CELEX: 52000PC0275
Language: fi
Date: 2000-05-10
Title: Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta

Avis juridique important

|

52000PC0275

Ehdotus: Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta  /* KOM/2000/0275 lopull. - COD 2000/0115 */  

Virallinen lehti nro 029 E , 30/01/2001 s. 0011 - 00111

Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta(komission esittämä)PERUSTELUTJohdantoVuonna 1996 komissio julkaisi vihreän kirjan "Julkiset hankinnat Euroopan unionissa: tulevaisuuden kysymyksiä" [1], johon saatiin lähes 300 kommenttia talouselämän edustajilta, jäsenvaltioilta ja instituutioilta.[1]  KOM (96) 583 lopullinen, 27.11.1996.Analysoituaan nämä vastaukset komissio esitti toimintansa tulevaisuudennäkymät tiedonannossa "Julkiset hankinnat Euroopan unionissa" [2]. Vihreän kirjan myötä käynnistyneen keskustelun pääasiallisena aiheena on tarve yksinkertaistaa oikeudellista kehystä ja mukauttaa se sähköisten välineiden aikakauteen, kuitenkin siten, että perusrakenteen tasapaino säilytetään. Komissio on tunnustanut tarpeen yksinkertaistaa nykyistä oikeudellista kehystä siten, että epäselviä tai monimutkaisia säännöksiä selvennetään lainsäädännöllisin muutoksin tapauksissa, joissa syntyneitä ongelmia ei voida ratkaista tulkinnan avulla. [3]Lisäksi komissio on ilmoittanut kolmen "perinteisen" direktiivin kodifioinnista ja yhdistämiseksi yhdeksi ainoaksi säädökseksi.[2]  KOM (98) 143 lopullinen, 11.3.1998.[3]  Kohta 2.1.1.Tällä ehdotuksella vastataan näihin tavoitteisiin.Komissio on ilmoittanut ehdotuksesta vuoden 2000 työohjelmassaan [4]. Ehdotus kuuluu komission yksinomaiseen toimivaltaan, kun on kyse sisämarkkinoiden toteuttamiseksi tehtyjen päätösten uudelleen laatimisesta, ja se perustuu EY:n perustamissopimuksen 95 artiklaan. Lisäksi se vastaa Lissabonissa kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiä, joissa vaaditaan talousuudistuksia sisämarkkinoiden toteuttamiseksi ja saamiseksi täysin toimintakuntoisiksi.[4]  KOM (2000) 155, 9.2.2000.Ehdotuksen esittämisen helpottamiseksi ehdotetut muutokset jaetaan kahteen osaan:- direktiivin yksinkertaistaminen- oikeudellisen kehyksen muutokset.Perustelujen jälkeen tarkastellaan artikloja.I. Yksinkertaistaminen - direktiivin uudelleen laatiminen ja selkeyttäminen1.1. Vihreästä kirjasta "Julkiset hankinnat Euroopan unionissa: tulevaisuuden kysymyksiä" [5] käydyn keskustelun seurauksena ja huolehtiessaan tehtävästään perustamissopimuksen vartijana komissio on todennut joitakin epäjohdonmukaisuuksia kolmen "perinteisen" direktiivin välillä, joita ovat julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu  direktiivi 92/50/ETY [6], julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteen- sovittamisesta annettu direktiivi 93/36/ETY [7] ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettu direktiivi 93/37/ETY [8]. Näitä epäjohdonmukaisuuksia ei voida perustella millään erityisominaisuuksilla, joten ne on poistettava. Nämä pyrkimykset ovat osa       komission halua selkeyttää lainsäädäntöä, minkä se ilmaisi tiedonannossaan käyttöoikeussopimuksista yhteisön oikeudessa [9], joka ei rajoita mahdollisen lainsäädäntöesityksen antamista erityisesti käyttöoikeussopimuksista.[5]  KOM(96) 583 lopullinen, 27.11.1996.[6]  EYVL L 209, 24.7.1992 sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52/EY, 13.10.1997  (EYVL L 328, 28.11.1997).[7]  EYVL L 199, 9.8.1993 sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52/EY, 13.10.1997  (EYVL L 328, 28.11.1997).[8]  EYVL L 199, 9.8.1993 sellaisena kuin se on muutettuna direktiivillä 97/52/EY, 13.10.1997  (EYVL L 328, 28.11.1997).[9]  Komission tulkitseva tiedonanto käyttöoikeussopimuksista (konsessio) yhteisön oikeudessa  (2000/C 121/02), EYVL C 121, 29.4.2000, s. 2.Säädösten yhdenmukaistamiseksi ehdotuksessa saatetaan myös joskus koskemaan kaikkia hankintasopimuksia sellaiset säännökset, jotka eivät erityisestä syystä nykyisin koske kuin tiettyjä hankintasopimuksia (katso esimerkiksi 3 artikla). Lisäksi direktiivien ymmärtäminen ja niiden soveltaminen helpottuu, kun nykyisiä direktiivejä järjestetään uudelleen muuttamatta kuitenkaan niistä johtuvia oikeudellisia velvoitteita.Ehdotettu yksinkertaistaminen käsittää siis epäjohdonmukaisuuksien poistamisen ja nykyisten säädösten uudelleen ryhmittelyn. [10][10]  Tiedonannon 2.1.3 kohta (KOM (1998) 143 lopullinen).1.2. Tässä ehdotuksessa tavaroita, rakennusurakoita ja palveluja koskevat hankintasopimukset on sisällytetty yhteen ainoaan säädökseen. Näin voidaan samaan aikaan muuttaa ja yksinkertaistaa "perinteisiä" direktiivejä sekä yhdistää ne yhdeksi säädökseksi. Toisaalta tämä lähestymistapa helpottaa yhdenmukaisuuden säilyttämistä lainsäädäntömenettelyn aikana ja toisaalta se tarjoaa myös todellisia etuja käyttäjille. Jos direktiivit on saatettava osaksi kansallisia lainsäädäntöjä, sekä taloudelliset toimijat että hankintaviranomaiset viittaavat usein direktiivien säännöksiin, erityisesti kansallisten säädöksen tulkinnassa. Sen sijaan, että viitataan suurelta osin samoja asioita käsitteleviin erillisiin säädöksiin, joissa on 35 artiklaa (tavaranhankinnat), 37 artiklaa (rakennusurakat) ja  45 artiklaa (palveluhankinnat), käytettävissä on yksi ainoa rakenteellisesti selkeä säädös, jossa on  82 artiklaa. Artiklojen vähentäminen on mahdollista näissä kolmessa direktiivissä olevien täysin samanlaisten säännösten ansiosta.Alueiden komitea on antanut lausunnossaan [11] vuoden 1998 tiedonannosta tällaiselle ehdotukselle täyden tukensa ja todennut, että paikallisten ja alueellisten viranomaisten työ helpottuu huomattavasti.[11]  Alueiden komitea 108/98 lopullinen, 16. ja 17.9.1998.Monet jäsenvaltiot ovat lisäksi ottaneet kansallisella tasolla saman lähestymistavan käyttöön ja saattaneet direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä yhtenä ainoana säädöksenä.Joka tapauksessa kolmen direktiivin yhdistäminen yhdeksi ei sinänsä sisällä velvoitteita niiden saattamiseksi osaksi kansallista lainsäädäntöä.1.3. Rakenteen osalta ehdotetun direktiivin säännökset on ryhmitelty uudelleen kuuteen osastoon, jotka ovat määritelmät, julkisiin hankintasopimuksiin sovellettavat erityissäännökset, yksin- tai erityisoikeuksien myöntäminen, palvelujen alan suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännöt, säännöt käyttöoikeuksien alalla ja loppusäännökset. Säännöksiä on näissä osastoissa ja varsinkin toisessa osastossa olevien julkisiin hankintoihin sovellettavien erityissäännösten osalta ryhmitelty uudelleen siten, että ne noudattavat loogisesti hankintamenettelyn kulkua alkaen periaatteista ja soveltamisalasta. Direktiiviin on lisätty lukuja ja jaksoja, jotta sitä olisi helpompi lukea. Lisäksi jokaisen luvun ja jakson sekä artiklan alkuun on lisätty otsikko, joka nopeuttaa etsittävien säännösten hakua.1.4. Muilla huomattavammilla muutoksilla pyritään myös yksinkertaistamiseen, erityisesti kynnysarvojen yksinkertaistamiseen. Muutokset on selostettu yksityiskohtaisesti näiden perustelujen toisessa osassa.II. Sisältömuutokset1. Johdanto1.1. Tietoyhteiskunnan syntyminen, valtion asteittainen vetäytyminen tietyistä taloudellisista toiminnoista ja tiukentunut budjettikuri ovat saaneet komission ehdottamaan muutoksia nykyiseen oikeudelliseen kehykseen. Muutosten päämäärä on kolmiosainen: uudenaikaistaminen, yksinkertaistaminen ja joustavuus; nykyaikaistamisessa otetaan huomioon uudet tekniikat ja taloudellisen ympäristön muutokset, yksinkertaistamisella kevennetään joskus liian yksityiskohtaisia ja monimutkaisia sääntöjä ja joustavuudella vastataan kritiikkiin liian jäykistä menettelyistä, jotka eivät enää vastaa ostajina toimivien viranomaisten tarpeisiin.1.2. Komission on nimennyt seitsemän aihealuetta, joilla on syytä ehdottaa huomattavia muutoksia.Ne ovat:- sähköisten hankintamekanismien käyttöönotto ja niiden vaikutukset tarjousmenettelyyn kuluvan ajan lyhenemiseen (2 kohta)- uuden vaihtoehdon käyttöönotto neuvottelumenettelyssä, jonka avulla hankintaviranomaiset ja eri ehdokkaat voivat käydä erityisen monitahoisissa hankinnoissa "vuoropuhelua" siten, että samalla taataan kilpailuttaminen ja yhdenvertainen kohtelu (3 kohta)- julkisille hankintayksiköille annetaan mahdollisuus tehdä puitesopimuksia, joiden kaikkia ehtoja ei ole vielä vahvistettu ja joiden perusteella hankintasopimuksia voidaan tehdä tarvitsematta soveltaa jokaiseen direktiivin kaikkia velvoitteita (4 kohta)- teknisiä erittelyjä koskevien säännösten selkeyttäminen, jolla taataan todellinen kilpailu saamalla mahdollisimman suuri joukko tarjoajia ja eritoten innovatiivisia yrityksiä osallistumaan (5 kohta)- sopimuksen tekoperusteita ja valintaperusteita koskevien säännösten vahvistaminen  (6 kohta)- kynnysarvojen yksinkertaistaminen (7 kohta).- yhteisen hankintasanaston käyttöönotto (8 kohta).Koska komissio on ehdottanut muutoksia vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamista annettuun julkisten palvelujen direktiiviin 93/38/ETY [12] ja erityisesti sen soveltamisalaa koskevia muutoksia tiettyjen alojen asteittaisen vapauttamisen takia, olisi lisäksi muutettava myös "klassisten" direktiivien tiettyjä säännöksiä (9 kohta).[12]  EYVL L 199, 9.8.1993 sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä toukokuuta 1994 annetulla direktiivillä 94/22/EY (EYVL L 164, 30.6.1994) ja 16 päivänä helmikuuta 1998 annetulla  direktiivillä 98/4/EY (EYVL L 101, 1.4.1998).Lisäksi tämän direktiivin säännöksillä on tarkoitus helpottaa perustamissopimuksen määräysten ja periaatteiden täytäntöönpanoa. Direktiivin noudattamatta jättämistä voidaan joissakin tapauksissa pitää perustamissopimuksen määräysten ja periaatteiden rikkomisena.2. Sähköisten ostomekanismien käyttöönotto2.1. Uusien tieto- ja viestintätekniikkojen kehittyminen tarjoaa lupaavia mahdollisuuksia tehokkuuden ja avoimuuden lisäämiseksi sekä julkisten hankintojen avaamiseksi. Euroopan unionin julkisista hankinnoista 11 päivänä maaliskuuta 1998 antamassaan tiedonannossa komissio asetti itselleen erityisen kunnianhimoisen tavoitteen: 25 prosenttia kaikista tehdyistä hankintasopimuksista tehdään sähköisessä muodossa ennen vuoden 2003 loppua. Tätä varten komissio on kutsunut kaikkia asiasta kiinnostuneita toimijoita kehittämään tällaista järjestelmää.Tätä suuntausta tuetaan monissa, mm. Euroopan parlamentilta ja alueiden komitealta tulleissa panoksissa ja reaktioissa.Se näkyy myös Lissabonissa 23 ja 24 päivänä maaliskuuta 2000 kokoontuneen Eurooppa-neuvoston päätelmissä, joissa se pyytää komissiota, neuvostoa ja jäsenvaltioita "toteuttamaan tarvittavat toimet sen varmistamiseksi, että yhteisön hankinnat ja julkiset hankinnat voidaan tehdä sähköisesti  vuoteen 2003 mennessä" [13].[13]  Katso päätelmien 17 kohdan neljäs luetelmakohta.Julkisia hankintoja koskevassa nykyisessä lainsäädännössä tarjous on tietyin edellytyksin mahdollista jättää sähköisesti. On kuitenkin menettelyjä, joissa sähköisten viestinten käyttämistä ei mainita (esim. ilmoitusten toimittamisessa) tai se ei ole luvallista (esim. nopeutetussa menettelyssä).Lisäksi tämä mahdollisuus on nykytilanteessa jätetty jäsenvaltioille, joilla on valtuudet sallia muidenkin tapojen käyttämisen kuin suoran tai postitse lähettämisen. Ehdotuksella pyritään sallimaan se, että tulevaisuudessa jokainen yksikkö voi päättää sähköisten tapojen käyttämisestä ja muiden tapojen poissulkemisesta.2.2. Saatetaan esittää epäilyjä, että jotkin yritykset voivat joutua näin syrjään sähköisessä muodossa tehdyistä julkisista hankinnoista, koska niiden tietotekniikan taso ei ole riittävä, mutta tämän tilanteen on määrä kehittyä nopeasti. Näin ollen siirtymäkausi, jonka aikana olisi samanaikaisesti käytettävä perinteisiä tapoja, ei näytä tarpeelliselta, varsinkin kun yrityksillä on tosiasiassa tämän ehdotuksen hyväksymiseen ja täytäntöönpanoon kuluvasta ajasta johtuva siirtymäkausi.Sähköisten tapojen käytön salliminen julkisten hankintojen alalla edellyttää muun muassa sitä, että niiden käyttö viestinnässä ja tiedonvaihdossa saa yhtäläisen aseman perinteisempien tapojen kanssa, jotta sähköisten tapojen käytön lisääntymistä tulevaisuudessa edistettäisiin.2.3. Sähköisten hankintajärjestelmien pitäisi tuottaa merkittävää ajansäästöä menettelyn kulussa. Sähköisessä muodossa lähettämisellä voidaan lyhentää virallisten julkaisujen toimistoon toimittamisessa ja virallisessa lehdessä julkaisemisessa tällä hetkellä tarvittavaa 12 päivän aikaa, lukuun ottamatta nopeutettuja menettelyjä.Julkaisemiseen kuluvaa enimmäisaikaa voidaan näin lyhentää 12 päivästä 5 päivään.2.4. Sähköisen keinojen käyttöönotto on myös tuonut esiin ongelman, joka voi johtua sellaisten lakien antamisesta, joissa määrätään tiettyjen tekniikoiden, kuten TED-tietopankin, käyttämisestä.Koska käytetyt tekniikat kehittyvät nopeasti, tällainen nimenomainen viittaus lainsäädäntöön edellyttää säännöllistä ajan tasalle saattamista. Näiden lainsäädännön soveltamisessa esiintyvien ongelmien poistamiseksi tässä ehdotuksessa ei enää ole mainintaa mistään tietyistä julkaisemiskeinoista direktiivin tekstissä. Säännökset julkaisemista koskevista yksityiskohtaisemmista teknisistä erittelyistä on ryhmitelty uudelleen uuteen liitteeseen (liite VIII).Jotta näitä säännöksiä voitaisiin mukauttaa nopeammin tekniseen kehitykseen, ehdotetaan, että toimivalta muuttaa tätä liitettä sen mukauttamiseksi tekniseen kehitykseen annettaisiin komissiolle, jota avustaisi 76 artiklan komitea.3. Hankintaviranomaisen ja ehdokkaiden välisen vuoropuhelun mahdollistavan uuden joustavuuden käyttöönotto3.1. Edellä mainitussa tiedonannossaan [14] komissio toteaa, että "poikkeuksellisen monitahoisilla ja jatkuvasti kehittyvillä markkinoilla, kuten korkean teknologian aloilla, toimivat ostajat tuntevat tarpeensa, mutta eivät etukäteen tiedä, mikä on heille paras tekninen ratkaisu. Sen vuoksi kyseisissä tapauksissa on tarpeen keskustella sopimuksesta ja neuvotella ostajien ja tavarantoimittajien kesken. Mutta "perinteisissä" direktiiveissä (93/36/ETY tavaranhankinnat, 93/37/ETY rakennusurakat ja 92/50/ETY palvelut) säädetyt yleisesti sovellettavat menettelytavat jättävät vain hyvin pienen mahdollisuuden vuoropuhelulle tarjouskilpailun aikana, minkä vuoksi niitä pidetään liian jäykkinä tämänlaisissa tilanteissa."[14]  Katso alaviite 2.3.2. On huomattava, että yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön nojalla tällainen vuoropuhelu ei ole sallittua nykyisissä avoimissa ja rajoitetuissa menettelyissä. Lisäksi nykyisten säännökset sellaisen neuvottelumenettelyn käytöstä, johon liittyy ennakkoilmoituksen julkaiseminen, koskevat vain poikkeustilanteita, ja niitä on yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan tulkittava tiukasti. Nykyiset säännöt eivät näin ollen anna tätä mahdollisuutta.3.3. Jotkut hankinnat voivat olla erityisen monitahoisia; hankintaviranomaiset eivät pysty puolueettomasti määrittämään, mitkä ratkaisut - olivat ne sitten teknisiä, oikeudellisia tai taloudellisia - täyttäisivät parhaiten niiden tarpeet. Hankintaviranomaiset voivat myös haluta, että innovatiiviset ratkaisut sallitaan, tai ne voivat olla puolueettomasti kykenemättömiä arvioimaan, millaisia teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja sopimus voi tarjota. Näin on esimerkiksi siinä tapauksessa, että hankintaviranomainen ei puolueettomasti pysty arvioimaan etukäteen, tarkoittaako taloudellisesti edullisin ratkaisu viranomaisten rahoitusta, riskinjakomallia vai täysin yksityisen sektorin hallinnoimaa ratkaisua.Alueiden komitea on nimennyt lausunnossaan esimerkkinä myös terveydenhuollon alan hankintasopimukset (kirurgiset laitteet, kuvantaminen).3.4. Hankintaviranomaisilla on tietenkin tällaisissa tilanteissa tiettyjä keinoja käytössään; ne voivat nykyisten direktiivien nojalla käydä "teknistä vuoropuhelua", jota seuraa "tavanomainen" tarjouskilpailumenettely, tai tehdä palveluhankintaa koskevan sopimuksen, jota seuraa tavaranhankintaa koskeva sopimus, taikka järjestää suunnittelukilpailun, jota seuraa palvelu- tai tavaranhankintaa tai rakennusurakkaa koskevan sopimuksen tekeminen. Nämä mahdollisuudet eivät kuitenkaan aina riitä, kuten vihreää kirjaa [15] seuranneessa keskustelussa todettiin ja kuten Euroopan parlamentti korosti direktiivin 97/52/EY [16] ja 98/4/EY [17] hyväksymismenettelyn aikana. Teknisen vuoropuhelun vaihtoehdossa yritys, joka auttaa hankintaviranomaista määrittämään erittelyt käymällä "teknistä vuoropuhelua" sen kanssa, ei voi osallistua näihin erittelyihin perustuvaan tarjouskilpailumenettelyn jatkoon sikäli, kuin tämä olisi terveen kilpailun vastaista, kuten  direktiivin 97/52/EY johdanto-osan 10 perustelukappaleessa [18] todetaan. Jaettujen markkinoiden vaihtoehdossa (tutkimussopimus tai suunnittelukilpailu) sama yritys ei myöskään saa sekä suunnitella että toteuttaa hanketta.[15]  Katso alaviite 1.[16]  Julkisia palveluhankintoja, julkisia tavaranhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettujen direktiivien 92/50/ETY, 93/36/ETY ja 93/37/ETY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1997 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston  direktiivi 97/52/EY,  EYVL L 328, 28.11.1997.[17]  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/4/EY, annettu 16 päivänä helmikuuta 1998, vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annetun direktiivin 93/38/ETY muuttamisesta, EYVL L 101, 1.4.1998.[18]  "hankintaviranomaiset saavat pyytää tai ottaa yritykseltä neuvoja, joita voitaisiin käyttää eritelmien laatimiseen tietyssä hankinnassa ainoastaan edellyttäen, että näillä neuvoilla ei aiheuteta kilpailun rajoittumista".3.5. Kyseenalaistamatta olemassa olevia mahdollisuuksia näyttää tarpeellista ottaa käyttöön säännöksiä, jotka mahdollistavat vuoropuhelun käymisen yhdessä ainoassa tarjouskilpailumenettelyssä, joka johtaa hankintasopimuksen toteutumiseen; siinä olisi oltava vaihe, jonka aikana erittelyt laadittaisiin valittujen osanottajien kanssa käytävän neuvottelun perusteella, minkä jälkeen neuvotteluun osallistuneet jättäisivät tarjouksen, ja lopulta sopimus myönnettäisiin parhaan tarjouksen tekijälle.3.6. Yksityiskohtaisten sääntöjen valinnassa osalta poikkeaa komission tiedonannossaan tekemistä johtopäätöksistä. Komissio oli sitoutunut muuttamaan nykyisiä direktiivejä, "millä saataisiin aikaan menettelyjen suurempi joustavuus ja jotta niiden aikana käytävät neuvottelut eivät enää olisi poikkeuksellisia. Komissio ehdottaa "avoimen" ja "rajoitetun" menettelyn lisäksi uutta yleisesti sovellettavaa menettelytapaa, "kilpailevaa neuvottelumenettelyä", jolla korvattaisiin nykyinen neuvottelumenettely, johon sisältyy ilmoituksen julkaiseminen. Edellytykset, joiden puitteissa hankintaviranomaiset voivat käyttää kyseistä menettelytapaa, sekä menettelyn kulku on tarkennettava ottaen erityisesti huomioon avoimuuden ja yhdenvertaisuuden periaatteet."Toteutettujen kuulemisten tuloksena onkin katsottu sopivammaksi olla ottamatta käyttöön täysin uutta menettelyä; neuvottelumenettelyä, johon liittyy ennakkoilmoitus, laajennetaan säännöissä koskemaan näitä tapauksia. Näin vältetään menettelyjen lisääntyminen.3.7. Koska on olemassa riski yhden ehdokkaan suosimisesta, yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden yleiset periaatteet voidaan säilyttää ainoastaan siten, että vuoropuhelun kululla on asianmukaiset puitteet aina hankintasopimuksen myöntämiseen asti.3.8. Tässä uudessa vaihtoehdossa neuvottelumenettely sujuisi käytännössä seuraavalla tavalla:Hankintaviranomainen julkaisee ilmoituksen, jossa kiinnostuneita pyydetään osallistumaan ja jossa se määrittelee tavoitteet, jotka se haluaa saavuttaa. Se ilmoittaa myös laadulliset valintaperusteet ja sopimuksen tekoperusteet. Nämä perusteet pysyvät muuttumattomina koko menettelyn ajan.Hankintaviranomaisella on tämän jälkeen kaksi mahdollisuutta: se voia) joko päättää, että se haluaa saada ainoastaan ehdokkaiden henkilökohtaista asemaa sekä niiden teknistä, taloudellista ja rahoituksellista suorituskykyä koskevat asiakirjat. Laadullisten valintaperusteiden on oltava asianmukaiset ja suhteessa kyseessä olevan sopimuksen kohteeseen.b) tai päättää, että asiakirjoihin on liitettävä "ratkaisuluonnos" eli alustava ilmaisu siitä, minkätyyppistä ratkaisua ehdokas aikoo ehdottaa hankintaviranomaisen tarpeiden ja vaatimusten täyttämiseksi. Ehdokkailta voidaan myös pyytää arviota ratkaisuluonnoksen toteuttamisen aiheuttamista kustannuksista.Hankintaviranomaisen on ilmoituksessa mainittava, onko se valinnut vaihtoehdon a vai b.Saatuaan ehdokkuushakemukset hankintaviranomainen valitsee neuvotteluun osallistujat. Valinta tehdään etukäteen vahvistettuja laadullisia valintaperusteita noudattaen (taloudellinen, tekninen ja rahoituksellinen suorituskyky sen jälkeen, kun ehdokkaan henkilökohtaista asemaa koskevat tiedot on tarkistettu tavanomaiseen tapaan).Seuraava valinnainen vaihe on mahdollinen: valittuaan ehdokkaat laatuun perustuvassa valintamenettelyssä senkaltaisten tietojen perusteella kuin edellä kohdassa a on mainittu hankintaviranomainen voi pyytää ehdokkaita esittämään "ratkaisuluonnoksen", joka muodostaa tulevan neuvottelujen perustan.Kaikissa tapauksissa hankintaviranomainen siis kuulee valittuja osanottajia tarkastellakseen, millä tavalla sen tarpeet voidaan parhaiten tyydyttää. Jotta toimialan ilmaisema aiheellinen huoli ideoiden anastamisesta voitaisiin ottaa huomioon, on täsmennetty, että hankintaviranomainen ei paljasta näissä kuulemisissa kellekään ehdokkaalle toisen ehdokkaan esittämiä ratkaisuja eikä mitään muuta luottamuksellista tietoa.Heti neuvottelun jälkeen hankintaviranomainen päättää lopullisista teknisistä eritelmistä valitsemalla joko yhden osanottajien esittämistä ratkaisuista tai useamman esitetyn ratkaisun yhdistelmän. On lisäksi itsestään selvää, että hankintaviranomaisen on näin tehdessään noudatettava teollis- ja tekijänoikeuksien suojasta annettua lainsäädäntöä.Kun tähän vaiheeseen on päästy, hankintaviranomainen pyytää osanottajia jättämään tarjouksen. Hankintaviranomaisen on pyydettävä tarjoukset vähintään kolmelta neuvottelun osanottajalta, edellyttäen, että laadulliset valintaperusteet täyttäviä ehdokkaita on tarpeeksi. Määrän mahdollinen rajaaminen on tehtävä laadullisia valintaperusteita noudattaen.Tarjouksia tarkastellaan sopimuksen myöntämisperusteita noudattaen, ja sopimus tehdään ilman neuvottelumahdollisuutta.4. Joustavampien hankintatekniikoiden käyttöönotto puitesopimusten avulla4.1. Edellä (2.1.2.3 kohdassa) mainitussa tiedonannossaan komissio on ilmaissut tarpeen muuttaa direktiivejä sellaisten hankintatekniikoiden käytön mahdollistamiseksi, joiden avulla ostajat hyötyvät tuotteiden ja hintojen kehittymisestä. Komissio totesi, että jatkuvasti kehittyvillä markkinoilla, kuten tietotekniikan alan tuotteiden ja palvelujen markkinoilla, on vaikea perustella taloudelliselta kannalta, miksi julkisten hankintayksiköiden pitäisi sitoutua kiinteisiin hintoihin ja ehtoihin. Julkisilla ostajilla on yhä enemmän tarve tehdä pitkän ajan ostoja. Sen vuoksi kyseisen tyyppisten hankintojen on oltava riittävän joustavia olennaisilta kohdiltaan. Puitesopimukset vastaavat tähän vaatimukseen.Puitesopimukset eivät ole direktiiveissä tarkoitettuja julkisia hankintoja koskevia sopimuksia; ne eivät ole sopimuksia siltä osin, että kaikkia ehtoja ei ole vahvistettu eikä niitä voi siis toteuttaa sopimuksen tapaan.Sitä vastoin sopimukset, joissa on mukana useita taloudellisia toimijoita, kuten laajalti käytössä olevat tilaukseen perustuvat sopimukset, ovat direktiivien tarkoittamia julkisia hankintoja koskevia sopimuksia (katso 1 artiklan 12 kohta); ne on tehtävä direktiivien säännösten mukaisesti, jos ne ylittävät kynnysarvot.4.2. Puitesopimuksia käytetään toistuvissa hankinnoissa sellaisten taloudellisten toimijoiden valitsemiseksi, jotka tarpeen tullen pystyvät vastaamaan ostajan tarpeisiin.Tällainen hankintaviranomaisen ja taloudellisten toimijoiden välinen sopimusmuoto ei mahdollista tällä hetkellä sitä, että hankintaviranomaisen ei tarvitsisi noudattaa direktiivissä säädettyjä menettelyjä jokaisen tilauksen perusteella tehdyn hankintasopimuksen osalta, jos sopimuksen arvo ylittää kynnysarvot. Puitesopimusten lisääntyvä käytön takia komissio on mainitussa julkisia hankintoja koskevassa tiedonannossaan [19] todennut olevan tarpeellista, että tällaisiin sopimuksiin perustuvat hankinnat voitaisiin tietyin edellytyksin vapauttaa direktiivissä säädettyjen tavanomaisten menettelyjen soveltamisesta. Puitesopimusten avulla hankintoja voidaan tehdä paremmissa olosuhteissa tiettyjen tuotteiden ja palvelujen markkinoilla tapahtuva jatkuva kehitys huomioon ottaen ja sen lisäksi vältetään menettelyjen toistaminen jokaisessa toistuvassa hankinnassa.[19]  Katso alaviite 2.Näin hankintaviranomaisten ei tarvitsisi soveltaa direktiivissä säädettyjä tavanomaisia menettelyjä jokaiseen puitesopimuksen perusteella tehtyyn hankintaan.4.3. Tämän mahdollisuuden käyttämisellä on kaksi ehtoa:- itse puitesopimus on tehtävä direktiivin mukaisesti. Toisin sanoen hankintaviranomaisen, joka haluaa hyödyntää tätä mahdollisuutta, on julkaistava ilmoitus, sovellettava laadullisia valintaperusteita direktiivin mukaisesti ja tehtävä puitesopimus - useiden tarjoajien kanssa - etukäteen ilmoitettuja objektiivisia perusteita noudattaen.- puitesopimukseen perustuvat hankintasopimukset on tehtävä sellaisten säännösten mukaisesti, joiden tarkoituksena on taata yhdenvertaisen kohtelun toteutuminen tarjoajan valinnassa. Näistä säännöksistä on tehty uusi artikla (32 artikla). Valinta tehdään sen jälkeen, kun puitesopimuksen sopimuspuolina oleville taloudellisille toimijoille on esitetty tarjouskilpailukutsu.4.4. Kun hankintaviranomaisen on suoritettava hankinta, se kuulee niitä puitesopimuksen osapuolina olevia taloudellisia toimijoita, jotka pystyvät vastaamaan sen tarpeisiin; taloudelliset toimijat jättävät täsmälliset tarjoukset, joiden mukaan alkuperäinen tarjous voidaan mukauttaa markkinoilla tapahtuneisiin muutoksiin, kuten tekniikan vanhentumiseen tai merkittäviin hintojen muutoksiin.4.5. Tarjoajien yhdenvertaisen kohtelun takaavat säännökset ovat puitteina yksityiskohtaisille säännöille.4.6. Puitesopimukset eivät sulje markkinoita kilpailulta eivätkä uusilta markkinoille tulijoilta. Hankintaviranomaiset ovat edelleen vapaita käynnistämään uuden menettelyn julkista hankintaa koskevan sopimuksen tekemiseksi, jos ne haluavat saada hankinnalleen paremmat ehdot. On syytä lisäksi painottaa, että mikään ei estä tällä hetkellä hankintaviranomaisia tekemästä sopimusta yhden taloudellisen toimijan kanssa useiksi vuosiksi.Näin ollen hankintaviranomaisen voi kannattaa käyttää puitesopimusta niiden henkisten suoritteiden osalta, joita se tarvitsee määrättynä aikana (esimerkiksi tekninen apu), mutta joista se ei tiedä milloin niitä tarvitaan eikä sitä, kuinka laaja suoritettava tehtävä on. Tarpeen ilmetessä hankintaviranomainen kuulee yksinkertaistetulla menettelyllä kaikkia puitesopimuksen sopimuspuolia ja voi myöntää hankintasopimuksen parhaan tarjouksen tehneelle.Lisäksi ehdotus sisältää kilpailulle aiheutuvia haittoja koskevan lausekkeen (mm. yhteisymmärrykseen perustuvien järjestelyjen riski), ja todellisen kilpailun takaamiseksi puitesopimusten kesto rajataan periaatteessa kolmeen vuoteen.On itsestään selvää, että tällainen hankintatekniikka ei vaikuta perustamissopimuksen kilpailua koskevien sääntöjen soveltamiseen.5. Tekniset erittelyt5.1. Tällä hetkellä teknisiin erittelyihin [20] sovellettavien säännösten tavoitteena on velvoittaa julkisen sektorin ostajat käyttämään tiettyjä tyhjentävästi lueteltuja asiakirjoja teknisten erittelyjen määrittelemisessä tarkoituksena välttää jonkun taloudellisen toimijan tai kansallisen tuotannon suosiminen. Näiden asiakirjojen ominaisuuksiin kuuluu, että ne ovat toisaalta tunnettuja, avoimia ja kaikkien saatavilla ja toisaalta mahdollisuuksien mukaan Euroopan tai kansainvälisellä tasolla yhdenmukaistettuja erittelyjä. Näitä asiakirjoja ovat ensinnäkin standardi, mieluiten eurooppalainen, kansainvälinen tai viime kädessä kansallinen standardi. Muita alakohtaisempia asiakirjoja (eritoten rakennusalan tuotteiden osalta eurooppalainen tekninen hyväksyntä, kuten direktiivissä 89/106/ETY säädetään) on myös hyväksytty mahdollisiksi viiteasiakirjoiksi.[20]  Julkisia tavarahankintoja (93/36/ETY), julkisia rakennusurakoita (93/37/ETY) ja julkisia palveluhankintoja (92/50/ETY) koskevissa direktiiveissä on vastaavia säännöksiä yhteisistä teknisistä määräyksistä. "Julkisten palvelujen" direktiivi (93/38/ETY) sisältää olennaisilta osin vastaavia säännöksiä.Direktiivien näiden säännösten soveltaminen on johtanut joissakin tapauksissa tilanteeseen, jossa standardia on pidetty tosiasiallisesti pakollisena asiakirjana; näiden säännösten voidaan näin ollen nähdä rajoittavan ostajan valintaa standardin mukaisia tuotteita hankittaessa.Tällainen tulkinta ei ole käsitteen "viite" mukainen, sillä sen mukaan muita ratkaisuja voidaan verrata standardin tarjoamaan ratkaisuun. Lisäksi se johtaa standardoitujen teknisten ratkaisujen suosimiseen muiden ratkaisujen ja uusien tekniikoiden kustannuksella. Joillakin aloilla tuttu nopea tekninen vanhentuminen yhdessä sen tulkinnan kanssa, että standardi on tosiasiallisesti pakollinen, on erityisen vahingollista, sillä standardi on jo luonteensa mukaisesti teknistä kehitystä jäljessä (esimerkkinä tietotekniikka).5.2. Näissä olosuhteissa näyttää tarpeelliselta yksinkertaistaa näitä säännöksiä, toisaalta selkiyttämällä viittausta koskevan velvoitteen laajuutta ja toisaalta rajoittamalla erityissäännöksiin viittaamista sellaisilla aloilla kuin televiestintä ja rakentaminen, jotka lisäävät nykyisten asiakirjojen monimutkaisuutta. Nämä muutokset suosivat myös lähestymistapaa, jolla taataan todellinen kilpailu saamalla mahdollisimman suuri joukko tarjoajia ja eritoten innovatiivisia yrityksiä osallistumaan.Suunnitellut muutokset koskevat kaikkia tavaroiden, rakennusurakoiden ja palvelujen hankintoja, jotka kuuluvat ns. "perinteisten" direktiivien että julkisten palvelujen direktiivin soveltamisalaan. Näin taataan myös säädösten samanlaisuus, joka tukee yksinkertaistamispyrkimyksiä. Näiden muutosten avulla julkiset hankintayksiköt voivat määritellä vaatimuksensa myös suorituskyvyn mukaan ja säilyttää samalla Euroopan laajuista standardointia koskevan säännöstön, sillä viittaaminen standardeihin on aina mahdollinen vaihtoehto.6. Sopimuksen myöntämisperusteita ja valintaperusteita koskevien säännösten vahvistaminen6.1. Sopimuksen myöntämisperusteita koskevissa nykyisissä säännöksissä (direktiivin 92/50/ETY  36 artiklan 2 kohdassa, direktiivin 93/36/ETY 26 artiklan 2 kohdassa ja direktiivin 93/37/ETY  30 artiklan 2 kohdassa) säädetään, että nämä perusteet on lueteltava ilmoituksessa hankintasopimuksesta tai tarjouseritelmässä "mahdollisuuksien mukaan" alenevassa järjestyksessä sen merkityksen mukaan, jonka hankintaviranomainen niille antaa.Tämä säännös ei ole kovinkaan sitova maininnan "alenevassa järjestyksessä" osalta. Siitä seuraavan velvoitteen soveltamisalan selkeyttäminen on siis tarpeellista.6.2 Lisäksi komission yksiköt ovat todenneet, että hankintaviranomaisilla on valitusten tutkinnassa kuten myös sopimuksen myöntämisperusteiden alenevaa tärkeysjärjestystä laadittaessa ja ilmoitettaessa edelleen huomattava harkintavara sopimuksen myöntämishetkellä. Kun hankintaviranomainen ilmoittaa pelkästään alenevan tärkeysjärjestyksen, sillä on edelleen mahdollisuus antaa arviointihetkellä perusteille tietty painotus ja näin ollen suhteellinen arvo, jota tarjoajat eivät tunne. Avoimuuden puutteen seurauksena voi olla se, että jotkut hankintaviranomaiset antava ennalta arvaamattoman merkityksen yhdelle tai useammalle perusteelle, jopa tarjousten avaamisen jälkeen, mikä suosii jotain niistä. Kahdesta perusteesta tärkeysjärjestys voi siis johtaa siihen, että ensimmäinen peruste voi saada 90 prosentin tai 51 prosentin suhteellisen arvon toiseen perusteeseen nähden. Koska puuttuu yleinen sääntö, joka velvoittaisi ilmoittamaan perusteiden suhteellisen painotuksen heti menettelyn alussa, hankintaviranomaisen lopullista valintaa on vaikea valvoa. On siis tunnustettava, että näiden yleisten sääntöjen puuttuessa tarjouskilpailumenettelyn kriittisessä vaiheessa hankintamenettelyn aikaisempia vaiheita sääntelevien sääntöjen hyöty menetetään. Kaikilla näillä säännöillä on tavoitteena taata tarjoajien oikeuksien ja eritoten yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden periaatteiden noudattaminen.Direktiiviä on näin ollen muutettava siten, että lisätään velvoite mainita ilmoituksessa hankintasopimuksesta tai tarjouseritelmässä kunkin perusteen suhteellinen painotus. Se voidaan ilmoittaa eri muodoissa (mm. prosentteina tai suhteellisena osuutena toisesta perusteesta), ja tietyn joustavuuden säilyttämiseksi se voidaan ilmaista myös suuruusluokkana, johon kullekin perusteelle annetun arvon on sijoituttava.6.3 Perusteiden suhteellista painotusta ei ole kuinkaan aina mahdollista ilmoittaa jo ilmoituksessa hankintasopimuksesta. Tämä voi olla erityisen vaikeaa monitahoisten hankintasopimusten tapauksessa.Säännöksissä on siis annettava mahdollisuus poiketa edellä mainitusta velvoitteesta.Toisaalta on syytä valvoa, että kaikki tarjoajat tuntevat painotuksen  tarjouksiaan valmistellessaan.Näin ollen on säädetty poikkeuksesta, joka sallii, että suhteellinen painotus ilmoitetaan viimeistään tarjouspyynnössä (rajoitetuissa ja neuvottelumenettelyissä) tai vuoropuhelukutsussa (monitahoisia hankintoja koskevissa neuvottelumenettelyissä). Muissa tapauksissa - avoimissa menettelyissä - se, että painotusta ei ilmoiteta heti menettelyn alussa, voi johtaa menettelyn mitätöimiseen.6.4. Tarjoajien valinnan osalta ehdotuksessa tarkennetaan lainsäädännöllisiä puitteita kahdelta osin:- Toisaalta ehdotuksessa lisätään keinoja järjestäytyneen rikollisuuden, lahjonnan ja petosten torjumiseksi ottamalla käyttöön velvoite, jonka mukaan hankintaviranomaisen on suljettava tarjouskilpailusta pois tarjoaja, joka on tuomittu lainvoimaisella tuomiolla järjestäytyneeseen rikollisuuteen, lahjontaan tai petokseen liittyvästä rikkomuksesta. Tämä ehdotus on seurausta Tampereen huippukokouksen päätelmistä, toimintasuunnitelmasta järjestäytyneen rikollisuuden ehkäisemiseksi ja komission vuonna 1997 unionin lahjonnantorjuntapolitiikasta antamasta tiedonannosta [21].[21]  KOM(97) 192 lopullinen, 21.5.1997.- Toisaalta rajoitetuissa ja neuvottelumenettelyissä otetaan käyttöön velvoite, että niiden ehdokkaiden lukumäärää, joilta pyydetään tarjous, saa rajoittaa ainoastaan etukäteen ilmoitettuja objektiivisia perusteita noudattamalla. Tämä korvaa nykyisissä säädöksissä olevan puutteen.7. KynnysarvotNykyisissä direktiiveissä säädetään erilaisista kynnysarvoista. Tiettyyn julkiseen hankintaan sovellettavaa kynnysarvoa i ole useinkaan helppoa määrittää.Direktiivin 92/50/ETY soveltamisalaan kuuluvissa julkisissa hankinnoissa sovelletaan seuraavia kynnysarvoja:- 200 000 euroa [22] seuraavien osalta: keskushallinnon viranomaisten ja muiden viranomaisten tekemät hankintasopimukset sekä liitteen I A 8. pääluokan palveluihin (tutkimus- ja kehittämispalveluihin) liittyvät hankintasopimukset, liitteen I A 5. pääluokassa lueteltuja tiettyjä telepalveluja koskevat sopimukset, kun CPC-nimikkeistön viitenumero on 7524, 7525 tai 7526. Tätä kynnysarvoa sovelletaan lisäksi kaikkiin liitteessä I B mainittuja palveluja koskeviin hankintasopimuksiin. sekä kaikkiin 3 artiklan 3 kohdan kattamiin hankintasopimuksiin eli niihin, joista rahoitetaan yli 50 prosenttia.[22]  Ilmaistu ecuina ennen euroon siirtymistä annetuissa direktiiveissä. Yksi ecu vastaa yhtä euroa.- 130 000 erityisnosto-oikeutta [23] vastaava määrä euroina (tällä hetkellä 139 312 euroa) on kynnysarvo, jota sovelletaan kaikkiin direktiivin 92/50/ETY liitteessä I lueteltujen valtion viranomaisten tekemiin hankintasopimuksiin sikäli kuin kyseinen hankintasopimus kuuluu muihin kuin edellä mainittuihin liitteen I A luokkiin (esimerkiksi 8. pääluokan tutkimus- ja kehittämispalvelut) ja 5. pääluokkaan, kun CPC-nimikkeistön viitenumero on  7524, 7525 tai 7526).[23]  Erityisnosto-oikeus on Kansainvälisen valuuttarahaston luoma viitevaluutta, jota käytetään julkisia hankintoja koskevissa sopimuksissa.- 200 000 erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina (tällä hetkellä 214 326 euroa) on kynnysarvo, jota sovelletaan sellaisille hankintaviranomaisille myönnettyihin palvelusopimuksiin, jotka eivät ole keskushallinnon viranomaisia, jos sopimukset koskevat liitteessä I A lueteltuja palveluja, muita kuin edellä lueteltuja (eli 8. pääluokan tutkimus- ja kehittämispalvelut sekä telepalvelut, joiden CPC-viite on 7524, 7525 tai 7526, ovat poissuljetut).Direktiivin 93/37/ETY soveltamisalaan kuuluviin rakennusurakoihin sovelletaan kahta eri kynnysarvoa: 5 000 000 ecun (nykyisin euron) kynnysarvoa sovelletaan käyttöoikeusurakoita koskeviin sopimuksiin ja 2 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan kuuluviin sopimuksiin eli sopimuksiin, joista rahoitetaan yli 50 prosenttia, ja kaikkiin muihin rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin sovelletaan kynnysarvoa, joka on 5 000 000 erityistä nosto-oikeutta vastaava määrä euroina - tällä hetkellä 5 358 153 euroa.Direktiivin 93/36/ETY nojalla tehtävissä tavaranhankintoja koskevissa sopimuksissa kynnysarvot ovat seuraavat:- 130 000 erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina (tällä hetkellä 139 312 euroa) on kynnysarvo, jota sovelletaan direktiivin liitteessä I lueteltujen keskushallinnon viranomaisten tekemiin tavaranhankintoja koskeviin sopimuksiin. maanpuolustusalalla tämä koskee kuitenkin ainoastaan direktiivin liitteessä II lueteltuja tuotteita.- 200 000 erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina (tällä hetkellä 214 326 euroa) on kynnysarvo, jota sovelletaan sellaisten hankintaviranomaisten, jotka eivät ole keskushallinnon viranomaisia, tekemiin tavaranhankintoja koskeviin sopimuksiin ja keskushallinnon viranomaisten maanpuolustusalalla tekemiin hankintasopimuksiin, jotka koskevat muita kuin direktiivin liitteessä II lueteltuja tuotteita.Edellä sanotun perusteella on selvää, että nykyiset kynnysarvot ovat kaikkea muuta kuin yksinkertaisia ja käyttäjäystävällisiä. Näitä kynnysarvoja on näin ollen yksinkertaistettava kiireellisesti vähentämällä kynnysarvojen määrää, poistamalla maininnat "erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina" ja ilmaisemalla kaikki kynnysarvot euroina niin, että ne ovat yhteensopivat yhteisön kansainvälisten velvoitteiden kanssa eli Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa [24] tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen kanssa. Koska kynnysarvot ilmaistaan tästä lähtien euroina, samalla on syytä:[24]  Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986-1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa 22 päivänä joulu- kuuta 1994 tehty neuvoston päätös 94/800/EY (EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1).- taata yhteisön kansainvälisten velvoitteiden noudattaminen noudattamalla julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa (GPA) olevia kynnysarvoja,- ja vahvistamalla kynnysarvot pyöristettyinä lukuina, jotka eivät siis ole vain erityisnosto-oikeuksina ilmaistujen kynnysarvojen vasta-arvoja.Tässä tarkoituksessa euroina ilmaistut kynnysarvot pyöristetään julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa (GPA) määrättyjä kynnysarvoja alempaan sataan tai kymmeneen tuhanteen euroon.Ehdotetut muutokset koskevat seuraavia kynnysarvoja:- 93/37/ETY: kaikkia sen soveltamisalaan kuuluvia hankintasopimuksia ja käyttöoikeussopimuksia koskee yksi ainoa kynnysarvo, 5 300 000 euroa,- 93/36/ETY ja 92/50/ETY: kaikkiin direktiivien soveltamisalaan kuuluviin hankintasopimuksiin ja suunnittelukilpailuihin sovelletaan kahta kynnysarvoa, 130 000 tai 200 000 euroa, sen mukaan, onko hankintaviranomainen keskushallinnon viranomainen vai ei.Siltä varalta, että euron ja erityisnosto-oikeuksien pariteetin muuttuminen aiheuttaisi sen, että euroina ilmaistut kynnysarvot olisivat julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa suuremmat kuin erityisnosto-oikeuksina ilmaistut, ehdotuksessa säädetään, että komissiolle annettaisiin valta mukauttaa euroina ilmaistut direktiivin kynnysarvot asianmukaisin menettelyin.8. Yhteinen hankintasanastoKomissio on antanut suosituksen yhteisen hankintasanaston (Common Procurement Vocabulary - CPV) käytöstä vuonna 1996 [25]. Tämä nimikkeistö on CPA- ja NACE-nimikkeistöjen kehittynyt ja paranneltu muoto siinä mielessä, että se sopii paremmin julkisten hankintojen alan erityisominaisuuksiin. CPV:tä on vuodesta 1996 käytetty järjestelmällisesti kaikissa Euroopan yhteisöjen virallisen lehden täydennysosassa direktiivin nojalla julkaistuissa ilmoituksissa hankintasopimusten kohteiden kuvaamista ja kaikille 11 viralliselle kielelle kääntämistä varten; siitä on myös tullut välttämätön hakuperuste hankintasopimusten valinnassa ja kuvaamisessa. CPV:tä tarkistettiin vuoden 1998 lopussa käytännön valossa ja käyttäjiltä (hankintaviranomaisilta ja potentiaalisilta tavarantoimittajilta) saatujen kommenttien pohjalta. Tästä lähtien on syytä ottaa täysi hyöty julkisia hankintoja erityisesti koskevan nimikkeistön olemassaolosta ja muuttaa eri nimikkeistöjen (CPC, NACE ja yhdistetty nimikkeistö) käyttöön liittyviä direktiivien säännöksiä korvaamalla ne CPV:llä, mutta huolehtimalla kuitenkin siitä, ettei direktiivien soveltamisalaa samalla muuteta (direktiivin 92/50/ETY liitteissä I A ja I B olevat palvelujen luokat). Pelkän CPV:n käyttö helpottaa tiedon jakelua ja saantia, mikä edistää avoimuutta ja julkisten hankintojen etenevää avautumista Euroopassa. Samanaikaisesti meneillään olevan direktiivien tarkistamisen kanssa on annettu CPV:tä koskeva Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusehdotus, jolla CPV hyväksytään muodollisesti julkisiin hankintoihin sovellettavaksi yhteisön nimikkeistöksi ja jolla sen ylläpito järjestetään (tarkistamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt).[25]  Yhteisen hankintasanaston (CPV) käytöstä julkisia hankintoja koskevien sopimusten kohteiden kuvaamiseksi 30 päivänä heinäkuuta 1996 annettu komission suositus 96/527/EY (EYVL L 222, 3.9.1996).9. Muutokset, jotka johtuvat televiestinnän alan sulkemisesta pois  direktiivin 93/38/ETY soveltamisalastaHankintaviranomaiset [26], jotka harjoittavat toimintaa teletoiminnan alalla, ovat nykyisin  direktiivin 93/38/ETY säännösten alaisia; näin ollen niiden tekemät hankinnat tällaisen toiminnan harjoittamiseksi eivät kuulu "perinteisten" direktiivien soveltamisalaan. Samanaikaisesti tämän ehdotuksen kanssa komission ehdottaa myös direktiivin 92/38/ETY laatimista uudelleen, yhtenä näkökohtana juuri teletoiminnan alan jättäminen sen soveltamisalan ulkopuolelle. Jos "perinteisiä" direktiivejä ei muuteta, direktiivin 93/38ETY korvaava uusi direktiiviehdotus johtaisi siihen, että hankintaviranomaiset joutuisivat jälleen noudattamaan "perinteisiä" direktiivejä teletoiminnan alalla harjoittamaansa toimintaan liittyvien hankintojen osalta. Olisi kuitenkin julkisia hankintoja koskevien direktiivien logiikan vastaista, jos julkiset viranomaiset, jotka nykytilanteessa - vaikkakin todellisen kilpailun puuttuessa teletoiminnan alalta - ovat direktiivin 93/38/ETY joustavampien säännösten alaisia, joutuisivat noudattamaan "perinteisten" direktiivien tiukempia sääntöjä, vaikka niillä on markkinoiden vapautumisen takia samat tuottavuusvaatimukset kuin yksityisillä yrityksillä, koska alalla on nyt alkanut todellinen kilpailu. "Perinteisiä" direktiivejä on siis ehdotettu muutettavan sen varmistamiseksi, että hankintaviranomaiset jätetään edelleen näiden direktiivien soveltamisalan ulkopuolelle niiden teletoiminnan alalla harjoittamaan toimintaan  liittyvien hankintojen osalta (katso tämän ehdotuksen 15 artikla).[26]  Eli valtio, alueelliset tai paikalliset viranomaiset, julkisoikeudelliset laitokset tai yhden tai useamman tällaisen viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamat yhteenliittymät. Katso  direktiivin 93/38/ETY 1 artiklan 1 kohta.III. Artikloiden tarkasteluKun tehdyt muutokset käsittävät uuden numeroinnin tai sen artiklan uuden numeroinnin, johon viitataan, näitä säännöksiä pidetään sisällöltään muuttumattomina. Tämä pätee myös muotoilun muutoksiin, jotka eivät vaikuta säännöksen sisältöön tai soveltamisalaan. Kun tehdyt muutokset ovat tällaisia, säännöksen ilmoitetaan säilyvän muuttumattomana. Rakenteen osalta tässä ehdotuksessa on myös sisällysluettelo, josta saa yleiskuvan asiakirjojen uudelleenjärjestelystä.Ensimmäinen osasto - Määritelmät ja yleiset periaatteet1 artikla - MääritelmätArtiklaan on koottu kaikki kolmessa nykyisessä direktiivissä olevat määritelmät.Artiklan 2 kohdan ensimmäistä, toista ja kolmatta alakohtaa muutetaan sen täsmentämiseksi, että julkisia palvelu- ja tavaranhankintoja ja rakennusurakoita koskevia käsitteitä sovelletaan myös useampien taloudellisten toimijoiden kanssa tehtäviin sopimuksiin.Julkisten palveluhankintojen määritelmässä tarkoitettujen palvelujen luonne täsmennetään viittaamalla liitteeseen I. Kyseessä on siis täsmennys sisältöä muuttamatta.Artiklan 3 kohta koskee erilaisia esimerkkitapauksia hankintasopimuksista, jotka sisältävät samalla kertaa tavaranhankintaa ja rakennusurakoita (ensimmäinen alakohta), tavaranhankintaa ja palveluhankintaa  (toinen alakohta) tai palveluhankintaa ja rakennusurakoita (kolmas alakohta).Näin ollen johdanto-osan 16 kappaleen nykyinen sisältö, sellaisena kuin yhteisöjen tuomioistuin on sen tulkinnut asiassa 331/92, Gestion Hotelera, 19.4.1994 antamassaan tuomiossa, lisätään direktiivin tekstiin. [27] Kyseessä on siis direktiivin soveltamisalan tarkennus.[27]  Tässä tuomioissa yhteisöjen tuomioistuin totesi, että direktiivin 71/305/ETY johdanto-osan  17 kappaleesta seuraa, että sopimusta voidaan pitää julkista rakennusurakkaa koskevana sopimuksena ainoastaan, jos sen kohteena on rakennustyön toteuttaminen ja jos nämä työt ovat luonteeltaan toissijaisia eivätkä ole julkisen rakennusurakan muodostava sopimuksen kohde (tuomion 27 kohta).Artiklan 4 kohdan ensimmäisessä alakohdassa täsmennetään, että "tavarantoimittaja", "palvelun suorittaja" tai "urakoitsija" voi olla myös luonnollisten tai oikeushenkilöiden tai julkisoikeudellisten laitosten ryhmittymä tällaisten ryhmittyjien osallistumista sääntelevän 3 artiklan säännösten huomioon ottamiseksi.Lisätään kolmas alakohta, jossa esitetään "taloudellisen toimijan" määritelmä, joka on hankintasopimuksen kohteen mukaan joko palvelujen suorittaja, urakoitsija tai tavarantoimittaja. Kolmen "perinteisen" direktiivin yhdistäminen yhdeksi säädökseksi teki tarpeelliseksi tämän uuden käsitteen.Kolmas alakohta määrittää käsitteet "tarjoaja" ja "ehdokas". Nämä käsitteet pysyvät muuttumattomina.Julkisoikeudellisen laitoksen määritelmää koskeva 5 kohta vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 1 artiklan  b alakohdan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 1 artiklan b alakohdan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen  1 artiklan b alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Erityyppisiä menettelyjä koskeva 6 kohta vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 1 artiklan d, e ja f alakohdan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 1 artiklan d, e ja f alakohdan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 1 artiklan e, f ja  g alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 7 kohtaan on lisätty "puitesopimusten" määritelmä. Kyseessä eivät ole julkiset hankinnat, sillä ainoastaan jotkin ehdot on vahvistettu, minkä vuoksi hankintaviranomainen ja tarjoajat eivät voi solmia sopimussuhdetta. Tämä määritelmä tuli tarpeelliseksi, kun otettiin käyttöön erityissäännökset (katso 32 artikla), joiden mukaan hankintaviranomaisen ei tarvitse soveltaa direktiivin menettelyjä jokaisessa hankintasopimuksessa, jos sopimus seuraa direktiivin mukaisesti tehtyä puitesopimusta, eli jos kaikissa vaiheissa sopimuksen tekemistä lukuun ottamatta on noudatettu direktiivin menettelyjä.Artiklan 8 kohdassa esitetään uusi käsite, "ratkaisuluonnos", joka on selitetty edellä (katso perustelujen  3.8 kohta). Tämän lisäyksen tekivät tarpeelliseksi neuvottelumenettelyyn tehdyt muutokset, joilla tähdätään vuoropuhelun mahdollistamiseen."Suunnittelukilpailujen" käsitteeseen liittyvä 9 kohta vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 1 artiklan  g alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana."Julkisten käyttöoikeusurakoiden" käsitteeseen liittyvä 10 kohta vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen  1 artiklan d alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 11 kohdassa otetaan käyttöön "sähköisen muodon" määritelmä. Se on mukautus sähköistä kaupankäyntiä koskevassa komission ehdotuksessa olevasta määritelmästä.Artiklan 12 kohdassa esitetään uusi määritelmä kirjallisesti uusien viestintämuotojen huomioon ottamiseksi.Artiklan 13 kohdassa CPV, yhteinen hankintasanasto, määritellään viitenimikkeistöksi, jota sovelletaan julkisiin hankintoihin hankintasopimusten kohteen kuvaamiseksi, mutta myös direktiivin soveltamisalan määrittämiseksi ja tilastollisten velvoitteiden täytäntöönpanemiseksi.Artiklan 14 kohdassa täsmennetään määritelmät, joita tarvitaan teletoiminnan alan julkisia hankintoja, suunnittelukilpailuja ja käyttöoikeusurakoita koskevien sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle jättämiseksi.2 artikla - Yhdenvertainen kohtelu, syrjintäkielto ja avoimuusDirektiivin 92/50/ETY 3 artiklan 2 kohdassa, direktiivin 93/36/ETY 5 artiklan 7 kohdassa ja  direktiivin 93/37/ETY 6 artiklan 6 kohdassa oleva syrjintäkielto pysyy muuttumattomana.Siihen on lisätty yhdenvertaisen kohtelun periaatteen ja avoimuuden noudattaminen. Yhteisöjen tuomioistuimen vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan "yhdenvertaisen kohtelun periaate, josta kansalaisuuden perusteella tapahtuvan syrjivän kohtelun kielto on ainoastaan yksi ilmiö, on yksi yhteisön oikeuden perusperiaatteista. Tämän periaatteen mukaan samankaltaisia tilanteita ei saa kohdella eri tavoin, ainakaan mikäli erilaista kohtelua ei voida perustella puolueettomin syin" [28].[28]  Asia 810/79, "Überschär", tuomio 8.10.1980, Kok. 1980, s. 2747.II osasto - Julkisiin hankintoihin sovellettavat säännöksetI luku - Yleiset säännökset3 artikla - Taloudellisten toimijoiden ryhmittymätArtiklan 1 kohta on selvennys, sillä siinä täsmennetään, että hankintaviranomainen ei voi edellyttää ryhmittymiltä tiettyä oikeudellista muotoa, ellei se ole tarpeen hankintasopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi.Tällainen säännös on jo direktiivin 93/36/ETY nykyisessä 18 artiklassa, ja sitä laajennetaan koskemaan myös palvelujen ja rakennusurakoiden hankintaa.Artiklan 2 kohta, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 26 artiklan 2 ja 3 kohtaa, pysyy muuttumattomana.4 artikla - Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdotArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 38 a artiklan ja direktiivin 93/37ETY nykyisen 33 a artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana. Tavaranhankintojen osalta se mukauttaa direktiivin 93/36/ETY 28 artiklan kahteen muuhun direktiiviin.5 artikla - LuottamuksellisuusDirektiivin 93/36/ETY nykyisen 15 artiklan 2 kohdassa jo oleva velvoite, jonka mukaan hankintaviranomaisten on käsiteltävä kaikkia taloudellisten toimijoiden antamia tietoja luottamuksellisina, laajennetaan tällä artiklalla koskemaan palvelujen ja rakennusurakoiden hankintoja.Tämä velvoite on myös tarpeellinen sen takia, että otetaan käyttöön uusi neuvottelumenettelyn vaihtoehto, jossa hankintaviranomaisen ja ehdokkaiden välinen "vuoropuhelu" on mahdollista. Tietojen luottamuksellisuus on taattava erityisesti silloin, kun ehdokkaat esittävät "ratkaisuluonnoksen" (myös 30 artikla).II luku - Soveltamisala6 artiklaLisätään uusi artikla, jossa selkeytetään, kuinka soveltamisala määritetään. Se muodostaa II osaston "Soveltamisala" otsikon ja on luonteeltaan selittävä. Siinä täsmennetään, että direktiiviä sovelletaan julkisiin tavaran- ja palveluhankintaa sekä rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin, joita ei ole direktiivin nojalla jätetty hankintamenettelyn ulkopuolelle ja joiden ennakoitu arvo ylittää tarkoitetut kynnysarvot. Se ei aiheuta mitään muutoksia nykyisistä direktiiveistä johtuviin velvoitteisiin.7 artikla - Maanpuolustusalan hankintasopimuksetTämä artikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 4 artiklan 1 kohdan ja direktiivin 93/36/ETY nykyisen 3 artiklan säännöksiä, pysyy olennaisesti muuttumattomana.1 jakso - Kynnysarvot1 alajakso - Määrät8 artikla - Julkiset hankinnatDirektiivien nykyjärjestelmässä säädetään erilaisista kynnysarvoista hankintaviranomaisen ja halutun sopimustyypin mukaan. Tämä tekee sovellettavan kynnysarvon määrittämisen joskus vaikeaksi, ja erilaisten kynnysarvojen suuri määrä johtaa sekavaan tilanteeseen. Näin ollen ehdotetaan kynnysarvojen yksinkertaistamista kansainvälisistä velvoitteista johtuvien rajojen puitteissa.Kaikki viittaukset "erityisnosto-oikeuksiin" eli julkisia hankintoja koskevissa sopimuksissa käytettyyn viitevaluuttaan, samoin kuin kaikki maininnat "erityisnosto-oikeutta vastaava määrä euroina" ehdotetaan poistettaviksi. Kaikki kynnysarvot ilmaistaan sen sijaan euroina.Ehdotuksessa säädetään vastedes kolmesta kynnysarvosta, 130 000 euroa, 200 000 euroa ja 5,3 miljoonaa euroa. Näin nykyisiä säännöksiä saadaan yksinkertaistettua muuttamatta merkittävästi nykyisiä kynnysarvoja. Ehdotuksen vaikutukset:Keskushallinnon viranomaisten osalta kynnysarvo laskee 70 000 euroon tiettyjen liitteessä I A olevien palvelujen osalta, eli  tutkimusta ja kehittämistä koskevien hankintojen, teletoiminnan (liite I A, 5. pääluokka, CPC 7524, 7525 tai 7526) sekä liitteessä I B olevien hankintojen osalta.Muiden kuin keskushallinnon viranomaisten osalta kynnysarvo laskee 14 326 eurolla kaikkien liitteessä I A olevien palvelujen osalta lukuun ottamatta tiettyjä palveluja, eli tutkimusta ja kehittämistä koskevia hankintoja ja teletoimintaa (liite I A, 5. pääluokka, CPC 7524, 7525 tai 7526). Viimeksi mainittujen palvelujen ja liitteessä I B mainittujen hankintojen osalta kynnysarvo pysyy muuttumattomana.Niiden palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, joista hankintaviranomaiset rahoittavat yli 50 prosenttia (katso tämän ehdotuksen 9 artikla), kynnysarvo ei muutu.Rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten osalta kynnysarvo laskee 58 153 eurolla.Niiden rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten osalta, joista hankintaviranomaiset rahoittavat yli  50 prosenttia, käyttöoikeusurakoiden sekä käyttöoikeusurakan saajien tekemien sopimusten osalta kynnysarvo nousee 300 000 eurolla.9 artikla - Sopimukset, joista hankintaviranomaiset rahoittavat yli 50 prosenttiaNykyisiä direktiivejä vastaaviin artikloihin tehdyt muutokset (direktiivin 92/50/ETY 3 artiklan 3 kohta,  direktiivin 93/37/ETY 2 artikla, 6 artiklan 1 kohdan b alakohta) johtuvat kynnysarvojen yksinkertaistamisesta. Lisäksi säännös on muotoiltu uudelleen sen selventämiseksi, että jäsenvaltioiden on noudatettava direktiiviä, kun ne tekevät itse hankintasopimuksen ja että niiden on huolehdittava direktiivin noudattamisesta, kun yksi tai useampi muu yksikkö tekee sopimuksen. Tämä viimeinen muutos selventää nykyistä säännöstä muuttamatta sen sisältöä.2 alajakso - Arvon laskentamenetelmät10 artikla - Puitesopimusten arvon laskeminenTässä uudessa artiklassa puitesopimusten käyttöönoton ottamiseksi huomioon ehdotuksessa täsmennetään, että hankintasopimusten arvot on laskettava yhteen puitesopimukseen sovellettavan kynnysarvon laskemiseksi.11 artikla - Julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminenTämä artikla vastaa direktiivin 93/36/ETY nykyisen 5 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 2-6 kohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.12 artikla - Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminenTämä artikla vastaa nykyisen 7 artiklan 2-7 kohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana lukuun ottamatta pientä muutosta nykyisen 7 artiklan 4 kohtaan, joka jaetaan c-e alakohtiin. Näin osia koskevia säännöksiä sovelletaan myös kaikkiin muihin palveluhankintoihin kuin niihin, joihin sisältyy suunnittelua, maksettavia maksuja tai palkkioita. Niistä annetaan erityissäännöksiä c alakohdassa.13 artikla - Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten arvon laskeminenTämä artikla vastaa direktiivin 93/37/ETY 6 artiklan 3-5 kohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.2 jakso - Poissuljetut hankintasopimukset14 artikla - Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alalla tehdyt sopimuksetArtiklassa mukautetaan tavaranhankintoja (2 artiklan a kohta), palveluhankintoja (1 artiklan a kohdan  ii alakohta) ja rakennusurakoita (4 artiklan a kohta) koskevissa direktiiveissä olevia artikloja, joissa säädetään, että niiden soveltamisalaan eivät kuulu direktiivin 93/38/ETY soveltamisalaan kuuluvat hankinnat.Mukautuksessa selkeytetään tekstiä, jossa sen nykymuodossa viitataan direktiivissä 93/28/ETY tarkoitettujen alojen poissulkemiseen ja jätetään täsmentämättä, että kyseinen direktiivi koskee ainoastaan yksikköjä, jotka harjoittavat tarkoitettuja toimintoja, eikä toimintoja itseään. Täsmennyksen avulla voidaan selventää, että hankintaviranomainen - esimerkiksi kaupunki - on direktiivin 92/50/ETY alainen kuljetuspalvelujen osalta, jollei se itse harjoita tätä toimintaa.15 artikla - Erityiset poissulkemiset teletoiminnan alallaTämä on uusi artikla, jossa vedetään johtopäätöksiä teletoiminnan alan vapautumisesta siltä osin, kuin tämä koskee teletoimintaa harjoittavia hankintaviranomaisia. Edellä selitetyistä syistä (katso perustelujen 8 kohta) on tarpeen muuttaa "perinteisiä" direktiiviä sen varmistamiseksi, että hankinnat, jotka on tarkoitettu pääasiassa sen varmistamiseen, että ne voivat harjoittaa teletoimintaa, eivät kuulu näiden direktiivien soveltamisalaan. [29][29]  Katso myös tämän direktiivin johdanto-osan 7 kappale.Säännökset vastaavat direktiivin 93/38/ETY 1 artiklan 14 ja 15 kohtaa sekä 2 artiklan 2 kohdan d kohtaa. Näiden muutosten vaikutuksena on se, että kun hankintaviranomainen, esimerkiksi kunta, hoitaa televerkkoa, sen tämän toiminnan harjoittamista varten tekemät hankinnat eivät kuulu "perinteisten" direktiivien eivätkä näin ollen myöskään tämän ehdotuksen soveltamisalaan.Direktiivin 93/38/ETY uudelleen laatimista koskevassa ehdotuksessa ehdotetaan teletoiminnan poistamista sen soveltamisalasta myös tällaista toimintaa harjoittavien hankintaviranomaisten osalta.16 artikla - Salaiset tai erityisiä turvatoimiva vaativat hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 4 artiklan 2 kohdan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen  2 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 4 artiklan (b alakohdan) säännöksiä, pysyy muuttumattomana.17 artikla - Kansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimuksetArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 5 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 4 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 5 artiklan säännöksiä, ja sillä mukautetaan näitä säännöksiä muuttamatta niiden soveltamisalaa.18 artikla - Sopimukset, jotka eivät ole julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksiaArtiklaa, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 1 artiklan a kohdan iii-ix alakohdan säännöksiä, muutetaan ainoastaan tiettyjen telepalvelujen osalta.Direktiivin 92/50/ETY tietyt säädökset kumotaan. Kyseessä ovat 1 artiklan a alakohdan v alakohta ja  liitteessä I A oleva alaviite sivulla kaksi. [30] Seurauksena on se, että direktiivin 92/50/ETY soveltamisalan ulkopuolelle jätettyjen hankintaviranomaisten on sovellettava palveluhankintoja koskevia säännöksiä hankkiessaan esimerkiksi radiopuhelinpalveluja. Näiden palvelujen sisällyttäminen takaisin soveltamisalaan on seurausta vapautumisesta teletoiminnan alalla, jolla palveluja suoritetaan kilpailun olosuhteissa.[30]  Näissä kahdessa viitteessä täsmennetään, että puhelin-, teleksi-, radiopuhelin-, henkilöhaku- ja satelliittiviestintäpalveluja koskevat sopimukset jätetään direktiivin 92/50/ETY soveltamisalan ulkopuolelle sikäli, kuin näitä palveluja tarjoavilla toimijoilla on yksinoikeuksia.19 artikla - Yksinoikeuden perusteella tehtävät palveluja koskevat hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 6 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.III luku - julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavat järjestelyt20 artikla - Liitteessä I A mainittuja palveluja koskevat hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 8 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.21 artikla - Liitteessä I B mainittuja palveluja koskevat hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 9 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.22 artikla - Sekä liitteessä I A että liitteessä I B olevia palveluja sisältävät hankintasopimuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 10 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.IV luku - erityissäännöt tarjouseritelmästä ja hankintoja koskevista asiakirjoista23 artikla -Yleiset säännöksetLisätään uusi artikla, joka toimii johdantona tarjouseritelmää ja hankintaan liittyviä asiakirjoja koskevaan lukuun. Siinä täsmennetään ja muistutetaan nykyisiin direktiiveihin kuuluvista periaatteista eikä näin ollen muuteta nykyistä järjestelmää.Artiklan 1 kohdassa täsmennetään, että hankintaviranomaiset laativat jokaisesta hankintasopimuksesta tarjouseritelmän, jossa tarkennetaan ja täydennetään sopimusta koskevan ilmoituksen sisältämiä tietoja. Lisäksi siinä täsmennetään, että hankintaviranomaiset ilmoittavat ainoastaan tekniset erittelyt 24 artiklan säännösten mukaisesti ja että ne soveltavat 25 artiklaa, jos ne hyväksyvät vaihtoehtoja.Artiklan 2 kohdassa täsmennetään, että hankintayksiköt voivat vaatia tietoja alihankinnasta (26 artikla) tai asettaa työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyviä velvoitteita (27 artikla).Lopuksi 3 kohdassa säädetään, että hankintaviranomaiset voivat myös vaatia hankintasopimuksen toteuttamista koskevia erityisehtoja. Näiden ehtojen on oltava yhteensopivia voimassa olevan yhteisön oikeuden kanssa [31].[31]  Katso asia 31/87, "Beentjes", tuomio 20.9.1988, Kok. 1988, s. 4635.24 artikla - Tekniset eritelmätEhdotettu olennainen muutos perustuu lähestymistapaan, jonka mukaan hankintaa koskevat erittelyt voidaan määrittää vaaditun suorituskyvyn mukaan. Sen välttämiseksi, että suorituskyvyn perusteella suosittaisiin kotimaista taloudellista toimijaa, muistutetaan, että erittely ei saa perusteettomasti haitata perusvapauksia.Jotta tämä lähestymistapa ei helpottaisi turvautumista neuvottelumenettelyyn, johon liittyy ennakkoilmoituksen julkaiseminen, täsmennetään lisäksi, että suorituskykyä koskevien vaatimusten on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoukset olisivat vertailukelpoisia ja jotta hankintasopimus voitaisiin niiden avulla tehdä turvautumatta neuvotteluun. Tätä koskevat säännökset ovat uuden artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa.Ostajalla on kuitenkin aina mahdollisuus määritellä tarpeensa viittaamalla yksityiskohtaisiin erittelyihin; se voi kuitenkin käyttää ainoastaan tyhjentävästi lueteltuja erittelyjä. Samoin kuin nykyisten direktiivien säännöksissäkin, uudessa säännöksessä luetellaan yksityiskohtaiset erittelyt, joihin on mahdollista viitata (eurooppalainen, kansainvälinen ja kansallinen standardi jne.). Nämä erittelyt tarjoavat tarkoituksenmukaisen avoimuuden tason ja takuut yksimielisyydestä niiden hyväksymistavan osalta. Tätä koskeva säännös on ehdotuksen 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa.   Tämän maininnan avulla voidaan ottaa huomioon "CEN-Workshop agreements", jotka ovat uusi yhdenmukaistettu tekninen viite tietotekniikan alalla.Artiklan 4 kohta vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 10 artiklan 5 kohdan b alakohdan säännöksiä. Siinä otetaan huomioon rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten erityisominaisuudet. Se pysyy muuttumattomana. Sen selkeyttämiseksi, että muitakin ratkaisuja kuin yksityiskohtaisia erittelyjä on voitava aina valita, täsmennetään, että tällaisiin erittelyihin viittaaminen ei oikeuta hankintaviranomaista hylkäämään sellaisia tuotteita tai palveluja koskevia tarjouksia, jotka eivät ole näiden yksityiskohtaisten erittelyjen mukaisia, jos tavarantoimittaja tai palvelujen suorittaja voi osoittaa, että sen tarjoama ratkaisu on viite-erittelyjen mukainen. Osoittaminen voidaan tehdä millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla (valmistajan vakuutus vaatimustenmukaisuudesta tai kolmannen osapuolen todistus). Tällä viimeisellä säännöksellä on tarkoitus varmistaa, että kaikki "standardoimattomat" ratkaisut voidaan myös ottaa huomioon; sen avulla julkiset hankintayksiköillä on paljon valinnanvaraa. Todistustaakka on tarjoajalla. Tätä koskevat säännökset ovat uuden artiklan 5 kohdassa.On tarpeen varmistaa, että sallittua uutta joustavuutta (eli erittelyä suorituskyvyn mukaan) ei käytetä markkinoiden sulkemiseen kilpailulta ja asettamaan yhteisön standardointia koskeva säännöstö kyseenalaiseksi. Näin ollen 6 kohdassa mainitaan  myös, että julkinen hankintayksikkö ei voi hylätä eurooppalaisen tai kansainvälisen standardin mukaista tarjousta sen perusteella, että se ei täytä suorituskyvylle asetettuja vaatimuksia, paitsi siinä tapauksessa, että erittely on tarkoitukseen soveltumaton (esim. laitteistojen yhteensopimattomuuden takia) tai se koskee eri vaatimuksia. Näin olisi esimerkiksi silloin, kun standardi koskee turvallisuusvaatimuksia, mutta ostaja on asettanut ympäristönsuojelua koskevan vaatimuksen. Tarjoajan tehtävänä on osoittaa - esimerkiksi teknisten asiakirjojen tai kolmannen osapuolen tekemiä testejä koskevan raportin avulla -, että standardin mukainen ratkaisu mahdollistaa suorituskykyä koskevien vaatimusten täyttämisen. Tätä koskevat säännökset ovat uuden artiklan 6 kohdassa.Nykyisessä direktiivissä olevaa säännöstä, joka koskee kieltoa viitata tavaramerkkiin tai nimenomaiseen alkuperään, ei ole sisällöllisesti muutettu; ainoastaan sen poikkeuksellista luonnetta korostetaan sanamuodossa. Tätä vastaava säännös on 7 kohdassa.Liitettä VI, jossa luetellaan ja määritellään tekniset erittelyt, on mukautettu yhteisön oikeuden käsitteiden määrittelyssä tapahtuvan kehityksen huomioon ottamiseksi standardeja ja teknisiä määräyksiä koskevaan direktiiviin 98/34/EY [32] tehtyjen muutosten seurauksena. Siihen ei ole tehty sisältömuutoksia nykyiseen verrattuna lukuun ottamatta Euroopan standardointielinten käyttöön ottamaa käsitettä 'tekninen viite'.[32]  Direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998 - kumoaa ja korvaa direktiivin 83/189 - EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37.25 artikla - VaihtoehdotArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY 24 artiklaa, direktiivin 93/36/ETY 19 artiklaa ja direktiivin 93/37/ETY  22 artiklaa. Artiklan 1 kohtaa täsmennetään teknisiä erittelyjä koskevan uuden joustavuuden huomioon ottamiseksi, ja 3 kohdassa täsmennetään, että teknisiä erittelyjä koskevia sääntöjä (21 artikla) on noudatettava, kun hankintaviranomaiset ottavat vaihtoehdot huomioon.26 artikla - AlihankintaTätä artiklaa, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 25 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen  17 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 20 artiklan säännöksiä, täydennetään siten, että hankintaviranomaiselle annetaan mahdollisuus pyytää tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan myös nimetyt alihankkijat.27 artikla - Palveluja ja rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyvät velvoitteetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 28 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 23 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.V luku - Menettelyt28 artikla - Avointen menettelyjen, rajoitettujen menettelyjen ja neuvottelumenettelyjen käyttöLisätään uusi 2 kohta, jossa selvennetään periaatetta, jonka mukaan yleisten oikeussääntöjen mukaiset menettelyt ovat avoin menettely ja rajoitettu menettely.Uudessa 3 kohdassa täsmennetään poikkeus, eli että hankintaviranomaiset voivat käyttää neuvottelumenettelyä ainoastaan 29, 30 ja 31 artiklassa luetelluissa erikoistilanteissa ja -oloissa.Nämä kaksi kohtaa eivät luo uusia velvoitteita, vaan ne tuovat lainsäädäntöön yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön sisällön.29 artikla - Tapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa ja joihin liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminenKyseisen artiklan 1 kohdan b alakohtaan lisätään määritelmä uudesta vaihtoehdosta, jossa neuvottelumenettelyn käyttö on sallittua. On huomattava, että käsitettä ei ole määritelty perusteellisesti ehdotuksessa. On nimittäin mahdotonta määritellä tyhjentävällä luettelolla "erityisen monitahoiset" tapaukset saati sitten antaa pitkällä aikavälillä ja kaikissa olosuhteissa pätevä määritelmä.Uudessa säännöksessä asetetaan kaksi ehtoa:- sopimuksen myöntämisperusteena on oltava taloudellisesti edullisin tarjous, pelkkä hinta ei ole riittävä peruste monitahoisissa hankintasopimuksissa- monitahoisuuden on oltava näytetty toteen ja hankintaviranomaisen puolueettomalla tavalla perusteltavissa. Kyseessä ei siis ole subjektiivinen eli hankintaviranomaisen omasta epäpätevyydestä johtuva puutteellisuus. Hankintaviranomaisen tarvitsee siis vain ilmaista, ettei se pysty määrittämään tai arvioimaan asiaa. Sen on sen sijaan osoitettava, että tämä on sille hankintasopimuksen erityisluonteen takia objektiivisesti katsoen mahdotonta. Tämä voi tapauksen mukaan merkitä sitä, että hankintaviranomaisten on osoitettava, ettei hankkeelle ole olemassa ennakkotapauksia tai että sen olisi pitänyt sijoittaa rahaa tai palkata työntekijöitä suhteettoman pitkäksi ajaksi tarvittavan osaamisen hankkimiseksi.Hankintaviranomaiset ovat direktiivin muissa säännöksissä asetetuissa rajoissa luonnollisesti vapaita käyttämään myös muita menettelyjä, jos ne olivat voineet valita neuvottelumenettelyn uuden vaihtoehdon mukaisesti. Sitä ei ole pakko valita.Muut neuvottelumenettelyn vaihtoehdot, joihin liittyy ennakkoilmoituksen julkaiseminen, pysyvät muuttumattomina.Kyseisen artiklan 1 kohdan a alakohta vastaa direktiivin 92/50/ETY 11 artiklan 2 kohdan a alakohdan,  direktiivin 93/36/ETY 6 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 2 kohdan a alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 2 kohta vastaa direktiivin 92/50/ETY 11 artiklan 2 kohdan b alakohdan ja direktiivin 93/37/ETY  7 artiklan 2 kohdan c alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 3 kohta vastaa direktiivin 92/50/ETY 11 artiklan 2 kohdan c alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 4 kohta vastaa direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiä. Se pysyy muuttumattomana.30 artikla - Erityisen monitahoisiin julkisiin hankintoihin sovellettavat erityissäännötSellaisen neuvottelumenettelyn, johon liittyy ennakkoilmoituksen julkaiseminen, kulku uudessa "erityisen monitahoisten hankintasopimusten" tapauksessa kuvataan uuden 30 artiklan 1 kohdassa (katso myös perustelujen 3.8 kohta). On täsmennettävä, että hankintaviranomaisten ei ole missään tapauksessa pakko pyytää ratkaisuluonnosta, ei menettelyn alussa eikä neuvotteluun osallistujien valinnan jälkeen.Jos hankintaviranomaiset päättävät käyttää mahdollisuutta pyytää ratkaisuluonnosta menettelyn alussa 2 kohdan toisen alakohdan b alakohdan mukaisesti, saman kohdan neljännessä alakohdassa oleva säännös antaa niille mahdollisuuden asettaa teknistä, taloudellista ja rahoituksellista suorituskykyä koskevat vaatimuksensa ratkaisuluonnoksen mukaan. Toisin sanoen ne voivat esimerkiksi vaatia, että ehdokkaiden on osoitettava, että niiden liikevaihto on x prosenttia ratkaisuluonnoksen toteuttamiseksi tarvittavista arvioiduista kustannuksista, tai että ehdokkaiden on osoitettava omaavansa ehdottamansa ratkaisun toteuttamisessa tarvittavan pätevyyden ja kokemuksen.Jotta tässä uudessa neuvottelumenettelyn tapauksessa [33] voidaan taata syrjimättömyyden, yhdenvertaisen kohtelun ja avoimuuden periaatteiden noudattaminen, 2 kohdan kolmannessa alakohdassa ja 4 kohdassa säädetään, että laadullisten valintaperusteiden ja hankintasopimuksen myöntämisperusteiden on pysyttävä samoina koko menettelyn ajan. Artiklassa lisätään, että laadulliset valintaperusteet on ilmoitettava ilmoituksessa hankintasopimukesta ja että hankintasopimuksen myöntämisperusteet on ilmoitettava joko ilmoituksessa hankintasopimuksesta tai asiakirjassa, josta ilmenevät hankintaviranomaisen tarpeet. Näin sen takaamiseksi, että näitä perusteita ei laadittaisi tiettyä ratkaisua tai ehdokasta suosiviksi. On myös huomattava, että hankintasopimuksen tekoperusteisiin liittyvän painotuksen ilmoittamista koskevan 53 artiklan 2 kohdan säännöksiä sovelletaan tässä uudessa neuvottelumenettelyn tapauksessa, johon liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminen ennakkoon. Myös poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia koskevaa 54 artiklaa sovelletaan.[33]  Katso myös tämän ehdotuksen johdanto-osan 24 kappale.Artiklan 3 kohdassa säädetään, että hankintaviranomaiset täsmentävät tarpeensa ja vaatimuksensa mahdollisimman täsmällisesti, jotta näitä erittelyjä voidaan käyttää perustana mahdollisten ratkaisuluonnoksien valmistelussa ja neuvotteluissa. Poiketen 24 artiklan 3 kohdan säännöksestä, jossa hankintaviranomaiselle jätetään mahdollisuus valita, laatiiko se tekniset erittelyt joko suorituskyvyn tai toimintaa koskevien vaatimusten muodossa vai viittaamalla kansallisesti voimaan saatettuihin eurooppalaisiin standardeihin, 3 kohdassa säädetään, että hankintaviranomaiset voivat määritellä nämä tarpeet ja vaatimukset ainoastaan suorituskyvyn mukaan. "Erityisen monitahoisissa hankintasopimuksissa", joissa neuvottelun osanottajien luovuutta on päästävä käyttämään täysimääräisesti, niiden luonne ei itsessään mahdollista vaatimusten täsmentämistä tarkoin sanamuodoin.Lopuksi ja juuri sen vuoksi, että osanottajien luovuus on erityisen tärkeää monitahoisissa hankintasopimuksissa, 9 kohdassa annetaan hankintaviranomaisille nimenomainen mahdollisuus päättää osanottajille annettavista palkinnoista tai maksettavista maksuista sillä ehdolla, että nämä otetaan huomioon arvioitaessa hankintasopimuksen arvoa ja siis myös kynnysarvoja laskettaessa.On huomattava, että mitään vastakkaisia johtopäätöksiä ei voida tehdä siitä, että tällaisia palkintoja tai maksuja ei mainita muualla direktiivissä.31 artikla - Tapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa julkaisematta ilmoitusta hankintasopimuksestaArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY 11 artiklan 3 kohdan, direktiivin 93/36/ETY 6 artiklan 3 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY 7 artiklan 3 kohdan säännöksiä. Nämä eri säännökset on järjestetty uudelleen yhden ainoan säädöksen rakenteen huomioon ottamiseksi ja säännösten toistamisen välttämiseksi. Artikla pysyy muuttumattomana.32 artikla - PuitesopimuksetTässä uudessa artiklassa hankintaviranomaisille annetaan mahdollisuus käyttää erityismenettelyä, jos niiden hankinnat seuraavat puitesopimusta, joka on tehty direktiivin mukaisesti (katso 1 artiklan 7 kohdassa oleva puitesopimuksen määritelmä).Artiklan 1 kohdassa säädetään, että hankintaviranomaisten, jotka ovat valinneet 1 kohdan 7 alakohdassa määritellyn puitesopimuksen, on tehtävä puitesopimukseen perustuvat hankintasopimukset erityisen menettelyn mukaisesti, eivätkä ne näin ollen saa noudattaa direktiivin muita hankintasopimusten tekemistä koskevia säännöksiä.Hankintaviranomaiset kilpailuttavat osapuolia tarjouskilpailussa ennen jokaisen hankintasopimuksen myöntämistä.Tässä tarkoituksessa täsmennetään, että hankintaviranomaisten on kuultava kirjallisesti niitä puitesopimuksen osapuolia, jotka voivat vastata niiden tarpeisiin, ja vahvistettava riittävän pitkä aika tarjousten jättämiselle. Näin tehdessään niiden on otettava huomioon jokaisen hankintasopimuksen erityisominaisuudet.Tavarantoimittajien tai palvelujen suorittajien on puolestaan annettava tarjouksensa kirjallisesti. Tarjousten sisällön on pysyttävä luottamuksellisena hankintaviranomaisen määräämän vastausajan päättymiseen asti. Hankintaviranomainen ei voi missään tapauksessa tehdä hankintasopimusta ennen tämän määräajan päättymistä. Hankintasopimuksen tekemisessä on noudatettava direktiivin 53 artiklan mukaisesti vahvistettuja hankintasopimuksen tekoperusteita.Artiklan 2 kohdassa korostetaan, että hankintaviranomaisten on noudatettava direktiivin säännöksiä jokaista hankintasopimusta tehtäessä, jos ne eivät ole käyttäneet 1 kohdan 7 alakohdassa säädettyä menettelyä eli jos ne eivät ole tehneet puitesopimusta direktiivin säännösten mukaisesti. Tällaisessa tapauksessa ne eivät voi käyttää  1 kohdassa kuvattua menettelyä.Artiklan 3 kohdassa ennakoidaan myös, että puitesopimus tuottaa vaikutuksia ainoastaan kolmen vuoden ajan, ja poikkeuksellisesti asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa pidemmän aikaa. Todistustaakka on yhteisöjen tuomioistuimen poikkeuksia koskevan oikeuskäytännön mukaan hankintaviranomaisella.Lopuksi tässä kohdassa kielletään puitesopimusten liiallinen käyttö, joka saattaa rajoittaa tai vääristä kilpailua siinä määrin, että se sulkee markkinat kilpailulta.33 artikla - Julkisia rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: julkisia asuntoyhteisöjen toteuttamista koskevat erityissäännötArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 9 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.VI luku - säännöt Julkaisemisesta ja avoimuudestaI luku - Ilmoitusten julkaiseminen34 artikla - IlmoituksetArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 15 artiklan 1 ja 2 kohdan, 16 artiklan 1, 3 ja 5 kohdan ja  17 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 9 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 11 artiklan 7 kohdan toisen alakohdan ja 2 ja 5 kohdan säännöksiä. Artikla pysyy muuttumattomana kahta seikkaa lukuun ottamatta.Niistä ensimmäinen koskee erittelyjä, joiden mukaan ilmoitukset on lähetettävä. Julkaisemista koskevia yksityiskohtaisempia teknisiä eritelmiä sisältävät säännökset on edempänä perusteluissa esitetyistä syistä koottu uuteen liitteeseen VII [katso myös 35 artiklan 3 kohta]. Julkaisemista koskevat yhteisiä sääntöjä on vastaavasti mukautettu, ja viittaus tähän uuteen liitteeseen on lisätty kaikkiin direktiivin asiaa koskeviin muihin säännöksiin.Toinen seikka koskee 1 artiklan 7 kohdan mukaisesti tehtyjä puitesopimuksia; on vältettävä sitä, että jokaisesta puitesopimukseen perustuvasta hankintasopimuksesta olisi tehtävä ilmoitus hankintasopimuksesta. Tätä varten  3 kohdan b alakohdassa säädetään poikkeuksesta.Julkisten tavaranhankintojen osalta 1 kohdan a alakohdassa on muutos, jossa viittaus nimikkeistöön "Classification of Products According to Activities (CPA)" korvataan viittauksella erityisesti julkisten hankintojen tarpeita varten luotuun nimikkeistöön, joka on "Yhteinen hankintasanasto (CPV)".35 artikla - Ilmoitusten laatiminen ja niiden julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännötEnsinnäkin viitataan komission 76 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti hyväksymään vakiomuotoon, jota on käytettävä ilmoituksia hankintasopimuksista laadittaessa. Joka tapauksessa liitteessä VII ilmoitetaan tiedot, joiden on oltava ilmoituksissa.Tiettyjä yksityiskohtaisia tietoja koskevien ilmoitusten julkaisemista on kerätty nykyisistä direktiiveistä liitteeseen VIII - Julkaisemista koskevat tekniset eritelmät.Myös 35 artiklassa on säännöksiä, jotka ovat seurausta sähköisten keinojen yleistymisestä (4 kohta); niissä täsmennetään, että sähköisessä muodossa lähetettäessä julkaiseminen tapahtuu  viiden päivän kuluessa. Muissa tapauksissa nykyinen järjestelmä - 12 päivää julkaisemiseen, 5 päivää nopeutetussa menettelyssä - pysyy muuttumattomana.Lopuksi 2 kohta koskee puitesopimusten erityistapausta ja sääntelee julkaisemisen yksityiskohtia, kun hankintaviranomainen käyttää 32 artiklaa.36 artikla - Ilmoitukset, joiden julkaiseminen ei ole pakollistaArtiklassa toistetaan kolmessa "perinteisessä" direktiivissä olevat vastaavat säännökset, joissa säädetään yhteisönlaajuisen julkaisemisen mahdollisuudesta, jos direktiivejä ei ole pakko soveltaa. Artiklaa on mukautettu julkaisemista koskeviin säännöksiin tehtyjen muutosten huomioon ottamiseksi. Artikla vastaa  direktiivin 92/50/ETY 21 artiklaa, direktiivin 93/36/ETY 13 artiklaa ja direktiivin 93/37/ETY 17 artiklaa, jotka koskevat hankintaviranomaisille annettua mahdollisuutta julkaista ilmoitukset liitteen VIII mukaisesti niiden julkisia hankintoja koskevien sopimusten osalta, joiden julkaiseminen ei ole pakollista.2 jakso - Määräajat37 artikla - Osallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminenOtetaan käyttöön julkisia hankintoja koskevan sopimuksen (GPA) määräysten innoittama yleisperiaate, jonka mukaan kaikkien määräaikojen on oltava riittävän pitkiä tarjousten valmistelua - niiden monitahoisuus huomioon ottaen -, kääntämistarpeita ja mahdollisen alihankinnan järjestämistä varten. Vaikka tämä yleisperiaate on kaikissa tapauksissa sovellettava sääntö, sen mukaan asetetut määräajat eivät kuitenkaan saa olla lyhyempiä kuin tietyt erityiset "turvaverkkona" toimivat vähimmäismääräajat, jotka vaihtelevat valitun menettelyn mukaan.Säädetyt määräajat, jotka tällä hetkellä koskevat tarjousten vastaanottamista avoimissa menettelyissä sekä osallistumishakemusten vastaanottamista ja tarjousten esittämistä rajoitetuissa menettelyissä, pysyvät muuttumattomina. Osallistumishakemuksille neuvottelumenettelyissä asetettu määräaika pysyy myös muuttumattomana. Direktiivissä ei säädetä määräaikaa tarjousten vastaanottamiselle näissä viimeksi mainituissa menettelyissä. Artiklan 3 kohta täyttää tämän aukon, sillä siinä säädetään, että tarjousten esittämisen määräaika on sama kuin rajoitetuissa menettelyissä.Silloin kun tarjousten vastaanottamisen määräaikoja lyhennetään siksi, että hankintaviranomaiset ovat julkaisseet ennakkoilmoituksen, 4 kohdassa säädetään yhdenmukaistamisesta, joka käsittää yhtä pitkien määräaikojen vahvistamisen avoimissa ja rajoitetuissa menettelyissä, toisin sanoen kummassakin 36/26 päivän vähimmäismääräajat, kun ne nyt ovat 36/22 päivää avoimissa menettelyissä ja 26 päivää rajoitetuissa menettelyissä. Tämänhetkinen aukko neuvottelumenettelyissä täytetään säätämällä niille samat määräajat kuin muissakin menettelyissä.Sähköisten keinojen käytön kannustamiseksi 5 kohdassa säädetään tarjousten esittämiselle avoimissa menettelyissä sekä osallistumishakemusten esittämiselle rajoitetuissa ja neuvottelumenettelyissä asetetun määräajan lyhentämisestä 7 päivällä, kun hankintaviranomainen on laatinut ja lähettänyt ilmoituksen hankintasopimuksesta sähköisessä muodossa liitteessä VIII säädettyjen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti. Tämä lyhentäminen vastaa niiden määräaikojen lyhentämistä, jotka yhteisön tasolla tarvitaan ilmoitusten julkaisemiseen.Samassa tarkoituksessa 6 artiklassa annetaan mahdollisuus lyhentää tarjousten vastaanottamisen määräaikaa  5 päivällä edellisen lyhentämisen lisäksi, kun hankintaviranomainen asettaa tarjousten laatimisessa tarvittavan tarjouseritelmän lyhentämättömänä sekä mahdolliset täydennysasiakirjat sähköisessä muodossa vapaasti ja suoraan kaikkien saataville ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä alkaen.Artiklan 8 kohta toistaa direktiivin 93/36/ETY 11 artiklan 6 kohdan, direktiivin 92/50/ETY 18 artiklan 5 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY 12 artiklan 5 kohdan.Artiklan 9 kohdassa mukautetaan nopeutettuja menettelyjä koskevia nykyisiä säännöksiä sähköisten keinojen käyttämisen huomioon ottamiseksi ilmoitusten hankintasopimuksista laatimisessa ja lähettämisessä. Tässä tapauksessa tarjousten vastaanottamisen määräaika on 15 päivän sijasta 10 päivää ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä.Sähköisten keinojen käyttämisen oikeuttamaa määräaikojen lyhentämistä sekä rajoitettuja menettelyjä ja nopeutettuja neuvottelumenettelyjä varten säädettyjä määräaikoja ei sovelleta erityisen monitahoisiin hankintasopimuksiin, jotka tehdään 30 artiklassa tarkoitetun erityismenettelyn sääntöjä noudattaen.38 artikla - Tarjouseritelmä ja lisätiedotArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY 18 artiklan 3 ja 4 kohdan, 19 artiklan 6 kohdan ja 20 artiklan  2 kohdan, direktiivin 93/36/ETY 10 artiklan 2 ja 3 kohdan, 11 artiklan 5 kohdan ja 12 artiklan 2 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY 12 artiklan 3 ja 4 kohdan, 13 artiklan 6 kohdan ja 14 artiklan 2 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana, mutta tuo esille sähköistä julkaisemista.3 jakso - Tietojen sisältö ja toimittamistavat39 artikla - Osallistumishakemusten toimittamistavatLisätään uusi säännös, joka mahdollistaa osallistumishakemusten lähettämisen sähköisessä muodossa. Viestintäkeinoihin, jotka eivät ole yleisessä käytössä, ei enää viitata (teleksi ja sähke). Puhelin on poistettu käytettävien välineiden joukosta.Lisäksi hiljattaisista muutoksista johtuvia säännöksiä [34], joissa annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus sallia tarjousten jättäminen "millä tahansa muulla tavalla", on yleisesti laajennettava koskemaan kaikkia viestintä- ja tiedonvaihtotapoja, tarvittaessa tietyin mukautuksin. Asianomaisia artikloja, eli direktiivin 92/50/ETY  19 artiklan 5 kohtaa ja 20 artiklan 3 kohtaa, direktiivin 93/36/ETY 11 artiklan 4 kohtaa ja 12 artiklan 3 kohtaa ja  direktiivin 93/37/ETY 13 artiklan 5 kohtaa ja 14 artiklan 3 kohtaa muutetaan tämän seurauksena.[34]  Direktiivi 97/52/EY, annettu 13 päivänä lokakuuta 1997, EYVL L 328.40 artikla - Tarjous- tai neuvottelupyyntöArtiklassa toistetaan rajoitettuja ja neuvottelumenettelyjä koskevat säännökset (direktiivin 92/50/ETY 19 artiklan  2 kohta, direktiivin 93/36/ETY 11 artiklan 2 kohta ja 12 artiklan 3 kohta ja direktiivin 93/37/ETY 13 artiklan  2 kohta ja 14 artiklan 3 kohta) ja otetaan huomioon uuden kutsun neuvotteluun vaihtoehdot sekä sähköiset keinot.41 artikla - Ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminenArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 12 artiklan 1 ja 2 kohdan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen  7 artiklan 1 ja 2 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 8 artiklan 1 ja 2 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.4 jakso - Viestintätavat42 artiklaTällä säännöksellä sähköiset keinot asetetaan yhdenvertaiseen asemaan muiden viestintäkeinojen kanssa. Lisäksi vanhentuneita tekniikoita, kuten teleksiä, ei enää mainita (1 kohta).Artiklan 2 kohdassa annetaan tarvittavat takuut tarjousten luottamuksellisuudesta, myös sähköisiä keinoja käytettäessä.Artiklan 3 kohdassa otetaan huomioon tilanne, jossa tarjoukset lähetetään sähköisessä muodossa, mutta tiettyjä ehdokkaiden valinnassa tarvittavia asiakirjoja, todistuksia ja vakuutuksia ei voida toimittaa samassa muodossa. Säädetään siis, että ne voidaan toimittaa muussa muodossa viimeistään tarjousten avaamista edeltävänä päivänä.Lopuksi 4 kohdassa on keskeinen säännös sen takaamiseksi, että sähköisiä keinoja ei käytetä hankintasopimusten varaamiseksi: siinä täsmennetään, että keinosta riippumatta sen tavoitteena tai vaikutuksena ei saa olla sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan estäminen.Direktiivin 92/50/ETY 23 artiklan 2 kohtaa, direktiivin 93/36/ETY 15 artiklan 3 kohtaa ja direktiivin 93/37/ETY 18 artiklan 2 kohtaa muutetaan tämän mukaisesti.5 jakso - Selvitykset43 artikla - Selvitysten sisältöArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY 12 artiklan 3 kohdan, direktiivin 93/36/ETY 7 artiklan 3 kohdan ja direktiivin 93/37/ETY 8 artiklan 3 kohdan säännöksiä.Luetteloa pöytäkirjoihin lisättävistä tiedoista on kuitenkin täydennetty kahdella tiedolla: poikkeuksellisen alhaiseksi katsottujen tarjousten hylkäämisen perusteet ja seikat, joiden perusteella hankintaviranomainen on päättänyt olla tekemättä tarjouskilpailun kohteena ollutta sopimusta.Tämä muutos yksinkertaistaa hankintaviranomaisille nykyisin asetettua velvoitetta ilmoittaa komissiolle kaikkien poikkeuksellisen alhaiseksi katsottujen tarjousten hylkäämisistä, kun sopimus myönnetään vähiten tarjoavalle (direktiivin 92/50/ETY 37 artiklan 3 kohta, direktiivin 93/36/ETY 27 artiklan kolmas alakohta ja direktiivin 93/37/ETY 30 artiklan 3 kohdan kolmas alakohta), ja ilmoittaa Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimistolle syistä, joiden perusteella ne ovat päättäneet olla tekemättä tarjouskilpailun kohteena ollutta sopimusta tai aloittaa uuden menettelyn (direktiivin 92/50/ETY 12 artiklan 2 kohta,  direktiivin 93/36/ETY 7 artiklan 2 kohta ja direktiivin 93/37/ETY 8 artiklan 2 kohta).VII luku - Menettelyn kulku1 jakso - Yleiset säännökset44 artikla - Osanottajien valinta ja hankintasopimusten tekeminenTällä artiklalla on kolme tavoitetta:- Sen 1 kohta toimii VII luvun johdantona, ja siinä selitetään, että hankintasopimusten myöntäminen suoritetaan taloudellisten toimijoiden soveltuvuuden tarkistamisen jälkeen. Jotta tarkistaminen olisi avoimempaa, nykyisiä direktiivejä, joissa viitataan ainoastaan laadullisiin perusteisiin (direktiivin 92/50/ETY 23 artiklan 1 kohta, direktiivin 93/36/ETY 15 artiklan 1 kohta ja direktiivin 93/37/ETY 18 artiklan 1 kohta), täydennetään 2 kohdan säännöksellä, jolla otetaan käyttöön hankintaviranomaisilla yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön [35] mukaisesti jo olevat valtuudet asettaa suorituskykyä ja kokemusta koskevia erityisvaatimuksia tietyn hankintasopimuksen osalta.[35]  Tuomiot asioissa "Bellini" ja "Beentjes".- Siinä täsmennetään, kuinka hankintaviranomaiset voivat hylätä tarjoajia avoimissa menettelyissä ja ehdokkaita rajoitetuissa ja neuvottelumenettelyissä sekä samanaikaisesti kuinka hylkäämisen on tapahduttava.- Siinä ilmoitetaan, kuinka ne hankintaviranomaiset, jotka ovat vahvistaneet niiden ehdokkaiden likimääräisen tai enimmäismäärän, joilta pyydetään tarjous rajoitetuissa menettelyissä tai neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy hankintasopimusta koskevan ilmoituksen julkaiseminen, voivat toteuttaa tämän rajoittamisen.Artiklan 3 kohdassa tehdään johtopäätökset 2  kohdasta täsmentämällä, että yhtäkään ehdokasta ei voida poissulkea menettelystä sellaisten perusteiden tai suorituskykyä ja kokemusta koskevien vaatimusten perusteella, joita ei ole ilmoitettu ennakkoon.Artiklan 4 kohdassa esitetään ne ehdot, joilla hankintaviranomaiset voivat rajoittaa ehdokkaiden määrää rajoitetussa tai neuvottelumenettelyssä vahvistamansa ehdokkaiden likimääräisen tai enimmäismäärän saavuttamiseksi (katso 45 artikla).Tämän rajoittamisen on perustuttava objektiivisiin valintaperusteisiin; tämä merkitsee sitä, että ainoastaan näitä perusteita saa käyttää. Lisäksi vaadittu suorituskyky ja kokemus on ilmoitettava hankintailmoituksessa.Artiklan 5 kohdassa säädetään velvoitteesta olla hyväksymättä ehdokkaita, jotka eivät täytä hankintaviranomaisen ennakolta ilmoittamia suorituskykyä ja kokemusta koskevia vaatimuksia.Artiklan 6 kohdassa laajennetaan julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin  direktiivin 92/50/ETY 32 artiklan 4 kohdan ja direktiivin 93/36/ETY 23 artiklan 3 kohdan säännös.45 artikla - Rajoitettuja menettelyjä ja neuvottelumenettelyjä koskevat erityissäännötArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY 27 artiklaa, direktiivin 93/36/ETY 19 artiklaa ja direktiivin 93/37/ETY  22 artiklaa.Artiklan 1 kohdassa toistetaan edellä mainittujen artiklojen 1 kohta.Edellä mainittujen direktiivien 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja 3 kohtaa muutetaan direktiiveissä 92/50/ETY ja 93/36/ETY olevien epäjohdonmukaisuuksien korjaamiseksi, sillä kyseiset artiklat (pelkän suuruusluokan ilmoittaminen rajoitetuissa menettelyissä ja pelkän lukumäärän ilmoittaminen neuvottelumenettelyissä) eroavat toisistaan siinä, mitä ilmoituksissa hankintasopimuksista on määrätty (kummassakin menettelyssä ilmoitetaan sekä lukumäärä että suuruusluokka), sekä näiden direktiivien ja direktiivin 93/37/ETY välisten epäjohdonmukaisuuksien korjaamiseksi (suuruusluokka rajoitetuissa menettelyissä, lukumäärä neuvottelumenettelyissä eikä mitään erityistä mainintaa ilmoituksissa hankintasopimuksista). Tämä muutos on sitäkin tarpeellisempi, sillä direktiivien 92/50/ETY ja 93/36/ETY säädösten yhdistelmän on pelkässä suuruusluokan vahvistamisen tapauksessa tulkittu määräävän, että niiden ehdokkaiden vähimmäismäärää on noudatettava, joilta pyydetään tarjous.Artiklan 2 kohdassa siis täsmennetään, että kumpaakin mahdollisuutta, joko suuruusluokan tai tarkan lukumäärän vahvistamista, voidaan käyttää näissä kahden tyyppisissä menettelyissä. Lisätään, että ehdokkaiden lukumäärä ja suuruusluokka eivät saa vaikuttaa kilpailua estävästi, mikä tarkoittaa sitä, että ne on määriteltävä hankintasopimuksen luonteen mukaan. Ne on ehdottomasti mainittava ilmoituksessa hankintasopimuksesta.Nykyinen säännös, jossa säädetään, että rajoitetuissa menettelyissä niiden ehdokkaiden lukumäärän, joilta tosiasiallisesti pyydetään tarjous, on kaikissa tapauksissa oltava riittävä todellisen kilpailun takaamiseksi (edellä mainittujen artiklojen 2 kohdan toinen alakohta), poistetaan siksi, ettei sellaisille hankinnoille asetettaisi lisämenettelyjä, joista on jo esitetty tarjouskilpailukutsu. Hankintaviranomaiset saavat kilpailuttaa näitä hankintoja objektiivisista syistä.2 jakso - Laadulliset valintaperusteet46 artikla - Ehdokkaan tai tarjoajan henkilökohtainen asemaArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 29 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 20 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 24 artiklan säännöksiä. Kyseisen artiklan 1 kohdan f alakohdassa  direktiivin 92/50/ETY 29 artiklan ensimmäisen alakohdan f alakohta mukautetaan direktiivin 93/36/ETY ja 93/37/ETY vastaaviin kohtiin.Artiklan 1 kohtaan lisätään uusi velvoite, jonka mukaan hankintaviranomaisten on suljettava tarjouskilpailusta pois tarjoaja, joka on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä järjestäytyneeseen rikollisuuteen, lahjontaan tai yhteisön taloudellisiin etuihin kohdistuvaan petokseen osallistumisesta. Tämä velvoite lisää yhteisön käytettävissä olevia keinoja näiden ilmiöiden torjumisessa. Ne perustuvat yhteisön määritelmiin näistä ilmiöistä.Lisäksi tapauksia, joissa kilpailijat voidaan laillisesti jättää lukuun ottamatta on lisätty. Edellä 2 kohdan h alakohdassa esitetään, että taloudellinen toimija joka on tuomittu, siitä riippumatta onko tuomio lainvoimainen vai ei, petoksesta tai muusta perustamissopimuksen 280 artiklan mukaisesta laittomasta toiminnasta voidaan poissulkea. Lukuun ottamatta 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettuja toimintoja, jotka on suljettava pois. Samalla tavoin oikeus sulkea osallistujia rikoksen takia joka koskee heidän ammatillista toimintaansa on laajentunut koskemaan tuomiot, jotka eivät ole lainvoimaisia.47 artikla - Oikeus harjoittaa ammatillista toimintaaArtikla, jossa toistetaan olennaisilta osiltaan direktiivin 92/50/ETY nykyisen 30 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 21 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 25 artiklan säännökset, pysyy muuttumattomana lukuun ottamatta yhtä pientä muutosta: kunkin jäsenvaltion asianmukaiset ammatti- tai toimialarekisterit sekä vastaavat ilmoitukset ja todistukset (katso direktiivin 92/50/ETY 30 artiklan 3 kohta, direktiivin 93/36/ETY 21 artiklan  2 kohta ja direktiivin 93/37/ETY 25 artikla) on siirretty liitteisiin (katso liitteet IX A, IX B ja IX C).48 artikla - Taloudellinen ja rahoituksellinen tilanneArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 31 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 22 artiklan ja  direktiivin 93/37/ETY nykyisen 26 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.49 artikla - Tekninen ja/tai ammatillinen pätevyysArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 32 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 23 artiklan ja  direktiivin 93/37/ETY nykyisen 27 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.50 artikla - LaadunvarmistusstandarditTämä artikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 33 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana. Se sisältää kuitenkin muutoksen siinä mielessä, että nämä säännöt laajennetaan koskemaan julkisia rakennusurakoita ja tavaranhankintoja. Laajennus on perusteltu siksi, että laadunvarmistus on kaikilla aloilla laajalti käytössä.51 artikla - Täydentävät asiakirjat ja lisätiedotArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 34 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 24 artiklan ja  direktiivin 93/37/ETY nykyisen 28 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.52 artikla - Hyväksyttyjen taloudellisten toimijoiden viralliset luettelotArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 35 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 25 artiklan ja  direktiivin 93/37/ETY nykyisen 29 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.3 jakso - Hankintasopimuksen tekeminen53 artikla - Hankintasopimusten tekoperusteetLisätään uusi 2 kohta. Siinä säädetään hankintaviranomaisten velvoitteesta ilmoittaa heti menettelyn alussa kunkin hankintasopimuksen myöntämisperusteen suhteellinen painotus taloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämisessä. Painotus voidaan ilmaista muussakin muodossa kuin prosenttiosuuksina, mutta sitä ei missään tapauksessa saa ilmaista pelkästään perusteiden alenevana tärkeysjärjestyksenä. Tällöin ensimmäinen peruste voi saada 99 prosentin tai 51 prosentin suhteellisen arvon toiseen perusteeseen nähden, jolloin tarjoajat eivät pystyisi laatimaan tarjouksiaan asiantuntevasti.Tietyissä poikkeustapauksissa eli silloin, kun hankintasopimuksen luonne ei mahdollista jokaisen perusteen suhteellisen painotuksen määrittämistä heti menettelyn alussa, hankintaviranomaisten on ilmoitettava kunkin sopimuksen tekoperusteen arvo viimeistään tarjouspyynnössä [rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä] tai erityisen monitahoisille hankintasopimuksille tarkoitettua uutta menettelyä käytettäessä (katso 30 artikla) viimeistään neuvottelukutsussa (katso myös johdanto-osan 30 kappale).Direktiivin 93/37/ETY 30 artiklan 3 kohta, joka koskee mahdollisuutta hyväksyä muita kuin 1 kohdassa tarkoitettuja sopimuksen myöntämisperusteita, poistetaan seuraavista syistä: on ensinnäkin huomattava, että direktiiviin 93/36/ETY johtaneen ehdotuksen [36] perusteluissa mainitaan direktiivin 88/295/ETY [37] vastaavan säännöksen osalta, että jäsenvaltioiden kertomuksista ilmenee, ettei ole olemassa järjestelmiä, jotka voisivat hyötyä vanhan 25 artiklan 4 kohdan säännöksistä [38]. Tämä säännös on siis poistettu direktiivistä 93/36/ETY. Lisäksi direktiiviin 92/50/ETY johtaneen muutetun ehdotuksen [39] perusteluissa mainitaan, ettei ehdotus (kuten ei hyväksytty direktiivikään) enää sisällä direktiivin 93/37/ETY 30 artiklan 3 kohtaa vastaavia säännöksiä. Lisätään, että säännösten poistaminen on yhteisöjen tuomioistuimen hiljattaisten päätösten [40] ja komission näkökannan mukainen mitä tulee etuuskohtelujärjestelmien yhteensopivuuteen perustamissopimuksen  28 artiklan [41] kanssa. Tätä säännöstä ei myöskään ole direktiivissä 92/50/ETY. Mutta 30 artiklan 3 kohdan nykyiset säännökset on otettu käyttöön direktiivillä 89/440/ETY eli ennen edellä mainittua tuomioistuimen tuomiota ja ennen kuin komissio oli saanut vahvistuksen siitä, ettei enää ollut olemassa järjestelmiä, jotka voisivat hyötyä tästä poikkeuksesta. Tästä direktiivistä ei ole siis voitu tehdä johtopäätöksiä. Näistä seikoista on siis nyt [42] syytä tehdä johtopäätökset tämän säännöksen poistamiseksi ja kaikkien direktiivien säännösten mukauttamiseksi [43].[36]  KOM(92) 346 lopullinen, 7.9.1992.[37]  Council Directive 88/295/EEC of 22 March 1988 amending Directive 77/62/EEC relating to the coordination of procedures on the award of public supply contracts and repealing certain provisions of Directive 80/767/EEC, EYVL L 127, 20.5.1988.[38]  Vastaa nykyisen direktiivin 35 artiklan 1 kohtaa.[39]  KOM(91) 322 lopullinen, 30.8.1991.[40]   Asia C-21/88, "Du Pont de Nemours Italiana SPA vs. Unità Sanitaria locale no 2 di Carrara", tuomio 20.3.1990, Kok. 1990, s. I-0889.[41]   Entinen 30 artikla.[42]  Koska säännöstön sisällöstä ei ole keskusteltu uudelleen direktiiviä 93/37/ETY eikä  direktiiviä 97/52/ETY hyväksyttäessä.[43]  Samoin ehdotuksessa julkisten palvelujen direktiiviksi poistettiin direktiivissä 93/38/ETY oleva vastaava artikla.Direktiivin 93/37/ETY nykyisen 31 artiklan säännöksiä ei ole otettu mukaan, koska tällä kohdalla on vain historiallista kiinnostavuutta (alueelliset etusijat) - sen soveltaminen päättyi 31.12.1992.54 artikla - Poikkeuksellisen alhaiset tarjouksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 37 artiklan, direktiivin 93/36/ETY nykyisen 7 artiklan ja direktiivin 93/37/ETY nykyisen 30 artiklan 4 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.Lisätään kuitenkin uusi kohta, jossa vahvistetaan erityissäännöt tarjouksille, jotka ovat poikkeuksellisen alhaisia valtionavun saamisesta johtuen.III osasto - Yksin- tai erityisoikeuksien myöntäminen55 artikla - Pakollinen lausekeArtikla, joka vastaa direktiivin 93/36/ETY nykyisen 2 artiklan 2 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.IV osasto - Palvelujen alan suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännötTähän osaan on koottu kaikki ennen hajallaan olleet direktiivin 92/50/ETY säännökset, jotka koskevat suunnittelukilpailuja, ja toistetaan selkeyden vuoksi kaikki julkisia hankintoja ja suunnittelukilpailuja koskevat yhteiset säännökset.56 artikla -Yleiset säännöksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 13 artiklan 3 ja 4 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.57 artikla - SoveltamisalaDirektiivin 92/50/ETY nykyisen 13 artiklan 1 ja 2 kohta on muotoiltu uudelleen luettavuuden parantamiseksi ja julkisia hankintoja koskeviin kynnysarvoihin mukautettujen suunnittelukilpailuja koskevien uusien kynnysarvojen huomioon ottamiseksi.58 artikla - Soveltamisalan ulkopuolelle jäävät käyttöoikeussopimuksetTähän uuteen säännökseen on siirretty soveltuvin osin tällä hetkellä ainoastaan julkisiin hankintoihin sovellettavat 14, 15 ja 17 artiklassa tarkoitetut direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle jäävät sopimukset.59 artikla - IlmoituksetArtiklan 1 kohta, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 15 artiklan 3 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.Artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta vastaa direktiivin 92/50/ETY 16 artiklan 2 kohdan toista luetelmakohtaa. Se pysyy muuttumattomana.Artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa toistetaan direktiivin 92/50/ETY 16 artiklan 5 kohta. Se säilyy muuttumattomana.Artiklan 3 kohdassa toistetaan soveltuvin osin julkisia hankintoja koskeva 36 artikla.60 artikla - Ilmoitusten laatiminen ja niiden julkaisemista koskevat yksityiskohtaiset säännötArtiklassa toistetaan soveltuvin osin julkisia hankintoja koskeva 35 artikla.61 artikla - ViestintätavatArtiklassa toistetaan soveltuvin osin julkisia hankintoja koskeva 42 artikla.62 artikla - Kilpailevien tarjoajien valintaArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 13 artiklan 5 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.63 artikla - Tuomariston kokoonpano ja päätöksetArtikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY nykyisen 13 artiklan 6 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.V osasto - Säännöt käyttöoikeuksien alallaTähän osaan on koottu kaikki ennen hajallaan olleet direktiivin 93/37/ETY säännökset, jotka koskevat käyttöoikeussopimuksia.I luku - Julkisia rakennusurakoita koskeviin käyttöoikeussopimuksiin sovellettavat säännöt64 artikla - SoveltamisalaTämä artikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 3 artiklan 1 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana lukuun ottamatta kynnysarvoa, joka mukautetaan julkisia rakennusurakoita koskevaan kynnysarvoon.65 artikla - Soveltamisalasta poissulkemisetTähän uuteen säännökseen on lisätty soveltuvin osin tällä hetkellä ainoastaan julkisiin hankintoihin sovellettavat 15, 16 ja 17 artiklassa tarkoitetut poikkeukset direktiivin soveltamisalasta.66 artikla - Ilmoituksen julkaiseminenArtiklan 1 kohta, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 11 artiklan 3 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana. Muissa kohdissa toistetaan soveltuvin osin julkisia hankintoja koskevien 35 ja 36 artiklan säännökset.67 artikla - Määräaika ehdokkuushakemusten vastaanottamiselleArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 15 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.68 artikla - AlihankintaArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 3 artiklan 2 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.2 luku - Käyttöoikeusurakan saajien tekemiin sopimuksiin sovellettavat säännöt69 artikla - Sovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja on hankintaviranomainenArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 3 artiklan 3 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.70 artikla - Sovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja ei itse ole hankintaviranomainenArtiklassa viitataan 71-73 artiklan säännöksiin.71 artikla - Säännöt julkaisemisesta: kynnysarvo ja poikkeuksetArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 3 artiklan 4 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana pientä kynnysarvojen yksinkertaistamiseen liittyvää muutosta lukuun ottamatta: kynnysarvo mukautetaan julkisia rakennusurakoita koskevaan kynnysarvoon.72 artikla - Ilmoituksen julkaiseminenArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 3 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan ja nykyisen  11 artiklan 4 ja 6 kohdan ensimmäisen alakohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana, mutta siinä viitataan komission 76 artiklan 2 kohdassa säädetyn menettelyn mukaisesti hyväksymään vakiomuotoon.Uudessa 4 kohdassa säädetään vapaaehtoisen julkaisemisen mahdollisuudesta ja toistetaan näin soveltuvin osin julkisia hankintoja koskeva 36 artikla.73 artikla - Määräaika osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamiselleArtikla, joka vastaa direktiivin 93/37/ETY nykyisen 16 artiklan säännöksiä, pysyy muuttumattomana.VI osasto - tilastolliset velvoitteet, toimivalta ja loppusäännökset74 artikla - Tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteetArtiklassa toistetaan nykyisin direktiivin 92/50/ETY 39 artiklan 1 kohdassa,  direktiivin 93/36/ETY 31 artiklan  1 kohdassa ja direktiivin 93/37/ETY 34 artiklan 1 kohdassa  oleva velvoite  tilastotietojen toimittamisesta.75 artikla -Tilastollisten kertomusten sisältöArtiklassa toistetaan 74 artiklan sisällön selostuksessa mainittujen artiklojen 2 kohtien sisältö. Selkeyden vuoksi se on kirjoitettu uudelleen muuttamatta asiasisältöä.Kynnysarvoja ja nimikkeistöä [CPV] koskevista ehdotuksista johtuvat muutokset on kuitenkin lisätty.76 artikla - Neuvoa-antava komiteaTämä artikla, joka vastaa direktiivin 92/50/ETY 40 artiklan, direktiivin 93/36/ETY 32 artiklan ja  direktiivin 93/37/ETY 35 artiklan 3 kohdan säännöksiä, pysyy muuttumattomana lukuun ottamatta sitä, että maininta televiestintäkomiteasta on poistettu direktiivin 92/50/ETY 40 artiklan 2 kohdasta siksi, että teletoiminta on jätetty direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Neuvoa-antavan komitean osalta sovelletaan  päätöksen 1999/468/EY 3 artiklassa säädettyä uutta neuvoa-antavaa menettelyä.77 artikla - Kynnysarvojen tarkistusArtikla vastaa direktiivin 92/50/ETY 16 artiklan 4 kohtaa ja 43 artiklaa, direktiivin 93/36/ETY 29 artiklan  3 kohtaa ja direktiivin 93/37/ETY 35 artiklan 1 ja 2 kohtaa.Kuitenkin sitä täydennetään säännöksillä, jotka varmistavat, että Maailman kauppajärjestön piirissä tehtyä julkisia hankintoja koskevaa sopimusta noudatetaan ja jatketaan ehdotettujen kynnysarvojen selkeyttämistä.Koska kynnysarvot ilmaistaan tästä lähtien euroina, on varattava mahdollisuus muuttaa niitä, jos erityisnosto-oikeuksien ja euron pariteetti muuttuu siten, että euroina ilmaistut kynnysarvot olisivat suuremmat kuin erityisnosto-oikeuksina ilmaistut, sillä nämä kynnysarvot määrittävät Euroopan unionin kansainväliset sitoumukset WTO:ssa.Tällä artiklalla otetaan siis käyttöön mahdollisuus, jos erityisnosto-oikeuksien ja euron välinen pariteetti niin edellyttää, muuttaa euroina ilmaistuja kynnysarvoja siten, että ne vastaavat erityisnosto-oikeuksina ilmaistua vasta-arvoaan pyöristettynä alaspäin lähimpään kymmeneen tuhanteen euroon, jolloin saadaan yksinkertaiset kynnysarvot (pyöristetyt luvut).Tämä toimivalta ehdotetaan annettavaksi komissiolle 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.Tällainen tarkistus on tehtävä joka toinen vuosi, kun erityisnosto-oikeuksien ja euron välistä pariteettia tarkistetaan.78 artikla - MuutoksetArtiklassa todetaan artiklat ja liitteet, joita komissio voi muuttaa 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun "komitologiamenettelyn" mukaisesti. Kyse on erityisesti hankintasopimusten ilmoituksista, nimikkeistöstä, liitteissä olevista toimielinten ja viranomaisten luetteloista ja tilastoselvityksistä. Tästä toimivallasta säädetään jo osaksi nykyisissä direktiiveissä ja siihen lisätään liitteen VIII (julkaisemista koskevat tekniset eritelmät) mukauttaminen tekniikan kehitykseen.79 artikla - Täytäntöönpano80 artikla - Kumoaminen81 artikla - Voimaantulo82 artikla - Osoitus2000/0115 (COD)Ehdotus EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIKSI julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisestaEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 47 artiklan 2 kohdan, 55 artiklan ja 95 artiklan,ottavat huomioon komission ehdotuksen [44],[44]  EYVL Cottavat huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [45],[45]  EYVL Cottavat huomioon  alueiden komitean lausunnon [46],[46]  EYVL Cnoudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä [47],[47]  EYVL Csekä katsovat seuraavaa:(1) Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 18 päivänä kesäkuuta 1992 annettua neuvoston direktiiviä 92/50/ETY [48], julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/36/ETY [49], ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14 päivänä kesäkuuta 1993 annettua neuvoston direktiiviä 93/37/ETY [50] on muutettu viimeksi Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/52/EY [51]. Uudet muutokset ovat tarpeen, jotta voidaan vastata yksinkertaistamista ja uudistamista koskeviin vaatimuksiin, joita sekä hankintaviranomaiset että taloudelliset toimijat ovat esittäneet vastauksissaan komission 27 päivänä marraskuuta 1996 hyväksymään vihreään kirjaan. [52] Sen vuoksi direktiivi olisi selkeyden takia laadittava uudelleen yhdeksi säädökseksi.[48]  EYVL L 209, 24.7.1992, s. 1.[49]  EYVL L 199, 9.8.1993, s. 1.[50]  EYVL L 199, 9.8.1993, s. 54.[51]  EYVL L 328, 28.11.1997, s. 1.[52]  KOM (96) 583 lopullinen.(2) Tavaroiden vapaan liikkuvuuden, sijoittautumisvapauden ja palveluiden tarjoamisen vapauden toteuttaminen  jäsenvaltioissa valtion, alueellisten tai paikallisten viranomaisten ja muiden julkisoikeudellisten laitosten lukuun tehtyjen julkisia tavara- ja palveluhankintoja ja julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta edellyttää rajoitusten poistamisen ohella julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin liittyvien kansallisten menettelyjen yhteensovittamista, joka perustuu mainittuihin kolmeen vapauteen ja niistä seuraaviin periaatteisiin, jotka ovat yhdenvertaisen kohtelun periaatteet, joihin syrjimättömyyden periaate kuuluu, vastavuoroisen tunnustamisen periaate, suhteellisuuden periaate ja avoimuuden periaate sekä julkisten hankintojen todellinen avaaminen kilpailulle. Näin ollen nämä yhteensovittamista koskevat säännökset on tulkittava mainittujen sääntöjen ja periaatteiden sekä perustamissopimuksen muiden määräysten mukaisesti.(3) Yhteensovittamista koskevissa säännöksissä on mahdollisuuksien mukaan otettava huomioon kussakin jäsenvaltiossa voimassa olevat menettelyt ja käytännöt.(4) Neuvosto hyväksyi Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986-1994) laadittujen sopimusten tekemisestä Euroopan yhteisön puolesta yhteisön toimivaltaan kuuluvissa asioissa  22 päivänä joulukuuta 1994 tehdyllä päätöksellä 94/800/EY [53] muun muassa julkisia hankintoja koskevan sopimuksen, jonka tarkoituksena on toteuttaa kansainvälinen julkisia hankintoja koskeva keskenään tasapainossa olevien oikeuksien ja velvollisuuksien monenväliset puitteet maailmankaupan vapauttamiseksi ja laajentamiseksi. Ottaen huomioon yhteisön hyväksymästä sopimuksesta seuraavat kansainväliset oikeudet ja velvoitteet sopimuksen allekirjoittaneiden kolmansien maiden tarjoajiin ja tuotteisiin sovellettava järjestelmä on sopimuksessa määritelty järjestelmä. Tällä sopimuksella ei ole välitöntä oikeusvaikutusta. Sopimuksessa tarkoitettujen hankintaviranomaisten, jotka noudattavat tätä direktiiviä ja jotka soveltavat samoja määräyksiä sopimuksen allekirjoittajina olevien kolmansien maiden taloudellisiin toimijoihin, olisi näin ollen noudatettava tätä sopimusta. Lisäksi näillä yhteensovittamista koskevilla säännöksillä olisi taattava yhteisön taloudellisille toimijoille julkisiin hankintoihin osallistumisen ehdot, jotka ovat yhtä suotuisat kuin sopimuksen allekirjoittajina oleville kolmansien maiden taloudellisille toimijoille myönnetyt ehdot.[53]  EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1.(5) Voimassa olevien yhteensovittamista koskevien sääntöjen kynnysarvojen paljous aiheuttaa hankaluuksia hankintaviranomaisille. Rahaliiton vuoksi on lisäksi aiheellista vahvistaa euromääräiset kynnysarvot. Tämän vuoksi kynnysarvot olisi vahvistettava euroina, jolloin näiden säännösten soveltaminen yksinkertaistuu ja samalla varmistetaan sopimuksessa määrättyjen, erityisinä nosto-oikeuksina ilmaistujen kynnysarvojen noudattaminen. Tässä tarkoituksessa olisi myös säädettävä euroina ilmaistujen kynnysarvojen säännöllisestä tarkistamisesta, jotta ne voidaan tarvittaessa mukauttaa euron arvon mahdollisiin negatiivisiin muutoksiin erityisiin nosto-oikeuksiin nähden.(6) Vesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alalla toimivien hankintaviranomaisten tekemät ja näihin toimintoihin liittyvät julkisia hankintoja koskevat sopimukset kuuluvat [...] annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/00/EY [54] soveltamisalaan. Hankintaviranomaisten tekemät meri-, rannikko- tai sisävesiliikenteen palvelujen hyödyntämistoimintaan liittyvät hankintasopimukset kuuluvat kuitenkin tämän direktiivin soveltamisalaan.[54]   EYVL L(7) Teletoiminnan alan vapauttamiseen tähtäävien yhteisön säännösten täytäntöönpanosta seurannut alalla vallitseva todellinen kilpailutilanne huomioon ottaen alan julkisia hankintoja koskevat sopimukset olisi jätettävä tämän direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle, jos nämä sopimukset on tehty ainoastaan siinä tarkoituksessa, että hankintaviranomaiset voivat harjoittaa tiettyjä toimintoja teletoiminnan alalla.(8) On tarpeen antaa säännökset poikkeustapauksista, joissa toimenpiteitä menettelyjen yhteensovittamiseksi ei voida soveltaa valtioiden turvallisuuteen tai valtionsalaisuuksiin liittyvistä syistä tai hankintasopimusten tekemistä koskevien sellaisten erityissääntöjen sovellettavuuden takia, jotka johtuvat kansainvälisistä sopimuksista, koskevat kansainvälisten joukkojen sijoittamista tai joita kansainväliset järjestöt soveltavat.(9) Perustamissopimuksen 163 artiklan mukaan tutkimuksen ja kehityksen edistämisellä voidaan vahvistaa Euroopan teollisuuden tieteellistä ja teknistä perustaa, ja julkisten palveluhankintojen avaaminen auttaa osaltaan tämän tavoitteen toteutumista. Tätä direktiiviä ei sovelleta tutkimusohjelmien yhteisrahoittamiseen. Sen vuoksi direktiiviä sovelletaan muista tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevista hankinnoista ainoastaan niihin, joiden hyöty koituu yksinomaan hankintaviranomaisen käytettäväksi omassa toiminnassaan ja joiden osalta hankintaviranomainen korvaa suoritetun palvelun kokonaan.(10) Kiinteän omaisuuden hankintaa tai vuokrausta taikka siihen liittyviä oikeuksia koskevista julkisista palveluhankinnoista tehdyillä sopimuksilla on ominaisuuksia, joiden vuoksi hankintasopimusten tekemistä koskevien sääntöjen soveltaminen niihin ei ole tarkoituksenmukaista.(11) Tiettyjä radiotoiminnan audiovisuaalisia palveluja koskevien julkisten hankintojen menettelyssä on otettava huomioon näkökohtia, joilla on kulttuurista ja yhteiskunnallista merkitystä ja joiden vuoksi hankintasopimusten tekemistä koskevien sääntöjen soveltaminen niihin on epätarkoituksenmukaista.(12) Välimies- ja sovittelupalveluja suorittavat oikeushenkilöt tai luonnolliset henkilöt nimetään tai valitaan tavallisesti menettelyillä, joihin julkisia hankintoja koskevia sääntöjä ei voida soveltaa.(13) Tässä direktiivissä tarkoitettuina rahoituspalveluina ei pidetä raha- ja valuuttakurssipolitiikan tai julkista velkaa tai varantojen hallintaa koskevan taikka muun politiikan keinoja, joihin sisältyy arvopapereihin tai muihin rahoitusvälineisiin liittyviä suorituksia. Sen vuoksi tämä direktiivi ei koske arvopapereiden tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskua, ostoa, myyntiä tai siirtoa koskevia sopimuksia. Keskuspankkien palvelut on myös poissuljettu.(14) Tässä direktiivissä tarkoitettujen sääntöjen soveltamista sekä seurantaa varten palvelujen ala voidaan parhaiten määritellä jakamalla palvelut tiettyjä yhteisen nimikkeistön nimikkeitä vastaaviin luokkiin ja yhdistämällä ne kahteen liitteeseen, I A ja I B, sen järjestelmän mukaan, jonka alaisia ne ovat.  Liitteessä I B tarkoitettujen palvelujen osalta tämän direktiivin säännöksien ei tulisi estää kyseisiä palveluja koskevien yhteisön erityissääntöjen soveltamista.(15) Julkisia palveluhankintoja koskevissa sopimuksissa tämän direktiivin täysimittainen soveltaminen on rajoitettava siirtymäkauden ajaksi sellaisiin hankintoihin, joiden osalta näiden säännösten avulla voidaan toteuttaa kaikki valtioiden rajat ylittävän kaupan lisäämismahdollisuudet. Muita palveluja koskevia hankintasopimuksia on seurattava tämän siirtymäkauden ajan ennen kuin tämän direktiivin täysimittaisesta soveltamisesta päätetään. Tältä osin olisi luotava seurantajärjestelmä. Tämän järjestelmän on samalla tarjottava asianomaisille mahdollisuus saada asiaa koskevaa tietoa.(16) Hankintaviranomaiset saavat pyytää tai vastaanottaa yritykseltä neuvoja, joita voitaisiin käyttää eritelmien laatimiseen tietyssä hankinnassa edellyttäen, että näillä neuvoilla ei vaikuteta kilpailua rajoittavasti.(17) Julkisten hankintayksikköjen laatimien teknisten eritelmien on oltava sellaisia, että julkiset hankinnat ovat avoimia kilpailulle. Sen vuoksi on oltava mahdollisuus esittää tarjouksia, jotka perustuvat moniin erilaisiin teknisiin ratkaisuihin. Teknisiä eritelmiä on näin ollen voitava laatia toisaalta suorituskyvyn ja toimintaa koskevien vaatimusten mukaisesti, mutta toisaalta, jos viitataan eurooppalaiseen standardiin - tai sellaisen puuttuessa kansalliseen - myös muita vastaavia ratkaisuja on hyväksyttävä. Vastaavuuden osoittamiseksi tarjoajat voivat esittää minkä tahansa tyyppisiä todisteita. Viittaamisen tietyn alkuperän määrääviin teknisiin eritelmiin on oltava poikkeuksellista.(18) Hankintaviranomaisten voi olla erityisen monitahoisten sopimusten osalta olla mahdotonta määritellä objektiivisesti sopivat keinot tarpeidensa tyydyttämiseksi tai arvioida mitä teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja sopimus voi tarjota, ilman, että tämä johtuisi puutteellisista tiedoista tai hankintaviranomaisten epäpätevyydestä. Olisi siis tarjottava mahdollisuus näiden tilanteiden ratkaisemiseksi riittävän joustavaan neuvottelumenettelyyn, johon liittyy kilpailuilmoituksen julkaiseminen. Tällaisessa tapauksessa neuvottelun ainoana tarkoituksena on mahdollistaa se, että hankintaviranomainen voi ehdokkaiden kanssa käytävien keskustelun avulla täsmentää ja määritellä tarpeensa riittävän tarkasti, jotta tarjoukset voidaan laatia ja arvioida objektiivisesti taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella. Neuvottelu rajoittuu siis siihen menettelyn vaiheeseen, joka päättyy lopullisen tarjouseritelmän laatimiseen. Sen vuoksi tarjouseritelmän perusteella laadituista tarjouksista ei voida neuvotella. Tämä joustomahdollisuus sallitaan yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden ja avoimuuden periaatteita noudattaen.(19) Jäsenvaltioissa kehitetään uusia hankintatekniikoita, jotka vastaavat hankintaviranomaisten tarpeisiin. Sen vuoksi olisi sovittava yhteisön määritelmästä näille hankintatekniikoille, joita kutsutaan puitesopimuksiksi, ja otettava käyttöön erityisiä sääntöjä, joiden avulla puitesopimuksen osapuolet voivat osallistua tarjouskilpailuun tähän sopimukseen perustuvia julkisia hankintoja koskevia sopimuksia tehtäessä siten, että hankintaviranomaiset saavat toimitusvarmuuden ja parhaan mahdollisen hinta-laatu-suhteen. Yhtäläisen kohtelun periaatteen noudattamisen takaamiseksi ja markkinoiden jakaantumisen välttämiseksi tarjouskilpailukutsu on esitettävä julkistamista, määräaikoja ja tarjousten jättämisen ehtoja koskevia erityissääntöjä noudattaen. Samasta syystä puitesopimusten enimmäiskesto on kolme vuotta, paitsi hankintaviranomaisen asianmukaisesti perustelemissa tapauksissa, joissa pidempi kesto on sopimuksen luonteen takia välttämätön.(20) Todellisen kilpailun kehittyminen julkisten hankintojen alalla edellyttää jäsenvaltioiden hankintaviranomaisten ilmoitusten hankintasopimuksista yhteisönlaajuista julkaisemista. Yhteisön taloudellisten toimijoiden on voitava päätellä näihin ilmoituksiin sisältyvien tietojen perusteella ovatko ne kiinnostuneita kyseisistä hankintasopimuksista. Tämän vuoksi niille olisi annettava riittävät tiedot sopimuksen kohteesta ja siihen liittyvistä edellytyksistä. Sen vuoksi on tarpeen varmistaa asianmukaisten välineiden, kuten ilmoitusten hankintasopimuksista vakiomuodon ja yhteisen hankintasanaston (Common Procurement Vocabulary CPV), josta säädetään ... annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä [55] avulla julkaistujen ilmoitusten paras mahdollinen näkyvyys. Erityisesti rajoitetuissa menettelyissä julkaisemisen tarkoituksena on mahdollistaa jäsenvaltioiden taloudellisille toimijoille ilmaista kiinnostuksensa hankintasopimuksiin pyytämällä hankinta- viranomaisilta tarjouspyyntöä vaadittujen edellytysten mukaisesti.[55]  EYVL L(21) Hankintasopimuksia koskevat lisätiedot on jäsenvaltioiden käytännön mukaisesti annettava jokaisen hankintasopimuksen tarjouseritelmässä tai muussa vastaavassa asiakirjassa.(22) Hankintasopimuksen toteuttamisen ehdot ovat yhteensopivat direktiivin kanssa, jos ne eivät välittömästi tai välillisesti syrji muista jäsenvaltioista tulevia tarjoajia ja jos ne on ehdottomasti mainittu ilmoituksessa hankintasopimuksesta. Niiden tavoitteena voi olla muun ohessa heikommassa asemassa olevien ja syrjäytyneiden henkilöiden suosiminen tai työttömyyden torjuminen.(23) Kun otetaan huomioon uusin tieto- ja viestintätekniikka sekä niiden mahdollisuudet yksinkertaistaa hankintojen julkaisemista ja tehostaa ja tehdä avoimemmaksi hankintamenettelyjä, on syytä asettaa sähköiset viestintä- ja tiedonvaihtotavat yhdenvertaiseen asemaan tavanomaisten viestintä- ja tiedonvaihtotapojen kanssa. Valitun tavan ja tekniikan on oltava mahdollisimman pitkälti yhteensopivia muissa jäsenvaltioissa käytössä olevien tekniikoiden kanssa.(24) Sähköisessä muodossa tapahtuvaan tietojen toimittamiseen tämän direktiivin puitteissa olisi sovellettava sähköisiä allekirjoituksia koskevista yhteisön puitteista 13 päivänä joulukuuta 1999 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 1999/93/EY [56] ja [tietoyhteiskunnan palveluja, eritysesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista ... päivänä ...kuuta ... annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä ../../EY [57]].[56]   EYVL L 13, 19.1.2000, s. 12.[57]   EYVL L(25) Sähköisten viestimien käyttö säästää aikaa. Tämän vuoksi on tarpeen säätää vähimmäismääräajoista sähköisiä viestimiä käytettäessä, kuitenkin edellytäen, että viestimet täyttävät yhteisön lainsäädännön mukaiset erityiset tiedonvälitystä koskevat yksityiskohtaiset säännöt.(26) Tässä direktiivissä tarkoitettujen määräaikojen laskemiseen olisi sovellettava määräaikoihin, päivämääriin ja määräpäiviin sovellettavista säännöistä 3 päivänä kesäkuuta 1971 annettua neuvoston asetusta (ETY, Euratom) N:o 1182/71 [58].[58]   EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.(27) Tarjoajat on valittava täysin avoimesti. Tämän vuoksi olisi ilmoitettava ne objektiiviset perusteet, joita hankintaviranomaiset voivat käyttää kilpailevien tarjoajien valinnassa ja ne tavat, joita taloudelliset toimijat voivat käyttää osoittaakseen täyttävänsä nämä edellytykset. Avoimuuden toteutumiseksi hankintaviranomaisen on ilmoitettava heti kilpailukutsun esitettyään valinnassa käyttämänsä perusteet sekä erityisosaamisen tason, jota se mahdollisesti edellyttää hankintamenettelyyn hyväksyttäviltä taloudellisilta toimijoilta.(28) Tutkintotodistusten, todistusten ja muiden muodollista kelpoisuutta osoittavien asiakirjojen vastavuoroista tunnustamista koskevia yhteisön sääntöjä on sovellettava, jos hankintamenettelyyn tai palveluhankintaa koskevaan suunnittelukilpailuun osallistuminen edellyttää todisteiden esittämistä tietystä pätevyydestä.(29) Myös hankintasopimuksen tekemisessä on käytettävä yleispäteviä perusteita, joilla varmistetaan syrjimättömyyden periaatteen ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattaminen ja joilla taataan, että tarjous arvioidaan todellisen kilpailun olosuhteissa. Tämän vuoksi olisi hyväksyttävä ainoastaan kaksi sopimuksen tekoperustetta, toisin sanoen alhaisin hinta ja taloudellisesti edullisin tarjous.(30) Yhdenvertaisen kohtelun periaatteen noudattamisen takaamiseksi hankintasopimuksen tekemisen yhteydessä olisi varmistuttava riittävästä avoimuudesta ja lisättävä avoimuutta valittujen perusteiden osalta, jotta löydetään taloudellisesti edullisin tarjous. Näin ollen hankintaviranomaisten on ilmoitettava menettelyn mahdollisimman varhaisessa vaiheessa kunkin perusteen suhteellinen painotus. Pelkkä perusteiden tärkeysjärjestykseen asettaminen ei missään tapauksessa ole riittävä. Jollei poikkeuksellisesti ole mahdollista vahvistaa suhteellista painotusta heti menettelyn alussa tai hankintaviranomaisten asianmukaisesti perustelemissa tapauksissa, ilmoittaminen on sallittava myöhemmässä vaiheessa.(31) Sopimuksen tekoperusteet eivät saa julkisia palveluhankintoja koskevissa sopimuksissa vaikuttaa  tietyistä palveluista perittäviä korvauksia, kuten arkkitehtien tai asianajajien palkkioita koskevien kansallisten säännösten soveltamiseen.(32) Erityisesti lausuntoihin, tilastoselvityksiin ja käytettyyn nimikkeistöön liittyvät tietyt tekniset edellytykset ovat syynä muutoksiin, jotka ovat välttämättömiä tekniikan tarpeiden muuttumisen vuoksi. Liitteissä mainitut hankintaviranomaisten luettelot on myös saatettava ajan tasalle. Siten on tätä varten aiheellista säätää joustavasta ja nopeasta hyväksymismenettelystä. Menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston  päätöksen 1999/468/EY [59] 2 artiklan mukaisesti tämän direktiivin täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä mainitun päätöksen 3 artiklassa säädettyä neuvoa-antavaa menettelyä noudattaen.[59]  EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.(33) Pienten ja keskisuurten yritysten osallistumisen helpottamiseksi julkisiin hankintoihin olisi annettava säännöksiä alihankinnasta.(34) Tämä direktiivi ei rajoita jäsenvaltioita velvoittavia määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava liitteessä X mainitut direktiivit 93/50/ETY, 93/96/ETY ja 93/37/ETY osaksi kansallista lainsäädäntöä,OVAT ANTANEET TÄMÄN DIREKTIIVIN:SISÄLLYSLUETTELOI OSASTOMääritelmät ja yleiset periaatteet1 artikla  //  - Määritelmät2 artikla  //  - Yhdenvertainen kohtelu, syrjintäkielto ja avoimuusII OSASTOJulkisiin hankintoihin sovellettavat säännötI LUKUYleiset säännökset3 artikla  //   - Taloudellisten toimijoiden ryhmittymät4 artikla  //   - Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdot5 artikla  //   - LuottamuksellisuusII LUKUSoveltamisala6 artikla  //   - Yleissäännös7 artikla  //   - Maanpuolustusalan hankintasopimukset1 jakso - Kynnysarvot1 alajakso - Määrät8 artikla  //   - Julkiset hankinnat9 artikla  //   - Hankintasopimukset, joista hankintaviranomaiset rahoittavat yli 50 prosenttia2 alajakso - Arvon laskentamenetelmät10 artikla  //   - Puitesopimusten arvon laskeminen11 artikla  //   - Julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminen12 artikla  //   - Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminen13 artikla  //   - Julkisia rakennushankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminen2 jakso - Poissuljetut sopimukset14 artikla  //   - Vesi- ja energiahuollon ja liikenteen alalla tehdyt hankintasopimukset15 artikla  //   - Erityiset poissulkemiset teletoiminnan alalla16 artikla  //   - Salaiset tai erityisiä turvatoimiva vaativat hankintasopimukset17 artikla  //   - Kansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimukset18 artikla  //   - Sopimukset, jotka eivät ole julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksia19 artikla  //   - Yksinoikeuden perusteella myönnetyt palvelujen hankintasopimuksetIII LUKUJulkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavat järjestelyt20 artikla  //   - Liitteessä I A mainittuja palveluja koskevat hankintasopimukset21 artikla  //   - Liitteessä I B mainittuja palveluja koskevat hankintasopimukset22 artikla  //   - Sekä liitteessä I A että liitteessä I B olevia palveluja sisältävät hankintasopimuksetIV LUKUErityissäännöt tarjouseritelmästä ja hankintoja koskevista asiakirjoista23 artikla  //   - Yleiset säännökset24 artikla  //   - Tekniset eritelmät25 artikla  //   - Vaihtoehdot26 artikla  //   - Alihankinta27 artikla  //   - Palveluja ja rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyvät velvoitteetV LUKUMenettelyt28 artikla  //   - Avointen menettelyjen, rajoitettujen menettelyjen ja neuvottelumenettelyjen käyttö29 artikla  //   - Tapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa ja joihin liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminen30 artikla  //   - Erityisen monitahoisiin julkisiin hankintoihin sovellettavat erityissäännöt31 artikla  //   - Tapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa julkaisematta ilmoitusta hankintasopimuksesta32 artikla  //   - Puitesopimukset33 artikla  //   - Julkisia rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: erityissäännöt julkisten asuntoyhteisöjen toteuttamisestaVI LUKUSäännöt julkaisemisesta ja avoimuudesta1 jakso - Ilmoitusten julkaiseminen34 artikla  //   - Ilmoitukset35 artikla  //   - Yksityiskohtaiset säännöt ilmoitusten laatimisesta ja niiden julkaisemisesta36 artikla  //   - Ilmoitukset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista2 jakso - Määräajat37 artikla  //   - Osallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminen38 artikla  //   - Tarjouseritelmä ja lisätiedot3 jakso - Tietojen sisältö ja toimittamistavat39 artikla  //   - Osallistumishakemusten toimittamistavat40 artikla  //   - Tarjous- tai neuvottelupyyntö41 artikla  //   - Ehdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen4 jakso - Viestintä42 artikla  //   - Viestintätavat5 jakso - Selvitykset43 artikla  //   - Selvitysten sisältöVII LUKUMenettelyn kulku1 jakso - Yleiset säännökset44 artikla  //   - Osanottajien valinta ja hankintasopimusten tekeminen45 artikla  //   - Erityissäännöt rajoitetuista menettelyistä ja neuvottelumenettelyistä2 jakso - Laadulliset valintaperusteet46 artikla  //   - Ehdokkaan tai tarjoajan henkilökohtainen asema47 artikla  //   - Oikeus harjoittaa ammatillista toimintaa48 artikla  //   - Taloudellinen ja rahoituksellinen tilanne49 artikla  //   - Tekninen ja/tai ammatillinen pätevyys50 artikla  //   - Laadunvarmistusstandardit51 artikla  //   - Täydentävät asiakirjat ja lisätiedot52 artikla  //   - Hyväksyttyjen taloudellisten toimijoiden viralliset luettelot3 jakso - Hankintasopimuksen tekeminen53 artikla  //   - Hankintasopimusten myöntämisperusteet54 artikla  //   - Poikkeuksellisen alhaiset tarjouksetIII OSASTOYksin- tai erityisoikeuksien myöntäminen55 artikla  //   - Pakollinen lausekeIV OSASTOPalvelujen alan suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännöt56 artikla  //   - Yleiset säännökset57 artikla  //   - Soveltamisala58 artikla  //   - Soveltamisalasta poissulkeminen59 artikla  //   - Ilmoitukset60 artikla  //   - Ilmoitusten laatiminen ja yksityiskohtaiset säännöt niiden julkaisemisesta61 artikla  //   - Viestintätavat62 artikla  //   - Kilpailevien tarjoajien valinta63 artikla  //   - Tuomariston kokoonpano ja päätöksetV OSASTOSäännöt käyttöoikeuksien alallaI LUKU - Julkisia rakennusurakoita koskeviin käyttöoikeussopimuksiin sovellettavat säännöt64 artikla65 artikla  //   - Soveltamisala- Soveltamisalasta poissulkemiset66 artikla  //   - Ilmoituksen julkaiseminen67 artikla  //   - Määräaika ehdokkuushakemusten vastaanottamiselle68 artikla  //   - AlihankintaII LUKU - Käyttöoikeusurakan saajien tekemiin sopimuksiin sovellettavat säännöt69 artikla  //  - Sovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja on hankintaviranomainen70 artikla  //   - Sovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja ei ole hankintaviranomainen71 artikla  //   - Säännöt julkistamisesta: kynnysarvo ja poikkeukset72 artikla  //   - Ilmoituksen julkaiseminen73 artikla  //   - Määräaika osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamiselleVI OSASTOTilastolliset velvoitteet, toimivalta ja loppusäännöksetI LUKU - Yleiset säännökset74 artikla  //   - Tilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteet75 artikla  //   - Tilastollisten kertomusten sisältö76 artikla  //   - Neuvoa-antava komitea77 artikla  //   - Kynnysarvojen tarkistus78 artikla  //   - Muutokset79 artikla  //   - Täytäntöönpano80 artikla  //   - Kumoaminen81 artikla  //   - Voimaantulo82 artikla  //   - OsoitusLIITTEETLiite ILiite I ALiite I B  //   - 1 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetut palvelutLiite II  //  - Luettelo 1 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuista toiminnoistaLiite III  //  - Luettelo 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitetuista julkisoikeudellisista laitoksista ja niiden ryhmistäLiite IV  //  - Keskushallinnon viranomaisetLiite V  //  - Luettelo puolustusalan hankintaviranomaisten tekemiin sopimuksiin kuuluvista 8 artiklassa tarkoitetuista tuotteistaLiite VI  //  - Tiettyjen teknisten eritelmien määritelmätLiite VII A  //  - Julkisia hankintoja koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedotLiite VII B  //  - Palveluja koskevia suunnittelukilpailuja koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedotLiite VII C  //  - Julkisia käyttöoikeusurakoita koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedotLiite VII D  //  - Käyttöoikeussopimuksen saajan tekemiä hankintasopimuksia koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedotLiite VIII  //  - Julkaisemista koskevat tekniset eritelmätLiite IX  //  - RekisteritLiite IX A  //  - Julkisia tavarahankintoja koskevat sopimuksetLiite IX B  //  - Julkisia palveluhankintoja koskevat sopimuksetLiite IX C  //  - Julkisia rakennusurakoita koskevat sopimuksetLIITE X  //  - Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle (80 artikla)Liite XI  //  - VastaavuustaulukkoI OSASTOMääritelmät ja yleiset periaatteet1 artiklaMääritelmät1. Tässä direktiivissä sovelletaan 2-14 kohdan määritelmiä.2. 'Julkisia tavarahankintoja koskevat sopimukset' ovat rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty hankintaviranomaisen ja yhden tai useamman tavarantoimittajan välillä ja joiden tarkoituksena on tuotteiden osto, leasing-toiminta, vuokraus tai osamaksulla hankkiminen osto-optioin tai ilman niitä.'Julkisia palveluhankintoja koskevat sopimukset' ovat rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty hankintaviranomaisen ja yhden tai useamman palvelujen suorittajan ja jotka koskevat yksinomaan tai pääasiassa liitteessä I mainittujen palveluiden tarjoamista.'Julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset' ovat rahallista vastiketta vastaan tehtyjä kirjallisia sopimuksia, jotka on tehty hankintaviranomaisen ja yhden tai useamman urakoitsijan välillä ja joiden tarkoituksena on johonkin liitteessä II mainittuun toimialaan liittyvän rakennustyön toteuttaminen tai rakennusurakan toteuttaminen tai sekä sen toteuttaminen että suunnittelu taikka hankintaviranomaisen asettamat vaatimukset täyttävän rakennusurakan toteuttaminen millä tahansa tavalla. 'Rakennusurakka' on sellainen talon- tai maanrakennustöiden kokonaisuus, joka itsessään on tarkoitettu täyttämään taloudellisen tai teknisen tarkoituksen.3. Julkista hankintaa koskevaa sopimusta, joka koskee tuotteiden toimittamista sekä lisäksi kokoamis- ja asennustyötä, pidetään 'julkista tavarahankintaa koskevana sopimuksena'.Julkista hankintaa koskevaa sopimusta, joka koskee sekä liitteessä I tarkoitettujen tuotteiden että näissä liitteissä tarkoitettujen palvelujen hankkimista, pidetään 'julkista palveluhankintaa koskevana sopimuksena', jos kyseisten palvelujen arvo on suurempi kuin hankintasopimuksen sisältyvien tavaroiden arvo.Julkista hankintaa koskevaa sopimusta, joka koskee liitteessä I tarkoitettuja palveluja ja joka sisältää liitteessä II tarkoitettuja toimintoja ainoastaan sopimuksen pääkohteen lisänä, pidetään julkista palveluhankintaa koskevana sopimuksena eikä julkista rakennusurakkaa koskevana sopimuksena.4. Luonnollista henkilöä tai oikeushenkilöä tai julkisoikeudellista laitosta taikka näiden henkilöiden ja/tai laitosten ryhmittymää, joka tarjoaa markkinoilla tuotteita, nimitetään 'tavarantoimittajaksi', sellaista, joka tarjoaa palveluja, nimitetään 'palvelujen suorittajaksi' ja sellaista, joka tarjoaa rakennustöiden ja/tai -urakoiden toteuttamista, nimitetään 'urakoitsijaksi'.'Taloudelliseksi toimijaksi' nimitetään sekä tavarantoimittajaa, palvelujen suorittajaa että urakoitsijaa.'Tarjoajaksi' nimitetään taloudellista toimijaa, joka jättää tarjouksen. 'Ehdokas' on se, joka pyytää kutsua osallistua rajoitettuun menettelyyn tai neuvottelumenettelyyn.5. 'Hankintaviranomaisena' pidetään valtiota, alueellisia viranomaisia, julkisoikeudellisia laitoksia sekä yhden tai useamman edellä tarkoitetun viranomaisen tai julkisoikeudellisen laitoksen muodostamia yhteenliittymiä.'Julkisoikeudellisella laitoksella' tarkoitetaan laitosta,a) joka on nimenomaisesti perustettu tyydyttämään yleisen edun mukaisia tarpeita ja joka ei harjoita teollista tai kaupallista toimintaab) joka on oikeushenkilöc) jonka rahoituksesta suurin osa on peräisin valtiolta, alueellisilta viranomaisilta taikka muilta julkisoikeudellisilta laitoksilta tai jonka johto on näiden laitosten valvonnan alainen taikka jonka hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä valtio, alueellinen taikka muu julkisoikeudellinen elin nimittää yli puolet.Liitteessä III on luettelot, jotka eivät ole tyhjentäviä, toisessa alakohdassa säädetyt edellytykset täyttävistä julkisoikeudellisista laitoksista tai niiden ryhmistä. Jäsenvaltioiden on määräajoin ilmoitettava komissiolle luetteloihin tehdyt muutokset.6. 'Avoimet menettelyt' ovat kansallisia menettelyjä, joissa kaikki halukkaat taloudelliset toimijat voivat jättää tarjouksia.'Rajoitetut menettelyt' ovat kansallisia menettelyjä, joissa ainoastaan hankintaviranomaisen kutsumat taloudelliset toimijat voivat jättää tarjouksia.'Neuvottelumenettelyt' ovat kansallisia menettelyjä, joissa hankintaviranomaiset ottavat yhteyttä valitsemiinsa taloudellisiin toimijoihin ja niistä yhden tai useamman kanssa neuvottelevat sopimuksen ehdoista.7. 'Puitesopimus' on hankintaviranomaisen ja useiden taloudellisten toimijoiden välillä tehty sopimus, jonka avulla hankintaviranomainen, noudatettuaan tässä direktiivissä säädettyjen menettelyjen kaikkia vaiheita sopimuksen tekovaihetta lukuun ottamatta, valitsee sopimuksen osapuolet sille jätettyjen tarjousten perusteella ja objektiivisin perustein, joita ovat laatu, määrä, tekninen arvo, toimitus- tai toteutusajat ja hinnat. Tällä sopimuksella taloudelliset toimijat sitoutuvat tietyin hankinta- viranomaisten asettamin ehdoin hankintasopimuksiin, jotka tehdään sopimuksen mukaisesti.8. 'Ratkaisuluonnos' on alustava ilmoitus siitä, minkätyyppistä ratkaisua ehdokas aikoo ehdottaa hankintaviranomaisen tarpeiden ja vaatimusten täyttämiseksi; julkisten palveluhankintojen osalta ratkaisuluonnos ei ole 9 kohdassa tarkoitettu suunnitelma tai hanke.9. 'Suunnittelukilpailut' ovat kansallisia menettelyjä, joilla hankintaviranomainen voi hankkia pääasiassa seutusuunnittelun, kaupunkisuunnittelun, arkkitehtuurin tai maanrakennuksen taikka tietojenkäsittelyn alalla suunnitelman tai ehdotuksen, jonka tuomaristo valitsee kilpailulla, jossa voidaan antaa palkintoja.10. 'Julkinen käyttöoikeusurakka' on muuten samanlainen sopimus kuin julkisia rakennusurakoita koskeva sopimus, paitsi että toteutettavan rakennustyön korvauksena on joko yksinomaan rakennuskohteen käyttöoikeus tai tällainen oikeus ja maksu yhdessä.11. 'Sähköisellä muodolla' tarkoitetaan viestintämuotoa, jossa käytetään sähköteknisiä tietojen käsittely- ja tallennusvälineitä (myös digitaalista kompressiota) ja jossa tietoja levitetään, välitetään ja vastaanotetaan johtimien tai radion avulla tai optisesti tai muulla sähkömagneettisella tavalla.12. Ilmaisulla 'kirjallinen (kirjallisesti)' tarkoitetaan sanoista tai numeroista muodostettua ilmaisua, joka voidaan lukea, tuottaa uudelleen ja sen jälkeen antaa tiedoksi ja joka voi sisältää sähköisessä muodossa lähetettyjä ja tallennettuja tietoja.13. 'Yhteinen hankintasanasto' (Common Procurement Vocabulary), jäljempänä 'CPV', on asetuksella .../... vahvistettu julkisissa hankinnoissa käytettävä viitenimikkeistö.14. Direktiivin 15 artiklassa, 58 artiklan 2 kohdassa ja 65 artiklan 1 kohdassa tarkoitetaan:a) 'yleisellä televerkolla' yleistä teletoiminnan infrastruktuuria, joka tekee mahdolliseksi viestien välittämisen määriteltyjen verkon liityntäpisteiden välillä johtimia pitkin, mikroaalloilla, optisesti tai muulla sähkömagneettisella menetelmällä,b) 'verkon liityntäpisteellä' sellaista fyysistä liitäntää ja sen teknistä liitäntäeritelmää, joka on osa yleistä televerkkoa ja välttämätön yleiseen televerkkoon liittymiselle ja tehokkaalle viestinnälle siinä,c) 'yleisillä telepalveluilla' telepalveluja, joiden tarjoamisen jäsenvaltiot ovat nimenomaan antaneet erityisesti yhden tai useamman teletoimintayksikön tehtäväksi,d) 'telepalveluilla' palveluja, joiden tuottaminen on kokonaan tai osittain signaalien välitystä ja reititystä yleisessä televerkossa televiestinnän menetelmillä.2 artiklaYhdenvertainen kohtelu, syrjimättömyys  ja avoimuusHankintaviranomaisten on toteutettava kaikki toimenpiteet sen varmistamiseksi, että noudatetaan yhdenvertaisen kohtelun, avoimuuden ja syrjimättömyyden periaatetta.II OSASTOJulkisiin hankintoihin sovellettavat säännötI LUKUYleiset säännökset3 artiklaTaloudellisten toimijoiden ryhmittymät1. Taloudelliset toimijat saavat tehdä tarjouksia ryhmittyminä. Ryhmittymiltä ei voida tarjouksen tekemistä varten edellyttää tiettyä oikeudellista muotoa, mutta sopimuspuoleksi valitulta ryhmittymältä voidaan kuitenkin edellyttää sitä sopimuksenteon jälkeen, jos se on tarpeen hankintasopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi.2. Julkisia palveluhankintoja koskevissa menettelyissä ehdokkaita tai tarjoajia, jotka sen jäsenvaltion lain mukaan, johon ne ovat sijoittautuneet, saavat suorittaa kyseistä palvelua, ei saada hylätä pelkästään sillä perusteella, että sen jäsenvaltion lain mukaan, jossa hankintasopimus tehdään, niiden olisi oltava joko luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä.Oikeushenkilöt voidaan kuitenkin velvoittaa ilmoittamaan tarjouksissaan tai osallistumishakemuksissaan kyseisen palvelun suorittamisesta vastaavien henkilöiden nimet ja ammatillinen pätevyys.4 artiklaMaailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten mukaiset ehdotHankintaviranomaisten tehdessä julkisia hankintoja koskevia sopimuksia jäsenvaltioiden on sovellettava suhteissaan ehtoja, jotka ovat yhtä edullisia kuin ehdot, jotka ne myöntävät kolmansien maiden taloudellisille toimijoille Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehtyä julkisia hankintoja koskevaa sopimusta soveltaessaan.Jäsenvaltioiden on tätä varten neuvoteltava keskenään mainitun sopimuksen soveltamiseksi tarvittavista toimenpiteistä julkisia hankintoja käsittelevässä neuvoa-antavassa komiteassa.5 artiklaLuottamuksellisuusRajoittamatta 34 artiklan 3 kohdassa säädettyä velvollisuutta tehtyjen hankintasopimuksen julkaisemisesta ja  41 artiklassa säädettyä velvollisuutta ehdokkaille ja tarjoajille tiedottamisesta, hankintaviranomaisten on käsiteltävä kaikkia taloudellisten toimijoiden antamia tietoja luottamuksellisina.II LUKUSoveltamisala6 artiklaYleissäännösTätä direktiiviä sovelletaan julkisiin tavara- ja palveluhankintaa sekä rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin, joita ei ole 2 jakson mukaisesti jätetty hankintamenettelyn ulkopuolelle ja joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa (alv) on vähintään 8 artiklassa tarkoitettu kynnysarvo.7 artiklaMaanpuolustusalan hankintasopimuksetTätä direktiiviä sovelletaan maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemiin sopimuksiin julkisista hankinnoista, lukuun ottamatta perustamissopimuksen 296 artiklan soveltamisalaan kuuluvia julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevia sopimuksia.1 jaksoKynnysarvot1 alajaksoMäärät8 artiklaJulkiset hankinnatTässä direktiivissä sovellettavat kynnysarvot ovat seuraavat:a) 130 000 euroa sellaisten hankintaviranomaisten tekemien tavarahankintoja ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, jotka ovat liitteessä IV mainittuja valtion keskushallinnon viranomaisia; maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta tämä koskee ainoastaan liitteessä V tarkoitettuja tuotteita sisältäviä sopimuksia.b) 200 000 euroa- muiden kuin liitteessä IV tarkoitettujen hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta,- liitteessä IV mainittujen, maanpuolustusalalla toimivien hankintaviranomaisten tekemien julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta, kun nämä sopimukset koskevat muita kuin liitteessä V tarkoitettuja tuotteita.c) 5 300 000 euroa kaikkien hankintaviranomaisten tekemien julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta.9 artiklaSopimukset, joista hankintaviranomaiset rahoittavat yli 50 prosenttiaJäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että hankintaviranomaiset, jotka rahoittavat yli 50 prosenttia julkista rakennusurakkaa koskevasta sopimuksesta, jonka ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään 5 300 000 euroa ja joka koskee CPV:n luokkaan 45200000 kuuluvia maanrakennustöitä, jotka mainitaan liitteessä II tai joiden kohteena on sairaalan, urheilu-, virkistys- tai vapaa-ajanviettolaitoksen taikka koulu- tai korkeakoulurakennusten tai hallintorakennusten rakentaminen, ja että ne huolehtivat tämän direktiivin säännösten noudattamisesta, jos yksi tai useampi muu yksikkö kuin ne itse tekee hankintasopimuksen, tai noudattavat tämän direktiivin säännöksiä, jos ne itse tekevät tämän hankintasopimuksen muiden yksikköjen nimissä ja lukuun.Ensimmäistä kohtaa sovelletaan myös julkista palveluhankintaa koskevaan sopimukseen, jota hankinta- viranomaiset rahoittavat yli 50 prosenttia ja jonka ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähintään  200 000 euroa ja joka liittyy ensimmäisessä kohdassa tarkoitettuun rakennustyöhön.2 alajaksoArvon laskentamenetelmät10 artiklaPuitesopimusten arvon laskeminen1. Puitesopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä suurinta mahdollista kyseiselle kaudelle suunniteltujen hankintasopimusten ennakoitua yhteisarvoa ilman arvonlisäveroa.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettujen hankintasopimusten arvo lasketaan 11, 12 ja 13 artiklan mukaisesti.11 artiklaJulkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminen1. Laskettaessa julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten ennakoidun arvon on oltava vähintään ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyshetkellä voimassa oleva kynnysarvo, sellaisena kuin siitä säädetään 34 artiklan 2 kohdassa.2. Tietyn suuruista tavarahankintoja koskevaa hanketta ei saa jakaa osiin tämän direktiivin soveltamisen välttämiseksi.3. Jos hankintasopimus koskee leasing-toimintaa, tuotteiden vuokrausta tai osamaksukauppaa, sopimuksen ennakoidun arvon laskentaperusteena on käytettävä:a) määräaikaisten, enintään 12 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten ennakoitua sopimuksen voimassaolon aikaista kokonaisarvoa tai yli 12 kuukautta voimassa olevien sopimusten kokonaisarvoa, johon sisältyy ennakoitu jäännösarvo,b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen hankintasopimusten tai hankintasopimusten, joiden voimassaoloa ei voida määrittää, kuukausiarvoa kerrottuna 48:lla.4. Säännöllisesti toistuvien tai määräajoin uudistettavien hankintasopimusten ennakoidun arvon laskentaperusteena on käytettävä:a) joko viimeksi kuluneiden 12 kuukauden tai varainhoitovuoden aikana peräkkäin tehtyjen vastaavien hankintasopimusten todellista yhteisarvoa, mahdollisuuksien mukaan oikaistuna alkuperäisen sopimuksen alkamista seuraavien 12 kuukauden aikana odotettavissa olevien määrän tai arvon muutosten mukaisesti,b) tai niiden sopimusten ennakoitua yhteisarvoa, jotka tehdään ensimmäistä tavarantoimitusta seuraavien 12 kuukauden aikana tai sopimuskauden aikana, jos se on pitempi kuin  12 kuukautta.Hankintasopimusten arvonmääritystä koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä ei saa käyttää tämän direktiivin soveltamisen välttämiseksi.5. Jos suunniteltu samanlaisten tavaroiden hankinta voi johtaa siihen, että hankintoja tehdään samanaikaisesti erillisinä osina, 3 kohtaa ja 8 artiklan a ja b alakohtaa sovellettaessa määritysperusteena on käytettävä näiden osien ennakoitua yhteisarvoa.6. Jos suunniteltuun tavarahankintoja koskevaan sopimukseen sisältyy nimenomaisia optioehtoja, sopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä oston, leasing-toiminnan, vuokrauksen ja osamaksukaupan suurinta sallittua kokonaisarvoa optioehdot mukaan luettuina.12 artiklaJulkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten arvon laskeminen1. Hankintasopimuksen arvioitua määrää laskettaessa hankintaviranomaisen on sisällytettävä arvioon palvelujen suorittajalle maksettava arvioitu kokonaiskorvaus 2-8 kohdan säännökset huomioon ottaen.2. Jos suunniteltuun sopimukseen sisältyy optioehtoja, sopimuksen arvon määritysperusteena on käytettävä suurinta sallittua kokonaisarvoa mukaan lukien optioehdot.3. Tarvittaessa on otettava huomioon seuraavia palveluja koskevien sopimusten arvioituja määriä laskettaessa:a) vakuutuspalveluista maksettavat vakuutusmaksut,b) pankkipalveluista ja muista rahoituspalveluista maksettavat maksut, palkkiot, korot ja muut korvaukset,c) suunnittelua sisältävistä hankintasopimuksista maksettavat maksut tai palkkiot.4. Jos palvelut on jaettu useisiin osiin, joista jokaisesta tehdään eri sopimus, kunkin osan arvo on otettava huomioon sovellettavaa kynnysarvoa laskettaessa.5. Jos osien yhteinen arvo on vähintään sovellettava kynnysarvo, tämän direktiivin säännöksiä sovelletaan kaikkiin osiin. Hankintaviranomaiset saavat poiketa 8 artiklan a alakohdan ja b alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan soveltamisesta niiden osien osalta, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähemmän kuin 80 000 euroa, jos tällaisten osien yhteenlaskettu arvo on enintään 20 prosenttia kaikkien osien yhteisarvosta.6. Jos hankintasopimuksesta ei ilmene kokonaishintaa, sopimuksen ennakoidun arvon määritysperusteena on käytettävä:a) määräaikaisten, enintään 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten voimassaolon aikaista kokonaisarvoa,b) määräämättömäksi ajaksi tehtyjen tai yli 48 kuukautta voimassa olevien hankintasopimusten kuukausiarvoa kerrottuna 48:lla.7. Säännöllisesti toistuvien tai määräajoin uudistettavien hankintasopimusten arvon määritysperusteena on käytettävä:a) joko viimeksi kuluneiden 12 kuukauden tai varainhoitovuoden aikana tehtyjen samaan luokkaan kuuluvia palveluja koskevien vastaavien sopimusten todellista yhteisarvoa, mahdollisuuksien mukaan oikaistuna sopimuksen alkamista seuraavien 12 kuukauden aikana odotettavissa olevien määrän tai arvon muutosten mukaisesti,b) tai niiden sopimusten ennakoitua yhteisarvoa, jotka tehdään ensimmäistä palvelun suoritusta seuraavien 12 kuukauden aikana tai sopimuskauden aikana, jos se on pitempi kuin  12 kuukautta.8. Hankintasopimuksen arvon määrittämiseen käytettävän menetelmän valinnalla ei saa pyrkiä välttämään tämän direktiivin soveltamista sopimukseen, eikä tietyn suuruista palvelunhankintaa koskevaa hanketta saa jakaa osiin tämän artiklan soveltamisen välttämiseksi.13 artiklaJulkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten arvon laskeminen1. Edellä 8 artiklan c alakohdassa tarkoitettua kynnysarvoa sekä 31 artiklan 4 alakohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuja arvoja laskettaessa on julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten arvon lisäksi otettava huomioon myös niiden tavarahankintojen ennakoitu arvo, jotka ovat tarpeen kyseisen urakan toteuttamiseksi ja jotka hankintaviranomaiset asettavat urakoitsijan käyttöön.2. Rakennusurakkaa tai hankintasopimusta ei saa jakaa osiin tämän direktiivin soveltamisen välttämiseksi.3. Jos rakennusurakka on jaettu useisiin osiin, joista jokaisesta on tehty eri sopimus, kunkin osan arvo on otettava huomioon 8 artiklan c alakohdassa tarkoitettua kynnysarvoa laskettaessa.Jos osien yhteinen arvo on vähintään kynnysarvo, 8 artiklan c alakohdan säännöksiä sovelletaan kaikkiin osiin.Hankintaviranomaiset saavat kuitenkin poiketa 8 artiklan c alakohdan soveltamisesta niiden osien osalta, joiden ennakoitu arvo ilman arvonlisäveroa on vähemmän kuin miljoona euroa, jos tällaisten osien yhteenlaskettu arvo on enintään 20 prosenttia kaikkien osien yhteisarvosta.2 jaksoPoissuljetut hankintasopimukset14 artiklaVesi- ja energiahuollon sekä liikenteen alalla tehdyt hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta direktiivissä 2000/00/EY tarkoitettuihin julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, jotka ovat yhtä tai useampaa sanotun direktiivin 3-6 artiklassa tarkoitettua toimintaa harjoittavien hankintaviranomaisten tekemiä ja jotka on tehty kyseisen toiminnan harjoittamiseksi, eikä julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, jotka on poissuljettu mainitun direktiivin soveltamisalasta sen 5 artiklan 2 kohdan, 20 ja 27 artiklan nojalla.15 artiklaErityiset poissulkemiset teletoiminnan alallaTätä direktiiviä ei sovelleta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, joiden pääasiallisena tarkoituksena on se, että hankintaviranomaiset voivat saattaa yleisiä televerkkoja saataville tai pitää niitä yllä taikka tarjota yhtä tai useampaa yleistä telepalvelua.16 artiklaSalaiset tai erityisiä turvatoimia vaativat hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta julkisiin hankintoihin, jotka on julistettu salaisiksi tai joiden toteuttaminen edellyttää kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisia erityisiä turvatoimenpiteitä taikka jos kyseisen jäsenvaltion keskeiset turvallisuusedut sitä vaativat.17 artiklaKansainvälisten sääntöjen nojalla tehtävät hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta julkisia hankintoja koskeviin sopimuksiin, joita koskevat eri menettelysäännöt ja jotka perustuvat:a) perustamissopimuksen mukaiseen jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee tavarahankintoja tai rakennusurakoita allekirjoittajavaltioiden yhteisen rakennusurakan toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi taikka palveluhankintoja allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi; kukin sopimus on toimitettava komissiolle, joka voi kuulla asiassa julkisyhteisöjen sopimuksia käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa,b) jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa toimivia yrityksiä koskevaan joukkojen sijoittamiseen liittyvään kansainväliseen sopimukseen,c) kansainvälisen järjestön erityismenettelyyn.18 artiklaSopimukset, jotka eivät ole julkisia palveluhankintoja koskevia sopimuksiaTätä direktiiviä ei sovelleta julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin, jotka ovat:a) maan, olemassa olevien rakennusten tai muun kiinteän omaisuuden hankintaa tai vuokrausta millä tahansa rahoitusmuodolla taikka näihin liittyviä oikeuksia koskevia sopimuksia; tätä direktiiviä sovelletaan kuitenkin missä tahansa muodossa tehdyn osto- tai vuokrasopimuksen kanssa samanaikaisesti, ennen sitä tai sen jälkeen tehtäviin rahoituspalveluja koskeviin sopimuksiin;b) radiotoiminnan harjoittajien ohjelmien ostoa, kehittämistä, tuotantoa tai yhteistuotantoa koskevia sopimuksia sekä radiolähetysaikaa koskevia sopimuksia,c) välimies- ja sovittelupalveluja koskevia sopimuksia,d) arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskuun, ostoon, myyntiin ja siirtoon liittyviä rahoituspalveluja sekä keskuspankkien palveluja koskevia sopimuksia,e) työsopimuksia,f) muita tutkimus- ja kehittämispalveluja koskevia sopimuksia kuin niitä, joista saatava hyöty koituu yksinomaan hankintaviranomaiselle käytettäväksi tämän liiketoiminnassa, jos hankintaviranomainen korvaa suoritetun palvelun kokonaan.19 artiklaYksinoikeuden perusteella myönnetyt palvelujen hankintasopimuksetTätä direktiiviä ei sovelleta julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin, joissa sopimuspuolena oleva yksikkö on itse hankintaviranomainen ja jotka perustuvat tälle viranomaiselle perustamissopimuksen mukaisten julkaistujen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla annettuun yksinoikeuteen.III LUKUJulkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavat järjestelyt20 artiklaLiitteessä I A mainittuja palveluja koskevat hankintasopimuksetLiitteessä I A lueteltuja palveluja koskevat sopimukset tehdään IV-VII luvun säännösten mukaisesti.21 artiklaLiitteessä I B mainittuja palveluja koskevat hankintasopimuksetLiitteessä I B lueteltuja palveluja koskevat hankintasopimukset tehdään yksinomaan 24 artiklan ja 34 artiklan  3 kohdan säännösten mukaisesti.22 artiklaSekä liitteessä I A että liitteessä I B olevia palveluja sisältävät hankintasopimuksetHankintasopimukset, jotka koskevat sekä liitteessä I A että liitteessä I B lueteltuja palveluja, tehdään  IV-VII luvun säännösten mukaisesti, jos liitteessä I A lueteltujen palvelujen arvo on suurempi kuin liitteessä I B lueteltujen palvelujen arvo. Muissa tapauksissa sopimukset tehdään 24 artiklan ja 34 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.IV LUKUErityissäännöt tarjouseritelmästä ja hankintoja koskevista asiakirjoista23 artiklaYleiset säännökset1. Hankintaviranomaiset laativat jokaisesta hankintasopimuksesta tarjouseritelmän, jossa täsmennetään ja täydennetään ilmoituksen sopimuksesta sisältämiä tietoja. Ne esittävät tässä yhteydessä ainoastaan  24 artiklan  mukaiset tekniset eritelmät, ja jos vaihtoehtoja hyväksytään, sovelletaan 25 artiklan säännöksiä.2. Hankintaviranomaiset voivat 26 artiklan mukaisesti vaatia tietoja alihankinnasta tai asettaa 27 artiklan mukaisesti työsuojelua ja työoloja koskeviin määräyksiin liittyviä velvoitteita.3. Hankintaviranomaiset voivat vaatia hankintasopimuksen toteuttamiselle erityisehtoja edellyttäen, että nämä ehdot ovat yhteensopivat yhteisön oikeuden kanssa.24 artiklaTekniset eritelmät1. Liitteessä VI olevassa 1 kohdassa määritellyt tekniset eritelmät ovat hankintasopimusta koskevissa asiakirjoissa kuten ilmoituksessa hankintasopimuksesta, tarjouseritelmässä tai täydentävissä asiakirjoissa.2. Niiden on mahdollistettava tarjoajille yhtäläiset mahdollisuudet esittää tarjous, eivätkä ne saa perusteettomasti haitata julkisten hankintojen avaamista kilpailulle.3. Tekniset eritelmät on laadittava viittamaalla kansallisesti voimaan saatettuihin eurooppalaisiin standardeihin, eurooppalaisiin teknisiin hyväksyntöihin, yhteisiin teknisiin eritelmiin, kansainvälisiin standardeihin, tai jos näitä ei ole, kansallisiin standardeihin tai kansallisiin teknisiin hyväksyntöihin, sellaisina kuin ne määritellään liitteessä VI edellyttäen, että viittaukseen liitetään ilmaisu "tai vastaava".Tekniset eritelmät on myös laadittava suorituskyvyn perusteella tai toimintaa koskevien vaatimusten perusteella. Teknisten eritelmien on oltava riittävän täsmällisiä, jotta tarjoajat pystyvät määrittämään hankintasopimuksen kohteen ja jotta hankintaviranomaiset pystyvät tekemään kyseisen hankintasopimuksen.4. Jos julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin liittyviä eurooppalaisia standardeja, eurooppalaisia teknisiä hyväksyntöjä tai yhteisiä teknisiä eritelmiä ei ole tai jos eritelmiä ei pystytä  laatimaan suorituskyvyn tai toimintaa koskevien vaatimusten perusteella, tekniset eritelmät voidaan määritellä viittaamalla rakennusurakoiden suunnittelua, laskentamenetelmää ja toteuttamista sekä tuotteiden käyttöä koskeviin kansallisiin teknisiin eritelmiin. Viittaukseen on liitettävä ilmaisu "tai vastaava".5. Käyttäessään mahdollisuutta viitata 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitettuihin eritelmiin hankintaviranomaiset eivät kuitenkaan saa hylätä tarjousta sillä perusteella, että tarjotut tuotteet ja palvelut eivät ole kansallisesti voimaan saatetun eurooppalaisen standardin, eurooppalaisen teknisen hyväksynnän, yhteisen teknisen eritelmän, kansainvälisen standardin tai standardin, kansallisen teknisen eritelmän tai kansallisen teknisen hyväksynnän mukaisia, jos tarjoaja osoittaa tarjouksessaan millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla, että ehdotetut ratkaisut täyttävät vastaavalla tavalla teknisissä viite-erittelyissä määritetyt vaatimukset.Tarkoitukseen soveltuvana tapana pidetään valmistajan teknisiä asiakirjoja tai kolmannen laatimaa testausselvitystä.6. Käyttäessään 3 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta asettaa suorituskykyä koskevia vaatimuksia hankintaviranomaiset eivät saa hylätä tarjousta tuotteista tai palveluista, jotka ovat kansallisesti voimaan saatetun eurooppalaisen standardin, eurooppalaisen teknisen hyväksynnän, yhteisen teknisen eritelmän tai kansainvälisen standardin mukaisia, jos nämä standardit ja hyväksynnät koskevat samoja toiminnallisia ja suorituskykyä koskevia vaatimuksia ja ovat asianmukaisia.Tarjoajan on osoitettava tarjouksessaan millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla, esimerkiksi teknisten asiakirjojen tai kolmannen laatiman testausraportin avulla, että standardin mukainen tuote tai palvelu täyttää hankintaviranomaisen toimintaa tai suorituskykyä koskevat vaatimukset.7. Teknisissä eritelmissä ei saa mainita tiettyä valmistajaa tai tiettyä alkuperää olevia tai erityisillä menetelmillä valmistettuja tuotteita eikä viitata tavaramerkkiin, patenttiin tai tyyppiin tai tiettyyn alkuperään tai tuotantoon. Maininta tai viittaus on poikkeuksellisesti sallittu siinä tapauksessa, että hankintasopimuksen kohdetta ei ole mahdollista riittävän täsmällisesti ja täysin selvästi kuvata 3 ja  4 kohtaa soveltamalla; mainitaan tai viittaukseen on liitettävä ilmaisu "tai vastaava".25 artiklaVaihtoehdot1. Kun hankintasopimuksen tekemisen perusteena on taloudellisesti edullisin tarjous, hankintaviranomaiset voivat ottaa huomioon tarjoajan esittämät vaihtoehdot, jos ne vastaavat hankintayksiköiden edellyttämää suorituskykyä tai täyttävät hankintaviranomaisten asettamat vähimmäisvaatimukset.2. Hankintaviranomaisten on ilmoitettava tarjouseritelmässä vähimmäisedellytykset, jotka vaihtoehtojen on täytettävä, sekä niiden esittämiselle asetetut vaatimukset. Jos vaihtoehdot eivät ole sallittuja, hankintaviranomaisten on ilmoitettava asiasta ilmoituksessa hankintasopimuksesta.3. Vaihtoehtoihin sovelletaan 24 artiklaa.4. Julkisia tavarahankintoja koskevissa menettelyissä 1 kohdan mukaisesti vaihtoehtoja hyväksyneet hankintaviranomaiset eivät saa hylätä vaihtoehtoa yksinomaan sillä perusteella, että se johtaisi valituksi tultuaan julkista tavarahankintaa koskevan sopimuksen asemesta palveluhankintaa koskevan sopimuksen tekemiseen.Julkisia palveluhankintoja koskevissa menettelyissä 1 kohdan mukaisesti vaihtoehtoja hyväksyneet hankintaviranomaiset eivät saa hylätä vaihtoehtoa yksinomaan sillä perusteella, että se johtaisi valituksi tultuaan julkista palveluhankintaa koskevan sopimuksen asemesta tavarahankintaa koskevan sopimuksen tekemiseen.26 artiklaAlihankintaHankintaviranomainen voi tarjouseritelmässä pyytää tarjoajaa ilmoittamaan tarjouksessaan, minkä osan sopimuksesta tämä aikoo antaa alihankintana kolmansille sekä nimetyt alihankkijat. Tämä ilmoitus ei rajoita pääasiallisen taloudellisen toimijan vastuuta.27 artiklaPalveluja ja rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvät velvoitteet1. Julkisia palveluhankintoja ja rakennusurakoita koskevissa menettelyissä hankintaviranomainen voi ilmoittaa tai jäsenvaltio voi velvoittaa sen ilmoittamaan tarjouseritelmässä, miltä viranomaiselta tai viranomaisilta tarjoaja voi saada tarvittavat tiedot niistä työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvistä velvoitteista, jotka ovat voimassa siinä jäsenvaltiossa, tai sillä alueella taikka paikkakunnalla, jolla palvelut aiotaan suorittaa tai rakennusurakat toteuttaa ja joita sovelletaan suoritettuihin palveluihin tai työmaalla toteutettuihin rakennustöihin hankintasopimuksen toteuttamisaikana.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja tietoja toimittavan hankintaviranomaisen on pyydettävä tarjoajia tai hankintamenettelyyn osallistuvia ilmoittamaan, että ne ovat tarjousta laatiessaan ottaneet huomioon sillä paikkakunnalla voimassa oleviin työsuojelua ja työoloja koskeviin säännöksiin liittyvät velvoitteet, jolla palvelu on suoritettava tai joilla rakennusurakat on toteutettava.Ensimmäinen alakohta ei estä 54 artiklan säännösten soveltamista poikkeuksellisen alhaisten tarjousten tarkastamisesta.V LUKUMenettelyt28 artiklaAvointen menettelyjen, rajoitettujen menettelyjen ja neuvottelumenettelyjen käyttö1. Hankintaviranomaisten on julkisia hankintasopimuksia tehdessään noudatettava 1 artiklan  6 kohdassa määriteltyjä, tämän direktiivin mukaisia menettelyjä.2. Hankintaviranomaiset tekevät julkiset hankintasopimukset noudattaen avointa menettelyä tai rajoitettua menettelyä.3. Ne voivat noudattaa neuvottelumenettelyä 29, 30 ja 31 artiklassa nimenomaisesti säädetyissä erityistilanteissa ja -oloissa.29 artiklaTapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa ja joihin liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminenHankintaviranomaiset voivat julkisia hankintasopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaistuaan ilmoituksen hankintasopimuksesta seuraavissa tapauksissa:1) Tavaroita, palveluja ja rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset:a) avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu sääntöjen mukaisia tarjouksia tai tarjouksia ei voida 3, 25, 26 ja 27 artiklan sekä VII luvun säännösten mukaisten kansallisten säännösten mukaan hyväksyä, edellyttäen, että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta.Hankintaviranomaiset eivät saa julkaista ilmoitusta hankintasopimuksesta, jos ne sisällyttävät neuvottelumenettelyyn kaikki ja ainoastaan ne 46-52 artiklassa säädetyt edellytykset täyttävät tarjoajat, jotka ovat jättäneet aikaisemman avoimen tai rajoitetun menettelyn aikana muotovaatimusten mukaiset tarjoukset.b) erityisen monitahoisen julkisen hankintasopimuksen tapauksessa, edellyttäen, että sopimuksen myöntämisperusteena on taloudellisesti edullisin tarjous ja että 30 artiklassa tarkoitettuja menettelysääntöjä noudatetaan.Hankintasopimuksen katsotaan olevan erityisen monitahoinen, jos hankintaviranomainen:- ei pysty objektiivisesti määrittämään sopivia keinoja tarpeidensa tyydyttämiseksi, tai- ei pysty objektiivisesti arvioimaan, mitä teknisiä tai taloudellisia ratkaisuja sopimus voi tarjota.2) Julkisia palveluhankintoja tai rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta poikkeustapauksissa palvelujen tai rakennusurakoiden ollessa kyseessä, kun niiden luonteen tai niihin liittyvien riskien vuoksi ei voida suorittaa yleistä ennakkohinnoittelua.3) Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta hankittavien palvelujen luonteen vuoksi, erityisesti henkisten palvelujen ja liitteessä I A olevaan 6 pääluokkaan kuuluvien palvelujen osalta, sopimuseritelmiä ei voida laatia niin tarkasti, että sopimus voitaisiin tehdä valitsemalla paras tarjous avoimen tai rajoitetun menettelyn sääntöjä noudattaen.4) Julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten rakennustyöt tehdään ainoastaan tutkimusta, kokeilua tai kehittämistä varten eikä taloudellisen kannattavuuden varmistamiseksi taikka tutkimus- ja kehittämiskustannusten kattamiseksi.30 artiklaErityisen monitahoisiin julkisiin hankintoihin sovellettavat erityissäännöt1. Edellä 29 artiklan 1 alakohdan b alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa hankintaviranomaiset julkaisevat ilmoituksen hankintasopimuksesta, valitsevat ehdokkaat ja neuvottelevat näiden kanssa parhaista keinoista ja ratkaisuista tarpeidensa tyydyttämiseksi. Seuraavaksi hankintaviranomaiset laativat tarjouseritelmän, tarkistavat, että ehdokkaiden suorituskyky vastaa valittua teknistä ratkaisua, pyytävät kaikkia ehdokkaita tai osaa ehdokkaista esittämään tarjouksen ja neuvottelematta tarjouksista arvioivat ne vahvistettujen perusteiden mukaan määrittääkseen taloudellisesti edullisimman tarjouksen.2. Hankintaviranomaiset täsmentävät ilmoituksessa hankintasopimuksesta kaikki ehdot, jotka taloudellisten toimijoiden on täytettävä päästäkseen tarjousmenettelyyn. Nämä ehdot koostuvat seuraavista:a) joko ainoastaan 44 artiklan mukaisesti vahvistetut tiedot ja 46-52 artiklassa tarkoitettuja laadullisia valintaperusteita koskevat tiedotb) tai nämä tiedot ja velvoite esittää ratkaisuluonnos ja tarvittaessa arvio sen toteuttamisesta aiheutuvista kustannuksista.Ilmoituksessa hankintasopimuksesta määritetyt laadulliset valintaperusteet pysyvät muuttumattomina koko tarjousmenettelyn ajan.Hankintaviranomaiset voivat 45 artiklan 2 kohdan mukaisesti päättää kutsua neuvotteluun rajallisen määrän valintaperusteet täyttäviä ehdokkaita. Tällöin ne ilmoittavat asiasta ilmoituksessa hankintasopimuksesta ja toteuttavat kutsuttavien ehdokkaiden määrän rajoittamisen objektiivisesti ja ainoastaan samassa ilmoituksessa vahvistettuja valintaperusteita noudattaen.Jos hankintaviranomaiset edellyttävät ratkaisuluonnoksen esittämistä, ne voivat määritellä taloudellisten toimijoiden rahoituksellista ja taloudellista tilannetta koskevat vaatimuksensa 48 artiklan mukaisesti prosentteina eri ehdokkaiden esittämien ratkaisuluonnoksien arvioidusta arvosta ja teknistä suorituskykyä koskevat vaatimuksensa 49 artiklan mukaisesti ratkaisuluonnoksien toteuttamiselta vaaditun pätevyyden ja kokemuksen mukaisesti.3. Hankintaviranomaiset tiedottavat tarpeistaan ja vaatimuksistaan saavutettavien tavoitteiden ja tarvittaessa suorituskyvyn tai toimintaa koskevien vaatimusten muodossa. Nämä tarpeet on ilmaistava mahdollisimman täsmällisesti.Näin määriteltyjen tarpeiden perusteella laaditaan mahdollisesti pyydetyt ratkaisuluonnokset ja kustannusarvio sekä käydään neuvotteluja.4. Sopimuksen tekoperusteet vahvistetaan 29 artiklan 1 alakohdan b alakohdan ja 53 artiklan mukaisesti ja niitä voidaan muuttaa menettelyn aikana ainoastaan, jos ne eivät enää ole tarjouseritelmässä neuvotteluvaiheen jälkeen määritellyn hankintasopimuksen kohteen mukaisia. Poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia koskevaa 54 artiklaa sovelletaan.Nämä perusteet täsmennetään ilmoituksessa hankintasopimuksesta tai asiakirjassa, jossa ilmaistaan hankintaviranomaisen tarpeet; jos ratkaisuluonnosta ei vaadita, ne voidaan kuitenkin täsmentää neuvotteluvaiheeseen osallistumista koskevissa kutsuissa.5. Hankintaviranomaiset, jotka eivät ole vaatineet, että osallistumispyyntöön on liitettävä ratkaisuluonnos, voivat vaatia neuvottelukutsuissa tällaisen luonnoksen esittämistä. Tälle esittämiselle asetetun määräajan on oltava suhteessa niiden tarpeiden monitahoisuuteen, joihin ratkaisuluonnoksessa pyydetään vastaamaan, ja sen on kaikissa tapauksissa oltava vähintään 25 päivää kutsujen lähettämisestä.6. Valittujen ehdokkaiden kanssa käytävien neuvottelujen ainoana tarkoituksena on keskustella hankintaviranomaiset tarpeet parhaiten täyttävistä keinoista ja määritellä ne.Hankintaviranomaiset eivät saa neuvottelujen aikana paljastaa muille osanottajille toisten osanottajien ehdottamia ratkaisuja tai muita luottamuksellisia tietoja.7. Julistettuaan neuvottelujen tuloksen ja tiedotettuaan siitä kaikille osanottajille hankintaviranomaiset  tarkistavat 2 kohdan mukaisesti vahvistettuja valintaperusteita noudattaen, vastaako ehdokkaiden taloudellinen, rahoituksellinen ja tekninen suorituskyky lopullisessa tarjouseritelmässä määritettyä teknistä ratkaisua. Jos yhden tai useamman ehdokkaan taloudellinen, rahoituksellinen ja tekninen suorituskyky, sellaisena kuin se neuvottelukutsussa on osoitettu, ei vastaa teknistä ratkaisua, hankintaviranomaiset pyytävät kirjallisesti kyseisiä ehdokkaita esittämään tarvittavat asiakirjat, jotta mainittuja perusteita noudattaen voidaan tarkistaa, onko niiden suorituskyky valitun teknisen ratkaisun mukainen. Sovelletaan 44 artiklan 5 kohtaa.Tarjouspyynnöt on laadittava 40 artiklan mukaisesti ja toimitettava kirjallisina. Niihin on liitettävä lopullinen tarjouseritelmä, jossa täsmennetään tekniset vaatimukset 24 artiklan mukaisesti.Jäljempänä 45 artiklan 2 kohdan mukaisesti niiden ehdokkaiden lukumäärän, joilta tarjoukset pyydetään, on oltava vähintään kolme, jos hankintaviranomaisen vahvistamat valintaperusteet täyttäviä ehdokkaita on riittävä määrä.8. Tarjousten vastaanottamisen määräaika vahvistetaan 37 artiklan mukaisesti.9. Hankintaviranomaiset voivat luovuttaa palkintoja ja maksuja osanottajille. Tällaiset palkinnot ja maksut  otetaan huomioon 8 artiklaa sovellettaessa.31 artiklaTapaukset, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa julkaisematta ilmoitusta hankintasopimuksestaHankintaviranomaiset voivat julkisia hankintasopimuksia tehdessään noudattaa neuvottelumenettelyä julkaisematta ennakolta ilmoitusta hankintasopimuksesta seuraavissa tapauksissa:1. Tavaroita, palveluja ja rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset:a) avoimella tai rajoitetulla menettelyllä ei ole saatu lainkaan tarjouksia taikka ei ole saatu sopivia tarjouksia, edellyttäen, että alkuperäisiä sopimusehtoja ei olennaisesti muuteta ja komissiolle toimitetaan sen pyynnöstä selostus asiasta;b) teknisistä tai taiteellisista taikka yksinoikeuden suojaamiseen liittyvistä syistä hankintasopimus voidaan myöntää ainoastaan tietylle taloudelliselle toimijalle;c) sopimuksen tekeminen on ehdottoman välttämätöntä, eikä hankintaviranomaisille ennalta arvaamattomista syistä aiheutuneen äärimmäisen kiireen vuoksi 29 artiklassa tarkoitetulle avoimelle tai rajoitetulle menettelylle taikka neuvottelumenettelylle, johon liittyy hankintasopimusta koskevan ilmoituksen julkaiseminen, asetettuja määräaikoja voida noudattaa. Seikat, jotka esitetään äärimmäisen kiireen perusteiksi, eivät missään tapauksessa saa johtua hankintaviranomaisista.2. Julkisia tavarahankintoja koskevat sopimukset:a) hankittavat tavarat valmistetaan ainoastaan tutkimusta, kokeilua, kehittämistä tai tieteellistä tarkoitusta varten; tätä säännöstä ei sovelleta joukkotuotantoon tuotteen taloudellisen kannattavuuden varmistamiseksi eikä tutkimus- ja kehittämiskustannusten korvaamiseksi;b) lisätoimitusten saamiseksi alkuperäiseltä tavarantoimittajalta joko tavanomaisten toimitusten taikka laitteistojen osittaiseksi korvaamiseksi taikka toimitusten tai olemassa olevien laitteistojen laajentamiseksi ja jos tavarantoimittajan vaihtamisen vuoksi hankintaviranomaiset joutuisivat hankkimaan teknisiltä ominaisuuksiltaan erilaista materiaalia, mikä johtaisi yhteensopimattomuuteen tai suhteettomiin teknisiin vaikeuksiin käytössä ja kunnossapidossa. Näiden sopimusten samoin kuin uudistettavien sopimusten voimassaoloaika saa pääsääntöisesti olla enintään kolme vuotta.3. Julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta, kun sopimus tehdään suunnittelukilpailun tuloksena ja se on noudatettavien sääntöjen mukaan tehtävä suunnittelukilpailun voittajan kanssa, tai jos voittajia on useita, näistä jonkun kanssa; jälkimmäisessä tapauksessa kaikki suunnittelukilpailun voittajat on kutsuttava osallistumaan neuvotteluihin.4. Julkisia palveluhankintoja ja rakennusurakoita koskevat sopimukset:a) kyseessä on alkuperäiseen hankkeeseen tai alunperin tehtyyn sopimukseen sisältymätön lisäpalvelu tai -urakka, joka on ennalta arvaamattomista syistä tullut välttämättömäksi palvelun suorittamiselle tai urakan toteuttamiselle sellaisena kuin se on kuvattu, jos sopimus lisäurakasta tehdään palvelun suorittavan tai urakan toteuttavan alkuperäisen taloudellisen toimijan kanssa:- jos kyseisiä lisäpalveluja tai -rakennusurakkaa ei voida erottaa teknisesti tai taloudellisesti pääsopimuksesta aiheuttamatta hankintaviranomaisille huomattavaa haittaa,tai- jos lisäpalvelu tai -urakka, vaikka se voitaisiin erottaa alkuperäisen sopimuksen toteuttamisesta, on ehdottoman välttämätön tämän loppuunsaattamiseksi.Lisäpalveluista tai -urakoista tehtyjen hankintasopimusten yhteenlaskettu arvo saa kuitenkin olla enintään 50 prosenttia pääsopimuksen arvosta.b) uudet palvelut tai rakennustyöt, jotka ovat samanlaisen, saman hankintaviranomaisen ensimmäisen sopimuksen sopimuspuoleksi valitulle taloudelliselle toimijalle antaman palvelun tai rakennusurakan toistamista, jos nämä uudet palvelut tai rakennustyöt ovat samanlaisia kuin perushanke, josta ensimmäinen sopimus tehtiin avoimia tai rajoitettuja menettelyjä noudattaen.Ensimmäisen hankkeen tarjouskilpailun yhteydessä on annettava ilmoitus siitä, että tätä menettelyä saatetaan noudattaa, ja hankintaviranomaisten on otettava huomioon lisäpalvelun tai -rakennustyön ennakoitu kokonaisarvo 8 artiklaa soveltaessaan.Tätä menettelyä voidaan noudattaa vain kolmen vuoden ajan alkuperäisen sopimuksen tekemisestä.32 artiklaPuitesopimukset1. Hankintaviranomaiset, jotka ovat tehneet 1 artiklan 7 kohdassa tarkoitetun puitesopimuksen, kilpailuttavat puitesopimuksen osapuolia seuraavan menettelyn mukaisesti:a) hankintaviranomaiset kuulevat kirjallisesti kaikkia puitesopimuksen taloudellisia toimijoita jokaisesta tehtävästä hankintasopimuksesta;b) hankintaviranomaiset vahvistavat riittävän määräajan, jossa jokaiseen erityissopimukseen liittyvät tarjouksen on esitettävä, ottaen huomioon sellaiset seikat kuin hankintasopimuksen kohteen monitahoisuuden ja tarjousten toimittamiseen tarvittavan ajan;c) tarjoukset jätetään kirjallisesti, ja niiden sisällön on pysyttävä luottamuksellisena annetun vastausajan päättymiseen asti;d) hankintaviranomaiset tekevät hankintasopimuksen sen tarjoajan kanssa, joka on esittänyt parhaan tarjouksen 53 artiklan mukaisesti laadittuja sopimuksen myöntämisperusteita noudattaen.Ensimmäisessä kohdassa säädettyä menettelyä käytetään ainoastaan hankintaviranomaisen ja puitesopimuksen alkuperäisinä osapuolina olevien taloudellisten toimijoiden kesken.2. Jos hankintaviranomainen ei ole käyttänyt 1 artiklan 7 kohdassa säädettyä menettelyä puitesopimuksen tekemisessä, sen on tehtävä jokainen tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluva hankintasopimus näiden säännösten mukaisesti.3. Hankintaviranomaiset tekevät 1 artiklan 7 kohdan mukaisesti puitesopimukset vähintään kolmen osapuolen kanssa, jos valintaperusteet täyttäviä taloudellisia toimijoita on riittävä määrä.Näiden sopimusten enimmäiskesto on kolme vuotta, tai asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa viisi vuotta. Hankintaviranomaiset eivät saa väärinkäyttää puitesopimuksia estääkseen, rajoittaakseen tai vääristääkseen kilpailua.33 artiklaJulkisia rakennusurakoita koskevat hankintasopimukset: erityissäännöt julkisten asuntoyhteisöjen toteuttamisestaJos sopimuksen kohteena on sellaisen julkisen asuntoyhteisön suunnittelu ja rakentaminen, jossa rakennusurakan laajuuden, monitahoisuuden ja arvioidun toteuttamisajan vuoksi suunnittelun on alusta alkaen perustuttava kiinteään yhteistyöhön ryhmässä, jossa on sopimuksesta päättävien hankintaviranomaisten edustajat, asiantuntijoita ja rakennusurakasta vastaava urakoitsija, sopimusta tehtäessä voidaan noudattaa erityistä menettelyä, jolla pyritään valitsemaan ryhmään parhaiten soveltuva urakoitsija.Hankintaviranomaisten on erityisesti sisällytettävä hankintasopimusta koskevaan ilmoitukseen mahdollisimman tarkka kuvaus toteutettavasta rakennusurakasta, jotta asiasta kiinnostuneet urakoitsijat voivat asianmukaisesti arvioida toteutettavan hankkeen. Hankintaviranomaisten on lisäksi 46-52 artiklassa tarkoitettujen laadullisten valintaperusteiden mukaisesti mainittava ilmoituksessa hankintasopimuksesta ne ehdokkaita itseään sekä rahoitusta koskevat ja tekniset edellytykset, jotka ehdokkaiden on täytettävä.Noudattaessaan tätä menettelyä hankintaviranomaisten on sovellettava yhteisiä sääntöjä rajoitetusta menettelystä ja laadullisiin valintaperusteisiin liittyvästä julkaisemisesta.VI LUKUSäännöt julkaisemisesta ja avoimuudesta1 jaksoIlmoitusten julkaiseminen34 artiklaIlmoitukset1. Hankintaviranomaiset tiedottavat ennakkoilmoituksella:a) julkisia tavarahankintoja koskevien sopimusten osalta tuoteryhmittäin eriteltynä niiden hankintoja koskevien sopimusten yhteisarvon, jotka ne aikovat tehdä seuraavien 12 kuukauden aikana, jos niiden ennakoitu yhteisarvo 8 artikla ja 11 artikla huomioon ottaen on vähintään 750 000 euroa.Hankintaviranomaisten on laadittava tuoteryhmät viittaamalla CPV:hen.b) palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta kunkin liitteessä I A luetellun palvelujen pääluokan mukaan eriteltynä niiden palveluhankintoja koskevien sopimusten ennakoidun yhteisarvon, jotka ne aikovat tehdä seuraavien 12 kuukauden aikana, jos tämä ennakoitu yhteisarvo 8 artikla ja 12 artikla huomioon ottaen on vähintään 750 000 euroa.c) julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta niiden rakennusurakoiden olennaiset ominaisuudet, jotka ne aikovat tehdä ja joiden arvo on vähintään 8 artiklassa ilmoitettu kynnysarvo, 13 artikla huomioon ottaen.Edellä a ja b alakohdassa tarkoitetut ilmoitukset on lähetettävä mahdollisimman pian niitä koskevan varainhoitovuoden alettua.Edellä c alakohdassa tarkoitettu ilmoitus on lähetettävä mahdollisimman pian sen jälkeen, kun hankintaviranomaisten aikomien rakennusurakoiden suunnittelun sallimisesta on tehty päätös.Komissio määrittää 76 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen nimikkeistön yksittäisiin nimikkeisiin viittauksen edellytykset ilmoituksessa.2.  Hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkisen hankintasopimuksen noudattaen avointa tai rajoitettua menettelyä taikka 29 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa noudattaen neuvottelumenettelyä, on julkaistava ilmoitus hankintasopimuksesta.3. Hankintaviranomaisten, jotka ovat tehneet julkisen hankintasopimuksen tai 1 artiklan 7 kohdan mukaisen puitesopimuksen, on lähetettävä ilmoitus hankintamenettelyn tuloksista 48 päivän kuluessa hankinta- tai puitesopimuksen tekemisestä.Jos hankintaviranomaiset ovat tehneet puitesopimuksen 1 artiklan 7 kohdan mukaisesti, niiden ei tarvitse lähettää hankintamenettelyn tuloksia jokaisesta tähän puitesopimukseen perustuvasta hankintasopimuksesta.Liitteessä I B lueteltuja julkisia palveluhankintoja koskevien sopimusten osalta hankintaviranomaisten on mainittava ilmoituksessaan, saako sen julkaista. Komissio laatii säännöt näihin ilmoituksiin perustuvien tilastoselvitysten laatimisesta ja niiden julkaisemisesta 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.Tiettyjä hankintasopimuksen tai puitesopimuksen tekoa koskevia tietoja saa julkaista, jos se estäisi lain soveltamista, olisi yleisen edun vastaista, vaarantaisi julkisten tai yksityisten taloudellisten toimijoiden laillisia kaupallisia etuja taikka voisi haitata niiden välistä rehellistä kilpailua.35 artiklaYksityiskohtaiset säännöt ilmoitusten laatimisesta ja niiden julkaisemisesta1. Ilmoitukset on laadittava komission 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hyväksymässä vakiomuodossa, ja niissä on oltava vähintään liitteessä VII A ilmoitetut tiedot.Hankintaviranomaiset eivät saa asettaa muita kuin 48 ja 49 artiklassa säädettyjä edellytyksiä tiedustellessaan taloudellisilta toimijoilta näiden valintaa varten tietoja näiden taloudellisista ja teknisistä edellytyksistä.2. Edellä 1 artiklan 7 kohdan mukaisesti tehtyihin puitesopimuksiin ja 34 artiklan 1 ja 2 kohdan mukaisiin ilmoituksiin on myös lisättävä maininta "puitesopimus" sekä ilmoitettava sopimuksen suunniteltu kesto ja tarvittaessa perustelut, jos kesto on yli kolme vuotta, taloudellisten toimijoiden lukumäärä ja tarvittaessa suunniteltu enimmäismäärä, tavarahankintojen, palvelusuoritusten tai rakennustöiden arvioitu kokonaisarvo koko ajalta sekä tehtävien hankintasopimusten suuntaa-antava arvo ja määrä. Niissä on myös mainittava objektiiviset perusteet, joihin tarjousten valinta perustuu, sekä 53 artiklan mukaisesti vahvistetut sopimusten tekoperusteet jokaisen hankintasopimuksen osalta tarjouskilpailun aikana.3. Ilmoitukset on julkaistava liitteessä VIII ilmoitettujen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti.4. Ilmoitukset, jotka on laadittu ja lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava viiden päivän kuluessa niiden lähettämisestä.Ilmoitukset, joita ei ole lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava 12 päivän kuluessa niiden lähettämisestä.Jäljempänä 37 artiklan 9 kohdassa tarkoitetussa nopeutetussa menettelyssä tämä aika lyhennetään viideksi päiväksi, jos ilmoitus on lähetetty telekopiolla tai sähköisessä muodossa.5. Edellä 34 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut hankintasopimuksia koskevat ilmoitukset on julkaistava kokonaisuudessaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä yhdellä yhteisön virallisista kielistä, jonka teksti on todistusvoimainen. Jokaisen ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto muilla virallisilla kielillä.6. Ilmoituksia ja niiden sisältöä ei saa julkaista kansallisesti ennen päivää, jona ne lähetetään liitteen VIII mukaisesti.7. Jäsenvaltioissa julkaistuissa ilmoituksissa ei saa olla muita tietoja kuin ne, jotka ovat liitteen VIII mukaisesti lähetetyissä ilmoituksissa ja niissä on mainittava lähetyspäivä.8. Yhteisö vastaa liitteen VIII mukaisesti julkaistujen ilmoitusten kustannuksista.Niiden ilmoitusten pituus, joita ei lähetetä sähköisessä muodossa liitteessä VIII säädettyjen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, saa olla noin 650 sanaa.9. Hankintaviranomaisten on voitava osoittaa, minä päivänä ilmoitukset on lähetetty.36 artiklaIlmoitukset, joiden julkaiseminen ei ole pakollistaHankintaviranomaiset voivat julkaista liitteen VIII mukaisesti ilmoituksia, jotka koskevat tässä jaksossa säädetyn julkaisemisvelvoitteen piiriin kuulumattomia julkisia hankintoja koskevia sopimuksia.2 jaksoMääräajat37 artiklaOsallistumishakemukset ja tarjousten vastaanottaminen1. Hankintaviranomaisten on vahvistettava riittävän pitkät määräajat tarjousten ja osallistumishakemusten vastaanottamiselle, jotta asianomaisille jää kohtuullisesti ja sopivasti aikaa tarjousten laatimiseen ja jättämiseen. Määräaikoja vahvistaessaan hankintaviranomaisten on otettava erityisesti huomioon hankintasopimuksen monitahoisuus ja tarjousten laatimiseen tarvittava aika.2. Avoimissa menettelyissä vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 52 päivää  ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä.3. Rajoitetuissa menettelyissä ja 29 artiklassa tarkoitetuissa neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminen:a) vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 37 päivää ilmoituksen lähetyspäivästä. Edellä 29 artiklan 1 alakohdan b alakohdassa tarkoitetuissa erityisen monitahoisissa hankintasopimuksissa tämän määräajan on kuitenkin oltava vähintään 47 päivää ilmoituksen hankintasopimuksesta lähettämispäivästä, jos osallistumispyyntöön on liitettävä ratkaisuluonnos.b) vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on 40 päivää ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä.4. Jos hankintaviranomaiset ovat julkaisseet ennakkoilmoituksen, vähimmäismääräaika tarjousten vastaanottamiselle on yleensä 36 päivää, mutta joka tapauksessa vähintään 26 päivää.Tämä määräaika lasketaan ilmoituksen lähetyspäivästä lukien avoimissa menettelyissä ja tarjouspyynnön lähetyspäivästä lukien rajoitetuissa menettelyissä ja 29 artiklassa tarkoitetuissa neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy ilmoituksen hankinnasta julkaiseminen.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut määräajat hyväksytään edellyttäen, että ennakkoilmoitus sisältää kaikki hankintasopimuksen ilmoituksen mallissa vaaditut tiedot ja on lähetetty julkaisemista varten vähintään 52 päivää ja enintään 12 kuukautta ennen ilmoituksen hankintasopimuksesta lähettämistä.5. Jos ilmoitukset laaditaan ja lähetetään sähköisessä muodossa liitteen VIII mukaisesti, 2 ja 4 kohdassa tarkoitettuja tarjousten vastaanottamisen määräaikoja avoimissa menettelyissä ja  3 kohdan a alakohdassa tarkoitettua osallistumishakemusten vastaanottamisen määräaikaa rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä voidaan lyhentää seitsemällä päivällä.6. Tarjousten vastaanottamiselle asetettavaa määräaikaa on mahdollista lyhentää viidellä päivällä  2 kohdassa, 3 kohdan b alakohdassa ja 4 kohdassa tarkoitetuissa avoimissa, rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä, jos hankintaviranomainen asettaa ilmoituksen hankinnasta lähetyspäivästä alkaen sähköisessä muodossa vapaasti ja suoraan kaikkien saataville tarjouseritelmän lyhentämättömänä sekä mahdolliset täydennysasiakirjat liitteen VIII mukaisesti.Tämä lyhentäminen voidaan tehdä 5 kohdassa säädetyn lyhentämisen lisäksi.7. Edellä 5 ja 6 kohdassa säädettyjä tarjousten vastaanottamisen määräaikojen lyhennyksiä ei sovelleta erityisen monitahoisiin julkisiin hankintoihin, jotka toteutetaan 30 artiklassa tarkoitettuja menettelysääntöjä noudattaen.8. Jos tarjouseritelmää ja sen täydennysasiakirjoja tai lisätietoja, jotka on pyydetty riittävän ajoissa, ei ole mistä tahansa syystä toimitettu 38 artiklassa säädettyjen määräaikojen kuluessa tai jos tarjousten tekeminen edellyttää paikalla käyntiä tai tarjouseritelmään liittyvien asiakirjojen tarkastusta paikalla, tarjousten vastaanottamisen määräaikoja on pidennettävä siten, että määräajat alkavat kulua vasta, kun kaikki asianomaiset taloudelliset toimijat ovat saaneet kaikki tarjousten laatimisessa tarvittavat tiedot.9. Jos 3-6 kohdassa säädettyjen määräaikojen noudattaminen on kiireen vuoksi mahdotonta rajoitetuissa menettelyissä ja 29 artiklassa tarkoitetuissa neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy hankintaa koskevan ilmoituksen julkaiseminen, hankintaviranomaiset voivat vahvistaa määräajat seuraaviksi:a) osallistumishakemusten vastaanottamiselle asetetun määräajan on oltava vähintään 15 päivää ilmoituksen hankinnasta lähetyspäivästä ja 10 päivää, jos ilmoitus lähetetään sähköisessä muodossa liitteen VIII mukaisesti, jab) tarjousten vastaanottamiselle asetetun määräajan on oltava vähintään 10 päivää tarjouspyynnön lähetyspäivästä.Näitä määräaikoja ei saa käyttää erityisen monitahoisissa hankintasopimuksissa, jotka tehdään  30 artiklassa tarkoitettuja menettelysääntöjä noudattaen.38 artiklaTarjouseritelmä ja lisätiedot1. Jos hankintaviranomaiset eivät aseta sähköisessä muodossa vapaasti ja suoraan kaikkien saataville tarjouseritelmää lyhentämättömänä eikä mahdollisia täydennysasiakirjoja liitteen VIII mukaisesti ja jos tarjouskilpailuun yhdistetyissä rajoitetuissa menttelyissä ja neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy ilmoituksen hankinnasta julkaiseminen, pyyntöön tarjousten esittämisestä ei ole liitetty näitä asiakirjoja, tarjouseritelmä ja täydennysasiakirjat lähetetään taloudellisille toimijoille kuuden päivän kuluessa pyynnön vastaanottamisesta silloin, kun pyyntö on esitetty riittävän ajoissa ennen tarjousten esittämispäivää tai hankintaviranomaisen mahdollisesti vahvistamien määräaikojen kuluessa.2. Hankintaviranomaisten tai toimivaltaisten yksikköjen on toimitettava tarjouseritelmään liittyvät lisätiedot viimeistään kuusi päivää ennen tarjousten vastaanottamiselle asetetun määräajan päättymistä. Nopeutetussa rajoitetussa menettelyssä tai neuvottelumenettelyssä tämä määräaika on neljä päivää.3 jaksoTietojen sisältö ja toimittamistavat39 artiklaOsallistumishakemusten toimittamistavat1. Hakemukset julkisiin hankintamenettelyihin osallistumisesta voidaan toimittaa sähköisessä muodossa, kirjeenä tai telekopiolla.2. Nopeutetuissa rajoitetuissa menettelyissä tai neuvottelumenettelyissä osallistumishakemukset on tehtävä mahdollisimman nopeata tapaa käyttäen.3. Telekopiolla lähetetyt osallistumishakemukset on vahvistettava kirjeitse tai sähköisessä muodossa ennen niiden vastaanottamisen määräajan päättymistä.40 artiklaTarjous- tai neuvottelupyyntö1. Rajoitetuissa menettelyissä ja 29 artiklassa tarkoitetuissa neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy ilmoituksen hankinnasta julkaiseminen, hankintaviranomaiset pyytävät samanaikaisesti ja kirjallisesti valittuja ehdokkaita esittämään tarjouksensa tai saapumaan neuvotteluun.2. Ehdokkaille esitettävässä pyynnössä on joko ilmoitettava, kuinka ehdokkaat voivat saada käyttöönsä liitteen VIII mukaisesti sähköisessä muodossa suoraan saataville asetetun tarjouseritelmän ja täydennysasiakirjat.Jos tätä saatavuutta ei varmisteta, pyynnön liitteenä on oltava tarjouseritelmä ja täydennysasiakirjat.3. Nopeutetuissa rajoitetuissa menettelyissä tai neuvottelumenettelyissä tarjouspyynnöt on tehtävä mahdollisimman nopeaa tapaa käyttäen.4. Tarjouspyynnön ja 29 artiklassa tarkoitetun neuvottelupyynnön on sisällettävä vähintään seuraavaa:a) jos tarjouseritelmä ja/tai hankintasopimukseen liittyvät asiakirjat ovat jonkin muun yksikön kuin hankintamenettelystä vastaavan hankintaviranomaisen hallussa, sen palveluyksikön osoite, josta tätä tarjouseritelmää ja näitä asiakirjoja voi pyytää, ja määräaika pyynnön esittämiselle sekä näistä asiakirjoista mahdollisesti perittävän maksun suuruus ja maksamista koskevat yksityiskohtaiset säännötb) Erityisen monitahoisissa hankintasopimuksissa, jotka tehdään 30 artiklassa säädettyjä sääntöjä noudattaen, neuvottelukutsussa on ilmoitettava neuvotteluvaiheen alkamispäivä, osoite, jossa neuvottelu pidetään, sekä neuvottelussa käytettävä kieli tai kielet.c) Määräaika tarjousten vastaanottamiselle, osoite, johon tarjoukset on toimitettava sekä kieli tai kielet, joilla ne on laadittava.d) Viittaus julkaistuun ilmoitukseen hankintasopimuksesta.e) Maininta mahdollisesti vaadittavista liiteasiakirjoista, joko ehdokkaan 35 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti esittämien todennettavissa olevien tietojen tueksi tai samassa artiklassa tarkoitettujen tietojen täydennykseksi 48 ja 49 artiklassa säädetyin edellytyksin.f) 53 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetuissa poikkeustapauksissa sopimuksen myöntämisperusteiden suhteellinen painotus, jos se ei ilmene ilmoituksesta hankintasopimuksesta.g) Muut hankintamenettelyyn osallistumisen erityiset edellytykset.41 artiklaEhdokkaille ja tarjoajille tiedottaminen1. Hankintaviranomaisen on 15 päivän kuluessa asiaa koskevan kirjallisen pyynnön vastaanottamisesta ilmoitettava jokaiselle hylätylle ehdokkaalle tai tarjoajalle seikat, joiden perusteella asianomaisen ehdokkuus tai tarjous on hylätty, sekä jokaiselle hyväksytyn tarjouksen tehneelle valitun tarjouksen ominaisuudet ja suhteelliset edut sekä sopimuspuoleksi valitun tarjoajan nimi.   Hankintaviranomaiset voivat kuitenkin päättää, että tiettyjä ensimmäisessä alakohdassa mainittuja tehtyjä sopimuksia koskevia tietoja ei anneta, jos niiden julkaiseminen olisi esteenä lainsäädännön soveltamiselle tai olisi muulla tavoin yleisen edun vastaista tai vaarantaisi julkisten tai yksityisten taloudellisten toimijoiden oikeutetut kaupalliset edut taikka voisi haitata niiden välistä rehellistä kilpailua.2. Hankintaviranomaisten on ilmoitettava ehdokkaille ja tarjoajille mahdollisimman nopeasti ja pyydettäessä kirjallisesti päätökset, jotka koskevat sopimuksen tekemistä, mukaan lukien seikat, joiden perusteella ne ovat päättäneet olla tekemättä tarjouskilpailun kohteena ollutta sopimusta tai aloittaa menettelyn uudelleen.4 jaksoViestintä42 artiklaViestintätavat1. Kaikki tässä osassa mainitut ilmoitukset ja tiedonvaihto voidaan toimittaa hankintaviranomaisen valinnan mukaan kirjeitse, telekopiolla tai sähköisessä muodossa.Tietojen toimittamiseen sähköisessä muodossa sovelletaan direktiiviä 1999/93/EY sekä [sähköistä kaupankäyntiä sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista ... päivänä ...kuuta .... annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston] direktiiviä ../../EY.2. Tiedottamisessa ja tiedonvaihdossa varmistetaan, että tiedot kokonaisuudessaan sekä tarjousten ja taloudellisten toimijoiden toimittamien tietojen luottamuksellisuus säilyvät ja että hankintaviranomaiset saavat tietää tarjousten sisällöstä vasta tarjousten esittämiselle asetetun määräajan päätyttyä.3. Jos tarjouksia toimitetaan sähköisessä muodossa, tarjoajien on sitouduttava toimittamaan tarvittaessa 46-50 ja 52 artiklan mukaisesti vaaditut asiakirjat, todistukset, vakuutukset ja ilmoitukset viimeistään tarjousten avaamista edeltävänä päivänä.4. Tapa, joka on valittu tarjousten toimittamiseen, ei saa aiheuttaa esteitä sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle.5 jaksoSelvitykset43 artiklaSelvitysten sisältöHankintaviranomaisten on laadittava jokaisesta sopimuksesta kirjallinen selvitys, josta on ilmettävä ainakin:a) hankintaviranomaisen nimi ja osoite sekä sopimuksen kohde ja arvo;b) hyväksyttyjen ehdokkaiden tai tarjoajien nimet sekä valinnan perustelut;c) hylättyjen ehdokkaiden tai tarjoajien nimet sekä hylkäämisen perusteet;d) poikkeuksellisen alhaiseksi katsottujen tarjousten hylkäämisen perusteet;e) sopimuspuoleksi valitun tarjoajan nimi, tämän tarjouksen valinnan perustelut ja, jos tiedossa, se osuus sopimuksesta, jonka sopimuspuoleksi valittu tarjoaja mahdollisesti aikoo antaa alihankintana kolmansille;f) neuvottelumenettelyn osalta 29 ja 31 artiklassa tarkoitetut näiden menettelyjen noudattamiseen oikeuttavat olosuhteet;g) tarvittaessa seikat, joiden perusteella hankintaviranomainen on päättänyt olla tekemättä tarjouskilpailun kohteena ollutta sopimusta.Edellä tarkoitettu selvitys tai sen pääkohdat on toimitettava komissiolle sen pyynnöstä.VII LUKUMenettelyn kulku1 jaksoYleiset säännökset44 artiklaOsanottajien valinta ja hankintasopimusten tekeminen1. Hankintasopimus on tehtävä 3 luvussa säädetyin perustein ottaen huomioon 25 artikla sen jälkeen, kun hankintaviranomaiset ovat 48 ja 52 artiklassa tarkoitetuin taloudellista, rahoituksellista ja teknistä suorituskykyä koskevin perustein tarkastaneet niiden taloudellisten toimijoiden soveltuvuuden, joita ei ole 46 ja 47 artiklan nojalla poissuljettu hankintamenettelystä.2. Hankintaviranomaiset voivat 2 jakson säännösten puitteissa asettaa erityisvaatimuksia suorituskyvystä ja kokemuksesta tietyn hankintasopimuksen osalta.3. Tarjoajia avoimissa menettelyissä ja ehdokkaita rajoitetuissa ja neuvottelumenettelyissä ei voida poissulkea hankintamenettelystä sellaisten valintaperusteiden ja/tai sellaisten suorituskykyä ja kokemusta koskevien vaatimusten perusteella, joita ei oltu mainittu ilmoituksessa hankintasopimuksesta.4. Jos hankintaviranomaisten on rajoitetussa menettelyssä tai neuvottelumenettelyssä, johon liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminen, rajoitettava 45 artiklassa säädetyn lukumäärän tai suuruusluokan puitteissa niiden ehdokkaiden määrää, joilta tarjouksia pyydetään, ne toteuttavat tämän rajoittamisen 2 kohdan mukaisesti laadituin objektiivisin perustein.Nämä perusteet on ilmoitettava ilmoituksessa hankintasopimuksesta.5. Hankintaviranomaiset eivät saa hyväksyä avoimissa menettelyissä sellaisia tarjoajia ja rajoitetuissa tai neuvottelumenettelyissä sellaisia ehdokkaita, jotka eivät täytä valintaperusteita ja hankintaviranomaisten ennakolta vahvistamia suorituskykyä ja kokemusta koskevia vaatimuksia.6. Edellä 48 ja 49 artiklassa tarkoitettujen tietojen laajuus sekä tietyn hankintasopimuksen osalta vaadittu suorituskyvyn taso eivät saa ylittää hankintasopimuksen kohdetta, ja ne on suhteutettava sopimuksen kohteeseen. Käsitellessään näitä tietoja hankintaviranomaisten on otettava huomioon tavarantoimittajan laillinen etu tämän yritysten teknisten salaisuuksien tai liikesalaisuuksien suojaamisen osalta.45 artiklaErityissäännöt rajoitetuista menettelyistä ja neuvottelumenettelyistä1. Rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä hankintaviranomaisten on valittava 2 jaksossa asetetut edellytykset täyttävien ehdokkaiden joukosta kunkin henkilökohtaisesta asemasta saamiensa tietojen sekä niiden tietojen ja muodollisuuksien perusteella, jotka ovat tarpeen tälle asetettavien taloudellisten ja teknisten vähimmäisedellytysten täyttämisen arvioimiseksi, ne, joilta pyydetään tarjousta tai jotka kutsutaan neuvotteluihin.2. Tehdessään hankintasopimuksen rajoitetulla menettelyllä tai neuvottelumenettelyllä, johon liittyy ilmoituksen hankintasopimuksesta julkaiseminen, eli 29 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, hankintaviranomaiset voivat määrätä niiden ehdokkaiden vähimmäismäärän, jolle ne aikovat esittää tarjous- tai neuvottelupyynnön. Vähimmäismäärä on viisi ehdokasta rajoitetuissa menettelyissä ja kolme ehdokasta neuvottelumenettelyissä. Hankintaviranomaiset voivat myös määrätä niiden ehdokkaiden enimmäismäärän, joille ne aikovat esittää tarjouspyynnön, kun tämä enimmäismäärä vahvistetaan niin, ettei se aiheuta rajoituksia kilpailulle. Näin vahvistetut lukumäärät ilmoitetaan ilmoituksessa hankintasopimuksesta.2 jaksoLaadulliset valintaperusteet46 artiklaEhdokkaan tai tarjoajan henkilökohtainen asema1. Hankintoihin osallistumisesta poissuljetaan taloudellinen toimija, joka hankintamenettelyn alkua edeltävien viiden vuoden aikana on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä lainvastaisesta teosta, joita ovat:a) vakavat rikkomukset, jotka ovat rikollisjärjestön toiminnan kaltaisia, kun rikollisjärjestöllä tarkoitetaan useamman kuin kahden henkilön muodostamaa tietyn ajan kestävää järjestäytynyttä yhteenliittymää, joka toimii yhteistuumin tavoitteenaan saada aineellista hyötyä ja tarpeen mukaan vaikuttaa aiheettomasti viranomaisten toimintaan,b) lahjuksen antaminen eli lupaaminen tai antaminen suoraan taikka kolmannen välityksellä jäsenvaltion, kolmannen valtion tai kansainvälisen järjestön virkamiehelle tai julkiselle viranomaiselle itselleen taikka kolmannelle minkä tahansa laatuinen etu siitä, että hän toimii virkavelvollisuuksiensa vastaisesti tai jättää virkavelvollisuuksiensa vastaisesti toimimatta virkatehtävissään tai virkatehtävien hoitamiseen liittyviä tehtäviä suorittaessaan,c) yhteisön taloudellisten etujen suojaamista koskevan yleissopimuksen tekemisestä 26 päivänä heinäkuuta 1995 annetun neuvoston säädöksen [60] 1 artiklan mukaiset petokset.[60]  EYVL C 316, 27.11.1995, s. 48.2. Hankinnoista voidaan poissulkea taloudellinen toimija, joka:a) on konkurssissa, purkamiseen liittyvässä tai muussa selvitystilassa, on sopinut akordista velkojien kanssa tai on keskeyttänyt liiketoimintansa taikka on muun vastaavan kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvan menettelyn alainen,b) on asianosaisena oikeudenkäynnissä, jonka tarkoituksena on konkurssiin asettaminen, yhtiön purkaminen tai muuhun selvitystilaan asettaminen tai akordikäsittely, taikka muussa vastaavassa kansalliseen lainsäädäntöön ja kansallisiin määräyksiin perustuvassa oikeudenkäyntimenettelyssä,c) on tuomittu lainvoimaisella päätöksellä ammattinsa harjoittamiseen liittyvästä lainvastaisesta teosta,d) on ammattitoiminnassaan syyllistynyt vakavaan virheeseen, jonka hankintaviranomaiset voivat näyttää toteen,e) on laiminlyönyt velvollisuutensa suorittaa sen valtion, johon taloudellinen toimija on sijoittautunut, tai sen valtion, jossa hankintaviranomainen on, lainsäädännön mukaisia sosiaaliturvamaksuja,f) on laiminlyönyt velvollisuutensa maksaa asianomaisten valtioiden lainsäädännön mukaisia veroja,g) on tämän luvun soveltamiseksi vaadittavia tietoja ilmoittaessaan vakavasti syyllistynyt väärien tietojen antamiseen.h) on tuomittu perustamissopimuksen 280 artiklassa tarkoitetusta petoksesta tai muusta laittomasta toiminnasta, jota ei tarkoiteta 1 kohdan c alakohdassa.3. Jos hankintaviranomainen vaatii taloudellista toimijaa näyttämään, ettei sitä koske mikään 1 kohdan ja  2 kohdan a, b, c, e, f tai h alakohdassa tarkoitetuista tapauksista, sen on hyväksyttävä riittäväksi todisteeksi:a) edellä 1 kohdan ja 2 kohdan a, b, c ja h alakohdan osalta ote rikosrekisteristä, tai jollei sellaista ole, sen valtion, josta taloudellinen toimija on peräisin tai josta tämä tulee, toimivaltaisen oikeus- tai hallintoviranomaisen antama vastaava asiakirja, josta ilmenee, että nämä vaatimukset täyttyvät,b) edellä 2 kohdan e ja f alakohdan osalta kyseisen jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen antama todistus.4. Jos kyseisessä valtiossa ei anneta 3 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja tai todistuksia taikka jos kaikki  1 kohdassa ja 2 kohdan a, b tai c alakohdassa tarkoitetut tapaukset eivät ilmene niistä, niiden sijasta voidaan antaa valaehtoinen ilmoitus, tai jos jäsenvaltiossa ei käytetä valaa, vakuutuksella vahvistettu ilmoitus, jonka asianomainen antaa sen valtion, josta tämä on peräisin tai tulee, toimivaltaiselle oikeus- tai hallintoviranomaiselle, notaarille tai hyväksytylle ammatilliselle toimielimelle.5. Jäsenvaltioiden on nimettävä ne viranomaiset ja toimielimet, joilla on toimivalta antaa 3 ja 4 kohdassa tarkoitettuja asiakirjoja, todistuksia ja ilmoituksia, sekä ilmoitettava ne muille jäsenvaltioille ja komissiolle viipymättä.47 artiklaOikeus harjoittaa ammatillista toimintaaJulkisia tavarahankintoja koskevan sopimuksen sopimuspuoleksi pyrkivää taloudellista toimijaa voidaan pyytää osoittamaan olevansa merkitty johonkin ammatti- tai toimialarekisteriin taikka antamaan valaehtoinen ilmoitus tai todistus, joka täsmennetään julkisten tavarahankintojen osalta liitteessä IX A, julkisten palveluhankintojen osalta liitteessä IX B ja julkisten rakennusurakoiden osalta liitteessä IX C, siinä jäsenvaltiossa, johon tämä on sijoittautunut, säädettyjen edellytysten mukaisesti.Jos ehdokkailla tai tarjoajilla on julkista palveluhankintaa koskevissa menettelyissä oltava erityinen valtuutus tai niiden on oltava tietyn järjestön jäseniä voidakseen suorittaa kyseistä palvelua siinä maassa, josta ne ovat peräisin, hankintaviranomainen voi vaatia niitä osoittamaan tämän valtuutuksensa tai jäsenyytensä.48 artiklaTaloudellinen ja rahoituksellinen tilanne1. Osoitukseksi taloudellisen toimijan taloudellisesta ja rahoituksellisesta tilanteesta voidaan yleensä toimittaa yksi tai useampi seuraavista viiteasiakirjoista:a) pankkien antamat asianmukaiset lausunnot tai todistus asianmukaisesta ammatinharjoittajan vastuuvakuutuksesta,b) yrityksen taseet tai otteet niistä, jos sen valtion lainsäädännössä, johon taloudellinen toimija on sijoittautunut, edellytetään taseen julkistamista,c) kokonaisliikevaihtoa koskeva vakuutus.2. Hankintaviranomaisten on ilmoituksessaan hankintasopimuksesta tai tarjouspyynnössään ilmoitettava, mikä tai mitkä 1 kohdassa tarkoitetuista viiteasiakirjoista niille on esitettävä ja mitä muita viiteasiakirjoja ne aikoivat hankkia.3. Jos taloudellinen toimija ei hyväksyttävästä syystä voi toimittaa hankintaviranomaiselle sen pyytämiä viiteasiakirjoja, se saa osoittaa taloudellisen ja rahoituksellisen tilanteensa jollain muulla hankintaviranomaisten hyväksymällä asiakirjalla.49 artiklaTekninen ja/tai ammatillinen pätevyys1. Taloudellisten toimijoiden tekninen ja/tai ammatillinen pätevyys arvioidaan ja todennetaan 2, 3 ja  4 kohdan säännösten mukaisesti:2. Julkisia tavarahankintoja koskevissa menettelyissä tavarantoimittajan tekninen suorituskyky voidaan osoittaa yhdellä tai useammalla seuraavista tavoista toimitettavien tuotteiden luonteen, määrän ja käyttötarkoituksen mukaan:a) luettelo tärkeimmistä toimituksista sekä tiedot niiden arvosta, ajankohdasta sekä julkisesta tai yksityisestä vastaanottajasta viimeksi kuluneilta kolmelta vuodelta:- viranomaisille toimitettuja tavaroita koskevien asiakirjojen on oltava toimivaltaisen viranomaisen antamia tai vahvistamia todistuksia,- yksityisille ostajille toimitetut tavarat on ostajan todistettava toimitetuiksi, tai jollei tämä ole mahdollista, tavarantoimittajan on vakuutettava ne toimitetuiksi;b) selvitys tavarantoimittajan teknisistä välineistä, laadunvarmistustoimenpiteistä ja tämän yrityksen käyttämistä tutkimus- ja kokeilujärjestelmistä;c) selvitys sekä tavarantoimittajan yritykseen kuuluvista että sen ulkopuolisista teknisistä asiantuntijoista tai teknisistä laitoksista, erityisesti niistä, jotka vastaavat laadunvalvonnasta;d) toimitettavien tuotteiden näytteet, selostukset ja/tai valokuvat, joiden oikeaperäisyys on voitava todistaa hankintaviranomaisen pyynnöstä;e) virallisten laadunvalvontaelinten tai toimivaltaisiksi tunnustettujen laitosten todistukset, jotka osoittavat tiettyihin eritelmiin tai standardeihin viittaamalla määriteltyjen tavaroiden todetun vaatimustenmukaisuuden kyseisten eritelmien tai standardien kanssa;f) jos toimitettavat tuotteet ovat monimutkaisia tai niitä tarvitaan poikkeuksellisesti vain tiettyä tarkoitusta varten, tarkastus, jonka suorittaa hankintaviranomainen tai tämän puolesta sen valtion, johon tavarantoimittaja on sijoittautunut, toimivaltainen virallinen toimielin suostumuksellaan, tämä tarkastus koskee tavarantoimittajan tuotantokapasiteettia ja tarvittaessa sen tutkimus- ja kokeilujärjestelmiä sekä laadunvalvontatoimenpiteitä.3. Julkisia palveluhankintoja koskevissa menettelyissä palvelujen suorittajien kyky suorittaa palveluja voidaan arvioida erityisesti näiden ammattitaidon, tehokkuuden, kokemuksen ja luotettavuuden perusteella.Palvelujen suorittajan tekninen suorituskyky voidaan osoittaa yhdellä tai useammalla seuraavista tavoista suoritettavien palvelujen luonteen, määrän ja käyttötarkoituksen mukaan:a) todistukset palvelujen suorittajan ja/tai yrityksen johtohenkilöiden sekä erityisesti palvelujen suorittamisesta vastaavan yhden tai useamman henkilön koulutuksesta ja ammatillisesta pätevyydestä;b) luettelo tärkeimmistä palveluista sekä tiedot niiden arvosta, ajankohdasta sekä julkisesta tai yksityisestä vastaanottajasta viimeksi kuluneilta kolmelta vuodelta:- hankintaviranomaisille suoritettuja palveluja koskevien asiakirjojen on oltava toimivaltaisen viranomaisen antamia tai vahvistamia todistuksia,- yksityisille ostajille suoritetut palvelut on hankkijan todistettava suoritetuiksi, tai jollei tämä ole mahdollista, palvelujen suorittajan on vakuutettava palvelut suoritetuiksi;c) selvitys palvelujen suorittamiseen osallistuvista, sekä palvelujen suorittajan yritykseen kuuluvista että sen ulkopuolisista teknisistä asiantuntijoista tai teknisistä laitoksista, erityisesti niistä, jotka vastaavat laadunvalvonnasta;d) selvitys palvelujen suorittajan työvoiman vuotuisesta keskimäärästä ja johtohenkilöiden lukumäärästä kolmelta viimeksi kuluneelta vuodelta;e) selvitys työvälineistä, kalustosta tai teknisistä laitteista, jotka ovat palvelujen suorittajan käytettävissä palvelujen suorittamista varten;f) selostus palvelujen suorittajan laadunvarmistustoimenpiteistä ja tämän yrityksen käyttämistä tutkimus- ja kokeilujärjestelmistä;g) jos suoritettavat palvelut ovat monitahoisia tai niitä tarvitaan poikkeuksellisesti ainoastaan tiettyä tarkoitusta varten, tarkastus, jonka suorittaa hankintaviranomainen tai tämän puolesta sen valtion, johon palvelujen suorittaja on sijoittautunut, toimivaltainen virallinen toimielin suostumuksellaan; tämä tarkastus koskee palvelujen suorittajan teknistä suorituskykyä ja tarvittaessa sen tutkimus- ja kokeilujärjestelmiä sekä laadunvalvontatoimenpiteitä;h) ilmoitus siitä, miltä osin palvelujen suorittaja mahdollisesti aikoo antaa sopimuksen alihankkijoiden toteutettavaksi.4. Julkisia rakennusurakoita koskevissa menettelyissä voidaan osoitukseksi urakoitsijan teknisestä suorituskyvystä toimittaa:a) todistukset urakoitsijan ja/tai yrityksen johtohenkilöiden sekä erityisesti kyseisistä rakennustöistä vastaavan tai vastaavien henkilöiden koulutuksesta ja ammatillisesta pätevyydestä;b) luettelo viimeksi kuluneiden viiden vuoden aikana toteutetuista rakennusurakoista, jonka liitteenä on todistukset merkittävimpien urakoiden asianmukaisesta toteuttamisesta. Todistuksista on käytävä ilmi urakoiden arvo, ajankohta ja paikka, ja niissä on erikseen ilmoitettava, toteutettiinko urakat ammattialan sääntöjen mukaan ja saatettiinko ne asianmukaisesti päätökseen. Tarvittaessa toimivaltaisen viranomaisen on toimitettava nämä todistukset suoraan hankintaviranomaiselle;c) selvitys työkaluista, laitteistoista ja teknisistä välineistä, joita urakoitsija käyttää urakan toteuttamisessa;d) selvitys yrityksen keskimääräisestä vuosittaisesta työvoimasta ja johtohenkilöiden lukumäärästä kolmelta viimeksi kuluneelta vuodelta;e) selvitys sekä yritykseen kuuluvista että sen ulkopuolisista teknisistä asiantuntijoista tai teknisistä laitoksista, joita urakoitsija käyttää urakan toteuttamisessa.5. Hankintaviranomaisten on ilmoituksessaan tai tarjouspyynnössään ilmoitettava, mitkä 2, 3 ja 4 kohdassa säädetyistä viiteasiakirjoista sille on esitettävä.50 artiklaLaadunvarmistusstandarditJos hankintaviranomaiset vaativat esitettäviksi riippumattomien laitosten antamia todistuksia siitä, että taloudellinen toimija täyttää tiettyjen laadunvarmistusstandardien vaatimukset, niiden on viitattava  alan eurooppalaisiin standardisarjoihin perustuviin laadunvarmistusjärjestelmiin, jotka varmentamista koskevia eurooppalaisten standardisarjoja noudattavat laitokset ovat vahvistaneet. Hankintaviranomaisten on hyväksyttävä muiden jäsenvaltioiden toimielinten antamat vastaavat todistukset. Niiden on myös hyväksyttävä muut taloudellisten toimijoiden toimittamat todistukset vastaavien laadunvarmistustoimenpiteiden suorittamisesta, jos näiden saatavilla ei ole mainittuja todistuksia tai nämä eivät voi hankkia niitä asetetussa määräajassa.51 artiklaTäydentävät asiakirjat ja lisätiedotHankintaviranomainen voi 46-49 artiklassa säädetyin rajoituksin pyytää taloudellisia toimijoita täydentämään antamiaan todistuksia ja muita asiakirjoja tai täsmentämään niitä.52 artiklaHyväksyttyjen taloudellisten toimijoiden viralliset luettelot1. Jäsenvaltioiden, jotka pitävät virallisia luetteloja hyväksytyistä tavarantoimittajista, palvelujen suorittajista ja urakoitsijoista on mukautettava luettelot 46 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan a-d ja  g alakohdan sekä 47 ja 48 artiklan sekä  49 artiklan 2 kohdan säännöksiin tavarantoimittajille 3 kohdan säännöksiin palvelujen suorittajille ja 4 kohdan säännöksiin urakoitsijoille.2. Virallisiin luetteloihin merkityt taloudelliset toimijat voivat kutakin sopimusta varten toimittaa hankintaviranomaisille toimivaltaisen viranomaisen antaman todistuksen rekisteröinnistä. Todistuksessa on mainittava ne viiteasiakirjat, joiden perusteella tavarantoimittaja on merkitty luetteloon, sekä luokka, johon ne on luettelossa sijoitettu.3. Muiden jäsenvaltioiden hankintaviranomaisten on hyväksyttävä toimivaltaisten toimielinten todistama merkintä virallisiin luetteloihin osoitukseksi tavarantoimittajan soveltuvuudesta ainoastaan siltä osin kuin 46 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan a-d ja g alakohdassa, 47 artiklassa, 48 artiklan 1 kohdan b ja  c alakohdassa ja 49 artiklan 2 kohdan a alakohdassa säädetään.Muiden jäsenvaltioiden hankintaviranomaisten on hyväksyttävä toimivaltaisten toimielinten todistama rekisteröinti virallisiin luetteloihin osoitukseksi palvelujen suorittajan luokituksensa mukaisesta soveltuvuudesta vain siltä osin kuin 46 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan a-d ja g alakohdassa,  47 artiklassa, 48 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa ja 49 artiklan 3 kohdan a alakohdassa säädetään.Muiden jäsenvaltioiden hankintaviranomaisten on hyväksyttävä toimivaltaisten toimielinten todistama urakoitsijan merkintä virallisiin luetteloihin osoitukseksi urakoitsijan soveltuvuudesta luokituksensa mukaisiin töihin vain siltä osin kuin 46 artiklan 1 kohdassa ja 2 kohdan a-d ja g alakohdassa,  47 artiklassa, 48 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa ja 49 artiklan 4 kohdan b ja d alakohdassa säädetään.4. Virallisiin luetteloihin tehdyn merkinnän mukaisia tietoja ei saa kyseenalaistaa. Jokaiselta luetteloon merkityltä taloudelliselta toimijalta voidaan kuitenkin jokaisen sopimuksen yhteydessä vaatia lisätodistus sosiaaliturvamaksujen suorittamisesta.Muiden jäsenvaltioiden hankintaviranomaiset saavat soveltaa 3 kohdan ja tämän kohdan ensimmäisen alakohdan säännöksiä ainoastaan niihin taloudellisiin toimijoihin, jotka ovat sijoittautuneet virallista luetteloa pitävään jäsenvaltioon.5. Merkittäessä muista jäsenvaltioista olevia taloudellisia toimijoita viralliseen luetteloon niiltä ei saa vaatia muita kuin kotimaisilta taloudellisilta toimijoilta vaadittavia todisteita ja ilmoituksia, eikä missään tapauksessa muita kuin 46, 47, 48 ja 50 artiklassa tarkoitettuja todisteita ja ilmoituksia eikä myöskään tavarantoimittajilta muita kuin 49 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja tai palvelujen suorittajilta muita kuin 49 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja taikka urakoitsijoilta muita kuin 49 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja todisteita ja ilmoituksia.6. Virallisia luetteloita pitävien jäsenvaltioiden on ilmoitettava muille jäsenvaltioille sen toimielimen osoite, jolta merkintää luetteloihin voi hakea.3 jaksoHankintasopimuksen tekeminen53 artiklaHankintasopimuksen tekoperusteet1. Rajoittamatta kansallisten, tietyistä palveluista perittäviä korvauksia koskevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten soveltamista hankintaviranomaiset käyttävät seuraavia hankintasopimusten tekoperusteita:a) joko yksinomaan alinta hintaa;b) tai, kun hankintasopimus tehdään hankintaviranomaisille taloudellisesti edullisimman tarjouksen perusteella, kyseessä olevan sopimuksen kohteeseen suoraan liittyviä eri perusteita: esimerkiksi laatua, hintaa, teknisiä ansioita, esteettisiä ja toiminnallisia ominaisuuksia, ympäristöystävällisyyttä, käyttökustannuksia, kannattavuutta, laatua, myynnin jälkeistä palvelua ja teknistä tukea, toimituspäivää sekä toimitus- tai toteutusaikaa.2. Edellä 1 kohdan b alakohdan mukaisessa tapauksessa hankintaviranomainen täsmentää taloudellisesti edullisimman tarjouksen määrittämiseksi valitsemansa kunkin perusteen suhteellisen painotuksen:a) ilmoituksessa hankintasopimuksesta tai tarjouseritelmässä, kun on kyse avoimista menettelyistä,b) ilmoituksessa hankintasopimuksesta, kun on kyse rajoitetuista menettelyistä tai neuvottelumenettelyistä.Painotus voidaan ilmaista määrittämällä suuruusluokka, johon kullekin perusteelle annetun arvon on sijoituttava.Rajoitetuissa menettelyissä tai neuvottelumenettelyissä hankintaviranomainen voi poikkeuksellisesti ja hankintasopimuksen erityisominaisuuksiin liittyvissä asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa ilmoittaa painotuksen tarjouseritelmässä tai tarjouspyynnössä. Erityisen monitahoisissa hankintoja koskevissa sopimuksissa, jotka tehdään 30 artiklassa tarkoitettujen menettelysääntöjen mukaisesti, tämä painotus on samoin edellytyksin ilmoitettava neuvottelupyynnössä.54 artiklaPoikkeuksellisen alhaiset tarjouksetJos tiettyä hankintasopimusta varten jätetyt tarjoukset vaikuttavat suoritteeseen nähden poikkeuksellisen alhaisilta, hankintaviranomaisen on, ennen kuin se voi hylätä tarjoukset, pyydettävä kirjallisesti tiedot olennaisiksi katsomistaan tarjouksen pääkohdista ja saamansa selvityksen perusteella tarkastettava nämä pääkohdat kaikki näkökohdat huomion ottaen.Hankintaviranomaiseen on otettava huomioon selvitykset, jotka perustuvat seuraaviin näkökohtiin:a) valmistusmenetelmä, palvelun suorittamisen tai rakennusmenetelmän taloudellisuus;b) valittuihin teknisiin ratkaisuihin ja/tai tarjoajaa suosiviin poikkeuksellisen edullisiin tuotteiden toimittamisen, palvelun suorittamisen tai urakan toteuttamisen edellytykset;c) tarjoajan hankkeen omintakeisuus.Hankintaviranomainen, joka toteaa tarjouksen olevan poikkeuksellisen alhainen tarjoajan saaman valtionavun takia, voi hylätä tarjouksen vasta kuultuaan tarjoajaa ja jos tämä ei pysty osoittamaan hankintaviranomaisen asettaman riittävän pitkän määräajan kuluessa, että kyseessä oleva tuki on ilmoitettu komissiolle perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan mukaisesti ja että komissio on hyväksynyt sen. Hankintaviranomaisen, joka hylkää tarjouksen näissä tapauksissa, on ilmoitettava siitä komissiolle.III OSASTOYksin- tai erityisoikeuksien myöntäminen55 artiklaPakollinen lausekeKun hankintaviranomainen myöntää muulle yksikölle kuin tällaiselle hankintaviranomaiselle, sen oikeudellisesta asemasta riippumatta, erityis- tai yksinoikeuksia harjoittaa julkista palvelutoimintaa, on asiakirjassa, jolla oikeus myönnetään, määrättävä, että kyseisen yksikön on tähän toimintaan kuuluvia julkisia tavarahankintoja koskevia sopimuksia kolmansien kanssa tehdessään noudatettava perustamissopimuksen määräyksiä ja periaatteita.IV OSASTOPalvelujen alan suunnittelukilpailuihin sovellettavat säännöt56 artiklaYleiset säännökset1. Edellä 1 artiklan 9 kohdassa tarkoitetun suunnittelukilpailun järjestämistä koskevat säännöt on vahvistettava 56-63 artiklan mukaisesti, ja ne on saatettava kaikkien suunnittelukilpailuun osallistumisesta kiinnostuneiden saataville.2. Suunnittelukilpailuun osallistumista ei saa rajoittaa:a) jäsenvaltion alueeseen tai alueen osaan,b) sillä perusteella, että sen jäsenvaltion lain mukaan, jossa kilpailu järjestetään, osallistujien on oltava joko luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä.57 artiklaSoveltamisala1. Suunnittelukilpailut on järjestettävä tämän osaston säännösten mukaisesti:a) vähintään 130 000 euron kynnysarvosta lähtien sellaiset hankintaviranomaiset, jotka ovat liitteessä IV lueteltuja keskushallinnon viranomaisia,b) vähintään 200 000 euron kynnysarvosta lähtien sellaiset hankintaviranomaiset, jotka ovat muita kuin liitteessä IV tarkoitettuja hankintaviranomaisia.2. Tämän osaston säännöksiä sovelletaan:a) suunnittelukilpailuihin, jotka järjestetään julkisia palveluhankintoja koskevan menettelyn puitteissa;b) suunnittelukilpailuihin, joissa osallistujille annetaan palkintoja ja/tai maksetaan palkkioita.Edellä a alakohdassa kynnysarvolla tarkoitetaan palvelujen arvoa ilman arvonlisäveroa.Edellä b alakohdassa kynnysarvolla tarkoitetaan palkintojen ja palkkioiden kokonaismäärää.58 artiklaSoveltamisalasta poissulkeminenTätä osastoa ei sovelleta:1) direktiivissä 00/00/EY tarkoitettuihin suunnittelukilpailuihin, jotka ovat yhtä tai useampaa mainitun direktiivin 3-6 artiklassa tarkoitettua toimintaa harjoittavien hankintaviranomaisten järjestämiä ja jotka järjestetään kyseisen toiminnan harjoittamiseksi, eikä suunnittelukilpailuihin, jotka on poissuljettu mainitun direktiivin soveltamisalasta sen 5 artiklan 2 kohdan ja 60 artiklan nojalla;2) suunnittelukilpailuihin, joiden pääasiallisena tarkoituksena on se, että hankintaviranomaiset voivat saattaa yleisiä televerkkoja saataville tai pitää niitä yllä taikka tarjota yhtä tai useampaa yleistä telepalvelua;3) suunnittelukilpailuihin, joita säännellään erilaisilla menettelysäännöillä ja joiden järjestäminen perustuu:a) perustamissopimuksen mukaiseen jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi tarkoitettuja palveluja; kukin sopimus on toimitettava komissiolle, joka voi kuulla asiassa julkisia hankintoja käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa;b) jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa toimivia yrityksiä koskevaan joukkojen sijoittamiseen liittyvään kansainväliseen sopimukseen;c) kansainvälisen järjestön erityismenettelyyn.59 artiklaIlmoitukset1. Hankintaviranomaisten, jotka haluavat järjestää suunnittelukilpailun, on julkaistava ilmoitus suunnittelukilpailusta.2. Hankintaviranomaisten, jotka ovat järjestäneet suunnittelukilpailun, on lähetettävä ilmoitus menettelyn tuloksista liitteen VIII mukaisesti, ja niiden on voitava osoittaa, minä päivänä ilmoitukset on lähetetty.Jos suunnittelukilpailun tuloksia koskevan tiedon julkistaminen estäisi lain soveltamista tai olisi muuten yleisen edun vastaista taikka vaarantaisi julkisten tai yksityisten yritysten laillisia kaupallisia etuja taikka voisi haitata palvelujen suorittajien välistä rehellistä kilpailua, tällaista tietoa ei tarvitse julkaista.3. Hankintaviranomaiset voivat julkaista liitteen VIII mukaisesti ilmoituksia, jotka koskevat tässä osastossa säädetyn julkaisemisvelvoitteen piiriin kuulumattomia suunnittelukilpailuja.60 artiklaIlmoitusten laatiminen ja yksityiskohtaiset säännöt niiden julkaisemisesta1. Ilmoitukset on laadittava komission 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hyväksymässä vakiomuodossa, ja niissä on oltava vähintään liitteessä VII B ilmoitetut tiedot.2. Ilmoitukset on julkaistava liitteessä VIII säädettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.3. Ilmoitukset, jotka on laadittu ja lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava viiden päivän kuluessa niiden lähettämisestä.Ilmoitukset, joita ei ole lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava 12 päivän kuluessa niiden lähettämisestä.4. Hankintaviranomaiset vastaavat tiedoista, jotka ne lähettävät julkaistaviksi, sekä siitä, että tiedot ovat tämän osaston säännösten mukaisia.5. Edellä 59 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset suunnittelukilpailuista on julkaistava kokonaisuudessaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä yhdellä yhteisöjen virallisista kielistä, jonka teksti on todistusvoimainen. Jokaisen ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto muilla virallisilla kielillä.6. Ilmoituksia ja niiden sisältöä ei saa julkaista kansallisesti ennen päivää, jona ne lähetetään liitteen VIII mukaisesti.7. Jäsenvaltioissa julkaistuissa ilmoituksissa ei saa olla muita tietoja kuin ne, jotka ovat liitteen VIII mukaisesti lähetetyissä ilmoituksissa ja niissä on mainittava lähetyspäivä.8. Yhteisö vastaa liitteen VIII mukaisesti julkaistujen ilmoitusten kustannuksista.Niiden ilmoitusten pituus, joita ei lähetetä sähköisessä muodossa liitteessä VIII säädettyjen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, saa olla noin 650 sanaa.61 artiklaViestintätavat1. Tässä osastossa mainitut kaikki ilmoitukset sekä kaikki tiedonvaihto voidaan suorittaa hankintaviranomaisen valinnan mukaan kirjeitse, telekopiolla tai sähköisessä muodossa.2. Tässä osastossa tarkoitetuista tiedoista ilmoitetaan ja niitä vaihdetaan sen varmistamiseksi, että kaikki tiedot sekä tarjousten ja palvelujen suorittajien toimittamien tietojen luottamuksellisuus säilytetään, ja hankintaviranomaiset saavat tietää suunnitelmien ja ehdotusten sisällöstä vasta suunnitelmien ja ehdotusten esittämiselle asetetun määräajan päätyttyä.3. Jos suunnitelmia ja ehdotuksia voidaan esittää sähköisessä muodossa, suunnittelukilpailuun osallistujien on sitouduttava toimittamaan hankintayksiköiden mahdollisesti vaatimat asiakirjat, todistukset, vakuutukset ja ilmoitukset millä tahansa tarkoitukseen soveltuvalla tavalla viimeistään sitä päivää edeltävänä päivänä, jona suunnitelmat ja ehdotukset tulevat tuomariston tietoon.4. Tapa, jolla suunnitelmat ja hankkeet päätetään toimittaa, ei saa aiheuttaa esteitä sisämarkkinoiden moitteettomalle toiminnalle.62 artiklaKilpailevien tarjoajien valintaJos suunnittelukilpailun osallistujien määrä on rajoitettu, hankintaviranomaisten on asetettava selvät ja syrjimättömät valintaperusteet. Kaikissa tapauksissa suunnittelukilpailuun on kutsuttava osallistumaan riittävä määrä ehdokkaita todellisen kilpailun varmistamiseksi.63 artiklaTuomariston kokoonpano ja päätöksetTuomaristoon voi kuulua vain luonnollisia henkilöitä, jotka ovat riippumattomia suunnittelukilpailuun osallistujista. Jos suunnittelukilpailuun osallistujilta vaaditaan tiettyä ammatillista pätevyyttä, vähintään kolmasosalla tuomariston jäsenistä on oltava sama tai vastaava pätevyys.Tuomariston on oltava päätöksissään tai lausunnoissaan riippumaton. Sen on tehtävä päätökset tai annettava lausunnot sille nimettömästi esitettyjen ehdotusten perusteella ja yksinomaan ilmoituksessa suunnittelukilpailusta esitetyillä perusteilla.V OSASTOSäännöt käyttöoikeuksien alallaI LUKUJulkisia rakennusurakoita koskeviin käyttöoikeussopimuksiin sovellettavat säännöt64 artiklaSoveltamisalaTämän luvun säännöksiä sovelletaan kaikkiin hankintaviranomaisten tekemiin julkisia rakennusurakoita koskeviin käyttöoikeussopimuksiin, joiden arvo on vähintään 5 300 000 euroa.65 artiklaSoveltamisalasta poissulkemisetTämän osaston säännöksiä ei sovelleta julkisiin käyttöoikeusurakoihin:1) joiden pääasiallisena tarkoituksena on se, että hankintaviranomaiset voivat saattaa yleisiä televerkkoja saataville tai pitää niitä yllä taikka tarjota yhtä tai useampaa yleistä telepalvelua;2) jotka on julistettu salaisiksi tai joiden toteuttaminen edellyttää kyseisessä jäsenvaltiossa voimassa olevien lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten mukaisia erityisiä turvatoimenpiteitä taikka jos kyseisen valtion keskeiset turvallisuusedut sitä vaativat;3) joita säännellään erilaisilla menettelysäännöillä ja joiden järjestäminen perustuu:a) perustamissopimuksen mukaiseen jäsenvaltion ja yhden tai useamman kolmannen maan väliseen kansainväliseen sopimukseen, joka koskee rakennustöitä allekirjoittajavaltioiden yhteisen hankkeen toteuttamiseksi tai hyödyntämiseksi; jokainen sopimus on toimitettava komissiolle, joka voi kuulla asiassa julkisia hankintoja käsittelevää neuvoa-antavaa komiteaa;b) jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa toimivia yrityksiä koskevaan joukkojen sijoittamiseen liittyvään kansainväliseen sopimukseen;c) kansainvälisen järjestön erityismenettelyyn.66 artiklaIlmoituksen julkaiseminen1. Hankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä sopimuksen julkisesta käyttöoikeusurakasta, on julkaistava aiettaan koskeva ilmoitus.2. Ilmoitus on laadittava komission 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hyväksymässä vakiomuodossa, ja siinä on oltava vähintään liitteessä VII C ilmoitetut tiedot.3. Ilmoitus on julkaistava liitteessä VIII täsmennettyjen yksityiskohtaisten sääntöjen mukaisesti.4. Ilmoitukset, jotka on laadittu ja lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava viiden päivän kuluessa niiden lähettämisestä.Ilmoitukset, joita ei ole lähetetty sähköisessä muodossa liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, on julkaistava 12 päivän kuluessa niiden lähettämisestä.5. Hankintaviranomaiset vastaavat tiedoista, jotka ne lähettävät julkaistaviksi, sekä siitä, että tiedot ovat tämän direktiivin säännösten mukaisia, ja niiden on voitava näyttää, minä päivänä ilmoitus on lähetetty.6. Ilmoitus on julkaistava kokonaisuudessaan yhdellä Euroopan yhteisön virallisista kielistä, jonka teksti on todistusvoimainen. Ilmoituksen keskeisistä kohdista on julkaistava yhteenveto muilla virallisilla kielillä.7. Ilmoituksia ja niiden sisältöä ei saa julkaista kansallisesti ennen päivää, jona ne lähetetään liitteen VIII mukaisesti. Jäsenvaltioissa julkaistuissa ilmoituksissa ei saa olla muita tietoja kuin ne, jotka ovat  liitteen VIII mukaisesti lähetetyissä ilmoituksissa, ja niissä on mainittava lähetyspäivä.8. Yhteisö vastaa liitteen VIII mukaisesti julkaistujen ilmoitusten kustannuksista.Niiden ilmoitusten pituus, joita ei lähetetä sähköisessä muodossa liitteessä VII säädettyjen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, saa olla noin 650 sanaa.9. Hankintaviranomaiset voivat julkaista liitteen VIII mukaisesti ilmoituksia, jotka koskevat tässä luvussa säädetyn julkaisemisvelvoitteen piiriin kuulumattomia käyttöoikeussopimuksia.67 artiklaMääräaika ehdokkuushakemusten vastaanottamiselleHankintaviranomaisten, jotka haluavat tehdä julkista käyttöoikeusurakkaa koskevan sopimuksen, on asetettava sitä koskevien hakemusten vastaanottamiselle vähintään 52 päivän pituinen määräaika ilmoituksen lähetyspäivästä lukien.68 artiklaAlihankintaHankintaviranomainen voi:a) joko edellyttää, että julkisen käyttöoikeusurakan saaja antaa kolmansille sopimuksia, joiden arvo on vähintään 30 prosenttia kyseisen urakan kohteena olevien töiden kokonaisarvosta, ja antaa samalla ehdokkaille mahdollisuuden lisätä mainittua prosenttiosuutta. Tämä vähimmäisprosentti on mainittava sopimuksessa käyttöoikeusurakasta;b) tai pyytää käyttöoikeusurakan ehdokkaita itse mainitsemaan tarjouksissaan niiden urakoiden mahdollisen prosenttiosuuden kokonaisarvosta, jotka ne aikovat antaa kolmansille.II LUKUKäyttöoikeusurakan saajien tekemiin sopimuksiin sovellettavat säännöt69 artiklaSovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja on hankintaviranomainenKun käyttöoikeusurakan saaja itse on 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen, sen on noudatettava kolmansien toteuttamien rakennustöiden osalta tämän direktiivin säännöksiä julkisia rakennusurakoita koskevien hankintasopimusten tekemisestä.70 artiklaSovellettavat säännöt, kun käyttöoikeusurakan saaja ei ole hankintaviranomainenKun käyttöoikeusurakan saaja ei itse ole 1 artiklan 5 kohdassa tarkoitettu hankintaviranomainen, sen on noudatettava 71, 72 ja 73 artiklan säännöksiä kolmansien kanssa tehtyjen hankintasopimusten osalta.71 artiklaSäännöt julkaisemisesta: kynnysarvo ja poikkeukset1. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että julkisen käyttöoikeusurakan saajat soveltavat 72 artiklassa määriteltyjä sääntöjä julkaisemisesta tehdessään vähintään 5 300 000 euron arvoisia rakennusurakoita koskevia sopimuksia kolmansien kanssa.Sääntöjä julkaisemisesta ei sovelleta urakoihin, jotka täyttävät 31 artiklassa säädetyt edellytykset.2. Kolmansina ei pidetä yrityksiä, jotka ovat muodostaneet ryhmän saadakseen käyttöoikeusurakan, eikä niihin sidossuhteessa olevia yrityksiä.'Sidossuhteessa olevalla yrityksellä' tarkoitetaan yritystä, johon käyttöoikeusurakan saaja voi välittömästi tai välillisesti käyttää määräysvaltaa tai joka voi käyttää määräysvaltaa käyttöoikeusurakan saajaan taikka joka yhdessä käyttöoikeusurakan saajan kanssa on toisen yrityksen määräysvallan alainen omistuksen, rahoitusosuuden tai yritystä koskevien sääntöjen perusteella. Yrityksellä katsotaan olevan määräysvalta toisessa yrityksessä, kun se välittömästi tai välillisesti:a) omistaa enemmistön kyseisen yrityksen merkitystä pääomasta taib) hallitsee enemmistöä yritysten osakkeisiin perustuvasta äänioikeudesta taikkac) voi nimittää yli puolet yrityksen hallinto-, johto- tai valvontaelimen jäsenistä.Hakemukseen käyttöoikeusurakasta on liitettävä täydellinen luettelo näistä yrityksistä. Luetteloa on muutettava, jos yritysten väliset suhteet myöhemmin muuttuvat.72 artiklaIlmoituksen julkaiseminen1. Julkisen käyttöoikeusurakan saajien, jotka haluavat tehdä rakennusurakkaa koskevan hankintasopimuksen kolmannen kanssa, on julkaistava aiettaan koskeva ilmoitus.2. Ilmoitus on laadittava komission 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti hyväksymässä vakiomuodossa, ja siinä on oltava vähintään liitteessä VII C ilmoitetut tiedot.3. Ilmoitus on julkaistava 66 artiklan 2-8 kohdan säännösten mukaisesti.4. Ilmoitusten vapaaehtoista julkaisemista koskevaa 66 artiklan 9 kohtaa sovelletaan.73 artiklaMääräaika osallistumishakemusten ja tarjousten vastaanottamiselleKäyttöoikeusurakan saajien tekemissä rakennusurakoita koskevissa hankintasopimuksissa käyttöoikeusurakan saajien on asetettava osallistumishakemusten vastaanottamiselle vähintään 37 päivän pituinen määräaika ilmoituksen hankintasopimuksesta lähetyspäivästä lukien ja tarjousten vastaanottamiselle vähintään 40 päivän pituinen määräaika ilmoituksen hankintasopimuksesta tai tarjouspyynnön lähetyspäivästä lukien.VI OSASTOTilastolliset velvoitteet, toimivalta ja loppusäännökset74 artiklaTilastotietojen toimittamista koskevat velvoitteetDirektiivin soveltamisen tulosten arvioimiseksi jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle joka vuosi viimeistään 31 päivänä lokakuuta erilliset 75 artiklan mukaisesti laaditut tilastolliset kertomukset hankintaviranomaisten edellisenä vuonna tekemistä tavarahankintoja, palveluhankintoja ja rakennusurakoita koskevista sopimuksista.75 artiklaTilastollisen kertomuksen sisältö1. Jokaisen liitteessä IV olevan hankintaviranomaisen osalta tilastollisessa kertomuksessa on täsmennettävä ainakin:a) tehtyjen hankintasopimusten lukumäärä ja arvo;b) hankintasopimusten lukumäärä ja kokonaisarvo Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mukaisten poikkeusten mukaan.Nämä tiedot ryhmitellään mahdollisuuksien mukaan:a) käytettyjen hankintamenettelyjen mukaanb) ja jokaisen menettelyn osalta seuraavien luokkien mukaan:- CPV-nimikkeistön avulla kuvatut tuotteet- liitteessä I olevan nimikkeistön avulla kuvatut palvelut- liitteessä II olevan nimikkeistön avulla kuvatut rakennusurakatc) sopimuspuoleksi valitun taloudellisen toimijan kansallisuus.Jos sopimus tehdään neuvottelumenettelyllä, ensimmäisen kohdan a alakohdassa tarkoitetut tiedot ryhmitellään lisäksi 29 ja 31 artiklassa tarkoitettujen olosuhteiden mukaan ja niissä täsmennetään jokaisen jäsenvaltion ja kolmansien valtioiden urakoitsijoiden kanssa tehtyjen sopimusten lukumäärä ja arvo.2. Jokaisen muun kuin liitteessä IV olevan hankintaviranomaisen luokan osalta tilastollisessa kertomuksessa on täsmennettävä ainakin:a) edellä 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti tehtyjen hankintasopimusten lukumäärä ja arvob) sopimuksen poikkeusten perusteella tehtyjen hankintasopimusten kokonaisarvo3. Tilastollisessa kertomuksessa on täsmennettävä kaikki muut sopimuksen mukaan vaadittavat tilastotiedot.Ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut tiedot on määritettävä 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti.76 artiklaNeuvoa-antava komitea1. Komissiota avustaa neuvoston päätöksen 71/306/ETY [61] 1 artiklalla perustettu komitea, jäljempänä 'komitea'.[61]   EYVL L 185, 16.8.1971, s. 15, päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 77/63/ETY  (EYVL L 13, 15.1.1977, s. 15).2. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 3 artiklassa säädettyä  menettelyä ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 7 artikla ja 8 artikla.3. Komitea tutkii komission aloitteesta tai jäsenvaltion pyynnöstä kaikki tämän direktiivin soveltamista koskevat kysymykset.77 artiklaKynnysarvojen tarkistus1. Komissio tarkistaa  76 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen 8 artiklassa vahvistettuja kynnysarvoja kahden vuoden välein 1 päivästä tammikuuta 2000 alkaen siltä osin kuin tarkistukset ovat välttämättömiä sen varmistamiseksi, että Maailman kauppajärjestön piirissä tehdyssä julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa määrättyjen, erityisnosto-oikeuksina ilmaistuja kynnysarvoja noudatetaan.Kyseisten kynnysarvojen laskeminen perustuu euron erityisnosto-oikeuksina ilmaistuun 1 päivänä tammikuuta voimaan tulevaa tarkistusta edeltävän elokuun viimeisenä päivänä päättyvän 24 kuukauden jakson keskimääräiseen päivänkurssiin. Tällä tavoin tarkistettu kynnysarvo pyöristetään tarvittaessa alaspäin lähimpään kymmeneen tuhanteen euroon laskennan tuloksena saadusta luvusta.2. Edellä 1 kohdassa säädetyn tarkistuksen yhteydessä komissio mukauttaa samalla 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti:a)  9 artiklan ensimmäisessä alakohdassa (tuetut hankinnat), 64 artiklassa (käyttöoikeussopimukset) ja 71 artiklan 1 kohdassa (käyttöoikeusurakan saajan tekemät hankintasopimukset) säädettyjä kynnysarvoja siten, että ne saatetaan julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin sovellettavan tarkistetun kynnysarvon mukaisiksi;b) 9 artiklan toisessa alakohdassa (tuetut palvelut) ja 57 artiklan 1 kohdan a alakohdassa (keskushallinnon viranomaisten järjestämät suunnittelukilpailut) säädettyjä kynnysarvoja siten, että ne saatetaan liitteessä IV mainittujen hankintaviranomaisten tekemiin julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavan tarkistetun kynnysarvon mukaisiksi;c) 57 artiklan 1 kohdan b alakohdassa (muiden hankintaviranomaisten kuin keskushallinnon viranomaisten järjestämät palveluhankintaa koskevat suunnittelukilpailut) säädettyjä kynnysarvoja siten, että ne saatetaan muiden kuin liitteessä IV mainittujen hankintaviranomaisten tekemiin julkisia palveluhankintoja koskeviin sopimuksiin sovellettavan tarkistetun kynnysarvon mukaisiksi.3. Edellä 1 kohdan mukaisesti vahvistettujen kynnysarvojen vasta-arvoja niiden jäsenvaltioiden kansallisina valuuttoina, jotka eivät osallistu rahaliittoon, tarkistetaan periaatteessa joka toinen vuosi  1 päivästä tammikuuta 2000 lukien. Tämän vasta-arvon laskeminen perustuu kyseisten valuuttojen  1 päivänä tammikuuta voimaan tulevaa tarkistusta edeltävän elokuun viimeisenä päivänä päättyvän  24 kuukauden jakson keskimääräiseen euroina ilmaistavaan päivänkurssiin.4. Komissio julkaisee 1 kohdassa tarkoitetut tarkistetut kynnysarvot ja niiden 3 kohdassa tarkoitetun vasta-arvon kansallisina valuuttoina Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä tarkistusta seuraavan marraskuun alussa.78 artiklaMuutokset1. Komissio voi muuttaa 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen:a) 77 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa ja 3 kohdassa tarkoitettuja laskentamenetelmiä;b) edellä 34, 59 ja 66 artiklassa sekä 77 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa mainittujen ilmoitusten sekä 34 artiklan kolmannessa alakohdassa sekä 74 ja 75 artiklassa säädettyjen tilastollisten kertomusten laatimista, lähettämistä, vastaanottamista, kääntämistä, kokoamista ja jakelua koskevia edellytyksiä;c) ilmoituksissa käytettävän CPV-nimikkeistön yksittäisiin nimikkeisiin viittauksen edellytyksiä;d) luetteloja liitteessä III tarkoitetuista julkisoikeudellisista laitoksista tai niiden ryhmistä, jos muutokset näyttävät tarpeellisilta erityisesti jäsenvaltioiden ilmoitusten perusteella;e) luetteloja liitteessä IV tarkoitetuista keskushallinnon viranomaisista niiden mukautusten mukaan, jotka osoittautuvat tarpeellisiksi Maailman kauppajärjestön puitteissa tehtyjen sopimusten seurauksena;f) liitteessä I säädettyä nimikkeistöä siltä osin kuin direktiivin aineellinen soveltamisala ei muutu, sekä ilmoituksissa olevia viittauksia nimikkeistön yksittäisiin nimikkeisiin sanotuissa liitteissä lueteltujen palvelujen pääluokissa;g) liitteiden II nimikkeistöä siltä osin kuin direktiivin aineellinen soveltamisala ei muutu, sekä edellytyksiä, jotka koskevat ilmoituksissa olevia viittauksia nimikkeistön yksittäisiin nimikkeisiin;h) liitettä VIII.2. Komissio tarkastelee 76 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti tämän direktiivin soveltamista julkisiin palveluhankintoihin ja arvioi erityisesti mahdollisuuksia sen täysimittaiseksi soveltamiseksi liitteessä I B lueteltuihin palveluhankintoihin sekä omilla resursseilla toteutettujen palvelujen vaikutuksia tämän alan markkinoiden todelliseen avautumiseen. Tarvittaessa komissio tekee tarpeelliset ehdotukset tämän direktiivin muuttamiseksi vastaavasti.79 artiklaTäytäntöönpanoJäsenvaltioiden on saatettava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset voimaan viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2002. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä viittaus, kun ne virallisesti jalkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.80 artiklaKumoaminenKumotaan direktiivit 92/50/ETY, 93/36/ETY ja 93/37/ETY 79 artiklassa säädetystä päivästä alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta liitteessä X olevia kansallisen lainsäädännön osaksi saattamisen määräaikoja.Viittauksia kumottuihin direktiiveihin pidetään viittauksina tähän direktiiviin, ja ne luetaan liitteessä XI olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.81 artiklaVoimaantuloTämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.82 artiklaOsoitusTämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.Tehty BrysselissäEuroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaPuhemies PuheenjohtajaLIITE I1 ARTIKLAN 2 KOHDAN TOISESSA ALAKOHDASSA TARKOITETUT PALVELUTLIITE I A&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE I B&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE IILuettelo 1 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetuista toiminnoista&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE IIILUETTELO 1 ARTIKLAN 5 KOHDASSA TARKOITETUISTA JULKISOIKEUDELLISISTA LAITOKSISTA JA NIIDEN RYHMISTÄI - BELGIASSALaitokset- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les provinces - Algemeen Rijksarchief en Rijksarcief in de Provinciën,- Conseil autonome de l'enseignement communautaire - Autonome Raad van het Gemeenschapsonderwijs,- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises - Belgische Radio en Televisie, Nederlandse uitzendingen,- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschatf (Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande - Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bibliotheek Albert I,- Caisse auxiliaire de paiment des allocations de chômage - Hulpkas voor Werkloosheidsuitkeringen,- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Hulpkas voor Ziekte-, en Invaliditeitsverzekeringen,- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie - Rijkskas voor Rust- en Overlevingspensioenen,- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon belge - Hulp- en Voorzorgskas voor Zeevarenden onder Belgische Vlag,- Caisse nationale des calamités - Nationale Kas voor de Rampenschade,- Caisse spéciale de compensation pour allocation familiales en faveur des travailleurs de l'industrie diamantaire - Bijzondere Verrekenkans voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs de l'industrie du bois - Bijzondere Verrekenkans voor Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders in de Houtnijverheid,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les enterprises de batellerie - Bijzondere Verrekenkans voor Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor Binnenscheepvaart,- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs occupés dans les enterprises de chargement, déchargement et manutention de marchandises dans les ports débarcadères, enterpôts et stations (tavallisesti nimellä "Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des régions maritimes") - Bijzondere Verrekenkans voor Gezinsvergoedingen ten bate van de Arbeiders gebezigd door Landings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk genoemd: "Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de zeevaartgewesten"),- Centre informatique pour la Région bruxelloise - Centrum voor Informatica voor het Brusselse Gewest,- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale - Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse Gemeenschap,- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française de Belgique - Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschap van België,- Conseil central de l'économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,- Conseil économique et social de la Région wallonne - Sociaal-economische Raad van het Waals Gewest,- Conseil national du travail - Nationale Arbeidsraad,- Conseil supérieur des classes moyennes - Hoge Raad voor de Middenstand,- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié - Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,- Fondation royale - Koninklijke Schenking,- Fonds communautaire de grantie des bâtiments scolaires - Gemeenschappelijk Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,- Fonds d'aide médicale urgente - Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,- Fonds des accidents du travail - Fonds voor Arbeidsongebvallen,- Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor Beroepsziekten,- Fonds des routes - Wegenfonds,- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermenture d'enterprises - Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen Werknemers,- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers - Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs - Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers,- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering van de Leningen aan Vreemde Staten,- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche - Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des pompages et des prises d'eau souterraine - Waals Fonds van Voorschotten voor het Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondwaterzuiveringen en Afpompingen,- Institut d'aéronomic spatiale - Instituut voor Ruimte-aëronomie,- Institut belge de normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie,- Institut bruxellois de l'environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer,- Institut d'expertise vétérinaire - Instituut voor Veterinaire Keuring,- Institut économique et social des classes moyennes - Economisch en Social Instituut voor de Middenstand,- Institut d'hygiène et d'épidémiologie - Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes - Fanstalig Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,- Institut géographique national - National Geografisch Instituut,- Institut géotechnique de l'État - Rijksinstituut voor Grondmechanica,- Institut national d'assurance maladie-invalidité - Rijksinstituut voor Ziekte- en Invalidteitsverzekering,- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,- Institut national des industries extractives - Nationaal Instituut voor de Extraciebedrijven,- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre - Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,- Institut pour l'amélioration des conditions de travail - Instituut voor Verbetering van de Arbeidsvoorwaarden,- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et l'agriculture - Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in Nijverheid en Landbouw,- Institut royal belge des sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor Natuurwetenschappen,- Institut royal belge du patrimoine artistique - Koninklijk Belgisch Instituut voor het Kunstpatrimonium,- Institut royal de météorologie - Koninklijk Meteorologisch Instituut,- Enfance et famille - Kind en Gezin,- Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse Zeevaatinrichtingen,- Mémorial national du fort de Breendonck - Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonck,- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,- Musées royaux d'art et d'histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,- Musées royaux des beaux-arts de Belgique Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België,- Observatoire royal de Belgique Konnklijke Sterrenwacht van België,- Office belge de l'économie et de l'agriculture - Belgische Diens voor Bedrijfsleven en Landbouw,- Office belge du commerce extérieur - Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel,- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté militaire - Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden van de Militaire Gemeenschap,- Office de la naissance et de l'enfance - Dienst voor Borelingen en Kinderen,- Office de la navigation - Dienst voor de Scheepvaart,- Office de promotion du tourisme de la Communauté française - Dienst voor de Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires - Hulp- en Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,- Office de sécurité sociale d'outre-mer - Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés - Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers,- Office national de l'emploi - Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,- Office national des débouchés agricoles et horticoles - Nationale Dienst voor Afzet van Land- en Tuinbouwprodukten,- Office national de sécurité sociale - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke Overheidsdiensten,- Office national des pensions - Rijksdienst voor Pensioenen,- Office national des vacances annuelles - Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,- Office national du lait - Nationale Zuiveldienst,- Office régional bruxellois de l'emploi - Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling,- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation - Gewestelijke en Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,- Office régulateur de la navigation intérieure - Dienst voor Regeling der Binnenvaart,- Société publique des déchets pour la Région flamande - Openbare Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België,- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles - Nationale Instelling voor Radioactief Afval en Splijtstoffen,- Palais des beaux-arts - Paleis voor Schone Kunsten,- Pool des marins de la marine marchande - Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,- Port autonome de Charleroi - Autonome Haven van Charleroi,- Port autonome de Liège - Autonome Haven van Luik,- Port autonome de Namur - Autonome Haven van Namen,- Radio et télévision belges de la Communauté française - Belgische Radio en Televisie van de Franse Gemeenschap,- Régie des bâtiments - Regie der Gebouwen,- Régie des voies aériennes - Regie der Luchtwegen,- Regie des postes - Regie der Posterijen,- Règie des télégraphes et des téléphones - Regie van Telegraaf en Telefoon,- Conseil économique et social pour la Flandre - Sociaal-economische Raad voor Vlaanderen,- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles - Naamloze Vennootschap "Zeekanaal en Haveninrichtingen van Brussel",- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées - Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,- Société nationale terrienne - Nationale Landmaatschappij,- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg,- Universités relevant de la Communauté flamande - Universiteiten afhangende van de Vlaamse Gemeenschap,- Universités relevant de la Communauté française - Universiteiten afhangende van de Franse Gemeenschap,- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle - Vlaamse Dienst voor Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,- Fonds flamand de construction d'institutions hospitalières et médico-sociales - Vlaams Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,- Société flamande du logement et sociétés agréées - Vlaamse Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées - Waalse Gewestelijke Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,- Société flamande d'épuration des eaux - Vlaamse Maatschappij voor Waterzuivering,- Fonds flamand du logement des familles nombreuses - Vlaams Woningfonds van de Grote Gezinnen.Ryhmät- julkisen sosiaalihuollon keskukset- kirkon laitokset.II - TANSKASSALaitokset- Københavns Havn,- Danmarks Radio,- TV 2/Danmark,- TV2 Reklame A/S,- Danmarks Nationalbank,- A/S Storebæltsforbindelsen,- A/S Øresundsforbindelsen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),- Københavns Lufthavn A/S,- Byfornyelsesselskabet Køebenhavn,- Tele Danmark A/S avec ses filiales,- Fyns Telefon A/S,- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,- Københavns Telefon Aktieselskab,- Tele Sønderjylland A/S,- Telecom A/S,- Tele Danmark Mobil A/S.Ryhmät- De kommunale havne (kunnalliset satamat)- Andre Forvaltningssubjekter (muut hallinnolliset yksiköt).III - SAKSASSA1. RyhmätValtion, osavaltioiden (Länder) tai paikallisten viranomaisten perustamat julkisoikeudelliset yhteisöt, laitokset ja säätiöt, jotka toimivat erityisesti seuraavilla aloilla:1.1. Yhteisöt- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (tieteelliset korkean asteen oppilaitokset ja lakisääteiset opiskelijajärjestöt),- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-, Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) [ammatilliset järjestöt (asianajajien/oikeusavustajien, notaarien, veroneuvojien, tilintarkastajien, arkkitehtien, lääkärien ja apteekkarien liitot ja yhdistykset)],- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) [taloudelliset ryhmittymät (maatalous- ja ammattijärjestöt, kauppa- ja teollisuuskamarit, ammatilliset käsityöläisjärjestöt, käsityöläisosuuskunnat)],- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger) [sairasvakuutukset (sairaskassat, tapaturma- ja eläkevakuutuslaitokset)],- kassenärztliche Vereinigungen (sairaskassalääkäreiden järjestöt),- Genossenschaften und Verbände (osuuskunnat ja liitot).1.2. Laitokset ja säätiötMuuta kuin teollista tai kaupallista, yleishyödyllistä toimintaa harjoittavat valtion valvonnassa olevat yksiköt, jotka toimivat erityisesti seuraavilla aloilla:- Rechtsfähige Bundesanstalten (oikeuskelpoiset liittovaltion virastot)- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (kansalliset yhteisvastuujärjestöt sekä yliopisto- ja koulujärjestöt)- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (kulttuuri-, hyväntekeväisyys- ja avustussäätiöt).2. Yksityisoikeudelliset oikeushenkilötMuuta kuin teollista tai kaupallista, yleishyödyllistä toimintaa harjoittavat valtion valvonnassa olevat yksiköt, mukaan lukien Kommunale Versorgungsunternehmnen (julkiset kunnalliset palvelut), jotka toimivat erityisesti seuraavilla aloilla:- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsantalten) [terveys (sairaalat, hoitolaitokset, lääketieteelliset tutkimuslaitokset, tutkimuslaboratoriot ja teurastuslaitokset)],- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische und botanische Gärten) [kulttuuri (julkiset teatterit, orkesterit, museot, kirjastot, arkistot, eläin- ja kasvitieteelliset puutarhat)],- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und Jungenheime, Freizeiteinrictungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser, Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) [sosiaalitoimi (lastentarhat, päiväkodit, lepokodit, lasten- ja nuorisokodit, vapaa-ajankeskukset, kokoontumistilat, naistentalot, vanhainkodit, asunnottomien asuntolat)],- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrictungen) [urheilu (uimahallit, urheilutilat ja -laitokset)],- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) [turvallisuus (palo- ja pelastustoimi)],- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrictungen, Volkshochschulen) [koulutus (ammatilliset uudelleenkoulutuskeskukset, perus-, täydennys- ja jatkokursseja järjestävät laitokset, kansankorkeakoulut)],- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen, wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) [tiede, tutkimus ja kehitys (suuret tutkimuskeskukset, tieteelliset seurat ja yhdistykset, tieteen edistäminen)],- Entsorgung (Straßenreinigng, Abfall- und Abwasserbeseitigung) [puhtaanapito (katujen puhtaanapito, jäte- ja jätevesihuolto)],- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtenwicklung, Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) [rakennus- ja asuntotoiminta (kaupunkisuunnittelu, kaupunkien kehittäminen, asuntoyritykset, asuntovälitys)],- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (talous: talouden edistämisestä vastaavat yhteisöt),- Friedhofs- und Bestattungswesen (hautausmaat ja hautauspalvelut),- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) [kehitysyhteistyö (rahoitus, tekninen yhteistyö, kehitysapu, koulutus)].IV - KREIKASSARyhmätMuut julkisoikeudelliset oikeushenkilöt, joiden julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset ovat valtion valvonnassa.V - ESPANJASSARyhmät- Entidades Gestoras y Servicos Comunes de la Seguridad Social (sosiaalipalvelujen hallinnolliset yksiköt ja yleiset palvelut),- Organismos Autónomos de la Administración del Estado (valtionhallinnon itsenäiset laitokset),- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (itsehallinnollisten yhdyskuntien itsenäiset laitokset),- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (paikallisten viranomaisten itsenäiset laitokset),- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado español (muut Espanjan valtion julkisista hankinnoista annetussa lainsäädännössä tarkoitetut yksiköt).VI - RANSKASSALaitokset1. Kansalliset julkiset laitokset:1.1. tieteen, kulttuurin ja ammatillisen alan laitokset:Collège de France,Conservatoire national des arts et métiers,Observatoire de Paris;1.2. tieteen ja tekniikan alan laitokset:Centre national de la recherche scientifique (CNRS),Institut national de la recherche agronomique,Institut national de la santé et de la recherche médicale,Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM);1.3. hallinnolliset laitokset:Agence nationale pour l'emploi,Caisse nationale des allocations familiales,Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,Agences financières de bassins.Ryhmät1. Kansalliset julkiset laitokset:yliopistot,opettajankoulutuslaitokset.2. Alueelliset, paikalliset tai departementtitason julkishallinnolliset laitokset:keskiasteen koulut,keskiasteen koulut,julkiset sairaalat,julkiset kohtuuhintaisia asuntoja välittävät toimistot (OPHLM).3. Alueviranomaisten ryhmittymät:paikallisviranomaisten yhteenliittymät,hallintopiirit,kunnat,departementtien ja alueiden yhteiset laitokset.VII - IRLANNISSALaitokset- Shannon Free Airport Development Company Ltd,- Local Government Computer Services Board,- Local Government Staff Negotiations Board,- Córas Tráchtála (Irish Export Board),- Industrial Development Authority,- Irish Goods Council (Promotion of Irish Goods),- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Irish Meat Board),- Bord Fálite Éireann (Irish Tourism Board),- Údarás na Gaeltachta (Development Authority for Gaeltacht Regions),- An Board Pleanála (Irish Planning Board).Ryhmät- Third Level Educational Bodies of a Public Character (julkiset korkea-asteen oppilaitokset),- National Training, Cultural or Research Agencies (kansalliset opetus-, kulttuuri- tai tutkimuslaitokset),- Hospital Boards of a Public Character (julkiset sairaaloiden hallintoneuvostot),- National Health & Social Agencies of a Public Character (julkiset kansalliset terveys- ja sosiaalivirastot),- Central & Regional Fishery Boards (keskitetyt ja alueelliset kalastusneuvostot).VIII - ITALIASSALaitokset- Agenzia per la promozione dello sviluppo nel Mezzogiorno.Ryhmät- Enti portuali e aeroportuali (satama- ja lentokenttäviranomaiset)- Consorzi per le opere idrauliche (vesilaitosten yhteenliittymät)- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti le università (valtion yliopistot, valtion yliopistojen laitokset, yliopistojen kehittämisyhteenliittymät)- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici, geofisici o vulcanologici (korkeammat tiede- ja kulttuurilaitokset, tähtitieteelliset, avaruusfysikaaliset, geofysikaaliset tai vulkanologiset observatoriot)- Enti di ricerca e sperimentazione (tutkimus- ja koelaitokset)- Le istituzioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (julkiset sosiaaliapu- ja hyväntekeväisyyslaitokset)- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza ed assistenza (pakollisen sosiaaliturvan ja sosiaaliaputoiminnan virastot)- Consorzi di bonifica (maanraivausyhteenliittymät)- Enti di sviluppo o di irrigazione (kehitys- tai keinokastelulaitokset)- Consorzi per le aree industriali (teollisuusalueiden yhteenliittymät)- Comunità montane (vuoristoalueiden kuntien ryhmittymät)- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (yleishyödylliset palvelujärjestöt)- Enti pubblici proposti ad attività di spettacolo, sportivo, turistiche e del tempo libero (julkiset viihde-, urheilu-, matkailu- ja vapaa-ajantoimintaa harjoittavat toimielimet)- Enti culturali e di promozione artistica (kulttuurin ja taiteen edistämislaitokset)IX - LUXEMBURGISSARyhmät- hallituksen jäsenen valvomat valtion laitokset- kuntien valvomat julkiset laitokset- 14 päivänä helmikuuta 1900 annetun lain, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, nojalla perustettujen kuntien yhteenliittymätX - ALANKOMAISSALaitokset- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.Ryhmät- De waterschappen (vesilaitosten hallinto),- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen [tieteellisestä koulutuksesta annetun lain (1985) 8 artiklassa mainitut tieteelliset koulutuslaitokset [(Wet op het Wetenschappelijk Onderwijs (1985)], opetussairaalat].XI - ITÄVALLASSAKaikki laitokset, joiden talousarviota valvoo "Rechnungshof" (tilintarkastustuomioistuin) ja jotka eivät harjoita teollista tai kaupallista toimintaa.XII - PORTUGALISSARyhmät- Estabelecimentos públicos de ensino, investigação científica e saúde (julkiset koulutus- ja terveydenhuoltolaitokset sekä julkiset tieteelliset tutkimuslaitokset),- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (muuta kuin teollista tai kaupallista toimintaa harjoittavat julkiset laitokset),- Fundações públicas (julkiset säätiöt),- Administrações gerais e juntas autónomas (yleiset hallintoelimet ja itsenäiset neuvostot).XIII - SUOMESSAJulkiset tai julkisessa valvonnassa olevat laitokset tai yritykset, jotka eivät harjoita teollista tai kaupallista toimintaa.XIV - RUOTSISSAKaikki muut kuin kaupalliset laitokset, joiden julkiset hankinnat ovat julkisista hankinnoista vastaavan kansallisen viraston valvonnan alaisia.XV - YHDISTYNEESSÄ KUNINGASKUNNASSALaitokset- Central Blood Laboratories Authority,- Design Council,- Health and Safety Executive,- National Research Development Corporation,- Public Health Laboratory Services Board,- Advisory, Conciliation and Arbitration Service,- Commission for the New Towns,- Development Board For Rural Wales,- English Industrial Estates Corporation,- National Rivers Authority,- Northern Ireland Housing Executive,- Scottish Enterprise,- Scottish Homes,- Welsh Development Agency.Ryhmät- Universities and polytechnics, maintained schools and colleges (yliopistot ja teknilliset oppilaitokset, valtionapua saavat koulut ja oppilaitokset),- National Museums and Galleries (kansallismuseot ja -galleriat),- Research Councils (tutkimusneuvostot),- Fire Authorities (palontorjuntaviranomaiset),- National Health Service Authorities (kansalliset terveydenhuoltoviranomaiset),- Police Authorities (poliisiviranomaiset),- New Town Development Corporations (uusien kaupunkien kehittämisestä vastaavat yhteisöt),- Urban Development Corporations (kaupunkien kehittämisestä vastaavat yhteisöt).LIITE IVKESKUSHALLINNON VIRANOMAISETBELGIAA. - Liittovaltio:- Services du Premier ministre- Ministère des affaires économiques- Ministère des affaires étrangères, du commerce extérieur et de la coopération au développement- Ministère de l'agriculture- Ministère des classes moyennes- Ministère des communications et de l'infrastructure- Ministère de la défense nationale [62][62]  Muu kuin puolustusmateriaali.- Ministère de l'emploi et du travail- Ministère des finances- Ministère de l'intérieur et de la fonction publique- Ministère de la justice- Ministère de la santé publique et de l'environnement- la Poste [63][63]  24 päivänä joulukuuta 1993 annetun lain tarkoittama postitoiminta.- la Régie des bâtiments- le Fonds des routesB. - L'Office national de sécurité sociale- L'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants- L'Institut national d'assurance maladie-invalidité- L'Office national des pensions- La Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité- Le Fonds des maladies professionnelles- L'Office national de l'emploiTANSKA1.Folketinget - Rigsrevisionen2. Statsministeriet3. Udenrigsministeriet - 2 departementer4. Arbejdsministeriet - 5 styrelser og institutioner5. Boligministeriet - 7 styrelser og institutioner6. Erhvervsministeriet - 7 styrelser og institutioner7. Finansministeriet - 3 styrelser og institutioner8. Forskningsministeriet - 1 styrelse9. Forsvarsministeriet [64] - adskillige institutioner[64]  Muu kuin puolustusmateriaali.10. Indenrigsministeriet - 2 styrelser11. Justitsministeriet - 2 direktorater og adskillige politimyndigheder og domstole12. Kirkeministeriet - 10 stiftsøvrigheder13. Kulturministeriet - 3 institutioner samt adskillige statsejede museer og højere læreanstalter14. Landbrugs- og fiskeriministeriet - 23 direktorater og institutioner15. Miljø- og energiministeriet - 6 styrelser og forsøgsanlægget Risø16. Skatteministeriet - 1 styrelse17. Socialministeriet - 4 styrelser og institutioner18. Sundhedsministeriet - adskillige institutioner inklusive Statens Seruminstitut19. Trafikministeriet - 12 styrelser og institutioner20. Undervisningsministeriet - 6 direktorater samt 12 universiteter og andre højere læreanstalter21. Økonomiministeriet - Danmarks Statistik.SAKSAN LIITTOTASAVALTA1. Auswärtiges Amt2. Bundesministerium für Arbeit und Sozialordnung3. Bundesministerium für Bildung und Wissenschaft4. Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Forsten5. Bundesministerium der Finanzen6. Bundesministerium für Forschung und Technologie7. Bundesministerium des Innern (nur zivile Güter)8. Bundesministerium für Gesundheit9. Bundesministerium für Frauen und Jugend10. Bundesministerium für Familie und Senioren11. Bundesministerium der Justiz12. Bundesministerium für Raumordnung, Bauwesen und Städtebau13. Bundesministerium für Post und Telekommunikation [65][65]  Paitsi telelaitteet.14. Bundesministerium für Wirtschaft15. Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit16. Bundesministerium der Verteidigung [66][66]  Muu kuin puolustusmateriaali.17. Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit18. Bundesministerium für VerkehrKREIKKA1. Ministry of National Economy2. Ministry of Education and Religion3. Ministry of Commerce4. Ministry of Industry, Energy and Technology5. Ministry of Merchant Marine6. Ministry to the Prime Minister7. Ministry of the Aegean8. Ministry of Foreign Affairs9. Ministry of Justice10. Ministry of the Interior11. Ministry of Labour12. Ministry of Culture and Sciences13. Ministry of Environment, Planning and Public Works14. Ministry of Finance15. Ministry of Transport and Communications16. Ministry of Health and Social Security17. Ministry of Macedonia and Thrace18. Army General Staff19. Navy General Staff20. Airforce General Staff21. Ministry of Agriculture22. General Secretariat for Press and Information23. General Secretariat for Youth24. General State Laboratory25. General Secretariat for Further Education26. General Secretariat of Equality27. General Secretariat for Social Security28. General Secretariat for Greeks Living Abroad29. General Secretariat for Industry30. General Secretariat for Research and Technology31. General Secretariat for Sports32. General Secretariat for Public Works33. National Statistical Service34. National Welfare Organisation35. Workers' Housing Organisation36. National Printing Office37. Greek Atomic Energy Commission38. Greek Highway Fund39. University of Athens40. University of the Aegean41. University of Thessaloniki42. University of Thrace43. University of Ioannina44. University of Patras45. Polytechnic School of Crete46. Sivitanidios Technical School47. University of Macedonia48. Eginitio Hospital49. Areteio Hospital50. National Centre of Public Administration51. Hellenic Post (EL. TA.)52. Public Material Management Organisation53. Farmers' Insurance Organisation54. School Building OrganisationESPANJA1. Ministerio de Asuntos Exteriores2. Ministerio de Justicia3. Ministerio de Defensa [67][67]  Muu kuin puolustusmateriaali.4. Ministerio de Economía y Hacienda5. Ministerio del Interior6. Ministerio de Obras Públicas, Transportes y Medio Ambiente7. Ministerio de Educación y Ciencia8. Ministerio de Trabajo y Seguridad Social9. Ministerio de Industria y Energía10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación11. Ministerio de la Presidencia12. Ministerio para las Administraciones Públicas13. Ministerio de Cultura14. Ministerio de Comercio y Turismo15. Ministerio de Sanidad y Consumo16. Ministerio de Asuntos SocialesRANSKA1. Tärkeimmät hankintayksikötA. Yleinen talousarvio- Services du Premier ministre- Ministère des affaires sociales, de la santé et de la ville- Ministère de l'intérieur et de l'aménagement du territoire- Ministère de la justice- Ministère de la défense- Ministère des affaires étrangères- Ministère de l'éducation nationale- Ministère de l'économie- Ministère de l'industrie, des postes et télécommunications et du commerce extérieur- Ministère de l'équipement, des transports et du tourisme- Ministère des entreprises et du développement économique, chargé des petites et moyennes entreprises et du commerce et de l'artisanat- Ministère du travail, de l'emploi et de la formation professionnelle- Ministère de la culture et de la francophonie- Ministère du budget- Ministère de l'agriculture et de la pêche- Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche- Ministère de l'environnement- Ministère de la fonction publique- Ministère du logement- Ministère de la coopération- Ministère des départements et territoires d'outre-mer- Ministère de la jeunesse et des sports- Ministère de la communication- Ministère des anciens combattants et victimes de guerre.B. LisätalousarvioVoidaan mainita mm.:- Imprimerie nationale.C. Valtion erityistilitVoidaan mainita mm.:- Fonds forestier national;- Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des programmes audio-visuels;- Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;- Caisse autonome de la reconstruction.2. Luonteeltaan hallinnolliset julkiset valtion laitokset- Académie de France à Rome- Académie de marine- Académie des sciences d'outre-mer- Agence centrale des organismes de sécurité sociale (ACOSS)- Agences financières de bassins- Agence nationale pour l'amélioration des conditions de travail (ANACT)- Agence nationale pour l'amélioration de l'habitat (ANAH)- Agence nationale pour l'emploi (ANPE)- Agence nationale pour l'indemnisation des Français d'outre-mer (ANIFOM)- Assemblée permanente des chambres d'agriculture (APCA)- Bibliothèque nationale- Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg- Bureau d'études des postes et télécommunications d'outre-mer (BEPTOM)- Caisse des dépôts et consignations- Caisse nationale des allocations familiales (CNAF)- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés (CNAM)- Caisse nationale d'assurance-vieillesse des travailleurs salariés (CNAVTS)- Caisse nationale des autoroutes (CNA)- Caisse nationale militaire de sécurité sociale (CNMSS)- Caisse nationale des monuments historiques et des sites- Caisse nationale des télécommunications [68][68]  Vain postitoiminta.- Caisse de garantie du logement social- Casa de Velasquez- Centre d'enseignement zootechnique de Rambouillet- Centre d'études du milieu et de pédagogie appliquée du ministère de l'agriculture- Centre d'études supérieures de sécurité sociale- Centres de formation professionnelle agricole- Centre national d'art et de culture Georges Pompidou- Centre national de la cinématographie française- Centre national d'études et de formation pour l'enfance inadaptée- Centre national d'études et d'expérimentation du machinisme agricole, du génie rural, des eaux et des forêts- Centre national et de formation pour l'adaptation scolaire et l'éducation spécialisée (CNEFASES)- Centre national de formation et de perfectionnement des professeurs d'enseignement ménager agricole- Centre national des lettres- Centre national de documentation pédagogique- Centre national des oeuvres universitaires et scolaires (CNOUS)- Centre national d'ophthalmologie des quinze-vingts- Centre national de préparation au professorat de travaux manuels éducatifs et d'enseignement ménager- Centre national de promotion rurale de Marmilhat- Centre national de la recherche scientifique (CNRS)- Centre régional d'éducation populaire d'Île-de-France- Centres d'éducation populaire et de sport (CREPS)- Centres régionaux des oeuvres universitaires (CROUS)- Centres régionaux de la propriété forestière- Centre de sécurite sociale des travailleurs migrants- Chancelleries des universités- Collège de France- Commission des opérations de bourse- Conseil supérieur de la pêche- Conservatoire de l'espace littoral et des rivages lacustres- Conservatoire national des arts et métiers- Conservatoire national supérieur de musique- Conservatoire national supérieur d'art dramatique- Domaine de Pompadour- École centrale - Lyon- École centrale des arts et manufactures- École française d'archéologie d'Athènes- École française d'Extrême-Orient- École française de Rome- École des hautes études en sciences sociales- École nationale d'administration- École nationale de l'aviation civile (ENAC)- École nationale des Chartes- École nationale d'équitation- École nationale du génie rural des eaux et des forêts (ENGREF)- Écoles nationales d'ingénieurs- École nationale d'ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires- Écoles nationales d'ingénieurs des travaux agricoles- École nationale des ingénieurs des travaux ruraux et des techniques sanitaires- École nationale des ingénieurs des travaux des eaux et forêts (ENITEF)- École nationale de la magistrature- Écoles nationales de la marine marchande- École nationale de la santé publique (ENSP)- École nationale de ski et d'alpinisme- École nationale supérieure agronomique - Montpellier- École nationale supérieure agronomique - Rennes- École nationale supérieure des arts décoratifs- École nationale supérieure des arts et industries - Strasbourg- École nationale supérieure des arts et industries textiles - Roubaix- Écoles nationales supérieures d'arts et métiers- École nationale supérieure des beaux-arts- École nationale supérieure des bibliothécaires- École nationale supérieure de céramique industrielle- École nationale supérieure de l'électronique et de ses applications (ENSEA)- École nationale supérieure d'horticulture- École nationale supérieure des industries agricoles alimentaires- École nationale supérieure du paysage (rattachée à l'École nationale supérieure d'horticulture)- École nationale supérieure des sciences agronomiques appliquées (ENSSA)- Écoles nationales vétérinaires- École nationale de voile- Écoles normales d'instituteurs et d'institutrices- Écoles normales nationales d'apprentissage- Écoles normales supérieures- École polytechnique- École technique professionnelle agricole et forestière de Meymac (Corrèze)- École de sylviculture - Crogny (Aube)- École de viticulture et d'oenologie de la Tour Blanche (Gironde)- École de viticulture - Avize (Marne)- Établissement national de convalescents de Saint-Maurice- Établissement national des invalides de la marine (ENIM)- Établissement national de bienfaisance Koenigs-Wazter- Fondation Carnegie- Fondation Singer-Polignac- Fonds d'action sociale pour les travailleurs immigrés et leurs familles- Hôpital-hospice national Dufresne-Sommeiller- Institut de l'élevage et de médecine vétérinaire des pays tropicaux (IEMVPT)- Institut français d'archéologie orientale du Caire- Institut géographique national- Institut industriel du Nord- Institut international d'administration publique (IIAP)- Institut national agronomique de Paris-Grignon- Institut national des appellations d'origine des vins et eaux-de-vie (INAOVEV)- Institut national d'astronomie et de géophysique (INAG)- Institut national de la consommation (INC)- Institut national d'éducation populaire (INEP)- Institut national d'études démographiques (INED)- Institut national des jeunes aveugles - Paris- Institut national des jeunes sourds - Bordeaux- Institut national des jeunes sourds - Chambéry- Institut national des jeunes sourds - Metz- Institut national des jeunes sourds - Paris- Institut national de physique nucléaire et de physique des particules (I.N2.P3)- Institut national de promotion supérieure agricole- Institut national de la propriété industrielle- Institut national de la recherche agronomique (INRA)- Institut national de recherche pédagogique (INRP)- Institut national de la santé et de la recherche médicale (INSERM)- Institut national des sports- Instituts nationaux polytechniques- Instituts nationaux des sciences appliquées- Institut national supérieur de chimie industrielle de Rouen- Institut national de recherche en informatique et en automatique (INRIA)- Institut national de recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS)- Instituts régionaux d'administration- Institut supérieur des matériaux et de la construction mécanique de Saint-Ouen- Musée de l'armée- Musée Gustave Moreau- Musée de la marine- Musée national J.-J. Henner- Musée national de la Légion d'honneur- Musée de la poste- Muséum national d'histoire naturelle- Musée Auguste-Rodin- Observatoire de Paris- Office de coopération et d'accueil universitaire- Office français de protection des réfugiés et apatrides- Office national des anciens combattants- Office national de la chasse- Office national d'information sur les enseignements et les professions (ONISEP)- Office national d'immigration (ONI)- (ORSTOM) - Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération- Office universitaire et culturel français pour l'Algérie- Palais de la découverte- Parcs nationaux- Réunion des musées nationaux- Syndicats des transports parisiens- Thermes nationaux - Aix-les-Bains- Universités3. Muut valtion julkiset elimet- Union des groupements d'achats publics (U.G.A.P.).IRLANTI1. Tärkeimmät hankintayksikötOffice of Public Works2. Muut yksiköt- President's Establishment- Houses of the Oireachtas (Parliament)- Department of the Taoiseach (Prime Minister)- Office of the Tanaiste (Deputy Prime Minister)- Central Statistics Office- Department of Arts, Culture and the Gaeltacht- National Gallery of Ireland- Department of Finance- State Laboratory- Office of the Comptroller and Auditor General- Office of the Attorney General- Office of the Director of Public Prosecutions- Valuation Office- Civil Service Commission- Office of the Ombudsman- Office of the Revenue Commissioners- Department of Justice- Commissioners of Charitable Donations and Bequests for Ireland- Department of the Environment- Department of Education- Department of the Marine- Department of Agriculture, Food and Forestry- Department of Enterprise and Employment- Department of Trade and Tourism- Department of Defence [69][69]  Muu kuin puolustusmateriaali.- Department of Foreign Affairs- Department of Social Welfare- Department of Health- Department of Transport, Energy and Communications.ITALIA1. Ministry of the Treasury [70][70]  Toimii useimpien muiden ministeriöiden tai yksiköiden keskushankintayksikkönä.2. Ministry of Finance [71][71]  Lukuun ottamatta tupakka- ja suolamonopolien tekemiä hankintoja.3. Ministry of Justice4. Ministry of Foreign Affairs5. Ministry of Education6. Ministry of the Interior7. Ministry of Public Works8. Ministry for Co-ordination (International Relations and EC Agricultural Policies)9. Ministry of Industry, Trade and Craft Trades10. Ministry of Employment and Social Security11. Ministry of Health12. Ministry of Cultural Affairs and the Environment13. Ministry of Defence [72][72]  Muu kuin puolustusmateriaali.14. Budget and Economic Planning Ministry15. Ministry of Foreign Trade16. Ministry of Posts and Telecommunications [73][73]  Vain postitoiminta.17. Ministry of the Environment18. Ministry of University and Scientifical and Technological ResearchLUXEMBURG1. Ministère d'État: service central des imprimés et des fournitures de l'État2. Ministère de l'agriculture: Administration des Services techniques de l'Agriculture3. Ministère de l'éducation nationale: Lycées d'enseignement secondaire et d'enseignement secondaire technique4. Ministère de la famille et de la solidarité sociale: Maisons de retraite5. Ministère de la force publique: armée [74] - gendarmerie - police[74]  Muu kuin puolustusmateriaali.6. Ministère de la justice: Établissements pénitentiaires7. Ministère de la santé publique: Hôpital neuropsychiatrique8. Ministère des travaux publics: Bâtiments publics - Ponts et Chaussées9. Ministère des Communications: Centre informatique de l'État10. Ministère de l'environnement: commissariat général à la protection des eauxALANKOMAAT1. Ministry of General Affairs - Ministerie van Algemene Zaken- Advisory Council on Government Policy - Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid- National Information Office - Rijksvoorlightingsdienst2. Ministry of the Interior - Ministerie van Binnenlandse Zaken- Government Personnel Information System Service - Dienst Informatievoorziening Overheidspersoneel- Redundancy Payment and Benefits Agency - Dienst Uitvoering Ontslaguitkeringsregelingen- Public Servants Medical Expenses Agency - Dienst Ziektekostenvoorziening Overheidspersoneel- RPD Advisory Service - RPD Advies- Central Archives and Interdepartmental Text Processing - CAS/ITW3. Ministry of Foreign Affairs + Directorate-General for Development Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs - Ministerie van Buitenlandse Zaken + Ministerie voor Ontwikkelingssamenwerking4. Ministry of Defence - Ministerie van Defensie [75][75]  Muu kuin puolustusmateriaali.- Directorate of material Royal Netherlands Navy - Directie materieel Koninklijke Marine- Directorate of material Royal Netherlands Army - Directie materieel Koninklijke Landmacht- Directorate of material Royal Netherlands Air Force - Directie materieel Koninklijke Luchtmacht5. Ministry of Economic Affairs - Ministerie van Economische Zaken- Economic Investigation Agency - Economische Controledienst- Central Plan Bureau - Centraal Planbureau- Netherlands Central Bureau of Statistics - Centraal Bureau voor de Statistiek- Senter - Senter- Industrial Property Office - Bureau voor de Industriële Eigendom- Central Licensing Office for Import and Export - Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer- State Supervision of Mines - Staatstoezicht op de Mijnen- Geological Survey of the Netherlands - Rijks Geologische Dienst6. Ministry of Finance - Ministerie van Financiën- State Property Department - Dienst der Domeinen- Directorates of the State Tax Department - Directies der Rijksbelastingen- State Tax Department/Fiscal Intelligence and Information Department - Belastingdienst/FIOD- State Tax Department/Computer Centre - Belastingdienst/Automatiseringscentrum- State Tax Department/Training - Belastingdienst/Opleidingen7. Ministry of Justice - Ministerie van Justitie- Education and Training Organization, Directorate General for the Protection of Young People and the Care of Offenders - Opleidings- en vormingsorganisatie Directoraat-Generaal Jeugdbescherming en Delinquentenzorg- Child Care and Protection Board - Raden voor de Kinderbescherming in de provincies- State Institutions for Child care and Protection - Rijksinrichtingen voor de Kinderbescherming in de provincies- Prisons - Penitentiaire inrichtingen in de provincie- State Institutions for Persons Placed under Hospital Order - Rijksinrichtingen voor T.B.S.-verpleging in des provincies- Internal Facilities Service of the Directorate for Young Offenders and Young Peoples Institute - Dienst Facilitaire Zaken van de Directie Delinquentenzorg en Jeugdinrichtingen- Legal Aid Department - Dienst Gerechtelijke Ondersteuning in de arrondissementen- Central Collection Office for the Courts - Centraal Ontvangstkantoor der Gerechten- Central Debt Collection Agency of the Ministry of Justice - Centraal Justitie Incassobureau- National Criminal Investigation Department - Rijksrecherche- Forensic Laboratory - Gerechtelijk Laboratorium- National Police Services Force - Korps Landelijke Politiediensten- District offices of the Immigration and Naturalisation Service - Districtskantoren Immigratie- en Naturalisatiedienst8. Ministry of Agriculture, Nature Management and Fisheries - Ministerie van Landbouw, Natuurbeheer en Visserij- National Forest Service - Staatsbosbeheer- Agricultural Research Service - Dienst Landbouwkundig Onderzoek- Agricultural Extension Service - Dienst Landbouwvoorlichting- Land Development Service - Landinrichtingsdienst- National Inspection Service for Animals and Animal Protection - Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees- Plant Protection Service - Plantenziektenkundige Dienst- General Inspection Service - Algemene Inspectiedienst- National Fisheries Research Institute - Rijksinstituut voor Visserijonderzoek- Government Institute for Quality Control of Agricultural Products - Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en Tuinbouwprodukten- National Institute for Nature Management - Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek- Game Fund - Jachtfonds9. Ministry of Education and Science - Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen- Royal Library - Koninklijke Bibliotheek- Institute for Netherlands History - Instituut voor Nederlandse Geschiedenis- Netherlands State Institute for War Documentation - Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie- Institute for Educational Research - Instituut voor Onderzoek van het Onderwijs- National Institute for Curriculum Development - Instituut voor de Leerplan Ontwikkeling10. Ministry of Social Affairs and Employment - Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid- Wages Inspection Service - Loontechnische dienst- Inspectorate for Social Affairs and Employment - Inspectie en Informatie Sociale Zaken en Werkgelegenheid- National Social Assistance Consultancies Services - Rijksconsulentschappen Sociale Zekerheid- Steam Equipment Supervision Service - Dienst voor het Stoomwezen- Conscientious Objectors Employment Department - Tewerkstelling erkend gewetensbezwaarden militaire dienst- Directorate for Equal Opportunities - Directie Emancipatie11. Ministry of Transport, Public Works and Water Management - Ministerie van Verkeer en Waterstaat- Directorate-General for Transport - Directoraat-Generaal Vervoer- Directorate-General for Public Works and Water Management - Directoraat-Generaal Rijkswaterstaat- Directorate-General for Civil Aviation - Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst- Telecommunications and Post Department - Hoofddirectie Telecommunicatie en Post- Regional Offices of the Directorates-General and General Management, Inland Waterway Navigation Service - De regionale organisatie van de directoraten-generaal en de hoofddirectie Vaarwegmarkeringsdienst12. Ministry of Housing, Physical Planning and Environment - Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer- Directorate-General for Environment Management - Directoraat-Generaal Milieubeheer- Directorate-General for Public Housing - Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting- Government Buildings Agency - Rijksgebouwendienst- National Physical Planning Agency - Rijksplanologische Dienst13. Ministry of Welfare, Health and Cultural Affairs - Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur- Social and Cultural Planning Office - Sociaal en Cultureel Planbureau- Inspectorate for Child and Youth Care and Protection Services - Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming- Medical Inspectorate of Health Care - Inspecties van het Staatstoezicht op de Volksgezondheid- Cultural Castle Council - Rijksdienst Kastelenbeheer- National Archives Department - Rijksarchiefdienst- Department for the Conservation of Historic Buildings and Sites - Rijksdienst voor de Monumentenzorg- National Institute of Public Health and Environmental Protection - Rijksinstituut voor Milieuhygiëne- National Archeological Field Survey Commission - Rijksdienst voor het Oudheidkundig Bodemonderzoek- Netherlands Office for Fine Arts - Rijksdienst Beeldende Kunst14. Cabinet for Netherlands Antillean and Aruban Affairs - Kabinet voor Nederlands-Antilliaanse en Arubaanse zaken15. Higher Colleges of State - Hogere Colleges van Staat16. Council of State - Raad van State17. Netherlands Court of Audit - Algemene Rekenkamer18. National Ombudsman - Nationale OmbudsmanITÄVALTA1. Bundeskanzleramt - Amtswirtschaftsstelle2. Bundesministerium für auswärtige Angelegenheiten3. Bundesministerium für Gesundheit und Konsumentenschutz4. Bundesministerium für Finanzen(a) AmtswirtschaftsstelleAbteilung VI/5 (EDV-Beschaffung des Bundesministeriums für Finanzen und des Bundesrechenamtes)Abteilung III/1 (Beschaffung von technischen Geräten, Einrichtungen und Sachgütern für die Zollwache)5. Bundesministerium für Jugend und Familie - Amtswirtschaftsstelle6. Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten7. Bundesministerium für Inneres(a) Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle)EDV-Zentrum (Beschaffung von elektronischen Datenverarbeitungssystemen (Hardware))Abteilung II/3 (Beschaffung von technischen Geräten und Einrichtungen für die Bundespolizei)Abteilung I/6 (Beschaffung von Sachgütern (mit Ausnahme der von der Abteilung II/3 zu beschaffenden Sachgüter) für die Bundespolizei)(e) Abteilung IV/8 (Beschaffung von Fluggeräten)8. Bundesministerium für Justiz - Amtswirtschaftsstelle9. Bundesministerium für Landesverteidigung [76][76]  Muu kuin puolustusmateriaali.10. Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft11. Bundesministerium für Arbeit und Soziales - Amtswirtschaftsstelle12. Bundesministerium für Unterricht und kulturelle Angelegenheiten13. Bundesministerium für öffentliche Wirtschaft und Verkehr14. Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst15. Österreichisches Statistisches Zentralamt16. Österreichische Staatsdruckerei17. Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen18. Bundesversuchs- und Forschungsanstalt-Arsenal (BVFA)19. Bundesstaatliche Prothesenwerkstätten20. Austro Control GmbH - Österreichische Gesellschaft für Zivilluftfahrt mit beschränkter Haftung21. Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge22. Generaldirektion für die Post- und Telegraphenverwaltung (nur Postwesen)23. Bundesministerium für Umwelt - AmtswirtschaftsstellePORTUGALIPrime Minister's OfficeLegal CentreCentre for Studies and Training (Local Government)Government Computer Network Management CentreNational Council for Civil Defense PlanningPermanent Council for Industrial ConciliationDepartment for Vocational and Advanced TrainingMinisterial Department with special responsibility for MacaoMinisterial Department responsible for Community Service by Conscientious ObjectorsInstitute for YouthNational Administration InstituteSecretariat General, Prime Minister's OfficeSecretariat for Administrative ModernizationSocial Services, Prime Minister's OfficeMinistry of Home AffairsDirectorate-General for RoadsMinisterial Department responsible for Studies and PlanningCivilian administrationsCustoms PoliceRepublican National GuardPoliceSecretariat GeneralTechnical Secretariat for Electoral MattersCustoms and Immigration DepartmentIntelligence and Security DepartmentNational Fire ServiceMinistry of AgricultureControl Agency for Community Aid to Olive Oil ProductionRegional Directorate for Agriculture (Beira Interior)Regional Directorate for Agriculture (Beira Litoral)Regional Directorate for Agriculture (Entre Douro e Minho)Regional Directorate for Agriculture (Trás-os-Montes)Regional Directorate for Agriculture (Alentejo)Regional Directorate for Agriculture (Algarve)Regional Directorate for Agriculture (Ribatejo e Oeste)General Inspectorate and Audit Office (Management Audits)Viticulture InstituteNational Agricultural Research InstituteInstitute for the Regulation and Guidance of Agricultural MarketsInstitute for Agricultural Structures and Rural DevelopmentInstitute for Protection of Agri-Food ProductionInstitute for ForestsInstitute for Agricultural Markets and Agri-Foods IndustrySecretariat GeneralIFADAP (Financial Institute for the Development of Agriculture and Fishing) [77][77]  Authority under joint Ministry of Trade and Tourism and Ministry of Finance control.INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute) [78][78]  Authority under joint Ministry of Trade and Tourism and Ministry of Finance control.Ministry of the Environment and Natural ResourcesDirectorate-General for EnvironmentInstitute for Environmental PromotionInstitute for the ConsumerInstitute for MeteorologySecretariat GeneralInstitute for Natural ConservancyMinisterial Department for the Improvement of the Estoril CoastRegional Directorates for Environment and Natural ResourcesWater InstituteMinistry of Trade and TourismCommission responsible for the Application of Economic PenaltiesDirectorate-General for Competition and PricesDirectorate-General for Inspection (Economic Affairs)Directorate-General for TourismDirectorate-General for TradeTourism FundMinisterial Department responsible for Community AffairsICEP (Portuguese Foreign Trade Institute)General Inspectorate for GamblingNational Institute for Training in TourismRegional Tourist BoardsSecretariat GeneralENATUR (National Tourism Enterprise) - Public enterprise [79][79]  Authority under joint Ministry of Trade and Tourism and Ministry of Finance control.Ministry of Defence [80][80]  Muu kuin puolustusmateriaali.National Security AuthorityNational Council for Emergency Civil PlanningDirectorate-General for Armaments and Defence EquipmentsDirectorate-General for InfrastructureDirectorate-General for PersonnelDirectorate-General for National Defence PolicySecretariat GeneralOffice of the Chief of Staff of the Armed Forces [81][81]  Muu kuin puolustusmateriaali.Administrative Council of the Office of the Chief of Staff of the Armed ForcesCommission of Maintenance of NATO InfrastructureExecutive Commission of NATO InfrastructureSocial Works of the Armed ForcesOffice of the Chief of Staff, Air Force [82][82]  Muu kuin puolustusmateriaali.Airforce Logistics and Administrative CommandoGeneral Workshop for Aeronautical EquipmentOffice of the Chief of Staff, Army [83][83]  Muu kuin puolustusmateriaali.Logistics DepartmentDirectorate for Army EngineeringDirectorate for Army CommunicationsService Directorate for Fortifications and Army WorksService Directorate for the Army Physical EducationService Directorate Responsible for the Army ComputerService Directorate for IntendancyService Directorate for EquipmentService Directorate for HealthDirectorate for TransportMain Army HospitalGeneral Workshop of Uniforms and EquipmentGeneral Workshop of Engineering EquipmentBakeryArmy Laboratory for Chemical and Pharmaceutical ProductsOffice of the Chief of Staff, Navy [84][84]  Muu kuin puolustusmateriaali.Directorate for Naval FacilitiesDirectorate-General for Naval EquipmentDirectorate for Instruction and TrainingDirectorate of the Service of Naval HealthThe Navy HospitalDirectorate for SuppliesDirectorate for TransportDirectorate of the Service of MaintenanceArmed Computer ServiceContinent Naval CommandoAAores Naval CommandoMadeira Naval CommandoCommando of Lisbon Naval StationArmy Centre for Physical EducationAdministrative Council of Central Navy AdministrationNaval War Height InstituteDirectorate-General for the NavyDirectorate-General for Lighthouses and School for Lighthouse KeepersThe Hydrographic InstituteVasco da Gama AquariumThe Alfeite ArsenalMinistry of EducationSecretariat GeneralDepartment for Planning and Financial ManagementDepartment for Higher EducationDepartment for Secondary EducationDepartment for Basic EducationDepartment for Educational Resources ManagementGeneral Inspectorate of EducationBureau for the Launching and Coordination of the School YearRegional Directorate for Education (Norte)Regional Directorate for Education (Centro)Regional Directorate for Education (Lisbon)Regional Directorate for Education (Alentejo)Regional Directorate for Education (Algarve)Camões InstituteInstitute for Innovation in Education António Aurélio da Costa FerreiraInstitute for SportsDepartment of European AffairsMinistry of Education PressMinistry of Employment and Social SecurityNational Insurance and Occupational Health FundInstitute for Development and Inspection of Labour ConditionsSocial Welfare FundsCasa Pia de Lisboa [85][85]  Authority under joint control of the Ministry of Employment and Social Security and the Ministry of Health Control.National Centre for PensionsRegional Social Security CentresCommission on Equal Opportunity and Rights for WomenStatistics DepartmentStudies and Planning DepartmentDepartment of International Relations and Social Security AgreementsEuropean Social Fund DepartmentDepartment of European Affairs and External RelationsDirectorate-General for Social WorksDirectorate-General for the FamilyDirectorate-General for Technical Support to ManagementDirectorate-General for Employment and Vocational TrainingDirectorate-General for Social Security SchemesSocial Security Financial Stabilization FundGeneral Inspectorate for Social SecuritySocial Security Financial Management InstituteEmployment and Vocational Training InstituteNational Institute for Workers' Leisure TimeSecretariat GeneralNational Secretariat for RehabilitationSocial ServicesSanta Casa da Misericórdia de Lisboa [86][86]  Authority under joint control of the Ministry of Employment and Social Security and the Ministry of Health Control.Ministry of FinanceADSE (Directorate-General for the Protection of Civil Servants)Legal Affairs OfficeDirectorate-General for Public AdministrationDirectorate-General for Public Accounts and General Budget SupervisionDirectorate-General for the State Loans BoardDirectorate-General for the Customs ServiceDirectorate-General for TaxationDirectorate-General for State AssetsDirectorate-General for the TreasuryMinisterial Department responsible for Economic StudiesMinisterial Department responsible for European AffairsGAFEEP (Ministerial Department responsible for Studies on the Funding of the State and Public Enterprises)General Inspectorate for FinanceInstitute for Information TechnologyState Loans BoardSecretariat GeneralSOFE (Social Services of the Ministry of Finance)Ministry of Industry and EnergyRegional Delegation for Industry and Energy (Lisbon and Tagus Valley)Regional Delegation for Industry and Energy (Alentejo)Regional Delegation for Industry and Energy (Algarve)Regional Delegation for Industry and Energy (Centre)Regional Delegation for Industry and Energy (North)Directorate-General for IndustryDirectorate-General for EnergyGeological and Mining InstituteMinisterial Department responsible for Studies and PlanningMinisterial Department responsible for Oil Exploration and ProductionMinisterial Department responsible for Community AffairsNational Industrial Property InstitutePortuguese Institute for QualityIneti (National Institute for Industrial Engineering and Technology)Secretariat GeneralPEDIP Manager's DepartmentLegal Affairs OfficeCommission for Emergency Industrial PlanningCommission for Emergency Energy PlanningIAPMEI (Institute for support of small and medium-sized enterprises and investments)Ministry of JusticeCentre for Legal StudiesSocial Action and Observation CentresThe High Council of the Judiciary (Conselho Superior de Magistratura)Central RegistryDirectorate-General for Registers and Other Official DocumentsDirectorate-General for Computerized ServicesDirectorate-General for Legal ServicesDirectorate-General for the Prison ServiceDirectorate-General for the Protection and Care of Minors Prison EstablishmentsMinisterial Department responsible for European LawMinisterial Department responsible for Documentation and Comparative LawMinisterial Department responsible for Studies and PlanningMinisterial Department responsible for Financial ManagementMinisterial Department responsible for Planning and Coordinating Drug ControlSão João de Deus Prison HospitalCorpus Christi InstituteGuarda InstituteInstitute for the Rehabilitation of OffendersSão Domingos de Benfica InstituteNational Police and Forensic Science InstituteNavarro Paiva InstitutePadre António Oliveira InstituteSão Fiel InstituteSão José InstituteVila Fernando InstituteCriminology InstitutesForensic Medicine InstitutesCriminal Investigation DepartmentSecretariat GeneralSocial ServicesMinistry of Public Works, Transport and CommunicationsCouncil for Public and Private Works MarketsDirectorate-General for Civil AviationDirectorate-General for National Buildings and MonumentsDirectorate-General for Road and Rail TransportMinisterial Department responsible for River Crossings (Tagus)Ministerial Department for Investment CoordinationMinisterial Department responsible for the Lisbon Railway JunctionMinisterial Department responsible for the Oporto Railway JunctionMinisterial Department responsible for Navigation on the DouroMinisterial Department responsible for the European CommunitiesGeneral Inspectorate for Public Works, Transport and CommunicationsIndependent Executive for RoadsNational Civil Engineering LaboratorySocial Works Department of the Ministry of Public Works, Transport and CommunicationsSecretariat GeneralInstitute for Management and Sales of State HousingCTT - Post & Telecommunications of Portugal SA [87][87]  Vain postitoiminta.Ministry of Foreign AffairsDirectorate-General for Consular Affairs and for Financial AdministrationDirectorate-General for the European CommunitiesDirectorate-General for CooperationInstitute for Portuguese Emigrants and Portuguese Communities AbroadInstitute for Economic CooperationSecretariat GeneralMinistry of Territorial Planning and ManagementAcademy of ScienceLegal Affairs OfficeNational Centre for Geographical DataRegional Coordination Committee (Centre)Regional Coordination Committee (Lisbon and Tagus Valley)Regional Coordination Committee (Alentejo)Regional Coordination Committee (Algarve)Regional Coordination Committee (North)Central Planning DepartmentMinisterial Department for European Issues and External RelationsDirectorate-General for Local GovernmentDirectorate-General for Regional DevelopmentDirectorate-General for Town and Country PlanningMinisterial Department responsible for Coordination of the Alqueva ProjectGeneral Inspectorate for Territorial AdministrationNational Statistical InstituteAntónio Sergio Cooperative InstituteInstitute for Scientific and Tropical ResearchGeographical and Land Register InstituteNational Scientific and Technological Research BoardSecretariat GeneralMinistry of the SeaDirectorate-General for FishingDirectorate-General for Ports, Navigation and Maritime TransportPortuguese Institute for Maritime ExplorationMaritime Administration for North, Centre & SouthNational Institute for Port PilotageInstitute for Port LabourPort Administration of Douro and LeixõesPort Administration of LisbonPort Administration of Setúbal and SesimbraPort Administration of SinesIndependent Executive for PortsInfante D Henrique Nautical SchoolPortuguese Fishing School and School of Sailing and Marine CraftSecretariat GeneralMinistry of HealthRegional Health AdministrationsHealth CentresMental Health CentresHistocompatibility CentresRegional Alcoholism CentresDepartment for Studies and Health PlanningHealth Human Resource DepartmentDirectorate-General for HealthDirectorate-General for Health Installations and EquipmentNational Institute for Chemistry and MedicamentSupport Centres for Drug AddictsInstitute for Computer and Financial Management of Health ServicesInfirmary Technical SchoolsHealth Service Technical CollegesCentral HospitalsDistrict HospitalsGeneral Inspectorate of HealthNational Institute of Emergency CareDr Ricardo Jorge National Health InstituteDr Jacinto De Magalhaes Institute of Genetic MedicineDr Gama Pinto Institute of OphthalmologyPortuguese Blood instituteGeneral Practitioners InstitutesSecretariat GeneralService for Prevention and Treatment of Drug DependenceSocial Services, Ministry of HealthSUOMI/FINLANDOIKEUSKANSLERINVIRASTO   //  JUSTITIEKANSLERSÄMBETETKAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖ  //  HANDELS- OCH INDUSTRIMINISTERIETKuluttajavirasto   //  KonsumentverketElintarvikevirasto   //  LivsmedelverketKilpailuvirasto   //  KonkurrensverketKilpailuneuvosto   //  KonkurrensrådetKuluttajavalituslautakunta   //  Konsument klagonämndenPatentti- ja rekisterihallitus  //  Patent- och registerstyrelsenLIIKENNEMINISTERIÖ   //  TRAFIKMINISTERIETTelehallintokeskus   //  TeleförvaltningscentralenMAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖ  //  JORD- OCH SKOGSBRUKSMINISTERIETMaanmittauslaitos   //  LantmäteriverketOIKEUSMINISTERIÖ   //  JUSTITIEMINISTERIETTietosuojavaltuutetun toimisto   //  Dataombudsmannens byråTuomioistuinlaitos   //  DomstolväsendetKorkein oikeus  //  Högsta domstolenKorkein hallinto-oikeus  //  Högsta förvaltningsdomstolenHovioikeudet  //  HovrätternaKäräjäoikeudet  //  TingsrätternaHallinto-oikeudet  //  FörvaltningsdomstolarnaMarkkinatuomioistuin  //  MarknadsdomstolenTyötuomioistuin  //  ArbetsdomstolenVakuutusoikeus  //  FörsäkringsdomstolenVankeinhoitolaitos   //  FångsvårdsväsendetOPETUSMINISTERIÖ   //  UNDERVISNINGSMINISTERIETOpetushallitus   //  UtbildningsstyrelsenValtion elokuvatarkastamo   //  Statens filmgranskningsbyråPUOLUSTUSMINISTERIÖ   //  FÖRSVARSMINISTERIETPuolustusvoimat [88]  //  Försvarsmakten[88]  Muu kuin puolustusmateriaali.SISÄASIAINMINISTERIÖ   //  INRIKESMINISTERIETVäestörekisterikeskus   //  BefolkningsregistercentralenKeskusrikospoliisi   //  Centralkriminal polisenLiikkuva poliisi   //  Rörliga polisenRajavartiolaitos [89]  //  Gränsbevaktningsväsendet[89]  Muu kuin puolustusmateriaali.SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ  //  SOCIAL- OCH HÄLSOVÅRDSMINISTERIETTyöttömyysturvalautakunta   //  ArbetslöshetsnämndenTarkastuslautakunta   //  PrövningsnämndenLääkelaitos   //  LäkemedelsverketTerveydenhuollon oikeusturvakeskus   //  Rättsskyddscentralen för hälsovårdenSäteilyturvakeskus   //  StrålsäkerhetscentralenTYÖMINISTERIÖ   //  ARBETSMINISTERIETValtakunnansovittelijain toimisto   //  Riksförlikningsmännens byråTyöneuvosto   //  ArbetsrådetULKOASIAINMINISTERIÖ   //  UTRIKESMINISTERIETVALTIOVARAINMINISTERIÖ   //  FINANSMINISTERIETValtiontalouden tarkastusvirasto   //  Statens revisionsverkValtiokonttori   //  StatskonturetValtion työmarkkinalaitos   //  Statens arbetsverkVerohallinto  //  SkatteförvaltningenTullihallinto  //  TullförvaltningenValtion vakuusrahasto  //  Statens säkerhetsfondYMPÄRISTÖMINISTERIÖ   //  MILJÖMINISTERIETRUOTSIAkademien för de fria konsterna  //  Royal Academy of Fine ArtsAllmänna advokatbyråerna(28)  //  Public Law-Service Offices(28)Allmänna reklamationsnämnden  //  Nation al Board for Consumer ComplaintsArbetarskyddsstyrelsen  //  National Board of Occupational Safety and HealthArbetsdomstolen  //  Labour CourtArbetsgivarverk, statens  //  National Agency for Government EmployersArbetslivscentrum  //  Centre for Working LifeArbetslivsfonden  //  Working Lives FundArbetsmarknadsstyrelsen  //  National Labour Market BoardArbetsmiljöfonden  //  Work Environment FundArbetsmiljöinstitutet  //  National Institute of Occupational HealthArbetsmiljönämnd, statens  //  Board of Occupational Safety and Health for Government EmployeesArkitekturmuseet  //  Museum of ArchitectureArkivet för ljud och bild  //  National Archive of Recorded Sound and Moving ImagesArrendenämnder (12)  //  Regional Tenancies Tribunals (12)Barnmiljörådet  //  National Child Environment CouncilBeredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens  //  Swedish Council on Technology Assessment in Health CareBeredningen för internationell tekniskt-ekonomiskt samarbete  //  Agency for International Technical and Economic Co- operationBesvärsnämnden för rättshjälp  //  Legal Aid Appeals CommissionBiblioteket, Kungl.  //  Royal LibraryBiografbyrå, statens  //  National Board of Film CensorsBiografiskt lexikon, svenskt  //  Dictionary of Swedish BiographyBokföringsnämnden  //  Swedish Accounting Standards BoardBostadsdomstolen  //  Housing Appeal CourtBostadskreditnämnd, statens (BKN)  //  National Housing Credit Guarantee BoardBoverket  //  National Housing BoardBrottsförebyggande rådet  //  National Council for Crime PreventionBrottsskadenämnden  //  Criminal Injuries Compensation BoardCentrala försöksdjursnämnden  //  Central Committee for Laboratory AnimalsCentrala studiestödsnämnden  //  National Board of Student AidCentralnämnden för fastighetsdata  //  Central Board for Real-Estate DataDatainspektionen  //  Data Inspection BoardDepartementen  //  Ministries (Government Departments)Domstolsverket  //  National Courts AdministrationElsäkerhetsverket  //  National Electrical Safety BoardExpertgruppen för forskning om regional utveckling  //  Expert Group on Regional StudiesExportkreditnämnden  //  Export Credits Guarantee BoardFideikommissnämnden  //  Entailed Estates CouncilFinansinspektionen  //  Financial Supervisory AuthorityFiskeriverket  //  National Board of FisheriesFlygtekniska försöksanstalten  //  Aeronautical Research InstituteFolkhälsoinstitutet  //  National Institute of Public HealthForskningsrådsnämnden  //  Council for Planning and Co- ordination of ResearchFortifikationsförvaltningen * [90]  //  Fortifications Administration[90]  Muu kuin puolustusmateriaali. Tälä alaviite koskee kaikki tähdellä merkittyjä kohtia.Frivårdens behandlingscentral  //  Probation Treatment CentreFörlikningsmannaexpedition statens  //  National Conciliators' OfficeFörsvarets civilförvaltning*  //  Civil Administration of the Defence ForcesFörsvarets datacenter*  //  Defence Data-Processing CentreFörsvarets forskningsanstalt*  //  National Defence Research EstablishmentFörsvarets förvaltningsskola*  //  Defence Forces' Administration SchoolFörsvarets materielverk*  //  Defence Material AdministrationFörsvarets radioanstalt*  //  National Defence Radio InstituteFörsvarets sjukvårdsstyrelse*  //  Medical Board of the Defence ForcesFörsvarshistoriska musseer, statens*  //  Swedish Museums of Military HistoryFörsvarshögskolan*  //  National Defence CollegeFörsäkringskassorna  //  Social Insurance OfficesFörsäkringsdomstolarna  //  Social Insurance CourtsFörsäkringsöverdomstolen  //  Supreme Social Insurance CourtGeologiska undersökning, Sveriges  //  Geological Survey of SwedenGeotekniska institut, statens  //  Geotechnical InstituteGlesbygdsmyndigheten  //  National Rural Area Development AuthorityGrafiska institutet och institutet för högre kommunikations-och reklamutbildning  //  Graphic Institute and the Graduate School of CommunicationsHandelsflottans kultur- och fritidsråd  //  Swedish Government Seamen's ServiceHandelsflottans pensionsanstalt  //  Merchant Pensions InstituteHandikappråd, statens  //  National Council for the DisabledHaverikommission, statens  //  Board of Accident InvestigationHovrätterna (6)  //  Courts of Appeal (6)Humanistisk-samhällsvetenskapliga forskningsrådet  //  Council for Research in the Humanities and SocialSciencesHyresnämnder (12)  //  Regional Rent Tribunals (12)Häktena (30)  //  Remand Prisons (30)Hälso-och sjukvårdens ansvarsnämnd  //  Committee on Medical ResponsibilityHögsta domstolen  //  Supreme CourtInskrivningsmyndigheten för företagsinteckningar  //  Register Authority for Floating ChargesInstitut för byggnadsforskning, statens  //  Council for Building ResearchInstitut för psykosocial miljömedicin, statens  //  National Institute for Psycho-Social Factors and HealthInstitutet för rymdfysik  //  Swedish Institute of Space PhysicsInvandrarverk, statens  //  Swedish Immigration BoardJordbruksverk, statens  //  Swedish Board of AgricultureJustitiekanslern  //  Office of the Chancellor of JusticeJämställdhetsombudsmannen och jämställdhetsdelegationen  //  Office of the Equal Opportunities Ombudsman and the Equal Opportunities CommissionKabelnämnden/Närradionämnden  //  Swedish Cable Authority / Swedish Community Radio AuthorityKammarkollegiet  //  National Judicial Board of Public Lands and FundsKammarrätterna (4)  //  Administrative Courts of Appeal (4)Kemikalieinspektionen  //  National Chemicals InspectorateKommerskollegium  //  National Board of TradeKoncessionsnämnden för miljö-skydd  //  National Franchise Board for Environment ProtectionKonjunkturinstitutet  //  National Institute of Economic ResearchKonkurrensverket  //  Swedish Competition AuthorityKonstfackskolan  //  College of Arts, Crafts and DesignKonsthögskolan  //  College of Fine ArtsKonstmuseer, statens  //  National Art MuseumsKonstnärsnämnden  //  Arts Grants CommitteeKonstråd, statens  //  National Art CouncilKonsumentverket  //  National Board for Consumer PoliciesKrigsarkivet*  //  Armed Forces ArchivesKriminaltekniska laboratorium, statens  //  National Laboratory of Forensic ScienceKriminalvårdens regionkanslier (7)  //  Correctional Region Offices (7)Kriminalvårdsanstalterna (78)  //  National / Local Institutions (78)Kriminalvårdsnämnden  //  National Paroles BoardKriminalvårdsstyrelsen  //  National Prison and Probation AdministrationKronofogdemyndigheterna (24)  //  Enforcement Services (24)Kulturråd, statens  //  National Council for Cultural AffairsKustbevakningen*  //  Swedish Coast GuardKärnkraftinspektion, statens  //  Nuclear-Power InspectorateLantmäteriverk, statens  //  Central Office of the National Land SurveyLivrustkammaren/Skoklosters slott/  //  Royal ArmouryHallwylska museet  //Livsmedelsverk, statens  //  National Food AdministrationLotterinämnden  //  Gaming BoardLäkemedelsverket  //  Medical Products AgencyLäns- och distriktsåklagarmyndigheterna  //  County Public Prosecution Authority and District Prosecution AuthorityLänsarbetsnämnderna (24)  //  County Labour Boards (24)Länsrätterna (25)  //  County Administrative Courts (25)Länsstyrelserna (24)  //  County Administrative Boards (24)Löne- och pensionsverk, statens  //  National Government Employee Salaries and Pensions BoardMarknadsdomstolen  //  Market CourtMaskinprovningar, statens  //  National Machinery Testing InstituteMedicinska forskningsrådet  //  Medical Research CouncilMeteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges  //  Swedish Meteorological and Hydrological InstituteMilitärhögskolan*  //  Armed Forces Staff and War CollegeMusiksamlingar, statens  //  Swedish National Collections of MusicNaturhistoriska riksmuseet  //  Museum of Natural HistoryNaturvetenskapliga forskningsrådet  //  Natural Science Research CouncilNaturvårdsverk, statens  //  National Environmental Protection AgencyNordiska Afrikainstitutet  //  Scandinavian Institute of African StudiesNordiska hälsovårdshögskolan  //  Nordic School of Public HealthNordiska institutet för samhällsplanering  //  Nordic Institute for Studies in Urban and RegionalPlanningNordiska museet, stiftelsen  //  Nordic MuseumNordiska rådets svenska delegation  //  Swedish Delegation of the Nordic CouncilNotarienämnden  //  Recorders CommitteeNämnden för internationella adoptionsfrågor  //  National Board for Intra-Country AdoptionsNämnden för offentlig upphandling  //  National Board for Public ProcurementNämnden för statens gruvegendom  //  State Mining Property CommissionNämnden för statliga förnyelsefonder  //  National Fund for Administrative Development and Training for Government EmployeesNämnden för utställning av nutida svensk konst i utlandet  //  Swedish National Committee for Contemporary Art Exhibitions AbroadNärings- och teknikutvecklingsverket  //  National Board for Industrial and Technical DevelopmentOmbudsmannen mot etnisk diskriminering och nämnden mot etnisk diskriminering  //  Office of the Ethnic Discrimination Ombudsman Advisory Committee on Questions Concerning Ethnic DiscriminationPatentbesvärsrätten  //  Court of Patent AppealsPatent- och registreringsverket  //  Patents and Registration OfficePerson- och adressregisternämnd, statens  //  Co-ordinated Population and Address RegisterPolarforskningssekretariatet  //  Swedish Polar Research SecretariatPresstödsnämnden  //  Press Subsidies CouncilPsykologisk-pedagogiska bibliotek, statens  //  National Library for Psychology and EducationRadionämnden  //  Broadcasting CommissionRegeringskansliets förvaltningskontor  //  Central Services Office for the MinistriesRegeringsrätten  //  Supreme Administrative CourtRiksantikvarieämbetet och statens historiska museer  //  Central Board of National Antiquities and National Historical MuseumsRiksarkivet  //  National ArchivesRiksbanken  //  Bank of SwedenRiksdagens förvaltningskontor  //  Administration Department of the Swedish ParliamentRiksdagens ombudsmän, JO  //  The Parliamentary OmbudsmenRiksdagens revisorer  //  The Parliamentary AuditorsRiksförsäkringsverket  //  National Social Insurance BoardRiksgäldskontoret  //  National Debt OfficeRikspolisstyrelsen  //  National Police BoardRiksrevisionsverket  //  National Audit BureauRiksskatteverket  //  National Tax BoardRiksutställningar, Stiftelsen  //  Travelling Exhibitions ServiceRiksåklagaren  //  Office of the Prosecutor- GeneralRymdstyrelsen  //  National Space BoardRåd för byggnadsforskning, statens  //  Council for Building ResearchRådet för grundläggande högskoleutbildning  //  Council for Renewal of Undergraduate EducationRäddningsverk, statens  //  National Rescue Services BoardRättshjälpsnämnden  //  Regional Legal-aid CommissionRättsmedicinalverket  //  National Board of Forensic MedicineSameskolstyrelsen och sameskolor  //  Sami (Lapp) School Board and Sami (Lapp) SchoolsSjöfartsverket  //  National Maritime AdministrationSjöhistoriska museer, statens  //  National Maritime MuseumsSkattemyndigheterna (24)  //  Local Tax Offices (24)Skogs- och jordbrukets forkningsråd  //  Swedish Council for Forestry and Agricultural ResearchSkogsstyrelsen  //  National Board of ForestrySkolverk, statens  //  National Agency for EducationSmittskyddsinstitutet  //  Swedish Institute for Infectious Disease ControlSocialstyrelsen  //  National Board of Health and WelfareSocialvetenskapliga forskningsrådet  //  Swedish Council for Social ResearchSprängämnesinspektionen  //  National Inspectorate of Explosives and FlammablesStatistiska centralbyrån  //  Statistics SwedenStatskontoret  //  Agency for Administrative DevelopmentStiftelsen WHO  //  Collaborating Centre on International Drug MonitoringStrålskyddsinstitut, statens  //  National Institute of Radiation ProtectionStyrelsen för internationell utveckling, SIDA  //  Swedish International Development AuthorityStyrelsen för Internationellt Näringslivsbistånd, SWEDECORP  //  Swedish International Enterprise DevelopmentStyrelsen för psykologiskt försvar*  //  National Board of Psychological DefenceStyrelsen för Sverigebilden  //  Image SwedenStyrelsen för teknisk ackreditering  //  Swedish Board for Technical AccreditationStyrelsen för u-landsforskning, SAREC  //  Swedish Agency for Research Cooperation with Developing CountriesSvenska institutet, stiftelsen  //  Swedish InstituteTalboks- och punktskriftsbiblioteket  //  Library of Talking Books and Braille PublicationsTeknikvetenskapliga forskningsrådet  //  Swedish Research Council for Engineering SciencesTekniska museet, stiftelsen  //  National Museum of Science and TechnologyTingsrätterna (97)  //  District and City Courts (97)Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet  //  Judges Nomination Proposal CommitteeTransportforskningsberedningen  //  Transport Research BoardTransportrådet  //  Board of TransportTullverket  //  Swedish Board of CustomsUngdomsråd, statens  //  State Youth CouncilUniversitet och högskolor  //  Universities and University CollegesUtlänningsnämnden  //  Aliens Appeals BoardUtsädeskontroll, statens  //  National Seed Testing and Certification InstituteVatten- och avloppsnämnd, statens  //  National Water Supply and Sewage TribunalVattenöverdomstolen  //  Water Rights Court of AppealVerket för högskoleservice (VHS)  //  National Agency for Higher EducationVeterinärmedicinska anstalt, statens  //  National Veterinary InstituteVäg- och trafikinstitut, statens  //  Road and Traffic Research InstituteVärnpliktsverket*  //  Armed Forces' Enrolment BoardVäxtsortnämnd, statens  //  National Plant Variety BoardYrkesinspektionen  //  Labour InspectorateÅklagarmyndigheterna  //  Public Prosecution AuthoritiesÖverbefälhavaren  //  Supreme Commander of the Armed ForcesÖverstyrelsen för civil beredskap  //  National Board of Civil Emergency PreparednessYHDISTYNYT KUNINGASKUNTACabinet OfficeChessington Computer CentreCivil Service CollegeRecruitment and Assessment ServiceCivil Service Occupational Health ServiceOffice of Public Services and ScienceParliamentary Counsel OfficeThe Government Centre on Information Systems (CCTA)Central Office of InformationCharity CommissionCrown Prosecution ServiceCrown Estate Commissioners (Vote Expenditure only)Customs and Excise DepartmentDepartment for National SavingsDepartment for EducationHigher Education Funding Council for EnglandDepartment of EmploymentEmployment Appeal TribunalIndustrial TribunalsOffice of Manpower EconomicsDepartment of HealthCentral Council for Education and Training in Social WorkDental Practice BoardEnglish National Board for Nursing, Midwifery and Health VisitorsNational Health Service Authorities and TrustsPrescriptions Pricing AuthorityPublic Health Laboratory Service BoardUnited Kingdom Central Council for Nursing, Midwifery and Health VisitingDepartment of National HeritageBritish LibraryBritish MuseumHistoric Buildings and Monuments Commission for England (English Heritage)Imperial War MuseumMuseums and Galleries CommissionNational GalleryNational Maritime MuseumNational Portrait GalleryNatural History MuseumRoyal Commission on Historical ManuscriptsRoyal Commission on Historical Monuments of EnglandRoyal Fine Art Commission (England)Science MuseumTate GalleryVictoria and Albert MuseumWallace CollectionDepartment of Social SecurityMedical Boards and Examining Medical Officers (War Pensions)Regional Medical ServiceIndependent Tribunal ServiceDisability Living Allowance Advisory BoardSocial Security Advisory CoSocial Security Advisory CommitteeDepartment of the EnvironmentBuilding Research Establishment AgencyCommons CommissionCountryside CommissionValuation TribunalRent Assessment PanelsRoyal Commission on Environmental PollutionThe Buying AgencyDepartment of the Procurator General and Treasury SolicitorLegal Secretariat to the Law OfficersDepartment of Trade and IndustryLaboratory of the Government ChemistNational Engineering LaboratoryNational Physical LaboratoryNational Weights and Measures LaboratoryDomestic Coal Consumers' CouncilElectricity CommitteesGas Consumers' CouncilCentral Transport Consultative CommitteesMonopolies and Mergers CommissionPatent OfficeDepartment of TransportCoastguard ServicesTransport Research LaboratoryExport Credits Guarantee DepartmentForeign and Commonwealth OfficeWilton Park Conference CentreGovernment Actuary's DepartmentGovernment Communications HeadquartersHome OfficeBoundary Commission for EnglandGaming Board for Great BritainInspectors of ConstabularyParole Board and Local Review CommitteesHouse of CommonsHouse of LordsInland Revenue, Board ofIntervention Board for Agricultural ProduceLord Chancellor's DepartmentCombined Tax TribunalCouncil on TribunalsImmigration Appellate AuthoritiesImmigration AdjudicatorsImmigration Appeals TribunalLands TribunalLaw CommissionLegal Aid Fund (England and Wales)Pensions Appeals TribunalsPublic Trust OfficeOffice of the Social Security CommissionersSupreme Court Group (England and Wales)Court of Appeal - CriminalCircuit Offices and Crown, County and Combined Courts (England and Wales)Transport TribunalMinistry of Agriculture, Fisheries and FoodAgricultural Development and Advisory ServiceAgricultural Dwelling House Advisory CommitteesAgricultural Land TribunalsAgricultural Wages Board and CommitteesCattle Breeding CentrePlant Variety Rights OfficeRoyal Botanic Gardens, KewMinistry of Defence [91][91]  Muu kuin puolustusmateriaali.Meteorological OfficeProcurement ExecutiveNational Audit OfficeNational Investment Loans OfficeNorthern Ireland Court ServiceCoroners CourtsCounty CourtsCourt of Appeal and High Court of Justice in Northern IrelandCrown CourtsEnforcement of Judgements OfficeLegal Aid FundMagistrates CourtPensions Appeals TribunalsNorthern Ireland, Department of AgricultureNorthern Ireland, Department for Economic DevelopmentNorthern Ireland, Department of EducationNorthern Ireland, Department of the EnvironmentNorthern Ireland, Department of Finance and PersonnelNorthern Ireland, Department of Health and Social ServicesNorthern Ireland OfficeCrown Solicitor's OfficeDepartment of the Director of Public Prosecutions for Northern IrelandNorthern Ireland Forensic Science LaboratoryOffice of Chief Electoral Officer for Northern IrelandPolice Authority for Northern IrelandProbation Board for Northern IrelandState Pathologist ServiceOffice of Fair TradingOffice of Population Censuses and SurveysNational Health Service Central RegisterOffice of the Parliamentary Commissioner for Administration and HealthService CommissionersOrdnance SurveyOverseas Development AdministrationNatural Resources InstitutePaymaster General's OfficePostal Business of the Post OfficePrivy Council OfficePublic Record OfficeRegistry of Friendly SocietiesRoyal Commission on Historical ManuscriptsRoyal Hospital, ChelseaRoyal MintScotland, Crown Office and ProcuratorFiscal ServiceScotland, Department of the Registers of ScotlandScotland, General Register OfficeScotland, Lord Advocate's DepartmentScotland, Queen's and Lord Treasurer's RemembrancerScottish Courts AdministrationAccountant of Court's OfficeCourt of JusticiaryCourt of SessionLands Tribunal for ScotlandPensions Appeal TribunalsScottish Land CourtScottish Law CommissionSheriff CourtsSocial Security Commissioners' OfficeThe Scottish OfficeCentral ServicesAgriculture and Fisheries DepartmentCrofters CommissionRed Deer CommissionRoyal Botanic Garden, EdinburghIndustry DepartmentThe Scottish Office Education DepartmentNational Galleries of ScotlandNational Library of ScotlandNational Museums of ScotlandScottish Higher Education Funding CouncilThe Scottish Office Environment DepartmentRent Assessment Panel and CommitteesRoyal Commission on the Ancient and Historical Monuments of ScotlandRoyal Fine Art Commission for ScotlandHome and Health DepartmentsHM Inspectorate of ConstabularyLocal Health CouncilsNational Board for Nursing, Midwifery and Health Visiting for ScotlandParole Board for Scotland and Local Review CommitteesScottish Council for Postgraduate Medical EducationScottish Crime SquadScottish Criminal Record OfficeScottish Fire Service Training SchoolScottish Health Service Authorities and TrustsScottish Police CollegeScottish Record OfficeHM Stationery Office (HMSO)HM TreasuryForwardWelsh OfficeRoyal Commission of Ancient and Historical Monuments in WalesWelsh National Board for Nursing, Midwifery and Health VisitingLocal Government Boundary Commission for WalesValuation Tribunals (Wales)Welsh Higher Education Finding CouncilWelsh National Health Service Authorities and TrustsWelsh Rent Assessment Panels."LIITE VLUETTELO PUOLUSTUSALAN HANKINTAVIRANOMAISTEN TEKEMIIN SOPIMUKSIIN KUULUVISTA 8 ARTIKLASSA TARKOITETUISTA TUOTTEISTA [92][92]  Tämä luettelo on Uruguayn kierroksen monenvälisissä kauppaneuvotteluissa (1986-1994) tehdyn julkisia hankintoja koskevan sopimuksen liitteessä I olevassa 3 kohdassa esiintyvä luettelo.25 ryhmä: Suola, rikki, maa- ja kivilajit, kipsi, kalkki ja sementti26 ryhmä: Malmit, kuona ja tuhka27 ryhmä: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet, bitumiset aineet,  kivennäisvahatpaitsi:ex 27.10: erikoispolttoaineet (ei koske Itävaltaa)lämmitysöljyt ja polttoaineet (koskee ainoastaan Itävaltaa)28 ryhmä: Kemialliset alkuaineet ja epäorgaaniset yhdisteet, jalometallien, harvinaisten maametallien, radioaktiivisten alkuaineiden ja isotooppien orgaaniset ja epäorgaaniset yhdisteetpaitsi:ex 28.09: räjähdysaineetex 28.13: räjähdysaineetex 28.14: kyynelkaasuex 28.28: räjähdysaineetex 28.32: räjähdysaineetex 28.39: räjähdysaineetex 28.50: myrkkytuotteetex 28.51: myrkkytuotteetex 28.54: räjähdysaineet29 ryhmä: Orgaaniset kemialliset yhdisteetpaitsi:ex 29.03: räjähdysaineetex 29.04: räjähdysaineetex 29.07: räjähdysaineetex 29.08: räjähdysaineetex 29.11: räjähdysaineetex 29.12: räjähdysaineetex 29.13: myrkkytuotteetex 29.14: myrkkytuotteetex 29.15: myrkkytuotteetex 29.21: myrkkytuotteetex 29.22: myrkkytuotteetex 29.23: myrkkytuotteetex 29.26: räjähdysaineetex 29.27: myrkkytuotteetex 29.29: räjähdysaineet30 ryhmä: Farmaseuttiset tuotteet31 ryhmä: Lannoitteet32 ryhmä: Parkitus- ja väriuutteet, tanniinit ja niiden johdannaiset, värit, pigmentit ja muut väriaineet, maalit ja lakat, kitti sekä muut täyte- ja tiivistystahnat, painovärit, muste ja tussi33 ryhmä: Haihtuvat öljyt ja resinoidit, hajustevalmisteet, kosmeettiset ja toalettivalmisteet34 ryhmä: Saippua ja suopa, orgaaniset pinta-aktiiviset aineet, pesuvalmisteet, voiteluvalmisteet, tekovahat, valmistetut vahat, kiillotus- hankaus- ja puhdistusvalmisteet, kynttilät ja niiden kaltaiset tuotteet, muovailumassat, "hammasvahat" ja kipsiin perustuvat hammaslääkinnässä käytettävät valmisteet35 ryhmä: Valkuaisaineet, modifioidut tärkkelykset, liimat ja liisterit, entsyymit36 ryhmä: Räjähdysaineet, pyrotekniset tuotteet, tulitikut, pyroforiset seokset, helposti syttyvät aineet (koskee ainoastaan Itävaltaa ja Ruotsia)paitsi (koskee ainoastaan Itävaltaa):ex 36.01: ruutiex 36.02: valmistetut räjähdysaineetex 36.04: räjähdysnallitex 36.08: räjähdysaineet37 ryhmä: Valokuvaus- ja elokuvausvalmisteet38 ryhmä: Erinäiset kemialliset tuotteetpaitsi:ex 38.19: myrkkytuotteet (ei koske Ruotsia)39 ryhmä: Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja -eetterit sekä näistä valmistetut tavaratpaitsi:ex 39.03: räjähdysaineet (ei koske Ruotsia)40 ryhmä: Luonnonkumi, synteettinen kumi ja faktis sekä niistä valmistetut tavaratpaitsi:ex 40.11: pneumaattiset ulkorenkaat, kumia (ei koske Ruotsia)41 ryhmä: Raakavuodat- ja nahat (muut kuin turkisnahat) sekä muokattu nahka (ei koske Itävaltaa)42 ryhmä: Nahkatavarat, satula- ja valjasteokset, matkatarvikkeet, käsilaukut ja niiden kaltaiset säilytysesineet, suolesta valmistetut tavarat (ei koske Itävaltaa)43 ryhmä: Turkisnahat ja tekoturkikset, niistä valmistetut tavarat44 ryhmä: Puu ja puusta valmistetut tavarat, puuhiili  (ei koske Itävaltaa)45 ryhmä: Korkki ja korkkitavarat46 ryhmä: Oljesta, espartosta tai muista punonta- tai palmikointiaineista valmistetut tavarat; kori- ja punontateokset47 ryhmä: Paperinvalmistusaineet48 ryhmä: Paperi, kartonki ja pahvi, paperimassa-, paperi- ja kartonki- ja pahvitavarat (ei koske Itävaltaa)49 ryhmä: Kirjat, sanomalehdet, kuvat ja muut painotuotteet; käsikirjoitukset, konekirjoitukset ja työpiirustukset (ei koske Itävaltaa)65 ryhmä: Päähineet ja niiden osatpaitsi (koskee ainoastaan Itävaltaa):ex 65.05: sotilaspäähineet66 ryhmä: Sateenvarjot ja päivänvarjot, kävelykepit, istuinkepit, ruoskat, ratsupiiskat sekä niiden osat67 ryhmä: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhenistä tai untuvista valmistetut tavarat, tekokukat,  hiuksista valmistetut tavarat68 ryhmä: Kivestä, kipsistä, sementistä, asbestista, kiilteestä tai niiden kaltaisesta aineesta valmistetut tavarat69 ryhmä: Keraamiset tuotteet70 ryhmä: Lasi ja lasitavarat71 ryhmä: Luonnonhelmet ja viljellyt helmet, jalo- ja puolijalokivet, jalometallit, jalometallilla pleteroidut metallit ja näistä valmistetut tavarat; epäaidot korut72 ryhmä: Metallirahat (koskee ainoastaan Itävaltaa ja Ruotsia)73 ryhmä: Rauta- ja terästavarat74 ryhmä: Kupari ja kuparitavarat75 ryhmä: Nikkeli ja nikkelitavarat76 ryhmä: Alumiini ja alumiinitavarat77 ryhmä: Magnesium ja beryllium78 ryhmä: Lyijy ja lyijytavarat79 ryhmä: Sinkki ja sinkkitavarat80 ryhmä: Tina ja tinatavarat81 ryhmä: Muut epäjalot metallit, niistä valmistetut tavarat82 ryhmä: Työkalut ja -välineet, veitset, lusikat ja haarukat, epäjaloa metallia; niiden epäjaloa metallia olevat osatpaitsi:ex 82.05: työkalut (ei koske Itävaltaa)ex 82.07: työkalut, osatex 82.08: käsityökalut (koskee ainoastaan Itävaltaa)83 ryhmä: Erinäiset epäjalosta metallista valmistetut tavarat84 ryhmä: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet, niiden osatpaitsi:ex 84.06: moottoritex 84.08: muut moottoritex 84.45: koneetex 84.53: automaattiset tietojenkäsittelylaitteet (ei koske Itävaltaa)ex 84.55: nimikkeeseen 84.53 kuuluvien koneiden osat (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)ex 84.59: ydinreaktorit (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)85 ryhmä: Sähkökoneet ja laitteet, niiden osatpaitsi:ex 85.03: galvaaniset parit ja paristot (koskee ainoastaan Itävaltaa)ex 85.13: teleliikennelaitteetex 85.15: lähettimet86 ryhmä: Rautatieveturit, raitiomoottorivaunut ja muu liikkuva kalusto sekä niiden osat, rautatie- ja raitiotieradan varusteet ja kiinteät laitteet sekä niiden osat; kaikenlaiset mekaaniset liikennemerkinantolaitteetpaitsi:ex 86.02: panssaroidut sähköveturitex 86.03: muut panssaroidut veturitex 86.05: panssaroidut vaunutex 86.06: huoltovaunutex 86.07: vaunut87 ryhmä: Kuljetusvälineet ja kulkuneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat ja tarvikkeetpaitsi:ex 87.08: tankit ja muut panssariajoneuvotex 87.01: traktoritex 87.02: sotilasajoneuvotex 87.03: huoltoautotex 87.09: moottoripyörätex 87.14: perävaunut88 ryhmä: Ilma-alukset, avaruusalukset sekä niiden osat (koskee ainoastaan Itävaltaa)89 ryhmä: Alukset ja uivat rakenteetpaitsi:ex 89.01: sotalaivat (koskee ainoastaan Itävaltaa)ex 89.01A: sotalaivat (ei koske Itävaltaa)ex 89.03: uivat rakenteet (koskee ainoastaan Itävaltaa)90 ryhmä: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, lääketieteelliset tai kirurgiset kojeet ja laitteet, niiden osat ja tarvikkeetpaitsi:ex 90.05: kiikaritex 90.13: erinäiset kojeet, laseritex 90.14: etäisyysmittaritex 90.28: sähköiset ja elektroniset mittauskojeetex 90.11: mikroskoopit (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)ex 90.17: lääketieteelliset kojeet (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)ex 90.18: hoitomekaaniset laitteet (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)ex 90.19: ortopediset laitteet (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)ex 90.20: röntgenlaitteet (ei koske Itävaltaa eikä Ruotsia)91 ryhmä: Kellot ja niiden osat92 ryhmä: Soittimet; äänen talteenotto- tai toistolaitteet; televisiokuvan ja -äänen talteenotto- tai toistolaitteet, niiden osat ja tarvikkeet94 ryhmä: Huonekalut, vuoteiden joustinpohjat ja vuodevarusteet, kuten patjat ja tyynyt, sekä niiden kaltaiset pehmustetut sisustustavaratpaitsi:ex 94.01 A: ilma-alusten istuimet (ei koske Itävaltaa)95 ryhmä: Veisto- ja muovailuaineesta valmistetut teokset96 ryhmä: Luudat, harjat, puuterihuiskut ja -tyynyt sekä seulat97 ryhmä: Lelut, pelit ja urheiluvälineet, niiden osat ja tarvikkeet (koskee ainoastaan Itävaltaa ja Ruotsia)98 ryhmä: Erinäiset tavaratLIITE VITIETTYJEN TEKNISTEN ERITELMIEN MÄÄRITELMÄTTässä direktiivissä tarkoitetaan:1. a) 'teknisellä eritelmällä' julkisia tavara- ja palveluhankintoja koskevien sopimusten ollessa kyseessä: tuotteelta edellytetyt ominaisuudet määrittelevässä asiakirjassa olevaa erittelyä. Näihin ominaisuuksiin kuuluvat laadun tai käyttöön soveltuvuuden taso, turvallisuus, mitat, mukaan lukien tuotteeseen kohdistuvat vaatimukset myyntinimityksen, termistön, tunnusten, testauksen ja testausmenetelmien, pakkauksen, merkitsemisen ja etiketöinnin osalta sekä vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmät.b) 'teknisillä eritelmillä' julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten ollessa kyseessä: teknisten vaatimusten kokonaisuutta, joka sisältyy erityisesti tarjouseritelmään ja jossa määritellään työltä, materiaalilta, tuotteelta tai tavaralta vaadittavat ominaisuudet ja jonka avulla voidaan puolueettomasti kuvailla työ, materiaali, tuote tai tavara siten, että se täyttää hankintayksikön sille asettaman käyttötarkoituksen. Näihin ominaisuuksiin kuuluvat laadun tai käyttöön soveltuvuuden taso, turvallisuus, mitat, mukaan lukien vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt, termistö, tunnukset, testaukset ja testausmenetelmät, pakkaus, merkitseminen ja etiketöinti. Ne sisältävät myös sääntöjä, jotka koskevat rakennusurakan suunnittelua ja hinnoittelua, testausta, tarkastusta ja hyväksymistä sekä rakennusmenetelmiä tai -tekniikkaa ja kaikkia muita teknisiä edellytyksiä, jotka hankintayksikkö voi yleisten tai erityisten määräysten nojalla asettaa valmiille työlle ja siihen kuuluville materiaaleille tai osille;2. 'standardilla': tunnustetun standardointielimen toistuvaa tai jatkuvaa käyttöä varten hyväksymää teknistä eritelmää, jonka noudattaminen ei ole pakollista ja joka kuuluu yhteen seuraavista luokista:- 'kansainvälinen standardi': kansainvälisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön- 'eurooppalainen standardi': eurooppalaisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön- 'kansallinen standardi': kansallisen standardointielimen antama standardi, joka on asetettu yleiseen käyttöön3. 'eurooppalaisella teknisellä hyväksymisellä': tuotteen kelpoisuudesta annettua myönteistä teknistä lausuntoa, joka perustuu rakennustyössä sovellettavien olennaisten vaatimusten täyttymiseen ottaen huomioon tuotteen perusominaisuudet ja sen nimenomaiset käyttö- ja soveltamisolosuhteet. Eurooppalaisen teknisen hyväksynnän antaa jäsenvaltion tätä tarkoitusta varten hyväksymä laitos.4. 'yhteisillä teknisillä eritelmillä': Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistuja, jäsenvaltioiden kesken sovittua menettelyä noudattaen laadittuja teknisiä eritelmiä.5. 'teknisellä viitteellä': Euroopan standardointielinten laatimia asiakirjoja, jotka ovat muita kuin virallisia standardeja ja jotka laaditaan markkinoiden kehittymiseen mukautettuja menettelyjä noudattaen.LIITE VII Ajulkisia hankintoja koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät TiedotENNAKKOTIEDOT1. Hankintaviranomaisen nimi, osoite, telekopionumero ja sähköpostiosoite sekä samat tiedot mahdollisesta erillisestä lisätietoja antavasta palveluyksiköstä.2. Toimitettavien tuotteiden luonne ja määrä tai arvo, nimikkeistön viitenumero,joko suunniteltujen hankintojen kokonaisarvo kussakin liitteessä I A olevassa palvelujen pääluokassa,tai rakennusurakoiden laji ja laajuus, rakennuspaikka; jos rakennusurakka on jaettu osaurakoihin, näiden osaurakoiden olennaiset ominaisuudet kokonaisurakkaan nähden; suunniteltujen urakoiden likimääräinen kustannusarvio, jos se on saatavissa.3. Arvioitu päivä, jona hankintamenettely(t) aloitetaan pääluokittain tehtävien palveluja koskevien hankintasopimusten tapauksessa.4. Mainittava tarvittaessa, onko kyseessä puitesopimus.5. Mahdolliset muut tiedot.6. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.7. Tieto siitä, sovelletaanko sopimukseen julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA).ILMOITUS HANKINTASOPIMUKSESTAAvoimet, rajoitetut ja neuvottelumenettelyt:1. Hankintaviranomaisen nimi, osoite, faksinumero ja sähköpostiosoite.2. a) Valittu hankintamenettely.b) Mahdollisesti noudatettavan nopeutetun menettelyn perustelut (rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä).c) Mainittava tarvittaessa, onko kyseessä puitesopimus.3. Hankintasopimuksen muoto.4. Tuotteiden toimitus-, palvelujen suoritus- tai rakennusurakoiden toteutuspaikka.5. a) Julkisia tavaranhankintoja koskevat sopimukset:Toimitettavien tuotteiden luonne sekä maininta siitä, onko tarjoukset pyydetty ostoa, leasingtoimintaa, vuokrausta tai osamaksukauppaa taikka näiden yhdistelmää varten; nimikkeistön viitenumero. Toimitettavien tavaroiden määrä sekä maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja, jos se on tiedossa, arvioitu ajankohta, jolloin kyseisiä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää Säännöllisten sopimusten tai tietyn ajanjakson aikana uudistettavien sopimusten osalta maininta myös myöhempien suunniteltuja tavaranhankintoja koskevien tarjouskilpailujen arvioidusta ajankohdasta, jos se on tiedossa.b) Julkisia palveluhankintoja koskevat sopimukset:- Palvelun pääluokka ja kuvaus. Nimikkeistön viitenumero. Suoritettavien palvelujen määrä. Maininta erityisesti lisähankintamahdollisuuksista ja, jos se on tiedossa, arvioitu ajankohta, jolloin kyseisiä lisähankintamahdollisuuksia voidaan käyttää. Säännöllisten sopimusten tai tietyn ajanjakson aikana uudistettavien sopimusten osalta myös myöhempien suunniteltuja palveluhankintoja koskevien myöhempien julkisten hankintojen arvioitu ajankohta, jos se on tiedossa.- Tieto siitä, onko palvelun suorittaminen lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten nojalla varattu tietylle ammattikunnalle.Viittaus kyseiseen lakiin, asetukseen tai hallinnolliseen määräykseen.Tieto siitä, onko oikeushenkilöiden ilmoitettava palvelun suorittamisesta vastaavan henkilöstön nimet ja ammatillinen pätevyys.c) Julkisia rakennusurakoita koskevat sopimukset:rakennusurakoiden laji ja laajuus sekä yleispiirteet. Maininta erityisesti mahdollisista lisäurakkamahdollisuuksista ja, jos se on tiedossa, arvioitu ajankohta, jolloin kyseisiä lisäurakkamahdollisuuksia voidaan käyttää.Jos rakennusurakka tai hankintasopimus on jaettu osiin, eri osien suuruusluokka.Tiedot rakennusurakan tai hankintasopimuksen kohteesta, jos sopimukseen kuuluu myös hankkeiden suunnittelu.6. Jos hankintasopimus on jaettu osiin, mainita siitä, voivatko taloudelliset toimijat antaa tarjouksen yhdestä, useammasta ja/tai kaikista osista.7. Päivämäärä, jona tavarantoimitusten tai palvelusuoritusten tai rakennusurakoiden on oltava viimeistään saatettu loppuun taikka jona tavaranhankintoja tai palveluhankintoja tai rakennusurakoita koskevan sopimuksen voimassaoloaika päättyy, ja mahdollisuuksien mukaan päivämäärä, jona tavaran toimittaminen tai palvelujen suorittaminen tai rakennustöiden toteuttaminen on viimeistään aloitettava tai tehtävä.8. Puitesopimusten osalta: sopimukseen osallistuvien taloudellisten toimijoiden suunniteltu lukumäärä, sopimuksen suunniteltu kesto ja tarvittaessa perustelut, jos kesto on yli kolme vuotta, tavarantoimitusten tai palvelusuoritusten tai rakennustöiden arvioitu kokonaisarvo puitesopimuksen koko kestoajalta sekä tehtävien hankintasopimusten arvo ja määrä.9. Mahdollinen vaihtoehtojen esittämiskielto.10. Hankintasopimuksen täytäntöönpanolle asetetut mahdolliset erityisehdot.11. Avoimissa menettelyissä:a) Palveluyksikön nimi ja osoite, josta voi pyytää tarjouseritelmää ja täydentäviä asiakirjoja.b) Näiden pyyntöjen esittämisen mahdollinen määräaika.c) Kyseisistä asiakirjoista mahdollisesti perittävä maksu ja maksuehdot.12. a) Päivämäärä, jona tarjousten vastaanottaminen päättyy (avoimet menettelyt).b) Päivämäärä, jona osallistumishakemusten vastaanottaminen päättyy (rajoitetut menettelyt ja neuvottelumenettelyt).c) Osoite, johon ne on toimitettava.d) Kieli tai kielet, jolla tai joilla ne on laadittava.13. Avoimissa menettelyissä:a) Henkilöt, jotka saavat olla läsnä tarjousten avaustilaisuudessa.b) Tarjousten avaustilaisuuden päivä, kellonaika ja osoite.14. Mahdollisesti vaadittavat vakuudet ja takuut.15. Tärkeimmät rahoitusta ja maksuja koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja/tai säädökset, joilla niitä säännellään.16. Sopimuspuoleksi valittavalta taloudellisten toimijoiden ryhmittymältä mahdollisesti vaadittava oikeudellinen muoto.17. Taloudellisen toimijan omaa asemaa koskevat tiedot sekä tältä vaadittavan taloudellisen ja teknisen suorituskyvyn vähimmäistason arvioimiseksi tarvittavat tiedot ja muodollisuudet Mahdollisesti vaadittava(t) suorituskyvyn erityistaso(t).18. Niiden ehdokkaiden vähimmäismäärä ja mahdollinen enimmäismäärä, joita hankintaviranomainen aikoo pyytää esittämään tarjouksen (rajoitetut menettelyt ja neuvottelumenettelyt).19. Aika, joka tarjoajan on pidettävä tarjouksensa voimassa (avoimet menettelyt).20. Hankintaviranomaisen mahdollisesti jo valitsemien tavarantoimittajien nimet ja osoitteet (neuvottelumenettelyt).21. Sopimuksen myöntämisperusteet. Perusteet, joilla valitaan taloudellisesti edullisin tarjous ja niiden painotus rajoitetuissa menettelyissä ja neuvottelumenettelyissä. Avoimissa menettelyissä nämä perusteet ja niiden painotus mainitaan, jos niitä ei ilmoiteta tarjouseritelmässä.22. Päivä(t), jo(i)na ennakkotietoja koskeva ilmoitus on julkaistu liitteessä VIII ilmoitettujen julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti, tai maininta siitä, ettei sitä ole julkaistu.23. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.24. Tieto siitä, sovelletaanko sopimukseen julkisia hankintoja koskevaa sopimusta (GPA).ILMOITUS TEHDYSTÄ SOPIMUKSESTA1. Hankintaviranomaisen nimi ja osoite.2. Valittu hankintamenettely. Perustelut mahdolliselle neuvottelumenettelyn noudattamiselle ilman ennalta julkaistua ilmoitusta hankintasopimuksesta (28 artikla).3. Julkiset tavaranhankinnat: toimitettujen tuotteiden luonne ja määrä, tarvittaessa tavarantoimittajittain; nimikkeistön viitenumero.Julkiset palveluhankinnat: palvelun pääluokka ja kuvaus; nimikkeistön viitenumero, hankittujen palvelujen määrä.Julkiset rakennusurakat: suoritteiden luonne ja laajuus sekä rakennusurakan yleiset ominaisuudet.4. Päivä, jona hankintasopimus on tehty.5. Hankintasopimuksen tekoperusteet.6. Vastaanotettujen tarjousten lukumäärä.7. Valittujen yhden tai useamman tarjouskilpailun voittajan nimi ja osoite.8. Maksettu hinta tai hinnan ala- ja yläraja (vähintään/enintään).9. Valitun (valittujen) tarjouksen (tarjousten) arvo(t) tai kallein ja halvin tarjous, jotka otettiin huomioon hankintasopimuksen teossa.10. Mahdollisesti alihankintana kolmansille annettavan sopimuksen osuus ja sen arvo.11. Päivä, jona hankintasopimusta koskeva ilmoitus on julkaistu liitteessä VIII olevien julkaisemista koskevien teknisten eritelmien mukaisesti.12. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.LIITE VII Bpalveluja koskevia suunnittelukilpailuja koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedotILMOITUS SUUNNITTELUKILPAILUSTA1. Hankintaviranomaisen nimi, osoite, telekopionumero ja sähköpostiosoite sekä samat tiedot palveluyksiköstä, josta on saatavissa tarvittavia asiakirjoja.2. Hankkeen kuvaus.3. Suunnittelukilpailun laji: avoin tai rajoitettu.4. Avoimessa suunnittelukilpailussa: määräaika hankesuunnitelmien vastaanottamiselle.5. Rajoitetussa suunnittelukilpailussa:a) osallistujien suunniteltu lukumäärä;b) mahdollisesti jo valittujen osallistujien nimet;c) osallistujien valintaperusteet;d) päivämäärä, jona osallistumishakemusten vastaanottaminen päättyy.6. Tieto siitä, onko osallistuminen mahdollisesti rajattu tietylle ammattikunnalle.7. Hankkeiden arviointiperusteet.8. Mahdollisesti valittujen tuomariston jäsenten nimet.9. Tieto siitä, onko tuomariston päätös hankintaviranomaista sitova.10. Mahdollisesti jaettavien palkintojen lukumäärä ja arvo.11. Tiedot kaikille osallistujille mahdollisesti maksettavista rahasummista.12. Tieto siitä, saavatko palkittujen hankesuunnitelmien tekijät ottaa vastaan lisäsopimuksia.13. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.ILMOITUS SUUNNITTELUKILPAILUN TULOKSISTA1. Hankintaviranomaisen nimi, osoite, telekopionumero ja sähköpostiosoite.2. Hankkeen kuvaus.3. Osallistujien kokonaislukumäärä.4. Ulkomaisten osallistujien lukumäärä.5. Suunnittelukilpailun voittaja(t).6. Mahdolliset palkinnot.7. Viittaus suunnittelukilpailua koskevaan ilmoitukseen.8. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.LIITE VII Cjulkisia käyttöoikeusurakoita koskeviin ilmoituksiin sisällytettävät tiedot1. Hankintaviranomaisen nimi, osoite, telekopionumero ja sähköpostiosoite.2. a) Rakennuspaikka.b) Käyttöoikeusurakan kohde; suoritteiden luonne ja laajuus.3. a) Määräaika ehdokkuushakemusten vastaanottamiselle.b) Osoite, johon ne on toimitettava.c) Yksi tai useampi kieli, jolla osallistumishakemukset on laadittava.4. Ehdokkailta vaadittavat henkilökohtaiset, tekniset ja rahoitusta koskevat edellytykset.5. Sopimuksen myöntämisperusteet.6. Mahdollisesti kolmansille annettavien töiden vähimmäisosuus prosentteina.7. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.LIITE VII DKÄYTTÖOIKEUSURAKAN SAAJAN TEKEMIÄ RAKENNUSURAKKASOPIMUKSIA KOSKEVIIN ILMOITUKSIIN SISÄLLYTETTÄVÄT TIEDOT1. a) Rakennuspaikka.b) Suoritteiden luonne ja laajuus sekä rakennusurakan yleiset ominaisuudet.2. Mahdollinen työn valmistumisen määräaika.3. Toimielimen nimi ja osoite, josta voi pyytää tarjouseritelmää ja täydentäviä asiakirjoja.4. a) Määräpäivä osallistumishakemusten ja/tai tarjousten vastaanottamiselle.b) Osoite, johon ne on toimitettava.c) Yksi tai useampi kieli, jolla osallistumishakemukset on laadittava.5. Mahdollisesti vaadittavat takuut ja vakuudet.6. Urakoitsijalta vaadittavat taloudelliset ja tekniset edellytykset.7. Sopimuksen myöntämisperusteet.8. Päivä, jona ilmoitus on lähetetty.LIITE VIIIJULKAISEMISTA KOSKEVAT TEKNISET ERITLMÄT1. Ilmoitusten julkaiseminena) Silloin kun tässä direktiivissä velvoitetaan hankintaviranomaisia julkaisemaan tietyt tiedot, hankintaviranomaiset lähettävät tiedot Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston vaatimassa muodossa joko  3 kohdan mukaisella sähköisessä muodossa tai muussa muodossa.b) Edellä 37 artiklan 9 kohdassa tarkoitetuissa nopeutetuissa menettelyissä ilmoitukset on lähetettävä joko telekopiolla tai  3 kohdan mukaisesti sähköisessä muodossa.c) Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto julkaisee 34, 59, 69 ja 72 artiklassa tarkoitetut ilmoitukset.Hankintaviranomaiset voivat lisäksi julkaista nämä tiedot Internetissä 2 kohdan b alakohdassa määritellyssä "hankkijaprofiilissa".d) Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimisto lähettää hankintaviranomaiselle toimitettujen tietojen julkaisemista koskevan vahvistuksen, jossa mainitaan julkaisupäivä. Tämä vahvistus on osoitus tapahtuneesta julkaisemisesta.2. Täydentävien tai lisätietojen julkaiseminena) Hankintaviranomaisia kehotetaan julkaisemaan tarjouseritelmän kokonaisuudessaan Internetissä. Hankintaviranomaiset, jotka asettavat tarjouseritelmän tällä tavalla saataville, ilmoittavat 33 artiklan 2 kohdassa, 59 artiklan 1 kohdassa, 66 ja 72 artiklassa tarkoitetuissa hankintasopimusta koskevissa ilmoituksissa Internet-osoitteen, jossa nämä asiakirjat ovat saatavilla.b) Hankintaviranomaisia kehotetaan julkaisemaan "hankkijaprofiilinsa" Internetissä. Tämä profiili voi sisältää tietoja meneillään olevista tarjouspyynnöistä, suunnitelluista ostoista, tehdyistä sopimuksista, peruutetuista menettelyistä sekä kaikenlaista hyödyllistä yleistietoa, kuten yhteyspiste, puhelin- ja telekopionumero, postiosoite ja sähköpostiosoite.3. Sähköisessä muodossa lähettäminenSähköisessä muodossa lähettämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen on oltava yhdenmukaiset seuraavassa Internet-osoitteessa saatavilla olevien sääntöjen kanssa:  http://simap.eu.intLIITE IXREKISTERITLIITE IX AJULKISIA TAVARAHANKINTOJA KOSKEVAT SOPIMUKSETAsianmukaiset ammatti- tai toimialarekisterit sekä vastaavat ilmoitukset ja todistukset ovat seuraavat:- Belgiassa "Registre du commerce" - "Handelsregister",- Tanskassa "Aktieselskabsregistret", "Foreningsregistret" ja "Handelsregistret",- Saksassa "Handelsregister" ja "Handwerksrolle",- Kreikassa "Âéïôå÷íéêü Þ Âéïìç÷áíéêü Þ Åìðïñéêü ÅðéìåëçôÞñéï",- Espanjassa "Registro Mercantil" tai rekisteriin kuulumattoman yksityishenkilön osalta todistus tämän valaehtoisesta ilmoituksesta, jonka mukaan tämä harjoittaa kyseistä ammattia,- Ranskassa "Registre du commerce" ja "Répertoire des métiers",- Italiassa "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato" ja "Registro delle Commissioni provinciali per l'artigianato",- Luxemburgissa "Registre aux firmes" ja "Rôle de la chambre des métiers",- Alankomaissa "Handelsregister",- Itävallassa "Firmenbuch", "Gewerberegister" ja "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern",- Portugalissa "Registro Nacional das Pessoas Colectivas",- Suomessa  "kaupparekisteri" / "handelsregistret",- Ruotsissa "aktiebolagsregistren", "handelsregistren" tai "föreningsregistren".- Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa tavarantoimittajaa voidaan vaatia esittämään todistus joko "Registrar of Companies" - tai "Registrar of Friendly Societies" -rekisteriin merkinnästä taikka tällaisen todistuksen puuttuessa todistus tavarantoimittajan valaehtoisesta ilmoituksesta, jonka mukaan tämä harjoittaa kyseistä ammattia tietyllä paikkakunnalla ja tietyllä toiminimellä siinä valtiossa, johon on sijoittautunut.LIITE IX BJULKISIA PALVELUHANKINTOJA KOSKEVAT SOPIMUKSETAsianmukaiset ammatti- tai toimialarekisterit sekä vastaavat ilmoitukset ja todistukset ovat seuraavat:- Belgiassa "Registre du commerce - Handelsregister" ja "Ordres professionnels - Beroepsorden",- Tanskassa "Erhvervs- og Selskabstyrelsen",- Saksassa "Handelsregister", "Handwerksrolle" ja "Vereinsregister",- Kreikassa palvelujen suorittajaa voidaan vaatia antamaan notaarille kyseisen ammatin harjoittamista koskeva valaehtoinen ilmoitus; voimassa olevassa kansallisessa lainsäädännössä tarkoitetuissa tapauksissa, suoritettaessa liitteessä I A mainittuja tutkimuspalveluja ammattirekisteri "-ôñþï Ìåëåôçôþí" ja "Ìçôñþï Ãñáöåßùí Ìåëåôþí",- Espanjassa "Registro central de empresas consultoras y de servicios del ministerio de Economía y Hacienda",- Ranskassa "Registre du commerce" ja "Répertoire des métiers",- Italiassa "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato", "Registro delle commissioni provinciali per l'artigianato" tai "Consiglio nazionale degli ordini professionali",- Luxemburgissa "Registre aux firmes" ja "Rôle de la chambre des métiers",- Alankomaissa "Handelsregister",- Itävallassa "Firmenbuch", "Gewerberegister" ja "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern",- Portugalissa "Registro nacional das Pessoas Colectivas",- Suomessa  "kaupparekisteri" / "handelsregistret",- Ruotsissa "aktiebolagsregistren", "handelsregistren" tai "föreningsregistren".- Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa palvelujen suorittajaa voidaan vaatia esittämään todistus joko "Registrar of Companies" - tai "Registrar of Friendly Societies" -rekisteriin merkinnästä taikka tällaisen todistuksen puuttuessa todistus palvelujen suorittajan valaehtoisesta ilmoituksesta, jonka mukaan tämä harjoittaa kyseistä ammattia tietyllä paikkakunnalla ja tietyllä toiminimellä siinä valtiossa, johon on sijoittautunut.LIITE IX CJULKISIA RAKENNUSURAKOITA KOSKEVAT SOPIMUKSETKunkin jäsenvaltion asianmukaiset ammattirekisterit sekä vastaavat ilmoitukset ja todistukset ovat seuraavat:- Belgiassa "Registre du Commerce" / "Handelsregister",- Tanskassa "Handelsregistret", "Aktieselskabsregistret" ja "Erhvervsregistret",- Saksassa "Handelsregister" ja "Handwerksrolle",- Kreikassa ympäristö-, ja aluesuunnittelu- ja julkisten rakennustöiden ministeriön (- "Ìtñþï Åñãïëçðôéêþí Åðé÷åéñÞóåùí" - MEEÐ) urakoitsijoiden yritysrekisteri (ÐÅ×ÙÄÅ),- Espanjassa "Registro Oficial de Contratistas del Ministerio de Industria, Comercio y Turismo",- Ranskassa "Registre du commerce" ja "Répertoire des métiers",- Italiassa "Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato",- Luxemburgissa "Registre aux firmes" ja "Rôle de la chambre des métiers",- Alankomaissa "Handelsregister",- Itävallassa "Firmenbuch", "Gewerberegister" ja "Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern",- Portugalissa "Commissão de Alvarás de Empresas de Obras Públicas e Particulares (CAEOPP)",- Suomessa  "kaupparekisteri" / "handelsregistret",- Ruotsissa "aktiebolagsregistren", "handelsregistren" tai "föreningsregistren".- Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Irlannissa urakoitsijaa voidaan vaatia esittämään todistus joko "Registrar of Companies"- tai "Registrar of Friendly Societies" -rekisteriin merkinnästä taikka tällaisen todistuksen puuttuessa todistus urakoitsijan valaehtoisesta ilmoituksesta, jonka mukaan tämä harjoittaa kyseistä ammattia tietyllä paikkakunnalla ja tietyllä toiminimellä siinä valtiossa, johon on sijoittautunut.LIITE XMÄÄRÄAJAT KANSALLISEN LAINSÄÄDÄNNÖN OSAKSI SAATTAMISELLE JA SOVELTAMISELLE(80 artikla)Direktiivi   //  Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle ja soveltamiselle92/50/ETY (EYVL L 209, 24.7.1992)Itävalta, Suomi, Ruotsi*  //  1 päivä heinäkuuta 19931 päivä tammikuuta 199593/36/ETY (EYVL L 199, 9.8.1993)Itävalta, Suomi, Ruotsi*  //  13 päivä kesäkuuta 19941 päivä tammikuuta 199593/37/ETY (EYVL L 199, 9.8.1993)seuraavien direktiivien kodifiointi:- 71/305/ETY (EYVL L 185, 16.8.1971)  //- EY - 6- Tanska, Irlanti, Yhdistynyt kuningaskunta- Kreikka- Espanja, Portugali- Itävalta, Suomi, Ruotsi*  //  30 päivä heinäkuuta 19721 päivä tammikuuta 19731 päivä tammikuuta 19811 päivä tammikuuta 19861 päivä tammikuuta 1995- 89/440/ETY (EYVL L 210, 21.7.1989)  //- EY -9- Kreikka, Espanja, Portugali- Itävalta, Suomi, Ruotsi*  //  19 päivä heinäkuuta 19901 päivä maaliskuuta 19921 päivä tammikuuta 199597/52/ETY (EYVL L 328, 28.11.1997)  //  13 päivä lokakuuta 1998* ETA: 1 päivä tammikuuta 1994LIITE XIVASTAAVUUSTAULUKKO [93][93]  Maininta "mukautettu" tarkoittaa sitä, että säädös on muotoiltu uudelleen, mutta kumottujen direktiivien soveltamisalaan ei ole tehty muutoksia. Kumottujen direktiivien säännösten soveltamisalaan tehdyt muutokset on merkitty maininnalla "muutettu". Tämä maininta on viimeisessä sarakkeessa, kun muutos koskee kolmen kumotun direktiivin säännöksiä. Jos muutos ei koske kuin yhtä tai kahta direktiiviä, maininta "muutettu" on merkitty kyseisen direktiivin sarakkeeseen.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;RAHOITUSSELVITYS1. TOIMENPITEEN NIMIEhdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta.2. BUDJETTIKOHTA / -KOHDATB5-304 (EYVL:n S-sarja).3. OIKEUSPERUSTAEY:n perustamissopimuksen 47 artiklan 2 kohta, 55 ja 95 artikla.4. TOIMENPITEEN KUVAUS4.1 Toimenpiteen yleistavoiteJulkisia tavaranhankintoja (96/36/ETY), julkisia rakennusurakoita (93/37/ETY) ja julkisia palveluhankintoja (92/50/ETY) koskevien direktiivien uudelleen laatiminen, jonka tarkoituksena on- yksinkertaistaminen- nykyaikaistaminen- joustavuuden lisääminen.4.2 Toimenpiteen kesto ja sen uusimista koskevat yksityiskohtaiset säännötVoimaantulo direktiivin soveltamisen alkamisen ajankohtana (18 kuukautta direktiivin hyväksymisestä).5. MENOJEN JA TULOJEN LUOKITUS5.1 Ei-pakollinen5.2 Jaksotetut määrärahat5.3 Oletettu tulolaji6. MENO-/TULOLAJIMuu:Julkisten hankintojen avoimuuden ja kilpailulle avaamisen edistäminen kannustamalla hankintoja koskevien muiden kuin pakollisten ilmoitusten julkaisemista varsinkin sähköisessä muodossa.7. RAHOITUSVAIKUTUKSET7.1 Toimenpiteen kokonaiskustannusten laskutapa (yksittäisten ja yhteenlaskettujen kustannusten välinen suhde)Ei ole.7.2 Kustannusten jakautuminen eri tekijöiden keskenEi ole.7.3 Talousarvion osaan B sisältyvät tutkimuksista, asiantuntijatapaamisista jne. aiheutuvat toimintamenotMaksusitoumusmäärärahat miljoonaa euroa (nykyarvona)&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;7.4 Maksusitoumus-/maksumäärärahojen alustava aikatauluEi ole.8. PETOSTENVASTAISET TOIMENPITEETKomission pääsihteeristön hallinnoima talousarvio.9. KUSTANNUSTEHOKKUUSANALYYSI9.1 Määrälliset erityistavoitteet ja kohderyhmäErityistavoitteet: yhteys yleistavoitteeseenEYVL:ssä vapaaehtoisesti julkaistujen ilmoitusten määrän lisääminen erityisesti sähköisessä muodossa.Kohderyhmä:Vapaaehtoinen julkaiseminen: mahdollisesti kaikki hankintaviranomaiset.9.2 Toimenpiteen perustelutYhteisön rahoitustuen tarpeellisuus, kun etenkin toissijaisuusperiaate otetaan huomioonJulkisten hankintojen avoimuus ja kilpailulle avaaminen EU:ssa voidaan taata ainoastaan julkaisemalla asiakirjat yhteisön laajuisesti.Toimenpiteen toteuttamisessa käytettävien menettelytapojen valintaKäytetään Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston keskitettyä julkaisujärjestelmää, joka on perustettu julkisista hankinnoista annetuilla direktiiveillä. Virallisten julkaisujen toimisto julkaisee vapaaehtoisia ilmoituksia erityisesti sähköisessä muodossa.Tärkeimmät epävarmuustekijät, jotka saattavat vaikuttaa toimenpiteen erityistuloksiinHankintaviranomaiset käyttävät Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston julkaisutapoja.Virallisten julkaisujen toimiston arvion mukaan julkaistavien ilmoitusten määrän odotetaan kasvavan vuosittain 10 prosenttia.9.3 Toimenpiteen seuranta ja arviointiSuoritusten osoittimetVapaaehtoisesti julkaistujen ilmoitusten määrä ja ilmoitukset laatineiden hankintaviranomaisten määrä.Säädettyä jälkiarviointia koskevat yksityiskohtaiset säännöt ja toteuttamisaikataulu.Euroopan yhteisöjen virallisten julkaisujen toimiston suorittama vuotuinen arviointi.Saavutettujen tulosten arviointi (mikäli nykyisen toimenpiteen toteutusta jatketaan tai se uusitaan).Ei ole.10. HALLINTOMENOT (YLEISEN TALOUSARVION PÄÄLUOKAN III A OSA)Ei vaikutusta yleisen talousarvion pääluokan III A osaan.VAIKUTUSTEN ARVIOINTI EHDOTUKSEN VAIKUTUS YRITYSTOIMINTAAN JA  ERITYISESTI PIENIIN JA KESKISUURIIN YRITYKSIIN (PK-YRITYKSET)Ehdotuksen nimiEhdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi julkisia tavaran- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta.Asiakirjan viitenumero...Ehdotus1. Miksi yhteisön lainsäädäntö on tarpeen tällä alalla ja mitkä ovat sen päätavoitteet, kun otetaan huomioon toissijaisuusperiaate-Tämän ehdotuksen tarkoituksena on perussäädöstä muuttavan uuden yhteisön säädöksen antaminen julkisista hankinnoista. Säädöksen tavoitteena on luoda näille aloille todelliset sisämarkkinat. Tämän perussäädöksen tavoitteena ei ole korvata kansallista lainsäädäntöä, vaan varmistaa yhdenvertaisen kohtelun, syrjimättömyyden, avoimuuden ja kilpailun periaatteiden noudattaminen, kun jäsenvaltioissa tehdään julkisia hankintoja koskevia sopimuksia. Lainsäädäntö kuuluu tämän vuoksi yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan ja siinä noudatetaan suhteellisuusperiaatetta.Kyseinen ehdotus on jatkoa julkisia hankintoja koskevan vihreän kirjan myötä käynnistyneeseen keskusteluun, ja sillä pyritään kolmeen tavoitteeseen: aihetta koskevan oikeudellisen kehyksen nykyaikaistamiseen, yksinkertaistamiseen ja joustavuuteen. Nykyaikaistamisessa otetaan huomioon uusi tekniikka ja talouden tilanteen muuttuminen. Yksinkertaistamista tarvitaan, jotta käyttäjät ymmärtäisivät paremmin nykyistä lainsäädäntöä ja näin ollen hankintasopimukset tehtäisiin aihetta koskevia säännöksiä ja periaatteita kaikilta osin noudattaen ja asianomaiset yritykset tietäisivät paremmin omat oikeutensa. Joustavuuden avulla puolestaan pyritään vastaamaan julkisten hankintayksiköiden ja taloudellisten toimijoiden tarpeisiin.Kolmen säädöksen yhdistäminen yhdeksi antaa Euroopan kansalaisten, taloudellisten toimijoiden ja hankintaviranomaisten käyttöön yhden selkeän ja avoimen asiakirjan.Vaikutus yritystoimintaan2. Mitä yrityksiä ehdotus koskee-Kaiken kokoisia yrityksiä, jotka pystyvät vastaamaan kyseisillä aloilla toimivien hankintaviranomaisten esittämiin tarjouspyyntöihin palveluiden, tavaroiden ja rakennusurakoiden hankkimiseksi.- Mitkä yritystoiminnan alat-Kaikki toimialat, koska kyseinen ehdotus kattaa lähes kaikki talouden alat ja erityisesti julkiset tavaranhankinnat (ilman poikkeuksia), lähes kaikki palvelut, jotka ovat tärkeässä asemassa rajatylittävässä kaupassa (esim. henkiset palvelut, liikkeenjohdon konsulttipalvelut, arkkitehti- ja insinööripalvelut jne.) sekä julkisia rakennusurakoita koskevat hankinnat (ilman suuria poikkeuksia).- Minkäkokoiset yritykset (pienten ja keskisuurten yritysten osuus)-Kyseisellä ehdotuksella odotetaan olevan merkitystä kaikille sellaisille yrityksille, jotka ovat kiinnostuneita näistä hankinnoista.- Ovatko yritykset keskittyneet yhteisön tietylle maantieteelliselle alueelle-Eivät, vaan yritykset ovat sijoittuneet kaikkialle yhteisössä.3. Mitä yritysten on tehtävä noudattaakseen ehdotusta-Aloitteella kannustetaan epäsuorasti hankintojen tekemistä sähköisessä muodossa, sillä se tarjoaa julkisille hankintayksiköille mahdollisuuden tarjouspyyntöjen tekemiseen yksinomaan tässä muodossa. Tämä tarkoittaa sitä, että näihin hankintoihin osallistumisesta kiinnostuneiden on hankittava asianmukaiset sähköiset apuvälineet. On selvää, että tällaisen hankinnan kustannusvaikutukset ovat pienessäkin yrityksessä vähäpätöisiä suhteessa etuihin, jotka yritys voi sen seurauksena saada. Samalla parannetaan eurooppalaisten pk-yritysten kilpailukykyä ja kannustetaan nykyaikaistamista levittämällä uutta tekniikkaa.4. Mitkä ovat ehdotuksen todennäköiset talousvaikutukset- työllisyyteen- investointeihin ja uusien yritysten perustamiseen- yritysten kilpailukykyyn-Ehdotuksella pyritään avaamaan julkiset hankinnat rajatylittävälle kilpailulle. Vaikka julkisten hankintojen osuus on 14 prosenttia BKT:stä, rajatylittävien hankintojen osuus on huomattavasti alhaisempi kuin EU:n sisäisten tavaroiden ja palvelujen kauppavirtojen kasvava osuus.Todellinen kilpailulle avautuminen auttaisi ratkaisevasti yrityksiä hyötymään täysimääräisesti sisämarkkinoista ja tällä tavoin parantamaan kilpailukykyään ja luomaan uusia työpaikkoja.5. Sisältyykö ehdotukseen toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on ottaa huomioon pienten ja keskisuurten yritysten erityistarpeet (muihin ryhmiin verrattuna lievemmät tai erilaiset vaatimukset tms.)-Suurilta linjoiltaan ehdotuksessa ei ole erityistoimenpiteitä, joilla otettaisiin huomioon tietyn yritysjoukon erityistilanteet. Se kohdistuu sitä vastoin pääasiassa hankintaviranomaisiin asettaen niille joukon velvoitteita. Tietyt ehdotuksessa kaavaillut toimenpiteet tuovat kuitenkin lisää avoimuutta ja suhteellisuutta, josta pk-yritykset voivat hyötyä.Kuuleminen6. Luettelo ehdotuksen valmistelussa kuulluista tahoista ja niiden esittämien kantojen pääpiirteet.Kyseinen ehdotus on jatkoa komission vuonna 1996 julkaisemaan vihreään kirjaan "Julkiset hankinnat Euroopan unionissa: tulevaisuuden kysymyksiä", johon saatiin lähes 300 vastausta kaikilta talouden aloilta, myös lukuisilta pk-yrityksiltä, jäsenvaltioilta ja instituutioilta. Lisäksi komission yksiköt kuulivat suoraan yrityksiä edustavia organisaatiota (UNICE) ja erityisesti pk-yrityksiä edustavia organisaatioita (esimerkiksi DIHT, Yes for Europe, Europmi, Ueapme). Kaikkien yhteisenä tavoitteena on yhteisön direktiivien yksinkertaistaminen ja tarve lisätä nykyisten välineiden joustavuutta (erityisesti puitesopimusten oikeudellinen kehys) ja uudenaikaistamista (sähköiset menettelyt).On kuitenkin myös niitä, jotka toivovat sähköisten hankintamenettelyjen asteittaista käyttöönottoa, jotta pk-yrityksillä olisi mahdollisuus ensin hankkia tarvittavat sähköiset apuvälineet.