CELEX: 22013A0219(01)
Language: bg
Date: 2010-10-15 00:00:00
Title: Допълнителен протокол от Нагоя—Куала Лумпур за отговорността и обезщетяването към Протокола от Картахена по биологична безопасност

L 46/4                BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                       19.2.2013 г.
                                                                  ПРЕВОД
              ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ ОТ НАГОЯ—КУАЛА ЛУМПУР ЗА ОТГОВОРНОСТТА И
                  ОБЕЗЩЕТЯВАНЕТО КЪМ ПРОТОКОЛА ОТ КАРТАХЕНА ПО БИОЛОГИЧНА БЕЗОПАСНОСТ
              СТРАНИТЕ ПО НАСТОЯЩИЯ ДОПЪЛНИТЕЛЕН ПРОТОКОЛ,
              В КАЧЕСТВОТО СИ НА страни по Протокола от Картахена по биологична безопасност към Конвенцията за биологично
              разнообразие, оттук нататък наричан „Протоколът“,
              КАТО ВЗЕМАТ ПРЕДВИД принцип 13 от Декларацията от Рио де Жанейро за околната среда и развитието,
              КАТО ПРЕПОТВЪРЖДАВАТ подхода на предпазливост, който се съдържа в принцип 15 на Декларацията от Рио де
              Жанейро за околната среда и развитието,
              КАТО ПРИЗНАВАТ нуждата от осигуряване на целесъобразни ответни мерки при наличие на щети или достатъчно голяма
              вероятност от щети, в съответствие с Протокола,
              КАТО ПРИПОМНЯТ член 27 от Протокола,
              СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
                               Член 1                                       чително по целесъобразност и съгласно националното право,
                                                                            inter alia, притежател на разрешителното, лице, което е
                                Цел                                         пуснало живия модифициран организъм на пазара, създател,
Целта на настоящия Допълнителен протокол е да допринесе за                  производител, заявител, износител, вносител, преносител или
опазването и устойчивото използване на биологичното разнооб­                доставчик;
разие, като също така се вземат предвид рисковете за човешкото
здраве, чрез създаването на международни правила и процедури             г) „ответни мерки“ означава подходящи действия за:
в областта на отговорността и обезщетяването, свързани с живите
модифицирани организми.                                                     аа) предотвратяване, свеждане до минимум, овладяване, огра­
                                                                                 ничаване или избягване по друг начин на щети, според
                               Член 2                                            случая;
                     Използвани термини                                     бб) възстановяване на биологичното разнообразие чрез
                                                                                 действия, които трябва да се предприемат в следния ред
1.    Термините, определени в член 2 от Конвенцията по
                                                                                 по значимост:
биологично разнообразие, оттук нататък наричана „Конвен­
цията“, и в член 3 от Протокола, се прилагат към настоящия
                                                                                 ааа) възстановяване на биологичното разнообразие в
Допълнителен протокол.
                                                                                      състоянието, в което е съществувало преди възник­
2.    Освен това за целите на настоящия Допълнителен                                  ването на щетата, или неговия най-близък екви­
протокол:                                                                             валент, когато компетентният орган определи, че
                                                                                      това е невъзможно;
а) „Конференция на страните, служеща като среща на страните
   по Протокола“, означава Конференцията на страните по                          ббб) възстановяване чрез, inter alia, подменяне на загубата
   Конвенцията, която конференция служи като среща на                                 на биологично разнообразие с други компоненти на
   страните по Протокола;                                                             биологичното разнообразие за същия или друг тип
                                                                                      употреба на същото или ако е целесъобразно, на
б) „щета“ означава неблагоприятно влияние върху опазването и                          алтернативно местонахождение.
   устойчивото използване на биологичното разнообразие, като
   се вземат предвид също и рисковете за човешкото здраве,               3.    Дадено неблагоприятно въздействие се определя за „значи­
   които:                                                                телно“ въз основа на фактори, като например:
   аа) са измерими или наблюдаеми по друг начин, като се                 а) дългосрочната или постоянната промяна, тоест промяна,
       вземат предвид, когато са налични, научно установените               която няма да бъде обезщетена чрез естествено възстановяване
       базови линии, признати от компетентен орган, който                   в разумен период от време;
       взема предвид всички други промени, предизвикани от
       човешка дейност, и естествени промени; както и                    б) степента на качествените или количествените промени, които
                                                                            оказват неблагоприятно въздействие върху компонентите на
   бб) са значителни съгласно посоченото в параграф 3 по-долу;              биологичното разнообразие;
в) „оператор“ означава всяко лице, упражняващо пряк или                  в) намаляването на способността на компонентите на биоло­
   косвен контрол върху живия модифициран организъм, вклю­                  гичното разнообразие да осигуряват стоки и услуги;
 ---pagebreak--- 19.2.2013 г.        BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                         L 46/5
г) степента на каквито и да било неблагоприятни въздействия        б) оценят щетата; и
   върху човешкото здраве в контекста на Протокола.
                                                                   в) предприемат подходящи ответни мерки.
                            Член 3
                           Обхват                                  2.    Компетентният орган:
1.    Настоящият Допълнителен протокол се прилага при щети,
произтичащи от живи модифицирани организми, чийто                  а) идентифицира оператора, причинил щетата;
произход е свързан с трансгранично придвижване. Това се
отнася за живи модифицирани организми, които са:                   б) оценява щетата; и
а) предназначени за пряка употреба като храна или фураж, или       в) определя кои ответни мерки следва да бъдат предприети от
   за преработка;                                                     оператора.
б) предназначени за работа в контролирани условия;                 3.    В случай че дадена информация, включително налична
                                                                   научна информация или информация, достъпна в Клиринговата
в) предназначени за съзнателно въвеждане в околната среда.         къща по биобезопасност, сочи, че съществува достатъчна веро­
                                                                   ятност за причиняване на щета, ако не бъдат предприети
2.    По     отношение    на    съзнателното   трансгранично       навременни ответни мерки, от оператора се изисква да пред­
придвижване настоящият Допълнителен протокол се прилага            приеме подходящи ответни мерки за предотвратяване на такава
при щети, произтичащи от всякаква разрешена употреба на            щета.
живите модифицирани организми, посочени в параграф 1 по-
горе.                                                              4.    Компетентният орган може да приложи необходимите
                                                                   ответни мерки, включително, по-специално, когато операторът
3.    Настоящият Допълнителен протокол се прилага при щети,        не е успял да направи.
произтичащи от несъзнателно трансгранично придвижване,
съгласно член 17 от Протокола, както и при щети, произтичащи
от незаконно трансгранично придвижване, както е посочено в         5.    Компетентният орган има правото да изиска от оператора
член 25 от Протокола.                                              възстановяване на разходите и разноските, включително и
                                                                   непредвидени такива, по оценяването на щетите и изпълнението
                                                                   на всички необходими ответни мерки. Страните могат да
4.    Настоящият Допълнителен протокол се прилага при щети,        предвидят в своето национално право други случаи, в които да
произтичащи от трансгранично придвижване на живи модифи­           не се изисква от оператора да поема разходите и разноските.
цирани организми, което е започнало след влизането в сила на
настоящия Допълнителен протокол за страната, в чиято юрис­
дикция е извършено трансграничното придвижване.                    6.    Решенията на компетентния орган, изискващи оператора да
                                                                   предприеме ответни мерки, следва да бъдат обосновани. Тези
5.    Настоящият Допълнителен протокол се прилага при щети,        решения следва да бъдат съобщени на оператора. В нацио­
които са възникнали в области в границите на националната          налното право следва да бъдат предвидени приемливи средства
юрисдикция на страните по него.                                    за правна защита, включително възможност за административен
                                                                   или съдебен контрол върху решенията. Компетентният орган
                                                                   също така трябва, в съответствие с националното право, да
6.    Страните могат да използват критерии, установени в
                                                                   информира оператора за наличните приемливи средства за
тяхното национално право, за справяне с щетите, които
                                                                   правна защита. Прибягването до такива средства не възпрепятства
възникват в рамките на тяхната национална юрисдикция.
                                                                   компетентния орган да предприеме ответни мерки при
                                                                   подходящи обстоятелства, освен ако в националното право не
7.    Националното право за прилагане на настоящия Допъл­          е предвидено друго.
нителен протокол се прилага и към щетите, произтичащи от
трансгранично придвижване на живи модифицирани организми
от държави, които не са страни по Протокола.                       7.    При прилагането на настоящия член и с оглед опред­
                                                                   елянето на конкретните ответни мерки, които да се изискват
                                                                   или предприемат от компетентния орган, страните по
                            Член 4
                                                                   Протокола могат, когато е необходимо, да преценят дали вече
                 Причинно-следствена връзка                        са предвидени ответни мерки в тяхното национално право за
                                                                   гражданска отговорност.
Причинно-следствена връзка между щетата и конкретния жив
модифициран организъм се установява в съответствие с нацио­
налното право.                                                     8.    Ответните мерки се изпълняват в съответствие с нацио­
                                                                   налното право.
                            Член 5
                                                                                              Член 6
                       Ответни мерки
                                                                                           Изключения
1.    В случай на възникване на щета страните по Протокола
изискват съответният оператор или оператори, при спазване на       1.    Страните могат да предвидят в своето национално право
всички изисквания на компетентния орган, да:                       следните изключения:
а) информират незабавно компетентния орган;                        а) природни бедствия или форсмажорни обстоятелства; и
 ---pagebreak--- L 46/6               BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                  19.2.2013 г.
б) военни действия или гражданско неподчинение.                                                Член 12
                                                                         Изпълнение и връзка с гражданската отговорност
2.    Страните могат да предвидят в своето национално право
всякакви други изключения или облекчения, които счетат за           1.    Страните предвиждат в своето национално право правила и
подходящи.                                                          процедури за справяне с щети. За да изпълнят това задължение,
                                                                    страните предвиждат ответни мерки в съответствие с настоящия
                            Член 7                                  Допълнителен протокол и могат, когато е подходящо:
                           Срокове
                                                                    а) да прилагат своето съществуващо национално право, включи­
Страните могат да предвидят в своето национално право:                 телно, където е приложимо, общите правила и процедури за
                                                                       гражданска отговорност;
а) относителни и/или абсолютни срокове, включително за
   действия, свързани с ответни мерки; и
                                                                    б) да прилагат или разработват правила и процедури за граж­
                                                                       данска отговорност специално за тази цел; или
б) началото на периода, към който се прилага даден срок.
                            Член 8                                  в) да прилагат или разработват комбинация от двете.
                   Финансови ограничения
                                                                    2.    Страните, с цел осигуряване на адекватни правила и
Страните могат да предвидят в своето национално право               процедури в своето национално право за гражданска отговорност
финансови ограничения за възстановяването на разходите и            за материални или неимуществени вреди, свързани с щетите,
разноските, свързани с ответните мерки.                             съгласно определението в член 2, параграф 2, буква б):
                            Член 9
                                                                    а) продължават да прилагат своето съществуващо общо право за
                    Право на регресен иск                              гражданска отговорност;
Настоящият Допълнителен протокол не отнема или ограничава
правото на регресен иск или иск за компенсация, които даден         б) разработват и прилагат или продължават да прилагат правни
оператор може да предяви срещу всяко друго лице.                       норми за гражданска отговорност специално за тази цел; или
                            Член 10
                                                                    в) разработват и прилагат или продължават да прилагат
                   Финансово обезпечение                               комбинация от двете.
1.    Страните запазват правото си да предвидят в своето
национално право финансово обезпечение.                             3.    Когато разработват правни норми за гражданска
                                                                    отговорност, съгласно буква б) или в) от параграфи 1 и 2 по-
2.    Страните упражняват правото, посочено в параграф 1 по-        горе, страните, по целесъобразност, вземат предвид, inter alia,
горе, по начин, съответстващ на техните права и задължения по       следните елементи:
силата на международното право, като вземат предвид
последните три параграфа от преамбюла на Протокола.
                                                                    а) щети;
3.    Първата среща на Конференцията на страните, служеща
като среща на страните по Протокола, след влизането в сила          б) вид на отговорността, включително безвиновна отговорност
на Допълнителния протокол ще изиска от секретариата да пред­           или отговорност, основаваща се на вина;
приеме изчерпателно проучване, което се отнася, inter alia, до:
                                                                    в) търсене на отговорност, когато е подходящо;
а) изискванията на механизмите за финансово обезпечение;
б) оценка на екологичното, икономическото и социалното              г) право на предявяване на искове.
   въздействие на такива механизми, по-специално върху
   развиващите се държави; и                                                                   Член 13
в) идентифициране на подходящите субекти, които трябва да                                 Оценка и преглед
   предоставят финансово обезпечение.                               Конференцията на страните, служеща като среща на страните по
                                                                    Протокола, извършва преглед на ефективността на настоящия
                            Член 11                                 Допълнителен протокол пет години след влизането му в сила
Отговорност на държавите при неправомерни действия от               и на всеки пет години след това, при условие че необходимата
                   международен характер                            за такъв преглед информацията е предоставена от страните.
                                                                    Прегледът се извършва в контекста на оценката и прегледа на
Настоящият Допълнителен протокол не засяга правата и задъл­         Протокола съгласно член 35 от Протокола, освен ако не е
женията на държавите съгласно правилата на общото между­            решено друго от страните по настоящия Допълнителен
народно право по отношение на отговорността на държавите за         протокол. Първият преглед включва преглед на ефективността
неправомерни действия от международен характер.                     на членове 10 и 12.
 ---pagebreak--- 19.2.2013 г.         BG                       Официален вестник на Европейския съюз                                          L 46/7
                           Член 14                                  2.    Настоящият Допълнителен протокол влиза в сила за дадена
                                                                    държава или регионална организация за икономическа интег­
Конференция на страните, служеща като среща на                      рация, която го ратифицира, приеме или одобри, или се
                   страните по Протокола                            присъедини към него след депозирането на четиридесетия
1.    При спазване на разпоредбите на параграф 2 от член 32 от      документ, съгласно параграф 1 по-горе, на деветдесетия ден
Конвенцията, Конференцията на страните, служеща като среща          след датата, на която тази държава или регионална организация
на страните по Протокола, служи като среща на страните по           за икономическа интеграция депозира своя ратификационен
настоящия Допълнителен протокол.                                    документ, приемане, одобрение или присъединяване, или на
                                                                    датата, на която Протоколът влиза в сила за тази държава или
2.    Конференцията на страните, служеща като среща на              регионална организация за икономическа интеграция, като се
страните по Протокола, следи за прилагането на настоящия            взема по-късната дата.
Допълнителен протокол и взема, в рамките на своя мандат,
необходимите решения за насърчаване на неговото ефективно           3.    За целите на параграфи 1 и 2 по-горе никой документ,
прилагане. Тя изпълнява функциите, които са ѝ възложени с           депозиран от дадена регионална организация за икономическа
настоящия Допълнителен протокол, и mutatis mutandis                 интеграция, не се счита за допълнителен към тези, депозирани
функциите, които са ѝ възложени съгласно параграф 4, букви          от държави — членки на същата организация.
а) и e) от член 29 от Протокола.
                           Член 15                                                              Член 19
                         Секретариат                                                             Резерви
Секретариатът, създаден по силата на член 24 от Конвенцията,        По настоящия Допълнителен протокол не могат да се правят
служи като секретариат по настоящия Допълнителен протокол.          резерви.
                           Член 16                                                              Член 20
             Връзка с Конвенцията и Протокола                                                  Оттегляне
1.    Настоящият Допълнителен протокол допълва Протокола и          1.    По всяко време след изтичането на две години от датата, на
не поправя и не изменя Протокола.                                   която настоящият Допълнителен протокол е влязъл в сила за
                                                                    дадена страна, съответната страна може да се оттегли от
2.    Настоящият Допълнителен протокол не засяга правата и          настоящия Допълнителен протокол, като отправи писмено
задълженията на страните по настоящия Допълнителен                  уведомление до депозитаря.
протокол съгласно Конвенцията и Протокола.
                                                                    2.    Оттеглянето влиза в сила след изтичането на една година
3.    Освен ако не е предвидено друго в настоящия Допъл­            от датата на получаване на уведомлението от депозитаря, или на
нителен протокол, разпоредбите на Конвенцията и на                  която и да било по-късна дата, която може да бъде определена в
Протокола се прилагат mutatis mutandis към настоящия Допъл­         уведомлението за оттеглянето.
нителен протокол.
4.    Без да се засяга параграф 3 по-горе, настоящият Допъл­        3.    Счита се, че всяка страна, която се оттегли от Протокола в
нителен протокол не засяга правата и задълженията на дадена         съответствие с член 39 от Протокола, се е оттеглила и от
страна по силата на международното право.                           настоящия Допълнителен протокол.
                           Член 17                                                              Член 21
                         Подписване                                                      Автентични текстове
Настоящият Допълнителен протокол е открит за подписване от          Оригиналът на настоящия Допълнителен протокол, чиито
страните по Протокола в седалището на Организацията на обеди­       текстове на английски, арабски, испански, китайски, руски и
нените нации в Ню Йорк от 7 март 2011 г. до 6 март 2012 г.          френски език са еднакво автентични, се депозира при генералния
                                                                    секретар на Организацията на обединените нации.
                           Член 18
                        Влизане в сила                              В УВЕРЕНИЕ НА КОЕТО долуподписаните, надлежно упълно­
                                                                    мощени, подписаха настоящия Допълнителен протокол.
1.    Настоящият Допълнителен протокол влиза в сила на девет­
десетия ден, следващ датата на депозиране на четиридесетия
ратификационен документ, приемане, одобрение или присъеди­
няване от държавите или регионалните организации за иконо­          СЪСТАВЕНО в Нагоя на петнадесетия ден от месец октомври две
мическа интеграция, които са страни по Протокола.                   хиляди и десета година.