CELEX: 52002PC0370
Language: fi
Date: 2002-07-12
Title: Ehdotus: neuvoston päätös, käsitteen alkuperäsääntöjä koskevan sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 4 muuttamista koskevasta ETA:n sekakomiteassa vahvistettavasta yhteisön kannasta

Avis juridique important

|

52002PC0370

Ehdotus: neuvoston päätös, käsitteen alkuperäsääntöjä koskevan sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 4 muuttamista koskevasta ETA:n sekakomiteassa vahvistettavasta yhteisön kannasta  /* KOM/2002/0370 lopull. - ACC 2002/0143 */  

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, käsitteen alkuperäsääntöjä koskevan sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 4 muuttamista koskevasta ETA:n sekakomiteassa vahvistettavasta yhteisön kannasta(komission esittämä)PERUSTELUT1. Alkuperäsäännöt ovat olennaisen tärkeitä yhteisön ja sen kauppakumppaneiden välisten sopimusten moitteettomalle toiminnalle. Yhteisö ja sen jäsenvaltiot sekä Islannin tasavalta, Liechtensteinin ruhtinaskunta ja Norjan kuningaskunta allekirjoittivat 2. toukokuuta 1992 ETA-sopimuksen. Sopimuksen pöytäkirja nro 4 koskee alkuperäsääntöjä [1].[1]  Yhteisön lisäksi tähän paneurooppalaiseen diagonaaliseen kumulaatioon kuuluvat Bulgaria, Islanti, Latvia, Liettua, Norja, Puola, Romania, Slovakia, Slovenia, Sveitsi (Liechtenstein mukaan luettuna), Tsekki, Unkari, Viro, Euroopan talousalue sekä Turkin tulliliitto teollisuus- ja EHTY-tuotteiden osalta.2. Tätä pöytäkirjaa on muutettu useita kertoja, mistä syystä on tarpeen laatia muutoksista uusi kodifioitu teksti, joka korvaa tällä hetkellä voimassa olevan pöytäkirjan. Kodifiointi mahdollistaa myös kielellisten virheiden ja eri kielitoisintojen välisten eroavaisuuksien korjaamisen, ja sen avulla tekstiin voidaan sisällyttää harmonoituun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmään (harmonoitu järjestelmä) tehtyjen muutosten edellyttämät muutokset. Lisäksi Zea Indurata -lajin maissista ja sen johdannaistuotteista valmistetuille tuotteille (ex HS 19.04) 31. joulukuuta 2002 saakka myönnetty poikkeus vahvistetaan pysyväksi, koska kyseisiä aineksia ei tuoteta asianomaisissa maissa. Tämän lisäksi integroiduille monoliittipiireille (ex HS 85.42) on vahvistettu valmistusta koskeva erityissääntö. Niillä katsotaan olevan alkuperäaseman, kun ne on valmistettu puolijohdealustojen huipputeknisellä alkupään diffuusiotoiminnolla, vaikka suppeampi loppupään toiminto (kokoaminen ja/tai testaus) tapahtuisikin kolmansissa maissa. Kyseisellä säännöllä pyritään tukemaan puolijohdeteollisuutta ja välillisesti kyseisten tuotteiden käyttäjiä elektroniikka-alalla niiden kilpailukyvyn ylläpitämiseksi.3. Jotta paneurooppalaisen kumulaatiojärjestelmän alkuperäsäännöt säilyisivät yhdenmukaisina, yhteisön tekemien muiden etuuskohtelusopimusten pöytäkirjat kodifioidaan ja muutetaan vastaavasti.4. Neuvostoa pyydetään hyväksymään yhteisön kanta mahdollisimman pian, jotta sopimuspuolet saisivat päätöksen hyväksymismenettelyn päätökseen ajoissa, ja päätös voisi tulla voimaan 1. päivänä heinäkuuta 2002.5. Tästä syystä neuvostoa pyydetään hyväksymään liitteenä oleva päätösehdotus ETA:n sekakomiteassa vahvistettavasta yhteisön kannasta, joka koskee sopimuksen pöytäkirjan nro 4 korvaamista kodifioidulla tekstillä.2002/0143 (ACC)Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS, käsitteen alkuperäsääntöjä koskevan sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 4 muuttamista koskevasta ETA:n sekakomiteassa vahvistettavasta yhteisön kannastaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen [2] sekä katsoo seuraavaa:[2]  EYVL C [...]Käsitteen "alkuperätuotteet" määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehdyn, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Islannin tasavallan, Liechtensteinin ruhtinaskunnan ja Norjan kuningaskunnan sopimukseen liitetyn pöytäkirjan nro 4 38 artiklassa määrätään, että ETA:n sekakomitea voi päättää pöytäkirjan määräysten muuttamisesta,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaToukokuun 2 päivänä 1992 allekirjoitetulla sopimuksella [3] perustetussa ETA:n sekakomiteassa vahvistettava yhteisön kanta sopimuksessa käytetyn käsitteen "alkuperätuotteet" määrittelystä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmistä tehdyn pöytäkirjan nro 4 muuttamisesta on liitteenä olevan ETA:n sekakomitean päätösluonnoksen mukainen.[3]  EYVL L 1, 3.1.1994, s. 1Tehty Brysselissä [...].Neuvoston puolestaPuheenjohtajaETA:N SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o .../2002,sopimuksen alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan N:o 4 muuttamisestaETA:N SEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen, sellaisena kuin se on tarkistettuna Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen tarkistamisesta tehdyllä pöytäkirjalla, jäljempänä `sopimus`, ja erityisesti sen 98 artiklan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Pöytäkirjaa nro 4, jäljempänä 'pöytäkirja', on muutettu useita kertoja. Sovellettavien alkuperäsääntöjen selkeyden ja oikeusvarmuuden vuoksi on tarpeen kodifioida kyseiset muutokset pöytäkirjan tekstiin.(2) Valmistussääntöihin on tehtävä teknisiä muutoksia harmonoituun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmään (harmonoitu järjestelmä) tehtyjen muutosten ottamiseksi huomioon; harmonoidun järjestelmän muutokset tulevat voimaan 1 päivänä tammikuuta 2002.(3) Tiettyjä ei-alkuperäainesten valmistusvaatimuksia, jotta ne saisivat alkuperäaseman, on muutettava, jotta voitaisiin ottaa huomioon, että tiettyjä aineksia ei tuoteta sopimuspuolten alueella. Lisäksi on huomioitava erityisolosuhteet, joissa tiettyjä tuotteita (integroidut monoliittipiirit) on tuotettava; tämä koskee sopimuspuolten alueen ulkopuolella toteutettavia vähäisiä valmistustoimia.(4)  Tietyt tekniset muutokset ovat tarpeen tekstin eri kielitoisinnoissa ja niiden välillä esiintyvien eroavuuksien oikaisemiseksi.(5) Sopimuksen moitteettoman toiminnan vuoksi sekä käyttäjien ja tullihallintojen toiminnan helpottamiseksi on aiheellista sisällyttää kaikki kyseiset määräykset pöytäkirjan uuteen tekstiin.(6) Andorran ruhtinaskuntaa, San Marinon tasavaltaa ja harmonoidun järjestelmän muutoksista johtuvien alkuperäsääntöjen muutosten tarkastelua koskevat yhteiset julistukset on pidettävä voimassa pöytäkirjan yhteydessä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaPöytäkirja nro 4 ja siihen liittyvät yhteiset julistukset korvataan tämän päätöksen liitteenä olevalla tekstillä.2 artiklaTämä päätös tulee voimaan [...], jos ETA:n sekakomitea on vastaanottanut kaikki sopimuksen 103 artiklan 1 kohdan mukaiset ilmoitukset. Sitä sovelletaan 1 päivänä heinäkuuta 2002.3 artiklaTämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisen lehden ETA-osastossa ja ETA-täydennysosassa.Tehty [...].ETA:n sekakomitean puolestaPuheenjohtajaRAHOITUSSELVITYSEhdotetulla päätöksellä ei ole huomattavaa taloudellista vaikutusta yhteisön talousarvioon, koska pääasiassa kyse on alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan kodifioinnista ja teknisistä muutoksista. Ainoastaan uusi puolijohteita (ex HS 85.42) koskeva sääntö saattaa johtaa kyseisten tuotteiden tullittomaan kohteluun, kun niitä tuodaan paneurooppalaisen alueen kumppanimaista. Tällainen kyseisen jakson tullietuuksien lisääntyminen tasoittuisi kuitenkin pääosin tuella, jota annetaan yhteisön tuottajille näiden etuuskohtelutuotteiden vientiä varten.PÖYTÄKIRJA NRO 4 KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄSisällysluetteloPöytäkirjan tekstiPÖYTÄKIRJA NRO 4 KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELYSTÄ JA HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMISTÄSISÄLLYSLUETTELOI OSASTO  YLEISET MÄÄRÄYKSET- 1 artikla MääritelmätII OSASTO  KÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELY- 2 artikla Yleiset vaatimukset- 3 artikla Diagonaalinen alkuperäkumulaatio- 4 artikla Kokonaan tuotetut tuotteet- 5 artikla Riittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet- 6 artikla Riittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet- 7 artikla Kelpuuttamisen yksikkö- 8 artikla Tarvikkeet, varaosat ja työkalut- 9 artikla Sarjat- 10 artikla Neutraalit tekijätIII OSASTO  ALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET- 11 artikla Alueperiaate- 12 artikla Suora kuljetus- 13 artikla NäyttelytIV OSASTO  TULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN- 14 artikla Tullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminenV OSASTO  ALKUPERÄSELVITYS- 15 artikla Yleiset vaatimukset- 16 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely- 17 artikla Jälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset- 18 artikla EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen- 19 artikla EUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteella- 19 a artikla Kirjanpidollinen erottelu- 20 artikla Kauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset- 21 artikla Valtuutettu viejä- 22 artikla Alkuperäselvityksen voimassaolo- 23 artikla Alkuperäselvityksen esittäminen- 24 artikla Tuonti osalähetyksinä- 25 artikla Poikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä- 26 artikla Hankkijan ilmoitus- 27 artikla Todistusasiakirjat- 28 artikla Alkuperäselvityksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen- 29 artikla Poikkeavuudet ja muotovirheet- 30 artikla Ecuina ilmaistut määrätVI OSASTO  HALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT- 31 artikla Keskinäinen avunanto- 32 artikla Alkuperäselvityksen tarkastaminen- 33 artikla Riitojen ratkaiseminen- 34 artikla Seuraamukset- 35 artikla Vapaa-alueetVII OSASTO   CEUTA JA MELILLA- 36 artikla Pöytäkirjan soveltaminen- 37 artikla ErityisedellytyksetVIII OSASTO LOPPUMÄÄRÄYKSET- 38 artikla Pöytäkirjan muuttaminenLiitteetLiite I:  Alkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloonLiite II: Luettelo ei-alkuperäaineksiin sovellettavista valmistus- tai käsittelytoimista, jotka on tehtävä, jotta valmistettu tuote voi saada alkuperäasemanLiite III: EUR.1-tavaratodistuksen ja EUR.1-tavaratodistuksen hakemuksen mallitLiite IV: Kauppalaskuilmoituksen tekstiLiite V: Hankkijan ilmoituksen malliLiite VI: Hankkijan pitkäaikaisilmoituksen malliLiite VII: Luettelo Turkin alkuperätuotteista, joihin ei sovelleta 3 artiklaa, harmonoidun järjestelmän (HS) ryhmien ja nimikkeiden mukaan ryhmiteltynäYhteiset julistuksetPöytäkirjassa nro 4 olevassa 3 artiklassa tarkoitettujen sopimusten yhteydessä annettujen alkuperätodistusten hyväksymisestä yhteisön, Islannin tai Norjan osalta.Yhteinen julistus Andorran ruhtinaskunnastaYhteinen julistus San Marinon tasavallastaYhteinen julistus alkuperäsääntöihin harmonoidun järjestelmän muutosten johdosta tehtyjen muutosten tarkastelustaI OSASTOYLEISET MÄÄRÄYKSET1 artiklaMääritelmätTätä pöytäkirjaa sovellettaessa tarkoitetaan:a) "valmistuksella" kaikenlaista valmistusta tai käsittelyä, myös kokoamista tai erityistoimia,b) "aineksella" kaikkia aineosia, raaka-aineita, komponentteja, osia jne., joita käytetään tuotteen valmistuksessa,c) "tuotteella" valmista tuotetta, vaikka se olisi tarkoitettu käytettäväksi myöhemmin toisessa valmistustoimessa,d) "tavaroilla" sekä aineksia että tuotteita,e) "tullausarvolla" tullitariffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen VII artiklan soveltamisesta 1994 tehdyn sopimuksen (WTO:n sopimus tullausarvosta) mukaisesti määritettyä arvoa,f) "vapaasti tehtaalla -hinnalla" sille Euroopan talousalueelle (ETA) sijoittautuneelle valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen valmistus tai käsittely on suoritettu, tuotteesta maksettua vapaasti tehtaalla -hintaa, johon sisältyy kaikkien valmistuksessa käytettyjen ainesten arvo ja josta on vähennetty sisäiset verot, jotka palautetaan tai voidaan palauttaa valmista tuotetta vietäessä,g) "ainesten arvolla" valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos sitä ei tiedetä tai voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa aineksista Euroopan talousalueella maksettua hintaa,h) "alkuperäainesten arvolla" tällaisten ainesten arvoa määriteltynä soveltuvin osin sovelletun g alakohdan mukaisesti,i) "arvonlisäyksellä" tuotteiden vapaasti tehtaalla -hintaa, josta on vähennetty sellaisten käytettyjen ainesten tullausarvo, jotka eivät ole sen maan alkuperätuotteita, jossa nämä tuotteet on valmistettuj) "ryhmillä" ja "nimikkeillä" harmonoidun tavarankuvaus- ja koodausjärjestelmän, jäljempänä tässä pöytäkirjassa 'harmonoitu järjestelmä' tai 'HS', muodostavan nimikkeistön ryhmiä ja nimikkeitä (nelinumeroiset koodit),k) ilmaisulla "luokitellaan" tuotteen tai aineksen luokittelua tiettyyn nimikkeeseen,l) "lähetyksellä" tuotteita, jotka lähetetään samanaikaisesti yhdeltä viejältä yhdelle vastaanottajalle tai kuljetetaan yhdellä kuljetusasiakirjalla taikka, jos tällaista asiakirjaa ei ole, yhdellä kauppalaskulla viejältä vastaanottajalle,m) "alueilla" myös aluevesiä.II OSASTOKÄSITTEEN "ALKUPERÄTUOTTEET" MÄÄRITTELY2 artiklaYleiset vaatimukset1. Tuotetta pidetään tässä sopimuksessa tarkoitettuna Euroopan talousalueen alkuperätuotteena, jos se on kokonaan tuotettu siellä 4 artiklassa tarkoitetussa merkityksessä tai jos sille on suoritettu 5 artiklassa tarkoitettu riittävä valmistus tai käsittely Euroopan talousalueella. Tässä tarkoituksessa sopimuspuolten alueita, joihin tätä sopimusta sovelletaan, pidetään yhtenä alueena.2. Edellä olevan 1 artiklan määräyksistä huolimatta Liechtensteinin ruhtinaskunnan aluetta ei lueta Euroopan talousalueeseen 1 päivään tammikuuta 2005 asti määritettäessä pöytäkirjan nro 3 taulukoissa I ja II lueteltujen tuotteiden alkuperää, ja kyseisiä tuotteita pidetään Euroopan talousalueen alkuperätuotteina vain silloin, kun ne on kokonaan tuotettu tai niille on suoritettu riittävä valmistus tai käsittely muiden sopimuspuolten alueella.3 artiklaDiagonaalinen alkuperäkumulaatio1. Tuotteita pidetään Euroopan talousalueen (ETA) alkuperätuotteina, jos ne on siellä tuotettu käyttäen Bulgarian, Sveitsin (mukaan lukien Liechtenstein) ( [4]), Tsekin tasavallan, Viron, Unkarin, Islannin, Liettuan, Latvian, Norjan, Puolan, Romanian, Slovenian, Slovakian tasavallan, Turkin ( [5]) tai yhteisön alkuperäaineksia ja kunkin kyseisen maan välisiin sopimuksiin liitetyn alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti, edellyttäen että kyseisiä aineksia on Euroopan talousalueella valmistettu tai käsitelty 6 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan määräysten soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.[4]   Liechtensteinin ruhtinaskunnalla on tulliliitto Sveitsin kanssa ja se on Euroopan talousalueesta tehdyn sopimuksen sopimuspuoli.[5]   Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota ei sovelleta Turkin alkuperäaineksiin, jotka mainitaan liitteessä V olevassa luettelossa.2. Kun valmistusta tai käsittelyä ei ole Euroopan talousalueella suoritettu 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enempää, valmista tuotetta pidetään Euroopan talousalueen alkuperätuotteena ainoastaan, jos siellä syntynyt arvonlisäys on suurempi kuin käytettyjen jonkin muun 1 kohdassa tarkoitetun maan alkuperäainesten arvo. Jos näin ei ole, valmista tuotetta pidetään sen maan alkuperätuotteena, jonka Euroopan talousalueella suoritetussa valmistuksessa käytettyjen alkuperäainesten arvo on korkein.3. Edellä 1 kohdassa mainittujen maiden alkuperätuotteet, joille ei suoriteta mitään valmistusta tai käsittelyä Euroopan talousalueella, säilyttävät alkuperänsä, jos ne viedään johonkin näistä maista.4. Tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota sovelletaan ainoastaan niihin aineksiin ja tuotteisiin, jotka ovat saaneet alkuperäaseman sovellettaessa samanlaisia alkuperäsääntöjä kuin tämän pöytäkirjan säännöt.Sopimuspuolet toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä 1 kohdassa mainittujen muiden maiden kanssa sovellettavia sopimuksia ja niiden vastaavia alkuperäsääntöjä koskevat yksityiskohtaiset tiedot. Euroopan yhteisöjen komissio julkaisee Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä (C-sarja) päivämäärän, jona tarvittavat vaatimukset täyttäneet 1 kohdassa mainitut maat voivat alkaa soveltaa tässä artiklassa määrättyä kumulaatiota.4 artiklaKokonaan tuotetut tuotteet1. Seuraavia tuotteita pidetään Euroopan talousalueella kokonaan tuotettuina:a) niiden maaperästä tai merenpohjasta louhitut kivennäistuotteet,b) siellä korjatut kasvituotteet,c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläimet,d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saadut tuotteet,e) siellä metsästämällä tai kalastamalla saadut tuotteet,f) Sopimuspuolten alusten niiden aluevesien ulkopuolelta pyytämät merikalastustuotteet ja muut niiden merestä saamat tuotteet,g) niiden tehdasaluksilla ainoastaan f alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tuotteet,h) siellä kerätyt yksinomaan raaka-aineiden talteenottoon soveltuvat käytetyt tavarat, myös yksinomaan uudelleen pinnoitettaviksi tai jätekäyttöön soveltuvat käytetyt ulkorenkaat,i) siellä suoritetuista valmistustoimista syntyneet jätteet ja romu,j) niiden aluevesien ulkopuolisesta merenpohjasta tai merenpohjan alaisista kerrostumista saadut tuotteet, jos niillä on yksinoikeus hyödyntää tätä merenpohjaa tai sen alaisia kerrostumia,k) siellä yksinomaan a - j alakohdassa tarkoitetuista tuotteista valmistetut tavarat.2. Edellä 1 kohdan f ja g alakohdassa käytettyjä ilmaisuja "sopimuspuolten alukset" ja "niiden tehdasalukset" sovelletaan ainoastaan aluksiin ja tehdasaluksiin:a)  jotka on merkitty tai ilmoitettu EY:n jäsenvaltion tai EFTA-valtion alusrekisteriin,b) jotka purjehtivat EY:n jäsenvaltion tai EFTA-valtion lipun alla,c)  jotka vähintään puoliksi ovat EY:n jäsenvaltioiden tai EFTA-valtion kansalaisten tai sellaisen yhtiön omistuksessa, jonka kotipaikka sijaitsee jossakin näistä valtioista ja jonka johtaja tai johtajat, hallituksen tai hallintoneuvoston puheenjohtaja ja näiden elinten jäsenten enemmistö ovat EY:n jäsenvaltioiden tai EFTA-valtion kansalaisia ja jonka pääomasta lisäksi henkilöyhtiöiden ja yhtiöiden, joiden osakkaiden vastuu on rajoitettu, osalta vähintään puolet kuuluu näille valtioille tai niiden julkisille laitoksille taikka kansalaisille,d) joiden päällystö koostuu EY:n jäsenvaltioiden tai EFTA-valtion kansalaisista, jae) joiden miehistöstä vähintään 75 prosenttia on EY:n jäsenvaltioiden tai EFTA-valtion kansalaisia.5 artiklaRiittävästi valmistetut tai käsitellyt tuotteet1. Sovellettaessa mitä 2 artiklassa määrätään, pidetään tuotteita, jotka eivät ole kokonaan tuotettuja, riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä, jos liitteessä II olevassa luettelossa määrätyt edellytykset täyttyvät.Näissä edellytyksissä ilmoitetaan kaikkien sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden osalta valmistus tai käsittely, joka on suoritettava valmistuksessa käytetyille ei-alkuperäaineksille, ja niitä sovelletaan ainoastaan tällaisiin aineksiin. Siten jos tuotetta, joka on saanut alkuperäaseman, koska se täyttää luettelossa määrätyt edellytykset, käytetään toisen tuotteen valmistuksessa, siihen ei sovelleta sitä tuotetta koskevia edellytyksiä, jonka valmistuksessa sitä käytetään, eikä sen valmistuksessa mahdollisesti käytettyjä ei-alkuperäaineksia oteta huomioon.2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, ei-alkuperäaineksia, joita tiettyä tuotetta koskevien luettelon edellytysten mukaan ei saisi käyttää tämän tuotteen valmistuksessa, saa kuitenkin käyttää, jos:a) niiden yhteisarvo on enintään 10 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta,b) mitään niistä prosenttimääristä, jotka luettelossa annetaan ei-alkuperäainesten enimmäisarvoksi, ei ylitetä tätä kohtaa sovellettaessa.Tätä kohtaa ei sovelleta harmonoidun järjestelmän 50 - 63 ryhmän tuotteisiin.3. Edellä olevien 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovelletaan, jollei 6 artiklassa toisin määrätä.6 artiklaRiittämättömät valmistus- tai käsittelytoimet1. Seuraavia valmistus- tai käsittelytoimia pidetään riittämättöminä antamaan alkuperäasema riippumatta siitä, täyttyvätkö 5 artiklan vaatimukset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan soveltamista:a) toimenpiteet tuotteiden kunnon säilymisen varmistamiseksi kuljetuksen ja varastoinnin aikana;b) kollien jakaminen ja yhdistäminen;c) pesu, puhdistus; pölyn, oksidin, öljyn, maalin tai muun peiteaineen poistaminen;d) tekstiilien silitys tai prässäys;e) yksinkertainen maalaus ja kiillotus;f) viljan ja riisin esikuorinta, valkaisu osittain tai kokonaan, kiillotus ja lasitus;g) sokerin värjäys tai sokeripalojen muodostus;h) hedelmien, pähkinöiden ja vihannesten kuoriminen ja kivien poisto;i) teroitus, yksinkertainen hiominen tai yksinkertainen leikkaaminen;j) seulonta, lajittelu, luokittelu, ryhmittely, yhteensovitus; (myös tavaroiden järjestäminen sarjoiksi);k) yksinkertainen pullotus, tölkitys, pussitus, koteloihin tai rasioihin pakkaaminen, kartongille tai levyille kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertaiset pakkaustoimenpiteet;l) merkkien, nimilappujen, logojen ja muiden vastaavanlaisten tunnusten kiinnittäminen tai painaminen tuotteisiin tai niiden pakkauksiin;m) erilaistenkin tuotteiden yksinkertainen sekoittaminen;n) osien yksinkertainen yhdistäminen kokonaiseksi tuotteeksi tai tuotteiden purkaminen osiin;o) kahden tai useamman a - n alakohdassa mainitun toimenpiteen toteuttaminen yhdessä;p) eläinten teurastus.2. Kaikki tietylle tuotteelle joko yhteisössä tai Euroopan talousalueella suoritetut toimenpiteet on otettava kokonaisuutena huomioon määritettäessä, pidetäänkö tälle tuotteelle suoritettua valmistusta tai käsittelyä 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla riittämättömänä.7 artiklaKelpuuttamisen yksikkö1. Kelpuuttamisen yksikkö tämän pöytäkirjan määräyksiä sovellettaessa on se tuote, jota pidetään perusyksikkönä määritettäessä nimike harmonoidun järjestelmän nimikkeistön mukaan.Tästä seuraa, että:a) kun tavararyhmästä tai -yhdistelmästä koostuva tuote luokitellaan harmonoidun järjestelmän mukaan yhteen ainoaan nimikkeeseen, tämä kokonaisuus muodostaa kelpuuttamisen yksikön;b) kun lähetys koostuu useasta samanlaisesta tuotteesta, jotka luokitellaan samaan harmonoidun järjestelmän nimikkeeseen, tämän pöytäkirjan määräyksiä sovelletaan kuhunkin tuotteeseen erikseen.2. Jos harmonoidun järjestelmän 5 yleisen tulkintasäännön mukaan pakkausta pidetään tuotteeseen kuuluvana luokiteltaessa, sitä on pidettävä tuotteeseen kuuluvana myös alkuperää määritettäessä.8 artiklaTarvikkeet, varaosat ja työkalutTarvikkeiden, varaosien ja työkalujen, jotka toimitetaan yhdessä laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa, jotka kuuluvat tavanomaisena varustuksena tähän laitteistoon, koneeseen, laitteeseen tai ajoneuvoon ja jotka sisältyvät sen hintaan taikka joita ei laskuteta erikseen, katsotaan muodostavan kyseisen laitteiston, koneen, laitteen tai ajoneuvon kanssa yhden kokonaisuuden.9 artiklaSarjatHarmonoidun järjestelmän 3 yleisen tulkintasäännön mukaisia sarjoja pidetään alkuperätuotteina, jos kaikki sarjaan kuuluvat tuotteet ovat alkuperätuotteita. Jos sarja koostuu sekä alkuperätuotteista että ei-alkuperätuotteista, sitä on kuitenkin kokonaisuutena pidettävä alkuperätuotteena, jos ei-alkuperätuotteiden arvo on enintään 15 prosenttia sarjan vapaasti tehtaalla -hinnasta.10 artiklaNeutraalit tekijätMääritettäessä, onko tuote alkuperätuote, ei ole tarpeen todeta seuraavien tuotteen valmistuksessa käytettyjen tuotteiden alkuperää:a) energia ja polttoaineet,b) laitokset ja laitteistot,c) koneet ja työkalut,d) tavarat, jotka eivät sisälly ja joiden ei ole tarkoitus sisältyä tuotteen lopulliseen koostumukseen.III OSASTOALUEESEEN LIITTYVÄT VAATIMUKSET11 artiklaAlueperiaate1. Edellä II osastossa alkuperäaseman saamiselle määrättyjen edellytysten on täytyttävä keskeytyksettä yhteisössä tai Euroopan talousalueella, jollei  3 artiklassa ja jäljempänä 3 kohdassa toisin määrätä.2. Jos Euroopan talousalueelta kolmanteen maahan viedyt alkuperätuotteet palautetaan, niitä on, jollei 3  artiklassa toisin määrätä, pidettävä ei-alkuperätuotteina, jollei tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voida osoittaa, että:a) palautetut tavarat ovat samoja kuin maastaviedyt tavarat,b) niille ei ole suoritettu kyseisessä maassa tai viennin aikana muita kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavia toimenpiteitä.3. Euroopan talousalueen ulkopuolella suoritettu valmistus tai käsittely yhteisöstä tai Euroopan talousalueelta viedyille ja niihin jälleentuoduille aineksille ei vaikuta alkuperäaseman saamiseen II osastossa määrätyillä edellytyksillä, jos:a) kyseiset ainekset ovat Euroopan talousalueella kokonaan tuotettuja tai niitä on ennen niiden vientiä valmistettu tai käsitelty siellä 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän,b) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla voidaan osoittaa, että:i) jälleentuodut tavarat on saatu vietyjä aineksia valmistamalla tai käsittelemällä,ii) Euroopan talousalueen ulkopuolella tämän artiklan määräyksiä soveltamalla yhteensä saavutettu arvonlisäys on enintään 10 prosenttia sen valmiin tuotteen, jolle alkuperäasemaa vaaditaan, vapaasti tehtaalla -hinnasta.4. Sovellettaessa mitä 3 kohdassa määrätään, II osastossa määrättyjä edellytyksiä alkuperäaseman saamiselle ei sovelleta Euroopan talousalueen ulkopuolella suoritettuun valmistukseen tai käsittelyyn. Kuitenkin silloin, kun valmiin tuotteen alkuperäaseman määrittämiseksi sovelletaan liitteessä II olevan luettelon sääntöä, joka määrää kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvon, asianomaisen osapuolen alueella käytettyjen ei-alkuperäainesten yhteisarvo ja tämän artiklan määräysten mukaisesti Euroopan talousalueen ulkopuolella yhteensä saavutettu arvonlisäys yhteen laskettuina eivät saa ylittää mainittua prosenttimäärää.5. Euroopan talousalueen ulkopuolella syntyneitä kustannuksia, mukaan lukien siellä käytettyjen ainesten arvo.6. Mitä 3 ja 4 kohdassa määrätään, ei sovelleta tuotteisiin, jotka eivät täytä liitteessä II olevassa luettelossa mainittuja edellytyksiä ja joita voidaan pitää riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä vain soveltamalla 6 artiklan 2 kohdassa määrättyä yleistä poikkeusta.7. Mitä 3 ja 4 kohdassa määrätään, ei sovelleta tuotteisiin, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 50 - 63 ryhmään.8. Tämän artiklan määräysten mukainen valmistus tai käsittely Euroopan talousalueen ulkopuolella tapahtuu ulkoisena jalostusmenettelynä tai sen kaltaisessa järjestelmässä.12 artiklaSuora kuljetus1. Sopimuksen mukaista etuuskohtelua sovelletaan ainoastaan tämän pöytäkirjan vaatimukset täyttäviin tuotteisiin, joiden kuljetus tapahtuu suoraan Euroopan talousalueen sisällä tai 3  artiklassa tarkoitettujen muiden maiden alueiden kautta. Yhden lähetyksen muodostavat tuotteet voidaan kuitenkin kuljettaa muiden alueiden kautta, tarvittaessa uudelleenlastaten tai väliaikaisesti varastoiden näillä alueilla, jos tuotteet pysyvät kauttakuljetus- tai varastointimaan tulliviranomaisten valvonnassa ja niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin purkaminen tai uudelleenlastaus tai niiden kunnon säilyttämiseksi tarvittavat toimenpiteet.Alkuperätuotteet voidaan kuljettaa putkijohdoissa muiden kuin Euroopan talousalueen alueiden kautta.2. Edellä 1 kohdassa määrättyjen edellytysten täyttyminen osoitetaan tuojamaan tulliviranomaisille esittämällä:a) yksi ainoa kuljetusasiakirja, jolla tavarat on kuljetettu viejämaasta kauttakuljetusmaan kautta, taib) kauttakuljetusmaan tulliviranomaisten antama todistus, jossa:i) on tarkka kuvaus tuotteista,ii) ilmoitetaan tuotteiden purkamisen ja uudelleenlastauksen päivämäärät ja tarvittaessa käytettyjen alusten tai muiden kuljetusvälineiden nimet,iii) vahvistetaan ne olosuhteet, joissa tavarat ovat olleet kauttakuljetusmaassa, taic) jos edellä mainittuja ei ole, muita asian kannalta olennaisia asiakirjoja.13 artiklaNäyttelyt1. Alkuperätuotteille, jotka on lähetetty muuhun kuin 3  artiklassa tarkoitetussa maassa pidettävään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen Euroopan talousalueelle tuotaviksi, myönnetään tuonnissa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet, jos tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että:a) viejä on lähettänyt nämä tuotteet jonkin sopimuspuolen alueelta maahan, jossa näyttely pidetään, ja pitänyt niitä siellä näytteillä;b) kyseinen viejä on myynyt tai muuten luovuttanut tuotteet jonkin toisen sopimuspuolen alueella olevalle henkilölle;c) tuotteet on lähetetty näyttelyn aikana tai välittömästi sen jälkeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näyttelyä varten; jad) sen jälkeen kun tuotteet on lähetetty näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoituksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn.2. Alkuperäselvitys on annettava tai laadittava V osaston määräysten mukaisesti ja esitettävä tavanomaisella tavalla tuojamaan tulliviranomaisille. Siinä on ilmoitettava näyttelyn nimi ja osoite. Tarvittaessa voidaan vaatia kirjallinen lisäselvitys olosuhteista, joissa tuotteita on pidetty näytteillä.3. Mitä 1 kohdassa määrätään, sovelletaan kaikkiin kaupan, teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin julkisiin esittelytilaisuuksiin, joita ei ole järjestetty yksityisiin tarkoituksiin kaupoissa tai liiketiloissa ulkomaisten tuotteiden myymiseksi ja joiden aikana tuotteet pysyvät tullivalvonnassa.IV OSASTOTULLINPALAUTUS TAI TULLEISTA VAPAUTTAMINEN14 artiklaTullinpalautuksen tai tulleista vapauttamisen kieltäminen1. Ei-alkuperäaineksille, joita on käytetty sellaisten tuotteiden valmistuksessa, jotka ovat Euroopan talousalueen alkuperätuotteita ja joille on annettu tai laadittu alkuperäselvitys V osaston määräysten mukaisesti, ei myönnetä sopimuspuolten alueella tullinpalautusta tai tullihelpotusta missään muodossa.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettua kieltoa sovelletaan kaikkiin tullien tai vaikutukseltaan niitä vastaavien maksujen osittaista tai täydellistä takaisin maksamista tai perimättä jättämistä tai niistä vapauttamista koskeviin järjestelyihin, joita jokin sopimuspuoli soveltaa valmistuksessa käytettyihin aineksiin, nimenomaisen tai tosiasiallisen tällaisen takaisin maksamisen, perimättä jättämisen tai vapauttamisen osalta siinä tapauksessa, että näistä aineksista valmistetut tuotteet viedään maasta, mutta ei siinä tapauksessa, että ne on tarkoitettu kotimaiseen käyttöön siellä.3. Alkuperäselvityksessä tarkoitettujen tuotteiden viejän on oltava valmis milloin tahansa tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan, että tuotteiden valmistuksessa käytetyistä ei-alkuperäaineksista ei ole saatu tullinpalautusta ja että kaikki tällaisiin aineksiin sovellettavat tullit tai vaikutukseltaan niitä vastaavat maksut on tosiasiallisesti maksettu.4. Edellä olevien 1-3 kohdan määräyksiä sovelletaan ei-alkuperätuotteiden osalta myös 7 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin pakkauksiin, 8 artiklassa tarkoitettuihin tarvikkeisiin, varaosiin ja työvälineisiin ja 9 artiklassa tarkoitettuihin sarjaan kuuluviin tuotteisiin.5. Edellä olevien 1-4 kohdan määräykset koskevat ainoastaan aineksia, joihin tätä sopimusta sovelletaan. Näissä määräyksissä ei liioin estetä soveltamasta maataloustuotteisiin viennin yhteydessä sopimuksen määräysten mukaista vientitukijärjestelmääV OSASTOALKUPERÄSELVITYS15 artiklaYleiset vaatimukset1. Alkuperätuotteet saavat sopimuspuolen alueelle tuotaessa sopimuksen mukaiset etuudet, jos niistä esitetään joko:a) liitteessä III esitetyn mallin mukainen EUR.1-tavaratodistus taib) jäljempänä 20 artiklan 1 kohdassa eritellyissä tapauksissa ilmoitus, jonka teksti on esitetty liitteessä IV ja jonka viejä antaa kauppalaskussa, lähetysluettelossa tai muussa sellaisessa kaupallisessa asiakirjassa, jossa tuotteiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi (jäljempänä `kauppalaskuilmoitus`).2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, alkuperätuotteet saavat 25 artiklassa eritellyissä tapauksissa tämän sopimuksen mukaiset etuudet ilman, että on tarpeen esittää mitään edellä tarkoitetuista asiakirjoista.16 artiklaEUR.1-tavaratodistuksen antamismenettely1. Viejämaan tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen viejän tai tämän valtuuttaman edustajan viejän vastuulla tekemästä kirjallisesta hakemuksesta.2. Tätä varten viejä tai tämän valtuuttama edustaja täyttää liitteessä III esitettyjen mallien mukaiset EUR.1-tavaratodistuksen ja hakemuslomakkeen. Nämä lomakkeet täytetään jollakin niistä kielistä, joilla tämä sopimus on tehty, ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ne täytetään käsin, ne on täytettävä musteella painokirjaimin. Tuotteiden kuvaus on merkittävä sille varattuun kohtaan jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, kuvauksen viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja täyttämätön tila on suljettava viivalla.3. EUR.1-tavaratodistusta hakevan viejän on oltava valmis milloin tahansa sen viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa EUR.1-tavaratodistus annetaan, esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema sekä tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.4. EY:n jäsenvaltion tai EFTA-valtion tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen, jos kyseisiä tuotteita voidaan pitää Euroopan talousalueen tai jonkin 3 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.5. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on toteutettava kaikki tarvittavat toimenpiteet tuotteiden alkuperäaseman ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi. Tätä tarkoitusta varten ne voivat vaatia mitä tahansa todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisina pitämiään tarkastuksia. Tavaratodistuksen antavien tulliviranomaisten on valvottava myös, että 2 kohdassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tuotekuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä.6. EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivä merkitään tavaratodistuksen 11 kohtaan.7. Tulliviranomaiset antavat EUR.1-tavaratodistuksen ja se annetaan viejän käyttöön heti, kun vienti on tosiasiallisesti tapahtunut tai varmistunut.17 artiklaJälkikäteen annetut EUR.1-tavaratodistukset1. Sen estämättä, mitä 16 artiklan 7 kohdassa määrätään, EUR.1-tavaratodistus voidaan poikkeuksellisesti antaa siihen merkittyjen tuotteiden viennin jälkeen, jos:a) sitä ei ole annettu vientihetkellä erehdysten, tahattomien laiminlyöntien tai erityisolosuhteiden vuoksi,taib) tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla osoitetaan, että EUR.1-tavaratodistus on annettu, mutta sitä ei ole tuonnissa hyväksytty teknisistä syistä.2. Sovellettaessa mitä 1 kohdassa määrätään, viejän on ilmoitettava hakemuksessaan EUR.1-tavaratodistukseen merkittyjen tuotteiden vientipaikka ja -päivä sekä perusteet pyynnölleen.3. Tulliviranomaiset voivat antaa EUR.1-tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.4. Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES  "EXPEDIDO A POSTERIORI"DA  "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE  "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"EL  "ÅÊÄÏÈÅÍ ÅÊ ÔÙÍ ÕÓÔÅÑÙÍ"EN  "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR  "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT  "RILASCIATO A POSTERIORI"NL  "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PT  "EMITIDO A POSTERIORI"FI  "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV  "UTFÄRDAT I EFTERHAND"IS  "ÚTGEFID EFTIR À"NO  "UTSTEDT SENERE ".5. Edellä 4 kohdassa tarkoitettu merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kohtaan "Huomautuksia".18 artiklaEUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen antaminen1. Jos EUR.1-tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai tuhoutuu, viejä voi pyytää todistuksen antaneilta tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella.2. Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:ES  "DUPLICADO"DA  "DUPLIKAT"DE  "DUPLIKAT"EL  "ÁÍÔÉÃÑÁÖÏ"EN  "DUPLICATE"FR  "DUPLICATA"IT  "DUPLICATO"NL  "DUPLICAAT"PT  "SEGUNDA VIA"FI  "KAKSOISKAPPALE"SV  "DUPLIKAT"IS  "EFTIRRIT"NO  "DUPLIKAT".3. Edellä 2 kohdassa esitetty merkintä tehdään EUR.1-tavaratodistuksen kaksoiskappaleen kohtaan "Huomautuksia".4. Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen EUR.1-tavaratodistuksen antamispäivämäärä, on voimassa kyseisestä päivästä alkaen.19 artiklaEUR.1-tavaratodistuksen antaminen aikaisemmin annetun tai laaditun alkuperäselvityksen perusteellaKun alkuperätuotteet asetetaan yhteisössä tai EFTA- valtiossa tullitoimipaikan valvontaan, alkuperäinen alkuperäselvitys voidaan korvata yhdellä tai useammalla EUR.1-tavaratodistuksella kaikkien näiden tuotteiden tai niistä osan lähettämiseksi muualle yhteisöön tai EFTA- valtiossa . Korvaavan EUR.1-tavaratodistuksen tai -tavaratodistukset antaa se tullitoimipaikka, jonka valvontaan tuotteet asetetaan.19 a artiklaKirjanpidollinen erottelu1. Jos samanlaisten tai keskenään korvattavissa olevien alkuperä- ja ei-alkuperäainesten erillisvarastointi aiheuttaa huomattavia kustannuksia tai merkittäviä vaikeuksia, tulliviranomaiset voivat asianomaisten kirjallisesta pyynnöstä antaa luvan käyttää niin kutsuttua "kirjanpidollisen erottelun" menetelmää kyseisten varastojen hallinnoimiseksi.2. Tätä menetelmää käytettäessä on pystyttävä varmistamaan, että tiettynä viiteajanjaksona tuotettujen tuotteiden, joita voidaan pitää alkuperätuotteina, lukumäärä on sama kuin jos varastot olisivat olleet fyysisesti erillään.3. Tulliviranomaiset voivat myöntää tällaisen luvan asianmukaisina pitämillään edellytyksillä.4. Kirjanpidollista erottelua on toteutettava ja sovellettava siinä maassa sovellettavien yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden mukaisesti, jossa tuote valmistetaan.5. Luvanhaltija voi tapauksen mukaan antaa tai hakea alkuperäselvityksiä tuotemäärälle, jonka voidaan katsoa muodostuvan alkuperätuotteista. Luvanhaltijan on tulliviranomaisten pyynnöstä annettava selvitys siitä, kuinka määriä on hallinnoitu.6. Tulliviranomaiset valvovat luvan käyttöä ja voivat milloin tahansa peruuttaa sen, jos luvanhaltija käyttää sitä sääntöjenvastaisesti tai ei täytä jotain muuta tässä pöytäkirjassa vahvistettua edellytystä.20 artiklaKauppalaskuilmoituksen laatimista koskevat edellytykset1. Edellä 15 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kauppalaskuilmoituksen voivat laatia:a) jäljempänä 21 artiklassa tarkoitettu valtuutettu viejätaib) kuka tahansa viejä yhdestä tai useammasta kollista muodostuvalle, yhteensä enintään 6 000 euron arvosta alkuperätuotteita sisältävälle lähetykselle.2. Kauppalaskuilmoitus voidaan laatia, jos tuotteita voidaan pitää yhteisön, Euroopan talousalueen tai jonkin muun 3  artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja jos ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.3. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on oltava valmis milloin tahansa viejämaan tulliviranomaisten pyynnöstä esittämään kaikki tarvittavat asiakirjat, joilla todistetaan tuotteiden alkuperäasema ja tämän pöytäkirjan muiden vaatimusten täyttyminen.4. Viejä laatii kauppalaskuilmoituksen kirjoittamalla koneella, leimaamalla tai painamalla kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun kaupalliseen asiakirjaan liitteessä IV olevan tekstin mukaisen ilmoituksen käyttäen yhtä liitteessä annetuista erikielisistä toisinnoista ja viejämaan sisäisen lainsäädännön mukaisesti. Jos ilmoitus kirjoitetaan käsin, se on kirjoitettava musteella painokirjaimin.5. Kauppalaskuilmoituksessa on oltava viejän käsin kirjoittama alkuperäinen allekirjoitus. Jäljempänä 21 artiklassa tarkoitettua valtuutettua viejää ei kuitenkaan vaadita allekirjoittamaan tällaisia ilmoituksia, jos hän antaa viejämaan tulliviranomaisille kirjallisen sitoumuksen, että hän ottaa jokaisesta kauppalaskuilmoituksesta, josta hänet voidaan tunnistaa, täyden vastuun, niin kuin hän olisi käsin allekirjoittanut sen.6. Viejä voi laatia kauppalaskuilmoituksen, kun siinä tarkoitetut tuotteet viedään maasta tai viennin jälkeen, jos se esitetään tuojamaassa enintään kahden vuoden kuluessa siitä, kun siinä tarkoitetut tuotteet on tuotu maahan.21 artiklaValtuutettu viejä1. Viejämaan tulliviranomaiset voivat antaa sellaiselle viejälle, jäljempänä "valtuutettu viejä", joka harjoittaa tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden usein tapahtuvaa vientiä, luvan laatia kauppalaskuilmoituksia tuotteiden arvosta riippumatta. Tällaista lupaa hakevan viejän on annettava kaikki tulliviranomaisten tarpeellisina pitämät takeet tuotteiden alkuperäaseman ja muiden tässä pöytäkirjassa asetettujen vaatimusten täyttymisen tarkastamiseksi.2. Tulliviranomaiset voivat asettaa valtuutetun viejän aseman myöntämiselle kaikki tarpeellisina pitämänsä edellytykset.3. Tulliviranomaiset antavat valtuutetulle viejälle tullin lupanumeron, joka merkitään kauppalaskuilmoitukseen.4. Tulliviranomaiset valvovat valtuutetun viejän luvankäyttöä.5. Tulliviranomaiset voivat milloin tahansa peruuttaa luvan. Niiden on tehtävä näin silloin, kun valtuutettu viejä ei enää anna 1 kohdassa tarkoitettuja takeita, ei enää täytä 2 kohdassa tarkoitettuja edellytyksiä tai muutoin käyttää lupaa väärin.22 artiklaAlkuperäselvityksen voimassaolo1. Alkuperäselvitys on voimassa neljä kuukautta siitä päivästä, jona se on annettu viejämaassa, ja se on esitettävä mainitun ajan kuluessa tuojamaan tulliviranomaisille.2. Alkuperäselvitykset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille 1 kohdassa mainitun esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos nämä asiakirjat ovat jääneet esittämättä ennen määräajan päättymistä  poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi.3. Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä alkuperäselvitykset, jos tuotteet on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.23 artiklaAlkuperäselvityksen esittäminenAlkuperäselvitys on esitettävä tuojamaan tulliviranomaisille kyseisessä maassa sovellettavien menettelyjen mukaisesti. Mainitut viranomaiset voivat vaatia alkuperäselvityksen käännöksen ja ne voivat lisäksi vaatia, että tuontitavarailmoitusta täydennetään tuojan vakuutuksella siitä, että tuotteet täyttävät sopimuksen soveltamiseksi vaadittavat edellytykset.24 artiklaTuonti osalähetyksinäJos tuojan pyynnöstä harmonoidun järjestelmän XVI ja XVII jaksoon tai nimikkeisiin 7308 ja 9406 kuuluva harmonoidun järjestelmän yleisessä tulkintasäännössä 2 a tarkoitettu osiin purettu tai kokoamaton tuote tuodaan maahan osalähetyksinä tuojavaltion tulliviranomaisten määräämin edellytyksin, tulliviranomaisille esitetään tällaisesta tuotteesta yksi alkuperäselvitys ensimmäistä osalähetystä tuotaessa.25 artiklaPoikkeukset alkuperäselvityksen esittämisestä1. Yksityishenkilöiden yksityishenkilöille pikkulähetyksinä lähettämät tuotteet ja matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tuotteet voidaan tuoda maahan alkuperätuotteina ilman, että alkuperäselvityksen esittämistä vaaditaan, jos kyseessä ei ole kaupallinen tuonti ja tuotteiden on ilmoitettu täyttävän tässä pöytäkirjassa määrätyt vaatimukset ja kun ei ole syytä epäillä annetun ilmoituksen todenmukaisuutta. Jos tuotteet lähetetään postitse, tämä ilmoitus voidaan tehdä tulliluetteloon CN22/CN23 tai tähän asiakirjaan liitettävälle erilliselle paperille.2. Tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu ainoastaan vastaanottajien tai matkustajien tai heidän perheidensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tuotteista, ei pidetä kaupallisena, jos näiden tuotteiden luonne tai määrä ei viittaa mihinkään kaupalliseen tarkoitukseen.3. Näiden tuotteiden yhteisarvo ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin 500 euroa pikkulähetysten osalta eikä suurempi kuin 1 200 euroa matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvien tuotteiden osalta.26 artiklaHankkijan ilmoitus1. Kun sopimuspuolen alueella annetaan EUR.1-tavaratodistus tai laaditaan kauppalaskuilmoitus alkuperätuotteille, joiden valmistuksessa on käytetty muiden sopimuspuolten alueilta tulevia tavaroita, joille on suoritettu valmistus tai käsittely Euroopan talousalueella mutta jotka eivät ole saaneet etuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaa, on otettava huomioon kyseisiä tavaroita koskevat tämän artiklan mukaisesti annetut hankkijoiden ilmoitukset.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu hankkijan ilmoitus on todiste kyseisille tavaroille suoritetusta valmistuksesta tai käsittelystä Euroopan talousalueella sen toteamiseksi, voidaanko tuotteita, joiden valmistuksessa kyseisiä tavaroita käytetään, pitää Euroopan talousalueen alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne muut tämän pöytäkirjan edellytykset.3. Hankkijan on laadittava, lukuun ottamatta 4 artiklassa tarkoitettuja tapauksia, erillinen hankkijan ilmoitus jokaisen tavaralähetyksen osalta liitteessä V määrätyssä muodossa paperille, joka liitetään kauppalaskuun, lähetysluetteloon tai muuhun sellaiseen kaupalliseen asiakirjaan, jossa tavaroiden kuvaus on riittävän yksityiskohtainen niiden tunnistamiseksi.4. Jos hankkija toimittaa tietylle asiakkaalle säännöllisesti tavaroita, joiden osalta Euroopan talousalueella suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn odotetaan pysyvän muuttumattomana huomattavan ajanjakson ajan, hän voi antaa yhden hankkijan ilmoituksen, joka koskee myös kyseisten tavaroiden myöhempiä lähetyksiä, jäljempänä "hankkijan pitkäaikaisilmoitus".Hankkijan pitkäaikaisilmoitus voi tavallisesti olla voimassa enintään vuoden ajan siitä päivämäärästä, jolloin ilmoitus on laadittu. Sen maan tulliviranomaiset, jossa ilmoitus laaditaan, määräävät pidempää voimassaoloaikaa koskevista edellytyksistä.Hankkijan on laadittava hankkijan pitkäaikaisilmoitus liitteessä VI määrätyssä muodossa ja hänen on kuvattava tavarat riittävän yksityiskohtaisesti niiden tunnistamiseksi. Ilmoitus on toimitettava kyseiselle asiakkaalle ennen ensimmäistä tavaranlähetystä, jota se koskee, tai sen yhteydessä.Jos hankkijan pitkäaikaisilmoitusta ei voida enää soveltaa toimitettuihin tavaroihin, hankkijan on ilmoitettava asiasta välittömästi asiakkaalleen.5. Edellä 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu hankkijan ilmoitus on kirjoitettava kirjoituskoneella tai painettava yhdellä tämän sopimuksen laatimiskielellä sen maan kansallisen lainsäädännön säännösten mukaisesti, jossa se laaditaan, ja siinä on oltava hankkijan alkuperäinen omakätinen allekirjoitus. Ilmoitus voidaan kirjoittaa myös käsin; siinä tapauksessa se on kirjoitettava musteella ja painokirjaimin.6. Hankkijan, joka laatii ilmoituksen, on oltava valmis esittämään milloin tahansa sen maan tulliviranomaisten pyynnöstä, jossa ilmoitus laaditaan, kaikki asianmukaiset asiakirjat, joilla todistetaan ilmoituksessa annetut tiedot oikeiksi.27 artiklaTodistusasiakirjatEdellä 16 artiklan 3 kohdassa , 20 artiklan 3 ja 26 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat, joita käytetään todisteena siitä, että EUR.1-tavaratodistuksessa tai kauppalaskuilmoituksessa tarkoitettuja tuotteita voidaan pitää Euroopan talousalueen tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja että ne täyttävät tämän pöytäkirjan muut vaatimukset, voivat olla muun muassa seuraavia:a) esimerkiksi viejän tai hankkijan tileihin tai sisäiseen kirjanpitoon sisältyvät välittömät todisteet toimista, jotka tämä on suorittanut tavaroiden tuottamiseksi,b) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu yhteisössä tai Euroopan talousalueella, jossa näitä asiakirjoja käytetään sisäisen lainsäädännön mukaisesti,c) asiakirjat, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten valmistus tai käsittely Euroopan talousalueella ja jotka on annettu tai laadittu sopimuspuolen alueella, jossa näitä asiakirjoja käytetään sisäisen lainsäädännön mukaisesti,d) EUR.1-tavaratodistukset tai kauppalaskuilmoitukset, joilla osoitetaan tuotteiden valmistuksessa käytettyjen ainesten alkuperäasema ja jotka on annettu tai laadittu sopimuspuolten alueella tämän pöytäkirjan mukaisesti tai jossakin muussa 3 ja 4 artiklassa tarkoitetussa maassa samanlaisten alkuperäsääntöjen mukaisesti kuin tämän pöytäkirjan alkuperäsäännöt.e) hankkijan ilmoitukset, joilla todistetaan tuotteiden valmistuksessa käytetyille aineksille Euroopan talousalueella suoritettu valmistus tai käsittely ja jotka on laadittu muiden sopimuspuolten alueella tämän pöytäkirjan määräysten mukaisesti;f) asianmukaiset todisteet Euroopan talousalueen ulkopuolella 11 artiklan määräysten mukaisesti suoritetusta valmistuksesta tai käsittelystä sen todistamiseksi, että kyseisessä artiklassa määrätyt edellytykset on täytetty.28 artiklaAlkuperäselvityksen, hankkijan ilmoituksen ja todistusasiakirjojen säilyttäminen1. Viejän, joka hakee EUR.1-tavaratodistusta, on säilytettävä 16 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.2. Viejän, joka laatii kauppalaskuilmoituksen, on säilytettävä tämän kauppalaskuilmoituksen jäljennös ja 20 artiklan 3 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.3. Hankkijan, joka laatii hankkijan ilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös ja kauppalaskun, lähetysluettelon tai muun kaupallisen asiakirjan, jonka liitteenä ilmoitus on, jäljennökset sekä 26 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta.Hankkijan, joka laatii hankkijan pitkäaikaisilmoituksen, on säilytettävä ilmoituksen jäljennös sekä kaikkien siinä mainittuja asiakkaalle lähetettyjä tavaroita koskevien kauppalaskujen, lähetysluetteloiden ja muiden kaupallisten asiakirjojen jäljennökset sekä 26 artiklan 6 kohdassa tarkoitetut asiakirjat vähintään kolme vuotta. Tämä ajanjakso alkaa hankkijan pitkäaikaisilmoituksen voimassaolon päättymispäivästä4. Viejämaan tulliviranomaisten, jotka antavat EUR.1-tavaratodistuksen, on säilytettävä 16 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu hakemuslomake vähintään kolme vuotta.5. Tuojamaan tulliviranomaisten on säilytettävä niille esitetyt EUR.1-tavaratodistukset ja kauppalaskuilmoitukset vähintään kolme vuotta.29 artiklaPoikkeavuudet ja muotovirheet1. Pienet poikkeavuudet alkuperäselvityksen merkintöjen ja tuotteiden tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen merkintöjen välillä eivät sinänsä tee alkuperäselvityksestä mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että se vastaa tulliviranomaisille esitettyjä tuotteita.2. Alkuperäselvityksessä olevat selvät muotovirheet kuten lyöntivirheet eivät saa johtaa tämän asiakirjan hylkäämiseen, elleivät nämä virheet ole sellaisia, että ne antavat aihetta epäillä kyseisessä asiakirjassa annettujen tietojen oikeellisuutta.30 artiklaEuroina ilmaistut määrät1. Tämän pöytäkirjan 20 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 25 artiklan 3 kohdan määräysten soveltamiseksi tapauksissa, joissa tuotteet laskutetaan muuna valuuttana kuin euroina, yhteisön jäsenvaltiot, ja muut 3  artiklassa mainitut maat vahvistavat euroina ilmaistuja määriä vastaavat määrät vuosittain omana kansallisena valuuttanaan.2. Lähetykseen sovelletaan 20 artiklan 1 kohdan b alakohdan ja 25 artiklan 3 kohdan määräyksiä sen valuutan perusteella, jona kauppalasku on laadittu, asianomaisen maan vahvistaman määrän mukaisesti.3. Kansallisena valuuttana käytettävät määrät ovat euroina ilmaistujen määrien vasta-arvot kyseisenä valuuttana euron lokakuun ensimmäisen työpäivän kurssin mukaisesti. Määrät ilmoitetaan Euroopan yhteisöjen komissiolle 15 päivään lokakuuta mennessä, ja niitä sovelletaan seuraavan vuoden tammikuun 1 päivästä. Euroopan yhteisöjen komissio ilmoittaa kaikille asianomaisille maille kyseisistä määristä.4. Maa voi pyöristää ylöspäin tai alaspäin määrää, joka saadaan muunnettaessa euroina ilmaistu määrä sen kansalliseksi valuutaksi. Pyöristyksen tuloksena saatu määrä voi poiketa muuntamisen tuloksena saadusta määrästä enintään 5 prosenttia. Maa voi pitää euroina ilmaistun määrän kansallisena valuuttana ilmaistun vasta-arvon muuttumattomana, jos kyseisen määrän muuntaminen 3 kohdassa määrättynä vuotuisen tarkistuksen ajankohtana ilman mahdollista pyöristystä korottaisi kansallisena valuuttana ilmaistua vasta-arvoa vähemmän kuin 15 prosenttia. Kansallisena valuuttana ilmaistu vasta-arvo voidaan pitää samana, jos kyseinen vasta-arvo alenisi muuntamisen tuloksena.5. Sekakomitea tarkastelee yhteisön pyynnöstä euroina ilmaistuja määriä. Tätä tarkastelua tehdessään sekakomitea harkitsee, onko aiheellista säilyttää näiden arvorajojen reaalivaikutus entisellään. Tätä tarkoitusta varten se voi päättää euroina ilmaistujen määrien muuttamisesta.VI OSASTOHALLINNOLLISEN YHTEISTYÖN MENETELMÄT31 artiklaKeskinäinen avunanto1. Sopimuspuolten tulliviranomaiset toimittavat toisilleen Euroopan yhteisöjen komission välityksellä tullitoimipaikkojensa EUR.1-tavaratodistusten antamiseen käyttämien leimasinten leimanäytteet ja niiden tulliviranomaisten osoitteet, jotka vastaavat EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten tarkastamisesta.2. Sen varmistamiseksi, että tätä pöytäkirjaa sovelletaan oikein, sopimuspuolet avustavat toisiaan toimivaltaisten tullihallintojen välityksellä tarkastettaessa EUR.1-tavaratodistusten ja kauppalaskuilmoitusten aitoutta sekä näissä asiakirjoissa annettujen tietojen oikeellisuutta.32 artiklaAlkuperäselvityksen tarkastaminen1. Alkuperäselvityksen jälkitarkastus suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojamaan tulliviranomaisilla on perusteltua aihetta epäillä tällaisten asiakirjojen aitoutta, tuotteiden alkuperäasemaa tai muiden tässä pöytäkirjassa määrättyjen vaatimusten täyttymistä.2. Sovellettaessa 1 kohdan määräyksiä tuojamaan tulliviranomaiset palauttavat viejämaan tulliviranomaisille EUR.1-tavaratodistuksen ja kauppalaskun, jos se on esitetty, kauppalaskuilmoituksen tai näiden asiakirjojen jäljennökset ja esittävät tarvittaessa perusteet tiedustelun tekemiseen. Jälkitarkastuspyynnön tueksi toimitetaan kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella alkuperäselvityksessä olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.3. Tarkastuksen suorittavat viejämaan tulliviranomaiset. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa viejän tilejä tai tehdä muita tarpeellisiksi katsomiaan tarkastuksia.4. Jos tuojamaan tulliviranomaiset päättävät lykätä etuuskohtelun myöntämistä kyseisille tuotteille siihen asti, kun tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on luovutettava tuotteet tuojalle, edellyttäen että tarpeellisiksi katsotut varmuustoimenpiteet toteutetaan.5. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko asiakirjat aitoja ja voidaanko kyseisiä tuotteita pitää yhteisön, Euroopan talousalueen tai jonkin muun 3 ja 4 artiklassa tarkoitetun maan alkuperätuotteina ja täyttävätkö ne tämän pöytäkirjan muut vaatimukset.6. Jos perustellun epäilyn tapauksessa vastausta ei ole saatu kymmenen kuukauden kuluessa tarkastuspyynnön päivämäärästä tai saadussa vastauksessa ei ole riittävästi tietoja sen ratkaisemiseksi, ovatko kyseiset asiakirjat aitoja tai mikä on tavaroiden tosiasiallinen alkuperä, tarkastusta pyytäneet tulliviranomaiset epäävät etuuskohtelun, paitsi poikkeuksellisissa olosuhteissa.33 artiklaHankkijan ilmoituksen tarkastaminen1. Hankkijan ilmoitusten tai hankkijan pitkäaikaisilmoitusten jälkitarkastus voidaan suorittaa pistokokein tai aina kun sen maan tulliviranomaisilla, jossa nämä ilmoitukset on otettu huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai kauppalaskuilmoitusta laadittaessa, on aihetta epäillä asiakirjan aitoutta tai siinä annettujen tietojen oikeellisuutta.2. Edellä olevan 1 kohdan määräyksiä sovellettaessa kyseisen maan tulliviranomaiset palauttavat hankkijan ilmoituksen ja siinä tarkoitettuja tavaroita koskevat laskut, lähetysluettelot tai muut kaupalliset asiakirjat sen maan tulliviranomaisille, jossa ilmoitus on laadittu, ja esittävät tarvittaessa sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tiedustelun tekemiseen.Ne toimittavat jälkitarkastuspyynnön tueksi kaikki asiakirjat ja saadut tiedot, joiden perusteella hankkijan ilmoituksessa olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.3. Tarkastuksen suorittavat sen maan tulliviranomaiset, jossa hankkijan ilmoitus on laadittu. Tätä varten niillä on oikeus vaatia todistusaineistoa ja tarkastaa hankkijan tilejä tai tehdä muita tarpeelliseksi katsomiaan tarkastuksia.4. Tarkastuksen tulokset ilmoitetaan tarkastusta pyytäneille tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, ovatko hankkijan ilmoituksessa olevat tiedot oikeat, ja niiden perusteella tulliviranomaisten on voitava määritellä, voidaanko, ja missä määrin, kyseinen hankkijan ilmoitus ottaa huomioon EUR.1-tavaratodistusta annettaessa tai kauppalaskuilmoitusta laadittaessa.Artikla 34Riitojen ratkaiseminenJos 32 artiklassa määrätyistä tarkastusmenettelyistä syntyy riita, jota tarkastusta pyytävät ja sen suorittamisesta vastuussa olevat tulliviranomaiset eivät pysty keskenään sopimaan, tai jos syntyy kysymys tämän pöytäkirjan tulkinnasta, asia saatetaan sekakomitean ratkaistavaksi.Tuojan ja tuojamaan tulliviranomaisten väliset riidat ratkaistaan aina kyseisen maan lainsäädännön mukaisesti.35 artiklaSeuraamuksetSeuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän asiakirjan saadakseen tuotteille etuuskohtelun.36 artiklaVapaa-alueet1. Sopimuspuolet toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet taatakseen, että kaupan kohteena olevia tuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys ja joita kuljetuksen aikana pidetään niiden alueella sijaitsevilla vapaa-alueilla, ei vaihdeta toisiin tavaroihin ja että niille ei suoriteta muita toimenpiteitä kuin niiden kunnon säilyttämiseksi tarkoitetut tavanomaiset toimenpiteet.2. Poiketen 1 kohdan määräyksistä, kun yhteisön tai Euroopan talousalueen alkuperätuotteita, joihin liittyy alkuperäselvitys, tuodaan vapaa-alueelle ja niitä valmistetaan tai käsitellään siellä, kyseisten viranomaisten on viejän pyynnöstä annettava uusi EUR.1-tavaratodistus, jos suoritettu valmistus tai käsittely on tämän pöytäkirjan mukaista.VII OSASTOCEUTA JA MELILLA37 artiklaPöytäkirjan soveltaminen1. Edellä 2 artiklassa käytettyyn ilmaisuun "yhteisö" ei sisälly Ceutaa ja Melillaa.2. Ceutan ja Melillan alkuperätuotteita koskevaa 2 kohtaa sovellettaessa tätä pöytäkirjaa sovelletaan soveltuvin osin 38 artiklassa asetettujen erityisedellytysten mukaisesti.38 artiklaErityisedellytykset1. Jos seuraavat tuotteet on kuljetettu suoraan 12 artiklan määräysten mukaisesti, pidetään:1) Ceutan ja Melillan alkuperätuotteina:a) Ceutassa ja Melillassa kokonaan tuotettuja tuotteita,b) Ceutassa ja Melillassa tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittelytai josii) nämä tuotteet ovat tämän pöytäkirjan mukaisia Euroopan talousalueen alkuperätuotteita, jos niitä on valmistettu tai käsitelty tämän pöytäkirjan 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua riittämätöntä valmistusta tai käsittelyä enemmän2) Euroopan talousalueen alkuperätuotteina:a) Euroopan talousalueella kokonaan tuotettuja tuotteita,b) Euroopan talousalueella tuotettuja tuotteita, joiden valmistuksessa on käytetty muita kuin a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita, jos:i) näille tuotteille on suoritettu 6 artiklan mukainen riittävä valmistus tai käsittelytai josii) nämä tuotteet ovat Ceutan ja Melillan tai yhteisön alkuperätuotteita, edellyttäen että niitä on valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän.2. Ceutaa ja Melillaa pidetään yhtenä alueena.3. Viejän tai tämän valtuuttaman edustajan on merkittävä "ETA" sekä "Ceuta ja Melilla" EUR.1-tavaratodistuksen 2 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen. Kun kyseessä ovat Ceutan ja Melillan alkuperätuotteet, alkuperäasemaa koskeva merkintä on lisäksi tehtävä EUR.1-tavaratodistuksen 4 kohtaan tai kauppalaskuilmoitukseen4. Espanjan tulliviranomaiset vastaavat tämän pöytäkirjan soveltamisesta Ceutassa ja Melillassa.LIITE IAlkuhuomautukset liitteessä II olevaan luetteloon1 huomautus:Luettelossa asetetaan edellytykset, jotka tuotteiden on täytettävä, jotta niitä voitaisiin pitää pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti riittävästi valmistettuina tai käsiteltyinä.2 huomautus:2.1 Luettelon kahdessa ensimmäisessä sarakkeessa kuvataan valmis tuote. Ensimmäisessä sarakkeessa on harmonoidussa järjestelmässä käytetty nimikkeen tai ryhmän numero ja toisessa sarakkeessa harmonoidussa järjestelmässä tästä nimikkeestä tai ryhmästä käytetty tavaran kuvaus. Jokaisen kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnän osalta on sääntö 3 tai 4 sarakkeessa. Jos ensimmäisen sarakkeen numeron edellä on "ex", tämä tarkoittaa, että 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan ainoastaan 2 sarakkeessa mainittuun nimikkeen osaan.2.2 Kun 1 sarakkeessa on koottu yhteen useita nimikkeitä tai mainittu ryhmän numero ja 2 sarakkeessa on tämän vuoksi yleisluonteinen tavaran kuvaus, vastaavaa 3 tai 4 sarakkeen sääntöä sovelletaan kaikkiin niihin tuotteisiin, jotka harmonoidussa järjestelmässä luokitellaan kyseisen ryhmän nimikkeisiin tai johonkin nimikkeistä, jotka on koottu 1 sarakkeeseen.2.3 Kun luettelossa on eri sääntöjä, joita sovelletaan samaan nimikkeeseen kuuluviin eri tuotteisiin, jokaisessa luetelmakohdassa on sen nimikkeen osan tavaran kuvaus, jota viereinen 3 tai 4 sarakkeen sääntö koskee.2.4 Kun kahden ensimmäisen sarakkeen merkinnälle on sääntö sekä 3 että 4 sarakkeessa, viejä voi valintansa mukaan soveltaa joko 3 tai 4 sarakkeessa olevaa sääntöä. Jos 4 sarakkeessa ei ole alkuperäsääntöä, on sovellettava 3 sarakkeen sääntöä.3 huomautus:3.1 Pöytäkirjan 5 artiklan määräyksiä alkuperäaseman saaneista, muiden tuotteiden valmistuksessa käytettävistä tuotteista sovelletaan riippumatta siitä, onko tämä asema saatu siinä tehtaassa, jossa nämä tuotteet käytetään vai jossakin muussa saman maan tai toisen Euroopan talousalueen maan tehtaassa.Esimerkki:Nimikkeeseen 8407 kuuluva moottori, jonka osalta säännössä määrätään, että käytettävien ei-alkuperäainesten arvo saa olla enintään 40 prosenttia vapaasti tehtaalla -hinnasta, on valmistettu nimikkeeseen ex 7224 kuuluvasta "muusta takomalla esimuokatusta seosteräksestä".Jos tämä esimuokattu teräs on taottu Euroopan talousalueella ei-alkuperätuotetta olevasta valanteesta, se on jo saanut alkuperäaseman luettelossa vahvistetun nimikkeen ex 7224 tuotteita koskevan säännön nojalla. Esimuokattua terästä voidaan pitää moottorin arvoa laskettaessa alkuperätuotteena riippumatta siitä, onko esimuokattu teräs tuotettu samassa tehtaassa tai jossakin muussa saman maan tai toisen Euroopan talousalueen maan tehtaassa. Valanteen, joka ei ole alkuperätuote, arvoa ei siten oteta huomioon laskettaessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa.3.2 Luettelon säännössä vahvistetaan suoritettavan valmistuksen tai käsittelyn vähimmäismäärä; tästä seuraa, että sen ylittävä valmistus tai käsittely antaa myös alkuperäaseman ja sitä vähempi valmistus tai käsittely taas ei anna alkuperäasemaa. Toisin sanoen, jos säännössä määrätään, että tietyllä valmistusasteella olevia ei-alkuperäaineksia voidaan käyttää, on sitä aiemmalla valmistusasteella olevien tällaisten ainesten käyttö myös sallittua, mutta sen sijaan myöhemmällä valmistusasteella olevien ainesten käyttö ei ole.3.3 Rajoittamatta 3.2 huomautuksen soveltamista, kun säännössä käytetään ilmaisua "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista", voidaan käyttää minkä tahansa nimikkeen aineksia (myös sellaisia, joiden kuvaus ja nimike ovat samat kuin tuotteella) ottaen kuitenkin huomioon sääntöön mahdollisesti sisältyvät erityisrajoitukset.Ilmaisulla "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista nimikkeen ... aineksista" tai "Valmistus minkä tahansa nimikkeen aineksista, myös muista samaan nimikkeeseen kuin tuote kuuluvista aineksista" tarkoitetaan kuitenkin, että minkä tahansa nimikkeen aineksia voidaan käyttää paitsi niitä, joiden kuvaus on sama kuin luettelon 2 sarakkeessa oleva tuotteen kuvaus .3.4 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote voidaan valmistaa useammasta kuin yhdestä aineksesta, tämä tarkoittaa, että yhtä tai useampaa näistä aineksista voidaan käyttää. Säännössä ei vaadita, että niitä kaikkia käytetään.Esimerkki:Nimikkeisiin 5208 - 5212 kuuluviin kankaisiin sovellettavassa säännössä määrätään, että luonnonkuituja voidaan käyttää ja että muun muassa kemiallisia aineita voidaan myös käyttää. Tämä sääntö ei tarkoita, että on käytettävä molempia; on mahdollista käyttää vain toista näistä aineksista tai molempia yhdessä.3.5 Kun luettelon säännössä määrätään, että tuote on valmistettava tietystä aineksesta, tämä edellytys ei luonnollisesti estä käyttämästä muita aineksia, jotka ovat luonteeltaan sellaisia, että ne eivät voi täyttää sääntöä. (Katso myös 6.2 huomautus tekstiilien osalta.)Esimerkki:Nimikkeen 1904 elintarvikevalmisteita koskeva sääntö, jossa nimenomaan suljetaan pois viljan ja viljatuotteiden käyttö, ei estä kivennäissuolojen, kemikaalien ja muiden lisäaineiden käyttöä, joita ei valmisteta viljasta.Tätä ei kuitenkaan sovelleta tuotteisiin, joita, vaikka niitä ei voida valmistaa luettelossa nimenomaisesti mainituista aineksista, voidaan valmistaa luonteeltaan samanlaisesta, aiemmalla valmistusasteella olevasta aineksesta.Esimerkki:Jos nimikkeeseen ex 62 ryhmä kuuluvan, kuitukankaasta tehdyn vaatteen osalta ainoastaan ei-alkuperätuotetta olevan langan käyttö on sallittua, ei ole mahdollista aloittaa valmistusta kuitukankaasta, vaikka kuitukangasta ei tavallisesti voidakaan tehdä langasta. Tällaisissa tapauksissa lähtöaineksen olisi tavallisesti oltava lankaa edeltävällä asteella, toisin sanoen kuituasteella.3.6 Jos luettelon säännössä määrätään kaksi prosenttimäärää enimmäisarvoksi ei-alkuperäaineksille, joita voidaan käyttää, näitä prosenttimääriä ei saa laskea yhteen. Toisin sanoen kaikkien käytettyjen ei-alkuperäainesten enimmäisarvo ei saa koskaan olla suurempi kuin korkeampi kyseisistä prosenttimääristä. Lisäksi yksittäisiä prosenttimääriä ei saa ylittää niiden nimenomaisten ainesten osalta, joita ne koskevat.4 huomautus:4.1 Luettelossa käytetyllä ilmaisulla "luonnonkuidut" tarkoitetaan muita kuituja kuin muunto- ja synteettikuituja. Se rajoittuu kehruuta edeltävillä valmistusasteilla oleviin kuituihin ja siihen kuuluvat myös jätteet ja, jollei toisin mainita, kuidut, jotka on karstattu, kammattu tai muulla tavoin käsitelty, mutta joita ei ole kehrätty.4.2 Ilmaisuun "luonnonkuidut" kuuluvat nimikkeen 0503 jouhi, nimikkeiden 5002 ja 5003 silkki, nimikkeiden 5101 - 5105 villakuidut ja hieno ja karkea eläimenkarva, nimikkeiden 5201 - 5203 puuvillakuidut ja nimikkeiden 5301 - 5305 muut kasvitekstiilikuidut.4.3 Ilmaisuja "tekstiilimassa", "kemialliset aineet" ja "paperinvalmistusaineet" käytetään luettelossa kuvaamaan 50 - 63 ryhmään kuulumattomia aineksia, joita voidaan käyttää muunto-, synteetti- tai paperikuitujen tai -lankojen valmistukseen.4.4 Luettelossa käytettyyn ilmaisuun "katkotut tekokuidut" kuuluvat nimikkeiden 5501 - 5507 synteetti- ja muuntokuitufilamenttitouvi, synteetti- ja muuntokatkokuidut ja niiden jätteet.5 huomautus:5.1 Kun luettelossa mainittuun tuotteeseen liittyy viittaus tähän huomautukseen, luettelon 3 sarakkeessa vahvistettuja edellytyksiä ei sovelleta kyseisen tuotteen valmistuksessa käytettyihin perustekstiiliaineisiin, joiden paino yhteensä on enintään 10 prosenttia kaikkien käytettyjen perustekstiiliaineiden yhteispainosta. (Katso myös 5.3 ja 5.4 huomautus jäljempänä.)5.2 Edellä 5.1 huomautuksessa mainittua poikkeusta voidaan kuitenkin soveltaa ainoastaan sekoitetuotteisiin, jotka on tehty kahdesta tai useammasta perustekstiiliaineesta.Perustekstiiliaineet ovat seuraavat:- silkki,- villa,- karkea eläimenkarva,- hieno eläimenkarva,- jouhet,- puuvilla,- paperinvalmistusaineet ja paperi,- pellava,- hamppu,- juutti ja muut niinitekstiilikuidut,- sisali ja muut Agave-sukuisista kasveista saadut tekstiilikuidut,- kookoskuidut, manilla, rami ja muut kasvitekstiilikuidut,- synteettikuitufilamentit,- muuntokuitufilamentit,- sähköä johtavat filamentit,- polypropeenista valmistetut synteettikatkokuidut,- polyesteristä valmistetut synteettikatkokuidut,- polyamidista valmistetut synteettikatkokuidut,- polyakryylinitriilistä valmistetut synteettikatkokuidut,- polyimidistä valmistetut synteettikatkokuidut,- polytetrafluorieteenistä valmistetut synteettikatkokuidut,- poly(fenyleenisulfidista) valmistetut synteettikatkokuidut,- poly(vinyylikloridista) valmistetut synteettikatkokuidut,- muut synteettikatkokuidut,- viskoosista valmistetut muuntokatkokuidut,- muut muuntokatkokuidut,- segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,- segmentoitu polyuretaania oleva lanka, jossa on joustavia polyesterisegmenttejä, myös kierrepäällystetty,- nimikkeen 5605 tuotteet (metalloitu lanka), joissa on kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä,- muut nimikkeen 5605 tuotteet.Esimerkki:Nimikkeen 5205 lanka, joka on tehty nimikkeen 5203 puuvillakuiduista ja nimikkeen 5506 synteettikatkokuiduista, on sekoitelanka. Sen vuoksi ei-alkuperätuotteita olevia synteettikatkokuituja, jotka eivät täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia langan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5112 villakangas, joka on tehty nimikkeen 5107 villalangasta ja nimikkeen 5509 synteettikatkokuitulangasta, on sekoitekangas. Sen vuoksi synteettikuitulankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta kemiallisista aineista tai tekstiilimassasta), tai villalankaa, joka ei täytä alkuperäsääntöjä (joissa edellytetään valmistusta karstaamattomista, kampaamattomista tai muuten kehruuta varten käsittelemättömistä luonnonkuiduista), tai näiden kahden lankatyypin sekoitusta voidaan käyttää, jos niiden yhteispaino on enintään 10 prosenttia kankaan painosta.Esimerkki:Nimikkeen 5802 tuftattu tekstiilikangas, joka on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5210 puuvillakankaasta, on sekoitetuote ainoastaan, jos puuvillakangas itsessään on sekoitekangas, joka on tehty kahdesta eri nimikkeeseen luokiteltavasta langasta, tai jos käytetyt puuvillalangat itsessään ovat sekoitetuotteita.Esimerkki:Jos kyseinen tuftattu tekstiilikangas on tehty nimikkeen 5205 puuvillalangasta ja nimikkeen 5407 kudotusta synteettikuitukankaasta, on selvää, että käytetyt langat ovat kahta eri perustekstiiliainetta ja tuftattu tekstiilikangas on näin ollen sekoitetuote.5.3 Tuotteissa, joissa on "segmentoitua polyuretaania olevaa lankaa, jossa on joustavia polyeetterisegmenttejä, myös kierrepäällystettyä", tämä poikkeus on tällaisen langan osalta 20 prosenttia.5.4 Tuotteissa, joissa on "kaistaleita, jotka koostuvat enintään 5 mm leveästä kahden muovikelmun väliin joko värittömällä tai värillisellä liimalla kiinnitetystä, alumiinifoliota tai muovikelmua, myös alumiinijauheella peitettyä, olevasta sydämestä", tämä poikkeus on 30 prosenttia tällaisen kaistaleen osalta.6 huomautus:6.1 Kun luettelossa on viittaus tähän huomautukseen, voidaan käyttää tekstiiliaineita (vuoria ja välivuoria lukuun ottamatta), jotka eivät täytä kyseistä sovitettua tuotetta koskevaa luettelon 3 sarakkeen sääntöä, jos ne luokitellaan eri nimikkeeseen kuin tuote ja jos niiden arvo on enintään 8 prosenttia tuotteen vapaasti tehtaalla -hinnasta.6.2 Aineksia, joita ei luokitella 50 - 63 ryhmään, voidaan käyttää vapaasti tekstiilituotteiden valmistuksessa riippumatta siitä, sisältävätkö ne tekstiiliainetta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 6.3 huomautuksen soveltamista.Esimerkki:Jos luettelon säännössä määrätään, että tietyn tekstiilitavaran (esimerkiksi housujen) valmistuksessa on käytettävä lankaa, tämä ei estä metallitavaroiden kuten nappien käyttöä, koska nappeja ei luokitella 50 - 63 ryhmään. Samasta syystä se ei estä vetoketjujen käyttöä, vaikka vetoketjut tavallisesti sisältävät tekstiiliainetta.6.3 Prosenttisääntöä sovellettaessa on käytettyjen ei-alkuperäainesten arvoa laskettaessa otettava huomioon niiden ainesten arvo, joita ei luokitella 50 - 63 ryhmään.7 huomautus:7.1 Nimikkeissä ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:a) tyhjötislaus;b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;c) krakkaus;d) reformointi;e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;g) polymerointi;h) alkylointi;ij) isomerointi.7.2 Nimikkeissä 2710, 2711 ja 2712 ilmaisulla "tietty käsittely" tarkoitetaan seuraavia toimintoja:a) tyhjötislaus;b) toistotislaus perusteellisen jakotislausmenetelmän avulla;c) krakkaus;d) reformointi;e) uuttaminen valikoivien liuottimien avulla;f) käsittely, jossa yhdistyvät kaikki seuraavat toiminnot: käsittely tiivistetyllä rikkihapolla, oleumilla tai rikkitrioksidilla; neutralointi emäksisillä aineilla; värinpoisto ja puhdistus luonnostaan aktiivisilla maalajeilla, aktivoiduilla maalajeilla, aktiivihiilellä tai bauksiitilla;g) polymerointi;h) alkylointi;i) isomerointi;k) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta rikinpoisto vedyn avulla, jonka tuloksena valmistettujen tuotteiden rikkipitoisuus vähenee vähintään 85 prosenttia (ASTM D 1266-59 T-menetelmä);l) ainoastaan nimikkeeseen 2710 kuuluvien tuotteiden osalta parafiinin poisto muun menetelmän avulla kuin suodattamalla;m) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen osalta vetykäsittely suuremmassa kuin 20 baarin paineessa ja suuremmassa kuin 250 °C:n lämpötilassa katalysaattoria käyttäen, muussa kuin rikinpoistotarkoituksessa, kun vety on aktiivisena aineena kemiallisessa reaktiossa. Nimikkeen ex 2710 voiteluöljyjen jatkokäsittelyä vedyn avulla (esimerkiksi vedyn avulla tapahtuva viimeistely eli "hydrofinishing" tai värinpoisto) erityisesti värin tai stabiliteetin parantamiseksi ei kuitenkaan pidetä tiettynä käsittelynä;n) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien polttoöljyjen osalta ilmatislaus, jos vähemmän kuin 30 tilavuusprosenttia näistä tuotteista (hävikki mukaan lukien) tislautuu 300 °C:n lämpötilassa ASTM D 86-menetelmän avulla määritettynä;o) ainoastaan nimikkeeseen ex 2710 kuuluvien raskasöljyjen, muiden kuin kaasuöljyjen ja polttoöljyjen, osalta käsittely suurtaajuudella toimivan sähköisen huiskupurkauksen avulla;p) ainoastaan nimikkeeseen ex 2712 kuuluvien raakatavaroiden, muiden kuin vaseliinin, otsokeriitin, ruskohiilivahan, turvevahan ja vähemmän kuin 0,75 painoprosenttia öljyä sisältävän parafiinin, osalta rasvanpoisto kiteyttämällä jakotislausmenetelmän avulla.7.3 Nimikkeissä ex 2707, 2713 - 2715, ex 2901, ex 2902 ja ex 3403 yksinkertaiset toiminnot kuten puhdistus, dekantointi, suolan poisto, veden erotus, suodatus, värjäys, merkintä, rikkipitoisuuden lisääminen sekoittamalla tuotteita, joilla on erilaiset rikkipitoisuudet, näiden toimintojen tai niitä vastaavien toimintojen yhdistelmät eivät anna alkuperäasemaa.LIITE IILUETTELO EI-ALKUPERÄAINEKSIIN SOVELLETTAVISTA VALMISTUS- TAI KÄSITTELYTOIMISTA, JOTKA ON TEHTÄVÄ, JOTTA VALMISTETTU TUOTE VOI SAADA ALKUPERÄASEMANLuettelossa mainituista tavaroista kaikki eivät kuulu sopimuksen soveltamisalaan. Tästä syystä sopimuksen muut osat on otettava huomioon.&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;LIITE IIIEUR.1-tavaratodistus ja EUR.1-tavaratodistuksen hakemusPaino-ohjeet1. Kummankin lomakkeen koon on oltava 210 x 297 mm; lomakkeen pituus saa kuitenkin olla enintään 5 mm määrämittaa pienempi tai enintään 8 mm sitä suurempi. Käytettävän paperin on oltava valkoista, liimakäsiteltyä, hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 25 g/m2.  Siinä on oltava vihreä painettu aaltomainen taustakuvio, joka tekee kaikki mekaanisin tai kemiallisin keinoin tehdyt väärennykset havaittaviksi.2. Yhteisön jäsenvaltioiden ja [xxx] toimivaltaiset viranomaiset voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi.  Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava maininta tästä hyväksymisestä.  Jokaisessa lomakkeessa on oltava kirjapainon nimi ja osoite, tai merkki, josta kirjapaino voidaan tunnistaa.  Siinä on myös oltava painettu tai muulla tavoin tehty sarjanumero, josta se voidaan tunnistaa.TAVARATODISTUS&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;13. Tarkastuspyyntö, lähetetään osoitteeseen ://  14. Tarkastuksen tulos//  Suoritettu tarkastus on osoittanut, että tämä todistus (1)| | on mainitun tullitoimipaikan antama ja että siinä          olevat tiedot ovat oikeita.| | ei vastaa vaadittuja aitous- ja oikeellisuusedellytyksiä        (katso oheisa huomautuksia)Pyydetään tarkastamaan tämän todistuksen aitous ja oikeellisuus.Päiväys.........................................., Paikka................................Leima.......................................................(Allekirjoitus)Päiväys......................................, Paikka..............................Leima.......................................................(Allekirjoitus)(1)Merkitään rasti asianomaiseen kohtaan.HUOMAUTUKSIA1. Todistuksesta ei saa pyyhkiä pois merkintöjä eikä siihen saa.tehdä uusia merkintöjä vanhojen päälle. Mahdolliset siihen tehtävät muutokset on suoritettava viivaamalla yli virheelliset merkinnät ja tarvittaessa lisäämällä halutut merkinnät. Lomakkeen täyttäneen on varmennettava nain tehdyt muutokset ja antamismaan tai -alueen tulliviranomaisen on vahvistettava ne.2. Tavarat on merkittävä tähän todistukseen jättäämättä väliin tyhjää riviä, ja kunkin tavaran eteen on merkittävä järjestysnumero. Välittömästi viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva. Käyttämättömät tilat on viivattava siten, että niihin on mahdotonta tehdä myöhemmin lisäyksiä.3. Tavarat ilmaistaan tavanomaisin kauppanimityksin ja riittävän yksityiskohtaisesti, että ne voidaan yksilöidäTAVARATODISTUSHAKEMUS&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;VIEJÄN ILMOITUSAllekirjoittanut kääntöpuolella mainittujen tavaroiden viejäILMOITTAA, että nämä tavarat täyttävät oheisen todistuksen saamiseksi vaadittavat edellytykset;MAINITSEE seuraavassa seikat, joiden nojalla nämä tavarat täyttävät mainitut edellytykset:ESITTÄÄ seuraavat todistusasiakirtjat ( [6]):[6]   Esimerkiksi :tuontiasiakirjat, tavaratodistukset, kauppalaskut, valmistajan ilmoitukset jne., jotka viittaavat almistuksessa käytettyihin tuotteisiin tai samaan valtioon jälleenvietyinhin tavaroihin.SITOUTUU esittämään asianomaisten viranomaisten pyynnöstä kaiken sen lisätodistusaineiston, jonka ne mahdollisesti katsovat tarpeelliseksi oheisen todistuksen antamiseksi, sekä tarvittaessa hyväksymään kaikki mainnittujen viranomaisten suorittamat, kirjanpitoonsa ja yllä mainittujen tavaroiden valmistusolosuhteisiin kohdistuvat tarkastukset;PYYTÄÄ ettää näille tavaroille annettaisiin oheinen todistus.Päiväys .............................. , Paikka(Allekirjoitus)LIITE IV&gt;VIITTAUS KAAVIOON&gt;Liite VHankkijan ilmoitusHankkijan ilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti.  Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.HANKKIJAN ILMOITUStavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan talousaluella niiden saamattaetuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaaAllekirjoittanut, oheisessa asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja ilmoittaa, että:1. Seuraavia aineksia, jotka eivät ole ETA:n alkuperätuotteita, on käytetty Euroopan talousalueella näiden tavaroiden valmistamiseen&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;2. Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Euroopan talousalueella käytetyt ainekset ovat ETA:n alkuperätuotteita:3. Seuraavia tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan talousalueen ulkopuolella ETA-sopimuksen 4 pöytäkirjan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:Toimitettu tavara  //  Euroopan talousalueen ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä(4).......................................................................  //..............................................................................................................................................  //..............................................................................................................................................  //..............................................................................................................................................(Paikka ja päiväys).....................................................................................................................................................................................................................(Hankkijan osoite ja allekirjoitus: lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)(1) Kun kauppalasku, lähetysluettelo tai muu kaupallinen asiakirja, johon ilmoitus liittyy, koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty yhtä paljon ei-alkuperäaineksia, hankkijan on selvästi eriteltävä ne.Esimerkki:Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten laji ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.(2) Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.Esimerkkejä:Nimikkeen 62 ryhmästä vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Ranskassa käyttää Sveitsistä tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, sveitsiläisen hankkijan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan HS-nimikettä eikä arvoa.HS-nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen "rautatankoja". Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa alkuperäsäännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.(3) "Ainesten arvolla" tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida todeta, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Euroopan talousalueella maksettua hintaa.Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköarvona.(4) "Arvonlisäyksellä" yhteensä tarkoitetaan kaikkia Euroopan talousalueen ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna.Euroopan talousalueen ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköarvona.Liite VIHankkijan pitkäaikaisilmoitusHankkijan pitkäaikaisilmoitus, jonka teksti on jäljempänä, on laadittava alaviitteiden mukaisesti. Alaviitteitä ei kuitenkaan tarvitse sisällyttää ilmoitukseen.HANKKIJAN PITKÄAIKAISILMOITUStavaroille, joita on valmistettu tai käsitelty Euroopan talousalueella niiden saamattaetuuskohteluun oikeuttavaa alkuperäasemaaAllekirjoittanut, tässä asiakirjassa mainittujen tavaroiden toimittaja, joka toimittaa näitä tavaroita säännöllisesti............................................................................................................................,(1)ilmoittaa, että:1. Seuraavia aineksia, jotka eivät ole ETA:n alkuperätuotteita, on käytetty Euroopan talousalueella näiden tavaroiden valmistamiseen:&gt;TAULUKON PAIKKA&gt;2. Kaikki muut näiden tavaroiden valmistamiseen Euroopan talousalueella käytetyt ainekset ovat ETA:n alkuperätuotteita:3. Tavaroita on valmistettu tai käsitelty Euroopan talousalueen ulkopuolella ETA-sopimuksen pöytäkirjassa 4 olevan 11 artiklan mukaisesti ja ne ovat saavuttaneet siellä yhteensä seuraavan arvonlisäyksen:Toimitettu tavara  //  Euroopan talousalueen ulkopuolella saavutettu arvonlisäys yhteensä (5).......................................................................  //  ..............................................................................................................................................  //  ..............................................................................................................................................  //  .......................................................................Tämä ilmoitus on voimassa näiden tavaroiden kaikkien seuraavien lähetysten osalta, jotka lähetetään............................................................................. (6)Sitoudun ilmoittamaan............................................................................. (1) välittömästi, jos tämä ilmoitus ei enää ole voimassa.  ////  .......................................................................(Paikka ja päiväys)//  ......................................................................//  .......................................................................(Hankkijan osoite ja allekirjoitus; lisäksi ilmoituksen allekirjoittajan nimi on selvennettävä)(1) Toimituksen vastaanottavan asiakkaan nimi ja osoite.(2) Kun ilmoitus koskee erilaisia tavaroita tai tavaroita, joiden valmistuksessa ei ole käytetty yhtä paljon ei-alkuperäaineksia, hankkijan on selvästi eriteltävä ne.Esimerkki:Asiakirja koskee erimallisia nimikkeen 8501 sähkömoottoreita, joita käytetään nimikkeen 8450 pesukoneiden valmistuksessa. Näiden moottoreiden valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten laji ja arvo vaihtelee mallista toiseen. Mallit on sen vuoksi eriteltävä ensimmäisessä sarakkeessa ja muihin sarakkeisiin on tehtävä eri merkinnät kunkin mallin osalta, jotta pesukoneiden valmistaja voi arvioida oikein tuotteidensa alkuperäaseman sen mukaan, mitä sähkömoottorimallia hän käyttää.(3) Näihin sarakkeisiin pyydetyt merkinnät tehdään vain tarvittaessa.Esimerkkejä:Nimikkeen 62 ryhmästä vaatteita koskevassa säännössä sanotaan, että ei-alkuperätuotetta olevaa lankaa saa käyttää. Jos tällaisten vaatteiden valmistaja Ranskassa käyttää Sveitsistä tuotua kangasta, joka on tuotettu siellä kutomalla ei-alkuperätuotetta olevasta langasta, sveitsiläisen hankkijan osalta riittää, että hän merkitsee ilmoitukseensa ei-alkuperäainekseksi langan eikä hänen tarvitse ilmoittaa langan HS-nimikettä eikä arvoa.HS-nimikkeen 7217 rautalangan valmistajan, joka on valmistanut langan ei-alkuperätuotteita olevista rautatangoista, on merkittävä toiseen sarakkeeseen "rautatankoja". Jos tätä lankaa on määrä käyttää sellaisen koneen valmistuksessa, jota koskevassa alkuperäsäännössä kaikkien valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten arvo rajoitetaan tiettyyn prosenttimäärään, kolmannessa sarakkeessa on ilmoitettava ei-alkuperätuotteita olevien tankojen arvo.(4) "Ainesten arvolla" tarkoitetaan valmistuksessa käytettyjen ei-alkuperäainesten tullausarvoa maahantuontihetkellä tai, jos tätä arvoa ei tiedetä eikä voida käyttää, ensimmäistä todettavissa olevaa kyseisistä aineksista Euroopan talousalueella maksettua hintaa.Jokaisen valmistuksessa käytetyn ei-alkuperäaineksen tarkka arvo on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköarvona.(5) "Arvonlisäyksellä" yhteensä tarkoitetaan kaikkia Euroopan talousalueen ulkopuolella kertyneitä kustannuksia kaikkien siellä lisättyjen ainesten arvo mukaan luettuna.Euroopan talousalueen ulkopuolella yhteensä saavutetun arvonlisäyksen tarkka määrä on ilmoitettava ensimmäisessä sarakkeessa mainitun tavaran yksikköarvona.(6) Merkitään päiväykset. Hankkijan pitkäaikaisilmotuksen voimassaoloaika ei yleensä saisi ylittää 12 kuukautta, jollei sen maan, jossa hankkijan ilmoitus laaditaan, tulliviranomaisten määräämistä ehdoista muuta johdu.Liite VIILuettelo Turkin alkuperätuotteista , joihin ei sovelleta 3 ja 4 artiklaa, harmonoidun järjestelmän (HS) ryhmien ja nimikkeiden mukaan ryhmiteltynä1 ryhmä2 ryhmä3 ryhmä0401 - 0402ex 0403 - Kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä0404 - 0410050405116 ryhmä0701 - 0709ex 0710 - Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt), lukuun ottamatta nimikkeen 0704 40 00 sokerimaissiaex 0711 - Kasvikset, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina, lukuun ottamatta nimikkeen 0711 90 30 sokerimaissia0712 - 07148 ryhmäex 9 ryhmä - Kahvi, tee ja mausteet, lukuun ottamatta nimikkeen 0903 matea10 ryhmä11 ryhmä12 ryhmäex 1302 - Pektiiniaineet, pektinaatit ja pektaatit1501 - 1514ex 1515 - Muut kasvirasvat ja rasvaiset kasviöljyt (lukuun ottamatta jojobaöljyä ja sen jakeita) sekä niiden jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomatex 1516 - Eläin- ja kasvirasvat ja -öljyt sekä niiden jakeet, osittain tai kokonaan hydratut, vaihtoesteröidyt, uudelleen esteröidyt tai elaidinoidut, myös puhdistetut, mutta ei enempää valmistetut, lukuun ottamatta hydrattua risiiniöljyä (opaalivahaa)ex 1517 ja ex 1518 - Margariini, tekoihra ja muut syötävät rasvavalmisteetex 1522 - Rasva-aineiden tai eläin- ja kasvivahojen käsittelyssä syntyneet jätteet, lukuun ottamatta degrasia16 ryhmä1701ex 1702 - Muut sokerit, myös kemiallisesti puhdas laktoosi, maltoosi, glukoosi ja fruktoosi (levuloosi), jähmeät; lisättyä maku- tai väriainetta sisältämättömät sokerisiirapit; keinotekoinen hunaja, myös luonnonhunajan kanssa sekoitettuna; sokeriväri lukuun ottamatta nimikkeitä 1702 11 00, 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 50 00 ja 1702 90 1017031801 - 1802ex 1902 - Täytetyt makaronivalmisteet, joissa on enemmän kuin 20 painoprosenttia kalaa, äyriäisiä, nilviäisiä tai muita vedessä eläviä selkärangattomia, makkaraa tai sen kaltaisia tuotteita, lihaa ja muita eläimenosia (mukaan lukien kaikenlaiset rasvat)ex 2001 - Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kurkut, kepasipulit, mango-chutney, muut Capsicum-sukuiset hedelmät kuin makeat ja miedot paprikat, sienet ja oliivit2002 ja 2003ex 2004 - Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädytetyt, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, lukuun ottamatta perunoita hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina sekä sokerimaissiaex 2005 - Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt muut kasvikset, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet, lukuun ottamatta perunoita hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina sekä sokerimaissia2006 ja 2007ex 2008 - Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat, myös lisättyä sokeria, muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät, muualle kuulumattomat, lukuun ottamatta maapähkinävoita, palmunsydämiä, maissia, jamssia, bataattia ja niiden kaltaisia syötäviä kasvinosia, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia, viininlehtiä, humalanversoja ja niiden kaltaisia syötäviä kasvinosia2009ex 2106 - Lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit22042206ex 2207 - Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus vähintään 80 tilavuusprosenttia, tässä luettelossa mainituista maataloustuotteista valmistettu;ex 2208 - Denaturoimaton etyylialkoholi (etanoli), alkoholipitoisuus pienempi kuin 80 tilavuusprosenttia,  tässä luettelossa mainituista maataloustuotteista valmistettu220923 ryhmä240145015301 ja 5302YHTEINEN JULISTUS pöytäkirjassa N:o 4 olevassa 3 artiklassa tarkoitettujen sopimusten mukaisesti annettujen alkuperäselvitysten hyväksymisestä yhteisön, Islannin tai Norjan alkuperätuotteiden osalta1. Pöytäkirjassa N:o 4 olevassa 3 artiklassa tarkoitettujen sopimusten yhteydessä annetut alkuperäselvitykset yhteisön, Islannin tai Norjan alkuperätuotteille hyväksytään ETA-sopimuksen mukaisen etuuskohtelun myöntämiseksi.2. Näitä tuotteita pidetään Euroopan talousalueen alkuperäaineksina, kun ne sisältyvät siellä tuotettuihin tuotteisiin. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.3. Lisäksi siinä määrin kuin kyseiset tuotteet kuuluvat ETA-sopimuksen soveltamisalaan, niitä pidetään Euroopan talousalueen alkuperätuotteina, kun ne jälleenviedään jonkin toisen Euroopan talousalueen sopimuspuolen alueelle.    YHTEINEN JULISTUS Andorran ruhtinaskunnasta1. Islanti, Liechtenstein ja Norja hyväksyvät Andorran ruhtinaskunnan alkuperätuotteet, jotka kuuluvat harmonoidun järjestelmän 25-97 ryhmiin, tämän sopimuksen mukaisiksi Euroopan talousalueen alkuperätuotteiksi.2. Pöytäkirjaa N:o 4 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.    YHTEINEN JULISTUS San Marinon tasavallasta1. Islanti, Liechtenstein ja Norja hyväksyvät San Marinon alkuperätuotteet tämän sopimuksen mukaisiksi Euroopan talousalueen alkuperätuotteiksi.2. Pöytäkirjaa N:o 4 sovelletaan soveltuvin osin edellä mainittujen tuotteiden alkuperäaseman määrittämiseksi.Yhteinen julistus harmonoidun järjestelmän muutosten johdosta alkuperäsääntöihin tehtyjen muutosten uudelleentarkastelustaMilloin nimikkeistömuutosten johdosta päätöksellä nro../.. alkuperäsääntöihin tehdyt muutokset muuttavat päätöstä ../.. edeltäneen säännön sisältöä ja jos ilmenee, että tällainen muutos johtaa kyseisten alojen etua vahingoittavaan tilanteeseen, ETA:n  sekakomitea voi viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004 sopimuspuolen pyynnöstä kiireellisesti tutkia, onko kyseisen säännön sisältö tarpeellista palauttaa sellaiseksi kuin se oli ennen päätöstä ../...Kaikissa tapauksissa ETA:n sekakomitean on päätettävä palauttaa tai olla palauttamatta kyseisen säännön sisältö kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun jompikumpi sopimuspuoli on esittänyt sille pyynnön.Jos säännön sisältö palautetaan ennalleen, sopimuspuolten on myös annettava tarvittava lainsäädäntökehys varmistaakseen, että kaikki kyseisistä 1 päivän tammikuuta 2002 jälkeen tuoduista tuotteista maksetut tullit voidaan palauttaa.