CELEX: C2001/028/05
Language: es
Date: 2001-01-27 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 9 de noviembre de 2000 en el asunto C-357/98 [petición de decisión prejudicial planteada por la Court of Appeal (England & Wales)]: The Queen contra Secretary of State for the Home Department, ex parte: Nana Yaa Konadu Yiadom ("Libre circulación de personas — Excepciones — Decisiones en materia de policía de extranjeros — Admisión temporal — Garantías jurisdiccionales — Medios de impugnación — Artículos 8 y 9 de la Directiva 64/221/CE")

27.1.2001                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                                C 28/3
Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division                    Tratado CE (actualmente artı́culo 234 CE), por la Court of
(Divisional Court) (Reino Unido), destinada a obtener, en el                  Appeal (England & Wales) (Reino Unido), destinada a obtener,
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre The                 en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
Queen y Secretary of State for the Environment, Transport and                 The Queen y Secretary of State for the Home Department, ex
the Regions, ex parte: First Corporate Shipping Ltd, en el que                parte: Nana Yaa Konadu Yiadom, una decisión prejudicial
intervienen: World Wide Fund for Nature UK (WWF) y Avon                       sobre la interpretación de los artı́culos 8 y 9 de la Directiva
Wildlife Trust, una decisión prejudicial sobre la interpretación            64/221/CEE del Consejo, de 25 de febrero de 1964, para la
de los artı́culos 2, apartado 3, y 4, apartado 1, de la Directiva             coordinación de las medidas especiales para los extranjeros en
92/43/CEE del Consejo, de 21 de mayo de 1992, relativa a la                   materia de desplazamiento y de residencia, justificadas por
conservación de los hábitats naturales y de la fauna y flora                razones de orden público, seguridad y salud pública (DO
silvestres (DO L 206, p. 7), el Tribunal de Justicia, integrado               1964, 56, p. 850; EE 05/01, p. 36), el Tribunal de Justicia (Sala
por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente; C. Gulmann               Quinta), integrado por los Sres.: M. Wathelet, Presidente de la
(Ponente), M. Wathelet y V. Skouris, Presidentes de Sala;                     Sala Primera, en funciones de Presidente de la Sala Quinta,
D.A.O. Edward, J.-P. Puissochet, P. Jann, L. Sevón y R. Schint-              D.A.O. Edward y L. Seván (Ponente), Jueces; Abogado General:
gen, Jueces; Abogado General: Sr. P. Léger; Secretario:                       Sr. P. Léger; Secretaria: Sra. L. Hewlett, administradora, ha
Sr. H.A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 7 de                    dictado el 9 de noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es
noviembre de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                   el siguiente:
El artı́culo 4, apartado 1, de la Directiva 92/43/CEE del Consejo,
de 21 de mayo de 1992, relativa a la conservación de los hábitats
naturales y de la fauna y flora silvestres, debe interpretarse en el
sentido de que un Estado miembro no puede tomar en consideración
exigencias económicas, sociales y culturales, ası́ como particularidades
regionales y locales, como las mencionadas en el artı́culo 2,
apartado 3, de dicha Directiva, a la hora de elegir y delimitar los
                                                                              Los artı́culos 8 y 9 de la Directiva 64/221/CEE del Consejo, de
lugares que deben proponerse a la Comisión como lugares que pueden
                                                                              25 de febrero de 1964, para la coordinación de las medidas especiales
calificarse de importancia comunitaria.
                                                                              para los extranjeros en materia de desplazamiento y de residencia,
                                                                              justificadas por razones de orden público, seguridad y salud pública,
(1) DO C 397 de 19.12.1998.                                                   deben interpretarse en el sentido de que no se puede calificar de
                                                                              «decisión sobre la admisión de entrada» en el sentido de dicho
                                                                              artı́culo 8 la decisión por la que las autoridades de un Estado
                                                                              miembro deniegan a un nacional comunitario, que carece de permiso
                                                                              de residencia, el derecho a entrar en su territorio, en un supuesto como
                                                                              el de autos, en el que el interesado fue admitido con carácter temporal
                                                                              en el territorio de dicho Estado miembro, a la espera de la decisión
                                                                              que debı́a adoptarse tras las indagaciones necesarias para examinar
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                              su expediente, y residió ası́ casi siete meses en dicho territorio antes
                                                                              de que le fuera notificada dicha decisión, debiendo poder ampararse
                             (Sala Quinta)                                    tal nacional en las garantı́as procesales contempladas por el artı́culo 9
                                                                              de la Directiva 64/221.
                    de 9 de noviembre de 2000
en el asunto C-357/98 [petición de decisión prejudicial
planteada por la Court of Appeal (England & Wales)]:
The Queen contra Secretary of State for the Home
     Department, ex parte: Nana Yaa Konadu Yiadom (1)
(«Libre circulación de personas — Excepciones — Decisiones                   El perı́odo de tiempo transcurrido tras la decisión de la autoridad
en materia de policı́a de extranjeros — Admisión temporal                    competente debido a la interposición de un recurso judicial que tenga
— Garantı́as jurisdiccionales — Medios de impugnación —                      efectos suspensivos, por una parte, y la autorización para ejercer un
           Artı́culos 8 y 9 de la Directiva 64/221/CE»)                       empleo a la espera de que se resuelva dicho recurso, por otra parte,
                                                                              carecen de incidencia sobre la calificación de dicha decisión con
                            (2001/C 28/05)                                    arreglo a la Directiva 64/221.
                   (Lengua de procedimiento: inglés)
                                                                              (1) DO C 358 de 21.11.1998.
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-357/98, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artı́culo 177 del