CELEX: 61979CJ0138
Language: sk
Date: 1980-10-29
Title: Rozsudok Súdneho dvora z 29. októbra 1980. # SA Roquette Frères proti Rade Európskych spoločenstiev. # Výrobné kvóty. # Vec 138/79.

ROZSUDOK SÚDNEHO DVORAz 29. októbra 1980 (*)„Izoglukóza – Výrobné kvóty“Vo veci 138/79,ktorej
 predmetom je žaloba o neplatnosť nariadenia Rady č. 1293/79 
z 25. júna 1979 (Ú. v. ES L 162, 30. 6. 1979, 
s. 10), ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady 
č. 1111/77 o spoločných ustanoveniach pre izoglukózu 
ustanovujúce pre žalobcu základnú výrobnú kvótu,SA Roquette Frères, akciová
 spoločnosť so sídlom v Lestrem, (departement Pas-de-Calais), 
v zastúpení: Gérard Rousseaux, zástupca generálneho riaditeľa, za 
právnej pomoci Marcel Veroone, člen združenia advokátov zapísaných 
v zozname Advokátskej komory v Lille, s adresou na 
doručovanie v Luxemburgu, Advokátska kancelária Loesch, advokát, 
2, ul. Goethe,žalobkyňa,ktorú v konaní podporuje:Európsky parlament,
 v zastúpení: Francesco Passetti-Bombardella, generálny riaditeľ, 
za právnej pomoci Roland Bieber, hlavný referent jeho právneho servisu, 
a profesor Pierre Henri Teitgen, s adresou na doručovanie 
v Luxemburgu, Generálny sekretariát Európskeho parlamentu,vedľajší účastník konania,protiRade Európskej únie,
 v zastúpení: Daniel Vignes, riaditeľ právneho servisu, za právnej 
pomoci: Arthur Brautigam a Hans-Joachim Glaesner, obaja ako 
splnomocnení zástupcovia, Hans-Jürgen Rabe, advokát zapísaný 
v zozname Advokátskej komory v Hamburgu, profesor Jean 
Boulouis, doyen honoraire, Université de droit, d’économie et de 
sciences sociales de Paris, s adresou na doručovanie 
v Luxemburgu, Douglas Fontein, riaditeľ riaditeľstva pre právne 
otázky Európskej investičnej banky, 100, bd Konrad Adenauer, Kirchberg,žalovanej,ktorú v konaní podporuje:Komisia Európskych spoločenstiev,
 v zastúpení: Peter Gilsdorf, právny poradca a súčasne 
splnomocnený zástupca, za právnej pomoci Jacques Delmoly, člen právneho 
servisu Komisie, s adresou na doručovanie v Luxemburgu, 
Mario Cervino, právny poradca, budova Jean Monnet, Kirchberg,vedľajší účastník konania,SÚDNY DVOR,v zložení:
 predseda H. Kutscher, predsedovia komôr P. Pescatore 
a T. Koopmans, sudcovia J. Mertens de Wilmars, Mackenzie 
Stuart, A. O’Keeffe, G. Bosco, A. Touffait 
a O. Due,generálny advokát: G. Reischl,tajomník: A. Van Houtte,vyhlásil tentoRozsudok1        Žalobou,
 ktorej podanie bolo zaznamenané v kancelárii Súdneho dvora 
31. augusta 1979 žalobkyňa, ktorou je spoločnosť založená podľa 
francúzskeho práva vyrábajúca okrem iného izoglukózu, sa domáha toho, 
aby Súdny dvor určil neplatnosť stanovenia výrobnej kvóty, ktorá pre 
žalovanú vyplýva z prílohy II nariadenia Rady č. 1293/79 
z 25. júna 1979, ktorým sa „mení a dopĺňa nariadenie 
č. 1111/77 zavádzajúce spoločné ustanovenia pre izoglukózu“ [neoficiálny preklad]
 (Ú. v. ES L 162, 1977, s. 10, oprava 
v Ú. v. ES L 176, 1979, s. 37). 
Z preskúmania návrhu vyplýva, že ide v skutočnosti 
o návrh na zrušenie nariadenia č. 1293/79, keďže nariadenie 
stanovuje pre žalobkyňu výrobnú kvótu pre izoglukózu.2        Na
 podporu svojej žaloby žalobkyňa uvádza okrem rôznych dôvodov týkajúcich
 sa predmetu konania aj formálny dôvod, ktorého cieľom je dosiahnuť 
zrušenie výrobnej kvóty stanovenej predmetným nariadením z dôvodu, 
že Rada prijala toto nariadenie bez stanoviska Európskeho parlamentu 
predpísaného v článku 43 ods. 2 Zmluvy EHS, čo je 
porušením podstatných formálnych náležitostí v zmysle článku 173 
uvedenej Zmluvy.3        Uznesením
 zo 16. januára 1980 Súdny dvor pripustil vstúpenie Parlamentu ako 
vedľajšieho účastníka do konania na podporu návrhov žalobkyne založených
 na porušení podstatných formálnych náležitostí. Zároveň uznesením 
z 13. februára 1980 pripustil vstúpenie Komisie ako 
vedľajšieho účastníka do konania na podporu návrhov Rady.4        Rada
 namietla ako neprípustnosť žaloby, tak aj vstúpenie Parlamentu ako 
vedľajšieho účastníka do konania na podporu návrhov žalobkyne. 
Subsidiárne navrhla zamietnuť žalobu ako nedôvodnú.5        Pred
 skúmaním otázok prípustnosti vznesených Radou a takisto dôvodov 
uvedených žalobkyňou treba stručne pripomenúť históriu prijímania 
napadnutého nariadenia, ako aj jeho obsah.6        Rozsudkom
 z 25. októbra 1978, ktorým sa rozhodlo v spojených 
veciach 103 a 145/77 [Royal Scholten Honig (Holdings) 
Ltd./Intervention Board of Agricultural Produce; Tunnel Refineries 
Ltd./Intervention Board for Agricultural Produce, Zb. s. 2037], 
Súdny dvor rozhodol tak, že nariadenie Rady č. 1111/77 zo 
17. mája 1977, ktorým sa zavádzajú spoločné ustanovenia pre 
izoglukózu [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 134, 
s. 4), nie je platné v časti, v ktorej články 8 
a 9 ukladali príspevok na výrobu izoglukózy rovnajúcu sa 5 
účtovným jednotkám na 100 kg sušiny na obdobie zodpovedajúce cukrovej 
kampani 1977/1978. Súdny dvor totiž zistil, že režim zavedený citovanými
 článkami zasahoval do všeobecnej zásady rovnosti (v danom prípade 
vo vzťahu medzi výrobcami cukru a výrobcami izoglukózy), pričom 
zákaz diskriminácie zakotvený v článku 40 ods. 3 Zmluvy je 
špecifickým výrazom zásady rovnosti. Súdny dvor však dodal, že jeho 
rozsudok ponecháva Rade možnosť prijať všetky potrebné opatrenia na 
zabezpečenie dobrého fungovania trhu sladidiel, ktoré sú v súlade 
s právom Spoločenstva.7        Po
 vyhlásení tohto rozsudku predložila Komisia 7. marca 1979 Rade 
návrh na zmenu nariadenia č. 1111/77. Rada listom 
z 19. marca 1979, ktorý bol doručený Parlamentu 22. marca
 1979, požiadala túto inštitúciu o stanovisko podľa článku 43 
ods. 2 tretieho pododseku Zmluvy. Vo svojom liste hlavne uviedla:„Tento
 návrh zohľadňuje situáciu vyplývajúcu z rozsudku Súdneho dvora 
z 25. októbra 1978 v očakávaní nového režimu pre trh 
sladidiel, ktorý má nadobudnúť účinnosť 1. júla 1980... Keďže 
nariadenie sa musí uplatňovať od júla 1979, Rada považuje za dôležité, 
aby Parlament dobre zvážil svoje stanovisko k tomuto návrhu na 
svojom aprílovom zasadaní.“8        Naliehavosť
 porady, o ktorú Rada požiadala svojím listom, vyplývala hlavne 
z toho, že v podstate účelom návrhu nariadenia bolo podriadiť 
výrobu izoglukózy obdobným pravidlám, aké platili pre výrobu cukru do 
30. júna 1980 v rámci spoločnej organizácie trhu cukru 
zavedenej nariadením Rady č. 3330/74 z 19. decembra 1974 
(Ú. v. ES L 369, s. 1), a to preto, aby sa 
zabránilo nerovnosti zaobchádzania s výrobcami cukru 
a výrobcami izoglukózy. Išlo predovšetkým o zavedenie 
výrobných kvót pre izoglukózu na prechodné obdobie k uvedenému 
dátumu, ktoré sa mali uplatňovať od 1. júla 1979, kedy začína nová 
cukrová kampaň.9        Predseda
 Parlamentu ihneď postúpil žiadosť o poradu poľnohospodárskej 
komisii na podrobné preskúmanie a rozpočtovej komisii na zaujatie 
stanoviska. Rozpočtová komisia predložila svoje stanovisko 
poľnohospodárskej komisii 10. apríla 1979. Poľnohospodárska komisia
 schválila 9. mája 1979 návrh uznesenia svojho spravodajcu. Správa 
a návrh uznesenia schválené poľnohospodárskou komisiou boli 
prejednané Parlamentom na zasadnutí 10. mája 1979. Na zasadnutí 
11. mája Parlament zamietol návrh uznesenia a vrátil ho na 
opätovné preskúmanie poľnohospodárskej komisii.10      Parlamentné
 zasadnutie v dňoch 7. – 11. mája 1979 malo byť posledným pred
 ustanovujúcou schôdzou Parlamentu zvoleného na základe všeobecného 
priameho hlasovania ustanoveného aktom o voľbe zástupcov 
zhromaždenia všeobecným priamym hlasovaním na 17. júl 1979. 
Predsedníctvo Parlamentu sa totiž rozhodlo na svojom zasadnutí 
1. marca 1979 nenaplánovať konanie doplňujúceho zasadnutia 
v termíne medzi májovým a júlovým zasadnutím. Vyhlásilo toto:„Rozšírené predsedníctvo...–        je
 toho názoru, že v prípade, ak Rada a Komisia budú považovať 
za nutné naplánovať doplňujúce zasadnutie, budú môcť v súlade 
s ustanoveniami článku 1 ods. 4 nariadenia požiadať 
o zvolanie Parlament, pričom takéto zasadnutie bude zamerané 
výlučne na preskúmanie správ vypracovaných po uskutočnení naliehavých 
porád“.Na svojom zasadnutí 10. mája 1979 muselo Predsedníctvo potvrdiť svoje stanovisko týmito slovami:„–      potvrdzuje
 svoje stanovisko prijaté na vyššie uvedenom zasadnutí, počas ktorého sa
 rozhodlo nenaplánovať doplňujúce zasadnutie na obdobie medzi posledným 
zasadnutím súčasného Parlamentu a ustanovujúcim zasadnutím 
Parlamentu zvoleného na základe všeobecného priameho hlasovania, 
pričom je však toho názoru, že ak si väčšina riadnych členov Parlamentu,
 Rady a Komisie bude želať konanie doplňujúceho zasadnutia, mohli 
by požiadať o zvolanie Parlamentu podľa článku 1 ods. 4 
nariadenia,–        so
 zreteľom na ustanovenia článku 139 Zmluvy EHS rozhodlo, že ak 
predsedovi bude postúpená takáto žiadosť, rozšírené predsedníctvo 
zasadne preto, aby preskúmalo, ako sa bude ďalej v tejto veci 
postupovať.“11      Dňa
 25. júna 1979 Rada prijala návrh nariadenia vypracovaný Komisiou 
ako nariadenie č. 1293/79, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie 
č. 1111/77, pričom však predtým nedostala vyžiadané stanovisko. 
Tretie potvrdenie nariadenia č. 1293/79 obsahuje zmienku 
o porade s Parlamentom. Rada však vzala do úvahy neexistenciu 
stanoviska Parlamentu tým, že v treťom odôvodnení nariadenia 
uviedla, že „Zhromaždenie, s ktorým sa radilo od 16. marca 
1979 o návrhu Komisie, nevydalo na svojom zasadnutí stanovisko 
k tomuto návrhu a postúpilo túto otázku novému Zhromaždeniu.“12      Žalobou
 podanou Súdnemu dvoru sa navrhuje zrušenie nariadenia č. 1293/79, 
z toho dôvodu, že mení a dopĺňa nariadenie č. 1111/77. O prípustnosti žaloby13      Podľa
 Rady je žaloba neprípustná, pretože smeruje proti nariadeniu 
a pritom nie sú splnené podmienky ustanovené článkom 173 
ods. 2 Zmluvy. Napadnutý právny akt nie je rozhodnutím prijatým 
v podobe nariadenia a žalobkyne sa nedotýka ani priamo 
a ani osobne. Žalobkyňa naopak tvrdí, že napadnuté nariadenie je 
súborom individuálnych rozhodnutí, z ktorých jedno bolo prijaté 
voči nej a dotýka sa jej priamo a osobne.14      Podľa
 ustanovení článku 9 ods. 1, 2 a 3 nariadenia č. 1111/77,
 zmeneného a doplneného článkom 3 nariadenia č. 1293/79:„1.      Základná
 kvóta sa prideľuje každému výrobnému podniku izoglukózy usadenému 
v Spoločenstve na obdobie uvedené v článku 8 ods. 1.Bez
 toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 3, sa predmetná základná 
kvóta každého podniku rovná dvojnásobku produkcie podniku zistenej na 
základe tohto nariadenia za obdobie od 1. novembra 1978 do 
30. apríla 1979.2.      Každému
 podniku so stanovenou základnou kvótou sa ďalej udeľuje maximálna kvóta
 rovnajúca sa jeho základnej kvóte zvýšenej o príslušný koeficient.
 Tento koeficient sa stanovuje na základe článku 25 ods. 2 druhý 
pododsek nariadenia č. 3330/74/EHS pre obdobie od 1. júla 1979
 do 30. júna 1980.3.      Základná
 kvóta uvedená v odseku 1 sa v prípade potreby upraví tak, aby
 maximálna kvóta stanovená podľa odseku 2:–        nebola vyššia ako 85 %,–        nebola nižšia ako 65 %celoročnej technickej výrobnej kapacity predmetného podniku.“15      V zmysle
 článku 9 ods. 4 sa základné kvóty určené na základe odsekov 1 
a 3 prideľujú individuálne každému podniku spôsobom uvedeným 
v prílohe II. V tejto prílohe, ktorá je neoddeliteľnou 
súčasťou článku 9, sa stanovuje, že základná kvóta pre žalobkyňu je 
stanovená na 15 887 ton.16      Z toho
 vyplýva, že článok 9 ods. 4 nariadenia č. 1111/77 (zmenený 
a doplnený článkom 3 nariadenia č. 1293/79) v spojení 
s prílohou II sám uplatňuje kritériá uvedené v článku 9 
ods. 1 až 3 na každý z predmetných podnikov, ktoré sú im 
určené, a teda podniky sú takto nimi priamo a osobne dotknuté.
 Nariadenie č. 1293/79 je teda aktom, ktorý môžu predmetné podniky 
vyrábajúce izoglukózu napadnúť žalobou o neplatnosť v zmysle 
článku 173 ods. 2 Zmluvy. O prípustnosti vstúpenia Parlamentu ako vedľajšieho účastníka do konania17      Rada
 spochybňuje právo Parlamentu ľubovoľne vstúpiť ako vedľajší účastník do
 konania, ktoré prebieha na Súdnom dvore. Podľa nej možno právo vstúpiť 
do konania prirovnať k právu podať žalobu, ktoré nie je Parlamentu 
priznané, ako to vyplýva zo všeobecného systému Zmluvy. V tejto 
súvislosti treba poznamenať, že článok 173 Zmluvy nezaraďuje Parlament 
medzi inštitúcie oprávnené konať s cieľom zrušiť akt a že 
článok 20 Štatútu Súdneho dvora ho takisto neuvádza medzi inštitúciami, 
ktoré majú právo predkladať pripomienky v rámci prejudiciálneho 
konania v zmysle článku 177.18      Článok 37 Štatútu Súdneho dvora stanovuje, že:„Členské
 štáty a inštitúcie Spoločenstva môžu vo veciach prejednávaných 
pred Súdnym dvorom vstúpiť do konania ako vedľajší účastníci.Rovnaké
 právo má akákoľvek iná osoba, ktorá preukáže oprávnený záujem na 
rozhodnutí veci prejednávanej pred Súdnym dvorom, okrem sporov medzi 
členskými štátmi, medzi inštitúciami Spoločenstva navzájom alebo medzi 
členskými štátmi na jednej strane a inštitúciami Spoločenstva na 
druhej strane.Návrhy na vstúpenie do 
konania ako vedľajší účastník môžu obsahovať iba návrhy podporujúce iba 
jedného z účastníkov konania.“19      Odsek
 1 tohto článku ustanovuje rovnaké právo na vstúpenie do konania ako 
vedľajší účastník pre všetky inštitúcie Spoločenstva. Ani jednej 
z nich nemožno obmedziť výkon tohto práva bez toho, aby sa to 
dotklo jeho inštitucionálneho postavenia určeného Zmluvou a hlavne 
článkom 4 ods. 1.20      Subsidiárne
 Rada uvádza, že aj keď by bolo potrebné pripustiť právo na vstúpenie do
 konania ako vedľajší účastník Parlamentu, toto právo závisí od 
existencie záujmu na konaní. Takýto záujem je nepochybne predpokladaný, 
ale tento predpoklad nebráni tomu, aby Súdny dvor v prípade potreby
 preveril jeho existenciu. V tomto prípade by podľa názoru Rady 
takáto kontrola mala viesť Súdny dvor k zisteniu, že Parlament nemá
 oprávnený záujem na rozhodnutí veci.21      Tento
 dôvod treba zamietnuť ako nezlučiteľný so systémom článku 37 Štatútu 
Súdneho dvora. Ak totiž odsek 2 článku 37 Štatútu Súdneho dvora 
stanovuje, že osoby iné než štáty a inštitúcie môžu vstúpiť do 
konania pred Súdnym dvorom iba vtedy, keď preukážu, že majú oprávnený 
záujem na rozhodnutí veci, právo na vstúpenie do konania ako vedľajší 
účastník priznané inštitúciám, a teda aj Parlamentu, článkom 37 
prvým odsekom sa neviaže na takúto podmienku. O porušení rovnosti zaobchádzania22      Ako
 je uvedené vyššie, Súdny dvor určil vo svojom citovanom rozsudku 
vyhlásenom v sporoch 103 a 145/77, že nariadenie 
č. 1111/77 zasiahlo do všeobecnej zásady rovnosti. Súdny dvor totiž
 zistil, že hoci sa výrobcovia cukru a izoglukózy nachádzali 
v porovnateľných situáciách, výrobcom izoglukózy bola uložená 
zjavne nerovnaká povinnosť. Po vyhlásení rozsudku Súdneho dvora Rada 
svojím nariadením č. 1293/79 zmenila nariadenie č. 1111/77, 
pričom pre výrobcov izoglukózy zaviedla systém kvót priamo 
vychádzajúcich zo systému, ktorý existuje v oblasti cukru.23      Žalobkyňa
 je toho názoru, že aj toto nové nariadenie je porušením zásady 
rovnosti. Podľa nej toto nariadenie uplatňuje podobné pravidlá na 
odlišné situácie a zachováva medzi oboma režimami rozdiely, ktoré 
vedú k nerovnosti zaobchádzania v rovnakých situáciách.24      Samotná
 skutočnosť, že žalobkyňa sa nazdáva, že môže predložiť zároveň dva 
argumenty, svedčí o zložitosti situácie, keď síce trhy izoglukózy 
a cukru sú porovnateľné, ale nie naozaj rovnaké.25      Keď
 si uplatňovanie poľnohospodárskej politiky Spoločenstva Radou vyžaduje 
posúdenie zložitosti hospodárskej situácie, jej právomoc voľnej úvahy sa
 vtedy neuplatňuje výlučne vo vzťahu k povahe a dosahu 
ustanovení, ktoré treba prijať, ale do istej miery sa týka aj zisťovania
 základných údajov hlavne v tom zmysle, že Rada môže vychádzať 
v prípade potreby z globálnych zistení. Pri kontrole výkonu 
takejto právomoci sa musí sudca obmedziť na to, že preskúma, či výkon 
právomoci voľnej úvahy nie je postihnutý žiadnou zjavnou vadou alebo či 
nedošlo k zneužitiu právomoci, alebo či daný orgán zjavne 
neprekročil hranice svojej právomoci voľnej úvahy.26      Vzhľadom
 na to, že výroba izoglukózy prispieva k zvýšeniu prebytkov cukru 
a že je teda Rada oprávnená uložiť výrobcom izoglukózy reštriktívne
 opatrenia, je úlohou Rady prijať v rámci poľnohospodárskej 
politiky opatrenia, ktoré považuje za prospešné, pričom musí zohľadniť 
podobnosť a vzájomnú závislosť oboch trhov, ako aj osobitný 
charakter trhu izoglukózy.27      Pri
 vzniku citlivého problému, akým sú následky výroby izoglukózy na 
politiku cukrovarníckeho priemyslu v Spoločenstve, musela Rada 
v krátkom čase zaviesť prechodnú právnu úpravu upravujúcu nový 
a rýchlo sa vyvíjajúci trh. Za takýchto okolností sa nepreukázalo, 
že by Rada prekročila medze svojej právomoci voľnej úvahy tým, že 
prijala nariadenie č. 1293/79. O porušení zásady proporcionality28      Podľa
 žalobkyne je kvóta, ktorá jej bola pridelená v prílohe II 
nariadenia č. 1111/77, jednoznačne nedostatočná. Stanovenie kvóty 
v závislosti od výroby na obdobie od 1. novembra 1978 do 
30. apríla 1979 nezohľadňuje ani sezónne zmeny a ani 
skutočnosť, že počas uvedeného obdobia bola výroba obmedzená vzhľadom na
 neistotu, v akej sa žalobkyňa nachádzala v súvislosti ako 
s režimom, ktorý Spoločenstvo začalo uplatňovať po vyhlásení 
rozsudku vo vyššie uvedených veciach, tak aj v súvislosti 
s postojom francúzskych orgánov, ktoré mohli povoliť používanie 
izoglukózy iba výnosom z 9. augusta 1979. Možná úprava kvót 
podľa celoročnej technickej kapacity znevýhodňuje podniky, ktoré rovnako
 ako žalobkyňa odložili akékoľvek nové investície až na obdobie, keď sa 
situácia vyjasní. Tieto kvóty spôsobujú, že hospodárska súťaž je 
v tomto prípade iba skreslená.29      V tejto
 súvislosti treba zdôrazniť, že stanovenie kvót vychádzajúcich 
z uvedeného referenčného obdobia je obvyklým postupom používaným 
v práve Spoločenstva a je vhodným, pokiaľ ide o kontrolu 
výroby v danom odvetví. Na druhej strane žalobkyňa ničím 
nepodporila svoje tvrdenie, že svoju výrobu obmedzila. Treba poznamenať 
aj to, že po vyhlásení citovaného rozsudku nemohol byť viac 
v žiadnom prípade uplatňovaný príspevok, ktorý bol pôvodne 
stanovený.30      V každom
 prípade nemožno od Rady očakávať, že zohľadní dôvody, obchodné možnosti
 a vnútropodnikovú politiku každého podniku pri prijímaní opatrení 
v spoločnom záujme s cieľom zabrániť nekontrolovanej výrobe 
izoglukózy a tým ohrozeniu politiky Spoločenstva v oblasti 
cukru.31      Žalobca
 nakoniec ani nevyužil celú kvótu, ktorá mu bola schválená na obdobie 
zodpovedajúce cukrovej kampani, a preto sa nemôže sťažovať na 
obmedzovanie svojej konkurenciechopnosti kvótou, ktorá mu bola 
pridelená. O nedodržaní podstatných formálnych náležitostí32      Žalobca
 a Parlament ako vedľajší účastníci konania vo svojich návrhoch 
tvrdia, že nariadenie č. 1111/77 so zmenami a doplneniami bolo
 prijaté Radou bez dodržania poradného konania stanoveného článkom 43 
ods. 2 Zmluvy, a preto ho treba považovať za neplatné 
z dôvodu nedodržania podstatných formálnych náležitostí.33      Porada
 predpísaná článkom 43 ods. 2 pododsek 3, ako aj inými súbežnými 
ustanoveniami Zmluvy je prostriedkom, ktorý Parlamentu umožňuje aktívne 
sa zúčastňovať na zákonodarnom konaní Spoločenstva. Táto právomoc je 
základným prvkom inštitucionálnej rovnováhy požadovanej Zmluvou. Na 
úrovni Spoločenstva je odrazom, aj keď v obmedzenom rozsahu, 
základnej demokratickej zásady, podľa ktorej sa ľudia zúčastňujú na 
výkone moci prostredníctvom zhromaždenia ich zástupcov. Pravidelná 
porada s Parlamentom v stanovených prípadoch je teda 
podstatnou formálnou náležitosťou, ktorej nedodržanie spôsobuje 
neplatnosť daného aktu.34      V tejto
 súvislosti treba upresniť, že dodržiavanie tejto požiadavky si 
vyžaduje, aby Parlament vyjadril svoj názor; táto požiadavka nie je 
splnená, ak Rada len jednoducho požiada o stanovisko. Rada teda 
nesprávne uviedla v nariadení č. 1293/79, medzi tvrdeniami 
preambuly, že prebehla porada s Parlamentom.35      Rada
 nepoprela charakter podstatnej formálnej náležitosti porady 
s Parlamentom. Zastáva však názor, že za okolností tohto prípadu 
Parlament znemožnil svojím prístupom splnenie tejto formálnej 
náležitosti, a preto sa nemôže oprávnene odvolávať na jej 
nedodržanie Radou.36      Bez
 toho, aby boli dotknuté zásadné otázky vznesené v rámci 
argumentácie Rady, stačí v tomto prípade konštatovať, že 
25. júna 1979, keď Rada prijala bez stanoviska Zhromaždenia svoje 
nariadenie č. 1293/79, ktoré mení a dopĺňa nariadenie 
č. 1111/77, nevyčerpala všetky možnosti získania predbežného 
súhlasu Parlamentu. Po prvé Rada nepožiadala o uplatnenie 
naliehavého konania ustanoveného vnútorným poriadkom Parlamentu, hoci 
v iných oblastiach a pri iných návrhoch nariadení túto možnosť
 využila. Okrem toho Rada mohla využiť možnosť, ktorú jej ponúka článok 
139 Zmluvy, a mohla požiadať o mimoriadne zasadnutie 
Zhromaždenia, a to o to viac, že ju Predsedníctvo Parlamentu 
na túto možnosť 1. marca a 10. mája 1979 upozornilo.37      Z uvedeného
 vyplýva, že vzhľadom na chýbajúce stanovisko Parlamentu vyžadované 
článkom 43 Zmluvy musí byť nariadenie č. 1293/79, ktorým sa mení 
a dopĺňa nariadenie č. 1111/77 Rady, zrušené bez toho, aby 
bola dotknutá právomoc Rady prijať po vyhlásení tohto rozsudku akékoľvek
 iné opatrenia, ktoré bude v súlade s článkom 176 ods. 1 
Zmluvy. O trovách38      Podľa
 článku 69 ods. 2 rokovacieho poriadku účastník konania, ktorý vo 
veci nemal úspech, je povinný nahradiť trovy konania, ak to bolo 
v tomto zmysle navrhnuté.39      Ani
 žalobkyňa a ani vedľajší účastníci konania však nenavrhli zviazať 
Radu na náhradu trov konania. Z toho vyplýva, že hoci Rada nemala 
úspech vo veci, každý z účastníkov konania znáša vlastné trovy 
konania.Z týchto dôvodov Súdny dvor rozhodol a vyhlásil:1.      Nariadenie
 č. 1293/79 (Ú. v. ES L 162, s. 10, oprava 
v Ú. v. ES L 176, 13. 7. 1979, 
s. 37), ktoré mení a dopĺňa nariadenie č. 1111/77 
(Ú. v. ES L 134, 28. 5. 1977, s. 4), sa 
zrušuje.2.      Každý účastník konania znáša vlastné trovy konania.KutscherPescatore      Koopmans      Mertens de WilmarsMackenzie StuartO’KeeffeBosco      TouffaitDueRozsudok bol vyhlásený na verejnom pojednávaní v Luxemburgu 29. októbra 1980.Tajomník PredsedaA. Van Houtte H. Kutscher* Jazyk konania: francúzština.