CELEX: 32017R1242
Language: sk
Date: 2017-07-10 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1242 z 10. júla 2017, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením

11.7.2017   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 178/4
               
            VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2017/1242
      z 10. júla 2017,
      ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením
      EURÓPSKA KOMISIA,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
      so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 62 ods. 2 písm. a) a b) a článok 78 písm. b) a c),
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  V článku 21 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 809/2014 (2) sa stanovujú požiadavky týkajúce sa žiadostí o pomoc na dobytok a žiadostí o platbu na základe podporných opatrení na zvieratá. V prípade druhov s krátkym produkčným cyklom a vysokou fluktuáciou zvierat sa počet zvierat, pri ktorých sa predkladá žiadosť o platbu na dobytok podľa opatrenia stanoveného v článku 33 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 (3), môže počas celého roka výrazne meniť. To môže viesť k významnému rozdielu medzi počtom nahlásených zvierat v žiadosti o platbu na dobytok a počtom zvierat, ktorý bude v konečnom dôsledku profitovať zo skvalitnených životných podmienok. Preto sa počet zvierat nahlásených v žiadosti o platbu na dobytok ukazuje len ako orientačný. Pokiaľ ide o tieto druhy s krátkym produkčným cyklom, členské štáty by preto mali mať možnosť vytvoriť systém, ktorý umožní príjemcovi požiadať o podporu na všetky zvieratá, ktoré sú oprávnené na podporu v deň alebo počas obdobia, ktoré určí členský štát. Ak neexistuje nijaká počítačová databáza, malo by byť možné určiť skutočný počet zvierat na základe certifikátov o zabití alebo iných podporných dokumentov, ktoré boli predložené príslušnému orgánu po dátume predloženia žiadosti o platbu na dobytok.
               
            
                  (2)
               
               
                  Uplatňovanie kritérií výberu nie je povinné v prípade všetkých opatrení alebo typov operácií. Preto by administratívne kontroly žiadostí o podporu mali zahŕňať overenie tohto prvku len v prípade potreby.
               
            
                  (3)
               
               
                  Overovanie primeranosti nákladov sa realizuje vo fáze administratívnych kontrol v súvislosti so žiadosťou o podporu a na základe vymedzeného systému hodnotenia. Ak je však riziko neprimeraných nákladov nízke alebo obsah nákladov nemožno vymedziť pred vykonaním operácie, mali by platiť osobitné pravidlá.
               
            
                  (4)
               
               
                  V súlade s článkom 67 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 (4) výška pomoci môže byť stanovená na základe štandardných stupníc jednotkových nákladov, jednorazových platieb alebo paušálnych sadzieb. V takýchto prípadoch by administratívne kontroly nemali zahŕňať overovanie výšky nákladov, ktoré vznikli príjemcovi, ani platieb, ktoré vykonal.
               
            
                  (5)
               
               
                  Pravidlá kontrol, ktoré sa vzťahujú na finančné nástroje, by sa mali upraviť tak, aby sa zabezpečil súlad s pravidlami riadenia a kontroly stanovenými v nariadení (EÚ) č. 1303/2013 a v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 480/2014 (5) a aby sa zohľadnili osobitosti podpory poskytnutej v podobe finančného nástroja.
               
            
                  (6)
               
               
                  Predmetom kontrol na mieste by nemali byť výdavky, ktoré sa majú vyplatiť, ale výdavky deklarované platobnej agentúre. Keďže výdavky, ktoré sa majú vyplatiť, možno určiť až po ukončení všetkých kontrol, ak by boli predmetom kontroly, plnenie miery kontroly by bolo nepredvídateľné. Okrem toho výdavky, ktoré sú predmetom kontrol na mieste, by nemali zahŕňať výdavky, ktoré platobnej agentúre vznikli len v prípade preddavkov, keďže tieto výdavky nezodpovedajú výdavkom, ktoré vznikli príjemcovi. Navyše výdavky súvisiace s finančnými nástrojmi by sa mali počítať ako súčasť plnenia minimálnej miery kontroly iba v rozsahu, v akom ich skutočne skontroloval príslušný orgán. S cieľom zabezpečiť splnenie minimálnej miery kontroly za každý kalendárny rok by sa kontroly mali zrealizovať do dátumu stanoveného na predloženie kontrolných údajov a kontrolných štatistík uvedených v článku 9 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014.
               
            
                  (7)
               
               
                  Aby sa kontroly zbytočne neduplikovali, kontroly na mieste by sa mali vzťahovať iba na tie prvky, ktoré ešte neboli predmetom administratívnych kontrol.
               
            
                  (8)
               
               
                  V súlade s článkami 48 a 51 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 musia kontroly overovať okrem iného dodržiavanie kritérií oprávnenosti, záväzkov a iných povinností. Okrem toho podľa článku 50 ods. 4 písm. a) uvedeného vykonávacieho nariadenia musí vzorka operácií, ktoré sa majú skontrolovať na mieste, zohľadňovať potrebu kontrolovať vhodnú kombináciu typov a veľkostí operácií. Ustanovenia špecifické pre jednotlivé opatrenia týkajúce sa predmetu alebo intenzity kontrol stanovených v článkoch 54 až 59 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014 sú preto zbytočné.
               
            
                  (9)
               
               
                  Pokiaľ ide o administratívne sankcie, s cieľom zabezpečiť rovnaké zaobchádzanie pre operácie, ktoré boli vybraté na kontroly na mieste, a tie, ktoré na tieto kontroly vybraté neboli, by sa v oboch prípadoch mali kontrolovať deklarované výdavky.
               
            
                  (10)
               
               
                  Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.
               
            
                  (11)
               
               
                  Zmeny vyplývajúce z tohto nariadenia by sa mali vzťahovať na žiadosti o podporu alebo žiadosti o platbu týkajúce sa rokov nároku alebo prémiových období začínajúcich od 1. januára 2018. Vzhľadom na ťažkosti, s ktorými sa v roku nároku 2015 stretli členské štáty, keď museli prispôsobiť svoje systémy konečnému termínu predloženia žiadosti o platbu na dobytok stanovenému v článku 13 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 809/2014, ako aj systému znížení, vylúčení a sankcií stanovenému v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) č. 640/2014 (6), by sa malo ustanovenie, ktorým sa umožňuje, aby sa skutočný počet zvierat s krátkym produkčným cyklom stanovil na základe certifikátov o zabití alebo iných podporných dokumentov, ktoré boli predložené príslušnému orgánu po predložení žiadosti o platbu na dobytok, uplatňovať na žiadosti o platbu na dobytok týkajúce sa rokov nároku od 1. januára 2016.
               
            
                  (12)
               
               
                  Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rozvoj vidieka,
               
            PRIJALA TOTO NARIADENIE:
      Článok 1
      Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 809/2014 sa mení takto:
      
                  1.
               
               
                  V článku 21 sa vkladá tento odsek 4a:
                  „4a.   Ak neexistuje nijaká počítačová databáza, môžu členské štáty v prípade druhov s krátkym produkčným cyklom podporovaných podľa článku 33 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 zaviesť postupy, vďaka ktorým sa údaje obsiahnuté v certifikátoch o zabití alebo iných podporných dokumentoch použijú na účely žiadosti o platbu na dobytok. Tieto údaje musia poskytovať úroveň istoty a vykonávania nevyhnutnú na primerané riadenie príslušného podporného opatrenia na úrovni jednotlivých zvierat.
                  Postupy uvedené v prvom pododseku môžu pozostávať zo systému, v rámci ktorého príjemca žiada o podporu na všetky zvieratá, ktoré sú v deň alebo počas obdobia stanoveného členským štátom oprávnené na podporu na základe údajov obsiahnutých v certifikátoch o zabití alebo iných podporných dokumentoch.
                  V takom prípade členské štáty musia prijať opatrenia nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby v súlade s ustanoveniami uplatniteľnými na dané podporné opatrenie dátum alebo obdobie uvedené v druhom pododseku boli jasne určené a aby si ich bol príjemca vedomý.“
               
            
                  2.
               
               
                  Článok 48 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Odsek 2 sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          písmeno c) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „c)
                                                   
                                                   
                                                      plnenia kritérií výberu, ak sa tieto kritériá uplatňujú;“
                                                   
                                                
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          písmeno e) sa nahrádza takto:
                                          
                                                      „e)
                                                   
                                                   
                                                      pokiaľ ide o náklady uvedené v článku 67 ods. 1 písm. a) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, okrem vecných príspevkov a odpisov, overovanie primeranosti predložených nákladov. Náklady sa hodnotia použitím vhodných systémov hodnotenia, ako sú napr. referenčné náklady, porovnanie rozličných ponúk alebo hodnotiaci výbor. V prípade operácií s mierou podpory až do výšky 30 % alebo operácií podporovaných podľa článku 35 nariadenia (EÚ) č. 1305/2013 sa overovanie primeranosti nákladov môže uskutočniť vo fáze administratívnych kontrol žiadostí o platbu. V prípade operácií s oprávnenými nákladmi až do výšky 5 000 EUR sa primeranosť nákladov môže určiť na základe návrhu rozpočtu odsúhlaseného riadiacim subjektom ex ante.“
                                                   
                                                
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V odseku 3 sa písmená a) a b) nahrádzajú takto:
                              
                                          „a)
                                       
                                       
                                          ukončenej operácie v porovnaní s operáciou, na ktorú bola schválená žiadosť o podporu;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          vzniknutých nákladov a uskutočnených platieb, okrem prípadov, ak sa uplatňuje forma alebo metóda uvedená v článku 67 ods. 1 písm. b), c) alebo d) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013.“
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              Dopĺňa sa tento odsek 6:
                              „6.   Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 38 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, odseky 1 až 5 tohto článku sa neuplatňujú na príspevky na finančný nástroj ani na podporu udelenú konečnému prijímateľovi. Uplatňujú sa však články 58 a 59 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a článok 9 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 (*1).
                              
                                 (*1)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).“"
						
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Článok 50 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Odsek 1 sa mení takto:
                              
                                          i)
                                       
                                       
                                          prvý pododsek sa nahrádza takto:
                                          „Výdavky, ktoré sú predmetom kontrol na mieste, musia predstavovať minimálne 5 % výdavkov uvedených v článku 46 a spolufinancovaných z Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV), ktoré má v každom kalendárnom roku vyplatiť platobná agentúra a ktoré sa netýkajú operácií, na ktoré sa žiadali iba preddavky.“
                                       
                                    
                                          ii)
                                       
                                       
                                          dopĺňa sa tento tretí pododsek:
                                          „Pokiaľ ide o finančné nástroje, do výdavkov, ktoré sú predmetom kontrol na mieste podľa prvého pododseku, sa započítavajú len platby konečným prijímateľom, ktorí podliehajú kontrolám na mieste.“
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              V odseku 2 sa prvý pododsek nahrádza takto:
                              „Do plnenia minimálnej úrovne uvedenej v odseku 1 sa započítavajú iba kontroly vykonané do dátumu stanoveného na predloženie kontrolných údajov a kontrolných štatistík podľa článku 9.“
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Článok 51 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              Odsek 1 sa nahrádza takto:
                              „1.   Kontrolami na mieste sa overuje, či boli operácie vykonané v súlade s platnými pravidlami, a zahŕňajú všetky kritériá oprávnenosti, záväzky a iné povinnosti týkajúce sa podmienok poskytnutia podpory, ktoré možno skontrolovať v čase návštevy a ktoré ešte neboli predmetom administratívnych kontrol. Musí sa pri nich dospieť k uisteniu, že operácia je oprávnená na podporu EPFRV.“
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Dopĺňa sa tento odsek 5:
                              „5.   Pokiaľ ide o finančné nástroje uvedené v článku 38 ods. 1 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 1303/2013, odseky 1 až 4 tohto článku sa neuplatňujú na príspevky na finančný nástroj ani na podporu udelenú konečnému prijímateľovi. Uplatňujú sa však články 58 a 59 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a článok 9 delegovaného nariadenia (EÚ) č. 480/2014.“
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Články 54 až 59 sa vypúšťajú.
               
            
                  6.
               
               
                  V článku 60 sa dopĺňa tento odsek 4:
                  „4.   Odchylne od článku 48 ods. 2 písm. e), pokiaľ ide o operácie, ktoré zrealizovala miestna akčná skupina a ktoré zahŕňajú skupinu projektov so spoločnou témou, overovanie primeranosti nákladov sa môže uskutočniť vo fáze administratívnych kontrol žiadostí o platbu týkajúcich sa tejto skupiny projektov.“
               
            
                  7.
               
               
                  Článok 61 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              v odseku 1 sa vypúšťa druhá veta;
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              odsek 2 sa nahrádza takto:
                              „2.   Príslušný orgán sa prostredníctvom administratívnych kontrol a v prípade potreby prostredníctvom návštev sprostredkovateľských finančných inštitúcií a príjemcu in situ uistí, že platby sprostredkovateľským finančným inštitúciám sú v súlade s právom Únie a dohodou uzavretou medzi príslušným orgánom a sprostredkovateľskou finančnou inštitúciou.“
                           
                        
            
                  8.
               
               
                  V článku 63 sa odsek 2 nahrádza takto:
                  „2.   Administratívna sankcia uvedená v odseku 1 sa uplatňuje mutatis mutandis na neoprávnené výdavky určené počas kontrol na mieste uvedených v článku 49.“
               
            Článok 2
      Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
      Uplatňuje sa na žiadosti o podporu alebo žiadosti o platbu týkajúce sa rokov nároku alebo prémiových období začínajúcich od 1. januára 2018.
      Článok 1 bod 1 sa však uplatňuje na žiadosti o platbu na dobytok týkajúce sa rokov nároku začínajúcich od 1. januára 2016.
      
         Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
         V Bruseli 10. júla 2017
         
            
               Za Komisiu
            
            
               predseda
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.
      
         (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 809/2014 zo 17. júla 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 v súvislosti s integrovaným administratívnym a kontrolným systémom, opatreniami na rozvoj vidieka a krížovým plnením (Ú. v. EÚ L 227, 31.7.2014, s. 69).
      
         (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 487).
      
         (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 320).
      
         (5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom národnom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 5).
      
         (6)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 640/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 vzhľadom na integrovaný administratívny a kontrolný systém, podmienky zamietnutia alebo odňatia platieb a administratívne sankcie uplatniteľné na priame platby, podporné nariadenia na rozvoj vidieka a krížové plnenie (Ú. v. EÚ L 181, 20.6.2014, s. 48).