CELEX: 52006PC0703
Language: sk
Date: 2006-11-20
Title: Návrh nariadenie rady ktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva pre určité výrobky rybolovu podľa nariadenia (ES) č. 104/2000

Dôležité právne oznámenie

|

52006PC0703

Návrh nariadenie Rady ktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva pre určité výrobky rybolovu podľa nariadenia (ES) č. 104/2000  /* KOM/2006/0703 v konečnom znení */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 20.11.2006KOM(2006)703 v konečnom zneníNávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva pre určité výrobky rybolovu podľa nariadenia (ES) č. 104/2000(predložený Komisiou)ODÔVODNENIEKONTEXT NÁVRHU |110 | Dôvody a ciele návrhu Bezprostredným cieľom tohto návrhu je umožniť Rade, aby si splnila svoju regulačnú povinnosť určiť orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva na rybársky rok 2007. Širším cieľom tohto návrhu je teda zabezpečiť fungovanie podpory cien a intervenčného mechanizmu stanovených v nariadení Rady (ES) č. 104/2000 počas príslušného rybárskeho roka. |120 | Všeobecný kontext Nariadením Rady (ES) č. 104/2000 sa zriaďuje spoločná organizácia trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry, ktorá sa vzťahuje na trhové a obchodné aspekty spoločnej politiky rybného hospodárstva, a teda slúži na vykonávanie cieľov zakotvených v článku 33 Zmluvy. Špecifická podpora cien a intervenčný mechanizmus sú jedným z dôležitých súčastí organizácie spoločného trhu. V tejto súvislosti sa v článkoch 18 a 26 uvedeného nariadenia ukladá Rade povinnosť, aby na návrh Komisie ešte pred začiatkom roka kvalifikovanou väčšinou pevne stanovila orientačné ceny určeného počtu výrobkov rybolovu dôležitých pre Spoločenstvo, ako aj výrobnú cenu Spoločenstva pre určené výrobky z tuniaka. Referenciu pre následné stanovovanie rôznych technických parametrov potrebných na fungovanie intervenčného mechanizmu, čo sa uskutoční nariadeniami Komisie, tvoria orientačné ceny. Výrobná cena Spoločenstva je relevantná pre kompenzačné príspevky na tuniaky dodané spracovateľským podnikom, ktoré sa môžu poskytnúť, keď ceny na svetovom trhu klesnú pod určenú aktivačnú úroveň. Podľa nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 sledujú príslušné ceny vývoj cien na trhu počas troch po sebe nasledujúcich rybárskych rokov, ako aj trendy vo výrobe a dopyte. V súlade s uvedeným sa týmto návrhom pre väčšinu druhov rýb s bielym mäsom, ako sú treska tmavá a treska jednoškvrnná, navrhuje zvýšenie o +0,5 až +3 %, obdobné zníženie pre iné druhy rýb s bielym mäsom, ako sú treska obyčajná a žralok/y rodu Scyliorhinus, zvýšenie o +1,5 až +3 % pre makrelu, španielsku makrelu, sardelu a sleďa a zníženie o -1,5 až -2 % pre tuniaka a sardinky a menšie zvýšenie pre kôrovce. V oblasti mrazených výrobkov návrh odráža hlavne znižujúce sa ceny na medzinárodných trhoch okrem zvýšenia o +1,5 až +3 %, ktoré sa môže navrhnúť pre halibuta grónskeho, krevety a illex. Napokon, návrhom sa zamýšľa zvýšenie výrobnej ceny Spoločenstva pre výrobky z tuniaka o +1,5 %. |130 | Súčasné ustanovenia týkajúce sa návrhu Nariadenie Rady (ES) č. 2033/2005, ktorým sa na rybársky rok 2006 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva na určité výrobky rybolovu podľa nariadenia (ES) č. 104/2000. |140 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Fungovanie organizácie spoločného trhu ustanoveného nariadením Rady (ES) č. 104/2000 a plnenie regulačnej povinnosti vzťahujúcej sa na spoločný trh slúžia aj na vykonávanie cieľov zakotvených v článku 33 Zmluvy. |KONZULTÁCIE SO ZÚčASTNENÝMI STRANAMI A ZHODNOTENIE VPLYVU |Konzultácie so zúčastnenými stranami |211 | Metódy konzultácie, hlavné cieľové sektory a všeobecný profil respondentov Riadiaci výbor pre výrobky rybolovu a Poradný výbor pre rybné hospodárstvo a akvakultúru. |212 | Zhrnutie stanovísk a spôsoby, akými sa zohľadňujú Obidva výbory vyjadrili do značnej miery zhodné názory na analýzu trhu, ktorú uskutočnila Komisia. |Získavanie a využívanie expertízy |221 | Príslušné vedecké/odborné oblasti Trhy s výrobkami rybolovu. |222 | Použitá metodika Otvorená konzultácia. |223 | Hlavné organizácie/odborníci, ktorí poskytli konzultácie Odborníci zastupujúci členské štáty v Riadiacom výbore pre výrobky rybolovu. Odborníci zastupujúci všetky hlavné skupiny kapitálových účastníkov EÚ v Poradnom výbore pre rybné hospodárstvo a akvakultúru. |2249 | Zhrnutie prijatých a využitých odporúčaní Nikto neupozornil na existenciu žiadnych potenciálne vážnych rizík s nezvratnými dôsledkami. |225 | Odporúčania sa zvyčajne odzrkadľujú v návrhu stanovujúcom orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva. |226 | Prostriedky použité na zverejnenie odborných odporúčaní Zápisnice zo zasadaní Riadiaceho výboru pre výrobky rybolovu a Poradného výboru pre rybné hospodárstvo a akvakultúru. |230 | Hodnotenie vplyvu Vzhľadom na špecifický charakter návrhu, konkrétne vzhľadom na to, že príslušné ceny sa určujú každoročne podľa ustanovení organizácie spoločného trhu v jej aktuálnej podobe, sa hodnotenie vplyvu nevyžaduje. Návrh je aj napriek tomu založený na pravidelnom monitorovaní intervencií z predchádzajúcich rybárskych rokov a na dôkladnej analýze situácie na trhu pre každý jeden príslušný výrobok rybolovu. |PRÁVNE ASPEKTY NÁVRHU |305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Návrh nariadenia Rady, ktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva pre určité výrobky rybolovu. |310 | Právny základ Článok 18 ods. 3 a článok 26 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000. |329 | Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučnej právomoci Spoločenstva. Princíp subsidiarity sa preto neuplatňuje. |Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z tohto (týchto) dôvodu(-ov). |331 | Na dosiahnutie jednotného trhu v oblasti rybných výrobkov je potrebné pevné stanovenie orientačných cien. Organizácia spoločného trhu poskytuje špecifický intervenčný mechanizmus, ale nenúti žiadnych príslušných aktérov (organizácie výrobcov), aby sa pre intervenciu rozhodli. |332 | Organizácia spoločného trhu výrazne znížila príťažlivosť intervencie formou nákladných stiahnutí z trhu a znížila tiež zodpovedajúce finančné prostriedky. |Výber nástrojov |341 | Navrhované nástroje: nariadenie. |342 | Iné nástroje by neboli vhodné z tohto (týchto) dôvodu(-ov). Orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva na návrh Komisie stanovuje Rada rozhodujúca kvalifikovanou väčšinou. Na zabezpečenie priamej uplatniteľnosti a jednotnosti v rámci celého Spoločenstva je nutné nariadenie. |VPLYV NA ROZPOčET |401 | Keďže ide o pevné stanovenie cien, jeho vplyv na výdavky je nepriamy a vo veľkej miere závisí od vývoja situácie na trhu a od vyložených množstiev výrobkov rybolovu. |1.  NávrhNARIADENIE RADYktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny a výrobné ceny Spoločenstva pre určité výrobky rybolovu podľa nariadenia (ES) č. 104/2000RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry[1], a najmä na jeho článok 18 ods. 3 a článok 26 ods. 1,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) článkom 18 ods. 1 a článkom 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 sa stanovuje, že orientačná cena a výrobná cena Spoločenstva by sa mali pevne stanoviť na každý rybársky rok, aby sa určila výška cien na intervenciu v prípade určitých výrobkov rybolovu na trhu.(2) Podľa článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 je potrebné pevne stanoviť orientačnú cenu každého výrobku a skupiny výrobkov uvedených v prílohách I a II uvedeného nariadenia.(3) Na základe bežne dostupných údajov o cenách príslušných výrobkov a kritérií stanovených v článku 18 ods. 2 nariadenia (ES) č. 104/2000 by sa orientačné ceny na rybársky rok 2007 mali zvýšiť, zachovať alebo znížiť podľa druhu rýb.(4) Podľa článku 26 ods.1 nariadenia (ES) č. 104/2000 je potrebné stanoviť výrobnú cenu Spoločenstva pre výrobky uvedené v prílohe III uvedeného nariadenia. Je vhodné určiť výrobnú cenu Spoločenstva pre jeden z uvedených výrobkov a výrobnú cenu Spoločenstva ostatných výrobkov vypočítať pomocou prevodných koeficientov určených nariadením Komisie (EHS) č. 3510/82[2].(5) Na základe kritérií stanovených v prvej a druhej zarážke článku 18 ods. 2 a v článku 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 by sa výrobná cena Spoločenstva na rybársky rok 2007 mala upraviť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Na rybársky rok od 1. januára do 31. decembra 2007 sa orientačné ceny ustanovené v článku 18 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 určujú v prílohe I k tomuto nariadeniu.Článok 2Na rybársky rok od 1. januára do 31. decembra 2007 sa výrobné ceny Spoločenstva stanovené v článku 26 ods. 1 nariadenia (ES) č. 104/2000 určujú v prílohe II k tomuto nariadeniu.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2007.Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHA IPrílohy | Druhy Výrobky uvedené v prílohách I a II k nariadeniu (ES) č. 104/2000 | Obchodné prevedenie | Orientačná cena (EUR/tona) |I | 1. Sleď druhu Clupea harengus | Celé ryby | 273 |2. Sardinky druhu Sardina pilchardus | Celé ryby | 561 |3. Žralok ostnatý (Squalus acanthias) | Celé ryby Ryby bez vnútorností s hlavami | 1090 |4. Žralok druhu Scyliorhinus (Scyliorhinus spp.) | Celé ryby Ryby bez vnútorností s hlavami | 740 |5. Okúnik (Sebastes spp.) | Celé ryby | 1142 |6. Treska obyčajná Gadus morhua | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 1614 |7. Treska tmavá (Pollachius virens) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 769 |8. Treska jednoškvrná (Melanogrammus aeglefinus) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 1028 |9. Treska bezfúza (Merlangius merlangus) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 946 |10. Miene (Molva spp.) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 1196 |11. Makrela druhu Scomber scombrus | Celé ryby | 329 |12. Makrela druhu Scomber japonicus | Celé ryby | 298 |13. Sardely (Engraulis spp.) | Celé ryby | 1334 |14. Platesa obyčajná (Pleuronectes platessa) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami od 1. 1. 2007 do 30. 4. 2007 | 1079 |Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami od 1. 5. 2007 do 31. 12. 2007 | 1499 |15. Tresky druhu Merluccius merluccius | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 3675 |16. Kambala (Lepidorhombus spp.) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 2541 |17. Platesa limanda (Limanda limanda) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 863 |18. Platesa malá (Platichthys flesus) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 519 |19. Tuniaky biele alebo krídlaté (Thunnus alalunga) | Celé ryby | 2187 |Ryby bez vnútorností s hlavami | 2440 |20. Sépie (Sepia officinalis a Rossia macrosoma) | Celé | 1670 |21. Polorajnok (Lophius spp.) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 2924 |Bez hlavy | 6047 |22. Garnát obyčajný Crangon crangon | Iba uvarené vo vode | 2354 |23. Hlbinná kreveta (Pandalus borealis) | Iba uvarené vo vode | 6378 |Čerstvé alebo chladené | 1606 |24. Jedlý krab (Cancer pagurus) | Celé | 1766 |25. Homár štíhly (Nephrops norvegicus) | Celé | 5337 |Chvostové plutvy | 4279 |26. Morský jazyk (Solea spp.) | Celé ryby alebo ryby bez vnútorností s hlavami | 6813 |II | 1. Halibut grónsky (Reinhardtius hippoglossoides) | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1946 |2. Tresky rodu Merluccius spp. | Mrazené, celé, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1202 |Mrazené, vykostené a nakrájané na plátky, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1439 |3. Pražma morská (Dentex dentex a Pagellus spp.) | Mrazené, v partiách alebo v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1570 |4. Mečúň obyčajný (Xiphias gladius) | Mrazené, celé, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 4079 |5. Sépie (Sepia officinalis) (Rossia macrosoma) (Sepiola rondeletti) | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1888 |6. Chobotnica (Octopus spp.) | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 2097 |7. Kalamár (Loligo spp.) | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 1168 |8. Kalamár (Ommastrephes sagittatus) | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 961 |9. Illex argentinus | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 896 |10. Krevety čeľade Penaeidae - krevety druhu Parapenaeus longirostris | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 4157 |- ostatné druhy z čeľade Penaeidae | Mrazené, v pôvodných obaloch obsahujúcich tie isté výrobky | 7979 |PRÍLOHA IIDruhy Výrobky uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 104/2000 | Hmotnosť | Obchodné špecifikácie | Výrobná cena Spoločenstva (EUR/tona) |Tuniak žltoplutvý (Thunnus albacares) | kus s hmotnosťou nad 10 kg | Celé | 1225 |bez žiabier a vnútorností |Iné |kus s hmotnosťou nie väčšou ako 10 kg | Celé |bez žiabier a vnútorností |Iné |Tuniak dlhoplutvý (Thunnus alalunga) | kus s hmotnosťou nad 10 kg | celé |bez žiabier a vnútorností |iné |kus s hmotnosťou nie väčšou ako 10 kg | celé |bez žiabier a vnútorností |iné |Tuniak pruhovaný (Katsuwonus pelamis) | celé |bez žiabier a vnútorností |iné |Tuniak obyčajný (Thunnus thynnus) | celé |bez žiabier a vnútorností |iné |Ostatné druhy rodu Thunnus a Euthynnus | celé |bez žiabier a vnútorností |iné |LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ1. NÁZOV NÁVRHU:Návrh nariadenia Rady, ktorým sa na rybársky rok 2007 stanovujú orientačné ceny pre výrobky rybolovu uvedené v prílohách I a II a výrobné ceny Spoločenstva pre výrobky rybolovu uvedené v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 104/2000 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry2. RÁMEC ABM/ABBPríslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:Oblasť politiky 11: Rybné hospodárstvoČinnosti ABB 11 02: Trhy s výrobkami rybolovu3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY3.1. Rozpočtové položky [prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (ex – položky B.A)] vrátane ich názvov:11 02 01 01: Intervencie v prípade výrobkov rybolovu:Indikatívne rozčlenenie:- operačné programy: 3,300 milióna EUR [3]- výrobky stiahnuté z trhu Spoločenstvom: 3,000 milióny EUR- nezávislé stiahnutia a prevody do ďalšieho obdobia: 2,200 milióna EUR- podpora na súkromné skladovanie: 0,350 milióna EUR- kompenzačné príspevky na tuniaky: 1,700 milióna EUR- prevody do ďalšieho obdobia uskutočnené Spoločenstvom: 4,000 milióny EUR – technická pomoc: 0,150 milióna EUR- štúdie: 0,800 milióna EUR 33.2. Trvanie činnosti a finančných dôsledkov:Opatrenia obmedzené na rybársky rok 2007 (16. 10. 2006 – 16. 10. 2007)Keďže ide o proces pevného stanovenia cien, jeho vplyv na výdavky je nepriamy. Uvedený výdavok vo veľkej miere závisí od vývoja situácie na trhu a od vyložených množstiev.3.3. Rozpočtové charakteristiky ( v prípade potreby pridajte riadky ):Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |11 02 01 | Povinné Nepovinné | Dif.[4]/ Nedif.[5] | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | ÁNO/NIE | 2 |4. ZHRNUTIE ZDROJOV4.1. Finančné zdroje4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh výdavkov | Oddiel č. | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |Prevádzkové výdavky[6] |Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1 | a | 11,400 | 11,400 |Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | 11,400 | 11,400 |Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[7] |Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4 | c | - | - | - | - | - | - | - |CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |Rozpočtové prostriedky | a+c | 11,400 | 11,400 |Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[8] |Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5 | d | [9] 0,216 | 0,216 |Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6 | e |Celkové orientačné finančné náklady na intervenciuVRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | a+c+d+e | 11,616 | - | - | - | - | - | 11,616 |PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | b+c+d+e | 11,616 | - | - | - | - | - | 11,616 |Údaje o spolufinancovaníAk návrh predpokladá spolufinancovanie zo strany členských štátov alebo iných subjektov (uveďte ktorých), odhadovanú výšku spolufinancovania je potrebné uviesť v nasledujúcej tabuľke (ak sa predpokladá spolufinancovanie zo strany viacerých subjektov, pridajte ďalšie riadky):v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Subjekt podieľajúci sa na spolufinancovaní | Rok n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 a nasl. | Spolu |Žiadne spolufinancovanie zo strany členských štátov ani iných subjektov. | f | - | - | - | - | - | - | - |VRP vrátane spolufinancovania spolu | a+c+d+e+f | - | - | - | - | - | - | - |4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovaním( Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[10] (t. j. nástroj flexibility alebo revízie finančného výhľadu).4.1.3. Finančný vplyv na príjmy( Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:NB: Všetky podrobnosti a pripomienky týkajúce sa spôsobu výpočtu vplyvu na príjmy je potrebné uviesť v samostatnej prílohe.v mil. EUR (zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)Pred akciou [Rok n-1] | Stav po akcii |Počet ľudských zdrojov spolu | 2 | - | - | - | - | - |5. CHARAKTERISTIKY A CIELE5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonteIntervencie týkajúce sa výrobkov rybolovu sa uskutočňujú v rámci spoločnej politiky rybného hospodárstva v súlade s článkom 34 Zmluvy. Majú za cieľ poskytovať trhom Spoločenstva stabilitu tým, že predchádzajú možným rizikám krízy. V tejto súvislosti sú cenová politika a politika zásobovania mimoriadne dôležité. Musia sa zohľadniť záujmy výrobného a marketingového reťazca a potreba posilniť konkurencieschopnosť odvetvia v kontexte globalizácie. Cieľ stability trhu spolu s podporou príjmu výrobcov sa v zásade môže dosiahnuť prostredníctvom rôznych mechanizmov intervencie na trhoch napr. stiahnutia, prevody do ďalšieho obdobia, kompenzačné príspevky. Záujmy spotrebiteľov sa takisto musia zohľadniť.5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergiaKeďže intervencia Spoločenstva spadá výhradne do kompetencie Spoločenstva, otázka subsidiarity nie je pre tento návrh relevantná. Pridaná hodnota intervencie Spoločenstva priamo súvisí s argumentmi tvoriacimi základ existencie spoločnej organizácie trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry.5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABMCieľom tohto návrhu je, aby Rada stanovila smerné ceny a výrobné ceny Spoločenstva v súlade s článkami 18 a 26 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000. Základom pre následné stanovovanie rôznych parametrov potrebných na fungovanie intervenčného mechanizmu prostredníctvom nariadení Komisie sú orientačné ceny. Obdobne tvoria výrobné ceny Spoločenstva základ pre kompenzačné príspevky na tuniaky, ktorých poskytovanie sa môže spustiť v závislosti od vývoja cien na svetových trhoch.S cieľom zabezpečiť správne fungovanie spoločnej organizácie trhov v roku 2007 by sa všetky nariadenia mali prijať pred koncom roku 2006.5.4. Spôsob implementácie (orientačný)Uveďte vybraný spôsob[12] implementácie akcie.Centralizované hospodárenie( priamo na úrovni Komisienepriamo delegovaním právomocí na:výkonné agentúrysubjekty zriadené Spoločenstvami podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidláchvnútroštátne verejné subjekty/subjekty poverené poskytovaním služieb vo verejnom záujmeZdieľané alebo decentralizované hospodárenies členskými štátmis tretími krajinamiSpoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (bližšie uveďte)Poznámky:Opatrenia financované v rámci výdavkovej kapitoly 11.02.01 sa podľa nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky vykonávajú od 16. októbra 2006 centralizovaným spôsobom. Okrem toho je v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 80/2001 manažment údajov oznámených členskými štátmi vo výhradnej zodpovednosti Komisie.6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE6.1. Systém monitorovaniaMonitorovanie predpokladaných opatrení je v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 80/2001 zabezpečené prostredníctvom zberu a analýzy údajov oznámených členskými štátmi, a to systémom FIDES.6.2. Hodnotenie6.2.1. Hodnotenie ex-anteVzhľadom na špecifickú povahu návrhu, konkrétne každoročné pevné stanovovanie určitých cien Spoločenstva v rámci súčasnej spoločnej organizácie trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry, sa hodnotenie ex-ante, ako je definované v článku 21 ods. 1 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na vykonávanie rozpočtových pravidiel, nevyžaduje. Návrh Komisie je aj napriek tomu založený na pravidelnom monitorovaní intervencií z predchádzajúcich rybárskych rokov a na dôkladnej analýze situácie na trhu pre príslušné výrobky.6.2.2. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex-post (znalosti získané z podobných predchádzajúcich skúseností)Tento bod nie je relevantný, keďže intervenčné opatrenia v prípade výrobkov rybolovu zatiaľ neboli predmetom strednodobého hodnotenia alebo hodnotenia ex-post.6.2.3. Podmienky a pravidelnosť budúcich hodnoteníZatiaľ čo správa o implementácii spoločnej organizácie trhu bola predložená podľa článku 41 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 [pozri KOM(2006) 558, konečné znenie a sprievodný dokument SEK(2006) 1218), začalo sa celkové hodnotenie rôznych mechanizmov predpokladaných v rámci spoločnej organizácie trhu v súčasnej podobe a bude sa vykonávať v súlade s rozpočtovými pravidlami.7. OPATRENIA PROTI PODVODOMOpatrenia proti podvodom sú v zhode s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 104/2000, a najmä s ustanoveniami nariadenia (EHS) č. 595/91 o nezrovnalostiach a vymáhaní čiastok neoprávnene vyplatených.8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladovviazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |Úradníci alebo dočasní zamestnanci[13] (XX 01 01) | A*/AD | [14] |B*, C*/AST | 2 |Zamestnanci financovaní[15] podľa článku XX 01 02 |Iní zamestnanci[16] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |SPOLU |8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcieFinančné riadenie výdavkov, následné a ex-post kontroly8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)(V prípade viacerých zdrojov uveďte počet pracovných miest pre každý zdroj.)( Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť.( Pracovné miesta predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR (ročnej politickej stratégie/predbežného návrhu rozpočtu) na rok 2007.( Pracovné miesta požadované v ďalšom postupe RPS/PNR.( Pracovné miesta preobsadzované zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia).( Pracovné miesta požadované na rok n, ale neplánované v rámci RPS/PNR daného roku.8.2.4. Ďalšie administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Rozpočtová položka (číslo a názov) | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |Iná technická a administratívna pomoc |- intra muros |- extra muros |Technická a administratívna pomoc spolu |8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) | 0,216 |Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) spolu |Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanciV prípade potreby pozri bod 8.2.1.2 AST x 0,108 milióna EUR = 0,216 milióna EUR.Výpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02V prípade potreby pozri bod 8.2.1.8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sumev mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |XX 01 02 11 01 – Služobné cesty | 2 | 0,017 |XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie |XX 01 02 11 03 – Výbory[18] | 1 | 0,019 |XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu | 0,036 |Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[1] Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.[2] Ú. v. ES L 368, 28.12.1982, s. 27. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3899/92 (Ú. v. ES L 392, 31.12.1992, s. 24).[3] Podpora neovplyvnená stanovením smerných cien.[4] Diferencované vyhradené rozpočtové prostriedky.[5] Nediferencované rozpočtové prostriedky, ďalej len NRP.[6] Výdavky, na ktoré sa nevzťahuje kapitola xx 01 príslušnej hlavy xx.[7] Výdavky v rámci článku xx 01 04 hlavy xx.[8] Výdavky v rámci kapitoly xx 01 okrem článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.[9] Neovplyvňujú rozdelenie úloh a nevyžadujú si dodatočné pracovné miesta.[10] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.[11] V prípade potreby, t. j. ak akcia trvá dlhšie ako 6 rokov, pridajte ďalšie stĺpce.[12] V prípade, že uvediete viac spôsobov, uveďte ďalšie podrobnosti v časti „Poznámky“ tohto bodu.[13] Tieto náklady NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[14] Neovplyvňujú administratívne náklady ani počet zamestnancov.[15] Tieto náklady NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.[16] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.[17] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.[18] Uveďte druh výboru a skupinu, ku ktorej patrí.