CELEX: 52017PC0422
Language: sv
Date: 2017-08-09
Title: Förslag till EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING om ersättande av bilaga A till förordning (EU) 2015/848 om insolvensförfaranden

EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            2017/0189(COD)
            Förslag till
            EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
            om ersättande av bilaga A till förordning (EU) 2015/848 om insolvensförfaranden
            
               
         
         
            
               MOTIVERING
            
            
               1.BAKGRUND TILL FÖRSLAGET
            
            
               •Motiv och syfte med förslaget
            
            
               
                  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/848 av den 20 maj 2015 om insolvensförfaranden (omarbetning)
                     1
                  , nedan kallad förordningen, trädde i kraft den 26 juni 2015. Förordningen ska tillämpas från och med den 26 juni 2017, med undantag för den del som avser systemet för sammankoppling av nationella insolvensregister, som ska tillämpas från och med den 26 juni 2019.
               
               
                  I bilaga A till förordning (EU) 2015/848 förtecknas de insolvensförfaranden som avses i artikel 2.4 i förordningen. 
               
               
                  I januari 2017 underrättade Republiken Kroatien kommissionen om nyligen gjorda förändringar av landets insolvenslagstiftning som inneburit införande av nya typer av insolvensförfaranden, såsom ett förfarande före insolvens och ett insolvensförfarande för konsumenter.  I samband med detta begärde Republiken Kroatien ändringar av förteckningen i bilaga A i förordningen. Enligt artiklarna 1.1 och 2.4 och skäl 9 i förordningen utgör nationella förfaranden insolvensförfaranden inom ramen för förordningen endast om de är upptagna i förteckningen i bilaga A till förordningen. Detta bekräftas i skäl 9 i förordningen: ”Denna förordning bör tillämpas på insolvensförfaranden som uppfyller villkoren i förordningen, oavsett om gäldenären är en fysisk eller juridisk person, näringsidkare eller privatperson. En uttömmande förteckning över dessa insolvensförfaranden återfinns i bilaga A. [...] Nationella insolvensförfaranden som inte förtecknas i bilaga A bör inte omfattas av denna förordning.” 
               
               
                  Kommissionen har noggrant analyserat Republiken Kroatiens begäran för att säkerställa att den uppfyller kraven i förordningen. 
               
               
                  Förordning (EU) 2015/848 bör därför ändras i enlighet med detta.
               
            
            
               •Förenlighet med befintliga bestämmelser inom området
            
            
               
                  Förordning (EU) 2015/848 är en omarbetning av rådets förordning (EG) nr 1346/2000 om insolvensförfaranden. Genom förordning (EU) 2015/848 upphävdes rådets förordning (EG) nr 1346/2000 och dess senare ändringar. Den sistnämnda förordningen är ett viktigt instrument för det civilrättsliga samarbetet på EU-nivå. 
               
               
                  För att gränsöverskridande insolvensförfaranden avseende gäldenärer som har platsen för sina huvudsakliga intressen i en medlemsstat ska kunna handläggas effektivt, måste den omarbetade förordningens tillämpningsområde återspegla det aktuella läget i medlemsstaternas inhemska insolvenslagstiftning, på samma sätt som det instrument som för närvarande är tillämpligt. Detta förslag syftar till att säkerställa att den omarbetade förordningens tillämpningsområde är anpassat till medlemsstaternas aktuella regelverk om insolvens när den börjar tillämpas. 
               
            
            
               •Förenlighet med unionens politik inom andra områden
            
            
               
                  Förordningen har en viktig stödjande funktion när det gäller etableringsfriheten och den fria rörligheten för personer. 
               
            
            
               2.RÄTTSLIG GRUND, SUBSIDIARITETSPRINCIPEN OCH PROPORTIONALITETSPRINCIPEN
            
            
               •Rättslig grund
            
            
               
                  Förslaget baseras på artikel 81.2 a, c och f i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
               
            
            
               •Subsidiaritetsprincipen (för icke-exklusiv befogenhet) 
            
            
               
                  Förordning (EU) 2015/848 avser ett område där Europeiska unionen har delad befogenhet. Förordning (EU) 2015/848 innehåller en bred uppsättning regler som är direkt tillämpliga på gränsöverskridande insolvensförfaranden som tas upp i bilaga A.  
               
               
                  Syftet med det här förslaget är dock endast att ändra bilagan för att korrekt återge innehållet i nationella meddelanden och att anpassa bilagan med förteckningar över nationella förfaranden på området.  Dessa ändringar påverkar inte några av de skyldigheter och regler som anges i själva förordningen.
               
            
         
         
            
               
                  Så länge förordningens materiella bestämmelser förblir oförändrade påverkar ändringar av bilaga A i förordningen inte uppsättningen av materiella regler. Sådana ändringar kan endast göras av unionslagstiftaren och inte av medlemsstaterna. Följaktligen är ändringar av den bilagan till sin natur en exklusiv befogenhet och således inte föremål för subsidiaritetstestet och förfarandet för förhandsgranskning som anges i protokoll nr 2 till fördragen, eftersom subsidiaritetsprincipen inte är tillämplig i den aktuella situationen. 
               
            
            
               •Proportionalitetsprincipen
            
            
               
                  Förslaget är förenligt med proportionalitetsprincipen av följande skäl: 
               
               
                  Genom kommissionens förslag ersätts förteckningen för Republiken Kroatien i bilaga A till rådets förordning (EU) 2015/848 med en ny förteckning, i överensstämmelse med de uppgifter som denna medlemsstat har meddelat kommissionen. Eftersom bilaga Α är en del av förordningen, kan den ändras endast genom en ändring av den förordningen. 
               
               
                  Förordningen är direkt tillämplig i medlemsstaterna. Den offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning och därmed finns innehållet tillgängligt för alla berörda parter. 
               
            
            
               •Val av instrument
            
            
               
                  Det föreslagna rättsinstrumentet är en förordning.
               
               
                  Övriga instrument skulle vara olämpliga av följande skäl:
               
               
                  Bilaga A till förordningen kan endast ändras genom en förordning som antas inom ramen för det ordinarie lagstiftningsförfarandet, i enlighet med den rättsliga grunden för den ursprungliga förordningen. En sådan ändring ska föreslås av kommissionen.
               
               
                  Republiken Kroatien har meddelat kommissionen ändringar i förteckningen i bilaga A. Följaktligen har kommissionen inte någon annan möjlighet än att föreslå ändringar av bilagan till förordningen, förutsatt att dessa ändringar uppfyller kraven i förordningen. 
               
            
            
               3.RESULTAT AV EFTERHANDSUTVÄRDERINGAR, SAMRÅD MED BERÖRDA PARTER OCH KONSEKVENSBEDÖMNINGAR
            
            
               
                  De föreslagna ändringarna är av rent teknisk natur. De innehåller ingen ändring i sak av förordningen. För sådana initiativ krävs det, i överensstämmelse med Europeiska kommissionens riktlinjer för bättre lagstiftning, ingen konsekvensbedömning. 
               
               
                  Dessutom hade kommissionen, i enlighet med artikel 81 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, efter Republiken Kroatiens begäran om att inleda det nödvändiga rättsliga förfarandet, inget annat val än att infria denna begäran, förutsatt att den uppfyller kraven i förordningen. Det förberedande arbetet inför antagandet av detta förslag har inte krävt någon experthjälp.
               
            
            
               4.BUDGETKONSEKVENSER
            
            
               
                  Förslaget har inga konsekvenser för unionens budget.
               
            
            
               2017/0189 (COD)
            
            
               Förslag till
            
            
               EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
            
            
               om ersättande av bilaga A till förordning (EU) 2015/848 om insolvensförfaranden
            
            
               EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
            
         
         
            
               med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 81,
            
            
               med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
            
            
               efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
            
            
               i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och
            
            
               av följande skäl:
            
            
               (1)I bilaga A till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/848
                  2
                förtecknas de insolvensförfaranden i medlemsstaternas nationella rätt för vilka den förordningen gäller. 
            
            
               (2)Den 3 januari 2017 underrättade Republiken Kroatien kommissionen om nyligen gjorda förändringar av landets insolvenslagstiftning som inneburit införande av nya typer av insolvensförfaranden. Dessa nya insolvensförfaranden överensstämmer med definitionen av ”insolvensförfaranden” i förordning (EU) 2015/848.
            
            
               (3)I enlighet med artiklarna 3 och 4a.1 i protokoll nr 21 om Förenade kungarikets och Irlands ställning med avseende på området med frihet, säkerhet och rättvisa, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, [har Förenade kungariket och Irland meddelat att de önskar delta i antagandet och tillämpningen av denna förordning]/[och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 4 i protokollet, kommer Förenade kungariket och Irland inte att delta i antagandet av denna förordning, som därför inte är bindande för eller tillämplig för dem].
            
            
               (4)I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, deltar Danmark inte i antagandet av denna förordning, som inte är bindande för eller tillämplig på Danmark.
            
            
               (5)Bilaga A till förordning (EU) 2015/848 bör därför ändras i enlighet med detta. 
            
            
               HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
            
            
               Artikel 1
            
            
               Bilaga A till förordning (EU) nr 2015/848 ska ersättas med texten i bilagan till den här förordningen.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.
            
            
               Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i medlemsstaterna i enlighet med fördragen.
            
            
               Utfärdad i Bryssel den
            
            
               
                  På Europaparlamentets vägnar
                        På rådets vägnar
               
               
                  Ordförande
                        Ordförande
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  EUT L 141, 5.6.2015, s. 19. 
               
               
                  
                     (2)
                  Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2015/848 av den 20 maj 2015 om insolvensförfaranden (EUT L 141, 5.6.2015, s. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPEISKA KOMMISSIONEN
            Bryssel den 9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            BILAGOR
            Förslag tillEUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNINGom ersättande av bilaga A till förordning (EU) 2015/848 om insolvensförfaranden
            
               
         
         
            
               BILAGOR
            
            
               Förslag till
               
                  EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING
               
                  om ersättande av bilaga A till förordning (EU) 2015/848 om insolvensförfaranden
            
            
            
               ”BILAGA A
            
            
            
               Insolvensförfaranden som avses i artikel 2.4 
            
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
         
         
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
         
         
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
         
         
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak, 
            
            
               —  Postupak stečaja potrošača,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),
            
            
               — Liquidazione dei beni,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
         
         
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
         
         
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
         
         
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
         
         
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Voluntary arrangements under insolvency legislation,
            
            
               — Bankruptcy or sequestration.”