CELEX: 52012PC0332
Language: lv
Date: 2012-06-21
Title: Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju

|
			
		
		
		52012PC0332
		
			Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2008, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju /* COM/2012/0332 final - 2012/0162 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	PASKAIDROJUMA RAKSTS
1.           PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Līgumā
par Eiropas Savienības darbību (LESD) noteikta atšķirība
starp Komisijai deleģētajām pilnvarām pieņemt
vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus, lai
papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu
aktu elementus, kā noteikts LESD 290. panta 1. punktā
(deleģētie akti), un Komisijai uzticētajām pilnvarām
pieņemt vienotus nosacījumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu
juridiski saistošos Savienības aktus, kā noteikts LESD
291. panta 2. punktā (īstenošanas akti).
Saistībā
ar Regulas (EK) Nr. 1005/2008 saskaņošanu ar jaunajiem LESD
noteikumiem pilnvaras, kas šobrīd noteiktas ar minēto regulu, ir
pārklasificētas par deleģētajām un īstenošanas
pilnvarām. 
Pēc šīs
saskaņošanas tika sagatavots priekšlikuma projekts par grozījumiem
Regulā (EK) Nr. 1005/2008. 
Saskaņā ar Līguma
290. pantu likumdevējs uztic Komisijai uzdevumu papildināt vai
mainīt noteiktus nebūtiskus minētās regulas elementus.
Komisijai jābūt pilnvarotai pieņemt deleģētos aktus,
lai piešķirtu atbrīvojumu no informācijas paziņošanas, kas
jāveic zvejas kuģiem, vai noteiktu dažādus paziņošanas
periodus, noteiktu kritērijus trešās valsts zvejas kuģu veikto
izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas darbību
inspicēšanai, pielāgotu nozvejas sertificēšanas sistēmu
atsevišķiem zvejas produktiem, ko ieguvuši mazie zvejas kuģi, tostarp
iespēju izmantot vienkāršotu nozvejas sertifikātu, grozītu
to produktu sarakstu, kas nav iekļauti regulas darbības jomā,
pielāgotu nozvejas sertifikātu iesniegšanas termiņu atkarībā
no zvejas produkta veida, attāluma līdz ievešanas vietai vai
izmantotā transportlīdzekļa, paredzētu noteikumus par
atzītu uzņēmēju sertifikātu piešķiršanu,
grozīšanu vai anulēšanu vai atzīta uzņēmēja
statusa apturēšanu vai atsaukšanu un nosacījumus par atzītu
uzņēmēju sertifikātu derīgumu, kā arī
izveidotu Savienības mēroga pārbaudes kritērijus
saistībā ar riska pārvaldību.
Saskaņā
ar Līguma 291. pantu likumdevējs piešķir īstenošanas
pilnvaras Komisijai, lai nodrošinātu vienādus nosacījumus
Regulas (EK) Nr. 1005/2008 īstenošanai, konkrētāk: Pilnvaras
izstrādāt iepriekšējas paziņošanas veidlapas, noteikt
izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas deklarācijas
procedūras un veidlapas, pieņemt, vienojoties ar karoga valstīm,
nozvejas sertifikātus, kas sagatavoti, apstiprināti vai iesniegti
elektroniski vai kuru pamatā ir elektronisko izsekojamības
sistēmu dati, kas iestādēm nodrošina nemainīgu kontroles
līmeni, noteikt un grozīt nozvejas sertifikācijas sistēmu
sarakstu, ko pieņēmušas reģionālās zvejniecības
pārvaldības organizācijas un kas atbilst ES NNN zvejas
regulas noteikumiem, izstrādāt kopējus nosacījumus
visās dalībvalstīs attiecībā uz procedūrām
un veidlapām, lai pieteiktos atzīta uzņēmēja statusa
iegūšanai un izdotu atzīta uzņēmēja sertifikātu,
noteikumus par atzīto uzņēmēju verifikāciju un
noteikumus par informācijas apmaiņu starp atzīto
uzņēmēju un iestādēm dalībvalstīs, starp
dalībvalstīm un starp dalībvalstīm un Komisiju, izveidot
Savienības NNN zvejas kuģu sarakstu, izslēgt kuģus no
Eiropas Savienības NNN zvejas kuģu saraksta, Savienības NNN
zvejas kuģu sarakstā iekļaut NNN zvejas kuģu sarakstus,
kurus pieņēmušas reģionālās zvejniecības
pārvaldības organizācijas, noteikt nesadarbīgas trešās
valstis, iekļaut šādas trešās valstis nesadarbīgo trešo
valstu sarakstā, svītrot trešās valstis no nesadarbīgo
trešo valstu saraksta, pieņemt ārkārtas pasākumus
attiecībā uz trešām valstīm īpašos
apstākļos, noteikt formātu dalībvalstu iesniegtajai
informācijai par pamanītajiem (novērotajiem) zvejas kuģiem
un paredzēt noteikumus par savstarpēju palīdzību.
2.           APSPRIEŠANĀS AR
IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMI
Apspriešanās
ar ieinteresētajām personām vai ietekmes novērtējums
nebija vajadzīgs. 
3.           PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI
·      Ierosināto pasākumu kopsavilkums
Noteikt
pilnvaras, kas Komisijai piešķirtas Padomes Regulā (EK)
Nr. 1005/2008, un tās klasificēt kā
deleģētās vai īstenošanas pilnvaras un pielāgot dažus
noteikumus Lisabonas līguma lēmumu pieņemšanas
procedūrām. 
·      Juridiskais pamats
Līguma par
Eiropas Savienības darbību 43. panta 2. punkts. 
·      Subsidiaritātes princips
Priekšlikums ir
Eiropas Savienības ekskluzīvā kompetencē.
·      Proporcionalitātes princips
Ar šo
priekšlikumu groza pasākumus, kas jau paredzēti Padomes
Regulā (EK) Nr. 1005/2008, tāpēc nerodas šaubas par
proporcionalitātes principa ievērošanu. 
·     
Juridiskā instrumenta izvēle
Ierosinātais juridiskais instruments: Eiropas Parlamenta un
Padomes regula. 
Citi instrumenti
nebūtu piemēroti šāda iemesla dēļ: regula ir
jāgroza ar regulu. 
4.           IETEKME UZ BUDŽETU 
Šis pasākums
Savienībai nerada papildu izdevumus.
2012/0162 (COD)
Priekšlikums
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA,
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2008,
ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un
izskaustu nelegālu, nereģistrētu un neregulētu zveju
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot
vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo
īpaši tā 43. panta 2. punktu,
ņemot
vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
pēc
leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,
ņemot
vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu,
saskaņā
ar parasto likumdošanas procedūru,
tā kā:
(1)       Ar Padomes 2008. gada
29. septembra Regulu (EK) Nr. 1005/2008[1], ar ko izveido Kopienas
sistēmu, lai aizkavētu, novērstu un izskaustu nelegālu,
nereģistrētu un neregulētu zveju, Komisijai ir piešķirtas
pilnvaras, lai īstenotu dažus minētās regulas noteikumus, bet
dažas īstenošanas pilnvaras ir paturētas Padomei. 
(2)       Pēc Lisabonas
līguma stāšanās spēkā dažas pilnvaras, kas piešķirtas
saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2008, ir
jāsaskaņo ar Līguma par Eiropas Savienības darbību
290. un 291. pantu. 
(3)       Lai piemērotu
vairākus Regulas (EK) Nr. 1005/2008 noteikumus, pilnvaras
pieņemt tiesību aktus saskaņā ar Līguma par Eiropas
Savienības darbību 290. pantu būtu jādeleģē
Komisijai attiecībā uz:
–     
atbrīvošanu no konkrētām
informācijas sniegšanas prasībām, kas noteiktas zvejas
kuģiem, vai dažādu paziņošanas periodu noteikšanu
konkrētām zvejas kuģu kategorijām,
–     
kritēriju noteikšanu trešās valsts zvejas
kuģu veiktu izkraušanas un citā kuģī pārkraušanas
darbību inspicēšanai,
–     
tādu produktu saraksta izveidošanu, kas
neietilpst nozvejas sertifikāta darbības jomā,
–     
nozvejas sertifikācijas sistēmas
pielāgošanu vairākiem mazo zvejas kuģu iegūtiem zvejas
produktiem, tostarp iespēju izmantot vienkāršotu nozvejas
sertifikātu,
–     
nozvejas sertifikāta iesniegšanas termiņa
pielāgošanu, pamatojoties uz zvejas produkta veidu, attālumu
līdz vietai, kur notiek ievešana Savienības teritorijā, vai
izmantoto transportlīdzekli,
–     
noteikumu paredzēšanu attiecībā uz
atzītu uzņēmēju sertifikātu piešķiršanu,
grozīšanu vai anulēšanu vai atzīta uzņēmēja
statusa apturēšanu vai atsaukšanu un nosacījumiem par atzītu
uzņēmēju sertifikātu derīgumu,
–     
Savienības mēroga verifikācijas kritēriju
noteikšanu saistībā ar riska pārvaldību.
(4)       Ir īpaši svarīgi,
lai Komisija deleģēto aktu pieņemšanas priekšdarbu laikā
sarīkotu pienācīgas apspriešanās, arī ekspertu
līmenī. Komisijai, sagatavojot un izstrādājot deleģētus
aktus, būtu jānodrošina, ka attiecīgie dokumenti vienlaikus, bez
kavēšanās un atbilstošā veidā tiek nosūtīti
Eiropas Parlamentam un Padomei. 
(5)       Lai nodrošinātu vienotus
Regulas (EK) Nr. 1005/2008 īstenošanas nosacījumus,
īstenošanas pilnvaras būtu jāpiešķir Komisijai
saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību
291. pantu attiecībā uz:
–     
iepriekšējas paziņošanas veidlapu
izstrādi,
–     
izkraušanas un citā kuģī
pārkraušanas deklarācijas procedūru un veidlapu izstrādi,
–     
vienojoties ar karoga valstīm, tādu
nozvejas sertifikātu pieņemšanu, kas sagatavoti, apstiprināti
vai iesniegti elektroniski vai kuru pamatā ir elektronisko
izsekojamības sistēmu dati, kas iestādēm nodrošina
nemainīgu kontroles līmeni,
–     
to nozvejas sertifikācijas sistēmu
saraksta noteikšanu un grozīšanu, ko pieņēmušas reģionālās
zvejniecības pārvaldības organizācijas un kas atbilst ES
NNN zvejas regulas noteikumiem, 
–     
to, lai izstrādātu kopējus
nosacījumus visās dalībvalstīs attiecībā uz
procedūrām un veidlapām, lai pieteiktos atzīta
uzņēmēja statusa iegūšanai un izdotu atzīta
uzņēmēja sertifikātu, noteikumus par atzīto
uzņēmēju verifikāciju un noteikumus par informācijas
apmaiņu starp atzīto uzņēmēju un iestādēm
dalībvalstīs, starp dalībvalstīm un starp
dalībvalstīm un Komisiju,
–     
Savienības NNN zvejas kuģu saraksta
izveidi, 
–     
kuģu izslēgšanu no Eiropas
Savienības NNN zvejas kuģu saraksta, 
–     
NNN zvejas kuģu sarakstu, kurus
pieņēmušas reģionālās zvejniecības
pārvaldības organizācijas, iekļaušanu Savienības NNN
zvejas kuģu sarakstā, 
–     
nesadarbīgo trešo valstu noteikšanu, 
–     
šādu trešo valstu iekļaušanu
nesadarbīgo trešo valstu sarakstā, 
–     
trešo valstu izslēgšanas no nesadarbīgo
trešo valstu saraksta, 
–     
ārkārtas pasākumu pieņemšanu
attiecībā uz trešām valstīm īpašos
apstākļos, 
–     
formāta noteikšanu dalībvalstu
iesniegtajai informācijai par novērotajiem zvejas kuģiem,
–     
noteikumu paredzēšanu par savstarpēju
palīdzību.   
Ja vajadzīga dalībvalstu kontrole, šīs pilnvaras būtu
jāīsteno atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes
2011. gada 16. februāra Regulai (ES) Nr. 182/2011[2], ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par
dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas
īstenošanas pilnvaru izmantošanu.
(6)       Lisabonas līgums ir
stājies spēkā, tāpēc jāsvītro
52. pants. Šis pants jau tika izmantots, lai izveidotu tiesisko
regulējumu vienkāršotam nozvejas sertifikātam un lai izveidotu
administratīvos pasākumus ar trešām valstīm
saskaņā ar 12. panta 4. punktu un 20. panta
4. punktu. Tas joprojām ir vajadzīgs, lai Komisijai
nodrošinātu vajadzīgās pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus ar mērķi pielāgot nozvejas
sertifikācijas sistēmu dažiem mazo zvejas kuģu iegūtiem
zvejas produktiem, tostarp iespēju izmantot vienkāršotu nozvejas
sertifikātu, un īstenošanas pilnvaras, lai Komisija, vienojoties ar
karoga valstīm, varētu pieņemt nozvejas sertifikātus, kas
ir sagatavoti, apstiprināti un iesniegti elektroniski vai aizstāti ar
elektroniskās izsekojamības sistēmu datiem, kas
iestādēm nodrošina nemainīgu kontroles līmeni. 
(7)       Pēc Lisabonas
līguma stāšanās spēkā jāpielāgo noteikums
par pagaidu pasākumiem, kas paredz dažu Komisijas pasākumu
paziņošanu Padomei konkrētos apstākļos.
(8)       Regulas (EK)
Nr. 1005/2008 noteikumi par nesadarbīgo trešo valstu saraksta izveidi
un trešo valstu izslēgšanu no minētā saraksta paredz
piešķirt Padomei lēmumu pieņemšanas pilnvaras. Pēc
Lisabonas līguma stāšanās spēkā šie noteikumi ir
jāsaskaņo ar jaunajām procedūrām, kas
piemērojamas kopējai zivsaimniecības politikai. 
(9)       Tādēļ
attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 1005/2008, 
IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 1005/2008 groza
šādi:
1.           regulas 6. pantu groza
šādi:
a) pievieno šādu 1.a punktu:
„1.a Komisija ar īstenošanas aktiem
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
procedūru var noteikt 1. punktā minētā
iepriekšējā paziņojuma veidlapu."; 
b) panta 3. punktu aizstāj ar
šādu:
"3. Komisija saskaņā ar
54.a pantu ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem
dažas trešās valsts zvejas kuģu kategorijas atbrīvo no
1. punktā minētajiem pienākumiem uz ierobežotu un
pagarināmu laikposmu vai arī paredz citu paziņošanas periodu,
ņemot vērā, inter alia, zvejas produkta veidu,
attālumu starp zvejas vietām, izkraušanas vietām un ostām,
kurās attiecīgie kuģi ir reģistrēti vai
uzskaitīti."; 
2.           regulas 8. panta
3. punktu aizstāj ar šādu:
"3. Izkraušanas un citā kuģī
pārkraušanas deklarācijas procedūras un veidlapas nosaka ar
īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru.”;
3.           regulas 9. panta
1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Dalībvalstis katru gadu savās
apstiprinātajās ostās inspicē vismaz 5 % no trešo
valstu zvejas kuģu izkrāvumiem un pārkrāvumiem citā
kuģī saskaņā ar robežvērtībām, kas
noteiktas, balstoties uz riska pārvaldību un neskarot
reģionālās zvejniecības pārvaldības
organizācijas pieņemtas augstākas robežvērtības.
Komisija saskaņā ar 54.a pantu ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus, ar kuriem nosaka šos kritērijus.”; 
4.           regulas 12. pantu groza
šādi:
a) pantā pievieno šādu
4.a punktu:
"4.a Komisija ar īstenošanas aktiem
pieņem nozvejas sertifikātus, kas noteikti 20. panta
4. punktā izklāstītās sadarbības ietvaros. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 54. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.";
b) panta 5. punktu aizstāj ar
šādu:
"5. To
I pielikumā sniegto produktu sarakstu, kas neietilpst nozvejas sertifikāta
darbības jomā, var pārskatīt katru gadu. Komisija
saskaņā ar 54.a pantu ir pilnvarota pieņemt
deleģētos aktus, ar kuriem groza sarakstu, pamatojoties uz:
a)      trešo valstu zvejas kuģu
inspekcijām dalībvalstu ostās;
b)      nozvejas sertifikācijas
sistēmas īstenošanu attiecībā uz zvejas produktu importu un
eksportu;
c)      Savienības brīdinājuma
sistēmas īstenošanu;
d)      NNN zvejā iesaistīto
kuģu identificēšanu;
e)      to valstspiederīgo identitātes
noteikšanu, kas atbalsta NNN zveju vai ir tajā iesaistīti;
f)       dažās reģionālajās
zvejniecības pārvaldības organizācijās pieņemto
noteikumu īstenošanu, kas skar zvejas kuģu pamanīšanu
(novērošanu); 
g)      dalībvalstu ziņojumiem.";
c) pantā pievieno šādu
6. punktu:
"6. Komisija saskaņā ar 54.a pantu
ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nozvejas
sertifikācijas sistēmu pielāgo mazo zvejas kuģu
iegūtiem zvejas produktiem, tostarp, ja vajadzīgs, pieņem
vienkāršota nozvejas sertifikāta paraugu."; 
5.           regulas 13. panta
1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Nozvejas dokumentus un saistītos
dokumentus, kas apstiprināti saskaņā ar nozvejas
dokumentēšanas sistēmām, kuras ir pieņēmusi
reģionālā zvejniecības pārvaldības
organizācija un kuras ir atzītas par atbilstīgām šajā
regulā paredzētajām prasībām, pieņem kā
nozvejas sertifikātus attiecībā uz zvejas produktiem, kas
iegūti no sugām, uz kurām attiecas šādas nozvejas
dokumentēšanas sistēmas, un uz tiem attiecas pārbaudes un
verificēšanas prasības, kas ir saistošas importētājai
dalībvalstij saskaņā ar 16. un 17. pantu un
18. pantā paredzētajiem noteikumiem par importa atteikumu. Šādu nozvejas dokumentu shēmu sarakstu nosaka ar
īstenošanas aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru."; 
6.           regulas 16. pantu groza
šādi:
a) panta 1. punktu aizstāj ar
šādu:
"1. Apstiprināto nozvejas
sertifikātu sākotnēji noteiktajā termiņā vismaz
trīs darbdienas pirms paredzamās ievešanas Savienības
teritorijā importētājs iesniedz tās dalībvalsts
kompetentajām iestādēm, kurā ir paredzēts
importēt produktu. Šādu trīs darbdienu termiņu var
pielāgot ar deleģētiem aktiem, kas pieņemti
saskaņā ar 54.a pantu, atbilstīgi zvejas produkta veidam,
attālumam līdz vietai, kur notiek ievešana Savienības teritorijā,
vai atbilstīgi izmantotajam transportlīdzeklim. Šīs kompetentās
iestādes, pamatojoties uz riska pārvaldību, pārbauda
nozvejas sertifikātu, ņemot vērā informāciju, kas
sniegta paziņojumos, kuri saņemti no karoga valsts atbilstīgi
20. un 22. pantam.";
b) panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
“3. Kritēriji, lai dalībvalsts
kompetentās iestādes piešķirtu importētājam
“atzīta uzņēmēja” statusu, ir šādi:
a)      importētājs veic
uzņēmējdarbību minētās dalībvalsts
teritorijā;
b)      pietiekams importa darījumu skaits
un apjoms, lai attaisnotu 2. punktā minētās procedūras
īstenošanu;
c)      pietiekama atbilstība
saglabāšanas un pārvaldības pasākumu prasībām;
d)      atbilstīga komerciālās un,
attiecīgos gadījumos, transporta uzskaites sistēma, kas
pieļauj attiecīgu pārbaudi un verificēšanu
saskaņā ar šo regulu;
e)      pastāv atvieglojumi
saistībā ar minētās pārbaudes un verificēšanas
veikšanu;
f)       vajadzības gadījumā –
praktiski kompetences vai profesionālo kvalifikāciju standarti, kas
tieši saistīti ar veikto darbību; 
g)      attiecīgos gadījumos –
pierādīta maksātspēja.
Dalībvalsts paziņo Komisijai
atzītā uzņēmēja vārdu un adresi iespējami
drīz pēc šāda statusa piešķiršanas. Komisija elektroniski
dara informāciju pieejamu dalībvalstīm.";
c) pantā pievieno šādu 4. un
5. punktu:
"4. Pamatojoties uz 3. punktā
izklāstītajiem kritērijiem, Komisija saskaņā ar 54.a pantu
ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus, kas paredz:
a)      noteikumus par atzīta
uzņēmēja statusa apturēšanu vai atsaukšanu;
b)      noteikumus par atzīto
uzņēmēju sertifikātu derīguma nosacījumiem;
c)      noteikumus par atzīto
uzņēmēju sertifikātu piešķiršanu, grozīšanu vai
anulēšanu. 
5. Komisija pieņem īstenošanas aktus
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru attiecībā uz: 
a)      procedūrām un veidlapām,
lai pieteiktos atzīta uzņēmēja statusa iegūšanai un
atzīta uzņēmēja sertifikāta izdošanai;
b)      noteikumiem par to, kā veikt
atzīto uzņēmēju pārbaudes;
c)      noteikumiem par informācijas
apmaiņu starp atzīto uzņēmēju un iestādēm
dalībvalstīs, starp dalībvalstīm un starp
dalībvalstīm un Komisiju."; 
7.           regulas 17. panta
3. punktu aizstāj ar šādu:
"3. Verificēšana attiecas uz
apdraudējumu, kas apzināts, pamatojoties uz valsts vai
Savienības līmenī izstrādātiem kritērijiem
saskaņā ar riska pārvaldību. Dalībvalstis Komisijai
valsts kritērijus dara zināmus 30 darbdienu laikā pēc
2008. gada 29. oktobra, kā arī atjaunina šo
informāciju. Komisija saskaņā ar 54.a pantu ir pilnvarota
pieņemt deleģētos aktus, ar kuriem nosaka Savienības
kritērijus, lai nodrošinātu savlaicīgu riska analīzi un
attiecīgās kontroles informācijas vispārīgu
novērtējumu."; 
8.           regulas 27. panta
1. punktu aizstāj ar šādu:
"1. Komisija ar īstenošanas aktiem, kas
pieņemti saskaņā ar 54. panta 2. punktā
minēto pārbaudes procedūru, izveido Savienības
NNN zvejas kuģu sarakstu. Šajā
sarakstā iekļauj zvejas kuģus, saistībā ar kuriem,
veicot turpmākus pasākumus saskaņā ar 25. un
26. pantu, un balstoties uz kritērijiem, kas iekļauti tajos
pašos noteikumos, atbilstīgi šai regulai iegūtajā
informācijā apgalvots, ka tie ir iesaistījušies NNN zvejā,
kā minēts 3. pantā, un kuru karoga valstis,
reaģējot uz šādu NNN zveju, nav ievērojušas
oficiālās prasības, kas minētas 26. panta 2. punkta b) un
c) apakšpunktā un 26. panta 3. punkta b) un c) apakšpunktā.";
9.           regulas 28. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Komisija ar
īstenošanas aktiem, kas pieņemti saskaņā ar 54. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru, izslēdz
zvejas kuģi no Savienības NNN zvejas kuģu saraksta, ja zvejas
kuģa karoga valsts pierāda, ka:
a)      kuģis nebija iesaistījies
nevienā no NNN zvejas darbībām, par kurām tas tika
iekļauts sarakstā, vai
b)      reaģējot uz konkrētām
NNN zvejas darbībām, ir piemērotas preventīvas,
iedarbīgas un samērīgas sankcijas, jo īpaši
attiecībā uz kādas dalībvalsts karoga zvejas kuģiem
saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1224/2009.";
10.         regulas 30. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Papildus zvejas kuģiem, kas
minēti 27. pantā, zvejas kuģus, kas iekļauti NNN
zvejas kuģu sarakstos, kurus pieņēmušas
reģionālās zvejniecības pārvaldības
organizācijas, ar īstenošanas aktiem iekļauj Savienības NNN
zvejas kuģu sarakstā. Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru. Šādu kuģu izslēgšanu no
Savienības NNN zvejas kuģu saraksta reglamentē lēmumi,
kurus šajā sakarā pieņēmusi attiecīgā
reģionālā zvejniecības pārvaldības
organizācija.";
11.         regulas 31. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Komisija ar
īstenošanas aktiem nosaka trešās valstis, kuras tā uzskata par
nesadarbīgām trešām valstīm NNN zvejas apkarošanā,
pamatojoties uz kritērijiem, kas uzskaitīti šajā pantā.
Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 54. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;
12.         regulas 33. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Komisija ar īstenošanas aktiem
iekļauj nesadarbīgo trešo valstu sarakstā trešās valstis,
kas noteiktas saskaņā ar 31. panta 1. punktu. Šos
īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 54. panta
2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;
13.         regulas 34. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Komisija ar īstenošanas aktiem
svītro trešo valsti no nesadarbīgo trešo valstu saraksta, ja
attiecīgā trešā valsts pierāda, ka situācija, kas
pamatoja tās iekļaušanu sarakstā, ir novērsta.
Pieņemot lēmumu par izslēgšanu no saraksta, ņem
vērā arī to, vai attiecīgās nesadarbīgās
trešās valstis ir veikušas konkrētus pasākumus, kas ļauj
sasniegt ilglaicīgu situācijas uzlabošanos. Šos īstenošanas
aktus pieņem saskaņā ar 54. panta 2. punktā
minēto pārbaudes procedūru.”; 
14.         regulas 36. pantu
aizstāj ar šādu:
“36. pants
Pagaidu
pasākumi
1. Ja ir pierādījumi, ka trešās
valsts pieņemtie pasākumi apdraud saglabāšanas un
pārvaldības pasākumus, ko pieņēmusi
reģionālā zvejniecības pārvaldības
organizācija, Komisija ar īstenošanas aktiem un saskaņā ar
tās starptautiskajām saistībām var noteikt pagaidu
pasākumus, kas ilgst ne vairāk kā sešus mēnešus, lai
mazinātu šādas trešās valsts pasākumu ietekmi. Komisija var
pieņemt jaunu lēmumu pagarināt šos pagaidu pasākumus uz
laiku, kas nepārsniedz sešus mēnešus.
2. Pagaidu pasākumi, kas minēti
1. punktā, var paredzēt, ka:
a)      attiecīgās trešās valsts
karoga zvejas kuģiem, kuriem atļauts zvejot, nedod piekļuvi
dalībvalstu ostām, izņemot nepārvaramas varas
apstākļos vai avārijas gadījumā, kā minēts
4. panta 2. punktā, lai saņemtu noteikti nepieciešamus
pakalpojumus šādu situāciju novēršanai;
b)      dalībvalsts karoga zvejas
kuģiem neatļauj iesaistīties kopīgās zvejas
darbībās ar attiecīgās trešās valsts karoga
kuģiem;
c)      dalībvalsts karoga zvejas
kuģiem neatļauj zvejot jūras ūdeņos, kas ir
attiecīgās trešās valsts jurisdikcijā, neskarot
divpusējo līgumu noteikumus;
d)      nav atļauta dzīvu zivju
piegāde zivju audzēšanai jūras ūdeņos, kas ir
attiecīgās trešās valsts jurisdikcijā;
e)      ar attiecīgās trešās
valsts karoga zvejas kuģu nozvejā gūtās dzīvās
zivis nepieņem zivaudzēšanai jūras ūdeņos, kas ir
dalībvalsts jurisdikcijā.
3. Pagaidu pasākumi stājas
spēkā nekavējoties. Par tiem informē dalībvalstis un
attiecīgo trešo valsti un tos publicē Eiropas Savienības
Oficiālajā Vēstnesī.";
15.         regulas 49. panta 1. punktu
aizstāj ar šādu:
"1. Dalībvalstis, kas iegūst
pienācīgi dokumentētu informāciju par pamanītajiem
(novērotajiem) zvejas kuģiem, nekavējoties nosūta šo
informāciju Komisijai vai tās pilnvarotai iestādei
tādā formātā, kā tas noteikts ar īstenošanas
aktiem. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar
54. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru.”;
16.         regulas 51. panta
3. punktu aizstāj ar šādu:
"3. Komisija ir pilnvarota ar
īstenošanas aktiem pieņemt noteikumus par savstarpēju
palīdzību attiecībā uz: 
a)      administratīvo sadarbību starp
dalībvalstīm, trešām valstīm, Komisiju un tās
izraudzīto iestādi, tostarp personas datu aizsardzību un
informācijas izmantošanu un dienesta noslēpuma un
komercnoslēpuma aizsardzību;
b)      palīdzības pieprasījumu
izpildes izmaksām;
c)      vienas dalībvalstu iestādes
izraudzīšanos; 
d)      paziņošanu par turpmākiem
pasākumiem, ko valsts iestādes pieņēmušas pēc
informācijas apmaiņas;
e)      palīdzības pieprasījumiem,
tostarp informācijas pieprasījumiem, pasākumu
pieprasījumiem un administratīvo paziņojumu pieprasījumiem
un atbilžu termiņu noteikšanu;
f)       informāciju bez iepriekšēja
pieprasījuma;
g)      dalībvalstu attiecībām ar
Komisiju un ar trešām valstīm.
Šos īstenošanas aktus pieņem
saskaņā ar 54. panta 2. punktā minēto
pārbaudes procedūru.”;
17.         regulas 52. pantu
svītro; 
18.         regulas 54. pantu
aizstāj ar šādu:
“54. pants
Komiteju procedūra 
1. Komisijai palīdz
Zvejniecības un akvakultūras komiteja, kas izveidota ar
Regulas (EK) Nr. 2371/2002 30. pantu. Šī komiteja ir
komiteja tādā nozīmē, kā to nosaka Regula (ES) Nr.
182/2011.
2. Atsaucoties uz
šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 5. pantu.”;
19.         regulā iekļauj
šādu 54.a pantu:
“54.a pants
Deleģējuma
īstenošana
1.       Pilnvaras pieņemt
deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā
pantā paredzētos nosacījumus. 
2.       Šīs regulas 6. panta
3. punktā, 9. panta 1. punktā, 12. panta
5. punktā, 12. panta 6. punktā, 16. panta
1. punktā, 16. panta 4. punktā un 17. panta
3. punktā minētās pilnvaras deleģē uz nenoteiktu
laiku.
3.       Eiropas Parlaments vai Padome var
jebkurā laikā atsaukt 6. panta 3. punktā,
9. panta 1. punktā, 12. panta 5. punktā,
12. panta 6. punktā, 16. panta 1. punktā,
16. panta 4. punktā un 17. panta 3. punktā
minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar atsaukšanas lēmumu tiek
izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru
deleģēšana. Tas stājas spēkā dienu pēc
lēmuma publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī vai vēlākā datumā, kas tajā
noteikts. Tas neietekmē neviena jau spēkā esoša
deleģētā tiesību akta derīgumu.
4.       Tiklīdz Komisija ir
pieņēmusi deleģēto tiesību aktu, tā par to
vienlaikus paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei. 
5.       Deleģēts akts, kas pieņemts
saskaņā ar 6. panta 3. punktu, 9. panta 1. punktu, 12. panta 5.
punktu, 12. panta 6. punktu, 16. panta 1. punktu,
16. panta 4. punktu un 17. panta 3. punktu, stājas
spēkā tikai tad, ja ne Eiropas Parlaments, ne Padome divu mēnešu
laikā pēc minētā akta paziņošanas Eiropas Parlamentam
un Padomei nav cēluši iebildumus vai ja pirms minētā
termiņa beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši
Komisiju, ka necels iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes
ierosmes minēto termiņu pagarina par diviem mēnešiem."
2. pants
Šī regula stājas spēkā
divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības
kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē,
Eiropas
Parlamenta vārdā —                       Padomes vārdā —
priekšsēdētājs                                                priekšsēdētājs
[1]               OV L 286, 29.10.2008.
[2]               OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.