CELEX: 52013PC0120
Language: sk
Date: 2013-03-07
Title: Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile, Taliansko)

|
			
		
		
		52013PC0120
		
			Návrh ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o uvoľnení prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile, Taliansko) /* COM/2013/0120 final */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
Bod 28 Medziinštitucionálnej dohody zo
17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[1] umožňuje uvoľnenie
prostriedkov z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (fond
EGF) prostredníctvom nástroja flexibility s ročným stropom
500 miliónov EUR nad rámec príslušných okruhov finančného rámca.
Pravidlá, ktoré sa uplatňujú na
finančné príspevky z fondu EGF, sú stanovené v nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006
z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond
na prispôsobenie sa globalizácii[2].
30. decembra 2011 Taliansko predložilo
žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile o finančný príspevok z fondu
EGF v dôsledku prepúšťania v podniku Agile S.r.l., ktorý pôsobí
v odvetví informačných a komunikačných technológií (IKT)
v Taliansku.
Po dôkladnom preskúmaní tejto žiadosti Komisia
v súlade s článkom 10 nariadenia (ES) č. 1927/2006
dospela k záveru, že sú splnené podmienky na poskytnutie finančného
príspevku podľa tohto nariadenia.
ZHRNUTIE ŽIADOSTI A ANALÝZA
 Základné údaje: ||   
 Referenčné č. EGF || EGF/2011/016 
 Členský štát || Taliansko 
 Článok 2 || písm. a) 
 Hlavný podnik || Agile S.r.l. 
 Dodávatelia a výrobcovia, ktorí sú odberateľmi hlavného podniku || 0 
 Referenčné obdobie || 22. 9. 2011 – 22. 12. 2011 
 Začiatok poskytovania personalizovaných služieb || 15. 3. 2012 
 Dátum žiadosti || 30. 12. 2011 
 Počet prepustených pracovníkov počas referenčného obdobia || 1 257 
 Počet pracovníkov prepustených pred referenčným obdobím a po ňom || 0 
 Celkový počet oprávnených prepustených pracovníkov || 1 257 
 Prepustení pracovníci, ktorí sa pravdepodobne zúčastnia na týchto opatreniach || 856 
 Výdavky na personalizované služby (v EUR) || 5 458 115 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF[3] (v EUR) || 218 000 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (v %) || 3,84 
 Celkový rozpočet (v EUR) || 5 676 115 
 Príspevok z fondu EGF (65 %) (v EUR) || 3 689 474 
1.           Žiadosť bola Komisii
predložená 30. decembra 2011 a do 2. októbra 2012 bola doplnená
o dodatočné informácie.
2.           Žiadosť spĺňa
podmienky na poskytnutie prostriedkov z EGF stanovené v článku 2
písm. a) nariadenia (ES) č. 1927/2006 a bola predložená
v lehote 10 týždňov stanovenej v článku 5 uvedeného
nariadenia.
Súvislosť medzi prepúšťaním
a veľkými zmenami v štruktúre svetového obchodu v dôsledku
globalizácie alebo celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy
3.           Na účely preukázania
súvislosti medzi prepúšťaním pracovníkov a celosvetovou
finančnou a hospodárskou krízou Taliansko tvrdí, že na základe
dostupných údajov[4]
finančná kríza, najmä počas obdobia 2008/2009, výrazne prispela
k spomaleniu v odvetví IKT. V rokoch 2005 až 2008 trh IKT
v EÚ dosahoval ročnú mieru rastu viac ako 3 % (v roku 2007
v porovnaní s predchádzajúcim rokom vzrástol o 6,8 %),
zatiaľ čo v roku 2009 došlo v podobe záporného rastu vo
výške 2,4 % k zvráteniu tohto trendu. Tento klesajúci trend
pokračoval aj v roku 2010 (– 1 %). Odvetvie IKT
v Taliansku sa vyvíjalo podobne ako v celej EÚ. Kríza však mala na
uvedené odvetvie výrazný dosah a záporný rast dosiahol – 4,2 %
v roku 2009 a – 2,5 % v roku 2010 v porovnaní
s príslušnými predchádzajúcimi rokmi. 
4.           Dôsledky celosvetovej
hospodárskej a finančnej krízy zasiahli trh informačných
technológií v EÚ mimoriadne tvrdo. V roku 2009 sa objem obchodu
znížil o 20 mld. EUR, čo predstavuje pokles
o – 5,4 % v porovnaní s predchádzajúcim rokom. Tento
pokles ukončil vzostupný trend obdobia rokov 2005 – 2008, počas
ktorého sa objem obchodu neustále zvyšoval, až kým v roku 2008 nedosiahol
359 mld. EUR. Pokles trhu IT postihol tak pododvetvie hardvéru
a technickej pomoci, ako aj pododvetvie softvéru a služieb.
V porovnaní s rokom 2008 pododvetvia hardvéru a technickej
pomoci v roku 2009 klesli o 7,6 % na úrovni EÚ a o 10 %
v Taliansku, zatiaľ čo pododvetvia softvéru a služieb
zaznamenali pokles o 4 % v EÚ a o 5,6 %
v Taliansku.
5.           Vo svojom hodnotení žiadosti
EGF/2010/012 Noord Holland ICT[5]
už Komisia spomenula vplyv hospodárskej a finančnej krízy na podniky
pôsobiace v odvetví IKT. Tieto argumenty sú naďalej platné.
6.           Výrazný pokles odvetvia IKT
v Taliansku obzvlášť ťažko zasiahol spoločnosť Agile
S.r.l., talianskeho poskytovateľa služieb v oblasti informačných
technológií. Účinky celosvetovej finančnej a hospodárskej krízy
sa prejavili vtedy, keď spoločnosť Agile prebudovávala svoju
obchodnú stratégiu tým, že prechádzala od ponuky služieb call centra na
miestnej úrovni k poskytovaniu integrovaných služieb IT na
multiregionálnej úrovni. V kontexte poklesu sa úsilie podniku
a potrebné investície ukázali byť nedostatočné na dosiahnutie
cieľov rastu spoločnosti Agile, čo malo za následok ťažké
straty a napokon aj platobnú neschopnosť s následným
prepúšťaním.
Dôkaz o počte prepustených
pracovníkov a splnenie kritérií článku 2 písm. a)
7.           Taliansko predložilo túto
žiadosť podľa intervenčných kritérií článku 2 písm. a)
nariadenia (ES) č. 1927/2006, v ktorom sa vyžaduje prepustenie
najmenej 500 pracovníkov v období štyroch mesiacov v jednom podniku
v členskom štáte vrátane pracovníkov prepustených
u dodávateľov a výrobcov, ktorí sú odberateľmi daného
podniku.
8.           V žiadosti sa uvádza
1 257 prepustených pracovníkov v spoločnosti Agile S.r.l.
počas referenčného obdobia od 22. septembra 2011 do
22. decembra 2011. Všetky uvedené údaje o počte prepustených
pracovníkov sa vypočítali podľa článku 2 ods. 2 tretej
zarážky nariadenia (ES) č. 1927/2006. Komisia dostala potvrdenie,
ktoré sa vyžaduje na základe článku 2 ods. 2 tretej zarážky, že ide
o skutočný počet prepustených pracovníkov.
Vysvetlenie nepredvídateľnej povahy
tohto prepúšťania
9.           Spoločnosť Agile
bola založená v januári 2004 v rámci skupiny Getronics. Mala sídlo
v Potenze (Basilicata), poskytovala služby call centra a mala asi 170
zamestnancov. 
10.         Spoločnosť Eutelia
SpA bola založená v roku 2003 ako výsledok fúzie spoločností IT Plug
SpA a Edisontel SpA. Hlavnou obchodnou činnosťou novej
spoločnosti bolo poskytovanie služieb v oblasti pevných
telekomunikačných sietí a internetových služieb. V roku 2006
spoločnosť Eutelia SpA, ktorá už bola jedným z piatich
najväčších poskytovateľov týchto služieb v Taliansku, získala
podnik Getronics Solutions Italia SpA (dcérsku spoločnosť podniku
Olivetti Sistemi približne s 1 600 zamestnancami) a Bull Italia
SpA (450 zamestnancov) ako súčasť stratégie spoločnosti
zameranej na diverzifikáciu činností v odvetví IT a na
začatie poskytovania integrovaných služieb IT (hlas, dáta, internet,
hardvér a softvér). Na konci roka 2008 v rámci prerozdelenia úloh
a personálu medzi podnikmi skupiny Eutelia prešli činnosti v oblasti
IT, ako aj 1 922 zamestnancov do podniku Agile, ktorý Eutelia ovládala od
nadobudnutia spoločnosti Getronics. 
11.         Talianske orgány tvrdia, že
spoločnosť Agile prejavovala dôveru vo svoju budúcnosť dokonca
aj za nepriaznivých okolností v období recesie. Pokles v odvetví IT,
ktorý bol výraznejší, než sa očakávalo, a sprísnenie úverových
podmienok, ktoré nasledovalo po hospodárskej a finančnej kríze –
pričom obidve okolnosti bolo ťažké predvídať – však znamenali
dodatočnú záťaž pre podnik, ktorý nedokázal nájsť ziskové
riešenie a v roku 2010 vstúpil do konkurzného konania.
Identifikácia prepúšťajúcich
podnikov a pracovníkov, ktorým je pomoc určená
12.         Žiadosť sa týka
1 257 pracovníkov prepustených zo spoločnosti Agile S.r.l.
13.         Rozpis prepustených
pracovníkov:
 Kategória || Počet || Percentuál-ny podiel 
 Muži || 889 || 70,72 
 Ženy || 368 || 29,28 
 Občania EÚ || 1 254 || 99,76 
 Občania nečlenských krajín EÚ || 3 || 0,24 
 Od 15 do 24 rokov || 1 || 0,08 
 Od 25 do 54 rokov || 955 || 75,97 
 Od 55 do 64 rokov || 300 || 23,87 
 Nad 64 rokov || 1 || 0,08 
14.         43 pracovníkov má dlhotrvajúci
zdravotný problém alebo postihnutie.
15.         Rozdelenie podľa
pracovných kategórií:
 Kategória || Počet || Percentuál-ny podiel 
 Odborníci || 377 || 29,99 
 Technici a odborní pracovníci || 457 || 36,36 
 Administratívni pracovníci || 263 || 20,92 
 Prevádzkoví zamestnanci v službách a obchode || 160 || 12,73 
16.         V súlade
s článkom 7 nariadenia (ES) č. 1927/2006 Taliansko
potvrdilo, že sa uplatňovala politika rovnosti žien a mužov
a nediskriminácie a že sa bude ďalej uplatňovať aj
počas rôznych etáp poskytovania podpory z EGF, a najmä
v rámci prístupu k nemu.
Opis príslušného územia a jeho
orgánov a zainteresovaných strán
17.         Prepustení pracovníci
spoločnosti Agile sú rozptýlení na väčšine územia Talianska. Dotknuté
sú územia 12 z 19 talianskych regiónov: Piemonte (Piemont), Lombardia
(Lombardsko), Veneto (Benátsko), Emilia-Romagna, Toscana (Toskánsko), Umbria,
Lazio, Campania (Kampánia), Puglia (Apúlia), Basilicata, Calabria (Kalábria)
a Sicilia (Sicília).
18.         Hlavnými zúčastnenými
stranami sú regionálne orgány dotknutých regiónov[6], ako aj odbory Federazione
Impiegati e Operai Metallurgici FIOM-CGIL, Federazione Italiana Metalmeccanici
FIM-CILS, Unione Italiana Lavoratori Metalmeccanici UILM-UIL, Unione General
dei Lavoratori Metalmeccanici UGL-Metalmeccanici a Unione Italiana
Lavoratori communicazione UILCOM-UIL.
Očakávané účinky
prepúšťania na miestnu, regionálnu alebo celoštátnu zamestnanosť
19.         Počas troch rokov 2008 až
2010 sa miera nezamestnanosti v Taliansku zvýšila zo 6,8 % na
8,5 %. V ôsmich z dvanástich dotknutých regiónov však jej
zvýšenie presiahlo celoštátny priemer o 1,9 % až 2,6 %.
V roku 2010 sa v mierach nezamestnanosti opäť prejavila
tradičná rozdvojenosť medzi regiónmi stredného a severného
Talianska na jednej strane, ktorých miery nezamestnanosti zodpovedajú
celoštátnemu priemeru a pohybujú sa medzi 5 % až 9 % (napr.
Lombardsko 5,7 %, Emilia-Romagna a Benátsko 5,8 %, Piemont
7,7 % a Lazio 9,4 %), a južnými regiónmi, v ktorých sú
miery nezamestnanosti až o 6 % vyššie ako celoštátny priemer (napr.
Kalábria 12,1 %, Basilicata 13,1 %, Kampánia 14,2 % a Sicília
14,8 %). Pracovníci prepustení zo spoločnosti Agile ešte viac zhoršia
súčasnú nestabilnú situáciu v oblasti zamestnanosti najmä
v južných regiónoch, v ktorých sú vyhliadky na hospodárske oživenie
menej optimistické.
Koordinovaný balík personalizovaných
služieb, ktorý sa má financovať, a rozpis predpokladaných nákladov
naň vrátane jeho doplnenia o opatrenia financované zo štrukturálnych
fondov
20.         Všetky tieto opatrenia
v kombinácii vytvárajú koordinovaný balík personalizovaných služieb
zameraných na opätovné začlenenie pracovníkov do trhu práce:
–     
Poradenstvo týkajúce sa zamestnania
a hodnotenie zručností: tieto služby
zahŕňajú súbor štruktúrovaných pohovorov a cielené nástroje, ako
sú napríklad analýza zručností a profil zamestnateľnosti, ktoré
sú zamerané na určenie oblastí, kde pracovníci môžu zlepšiť svoje
zručnosti a kde im môže byť poskytnutá podpora pri vymedzení
pracovných cieľov. Prostredníctvom hodnotenia zručností pracovníci
získavajú pomoc pri určovaní vlastných zručnosti
a zisťovaní možností súvisiacich s ich vlastnými záujmami, ako
aj pri stanovení realistického plánu kariéry. Pracovník a poradca sa
zaoberajú otázkami, ako sú príležitosti, záujmy, analýza pohnútok
a očakávaní. V nadväznosti na tieto hodnotenia sa vypracuje
súhrnný dokument, v ktorom sa zhrnú zručnosti pracovníka, jeho
individuálny projekt a plán činností. Toto opatrenie sa poskytne
všetkým pracovníkom. Keďže sa však v regiónoch Sicília a Piemont
použijú na financovanie nákladov súvisiacich s týmto opatrením namiesto
spolufinancovania z fondu EGF iné zdroje a aby nedošlo
k skresleniu priemerných nákladov na pracovníka, bývalí pracovníci
spoločnosti Agile, ktorí žijú v týchto dvoch regiónoch, nie sú vo
finančnej tabuľke zaradení medzi cieľových pracovníkov tohto
konkrétneho opatrenia. 
–     
Sprievodné služby:
tieto služby sa týkajú tvorby, realizácie a nadväzných opatrení
personalizovanej podpory vrátane koučingu. Pracovníci vo svojich
individuálnych balíkoch získajú kombináciu opatrení podľa svojich
osobitných potrieb. Vďaka postupu koučingu počas celého priebehu
poskytovania podpory z EGF sa zabezpečí, aby tieto balíky
v prípade potreby bolo možné upraviť.
–     
Pomoc pri preradení na iné miesto
a hľadaní zamestnania: opatrenie
zahŕňa vytvorenie personalizovanej stratégie vlastnej propagácie
a činností na hľadanie zamestnania vrátane vyhľadávania
miestnych a regionálnych pracovných príležitostí. Pracovníkom sa poskytuje
pomoc zameraná na to, aby sa uchádzali o prácu vo firmách zapojených do
opatrenia, a podpora v priebehu výberového konania. V prípade
potreby pracovníci dostanú osobitnú odbornú prípravu s cieľom
pomôcť im pri prijímaní ponúk na zamestnanie v príslušných firmách.
–     
Odborná príprava a zlepšenie
zručností: prepustení pracovníci buď dostanú
návrh s ponukou rôznych druhov odbornej prípravy alebo poukaz na
absolvovanie odbornej prípravy v priemernej hodnote 2 100 EUR,
ktorý môžu využiť v procese svojej odbornej prípravy. Poukaz možno
využiť v kvalifikovanej inštitúcii odbornej prípravy, vo firme, kde
sa prepustený pracovník po prijatí do zamestnania rekvalifikuje, alebo vo
firme, ktorá poskytuje odbornú prípravu priamo na pracovisku. Pracovník
rozhodne o spôsobe využitia poukazu na absolvovanie odbornej prípravy,
ktorý je pevne spojený s individuálnym procesom jeho opätovného zamestnania.
–     
Postgraduálne vzdelávanie: pracovníci, ktorí by chceli doplniť svoje vysokoškolské vzdelanie
o postgraduálne štúdium, dostanú príspevok vo výške 6 000 EUR
určený na úplnú/čiastočnú úhradu poplatkov za postgraduálne
štúdium.
–     
Podpora podnikania:
opatrenie zahŕňa odbornú prípravu a/alebo podporu v podobe
koučingu pri plánovaní nových podnikateľských činností pre
prepustených pracovníkov s podnikateľskými nápadmi. Osobitné
činnosti odbornej prípravy pre pracovníkov, ktorí si chcú založiť
vlastný podnik, budú zahŕňať prvky ako plánovanie, štúdie
uskutočniteľnosti, prípravu podnikateľských plánov
a získavanie financií. 
–     
Príspevok na novovzniknuté podniky: pracovníci, ktorí si založia vlastné podniky, dostanú
5 000 EUR ako príspevok na úhradu nákladov na založenie podniku. 
–     
Vedenie po opätovnom začlenení do práce: v záujme predchádzania problémom, ktoré môžu vzniknúť
v novom zamestnaní, a pomoci pracovníkom usadiť sa na pracovnom
mieste budú pracovníkov opätovne začlenených do zamestnania viesť
mentori.
–     
Príspevok na novoprijatého zamestnanca: táto platba poskytuje výhodu prepusteným pracovníkom tým, že
uľahčí ich opätovné zamestnanie v inej spoločnosti
s pracovnou zmluvou na určitý čas alebo s trvalou pracovnou
zmluvou. Prijímajúci podnik dostane 2 000 EUR na pracovníka pri jeho
opätovnom zamestnaní s pracovnou zmluvou na určitý čas
v trvaní najmenej 12 mesiacov a do 6 300 EUR na
pracovníka pri jeho opätovnom zamestnaní s trvalou pracovnou zmluvou).
Počiatočná suma poskytnutá na opätovné zamestnanie s trvalou pracovnou
zmluvou sa zvýši o 3 000 EUR pri prijatí zamestnanca so
zdravotným postihnutím.
–     
Príspevky na osobitné výdavky: opatrenie zahŕňa dva typy príspevkov. 1) Príspevok pre
pracovníkov, ktorí sa starajú o osoby na nich odkázané: pracovníci, ktorí
sa starajú o osoby na nich odkázané (deti, staršie osoby alebo osoby so
zdravotným postihnutím), môžu dostať príspevok do výšky
1 000 EUR na výdavky na starostlivosť o osoby na nich
odkázané, ktorý je podmienený účasťou na opatreniach. Účelom je
pokryť dodatočné náklady pracovníkov, ktorí sa starajú o iné
osoby, aby sa mohli zúčastniť na odbornej príprave alebo ďalších
opatreniach. 2) Príspevok na výdavky vyplývajúce z dochádzania:
pracovníkom, ktorí sa zúčastňujú na opatreniach, sa ako príspevok na
výdavky vyplývajúce z dochádzania buď uhradia výdavky, ktoré im
vznikajú z dochádzania, alebo dostanú paušálnu sumu v rozsahu od
150 EUR do 1 000 EUR v závislosti od vzdialenosti pri
dochádzaní a od počtu dní, počas ktorých sa zúčastňujú
na opatreniach.
–     
Príspevok na hľadanie zamestnania: pracovníci, ktorí sa aktívne zúčastňujú na opatreniach
financovaných z EGF, dostanú mesačný príspevok na hľadanie
zamestnania v priemernej výške 500 EUR. Príspevok sa stanoví pomerne
na základe počtu dní, počas ktorých sa pracovník zúčastnil na
opatreniach.
–     
Príspevok na výdavky pri zmene bydliska: pracovníci, ktorí prijmú pracovnú ponuku vyžadujúcu si zmenu bydliska,
dostanú príspevok do výšky 4 000 EUR na úhradu nevyhnutných výdavkov.
Tento príspevok sa bude vyplácať ako jednorazový príspevok pri predložení
dokladov o vzniknutých výdavkoch.
21.         Výdavky na poskytovanie
podpory z EGF, ktoré sú uvedené v žiadosti v súlade
s článkom 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006, sa vzťahujú
na prípravné, riadiace a kontrolné činnosti, ako aj na informácie a propagáciu.
22.         Personalizované služby, ktoré
predstavili talianske orgány, sú aktívnymi opatreniami trhu práce v rámci
oprávnených činností vymedzených v článku 3 nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Talianske orgány odhadujú celkové náklady na tieto
služby na 5 676 115 EUR, z čoho výdavky na
personalizované služby tvoria 5 458 115 EUR a výdavky na
poskytovanie podpory z fondu EGF 218 000 EUR (t. j.
3,84 % z celkovej sumy). Celková výška príspevku požadovaného
z EGF je 3 689 474 EUR (65 % z celkových
nákladov).
 Opatrenia || Odhadovaný počet pracovníkov, ktorým je pomoc určená || Odhadované náklady na príslušného pracovníka (v EUR)* || Celkové náklady (EGF a spolufinancovanie zo strany členského štátu) (v EUR)** 
 Personalizované služby (článok 3 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Poradenstvo týkajúce sa zamestnania a hodnotenie zručností (Orientamento professonale e bilancio delle competence) || 613 || 470 || 288 232 
 Sprievodné služby (Servizi di accompagnamento) || 282 || 351 || 98 982 
 Pomoc pri preradení na iné miesto a hľadaní zamestnania (Outplacement e assistenza alla ricerca attiva) || 815 || 655 || 534 115 
 Odborná príprava a zlepšenie zručností (Voucher formativo / formazione professionalizzante ) || 839 || 2 171 || 1 821 488 
 Postgraduálne vzdelávanie (Voucher fruizione di master) || 15 || 6 000 || 90 000 
 Podpora podnikania (Assistenza all'autoimprenditorialità) || 319 || 421 || 134 200 
 Príspevok na založenie podniku (Bonus per la creazione di impressa) || 17 || 5 000 || 85 000 
 Vedenie po opätovnom začlenení do práce (accompagnamento al lavoro) || 282 || 264 || 74 448 
 Príspevok na novoprijatého zamestnanca (Incentivo all'assunzione) || 123 || 5 724 || 704 000 
 Príspevky na osobitné výdavky (Voucher di conciliazione) || 159 || 815 || 129 650 
 Príspevok na hľadanie zamestnania (indennità per la ricerca attiva) || 773 || 1 894 || 1 464 000 
 Príspevok na výdavky pri zmene bydliska (Bonus per la mobilità territoriale) || 9 || 3 778 || 34 000 
 Medzisúčet – personalizované služby ||   || 5 458 115 
 Výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF (článok 3 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006) 
 Prípravné činnosti ||   || 21 800 
 Riadenie ||   || 94 200 
 Informácie a propagácia ||   || 30 000 
 Kontrolné činnosti ||   || 72 000 
 Medzisúčet – výdavky na poskytovanie podpory z fondu EGF ||   || 218 000 
 Odhadované náklady spolu ||   || 5 676 115 
 Príspevok z fondu EGF (65 % celkových nákladov) ||   || 3 689 474 
(*) Aby nebolo potrebné uvádzať údaje
na desatinné miesta, odhadované náklady na pracovníka sa zaokrúhlili.
Zaokrúhľovanie však nemá žiadny vplyv na celkové náklady na každé
opatrenie, ktoré zostávajú rovnaké ako v žiadosti predloženej Talianskom.
(**)      Z dôvodu zaokrúhľovania celkové sumy nepredstavujú
presný súčet jednotlivých uvedených položiek. 
23.         Taliansko potvrdzuje, že
opísané opatrenia dopĺňajú činnosti financované
zo štrukturálnych fondov a že bude predchádzať akémukoľvek
dvojitému financovaniu.
Dátum (dátumy), od ktorého (ktorých) sa
začali alebo sa plánujú začať personalizované služby pre
príslušných pracovníkov
24.         Taliansko začalo
príslušným pracovníkom poskytovať personalizované služby zahrnuté do
koordinovaného balíka navrhnutého na spolufinancovanie z fondu EGF 15. marca
2012. Tento dátum preto predstavuje začiatok obdobia oprávnenosti
na každú pomoc, ktorú možno poskytnúť z fondu EGF.
Postupy konzultácií so sociálnymi
partnermi
25.         Ako to ustanovujú vnútroštátne
právne predpisy, rokovania s odborovými zväzmi uvedenými v odôvodnení
18, pokiaľ ide o riadenie mimoriadneho administratívneho postupu, sa
uskutočnili na ministerstve hospodárskeho rozvoja. 
26.         Ministerstvo práce ako
riadiaci orgán podporilo využitie EGF na posilnenie už existujúcich opatrení
aktívnej politiky trhu práce. Prezentácie o kritériách pre prístup
k EGF a o možnostiach pre pracovníkov, ktorí môžu
čerpať z poskytovaných prostriedkov, sa konali 26. októbra
2011 a 24. novembra 2011. Myšlienka žiadosti o podporu
z EGF našla na obidvoch stretnutiach širokú odozvu u odborových
zväzov. Zapojenie odborových zväzov, a to najmä na miestnej úrovni, sa
v záujme podpory prepustených pracovníkov prostredníctvom opatrení
prispôsobených ich skutočným potrebám ukázalo ako kľúčový prvok
počas fázy plánovania. V tomto ohľade sa uskutočnili dve
stretnutia na celoštátnej úrovni 21. januára 2012 a 29. mája
2012 na ministerstve hospodárskeho rozvoja a technické stretnutie sa
konalo 12. apríla 2012 na ministerstve práce.
27.         Talianske orgány potvrdili, že
požiadavky stanovené vo vnútroštátnych právnych predpisoch
a v právnych predpisoch EÚ, ktoré sa týkajú hromadného
prepúšťania, boli splnené.
Informácie o opatreniach, ktoré sú
povinné podľa vnútroštátnych právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv
28.         Pokiaľ ide o kritériá
uvedené v článku 6 nariadenia (ES) č. 1927/2006, talianske
orgány vo svojej žiadosti:
·      potvrdili, že finančný príspevok z fondu EGF nenahrádza
opatrenia, za ktoré sú zodpovedné spoločnosti na základe vnútroštátnych
právnych predpisov alebo kolektívnych zmlúv;
·      preukázali, že týmito opatreniami sa poskytuje podpora jednotlivým
pracovníkom a nemajú sa použiť na reštrukturalizáciu spoločností
alebo sektorov;
·      potvrdili, že na uvedené oprávnené činnosti sa neprijíma pomoc
z iných finančných nástrojov EÚ.
Systémy riadenia a kontroly 
29.         Taliansko oznámilo Komisii, že
finančný príspevok sa bude riadiť takto: Ministerio del lavoro e
delle politiche sociali – Direzione Generale per le Politiche attive e Passive
del lavoro (MLPS – DG PAPL) je riadiacim a certifikačným orgánom, ako
aj orgánom auditu (MLPS – DG PAPL Ufficio A ako riadiaci orgán, MLPS – DG PAPL
Ufficio B ako certifikačný organ a MLPS – DG PAPL Ufficio C ako orgán
auditu). Osem regionálnych orgánov [v regiónoch Emilia-Romagna, Lazio, Lombardia
(Lombardsko), Piemonte (Piemont), Toscana (Toskánsko), Umbria, Veneto
(Benátsko) a Sicilia (Sicília)] bude plniť úlohu
sprostredkovateľských orgánov pre riadiaci orgán.
Financovanie
30.         Na základe žiadosti Talianska
je navrhovaný príspevok z fondu EGF na koordinovaný balík
personalizovaných služieb (vrátane výdavkov na poskytnutie podpory z EGF)
3 689 474 EUR, čo predstavuje 65 % celkových nákladov.
Výška prostriedkov, ktoré Komisia v rámci fondu navrhuje
vyčleniť, vychádza z informácií poskytnutých Talianskom.
31.         Vzhľadom na maximálnu
možnú výšku finančného príspevku z fondu EGF
podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES)
č. 1927/2006, ako aj vzhľadom na možnosti prerozdelenia
rozpočtových prostriedkov Komisia navrhuje uvoľniť z fondu
EGF celkovú uvedenú sumu, ktorá sa vyčlení v rámci okruhu 1a
finančného rámca.
32.         Pri tejto navrhnutej výške
finančného príspevku zostane viac ako 25 % maximálnej ročnej
sumy vyčlenenej pre EGF k dispozícii na pridelenie počas
posledných štyroch mesiacov roka, ako sa vyžaduje v článku 12 ods. 6
nariadenia (ES) č. 1927/2006.
33.         Komisia predložením tohto
návrhu na uvoľnenie prostriedkov z fondu EGF začína zjednodušený
postup trialógu v súlade s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo
17. mája 2006, aby sa v rámci obidvoch zložiek rozpočtového
orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond EGF
a o požadovanej sume. Komisia vyzýva tú z dvoch zložiek
rozpočtového orgánu, ktorá na príslušnej politickej úrovni dosiahne dohodu
o návrhu na uvoľnenie prostriedkov ako prvá, aby o svojich
zámeroch informovala druhú zložku rozpočtového orgánu a Komisiu.
V prípade nesúhlasu jednej z dvoch zložiek rozpočtového orgánu
sa zvolá oficiálne zasadnutie trialógu.
34.         Komisia predkladá samostatne
žiadosť o prevod s cieľom zahrnúť do rozpočtu na
rok 2013 osobitné viazané rozpočtové prostriedky v súlade
s bodom 28 Medziinštitucionálnej dohody zo 17. mája 2006.
Zdroj platobných rozpočtových
prostriedkov 
35.         Prostriedky
z rozpočtovej položky EGF sa použijú na úhradu sumy
3 689 474 EUR potrebnej v súvislosti s predloženou
žiadosťou.
Návrh
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o uvoľnení prostriedkov z Európskeho
fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 28 Medziinštitucionálnej
dohody zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení
(žiadosť EGF/2011/016 IT/Agile, Taliansko)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie,
so zreteľom na Medziinštitucionálnu
dohodu zo 17. mája 2006 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou
o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení[7], a najmä na jej bod 28,
so zreteľom na nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra
2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii[8], a najmä na jeho
článok 12 ods. 3,
so zreteľom na návrh Európskej komisie[9],
keďže:
(1)       Európsky fond na
prispôsobenie sa globalizácii (ďalej len „EGF“) bol zriadený
s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom
prepusteným v dôsledku veľkých štrukturálnych zmien
v usporiadaní svetového obchodu spôsobených globalizáciou
a pomôcť im pri opätovnom začleňovaní do trhu práce.
(2)       Rozsah pôsobnosti EGF bol
rozšírený v prípade žiadostí podaných od 1. mája 2009 do
30. decembra 2011, aby zahŕňal podporu pre pracovníkov, ktorí
boli prepustení v priamom dôsledku celosvetovej finančnej
a hospodárskej krízy.
(3)       Medziinštitucionálna dohoda
zo 17. mája 2006 umožňuje uvoľniť prostriedky z EGF
v rámci ročného stropu vo výške 500 miliónov EUR.
(4)       Taliansko podalo
30. decembra 2011 žiadosť o uvoľnenie prostriedkov
z EGF v súvislosti s prepúšťaním v podniku Agile
S.r.l. a do 2. októbra 2012 ju doplnilo o ďalšie
informácie. Táto žiadosť spĺňa požiadavky na stanovenie
finančných príspevkov podľa článku 10 nariadenia (ES)
č. 1927/2006. Komisia preto navrhuje uvoľniť prostriedky vo
výške 3 689 474 EUR.
(5)       Prostriedky z EGF by sa
preto mali uvoľniť na účely poskytnutia finančného
príspevku v súvislosti so žiadosťou Talianska,
PRIJALI TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V rámci všeobecného rozpočtu
Európskej únie na rozpočtový rok 2013 sa uvoľnia prostriedky
z Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF)
s cieľom poskytnúť sumu 3 689 474 EUR vo forme
viazaných a platobných rozpočtových prostriedkov.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom
vestníku Európskej únie.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
predseda                                                        predseda
[1]               Ú. v. EÚ C 139,
14.6.2006, s. 1.
[2]               Ú. v. EÚ L 406,
30.12.2006, s. 1.
[3]               V súlade s článkom 3
ods. 3 nariadenia (ES) č. 1927/2006.
[4]               Assinform – Talianske združenie
informačných a komunikačných technológií (www.assinform.it).
[5]               KOM(2010) 685
v konečnom znení.
[6]               Regione Emilia-Romagna – Direzione
Regionale Cultura, Formazione e Lavoro – Servizio Lavoro,
Regione Lazio – Direzione Regionale Formazione e Lavoro –
Dipartimento Programmazione Economica e Sociale, Regione Lombardia – Direzione
Generale Occupazione e Politiche del Lavoro – Unità organizzativa Lavoro –
Struttura Tutela del lavoro e interventi per il reimpiego, Regione Piemonte – Direzione
Istruzione, Formazione Professionale e Lavoro - Settore Politiche per
l'Occupazione e per la Promozione dello Sviluppo Locale, Regione Siciliana –
Assessorato Regionale della Famiglia, delle Politiche Sociali e del Lavoro –
Dipartimento Lavoro; Regione Toscana
– Direzione Generale Competitività del Sistema Regionale e Sviluppo delle
Competenze – Settore Lavoro, Regione Umbria – Direzione Regionale
Programmazione, Innovazione e Competitività dell'Umbria – Ambito di
Coordinamento: Impresse e Lavoro
a Regione Veneto – Direzione Lavoro.
[7]               Ú. v. EÚ C 139,
14.6.2006, s. 1.
[8]               Ú. v. EÚ L 406,
30.12.2006, s. 1.
[9]               Ú. v. EÚ C [...], [...],
s. [...].