CELEX: C2003/083/15
Language: da
Date: 2003-04-05 00:00:00
Title: Sag C-47/03 P: Appel iværksat den 7. februar 2003 af M. Cwik til prøvelse af dom afsagt den 26. november 2002 af De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Anden Afdeling) i sag T-103/01, M. Cwik mod Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

5.4.2003              DA                            Den Europæiske Unions Tidende                                                    C 83/9
     som politiet ensidigt finder uberettiget til at opholde sig     6.     Skal de ovennævnte EF-bestemmelser — artikel 7, 8 og 9
     på statsterritoriet samt gøre dette tidsmæssigt og på en               i direktiv nr. 221 af 25. februar 1964 udstedt af Rådet for
     måde, hvorved myndighedens adfærd unddrages enhver                     Det Europæiske Fællesskab — artikel 2, 5, 6, 13 og 14 i
     konkret og effektiv prøvelse ved en anden og upartisk                  konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder
     myndighed såvel før som i løbet af fuldbyrdelsen af                    og grundlæggende rettigheder, undertegnet i Rom den
     politiets handlinger?                                                  4. november 1950, samt fællesskabsrettens almindelige
                                                                            og grundlæggende principper fortolkes således, at de
                                                                            generelle regler i artikel 13, stk. 3, 4 og 5a i lovdekret
                                                                            nr. 286 af 25. juli 1988 udstedt af den italienske stat
                                                                            og endnu gældende er i strid med de ovennævnte
3.   Skal de ovennævnte EF-bestemmelser — artikel 7, 8 og 9                 retsforskrifter?
     i direktiv nr. 221 af 25. februar 1964 udstedt af Rådet for
     Det Europæiske Fællesskab — artikel 2, 5, 6, 13 og 14 i
     konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder              (1 ) Rådets direktiv om samordning af de særlige foranstaltninger,
     og grundlæggende rettigheder, undertegnet i Rom den                  som gælder for udlændinge med hensyn til rejse og ophold, og
     4. november 1950, samt fællesskabsrettens almindelige                som er begrundet i hensynet til den offentlige orden, sikkerhed og
     og grundlæggende principper, fortolkes således, at det er            sundhed (EFT 1963-1964, s. 109).
                                                                     .
     ulogisk og retsstridigt, at en medlemsstat i Det Europæiske
     Fællesskab indfører en ordning med judiciel prøvelse af
     afgørelserne om udvisning af udlændinge og af handlin-
     gerne foretaget af de politimyndigheder, der skal fuldbyr-
     de afgørelserne, således at ordningen i realiteten er ganske
     uden indflydelse på virkningerne af afgørelserne og
     fuldbyrdelsen heraf og således, at der følgelig ikke forelig-
     ger andet end et formelt skin af judiciel beskyttelse, i        Appel iværksat den 7. februar 2003 af M. Cwik til prøvelse
     øvrigt ganske blottet for konkret relevans og praktisk          af dom afsagt den 26. november 2002 af De Europæiske
     nytte?                                                          Fællesskabers Ret i Første Instans (Anden Afdeling) i sag
                                                                     T-103/01, M. Cwik mod Kommissionen for De Europæi-
                                                                                               ske Fællesskaber
                                                                                                (Sag C-47/03 P)
4.   Skal de ovennævnte EF-bestemmelser — artikel 7, 8 og 9
     i direktiv nr. 221 af 25. februar 1964 udstedt af Rådet for
     Det Europæiske Fællesskab — artikel 2, 5, 6, 13 og 14 i                                    (2003/C 83/15)
     konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder
     og grundlæggende rettigheder, undertegnet i Rom den
     4. november 1950, samt fællesskabsrettens almindelige
     og grundlæggende principper fortolkes således, at en            Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 7. fe-
     medlemsstat af Det Europæiske Fællesskab handler rets-          bruar 2003 iværksat appel af M. Cwik, ved avocat N. Lhoëst,
     stridigt ved at indføre sådanne bestemmelser for udvis-         og med valgt adresse i Luxembourg, til prøvelse af dom afsagt
     ning af udlændinge og fuldbyrdelsen af denne, som               den 26. november 2002 af De Europæiske Fællesskabers Ret i
     konkret afskærer de udviste personer fra at udøve deres         Første Instans (Anden Afdeling) i sag T-103/01, M. Cwik mod
     eventuelle ret til asyl og opnåelse af flygtningestatus?        Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber.
                                                                     Appellanten har nedlagt følgende påstande:
5.   Skal de ovennævnte EF-bestemmelser — artikel 7, 8 og 9          1.     Sagen antages til realitetsbehandling, og der gives appel-
     i direktiv nr. 221 af 25. februar 1964 udstedt af Rådet for            lanten medhold.
     Det Europæiske Fællesskab — artikel 2, 5, 6, 13 og 14 i
     konventionen om beskyttelse af menneskerettigheder              2.     Følgelig:
     og grundlæggende rettigheder, undertegnet i Rom den
     4. november 1950, samt fællesskabsrettens almindelige                  a)    ophæves den anfægtede dom,
     og grundlæggende principper fortolkes således, at det
     er retsstridigt med karakter af uforholdsmæssighed og                  b)    og sagen hjemvises til Retten i Første Instans med
     ondskabsfuldt sårende samt begrænsende for de personli-                      henblik på, at denne træffer afgørelse dels vedrøren-
     ge frihedsrettigheder, som alle er anerkendt i Det Europæi-                  de påstanden om annullation af Kommissionens
     ske Fællesskab, at en medlemsstat i Fællesskabet bestem-                     afgørelse af 13. juni 2000 om at forflytte sagsøgeren
     mer, at dekreterne om udvisning af udlændinge i besiddel-                    fra den administrative enhed »Information, publika-
     se af lovligt pas tvangsmæssigt og umiddelbart (idet der                     tioner og økonomisk dokumentation«, der efter
     er tale om få minutter) fuldbyrdes efter forkyndelsen for                    omstruktureringen er blevet til »Information: EURO
     den udlænding, som er adressat, endda i fravær af                            og ØMU« (CFIN-04 under ledelse af hr. Blackie), til
     konkrete og specifikke krav i forbindelse med den                            enheden »Almindelig koordinering, personale og
     offentlige orden og sikkerhed, der kan retfærdiggøre brug                    administration« (ECFIN-01 under ledelse af hr. Ver-
     af fysisk tvang?                                                             haeven) og dels vedrørende erstatningspåstanden.
 ---pagebreak--- C 83/10                DA                           Den Europæiske Unions Tidende                                                 5.4.2003
      c)    Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostnin-             om selskabets økonomiske, formuemæssige eller finan-
            ger i begge instanser.                                          sielle stilling, som det selv eller den koncern, som det
                                                                            tilhører, er forpligtet til at fremlægge?
Anbringender og væsentligste argumenter                              2.     Med henvisning til medlemsstaternes pligt til at fastsætte
                                                                            »passende sanktioner« for de overtrædelser, der omhand-
Fællesskabsretten er tilsidesat og der er nærmere bestemt sket              les i første og fjerde direktiv (68/151 og 78/660 ( 2),
en tilsidesættelse af artikel 33 i EF-statutten for Domstolen,              spørges: Skal de nævnte direktiver, navnlig når artikel 2,
hvorefter domme skal begrundes, hvilket især indebærer,                     stk. 1, litra f), og artikel 6 i første direktiv (68/151) samt
at den anførte begrundelse skal være lovlig, det vil sige                   artikel 2, stk. 2, 3 og 4, i fjerde direktiv (78/660, som
fyldestgørende, sammenhængende, relevant, ikke behæftet                     suppleret ved direktiv 83/349 og 90/605), sammenholdes
med retlige eller faktiske fejl og ikke selvmodsigende:                     med artikel 44, stk. 3, litra g), i traktaten om oprettelse af
                                                                            Det Europæiske Fællesskab, fortolkes således, at disse
                                                                            bestemmelser er til hinder for en lov i en medlemsstat,
—     Retten har ikke taget hensyn til det bevismateriale, som              der ikke hjemler straf for overtrædelser af pligterne
      sagsøgeren har påberåbt sig for at godtgøre den psykiske              vedrørende offentlighed og pålidelig oplysning om selska-
      chikane, han var udsat for, og har heller ikke vurderet               ber og i øvrigt indeholder et sanktionssystem, som
      dette i sin helhed.                                                   ikke hviler på kriterier om egnethed, følelighed og reel
                                                                            afskrækkelse i relation til de sanktioner, der skal støtte
—     Retten har ikke henvist til de nye forhold, som bestod                kravet om beskyttelse?
      i en ny omstrukturering af tjenestegrenene, hvorved
      sagsøgeren som den eneste ikke blev genindsat i sin
      tidligere enhed.
                                                                     3.     Skal de nævnte direktiver og navnlig bestemmelserne i
                                                                            artikel 44, stk. 3, litra g), i traktaten samt artikel 2, stk. 1,
—     Retten har uden nærmere begrundelse afvist, at der i                  litra f), og artikel 6 i det såkaldte første direktiv (68/151/
      sagen blev fremlagt nye dokumenter, som fremkom                       EF) samt artikel 2, stk. 2-3-4, i det såkaldte fjerde direktiv
      efter afslutningen af den skriftlige forhandling og som               (78/660/EF, som suppleret ved direktiv 83/349 og 90/
      forkastede Kommissionens påstande.                                    605) fortolkes således, at disse bestemmelser er til hinder
                                                                            for en lov i en medlemsstat, som vedrørende overtrædelse
                                                                            af disse pligter til offentlighed og pålidelig oplysning, der
                                                                            påhviler selskaberne med henblik på beskyttelsen af
                                                                            »selskabsdeltageres og tredjemands interesser«, alene for
                                                                            selskabsdeltagere og kreditorer giver ret til påtale, således
                                                                            at man udelukker en almindelig og effektiv beskyttelse
                                                                            for tredjemand?
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-
se afsagt den 29. januar 2003 af Tribunale Ordinario di
Torino — Afdelingen for Forundersøgelser — i straffesa-              4.     Skal de nævnte direktiver og navnlig bestemmelserne i
                 gen mod Giuseppe Momblano                                  artikel 44, stk. 3, litra g), i traktaten samt artikel 2, stk. 1,
                                                                            litra f), og artikel 6 i det såkaldte første direktiv (68/151/
                                                                            EF) samt artikel 2, stk. 2-3-4, i det såkaldte fjerde direktiv
                           (Sag C-52/03)                                    (78/660/EF, som suppleret ved direktiv 83/349 og 90/
                                                                            605) fortolkes således, at disse bestemmelser er til hinder
                                                                            for en lov i en medlemsstat, som vedrørende overtrædelse
                          (2003/C 83/16)                                    af disse pligter til offentlighed og pålidelig oplysning, der
                                                                            påhviler selskaberne med henblik på beskyttelsen af
                                                                            »selskabsdeltageres og tredjemands interesser«, indfører en
                                                                            noget anderledes påtalemekanisme og et noget anderledes
Ved kendelse afsagt den 29. januar 2003, indgået til Domsto-                sanktionssystem, hvorved det udelukkende er vedrørende
lens Justitskontor den 10. februar 2003, har Tribunale Ordina-              krænkelser til skade for selskabsdeltagere og kreditorer,
rio di Torino — Afdelingen for Forundersøgelser — i straffesa-              at der kan straffes efter privat påtale samt fastsættes
gen mod Giuseppe Momblano forelagt De Europæiske Fælles-                    strengere og effektive sanktioner?
skabers Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse af
følgende spørgsmål:
1.    Skal artikel 6 i direktiv 68/151/EØF ( 1) fortolkes således,   (1 ) EFT L 65 af 14.3.1968, s. 8.
      at den forpligter medlemsstaterne til at fastsætte passende    (2 ) EFT L 222 af 14.8.1978, s. 11.
      sanktioner ikke blot for manglende offentliggørelse af et
      handelsselskabs balance og resultatopgørelse, men også
      for en urigtig offentliggørelse af sådanne dokumenter, af
      andre meddelelser vedrørende selskaber til selskabsdelta-
      gere eller offentligheden eller af enhver anden oplysning