CELEX: 51980PC0088
Language: it
Date: 1980-02-26
Title: PROPOSTA DI REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO CHE DISPONE TALUNE MISURE PROVVISORIE DI CONSERVAZIONE E DI GESTIONE DELLE RISORSE ITTICHE DA APPLICARE ALLE NAVI BATTENTI BANDIERA DELLA SPAGNA (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 88
Vol. 1980/0030
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                 COM(80)88 def.
                                                 Bruxelles , 26 febbraio 1980
          '            r        r\
                         ,^\ νν
                  PROPOSTA DI REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
            CHE DISPONE TALUNE MISURE PROVVISORIE DI CONSERVAZIONE
              E DI GESTIONE      DELLE RISORSE ITTICHE DA APPLICARE
                    ALLE NAVI BATTENTI BANDIERA DELLA SPAGNA
                  ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
C0M(80 ) 88 def .
 ---pagebreak---             REGOLAMENTO ( CEE )               DEL CONSIGLIO
che dispone talune misure provvisorie di conservazione e di gestione
delle risorse ittiche da applicare alle navi battenti bandiera della
                                   Spagna .
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE ,
            < -                 "*                   .
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in parti­
colare l' articolo 103 ,                      /
vista la proposta della Commissione ,                                         . ' ■
considerando che i l 3 novembre 1976 il Consiglio ha adottato una serie
di risoluzioni concernenti taluni aspetti esterni ed interni della politica
comune della pesca ;
considerando che la Comunità e la Spagna hanno negoziato un accordo quadro
sul la pesca ; .          .■         .
considerando che la Commissione ha presentato al Consiglio una proposta
relativa alla conclusione di tale accordo ;       che il Consiglio ne ha autorizzato
la fi rma ;
                     /                    ' -
considerando che , la Comunità e la Spagna si sono consultate , secondo la
          contemplata
procedura     '     dalC'accordo negoziato , sul le condizioni di esercizio della
pesca da applicare alle navi di ciascuna delle parti nella zona di pesca
dell' altra parte durante il 1980 ;
considerando che , in seguito a queste consultazioni , la delegazione della
Comunità si è impegnata a raccomandare alle autorità comunitarie di adottare
per il periodo considerato taluni provvedimenti che autorizzano l' esercizio
della pesca da parte delle navi spagnole nelfe zone di pesca degli Stati
membri oggetto della normativa comunitaria sulla pesca ;
 ---pagebreak---     considerando , che l' esercizio della pesca da parte delle navi spagnole                               [
    in tali .zone è stato autorizzato per il periodo dall' 11 al 29 febbraio 1980,^-                     \ |
    in virtù del regolamento ( CEE ) n . 304        / 80 del Consiglio , de l' I 1 1 1 febbraio 1980 '
              nuovamente          >.                                                                        [
    che proroga / la durata di validità delle licenze di pesca perle navi che                               j
 - battono bandiera . spagnola ( 1 ); •                                   -                                 !
                    '                                                 da parte
    considerando che , per evitare la sospensione della pesca / delle navi spagnole
    in dette zone , devono essere adottate misure adeguate entro il 1° marzo 1980 ;
                      '•                                          '                '                        {
. considerando che ,, per rispettare tale termine , è necessario adottare tali                         . - \
   misure a titolo provvisorio sulla base del L 'arti colo 103 del trattato , "                             |
 " fatta salva la loro successiva inclusione nella politica agricola / comune ;
   considerando che è opportuno limitare la validità di queste misure provvi -                              j
   sorie ad un periodo di due mesi e fissare i quantitativi la cui pesca è                                  f
   autorizzata in questo periodo tenendo conto dell' aspetto stagionale di
   talune attività di pesca nonché del-le eventuali variazioni dei quantitativi'                            [
   di pescato ,                                                          . , ,                ~
   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
                                     Articolo 1                                                             l
   Le sole catture che le navi battenti bandiera della Spagna sono autorizzate                              !
                  '        '                                                                                \
   ad effettuare nel periodo dal 1° marzo al 30 aprile' 1980 nella zona di pesca                           |
   degli Stati membri che si . estende fino a 200 miglia nautiche e che forma                              |
   oggetto della normativa comunitaria sulla pesca sono quelle di cui all' alle-                           j
   gato I , effettuate nel limite dei quantitativi ivi indicati e secondo le                               [
   condizioni previste dal presente regolamento .                                                          !
                                 /      "       \ '                 :           •                          t
                                     Artìcolo 2                                   . / ' •       '■         f
                                           • '                '              ■ :           -         '     !■
   1 . L' esercizio delle attività di pesca è subordinato all' esistenza a bordo                           !
   di una licenza , rilasciata dalla Commissione per conto della Comunità ,                        >
   nonché al rispetto delle misure di conservazione e di controllo e delle .                               '
   altre disposizioni che disciplinano le attività di pesca nelle zone di cui                              ;
                                       • -                                                                 Γ
   all' articolo 1 .                                    /                '                                 ì
   ( 1 ) G.U. n . L 34 del l' 1.2.1980 , p. 1
 ---pagebreak---                                  - 3 -
2 . IL numero delle licenze che possono essere rilasciate alle navi .
battenti bandiera della Spagna è fissato nell' allegato I , punto 3 .
                              Articolo 3
1 . All' atto del deposito di ogni richiesta di licenza presso la Commissione ,-
devono essere fornite le seguenti informazioni :                             •
a ) nome délia nave ;
b ) numero d' immatricolazione ;
c ) lettere e cifre esterne d' identificazione ;
d ) porto d' immatricolazione ;                                      .     .
e ) nome e indirizzo del proprietario o del noleggiatore ;
f ) stazza lorda e lunghezza fuoritutto ;
g ) potenza del motore ;
h ) indicativo di chiamata e frequenza radio ;     r      •
i ) metodo di pesca previsto ;            '                 v
                                                              ,
i ) zona di pesca prevista ; .              1
k ) specie di pesci che si intendono catturare ;
l ) periodo per il quale è chiesta la licenza .
2 . Ciascuna licenza èr vàlida per una sola nave .
Se diverse      navi partecipano alla stessa operazione di pesca , ognuna
deve essere munita di una licenza che indica tale metodo di pesca .
                                                 -
3 . Tuttavia , per la pesca di cui all' allegato I , punto 3 , lettera b ), può <
essere rilasciata , su richiesta , una sola licenza per due navi le cui
caratteri sti che segnaletiche siano indicate simultaneamente nella licenza .
Per ciascuno di questi tipi di pesca , le autorità spagnole presentano un
elenco comprendente un numero di navi che non supera quello fissato
all' allegato I , punto 3 , ultima colonna , indicando per quali navi è richiesta
una licenza o una licenza raggruppata .
4 . Il paragrafo 1 non si applica alle . licenze di cui all' allegato I , punto 3 ,
 lettere c ) e d ) ; tali licenze sono pon nominative e numerate..
 ---pagebreak--- 5 . I capitani delle navi che sono in possesso di una licenza devono
rispettare le condizioni speciali previste dall' allegato II .    Tali   condi-
zioni sono parte integrante della licenza .
Per la pesca del tonno devono essere rispettati soltanto i punti 1 e 2
di tali condizioni speciali .
6 . Ciascuna nave può detenere una sola licenza .
                              Articolo 4  •
1 . I capitani dellé navi che sono in possesso di una licenza per la pesca
prevista all' allegato 1 , punto 3 , lettera a ) devono comunicare alla
Commissione , tramite una stazione radio degli Stati membri , le informazioni
specificate nella licenza stessa .
2.' Per gli altri tipi di pesc.a , tranne la pesca del tonno , le licenze possono
essere invalidate se i l quinto e il ventesimo giorno di ogni - mese la
Commissione non dispone dei dati , comunicati dalle competenti autorità spa­
gnole , sulle catture effettuate da ogni nave e sugli sbarchi effettuati in
ogni porto durante la . quindicina precedente .                    ' .
                                                             *         ,        I
                              Articolo 5
1 . E' vietata la pesca con reti da imbrocco .
                                                4
2 . Le navi non possono avere a bordo alcun attrezzo di pesca diverso da quell
       )                               •                     < •
necessari per l' esercizio della pesca alla quale sono autorizzati .
                   i      I
                            . Articolo 6
ì . Le catture accessorie sono autorizzate nei limiti dei quantitativi
indicati nell' allegato I. punto 2 .
2 . Le navi esercenti la pesca del tonno non possono pescare nessun prodotto
della pesca diverso dai tonnidi ; esse non possono avere a bordo nessun
prodotto della pesca diverso' dai tonnidi , tranne le acciughe destinate a
servire da esca viva .
 ---pagebreak---                               Articolo 7
Le licenze rilasciate in virtù del presente regolamento sono valide per
il periodo dal 1° marzo al 30 aprile 1980 .
                              Articolo 8
1 . La validità delle licenze scade non appena sia costatato che i quanti­
tativi di cui all' allegato I     punto 1  sono esauriti .
           .    le quali             .                                .  , ,
2 . Le navi per 7      non sono stati rispettati gli obblighi previsti dal
presente regolamento non possono essere autorizzate a pescare nella zona
di cui all' articolo 1 per un periodò di sei mesi .
                              Articolo 9                                       •
1 . La pesca non può essere esercitata in una zona , all' interno delle
divisioni CIEM VI e VII , situata a sud di 56°30' latitudine nord , ad est
di 12° longitudine ovest e a nord di 50°30' latitudine nord .
2 . La pesca prevista nell' allegato I , punto 3 , lettera d ), non può èssere
esercitata ad est di 1°48' ovest .
                              Articolo 10
                                                     successivo
Il presente regolamento entra in vigore il giorno /             alla pubblicazione
nella Gazzetta Ufficiale delle Comunità europee .
 Esso   si applica     dal 1° marzo al 30 aprile 1980 .
 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e diretta­
mente applicabile in ciascuno degli Stati membri .
 Fatto a Bruxelles , ,
                                                 Per il Consiglio
                                                 Il Presidenté
 ---pagebreak---                              ALLEGATO I
                /
1 . Contingenti di pesca
                     Speci e                      Divisioni      Quantitativi
                                                    CIEM       ( in tonnellate )
Nasel lo                                             VI                  , 463
                                                     VII               1 . 583
                                                     VIII              11911
Altre specie costituenti catture accessorie          VI                    926
della pesca diretta del nasello                      VII               3.166
                                                     VIII              3.822
Acciuga                                              V,I II           14.500 ( 1 )
Tonno                                                Nessuna limitazione
( 1 ) Sono da dedurre    da questo quantitativo le catture effettuate da navi
      battenti bandiera della Spagna nella zona di pesca spagnola del Golfo
      di Biscaglia .                    .
 ---pagebreak--- Catture accessorie ammesse-
Specie pcscjia        Specie Pescara
   a titolo         a titolo <Ji catture                       Limiti ammessi delle catture accessorie   •
   'diretto              accessorie
Nascllo          Merluzzo bianco           Le catture accessorie complessive di queste specie non
                 Eglefino                  possono superare in peso il 3 % delle catture totali che si
                 ■Merlano                  trovano a bordo
            ;    Merluzzo giallo
                 Carbonaro *
                 CUipcidi                  Le catture accessorie complessive di queste specie non possono
                 Scampi                    superare in peso il 5 % delle catture totali che si trovano
                                           a bordo                                                  •'
                 Sogliola                , Le catture accessorie di queste specie non possono essere
                  Passera di mare          trattenute a 'bordo
                 Aringa
Sardina           Suro                     Le catture accessorie di questa specie non possono superare in
                                           peso il 10 % delle catture totali o il 10 % di qualsiasi campione di
                                           almeno 100 kg di pesce constatato a bordo,, dopo cernita, nella
                                           stiva della nave
               . Alte specie               Le catture accessorie di tutte le altre specie non possono
                  (compresi gli            essere trattenute a bordo                                   \
                  invertebrati)
 ---pagebreak--- 3 . Numero di Lioenze che possono essere rilasciate per le varie divisioni CIEM
                                                                  I
                     Tipo di pesca               Di vi sioni      l Numero di         Elenco compie-
                                                     CIEM            li cenze         to delle navi
a ) Navi per la pesca al nasello                       VI   ..          26 ( 1 )
                                                       VII              73 ( 1 )
                                                       VIII             69 (1 )
                                            . I
b ) Palangresi sotto 100 tsl                  I        Villa )          10                  17
c ) Pesca da navi non eccedenti
     50 tsl , esercitata esclusi­
     vamente con canne da pesca                        Vili             50
d ) Navi che esercitano la pesca
     dell' acciuga a titolo di pesca
     principale                                        Vili           160
e) Navi per la pesca dei tonni                !        VI , VII ,
                                                       VIII           Nessuna    limitazione
( 1)' Cifra f i ssata " sul la base di una nave tipo avente potenza al freno uguale
      a 700 CV ( BHP ).     Per le navi di potenza diversa si applicano, i seguenti
      tassi di   conversione :
       I
                            Potenza                                          Coefficiente
Inferiore a 300 CV                                                                 0,57
Uguale o superiore       a  300 CV ,  ma  inferiore     a  400 CV                  0,76
Uguale ò superiore       a  400 CV ,  ma  inferiore     a  500' CV                 0,85
Uguale o superiore       a  500 CV ,  ma  inferiore     a  600 CV                  0,90
Uguale o superiore       a  600 CV ,  ma  inferiore     a  700 CV                  0,96
Uguale o superiore       a  700 CV ,  ma  inferiore     a  800 CV                  1,00
Uóu.-H ? o superiore     Λ  soo ev ,  rsa inferiore     a  1.000 CV               1,07
Uguale o superiore       a  1.000 CVr , ma non superiore a 1.200 CV               1,11
Superiore a 1.200 CV                                                              2,25
Palangresi diversa       da  quel li di   cui   sub 3 c )                         0,33
Ai fini dell' applicazione di questi tassi di conversione alle " parejas "
( pesca a coppia ) e. ai " trios." ( pesca a tre ), si sommano le potenze dei
motori delle navi che vi partecipano .
 ---pagebreak--- N. L81 /6                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     31 . 3 . 79
                                                             ALLEGATO II
                                                            Condizioni speciali
           1 . La licenza di pesca deve trovarsi a bordo della nave.
           2. .L&jAttere-e cifre di immatricolazione della nave munita di licenza devono figurare distintamente sui
                 due lati di prua e su ogni lato delle sovrastrutture, nel punto più visibile.
                 Le lettere e cifre devono essere dipinte in colore contrastante con quello dello scafo o delle sovra­
                 strutture e non devono essere cancellate, modificate, coperte o altrimenti celate.
           3. I seguenti particolari devono essere registrati nel giornale di bordo dopo ogni operazione di pesca:
                 3.1 . i quantitativi catturati, espressi in kg e ripartiti per specie;
                 3.2. la data e l'ora d'inizio e di fine dell'operazione di pesca ;
                 3.3 . il riquadro CIEM nel quale sono state effettuate le catture ;
                 3.4. il metodo di pesca utilizzato.
           4. Diverse informazioni devono essere comunicate dalle navi munite di licenza alla Commissione delle
                 Comunità europee a Bruxelles (indirizzo : telex 21877 Comeu) tramite una delle stazioni radio
                 menzionate al punto 6.2 e secondo lo scadenzario seguente :
                 4.1 . al momento di ogni ingresso in qualsiasi zona che si estenda sino a 200 miglia marine dalle
                       cosce degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitaria in
                       materia di pesca ;
               . 4.2. al momento di ogni uscita da qualsiasi zona che si estenda fino a 200 miglia marine dalle coste
                       degli Stati membri della Comunità e che formi oggetto della normativa comunitaria in materia
                       di pesca ;
                 4.3 . al momento di ogni cambio di settore CIEM all'interno delle zone definite sub 4.1 e 4.2 ;
                 4.4 . al momento di ogni ingresso in un porto della Comunità ;
                 4.5. al momento di ogni uscita da un porto della Comunità ;
                 4.6 . ogni settimana per la settimana precedente, calcolata a decorrere dalla data di ingresso della
                       nave nelle zone di cui sub 4. 1 o a decorrere dalla data di uscita dal porto di cui sub 4.5.
           5 . Le informazioni di cui al punto 4 devono comprendere i seguenti dati ;
                 5.1 . la data, l'ora e la posizione geografica nonché il riquadro CIEM ;
                 5.2. i quantitativi catturati che si trovano nelle stive, espressi in kg e ripartiti per specie ;
                 5.3 . i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in kg e ripartiti per
                       specie ;
                 5.4. il riquadro CIEM nel quale sono state effettuate le catture ;
                 5.5 . i ,quantitarivi catturati trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione precedente,
                       espressi in kg è ripartiti per specie. '
         , 6. Le comunicazioni previste al punto 5 devono essere trasmesse secondo le condizioni seguenti :
                 6.1 . Ogni messaggio riferito alla licenza deve essere preceduto dal termine di codice « Pécheur Brus-
                       sels ». (
                 6.2. Ogni messaggio deve essere comunicato tramite una stazione radio indicata nell'elenco che
                       segue:
 ---pagebreak--- 31 . 3 . 79                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 81 /7
                    Nome della stazione radio                           Segnale di chiamata
                 ,_ N. Forcland                                                   GNF
              ' ■ ^ umber                                                         GKZ
                    Cullcrcoats                            "                      GCC                                  •
                    Wiek                                                          GKR
                    Oban                                                          GNE
                    Portpatrick        '                                          GPK
                    Anglcsey                                                      GLV
                    Ilfracombe                                                    GIL               1
                   Niton                                                          GNI
                   Stonchavcn                                                    _GND
                   Portshead                                                      GKA
                                                     '                            GKB
                                                                                  GKC .
                    Land's End                                                    GLD
                    Valentia                                                      EJK
                    Malin Head                                                    EJM
                    Boulogne                                                      FFB
                    Brest                                                         FFU
                    Saint-Nazaire                                                 FFO
                    Bordeaux-Arcàchon                                             FFC
            6.3 . Se per motivi di forza maggiore le informazioni non possono essere trasmesse dalla nave mu­
                    nita di licenza, il messaggio può essere comunicato da un' altra nave per conto della prima.
            6.4 . Contenuta delle comunicazioni
                     Le informazioni trasmesse in virtù della licenza secondo lo scadenzario previsto al punto 4
                    devono comprendere, tenuto conto dei dati previsti al punto 5 , gli elementi seguenti :
                    – il termine di codice « Pccheur Brussels » ;
                    – il nome délia nave :                       »    -                ' '
                    – Vindicativo radio ;
                    – le lettere e cifre esterne di identificazione ;                                           ■
                    –■ il numero della licenza ;
                    – il numero di serie di trasmissione per il viaggio in causa ;         >
                    – l'indicazione del tipo di messaggio in base ai diversi punti indicati sub 4 ;
                    – la posizione geografica e il riquadro C1EM ;                                      ,
                    – i quantitativi catturati giacenti nelle stive, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie, uti­
                         lizzando il codice menzionato al punto 6.5 ;
                    – i quantitativi catturati a decorrere dalla comunicazione precedente, espressi in chilogrammi
                         e ripartiti per specie ; .    _
                    – il riquadro C1EM in cui sono state effettuate le catture ;
                    – i quantitativi catturati trasbordati su altre navi a decorrere dalla comunicazione prece­
                         dente, espressi in chilogrammi e ripartiti per specie ; '
                    – il nome, il segnale di chiamata e, se del caso, il numero di licenza della nave sulla quale è
                         stato effettuato il trasbordo ;                                .
                    – il nome del comandante.
            6.5 . Codice per la comunicazione dei dati quantitativi di cui al punto 6.4 :
                    –– A :     gambero boreale (Pandalus borealis )
                    – B:       nasello (Merluccius merlucius)
                   – C:        ippoglosso nero (Reinhardtius hippoglossoides)
                    – D:       merluzzo (Gadus morrhua)
                    – E : eglefino (Melanogrammus aeglefinus)
                    – F : ippoglosso (Hippoglossus hippoglossus)
                    – G : sgombro (Scomber scombrus)
                    – H : suro (Trachurus trachurusl
                    –»- I :    pesce sorcio (Coryphaenoides rupestris)
 ---pagebreak--- N. L 81 / 8                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee 31 . 3 . 79
            – J:   merluzzo carbonato (Pollachius virens)
            – K:   merlano ( Merlangus merlai\gus)
            – L:   aringa ( Clupca harengus)
            – M : ciccrcllo (Ammodytes sp.)
            –- Ν : δρίαπΌ ( ΟΙυρε* βρηκικ)
            – O:   passera ( Pleuronectes plntessa)
            – P : merluzzo norvegese (Trisopterus esmarkii)
            – Q:   molva (Molva molva)
            – R :  altri
            – S:   gamberetti (Penaeidae)
            – T:   acciughe ( Engraulis encrasicholus).