CELEX: 
Language: el
Date: 2021-07-05 00:00:00
Title: EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ για την αναγνώριση των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά για τις συναλλαγές παραγώγων που εποπτεύονται από το Office of the Superintendent of Financial Institutions (Γραφείο του Επιθεωρητή Χρηματοπιστωτικών Ιδρυμάτων) ως ισοδύναμων με ορισμένες απαιτήσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) …/... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
            
            
               της XXX
            
            
               για την αναγνώριση των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά για τις συναλλαγές παραγώγων που εποπτεύονται από το Office of the Superintendent of Financial Institutions (Γραφείο του Επιθεωρητή Χρηματοπιστωτικών Ιδρυμάτων) ως ισοδύναμων με ορισμένες απαιτήσεις του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών
            
            
               (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
            
            
               Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
            
            
               Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
            
            
               Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλομένους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών
                  1
               , και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2,
            
            
               Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
            
            
               (1)Το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 προβλέπει μηχανισμό, βάσει του οποίου η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει αποφάσεις ισοδυναμίας με τις οποίες οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας τρίτης χώρας δηλώνονται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που καθορίζονται στα άρθρα 4, 9, 10 και 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ούτως ώστε οι αντισυμβαλλόμενοι που προβαίνουν σε συναλλαγή η οποία εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού, εφόσον ένας τουλάχιστον αντισυμβαλλόμενος είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα, να θεωρείται ότι πληρούν αυτές τις απαιτήσεις όταν συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που τίθενται από το νομικό σύστημα της εν λόγω τρίτης χώρας. Η δήλωση ισοδυναμίας συμβάλλει στην επίτευξη του πρωταρχικού στόχου του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, δηλαδή τη μείωση του συστημικού κινδύνου και την αύξηση της διαφάνειας στις αγορές παραγώγων, μέσω της εξασφάλισης διεθνώς συνεκτικής εφαρμογής των αρχών που συμφωνούνται με τρίτες χώρες και καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό.
            
            
               (2)Το άρθρο 11 παράγραφοι 1, 2 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, το οποίο συμπληρώνεται από τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής
                  2
                και τον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής
                  3
               , θεσπίζει τις νομικές απαιτήσεις της Ένωσης όσον αφορά την έγκαιρη επιβεβαίωση των όρων μιας σύμβασης εξωχρηματιστηριακών παραγώγων, την πραγματοποίηση άσκησης συμπίεσης χαρτοφυλακίου και τις ρυθμίσεις βάσει των οποίων πραγματοποιείται συμφωνία χαρτοφυλακίων σε σχέση με συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο. Επιπλέον, στις διατάξεις αυτές καθορίζονται οι υποχρεώσεις αποτίμησης και επίλυσης διαφορών που εφαρμόζονται στις εν λόγω συμβάσεις («τεχνικές μείωσης του λειτουργικού κινδύνου»), καθώς και οι υποχρεώσεις ανταλλαγής ασφαλειών («περιθώρια ασφαλείας») μεταξύ αντισυμβαλλομένων.
            
            
               (3)Προκειμένου το νομικό και εποπτικό σύστημα, καθώς και το σύστημα επιβολής της νομοθεσίας τρίτης χώρας να θεωρηθεί ισοδύναμο με το σύστημα της Ένωσης όσον αφορά τις τεχνικές μείωσης του λειτουργικού κινδύνου και τις απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας, το ουσιαστικό αποτέλεσμα των εφαρμοστέων νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας θα πρέπει να είναι ισοδύναμο με τις απαιτήσεις της Ένωσης δυνάμει του άρθρου 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, ώστε να εξασφαλίζουν προστασία του επαγγελματικού απορρήτου ισοδύναμη με την προστασία που προβλέπεται στο άρθρο 83 του εν λόγω κανονισμού. Επιπλέον, οι ισοδύναμες νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας πρέπει να εφαρμόζονται με αποτελεσματικό, δίκαιο και μη στρεβλωτικό τρόπο στην εν λόγω τρίτη χώρα. Ως εκ τούτου, με την αξιολόγηση ισοδυναμίας εξακριβώνεται ότι οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας τρίτης χώρας διασφαλίζουν ότι οι συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο και συνάπτονται από τουλάχιστον έναν αντισυμβαλλόμενο που είναι εγκατεστημένος στην εν λόγω τρίτη χώρα δεν εκθέτουν τις χρηματοπιστωτικές αγορές της Ένωσης σε υψηλότερο επίπεδο κινδύνου και, επομένως, δεν ενέχουν μη αποδεκτά επίπεδα συστημικού κινδύνου για την Ένωση.
            
            
               (4)Την 1η Οκτωβρίου 2013, η Επιτροπή έλαβε τις τεχνικές συμβουλές της Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών (στο εξής: ΕΑΚΑΑ) σχετικά με τις νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και τις ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά
                  4
               , συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, των τεχνικών μείωσης του λειτουργικού κινδύνου που εφαρμόζονται στις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο. Στις τεχνικές συμβουλές της, η ΕΑΚΚΑ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, δεδομένου ότι ο Καναδάς βρισκόταν ακόμη στη διαδικασία οριστικοποίησης του κανονιστικού καθεστώτος του όσον αφορά την υποχρέωση εκκαθάρισης, τους μη χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους και τις τεχνικές μείωσης του κινδύνου για τις μη εκκαθαρισμένες συναλλαγές, δεν ήταν σε θέση να διενεργήσει ολοκληρωμένη ανάλυση και να παράσχει τεχνικές συμβουλές για το εν λόγω θέμα.
            
            
               (5)Η Επιτροπή σημείωσε τις τεχνικές συμβουλές της ΕΑΚΑΑ και έλαβε υπόψη τις ρυθμιστικές εξελίξεις που έλαβαν χώρα έκτοτε. Η παρούσα απόφαση δεν βασίζεται μόνο σε συγκριτική ανάλυση των νομικών και εποπτικών απαιτήσεων, καθώς και των απαιτήσεων επιβολής της νομοθεσίας που εφαρμόζονται στον Καναδά, αλλά επίσης και σε αξιολόγηση του αποτελέσματος αυτών των απαιτήσεων και της επάρκειάς τους όσον αφορά τη μείωση των κινδύνων που απορρέουν από τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, κατά τρόπο που να θεωρείται ισοδύναμος με το αποτέλεσμα των απαιτήσεων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012.
            
            
               (6)Οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας που εφαρμόζονται στον Καναδά για τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων καθορίζονται στην κατευθυντήρια γραμμή E-22 σχετικά με τις απαιτήσεις περιθωρίου για μη κεντρικώς εκκαθαριζόμενα παράγωγα (Guideline E-22 on Margin Requirements for Non-Centrally Cleared Derivatives) και στην κατευθυντήρια γραμμή B-7 σχετικά με τις υγιείς πρακτικές όσον αφορά τα παράγωγα (Guideline B-7 on Derivatives Sound Practices) (από κοινού «κατευθυντήριες γραμμές») του Γραφείου του Επιθεωρητή Χρηματοπιστωτικών Ιδρυμάτων [Office of the Superintendent of Financial Institutions (στο εξής: OSFI)]. Η μη συμμόρφωση με τις κατευθυντήριες γραμμές μπορεί να οδηγήσει σε επανεξέταση της άδειας, βάσει της οποίας δραστηριοποιούνται οι οντότητες που υπόκεινται στις κατευθυντήριες γραμμές. Το OSFI ασκεί καθήκοντα προληπτικών ρυθμίσεων και εποπτείας όσον αφορά τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που ρυθμίζονται σε ομοσπονδιακό επίπεδο [Federally-Regulated Financial Institutions (στο εξής: FRFI)] στον Καναδά και είναι υπεύθυνο για την παρακολούθηση και την επιβολή της συμμόρφωσης με όλες τις κατευθυντήριες γραμμές του OSFI. Στα FRFI περιλαμβάνονται τράπεζες, υποκαταστήματα ξένων τραπεζών, τραπεζικές εταιρείες χαρτοφυλακίου, εταιρείες καταπιστευματικής διαχείρισης και δανειοδότησης, συνεταιριστικές πιστωτικές ενώσεις, συνεταιριστικές ενώσεις του λιανικού εμπορίου, εταιρείες ασφάλισης ζωής, ασφάλισης ακίνητης περιουσίας και ασφάλισης ατυχημάτων, καθώς και ασφαλιστικές εταιρείες χαρτοφυλακίου. Οι κατευθυντήριες γραμμές θεσπίζουν ελάχιστα πρότυπα για τις απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας και άλλων τεχνικών μείωσης του κινδύνου για τις συναλλαγές παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται κεντρικά και που πραγματοποιούνται από FRFI. Η κατευθυντήρια γραμμή B-7 τέθηκε σε ισχύ τον Νοέμβριο του 2014, ενώ η κατευθυντήρια γραμμή E-22 τέθηκε σε ισχύ τον Ιούνιο του 2017 και ορισμένες από τις απαιτήσεις της υπόκεινται σε σταδιακή εφαρμογή σύμφωνα με το διεθνές πλαίσιο και ευθυγραμμίζονται με την υφιστάμενη σταδιακή εφαρμογή που προβλέπεται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής.
            
            
               (7)Οι τεχνικές μείωσης του λειτουργικού κινδύνου για τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, όπως καθορίζονται στην κατευθυντήρια γραμμή B-7, εξακολουθούν να είναι ανεπαρκείς σε σύγκριση με τις υποχρεώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 και στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής όσον αφορά την έγκαιρη επιβεβαίωση, τη συμπίεση και τη συμφωνία χαρτοφυλακίου, καθώς και την αποτίμηση συναλλαγών.  Η παρούσα απόφαση θα πρέπει, συνεπώς, να καλύπτει μόνο τις νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και τις ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας που αφορούν τις υποχρεώσεις επίλυσης διαφορών που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής, καθώς και αυτές που αφορούν τις απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας, όπως προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 και στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251.
            
            
               (8)Όσον αφορά τις απαιτήσεις για την επίλυση διαφορών που εφαρμόζονται σε εξωχρηματιστηριακά παράγωγα που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, οι διατάξεις του Καναδά για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα που περιλαμβάνονται στην κατευθυντήρια γραμμή B-7 και εφαρμόζονται σε καλυπτόμενα FRFI περιέχουν παρόμοιες υποχρεώσεις με αυτές που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012. Ειδικότερα, η κατευθυντήρια γραμμή Β-7 περιέχει ειδικές διατάξεις σχετικά με την επίλυση διαφορών, οι οποίες εφαρμόζονται σε συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο.
            
            
               (9)Όσον αφορά τα περιθώρια ασφαλείας για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, οι διατάξεις της κατευθυντήριας γραμμής E-22 εφαρμόζονται σε συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που ορίζονται σύμφωνα με το σημείο 7) του άρθρου 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, με εξαίρεση τις προθεσμιακές πράξεις συναλλάγματος και τις συμφωνίες ανταλλαγής συναλλάγματος που διακανονίζονται με φυσική παράδοση και που δεν υπόκεινται στις απαιτήσεις περιθωρίου ασφαλείας που προβλέπονται στην κατευθυντήρια γραμμή E-22, και τις πράξεις συναλλάγματος οι οποίες ενσωματώνονται σε διασυναλλαγματικές συμφωνίες ανταλλαγής που σχετίζονται με την ανταλλαγή αρχικού κεφαλαίου, οι οποίες εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αρχικού περιθωρίου ασφαλείας βάσει της κατευθυντήριας γραμμής E-22, καθώς και τις συναλλαγές επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση και που δεν περιλαμβάνονται στον ορισμό των παραγώγων βάσει της κατευθυντήριας γραμμής E-22. Σύμφωνα με τα άρθρα 27, 30, 30α, 31 και 38 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251, οι συμφωνίες ανταλλαγής συναλλάγματος και οι προθεσμιακές πράξεις συναλλάγματος, καθώς και η ανταλλαγή αρχικού κεφαλαίου συμφωνιών ανταλλαγής συναλλάγματος εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αρχικού περιθωρίου ασφαλείας, ενώ τα παράγωγα που συνδέονται με καλυμμένα ομόλογα για σκοπούς αντιστάθμισης κινδύνου, ορισμένα παράγωγα που συνδέονται με τιτλοποιήσεις, τα παράγωγα με αντισυμβαλλόμενους σε τρίτες χώρες όπου δεν μπορεί να εξασφαλιστεί η νομική εκτελεστότητα των συμφωνιών συμψηφισμού ή η προστασία της ασφάλειας, καθώς και τα δικαιώματα προαίρεσης επί μεμονωμένων μετοχών και δικαιωμάτων προαίρεσης επί δεικτών εξαιρούνται από τις απαιτήσεις αρχικού περιθωρίου ασφαλείας και περιθωρίου διαφορών αποτίμησης. Επομένως, η παρούσα απόφαση δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται σε παράγωγα επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση.
            
            
               (10)Σύμφωνα με την κατευθυντήρια γραμμή E-22, όλα τα FRFI που ανήκουν σε ενοποιημένο όμιλο, του οποίου το συνολικό στο τέλος του μήνα μέσο ονομαστικό ποσό των μη κεντρικώς εκκαθαριζόμενων παραγώγων, για τον Μάρτιο, Απρίλιο και Μάιο του 2016 και κάθε επόμενο έτος, υπερβαίνει τα 12 δισ. CAD («καλυπτόμενες οντότητες»), πρέπει να ανταλλάσσουν αρχικό περιθώριο ασφαλείας και περιθώριο διαφορών αποτίμησης. Σύμφωνα με την κατευθυντήρια γραμμή E-22, ο Καναδάς ενέκρινε το διεθνώς συμφωνημένο χρονοδιάγραμμα για τη σταδιακή εφαρμογή των απαιτήσεων αρχικού περιθωρίου ασφαλείας. Τα κράτη, οι κεντρικές τράπεζες, οι δημόσιοι φορείς, οι επιλέξιμες πολυμερείς τράπεζες ανάπτυξης, η Τράπεζα Διεθνών Διακανονισμών και οι κεντρικοί αντισυμβαλλόμενοι εξαιρούνται από τον ορισμό της καλυπτόμενης οντότητας. Οι θυγατρικές χρηματοδότησης που αναλαμβάνουν δραστηριότητες διαχείρισης κινδύνου για λογαριασμό θυγατρικών εντός ομίλου εταιρειών και ορισμένοι φορείς ειδικού σκοπού εξαιρούνται από τον ορισμό των καλυπτόμενων οντοτήτων. Επομένως, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να καλύπτει τις νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις και τις ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας όσον αφορά την επίλυση διαφορών και τις υποχρεώσεις ανταλλαγής ασφάλειας που εφαρμόζονται στα FRFI τα οποία αποτελούν καλυπτόμενες οντότητες (στο εξής: καλυπτόμενα FRFI). Το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 απαιτεί από όλους τους αντισυμβαλλομένους σε μια συναλλαγή εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζεται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο να ανταλλάσσουν περιθώρια διαφορών αποτίμησης σε καθημερινή βάση. Επομένως, η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εξαρτάται από την ανταλλαγή περιθωρίου διαφορών αποτίμησης για συναλλαγές που πραγματοποιούνται με καλυπτόμενα FRFI.
            
            
               (11)Σύμφωνα με την κατευθυντήρια γραμμή E-22, το αρχικό περιθώριο ασφαλείας και το περιθώριο διαφορών αποτίμησης πρέπει να υπολογίζονται και να απαιτούνται εντός δύο εργάσιμων ημερών από την εκτέλεση συναλλαγής μη κεντρικώς εκκαθαριζόμενου παραγώγου μεταξύ καλυπτόμενου FRFI και καλυπτόμενης οντότητας. Στη συνέχεια, τα περιθώρια ασφαλείας πρέπει να υπολογίζονται και να απαιτούνται σε καθημερινή βάση. Τα περιθώρια ασφαλείας πρέπει να παρέχονται και να λαμβάνονται το αργότερο τη δεύτερη εργάσιμη ημέρα μετά από κάθε απαίτηση παροχής περιθωρίων ασφαλείας. Το άρθρο 12 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251 απαιτεί από όλους τους αντισυμβαλλομένους σε μια σύμβαση εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζεται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο να ανταλλάσσουν περιθώριο διαφορών αποτίμησης σε καθημερινή βάση ή να προσαρμόζουν αντίστοιχα την περίοδο κινδύνου του περιθωρίου ασφαλείας που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας. Επομένως, θα πρέπει να καθοριστούν όροι όσον αφορά το περιθώριο διαφορών αποτίμησης.
            
         
         
            
               (12)Η κατευθυντήρια γραμμή E-22 προβλέπει επίσης συνδυασμένο ελάχιστο ποσό μεταβίβασης του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας και του περιθωρίου διαφορών αποτίμησης ύψους 750 000 CAD. Το εν λόγω ποσό ορίζεται σε 500 000 EUR στο άρθρο 25 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251. Λαμβανομένης υπόψη της οριακής διαφοράς της αξίας των εν λόγω νομισμάτων, τα ποσά αυτά θα πρέπει να θεωρούνται ισοδύναμα.
            
            
               (13)Όσον αφορά τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας, κατά τρόπο παρόμοιο με την τυποποιημένη μέθοδο για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας που προβλέπεται στο παράρτημα IV του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2016/2251, η κατευθυντήρια γραμμή E-22 επιτρέπει τη χρήση τυποποιημένου μοντέλου ισοδύναμου με αυτό που καθορίζεται στο προαναφερθέν παράρτημα. Εναλλακτικά, μπορούν να χρησιμοποιηθούν εσωτερικά μοντέλα ή μοντέλα τρίτων για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου ασφαλείας, εφόσον τα εν λόγω μοντέλα πληρούν ορισμένες απαιτήσεις ισοδύναμες με αυτές που ορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251. Τα εσωτερικά μοντέλα και τα μοντέλα τρίτων υπόκεινται σε επανεξέταση από το OSFI με βάση τα κριτήρια που έχουν καθοριστεί για τη συμμόρφωση.
            
            
               (14)Οι απαιτήσεις της κατευθυντήριας γραμμής E-22 σχετικά με τις επιλέξιμες ασφάλειες και τον τρόπο τήρησης και διαχωρισμού των εν λόγω ασφαλειών είναι παρόμοιες με αυτές που ορίζονται στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251. Η κατευθυντήρια γραμμή E-22 περιέχει ισοδύναμο κατάλογο επιλέξιμων ασφαλειών και ορίζει ότι οι ασφάλειες πρέπει να αποτιμώνται σε καθημερινή βάση, όπως ορίζει και ο κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2251. Επιπλέον, ορίζει ότι το αρχικό περιθώριο ασφαλείας που ανταλλάσσεται πρέπει να τηρείται κατά τρόπον ώστε να εξασφαλίζεται ότι είναι άμεσα διαθέσιμο στο λαμβάνον μέρος σε περίπτωση αθέτησης του αντισυμβαλλομένου, και υπόκειται σε ρυθμίσεις που προστατεύουν το μέρος από το οποίο παρέχεται στο μέτρο του δυνατού σε περίπτωση πτώχευσης του λαμβάνοντος αντισυμβαλλομένου.
            
            
               (15)Όσον αφορά την προστασία του επαγγελματικού απορρήτου, οι πληροφορίες που κατέχει το OSFI υπόκεινται στις διατάξεις του άρθρου 22 του Office of the Superintendent of Financial Institutions Act [νόμου για το Γραφείο του Επιθεωρητή Χρηματοπιστωτικών Ιδρυμάτων (στο εξής: νόμος OSFI)], με τον οποίο εξασφαλίζεται η εμπιστευτικότητα και η ανάλογη μεταχείριση κάθε πληροφορίας που αφορά επιχειρηματικές δραστηριότητες ή υποθέσεις χρηματοπιστωτικού ιδρύματος, ή πρόσωπα που ασχολούνται με αυτά, και που περιέρχεται σε γνώση του OSFI ή οποιουδήποτε προσώπου ενεργεί υπό τη διεύθυνση του OSFI. Το OSFI και τα πρόσωπα που ενεργούν υπό τη διεύθυνσή του υπόκεινται επίσης στον Privacy Act (νόμο για την προστασία της ιδιωτικής ζωής), με τον οποίο προστατεύονται οι προσωπικές πληροφορίες που ελέγχονται από οργανισμό της ομοσπονδιακής κυβέρνησης, καθώς και στον Access to Information Act (νόμο για την πρόσβαση σε πληροφορίες), με τον οποίο παρέχεται δικαίωμα πρόσβασης σε πληροφορίες αρχείων που ελέγχονται από οργανισμούς της ομοσπονδιακής κυβέρνησης.  Συνεπώς, το άρθρο 22 του νόμου OSFI, από κοινού με τον νόμο Privacy Act και τον νόμο Access to Information Act, παρέχουν εγγυήσεις επαγγελματικού απορρήτου, συμπεριλαμβανομένου του επιχειρησιακού απορρήτου, ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στον τίτλο VIII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012.
            
            
               (16)Τέλος, όσον αφορά την αποτελεσματική ομοσπονδιακή εποπτεία και επιβολή των νομικών ρυθμίσεων στον Καναδά, το OSFI έχει την πρωταρχική ευθύνη για την παρακολούθηση και την επιβολή της συμμόρφωσης με τις κατευθυντήριες γραμμές. Το OSFI δύναται να λάβει ευρύ φάσμα εποπτικών μέτρων για την αντιμετώπιση κάθε παράβασης των εφαρμοστέων απαιτήσεων. Επομένως, τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να θεωρείται ότι αποσκοπούν στην αποτελεσματική εφαρμογή των σχετικών νομικών και κανονιστικών ρυθμίσεων, καθώς και των σχετικών ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας βάσει των κατευθυντηρίων γραμμών με δίκαιο και μη στρεβλωτικό τρόπο, ούτως ώστε να εξασφαλίζουν αποτελεσματικές εποπτικές ρυθμίσεις και ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας ισοδύναμες με αυτές που προβλέπονται στο νομικό πλαίσιο της Ένωσης.
            
            
               (17)Στην παρούσα απόφαση αναγνωρίζεται η ισοδυναμία των δεσμευτικών απαιτήσεων που ορίζονται στο δίκαιο του Καναδά και αφορούν τις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων και είναι εφαρμοστέες κατά τον χρόνο έκδοσης της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή, σε συνεργασία με την ΕΑΚΑΑ, θα παρακολουθεί σε τακτική βάση την εξέλιξη των νομικών και εποπτικών ρυθμίσεων, καθώς και των ρυθμίσεων επιβολής της νομοθεσίας για τις εν λόγω συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων, και τη συνεκτική και αποτελεσματική εφαρμογή τους, όσον αφορά τις απαιτήσεις έγκαιρης επιβεβαίωσης, συμπίεσης και συμφωνίας χαρτοφυλακίου, αποτίμησης, επίλυσης διαφορών και περιθωρίου ασφαλείας που εφαρμόζονται στις συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο, για τις οποίες λήφθηκε η παρούσα απόφαση. Στο πλαίσιο των ενεργειών παρακολούθησης, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από το OSFI να διαβιβάζει πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμιστικές και εποπτικές εξελίξεις. Η Επιτροπή μπορεί να προβεί ανά πάσα στιγμή σε ειδική επανεξέταση, σε περίπτωση που, λόγω σχετικών εξελίξεων, καταστεί αναγκαίο να αξιολογήσει εκ νέου η Επιτροπή τη δήλωση ισοδυναμίας που χορηγείται με την παρούσα απόφαση. Η εν λόγω επανεξέταση μπορεί να οδηγήσει στην κατάργηση της παρούσας απόφασης, με την οποία, κατά συνέπεια, οι αντισυμβαλλόμενοι θα υπόκεινται αυτομάτως και πάλι σε όλες τις απαιτήσεις που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012.
            
            
               (18)Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Κινητών Αξιών,
            
            
               ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: 
            
            
               Άρθρο 1
            
            
               Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά όσον αφορά τις υποχρεώσεις επίλυσης διαφορών που ορίζονται στην κατευθυντήρια γραμμή B-7, οι οποίες εφαρμόζονται σε συναλλαγές παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται κεντρικά και ρυθμίζονται από το Office of the Superintendent of Financial Institutions [Γραφείο του Επιθεωρητή Χρηματοπιστωτικών Ιδρυμάτων (στο εξής: OSFI)], θεωρούνται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, εφόσον τουλάχιστον ένας από τους αντισυμβαλλομένους στις συναλλαγές αυτές είναι εγκατεστημένος στον Καναδά και αποτελεί καλυπτόμενο χρηματοπιστωτικό ίδρυμα που ρυθμίζεται σε ομοσπονδιακό επίπεδο («καλυπτόμενο FRFI»), όπως ορίζεται στην κατευθυντήρια γραμμή E-22.
            
            
               Άρθρο 2
            
            
               Για τους σκοπούς του άρθρου 13 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά για την ανταλλαγή ασφαλειών οι οποίες εφαρμόζονται σε συναλλαγές παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται κεντρικά και που ρυθμίζονται από το OSFI, με εξαίρεση τα παράγωγα επί βασικών εμπορευμάτων που διακανονίζονται με φυσική παράδοση, θεωρούνται ισοδύναμες με τις απαιτήσεις του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, και όπως ορίζονται περαιτέρω στον κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμό (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:
            
            
               α)τουλάχιστον ένας από τους αντισυμβαλλομένους στις συναλλαγές αυτές είναι εγκατεστημένος στον Καναδά και υπόκειται στις απαιτήσεις του Καναδά περί περιθωρίου ασφαλείας·
            
            
               β)οι συναλλαγές αποτιμώνται βάσει της τρέχουσας τιμής της αγοράς και, όταν απαιτείται η παροχή περιθωρίου διαφορών αποτίμησης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012, το περιθώριο διαφορών αποτίμησης ανταλλάσσεται την ίδια ημέρα κατά την οποία υπολογίζεται.
            
            
               Κατά παρέκκλιση από το στοιχείο β), όταν διαπιστώνεται μεταξύ των αντισυμβαλλομένων ότι δεν είναι δυνατόν να παρέχεται το περιθώριο διαφορών αποτίμησης την ίδια ημέρα κατά την οποία υπολογίζεται, οι νομικές και εποπτικές ρυθμίσεις, καθώς και οι ρυθμίσεις επιβολής της νομοθεσίας του Καναδά θεωρούνται επίσης ισοδύναμες με τις απαιτήσεις του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012, όταν παρέχεται περιθώριο διαφορών αποτίμησης εντός δύο εργάσιμων ημερών από την ημέρα υπολογισμού του και η περίοδος κινδύνου περιθωρίου που χρησιμοποιείται για τον υπολογισμό του αρχικού περιθωρίου προσαρμόζεται αναλόγως.
            
            
               Άρθρο 3
            
            
               Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            
            
               Βρυξέλλες,
            
            
               
                     Για την Επιτροπή
               
               
                     Η Πρόεδρος 
                     Ursula VON DER LEYEN
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  ΕΕ L 201 της 27.7.2012, σ. 1
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 149/2013 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2012, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις ρυθμίσεις έμμεσης εκκαθάρισης, την υποχρέωση εκκαθάρισης, το δημόσιο μητρώο, την πρόσβαση σε τόπο διαπραγμάτευσης, τους μη χρηματοοικονομικούς αντισυμβαλλομένους, τις τεχνικές μετριασμού του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (
                  ΕΕ L 52 της 23.2.2013, σ. 11
                  ).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2016/2251 της Επιτροπής, της 4ης Οκτωβρίου 2016, που συμπληρώνει τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 648/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα εξωχρηματιστηριακά παράγωγα, τους κεντρικούς αντισυμβαλλόμενους και τα αρχεία καταγραφής συναλλαγών όσον αφορά τα ρυθμιστικά τεχνικά πρότυπα για τις τεχνικές μείωσης του κινδύνου για συμβάσεις εξωχρηματιστηριακών παραγώγων που δεν εκκαθαρίζονται από κεντρικό αντισυμβαλλόμενο (
                  ΕΕ L 340 της 15.12.2016, σ. 9
                  ).
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ESMA/2013/1375, Technical advice on third country regulatory equivalence under EMIR – Canada (Τεχνικές συμβουλές σχετικά με την ισοδυναμία του κανονιστικού πλαισίου τρίτης χώρας βάσει του κανονισμού EMIR – Καναδάς), Τελική έκθεση, Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών, 1 Οκτωβρίου 2013.