CELEX: 62019CA0776
Language: et
Date: 2021-06-10 00:00:00
Title: Liidetud kohtuasjad C-776/19–C-782/19: Euroopa Kohtu (esimene koda) 10. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Paris’ eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – VB, WA (C-776/19), XZ, YY (C-777/19), ZX (C-778/19), DY, EX (C-781/19) versus BNP Paribas Personal Finance SA ja AV (C-779/19), BW, CX (C-780/19), FA (C-782/19) versus BNP Paribas Personal Finance SA, Procureur de la République (Eelotsusetaotlus – Tarbijakaitse – Direktiiv 93/13/EMÜ – Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes – Välisvaluutas (Šveitsi frank) nomineeritud hüpoteeklaenulepingud – Aegumine – Artikli 4 lõige 2 – Lepingu põhiobjekt – Tingimused, mis panevad vahetuskursiriski laenusaajale – Arusaadavuse ja läbipaistvuse nõuded – Tõendamiskoormis – Artikli 3 lõige 1 – Oluline tasakaalustamatus – Artikkel 5 – Lepingutingimuse koostamine lihtsas ja arusaadavas keeles – Tõhususe põhimõte)

26.7.2021   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 297/8
            
         
      Euroopa Kohtu (esimene koda) 10. juuni 2021. aasta otsus (Tribunal de grande instance de Paris’ eelotsusetaotlus – Prantsusmaa) – VB, WA (C-776/19), XZ, YY (C-777/19), ZX (C-778/19), DY, EX (C-781/19) versus BNP Paribas Personal Finance SA ja AV (C-779/19), BW, CX (C-780/19), FA (C-782/19) versus BNP Paribas Personal Finance SA, Procureur de la République
      (Liidetud kohtuasjad C-776/19–C-782/19) (1)
      
      (Eelotsusetaotlus - Tarbijakaitse - Direktiiv 93/13/EMÜ - Ebaõiglased tingimused tarbijalepingutes - Välisvaluutas (Šveitsi frank) nomineeritud hüpoteeklaenulepingud - Aegumine - Artikli 4 lõige 2 - Lepingu põhiobjekt - Tingimused, mis panevad vahetuskursiriski laenusaajale - Arusaadavuse ja läbipaistvuse nõuded - Tõendamiskoormis - Artikli 3 lõige 1 - Oluline tasakaalustamatus - Artikkel 5 - Lepingutingimuse koostamine lihtsas ja arusaadavas keeles - Tõhususe põhimõte)
      (2021/C 297/06)
      Kohtumenetluse keel: prantsuse
      
         Eelotsusetaotluse esitanud kohus
      
      Tribunal de grande instance de Paris
      
         Põhikohtuasja pooled
      
      
         Hagejad: VB, WA (C-776/19), XZ, YY (C-777/19), ZX (C-778/19), DY, EX (C-781/19), AV (C-779/19), BW, CX (C-780/19), FA (C-782/19)
      
         Kostjad: BNP Paribas Personal Finance SA, Procureur de la République
      
         Resolutsioon
      
      
                  1.
               
               
                  Nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivi 93/13/EMÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes artikli 6 lõiget 1 ja artikli 7 lõiget 1 koostoimes tõhususe põhimõttega tuleb tõlgendada nii, et nendega on vastuolus riigisisesed õigusnormid, mis kehtestavad tarbija nõudele:
                  
                              —
                           
                           
                              tuvastada müüja või teenuste osutaja ja asjaomase tarbija vahel sõlmitud lepingus sisalduva tingimuse ebaõiglane laad aegumistähtaja;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              tagastada selle direktiivi tähenduses ebaõiglaste lepingutingimuste kohaselt alusetult tasutud summad viieaastase aegumistähtaja, kuna see hakkab kulgema laenupakkumisega nõustumise kuupäeval, mistõttu ei pruukinud ta sel hetkel olla teadlik kõikidest sellest direktiivist tulenevatest õigustest.
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Direktiivi 93/13 artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et laenulepingu tingimusi, mis näevad ette, et arvestusvaluutaks on välisvaluuta ja et maksevaluutaks on euro, ning mille tagajärjel kannab vahetuskursiriski laenusaaja, kuuluvad selle sätte kohaldamisalasse juhul, kui nendes tingimustes määratakse kindlaks lepingut iseloomustav oluline element.
               
            
                  3.
               
               
                  Direktiivi 93/13 artikli 4 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et välisvaluutas nomineeritud laenulepingu puhul on täidetud selle lepingu niisuguste tingimuste läbipaistvuse nõue, mis näevad ette, et arvestusvaluutaks on välisvaluuta ja et maksevaluutaks on euro, ning mille tagajärjel kannab vahetuskursiriski laenusaaja, kui müüja või teenuste osutaja on andnud tarbijale piisavat ja täpset teavet, mis võimaldab keskmisel tarbijal, kes on tavapäraselt informeeritud, mõistlikult tähelepanelik ja arukas, mõista asjaomase finantsmehhanismi täpset toimimist ja hinnata niisuguste tingimuste potentsiaalselt märkimisväärsete negatiivsete majanduslike tagajärgede riski tema finantskohustustele kõnealuse lepingu kogu kestuse jooksul.
               
            
                  4.
               
               
                  Direktiivi 93/13 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus, kui kohustus tõendada, et lepingutingimus on selle direktiivi artikli 4 lõike 2 tähenduses koostatud lihtsas ja arusaadavas keeles, lasub tarbijal.
               
            
                  5.
               
               
                  Direktiivi 93/13 artikli 3 lõiget 1 tuleb tõlgendada nii, et laenulepingu tingimused, milles on ette nähtud, et arvestusvaluutaks on välisvaluuta ja et maksevaluutaks on euro, ning mille tagajärjel kannab piiramatu vahetuskursiriski laenusaaja, võivad tekitada lepingupooltele sellest lepingust tulenevate õiguste ja kohustuste vahel olulise tasakaalustamatuse tarbija kahjuks, kui müüja või teenuste osutaja ei või tarbija suhtes läbipaistvusnõuet järgides mõistlikult eeldada, et tarbija nõustub eraldi läbirääkimiste tulemusena sellistest lepingutingimustest tuleneva ebaproportsionaalse vahetuskursiriskiga.
               
            
         (1)  ELT C 19, 20.1.2020.