CELEX: 51992PC0179(02)
Language: nl
Date: 1992-05-04
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen, met het oog op de definitieve sluiting daarvan namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                C0MC92) 179 def.
                                                Brussel, 4 mei 1992
                              Voorstel voor een
                            BESLUIT VAN DE RAAD
   betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
   van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
       en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen
       inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
                             Voorstel voor een
                           BESLUIT VAN HF pAflp
           houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen
                 de Europese Economische Gemeenschap
     en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen,
      met het oog op de definitieve sluiting daarvan namens de
                Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
                      (door de Commissie ingediend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                   z
                                       TOKI.ICHTING
   1. Bijgaand voorstel voor een besluit van de Raad (I) vormt het juridisch
      instrument voor de sluit in<i van île overeenkomst inzake handel en
      commerciële en economische uamenwerking tussen de Europese Economische
      Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen.
   2. Bijgaande voorstellen voor een benluit van de Raad (II) en van de
CommiSSie (III) 'vormen het juridisch instrument voor de sluiting van de
      Overeenkomst inzake handel en commerciële en economische samenwerking
      tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor
      Atoomenergie en Litouwen namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie.
   3. Van november 1991 tôt januai i l'»'<^ hebben te Brussel tussen de Commissie
      en Litouwen verkennende gesprekken op deskundigenniveau plaatsgehad.
   4. Op basis van de door de Ka.ui op <1 november 1991 verstrekte richtsnoeren
      zijn er tussen de Gemeenscliap en Litouwen informele contacten geweest
      welke hebben geleid tôt: een oiti<iële onderhandelingssessie op
      31 februari 1992 te Brussel, t. i jdens welke de overeenkomst werd
      geparafeerd.
      Met betrekking tôt de bi j het voorstel voor een besluit gevoegde
      geparafeerde tekst dient      i i     te worden gewezen op de volgende
      elementen :
      a) De overeenkomst. omvut noch linanciële verbintenissen noch financiële
         protocol. les.
      b) De eerbiedigLng vas de demociatische beginselen en van de mensenrechten
         vormt een essentieel élément, van de overeenkomst (artikel 1 ) .
      c) De overeenkomst heeft geen bel rekking op de EGKS-produkten alsmede op
         textielprodukten en kleding welke onder afdeling XI van het
         geharmoniseerd systeem vallen (artikel 3 ) .
      d) De Gemeenschap en Litouwen bevestigen hun verbintenis elkaar
         overeenkomstig de regels van de GATT de behandeling van de
         meestbegunstigde nat.je ioe te kennen.
        De Gemeenschap verbindt /. ich bovendien ertoe de specifiek op Litouwen
        toepasselijke kwant.it al ieve l.eperkingen op te heffen (artikel 8 ) .
      e) Op het gebied van de commèreiële samenwerking verbindt Litouwen zich
         bovendien ertoe een daadwerkeIijke en passende bescherming van de
         intellectuele en commerciële eigendom te waarborgen en tôt de ter zake
         bestaande internationale overeenkomsten toe te treden (artikel 13,
         lid 3 ) .
      f) De economische samenwerking is met name voor de op niet-exhaustieve
         wijze in artikel 15 genoemde sect.oren gericht op het creëren van
         economische bandes en op •!•• uitbreiding van het handelsverkeer tussen
         de partijen; /. i j /al aldus de ut ruct.urele réorganisât ie van de Litouwse
         économie onderst.eunen .
      g) De Gemeenschap verbindt .• i< h >>i l oe de toetreding van Litouwen tôt
         internationale organisai ieu en overeenkomsten te ondersteunen
         (artikel 17).
      h) Bij artikel 18 wordt een Gemengd Comité ingesteld en worden de taken
         van dat comité omschreven; dit comité moet waken over de goede werking
         van de overeenkomst en de maat regelen aanbevelen welke voor de
         verwezenlijking van de doeI sieI 1 ingen van de overeenkomst aangewezen
         lijken.
 ---pagebreak---                                                                             3
   i) De overeenkomst wordt aanvankelijk voor een periode van tien jaar
      gesloten en kan jaarlijks ut ll/.wijgend worden verlengd.
     Zij kan overeenkomstig de gewone procedure worden opgezegd en
     onmiddellijk volledig of gedeeltelijk worden opgeschort bij ernstige
     schendingen van de fundamentele bepalingen ervan.
5. Aangezien voor wat de EEG bei re»t, de artikelen 113 en 235 de juridische
   grondslag van de overeenkomst vormen dient het Parlement te worden
   geraadpleegd.
6. Door de twee Gemeenschappen (EEG en EGA) worden uiteenlopende procedures
   voor de ondertekening en sluiting van overeenkomsten toegepast.
   Ondertekening :
   De Raad machtigt namens de KKG «Ie personen die bevoegd zijn om de
   overeenkomst te ondertekenen.
   De Commissie van de EG macht igt namens de EGA de personen die bevoegd zijn
   om de overeenkomst te ondertekenen.
   Voor wat betreft de sjLu i t i ng :
   - na raadpleging van het Kuiopeue Parlement sluit de Raad namens de EEG de
     overeenkomst op grond van de ,o l ikelen 113 en 235 van het EEG-Verdrag,
     door goedkeuring van hei I      Inii onder (I);
   - de Raad keurt namens de Kuiopeue Gemeenschap voor Atoomenergie de
     overeenkomst goed op grond van artikel 101, tweede alinea, van het EGA-
     Verdrag (waarna die overeenkoinut. door de Commissie wordt gesloten), door
     goedkeuring van het besluit onder (II);
7. Tegelijk met de ondertekening van de overeenkomst zal ook een gezamenlijke
   verklaring betreffende de po I it ieke» dialoog worden ondertekend.
8. De Raad wordt verzocht, aan di Jgaande voorstellen van de Commissie zijn
   goedkeuring te hechten aan de hand van besluiten van de Raad betreffende
   de sluiting van een oveieenkomui inzake handel en commerciële en
   economische samenwerking tussen «Ie Gemeenschap en Litouwen.
 ---pagebreak---                                      (*?                                       u
                                   VOORSTEL VOOR EEN
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
                                    van
           betreffende de sluiting door de Europese Economische Gemeenschap
           van een Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
               en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen
               inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid op de artikelen 113 en 235,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement,
Overwegende dat de sluiting van de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie inzake handel en commerciële
en economische samenwerking noodzakelijk is voor de totstandbrenging van de
doelstellingen van de Gemeenschap op het gebied van de buitenlandse economische
betrekkingen; dat deze overeenkomst namens de Europese Economische Gemeenschap dient
te worden goedgekeurd;
Overwegende dat sommige in de overeenkomst vastgestelde maatregelen voor economische
samenwerking, in het bijzonder op het gebied van het gemeenschappelijk handelsbeleid,
buiten de in het Verdrag vastgelegde handelingsbevoegdheden vallen;
BESLUIT :
                                        Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie en Litouwen inzake handel en commerciële en economische
samenwerking wordt namens de Europese Economische Gemeenschap goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                        Artikel 2
De in artikel 21 van de overeenkomst vastgestelde kennisgeving wordt gedaan door de
voorzitter van de Raad.
 ---pagebreak---                                       Artikel 3
                                                                                S
De Commissie, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten, vertegenwoordigt
de Gemeenschap in het bij artikel 18 van de overeenkomst ingesteld Gemengd Comité.
Gedaan te Brussel,                                      Voor de Raad
                                                        De Voorzitter
 ---pagebreak---                                           (II)
                                   VOORSTEL VOOR EEN
                                  BESLUIT VAN DE RAAD
                   houdende goedkeuring van de Overeenkomst tussen
                          de Europese Economische Gemeenschap
              en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen,
               met het oog op de definitieve sluiting daarvan namens de
                        Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
inzonderheid op artikel 101, tweede alinea,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Overwegende dat de Commissie, overeenkomstig de richtsnoeren van de Raad,
onderhandelingen heeft gevoerd over de Overeenkomst tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen, en dat zij
voorstelt deze overeenkomst namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie te
sluiten;
Overwegende dat er goedkeuring dient te worden verleend voor de sluiting door de
Commissie, van de bedoelde overeenkomst namens de genoemde Gemeenschap,
BESLUIT :
                                      Enig artikel
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie en Litouwen inzake handel en commerciële en economische
samenwerking wordt namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
Gedaan te Brussel                                 Voor de Raad
                                                  De Voorzitter
 ---pagebreak---                                      ttrO
                                        Ontwerp                         ?
                               BESLUIT VAN DE COMMISSIE
                                    van
       betreffende de sluiting namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
            van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap
                     en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
        en Litouwen inzake handel en commerciële en economische samenmwerking
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
inzonderheid op artikel 101, tweede alinea,
Overwegende dat de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en Litouwen inzake handel en commerciële en
economische samenwerking werd getekend op        ;
Overwegende dat bij besluit van          de Raad zijn goedkeuring aan de genoemde
overeenkomst heeft gehecht, met het oog op de sluiting daarvan door de Commissie
namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie;
Overwegende dat de genoemde overeenkomst namens de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie dient te worden gesloten,
BESLUIT :
                                       Artikel 1
De Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap
voor Atoomenergie en Litouwen inzake handel en commerciële en economische
samenwerking wordt namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
 ---pagebreak---                                       Artikel 2                     7
De in artikel 21 van de overeenkomst vastgestelde kennisgeving wordt gedaan door de
voorzitter van de Commissie, namens de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie.
Gedaan te Brussel,                              Voor de Commissie,
                                                De Voorzitter,
                                                Jacques DELORS
 ---pagebreak---                                                    Brussel, 31 januari 1992
                                                                            3
                            ONTWERP-OVEREENKOMST
    tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Litouwen
          inzake handel en commerciële en economische samenwerking
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,
en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie,
hierna de "Gemeenschap" te noemen, enerzijds, en
DE REPUBLIEK LITOUWEN,
hierna "Litouwen" te noemen, anderzijds,
GEZIEN het belang van het aanknopen en uitbreiden van handelsbetrekkingen
tussen de Gemeenschap en Litouwen,
WENSENDE gunstige voorwaarden te scheppen voor een belangrijke en
harmonische ontwikkeling en diversificatie van het handelsverkeer en voor
de bevordering van commerciële en economische samenwerking op terreinen van
gemeenschappelijk belang, op basis van gelijkheid, non-discriminatie,
wederzijds voordeel en wederkerigheid,
ZICH BEWUST van het bijzonder belang van de buitenlandse handel en andere
vormen van internationale economische samenwerking voor de economische en
sociale ontwikkeling van elk van de overeenkomstsluitende partijen,
ZICH BEWUST van het belang van volledige tenuitvoerlegging van alle
bepalingen en beginselen die in het kader van de CVSE tot stand werden
gebracht, en met name die vervat in de Slotakte van Helsinki, de
slotdocumenten van de vergaderingen van Madrid, Wenen en Kopenhagen en het
Handvest van Parijs voor een nieuw Europa, in het bijzonder op het punt van
recht, democratie en mensenrechten, en in de CVSE-Conferentie van Bonn
inzake economische samenwerking,
ERKENNENDE het belang van waarborging van de rechten van etnische en
nationale groepen en minderheden, in overeenstemming met de toezeggingen
gedaan in het kader van de CVSE,
ZICH BEWUST van het belang van versterking van hun democratische
instellingen en ondersteuning van het proces van economische hervorming in
Litouwen,
VAN OORDEEL ZIJNDE dat een nieuwe impuls moet worden gegeven aan de
commerciële en economische betrekkingen tussen de Gemeenschap en Litouwen
door de totstandbrenging van contractuele banden die zullen bijdragen aan
de verwezenlijking van de doelstelling van het te zijner tijd, wanneer de
voorwaarden hiertoe zijn vervuld, van een associatie-overeenkomst en aan de
verdere ontwikkeling van de onderlinge betrekkingen,
REKENING HOUDENDE met de gunstige uitwerking van de in Litouwen aan de gang
zijnde hervorming op het handelsverkeer en de economische samenwerking
tussen de overeenkomstsluitende partijen,
 ---pagebreak--- HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als   /l v-—>
hun gevolmachtigden aangewezen :
DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP :
DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR ATOOMENERGIE :
DE REPUBLIEK LITOUWEN :
DIE, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden
volmachten,
ALS VOLGT ZIJN OVEREENGEKOMEN :
                                   TITEL I
                                  Algemeen
                                 Artikel 1
Eerbiediging van de in de Slotakte van Helsinki en het Handvest van Parijs
voor een nieuw Europa vastgestelde democratische beginselen en
mensenrechten ligt ten grondslag aan het interne en het externe beleid van
de Gemeenschap en Litouwen en vormt een van de hoofdbestanddelen van de
onderhavige overeenkomst.
                                 Artikel 2
In het kader van hun onderscheiden wetgevingen en voorschriften verbinden
de overeenkomstsluitende partijen zich tot het vergemakkelijken en
bevorderen van :
- de harmonische ontwikkeling en diversificatie van hun onderling
  handelsverkeer;
- de ontwikkeling van diverse vormen van commerciële en economische
  samenwerking.
Te dien einde geven zij uiting aan hun voornemen om ieder van haar kant de
suggesties die de andere partij met het oog op de verwezenlijking van deze
doelstellingen doet in welwillende overweging te nemen.
 ---pagebreak---                                   TITEL II                                 ^) yi
                     Handel en commerciële samenwerking
                                 Artikel 3
1. Deze overeenkomst geldt voor de handel in alle produkten van oorsprong
   uit de Gemeenschap en Litouwen, met uitzondering van produkten die onder
   het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
   Staal vallen alsmede textielprodukten en kleding vallende onder
   Afdeling XI van het geharmoniseerd systeem.
2. De bepalingen van deze overeenkomst kunnen, zo nodig, worden aangevuld
   door sectoriële overeenkomsten of regelingen tussen de Gemeenschap en
   Litouwen. Met name zal een afzonderlijke overeenkomst inzake
   textielprodukten worden gesloten.
                                  Artikel 4
Tenzij in deze overeenkomst anders wordt bepaald, vinden handel en verdere
commerciële samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen
overeenkomstig de onderscheiden voorschriften van de partijen plaats.
                                  Artikel 5
1. De overeenkomstsluitende partijen kennen elkaar de behandeling van
   meestbegunstigde natie toe in alle aangelegenheden betreffende :
   - douanerechten en -heffingen op of in verband met de in- of uitvoer;
   - de wijze van inning van deze rechten en heffingen;
   - alle regels en formaliteiten in verband met de in- en uitvoer, met
     inbegrip van bepalingen betreffende in- of uitklaring, doorvoer,
     entrepots en overlading;
   - belastingen en andere binnenlandse heffingen die direct of indirect op
     ingevoerde produkten worden geheven;
   - wijzen van betaling en de overmaking van betalingen;
   - voorschriften inzake de verkoop, de aankoop, het vervoer, de
     distributie en het gebruik van goederen op de binnenlandse markt.
2. Lid 1 is niet van toepassing op
   a) aan aangrenzende landen toegekende voordelen ten einde het
      grensverkeer te vergemakkelijken;
   b) voordelen toegekend met het oog op dan wel als gevolg van het creëren
      van een douane-unie of vrijhandelszone;
   c) aan bepaalde landen toegekende voordelen in overeenstemming met de
      Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel en andere
      internationale overeenkomsten ten gunste van ontwikkelingslanden.
 ---pagebreak---                                   Artikel 6                                1 <L
Onverminderd de rechten en plichten voortvloeiende uit internationale
overeenkomsten inzake de tijdelijke invoer van goederen die voor beide
partijen bindend zijn, verlenen de overeenkomstsluitende partijen elkaar
voorts vrijstelling van invoerheffingen en -rechten op tijdelijk ingevoerde
goederen in de gevallen en overeenkomstig de procedures vastgesteld bij
enige andere internationale overeenkomst inzake deze materie die slechts
één van beide partijen bindt. Er wordt rekening gehouden met de
voorwaarden waaronder de uit een dergelijke overeenkomst voortvloeiende
verplichtingen door de betrokken overeenkomstsluitende partij werden
aanvaard.
                                  Artikel 7
Litouwen verleent aan de invoer van produkten van oorsprong uit de
Gemeenschap een behandeling die niet discriminerend is in vergelijking met
de behandeling van produkten van oorsprong uit andere landen wat betreft de
toepassing van kwantitatieve beperkingen, de verlening van vergunningen en
de toegang tot voor de betaling van deze invoer benodigde buitenlandse
deviezen.
                                  Artikel 8
1. Onverminderd artikel 7 kent elk van de overeenkomstsluitende partijen
   aan de invoer van produkten van oorsprong uit de andere
   overeenkomstsluitende partij de meest liberale behandeling toe die zij
   in het algemeen ten aanzien van derde landen toepast. Hiertoe worden de
   specifieke kwantitatieve beperkingen geldende voor de invoer uit
   Litouwen in de Gemeenschap opgeheven.
2. In deze overeenkomst wordt onder "specifieke kwantitatieve beperkingen"
   verstaan die kwantitatieve beperkingen die de Gemeenschap op de invoer
   van oorsprong uit Litouwen toepast krachtens Verordening (EEG)
   nr. 3420/83 die betrekking heeft op andere produkten dan die waarop
   kwantitatieve beperkingen worden toegepast krachtens Verordening (EEG)
   nr. 288/82.
                                  Artikel 9
De partijen stellen elkaar in kennis van elke wijziging in hun tarief- of
statistieknomenclatuur en van elk besluit dat overeenkomstig de geldende
procedures wordt genomen ten aanzien van de indeling van de onder deze
overeenkomst vallende produkten.
                                 Artikel 10
Het handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen vindt plaats
tegen marktgerichte prijzen.
                                 Artikel 11
1. De overeenkomstsluitende partijen plegen overleg wanneer de invoer van
   enig produkt op het grondgebied van één van hen dermate is toegenomen of
   onder zulke voorwaarden plaatsvindt dat ernstige schade wordt of dreigt
   te worden berokkend aan de binnenlandse producenten van gelijksoortige
   of rechtstreeks concurrerende produkten.
 ---pagebreak--- 2. De overeenkomstsluitende partij die aanvoert dat ernstige schade wordt
   of dreigt te worden berokkend, verzoekt met een schriftelijke
                                                                            -?J
   kennisgeving om overleg en verstrekt da andere partij alle ter zake
   doende gegevens die voor een grondig onderzoek van de situatie vereist
   zijn.
3. Het overeenkomstig lid 1 gevraagde overleg vindt plaats met het oog op
   het vinden van wederzijds bevredigende oplossingen en met inachtneming
   van de fundamentele doelstellingen van de overeenkomst, en wordt
   voltooid uiterlijk 30 dagen na de datum van kennisgeving door de
   betrokken partij, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.
4. Wanneer de partijen het er als gevolg van dit overleg over eens worden
   dat de in lid 1 bedoelde situatie inderdaad bestaat, wordt de uitvoer
   beperkt of worden andere maatregelen genomen, eventueel ten aanzien van
   de prijs waartegen de uitvoer wordt verkocht, om de schade te voorkomen
   of te herstellen.
5. Indien naar aanleiding van de in de leden 1 tot en met 4 bedoelde
   maatregelen geen overeenstemming tussen de overeenkomstsluitende
   partijen wordt bereikt, staat het de partij die het overleg heeft
   aangevraagd vrij de invoer van de betrokken produkten zodanig en voor zo
   lange tijd te beperken als voor het voorkomen of herstellen van de
   schade nodig is. De andere partij mag zich dan ontslagen achten van haar
   verplichtingen jegens de eerste partij met betrekking tot substantieel
   gelijkwaardig handelsverkeer.
6. In kritieke omstandigheden, waarin vertraging moeilijk te herstellen
   schade zou kunnen veroorzaken, kunnen voorlopig zonder voorafgaand
   overleg preventieve of herstelmaatregelen worden genomen, op voorwaarde
   dat het overleg onmiddellijk nadat deze maatregelen zijn genomen,
   plaatsvindt.
7. Bij de keuze van maatregelen overeenkomstig dit artikel geven de
   overeenkomstsluitende partijen de voorkeur aan die maatregelen welke de
   werking van deze overeenkomst het minst verstoren.
8. De overeenkomstsluitende partijen kunnen zo nodig overleg plegen om vast
   te stellen wanneer de krachtens de leden 4 tot en met 6 genomen
   maatregelen buiten werking treden.
                                 Artikel 12
1. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor de toepassing van
   verbodsbepalingen of beperkingen op de invoer, de uitvoer of de
   doorvoer, welke gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van
   de openbare zedelijkheid, de openbare orde of de openbare veiligheid, de
   bescherming van leven en gezondheid van mensen, dieren of planten, de
   bescherming van industriële, commerciële en intellectuele eigendom,
   voorschriften betreffende goud of zilver of voorschriften ter
   bescherming van het nationaal artistiek, historisch of archeologisch
   erfgoed.
   Deze verbodsbepalingen of beperkingen mogen evenwel geen middel vormen
   tot willekeurige discriminatie noch een verkapte beperking op het
   handelsverkeer tussen de overeenkomstsluitende partijen.
2. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor het nemen van maatregelen die
   gerechtvaardigd zijn uit hoofde van de bescherming van fundamentele
   veiligheidsbelangen :
   a) in verband met splijtstoffen of de materialen waarvan ze zijn
      afgeleid;
 ---pagebreak---                                                                          1y
b) in verband met de handel in wapens, munitie of oorlogstuig en met de
   handel in andere goederen en materialen die direct of indirect
   plaatsvindt met het oog op de voorziening van militaire installaties;
c) ten tijde van oorlog of in een andere noodsituatie in de
   internationale betrekkingen of om een partij in staat te stellen de
   door haar aangegane verplichtingen in verband met het behoud van de
   internationale vrede en veiligheid te vervullen.
                              Artikel 13
De overeenkomstsluitende partijen stellen alles in het werk om hun
handelsverkeer te bevorderen, uit te breiden en te diversifiëren op
basis van non-discriminatie en wederkerigheid. Het in titel V van deze
overeenkomst ingestelde Gemengd Comité hecht in de geest van dit artikel
bijzonder belang aan het zoeken naar middelen om de wederzijdse en
harmonische uitbreiding van het handelsverkeer te stimuleren.
Ter bevordering van de doelstellingen van dit artikel en binnen de
grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden zijn de overeenkomstsluitende
partijen het eens over de noodzaak van verbetering op hun onderscheiden
markten van positieve handelsvoorschriften en -faciliteiten voor eikaars
ondernemingen of bedrijven, onder meer door het nodige te doen met het
oog op :
- het bekendmaken van commerciële en economische informatie en het
  vergemakkelijken van de uitwisseling daarvan, over alle aspecten
  waardoor de ontwikkeling van de commerciële en economische
  samenwerking kan worden ondersteund, bij voorbeeld :
     algemene en sectoriële invoerregelingen;
     economische en commerciële wetgeving, met inbegrip van markt-,
     bedrij fs- en investeringsvoorschriften;
  -  macro-economische informatie en statistieken, onder meer
     betreffende produktie, verbruik en buitenlandse handel;
- het over en weer vergemakkelijken van de oprichting en exploitatie van
  bedrijven;
- het stimuleren van handelsbevorderende activiteiten;
- het waarborgen van de persoonlijke en eigendomsrechten van de
  natuurlijke en rechtspersonen van de andere partij, bij voorbeeld door
  in dat verband niet-discriminerend toegang te verlenen tot gerechten
  en bestuursrechtelijke instanties in de Gemeenschap en Litouwen.
 ---pagebreak---                                                                             l£
3. Litouwen zal maatregelen treffen ter waarborging van een daadwerkelijke
   en passende bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële
   eigendom op een soortgelijk niveau als het in de Gemeenschap bestaande
   en zal tot internationale overeenkomsten inzake de intellectuele,
   industriële en commerciële eigendom toetreden.
4. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe om binnen de
   grenzen van hun respectieve bevoegdheden de administratieve samenwerking
   tussen de desbetreffende instanties op het gebied van douanekwesties te
   vergemakkelijken, met name op de volgende terreinen :
   - beroepsopleiding,
   - vereenvoudiging van douanedocumenten en -procedures en
   - voorkoming en opsporing van inbreuken op de douanevoorschriften, met
     inbegrip van de regels betreffende invoercontingenten.
                                 Artikel 14
Binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden :
- bevorderen de overeenkomstsluitende partijen het beroep op arbitrage om
  geschillen te beslechten die voortvloeien uit handels- en
  samenwerkingstransacties tussen bedrijven, ondernemingen en economische
  organisaties van de Gemeenschap en Litouwen;
- komen de overeenkomstsluitende partijen overeen dat, wanneer een geschil
  aan arbitrage wordt onderworpen, elke partij vrij haar eigen
  scheidsrechter mag kiezen, ongeacht diens nationaliteit, en dat de
  voorzittende derde scheidsrechter of de enige scheidsrechter onderdaan
  van een derde land mag zijn;
- moedigen de overeenkomstsluitende partijen het gebruik aan van de door de
  Commissie van de Verenigde Naties voor Internationaal Handelsrecht
  (UNCITRAL) opgestelde arbitrageregels en van arbitrage door een
  instelling van een Staat die het op 10 juni 1958 te New York gesloten
  Verdrag over de erkenning en tenuitvoerlegging van buitenlandse
  scheidsrechterlijke uitspraken heeft ondertekend.
 ---pagebreak---                                   TITEL III                           1Q
                          Economische samenwerking
                                 Artikel 15
1. In het licht van hun onderscheiden economische politiek en
   doelstellingen bevorderen de overeenkomstsluitende partijen, binnen de
   grenzen van hun bevoegdheden, een zo ruim mogelijke economische
   samenwerking op alle gebieden die van gemeenschappelijk belang worden
   geacht.
   Deze samenwerking is er onder meer op gericht :
   - de economische banden tussen de overeenkomstsluitende partijen te
     versterken en te diversifiëren;
   - bij te dragen tot de ontwikkeling van de economie en de
     levensstandaard van beide partijen;
   - nieuwe bevoorradingsbronnen aan te boren en nieuwe markten te openen;
   - de samenwerking tussen het bedrijfsleven aan te moedigen ten einde
     joint ventures, licentieovereenkomsten en andere vormen van
     industriële samenwerking met het oog op de ontwikkeling van de
     industrie van beide partijen te bevorderen;
   - de wetenschappelijke en technologische vooruitgang te bevorderen;
   - steun te verlenen aan structurele wijzigingen in de Litouwse economie
     waardoor het goederen- en dienstenverkeer met de Gemeenschap in omvang
     en verscheidenheid zal toenemen;
   - de deelneming van het midden- en kleinbedrijf aan het handelsverkeer
     en de industriële samenwerking te bevorderen.
2. Om deze doeleinden te bereiken, streven de overeenkomstsluitende
   partijen ernaar de economische samenwerking op gebieden van
   gemeenschappelijk belang aan te moedigen en te bevorderen, met name in
   de volgende sectoren :
   - industrie;
   - mijnbouw;
   - landbouw, met inbegrip van de agro-industrie;
   - visserij;
   - wetenschap en technologie, op terreinen waarop de
     overeenkomstsluitende partijen actief zijn en die zij van
     gemeenschappelijk belang achten, zoals kernonderzoek;
   - telecommunicatie;
   - energie, met inbegrip van kernenergie en nucleaire veiligheid
     (lichamelijke veiligheid en stralingsbescherming, de preventie en
     kennisgeving van ongevallen en het beheer van radioactief afval;
 ---pagebreak---                                                                             ^3
   - milieubescherming, met inbegrip van de bestrijding van water- en        w.
      luchtverontreiniging en van industriële ongevallen, en het beheer van
     de natuurlijke hulpbronnen, mede met inachtneming van de milieu-eisen
     op andere beleidsterreinen, zoals de industrie, de landbouw, de
     energiesector en het vervoer;
   - vervoer, communicaties en havenexploitatie;
   - toerisme en verdere activiteiten van de dienstensector;
   - economische, monetaire, bank-, verzekerings- en financiële diensten;
   - ontwikkeling menselijk potentieel en opleiding;
   - gezondheidszorg;
   - economisch beleid;
   - normalisatie;
   - statistiek.
3. Ter verwezenlijking van de doeleinden van economische samenwerking en
   binnen de grenzen van hun onderscheiden bevoegdheden, bevorderen de
   overeenkomstsluitende partijen het nemen van maatregelen gericht op het
   scheppen van gunstige voorwaarden voor economische en industriële
   samenwerking, in het bijzonder door :
   - het vergemakkelijken van de uitwisseling van commerciële en
     economische informatie;
   - het scheppen van een gunstig klimaat voor investeringen, in het
     bijzonder via uitbreiding, door de Lid-Staten van de Gemeenschap en
     Litouwen, van regelingen voor het aanmoedigen en beschermen van
     investeringen en met name de overdracht van winsten en de repatriëring
     van geïnvesteerd kapitaal, alsmede van overeenkomsten ter voorkoming
     van dubbele belastingheffing;
   - uitwisselingen en contacten tussen personen en delegaties die
     commerciële of andere ter zake actieve organisaties vertegenwoordigen;
   - het organiseren van seminars, beurzen of tentoonstellingen, symposia
     en handelsweken;
   - het aanmoedigen van activiteiten die een bijdrage leveren aan de
     technische vaardigheid op bepaalde gebieden, met name de afzet.
                                 Artikel 16
Onverminderd de desbetreffende bepalingen van de Verdragen tot oprichting
van de Europese Gemeenschappen doen deze overeenkomst en de in het kader
daarvan vastgestelde maatregelen geen afbreuk aan de bevoegdheden van de
Lid-Staten van de Gemeenschap om met Litouwen bilaterale acties op het
gebied van de economische samenwerking te ondernemen en zo nodig nieuwe
overeenkomsten inzake economische samenwerking met Litouwen te sluiten.
 ---pagebreak---                                   TITEL IV                                A
        Toetreding tot internationale organisaties en overeenkomsten
                                                                         H
                                 Artikel 17
De Gemeenschap verplicht zich, binnen de grenzen van haar bevoegdheden, tot
ondersteuning van de toetreding van Litouwen tot de internationale
organisaties en overeenkomsten waarbij de Gemeenschap partij is, ten einde
Litouwen in staat te stellen een actievere rol te spelen in het
internationale economische stelsel.
                                   TITEL V
                               Gemengd Comité
                                 Artikel 18
1. Er wordt een Gemengd Comité ingesteld, bestaande uit vertegenwoordigers
   van de Gemeenschap enerzijds, en vertegenwoordigers van Litouwen
   anderzijds.
   Het Gemengd Comité doet aanbevelingen in onderling overleg tussen de
   overeenkomstsluitende partijen.
   Het Gemengd Comité stelt zo nodig zijn reglement van orde en
   werkprogramma vast.
   Het Gemengd Comité komt eenmaal per jaar bijeen, beurtelings te Brussel
   en te Riga. Op verzoek van een overeenkomstsluitende partij kunnen in
   onderling overleg bijzondere bijeenkomsten worden belegd. Het
   voorzitterschap van het Gemengd Comité wordt beurtelings door een van de
   overeenkomstsluitende partijen waargenomen. De agenda van de
   vergaderingen van het Gemengd Comité wordt zoveel mogelijk vooraf
   overeengekomen.
   Het Gemengd Comité kan besluiten werkgroepen in te stellen, die het bij
   het vervullen van zijn taken bijstaan.
2. Het Gemengd Comité ziet toe op de goede werking van deze overeenkomst en
   formuleert aanbevelingen voor praktische maatregelen ter verwezenlijking
   van de doelstellingen daarvan, rekening houdend met het economisch en
   sociaal beleid van de overeenkomstsluitende partijen.
3. Het Gemengd Comité zoekt naar middelen om de ontwikkeling van het
   handelsverkeer en de commerciële en economische samenwerking tussen de
   overeenkomstsluitende partijen aan te moedigen, meer bepaald door :
   - het onderzoek van de diverse aspecten van het handelsverkeer tussen de
     partijen, met name het algemene patroon, de groeivoet, de structuur en
     de diversificatie daarvan, de handelsbalans en de verschillende vormen
     van handelsverkeer en handelsbevordering;
 ---pagebreak---                                                                             ^9
    - het doen van aanbevelingen betreffende vraagstukken van                *—^
      gemeenschappelijk belang op het gebied van het handelsverkeer en de
      economische samenwerking;
    - het zoeken naar geschikte middelen om moeilijkheden op het gebied van
      handel en samenwerking te voorkomen en het bevorderen van diverse
      vormen van commerciële en economische samenwerking op gebieden van
      gemeenschappelijk belang;
   - het overwegen van  maatregelen die kunnen bijdragen tot de ontwikkeling
      en diversificatie van het handelsverkeer en de economische
      samenwerking, met name door de invoermogelijkheden in de Gemeenschap
      en in Litouwen te verbeteren;
   - het uitwisselen van informatie over macro-economische plannen en de
      economische vooruitzichten van beide partijen die consequenties hebben
      voor het handelsverkeer en de samenwerking en, in het verlengde
      daarvan, voor de mogelijkheden tot ontwikkeling van de
      complementariteit van hun economieën alsmede voor de voorgestelde
      economische hervormingsprogramma's;
   - het onderzoeken van de situatie met betrekking tot de procedures voor
      de gunning van contracten voor het leveren van goederen en diensten in
      het kader van internationale aanbestedingen;
   - het uitwisselen van informatie over wijzigingen en ontwikkelingen in
      de wetten, voorschriften en procedures van de overeenkomstsluitende
      partijen op de door deze overeenkomst bestreken gebieden;
   - het zoeken naar methoden ter verbetering van de voorwaarden waaronder
      ondernemingen in de Gemeenschap en Litouwen rechtstreeks contact met
      elkaar kunnen opnemen;
   - het formuleren van aan de autoriteiten van de overeenkomstsluitende
      partijen voor te leggen aanbevelingen om eventuele problemen op te
      lossen, waar nodig door het sluiten van regelingen of overeenkomsten.
                                   TITEL VI
                         Algemene en slotbepalingen
                                 Artikel 19
Behoudens het bepaalde in artikel 16 vervangen de bepalingen van deze
overeenkomst de bepalingen van de overeenkomsten die tussen de Lid-Staten
van de Gemeenschap en Litouwen zijn gesloten, voor zover laatstgenoemde
bepalingen onverenigbaar dan wel identiek met eerstgenoemde bepalingen
zijn.
                                 Artikel 20
Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waarop de
Verdragen tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap en de
Europese Gemeenschap voor Atoomenergie van toepassing zijn en onder de in
die Verdragen neergelegde voorwaarden, en, anderzijds, op het grondgebied
van de Republiek Litouwen.
 ---pagebreak---                                                                             2
                                 Artikel 21                                   o
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand
volgende op die waarin de overeenkomstsluitende partijen elkaar ervan in
kennis hebben gesteld dat de hiervoor vereiste wettelijke procedures zijn
voltooid. De overeenkomst is gesloten voor een eerste periode van tien jaar
en wordt elk jaar stilzwijgend verlengd, tenzij een overeenkomstsluitende
partij deze overeenkomst, ten minste zes maanden vóór het verstrijken
daarvan, opzegt middels schriftelijke kennisgeving aan de andere
overeenkomstsluitende partij.
De overeenkomstsluitende partijen kunnen evenwel in onderling overleg de
overeenkomst wijzigen ten einde rekening te houden met nieuwe
ontwikkelingen, met name de situatie die door de toetreding van Litouwen
tot de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel zou ontstaan. In dat
geval stellen de overeenkomstsluitende partijen samen de nodige wijzigingen
op deze overeenkomst op om met het Protocol van toetreding van Litouwen tot
de Algemene Overeenkomst rekening te houden. Indien de partijen niet tot
overeenstemming over dit onderwerp komen, behouden zij zich het recht voor
deze overeenkomst op te zeggen.
Partijen behouden zich het recht voor deze overeenkomst met onmiddellijke
ingang volledig of gedeeltelijk op te schorten, indien er een ernstige
schending van de fundamentele bepalingen van de overeenkomst plaatsvindt.
                                 Artikel 22
Deze overeenkomst is in tweevoud opgesteld in de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de
Portugese, de Spaanse en de Litouwse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk
authentiek.
 ---pagebreak---                                                                                                                   2^
                                                  FICHE D'INCIDENCE
                                 IMPACT DE LA PROPOSITION SUR LES P . M. K
                                           ET SUR LE MARCHE DE L'EMPLOI
L'incidence             é c o n o m i q u e é v e n t u e l l e du p r é s e n t     accord      ne s a u r a i t    être
q u ' i n d i r e c t e e t t r i b u t a i r e d e s r e c o m m a n d a t i o n s du C o m i t é M i x t e i n s t i t u é
d a n s l e c a d r e de c e l u i - c i .         Il n ' e s t donc pas p o s s i b l e de p r o c é d e r à une
é v a l u a t i o n p r é c i s e d e s e f f e t s économiques de l ' a c c o r d .
                                                  FICHE FINANCIERE
Le p r é s e n t      accord      n'a     pas d'implications          budgétaires          directes.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    2d
                                                                    ISSN 0254-1513
                                                              COM(92)179def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                         02 11
                                Catalogusnummer: CB-CO-92-194-NL-C
                                                            ISBN 92-77-43829-0
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg