CELEX: 31973R0425
Language: da
Date: 1973-02-05 00:00:00
Title: Rådets Forordning (EØF) nr. 425/73 af 5. februar 1973 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for vine fra Jerez, henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien

Nr. L 59 /40                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5.3.73
                                          RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 425 /73
                                                       af 5 . februar 1973
                 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabs-toldkontingenter for vine fra Jerez,
                 henhørende under position ex 22.05 i den fælles toldtarif, med oprindelse i Spanien
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR                             kontingenter samt anvendelse uden afbrydelse af de
                                                                     satser, der er fastsat for nævnte kontingenter ved
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  enhver indførsel af de pågældende varer i alle
europæiske økonomiske Fællesskab, særlig artiklerne                  medlemsstaterne indtil kontingenterne er opbrugte ; et
43 og 113 ,                                                          system        for      udnyttelse      af       fællesskabs­
                                                                     toldkontingenterne på grundlag af en fordeling
under henvisning til forslag fra Kommissionen,                       mellem medlemsstaterne synes at ville respektere de
                                                                     nævnte kontingenters fællesskabskarakter med
under henvisning til udtalelse fra Det europæiske                    hensyn til de ovenfor fremførte principper; for bedst
Parlament, og                                                        muligt at svare til den faktiske udvikling på markedet
                                                                     for de pågældende varer, skal denne fordeling
                                                                     foretages i forhold til medlemsstaternes behov, der på
ud fra følgende betragtninger :                                      den ene side beregnes efter de statistiske oplysninger
                                                                     vedrørende indførsler fra Spanien i en repræsentativ
Ved aftalen mellem Det europæiske økonomiske                         referenceperiode, og på den anden side efter de
Fællesskab og Spanien, underskrevet i Luxembourg                     økonomiske        udsigter        for  den      pågældende
den 29 . juni 1970 ( 1 ), er Fællesskabet gået ind på at             kontingentperiode ;
indrømme en præferentiel tarifordning ved indførsel i
Fællesskabet af visse vine med oprindelse i Spanien,
særligt vine fra Jerez ; for året 1973 bør der foretages
en nedsættelse :                                                     Fællesskabets foreliggende statistikker giver ingen
                                                                     oplysninger verdrørende Jerez-vine på markederne ;
— på 60 % af afgifterne i den fælles toldtarif,                      dog kan de spanske statistiske oplysninger om
       gældende for vine fra Jerez med oprindelse i                  udførsler af disse varer til Fællesskabet i løbet af de
       Spanien, indført i beholdere, som indeholder højst            sidste tre år          betragtes som        tilnærmelsesvis
       2    liter,   inden       for      grænserne   af     et      genspejlende               situationen           vedrørende
       fællesskabs-toldkontingent på 40 000 hektoliter,              fællesskabsindførslerne; på dette grundlag udgør de
       og
                                                                     tilsvarende indførsler i hver medlemsstat i løbet af de
                                                                     sidste tre år, i forhold til indførslerne til Fællesskabet
— på 50 % af afgifterne i den fælles toldtarif,                      af de pågældende varer med oprindelse i Spanien,
       gældende for vine fra Jerez med oprindelse i                  følgende procentdele :
       Spanien, importeret i beholdere, som indeholder
       mere end 2 liter, inden for grænserne af et
       fællesskabs-toldkontingent på 210 000 hektoliter ;                                              1969    1970        1971
de pågældende toldkontingenter bør åbnes ;
                                                                      Vine fra Jerez :
disse vine falder ind under bestemmelserne, der                      — i beholdere der inde­
regulerer den fælles markedsordning for vin ;                            holder højst 2 liter :
 adgangen til fordelen ved disse fællesskabs­                            Tyskland                     29,4     21,5        18,5
 toldkontingenter skal betinges af forevisning af                        Benelux                      41,3     58,8        67,9
varecertificat A.E.l , og af en attest udstedt af de
anerkendte spanske myndigheder, som henvender sig                        Frankrig                       3,0     2,0         1,6
til det spanske Toldvæsen, og attesterer den                             Italien                      26,3     17,7        12,0
anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine, inden                — i beholdere der inde­
for rammerne af den samarbejdsordning, som findes                        holder mere end 2 li­
mellem Fællesskabet og Spanien ;                                         ter
                                                                         Tyskland                       9,8     7,7         7,0
der bør navnlig skabes sikkerhed for lige og fortsat                     Benelux                       89,3    91,9        92,7
adgang for alle Fællesskabets importører til nævnte                       Frankrig                      0,7     0,3         0,2
                                                                          Italien                       0,2     0,1         0,1
 i 1 ) EFT nr. L 182 af 16. 8 . 1970, s . 2 .
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 59 /41
under hensyntagen til disse faktorer og til de                          opbrugt, og dette så mange gange, som reserven
forudberegninger, der er forelagt af visse                              tillader det; grundkvoterne og de supplerende kvoter
medlemsstater, kan den første procentvise fordeling                     skal     være        gyldige       indtil         slutningen     af
af de samlede kontingenter tilnærmelsesvis fastsættes                   kontingentperioden ; denne form for forvaltning
således :                                                               kræver et snævert samarbejde mellem medlemssta­
                                                                        terne og Kommissionen, som især skal kunne følge
                                                                        udnyttelsesgraden af de samlede kontingenter og
                            Vine fra Jerez i beholdere der              underrette medlemsstaterne herom ;
                                          indeholder
                           højst 2 liter         mere end 2 liter
                                                                        såfremt der på en bestemt dato i kontingentperioden
                                                                        findes en betydelig rest af tildelingen i en af
 Tyskland                     27,5                     9,0
                                                                        medlemsstaterne, er det nødvendigt, at denne stat
Benelux                       55,0                    90,3              tilbagefører en væsentlig del heraf til den tilsvarende
 Frankrig                       2,0                    0,6              reserve, for at undgå at en del af en af
                                                                        fællesskabskontingenterne forbliver uudnyttet i en
Italien                       15,5                     0,1              medlemsstat, medens det kunne anvendes i andre
                                                                        medlemsstater ;
for at tage hensyn til udviklingen for så vidt angår                    da kongeriget Belgien, kongeriget Nederlandene og
indførslerne af de pågældende varer i de forskellige                    storhertugdømmet Luxembourg er forenet i og
medlemsstater, bør hver af de samlede kontingenter                      repræsenteret ved Den økonomiske Union Benelux,
deles i to dele, idet den første del fordeles mellem                    kan enhver disposition vedrørende forvaltningen af
medlemsstaterne, og den anden del udgør en reserve,                     de kvoter, der tildeles den nævnte økonomiske
der senere skal dække behovet i de medlemsstater,                       Union, træffes af én af dens medlemmer,
der har opbrugt deres oprindelige grundkvota; for at
yde importørerne i hver medlemsstat en vis
sikkerhed, bør den første del af fællesskabskon­
tingenterne fastsættes på et niveau, der i det
foreliggende tilfælde kunne ligge på 80 % af hver af                     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
de samlede kontingenter ;
                                                                                                    Artikel 1
medlemsstaternes grundkvoter kan opbruges mere
eller mindre hurtigt; for at tage hensyn til dette og
for at undgå enhver afbrydelse, er det vigtigt, at                      1 . Fra den 1 . januar 1973 til den 31 . december
enhver medlemsstat, der næsten fuldstændigt har                         1973 suspenderes tolden i den fælles toldtarif delvis
opbrugt en af sine grundkvoter, trækker en                              for varer opført på følgende liste og med oprindelse i
supplerende kvota på den tilsvarende reserve ; hver                     Spanien, ned til de satser, der er angivet for hver af
medlemsstat skal trække på denne reserve, når hver                       disse, inden for grænserne for fællesskabs­
af dets supplerende kvoter er næsten fuldstændigt                       toldkontingenterne :
                                  Pos . i
                                                                  Varebetegnelse                           Kontingentets
                               den fælles                                             Afgift pr. RE/hl     størrelse (i hl )
                                toldtarif
             ex 22.05 C III a) 1                                  Vine fra Jerez             5,4
                                                                  Vine fra Jerez                        J
                                                                                                         \        40 000
             ex 22.05 C IV a) 1                                                              5,8
             ex 22.05 C III a) 2 aa)
             ex 22.05 C IV a) 2 aa)
                                                                  Vine fra Jerez
                                                                  Vine fra Jerez
                                                                                             5,5
                                                                                             6,0        j 210 000
 ---pagebreak---  Nr . L 59/42                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5.3.73
2.      Protokollen om definition af begrebet » varer                  derover, foranstalter denne medlemsstat straks ved
 med oprindelsesstatus « og angående metoderne for                     meddelelse til Kommissionen, i det omfang
 administrativt samarbejde, tilføjet aftalen mellem Det                 reservemængden tillader det, trækning af en anden
 europæiske økonomiske Fællesskab og Spanien,                          kvota, der er lig med 15 % af grundkvoten , eventuelt
finder anvendelse .                                                    afrundet til den højere enhed.
3 . Indførelse af disse vine fra Jerez med fordel af                   2.     Såfremt den anden kvota, der trækkes af en
toldkontingenterne omhandlet i stk. 1 , er betinget af                 medlemsstat efter at en af dens grundkvoter er
 forevisning af en attest i overensstemmelse med en                     opbrugt, er udnyttet op til 90 % eller derover,
 af de i bilagene forekomne eksempler, udstedt af de                    foranstalter denne medlemsstat på den i stk. 1
 anerkendte spanske myndigheder, og som attesterer                     angivne måde, i det omfang reservemængden tillader
 den anerkendte oprindelsesbetegnelse for disse vine ;                 det, trækning af en tredje kvota, der er lig med 7,5 %
denne attest skal henvende sig til de spanske                          af dens grundkvota, eventuelt afrundet til den højere
toldmyndigheder på samme måde som varecertifi­                         enhed .
katet A.E.l .
                                                                        3 . Såfremt den tredje kvota, der trækkes af en
                                                                       medlemsstat, efter at en af de to første kvoter er
                          Artikel 2                                    opbrugt, er udnyttet op til 90 % eller derover,
                                                                        foranstalter denne medlemsstat på den i stk. 1
                                                                       angivne måde trækning af en fjerde kvota, der er lig
 1.     De i artikel i fastsatte kontingenter deles i to               med den tredje.
 dele.
                                                                       Denne fremgangsmåde anvendes, indtil reserven er
 2.     Den første del af hvert kontingent fordeles                    opbrugt.
 mellem medlemsstaterne ; kvoterne, der med
forbehold af artikel 5 gælder til den 31 . december
 1973 , beløber sig til nedennævnte mængder :                          4.     Uanset stykkerne 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne
                                                                       foranstalte trækning af kvoter, der er mindre end
                                                                       dem, der er fastsat i disse stykker, såfremt der er
                                                        (i hektoliter) grund til at antage, at der er risiko for, at kvoterne
                           Vine fra Jerez henhørende under position    ikke opbruges . De underretter Kommissionen om
                          ex 22.05 C III a) 1 ex 22.05 C III a) 2 aa )
                                                                       grunden til, at de har bestemt sig for, at bringe dette
                                   og                     og            stykke i anvendelse.
                          ex 22.05 C IV a) 1   ex 22.05 C IV a) 2 aa )
 Tyskland                         8 800                15 100
Benelux '                       1 7 600               151 700                                   Artikel 4
 Frankrig                           600                  1 000
                                                                       Hver af de supplerende kvoter, der trækkes i medfør
 Italien                          5 000                    200
                                                                       af artikel 3 , gælder indtil 31 . december 1973 .
                Total           32 000               168 000
                                                                                                Artikel 5
3.      Den anden del af hvert kontingent på                           Såfremt en medlemsstat ikke har opbrugt en af sine
henholdsvis 8 000 og 42 000 hektoliter udgør                           grundkvoter den 15 . september 1973 , tilbagefører den
reserven .
                                                                       til  reserven    senest  10 .  oktober     1973  den   ikke
                                                                       udnyttede del af denne kvota, som overstiger 20 % af
                                                                       grundmængden .       Den    kan     tilbageføre en   større
                          Artikel 3                                    mængde, såfremt der er grund til at antrage, at der er
                                                                       risiko for, at denne ikke udnyttes .
1.     Såfremt en af en medlemsstats grundkvoter —
således som den er fastsat i artikel 2, stk. 2, eller                  Medlemsstaterne underretter senest den 10 . oktober
denne samme kvota nedsat med den del, der er                           1973 Kommissionen om de samlede indførsler af de
tilbageført til reserven, opbrugt såfremt artikel 5 har                pågældende varer, der er gennemført indtil den 15 .
fundet anvendelse — er udnyttet op til 90 % eller                      september 1973 inklusive og som er afskrevet på
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr . L 59 / 43
fællesskabskontingenterne, samt om den eventuelle             2.    Medlemsstaterne yder de importører af den
del af deres grundkvoter, som de tilbagefører til             pågældende vare, der er etableret på deres område,
reserverne .                                                  fri adgang til de kvoter, der tildeles dem .
                                                              3.    Medlemsstaterne afskriver deres indførsler af de
                        Artikel 6                             pågældende varer på deres kvoter efterhånden som
                                                              disse varer forelægges i tolden med angivelse til fri
Kommissionen fører regnskab over mængderne af de              omsætning.
kvoter, der er åbnet af medlemsstaterne i
overensstemmelse med artiklerne 2 og 3 og                     4. Medlemsstaternes udnyttelsesgrad af kvoterne
underretter hver af disse, såsnart den har modtaget           konstateres på grundlag af de afskrevne indførsler på
meddelelserne om reservernes udnyttelsesgrad .                de i stk. 3 angivne betingelser.
Den      underretter  senest  den   15 .  oktober    1973                             Artikel 8
medlemsstaterne om hver af reservemængderne, efter
at tilbageførslerne er foretaget i henhold til artikel 5 .
                                                              Medlemsstaterne underretter regelmæssigt Kommissi­
                                                              onen om de indførsler af de pågældende varer, der
Den drager omsorg for, at det træk, hvorved en af             faktisk er afskrevet på deres kvoter.
reserverne opbruges, begrænses til den disponible
rest, og med henblik herpå opgiver den størrelsen af
denne rest til den medlemsstat, der foretager dette                                   Artikel 9
sidste træk .
                                                              Medlemsstaterne og Kommissionen indgår et snævert
                        Artikel 7
                                                              samarbejde for at bestemmelserne i denne forordning
                                                              kan overholdes .
1 . Medlemsstaterne træffer enhver hensigtsmæssig
                                                                                      Artikel 10
foranstaltning med henblik på, at åbningen af de
supplerende kvoter, som de har trukket i henhold til
artikel 3 , gør det muligt uden afbrydelse, at foretage       Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter
afskrivninger på deres sammenlagte andele af                  offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers
fællesskabskontingenterne .                                   Tidende.
               Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
               stat .
               Udfærdiget i Bruxelles, den 5 . februar 1973 .
                                                                                    På Rådets vegne
                                                                                  R. VAN ELSLANDE
                                                                                        Formand
 ---pagebreak--- Nr. L 59 /44                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          5 . 3 . 73
                                                           BILAG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   ( Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                              CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
             Undertegnede
             af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
             bekræfter:
             1 . at
                 erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine :
                          Antal jakker                                                                             V ægt
                    Mærker og                             Varebetegnelse                      Liter
                                       Antal                                                               brutto        netto
                      numre
                 Afskibningssted .                                            afskibet af
                 bestemmelsessted                                                 .. i .
             2. at i følge de foreviste og de allerede i rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                 fremstillet i distriktet »                                      « og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                 navnet »                                   «.
                                                                                                    . den                 19 ..
                                                                                       (Sted)                     (Dato)
                  Eksporttoldkontorets stempel :
                                                                                            For Consejo Regulador
                                                                        ( Segl)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 59 /45
                                                               ANNEXE
      CONSEJO REGULADOR                                                                                     N°
                 DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
      ( Malaga/Jerez/ Valdepenas/
         Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                                CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
                 Le soussigné,
                 du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
                 certifie :
                 1 . que
                     déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                   Co is                                                                               Po ids
                         Marques                         Désignation des marchandises            Litres
                                         Nombre                                                                 brut           net
                        et numéros
                      Lieu de départ                                             expédié par
                      å la destination de                                                å
                  2. qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce conseil, les vins susmentionnés ont
                      été produits dans la region de «                             » et ont le droit d'utiliser l'appellation controlée
                      d'origine «                      ».
                                                                                                        , le                       19.
                                                                                            (Lieu)                    ( Date)
                       Visa du bureau de douane
                       d'exportation :
                                                                                             Pour le Consejo Regulador
                                                                              (Sceau)
 ---pagebreak--- Nr. L 59 /46                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        5 . 3 . 73
                                                            ANHANG
   CONSEJO REGULADOR                                                                                  Nr.
             DE LA
DENOMINACIÓN DE ORIGEN
   (Målaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                              BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUN G
             Der Unterzeichnete
             vom Consejo Regulador fur Ursprungsbezeichnung
             bestätigt:
             1 . daβ
                 in eigener Verantwortung erklärt, daβ er die nachstehenden "Weine ausführt :
                             Packs tücke                                                                         Geiwicht
                    Zeichen und                             Warenbezeichnung                  Liter
                                         Anzahl                                                           brutto          netto
                     Nummern
                 Verladeort                                                    Verladen auf
                 bestimmt für                                                       in
             2. dais gemäβ den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                           " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                         " haben .
                                                                                                     den                   19 ..
                                                                                       ( Ort)                    (Datum)
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes :
                                                                                          Für den Consejo Regulador
                                                                          ( Siegel)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 59/47
                                                            ALLEGATO
      CONSEJO REGULADOR                                                                                    N.
                DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
     (Malaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                              CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
                Il sottoscritto,
                del Consejo Regulador della denominazione di origine
                attesta :
                1 . che
                    dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati :
                                 Collo                                                                                Peso
                                                          Designazione delle merci               Litri
                        Marche e        ντ
                                        Numero                                                                lordo          netto
                          numeri
                    Luogo di partenza                                              spedito da
                    a destinazione di                                                  a
                2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                    prodotti nella regione di «                                 » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                    controllata di origine «                               ».
                                                                                                       , addì                 19..
                                                                                         (Luogo)                     (Data)
                     Visto dell'ufficio di dogana di
                     esportazione :
                                                                                             Per il Consejo Regulador
                                                                             (Timbro)
 ---pagebreak--- Nr . L 59 /48                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      5 . 3 . 73
                                                           BIJLAGE
     CONSEJO REGULADOR                                                                              Nr.
                DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
     ( Malaga/Jerez/Valdepenas/
        Priorata/Rioja/Jumilla)
                                              CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
                Ondergetekende,
                van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
                bevestigt:
                1 . dat
                    onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                                  Co lis                                                                      Ge*wicht
                        Merken en                            Omschrijving                     Liter
                                         Aantal                                                         bruto          netto
                        nummers
                    Plaats van inlading                                      verzonden door
                    bestemd voor                                                  in
                 2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                    zijn in de streek „                                     " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                    „                                  " te voeren.
                                                                                     (plaats)                 (datum)
                      Visum van het douanekantoor
                      van uitvoer :
                                                                                        Voor de Consejo Regulador
                                                                          (zegel)
 ---pagebreak--- 5 . 3 . 73                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 59 /49
                                                               ANNEX
      CONSEJO REGULADOR                                                                                     No
                 DE LA
DENOMINACI0N DE ORIGEN
      ( Malaga/Jerez/ Valdepenas/
         Priorata/Rioia/ Tumilla)
                                                   CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
                 I, the undersigned,
                 of the Consejo Regulador of the designation of origin
                 certify:
                  1 . that
                      declares on his own responsibility that he is exporting the following wines :
                                  Pack ages                                                                            We ight
                          Marks and                          Description of goods                  Litres
                                            Number                                                               gross           net
                           numbers
                       Place of departure                                             shipped by
                       to                                                        at
                   2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned
                       wines were produced in the region of '                                             ' and are entitled to use the
                       registered designation of origin '                                       \
                                                                                                                                  19 ..
                                                                                           (Place)                       ( Date)
                         Endorsement of the Customs
                         office of export:
                                                                                              For the Consejo Regulador
                                                                               (Seal)
 ---pagebreak--- Nr. L 59/50                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5 . 3 . 73
                                                          ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                No
             DE LA
DENOMINACION DE ORIGEN
   (Malaga/Jerez/Valdepenas/
     Priorata/Rioja/ Tumilla)
                                        CERTIFICADO DE LA DENOMINACION DE ORIGEN
             El que suscribe,
             del Consejo Regulador de la Denomination de Origen
             certifica :
             1 . Que
                 declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos :
                              Bultos                                                                           Pesos
                                                           Denominación                     Litros
                     Marcás
                     numéros
                            y        Numeros                                                            bruto          neto
                 Lugas de salida                                             enviado por
                 con destino a                                                   de
              2. Que de acuerdo con los documentos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este consejo,
                 los vinos cuya relation antecede fueron producidos en la Zona «                                                 »
                 y pueden en derecho utilizar esta denomination de origen «                                         ».
                                                                                                                        19 ..
                                                                                    (Lugar)                   (Fecha)
                   Visado de la Aduana de salida :
                                                                                        Por el Consejo Regulador
                                                                        ( Selos)