CELEX: C2003/031/07
Language: fi
Date: 2003-02-08 00:00:00
Title: Asia C-392/02: Euroopan yhteisöjen komission 8.11.2002 Tanskan kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

C 31/4                    FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                          8.2.2003
tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa                  31 päivänä lokakuuta 1994 annetun neuvoston päätök-
The Queen ja Secretary of State for Health, ex parte: British                   sen 94/728/EY, Euratom ( 1) 2 ja 8 artiklan mukaisia
American Tobacco (Investments) Ltd ja Imperial Tobacco Ltd,                     velvoitteitaan, koska Tanskan viranomaiset eivät ole
Japan Tobacco Inc.:n ja JT International SA:n osallistuessa                     asettaneet komission käyttöön 140 409,60 Tanskan
asian käsittelyyn, ennakkoratkaisun tupakkatuotteiden valmis-                   kruunun (DKK) suuruista summaa omia varoja viivästys-
tamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenvaltioiden                    korkoineen 20.12.1999 lukien
lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä
5 päivänä kesäkuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin
ja neuvoston direktiivin 2001/37/EY (EYVL L 194, s. 26)
pätevyydestä ja tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin, toimien             –     velvoittaa Tanskan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
kokoonpanossa: presidentti G. C. Rodríguez Iglesias, jaostojen                  denkäyntikulut.
puheenjohtajat J.-P. Puissochet, M. Wathelet, R. Schintgen ja
C. W. A. Timmermans sekä tuomarit D. A. O. Edward, A. La
Pergola (esittelevä tuomari), P. Jann, V. Skouris, F. Macken,
N. Colneric, S. von Bahr ja J. N. Cunha Rodrigues, julkisasia-
mies: L. A. Geelhoed, kirjaaja: johtava hallintovirkamies
L. Hewlett ja hallintovirkamies M.-F. Contet, on antanut
10.12.2002 tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:
                                                                          Kanneperusteet ja pääasialliset perustelut
1)     Ensimmäisen kysymyksen tarkastelussa ei ole tullut esille
       yhtään sellaista seikkaa, joka vaikuttaisi tupakkatuotteiden
       valmistamista, esittämistapaa ja myyntiä koskevien jäsenval-
       tioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentä-
       misestä 5 päivänä kesäkuuta 2001 annetun Euroopan parla-
       mentin ja neuvoston direktiivin 2001/37/EY pätevyyteen.            Tullikoodeksissa säädetään yritysten ja perinteisten omien
                                                                          varojen kantamisesta yhteisön lukuun huolehtivien kansallis-
                                                                          ten viranomaisten välisistä suhteista. Yhteisön ja jäsenvaltioi-
2)     Direktiivin 2001/37/EY 7 artiklaa on tulkittava siten, että
                                                                          den välisistä suhteista sen sijaan säädetään yhteisön varainhoi-
       sitä sovelletaan ainoastaan Euroopan yhteisössä myytäviin
                                                                          toa koskevissa säännöksissä, nimittäin neuvoston päätöksessä
       tupakkatuotteisiin.
                                                                          94/728/EY, Euratom, asetukseen N:o 1552/89 (2) sisältyvissä
                                                                          täytäntöönpanosäännöksissä sekä EY:n perustamissopimuksen
                                                                          10 artiklan mukaisissa yleisissä velvoitteissa. Sillä seikalla, että
( 1) EYVL C 56, 2.3.2002.                                                 kahden edellä mainitun säännöstön välille on luotu puhtaasti
                                                                          teknisluontoinen keskinäinen yhteys siten, että asetuksessa
                                                                          N:o 1552/89 viitataan eräin osin niihin eri vaiheisiin, joita
                                                                          tullikoodeksin mukaan noudatetaan tullivelan syntymisen ja
                                                                          sen perimistä koskevien sääntöjen yhteydessä, ei myöskään ole
                                                                          merkitystä ratkaistaessa kysymystä kansallisten viranomaisten
                                                                          taloudellisesta vastuusta yhteisöä kohtaan sen johdosta, että
                                                                          ne ovat menetelleet virheellisesti perinteisten omien varojen
                                                                          kantamisessa. Jäsenvaltio ei voi vedota komissiota vastaan
Euroopan yhteisöjen komission 8.11.2002 Tanskan kunin-                    tullikoodeksin 220 artiklan 2 kohdan b alakohdassa velalliselle
                gaskuntaa vastaan nostama kanne                           säädettyyn suojaan, jos jäsenvaltio jättää kyseessä olevat varat
                                                                          kantamatta. Jos jäsenvaltio jättää kantamatta perinteisiä omia
                                                                          varoja, se voidaan eräin edellytyksin ja vain asetuksen
                            (Asia C-392/02)                               N:o 1552/89 17 artiklan mukaisesti vapauttaa velvollisuudesta
                                                                          asettaa nämä varat komission käyttöön.
                            (2003/C 31/07)
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 8.11.2002 Euroo-                 Vuosina 1996–1997 Tanskan viranomaiset sallivat useissa
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Tanskan kuningas-                 tapauksissa pakastettujen sokeriherneiden tuonnin Kiinan kan-
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehet ovat H. P. Hartvig ja                 santasavallasta tullivapaasti, vaikka asianomaisella yrityksellä
G. Wilms, prosessiosoite Luxemburgissa.                                   ei ollut lupaa tavaroiden tullivapaaseen maahantuontiin niiden
                                                                          erityisen käyttötarkoituksen perusteella. Tanskan alueellisten
                                                                          viranomaisten kannat olivat kuitenkin keskenään ristiriitaisia,
                                                                          minkä vuoksi komission oli yhteisön tullikoodeksista annetun
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                              asetuksen (ETY) N:o 2913/92 ( 3) 220 artiklan 2 kohdan
                                                                          b alakohdan mukaisesti todettava Tanskan pyynnöstä, että
–      toteaa, että Tanskan kuningaskunta ei ole noudattanut              Tanskan viranomaisten tekemän virheen vuoksi ei ollut oikeu-
       yhteisön oikeuden ja erityisesti EY:n perustamissopimuk-           tettua vaatia maahantuojaa maksamaan tullia mistään näistä
       sen 10 artiklan ja Euroopan yhteisöjen omista varoista             tuonneista.
 ---pagebreak--- 8.2.2003               FI                            Euroopan unionin virallinen lehti                                              C 31/5
Määrittämällä ajankohta, jolloin toteamisen olisi pitänyt tapah-       Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
tua, voidaan asetuksen N:o 1552/89 10 artiklan mukaisesti
laskea määräaika, jolloin kysymyksessä olevat omat varat
olisi pitänyt hyvittää komission tilille. Tämän määräajan              –     toteaa, että koska Espanjan kuningaskunta
noudattamatta jättämisestä seuraa velvollisuus maksaa viiväs-
tyskorkoa asetuksen N:o 1552/89 mukaisesti, ja yhteisöjen
tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti tämä velvollisuus                  a)    ei ole toteuttanut direktiivin 75/442/ETY ( 1), sellaise-
syntyy ilman, että olisi tarpeen tutkia, mistä määräajan noudat-                   na kuin se on muutettuna direktiivillä 91/156/
tamatta jättäminen on johtunut.                                                    ETY (2), 4, 9 ja 13 artiklan noudattamisen edellyttä-
                                                                                   miä toimenpiteitä, koska se ei ole toteuttanut tarvit-
                                                                                   tavia toimenpiteitä taatakseen, että ”El Pago de
( 1) EYVL L 293, 12.11.1994, s. 9.                                                 la Media Legua” -nimisessä paikassa sijaitsevasta
( 2) Annettu 29.5.1989, EYVL L 155, 7.6.1989, s. 1.                                sikalasta peräisin olevista jätteistä huolehditaan tai
( 3) Annettu 12.10.1992, EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
                                                                                   että ne hyödynnetään vaarantamatta ihmisten ter-
                                                                                   veyttä tai pilaamatta ympäristöä, ja koska tällä
                                                                                   sikalalla ei ole direktiivissä edellytettyä lupaa eikä
                                                                                   siellä ole suoritettu välttämättömiä säännönmukaisia
                                                                                   tarkastuksia;
Bundesarbeitsgerichtin 27.6.2002 tekemällään päätöksellä
esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Gerard Merida                         b)    ei ole suorittanut ennen tämän hankkeen toteutta-
vastaan Saksan liittotasavalta, edustajanaan Amt für Ver-                          mista tai muuttamista sen ympäristövaikutusten
                        teidinungslasten                                           arviointia, kten direktiivin 85/337/ETY (3), alkupe-
                                                                                   räisessä versiossaan tai sellaisena kuin se on muutet-
                         (Asia C-400/02)                                           tuna direktiivillä 97/11/EY (4), 2 artiklassa ja 4 artik-
                                                                                   lan 2 kohdassa edellytetään;
                          (2003/C 31/08)
                                                                             c)    ei ole toteuttanut tarvittavia hydrologisia tutkimuk-
Bundesarbeitsgericht on pyytänyt 27.6.2002 tekemällään pää-                        sia pilaantuneella alueella, kuten direktiivin 80/68/
töksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimeen                              ETY (5) 3 artiklan b kohdassa, 5 artiklan 1 kohdassa
12.11.2002, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakko-                          ja 7 artiklassa edellytetään;
ratkaisua asiassa Gerard Merida vastaan Saksan liittotasavalta,
edustajanaan Amt für Verteidinungslasten, seuraavaan kysy-
                                                                             d)    ei ole huolehtinut siitä, että Veran taajaman jätevesiä
mykseen:
                                                                                   käsitellään 4 artiklassa säädettyä tehokkaammin,
                                                                                   kuten direktiivin 91/271/ETY ( 6) 5 artiklan 2 koh-
Onko EY 39 artiklan vastaista se, että laskettaessa siirtymäajan                   dassa edellytetään;
korvauksen (Überbrückungsbeihilfe) määrää otetaan Tarifver-
trag zur sozialen Sicherung der Arbeitsnehmer bei den Statio-
nerungsstreiten im Gebiet der Bundesrepublik Deutschlandin                   e)    ei ole määritellyt Rambla de Mojácarin aluetta
(Saksan liittotasavallan alueelle sijoitettujen sotajoukkojen pal-                 pilaantumisaltiiksi vyöhykkeeksi vastoin direktiivin
veluksessa olevien työntekijöiden sosiaaliturvasta tehty kollek-                   91/676/ETY (7) 3 artiklan 1, 2 ja 4 kohdassa sää-
tiivinen sopimus; jäljempänä TV SozSich) 4 §:n 1 momentin                          dettyä,
b kohdassa tarkoitetussa tilanteessa perusteeksi laskennallinen
Saksan tulovero (TV SozSichin 4 §:n 3 momentin b kohdan
toinen virke), kun entinen työntekijä asuu ulkomailla ja on                  se ei ole täyttänyt kyseisten direktiivien noudattamisen
siellä verovelvollinen?                                                      edellyttämiä velvoitteitaan.
                                                                       –     velvoittaa Espanjan kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
                                                                             denkäyntikulut.
Euroopan yhteisöjen komission 19.11.2002 Espanjan ku-
             ningaskuntaa vastaan nostama kanne
                         (Asia C-416/02)
                                                                       Kanneperusteet ja oikeudelliset perustelut
                          (2003/C 31/09)
                                                                       –     Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämiset a–c koh-
                                                                             dassa liittyvät ”El pago de la Media Legua” -nimisessä
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 19.11.2002 Euroo-                   paikassa Veran kunnan alueella Almerian maakunnassa
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Espanjan kuningas-                   sijaitsevan tehokasvatusta harjoittavan sikalan rakentami-
kuntaa vastaan. Kantajan asiamiehenä on Gregorio Valero                      seen ja toimintaan. Espanjan viranomaiset myöntävät,
Jordana, prosessiosoite Luxemburgissa.                                       että tämä sikala on lainvastainen ja ettei sillä ole kunnan