CELEX: C1996/031/12
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 30ής Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση C-118/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγίες 92/33/ΕΟΚ και 92/34/ΕΟΚ - Μη μεταφορά οδηγιών στο εσωτερικό δίκαιο)

Αριθ. C 31/6        1 EL j                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     3 . 2 . 96
    αρχές ενός κράτους μέλους, οι οποίες είναι αρμόδιες για             ας υγείας, εχει την έννοια ότι, εκτός επειγουσών περιπτώ­
    τη διακυβέρνηση ενός αρχιπελάγους που αποτελεί τμήμα                σεων, απαγορεύει στη διοικητική αρχή την έκδοση απο­
    του κράτους αυτού, επιβάλλουν, προκειμένου να αντιμε­               φάσεως περί απομακρύνσεως πριν διατυπώσει τη γνώμη
    τωπίσουν τα προβλήματα που δημιουργεί o νησιωτικός                  της η αρμόδια αρχή.
    χαρακτήρας, σε όλους τους χονδρεμπόρους πετρελαιοει­
    δών που επιθυμούν να επεκτείνουν τις δραστηριότητές            2. Το άρθρο 9 παράγραφος 1 της προαναφερθείσας οδηγίας
    τους σ' αυτό το τμήμα της επικράτειας, την υποχρέωση να             64/221/ΕΟΚ δεν απαγορεύει τον διορισμό της αρμόδιας
    εφοδιάζουν ορισμένο αριθμό νησιών του αρχιπελά­                     αρχής, για την οποία γίνεται λόγος στη διάταξη αυτή, από
    γους.                                                               τη διοικητική αρχή η οποία εκδίδει την απόφαση περί
                                                                        απομακρύνσεως, υπό την προϋπόθεση ότι η αρχή αυτή
2. H ρύθμιση αυτή δεν αντιβαίνει προς το άρθρο 85, σε                   μπορεί να ασκεί τα καθήκοντά της με πλήρη ανεξαρτησία
    συνδυασμό με το άρθρο 5 δεύτερο εδάφιο, ούτε προς το                και χωρίς να υπόκειται στον έλεγχο της αρχής που
    άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ.                                           καλείται να λάβει τα προβλεπόμενα από την οδηγία
                                                                        μέτρα. Στον εθνικό δικαστή εναπόκειται να εκτιμά σε
3. Το άρθρο 102 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ δεν γεννά                  κάθε συγκεκριμένη περίπτωση αν πληρούνται οι προϋπο­
    υπέρ των πολιτών δικαιώματα τα οποία τα εθνικά δικα­                θέσεις αυτές.
    στήρια οφείλουν να διασφαλίζουν.
                                                                   (') ΕΕ αριθ. C 233 της 20. 8. 1994.
(M ΕΕ αριθ . C 202 της 23 . 7 . 1994.
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                             ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                          (έκτο τμήμα)                                                      (πέμπτο τμήμα)
                   της 30ής Νοέμβριου 1995                                             της 30ής Νοέμβριου 1995
στην υπόθεση C-175/94 (αίτηση του Court of Appeal για την          στην υπόθεση C-118/95: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): The Queen κατά Se­                             τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (')
cretary of State for the Home Department, ex parte: John           (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 92/33/ΕΟΚ και
                           Gallagher (')                           92/34/ΕΟΚ — Μη μεταφορά οδηγιών στο εσωτερικό
(Ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων — Παρεκκλίσεις —                                               δίκαιο)
Αποφάσεις αφορώσες τον έλεγχο των αλλοδαπών — Από­                                            (96/C 31 /12)
φαση περί απομακρύνσεως — Προηγούμενη γνώμη της
                       αρμόδιας αρχής)                                             (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
                            (96/C 31/11 )
                                                                   (Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
               (Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική)                                 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
(Προσωρινή μεταφραση· η οριστική μεταφραση θα δημο­                Στην υπόθεση C-1 18/95 , Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
           σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                   τήτων (εκπρόσωπος: Eugenio de March) κατά Ιταλικής
                                                                   Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: Umberto Leanza και Maurizio
Στην υπόθεση C-175/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του          Fiorilli), που είχε ως αντικείμενο να αναγνωριστεί ότι η
Court of Appeal, London, προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμο­          Ιταλική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας εντός της ταχθείσας
γήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                   προθεσμίας τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον            διατάξεις που ήταν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς
του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ The Queen και Secretary           τις οδηγίες 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου
of State for the Home Department, ex parte: John Gallagher, η      1992 για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του            υλικού κηπευτικών εκτός των σπόρων προς σπορά (ΕΕ αριθ .
συντονισμού των ειδικών μέτρων για τη διακίνηση και τη             L 157, σ. 1 ) και 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου
διαμονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιολογούνται από λόγους              1992 για την εμπορία του πολλαπλασιαστικού υλικού οπω­
δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσίας υγείας              ροφόρων φυτών και των οπωροφόρων δένδρων που προο­
(ΕΕ ειδ. έκδ. αριθ. 05/001 , σ. 16), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),   ρίζονται για την παραγωγή φρούτων (ΕΕ αριθ. L 157, σ. 10),
συγκείμενο από τους K. N. Κακούρη , πρόεδρο τμήματος, G.           παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το
Hirsch, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler και P. J. G. Kapteyn     Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.
(εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: M. B. Elmer,            Edward, πρόεδρο τμήματος, J.-P. Puissochet, C. Gulmann, P.
γραμματέας: L. Hewlett, εξέδωσε στις 30 Νοεμβρίου 1995             Jann και L. Sevôn (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγελέας:
απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                                 Γ. Κοσμάς, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις 30 Νοεμβρίου
                                                                    1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
1 . Το άρθρο 9 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/221/ΕΟΚ του
    Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 1964 περί του συντο­            1 . H Ιταλική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας εντός της ταχθεί­
    νισμού των ειδικών μέτρων για τη διακίνηση και τη                   σας προθεσμίας τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικη­
    διαμονή αλλοδαπών, τα οποία δικαιολογούνται από                     τικές διατάξεις που ήταν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή
    λόγους δημοσίας τάξεως, δημοσίας ασφαλείας ή δημοσί­                της προς την οδηγία 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 28ης
 ---pagebreak--- 3.2.96                 EL                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ . C 31/7
    Απριλίοu 1992 για την εμπορία φυταρίων και πολλαπλα­         2. Ως «επιχείρηση», υπό την έννοια τον άρθρον 1 παράγρα­
    σιαστικού υλικού κηπευτικών εκτός των σπόρων προς                   φος1 στοιχείο a) της ανωτέρω οδηγίας, νοείται, ανάλογα
    σπορά και προς την οδηγία 92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου                  με τις περιστάσεις, η μονάδα στην οποία οι απολνθέντες
    της 28ης Απριλίου 1992 για την εμπορία του πολλαπλα­                εργαζόμενοι ήσαν τοποθετημένοι για να ασκούν τα
    σιαστικού υλικού οπωροφόρων φυτών και των οπωροφό­                  καθήκοντά τους. Για τον ορισμό της έννοιας της «επιχει­
    ρων δένδρων που προορίζονται για την παραγωγή                       ρήσεως» δεν έχει σημασία αν η εν λόγω μονάδα διαθέτει
    φρούτων, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τα                   διεύθυνση που μπορεί να προβαίνει αυτοτελώς σε ομαδι­
    άρθρα 25 της οδηγίας 92/33/ΕΟΚ και 26 της οδηγίας                   κές απολύσεις.
    92/34.
                                                                  (') ΕΕ αριθ. C 1 της 4. 1 . 1994.
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά
    έξοδα.
(') ΕΕ αριθ . C 159 της 24. 6 . 1995 .
                                                                                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                            (πέμπτο τμήμα)
                                                                                       της 7ης Δεκεμβρίου 1995
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                            στην υπόθεση C-472/93 (αίτηση του Pretore di Lecce για την
                         (πρώτο τμήμα)                           έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Luigi Spano κ.λπ. κατά
                                                                       Fiat Geotech SpA και Fiat Hitachi Excavators SpA (')
                   της 7ης Δεκεμβρίου 1995                        (Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
στην υπόθεση C-449/93 (αίτηση του Ostre Landsret για την                         πτωση μεταβιβάσεως επιχειρήσεως)
έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Rockfon A/S κατά                                              (96/C 31/14
           Specialaebejderforbundet i Danmark (')
(Ομαδικές απολύσεις — Άρθρο 1 της οδηγίας 75/129/ΕΟΚ                               (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
— Έννοια της επιχειρήσεως — Εταιρεία ανήκουσα σε όμιλο
                          επιχειρήσεων)
                                                                  (Προσωρινή μετάφραση - η οριστική μετάφραση θα δημο­
                            (96/C 31/13)                                       σιενθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)
                (Γλώσσα διαδικασίας: η δανική)                   Στην υπόθεση C-472/93 , που είχε ως αντικείμενο αίτηση του
                                                                 Pretore di Lecce (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμο­
(Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­              γήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
           σιενθεί στη «Σνλλογή της Νομολογίας»)                  ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
                                                                 του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Luigi Spano κ.λπ. και Fiat
Στην υπόθεση C-449/93, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του         Geotech SpA και Fiat Hitachi Excavators SpA, η έκδοση
Ostre Landsret (Δανία) προς το Δικαστήριο, κατ' εφαρμογήν         προδικαστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία της οδηγίας
του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία ζητήθηκε,            77/187/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 14ης Φεβρουαρίου 1977
στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του αιτού­          περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών, [των]
ντος δικαστηρίου μεταξύ Rockfon A/S και Specialarbejder­          σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομέ­
forbundet i Danmark, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως             νων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστά­
ως προς την ερμηνεία του άρθρου 1 της οδηγίας 75/129/ΕΟΚ          σεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων (ΕΕ ειδ. έκδ. αριθ. 05/ΘΘ2,
του Συμβουλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1975 περί προσεγγί­           σ. 171 ), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους
σεως των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις              J.-P. Puissochet (εισηγητή), προεδρεύοντα, J. C. Moitinho de
ομαδικές απολύσεις (ΕΕ ειδ. έκδ. αριθ. 05/002, σ. 44), το         Almeida, C. Gulmann, P. Jann και L. Senôn, δικαστές, γενικός
Δικαστήριο (πρώτο τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O.            εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: L. Hewlett, υπάλληλος
Edward (εισηγητή ), πρόεδρο τμήματος, P. Jann και L. Sevón,       διοικήσεως, εξέδωσε στις 7 Δεκεμβρίου 1995 απόφαση με το
                                                                  ακόλουθο διατακτικό :
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: Γ. Κοσμάς, γραμματέας: H. A.
Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 7 Δεκεμ­
βρίου 1995 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                     H οδηγία 77/187/ΕΟΚ τον Συμβουλίου της 14ης Φεβρουα­
                                                                  ρίου 1977 περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών
1 . Το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο a) της οδηγίας               μελών, [των] σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των
    75/129/ΕΟΚ τον Συμβονλίου της 17ης Φεβρουαρίου 1975           εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων,
    περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών             εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων, τυγχάνει εφαρ­
    που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις, έχει την έννοια ότι       μογής στη μεταβίβαση επιχειρήσεων για την οποία έχει
    δεν κωλύει δύο ή περισσότερες σννδεδεμένες μεταξύ τους        διαπιστωθεί ότι βρίσκεται σε κατάσταση κρίσεως σύμφωνα
    επιχειρήσεις ενός ομίλου, από τις οποίες όμως καμία δεν       με το άρθρο 2 παράγραφος 5 στοιχείο c του ιταλικού
    ασκεί αποφασιστική επιρροή επί της άλλης ή των άλλων,         νόμου 675 της 12ης Αυγούστου 1977.
    να δημιουργούν μια κοινή υπηρεσία προσλήψεων και
    απολύσεων, με συνέπεια, μεταξύ άλλων, να μην μπορεί           f 1 ) ΕΕ αριθ . C 43 της 12. 2. 1994 .
    καμία από τις επιχειρήσεις αυτές να προβαίνει σε απολύ­
    σεις χωρίς την έγκριση της υπηρεσίας αυτής.