CELEX: 62006CJ0310
Language: es
Date: 2007-07-18
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 18 de julio de 2007.#F.T.S. International BV contra Belastingdienst - Douane West.#Petición de decisión prejudicial: Gerechtshof te Amsterdam - Países Bajos.#Arancel Aduanero Común - Nomenclatura Combinada - Clasificación - Trozos de pollo deshuesados, congelados e impregnados de sal - Validez del Reglamento (CE) nº 1223/2002.#Asunto C-310/06.

Asunto C‑310/06
      FTS International BV
      contra
      Belastingdienst — Douane West
      (Petición de decisión prejudicial planteada por el Gerechtshof te Amsterdam)
      «Arancel Aduanero Común — Nomenclatura Combinada — Clasificación — Trozos de pollo deshuesados, congelados e impregnados de sal — Validez del Reglamento (CE) nº 1223/2002»
      Sumario de la sentencia
      Arancel Aduanero Común — Partidas arancelarias
      [Reglamentos (CEE) nº 2658/87 del Consejo, art. 9, y (CE) nº 1223/2002 de la Comisión]
      Al clasificar en la subpartida 0207 14 10, mediante el Reglamento nº 1223/2002, relativo a la clasificación de ciertas mercancías
         en la Nomenclatura Combinada, la carne de pollo cuyo contenido de sal en peso está comprendido entre el 1,2 y el 1,9 %, la
         Comisión restringió el alcance de la partida 02 10, en la que estaban incluidos, de conformidad con la nota complementaria
         7 del capítulo 2 de la sección I de la segunda parte de la Nomenclatura Combinada, en su versión resultante del Reglamento
         nº 1832/2002, por el que se modifica el anexo I del Reglamento nº 2658/87, relativo a la Nomenclatura Arancelaria y Estadística
         y al Arancel Aduanero Común, los trozos de pollo deshuesados, congelados, impregnados de sal en todas sus partes y cuyo contenido
         de sal era al menos igual al 1,2 %. Por consiguiente, la Comisión se excedió en el ejercicio de las facultades que tiene conferidas
         en virtud del artículo 9 del Reglamento nº 2658/87. En consecuencia, procede declarar que el Reglamento nº 1223/2002 es inválido.
      
      (véanse los apartados 24 y 25 y el fallo)
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera)
      de 18 de julio de 2007 (*)
      
      «Arancel Aduanero Común – Nomenclatura Combinada – Clasificación – Trozos de pollo deshuesados, congelados e impregnados de sal – Validez del Reglamento (CE) nº 1223/2002»
      En el asunto C‑310/06,
      que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 234 CE, por el Gerechtshof te
         Amsterdam (Países Bajos), mediante resolución de 15 de junio de 2006, recibida en el Tribunal de Justicia el 14 de julio de
         2006, en el procedimiento entre:
      
      F.T.S. International BV
      y
      Belastingdienst – Douane West,
      EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera),
      integrado por el Sr. A. Rosas, Presidente de Sala, y los Sres. J. Klučka y J.N. Cunha Rodrigues, la Sra. P. Lindh (Ponente)
         y el Sr. A. Arabadjiev, Jueces;
      
      Abogado General: Sr. P. Mengozzi;
      Secretaria: Sra. M. Ferreira, administradora principal;
      habiendo considerado los escritos obrantes en autos y celebrada la vista el 19 de abril de 2007;
      consideradas las observaciones presentadas:
      –        en nombre de F.T.S. International BV, por los Sres. H.C. de Bie y M. Ouwehand, advocaten;
      –        en nombre del Gobierno neerlandés, por la Sra. H.G. Sevenster y el Sr. P. van Ginneken, en calidad de agentes;
      –        en nombre del Gobierno italiano, por el Sr. I.M. Braguglia, en calidad de agente, asistido por el Sr. G. Albenzio, avvocato
         dello Stato;
      
      –        en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por la Sra. J. Hottiaux y el Sr. S. Schonberg, en calidad de agentes,
         asistidos por los Sres. F. Tuytschaever y F. Wijckmans, advocaten;
      
      vista la decisión adoptada por el Tribunal de Justicia, oído el Abogado General, de que el asunto sea juzgado sin conclusiones;
      dicta la siguiente
      Sentencia
      1        La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la validez del Reglamento (CE) nº 1223/2002 de la Comisión, de 8 de julio
         de 2002, relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la nomenclatura combinada (DO L 179, p. 8).
      
      2        Dicha petición se presentó en el marco de un litigio entre F.T.S. International BV (en lo sucesivo, «FTS») y el Belastingdienst
         – Douane West (autoridad aduanera competente para el oeste de los Países Bajos) relativo a la clasificación arancelaria de
         trozos de pollo deshuesados, congelados y salados.
      
       Marco jurídico
       Derecho internacional
      3        El Convenio Internacional relativo al Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías (en lo sucesivo, «SA»),
         celebrado en Bruselas el 14 de junio de 1983, y su Protocolo de enmienda de 24 de junio de 1986 (en lo sucesivo, «Convenio
         del SA» fueron aprobados en nombre de la Comunidad Económica Europea en virtud de la Decisión 87/369/CEE del Consejo, de 7
         de abril de 1987 (DO L 198, p. 1).
      
      4        Con arreglo al artículo 3, apartado 1, del Convenio del SA, las partes contratantes se comprometen a que sus nomenclaturas
         arancelaria y estadística se ajusten al SA, a utilizar todas las partidas y subpartidas del SA sin adición ni modificación,
         así como los códigos correspondientes, y a seguir el orden de enumeración de este sistema. La misma disposición establece
         que las partes contratantes se comprometen igualmente a aplicar las reglas generales para la interpretación del SA así como
         todas las notas de las secciones, capítulos y subpartidas del SA y a no modificar su alcance.
      
      5        El Consejo de Cooperación Aduanera, actualmente la Organización Mundial de Aduanas (OMA), instituido en virtud del Convenio
         internacional por el que se creó dicho Consejo, celebrado en Bruselas el 15 de diciembre de 1950, aprueba, en las condiciones
         establecidas en el artículo 8 del Convenio del SA, las notas explicativas que adopte el Comité del SA, organismo cuya organización
         está regulada en el artículo 6 de dicho Convenio.
      
      6        La nota explicativa de la partida 02 07 del SA, titulada «Carne y despojos comestibles, de aves de la partida nº 01.05, frescos,
         refrigerados o congelados», tiene el siguiente tenor:
      
      «Esta partida se aplica exclusivamente a la carne y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados, de las aves
         domésticas que, vivas, se clasifican en la partida nº 01.05. […]»
      
      7        Según la nota explicativa de la partida 02 10 del SA, con el título «Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera,
         secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos»:
      
      «Esta partida se aplica solamente a la carne y despojos de cualquier clase, preparados según especifica su texto, excepto,
         sin embargo, el tocino sin partes magras y las grasas de cerdo o de aves sin fundir ni extraer de otro modo (partida nº 02.09).
         […]»
      
       Normativa comunitaria
      8        La versión de la nomenclatura combinada (en lo sucesivo, «NC») vigente a partir del 1 de enero de 2003 resultaba del Reglamento
         (CE) nº 1832/2002 de la Comisión, de 1 de agosto de 2002, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) nº 2658/87
         del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 290, p. 1). La segunda
         parte de la NC contiene una sección I, titulada «Animales vivos y productos del reino animal», cuyo capítulo 2 se titula «Carne
         y despojos comestibles».
      
      9        La partida 02 07 tiene el siguiente tenor:
      
      «0207 Carne y despojos comestibles, de aves de la partida 0105, frescos, refrigerados o congelados:
                        – De gallo o gallina:
      […]
      0207 14  – – Trozos y despojos, congelados:
                        – – – Trozos:
      0207 14 10 – – – – Deshuesados
                        – – – – Sin deshuesar
      [...]»
      10      La partida 0210 está redactada en los siguientes términos:
      
      «0210 Carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y polvo comestibles, de carne o de despojos:
                        – Carne de la especie porcina:
      […]
      0210 20 – Carne de la especie bovina:
      […]
                        – Los demás, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos:
      […]
      0210 99  – – Los demás:
                        – – – Carne:
      0210 99 10– – – – De caballo, salada, en salmuera o seca
                        – – – – De las especies ovina y caprina:
      […]
      0210 99 31 – – – – De renos
      0210 99 39 – – – – Las demás
      […]»
      11      La nota complementaria 7 del referido capítulo 2, en su versión resultante del Reglamento nº 1832/2002, precisaba:
      
      «A los efectos de la partida 0210, se considerarán “salados o en salmuera”, las carnes y despojos comestibles que han sido
         objeto de un salado impregnado en profundidad de manera homogénea en todas sus partes y que presenten un contenido global
         de sal superior o igual a 1,2 % en peso.»
      
      12      El Reglamento (CEE) nº 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y
         al arancel aduanero común (DO L 256, p. 1), habilita a la Comisión de las Comunidades Europeas a clarificar el contenido de
         una partida arancelaria. A este respecto, el artículo 9, apartado 1, de este Reglamento dispone:
      
      «Las medidas relativas a las materias mencionadas a continuación se adoptarán de conformidad con el procedimiento definido
         en el artículo 10:
      
      a)      aplicación de la nomenclatura combinada y del [arancel integrado de las Comunidades Europeas] en lo que se refiere; en particular, a:
      –      la clasificación de las mercancías en las nomenclaturas contempladas en el artículo 8,
      –      las notas explicativas;
      b)      modificaciones de la nomenclatura combinada para tener en cuenta la evolución de las necesidades en materia estadística o
         de política comercial;
      
      [...]
      d)      modificaciones de la nomenclatura combinada y adaptaciones de los derechos de conformidad con las decisiones adoptadas por
         el Consejo o la Comisión;
      
      e)      modificaciones de la nomenclatura combinada con objeto de adaptarla a la evolución tecnológica o comercial o de alinear o
         clarificar los textos;
      
      […].»
      13      El artículo 9 del Reglamento nº 2658/87 constituye la base del Reglamento nº 1223/2002, que establecía que las siguientes
         mercancías debían clasificarse en la partida 02 07 de la NC:
      
      
               «Designación de las mercancías
            
            
               Código NC
            
            
               Motivación
            
         
               (1)
            
            
               (2)
            
            
               (3)
            
         
               Trozos de pollo deshuesados, congelados e impregnados de sal en todas las partes. Con un contenido de sal en peso comprendido
                  entre el 1,2 % y el 1,9 %.
               
               El producto está congelado en profundidad y debe conservarse a una temperatura inferior a -18º Celsius para garantizar un
                  período de conservación de al menos un año.
               
            
            
               0207 14 10
            
            
               La clasificación viene determinada por lo dispuesto en las normas generales 1 y 6 para la interpretación de la nomenclatura
                  combinada, así como por el enunciado de los códigos NC 0207, 0207 14 y 0207 14 10
               
               Se trata de carne de pollo congelada para garantizar su conservación a largo plazo. La adición de sal no modifica la clasificación
                  del producto como carne congelada de la partida 0207.»
               
            
         
      14      El Reglamento (CE) nº 1871/2003 de la Comisión, de 23 de octubre de 2003, por el que se modifica el anexo I del Reglamento
         nº 2658/87 (DO L 275, p. 5), que entró en vigor el 14 de noviembre de 2003, sustituyó la nota complementaria 7 del capítulo
         2 de la sección I de la segunda parte de la NC por el siguiente texto:
      
      «En la partida 0210, se consideran “salados o en salmuera” las carnes y despojos comestibles que han sido objeto de una salazón
         impregnada en profundidad, homogéneamente en todas sus partes y con un contenido total de sal no inferior a 1,2 % en peso,
         siempre que esta salazón sea la que garantice una conservación a largo plazo.»
      
      15      El 27 de septiembre de 2005, el Órgano de Solución de Diferencias de la Organización Mundial del Comercio (OMC) consideró
         que los trozos de pollo deshuesados, congelados y con un contenido de sal en peso comprendido entre el 1,2 y el 3 % debían
         clasificarse en la partida 0210 de la NC. A raíz de esta recomendación, la Comisión adoptó el Reglamento (CE) nº 949/2006,
         de 27 de junio de 2006, por el que se modifica el anexo I del Reglamento nº 2658/87 (DO L 174, p. 3). Este Reglamento nº 949/2006,
         que entró en vigor ese mismo día, derogó el Reglamento nº 1223/2002 y sustituyó la nota complementaria 7 del capítulo 2 de
         la sección I de la segunda parte de la NC por el siguiente texto:
      
      «A los efectos de las subpartidas 0210 11 a 0210 93, se entenderá por “carne y despojos comestibles, salados o en salmuera”
         carnes y despojos comestibles que han sido objeto de una salazón impregnada en profundidad, homogéneamente en todas sus partes
         y con un contenido total de sal en peso igual o superior al 1,2 %, siempre que esta salazón sea la que garantice una conservación
         a largo plazo. A los efectos de la subpartida 0210 99 se entenderá por “carne y despojos comestibles, salados o en salmuera”
         carnes y despojos comestibles que han sido objeto de una salazón impregnada en profundidad, homogéneamente en todas sus partes
         y con un contenido total de sal en peso igual o superior al 1,2 %.»
      
       Litigio principal y cuestión prejudicial
      16      En el período comprendido entre el 5 y el 11 de agosto de 2003, FTS importó en los Países Bajos trozos de pollo procedentes
         de Brasil, deshuesados, congelados y con un contenido de sal en peso comprendido entre el 1,4 y el 2,9 %.
      
      17      Basándose en el Reglamento nº 1223/2002, las autoridades aduaneras neerlandesas clasificaron esta mercancía en la subpartida
         0207 14 10. El Belastingdienst – Douane West desestimó la reclamación de FTS, que sostenía que dicha mercancía correspondía
         a la subpartida 0210 99 39. Contra esta resolución, FTS interpuso un recurso ante la Douanekamer del Gerechtshof te Amsterdam.
      
      18      Al considerar que el Reglamento nº 1223/2002, aplicable en el momento de los hechos controvertidos en el litigio principal,
         era incompatible con la nota complementaria 7 del capítulo 2 de la sección I de la segunda parte de la NC, en su versión entonces
         vigente, resultante del Reglamento nº 1832/2002, el Gerechtshof te Amsterdam decidió suspender el procedimiento y plantear
         al Tribunal de Justicia la siguiente cuestión prejudicial:
      
      «Es válido el Reglamento nº 1223/2002 […]?»
       Sobre la cuestión prejudicial
      19      FTS sostiene que el Reglamento nº 1223/2002 es inválido y alega, en particular, que es incompatible con la nota complementaria
         7 del capítulo 2 de la sección I de la segunda parte de la NC y con las notas explicativas de las partidas 02 07 y 02 10 del
         SA, según las cuales la carne que ha sido objeto de una salazón corresponde a la partida 02 10, como declaró el Órgano de
         Solución de Diferencias de la OMC.
      
      20      Por el contrario, los gobiernos neerlandés e italiano, así como la Comisión, consideran que el Reglamento nº 1223/2002 es
         válido. Sostienen esencialmente que la partida 02 07 de la NC cubre los trozos de carne de pollo deshuesados, congelados,
         que han sido objeto de un salado impregnado en profundidad de manera homogénea en todas sus partes y que presentan un contenido
         de sal en peso comprendido entre el 1,2 y el 1,9 %. La Comisión añade que la incompatibilidad del Reglamento nº 1223/2002
         con las normas de la OMC no afecta a la validez de dicho Reglamento con respecto al Derecho comunitario en la medida en que
         tales normas carecen de efecto directo y se refiere al tal fin a las sentencias de 23 de noviembre de 1999, Portugal/Consejo
         (C‑149/96, Rec. p. I‑8395), y de 1 de marzo de 2005, Van Parys (C‑377/02, Rec. p. I‑1465).
      
      21      Con carácter preliminar, es preciso recordar que, según reiterada jurisprudencia, el Consejo ha conferido a la Comisión, cuando
         actúe en cooperación con los expertos aduaneros de los Estados miembros, una amplia facultad de apreciación para precisar
         el contenido de las partidas arancelarias que pueden tenerse en cuenta al clasificar una mercancía determinada. No obstante,
         la facultad de la Comisión de adoptar las medidas contempladas en el artículo 9, apartado 1, letras a), b), d) y e), del Reglamento
         nº 2658/87 no la autoriza a modificar el contenido de las partidas arancelarias que han sido establecidas sobre la base del
         SA instituido por el Convenio y respecto de las cuales la Comunidad se ha comprometido, en virtud del artículo 3 de este último,
         a no modificar su alcance (sentencias de 14 de diciembre de 1995, Francia/Comisión, C‑267/94, Rec. p. I‑4845, apartados 19
         y 20, y de 27 de abril de 2006, Kawasaki Motors Europe, C‑15/05, Rec. p. I‑3657, apartado 35).
      
      22      En consecuencia, procede examinar si, al adoptar el Reglamento nº 1223/2002, la Comisión modificó la partida 02 10 de la NC,
         excediéndose así en el ejercicio de las facultades que tiene conferidas en virtud del artículo 9 del Reglamento nº 2658/87.
      
      23      La nota complementaria 7 del capítulo 2 de la sección I de la segunda parte de la NC, en su versión aplicable en el momento
         de los hechos del asunto principal, se limitaba a establecer que se considerarán «salados», a efectos de la partida 02 10,
         «las carnes y despojos comestibles que han sido objeto de un salado impregnado en profundidad de manera homogénea en todas
         sus partes y que presenten un contenido global de sal superior o igual a 1,2 % en peso». Así, de conformidad con esta disposición,
         los trozos de pollo deshuesados, congelados, impregnados de sal en todas sus partes y cuyo contenido de sal era al menos igual
         al 1,2 % estaban incluidos en la partida 02 10.
      
      24      Ahora bien, al clasificar en la subpartida 0207 14 10 los productos cuyo contenido de sal estaba comprendido entre el 1,2
         y el 1,9 %, el Reglamento nº 1223/2002 elevó, en consecuencia, el nivel mínimo para el contenido de sal de las mercancías
         incluidas en la partida 02 10 por encima del 1,9 %, de modo que los productos cuyo contenido de sal estaba comprendido entre
         el 1,2 y el 1,9 %, que hasta aquel momento estaban comprendidos en la partida 02 10, fueron excluidos de esta partida para
         ser clasificados en la subpartida 0207 14 10, con el consiguiente incremento de derechos.
      
      25      Al clasificar así en la subpartida 0207 14 10 la carne de pollo cuyo contenido de sal en peso está comprendido entre el 1,2
         y el 1,9 %, la Comisión restringió el alcance de la partida 02 10 y, por consiguiente, se excedió en el ejercicio de las facultades
         que tiene conferidas en virtud del artículo 9 del Reglamento nº 2658/87. En consecuencia, procede declarar que el Reglamento
         nº 1223/2002 es inválido.
      
      26      Con el objeto de dar una respuesta útil que permita al órgano jurisdiccional remitente resolver el litigio del que conoce,
         procede examinar la clasificación de la mercancía controvertida en el asunto principal.
      
      27      Según reiterada jurisprudencia, para garantizar la seguridad jurídica y la facilidad de los controles, el criterio decisivo
         para la clasificación arancelaria de la mercancía debe buscarse, por lo general, en sus características y propiedades objetivas,
         tal como están definidas en el texto de las partidas de la NC y de las notas de las secciones o capítulos (sentencias de 16
         de septiembre de 2004, DFDS, C‑396/02, Rec. p. I‑8439, apartado 27, y de 15 de septiembre de 2005, Intermodal Transports,
         C‑495/03, Rec. p. I‑8151, apartado 47).
      
      28      De la regla general 1 para la interpretación de la NC resulta que la clasificación de las mercancías está determinada legalmente
         por los textos de las partidas y de las notas de sección o de capítulo y, si no son contrarias a los textos de dichas partidas
         y notas, por las otras reglas generales de interpretación. A tenor de la regla general 3, letra a), para la interpretación
         de la NC, que se refiere precisamente al supuesto en que una mercancía pudiera clasificarse en varias partidas, «la partida
         con descripción más específica tendrá prioridad sobre las partidas de alcance más genérico».
      
      29      La partida 02 07 se refiere a la «carne y despojos comestibles, de aves de la partida 01 05, frescos, refrigerados o congelados».
         Ni el tenor ni la estructura de esta partida establece que sea de aplicación a la carne salada, pero tampoco la excluye.
      
      30      En cambio, la partida 02 10 contempla la «carne y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados; harina y
         polvo comestibles, de carne o de despojos». Para estos productos, la nota complementaria 7 del capítulo 2 de la sección I
         de la segunda parte de la NC, en su versión resultante del Reglamento nº 1832/2002, exige un contenido global de sal en peso
         igual o superior al 1,2 % y, además, que hayan sido objeto de un «salado impregnado en profundidad de manera homogénea en
         todas sus partes».
      
      31      Así, en la fecha de los hechos controvertidos en el litigio principal, los trozos de pollo deshuesados, congelados, impregnados
         de sal, que habían sido objeto de un salado impregnado en profundidad de manera homogénea en todas sus partes y que presentaban
         un contenido global de sal en peso igual o superior al 1,2 % estaban incluidos en la subpartida 0210 99 39 de la NC.
      
      32      Sin embargo, la Comisión considera que la partida 02 10 está reservada a la carne que haya sido objeto de una salazón de cara
         a su conservación. En cambio, sostiene que, cuando la conservación se realiza a través de la congelación, la carne corresponde
         a la partida 02 07, a pesar de su posible salazón. A este respecto, la Comisión se remite a las sentencias de 17 de marzo
         de 1983, Dinter (175/82, Rec. p. 969), y de 27 de mayo de 1993, Gausepohl-Fleisch (C‑33/92, Rec. p. I‑3047).
      
      33      Esta tesis no puede prosperar. En efecto, basta con constatar que ninguna disposición de la NC aplicable en el momento de
         los hechos del asunto principal establecía expresamente que la clasificación en la partida 02 10 dependiera de si la salazón
         tenía por finalidad asegurar la conservación a largo plazo de la carne de que se trataba. En cuanto a la pertinencia de las
         sentencias Dinter y Gausepohl-Fleisch, antes citadas, procede señalar que se dictaron en circunstancias diferentes de las
         del asunto principal, ya que en aquel momento no se había adoptado ninguna disposición reglamentaria equivalente a la nota
         complementaria 7 del capítulo 2 de la sección I de la segunda parte de la NC para aclarar el alcance del término «salados»
         en el sentido de la partida 02 10 (véase, por analogía, la sentencia de 8 de febrero de 1990, van de Kolk, C‑233/88, Rec.
         p. I‑265, apartados 14 y 15).
      
      34      Corresponde al órgano jurisdiccional remitente clasificar, sobre la base de las indicaciones precedentes, la mercancía controvertida
         en el procedimiento principal.
      
      35      En consecuencia, procede responder al órgano jurisdiccional remitente que el Reglamento nº 1223/2002 es inválido.
      
       Costas
      36      Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente promovido ante el órgano
         jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los gastos efectuados por quienes, no siendo partes
         del litigio principal, han presentado observaciones ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
      
      En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera) declara:
      El Reglamento (CE) nº 1223/2002, de la Comisión, de 8 de julio de 2002, relativo a la clasificación de ciertas mercancías
            en la nomenclatura combinada, es inválido.
      Firmas
      * Lengua de procedimiento: neerlandés.