CELEX: 62006FJ0024
Language: sk
Date: 2007-07-05 00:00:00
Title: Rozsudok Súdu pre verejnú službu (druhá komora) z 5. júla 2007.#Sabrina Abarca Montiel a i. proti Európskej komisii.#Vec F-24/06.

ROZSUDOK SÚDU PRE VEREJNÚ SLUŽBU (druhá komora)
      z 5. júla 2007
      Vec F‑24/06
      Sabrina Abarca Montiel a i.
      proti
      Komisii Európskych spoločenstiev 
      „Verejná služba – Zmluvní zamestnanci – Zaradenie a odmena – Úrad pre infraštruktúru a logistiku v Bruseli (OIB) – Detská zdravotná sestra – Bývalí zamestnanci podľa belgického práva – Zmena podmienok zamestnávania – Rovnosť zaobchádzania“
      Predmet: Žaloba podaná podľa článkov 236 ES a 152 AE, ktorou S. Abarca Montiel a 19 ďalších zmluvných zamestnancov Komisie navrhujú
         zrušenie rozhodnutí orgánu oprávneného uzatvárať zmluvy stanovujúcich ich zaradenie a ich odmeny na základe zmlúv zmluvných
         zamestnancov podpísaných v apríli 2005 a ktoré nadobudli platnosť nasledujúceho prvého mája, ako aj zrušenie rozhodnutí tohto
         orgánu z 21. novembra 2005, ktorými sa zamietajú sťažnosti podané proti prvým rozhodnutiam
      
      Rozhodnutie: Rozhodnutia, ktorými Komisia stanovila odmeny žalobcov na základe zmlúv zmluvných zamestnancov podpísaných v apríli 2005,
         sa zrušujú. V zostávajúcej časti sa žaloba zamieta. Komisia znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť polovicu
         trov konania žalobcov. Žalobcovia znášajú polovicu svojich vlastných trov konania.
      
      Abstrakt
      1.      Úradníci – Dočasní pracovníci – Zaradenie
      (Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov, článok 80 ods. 2, a článok 82 ods. 2)
      2.      Úradníci – Zmluvní pracovníci – Odmena 
      (Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov, príloha, článok 2 ods. 2)
      3.      Úradníci – Zmluvní pracovníci – Odmena 
      (Podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov, príloha, článok 2 ods. 2)
      1.      Podľa článku 82 ods. 2 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov sú minimálne podmienky týkajúce sa vzdelania a odbornej
         praxe požadované pre zaradenie zmluvného zamestnanca do funkčných skupín II a III rovnaké: Dotknutá osoba musí mať vysokoškolské
         vzdelanie alebo ukončené stredoškolské vzdelanie, ktoré umožňuje prístup k vysokoškolskému vzdelaniu spojeného v poslednom
         prípade s príslušnou odbornou praxou v trvaní najmenej troch rokov, alebo, ak je to odôvodnené v záujme služby, ešte aj odborné
         vzdelanie alebo odbornú prax na rovnakej úrovni.
      
      Upresnenia, ktoré v tejto súvislosti poskytuje článok 2 ods. 1 písm. b) a c) všeobecných vykonávacích ustanovení o postupoch
         prijímania do služobného pomeru a zamestnávania zmluvných zamestnancov v Komisii nemôžu spochybniť toto konštatovanie, najmä
         pokiaľ ide o podmienku preukázania stredoškolského vzdelania predložením diplomu, ktorý umožňuje prístup k vysokoškolskému
         vzdelaniu. Ak držiteľ tohto posledného uvedeného diplomu môže preukázať príslušnú odbornú prax v trvaní aspoň troch rokov,
         umožňuje tento diplom prístup k zamestnaniu tak vo funkčnej skupine II ako aj k zamestnaniu vo funkčnej skupine III.
      
      Za týchto podmienok okolnosť, že dotknutí zamestnanci sa môžu preukázať diplomom, ktorý umožňuje prístup k vysokoškolskému
         vzdelaniu, nie je sama o sebe spôsobilá odôvodniť ich prijatie do funkčnej skupiny III skôr ako do funkčnej skupiny II.
      
      Komisia okrem toho prijala Všeobecné vykonávacie ustanovenia týkajúce sa prechodných opatrení uplatniteľných na zamestnancov
         zamestnaných Úradom pre infraštruktúru v Bruseli v jasliach a materských školách v Bruseli na určenie miery voľnej úvahy pri
         uplatňovaní článku 80 ods. 2 podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov, ktoré definujú povinnosti týkajúce sa rôznych
         funkčných skupín. Z článku 1 ods. 2 písm. b) a c) uvedených všeobecných vykonávacích ustanovení jednoznačne vyplýva, že osoby
         zamestnané ako detské zdravotné sestry v jasliach patria do funkčnej skupiny II, ak nemajú postavenie „správneho koordinátora/
         správnej koordinátorky personálu podľa belgického práva“, pretože v takom prípade by patrili do funkčnej skupiny III.
      
      Je síce pravda, že článok 5 ods. 1 uvedených všeobecných vykonávacích ustanovení umožňuje Komisii prijať zmluvného zamestnanca
         do funkčnej skupiny III, pokiaľ je držiteľom diplomu detskej zdravotnej sestry, ide však iba o čistú možnosť inštitúcie, ako
         to vyplýva z použitia slovesa „môcť“ v tomto ustanovení. Rozdiel medzi anglickou verziou článku 5 ods. 1, ktorá obsahuje odkaz
         na podmienky článku 1 týchto všeobecných vykonávacích ustanovení, a jeho francúzskou verziou, ktorá takýto odkaz neobsahuje,
         nespochybňuje fakultatívnu povahu zaradenia zmluvných zamestnancov, ktorí sú držiteľmi diplomu detskej zdravotnej sestry,
         inštitúciou do funkčnej skupiny III.
      
      (pozri body 47 – 50, 53 a 54)
      2.      Zo znenia článku 2 ods. 2 prílohy k podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov jednoznačne vyplýva, že vyplatenie doplatkov
         k odmene v prípade, že po prijatí pracovníka ako zmluvného zamestnanca, ktorý mal predtým s inštitúciou uzatvorenú pracovnú
         zmluvu podľa vnútroštátneho práva, dôjde k jej zníženiu v porovnaní s odmenou, ktorú dostával na predchádzajúcom pracovnom
         mieste, predstavuje pre inštitúciu iba možnosť. Navyše uvedený článok 2 ods. 2 ponecháva inštitúcii veľkú mieru voľnej úvahy
         na stanovenie výšky doplatku, keďže jej prináleží zohľadniť rozdiely medzi vnútroštátnou právnou úpravou uplatňovanou v oblasti
         daní, sociálneho zabezpečenia a dôchodkov a pravidlami uplatniteľnými na zmluvných zamestnancov.
      
      Komisia vykonala článok 2 ods. 2 prílohy k podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov tým, že prijala články 7 a 8 Všeobecných
         vykonávacích ustanovení týkajúcich sa prechodných opatrení uplatniteľných na zamestnancov zamestnaných Úradom pre infraštruktúru
         v Bruseli v jasliach a materských školách v Bruseli, ako aj prílohu I až III uvedených všeobecných vykonávacích ustanovení.
         Podľa posledných uvedených ustanovení sa skutočne zaviazala na vyplatenie doplatku určitým kategóriám zmluvných zamestnancov
         podľa pravidiel, ktoré stanovujú tieto ustanovenia. Tieto posledné uvedené pravidlá na uplatnenie článku 2 ods. 2 prílohy
         k podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov nemôžu odporovať právnym normám vyššej právnej sily v oblasti práva verejnej
         služby.
      
      (pozri body 92, 93 a 95)
      3.      Pre odpoveď na otázku, či zahrnutie rodinných prídavkov do definície čistej mzdy zmluvného zamestnanca na jednej strane a zamestnanca
         podľa vnútroštátneho práva na strane druhej je spôsobilé poškodiť zmluvných zamestnancov, ktorí mali k dátumom uvedeným v článkoch
         7 a 8 Všeobecných vykonávacích ustanovení týkajúcich sa prechodných opatrení uplatniteľných na zamestnancov zamestnaných Úradom
         pre infraštruktúru v Bruseli v jasliach a materských školách v Bruseli nezaopatrené deti v porovnaní s tými, ktorí ich k tým
         istým dátumom nemali, je po prvé potrebné konštatovať, že tieto dve kategórie zmluvných zamestnancov sú v porovnateľnej situácii
         vzhľadom na účel článku 2 ods. 2 prílohy k podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov, ktorým je vyrovnanie prípadného
         zníženia odmeny, ktoré so sebou prináša prechod dotknutých osôb do postavenia zmluvného zamestnanca.
      
      Po druhé zahrnutie rodinných prídavkov do definície čistej mzdy zmluvného zamestnanca na jednej strane a zamestnanca podľa
         vnútroštátneho práva na strane druhej má priamy dosah na určenie dodatočnej sumy, ktorá vyplýva z porovnania týchto čistých
         miezd vykonaného podľa pravidiel v prílohe I uvedených všeobecných vykonávacích ustanovení. Za predpokladu, že suma rodinných
         prídavkov vyplatených Spoločenstvom zahrnutá podľa prvého parametra porovnávania je vyššia ako suma prídavkov vyplatených
         na základe legislatívy členského štátu pridelenia zahrnutá podľa druhého parametra porovnávania, sa doplatok ku mzde vyplatí
         osobám, ktoré už majú jedno alebo viac nezaopatrených detí ku dňu prechodu do postavenia zmluvného zamestnanca zodpovedajúco
         zníži.
      
      Z uvedeného vyplýva, že zahrnutie rodinných prídavkov do definície odmien môže viesť k vzniku rozdielov v zaobchádzaní, pokiaľ
         ide o mzdy, podľa toho, či k dátumom stanoveným v článkoch 7 a 8 všeobecných vykonávacích ustanovení dotknutý zmluvný zamestnanec
         mal alebo nemal nezaopatrené deti, a to na úkor zamestnanca, ktorý mal k uvedeným dátumom jedno alebo viac nezaopatrených
         detí. Vzhľadom na to skutočnosť, že rodinné prídavky predstavujú súčasť odmeny, ktorú majú Spoločenstvá povinnosť vyplácať
         svojim úradníkom alebo zamestnancom, však nemôže odôvodniť rozdiely v zaobchádzaní medzi zmluvnými zamestnancami, pokiaľ ide
         výlučne o vyplatenie doplatku k odmene určeného na kompenzáciu zníženia odmeny, ktorá vyplýva z prechodu z režimu vnútroštátneho
         práva do práva Spoločenstva.
      
      V dôsledku toho vzhľadom na neexistenciu akéhokoľvek objektívneho odôvodnenia je príloha I vo svojich bodoch A a B Všeobecných
         vykonávacích ustanovení týkajúcich sa prechodných opatrení uplatniteľných na zamestnancov zamestnaných Úradom pre infraštruktúru
         v Bruseli v jasliach a materských školách v Bruseli, na ktorú odkazuje článok 7 týchto všeobecných vykonávacích ustanovení,
         v rozpore so všeobecnou zásadou rovnosti zaobchádzania.
      
      (pozri body 96 – 101)