CELEX: C1995/229/12
Language: el
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 29ης Ιουνίου 1995 στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-109/94, C-207/94 και C-225/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγίες 90/618/ΕΟΚ, 88/357/ΕΟΚ και 90/619/ΕΟΚ - Παράλειψη μεταφοράς στο εσωτερικό δίκαιο - Ασφαλίσεις)

Αριθ. C 229/6          EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     2. 9. 95
εφαρμογής για το χαρακτηρισμό και την παρουσίαση οίνων                εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία
και γλευκών σταφυλής (3), το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),                 ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
συγκείμενο από τους F. A. Schockweiler, πρόεδρο τμήματος             του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ SCAC Sri και Associa­
G. F. Mancini, K. N. Κακούρη, J. L. Murray (εισηγητή) και             zione dei Produttori Ortofrutticoli (ASIPO), η έκδοση προδι­
G. Hirsch, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραμμα­           καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία και το κύρος του
τέας: H. A. Rühl, κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε,               άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 668/93
στις 29 Ιουνίου 1995 , απόφαση με το ακόλουθο διατακτι­               του Συμβουλίου της 17ης Μαρτίου 1993 σχετικά με τη θέσπιση
κό :                                                                  ενός ορίου για τη χορήγηση της ενίσχυσης στην παραγωγή
                                                                      μεταποιημένων προϊόντων με βάση τις τομάτες (2), το Δικα­
1 ) Το άρθρο 3 παράγραφος 2 τον κανονισμού (ΕΟΚ)                      στήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους F. A. Schockweiler
     αριθ. 3201/90 της Επιτροπής της 16ης Οκτωβρίου 1990              (εισηγητή), πρόεδρο τμήματος, P. J. G. Kapteyn, G. F.
     περί των λεπτομερειών εφαρμογής για το χαρακτηρισμό              Mancini, J. L. Murray και G. Hirsch, δικαστές, γενικός
     και την παρουσίαση οίνων και γλευκών σταφυλής πρέπει             εισαγγελέας: D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: L. Hew­
     να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι δεν απαγορεύει να              lett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε, στις 29 Ιουνίου 1995 ,
     επαναλαμβάνονται στην ετικέτα των « Qualitätsweine mit           απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
     Pràdikat» (οίνων ποιότητας μετ ' ενδείξεως) οι ενδείξεις
     «Kabinett», «Spàtlese» ή «Auslese», εκτός της σύμφωνα με         1 ) Το άρθρο 1 παράγραφος 2 τον κανονισμού (ΕΟΚ)
     τον κανονισμό μνείας τους (με χαρακτήρες του αυτού                    αριθ. 668/93 του Συμβουλίου της 17ης Μαρτίου 1993
     τύπου και τον αυτού ύψους με την ονομασία της καθο­                   σχετικά με τη θέσπιση ενός ορίου για τη χορήγηση της
     ρισμένης περιοχής ή με την ονομασία μιας πιο περιορι­                 ενίσχνσης στην παραγωγή μεταποιημένων προϊόντων με
     σμένης από την καθορισμένη περιοχή γεωγραφικής ενό­                   βάση τις τομάτες έχει την έννοια ότι, οσάκις μεταποιητική
     τητας), εκ νέου, με άλλους και μεγαλύτερους τυπογραφι­
     κούς χαρακτήρες που, ιδιαίτερα, εκλαμβάνονται εκ πρώ­
                                                                           επιχείρηση τομάτας μεταφέρει ποσόστωση νωπής τομά­
     της όψεως ως συστατικό μιας ονομασίας-σήματος.
                                                                           τας, κατά τη διάρκεια της περιόδου εμπορίας, από την
                                                                           κατηγορία « ξεφλουδισμένες τομάτες» προς την κατηγο­
                                                                           ρία «τοματοπολτός» ή «λοιπά προϊόντα που έχουν ως
2) Το άρθρο 3 παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο στοιχείο a)                        βάση τομάτες», μόνον οι πράγματι παραχθείσες ποσότη­
     πρώτη παύλα, και δεύτερο εδάφιο του προπαρατεθέντος                   τες από την επιχείρηση αυτή σε κάθε κατηγορία, υπολο­
     κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3201/90 πρέπει να ερμηνεύεται                  γίζοντας και την κατ ' αυτόν τον τρόπο πραγματοποιη­
     υπό την έννοια ότι δεν απαγορεύει, ως προς τους                       θείσα μεταφορά, θα λαμβάνονται υπόψη κατά την επό­
     « Qualitätsweine b. A. » (γερμανικούς οίνους ποιότητας                μενη περίοδο εμπορίας προς κατανομή των ανωτάτων
     που παράγονται σε καθορισμένες περιοχές), να επανα­                   ποσοτήτων από το οικείο κράτος μέλος μεταξύ των
     λαμβάνεται στην ετικέτα η ένδειξη « Weiβherbst», εκτός                μεταποιητικών επιχειρήσεων.
     της μνείας της με χαρακτήρες χρησιμοποιουμένους για το
     χαρακτηρισμό της καθορισμένης περιοχής, εκ νέου, με
     μεγαλύτερους χαρακτήρες που, ιδιαίτερα, εκλαμβάνο­                2) Από την εξέταση του άρθρου 1 παράγραφος 2 του
     νται ως συστατικό μιας ονομασίας-σήματος.                             κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 668/93 δεν προέκυψε κανένα
                                                                           στοιχείο ικανό να επηρεάσει το κύρος της διατάξεως
 (Π ΕΕ αριθ . C 27 της 28. 1 . 1994.                                        αυτής.
 (2) ΕΕ αριθ. L 232 της 9. 8. 1989, σ. 13.
  3) ΕΕ αριθ. L 309 της 8. 11 . 1990, σ. 1 .
                                                                       0 ) ΕΕ αριθ. C 90 της 26. 3. 1994.
                                                                       (2) ΕΕ αριθ. L 72 της 25. 3. 1993, σ. 1 .
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                           (έκτο τμήμα)
                      της 29ης Ιουνίου 1995                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
 στην υπόθεση C-56/94 (αίτηση του Tribunale di Piacenza για                                    (πέμπτο τμήμα)
 την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): SCAC Sri κατά
     Associazione dei Produttori Ortofrutticoli (ASIPO) (')                                της 29ης Ιουνίου 1995
  (Κοινή οργάνωση αγορών — Μεταποιημένα προϊόντα με                    στις συνεκδικασθεíσες υποθέσεις C-109/94, C-207/94 και
 βάση τις τομάτες — Οριο για τη χορήγηση ενισχύσεως στην               C-225/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά
  παραγωγή — Καθορισμός των ποσοστώσεων — Κύρος τον                                      Ελληνικής Δημοκρατίας (J )
                κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 668/93)                          (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγίες 90/618/ΕΟΚ,
                            (95/C 229/11 )                              88/357/ΕΟΚ και 90/619/ΕΟΚ — Παράλειψη μεταφοράς στο
                                                                                     εσωτερικό δίκαιο — Ασφαλίσεις)
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                                                  (95/C 229/12)
  (Προσωρινή μετάφραση- η οριστική μετάφραση θα δημο­
                                                                                     (Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική)
   σιευθεί στη «Συλλογή της Ήομολογίας τον Δικαστηρίου»)
  Στην υπόθεση C-56/94, που είχε ως αντικείμενο αίτηση του              Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-109/94, C-207/94 και
  Tribunale di Piacenza (Ιταλία) προς το Δικαστήριο, κατ'               C-225/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρό­
 ---pagebreak--- 2. 9. 95             1 EL 1            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 229/7
σωπος: Δημήτριος Γκουλούσης) κατα Ελληνικής Δημοκρα­                     ων σχετικά με την πρωτασφάλιση ζωής, και για τη
τίας (εκπρόσωποι: Μιχαήλ Απέσσος, Αικατερίνη Σαμώνη-                     θέσπιση διατάξεων που σκοπό έχουν να διευκολύ­
Ράντου και Νανά Δαφνιού ), που είχαν ως αντικείμενο να                   νουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης παροχής
αναγνωριστεί ότι η Ελληνική Δημοκρατία, στην μεν υπόθεση                 των υπηρεσιών, καθώς και για την τροποποίηση της
C-109/94, παραλείποντας να θεσπίσει και να κοινοποιήσει,                 οδηγίας 79/267/ΕΟΚ,
στις δε υποθέσεις C-207/94 και C-225/94, παραλείποντας να
θεσπίσει και επικουρικώς να κοινοποιήσει στην Επιτροπή ,             η Ελληνική Δημοκρατία παρέβη τις υποχρεώσεις που
εντός της ταχθείσας προθεσμίας, τις αναγκαίες νομοθετικές,           υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ.
κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθεί,
στην υπόθεση C-109/94, προς την οδηγία 90/618/ΕΟΚ του          2) Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά
Συμβουλίου της 8ης Νοεμβρίου 1990 για την τροποποίηση ,              έξοδα.
ιδιαίτερα όσον αφορά την ασφάλιση της ευθύνης από
αυτοκίνητα, των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που
                                                                (') ΕΕ   αριθ. C 161 της 11 . 6. 1994.
αφορούν το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και         (2)  ΕΕ  αριθ. L 330 της 29. 11 . 1990, σ. 44.
διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση , εκτός       (3)  ΕΕ  αριθ. L 172 της 4. 7. 1988, σ. 1 .
της ασφάλειας ζωής (2), στην υπόθεση C-207/94, προς τη          (4   ΕΕ  αριθ. L 330 της 29. 11 . 1990, σ. 50.
δεύτερη οδηγία 88/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Ιου­
νίου 1988 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών
και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρωτασφάλιση,
εκτός της ασφάλειας ζωής, και για τη θέσπιση διατάξεων που
σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της
ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και για την τροποποί­
                                                                               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
ηση της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ (3), και, στην υπόθεση C-225/94,
προς τη δεύτερη οδηγία 90/619/ΕΟΚ του Συμβουλίου της                                         (έκτο τμήμα)
8ης Νοεμβρίου 1990 για το συντονισμό των νομοθετικών,                                 της 29ης Ιουνίου 1995
κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την
πρωτασφάλιση ζωής, και για τη θέσπιση διατάξεων που             στην υπόθεση C-135/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
σκοπό έχουν να διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της                        τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (')
ελεύθερης παροχής των υπηρεσιών, καθώς και για την              (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 89/618/Ευρατόμ —
τροποποίηση της οδηγίας 79/267/ΕΟΚ (4), παρέβη τις υπο­                                       Παραδεκτό)
χρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη ΕΚ, το Δικαστήριο                                         (95/C 229/13)
(πέμπτο τμήμα), συγκείμενο από τους C. Gulmann, πρόεδρο
τμήματος, P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
Edward και L. Sevón (εισηγητή), δικαστές, γενικός εισαγγε­                       (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)
λέας: C. O. Lenz, γραμματέας: D. Louterman-Hubeau, εξέ­
δωσε, στις 29 Ιουνίου 1995 , απόφαση με το ακόλουθο             (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
διατακτικό :                                                     σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)
1 ) Παραλείποντας να θεσπίσει εντός των ταχθεισών προ­          Στην υπόθεση C-135/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
     θεσμιών τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και        τήτων (εκπρόσωπος: Antonio Aresu) κατά Ιταλικής Δημο­
     διοικητικές διατάξεις προκειμένου να συμμορφωθεί:          κρατίας (εκπρόσωπος: Umberto Leanza), που έχει ως αντι­
                                                                κείμενο να αναγνωριστεί ότι η Ιταλική Δημοκρατία, μη
     — προς την οδηγία 9Θ/618/ΕΟΚ του Συμβουλίου της            θεσπίζοντας τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές
         8ης Νοεμβρίου 1990 για την τροποποίηση, ιδιαίτερα      διατάξεις που ήταν αναγκαίες για τη συμμόρφωσή της προς
         όσον αφορά την ασφάλιση της ευθύνης από αυτοκί­        την οδηγία 89/618/Ευρατόμ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμ­
         νητα, των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ και 88/357/ΕΟΚ που        βρίου 1989 σχετικά με την ενημέρωση του πληθυσμού για τα
         αφορούν το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστι­      εφαρμοστέα μέτρα προστασίας της υγείας και την ακολου­
         κών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την πρω­      θητέα συμπεριφορά σε περίπτωση έκτακτου κινδύνου από
         τασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής,                   ακτινοβολίες (2), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από την
                                                                εν λόγω οδηγία, καθώς και από το άρθρο 161 τρίτο εδάφιο,
     — προς τη δεύτερη οδηγία 88/357/ΕΟΚ του Συμβουλίου          και το άρθρο 192 πρώτο εδάφιο της συνθήκης ΕΚΑΕ,
         της 22ας Ιουνίου 1988 για το συντονισμό των νομοθε­    το Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους F. A.
         τικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχε­      Schockweiler, πρόεδρο τμήματος, P. J. G. Kapteyn (εισηγη­
         τικά με την πρωτασφάλιση, εκτός της ασφάλειας ζωής,    τή), K. N. Κακούρη , J. L. Murray και G. Hirsch , δικαστές,
         και για τη θέσπιση διατάξεων που σκοπό έχουν να         γενικός εισαγγελέας: B. Elmer, γραμματέας: R. Grass, εξέδω­
         διευκολύνουν την πραγματική άσκηση της ελεύθερης        σε, στις 29 Ιουνίου 1995 , απόφαση με το ακόλουθο διατα­
         παροχής υπηρεσιών, καθώς και για την τροποποίηση        κτικό:
         της οδηγίας 73/239/ΕΟΚ,
                                                                 1 ) H Ιταλική Δημοκρατία, μη θεσπίζοντας τις νομοθετικές,
         και                                                          κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που ήταν ανα­
                                                                      γκαίες για τη συμμόρφωσή της προς την οδηγία
     — προς τη δεύτερη οδηγία 9Θ/619/ΕΟΚ του Συμβουλίου               89/618/Ευρατόμ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου
         της 8ης Νοεμβρίου 1990 για το συντονισμό των                 1989 σχετικά με την ενημέρωση του πληθυσμού για τα
         νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξε            εφαρμοστέα μέτρα προστασίας της υγείας και την ακο