CELEX: 62005CJ0302
Language: sv
Date: 2006-10-26
Title: Domstolens dom (andra avdelningen) den 26 oktober 2006.#Europeiska kommissionen mot Italienska republiken.#Fördragsbrott - Direktiv 2000/35/EG- Artikel 4.1 - Återtagandeförbehåll - Möjligheten att göra gällande återtagandeförbehållet.#Mål C-302/05.

Mål C-302/05
      Europeiska gemenskapernas kommission
      mot
      Republiken Italien
      ”Fördragsbrott – Direktiv 2000/35/EG – Artikel 4.1 – Återtagandeförbehåll – Möjligheten att göra gällande återtagandeförbehållet”
      Domstolens dom (andra avdelningen) av den 26 oktober 2006 
      Sammanfattning av domen
      Tillnärmning av lagstiftning – Bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner – Direktiv 2000/35 
      (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/35, artikel 4.1)
      I artikel 4.1 i direktiv 2000/35 om bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner föreskrivs att medlemsstaterna,
         i enlighet med de nationella bestämmelser som är tillämpliga på grundval av internationell privaträtt, skall föreskriva att
         säljaren behåller rätten till varorna tills full betalning erlagts, om köparen och säljaren uttryckligen avtalat om ett återtagandeförbehåll
         innan varorna levererades. Det framgår av denna artikel, jämförd med skäl 21 i samma direktiv, att gemenskapslagstiftaren
         ansett det önskvärt att se till att borgenärerna kan göra gällande återtagandeförbehållet på ett icke-diskriminerande sätt
         över hela gemenskapen, om återtagandeförbehållet är giltigt enligt de tillämpliga nationella bestämmelser som skall tillämpas
         på grundval av internationell privaträtt. Möjligheten för borgenärerna att utnyttja ett sådant förbehåll framstår som en åtgärd
         som särskilt bidrar till att motverka sena betalningar vid handelstransaktioner.
      
      Med hänsyn till ordalydelsen i artikel 4.1 i direktiv 2000/35 och direktivets syfte, kan det emellertid inte utläsas av nämnda
         bestämmelse att den är avsedd att påverka andra bestämmelser än dem i vilka det uttryckligen föreskrivs dels en möjlighet
         för säljaren och köparen att uttryckligen avtala om ett återtagandeförbehåll innan varorna levereras, dels en möjlighet för
         säljaren att behålla rätten till de berörda varorna tills full betalning erlagts. De nationella bestämmelser som avser möjligheten
         att göra gällande återtagandeförbehåll gentemot tredje man, vars rättigheter inte påverkas av direktiv 2000/35, regleras således
         fortfarande uteslutande i medlemsstaternas nationella rättsordningar.
      
      (se punkterna 28–30)
      
DOMSTOLENS DOM (andra avdelningen)
      den 26 oktober 2006 (*)
      
      ”Fördragsbrott – Direktiv 2000/35/EG – Artikel 4.1 – Återtagandeförbehåll – Möjligheten att göra gällande återtagandeförbehållet”
      I mål C-302/05,
      angående en talan om fördragsbrott enligt artikel 226 EG, som väckts den 28 juli 2005,
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av B. Schima och D. Recchia, båda i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,
      
      sökande,
      mot
      Republiken Italien, företrädd av I.M. Braguglia, i egenskap av ombud, biträdd av M. Massella Ducci Teri, avvocato dello Stato, med delgivningsadress
         i Luxemburg,
      
      svarande,
      meddelar
      DOMSTOLEN (andra avdelningen)
      sammansatt av avdelningsordföranden C.W.A. Timmermans samt domarna R. Schintgen, P. Kūris, J. Klučka (referent) och G. Arestis,
      generaladvokat: M. Poiares Maduro,
      justitiesekreterare: R. Grass,
      efter det skriftliga förfarandet,
      med hänsyn till beslutet, efter att ha hört generaladvokaten, att avgöra målet utan förslag till avgörande,
      följande
      Dom
      1       Europeiska gemenskapernas kommission har yrkat att domstolen skall fastställa att Republiken Italien har underlåtit att uppfylla
         sina skyldigheter enligt artikel 4.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/35/EG av den 29 juni 2000 om bekämpande
         av sena betalningar vid handelstransaktioner (EGT L 200, s. 35), genom att föreskriva att ett återtagandeförbehåll, för att
         kunna göras gällande gentemot köparens utomstående borgenärer, skall bekräftas på de enskilda fakturorna för löpande leveranser,
         vilka skall vara daterade ett visst datum före utsökning och ha bokförts på vederbörligt sätt.
      
       Tillämpliga bestämmelser
       De gemenskapsrättsliga bestämmelserna
      2       Direktiv 2000/35 syftar till att harmonisera medlemsstaternas lagstiftningar om bekämpande av sena betalningar vid handelstransaktioner
         mellan företag eller mellan företag och offentliga myndigheter avseende leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster
         mot ersättning.
      
      3       I artikel 1 i direktivet föreskrivs följande:
      ”Bestämmelserna i detta direktiv skall gälla alla betalningar som görs som ersättning vid handelstransaktioner.”
      4       Artikel 2 i samma direktiv har följande lydelse:
      ”I detta direktiv avses med
      1)      handelstransaktioner: transaktioner mellan företag eller mellan företag och offentliga myndigheter som leder till leverans av varor eller tillhandahållande
         av tjänster mot ersättning,
      
      …
      3)      återtagandeförbehåll: avtalsbestämmelse på grundval av vilken säljaren behåller äganderätten till de berörda varorna tills full betalning erlagts.
      
      …”
      5       I artikel 4.1 i direktiv 2000/35 föreskrivs följande:
      ”Medlemsstaterna skall i enlighet med de nationella bestämmelser som är tillämpliga på grundval av internationell privaträtt
         föreskriva att säljaren behåller rätten till varorna tills full betalning erlagts om köparen och säljaren uttryckligen avtalat
         om ett återtagandeförbehåll innan varorna levererades.”
      
      6       Skäl 21 i direktivet har följande lydelse:
      ”Det är önskvärt att se till att borgenärerna kan göra gällande ett återtagandeförbehåll på ett icke-diskriminerande sätt
         över hela gemenskapen om återtagandeförbehållet är giltigt enligt de tillämpliga nationella bestämmelser som skall tillämpas
         på grundval av internationell privaträtt.”
      
       Den nationella lagstiftningen
      7       Försäljning med återtagandeförbehåll regleras i italiensk rätt i civillagen, bok IV, avdelning III, kapitel 1, stycke 3.
      8       I artikel 1523 i nämnda lag, vilken har rubriken ”Äganderättens och riskens övergång”, föreskrivs följande:
      ”Vid avbetalningsköp med återtagandeförbehåll övergår äganderätten till varan på köparen vid tidpunkten för den sista delbetalningen,
         men köparen bär risken för varan från det att den avlämnats.”
      
      9       I artikel 1524.1 i samma lag föreskrivs att återtagandeförbehållet endast kan göras gällande gentemot köparens borgenärer
         om förbehållet har gjorts skriftligen i en handling som är daterad ett visst datum innan utsökning sker. I artikel 1524.2
         och 1524.3 regleras möjligheterna att göra gällande återtagandeförbehållet gentemot utomstående köpare när försäljningen avser
         maskiner vars värde överstiger 30 000 ITL (cirka 16 euro) eller när den avser lös egendom som är registrerad i ett offentligt
         register.
      
      10     Artikel 11.3 i lagstiftningsdekret nr 231 av den 9 oktober 2002 (nedan kallat lagstiftningsdekretet) har följande lydelse:
      ”Det återtagandeförbehåll som avses i artikel 1523 i civillagen, vilket köparen och säljaren skriftligen har avtalat om på
         förhand, kan göras gällande gentemot köparens utomstående borgenärer om förbehållet bekräftas på de enskilda fakturorna för
         löpande leveranser, vilka skall vara daterade ett visst datum före utsökning och ha bokförts på vederbörligt sätt.”
      
       Det administrativa förfarandet
      11     Ett klagomål ingavs till kommissionen, i vilket det gjordes gällande att artikel 4 i direktiv 2000/35 inte hade införlivats
         på ett korrekt sätt med den italienska lagstiftningen. Enligt den som ingav klagomålet medför artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet
         ett betydande administrativt arbete för säljaren.
      
      12     Sedan Republiken Italien beretts tillfälle att inkomma med yttrande rörande denna bestämmelse i den nationella lagstiftningen
         med hänsyn till artikel 4 i direktivet, avgav kommissionen den 18 oktober 2004 ett motiverat yttrande och uppmanade denna
         medlemsstat att inom två månader från delgivningen av yttrandet vidta nödvändiga åtgärder för att följa detta.
      
      13     Kommissionen erhöll inte något svar och beslutade därför att väcka förevarande talan.
       Talan
       Parternas argument
      14     Kommissionen har hävdat att artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet strider mot artikel 4.1 i direktiv 2000/35 liksom mot direktivets
         andemening.
      
      15     Enligt kommissionen innebär skyldigheten att återtagandeförbehållet måste bekräftas på de enskilda fakturorna för att kunna
         göras gällande gentemot köparens borgenärer att det uppställs ett ytterligare krav som säljaren måste uppfylla. Enligt direktiv 2000/35
         är säljaren endast skyldig att avtala med köparen om ett återtagandeförbehåll innan varorna levereras för att behålla rätten
         till varorna tills full betalning av priset erlagts. 
      
      16     Vidare anser kommissionen att även det förhållandet att fakturorna enligt artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet måste vara
         daterade ett visst datum före utsökning är oförenligt med artikel 4.1 i direktiv 2000/35. I sistnämnda bestämmelse betonas
         endast att det uttryckliga avtalet mellan köparen och säljaren skall ha ingåtts vid en tidigare tidpunkt.
      
      17     Som svar har den italienska regeringen anfört att återtagandeförbehållet är utformat som en accessorisk klausul i köpeavtalet.
         Det uppställs inte några särskilda formkrav för att klausulen skall vara giltig eller få verkan, utan det enda giltighetskravet
         är att klausulen skall ha avtalats vid ingåendet av köpeavtalet.
      
      18     Artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet antogs för att komplettera bestämmelserna i civillagen och avser endast reglerna för
         att kunna göra gällande återtagandeförbehållet gentemot köparens borgenärer, och inte gentemot utomstående köpare. Artikeln
         kompletterar endast artikel 1524.1 i civillagen. Den italienska regeringen har i det avseendet påpekat att den ändring som
         infördes genom artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet endast avser vissa kategorier av köpeavtal, särskilt avtal om successiv
         leverans av varor där leveranserna kan sträcka sig över en längre tid och avse varor som kan värderas individuellt och som
         kan ha ett betydande ekonomiskt värde. Vidare har den italienska regeringen påpekat att bestämmelsen avser vissa typer av
         blandade avtal, där säljaren är skyldig att utfärda ett flertal fakturor vilka också kan sträcka sig över en längre tid.
      
      19     Enligt den italienska regeringen har skyldigheten att bekräfta återtagandeförbehållet i de handlingar som intygar det senare
         genomförandet av ursprungsavtalet bland annat till syfte att säkerställa att rättssäkerhetsprincipen iakttas, liksom principen
         om skydd för berättigade förväntningar hos tredje man som ingår affärsförbindelser med en person som innehar en vara som ägs
         av en annan person.
      
      20     Slutligen har den italienska regeringen åberopat bevisreglerna i civillagen. Det framgår av rättspraxis från italienska Corte
         di cassazione att det är tillåtet att åberopa alla slags sakomständigheter som bevis för att en handling har upprättats vid
         en tidigare tidpunkt. Enligt rättspraxis är det i det avseendet relevant om den person gentemot vilken återtagandeförbehållet
         görs gällande kände till handlingen.
      
      21     I sistnämnda avseende har kommissionen konstaterat att det lätt skulle kunna bevisas att det är fråga om ett visst datum före
         utsökning, men den har vidhållit sin anmärkning om att kraven som föreskrivs i artikel 11.3 i lagstiftningsdekretet är oförenliga
         med bestämmelserna i artikel 4.1 i direktiv 2000/35.
      
       Domstolens bedömning
      22     För att kunna bedöma huruvida kommissionens talan är välgrundad skall domstolen analysera artikel 4.1 i direktiv 2000/35 och
         undersöka huruvida denna bestämmelse påverkar de bestämmelser som antagits av en medlemsstat vad beträffar möjligheten att
         kunna göra gällande ett återtagandeförbehåll gentemot tredje man.
      
      23     Inledningsvis skall det påpekas att det genom direktivet inte sker en harmonisering av alla bestämmelser som rör sena betalningar
         vid handelstransaktioner, eftersom direktivet endast avser vissa särskilda bestämmelser som syftar till att motverka sådana
         sena betalningar, nämligen ränta vid sen betalning (artikel 3), återtagandeförbehåll (artikel 4) och indrivning av obestridda
         fordringar (artikel 5).
      
      24     I detta direktiv hänvisas det vidare i flera avseenden till tillämpningen av nationell lagstiftning. Såsom framgår av skälen
         15 och 19 i direktivet gäller det bland annat olika förfaranden för verkställighet av en exekutionstitel, villkoren för att
         inställa eller förordna om uppskov med verkställigheten av en sådan titel och det sätt på vilket avtal ingås.
      
      25     När det gäller återtagandeförebehåll hänvisas det till nationella bestämmelser, och i artikel 4.1 i direktiv 2000/35 föreskrivs
         att medlemsstaterna, i enlighet med de nationella bestämmelser som är tillämpliga på grundval av internationell privaträtt,
         skall föreskriva att säljaren behåller rätten till varorna tills full betalning erlagts, om köparen och säljaren uttryckligen
         avtalat om ett återtagandeförbehåll innan varorna levererades.
      
      26     Det framgår av ordalydelsen i denna bestämmelse att rättsverkningarna av återtagandeförbehållet i förhållande till köparen
         och säljaren fastställs däri, eftersom säljaren kan behålla rätten till varorna tills full betalning erlagts. I bestämmelsen
         uppställs även som krav för att ett sådant återtagandeförbehåll skall vara giltigt att köparen och säljaren uttryckligen avtalat
         om detta innan varorna levererades.
      
      27     Det skall tilläggas att hänvisningen i artikel 4.1 i direktiv 2000/35 till de nationella bestämmelser som är tillämpliga på
         grundval av internationell privaträtt avser vilka krav som gäller för att återtagandeförbehållet skall vara giltigt.
      
      28     Det framgår nämligen av denna bestämmelse, jämförd med skäl 21 i direktiv 2000/35, att gemenskapslagstiftaren ansett det önskvärt
         att se till att borgenärerna kan göra gällande återtagandeförbehållet på ett icke-diskriminerande sätt över hela gemenskapen,
         om återtagandeförbehållet är giltigt enligt de tillämpliga nationella bestämmelser som skall tillämpas på grundval av internationell
         privaträtt. Möjligheten för borgenärerna att utnyttja ett sådant förbehåll framstår som en åtgärd som särskilt bidrar till
         att motverka sena betalningar vid handelstransaktioner.
      
      29     Med hänsyn till ordalydelsen i artikel 4.1 i direktiv 2000/35 och direktivets syfte, kan det emellertid inte utläsas av nämnda
         bestämmelse att den är avsedd att påverka andra bestämmelser än dem i vilka det uttryckligen föreskrivs dels en möjlighet
         för säljaren och köparen att uttryckligen avtala om ett återtagandeförbehåll innan varorna levereras, dels en möjlighet för
         säljaren att behålla rätten till de berörda varorna tills full betalning erlagts.
      
      30     De bestämmelser som är i fråga i förevarande mål, vilka avser möjligheten att göra gällande återtagandeförbehåll gentemot
         tredje man vars rättigheter inte påverkas av direktiv 2000/35, regleras således fortfarande uteslutande i medlemsstaternas
         nationella rättsordningar.
      
      31     Under dessa omständigheter har Republiken Italien inte underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 4.1 i direktiv
         2000/35 genom att föreskriva att ett återtagandeförbehåll, för att kunna göras gällande gentemot köparens utomstående borgenärer,
         skall bekräftas på de enskilda fakturorna för löpande leveranser, vilka skall vara daterade ett visst datum före utsökning
         och ha bokförts på vederbörligt sätt.
      
      32     Kommissionens talan skall följaktligen ogillas.
       Rättegångskostnader
      33     Enligt artikel 69.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Republiken Italien har yrkat att kommissionen skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom kommissionen har
         tappat målet, skall Republiken Italiens yrkande bifallas.
      
      Mot denna bakgrund beslutar domstolen (andra avdelningen) följande:
      1)      Talan ogillas.
      2)      Europeiska gemenskapernas kommission skall ersätta rättegångskostnaderna.
      Underskrifter
      * Rättegångsspråk: italienska.