CELEX: C1996/133/34
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamm με διάταξη της 1ης Μαρτίου 1996, στην υπόθεση Vera Jacquet κατά Land Nordrhein-Westfalen (Υπόθεση C-65/96)

Aριθ. C 133/16         [ EL                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                    4. 5 . 96
      της οδηγίας 77/388/ΕΟΚ — μετά τη θεση σε εφαρμογή —                Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
      δημοσιεύθηκε εντός του κράτους μέλους;                             υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamm με διάταξη της 1ης
                                                                         Μαρτίου 1996, στην υπόθεση Vera Jacquet κατά Land
( · ) ΕΕ αριθ . L 145 της 13 . 6 . 1977 , σ. 1 .                                                  Nordrhein-Westfalen
                                                                                                    (Υπόθεση C-65/96)
                                                                                                         (96/C 133/34)
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
υπέβαλε το Landesarbeitsgericht Hamm με διάταξη της 26ης                 Με διαταξη της 1ης Μαρτίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Ιανουαρίου 1996, στην υπόθεση Land Nordrhein-Westfalen                   Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                           κατά Kari Uecker                              στις 8 Μαρτίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamm, πέμπτο
                          (Υπόθεση C-64/96)                              τμήμα, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Vera Jacquet και
                                                                         Land Nordrhein-Westfalen, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί
                               (96/C 133/33 )                            από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
                                                                         επί των εξής ερωτημάτων:
Με διάταξη της 26ης Ιανουαρίου 1996, η οποία περιήλθε στη
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
στις 8 Μαρτίου 1996, το Landesarbeitsgericht Hamm, πέμπτο                1 . Μπορεί να επικαλεστεί το δικαίωμα που παρέχει το
τμήμα, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Land Nordrhein­                        άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, της 15ης
Westfalen και Kari Uecker, που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί                   Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των
από το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως                          εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας ('), και o μη
επί των εξής ερωτημάτων:                                                      έχων την ιθαγένεια κράτους μέλους σύζυγος υπηκόου του
                                                                              κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν και οι δύο σύζυγοι
1 . Μπορεί να επικαλεστεί το δικαίωμα που παρέχει το                          και στο οποίο o υπήκοος αυτός ασκεί επαγγελματική
      άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68, της 15ης                  δραστηριότητα;
      Οκτωβρίου 1968, περί της ελεύθερης κυκλοφορίας των
      εργαζομένων στο εσωτερικό της Κοινότητας (') , και o μη
      έχων την ιθαγένεια κράτους μέλους σύζυγος υπηκόου του              2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­
      κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν και οι δύο σύζυγοι                   τημα:
      και στο οποίο o υπήκοος αυτός ασκεί επαγγελματική
      δραστηριότητα;                                                          Εμπεριέχει το δικαίωμα του μη έχοντος την ιθαγένεια
                                                                              κράτους μέλους συζύγου να ασκεί στο σύνολο της επι­
2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο πρώτο ερώ­                         κρατείας του οικείου κράτους μέλους «οποιαδήποτε μι­
      τημα:                                                                   σθωτή δραστηριότητα» και το δικαίωμα του να τυγχάνει
                                                                              από τον εργοδότη του στο οικείο κράτος μέλος, όσον
      Εμπεριέχει το δικαίωμα του μη έχοντος την ιθαγένεια                     αφορά τους όρους απασχολήσεως και εργασίας και ιδίως
      κράτους μέλους συζύγου να ασκεί στο σύνολο της επι­
      κρατείας του οικείου κράτους μέλους «οποιαδήποτε μι­                    τις προϋποθέσεις ισχύος του περιορισμού της διάρκειας
      σθωτή δραστηριότητα» και το δικαίωμά του να τυγχάνει
                                                                              της σχέσεως εργασίας, της ίδιας μεταχειρίσεως την οποία
      από τον εργοδότη του στο οικείο κράτος μέλος, όσον
                                                                              o εργοδότης αυτός θα όφειλε να επιφυλάξει στο σύζυγο
                                                                              που έχει την ιθαγένεια του κράτους μέλους;
      αφορά τους όρους απασχολήσεως και εργασίας και ιδίως
      τις προϋποθέσεις ισχύος του περιορισμού της διάρκειας
      της σχέσεως εργασίας, της ίδιας μεταχειρίσεως την οποία            3. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο
      o εργοδότης αυτός θα όφειλε να επιφυλάξει στο σύζυγο                    ερώτημα:
      που έχει την ιθαγένεια του κράτους μέλους;
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο                           Απονέμει το άρθρο 7 παράγραφος 1 του προαναφερθέ­
      ερώτημα:
                                                                              ντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1612/68, σε συνδυασμό με
                                                                              το άρθρο 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, σε έναν
      Απονέμει το άρθρο 7 παράγραφος 1 του προαναφερθέ­                       εργαζόμενο, υπήκοο του κράτους μέλους στο οποίο
      ντος κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68, σε συνδυασμό με                    εργάζεται, το δικαίωμα ίσης μεταχειρίσεως, το οποίο
      το άρθρο 48 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΟΚ, σε έναν                      παρέχεται στους εργαζομένους στο εν λόγω κράτος μέλος
      εργαζόμενο , υπήκοο του κράτους μέλους στο οποίο                        οι οποίοι είναι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους, οπότε μια
      εργάζεται, το δικαίωμα ίσης μεταχειρίσεως, το οποίο                     διάταξη του εθνικού δικαίου , η οποία, κατά τη νομολογία
      παρέχεται στους εργαζομένους στο εν λόγω κράτος μέλος                   του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δεν
      οι οποίοι είναι υπήκοοι άλλου κράτους μέλους, οπότε μια                 μπορεί να έχει εφαρμογή στους εν λόγω εργαζομένους,
      διάταξη του εθνικού δικαίου , η οποία, κατά τη -νομολογία               δεν μπορεί να έχει εφαρμογή ούτε στους υπηκόους του
      του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δεν                          οικείου κράτους μέλους και στους συζύγους τους, οι
      μπορεί να έχει εφαρμογή στους εν λόγω εργαζομένους,                     οποίοι δεν έχουν την ιθαγένεια κράτους μέλους;
      δεν μπορεί να έχει εφαρμογή ούτε στους υπηκόους του
      οικείου κράτους μέλους και στους συζύγους τους, οι
      οποίοι δεν έχουν την ιθαγένεια κράτους μέλους;                      (') EE eiô . éxô . 05/001 , a. 33 .
(') EE £iô . éxô . 05/001 , o. 33 .