CELEX: C1998/258/49
Language: es
Date: 1998-08-15 00:00:00
Title: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución de la cour d'appel de Bruxelles (Sala Sexta de lo fiscal), de fecha 12 de junio de 1998, en el asunto entre Georges Vander Zwalmen y Elisabeth Massart, por un lado, y el Estado Belga, por otro (Asunto C-229/98)

15.8.98               ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    C 258/29
tes procedimientos de adjudicación de contratos puÂblicos                Directiva 93/37/CEE: durante el período 1993 a 1995
de obras relativos a la construcción y el mantenimiento de               la región Norte-Paso de Calais no publicó los anuncios
edificios escolares llevados a cabo por la región Norte-                 de adjudicación.
Paso de Calais y el departamento del Norte levantados en
                                                                    Ð Infracción del apartado 3 del artículo 8 de la Directiva
un período de tres anÄos.
                                                                         93/37/CEE: las autoridades francesas se negaron a
Motivos y principales alegaciones                                        remitir a la Comisión las actas de los procedimientos
                                                                         denunciados.
Ð Infracción del artículo 12 de la Directiva 71/305/CEE
                                                                    Incumplimiento de Estado Ð Incumplimiento de lo dis-
    y del artículo 11 de la Directiva 93/37/CEE: durante el
                                                                    puesto en los artículos 12, 26 y 29 de la Directiva 71/305/
    período comprendido entre 1993 y 1995, el procedi-
                                                                    CEE del Consejo sobre coordinación de los procedimien-
    miento de información previo tan sólo fue respetado
                                                                    tos de adjudicación de los contratos puÂblicos de obras (en
    en raras ocasiones por la región Norte-Paso de Calais.
                                                                    su versión modificada por la Directiva 89/440/CEE) y en
    Por lo que se refiere al departamento del Norte, la
                                                                    los artículos 8, 11, 22 y 30 de la Directiva 93/37/CEE del
    Comisión no ha encontrado ninguÂn anuncio de infor-
                                                                    Consejo sobre coordinación de los procedimientos de adju-
    mación previa publicado en el Diario Oficial de las
                                                                    dicación de los contratos puÂblicos de obras Ð Construc-
    Comunidades Europeas, serie S, durante el mismo
                                                                    ción y mantenimiento de edificios escolares llevados a
    período.
                                                                    cabo por la región Norte-Paso de Calais y por el departa-
Ð Infracción del artículo 30 de la Directiva 93/37/CEE:             mento del Norte.
    la Comisión reconoce que la toma en consideración de
    acciones vinculadas al empleo puede considerarse un             (1) DO L 185 de 16.8.1971, p. 5; EE 17/01, p. 9.
                                                                    (2) DO L 210 de 21.7.1989, p. 1.
    criterio adicional vaÂlido, pero uÂnicamente como condi-
                                                                    (3) DO L 199 de 9.8.1993, p. 54.
    ción de ejecución. Al establecer expresamente una con-
    dición relativa al empleo como criterio de adjudica-
    ción, las autoridades francesas infringieron el
    artículo 30.
                                                                    Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Ð Infracción del artículo 22 de la Directiva 93/37/CEE:             lución de la cour d'appel de Bruxelles (Sala Sexta de lo fis-
    en los anuncios publicados en el Diario Oficial de 18           cal), de fecha 12 de junio de 1998, en el asunto entre
    de febrero de 1995, la indicación del «nuÂmero limi-            Georges Vander Zwalmen y Elisabeth Massart, por un
    tado de candidatos que pueden ser admitidos a pre-                             lado, y el Estado Belga, por otro
    sentar una oferta» (ruÂbrica 13), permite pensar que                                   (Asunto C-229/98)
    dicho nuÂmero podía ser inferior a 5.
                                                                                              (98/C 258/49)
Ð Infracción del apartado 2 del artículo 29 de la Direc-
    tiva 71/305/CEE y del apartado 2 del artículo 30 de la          Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
    Directiva 93/37/CEE: en la mayoría de los anuncios,             sido sometida una petición de decisión prejudicial
    los órganos de contratación, para indicar los criterios         mediante resolución de la cour d'appel de Bruxelles (Sala
    de adjudicación, emplearon el meÂtodo denominado de             Sexta de lo fiscal), dictada el 12 de junio de 1998, en el
    «adjudicación tomando como referencia el código de              asunto entre Georges Vander Zwalmen y Elisabeth Mas-
    contratación puÂblica». Pues bien, una remisión general         sart, por un lado y el Estado Belga, por otro, y recibida en
    a una disposición de la legislación nacional no puede           la Secretaría del Tribunal de Justicia el 26 de junio de
    satisfacer la exigencia de publicidad.                          1998.
                                                                    La cour d'appel de Bruxelles (Sala Sexta de lo fiscal) pide
Ð Infracción del artículo 59 CE: las especificaciones teÂc-
                                                                    al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la siguiente
    nicas establecidas por los órganos de contratación pue-
                                                                    cuestión:
    den favorecer a las empresas nacionales que conocen
    el sistema de certificación de calidad y que estaÂn habi-       «El artículo 13 del Protocolo sobre los Privilegios y las
    tuadas a presentar producciones o prestaciones confor-          Inmunidades de las Comunidades Europeas,
    mes a las referencias solicitadas en el anuncio de lici-
                                                                    Ð ¿Debe interpretarse en el sentido de que prohíbe a los
    tación. Por el contrario, a las empresas establecidas en
                                                                         Estados miembros, en el marco de la legislación fiscal
    otros Estados miembros no se les incita a presentar
                                                                         aplicable al Impuesto sobre la Renta de las Personas
    ofertas, en la medida en que no cuentan con medios
                                                                         Físicas, crear, a efectos de la tributación de los cónyu-
    para saber a priori si su cualificación se ajusta a dichas
                                                                         ges y de sus hijos, una categoría específica de contribu-
    indicaciones teÂcnicas, a falta de cualquier cualificación
                                                                         yentes basada en el hecho de que uno de ellos sea fun-
    equivalente.
                                                                         cionario europeo y perciba por ello rendimientos del
Ð Infracción del artículo 59 CE; infracción del artículo 26              trabajo convencionalmente exentos no computables a
    de la Directiva 71/305/CEE: el departamento del Norte                efectos de la progresividad, y liquidar el impuesto por
    incumplió las obligaciones del artículo 59 CE, al impo-              separado para cada uno de los cónyuges en función de
    ner en varios anuncios restricciones a la libre pres-                sus propios ingresos y los de los hijos que esteÂn bajo
    tación de servicios de arquitectos comunitarios (al exi-             su custodia legal, sin que por ello dejen de estar, en su
    gir un justificante de la inscripción en el Colegio de               caso, solidariamente obligados al pago de la deuda tri-
    Arquitectos en el caso del autor del proyecto).                      butaria de la unidad familiar, mientras que en el caso
                                                                         de los cónyuges que formen parte de una unidad fami-
Ð Infracción del apartado 5 del artículo 12 de la Direc-                 liar en la que uno de ellos no perciba rendimientos del
    tiva 71/305/CEE y del apartado 5 del artículo 11 de la               trabajo imponibles o perciba unos rendimientos del
 ---pagebreak--- C 258/30              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     15.8.98
     trabajo insignificantes, con arreglo al Derecho nacio-        Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     nal la cuota a ingresar se liquida conjuntamente para         lución del tribunal administratif de Chalons en Cham-
     ambos cónyuges, de modo que, con la excepción de              pagne (Sala Primera), de fecha 23 de junio de 1998, en el
     los rendimientos del trabajo, los rendimientos de             asunto entre Hugo Fernando Hocsman y Ministre de
     ambos cónyuges se acumulan a los rendimientos de                               l'emploi et de la solidariteÂ
     aquel de los cónyuges que mayores rendimientos per-                                (Asunto C-238/98)
     ciba y, cuando los rendimientos de uno de los cónyu-
     ges no llegan al 30 % de los rendimientos del trabajo                                (98/C 258/50)
     totales de ambos cónyuges, se le imputa al mismo una
     parte proporcional de los rendimientos del trabajo del
     otro cónyuge que, sumada a sus propios rendimientos           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     del trabajo, le permita alcanzar el 30 % de dichos ren-       sido sometida una petición de decisión prejudicial
     dimientos totales, sin que la suma pueda exceder de           mediante resolución del tribunal administratif de Chalons
     270 000 BFR (indiciados), lo que puede dar lugar, en          en Champagne (Sala Primera), dictada el 23 de junio de
     virtud de la progresividad del tipo impositivo, a una         1998, en el asunto entre Hugo Fernando Hocsman y
     reducción del impuesto soportado por los cónyuges?            Ministre de l'emploi et de la solidariteÂ, y recibida en la
Ð ¿O debe interpretarse en el sentido de que prohíbe a             Secretaría del Tribunal de Justicia el 7 de julio de 1998.
     un Estado miembro denegar, mediante la imposición
     de la tributación por separado descrita en la primera         El tribunal administratif de Chalons en Champagne (Sala
     pregunta, el beneficio del cociente conyugal al cónyuge       Primera) pide al Tribunal de Justicia que se pronuncie
     de un funcionario europeo, salvo cuando eÂste declare         sobre la cuestión de determinar si una equivalencia reco-
     unos rendimientos del trabajo convencionalmente               nocida por un Estado miembro debe conducir a otro
     exentos no computables a efectos de la progresividad          Estado miembro a verificar, con base en el artículo 52 del
     inferiores a 270 000 BFR (indiciados), que no perciba         Tratado de Roma, si las experiencias y calificaciones acre-
     unos rendimientos no exentos suficientemente impor-           ditadas por tal equivalencia corresponden a las exigidas
     tantes como para que el beneficio del cociente conyu-         por los diplomas y títulos nacionales, concretamente en el
     gal se vea plenamente compensado por el impuesto              supuesto de que el beneficiario de la equivalencia sea titu-
     adeudado en virtud de la acumulación de los rendi-            lar de un diploma que acredite una formación especiali-
     mientos de ambos cónyuges y de la progresividad del           zada adquirida en un Estado miembro y esteÂ incluido en el
     tipo impositivo?»                                             aÂmbito de aplicación de una Directiva por la que se regula
                                                                   el reconocimiento mutuo de los diplomas.
                                             TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                             Elvinger, Hoss y Prussen, 15, Côte d'Eich, y British
                 DE PRIMERA INSTANCIA                              Midland Airways Ltd, establecida en Castle Donington
                    de 25 de junio de 1998                         (Reino Unido), representada por los Sres. Kevin F. Bodley,
                                                                   Solicitor, y Konstantinos Adamantopoulos, Abogado de
en los asuntos acumulados T-371/94 y T-394/94, British             Atenas, que designa como domicilio en Luxemburgo el
Airways plc y otros y British Midland Airways Ltd contra           despacho del Sr. ArseÁne Kronshagen, 12, boulevad de la
          Comisión de las Comunidades Europeas (1)                 Foire, apoyadas, en el asunto T-371/94, por reino de Sue-
(Ayuda de Estado Ð Transportes aeÂreos Ð CompanÄía                 cia, (Agente: Sr. Staffan Sandström), Reino de Noruega,
aeÂrea en situación de crisis financiera Ð Autorización de         (Agente: Sra. Margit Tveiten), Maersk Air I/S, establecida
                  una ampliación de capital)                       en Dragùer (Dinamarca), y Maersk Air Ltd, establecida en
                                                                   Birmingham (Reino Unido), representadas por los Sres.
                        (98/C 258/51)
                                                                   Roderic O'Sullivan y Philip Wareham, Solicitors, que
              (Lengua de procedimiento: ingleÂs)                   designan como domicilio en Luxemburgo el despacho de
                                                                   los Sres. Arendt y Medernach, 8-10, rue Mathias Hardt, y,
En los asuntos acumulados T-371/94 y T-394/94, British             en los dos asuntos, por Reino de Dinamarca (Agente: Sr.
Airways plc, establecida en Hounslow (Reino Unido),                Peter Biering) y Reino Unido de Gran BretanÄa e Irlanda
Scandinavian Airlines System Denmark-Norway-Sweden,                del Norte (Agentes: Sres. John E. Collins y Richard Plen-
establecida en Estocolmo, Koninklijke Luchtvaart Maats-            der), contra Comisión de las Comunidades Europeas
chappij NV, establecida en Amstelveen (Países Bajos), Air          (Agentes: Sres. Nicholas Khan, Ben Smuldes y Ami Barav),
UK Ltd, establecida en Stansted (Reino Unido), Euralair            apoyada por RepuÂblica Francesa (Agentes: Sr. Marc Perrin
International, establecida en Bonneuil (Francia), TAT              de Brichambaut, Sras. Edwige Belliard y Catherine de
European Airlines, establecida en Tours (Francia), repre-          Salins y Sr. Jean-Marc Belorgey) y Compagnie nationale
sentadas por el Sr. Romano Subiotto, Solicitor, que designa        Air France, establecida en París, representada por el Sr.
como domicilio en Luxemburgo el despacho de los Sres.              Olivier d'Ormesson, Abogado de París, que designa como