CELEX: C1995/229/15
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL de 5 de julio de 1995 en el asunto C-21/94: Parlamento Europeo contra Consejo de la Unión Europea (Directiva 93/89/CEE relativa a la aplicación por los Estados miembros de los impuestos sobre determinados tipos de vehículos utilizados para el transporte de mercancías por carretera, así como de los peajes y derechos de uso percibidos por la utilización de determinadas infraestructuras - Nueva consulta al Parlamento Europeo)

N° C 229/8              ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        2 . 9 . 95
      lógica, al no adoptar las disposiciones legales, reglamen­             de abril de 1990, sobre la liberación intencional en el
      tarias y administrativas necesarias para atenerse a la                 medio ambiente de organismos modificados genética­
      misma .                                                                mente .
2 ) Se condena en costas a la República Italiana.                      2 ) Se condena en costas a la República Helénica.
                                                                       ( 1 ) DO n" C 275 de 1 . 10 . 1994 .
(') DO n° C 188 de 9 . 7 . 1994 .
                                                                       ( 2 ) DO n" L 117 de 8 . 5 . 1990 , p . 1 .
( 2 ) DO n" L 357 de 7 . 12 . 1989 , p . 31 .
                                                                       ( 3 ) DO n° L 117 de 8 . 5 . 1990 , p . 15 .
                                                                                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                 SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                              de 5 de julio de 1995
                            ( Sala Quinta)
                                                                       en el asunto C-21/94: Parlamento Europeo contra Consejo
                     de 29 de junio de 1995                                                  de la Unión Europea (')
en el asunto C-l 70/94 : Comisión de las Comunidades
                                                                        (Directiva 93/89/CEE relativa a la aplicación por los
             Europeas contra República Helénica ( ] )                  Estados miembros de los impuestos sobre determinados
 (Incumplimiento — No adaptación del Derecho interno a                  tipos de vehículos utilizados para el transporte de mercan­
las Directivas 90/219/CEE y 90/220/CEE — Organismos                    cías por carretera, así como de los peajes y derechos de uso
                   modificados genéticamente)                          percibidos por la utilización de determinadas infraestructu­
                           ( 95/C 229/ 14                                       ras — Nueva consulta al Parlamento Europeo)
                                                                                                   ( 95/C 229/15 )
               (Lengua de procedimiento: griego)
                                                                                       (Lengua de procedimiento: francés)
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                       cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                             de Justicia »)
                                                                                                     de Justicia »)
En el asunto C-170/94 , Comisión de las Comunidades                    En el asunto C-21 /94, Parlamento Europeo ( Agentes :
Europeas ( Agente : Maria Kontou-Durande ) contra Repú­                Johann Schoo y Jannis Pantalis ) contra Consejo de la Unión
 blica Helénica ( Agente : Panagiotis Mylonopoulos y Nana               Europea ( Agentes : Antonio Sacchettini y Amadeu Lopes
Dafniou ), que tiene por objeto que se declare que la                   Sabino ) apoyado por la República Federal de Alemania
República Helénica ha incumplido las obligaciones que le                ( Agentes : Ernst Röder y Bernd Kloke ) y por el Reino Unido
incumben en virtud del Tratado CE, al no adoptar o al no                de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ( Agentes : Lucinda
comunicar dentro del plazo establecido las disposiciones                Hudson y Lindsey Nicoll ) que tiene por objeto un recurso de
 legales , reglamentarias y administrativas necesarias para             anulación de la Directiva 93/89/CEE del Consejo, de 25 de
 atenerse a la Directiva 90/219/CEE del Consejo, de 23 de               octubre de 1993 , relativa a la aplicación por los Estados
 abril de 1990 , relativa a la utilización confinada de                 miembros de los impuestos sobre determinados tipos de
 microorganismos modificados genéticamente (2 ), y a la                 vehículos utilizados para el transporte de mercancías por
 Directiva 90/220/CEE del Consejo, de 23 de abril de 1990,              carretera , así como de los peajes y derechos de uso
 sobre la liberación intencional en el medio ambiente de
                                                                        percibidos por la utilización de determinadas infraestructu­
 organismos modificados genéticamente ( 3 ), el Tribunal de             ras ( 2 ), el Tribunal de Justicia, integrado por los Sres .: G.C.
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann,         Rodríguez Iglesias, Presidente; F.A. Schockweiler, P.J.G.
 Presidente de Sala; P. Jann, J.C. Moitinho de Almeida,                 Kapteyn, C. Gulmann y P. Jann, Presidentes de Sala; G.F.
 D.A.O. Edward y L. Sevón ( Ponente ), Jueces; Abogado                  Mancini , C.N. Kakouris, J.C. Moitinho de Almeida ( Po­
 General: Sr. F.G. Jacobs ; Secretario : Sr. R. Grass; ha dictado       nente ), J.L. Murray, D.A.O. Edward, G. Hirsch, H. Ragne­
 el 29 de junio de 1995 una sentencia cuyo fallo es el                  malm y L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr. P. Léger;
 siguiente :                                                            Secretario: Sr . R. Grass; ha dictado el 5 de julio de 1995 una
                                                                        sentencia cuyo fallo es el siguiente:
  1 ) Se declara que la República Helénica ha incumplido las
       obligaciones que le incumben en virtud del Tratado CE,            1 ) Se anula la Directiva 93/89/CEE del Consejo, de 25 de
       al no adoptar, dentro del plazo establecido, las dispo­                octubre de 1 993, relativa a la aplicación por los Estados
       siciones legales, reglamentarias y administrativas nece­               miembros de los impuestos sobre determinados tipos de
       sarias para atenerse a la Directiva 90/219/CEE del                     vehículos utilizados para el transporte de mercancías
       Consejo, de 23 de abril de 1 990, relativa a la utilización            por carretera, así como de los peajes y derechos de uso
       confinada de microorganismos modificados genética­                     percibidos por la utilización de determinadas infraes­
       mente, y a la Directiva 90/220/CEE del Consejo, de 23                  tructuras .
 ---pagebreak--- 2 . 9 . 95            I  ES    |               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 229/9
2 ) Se mantienen los efectos de la Directiva anulada basta                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
        que el Consejo haya adoptado una nueva normativa en                                         ( Sala Sexta)
        la materia .
                                                                                              de 6 de julio de 1995
3 ) Se condena en costas al Consejo.                                    en el asunto C-62/93 ( petición de decisión prejudicial
                                                                        planteada por el Diokitiko Protodikeio Athinas ): BP Sou­
4 ) La República Federal de Alemania y el Reino Unido de                pergaz Anonimos Etairia Geniki Emporiki-Viomichaniki
        Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargarán con sus                      Kai Antiprossopeion contra Estado helénico ( l )
        propias costas.                                                 (Interpretación de los artículos 11, 17 y 27 de la Sexta
                                                                        Directiva del IVA — Régimen helénico de tributación de los
í 1 ) DO n° C 59 de 26 . 2 . 1994 .                                     productos petrolíferos — Base imponible — Derecho a
( 2 ) DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 , p . 32 .                                               deducción — Exención)
                                                                                                  ( 95/C 229/17 )
                                                                                        (Lengua de procedimiento: griego)
                                                                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                             (Sala Cuarta)                                                          de Justicia »)
                        de 5 de julio de 1995                           En el asunto C-62/93 , que tiene por objeto una petición
en el asunto C-46/94 [petición de decisión prejudicial                  dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
planteada por el Tribunal de police de Bordeaux (Francia)]:             del Tratado CE, por el Dioikitiko Protodikeio Athinas,
          Procedimiento penal contra Michèle Voisine (')                destinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano
 (Designación de los vinos — Concepto de «etiquetado» —                 jurisdiccional entre BP Soupergaz Anonimos Etairia Geniki
Colocación de una decoración no relacionada con el vino                 Emporiki-Viomichaniki Kai Antiprossopeion y Estado helé­
                           comercializado)                              nico, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                        artículos 11 , 17 y 27 de la Directiva 77/388/CEE del
                            ( 95/C 229/ 16                              Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia
                                                                        de armonización de las legislaciones de los Estados miem­
                (Lengua de procedimiento: francés)                      bros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios
                                                                        — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido :
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­            base imponible uniforme ( 2 ) ( en lo sucesivo, « Sexta Direc­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             tiva » ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los
                              de Justicia »)                            Sres .: F.A. Schockweiler, Presidente de Sala; G.F. Mancini
                                                                        ( Ponente ), C.N. Kakouris, J.L. Murray y G. Hirsch, Jueces;
En el asunto C-46/94 , que tiene por objeto una petición                Abogado General : Sr. F.G. Jacobs ; Secretario : Sr. H.A. Rühl ,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177           administrador principal, ha dictado el 6 de julio de 1 995 una
del Tratado CE, por el Tribunal de police de Bordeaux                   sentencia cuyo fallo es el siguiente :
 ( Francia ), y destinada a obtener en el proceso penal seguido
                                                                         1 ) Los artículos 2, 11 y 17 de la Directiva 77/388/CEE del
ante dicho órgano jurisdiccional contra Michéle Voisine,
 una decisión prejudicial sobre la interpretación del Regla­                 Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en
mento ( CEE ) n° 2392/89 del Consejo, de 24 de julio de                      materia de armonización de las legislaciones de los
 1989 , por el que se establecen las normas generales para la                Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
 designación y presentación de los vinos y mostos de uva ( 2),               volumen de negocios — Sistema común del Impuesto
 el Tribunal de Justicia ( Sala Cuarta ), integrado por los Sres.:           sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme,
 P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala; C.N. Kakouris y J.L.                    deben interpretarse en el sentido de que se oponen a una
 Murray (Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. M.B.                       normativa nacional que somete la importación de
 Elmer; Secretaria : Sra. L. Hewlett, administradora , ha                    productos petrolíferos acabados a un IVA calculado
 dictado el 5 de julio de 1995 una sentencia cuyo fallo es el                sobre un precio de base diferente del establecido por el
 siguiente :
                                                                             artículo 11 y que, al eximir a los operadores económicos
                                                                             del sector del petróleo de la obligación de presentar
                                                                             declaraciones, les priva del derecho a deducir el IVA que
 La definición del etiquetado que figura en el apartado 1 del                grava directamente las operaciones anteriores.
 artículo 38 del Reglamento (CEE) n" 2392/89 del Consejo,
 de 24 de julio de 1989, por el que se establecen las normas             2 ) Las disposiciones de la Sexta Directiva y, en particular,
 generales para la designación y presentación de los vinos y                 sus artículos 13 a 17 deben interpretarse en el sentido de
 mostos de uva, comprende una decoración o una referencia                    que se oponen a una exención del IVA sobre los servicios
 publicitaria que no tenga relación alguna con el vino de que                de transporte y de almacenamiento de productos
 se trate .                                                                  petrolíferos que no estén vinculados con el transporte de
                                                                             dichos productos desde el primer lugar de destino hacia
  (!) DO n° C 90 de 26 . 3 . 1994 .                                          otro lugar conocido.
  ( 2 ) DO n° L 232 de 9 . 8 . 1989 , p . 13 .
                                                                         3 ) Las disposiciones del apartado 1 de la parte A y de los
                                                                              apartados 1 y 2 de la parte B del artículo 11 , así como de