CELEX: 62009TJ0008
Language: ro
Date: 2011-09-13 00:00:00
Title: Hotărârea Tribunalului (camera a patra) din 13 septembrie 2011.#Dredging International NV și Ondernemingen Jan de Nul NV împotriva Agenția Europeană pentru Siguranța Maritimă (EMSA).#Contracte de achiziții publice de servicii - Proceduri de atribuire a contractelor de achiziții ale EMSA - Intervenția navelor de ajutor în cadrul combaterii poluării cu hidrocarburi - Respingerea ofertei - Acțiune în anulare - Lipsă de conformitate a ofertei cu obiectul contractului - Consecințe - Egalitate de tratament - Proporționalitate - Definirea obiectului contractului - Lipsa comunicării caracteristicilor și a avantajelor relative ale ofertei reținute - Motivare - Atribuirea contractului - Lipsa interesului de a exercita acțiunea - Acțiune în constatarea nulității contractului încheiat cu ofertantul câștigător - Solicitare de daune interese.#Cauza T-8/09.

Cauza T‑8/09
      Dredging International NV și
      Ondernemingen Jan de Nul NV
      împotriva
      Agenției Europene pentru Siguranța Maritimă (EMSA)
      „Contracte de achiziții publice de servicii — Proceduri de atribuire a contractelor de achiziții ale EMSA — Intervenția navelor de ajutor în cadrul combaterii poluării cu hidrocarburi — Respingerea ofertei — Acțiune în anulare — Lipsă de conformitate a ofertei cu obiectul contractului — Consecințe — Egalitate de tratament — Proporționalitate — Definirea obiectului contractului — Lipsa comunicării caracteristicilor și a avantajelor relative ale ofertei reținute — Motivare — Atribuirea contractului — Lipsa interesului de a exercita acțiunea — Acțiune în constatarea nulității contractului încheiat cu ofertantul câștigător — Cerere de daune interese”
      Sumarul hotărârii
      1.      Contracte de achiziții publice ale Uniunii Europene — Procedură de cerere de ofertă — Obiectul contractului — Definiție cuprinsă
            în documentele de invitație la licitație — Conformitatea unei oferte cu această definiție
      [Regulamentul nr. 1605/2002 al Consiliului, art. 92 și 97 și art. 98 alin. (4); Regulamentul nr. 2342/2002 al Comisiei, art.
            138 și art. 146 alin. (3) primul paragraf] 
      2.      Contracte de achiziții publice ale Uniunii Europene — Procedură de cerere de ofertă — Obligația de a  comunica ofertanților
            neselectați elemente referitoare la oferta reținută — Conținut
      [Regulamentul nr. 1605/2002 al Consiliului, art. 98 alin. (4) și art. 100 alin. (2)] 
      3.      Acțiune în anulare — Interesul de a exercita acțiunea — Persoane fizice sau juridice — Acțiune care poate aduce un beneficiu
            reclamantului — Acțiune formulată de un ofertant, înlăturat înainte de faza atribuirii, împotriva deciziei de atribuire a
            unui contract — Inadmisibilitate
      (art. 263 al patrulea paragraf TFUE)
      1.      În cadrul unei proceduri de atribuire a contractelor de achiziții publice, împrejurările legate de conformitatea unei oferte
         cu durata prevăzută a contractului și, prin urmare, cu un plafon bugetar, astfel cum sunt menționate în anunțul de participare
         și în celelalte documente de invitație la licitație, corespund condițiilor pe care o ofertă trebuie să le respecte pentru
         a răspunde nevoilor autorității contractante. Acestea fac parte din definiția obiectului contractului, prevăzută la articolul
         92 din Regulamentul nr. 1605/2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene, dispoziție
         din care rezultă că această definiție este distinctă de criteriile de excludere, de selecție și de atribuire. Prin urmare,
         aceste împrejurări nu constituie criterii de adjudecare, în sensul articolului 138 din Regulamentul nr. 2342/2002 de stabilire
         a normelor de aplicare a Regulamentului financiar.
      
      Conformitatea unei oferte cu obiectul contractului, astfel cum este descris în documentele respective, constituie, așadar,
         o condiție prealabilă pe care orice ofertă trebuie să o îndeplinească pentru a putea fi luată în considerare în cadrul procedurii
         de atribuire a contractului. Nerespectarea acestei condiții trebuie să conducă la eliminarea de către autoritatea contractantă
         a ofertei în cauză, fără ca aceasta să mai fie comparată cu celelalte oferte depuse, astfel cum prevede articolul 146 alineatul
         (3) primul paragraf din Regulamentul nr. 2342/2002.
      
      În această privință, acceptarea de către autoritatea contractantă a unor oferte care nu corespund obiectului contractului,
         astfel cum este definit în documentele de invitație la licitație, pe de o parte, ar fi ireconciliabilă cu principiile transparenței
         și egalității de tratament și, pe de altă parte, ar face imposibilă compararea unor asemenea oferte cu celelalte oferte depuse.
      
      (a se vedea punctele 57, 62, 63, 66, 67, 70-72 și 79)
      2.      În cadrul unei proceduri de atribuire a contractelor de achiziții publice, atunci când respingerea unei oferte intervine anterior
         fazei atribuirii, prin definiție, aceasta nu rezultă din comparația cu oferta reținută. În consecință, verificarea temeiniciei
         respingerii nu depinde de comunicarea informațiilor referitoare la oferta reținută. 
      
      În această privință, obligația de comunicare prevăzută la articolul 100 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1605/2002 privind
         regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene nu urmărește să permită ofertanților să verifice
         conformitatea tuturor celorlalte oferte cu criteriile de excludere și de selectare și cu obiectul contractului. Astfel, dacă
         s‑ar urmări acest scop, dispoziția menționată nu s‑ar limita să prevadă comunicarea informațiilor referitoare numai la oferta
         reținută.
      
      (a se vedea punctele 107 și 108)
      3.      O acțiune în anulare introdusă de o persoană fizică sau juridică nu este admisibilă decât în măsura în care această persoană
         are un interes să obțină anularea actului atacat. Un astfel de interes presupune ca anularea actului atacat să poată avea,
         în sine, consecințe juridice și ca acțiunea să poată astfel aduce, prin rezultatul său, un beneficiu părții care a introdus‑o.
      
      Or, atunci când oferta unui ofertant este respinsă de autoritatea contractantă anterior etapei care precedă decizia de atribuire
         a contractului, astfel încât aceasta nu este comparată cu celelalte oferte, existența interesului ofertantului în cauză de
         a exercita acțiunea împotriva deciziei de atribuire a contractului este subordonată condiției anulării deciziei de respingere
         a ofertei sale. Astfel, anularea deciziei de atribuire a contractului poate, după caz, să aibă consecințe juridice pentru
         ofertantul a cărui ofertă a fost respinsă anterior etapei care precedă atribuirea contractului și să îi aducă un beneficiu
         numai în cazul în care este anulată decizia de respingere menționată, prin înlăturarea unei decizii adoptate la finalizarea
         unei comparări care, în mod eronat, nu a inclus oferta sa. 
      
      În schimb, atunci când cererea de anulare a deciziei de respingere a ofertei este respinsă, anularea deciziei de atribuire
         a contractului nu poate avea consecințe juridice pentru ofertantul a cărui ofertă a fost respinsă anterior etapei care precedă
         decizia de atribuire. În această situație, decizia de respingere a ofertei împiedică posibilitatea ca ofertantul în cauză
         să fie afectat de decizia subsecventă de atribuire a contractului altui ofertant. 
      
      (a se vedea punctele 133-135)
HOTĂRÂREA TRIBUNALULUI (Camera a patra)
      13 septembrie 2011(*)
      
      „Contracte de achiziții publice de servicii – Proceduri de atribuire a contractelor de achiziții ale EMSA – Intervenția navelor de ajutor în cadrul combaterii poluării cu hidrocarburi – Respingerea ofertei – Acțiune în anulare – Lipsă de conformitate a ofertei cu obiectul contractului – Consecințe – Egalitate de tratament – Proporționalitate – Definirea obiectului contractului – Lipsa comunicării caracteristicilor și a avantajelor relative ale ofertei reținute – Motivare – Atribuirea contractului – Lipsa interesului de a exercita acțiunea – Acțiune în constatarea nulității contractului încheiat cu ofertantul câștigător – Cerere de daune interese”
      În cauza T‑8/09,
      Dredging International NV, cu sediul în Zwijndrecht (Belgia), 
      
      Ondernemingen Jan de Nul NV, cu sediul în Hofstade‑Aalst (Belgia), 
      
      reprezentate de R. Martens și de A. Van Vaerenbergh, avocați,
      reclamante,
      împotriva
      Agenției Europene pentru Siguranța Maritimă (EMSA), reprezentată de domnul J. Menze, în calitate de agent, asistat de J. Stuyck și de A.-M. Vandromme, avocați,
      
      pârâtă,
      având ca obiect, inițial, o cerere de anulare a Deciziei EMSA din 29 octombrie 2008 de respingere a ofertei depuse de reclamante
         în cadrul procedurii de negociere EMSA/NEG/3/2008, pentru încheierea de contracte de achiziții de servicii privind intervenția
         navelor de ajutor în cadrul combaterii poluării cu hidrocarburi (Lotul 2: Marea Nordului) și de atribuire a contractului către
         DC International, ulterior, o cerere de constatare a nulității contractului încheiat între EMSA și DC International și, în
         sfârșit, o cerere de daune interese,
      
      TRIBUNALUL (Camera a patra),
      compus din doamnele I. Pelikánová (raportor), președinte, K. Jürimäe și domnul M. van der Woude, judecători,
      grefier: doamna K. Pocheć, administrator,
      având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 15 decembrie 2010,
      pronunță prezenta
      Hotărâre
       Istoricul cauzei
      1.     Contractul
      1        Prin anunțul de participare publicat în suplimentul la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 8 martie 2008 (JO 2008, S 48), Agenția Europeană pentru Siguranța Maritimă (EMSA) a lansat, cu numărul de referință EMSA/NEG/3/2008,
         o procedură de negociere pentru încheierea unui contract de achiziții de servicii privind intervenția navelor de ajutor în
         cadrul combaterii poluării cu hidrocarburi. Concomitent cu anunțul de participare, EMSA a publicat pe pagina sa de internet
         o invitație de participare la procedură, la care erau anexate condițiile de participare și proiectul de caiet de sarcini.
         Punctul VI.3 din anunțul de participare făcea referire la această publicație în ceea ce privește informațiile suplimentare
         disponibile.
      
      2        Lotul 2 al contractelor de achiziții de servicii se referea la intervenția în Marea Nordului.
      
      3        Potrivit punctului II.2.1) din anunțul de participare, punctului 3.4 din condițiile de participare și punctului 5 din proiectul
         de caiet de sarcini, valoarea totală maximă a Lotului 2 era de 4 000 000 de euro.
      
      4        Potrivit punctului II.3 din anunțul de participare, punctului 3.3 din condițiile de participare și punctului 3.3 din proiectul
         de caiet de sarcini, durata contractului era de 36 de luni de la data atribuirii acestuia. Condițiile de participare și proiectul
         de caiet de sarcini specificau că această durată putea fi reînnoită o dată pentru o durată de maximum trei ani.
      
      5        Potrivit punctului 12.2 din proiectul de caiet de sarcini, faptul de a prezenta o ofertă superioară plafonului bugetar stabilit
         pentru fiecare lot constituia un motiv de excludere de la procedura atribuirii contractului.
      
      2.     Participarea reclamantelor la procedura negociată
      6        Reclamantele, Dredging International NV și Ondernemingen Jan de Nul NV, au constituit, împreună, întreprinderea comună Joint
         Venture Oil Combat (denumită în continuare „JVOC”) și și‑au depus candidatura pentru Lotul 2 la 29 aprilie 2008.
      
      7        La finalul etapei anunțului de depunere a candidaturilor, la 30 mai 2008, EMSA a adresat reclamantelor o invitație de a depune
         o ofertă, la care a fost anexat caietul de sarcini definitiv.
      
      8        La 18 iunie 2008, a avut loc o întâlnire de clarificare între reclamante și EMSA. În cursul acestei întâlniri, EMSA a precizat,
         pe de o parte, că, în cazul în care obligațiile contractuale erau executate în mod satisfăcător, urma să se propună cocontractanților
         o prelungire de trei ani. Pe de altă parte, EMSA a subliniat importanța respectării plafoanelor bugetare.
      
      9        JVOC a depus o ofertă la 15 iulie 2008.
      
      10      Prin scrisoarea din 14 august 2008, EMSA a formulat observații preliminare cu privire la oferta reclamantelor. Aceasta a evidențiat
         în special că, în măsura în care oferta JVOC ar fi superioară plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2, aceasta trebuia
         să fie modificată, în caz contrar urmând a fi exclusă de la procedura de atribuire a contractului.
      
      11      Prin scrisoarea din 1 septembrie 2008, reclamantele au atras atenția EMSA asupra faptului că oferta lor se baza pe o perioadă
         de șase ani, conform posibilității oferite, în opinia lor, de caietul de sarcini. În consecință, potrivit reclamantelor, costul
         mediu pentru o perioadă de trei ani era inferior plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2. Reclamantele au precizat de asemenea,
         în această privință, că o ofertă referitoare la o perioadă de șase ani reprezenta o soluție reciproc avantajoasă.
      
      12      Prin scrisoarea pe care reclamantele arată că au primit‑o la 12 septembrie 2008, EMSA a subliniat că, potrivit caietului de
         sarcini, ofertele prezentate trebuiau să se bazeze pe o perioadă de trei ani. Prin urmare, EMSA a invitat reclamantele să
         propună un preț care să respecte această cerință.
      
      13      Prin scrisoarea din 29 septembrie 2008, reclamantele au contestat interpretarea dată de EMSA caietului de sarcini. Reclamantele
         au menținut oferta lor, bazată pe o perioadă de șase ani, reiterând că această durată reprezenta soluția optimă în speță.
         
      
      3.     Decizia EMSA și comunicări subsecvente
      14      Prin scrisoarea din 29 octombrie 2008, EMSA a informat reclamantele că, în măsura în care nu au respectat un criteriu a cărui
         neluare în considerare conducea la excluderea de la procedura atribuirii contractului, oferta lor nu fusese reținută. EMSA
         a precizat că reclamantele puteau solicita să obțină numele adjudecatarului, precum și informații suplimentare cu privire
         la motivul respingerii ofertei lor, iar reclamantele au formulat o solicitare în acest sens prin scrisoarea din 3 noiembrie
         2008.
      
      15      Prin scrisoarea din 6 noiembrie 2008, EMSA a răspuns la cererea reclamantelor, arătând că contractul fusese atribuit DC International
         (denumită în continuare „DCI”) și că motivul respingerii ofertei JVOC era nerespectarea plafonului bugetar prevăzut pentru
         Lotul 2.
      
      16      Prin scrisorile din 7 și din 13 noiembrie 2008, reclamantele au contestat respingerea ofertei lor, au solicitat comunicarea
         unei copii a raportului comisiei de evaluare și au exprimat îndoieli față de respectarea de către DCI a unuia dintre motivele
         de excludere prevăzute de caietul de sarcini, precum și a unor specificații tehnice menționate de acesta. În plus, prin scrisoarea
         din 13 noiembrie 2008, reclamantele au solicitat ca EMSA să respecte perioada de așteptare și să nu semneze contractul cu
         DCI până când nu primeau informațiile referitoare la procedura de evaluare a ofertelor. Aceste cereri au fost reiterate în
         scrisoarea reclamantelor din 21 noiembrie 2008.
      
      17      Prin scrisoarea din 19 noiembrie 2008, pe care reclamantele arată că au primit‑o la 24 noiembrie 2008, EMSA a răspuns că numai
         ofertanții ale căror oferte erau admisibile aveau dreptul să primească informații privind avantajele relative ale ofertei
         selecționate. Or, potrivit EMSA, oferta JVOC era inadmisibilă în măsura în care nu respecta un motiv de excludere, și anume
         plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2. Pentru a răspunde la îndoielile exprimate de reclamante, EMSA a adăugat că navele
         propuse de DCI respectau motivul de excludere menționat de acestea.
      
      18      Prin scrisoarea din 27 noiembrie 2008, reclamantele au contestat inadmisibilitatea ofertei JVOC și au reiterat cererea lor
         de a obține o copie a raportului comisiei de evaluare.
      
      19      Prin scrisoarea din 28 noiembrie 2008, EMSA a răspuns că urma să analizeze cererea reclamantelor. La 16 decembrie 2008, EMSA
         a adresat reclamantelor o nouă scrisoare, în care afirma din nou că oferta JVOC depășea plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul
         2 și că, în consecință, trebuia să fie respinsă în etapa evaluării. În aceste condiții, potrivit EMSA, reclamantele puteau
         să primească numai informații referitoare la motivele respingerii ofertei lor, iar nu și detalii privind oferta reținută.
      
      20      Întrucât reclamantele au primit scrisoarea din 16 decembrie 2008 doar la 5 ianuarie 2009, între timp acestea au reiterat solicitările
         lor, prin scrisoarea din 17 decembrie 2008.
      
      4.     Încheierea contractului cu DCI
      21      EMSA a încheiat contractul cu DCI la 17 noiembrie 2008.
      
       Procedura și concluziile părților
      22      Prin cererea introductivă depusă la grefa Tribunalului la 6 ianuarie 2009, reclamantele au introdus prezenta acțiune.
      
      23      Întrucât compunerea camerelor Tribunalului a fost modificată, judecătorul raportor a fost repartizat la Camera a patra, căreia,
         în consecință, i‑a fost atribuită prezenta cauză.
      
      24      Pe baza raportului judecătorului raportor, Tribunalul (Camera a patra) a decis, la 19 octombrie 2009, deschiderea procedurii
         orale. În cadrul măsurilor de organizare a procedurii, prevăzute la articolul 64 din Regulamentul de procedură al Tribunalului,
         acesta a adresat întrebări scrise părților, invitându‑le să răspundă în scris. Părțile au dat curs acestei cereri.
      
      25      Pledoariile părților și răspunsurile acestora la întrebările adresate de Tribunal au fost ascultate în ședința din 15 decembrie
         2010.
      
      26      Reclamantele solicită Tribunalului:
      
      –        anularea Deciziei EMSA din 29 octombrie 2008 „de respingere a ofertei JVOC și de atribuire a contractului către DCI”;
      –        pronunțarea nulității contractului încheiat între EMSA și DCI;
      –        acordarea de daune interese în favoarea JVOC pentru repararea prejudiciului suferit ca urmare a deciziei menționate, estimate
         la 725 500 de euro, majorate cu dobânzi de întârziere;
      
      –        obligarea EMSA la plata cheltuielilor de judecată.
      27      EMSA solicită Tribunalului:
      
      –        declararea cererii în anulare ca neîntemeiată;
      –        declararea cererii de reparare a prejudiciului ca inadmisibilă sau, cel puțin, ca neîntemeiată;
      –        obligarea reclamantelor la plata cheltuielilor de judecată.
       În drept
      1.     Cu privire la cererea în anulare
      28      Reclamantele solicită anularea Deciziei EMSA din 29 octombrie 2008 prin care a fost respinsă oferta JVOC și contractul a fost
         atribuit DCI. În susținerea cererii lor, reclamantele invocă patru motive.
      
      29      Primul motiv cuprinde două aspecte. Primul aspect se întemeiază pe încălcarea articolului 100 alineatul (2) din Regulamentul
         (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al
         Comunităților Europene (JO L 248, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 3, p. 198, denumit în continuare „Regulamentul financiar
         general”), a articolului 135 alineatul (2) din Regulamentul EMSA din 9 decembrie 2003 de stabilire a normelor de aplicare
         a Regulamentului financiar al EMSA (denumit în continuare „Normele de aplicare ale EMSA”), a obligației de motivare, a principiului
         respectării dreptului la apărare și a dreptului la o protecție jurisdicțională efectivă, legată de lipsa comunicării anumitor
         documente către reclamante și de motivarea pretins insuficientă a respingerii ofertei JVOC.
      
      30      Al doilea aspect invocat de reclamante se întemeiază pe încălcarea articolului 105 alineatul (2) din Regulamentul financiar
         general, a articolului 158a alineatul (1) din Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de
         stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului financiar general (JO L 357, p. 1, Ediție specială, 01/vol. 4, p. 3, denumit
         în continuare „Normele de aplicare generale”) și a principiului respectării dreptului la apărare. Încălcarea menționată ar
         fi legată de refuzul EMSA de a suspenda încheierea contractului cu DCI până la comunicarea către reclamante a documentelor
         solicitate de acestea.
      
      31      Al doilea motiv se întemeiază pe încălcarea principiilor egalității de tratament și nediscriminării, legată de o eroare vădită
         de apreciere în evaluarea ofertei DCI.
      
      32      Al treilea motiv se întemeiază pe încălcarea principiilor proporționalității, egalității de tratament și nediscriminării,
         legată de o eroare vădită de apreciere în evaluarea ofertei JVOC.
      
      33      Al patrulea motiv se întemeiază pe caracterul vădit inadecvat și nerezonabil al plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
      34      Cu toate acestea, trebuie subliniat că respingerea ofertei JVOC nu a intervenit în aceeași etapă a procedurii de atribuire
         a contractului ca atribuirea acestui contract către DCI. Astfel, oferta JVOC a fost respinsă anterior etapei comparării celorlalte
         oferte rămase în competiție. În ceea ce privește atribuirea contractului către DCI, aceasta constituie rezultatul comparării
         menționate.
      
      35      În aceste condiții, în pofida modului de redactare a cererii introductive, trebuie să se considere că respingerea ofertei
         JVOC și atribuirea contractului către DCI constituie două decizii distincte (denumite în continuare „decizia de respingere”
         și, respectiv, „decizia de atribuire”) și trebuie să se analizeze separat cererile care au ca obiect anularea acestora.
      
      36      În această privință, printre motivele invocate de reclamante, primul aspect al primului motiv, precum și al treilea și al
         patrulea motiv se referă la anularea deciziei de respingere. În schimb, al doilea aspect al primului motiv și al doilea motiv
         se referă la legalitatea deciziei de atribuire și a punerii în aplicare a acesteia.
      
      37      Pe de altă parte, în primul rând, trebuie examinată cererea de anulare a deciziei de respingere. Astfel, prin această decizie,
         EMSA a respins oferta depusă de reclamante în vederea obținerii contractului în litigiu. Prin urmare, această decizie este
         cea care a pus capăt șanselor reclamantelor de a obține atribuirea contractului pentru care și‑au depus oferta.
      
      38      În al doilea rând, trebuie examinată admisibilitatea și, după caz, temeinicia cererii de anulare a deciziei de atribuire.
      
       Cu privire la decizia de respingere
      39      În cadrul analizării legalității deciziei de respingere, Tribunalul va examina, mai întâi, problema conformității ofertei
         JVOC cu plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2, vizată de al treilea motiv și de o parte din argumentele invocate în cadrul
         primului aspect al primului motiv. Apoi, va fi abordat al patrulea motiv, referitor la caracterul adecvat al plafonului bugetar
         menționat. În sfârșit, vor trebui analizate argumentele invocate în cadrul primului aspect al primului motiv, referitoare
         la lipsa comunicării anumitor documente către reclamante și la motivarea pretins insuficientă a respingerii ofertei JVOC.
      
       Cu privire la al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiilor proporționalității, egalității de tratament și nediscriminării,
         legată de o eroare vădită de apreciere în evaluarea ofertei JVOC, precum și cu privire la primul aspect al primului motiv,
         în măsura în care privește conformitatea ofertei JVOC cu plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2
      
      –       Argumentele părților
      40      Cu titlu introductiv, reclamantele au precizat că își rezervau dreptul de a extinde și de a completa argumentarea lor în funcție
         de înscrisurile din dosarul EMSA la care vor obține, eventual, acces în temeiul măsurilor de organizare a procedurii.
      
      41      În ceea ce privește fondul cauzei, reclamantele arată că EMSA a săvârșit o eroare vădită de apreciere și, în consecință, a
         încălcat principiile proporționalității, egalității de tratament și nediscriminării, prin faptul că a considerat că oferta
         JVOC trebuia respinsă întrucât nu respecta plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
      42      În această privință, în primul rând, reclamantele susțin că plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 nu constituie un criteriu
         de excludere în sensul articolelor 93 și 94 din Regulamentul financiar general, din moment ce nu privește seriozitatea sau
         caracterul adecvat al ofertanților în general, ci un aspect esențial al ofertei acestora. În consecință, nerespectarea plafonului
         menționat nu ar avea drept consecință inadmisibilitatea ofertei în cauză.
      
      43      În al doilea rând, plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 nu a fost desemnat drept un criteriu de excludere în anunțul de
         participare sau în condițiile de participare, astfel cum se impunea potrivit cerințelor articolului 116 alineatul (3) litera
         (a) din Normele de aplicare ale EMSA și ale articolului 130 alineatul (3) litera (a) din Normele de aplicare generale. În
         această privință, simpla menționare a plafonului bugetar în documentele amintite nu ar fi suficientă. Tot astfel, potrivit
         propriilor termeni, proiectul de caiet de sarcini ar fi avut drept scop numai să ofere o orientare generală cu privire la
         documentele care trebuiau depuse de candidați.
      
      44      În al treilea rând, reclamantele apreciază că au respectat plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2. Reclamantele explică,
         în această privință, că, în scopul de a putea propune soluția cea mai avantajoasă din punct de vedere economic, au optat pentru
         o perioadă de exploatare de șase ani, care să permită amortizarea costurilor de investiție pe parcursul unei durate îndelungate
         și, prin urmare, reducerea prețului unitar. Potrivit reclamantelor, o perioadă contractuală de șase ani părea să corespundă
         așteptărilor EMSA, dat fiind că punctul 3.3 din caietul de sarcini prevedea expres reînnoirea contractului pentru o durată
         de trei ani și că EMSA a confirmat, în cursul întâlnirii de clarificare, că avea în vedere un parteneriat pe termen lung.
      
      45      Or, potrivit reclamantelor, dacă prețul total al contractului se împarte la doi, pentru a‑l aplica la o durată de trei ani,
         acesta este inferior plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
      46      Reclamantele adaugă că, în cazul reînnoirii contractului inițial de trei ani încheiat cu DCI, EMSA și‑ar încălca obligația
         de a selecționa oferta cea mai avantajoasă și ar încălca principiul egalității de tratament, în măsura în care a respins oferta
         JVOC care acoperea toți cei șase ani. Astfel, oferta JVOC ar fi cea mai avantajoasă pentru această durată.
      
      47      În al patrulea rând, reclamantele arată că respingerea ofertei JVOC este discriminatorie și disproporționată. Astfel, potrivit
         reclamantelor, EMSA nu ar fi avut obligația de a exclude orice ofertă care depășea plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul
         2, ci ar fi fost obligată să analizeze dacă existau motive care să permită ca oferta să nu fie exclusă automat și în special
         să analizeze eventualele avantaje ale configurației specifice propuse.
      
      48      EMSA contestă temeinicia argumentelor reclamantelor.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      49      Cu titlu introductiv, trebuie observat că accesul la dosarul EMSA, pe care reclamantele îl solicită în cadrul cererii lor
         de măsuri de organizare a procedurii, nu se referă la înscrisurile referitoare la respingerea ofertei JVOC, ci numai la cele
         legate de oferta DCI și de evaluarea ei de către comisia de evaluare. În aceste condiții, eventualul acces la înscrisurile
         menționate nu poate să aibă influență asupra motivelor și a argumentelor privind decizia de respingere, care includ al treilea
         motiv și primul aspect al primului motiv.
      
      50      În ceea ce privește fondul cauzei, trebuie remarcat de la început că, în decizia de respingere, EMSA a reținut lipsa de conformitate
         a ofertei JVOC cu plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 ca fiind motivul explicit de respingere a acestei oferte.
      
      51      Or, astfel cum rezultă din argumentația reclamantelor și din înscrisurile din dosar, pretinsa depășire a plafonului bugetar
         menționat nu reprezintă decât consecința faptului că oferta JVOC se baza pe o durată a contractului de șase ani.
      
      52      În aceste condiții, pe lângă problema respectării plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2, trebuie examinată și problema
         respectării duratei contractului, astfel cum a fost prevăzută în documentele de invitație la licitație. Prin urmare, trebuie
         să se aprecieze dacă reclamantele erau îndreptățite să depună o ofertă și să propună un preț pe baza unei durate a contractului
         de șase ani.
      
      53      Astfel cum s‑a arătat la punctul 4 de mai sus, punctul II.3 din anunțul de participare, punctul 3.3 din condițiile de participare
         și punctul 3.3 din proiectul de caiet de sarcini specificau că durata contractului era de 36 de luni, începând cu atribuirea
         sa. Condițiile de participare și proiectul de caiet de sarcini precizau, în această privință, că durata se putea reînnoi o
         dată cu maximum trei ani. Pe de altă parte, proiectul de contract de punere la dispoziție a navelor, anexat la proiectul de
         caiet de sarcini, specifica, la articolul V.2, că reînnoirea se putea face cu acordul scris expres al părților.
      
      54      În acest context, este adevărat, desigur, că proiectul de caiet de sarcini preciza, la punctul 4 al părții introductive, că
         informațiile cuprinse în acesta puteau fi furnizate ofertanților numai în scopul de a‑i asista în pregătirea participării
         lor eventuale în etapa depunerii ofertelor. Cu toate acestea, la punctul 5 al părții introductive, EMSA arăta că, deși caietul
         de sarcini a fost prezentat sub formă de proiect, nu au fost avute în vedere modificări majore la acesta. În fond, caietul
         de sarcini definitiv a reluat conținutul proiectului de caiet de sarcini în ceea ce privește durata prevăzută a contractului.
      
      55      Referitor la reuniunea de clarificare care a avut loc cu reclamantele, rezultă din procesul‑verbal întocmit cu această ocazie
         că EMSA a declarat că era în căutarea unui parteneriat pe termen lung. Cu toate acestea, reprezentanții săi au condiționat
         explicit reînnoirea contractului de îndeplinirea satisfăcătoare a obligațiilor contractuale, subliniind astfel în mod clar
         că reînnoirea menționată depindea de voința părților, în special a EMSA, și că nu era automată.
      
      56      În plus, în scrisoarea primită de reclamante la 12 septembrie 2008, EMSA a atras în mod special atenția acestora asupra faptului
         că durata prevăzută a contractului era de trei ani și le‑a semnalat faptul că toate ofertele depuse trebuiau să se bazeze
         pe această durată pentru a permite o comparare conformă cu principiul egalității de tratament. EMSA le‑a solicitat expres
         reclamantelor să revizuiască oferta lor financiară pe baza unei durate a contractului de trei ani și cu luarea în considerare
         a plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
      57      Având în vedere cele de mai sus, trebuie să se concluzioneze că din anunțul de participare, din documentele publicate concomitent
         cu acesta, la care anunțul făcea trimitere, precum și din declarațiile ulterioare ale EMSA rezultă în mod clar și precis că
         durata preconizată a contractului era de 36 de luni și că reînnoirea contractului menționat, care ar fi condus la dublarea
         acestei durate, nu era automată, ci, dimpotrivă, depindea de acordul EMSA.
      
      58      În aceste condiții, reclamantele nu erau îndreptățite să depună o ofertă și să propună un preț pe baza unei durate de șase
         ani, ceea ce implică faptul că oferta JVOC nu era conformă cu documentele de invitație la licitație în ceea ce privește durata
         contractului.
      
      59      Referitor la consecințele acestei constatări, reclamantele susțin în mod întemeiat că nici lipsa de conformitate a ofertei
         JVOC cu durata prevăzută a contractului, nici depășirea plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2, care decurge din lipsa
         de conformitate menționată, nu constituie motive de excludere în sensul articolelor 93-96 din Regulamentul financiar general.
         Astfel, aceste împrejurări nu corespund scopului dispozițiilor menționate, care este acela de a verifica seriozitatea ofertanților
         în general, reputația acestora și lipsa unui conflict de interese.
      
      60      Tot astfel, împrejurările în cauză nu constituie criterii de selecție în sensul articolului 97 alineatul (1) din Regulamentul
         financiar general și al articolelor 135-137 din Normele de aplicare generale, din moment ce nu pun în discuție în mod direct
         capacitatea financiară, economică, tehnică și profesională a reclamantelor.
      
      61      Aceste constatări se coroborează cu faptul că, la finalul etapei anunțului de depunere a candidaturilor, care constă în verificarea
         în special a respectării criteriilor de excludere și de selecție, EMSA a adresat reclamantelor o invitație de a depune o ofertă.
      
      62      În schimb, problema conformității unei oferte cu durata prevăzută a contractului și, în consecință, cu un plafon bugetar nu
         urmărește compararea cu celelalte oferte depuse și, așadar, nu permite să se determine care dintre aceste oferte este, după
         caz, cea mai avantajoasă din punct de vedere economic sau cea cu prețul cel mai scăzut. În consecință, împrejurările menționate
         nu constituie criterii de atribuire în sensul articolului 97 din Regulamentul financiar general și al articolului 138 din
         Normele de aplicare generale.
      
      63      Astfel, împrejurările în cauză corespund condițiilor pe care o ofertă trebuie să le respecte pentru a răspunde nevoilor autorității
         contractante. În consecință, acestea fac parte din definiția obiectului contractului.
      
      64      În acest mod, durata prevăzută a unui contract de prestări de servicii contribuie la determinarea obiectului contractului
         privind aceste servicii, în măsura în care durata respectivă servește ca bază pentru calculul prețurilor și, în special, al
         amortizării investițiilor inițiale.
      
      65      Tot astfel, prin stabilirea unui plafon bugetar, adică a unui parametru strict referitor la preț, autoritatea contractantă
         definește o condiție de care depinde realizarea obiectului contractului, precizând astfel obiectul menționat.
      
      66      Definirea obiectului contractului este prevăzută la articolul 92 din Regulamentul financiar general, potrivit căruia „[d]ocumentele
         referitoare la cererea de ofertă trebuie să furnizeze o descriere completă, clară și precisă a obiectului contractului și
         să specifice criteriile de excludere, selecție și atribuire aplicabile contractului”. Rezultă din această dispoziție că obiectul
         contractului este distinct de criteriile de excludere, de selecție și de atribuire.
      
      67      În ceea ce privește consecințele lipsei de conformitate a ofertei cu obiectul contractului, articolul 146 alineatul (3) primul
         paragraf din Normele de aplicare generale prevede că „[s]olicitările de participare și ofertele care nu îndeplinesc toate
         cerințele esențiale prevăzute în documentele de invitare la licitație sau cerințele speciale stabilite în acestea sunt eliminate”.
      
      68      În această privință, trebuie adăugat că scopul procedurii de atribuire a contractelor este satisfacerea nevoilor autorității
         contractante în cele mai bune condiții posibile. În consecință, autoritatea contractantă trebuie să poată defini în mod liber
         obiectului unui contract de achiziții publice în funcție de nevoile sale, ceea ce implică faptul că nu poate fi obligată să
         ia în considerare o ofertă care se referă la un alt obiect decât cel avut în vedere de autoritatea menționată, astfel cum
         este stabilit în documentele de invitație la licitație.
      
      69      Tot astfel, de regulă, nerespectarea obiectului contractului face imposibilă compararea efectivă a ofertelor depuse, în măsura
         în care elimină baza comună de referință.
      
      70      În plus, îndepărtarea autorității contractante de la documentele de invitație la licitație, prin acceptarea unor oferte care
         nu corespund obiectului contractului, astfel cum este definit în documentele menționate, ar fi ireconciliabilă cu principiile
         transparenței și egalității de tratament.
      
      71      De altfel, rezultă din jurisprudență că este esențial ca autoritatea contractantă să fie în măsură să se asigure cu precizie
         cu privire la conținutul ofertei și în special cu privire la conformitatea acesteia cu condițiile prevăzute în documentele
         de invitație la licitație. Astfel, atunci când o ofertă este ambiguă, iar autoritatea contractantă nu are posibilitatea de
         a stabili, în mod rapid și eficient, care este efectiv obiectul respectivei oferte, aceasta nu are altă posibilitate decât
         să o respingă (Hotărârea Tribunalului din 27 septembrie 2002, Tideland Signal/Comisia, T‑211/02, Rec., p. II‑3781, punctul
         34). Aceeași consecință se impune, a fortiori, atunci când, precum în speță, oferta nu corespunde în mod evident obiectului contractului.
      
      72      În aceste condiții, trebuie să se considere că conformitatea cu obiectul contractului, astfel cum este descris în documentele
         de invitație la licitație, constituie o condiție prealabilă pe care orice ofertă trebuie să o îndeplinească pentru a putea
         fi luată în considerare în cadrul procedurii de atribuire a contractului. Nerespectarea acestei condiții trebuie să conducă
         la eliminarea de către autoritatea contractantă a ofertei în cauză, fără ca aceasta să mai fie comparată cu celelalte oferte
         depuse.
      
      73      Or, în speță, rezultă din cuprinsul punctelor 58 și 63 de mai sus că oferta JVOC nu era conformă cu documentele de invitație
         la licitație în ceea ce privește un element al definiției obiectului contractului, și anume durata prevăzută a contractului.
         În consecință, EMSA nu a săvârșit o eroare de apreciere prin faptul că a respins oferta menționată fără să o compare cu celelalte
         oferte, înainte de a atribui contractul.
      
      74      În ceea ce privește problema dacă durata prevăzută a contractului și plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 au fost definite
         în mod valabil în documentele relevante, s‑a constatat mai sus că aceste condiții făceau parte din definiția obiectului contractului.
         În consecință, trebuie să se aplice articolul 92 din Regulamentul financiar general, care prevede că „[d]ocumentele referitoare
         la cererea de ofertă trebuie să furnizeze o descriere completă, clară și precisă a obiectului contractului”. În schimb, articolul
         130 alineatul (3) litera (a) din Normele de aplicare generale, invocat de reclamante, se referă numai la criteriile de eliminare
         și de selecție și, prin urmare, nu este aplicabil în speță.
      
      75      În această privință, referitor la durata prevăzută a contractului, este suficient să se facă trimitere la punctele 53-57 de
         mai sus, în cuprinsul cărora s‑a constatat că din documentele de invitație la licitație rezulta, în mod clar și precis, că
         durata contractului preconizată de EMSA era de 36 de luni și că reînnoirea contractului, care ar fi determinat dublarea acestei
         durate, nu era automată, ci, dimpotrivă, depindea de acordul părților, inclusiv al EMSA.
      
      76      În ceea ce privește plafonul bugetar pentru Lotul 2, la punctul 3 de mai sus s‑a arătat că, potrivit punctului II.2.1) din
         anunțul de participare, punctului 3.4 din condițiile de participare și punctului 5 din proiectul de caiet de sarcini, valoarea
         totală maximă pentru Lotul 2 era de 4 000 000 de euro. În plus, astfel cum rezultă din cuprinsul punctului 5 de mai sus, potrivit
         punctului 12.2 din proiectul de caiet de sarcini, faptul de a prezenta o ofertă superioară plafonului bugetar stabilit pentru
         fiecare grup justifica excluderea de la procedura atribuirii contractului.
      
      77      În măsura în care reclamantele susțin, în această privință, că proiectul de caiet de sarcini era destinat numai să asiste
         ofertanții, este suficient să se facă trimitere la punctul 54 de mai sus. În ceea ce privește faptul că, potrivit punctului
         5 al părții din anunțul de participare referitoare la descrierea Lotului 2, valoarea plafonului bugetar era estimativă, trebuie
         să se observe că aceasta a fost stabilită în mod ferm atât în proiectul de caiet de sarcini, cât și în caietul de sarcini
         definitiv. 
      
      78      În aceste condiții, trebuie să se considere că atât durata prevăzută a contractului, cât și plafonul bugetar prevăzut pentru
         Lotul 2 au fost descrise în mod clar și precis în documentele referitoare la cererea de ofertă, potrivit cerințelor impuse
         de articolul 92 din Regulamentul financiar general.
      
      79      De altfel, reclamantele nu prezintă argumente specifice pentru a‑și susține afirmația potrivit căreia respingerea ofertei
         JVOC în temeiul lipsei conformității acesteia cu obiectul contractului ar fi discriminatorie sau disproporționată. Dimpotrivă,
         rezultă din cele prezentate la punctele 68-70 de mai sus că această consecință era singura compatibilă cu scopul procedurii
         de atribuire a contractului, precum și cu principiile transparenței și egalității de tratament, dat fiind, pe de o parte,
         că oferta JVOC nu corespundea nevoilor EMSA și, pe de altă parte, că nerespectarea duratei prevăzute a contractului făcea
         imposibilă compararea ofertei menționate cu celelalte oferte depuse.
      
      80      În acest context, în măsura în care rezultă din cuprinsul punctelor 53-57 de mai sus că durata contractului preconizată de
         EMSA era de trei ani, susținerea potrivit căreia oferta JVOC era mai avantajoasă pe o durată de șase ani decât oferta DCI
         este lipsită de relevanță.
      
      81      În ultimul rând, trebuie constatat că Hotărârea Tribunalului din 12 noiembrie 2008, Evropaïki Dynamiki/Comisia (T‑406/06,
         nepublicată în Repertoriu), invocată de reclamante, nu este pertinentă în speță. Astfel, în cauza în care s‑a pronunțat această
         hotărâre, o ofertă care corespundea obiectului contractului și care putea, prin urmare, să fie comparată cu celelalte oferte
         nu a obținut, în cadrul comparării, pragul minim de puncte definit în raport cu diverse criterii de atribuire. În schimb,
         în prezenta cauză, oferta JVOC a fost respinsă înainte de etapa comparării ofertelor și, prin urmare, anterior atribuirii
         contractului, pentru motivul nerespectării obiectului contractului.
      
      82      Având în vedere cele prezentate mai sus, se impune respingerea celui de al treilea motiv, precum și a primului aspect al primului
         motiv, în măsura în care privesc conformitatea ofertei JVOC cu plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
       Cu privire la al patrulea motiv, întemeiat pe caracterul vădit inadecvat și nerezonabil al plafonului bugetar prevăzut pentru
         Lotul 2
      
      –       Argumentele părților
      83      Reclamantele consideră că plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 era excesiv de scăzut și, astfel, nu permitea ofertanților
         să depună o ofertă care să corespundă tuturor cerințelor impuse de EMSA. Din acest fapt, reclamantele deduc că nicio ofertă
         care respecta plafonul menționat nu era conformă cu cerințele respective. În acest context, reclamantele precizează că trei
         dintre cele patru oferte inițiale depășeau plafonul bugetar. Reclamantele adaugă că au contestat în două rânduri aplicarea
         plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2.
      
      84      EMSA contestă temeinicia argumentelor reclamantelor.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      85      Trebuie să se constate de la început că reclamantele nu au prezentat informații detaliate care să susțină afirmațiile acestora.
         Astfel, singura împrejurare concretă invocată de reclamante este prețul de achiziție ridicat al instalațiilor de recuperare
         a petrolului, care, în cazul reclamantelor, ar atinge valoarea de 1 960 000 de euro.
      
      86      Or, reclamantele nu au prezentat informații care să sugereze că acest cost era necesar pentru a respecta toate cerințele definite
         de EMSA sau că acest cost, în sine, făcea imposibilă respectarea plafonului bugetar pentru Lotul 2.
      
      87      Tot astfel, faptul că trei dintre cele patru oferte depuse inițial nu respectau plafonul bugetar pentru Lotul 2 nu demonstrează,
         în sine, că plafonul menționat era excesiv de scăzut sau că singura ofertă care îl respecta nu corespundea tuturor cerințelor
         definite de EMSA. Astfel, este întru totul posibil ca această ultimă ofertă să fi fost singura care a respectat atât plafonul
         bugetar, cât și celelalte cerințe prevăzute.
      
      88      Pe de altă parte, în orice caz, astfel cum s‑a constatat la punctul 68 de mai sus, autoritatea contractantă trebuie să poată
         defini în mod liber obiectul contractului și, în consecință, să poată alege condițiile pe care trebuie să le îndeplinească
         ofertele depuse. Astfel, autoritatea contractantă poate în special să determine durata contractului care urmează a fi încheiat
         și să stabilească plafoanele bugetare cărora ofertele trebuie să li se conformeze, potrivit constrângerilor sale bugetare.
         În această privință, autoritatea contractantă nu are obligația de a consulta potențialii ofertanți în ceea ce privește caracterul
         adecvat al condițiilor pe care le definește.
      
      89      În cazul în care autoritatea contractantă stabilește într‑adevăr un plafon bugetar excesiv de scăzut, aceasta se expune riscului
         de a nu fi depusă nicio ofertă satisfăcătoare, astfel încât procedura de atribuire a contractului va trebui să fie repetată,
         cu modificarea condițiilor. Totuși, această împrejurare nu implică faptul că autoritatea contractantă ar avea obligația de
         a lua în considerare observațiile ofertanților și nici, a fortiori, de a se conforma sugestiilor acestora.
      
      90      Această constatare implică faptul că împrejurarea potrivit căreia reclamantele ar fi invocat în fața EMSA caracterul pretins
         neadecvat al plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2 este lipsit de relevanță.
      
      91      Având în vedere cele de mai sus, se impune respingerea celui de al patrulea motiv.
      
       Cu privire la primul aspect al primului motiv, în măsura în care privește lipsa comunicării anumitor documente către reclamante
         și motivarea respingerii ofertei JVOC
      
      –       Argumentele părților
      92      Reclamantele susțin că EMSA a încălcat articolul 100 alineatul (2) din Regulamentul financiar general, articolul 135 alineatul
         (2) din Normele de aplicare EMSA, obligația de motivare, principiul respectării dreptului la apărare și dreptul la o protecție
         jurisdicțională efectivă prin faptul că, pe de o parte, nu le‑a comunicat anumite documente și, pe de altă parte, nu a motivat
         conform cerințelor legale respingerea ofertei JVOC.
      
      93      În ceea ce privește prima critică, reclamantele amintesc că, în pofida mai multor cereri în acest sens, EMSA a refuzat să
         le comunice raportul comisiei de evaluare și oferta DCI sau extrase relevante din aceste documente. Or, din articolul 135
         alineatul (2) din Normele de aplicare ale EMSA coroborat cu articolul 100 alineatul (2) din Regulamentul financiar general
         și cu articolul 149 din Normele de aplicare generale ar rezulta că EMSA era obligată să transmită informațiile referitoare
         la caracteristicile și la avantajele relative ale ofertei reținute ofertantului care a depus o ofertă admisibilă și care a
         solicitat transmiterea informațiilor menționate.
      
      94      Potrivit reclamantelor, obiectivul acestei comunicări este de a permite unui ofertant a cărui ofertă nu a fost acceptată să
         înțeleagă motivele pentru care oferta acestuia a fost respinsă și de a se asigura că nu a făcut obiectul unei discriminări
         în raport cu alți ofertanți. Astfel, un ofertant a cărui ofertă a fost respinsă din motivul nerespectării caietului de sarcini
         ar avea dreptul de a dispune de toate informațiile necesare care să îi permită să dovedească faptul că nici ofertele celorlalți
         ofertanți nu erau conforme cu caietul de sarcini și că și acestea ar fi trebuit respinse.
      
      95      Reclamantele precizează că, chiar dacă oferta JVOC nu a fost efectiv comparată cu cea a DCI, astfel încât nu există informații
         referitoare la avantajele relative ale ofertei menționate, totuși este necesar să se comunice caracteristicile ofertei ofertantului
         câștigător, precum și aprecierea acestei oferte de către autoritatea contractantă.
      
      96      În ceea ce privește motivarea respingerii ofertei JVOC, reclamantele susțin că EMSA nu a arătat, în decizia de respingere,
         motivul pentru care oferta menționată a fost respinsă și nu a indicat căile de atac disponibile pentru contestarea acestei
         decizii.
      
      97      Reclamantele explică, în acest context, că simpla menționare, în decizia de respingere, a nerespectării unui criteriu de excludere
         nu constituie o motivare adecvată, întrucât nu le‑a permis să aprecieze motivul pentru care oferta JVOC fusese respinsă. Astfel,
         motivul specific pe care se întemeia decizia de respingere nu ar fi fost expus decât în scrisoarea din 6 noiembrie 2008.
      
      98      În ultimul rând, reclamantele susțin că încălcarea obligației de a comunica informațiile relevante și a obligației de motivare
         constituie de asemenea o încălcare a dreptului lor la apărare și a dreptului lor la o protecție jurisdicțională efectivă.
      
      99      EMSA contestă temeinicia argumentelor invocate de reclamante.
      
      –       Aprecierea Tribunalului
      100    Potrivit articolului 100 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul financiar general, „[a]utoritatea contractantă notifică
         tuturor candidaților sau ofertanților ale căror candidaturi sau oferte au fost respinse motivele pe care s‑a întemeiat această
         decizie și comunică tuturor ofertanților ale căror oferte sunt admisibile și care au depus o cerere scrisă caracteristicile
         și avantajele relative ale ofertei reținute, precum și numele ofertantului căruia îi este atribuit contractul”.
      
      101    Articolul 149 din Normele de aplicare generale, al cărui cuprins este identic cu cel al articolului 135 din Normele de aplicare
         ale EMSA, aduce următoarele precizări:
      
      „(1) Autoritățile contractante informează cât mai curând posibil candidații și ofertanții cu privire la deciziile luate în
         ceea ce privește adjudecarea contractului […]
      
      (2) Autoritatea contractantă comunică, în termen de maximum cincisprezece zile calendaristice de la primirea unei solicitări
         scrise, informațiile prevăzute la articolul 100 alineatul (2) din [R]egulamentul financiar [general].
      
      (3) În cazul contractelor atribuite de instituțiile comunitare în nume propriu […], autoritatea contractantă îi informează
         pe toți ofertanții sau candidații declarați necâștigători, în mod simultan sau individual, prin poștă, fax sau e‑mail, cu
         privire la neacceptarea cererii sau a ofertei lor […]
      
      Autoritatea contractantă precizează, pentru fiecare caz, motivele detaliate pentru care oferta sau cererea nu a fost acceptată
         și căile de atac disponibile.
      
      […]
      Ofertanții sau candidații necâștigători pot solicita în scris […] informații suplimentare cu privire la motivele respingerii,
         iar toți ofertanții care au prezentat o ofertă admisibilă pot obține informații despre caracteristicile și avantajele relative
         ale ofertei acceptate și numele ofertantului câștigător, fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 100 alineatul (2)
         al doilea paragraf din [R]egulamentul financiar [general]. Autoritatea contractantă răspunde în termen de cel mult cincisprezece
         zile calendaristice de la data primirii solicitării.”
      
      102    Pentru a determina întinderea obligațiilor EMSA față de reclamante, care îi reveneau în temeiul articolului 100 alineatul
         (2) din Regulamentul financiar general, al articolului 149 din Normele de aplicare generale și al articolului 135 din Normele
         de aplicare ale EMSA, trebuie să se verifice, prin urmare, dacă oferta JVOC era admisibilă în sensul acestor dispoziții.
      
      103    În această privință, articolul 146 alineatul (3) al treilea paragraf din Normele de aplicare generale prevede că „[s]olicitările
         de participare și ofertele care nu sunt eliminate și care îndeplinesc criteriile de selecție sunt considerate admisibile”.
      
      104    Or, din moment ce se limitează să menționeze criteriile de excludere și de selecție, această dispoziție nu ținea seama de
         împrejurarea expusă la punctele 59-72 de mai sus, potrivit căreia conformitatea cu obiectul contractului constituie o condiție
         prealabilă a cărei nerespectare justifică respingerea ofertei fără ca aceasta să fie comparată cu celelalte oferte depuse.
      
      105    Astfel, textul articolului 146 alineatul (3) al treilea paragraf din Normele de aplicare generale nu corespunde scopului obligației
         de comunicare a caracteristicilor și a avantajelor relative ale ofertei reținute, precum și a numelui ofertantului căruia
         îi este atribuit contractul, prevăzută la articolul 100 alineatul (2) din Regulamentul financiar general.
      
      106    Acest scop constă în a permite unui ofertant a cărui ofertă a ajuns în etapa precedentă atribuirii contractului, a fost comparată
         cu alte oferte și a fost considerată mai puțin avantajoasă să verifice în ce măsură comparația a fost efectuată în mod corect
         și, după caz, să o conteste. Astfel, o atare verificare nu poate fi efectuată fără a dispune de informații pertinente referitoare
         la oferta reținută.
      
      107    În schimb, atunci când respingerea unei oferte intervine anterior fazei atribuirii, prin definiție, aceasta nu rezultă din
         comparația cu oferta reținută. În consecință, verificarea temeiniciei respingerii nu depinde de comunicarea informațiilor
         referitoare la oferta reținută.
      
      108    În această privință, trebuie să se constate de asemenea că, în mod contrar celor susținute de reclamante, obligația de comunicare
         prevăzută la articolul 100 alineatul (2) din Regulamentul financiar general nu urmărește să permită ofertanților să verifice
         conformitatea tuturor celorlalte oferte cu criteriile de excludere și de selectare și cu obiectul contractului. Astfel, dacă
         s‑ar urmări acest scop, dispoziția menționată nu s‑ar limita să prevadă comunicarea informațiilor referitoare numai la oferta
         reținută.
      
      109    În fond, un ofertant a cărui ofertă a fost înlăturată anterior stadiului care precedă atribuirea contractului are posibilitatea
         de a prezenta autorității contractante observații cu privire la neregularitățile de care sunt afectate, în opinia sa, ofertele
         celorlalți ofertanți și care nu au fost identificate. În cazul în care ofertantul menționat apreciază că autoritatea contractantă
         nu a luat în considerare observațiile prezentate și că, în consecință, atribuirea contractului a determinat săvârșirea unei
         fraude sau a unei nereguli financiare, acesta poate informa instanțele competente în domeniu și în special Oficiul European
         de Luptă Antifraudă.
      
      110    Având în vedere cele ce precedă, trebuie să se considere că o ofertă care nu este conformă cu obiectul contractului este inadmisibilă
         în sensul articolului 100 alineatul (2) din Regulamentul financiar, al articolului 149 din Normele de aplicare generale și
         al articolului 135 din Normele de aplicare ale EMSA.
      
      111    În speță, rezultă din cuprinsul punctelor 53-73 de mai sus că oferta JVOC nu era conformă cu obiectul contractului în ceea
         ce privește durata prevăzută a contractului.
      
      112    În consecință, EMSA era obligată, în temeiul obligației de motivare, astfel cum este explicitată la articolul 100 alineatul
         (2) primul paragraf din Regulamentul financiar general, la articolul 149 din Normele de aplicare generale și la articolul
         135 din Normele de aplicare ale EMSA, să informeze reclamantele numai cu privire la motivele pentru care oferta acestora a
         fost respinsă și cu privire la căile de atac disponibile.
      
      113    În ceea ce privește, pe de o parte, motivele de respingere a ofertei JVOC, în decizia de respingere, EMSA a arătat următoarele:
      
      „Comisia de evaluare a considerat că oferta dumneavoastră, astfel cum a fost depusă, nu era acceptabilă în raport cu condițiile
         contractului. Comisia a fost de părere că unul dintre criteriile de excludere nu a fost îndeplinit și că, prin urmare, oferta
         nu respecta cerințele indicate pentru prezenta procedură de atribuire a contractului.”
      
      114    În această privință, trebuie amintit că motivarea trebuie să menționeze în mod clar și neechivoc raționamentul emitentului
         actului, astfel încât, pe de o parte, să se dea posibilitatea persoanelor interesate să ia cunoștință de temeiurile măsurii
         luate pentru a‑și valorifica drepturile și, pe de altă parte, să permită instanței să își exercite controlul (a se vedea Hotărârea
         Tribunalului din 20 mai 2009, VIP Car Solutions/Parlamentul European, T‑89/07, Rep., p. II‑1403, punctul 60 și jurisprudența
         citată).
      
      115    În plus, potrivit jurisprudenței, conținutul obligației de motivare depinde de natura actului în cauză și de contextul în
         care acesta a fost adoptat (a se vedea Hotărârea Tribunalului din 14 februarie 2006, TEA‑CEGOS și STG/Comisia, T‑376/05 și
         T‑383/05, Rec., p. II‑205, punctul 48 și jurisprudența citată). Astfel, decizia de respingere trebuie reașezată în contextul
         schimburilor anterioare dintre EMSA și reclamante, care au avut loc în cadrul procedurii de atribuire a contractului.
      
      116    Or, durata prevăzută a contractului și importanța respectării plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2 au fost discutate
         de reclamante și de EMSA cu ocazia întâlnirii de clarificare, care a avut loc la 18 iunie 2008. Lipsa de conformitate a ofertei
         JVOC cu durata menționată și nerespectarea plafonului menționat, care decurgea din această lipsă de conformitate, au fost
         abordate apoi în scrisorile din 14 august și din 1, din 12 și din 29 septembrie 2008.
      
      117    În aceste condiții, trebuie să se considere că, în urma lecturării deciziei de respingere, reclamantele au fost în măsură
         să înțeleagă că mențiunea privind împrejurarea că oferta JVOC era inacceptabilă în raport cu condițiile contractului, că nu
         fusese îndeplinit un criteriu a cărui neluare în seamă conducea la excluderea de la procedura de atribuire a contractului
         și că cerințele indicate nu au fost respectate se referea în mod precis la nerespectarea duratei prevăzute a contractului
         și la nerespectarea plafonului bugetar prevăzut pentru Lotul 2, care decurgea din aceasta.
      
      118    În plus, ca răspuns la solicitarea reclamantelor din 3 noiembrie 2008, EMSA a adresat acestora scrisoarea din 6 noiembrie
         2008, în care a arătat explicit că respingerea ofertei JVOC era consecința nerespectării plafonului bugetar prevăzut pentru
         Lotul 2, care decurgea din nerespectarea duratei prevăzute a contractului. Această explicație a fost reiterată de EMSA în
         scrisoarea din 19 noiembrie 2008.
      
      119    În fond, motivarea furnizată a permis reclamantelor să își valorifice drepturile, din moment ce, astfel cum rezultă din prezenta
         acțiune, au invocat motive și argumente privind plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2 și chestiunea care stă la baza acestei
         probleme, și anume respectarea duratei prevăzute a contractului. Totodată, Tribunalul este în măsură să aprecieze în mod adecvat
         motivele și argumentele menționate, pe baza motivării furnizate.
      
      120    În aceste condiții, trebuie să se concluzioneze că EMSA nu a încălcat obligația de motivare în ceea ce privește indicarea
         motivelor de respingere a ofertei JVOC.
      
      121    Pe de altă parte, trebuie să se constate că EMSA nu a menționat căile de atac aflate la dispoziția reclamantelor nici în decizia
         de respingere, nici în documentele ulterioare.
      
      122    Argumentul invocat de EMSA în această privință, potrivit căruia a apreciat că nu existau asemenea căi, nu poate fi reținut.
         Astfel, în această ipoteză, în comunicările avute cu reclamantele EMSA, ar fi trebuit, cel puțin, să menționeze această poziție.
      
      123    Cu toate acestea, trebuie să se constate că, în măsura în care indicarea căilor de atac disponibile este independentă de obiectul
         deciziei de respingere, lipsa acesteia nu poate să afecteze decizia menționată. Această împrejurare ar putea, cel mult, să
         fie relevantă în ceea ce privește exercitarea de către reclamante a dreptului la o cale de atac, în special în privința respectării
         termenului de formulare a căii de atac.
      
      124    Or, se impune constatarea că reclamantele au introdus în termenul legal prezenta acțiune, care are ca obiect, în special,
         anularea deciziei de respingere, și că acestea nu prezintă niciun argument sau nicio probă care să permită să se concluzioneze
         că lipsa indicării căilor de atac disponibile în decizia menționată le‑ar fi împiedicat să exercite în mod efectiv dreptul
         la o cale de atac.
      
      125    În aceste condiții, trebuie constatat că, deși, în decizia de respingere, EMSA nu a menționat căile de atac disponibile, această
         împrejurare este lipsită de relevanță în speță.
      
      126    În ultimul rând, în măsura în care s‑a constatat mai sus că EMSA nu avea obligația de a le comunica reclamantelor elementele
         referitoare la oferta DCI, că a motivat conform cerințelor legale respingerea ofertei JVOC și că lipsa indicării căilor de
         atac disponibile este lipsită de relevanță în speță, nu rezultă că EMSA ar fi încălcat dreptul la apărare al reclamantelor
         sau dreptul acestora la o protecție jurisdicțională efectivă. Așadar, afirmațiile reclamantelor în acest sens, care nu sunt
         susținute de argumente precise, trebuie respinse.
      
      127    Având în vedere cele de mai sus, se impune respingerea primului aspect al primului motiv, în măsura în care privește lipsa
         comunicării anumitor documente sau informații către reclamante și motivarea deciziei de respingere a ofertei JVOC.
      
      128    Întrucât toate motivele și argumentele referitoare la decizia de respingere au fost înlăturate, se impune respingerea cererii
         având ca obiect anularea acestei decizii.
      
       Cu privire la decizia de atribuire
      129    Cu titlu introductiv, trebuie analizat interesul reclamantelor de a exercita acțiunea în privința cererii de anulare a deciziei
         de atribuire, lipsa interesului de a exercita acțiunea constituind o cauză de inadmisibilitate de ordine publică pe care instanța
         Uniunii o poate examina din oficiu (a se vedea Hotărârea Tribunalului din 28 septembrie 2004, MCI/Comisia, T‑310/00, Rec.,
         p. II‑3253, punctul 45 și jurisprudența citată).
      
       Argumentele părților
      130    Reclamantele apreciază că, în măsura în care au solicitat anularea deciziei de respingere, au de asemenea un interes de a
         exercita acțiunea împotriva deciziei de atribuire. În această privință, reclamantele arată că, fără anularea deciziei de atribuire,
         eventuala anulare a deciziei de respingere ar fi lipsită de obiect. 
      
      131    Pe de altă parte, reclamantele susțin că au de asemenea interesul de a demonstra că toate celelalte oferte ar fi trebuit eliminate
         din procedura cererii de ofertă.
      
      132    Potrivit EMSA, un ofertant a cărui ofertă a fost eliminată anterior etapei care precedă decizia de atribuire nu are interesul
         să solicite anularea deciziei de atribuire a contractului.
      
       Aprecierea Tribunalului
      133    Potrivit jurisprudenței, o acțiune în anulare introdusă de o persoană fizică sau juridică nu este admisibilă decât în măsura
         în care această persoană are un interes să obțină anularea actului atacat. Un astfel de interes presupune ca anularea actului
         atacat să poată avea, în sine, consecințe juridice și ca acțiunea să poată astfel aduce, prin rezultatul său, un beneficiu
         părții care a introdus‑o (a se vedea Hotărârea Tribunalului din 10 decembrie 2009, Antwerpse Bouwwerken/Comisia, T‑195/08,
         Rep., p. II‑4439, punctul 33 și jurisprudența citată).
      
      134    Or, atunci când oferta unui ofertant este respinsă anterior etapei care precedă decizia de atribuire a contractului, astfel
         încât aceasta nu este comparată cu celelalte oferte, existența interesului ofertantului în cauză de a exercita acțiunea împotriva
         deciziei de atribuire a contractului este subordonată condiției anulării deciziei de respingere a ofertei sale. Astfel, anularea
         deciziei de atribuire a contractului poate, după caz, să aibă consecințe juridice pentru ofertantul a cărui ofertă a fost
         respinsă anterior etapei care precedă atribuirea contractului și să îi aducă un beneficiu numai în cazul în care este anulată
         decizia de respingere menționată, prin înlăturarea unei decizii adoptate la finalizarea unei comparări care, în mod eronat,
         nu a inclus oferta sa.
      
      135    În schimb, atunci când cererea de anulare a deciziei de respingere a ofertei este respinsă, anularea deciziei de atribuire
         a contractului nu poate avea consecințe juridice pentru ofertantul a cărui ofertă a fost respinsă anterior etapei care precedă
         decizia de atribuire. În această situație, decizia de respingere a ofertei împiedică posibilitatea ca ofertantul în cauză
         să fie afectat de decizia subsecventă de atribuire a contractului altui ofertant.
      
      136    Pe de altă parte, din cuprinsul punctelor 108 și 109 de mai sus rezultă că, în economia dispozițiilor Regulamentului financiar
         general și ale Normelor de aplicare generale referitoare la contractele de achiziții publice, nu este de competența ofertantului
         a cărui ofertă a fost respinsă anterior etapei care precedă decizia de atribuire să verifice conformitatea cu criteriile de
         excludere și de selecție și cu obiectul contractului a tuturor ofertelor admise în etapa menționată. În consecință, ofertantul
         în cauză nu poate să își întemeieze interesul de a exercita acțiunea împotriva deciziei de atribuire a contractului pe necesitatea
         de a efectua o astfel de verificare.
      
      137    În speță, cererea având ca obiect anularea deciziei de respingere a fost respinsă la punctul 128 de mai sus. În aceste condiții,
         reiese din cele expuse la punctele 133-136 de mai sus că reclamantele nu au un interes de a exercita acțiunea împotriva deciziei
         de atribuire, astfel încât cererea lor având ca obiect anularea deciziei menționate este inadmisibilă.
      
      2.     Cu privire la cererea de constatare a nulității contractului încheiat cu DCI
      138    Reclamantele arată că nelegalitățile invocate de acestea în cadrul celor două aspecte ale primului motiv au drept consecință
         necesitatea de a constata nulitatea contractului încheiat de EMSA cu DCI.
      
      139    Or, pe de o parte, analiza primului aspect al primului motiv nu a evidențiat nicio nelegalitate care ar afecta decizia de
         respingere. În consecință, în ceea ce privește acest aspect, argumentarea reclamantelor se întemeiază pe o premisă eronată.
         
      
      140    Pe de altă parte, trebuie observat că încheierea contractului cu DCI de către EMSA este rezultatul punerii în aplicare a deciziei
         de atribuire. Or, reiese din cuprinsul punctelor 133-137 de mai sus că reclamantele nu au interesul de a exercita acțiunea
         împotriva deciziei menționate. În acest condiții, reclamantele nu au nici interesul de a obține constatarea nulității contractului
         încheiat între EMSA și DCI pe baza susținerilor privind legalitatea deciziei de atribuire, precum susținerile prezentate în
         cadrul celui de al doilea aspect al primului motiv (a se vedea punctul 36 de mai sus).
      
      3.     Cu privire la cererea de despăgubire
       Argumentele părților
      141    Reclamantele susțin că adoptarea deciziei de respingere și a deciziei de atribuire le‑a cauzat un prejudiciu care ar consta
         în pierderea unei șanse importante de a obține contractul, în cheltuielile efectuate cu ocazia procedurii de atribuire a contractului
         și a procedurii în fața Tribunalului, precum și în scăderea renumelui lor.
      
      142    EMSA contestă atât admisibilitatea, cât și temeinicia cererii reclamantelor.
      
       Aprecierea Tribunalului
      143    Potrivit unei jurisprudențe consacrate, temeinicia unei acțiuni în despăgubire introduse pe baza articolului 288 al doilea
         paragraf CE este supusă întrunirii mai multor condiții, și anume nelegalitatea comportamentului imputat instituției, caracterul
         real al prejudiciului și existența unei legături de cauzalitate între conduita invocată și prejudiciul pretins (Hotărârea
         Curții din 29 septembrie 1982, Oleifici Mediterranei/CEE, 26/81, Rec., p. 3057, punctul 16, și Hotărârea Tribunalului din
         11 iulie 1996, International Procurement Services/Comisia, T‑175/94, Rec., p. II‑729, punctul 44). În cazul în care una dintre
         aceste condiții nu este îndeplinită, acțiunea trebuie să fie respinsă în totalitate, fără a fi necesară examinarea celorlalte
         condiții (Hotărârea Curții din 15 septembrie 1994, KYDEP/Consiliul și Comisia, C‑146/91, Rec., p. I‑4199, punctele 19 și 81,
         și Hotărârea Tribunalului din 20 februarie 2002, Förde‑Reederei/Consiliul și Comisia, T‑170/00, Rec., p. II‑515, punctul 37).
      
      144    În speță, trebuie amintit, cu titlu introductiv, că la punctele 34 și 35 de mai sus s‑a constatat că obiectul acțiunii în
         anulare era constituit din două decizii distincte, și anume, decizia de respingere și decizia de atribuire.
      
      145    Or, pe de o parte, examinarea motivelor și a argumentelor reclamantelor referitoare la decizia de respingere nu a evidențiat
         că această decizie ar fi afectată de nelegalitate. În consecință, condiția privind nelegalitatea comportamentului imputat
         EMSA nu este întrunită în ceea ce privește decizia menționată.
      
      146    Pe de altă parte, împrejurarea constatată la punctele 133-137 de mai sus, potrivit căreia reclamantele nu au un interes de
         a exercita acțiunea împotriva deciziei de atribuire, implică faptul că prejudiciul pe care acestea pretind că l‑au suferit,
         chiar admițând că există, nu poate fi consecința deciziei menționate, ci a deciziei de respingere. Astfel, condiția existenței
         unei legături de cauzalitate nu este îndeplinită în privința deciziei de atribuire.
      
      147    În aceste condiții, cererea de despăgubire trebuie respinsă ca neîntemeiată, fără a fi necesară pronunțarea cu privire la
         admisibilitatea acesteia.
      
      4.     Cu privire la cererea de măsuri de organizare a procedurii
      148    Reclamantele solicită Tribunalului adoptarea unor măsuri de organizare a procedurii vizând prezentarea, pe de o parte, a raportului
         comisiei de evaluare și a unei copii a ofertei DCI sau a unor extrase relevante din aceste documente și, pe de altă parte,
         furnizarea informațiilor referitoare la eventuale majorări ale prețului în cadrul executării contractului încheiat cu DCI.
         Totuși, în măsura în care documentele menționate nu ar repune în discuție, în orice caz, analiza efectuată mai sus, această
         cerere trebuie respinsă.
      
      149    Având în vedere toate cele arătate mai sus, acțiunea trebuie respinsă în totalitate.
      
       Cu privire la cheltuielile de judecată
      150    Potrivit articolului 87 alineatul (2) din Regulamentul de procedură, partea care cade în pretenții este obligată, la cerere,
         la plata cheltuielilor de judecată. Întrucât reclamantele au căzut în pretenții, se impune obligarea acestora la plata cheltuielilor
         de judecată, conform concluziilor EMSA.
      
      Pentru aceste motive,
      TRIBUNALUL (Camera a patra)
      declară și hotărăște:
      1)      Respinge acțiunea.
      2)      Obligă Dredging International NV și Ondernemingen Jan de Nul NV la plata cheltuielilor de judecată.
      
               Pelikánová
            
            
               Jürimäe
            
            
               van der Woude
            
         Pronunțată astfel în ședință publică la Luxemburg, la 13 septembrie 2011.
      Semnături
      Cuprins
      
      Istoricul cauzei
      1.  Contractul
      2.  Participarea reclamantelor la procedura negociată
      3.  Decizia EMSA și comunicări subsecvente
      4.  Încheierea contractului cu DCI
      Procedura și concluziile părților
      În drept
      1.  Cu privire la cererea în anulare
      Cu privire la decizia de respingere
      Cu privire la al treilea motiv, întemeiat pe încălcarea principiilor proporționalității, egalității de tratament și nediscriminării,
         legată de o eroare vădită de apreciere în evaluarea ofertei JVOC, precum și cu privire la primul aspect al primului motiv,
         în măsura în care privește conformitatea ofertei JVOC cu plafonul bugetar prevăzut pentru Lotul 2
      
      –  Argumentele părților
      –  Aprecierea Tribunalului
      Cu privire la al patrulea motiv, întemeiat pe caracterul vădit inadecvat și nerezonabil al plafonului bugetar prevăzut pentru
         Lotul 2
      
      –  Argumentele părților
      –  Aprecierea Tribunalului
      Cu privire la primul aspect al primului motiv, în măsura în care privește lipsa comunicării anumitor documente către reclamante
         și motivarea respingerii ofertei JVOC
      
      –  Argumentele părților
      –  Aprecierea Tribunalului
      Cu privire la decizia de atribuire
      Argumentele părților
      Aprecierea Tribunalului
      2.  Cu privire la cererea de constatare a nulității contractului încheiat cu DCI
      3.  Cu privire la cererea de despăgubire
      Argumentele părților
      Aprecierea Tribunalului
      4.  Cu privire la cererea de măsuri de organizare a procedurii
      Cu privire la cheltuielile de judecată
      * Limba de procedură: engleza.