CELEX: 52007PC0766
Language: el
Date: 2007-12-05
Title: Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας {SEC(2007) 1598} {SEC(2007) 1599}

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52007PC0766

Πρόταση οδηγία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας {SEC(2007) 1598} {SEC(2007) 1599}  /* COM/2007/0766 τελικό - COD 2007/0280 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 5.12.2007COM(2007) 766 τελικό2007/0280 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας(υποβληθείσα από την Επιτροπή) { SEC(2007) 1598}{SEC(2007) 1599}ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1) Πλαισιο τησ προτασησ-  Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασηςΗ δημιουργία ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού αποτελεί βασικό παράγοντα για την ενίσχυση της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας (ΕΠΑΑ). Στον τομέα των δημόσιων αγορών, τούτο απαιτεί νέο ευρωπαϊκό νομοθετικό πλαίσιο που θα είναι κατάλληλο για τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Η παρούσα οδηγία αποσκοπεί στη δημιουργία του εν λόγω πλαισίου που θα καλύψει τις ελλείψεις του ισχύοντος νομοθετικού πλαισίου, τις οποίες διαπίστωσε η Επιτροπή κατόπιν διαβουλεύσεων με τα ενδιαφερόμενα μέρη.Οι δημόσιες συμβάσεις που συνάπτονται στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας εμπίπτουν επί του παρόντος στο πεδίο εφαρμογής της οδηγίας 2004/18/ΕΚ[1], με την επιφύλαξη των εξαιρέσεων που αφορούν τις καταστάσεις που εκτίθενται στα άρθρα 30, 45, 46, 55 και 296 της συνθήκης.Το Δικαστήριο, με πάγια νομολογία, αποφάνθηκε σαφώς ότι η δυνατότητα παρεκκλίσεων από το κοινοτικό δίκαιο, συμπεριλαμβανομένης της παρέκκλισης που αναφέρεται στο άρθρο 296 της συνθήκης, πρέπει να περιορίζεται σε εξαιρετικές και σαφώς προσδιορισμένες περιπτώσεις. Στους τομείς όμως της άμυνας και της ασφάλειας η οδηγία 2004/18/ΕΚ εφαρμόζεται σπανίως από τα κράτη μέλη, τα οποία επικαλούνται τις εξαιρέσεις που προβλέπονται είτε στο άρθρο 296 της συνθήκης, για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας, είτε στο άρθρο 14 της οδηγίας, για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της ασφάλειας. Συνεπώς, οι παρεκκλίσεις, οι οποίες θα έπρεπε, βάσει της συνθήκης και της νομολογίας του Δικαστηρίου, να αποτελούν εξαίρεση, αποτελούν ουσιαστικά τον κανόνα.Κατά συνέπεια, το μεγαλύτερο μέρος του εξοπλισμού στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας αγοράζεται βάσει ασυντόνιστων εθνικών κανόνων και διαδικασιών σύναψης συμβάσεων. Οι εν λόγω διατάξεις παρουσιάζουν μεγάλες διαφορές από άποψη δημοσίευσης, διαδικασιών υποβολής προσφορών, κριτηρίων επιλογής και ανάθεσης, κλπ. Η νομική αυτή ετερογένεια αποτελεί βασικό εμπόδιο στη δημιουργία ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού και ανοίγει το δρόμο για τη μη τήρηση των αρχών της συνθήκης και ιδίως των αρχών της διαφάνειας, της απαγορεύσεως των διακρίσεων και της ίσης μεταχείρισης, σε σημαντικότατους κλάδους των ευρωπαϊκών αγορών αμυντικού εξοπλισμού.Η εκτενής χρήση των εν λόγω παρεκκλίσεων οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στο γεγονός ότι η οδηγία 2004/18/ΕΚ, παρά τις όποιες βελτιώσεις που επέφερε σε σχέση με τους κανόνες συντονισμού που ίσχυαν προγενέστερα, δεν λαμβάνει επαρκώς υπόψη τις ειδικές απαιτήσεις τις οποίες θα πρέπει να πληρούν ορισμένες αγορές αγαθών και υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας.Στόχος της Επιτροπής είναι επομένως να περιοριστεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις η χρήση των προβλεπόμενων στη συνθήκη και στην οδηγία 2004/18/ΕΚ εξαιρέσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου και με παράλληλη προστασία των σχετικών με την ασφάλεια συμφερόντων των κρατών μελών.Κατά τον τρόπο αυτό, η παρούσα πρόταση αποσκοπεί στη θέσπιση νέου νομικού μέσου προσαρμοσμένου στις ιδιαιτερότητες των αγορών στους τομείς αυτούς που ορίζονται ως «ευαίσθητοι» και για τους οποίους η σύναψη συμβάσεων περιλαμβάνει ειδικές απαιτήσεις και προληπτικά μέτρα· τα κράτη μέλη θα έχουν επομένως στη διάθεσή τους ένα κοινό πλαίσιο κανόνων σύναψης συμβάσεων, το οποίο θα διασφαλίζει τόσο την εφαρμογή των αρχών της συνθήκης ΕΚ όσο και τη συνεκτίμηση των ιδιαιτεροτήτων των εν λόγω αγορών, όπως εκείνων που αφορούν την ασφάλεια των πληροφοριών, την ασφάλεια του εφοδιασμού και την απαραίτητη ευελιξία των διαδικασιών.-  Γενικό πλαίσιοΤο 1996 και το 1997, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξέδωσε δύο ανακοινώσεις για τους κλάδους παραγωγής που σχετίζονται με την άμυνα, με σκοπό την ενθάρρυνση της αναδιάρθρωσης και της δημιουργίας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού. Για ορισμένες πτυχές του θέματος αυτού προέκυψαν από τις εν λόγω ανακοινώσεις συγκεκριμένες προτάσεις και ενέργειες. Εντούτοις, όσον αφορά τις βασικότερες μεταρρυθμίσεις, ορισμένα κράτη μέλη θεώρησαν πρώιμη τη λήψη μέτρων σε ευρωπαϊκό επίπεδο.Μετά από μια περίοδο αλλαγών στον εν λόγω τομέα και στο θεσμικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένης μιας πραγματικής Ευρωπαϊκής Πολιτικής Ασφάλειας και Άμυνας (ΕΠΑΑ), το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στο ψήφισμα της 10ης Απριλίου 2002, κάλεσε την Επιτροπή να εξετάσει σε νέα ανακοίνωσή της το θέμα του εξοπλισμού.Το φθινόπωρο του 2002, η Ευρωπαϊκή Συνέλευση συνέστησε ομάδα εργασίας για τα θέματα άμυνας, υπό την προεδρία του Ευρωπαίου Επιτρόπου κ. Michel Barnier. Στην έκθεση που κατήρτισε η εν λόγω ομάδα[2] τονίζεται ιδίως ότι η φερεγγυότητα της ευρωπαϊκής πολιτικής άμυνας εξαρτάται από την ύπαρξη και ανάπτυξη ευρωπαϊκών ικανοτήτων, καθώς και την ενίσχυση της βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσεως του τομέα της άμυνας. Προς τον σκοπό αυτό, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Άμυνας (ΕΟΑ), που προβλεπόταν αρχικά στο σχέδιο συνταγματικής συνθήκης, συνεστήθη ήδη τον Ιούλιο του 2004 και εκφράζει την αποφασιστικότητα των κρατών μελών να αναπτύξουν τις ικανότητές τους στον τομέα της άμυνας.Παράλληλα με τις προσπάθειες τις οποίες καταβάλλουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή, με την ανακοίνωσή της του 2003 που έχει τίτλο « Προς μια πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα του αμυντικού εξοπλισμού »[3], εγκαινίασε επτά πρωτοβουλίες με σκοπό τη δημιουργία μιας αποτελεσματικής ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού. Στην ανακοίνωση αυτή, η Επιτροπή υπογράμμισε την ανάγκη να δρομολογηθεί μια διαδικασία προβληματισμού σχετικά με τον τρόπο βελτιστοποίησης του καθεστώτος εφοδιασμού αμυντικού εξοπλισμού και ανακοίνωσε την έκδοση ερμηνευτικής ανακοίνωσης σχετικά με το πεδίο εφαρμογής του άρθρου 296 της συνθήκης, καθώς και την εκπόνηση Πράσινης Βίβλου που θα αποτελέσει τη βάση συζήτησης με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, έτσι ώστε να επιτευχθεί συμφωνία για τους κανόνες που θα πρέπει να εφαρμόζονται για τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων αμυντικού εξοπλισμού, ανάλογα με το σχετικό βαθμό ευαισθησίας.Κατά το 2004, η Επιτροπή δημοσίευσε την Πράσινη Βίβλο με τίτλο « Οι δηµόσιες συµβάσεις στον τοµέα της άµυνας »[4]. Κατά το πέρας των διαβουλεύσεων, η Επιτροπή είχε λάβει σαράντα προτάσεις από δεκαέξι κράτη μέλη, οργανισμούς και επιχειρήσεις.Το 2005, μετά από ανάλυση των εν λόγω προτάσεων και λαμβάνοντας υπόψη το συνεχιζόμενο διάλογο με τους ενδιαφερόμενους κύκλους, εξέδωσε ανακοίνωση « σχετικά με τα αποτελέσματα της διαβούλευσης που δρομολογήθηκε με την Πράσινη Βίβλο για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας και με τις μελλοντικές πρωτοβουλίες της Επιτροπής »[5]. Οι προτάσεις αυτές επιβεβαίωσαν τη σκοπιμότητα μιας ερμηνευτικής ανακοίνωσης σχετικά με τη δυνατότητα εφαρμογής του άρθρου 296 της συνθήκης – που εκδόθηκε το 2006[6] – και κατέδειξαν την ανάγκη θέσπισης κοινοτικών κανόνων για τη σύναψη συμβάσεων στον τομέα της άμυνας, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαιτερότητες ορισμένων αγορών που πραγματοποιούνται στον εν λόγω τομέα.Από τις διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη προέκυψε η ύπαρξη ανάλογων απαιτήσεων για τις αγορές που αφορούν την ασφάλεια, για τις οποίες απαιτείται να δοθεί νομοθετική λύση σε ευρωπαϊκή κλίμακα. Πράγματι, όπως διαπίστωσε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο στην ευρωπαϊκή στρατηγική για την ασφάλεια « Μια ασφαλής Ευρώπη σε έναν καλύτερο κόσμο » το 2003, η εμφάνιση διεθνικών και ασύμμετρων απειλών, όπως είναι η τρομοκρατία και το οργανωμένο έγκλημα, τείνει να καταργήσει τις διαχωριστικές γραμμές μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής ασφάλειας καθώς και της στρατιωτικής και μη στρατιωτικής ασφάλειας και απαιτεί συνολική αντιμετώπιση του προβλήματος. Εξάλλου, για την αντιμετώπιση των εν λόγω απειλών, οι δυνάμεις ασφαλείας χρησιμοποιούν εξοπλισμό ο οποίος συχνά είναι, από τεχνολογική άποψη, συγκρίσιμος με τον αμυντικό εξοπλισμό. Κατά συνέπεια, οι αγορές που αφορούν την ασφάλεια χαρακτηρίζονται από διαρκώς αυξανόμενο βαθμό ευαισθησίας, ιδίως από άποψη πολυπλοκότητας και εμπιστευτικότητας, γεγονός που τις εξομοιώνει με τις αγορές που προορίζονται για αμυντικούς σκοπούς.-  Ισχύουσες διατάξεις στον τομέα τον οποίο αφορά η πρότασηΕπί του παρόντος, οι αγορές που αποτελούν το αντικείμενο της παρούσας πρότασης διέπονται από την οδηγία 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών.-  Συνοχή με τις λοιπές πολιτικέςΗ πρόταση εντάσσεται στο πλαίσιο της πολιτικής για την εσωτερική αγορά και θα συμβάλει στην ΕΠΑΑ και στην ευρωπαϊκή βιομηχανική πολιτική.Εντάσσεται επίσης στο πλαίσιο των επτά τομέων δράσης που οριοθετήθηκαν το 2003 από την Επιτροπή, στην ανακοίνωσή της με τίτλο « Προς μια πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα του αμυντικού εξοπλισμού» και είναι συμπληρωματική σε σχέση με άλλες πρωτοβουλίες της Επιτροπής, οι οποίες συνδέονται με τη βιομηχανία και την αγορά αμυντικού εξοπλισμού.2) Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη και αναλυση των επιπτωσεων-  Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρηΉδη από την έναρξη της πρωτοβουλίας της σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας, το 2003, η Επιτροπή ξεκίνησε έναν ουσιαστικό διάλογο με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, ο οποίος κατέληξε στη διαμόρφωση της παρούσας πρότασης. Πραγματοποιήθηκαν διμερείς διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΕΔΣ), μέσω του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Άμυνας (ΕΟΑ), καθώς και στο πλαίσιο των διμερών συνεδριάσεων με τα κράτη μέλη και την ευρωπαϊκή βιομηχανία. Πραγματοποιήθηκαν επίσης τακτικές επαφές με τα μέλη της επιτροπής «Εσωτερική Αγορά και Προστασία των Καταναλωτών » (IMCO) του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.Η Πράσινη Βίβλος « Οι δηµόσιες συµβάσεις στον τοµέα της άµυνας » εκπονήθηκε με βάση την εμπειρογνωμοσύνη τόσο από τα κράτη μέλη όσο και από την ευρωπαϊκή βιομηχανία (βλ. κατωτέρω). Από την εν λόγω Πράσινη Βίβλο προέκυψε ευρεία διαβούλευση στο πλαίσιο της οποίας εξέφρασαν τις απόψεις τους σαράντα συμμετέχοντες (κράτη μέλη, επιχειρήσεις και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη). Η Επιτροπή μπόρεσε να συνεχίσει τις εργασίες της βασιζόμενη στα αποτελέσματα της εν λόγω διαβούλευσης.Τα κράτη μέλη συμμετείχαν ενεργά στην εκπόνηση της ερμηνευτικής ανακοίνωσης που εκδόθηκε το Δεκέμβριο του 2006 και κλήθηκαν να σχολιάσουν την πρώτη διατύπωση του κειμένου που τους διανεμήθηκε στο πλαίσιο της ΣΕΔΣ. Επίσης, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη συμμετείχαν άμεσα στην εκπόνηση της παρούσας πρότασης, λαμβάνοντας μέρος σε πολλές πολυμερείς και διμερείς συνεδριάσεις και αποστέλλοντας γραπτές απαντήσεις σε τέσσερα έγγραφα που απευθύνονταν στα μέλη της ΣΕΔΣ. Επιπλέον, ζητήθηκε η γνώμη των κυβερνήσεων και των επιχειρήσεων στο πλαίσιο της ανάλυσης των επιπτώσεων βάσει πέντε μελετών που ανατέθηκαν σε εξωτερικούς συμβούλους και κάλυπταν όλες τις πτυχές των αγορών αμυντικού εξοπλισμού (ζήτηση, προσφορά, κανονιστικό πλαίσιο και προϊόντα).-  Συγκέντρωση και χρησιμοποίηση εμπειρογνωμοσύνηςΑπό τον Ιανουάριο έως τον Απρίλιο του 2004, η Επιτροπή διοργάνωσε έξι συνεδρίες προβληματισμού με ομάδες εμπειρογνωμόνων από τις κυβερνήσεις των κρατών μελών και από την ευρωπαϊκή βιομηχανία, προκειμένου να συγκεντρωθούν πληροφορίες σχετικά με τις πρακτικές που εφαρμόζονται επί του παρόντος στις δημόσιες συμβάσεις αμυντικού εξοπλισμού. Οι συνεδρίες αυτές είχαν ως αντικείμενο «τον προσδιορισμό των χαρακτηριστικών και των οικονομικών διαστάσεων των αγορών στον τομέα της άμυνας», «τους εθνικούς, διακυβερνητικούς και κοινοτικούς κανόνες όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας» και «τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τη θέσπιση κοινοτικής πράξης για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας».-  Ανάλυση των επιπτώσεωνΚατά την ανάλυση των επιπτώσεων στην οποία προέβη, η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο τριών επιλογών: να μην λάβει οποιοδήποτε κοινοτικό μέτρο, να εγκρίνει ένα μη νομοθετικό μέτρο ή να εγκρίνει ένα νομοθετικό μέτρο.Τα ενδεχόμενα μη νομοθετικά μέτρα περιελάμβαναν την έκδοση ερμηνευτικής ανακοίνωσης που θα αποσαφήνιζε την εφαρμογή του άρθρου 14 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ στον τομέα της ασφάλειας, τη χάραξη μιας πιο σθεναρής πολιτικής για τις παραβάσεις, καθώς και πρόγραμμα κατάρτισης για τις αναθέτουσες αρχές και το προσωπικό της Επιτροπής προκειμένου να τους παρασχεθεί η δυνατότητα να εξαγάγουν συμπεράσματα από την ερμηνευτική ανακοίνωση σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης.Τα ενδεχόμενα νομοθετικά μέτρα περιελάμβαναν την έκδοση κανονισμού, μιας τομεακής οδηγίας που θα εφαρμόζεται για όλες τις αναθέτουσες αρχές στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας, μιας αυτόνομης οδηγίας που θα εφαρμόζεται για τις δημόσιες συμβάσεις στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας και τέλος, μιας οδηγίας που θα τροποποιεί την οδηγία 2004/18/ΕΚ προκειμένου να παρεμβληθούν νέοι ειδικοί κανόνες για τις εν λόγω συμβάσεις.Η Επιτροπή απέρριψε, ήδη σε αρχικό στάδιο, την εναλλακτική επιλογή των μη νομοθετικών μέτρων. Πράγματι, μολονότι τα εν λόγω μέτρα είναι χρήσιμα, δεν θα ήταν, αφεαυτών, τα ενδεδειγμένα για τον περιορισμό της χρήσης των παρεκκλίσεων που βασίζονται στο άρθρο 296 της συνθήκης και στο άρθρο 14 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ. Ο στόχος αυτός δύναται να επιτευχθεί μόνον εφόσον το κοινοτικό δίκαιο περί δημοσίων συμβάσεων περιλαμβάνει κανόνες προσαρμοσμένους στις ιδιαιτερότητες των δημοσίων συμβάσεων στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Δεδομένου ότι επί του παρόντος δεν υπάρχουν τέτοιου είδους κανόνες, θα πρέπει να θεσπιστούν και τούτο απαιτεί την έγκριση μέτρου νομοθετικού χαρακτήρα.Επίσης, εάν η Επιτροπή δεν αναλάβει δράση, θα εξακολουθήσει αναμφισβήτητα η εκτεταμένη εφαρμογή της εξαίρεσης των δημοσίων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας από τους κανόνες που διέπουν την εσωτερική αγορά. Επομένως, με βάση το ισχύον νομικό πλαίσιο, δεν θα βελτιωθεί η διαφάνεια και το άνοιγμα των περισσοτέρων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας.Τα κίνητρα που ώθησαν την Επιτροπή να επιλέξει τη θέσπιση νομοθετικού μέτρου αναπτύσσονται στο σχετικό μέρος της παρούσας πρότασης («επιλογή των νομικών μέσων»).Εκτός από την επιλογή του μέσου, η Επιτροπή εξέτασε το ενδεχόμενο πολλών επιμέρους επιλογών σχετικά με:° το πεδίο εφαρμογής των νέων κανόνων·° το περιεχόμενό τους, ιδίως όσον αφορά την αντιμετώπιση της ασφάλειας του εφοδιασμού, της ασφάλειας των πληροφοριών και των διαδικασιών ανάθεσης.Οι επιλογές σχετικά με το πεδίο εφαρμογής αξιολογήθηκαν με βάση το στόχο του περιορισμού της χρήσης των παρεκκλίσεων από τους κοινοτικούς κανόνες σε εξαιρετικές περιπτώσεις, με παράλληλη τήρηση του δικαιώματος των κρατών μελών να μην εφαρμόζουν τους κοινοτικούς κανόνες για λόγους προστασίας των ουσιωδών συμφερόντων τους στον τομέα της ασφάλειας.Οι διάφορες επιλογές σχετικά με το περιεχόμενο των νέων κανόνων, λαμβανομένων ιδίως υπόψη της ασφάλειας του εφοδιασμού, της ασφάλειας των πληροφοριών και των διαδικασιών ανάθεσης, αξιολογήθηκαν με βάση το στόχο που αποβλέπει στην εξασφάλιση του μεγαλύτερου δυνατού βαθμού διαφάνειας, ίσης μεταχείρισης και αποφυγής διακρίσεων στις ευαίσθητες αγορές στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Ο στόχος αυτός δεν θα πρέπει ωστόσο να θίγει τα νόμιμα συμφέροντα ασφάλειας των κρατών μελών.Η παρούσα οδηγία θα βελτιώσει σημαντικά το κανονιστικό πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Θα παράσχει τη δυνατότητα συντονισμού των εθνικών νομοθεσιών στους εν λόγω τομείς και θα διασφαλίσει την τήρηση των αρχών της διαφάνειας, της ίσης μεταχείρισης και της αποφυγής διακρίσεων.Εξάλλου, η ανάλυση του αντίκτυπου εντόπισε ελάχιστες επιπτώσεις στα διοικητικά έξοδα των αναθετουσών αρχών και των επιχειρήσεων. Οι ενδεχόμενες αυξήσεις των εξόδων που αφορούν την εφαρμογή των νέων κανόνων αναμένεται να είναι περιορισμένες, ενώ αντιθέτως θα μειωθούν μεσοπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμα τα διοικητικά έξοδα των επιχειρήσεων και ιδίως των μικρομεσαίων επιχειρήσεων.Το αυξημένο άνοιγμα των αγορών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας αναμένεται να βελτιώσει από οικονομική άποψη τις δυνατότητες των επιχειρήσεων να κατακτήσουν αγορές σε άλλα κράτη μέλη, γεγονός που θα επιτρέψει στις περισσότερο ανταγωνιστικές από αυτές να πραγματοποιήσουν οικονομίες κλίμακας και να αναπτύξουν τις δραστηριότητές τους. Ως εκ τούτου, το μοναδιαίο κόστος παραγωγής θα μειωθεί με αποτέλεσμα να καταστούν τα ευρωπαϊκά προϊόντα ανταγωνιστικότερα στην παγκόσμια αγορά. Οι αγορές των αναθετουσών αρχών θα είναι περισσότερο συμφέρουσες από οικονομική άποψη. Τέλος, τα χρήματα των φορολογουμένων θα δαπανώνται αποτελεσματικότερα και οι πολίτες της ΕΕ θα είναι περισσότερο προστατευμένοι από τις απειλές που στρέφονται κατά της ασφάλειάς τους.Οι διατάξεις της παρούσας πρότασης δεν θα μεταβάλουν τις διεθνείς και ιδίως τις υπερατλαντικές εμπορικές σχέσεις στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Οι σχέσεις αυτές διέπονται από τις συμφωνίες που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) και ιδίως από τη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις (ΣΔΣ). Οι δημόσιες συμβάσεις προμηθειών ευαίσθητου εξοπλισμού, οι οποίες συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές στον τομέα της άμυνας, δηλαδή οι συμβάσεις προμηθειών όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού, αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της εν λόγω συμφωνίας. Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της ασφάλειας, δύνανται να εξαιρούνται, κατά περίπτωση, από την εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας, βάσει του άρθρου ΧΧΙΙΙ της συμφωνίας αυτής. Συνεπώς, οι αναθέτουσες αρχές τις οποίες αφορά η παρούσα πρόταση θα διατηρήσουν το δικαίωμα να απευθύνουν ή να μην απευθύνουν πρόσκληση υποβολής προσφορών σε οικονομικούς φορείς τρίτων χωρών.3) Νομικά στοιχεία της πρότασησ-  Συνοπτική παρουσίαση των προτεινόμενων μέτρωνΗ παρούσα πρόταση οδηγίας εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις ευαίσθητων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Τα προτεινόμενα κατώτατα όρια εφαρμογής είναι ίδια με εκείνα που ισχύουν επί του παρόντος σε κοινοτική κλίμακα δυνάμει της οδηγίας 2004/18/ΕΚ.Η παρούσα πρόταση βασίζεται κατά μέγα μέρος στη δομή και τη φιλοσοφία της οδηγίας 2004/18/ΕΚ, παρουσιάζει όμως ορισμένες ιδιαιτερότητες προσαρμοσμένες στα χαρακτηριστικά των δημοσίων συμβάσεων στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Οι ιδιαιτερότητες αυτές συνίστανται στην πρόβλεψη, αφενός, μεγαλύτερης ευελιξίας για τις αναθέτουσες αρχές και, αφετέρου, των απαραίτητων εγγυήσεων ώστε να προστατεύεται η ασφάλεια των πληροφοριών και του εφοδιασμού. Οι βασικές διατάξεις της παρούσας πρότασης αφορούν:° τις διαδικασίες: η διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση επιτρέπεται χωρίς ειδική αιτιολόγηση έτσι ώστε να παρέχεται η απαραίτητη ευελιξία για τη σύναψη συμβάσεων στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιούνται η κλειστή διαδικασία και ο ανταγωνιστικός διάλογος. Αντίθετα, η ανοικτή διαδικασία, που προϋποθέτει τη διανομή της συγγραφής υποχρεώσεων σε όλους τους οικονομικούς φορείς που το επιθυμούν, κρίθηκε ότι δεν συνάδει με τις απαιτήσεις εμπιστευτικότητας και ασφάλειας των σχετικών με τις εν λόγω συμβάσεις πληροφοριών.° την ασφάλεια εφοδιασμού: οι ειδικές ανάγκες των κρατών μελών στον τομέα της ασφάλειας εφοδιασμού στο πλαίσιο των δημοσίων συμβάσεων ευαίσθητων προμηθειών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας δικαιολογούν την εφαρμογή ειδικών διατάξεων, τόσο σε επίπεδο συμβατικών απαιτήσεων όσο και από άποψη κριτηρίων επιλογής των υποψηφίων.° την ασφάλεια των πληροφοριών: επίσης, ο συχνά εμπιστευτικός χαρακτήρας των πληροφοριών των σχετικών με τις δημόσιες συμβάσεις στους ευαίσθητους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας επιβάλλει τη λήψη μέτρων διασφάλισης, τόσο στο επίπεδο της ίδιας της διαδικασίας ανάθεσης, όσο και σε επίπεδο κριτηρίων επιλογής των υποψηφίων και συμβατικών απαιτήσεων των αναθετουσών αρχών.-  Νομική βάσηΗ νομική βάση παρέχεται από το άρθρο 47 παράγραφος 2 και τα άρθρα 55 και 95 της συνθήκης ΕΚ, δεδομένου ότι πρόκειται για διατάξεις που έχουν ως στόχο να διασφαλίσουν ότι οι διαδικασίες που χρησιμοποιούνται για τις δημόσιες αγορές αγαθών και υπηρεσιών θα τηρούν τις αρχές της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων, της ελευθερίας εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών.-  Αρχή της επικουρικότηταςΒάσει των αποτελεσμάτων των διαβουλεύσεων που πραγματοποιήθηκαν κατά τα πρόσφατα έτη, προέκυψε η ανάγκη να ληφθούν νομοθετικά μέτρα σε κοινοτική κλίμακα, προκειμένου να εκδοθεί μια οδηγία για το συντονισμό των κοινοτικών διαδικασιών ανάθεσης που αφορούν τις ευαίσθητες αγορές στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας.Ο εν λόγω στόχος δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί ούτε με αποχή από οποιαδήποτε ενέργεια ούτε με ενέργειες των κρατών μελών.Πράγματι, επιβάλλεται η ανάληψη νομοθετικής πρωτοβουλίας προκειμένου να δοθεί τέλος σε παραβατικές καταστάσεις που οφείλονται στην ακαταλληλότητα των κοινοτικών διατάξεων που εφαρμόζονται επί του παρόντος για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων.-  Αρχή της αναλογικότηταςΤο μέσο που έχει επιλεγεί είναι η οδηγία, δηλαδή μια πράξη που παρέχει στα κράτη μέλη περιθώρια ευελιξίας σε ό,τι αφορά την εφαρμογή της.Οι προβλεπόμενες διατάξεις βασίζονται στην οδηγία 2004/18/ΕΚ όσον αφορά τους τομείς της παρούσας πρότασης. Εξάλλου, οι διατάξεις που λαμβάνουν ειδικά υπόψη τις ιδιαιτερότητες των τομέων της άμυνας και της ασφάλειας αφήνουν στα κράτη μέλη και στις αναθέτουσες αρχές σημαντικά περιθώρια επιλογής σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων.Με την επιφύλαξη της πλήρους τήρησης των διατάξεων της οδηγίας, η μεταφορά των εν λόγω διατάξεων στο εθνικό δίκαιο θα παράσχει τη δυνατότητα σε κάθε κράτος μέλος να λαμβάνει υπόψη την ιδιαιτερότητα και τα χαρακτηριστικά των ευαίσθητων αγορών του στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας.-  Επιλογή νομικών μέσωνΔεδομένου ότι οι νομικές βάσεις είναι το άρθρο 47 παράγραφος 2 και τα άρθρα 55 και 95 της συνθήκης ΕΚ, δεν θα επιτρεπόταν από τη συνθήκη η χρησιμοποίηση κανονισμού για τη θέσπιση διατάξεων που εφαρμόζονται τόσο στις δημόσιες αγορές εμπορευμάτων όσο και στις αγορές υπηρεσιών. Κατά συνέπεια, το προτεινόμενο μέτρο είναι μια οδηγία.Δεδομένου ότι ο στόχος είναι η βελτίωση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς για αγορές με ειδικά χαρακτηριστικά, με παράλληλη διατήρηση του πρόσφατου νομοθετικού κεκτημένου (οδηγία 2004/18/ΕΚ) και του νομολογιακού κεκτημένου για αγορές που δεν χαρακτηρίζονται από τα ίδια εμπόδια και απαιτήσεις, η καλύτερη προσέγγιση είναι σύμφωνα με τις ενδείξεις η υποβολή πρότασης αυτόνομης οδηγίας. Εξάλλου, διασφαλίζει μεγαλύτερη σαφήνεια και κατανόηση του αντικειμένου της.Κατά τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο, τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα, εφόσον το επιθυμούν, να προβλέπουν νομοθετικές πράξεις που θα εφαρμόζονται σε όλες τις δημόσιες συμβάσεις τους, συμπεριλαμβανομένων των ευαίσθητων αγορών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας.4) Δημοσιονομικές επιπτώσειςΝΑΙΗ παρούσα οδηγία θα έχει ορισμένες δημοσιονομικές επιπτώσεις που προκύπτουν από την εκτέλεση πολλών κατηγοριών καθηκόντων:- καθημερινή δημοσίευση των προκηρύξεων στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ,- ετήσια παρακολούθηση της εφαρμογής της οδηγίας,- μεσοπρόθεσμη αξιολόγηση (όχι πριν παρέλθουν πέντε έτη) των διοικητικών επιπτώσεων της εφαρμογής της οδηγίας από τις αναθέτουσες αρχές, καθώς και στις επιχειρήσεις,- μακροπρόθεσμη αξιολόγηση (όχι πριν παρέλθουν δέκα έτη) των οικονομικών επιπτώσεων της οδηγίας.Οι ενέργειες που αναφέρονται ανωτέρω στον τομέα της παρακολούθησης και της αξιολόγησης ενδέχεται να απαιτήσουν τη μερική ή ολική ανάθεση σε εξωτερικούς φορείς, στο πλαίσιο σύμβασης τεχνικής βοήθειας, υφιστάμενης σύμβασης-πλαισίου στον τομέα της αξιολόγησης, ή με προκήρυξη διαγωνισμού με κλειστή ή ανοικτή διαδικασία.Στο δημοσιονομικό δελτίο που επισυνάπτεται στην πρόταση οδηγίας αναφέρονται λεπτομερώς οι στόχοι και τα προβλεπόμενα ποσά για τις ενέργειες που έχουν δημοσιονομικές επιπτώσεις.5) Συμπληρωματικές πληροφορίες-  Ευρωπαϊκός Οικονομικός ΧώροςΗ προτεινόμενη πράξη παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ και πρέπει, κατά συνέπεια, να εφαρμόζεται και σ’ αυτόν.2007/0280 (COD)ΠρότασηΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥγια το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) |ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 47 παράγραφος 2 και τα άρθρα 55 και 95,την πρόταση της Επιτροπής[7],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[8],τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών[9],αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης[10],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η σταδιακή διαμόρφωση μιας ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού είναι αναγκαία προκειμένου να ενισχυθεί η βιομηχανική και τεχνολογική βάση της ευρωπαϊκής άμυνας και να αναπτυχθούν οι στρατιωτικές ικανότητες που είναι απαραίτητες για την υλοποίηση της ευρωπαϊκής πολιτικής ασφάλειας και άμυνας της Ένωσης (ΕΠΑΑ).(2) Η δημιουργία ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού προϋποθέτει τη θέσπιση κατάλληλου νομοθετικού πλαισίου. Στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, τούτο απαιτεί συντονισμό των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων για την κάλυψη των επιτακτικών αναγκών ασφάλειας των κρατών μελών και την εκπλήρωση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τη συνθήκη.(3) Παράλληλα, οι κανόνες αυτοί θα πρέπει να εκφράζουν την ανταποκρινόμενη στις εξελίξεις του στρατηγικού περιβάλλοντος συνολική προσέγγιση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στον τομέα της ασφάλειας. Πράγματι, η εμφάνιση ασύμμετρων και διεθνικών απειλών είχε ως αποτέλεσμα να καταργηθούν σταδιακά οι διαχωριστικές γραμμές μεταξύ εξωτερικής και εσωτερικής ασφάλειας καθώς και στρατιωτικής και μη στρατιωτικής ασφάλειας.(4) Ο εξοπλισμός για την άμυνα και την ασφάλεια είναι καθοριστικής σημασίας τόσο για την ασφάλεια και τα κυριαρχικά δικαιώματα των κρατών μελών όσο και για την αυτονομία της Ένωσης. Κατά συνέπεια, οι αγορές αγαθών και υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας έχουν συχνά ευαίσθητα χαρακτηριστικά.(5) Ως εκ τούτου, προκύπτουν ειδικές απαιτήσεις, ιδίως στους τομείς της ασφάλειας του εφοδιασμού και της ασφάλειας των πληροφοριών. Οι εν λόγω απαιτήσεις αφορούν κυρίως τις αγορές όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού (καθώς και τις υπηρεσίες και έργα που συνδέονται άμεσα) που προορίζονται για τις ένοπλες δυνάμεις, αλλά και ορισμένες ιδιαίτερα ευαίσθητες αγορές στον τομέα της μη στρατιωτικής ασφάλειας.(6) Η ανάθεση των συμβάσεων που συνάπτονται στα κράτη μέλη για λογαριασμό του κράτους, των αρχών τοπικής αυτοδιοίκησης και άλλων οργανισμών δημοσίου δικαίου, υπόκειται στην τήρηση των αρχών της συνθήκης, ιδίως των αρχών της ελεύθερης κυκλοφορίας των εμπορευμάτων, της ελευθερίας της εγκατάστασης και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών, καθώς και στην τήρηση των αρχών που απορρέουν από αυτές, όπως των αρχών της ίσης μεταχείρισης, της αποφυγής διακρίσεων, της αμοιβαίας αναγνώρισης, της αναλογικότητας και της διαφάνειας. Όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις που υπερβαίνουν μια ορισμένη αξία, συνιστάται η εκπόνηση διατάξεων για τον κοινοτικό συντονισμό των εθνικών διαδικασιών σύναψης των εν λόγω συμβάσεων, οι οποίες να βασίζονται στις αρχές αυτές προκειμένου να διασφαλίζουν τα αποτελέσματά τους και να εγγυώνται την επιβολή πραγματικών συνθηκών ανταγωνισμού στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων. Συνεπώς, οι εν λόγω διατάξεις συντονισμού θα πρέπει να ερμηνεύονται σύμφωνα με τους προαναφερθέντες κανόνες και τις αρχές καθώς και σύμφωνα με τους άλλους κανόνες της συνθήκης.(7) Στα άρθρα 30, 45, 46, 55 και 296 της συνθήκης προβλέπονται ειδικές εξαιρέσεις από την εφαρμογή των αρχών που θεσπίζει και, κατά συνέπεια, από την εφαρμογή του παράγωγου δικαίου των εν λόγω αρχών. Ως εκ τούτου, καμία διάταξη της παρούσας οδηγίας δεν θα πρέπει να απαγορεύει την επιβολή ή την εφαρμογή των μέτρων που θα αποδεικνύονταν αναγκαία για την προάσπιση των συμφερόντων που έχουν αναγνωριστεί ως νόμιμα βάσει των εν λόγω διατάξεων της συνθήκης. Εντούτοις, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, πρέπει να ερμηνευθεί η δυνατότητα εφαρμογής των εν λόγω εξαιρέσεων κατά τρόπο που να μην επεκτείνονται τα αποτελέσματά τους πέραν του απολύτως αναγκαίου για την προστασία των νόμιμων συμφερόντων, την προάσπιση των οποίων επιτρέπουν τα εν λόγω άρθρα της συνθήκης. Τούτο σημαίνει ότι η μη εφαρμογή της οδηγίας πρέπει συγχρόνως να είναι ανάλογη προς τους επιδιωκόμενους στόχους και να αποτελεί το μέσο με το οποίο θα εμποδίζεται στο ελάχιστο δυνατόν η ελεύθερη κυκλοφορία αγαθών και/ή υπηρεσιών.(8) Οι συμβάσεις προμηθειών όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού, οι οποίες συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές στον τομέα της άμυνας, αποκλείονται από το πεδίο εφαρμογής της συμφωνίας για τις δημόσιες συμβάσεις, η οποία συνήφθη στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου και καλείται εφεξής "συμφωνία". Όσον αφορά τις λοιπές συμβάσεις προμηθειών που καλύπτονται από την παρούσα οδηγία, ενδέχεται να εξαιρεθούν από την εφαρμογή της εν λόγω συμφωνίας δυνάμει του άρθρου ΧΧΙΙΙ της συμφωνίας αυτής.(9) Μια σύμβαση δύναται να θεωρηθεί ως δημόσια σύμβαση έργων μόνο εάν αποσκοπεί ειδικά στην υλοποίηση δραστηριοτήτων που αφορούν το τμήμα 45 του «Κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις» που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2195/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Νοεμβρίου 2002 περί του κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV)[11] (καλούμενου εφεξής "CPV"), ακόμα και αν η σύμβαση περιλαμβάνει ενδεχομένως την παροχή και άλλων υπηρεσιών που απαιτούνται για την εκτέλεση των εν λόγω δραστηριοτήτων. Οι δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών δύνανται, σε ορισμένες περιπτώσεις, να περιλαμβάνουν την εκτέλεση έργων. Ωστόσο, στο βαθμό που τα έργα αυτά είναι παρεμπίπτοντα ως προς το κύριο αντικείμενο της σύμβασης και αποτελούν ενδεχόμενη συνέπεια ή συμπλήρωμα του εν λόγω αντικειμένου, το γεγονός ότι συμπεριλαμβάνονται στη σύμβαση δεν μπορεί να δικαιολογήσει τον χαρακτηρισμό της σύμβασης ως δημόσιας σύμβασης έργων.(10) Οι δημόσιες συμβάσεις στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας περιλαμβάνουν συχνά ευαίσθητες πληροφορίες που θα πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να προστατεύονται από μη επιτρεπόμενη πρόσβαση. Στα κράτη μέλη υπάρχουν στο στρατιωτικό τομέα συστήματα διαβάθμισης των εν λόγω πληροφοριών. Αντιθέτως, στον τομέα της μη στρατιωτικής ασφάλειας, η κατάσταση είναι περισσότερο ανομοιογενής. Συνιστάται επομένως η εφαρμογή μιας μεθόδου η οποία θα λαμβάνει υπόψη τις διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των κρατών μελών ως προς τις πρακτικές που ακολουθούν και η οποία θα επιτρέψει τη συνολική αντιμετώπιση του στρατιωτικού και του μη στρατιωτικού τομέα. Σε κάθε περίπτωση, η σύναψη δημοσίων συμβάσεων στους τομείς αυτούς δεν θα πρέπει να θίγει ενδεχομένως τις υποχρεώσεις που απορρέουν από την απόφαση 2001/844/ΕΚ της Επιτροπής της 29ης Νοεμβρίου 2001 για την τροποποίηση του εσωτερικού κανονισμού της[12] ή την απόφαση 2001/264/ΕΚ για την έγκριση των κανονισμών ασφαλείας του Συμβουλίου[13].(11) Είναι σκόπιμο να παρασχεθεί στις αναθέτουσες αρχές η δυνατότητα να προσφεύγουν στη σύναψη συμφωνιών-πλαισίων. Είναι επομένως απαραίτητο να προβλεφθεί ο ορισμός των συμφωνιών-πλαισίων και των ειδικών κανόνων. Βάσει των κανόνων αυτών, όταν μια αναθέτουσα αρχή συνάπτει συμφωνία-πλαίσιο σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας και, συγκεκριμένα, εκείνες που αφορούν τη δημοσιότητα, τις προθεσμίες και τους όρους υποβολής των προσφορών, μπορεί να συνάπτει κατά τη διάρκεια της εν λόγω συμφωνίας-πλαισίου συμβάσεις βάσει αυτής, είτε εφαρμόζοντας τους όρους που καθορίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο είτε, στην περίπτωση που δεν έχουν καθορισθεί όλοι οι όροι εκ των προτέρων στην εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο, αφού τα μέρη της συμφωνίας-πλαισίου διαγωνιστούν εκ νέου για τους μη καθορισθέντες όρους. Η εν λόγω προκήρυξη νέου διαγωνισμού θα πρέπει να πληροί ορισμένους κανόνες που αποσκοπούν στη διασφάλιση της απαιτούμενης ευελιξίας και της τήρησης των γενικών αρχών και ιδίως της αρχής της ίσης μεταχείρισης. Για τους λόγους αυτούς, η διάρκεια των συμφωνιών-πλαισίων θα πρέπει να περιορίζεται και να μην μπορεί να υπερβεί τα πέντε έτη, εκτός από τις περιπτώσεις που είναι δεόντως αιτιολογημένες από τις αναθέτουσες αρχές.(12) Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιούν ηλεκτρονικές τεχνικές αγορών, υπό τον όρο εντούτοις ότι κατά τη χρήση τους τηρούνται οι κανόνες που θεσπίζει η παρούσα οδηγία καθώς και οι αρχές της ίσης μεταχείρισης, της αποφυγής διακρίσεων και της διαφάνειας.(13) Η ύπαρξη πολλαπλών κατώτατων ορίων εφαρμογής των διατάξεων συντονισμού αποτελεί πηγή επιπλοκών για τις αναθέτουσες αρχές. Θα πρέπει επομένως τα κατώτατα όρια εφαρμογής της παρούσας οδηγίας να αντιστοιχούν σε εκείνα τα οποία οι αναθέτουσες αρχές οφείλουν ήδη να τηρούν για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών[14]. Προς τον σκοπό αυτό, τα εν λόγω όρια θα πρέπει να ευθυγραμμιστούν με τα κατώτατα όρια που ίσχυαν, κατά τη στιγμή της αναθεώρησής τους, για την οδηγία 2004/18/ΕΚ.(14) Για την εφαρμογή των κανόνων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία καθώς και για λόγους παρακολούθησης, ο τομέας των υπηρεσιών ορίζεται καλύτερα υποδιαιρώντας τις υπηρεσίες αυτές σε κατηγορίες που αντιστοιχούν σε συγκεκριμένους κωδικούς του CPV.(15) Εξάλλου, θα πρέπει να προβλεφθούν περιπτώσεις στις οποίες η οδηγία δεν εφαρμόζεται λόγω της δυνατότητας εφαρμογής ειδικών κανόνων σύναψης συμβάσεων, οι οποίοι απορρέουν από διεθνείς συμφωνίες ή οι οποίοι αφορούν ειδικά διεθνείς οργανισμούς.(16) Ενδέχεται επίσης οι ένοπλες δυνάμεις των κρατών μελών να διεξάγουν στρατιωτικές επιχειρήσεις εκτός των συνόρων της Ένωσης. Στις περιπτώσεις αυτές, είναι σκόπιμο να επιτραπεί στις αναθέτουσες αρχές που αναπτύσσουν δραστηριότητες στην περιοχή των επιχειρήσεων να μην εφαρμόζουν τους κανόνες της παρούσας οδηγίας σε περίπτωση που συνάπτουν συμβάσεις με τοπικούς οικονομικούς φορείς.(17) Οι τεχνικές προδιαγραφές που καθορίζονται από τους αγοραστές του δημοσίου θα πρέπει να επιτρέπουν το άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στον ανταγωνισμό. Για το σκοπό αυτό, θα πρέπει να είναι δυνατή η υποβολή προσφορών που αντικατοπτρίζουν την ποικιλία των τεχνικών λύσεων. Προς τον σκοπό αυτό, αφενός οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να είναι δυνατόν να καθορίζονται από άποψη λειτουργικών επιδόσεων και απαιτήσεων. Αφετέρου, σε περίπτωση αναφοράς στο ευρωπαϊκό πρότυπο – ή, ελλείψει αυτού, στα διεθνή ή εθνικά πρότυπα, συμπεριλαμβανομένων των προτύπων στον τομέα της άμυνας –, πρέπει να εξετάζονται από τις αναθέτουσες αρχές προσφορές βασιζόμενες σε άλλες ισοδύναμες λύσεις. Η εν λόγω ισοδυναμία μπορεί να αξιολογείται ιδίως σε σχέση με τις απαιτήσεις διαλειτουργικότητας και λειτουργικής αποτελεσματικότητας. Προκειμένου να αποδεικνύουν την ισοδυναμία, οι προσφέροντες θα πρέπει να μπορούν να χρησιμοποιούν κάθε αποδεικτικό μέσο. Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να αιτιολογούν τυχόν απόφασή τους για τη μη ύπαρξη ισοδυναμίας σε συγκεκριμένη περίπτωση. Εξάλλου, υπάρχουν διεθνείς συμφωνίες τυποποίησης που αποσκοπούν στη διασφάλιση της διαλειτουργικότητας των ενόπλων δυνάμεων και δύνανται να έχουν ισχύ νόμου στα κράτη μέλη. Στην περίπτωση που εφαρμόζεται μία από τις εν λόγω συμφωνίες, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν τη συμφωνία των προσφορών με τα πρότυπα που περιγράφονται στις συμφωνίες αυτές. Οι τεχνικές προδιαγραφές θα πρέπει να αναφέρονται σαφώς ούτως ώστε όλοι οι προσφέροντες να γνωρίζουν τι περιλαμβάνουν τα κριτήρια που θεσπίζουν οι αναθέτουσες αρχές.(18) Οι λεπτομέρειες των τεχνικών προδιαγραφών και οι συμπληρωματικές πληροφορίες για τις συμβάσεις θα πρέπει να περιλαμβάνονται, όπως συνηθίζεται στα κράτη μέλη, στο τεύχος της συγγραφής υποχρεώσεων που αφορά κάθε σύμβαση ή σε άλλο ισοδύναμο έγγραφο.(19) Ο εξοπλισμός άμυνας και ασφάλειας προορίζεται συχνά να ενσωματωθεί σε πολυπλοκότερες δομές (σύστημα ή σύστημα συστημάτων). Στην περίπτωση αυτή, ορισμένες τεχνικές προδιαγραφές που αφορούν την εν λόγω ενσωμάτωση ενδέχεται να μην περιλαμβάνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων και να αποκαλύπτονται μόνο στον ανάδοχο της σύμβασης υπό τον όρο ότι οι επιπτώσεις των εν λόγω τεχνικών προδιαγραφών στην προσφορά θα περιορίζονται σε διευκρινίσεις ή ρυθμίσεις που δεν τροποποιούν το αντικείμενο της σύμβασης. Σε κάθε περίπτωση, οι αναθέτουσες αρχές παρέχουν τις ίδιες πληροφορίες σε όλους τους προσφέροντες και διασφαλίζουν την ίση μεταχείρισή τους.(20) Οι όροι εκτέλεσης μιας σύμβασης συνάδουν με την παρούσα οδηγία εφόσον δεν εισάγουν άμεσα ή έμμεσα διακρίσεις και αναγγέλλονται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων.(21) Ειδικότερα, οι όροι εκτέλεσης της σύμβασης δύνανται να περιλαμβάνουν απαιτήσεις των αναθετουσών αρχών στους τομείς της ασφάλειας των πληροφοριών και της ασφάλειας του εφοδιασμού. Οι εν λόγω απαιτήσεις είναι ιδιαίτερα σημαντικές δεδομένου του ευαίσθητου χαρακτήρα του εξοπλισμού που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία και αφορούν ολόκληρη την αλυσίδα εφοδιασμού.(22) Όσον αφορά την ασφάλεια του εφοδιασμού, οι απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής σχετικά με την οργάνωση και την οριοθέτηση της αλυσίδας εφοδιασμού του προσφέροντος περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, τους εσωτερικούς κανόνες της επιχείρησης που διέπουν τις σχέσεις μεταξύ θυγατρικής και μητρικής, όσον αφορά τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.(23) Σε όλες τις περιπτώσεις, κανένας όρος εκτέλεσης της σύμβασης δεν πρέπει να αναφέρεται σε άλλες απαιτήσεις εκτός εκείνων που συνδέονται με την εκτέλεση της ίδιας της σύμβασης.(24) Οι νόμοι, οι ρυθμίσεις και οι συλλογικές συμβάσεις, τόσο σε εθνικό όσο και σε κοινοτικό επίπεδο, που ισχύουν σε θέματα συνθηκών εργασίας και ασφάλειας στην εργασία, εφαρμόζονται κατά την εκτέλεση δημόσιας σύμβασης, υπό την προϋπόθεση ότι οι κανόνες αυτοί, καθώς και η εφαρμογή τους, συμβιβάζονται με το κοινοτικό δίκαιο. Στις διασυνοριακές περιπτώσεις, κατά τις οποίες εργαζόμενοι ενός κράτους μέλους παρέχουν υπηρεσίες σε άλλο κράτος μέλος για την εκτέλεση μιας δημόσιας σύμβασης, η οδηγία 96/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, σχετικά με την απόσπαση εργαζομένων στο πλαίσιο παροχής υπηρεσιών[15] αναφέρει τους ελάχιστους όρους που πρέπει να τηρούνται στη χώρα υποδοχής έναντι των εν λόγω αποσπασμένων εργαζομένων. Εάν το εθνικό δίκαιο περιέχει διατάξεις προς τον σκοπό αυτό, η μη τήρηση των εν λόγω υποχρεώσεων μπορεί να θεωρηθεί σοβαρό παράπτωμα ή αδίκημα το οποίο θίγει την επαγγελματική ακεραιότητα του οικονομικού φορέα και δύναται να επιφέρει τον αποκλεισμό του εν λόγω οικονομικού φορέα από τη διαδικασία σύναψης δημόσιας σύμβασης.(25) Οι δημόσιες συμβάσεις τις οποίες αφορά η παρούσα οδηγία χαρακτηρίζονται από ειδικές απαιτήσεις όσον αφορά την πολυπλοκότητα, την ασφάλεια των πληροφοριών ή την ασφάλεια του εφοδιασμού. Η κάλυψη των εν λόγω αναγκών απαιτεί συχνά εκτενείς διαπραγματεύσεις κατά τη σύναψη της σύμβασης. Κατά συνέπεια, για τις συμβάσεις τις οποίες αφορά η παρούσα οδηγία, οι αναθέτουσες αρχές δύνανται, εκτός της κλειστής διαδικασίας, να χρησιμοποιούν τη διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού.(26) Οι αναθέτουσες αρχές που υλοποιούν ιδιαίτερα περίπλοκα έργα ενδέχεται, χωρίς να φέρουν καμία σχετική ευθύνη οι ίδιες, να βρεθούν αντικειμενικά σε αδυναμία να ορίσουν τα μέσα που θα μπορούσαν να ικανοποιήσουν τις ανάγκες τους ή να εκτιμήσουν τι μπορεί να προσφέρει η αγορά από την άποψη τεχνικών λύσεων και/ή χρηματοδοτικών/νομικών λύσεων. Η κατάσταση αυτή μπορεί να προκύψει ιδίως όταν πρόκειται για την υλοποίηση έργων που απαιτούν την ενσωμάτωση ή το συνδυασμό πολλαπλών τεχνολογικών ή επιχειρησιακών ικανοτήτων, ή για την υλοποίηση έργων που απαιτούν περίπλοκη και διαρθρωμένη χρηματοδότηση, η χρηματοοικονομική και νομική οργάνωση της οποίας δεν είναι δυνατόν να καθορισθεί εκ των προτέρων. Στην περίπτωση αυτή, η χρησιμοποίηση της κλειστής διαδικασίας και της διαδικασίας διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού δεν θα ήταν εφικτή, δεδομένου ότι δεν θα ήταν δυνατός ο ακριβής καθορισμός της σύμβασης έτσι ώστε να παρασχεθεί η δυνατότητα στους υποψηφίους να διατυπώσουν τις προσφορές τους. Είναι επομένως σκόπιμο να προβλεφθεί μια ευέλικτη διαδικασία που να διασφαλίζει τόσο τον ανταγωνισμό μεταξύ οικονομικών φορέων όσο και την ανάγκη των αναθετουσών αρχών να συζητούν με κάθε υποψήφιο όλες τις πτυχές της σύμβασης. Ωστόσο, η διαδικασία αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τρόπο που να περιορίζει ή να νοθεύει τον ανταγωνισμό, ιδίως με την τροποποίηση βασικών στοιχείων των προσφορών ή με την επιβολή νέων ουσιωδών στοιχείων στον προσφέροντα που έχει επιλεγεί, ή με την εμπλοκή οποιουδήποτε άλλου προσφέροντος εκτός εκείνου που έχει υποβάλει την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά.(27) Ορισμένες εξαιρετικές περιστάσεις θα μπορούσαν να καταστήσουν αδύνατη ή ακατάλληλη τη χρησιμοποίηση μιας διαδικασίας με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού. Οι αναθέτουσες αρχές θα έπρεπε επομένως να δύνανται να επιλέγουν, σε σαφώς καθορισμένες περιπτώσεις και περιστάσεις, τη διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού.(28) Ορισμένες περιστάσεις θα έπρεπε να είναι εν μέρει ίδιες με εκείνες που προβλέπονται στην οδηγία 2004/18/ΕΚ. Εν προκειμένω, είναι ιδίως σκόπιμο να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι ο εξοπλισμός άμυνας και ασφάλειας είναι συχνά περίπλοκος από τεχνική άποψη. Κατά συνέπεια, το ασυμβίβαστο και το δυσανάλογο των τεχνικών δυσχερειών ως προς τη χρήση και συντήρηση που δικαιολογούν την επιλογή της διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς δημοσίευση, στην περίπτωση συμβάσεων προμηθειών για συμπληρωματικές παραδόσεις θα έπρεπε να εκτιμώνται με βάση την εν λόγω πολυπλοκότητα και τις σχετικές απαιτήσεις διαλειτουργικότητας και τυποποίησης του εξοπλισμού. Τούτο ισχύει, για παράδειγμα, για την ενσωμάτωση νέων συστατικών μερών σε υφιστάμενα συστήματα ή για τον εκσυγχρονισμό των εν λόγω συστημάτων.(29) Επιπλέον, η ιδιαιτερότητα των συμβάσεων που διέπονται από την παρούσα οδηγία καταδεικνύει την ανάγκη να προβλεφθούν νέες περιστάσεις που ενδέχεται να προκύψουν στους τομείς που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία.(30) Κατά τον τρόπο αυτό, οι ένοπλες δυνάμεις των κρατών μελών ενδέχεται να αναγκαστούν να επέμβουν στο πλαίσιο κρίσεων ή ένοπλων συγκρούσεων. Κατά την έναρξη ή κατά τη διάρκεια της εν λόγω επέμβασης, η ασφάλεια των κρατών μελών και των ενόπλων δυνάμεών τους ενδέχεται να καταστήσουν αναγκαία τη σύναψη ορισμένων συμβάσεων με ταχύτητα εκτέλεσης που να μην συμβιβάζεται με τις προθεσμίες τις οποίες επιβάλλουν οι διαδικασίες σύναψης που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Οι εν λόγω επείγουσες περιπτώσεις θα μπορούσαν επίσης να προκύψουν για την κάλυψη αναγκών των δυνάμεων ασφαλείας, για παράδειγμα, σε περίπτωση τρομοκρατικής επίθεσης στο έδαφος της Ένωσης.(31) Η προώθηση της έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης αποτελούν ζωτικής σημασίας μέσο για την ενίσχυση της βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσεως του τομέα της άμυνας στην Ένωση και το άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων συμβάλλει στην επίτευξη του στόχου αυτού. Εντούτοις, η σημασία της έρευνας στο συγκεκριμένο αυτό τομέα δικαιολογεί τη μέγιστη ευελιξία στο πλαίσιο της σύναψης συμβάσεων, προκειμένου ιδίως να ενθαρρυνθούν τα κράτη μέλη να επενδύσουν από κοινού στις μελλοντικές τους ικανότητες.(32) Οι μέσω των κυβερνήσεων πραγματοποιούμενες πωλήσεις όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού αποτελούν επίσης δημόσιες συμβάσεις ειδικού χαρακτήρα, οι οποίες μπορεί να είναι χρήσιμες για τη βελτίωση της διαλειτουργικότητας.(33) Λαμβανομένων υπόψη των νέων τεχνολογιών των πληροφοριών και επικοινωνιών, καθώς και των απλουστεύσεων που μπορούν να επιφέρουν, τα ηλεκτρονικά μέσα θα πρέπει να εξισώνονται με τα κλασικά μέσα επικοινωνίας και ανταλλαγής πληροφοριών. Στο μέτρο του δυνατού, το μέσο και η τεχνολογία που επιλέγονται θα πρέπει να είναι συμβατά με τις τεχνολογίες που χρησιμοποιούνται στα λοιπά κράτη μέλη.(34) Η ανάπτυξη πραγματικού ανταγωνισμού στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων που αναφέρονται στην παρούσα οδηγία απαιτεί τη δημοσιότητα σε κοινοτικό επίπεδο των σχετικών προκηρύξεων διαγωνισμών, τις οποίες συντάσσουν οι αναθέτουσες αρχές των κρατών μελών. Οι πληροφορίες που περιέχονται στις προκηρύξεις αυτές πρέπει να επιτρέπουν στους οικονομικούς φορείς της Κοινότητας να κρίνουν αν οι προτεινόμενες συμβάσεις τους ενδιαφέρουν. Προς το σκοπό αυτό, θα πρέπει να τους παρέχονται επαρκή στοιχεία ως προς το αντικείμενο της σύμβασης και τους συνοδευτικούς όρους. Είναι επομένως σκόπιμο να εξασφαλισθεί μεγαλύτερη προβολή των δημοσιευμένων προκηρύξεων με τα κατάλληλα μέσα, όπως τα τυποποιημένα έγγραφα προκηρύξεων διαγωνισμών και το κοινό λεξιλόγιο για τις δημόσιες συμβάσεις (CPV), το οποίο αποτελεί την ονοματολογία αναφοράς για τις δημόσιες συμβάσεις.(35) Η οδηγία 1999/93/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Δεκεμβρίου 1999, σχετικά με το κοινοτικό πλαίσιο για ηλεκτρονικές υπογραφές[16] και η οδηγία 2000/31/EK του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2000, για ορισμένες νομικές πτυχές των υπηρεσιών της κοινωνίας της πληροφορίας, ιδίως του ηλεκτρονικού εμπορίου, στην εσωτερική αγορά ("οδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο")[17], θα πρέπει, στο πλαίσιο της παρούσας οδηγίας, να εφαρμόζονται στη διαβίβαση πληροφοριών με ηλεκτρονικά μέσα. Οι διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων απαιτούν υψηλότερο επίπεδο ασφάλειας και εμπιστευτικότητας από εκείνο που προβλέπεται στις εν λόγω οδηγίες. Κατά συνέπεια, οι μηχανισμοί ηλεκτρονικής παραλαβής αιτήσεων συμμετοχής και προσφορών θα πρέπει να πληρούν ειδικές πρόσθετες απαιτήσεις. Προς το σκοπό αυτό, θα πρέπει να ενθαρρυνθεί κατά το δυνατόν η χρήση ηλεκτρονικών υπογραφών και ιδίως προηγμένων ηλεκτρονικών υπογραφών. Εξάλλου, η ύπαρξη συστημάτων εθελοντικής πιστοποίησης θα μπορούσε να αποτελέσει ένα ευνοϊκό πλαίσιο για τη βελτίωση του επιπέδου των υπηρεσιών πιστοποίησης που παρέχονται από τους εν λόγω μηχανισμούς.(36) Η διαβίβαση των προκηρύξεων διαγωνισμών με ηλεκτρονικά μέσα έχει ως αποτέλεσμα την εξοικονόμηση χρόνου. Κατά συνέπεια, θα πρέπει να καταστεί δυνατή η μείωση της ελάχιστης προθεσμίας για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής, υπό τον όρο όμως ότι τα χρησιμοποιούμενα ηλεκτρονικά μέσα θα είναι συμβατά με τους ειδικούς τρόπους διαβίβασης που προβλέπονται σε κοινοτική κλίμακα.(37) Ο έλεγχος της καταλληλότητας των υποψηφίων και η επιλογή τους θα πρέπει να διεξάγονται υπό συνθήκες διαφάνειας. Προς το σκοπό αυτό, είναι σκόπιμο να αναφέρονται τα κριτήρια, τα οποία δεν θα εισάγουν διακρίσεις και τα οποία οι αναθέτουσες αρχές θα μπορούν να χρησιμοποιούν προκειμένου να επιλέγουν τους ανταγωνιζόμενους καθώς και τα μέσα τα οποία μπορούν να χρησιμοποιούν οι οικονομικοί φορείς για να αποδεικνύουν ότι πληρούν τα εν λόγω κριτήρια. Με την εν λόγω προοπτική διαφάνειας, η αναθέτουσα αρχή πρέπει να είναι υποχρεωμένη να αναφέρει, ήδη κατά την προκήρυξη διαγωνισμού, τα κριτήρια επιλογής που θα χρησιμοποιήσει για την επιλογή, καθώς και το επίπεδο των ειδικών ικανοτήτων που ενδεχομένως απαιτεί από τους οικονομικούς φορείς για να τους κάνει δεκτούς στη διαδικασία σύναψης της σύμβασης.(38) Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να περιορίζει τον αριθμό των υποψηφίων στις κλειστές και στις με διαπραγμάτευση διαδικασίες, με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, καθώς και στον ανταγωνιστικό διάλογο. Η μείωση αυτή του αριθμού των υποψηφίων θα πρέπει να γίνεται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που επισημαίνονται στην προκήρυξη διαγωνισμού. Σχετικά με τα κριτήρια που αφορούν την προσωπική κατάσταση του οικονομικού φορέα, η ύπαρξη στην προκήρυξη διαγωνισμού μιας γενικής παραπομπής στις περιπτώσεις του άρθρου 30 θεωρείται αρκετή.(39) Στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού και στον ανταγωνιστικό διάλογο θα πρέπει, λόγω της ευελιξίας που μπορεί να απαιτείται και των υπερβολικά υψηλών δαπανών που συνδέονται με τις εν λόγω μεθόδους σύναψης συμβάσεων, να επιτρέπεται στις αναθέτουσες αρχές να προβλέπουν μια διαδικασία σε διαδοχικές φάσεις ώστε να μειώνεται βαθμιαία, βάσει κριτηρίων ανάθεσης που θα έχουν επισημανθεί εκ των προτέρων, ο αριθμός προσφορών που θα συνεχίσουν να συζητούν ή να διαπραγματεύονται. Η μείωση αυτή θα πρέπει να εξασφαλίζει πραγματικό ανταγωνισμό, εφόσον ο αριθμός των κατάλληλων λύσεων ή υποψηφίων το επιτρέπει.(40) Οι κοινοτικοί κανόνες που αφορούν την αμοιβαία αναγνώριση διπλωμάτων, πτυχίων και άλλων αποδεικτικών τυπικών προσόντων εφαρμόζονται όταν πρέπει να αποδεικνύεται η κατοχή συγκεκριμένων προσόντων προκειμένου να επιτραπεί η συμμετοχή σε διαδικασία σύναψης συμβάσεων.(41) Είναι σκόπιμο να αποφεύγεται η ανάθεση δημόσιων συμβάσεων σε οικονομικούς φορείς που έχουν συμμετάσχει σε εγκληματική οργάνωση ή που έχουν κριθεί ένοχοι δωροδοκίας, απάτης σε βάρος των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, χρηματοδότησης της τρομοκρατίας, ή αδικημάτων τρομοκρατίας ή συνδεόμενων με την τρομοκρατία. Οσάκις απαιτείται, οι αναθέτουσες αρχές θα πρέπει να ζητούν από τους υποψηφίους/τους προσφέροντες τα σχετικά έγγραφα και, εάν έχουν αμφιβολίες σχετικά με την προσωπική κατάσταση ενός υποψηφίου/προσφέροντος, μπορούν να ζητούν τη συνεργασία των αρμόδιων αρχών του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Οι εν λόγω οικονομικοί φορείς θα πρέπει να αποκλείονται όταν περιέρχεται σε γνώση της αναθέτουσας αρχής απόφαση σχετική με τα εν λόγω αδικήματα, η οποία έχει εκδοθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο και έχει ισχύ δεδικασμένου. Εάν το εθνικό δίκαιο περιέχει διατάξεις προς τον σκοπό αυτό, η μη τήρηση της νομοθεσίας περί δημοσίων συμβάσεων όσον αφορά τις παράνομες συμπράξεις, η οποία έχει διαπιστωθεί με τελεσίδικη απόφαση ή με απόφαση έχουσα ισοδύναμα αποτελέσματα, μπορεί να θεωρηθεί ως αδίκημα το οποίο θίγει την επαγγελματική ακεραιότητα του οικονομικού φορέα ή ως σοβαρό παράπτωμα.(42) Η μη τήρηση των εθνικών διατάξεων μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο της οδηγίας 2000/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Νοεμβρίου 2000, για τη διαμόρφωση γενικού πλαισίου για την ίση μεταχείριση στην απασχόληση και την εργασία[18] και της οδηγίας 76/207/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Φεβρουαρίου 1976, περί της εφαρμογής της αρχής της ίσης μεταχειρίσεως ανδρών και γυναικών όσον αφορά την πρόσβαση στην απασχόληση, στην επαγγελματική εκπαίδευση και προώθηση και τις συνθήκες εργασίας[19], η οποία έχει διαπιστωθεί με τελεσίδικη απόφαση ή με απόφαση έχουσα ισοδύναμο αποτέλεσμα, μπορεί να θεωρηθεί ως αδίκημα που θίγει την επαγγελματική ακεραιότητα του οικονομικού φορέα ή ως σοβαρό παράπτωμα.(43) Δεδομένης της ευαισθησίας του τομέα, η αξιοπιστία των οικονομικών φορέων στους οποίους κατακυρώνονται συμβάσεις είναι ζωτικής σημασίας. Η αξιοπιστία αυτή εξαρτάται ιδίως από την ικανότητά τους να πληρούν τις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής στους τομείς της ασφάλειας του εφοδιασμού και της ασφάλειας των πληροφοριών.(44) Η ανάθεση της σύμβασης θα πρέπει να πραγματοποιείται βάσει αντικειμενικών κριτηρίων που εξασφαλίζουν την τήρηση των αρχών της διαφάνειας, της αποφυγής των διακρίσεων και της αρχής της ίσης μεταχείρισης και εγγυώνται την αξιολόγηση των προσφορών υπό συνθήκες διαφάνειας, αντικειμενικότητας και πραγματικού ανταγωνισμού. Θα πρέπει συνεπώς να γίνει αποδεκτή η εφαρμογή δύο μόνο κριτηρίων ανάθεσης, δηλαδή της «χαμηλότερης τιμής» και της «πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς».(45) Προκειμένου να εξασφαλίζεται κατά την ανάθεση των συμβάσεων η τήρηση της αρχής της ίσης μεταχείρισης, ενδείκνυται να προβλεφθεί η παγιωμένη βάσει νομολογίας υποχρέωση να διασφαλίζεται η απαραίτητη διαφάνεια ώστε να παρέχεται σε κάθε υποψήφιο η δυνατότητα εύλογης ενημέρωσης σχετικά με τα κριτήρια και τους τρόπους που θα εφαρμόζονται για τον προσδιορισμό της από οικονομική άποψη πλέον συμφέρουσας προσφοράς. Εναπόκειται, συνεπώς, στις αναθέτουσες αρχές να αναφέρουν τα κριτήρια ανάθεσης καθώς και τη σχετική στάθμιση καθενός από τα εν λόγω κριτήρια, και τούτο εγκαίρως ώστε οι υποψήφιοι να την γνωρίζουν για την κατάρτιση των προσφορών τους. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να παρεκκλίνουν από την αναφορά της στάθμισης των κριτηρίων ανάθεσης σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, τις οποίες οφείλουν να είναι σε θέση να αιτιολογούν, εφόσον η στάθμιση αυτή δεν μπορεί να καταρτισθεί εκ των προτέρων, λόγω ιδίως της πολυπλοκότητας της σύμβασης. Στις περιπτώσεις αυτές, πρέπει να αναφέρουν τη φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας των εν λόγω κριτηρίων.(46) Όταν οι αναθέτουσες αρχές επιλέγουν να αναθέσουν τη σύμβαση στην πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά, αξιολογούν τις προσφορές προκειμένου να προσδιορίσουν εκείνη που παρουσιάζει την καλύτερη σχέση ποιότητας/τιμής. Προς τον σκοπό αυτό, καθορίζουν τα οικονομικά και ποιοτικά κριτήρια τα οποία, στο σύνολό τους, πρέπει να επιτρέπουν τον προσδιορισμό της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς για την αναθέτουσα αρχή. Ο καθορισμός των κριτηρίων αυτών είναι συνάρτηση του αντικειμένου της σύμβασης, στο μέτρο που τα κριτήρια αυτά πρέπει να επιτρέπουν την αξιολόγηση του επιπέδου επίδοσης που παρουσιάζεται από κάθε προσφορά σε σχέση με το αντικείμενο της σύμβασης, όπως αυτό ορίζεται στις τεχνικές προδιαγραφές, καθώς και τη μέτρηση της σχέσης ποιότητας/τιμής κάθε προσφοράς.(47) Ορισμένοι τεχνικοί όροι, ιδίως εκείνοι που αφορούν τις προκηρύξεις, τις στατιστικές καταστάσεις καθώς και την χρησιμοποιούμενη ονοματολογία και τους όρους αναφοράς στην εν λόγω ονοματολογία, πρέπει να εγκρίνονται και να τροποποιούνται ανάλογα με την εξέλιξη των τεχνικών αναγκών. Ενδείκνυται, επομένως, να προβλεφθεί προς τούτο μια ευέλικτη και ταχεία διαδικασία έγκρισης.(48) Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας οδηγίας πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[20].EΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:  ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝΤΙΤΛΟΣ ΙΠεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχέςΆρθρο 1 - Πεδίο εφαρμογήςΆρθρο 2 – ΟρισμοίΆρθρο 3 – Αρχές που διέπουν τη σύναψη δημοσίων συμβάσεωνΤΙΤΛΟΣ IIΚανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσειςΚΕΦΑΛΑΙΟ IΓενικές διατάξειςΆρθρο 4 – Οικονομικοί φορείςΆρθρο 5 – ΕμπιστευτικότηταΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΠεδίο εφαρμογής: κατώτατα όρια και εξαιρέσειςΤμήμα 1 – Κατώτατα όριαΆρθρο 6 – Ποσά των κατώτατων ορίων των δημοσίων συμβάσεωνΆρθρο 7 – Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των δημοσίων συμβάσεων και των συμφωνιών-πλαισίωνΤμήμα 2 – Εξαιρούμενες συμβάσειςΆρθρο 8 – Συμβάσεις που συνάπτονται δυνάμει διεθνών κανόνωνΆρθρο 9 – Ειδικές εξαιρέσειςΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΕιδικοί κανόνες οι οποίοι αφορούν τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα έγγραφα της σύμβασηςΆρθρο 10 – Τεχνικές προδιαγραφέςΆρθρο 11 – Εναλλακτικές προσφορέςΆρθρο 12 – ΥπεργολαβίαΆρθρο 13 – Όροι εκτέλεσης της σύμβασηςΆρθρο 14 – Ασφάλεια των πληροφοριώνΆρθρο 15 – Ασφάλεια του εφοδιασμούΆρθρο 16 – Υποχρεώσεις σχετικά με τη φορολογία, την προστασία του περιβάλλοντος και τις διατάξεις περί προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίαςΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔιαδικασίεςΆρθρο 17 – Εφαρμοστέες διαδικασίεςΆρθρο 18 – Διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμούΆρθρο 19 – Ανταγωνιστικός διάλογοςΆρθρο 20 – Περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται η προσφυγή στη διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμούΆρθρο 21 – Συμφωνίες-πλαίσιαΚΕΦΑΛΑΙΟ VΚανόνες δημοσιότητας και διαφάνειαςΤμήμα 1 – Δημοσίευση των προκηρύξεωνΆρθρο 22 – ΠροκηρύξειςΆρθρο 23 – Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεωνΤμήμα 2 – ΠροθεσμίεςΆρθρο 24 – Προθεσμίες για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής και για την παραλαβή των προσφορώνΤμήμα 3 – Περιεχόμενο και τρόποι διαβίβασης των πληροφοριώνΆρθρο 25 – Πρόσκληση υποβολής προσφορών και συμμετοχής σε διαπραγμάτευση ή σε διάλογοΆρθρο 26 – Ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντωνΤμήμα 4 – ΕπικοινωνίαΆρθρο 27 – Κανόνες που εφαρμόζονται σχετικά με την επικοινωνίαΤμήμα 5 – ΠρακτικάΆρθρο 28 – Περιεχόμενο των πρακτικώνΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙΔιεξαγωγή της διαδικασίαςΤμήμα 1 – Γενικές διατάξειςΆρθρο 29 – Έλεγχος της καταλληλότητας των υποψηφίων και επιλογή των συμμετεχόντων, ανάθεση των συμβάσεωνΤμήμα 2 – Κριτήρια ποιοτικής επιλογήςΆρθρο 30 – Προσωπική κατάσταση του υποψηφίουΆρθρο 31 – Άδεια άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότηταςΆρθρο 32 – Οικονομική και χρηματοπιστωτική ικανότητα:Άρθρο 33 – Τεχνικές και/ή επαγγελματικές ικανότητεςΆρθρο 34 – Πρότυπα εξασφάλισης της ποιότηταςΆρθρο 35 – Πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισηςΆρθρο 36 – Τεκμηρίωση και συμπληρωματικές πληροφορίεςΤμήμα 3 – Ανάθεση της σύμβασηςΆρθρο 37 – Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεωνΆρθρο 38 – Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορέςΤΙΤΛΟΣ IIIΣτατιστικές υποχρεώσεις, εκτελεστικές αρμοδιότητες και τελικές διατάξειςΆρθρο 39 – Στατιστικές υποχρεώσειςΆρθρο 40 – Περιεχόμενο της στατιστικής κατάστασηςΆρθρο 41 Συμβουλευτική επιτροπήΆρθρο 42 – Αναθεώρηση των κατωτάτων ορίωνΆρθρο 43 – ΤροποποιήσειςΆρθρο 44 – Τροποποίηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚΆρθρο 45 – Μεταφορά στο εθνικό δίκαιοΆρθρο 46 – Έναρξη ισχύοςΆρθρο 47 – Αποδέκτες***ΠαραρτήματαΠαράρτημα Ι – Υπηρεσίες που αναφέρονται στο άρθρο 1Παράρτημα II Ορισμός τεχνικών προδιαγραφών που αναφέρονται στο άρθρο 10Παράρτημα ΙΙΙ – Πληροφορίες που πρέπει να περιλαμβάνονται στις προκηρύξεις που αναφέρονται στο άρθρο 22 (γνωστοποίηση της δημοσίευσης προκαταρκτικής προκήρυξης στο "προφίλ αγοραστή", προκαταρκτική προκήρυξη, προκήρυξη διαγωνισμού, γνωστοποίηση συναφθεισών συμβάσεων)Παράρτημα IV – Χαρακτηριστικά σχετικά με τη δημοσίευσηΠαράρτημα V – ΜητρώαΠαράρτημα VI – Απαιτήσεις σχετικά με τα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορώνΤΙΤΛΟΣ ΙΠεδίο εφαρμογής, ορισμοί και γενικές αρχέςΆρθρο 1Πεδίο εφαρμογήςΗ παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις οι οποίες συνάπτονται στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας και οι οποίες έχουν ως αντικείμενο:α) την προμήθεια όπλων, πυρομαχικών και/ή πολεμικού υλικού που αναφέρονται στην απόφαση του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 1958[21] και, ενδεχομένως, στις δημόσιες συμβάσεις έργων και υπηρεσιών που έχουν άμεση σχέση με τις εν λόγω προμήθειες·β) την προμήθεια μερών, επιμέρους στοιχείων και/ή συναρμολογημένων τμημάτων που προορίζονται να ενσωματωθούν ή να προσαρμοσθούν στα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο α), ή προορίζονται για την επισκευή, την ανακαίνιση ή τη συντήρησή τους·γ) την προμήθεια όλων των προϊόντων που προορίζονται για την κατάρτιση προσωπικού ή για τις δοκιμές των προϊόντων που αναφέρονται στο σημείο α)·δ) έργα, προμήθειες και/ή υπηρεσίες που αφορούν, απαιτούν ή περιλαμβάνουν ευαίσθητες πληροφορίες και των οποίων η υλοποίηση είναι αναγκαία για την ασφάλεια της Ένωσης και των κρατών μελών της στους τομείς της προστασίας από ενέργειες τρομοκρατίας ή του οργανωμένου εγκλήματος, της προστασίας των συνόρων και των αποστολών διαχείρισης κρίσεων.Η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των άρθρων 30, 45, 46, 55 και 296 της συνθήκης.Άρθρο 2Ορισμοί1. Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:1) «Κοινό λεξιλόγιο για τις δημόσιες συμβάσεις» ( Commun Procurement Vocabulary , CPV): η ονοματολογία αναφοράς που εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις και υιοθετήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2195/2002·2) «δημόσιες συμβάσεις»: συμβάσεις εξ επαχθούς αιτίας οι οποίες συνάπτονται γραπτώς μεταξύ ενός ή περισσοτέρων οικονομικών φορέων και μιας ή περισσοτέρων αναθετουσών αρχών και έχουν ως αντικείμενο την εκτέλεση έργων, την προμήθεια προϊόντων ή την παροχή υπηρεσιών κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας·3) «δημόσιες συμβάσεις έργων»: δημόσιες συμβάσεις που έχουν ως αντικείμενο είτε την εκτέλεση, είτε συγχρόνως τη μελέτη και την εκτέλεση εργασιών που αφορούν μία από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο τμήμα 45 του CPV ή ενός έργου, είτε ακόμη την υλοποίηση, με οποιαδήποτε μέσα, ενός έργου το οποίο ανταποκρίνεται στις επακριβώς οριζόμενες από την αναθέτουσα αρχή ανάγκες·4) «έργο»: το αποτέλεσμα ενός συνόλου οικοδομικών εργασιών ή εργασιών πολιτικού μηχανικού, το οποίο προορίζεται να πληροί αυτό καθαυτό μια οικονομική ή τεχνική λειτουργία·5) «δημόσιες συμβάσεις προμηθειών»: άλλες δημόσιες συμβάσεις εκτός των συμβάσεων έργων, οι οποίες έχουν ως αντικείμενο την αγορά, τη χρηματοδοτική μίσθωση, την απλή μίσθωση ή τη μίσθωση-πώληση, με ή χωρίς προαίρεση αγοράς, προϊόντων·6) «δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών»: δημόσιες συμβάσεις που αφορούν την παροχή των υπηρεσιών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·7) «ευαίσθητες πληροφορίες»: κάθε πληροφορία και συγκεκριμένα γνώσεις που δύνανται να κοινοποιηθούν υπό οποιαδήποτε μορφή, ή υλικό που διαπιστωμένα χρήζουν προστασίας έναντι της άνευ αδείας κοινολόγησης, για λόγους ασφαλείας·8) «τρομοκρατία»: οι εκ προθέσεως πράξεις που, λόγω της φύσεως ή του συναφούς πλαισίου τους, δύνανται να προσβάλλουν σοβαρά χώρα ή διεθνή οργανισμό, όταν ο ή οι δράστες τις διαπράττουν με σκοπό να εκφοβίσουν σοβαρά έναν πληθυσμό, ή να εξαναγκάσουν αδικαιολόγητα τις δημόσιες αρχές ή ένα διεθνή οργανισμό να εκτελέσουν οποιαδήποτε πράξη ή να απόσχουν από την εκτέλεσή της, ή να αποσταθεροποιήσουν σοβαρά ή να καταστρέψουν τις θεμελιώδεις πολιτικές, συνταγματικές, οικονομικές ή κοινωνικές δομές μιας χώρας ή ενός διεθνούς οργανισμού:α) προσβολή κατά της ζωής προσώπου, η οποία είναι δυνατόν να επιφέρει το θάνατο·β) σοβαρή προσβολή κατά της σωματικής ακεραιότητας προσώπου·γ) απαγωγή ή αρπαγή ομήρων·δ) πρόκληση μαζικών καταστροφών σε κυβερνητικές ή δημόσιες εγκαταστάσεις, συγκοινωνιακά συστήματα, υποδομές, περιλαμβανομένων και των συστημάτων πληροφορικής, σταθερές εξέδρες που ευρίσκονται επί της υφαλοκρηπίδας, δημόσιους χώρους ή ιδιωτικές ιδιοκτησίες, που θα μπορούσαν να εκθέσουν σε κίνδυνο ανθρώπινες ζωές ή να προξενήσουν σημαντικές οικονομικές απώλειες·ε) κατάληψη αεροσκαφών, πλοίων ή άλλων μέσων μαζικής μεταφοράς ή μεταφοράς εμπορευμάτων·στ) κατασκευή, κατοχή, κτήση, μεταφορά, προμήθεια ή χρήση πυροβόλων όπλων, εκρηκτικών υλών, πυρηνικών, βιολογικών και χημικών όπλων καθώς και έρευνα και ανάπτυξη βιολογικών και χημικών όπλων·ζ) απελευθέρωση επικίνδυνων ουσιών ή πρόκληση πυρκαγιών, πλημμύρων ή εκρήξεων, με αποτέλεσμα την έκθεση ανθρώπινων ζωών σε κίνδυνο·η) διαταραχή ή διακοπή της παροχής ύδατος, ηλεκτρικής ενέργειας ή κάθε άλλου βασικού φυσικού πόρου, με αποτέλεσμα την έκθεση ανθρώπινων ζωών σε κίνδυνο·θ) απειλή τέλεσης μιας εκ των πράξεων οι οποίες απαριθμούνται στα σημεία α) έως η)·9) «εγκληματική οργάνωση»: εγκαθιδρυμένη επί ένα χρονικό διάστημα και διαρθρωμένη ένωση περισσοτέρων των δύο προσώπων που δρουν από κοινού προκειμένου να τελέσουν αξιόποινες πράξεις που επισύρουν ποινή στερητική της ελευθερίας ή μέτρο ασφαλείας στερητικό της ελευθερίας μεγίστης διαρκείας τουλάχιστον τεσσάρων ετών ή βαρύτερη ποινή, εφόσον οι εν λόγω αξιόποινες πράξεις αποτελούν αυτοσκοπό ή μέσον για τον προσπορισμό περιουσιακών ωφελημάτων και, ενδεχομένως, για τον αθέμιτο επηρεασμό της λειτουργίας δημόσιων αρχών·10) «κρίση»: οιαδήποτε ανθρωπογενής κατάσταση σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα, η οποία συνιστά σοβαρή άμεση υλική απειλή κατά προσώπων ή οργανισμών του εν λόγω κράτους·11) «συμφωνία-πλαίσιο»: συμφωνία που συνάπτεται μεταξύ μίας ή περισσοτέρων αναθετουσών αρχών και ενός ή περισσότερων οικονομικών φορέων, η οποία αποσκοπεί στον καθορισμό των όρων που θα διέπουν τις συμβάσεις που πρόκειται να συναφθούν στη διάρκεια συγκεκριμένης περιόδου, ιδίως όσον αφορά τις τιμές και, κατά περίπτωση, τις προβλεπόμενες ποσότητες·12) «εργολήπτης», «προμηθευτής» και «πάροχος υπηρεσιών»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή φορέας του δημοσίου, ή κοινοπραξία των εν λόγω προσώπων ή/και οργανισμών, που προσφέρει αντιστοίχως την εκτέλεση εργασιών και/ή έργων, την προμήθεια προϊόντων ή την παροχή υπηρεσιών στην αγορά·13) «οικονομικός φορέας»: ένας εργολήπτης, προμηθευτής ή πάροχος υπηρεσιών. Ο όρος «οικονομικός φορέας» χρησιμοποιείται μόνο για λόγους απλούστευσης του κειμένου·14) «υποψήφιος»: οικονομικός φορέας που έχει ζητήσει να τύχει πρόσκλησης συμμετοχής σε διαδικασία κλειστή ή με διαπραγμάτευση ή σε ανταγωνιστικό διάλογο·15) «προσφέρων»: οικονομικός φορέας που έχει υποβάλει προσφορά στο πλαίσιο διαδικασίας κλειστής ή με διαπραγμάτευση ή ανταγωνιστικού διαλόγου·16) «αναθέτουσες αρχές»: το κράτος, οι αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης, οι οργανισμοί δημοσίου δικαίου και οι ενώσεις μιας ή περισσότερων από τις προαναφερόμενες αρχές ή ενός ή περισσοτέρων από τους εν λόγω οργανισμούς δημοσίου δικαίου·17) «οργανισμός δημοσίου δικαίου»: κάθε οργανισμόςα) που έχει συσταθεί ειδικά για την κάλυψη των αναγκών γενικού συμφέροντος που δεν εμπίπτουν στον βιομηχανικό ή εμπορικό τομέα·β) που έχει νομική προσωπικότητα, καιγ) του οποίου η δραστηριότητα χρηματοδοτείται κατά το μεγαλύτερο μέρος από το κράτος, τις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης ή άλλους οργανισμούς δημοσίου δικαίου, ή του οποίου η διαχείριση υπόκειται σε έλεγχο ασκούμενο από τους οργανισμούς αυτούς, ή περισσότερο από το ήμισυ των μελών του διοικητικού, του διευθυντικού ή του εποπτικού συμβουλίου του διορίζεται από το κράτος, τις αρχές τοπικής αυτοδιοίκησης ή άλλους οργανισμούς δημοσίου δικαίου·18) «κλειστές διαδικασίες»: οι διαδικασίες στις οποίες κάθε οικονομικός φορέας μπορεί να ζητήσει να συμμετάσχει και στο πλαίσιο των οποίων μόνον οι οικονομικοί φορείς που έχουν προσκληθεί από τις αναθέτουσες αρχές μπορούν να υποβάλουν προσφορά·19) «διαδικασίες με διαπραγμάτευση»: οι διαδικασίες στο πλαίσιο των οποίων οι αναθέτουσες αρχές καλούν τους οικονομικούς φορείς της επιλογής τους και διαπραγματεύονται μαζί τους τους όρους της σύμβασης·20) «ανταγωνιστικός διάλογος»: διαδικασία στην οποία κάθε οικονομικός φορέας μπορεί να ζητήσει να συμμετάσχει και στο πλαίσιο της οποίας η αναθέτουσα αρχή διεξάγει διάλογο με τους υποψηφίους που έχουν γίνει δεκτοί στη διαδικασία αυτή, προκειμένου να εξευρεθούν μία ή περισσότερες λύσεις που θα μπορούσαν να ικανοποιήσουν τις ανάγκες της, και βάσει της οποίας ή των οποίων οι υποψήφιοι που επελέγησαν θα κληθούν να υποβάλουν προσφορά.21) «ιδιαίτερα πολύπλοκη σύμβαση» για τους σκοπούς της προσφυγής στη διαδικασία του ανταγωνιστικού διαλόγου: δημόσια σύμβαση για την οποία η αναθέτουσα αρχή:- δεν είναι αντικειμενικά σε θέση να καθορίσει, σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 3, σημείο β), γ) ή δ), τα τεχνικά μέσα τα οποία θα μπορούσαν να ικανοποιήσουν τις ανάγκες και τους στόχους τους και/ή- δεν είναι αντικειμενικά σε θέση να προσδιορίσει τη νομική και/ή χρηματοοικονομική οργάνωση ενός σχεδίου·22) οι όροι «γραπτός (-ή) ή «εγγράφως»: κάθε σύνολο λέξεων ή αριθμών που μπορεί να αναγνωστεί, να αναπαραχθεί και εν συνεχεία να ανακοινωθεί. Το σύνολο αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πληροφορίες που διαβιβάζονται και αποθηκεύονται με ηλεκτρονικά μέσα·23) «ηλεκτρονικό μέσο»: μέσο που χρησιμοποιεί ηλεκτρονικό εξοπλισμό επεξεργασίας (συμπεριλαμβανομένης της ψηφιακής συμπίεσης) και αποθήκευσης δεδομένων και που χρησιμοποιεί τη διάδοση, τη δρομολόγηση και την παραλαβή δεδομένων με καλώδια, με ραδιοκύματα, με οπτικά μέσα ή με άλλα ηλεκτρομαγνητικά μέσα.2. Μια δημόσια σύμβαση που έχει ως αντικείμενο την προμήθεια προϊόντων και καλύπτει, παρεμπιπτόντως, εργασίες τοποθέτησης και εγκατάστασης, θεωρείται ως «δημόσια σύμβαση προμηθειών».Μια δημόσια σύμβαση που έχει ως αντικείμενο ταυτοχρόνως προϊόντα και υπηρεσίες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι, θεωρείται ως «δημόσια σύμβαση υπηρεσιών», εφόσον η αξία των συγκεκριμένων υπηρεσιών υπερβαίνει την αξία των προϊόντων που περιλαμβάνονται στη σύμβαση.Μια δημόσια σύμβαση, η οποία έχει ως αντικείμενο την παροχή των υπηρεσιών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι και η οποία δεν περιλαμβάνει δραστηριότητες που αναφέρονται στο τμήμα 45 του «κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις» παρά μόνο παρεμπιπτόντως σε σχέση με το κύριο αντικείμενο της σύμβασης, θεωρείται ως δημόσια σύμβαση υπηρεσιών.Άρθρο 3 Αρχές που διέπουν τη σύναψη δημοσίων συμβάσεωνΟι αναθέτουσες αρχές αντιμετωπίζουν τους οικονομικούς φορείς ισότιμα και χωρίς διακρίσεις και ενεργούν με διαφάνεια.ΤΙΤΛΟΣ IIΚανόνες που εφαρμόζονται στις δημόσιες συμβάσειςΚΕΦΑΛΑΙΟ IΓενικές διατάξειςΆρθρο 4 Οικονομικοί φορείς1. Οι υποψήφιοι ή οι προσφέροντες οι οποίοι, δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένοι, έχουν δικαίωμα να διενεργούν τη συγκεκριμένη παροχή, δεν είναι δυνατόν να απορρίπτονται με μοναδική αιτιολόγηση το γεγονός ότι, δυνάμει της νομοθεσίας του κράτους μέλους στο οποίο πραγματοποιείται η ανάθεση της σύμβασης, θα έπρεπε να είναι είτε φυσικά είτε νομικά πρόσωπα.Εντούτοις, στην περίπτωση των δημόσιων συμβάσεων υπηρεσιών και έργων καθώς και των δημόσιων συμβάσεων προμηθειών που καλύπτουν, επιπλέον, εργασίες ή/και εργασίες τοποθέτησης και εγκατάστασης, τα νομικά πρόσωπα ενδέχεται να είναι υποχρεωμένα να αναφέρουν, στην αίτηση συμμετοχής τους ή στην προσφορά τους, τα ονόματα και τα επαγγελματικά προσόντα των προσώπων που επιφορτίζονται με την εκτέλεση της συγκεκριμένης παροχής.2. Οι κοινοπραξίες οικονομικών φορέων επιτρέπεται να υποβάλλουν υποψηφιότητα. Για την υποβολή μιας αίτησης συμμετοχής ή μιας προσφοράς, οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να απαιτούν να έχουν οι κοινοπραξίες οικονομικών φορέων συγκεκριμένη νομική μορφή· ωστόσο, η επιλεγείσα κοινοπραξία είναι δυνατόν να υποχρεωθεί να περιβληθεί συγκεκριμένη νομική μορφή, εάν της ανατεθεί η σύμβαση, στο μέτρο που η περιβολή της εν λόγω νομικής μορφής είναι αναγκαία για την ορθή εκτέλεση της σύμβασης.Άρθρο 5ΕχεμύθειαΜε την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας οδηγίας, ιδίως εκείνων που αφορούν τις υποχρεώσεις σχετικά με την ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων, κατά τα οριζόμενα στο άρθρο 23 παράγραφος 4 και στο άρθρο 27, και σύμφωνα προς το εθνικό δίκαιο στο οποίο υπόκειται η αναθέτουσα αρχή, η τελευταία δεν αποκαλύπτει τις πληροφορίες που της έχουν διαβιβάσει εμπιστευτικά οι οικονομικοί φορείς· οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν, ιδίως, τα τεχνικά ή εμπορικά απόρρητα και τις εμπιστευτικές πτυχές των προσφορών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΠεδίο εφαρμογής: κατώτατα όρια και εξαιρέσειςΤΜΗΜΑ 1Κατώτατα όριαΆρθρο 6Ποσά των κατώτατων ορίων των δημοσίων συμβάσεωνΗ παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις των οποίων η εκτιμώμενη αξία εκτός φόρου προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) είναι ίση προς ή ανώτερη από τα ακόλουθα κατώτατα όρια:α) 137 000 EUR, για τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών που συνάπτονται από τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές, εκτός των αρχών που έχουν αρμοδιότητες στον τομέα της άμυνας·β) 211 000 EUR για τις ακόλουθες δημόσιες συμβάσεις:- για τις συμβάσεις προμηθειών και υπηρεσιών που συνάπτονται από τις αναθέτουσες αρχές που δεν είναι κεντρικές κυβερνητικές αρχές, καθώς και από τις κεντρικές κυβερνητικές αρχές που έχουν αρμοδιότητες στον τομέα της άμυνας,- για τις συμβάσεις υπηρεσιών που συνάπτονται από οποιαδήποτε αναθέτουσα αρχή και οι οποίες έχουν ως αντικείμενο υπηρεσίες της κατηγορίας 8 του παραρτήματος Ι ή υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών της κατηγορίας 5 του εν λόγω παραρτήματος, των οποίων οι θέσεις στο CPV είναι αντίστοιχες με τους αριθμούς αναφοράς CPV 64228000-0, 64221000-1 και 64228000-0.γ) 5 278 000 EUR για τις δημόσιες συμβάσεις έργων.Άρθρο 7Μέθοδοι υπολογισμού της εκτιμώμενης αξίας των δημοσίων συμβάσεων και των συμφωνιών-πλαισίων1. Ο υπολογισμός της εκτιμώμενης αξίας μιας δημόσιας σύμβασης βασίζεται στο συνολικό πληρωτέο ποσό, εκτός ΦΠΑ, εκτιμώμενο από την αναθέτουσα αρχή. Στον υπολογισμό αυτό λαμβάνεται υπόψη το εκτιμώμενο συνολικό ποσό, συμπεριλαμβανομένων κάθε τυχόν δικαιώματος προαιρέσεως ή ενδεχόμενων παρατάσεων της σύμβασης.Στην περίπτωση που η αναθέτουσα αρχή προβλέπει χρηματικά βραβεία ή την καταβολή ποσών στους υποψήφιους ή προσφέροντες, λαμβάνει τα ποσά αυτά υπόψη της κατά τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης.2. Η εκτίμηση αυτή πρέπει να ισχύει τη στιγμή της αποστολής της προκήρυξης του διαγωνισμού, όπως προβλέπεται στο άρθρο 23 παράγραφος 2, ή, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες δεν απαιτείται η εν λόγω προκήρυξη, τη στιγμή κατά την οποία η αναθέτουσα αρχή κινεί τη διαδικασία ανάθεσης της σύμβασης.3. Κανένα σχέδιο έργου ή σχέδιο αγοράς με στόχο την απόκτηση συγκεκριμένης ποσότητας προμηθειών και/ή υπηρεσιών δεν μπορεί να κατατμηθεί με σκοπό να αποφευχθεί η επ’ αυτού εφαρμογή της παρούσας οδηγίας.4. Για τις δημόσιες συμβάσεις έργων, κατά τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας λαμβάνονται υπόψη το ποσό των έργων καθώς και η συνολική εκτιμώμενη αξία των αναγκαίων προμηθειών για την εκτέλεση των έργων που τίθενται στη διάθεση του εργολήπτη από τις αναθέτουσες αρχές.5. α) Όταν ένα σχεδιαζόμενο έργο ή ένα σχέδιο αγοράς υπηρεσιών μπορεί να οδηγήσει σε ταυτόχρονη σύναψη χωριστών συμβάσεων κατά τμήματα, λαμβάνεται υπόψη η συνολική εκτιμώμενη αξία όλων αυτών των τμημάτων.Εφόσον η σωρευτική αξία των εν λόγω τμημάτων ισούται ή υπερβαίνει το προβλεπόμενο στο άρθρο 6 κατώτατο όριο, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στη σύναψη της σύμβασης για κάθε τμήμα.Εντούτοις, οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να παρεκκλίνουν από την εν λόγω εφαρμογή για τα τμήματα των οποίων η εκτιμώμενη αξία εκτός ΦΠΑ είναι κατώτερη των 80 000 EUR για τις υπηρεσίες και του 1 εκατ. EUR για τα έργα και εφόσον το σωρευτικό ποσό των εν λόγω τμημάτων δεν υπερβαίνει το 20 % της σωρευτικής αξίας του συνόλου των τμημάτων·β) όταν ένα σχέδιο που αποσκοπεί στην απόκτηση ομοιογενών προμηθειών ενδέχεται να οδηγήσει σε ταυτόχρονη σύναψη χωριστών συμβάσεων κατά τμήματα, για την εφαρμογή του άρθρου 6 σημεία α) και β) λαμβάνεται υπόψη η εκτιμώμενη συνολική αξία των εν λόγω τμημάτων.Όταν η συνολική αξία των τμημάτων ισούται ή υπερβαίνει το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 6, η παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στη σύναψη της σύμβασης για κάθε τμήμα.Ωστόσο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να παρεκκλίνουν από την εφαρμογή αυτή για τμήματα των οποίων η εκτιμώμενη αξία εκτός ΦΠΑ είναι μικρότερη των 80 000 EUR και υπό τον όρο ότι το συνολικό ποσό των συγκεκριμένων τμημάτων δεν υπερβαίνει το 20 % της συνολικής αξίας όλων των τμημάτων.6. Για τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών που έχουν ως αντικείμενο τη χρηματοδοτική μίσθωση, τη μίσθωση, ή τη μίσθωση-πώληση προϊόντων, η αξία που λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης, είναι η εξής:α) στην υποθετική περίπτωση δημόσιων συμβάσεων ορισμένου χρόνου, εφόσον η διάρκειά τους είναι ίση ή μικρότερη των δέκα ετών, η συνολική εκτιμώμενη αξία για τη διάρκεια της σύμβασης ή, εφόσον η διάρκεια της σύμβασης είναι μεγαλύτερη από δέκα έτη, η συνολική αξία της σύμβασης στην οποία συμπεριλαμβάνεται η εκτιμώμενη υπολειπόμενη αξία·β) στην υποθετική περίπτωση δημόσιων συμβάσεων αορίστου χρόνου ή στην περίπτωση που η διάρκειά τους δεν μπορεί να καθοριστεί, η μηνιαία αξία πολλαπλασιαζόμενη επί 120.7. Όταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις προμηθειών ή υπηρεσιών οι οποίες έχουν περιοδικό χαρακτήρα ή οι οποίες προβλέπεται να ανανεωθούν μέσα σε συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης:α) είτε η συνολική πραγματική αξία των διαδοχικών συμβάσεων του ιδίου τύπου οι οποίες συνήφθησαν κατά τα προηγούμενα δέκα έτη, αναπροσαρμοσμένη, ει δυνατόν, προκειμένου να ληφθούν υπόψη ενδεχόμενες μεταβολές ως προς την ποσότητα ή την αξία τους κατά τη διάρκεια πέντε ετών μετά την αρχική σύμβαση·β) είτε η εκτιμώμενη συνολική αξία των διαδοχικών συμβάσεων που συνήφθησαν κατά τη διάρκεια δέκα ετών μετά την πρώτη παράδοση ή κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους, εφόσον αυτό υπερβαίνει τα δέκα έτη.Η επιλογή της μεθόδου για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας μιας δημόσιας σύμβασης δεν μπορεί να γίνεται με πρόθεση την αποφυγή της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.8. Για τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών, η αξία που λαμβάνεται ως βάση για τον υπολογισμό της εκτιμώμενης αξίας της σύμβασης, είναι, ανάλογα με την περίπτωση, η εξής:α) για τις ακόλουθες υπηρεσίες:i) ασφαλιστικές υπηρεσίες: το καταβλητέο ασφάλιστρο και οι άλλοι τρόποι αμοιβής·ii) τραπεζικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: οι αμοιβές, οι προμήθειες, οι τόκοι και άλλοι τρόποι αμοιβής·iii) συμβάσεις που περιλαμβάνουν την εκπόνηση μελέτης: οι αμοιβές, οι καταβλητέες προμήθειες και άλλοι τρόποι αμοιβής·β) για τις συμβάσεις υπηρεσιών για τις οποίες δεν αναφέρεται συνολική τιμή:i) στην περίπτωση συμβάσεων ορισμένου χρόνου και εφόσον η διάρκειά τους είναι ίση ή μικρότερη από 120 μήνες: η συνολική εκτιμώμενη αξία για ολόκληρη τη διάρκεια της σύμβασης·ii) στην περίπτωση συμβάσεων αορίστου χρόνου ή διάρκειας μεγαλύτερης των 120 μηνών: η μηνιαία αξία πολλαπλασιασμένη επί 120.9. Για τις συμφωνίες-πλαίσια, η αξία που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη είναι η μέγιστη εκτιμώμενη αξία, εκτός ΦΠΑ, του συνόλου των συμβάσεων που προβλέπονται για τη συνολική διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου.ΤΜΗΜΑ 2Εξαιρούμενες συμβάσειςΆρθρο 8 Συμβάσεις που συνάπτονται δυνάμει διεθνών κανόνωνΗ παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις που διέπονται από διαφορετικούς διαδικαστικούς κανόνες και συνάπτονται δυνάμει:α) διεθνούς συμφωνίας, η οποία έχει συναφθεί σύμφωνα με τη συνθήκη μεταξύ ενός κράτους μέλους και μιας ή περισσότερων τρίτων χωρών, και η οποία αφορά προμήθειες ή έργα που προορίζονται για την από κοινού εκτέλεση ή εκμετάλλευση έργου από τα υπογράφοντα κράτη, ή υπηρεσίες που προορίζονται για την από κοινού εκτέλεση ή εκμετάλλευση σχεδίου από τα υπογράφοντα κράτη. Κάθε συμφωνία ανακοινώνεται στην Επιτροπή, η οποία μπορεί, με σύμφωνη γνώμη του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών, να προβαίνει σε διαβουλεύσεις στο πλαίσιο της συμβουλευτικής επιτροπής δημοσίων συμβάσεων, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 41·β) της ειδικής διαδικασίας διεθνούς οργανισμού.Άρθρο 9Ειδικές εξαιρέσειςΗ παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες δημόσιες συμβάσεις:α) στις συμβάσεις υπηρεσιών που έχουν ως αντικείμενο την κτήση ή τη μίσθωση, με οποιαδήποτε χρηματοδοτικά μέσα, γης, υφισταμένων κτισμάτων ή άλλων ακινήτων ή αφορούν άλλα δικαιώματα επ' αυτών·β) στις συμβάσεις που έχουν συναφθεί σε τρίτη χώρα, με τοπικούς οικονομικούς φορείς, με σκοπό την ανάπτυξη των στρατιωτικών δυνάμεων, τη διεξαγωγή ή την υποστήριξη στρατιωτικής επιχείρησης εκτός του εδάφους της Ένωσης.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΕιδικοί κανόνες που αφορούν τη συγγραφή υποχρεώσεων και τα έγγραφα της σύμβασηςΆρθρο 10Τεχνικές προδιαγραφές1. Οι τεχνικές προδιαγραφές, οι οποίες ορίζονται στο σημείο 1) του παραρτήματος II, εμφαίνονται στα έγγραφα της σύμβασης, όπως είναι οι προκηρύξεις διαγωνισμού, η συγγραφή υποχρεώσεων ή τα συμπληρωματικά έγγραφα.Όταν μια δημόσια σύμβαση περιλαμβάνει ευαίσθητες τεχνικές προδιαγραφές που μπορούν να κοινοποιηθούν μόνο στον ανάδοχο της σύμβασης, οι εν λόγω προδιαγραφές είναι δυνατόν να μην αναφέρονται στην προκήρυξη διαγωνισμού, στη συγγραφή υποχρεώσεων ή στα συμπληρωματικά έγγραφα, εφόσον η γνώση των προδιαγραφών αυτών δεν είναι αναγκαία για τη σύνταξη των προσφορών.Στην περίπτωση αυτή, πριν την αποστολή της συγγραφής υποχρεώσεων στους υποψηφίους, οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές καταχωρίζονται στα πρακτικά που αναφέρονται στο άρθρο 28.Το εν λόγω είδος τεχνικών προδιαγραφών μπορεί να αφορά μόνο διευκρινίσεις ή ρυθμίσεις σχετικές με την προσφορά, χωρίς ουσιαστικές επιπτώσεις τεχνικής ή οικονομικής φύσεως στο αντικείμενο της δημόσιας σύμβασης.Μετά την ανάθεση της σύμβασης με βάση τα κριτήρια ανάθεσης, η αναθέτουσα αρχή κοινοποιεί στον ανάδοχο τις ευαίσθητες τεχνικές προδιαγραφές που δεν διευκρινίζονται στην προκήρυξη του διαγωνισμού, στη συγγραφή υποχρεώσεων ή στα συμπληρωματικά έγγραφα, έτσι ώστε ο ανάδοχος να προσαρμόσει αναλόγως την προσφορά του.2. Οι τεχνικές προδιαγραφές πρέπει να επιτρέπουν την πρόσβαση των προσφερόντων επί ίσοις όροις και να μην έχουν ως αποτέλεσμα τη δημιουργία αδικαιολόγητων φραγμών στο άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στον ανταγωνισμό.3. Οι τεχνικές προδιαγραφές διατυπώνονται:α) είτε με παραπομπή στις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στο παράρτημα II και, κατά σειρά προτίμησης, στα εθνικά πρότυπα που αποτελούν μεταφορά ευρωπαϊκών προτύπων, στις ευρωπαϊκές τεχνικές εγκρίσεις, στις κοινές τεχνικές προδιαγραφές, στα διεθνή πρότυπα, σε άλλα τεχνικά συστήματα αναφοράς που εκπονούνται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, ή, εφόσον αυτά δεν υπάρχουν, στα εθνικά πρότυπα, στις εθνικές τεχνικές εγκρίσεις, ή στις εθνικές τεχνικές προδιαγραφές στον τομέα του σχεδιασμού, του υπολογισμού και της εκτέλεσης των έργων και της χρησιμοποίησης των προϊόντων, ή με παραπομπή στα «πρότυπα αμυντικού εξοπλισμού» που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, σημείο 3). Κάθε παραπομπή συνοδεύεται από τη μνεία «ή ισοδύναμο».β) είτε με όρους επιδόσεων ή λειτουργικών απαιτήσεων· αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά. Πρέπει ωστόσο να είναι αρκετά ακριβείς ώστε να επιτρέπουν στους προσφέροντες να προσδιορίζουν το αντικείμενο της σύμβασης και στις αναθέτουσες αρχές να αναθέτουν τη σύμβαση·γ) είτε με αναφορά στις επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο β), παραπέμποντας, ως τεκμήριο της συμβατότητας προς τις εν λόγω επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις, στις προδιαγραφές που αναφέρονται στο στοιχείο α)·δ) είτε με παραπομπή στις προδιαγραφές που αναφέρονται στο στοιχείο α) για ορισμένα χαρακτηριστικά και με παραπομπή στις επιδόσεις ή τις λειτουργικές απαιτήσεις που αναφέρονται στο στοιχείο β) για ορισμένα άλλα χαρακτηριστικά.Εφόσον οι τεχνικές προδιαγραφές συμβιβάζονται µε το κοινοτικό δίκαιο, το πρώτο εδάφιο δεν επηρεάζει τους εθνικούς υποχρεωτικούς τεχνικούς κανόνες και τις τεχνικές απαιτήσεις τις οποίες θα πρέπει να πληροί το κράτος μέλος δυνάμει διεθνών συμφωνιών, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η απαιτούμενη βάσει των εν λόγω συμφωνιών διαλειτουργικότητα.4. Όταν οι αναθέτουσες αρχές κάνουν χρήση της δυνατότητας παραπομπής στις προδιαγραφές που ορίζονται στην παράγραφο 3, στοιχείο α), δεν μπορούν να απορρίψουν μια προσφορά με την αιτιολογία ότι τα προϊόντα και οι υπηρεσίες που προσφέρονται δεν τηρούν τις προδιαγραφές στις οποίες έχουν κάνει αναφορά, εφόσον ο προσφέρων αποδεικνύει στην προσφορά του κατά τρόπο που ικανοποιεί την αναθέτουσα αρχή, με κάθε κατάλληλο μέσο, ότι οι λύσεις που προτείνει ικανοποιούν ισοδύναμα τις απαιτήσεις που ορίζουν οι τεχνικές προδιαγραφές.Κατάλληλο μέσο μπορεί να συνιστά ένας τεχνικός φάκελος του κατασκευαστή ή μια έκθεση δοκιμών που έχει συντάξει αναγνωρισμένος οργανισμός.5. Όταν οι αναθέτουσες αρχές κάνουν χρήση της δυνατότητας που προβλέπεται στην παράγραφο 3 να καθορίζουν προδιαγραφές από άποψη επιδόσεων ή λειτουργικών απαιτήσεων, δεν μπορούν να απορρίπτουν προσφορά έργων, προϊόντων ή υπηρεσιών, που πληρούν ένα εθνικό πρότυπο το οποίο αποτελεί μεταφορά ευρωπαϊκού προτύπου, μία ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση, μία κοινή τεχνική προδιαγραφή, ένα διεθνές πρότυπο ή ένα τεχνικό πλαίσιο αναφοράς που έχει εκπονηθεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης, εφόσον οι εν λόγω προδιαγραφές καλύπτουν τις επιδόσεις ή τις λειτουργικές απαιτήσεις που έχουν ορίσει.Ο προσφέρων υποχρεούται να αποδεικνύει στην προσφορά του, κατά τρόπον ικανοποιητικό για την αναθέτουσα αρχή και με κάθε ενδεδειγμένο μέσο, ότι τα έργα, τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που πληρούν το πρότυπο ανταποκρίνονται στις επιδόσεις ή λειτουργικές απαιτήσεις που έχει ορίσει η αναθέτουσα αρχή.Κατάλληλο μέσο μπορεί να συνιστά ένας τεχνικός φάκελος του κατασκευαστή ή μια έκθεση δοκιμών που έχει συντάξει αναγνωρισμένος οργανισμός.6. Όταν οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά με όρους επιδόσεων ή λειτουργικών απαιτήσεων, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο β), μπορούν να χρησιμοποιούν τις λεπτομερείς προδιαγραφές ή, εφόσον χρειάζεται, τμήματα των λεπτομερών προδιαγραφών, όπως καθορίζονται από τα ευρωπαϊκά, (πολυ)εθνικά οικολογικά σήματα ή από οποιοδήποτε άλλο οικολογικό σήμα, υπό την προϋπόθεση ότι:- είναι ενδεδειγμένες για τον καθορισμό των χαρακτηριστικών των προμηθειών ή των υπηρεσιών, που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης,- οι απαιτήσεις του σήματος έχουν διαμορφωθεί με βάση επιστημονικά στοιχεία,- τα οικολογικά σήματα εγκρίνονται με διαδικασία στην οποία έχουν δικαίωμα συμμετοχής όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη, όπως οι κυβερνητικοί οργανισμοί, οι καταναλωτές, οι κατασκευαστές, οι διανομείς και οι περιβαλλοντικές οργανώσεις,- και είναι προσιτά σε όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη.Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επισημαίνουν ότι τα προϊόντα ή οι υπηρεσίες που φέρουν οικολογικό σήμα θεωρείται ότι πληρούν τις τεχνικές προδιαγραφές που ορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων· πρέπει να δέχονται κάθε άλλο κατάλληλο αποδεικτικό μέσο, όπως τεχνικό φάκελο του κατασκευαστή ή έκθεση δοκιμών που έχει συντάξει αναγνωρισμένος οργανισμός.7. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου, ως «αναγνωρισμένοι οργανισμοί» νοούνται τα εργαστήρια δοκιμών και διαλογής, οι οργανισμοί επιθεώρησης και πιστοποίησης που ακολουθούν τα εφαρμοστέα ευρωπαϊκά πρότυπα.Οι αναθέτουσες αρχές δέχονται πιστοποιητικά από οργανισμούς αναγνωρισμένους σε άλλα κράτη μέλη.8. Εκτός εάν δικαιολογείται από το αντικείμενο της σύμβασης, οι τεχνικές προδιαγραφές δεν μπορούν να περιέχουν μνεία συγκεκριμένης κατασκευής ή προέλευσης ή ιδιαίτερης μεθόδου κατασκευής, ούτε και να αναφέρονται σε εμπορικό σήμα ή δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ή τύπο ή συγκεκριμένη καταγωγή ή παραγωγή που θα είχαν ως αποτέλεσμα να ευνοούνται ή να αποκλείονται ορισμένες επιχειρήσεις ή ορισμένα προϊόντα. Η εν λόγω μνεία ή αναφορά επιτρέπεται, κατ’ εξαίρεση, όταν δεν είναι δυνατόν να γίνει αρκούντως ακριβής και κατανοητή περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης κατ’ εφαρμογή των παραγράφων 3 και 4· η εν λόγω μνεία ή παραπομπή συνοδεύονται από τους όρους «ή ισοδύναμο».Άρθρο 11Εναλλακτικές προσφορές1. Όταν η ανάθεση γίνεται με βάση το κριτήριο της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να επιτρέπουν στους προσφέροντες να υποβάλλουν εναλλακτικές προσφορές.2 Οι αναθέτουσες αρχές επισημαίνουν στην προκήρυξη διαγωνισμού εάν επιτρέπουν τις εναλλακτικές προσφορές· αν δεν υπάρχει σχετική επισήμανση, οι εναλλακτικές προσφορές δεν επιτρέπονται.3. Οι αναθέτουσες αρχές που επιτρέπουν τις εναλλακτικές προσφορές αναφέρουν στη συγγραφή υποχρεώσεων τις ελάχιστες προϋποθέσεις που πρέπει να πληρούν οι εναλλακτικές προσφορές, καθώς και τον τρόπο υποβολής των εν λόγω προσφορών.Οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν υπόψη τους μόνο τις εναλλακτικές προσφορές που ανταποκρίνονται στις ελάχιστες απαιτήσεις που αυτές έχουν ορίσει.4. Στο πλαίσιο των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων προμηθειών ή υπηρεσιών, οι αναθέτουσες αρχές που έχουν επιτρέψει την υποβολή εναλλακτικών προσφορών δεν δύνανται να απορρίπτουν μια εναλλακτική προσφορά με μοναδική αιτιολογία ότι, εάν επιλεγεί, θα οδηγήσει, αντίστοιχα, είτε στη σύναψη σύμβασης υπηρεσιών και όχι δημόσιας σύμβασης προμηθειών, είτε στη σύναψη σύμβασης προμηθειών αντί δημόσιας σύμβασης υπηρεσιών.Άρθρο 12ΥπεργολαβίαΣτη συγγραφή υποχρεώσεων, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητά ή μπορεί να υποχρεώνεται από ένα κράτος μέλος να ζητήσει από τον προσφέροντα να αναφέρει στην προσφορά του το τμήμα της σύμβασης που προτίθεται να αναθέσει υπό μορφή υπεργολαβίας σε τρίτους καθώς και τους υπεργολάβους που προτείνει.Η εκδήλωση της εν λόγω πρόθεσης δεν αίρει την ευθύνη του κύριου οικονομικού φορέα.Άρθρο 13Όροι εκτέλεσης της σύμβασηςΟι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτήσουν ειδικούς όρους σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης µε την προϋπόθεση ότι οι όροι αυτοί θα συμβιβάζονται µε το κοινοτικό δίκαιο και θα αναφέρονται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων. Οι όροι αυτοί μπορούν ιδίως να αποσκοπούν στην ασφάλεια των ευαίσθητων πληροφοριών και την ασφάλεια του εφοδιασμού που απαιτούνται από την αναθέτουσα αρχή ή στο να ληφθούν υπόψη περιβαλλοντικές ή κοινωνικές παράμετροι.Άρθρο 14Ασφάλεια των πληροφοριώνΌταν πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις που αφορούν, απαιτούν και/ή περιλαμβάνουν ευαίσθητες πληροφορίες, η αναθέτουσα αρχή διευκρινίζει στη συγγραφή υποχρεώσεων όλα τα αναγκαία μέτρα και απαιτήσεις για την ενδεδειγμένου επιπέδου ασφάλεια των εν λόγω πληροφοριών.Προς τον σκοπό αυτό, η αναθέτουσα αρχή δύναται να απαιτήσει από τον υποβάλλοντα να περιλαμβάνει η προσφορά του ιδίως τα ακόλουθα στοιχεία:α) την απόδειξη ότι οι υπεργολάβοι που έχουν ήδη οριστεί διαθέτουν τις απαιτούμενες ικανότητες προκειμένου να προστατευθεί η εμπιστευτικότητα των ευαίσθητων πληροφοριών στις οποίες έχουν πρόσβαση ή τις οποίες θα κληθούν να παράσχουν στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων υπεργολαβίας τις οποίες θα ασκήσουν.β) τη δέσμευση να προσκομίσει τα ίδια αποδεικτικά στοιχεία για νέους υπεργολάβους που θα προβλεφθούν κατά την υλοποίηση της σύμβασης,γ) τη δέσμευση να τηρήσει το απόρρητο όλων των ευαίσθητων πληροφοριών καθόλη τη διάρκεια της εκτέλεσης της σύμβασης και μετά την καταγγελία ή τη λήξη της σύμβασης.Άρθρο 15 Ασφάλεια του εφοδιασμούΗ αναθέτουσα αρχή δύναται να διευκρινίζει τις απαιτήσεις που επιτρέπουν την ασφάλεια του εφοδιασμού, εφόσον οι εν λόγω απαιτήσεις συμβιβάζονται με το κοινοτικό δίκαιο.Προς τον σκοπό αυτό, η αναθέτουσα αρχή δύναται να απαιτήσει από τον προσφέροντα να περιλαμβάνει η προσφορά του ιδίως τα ακόλουθα στοιχεία:α) την απόδειξη ότι θα είναι σε θέση να τηρήσει τις σχετικές με τη σύμβαση υποχρεώσεις όσον αφορά την εξαγωγή, τη μεταφορά και τη διαμετακόμιση των εμπορευμάτων· η εν λόγω απόδειξη μπορεί επίσης να παρέχεται μέσω της ανάληψης υποχρέωσης από μέρους του ή των ενδιαφερομένων κρατών μελών,β) την απόδειξη ότι η οργάνωση και η οριοθέτηση της αλυσίδας εφοδιασμού του προσφέροντος θα του παράσχουν τη δυνατότητα να τηρήσει τις διευκρινιζόμενες στη συγγραφή υποχρεώσεων απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής όσον αφορά την ασφάλεια του εφοδιασμού,γ) τη δέσμευση ότι θα αντιμετωπίσει τις αυξημένες ενδεχομένως ανάγκες της αναθέτουσας αρχής συνεπεία καταστάσεως επείγουσας ανάγκης, κρίσης ή ένοπλης σύγκρουσης,δ) τη δέσμευση των εθνικών αρχών της χώρας του ότι δεν θα εμποδίσουν την ικανοποίηση των ενδεχομένως αυξημένων αναγκών της αναθέτουσας αρχής, οι οποίες θα προέκυπταν συνεπεία καταστάσεως επείγουσας ανάγκης, κρίσης ή ένοπλης σύγκρουσης,ε) τη δέσμευση ότι θα διασφαλιστούν η συντήρηση, ο εκσυγχρονισμός ή οι προσαρμογές των προμηθειών που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης,στ) τη δέσμευση ότι θα ενημερωθεί εγκαίρως σχετικά με κάθε μεταβολή που θα επέλθει στην οργάνωσή του ή στη βιομηχανική στρατηγική του, η οποία θα μπορούσε να επηρεάσει τις υποχρεώσεις του έναντι της αναθέτουσας αρχής.Οι απαιτήσεις που επιβάλλονται διευκρινίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων ή στα έγγραφα της σύμβασης.Άρθρο 16Υποχρεώσεις σχετικά με τη φορολογία, την προστασία του περιβάλλοντος και τις διατάξεις περί προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίας1. Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να αναφέρει ή είναι δυνατόν να υποχρεώνεται από ένα κράτος μέλος να αναφέρει στη συγγραφή υποχρεώσεων τον οργανισμό ή τους οργανισμούς από τους οποίους οι υποψήφιοι ή οι προσφέροντες μπορούν να λαμβάνουν τις κατάλληλες πληροφορίες για τις υποχρεώσεις σχετικά με τη φορολογία, την προστασία του περιβάλλοντος και τις διατάξεις περί προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίας που ισχύουν στο κράτος μέλος, στην περιφέρεια ή στον τόπο όπου πρόκειται να υλοποιηθούν οι παροχές και οι οποίες εφαρμόζονται στις επί τόπου εκτελούμενες εργασίες ή στις παρεχόμενες υπηρεσίες κατά την εκτέλεση της σύμβασης.2. Η αναθέτουσα αρχή που παρέχει τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ζητά από τους προσφέροντες να αναφέρουν ότι έλαβαν υπόψη, κατά την κατάρτιση της προσφοράς τους, τις υποχρεώσεις σχετικά με τις ισχύουσες στον τόπο υλοποίησης της παροχής διατάξεις περί προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίας.Το πρώτο εδάφιο δεν εμποδίζει την εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 38 σχετικά με τον έλεγχο των ασυνήθιστα χαμηλών προσφορών.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔιαδικασίεςΆρθρο 17Εφαρμοστέες διαδικασίεςΓια τη σύναψη των δημόσιων συμβάσεών τους, οι αναθέτουσες αρχές εφαρμόζουν τις εθνικές διαδικασίες, αναπροσαρμοσμένες για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας.Συνάπτουν τις δημόσιες συμβάσεις χρησιμοποιώντας την κλειστή διαδικασία, τη διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, ή, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 19, κάνοντας χρήση του ανταγωνιστικού διαλόγου.Στις ειδικές περιπτώσεις και περιστάσεις που προβλέπονται ρητά στο άρθρο 20, οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να προσφεύγουν στη διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού.Άρθρο 18Διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού1. Στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, οι αναθέτουσες αρχές διαπραγματεύονται τις προσφορές με τους προσφέροντες προκειμένου να τις προσαρμόζουν στις απαιτήσεις που επισημαίνονται στην προκήρυξη διαγωνισμού, στη συγγραφή υποχρεώσεων και στα ενδεχόμενα συμπληρωματικά έγγραφα και προκειμένου να αναζητηθεί η καλύτερη προσφορά, σύμφωνα με το άρθρο 37.2. Κατά τη διάρκεια της διαπραγμάτευσης, οι αναθέτουσες αρχές εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση όλων των προσφερόντων. Ιδιαίτερα, δεν παρέχουν, κατά τρόπο που να εισάγει διακρίσεις, πληροφορίες οι οποίες ενδέχεται να ευνοήσουν ορισμένους προσφέροντες σε σχέση με άλλους.3. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να προβλέπουν ότι η διαδικασία με διαπραγμάτευση διεξάγεται σε διαδοχικές φάσεις ούτως ώστε να μειώνεται ο αριθμός των προς διαπραγμάτευση προσφορών με την εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που αναφέρονται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων. Η χρήση της δυνατότητας αυτής αναγράφεται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων.Άρθρο 19Ανταγωνιστικός διάλογος1. Εφόσον μια σύμβαση είναι ιδιαίτερα περίπλοκη, η αναθέτουσα αρχή δύναται να κάνει χρήση του ανταγωνιστικού διαλόγου σύμφωνα με το παρόν άρθρο, στο βαθμό που κρίνει ότι η χρησιμοποίηση της κλειστής διαδικασίας ή της διαδικασίας διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού δεν θα παράσχει τη δυνατότητα ανάθεσης της σύμβασης.Η ανάθεση της δημόσιας σύμβασης πραγματοποιείται αποκλειστικά με βάση το κριτήριο ανάθεσης της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς.2. Οι αναθέτουσες αρχές δημοσιεύουν προκήρυξη διαγωνισμού στην οποία γνωστοποιούν τις ανάγκες και τις απαιτήσεις τους, τις οποίες ορίζουν στην εν λόγω προκήρυξη και/ή σε ένα περιγραφικό έγγραφο.3. Οι αναθέτουσες αρχές προβαίνουν, με τους υποψηφίους που επελέγησαν σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των άρθρων 29 έως 36, σε διάλογο, σκοπός του οποίου είναι ο εντοπισμός και ο ορισμός των κατάλληλων μέσων για την ικανοποίηση των αναγκών τους με τον καλύτερο τρόπο. Κατά τη διάρκεια του διαλόγου αυτού, μπορούν να συζητούν με τους επιλεγέντες υποψήφιους όλες τις πτυχές της σύμβασης.Κατά το διάλογο, οι αναθέτουσες αρχές εξασφαλίζουν την ίση μεταχείριση όλων των προσφερόντων. Ειδικότερα, δεν παρέχουν, κατά τρόπο που να εισάγει διακρίσεις, πληροφορίες οι οποίες ενδέχεται να ευνοήσουν ορισμένους προσφέροντες σε σχέση με άλλους.Οι αναθέτουσες αρχές δεν μπορούν να αποκαλύπτουν στους λοιπούς συμμετέχοντες τις προτεινόμενες λύσεις ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες που έχουν διαβιβαστεί από έναν συμμετέχοντα στο διάλογο, χωρίς τη συναίνεσή του.4. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να προβλέψουν τη διεξαγωγή της διαδικασίας σε διαδοχικές φάσεις, ούτως ώστε να μειώνεται ο αριθμός των υπό εξέταση λύσεων κατά τη φάση του διαλόγου, με εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης που αναφέρονται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στο περιγραφικό έγγραφο. Η χρήση της δυνατότητας αυτής αναγράφεται στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στο περιγραφικό έγγραφο.5. Η αναθέτουσα αρχή συνεχίζει τον διάλογο μέχρι να είναι σε θέση να προσδιορίσει την ή τις λύσεις που ενδέχεται να ανταποκρίνονται ενδεχομένως στις ανάγκες της, εν ανάγκη αφού προηγουμένως τις συγκρίνει.6. Αφού κηρύξουν τη λήξη του διαλόγου και ενημερώσουν σχετικά τους συμμετέχοντες, οι αναθέτουσες αρχές τους καλούν να υποβάλουν την τελική προσφορά τους, βάσει της ή των λύσεων που υποβλήθηκαν και προσδιορίσθηκαν κατά τη διάρκεια του διαλόγου. Οι προσφορές αυτές πρέπει να περιλαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα και απαραίτητα στοιχεία για την υλοποίηση του σχεδίου.Κατόπιν αιτήσεως της αναθέτουσας αρχής, οι προσφορές αυτές μπορούν να αποσαφηνίζονται, να διευκρινίζονται και να τελειοποιούνται. Εντούτοις, οι εν λόγω διευκρινίσεις, αποσαφηνίσεις, τελειοποιήσεις ή τα συμπληρωματικά στοιχεία δεν μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα την τροποποίηση των βασικών στοιχείων της προσφοράς ή της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, των οποίων η μεταβολή ενδέχεται να στρεβλώσει τον ανταγωνισμό ή να εισαγάγει διακρίσεις.7. Οι αναθέτουσες αρχές αξιολογούν τις προσφορές τις οποίες υπέβαλαν οι προσφέροντες, βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που έχουν καθορισθεί στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στο περιγραφικό έγγραφο και επιλέγουν την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά σύμφωνα με το άρθρο 37.Κατόπιν αιτήματος της αναθέτουσας αρχής, ο υποψήφιος που εκρίθη ότι υπέβαλε την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά μπορεί να αναγκαστεί να διευκρινίσει ορισμένες πτυχές της προσφοράς του ή να επιβεβαιώσει τις δεσμεύσεις που αναγράφονται στην προσφορά, υπό τον όρο ότι τούτο δεν θα έχει ως αποτέλεσμα την μεταβολή των ουσιαστικών στοιχείων της προσφοράς ή της πρόσκλησης υποβολής προσφορών, τη στρέβλωση του ανταγωνισμού ή τη δημιουργία διακρίσεων.8. Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να προβλέπουν την ανταμοιβή ή την καταβολή ποσών στους συμμετέχοντες στο διάλογο.Άρθρο 20Περιπτώσεις στις οποίες δικαιολογείται η προσφυγή στη διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού1. Στις περιπτώσεις που προβλέπονται στις παραγράφους 2 έως 6, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να συνάπτουν τις δημόσιες συμβάσεις τους προσφεύγοντας σε διαδικασία με διαπραγμάτευση, χωρίς να προηγείται δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού.Η διάταξη του πρώτου εδαφίου εφαρμόζεται επίσης εφόσον οι εν λόγω συμβάσεις συνάπτονται στο πλαίσιο προγράμματος συνεργασίας μεταξύ δύο ή περισσότερων κρατών μελών.2. Στην περίπτωση δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, η διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού μπορεί να εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιστάσεις:α) όταν λόγω κατεπείγουσας ανάγκης οφειλόμενης σε κρίσιμες καταστάσεις ή ένοπλη σύγκρουση δεν είναι δυνατή η τήρηση των προθεσμιών που προβλέπονται για τις κλειστές ή με διαπραγμάτευση διαδικασίες με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού·β) εάν, για λόγους τεχνικούς ή σχετικούς με την προστασία αποκλειστικών δικαιωμάτων, η σύμβαση μπορεί να ανατεθεί μόνο σε συγκεκριμένο οικονομικό φορέα.3. Στις περιπτώσεις δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών και προμηθειών, η διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού μπορεί να εφαρμόζεται για υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και για προϊόντα που κατασκευάζονται αποκλειστικά για σκοπούς έρευνας, πειραματισμού, μελέτης ή ανάπτυξης, με εξαίρεση την παραγωγή ποσοτήτων ικανών να εξασφαλίζουν την εμπορική βιωσιμότητα του προϊόντος ή την απόσβεση των δαπανών έρευνας και ανάπτυξης.4. Στην περίπτωση δημοσίων συμβάσεων προμηθειών, η διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού μπορεί να εφαρμόζεται για τις ακόλουθες παραδόσεις και προμήθειες:α) για τις συμπληρωματικές παραδόσεις που πραγματοποιούνται από τον αρχικό προμηθευτή και προορίζονται είτε για τη μερική ανανέωση προμηθειών ή εγκαταστάσεων τρέχουσας χρήσης, είτε για επέκταση υφιστάμενων προμηθειών ή εγκαταστάσεων, εφόσον η αλλαγή προμηθευτή θα υποχρέωνε την αναθέτουσα αρχή να προμηθευτεί υλικό με διαφορετικά τεχνικά χαρακτηριστικά τα οποία είναι ασυμβίβαστα ή προκαλούν δυσανάλογες τεχνικές δυσχέρειες ως προς τη χρήση και συντήρηση.Η διάρκεια των συμβάσεων αυτών καθώς και των ανανεώσιμων συμβάσεων δεν, μπορεί κατά κανόνα, να υπερβαίνει τα πέντε έτη·β) για την προμήθεια όπλων, πυρομαχικών και/ή πολεμικού υλικού από την κυβέρνηση ενός κράτους μέλους στην κυβέρνηση ενός άλλου κράτους μέλους·5. Σε περίπτωση δημοσίων συμβάσεων έργων και υπηρεσιών, η διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού μπορεί να εφαρμόζεται για τα συμπληρωματικά έργα ή υπηρεσίες που δεν περιλαμβάνονταν στο αρχικώς προβλεπόμενο σχέδιο, ούτε στην αρχική σύμβαση και τα οποία, λόγω απρόβλεπτων περιστάσεων, κατέστησαν αναγκαία για την εκτέλεση των εργασιών ή της υπηρεσίας, όπως περιγράφεται στην αρχική σύμβαση, υπό την προϋπόθεση ότι η ανάθεση γίνεται στον οικονομικό φορέα που εκτελεί το εν λόγω έργο ή υπηρεσία:i) όταν τα εν λόγω συμπληρωματικά έργα ή υπηρεσίες δεν μπορούν, από τεχνική ή οικονομική άποψη, να διαχωριστούν από την αρχική σύμβαση χωρίς να δημιουργηθούν μείζονα προβλήματα για τις αναθέτουσες αρχές,ήii) όταν τα εν λόγω έργα ή υπηρεσίες, μολονότι μπορούν να διαχωριστούν από την εκτέλεση της αρχικής σύμβασης, είναι απολύτως αναγκαία για την πλήρη εκτέλεσή της..Ωστόσο, το σωρευτικό ποσό των συναπτόμενων συμβάσεων συμπληρωματικών έργων ή υπηρεσιών δεν πρέπει να υπερβαίνει το 50 % του ποσού της αρχικής σύμβασης·6. Η διαδικασία διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση της προκήρυξης διαγωνισμού μπορεί να εφαρμόζεται για νέα έργα ή υπηρεσίες που συνίστανται στην επανάληψη συναφών έργων ή υπηρεσιών που ανατέθηκαν στον οικονομικό φορέα ανάδοχο της αρχικής σύμβασης από τις ίδιες αναθέτουσες αρχές, υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω έργα ή υπηρεσίες είναι σύμφωνα με βασικό σχέδιο και ότι το σχέδιο αυτό αποτέλεσε αντικείμενο αρχικής σύμβασης η οποία έχει συναφθεί με βάση την κλειστή διαδικασία, τη διαδικασία διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού ή τον ανταγωνιστικό διάλογο.Η δυνατότητα προσφυγής στη διαδικασία αυτή πρέπει να επισημαίνεται ήδη κατά την προκήρυξη του πρώτου διαγωνισμού και το συνολικό προβλεπόμενο ποσό για τη συνέχιση των έργων ή υπηρεσιών λαμβάνεται υπόψη από τις αναθέτουσες αρχές για την εφαρμογή του άρθρου 6.Χρήση της διαδικασίας αυτής μπορεί να γίνεται μόνο για πέντε έτη μετά τη σύναψη της αρχικής σύμβασης.Άρθρο 21Συμφωνίες-πλαίσια1. Τα κράτη μέλη μπορούν να προβλέπουν τη δυνατότητα για τις αναθέτουσες αρχές να συνάπτουν συμφωνίες-πλαίσια.2. Για τους σκοπούς της σύναψης μιας συμφωνίας-πλαισίου, οι αναθέτουσες αρχές ακολουθούν τους διαδικαστικούς κανόνες που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, σε όλα τα στάδια έως την ανάθεση των συμβάσεων που βασίζονται στην εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο. Η επιλογή των συμβαλλομένων στη συμφωνία-πλαίσιο γίνεται κατ' εφαρμογή των κριτηρίων ανάθεσης, τα οποία καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 37.Οι συμβάσεις που βασίζονται σε συμφωνία-πλαίσιο συνάπτονται σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στις παραγράφους 3 και 4. Οι διαδικασίες αυτές εφαρμόζονται μόνο μεταξύ των αναθετουσών αρχών και των οικονομικών φορέων που ήταν εξ αρχής συμβαλλόμενα μέρη της συμφωνίας-πλαισίου.Κατά τη σύναψη των συμβάσεων που βασίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο, τα μέρη δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να επιφέρουν ουσιαστικές τροποποιήσεις στους όρους της συμφωνίας-πλαισίου, ιδίως στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3.Η διάρκεια μιας συμφωνίας-πλαισίου δεν δύναται να υπερβαίνει τα πέντε έτη, εκτός εξαιρετικών περιπτώσεων δεόντως αιτιολογημένων, ιδίως από το αντικείμενο της συμφωνίας-πλαισίου.Οι αναθέτουσες αρχές δεν δύνανται να προσφεύγουν στις συμφωνίες-πλαίσια καταχρηστικώς ή κατά τρόπο που να εμποδίζει, να περιορίζει ή να νοθεύει τον ανταγωνισμό.3. Όταν συνάπτεται συμφωνία-πλαίσιο με ένα μόνο οικονομικό φορέα, οι συμβάσεις που βασίζονται στην εν λόγω συμφωνία-πλαίσιο ανατίθενται βάσει των όρων που καθορίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο.Για τη σύναψη των συμβάσεων αυτών, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να διαβουλεύονται γραπτώς με το φορέα που συμμετέχει στη συμφωνία-πλαίσιο, ζητώντας του, εν ανάγκη, να ολοκληρώσει την προσφορά του.4. Όταν συνάπτεται συμφωνία-πλαίσιο με πλείονες οικονομικούς φορείς, οι φορείς αυτοί πρέπει να είναι τουλάχιστον τρεις, εφόσον υπάρχουν επαρκής αριθμός οικονομικών φορέων που πληρούν τα κριτήρια επιλογής και/ή αποδεκτές προσφορές που ανταποκρίνονται στα κριτήρια ανάθεσης.Η ανάθεση των συμβάσεων που βασίζονται σε συμφωνίες-πλαίσια συναφθείσες με πολλούς οικονομικούς φορείς μπορεί να γίνει είτε με εφαρμογή των όρων που καθορίζονται στη συμφωνία-πλαίσιο, χωρίς νέο διαγωνισμό, είτε, εφόσον δεν έχουν καθοριστεί στη συμφωνία-πλαίσιο όλοι οι όροι, αφού τα μέρη της συμφωνίας-πλαισίου διαγωνιστούν εκ νέου με βάση τους ίδιους όρους, εν ανάγκη διευκρινίζοντας τους όρους αυτούς και, ενδεχομένως, άλλους όρους που επισημαίνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων της συμφωνίας-πλαισίου.Στη δεύτερη αυτή περίπτωση εφαρμόζεται η ακόλουθη διαδικασία:α) για κάθε σύμβαση που πρόκειται να συναφθεί, οι αναθέτουσες αρχές διαβουλεύονται γραπτώς με τους οικονομικούς φορείς που είναι ικανοί να υλοποιήσουν το αντικείμενο της σύμβασης·β) οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν επαρκή προθεσμία για την υποβολή των προσφορών των σχετικών με κάθε σύμβαση, λαμβάνοντας υπόψη παραμέτρους όπως την πολυπλοκότητα του αντικειμένου της σύμβασης και το χρόνο που απαιτείται για τη διαβίβαση των προσφορών·γ) οι προσφορές υποβάλλονται γραπτώς και το περιεχόμενό τους πρέπει να παραμένει εμπιστευτικό μέχρι την εκπνοή της προβλεπόμενης προθεσμίας απάντησης·δ) οι αναθέτουσες αρχές αναθέτουν κάθε σύμβαση στον προσφέροντα που υπέβαλε την καλύτερη προσφορά, βάσει των κριτηρίων ανάθεσης που καθορίζονται στη συγγραφή υποχρεώσεων της συμφωνίας-πλαισίου.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΚανόνες δημοσιότητας και διαφάνειαςΤΜΗΜΑ 1Δημοσίευση των προκηρύξεωνΆρθρο 22 Προκηρύξεις1. Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να γνωστοποιούν μέσω προκαταρκτικής προκήρυξης, η οποία δημοσιεύεται από την Επιτροπή ή από τις ίδιες στο "προφίλ αγοραστή" που αναφέρεται στο παράρτημα IV, σημείο 2:α) όταν πρόκειται για προμήθειες, την εκτιμώμενη συνολική αξία των συμβάσεων ή των συμφωνιών-πλαισίων, ανά ομάδες προϊόντων, τις οποίες προτίθενται να συνάψουν κατά τους δώδεκα επόμενους μήνες, εφόσον το συνολικό εκτιμώμενο ποσό, λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 6 και 7, ισούται με ή υπερβαίνει τα 750 000 EUR.Οι ομάδες προϊόντων καθορίζονται από τις αναθέτουσες αρχές με παραπομπή στην ονοματολογία CPV·β) όταν πρόκειται για υπηρεσίες, την εκτιμώμενη συνολική αξία των συμβάσεων ή των συμφωνιών-πλαισίων, για καθεμία από τις απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι κατηγορίες υπηρεσιών, τις οποίες προτίθενται να συνάψουν κατά τους δώδεκα επόμενους μήνες, εφόσον το εν λόγω εκτιμώμενο συνολικό ποσό, λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 6 και 7, ισούται με ή υπερβαίνει τα 750 000 EUR·γ) όταν πρόκειται για έργα, τα βασικά χαρακτηριστικά των συμβάσεων ή των συμφωνιών-πλαισίων τις οποίες προτίθενται να συνάψουν, τα εκτιμώμενα ποσά των οποίων ισούνται με ή υπερβαίνουν το κατώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 6, λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 7.Οι προκηρύξεις που αναφέρονται στα σημεία α) και β) αποστέλλονται στην Επιτροπή ή δημοσιεύονται στο «προφίλ αγοραστή» το ταχύτερο δυνατόν μετά την έναρξη του δημοσιονομικού έτους.Η προκήρυξη που αναφέρεται στο σημείο γ) αποστέλλεται στην Επιτροπή ή δημοσιεύεται στο «προφίλ αγοραστή», το ταχύτερο δυνατόν, μετά τη λήψη απόφασης περί εγκρίσεως του προγράμματος στο οποίο εντάσσονται οι συμβάσεις έργων ή οι συμφωνίες-πλαίσια, τις οποίες οι αναθέτουσες αρχές προτίθενται να συνάψουν.Οι αναθέτουσες αρχές που δημοσιεύουν την προκαταρκτική προκήρυξη στο «προφίλ αγοραστή», αποστέλλουν στην Επιτροπή, με ηλεκτρονικά μέσα σύμφωνα με τη μορφή και τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, ειδοποίηση με την οποία ανακοινώνουν τη δημοσίευση προκαταρκτικής προκήρυξης στο «προφίλ αγοραστή».Η παρούσα παράγραφος δεν εφαρμόζεται στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού.2. Οι αναθέτουσες αρχές που επιθυμούν να συνάψουν δημόσια σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο κάνοντας χρήση κλειστής διαδικασίας, διαδικασίας διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, ή ανταγωνιστικού διαλόγου, γνωστοποιούν την πρόθεσή τους αυτή με την προκήρυξη διαγωνισμού.3. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να δημοσιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 23 προκηρύξεις για δημόσιες συμβάσεις που δεν υπόκεινται στην υποχρεωτική δημοσίευση που προβλέπεται στην παρούσα οδηγία.4. Οι αναθέτουσες αρχές που έχουν συνάψει δημόσια σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο, αποστέλλουν ειδοποίηση με τα αποτελέσματα της διαδικασίας σύναψης το αργότερο 48 ημέρες μετά τη σύναψη της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου.Στην περίπτωση συμφωνιών-πλαισίων που έχουν συναφθεί σύμφωνα με το άρθρο 21, οι αναθέτουσες αρχές απαλλάσσονται από την αποστολή ειδοποίησης με τα αποτελέσματα της σύναψης κάθε σύμβασης που βασίζεται στη συμφωνία-πλαίσιο.Ορισμένες πληροφορίες σχετικά με τη σύναψη της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου μπορούν να μην δημοσιεύονται, σε περίπτωση που η γνωστοποίησή τους ενδέχεται να εμποδίσει την εφαρμογή των νόμων, να είναι αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον, ή να βλάψει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα δημοσίων ή ιδιωτικών οικονομικών φορέων ή τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ αυτών.Άρθρο 23Σύνταξη και λεπτομέρειες δημοσίευσης των προκηρύξεων1. Οι προκηρύξεις περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα III και, ενδεχομένως, κάθε άλλη πληροφορία που κρίνεται χρήσιμη από την αναθέτουσα αρχή, χρησιμοποιώντας τα τυποποιημένα έντυπα που εγκρίνονται από την Επιτροπή σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 41 παράγραφος 2 διαδικασία.2. Οι προκηρύξεις που αποστέλλονται από τις αναθέτουσες αρχές στην Επιτροπή, διαβιβάζονται είτε με ηλεκτρονικά μέσα, με τη μορφή και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, είτε με άλλα μέσα. Σε περίπτωση εφαρμογής της ταχείας διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, οι προκηρύξεις πρέπει να αποστέλλονται με τηλεομοιοτυπία ή με ηλεκτρονικά μέσα, στη μορφή και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3.Οι προκηρύξεις δημοσιεύονται σύμφωνα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά δημοσίευσης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 1, στοιχεία α) και β).3. Οι προκηρύξεις που καταρτίζονται και αποστέλλονται με ηλεκτρονικά μέσα, στη μορφή και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, δημοσιεύονται το αργότερο πέντε ημέρες μετά την αποστολή τους.Όταν οι προκηρύξεις δεν αποστέλλονται με ηλεκτρονικά μέσα, στη μορφή και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, δημοσιεύονται το αργότερο δώδεκα ημέρες μετά την αποστολή τους ή, στην περίπτωση της ταχείας διαδικασίας που αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφος 4, το αργότερο πέντε ημέρες μετά την αποστολή τους.4. Οι προκηρύξεις διαγωνισμού δημοσιεύονται αναλυτικά σε μία επίσημη γλώσσα της Κοινότητας, την οποία επιλέγει η αναθέτουσα αρχή, ενώ αυθεντικό θεωρείται μόνο το κείμενο που δημοσιεύεται στην αρχική αυτή γλώσσα. Μια περίληψη των σημαντικότερων στοιχείων κάθε προκήρυξης δημοσιεύεται και στις λοιπές επίσημες γλώσσες.Τα έξοδα δημοσίευσης των προκηρύξεων αυτών από την Επιτροπή επιβαρύνουν την Κοινότητα.5. Οι προκηρύξεις και το περιεχόμενό τους δεν μπορούν να δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο πριν από την ημερομηνία της αποστολής τους στην Επιτροπή.Οι προκηρύξεις που δημοσιεύονται σε εθνικό επίπεδο δεν πρέπει να περιλαμβάνουν άλλες πληροφορίες εκτός από εκείνες που περιέχονται στις προκηρύξεις που αποστέλλονται στην Επιτροπή και πρέπει να φέρουν την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης στην Επιτροπή.6. Το περιεχόμενο των προκηρύξεων που δεν αποστέλλονται με ηλεκτρονικά μέσα στη μορφή και σύμφωνα με τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, περιορίζεται σε περίπου 650 λέξεις.7. Οι αναθέτουσες αρχές πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξουν την ημερομηνία αποστολής των προκηρύξεων.8. Η Επιτροπή χορηγεί στην αναθέτουσα αρχή βεβαίωση της δημοσίευσης των πληροφοριών που της διαβίβασε αναφέροντας την ημερομηνία της εν λόγω δημοσίευσης. Η βεβαίωση αυτή συνιστά απόδειξη της πραγματοποίησης της δημοσίευσης.ΤΜΗΜΑ 2ΠροθεσμίεςΆρθρο 24Προθεσμία για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής και για την παραλαβή των προσφορών1. Κατά τον καθορισμό των προθεσμιών παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορών, οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν υπόψη, ιδίως, τον πολύπλοκο χαρακτήρα της σύμβασης και το χρόνο που απαιτείται για την προετοιμασία των προσφορών, με την επιφύλαξη των ελάχιστων προθεσμιών που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.2. Στις κλειστές διαδικασίες, στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού και σε περίπτωση ανταγωνιστικού διαλόγου, η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής ανέρχεται σε 37 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης διαγωνισμού.Στις κλειστές διαδικασίες, η ελάχιστη προθεσμία παραλαβής των προσφορών ανέρχεται σε 40 ημέρες από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης.3. Όταν οι προκηρύξεις καταρτίζονται και αποστέλλονται με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με τη μορφή και τις λεπτομέρειες διαβίβασης που αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3, η προθεσμία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής, η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 2 πρώτο εδάφιο, μπορεί να μειωθεί κατά επτά ημέρες.4. Όταν, στις κλειστές και με διαπραγμάτευση διαδικασίες με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, επείγοντες λόγοι καθιστούν αδύνατη την τήρηση των ελάχιστων προθεσμιών που προβλέπονται στο παρόν άρθρο, οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να ορίζουν:- προθεσμία για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής, η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης διαγωνισμού, ή των δέκα ημερών εάν η προκήρυξη απεστάλη με ηλεκτρονικά μέσα, σύμφωνα με το μορφότυπο και τις λεπτομέρειες διαβίβασης που προβλέπονται στο παράρτημα IV, σημείο 3,- και, στην περίπτωση των κλειστών διαδικασιών, προθεσμία παραλαβής των προσφορών, η οποία δεν μπορεί να είναι μικρότερη των δέκα ημερών από την ημερομηνία αποστολής της πρόσκλησης υποβολής προσφορών.ΤΜΗΜΑ 3Περιεχόμενο και τρόποι διαβίβασης των πληροφοριώνΆρθρο 25Προσκλήσεις υποβολής προσφορών και συμμετοχής σε διαπραγμάτευση ή σε διάλογο1. Στις κλειστές διαδικασίες, στις διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού και στην περίπτωση ανταγωνιστικού διαλόγου, οι αναθέτουσες αρχές προσκαλούν ταυτοχρόνως και γραπτώς τους επιλεγέντες υποψηφίους.2. Η πρόσκληση προς τους υποψηφίους συνοδεύεται από αντίτυπο της συγγραφής υποχρεώσεων ή του περιγραφικού εγγράφου, καθώς και από όλα τα συμπληρωματικά έγγραφα.3. Όταν οποιοσδήποτε άλλος φορέας εκτός της αναθέτουσας αρχής που είναι υπεύθυνη για τη διαδικασία ανάθεσης έχει στη διάθεσή του τη συγγραφή υποχρεώσεων και/ή τα συμπληρωματικά έγγραφα, στην πρόσκληση διευκρινίζονται η διεύθυνση της υπηρεσίας από την οποία μπορούν να ζητηθούν η συγγραφή υποχρεώσεων και τα εν λόγω έγγραφα και, ενδεχομένως, η ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής της αίτησης αυτής, καθώς και το ποσό και οι τρόποι πληρωμής του ποσού που πρέπει να καταβληθεί για την απόκτηση των εν λόγω εγγράφων. Οι αρμόδιες υπηρεσίες αποστέλλουν τα έγγραφα αυτά στους οικονομικούς φορείς αμελλητί μετά την παραλαβή της αίτησής τους.4. Οι συμπληρωματικές πληροφορίες σχετικά με τη συγγραφή υποχρεώσεων, το περιγραφικό έγγραφο ή τα συμπληρωματικά έγγραφα γνωστοποιούνται από τις αναθέτουσες αρχές ή τις αρμόδιες υπηρεσίες το αργότερο έξι ημέρες πριν από την εκπνοή της προθεσμίας που έχει ορισθεί για την παραλαβή των προσφορών, εφόσον έχουν ζητηθεί εμπρόθεσμα. Σε περίπτωση ταχείας διαδικασίας με διαπραγμάτευση, η προθεσμία αυτή ανέρχεται σε τέσσερις ημέρες.5. Εκτός από τα στοιχεία που προβλέπονται στις παραγράφους 2, 3 και 4, η πρόσκληση συμμετοχής σε διαπραγμάτευση περιλαμβάνει τουλάχιστον:α) παραπομπή στη δημοσιευθείσα προκήρυξη διαγωνισμού·β) την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας παραλαβής των προσφορών, τη διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβαστούν οι προσφορές και τη γλώσσα ή τις γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν·γ) στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου, την ορισθείσα ημερομηνία και τη διεύθυνση για την έναρξη της φάσης των διαβουλεύσεων, καθώς και τη γλώσσα ή τις γλώσσες που θα χρησιμοποιηθούν·δ) ένδειξη των εγγράφων που πρέπει ενδεχομένως να επισυναφθούν, είτε για την τεκμηρίωση των επαληθεύσιμων δηλώσεων τις οποίες παρέχει ο υποψήφιος σύμφωνα με το άρθρο 29, είτε ως συμπλήρωμα των πληροφοριών που προβλέπονται στο εν λόγω άρθρο, υπό τους ίδιους όρους με τους προβλεπόμενους στα άρθρα 32 και 33·ε) τη σχετική στάθμιση των κριτηρίων ανάθεσης της σύμβασης ή, εφόσον συντρέχει λόγος, τη φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας των εν λόγω κριτηρίων που χρησιμοποιούνται προκειμένου να καθοριστεί η πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά, εάν δεν περιλαμβάνονται στην προκήρυξη διαγωνισμού, στη συγγραφή υποχρεώσεων ή στο περιγραφικό έγγραφο.Άρθρο 26Ενημέρωση των υποψηφίων και των προσφερόντων1. Οι αναθέτουσες αρχές ενημερώνουν, το συντομότερο δυνατόν, τους υποψηφίους και τους προσφέροντες σχετικά με τις ληφθείσες αποφάσεις σχετικά με την ανάθεση σύμβασης ή τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου, συμπεριλαμβανομένων των λόγων για τους οποίους αποφάσισαν να ματαιώσουν τη σύναψη σύμβασης ή μιας συμφωνίας-πλαισίου για την οποία προκηρύχθηκε διαγωνισμός και να κινήσουν εκ νέου τη σχετική διαδικασία· οι πληροφορίες αυτές παρέχονται γραπτώς, εφόσον υποβληθεί η σχετική αίτηση στις αναθέτουσες αρχές.2. Η αναθέτουσα αρχή κοινοποιεί, κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερόμενου μέρους και με την επιφύλαξη της παραγράφου 3, το συντομότερο και εντός δεκαπέντε ημερών από την ημερομηνία παραλαβής γραπτής αίτησης, τα ακόλουθα στοιχεία:α) σε κάθε απορριφθέντα υποψήφιο, τους λόγους απόρριψης της υποψηφιότητάς του,β) σε κάθε απορριφθέντα προσφέροντα, τους λόγους για την απόρριψη της προσφοράς του και στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 10 παράγραφοι 4 και 5, αιτιολογούν και την απόφασή τους για την μη ισοδυναμία ή την απόφασή τους ότι τα έργα, οι προμήθειες ή οι υπηρεσίες δεν ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις περί απόδοσης ή λειτουργίας,γ) σε κάθε προσφέροντα που έχει υποβάλει παραδεκτή προσφορά, τα χαρακτηριστικά και τα σχετικά πλεονεκτήματα της επιλεγείσας προσφοράς καθώς και το όνομα του αναδόχου ή των συμβαλλομένων μερών στη συμφωνία-πλαίσιο.3. Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να αποφασίσουν να μην κοινοποιήσουν ορισμένες πληροφορίες σχετικά με την ανάθεση των συμβάσεων ή τη σύναψη των συμφωνιών-πλαισίων, που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εφόσον η γνωστοποίηση των εν λόγω πληροφοριών ενδέχεται να εμποδίσει την εφαρμογή του νόμου, να είναι αντίθετη προς το δημόσιο συμφέρον ή να βλάψει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα δημοσίων ή ιδιωτικών οικονομικών φορέων, ή τις συνθήκες θεμιτού ανταγωνισμού μεταξύ αυτών.ΤΜΗΜΑ 4ΕπικοινωνίαΆρθρο 27Κανόνες που εφαρμόζονται σχετικά με την επικοινωνία1. Κάθε επικοινωνία καθώς και όλες οι ανταλλαγές πληροφοριών που αναφέρονται στον παρόντα τίτλο δύνανται, κατ' επιλογή της αναθέτουσας αρχής, να πραγματοποιούνται ταχυδρομικώς, με τηλεομοιοτυπία, με ηλεκτρονικά μέσα σύμφωνα με τις παραγράφους 4 και 5, τηλεφωνικώς στις περιπτώσεις και υπό τους όρους που αναφέρονται στην παράγραφο 6, ή με συνδυασμό των μέσων αυτών.2. Τα επιλεγόμενα μέσα επικοινωνίας πρέπει να είναι γενικώς προσιτά και συνεπώς δεν μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα τον περιορισμό της πρόσβασης των οικονομικών φορέων στη διαδικασία ανάθεσης.3. Κατά την επικοινωνία, την ανταλλαγή και την αποθήκευση πληροφοριών λαμβάνεται μέριμνα προκειμένου να διαφυλάσσονται η ακεραιότητα των δεδομένων και το απόρρητο των προσφορών και των αιτήσεων συμμετοχής και προκειμένου οι αναθέτουσες αρχές να λαμβάνουν γνώση του περιεχομένου των προσφορών και των αιτήσεων συμμετοχής μόνο μετά τη λήξη της προβλεπόμενης προθεσμίας για την υποβολή τους.4. Τα εργαλεία που χρησιμοποιούνται για τις επικοινωνίες με ηλεκτρονικά μέσα, καθώς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά τους, πρέπει να μη δημιουργούν διακρίσεις και να είναι γενικώς προσιτά στο κοινό και συμβατά σε σχέση με τις γενικώς χρησιμοποιούμενες τεχνολογίες των πληροφοριών και των επικοινωνιών.5. Στους μηχανισμούς διαβίβασης και ηλεκτρονικής παραλαβής των προσφορών καθώς και στους μηχανισμούς ηλεκτρονικής παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:α) πρέπει να παρέχονται στα ενδιαφερόμενα μέρη οι πληροφορίες σχετικά με τις προδιαγραφές που πρέπει να πληρούνται για την ηλεκτρονική υποβολή προσφορών και αιτήσεων συμμετοχής, συμπεριλαμβανομένης της κρυπτογράφησης. Επιπλέον, οι μηχανισμοί ηλεκτρονικής παραλαβής των προσφορών και αιτήσεων συμμετοχής πρέπει να πληρούν τις απαιτήσεις του παραρτήματος VI·β) τα κράτη μέλη δύνανται, τηρώντας το άρθρο 5 της οδηγίας 1999/93/ΕΚ, να απαιτούν να συνοδεύονται οι ηλεκτρονικές προσφορές από προηγμένη ηλεκτρονική υπογραφή σύμφωνα με την παράγραφο 1 του ανωτέρω άρθρου·γ) τα κράτη μέλη δύνανται να θεσπίζουν ή να διατηρούν συστήματα εθελοντικής πιστοποίησης με σκοπό τη βελτίωση του επιπέδου των υπηρεσιών πιστοποίησης των εν λόγω μηχανισμών·δ) οι προσφέροντες ή οι υποψήφιοι δεσμεύονται ώστε τα έγγραφα, τα πιστοποιητικά, βεβαιώσεις και οι δηλώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 30 έως 35, εάν δεν είναι διαθέσιμα σε ηλεκτρονική μορφή, να υποβάλλονται πριν από τη λήξη της προθεσμίας που προβλέπεται για την υποβολή των προσφορών ή των αιτήσεων συμμετοχής.6. Για τη διαβίβαση των αιτήσεων συμμετοχής εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες:α) οι αιτήσεις συμμετοχής στις διαδικασίες σύναψης των δημόσιων συμβάσεων μπορούν να υποβάλλονται γραπτώς ή τηλεφωνικά·β) όταν οι αιτήσεις συμμετοχής υποβάλλονται τηλεφωνικά, πρέπει να αποστέλλεται γραπτή επιβεβαίωση πριν από τη λήξη της προθεσμίας που έχει ορισθεί για την παραλαβή τους·γ) οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν να επιβεβαιώνονται ταχυδρομικά ή με ηλεκτρονικά μέσα οι αιτήσεις συμμετοχής που υποβάλλονται με τηλεομοιοτυπία, εφόσον τούτο είναι αναγκαίο για λόγους νομικής κατοχύρωσης. Στην περίπτωση αυτή, οι αναθέτουσες αρχές επισημαίνουν στην προκήρυξη του διαγωνισμού την απαίτηση αυτή καθώς και την προθεσμία εντός της οποίας πρέπει να αποσταλεί η εν λόγω επιβεβαίωση.ΤΜΗΜΑ 5ΠρακτικάΆρθρο 28Περιεχόμενο των πρακτικών1. Για κάθε δημόσια σύμβαση και κάθε συμφωνία-πλαίσιο οι αναθέτουσες αρχές συντάσσουν πρακτικά, τα οποία περιλαμβάνουν τουλάχιστον:α) την ονομασία και τη διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής, το αντικείμενο και την αξία της σύμβασης ή της σύμβασης-πλαισίου·β) την επιλεγείσα διαδικασία σύναψης της σύμβασης·γ) σε περίπτωση διαδικασίας διαπραγμάτευσης χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, τις περιστάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 20 και αιτιολογούν την εφαρμογή της εν λόγω διαδικασίας·δ) ενδεχομένως, τους λόγους που δικαιολογούν διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου ανώτερη των πέντε ετών·ε) ενδεχομένως, τις ευαίσθητες τεχνικές προδιαγραφές που μπορούν να κοινοποιηθούν μόνο στον ανάδοχο της σύμβασης, καθώς και την αιτιολόγηση του εν λόγω περιορισμού·στ) τα ονόματα των επιλεγέντων υποψηφίων και την αιτιολόγηση της επιλογής τους·ζ) τα ονόματα των αποκλεισθέντων υποψηφίων και τους λόγους της απόρριψής τους·η) τους λόγους της απόρριψης των προσφορών που κρίθηκαν ασυνήθιστα χαμηλές·θ) την επωνυμία του αναδόχου και την αιτιολόγηση της επιλογής της προσφοράς του, καθώς και, εφόσον είναι γνωστό, το τμήμα της σύμβασης ή της συμφωνίας-πλαισίου που ο ανάδοχος προτίθεται ή θα είναι υποχρεωμένος να αναθέσει υπό μορφή υπεργολαβίας σε τρίτους·ι) εφόσον παρίσταται ανάγκη, τους λόγους για τους οποίους η αναθέτουσα αρχή ματαίωσε την πρόθεσή της να συνάψει σύμβαση ή συμφωνία-πλαίσιο.2. Οι αναθέτουσες αρχές λαμβάνουν τα ενδεδειγμένα μέτρα για την τεκμηρίωση της διεξαγωγής των διαδικασιών ανάθεσης που διεξάγονται με ηλεκτρονικά μέσα.3. Τα πρακτικά, ή τα κυριότερα στοιχεία τους κοινοποιούνται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήσεώς της.ΚΕΦΑΛΑΙΟ VΙΔιεξαγωγή της διαδικασίαςΤΜΗΜΑ 1Γενικές διατάξειςΆρθρο 29 Έλεγχος της καταλληλότητας των υποψηφίων και επιλογή των συμμετεχόντων, ανάθεση των συμβάσεων1. Οι συμβάσεις ανατίθενται βάσει των προβλεπόμενων στα άρθρα 37 και 38 κριτηρίων, λαμβανομένου υπόψη του άρθρου 11, αφού οι αναθέτουσες αρχές ελέγξουν την επάρκεια των οικονομικών φορέων που δεν έχουν αποκλειστεί δυνάμει των άρθρων 30 και 31, σύμφωνα με τα κριτήρια της χρηματοοικονομικής ικανότητας, των επαγγελματικών και τεχνικών γνώσεων ή ικανοτήτων που ορίζονται στα άρθρα 32 έως 36 και, ενδεχομένως, των αμερόληπτων κανόνων και κριτηρίων που ορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου.2. Οι αναθέτουσες αρχές μπορούν να απαιτούν ελάχιστα επίπεδα ικανοτήτων, τα οποία πρέπει να καλύπτουν οι υποψήφιοι, σύμφωνα με τα άρθρα 32 και 33.Η έκταση των οριζόμενων στα άρθρα 32 και 33 πληροφοριών καθώς και τα ελάχιστα επίπεδα των ικανοτήτων που απαιτούνται για μια συγκεκριμένη σύμβαση πρέπει να σχετίζονται με το αντικείμενο της σύμβασης και να είναι ανάλογα προς αυτό.Τα ελάχιστα αυτά επίπεδα αναφέρονται στην προκήρυξη διαγωνισμού.3. Στις κλειστές διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, καθώς και στον ανταγωνιστικό διάλογο, οι αναθέτουσες αρχές δύνανται να περιορίζουν τον αριθμό των κατάλληλων υποψηφίων οι οποίοι προσκαλούνται για να υποβάλουν προσφορά ή να συμμετάσχουν σε διάλογο· ο ελάχιστος αυτός αριθμός δεν μπορεί να είναι μικρότερος του τρία.Οι αναθέτουσες αρχές προσδιορίζουν στην προκήρυξη διαγωνισμού τα αντικειμενικά και αμερόληπτα κριτήρια ή κανόνες που προτίθενται να χρησιμοποιήσουν, τον ελάχιστο αριθμό υποψηφίων που προβλέπουν να καλέσουν και, ενδεχομένως, το μέγιστο αριθμό.Εν πάση περιπτώσει, ο αριθμός υποψηφίων που καλούνται πρέπει να είναι επαρκής ώστε να διασφαλίζεται ουσιαστικός ανταγωνισμός.Ο αριθμός των υποψηφίων που καλούνται από τις αναθέτουσες αρχές είναι τουλάχιστον ίσος προς τον ελάχιστο αριθμό υποψηφίων που έχει καθορισθεί εκ των προτέρων. Στην περίπτωση που ο αριθμός των υποψηφίων που ικανοποιούν τα κριτήρια επιλογής και τα ελάχιστα επίπεδα είναι μικρότερος από το ελάχιστο όριο, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να συνεχίσει τη διαδικασία καλώντας τον υποψήφιο ή τους υποψήφιους που πληρούν τα απαιτούμενα επίπεδα ικανοτήτων. Στο πλαίσιο της ίδιας διαδικασίας, η αναθέτουσα αρχή δεν μπορεί να συμπεριλάβει άλλους οικονομικούς φορείς που δεν υπέβαλαν αίτηση συμμετοχής ή υποψήφιους που δεν διαθέτουν τις απαιτούμενες ικανότητες.4. Όταν οι αναθέτουσες αρχές κάνουν χρήση της δυνατότητας περιορισμού του αριθμού των προς συζήτηση λύσεων ή των προς διαπραγμάτευση προσφορών, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 18 παράγραφος 3 και στο άρθρο 19 παράγραφος 4, επιβάλλουν τον περιορισμό αυτό εφαρμόζοντας τα κριτήρια ανάθεσης που έχουν επισημάνει στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων. Στην τελική φάση, ο αριθμός αυτός πρέπει να επιτρέπει τη διασφάλιση συνθηκών πραγματικού ανταγωνισμού, εφόσον υπάρχει επαρκής αριθμός κατάλληλων λύσεων ή υποψηφίων.ΤΜΗΜΑ 2Κριτήρια ποιοτικής επιλογήςΆρθρο 30Προσωπική κατάσταση του υποψηφίου1. Αποκλείεται από τη συμμετοχή σε δημόσια σύμβαση κάθε υποψήφιος ή προσφέρων για τον οποίο η αναθέτουσα αρχή γνωρίζει ότι του απαγγέλθηκε καταδίκη με τελεσίδικη απόφαση για έναν ή περισσότερους από τους λόγους που απαριθμούνται κατωτέρω:α) συμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 98/733/ΔΕΥ του Συμβουλίου[22].β) δωροδοκία, όπως αυτή ορίζεται αντίστοιχα στο άρθρο 3 της πράξης του Συμβουλίου της 26ης Μαΐου 1997[23] και στο άρθρο 3 παράγραφος 1 της κοινής δράσης 98/742/ΔΕΥ του Συμβουλίου[24].γ) απάτη, κατά την έννοια του άρθρου 1 της σύμβασης σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων[25].δ) τρομοκρατικό έγκλημα, παράβαση συνδεόμενη με τρομοκρατικές δραστηριότητες, όπως αυτές ορίζονται αντίστοιχα στα άρθρα 1 και 3 της απόφασης-πλαισίου του Συμβουλίου (2002/475/ΔΕΥ)[26], ή υποκίνηση, συνέργεια, ή απόπειρα, όπως προβλέπονται στο άρθρο 4 της εν λόγω απόφασης-πλαισίου·ε) νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, όπως αυτές ορίζονται στο άρθρο 1 της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου[27].Τα κράτη μέλη καθορίζουν, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και τηρουμένου του κοινοτικού δικαίου, τους όρους εφαρμογής της παρούσας παραγράφου.Μπορούν να προβλέπουν παρέκκλιση από την υποχρέωση του πρώτου εδαφίου για επιτακτικούς λόγους γενικού συμφέροντος.Για την εφαρμογή της παρούσας παραγράφου, οι αναθέτουσες αρχές ζητούν, εφόσον παρίσταται ανάγκη, από τους υποψηφίους ή τους προσφέροντες να προσκομίζουν τα έγγραφα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και δύνανται, εφόσον αμφιβάλλουν ως προς την προσωπική κατάσταση των εν λόγω υποψηφίων/ προσφερόντων, να απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές για να λάβουν τις πληροφορίες που θεωρούν απαραίτητες για την προσωπική κατάσταση των εν λόγω υποψηφίων ή προσφερόντων. Όταν οι πληροφορίες αφορούν έναν υποψήφιο ή προσφέροντα εγκατεστημένο σε άλλο κράτος εκτός εκείνου της αναθέτουσας αρχής, η αναθέτουσα αρχή δύναται να ζητεί τη συνεργασία των αρμόδιων αρχών. Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του κράτους μέλους όπου είναι εγκατεστημένοι οι υποψήφιοι ή οι προσφέροντες, τα αιτήματα αυτά αφορούν τα νομικά και/ή φυσικά πρόσωπα, συμπεριλαμβανομένων, ενδεχομένως, των διευθυντών επιχείρησης, ή οποιουδήποτε προσώπου που έχει εξουσία εκπροσώπησης, λήψης αποφάσεων ή ελέγχου του υποψηφίου ή του προσφέροντος.2. Μπορεί να αποκλειστεί από τη συμμετοχή στη σύμβαση κάθε οικονομικός φορέας ο οποίος:α) τελεί υπό πτώχευση, εκκαθάριση, παύση δραστηριοτήτων, αναγκαστική διαχείριση ή πτωχευτικό συμβιβασμό ή σε οποιαδήποτε ανάλογη κατάσταση που προκύπτει από παρόμοια διαδικασία προβλεπόμενη από τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις·β) έχει κινηθεί εναντίον του διαδικασία κήρυξης σε πτώχευση, αναγκαστικής διαχείρισης, εκκαθάρισης, πτωχευτικού συμβιβασμού ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια διαδικασία προβλεπόμενη από τις εθνικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις·γ) έχει καταδικασθεί βάσει απόφασης που έχει ισχύ δεδικασμένου, σύμφωνα με τις νομοθετικές διατάξεις της χώρας, και η οποία διαπιστώνει αδίκημα σχετικό με την επαγγελματική του διαγωγή·δ) έχει διαπράξει σοβαρό επαγγελματικό παράπτωμα που αποδεδειγμένως διαπιστώθηκε με οποιοδήποτε μέσο ενδέχεται να διαθέτουν οι αναθέτουσες αρχές, όπως, για παράδειγμα, παραβίαση των υποχρεώσεων που υπέχει όσον αφορά την ασφάλεια των πληροφοριών, στο πλαίσιο προηγούμενης δημόσιας σύμβασης·ε) δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του όσον αφορά την καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης, σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ή τη νομοθεσία της χώρας της αναθέτουσας αρχής·στ) δεν έχει εκπληρώσει τις υποχρεώσεις του τις σχετικές με την πληρωμή των φόρων και τελών σύμφωνα με τη νομοθεσία της χώρας στην οποία είναι εγκατεστημένος ή τη νομοθεσία της χώρας της αναθέτουσας αρχής·ζ) είναι ένοχος σοβαρών ψευδών δηλώσεων κατά την παροχή των πληροφοριών που απαιτούνται κατ' εφαρμογή του παρόντος τμήματος ή όταν δεν έχει παράσχει τις πληροφορίες αυτές.Τα κράτη μέλη καθορίζουν, σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο και τηρουμένου του κοινοτικού δικαίου, τους όρους εφαρμογής της παρούσας παραγράφου.3. Οι αναθέτουσες αρχές δέχονται ως επαρκή απόδειξη του ότι ο οικονομικός φορέας δεν εμπίπτει στις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και στην παράγραφο 2 σημεία α), β), γ), ε) και στ):α) για την παράγραφο 1 και την παράγραφο 2 σημεία α), β) και γ), την προσκόμιση αποσπάσματος ποινικού μητρώου ή, ελλείψει αυτού, ισοδύναμου εγγράφου εκδοθέντος από την αρμόδια δικαστική ή διοικητική αρχή της χώρας καταγωγής ή προέλευσης του εν λόγω προσώπου, από το οποίο προκύπτει ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις αυτές.β) για την παράγραφο 2 σημεία ε) ή στ), πιστοποιητικό εκδιδόμενο από την αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους.Όταν ένα έγγραφο ή πιστοποιητικό δεν έχει εκδοθεί από την ενδιαφερόμενη χώρα ή δεν καλύπτει όλες τις περιπτώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και στην παράγραφο 2 σημεία α), β) ή γ), μπορεί να αντικαθίσταται από ένορκη βεβαίωση του ενδιαφερόμενου ή, στα κράτη μέλη όπου δεν προβλέπεται η ένορκη βεβαίωση, από υπεύθυνη δήλωση του ενδιαφερόμενου ενώπιον αρμόδιας δικαστικής ή διοικητικής αρχής, συμβολαιογράφου ή αρμόδιου επαγγελματικού οργανισμού του κράτους καταγωγής ή προέλευσης.4. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρχές και τους οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των εγγράφων, πιστοποιητικών ή δηλώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. Η ανακοίνωση αυτή δεν θίγει το ισχύον δίκαιο σε ζητήματα προστασίας των δεδομένων.Άρθρο 31 Άδεια άσκησης της επαγγελματικής δραστηριότηταςΚάθε οικονομικός φορέας που επιθυμεί να συμμετάσχει σε δημόσια σύμβαση μπορεί να κληθεί να αποδείξει την εγγραφή του σε επαγγελματικό ή εμπορικό μητρώο ή να προσκομίσει ένορκη βεβαίωση ή πιστοποιητικό, όπως ορίζονται στο παράρτημα V μέρος Α για τις δημόσιες συμβάσεις έργων, στο παράρτημα V μέρος Β για τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών και στο παράρτημα V μέρος Γ για τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών, και σύμφωνα με τους προβλεπόμενους όρους στο κράτος μέλος όπου είναι εγκατεστημένος.Στις διαδικασίες σύναψης των δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών, εφόσον οι υποψήφιοι πρέπει να διαθέτουν ειδική άδεια ή να είναι μέλη συγκεκριμένου οργανισμού για να είναι σε θέση να παράσχουν τη σχετική υπηρεσία στη χώρα καταγωγής τους, η αναθέτουσα αρχή μπορεί να τους ζητήσει να αποδείξουν ότι διαθέτουν την άδεια αυτή ή ότι είναι μέλη του εν λόγω οργανισμού.Άρθρο 32Οικονομική και χρηματοπιστωτική ικανότητα1. Η οικονομική και χρηματοπιστωτική ικανότητα του οικονομικού φορέα δύναται, κατά κανόνα, να αποδεικνύεται με ένα ή περισσότερα από τα ακόλουθα δικαιολογητικά:α) κατάλληλες τραπεζικές δηλώσεις ή, ενδεχομένως, πιστοποιητικό ασφαλιστικής κάλυψης επαγγελματικών κινδύνων·β) ισολογισμούς ή αποσπάσματα ισολογισμών, στην περίπτωση που η δημοσίευση των ισολογισμών απαιτείται από τη νομοθεσία της χώρας όπου είναι εγκατεστημένος ο οικονομικός φορέας·γ) δήλωση περί του ολικού ύψους του κύκλου εργασιών και, ενδεχομένως, περί του κύκλου εργασιών του τομέα δραστηριοτήτων που αποτελεί το αντικείμενο της σύμβασης για τα τρία το πολύ τελευταία διαθέσιμα οικονομικά έτη, ανάλογα με την ημερομηνία ίδρυσης ή έναρξης των δραστηριοτήτων του οικονομικού φορέα, στο μέτρο που οι πληροφορίες σχετικά με τους εν λόγω κύκλους εργασιών είναι διαθέσιμες.2. Ένας οικονομικός φορέας μπορεί, ενδεχομένως και για μια δεδομένη σύμβαση, να επικαλεστεί τις ικανότητες άλλων φορέων, ανεξαρτήτως της νομικής φύσης των υφιστάμενων σχέσεων μεταξύ αυτού και των εν λόγω φορέων. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αποδεικνύει στην αναθέτουσα αρχή ότι θα έχει στη διάθεσή του τα αναγκαία μέσα, προσκομίζοντας για παράδειγμα τη σχετική δέσμευση των εν λόγω φορέων.3. Υπό τους ίδιους όρους, μια κοινοπραξία οικονομικών φορέων που αναφέρεται στο άρθρο 4 μπορεί να επικαλεστεί τις ικανότητες των συμμετεχόντων στην κοινοπραξία ή άλλων φορέων.4. Οι αναθέτουσες αρχές ορίζουν στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στην πρόσκληση υποβολής προσφορών ποιο ή ποια από τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 δικαιολογητικά επέλεξαν καθώς και ποια άλλα δικαιολογητικά πρέπει να προσκομισθούν.5. Αν ο οικονομικός φορέας, για βάσιμο λόγο, δεν είναι σε θέση να προσκομίσει τα δικαιολογητικά που ζητά η αναθέτουσα αρχή, μπορεί να αποδείξει την οικονομική και χρηματοπιστωτική ικανότητά του με οποιοδήποτε άλλο έγγραφο το οποίο η αναθέτουσα αρχή κρίνει κατάλληλο.Άρθρο 33Τεχνικές και/ή επαγγελματικές ικανότητες1. Οι τεχνικές και/ή επαγγελματικές ικανότητες των οικονομικών φορέων αξιολογούνται και ελέγχονται σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.2. Οι τεχνικές ικανότητες των οικονομικών φορέων μπορούν να αποδεικνύονται με έναν ή περισσότερους από τους ακόλουθους τρόπους, ανάλογα με τη φύση, την ποσότητα ή τη σπουδαιότητα και τη χρήση των έργων, των προμηθειών, ή των υπηρεσιών:α) i) υποβολή του καταλόγου εργασιών που έχουν εκτελεσθεί κατά τα τελευταία πέντε έτη, συνοδευόμενου από πιστοποιητικά ορθής εκτέλεσης των σημαντικότερων εργασιών. Τα εν λόγω πιστοποιητικά αναφέρουν την αξία, το χρόνο και τον τόπο εκτέλεσης των έργων και προσδιορίζουν αν τα έργα εκτελέστηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και αν περατώθηκαν κανονικά· εφόσον παρίσταται ανάγκη, τα εν λόγω πιστοποιητικά διαβιβάζονται απευθείας από την αρμόδια αρχή στην αναθέτουσα αρχή·ii) υποβολή καταλόγου των κυριότερων παραδόσεων που πραγματοποιήθηκαν ή των κυριότερων υπηρεσιών που παρασχέθηκαν κατά τα τρία τελευταία έτη, με ένδειξη του αντίστοιχου ποσού, της ημερομηνίας και του δημόσιου ή ιδιωτικού φορέα που είναι ο παραλήπτης. Οι παραδόσεις και οι παρασχεθείσες υπηρεσίες αποδεικνύονται:- εάν ο αποδέκτης είναι αναθέτουσα αρχή, με πιστοποιητικά που έχουν εκδοθεί ή θεωρηθεί από την αρμόδια αρχή,- εάν ο παραλήπτης είναι ιδιώτης αγοραστής, με πιστοποίηση του αγοραστή ή, εάν τούτο δεν είναι δυνατόν, με απλή δήλωση του οικονομικού φορέα·β) υπόδειξη του τεχνικού προσωπικού ή των τεχνικών υπηρεσιών, είτε ανήκουν άμεσα στην επιχείρηση του οικονομικού φορέα είτε όχι, ιδίως δε των υπευθύνων για τον έλεγχο της ποιότητας και, εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις έργων, υπόδειξη των προσώπων ή υπηρεσιών που ο εργολήπτης θα έχει στη διάθεσή του για την εκτέλεση του έργου·γ) περιγραφή του τεχνικού εξοπλισμού του προμηθευτή ή του παρόχου υπηρεσιών, των μέτρων που λαμβάνει για την εξασφάλιση της ποιότητας και των μέσων μελέτης και έρευνας της επιχείρησής του·δ) έλεγχος διενεργούμενος από την αναθέτουσα αρχή ή εξ ονόματος αυτής, από επίσημο αρμόδιο οργανισμό της χώρας στην οποία είναι εγκατεστημένος ο προμηθευτής ή ο πάροχος υπηρεσιών, με την προϋπόθεση ότι συγκατατίθεται ο εν λόγω οργανισμός· ο έλεγχος αυτός αφορά το παραγωγικό δυναμικό του προμηθευτή ή την τεχνική ικανότητα του παρόχου υπηρεσιών και, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, τα μέσα μελέτης και έρευνας που αυτός διαθέτει καθώς και τα μέτρα που λαμβάνει για τον έλεγχο της ποιότητας·ε) τίτλοι σπουδών και επαγγελματικών προσόντων του παρόχου υπηρεσιών ή του εργολήπτη και/ή των διευθυντικών στελεχών της επιχείρησης, ιδίως δε του ή των υπευθύνων για την παροχή των υπηρεσιών ή τη διεξαγωγή των εργασιών·στ) για τις δημόσιες συμβάσεις έργων και υπηρεσιών και μόνο στις ενδεδειγμένες περιπτώσεις, αναφορά των μέτρων περιβαλλοντικής διαχείρισης που μπορεί να εφαρμόζει ο οικονομικός φορέας κατά την εκτέλεση της σύμβασης·ζ) δήλωση στην οποία αναφέρεται το μέσο ετήσιο εργατοϋπαλληλικό δυναμικό του παρόχου υπηρεσιών ή του εργολήπτη και ο αριθμός των στελεχών της επιχείρησής του κατά την τελευταία τριετία·η) περιγραφή των μηχανημάτων, των εγκαταστάσεων και του τεχνικού εξοπλισμού, καθώς και του προσωπικού και της τεχνογνωσίας που διαθέτει και/ή των πηγών εφοδιασμού που θα έχει στη διάθεσή του ο οικονομικός φορέας για την εκτέλεση της σύμβασης, για την αντιμετώπιση ενδεχόμενα αυξημένων αναγκών της αναθέτουσας αρχής συνεπεία καταστάσεως επείγουσας ανάγκης, κρίσης ή ένοπλης σύγκρουσης, ή για τη διασφάλιση της συντήρησης, του εκσυγχρονισμού ή των προσαρμογών των προμηθειών που αποτελούν το αντικείμενο της σύμβασης·θ) αναφορά του τμήματος της σύμβασης το οποίο ο πάροχος υπηρεσιών προτίθεται, ενδεχομένως, να αναθέσει σε τρίτους υπό μορφή υπεργολαβίας·ι) όσον αφορά τα προς παράδοση προϊόντα, προσκόμιση των ακόλουθων στοιχείων :i) δείγματα, περιγραφή και/ή φωτογραφίες, η αυθεντικότητα των οποίων πρέπει να βεβαιώνεται εάν το ζητήσει η αναθέτουσα αρχή·ii) πιστοποιητικά εκδιδόμενα από επίσημα ινστιτούτα ή υπηρεσίες ελέγχου της ποιότητας με αναγνωρισμένες αρμοδιότητες, με τα οποία βεβαιώνεται η συμμόρφωση των προϊόντων, που επαληθεύεται με παραπομπή σε ορισμένες προδιαγραφές ή πρότυπα·ια) εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις που αφορούν, απαιτούν και/ή περιλαμβάνουν ευαίσθητες πληροφορίες, στοιχεία που αποδεικνύουν την ικανότητα επεξεργασίας, αποθήκευσης και διαβίβασης ευαίσθητων πληροφοριών στο απαιτούμενο από την αναθέτουσα αρχή επίπεδο ασφαλείας.Ενδεχομένως, η αναθέτουσα αρχή δύναται να ζητήσει από την εθνική αρχή ασφαλείας του κράτους του υποψηφίου ή από την αρχή ασφαλείας που έχει οριστεί από το εν λόγω κράτος να ελέγξει την καταλληλότητα των χώρων και εγκαταστάσεων που ενδέχεται να χρησιμοποιηθούν, τις βιομηχανικές και διοικητικές διαδικασίες που θα εφαρμοστούν, τους τρόπους διαχείρισης των πληροφοριών και/ή την κατάσταση του προσωπικού που ενδέχεται να απασχοληθεί για την εκτέλεση της σύμβασης.Εφόσον παρίσταται ανάγκη, η αναθέτουσα αρχή δύναται να ζητήσει από τον υποψήφιο να παράσχει τη δέσμευσή του να διασφαλίσει, στο απαιτούμενο επίπεδο ασφαλείας, την εμπιστευτικότητα των ευαίσθητων πληροφοριών τις οποίες θα περιέχει η συγγραφή υποχρεώσεων ή το περιγραφικό έγγραφο και των οποίων θα μπορούσε να λάβει γνώση κατά τη διαδικασία ανάθεσης.3. Ένας οικονομικός φορέας μπορεί, ενδεχομένως και για μια δεδομένη σύμβαση, να επικαλεστεί τις ικανότητες άλλων φορέων, ανεξαρτήτως της νομικής φύσης των υφιστάμενων σχέσεων μεταξύ αυτού και των εν λόγω φορέων. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να αποδεικνύει στην αναθέτουσα αρχή ότι, για την εκτέλεση της σύμβασης, θα έχει στη διάθεσή του τα απαραίτητα μέσα, παραδείγματος χάρη με την προσκόμιση της δέσμευσης των φορέων αυτών να θέσουν στη διάθεση του οικονομικού φορέα τους αναγκαία μέσα.4 Υπό τους ίδιους όρους, μια κοινοπραξία οικονομικών φορέων που αναφέρεται στο άρθρο 4 μπορεί να επικαλεστεί τις ικανότητες των συμμετεχόντων στην κοινοπραξία ή άλλων φορέων.5. Στο πλαίσιο των διαδικασιών σύναψης δημοσίων συμβάσεων που έχουν ως αντικείμενο προμήθειες για τις οποίες απαιτούνται εργασίες τοποθέτησης ή εγκατάστασης, την παροχή υπηρεσιών και/ή την εκτέλεση έργων, η ικανότητα των οικονομικών φορέων να παράσχουν τις εν λόγω υπηρεσίες ή να κατασκευάσουν την εγκατάσταση ή τα έργα μπορεί να αξιολογείται ιδίως βάσει της τεχνογνωσίας τους, της αποτελεσματικότητας, της πείρας και της αξιοπιστίας τους.6. Η αναθέτουσα αρχή ορίζει, στην προκήρυξη ή στην πρόσκληση υποβολής προσφορών, ποια από τα δικαιολογητικά που προβλέπονται στην παράγραφο 2 πρέπει να προσκομισθούν.Άρθρο 34 Πρότυπα εξασφάλισης της ποιότηταςΌταν οι αναθέτουσες αρχές απαιτούν την προσκόμιση πιστοποιητικών τα οποία έχουν εκδοθεί από ανεξάρτητους οργανισμούς και βεβαιώνουν την τήρηση εκ μέρους του οικονομικού φορέα ορισμένων προτύπων εξασφάλισης της ποιότητας, πρέπει να παραπέμπουν σε συστήματα εξασφάλισης της ποιότητας βασιζόμενα στη σχετική σειρά ευρωπαϊκών προτύπων και πιστοποιούμενα από οργανισμούς που εφαρμόζουν τη σειρά ευρωπαϊκών προτύπων για την πιστοποίηση. Οι αναθέτουσες αρχές αναγνωρίζουν ισοδύναμα πιστοποιητικά εκδοθέντα από οργανισμούς εδρεύοντες σε άλλα κράτη μέλη. Επίσης, οι αναθέτουσες αρχές αποδέχονται και άλλα αποδεικτικά στοιχεία για ισοδύναμα μέτρα εξασφάλισης της ποιότητας, τα οποία προσκομίζονται από τους οικονομικούς φορείς.Άρθρο 35 Πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισηςΕφόσον οι αναθέτουσες αρχές, στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 33 παράγραφος 2 στοιχείο στ), απαιτούν την υποβολή πιστοποιητικών που εκδίδονται από ανεξάρτητους οργανισμούς και βεβαιώνουν ότι ο οικονομικός φορέας τηρεί ορισμένα πρότυπα όσον αφορά την περιβαλλοντική διαχείριση, παραπέμπουν στο κοινοτικό σύστημα περιβαλλοντικής διαχείρισης και ελέγχου (EMAS) ή σε πρότυπα περιβαλλοντικής διαχείρισης που βασίζονται σε αντίστοιχα ευρωπαϊκά ή διεθνή πρότυπα πιστοποιούμενα από οργανισμούς που λειτουργούν βάσει του κοινοτικού δικαίου, ή πληρούν τις σχετικές με την πιστοποίηση ευρωπαϊκές ή διεθνείς προδιαγραφές. Οι αναθέτουσες αρχές αναγνωρίζουν ισοδύναμα πιστοποιητικά από οργανισμούς εδρεύοντες σε άλλα κράτη μέλη. Επίσης, αποδέχονται και άλλα ισοδύναμα αποδεικτικά στοιχεία για μέτρα περιβαλλοντικής διαχείρισης, τα οποία προσκομίζονται από τους οικονομικούς φορείς.Άρθρο 36 Τεκμηρίωση και συμπληρωματικές πληροφορίεςΗ αναθέτουσα αρχή δύναται να καλέσει τους οικονομικούς φορείς να συμπληρώσουν ή να διευκρινίσουν τα πιστοποιητικά και έγγραφα που υπέβαλαν κατ' εφαρμογή των άρθρων 30 έως 35.ΤΜΗΜΑ 3Ανάθεση της σύμβασηςΆρθρο 37 Κριτήρια ανάθεσης των συμβάσεων1. Με την επιφύλαξη των εθνικών νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων σχετικά με την αμοιβή ορισμένων υπηρεσιών, τα κριτήρια βάσει των οποίων οι αναθέτουσες αρχές αναθέτουν τις δημόσιες συμβάσεις είναι:α) είτε, εφόσον η σύμβαση ανατίθεται στην πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά κατά την κρίση της αναθέτουσας αρχής, διάφορα κριτήρια που συνδέονται με το αντικείμενο της συγκεκριμένης δημόσιας σύμβασης: όπως, για παράδειγμα, η ποιότητα, η τιμή, η τεχνική αξία, ο λειτουργικός χαρακτήρας, τα περιβαλλοντικά χαρακτηριστικά, το κόστος λειτουργίας, το κόστος καθ' όλη τη διάρκεια του κύκλου ζωής, η αποδοτικότητα, η εξυπηρέτηση μετά την πώληση και η τεχνική συνδρομή, η ημερομηνία παράδοσης και η προθεσμία παράδοσης ή εκτέλεσης, η ασφάλεια του εφοδιασμού και η διαλειτουργικότητα·β) είτε αποκλειστικά η χαμηλότερη τιμή.2. Με την επιφύλαξη των διατάξεων του τρίτου εδαφίου, στην προβλεπόμενη στην παράγραφο 1 στοιχείο α) περίπτωση, η αναθέτουσα αρχή διευκρινίζει στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων, ή στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου στο περιγραφικό έγγραφο, τη σχετική στάθμιση που προσδίδει σε καθένα από τα επιλεγέντα κριτήρια για τον προσδιορισμό της πλέον συμφέρουσας από οικονομική άποψη προσφοράς.Η στάθμιση αυτή μπορεί να εκφράζεται με την πρόβλεψη μιας ψαλίδας με το κατάλληλο εύρος.Όταν, κατά τη γνώμη της αναθέτουσας αρχής, δεν είναι δυνατή η στάθμιση για λόγους που μπορούν να αποδειχθούν, η αναθέτουσα αρχή επισημαίνει, στην προκήρυξη διαγωνισμού ή στη συγγραφή υποχρεώσεων, ή, στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου, στο περιγραφικό έγγραφο, τη φθίνουσα σειρά σπουδαιότητας των κριτηρίων.Άρθρο 38Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές1. Εάν, για μια δεδομένη σύμβαση, οι προσφορές εμφανίζονται ως ασυνήθιστα χαμηλές σε σχέση με το αντικείμενό της, η αναθέτουσα αρχή, πριν απορρίψει τις εν λόγω προσφορές, ζητεί γραπτώς τις διευκρινίσεις που θεωρεί χρήσιμες σε σχέση με τη σύνθεση της προσφοράς.Οι διευκρινίσεις αυτές μπορούν να αφορούν ιδίως:α) τον οικονομικό χαρακτήρα της μεθόδου δομικής κατασκευής, της μεθόδου κατασκευής των προϊόντων ή της παροχής των υπηρεσιών·β) τις εγκριθείσες τεχνικές λύσεις και/ή τις εξαιρετικά ευνοϊκές συνθήκες που διαθέτει ο προσφέρων για την εκτέλεση του έργου, την προμήθεια των προϊόντων ή την παροχή των υπηρεσιών·γ) την πρωτοτυπία του έργου, των προμηθειών ή των υπηρεσιών που προτείνονται από τον προσφέροντα·δ) την τήρηση των διατάξεων περί προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίας, που ισχύουν στον τόπο υλοποίησης της παροχής·ε) την ενδεχόμενη χορήγηση κρατικής ενίσχυσης στον προσφέροντα.2. H αναθέτουσα αρχή ελέγχει, σε συνεννόηση με τον προσφέροντα, τη σύνθεση της προσφοράς βάσει των παρασχεθέντων δικαιολογητικών.3. Η αναθέτουσα αρχή που διαπιστώνει ότι μια προσφορά είναι ασυνήθιστα χαμηλή λόγω της χορήγησης κρατικής ενίσχυσης στον προσφέροντα μπορεί να απορρίψει την εν λόγω προσφορά μόνο με την αιτιολογία αυτή μόνον εφόσον διαβουλευθεί με τον προσφέροντα και εφόσον ο τελευταίος δεν είναι σε θέση να αποδείξει, εντός επαρκούς προθεσμίας την οποία ορίζει η αναθέτουσα αρχή, ότι η εν λόγω ενίσχυση έχει χορηγηθεί νομίμως. Όταν η αναθέτουσα αρχή απορρίπτει μια προσφορά υπό τις συνθήκες αυτές, ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.ΤΙΤΛΟΣ IIIΣτατιστικές υποχρεώσεις, εκτελεστικές αρμοδιότητες και τελικές διατάξειςΆρθρο 39Στατιστικές υποχρεώσειςΓια να καταστεί δυνατή η εκτίμηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής της παρούσας οδηγίας, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή, το αργότερο μέχρι τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους, στατιστική κατάσταση που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 40 και αφορά τις συμβάσεις που έχουν συνάψει οι αναθέτουσες αρχές κατά το προηγούμενο έτος.Άρθρο 40Περιεχόμενο της στατιστικής κατάστασης1. Η στατιστική κατάσταση αφορά, χωριστά, τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών, υπηρεσιών και έργων.2. Για κάθε αναθέτουσα αρχή, που είναι κεντρική δημόσια αρχή και για κάθε κατηγορία άλλων αναθετουσών αρχών, η στατιστική κατάσταση διευκρινίζει τουλάχιστον τον αριθμό και την αξία των καλυπτόμενων από την παρούσα οδηγία συμβάσεων που συνήφθησαν.Στο μέτρο του δυνατού, τα στοιχεία που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο κατανέμονται διευκρινίζοντας:α) την επιλεγείσα διαδικασία ανάθεσης και, για καθεμία από τις εν λόγω διαδικασίες, τα έργα, τα προϊόντα και τις υπηρεσίες που αναφέρονται στο παράρτημα Ι και προσδιορίζονται ανά κατηγορία της ονοματολογίας CPV·β) την ιθαγένεια του οικονομικού φορέα στον οποίον ανατέθηκε η σύμβαση.Στην περίπτωση που οι συμβάσεις συνήφθησαν μέσω διαδικασίας διαπραγμάτευσης χωρίς δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, τα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο κατανέμονται επιπλέον ανάλογα με τις προβλεπόμενες στο άρθρο 20 περιστάσεις και διευκρινίζουν τον αριθμό και την αξία των συμβάσεων που ανατέθηκαν ανά κράτος μέλος ή τρίτη χώρα προέλευσης των αναδόχων.3. Στη στατιστική κατάσταση διευκρινίζεται κάθε άλλη στατιστική πληροφορία που απαιτείται βάσει της συμφωνίας.4. Το περιεχόμενο της στατιστικής κατάστασης καθορίζεται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 41.Άρθρο 41Συμβουλευτική επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από τη Συμβουλευτική Επιτροπή Δημοσίων Συμβάσεων, η οποία συστάθηκε με το άρθρο 1 της απόφασης 71/306/ΕΟΚ[28], καλούμενη εφεξής «επιτροπή».2. Στις περιπτώσεις που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 της απόφασης αυτής.3. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1 έως 4 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Όσον αφορά την αναθεώρηση των προβλεπόμενων στο άρθρο 6 κατώτατων ορίων, οι προθεσμίες που προβλέπονται στο άρθρο 5α παράγραφοι 3γ), 4β) και 4ε) της απόφασης 1999/468/ΕΚ καθορίζονται σε δύο εβδομάδες λόγω της έλλειψης χρόνου που οφείλεται στους τρόπους υπολογισμού και δημοσίευσης που προβλέπονται στο άρθρο 78 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και παράγραφος 4 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ.4. Στην περίπτωση που γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται το άρθρο 5α παράγραφοι 1, 2, 4 και 6 και το άρθρο 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Άρθρο 42Αναθεώρηση των κατώτατων ορίων1. Με την ευκαιρία της προβλεπόμενης στο άρθρο 78 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ αναθεώρησης των κατώτατων ορίων, η Επιτροπή αναθεωρεί επίσης τα κατώτατα όρια που προβλέπονται στο άρθρο 6 της παρούσας οδηγίας, ευθυγραμμίζοντας τα ακόλουθα κατώτατα όρια:α) το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 6 στοιχείο α) προς το αναθεωρημένο κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 7 σημείο α) της οδηγίας 2004/18/ΕΚ,β) το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 6 στοιχείο β) προς το αναθεωρημένο κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 7 σημείο β) της οδηγίας 2004/18/ΕΚ,γ) το κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 6 στοιχείο γ) προς το αναθεωρημένο κατώτατο όριο που προβλέπεται στο άρθρο 7 σημείο γ) της οδηγίας 2004/18/ΕΚ.Η Επιτροπή προβαίνει στην αναθεώρηση και την ευθυγράμμιση σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 41 παράγραφος 3 κανονιστική διαδικασία με έλεγχο. Η Επιτροπή δύναται, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, να κάνει χρήση της συνοπτικής διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 4.2. Οι αξίες των κατώτατων ορίων που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στα εθνικά νομίσματα των κρατών μελών που δεν συμμετέχουν στο ευρώ ευθυγραμμίζονται προς τις αντίστοιχες αξίες των προβλεπόμενων στην οδηγία 2004/18/ΕΚ κατώτατων ορίων που αναφέρονται στην παράγραφο 1, οι οποίες υπολογίζονται σύμφωνα με το άρθρο 78 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας.3. Τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 1 αναθεωρημένα κατώτατα όρια και η αντίστοιχη αξία τους στα εθνικά νομίσματα δημοσιεύονται από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην αρχή του μηνός Νοεμβρίου που έπεται της αναθεώρησής τους.Άρθρο 43Τροποποιήσεις1. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 2, η Επιτροπή δύναται να επιφέρει τροποποιήσεις:α) στις λεπτομέρειες κατάρτισης, διαβίβασης, παραλαβής, μετάφρασης, συλλογής και διανομής των προκηρύξεων που αναφέρονται στο άρθρο 22 καθώς και των στατιστικών καταστάσεων που προβλέπονται στο άρθρο 39·β) στις λεπτομέρειες διαβίβασης και δημοσίευσης στοιχείων που προβλέπονται στο παράρτημα IV, για λόγους που άπτονται της τεχνικής προόδου ή για λόγους διοικητικής φύσεως·2. Η Επιτροπή δύναται να τροποποιεί τα απαριθμούμενα κατωτέρω μη ουσιώδη στοιχεία της παρούσας οδηγίας, σύμφωνα με την προβλεπόμενη στο άρθρο 41 παράγραφος 3 κανονιστική διαδικασία ελέγχου:α) τους αναφερόμενους στο παράρτημα Ι αριθμούς αναφοράς στην ονοματολογία CPV, στο βαθμό που το γεγονός αυτό δεν μεταβάλλει το ουσιαστικό πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας και τον τρόπο με τον οποίο γίνεται στις προκηρύξεις αναφορά σε συγκεκριμένες θέσεις της CPV, εντός των κατηγοριών των υπηρεσιών που απαριθμούνται στο εν λόγω παράρτημα·β) τις λεπτομέρειες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά των συστημάτων ηλεκτρονικής παραλαβής που προβλέπονται στα στοιχεία α), στ) και ζ) του παραρτήματος VI.Η Επιτροπή δύναται, για λόγους κατεπείγουσας ανάγκης, να κάνει χρήση της συνοπτικής διαδικασίας που προβλέπεται στο άρθρο 41 παράγραφος 4.Άρθρο 44Τροποποίηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚΤο άρθρο 10 της οδηγίας 2004/18/EΚ[29] τροποποιείται ως εξής:«Άρθρο 10Συμβάσεις στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειαςΗ παρούσα οδηγία εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις που συνάπτονται στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας, με εξαίρεση τις συμβάσεις στις οποίες εφαρμόζεται η οδηγία ΧΧΧΧ/Χ/ΕΚ[30]. Δεν εφαρμόζεται στις δημόσιες συμβάσεις που εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας ΧΧΧ/Χ/ΕΚ δυνάμει των άρθρων της 8 και 9.»Άρθρο 45 Μεταφορά στο εθνικό δίκαιο1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο μέχρι την […]. Κοινοποιούν πάραυτα στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας των εν λόγω διατάξεων με εκείνες της παρούσας οδηγίας.Όταν οι εν λόγω διατάξεις θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι τρόποι της αναφοράς αυτής καθορίζονται από τα κράτη μέλη.2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στους τομείς που διέπονται από την παρούσα οδηγία.Άρθρο 46 Έναρξη ισχύοςΗ παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Άρθρο 47 ΑποδέκτεςΗ παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.Βρυξέλλες, [...]Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1Κατηγορίες | Ορισμός των υπηρεσιών | Αριθμοί αναφοράς CPV (του κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις) |1 | Υπηρεσίες συντήρησης και επισκευών | Από 50100000-6 έως 50884000-5 (με εξαίρεση από 50310000-1 έως 50324200-4 και 50116510-9, 50190000-3, 50229000-6, 50243000-0) και από 51000000-9 έως 51900000-1 |2 | Υπηρεσίες χερσαίων μεταφορών[31], συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών θωρακισμένων οχημάτων και των υπηρεσιών ταχείας αποστολής εγγράφων ή μικροδεμάτων, εξαιρούμενης της μεταφοράς ταχυδρομικής αλληλογραφίας | Από 60110000-2 έως 60183000-4 (εκτός 60160000-7, 60161000-4) και από 64120000-3 έως 64121200-2 |3 | Υπηρεσίες εναέριων μεταφορών: μεταφορά επιβατών και εμπορευμάτων, εξαιρούμενης της μεταφοράς ταχυδρομείου | Από 60410000-5 έως 60424120-3 (εκτός 60411000-2, 60421000-5) και 60500000-3 |4 | Χερσαία και εναέρια μεταφορά[32] ταχυδρομικής αλληλογραφίας | 60160000-7,60161000-4 60411000-2, 60421000-5 |5 | Υπηρεσίες τηλεπικοινωνιών | Από 64200000-8 έως 64228200-2, 72318000-7 και από 72700000-7 έως 72720000-3 |6 | Χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες: α) υπηρεσίες ασφαλίσεων β) τραπεζικές και επενδυτικές υπηρεσίες[33] | De 66100000-1 à 66720000-3 5 |7 | Υπηρεσίες πληροφορικής και συναφείς υπηρεσίες | Από 50310000-1 έως 50324200-4, Από 72000000-5 έως 72920000-5 (εκτός 72318000-7 και από 72700000-7 έως 72720000-3), 79342311-6 |8 | Υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης[34] | Από 73000000-2 έως 73436000-7 (εκτός 73200000-4, 73210000-7, 7322000-0) |9 | Υπηρεσίες λογιστικής, λογιστικού ελέγχου και τήρησης λογιστικών βιβλίων | Από 79210000-9 έως 79212500-8 |10 | Υπηρεσίες παροχής συμβουλών διαχείρισης[35] και συναφείς υπηρεσίες | Από 73200000-4 έως 73220000-0, Από 79400000-8 έως 79421200-3 και 79342000-3, 79342100-4 79342300-6, 79342320-2, 79342321-9, 79910000-6, 79991000-7 98362000-8 |11 | Υπηρεσίες αρχιτέκτονα· υπηρεσίες μηχανικού και ολοκληρωμένες υπηρεσίες μηχανικού· υπηρεσίες πολεοδομικού σχεδιασμού και αρχιτεκτονικής τοπίου· συναφείς υπηρεσίες παροχής επιστημονικών και τεχνικών συμβουλών· υπηρεσίες τεχνικών δοκιμών και αναλύσεων | Από 71000000-8 έως 71900000-7 (εκτός 71550000-8) και 79994000-8 |12 | Υπηρεσίες καθαρισμού κτιρίων και διαχείρισης ακινήτων | Από 70300000-4 έως 70340000-6, Από 90900000-6 έως 90924000-0 |13 | Υπηρεσίες οδικών δικτύων και αποκομιδής απορριμμάτων: εγκαταστάσεις υγιεινής και συναφείς υπηρεσίες | Από 90400000-1 έως 90743200-9 (εκτός 90712200-3) και 50190000-3, 50229000-6, 50243000-0 |ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 10Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, νοούνται ως:1) α) «τεχνικές προδιαγραφές», εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις έργων: όλες οι τεχνικές απαιτήσεις τις οποίες περιέχουν ιδίως οι συγγραφές υποχρεώσεων και καθορίζουν τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά υλικού, προϊόντος ή προμήθειας και οι οποίες επιτρέπουν τον προσδιορισμό αυτών, έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στη χρήση για την οποία προορίζονται από την αναθέτουσα αρχή. Τα χαρακτηριστικά αυτά περιλαμβάνουν τα επίπεδα της περιβαλλοντικής επίδοσης, τον σχεδιασμό για όλες τις χρήσεις (συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας πρόσβασης για τα άτομα με ειδικές ανάγκες), την εκτίμηση της συμμόρφωσης, την καταλληλότητα, την ασφάλεια ή τις διαστάσεις, συμπεριλαμβανομένων των διαδικασιών σχετικά με τη διασφάλιση της ποιότητας, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και τις μεθόδους δοκιμών, τη συσκευασία, τη σήμανση και την επίθεση ετικετών, καθώς και διαδικασίες και μεθόδους παραγωγής. Περιλαμβάνουν επίσης τους κανόνες σχεδιασμού και υπολογισμού των έργων, τους όρους δοκιμής, ελέγχου και παραλαβής των έργων, καθώς και τις κατασκευαστικές τεχνικές ή μεθόδους και κάθε άλλο όρο τεχνικού χαρακτήρα που η αναθέτουσα αρχή είναι σε θέση να καθορίσει, μέσω γενικών ή ειδικών κανονιστικών διατάξεων, σχετικά με τα ολοκληρωμένα έργα, καθώς και με τα χρησιμοποιηθέντα υλικά ή στοιχεία για τα έργα αυτά·β) «τεχνικές προδιαγραφές», εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις προμηθειών ή υπηρεσιών: προδιαγραφή που περιλαμβάνεται σε έγγραφο το οποίο καθορίζει τα απαιτούμενα χαρακτηριστικά ενός προϊόντος ή μιας υπηρεσίας, όπως τα επίπεδα ποιότητας, τα επίπεδα της περιβαλλοντικής επίδοσης, το σχεδιασμό για όλες τις χρήσεις (συμπεριλαμβανομένης της δυνατότητας πρόσβασης για τα άτομα με ειδικές ανάγκες), και την εκτίμηση της συμμόρφωσης, της καταλληλότητας, της χρήσης του προϊόντος, της ασφάλειας ή των διαστάσεών του, συμπεριλαμβανομένων των απαιτήσεων που ισχύουν για το προϊόν όσον αφορά την ονομασία πώλησης, την ορολογία, τα σύμβολα, τις δοκιμές και μεθόδους δοκιμών, τη συσκευασία, τη σήμανση και την επίθεση ετικετών, τις οδηγίες για τους χρήστες, τις διαδικασίες και μεθόδους παραγωγής, καθώς και τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης·2) «πρότυπο»: τεχνική προδιαγραφή που έχει εγκριθεί από αναγνωρισμένο οργανισμό με τυποποιητική αρμοδιότητα, με σκοπό την επαναλαμβανόμενη ή συνεχή εφαρμογή, της οποίας όμως η τήρηση δεν είναι υποχρεωτική και η οποία εμπίπτει σε μία από τις ακόλουθες κατηγορίες:-  «διεθνές πρότυπο»: πρότυπο που έχει εγκριθεί από διεθνή οργανισμό τυποποίησης και έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού,-  «ευρωπαϊκό πρότυπο»: πρότυπο που έχει εγκριθεί από ευρωπαϊκό οργανισμό τυποποίησης και έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού,-  «εθνικό πρότυπο»: πρότυπο που έχει εγκριθεί από εθνικό οργανισμό τυποποίησης και έχει τεθεί στη διάθεση του κοινού·3) «πρότυπο αμυντικού εξοπλισμού»: τεχνική προδιαγραφή της οποίας η τήρηση δεν είναι υποχρεωτική και η οποία έχει εγκριθεί από αναγνωρισμένο και ειδικευμένο στην κατάρτιση τεχνικών προδιαγραφών οργανισμό με τυποποιητική αρμοδιότητα σε διεθνή, περιφερειακή ή εθνική κλίμακα, με σκοπό την επαναλαμβανόμενη ή συνεχή εφαρμογή στον τομέα της άμυνας·4) «ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση»: η ευνοϊκή τεχνική εκτίμηση της καταλληλότητας χρήσης ενός προϊόντος για ένα συγκεκριμένο σκοπό, με γνώμονα την ικανοποίηση των βασικών κατασκευαστικών απαιτήσεων και με βάση τα εγγενή χαρακτηριστικά του εν λόγω προϊόντος και τους όρους εφαρμογής και χρήσης που έχουν τεθεί. Η ευρωπαϊκή τεχνική έγκριση χορηγείται από τον οργανισμό που είναι αναγνωρισμένος για τον σκοπό αυτόν από το εκάστοτε κράτος μέλος·5) «κοινή τεχνική προδιαγραφή»: τεχνική προδιαγραφή που έχει εκπονηθεί βάσει αναγνωρισμένης από τα κράτη μέλη διαδικασίας και δημοσιευθείσας στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ·6) «τεχνικό πλαίσιο αναφοράς»: κάθε προϊόν που σχεδιάζεται από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, πλην των επίσημων προτύπων, σύμφωνα με διαδικασίες προσαρμοσμένες στην εξέλιξη των αναγκών της αγοράς.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIIΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 22ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗΣ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗΣ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗΣ ΣΤΟ "ΠΡΟΦΙΛ ΑΓΟΡΑΣΤΗ"1. Χώρα της αναθέτουσας αρχής·2. Επωνυμία της αναθέτουσας αρχής3. Διεύθυνση του "προφίλ αγοραστή" στο Διαδίκτυο (URL)·4. Αριθμός(-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV·(του κοινού λεξιλογίου για τις δημόσιες συμβάσεις)ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΗ ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ1. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής και, εάν διαφέρουν, της υπηρεσίας από την οποία μπορούν ενδεχομένως να λαμβάνονται συμπληρωματικές πληροφορίες και, εφόσον πρόκειται για δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών και έργων, των υπηρεσιών, π.χ. η σχετική κυβερνητική ιστοθέση, από τις οποίες μπορούν να λαμβάνονται πληροφορίες σχετικά με το γενικό ρυθμιστικό πλαίσιο που ισχύει στους τομείς της φορολογίας, της προστασίας του περιβάλλοντος, της προστασίας της απασχόλησης και των συνθηκών εργασίας, στον τόπο στον οποίο πρόκειται να εκτελεσθεί η σύμβαση.2. Για τις δημόσιες συμβάσεις έργων: φύση και έκταση των εργασιών, τόπος εκτέλεσης· σε περίπτωση που το έργο υποδιαιρείται σε πολλά τμήματα, βασικά χαρακτηριστικά των τμημάτων αυτών σε σχέση με το έργο· εφόσον είναι διαθέσιμη, εκτίμηση του κόστους στο οποίο θα κυμαίνονται οι προβλεπόμενες εργασίες, αριθμός αναφοράς της ονοματολογίας CPV.Για τις δημόσιες συμβάσεις προμηθειών: φύση και ποσότητα ή αξία των προς παράδοση προϊόντων, αριθμός (-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV· αριθμός(-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV.Για τις δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών: προβλεπόμενο συνολικό ποσό των αγορών σε καθεμία από τις κατηγορίες υπηρεσιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, αριθμός (-οί) της ονοματολογίας CPV.3. Προσωρινές ημερομηνίες που προβλέπονται για την έναρξη των διαδικασιών σύναψης της ή των συμβάσεων, σε περίπτωση δημοσίων συμβάσεων υπηρεσιών ανά κατηγορία.4. Διευκρινίζεται, ενδεχομένως, ότι πρόκειται για συμφωνία-πλαίσιο.5. Ενδεχομένως, άλλες πληροφορίες.6. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης ή αποστολής της γνωστοποίησης της δημοσίευσης της παρούσας προκήρυξης στο "προφίλ αγοραστή".7. Διευκρινίζεται εάν η σύμβαση καλύπτεται ή όχι από τη συμφωνία.ΠΡΟΚΗΡΥΞΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥΚλειστές διαδικασίες, διαδικασίες με διαπραγμάτευση με δημοσίευση προκήρυξης και ανταγωνιστικός διάλογος:1. Επωνυμία, διεύθυνση, αριθμός τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονική διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής.2. α) Επιλεγείσα διαδικασία συνάψεως της σύμβασης·β) ενδεχομένως, αιτιολόγηση της προσφυγής στην ταχεία διαδικασία (σε περίπτωση κλειστών διαδικασιών και διαδικασιών με διαπραγμάτευση)·γ) αναφέρεται, ενδεχομένως, εάν πρόκειται για συμφωνία-πλαίσιο.3. Τύπος της σύμβασης.4. Τόπος εκτέλεσης/υλοποίησης των έργων, τόπος παράδοσης των προϊόντων ή τόπος παροχής των υπηρεσιών.5. α) Δημόσιες συμβάσεις έργων:– φύση και έκταση των εργασιών, γενικά χαρακτηριστικά του έργου. Να αναφέρονται ιδίως τα οποιαδήποτε δικαιώματα προαιρέσεως για την ανάθεση συμπληρωματικών εργασιών και, εάν είναι γνωστό, το προσωρινό χρονοδιάγραμμα για την άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων, καθώς και ο αριθμός τυχόν παρατάσεων. Εάν το έργο ή η σύμβαση υποδιαιρείται σε πλείονα τμήματα, αναφορά της τάξης μεγέθους των διαφόρων τμημάτων· αριθμός(-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV,– πληροφορίες για το στόχο του έργου ή της σύμβασης, στην περίπτωση που αφορά και την εκπόνηση μελετών,– στην περίπτωση συμφωνιών-πλαισίων, να αναφέρεται επίσης η προβλεπόμενη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου, η συνολική εκτιμώμενη αξία των εργασιών για όλη τη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου, καθώς και, στο μέτρο του δυνατού, η αξία και η συχνότητα των συμβάσεων που πρόκειται να συναφθούν.β) Δημόσιες συμβάσεις προμηθειών:– φύση των προς παράδοση προϊόντων, με επισήμανση ιδίως εάν η υποβολή προσφορών ζητείται για την αγορά, χρηματοδοτική μίσθωση, μίσθωση ή μίσθωση-πώληση ή για συνδυασμό αυτών, αριθμός αναφοράς της ονοματολογίας. Ποσότητα των προς παράδοση προϊόντων, με αναφορά ιδίως των δικαιωμάτων προαιρέσεως (option) για συμπληρωματικές αγορές και, εάν είναι γνωστό, προσωρινό χρονοδιάγραμμα για την άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων· δικαιώματα προαιρέσεως και ο αριθμός τυχόν παρατάσεων· αριθμός(-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV,– σε περίπτωση επαναλαμβανόμενων ή ανανεώσιμων συμβάσεων εντός δεδομένης περιόδου, να αναφέρεται επίσης, εάν είναι γνωστό, το χρονοδιάγραμμα των επόμενων δημόσιων συμβάσεων για τις προβλεπόμενες προμήθειες,– στην περίπτωση συμφωνιών-πλαισίων, να αναφέρεται επίσης η προβλεπόμενη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου, η συνολική εκτιμώμενη αξία των προμηθειών για όλη τη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου καθώς και, στο μέτρο του δυνατού, η αξία και η συχνότητα των συμβάσεων που πρόκειται να συναφθούν.γ) Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών:– κατηγορία και περιγραφή της υπηρεσίας. Αριθμός (-οί) αναφοράς της ονοματολογίας CPV. Ποσότητα των υπηρεσιών που θα παρασχεθούν. Αναφέρονται ιδίως τα δικαιώματα προαιρέσεως για συμπληρωματικές αγορές και, εάν είναι γνωστό, το προσωρινό χρονοδιάγραμμα για την άσκηση των εν λόγω δικαιωμάτων, καθώς και ο αριθμός τυχόν παρατάσεων. Σε περίπτωση ανανεώσιμων συμβάσεων εντός συγκεκριμένης περιόδου, αναφέρεται, εάν είναι γνωστό, το χρονοδιάγραμμα των επόμενων δημόσιων συμβάσεων για τις προβλεπόμενες αγορές υπηρεσιών.Στην περίπτωση συμφωνιών-πλαισίων, να αναφέρεται επίσης η προβλεπόμενη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου, η συνολική εκτιμώμενη αξία των υπηρεσιών για όλη τη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου καθώς και, στο μέτρο του δυνατού, η αξία και η συχνότητα των συμβάσεων που πρόκειται να συναφθούν,– διευκρινίζεται κατά πόσο η παροχή της υπηρεσίας αφορά αποκλειστικά, βάσει νομοθετικών, κανονιστικών ή διοικητικών διατάξεων, μια συγκεκριμένη επαγγελματική κατηγορία.Μνεία της εν λόγω εν λόγω νομοθετικής, κανονιστικής ή διοικητικής διάταξης,– διευκρινίζεται αν τα νομικά πρόσωπα είναι υποχρεωμένα να δηλώσουν τα ονόματα και τα επαγγελματικά προσόντα του προσωπικού που θα είναι επιφορτισμένο με την εκτέλεση της υπηρεσίας.6. Εφόσον οι συμβάσεις υποδιαιρούνται σε τμήματα, αναφορά της δυνατότητας των οικονομικών φορέων να υποβάλουν προσφορά για ένα, περισσότερα ή/και για όλα τα εν λόγω τμήματα.7. Αποδοχή ή απαγόρευση υποβολής εναλλακτικών προσφορών.8. Προθεσμία ολοκλήρωσης των έργων/προμηθειών/υπηρεσιών ή διάρκεια της σύμβασης έργων/προμηθειών/υπηρεσιών. Εάν είναι δυνατόν, προθεσμία έναρξης των έργων ή προθεσμία έναρξης ή παράδοσης των προμηθειών, ή παροχής των υπηρεσιών.9. Κατά περίπτωση, οι ειδικοί όροι στους οποίους υπόκειται η εκτέλεση της σύμβασης.10. α) Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την παραλαβή των αιτήσεων συμμετοχής·β) διεύθυνση στην οποία πρέπει να διαβιβάζονται οι εν λόγω αιτήσεις,γ) γλώσσα ή γλώσσες στις οποίες πρέπει να συνταχθούν οι αιτήσεις.11. Ενδεχομένως, απαιτούμενες εγγυήσεις.12. Βασικοί όροι χρηματοδότησης και πληρωμής και/ή παραπομπές στις σχετικές κανονιστικές διατάξεις.13. Ενδεχομένως, νομική μορφή την οποία θα πρέπει να περιβληθεί η κοινοπραξία οικονομικών φορέων στην οποία κατακυρώνεται η σύμβαση.14. Κριτήρια επιλογής σχετικά με την προσωπική κατάσταση των οικονομικών φορέων τα οποία ενδέχεται να επιφέρουν τον αποκλεισμό τους και απαιτούμενα στοιχεία βάσει των οποίων αποδεικνύεται ότι δεν εμπίπτουν στις περιπτώσεις που δικαιολογούν αποκλεισμό. Κριτήρια επιλογής και πληροφορίες σχετικά με την προσωπική κατάσταση του οικονομικού φορέα, πληροφορίες και διατυπώσεις που είναι απαραίτητες για την αξιολόγηση των ελάχιστων όρων οικονομικού και τεχνικού χαρακτήρα που θα πρέπει να πληροί ο οικονομικός φορέας. Ελάχιστο επίπεδο ή ελάχιστα επίπεδα ικανοτήτων που ενδεχομένως απαιτούνται.15. Για τις συμφωνίες-πλαίσια: αριθμός και ενδεχομένως ελάχιστος αριθμός των προβλεπόμενων οικονομικών φορέων που θα συμμετάσχουν, προβλεπόμενη διάρκεια της συμφωνίας-πλαισίου.16. Για τον ανταγωνιστικό διάλογο και τις διαδικασίες διαπραγμάτευσης με δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού, να αναφέρεται, ενδεχομένως, η χρησιμοποίηση διαδικασίας με διαδοχικές φάσεις, προκειμένου να μειώνεται προοδευτικά ο αριθμός των προς συζήτηση λύσεων ή των προς διαπραγμάτευση προσφορών.17. Στην περίπτωση που γίνεται χρήση της δυνατότητας περιορισμού του αριθμού των υποψηφίων που θα κληθούν να υποβάλουν προσφορά, να συμμετάσχουν στον διάλογο ή να διαπραγματευτούν: ελάχιστος αριθμός και, ενδεχομένως, μέγιστος προβλεπόμενος αριθμός υποψηφίων και αντικειμενικά κριτήρια που θα εφαρμοστούν για την επιλογή του εν λόγω αριθμού υποψηφίων.18. Κριτήρια που προβλέπονται στο άρθρο 37 και τα οποία θα χρησιμοποιηθούν κατά τη διαδικασία ανάθεσης της σύμβασης: «η χαμηλότερη τιμή» ή «πλέον συμφέρουσα προσφορά από οικονομική άποψη». Τα κριτήρια που συνιστούν την πλέον συμφέρουσα από οικονομική άποψη προσφορά, καθώς και η στάθμιση των κριτηρίων αυτών αναφέρονται εφόσον δεν περιλαμβάνονται στη συγγραφή υποχρεώσεων ή, στην περίπτωση του ανταγωνιστικού διαλόγου, στο περιγραφικό έγγραφο.19. Ημερομηνία αποστολής της προκήρυξης.20. Διευκρινίζεται αν η σύμβαση καλύπτεται από τη συμφωνία.ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΝΑΦΘΕΙΣΩΝ ΣΥΜΒΑΣΕΩΝ1. Επωνυμία και διεύθυνση της αναθέτουσας αρχής.2. Επιλεγείσα διαδικασία ανάθεσης της σύμβασης. Σε περίπτωση διαδικασίας με διαπραγμάτευση χωρίς προηγούμενη δημοσίευση προκήρυξης διαγωνισμού (άρθρο 20), αιτιολόγηση της επιλογής αυτής.3. Δημόσιες συμβάσεις έργων: φύση και έκταση των εργασιών.Δημόσιες συμβάσεις προμηθειών: είδος και ποσότητα των προϊόντων που παραδόθηκαν, κατά περίπτωση, ανά προμηθευτή· αριθμός αναφοράς της ονοματολογίας CPV.Δημόσιες συμβάσεις υπηρεσιών: κατηγορία και περιγραφή των υπηρεσιών· αριθμός αναφοράς της ονοματολογίας CPV· ποσότητα των παρεχόμενων υπηρεσιών.4. Ημερομηνία σύναψης της σύμβασης.5. Κριτήρια ανάθεσης της σύμβασης.6. Αριθμός των παραληφθεισών προσφορών.7. Όνομα και διεύθυνση του ή των αναδόχων.8. Τιμή ή κλίμακα των τιμών (ελάχιστη/μέγιστη) που καταβλήθηκαν.9. Αξία της (των) επιλεγείσας(-ών) προσφοράς(-ών) ή υψηλότερη και χαμηλότερη προσφορά που ελήφθησαν υπόψη για την ανάθεση της σύμβασης.10. Κατά περίπτωση, αξία και τμήμα της σύμβασης που ενδέχεται να ανατεθεί με υπεργολαβία σε τρίτους.11. Ημερομηνία δημοσίευσης της προκήρυξης διαγωνισμού σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές δημοσίευσης που αναφέρονται στο παράρτημα IV.12. Ημερομηνία αποστολής της παρούσας γνωστοποίησης.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ1. Δημοσίευση των προκηρύξεωνα) Οι προκηρύξεις που αναφέρονται στο άρθρο 22 αποστέλλονται από τις αναθέτουσες αρχές στην Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων υπό τη μορφή που προβλέπεται στο άρθρο 23. Τη μορφή αυτή τηρούν επίσης οι αναφερόμενες στο άρθρο 22 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο προκαταρκτικές προκηρύξεις που δημοσιεύονται στο "προφίλ αγοραστή", όπως προβλέπεται στο σημείο 2, καθώς και η γνωστοποίηση της εν λόγω δημοσίευσης.Οι προκηρύξεις που αναφέρονται στο άρθρο 22 δημοσιεύονται από την Υπηρεσία Επίσημων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή από τις αναθέτουσες αρχές στην περίπτωση προκαταρκτικών προκηρύξεων που δημοσιεύονται στο "προφίλ αγοραστή".Οι αναθέτουσες αρχές δύνανται, επιπλέον, να δημοσιεύουν τις πληροφορίες αυτές μέσω του Διαδικτύου στο "προφίλ αγοραστή", όπως προβλέπεται στο σημείο 2·β) η Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων χορηγεί στην αναθέτουσα αρχή τη βεβαίωση της δημοσίευσης που αναφέρεται στο άρθρο 23 παράγραφος 8.2. Δημοσίευση πρόσθετων πληροφοριώνΤο "προφίλ αγοραστή" μπορεί να περιλαμβάνει τις προκαταρκτικές προκηρύξεις που αναφέρονται στο άρθρο 22 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο, πληροφορίες για τις τρέχουσες προσκλήσεις υποβολής προσφορών, τις προγραμματιζόμενες αγορές, τις συμβάσεις που έχουν συναφθεί, τις διαδικασίες που έχουν ακυρωθεί, καθώς και κάθε άλλη χρήσιμη γενική πληροφορία, όπως τον αρμόδιο επικοινωνίας, αριθμό τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας, ταχυδρομική διεύθυνση και ηλεκτρονική διεύθυνση.3. Μορφή και λεπτομέρειες σχετικά με την ηλεκτρονική διαβίβαση των προκηρύξεωνΗ μορφή και οι λεπτομέρειες σχετικά με τη διαβίβαση των προκηρύξεων με ηλεκτρονικά μέσα διατίθενται στην ακόλουθη διεύθυνση στο Διαδίκτυο: «http://simap.europa.eu».ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VΜΗΤΡΩΑ[36]ΜΕΡΟΣ AΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΕΡΓΩΝΤα επαγγελματικά μητρώα καθώς και οι αντίστοιχες δηλώσεις και πιστοποιητικά σε κάθε κράτος μέλος είναι:- στο Βέλγιο, το «Registre du Commerce», «Handelsregister»,- στη Βουλγαρία, το «Търговски регистър»- στην Τσεχική Δημοκρατία, το «obchodní rejstřík»,- στη Δανία, το «Erhvervs- og Selskabsstyrelsen»,- στη Γερμανία, το «Handelsregister» και το «Handwerksrolle»,- στην Εσθονία, το «Keskäriregister»,- στην Ιρλανδία: ο εργολήπτης μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of Companies» ή το «Registrar of Friendly Societies» ή, σε διαφορετική περίπτωση, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι ο εργολήπτης δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,- στην Ελλάδα: το «Μητρώο Εργοληπτικών Επιχειρήσεων - ΜΕΕΠ» του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (ΥΠΕΧΩΔΕ),- στην Ισπανία, το «Registro Oficial de Empresas Clasificadas del Ministerio de Hacienda»,- στη Γαλλία, το «Registre du commerce et des sociétés» και το «Répertoire des métiers»,- στην Ιταλία, το «Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato»,- στην Κύπρο, ο εργολήπτης μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό του «Council for the Registration and Audit of Civil Engineering and Building Contractors (Συμβούλιο Εγγραφής και Ελέγχου Εργοληπτών Οικοδομικών και Τεχνικών Έργων)» σύμφωνα με το νόμο περί εγγραφής και ελέγχου εργοληπτών οικοδομικών και τεχνικών έργων,- στη Λετονία, το «Uzņēmumu reģistrs» («μητρώο επιχειρήσεων»),- στη Λιθουανία, το «Juridinių asmenų registras»,- στο Λουξεμβούργο, το «Registre aux firmes», και το «Role de la Chambre des metiers»,- στην Ουγγαρία, το «Cégnyilvántartás», το «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása»,- στη Μάλτα, ο εργολήπτης παρέχει τον σχετικό «numru ta’ registrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-licenzja ta’ kummerc», ή, εφόσον πρόκειται για εταιρική σχέση ή εταιρεία, τον σχετικό αριθμό καταχώρισης που έχει εκδοθεί από τη μαλτέζικη αρχή για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες,- για τις Κάτω Χώρες, το «Handelsregister»,- στην Αυστρία, το «Firmenbuch», το «Gewerberegister» και τα «Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern»,- στην Πολωνία, το «Krajowy Rejestr Sądowy» (εθνική γραμματεία),- στην Πορτογαλία, το «Instituto dos Mercados de Obras Públicas e Particulares e do Imobiliário» (IMOPPI),- στη Ρουμανία, το «Registrul Comerţului»,- στη Σλοβενία, το «Sodni register» και το «obrtni register»,- στη Σλοβακία, το «Obchodný register»,- στη Φινλανδία, το «Kaupparekisteri»/«Handelsregistret»,- στη Σουηδία, το «aktiebolags -, handels – eller föreningsregistren»,- στο Ηνωμένο Βασίλειο: ο εργολήπτης μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of Companies» ή, σε διαφορετική περίπτωση, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι ο εργολήπτης δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία.ΜΕΡΟΣ ΒΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝΤα επαγγελματικά ή εμπορικά μητρώα, καθώς και οι αντίστοιχες δηλώσεις και πιστοποιητικά είναι:- στο Βέλγιο, το «Registre du commerce»/«Handelsregister»,- στη Βουλγαρία, το «Търговски регистър»- στην Τσεχική Δημοκρατία, το «obchodní rejstřík»,- στη Δανία, το «Erhvervs- og Selskabsstyrelsen»,- στη Γερμανία, το «Handelsregister» και το «Handwerksrolle»,- στην Εσθονία, το «Keskäriregister»,- στην Ελλάδα, το «Βιοτεχνικό ή Εμπορικό ή Βιομηχανικό Επιμελητήριο»,- στην Ισπανία, το «Registro Mercantil» ή, στην περίπτωση μη καταχωρημένων σε μητρώο προσώπων, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το εν λόγω πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το επάγγελμα αυτό,- στη Γαλλία, το «Registre du commerce et des sociétés» και το «Répertoire des métiers»,- στην Ιρλανδία, ο προμηθευτής μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of Companies» ή το «Registrar of Friendly Societies», το οποίο πιστοποιεί ότι έχει συστήσει εταιρεία ή είναι καταχωρημένος σε εμπορικό μητρώο ή, εάν τούτο δεν είναι δυνατό, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένο, σε συγκεκριμένο τόπο, υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,- στην Ιταλία, το «Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato» και το «Registro delle Commissioni provinciali per l’artigianato»,- στην Κύπρο, ο προμηθευτής μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από τον «Registrar of Companies and Official Receiver» (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) ή, διαφορετικά, βεβαίωση στην οποία να διευκρινίζεται ότι ο ενδιαφερόμενος δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,- στη Λετονία, το «Uzņēmumu reģistrs» («μητρώο επιχειρήσεων»),- στη Λιθουανία, το «Juridinių asmenų registras»,- στο Λουξεμβούργο, το "Registre aux firmes", και το "Role de la Chambre des metiers",- στην Ουγγαρία, το «Cégnyilvántartás», το «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása»,- στη Mάλτα: ο προμηθευτής προσκομίζει τον σχετικό «numru ta’ registrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tal-licenzja ta’ kummerc», ή, εφόσον πρόκειται για εταιρική σχέση ή εταιρεία, τον σχετικό αριθμό καταχώρισης που έχει εκδοθεί από τη μαλτέζικη αρχή για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες,- στις Κάτω Χώρες, το «Handelsregister»,- στην Αυστρία, το «Firmenbuch», το «Gewerberegister» και τα «Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern»,- στην Πολωνία, το «Krajowy Rejestr Sądowy» (εθνική γραμματεία),- στην Πορτογαλία, το «Registo Nacional das Pessoas Colectivas»,- στη Ρουμανία, το «Registrul Comerţului»,- στη Σλοβενία, το «Sodni register» και το «obrtni register»,- στη Σλοβακία, το «Obchodný register»,- στη Φινλανδία, το «Kaupparekisteri»/le «Handelsregistret»,- στη Σουηδία, το «aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren»,- στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο προμηθευτής μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of Companies», το οποίο βεβαιώνει ότι έχει συστήσει εταιρεία ή ότι είναι εγγεγραμμένος σε μητρώο ή, εάν τούτο δεν είναι δυνατό, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία.ΜΕΡΟΣ ΓΔΗΜΟΣΙΕΣ ΣΥΜΒΑΣΕΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΤα επαγγελματικά ή εμπορικά μητρώα και οι αντίστοιχες δηλώσεις και πιστοποιητικά είναι:- στο Βέλγιο, το «Registre du commerce/Handelsregister» και τα «Ordres professionnels - /Beroepsorden»,- στη Βουλγαρία, το «Търговски регистър»- στην Τσεχική Δημοκρατία, το «obchodní rejstřík»,- στη Δανία, το «Erhvervs- og Selskabsstyrelsen»,- στη Γερμανία, το «Handelsregister», το «Handwerksrolle», το «Vereinsregister», το «Partnerschaftsregister» και τα «Mitgliedsverzeichnisse der Berufskammern der Länder»,- στην Εσθονία, το «Keskäriregister»,- στην Ιρλανδία, ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό εκδοθέν από το «Registrar of companies», ή το «Registrar of Friendly Societies» ή, εάν ελλείψει αυτού, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το συγκεκριμένο πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στην χώρα όπου είναι εγκατεστημένο, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,- στην Ελλάδα, ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προβεί σε ένορκη δήλωση ενώπιον συμβολαιογράφου σχετικά με την άσκηση του συγκεκριμένου επαγγέλματος· στις περιπτώσεις που προβλέπει η ισχύουσα εθνική νομοθεσία, για την παροχή υπηρεσιών μελετών, τα επαγγελματικά μητρώα είναι το «Μητρώο Μελετητών» και το «Μητρώο Γραφείων Μελετών»,- στην Ισπανία, το «Registro Oficial de Empresas Clasificadas del Ministerio de Hacienda»,- στη Γαλλία, το «Registre du commerce et des sociétés» και το «Répertoire des métiers»,- στην Ιταλία, το «Registro della Camera di commercio, industria, agricoltura e artigianato», το «Registro delle commissioni provinciali per l’artigianato», ή το «Consiglio nazionale degli ordini professionali»,- στην Κύπρο, ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από τον «Registrar of Companies and Official Receiver» (Έφορος Εταιρειών και Επίσημος Παραλήπτης) ή, διαφορετικά, βεβαίωση στην οποία να διευκρινίζεται ότι ο ενδιαφερόμενος δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το εν λόγω επάγγελμα στη χώρα όπου είναι εγκατεστημένος, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία,- στη Λετονία, το «Uzņēmumu reģistrs» («μητρώο επιχειρήσεων»),- στη Λιθουανία, το «Juridinių asmenų registras»,- στο Λουξεμβούργο, το "Registre aux firmes", και το "Role de la Chambre des metiers",- στην Ουγγαρία, το «Cégnyilvántartás», το «egyéni vállalkozók jegyzői nyilvántartása», ορισμένα «szakmai kamarák nyilvántartása» ή, στις περιπτώσεις ορισμένων δραστηριοτήτων, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι επιτρέπεται στο εν λόγω πρόσωπο να ασκεί τη συγκεκριμένη εμπορική ή επαγγελματική δραστηριότητα,- στη Μάλτα, ο πάροχος υπηρεσιών προσκομίζει τον σχετικό «numru ta’ registrazzjoni tat- Taxxa tal- Valur Miżjud (VAT) u n- numru tallicenzja ta’ kummerc» ή, εφόσον πρόκειται για εταιρική σχέση ή εταιρεία, τον σχετικό αριθμό καταχώρισης που έχει εκδοθεί από τη μαλτέζικη αρχή για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες,- στις Κάτω Χώρες, το «Handelsregister»,- στην Αυστρία, το «Firmenbuch», το «Gewerberegister» και τα «Mitgliederverzeichnisse der Landeskammern»,- στην Πολωνία, το «Krajowy Rejestr Sądowy» (εθνική γραμματεία),- στην Πορτογαλία, το «Registro nacional des Pessoas Colectivas»,- στη Ρουμανία, το «Registrul Comerţului»,- στη Σλοβενία, το «Sodni register» και το «obrtni register»,- στη Σλοβακία, το «Obchodný register»,- στη Φινλανδία, το «Kaupparekisteri» / «Handelsregistret»,- στη Σουηδία, το «aktiebolags-, handels- eller föreningsregistren»,- στο Ηνωμένο Βασίλειο, ο πάροχος υπηρεσιών μπορεί να κληθεί να προσκομίσει πιστοποιητικό από το «Registrar of companies» ή, εάν τούτο δεν είναι δυνατό, πιστοποιητικό που βεβαιώνει ότι το εν λόγω πρόσωπο δήλωσε ενόρκως ότι ασκεί το συγκεκριμένο επάγγελμα, σε συγκεκριμένο τόπο και υπό καθορισμένη εμπορική επωνυμία.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΠΑΡΑΛΑΒΗΣ ΤΩΝ ΑΙΤΗΣΕΩΝ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΟΣΦΟΡΩΝΤα συστήματα ηλεκτρονικής παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορών πρέπει τουλάχιστον να διασφαλίζουν, με τα κατάλληλα τεχνικά μέσα και διαδικασίες, ότι:α) οι ηλεκτρονικές υπογραφές σχετικά με τις αιτήσεις συμμετοχής και τις προσφορές είναι σύμφωνες προς τις εθνικές διατάξεις που έχουν θεσπισθεί κατ' εφαρμογή της οδηγίας 1999/93/ΕΚ·β) μπορεί να καθορισθεί με ακρίβεια η ώρα και η ημερομηνία παραλαβής των αιτήσεων συμμετοχής και των προσφορών·γ μπορεί να διασφαλίζεται ευλόγως ότι κανείς δεν μπορεί να έχει πρόσβαση στις διαβιβαζόμενες δυνάμει των ως άνω απαιτήσεων πληροφορίες πριν από τις προκαθορισμένες καταληκτικές ημερομηνίες.δ) σε περίπτωση παραβίασης της εν λόγω απαγόρευσης πρόσβασης, μπορεί να διασφαλιστεί ευλόγως ότι η παραβίαση είναι σαφώς ανιχνεύσιμη·ε) μόνον τα εξουσιοδοτημένα πρόσωπα μπορούν να καθορίζουν ή να τροποποιούν τις ημερομηνίες αποσφράγισης των παραληφθεισών πληροφοριών·στ) η πρόσβαση στο σύνολο ή σε μέρος των υποβληθέντων στοιχείων, κατά τα διάφορα στάδια της διαδικασίας ανάθεσης της σύμβασης, είναι δυνατή μόνον με ταυτόχρονες ενέργειες των εξουσιοδοτημένων προσώπων·ζ) η πρόσβαση στις διαβιβαζόμενες πληροφορίες με ταυτόχρονες ενέργειες των εξουσιοδοτημένων προσώπων είναι δυνατή μόνον μετά την προκαθορισμένη ημερομηνία·η) στις πληροφορίες που παρελήφθησαν και αποσφραγίσθηκαν κατ' εφαρμογή των εν λόγω απαιτήσεων έχουν πρόσβαση μόνον τα πρόσωπα τα εξουσιοδοτημένα να λάβουν γνώση.ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ1. ΤΙΤΛΟΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ:Πρόταση οδηγίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το συντονισμό των διαδικασιών σύναψης ορισμένων δημοσίων συμβάσεων έργων, προμηθειών και παροχής υπηρεσιών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας2. ΠΛΑΙΣΙΟ ΔΒΔ/ΠΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων/προϋπολογισμός βάσει δραστηριοτήτων)Τομέας (-είς) πολιτικής και συναφής (-είς) δραστηριότητα (-ες):-  Τομέας πολιτικής12-81: Δημόσιες συμβάσεις-  Συναφείς δραστηριότητες12-81.C3-10 (C3): εκπόνηση, παρακολούθηση και εφαρμογή της νομοθεσίας της σχετικής με τις δημόσιες συμβάσειςΠρόταση οδηγίας σχετικά με τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειαςΝα συνταχθούνΕρμηνευτική ανακοίνωση για την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών που αφορούν την άμυνα12-81.C3-10,02 (C3): Ερμηνευτική ανακοίνωση για την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών που αφορούν την άμυνα12-81.C3-10.30-02 (C3): Ερμηνευτική ανακοίνωση για την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών που αφορούν την άμυναΠράσινη Βίβλος για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας12-81.C3-10.30-01 (C3): Ανακοίνωση σχετικά με τα αποτελέσματα της διαβούλευσης που δρομολογήθηκε με την Πράσινη Βίβλο για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας και με τις μελλοντικές πρωτοβουλίες της Επιτροπής12-81.C3-10,25-01 (C3): Πράσινη Βίβλος για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας – CWP 20043. ΚΟΝΔΥΛΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ3.1. Κονδύλια του προϋπολογισμού (επιχειρησιακές κονδύλια και συναφή κονδύλια τεχνικής και διοικητικής βοήθειας (πρώην κονδύλια BA)), περιλαμβανομένων των ονομασιών τους:Κονδύλιο του προϋπολογισμού | Ονομασία | Ενέργειες |12.010201.00.20 | Τεχνική βοήθεια | Σύμβαση τεχνικής βοήθειας |12.020100.01 | Υλοποίηση και ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς | Εξωτερική ανάθεση μελετών |26.02.01 | Διαδικασίες σύναψης και δημοσίευσης συμβάσεων δημοσίων προμηθειών, έργων και υπηρεσιών | Δημοσίευση των προκηρύξεων διαγωνισμών |3.2. Διάρκεια της εν λόγω ενέργειας και της δημοσιονομικής επίπτωσης:Η οδηγία σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας είναι μια νομοθετική πράξη που θεσπίζεται με απεριόριστη διάρκεια από την ημερομηνία έναρξης ισχύος.Οι δημοσιονομικές επιπτώσεις αφορούν τόσο τις επαναλαμβανόμενες δαπάνες όσο και τις μη επαναλαμβανόμενες:- οι επαναλαμβανόμενες δαπάνες συνδέονται με τη χρήση της οδηγίας (δημοσίευση των προκηρύξεων, διαχείριση των περιπτώσεων παράβασης),- οι μη επαναλαμβανόμενες δαπάνες συνδέονται με την εφαρμογή της οδηγίας, ιδίως με τις εργασίες αξιολόγησης που ανατίθενται σε τρίτους με υπεργολαβία (με χρονικό ορίζοντα πέντε έως δέκα ετών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της οδηγίας).3.3. Δημοσιονομικά χαρακτηριστικά:Κονδύλιο του προϋπολογισμού | Είδος δαπάνης | Νέα | Συνεισφορά ΕΖΕΣ | Συνεισφορές υποψηφίων χωρών | Τομέας δημοσιονομικών προοπτικών |12.010201.00.20 | ΜΥΔ | ΜΔΠ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | 5 |12.020100.01 | ΜΥΔ | ΔΠ | ΟΧΙ | ΝΑΙ | ΟΧΙ | 1α |26.02.01 | ΜΥΔ | ΔΠ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | ΟΧΙ | 1.1 (1.1 OTH) |4. ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ4.1. Δημοσιονομικοί πόροι4.1.1. Ανακεφαλαιωτικό των πιστώσεων ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) και των πιστώσεων πληρωμών (ΠΠ)εκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Είδος δαπάνης | Τμήμα αριθ. | Έτος n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + +5 και επόμενα | Σύνολο |Επιχειρησιακές δαπάνες[37] |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (ΠΑΥ) | 8.1 | α | 0,006 | 0,012 | 0,018 | 0,024 | 0,030 | 0,180 | 0,270 |Πιστώσεις πληρωμών (ΠΠ) | β | 0,006 | 0,012 | 0,018 | 0,024 | 0,030 | 0,180 | 0,270 |Διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς[38] |Τεχνική και διοικητική βοήθεια – ΤΔΒ (ΜΔΠ) | 8.2.4 | γ | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΠΟΣΟ ΑΝΑΦΟΡΑΣ |Πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων | α + β | 0,006 | 0,012 | 0,018 | 0,024 | 0,030 | 0,180 | 0,270 |Πιστώσεις πληρωμών | β + γ | 0,006 | 0,012 | 0,018 | 0,024 | 0,030 | 0,180 | 0,270 |Διοικητικές δαπάνες μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς |Ανθρώπινοι πόροι και συναφείς δαπάνες (ΜΔΠ) | 8.2.5 | δ | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |Διοικητικές δαπάνες, εκτός ανθρώπινων πόρων και συναφών δαπανών, μη περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς (ΜΔΠ) | 8.2.6 | ε | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |Συνολικές ενδεικτικές δαπάνες της εν λόγω ενέργειας |ΣΥΝΟΛΟ ΠΑΥ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | α + γ + δ + ε | 0,066 | 0,072 | 0,078 | 0,084 | 0,090 | 0,240 | 0,630 |ΣΥΝΟΛΟ ΠΠ, περιλαμβανομένων των δαπανών για ανθρώπινους πόρους | β + γ + δ + ε | 0,066 | 0,072 | 0,078 | 0,084 | 0,090 | 0,240 | 0,630 |Λεπτομέρειες σχετικά με τη συγχρηματοδότησηΗ εν λόγω πρωτοβουλία δεν συνεπάγεται συγχρηματοδότηση.4.1.2. Συμβατότητα με το δημοσιονομικό προγραμματισμόΆνευ αντικειμένου( Η πρόταση είναι συμβατή με τον ισχύοντα δημοσιονομικό προγραμματισμό.( Η παρούσα πρόταση απαιτεί το νέο προγραμματισμό του σχετικού τομέα των δημοσιονομικών προοπτικών.( Η παρούσα πρόταση ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή των διατάξεων της διοργανικής συμφωνίας[39] (σχετικά με το μέσο ευελιξίας ή με την αναθεώρηση των δημοσιονομικών προοπτικών).4.1.3. Δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα( Η πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις στα έσοδα( Δημοσιονομικές επιπτώσεις - Οι επιπτώσεις στα έσοδα είναι οι ακόλουθες:εκατ. ευρώ (με ένα δεκαδικό ψηφίο)Πριν από την ενέργεια [Έτος n - 1] | Κατάσταση μετά την ενέργεια |Σύνολο προσωπικού | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |5. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΧΟΙ5.1. Ανάγκη που πρέπει να καλυφθεί βραχυπρόθεσμα ή μακροπρόθεσμαΑναγνωρίζεται εν γένει το γεγονός ότι ο υψηλός βαθμός κατακερματισμού των αγορών στον τομέα της άμυνας περιορίζει την αποτελεσματικότητα των δημοσίων συμβάσεων και τη λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.Οι ενδιαφερόμενοι εταίροι (κράτη μέλη, κλάδοι παραγωγής, φορείς προβληματισμού, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο) ζήτησαν να ληφθούν μέτρα από την Επιτροπή προκειμένου να ξεπεραστεί ο κατακερματισμός και να ενταθεί ο ανταγωνισμός στις αγορές αμυντικού υλικού.-  ΒραχυπρόθεσμαΩς θεματοφύλακας των συνθηκών, η Επιτροπή προσέφερε νομική εμπειρογνωμοσύνη με την έκδοση, το Δεκέμβριο του 2006, ερμηνευτικής ανακοίνωσης σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων που αφορούν την άμυνα. Εντούτοις, δεν επαρκεί μια απλή αποσαφήνιση.-  Μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμαΗ Επιτροπή κρίνει ότι μια ειδική οδηγία για τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας είναι μεσοπρόθεσμα και μακροπρόθεσμα το πλέον κατάλληλο νομικό μέσο για την επίλυση των διαπιστωθέντων προβλημάτων.5.2. Προστιθέμενη αξία της κοινοτικής παρέμβασης, συμβατότητα της πρότασης με άλλα δημοσιονομικά μέσα και πιθανή συνέργειαΗ πρωτοβουλία που αφορά τις αγορές στον τομέα της άμυνας εντάσσεται στο πλαίσιο συνολικής πρωτοβουλίας που αποσκοπεί στο άνοιγμα των αγορών αμυντικού εξοπλισμού, με τη εδραίωση μεγαλύτερης διαφάνειας και ανταγωνισμού στις εν λόγω αγορές. Ο σημερινός κατακερματισμός των αγορών έχει αρνητικές συνέπειες όχι μόνο για την αποτελεσματικότητα των δημόσιων δαπανών, αλλά και για τις στρατιωτικές ικανότητες των κρατών μελών. Αποτελεί επίσης εμπόδιο στην ανάπτυξη και την ανταγωνιστικότητα του ευρωπαϊκού κλάδου παραγωγής αμυντικού εξοπλισμού.Συμπληρωματικά προς τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θέσπισε μια πρωτοβουλία για την ενθάρρυνση της δημιουργίας μιας ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού (ΕΑΑΕ). Στην ανακοίνωση που εξέδωσε το Μάρτιο του 2003 με τίτλο «Προς μια ευρωπαϊκή πολιτική στον τομέα του αμυντικού εξοπλισμού», η Επιτροπή παρουσίασε μια σειρά προτάσεων για την ανάληψη δράσης στους τομείς που συνδέονται με τους κλάδους παραγωγής και τις αγορές αμυντικού εξοπλισμού (τυποποίηση, παρατήρηση, ενδοκοινοτικές μεταφορές, δημόσιες συμβάσεις, εξαγωγές αγαθών διπλής χρήσεως, έρευνα). Η ανακοίνωση αυτή αποτέλεσε επομένως την αφετηρία για την ευρωπαϊκή πρωτοβουλία της Επιτροπής στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων.5.3. Στόχοι, αναμενόμενα αποτελέσματα και συναφείς δείκτες της πρότασης στο πλαίσιο της ΔΒΔ (διαχείριση βάσει δραστηριοτήτων)-  Στόχοι- Ο γενικός στόχος της Επιτροπής είναι η δημιουργία μιας ανοικτής και ανταγωνιστικής ευρωπαϊκής αγοράς αμυντικού εξοπλισμού. Η αγορά αυτή θα καλύπτει τόσο στρατιωτικά προϊόντα (όπλα, πυρομαχικά και πολεμικό υλικό) όσο και ευαίσθητα μη στρατιωτικά αγαθά (ασφάλεια).- Ο ειδικός στόχος της πολιτικής δημοσίων συμβάσεων στον τομέα της άμυνας είναι η θέσπιση κανονιστικού πλαισίου που θα επιτρέπει την αποτελεσματική λειτουργία των εν λόγω αγορών. Τούτο προϋποθέτει ιδίως την αποτελεσματική εφαρμογή των αρχών της συνθήκης για την εσωτερική αγορά.- Ο επιχειρησιακός στόχος της εν λόγω οδηγίας είναι να θεσπιστεί ένα κανονιστικό πλαίσιο προσαρμοσμένο στις ιδιαιτερότητες των αγορών στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας και σύμφωνο με τις αρχές της συνθήκης, το οποίο να καθιστά λιγότερο αναγκαία τη χρήση των εξαιρέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 296 της συνθήκης και στο άρθρο 14 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ.-  Επιδιωκόμενα αποτελέσματαΤα αναμενόμενα αποτελέσματα είναι:- μεγαλύτερος βαθμός διαφάνειας και μεγαλύτερο άνοιγμα των δημοσίων συμβάσεων στους τομείς της άμυνας και της ασφάλειας,- μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των δημοσίων δαπανών,- η αυξημένη ανταγωνιστικότητα και ανάπτυξη των κλάδων παραγωγής αμυντικού εξοπλισμού, η οποία θα συμβάλει στην ενίσχυση της ευρωπαϊκής βιομηχανικής και τεχνολογικής βάσεως του τομέα της άμυνας.-  Συναφείς δείκτεςΘα υπολογιστούν δύο δείκτες :- ο ρυθμός δημοσίευσης προκηρύξεων (σχέση μεταξύ της αξίας των δημόσιων συμβάσεων που συνήφθησαν και της αξίας των συμβάσεων προμηθειών αμυντικού εξοπλισμού) ως δείκτης διαφάνειας ,- ο βαθμός διείσδυσης (σχέση μεταξύ της αξίας των ενδοκοινοτικών μεταφορών και της αξίας των συμβάσεων προμηθειών αμυντικού εξοπλισμού) ως δείκτης ανοίγματος .5.4. Μέθοδος υλοποίησης (ενδεικτική)( Κεντρική διαχείριση( απευθείας από την Επιτροπή( έμμεσα με ανάθεση σε:( εκτελεστικούς οργανισμούς,( οργανισμούς που έχουν συσταθεί από τις Κοινότητες σύμφωνα με το άρθρο 185 του δημοσιονομικού κανονισμού,( εθνικούς δημόσιους οργανισμούς / οργανισμούς με αποστολή δημόσιας υπηρεσίας.( Επιμερισμένη ή αποκεντρωμένη διαχείριση( με κράτη μέλη( με τρίτες χώρες( Από κοινού διαχείριση με διεθνείς οργανισμούς (να διευκρινιστεί)6. ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ6.1. Σύστημα ελέγχουΟι υπηρεσίες της Επιτροπής που είναι αρμόδιες για το φάκελο αυτό θα δώσουν ιδιαίτερη προσοχή στην εξέλιξη της νομολογίας για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας.Οι δύο δείκτες:- ο ρυθμός δημοσίευσης προκηρύξεων (ως δείκτης διαφάνειας),- ο βαθμός διείσδυσης (ως δείκτης ανοίγματος),θα υπολογίζονται κάθε χρόνο με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία.6.2. Αξιολόγηση6.2.1. Εκ των προτέρων αξιολόγησηΣτο σχέδιο οδηγίας επισυνάπτεται προκαταρκτική μελέτη των επιπτώσεων, η οποία περιλαμβάνει εκ των προτέρων αξιολόγηση.6.2.2. Μέτρα που ελήφθησαν μετά από ενδιάμεση/εκ των υστέρων αξιολόγηση (διδάγματα από ανάλογες εμπειρίες του παρελθόντος)Η ειδική οδηγία είναι η πρώτη νομοθετική πράξη που προτάθηκε από την Επιτροπή για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας. Η ερμηνευτική ανακοίνωση είναι ακόμα πολύ πρόσφατη (εκδόθηκε το Δεκέμβριο του 2006) για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική αξιολόγησή της.6.2.3. Όροι και συχνότητα των μελλοντικών αξιολογήσεων-  Τακτική αξιολόγησηΟι επιπτώσεις της νέας οδηγίας θα αξιολογούνται τακτικά από την Επιτροπή μετά από το τρίτο έτος υλοποίησής της από τα κράτη μέλη. Η εν λόγω αξιολόγηση θα αφορά τις επιπτώσεις της νέας οδηγίας στις πρακτικές που ακολουθούνται για τις δημόσιες συμβάσεις, ιδίως όσον αφορά τη δημοσίευση των προκηρύξεων, την έναρξη του διαγωνισμού για τους προμηθευτές και το άνοιγμα των αγορών σε προμηθευτές άλλων κρατών μελών.-  Μεσοπρόθεσμα: ενδιάμεση αξιολόγησηΜετά τη νομοθετική διαδικασία έγκρισης της οδηγίας και τη μεταφορά της στο εθνικό δίκαιο των κρατών μελών, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί εντός πέντε ετών μια πρώτη αξιολόγηση των διοικητικών επιπτώσεων από την εφαρμογή της νέας οδηγίας, καταρχήν στα κράτη μέλη και στη συνέχεια στις επιχειρήσεις.-  Μακροπρόθεσμα: συνολική αξιολόγησηΔεδομένου ότι είναι μακρύτερος ο κύκλος ζωής του αμυντικού εξοπλισμού (και των σχετικών υπηρεσιών, ιδίως της συντήρησης), η συνολική αξιολόγηση, και ιδίως από οικονομική άποψη, των επιπτώσεων της οδηγίας δύναται να προγραμματιστεί μόνο σε μακροπρόθεσμη βάση (δηλαδή τουλάχιστον δέκα έτη μετά την έναρξη της ισχύος της).7. ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΛΕΜΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΤΗΣΣτο πλαίσιο της εν λόγω πρωτοβουλίας δεν προβλέπεται η λήψη ειδικών μέτρων για την καταπολέμηση της απάτης.8. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΡΩΝ8.1. Στόχοι της πρότασης από πλευράς δημοσιονομικού κόστουςΠιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων σε εκατ. ευρώ (με τρία δεκαδικά ψηφία)(Ονομασίες στόχων, ενεργειών και υλοποιήσεων) | Είδος υλοποίησης | Μέσο μοναδιαίο κόστος | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | Έτος n+4 | Έτος n+5 και επόμενα | ΣΥΝΟΛΟ |Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | Έτος n+4 | Έτος n+5 |Μόνιμοι ή έκτακτοι υπάλληλοι (12 01 01) | A*/AD | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |B*, C*/AST | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Προσωπικό που χρηματοδοτείται[41] από το άρθρο 12 01 02 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Λοιπό προσωπικό που χρηματοδοτείται από το άρθρο 12 01 04/05 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 00 |ΣΥΝΟΛΟ | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |8.2.2. Περιγραφή των καθηκόντων που απορρέουν από την εν λόγω ενέργειαΑπό τη στιγμή που θα τεθεί σε ισχύ η οδηγία θα πρέπει να υλοποιηθούν δύο ειδών μέτρα:-  Περιπτώσεις παραβάσεωνΟι περιπτώσεις αυτές θα εξετάζονται από τους ήδη τοποθετημένους εισηγητές που είναι ειδικευμένοι για κάθε γεωγραφική ζώνη και όχι σε τομείς δραστηριοτήτων (επομένως δεν υπάρχει ειδικός εισηγητής για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα της άμυνας).-  Παρατήρηση και αξιολόγησηΤα μέτρα αυτά θα εξετάζονται είτε στο πλαίσιο της μονάδας, από διοικητικό υπάλληλο με προσόντα οικονομολόγου, είτε από την ειδικευμένη μονάδα «νομικά θέματα» της διεύθυνσης δημοσίων συμβάσεων, είτε από την ειδικευμένη μονάδα «μελέτες των επιπτώσεων και αξιολόγηση» της γενικής διεύθυνσης.Πάντως, οι θέσεις ήδη υπάρχουν και δεν προβλέπεται η δημιουργία νέων θέσεων.8.2.3. Πηγές ανθρώπινων πόρων (κανονισμός υπηρεσιακής κατάστασης)( Θέσεις που έχουν διατεθεί για τη διαχείριση του προγράμματος και πρέπει να αντικατασταθούν ή να παραταθούν( Θέσεις που έχουν διατεθεί εκ των προτέρων στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠP (Ετήσια Στρατηγική Πολιτική/Προσχέδιο Προϋπολογισμού) για το έτος n( Θέσεις που θα ζητηθούν στο πλαίσιο της επόμενης διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ( Θέσεις προς αναδιάταξη με χρησιμοποίηση των υφιστάμενων πόρων της διαχειρίστριας υπηρεσίας (εσωτερική αναδιάταξη)( Θέσεις που απαιτούνται για το έτος n αλλά δεν προβλέπονται στο πλαίσιο της διαδικασίας ΕΣΠ/ΠΣΠ του σχετικού οικονομικού έτους8.2.4. Άλλες διοικητικές δαπάνες περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Κονδύλιο προϋπολογισμού (αριθμός και ονομασία) | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | Έτος n+4 | Έτος n+5 και επόμενα | ΣΥΝΟΛΟ |1. Τεχνική και διοικητική βοήθεια (περιλαμβανομένων των σχετικών δαπανών προσωπικού) |Εκτελεστικοί οργανισμοί |Άλλη τεχνική ή διοικητική βοήθεια |- εσωτερική (intra muros) |- εξωτερική (extra muros) |12.01.04 - Δαπάνες στήριξης των ενεργειών του πολιτικού τομέα «εσωτερική αγορά» | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Σύνολο τεχνικής και διοικητικής βοήθειας | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |8.2.5 Δαπάνες για ανθρώπινο δυναμικό και συναφείς δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Κατηγορία ανθρώπινων πόρων | Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | Έτος n+4 | Έτος n+5 και επόμενα | ΣΥΝΟΛΟ |Δαπάνες που αφορούν το εν ενεργεία προσωπικό του πολιτικού τομέα «εσωτερική αγορά» | Art. 12 01 01 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 | 0,000 |Εξωτερικό προσωπικό - Σύμβαση τεχνικής βοήθειας | Pst. 12 01 02 01 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |Συνολικές δαπάνες για ανθρώπινους πόρους και συναφείς δαπάνες (ΜΗ περιλαμβανόμενες στο ποσό αναφοράς) | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,060 | 0,360 |*Υπολογισμός – Μόνιμοι και έκτακτοι υπάλληλοι (Άρθρο 12 01 01)Η εφαρμογή της νέας οδηγίας δεν απαιτεί τη δημιουργία συμπληρωματικής θέσης (υπάρχουν ήδη οι θέσεις του συντάκτη νομοθετικών κειμένων, του εισηγητή και του οικονομολόγου)*Υπολογισμός – Εξωτερικό προσωπικό (Άρθρο 12 01 02)Η ετήσια παρακολούθηση της εφαρμογής της νέας οδηγίας θα μπορούσε να απαιτήσει τη χρήση εξωτερικού ανθρώπινου δυναμικού στο πλαίσιο της σύμβασης τεχνικής βοήθειας (κονδύλιο του προϋπολογισμού 12.010201.00.02.20)8.2.6. Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςεκατ. ευρώ (με 3 δεκαδικά ψηφία)Έτος n | Έτος n+1 | Έτος n+2 | Έτος n+3 | Έτος n+4 | Έτος n+5 και επόμενα | ΣΥΝΟΛΟ |- Αποστολές | 12 01 02 11 01 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |- Συνεδριάσεις και διασκέψεις | 12 01 02 11 02 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |- Επιτροπές | 12 01 02 11 03 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |- Μελέτες και διαβουλεύσεις | 12 01 02 11 04 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |- Συστήματα πληροφοριών | 12 01 02 11 05 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |2. Σύνολο άλλων δαπανών διαχείρισης ( | 12 01 02 11 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |3. Άλλες δαπάνες διοικητικής φύσης (να προσδιοριστούν και να αναφερθεί το σχετικό κονδύλιο του προϋπολογισμού) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |Σύνολο διοικητικών δαπανών εκτός των ανθρώπινων πόρων και των συναφών δαπανών (που ΔΕΝ περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράς) | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |*Υπολογισμός - Άλλες διοικητικές δαπάνες που δεν περιλαμβάνονται στο ποσό αναφοράςΟυδέν.[1] Οδηγία 2004/18/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114).[2] Τελική έκθεση αριθ. 8 της ομάδας εργασίας για την άμυνα: CONV461/02 της 16ης Δεκεμβρίου 2002.[3] COM(2003) 113 της 11ης Μαρτίου 2003.[4] COM(2004) 608 της 23ης Σεπτεμβρίου 2004.[5] COM(2005) 626 της 6ης Δεκεμβρίου 2005.[6] «Ερμηνευτική ανακοίνωση για την εφαρμογή του άρθρου 296 της συνθήκης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων προμηθειών που αφορούν την άμυνα» COM(2006) 779 της 7ης Δεκεμβρίου 2006.[7] ΕΕ C […] της […], σ. […].[8] ΕΕ C […] της […], σ. […].[9] ΕΕ C […] της […], σ. […].[10] ΕΕ C […] της […], σ. […].[11] ΕΕ L 340 της 16.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2151/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 349 της 17.12.2003, σ. 1).[12] ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1. Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/548/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 215 της 5.8.2006, σ. 38).[13] ΕΕ L 101 της 11.4.2001, σ. 1. Απόφαση που τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2007/438/ΕΚ, Ευρατόμ (ΕΕ L 164 της 26.6.2007, σ.24).[14] ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114.[15] ΕΕ L 18 της 21.1.1997, σ. 1.[16] ΕΕ L 13 της 19.1.2000, σ. 12.[17] ΕΕ L 178 της 17.7.2000, σ. 1.[18] ΕΕ L 303 της 2.12.2000, σ. 16.[19] ΕΕ L 39 της 14.2.1976, σ. 40. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2002/73/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 269 της 5.10.2002, σ. 15).[20] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση που τροποποιήθηκε με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200 της 22.7.2006, σ.11).[21] Απόφαση για την κατάρτιση του καταλόγου προϊόντων (όπλων, πυρομαχικών και πολεμικού υλικού) στα οποία εφαρμόζονται οι διατάξεις της § 1 β του άρθρου 223 – που αποτέλεσε το άρθρο 296 της συνθήκης. Αριθ. αναφοράς των πρακτικών της 15ης Απριλίου 1958: 368/58.[22] ΕΕ L 351 της 29.1.1998, σ. 1.[23] ΕΕ C 195 της 25.6.1997, σ. 1.[24] ΕΕ L 358 της 31.12.1998, σ. 2.[25] ΕΕ C 316 της 27.11.1995, σ. 48.[26] ΕΕ L 164 της 22.6.2002, σ. 3.[27] ΕΕ L 309 της 25.10.2005, σ. 15.[28] ΕΕ L 185 της 16.8.1971, σ. 15. Απόφαση που τροποποιήθηκε με την απόφαση 77/63/ΕΟΚ (ΕΕ L 13 της 15.1.1977, σ. 15).[29] Οδηγία 2004/18/EΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών, (ΕΕ L 134 της 30.4.2004, σ. 114).[30] Στοιχεία αναφοράς της παρούσας οδηγίας.[31] Με εξαίρεση τις υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών, που καλύπτονται από την κατηγορία 18.[32] Με εξαίρεση τις υπηρεσίες σιδηροδρομικών μεταφορών, που καλύπτονται από την κατηγορία 18.[33] Με εξαίρεση τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες που αφορούν την έκδοση, την αγορά, την πώληση και τη μεταβίβαση τίτλων ή άλλων χρηματοπιστωτικών μέσων, καθώς και τις υπηρεσίες που παρέχουν οι κεντρικές τράπεζες.Εξαιρούνται επίσης οι υπηρεσίες που συνίστανται στην απόκτηση ή τη μίσθωση, με οποιουσδήποτε χρηματοδοτικούς όρους, γης, υφισταμένων κτισμάτων ή άλλων ακινήτων ή των δικαιωμάτων επ' αυτών· ωστόσο, οι χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες που παρέχονται ταυτόχρονα, πριν ή μετά τη σύμβαση απόκτησης ή μίσθωσης, υπό οιαδήποτε μορφή, εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της παρούσας οδηγίας.[34] Με εξαίρεση τις λοιπές υπηρεσίες έρευνας και ανάπτυξης, εκτός από αυτές των οποίων τα αποτελέσματα ανήκουν αποκλειστικά στην αναθέτουσα αρχή για ιδία χρήση κατά την άσκηση της δραστηριότητάς της, εφόσον η παροχή της υπηρεσίας ανταμείβεται εξ ολοκλήρου από την αναθέτουσα αρχή.[35] Εκτός των υπηρεσιών διαιτησίας και συμβιβασμού.[36] Για τους σκοπούς του άρθρου 31, ως "μητρώα" νοούνται τα περιλαμβανόμενα στο παρόν παράρτημα και, σε περίπτωση που έχουν επέλθει τροποποιήσεις σε εθνικό επίπεδο, τα μητρώα που τα αντικατέστησαν.[37] Δαπάνες εκτός κεφαλαίου xx 01 του σχετικού τίτλου xx.[38] Δαπάνες του άρθρου xx 01 04 του τίτλου xx.[39] Βλ. σημεία 19 και 24 της διοργανικής συμφωνίας.[40] Να προστεθούν συμπληρωματικές στήλες εάν είναι αναγκαίο, δηλαδή εάν η διάρκεια της ενέργειας υπερβαίνει τα έξι έτη.[41] Το κόστος του οποίου ΔΕΝ καλύπτεται από το ποσό αναφοράς.