CELEX: C1996/269/40
Language: fi
Date: 1996-09-14 00:00:00
Title: Sozialgericht Aachenin 24.7.1996 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Sema Sürül vastaan Bundesanstalt für Arbeit, Nürnberg (Asia C-262/96)

14.9.96             ny                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 N:o C 269/ 19
siosoite Luxemburgissa c/o B. Eynard, Euroopan investoin­              Vastuun lainmukaisten edellytysten tunnusmerkistön
tipankki .                                                             puuttuminen ja ( toissijaisesti ) suhteellisuusperiaatteen
                                                                       loukkaaminen .
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                  (') Asia C-412/92 P, tuomio 9.8.1994 ( Kok . 1994 , s . 1-3757 ).
— kumoaa asiassa T-91 /95 , de Nil ja Impens vastaan
    Euroopan unionin neuvosto, 26.6.1996 annetun yhtei­
    söjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuo­
    mion ;
                                                                  Corte d'Appello di Venezian ( Sezione prima civile ) 9.5.1996
— hyväksyy neuvoston ensimäisessä oikeusasteessa esittä­          tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
    mät vaatimukset, jotka olivat                                 asiassa Conserchimica s.r.l . vastaan Amministrazione delle
                                                                                        Finanze dello Stato
    — kanteen ja siihen sisältyvien vahingonkorvausvaati­
                                                                                         (Asia C-261 /96 )
        musten hylkääminen
                                                                                            ( 96/C 269/39 )
    — kantajien velvoittaminen korvaamaan oikeuden­
        käyntikulut ensimmäisen oikeusasteen tuomiois­            Corte d'Appello di Venezia ( Sezione prima civile ) pyytää
        tuimessa                                                  9.5.1996 tekemällään, yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
                                                                  moon 24.7.1996 saapuneella päätöksellään Euroopan
— velvoittaa korvaamaan oikeudenkäyntikulut yhteisöjen            yhteisöjen tuomioistimelta asiassa Conserchimica s.r.l .
    tuomioistuimessa kohtuuden mukaan .                           vastaan Amministrazione delle Finanze dello Stato ennak­
                                                                  koratkaisua seuraavaan kysymykseen :
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut               Sovelletaanko 24.7.1979 annetun neuvoston asetuksen
                                                                  N:o 1697/79       2 artiklaa, jossa säädetään kolmen vuoden
— EY:n perustamissopimuksen 176 artiklan rikkominen:              määräaika kantamatta jääneiden tullien perimiselle jälkikä­
    ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen menettely­            teen, myös sellaisiin tapauksiin, jotka ovat tapahtuneet
    tapa, jolla yhtäältä muistutetaan yhteisöjen tuomiois­        ennen 1.7.1980 , jolloin kyseinen asetus sen 11 artiklan
    tuinten mahdottomuudesta määrätä tuomion täytän­              mukaan tuli voimaan ?
    töönpanemiseksi vaadittavista toimenpiteistä ja to­
    isaalta eritellään ne toimenpiteet, jotka neuvosto olisi
                                                                  (') EYVL N:o L 197, 3.8.1979 , s . 1 .
    voinut ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen jälki­
    käteen muodostaman käsityksen mukaan tehdä , on
    oikeudellisesti ristiriitainen . Tämä menettelytapa tekee
    itse asiassa merkityksettömäksi sen oikeuskäytännön
    tehokkaan vaikutuksen, mikä koskee toimielimen har­
    kintavallan vapautta sen määritellessä tuomion täytän­
    töönpanemiseksi tarvittavat toimenpiteet.                     Sozialgericht Aachenin 24.7.1996 tekemällään päätöksellä
                                                                   esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Sema Siiriil
— Virkamiesten henkilöstösääntöjen 30 artiklan rikkomi­                    vastaan Bundesanstalt fur Arbeit, Nürnberg
    nen: neuvosto järjesti uuden B/228 a kilpailun asiassa                                ( Asia C-262/96 )
    Meskens ( ] ) annetun ratkaisun mukaisesti, joten ensim­                                  96/C 269/40 )
    mäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudelli­
    sen virheen katsoessaan, että kilpailu B/228 a merkitsi
                                                                   Sozialgericht Aachen ( 13 . Kammer ) pyytää 24.7.1996
    kilpailun B/228 uudelleen aloittamista .
                                                                   tekemällään , yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon
                                                                   26.7.1996 saapuneella päätöksellään Euroopan yhteisöjen
 — Yhdenvertaisuusperiaatteen loukkaaminen: jos kilpai­            tuomioistuimelta asiassa Sema Siiriil vastaan Bundesanstalt
     lussa B/228 a hyväksyttyjen hakijoiden asema määritel­        für Arbeit, Nürnberg ennakkoratkaisua seuraaviin kysy­
     lään annetun tuomion mukaisesti saman päivämäärän             myksiin :
     perusteella kuin aikaisemmessa kilpailussa B/228 hyväk­
     syttyjen asema , tämä tarkoittaisi sitä, että erilaisia       1 . Onko Saksassa asuvalla Turkin kansalaisella , joka
     tapauksia käsitellään samalla tavalla .                            kuuluu ETY—Turkki-assosiointisopimuksella peruste­
                                                                        tun assosiointineuvoston 19.9.1980 tekemän päätöksen
 — Virkamiesten henkilöstösääntöjen 45 artiklan 2 kohdan                n:ro 3/80 2 artiklan soveltamisalaan ja jolla on ainoas­
     rikkominen .                                                       taan tilapäinen oleskelulupa ( Aufenthaltsbewilligung ),
                                                                        välittömästi kyseisen päätöksen nro 3/80 3 artiklan ja
 — Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 48 artiklan                4 artiklan 1 kohdan, h alakohdan perusteella sellainen
     rikkominen : kilpailussa B/228 hyväksyttyjen myöhem­               oikeus Saksan lapsilisään ( Kindergeld ), jonka saami­
     män ylennyksen osalta ensimmäisen oikeusasteen                     seksi on täytettävä ainoastaan saksalaisia koskevat
     tuomioistuin teki oikeudellisen virheen arvioimalla tosi­          edellytykset mutta ei Bundeskindergeldgesetzin
     asiaseikkoja tuomion julistamispäivän eikä kanteen                 ( BKGG) 1 pykälän 3 kohdan ensimmäisen virkkeen,
     nostopäivän mukaan .                                               sellaisena kuin kyseinen säädös on 31.1.1994 julkais
 ---pagebreak--- N:o C 269/20          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                          14.9.96
    tussa muodossaan ( BGBl . I, s . 168 ), mukaisia ulkomaa­       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
    laisia koskevia lisäedellytyksiä ?
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut vastaavat
                                                                    asiassa C- . . . /96 esitettyjä; täytäntöönpanolle varattu
    Sama kysymys yleisemmin muotoiltuna :
                                                                    määräaika päättyi 27.6.1991 .
    Voiko jäsenvaltio evätä Turkin kansalaiselta , joka             (!) EYVL N:o L 40 , 11.2.1989 , s . 12
    kuuluu assosiointineuvoston päätöksen 3/80 2 artiklan
    henkilölliseen soveltamisalaan, lainsäädäntönsä mukai­
    sen perhe-etuuden sillä perusteella, että kyseisellä hen­
    kilöllä ei ole varsinaista oleskelulupaa ( Aufenthaltsbe­
    rechtigung tai Aufenthaltserlaubnis )?                          House of Lordsin 24.7.1996 tekemällään päätöksellä esit­
                                                                    tämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Imperial Chemical
2 . Onko Turkin kansalainen, joka asuu jäsenvaltion alu­            Industries plc vastaan Colmer ( Her Majesty's Inspector of
    eella , assosiointineuvoston päätöksen 3/80 2 artiklassa                                          Taxes )
    ja 1 artiklan b alakohdassa tarkoitettu työntekijä sen                                      ( Asia C-264/96 )
    ajan, jolloin hän on hoitanut lasta, kun kyseisen
    jäsenvaltion lainsäädännön mukaan hänen katsotaan                                             ( 96/C 269/42 )
    maksaneen lakisääteisen eläkevakuutuksen vakuutus­
    maksuja tältä ajalta ?                                          House of Lords on pyytänyt 24.7. 1 996 tekemällään päätök­
                                                                    sellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen kirjaa­
                                                                    moon 29.7.1996 , yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa Impe­
3 . Onko Turkin kansalainen, joka asuu jäsenvaltion alu­            rial Chemical Industries plc vastaan Colmer ( Her Majesty's
    eella ja opiskelun lisäksi työskentelee siellä asianmukai­      Inspector of Taxes ) ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyk­
    sen työluvan saatuaan toisen palveluksessa enintään 16          siin :
    tuntia viikossa työsuhteessa olevana tilapäisenä työnte­
    kijänä , pelkästään tämän vuoksi assosiointineuvoston           1.    Tilanne on seuraavanlainen :
    päätöksen 3/80 2 artiklassa ja 1 artiklan b alakohdassa
    tarkoitettu työntekijä tai tällainen työntekijä joka                     i ) yhtiön (yhtiö A ) kotipaikka on Euroopan unionin
    tapauksessa sen vuoksi, että hänet on vakuutettu                             jäsenvaltiossa ;
    lakisääteisellä tapaturmavakuutuksella työtapaturmien
    varalta ?                                                               ii ) yhtiö A muodostaa toisen yhtiön ( yhtiö B ), jolla
                                                                                 myös on kotipaikka Euroopan unionin jäsenval­
                                                                                 tiossa , kanssa konsortion;
                                                                          iii ) yhtiöt A ja B omistavat yhdessä holding-yhtiön
                                                                                 ( yhtiö C ), jolla myös on kotipaikka Euroopan
                                                                                 unionin jäsenvaltiossa ;
Euroopan yhteisöjen komission 26.7.1996 Belgian kunin­                    iv ) yhtiöllä C on lukuisia kauppaa käyviä tytäryhtiöitä ,
              gaskuntaa vastaan nostama kanne                                    joiden kotipaikka on joko samassa jäsenvaltiossa ,
                        ( Asia C-263/96 )                                        toisessa Euroopan unionin jäsenvaltiossa tai
                                                                                 muualla maailmassa ; ja
                          ( 96/C 269/41 )
                                                                            v ) yhtiöllä A ei ole oikeutta yhtiöveron vähennyksiin
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 26.7.1996                               yhtiön C kauppaa käyvän tytäryhtiön ( kotipaikka
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian                             samassa jäsenvaltiossa ) kaupallisten tappioiden
kuningaskuntaa vastaan . Kantajan asiamiehenä on komis­                          osalta , koska kansallisen oikeuden perusteella tul­
sion oikeudellinen neuvonantaja Hendrik van Lier ja                              kitun kansallisen lainsäädännön mukaan yhtiön C
prosessiosoite Luxemburgissa c/o C. Gomez de la Cruz,                            liiketoimintana täytyisi olla yksinomaan tai pääasi­
Euroopan yhteisöjen komission oikeudellinen yksikkö,                             allisesti sellaisten tytäryritysten, joilla on koti­
Centre Wagner, Kirchberg.                                                        paikka kyseisessä jäsenvaltiossa , osakkeiden omis­
                                                                                 taminen .
Kantaja vaatii , että yhteisöjen tuomioistuin                              Onko kohdassa v ) kuvailtu vaatimus EY:n perustamis­
                                                                           sopimuksen 52 artiklassa määrätyn sijoittautumisva­
                                                                           pauden rajoitus ? Jos näin on, onko tällainen vaatimus
1 . toteaa, että jättäessään antamatta rakennusalan tuot­                  kuitenkin yhteisön oikeuden mukaan perusteltavissa ?
    teita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentä­
    misestä 21 päivänä joulukuuta 1988 annetun neuvoston            2 . Jos kohdassa V ) kuvailtu vaatimus on yhteisön oikeu­
    direktiivin 89/ 106/ETY ( 1 ) täytäntöönpanemiseksi tar­               den vastainen rajoitus, täytyykö kansallisen tuomio­
    peelliset lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset                 istuimen EY:n perustamissopimuksen 5 artiklan mu­
    Belgian kuningaskunta on jättänyt noudattamatta sille                  kaan tulkita kyseistä kansallista lainsäädäntöä niin
    tämän direktiivin perusteella kuuluvia velvoitteita;                   pitkälle kuin mahdollista siten, että se on yhteensopiva
                                                                           yhteisön oikeuden kanssa, vaikka mikään yhtiöistä A, B
2 . velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu­                    tai G ei itse vaadi yhteisön oikeuden mukaisia oikeuksia
    denkäyntikulut .                                                       ja vaikka yhteisön oikeuden mukaisesta kansallisen