CELEX: 32020D0676
Language: lv
Date: 2020-05-18 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/676 (2020. gada 18. maijs), kas attiecas uz atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 3137)

20.5.2020   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 158/7
               
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2020/676
         (2020. gada 18. maijs),
         kas attiecas uz atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97
         
            
               (izziņots ar dokumenta numuru C(2020) 3137)
            
         
         EIROPAS KOMISIJA,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
         ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/1036 (2016. gada 8. jūnijs) par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis (1), un jo īpaši tās 13. panta 4. punktu,
         ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (1997. gada 10. janvāris), ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, attiecina arī uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī iekasē paplašināto maksājumu par šādu importu, kas reģistrēts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 703/96 (2), un jo īpaši tās 3. pantu,
         ņemot vērā Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97 (1997. gada 20. janvāris), ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (3), un jo īpaši tās 4. līdz 7. pantu,
         ņemot vērā Komisijas Īstenošanas regulu (ES) 2019/1379 (2019. gada 28. augusts), ar ko pēc termiņbeigu pārskatīšanas, kas veikta, ievērojot Regulas (ES) 2016/1036 11. panta 2. punktu, nosaka galīgo antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecinot to uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas, Tunisijas, Kambodžas, Pakistānas un Filipīnām, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta šo valstu izcelsme (4),
         pēc dalībvalstu informēšanas,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Konkrētu Ķīnas Tautas Republikas (“ĶTR”) izcelsmes svarīgāko velosipēda daļu importam Savienībā tiek piemērots antidempinga maksājums (“paplašinātais maksājums”), jo ar Regulu (EK) Nr. 71/97 tika paplašināts antidempinga maksājums, kas noteikts ĶTR izcelsmes velosipēdu importam.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 71/97 3. pantu Komisija ir pilnvarota pieņemt pasākumus, kas nepieciešami, lai atļautu atbrīvot no paplašinātā maksājuma svarīgāko velosipēda daļu importu, kas nav saistīts ar antidempinga maksājuma apiešanu.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Minētie īstenošanas pasākumi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 88/97, ar ko izveido īpašu atbrīvojumu sistēmu.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Uz šā pamata Komisija no paplašinātā maksājuma ir atbrīvojusi vairākus velosipēdu montētājus.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 88/97 16. panta 2. punktā, Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī ir publicējusi secīgus no maksājuma atbrīvoto Pušu sarakstus (5).
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Jaunākais Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/588 (6) par atbrīvojumiem atbilstoši Regulai (EK) Nr. 88/97 tika pieņemts 2020. gada 22. aprīlī.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Šajā lēmumā piemēro Regulas (EK) Nr. 88/97 1. pantā izklāstītās definīcijas.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Komisija 2016. gada 19. decembrī no nīderlandiešu uzņēmuma VanMoof B.V. (“VanMoof”) saņēma atbrīvojuma lūgumu, kā arī informāciju, kas vajadzīga, lai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 4. panta 1. punktu noteiktu, vai šis lūgums ir atbilstīgs.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. panta 1. punktu no dienas, kad Komisija saņēmusi uzņēmuma VanMoof atbrīvojuma lūgumu, līdz lēmuma pieņemšanai par lūguma pamatotību tiek atlikta paplašinātā maksājuma samaksa attiecībā uz visu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētais uzņēmums deklarējis laišanai brīvā apgrozībā.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Uzņēmumam VanMoof tika piešķirts Taric papildu kods C202, lai noteiktu to svarīgāko velosipēda daļu importu, kuras minētais uzņēmums deklarējis laišanai brīvā apgrozībā, un pēc paplašinātā maksājuma samaksas atlikšanas.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Pēc tam uzņēmums VanMoof informēja Komisiju, ka nolūkā pierādīt atbilstību Regulas (EK) Nr. 88/97 6. pantā noteiktajām prasībām tā reģistrācijas sistēma tika pielāgota un uzlabota, un tādēļ lūdza mainīt atbrīvojuma lūguma dienu no 2016. gada 19. decembra uz 2018. gada 1. janvāri.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Tāpēc būtu jāatceļ paplašinātā maksājuma samaksas atlikšana attiecībā uz periodu pirms 2018. gada 1. janvāra. Paplašinātais maksājums būtu jāiekasē no VanMoof iesniegtā atbrīvojuma lūguma saņemšanas dienas, proti, no dienas, kad stājās spēkā atlikšana, t. i., no 2016. gada 19. decembra līdz 2017. gada 31. decembrim. Tādējādi līdz lēmuma pieņemšanai par atbrīvojuma lūguma pamatotību jaunā diena, kad stājās spēkā paplašinātā maksājuma atlikšana, tika mainīta uz 2018. gada 1. janvāri.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Komisija ir pabeigusi VanMoof atbrīvojuma lūguma pamatotības izskatīšanu.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Komisija izskatīšanā konstatēja, ka ĶTR izcelsmes daļu vērtība ir mazāka nekā 60 % no to visu velosipēdu daļu kopējās vērtības, kuras tiek izmantotas VanMoof veiktā montāžā. Tas pats attiecas uz lielāko daļu velosipēdu, kurus samontējis VanMoof.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Tāpēc Komisija secināja, ka VanMoof veiktā montāža neietilpst Regulas (ES) 2016/1036 13. panta 2. punkta darbības jomā. Šā iemesla dēļ un saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 1. punktu VanMoof atbilst atbrīvojuma nosacījumiem no paplašinātā maksājuma.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojumiem būtu jāstājas spēkā no dienas, kad stājās spēkā paplašinātā maksājuma atlikšana, t. i., 2018. gada 1. janvārī. Tādējādi Pušu, kas lūdz atbrīvojumu, muitas parāds, kurš saistīts ar paplašināto maksājumu, no minētās dienas būtu jāuzskata par spēkā neesošu.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Komisija informēja VanMoof par izdarītajiem secinājumiem par tā atbrīvojuma lūguma pamatotību un deva VanMoof iespēju iesniegt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusi, kas konkrēti minēta tālāk tabulā, tāpēc no maksājuma atbrīvotajai Pusei būtu nekavējoties jāinformē Komisija (7) par visām ar to saistītajām izmaiņām (piemēram, nosaukuma, juridiskās formas vai adreses maiņu vai jauna montāžas subjekta izveidi, vai jauniem ražošanas procesiem). Šādos gadījumos VanMoof būtu jāsniedz visa attiecīgā informācija, jo īpaši par visām izmaiņām tā darbībās, kas saistītas ar montāžu. Attiecīgā gadījumā Komisija atbilstoši atjauninās informāciju,
                     
                                 TARIC papildu kods
                              
                              
                                 Nosaukums
                              
                              
                                 Adrese
                              
                           
                                 C202
                              
                              
                                 VanMoof B.V.
                              
                              
                                 Mauritskade 55,
                                 1092 AD Amsterdam, Nīderlande
                              
                           
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Ar šo šā panta tabulā minēto Pusi atbrīvo no Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 (8) noteiktā galīgā antidempinga maksājuma, kas ar Regulu (EK) Nr. 71/97 paplašināts, attiecinot to uz konkrētu velosipēda daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas.
            Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 7. panta 2. punktu atbrīvojums stājas spēkā dienā, kas norādīta tabulas ailē “Spēkā stāšanās diena”.
            Atbrīvojums attiecas tikai uz Pusi, kas konkrēti minēta šā panta tabulā.
            No maksājuma atbrīvotā Puse nekavējoties informē Komisiju par izmaiņām tās nosaukumā un adresē, sniedzot visu attiecīgo informāciju, jo īpaši par visām izmaiņām tās darbībās, kas saistītas ar montāžu, ņemot vērā atbrīvojuma nosacījumus.
            
               No maksājuma atbrīvotā Puse
            
            
                        TARIC papildu kods
                     
                     
                        Nosaukums
                     
                     
                        Adrese
                     
                     
                        Spēkā stāšanās diena
                     
                  
                        C202
                     
                     
                        VanMoof B.V.
                     
                     
                        Mauritskade 55,
                        1092 AD Amsterdam,Nīderlande
                     
                     
                        1.1.2018.
                     
                  
         
            2. pants
            Ar šo tiek atcelta Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantā paredzētā paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana attiecībā uz 1. panta tabulā minēto Pusi.
            Paplašinātais maksājums būtu jāiekasē no 2016. gada 19. decembra līdz 2017. gada 31. decembrim.
         
         
            3. pants
            Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1. pantā minētajai Pusei, un tas ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
         
         
            Briselē, 2020. gada 18. maijā
            
               
                  Komisijas vārdā
               
               Phil HOGAN
               
                  Komisijas loceklis
               
            
         
         
            (1)  OV L 176, 30.6.2016., 21. lpp.
         
         
            (2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.
         
         
            (3)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.
         
         
            (4)  OV L 225, 29.8.2019., 1. lpp.
         
         
            (5)  OV C 45, 13.2.1997., 3. lpp., OV C 112, 10.4.1997., 9. lpp., OV C 220, 19.7.1997., 6. lpp., OV L 193, 22.7.1997., 32. lpp., OV L 334, 5.12.1997., 37. lpp., OV C 378, 13.12.1997., 2. lpp., OV C 217, 11.7.1998., 9. lpp., OV C 37, 11.2.1999., 3. lpp., OV C 186, 2.7.1999., 6. lpp., OV C 216, 28.7.2000., 8. lpp., OV C 170, 14.6.2001., 5. lpp., OV C 103, 30.4.2002., 2. lpp., OV C 35, 14.2.2003., 3. lpp., OV C 43, 22.2.2003., 5. lpp., OV C 54, 2.3.2004., 2. lpp., OV L 343, 19.11.2004., 23. lpp., OV C 299, 4.12.2004., 4. lpp., OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp., OV L 313, 14.11.2006., 5. lpp., OV L 81, 20.3.2008., 73. lpp., OV C 310, 5.12.2008., 19. lpp., OV L 19, 23.1.2009., 62. lpp., OV L 314, 1.12.2009., 106. lpp., OV L 136, 24.5.2011., 99. lpp., OV L 343, 23.12.2011., 86. lpp., OV L 119, 23.4.2014., 67. lpp., OV L 132, 29.5.2015., 32. lpp., OV L 331, 17.12.2015., 30. lpp., OV L 47, 24.2.2017., 13. lpp., OV L 79, 22.3.2018., 31. lpp., OV L 171, 26.6.2019., 117. lpp., OV L 138, 30.4.2020., 8. lpp.
         
         
            (6)  Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2020/588 (2020. gada 22. aprīlis), kas attiecas uz tiem atbrīvojumiem no paplašinātā antidempinga maksājuma par konkrētu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importu, kuri noteikti, ievērojot Regulu (EK) Nr. 88/97 (OV L 138, 30.4.2020., 8. lpp).
         
            (7)  Puse tiek aicināta izmantot šādu e-pasta adresi: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
         
            (8)  Padomes Regula (EEK) Nr. 2474/93 (1993. gada 8. septembris), ar ko uzliek galīgo antidempinga maksājumu par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importu un veic pagaidu antidempinga maksājuma galīgo iekasēšanu (OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.).