CELEX: 52018PC0027
Language: hr
Date: 2018-01-16
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o donošenju, u ime Europske unije, Izmjene 1. Memoranduma o suradnji NAT-I-9406 između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 16.1.2018.
            COM(2018) 27 final
            2018/0009(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o donošenju, u ime Europske unije, Izmjene 1. Memoranduma o suradnji NAT-I-9406 između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Zračni prijevoz jedan je od prioriteta politike Europske unije u području prometa. Cilj Komisije je ostvariti sustav zračnog prijevoza velike djelotvornosti kojim se pruža neometana, sigurna i učinkovita mobilnost putnika i robe u korist građana i industrije. Za to su nužni sustavi upravljanja zračnim prometom velike djelotvornosti spremni za rješavanje postojećih i budućih izazova u području zračnog prijevoza kad je riječ o povećavanju kapaciteta i sigurnosti, istodobno smanjujući učinak letova na okoliš i smanjujući troškove pružanja usluga u zračnoj plovidbi. 
            
            
               Europska unija u okviru inicijative Jedinstveno europsko nebo (SES)
                  1
                od 2004. radi na poboljšavanju djelotvornosti sustava upravljanja zračnim prometom u Europi reformom upravljanja i organiziranja zračnog prijevoza te moderniziranjem i usklađivanjem infrastrukture upravljanja zračnim prometom u Europi. Ostvarivanje Jedinstvenog europskog neba glavni je cilj strategije zrakoplovstva za Europu koju je Komisija donijela 7. 12. 2015.
                  2
                i u kojoj je ono istaknuto kao jedna od najvažnijih prepreka koje utječu na djelotvornost i konkurentnost sustava zračnog prijevoza Europske unije. Projekt SESAR (Istraživanje o upravljanju zračnim prometom jedinstvenog europskog neba) tehnološka je sastavnica jedinstvenog europskog neba. Namijenjen je definiranju, razvoju, vrednovanju i uvođenju novih tehnologija i operativnih postupaka radi osnaživanja djelotvornosti sustava upravljanja zračnim prometom u Europi.
            
            
               Zračni prijevoz je globalan poslovni sektor koji se uvelike oslanja na globalnu interoperabilnost sustava upravljanja zračnim prometom kojim se osiguravaju sigurni, djelotvorni i isplativi letovi u različitim regijama svijeta i među njima. Globalna interoperabilnost ostvariva je samo djelotvornom i stalnom suradnjom s ostalim regijama. SAD također radi na modernizaciji upravljanja zračnim prometom, posebno u okviru programa NextGen kojim upravlja Savezna uprava za zrakoplovstvo (FAA). Trenutačno su programi SESAR i NextGen glavni svjetski referentni programi modernizacije upravljanja zračnim prometom. Obje inicijative usmjerene su na poboljšavanje kapaciteta postojećih sustava većom primjenom automatizacije i razmjene informacija, novim pristupima planovima leta i usmjeravanjima letova, novim metodama razdvajanja i opsežnijom uporabom satelitske tehnologije. U tom je kontekstu globalna interoperabilnost ključni cilj pri planiranju razvoja sustava upravljanja zračnih prometom pa stoga i jedan od ključnih zahtjeva za programe SESAR i NextGen. 
            
            
               Imajući u vidu zajednički cilj razvoja sigurnijeg i učinkovitijeg sustava zračnog prijevoza, Europska unija i Sjedinjene Američke Države potpisale su 2011. Memorandum o suradnji između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije u istraživanju i razvoju u području civilnog zrakoplovstva. Dosad provedene zajedničke aktivnosti na temelju tog Memoranduma o suradnji uglavnom se odnose na upravljanje zračnim prometom, posebno suradnja u istraživanju i razvoju između programa SESAR i NextGen.
            
            
               Tada su ta dva programa bila u fazi istraživanja i razvoja, što je opravdavalo početnu usmjerenost suradnje na aktivnosti istraživanja, razvoja i vrednovanja. Na temelju Memoranduma provodi se suradnja koja je, osobito između programa SESAR i NextGen, postigla visok stupanj i urodila važnim rezultatima u smislu promicanja globalne interoperabilnosti sustava za upravljanje zračnim prometom. To je navelo obje stranke da razmotre potencijal za širenje opsega suradnje na pitanja koja se odnose na uvođenje sustava za upravljanje zračnim prometom. Na osnovu toga Vijeće je 8. svibnja 2017. ovlastilo Komisiju da s FAA-om pregovara o izmjeni Memoranduma o suradnji kako bi se njegov opseg proširio i na uvođenje. Tri glavna pregovaračka cilja bila su:
            
            
               1.
                     proširenje opsega Memoranduma o suradnji u istraživanju i razvoju u području civilnog zrakoplovstva kako bi se uključio puni opseg modernizacije upravljanja zračnim prometom (tj. istraživanje i razvoj, vrednovanje, demonstracija i uvođenje), uključujući na nova područja zrakoplovstva i na druga područja upravljanja zračnim prometom u okviru jedinstvenog europskog neba, koja nisu samo tehnologija;
            
            
               2.
                     pojednostavnjivanje i optimiziranje mehanizama upravljanja Memorandumom o suradnji i njegovim prilozima i dodacima;
            
            
               3.
                     pregovaranje o specifičnim oblicima suradnje za uvođenje upravljanja zračnim prometom uz održavanje postojećih oblika suradnje između SESAR-a i NextGena u području globalne interoperabilnosti i suradnje u mjerenju uspješnosti upravljanja zračnim prometom, koji trebaju biti prilagođeni novom okviru.
            
            
               Komisija i FAA dogovorile su izmjenu Memoranduma o suradnji koja je zatim na temelju odgovarajuće Odluke Vijeća potpisana u ime Unije i trenutačnom se Odlukom slijedi njezin postupak donošenja. 
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               
                  Predložena izmjena Memoranduma o suradnji u cijelosti je u skladu sa strategijom zrakoplovstva za Europu, politikom jedinstvenog europskog neba, projektom SESAR i povezanim zakonodavstvom. U strategiji se naglašava važnost dovršetka jedinstvenog europskog neba provedbom potpuno optimiziranog europskog sustava za upravljanje zračnim prometom kojim se umanjuju troškovi koji nastaju zbog neučinkovitosti (kašnjenja, dulji pravci itd.). U tom uvođenju ključnu ulogu imaju provedba projekta SESAR te, kako bi se osiguralo da su sustavi upravljanja zračnim prometom usklađeni i interoperabilni, snažna i učinkovita suradnja sa SAD-om.
               
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               
                  Ova je inicijativa u skladu s političkim prioritetima Komisije u odnosu na unutarnje tržište, rast i zapošljavanje te ulogom Europske unije na svjetskoj sceni. Preporuka je u skladu s politikom EU-a u području istraživanja i inovacija i politikom transeuropskih mreža na kojima se temelje okviri za istraživanje i razvoj te uvođenje SESAR-a.
               
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               
                  Pravna je osnova za ovaj prijedlog članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
               
            
         
         
            
               3.REZULTATI SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENA UČINKA
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               
                  Komisija je uključila zajedničko poduzeće SESAR i upravitelja uvođenja SESAR-a u postupak pregovora i oni su potvrdili i podržali rezultate pregovora. Ti subjekti predstavljaju široku platformu dionika u zrakoplovstvu koji bi mogli imati koristi od izmijenjenog Memoranduma o suradnji. Komisija se prije parafiranja nacrta tekstova savjetovala i s državama članicama putem Posebnog odbora koji je osnovalo Vijeće za Memorandum o suradnji.
               
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               
                  Stručno tehničko znanje tijekom pregovora pružili su zajedničko poduzeće SESAR, upravitelj uvođenja SESAR-a i Eurocontrol. Pravna služba Komisije pružila je pravno stručno znanje. Nije bilo potrebe za nikakvim drugim vanjskim stručnjacima.
               
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               
                  Prijedlog se u cjelini temelji na istim ciljevima i načelima na kojima se temelji i postojeći Memorandum o suradnji. Proširenje opsega suradnje između Unije i SAD-a na sve faze modernizacije upravljanja zračnim prometom uključujući uvođenje prirodan je korak u razvoju uspješnog rada na temelju važećeg Memoranduma o suradnji. Cilj inicijative nije uspostava novih programa ili novih mehanizama financiranja pa stoga nije provedena procjena učinka, kako je navedeno u planu.
               
               
                  Kako je navedeno u prijedlogu Komisije o pokretanju pregovora o izmjenama Memoranduma o suradnji, najbolja je opcija bila izmjena opsega postojećeg Memoranduma o suradnji kako bi se sve faze modernizacije upravljanja zračnim prometom, uključujući uvođenje, obuhvatile u području primjene politike jedinstvenog europskog neba, a da se pri tome opseg suradnje u područjima civilnog zrakoplovstva koja nisu povezana s upravljanjem zračnim prometom ograniči na istraživanje i razvoj. Prednost je ovog pristupa da bi se Memorandumom o suradnji i dalje uređivala suradnja u istraživanju i razvoju u područjima civilnog zrakoplovstva koja nisu povezana s upravljanjem zračnim prometom istodobno održavajući obvezujući okvir suradnje sa SAD-om o kojem su pregovori već zaključeni.
               
            
            
               •4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               
                  Prijedlog nema dodatnih posljedica na proračun. Aktivnosti koje će se provoditi na temelju izmijenjenog Memoranduma o suradnji provodit će se u sklopu postojećih instrumenata i njihovih financijskih omotnica i programa rada, kao što su višegodišnji program rada do 2020. Zajedničkog poduzeća SESAR i sporazum o okvirnom partnerstvu s upraviteljem uvođenja SESAR-a.
               
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               
                  Aktivnosti istraživanja, razvoja i vrednovanja povezane s Memorandumom o suradnji i dalje će planirati i pratiti Zajedničko poduzeće SESAR. Aktivnosti uvođenja planirat će i nadzirati upravitelj uvođenja SESAR-a na temelju posebnih sporazuma o bespovratnim sredstvima potpisanih s Komisijom. Komisija će pratiti i nadzirati cjelokupni napredak provedbe Memoranduma o suradnji putem uspostavljenih mehanizama izvješćivanja tih dvaju subjekata u skladu s temeljnim pravnim i ugovornim okvirom te ugovornim i pravnim okvirom upravljanja na temelju Sporazuma o suradnji.
               
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               Cilj prijedloga Odluke je odobriti stupanje na snagu Izmjene 1. Memoranduma o suradnji koju su potpisali predstavnici Unije i Sjedinjenih Američkih Država na temelju odgovarajuće Odluke Vijeća. Izmjena uključuje revidirani glavni tekst Memoranduma o suradnji i revidirani Prilog 1. o „modernizaciji upravljanja zračnim prometom i globalnoj interoperabilnosti”, koji uključuje:
            
            
               –Dodatak 1. o „Suradnji SESAR-NextGen za istraživanje, razvoj, vrednovanje i globalnu interoperabilnost”, koji uključuje pet dopunskih priloga:
            
            
               (1)„Suradnja SESAR-NextGen o transverzalnim aktivnostima za globalnu interoperabilnost”;
            
            
               (2)„Suradnja SESAR-NextGen o upravljanju informacijama za globalnu interoperabilnost”;
            
            
               (3)„Suradnja SESAR-NextGen o upravljanju putanjama za globalnu interoperabilnost”;
            
            
               (4)„Suradnja SESAR-NextGen o interoperabilnosti CNS-a i opreme zrakoplova za globalnu interoperabilnost”;
            
         
         
            
               (5)„Suradnja SESAR-NextGen o projektima suradnje za globalnu interoperabilnost”;
            
            
               –Dodatak 2. o „Suradnji u mjerenju učinkovitosti upravljanja zračnim prometom”;
            
            
               –Dodatak 3. o „Suradnji SESAR-NextGen za aktivnosti uvođenja i globalnu interoperabilnost”.
            
            
               Prilog 1. i Dodatak 3. su potpuno novi dokumenti. Prilog 1. obuhvaća proširenje opsega Memoranduma o suradnji na čitavo uvođenje upravljanja zračnim prometom, a u Dodatku 3. opisuju se mehanizmi suradnje u području uvođenja upravljanja zračnim prometom.
            
            
               Trenutačnim prijedlogom se usto uređuje uloga Europske komisije u upravljanju Memorandumom o suradnji. U Memorandumu o suradnji i svim povezanim provedbenim mehanizmima (prilozima i dodacima) Europsku uniju predstavlja Europska komisija. 
            
            
               Predloženom se izmjenom ne mijenja izvorna uloga Posebnog odbora u upravljanju Memorandumom o suradnji. Predloženom se Odlukom o donošenju Izmjene 1. Memoranduma o suradnji utvrđuju zadaci za koje je potrebno prethodno savjetovanje s Posebnim odborom i oni zadaci – uglavnom administrativni zadaci ili zadaci provedbe Memoranduma o suradnji – koje Komisija može provesti na vlastitu odgovornost.
            
            
               2018/0009 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o donošenju, u ime Europske unije, Izmjene 1. Memoranduma o suradnji NAT-I-9406 između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 100. stavak 2. u vezi s člankom 218. stavkom 6. točkom (a),
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               uzimajući u obzir suglasnost Europskog parlamenta,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)U skladu s Odlukom Vijeća [XXX] od [XXXXX] Izmjena 1. Memoranduma o suradnji NAT-I-9406 između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije potpisana je 13. prosinca 2017., podložno njezinu kasnijem sklapanju.
            
            
               (2)Izmjenom 1. Memoranduma o suradnji proširuje se opseg suradnje među strankama na sve faze modernizacije upravljanja zračnim prometom, uključujući uvođenje, u cilju osiguravanja globalne interoperabilnosti te se izmjenjuje struktura i upravljanje Memorandumom radi optimalne provedbe i upravljanja zajedničkim aktivnostima provedenima na temelju Memoranduma.
            
            
               (3)Potrebno je utvrditi postupovne aranžmane za sudjelovanje Unije u izvršnom upravljanju Memorandumom o suradnji,
            
            
               (4)Stoga bi Izmjenu 1. Memoranduma o suradnji trebalo odobriti u ime Unije,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
         
         
            
               Članak 1.
            
            
               Izmjena 1. Memoranduma o suradnji NAT-I-9406A između Sjedinjenih Američkih Država i Europske unije odobrava se u ime Unije.
            
            
               Izmjena 1. Memoranduma o suradnji priložena je ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Predsjednik Vijeća imenuje osobu ovlaštenu za razmjenu diplomatskih nota u ime Unije predviđenu člankom II.B Izmjene 1. Memoranduma o suradnji kako bi se izrazila suglasnost Unije da bude obvezana Izmjenom 1. Memoranduma o suradnji.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Nakon savjetovanja s Posebnim odborom koji je imenovalo Vijeće Komisija utvrđuje stajalište koje će Unija zauzeti u izvršnom upravljanju Memorandumom o suradnji i njegovim prilozima, kako je utvrđeno u članku III. Memoranduma o suradnji, u odnosu na:
            
            
               (1)donošenje dodatnih priloga Memorandumu o suradnji i njegovih dodataka;
            
            
               (2)donošenje izmjena priloga Memorandumu o suradnji i njihovih dodataka.
            
            
               Članak 4.
            
            
               Ne dovodeći u pitanje članak 3., Komisija može poduzeti bilo kakve odgovarajuće mjere na temelju članaka III., IV., V., VII. i VIII. Memoranduma o suradnji.
            
            
               Članak 5.
            
            
               Komisija predstavlja Uniju u savjetovanjima na temelju članka XI. Memoranduma o suradnji.
            
            
               Članak 6.
            
            
               Komisija redovito obavješćuje Vijeće o provedbi Memoranduma o suradnji.
            
            
               Članak 7.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredbe (EZ) br. 549, 550, 551 i 552 Europskog parlamenta i Vijeća od 10.3.2004. (SL L 96, 31.3.2004., stranice 1., 10., 20. i 26.), izmijenjene Uredbom (EZ) br. 1070/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 21.10.2009. (SL L 300, 14.11.2009., str. 34.). 
               
               
                  
                     (2)
                  
                        COM(2015) 598 od 7.12.2015.