CELEX: C2006/326/14
Language: lt
Date: 2006-12-30 00:00:00
Title: Byla C-4/05 2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas ( Verwaltungsgericht Aachen — Vokietija prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hasan Güzeli prieš Oberbürgermeister der Stadt Aachen (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — EEB ir Turkijos asociacija — Laisvas darbuotojų judėjimas — Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 10 straipsnio 1 dalis — Atsisakymas pratęsti turkų kilmės darbuotojo leidimą gyventi)

30.12.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 326/7
            
         2006 m. spalio 26 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas (Verwaltungsgericht Aachen — Vokietija prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hasan Güzeli prieš Oberbürgermeister der Stadt Aachen
   
   (Byla C-4/05) (1)
   
   (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - EEB ir Turkijos asociacija - Laisvas darbuotojų judėjimas - Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 10 straipsnio 1 dalis - Atsisakymas pratęsti turkų kilmės darbuotojo leidimą gyventi)
   (2006/C 326/14)
   Proceso kalba: vokiečių
   Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   Verwaltungsgericht Aachen
   Šalys pagrindinėje byloje
   
      Ieškovas: Hasan Güzeli
   Atsakovas: Oberbürgermeister der Stadt Aachen
   Dalykas
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgericht Aachen — EEB ir Turkijos asociacijos tarybos sprendimo 1/80 10 straipsnio 1 dalies išaiškinimas — Oficialioje darbo rinkoje dirbančių Turkijos pilietybę turinčių darbuotojų nediskriminavimas darbo sąlygų atžvilgiu — Atsisakymas pratęsti leidimą gyventi, dėl kurio pasibaigia sezoninio darbuotojo, Turkijos piliečio, turinčio neterminuotą leidimą dirbti, įdarbinimas
   Rezoliucinė dalis
   1980 m. rugsėjo 19 d. EEB ir Turkijos Asociacijos tarybos sprendimo Nr. 1/80 dėl asociacijos plėtros 6 straipsnio 1 dalies pirma įtrauka turi būti aiškinama taip, kad turkų kilmės darbuotojas gali pasiremti šia nuostata jam suteikiamomis teisėmis tik jeigu apmokamas darbas pas antrą darbdavį atitinka priimančiosios valstybės narės įstatymuose ir teisės aktuose nustatytas sąlygas dėl patekimo į jos teritoriją ir įsidabinimo. Nacionalinis teismas turi išanalizuoti ir nustatyti, ar taip yra darbuotojo iš Turkijos, pakeitusio darbdavį iki to paties sprendimo 6 straipsnio 1 dalies antroje įtraukoje numatyto trejų metų termino pabaigos, atveju.
   Sprendimo Nr. 1/80 6 straipsnio 2 dalies antras sakinys turi būti aiškinamas taip, kad juo siekiama užtikrinti, jog teisėto darbo pertraukos dėl priverstinio nedarbo ar ilgalaikės ligos, neturėtų poveikio teisėms, kurias turkų kilmės darbuotojas jau įgijo pasibaigusiais ankstesniais darbo laikotarpiais, kurių trukmė nustatyta kiekvienoje iš šio straipsnio 1 dalies trijų įtraukų.
   
      (1)  OL C 57, 2005 4 5.