CELEX: 51989PC0480
Language: de
Date: 1989-10-17
Title: VORSCHLAG FUER EINE VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES UEBER DAS GEMEINSCHAFTLICHE VERSANDVERFAHREN

KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                      K0MC89) 480 endg. - SYN 225
                                      Brösset, den  17. Oktober 1989
                      VORSCHLAG FÖR EINE
                  VERORDNUNG (EWG) DES RATES
         Ober das gemeinschaftliche Versandverfahren
                (Von der Kommission vorgelegt)
 ---pagebreak---                                                        BEGRÜNDUNG
1. Das g e m e i n s c h a f t l i c h e V e r s a n d v e r f a h r e n , das 1969 e i n g e f ü h r t wurde
   und gegenwärtig in der G r u n d v e r o r d n u n g (EWG) Nr. 222/77 des Rates
   vom 13.12.1976 (1) geregelt ist, bildet den r e c h t l i c h e n und
   technischen Rahmen für den W a r e n v e r k e h r innerhalb der G e m e i n s c h a f t .
   Das Schema dieses V e r f a h r e n s wurde mit einem z w e i f a c h e n Ziel
   k o n z i p i e r t : es sollte e i n e r s e i t s eine ständige e f f i z i e n t e K o n t r o l l e
   der Waren und Sicherung der für diese Waren g e g e b e n e n f a l l s fällig
   werdenden Abgaben in allen im Verlauf einer B e f ö r d e r u n g b e r ü h r t e n
   M i t g l i e d s t a a t e n e r m ö g l i c h e n und a n d e r e r s e i t s diese B e f ö r d e r u n g so
   weit wie möglich v e r e i n f a c h e n und b e s c h l e u n i g e n und damit die Kosten
   verringern durch A n w e n d u n g eines einzigen Z o l l p a p i e r s und wobei nur
   ein einziger B e t e i l i g t e r für die gesamte B e f ö r d e r u n g s s t r e c k e h a f t e t ,
   g e g e b e n e n f a l l s nur eine einzige in allen b e t r o f f e n e n M i t g l i e d s t a a t e n
   gültige Sicherheit zu leisten ist, die A m t s h a n d l u n g e n der
   Zollbehörden auf die A b g a n g s - und B e s t i m m u n g s o r t e b e s c h r ä n k t werden
   und grundsätzlich alle K ontrollen und F ö r m l i c h k e i t e n während der
   Beförderung e n t f a l l e n .
   Allerdings muß gegenwärtig beim ü b e r s c h r e i t e n jeder
   i n n e r g e m e i n s c h a f t l i c h e n Grenze noch ein G r e n z ü b e r g a n g s s c h e i n
   abgegeben w e r d e n , dessen Zweck darin b e s t e h t , im Falle einer
   Z u w i d e r h a n d l u n g den M i t g l i e d s t a a t ermitteln zu k ö n n e n , in dem diese
   Z u w i d e r h a n d l u n g begangen worden ist.
2. Das g e m e i n s c h a f t l i c h e V e r s a n d v e r f a h r e n gilt für die B e f ö r d e r u n g
   aller Waren in der G e m e i n s c h a f t und besteht d e m e n t s p r e c h e n d aus zwei
   V e r f a h r e n : aus einem externen Verfahren ( s o g e n a n n t e s T l - V e r f a h r e n ) ,
   das für alle unverzollten D r i t t l a n d s w a r e n ( N i c h t g e m e i n s c h a f t s w a r e n )
   gilt, und einem internen Verfahren ( s o g e n a n n t e s T 2 - V e r f a h r e n ) , das
   für G e m e i n s c h a f t s w a r e n a n w e n d b a r ist.
(1) A B l . Nr. L 38 vom 9.2.1977,                      b.l
 ---pagebreak---                                        -  2  -
In  dieser  Weise   gegliedert      soll    das  gemeinschaftliche          Versand-
verfahren   nicht   nur   den   Warenverkehr      in   der  Gemeinschaft,         sondern
darüber   hinaus    auch   die   Nämlichkeitssicherung          und   den    Nachweis    des
zollrechtlichen     Status    der   Waren     ermöglichen.
Gemäß  Artikel   8a   des   durch   die   Einheitliche      Europäische       Akte
geänderten   Vertrages      umfaßt    der   Binnenmarkt     einen    Raum    ohne
Binnengrenzen,     in  dem   unter    anderem    der   freie  Warenverkehr         gewähr-
leistet   ist;  dieser    Binnenmarkt       muß  spätestens     bis   zum    31.   Dezember
1992  schrittweise     verwirklicht        werden.
Folglich   muß  es  ab   diesem    Datum    möglich    sein,  Waren      dieses
Binnenmarktes    im   Sinne   der   Definition      in  Artikel    9  Absatz     2  des
Vertrages   (Waren    mit   Ursprung     in  der  Gemeinschaft       und   aus   Dritt-
ländern,   die  sich   in   den  Mitgliedstaaten        im  freien    Verkehr      befinden
-  sogenannte   Gemeinschaftswaren)          ohne   Zollformalitäten         und
-kontrollen    zwischen     zwei   in  der   Gemeinschaft     gelegenen       Orten   zu
befördern .
Das  gemeinschaftliche       Versandverfahren        muß   daher    wesentlich
umgestaltet    werden,    um  seinen     Geltungsbereich      ebenso      wie  die
Durchführungsmodalitäten         diesen     neuen   Gegebenheiten        anzupassen.
Der  innergemein3ch aft1iche        freie    Warenverkehr      für
Gemeinsch aft8waren      hat   zur  Folge    die  Inanspruchnahme         des   internen
gemeinschaftlichen       Versandverfahrens        weitgehend     abzubauen.        Dieses
Verfahren   gilt   dann   nur   noch   in   folgenden     Fällen:
 ---pagebreak---                                                      - 3 -
- bei B e f ö r d e r u n g e n mit Bestimmung              für oder über das Gebiet der
    EFTA-Staaten aufgrund der von der G e m e i n s c h a f t                     eingegangenen
    V e r p f l i c h t u n g e n g e g e n ü b e r diesen Staaten im Rahmen des
    Ü b e r e i n k o m m e n s EWG-EFTA über E i n f ü h r u n g eines         gemeinsamen
    Versandverfahrens.
- bei B e f ö r d e r u n g e n , die diesem V e r f a h r e n in A n w e n d u n g          einer
    spezifischen E i n f u h r r e g e l u n g         unterliegen.
- während der Ü b e r g a n g s z e i t nach dem Beitritt Spaniens und
    Portugals zur G e m e i n s c h a f t im W a r e n v e r k e h r zwischen der
    G e m e i n s c h a f t der Zehn e i n e r s e i t s und diesen M i t g l i e d s t a a t e n
    a n d e r e r s e i t s sowie im Handel zwischen diesen beiden neuen
    M i t g l i e d s t a a t e n , für die der v o l l s t ä n d i g e Abbau der Zölle und
    anderer Abgaben mit gleicher Wirkung oder anderen M a ß n a h m e n durch
    die B e i t r i t t s - A k t e v o r g e s e h e n ist.
Das externe g e m e i n s c h a f t l i c h e V e r s a n d v e r f a h r e n , daß im w e s e n t l i c h e n
für die Beförderung von nicht im freien V e r k e h r b e f i n d l i c h e n Dritt-
landswaren ( N i c h t g e m e i n s c h a f t s w a r e n ) gilt, bleibt dagegen in vollem
Umfang b e s t e h e n .
Der i n n e r g e m e i n s c h a f t l i c h e freie W a r e n v e r k e h r für
G e m e i n s c h a f t s w a r e n , der die B e s e i t i g u n g aller K o n t r o l l e n und
F ö r m l i c h k e i t e n zur Folge hat, führt l o g i s c h e r w e i s e d a z u , daß
grundsätzlich alle innerhalb des Z o l l g e b i e t s der G e m e i n s c h a f t
beförderten Waren a priori als G e m e i n s c h a f t s w a r e n g e l t e n , es sei
denn, es wird n a c h g e w i e s e n , daß sie diese R e c h t s s t e l l u n g nicht
besitzen.
 ---pagebreak---                                                  _ 4 _
 8. Allerdings     erweist    es  sich     als     notwendig,            besondere         Regeln      für    die
    Beförderung     auf  dem   See-    oder      Luftwege          zwischen          Häfen     und    Flughäfen
    der  Gemeinschaft      und   anderen       aufzustellen.               Diese      Besonderheit           hängt
    im  wesentlichen     damit    zusammen,           daß    diese       Häfen       oder     Flughäfen
    Außengrenze     der  Gemeinschaft          und     Binnengrenze               in  einem     sind     und   daß
    es  möglich    sein  muß,    die   Waren       nach       ihrem      zo11recht1ichen             Status      zu
    unterscheiden,      wenn   sich    an    Bord       Drittlandswaren               befinden,        die
    entweder    in  einem    anderen     Hafen       oder      Flughafen           der    Gemeinschaft         oder
    auf  hohoer    See  beziehungsweise            bei     einer       Zwischenlandung              in   einem
    Hafen   oder   Flughafen     eines     Drittlandes             zugeladen          worden       sind.
 9. Was  den   Ablauf   des   externen       und      internen         gemeinschaftlichen                Versand-
    verfahrens     anbetrifft     -  soweit         letzteres          noch       in  Anspruch       zu    nehmen
    ist  -  so  wird   die  Beseitigung          der     Binnengrenzen               zur   Folge     haben,      daß
    alle   mit  der  Überschreitung          dieser        Grenzen          zusammenhängenden
    Förmlichkeiten      aufgehoben       werden         und     insbesondere             die   Verpflichtung
    entfällt,    jeweils    einen    G r e n z ü b e r g ang s schein          abzugeben.         Die
    Kommission     hat  dem   Rat   einen      V e r o r d n u n g s - V o r s c h 1 aq   über    die
    Abschaffung     der  Abgabe     des    Grenzübergangsscheins                        vorgelegt.
10. In  Anbetracht,     daß   die   Verordnung           (EWG)       Nr.     222/77       über    den
    gemeinschaftlichen        Versandhandel             fünf      Mal    seit       ihrem     Inkrafttreten
    geändert    wurde,    ist  die   Reform- Ge1egenheit                   zu     nutzen,      die    sich
    durch   Schaffung    eines    Binnenmarktes              ergibt,         um    diese     Verordnung        zu
    kodifizieren     und   sie   durch     eine       neue     geänderte           Verordnung         zu
    ersetzen.
11. Dor  vorstehend     beschriebene         Änclerunqn-Vorsrhlnq                    ist    auf   Artikel      liiilA
    des  Vertrages     gestützt     und    verlangt          die     Zusammenarbeit             mit    dem
    Europäischen     Parlament      und    dem     Wirtschafts-              und     Sozial      Ausschuß.
 ---pagebreak---                                             Vorschlag för eine
                                        VERORDNUNG (EWG) DES RATES
                          über    das   gemeinschaftliche        Versandverfahren
DER   RAT   DER     EUROPÄISCHEN          WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT-
gestützt      auf     den     Vertrag     zur  Gründung   der   Europäischen        Wirtschafts-
gemeinschaft,           insbesondere        auf   Artikel   100a,
auf   Vorschlag         der     Kommission     (1),
in   Zusammenarbeit             mit  dem   Europäischen     Parlament    (2),
nach   Stellungnahme             des  Wirtschafts-      und  Sozai 1 aus s c h u s ses ( 3 ) ,
in    Erwägung        nachstehender          Gründe:
Mit   der   Verordnung           (EWG) Nr.     222/77   des  Rates      (4),
zuletzt     geändert          durch   die   Verordnung    (EWG) Nr.
 1674/87                 ( 5 ) , ist  ein   gemeinschaftliches        Versandverfahren
eingeführt        worden,        das  grundsätzlich      für  alle    Warenbeförderungen
innerhalb       der     Gemeinschaft        gilt   und  diese   Warenbeförderungen            dadurch
erleichtern         soll,       daß  Förmlichkeiten      und  Kontrollen       nur    am  Abgangs-    und
Bestimmungsort             durchgeführt       und  die  Amtshandlungen       der     Behörden,
insbesondere          beim      Überschreiten      der  Binnengrenzen,       auf    das   unerläßliche
Mindestmaß        beschränkt         werden.
Das   gemeinschaftliche              Vers andverfahren      besteht    aus   einem      externen
Vers andverfa hren,             daß  im   wesentlichen    für   die  Beförderung         von
Drittlands waren             gilt,   die   sich   in der  Gemeinschaft       nicht     im
zoll rechtlich           freien     Verkehr    befinden,    und   einem   internen
Ver s and v e r f a h r e n ,   das  für   die  Beförderung     von  Waren      gilt,    die
Ursprungswaren             der   Gemeinschaft      sind  oder   sich   dort     im  zoll rechtlich
freien    Verkehr          befinden.
(1 )
(2 )
( 3)
(4) ABl. Nr. t 38               vom  9.2.1977,     S. 1
(5) ABl.      Nr. L 157          vom  17.6.1987,     S. 1
 ---pagebreak---                                                              - 2 -
In      Artikel      8 a    des Vertrages              zur      Gründung           der
Europäischen           Wirtschaftsgemeinschaft                     ist v o r g e s e h e n ,    b i s z u m 3 1.
Dezember        1992 schrittweise              den Binnenmarkt              zu v e r w i r k l i c h e n ,  der einen
Raum     ohne     Binnengrenzen           umfaßt,        in d e m n a m e n t l i c h      der freie       Warenverkehr
gewährleistet ist.
Die      Durchführung         dieser        Bestimmung            hat      zur        Folge,        daß
alle     Kontrollen        und alle         Förmlichkeiten              im Z u s a m m e n h a n g   mit Waren      dieses
Binnenmarktes,            die innerhalb           der G e m e i n s c h a f t      befördert         werden,     abge-
SChafft werden         und daß somit           das interne             gemeinschaftliche
Versandverfahren              grundsätzlich             gegenstandslos               wird.       Dennoch ist es
ratsam ,           während      der Ü b e r g a n g s z e i t     im Z u s a m m e n h a n g    mit dem B e i t r i t t
von     Spanien     und P o r t u g a l     zu d e r G e m e i n s c h a f t      för
 den     Handel               zwischen         der G e m e i n s c h a f t   der Zehn           und diesen      beiden
Ländern      und z w i s c h e n   den b e i d e n      Ländern          das i n t e r n e Versandverfahren f ö r
Waren b e i z u b e h a l t e n ,  die      noch n i c h t      i n den Genuß des               vollständigen         Abbaus
der Zölle und Abgaben gleicher Wirkung kommen oder weiterhin anderen in der B e i t r i t t s a k t e
vorgesehenen          Maßnahmen         unterliegen;
Diese     Situation        tut b e s t i m m t e n    spezifischen           Maßnahmen, die               insbesondere
im H i n b l i c k  auf d i e V e r w i r k l i c h u n g     des Verfahrens               des     Lagerverbundes
auf dem Gebiet            der V e r b r a u c h s t e u e r n   ausdrücklich              vorgesehen       oder   vorzu-
sehen     sind,       keinen      Abbruch.
Die B e f ö r d e r u n g  von D r i t t l a n d s w a r e n ,        d i e sich in
der     Gemeinschaft        nicht       im z o l l r e c h t l i c h    freien       Verkehr        befinden,     unterliegt
weiterhin        der z o l l a m t l i c h e n  Ü b e r w a c h u n g , die die ordnungs-
gemäße      Bestimmung        dieser        Waren     und die e t w a i g e          Erhebung        d e r für s i e
geschuldeten          Abgaben      gewährleisten              soll;       das externe           gemeinschaftliche
V e r s and ver f a h r en g i l t   daher       för diese           Waren        nach      w i e v o r in v o l l e m
Umfang.
 ---pagebreak---                                                       -   3 -
Wegen   der  Eigenart       von      Warenbeförderungen               auf  dem   S e e - oder   Luftwege   von
einem   Hafen  oder     Flughafen          in  der    Gemeinschaft           zu  einem    anderen    erweist
es  sich  als  zweckmäßig,            durch    besondere          Maßnahmen      sicherzustellen,       daß
diese   Warenbeförderungen              im  Linienverkehr             so  behandelt      werden   als
erfolge   der  Übergang          von   einem    M i t g 1 i e d s t a at  in  einen     anderen   auf  dem
Landweg.
Die   einheitliche Durchführung der Vorschriften ober den Waren-
verkehr     in der Gemeinschaft muß                   sichergestellt werden;                 zu
diesem   Zweck  ist     ein      gemeinschaftliches               Vers andverfa hren        einzuführen,
das         die M ö g l i c h k e i t   vorsieht,       innerhalb         angemessener       Fristen
Durchführungsvorschriften                zu   erlassen.         Es    ist  erforderlich,        auf  diesem
Gebiet   für  eine    enge       und    wirksame       Zusammenarbeit           zwischen     den
Mitg 1 iedstaaten     und      der    Kommission        in    einem      Beratenden      Ausschuß   zu
sorgen .
 Die  Verordnung        (EWG)         Nr.     222/77          ist wiederholt geändert             worden;
es   erscheint daher zweckmäßig, die Änderungen des gemeinschaftlichen
Versandverfahrens           zum Anlaß zu nehmen, um                      die auf diesem       Gebiet
geltende     Regelung neu zu fassen.
HAT  FOLGENDE   VERORDNUNG             ERLASSEN:
 ---pagebreak---                                        -  4  -
                                     TITEL_I
                                   Allgemeines
                                    AXÜJi£i_l
Das  gemeinschaftliche       Versandverfahren      ist  auf  die Beförderung     der
in  den  Absätzen    2  und  3  genannten    Waren  zwischen   zwei   innerhalb    des
Zollgebiets     der  Gemeinschaft     gelegenen    Orten  anzuwenden.     Dieses
Verfahren    besteht      aus einem    externen und einem      internen
Verfahren.
Im  externen   gemeinschaftlichen        Versandverfahren     werden    befördert:
a)   Waren,  die    nicht   die  Voraussetzungen      des Artikels    9  Absatz  2  des
     Vertrages    zur   Gründung   der   Europäischen     Wirtschaftsgemeinschaft
     (EWG-Vertrag)       erfüllen;
b)   Waren,   die   unter   den  Vertrag    über  die  Gründung  der    Europäischen
     Gemeinschaft      für Kohle und Stahl       (EGKS-Vertrag)      fallen und nach
      diesem   Vertrag     nicht   in der     Gemeinschaft    im freien    Verkehr
      sind;
 ---pagebreak---                                                          - 5 -
   c) Waren, die zwar die Voraussetzungen des Artikels 9 Absatz 2 des EWG-Vertrages
         erfüllen,        für die jedoch             eine      ihre   Ausfuhr         in ein Drittland
         voraussetzende               Gemeinsch afts m aßna h me g i l t , wenn die
         entsprechenden               Ausfuhrzo 11förm 1ichkeiten                 bereits        erfüllt         worden
         sind. Die Kommission                beschließt            gemäß    Artikel        43 die
         Anwendungsfä11e               der v o r l i e g e n d e n  Bestimmung.
3. Im internen          gemeinschaftlichen                 Vers a n d v e r f a h r e n  werden        Waren
   b e f ö r d e r t , die die V o r a u s s e t z u n g e n       des A r t i k e l s   9 Absatz          2 des EWG-
   Vertrages          erf a l l e n :
   a) wenn         sie zwischen          zwei    innerhalb          der G e m e i n s c h a f t    liegenden          Orten
         über      das Gebiet          eines   oder      mehrerer       EFTA-Staaten             oder mit
         Bestimmungsort               oder  Herkunft          in und aus einem             oder      mehreren
         EFTA-Staaten            befördert       werden;
   b) wenn         sie im Rahmen           der Methoden            der Z u s a m m e n a r b e i t der
         Verwaltungen            befördert       w e r d e n , die dazu         bestimmt         sind,       während
         der     Übergangszeit           den freien          Warenverkehr            im Handel         zwischen der
         Gemeinschaft            in ihrer      Zusammensetzung              vom 3 1 . Dezember               1985
         einerseits         und Spanien          und Portugal           andererseits             sowie       im     Handel
         zwischen       diesen         beiden    neuen       Mitg 1iedsta aten           s i c h e r z u s t e l l e n und
         die     noch   nicht         in den Genuß         des v o l l s t ä n d i g e n   Abbaus        der      Zölle
         und       Abgaben gleicher Wirkung                    kommen     oder weiterhin               anderen        in
        der Bei trittsakte vorgesehenen                          Haßnahmen        unterliegen;
   c) wenn         sie befördert           werden      in den F ä l l e n ,       wo eine         GerneinsChaftsbe-
         stimmung         die Anwendung            dieses Verfahrens                ausdröcklich             vorsieht.
                                                                                                       ./.
 ---pagebreak---                                                    -  6 -
                                                Artikel    2
Vorbehaltlich      A r t i k e l 7 A b s a t z 2 und A r t i k e l 3 8   gelten   alle
im  Zollgebiet    der     Gemeinschaft         beförderten      Waren   als  Gemeinsch aftswaren ,
es  sei  denn,   es   wird      der  Nachweis      erbracht,      daß  sie  nicht
Gemeinsch aftscharakter            besitzen.
                                                Artikel    3
Waren,   die  im  externen        gemeinschaftlichen          Versandverfahren       gemäß Artikel 1
Absatz2 Buchstabe c) befördert werden und die das Zollgebiet der Gemeinschaft nicht ver-
lassen haben, werden als Gemeinschaftswaren behandelt, sofern bescheinigt wird, daß die
Ausfuhranmeldung        und     die  Zollförmlichkeiten           bezüglich   der   die   Ausfuhr
dieser   Waren   aus    dem     Zollgebiet      der   Gemeinschaft      voraussetzenden
Gemeinschaftsmaßnahmen            für   ungültig      erklärt     worden   sind  und   qeqebenenf alls
die Auswirkungen dieser Formalitäten röckgängig gemacht worden sind.
                                                Artikel    4
1.   Abweichend     von     Artikel     1   ist   das   gemeinschaftliche       Versandverfahren
     nicht   zulässig,        wenn   die    Waren    in  ein  Zollverfahren      mit   bedingter
     Abgabenfreiheit          oder   in   das   Verfahren     der   vorübergehenden       Verwendung
     übergeführt      worden      sind    und   im   Rahmen   eines dieser   Verfahren   befördert
     werden .
                                                                                  ./.
 ---pagebreak---                                           - 6 a -
2.  Artikel    2  gilt  nicht   für  Waren,   die  im  Rahmen   eines   Zollverfahrens
    mit   bedingter    Abgabenfreiheit     oder   im  Rahmen   des  Verfahrens         der
    vorübergehenden      Verwendung    befördert     werden,   es  sei  denn,       der
    Gemeinsch aftsch arakter      dieser   Waren   wird   ordnungsgemäß      nachgewiesen.
                                         Artikel   5
Sofern    die Durchföhrung der        gemeinschaftlichen Regelungen,denen
die Waren    unterliegen,    gewährleistet     ist,   können   die  Mitg 1 i e d s t a aten
bilaterale    und  multilaterale     Vereinbarungen      treffen,   um  vereinfachte
Verfahren    gemäß zu treffenden Rahmenbestimmungen einzurichten und auf Verkehre
zwischen    bestimmten   Unternehmen     anzuwenden.
Diese   Vereinbarungen     sind  der  Kommission     und  den  anderen   Mitg 1iedsta aten
mitzuteilen.
                                         Artikel   6
1.  Abweichend     von  Artikel   1  ist  das  gemeinschaftliche       Vers andverfa hren
     nicht   zulässig   für   Warenbeförderungen:
     a)  mit  Carnet   TIR  (TIR-Übereinkommen ),       sofern:
         1)  eine  solche   Beförderung    außerhalb     der  Gemeinschaft        begonnen
             hat  oder  enden   soll  oder
                                                                                      ./.
 ---pagebreak---                                                              -   7 -
         2)  eine      solche        Beförderung           sowohl        Warensendungen           betrifft,       die  im
             Gebiet         der    Gemeinschaft            abgeladen         werden     sollen         , als    auch
             Warensendungen,                 die   in    einem       Drittland       abgeladen          werden    sollen;
   b)    mit   Carnet         ATA     (ATA - ü b e r e i n k o m m e n )   als   Vers a n d s c h e i n , sofern     eine
         solche      Beförderung             außerhalb         der     Gemeinschaft         begonnen         hat  oder
         enden     soll;
   c)    aufgrund         des     Rheinm anifestes             (Artikel        9  der    revidierten
         Rheinschiffahrtsakte).
   d)    mit   Vordruck           302     gemäß dem am 19. Juni 1951 in London unterzeichneten
         Abkommen der NATO-Vertragsparteien ober das Statut ihrer S t r e i t k r ä f t e .
2.    Artikel      2   gilt       nicht      für   Waren,        die     im  Rahmen     eines       der    in  Absatz   1
      genannten        Verfahren           befördert         werden,        es   sei  denn,        der
      Gemeinsch a f t s c h a r a k t e r       dieser       Waren       wird    ordnungsgemäß            nachgewiesen
                                                         Artikel         7
1.    Besteht      zwischen          der    Gemeinschaft             und    einem    Drittland          kein    Abkommen,
      aufgrund       deasen        Waren,      die     zwischen          zwei    im  Zollgebiet          der
      Gemeinschaft           gelegenen         Orten       befördert         werden,      im    gemeinschaftlichen
      Vers a n d v e r f a h r e n   durch     dieses        Drittland         durchgeführt           werden     können,
      oder   aufgrund          dessen       ein    gemeinsames             Veraandverfahren             eingeführt
      wordenist,
      a)  so   ist     das     gemeinschaftliche                 Versandverfahren             nur     zulässig,      wenn
          die    Warenbeförderung                durch       dieses        Drittland      aufgrund        eines    in
          einem      M i t g 1 i e d s t a at  ausgestellten               durchgehenden
          Beförderun gspapiers                 erfolgt;          für     die   Dauer    der     Durchfuhr        durch
          dieses       Drittland           wird    das     gemeinschaftliche              Vrs a n d v e r f a hren
          ausgesetzt;
                                                                                                      ./.
 ---pagebreak---                                      - 8 -
    b)  so können Beförderungen durch das Gebiet dieses Drittlandes abweichend
        von Artikel 6 Absatz 1 Buchstaben a) und b) auch dann mit Carnet TIR
        oder mit Carnet ATA durchgeführt werden, wenn sie innerhalb der
        Gemeinschaft begonnen haben oder enden sollen.
2.  Artikel 2 gilt nicht für Waren, die zwischen zwei In der Gemeinschaft
    gelegenen Orten über das Gebiet eines Drittlandes befördert werden.
                                   Artikel 8
Im Sinne dieser Verordnung gelten als j
a)  "Hauptverpflichteter":
    die Person, die selbst oder durch einen bevollmächtigten Vertreter durch
    Abgabe einer entsprechenden Anmeldung ihren Willen bekundet, die in der
    betreffenden Anmeldung aufgeführten Waren zum gemeinschaftlichen
    Versandverfahren anzumelden, und damit gegenüber den zuständigen Behörden
    die Haftung übernimmt für *
        die Richtigkeit der Angaben In der Anmeldung;
        die Echtheit der beigefügten Unterlagen;
        die Einhaltung aller mit der Überführung der Waren in das
        Versandverfahren verbundenen Verpflichtungen;
b)  "Beförderungsmittel": insbesondere/
        Straßenfahrzeuge, Anhänger, Sattelanhänger,
        Eisenbahnwagen,
        Wasserfahrzeuge,
    -   Luftfahrzeuge,
        Behälter (Container);
 ---pagebreak---                                                              -  9  -
c)  "Abgangszollstelle":
     die         Stelle,              bei     der     das   gemeinschaftliche      Versandverfahren              be-
     ginnt;
d)  " D u r c h g a n g s z o l l s t e l l e *':
          die Au sgang szo11 ste11e                    des   Zollgebiets     der Gemeinschaft,              wenn
          eine     Sendung          dieses       Zollgebiet        anläßlich   des   gemeinschaftlichen
          Vers a n d v e r f a h r e n s      über     eine    Grenze   zwischen   einem       Mitg 1 iedsta at
          und    einem        Drittland           verläßt;
          die E i n g a n g s z o l l s t e l l e      des    Zollgebiets    der G e m e i n s c h a f t , w*nn  die
          Waren       durch       ein     Gebiet       eines    Drittlandes    anläßlich         einp,      qemein-
          schaftlichen              Versandverfahrens              kommen;
e)  "Bestimmungszoll8telleM:
    die        Stelle,              der     die     im   gemeinschaftlichen       Versandverfahren
    beförderten             Waren       zu B e e n d i g u n g  des   gemeinschaftlichen
    Vers andverfa hren s zu gesteilen                          sind;
f)  "Zollstelle             der      Bürgschaftsleistung":
    die      Stelle,                bei     der     eine    Ges amtbürg sch aft   im   Sinne       des     Artikels
    21 Absatz           2 oder        eine      Pauschalbürgschaft         im Sinne      des A r t i k e l s    25
    geleistet           wird.
                                                          TITEL    II
                        Externes          gemeinschaftliches            Versandverfahren
                                                          Artikel     9
1.  Sollen        Waren       im externen             g meinsch aft 1 ich en   Vers andverfa hren
    befördert           w e r d e n , so sind           sie   nach   Maßgabe  dieser     Verordnung          mit
    einer       Versandanmeldung                  T1    zum   Versand   anzumelden.      Die      Versandan-
    meldung         T1    ist     die Anmeldung             von   Waren  mit  einem    Vordruck           nach  dem
    Muster        gemäß       Verordnung            (EWG) Nr. 679/85 des Rates (1).
(1) A B l . Nr. 79 vom              2 1 . 3 . 1 9 8 5 , S. 7
 ---pagebreak---                                    - 10 -
2. Der In Absatz 1 genannte Vordruck kann gegebenenfalls durch einen oder
   mehrere Ergänzungsvordrucke nach dem Muster des Ergänzungsvordrucks Bis
   gemäß Verordnung (EWG) Nr. 679/85 ergänzt werden.
3. Die Vordrucke der Versandanmeldung T 1 und die Ergänzungsvordrucke T 1 Bis
   sind In einer von den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats
   zugelassenen Amtssprache der Gemeinschaft zu drucken und auszufüllen.
   Soweit erforderlich, können die zuständigen Behörden eines durch das
   gemeinschaftliche Versandverfahren berührten Mitgliedstaats die
   Übersetzung In die Amtssprache oder eine der Amtssprachen dieses
   Mitgliedstaats verlangen.
4. Die Versandanmeldung T 1 ist vom Hauptverpflichteten oder seinem
   bevollmächtigten Vertreter zu unterzeichnen; sie Ist der Abgangszollstelle
   In mindestens drei Exemplaren vorzulegen.
5. Der Versandanmeldung T 1 beigefügte ergänzende Unterlagen sind Bestandteil
   der Anmeldung.
6. Der Versandanmeldung T 1 Ist das Beförderungspapier beizufügen.
   Die AbgangszolIstelle kann auf die Vorlage dieses Papiers bei der
   Zollabfertigung verzichten. Das Beförderungspapier ist jedoch während der
   Beförderung den Zollstellen oder Jeder anderen zuständigen Behörde auf
   Verlangen Jederzeit vorzulegen.
7. Schließt das gemeinschaftliche Versandverfahren Im Abgangsmitgliedstaat an
   ein anderes Zollverfahren an, so Ist In der Versandanmeldung T 1 auf
   dieses Verfahren oder auf die entsprechenden Zollpapiere hinzuweisen.
 ---pagebreak---                                     - 11 -
                                  Artikel 10
Der Hauptverpflichtete hat:
a)  die Waren Innerhalb der vorgeschriebenen Frist unter Beachtung der von den
    zuständigen Behörden zur NämlIchkeitssicherung getroffenen Maßnahmen
    unverändert der BestImmungszolIstelle zu gesteilen;
b)  die Vorschriften über das gemeinschaftliche Versandverfahren und über den
    Versand in den bei der Beförderung berührten Mitgliedstaaten einzuhalten.
                                  Artikel 11
1.  Dasselbe Beförderungsmittel kann verwendet werden, um Waren bei mehreren
    AbgangszolIstelIen zu laden und bei mehreren BestImmungszolIstelIen zu
    entladen.
2.  In einer Versandanmeldung T 1 dürfen nur die Waren aufgeführt werden, die
    auf ein einziges Beförderungsmittel verladen worden sind oder verladen
    werden sollen und die dazu bestimmt sind, von derselben AbgangszolIstelle
    zu derselben BestImmungszolIstelle befördert zu werden.
                                  Artikel 12
1.  Die AbgangszolIstelle nimmt die Versandanmeldung an und trägt sie ein,
    bestimmt die Frist, Innerhalb derer die Waren der BestimmungszolIstelle zu
    gestellen sind, und sichert die Nämlichkeit In der erforderlichen Weise.
 ---pagebreak---                                    - 12 -
2. Sie versieht die Versandanmeldung T 1 mit den entsprechenden Angaben,
   behält das für sie bestimmte Expemplar ein und händigt die übrigen
   Exemplare dem HauptverpflIchteten oder dessen Vertreter aus.
                                 Artikel 13
1. Die Nämlichkeit der Waren wird grundsätzlich durch Verschluß gesichert.
2. Der Verschluß erfolgt ••
   a)  durch Raumverschluß, wenn das Beförderungsmittel bereits aufgrund
       anderer Zollvorschriften zugelassen oder von der Abgangszolistelle als
       verschlußsicher anerkannt worden Ist;
   b)  im übrigen durch Packstückverschluß.
3. Als verschlußsicher können Beförderungsmittel anerkannt werden?
   a)  an denen Verschlüsse einfach und wirksam angebracht werden können*
   b)  die so gebaut sind, daß keine Waren entnommen oder hinzugefügt werden
       können, ohne sichtbare Spuren des Aufbrechens zu hinterlassen oder den
       Verschluß zu verletzen;
   c)  die keine Verstecke enthalten, In denen Waren verborgen werden können,*
   d)  deren Laderäume für die Zollkontrolle leicht zugänglich sind.
 ---pagebreak---                                     - 13 -
4.  Die AbgangszolIstelle kann von Verschluß absehen, wenn die Nämlichkeit der
    Waren durch Beschreiben in der Versandanmeldung T 1 oder  In den
    Begleitpapieren unter Berücksichtigung etwaiger anderer Maßnahmen zur
    NämllenkeItsslcherung festgestellt werden kann.
                                  Artikel 14
1.  Die dem HauptverpfiIchteten oder seinem Vertreter von der
    AbgangszolIstelle ausgehändigten Exemplare des Versandscheins T 1 müssen
    die Waren bei der Beförderung begleiten.
2.  Jeder Mitgliedstaat übermittelt der Kommission das Verzeichnis der für
    gemeinschaftliche Versandverfahren zuständigen Zollstellen und deren
    Öffnungszelten.
    Die Kommission teilt diese Angaben den anderen Mitgliedstaaten mit.
                                  Artikel 15
Die Exemplare des Versandscheins T 1 sind in jedem Mitgliedstaat den
ZolIstellen auf Verlangen vorzulegen; die ZolIstellen können prüfen, ob noch
ein ordnungsgemäßer Verschluß vorliegt. Die Waren werden nicht beschaut, es
sei denn, daß der Verdacht einer Unregelmäßigkeit besteht, die zu Mißbräuchen
führen kann.
                                  Artikel 16
Der Beförderer gibt bei JederDurchgangszollstelle einen Grenzübergansschein
ab.
 ---pagebreak---                                     - 14 -
                                  Artikel 17
Werden Waren bei einer ZwlschenzolIstelle zugeladen oder entladen, so sind die
von der oder den AbgangszolIstelIen ausgehändigten Exemplare des Versand-
scheins T 1 vorzulegen.
                                  Artikel 18
1.  Die In einem Versandschein T 1 aufgeführten Waren können ohne neue
    Anmeldung unter Aufsicht einer Zollstelle oder einer anderen dazu befugten
    Behörde des Mitgliedstaats, auf dessen Gebiet die Umladung erfolgen soll,
    auf ein anderes Beförderungsmittel umgeladen werden. Die Zollstelle oder
    die befugte Behörde trägt In diesem Fall im Versandschein T 1 einen
    Vermerk ein.
2.  Die ZolIstelle oder die befugte Behörde kann unter den von ihr
    festgelegten Voraussetzungen die Umlandung ohne amtliche Aufsicht
    zulassen.
                                  Artikel 19
1.  Wird während einer Beförderung der Verschluß ohne Absicht des Beförderers
    verletzt, so hat dieser In dem Mitgliedstaat, in dem sich das
    Beförderungsmittel befindet, von einer Zollstelle oder einer anderen
    befugten Behörde so schnell wie möglich ein Protokoll aufnehmen zu lassen.
    Soweit möglich werden neue Verschlüsse angelegt.
2.  Bei Unfällen, die eine Umladung auf ein anderes Beförderungsmittel
    erfordern, gilt Artikel 18.
 ---pagebreak---                                     - 15 -
3.  Zwingt eine unmittelbar drohende Gefahr zum sofortigen teilweisen oder
    vollständigen Entladen, so kann der Beförderer In eigener Verantwortung
   handeln. Er hat dies im Versandschein T 1 zu vermerken. Absatz 1 gilt
   entsprechend.
4. Kann der Beförderer aufgrund eines Unfalls oder eines anderen Vorfalls
   während der Beförderung die Frist nach Artikel 12 nicht einhalten, so hat
   er die In Absatz 1 genannte zuständige Behörde so schnell wie möglich zu
   benachrichtigen. Diese Behörde trägt im Versandschein T 1 einen
   entsprechenden Vermerk ein.
                                  Artikel 20
1. Die BestimmungszolIstelle vermerkt auf den Exemplaren des Versand-
   scheins T 1 das Ergebnis Ihrer Prüfung und sendet der Abgangszollstelle
   unverzüglich ein Exemplar zurück; das andere Exemplar verbleibt bei der
   BestImmungszolIstelle.
2. Das gemeinschaftliche Versandverfahren kann bei einer anderen als der im
   Versandschein T 1 angegebenen Zollstelle beendet werden. Diese Zollstelle
   wird damit BestImmungszolIstelle.
3. Werden Waren der BestImmungszolIstelle erst nach Ablauf der von der
   AbgangszolIstelle festgesetzten Frist gestellt, so gilt diese Frist als
   gewahrt, sofern gegenüber der BestImmungszolIstelle glaubhaft gemacht
   wird, daß die Nichteinhaltung auf vom Beförderer oder HauptverpfI Ichteten
   nicht zu vertretende Umstände zurückzuführen Ist.
 ---pagebreak---                                        - 16 -
                                     Artikel 21
1.  Soweit In dieser Verordnung nichts Gegenteiliges bestimmt          ist, hat der
    Hauptverpflichtete eine Sicherheit zu leisten, damit die Erhebung der
    Zölle und anderen Abgaben sichergestellt wird, die ein Mitgliedstaat für
    die Waren beanspruchen könnte, die sein Gebiet beim gemeinschaftlichen
    Versandverfahren berühren.
2.  Die Sicherheit kann für mehrere gemeinschaftliche Versandverfahren als
    Gesamtbürgschaft oder für Jedes gemeinschaftliche Versandverfahren einzeln
    geleistet werden.
3.  Vorbehaltlich Artikel 26 Absatz 2 besteht die Sicherheitsleistung In einer
    selbstschuldnerischen Bürgschaft *
          eines gemäß Artikel 3 der Richtlinie 77/780/EWG des Rates (1) zugelassenen
          Kreditinstituts;
          einer Versicherungsgesellschaft, die gemäß den Artikeln 6 und 7 der
          Rieht I In le 73/239/EWG des Rates (2) zu dieser Art Bürgschaftsleistung berechtigt
          ist;
          einer natürlichen oder Juristischen dritten Person, die in der
          Gemeinschaft ansässig und von dem Mitgliedstaat, in dem die Sicherheit
          geleistet wird, als Steuerbürge zugelassen Ist.
                                     Artikel 22
1.  Die In Artikel 21 Absatz 3 genannte Bürgschaft       Ist je nach ihrer Art In
    einer Urkunde zu leisten, die dem Muster     I oder II Im Anhang entspricht.
 (1) A B U Nr. L 322 vom 17.12.1977, S. 30
 (2) ABl. Nr. L 228 vom 16.8.1973, S. 3
 ---pagebreak---                                      - 17 -
2.  Wenn es die einzelstaatIIchen Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder
    Handelsbräuche erfordern, kann Jeder Mitgliedstaat zulassen, daß die
    Bürgschaft  In anderer urkundlicher Form geleistet wird, sofern damit die
    gleichen Rechtswirkungen wie mit der Im Muster vorgesehenen Bürgschaft
    erzielt werden.
                                   Artikel 23
1.  Die Gesamtbürgschaft  Ist bei einer ZolIstelle der Bürgschaftsleistung zu
     leisten.
2.  Die Zollstelle der Bürgschaftsleistung bestimmt die Bürgschaftssumme,
    nimmt die Bürgschaftserklärung an und erteilt dem Hauptverpflichteten die
    Bewilligung, Im Rahmen der Bürgschaft gemeinschaftliche Versandverfahren
    von Jeder beliebigen AbgangszolIstelle aus durchzuführen.
3.  Jede Person, der eine Bewîllîgung erteilt worden Ist, erhält hierüber
    unter den von den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten festgelegten
    Voraussetzungen eine Bürgschaftsbescheinigung In einem oder mehreren
    Exemplaren. Das Muster der Bürgschaftsbescheinigung wird nach dem
    Verfahren des Artikels 43 festgelegt.
4.  In jeder Versandanmeldung T 1 ist auf die Börgschaftsbescheinigung hinzuweisen.
                                   Artikel 24
Die Zollstelle der Bürgschaftsleistung kann die Bewilligung widerrufen, wenn
die Voraussetzungen, unter denen sie erteilt worden ist, nicht mehr vorliegen.
 ---pagebreak---                                       - 18 -
                                    Artikel 25
1. Jeder Mitgliedstaat kann zulassen, daß der Sicherungsgeber im Sinne des
   Artikels 21 sich - gleichgültig, wer der HauptverpfI Ichtete Ist - in einer
   einzigen Urkunde in Höhe eines Pauschbetrags von siebentausend Ecu je
   Anmeldung zur Zahlung der Zölle und anderen Abgaben verpflichtet, die bei
   den im Rahmen seiner Verpflichtung durchgeführten Versandverfahren
   gegebenenfalls beansprucht werden können. Der Pauschbetrag wird von der
   AbgangszolIstelle höher festgesetzt, wenn die Beförderung der Waren
   erhöhte Risiken     In sich birgt; dabei Ist Insbesondere die Belastung durch
   Zölle und andere Abgaben zu berücksichtigen, denen die Waren in einem oder
   mehreren Mitgliedstaaten unterliegen.
   Die im ersten Unterabsatz genannte Bürgschaft ist in einer Urkunde zu leisten,
   die dem Muster IM     Im Anhang entspricht.
2. Der Im Rahmen des gemeinschaftlichen Versandverfahrens anwendbare Ecu wird
   einmal Jährlich In die einzelStaat Iichen Währungen umgerechnet.
3. Nach dem Verfahren des Artikels 43 werden festgelegt:
   a)  die Warenbeförderungen, für die eine Erhöhung des Pauschbetrags in
       Betracht kommen könnte, sowie die Voraussetzungen, unter denen die
       Erhöhung vorgenommen wird;
   b)  die Bedingungen, unter denen der Nachweis erbracht wird, daß die     Bürg-
       schaft       nach Absatz 1 für ein bestimmtes gemeinschaftliches
       Versandverfahren gilt;
   c)  die Bedingungen für die Anwendung des "Gegenwerts des Ecu in
       einzelStaat IIchen Währungen.
 ---pagebreak---                                     - 19 -
                                  Artikel 26
1.  Die Einzelbürgschaft für ein gemeinschaftliches Versandverfahren wird bei
    der Abgangszollstelle geleistet und ist für die ganze Gemeinschaft gültig
    Die Abgangszollstelle bestimmt die Bürgschaftssumme.
2.  Die Einzelbürgschaft kann als Barsicherheit bei der AbgangszolIstel le
    hinterlegt werden. In diesem Fall gilt sie für das gesamte
    gemeinschaftliche Versandverfahren und wird freigegeben, wenn der
    Versandschein T 1 bei der AbgangszolIstelle erledigt wird.
                                  Artikel 27
Unbeschadet    der   Vorschriften,     die für   weitere   F3lle   eine
Befreiung vorsehen, wird der Hauptverpflichtete von den zuständigen Behörden
der Mitgliedstaaten von der Entrichtung der Zölle und anderen Abgaben befreit;
    a)  für Waren, die nachweislich durch höhere Gewalt oder durch ein
         zufälliges    Ereignis  untergegangen     sind;
    b)  für behördlich anerkannte Fehlmengen, die aufgrund der Eigenart der
        Waren entstanden sind.
                                  Artikel 29
Der Sicherungsgeber ist von seinen Verpflichtungen befreit, wenn der
Versandschein T 1 bei der AbgangszolIstelle erledigt worden ist.
Der Sicherungsgeber Ist auch nach Ablauf einer Frist von zwölf Monaten vom
Zeltpunkt der Eintragung der Versandanmeldung T 1 an gerechnet von seinen
Verpflichtungen befreit, wenn er von den zuständigen Behörden des
Abgangsmitgliedstaats nicht über die Nichter ledIgung des Versandscheins T 1
unterrichtet worden ist.
 ---pagebreak---                                       - 20 -
Ist der Sicherungsgeber durch die zuständigen Behörden Innerhalb der In Absatz
2 bezeichneten Frist über die Nichter ledIgung des Versandscheins T 1
unterrichtet worden, so Ist ihm ferner mitzuteilen, daß er die Beträge zu
entrichtet hat oder zu entrichten haben wird, für die er Im Hinblick auf das
betreffende Versandverfahren haftet. Diese Mitteilung muß dem Sicherungsgeber
spätestens drei Jahre nach der Eintragung der Versandanmeldung T 1    zugehen.
In Ermangelung einer Mitteilung Innerhalb der vorstehend genannten Frist Ist
der Sicherungsgeber ebenfalls von seinen Verpflichtungen befreit.
                                    Artikel 29
1.  Wird festgestellt, daß Im Verlauf eines gemeinschaftlichen Versand-
    verfahrens In einem bestimmten Mitgliedstaat Zuwiderhandlungen begangen
    worden sind, so werden hierdurch fällig gewordene Zölle und andere Abgaben
    - unbeschadet der Strafverfolgung - von diesem Mitglledstaat nach seinen
    Rechts- und Verwaltungsvorschriften erhoben.
2.  Wird festgestellt, daß Im Verlauf eines gemeinschaftlichen Versand-
    verfahrens Zuwiderhandlungen begangen worden sind, ohne daß der Ort der
    Zuwiderhandlung ermittelt werden kann, so gilt diese Zuwiderhandlung als
    in dem Mitgliedstaat begangen, In dem sie festgestellt worden ist.
3.   ist die Sendung nicht bei der BestImmungszolIstelle gestellt worden    und
     ist der Ort der Zuwiederhand lung nicht bekannt, so gilt  diese
    Zuwiderhandlung als begangen:
             In dem Mitgliedstaat, zu dem die AbgangszolIstelle gehört, oder
 ---pagebreak---                                                              -  21    -
   -   in    dem     Mitg 1iedsta at,              zu    dem    die     Durchgangszollstelle                gehört,   bei
     der     ein     G r e n z ü b e r g ang s s c h e i n     abgegeben          worden        ist/
   es    sei     denn,       der     Hauptverpf1ichtete                   weist       den     zuständigen     Behörden
   n a c h , daß das Versandverfahren ordnungsgemäß verlaufen ist oder weist ihnen den Ort nach, an dem
   die      Zuwiderhandlung t a t s ä c h l i c h begangen worden i s t .
4. Gilt      die     Zuwiderhandlung                 in    Ermangelung            eines       solchen    Nachweises     als
   im    Abg a n g s m i t g 1 i e d s t a at      oder      im   M i t g 1 i e d s t a at    mit   der
   D u r c h g ang s z o 1 1 s t e 1 1 e     begangen,          so    werden        die     Zölle    und  anderen
   Abgaben         von     diesem        M i t g 1 i e d s t a at   nach      den     höchsten       in  der
   Gemeinschaft              für     die     Waren       der    betreffenden              Sendung      geltenden   Sätzen
   erhoben .
5. Wird      zu    einem       späteren          Zeitpunkt          der     Mitgliedstaat            ermittelt,    in   dem
   die     Zuwiderhandlung                 begangen          worden       ist,      so    werden      diesem
   M i t g 1 i e d a t a at    die     Abgaben         (ausgenommen             Zölle       bei    der  Einfuhr)   denen
   die     Waren       dort      unterliegen,              von    dem     M i t g 1 i e d s t a at  erstattet,    der   sie
   ursprünglich              erhoben         hat;        den    möglichen           Überschuß        erhält   die
   Person,         die     diese       Abgaben         entrichtet           hat.
                                                         Artikel         30
   Oie     von     den     zuständigen                 Behörden        eines             Mitgliedstaats
   ordnungsgemäß               ausgestellten               Versandscheine               T1    und   die  von  diesen
   Behörden          zur     Nämlichkeitssicherung                      getroffenen             Maßnahmen    haben   in
   anderen         Hitgliedstaaten                 die     gleiche        Rechtswirkung             wie  die  von  den
   zuständigen             Behörden          dieser        Mitgliedstaaten                 ordnungsgemäß
   ausgestellten               Versandscheine                T1   und     zur      Nämlichkeitssicherung
   getroffenen             Maßnahmen.
 ---pagebreak---                                        - 22 -
2.   Feststellungen der zuständigen Behörden eines Mitgliedstaats bei Prüfungen
      im Rahmen des gemeinschaftlichen Versandverfahrens haben in den anderen
     Mitgliedstaaten die gleiche Beweiskraft wie die Feststellungen der
     zuständigen Behörden dieser Mitgliedstaaten.
                                    Artikel 31
Soweit erforderlich, unterrichten sich die zuständigen     Stellen    der
Mitglledstaaten gegenseitig über Feststellungen, Schriftstücke, Berichte,
Niederschriften und Auskünfte, die sich auf Beförderungen Im
gemeinschaftlichen Versandverfahren beziehen, sowie über Unregelmäßigkeiten
und Zuwiderhandlungen in diesem Verfahren.
                                     TITEL I I I
                   Internes gemeinschaftliches Versandverfahren
                                    Artikel 32
1.   Sollen Waren im internen gemeinschaftlichen Versandverfahren befördert
     werden, so sind sie mit einer Anmeldung gemäß den Artikel 4 und 6 der Verordnung
     (EWG) Nr. 678/85   des Rates' um Versand anzumelden; diese Anmeldung ist
     auf einem Vordruck nach dem buster gemäß Verordnung (EWG) Nr. 679/85
     abzugeben.
2.   Der in Absatz 1 genannte Vordruck kann gegebenenfalls durch einen oder
     mehrere Ergänzungsvordrucke nach dem Muster des Ergänzungsvordrucks Bis
     gemäß Verordnung (EWG) Nr. 679/85 ergänzt werden.
 (1)   ABl. Nr. L   79  vom 21.3.1985, S. 1
 ---pagebreak---                                      - 23 -
3. Die Anmeldung zum Internen gemeinschaftlichen Versandverfahren trägt die
   Kurzbezeichnung T 2.
4. Für das interne gemeinschaftliche Versandverfahren gilt Titel II
   s I nngemäß.
                                  Artikel 33
1. Personen, die die Voraussetzungen nach Absatz 2 erfüllen, können In den in
   Absatz 3 festgesetzten Grenzen von den zuständigen Behörden des
   Mitgliedstaats, In dem sie ansässig sind, für die von Ihnen durchgeführten
   internen gemeinschaftlichen Versandverfahren von der Sicherheitsleistung
   befreit werden, und zwar unabhängig davon, welches der
   Abgangsmitglledstaat ist und welches die Mitglledstaaten sind, deren
   Gebiet bei diesem Versandverfahren berührt wird.
2. Die Befreiung von der Sicherheitsleistung nach Absatz 1 wird nur Personen
   gewährt, die:
   a)   In dem Mitglledstaat ansässig sind, In dem die Befreiung von der
        Sicherheitsleistung gewährt wird, und
   b)   das gemeinschaftliche Versandverfahren nicht nur gelegentlich In
        Anspruch nehmen und
   c)   finanziell so gestellt sind, daß sie den eingegangenen Verpflichtungen
        nachkommen können, und
   d)   keinen schweren Verstoß gegen Zoll- oder Steuervorschriften begangen
        haben und
   e)   sich schriftlich verpflichtet haben, auf die erste schriftliche
        Aufforderung der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten hin die
        Beträge zu zahlen, die für die von ihnen durchgeführten
        gemeinschaftlichen Versandverfahren von ihnen angefordert werden.
 ---pagebreak---                                     - 24 -
3. Die Befreiung von der Sicherheitsleistung nach den Absätzen 1 und 2 gilt
   nicht für gemeinschaftliche Versandverfahren, die Waren betreffen:
   a)   deren Gesamtwert 50 000 ECU übersteigt oder
   b)   bei denen in Anbetracht der Höhe der in einem oder mehreren
        Mitgliedstaaten zu entrichtenden Steuern oder anderen Abgaben ein
        erhöhtes Risiko besteht.
4. Jede von der Sicherheitsleistung befreite Person erhält von den Behörden,
   die die Befreiung gewährt haben, eine Bescheinigung über die Befreiung von
   der Sicherheitsleistung In einer oder mehreren Ausfertigungen. Bei
   Inanspruchnahme der Befreiung von der Sicherheitsleistung   Ist in der
   entsprechenden Versandanmeldung T 2 auf die Befreiungsbescheinigung
   h i nzuweI sen.
5. Ole Behörden, die die Befreiung von der Sicherheitsleistung gewährt haben,
   machen diese Befreiung rückgängig, wenn:
   a)   der Inhaber der Befreiung als Hauptverpflichteter bei einem
        gemeinschaftlichen Versandverfahren eine schwere Zuwiderhandlung
        begangen hat ;
   b)   eine der in Absatz 2 genannten Voraussetzungen nicht mehr erfüllt ist;
   c)   der Inhaber der Befreiung der nach Absatz 2 Buchstabe e) eingegangenen
        Verpflichtung nicht nachgekommen Ist.
   Jeder MItglledstaat teilt den anderen MItglledstaaten alle Fälle mit, In
   denen die Befreiung von der Sicherheitsleistung rückgängig gemacht worden
   Ist.
5. Nach dem Verfahren des Artikels 43 wird folgendes festgelegt:
   a)   das Muster der von dem Beteiligten nach Absatz 2 Buchstabe e)
        einzugehenden schriftlichen Verpflichtung;
 ---pagebreak---                                    - 25 -
   b)  die Waren, für die nach Absatz 3 Buchstabe b) die Befreiung von der
       Sicherheitsleistung nicht in Anspruch genommen werden kann;
   c)  das Muster der Bescheinigung über die Befreiung von der
       Sicherheitsleistung nach Absatz 4 sowie die Voraussetzungen für die
       Verwendung dieser Bescheinigung.
                                  TITEL IV
             Sondervorschriften für bestimmte Beförderungsarten
                                 Artikel 34
1. Die Elsenbahnen der Mitglledstaaten sind von der Pflicht zur
   Sicherheitsleistung befreit.
2. Artikel 16 gilt für Warenbeförderungen im Eisenbahnverkehr nicht. Die
   Anschreibungen der Elsenbahnen ersetzen die Grenzübergangsscheine.
                                 Artikel 35
1. Für Warenbeförderung auf dem Rhein und den Rheinwasserstraßen 'ist keine
   Sicherheit zu leisten.
2. Jeder Mitgliedstaat kann bei Warenbeförderungen auf anderen in seinem
   Gebiet gelegenen Wasserstraßen auf die Sicherheitsleistung verzichten. Die
   Mitgliedstaaten teilen die hierzu getroffenen Maßnahmen der Kommission
   mit; diese unterrichtet die anderen Mltglledstaaten.
 ---pagebreak---                                                      -   26  -
                                                   Artikel     36
1. Werden     Waren,        die  nach      Artikel     1  im   gemeinschaftlichen
   Versandverfahren             zu   befördern       sind,     auf  dem   Seeweg   befördert,   so  ist
   dieses     Versandverfahren                für  Waren,    die   in  einem   Seehafen   eines
   Mitg 1 i e d s t a a t s  verladen        werden    und   deren    Bestimmungsort    ein   Seehafen
   eines    anderen         Mitg 1 i e d s t a ats  ist,    zwingend     vorgeschrieben.
2. Für  die     Beförderung          im    Seeverkehr       ist   keine   Sicherheit   zu  leisten.
                                                   Artikel     37
1. Werden     Waren,        die  nach      Artikel     1  im   gemeinschaftlichen
   Versandverfahren             zu   befördern       sind,     auf  dem   Luftweg   befördert,   so  ist
   dieses     Vers andverfahren               für  Waren,    die   in  einem   Flughafen   eines
   Mitgliedstaats            verladen        werden    und   deren    Bestimmungsort    ein   Flughafen
   eines    anderen         Mitg 1 i e d s t a ats  ist,    zwingend     vorgeschrieben.
2. Für  die     Beförderung          im    Luftverkehr       ist   keine   Sicherheit   zu   leisten.
   Artikel      2   gilt     nur   für     im   See-   oder    Luftverkehr     beförderte   Waren   im
   Linienverkehr            zwischen       zwei    oder   mehreren     in  der   Gemeinschaft
   gelegenen        Häfen     und    Flughäfen       im   Zollgebiet      der  Gemeinschaft    ohne
   Benutzung von Häfen oder Flughäfen                außerhalb dieses G e b i e t s ;      die
   Mitgliedstaaten             legen     zu    diesem    Zweck    durch   bilaterale     oder
   multilaterale            Vereinbarungen          die   Liste    der   Güter1inienverkehre
   zwischen       ihren      Häfen     und     Flughäfen      fest.
 ---pagebreak---                                                 -  27  -
2. Waren,  die     mit   Schiffen      oder     Flugzeugen      i n a n d e r e n a l s den in
   Absatz 1 genannten Linienverkehren             befördert werden, gelten als
   Nichtgerneinschaft8waren,            es s e i d e n n ,   d a ß ihr G e m e i n s c h a f t s c h a r a k t e r
   ordnungsgemäß        nachgewiesen         wird.
                                            Artikel      39
1. Werden  Waren,       die nach     Artikel       1 im    gemeinschaftlichen
   Versandverfahren        zu b e f ö r d e r n   sind,   durch     Rohrleitungen            befördert,
   so  ist d i e s e s  Vers andverfa hren         zwingend        vorgeschrieben.
2. Erfolgt   eine      Beförderung      durch      Rohrleitungen,            so i s t    keine
   Sicherheit      zu   leisten.
3. Artikel   2 gilt      für d u r c h  Rohrleitungen          beförderte            Waren.
                                                                                ./.
 ---pagebreak---                                   - 28 -
                                  TITEL V
                   Sondervorschriften für Postsendungen
                                Artikel  40
1.  Abweichend von Artikel 1 gilt das gemeinschaftliche Yersandverfahren
    nicht für Postsendungen  (einschließlich Postpakete).
2.  Artikel 2 gilt für   bei einem in der Gemeinschaft gelegenen   Postamt
    abgesandte Waren, er sei denn, die Umschließungen oder die
    Begleitpapiere sind mit einem Klebezettel  vershen, dessen   Muster
    festzulegen ist. Die zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats
    sind verpflichtet, einen solchen Klebezettel  auf den Umschließungen
    und Begleitpapieren anzubringen oder anbringen zu lassen, wenn die
    Waren die Voraussetzungen des Artikels 9 Absatz 2 des   EWG-Vertrages
    erfüllen.
                                 TITEL VI
           Vorschriften über die Durchführung dieser  Verordnung
                                Artikel  41
Für die Durchführung der Artikel 42 und 43 ist der mit Artikel 15 der
Verordnung (EWG) Nr. 678/85 eingesetzte Ausschuß für den Warenverkehr
nachstehend "Ausschuß" genannt - zuständig.
 ---pagebreak---                                                                      -    29   -
                                                                 Artikel          42
Der     Ausschuß          kann        alle     die     Durchführung                 dieser        Verordnung               betreffenden
Fragen           prüfen,         die      ihm    der      Vorsitzende               von     sich       aus     oder       auf     Antrag         des
Vertreters             eines       Hitgliedstaats                  unterbreitet.
                                                                 ArJ^kel 42
Die     Kommission             e r l ä ß t   nach      Anhörung            des      Ausschusses              die       e r f o r d e r l i c h e n
V o r s c h r i f t e n    zur:
a)      Durchführung               dieser         Verordnung;
b)      Anpassung            des      g e m e i n s c h a f t l i c h e n    Vers andverfahrens ,                     damit        bestimmte
        g e m e i n s c h a f t l i c h e    Maßnahmen             zur     Überwachung               der     Verwendung              oder
        Bestimmung             von      Waren      angewendet              werden          können;
c)       Vereinfachung                der    F ö r m l i c h k e i t e n     des        g e m e i n s c h a f t l i c h e n
        Vers andverfahrens                   oder      Anpassung             dieser         F ö r m l i c h k e i t e n      an    die
        E r f o r d e r n i s s e ,     die    sich       aus      der     Eigenart           bestimmter              Waren        ergeben.
d)      Verwaltung             und      Erledigung            von      Maßnahmen            des       g e m e i n s c h a f t l i c h e n
        Versandverfahrens                    durch        ö f f e n t l i c h e     oder       p r i v a t e
        D a t e n v e r a r b e i t u n g s s y s t e m e .
Dor     V e r t r e t e r    der      Kommission            u n t e r b r e i t e t      dem    Ausschuß            einen        Entwurf         der
zu    t r e f f e n d e n    Maßnahmen.            Der      Ausschuß            g i b t    eine      Stellungnahme                 zu     diesem
Entwurf           innerhalb           einer      F r i s t     ab,     die      der      Vorsitzende              unter       Berücksichtigung de
Dringlichkeit der betrefferden Frage - erforderlichertfalls durch eine Abstirmng - festsetzen kann.
 Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darüber hinaus hat jeder M i t g l i e d -
Staat das Recht zu verlangen, daß seine Stellungnahme im Protokoll festgehalten wird.
Die      Kommission            berücksichtigt                  so    weit       wie      möglich         die      Stellungnahme                 des
Ausschusses.              Sie       unterrichtet              den      Ausschuß            darüber,          inwieweit             sie      diese
Stellungnahme                berücksichtigt                 hat.
 ---pagebreak---                                                          - 30 -
                                                        TITEL VII
                                              Schlußvorschriften
                                                      Artikel  44
Jeder M i t g l i e d s t a a t u n t e r r i c h t e t  die Kommission    über die B e s t i m m u n g e n ,
die er zur Durchführung                 dieser Verordnung          erläßt.
Die Kommission             unterrichtet         die anderen Mitgl iedstaaten über           diese
Mi t t e i l u n g e n .
                                                      Artikel  45
1.    Die Verordnung            (EWG) Nr.         222/77 wird        aufgehoben.
2.    Sämtliche           Verweisungen in anderen Gemeinschaftsakten als der vorliegenden
      Verordnung auf d i e Verordnung                     (EWG) Nr.  222/77,    auf bestimmte
      Artikel          der genannten Verordnung oder auf V e r o r d n u n g e n ,       d i e nach dem
      V e r f a h r e n des A r t i k e l s   57 der genannten Verordnung zu deren                  Durch-
       führung        erlassen worden sind, gelten als Verweisungen auf die vorliegende
      Verordnung oder auf                Verordnungen, d i e      zu i h r e r Durchführung       erlassen
      worden s i n d .
 ---pagebreak---                                  - 31 -
                               TITEL  VIII
                              Inkrafttreten
                               Artikel  46
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im
Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaft  in Kraft.
Sie  gilt ab 1. Januar 1993.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt
unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Geschehen zu Brüssel am
                                    Im Namen des Rates
 ---pagebreak---                                                         MUSTER I
                                GEMEINSCHAFTLICHES VERSANDVERFAHREN
                                              BÜRCSCHAFTSURKUNDE
 (Cesamtbürjrschaft für mehrere gemeinschaftliche versandverfahren)
  I. Bürgschaftserklärung
     1. Der (Die) Unterzeichnete (')
          mit Wohnsitz (Sitz) in (*)
          leistet hiermit bei der Zollstelle der Bürgschaftsleistung
          bis zum Höchscbctrag von                                  selbstschuldnerische Bürgschaft
         gegenüber dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der
          Republik Griechenland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen
          Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der Niederlande, der Portugiesischen
          Republik, und dem Vereinigten Königreich Groftxitarnien.urjd Nordirland für die
           Beträge,_die der"Hauptverpf lichtete G)
         den genannten Staaten auffand von Zuwiderhandlungen, die im Verlaufeines von ihm durchsefu*"-w.
           gemeinschaftlichen VersanoVerfahrenS begangen worden sind, insgesamt an Zöllen, Steuern,
         Abschöpfungen und anderen Abgaben — mit Ausnahme von Geldstrafen oder Bußgeldern — schuldet oder
          schulden wird, und zwar bezüglich der Haupt- oder Nebenverbindlichkeiten, der Unkosten und der
         Zuschlage.
          Der (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten
          schriftlichen Aufforderung der zuständigen Behörden der unter Nummer 1 genannten Staaten die
         geforderten Beträge bis zu dem angeführten Höchstbetrag ohne Aufschub zu zahlen, sofern er (sie) oder ein
          anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist nicht den zuständigen Behörden gegenüber nachgewiesen hat, •
          daß im verlauf des gerrefnsdiaftlidTebrVersar^^                               keine Zuwiderhandlung im
           Si me der NLmner 1 begangen worden i s t .
          Die zuständigen Behörden können aus für stichhaltig erachteten Gründen auf Antrag des (der) Beteiligten
          die Frist von dreißig Tagen nach der schriftlichen Aufforderung, innerhalb welcher der (die) Unterzeichnete
          die geforderten Beträge zu zahlen hat, verlängern. Die sich aus der Gewährung dieser zusätzlichen Frist
          ergebenden Kosten, insbesondere die Zinsen, sind so zu berechnen, daß die dem Betrag entsprechen, der
          hierfür auf dem jeweiligen einzelstaadichen Geld» und Kapitalmarkt gefordert wird.
          Dieser Höchstbetrag kann um die Beträge, die aufgrund dieser Bürgschaftserklärung bereits bezahlt
          worden sind, nur dann vermindert werden, wenn der (die) Unterzeichnete im Rahmen eines Versandver-
          fahrens nach dem Obereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren/im Rahmen eines gemein-
          schaftliches Versandverfahrens in Anspruch genommen wird, das vor Eingang 6er vorhergehenden
          Zahlungsaufforderung oder innerhalb von dreißig Tagen danach begonnen hat.
 (') Name und Vorname bzw. Firma.
 (*) Vollständige Anschrift.
G) Name und Vorname, i>zw. F/irma und vollständige Anschrift des Hauptverpflichteten-
 ---pagebreak---                                                                                                                         Mjster I
                                                            - 2 r
       3. Diese Bürgschaftserklärung ist vom Tag ihrer Annahme durch die Zollstelle der Bürgschaftsleistung an
           verbindlich.
           Das Bürgschafsverhaltnis kann von dem (der) Unterzeichneten sowie von dem Staat, in dem die Zollstelle
           der Bürgschaftsleistung liegt, jederzeit au/gelöst werden.
           Die Auflösung wird am sechzehnten Tag nach ihrer Bekanntgabe an den anderen Beteiligten wirksam.
           Der (Die) Unterzeichnete haftet wetter fur die Zahlung der Beträge, die aufgrund von Versand verfahren
           nach dem Übereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren/aufgrund gemeinschaftlicher
           Versandverfahren im Rahmen dieser Verpflichtung fällig werden, wenn diese Verfahren vor dem
           Zeitpunkt des Wirksam wer dens der Auflösung begonnen haben; dies gilt auch dann, wenn die Zahlung
           erst später gefordert wird.                                    ^
      4. Für diese Bürgschaftserklärung begründet der (die) Unterzeichnete ein Wahldomizil (') in (*)
           sowie in allen anderen in Nummer 1 genannten Staaten:
                        Staac                           Name und Vorname, bzw. Firma und vollständige Anschrift
           Der (Die) Unterzeichnete erkennt an, daß alle Formalitäten oder Verfahrensmaßnahmen, die diese
          Bürgschaftserklärung betreffen und an einem der Wahldomizile schriftlich vorgenommen werden,
           insbesondere Postsendungen und Zustellungen, für ihn (sie) verbindlich sind.
          Der (Die) Unterzeichnete erkennt als Geridttsstand den O n der Gerichte der Wahldomizile an.
          Der (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, die Wahldomizile beizubehalten oder eines oder mehrere dieser
          Wahldomizile nur nach vorheriger Unterrichtung der Zollstelle der Bürgschaftsleistung zu ändern.
                                   (Ort)                                                  den
                                                                           (Unterschrift) (')
 II. Annahme church die ZoUatejlc der Boxychaftalcistiing
 Zollstelle der Bürgschaftsleistung
 Bürgschaftserklärung angenommen am.
                                                                     (Stempel und Unterschrift)
(') Sehen die Rechtsvorschriften eine* Staate* ein Wahldomtail nichr vor. so hat der Borge in allen anderen in Nummer 1 genannten
     Staaten Zuatellungsbevollmichtigte xu benennen. Für die Entscheidungen Ober Rechcssrrcitigkeitcn sut dieser BürgicluU sind
     die Gerichte am Wohnsitz (Sitz) das Bürgen sowie am Wohnsitz (Sitz) der Zustellungsbevollmachcicren zuständig. Die
     Verpflichtungen der Unterabsaae 2 und 4 dieser Nummer 4 sind entsprechend zu vereinbaren.
(') Vollständige Anschrift.
  J
( ) Vor seiner Unterschrift muß der Unterzeichner handschriftlich vermerken: «für die Übernahme der Bürgschaft in Höhe von
                                *, wobei er den Betrag in Worten anzugeben bat.
                                                                                                                                  ir4
 ---pagebreak---                                                     MUSTER II
                                GEMEINSCHAFTLICHES VERSANDVERFAHREN
                                                ElNLEL£ÙRGSCHAfT
         (Bürgschaft für ein einzelnes gemeinschaftliches Versands/erfahren)
  I. Bürgschaftserklärung
     1. Der (Die) Unterzeichnete ( l )
        mit Wohnsitz (Sitz) in (2)
        leistet hienniet bei der Zollstelle der Bürgschaftsleistung
        bis zum Höchstbetrag von                                  selbstschuldnerische Bürgschaft
        gegenüber dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der Bundesrepublik Deutschland, der
        Republik Griechenland, dem Königreich Spanien, der Französischen Republik, Irland, der Italienischen
        Republik, dem Großherzogtum Luxem Hure, dem Königreich der Niederlande, der Portugiesischen
        Republik, uprj dem Vereinigten Königreich. Groflbntarnien und                        fordirland.
        für die Beträge, die der Hauptverpflichte«. Q.)
        den genannten Staaten aufgrund von Zuwiderhandlungen, die im Verlauf eines von ihm mit den unten
        bezeichneten Waren von der Abgangszollstelle
        zur Bestimmungszollstelle
        durchgeführten gemeinschaftlichen Versandverfahrens
                                           _. . begangen worden sind, insgesamt an Zöllen, Steuern, Abschöpfun-
        gen und anderen Abgaben — mit Ausnahme von Geldstrafen oder Bußgeldern — schuldet oder schulden
        wird, und zwar bezüglich der Haupt- oder Nebenverbindlichkeiten, der Kosten und der Zuschläge.
     2. Der (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten
        schriftlichen Aufforderung der zuständigen Behörden der unter Nummer 1 genannten Staaten die
        geforderten Beträge ohne Aufschub zu zahlen, sofern er (sie) oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser
        Frist nicht den zuständigen Behörden gegenüber nachgewiesen hat, daß im Verlauf des
        gemeinsdiaftUchen Ver^artdverfahrens 'keine Zuwiderhandlung im Sinne der Mjnmer 1
         begangen worden ist.-
        Die zuständigen Behörden können aus für stichhaltig erachteten Gründen auf Antrag des (der) Beteiligten
        die Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung, innerhalb welcher der (die)
        Unterzeichnete die geforderten Beträge zu zahlen hat, verlängern. Die sich aus der Gewährung dieser
        zusätzlichen Frist ergebenden Kosten, insbesondere die Zinsen, sind so zu berechnen, daß sie dem Betrag
        entsprechen, der hierfür auf dem jeweiligen einzelstaatlichen Geld- und Kapitalmarkt gefordert wird.
     3. Diese Bürgschaftserklärung ist vom Tag ihrer Annahme durch die AbgangszoUstelle an verbindlich.
(') Name und Vorname bxw. Firm«.
a) V |^tt^^rname bzw.. Firma und vollständige Anschrift des Hauptverpflichteten.
 ---pagebreak---                                                          -2 -                                                        Meter II
        4.  Für diese Bürgschaftserklärung begründet der (die) Unterzeichnete ein Wahidomizil ( : ) in
            sowie in allen anderen in N u m m e r 1 genannten Staaten:
                         Scaac                            Name und Vorname, bzw. Firma, und vollständige Anschrift
            Der (Die) Unterzeichnete erkennt an, d a ß alle Formalitäten oder Verfahrensmaßnahmen, die diese
            Bürgschaftserklärung betreffen und an einem der Wahldomizile schriftlich vorgenommen werden,
            insbesondere Postsendungen und Zustellungen, für ihn (sie) verbindlich sind.
            Der (Die) Unterzeichnete erkennt als Gerichtsstand den Ort der Gerichte der Wahldomizile an.
           D e r (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, die Wahldomizile beizubehalten oder eines oder mehrere dieser
            Wahldomizile nur nach vorheriger Unterrichtung der Zollstelle der Bürgschaftsleistung zu ändern.
                                     (Ort).                                                 den
                                                                             (Unterschrift; (')
 II. Annahme durch die Abgangszoüstelle
       Abgangszollstelle
       Bürgschaftserklärung angenommen am                                                                                   für das
        Versanchverfahren mit Ver^ards<^in.T1/T2C43...ausgestellt.am.
       unter N r .
                                                                       (Stempel und Unterschrift}
                                                                                 _       ^*BZ-
( ' ) Sehen die Rechtsvorschriften eines Staates ein Wahidomizil nicht vor, so hat der Bürge in allen anderen in Nummer 1 genannten
      Staaten ZusteJlungsbevollmichdgte zu benennen. Für die Entscheidungen über Recntsstreiägkciten aus dieser Bürgschaft sind
      die Gerichte am Wohnsitz (Sitz) des Bürgen sowie am Wohnsitz (Sitz) der ZustcUungsbcvoIlmächbgren zustandig. Die
      Verpflichtungen der Unterabsitze 2 und 4 dieser Nummer 4 sind entsprechend zu vereinbaren.
(') Vollständige Anschrift.
(') Vor seiner Unterschrift muß der Unterzeichner handschriftlich vermerken: .Für die Übernahme der Bürgschaft.1*
(') Nichtzutreffendes streichen.
                                                  \\jxuummai*
 ---pagebreak---                                                          MUSTER III
                               GEMEINSCHAFTLICHES VERSANDVERFAHREN
                                               BÜRGSCHAFTSURKUNDE
                                             (System der Pauschalbürgschaft)
  I. Bürgschaftserklärung
     1. Der (Die) Unterzeichnete (')
          mit Wohnsitz (Sitz) in (*)
          leistet hiermit bei der Zollstelle der Bürgschaftsleistung
          selbstschuldnerische Bürgschaft gegenüber dem Königreich Belgien, dem Königreich Dänemark, der
          Bundesrepublik Deutschland, der Republik Griechenland, dem Königreich Spanien, der Französischen
        . Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Großherzogtum Luxemburg, dem Königreich der
          Niederlande, der Portugiesischen Republik- ypd oem Vereinigten Königreich Großbritannien
         und Nordirland,            für die Beträge;- die der                Hauptverpflichtete
              ; den genannten Staaten aufgrund von Zuwiderhandlungen, Cue im Verlauf von Versandverfahren nach
          dem Obereinkommen über ein gemeinsames Versandverfahren/im Verlauf von gemeinschaftlichen
          Versandverfahren begangen worden sind, für Hie der (die) Unterzeichnete durch Ausstellung eines
          Sicherheitsrjtels eine Bürgschaft übernommen hat, insgesamt an Zöllen, Steuern, Abschöpfungen und
          anderen Abgaben - mit Ausnahme von Geldstrafen oder Bußgeldern - schulden wird, und zwar
          bezüglich der Haupt- und Nebenverbindlichkeiten, der Kosten und der Zuschläge - bis zu einem
          Höchstbetrag von 7 000 ECU je Sicherheitstitel.
     2. Der (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, binnen einer Frist von dreißig Tagen nach der ersten
          schriftlichen Aufforderung der zuständigen Behörden der unter Nummer 1 genannten Staaten die
          geforderten Beträge bis zu einem Höchstbetrag von 7 000 ECU je Sicherheitstitel ohne Aufschub zu zahlen,
          sofern er (sie) oder ein anderer Beteiligter vor Ablauf dieser Frist nicht den zuständigen Behörden gegenüber
          nachgewiesen hat, daß im Verlauf des 'gemeinschaftlichen VersanoVerfahrens fceine
         Zuwiderhandlung im Sinne der Nummer 1 begangen worden i s t .
          Die zuständigen Behörden können aus tür stichhaltig erachteten Gründen auf Antrag des (der) Beteiligten
          die Frist von dreißig Tagen nach der ersten schriftlichen Aufforderung, innerhalb welcher der (die)
          Unterzeichnete die geforderten Beträge zu zahlen hat, verlängern. Die sich aus der Gewährung dieser
          zusätzlichen Frist ergebenden Kosten, insbesondere die Zinsen, sind so zu berechnen, daß sie dem Betrag
          entsprechen, der hierfür auf dem jeweiligen einzelstaadichen Geld- und Kapitalmarkt gefordert wird.
     3. Diese Bürgschaftserklärung ist vom Tag ihrer Annahme durch die Zollstelle der Bürgschaftsleistung an
          verbindlich.
          Das Bürgschaftsverhältnis kann von dem (der) Unterzeichneten sowie von dem Staat, in dem die Zollstelle
          der Bürgschaftsleistung liegt, jederzeit aufgelöst werden.
          Die Auflösung wird am sechzehnten Tag nach ihrer Bekanntgabe an den anderen Beteiligten wirksam.
          Der (Die) Unterzeichnete haftet weiter für,die Zahlung der Beträge                        ^                  .*-'
          nach dem Übereinkommen über ein                                                      '.     gemeinschaftliche*}
          Versandverfahren im Rahmen dieser Verpflichtung fällig werden, wenn diese Verfahren vor dem
          Zeitpunkt des Wirksamwerdens der Auflösung begonnen haben; dies gilt auch dann, wenn die Zahlung
          erst später gefordert wird.
(>) Name und Vorname, bzw. Firma.
(*) Voüazandige Anschrift.
                                                                                                                            /•*•** i^V«4;»***-'.
 ---pagebreak---                                         -2 -                                                              Mjster III
       4. Für diese Bürgschaftserklärung begründet der (die) Unterzeichnete ein Wahldomizil {'•/ in •.:'
           sowie in allen anderen in Nummer 1 genannten Staaten:
                         Staat                           Name und Vorname. bzw. Firms, und vollscindige Anschnfr
           Der (Die) Unterzeichnete erkennt an, daß alle Formalitäten oder Verfahrensmaßnahmen, die diese
           Bürgschaftserklärung betreffen und an einem der Wahldomizile schriftlich vorgenomrr.rr. werden,
           insbesondere Postsendungen und Zustellungen, für ihn (sie) verbindlich sind.
           Der (Die) Unterzeichnete erkennt als Gerichtsstand den Ort der Gerichte der Wahldomizile an.
           Der (Die) Unterzeichnete verpflichtet sich, die Wahldomizile beizubehalten oder eines oder mehrere dieser
           Wahldomizile nur nach vorheriger Unterrichtung der Zoilstelie der Bürgschaftsleistung zu ändern.
                                    (Ort).                                              , den
                                                                           (Unterschrift) {»)
 II. Annahme durch die Zoilstelie der Bürgschaftsleistung
      Zollstelle der Bürgschaftsleistung
      Bürgschaftserklärung angenommen am
                                                                                                                                   **
                                                                     (Stempel und Unterschrift)
                                                                                  .-.*HÄ.
(' ) Sehen die Rechtsvorschriften eines Staates ein Wahldomizil nicht vor, so hat der Bürge in allen anderen in Nummer 1 genannten
     Staaten Zustellungsbevollmachtigte zu benennen. Für die Entscheidungen über Rechtsstreirigkeiten aus dieser Burgschaft sind
     die Gerichte am Wohnsitz (Sitz) des Bürgen sowie am Wohnsitz (Sitz) der ZustcllungsoevollmachtigTen zustandig. Oie
     Verpflichtungen der UnrerabsJrzc 2 und 4 dieser Nummer 4 sind entsprechend zu vereinbaren.
(») Vollständige Anschrift.
{') Vor seiner Unterschrift muß der Unterzeichner handschriftlich vermerken: _Für die Übernahme der Bürgschaft".
                                              •'£~ Vr^'AHSBZàajk.ae>>wr?>rr>.< «v rr'K^fnaama
 ---pagebreak---                                                                                                    TASK FORCE PME
       AUSWIBKUHGBl AU? W B T T B E M E R B S F X H I G K E I T UHD BESCHÄFTIGUNG
  I.  Wodurch 1 s t                d i e Maßnahme i n e r s t e r                   Linie           gerechtfertigt?
       W e s e n t l i c h e A n p a s s u n g d e s g e m e i n s c h a f t l i c h e n V e r s a n d v e r f a h r e n s , um neue
       Entwicklungen zu b e r ü c k s i c h t i g e n , d i e s i c h aus dem Abbau der Binnengrenzen
       gemäß A r t i k e l 8a des V e r t r a g e s e r g e b e n .
 II.  Merkmale d e r b e t r o f f e n e n                     Unternehmen
      Insbesondere:
      a) Gibt es eine grolle Anzahl von KMU?
             Ja, alle Unternehmen, die einen innergemeinschaftlichen Warenaustausch
             durchführen.
      b) Gibt es Konzentrationen in Regionen
                  die für regionale Beihilfen der Hitgliedstaaten in
                  Betracht kommen?
                                                                   NEIN
                  die für Zmschüsse aus dem EFRE in Betracht kommen?
                                                                   NEIN
III.  Welche Verpflichtungen verden 'den Unternehmen direkt auferlegt?
       KEINE
 IY.  Welche Verpflichtungen konnten den Unternehmen auf dem Wege
      über die örtlichen Behörden indirekt auferlegt werden?
       KEINE
  V.  G i b t e s Sondermaßnahmen f ü r KMU?
      " V«lche?                                    KEINf£
  VI.  Yaa s i n d d i e v o r a u s s i c h t l i c h e n                    Auswirkungen:
       a ) auf d i e W e t t b e w e r b s f ä h i g k e i t der Unternehmen?
              Z e i t g e w i n n Dank des Abbaus der                       Verwaltungsförmlichkeiten.
       b) auf d i e                Beschäftigung?
             Die Auswirkungen auf d i e B e s c h ä f t i g u n g ergeben s i c h im Großen und Ganzen
             aus dem Abbau der B i n n e n g r e n z e n .
VII.   Sind d i e S o z i a l p a r t n e r k o n s u l t i e r t                     worden?
       Stellungnahme der                        Sozialpartner.
       Der Beratungs-Ausschuß i n Z o l l a n g e l e g e n h e i t e n wurde über d i e Annahme des
       g e m e i n s c h a f t l i c h e n V e r s a n d v e r f a h r e n s u n t e r r i c h t e t , a l s d i e zu t r e f f e n d e
       Maßnahme im H i n b l i c k auf d i e V e r w i r k l i c h u n g des B i n n e n m a r k t e s .
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1467
                                                           KOM(89) 480 endg.
                                                     DOKUMENTE
DE                                                                             02
                                 Katalognummer : CB-CO-89-498-DE-C
                                                           ISBN 92-77-54329-9
Amt für amtliche Veröffentlichungen der Europäischen Gemeinschaften
L-2985 Luxemburg