CELEX: C1997/009/11
Language: es
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 24 de octubre de 1996 en el asunto C-76/95: Comisión de las Comunidades Europeas contra Royale belge SA (Funcionarios - Seguro de accidentes y enfermedades profesionales)

N° C 9 /6               ES |                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     11 . 1 . 97
       punto 10 del Anexo II de la Directiva 85/337/CEE del                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
       Consejo, de 27 de junio de 1985, relativa a la evalua­                                        (Sala Sexta)
       ción de las repercusiones de determinados proyectos
       públicos y privados sobre el medio ambiente, debe in­                                de 24 de octubre de 1996
       terpretarse en el sentido de que comprende asimismo                en el asunto C-73/95 P: Viho Europe BV contra Comisión
       determinados tipos de obras en un dique que se extien­             de las Comunidades Europeas, apoyada por Parker Pen
       de a lo largo de vías navegables.                                                                Ltd (M
                                                                          (Competencia — Grupos de sociedades — Apartado 1 del
  2 ) La expresión « obras de canalización y de regulariza­                                  artículo 85 del Tratado)
       ción de cursos de agua », que figura en la letra e) del
       punto 10 del Anexo II de la Directiva 85/337/CEE,                                             ( 97!C 9/ 10 )
       debe interpretarse en el sentido de que comprende no
       sólo la construcción de un nuevo dique, sino también                             (Lengua de procedimiento: alemán)
       la modificación de un dique existente como consecuen­
       cia de su desplazamiento, su refuerzo o ensanchamien­
       to, la sustitución, en el mismo lugar, de un dique, sea            (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
       o no más sólido o más ancho que el dique anterior, o               cará en la « Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal
       una combinación de varios de estos supuestos.                                                de Justicia »)
 3 ) — El apartado 2 del artículo 4 de la Directiva 85/337               En el asunto C-73/95 P, Viho Europe BV ( Agente : Sr. Wer­
            y la letra e) del punto 10 del Anexo II de ésta de­          ner Kleinmann), que tiene por objeto un recurso de casa­
            ben interpretarse en el sentido de que, si un Estado         ción interpuesto contra la sentencia dictada por el Tribu­
            miembro establece criterios y/o umbrales para de­            nal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
            terminar los proyectos relativos a los diques en un          ( Sala Primera ) el 12 de enero de 1995 , Viho/Comisión (T­
            nivel tal que, en la práctica, la totalidad de los pro­       102/92, Rec . p. 11-17), y en el que la otra parte en el pro­
           yectos relativos a los diques quede a priori exenta           cedimiento es la Comisión de las Comunidades Europeas
            de la obligación del estudio de sus repercusiones,           ( Agente : Sr. Bernd Langeheine ), apoyada por Parker Pen
            dicho Estado sobrepasa el margen de apreciación              Ltd, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los
            de que dispone en virtud del apartado 1 del                  Sres.: G. F. Mancini, Presidente de Sala; C. N. Kakouris y
           artículo 2 y del apartado 2 del artículo 4 de la Di­          H. Ragnemalm ( Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr.
           rectiva, salvo que, sobre la base de una apreciación          C. O. Lenz; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el 24 de
           global, pueda considerarse que ninguno de los pro­            octubre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
           yectos excluidos puede tener repercusiones impor­
           tantes sobre el medio ambiente.                               1 ) Se desestima el recurso de casación.
       — Si, en virtud del Derecho nacional, un órgano ju­
                                                                         2 ) Se condena en costas a la parte recurrente.
           risdiccional tiene la obligación o la facultad de
           examinar de oficio los fundamentos de Derecho
           basados de una norma interna de carácter impera­              0 ) DO n° C 137 de 3 . 6 . 1995 , p. 10 .
           tivo, que no han sido invocados por las partes, in­
           cumbe a dicho órgano jurisdiccional verificar de
           oficio, en el marco de su competencia, si las autori­
           dades legislativas o administrativas del Estado
           miembro han respetado los límites del margen de
                                                                                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
           apreciación establecido en el apartado 1 del
           artículo 2 y en el apartado 2 del artículo 4 de la                                       ( Sala Sexta)
           Directiva y tenerlo en cuenta en el marco del exa­                               de 24 de octubre de 1996
           men del recurso de anulación.
                                                                        en el asunto C-76/95 : Comisión de las Comunidades
      — En el caso de que este margen de apreciación haya                             Europeas contra Royale belge SA ( 1 )
           sido sobrepasado y, por tanto, proceda no aplicar
           las correspondientes disposiciones nacionales, co­            (Funcionarios — Seguro de accidentes y enfermedades pro­
           rresponderá a las autoridades del Estado miembro,                                         fesionales)
           en el marco de sus competencias, adoptar todas las                                       ( 97/C 9/ 11 )
           medidas, generales o particulares, necesarias para
           que los proyectos sean examinados con el fin de                             (Lengua de procedimiento: francés)
           determinar si pueden tener repercusiones importan­
           tes sobre el medio ambiente y, en caso afirmativo,
           para que se sometan a un estudio de sus repercu­              (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
           siones.                                                      cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                                                                                                    de justicia »)
f 1 ) DO n° C 119 de 13 . 5 . 1995 , p . 8 .
(2 ) DO n° L 175 de 5 . 7. 1985 , p . 40; EE 15/06, p . 9 .             En el asunto C-76/95, Comisión de las Comunidades Eu­
                                                                        ropeas (Agentes: Sr. Julián Currall, asistido por el Sr. Jean­
                                                                        Luc Fagnart) contra Royale belge SA (Abogado : Sr. Fran­
 ---pagebreak---   11 . 1 . 97           ES 1                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° C 9/7
 çois van der Mensbrugghe ), que tiene por objeto el pago,              anule parcialmente dicha sentencia, el Tribunal de Justicia
 por parte de los aseguradores, del capital supuestamente               ( Sala Sexta ), integrado por los Sres.: J. L. Murray, Presi­
 adeudado a la Comisión, en virtud del artículo 73 del Es­              dente de la Sala Cuarta, en funciones de Presidente de la
 tatuto de Funcionarios de las Comunidades Europeas, en                 Sala Sexta; C. N. Kakouris, P. J. G. Kapteyn (Ponente ), G.
 relación con uno de sus funcionarios, a causa de una enfer­            Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General : Sr.
 medad profesional, el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), in­         E G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass; ha dictado el 24 de
 tegrado por los Sres .: G. F. Mancini, Presidente de Sala;             octubre de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
 C. N. Kakouris y P. J. G. Kapteyn (Ponente), Jueces; Abo­
 gado General : Sr. A. La Pérgola; Secretario: Sr. H. von
 Holstein, Secretario adjunto, ha dictado el 24 de octubre              1 ) Se desestima el recurso de casación.
 de 1996 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                                                                        2 ) Se condena en costas a las partes recurrentes.
  1 ) Se condena a SA Royale belge, Assurances Générales
        de France SA, Caisse nationale de Prévoyance, Mutue­            (') DO n° C 189 de 22 . 7. 1995, p . 6 .
        lles du Mans, Assurantie van de Belgische Boerenbond
        SA, Hannover SA, Securitas AG y Condor a pagar a la
        Comisión la cantidad de 25 794 194 francos belgas,
       más los intereses al tipo del 8 % devengados a partir
       del 6 de mayo de 1994.
 2 ) SA Royale belge, Assurances Générales de France SA,                                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
        Caisse nationale de Prévoyance, Mutuelles du Mans,                                        ( Sala Sexta )
       Assurantie van de Belgische Boerenbond SA, Hanno­
       ver SA, Securitas AG y Condor cargarán con las cos­                                de 7 de noviembre de 1996
       tas .
                                                                       en el asunto C-221 /94 : Comisión de las Comunidades Eu­
                                                                               ropeas contra Gran Ducado de Luxemburgo i 1 )
 í 1 ) DO n° C 159 de 24 . 6 . 1995 , p. 13 .
                                                                        (Incumpliente — No adaptación del Derecho interno a la
                                                                       Directiva 91/263/CEE — Telecomunicaciones — Equipos
                                                                        terminales de telecomunicaciones — Reconocimiento mu­
                                                                                            tuo de su conformidad)
                                                                                                  ( 97/C 9/ 13 )
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                              ( Sala Sexta)                                          (Lengua de procedimiento: francés)
                    de 24 de octubre de 1996
en el asunto C-91/95 P: Roger Tremblay, Harry Kesten­                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
berg y Syndicat des exploitants de lieux de loisirs ( SELL )           cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
        contra Comisión de las Comunidades Europeas ( ] )                                        de Justicia »)
 (Recurso de casación — Competencia — Desestimación de
           una denuncia — Falta de interés comunitario)                En el asunto C-221 /94, Comisión de las Comunidades Eu­
                                97/C 9/12 )
                                                                       ropeas (Agentes : Sres . Anders C. Jessen y Jean Francis Pas­
                                                                       quier) contra Gran Ducado de Luxemburgo ( Agente: Sr.
                                                                       Nicolás Schmitt), que tiene por objeto que se declare que
                (Lengua de procedimiento: francés)                     el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido las obliga­
                                                                       ciones que le incumben en virtud de la Directiva 91/263/
                                                                       CEE del Consejo, de 29 de abril de 1991 , relativa a la
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­            aproximación de las legislaciones de los Estados miembros
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             sobre equipos terminales de telecomunicación, incluido el
                             de Justicia »)                            reconocimiento mutuo de su conformidad (2 ), y en parti­
                                                                       cular de su artículo 17, con carácter principal , al no haber
                                                                       adoptado, dentro del plazo señalado, las disposiciones le­
En el asunto C-91/95 P, Roger Tremblay, Harry Kesten­                  gislativas, reglamentarias y administrativas necesarias para
berg y Syndicat des exploitants de lieux de loisirs ( SELL)            atenerse a dicha Directiva y, con carácter subsidiario, al
( Abogado: Sr. Jean-Claude Fourgoux), y en el que la otra              no haber informado inmediatamente a la Comisión acerca
parte en el procedimiento es la Comisión de las Comuni­                de las referidas medidas, el Tribunal de Justicia ( Sala Sex­
dades Europeas (Agentes: Sres. Giuliano Marenco y Gé­                  ta ), integrado por los Sres .: G. F. Mancini, Presidente de
raud de Bergues ), que tiene por objeto un recurso de casa­            Sala ( Ponente ); J. L. Murray, C. N. Kakouris, P. J. G. Kap­
ción interpuesto contra la sentencia del Tribunal de                   teyn y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado General : Sr. C. O.
Primera Instancia de las Comunidades Europeas (Sala Se­                Lenz; Secretario: Sr. H. A. Rühl, administrador principal,
gunda ) de 24 de enero de 1995, Tremblay y otros/Comi­                 ha dictado el 7 de noviembre de 1996 una sentencia cuyo
sión (T-5/93 , Rec. p . 11-185 ), por el que se solicita que se        fallo es el siguiente: