CELEX: 62009CA0327
Language: mt
Date: 2011-04-14 00:00:00
Title: Kawża C-327/09: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal- 14 ta’ April 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — il-Ġermanja) — Mensch und Natur AG vs Freistaat Bayern (Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 249 KE — Atti tal-istituzzjonijiet — Deċiżjoni tal-Kummissjoni indirizzata lil individwu — Regolament (KE) Nru 258/97 — Ikel ġdid jew ingredjent ġdid tal-ikel — Deċiżjoni 2000/196/KE — “Stevia rebaudiana Bertoni: pjanti u weraq imnixxfa” — Rifjut tal-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq — Effett fuq persuna li ma hijiex id-destinatarja)

18.6.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 179/4
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tal-14 ta’ April 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — il-Ġermanja) — Mensch und Natur AG vs Freistaat Bayern
   (Kawża C-327/09) (1)
   
   (Ir-raba’ paragrafu tal-Artikolu 249 KE - Atti tal-istituzzjonijiet - Deċiżjoni tal-Kummissjoni indirizzata lil individwu - Regolament (KE) Nru 258/97 - Ikel ġdid jew ingredjent ġdid tal-ikel - Deċiżjoni 2000/196/KE - “Stevia rebaudiana Bertoni: pjanti u weraq imnixxfa” - Rifjut tal-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq - Effett fuq persuna li ma hijiex id-destinatarja)
   2011/C 179/04
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Mensch und Natur
   
      Konvenut: Freistaat Bayern
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — Interpretazzjoni tar-raba’ paragrafu tal-Artikolu 249 KE u tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2000/196/KE, tat-22 ta’ Frar 2000, dwar ir-rifjut li jiġi awtorizzat it-tqegħid fis-suq tal-“iStevia rebaudiana Bertoni: pjanti u weraq imnixxfa” bħala ikel ġdid jew ingredjent tal-ikel ġdid skont ir-Regolament Nru 258/97 (ĠU L 61, p. 14) — Deċiżjoni tal-Kummissjoni indirizzata lil individwu — Effett fuq persuna li ma hijiex id-destinatarja
   
      Dispożittiv
   
   Deċiżjoni tal-Kummissjoni meħuda abbażi tal-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 258/97, tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-27 ta’ Jannar 1997, dwar l-ikel il-ġdid u l-ingredjenti tal-ikel il-ġdid (ġodda), u li tirrifjuta li jitqiegħed fis-suq tal-Unjoni ikel jew ingredjent tal-ikel hija vinkolanti biss għall-persuna jew persuni li din id-deċiżjoni tindika bħala destintarji. Min-naħa l-oħra, l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru għandhom jivverifikaw jekk prodott ikkummerċjalizzat fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru, li l-karatteristiċi tiegħu jidhru li jikkorrispondu ma’ dawk tal-prodot li kien is-suġġett tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni, jikkostitwixxix ikel ġdid jew ingredjent tal-ikel ġdid, fis-sens tal-Artikolu 1(2) ta’ dan ir-regolament, u, jekk ikun il-każ, huma għandhom jimponu fuq il-persuna kkonċernata li tikkonforma ruħha mal-imsemmi regolament.
   
      (1)  ĠU C 282, 21.11.2009.