CELEX: 31993D0569
Language: el
Date: 1993-10-22 00:00:00
Title: 93/569/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Οκτωβρίου 1993 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας, όσον αφορά, ιδίως, την δημιουργία ενός δικτύου με την ονομασία EURES (European Employment Services)

Avis juridique important

|

31993D0569

93/569/ΕΟΚ: Απόφαση της Επιτροπής της 22ας Οκτωβρίου 1993 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας, όσον αφορά, ιδίως, την δημιουργία ενός δικτύου με την ονομασία EURES (European Employment Services)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 274 της 06/11/1993 σ. 0032 - 0042 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 6 σ. 0118  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 5 τόμος 6 σ. 0118 

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 22ας Οκτωβρίου 1993 για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας, όσον αφορά, ιδίως, την δημιουργία ενός δικτύου με την  ονομασία EURES (EURopean Employment Services)(93/569/ΕΟΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 του Συμβουλίου της 15ης Οκτωβρίου 1968 περί ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2434/92 (2) και, ιδίως, τα άρθρα 14, 15, 16,  17, 19, 21, 22 και 44,  τη γνώμη της τεχνικής επιτροπής για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων,  Εκτιμώντας:  τους στόχους που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, δηλαδή:  - την ανάπτυξη της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών και ειδικότερα μεταξύ των δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης και της Επιτροπής,  - την πραγματοποίηση ανταλλαγών της προσφοράς και ζήτησης εργασίας,  - την εξασφάλιση της ανταλλαγής πληροφοριών όσον αφορά τους όρους διαβίωσης και εργασίας μεταξύ των κρατών μελών,  - το συντονισμό και την παρακολούθηση των υλοποιούμενων με αυτόν τον τρόπο ανταλλαγών μέσω ενός συστήματος σε ευρωπαϊκό επίπεδο- ότι το ισχύον σήμερα σύστημα SEDOC (Systeme Europeen de Diffusion des Offres et des Demandes d'Emploi en Compensation - Ευρωπαϊκό Σύστημα Διεθνούς Πληροφόρησης για την Προσφορά και τη Ζήτηση Εργασίας) δεν ανταποκρίνεται πλέον στις απαιτήσεις της αγοράς  εργασίας στην Ευρώπη και πρέπει να προσαρμοσθεί, συνεπώς πρέπει να καταργηθούν οι αποφάσεις της Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 1972 και της 14ης Δεκεμβρίου 1972,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:   Άρθρο 1  Η Επιτροπή, οι υπηρεσίες απασχόλησης στα κράτη μέλη και οι τυχόν εθνικοί τους εταίροι δημιουργούν ένα ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών αποκαλούμενο EURES (EURopean Employment Services - Ευρωπαϊκές Υπηρεσίες Απασχολήσεως) που επιφορτίζεται να  αναπτύξει τις ανταλλαγές πληροφοριών και τη συνεργασία που προβλέπονται στο δεύτερο μέρος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68.  Η ονομασία EURES αποτελεί το αντικείμενο ενός ακρωνυμίου που είναι αποκλειστική ιδιοκτησία της Επιτροπής και παρουσιάζεται με λογότυπο που επιτρέπει την αναγνώρισή του από το ενδιαφερόμενο κοινό. Η χρησιμοποίηση του λογότυπου αυτού που προσδιορίζεται  από γραφική παράσταση απαιτεί την προηγούμενη έγκριση της Επιτροπής.  Τα συστατικά στοιχεία του εν λόγω δικτύου, η λειτουργία του, καθώς και τα προσήκοντα μέτρα εκτέλεσης περιγράφονται στα παραρτήματα Ι έως IV της παρούσας απόφασης.   Άρθρο 2  Η Επιτροπή ορίζει, στο πλαίσιο της Γενικής Διεύθυνσης "απασχόλησης κοινωνικές υποθέσεις, εργασιακές σχέσεις", την υπηρεσία που αναλαμβάνει να υποδεχθεί το ευρωπαϊκό γραφείο συντονισμού, το οποίο έχει δημιουργηθεί δυνάμει του άρθρου 21 του  κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και που επιφορτίζεται με τη δημιουργία του δικτύου EURES.   Άρθρο 3  Καταργούνται οι αποφάσεις της Επιτροπής της 8ης Δεκεμβρίου 1972 και της 14ης Δεκεμβρίου 1972.   Άρθρο 4  Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.  Βρυξέλλες, 22 Οκτωβρίου 1993.  Για την Επιτροπή Padraig FLYNN Μέλος της Επιτροπής  (1) ΕΕ αριθ. L 257 της 19. 10. 1968, σ. 2.  (2) ΕΕ αριθ. L 245 της 26. 8. 1992, σ. 1.      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES 1.1. Ορισμός του δικτύου Eures Το Eures είναι ένα δίκτυο που αποτελείται από τις υπηρεσίες απασχόλησης (ΥΑ) στα κράτη μέλη, τους τυχόν εταίρους τους και την Επιτροπή, επιφορτισμένο να ανταλλάσσει τις πληροφορίες που προβλέπονται μέσα στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68,  προκειμένου να τις θέτει στη διάθεση των τυχόν χρήστων. Χρησιμοποιεί ένα σύστημα πληροφορικής και μια ομοιόμορφη διαδικασία ανταλλαγής που καθορίζονται στο πλαίσιο της παρούσας απόφασης.  1.2. Τα μέλη του δικτύου Eures - Οι υπηρεσίες απασχόλησης στα κράτη μέλη.  - Η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, μέσω του ευρωπαϊκού γραφείου συντονισμού που ορίζεται στα άρθρα 21 και 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68.  - Οι δημόσιοι ή ιδιώτες εταίροι των υπηρεσιών απασχόλησης που δρουν στο πλαίσιο των εθνικών νομοθετικών διατάξεων σε θέματα απασχόλησης και οι οποίοι είναι εγκεκριμένοι από αυτές μετά από υπογραφή σύμβασης με την Επιτροπή.  - Οι οικονομικοί και κοινωνικοί εταίροι που ορίζονται στο πλαίσιο των συμβάσεων που εγκαθιδρύουν ένα διασυνοριακό Eures.  1.3. Οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται στο πλαίσιο του δικτύου Eures - Οι πληροφορίες [σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] σχετικά με την προσφορά και τη ζήτηση εργασίας για την απασχόληση σε ένα άλλο κράτος μέλος.  - Οι πληροφορίες σχετικά με την κατάσταση και την εξέλιξη της αγοράς εργασίας κατά περιοχές, κλάδους δραστηριοτήτων και, εφόσον απαιτείται, κατά επίπεδο επαγγελματικών προσόντων των εργαζομένων (άρθρο 14 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68).   - Οι πληροφορίες σχετικά με τους όρους διαβίωσης και εργασίας στα κράτη μέλη [άρθρο 14 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68].  1.4. Το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών Στο πλαίσιο του δικτύου έχει γίνει η εγκατάσταση ενός συστήματος πληροφορικής και μιας διαδικασίας για την ανταλλαγή πληροφοριών.  Τα μέλη του δικτύου Eures έχουν πρόσβαση στο σύστημα αυτό είτε μέσω των εθνικών συστημάτων πληροφορικής που υπάρχουν στο πλαίσιο των υπηρεσιών απασχόλησης είτε μέσω των ειδικών θέσεων εργασίας που είναι απευθείας συνδεδεμένες με το πληροφορικό σύστημα  Eures.  2. ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Η άσκηση του δικαιώματος της ελεύθερης κυκλοφορίας των εργαζομένων στην Κοινότητα προϋποθέτει ότι οι εργαζόμενοι διαθέτουν όλες τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με τις διαθέσιμες θέσεις εργασίας, καθώς και σχετικά με τους όρους διαβίωσης και εργασίας  στα κράτη μέλη της Κοινότητας. Για να καλύψουν τις ανάγκες τους όσον αφορά τις προσλήψεις, οι εργοδότες πρέπει επίσης να έχουν τη δυνατότητα να γνωστοποιούν τις προσφερόμενες θέσεις εργασίας και να συγκεντρώνουν σχετικές υποψηφιότητες που προέρχονται  από τα διάφορα κράτη μέλη της Κοινότητας.  2.1. Διάδοση και διεκπεραίωση των προσφορών εργασίας μέσα στο δίκτυο Eures [άρθρα 15 και 16 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] 2.1.1. Ορισμός Η κυκλοφορία των προσφορών εργασίας που υπάρχουν στα κράτη μέλη αποτελεί το κεντρικό σημείο του συστήματος ανταλλαγής πληροφοριών που έχει σχεδιαστεί στο πλαίσιο του δικτύου Eures.  Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, προβλέπει εφεξής τη διάδοση των πληροφοριών που αφορούν τις "προσφορές εργασίας που μπορούν να ικανοποιηθούν από υπηκόους άλλων κρατών μελών".  Οι προσφορές εργασίας αυτές που θα αποκαλούνται στο εξής ως "έχουσες ως προορισμό την Κοινότητα", ορίζονται ως "προσφορές εργασίας των οποίων η διάδοση σε κοινοτικό επίπεδο αυξάνει τις πιθανότητές τους να ικανοποιηθούν με την αύξηση του αριθμού και της  ποιότητας των υποψηφιοτήτων που πρόκειται να συγκεντρώσουν". Ένας μη εξαντλητικός κατάλογος των εν λόγω κατηγοριών προσφορών περιέχεται στο παράρτημα ΙΙ.  2.1.2. Διεκπεραίωση αυτών των προσφορών εργασίας στο δίκτυο Eures 2.1.2.1. Η αποτελεσματική διεκπεραίωση των προσφορών εργασίας με προορισμό την Κοινότητα προϋποθέτει:  - ταχεία κυκλοφορία των πληροφοριών μεταξύ της τοπικής υπηρεσίας απασχόλησης που έχει λάβει την προσφορά της επιχείρησης και του τυχόν υποψηφίου για την προσφορά αυτή σε κάθε κράτος μέλος της Κοινότητας- - ανάληψη της ευθύνης από την πλευρά της τοπικής υπηρεσίας που έχει λάβει την εν λόγω προσφορά εργασίας, για τη διάδοσή της και τη διεκπεραίωση των υποψηφιοτήτων που προκύπτουν- - ποιοτικά ολοκληρωμένες πληροφορίες όσον αφορά τις προσφορές εργασίας που διαδίδονται, η οποία επιτρέπει στους δυνητικούς υποψήφιους να εκδηλώνονται χωρίς λάθη και να μετακινούνται, αν χρειαστεί, χωρίς περιττούς κινδύνους- - τη σφαιρική ευθύνη για τη διεκπεραίωση των προσφορών εργασίας που βαρύνει καθολοκληρία τις υπηρεσίες απασχόλησης και τους εταίρους τους μέλη του δικτύου.  2.1.2.2. Προς τούτο, τα μέλη του δικτύου Eures αναλαμβάνουν - όσον αφορά τις προσφορές που διαδίδονται στα άλλα κράτη μέλη:  - να πληρφορούν τις επιχειρήσεις για τη δινατότητα που υπάρχει στο πλαίσιο του Eures ώστε να τις οδηγούν να διαδίδουν τις προσφορές εργασίας τους και, ως εκ τούτου, να διεκπεραιώνουν τις υποψηφιότητες σε ευρωπαϊκό επίπεδο- - να εισάγουν τις προσφορές εργασίας στο δίκτυο Eures για τη διάδοσή τους προς τα άλλα κράτη μέλη που μπορούν να τις ικανοποιήσουν,  - είτε επειδή η προσφορά εργασίας έχει κοινοτικό χαρακτήρα,  - είτε γιατί ο εργοδότης απαιτεί επίσημα να διαδοθεί η προσφορά του σε κοινοτικό επίπεδο- - να διατηρούν τις διαδοθείσες προσφορές έως ότου αυτές ακυρωθούν ή ικανοποιηθούν- - να παρέχουν συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τις διαθοθείσες προσφορές, ώστε να διευκολύνουν την απόφαση των υποψηφίων που ενδέχεται να μετακινηθούν και να κινούν τη διαδικασία διορισμού. Για την παροχή αυτών των πληροφοριών πρέπει να έχει  ορισθεί ένας συνομιλητής εξαρχής ή μέσω της ανακοίνωσης της προσφοράς- - να παραλαμβάνουν και κατά συνέπεια να διεκπεραιώνουν τις υποψηφιότητες που διαβιβάζονται από τις διάφορες υπηρεσίες απασχόλησης, καθώς και από τους εταίρους τους μέλη του δικτύου σε συνάρτηση με τις διαδοθείσες προσφορές- - να συμβουλεύουν την υπηρεσία αποστολέα για τη συνέχεια που δόθηκε στις προσπάθειες τοποθέτησης, μέσα σε προθεσμία που συμφωνείται μεταξύ των μελών του δικτύου Eures.  - Όσον αφορά τις προσφορές που παραλαμβάνονται από άλλα κράτη μέλη:  - να κατευθύνουν τις προσφορές εργασίας που έλαβαν προς τον ή τους τοπικούς παραλήπτες, οι οποίοι ενδεχομένως αναφέρονται από την υπηρεσία-αποστολέα,  - να διεκπεραιώσουν αυτές τις προσφορές εργασίας τουλάχιστον ισότιμα με τις εθνικές προσφορές που έχουν παρόμοια χαρακτηριστικά.  2.1.2.3. Οι διαδιδόμενες πληροφορίες σχετικά με τις προσφορές εργασίας περιλαμβάνουν δύο μέρη:  - ένα πρώτο μέρος με έναν κατάλογο κριτηρίων τα οποία διατυπώνονται στο παράρτημα ΙΙΙ. Οι αντιστοιχούσες πληροφορίες είναι ταξινομημένες με ακριβή σειρά και αποτελούν το αντικείμενο κωδικοποίησης σε κοινοτικό επίπεδο. Η κωδικοποίηση αυτή που γίνεται  αυτόματα, έχει πραγματοποιηθεί με βάση πίνακες αντιστοιχιών που έχουν καταρτισθεί και ενημερώνονται με ευθύνη των υπηρεσιών απασχόλησης στα κράτη μέλη και των εταίρων τους- - ένα δεύτερο μέρος, με την περιγραφή της προσφοράς και με χαρακτήρα συμπληρώματος του πρώτου μέρους που συντάσσεται με μορφή ελεύθερου κειμένου.  2.1.2.4. Οι διαδικασίες διαβίβασης και παρακολούθησης των υποψηφίων που απαντούν στις διαδιδόμενες προσφορές εργασίας μέσα στο δίκτυο Eures θα καθοριστούν από το Ευρωπαϊκό Γραφείο Συντονισμού σε συνεργασία με την Τεχνική Επιτροπή και τα μέλη του δικτύου  Eures.  2.2. Διάδοση και διεκπεραίωση των προσφορών εργασίας που απευθύνονται στα κράτη μη μέλη [άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] 2.2.1. Ορισμός Το άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 προβλέπει τη διάδοση των προσφορών εργασίας που προέρχονται από κράτη μέλη και απευθύνονται σε κράτη μη μέλη και ορίζει την υποχρέωση που έχουν οι υπηρεσίες απασχόλησης και οι  εταίροι τους μέλη του δικτύου να διαδίδουν, παράλληλα, τις εν λόγω προσφορές εργασίας στο πλαίσιο του δικτύου Eures.  Έτσι, η διάδοση αυτή στο πλαίσιο του δικτύου Eures πρέπει να επιτρέπει:  - την εξασφάλιση της διαφάνειας στην ευρωπαϊκή αγορά εργασίας,  - και την κατά προτεραιότητα συνεκτίμηση των εργαζομένων που είναι υπήκοοι της Κοινότητας.  2.2.2. Διεκπεραίωση των εν λόγω προσφορών εργασίας στο πλαίσιο του δικτύου Eures Η εν λόγω διεκπαιρέωση είναι όμοια με εκείνη που περιγράφηκε στο κεφάλαιο 2.1.2:  - οι επιχειρήσεις που αποστέλουν τις εν λόγω προσφορές ενημερώνονται σχετικά με τη διάδοση των προσφορών τους σε ευρωπαϊκό επίπεδο- - οι επιχειρήσεις υποχρεώνονται να εξετάσουν, κατά προτεραιότητα, τις υποψηφιότητες που προέρχονται από υπηκόους των κρατών μελών- - όσον αφορά τις προσφορές εργασίας για τους εποχιακούς εργαζόμενους, αυτές είναι δυνατόν να διαβιβάζονται σύμφωνα με τις ειδικές ανάγκες, π.χ. μέσω καταλόγων που περιλαμβάνουν ουσιαστικές πληροφορίες ως προς τη χρησιμοποίησή τους.  2.3. Διάδοση και διεκπεραίωση των αιτήσεων εργασίας στο πλαίσιο του δικτύου Eures [άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] Η διάδοση των προσφορών εργασίας στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μέσω του δικτύου Eures καλύπτει τη βασική ανάγκη ενημέρωσης των ευρωπαίων πολιτών που είναι υποψήφιοι για την κινητικότητα και τις ανάγκες των επιχειρήσεων που επιθυμούν να  διευρύνουν τον αριθμό των υποψηφίων για τις προσλήψεις.  Η διάδοση των αιτήσεων εργασίας έχει επίσης μεγάλη σημασία. Η εν λόγω διάδοση επιτρέπει, πράγματι, στα άτομα που επιθυμούν ιδιαίτερα την κινητικότητα παρά την έλλειψη αντίστοιχων προσφορών εργασίας, να γνωστοποιήσουν την πραγματική τους διαθεσιμότητα  γι' αυτή την κινητικότητα.  2.3.1. Ορισμός Η αποτελεσματικότητα λειτουργίας του δικτύου Eures προϋποθέτει ότι τίθενται σε κυκλοφορία μόνο οι πληροφορίες που είναι χρήσιμες για τους εργαζόμενους και τις επιχειρήσεις.  Έτσι, οι επιχειρήσεις αναμένεται να ενδιαφέρονται ιδιαίτερα σχετικά με αιτήσεις για κινητικότητα που προέρχονται από άτομα των οποίων τα προσόντα, η εμπειρία και οι γλωσσικές γνώσεις είναι σημαντικά. Ένας μη περιοριστικός κατάλογος των εν λόγω  κατηγοριών αιτήσεων περιλαμβάνεται στο παράρτημα IV.  2.3.2. Διεκπεραίωση των αιτήσεων εργασίας στο δίκτυο Eures Οι υπηρεσίες απασχόλησης και οι εταίροι τους οφείλουν:  2.3.2.1. Όσον αφορά τις αιτήσεις εργασίας που απευθύνουν στα άλλα κράτη μέλη:  - να πληροφορούν τους πολίτες γενικά καθώς και τους χρήστες του δικτύου σχετικά με τις δύο δυνατότητες που τους προσφέρονται:  - να ανταποκριθούν στις προσφορές εργασίας που διαδίδονται στο πλαίσιο του Eures,  - σε περίπτωση έλλειψης της προσήκουσας προσφοράς εργασίας, να γνωστοποιήσουν τη διάθεσή τους για την κινητικότητα- - να εισάγουν τις αιτήσεις εργασίας στο δίκτυο Eures μέσω του προβλεπόμενου για το σκοπό αυτό συστήματος και να τις κατευθύνουν προς την ή τις υπηρεσίες απασχόλησης των κρατών μελών που επιθυμούν- - να ενημερώνουν τον υποψήφιο για κινητικότητα για τη συνέχεια που δίδεται στην αίτησή του μέσα σε μέγιστη προθεσμία ενός μήνα (άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68)- - να ενημερώνουν, σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα καθοριστούν αργότερα, τα στοιχεία που μεταβιβάζονται σχετικά με τους υποψήφιους για την κινητικότητα.  2.3.2.2. Όσον αφορά τις αιτήσεις που παραλαμβάνουν από τα άλλα κράτη μέλη:  - να διαδίδουν τις εν λόγω αιτήσεις εργασίας προς μια συγκεκριμένη ή προς όλες τις τοπικές υπηρεσίες οι οποίες υποδεικνύονται ενδεχομένως από την υπηρεσία απασχόλησης αποστολέα- - να διεκπεραιώνουν τις εν λόγω αιτήσεις εργασίας τουλάχιστον ισότιμα με τις εθνικές ή περιφερειακές- - να πληροφορούν την υπηρεσία-αποστολέα για την πορεία της διεκπεραίωσης, το αργότερο μέσα σε προθεσμία ενός μηνός [άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68].  Πρέπει να εγκατασταθεί ένα σύστημα πληροφορικής που επιτρέπει να διαδίδονται οι αιτήσεις εργασίας μέσα στο πλαίσιο του Eures αμέσως μόλις θα έχει επικυρωθεί το σύστημα που αφορά τη διεκπεραίωση των προσφορών εργασίας που περιγράφεται στην παρούσα  απόφαση. Εν τω μεταξύ, κάθε υπηρεσία απασχόλησης, καθώς και οι τυχόν εταίροι της, οφείλει, σε συμφωνία με την Επιτροπή, να προτείνει έναν τρόπο διάδοσης και διεκπεραίωσης των αιτήσεων με προορισμό την Κοινότητα, ο οποίος ενδείκνυται για την εξασφάλιση  των προαναφερθεισών λειτουργειών.  2.4. Διάδοση πληροφοριών κατά περιφέρεια και κλάδο δραστηριότητας σχετικά με τους αιτούντες εργασία που έχουν δηλώσει ότι είναι διατεθειμένοι να εργαστούν σε άλλη χώρα [άρθρο 15 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] 2.4.1. Ορισμός Η δυνατότητα που προσφέρεται στις υπηρεσίες απασχόλησης στα κράτη μέλη να διαδίδουν μέσα στο πλαίσιο του δικτύου Eures, κατά προτεραιότητα, τις προσφορές και αιτήσεις με προορισμό την Κοινότητα και να επιλέγουν επίσης τις υπηρεσίες προορισμού αυτών των  πληροφοριών, έχει ως αποτέλεσμα να παρέχονται όλες οι χρήσιμες πληροφορίες στις υπηρεσίες αποστολής των πληροφοριών επιτρέποντάς τους να γνωρίζουν τις υπηρεσίες στα κράτη μέλη όπου υπάρχει μεγάλος αριθμός αιτήσεων εργασίας με ενδεχόμενη κινητικότητα.  2.4.2. Επεξεργασία και διεκπεραίωση των πληροφοριών Οι πληροφορίες που προβλέπονται στο πλαίσιο του άρθρου 15 παράγραφος 1 στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 καταρτίζονται από κάθε κράτος μέλος με βάση συστηματική αξιολόγηση της δυνατότητας αποδημίας, ιδίως για όλους τους αιτούντες εργασία  που είναι εγγεγραμμένοι στις υπηρεσίες απασχόλησης και στους τυχόν εταίρους τους. Αυτή η αξιολόγηση θα βασίζεται στο εάν ότι είναι διατεθειμένοι, αν χρειαστεί, να εργαστούν σε κράτος μέλος άλλο από της τρέχουσας διανομής τους.  Οι πληροφορίες αυτές καταχωρούνται και παρουσιάζονται κατά περιφέρεια και κλάδο δραστηριότητας (ονοματολογία NACE). Ο κλάδος δραστηριότητας νοείται ότι είναι αυτός στον οποίο ζητείται εργασία ή, ελλείψει αυτού, ο κλάδος της τελευταίας απασχόλησης.  Οι προαναφερθείσες πληροφορίες διαβιβάζονται τακτικά στην Επιτροπή η οποία αναλαμβάνει να τις διαδίδει σε όλα τα κράτη μέλη του δικτύου Eures. Οι μέθοδοι αξιολόγησης που εφαρμόζουν οι υπηρεσίες απασχόλησης διαβιβάζονται στο ευρωπαϊκό γραφείο συντονισμού  για επικύρωση.  2.5. Οι γενικές πληροφορίες και οι πληροφορίες σχετικά με τους όρους εργασίας και διαβίωσης [άρθρα 14, 19 και 21 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] 2.5.1. Ο στόχος της βάσης δεδομένων και η φύση των πληροφοριών Ο στόχος της βάσης δεδομένων είναι να απαντά στα ερωτήματα που τίθενται από την κινητικότητα των εργαζομένων παρέχοντας στους χρήστες του δικτύου Eures πληροφορίες σχετικά με τους όρους εργασίας στα διάφορα κράτη μέλη.  Η βάση δεδομένων διευκολύνει την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων ενημερώνοντάς τους κυρίως όσον αφορά:  - τις αγορές εργασίας στα κράτη μέλη και στις περιφέρειες και σχετικά με την εξέλιξη αυτών των αγορών καθώς και με τις υπηρεσίες που προσφέρουν οι υπηρεσίες απασχόλησης- - τους όρους εργασίας και τη σχετική νομοθεσία- - τα δεδομένα σχετικά με την αναζήτηση εργασίας όπως οι αγγελίες, η στρατηγική αναζήτησης εργασίας, το βιογραφικό σημείωμα, τις προδιαγραφές που αφορούν τις συνεντεύξεις, τις διαδικασίες διορισμού και τις υπηρεσίες παροχής συμβουλών- - τους όρους διαβίωσης, όπου συμπεριλαμβάνονται η στέγαση η εκπαίδευση, η φορολογία, το κόστος διαβίωσης, η υγεία, η αναψυχή- - τα προγράμματα και τις υπηρεσίες που προσφέρει η Κοινότητα, και ιδίως αυτά που διευκολύνουν την κινητικότητα- - τη μεταφορά δικαιωμάτων και τις διαδικασίες που αφορούν την κοινωνική ασφάλιση- - τις δυνατότητες και τις διαδικασίες που αφορούν τους αυτοτελώς εργαζόμενους- - τις δυνατότητες επαγγελματικής κατάρτισης- - την αντιστοιχία των επαγγελματικών προσόντων- - τις διοικητικές διαδικασίες που συνδέονται με την κινητικότητα- - τις διευθύνσεις και τις επαφές που χρειάζονται για ειδικότερες πληροφορίες.  Οι πληροφορίες παρουσιάζονται με εύχρηστη μορφή σε όλες τις επίσημες γλώσσες.  2.5.2. Οι χρήστες της βάσης δεδομένων Πρόσβαση στη βάση δεδομένων για τις γενικές πληροφορίες έχουν αποκλειστικά:  - τα μέλη του δικτύου Eures,  - άλλοι οργανισμοί ή άτομα που έχουν εγκριθεί από τα μέλη του δικτύου.  Οι όροι πρόσβασης θα αποτελούν αντικείμενο διαπραγματεύσεων και συμφωνίας μεταξύ των μερών.  2.5.3. Η οργάνωση και η λειτουργία της βάσης δεδομένων Η γενική διαχείριση της βάσης δεδομένων γίνεται με ευθύνη της Επιτροπής και των άλλων μελών του δικτύου Eures.  Οι συνεδριάσεις των διαχειριστών γίνονται τακτικά, τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.  2.5.4. Η συλλογή και η παροχή των πληροφοριών Η Επιτροπή συντονίζει την αναζήτηση και την παρουσίαση των πληροφοριών με τον ακόλουθο τρόπο:  - οι υπηρεσίες απασχόλησης και τα άλλα μέλη του δικτύου αποστέλλουν στην Επιτροπή κάθε πληροφορία που θεωρείται χρήσιμη και απαντούν στις ειδικές αιτήσεις- - θα υπάρχει η δυνατότητα να ζητηθούν, ανάλογα με την περίπτωση, πληροφορίες από τους άλλους αρμόδιους φορείς των κρατών μελών- - οι ευρωσύμβουλοι θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να παρέχουν πληροφορίες- - η Επιτροπή αναμένεται να παρέχει η ίδια πληροφορίες- - η Επιτροπή συλλέγει και επεξεργάζεται όλες τις πληροφορίες για τη βάση δεδομένων.  2.5.2. Η επαλήθευση των πληροφοριών Όταν οι πληροφορίες της βάσης δεδομένων δεν προέρχονται από την Επιτροπή ή τους φορείς των κρατών μελών, πρέπει αυτές να επαληθεύονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σύμφωνα με τις ακόλουθες διαδικασίες:  - οι πληροφορίες αποστέλλονται στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στο επίπεδο που είναι κατάλληλο για την επαλήθευση- - η ειδικευμένη υπηρεσία λαμβάνει πάντα ένα αντίγραφο των πληροφορίων- - ύστερα από προθεσμία έξι εβδομάδων, οι πληροφορίες θα είναι δυνατόν να διαβιβάζονται μέσω του δικτύου.  Ωστόσο, η Επιτροπή μπορεί να συμπεριλάβει στη βάση δεδομένων πληροφορίες που δεν έχουν ακόμη επαληθευτεί, εφόσον αναφέρεται σαφώς το καθεστώς τους.  Η διαδικασία της επαλήθευσης έχει σαν μοναδικό στόχο να εξασφαλίζει την ακρίβεια των πληροφοριών.  Οι πληροφορίες που περιέχονται στη βάση δεδομένων δεν αντανακλούν απαραίτητα την τοποθέτηση ή τη γνώμη της Επιτροπής.  2.5.6. Η αξιολόγηση των πληροφοριών Ο στόχος της αξιολόγησης των πληροφοριών είναι ο ακόλουθος:  - να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες που είναι καταχωρημένες στη βάση δεδομένων είναι χρήσιμες όσον αφορά την κινητικότητα των εργαζομένων- - να εξασφαλίζεται ότι οι πληροφορίες παρουσιάζονται με σαφήνεια.  Η αξιολόγηση γίνεται μέσω μιας μεθοδολογικής διαβούλευσης των ευρωσυμβούλων τουλάχιστον κάθε δώδεκα μήνες και με τη βοήθεια μιας ομάδας αξιολόγησης ή ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων.  2.5.7. Η ενημέρωση των πληροφοριών Είναι ευθύνη των κρατών μελών και των οικείων δημόσιων υπηρεσιών απασχόλησης να επιφέρουν τις απαραίτητες τροποποιήσεις στις πληροφορίες που περιέχονται στη βάση δεδομένων. Ωστόσο, η Επιτροπή αναλαμβάνει την τακτική παρακολούθηση:  - ζητώντας ενδεχομένως συμπληρώσεις ή /και τροποποιήσεις των υπαρχουσών πληροφοριών επ' ευκαιρία των διαβουλεύσεων που διεξάγονται από τους ευρωσυμβούλους- - ζητώντας πληροφορίες ή τροποποιήσεις και με την τακτική συνεργασία με την ομάδα αξιολόγησης- - επιλέγοντας, εάν χρειαστεί, κατά περίπτωση άλλα μέσα για να ενημερωθεί σχετικά με αλλαγές.  Κάθε νέα πληροφορία θα αποτελεί αντικείμενο αξιολόγησης όπως προβλέπεται στο σημείο 2.5.5.  2.6. Δεοντολογικοί κανόνες που αφορούν τη χρησιμοποίηση του δικτύου Eures Οι πληροφορίες σχετικά με τις προσφορές και τις αιτήσεις εργασίας που διαδίδονται στο πλαίσιο του δικτύου Eures εισάγονται με αποκλειστική ευθύνη των υπηρεσιών αποστολέων, οι οποίες οφείλουν, για το λόγο αυτό, να επαληθεύουν εκ των προτέρων ότι οι εν  λόγω πληροφορίες ανταποκρίνονται στους κανόνες που ισχύουν στα κράτη μέλη σχετικά με τη μη διάταξη φυλετικών, εθνικών, σεξουαλικών, πολιτικών ή θρησκευτικών διακρίσεων.  Όσον αφορά τις αιτήσεις απασχόλησης που διαδίδονται μέσα στο δίκτυο, οι υποψήφιοι για την κινητικότητα πρέπει να ζητούν ρητώς τη διάδοση των πληροφοριών που τους αφορούν.  Η πρόσβαση και η χρησιμοποίηση του δικτύου Eures είναι δωρεάν για τους εργαζόμενους και τους εργοδότες.  Οι πληροφορίες που διατίθενται στο πλαίσιο των βάσεων δεδομένων μπορούν να χρησιμοποιηθούν εν μέρει ή εξ ολοκλήρου από τα μέλη του δικτύου σύμφωνα με την έγκριση που έχει δοθεί από τον αποστολέα ή το συντάκτη των δεδομένων.  3. ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES Το άρθρο 15 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 προβλέπει τη διάδοση των προσφορών και αιτήσεων εργασίας σύμφωνα με ένα ομοιόμορφο σύστημα.  Το εν λόγω ομοιόμορφο σύστημα χρησιμοποιεί τα πληροφορικά μέσα που υπάρχουν ήδη στα κράτη μέλη, όσον αφορά τις υπηρεσίες απασχόλησης και τους εταίρους τους και ένα πληροφορικό σύστημα που έχει εγκατασταθεί από την Επιτροπή το οποίο προσφέρει τη  δυνατότητα ανταλλαγής των πληροφοριών μεταξύ των οικείων υπηρεσιών των κρατών μελών και τη διαχείριση αυτών των πληροφοριών.  Το μορφότυπο των μηνυμάτων για τις προσφορές και τις αιτήσεις εργασίας που διαδίδονται από το σύστημα, η πληροφορική τους επεξεργασία και οι διαδικασίες πρόσβασης στις πληροφορίες, αποτελούν το αντικείμενο μιας ομοιόμορφης διαδικασίας της οποίας οι  λεπτομέρειες θα οριστούν αργότερα με τη συμφωνία μεταξύ των υπηρεσιών απασχόλησης των κρατών μελών και του ευρωπαϊκού γραφείου συντονισμού.  Το σύστημα που εγκαθιστά η Επιτροπή θα επιτρέπει τη χρησιμοποίηση των ακόλουθων λειτουργιών:  - την ανταλλαγή των προσφορών και αιτήσεων εργασίας μεταξύ των υπηρεσιών απασχόλησης των κρατών μελών- - την πρόσβαση στις βάσεις δεδομένων που τροφοδοτούνται και διευθύνονται από την Επιτροπή και αφορούν τις γενικές πληροφορίες και τις πληροφορίες σχετικά με τους όρους διαβίωσης και εργασίας- - την πρόσβαση στην υπηρεσία ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που επιτρέπει την ανταλλαγή άτυπων πληροφοριών με στόχο την διευκόλυνση του διορισμού των υποψηφίων για την κινητικότητα.  Στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού γραφείου συντονισμού έχει εγκατασταθεί, σε συνάρτηση με το πληροφορικό σύστημα, ένας κεντρικός μηχανισμός που επιτρέπει την παρακολούθηση και την αξιολόγηση της κυκλοφορίας των πληροφοριών και την παραγωγή στατιστικών σχετικά  με την κατάσταση της αγοράς εργασίας.  Οι υπηρεσίες απασχόλησης και οι εταίροι τους μέλη του δικτύου λαμβάνουν, εφόσον το επιθυμούν, όλα τα κατάλληλα μέτρα για την ενσωμάτωση στο δικό τους εθνικό πληροφορικό σύστημα της διαδικασίας εισαγωγής των προσφορών και αιτήσεων εργασίας με προορισμό  την Κοινότητα καθώς και για την πρόσβαση στις πληροφορίες που προέρχονται από τα άλλα κράτη μέλη.  Όταν δεν προσφέρονται αυτές οι τεχνικές δυνατότητες, εγκαθίστανται τερματικά στις υπηρεσίες απασχόλησης και στους εταίρους τους για την άμεση πρόσβαση στο προαναφερθέν πληροφορικό σύστημα.  4. ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES - Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ 4.1. Οι υπηρεσίες απασχόλησης Τα καθήκοντα της πληροφόρησης, της παροχής συμβουλών και της τοποθέτησης που αναθέτονται σε κάθε κράτος μέλος στην αρμοδιότητα των υπηρεσιών απασχόλησης και, εφόσον χρειαστεί, των τυχόν εταίρων τους, τους προσδίδουν ουσιαστικό ρόλο στο πλαίσιο του  δικτύου Eures.  Για να αποδώσει πλήρως, ο ρόλος αυτός, απαιτεί τη σύνδεση όλων των εθνικών υπηρεσιών απασχόλησης με τις λειτουργίες του δικτύου Eures.  Ο εν λόγω κανονισμός προβλέπει, ωστόσο, ότι ένας ιδιαίτερος ρόλος μπορεί να ανατεθεί στις ειδικευμένες υπηρεσίες που έχουν οριστεί σε κάθε κράτος μέλος.  Οι εν λόγω ειδικευμένες υπηρεσίες συγκροτούνται κατ' ελάχιστο από το εθνικό δίκτυο των παρεμβαινόντων που αποκαλούνται "ευρωσύμβουλοι" και έχουν υποβληθεί στην αρμόζουσα επαγγελματική κατάρτιση που παρέχεται υπό την αιγίδα της Επιτροπής. Τα καθήκοντα,  το καθεστώς και τα μέσα εργασίας τους αναφέρονται κατωτέρω.  4.1.1. Καθήκοντα των ευρωσυμβούλων Οι αποφάσεις που χρειάζεται να λαβμάνονται όσον αφορά την αλλαγή κατοικίας από τη μία χώρα στην άλλη, την αντιμετώπιση των νέων συνθηκών διαβίωσης και εργασίας, καθώς και όλων των ζητημάτων που σχετίζονται με τον τρόπο άσκησης μιας νέας εργασίας σε μια  άλλη χώρα, απαιτούν μια πληροφόρηση, την παροχή συμβουλών και μια ειδική βοήθεια προς την κατεύθυνση αυτών που είναι υποψήφιοι για την κινητικότητα.  Η πρόθεση μιας επιχείρησης να αποτανθεί για τις προσλήψεις σε κοινοτικό επίπεδο ή να επεκτείνει τις παραγωγικές της δραστηριότητες ή τις υπηρεσίες της σε άλλες χώρες της Κοινότητας μπορεί να δικαιολογεί επίσης την παρέμβαση ενός ειδήμονα.  Αυτός είναι ο ρόλος των ευρωσυμβούλων οι οποίοι, διαθέτοντας ήδη μια εμπειρία επί εθνικού επιπέδου σε θέματα εργασίας, έχουν το κοινό καθήκον να πληροφορούν, να προσανατολίζουν και να συμβουλεύουν σχετικά με την ευρωπαϊκή αγορά εργασίας. Επίσης, ανάλογα  με τα καθήκοντα που τους είχαν ανατεθεί σε εθνικό επίπεδο, είναι σε θέση να παράσχουν υποστήριξη ή να ενεργήσουν για την πραγματοποίηση τοποθετήσεων σε κοινοτικό επίπεδο.  4.1.2. Καθεστώς των ευρωσυμβούλων σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο Οι ευρωσύμβουλοι εργάζονται στο πλαίσιο του φορέα τους οποίος καθορίζει τον αριθμό, τον τόπο, τη ζώνη και το εργασιακό καθεστώς τους (ολόκληρη ή μισή ημέρα) και επιλέγει τα άτομα που θα αναλάβουν να ασκήσουν αυτήν τη δραστηριότητα. Οι εν λόγω φορείς  καθορίζουν σε συνάρτηση με τα εθνικά τους καθήκοντα και με τα καθήκοντα που έχουν ανατεθεί στο δίκτυο Eures, το περιεχόμενο των καθηκόντων με τα οποία επιφορτίζονται οι ευρωσύμβουλοι.  Οι ευρωσύμβουλοι συνεργάζονται, σε εθνικό επίπεδο και στη ζώνη της αρμοδιότητάς τους, με τις υπηρεσίες που ασχολούνται με τα προβλήματα εργασίας ή/και επαγγελματικής κατάρτισης, και βρίσκονται σε άμεση επαφή με τους εργαζόμενους και τους εργοδότες,  δυνητικούς χρήστες του Eures.  Οι ευρωσύμβουλοι ανήκουν επίσης σε ένα κοινοτικό δίκτυο. Επομένως, έχουν επαφές με τους εθνικούς φορείς που ενεργούν σε κοινοτικό επίπεδο κια συμμετέχουν τακτικά σε συνεδριάσεις εργασίας που τους επιτρέπουν να ανταλλάσσουν πληροφορίες και εμπειρίες.  Στους ευρωσυμβούλους προσφέρεται μια βασική επαγγελματική κατάρτιση και μια συνεχιζόμενη κατάρτιση που οργανώνεται υπό την αιγίδα της Επιτροπής σε συνδυασμό με τις εθνικές υπηρεσίες.  Οι εθνικοί φορείς ανακοινώνουν στην Επιτροπή κάθε αλλαγή που διενεργείται στο εθνικό δίκτυο των ευρωσυμβούλων όσον αφορά:  - το επώνυμο, τον τίτλο και την υπηρεσιακή διεύθυνση των ενδιαφερομένων- - τα πεδία δραστηριότητας, γεωγραφικά και κατά κλάδο δραστηριότητας.  4.1.3. Οι συνθήκες εργασίας των ευρωσυμβούλων Οι εθνικοί φορείς θέτουν στη διάθεση των ευρωσυμβούλων τους, με την οικονομική και τεχνική βοήθεια της Επιτροπής, τα μέσα που απαιτούνται γαι την άσκηση των καθηκόντων τους. Πρόκειται κυρίως:  - για τον εξοπλισμό της θέσης εργασίας τους που επιτρέπει την πρόσβαση στο πληροφορικό σύστημα που είναι εγκατεστημένο στο πλαίσιο του δικτύου Eures είτε απευθείας είτε μέσω του εθνικού συστήματος- - τα εργαλεία που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων της πληροφόρησης, του προσανατολισμού και της παροχής συμβουλών σε εθνικό και κοινοτικό επίπεδο.  4.2. Τα άλλα μέλη του δικτύου Eures [άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] Διάφοροι οργανισμοί διαδραματίζουν έναν ενεργό ρόλο στα θέματα εργασίας στα κράτη μέλη συμμετέχοντας στις ανταλλαγές πληροφοριών στο πλαίσιο του δικτύου Eures.  Η δραστηριότητά τους πρέπει να έχει εγκριθεί από τα κράτη μέλη και εγγράφεται στο πλαίσιο των στόχων που ορίζονται από τον εν λόγω κανονισμό.  5. ΟΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΜΟΡΦΕΣ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES Αν και οι περισσότερες από τις υπηρεσίες είναι εθνικές και ασκούν δραστηριότητα σε αποκλειστικό ή σχεδόν αποκλειστικό νομοθετικό πλαίσιο όσον αφορά την τοποθέτηση, οι περιφέρειες αφενός διαδραματίζουν αυξανόμενο ρόλο όσον αφορά την απασχόληση και  αφετέρου διάφοροι ειδικευμένοι οργανισμοί που δεν ανήκουν στις υπηρεσίες απασχόλησης, αναλαμβάνουν τη φροντίδα να ασκούν δραστηριότητα για ορισμένα επαγγέλματα ή κατηγορίες ατόμων.  5.1. Οι περιφερειακές υπηρεσίες [άρθρο 7 στοιχείο α) σημεία i) και ii)] Οι περιφερειακές υπηρεσίες δύο ή περισσότερων κρατών μελών, όταν είναι ο ρόλος τους ή έχουν λάβει τη σχετική έγκριση των κεντρικών υπηρεσιών τους απασχόλησης, μπορούν να οργανώνουν μεταξύ τους απευθείας σχέσεις ανταλλαγής πληροφοριών, όπως προβλέπεται  στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68.  Πάντως αυτή η ανταλλαγή πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές που προβλέπονται στο πλαίσιο του Eures και διευκρινίζονται στην παρούσα απόφαση.  Στο μεθοριακό επίπεδο, αυτές οι περιφερειακές υπηρεσίες όταν διαθέτουν την ικανότητα να το πράξουν ή όταν έχουν λάβει τη σχετική έγκριση από τις κεντρικές τους υπηρεσίες, μπορούν εάν είναι αναγκαίο [άρθρο 17 στοιχείο β)] να δημιουργούν τις δομές  συνεργασίας και υπηρεσιών ώστε:  - να εξασφαλίζουν την κυκλοφορία των πληροφοριών σχετικά με τις προσφορές και τις αιτήσεις εργασίας ανάμεσα στις ενδιαφερόμενες μεθοριακές περιοχές με στόχο την πληροφόρηση του κοινού.  - να υλοποιούν μια ανάλογη διαφάνεια πληροφοριών σχετικά με τους όρους διαβίωσης και εργασίας στις ενδιαφερόμενες περιοχές.  - να καταρτίζουν έναν απογραφικό κατάλογο με τις δυνατότητες επαγγελματικής κατάρτισης και να τον διαθέτουν στο κοινό- - να δημιουργούν ένα πλαίσιο διαλόγου και συντονισμού μεταξύ των οικονομικών και κοινωνικών εταίρων στον τομέα της απασχόλησης.  Οι οικονομικοί και κοινωνικοί εταίροι και γενικότερα, το σύνολο των φορέων που ενδιαφέρονται για τα προβλήματα απασχόλησης και επαγγελματικής κατάρτισης στις όμορες περιοχές δύο ή περισσότερων κρατών μελών, συμβάλλουν στη λειτουργία των δομών  συνεργασίας που προαναφέρθηκαν.  5.2. Οι ειδικευμένες υπηρεσίες για ορισμένα επαγγέλματα και κατηγορίες απασχόλησης Αυτές οι υπηρεσίες που εγκαθίστανται στα διάφορα κράτη μέλη, από τη στιγμή που αναπτύσσουν τη δραστηριότητά τους σε νόμιμο πλαίσιο και σε συμφωνία με τις υπηρεσίες απασχόλησης, μπορούν να προβαίνουν σε απευθείας συνεργασία μεταξύ τους.  Αυτά τα συστήματα συνεργασίας, όταν αποσκοπούν στο να ανταλλάσσουν τις πληροφορίες που προβλέπονται στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, πρέπει να συντονίζονται ή να ολοκληρώνονται με το δίκτυο Eures, όπως ορίζεται στην παρούσα απόφαση.  6. ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES - ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ Η αποτελεσματική λειτουργία του Eures προϋποθέτει ότι οι λειτουργίες που διατίθενται στο πλαίσιο του εν λόγω δικτύου είναι γνωστές στους τυχόν χρήστες τους (άτομα και επιχειρήσεις), καθώς και στο σύνολο των υπαλλήλων των υπηρεσιών απασχόλησης και των  τυχόν εταίρων που έχουν αναλάβει να εξασφαλίζουν τη λειτουργία του εν λόγω δικτύου.  Για το λόγο αυτό πρέπει να αναπτύσσεται διαρκώς ένα σχέδιο εσωτερικής και εξωτερικής επικοινωνίας όσον αφορά το δίκτυο.  Οι υπηρεσίες απασχόλησης και οι εταίροι τους επιφορτίζονται με την επεξεργασία αυτού του σχεδίου και να το αναπτύξουν σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή η οποία προτείνει σχετικά μια συνολική στρατηγική, ικανή να εξασφαλίσει τη συνάφεια και τη συνοχή  του δικτύου απέναντι στους χρήστες του.  Για να υποστηρίξει τις εθνικές ενέργειες επικοινωνίας, η Επιτροπή προτείνει κυρίως:  - σεμινάρια με συμμετοχή όλων των ευρωσυμβούλων,  - αφίσες και σποτ πληροφόρησης σχετικά με τη δραστηριότητα του δικτύου,  - μέσα επικοινωνίας και αναγνώρισης του δικτύου.  7. ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ EURES 7.1. Το ευρωπαϊκό γραφείο συντονισμού [άρθρα 21 και 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] Η ανάπτυξη και η αδιάλειπτη ενημέρωση των λειτουργιών που αναπτύσσονται στο πλαίσιο του δικτύου Eures, καθώς και η παρότρυνση των μελών και των εταίρων αυτού του δικτύου, αιτιολογούν τη δημιουργία μιας δομής συντονισμού και τεχνικής στήριξης που  αποκαλείται ευρωπαϊκό γραφείο συντονισμού.  Το εν λόγω γραφείο, συγκροτούμενο στο πλαίσιο της Επιτροπής, επιφορτίζεται κυρίως:  - με την προώθηση, σε κοινοτικό επίπεδο, του συσχετισμού των προσφορών και αιτήσεων εργασίας συντονίζοντας τις αντίστοιχες τεχνικές λειτουργίες- - με την ανάλυση της ροής των κινήσεων και με την παροχή πληροφοριών σχετικά με την προβλεπόμενη εξέλιξη της αγοράς εργασίας στο πλαίσιο της Κοινότητας- - με την συμβολή για την εφαρμογή, σε συνεργασία με την τεχνική επιτροπή για την ελεύθερη κυκλοφορία, με τις υπηρεσίες απασχόλησης των κρατών μελών και τους εταίρους τους, των μέσων που είναι αναγκαία σε διοικητικό και τεχνικό επίπεδο προκειμένου να  επιτευχθούν οι στόχοι που ορίζονται από τον εν λόγω κανονισμό.  7.2. Η τεχνική επιτροπή για την ελεύθερη κυκλοφορία [άρθρα 32 και επόμενα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68] Η τεχνική επιτροπή που συντίθεται από εκπροσώπους των κυβερνήσεων των κρατών μελών, είναι επιφορτισμένη να επικουρεί την Επιτροπή στην προετοιμασία, προώθηση και παρακολούθηση, ως προς τα αποτελέσματά τους, όλων των εργασιών και τεχνικών μέτρων όσον  αφορά την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού.  7.3. Η ομάδα εργασίας των μελών του δικτύου Eures Οι εργασίες της Επιτροπής και της τεχνικής επιτροπής για την ελεύθερη κυκλοφορία που αφορούν τη συντήρηση και τη διαρκή προσαρμογή των λειτουργιών του δικτύου Eures στις ανάγκες των τελικών χρήστων, χρειάζεται να διαφωτίζονται και να υποστηρίζονται από  αυτούς που λειτουργούν το δίκτυο στα κράτη μέλη.  Έτσι έχει δημιουργηθεί μια ομάδα εργασίας που συντίθεται από εκπροσώπους της Επιτροπής, των υπηρεσιών απασχόλησης και των εταίρων τους μελών του δικτύου.  Η εν λόγω ομάδα είναι δυνατόν να διευρυνθεί:  - με τους εκπροσώπους των οργανώσεων των μελών του Eures σε κοινοτικό επίπεδο και μέσα στις διασυνοριακές δομές (διασυνοριακό Eures)- - με κάθε εμπειρογνώμονα έξω από το δίκτυο Eures που είναι ικανός να συνδράμει στην εξέλιξη του δικτύου.  Οι συνεδριάσεις της εν λόγω ομάδας εργασίας οργανώνονται με πρωτοβουλία της Επιτροπής και, αν χρειαστεί, ύστερα από ρητή αίτηση των μελών του δικτύου Eures ή της τεχνικής επιτροπής για την ελεύθερη κυκλοφορία.   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ   ΜΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΜΕ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝ ΜΕ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ  - Οι προσφορές εργασίας στελεχών, μηχανικών, ανώτερων τεχνικών που απαιτούν για τους αιτούντες επίπεδο σπουδών ή επαγγελματικής κατάρτισης τουλάχιστον τριών ετών μετά  το απολυτήριο λυκείου ή ισότιμη εμπειρία- - Οι προσφορές εργασίας που αντιστοιχούν σε διάφορους τομείς οικονομικών δραστηριοτήτων με έντονο διεθνή χαρακτήρα (π.χ. τουρισμός, ξενοδοχεία, μεταφορές κ.λπ.)- - Οι προσφορές εργασίας που δικαιολογούν στην πράξη τη χρησιμοποίηση περισσότερων γλωσσών- - Οι προσφορές εργασίας με ειδικά προσόντα που απαιτούν εργασιακή πείρα σε χώρες άλλες από αυτήν όπου προτείνεται η θέση- - Οι προσφορές εργασίας που δεν έχουν ικανοποιηθεί λόγω έλλειψης διαθέσιμων ατόμων αιτούντων εργασία στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος- - Οι προσφορές εργασίας που σύμφωνα με πληροφορίες των υπηρεσιών απασχόλησης, είναι δυνατόν να ικανοποιηθούν από διαθέσιμους εργαζομένους σε άλλο κράτος μέλος- - Κάθε προσφορά εργασίας για την οποία ο εργοδότης απαιτεί επίσημα τη διάδοσή της σε ευρωπαϊκό επίπεδο.     ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ   EURES - ΕΝΙΑΙΟ ΣΥΣΤΗΜΑ  Πεδία - σύστημα Αριμός αναφοράς (κωδικοποίηση Eures και εθνική) Κωδικός αναγνώρισης καταχωρητή (άτομο ή σύστημα από το οποίο προέρχεται το μήνυμα) Ημερομηνία καταχώρησης της προσφοράς Επιλεγμένες διευθύνσεις της προσφοράς Πεδία - προσφορά Τίτλος της θέσης εργασίας Κωδικός επαγγέλματος (κωδικοποίηση Eures και εθνική) Κωδικός δραστηριότητας (κωδικοποίηση Eures και εθνική) Μισθός Κατηγορία σύμβασης Αριθμός διαθέσιμων θέσεων Τόπος διορισμού (χώρα και περιοχή) 10 - 15 γραμμές ελεύθερου κειμένου Πεδία - υποψηφιότητα Απαιτούμενο επίπεδο σπουδών Απαιτούμενα επαγγελματικά προσόντα Απαιτούμενες γλώσσες Πεδία - εργοδότης Επωνυμία και στοιχεία του εργοδότη Επώνυμο του ατόμου που παρέχει πληροφορίες για λογαριασμό του εργοδότη    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV   ΜΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ ΤΩΝ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΕ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟ ΤΗΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ  Κατηγορίες αιτήσεων εργασίας που δικαιολογούν εκ των προτέρων, με την έγκριση του αιτούντος, τη διάδοση σε ευρωπαϊκό επίπεδο:  - Οι αιτήσεις εργασίας των οποίων ο συντάκτης διαθέτει ένα δίπλωμα, μια επαγγελματική κατάρτιση ή/και μια εμπειρία που αναζητούνται σε άλλες χώρες της Κοινότητας.  - Οι αιτήσεις εργασίας των οποίων ο συντάκτης, ειδικευμένος ή αρχάριος, χρησιμοποιεί μία ή περισσότερες γλώσσες εκτός της μητρικής του.  - Κάθε αίτηση εργασίας της οποίας ο συντάκτης απαιτεί επίσημα τη διάδοσή της σε ευρωπαϊκό επίπεδο.