CELEX: 52015PC0155
Language: et
Date: 2015-04-14
Title: Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega rakendatakse dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi, mis võimaldab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelises assotsieerimislepingus sätestatud tariifsete soodustuste ajutist peatamist

|
			
		
		
		52015PC0155
		
			Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS, millega rakendatakse dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi, mis võimaldab ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelises assotsieerimislepingus sätestatud tariifsete soodustuste ajutist peatamist /* COM/2015/0155 final - 2015/0080 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
1.           ETTEPANEKU TAUST
Ettepaneku põhjused ja eesmärgid
Käesolev ettepanek käsitleb ELi ja Gruusia
assotsieerimislepingus ette nähtud dumpinguvastastest meetmetest
kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi inkorporeerimist Euroopa Liidu õigusesse.
Üldine taust
Assotsieerimisleping Gruusiaga sisaldab nn
dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi, mis
võimaldab taaskehtestada enamsoodustusrežiimi tollimaksumäära, kui teatavate
põllumajandustoodete import Gruusiast ületab teatava künnise ilma nõuetekohase
põhjenduseta nende täpse päritolu kohta. 
Selleks et luua ELi õiguskorras vajalik
vahend, mis võimaldaks kohaldada dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise
vältimise mehhanismi, on vaja Euroopa Parlamendi ja nõukogu rakendusmäärust.
2.           HUVITATUD ISIKUTEGA
KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED
Käesolev rakendusmääruse ettepanek tuleneb
otseselt Gruusiaga sõlmitud lepingu tekstist. Seetõttu ei ole vaja korraldada
huvitatud isikutega eraldi konsulteerimist ega mõju hindamist.
3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG
Kavandatud meetmete kokkuvõte
Lisatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
ettepanek on õigusakt ELi ja Gruusia vahel juba sõlmitud lepingu
dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi
rakendamiseks.
Õiguslik alus
Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 207
lõige 2.
2015/0080 (COD)
Ettepanek:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega rakendatakse dumpinguvastastest
meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi, mis võimaldab ühelt poolt
Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja
teiselt poolt Gruusia vahelises assotsieerimislepingus sätestatud tariifsete
soodustuste ajutist peatamist
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU
NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 207 lõiget 2, 
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut, 
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu
liikmesriikide parlamentidele, 
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt[1] 
ning arvestades järgmist: 
(1)       10. mail 2010 volitas nõukogu
komisjoni alustama läbirääkimisi Gruusiaga uue lepingu sõlmimiseks Euroopa
Liidu ja Gruusia vahel. 
(2)       Need läbirääkimised on viidud
lõpule ning assotsieerimislepingule ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa
Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahel[2] (edaspidi „leping”)
kirjutati alla 27. juunil 2014 ja seda on ajutiselt kohaldatud alates 1.
septembrist 2014. 
(3)       Vaja on sätestada menetlused
dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi tulemusliku
kohaldamise tagamiseks, et peatada ajutiselt lepingus sisalduvad tariifsed
soodustused.
(4)       Tuleks luua võimalus peatada
soodustollimaks maksimaalselt kuueks kuuks, kui teatavate põllumajandustoodete
ja töödeldud põllumajandustoodete import ületab kindlaksmääratud iga-aastase
impordimahu.
(5)       Läbipaistvuse huvides peaks
komisjon Euroopa Parlamendile ja nõukogule igal aastal esitama lepingu
rakendamist ning dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise
mehhanismi kohaldamist käsitleva aruande.
(6)       Dumpinguvastastest meetmetest
kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi rakendamine lepingus sätestatud tariifsete
soodustuste ajutiseks peatamiseks eeldab ühetaoliste tingimuste olemasolu.
Selleks et tagada ühetaolised tingimused käesoleva määruse rakendamiseks,
tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas
Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) nr 182/2011[3]. 
(7)       Rakendusaktide vastuvõtmisel
tuleks kasutada nõuandemenetlust, kuna neid akte on vaja pärast asjaomase
künnise ületamist lepingu II-C lisas loetletud tooteliikide puhul kiiresti
kohaldada, sest nende kohaldamisaeg on väga piiratud.
(8)       Selleks, et vältida impordi
suurenemise negatiivset mõju liidu turule, peaks komisjon nõuetekohaselt
põhjendatud juhtudel, kui seda nõuavad eriti kiireloomulised asjaolud, vastu
võtma viivitamata kohaldatavad rakendusaktid, mis käsitlevad soodustariifide
ajutist peatamist lepingus sätestatud dumpinguvastastest meetmetest
kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi raames, 
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: 
Artikkel 1
Reguleerimisese ja -ala 
1.           Käesoleva määrusega kehtestatakse
sätted dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi
rakendamiseks, mis võimaldavad ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa
Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia
vahelises assotsieerimislepingus sätestatud tariifsete soodustuste ajutist
peatamist. 
2.           Käesolevat määrust
kohaldatakse Gruusiast pärit toodete suhtes. 
Artikkel 2
Dumpinguvastastest meetmetest
kõrvalehoidmise vältimise mehhanism teatavate põllumajandustoodete ja töödeldud
põllumajandustoodete puhul 
1.           Lepingu II-C lisas loetletud
toodete impordile, mille suhtes kohaldatakse lepingu artikli 27 kohast
dumpinguvastastest meetmetest kõrvalehoidmise vältimise mehhanismi, on määratud
keskmine aastane impordikogus. Nõuetekohaselt põhjendatud eriti
kiireloomulistel juhtudel seoses ühe või mitme tooteliigiga, mis saavutavad
mingil aastal lepingu II-C lisas osutatud impordimahu, kusjuures aasta alguseks
loetakse 1. jaanuari, ning saamata Gruusialt selle kohta kindlat põhjendust,
võtab komisjon vastu viivitamata kohaldatava rakendusakti vastavalt käesoleva
määruse artikli 4 lõikes 2 osutatud menetlusele. Komisjon võib otsustada
asjaomasele tootele või toodetele kehtestatud soodustollimaksu ajutiselt
peatada või otsustada, et selline peatamine ei ole asjakohane. 
2.           Soodustollimaksu ajutist
peatamist on võimalik kohaldada kuni kuueks kuuks alates soodustollimaksu
peatamise otsuse avaldamise kuupäevast. Enne nimetatud kuuekuulise perioodi
lõppu ning nõuetekohaselt põhjendatud eriti kiireloomulistel juhtudel seoses
soodustollimaksude peatamisega, võib komisjon võtta vastu viivitamata
kohaldatava rakendusakti vastavalt käesoleva määruse artikli 4 lõikes 2
osutatud menetlusele, et soodustollimaksu ajutine peatamine tühistada, kui tal
on piisavalt tõendeid, et asjaomaste kaubaliikide impordi maht ületas käesoleva
lepingu II-C lisas osutatud mahtu seetõttu, et Gruusias muutus asjaomase toote
või toodete tootmis- ja ekspordimaht.
Artikkel 3 
Aruanne 
1.           Komisjon esitab Euroopa
Parlamendile ja nõukogule igal aastal aruande lepingu IV jaotise ja käesoleva
määruse kohaldamise ja rakendamise ning nendes sätestatud kohustuste täitmise
kohta. 
2.           Aruandes esitatakse ka
kokkuvõtlik statistika ja ülevaade kaubanduse arengu kohta Gruusiaga. 
3.           Euroopa Parlament võib ühe
kuu jooksul alates komisjoni aruande esitamisest kutsuda komisjoni oma
vastutava parlamendikomisjoni erakorralisele koosolekule tutvustama ja
selgitama määruse rakendamisega seotud küsimusi. 
4.           Komisjon avalikustab aruande
hiljemalt kolm kuud pärast selle esitamist Euroopa Parlamendile ja nõukogule. 
Artikkel 4
Komiteemenetlus 
1.           Komisjoni abistab
põllumajandusturgude ühise korralduse komitee, mis on asutatud määruse (EL) nr
1308/2013 artikli 229 lõike 1 alusel, ning seoses töödeldud põllumajandustoodetega
abistab komisjoni I lisas loetlemata töödeldud põllumajandustoodetega
kauplemise horisontaalküsimusi käsitlev komitee, mis on asutatud määruse (EL)
nr 510/2014 artikli 44 lõike 1 alusel[4].
Need on komiteed määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses. 
2.           Käesolevale lõikele
viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 8 koostoimes
nimetatud määruse artikliga 4. 
Artikkel 5
Jõustumine 
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. 
Määrust kohaldatakse Gruusiast pärit impordile
alates lepingu jõustumiskuupäevast. 
Käesolev
määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu
nimel
president                                                        eesistuja

[1]               
[2]               Nõukogu otsus 2014/494/EL, 16. juuni 2014, ühelt poolt
Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja
teiselt poolt Gruusia vahelisele assotsieerimislepingule Euroopa Liidu nimel
allakirjutamise ja selle ajutise kohaldamise kohta (ELT L 261, 30.8.2014, lk 4).
[3]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 182/2011,
16. veebruar 2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis
käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse
komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes (ELT
L
55, 28.2.2011, lk 13.
[4]               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) nr 510/2014,
16. aprill 2014, millega nähakse ette põllumajandustoodete töötlemisel saadud
teatavate toodetega kauplemise kord ning tunnistatakse kehtetuks nõukogu
määrused (EÜ) nr 1216/2009 ja (EÜ) nr 614/2009 (ELT L 150, 20.5.2014, lk
1).