CELEX: 62004CJ0064
Language: fi
Date: 2007-03-29 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 29 päivänä maaliskuuta 2007.#Euroopan yhteisöjen komissio vastaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta.#Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Kalastuslisenssit - Asetus (EY) N:o 3690/93 - Cleopatra- ja Ocean Quest -alukset - Niiden pysyvä siirtäminen Argentiinaan.#Asia C-64/04.

Asia C-64/04
      Euroopan yhteisöjen komissio
      vastaan
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Kalastuslisenssit – Asetus (EY) N:o 3690/93 – Cleopatra- ja Ocean Quest -alukset – Niiden pysyvä siirtäminen Argentiinaan
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Kalastus – Yhteinen rakennepolitiikka – Yhteisön kalastuslisenssijärjestelmä 
      (Neuvoston asetuksen N:o 3690/93 5 artikla ja neuvoston asetuksen N:o 3699/93 8 artikla)
      2.        Kalastus – Yhteinen rakennepolitiikka – Yhteisön kalastuslisenssijärjestelmä 
      (Neuvoston asetuksen N:o 3690/93 5 artikla ja neuvoston asetuksen N:o 3699/93 8 artikla)
      1.        Käsitettä toimenpiteet alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta ei määritellä yhteisön järjestelmän perustamisesta
         kalastuslisensseihin sisällytettäviä vähimmäistietoja koskevien sääntöjen vahvistamiseksi annetun neuvoston asetuksen N:o
         3690/93 5 artiklassa eikä muuallakaan tässä asetuksessa. Se on sitä vastoin määritelty yhteisön kalastus- ja vesiviljelyalaa
         sekä niiden tuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä koskevien rakenteellisten tukitoimenpiteiden perusteista ja edellytyksistä
         annetussa asetuksessa N:o 3699/93, tarkemmin ottaen sen 8 artiklan 2 kohdassa, jonka mukaan toimenpiteisiin alusten poistamiseksi
         pysyvästi kalastustoiminnasta voi kuulua muun muassa siirtäminen pysyvästi kolmanteen maahan edellyttäen, että kyseisen siirron
         ei voida olettaa olevan kansainvälisen oikeuden vastainen tai vaikuttavan vahingollisesti kalavarojen säilyttämiseen ja hoitoon.
      
      Vaikka näillä kahdella asetuksella onkin eri tavoitteet, mikään ei kuitenkaan salli päätellä, että kyseinen käsite koskisi
         yksinomaan asetusta N:o 3699/93 ja ettei sitä voitaisi käyttää kalastuspolitiikan alaan liittyvissä muissa johdetun oikeuden
         välineissä. Asetus N:o 3699/93, jossa kyseinen käsite määritellään, on annettu myöhemmin kuin asetus N:o 3690/93, joten yhteisön
         lainsäätäjä on siis tästä täysin tietoisena valinnut sen saman ilmaisun, jota jo oli käytetty asetuksessa.
      
      Tästä syystä mikään ei estä sitä, että kyseistä määritelmää voitaisiin käyttää asetuksen N:o 3690/93 kalastuslisenssien väliaikaista
         tai lopullista peruuttamista koskevaa 5 artiklaa toimeenpantaessa. 
      
      (ks. 29 ja 31–33 kohta)
      2.        Yhteisön järjestelmän perustamisesta kalastuslisensseihin sisällytettäviä vähimmäistietoja koskevien sääntöjen vahvistamiseksi
         annetun asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan sanamuodolla ei sinänsä kielletä käyttämästä sitä kalastuskapasiteettia, joka on
         vapautunut sen vuoksi, että aluksia on siirretty kolmanteen maahan, uusien lisenssien myöntämiseen, sillä tuossa artiklassa
         säädetään vain lippujäsenvaltion velvollisuudesta peruuttaa kalastuslisenssit niiltä aluksilta, jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan
         lopullisesti. Yhteisön kalastus- ja vesiviljelyalaa sekä niiden tuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä koskevien rakenteellisten
         tukitoimenpiteiden perusteista ja edellytyksistä annetun asetuksen N:o 3699/93 8 artiklassa säädetään muun muassa, mitä toimenpiteet
         alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta voivat sisältää, ja siinä edellytetään, että poistetut alukset suljetaan
         pois kalastustoiminnasta yhteisön vesillä. Tuon säännöksen sanamuodosta ei kuitenkaan ilmene, ettei kansallisessa kalastusalusrekisterissä
         alusten kolmanteen maahan tapahtuneen pysyvän siirron vuoksi vapautuvaa kalastuskapasiteettia saataisi käyttää uusien kalastuslisenssien
         myöntämiseen. 
      
      (ks. 43 ja 44 kohta)
YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      29 päivänä maaliskuuta 2007 (*)
      
      Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen – Kalastuslisenssit – Asetus (EY) N:o 3690/93 – Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alukset – Niiden pysyvä siirtäminen Argentiinaan
      Asiassa C‑64/04,
      jossa on kyse EY 226 artiklaan perustuvasta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevasta kanteesta, joka on nostettu
         13.2.2004,
      
      Euroopan yhteisöjen komissio, asiamiehinään T. van Rijn ja B. Doherty, prosessiosoite Luxemburgissa, 
      
      kantajana,
      vastaan
      Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta, asiamiehenään M. Bethell, 
      
      vastaajana,
      YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja A. Rosas sekä tuomarit A. Tizzano, A. Borg Barthet, J. Malenovský (esittelevä
         tuomari) ja A. Ó Caoimh,
      
      julkisasiamies: J. Kokott,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      kuultuaan julkisasiamiehen 13.7.2006 pidetyssä istunnossa esittämän ratkaisuehdotuksen
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Euroopan yhteisöjen komissio vaatii kanteellaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
         yhdistynyt kuningaskunta on jättänyt noudattamatta yhteisön järjestelmän perustamisesta kalastuslisensseihin sisällytettäviä
         vähimmäistietoja koskevien sääntöjen vahvistamiseksi 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3690/93 (EYVL L 341,
         s. 93) 5 artiklan mukaiset velvoitteensa, koska se ei ole peruuttanut Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten kalastuslisenssejä
         sen jälkeen, kun ne siirrettiin pysyvästi Argentiinaan.
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
      2        Euroopan talousyhteisön ja Argentiinan tasavallan välisiä merikalastussuhteita koskeva sopimus on hyväksytty yhteisön nimissä
         28.9.1993 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 3447/93 (EYVL L 318, s. 1; jäljempänä kalastussopimus). Kalastussopimuksen
         yhdeksännessä perustelukappaleessa todetaan, että sen osapuolet ovat ”vakuuttuneita siitä, että tällä kalastusalalle uudella
         yhteistyön muodolla varmistetaan pääsy uusiin kalastusmahdollisuuksiin, edistetään Argentiinan laivaston uudistamiseen ja
         muuttamiseen ja yhteisön laivaston rakenneuudistukseen tähtääviä tavoitteita ja suositaan kalavarojen pitkäaikaista järkiperäistä
         hyväksikäyttöä”.
      
      3        Kalastussopimuksen 5 artiklan 1 ja 3 kohdassa määrätään seuraavaa: 
      
      ”1. Sopimuspuolet laativat edellytykset yritysten, joiden pääoma on peräisin yhdestä tai useammasta yhteisön jäsenvaltiosta,
         sijoittautumiselle Argentiinaan ja yhteisyritysten ja väliaikaisten yhteisyritysten, joihin kuuluu argentiinalaisia ja yhteisön
         laivanvarustajia ja joiden tarkoituksena on Argentiinan kalavarojen yhteinen hyväksikäyttö ja tarvittaessa jalostus, perustamiselle
         kalastusalalla pöytäkirjassa N:o 1 ja liitteissä I ja II laadittujen edellytysten mukaisesti. 
      
      – –
      3. Yhteisö suosii laivastonsa rakenneuudistuspolitiikan yhteydessä yhteisön alusten sisällyttämistä Argentiinassa perustettuihin
         tai perustettaviin yrityksiin. Tätä tarkoitusta varten Argentiina suosii kalastukseen liittyvän teknologisen uudistuspolitiikkansa
         yhteydessä voimassa olevien kalastuslupien siirtämistä ja myöntää uusia, tämän sopimuksen perusteella myönnettäviä lupia.”
      
      4        Yhteisön kalastus‑ ja vesiviljelyjärjestelmän perustamisesta 20.12.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3760/92 (EYVL
         L 389, s. 1) 5 artiklassa säädettiin seuraavaa: 
      
      ”1. Neuvosto päättää perustamissopimuksen 43 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti 31 joulukuuta 1993 mennessä viimeistään
         1 tammikuuta 1995 voimaan tulevasta yhteisön järjestelmästä, jossa määrätään säännöt jäsenvaltioiden tulevaisuudessa myöntämissä
         ja hoitamissa kalastuslisensseissä ilmoitettavista vähimmäistiedoista.
      
      Jäsenvaltioiden on yhteisön järjestelmän voimaantulopäivästä lähtien otettava käyttöön kansalliset kalastuslisenssijärjestelmät.
         Jollei toisin säädetä, kaikilla yhteisön kalastusaluksilla on oltava aluskohtainen kalastuslisenssi. 
      
      Kyseisten järjestelyjen soveltaminen ei rajoita minkään yhteisön tasolla mahdollisesti olemassa olevan erityisjärjestelmän
         tai nykyisten ja tulevien kansainvälisten sopimusten edellyttämien erityisjärjestelmien soveltamista.
      
      2.      Lisenssijärjestelmiä sovelletaan kaikkiin yhteisön kalastusaluksiin, jotka toimivat yhteisön kalastusvyöhykkeellä, kolmansien
         maiden vesillä tai avomerellä. Vähimmäistietoja koskevia yhteisön vaatimuksia sovelletaan samaten kolmansien maiden kalastusaluksiin,
         jotka kalastavat yhteisön kalastusvyöhykkeellä kansainvälisissä sopimuksissa määrätyissä tapauksissa.”
      
      5        Asetuksen N:o 3760/92 11 artiklassa säädettiin seuraavaa:
      
      ”Neuvosto vahvistaa I osaston osalta, useaksi vuodeksi kerrallaan ja ensimmäisen kerran viimeistään 1 tammikuuta 1994, perustamissopimuksen
         43 artiklassa määrätyn menettelyn mukaisesti tavoitteet ja yksityiskohtaiset säännöt, joilla pyritään saamaan aikaan yhteisön
         kalatalousalaa koskeva rakenneuudistus kestävän tasapainon saavuttamiseksi kalavarojen ja niiden hyväksikäytön välillä. Tämä
         rakenneuudistus ottaa tapauskohtaisesti huomioon mahdolliset taloudelliset ja yhteiskunnalliset seuraukset sekä eri kalastusalueiden
         erityispiirteet.”
      
      6        Asetuksen N:o 3690/93 kolmannen perustelukappaleen mukaan ”yhteisön järjestelmän on vahvistettava niitä vähimmäistietoja,
         jotka on sisällytettävä jokaisen jonkin jäsenvaltion lipun alla purjehtivan kalastusaluksen kalastuslisenssiin, koskevat säännöt”.
         
      
      7        Kyseisen asetuksen 1 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”1.       Perustetaan asetuksen (ETY) N:o 3760/92 5 artiklassa tarkoitettu yhteisön järjestelmä kalastuslisensseihin sisällytettäviä
         vähimmäistietoja koskevista säännöistä. 
      
      2.       Kaikilla yhteisön kalastusaluksilla on oltava alukseen liittyvä kalastuslisenssi. 
      3.       Kalastuslisenssiä on jatkuvasti säilytettävä aluksella. 
      4.       Kalastusaluksia kielletään pyytämästä ja pitämästä aluksella, jälleenlaivaamasta tai purkamasta aluksesta kalaa silloin, kun
         alukselle ei ole myönnetty kalastuslisenssiä, tai silloin, kun lisenssi on peruutettu tai keskeytetty.”
      
      8        Asetuksen N:o 3690/93 3 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Lippuvaltiona olevan jäsenvaltion on hoidettava kalastuslisenssejä ja myönnettävä ne lippunsa alla purjehtiville kalastusaluksille
         noudattaen asetuksen (ETY) N:o 3760/92 11 artiklassa annettuja säännöksiä.”
      
      9        Asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa säädetään seuraavaa: 
      
      ”Lippuvaltiona olevan jäsenvaltion on keskeytettävä määräajaksi tai kokonaan kalastuslisenssit niiltä aluksilta, jotka väliaikaisesti
         poistetaan käytöstä, ja peruutettava kalastuslisenssit niiltä aluksilta, jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan lopullisesti.”
      
      10      Yhteisön kalastus‑ ja vesiviljelyalaa sekä niiden tuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä koskevien rakenteellisten tukitoimenpiteiden
         perusteista ja edellytyksistä 21.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 3699/93 (EYVL L 346, s. 1) 8 artiklan 1 ja 2
         kohdassa säädettiin seuraavaa:
      
      ”1. Jäsenvaltioiden on toteutettava pyyntiponnistuksen säätelytoimenpiteitä, jotta vähintään 5 artiklassa tarkoitettujen monivuotisten
         ohjausohjelmien tavoitteet saavutetaan.
      
      Jäsenvaltioiden on tarvittaessa toteutettava toimenpiteitä kalastusalusten poistamiseksi pysyvästi kalastuskäytöstä tai niiden
         kalastustoiminnan rajoittamiseksi.
      
      2.      Toimenpiteisiin alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta voi erityisesti kuulua:
      –        romuttaminen,
      –        siirtäminen pysyvästi kolmanteen maahan, edellyttäen, että kyseisen siirron ei voida olettaa olevan kansainvälisen oikeuden
         vastainen tai vaikuttavan vahingollisesti kalavarojen säilyttämiseen ja hoitoon,
      
      –        kalastusaluksen siirtäminen pysyvästi muuhun kuin kalastuskäyttöön yhteisön vesillä. 
      – –
      Jäsenvaltioiden on varmistettava, että alukset, joita nämä toimenpiteet koskevat, poistetaan kalastusalusrekistereistä ja
         yhteisön kalastusalusluettelosta. Niiden on lisäksi varmistettava, että poistetut alukset suljetaan pysyvästi pois kalastuskäytöstä
         yhteisön vesillä.”
      
      11      Asetuksen N:o 3699/93 9 artiklan 1 kohdassa säädettiin seuraavaa: 
      
      ”Jäsenvaltiot voivat toteuttaa toimenpiteitä kalastustoiminnan uudelleensuuntautumisen edistämiseksi kannustamalla tilapäisten
         yhteisyritysten ja/tai yhteisyritysten perustamista.”
      
      12      Asetus N:o 3699/93 on kumottu yhteisön kalastus‑ ja vesiviljelyalaa sekä niiden tuotteiden jalostusta ja kaupan pitämistä
         koskevien rakenteellisten tukitoimenpiteiden perusteista ja edellytyksistä 3.11.1998 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o
         2468/98 (EYVL L 312, s. 19) 20 artiklan ensimmäisellä kohdalla; tämän asetuksen 8 artiklan 1 ja 2 kohta sekä 9 artiklan 1
         kohta ovat sanamuodoiltaan samanlaisia kuin asetuksen N:o 3699/93 vastaavat säännökset.
      
       Tosiseikat ja oikeudenkäyntiä edeltänyt menettely
      13      Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑nimiset, Yhdistyneen kuningaskunnan lipun alla purjehtivat ja tuossa jäsenvaltiossa rekisteröidyt
         alukset siirrettiin Argentiinaan kalastussopimuksen nojalla. Tämä siirtäminen liittyi yhteisön ja Argentiinan laivanvarustajien
         yhteisyrityksen perustamiseen. Kyseiset alukset poistettiin Yhdistyneen kuningaskunnan kalastusalusrekisteristä marraskuussa
         1996 ja heinäkuussa 1997 ja ne kirjattiin Argentiinan kalastusalusrekisteriin.
      
      14      Komissio havaitsi, että Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑aluksiin liittyviä kalastuslisenssejä oli käytetty muissa aluksissa. 
      
      15      Komissio ilmoitti 19.4.2001 päivätyllä kirjeellä Yhdistyneelle kuningaskunnalle, että kalastuslisenssien uudelleenkäyttö oli
         ristiriidassa asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan perusteella toimivaltaisille viranomaisille kuuluvan velvollisuuden kanssa,
         jonka mukaan ne pitää peruuttaa aluksilta, jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan lopullisesti. Lisäksi tuossa kirjeessä
         kehotettiin tätä jäsenvaltiota EY 226 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti esittämään väitettyä jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta
         jättämistä koskevat huomautuksensa.
      
      16      Koska komissio ei saanut vastausta, se osoitti 16.1.2003 Yhdistyneelle kuningaskunnalle perustellun lausunnon, jossa se yhtäältä
         toisti virallisessa huomautuksessa esittämänsä lausumat ja toisaalta kehotti tätä jäsenvaltiota kahden kuukauden kuluessa
         tämän perustellun lausunnon vastaanottamisesta noudattamaan velvollisuuksiaan. 
      
      17      Yhdistynyt kuningaskunta esitti 20.3.2003 päivätyssä perusteltuun lausuntoon antamassaan vastauksessa useita väitteitä. Ensinnäkin
         se väitti, että Yhdistyneen kuningaskunnan viranomaiset katsoivat, että niiden velvollisuuksiin kuului ainoastaan poistaa
         Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alukset kansallisesta kalastusalusrekisteristä eikä peruuttaa niihin liittyviä kalastuslisenssejä.
         Sitten se väitti, että komissio oli vahvistanut kalastuslisenssien peruuttamisvaatimuksen vasta sen jälkeen, kun kyseisten
         alusten omistajat olivat tehneet sitovat sopimukset, jotka velvoittivat ne siirtämään viimeksi mainitut ulkopuolisille. Lopuksi
         se katsoi, että kyseisten viranomaisten asenne oli ymmärrettävissä ja että käyttöön oli otettu menettelyjä, joilla pyrittiin
         estämään tämänkaltainen kalastuslisenssien siirtäminen vastaisuudessa. 
      
      18      Koska komissio ei ollut tyytyväinen näihin selityksiin, se päätti nostaa nyt käsiteltävänä olevan kanteen. 
      
       Kanne
       Asianosaisten lausumat
      19      Komission mielestä lippuvaltiona olevan jäsenvaltion on asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan perusteella peruutettava kalastuslisenssit
         niiltä aluksilta, jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan lopullisesti. 
      
      20      Komissio väittää, että tätä kalastuslisenssien peruuttamisvelvollisuutta on tulkittava siten, ettei tällaisen peruuttamisen
         vuoksi vapautuvaa kalastuskapasiteettia saada käyttää uudelleen myönnettäessä uusia lisenssejä muille aluksille, sillä tällainen
         uudelleen käyttäminen olisi vastoin asetuksen N:o 2468/98 8 artiklan 1 kohdan ensimmäistä alakohtaa, jonka mukaan jäsenvaltioiden
         on toteutettava pyyntiponnistuksen säätelytoimenpiteitä, jotta vähintään monivuotisten ohjausohjelmien tavoitteet saavutetaan.
         Jos yhteisö sallisi kolmansille valtioille lopullisesti siirrettyihin aluksiin liittyvien lisenssien tällaisen uudelleen käyttämisen,
         kalastuslaivaston pienentämistä koskevaa tavoitetta ei saavutettaisi. Näin olisi siitä huolimatta, että lopullinen siirtäminen
         tapahtuisi yhteisyrityksen perustamisen yhteydessä. 
      
      21      Yhdistynyt kuningaskunta toteaa, että asetuksen N:o 2468/98 8 artiklassa ei mainita kalastuslisenssejä. Koska tuo asetus on
         lisäksi annettu vasta tämän riidan taustalla olleiden tapahtumien jälkeen, se ei voi vaikuttaa niihin velvollisuuksiin, jotka
         Yhdistyneellä kuningaskunnalla oli niiden tapahtumisajankohtana. 
      
      22      Lisäksi Yhdistynyt kuningaskunta väittää, että asetuksen N:o 3690/93 5 artiklaan perustuva kalastuslisenssien peruuttamisvelvollisuus
         on voinut olla tosiasiallinen vain siitä ajankohdasta lukien, jona komissio antoi suostumuksensa siihen, että kyseiset alukset
         luovutetaan yhteisyritykselle, ja jona tämä päätös annettiin sille tiedoksi. Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten omistajat
         olivat tässä tapauksessa myyneet niihin liittyvät lisenssit ennen kuin komission päätös, jolla se hyväksyi hankkeen, joka
         koski näiden alusten luovuttamista yhteisyritykselle, oli annettu tiedoksi kyseiselle jäsenvaltiolle. Koska nuo omistajat
         eivät enää olleet kyseisten lisenssien haltijoita, Yhdistynyt kuningaskunta ei siis ollut laiminlyönyt yhtäkään sille mainitun
         5 artiklan nojalla kuuluvista velvollisuuksista. 
      
      23      Tässä asiassa tapahtunut todellinen ”virhe” oli Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan se, että Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten
         omistajat saivat varoja, jotka olivat peräisin sekä näihin aluksiin liittyneiden lisenssien myynnistä että yhteisöltä, vaikka
         tämän myynnin olisi pitänyt viedä heiltä mahdollisuus saada yhteisyrityksen perustamiseen liittyvä tuki. Vaikka komissiolle
         oli ilmoitettu, että lisenssit jäivät kiertoon, se oli kuitenkin päättänyt maksaa yhteisön tuen kyseisille omistajille, jolloin
         ne saattoivat vedota ”vilpitöntä mieltä” koskevaan olettamaan, johon kuitenkaan Yhdistynyt kuningaskunta ei voinut vedota.
         
      
      24      Aluksen siirtäminen kalastussopimuksen puitteissa voidaan Yhdistyneen kuningaskunnan mukaan rinnastaa asetuksen N:o 3690/93
         5 artiklassa tarkoitettuun kalastustoiminnan lopulliseen lopettamiseen. Yhdistynyt kuningaskunta oli siis ottanut käyttöön
         menettelyn, jossa aluksen lisenssi ”jäädytettiin” heti, kun toimivaltaiset viranomaiset vastaanottivat yhteisyrityksen perustamishakemuksen.
         Lisenssi voi tulla täysin voimaan vain siinä tapauksessa, että yhteisyrityksen perustamishakemus peruutetaan tai että komissio
         ei anna lupaa aluksen siirtämiseen tällaiselle yritykselle. Näin ollen Yhdistynyt kuningaskunta väittää varmistaneensa, ettei
         lisenssien uudelleenkäyttöä enää vastaisuudessa esiinny. 
      
       Yhteisöjen tuomioistuimen arviointi asiasta 
      25      Aluksi on syytä todeta, että nyt esillä olevassa asiassa on kiistatonta, että Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alukset on kirjattu
         Argentiinan kalastusalusrekisteriin ja että ne on näin ollen siirretty pysyvästi Argentiinaan. 
      
      26      Vaatimuksessa, jonka komissio esittää kannekirjelmänsä vaatimusosassa, sellaisena kuin se ilmenee tämän tuomion 1 kohdasta,
         vaaditaan yhteisöjen tuomioistuinta toteamaan, että Yhdistynyt kuningaskunta on jättänyt noudattamatta asetuksen N:o 3690/93
         5 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole peruuttanut Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten kalastuslisenssejä sen
         jälkeen, kun ne siirrettiin pysyvästi Argentiinaan. 
      
      27      Tältä osin on muistutettava, että asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan perusteella kalastuslisenssit on peruutettava niiltä aluksilta,
         jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan lopullisesti. 
      
      28      Ennen komission väitteen aineellista tutkimista on näin ollen ensin selvitettävä ensinnäkin se, mitä kalastustoiminnan lopullisella
         lopettamisella oikein tarkoitetaan, ja toiseksi se, voidaanko tällaisen aluksen siirtäminen pysyvästi Argentiinaan yhteisyrityksen
         perustamisen yhteydessä samaistaa asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa tarkoitettuun lopulliseen lopettamiseen. 
      
       Lopullinen lopettaminen
      29      Käsitteen ”lopullinen lopettaminen” osalta on kiistatonta, ettei asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa eikä muuallakaan tässä
         asetuksessa anneta viitteitä tämän käsitteen määrittelemiseksi. Viimeksi mainittu on sitä vastoin määritelty asetuksessa N:o
         3699/93, tarkemmin ottaen sen 8 artiklan 2 kohdassa, jonka mukaan toimenpiteisiin alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta
         voi kuulua muun muassa romuttaminen, siirtäminen pysyvästi kolmanteen maahan edellyttäen, että kyseisen siirron ei voida olettaa
         olevan kansainvälisen oikeuden vastainen tai vaikuttavan vahingollisesti kalavarojen säilyttämiseen ja hoitoon, ja kalastusaluksen
         siirtäminen pysyvästi muuhun kuin kalastuskäyttöön yhteisön vesillä. 
      
      30      Asetukset N:o 3690/93 ja N:o 3699/93 eroavat sekä kohteensa että tavoitteensa puolesta täysin toisistaan. Asetuksella N:o
         3690/93, kuten sen kolmannesta perustelukappaleesta tarkemmin selviää, annetaan niitä vähimmäistietoja, jotka on sisällytettävä
         kalastuslisenssiin, koskevat säännöt, kun taas asetuksella N:o 3699/93 säädetään kalastus‑ ja vesiviljelyalaa koskevien yhteisön
         rakenteellisten tukitoimenpiteiden perusteista ja edellytyksistä. 
      
      31      Vaikka näillä kahdella asetuksella onkin eri tavoitteet, mikään ei kuitenkaan salli päätellä, että käsitteen ”toimenpiteet
         alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta” määritelmä koskisi yksinomaan asetusta N:o 3699/93 ja että tätä määritelmää
         ei voitaisi käyttää kalastuspolitiikan alaan liittyvissä muissa johdetun oikeuden välineissä. 
      
      32      Asetus N:o 3699/93, jossa käsite toimenpiteet alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta määritellään, on lisäksi
         annettu myöhemmin kuin asetus N:o 3690/93. Kuten asetuksen N:o 3699/93 eri kieliversioista, erityisesti sen saksan‑, espanjan‑,
         ranskan‑ ja italiankielisistä versioista, ilmenee, yhteisön lainsäätäjä on siis tästä täysin tietoisena valinnut sen saman
         ilmaisun, jota jo oli käytetty asetuksessa N:o 3690/93.
      
      33      Tästä syystä mikään ei estä sitä, että kyseisen käsitteen määritelmää, vaikka se onkin annettu asetuksessa N:o 3699/93, voitaisiin
         käyttää asetuksen N:o 3690/93 kalastuslisenssien väliaikaista tai lopullista peruuttamista koskevaa 5 artiklaa toimeenpantaessa.
      
      34      Asetuksen N:o 3699/93 8 artiklan 2 kohdassa lueteltuihin eri toimenpiteisiin alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta
         kuuluu muun muassa ”siirtäminen pysyvästi kolmanteen maahan”. Nyt esillä olevassa asiassa ei ole kiistetty, että Cleopatra‑
         ja Ocean Quest ‑alukset on siirretty ”kolmanteen maahan” eli Argentiinan tasavaltaan.
      
      35      Näin ollen herää toiseksi kysymys, voidaanko näiden alusten yhteisyrityksen perustamisen yhteydessä tapahtuva siirtäminen
         Argentiinaan rinnastaa asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa tarkoitettuun lopulliseen lopettamiseen.
      
      36      Kyseisen 8 artiklan 2 kohdan sanamuoto ei millään tavoin estä sitä, että käsitettä ”lopullinen lopettaminen” voitaisiin soveltaa
         sellaiseen alusten lopulliseen siirtämiseen, joka tapahtuu yhteisön ja kolmannen maan välillä tehdyn kansainvälisen sopimuksen
         perusteella. Päinvastoin tämän säännöksen toisessa luetelmakohdassa viitataan nimenomaisesti kansainvälisen oikeuden ja näin
         ollen kansainvälisten sopimusten noudattamiseen.
      
      37      Kalastussopimus puolestaan ei mitenkään estä sitä, että sen määräysten perusteella tapahtunutta kalastusalusten siirtoa pidettäisiin
         yhteisön oikeudessa tarkoitettuna kalastustoiminnan ”lopullisena lopettamisena”. 
      
      38      Tästä seuraa, että kansainvälisen sopimuksen nojalla tapahtunut kalastusalusten siirtäminen pysyvästi kolmanteen maahan katsotaan
         asetuksen N:o 3699/93 8 artiklan 2 kohdassa säädetyksi poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta. Näin ollen nyt esillä
         olevassa asiassa Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten pysyvää siirtämistä Argentiinaan on pidettävä sellaisena kalastustoiminnan
         ”lopullisena lopettamisena”, jota yhteisön oikeudessa tällaiselle toimenpiteelle annetussa määritelmässä tarkoitetaan.
      
       Kalastuslisenssien peruuttaminen ja uusien kalastuslisenssien myöntäminen 
      39      Näin ollen on kysyttävä, ovatko Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiset viranomaiset tässä tapauksessa peruuttaneet Cleopatra‑
         ja Ocean Quest ‑alusten, jotka on molemmat siirretty pysyvästi Argentiinaan, kalastuslisenssin. 
      
      40      Viimeksi mainittu väittää, että kalastuslisensseillä Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alusten entisille omistajille annetut oikeudet
         oli myyty ulkopuolisille, jotka olivat liittäneet ne toisiin aluksiin. Tästä seuraa sen mukaan, että näihin aluksiin liittyvät
         lisenssit oli todella peruutettu. 
      
      41      Komissio ei kiistä sitä, että Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑aluksiin liittyvät kalastuslisenssit on peruutettu. Se toteaa kuitenkin,
         että näiden alusten siirrolla vapautunut kalastuskapasiteetti on käytetty uudelleen muille aluksille.
      
      42      Komissio väittää tältä osin, että asetuksen N:o 3690/93 5 artiklasta aiheutuu, että kun jäsenvaltio siirtää pysyvästi aluksia
         kolmanteen maahan, sen ei pidä ainoastaan peruuttaa näin siirrettyihin aluksiin liittyviä lisenssejä vaan sen on myös pidättäydyttävä
         käyttämästä kansallisessa rekisterissä näin vapautunutta kalastuskapasiteettia uusien lisenssien myöntämiseen. Tällainen käyttäminen
         on sen mukaan asetuksen N:o 2468/98 8 artiklan säännöksen, joka on yhteisön laivaston rakenteellista uudistamista koskevan
         yhteisön politiikan osa, tavoitteiden vastaista. 
      
      43      On tärkeää todeta, että asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan sanamuodolla ei sinänsä kielletä käyttämästä sitä kalastuskapasiteettia,
         joka on vapautunut sen vuoksi, että aluksia on siirretty kolmanteen maahan, uusien lisenssien myöntämiseen, sillä tuossa artiklassa
         säädetään vain lippujäsenvaltion velvollisuudesta peruuttaa kalastuslisenssit niiltä aluksilta, jotka ovat lopettaneet kalastustoiminnan
         lopullisesti. Edellä esitetystä seuraa, että Yhdistynyt kuningaskunta on noudattanut velvollisuuttaan peruuttaa kalastuslisenssit.
         
      
      44      Asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa, joka on ainoa säännös, johon komission vaatimuksissa viitataan, ei millään tavoin viitata
         asetuksen N:o 3699/93 8 artiklaan edes sellaisena, kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2468/98. Joka tapauksessa tuossa
         8 artiklassa säädetään muun muassa, mitä toimenpiteet alusten poistamiseksi pysyvästi kalastustoiminnasta voivat sisältää,
         ja siinä edellytetään, että poistetut alukset suljetaan pois kalastustoiminnasta yhteisön vesillä. Tuon säännöksen sanamuodosta
         ei kuitenkaan ilmene, ettei kansallisessa kalastusalusrekisterissä alusten kolmanteen maahan tapahtuneen pysyvän siirron vuoksi
         vapautuvaa kalastuskapasiteettia saataisi käyttää uusien kalastuslisenssien myöntämiseen.
      
      45      Vaikka oletettaisiinkin, että komissio olisi yhteisön oikeuden muiden säännösten nojalla kyennyt EY 226 artiklassa määrätyn
         menettelyn mukaisesti toimimaan Yhdistynyttä kuningaskuntaa vastaan uusien kalastuslisenssien myöntämisjärjestelmän vuoksi,
         kuten julkisasiamies ratkaisuehdotuksensa 45 kohdassa toteaa, on kiistatonta, että näiden säännösten rikkominen ei ole moititun
         jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen kohteena (ks. asia C‑6/04, komissio v. Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 20.10.2005,
         Kok. 2005, s. I‑9017, 58–60 kohta; asia C‑255/04, komissio v. Ranska, tuomio 15.6.2006, Kok. 2006, s. I‑5251, 24 kohta ja
         asia C‑34/04, komissio v. Alankomaat, tuomion 53 kohta, ei vielä julkaistu oikeustapauskokoelmassa).
      
      46      Kaikesta edellä lausutusta seuraa, että komission esittämä, asetuksen N:o 3690/93 5 artiklan rikkomiseen perustuva kanneperuste
         ei ole perusteltu ja että tämä kanneperuste on hylättävä ilman että olisi tarpeen tutkia Yhdistyneen kuningaskunnan vastineessaan
         esittämää väitettä, jossa se väittää, että koska Cleopatra‑ ja Ocean Quest ‑alukset oli siirretty Argentiinaan ennen kuin
         komissio teki tämän siirron hyväksyvän päätöksen, asetuksen N:o 3690/93 5 artiklassa säädetty kalastuslisenssien peruuttamisvelvollisuus
         ei ollut tosiasiallinen.
      
      47      Näin ollen komission kanne on hylättävä.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      48      Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 69 artiklan 2 kohdan mukaan asianosainen, joka häviää asian, velvoitetaan korvaamaan
         oikeudenkäyntikulut, jos vastapuoli on sitä vaatinut. Koska Yhdistynyt kuningaskunta on vaatinut, että komissio velvoitetaan
         korvaamaan oikeudenkäyntikulut, ja koska komissio on hävinnyt asian, se on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      
      Näillä perusteilla yhteisöjen tuomioistuin (kolmas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Kanne hylätään.
      2)      Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. 
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: englanti.