CELEX: 32014D0420
Language: lv
Date: 2014-06-23 00:00:00
Title: 2014/420/ES: Padomes Lēmums ( 2014. gada 23. jūnijs ) par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar 1972. gada 22. jūlija Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku, lai aizstātu minētā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem

3.7.2014   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 196/10
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2014. gada 23. jūnijs)
   par nostāju, kas Eiropas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar 1972. gada 22. jūlija Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku, lai aizstātu minētā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem
   
      (2014/420/ES)
   
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku (1) (“nolīgums”) 3. protokols attiecas uz jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm (“3. protokols”).
            
         
               (2)
            
            
               Reģionālā konvencija par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (2) (“konvencija”) paredz noteikumus par to preču izcelsmi, kas tiek tirgotas saskaņā ar attiecīgajiem nolīgumiem, kuri noslēgti starp Līgumslēdzējām pusēm.
            
         
               (3)
            
            
               Savienība un Islande konvenciju parakstīja attiecīgi 2011. gada 15. jūnijā un 2011. gada 30. jūnijā.
            
         
               (4)
            
            
               Savienība un Islande savus pieņemšanas dokumentus konvencijas depozitāram iesniedza attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2012. gada 12. martā. Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu, attiecībā uz Savienību un Islandi konvencija tādējādi stājās spēkā 2012. gada 1. maijā.
            
         
               (5)
            
            
               Konvencijas 6. pantā noteikts, ka katrai Līgumslēdzējai pusei ir jāveic atbilstīgi pasākumi, lai nodrošinātu šīs konvencijas efektīvu piemērošanu. Šai nolūkā Apvienotajai komitejai, kas izveidota ar nolīgumu, būtu jāpieņem lēmums par 3. protokola aizstāšanu ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz konvenciju.
            
         
               (6)
            
            
               Tāpēc nostājas, kas Savienībai jāieņem Apvienotajā komitejā, pamatā vajadzētu būt pievienotajam lēmuma projektam,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostājas, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku, lai aizstātu minētā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm ar jaunu protokolu, kas attiecībā uz izcelsmes noteikumiem atsaucas uz Reģionālo konvenciju par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, pamatā ir Apvienotās komitejas lēmums, kas pievienots šim lēmumam.
   Savienības pārstāvji Apvienotajā komitejā var vienoties par nelielām izmaiņām lēmuma projektā bez Padomes papildu lēmuma.
   2. pants
   Apvienotās komitejas lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
   
      Luksemburgā, 2014. gada 23. jūnijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētāja
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  OV L 301, 31.12.1972., 2. lpp.
   
   
      (2)  OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
   
   
      PROJEKTS
      ES UN ISLANDES APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. …
      (… gada …),
      ar ko groza Nolīguma starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
      Apvienotā komiteja,
      ņemot vērā Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas kopienu un Islandes Republiku, kas parakstīts Briselē 1972. gada 22. jūlijā (1) (“nolīgums”), un jo īpaši tā 11. pantu,
      ņemot vērā nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm (“3. protokols”),
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Nolīguma 11. pants atsaucas uz 3. protokolu, kurā noteikti izcelsmes noteikumi un paredzēta izcelsmes kumulācija starp ES, Islandi, Šveici (ietverot Lihtenšteinu), Norvēģiju, Turciju, Fēru salām un Barselonas procesa dalībniekiem (2).
               
            
                  (2)
               
               
                  Nolīguma 3. protokola 39. pants nosaka, ka Apvienotā komiteja, kas paredzēta ar nolīguma 30. pantu, var pieņemt lēmumu grozīt minētā protokola noteikumus.
               
            
                  (3)
               
               
                  Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (3) (“konvencija”) nolūks ir ar vienu tiesību aktu aizstāt protokolus par izcelsmes noteikumiem, kuri pašlaik ir spēkā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstīs.
               
            
                  (4)
               
               
                  Konvenciju attiecīgi 2011. gada 15. jūnijā un 2011. gada 30. jūnijā parakstīja ES un Islande.
               
            
                  (5)
               
               
                  ES un Islande savus pieņemšanas dokumentus konvencijas depozitāram iesniedza attiecīgi 2012. gada 26. martā un 2012. gada 12. martā. Piemērojot konvencijas 10. panta 3. punktu, attiecībā uz ES un Islandi konvencija tādējādi stājās spēkā 2012. gada 1. maijā.
               
            
                  (6)
               
               
                  Ar konvenciju stabilizācijas un asociācijas procesa dalībnieki ir iekļauti Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu izcelsmes kumulācijas zonā.
               
            
                  (7)
               
               
                  Ja pāreja uz konvenciju visām kumulācijas zonā esošajām Līgumslēdzējām pusēm nenotiek vienlaikus, nebūtu jārodas situācijai, kas ir nelabvēlīgāka par iepriekšējo situāciju saskaņā ar protokolu.
               
            
                  (8)
               
               
                  Nolīguma 3. protokols tādēļ būtu jāgroza, lai izdarītu atsauci uz konvenciju,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      Nolīguma 3. protokolu par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
      2. pants
      Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
      To piemēro no 2014. gada 1. septembra.
      
         …,
         
            
               Apvienotās komitejas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
            …
         
      
      
         (1)  OV L 301, 31.12.1972., 2. lpp.
      
      
         (2)  Alžīrija, Ēģipte, Izraēla, Jordānija, Libāna, Maroka, Palestīna, Sīrija un Tunisija.
      
         (3)  OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
      
   
   
      PIELIKUMS
      3. protokols
      par jēdziena “noteiktas izcelsmes izstrādājums” definīciju un administratīvās sadarbības metodēm
      1. pants
      Piemērojamie izcelsmes noteikumi
      Šā nolīguma īstenošanas nolūkā piemēro Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem (1) (“konvencija”) I papildinājumu un attiecīgos II papildinājuma noteikumus.
      Reģionālās konvencijas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu preferenciāliem izcelsmes noteikumiem I papildinājumā un attiecīgajos II papildinājuma noteikumos ar visām atsaucēm uz “attiecīgo nolīgumu” saprot atsauces uz šo nolīgumu.
      2. pants
      Strīdu izšķiršana
      Ja strīdus, kas radušies saistībā ar konvencijas I papildinājuma 32. pantā minētajām pārbaudes procedūrām, nevar izšķirt starp muitas iestādēm, kuras pieprasa pārbaudi, un par šīs pārbaudes veikšanu atbildīgajām muitas iestādēm, tos nodod Apvienotajai komitejai.
      Visos gadījumos strīdu izšķiršana starp importētāju un importētājvalsts muitas iestādēm notiek saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem.
      3. pants
      Protokola grozījumi
      Apvienotā komiteja var pieņemt lēmumu grozīt šā protokola noteikumus.
      4. pants
      Izstāšanās no konvencijas
      1.   Ja ES vai Islande konvencijas depozitāram rakstiski dara zināmu savu nodomu izstāties no konvencijas saskaņā ar tās 9. pantu, ES un Islande nekavējoties sāk sarunas par izcelsmes noteikumiem, lai īstenotu šo nolīgumu.
      2.   Iekams nav stājušies spēkā šādi sarunu ceļā no jauna pieņemti izcelsmes noteikumi, šim nolīgumam piemēro konvencijas I papildinājuma izcelsmes noteikumus un vajadzības gadījumā attiecīgos II papildinājuma noteikumus, kuri bija spēkā izstāšanās brīdī. Tomēr no izstāšanās brīža konvencijas I papildinājuma izcelsmes noteikumus un vajadzības gadījumā attiecīgos II papildinājuma noteikumus saprot tā, ka divpusējā kumulācija tiek pieļauta tikai starp ES un Islandi.
      5. pants
      Pārejas noteikumi – kumulācija
      1.   Neatkarīgi no konvencijas I papildinājuma 3. panta starp ES un Islandi turpina piemērot šā nolīguma 3. protokola 3. un 4. pantā paredzētos kumulācijas noteikumus, kuri grozīti ar ES un Islandes Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 2/2005 (2005. gada 22. decembris) (2), līdz brīdim, kad konvenciju sāk piemērot attiecībā uz visām Līgumslēdzējām pusēm, kas uzskaitītas šā nolīguma 3. protokola 3. un 4. pantā.
      2.   Neatkarīgi no konvencijas I papildinājuma 16. panta 5. punkta un 21. panta 3. punkta, ja kumulācija attiecas tikai uz EBTA valstīm, Fēru salām, ES, Turciju un Stabilizācijas un asociācijas procesa dalībniekiem, izcelsmes apliecinājums var būt preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1 vai izcelsmes deklarācija.
      
         (1)  OV L 54, 26.2.2013., 4. lpp.
      
      
         (2)  OV L 131, 18.5.2006., 2. lpp.