CELEX: 51993PC0554(02)
Language: da
Date: 1993-11-15
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om visse gennemførelsesbestemmelser til Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Polen på den anden side

tOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                           KOM(93) 554 endelig udg.
                                           Bruxelles, den 15. november 1993
                                   Forslag til
                       RÅDETS FORORDNING (EØF)
                   om visse gennemførelsesbestemmelser til
             Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
       De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                  og Republikken Ungarn på den anden side
                                   Forslag til
                       RÅDETS FORORDNING (EØF)
                   om visse gennemførelsesbestemmelser til
             Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
       De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                   og Republikken Polen på den anden side
                          (forelagt af Kommissionen)
 ---pagebreak---                                    *
                                 BEGRUNDELSE
Med forordningsforslagene fastsættes der regler for anvendelsen af visse
beskyttelsesforanstaltninger og foranstaltninger til handelsbeskyttelse, som
findes i Europaaftalerne, og der skabes dermed et retsgrundlag for
Kommissionen til at gennemføre bestemmelserne i Europaaftalerne vedrørende
landbrugsprodukter.
Fællesskabet undertegnede den 16. december 1991 Europaaftalerne med
henholdsvis Ungarn og Polen. Med henblik på at sætte handelsbestemmelserne i
kraft så hurtigt som muligt blev der samtidig undertegnet interimsaftaler og
handel og handelsanliggender, og disse trådte i kraft den 1. marts 1992.
Målet med forordningsforslagene er at indføre særlige regler vedrørende de
generelle bestemmelser for Fællesskabets importordning (herunder
bestemmelserne vedrørende beskyttelse mod subsidier og dumpingpraksis i
forbindelse med import fra tredjelande) med henblik på overholdelse af
forpligtelserne i henhold til Europaaftalerne.
Der er udstedt lignende forordninger om iværksættelse af sådanne
foranstaltninger som led i interimsaftalerne (forordning (EØF) nr. 518/92,
EFT nr. L 56 af 29.2.1992, s. 3 og 519/92, EFT nr. L 56 af 29.2.1992, s. 6 ) .
I udsigten til Europaaftalernes ikrafttræden anmoder Kommissionen Rådet om
at vedtage de foreslåede forordninger.
 ---pagebreak---                                           3
                                           Forslag lil
                                 RÅDEISLFQRORD^INGiEØF)
                             om visse gennemførelsesbestemmelser til
                       Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
                De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side
                            og Republikken Ungarn på den anden side
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR-
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Der blev den 16. december 1991 i Bruxelles undertegnet en Europaaftale
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Republikken Ungarn på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen";
i afventning af Europaaftalens ikrafttræden blev bestemmelserne heri
vedrørende handel og handelsanliggender sat i kraft den 1. marts 1992 ved en
interimsaftale mellem Det Europæiske økonomiske Fællesskab og Det Europæiske
Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Ungarn på den anden side om handel
og handelsanliggender, undertegnet i Bruxelles den 16. december 1 9 9 1 1 ) ;
efter konklusionerne af Det Europæiske Råds møde i København den 21. og 2 2 .
juni 1993 om de nye handelsindrømmelser over for landene i Central- og
Østeuropa blev der den .... 1993 undertegnet en supplerende protokol til
Europaaftalen og interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og Det Europæiske Kul- og stålfællesskab på den ene side og Ungarn på den
anden s i d e 2 ) ;
Rådets forordning (EØF) nr. 519/92 3 ) om visse gennemførelsesbestemmelser
til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det
Europæiske Kul- og stålfællesskab på den ene side og Ungarn på den anden
side om handel og handelsanliggender, ændret ved forordning (EØF) nr.
2234/93*), fastsætter fremgangsmåderne for anvendelsen af nævnte interims-
aftale;
i)  EFT nr. L 116 af 30.4.1992, s. 2.
2)  EFT nr. L
3)  EFT nr. L 56 af 29.2.1992, s. 6.
4)  EFT nr. L 200 af 10.8.1993, s. 4.
 ---pagebreak--- det er nødvendigt at fastsætte nærmere bestemmelser for iværksættelsen af
visse af aftalens bestemmelser af samme art som dem, der er indeholdt i
forordning (EøF) nr. 519/92;
hvad angår handelsbeskyttelsesforanstaltningerne, bør der fastsættes særlige
bestemmelser vedrørende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i
Rådets forordning (EØF) nr. 288/82 af 5. februar 1982 om den fælles import-
ordning 5 ), og i Rådets forordning (EØF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om
beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke
er medlemmer af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab 6 ), for så vidt
bestemmelserne i aftalen kræver det;
under overvejelserne om, hvorvidt der skal træffes en beskyttelsesforan-
staltning, bør der tages hensyn til de forpligtelser, der er defineret i
aftalen;
procedurerne vedrørende beskyttelsesklausuler, der er foreskrevet i trakta-
ten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, finder ligeledes
anvendelse;
der er fastsat særlige regler om beskyttelsesforanstaltninger vedrørende de
tekstilvarer, der er genstand for protokol nr. 1 til aftalen;
der bør indføres særlige procedurer for anvendelsen af beskyttelsesforan-
staltningerne i landbrugssektorerne -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                         AFSNIT I   Landbrugsprodukter
                                   Artikel 1
For landbrugsprodukter, der er omfattet af bilag II til traktaten og som led
i en fælles markedsordning er undergivet importafgiftsordningen, samt for
varer henhørende under KN-kode 0711 90 50 og 2003 10 10 fastsættes gennem-
førelsesbestemmelserne til artikel 20, stk. 2 og 4, i aftalen, efter
fremgangsmåden i artikel 23 i Rådets forordning nr. 1766/927) eller de
tilsvarende bestemmelser i de øvrige forordninger om fælles markedsordnin-
ger. Det kan i disse bestemmelser fastsættes, at der skal indføres en
ordning med importlicenser for de sektorer, for hvilke der i den fælles
markedsordning ikke er fastsat sådanne licenser.
5)  EFT nr. L 35 af 9.2.1982, s. 1. Forordningen er senest ændret ved
    forordning (EØF) nr. 2978/91 (EFT nr. L 284 af 12.10.1991, s. 1 ) .
6)  EFT nr. L 209 af 2.8.1988, s. 1.
7)  Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 1.7.1992, EFT nr. L 181 af
    1.7.1992, s. 21.
 ---pagebreak---                   AFSNIT II   Beskyttelsesforanstaltninger
                                  Artikel 2
Rådet kan efter proceduren i artikel 113 i traktaten beslutte at rette
henvendelse til det Associeringsråd, der er nedsat ved aftalen, om de
foranstaltninger, der er fastsat i artikel 28 og artikel 117, stk. 2, i
aftalen. Rådet vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter samme
fremgangsmåde.
Kommissionen kan fremsætte de hertil nødvendige forslag på eget initiativ
eller på begæring af en medlemsstat.
                                  Artikel 3
1. I tilfælde af praksis, der vil kunne berettige Fællesskabets anvendelse
af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 62 i aftalen, udtaler
Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med aftalen, efter at
den på eget initiativ eller på begæring af en medlemsstat har undersøgt
sagens akter. Den foreslår i givet fald Rådet, der træffer afgørelse efter
fremgangsmåden i artikel 113 i EøF-traktaten, at vedtage beskyttelsesforan-
staltninger, undtagen i tilfælde af subsidier, på hvilke forordning (EØF)
nr. 2423/88 finder anvendelse, idet sådanne foranstaltninger træffes efter
de i nævnte forordning fastsatte procedurer. Disse foranstaltninger træffes
kun på de betingelser, der er fastsat i artikel 62, stk. 6, i aftalen.
2. I tilfælde af praksis, der vil kunne udsætte Fællesskabet for foran-
staltninger truffet af Ungarn i overensstemmelse med artikel 62 i aftalen,
udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med de i aftalen
nedfældede principper, efter at den har foretaget en undersøgelse af sagens
akter. Den træffer i givet fald passende beslutninger herom på grundlag af
de kriterier, der er fastlagt i forbindelse med anvendelsen af EØF-trakta-
tens artikel 85, 86 og 92.
                                  Artikel 4
I tilfælde af praksis, der vil kunne berettige Fællesskabets anvendelse af
de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 29 i aftalen, træffes der
beslutning om indførelse af antidumpingforanstaltninger under overholdelse
af bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2423/88 og efter proceduren i
artikel 33, stk. 2 og 3, litra b) eller d ) .
                                  Artikel 5
1. såfremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttel-
sesforanstaltninger i henhold til artikel 30 eller 31 i aftalen, forsyner
den Kommissionen med de oplysninger, der er nødvendige til at retfærdiggøre
dens anmodning.
Såfremt Kommissionen beslutter ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger,
underretter den Rådet og medlemsstaterne derom inden for en frist på fem
arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af medlemsstatens anmodning.
 ---pagebreak---                                       to
Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet inden for
en frist på ti arbejdsdage fra meddelelsen af den pågældende afgørelse.
I tilfælde af, at Rådet med kvalificeret flertal angiver, at det agter at
træffe en anden afgørelse, underretter Kommissionen straks Ungarn herom og
meddeler Ungarn, at der indledes konsultationer i Associeringsrådet som
omhandlet i artikel 33, stk. 2 og 3, i aftalen.
Rådet kan med kvalificeret flertal træffe anden afgørelse inden for en frist
på tyve arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne med Ungarn i
dette Associeringsråd.
2. Kommissionen bistås af et udvalg, i det følgende benævnt "udvalget", der
består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har en repræsentant
for Kommissionen som formand.
 Udvalget træder sammen efter indkaldelse fra formanden. Denne meddeler
straks medlemsstaterne alle hensigtsmæssige oplysninger.
3. Såfremt Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget
initiativ fastslår, at der bør anvendes beskyttelsesforanstaltninger i
henhold til artikel 30 eller 31 i aftalen:
    underretter den, hvis den har handlet på eget initiativ, omgående
    medlemsstaterne herom, eller hvis der er tale om at efterkomme en
    anmodning fra en medlemsstat, inden for en frist på fem arbejdsdage fra
    datoen for modtagelsen af denne anmodning,
    hører den udvalget,
    underretter den samtidig Ungarn derom og meddeler Associeringsrådet, at
    der indledes konsultationer som omhandlet i artikel 33, stk. 2 og 3, i
    aftalen,
    giver den samtidig Associeringsrådet alle oplysninger, der er nødvendige
    for disse konsultationer.
4. Konsultationerne i Associeringsrådet betragtes under alle omstændig-
heder som afsluttet ved udløbet af en frist på 30 dage efter den i stk. 1,
fjerde afsnit, eller i stk. 3 omhandlede meddelelse.
Ved afslutningen af konsultationerne eller i givet fald ved udløbet af
nævnte frist på 30 dage kan Kommissionen, såfremt intet andet arrangement
har kunnet indgås, efter høring af udvalget træffe passende foranstaltninger
til iværksættelse af artikel 30 eller 31 i aftalen.
 ---pagebreak---                                         y
5. Den i stk. 4 omhandlede afgørelse meddeles straks Rådet, medlemssta-
terne og Ungarn; den meddeles tillige Associeringsrådet.
Den anvendes straks.
6. Enhver medlemsstat kan indbringe den af Kommissionen i henhold til stk.
4 trufne afgørelse for Rådet inden for en frist på ti arbejdsdage efter
meddelelsen af denne afgørelse.
7. såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse i henhold til stk,
4, andet afsnit, inden for en frist på ti arbejdsdage efter afslutningen af
konsultationerne i Associeringsrådet, eller i givet fald efter udløbet af
den i samme stykke nævnte frist på 30 dage, kan enhver medlemsstat, der har
indbragt sagen for Kommissionen i henhold til stk. 3, indbringe sagen for
Rådet.
8. I de i stk. 6 og 7 nævnte tilfælde kan Rådet med kvalificeret flertal
træffe anden afgørelse inden for en frist på to måneder.
                                   Artikel 6
1. Når ekstraordinære omstændigheder som omhandlet i artikel 33, stk. 3,
litra d ) , i aftalen gør sig gældende, kan Kommissionen træffe øjeblikkelige
beskyttelsesforanstaltninger i de i aftalens artikel 30 og 31 omhandlede
tilfælde.
2. Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, træffer den en
afgørelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.
Kommissionens afgørelse meddeles Rådet og medlemsstaterne.
3. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet efter
fremgangsmåden i artikel 5, stk. 6.
Fremgangsmåden i artikel 5, stk. 7 og 8, finder anvendelse.
Såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse inden for den i stk. 2
nævnte frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for
Kommissionen, indbringe sagen for Rådet efter fremgangsmåderne i de foregå-
ende afsnit.
                                   Artikel 7
Fremgangsmåderne i artikel 5 og 6 finder ikke anvendelse på de varer, der er
omfattet af protokol nr. 1 til aftalen.
 ---pagebreak---                                  s
                                  Artikel 8
Når omstændighederne gør det nødvendigt at træffe foranstaltninger vedrø-
rende landbrugsprodukter i medfør af artikel 21 eller 30 i aftalen eller
bestemmelserne i bilagene vedrørende disse produkter, træffes sådanne
foranstaltninger uanset artikel 5 og 6 efter fremgangsmåderne i forskrif-
terne for de fælles markedsordninger og i de specifikke forskrifter, der
fastsættes i henhold til EøF-traktatens artikel 235 for varer fremstillet på
basis af landbrugsprodukter, dog under overholdelse af betingelserne i
artikel 21 eller 33, stk. 2 og 3, i aftalen.
                                  Artikel 9
Fællesskabets meddeleiser til det ved aftalen oprettede Associeringsråd
gives af Kommissionen.
                                 Artikel 10
Denne forordning berører ikke anvendelsen af de beskyttelsesklausuler, der
omhandles i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel 109 H og 109 I, efter de procedurer, der er fastsat deri.
                                 Artikel 11
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra datoen for Europaaftalens ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den
                                            På Rådets vegne
                                                 Formand
 ---pagebreak---                                             '-\
                                    Forslag til
                          RåDEIS_i:ORORDNING (EØF)
                     om visse gennemførelsesbestemmelser til
                Europaaftalen om oprettelse af en associering mellem
        De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på åen ene sidr
                     og Republikken Polen på den anden side
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR-
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske økonomiske
Fællesskab, særlig artikel 113,
under henvisning til forslag fra Kommissionen, og
ud fra følgende betragtninger:
Der blev den 16. december 1991 i Bruxelles undertegnet en Europaaftale
mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og
Republikken Polen på den anden side, i det følgende benævnt "aftalen";
i afventning af Europaaftalens ikrafttræden blev bestemmelserne heri
vedrørende handel og handelsanliggender sat i kraft den 1. marts 1992 ved en
interimsaftale mellem Det Europæiske økonomiske Fællesskab og Det Europæiske
Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Polen på den anden side om handel
og handelsanliggender, undertegnet i Bruxelles den 16. december 1991*);
efter konklusionerne af Det Europæiske Råds møde i København den 21. og 22.
juni 1993 om de nye handelsindrømmelser over for landene i Central- og
Østeuropa blev der den .... 1993 undertegnet en supplerende protokol til
Europaaftalen og interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
og Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab på den ene side og Polen på den
anden side 2 );
Rådets forordning (EØF) nr. 518/923) om visse gennemførelsesbestemmelser
til interimsaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det
Europæiske Kul- og stålfællesskab på den ene side og Polen på den anden side
om handel og handelsanliggender, ændret ved forordning (EØF) nr. 2233/93 4 ),
fastsætter fremgangsmåderne for anvendelsen af nævnte interimsaftale;
 1) EFT nr.   L 116 af 30.4.1992, s. 2.
2)  EFT nr.   L
3)  EFT nr.   L 56 af 29.2.1992, s. 3.
4)  EFT nr.   L 200 af 10.8.1993, s. 3.
 ---pagebreak---                                           40
det er nødvendigt at fastsætte nærmere bestemmelser for iværksættelsen af
visse af aftalens bestemmelser af samme art som dem, der er indeholdt i
forordning (EØF) nr. 518/92;
hvad angår handelsbeskyttelsesforanstaltningerne, bør der fastsættes særlige
bestemmelser vedrørende de almindelige regler, der navnlig er fastsat i
Rådets forordning (EØF) nr. 288/82 af 5. februar 1982 om den fælles import-
ordning 5 ), og i Rådets forordning (EØF) nr. 2423/88 af 11. juli 1988 om
beskyttelse mod dumpingimport eller subsidieret import fra lande, der ikke
er medlemmer af Det Europæiske økonomiske Fællesskab 6 ), for så vidt
bestemmelserne i aftalen kræver det;
under overvejelserne om, hvorvidt der skal træffes en beskyttelsesforan-
staltning, bør der tages hensyn til de forpligtelser, der er defineret i
aftalen;
procedurerne vedrørende beskyttelsesklausuler, der er foreskrevet i trakta-
ten om oprettelse af Det Europæiske økonomiske Fællesskab, finder ligeledes
anvendelse;
der er fastsat særlige regler om beskyttelsesforanstaltninger vedrørende de
tekstilvarer, der er genstand for protokol nr. 1 til aftalen;
der bør indføres særlige procedurer for anvendelsen af beskyttelsesforan-
staltningerne i landbrugssektorerne -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
                          AFSNIT I   Landbrugsprodukter
                                    Artikel 1
For landbrugsprodukter, der er omfattet af bilag II til traktaten og som led
i en fælles markedsordning er undergivet importafgiftsordningen, samt for
varer henhørende under KN-kode 0711 90 50 og 2003 10 10 fastsættes gennem-
førelsesbestemmelserne til artikel 20, stk. 2 og 4, i aftalen, efter
fremgangsmåden i artikel 23 i Rådets forordning nr. 1766/92') eller de
tilsvarende bestemmelser i de øvrige forordninger om fælles markedsordnin-
ger. Det kan i disse bestemmelser fastsættes, at der skal indføres en
ordning med importlicenser for de sektorer, for hvilke der i den fælles
markedsordning ikke er fastsat sådanne licenser.
5)  EFT nr. L 35 af 9.2.19 82, s. 1. Forordningen er senest ændret ved
    forordning (EØF) nr. 2978/91 (EFT nr. L 284 af 12.10.1991, s. 1 ) .
6)  EFT nr. L 209 af 2.8.1988, s. 1.
7)  Rådets forordning (EØF) nr. 1766/92 af 1.7.1992, EFT nr. L 181 af
    1.7.1992, s. 21.
 ---pagebreak---                                          AA
                  AFSNIT II   Beskyttelsesforanstaltninger
                                  Artikel 2
Rådet kan efter proceduren i artikel 113 i traktaten beslutte at rette
henvendelse til det Associeringsråd, der er nedsat ved aftalen, om de
foranstaltninger, der er fastsat i artikel 28 og artikel 115, stk. 2, i
aftalen. Rådet vedtager i givet fald disse foranstaltninger efter samme
fremgangsmåde.
Kommissionen kan fremsætte de hertil nødvendige forslag på eget initiativ
eller på begæring af en medlemsstat.
                                  Artikel 3
1. I tilfælde af praksis, der vil kunne berettige Fællesskabets anvendelse
af de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 63 i aftalen, udtaler
Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med aftalen, efter at
den på eget initiativ eller på begæring af en medlemsstat har undersøgt
sagens akter. Den foreslår i givet fald Rådet, der træffer afgørelse efter
fremgangsmåden i artikel 113 i EØF-traktaten, at vedtage beskyttelsesforan-
staltninger, undtagen i tilfælde af subsidier, på hvilke forordning (EØF)
nr. 2423/88 finder anvendelse, idet sådanne foranstaltninger træffes efter
de i nævnte forordning fastsatte procedurer. Disse foranstaltninger træffes
kun på de betingelser, der er fastsat i artikel 63, stk. 6, i aftalen.
2. I tilfælde af praksis, der vil kunne udsætte Fællesskabet for foran-
staltninger truffet af Polen i overensstemmelse med artikel 63 i aftalen,
udtaler Kommissionen sig om foreneligheden af denne praksis med de i aftalen
nedfældede principper, efter at den har foretaget en undersøgelse af sagens
akter. Den træffer i givet fald passende beslutninger herom på grundlag af
de kriterier, der er fastlagt i forbindelse med anvendelsen af EøF-trakta-
tens artikel 85, 86 og 92.
                                  Artikel 4
I tilfælde af praksis, der vil kunne berettige Fællesskabets anvendelse af
de foranstaltninger, der er fastsat i artikel 29 i aftalen, træffes der
beslutning om indførelse af antidumpingforanstaltninger under overholdelse
af bestemmelserne i forordning (EØF) nr. 2423/88 og efter proceduren i
artikel 33, stk. 2 og 3, litra b) eller d ) .
                                  Artikel 5
1. Såfremt en medlemsstat anmoder Kommissionen om anvendelse af beskyttel-
sesforanstaltninger i henhold til artikel 30 eller 31 i aftalen, forsyner
den Kommissionen med de oplysninger, der er nødvendige til at retfærdiggøre
dens anmodning.
Såfremt Kommissionen beslutter ikke at anvende beskyttelsesforanstaltninger,
underretter den Rådet og medlemsstaterne derom inden for en frist på fem
arbejdsdage fra datoen for modtagelsen af medlemsstatens anmodning.
 ---pagebreak--- Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet inden for
en frist på ti arbejdsdage fra meddelelsen af den pågældende afgørelse.
I tilfælde af, at Rådet med kvalificeret flertal angiver, at det agter at
træffe en anden afgørelse, underretter Kommissionen straks Polen herom og
meddeler Polen, at der indledes konsultationer i Associeringsrådet som
omhandlet i artikel 33, stk. 2 og 3, i aftalen.
Rådet kan med kvalificeret flertal træffe anden afgørelse inden for en frist
på tyve arbejdsdage efter afslutningen af konsultationerne med Polen i dette
Associeringsråd.
2. Kommissionen bistås af et udvalg, i det følgende benævnt "udvalget", der
består af repræsentanter for medlemsstaterne, og som har en repræsentant
for Kommissionen som formand.
 udvalget træder sammen efter indkaldelse fra formanden. Denne meddeler
straks medlemsstaterne alle hensigtsmæssige oplysninger.
3. såfremt Kommissionen på anmodning af en medlemsstat eller på eget
initiativ fastslår, at der bør anvendes beskyttelsesforanstaltninger i
henhold til artikel 30 eller 31 i aftalen:
    underretter den, hvis den har handlet på eget initiativ, omgående
    medlemsstaterne herom, eller hvis der er tale om at efterkomme en
    anmodning fra en medlemsstat, inden for en frist på fem arbejdsdage fra
    datoen for modtagelsen af denne anmodning,
    hører den udvalget,
    underretter den samtidig Polen derom og meddeler Associeringsrådet, at
    der indledes konsultationer som omhandlet i artikel 33, stk. 2 og 3, i
    aftalen,
    giver den samtidig Associeringsrådet alle oplysninger, der er nødvendige
    for disse konsultationer.
4. Konsultationerne i Associeringsrådet betragtes under alle omstændig-
heder som afsluttet ved udløbet af en frist på 30 dage efter den i stk. 1,
fjerde afsnit, eller i stk. 3 omhandlede meddelelse.
Ved afslutningen af konsultationerne eller i givet fald ved udløbet af
nævnte frist på 30 dage kan Kommissionen, såfremt intet andet arrangement
har kunnet indgås, efter høring af udvalget træffe passende foranstaltninger
til iværksættelse af artikel 30 eller 31 i aftalen.
 ---pagebreak---                                        ^3
5. Den i stk. 4 omhandlede afgørelse meddeles straks Rådet, medlemssta-
terne og Polen; den meddeles tillige Associeringsrådet.
Den anvendes straks.
6. Enhver medlemsstat kan indbringe den af Kommissionen i henhold til stk.
4 trufne afgørelse for Rådet inden for en frist på ti arbejdsdage efter
meddelelsen af denne afgørelse.
7. såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse i henhold til stk.
4, andet afsnit, inden for en frist på ti arbejdsdage efter afslutningen af
konsultationerne i Associeringsrådet, eller i givet fald efter udløbet af
den i samme stykke nævnte frist på 30 dage, kan enhver medlemsstat, der har
indbragt sagen for Kommissionen i henhold til stk. 3, indbringe sagen for
Rådet.
8. I de i stk. 6 og 7 nævnte tilfælde kan Rådet med kvalificeret flertal
træffe anden afgørelse inden for en frist på to måneder.
                                  Artikel 6
1. Når ekstraordinære omstændigheder som omhandlet i artikel 33, stk. 3,
litra d), i aftalen gør sig gældende, kan Kommissionen træffe øjeblikkelige
beskyttelsesforanstaltninger i de i aftalens artikel 30 og 31 omhandlede
tilfælde.
2. Modtager Kommissionen en anmodning fra en medlemsstat, træffer den en
afgørelse senest fem arbejdsdage efter modtagelsen af anmodningen.
Kommissionens afgørelse meddeles Rådet og medlemsstaterne.
3. Enhver medlemsstat kan indbringe Kommissionens afgørelse for Rådet efter
fremgangsmåden i artikel 5, stk. 6.
Fremgangsmåden i artikel 5, stk. 7 og 8, finder anvendelse.
Såfremt Kommissionen ikke har truffet nogen afgørelse inden for den i stk. 2
nævnte frist, kan enhver medlemsstat, der har indbragt sagen for Kommissio-
nen, indbringe sagen for Rådet efter fremgangsmåderne i de foregående
afsnit.
                                  Artikel 7
Fremgangsmåderne i artikel 5 og 6 finder ikke anvendelse på de varer, der er
omfattet af protokol nr. 1 til aftalen.
 ---pagebreak---                                        AH
                                  Artikel 8
Når omstændighederne gør det nødvendigt at træffe foranstaltninger vedrø-
rende landbrugsprodukter i medfør af artikel 21 eller 30 i aftalen eller
bestemmelserne i bilagene vedrørende disse produkter, træffes sådanne
foranstaltninger uanset artikel 5 og 6 efter fremgangsmåderne i forskrif-
terne for de fælles markedsordninger og i de specifikke forskrifter, der
fastsættes i henhold til EøF-traktatens artikel 235 for varer fremstillet
basis af landbrugsprodukter, dog under overholdelse af betingelserne i
artikel 21 eller 33, stk, 2 og 3, i aftalen.
                                  Artikel 9
Fællesskabets meddelelser til det ved aftalen oprettede Associeringsråd
gives af Kommissionen.
                                 Artikel 10
Denne forordning berører ikke anvendelsen af de beskyttelsesklausuler, der
omhandles i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig
artikel 109 H og 109 I, efter de procedurer, der er fastsat deri.
                                 Artikel 11
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De
Europæiske Fællesskabers Tidende.
Den anvendes fra datoen for Europaaftalens ikrafttræden.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat.
udfærdiget i Bruxelles, den
                                            På Rådets vegne
                                                 Formand
 ---pagebreak---                                           /IS'
                                                                      ISSN 0254-1459
                                                  KOM (93) 554 endelig udg.
                                                  DOKUMENTER
DA                                                                          02 i l
                               Katalognummer : CB-CO-93-592-DA-C
                                                              ISBN 92-77-60762-9
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg