CELEX: 52011PC0223
Language: es
Date: 2011-04-20
Title: Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios

ES
ES    ES
 ---pagebreak---                    COMISIÓN EUROPEA
                                                   Bruselas, 20.4.2011
                                                   COM(2011) 223 final
                                                   2011/0090 (NLE)
                                       Propuesta de
                               DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la
   protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
ES                                                                                      ES
 ---pagebreak---                                    EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
   1.        CONTEXTO DE LA PROPUESTA
   Ambas partes, la Unión Europea y Georgia, tienen por objeto la protección mutua de las
   indicaciones geográficas (IG) con el fin de mejorar las condiciones del comercio bilateral, así
   como promover la calidad en la cadena alimentaria y estimular el valor del desarrollo rural
   sostenible.
   Las negociaciones se desarrollaron sin problemas. Para la UE, estas negociaciones tenían dos
   objetivos: por una parte, la expansión de la protección y el uso del sistema de indicaciones
   geográficas (Georgia protegerá la lista completa de las indicaciones geográficas de la UE),
   por otra parte, la intervención en el origen del mal uso potencial de las indicaciones
   geográficas de la UE. Recíprocamente, Georgia tiene interés en desarrollar y proteger sus
   actuales indicaciones geográficas en el territorio de la UE y fortalecer su relación con la UE.
   La presente propuesta es el resultado de las negociaciones bilaterales, llevadas a cabo desde
   julio de 2007 y finalizadas en julio de 2010. El Acuerdo establece una protección mutua de las
   indicaciones geográficas (DOP e IGP) protegidas en las respectivas Partes.
   2.        REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS
   No tiene repercusiones.
ES                                                 2                                               ES
 ---pagebreak---                                                           2011/0090 (NLE)
                                             Propuesta de
                                     DECISIÓN DEL CONSEJO
        relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la
       protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
   EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
   Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y, en particular, su artículo 207,
   apartado 4, párrafo primero, leído en relación con su artículo 218, apartado 6, letra a),
   inciso v), y su artículo 218, apartado 7,
   Vista la propuesta de la Comisión Europea,
   Visto el dictamen conforme del Parlamento Europeo1,
   Considerando lo siguiente:
   (1)     La Comisión ha negociado, en nombre de la Unión, un Acuerdo entre la Unión
           Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones geográficas de los
           productos agrícolas y alimenticios (denominado en lo sucesivo «el Acuerdo»).
   (2)     El Acuerdo permitirá la protección recíproca de las indicaciones geográficas de las
           respectivas Partes al tiempo que contribuirá a aproximar la normativa entre los países
           vecinos de la UE.
   (3)     De conformidad con la Decisión 2010/xxx del Consejo, de […], el Acuerdo se firmó el
           […], a reserva de su celebración en una fecha posterior.
   (4)     Algunas tareas de ejecución han sido atribuidas al Comité mixto creado por el
           Acuerdo, incluida la facultad de modificar algunos aspectos técnicos del Acuerdo así
           como algunos anexos del mismo.
   (5)     Es necesario fijar también el procedimiento interno de aprobación de la posición de la
           Unión en lo referente a las cuestiones relativas al Acuerdo.
   (6)     Procede celebrar el Acuerdo en nombre de la Unión.
   1
           DO C…
ES                                                 3                                              ES
 ---pagebreak---    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:
                                              Artículo 1
   Queda aprobado, en nombre de la Unión, el Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre
   la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
   (denominado en lo sucesivo «el Acuerdo»).
   Se adjunta a la presente Decisión el texto del Acuerdo que debe celebrarse.
                                              Artículo 2
   La Comisión, asistida por representantes de los Estados miembros, representará a la Unión en
   el Comité mixto al que se hace referencia en el artículo 11 del Acuerdo.
   A los efectos del artículo 11 del Acuerdo, las modificaciones del Acuerdo a través de
   decisiones del Comité mixto deberán ser aprobadas por la Comisión en nombre de la Unión
   sobre la base del procedimiento establecido en el artículo 15, apartado 2, del Reglamento
   (CE) nº 510/2006 del Consejo, de 20 de marzo de 2006, sobre la protección de las
   indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y
   alimenticios2.
                                              Artículo 3
   El Presidente del Consejo designará a la(s) persona(s) facultada(s) para depositar, en nombre
   de la Unión, el instrumento de aprobación previsto en el artículo 14 del Acuerdo a efectos de
   expresar el consentimiento de la Unión Europea en vincularse al Acuerdo.
                                              Artículo 4
   La presente Decisión entrará en vigor el día de su adopción.
   Hecho en Bruselas,
                                                               Por el Consejo
                                                               El Presidente
   2
          DO L 93 de 31.3.2006, p. 12.
ES                                                 4                                             ES
 ---pagebreak---                                                 ANEXO
       Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección de las indicaciones
                        geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
   GEORGIA, por una parte,
   y
   LA UNIÓN EUROPEA, por otra,
   denominadas, en lo sucesivo, «las Partes Contratantes»,
   Reafirmando su compromiso con los objetivos del Acuerdo de colaboración y cooperación
   UE-Georgia en materia de cooperación en el sector agrícola y alimentario y con la
   aproximación de la legislación en materia de propiedad intelectual,
   Considerando que las Partes Contratantes se comprometen a promover entre ellas un
   desarrollo armonioso de las indicaciones geográficas tal como se define en el artículo 22,
   apartado 1, del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual
   relacionados con el Comercio (ADPIC), y fomentar el comercio de los productos agrícolas y
   alimenticios originarios de los territorios de las Partes,
   Han decidido celebrar el presente Acuerdo:
                                                Artículo 1
                                         Ámbito de aplicación
   1.       El presente Acuerdo se aplica al reconocimiento y protección de las indicaciones
            geográficas originarias de los territorios de las Partes Contratantes.
   2.       Para que una indicación geográfica de una Parte Contratante sea protegida por la otra
            Parte Contratante, dicho Acuerdo abarcará los productos incluidos en el ámbito de la
            legislación a la que se hace referencia en el artículo 2 de dicha Parte Contratante.
                                                Artículo 2
                                Indicaciones geográficas establecidas
   1.       Tras haber examinado la Ley de Georgia sobre las denominaciones de origen e
            indicaciones geográficas de productos, adoptada el 22 de agosto de 1999, la Unión
            Europea concluye que dicha ley cumple los elementos fijados en el anexo I.
   2.       Tras haber examinado el Reglamento (CE) nº 510/2006 del Consejo, así como sus
            normas de desarrollo, para el registro, control y protección de las indicaciones
            geográficas de productos agrícolas y alimenticios en la Unión Europea, el capítulo III
            del título III del Reglamento (CE) nº 1234/2007 del Consejo por el que se crea una
            organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas
            para determinados productos agrícolas, el Reglamento (CE) nº 110/2008 del
            Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativo a la definición,
            designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación geográfica de
ES                                                   5                                             ES
 ---pagebreak---       bebidas espirituosas y el Reglamento (CEE) nº 1601/91 del Consejo, de 10 de junio
      de 1991, por el que se establecen las reglas generales relativas a la definición,
      designación y presentación de vinos aromatizados, de bebidas aromatizadas a base de
      vino y de cócteles aromatizados de productos vitivinícolas, Georgia concluye que
      estas leyes, normas y procedimientos cumplen los elementos fijados en el anexo I.
   3. Tras haber completado un procedimiento de oposición, de conformidad con los
      criterios establecidos en el anexo II; tras haber examinado un resumen de los pliegos
      de condiciones de los productos agrícolas y alimenticios correspondientes a las
      indicaciones geográficas de la Unión Europea enumeradas en el anexo III que han
      sido registradas por la Unión Europea en virtud de la legislación mencionada en el
      apartado 2, y las indicaciones geográficas de los vinos, vinos aromatizados y bebidas
      espirituosas que figuran en el anexo IV, Georgia deberá proteger dichas indicaciones
      geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el presente Acuerdo.
   4. La Unión Europea, tras haber completado un procedimiento de oposición, de
      conformidad con los criterios establecidos en el anexo II; tras haber examinado un
      resumen de los pliegos de condiciones de los productos agrícolas y alimenticios
      correspondientes a las indicaciones geográficas de Georgia enumeradas en el
      anexo III, que han sido registradas por Georgia en virtud de la legislación
      mencionada en el apartado 1, y las indicaciones geográficas de los vinos, vinos
      aromatizados y bebidas espirituosas que figuran en el anexo IV, deberá proteger
      dichas indicaciones geográficas de acuerdo con el nivel de protección previsto en el
      presente Acuerdo.
                                        Artículo 3
                      Añadido de nuevas indicaciones geográficas
   1. Las Partes Contratantes convienen en la posibilidad de añadir nuevas indicaciones
      geográficas con vistas a su protección en los anexos III y IV de acuerdo con el
      procedimiento establecido en el artículo 11, apartado 3, una vez completado el
      procedimiento de oposición y tras haber examinado un resumen de los pliegos de
      condiciones a los que se hace referencia en el artículo 2, apartados 3 y 4, a
      satisfacción de ambas Partes.
   2. Una Parte Contratante no estará obligada a proteger como indicación geográfica un
      nombre que entre en conflicto con el nombre de una variedad vegetal o una raza
      animal y como consecuencia pueda inducir a error al consumidor sobre el verdadero
      origen del producto.
                                        Artículo 4
                 Ámbito de protección de las indicaciones geográficas
   1. Las indicaciones geográficas enumeradas en los anexos III y IV, así como las
      añadidas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 3, estarán protegidas de:
      a)     todo uso comercial directo o indirecto de un nombre protegido:
             –     por parte de productos comparables que no se ajusten al pliego de
                   condiciones del nombre protegido, o
ES                                            6                                             ES
 ---pagebreak---                –      en la medida en que ese uso aproveche la reputación de una indicación
                      geográfica;
        b)     toda usurpación, imitación o evocación3, aunque se indique el origen verdadero
               del producto o si el nombre protegido se traduce o va acompañado de los
               términos «estilo», «tipo», «método», «producido como», «imitación», «sabor»,
               «parecido» u otros análogos;
        c)     cualquier otro tipo de indicación falsa o engañosa en cuanto a la procedencia,
               el origen, la naturaleza o las características esenciales del producto, en el
               envase o en el embalaje, en la publicidad o en los documentos relativos al
               producto de que se trate, así como la utilización de envases que por sus
               características puedan crear una impresión errónea acerca de su origen;
        d)     cualquier otra práctica que pueda inducir a error al consumidor acerca del
               verdadero origen del producto.
   2.   Si las indicaciones geográficas son completa o parcialmente homónimas, la
        protección deberá concederse a cada indicación siempre que esta haya sido utilizada
        de buena fe y teniendo debidamente en cuenta los usos locales y tradicionales y el
        riesgo real de confusión. Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 23 del Acuerdo
        sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el
        Comercio (ADPIC), las Partes contratantes decidirán de mutuo acuerdo las
        condiciones prácticas de uso en virtud de las cuales las indicaciones geográficas
        homónimas se diferenciarán entre sí, teniendo en cuenta la necesidad de garantizar el
        tratamiento equitativo de los productores afectados y de que no se induzca a error a
        los consumidores. No deberá registrarse una denominación homónima que induzca al
        consumidor a creer erróneamente que los productos son originarios de otro territorio,
        aunque sea exacta por lo que se refiere al territorio, la región o la localidad de la que
        es originario el producto de que se trate.
   3.   Cuando una Parte, en el contexto de las negociaciones con un tercer país, proponga
        proteger una indicación geográfica de dicho tercer país, y el nombre sea homónimo
        de una indicación geográfica de la otra Parte, esta última deberá ser informada y
        tener la oportunidad de formular observaciones antes de que el nombre pase a estar
        protegido.
   4.   Las Partes Contratantes no quedarán obligadas por ninguna disposición del presente
        Acuerdo a proteger una indicación geográfica de la otra Parte Contratante que no esté
        protegida o deje de estar protegida en su país de origen. Las Partes Contratantes se
        notificarán mutuamente si una indicación geográfica deja de estar protegida en su
        país de origen.
                                                 Artículo 5
   3
      Se entiende por evocación, en particular, la utilizacion de cualquier forma de los productos de la partida
      nº 20.09 del Sistema Armonizado del Convenio Internacional del Sistema Armonizado de Designación
      y Codificación de Mercancías, celebrado en Bruselas el 14 de junio de 1983, aunque sólo en la medida
      en que se refieran a los vinos de la partida nº 22.04, a los vinos aromatizados de la partida nº 22.05 y a
      las bebidas espirituosas de la partida nº 22.08 del Sistema Armonizado del Convenio Internacional del
      Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, celebrado en Bruselas el 14 de
      junio de 1983.
ES                                                    7                                                          ES
 ---pagebreak---                   Protección de la transcripción de las indicaciones geográficas
   1.      Las indicaciones geográficas protegidas en virtud de las disposiciones del presente
           Acuerdo en alfabeto georgiano y otros alfabetos no latinos oficialmente utilizados en
           los Estados miembros de la UE estarán protegidas junto con su transcripción en
           caracteres latinos. Esta transcripción también podrá utilizarse para el etiquetado de
           los productos en cuestión.
   2.      Del mismo modo, las indicaciones geográficas protegidas en virtud de las
           disposiciones del presente Acuerdo en un alfabeto latino estarán protegidas junto con
           su transcripción en alfabeto georgiano y otros alfabetos no latinos oficialmente
           utilizados en los Estados miembros de la UE. Esta transcripción también podrá
           utilizarse para el etiquetado de los productos en cuestión.
                                               Artículo 6
                          Derecho de uso de las indicaciones geográficas
   1.      Las denominaciones protegidas en virtud del presente Acuerdo podrán ser utilizadas
           por cualquier agente económico que comercialice productos agrícolas, productos
           alimenticios, vinos, vinos aromatizados o bebidas espirituosas que se ajusten al
           pliego de condiciones correspondiente.
   2.      Una vez que una indicación geográfica esté protegida por el presente Acuerdo, el uso
           de la misma no estará sujeto a ningún registro de usuarios, o nuevas cargas.
                                               Artículo 7
                                     Ejecución de la protección
   Las Partes Contratantes harán cumplir la protección prevista en los artículos 2 a 6 mediante
   medidas administrativas apropiadas adoptadas por las autoridades públicas. También harán
   cumplir dicha protección a petición de una parte interesada.
                                               Artículo 8
                                 Relación con las marcas registradas
   1.      Las Partes podrán negarse a registrar o invalidar, de oficio o a petición de cualquier
           parte interesada de conformidad con la legislación de cada Parte, una marca que
           corresponda a cualquiera de las situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1,
           en relación con una indicación geográfica protegida para productos similares, a
           condición de que se presente una solicitud de registro de la marca después de la fecha
           de solicitud de la protección de la indicación geográfica en el territorio en cuestión.
   2.      En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 2, la fecha de
           solicitud de la protección será la fecha de entrada en vigor del presente Acuerdo.
   3.      En el caso de las indicaciones geográficas contempladas en el artículo 3, la fecha de
           solicitud de la protección será la fecha de envío de una solicitud a la otra Parte para
           proteger una indicación geográfica.
ES                                                 8                                               ES
 ---pagebreak---    4. Las Partes Contratantes no estarán obligadas a proteger una indicación geográfica
      cuando, a la luz de una marca reputada o notoria, la protección pueda inducir a error
      a los consumidores en cuanto a la verdadera identidad del producto.
   5. Sin perjuicio de lo dispuesto en el apartado 4, las Partes Contratantes deberán
      proteger las indicaciones geográficas incluso cuando exista una marca anterior. Se
      entenderá por marca anterior una marca cuya utilización corresponda a una de las
      situaciones mencionadas en el artículo 4, apartado 1, y que se haya solicitado,
      registrado o, en los casos en que así lo permita la legislación aplicable, establecido
      mediante el uso en el territorio de una de las Partes Contratantes antes de la fecha de
      presentación de la solicitud de protección de la indicación geográfica a la otra Parte
      Contratante en virtud del presente Acuerdo. Dicha marca registrada podrá seguir
      utilizándose y renovándose no obstante la protección de la indicación geográfica,
      siempre que la marca no incurra en las causas de nulidad o revocación establecidas
      en la legislación sobre marcas comerciales de las Partes Contratantes.
                                          Artículo 9
                                     Normas generales
   1. El presente Acuerdo se aplicará sin perjuicio de los derechos y obligaciones de las
      Partes Contratantes en virtud del Acuerdo de la OMC.
   2. La importación, exportación y comercialización de los productos contemplados en
      los artículos 2 y 3 se realizará con arreglo a la legislación vigente en el territorio de la
      Parte Contratante importadora.
   3  Cualquier asunto derivado de las especificaciones técnicas de los productos
      registrados será tratado en el Comité establecido en el artículo 11.
   4. Las indicaciones geográficas protegidas en virtud del presente Acuerdo sólo podrán
      ser canceladas por la Parte Contratante de la que sea originario el producto.
   5. El pliego de condiciones al que se hace referencia en el presente Acuerdo será el
      aprobado, incluida cualquier modificación también aprobada, por las autoridades de
      la Parte Contratante en el territorio del que sea originario el producto.
                                         Artículo 10
                               Cooperación y transparencia
   1. Las Partes mantendrán contactos, directamente o a través del Comité mixto
      establecido con arreglo al artículo 11, sobre todos los asuntos relacionados con la
      aplicación y el funcionamiento del presente Acuerdo. En particular, una Parte
      Contratante podrá solicitar de la otra Parte Contratante información relativa a los
      pliegos de condiciones de los productos y sus modificaciones, y los puntos de
      contacto para las disposiciones de control.
   2. Cada Parte Contratante podrá poner a disposición del público el pliego de
      condiciones o un resumen del mismo y los puntos de contacto de las disposiciones de
      control correspondientes a las indicaciones geográficas protegidas de la otra Parte
      Contratante con arreglo al presente artículo.
ES                                            9                                                    ES
 ---pagebreak---                                                 Artículo 11
                                              Comité mixto
   1.        Ambas Partes Contratantes acuerdan crear un Comité mixto formado por
             representantes de la Unión Europea y de Georgia con el fin de supervisar el
             desarrollo del Acuerdo e intensificar la cooperación y el diálogo en materia de
             indicaciones geográficas.
   2.        El Comité mixto adoptará sus decisiones por consenso. El Comité adoptará su
             reglamento interno. El Comité se reunirá alternativamente en la Unión Europea y en
             Georgia a petición de cualquiera de las Partes Contratantes, a más tardar [90] días
             después de la petición, en una fecha y lugar y de un modo (que podrá incluir la
             videoconferencia) acordados conjuntamente por estas.
   3.        El Comité mixto velará asimismo por el correcto funcionamiento del presente
             Acuerdo y podrá examinar todos los asuntos relacionados con su ejecución y
             aplicación. En particular, se encargará de:
             a)     modificar el artículo 2, apartados 1 y 2, del presente Acuerdo, en lo que atañe a
                    las referencias a la normativa aplicable en las Partes Contratantes,
             b)     modificar los anexos III y IV en lo que respecta a las indicaciones geográficas,
             c)     intercambiar información sobre las novedades legislativas y políticas en
                    materia de indicaciones geográficas y sobre cualquier otro asunto de interés
                    mutuo en el ámbito de las indicaciones geográficas,
             d)     intercambiar información sobre las indicaciones geográficas con el fin de
                    considerar su protección de conformidad con el presente Acuerdo.
                                                Artículo 12
                                    Ámbito de aplicación territorial
   El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, en los territorios donde se aplica el Tratado
   constitutivo de la Unión Europea y en las condiciones previstas en dicho Tratado y, por otra,
   en el territorio de Georgia.
                                                Artículo 13
                                            Lenguas auténticas
   El presente Acuerdo se redacta en doble ejemplar en lenguas alemana, búlgara, checa, danesa,
   eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, gaélica, griega, húngara, inglesa,
   italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa, rumana, sueca y georgiana,
   siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico. En caso de divergencias de
   interpretación, prevalecerá el texto en lengua inglesa.
                                                Artículo 14
                                           Disposiciones finales
ES                                                  10                                                ES
 ---pagebreak---    1. El presente Acuerdo entrará en vigor el primer día del segundo mes siguiente a la
      fecha en que las Partes Contratantes se hayan notificado por escrito el respectivo
      cumplimiento de los procedimientos necesarios a tal efecto.
   2. Cualquiera de las Partes Contratantes podrá poner término al presente Acuerdo
      mediante notificación por escrito a la otra Parte Contratante con un año de
      antelación.
ES                                       11                                              ES
 ---pagebreak---                                              ANEXO I
      Elementos para el registro y control de las indicaciones geográficas a las que se hace
                           referencia en el artículo 2, apartados 1 y 2
   1.      Un registro que enumere las indicaciones geográficas protegidas en el territorio.
   2.      Un proceso administrativo que permita verificar que las indicaciones geográficas
           identifican un producto como originario de un territorio, una región o una localidad
           de uno o más estados, en caso de que la calidad, reputación u otras características
           determinadas del producto sean imputables fundamentalmente a su origen
           geográfico.
   3.      La obligación de que las denominaciones registradas correspondan a un producto o
           productos específicos para los que esté prevista un pliego de condiciones que sólo
           pueda modificarse mediante el correspondiente proceso administrativo.
   4.      Las disposiciones de control aplicables a la producción.
   5.      Un derecho para cualquier productor establecido en la zona que se somete al sistema
           de controles para producir el producto etiquetado con la denominación protegida
           siempre y cuando cumpla el pliego de condiciones.
   6.      Un procedimiento de oposición que permita tener en cuenta los intereses legítimos de
           los anteriores usuarios de las denominaciones, independientemente de que dichas
           denominaciones estén o no protegidas en forma de propiedad intelectual.
   7.      Una norma en el sentido de que las denominaciones protegidas no podrán convertirse
           en genéricas.
   8.      Disposiciones relativas al registro, que podrán incluir la denegación del mismo, de
           términos homónimos o parcialmente homónimos de términos registrados, términos
           habituales en el lenguaje común, como el nombre común de los productos, términos
           que comprenden o incluyen los nombres de variedades vegetales y razas animales.
           Estas disposiciones tendrán en cuenta los intereses legítimos de todas las partes
           interesadas.
ES                                               12                                             ES
 ---pagebreak---                                               ANEXO II
    Criterios que deben incluirse en el procedimiento de oposición al que se hace referencia
                                  en el artículo 2, apartados 3 y 4
   a)       Lista de nombres con la correspondiente transcripción en caracteres latinos o
            georgianos.
   b)       Información sobre la categoría del producto.
   c)       Invitación a cualquier (Estado miembro, en el caso de la Unión Europea) o tercer
            país o cualquier persona física o jurídica que ostente un interés legítimo y esté
            establecida o resida (en un Estado miembro, en el caso de la Unión Europea)/(en
            Georgia) o en un tercer país a impugnar la protección propuesta presentando una
            declaración debidamente motivada.
   d)       Las declaraciones de oposición deben llegar (a la Comisión Europea/al Gobierno de
            Georgia) en el plazo de dos meses a partir de la fecha de publicación de la
            comunicación.
   e)       Las declaraciones de oposición sólo serán admisibles si se reciben dentro del plazo
            fijado anteriormente y si demuestran que la protección de la denominación
            propuesta:
            -     entra en conflicto con el nombre de una variedad vegetal, incluida una variedad
                  de uva de vinificación, o de una raza animal y, por dicho motivo, puede inducir
                  a error al consumidor en lo que se refiere al verdadero origen del producto;
            -     es una denominación homónima que induce al consumidor a creer que los
                  productos proceden de otro territorio;
            -     habida cuenta de la reputación de una marca registrada, su notoriedad y la
                  duración de su uso, puede inducir a error al consumidor en cuanto a la
                  verdadera identidad del producto;
            -     pone en peligro la existencia de una denominación total o parcialmente
                  homónima o de una marca registrada o la existencia de productos que se han
                  comercializado legalmente al menos durante los cinco años anteriores a la
                  fecha de publicación de la comunicación; o
            -     si aportan información que indique que la denominación, cuya protección y
                  registro se proyecta, es genérica.
   f)       Los criterios mencionados anteriormente se evaluarán en relación con el territorio de
            (la Unión Europea que, en el caso de los derechos de propiedad intelectual, se refiere
            únicamente al territorio o territorios en los que dichos derechos están
            protegidos)/(Georgia).
ES                                                13                                               ES
 ---pagebreak---                                                   ANEXO III
          Indicaciones geográficas de productos a las que se hace referencia en el artículo 2,
                                               apartados 3 y 4
           Productos agrícolas y alimenticios de la Unión Europea, salvo los vinos, bebidas
                  espirituosas y vinos aromatizados, que deben protegerse en Georgia
   Estado    Denominación que debe                                                   Tipo de producto
   miembro                                    Transcripción en caracteres georgianos
   de la UE  protegerse
   AT        Gailtaler Speck                  gailtaler Spek                         Productos cárnicos
                                                                                     (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
   AT        Tiroler Speck                    tirolerSpek                            Productos cárnicos
                                                                                     (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
   AT        Gailtaler Almkäse                gailtaler almkeze                      Quesos
   AT        Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse tiroler almkeze; tiroler alpkeze       Quesos
   AT        Tiroler Bergkäse                 Tiroler bergkeze                       Quesos
   AT        Tiroler Graukäse                 Tiroler graukeze                       Quesos
   AT        Vorarlberger Alpkäse             forarlberger alpkeze                   Quesos
   AT        Vorarlberger Bergkäse            ფორარლბერგერ ბერგკეზე                  Quesos
   AT        Steirisches Kübiskernöl          შტაირიშეზ კიუბისკერნოოლ                Aceites y grasas
                                                                                     (mantequilla,
                                                                                     margarina, aceite, etc.)
   AT        Marchfeldspargel                 marxfeldSpargel                        Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   AT        Steirischer Kren                 StairiSer kren                         Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   AT        Wachauer Marille                 vahauer marilie                        Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   AT        Waldviertler Graumohn            valdfiertler graumohn                  Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   BE        Jambon d'Ardenne                 Jambon d’aRden                         Productos cárnicos
                                                                                     (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
ES                                                       14                                               ES
 ---pagebreak---    BE Fromage de Herve              fRomaJ de eRv             Quesos
   BE Beurre d'Ardenne              beR d’aRden               Aceites y grasas
                                                              (mantequilla,
                                                              margarina, aceite, etc.)
   BE Brussels grondwitloof         brasels gronvitlof        Frutas, hortalizas y
                                                              cereales frescos o
                                                              transformados
   BE Vlaams – Brabantse Tafeldruif flams-brabance tafeldruif Frutas, hortalizas
   BE Pâté gaumais                  pate gome                 Otros productos del
                                                              anexo I del Tratado
                                                              (especias, etc.)
   BE Geraardsbergse Mattentaart    gerarsbergse matentaart   Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CY Λουκούµι Γεροσκήπου           lukumi Reroskipu          Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Nošovické kysané zelí         noSovicke kisane zeli     Frutas, hortalizas y
                                                              cereales frescos o
                                                              transformados
   CZ Všestarská cibule             vSestarska cibule         Frutas, hortalizas y
                                                              cereales frescos o
                                                              transformados
   CZ Pohořelický kapr              pohorJelicki kapr         Pescado, moluscos y
                                                              crustáceos frescos y
                                                              productos derivados de
                                                              ellos
   CZ Třeboňský kapr                trJebonski kapr           Pescado, moluscos y
                                                              crustáceos frescos y
                                                              productos derivados de
                                                              ellos
   CZ Český kmín                    Ceski kmin                Otros productos del
                                                              anexo I del Tratado
                                                              (especias, etc.)
   CZ Chamomilla bohemica           xamomila bohemika         Otros productos del
                                                              anexo I del Tratado
                                                              (especias, etc.)
   CZ Žatecký chmel                 Jatecki xmel              Otros productos del
                                                              anexo I del Tratado
                                                              (especias, etc.)
   CZ Budějovické pivo              budeiovicke pivo          Cervezas
ES                                            15                                   ES
 ---pagebreak---    CZ Budějovický měšťanský var   budeiovicki
                                  meStianski var              Cervezas
   CZ České pivo                  Ceske pivo                  Cervezas
   CZ Českobudějovické pivo       Ceskobudeiovicke pivo       Cervezas
   CZ Chodské pivo                xodske pivo                 Cervezas
   CZ Znojemské pivo              znoiemske pivo              Cervezas
   CZ Hořické trubičky            horJicke trubiCki           Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Karlovarský suchar          karlovarski suxar           Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Lomnické suchary            lomnicke suxari             Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Mariánskolázeňské oplatky   marianskolazenske           Productos de confitería,
                                   oplatki                    panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Pardubický perník           pardubicki pernik           Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   CZ Štramberské uši             Stramberske uSi             Productos de confitería,
                                                              panadería, panadería
                                                              fina, pastelería y
                                                              galletería
   DE Diepholzer Moorschnucke     dipholcer moorSnuke         Carne fresca (y
                                                              despojos)
   DE Lüneburger Heidschnucke     liuneburger haideSnuke      Carne fresca (y
                                                              despojos)
   DE Schwäbisch-Hällisches       SvebiS-heliSes              Carne fresca (y
      Qualitätsschweinefleisch    kvalitetsSvaineflaiS        despojos)
   DE Ammerländer                 amerlender dilenrauxSinken; Productos cárnicos
      Dielenrauchschinken ;       amerlender katenSinken      (cocidos, en salazón,
      Ammerländer Katenschinken                               ahumados, etc.)
   DE Ammerländer Schinken;       amerlender Sinken;          Productos cárnicos
      Ammerländer Knochenschinken amerlender knoxenSinken     (cocidos, en salazón,
                                                              ahumados, etc.)
ES                                          16                                    ES
 ---pagebreak---    DE Greußener Salami               Groisner salami               Productos cárnicos
                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Nürnberger Bratwürste;         niurenberger bratviurste;     Productos cárnicos
      Nürnberger Rostbratwürste      niurenberger rostbratviurste  (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Schwarzwälder Schinken         Svarcvelder Sinken            Productos cárnicos
                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Thüringer Leberwurst           Tiuringer lebervurst          Productos cárnicos
                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Thüringer Rostbratwurst        Tiuringer rostbratvurst       Productos cárnicos
                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Thüringer Rotwurst             Tiuringer rotvurst            Productos cárnicos
                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                   ahumados, etc.)
   DE Allgäuer Bergkäse              algoier bergkeze              Quesos
   DE Allgäuer Emmentaler            algoier ementaler             Quesos
   DE Altenburger Ziegenkäse         altenburger cigenkeze         Quesos
   DE Odenwälder Frühstückskäse      odenvelder friuStukskeze      Quesos
   DE Lausitzer Leinöl               lauticer lainoel              Aceites y grasas
                                                                   (mantequilla,
                                                                   margarina, aceite, etc.)
   DE Bayerischer Meerrettich;       baieriSer meerretih;          Frutas, hortalizas y
      Bayerischer Kren               baieriSer kren                cereales frescos o
                                                                   transformados
   DE Feldsalate von der Insel       feldsalate fon der            Frutas, hortalizas y
      Reichenau                       inzel raihenau               cereales frescos o
                                                                   transformados
   DE Gurken von der Insel Reichenau gurken fon der inzel raihenau Frutas, hortalizas y
                                                                   cereales frescos o
                                                                   transformados
   DE Salate von der Insel Reichenau salate fon der inzel raihenau Frutas, hortalizas y
                                                                   cereales frescos o
                                                                   transformados
   DE Spreewälder Gurken             Spreevelder gurken            Frutas, hortalizas y
                                                                   cereales frescos o
                                                                   transformados
   DE Spreewälder Meerrettich        Spreevelder meerretih         Frutas, hortalizas y
                                                                   cereales frescos o
ES                                              17                                      ES
 ---pagebreak---                                                                      transformados
   DE Tomaten von der Insel Reichenau tomaten fon der inzel raihenau Frutas, hortalizas y
                                                                     cereales frescos o
                                                                     transformados
   DE Holsteiner Karpfen              holStainer karpfen             Pescado, moluscos y
                                                                     crustáceos frescos y
                                                                     productos derivados de
                                                                     ellos
   DE Oberpfälzer Karpfen             oberpfelcer karpfen            Pescado, moluscos y
                                                                     crustáceos frescos y
                                                                     productos derivados de
                                                                     ellos
   DE Schwarzwaldforelle              Svarcvaldforele                Pescado, moluscos y
                                                                     crustáceos frescos y
                                                                     productos derivados de
                                                                     ellos
   DE Bayerisches Bier                baieriSes bier                 Cervezas
   DE Bremer Bier                     bremer bier                    Cervezas
   DE Dortmunder Bier                 dortmunder bier                Cervezas
   DE Gögginger Bier                  Gioginger bier                 Cervezas
   DE Hofer Bier                      hofer bier                     Cervezas
   DE Kölsch                          kiolS                          Cervezas
   DE Kulmbacher Bier                 Kulmbaxer bier                 Cervezas
   DE Mainfranken Bier                mainfranken bier               Cervezas
   DE Münchener Bier                  miunhener bier                 Cervezas
   DE Reuther Bier                    roiTer bier                    Cervezas
   DE Rieser Weizenbier               rizer vaicenbier               Cervezas
   DE Wernesgrüner Bier               vernersgriuner bier            Cervezas
   DE Aachener Printen                aaxener printen                Productos de confitería,
                                                                     panadería, panadería
                                                                     fina, pastelería y
                                                                     galletería
   DE Lübecker Marzipan               liubeker marcipan              Productos de confitería,
                                                                     panadería, panadería
                                                                     fina, pastelería y
                                                                     galletería
   DE Meißner Fummel                  maisner fumel                  Productos de confitería,
                                                                     panadería, panadería
ES                                               18                                       ES
 ---pagebreak---                                                          fina, pastelería y
                                                         galletería
   DE Nürnberger Lebkuchen     niurenberger lebkuxen     Productos de confitería,
                                                         panadería, panadería
                                                         fina, pastelería y
                                                         galletería
   EL Ανεβατό                  anevato                   Quesos
   EL Γαλοτύρι                 Ralotiri                  Quesos
   EL Γραβιέρα Αγράφων         Rraviera aRrafon          Quesos
   EL Γραβιέρα Κρήτης          Rraviera kritis           Quesos
   EL Γραβιέρα Νάξου           Rraviera naqsu            Quesos
   EL Καλαθάκι Λήµνου          kalaTaki limnu            Quesos
   EL Κασέρι                   kaseri                    Quesos
   EL Κατίκι ∆οµοκού           katiki domoku             Quesos
   EL Κεφαλογραβιέρα           kefaloRraviera            Quesos
   EL Κοπανιστή                kopanisti                 Quesos
   EL Λαδοτύρι Μυτιλήνης       ladotiri mitilinis        Quesos
   EL Μανούρι                  manuri                    Quesos
   EL Μετσοβόνε                mecovone                  Quesos
   EL Μπάτζος                  baZos                     Quesos
   EL Ξυνοµυζήθρα Κρήτης       qsinomiziTra kritis       Quesos
   EL Πηχτόγαλο Χανίων         pixtoRalo xanion          Quesos
   EL Σαν Μιχάλη               san mixali                Quesos
   EL Σφέλα                    Sfela                     Quesos
   EL Φέτα                     feta                      Quesos
   EL Φορµαέλλα Αράχωβας       formaela araxovas parnasu
      Παρνασσού                                          Quesos
   EL Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας  aRios matTeos kerkiras    Aceites y grasas
                                                         (mantequilla,
                                                         margarina, aceite, etc.)
   EL Αποκορώνας Χανίων Κρήτης apokoronas xanion kritis  Aceites y grasas
                                                         (mantequilla,
                                                         margarina, aceite, etc.)
ES                                        19                                  ES
 ---pagebreak---    EL Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης     arxanes irakliu kritis                 Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης     vianos irakliu kritis                  Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Βόρειος Μυλοπόταµος Ρεθύµνης vorios milopotamos reTimnis kritis     Aceites y grasas
      Κρήτης                                                              (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο eqseretiko parTeno eleolado «trizinia~ Aceites y grasas
      «Τροιζηνία»                                                         (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο eqseretiko parTeno eleolado Trafsano   Aceites y grasas
      Θραψανό                                                             (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Ζάκυνθος                     zakinTos                               Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Θάσος                        Tasos                                  Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Καλαµάτα                     kalamata                               Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Κεφαλονιά                    kefalonia                              Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Κολυµβάρι Χανίων Κρήτης      kolimvari xanion kritis                Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Κρανίδι Αργολίδας            kranidi arRolidas                      Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Κροκεές Λακωνίας             krokees arRolidas                      Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Λακωνία                      lakonia                                Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Λέσβος ; Mυτιλήνη            lesvos; mitilini                       Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   EL Λυγουριό Ασκληπιείου         liRurio asklipiiu                      Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
ES                                           20                                                ES
 ---pagebreak---                                                                 margarina, aceite, etc.)
   EL Ολυµπία                   olimpia                         Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Πεζά Ηρακλείου Κρήτης     peza irakliu kritis             Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Πέτρινα Λακωνίας          petrina lakonias                Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Πρέβεζα                   preveza                         Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Ρόδος                     rodos                           Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Σάµος                     samos                           Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Σητεία Λασιθίου Κρήτης    sitia lasiTiu kritis            Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Φοινικι Λακωνιασ          finiki lakonias                 Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Χανιά Κρήτης              xania kritis                    Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   EL Ακτινίδιο Πιερίας         aktinidio pierias               Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   EL Ακτινίδιο Σπερχειού       aktinidio sperxiu               Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   EL Ελιά Καλαµάτας            elia kalamatas                  Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   EL Θρούµπα Αµπαδιάς Ρεθύµνης Trumba ambadias reTimnis kritis Frutas, hortalizas y
      Κρήτης                                                    cereales frescos o
                                                                transformados
   EL Θρούµπα Θάσου             Trumba Tasu                     Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
ES                                          21                                       ES
 ---pagebreak---    EL Θρούµπα Χίου                UTrumba xiu                    Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας  kelifoto fistiki ftiotidas     Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου  kerasia traRana rodoxoriu      Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Αµφίσσης        konservolia amfisis            Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Άρτας           konservolia artas              Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Αταλάντης       konservolia atalantis          Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου    konservolia piliu volu         Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Ροβίων          konservolia rovion             Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κονσερβολιά Στυλίδας        konservolia stilidas           Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα korinTiaki stafida vostica     Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Κουµ Κουάτ Κέρκυρας         kum kuat kerkiras              Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Μήλα Ζαγοράς Πηλίου         mila zagoras piliu             Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Μήλα Ντελίσιους ΠιλαÔά      mila delisius pilafa tripoleos Frutas, hortalizas y
      Τριπόλεως                                                  cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Μήλο Καστοριάς              milo kastorias                 Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
                                                                 transformados
   EL Ξερά σύκα Κύµης             qsera sika kimis               Frutas, hortalizas y
                                                                 cereales frescos o
ES                                            22                                      ES
 ---pagebreak---                                                                                   transformados
   EL Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου       patata kato nevrokopiu                        Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Πορτοκάλια Μάλεµε Χανίων      portokalia maleme xanion kritis               Frutas, hortalizas y
      Κρήτης                                                                      cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Ροδάκινα Νάουσας              rodakina nausas                               Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Σταφίδα Ζακύνθου              stafida zakinTu                               Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου    sika vravronas                                Frutas, hortalizas y
      Μεσογείων                     markopulu mesogion                            cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Τσακώνικη µελιτζάνα Λεωνιδίου cakoniki melitZana                            Frutas, hortalizas y
                                    leonidiu                                      cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες)  fasolia (RiRantes elefantes)                  Frutas, hortalizas y
      Πρεσπών Φλώρινας              prespon florinas                              cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φασόλια (πλακέ µεγαλόσπερµα)  fasolia (plake megalosperma) prespon florinas Frutas, hortalizas y
      Πρεσπών Φλώρινας                                                            cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ —            fasolia RiRantes elefantes kastorias G        Frutas, hortalizas y
      ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ                                                         cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φασόλια γίγαντες ελέφαντες    fasolia RiRantes elefantes kato nevrokopiu    Frutas, hortalizas y
      Κάτω Νευροκοπίου                                                            cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φασόλια κοινά µεσόσπερµα Κάτω fasolia kina mesosperma kato                  Frutas, hortalizas y
      Νευροκοπίοu                                                                 cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φυστίκι Αίγινας               fistiki eRinas                                Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Φυστίκι Μεγάρων               fistiki meRaron                               Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   EL Αυγοτάραχο Μεσολογγίου        avRotaraxo mesolonRu                          Pescado, moluscos y
                                                                                  crustáceos frescos y
                                                                                  productos derivados de
ES                                              23                                                     ES
 ---pagebreak---                                                                                     ellos
   EL Κρόκος Κοζάνης                   krokos kozanis                               Otros productos del
                                                                                    anexo I del Tratado
                                                                                    (especias, etc.)
   EL Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια     meli elatis menalu                           Otros productos del
                                       vanilia                                      anexo I del Tratado
                                                                                    (especias, etc.)
   EL Κρητικό παξιµάδι                 kritiko paqsimadi                            Productos de confitería,
                                                                                    panadería, panadería
                                                                                    fina, pastelería y
                                                                                    galletería
   EL Μαστίχα Χίου                     mastixelio xiu                               Gomas y resinas
                                                                                    naturales
   EL Τσίχλα Χίου                      cixla xiu                                    Gomas y resinas
                                                                                    naturales
   EL Μαστιχέλαιο Χίου                 mastixa xiu                                  Aceites esenciales
   ES Carne de Ávila                   karne de avila                               Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Carne de Cantabria               karne de kantabria                           Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Carne de la Sierra de Guadarrama karne de la siera de gvadarama               Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Carne de Morucha de Salamanca    karne de la siera de salamanka               Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Carne de Vacuno del País Vasco;  karne de vakuno del pais vasko; euskal okela Carne fresca (y
      Euskal Okela                                                                  despojos)
   ES Cordero de Navarra; Nafarroako   kordero de navara; nafaroako arkumea         Carne fresca (y
      Arkumea                                                                       despojos)
   ES Cordero Manchego                 kordero manCego                              Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Lacón Gallego                    lakon galiego                                Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Lechazo de Castilla y León       leCaso de kastilia i leon                    Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Pollo y Capón del Prat           polio i kapon del prat                       Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Ternasco de Aragón               ternasko de aragon                           Carne fresca (y
                                                                                    despojos)
   ES Ternera Asturiana                ternera asturiana
                                                                                    Carne fresca (y
ES                                                24                                                    ES
 ---pagebreak---                                                                              despojos)
   ES Ternera de Extremadura            ternera de eqstremadura              Carne fresca (y
                                                                             despojos)
   ES Ternera de Navarra; Nafarroako    ternera de navara; nafaroako aratxea Carne fresca (y
      Aratxea                                                                despojos)
   ES Ternera Gallega                   ternera galiega                      Carne fresca (y
                                                                             despojos)
   ES Botillo del Bierzo                botilio del bierso                   Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Cecina de León                    sesina de leon                       Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Dehesa de Extremadura             deesa de estremadura                 Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Guijuelo                          gixuelo                              Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Jamón de Huelva                   xamon de uelva                       Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Jamón de Teruel                   xamon de teruel                      Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Jamón de Trevélez                 xamon e treveles                     Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Salchichón de Vic; Llonganissa de salCiCon de vik; lionganisa de vik   Productos cárnicos
      Vic                                                                    (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Sobrasada de Mallorca             sobrasada de maliorka                Productos cárnicos
                                                                             (cocidos, en salazón,
                                                                             ahumados, etc.)
   ES Afuega'l Pitu                     afuegal pitu                         Quesos
   ES Cabrales                          kabrales                             Quesos
   ES Cebreiro                          sebreiro                             Quesos
   ES Gamoneu; Gamonedo                 gamoneu; gamonedo                    Quesos
   ES Idiazábal                         idiazabal                            Quesos
ES                                                 25                                            ES
 ---pagebreak---    ES Mahón-Menorca                   maon-menorka                    Quesos
   ES Picón Bejes-Tresviso            pikon bexes-tresviso            Quesos
   ES Queso de La Serena              keso de la serena,              Quesos
   ES Queso de l’Alt Urgell y la      keso de alt urJei i la serdania
      Cerdanya                                                        Quesos
   ES Queso de Murcia                 keso de mursia                  Quesos
   ES Queso de Murcia al vino         keso de mursia al vino          Quesos
   ES Queso de Valdeón                keso de valdeon                 Quesos
   ES Queso Ibores                    keso ibores                     Quesos
   ES Queso Majorero                  keso maxorero                   Quesos
   ES Queso Manchego                  keso manCego                    Quesos
   ES Queso Nata de Cantabria         keso nata de kantabria          Quesos
   ES Queso Palmero; Queso de la      keso palmero; keso de la palma
      Palma                                                           Quesos
   ES Queso Tetilla                   keso tetilia                    Quesos
   ES Queso Zamorano                  keso samorano                   Quesos
   ES Quesucos de Liébana             kesukos de liebana              Quesos
   ES Roncal                          ronkal                          Quesos
   ES San Simón da Costa              san simon da kosta              Quesos
   ES Torta del Casar                 torta del kasar                 Quesos
   ES Miel de Galicia; Mel de Galicia miel de galisia; mel de galisia Otros productos de
                                                                      origen animal (huevos,
                                                                      miel, productos lácteos,
                                                                      salvo la mantequilla,
                                                                      etc.)
   ES Miel de Granada                 miel de granada                 Otros productos de
                                                                      origen animal (huevos,
                                                                      miel, productos lácteos,
                                                                      salvo la mantequilla,
                                                                      etc.)
   ES Miel de La Alcarria             miel de la alkaria              Otros productos de
                                                                      origen animal (huevos,
                                                                      miel, productos lácteos,
                                                                      salvo la mantequilla,
                                                                      etc.)
   ES Aceite de La Alcarria           aseite de la alkaria
                                                                      Aceites y grasas
ES                                               26                                       ES
 ---pagebreak---                                                                                              (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite de la Rioja                 aseite de la rioxa                                  Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite de Mallorca; Aceite         asiete de maliorka; asiete maliorkin; oli de        Aceites y grasas
      mallorquín; Oli de Mallorca; Oli   maliorka, oli maliorki                              (mantequilla,
      mallorquí                                                                              margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite de Terra Alta; Oli de Terra aseite de tera alta; oli de tera alta               Aceites y grasas
      Alta                                                                                   (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli  aseite del bais ebre-montsia; oli del bais ebre-    Aceites y grasas
      del Baix Ebre-Montsià              montsia                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite del Bajo Aragón             aseite del baxo aragon                              Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Aceite Monterrubio                 aseite monterubio                                   Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Antequera                          antekera                                            Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Baena                              baena                                               Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Gata-Hurdes                        gata-urdes                                          Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Les Garrigues                      les gariges                                         Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Mantequilla de l’Alt Urgell y la   mantekilia de l’alt urxel i la serdania; mantega de Aceites y grasas
      Cerdanya ; Mantega de l’Alt        l’alt urxel i la serndania                          (mantequilla,
      Urgell i la Cerdanya                                                                   margarina, aceite, etc.)
   ES Mantequilla de Soria               mantekilia de soria                                 Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Montes de Granada                  montes de granada                                   Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
   ES Montes de Toledo                   montes de toledo                                    Aceites y grasas
                                                                                             (mantequilla,
                                                                                             margarina, aceite, etc.)
ES                                                   27                                                           ES
 ---pagebreak---    ES Poniente de Granada             poniente de granada                             Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Priego de Córdoba               priego de kordoba                               Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Sierra de Cadiz                 siera de kadis                                  Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Sierra de Cazorla               siera de kasorla                                Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Sierra de Segura                siera de segura                                 Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Sierra Mágina                   siera de maxina                                 Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Siurana                         siurana                                         Aceites y grasas
                                                                                      (mantequilla,
                                                                                      margarina, aceite, etc.)
   ES Ajo Morado de las Pedroñeras    axo morado de las pedronieras                   Frutas, hortalizas y
                                                                                      cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Alcachofa de Benicarló; Carxofa AalkaCofa de benikarlo; karSofa de benikarlo    Frutas, hortalizas y
      de Benicarló                                                                    cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Alcachofa de Tudela             alkaCofa de tudela                              Frutas, hortalizas y
                                                                                      cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Arroz de Valencia; Arròs de     aros de valensia; aros de valensia              Frutas, hortalizas y
      València                                                                        cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Arroz del Delta del Ebro; Arròs aros del delta del ebro; aros del delta del ebr Frutas, hortalizas y
      del Delta de l’Ebre                                                             cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Avellana de Reus                aveliana de reus                                Frutas, hortalizas y
                                                                                      cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Berenjena de Almagro            berenxena de almagro                            Frutas, hortalizas y
                                                                                      cereales frescos o
                                                                                      transformados
   ES Calasparra                      kalaspara                                       Frutas, hortalizas y
                                                                                      cereales frescos o
ES                                              28                                                         ES
 ---pagebreak---                                                                                          transformados
   ES Calçot de Valls                 kalsot de vals                                     Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Cereza del Jerte                seresa del xerte                                   Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Cerezas de la Montaña de        seresas de la                                      Frutas, hortalizas y
      Alicante                        montania de alikante                               cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Cítricos Valencianos; Cítrics   sitrikos valensianos; sitriks valensians           Frutas, hortalizas y
      Valencians                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Clementinas de las Tierras del  klementinas de las tieras del ebro;klemantin de le
      Ebro; Clementines de les Terres teR de l’ebR                                       Frutas, hortalizas y
      de l’Ebre                                                                          cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Coliflor de Calahorra           koliflor de kalaora                                Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Espárrago de Huétor-Tájar       esparago de Huetor-Tajar                           Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Espárrago de Navarra            Eesparago de navara                                Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Faba Asturiana                  faba asturiana                                     Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Garbanzo de Fuentesaúco         garbanso de fuentesauko                            Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Judías de El Barco de Ávila     xudias de el barko                                 Frutas, hortalizas y
                                      de avila                                           cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Kaki Ribera del Xúquer          kaki ribera del xuker                              Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Lenteja de La Armuña            Llentexa de la armunia                             Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
                                                                                         transformados
   ES Lenteja Pardina de Tierra de    lentexa pardina de tiera de kampos
      Campos                                                                             Frutas, hortalizas y
                                                                                         cereales frescos o
ES                                               29                                                           ES
 ---pagebreak---                                                                                 transformados
   ES Manzana de Girona; Poma de       mansana de xirona; poma de xirona        Frutas, hortalizas y
      Girona                                                                    cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Manzana Reineta del Bierzo       mansana reineta del bierso               Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Melocotón de Calanda             melokoton de kalanda                     Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Nísperos Callosa d'En Sarriá     nisperos kaliosa d’en saria              Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Pataca de Galicia; Patata de     pataka de galisia; patata de galisia     Frutas, hortalizas y
      Galicia                                                                   cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Patatas de Prades; Patates de    patatas de prades; patat de prad         Frutas, hortalizas y
      Prades                                                                    cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Pera de Jumilla                  pera de xumilia                          Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Peras de Rincón de Soto          peras de rinkon de soto                  Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Pimiento Asado del Bierzo        pimiento asado del bierso                Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Pimiento Riojano                 pimiento rioxano                         Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Pimientos del Piquillo de Lodosa pimientos del pikilio de lodosa          Frutas, hortalizas y
                                                                                cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Uva de mesa embolsada            uva de mesa                              Frutas, hortalizas y
      "Vinalopó"                       embolsada“vinalopo”                      cereales frescos o
                                                                                transformados
   ES Caballa de Andalucia             kabaia de andalusia                      Pescado, moluscos y
                                                                                crustáceos frescos y
                                                                                productos derivados de
                                                                                ellos
   ES Mejillón de Galicia; Mexillón de mexilion de galisia; meSilion de galisia
                                                                                Pescado, moluscos y
ES                                               30                                                  ES
 ---pagebreak---       Galicia                                                                         crustáceos frescos y
                                                                                      productos derivados de
                                                                                      ellos
   ES Melva de Andalucia                  melva de andalusia                          Pescado, moluscos y
                                                                                      crustáceos frescos y
                                                                                      productos derivados de
                                                                                      ellos
   ES Azafrán de la Mancha                asafran de la manCa                         Otros productos del
                                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                      (especias, etc.)
   ES Chufa de Valencia                   Cufa de valensia                            Otros productos del
                                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                      (especias, etc.)
   ES Pimentón de la Vera                 pimenton de la vera                         Otros productos del
                                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                      (especias, etc.)
   ES Pimentón de Murcia                  pimenton de mursia PDO                      Otros productos del
                                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                      (especias, etc.)
   ES Sidra de Asturias; Sidra d'Asturies sidra de asturias; sidra d’asturi           Otros productos del
                                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                      (especias, etc.)
   ES Alfajor de Medina Sidonia           alfaxor de medina sidonia                   Productos de confitería,
                                                                                      panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
   ES Ensaimada de Mallorca;              ensaimada de maliorka; ensaimada maliorkina Productos de confitería,
      Ensaimada mallorquina                                                           panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
   ES Jijona                              xixona                                      Productos de confitería,
                                                                                      panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
   ES Mantecadas de Astorga               mantekadas de astorga                       Productos de confitería,
                                                                                      panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
   ES Mazapán de Toledo                   masapan de toledo                           Productos de confitería,
                                                                                      panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
   ES Pan de Cea                          pan de sea                                  Productos de confitería,
                                                                                      panadería, panadería
                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                      galletería
ES                                                  31                                                     ES
 ---pagebreak---    ES Turrón de Agramunt; Torró     turon de agramunt; toro d’agramunt Productos de confitería,
      d'Agramunt                                                       panadería, panadería
                                                                       fina, pastelería y
                                                                       galletería
   ES Turrón de Alicante            turon de alikante                  Productos de confitería,
                                                                       panadería, panadería
                                                                       fina, pastelería y
                                                                       galletería
   FI Lapin Poron liha              lapin poro, liha                   Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FI Lapin Puikula                 lapen puikula                      Frutas, hortalizas y
                                                                       cereales frescos o
                                                                       transformados
   FI Kainuun rönttönen             kenun rentenen                     Productos de confitería,
                                                                       panadería, panadería
                                                                       fina, pastelería y
                                                                       galletería
   FR Agneau de l'Aveyron           anio de l’aveiRon                  Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau de Lozère              anio de lozeR                      Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau de Pauillac            anio de poiak                      Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau de Sisteron            anio de sisteRon                   Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau du Bourbonnais         anio diu buRbone                   Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau du Limousin            anio diu limuzen                   Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau du Poitou-Charentes    anio diu puatu-SaRant              Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Agneau du Quercy              anio diu keRsi                     Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Barèges-Gavarnie              bareJ-gavarni                      Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Bœuf charolais du Bourbonnais bef SaRole diu buRbone             Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Boeuf de Bazas                bef de bazas                       Carne fresca (y
                                                                       despojos)
   FR Bœuf de Chalosse              bef de Salos                       Carne fresca (y
                                                                       despojos)
ES                                             32                                           ES
 ---pagebreak---    FR Bœuf du Maine                  bef diu men                  Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Dinde de Bresse                dind de bRes                 Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Porc de la Sarthe              poR de la sart               Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Porc de Normandie              poR de noRmandi              Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Porc de Vendée                 poR de vande                 Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Porc du Limousin               poR diu limuzen              Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Taureau de Camargue            toRo de kamaRg               Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Veau de l'Aveyron et du Ségala vo de l’aveiRon e diu segala Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Veau du Limousin               vo diu limuzen               Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles d'Alsace             volai d’alzas                Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles d'Ancenis            volai d’anseni               Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles d'Auvergne           volai d’oveRn                Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Bourgogne         volai de burgon              Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Bresse            volai de bRes                Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Bretagne          volai de bRetan              Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Challans          volai de Salan               Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Cholet            volai de Sole                Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Gascogne          volai de gaskon              Carne fresca (y
                                                                  despojos)
   FR Volailles de Houdan            volai de udan                Carne fresca (y
                                                                  despojos)
ES                                             33                                 ES
 ---pagebreak---    FR Volailles de Janzé        volai de Janze     Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de la Champagne volai de la Sampan Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de la Drôme     volai de la dRom   Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de l'Ain        volai de l’en      Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de Licques      volai de lik       Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de l'Orléanais  volai de l’oRleane Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de Loué         volai de lue       Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de Normandie    volai de noRmandi  Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles de Vendée       volai de vande     Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles des Landes      volai de land      Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Béarn        volai diu beaRn    Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Berry        volai diu beRi     Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Charolais    volai diu SaRole   Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Forez        volai diu fore     Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Gatinais     volai diu gatine   Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Gers         volai diu JeR      Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Languedoc    volai diu langedok Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Lauragais    volai diu loRage   Carne fresca (y
                                                   despojos)
   FR Volailles du Maine        volai diu men      Carne fresca (y
                                                   despojos)
ES                                         34                      ES
 ---pagebreak---    FR Volailles du plateau de Langres  volai diu plato de langR                      Carne fresca (y
                                                                                     despojos)
   FR Volailles du Val de Sèvres       volai diu val de sevR                         Carne fresca (y
                                                                                     despojos)
   FR Volailles du Velay               volai diu vele                                Carne fresca (y
                                                                                     despojos)
   FR Boudin blanc de Rethel           buden blan de Retel                           Productos cárnicos
                                                                                     (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
   FR Canard à foie gras du Sud-Ouest  kanaR a fua gRa diu siud uest (Salos, gaskon, Productos cárnicos
      (Chalosse, Gascogne, Gers,       JeR, land, peRigoR, keRsi)                    (cocidos, en salazón,
      Landes, Périgord, Quercy)                                                      ahumados, etc.)
   FR Jambon de Bayonne                Jambon de baion                               Productos cárnicos
                                                                                     (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
   FR Jambon sec et noix de jambon sec Jambon sek e nua de Jambon sek dez aRden      Productos cárnicos
      des Ardennes                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                                     ahumados, etc.)
   FR Abondance                        abondans                                      Quesos
   FR Banon                            banon                                         Quesos
   FR Beaufort                         bofor                                         Quesos
   FR Bleu d'Auvergne                  ble d'overn                                   Quesos
   FR Bleu de Gex Haut-Jura ; Bleu de  ble de Jeqs o-Jiura; ble de setmonsel
      Septmoncel                                                                     Quesos
   FR Bleu des Causses                 ble dez koses                                 Quesos
   FR Bleu du Vercors-Sassenage        ble du verkor-sasenaJ                         Quesos
   FR Brie de Meaux                    bri de mo                                     Quesos
   FR Brie de Melun                    bri de melan                                  Quesos
   FR Brocciu Corse; Brocciu           broksiu koRs, broksiu                         Quesos
   FR Camembert de Normandie           kamamber de normandi                          Quesos
   FR Cantal; Fourme de Cantal;        kantali; furm de kantali; kantale
      Cantalet                                                                       Quesos
   FR Chabichou du Poitou              SabiSu de puatu                               Quesos
   FR Chaource                         Saurs                                         Quesos
   FR Chevrotin                        Sevroten                                      Quesos
ES                                                35                                                     ES
 ---pagebreak---    FR Comté                             komte                                  Quesos
   FR Crottin de Chavignol; Chavignol   kroten de Savinioli, Savinioli         Quesos
   FR Emmental de Savoie                emantal de savua                       Quesos
   FR Emmental français est-central     emantal fRanse est-santRal             Quesos
   FR Époisses                          epuase                                 Quesos
   FR Fourme d'Ambert; Fourme de        furm d'amber, furm de monbison
      Montbrison                                                               Quesos
   FR Laguiole                          lagiol                                 Quesos
   FR Langres                           langre                                 Quesos
   FR Livarot                           livaro                                 Quesos
   FR Maroilles; Marolles               maroili; maroli                        Quesos
   FR Mont d'or; Vacherin du Haut-      mon d'ori; vaSereni o-dubidan
      Doubs                                                                    Quesos
   FR Morbier                           morbie                                 Quesos
   FR Munster; Munster-Géromé           munsteri; munster-Jerome               Quesos
   FR Neufchâtel                        nefSatel                               Quesos
   FR Ossau-Iraty                       oso-irati                              Quesos
   FR Pélardon                          pelardon                               Quesos
   FR Picodon de l'Ardèche ; Picodon de pikodon de l’aRdeS; pikodon de la dRom
      la Drôme                                                                 Quesos
   FR Pont-l'Évêque                     pon-l'evek                             Quesos
   FR Pouligny-Saint-Pierre             pulini-sen-pier                        Quesos
   FR Reblochon; Reblochon de Savoie    rebloSoni, rebloSon de savua           Quesos
   FR Rocamadour                        rokamadur                              Quesos
   FR Roquefort                         rokfor                                 Quesos
   FR Sainte-Maure de Touraine          sent-mor de turen                      Quesos
   FR Saint-Nectaire                    sen-nekter                             Quesos
   FR Salers                            saler                                  Quesos
   FR Selles-sur-Cher                   sel-siur-Ser                           Quesos
   FR Tome des Bauges                   tom de boJ                             Quesos
ES                                                36                                  ES
 ---pagebreak---    FR Tomme de Savoie                  tom de savua                                    Quesos
   FR Tomme des Pyrénées               tom de piRene                                   Quesos
   FR Valençay                         valansei                                        Quesos
   FR Crème d'Isigny                   kRem d’isini                                    Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Crème fraîche fluide d'Alsace    kRem fReS fluid d’alzas                         Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Miel d'Alsace                    miel d’alzas                                    Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Miel de Corse; Mele di Corsica   miel de koRs; mele di korsika                   Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Miel de Provence                 miel de pRovans                                 Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Miel de sapin des Vosges         miel de sapen de vosJ                           Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Œufs de Loué                     e de lue                                        Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Beurre Charentes-Poitou ; Beurre beR SaRant-puatu; beR de SaRant; ber de de-sevr Otros productos de
      des Charentes; Beurre des Deux-                                                  origen animal (huevos,
      Sèvres                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
                                                                                       etc.)
   FR Beurre d'Isigny                  beR d’isini                                     Otros productos de
                                                                                       origen animal (huevos,
                                                                                       miel, productos lácteos,
                                                                                       salvo la mantequilla,
ES                                               37                                                        ES
 ---pagebreak---                                                                                               etc.)
   FR Huile d'olive d'Aix-en-Provence  uil d’oliv d’eqs-an-provans                            Aceites y grasas
                                                                                              (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de Corse ; Huile   uil d’oliv de koRs; uil d’oliv de koRs-oliu di korsika Aceites y grasas
      d'olive de Corse-Oliu di Corsica                                                        (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de Haute-Provence  uil d’oliv de ot-provans                               Aceites y grasas
                                                                                              (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de la Vallée des   uil d’oliv de la vale de bo-de-pRovans                 Aceites y grasas
      Baux-de-Provence                                                                        (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de Nice            uil d’oliv de nis                                      Aceites y grasas
                                                                                              (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de Nîmes           uil d’oliv de nim                                      Aceites y grasas
                                                                                              (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile d'olive de Nyons           uil d’oliv de nion                                     Aceites y grasas
                                                                                              (mantequilla,
                                                                                              margarina, aceite, etc.)
   FR Huile essentielle de lavande de  uil esansiel de lavand de ot-pRovans
      Haute-Provence                                                                          Aceites esenciales
   FR Ail blanc de Lomagne             ai blan de loman                                       Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
   FR Ail de la Drôme                  ai de la dRom                                          Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
   FR Ail rose de Lautrec              ai Roz de lotRek                                       Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
   FR Asperge des sables des Landes    asperJ de sabl de land                                 Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
   FR Chasselas de Moissac             Sasela de muasak                                       Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
   FR Clémentine de Corse              klementin de koRs                                      Frutas, hortalizas y
                                                                                              cereales frescos o
                                                                                              transformados
ES                                                 38                                                              ES
 ---pagebreak---    FR Coco de Paimpol           koko de pempol       Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Fraise du Périgord        fRez diu peRigoR     Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Haricot tarbais           ariko taRbe          Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Kiwi de l'Adour           kivi de l’adur       Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Lentille vert du Puy      lanti ver diu pvi    Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Lentilles vertes du Berry lantii veRt diu beRi Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Lingot du Nord            lingo diu nor        Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Mâche nantaise            maS nantez           Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Melon du Haut-Poitou      melon diu o-puatu    Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Melon du Quercy           melon diu keRsi      Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Mirabelles de Lorraine    miRabel de loRen     Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Muscat du Ventoux         muskat diu vantu     Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Noix de Grenoble          nua de gRenobl       Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Noix du Périgord          nua diu perigor      Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
                                                     transformados
   FR Oignon doux des Cévennes  onion du de seven    Frutas, hortalizas y
                                                     cereales frescos o
ES                                         39                             ES
 ---pagebreak---                                                                              transformados
   FR Olive de Nice                    uil d’oliv de nis                     Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Olives cassées de la Vallée des  oliv kase de la vale de bo-de-pRovans Frutas, hortalizas y
      Baux-de-Provence                                                       cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Olives noires de la Vallée des   oliv nuaR de la vale de bo de pRovans Frutas, hortalizas y
      Baux de Provence                                                       cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Olives noires de Nyons           oliv nuaR de nion                     Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Petit Epeautre de Haute Provence peti epotr de ot provans              Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Poireaux de Créances             puaRo de kReans                       Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Pomme de terre de l'Île de Ré    pom de teR de l’i de Re               Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Pomme du Limousin                pom diu limuzen                       Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Pommes de terre de Merville      pom de teR de meRvil                  Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Pommes et poires de Savoie       pome e puaR de savua                  Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Pruneaux d'Agen ; Pruneaux       pRiuno d’aJen; pRiuno d’aJen mi-kvi   Frutas, hortalizas y
      d'Agen mi-cuits                                                        cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Riz de Camargue                  Ri de kamaRg                          Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   FR Anchois de Collioure             anSua de koliuR                       Pescado, moluscos y
                                                                             crustáceos frescos y
                                                                             productos derivados de
                                                                             ellos
   FR Coquille Saint-Jacques des Côtes koki sen-Jak de kot d’aRmoR           Pescado, moluscos y
      d'Armor                                                                crustáceos frescos y
                                                                             productos derivados de
ES                                                 40                                             ES
 ---pagebreak---                                                                                    ellos
   FR Cidre de Bretagne ; Cidre Breton sidR de bretan; sidR breton                 Otros productos del
                                                                                   anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Cidre de Normandie ; Cidre       sidR de noRman; sidR noRman                 Otros productos del
      Normand                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Cornouaille                      kornuai                                     Otros productos del
                                                                                   anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Domfront                         domfron                                     Otros productos del
                                                                                   anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Huîtres Marennes Oléron          uitr maren oleron                           Pescado, moluscos y
                                                                                   crustáceos frescos y
                                                                                   productos derivados de
                                                                                   ellos
   FR Pays d'Auge; Pays d'Auge-        pei d'oJ, pei d'oJ-kambremer                Otros productos del
      Cambremer                                                                    anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Piment d'Espelette; Piment       piman d’espelet; piman d’espelet-ezpeletako Otros productos del
      d'Espelette - Ezpeletako Biperra bipera                                      anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Bergamote(s) de Nancy            bergamot de nansi                           Otros productos del
                                                                                   anexo I del Tratado
                                                                                   (especias, etc.)
   FR Brioche vendéenne                brioS vandeen                               Productos de confitería,
                                                                                   panadería, panadería
                                                                                   fina, pastelería y
                                                                                   galletería
   FR Pâtes d'Alsace                   pat d’alzas                                 Productos de confitería,
                                                                                   panadería, panadería
                                                                                   fina, pastelería y
                                                                                   galletería
   FR Foin de Crau                     fuen de kRo                                 Heno
   HU Budapesti téliszalámi            budapeSti telisaliami                       Productos cárnicos
                                                                                   (cocidos, en salazón,
                                                                                   ahumados, etc.)
   HU Szegedi szalámi; Szegedi         segedi saliami; segedi telisaliami          Productos cárnicos
      téliszalámi                                                                  (cocidos, en salazón,
                                                                                   ahumados, etc.)
   IE Connemara Hill lamb; Uain        konemara hil lamb;                          Carne fresca (y
      Sléibhe Chonamara                uain sleib Conamara                         despojos)
ES                                                41                                                    ES
 ---pagebreak---    IE Timoleague Brown Pudding        Timolig braun puding                    Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IE Imokilly Regato                 imokili regato                          Quesos
   IE Clare Island Salmon             klear ailand salmon                     Pescado, moluscos y
                                                                              crustáceos frescos y
                                                                              productos derivados de
                                                                              ellos
   IT Abbacchio Romano                abbakio romano                          Carne fresca (y
                                                                              despojos)
   IT Agnello di Sardegna             aniello di sardenia                     Carne fresca (y
                                                                              despojos)
   IT Mortadella Bologna              mortadella bolonia                      Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Prosciutto di S. Daniele        proSuto di s. daniele                   Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Vitellone bianco dell'Appennino vitellone bianco dell’appenino Centrale Productos cárnicos
      Centrale                                                                (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Bresaola della Valtellina       brezaola della valtellina               Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Capocollo di Calabria           kapokollo di kalabria                   Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Coppa Piacentina                koppa piaCentina                        Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Cotechino Modena                kotekino modena                         Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Culatello di Zibello            kulatello di Zibello                    Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Lardo di Colonnata              lardo di kolonnata                      Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
   IT Pancetta di Calabria            panCetta di kalabria                    Productos cárnicos
                                                                              (cocidos, en salazón,
                                                                              ahumados, etc.)
ES                                               42                                                ES
 ---pagebreak---    IT Pancetta Piacentina               panCetta piaCentina              Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto di Carpegna            proSuto di karpenia              Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto di Modena              proSuto di modena                Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto di Norcia              proSuto di norCia                Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto di Parma               proSuto di parma                 Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto Toscano                proSuto toskano                  Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Prosciutto Veneto Berico-         proSuto veneto beriko-auganeo    Productos cárnicos
      Euganeo                                                            (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame Brianza                    salame brianca                   Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame Cremona                    salame kremona                   Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame di Varzi                   salame di varZi                  Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame d'oca di Mortara           salame d’oka mortara             Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame Piacentino                 salame piaCentino                Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salame S. Angelo                  salame s. anjelo                 Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salamini italiani alla cacciatora salamini italiani alla kaCCatora Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
                                                                         ahumados, etc.)
   IT Salsiccia di Calabria             salsiCa di kalabria              Productos cárnicos
                                                                         (cocidos, en salazón,
ES                                                 43                                        ES
 ---pagebreak---                                                                                       ahumados, etc.)
   IT Soppressata di Calabria            sopressata di kalabria                       Productos cárnicos
                                                                                      (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Soprèssa Vicentina                 sopressa viCentina                           Productos cárnicos
                                                                                      (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Speck dell'Alto Adige ; Südtiroler spek dell’alto adije; sudtiroler markenspek; Productos cárnicos
      Markenspeck ; Südtiroler Speck     sudtiroler spek                              (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Valle d'Aosta Jambon de Bosses     valle d’aosta Jambon de bosses               Productos cárnicos
                                                                                      (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Valle d'Aosta Lard d'Arnad         valle d’aosta lard d’arnad                   Productos cárnicos
                                                                                      (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Zampone Modena                     Zampone modena                               Productos cárnicos
                                                                                      (cocidos, en salazón,
                                                                                      ahumados, etc.)
   IT Asiago                             aziago                                       Quesos
   IT Bitto                              bitto                                        Quesos
   IT Bra                                bra                                          Quesos
   IT Caciocavallo Silano                kaCokavallo silano                           Quesos
   IT Canestrato Pugliese                kanestrato pulieze                           Quesos
   IT Casatella Trevigiana               kazatella trevijana                          Quesos
   IT Casciotta d'Urbino                 kaSotta d’urbino                             Quesos
   IT Castelmagno                        kastelmanio                                  Quesos
   IT Fiore Sardo                        fiore sardo                                  Quesos
   IT Fontina                            fontina                                      Quesos
   IT Formai de Mut dell'Alta Valle      formai de mut dell’alta valle brembana
      Brembana                                                                        Quesos
   IT Gorgonzola                         gorgonZola                                   Quesos
   IT Grana Padano                       grana padano                                 Quesos
   IT Montasio                           montasio                                     Quesos
   IT Monte Veronese                     monte veroneze                               Quesos
ES                                                  44                                                    ES
 ---pagebreak---    IT Mozzarella di Bufala Campana moccarella di bufala kampana Quesos
   IT Murazzano                    muraccano                    Quesos
   IT Parmigiano Reggiano          parmijano rejano             Quesos
   IT Pecorino di Filiano          pekorino di filiano          Quesos
   IT Pecorino Romano              pekorino romano              Quesos
   IT Pecorino Sardo               pecorino sardo               Quesos
   IT Pecorino Siciliano           pecorino siCiliano           Quesos
   IT Pecorino Toscano             pecorino toskano             Quesos
   IT Provolone Valpadana          provolone valpadana          Quesos
   IT Quartirolo Lombardo          kuartirolo lombardo          Quesos
   IT Ragusano                     ragusano                     Quesos
   IT Raschera                     raskera                      Quesos
   IT Ricotta Romana               rikotta romana               Quesos
   IT Robiola di Roccaverano       robiola di rokkaverano       Quesos
   IT Spressa delle Giudicarie     spressa delle judikarie      Quesos
   IT Stelvio; Stilfser            stelvio; stilfser            Quesos
   IT Taleggio                     talejo                       Quesos
   IT Toma Piemontese              toma piemonteze              Quesos
   IT Valle d'Aosta Fromadzo       valle d’aosta fromadZo       Quesos
   IT Valtellina Casera            valtellina kazera            Quesos
   IT Miele della Lunigiana        miele della lunijana         Otros productos de
                                                                origen animal (huevos,
                                                                miel, productos lácteos,
                                                                salvo la mantequilla,
                                                                etc.)
   IT Alto Crotonese               alto krotoneze               Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   IT Aprutino Pescarese           aprutino peskareze           Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
                                                                margarina, aceite, etc.)
   IT Brisighella                  brizigella                   Aceites y grasas
                                                                (mantequilla,
ES                                             45                                    ES
 ---pagebreak---                                                                           margarina, aceite, etc.)
   IT Bruzio                            brucio                            Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Canino                            kanino                            Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Cartoceto                         kartoCeto                         Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Chianti Classico                  kianti klassiko                   Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Cilento                           Cilento                           Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Collina di Brindisi               kollina di brindizi               Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Colline di Romagna                kolline di Romania                Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Colline Salernitane               kolline salernitane               Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Colline Teatine                   kolline teatine                   Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Dauno                             dauno                             Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Garda                             garda                             Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Laghi Lombardi                    lagi lombardi                     Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Pretuziano delle Colline Teramane pretuciano delle kolline teramane Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
   IT Riviera Ligure                    riviera ligure                    Aceites y grasas
                                                                          (mantequilla,
                                                                          margarina, aceite, etc.)
ES                                                  46                                         ES
 ---pagebreak---    IT Sabina                       sabina                                        Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Sardegna                     sardenia                                      Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Tergeste                     terjeste                                      Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Terra di Bari                terra di bari                                 Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Terra d'Otranto              terra d’otranto                               Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Terre di Siena               terre di siena                                Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Terre Tarentine              terre tarentine                               Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Toscano                      toskano                                       Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Tuscia                       tuSia                                         Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Umbria                       umbria                                        Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Val di Mazara                val di maZara                                 Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Valdemone                    valdemone                                     Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Valle del Belice             valle del beliCe                              Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Valli Trapanesi              valli trapanezi                               Aceites y grasas
                                                                                 (mantequilla,
                                                                                 margarina, aceite, etc.)
   IT Veneto Valpolicella, Veneto  veneto valpoliCella, veneto euganei e beriCi, Aceites y grasas
      Euganei e Berici, Veneto del                                               (mantequilla,
ES                                            47                                                      ES
 ---pagebreak---       Grappa                           veneto del grappa            margarina, aceite, etc.)
   IT Arancia del Gargano              aranCa del gargano           Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Arancia Rossa di Sicilia         aranCa rossa di siCilia      Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Asparago Bianco di Bassano       asparago bianko di bassano   Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Asparago bianco di Cimadolmo     asparago bianko di Cimadolmo Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Asparago verde di Altedo         asparago verde di altedo     Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Basilico Genovese                baziliko jenoveze            Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Cappero di Pantelleria           kappero di pentelleria       Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Carciofo di Paestum              karCofo di paestum           Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Carciofo Romanesco del Lazio     karCofo romanesko del lacio  Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Carota dell'Altopiano del Fucino karota dell’altopiano fuCino Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Castagna Cuneo                   kastania kuneo               Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Castagna del Monte Amiata        kastania del monte amiata    Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Castagna di Montella             kastania di montella         Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
   IT Castagna di Vallerano            kastania di vallerano        Frutas, hortalizas y
                                                                    cereales frescos o
                                                                    transformados
ES                                                48                                     ES
 ---pagebreak---    IT Ciliegia di Marostica             Cilieja di marostika                   Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Cipolla Rossa di Tropea Calabria  Cipolla rossa di tropea kalabria       Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Cipollotto Nocerino               Cipolotto NnoCerino                    Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Clementine del Golfo di Taranto   klementine del golfo di taranto        Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Clementine di Calabria            klementine di kalabria                 Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Fagiolo di Lamon della Vallata    fajolo di lamon della vallata beluneze Frutas, hortalizas y
      Bellunese                                                                cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Fagiolo di Sarconi                fajolo di sarkoni                      Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Fagiolo di Sorana                 fajolo di sorana                       Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Farina di Neccio della Garfagnana farina di neCo della garfaniana        Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Farro della Garfagnana            farro della garfaniana                 Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Fico Bianco del Cilento           fiko bianko del Cilento                Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Ficodindia dell'Etna              fikodindia dell’etna                   Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Fungo di Borgotaro                fungo di borgotaro                     Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT Kiwi Latina                       kivi latina                            Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
                                                                               transformados
   IT La Bella della Daunia             la bella della daunia                  Frutas, hortalizas y
                                                                               cereales frescos o
ES                                                  49                                              ES
 ---pagebreak---                                                                              transformados
   IT Lenticchia di Castelluccio di   lentikia di kasteluCCio di norCia      Frutas, hortalizas y
      Norcia                                                                 cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Limone Costa d'Amalfi           limone kosta d’amalfi                  Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Limone di Sorrento              limone di sorrento                     Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Limone Femminello del Gargano   limone femminello del gargano          Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Marrone del Mugello             marrone del mujello                    Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Marrone di Castel del Rio       marrone di kastel del rio              Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Marrone di Roccadaspide         marrone di rokkadaspide                Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Marrone di San Zeno             marrone di san Zeno                    Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Mela Alto Adige ; Südtiroler    mela alto adije; sudtiroler apfel      Frutas, hortalizas y
      Apfel                                                                  cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Mela Val di Non                 mela val di non                        Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Melannurca Campana              melanurka kampana                      Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Nocciola del Piemonte; Nocciola noCiola del piemonte; noCiola piemonte Frutas, hortalizas y
      Piemonte                                                               cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Nocciola di Giffoni             noCiola di jiffoni                     Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
   IT Nocellara del Belice            noCellara del beliCe                   Frutas, hortalizas y
                                                                             cereales frescos o
                                                                             transformados
ES                                               50                                               ES
 ---pagebreak---    IT Oliva Ascolana del Piceno     olive askolana del piCeno                      Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Peperone di Senise            peperone di senize                             Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Pera dell'Emilia Romagna      pera dell’emilia romania                       Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Pera mantovana                pera mantovana                                 Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Pesca e nettarina di Romagna  peska e nettarina di romania                   Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Pomodoro di Pachino           pomodoro di pakino                             Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Pomodoro S. Marzano dell’Agro pomodoro s. marcano dell’agro sarneze-noCerino Frutas, hortalizas y
      Sarnese-Nocerino                                                             cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Radicchio di Chioggia         radikkio di kioja                              Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Radicchio di Verona           radikkio di verona                             Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Radicchio Rosso di Treviso    radikkio rosso di trevizo                      Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Radicchio Variegato di        radikkio variegato di kastelfranko             Frutas, hortalizas y
      Castelfranco                                                                 cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Riso di Baraggia Biellese e   rizo di barajjia bielleze e verCelleze         Frutas, hortalizas y
      Vercellese                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Riso Nano Vialone Veronese    rizo nano vialone veroneze                     Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Scalogno di Romagna           skalonio di romania                            Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
                                                                                   transformados
   IT Uva da tavola di Canicattì    uva da tavola di kanikatti’                    Frutas, hortalizas y
                                                                                   cereales frescos o
ES                                             51                                                       ES
 ---pagebreak---                                                                                   transformados
   IT Uva da tavola di Mazzarrone     uva da tavola di macarone                   Frutas, hortalizas y
                                                                                  cereales frescos o
                                                                                  transformados
   IT Acciughe Sotto Sale del Mar     aCuge sotto sale del mar ligure             Pescado, moluscos y
      Ligure                                                                      crustáceos frescos y
                                                                                  productos derivados de
                                                                                  ellos
   IT Tinca Gobba Dorata del Pianalto tinka gobba dorata del pianalto di poirino  Pescado, moluscos y
      di Poirino                                                                  crustáceos frescos y
                                                                                  productos derivados de
                                                                                  ellos
   IT Zafferano di Sardegna           Zaferano di sardenia                        Otros productos del
                                                                                  anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Aceto Balsamico di Modena       aCeto balzamiko di modena                   Otros productos del
                                                                                  anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Aceto balsamico tradizionale di aCeto balzamiko tradicionale di modena      Otros productos del
      Modena                                                                      anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Aceto balsamico tradizionale di aCeto balzamiko tradicionale di rejo emilia Otros productos del
      Reggio Emilia                                                               anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Zafferano dell'Aquila           Zafferano dell’akuila                       Otros productos del
                                                                                  anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Zafferano di San Gimignano      Zafferano di san jiminiano                  Otros productos del
                                                                                  anexo I del Tratado
                                                                                  (especias, etc.)
   IT Coppia Ferrarese                koppia ferrareze                            Productos de confitería,
                                                                                  panadería, panadería
                                                                                  fina, pastelería y
                                                                                  galletería
   IT Pagnotta del Dittaino           paniotta del dittano                        Productos de confitería,
                                                                                  panadería, panadería
                                                                                  fina, pastelería y
                                                                                  galletería
   IT Pane casareccio di Genzano      pane kazareCCio di jencano                  Productos de confitería,
                                                                                  panadería, panadería
                                                                                  fina, pastelería y
                                                                                  galletería
   IT Pane di Altamura                pane di altamura                            Productos de confitería,
                                                                                  panadería, panadería
ES                                              52                                                     ES
 ---pagebreak---                                                                                      fina, pastelería y
                                                                                     galletería
   IT Pane di Matera                   pane di matera                                Productos de confitería,
                                                                                     panadería, panadería
                                                                                     fina, pastelería y
                                                                                     galletería
   IT Bergamotto di Reggio Calabria -  bergamotto di rejio kalabria – olio esenciale
      Olio essenziale                                                                Aceites esenciales
   LU Viande de porc, marque nationale viand de por mark nasional diu gran-diuSe     Carne fresca (y
      grand-duché de Luxembourg        de liuqsაmbur                                 despojos)
   LU Salaisons fumées, marque         saleზon fიume, mark nasional diu gran-diuS    Productos cárnicos
      nationale grand-duché de         de liuqsambur                                 (cocidos, en salazón,
      Luxembourg                                                                     ahumados, etc.)
   LU Miel - Marque nationale du       miel-mark naსional                            Otros productos de
      Grand-Duché de Luxembourg        diu gran-diuSe                                origen animal (huevos,
                                       de liuqsაmbur                                 miel, productos lácteos,
                                                                                     salvo la mantequilla,
                                                                                     etc.)
   LU Beurre rose - Marque Nationale   ber roz – mark naსional                       Aceites y grasas
      du Grand-Duché de Luxembourg      diu grand-diuSe                              (mantequilla,
                                       de liuqsაmbur                                 margarina, aceite, etc.)
   NL Boeren-Leidse met sleutels       buren-leidse met sleitels                     Quesos
   NL Kanterkaas; Kanternagelkaas;     kanterkas; kantermaxelkas; kanterkomeinekas;
      Kanterkomijnekaas                                                              Quesos
   NL Noord-Hollandse Edammer          nord-holands edamer                           Quesos
   NL Noord-Hollandse Gouda            Nnord-holands xauda                           Quesos
   NL Opperdoezer Ronde                operduzer ronde                               Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   NL Westlandse druif                 vestlandse dreif                              Frutas, hortalizas y
                                                                                     cereales frescos o
                                                                                     transformados
   PL Bryndza Podhalańska              brindJa podhalanska                           Quesos
   PL Oscypek                          oscipek                                       Quesos
   PL Wielkopolski ser smażony         velkopolski ser smaJoni                       Quesos
   PL Miód wrzosowy z Borów            miud vJosovi z boruv dolnoSlonskix            Otros productos de
      Dolnośląskich                                                                  origen animal (huevos,
                                                                                     miel, productos lácteos,
                                                                                     salvo la mantequilla,
                                                                                     etc.)
ES                                               53                                                       ES
 ---pagebreak---    PL Andruty kaliskie                  andruti kaliskie         Productos de confitería,
                                                                 panadería, panadería
                                                                 fina, pastelería y
                                                                 galletería
   PL Rogal świętomarciński             rogal SventomarCinski    Productos de confitería,
                                                                 panadería, panadería
                                                                 fina, pastelería y
                                                                 galletería
   PT Borrego da Beira                  borego de beira          Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Borrego de Montemor-o-Novo        borego de                Carne fresca (y
                                        montemor-o-novo          despojos)
   PT Borrego do Baixo Alentejo         borego do baiSo alenteJo Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Borrego do Nordeste Alentejano    borego do baiSo          Carne fresca (y
                                        alenteJo                 despojos)
   PT Borrego Serra da Estrela          borego sera de estrela   Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Borrego Terrincho                 borego terinko           Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Cabrito da Beira                  kabrito da beira         Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Cabrito da Gralheira              kabrito da gralieira     Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Cabrito das Terras Altas do Minho kabrito das teras        Carne fresca (y
                                        altas do mino            despojos)
   PT Cabrito de Barroso                kabrito de barozo        Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Cabrito Transmontano              kabrito transmontano     Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Carnalentejana                    karnalenteJana           Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Carne Arouquesa                   karne aroukeza           Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Carne Barrosã                     karne barozen            Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Carne Cachena da Peneda           karne kakena da peneda   Carne fresca (y
                                                                 despojos)
   PT Carne da Charneca                 karne da karneka         Carne fresca (y
                                                                 despojos)
ES                                                 54                                ES
 ---pagebreak---    PT Carne de Bísaro Transmonano;    karne de bizaro transmonano; karne de porko Carne fresca (y
      Carne de Porco Transmontano     transmontano                                despojos)
   PT Carne de Bovino Cruzado dos     karne de buvino kruzado                     Carne fresca (y
      Lameiros do Barroso              dos lameiros do barozo                     despojos)
   PT Carne de Porco Alentejano       karne de porko alenteJano                   Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Carne dos Açores                karne dos asores                            Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Carne Marinhoa                  karne marinioa                              Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Carne Maronesa                  karne maroneza                              Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Carne Mertolenga                Kkarne mertolenga                           Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Carne Mirandesa                 karne mirandeza                             Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Cordeiro Bragançano             kordiero bragansano                         Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Cordeiro de Barroso; Anho de    kodeiro de barozo;
      Barroso; Cordeiro de leite de   anio de barozo;                             Carne fresca (y
      Barroso                         kordeiro de leite de barozo                 despojos)
   PT Vitela de Lafões                vitela de lafonS                            Carne fresca (y
                                                                                  despojos)
   PT Alheira de Barroso-Montalegre   alieira de                                  Productos cárnicos
                                      barozo-montalegre                           (cocidos, en salazón,
                                                                                  ahumados, etc.)
   PT Alheira de Vinhais              aleira de vinias                            Productos cárnicos
                                                                                  (cocidos, en salazón,
                                                                                  ahumados, etc.)
   PT Butelo de Vinhais ; Bucho de    butelo de vinias;                           Productos cárnicos
      Vinhais; Chouriço de Ossos de   buko de vinias; koriso                      (cocidos, en salazón,
      Vinhais                         de osos de vinias                           ahumados, etc.)
   PT Cacholeira Branca de Portalegre kakoleira branka                            Productos cárnicos
                                      de portalegre                               (cocidos, en salazón,
                                                                                  ahumados, etc.)
   PT Chouriça de carne de Barroso-   korisa de karne de                          Productos cárnicos
      Montalegre                      barozo-montalegre                           (cocidos, en salazón,
                                                                                  ahumados, etc.)
   PT Chouriça de Carne de Vinhais;   kourisa de karne de viniais;                Productos cárnicos
      Linguiça de Vinhais             linguisa de viniais                         (cocidos, en salazón,
                                                                                  ahumados, etc.)
ES                                               55                                                   ES
 ---pagebreak---    PT Chouriça doce de Vinhais        korisa dose de vinias                    Productos cárnicos
                                                                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Chouriço azedo de Vinhais;      koriso azedo de vinias;                  Productos cárnicos
      Azedo de Vinhais; Chouriço de   azedo de vinias; koriso de pao de vinias (cocidos, en salazón,
      Pão de Vinhais                                                           ahumados, etc.)
   PT Chouriço de Abóbora de Barroso- koriso de abobora                        Productos cárnicos
      Montalegre                      de barozo-montalegre                     (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Chouriço de Carne de Estremoz e kouriso de karne de                      Productos cárnicos
      Borba                           estremoz e borba                         (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Chouriço de Portalegre          kouriso de portalegre                    Productos cárnicos
                                                                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Chouriço grosso de Estremoz e   koriso groso de                          Productos cárnicos
      Borba                           estremoz e borba                         (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Chouriço Mouro de Portalegre    kouriso moro de                          Productos cárnicos
                                      portalegre                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Farinheira de Estremoz e Borba  farineira de estremoz                    Productos cárnicos
                                      e borba                                  (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Farinheira de Portalegre        farineira de portalegre                  Productos cárnicos
                                                                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Linguiça de Portalegre          linguisa de portalegre                   Productos cárnicos
                                                                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Linguíça do Baixo Alentejo;     linguiCa do baiSo alenteJo;              Productos cárnicos
      Chouriço de carne do Baixo      kuriso de karne do                       (cocidos, en salazón,
      Alentejo                        baiSo alenteJo                           ahumados, etc.)
   PT Lombo Branco de Portalegre      lombo branko de                          Productos cárnicos
                                      portalegre                               (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Lombo Enguitado de Portalegre   lombo enguitado                          Productos cárnicos
                                      de portalegre                            (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Morcela de Assar de Portalegre  morsela de asar                          Productos cárnicos
                                       de portalegre                           (cocidos, en salazón,
                                                                               ahumados, etc.)
   PT Morcela de Cozer de Portalegre  morsela de kozer                         Productos cárnicos
                                                                               (cocidos, en salazón,
ES                                               56                                                ES
 ---pagebreak---                                       de portalegre                                     ahumados, etc.)
   PT Morcela de Estremoz e Borba     morsela de estremoz                               Productos cárnicos
                                       e borba                                          (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Paia de Estremoz e Borba        paia de estremoz e borba                          Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Paia de Lombo de Estremoz e     paia de lombo de                                  Productos cárnicos
      Borba                           estremoz e borba                                  (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Paia de Toucinho de Estremoz e  paia de tousino de                                Productos cárnicos
      Borba                           estremoz e borba                                  (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Painho de Portalegre            paino de portalegre                               Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Paio de Beja                    paio de beJa                                      Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Presunto de Barrancos           presunto de barankos                              Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Presunto de Barroso             prezunto de barozo                                Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
                                                                                        Productos cárnicos
      Presunto de Camp Maior e Elvas; prezunto de kamp maior e elvas; paleta de kampu
   PT                                                                                   (cocidos, en salazón,
      Paleta de Campo Maior e Elvas   maior e elvas
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Presunto de Santana da Serra;   prezunto de santana da sera; paleta de santana da Productos cárnicos
      Paleta de Santana da Serra      sera                                              (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Presunto de Vinhais / Presunto  prezunto de vinias/                               Productos cárnicos
      Bísaro de Vinhais               prezunto bizaro de vinias                         (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Presunto do Alentejo; Paleta do prezunto du alenteJu;                             Productos cárnicos
      Alentejo                        paleta du alenteJu                                (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Salpicão de Barroso-Montalegre  salpikan de                                       Productos cárnicos
                                      barozo-montalegre                                 (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Salpicão de Vinhais             salpikon de viniais                               Productos cárnicos
                                                                                        (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
ES                                              57                                                          ES
 ---pagebreak---    PT Sangueira de Barroso-Montalegre   sangueira de                                    Productos cárnicos
                                        barozo-montalegre                               (cocidos, en salazón,
                                                                                        ahumados, etc.)
   PT Queijo de Azeitão                 keiJo de azeiten                                Quesos
   PT Queijo de cabra Transmontano      keiJo de kabra
                                        transmontano                                    Quesos
   PT Queijo de Nisa                    keiJo de niza                                   Quesos
   PT Queijo do Pico                    keiJo do piko                                   Quesos
   PT Queijo mestiço de Tolosa          keiJo mestiko de toloza                         Quesos
   PT Queijo Rabaçal                    keiJo rabasal                                   Quesos
   PT Queijo S. Jorge                   keiJo s. JorJe                                  Quesos
   PT Queijo Serpa                      keiJo serpa                                     Quesos
   PT Queijo Serra da Estrela           keiJo sera da estrela                           Quesos
   PT Queijo Terrincho                  keiJo terinko                                   Quesos
   PT Queijos da Beira Baixa (Queijo de keiJos de beira baiSa (keiJo de kastelo branko,
      Castelo Branco, Queijo Amarelo    keiJo amarelo da beira baiSa, keiJo pikante da
      da Beira Baixa, Queijo Picante da beira baiSa)
      Beira Baixa)                                                                      Quesos
   PT Azeite do Alentejo Interior       azeite do alenteJo                              Aceites y grasas
                                         interior                                       (mantequilla,
                                                                                        margarina, aceite, etc.)
   PT Mel da Serra da Lousã             mel da sera da louzen                           Otros productos de
                                                                                        origen animal (huevos,
                                                                                        miel, productos lácteos,
                                                                                        salvo la mantequilla,
                                                                                        etc.)
   PT Mel da Serra de Monchique         mel da sera de monkike                          Otros productos de
                                                                                        origen animal (huevos,
                                                                                        miel, productos lácteos,
                                                                                        salvo la mantequilla,
                                                                                        etc.)
   PT Mel da Terra Quente               mel da tera kuente                              Otros productos de
                                                                                        origen animal (huevos,
                                                                                        miel, productos lácteos,
                                                                                        salvo la mantequilla,
                                                                                        etc.)
   PT Mel das Terras Altas do Minho     mel das teras altas                             Otros productos de
                                         do mino                                        origen animal (huevos,
                                                                                        miel, productos lácteos,
                                                                                        salvo la mantequilla,
                                                                                        etc.)
ES                                                 58                                                        ES
 ---pagebreak---    PT Mel de Barroso                    mel de barozo                                      Otros productos de
                                                                                           origen animal (huevos,
                                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Mel do Alentejo                   mel do alenteJo                                    Otros productos de
                                                                                           origen animal (huevos,
                                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Mel do Parque de Montezinho       mel do parke de                                    Otros productos de
                                         montezinio                                        origen animal (huevos,
                                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Mel do Ribatejo Norte (Serra      mel do ribateJo norte                              Otros productos de
      d'Aire, Albufeira de Castelo de   (sera d’aire, albufeira de kastelo de bode, bairo, origen animal (huevos,
      Bode, Bairro, Alto Nabão          alto nabeno                                        miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Mel dos Açores                    mel dos asores                                     Otros productos de
                                                                                           origen animal (huevos,
                                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Requeijão Serra da Estrela        rekeiJen sera da estrela                           Otros productos de
                                                                                           origen animal (huevos,
                                                                                           miel, productos lácteos,
                                                                                           salvo la mantequilla,
                                                                                           etc.)
   PT Azeite de Moura                   azeite de mora                                     Aceites y grasas
                                                                                           (mantequilla,
                                                                                           margarina, aceite, etc.)
                                                                                           Aceites y grasas
   PT Azeite de Trás-os-Montes          azeite de tras-os-montes                           (mantequilla,
                                                                                           margarina, aceite, etc.)
   PT Azeites da Beira Interior (Azeite azeites da beira interior                          Aceites y grasas
      da Beira Alta, Azeite da Beira    (azeite da beira alta, azeite da beira baiSa)      (mantequilla,
      Baixa)                                                                               margarina, aceite, etc.)
   PT Azeites do Norte Alentejano       azeites do norte                                   Aceites y grasas
                                        alenteJano                                         (mantequilla,
                                                                                           margarina, aceite, etc.)
   PT Azeites do Ribatejo               azeites do ribateJo                                Aceites y grasas
                                                                                           (mantequilla,
                                                                                           margarina, aceite, etc.)
   PT Queijo de Évora                   keiJo de evora                                     Quesos
ES                                                59                                                            ES
 ---pagebreak---    PT Ameixa d'Elvas                   ameiSa d’elvas           Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Amêndoa Douro                    amendoa douro            Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Ananás dos Açores/São Miguel     ananas dos asores/san    Frutas, hortalizas y
                                       miguel                   cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Anona da Madeira                 anona da Madeira         Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Arroz Carolino Lezírias          aroz karolino            Frutas, hortalizas y
      Ribatejanas                      lezirias ribateJanas     cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Azeitona de conserva Negrinha de azeitona de konserva     Frutas, hortalizas y
      Freixo                           negrina de freiSo        cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Azeitonas de Conserva de Elvas e aseitonas de konserva    Frutas, hortalizas y
      Campo Maior                      de elvas e kampo maior   cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Batata de Trás-os-montes         batata de tras-os-montes Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Castanha da Terra Fria           kastania de tera fria    Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Castanha de Padrela              kastania de padrela      Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Castanha dos Soutos da Lapa      kastana dos soutos       Frutas, hortalizas y
                                       de lapa                  cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Castanha Marvão-Portalegre       kastania                 Frutas, hortalizas y
                                       marveon-portalegre       cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Cereja da Cova da Beira          Cereja da Cova da Beira  Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Cereja de São Julião-Portalegre  sereJa de san            Frutas, hortalizas y
                                       Julieno-portalegre       cereales frescos o
                                                                transformados
   PT Citrinos do Algarve              Citrinos do Algarve      Frutas, hortalizas y
                                                                cereales frescos o
ES                                                 60                                ES
 ---pagebreak---                                                                               transformados
   PT Maçã Bravo de Esmolfe         masan bravo de esmolfe                    Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Maçã da Beira Alta            masan da beira alta                       Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Maçã da Cova da Beira         masan da kova da beira                    Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Maçã de Alcobaça              masan de alkobasa                         Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Maçã de Portalegre            masan de portalegre                       Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Maracujá dos Açores/S. Miguel marakuJa dos                              Frutas, hortalizas y
                                    asores/s.miguel                           cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Pêra Rocha do Oeste           pera roka do oeste                        Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Pêssego da Cova da Beira      pesego da kova da beira                   Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   PT Ovos moles de Aveiro          ovuS moles de aveiru                      Productos de confitería,
                                                                              panadería, panadería
                                                                              fina, pastelería y
                                                                              galletería
   SE Svecia                        Svecia                                    Quesos
   SE Skånsk spettkaka              sqonsq sfeTTqaqa                          Productos de confitería,
                                                                              panadería, panadería
                                                                              fina, pastelería y
                                                                              galletería
   SI Ekstra deviško oljčno olje    eqstra deviSko olCno ole slovensktr lstre Aceites y grasas
      Slovenske Istre                                                         (mantequilla,
                                                                              margarina, aceite, etc.)
   SK Slovenská bryndza             slovenska brindza                         Quesos
   SK Slovenská parenica            slovenska parenica                        Quesos
   SK Slovenský oštiepok            slovenski oStiepok                        Quesos
   SK Skalický trdelník             skaliki trelnik
                                                                              Productos de confitería,
ES                                              61                                                 ES
 ---pagebreak---                                                                             panadería, panadería
                                                                            fina, pastelería y
                                                                            galletería
   UK Isle of Man Manx Loaghtan Lamb      aisl of men manqs                 Carne fresca (y
                                          louTan lamb                       despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Orkney beef                         orkni bif
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Orkney lamb                         orkni lamb
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Scotch Beef                         skoC bif
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Scotch Lamb                         skoC lamb
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Shetland Lamb                       Setland lamb
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Welsh Beef                          uelS bif
                                                                            despojos)
                                                                            Carne fresca (y
   UK Welsh lamb                          uelS lamb
                                                                            despojos)
      Beacon Fell traditional Lancashire  bekon fel tradiSenal lankaSir Ciz
   UK
      cheese                                                                Quesos
   UK Bonchester cheese                   bonCester Ciz                     Quesos
   UK Buxton blue                         baqston bliu                      Quesos
   UK Dorset Blue Cheese                  dorset bliu Ciz                   Quesos
   UK Dovedale cheese                     dovedeil Ciz                      Quesos
   UK Exmoor Blue Cheese                  eqsmur bliu Ciz                   Quesos
   UK Single Gloucester                   singl gluster                     Quesos
   UK Staffordshire Cheese                stafordSir Ciz                    Quesos
      Swaledale cheese ; Swaledale
   UK                                     sueldeil Ciz; sueldeil ues’ Ciz
      ewes´ cheese                                                          Quesos
   UK Teviotdale Cheese                   tevaiotdeil Ciz                   Quesos
      West Country farmhouse Cheddar
   UK                                     uest kantri fermhauz Cedar Ciz
      cheese                                                                Quesos
      White Stilton cheese ; Blue Stilton
   UK                                     uait stiton Ciz; bliu stiton Ciz
      cheese                                                                Quesos
   UK Melton Mowbray Pork Pie             melton moubrei pork pai           Productos cárnicos
                                                                            (cocidos, en salazón,
ES                                                   62                                         ES
 ---pagebreak---                                                                               ahumados, etc.)
   UK     Cornish Clotted Cream              korniS klotid qrim               Otros productos de
                                                                              origen animal (huevos,
                                                                              miel, productos lácteos,
                                                                              salvo la mantequilla,
                                                                              etc.)
   UK     Jersey Royal potatoes              ჯერსი roial piteitos             Frutas, hortalizas y
                                                                              cereales frescos o
                                                                              transformados
   UK     Arbroath Smokies                   arbrouT smoukiz                  Pescado, moluscos y
                                                                              crustáceos frescos y
                                                                              productos derivados de
                                                                              ellos
   UK     Scottish Farmed Salmon             skotiS farmd salmon              Pescado, moluscos y
                                                                              crustáceos frescos y
                                                                              productos derivados de
                                                                              ellos
   UK     Whitstable oysters                 uaitsteibl oisterz               Pescado, moluscos y
                                                                              crustáceos frescos y
                                                                              productos derivados de
                                                                              ellos
   UK     Gloucestershire cider/perry        glusterSiri sidr/peri            Otros productos del
                                                                              anexo I del Tratado
                                                                              (especias, etc.)
   UK     Herefordshire cider/perry          herfordSir sidr/peri             Otros productos del
                                                                              anexo I del Tratado
                                                                              (especias, etc.)
   UK     Worcestershire cider/perry         uorsterSiri sidr/peri            Otros productos del
                                                                              anexo I del Tratado
                                                                              (especias, etc.)
   UK     Kentish ale and Kentish strong ale kentiS eil and kentiS strong eil Cervezas
   UK     Rutland Bitter                     rutland biter                    Cervezas
   Productos agrícolas y alimenticios de Georgia, salvo los vinos, bebidas espirituosas y
   vinos aromatizados, que deben protegerse en la Unión Europea:
   […]
ES                                                      63                                         ES
 ---documentbreak---    ES
ES    ES
 ---pagebreak---                    COMISIÓN EUROPEA
                                                   Bruselas, 20.4.2011
                                                   COM(2011) 223 final
                                                   2011/0090 (NLE)
                                       Propuesta de
                               DECISIÓN DEL CONSEJO
    relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la
   protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios
ES                                                                                      ES
 ---pagebreak---                                                         ANEXO IV
          Indicaciones geográficas de productos a las que se hace referencia en el artículo 2,
                                                     apartados 3 y 4
    PARTE A
    Vinos de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
    Lista de vinos con denominación de origen protegida
   Estado
   miembro    Denominación que debe protegerse                       Transcripción en caracteres georgianos
   de la UE
   BE         Côtes de Sambre et Meuse                               kot de sambr e mez
   BE         Hagelandse wijn                                        hagelandse vin
   BE         Haspengouwse Wijn                                      haspenguvse vin
   BE         Heuvellandse Wijn                                      hevelandse vin
   BE         Vlaamse mousserende kwaliteitswijn                     vlamse mouserende kvalitisvin
   BE         Cremant de Wallonie                                    kreman de valoni
   BE         Vin mousseux de qualite de Wallonie                    ven muzo de kali de valoni
   BG         Асеновград seguida o no de la subregión u otra unidad  asenovgrad, mosdevs an ar mosdevs subregionis
              geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                                     termini: asenovgrad
              Término equivalente: Asenovgrad
   BG         Брестник seguida o no de la subregión u otra unidad    brestnik, mosdevs an ar mosdevs subregionis
              geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                                     termini: brestnik
              Término equivalente: Brestnik
   BG         Варна seguida o no de la subregión u otra unidad       varna, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
              geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                                     ekvivalenturi termini: varna
              Término equivalente: Varna
   BG         Велики Преслав seguida o no de la subregión u otra     veliki preslav, mosdevs an ar mosdevs subregionis
              unidad geográfica menor                                da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                                     termini: veliki preslav
              Término equivalente: Veliki Preslav
   BG         Видин seguida o no de la subregión u otra unidad       vidin, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
              geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                                     termini: vidin
              Término equivalente: Vidin
   BG         Враца seguida o no de la subregión u otra unidad       vraca, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
              geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                                     ekvivalenturi termini: vraca
              Término equivalente: Vratsa
ES                                                             2                                                     ES
 ---pagebreak---    BG Върбица seguida o no de la subregión u otra unidad     varbica, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: varbica
      Término equivalente: Varbitsa
   BG Долината на Струма seguida o no de la subregión u otra dolinata na struma, mosdevs an ar mosdevs
      unidad geográfica menor                                subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Struma valley                     ekvivalenturi termini: struma veli
   BG Драгоево seguida o no de la subregión u otra unidad    dragoevo, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: dragoevo
      Término equivalente: Dragoevo
   BG Евксиноград seguida o no de la subregión u otra unidad evksinograd, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Evksinograd                       ekvivalenturi termini: evksinograd
   BG Ивайловград seguida o no de la subregión u otra unidad ivailovgrad, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: ivailovgrad
      Término equivalente: Ivaylovgrad
   BG Карлово seguida o no de la subregión u otra unidad     karlovo, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: karlovo
      Término equivalente: Karlovo
   BG Карнобат seguida o no de la subregión u otra unidad    karbonat, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: karbonat
      Término equivalente: Karnobat
   BG Ловеч seguida o no de la subregión u otra unidad       loveC, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: loveC
      Término equivalente: Lovech
   BG Лозицa seguida o no de la subregión u otra unidad      lozica, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: lozica
      Término equivalente: Lozitsa
   BG Лом seguida o no de la subregión u otra unidad         lom, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: lom
      Término equivalente: Lom
   BG Любимец seguida o no de la subregión u otra unidad     liubimec, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: liubimec
      Término equivalente: Lyubimets
   BG Лясковец seguida o no de la subregión u otra unidad    liaskovec, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Lyaskovets                        ekvivalenturi termini: liaskovec
   BG Мелник seguida o no de la subregión u otra unidad      melnik, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis
                                                             da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
ES                                                     3                                                     ES
 ---pagebreak---       geográfica menor                                       ekvivalenturi termini: melnik
      Término equivalente: Melnik
   BG Монтана seguida o no de la subregión u otra unidad     montana, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: montana
      Término equivalente: Montana
   BG Нова Загора seguida o no de la subregión u otra unidad nova zagora, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Nova Zagora                       ekvivalenturi termini: nova zagora
   BG Нови Пазар seguida o no de la subregión u otra unidad  novi Ppazar, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: novi pazar
      Término equivalente: Novi Pazar
   BG Ново село seguida o no de la subregión u otra unidad   novo selo, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Novo Selo                         ekvivalenturi termini: novo selo
   BG Оряховица seguida o no de la subregión u otra unidad   oriaxovica, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Oryahovitsa                       ekvivalenturi termini: oriahovica
   BG Павликени seguida o no de la subregión u otra unidad   pavlikeni, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Pavlikeni                         ekvivalenturi termini: pavlikeni
   BG Пазарджик seguida o no de la subregión u otra unidad   pazarjik, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Pazardjik                         ekvivalenturi termini: pazarjik
   BG Перущица seguida o no de la subregión u otra unidad    peruSCica, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli e
      Término equivalente: Perushtitsa                       kvivalenturi termini: peruSica
   BG Плевен seguida o no de la subregión u otra unidad      pleven, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Pleven                            ekvivalenturi termini: pleven
   BG Пловдив seguida o no de la subregión u otra unidad     plovdiv, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: plovdiv
      Término equivalente: Plovdiv
   BG Поморие seguida o no de la subregión u otra unidad     pomorie, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: pomorie
      Término equivalente: Pomorie
   BG Русе seguida o no de la subregión u otra unidad        ruse, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli
ES                                                     4                                                    ES
 ---pagebreak---                                                               ekvivalenturi termini: ruse
      Término equivalente: Ruse
   BG Сакар seguida o no de la subregión u otra unidad        sakar, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              ekvivalenturi termini: sakar
      Término equivalente: Sakar
   BG Сандански seguida o no de la subregión u otra unidad    sandanski, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              ekvivalenturi termini: sandanski
      Término equivalente: Sandanski
   BG Свищов seguida o no de la subregión u otra unidad       sviSCov, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: sviStov
      Término equivalente: Svishtov
   BG Септември seguida o no de la subregión u otra unidad    septemvri, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: septemvri
      Término equivalente: Septemvri
   BG Славянци seguida o no de la subregión u otra unidad     slavianci, mosdevs an ar mosdevs subre- gionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: slavianci
      Término equivalente: Slavyantsi
   BG Сливен seguida o no de la subregión u otra unidad       sliven, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
      geográfica menor                                        mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              ekvivalenturi termini: sliven
      Término equivalente: Sliven
   BG Стамболово seguida o no de la subregión u otra unidad   stambolovo, mosdevs an ar mosdevs sub- regionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: stambolovo
      Término equivalente: Stambolovo
   BG Стара Загора seguida o no de la subregión u otra unidad stara zagora, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              Eekvivalenturi termini: stara zagora
      Término equivalente: Stara Zagora
   BG Сунгурларе seguida o no de la subregión u otra unidad   sungurlare, mosdevs an ar mosdevs sub- regionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              ekvivalenturi termini: sungurlare
      Término equivalente: Sungurlare
   BG Сухиндол seguida o no de la subregión u otra unidad     suxindol, mosdevs an ar mosdevs subre- gionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: suhindol
      Término equivalente: Suhindol
   BG Търговище seguida o no de la subregión u otra unidad    targoviSCe, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                              ekvivalenturi termini: targoviSte
      Término equivalente: Targovishte
   BG Хан Крум seguida o no de la subregión u otra unidad     han krum, mosdevs an ar mosdevs subregionis
      geográfica menor                                        da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                              termini: han krum
      Término equivalente: Han Krum
ES                                                     5                                                     ES
 ---pagebreak---    BG Хасково seguida o no de la subregión u otra unidad     xaskovo, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: haskovo
      Término equivalente: Haskovo
   BG Хисаря seguida o no de la subregión u otra unidad      xisaria, mosdevs an ar mosdevs subregio- nis da/an
      geográfica menor                                       mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: hisaria
      Término equivalente: Hisarya
   BG Хърсово seguida o no de la subregión u otra unidad     xarsovo, mosdevs an ar mosdevs subregi- onis
      geográfica menor                                       da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: harsovo
      Término equivalente: Harsovo
   BG Черноморски район seguida o no de la subregión u otra  Cernomorski raion, mosdevs an ar mosdevs
      unidad geográfica menor                                subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: bleq si rejion
      Término equivalente: Black Sea Region
   BG Черноморски район seguida o no de Южно Черноморие      Cernomorski raion, SeiZleba mosdevdes iuJno
                                                             Cernomorie ekvivalenturi termini: sauTern bleq si
      Término equivalente: Southern Black Sea Coast          qousT
   BG Шивачево seguida o no de la subregión u otra unidad
      geográfica menor                                       SivaCevo, mosdevs an ar mosdevs subregionis
                                                             da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: SivaCevo
      Término equivalente: Shivachevo
   BG Шумен seguida o no de la subregión u otra unidad
      geográfica menor                                       Sumen, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
                                                             mcire geografiuli erTeulis saxeli
                                                             ekvivalenturi termini: Sumen
      Término equivalente: Shumen
   BG Ямбол seguida o no de la subregión u otra unidad
      geográfica menor                                       iambol, mosdevs an ar mosdevs subregionis da/an
                                                             mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                             termini: iambol
      Término equivalente: Yambol
   BG Болярово                                               boliarovo ekvivalenturi termini: boliarovo
      Término equivalente: boliarovo
   CZ Čechy seguida o no de Litoměřická                      Cexi, SeiZleba mosdevdes litomerJicka
   CZ Čechy seguida o no de Mělnická                         Cexi, SeiZleba mosdevdes melnicka
   CZ Morava seguida o no de Mikulovská                      morava, SeiZleba mosdevdes mikulovska
   CZ Morava seguida o no de Slovácká                        morava, SeiZleba mosdevdes slovacka
   CZ Morava seguida o no de Velkopavlovická                 morava, SeiZleba mosdevdes velkopavlovicka
   CZ Morava seguida o no de Znojemská                       morava, SeiZleba mosdevdes znoJemska
   DE Ahr seguida o no del nombre de una unidad geográfica   ar, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis
      menor                                                  saxeli
   DE Baden seguida o no del nombre de una unidad geográfica baden, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      menor
ES                                                    6                                                      ES
 ---pagebreak---                                                              erTeulis saxeli
   DE Franken seguida o no del nombre de una unidad          franken, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   DE Hessische Bergstraße seguida o no del nombre de una    hesiSe bergStrase, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                                geografiuli erTeulis saxeli
   DE Mittelrhein seguida o no del nombre de una unidad      mitelrain, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   DE Mosel-Saar-Ruwer seguida o no del nombre de una unidad mozel-saar-ruver, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                       geografiuli erTeulis saxeli
      Término equivalente: Mosel                             ekvivalenturi termini: mozel
   DE Nahe seguida o no del nombre de una unidad geográfica  nae, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis
      menor                                                  saxeli
   DE Pfalz seguida o no del nombre de una unidad geográfica pfalc, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      menor                                                  erTeulis saxeli
   DE Rheingau seguida o no del nombre de una unidad         raingau, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   DE Rheinhessen seguida o no del nombre de una unidad      rainhesen, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   DE Saale-Unstrut seguida o no del nombre de una unidad    zaale-unSrut, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                       geografiuli erTeulis saxeli
   DE Sachsen seguida o no del nombre de una unidad          zaqsen, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   DE Württemberg seguida o no del nombre de una unidad      viurtemberg, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                       geografiuli erTeulis saxeli
   EL Αγχίαλος                                               anxialos
                                                             ekvivalenturi termini: anxialos
      Término equivalente: Anchialos
   EL Αµύνταιο                                               aminteo
                                                             ekvivalenturi termini: aminteo
      Término equivalente: Amynteo
   EL Αρχάνες                                                arxanez
                                                             ekvivalenturi termini: arhanes
      Término equivalente: Archanes
   EL Γουµένισσα                                             Rumenisa
                                                             ekvivalenturi termini: gumenisa
      Término equivalente: Goumenissa
   EL ∆αφνές                                                 dafnez
                                                             ekvivalenturi termini: dafnes
      Término equivalente: Dafnes
   EL Ζίτσα                                                  zica
                                                             ekvivalenturi termini: zica
      Término equivalente: Zitsa
ES                                                    7                                                  ES
 ---pagebreak---    EL Λήµνος                                          limnos
                                                      ekvivalenturi termini: lemnos
      Término equivalente: Lemnos
   EL Μαντινεία                                       mantinia
                                                      ekvivalenturi termini: mantinia
      Término equivalente: Mantinia
   EL Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                          mavrodafni kefaliniaz ekvivalenturi termini:
                                                      mavrodafni of kefalonia an katlonias mavrodafni
      Término equivalente: Mavrodafne of Cephalonia
   EL Μαυροδάφνη Πατρών                               mavrodafni patron
                                                      ekvivalenturi termini: mavrodafni of patras an
      Término equivalente: Mavrodaphne of Patras      patras mavrodafni
   EL Μεσενικόλα                                      mesenikola
                                                      ekvivalenturi termini: mesenikola
      Término equivalente: Messenikola
   EL Μοσχάτος Κεφαλληνίας                            mosxatoz kefaliniaz
                                                      ekvivalenturi termini: kefalonia muskatel
      Término equivalente: Cephalonia Muscatel
   EL Μοσχάτος Λήµνου                                 mosxatoz limnu
      Término equivalente: Lemnos Muscatel            ekvivalenturi termini: lemnos muskatel
   EL Μοσχάτος Πατρών                                 mosxatoz patron
      Término equivalente: Patras Muscatel            ekvivalenturi termini: patras muskatel
   EL Μοσχάτος Ρίου Πατρών                            mosxatoz riu patron ekvivalenturi termini: rio patron
                                                      muskatel
      Término equivalente: Rio Patron Muscatel
   EL Μοσχάτος Ρόδου                                  mosxatoz rodu
                                                      ekvivalenturi termini: rodes muskatel
      Término equivalente: Rhodes Muscatel
   EL Νάουσα                                          nausa
                                                      ekvivalenturi termini: nausa
      Término equivalente: Naoussa
   EL Νεµέα                                           nemea
                                                      ekvivalenturi termini: nemea
      Término equivalente: Nemea
   EL Πάρος                                           paros
      Término equivalente: Paros                      ekvivalenturi termini: paros
   EL Πάτρα                                           patra
      Término equivalente: Patras                     ekvivalenturi termini: patras
   EL Πεζά                                            peza
                                                      ekvivalenturi termini: peza
      Término equivalente: Peza
ES                                                  8                                                 ES
 ---pagebreak---    EL Πλαγιές Μελίτωνα                            plaRiez melitona
                                                  ekvivalenturi termini: kot de meliton
      Término equivalente: Cotes de Meliton
   EL Ραψάνη                                      rafsani
                                                  ekvivalenturi termini: rafsani
      Término equivalente: Rapsani
   EL Ρόδος                                       rodoz
      Término equivalente: Rhodes                 ekvivalenturi termini: rodes
   EL Ροµπόλα Κεφαλληνίας                         rompola kefaliniaz ekvivalenturi termini: robola of
                                                  kefalonia an kefalonias robola
      Término equivalente: Robola of Cephalonia
   EL Σάµος                                       samoz
      Término equivalente: Samos                  ekvivalenturi termini: samos
   EL Σαντορίνη                                   santorini
                                                  ekvivalenturi termini: santorini
      Término equivalente: Santorini
   EL Σητεία                                      sitia
                                                  ekvivalenturi termini: sitia
      Término equivalente: Sitia
   ES Abona                                       abona
   ES Alella                                      alelia
   ES Alicante seguida o no de Marina Alta        alikante, SeiZleba mosdevdes marina alta
   ES Almansa                                     almansa
   ES Ampurdán-Costa Brava                        ampurdan-kosta brava
   ES Arabako Txakolina                           arabako tsakolina
      Término equivalente: Txakolí de Álava       ekvivalenturi termini: tsakoli de alava
   ES Arlanza                                     arlansa
   ES Arribes                                     aribes
   ES Bierzo                                      bierso
   ES Binissalem-Mallorca                         binisalem-maliorka
   ES Bizkaiko Txakolina                          biskaiko tsakolina ekvivalenturi termini: Cakoli de
                                                  biskaia
      Término equivalente: Chacolí de Bizkaia
   ES Bullas                                      bulias
   ES Calatayud                                   kalataiud
ES                                              9                                                  ES
 ---pagebreak---    ES Campo de Borja                                      kampo de borxa
   ES Cariñena                                            karinenia
   ES Cataluña                                            katalunia
   ES Cava                                                kava
   ES Chacolí de Bizkaia                                  Cakoli de biskaia
      Término equivalente: Bizkaiko Txakolina             ekvivalenturi termini: biskaiko tsakolina
   ES Chacolí de Getaria                                  Cakoli de xetaria
      Término equivalente: Getariako Txakolina            ekvivalenturi termini: xetariako tsakolina
   ES Cigales                                             segales
   ES Conca de Barberá                                    konka de barbera
   ES Condado de Huelva                                   kondado de uelva
   ES Costers del Segre seguida o no de Artesa            kosters del segre, SeiZleba mosdevdes artesa
   ES Costers del Segre seguida o no de Les Garrigues     kosters del segre, SeiZleba mosdevdes le garigves
   ES Costers del Segre seguida o no de Raimat            kosters del segre, SeiZleba mosdevdes raimat
   ES Costers del Segre seguida o no de Valls de Riu Corb kosters del segre, SeiZleba mosdevdes vals de riu
                                                          korb
   ES Dehesa del Carrizal                                 deesa del karisal
   ES Dominio de Valdepusa                                dominio de valdepusa
   ES El Hierro                                           el iero
   ES Finca Élez                                          finka eles
   ES Getariako Txakolina                                 xetariako tsakolina
                                                          ekvivalenturi termini: Cakoli de xetaria
      Término equivalente: Chacolí de Getaria
   ES Guijoso                                             gixoso
   ES Jerez-Xérès-Sherry                                  xeres-seres-seri
   ES Jumilla                                             xumilia
   ES La Mancha                                           la manCa
   ES La Palma seguida o no de Fuencaliente               la palma, SeiZleba mosdevdes fuenkaliente
   ES La Palma seguida o no de Hoyo de Mazo               la palma, SeiZleba mosdevdes oio de maso
ES                                                    10                                               ES
 ---pagebreak---    ES La Palma seguida o no de Norte de la Palma       la palma, SeiZleba mosdevdes norte de la palma
   ES Lanzarote                                        lansarote
   ES Málaga                                           malaga
   ES Manchuela                                        manCuela
   ES Manzanilla Sanlúcar de Barrameda                 mansanilia sanlukar de barameda
   ES Méntrida                                         mentrida
   ES Mondéjar                                         mondexar
   ES Monterrei seguida o no de Ladera de Monterrei    monterei, SeiZleba mosdevdes ladera de monterei
   ES Monterrei seguida o no de Val de Monterrei       monterei, SeiZleba mosdevdes val de monterei
   ES Montilla-Moriles                                 montilia-moriles
   ES Montsant                                         montsant
   ES Navarra seguida o no de Baja Montaña             navara, SeiZleba mosdevdes baxa montania
   ES Navarra seguida o no de Ribera Alta              navara, SeiZleba mosdevdes ribera alta
   ES Navarra seguida o no de Ribera Baja              navara, SeiZleba mosdevdes ribera baxa
   ES Navarra seguida o no de Tierra Estella           navara, SeiZleba mosdevdes tiera estelia
   ES Navarra seguida o no de Valdizarbe               navara, SeiZleba mosdevdes valdisarbe
   ES Pago de Arínzano                                 pago de arinsano
      Término equivalente: Vino de pago de Arinzano    ekvivalenturi termini: vino de pago de arinsano
   ES Penedés                                          penedes
   ES Pla de Bages                                     pla de baxes
   ES Pla i Llevant                                    pla i levant
   ES Priorato                                         priorato
   ES Rías Baixas seguida o no de Condado do Tea       rias baisas, SeiZleba mosdevdes kondado do tea
   ES Rías Baixas seguida o no de O Rosal              rias baisas, SeiZleba mosdevdes o rosal
   ES Rías Baixas seguida o no de Ribeira do Ulla      rias baisas, SeiZleba mosdevdes ribeira do ulia
   ES Rías Baixas seguida o no de Soutomaior           rias baisas, SeiZleba mosdevdes sotomaior
   ES Rías Baixas seguida o no de Val do Salnés        rias baisas, SeiZleba mosdevdes val do salne
ES                                                  11                                                ES
 ---pagebreak---    ES Ribeira Sacra seguida o no de Amandi                 ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes amandi
   ES Ribeira Sacra seguida o no de Chantada               ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes Cantada
   ES Ribeira Sacra seguida o no de Quiroga-Bibei          ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes kiroga-bibei
   ES Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Miño       ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes ribeiras do minio
   ES Ribeira Sacra seguida o no de Ribeiras do Sil        ribeira sakra, SeiZleba mosdevdes ribeiras do sil
   ES Ribeiro                                              ribeiro
   ES Ribera del Duero                                     ribera del duero
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Cañamero         ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes
                                                           ganiamero
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Matanegra        ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes
                                                           matanegra
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Montánchez       ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes
                                                           montanCes
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Alta      ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes ribera
                                                           alta
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Ribera Baja      ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes ribera
                                                           baxa
   ES Ribera del Guadiana seguida o no de Tierra de Barros ribera del gvadiana, SeiZleba mosdevdes tiera de
                                                           baros
   ES Ribera del Júcar                                     ribera del xukar
   ES Rioja seguida o no de Rioja Alavesa                  rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa alavesa
   ES Rioja seguida o no de Rioja Alta                     rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa alta
   ES Rioja seguida o no de Rioja Baja                     rioxa, SeiZleba mosdevdes rioxa baxa
   ES Rueda                                                rueda
   ES Sierras de Málaga seguida o no de Serranía de Ronda  sieras de malaga, SeiZleba mosdevdes serania de
                                                           ronda
   ES Somontano                                            somontano
   ES Tacoronte-Acentejo seguida o no de Anaga             tarokonte-asentexo, SeiZleba mosdevdes anaga
   ES Tarragona                                            taragona
   ES Terra Alta                                           tera alta
   ES Tierra de León                                       tiera de leon
ES                                                    12                                                 ES
 ---pagebreak---    ES Tierra del Vino de Zamora                                 tiera del vino de samora
   ES Toro                                                      toro
   ES Txakolí de Álava                                          tsakoli de alava
      Término equivalente: Arabako Txakolina                    ekvivalenturi termini: arabako tsakolinia
   ES Uclés                                                     ukles
   ES Utiel-Requena                                             utiel-rekenia
   ES Valdeorras                                                valdeoras
   ES Valdepeñas                                                valdepenias
   ES Valencia seguida o no de Alto Turia                       valensia, SeiZleba mosdevdes alto turia
   ES Valencia seguida o no de Clariano                         valensia, SeiZleba mosdevdes klariano
   ES Valencia seguida o no de Moscatel de Valencia             valensia, SeiZleba mosdevdes moskatel de
                                                                valensia
   ES Valencia seguida o no de Valentino                        valensia, SeiZleba mosdevdes valentinio
   ES Valle de Güímar                                           valie de gvimar
   ES Valle de la Orotava                                       valie de la orotava
   ES Valles de Benavente                                       valies de benavente
   ES Vino de Calidad de Valtiendas                             vino de kalidad de valtiendas
   ES Vinos de Madrid seguida o no de Arganda                   vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes arganda
   ES Vinos de Madrid seguida o no de Navalcarnero              vinos de madrid, SeiZleba mosdevdes
                                                                navalkarnero
   ES Vinos de Madrid seguida o no de San Martín de             vinos de Mmadrid, SeiZleba mosdevdes san martin
      Valdeiglesias                                             de valdeiglesias
   ES Ycoden-Daute-Isora                                        ikoden-dot-isora
   ES Yecla                                                     iekla
   FR Ajaccio                                                   aJasio
   FR Aloxe-Corton                                              aloqs-korton
   FR Alsace seguida o no del nombre de una variedad de vid y/o alzas, SeiZleba mosdevdes sxvadasxva Rvinis
      del nombre de una unidad geográfica menor                 da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli ekvivalenturi
                                                                termini: ven d’alzas
      Término equivalente: Vin d'Alsace
   FR Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergbieten       alzas gran kriu, mosdevs altenberg de bergbiten
ES                                                   13                                                        ES
 ---pagebreak---    FR Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Bergheim    alzas gran kriu, mosdevs altenberg de berghaim
   FR Alsace Grand Cru seguida de Altenberg de Wolxheim    alzas gran kriu, mosdevs altenberg de volqshaim
   FR Alsace Grand Cru seguida de Brand                    alzas gran kriu, mosdevs brend
   FR Alsace Grand Cru seguida de Bruderthal               alzas gran kriu, mosdevs briudertal
   FR Alsace Grand Cru seguida de Eichberg                 alzas gran kriu
   FR Alsace Grand Cru seguida de Engelberg                alzas gran kriu, mosdevs engelberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Florimont                alzas gran kriu, mosdevs florimon
   FR Alsace Grand Cru seguida de Frankstein               alzas gran kriu, mosdevs frankStain
   FR Alsace Grand Cru seguida de Froehn                   alzas gran kriu, mosdevs fren
   FR Alsace Grand Cru seguida de Furstentum               alzas gran kriu, mosdevs furstentum
   FR Alsace Grand Cru seguida de Geisberg                 alzas gran kriu, mosdevs gaisberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Gloeckelberg             alzas gran kriu, mosdevs glekelberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Goldert                  alzas gran kriu, mosdevs goldert
   FR Alsace Grand Cru seguida de Hatschbourg              alzas gran kriu, mosdevs hatSburg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Hengst                   alzas gran kriu, mosdevs hengst
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kanzlerberg              alzas gran kriu, mosdevs kanclerberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kastelberg               alzas gran kriu, mosdevs kastelberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kessler                  alzas gran kriu, mosdevs kesler
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Barr        alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de bar
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kirchberg de Ribeauvillé alzas gran kriu, mosdevs kirxberg de ribovil
   FR Alsace Grand Cru seguida de Kitterlé                 alzas gran kriu, mosdevs kiterle
   FR Alsace Grand Cru seguida de Mambourg                 alzas gran kriu, mosdevs mamburg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Mandelberg               alzas gran kriu, mosdevs mandelberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Marckrain                alzas gran kriu, mosdevs markrain
   FR Alsace Grand Cru seguida de Moenchberg               alzas gran kriu, mosdevs menxberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Muenchberg               alzas gran kriu, mosdevs muenxberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Ollwiller                alzas gran kriu, mosdevs olviler
ES                                                  14                                                  ES
 ---pagebreak---    FR Alsace Grand Cru seguida de Osterberg                  alzas gran kriu, mosdevs osterberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Pfersigberg                Aalzas gran kriu, mosdevs pfesigberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Pfingstberg                alzas gran kriu, mosdevs pfingStberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Praelatenberg              alzas gran kriu, mosdevs prelatenberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Rangen                     alzas gran kriu, mosdevs rangen
   FR Alsace Grand Cru seguida de Saering                    alzas gran kriu, mosdevs sering
   FR Alsace Grand Cru seguida de Schlossberg                alzas gran kriu, mosdevs Slosberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Schoenenbourg              alzas gran kriu, mosdevs Senenburg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Sommerberg                 alzas gran kriu, mosdevs somerberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Sonnenglanz                alzas gran kriu, mosdevs sonenglanc
   FR Alsace Grand Cru seguida de Spiegel                    alzas gran kriu, mosdevs Spigel
   FR Alsace Grand Cru seguida de Sporen                     alzas gran kriu, mosdevs sporen
   FR Alsace Grand Cru seguida de Steinen                    alzas gran kriu, mosdevs Stainen
   FR Alsace Grand Cru seguida de Steingrubler               alzas gran kriu, mosdevs Staingrubler
   FR Alsace Grand Cru seguida de Steinklotz                 alzas gran kriu, mosdevs Stainkloc
   FR Alsace Grand Cru seguida de Vorbourg                   alzas gran kriu, mosdevs forburg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Wiebelsberg                alzas gran kriu, mosdevs vibelsberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Wineck-Schlossberg         alzas gran kriu, mosdevs vinek-Slosberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Winzenberg                 alzas gran kriu, mosdevs vincenberg
   FR Alsace Grand Cru seguida de Zinnkoepflé                alzas gran kriu, mosdevs cinkepfle
   FR Alsace Grand Cru seguida de Zotzenberg                 alzas gran kriu, mosdevs cocenberg
   FR Alsace Grand Cru precedida de Rosacker                 alzas gran kriu, win uZRvis rozaker
   FR Anjou seguida o no de Val de Loire seguida o no de     anJu, SeiZleba mosdevdes ‘val de luar’, ‘mu so’ an
      'mousseux' precedida o no de 'Rosé'                    win uZRodes ‘roze’
   FR Anjou Coteaux de la Loire seguida o no de Val de Loire anJu koto de la luar, SeiZleba mosdevdes val de
                                                             luar
   FR Anjou Villages seguida o no de Val de Loire            anJu vilaJ, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Anjou-Villages Brissac seguida o no de Val de Loire    anJu – vilaJ brisak, SeiZleba mosdevdes val de luar
ES                                                    15                                                  ES
 ---pagebreak---    FR Arbois seguida o no de Pupillin seguida o no de 'mousseux' arbua, SeiZleba mosdevdes ‘pupiilen’, ‘muso’.
   FR Auxey-Duresses seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte    oqsi-diures, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’, an
      de Beaune-Villages'                                        ‘kot de bon-vilaJ’
   FR Bandol                                                     bandol
                                                                 ekvivalenturi termini: ven de bandol
      Término equivalente: Vin de Bandol
   FR Banyuls seguida o no de 'Grand Cru' y/o 'Rancio'           baniul, SeiZleba mosdevdes ‘gran kriu’ da/an
                                                                 ransio’
   FR Barsac                                                     barsak
   FR Bâtard-Montrachet                                          betar-montraSe
   FR Béarn seguida o no de Bellocq                              bearn, SeiZleba mosdevdes belok
   FR Beaujolais seguida o no del nombre de una unidad           boJole, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor seguida o no de 'Villages' seguida o no   erTeulis saxeli, an ‘vilaJ’, an ‘superier’
      de 'Supérieur'
   FR Beaune                                                     bon
   FR Bellet                                                     bele
      Término equivalente: Vin de Bellet                         ekvivalenturi termini : ven de bele
   FR Bergerac seguida o no de 'sec'                             berJerak, SeiZleba mosdevdes ‘sek’
   FR Bienvenues-Bâtard-Montrachet                               bienvenues-batar-montraSe
   FR Blagny seguida o no de Côte de Beaune / Côte de Beaune-    blani, SeiZleba mosdevdes kot de bon / kot de
      Villages                                                   bon-vilaJ
   FR Blanquette de Limoux                                       blanket de limu
   FR Blanquette méthode ancestrale                              blanket metod ansestral
   FR Blaye                                                      blei
   FR Bonnes-mares                                               bon mar
   FR Bonnezeaux seguida o no de Val de Loire                    bonezo, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Bordeaux seguida o no de 'Clairet', 'Rosé', 'Mousseux' o   bordo, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’, ‘muso’,
      'supérieur'                                                ‘superier’
   FR Bordeaux Côtes de Francs                                   bordo kot de fran
   FR Bordeaux Haut-Benauge                                      bordo benoJ
   FR Bourg                                                      bur
                                                                 ekvivalenturi termini : kot de bur / burJe
      Término equivalente: Côtes de Bourg / Bourgeais
ES                                                     16                                                     ES
 ---pagebreak---    FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Chitry               mcire geografiuli erTeulis saxeli "Sitri"
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Côte Chalonnaise     mcire geografiuli erTeulis saxeli ‘kot Salonez’
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Côte Saint-          mcire geografiuli erTeulis saxeli kot sen-Jak
      Jacques
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Côtes d'Auxerre      mcire geografiuli erTeulis saxeli kot d’oqser
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Côtes du             mcire geografiuli erTeulis saxeli kot diu kuSua
      Couchois
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Coulanges-la-        mcire geografiuli erTeulis saxeli kulanJ-la-vinez
      Vineuse
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Épineuil             mcire geografiuli erTeulis saxeli epinei
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de      mcire geografiuli erTeulis saxeli kot de bon
      Beaune
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’ ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Hautes Côtes de      mcire geografiuli erTeulis saxeli kot de nui
      Nuits
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor La Chapelle          mcire geografiuli erTeulis saxeli la Sapel notr-dam
      Notre-Dame
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Le Chapitre          mcire geografiuli erTeulis saxeli le Sapitr
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Montrecul /          mcire geografiuli erTeulis saxeli montrkiul / montr-
      Montre-cul / En Montre-Cul                                 kiul / an montr-kiul
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé' o por el       burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’ an
      nombre de una unidad geográfica menor Vézelay              mcire geografiuli erTeulis saxeli vezele
   FR Bourgogne seguida o no de 'Clairet', 'Rosé', 'ordinaire' o burgon, SeiZleba mosdevdes ‘klere’, ‘roze’,
      'grand ordinaire'                                          ‘ordiner’an ‘gran ordiner’
   FR Bourgogne aligoté                                          burgon aligote
   FR Bourgogne passe-tout-grains                                burgon pas-tu-gren
   FR Bourgueil                                                  burgei
   FR Bouzeron                                                   buzron
   FR Brouilly                                                   bruii
ES                                                      17                                                        ES
 ---pagebreak---    FR Bugey seguida o no de Cerdon precedida o no de 'Vins du', buge, SeiZleba mosdevdes serdon, win uZRodes
      'Mousseux du', 'Pétillant' o 'Roussette du' o seguida de  ‘ven diu’, ‘muso diu’, ‘petiian’, an “ruset diu” an
      'Mousseux' o 'Pétillant' seguida o no del nombre de una   mosdevdes “muso” an “petiian” .SeiZleba mos-
      unidad geográfica menor                                   devdes mcire geografiuli erTeulis saxeli
   FR Buzet                                                     buze
   FR Cabardès                                                  kabarde
   FR Cabernet d'Anjou seguida o no de Val de Loire             kaberne d’anJu, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Cabernet de Saumur seguida o no de Val de Loire           kaberne de somur, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Cadillac                                                  kadilak
   FR Cahors                                                    kaor
   FR Cassis                                                    kasis
   FR Cérons                                                    seron
   FR Chablis seguida o no de Beauroy seguida o no de 'premier  Sabli, SeiZleba mosdevdes boroi an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Berdiot seguida o no de 'premier  Sabli, SeiZleba mosdevdes berdio an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Beugnons                          Sabli, SeiZleba mosdevdes benion
   FR Chablis seguida o no de Butteaux seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes biuto an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Chapelot seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes Sapelo an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Chatains seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes Saten an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Chaume de Talvat seguida o no de  Sabli, SeiZleba mosdevdes Som de talva
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Côte de Bréchain seguida o no de  Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de breSen an
      'premier cru'                                             ‘premie kriu’
   FR Chablis seguida o no de Côte de Cuissy                    Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de kisi
   FR Chablis seguida o no de Côte de Fontenay seguida o no de  Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de fontene an
      'premier cru'                                             ‘premie kriu’
   FR Chablis seguida o no de Côte de Jouan seguida o no de     Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de Juan an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Côte de Léchet seguida o no de    Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de leSe an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Côte de Savant seguida o no de    Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de savan an
      'premier cru'                                             ‘premie kriu’
ES                                                        18                                                     ES
 ---pagebreak---    FR Chablis seguida o no de Côte de Vaubarousse seguida o no  Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de vobarus an
      de 'premier cru'                                          ‘premie kriu’
   FR Chablis seguida o no de Côte des Prés Girots seguida o no Sabli, SeiZleba mosdevdes kot de pre Jiro an
      de 'premier cru'                                          ‘premie kriu
   FR Chablis seguida o no de Forêts seguida o no de 'premier   Sabli, SeiZleba mosdevdes fore an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Fourchaume seguida o no de        Sabli, SeiZleba mosdevdes furSom an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de L'Homme mort seguida o no de      Sabli, SeiZleba mosdevdes l’om mor an ‘premier
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Les Beauregards                   Sabli, SeiZleba mosdevdes le bor gar an “premie
                                                                kriu”
   FR Chablis seguida o no de Les Épinottes seguida o no de     Sabli, SeiZleba mosdevdes le epinot an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu”
   FR Chablis seguida o no de Les Fourneaux seguida o no de     Sabli, SeiZleba mosdevdes le furno an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Les Lys seguida o no de 'premier  Sabli, SeiZleba mosdevdes le li an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Mélinots seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes melino an “premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Mont de Milieu seguida o no de    Sabli, SeiZleba mosdevdes mon de milie an
      'premier cru'                                             ‘premie kriu’
   FR Chablis seguida o no de Montée de Tonnerre                Sabli, SeiZleba mosdevdes monte de toner
   FR Chablis seguida o no de Montmains seguida o no de         Sabli, SeiZleba mosdevdes montmen an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Morein seguida o no de 'premier   Sabli, SeiZleba mosdevdes moren an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Pied d'Aloup seguida o no de      Sabli, SeiZleba mosdevdes pie d’alup an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Roncières seguida o no de         Sabli, SeiZleba mosdevdes ronsier an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Sécher seguida o no de 'premier   Sabli, SeiZleba mosdevdes seSe an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Troesmes seguida o no de          Sabli, SeiZleba mosdevdes trem an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Vaillons seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes velon an ‘premie kriu’
      cru'
   FR Chablis seguida o no de Vau de Vey seguida o no de        Sabli, SeiZleba mosdevdes vo de vei an ‘premie
      'premier cru'                                             kriu’
   FR Chablis seguida o no de Vau Ligneau seguida o no de       Sabli, SeiZleba mosdevdes vo linio an ‘premie kriu’
      'premier cru'
ES                                                     19                                                      ES
 ---pagebreak---    FR Chablis seguida o no de Vaucoupin seguida o no de        Sabli, SeiZleba mosdevdes vokupen an ‘premie
      'premier cru'                                            kriu’
   FR Chablis seguida o no de Vaugiraut seguida o no de        Sabli, SeiZleba mosdevdes voJiro an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Vaulorent seguida o no de        Sabli, SeiZleba modevdes voloran an ‘premie kriu’
      'premier cru'
   FR Chablis seguida o no de Vaupulent seguida o no de        Sabli, SeiZleba mosdevdes vopulan an ‘premie
      'premier cru'                                            kriu’
   FR Chablis seguida o no de Vaux-Ragons seguida o no de      Sabli, SeiZleba mosdevdes vo-ragon an ‘premie
      'premier cru'                                            kriu’
   FR Chablis seguida o no de Vosgros seguida o no de 'premier Sabli, SeiZleba mosdevdes vosgro an premie kriu’
      cru'
   FR Chablis                                                  Sabli
   FR Chablis grand cru seguida o no de Blanchot               Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes blanSo
   FR Chablis grand cru seguida o no de Bougros                Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes bugro
   FR Chablis grand cru seguida o no de Grenouilles            Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes grenui
   FR Chablis grand cru seguida o no de Les Clos               Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes le klo
   FR Chablis grand cru seguida o no de Preuses                Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes preze
   FR Chablis grand cru seguida o no de Valmur                 Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes valmur
   FR Chablis grand cru seguida o no de Vaudésir               Sabli gran kriu, SeiZleba mosdevdes vodezir
   FR Chambertin                                               Samberten
   FR Chambertin-Clos-de-Bèze                                  Samberten klo de bez
   FR Chambolle-Musigny                                        Sambol miuzini
   FR Champagne                                                Sampan
   FR Chapelle-Chambertin                                      Sapel-Samberten
   FR Charlemagne                                              Sarleman
   FR Charmes-Chambertin                                       Sarm-Samberten
   FR Chassagne-Montrachet seguida o no de Côte de Beaune /    Sasan-montraSe, SeiZleba mosdevdes kot de bon /
      Côtes de Beaune-Villages                                 kot de bon-vilaJ
   FR Château Grillet                                          Sato-grie
   FR Château-Chalon                                           Sato-Salon
ES                                                    20                                                   ES
 ---pagebreak---    FR Châteaumeillant                                         Satomeian
   FR Châteauneuf-du-Pape                                     Satonef-diu-pap
   FR Châtillon-en-Diois                                      Sation an-diua
   FR Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon               Som-premie kriu de koto diu leon
   FR Chenas                                                  Sena
   FR Chevalier-Montrachet                                    montraSe
   FR Cheverny                                                Saverni
   FR Chinon                                                  Sino
   FR Chiroubles                                              Sirubl
   FR Chorey-les-Beaune seguida o no de Côte de Beaune / Côte Sori-le-bon, SeiZleba mosdevdes kot de bon / kot
      de Beaune-Villages                                      de bon-vilaJ
   FR Clairette de Bellegarde                                 kleret de belgard
   FR Clairette de Die                                        kleret de di
   FR Clairette de Languedoc seguida o no del nombre de una   kleret de langdok, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                                 geografiuli erTeulis saxeli
   FR Clos de la Roche                                        klo de la roS
   FR Clos de Tart                                            klo de tar
   FR Clos de Vougeot                                         klo de vuJo
   FR Clos des Lambrays                                       klo de lambre
   FR Clos Saint-Denis                                        klo sen-deni
   FR Collioure                                               koliur
   FR Condrieu                                                kondrie
   FR Corbières                                               korbier
   FR Cornas                                                  korna
   FR Corse seguida o no de Calvi precedida o no de 'Vin de'  kors, SeiZleba mosdevdes kalvi an win uZRodes
                                                              ‘ven de’
   FR Corse seguida o no de Coteaux du Cap Corse precedida o  kors, SeiZleba mosdevdes koto diu kap kors an win
      no de 'Vin de'                                          uZRodes ‘ven de’
   FR Corse seguida o no de Figari precedida o no de 'Vin de' kors, SeiZleba mosdevdes figari an win uZRodes
                                                              ‘ven de’
ES                                                     21                                                 ES
 ---pagebreak---    FR Corse seguida o no de Porto-Vecchio precedida o no de    kors, SeiZleba mosdevdes porto-vekSio an win
      'Vin de'                                                 uswrebdes ‘ven de’
   FR Corse seguida o no de Sartène precedida o no de 'Vin de' kors, SeiZleba mosdevdes sarten an win uZRodes
                                                               ‘ven de’
   FR Corse precedida o no de 'Vin de'                         kors, SeiZleba win uZRodes ‘ven de’
   FR Corton                                                   korton
   FR Corton-Charlemagne                                       korton-Sarleman
   FR Costières de Nîmes                                       kostier de nim
   FR Côte de Beaune precedida del nombre de una unidad        kot de bon, SeiZleba win uZRodes mcire geografiuli
      geográfica menor                                         erTeulis saxeli
   FR Côte de Beaune-Villages                                  kot de bon-vilaJ
   FR Côte de Brouilly                                         kot de brui
   FR Côte de Nuits-villages                                   kot de nui-vilaJ
   FR Côte roannaise                                           kot roanez
   FR Côte Rôtie                                               kot roti
   FR Coteaux champenois seguida o no del nombre de una        koto Sampenua, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                                  geografiuli erTeulis saxeli
   FR Coteaux d'Aix-en-Provence                                koto d’eqs-an-provans
   FR Coteaux d'Ancenis seguida del nombre de la variedad de   SeiZleba mosdevdes Rvinis saxeobis saxeli
      vid koto d’anseni,
   FR Coteaux de Die                                           koto de di
   FR Coteaux de l'Aubance seguida o no de Val de Loire        koto de lobans, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Coteaux de Pierrevert                                    koto de pierver
   FR Coteaux de Saumur seguida o no de Val de Loire           koto de somiur, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Coteaux du Giennois                                      koto diu Jienua
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Cabrières           koto diu langedog, SeiZleba mosdevdes kabrier
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de la       koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de la
      Méjanelle / La Méjanelle                                 meJanel / la meJanel
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de Saint-   koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de
      Christol '/ Saint-Christol                               sen-kristol /sen-kristol
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Coteaux de          koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes koto de
      Vérargues / Vérargues                                    verarg / verarg
ES                                                    22                                                   ES
 ---pagebreak---    FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Grès de            koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes gre de
      Montpellier                                             monpelie
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de La Clape           koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes la klap
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Montpeyroux        koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes monpeiru
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Pic-Saint-Loup     koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes pik-sen-lu
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Quatourze          koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes katur
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Drézéry      koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-
                                                              drezeri
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Georges-     koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-JorJ
      d'Orques                                                d’ork
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Saint-Saturnin     koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes sen-
                                                              saturnen
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no del nombre de una     koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                                 geografiuli erTeulis saxeli
   FR Coteaux du Languedoc seguida o no de Picpoul-de-Pinet   koto diu langedok, SeiZleba mosdevdes pikpul-de-
                                                              pen
   FR Coteaux du Layon seguida o no de Val de Loire seguida o Kkoto diu leion, SeiZleba mosdevdes val de luar an
      no del nombre de una unidad geográfica menor            mcire geografiuli erTeulis saxeli
   FR Coteaux du Layon Chaume seguida o no de Val de Loire    koto diu leion Som, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Coteaux du Loir seguida o no de Val de Loire            koto diu luar, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Coteaux du Lyonnais                                     koto diu lione
      koto diu lione
   FR Coteaux du Quercy                                       koto diu kersi
   FR Coteaux du Tricastin                                    koto diu trekasten
   FR Coteaux du Vendômois seguida o no de Val de Loire       koto diu vandomua, SeiZleba mosdevdes val de
                                                              luar
   FR Coteaux varois                                          koto varua
   FR Côtes Canon Fronsac                                     kot kanon fronsak
                                                              ekvivalenturi termini: kanon fronsak
      Término equivalente: Canon Fronsac
   FR Côtes d'Auvergne seguida o no de Boudes                 kot d’overn, SeiZleba mosdevdes bud
   FR Côtes d'Auvergne seguida o no de Chanturgue             kot d’overn, SeiZleba mosdevdes Santurg
   FR Côtes d'Auvergne seguida o no de Châteaugay             kot d’overn, SeiZleba mosdevdes Satoge
ES                                                   23                                                     ES
 ---pagebreak---    FR Côtes d'Auvergne seguida o no de Corent                 kot d’overn, SeiZleba mosdevdes koran
   FR Côtes d'Auvergne seguida o no de Madargue               Kot d’overn, SeiZleba mosdevdes madarge
   FR Côtes de Bergerac                                       kot d’overn
   FR Côtes de Blaye                                          kot de ble
   FR Côtes de Bordeaux Saint-Macaire                         kot de bordo den maker
   FR Côtes de Castillon                                      kot de kastion
   FR Côtes de Duras                                          kot de diuras
   FR Côtes de la Malepère                                    kot de la malper
   FR Côtes de Millau                                         kot de mio
   FR Côtes de Montravel                                      kot de monravel
   FR Côtes de Provence                                       kot de provans
   FR Côtes de Saint-Mont                                     kot de sen-mon
   FR Côtes de Toul                                           kot de tul
   FR Côtes du Brulhois                                       kot diu brulua
   FR Côtes du Forez                                          kot diu fore
   FR Côtes du Frontonnais seguida o no de Fronton            kot diu frontane, SeiZleba mosdevdes frontan
   FR Côtes du Frontonnais seguida o no de Villaudric         kot diu frontane, SeiZleba mosdevdes vilodrik
   FR Côtes du Jura seguida o no de 'mousseux'                kot diu Jiura, SeiZleba mosdevdes ‘muso’
   FR Côtes du Lubéron                                        kot diu liberon
   FR Côtes du Marmandais                                     kot diu marmande
   FR Côtes du Rhône                                          kot diu ron
   FR Côtes du Roussillon                                     kot diu rusion
   FR Côtes du Roussillon Villages seguida o no del nombre de kot diu rusion vilaJ, SeiZleba mosdevdes mcire
      una unidad geográfica menor                             geografiuli erTeulis saxeli
   FR Côtes du Ventoux                                        kot diu vantu
   FR Côtes du Vivarais                                       kot diu vivare
   FR Cour-Cheverny seguida o no de Val de Loire              kur-Severni, SeiZleba mosdevdes val de luar
ES                                                    24                                                    ES
 ---pagebreak---    FR Crémant d'Alsace                                    kreman d’alzas
   FR Crémant de Bordeaux                                 kreman de bordo
   FR Crémant de Bourgogne                                kreman de burgon
   FR Crémant de Die                                      kreman de di
   FR Crémant de Limoux                                   kreman de limu
   FR Crémant de Loire                                    kreman de luar
   FR Crémant du Jura                                     kreman diu Jiura
   FR Crépy                                               krepi
   FR Criots-Bâtard-Montrachet                            krio-batar-montraSe
   FR Crozes-Hermitage                                    kroz-ermitaJ
                                                          kroz-ermitaJ
      Término equivalente: Crozes-Ermitage
   FR Échezeaux                                           eSezo
   FR Entre-Deux-Mers                                     antr de-mer
   FR Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge                        antr-de-mer-o-benoJ
   FR Faugères                                            foJer
   FR Fiefs Vendéens seguida o no de Brem                 fief vandeen SeiZleba mosdevdes brem
   FR Fiefs Vendéens seguida o no de Mareuil              fief vandeen, SeiZleba mosdevdes marei
   FR Fiefs Vendéens seguida o no de Pissotte             fief vandeen, SeiZleba mosdevdes pisot
   FR Fiefs Vendéens seguida o no de Vix                  fief vandeen, SeiZleba mosdevdes vi
   FR Fitou                                               fitu
   FR Fixin                                               fixen
   FR Fleurie                                             fleri
   FR Floc de Gascogne                                    flok de gaskon
   FR Fronsac                                             frosnak
   FR Frontignan precedida o no de 'Muscat de' o 'Vin de' frontinian, SeiZleba win uZRodes ‘muskat’ an ‘ven
                                                          de’
   FR Gaillac seguida o no de 'mousseux'                  gaiak, SeiZleba mosdevdes ‘muso’
ES                                                     25                                               ES
 ---pagebreak---    FR Gaillac premières côtes                                  gaiak premier kot
   FR Gevrey-Chambertin                                        Jevri-Samberten
   FR Gigondas                                                 Jigonda
   FR Givry                                                    Jivri
   FR Grand Roussillon seguida o no de 'Rancio'                gran-rusion, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’
   FR Grand-Échezeaux                                          gran-eSezo
   FR Graves seguida o no de 'supérieures'                     grav, SeiZleba mosdevdes ‘superier’
   FR Graves de Vayres                                         grav de ver
   FR Griotte-Chambertin                                       griot- Samberten
   FR Gros plant du Pays nantais                               gro plan diu pei nante
   FR Haut-Médoc                                               o-medok
   FR Haut-Montravel                                           o montravel
   FR Haut-Poitou                                              o-puato
   FR Hermitage                                                ermitaJ
                                                               ekvivalenturi termini: l’ermitaJ / ermitaJ /l’ermitaJ
      Término equivalente: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage
   FR Irancy                                                   iransi
   FR Irouléguy                                                irulegi
   FR Jasnières seguida o no de Val de Loire                   Jasnier, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Juliénas                                                 Juliena
   FR Jurançon seguida o no de 'sec'                           Juranson, SeiZleba mosdevdes ‘sek’
   FR L'Étoile seguida o no de 'mousseux'                      l’etual, SeiZleba mosdevdes ‘muso’
   FR La Grande Rue                                            la grand riu
   FR Ladoix seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de       ladua, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot
      Beaune-Villages'                                         de bon-vilaJ
   FR Lalande de Pomerol                                       lalande de pomrol
   FR Latricières-Chambertin                                   latrisier-Samberten
   FR Les Baux de Provence                                     le bo de provans
ES                                                      26                                                      ES
 ---pagebreak---    FR Limoux                                                 limu
   FR Lirac                                                  lirak
   FR Listrac-Médoc                                          listrak-medok
   FR Loupiac                                                lupiak
   FR Lussac-Saint-Émilion                                   lusak-sen-emilion
   FR Mâcon seguida o no del nombre de una unidad geográfica makon, SeiZleba mosdevdes mcire geografili
      menor seguida o no de 'Supérieur' o 'Villages'         erTeulis saxeli an ‘superie’ an ‘vilaJ’
                                                             ekvivalenturi termini: makon
      Término equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon
   FR Macvin du Jura                                         makven diu Jiura
   FR Madiran                                                madiran
   FR Maranges seguida o no de Clos de la Boutière           maranJ, SeiZleba mosdevdes klo de la butie
   FR Maranges seguida o no de La Croix Moines               maranJ, SeiZleba mosdevdes la krua muan
   FR Maranges seguida o no de La Fussière                   maranJ, SeiZleba mosdevdes la fiusier
   FR Maranges seguida o no de Le Clos des Loyères           maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo de luaier
   FR Maranges seguida o no de Le Clos des Rois              maranJ, SeiZleba mosdevdes le klo de rua
   FR Maranges seguida o no de Les Clos Roussots             maranJ SeiZleba mosdevdes le klo rusot
   FR Maranges seguida o no del nombre de una unidad         maranJ, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   FR Maranges seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de   maranJ, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot
      Beaune-Villages'                                       de bon-vilaJ’
   FR Marcillac                                              marsiak
   FR Margaux                                                margo
   FR Marsannay seguida o no de 'rosé'                       marsane, SeiZleba mosdevdes ‘roze’
   FR Maury seguida o no de 'Rancio'                         mori, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’
   FR Mazis-Chambertin                                       mazi-Samberten
   FR Mazoyères-Chambertin                                   mezuaier Samberten
   FR Médoc                                                  medok
   FR Menetou-Salon seguida o no del nombre de una unidad    menetu salon, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor seguida o no de Val de Loire          geografiuli erTeulis saxeli an val de luar
ES                                                   27                                                  ES
 ---pagebreak---    FR Mercurey                                                 merkuri
   FR Meursault seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de    merso, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot
      Beaune-Villages'                                         de bon-vilaJ’
   FR Minervois                                                minervua
   FR Minervois-La-Livinière                                   minervua-la-liminier
   FR Monbazillac                                              monbaziak
   FR Montagne Saint-Émilion                                   montan sen-emilion
   FR Montagny                                                 montani
   FR Monthélie seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de    monteli, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot
      Beaune-Villages'                                         de bon-vilaJ’
   FR Montlouis-sur-Loire seguida o no de Val de Loire seguida monlui-sur-luar, SeiZleba mosdevdes val de
      o no de 'mousseux' o 'pétillant'
                                                               luar, ‘muso’ an ‘petiian’
   FR Montrachet                                               monraSe
   FR Montravel                                                monravel
   FR Morey-Saint-Denis                                        mori-sen-deni
   FR Morgon                                                   morgon
   FR Moselle                                                  mozel
   FR Moulin-à-Vent                                            mulen-a-van
   FR Moulis                                                   muli
                                                               ekvivalenturi termini : muli-an-medok
      Término equivalente: Moulis-en-Médoc
   FR Muscadet seguida o no de Vl de Loire                     muskade, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Muscadet-Coteaux de la Loire seguida o no de Val de      muskade-koto de la luar, SeiZleba mosdevdes val
      Loire                                                    de luar
   FR Muscadet-Côtes de Grandlieu seguida o no de Val de Loire muskade-kot de grandlie, SeiZleba mosdevdes val
                                                               de luar
   FR Muscadet-Sèvre et Maine seguida o no de Val de Loire     muskade-sevr e men, SeiZleba mosdevdes val de
                                                               luar
   FR Muscat de Beaumes-de-Venise                              muska de bom-de-veniz
   FR Muscat de Lunel                                          muska de lunel
   FR Muscat de Mireval                                        muska de mireval
ES                                                    28                                                  ES
 ---pagebreak---    FR Muscat de Saint-Jean-de- Minervois                     muska de sen-Jak de minervua -
   FR Muscat du Cap Corse                                    muska diu kap kors
   FR Musigny                                                muzini
   FR Néac                                                   neak
   FR Nuits                                                  nui
                                                             ekvivalenturi termini: nui-sen-JorJ
      Término equivalente: Nuits-Saint-Georges
   FR Orléans seguida o no de Cléry                          orlean, SeiZleba mosdevdes kleri
   FR Pacherenc du Vic-Bilh seguida o no de 'sec'            paSeren diu vik-bil, SeiZleba mosdevdes ‘sek’
   FR Palette                                                palet
   FR Patrimonio                                             patrimonio
   FR Pauillac                                               poiak
   FR Pécharmant                                             peSarman
   FR Pernand-Vergelesses seguida o no de 'Côte de Beaune' o pernan-vergeles, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’
      'Côte de Beaune-Villages'                              an ‘kot de bon-vilaJ’
   FR Pessac-Léognan                                         pesak-leonan
   FR Petit Chablis seguida o no del nombre de una unidad    peti Sabli, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                       erTeulis saxeli
   FR Pineau des Charentes                                   pino de Sarant
      Término equivalente: Pineau Charentais
                                                             ekvivalenturi termini: pino Sarante
   FR Pomerol                                                pomerol
   FR Pommard                                                 pomar
   FR Pouilly-Fuissé                                         pui-fuise
   FR Pouilly-Loché                                          pui-loSe
   FR Pouilly-sur-Loire seguida o no de Val de Loire         puii--sur-luar, SeiZleba mosdevdes val de luar
      Término equivalente: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-  ekvivalenturi termini : blank fiume de puii / puii-
      Fumé                                                   fiume
   FR Pouilly-Vinzelles                                      puii-venzel
   FR Premières Côtes de Blaye                               premier kot de ble
   FR Premières Côtes de Bordeaux seguida o no del nombre de premier kot de bordo, SeiZleba mosdevdes mcire
      una unidad geográfica menor                            geografiuli erTeulis saxeli
ES                                                    29                                                     ES
 ---pagebreak---    FR Puisseguin-Saint-Emilion                                puisegen-sen-emilion
   FR Puligny-Montrachet seguida o no de 'Côte de Beaune' o   pulini monraSe, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’
      'Côte de Beaune-Villages'                               an ‘kot de bon-vilaJ’
   FR Quarts de Chaume seguida o no de Val de Loire           kar de Som, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Quincy seguida o no de Val de Loire                     kinsi, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Rasteau seguida o no de 'Rancio'                        rasto, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’
   FR Régnié                                                  renie
   FR Reuilly seguida o no de Val de Loire                    reii, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Richebourg                                              riSbur
   FR Rivesaltes seguida o no de 'Rancio' precedida o no de   rivezalt, SeiZleba mosdevdes ‘ransio’ an win
      'Muscat'                                                uswrebdes ‘muska’
   FR Romanée (La)                                            romane (la)
   FR Romanée Contie                                          romane konti
   FR Romanée Saint-Vivant                                    romane sen-vivan
   FR Rosé de Loire seguida o no de Val de Loire              roze de luar, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Rosé des Riceys                                         roze de risi
   FR Rosette                                                 rozet
   FR Roussette de Savoie seguida o no del nombre de una      ruset de savua, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                                 geografiuli erTeulis saxeli
   FR Ruchottes-Chambertin                                    ruSot-Sambertin
   FR Rully                                                   ruli
   FR Saint-Amour                                             sent-amur
   FR Saint-Aubin seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de sen-oben, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an kot
      Beaune-Villages'                                        de bon-vilaJ’
   FR Saint-Bris                                              sen-bri
   FR Saint-Chinian                                           sen-Sinian
   FR Saint-Émilion                                           sen-emilion
   FR Saint-Émilion Grand Cru                                 sen-emilion-gran kriu
   FR Saint-Estèphe                                           sent-estef
ES                                                     30                                                  ES
 ---pagebreak---    FR Saint-Georges-Saint-Émilion                              sen-JorJ-sent-emilion
   FR Saint-Joseph                                             sen-Jozef
   FR Saint-Julien                                             sen-Julien
   FR Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguida o no de Val de Loire  sen-nikola-de-burgei, SeiZleba mosdevdes val de
                                                               luar
   FR Saint-Péray seguida o no de 'mousseux’                   sen-pere, SeiZleba mosdevdes ‘muso’
   FR Saint-Pourçain                                           sen-pursen
   FR Saint-Romain seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de sen-romen, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an
      Beaune-Villages'                                         ‘kot de bon-vilaJ’
   FR Saint-Véran                                              sen-veran
   FR Sainte-Croix du Mont                                     sent-krua diu mon
   FR Sainte-Foy Bordeaux                                      sent-fua bordo
   FR Sancerre                                                 sanser
   FR Santenay seguida o no de 'Côte de Beaune' o 'Côte de     santeni, SeiZleba mosdevdes ‘kot de bon’ an ‘kot
      Beaune-Villages'                                         de bon-vilaJ’
   FR Saumur seguida o no de Val de Loire seguida o no de      somur, SeiZleba mosdevdes val de luar, ‘muso’ an
      'mousseux' o 'pétillant'                                 ‘petiian’
   FR Saumur-Champigny seguida o no de Val de Loire            somur-Sampini, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Saussignac                                               sosiniak
   FR Sauternes                                                sotern
   FR Savennières seguida o no de Val de Loire                 savenier, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Savennières-Coulée de Serrant seguida o no de Val de     savenier-kule de seran, SeiZleba mosdevdes val de
      Loire                                                    luar
   FR Savennières-Roche-aux-Moines seguida o no de Val de      savenier-roS-o-muan, SeiZleba mosdevdes val de
      Loire                                                    luar
   FR Savigny-les-Beaune seguida o no de 'Côte de Beaune' o    savini-le-bon, SeiZleba mosdevdes ‘kot d bon’ an
      'Côte de Beaune-Villages'                                ‘kot de bon vilaJ’
      Término equivalente: Savigny
                                                               ekvivalenturi termini: savini
   FR Seyssel seguida o no de 'mousseux'                       seisal, SeiZleba mosdevdes ‘muso’
   FR Tâche (La)                                               taS (la)
   FR Tavel                                                    tavel
ES                                                    31                                                   ES
 ---pagebreak---    FR Touraine seguida o no de Val de Loire seguida o no de     turen, SeiZleba mosdevdes val de luar an ‘muso’
      'mousseux' o 'pétillant'                                  an ‘petiian’
   FR Touraine Amboise seguida o no de Val de Loire             turen ambuaz, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Touraine Azay-le-Rideau seguida o no de Val de Loire      turen aze-le-rido, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Touraine Mestand seguida o no de Val de Loire             turen mestan, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Touraine Noble Joué seguida o no de Val de Loire          turen nobl Jue, SeiZleba mosdevdes val de luar
   FR Tursan                                                    tursan
   FR Vacqueyras                                                vakira
   FR Valençay                                                  valansi
   FR Vin d'Entraygues et du Fel                                ven d’antreg e diu fel
   FR Vin d'Estaing                                             ven d’esten
   FR Vin de Lavilledieu                                        ven de laviledie
   FR Vin de Savoie seguida o no del nombre de una unidad       ven de savua, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor seguida o no de 'mousseux' o 'pétillant' geografiuli erTeulis saxeli, ‘muso’ an ‘petiian’
   FR Vins du Thouarsais                                        ven diu tuarse
   FR Vins Fins de la Côte de Nuits                             ven fen de la kot de nui
   FR Viré-Clessé                                               vire-klese
   FR Volnay                                                    volne
   FR Volnay Santenots                                          volne santeno
   FR Vosnes Romanée                                            vosn romane
   FR Vougeot                                                   vuJo
   FR Vouvray seguida o no de Val de Loire seguida o no de      vuvre, SeiZleba mosdevdes val de luar, ‘muso’ an
      'mousseux' o 'pétillant'                                  ‘petiian’
   IT Aglianico del Taburno                                     alianiko del taburno
      Término equivalente: Taburno
                                                                ekvivalenturi termini: taburno
   IT Aglianico del Vulture                                     alianiko del vulture
   IT Albana di Romagna                                         albana di romania
   IT Albugnano
                                                                albuniano
ES                                                    32                                                         ES
 ---pagebreak---    IT Alcamo                                                       alkamo
   IT Aleatico di Gradoli                                          aleatiko di gradoli
   IT Aleatico di Puglia                                           aleatiko di pulia
   IT Alezio                                                       alecio
   IT Alghero                                                      algero
   IT Alta Langa                                                   alta langa
   IT Alto Adige seguida de Colli di Bolzano                       alto adije, mosdevs koli di bolcano
      Término equivalente: Südtiroler Bozner Leiten
                                                                   ekvivalenturi termini: ziudtiroler bocner laiten
   IT Alto Adige seguida de Meranese di collina                    alto adije, mosdevs meraneze di kolina
      Término equivalente: Alto Adige Meranese / Südtirol          ekvivalenturi termini: alto adije meraneze /
      Meraner Hügel / Südtirol Meraner                             meraner hiugel / ziudtiroler meraner
   IT Alto Adige seguida de Santa Maddalena                        alto adije, mosdevs santa madalena
      Término equivalente: Südtiroler St.Magdalener                ekvivalenturi termini: ziudtiroler st. magdalener
   IT Alto Adige seguida de Terlano                                alto adije, mosdevs terlano
      Término equivalente: Südtirol Terlaner
                                                                   ekvivalenturi termini: ziudtiroler terlaner
   IT Alto Adige seguida de Valle Isarco                           alto adije, mosdevs vale izarko
      Término equivalente: Südtiroler Eisacktal /
                                                                   ekvivalenturi termini: ziudtiroler izaktal
   IT Alto Adige seguida de Valle Venosta                          alto adije, mosdevs vale venosta
      Término equivalente: Südtirol Vinschgau
                                                                   ekvivalenturi termini: ziudtirol vinSgau
   IT Alto Adige                                                   alto adije
      Término equivalente: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler
                                                                   ekvivalenturi termini: del’alto adije/ ziudtirol /
                                                                   ziudtiroler
   IT Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Bressanone      alto adije ‘an’ del’alto adije, SeiZleba mosdevdes
      Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler   bresanone
      Brixner
                                                                   ekvivalenturi termini: ‘an’ del’ alto adije ziudtirol
                                                                   ‘an’ ziudtirol briqsner
   IT Alto Adige o dell'Alto Adige seguida o no de Burgraviato     alto adije ‘an’ del’alto adije, SeiZleba mosdevdes
      Término equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler   burgraviato
      Buggrafler
                                                                   ekvivalenturi termini: ‘an’ del’alto adije ziudtirol ‘an
                                                                   ziudtiroler bugrafler
   IT Ansonica Costa dell'Argentario                               ansonika kosta del’arjentario
   IT Aprilia                                                      aprilia
ES                                                      33                                                            ES
 ---pagebreak---    IT Arborea                                                  arborea
   IT Arcole                                                   arkole
   IT Assisi                                                   asizi
   IT Asti seguida o no de 'spumante' o precedida de 'Moscato  asti, SeiZleba mosdevdes ‘spumante’ an win
      d''                                                      uZRodes ‘moskato d“
   IT Atina                                                    atina
   IT Aversa                                                   aversa
   IT Bagnoli di Sopra                                         banioli di sopra
      Término equivalente: Bagnoli
                                                               ekvivalenturi termini: banioli
   IT Barbaresco                                               barbaresko
   IT Barbera d'Alba                                           barbera d’alba
   IT Barbera d'Asti seguida o no de Colli Astiani o Astiano   barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes koli astiani an
                                                               astiano
   IT Barbera d'Asti seguida o no de Nizza                     barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes nica
   IT Barbera d'Asti seguida o no de Tinella                   barbera d’asti, SeiZleba mosdevdes tinela
   IT Barbera del Monferrato                                   barbera del monferato
   IT Barbera del Monferrato Superiore                         barbera del monferato superiore
   IT Barco Reale di Carmignano                                barko reale di karminiano
      Término equivalente: Rosato di Carmignano / Vin santo di
      Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice   ekvivalenturi termini: rozato di karminiano/ vin
                                                               santo di karminiano / vin santo di karminiano okio
                                                               di perniCe
   IT Bardolino                                                bardolino
   IT Bardolino Superiore                                      bardolino superiore
   IT Barolo                                                   barolo
   IT Bianchello del Metauro                                   biankelo del metauro
   IT Bianco Capena                                            bianko kapena
   IT Bianco dell'Empolese                                     bianko del’empoleze
   IT Bianco della Valdinievole                                bianko dela valdinievole
   IT Bianco di Custoza                                        bianko di kustoca
      Término equivalente: Custoza
                                                               ekvivalenturi termini: kustoca
ES                                                     34                                                      ES
 ---pagebreak---    IT Bianco di Pitigliano                                     bianko di pitiliano
   IT Bianco Pisano di San Torpè                               bianko pizano di san torpe
   IT Biferno                                                  biferno
   IT Bivongi                                                  bivonji
   IT Boca                                                     boka
   IT Bolgheri seguida o no de Sassicaia                       bolgeri, SeiZleba mosdevdes sasikaia
   IT Bosco Eliceo                                             bosko eliCeo
   IT Botticino                                                botiCino
   IT Brachetto d'Acqui                                        braketo d’akvi
      Término equivalente: Acqui
                                                               ekvivalenturi termini: akvi
   IT Bramaterra                                               bramatera
   IT Breganze                                                 bregance
   IT Brindisi                                                 brindizi
   IT Brunello di Montalcino                                   brunelo di montalCino
   IT Cacc'e' mmitte di Lucera                                 kaC’e’ mite di luCera
   IT Cagnina di Romagna                                       kanina di romania
   IT Campi Flegrei                                            kampi flegrei
   IT Campidano di Terralba                                    kampidano di teralba
      Término equivalente: Terralba
                                                               ekvivalenturi termini: teralba
   IT Canavese                                                 kanaveze
   IT Candia dei Colli Apuani                                  kandia dei koli apuani
   IT Cannonau di Sardegna seguida o no de Capo Ferrato        kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes kapo
                                                               ferato
   IT Cannonau di Sardegna seguida o no de Jerzu               kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes JerZu
   IT Cannonau di Sardegna seguida o no de Oliena / Nepente di kanono di sardenia, SeiZleba mosdevdes oliena /
      Oliena                                                   nepente di oliena
   IT Capalbio                                                 kapalbio
   IT Capri                                                    kapri
ES                                                   35                                                   ES
 ---pagebreak---    IT Capriano del Colle                          kapriano del kole
   IT Carema                                      karema
   IT Carignano del Sulcis                        kariniano del sulCis
   IT Carmignano                                  karminiano
   IT Carso                                       karso
   IT Castel del Monte                            kastel del monte
   IT Castel San Lorenzo                          kastel san lorenco
   IT Casteller                                   kasteler
   IT Castelli Romani                             kasteli romani
   IT Cellatica                                   Celatika
   IT Cerasuolo di Vittoria                       karasuolo di vitoria
   IT Cerveteri                                   Cerveteri
   IT Cesanese del Piglio                         Cezaneze del pilio
      Término equivalente: Piglio
                                                  evivalenturi termini: pilio
   IT Cesanese di Affile                          Cezaneze di afile
      Término equivalente: Affile
                                                  ekvivalenturi termini: afile
   IT Cesanese di Olevano Romano                  Cezaneze di olevano romano
      Término equivalente: Olevano Romano
                                                  ekvivalenturi termini: olevano romano
   IT Chianti seguida o no de Colli Aretini       kianti, SeiZleba mosdevdes koli aretini
   IT Chianti seguida o no de Colli Fiorentini    kianti, SeiZleba mosdevdes koli fiorentini
   IT Chianti seguida o no de Colli Senesi        kianti, SeiZleba mosdevdes koli senezi
   IT Chianti seguida o no de Colline Pisane      kianti, SeiZleba mosdevdes koline pizane
   IT Chianti seguida o no de Montalbano          kianti, SeiZleba mosdevdes montalbano
   IT Chianti seguida o no de Montespertoli       kianti, SeiZleba mosdevdes montespertoli
   IT Chianti seguida o no de Rufina              kianti, SeiZleba mosdevdes rufina
   IT Chianti Classico                            kianti klasiko
   IT Cilento                                     Cilento
ES                                             36                                            ES
 ---pagebreak---    IT Cinque Terre seguida o no de Costa da Posa            Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta da poza
      Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà
                                                            ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra
   IT Cinque Terre seguida o no de Costa de Campu           Cinque Terre seguida o no de
      Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà
                                                            Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta de kampu
                                                            ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra
   IT Cinque Terre seguida o no de Costa de Sera            Cinkve tere, SeiZleba mosdevdes kosta de sera
      Término equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà
                                                            ekvivalenturi termini: Cinkve tere Saketra
   IT Circeo                                                CirCeo
   IT Cirò                                                  Ciro
   IT Cisterna d'Asti                                       Cizerna d’asti
   IT Colli Albani                                          koli albani
   IT Colli Altotiberini                                    koli altotiberini
   IT Colli Amerini                                         koli amerini
   IT Colli Berici                                          koli beriCi
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Oliveto    koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline di oliveto
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Colline di Riosto     koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline di riosto
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Colline Marconiane    koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes koline
                                                            markoniane
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Monte San Pietro      koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes monte san
                                                            pietro
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Serravalle            koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes servale
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Terre di Montebudello koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes tere di
                                                            montebudelo
   IT Colli Bolognesi seguida o no de Zola Predosa          koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes zola predoza
   IT Colli Bolognesi seguida o no del nombre de una unidad koli boloniezi, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                      geografiuli erTeulis saxeli
   IT Colli Bolognesi Classico - Pignoletto                 koli boloniezi klasiko-pinioleto
   IT Colli d'Imola                                         koli d’imola
   IT Colli del Trasimeno                                   koli del trazimeno
      Término equivalente: Trasimeno
                                                            ekvivalenturi termini: trazimeno
ES                                                     37                                                  ES
 ---pagebreak---    IT Colli dell'Etruria Centrale                                koli del’etruria Centrale
   IT Colli della Sabina                                         koli dela sabina
   IT Colli di Conegliano seguida o no de Fregona                koli di koneliano, SeiZleba mosdevdes fregona
   IT Colli di Conegliano seguida o no de Refrontolo             koli di koneliano, SeiZleba mosdevdes refrontolo
   IT Colli di Faenza                                            koli di faenca
   IT Colli di Luni                                              koli di luni
   IT Colli di Parma                                             koli di parma
   IT Colli di Rimini                                            koli di rimini
   IT Colli di Scandiano e di Canossa                            koli di skandiano e di kanosa
   IT Colli Etruschi Viterbesi                                   koli etruski vitebrezi
   IT Colli Euganei                                              koli euganei
   IT Colli Lanuvini                                             koli lanuvini
   IT Colli Maceratesi                                           koli maCeratezi
   IT Colli Martani                                              koli martani
   IT Colli Orientali del Friuli seguida o no de Cialla          koli orientali, SeiZleba mosdevdes Cala
   IT Colli Orientali del Friuli seguida o no de Rosazzo         koli orientali del friuli, SeiZleba mosdevdes rozaco
   IT Colli Orientali del Friuli seguida o no de Schiopettino di koli orintali del friuli, SeiZleba mosdevdes skiopetino
      Prepotto                                                   di prepoto
   IT Colli Orientali del Friuli Picolit seguida o no de Cialla  koli orientali del friuli pikolit, SeiZleba mosdevdes
                                                                 Cala
   IT Colli Perugini                                             koli perujini
   IT Colli Pesaresi seguida o no de Focara                      koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes fokara
   IT Colli Pesaresi seguida o no de Roncaglia                   koli pezarezi, SeiZleba mosdevdes ronkalia
   IT Colli Piacentini seguida o no de Gutturnio                 koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes guturnio
   IT Colli Piacentini seguida o no de Monterosso Val d'Arda     koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes montereso val
                                                                 d’arda
   IT Colli Piacentini seguida o no de Val Trebbia               koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes val trebia
   IT Colli Piacentini seguida o no de Valnure                   koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes valnure
   IT Colli Piacentini seguida o no de Vigoleno                  koli piaCentini, SeiZleba mosdevdes vigoleno
ES                                                        38                                                        ES
 ---pagebreak---    IT Colli Romagna centrale                              koli romania Centrale
   IT Colli Tortonesi                                     koli tortonezi
   IT Collina Torinese                                    kolina torineze
   IT Colline di Levanto                                  koline di levanto
   IT Colline Joniche Taratine                            koline ionike taratine
   IT Colline Lucchesi                                    koline lukezi
   IT Colline Novaresi                                    koline novarezi
   IT Colline Saluzzesi                                   koline salucezi
   IT Collio Goriziano                                    kolio goriciano
      Término equivalente: Collio
                                                          ekvivalenturi termini: kolio
   IT Conegliano - Valdobbiadene seguida o no de Cartizze koneliano-valdobiadene, SeiZleba mosdevdes
      Término equivalente: Conegliano o Valdobbiadene     kartice
                                                          ekvivalenturi termini: koneliano ‘an’ valdobiadene
   IT Cònero                                              konero
   IT Contea di Sclafani                                  kontea di sklafani
   IT Contessa Entellina                                  kontesa entelina
   IT Controguerra                                        kontro guera
   IT Copertino                                           kopertino
   IT Cori                                                kori
   IT Cortese dell'Alto Monferrato                        korteze del’alto monferato
   IT Corti Benedettine del Padovano                      korti benedetine del padovano
   IT Cortona                                             kortona
   IT Costa d'Amalfi seguida o no de Furore               kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes furore
   IT Costa d'Amalfi seguida o no de Ravello              kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes ravelo
   IT Costa d'Amalfi seguida o no de Tramonti             kosta d’amalfi, SeiZleba mosdevdes tramonti
   IT Coste della Sesia                                   koste de la sezia
   IT Curtefranca                                         kurtefranka
   IT Delia Nivolelli                                     delia nivoleli
ES                                                   39                                                 ES
 ---pagebreak---    IT Dolcetto d'Acqui                         dolCeto d’akvi
   IT Dolcetto d'Alba                          dolCeto d’alba
   IT Dolcetto d'Asti                          dolCeto d’asti
   IT Dolcetto delle Langhe Monregalesi        dolCeto dele lange monregalezi
   IT Dolcetto di Diano d'Alba                 dolCeto di diano d’alba
      Término equivalente: Diano d'Alba
                                               ekvivalenturi termini: diano d’alba
   IT Dolcetto di Dogliani                     dolCeto di doliano
   IT Dolcetto di Dogliani Superiore           dolCeto di doliani superiore
      Término equivalente: Dogliani
                                               ekvivalenturi termini: doliani
   IT Dolcetto di Ovada                        dolCeto di ovada
      Término equivalente: Dolcetto d'Ovada    ekvivalenturi termini: dolCeto d’ovada
   IT Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada      dolCeto di ovada superiore o ovada
   IT Donnici                                  doniCi
   IT Elba                                     elba
   IT Eloro seguida o no de Pachino            eloro, SeiZleba mosdevdes pakino
   IT Erbaluce di Caluso                       erbaluCe di kaluzo
      Término equivalente: Caluso
                                               ekvivalenturi termini: kaluzo
   IT Erice                                    eriCe
   IT Esino                                    ezino
   IT Est!Est!!Est!!! di Montefiascone         est! est!! est!!! di montefiaskone
   IT Etna                                     etna
   IT Falerio dei Colli Ascolani               falerio dei koli askolani
      Término equivalente: Falerio
                                               ekvivalenturi termini: falerio
   IT Falerno del Massico                      falerno del masiko
   IT Fara                                     fara
   IT Faro                                     faro
ES                                          40                                        ES
 ---pagebreak---    IT Fiano di Avellino                         fiano di avelino
   IT Franciacorta                              franCakorta
   IT Frascati                                  fraskati
   IT Freisa d'Asti                             freiza d’asti
   IT Freisa di Chieri                          freiza di kieri
   IT Friuli Annia                              friuli ania
   IT Friuli Aquileia                           friuli akvileia
   IT Friuli Grave                              friuli grave
   IT Friuli Isonzo                             friuli izonco
      Término equivalente: Isonzo del Friuli
                                                ekvivalenturi termini: izonco del friuli
   IT Friuli Latisana                           friuli latizana
   IT Gabiano                                   gabiano
   IT Galatina                                  galatina
   IT Galluccio                                 galuCo
   IT Gambellara                                gambelara
   IT Garda                                     garda
   IT Garda Colli Mantovani                     garda koli mantovani
   IT Gattinara                                 gatinara
   IT Gavi                                      gavi
      Término equivalente: Cortese di Gavi
                                                ekvivalenturi termini: korteze di gavi
   IT Genazzano                                 jenacano
   IT Ghemme                                    geme
   IT Gioia del Colle                           joia del kole
   IT Girò di Cagliari                          jiro di kaliari
   IT Golfo del Tigullio                        golfo del tigulio
   IT Gravina                                   gravina
   IT Greco di Bianco                           greko di bianko
ES                                           41                                          ES
 ---pagebreak---    IT Greco di Tufo                                         greko di tufo
   IT Grignolino d'Asti                                     griniolino d’asti
   IT Grignolino del Monferrato Casalese                    griniolino del monteferato kazaleze
   IT Guardia Sanframondi                                   gvardia sanframondi
      Término equivalente: Guardiolo
                                                            ekvivalenturi termini: gvardiolo
   IT I Terreni di San Severino                             i tereni di san severino
   IT Irpinia seguida o no de Campi Taurasini               irpinia, SeiZleba mosdevdes kampi taurasini
   IT Ischia                                                iskia
   IT Lacrima di Morro                                      lakrima di moro
      Término equivalente: Lacrima di Morro d'Alba
                                                            ekvivalenturi termini: lakrima di moro d’alba
   IT Lago di Caldaro                                       lago di kaldaro
      Término equivalente: Caldaro / Kalterer / Kalterersee
                                                            ekvavalenturi termini: kaldaro / kalterer /
                                                            kaltererzee
   IT Lago di Corbara                                       lago di korbara
   IT Lambrusco di Sorbara                                  lambrusko di sorbara
   IT Lambrusco Grasparossa di Castelvetro                  lambrusko grasparosa di kastelvetro
   IT Lambrusco Mantovano seguida o no de Oltre Po          lambrusko mantovano, SeiZleba mosdevdes
      Mantovano
                                                            olter po mantovano
   IT Lambrusco Mantovano seguida o no de Viadanese-        lambrusko mantovano, SeiZleba mosdevdes
      Sabbionetano
                                                            viadaneze sabionetano
   IT Lambrusco Salamino di Santa Croce                     lambrusko salamino di santa kroCe
   IT Lamezia                                               lamecia
   IT Langhe                                                lange
   IT Lessona                                               lesona
   IT Leverano                                              leverano
   IT Lison-Pramaggiore                                     lizon-pramajore
   IT Lizzano                                               licano
   IT Loazzolo                                              loacolo
ES                                                      42                                                ES
 ---pagebreak---    IT Locorotondo                                        lokorotondo
   IT Lugana                                             lugana
   IT Malvasia delle Lipari                              malvazia dele lipari
   IT Malvasia di Bosa                                   malvazia di boza
   IT Malvasia di Cagliari                               malvazia di kaliari
   IT Malvasia di Casorzo d'Asti                         malvazia di kazorco d’asti
      Término equivalente: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo
                                                         ekvivalenturi termini: kozorco / malvazia di kozorco
   IT Malvasia di Castelnuovo Don Bosco                  malvazia di kastelnuovo don bosko
   IT Mamertino di Milazzo                               mamertino di milaco
      Término equivalente: Mamertino
                                                         ekvivalenturi termini: mamertino
   IT Mandrolisai                                        mandrolizai
   IT Marino                                             marino
   IT Marsala                                            marsala
   IT Martina                                            martina
      Término equivalente: Martina Franca
                                                         ekvivalenturi termini: martina franka
   IT Matino                                             matino
   IT Melissa                                            melisa
   IT Menfi seguida o no de Bonera                       menfi, SeiZleba mosdevdes bonera
   IT Menfi seguida o no de Feudo dei Fiori              menfi, SeiZleba mosdevdes feudo dei fiori
   IT Merlara                                            merlana
   IT Molise                                             molize
      Término equivalente: del Molise
                                                         ekvivalenturi termini: del molize
   IT Monferrato seguida o no de Casalese                monferato, SeiZleba mosdevdes del molize
   IT Monica di Cagliari                                 monika di kaliari
   IT Monica di Sardegna                                 monika di sardenia
   IT Monreale                                           monreale
   IT Montecarlo                                         montekarlo
ES                                                   43                                                 ES
 ---pagebreak---    IT Montecompatri-Colonna                                     montekompatri-kolona
      Término equivalente: Montecompatri / Colonna
                                                                ekvivalenturi termini: monterkompatri / kolona
   IT Montecucco                                                montekuko
   IT Montefalco                                                montefalko
   IT Montefalco Sagrantino                                     montefalko sagrantino
   IT Montello e Colli Asolani                                  montelo e koli azolani
   IT Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Casauria /     montepulCano d’abruco, SeiZleba axldes kazauria
      Terre di Casauria                                         / tere di kazauria
   IT Montepulciano d'Abruzzo acompañada o no de Terre dei      montepulCano d’abruco, SeiZleba axldes tere dei
      Vestini                                                   vestini
   IT Montepulciano d'Abruzzo seguida o no de Colline           montepulCano d’abruco, SeiZleba mosdevdes
      Teramane                                                  koline teramane
   IT Monteregio di Massa Marittima                             monterejo di masa maritima
   IT Montescudaio                                              monteskudaio
   IT Monti Lessini                                             monti lesini
      Término equivalente: Lessini
                                                                ekvivalenturi termini: lesini
   IT Morellino di Scansano                                     morelino di skansano
   IT Moscadello di Montalcino                                  moskadelo di montalCino
   IT Moscato di Cagliari                                       moskato di kaliari
   IT Moscato di Pantelleria                                    moskato di panteleria
      Término equivalente: Passito di Pantelleria / Pantelleria
                                                                ekvivalenturi termini: pasato di panteleria /
                                                                panteleria
   IT Moscato di Sardegna seguida o no de Gallura               moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes galura
   IT Moscato di Sardegna seguida o no de Tempio Pausania       moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes tempio
                                                                pauzania
   IT Moscato di Sardegna seguida o no de Tempo                 moskato di sardenia, SeiZleba mosdevdes tempo
   IT Moscato di Siracusa                                       moskato di sirakuza
   IT Moscato di Sorso-Sennori                                  mosakato di sorso-senori
      Término equivalente: Moscato di Sorso / Moscato di
      Sennori                                                   ekvivalenturi termini: moskato di sorso / mosakato
                                                                di senori
   IT Moscato di Trani                                          moskato di trani
ES                                                      44                                                    ES
 ---pagebreak---    IT Nardò                                             nardo
   IT Nasco di Cagliari                                 nasko di kaliari
   IT Nebbiolo d'Alba                                   nebiolo d’alba
   IT Nettuno                                           netuno
   IT Noto                                              noto
   IT Nuragus di Cagliari                               nuragus di kaliari
   IT Offida                                            ofida
   IT Oltrepò Pavese                                    oltrepo paveze
   IT Orcia                                             orCa
   IT Orta Nova                                         orta nova
   IT Orvieto                                           orvieto
   IT Ostuni                                            ostuni
   IT Pagadebit di Romagna seguida o no de Bertinoro    pagadebit di romania, SeiZleba mosdevdes
                                                        bertinoro
   IT Parrina                                           parina
   IT Penisola Sorrentina seguida o no de Gragnano      penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes graniano
   IT Penisola Sorrentina seguida o no de Lettere       penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes letere
   IT Penisola Sorrentina seguida o no de Sorrento      penizola sorentina, SeiZleba mosdevdes sorento
   IT Pentro di Isernia                                 pentro di izernia
      Término equivalente: Pentro
                                                        ekvivalenturi termini: pentro
   IT Pergola                                           pergola
   IT Piemonte                                          piemonte
   IT Pietraviva                                        pietraviva
   IT Pinerolese                                        pineroleze
   IT Pollino                                           polino
   IT Pomino                                            pomino
   IT Pornassio                                         pornasio
      Término equivalente: Ormeasco di Pornassio
                                                        ekvivalenturi termini: ormeasko di pornasio
ES                                                   45                                             ES
 ---pagebreak---    IT Primitivo di Manduria                                       primitivo di manduria
   IT Ramandolo                                                   ramandolo
   IT Recioto di Gambellara                                       reCoto di gambelara
   IT Recioto di Soave                                            reCoto di soave
   IT Reggiano                                                    rejano
   IT Reno                                                        reno
   IT Riesi                                                       riezi
   IT Riviera del Brenta                                          riviera del brenta
   IT Riviera del Garda Bresciano                                 riviera del garda breSano
      Término equivalente: Garda Bresciano
                                                                  ekvivalenturi termini: garda breSano
   IT Riviera ligure di ponente seguida o no de Albenga /         riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes
      Albengalese                                                 albenga / albengaleze
   IT Riviera ligure di ponente seguida o no de Finale / Finalese riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes
                                                                  finale / finaleze
   IT Riviera ligure di ponente seguida o no de Riviera dei Fiori riviera ligure di ponente, SeiZleba mosdevdes
                                                                  riviera dei fiori
   IT Roero                                                       roero
   IT Romagna Albana spumante                                     romania albana spumante
   IT Rossese di Dolceacqua                                       roseze di dolCeakva
      Término equivalente: Dolceacqua
                                                                  ekvivalenturi termini: dolCeakva
   IT Rosso Barletta                                              roso barleta
   IT Rosso Canosa seguida o no de Canusium                       roso kanoza, SeiZleba mosdevdes kanuzium
   IT Rosso Conero                                                roso konero
   IT Rosso di Cerignola                                          roso di Ceriniola
   IT Rosso di Montalcino                                         roso di montalCino
   IT Rosso di Montepulciano                                      roso di montepulCano
   IT Rosso Orvietano                                             roso orvietano
      Término equivalente: Orvietano Rosso
                                                                  ekvivalenturi termini: orvietano roso
   IT Rosso Piceno                                                roso piCeno
ES                                                      46                                                      ES
 ---pagebreak---    IT Rubino di Cantavenna                          rubino di kantavena
   IT Ruchè di Castagnole Monferrato                ruke di kastaniole monferato
   IT Salaparuta                                    salaparuta
   IT Salice Salentino                              saliCe salentino
   IT Sambuca di Sicilia                            sambuka di siCilia
   IT San Colombano al Lambro                       san kolombano al lambro
      Término equivalente: San Colombano
                                                    ekvivalenturi termini: san kolombano
   IT San Gimignano                                 san jiminiano
   IT San Ginesio                                   san jinezio
   IT San Martino della Battaglia                   san martino dela batalia
   IT San Severo                                    san severo
   IT San Vito di Luzzi                             san vito di luci
   IT Sangiovese di Romagna                         sanjoveze di romania
   IT Sannio                                        sanio
   IT Sant'Agata de' Goti                           sant’agata de’goti
      Término equivalente: Sant’Agata dei Goti
                                                    ekvivalenturi termini: sant’agata dei goti
   IT Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto               sant’ana di izola kapo ricuto
   IT Sant'Antimo                                   sant’antimo
   IT Santa Margherita di Belice                    santa margerita di beliCe
   IT Sardegna Semidano seguida o no de Mogoro      sardenia semidano, SeiZleba mosdevdes mogoro
   IT Savuto                                        savuto
   IT Scanzo                                        skanco
      Término equivalente: Moscato di Scanzo
                                                    ekvivalenturi termini: moskato di skanco
   IT Scavigna                                      skavinia
   IT Sciacca                                       Saka
   IT Serrapetrona                                  serapetrona
   IT Sforzato di Valtellina                        sforcato di valtelina
      Término equivalente: Sfursat di Valtellina
ES                                               47                                            ES
 ---pagebreak---                                                           ekvivalenturi termini: sfursat di valtelina
   IT Sizzano                                             sicano
   IT Soave seguida o no de Colli Scaligeri               soave, SeiZleba mosdevdes koli skalijeri
   IT Soave Superiore                                     soave superiore
   IT Solopaca                                            solopaka
   IT Sovana                                              sovana
   IT Squinzano                                           skvincano
   IT Strevi                                              strevi
   IT Tarquinia                                           tarkvinia
   IT Taurasi                                             taurazi
   IT Teroldego Rotaliano                                 teroldego rotaliano
   IT Terracina                                           teraCina
      Término equivalente: Moscato di Terracina
                                                          ekvivalenturi termini: moskato di teraCina
   IT Terratico di Bibbona seguida o no del nombre de una teraCino di bibona, SeiZleba mosdevdes mcire
      unidad geográfica menor                             geografiuli erTeulis saxeli
   IT Terre dell'Alta Val d'Agri                          tere del’alta val d’agri
   IT Terre di Casole                                     tere di kazole
   IT Terre Tollesi                                       tere tolezi
      Término equivalente: Tullum
                                                          ekvivalenturi termini: tulum
   IT Torgiano                                            torjano
   IT Torgiano rosso riserva                              torjano roso rizerva
   IT Trebbiano d'Abruzzo                                 trebiano d’abruco
   IT Trebbiano di Romagna                                trebiano di romania
   IT Trentino seguida o no de Isera / d'Isera            trentino, SeiZleba mosdevdes izera / d’izera
   IT Trentino seguida o no de Sorni                      trentino, SeiZleba mosdevdes sorni
   IT Trentino seguida o no de Ziresi / dei Ziresi        trentino, SeiZleba mosdevdes cirezi / dei cirezi
   IT Trento                                              trento
   IT Val d'Arbia                                         val d’arbia
ES                                                    48                                                 ES
 ---pagebreak---    IT Val di Cornia seguida o no de Suvereto                 val di kornia, SeiZleba mosdevdes suvereto
   IT Val Polcèvera seguida o no de Coronata                 val polsevera, SeiZleba mosdevdes koronata
   IT Valcalepio                                             valkalepio
      valkalepio
   IT Valdadige seguida o no de Terra dei Forti Término      valdadije, SeiZleba mosdevdes tera dei forti
      equivalente: Etschtaler                                ekvivalenturi termini: etsktaler
   IT Valdadige Terradeiforti                                valdadije teradeiforti
      Término equivalente: Terradeiforti Valdadige
                                                             ekvivalenturi termini: teradeiforti valdadije
   IT Valdichiana                                            valdikiana
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Arnad-Montjovet          vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes arnad-
      Término equivalente: Vallée d'Aoste                    montJovet
                                                             ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Blanc de Morgex et de la vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes blan de
      Salle                                                  morJeqs e de la sal
                                                             ekvivalenturi termini: vale d’aost
      Término equivalente: Vallée d'Aoste
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Chambave                 vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes Sambav
      Término equivalente: Vallée d'Aoste                    ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Donnas                   vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes donas
      Término equivalente: Vallée d'Aoste                    ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Enfer d'Arvier           vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes enfer d’arvie
      Término equivalente: Vallée d'Aoste
                                                             ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Nus                      vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes nus
      Término equivalente: Vallée d'Aoste
                                                             ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valle d'Aosta seguida o no de Torrette                 vale d’aosta, SeiZleba mosdevdes torete
      Término equivalente: Vallée d'Aoste
                                                             ekvivalenturi termini: vale d’aost
   IT Valpolicella acompañada o no de Valpantena             valpoliCela,SeiZleba axldes valpantena
   IT Valsusa                                                valsuza
   IT Valtellina Superiore seguida o no de Grumello          valtelina, superiore, SeiZleba mosdevdes
                                                             grumelo
   IT Valtellina Superiore seguida o no de Inferno           valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes inferno
   IT Valtellina Superiore seguida o no de Maroggia          valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes maroja
ES                                                    49                                                   ES
 ---pagebreak---    IT Valtellina Superiore seguida o no de Sassella     valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes sasela
   IT Valtellina Superiore seguida o no de Valgella     valtelina superiore, SeiZleba mosdevdes valjela
   IT Velletri                                          veletri
   IT Verbicaro                                         verbikaro
   IT Verdicchio dei Castelli di Jesi                   verdikio dei kasteli di iezi
   IT Verdicchio di Matelica                            verdikio di matelika
      verd
   IT Verduno Pelaverga                                 verduno pelaverga
      Término equivalente: Verduno
                                                        ekvivalenturi termini: verduno
   IT Vermentino di Gallura                             vermentino di galura
   IT Vermentino di Sardegna                            vermentino di sardenia
   IT Vernaccia di Oristano                             vernaCa di oristano
   IT Vernaccia di San Gimignano                        vernaCa di san jiminiano
   IT Vernaccia di Serrapetrona                         vernaCa di serapetrona
   IT Vesuvio                                           vezuvio
   IT Vicenza                                           viCenca
   IT Vignanello                                        vinianelo
   IT Vin Santo del Chianti                             vin santo del kianti
   IT Vin Santo del Chianti Classico                    vin santo del kianti klasiko
   IT Vin Santo di Montepulciano                        vin santo di montepulCano
      vin santo di montepulCano
   IT Vini del Piave                                    vini del piave
      Término equivalente: Piave
                                                        ekvivalenturi termini: piave
   IT Vino Nobile di Montepulciano                      vino nobile di montepulCano
   IT Vittoria                                          vitoria
   IT Zagarolo                                          Zagarolo
   CY Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτη                         vuni panagias-ambeliti
      Término equivalente: Vouni Panayia - Ampelitis
                                                        ekvivalenturi termini: vuni panagia-ambelitis
ES                                                   50                                               ES
 ---pagebreak---    CY Κουµανδαρία                                              kumandaria
      Término equivalente: Commandaria
                                                               ekvivalenturi termini: komandaria
   CY Κρασοχώρια Λεµεσού seguida o no de Αφάµης                krasoxoria lemesu, SeiZleba mosdevdes afamis
                                                               ekvivalenturi termini: krasohoria lemesu-afames
      Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Afames
   CY Κρασοχώρια Λεµεσού seguida o no de Λαόνα                 krasoxoria lemesu, SeiZleba mosdevdes laona
      Término equivalente: Krasohoria Lemesou - Laona
                                                               ekvivalenturi termini: krasohoria lemesu-laona
   CY Λαόνα Ακάµα                                              laona akama
      Término equivalente: Laona Akama
                                                               ekvivalenturi termini: laona akama
   CY Πιτσιλιά                                                 picilia
      Término equivalente: Pitsilia
                                                               ekvivalenturi termini: picilia
   LU Crémant du Luxemboug                                     kreman diu luqsamburJuaz
   LU Moselle Luxembourgeoise seguida de Ahn / Assel / Bech-   mozel luqsamburJuaz, mosdevs an / asel / bek-
      Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / klainmaxe / born / bous / bumerange / kanax /
      Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen /           enen / elingen / elvange / erpeldingen /
      Greveldingen / Grevenmacher seguida de Appellation       gostingen / greveldingen / grevenmaxer, mosdevs
      contrôlée                                                apelasion kontrole
   LU Moselle Luxembourgeoise seguida de Lenningen /           mozel luqsamburJuaz, mosdevs leningen / maxtum
      Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf /               / mextert / mersdorf / mondorf / niderdonven /
      Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich /    oberdonven / obervornmelding / remix / roling /
      Rolling / Rosport / Stadtbredimus seguida de Appellation rosport / Stadtbredimus, mosdevs apelasion
      contrôlée                                                kontrole
   LU Moselle Luxembourgeoise seguida de Remerschen /          mozel luqsamburJuaz, mosdevs remerSen / remix /
      Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus /       Sengen / Svebsingen / Stadtbredi- mus/ trintingen /
      Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen o    vaserbilig / velenStain / vintringen an
      Wormeldingen seguida de Appellation contrôlée            vormeldingen, mosdevs apelasion kontrole
   LU Moselle Luxembourgeoise seguida del nombre de la         mozel luqsamburJuaz, mosdevs Rvinis saxeobis
      variedad de vid seguida de Appellation contrôlée         saxeli, mosdevs apelasion kontrole
   HU Neszmélyi seguida o no del nombre de la subregión, del   nesmei, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Badacsonyi seguida o no del nombre de la subregión, del  badaCon, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Balaton                                                  balaton
   HU Balaton-felvidéki seguida o no del nombre de la          balaton-felvidek SeiZleba mosdevdes subregionis,
      subregión, del municipio o de la localidad               municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Balatonboglár seguida o no del nombre de la subregión,   balatonboglar, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      del municipio o de la localidad                          municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
ES                                                     51                                                    ES
 ---pagebreak---    HU Balatonfüred-Csopaki seguida o no del nombre de la       balatonfiured-Copak, SeiZleba mosdevdes
      subregión, del municipio o de la localidad               subregionis, municipalitetis an
                                                               damzadebi/Camosxmis adgilis saxeli
   HU Bükk seguida o no del nombre de la subregión, del        iukk, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Csongrád seguida o no del nombre de la subregión, del    Congrad, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Debrői hárslevelű                                        debroi-harSleveliu
   HU Duna                                                     duna
   HU Etyek-Buda seguida o no del nombre de la subregión, del  etek-buda, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Hajós-Baja seguida o no del nombre de la subregión, del  haioS-baia, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Izsáki Arany Sárfehér                                    iJaki aran Sarfeher
   HU Kunság seguida o no del nombre de la subregión, del      kunSag, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Mátra seguida o no del nombre de la subregión, del       matra, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Mór seguida o no del nombre de la subregión, del         mor, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Nagy-Somló seguida o no del nombre de la subregión, del  nad-Somlo, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Pannonhalma seguida o no del nombre de la subregión, del pannonhalma, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Pécs seguida o no del nombre de la subregión, del        peC, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Somlói seguida o no del nombre de la subregión, del      Somloi, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                              municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                               saxeli
   HU Somlói Arany                                             Somloi aran
   HU Somlói Nászéjszakák Bora                                 Somloi naseisakak bora
   HU Sopron seguida o no del nombre de la subregión, del      Sopron, SeiZleba mosdevdes subregionis,
ES                                                    52                                                   ES
 ---pagebreak---       municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Szekszárdseguida o no del nombre de la subregión, del seksard, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Tokaj seguida o no del nombre de la subregión, del    tokai, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Tolna seguida o no del nombre de la subregión, del    tolna, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Villányi seguida o no del nombre de la subregión, del villan, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Villányi védett eredetű classicus                     vilani vedet eredetiu klaSikus
   HU Zala seguida o no del nombre de la subregión, del     zala, SeiZleba mosdevdes subregionis,
      municipio o de la localidad                           municipalitetis an damzadebis/Camosxmis adgilis
                                                            saxeli
   HU Eger                                                  eger
   HU Egerszóláti Olaszrizling                              egersolati olasrizling
   HU Káli                                                  kali
   HU Neszmély                                              nesmei
   HU Pannon                                                pannon
   HU Tihany                                                tihan
   MT Gozo                                                  gozo
   MT Malta                                                 malta
   AT Burgenland seguida o no del nombre de una unidad      burgenland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
   AT Carnuntum seguida o no del nombre de una unidad       karnuntum, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
   AT Donauland seguida o no del nombre de una unidad       donauland, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
   AT Kamptal seguida o no del nombre de una unidad         kamptal, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
   AT Kärnten seguida o no del nombre de una unidad         kernten, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
   AT Kremstal seguida o no del nombre de una unidad        kremStal, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                      erTeulis saxeli
ES                                                    53                                               ES
 ---pagebreak---    AT Mittelburgenland seguida o no del nombre de una unidad  mitelburgenland, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Neusiedlersee seguida o no del nombre de una unidad     noizidlerzee, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Neusiedlersee-Hügelland seguida o no del nombre de una  nouzidlerzee-hiugeland, SeiZleba mosdevdes
      unidad geográfica menor                                 mcire geografiuli erTeulis saxeli
   AT Niederösterreich seguida o no del nombre de una unidad  niderezteraix, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Oberösterreich seguida o no del nombre de una unidad    oberesteraix, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Salzburg seguida o no del nombre de una unidad          zalcburg, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Steiermark seguida o no del nombre de una unidad        Stairermark, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Süd-Oststeiermark seguida o no del nombre de una unidad ziud-oStstaiemark, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Südburgenland seguida o no del nombre de una unidad     ziudburgenland, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Südsteiermark seguida o no del nombre de una unidad     ziudStaiermark, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Thermenregion seguida o no del nombre de una unidad     Termenregion, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Tirol seguida o no del nombre de una unidad geográfica  tirol, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis
      menor                                                   saxeli
   AT Traisental seguida o no del nombre de una unidad        traizental, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Vorarlberg seguida o no del nombre de una unidad        vorarlberg, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Wachau seguida o no del nombre de una unidad            vaxau, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Weinviertel seguida o no del nombre de una unidad       vainvirtel, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor                                        erTeulis saxeli
   AT Weststeiermark seguida o no del nombre de una unidad    vestStaiermark, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                        geografiuli erTeulis saxeli
   AT Wien seguida o no del nombre de una unidad geográfica   vin, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis
      menor                                                   saxeli
   PT Alenquer                                                alenker
   PT Alentejo seguida o no de Borba                          alenteJu, SeiZleba mosdevdes borba
   PT Alentejo seguida o no de Évora                          alenteJu, SeiZleba mosdevdes evora
ES                                                    54                                                    ES
 ---pagebreak---    PT Alentejo seguida o no de Granja-Amarele           alenteJu, SeiZleba mosdevdes granJa-amalere
   PT Alentejo seguida o no de Moura                    alenteJu, SeiZleba mosdevdes mura
   PT Alentejo seguida o no de Portalegre               alenteJu, SeiZleba mosdevdes, portalegre
   PT Alentejo seguida o no de Redondo                  alenteJu, SeiZleba mosdevdes redondu
   PT Alentejo seguida o no de Reguengos                alenteJu, SeiZleba mosdevdes rehengoS
   PT Alentejo seguida o no de Vidigueira               alenteJu, SeiZleba mosdevdes vidigeira
   PT Arruda                                            aruda
   PT Bairrada                                          bairada
   PT Beira Interior seguida o no de Castelo Rodrigo    beira interior, SeiZleba mosdevdes kastelu rodrigu
   PT Beira Interior seguida o no de Cova da Beira      beira interior, SeiZleba mosdevdes kova da beira
   PT Beira Interior seguida o no de Pinhel             beira interior, SeiZleba mosdevdes pinel
   PT Biscoitos                                         biskoitoS
   PT Bucelas                                           buselaS
   PT Carcavelos                                        karkaveloS
   PT Colares                                           kolareS
   PT Dão seguida o no de Alva                          danu, SeiZleba mosdevdes alva
   PT Dão seguida o no de Besteiros                     danu, SeiZleba mosdevdes besteiroS
   PT Dão seguida o no de Castendo                      danu, SeiZleba mosdevdes kastendu
   PT Dão seguida o no de Serra da Estrela              danu, SeiZleba mosdevdes estrela
   PT Dão seguida o no de Silgueiros                    danu, SeiZleba mosdevdes silgeiroS
   PT Dão seguida o no de Terras de Azurara             danu, SeiZleba mosdevdes teras de azurasa
   PT Dão seguida o no de Terras de Senhorim            danu, SeiZleba mosdevdes teraS de senorin
   PT Dão Nobre                                         danu nobri
   PT Douro seguida o no de Baixo Corgo                 duro, SeiZleba mosdevdes baiSu korgo
      Término equivalente: Vinho do Douro
                                                        ekvivalenturi termini: vino du duro
   PT Douro seguida o no de Cima Corgo                  duro, SeiZleba mosdevdes sima korgo
ES                                                   55                                               ES
 ---pagebreak---       Término equivalente: Vinho do Douro                        ekvivalenturi termini: vino du duro
   PT Douro seguida o no de Douro Superior                       duro, SeiZleba mosdevdes duro superior
      Término equivalente: Vinho do Douro                        ekvivalenturi termini: vino du duro
   PT Encostas d’Aire seguida o no de Alcobaça                   enkostaS d’aire, SeiZleba mosdevdes alkobasa
   PT Encostas d’Aire seguida o no de Ourém                      enkostaS d’aire, SeiZleba mosdevdes uren
   PT Graciosa                                                   grasioza
   PT Lafões                                                     lafoineS
   PT Lagoa                                                      lagoa
   PT Lagos                                                      lagoS
   PT Madeirense                                                 madeirenSi
   PT Madera                                                     madera
      Término equivalente: Madeira / Vinho da Madeira /
      Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di     ekvivalenturi termini: madeira / vino de madeira /
      Madera / Madeira Wijn                                      madeira vain / madeira vin / vin de mader / vino
                                                                 di madera / madeira viJn
   PT Moscatel de Setúbal                                        moskatel de setubal
   PT Moscatel do Douro                                          moskatel du duro
   PT Óbidos                                                     obiduS
   PT Oporto                                                     oportu
      Término equivalente: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto ekvivalenturi termini: portu / vino du portu / vin de
      / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn         portu / port / port vin / portvain / portvin / portviJn
   PT Palmela                                                    palmela
   PT Pico                                                       piko
   PT Portimão                                                   portiman
   PT Ribatejo seguida o no de Almeirim                          ribateJu, SeiZleba mosdevdes almeirin
   PT Ribatejo seguida o no de Cartaxo                           ribateJu, SeiZleba mosdevdes kartaSo
   PT Ribatejo seguida o no de Chamusca                          ribateJu, SeiZleba mosdevdes kamuska
   PT Ribatejo seguida o no de Coruche                           ribateJu, SeiZleba mosdevdes koruse
   PT Ribatejo seguida o no de Santarém                          ribateJu, SeiZleba mosdevdes santaren
   PT Ribatejo seguida o no de Tomar                             ribateJu, SeiZleba mosdevdes tonar
ES                                                       56                                                       ES
 ---pagebreak---    PT Setúbal                                             setubal
   PT Setúbal Roxo                                        setubal rozu
   PT Tavira                                              tavira
   PT Távora-Varosa                                       tavora-varoza
   PT Torres Vedras                                       tores vedraS
   PT Trás-os-Montes seguida o no de Chaves               traJ-uS-monteS, SeiZleba mosdevdes kaveS
   PT Trás-os-Montes seguida o no de Planalto Mirandês    traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes planaltu
                                                          mirandeS
   PT Trás-os-Montes seguida o no de Valpaços             traJ-oS-monteS, SeiZleba mosdevdes valpasoS
   PT Vinho do Douro seguida o no de Baixo Corgo          vino du duro, SeiZleba mosdevdes baiSu korgo
      Término equivalente: Douro
                                                          ekvivalenturi termini: duro
   PT Vinho do Douro seguida o no de Cima Corgo           vino du duro, SeiZleba mosdevdes sima korgo
      Término equivalente: Douro
                                                          ekvivalenturi termini: duro
   PT Vinho do Douro seguida o no de Douro Superior       vino du duro, SeiZleba mosdevdes duro superior
      Término equivalente: Douro
                                                          ekvivalenturi termini: duro
   PT Vinho Verde seguida o no de Amarante                vino verde, SeiZleba mosdevdes amarante
   PT Vinho Verde seguida o no de Ave                     vino verde, SeiZleba mosdevdes ave
   PT Vinho Verde seguida o no de Baião                   vino verde, SeiZleba mosdevdes baian
   PT Vinho Verde seguida o no de Basto                   vino verde, SeiZleba mosdevdes basto
   PT Vinho Verde seguida o no de Cávado                  vino verde, SeiZleba mosdevdes kavadu
   PT Vinho Verde seguida o no de Lima                    vino verde, SeiZleba mosdevdes lima
   PT Vinho Verde seguida o no de Monção e Melgaço        vino verde, SeiZleba mosdevdes monsan e
                                                          melgasu
   PT Vinho Verde seguida o no de Paiva                   voino verde, SeiZleba mosdevdes paiva
   PT Vinho Verde seguida o no de Sousa                   vino verde, SeiZleba mosdevdes souza
   PT Vinho Verde Alvarinho                               vino verde alvarino
   PT Vinho Verde Alvarinho Espumante                     vino verde alvarino espumante
   RO Aiud seguida o no del nombre de la subregión        aiud, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Alba Iulia seguida o no del nombre de la subregión  alba iulia, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
ES                                                     57                                              ES
 ---pagebreak---    RO Babadag seguida o no del nombre de la subregión         badabag, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Banat seguida o no de Dealurile Tirolului               banat, SeiZleba mosdevdes dealurile tirolului
   RO Banat seguida o no de Moldova Nouă                      banat, SeiZleba mosdevdes moldova nove
   RO Banat seguida o no de Silagiu                           banat, SeiZleba mosdevdes silajiu
   RO Banu Mărăcine seguida o no del nombre de la subregión   banu mereCine, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                              saxeli
   RO Bohotin seguida o no del nombre de la subregión         bohotin, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Cernăteşti - Podgoria seguida o no del nombre de la     CerneteSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
      subregión
   RO Coteşti seguida o no del nombre de la subregión         CoteSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Cotnari                                                 kotnari
   RO Crişana seguida o no de Biharia                         kriSana, SeiZleba mosdevdes biharia
   RO Crişana seguida o no de Diosig                          kriSana, SeiZleba mosdevdes diosig
   RO Crişana seguida o no de Şimleu Silvaniei                kriSana, SeiZleba mosdevdes Simleu silvaniei
   RO Dealu Bujorului seguida o no del nombre de la subregión dealu buJorului, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                              saxeli
   RO Dealu Mare seguida o no de Boldeşti                     dealu mare, SeiZleba mosdevdes boldeSti
   RO Dealu Mare seguida o no de Breaza                       dealu mare, SeiZleba mosdevdes breaza
   RO Dealu Mare seguida o no de Ceptura                      dealu mare, SeiZleba mosdevdes Ceptura
   RO Dealu Mare seguida o no de Merei                        dealu mare, SeiZleba mosdevdes merei
   RO Dealu Mare seguida o no de Tohani                       dealu mare, SeiZleba mosdevdes tohani
   RO Dealu Mare seguida o no de Urlaţi                       dealu mare, SeiZleba mosdevdes urlaci
   RO Dealu Mare seguida o no de Valea Călugărească           dealu mare, SeiZleba mosdevdes kelugereaske
   RO Dealu Mare seguida o no de Zoreşti                      dealu mare, SeiZleba mosdevdes zoreSti
   RO Drăgăşani seguida o no del nombre de la subregión       dregeSani, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Huşi seguida o no de Vutcani                            huSi, SeiZleba mosdevdes vutkani
   RO Iana seguida o no del nombre de la subregión            iana, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Iaşi seguida o no de Bucium                             iaSi, SeiZleba mosdevdes buCium
   RO Iaşi seguida o no de Copou                              iaSi, SeiZleba mosdevdes kopou
ES                                                    58                                                    ES
 ---pagebreak---    RO Iaşi seguida o no de Uricani                          iaSi, SeiZleba mosdevdes urikani
   RO Lechinţa seguida o no del nombre de la subregión      lekinca, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Mehedinţi seguida o no de Corcova                     mehedinci, SeiZleba mosdevdes korkova
   RO Mehedinţi seguida o no de Golul                       mehedinci, SeiZleba mosdevdes golul drenCei
   RO Mehedinţi seguida o no de Oreviţa                     mehedinci, SeiZleba mosdevdes orevica
   RO Mehedinţi seguida o no de Severin                     mehedinci, SeiZleba mosdevdes severin
   RO Mehedinţi seguida o no de Vânju Mare                  mehedinci, SeiZleba mosdevdes venJu mare
   RO Miniş seguida o no del nombre de la subregión         miniS, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Murfatlar seguida o no de Cernavodă                   murfatlar, SeiZleba mosdevdes Cernavode
   RO Murfatlar seguida o no de Medgidia                    murfatlar, SeiZleba mosdevdes medjidia
   RO Nicoreşti seguida o no del nombre de la subregión     nikoreSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Odobeşti seguida o no del nombre de la subregión      odomeSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Oltina seguida o no del nombre de la subregión        oltina, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Panciu seguida o no del nombre de la subregión        panCu, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Pietroasa seguida o no del nombre de la subregión     pietroasa, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Recaş seguida o no del nombre de la subregión         rekaS, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Sâmbureşti seguida o no del nombre de la subregión    sembureSti, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Sarica Niculiţel seguida o no de Tulcea               sarika nikulicel, SeiZleba mosdevdes tulCa
   RO Sebeş - Apold seguida o no del nombre de la subregión sebeS-apold, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                            saxeli
   RO Segarcea seguida o no del nombre de la subregión      segarCa, SeiZleba mosdevdes subregionis saxeli
   RO Ştefăneşti seguida o no de Costeşti                   StefeneSti, SeiZleba mosdevdes kosteSti
   RO Târnave seguida o no de Blaj                          ternave, SeiZleba mosdevdes blaJ
   RO Târnave seguida o no de Jidvei                        ternave, SeiZleba mosdevdes Jidvei
   RO Târnave seguida o no de Mediaş                        ternave, SeiZleba mosdevdes mediaS
   SI Bela krajina seguida o no del nombre de una unidad    bela kraJina, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola   geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Belokranjec seguida o no del nombre de una unidad     belokranJec, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola   geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli
ES                                                    59                                                  ES
 ---pagebreak---    SI Bizeljčan seguida o no del nombre de una unidad           bizelJCan, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Bizeljsko-Sremič seguida o no del nombre de una unidad    bizelJsko-sremiC, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli
      Término equivalente: Sremič-Bizeljsko                     ekvivalenturi termini: sremiC-bizelJsko
   SI Cviček, Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad   cviCek, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Dolenjska seguida o no del nombre de una unidad           dolenJska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Goriška Brda seguida o no del nombre de una unidad        goriSka, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
      Término equivalente: Brda                                 ekvivalenturi termini: brda
   SI Kras seguida o no del nombre de una unidad geográfica     kras, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli erTeulis
      menor y/o del nombre de un pago vinícola                  da/an venaxis saxeli
   SI Metliška črnina seguida o no del nombre de una unidad     metliSka, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Prekmurje seguida o no del nombre de una unidad           prekmurJe, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
      Término equivalente: Prekmurčan
                                                                ekvivalenturi termini: prekmurCan
   SI Slovenska Istra seguida o no del nombre de una unidad     slovenska istra, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       geografiuli erTeulis da/an venaxis saxeli
   RO Štajerska Slovenija seguida o no del nombre de una unidad StaJerska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Teran, Kras seguida o no del nombre de una unidad         teran, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
   SI Vipavska dolina seguida o no del nombre de una unidad     vipavska, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      geográfica menor y/o del nombre de un pago vinícola       erTeulis da/an venaxis saxeli
      Término equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan
                                                                ekvivalenturi termini: vipava, vipavec, vipavCan
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de       JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Dunajskostredský vinohradnícky rajón                      mosdevdes dunaJskostredski vinohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de       JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Hurbanovský vinohradnícky rajón                           mosdevdes hurbanovski vinohradcki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de       JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Komárňanský vinohradnícky rajón                           mosdevdes komarnanski vinohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de       JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Palárikovský vinohradnícky rajón                          mosdevdes palarikovski vonohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de       Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no
      Štúrovský vinohradnícky rajón                             de Štúrovský vinohradnícky rajón
                                                                JuJnoslovenska vinohradnicka blast’, SeiZleba
ES                                                    60                                                      ES
 ---pagebreak---                                                              mosdevdes Sturovski vinohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no
      Šamorínsky vinohradnícky rajón                         de Šamorínsky vinohradnícky rajón
                                                             JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
                                                             mosdevdes Samorinski vinohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      subregión u otra unidad geográfica menor               mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli
                                                             erTeulis saxeli
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de    JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,Sei-Zleba
      Strekovský vinohradnícky rajón                         mosdevdes strekovski vinohradnicki raJon
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de    JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
      Galantský vinohradnícky rajón                          mosdevdes galantski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Vrbovský vinohradnícky rajón                           mosdevdes vrbovski vinohradniki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
      Trnavský vinohradnícky rajón                           mosdevdes trnavski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Skalický vinohradnícky rajón                           mosdevdes skalicki vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
      Orešanský vinohradnícky rajón                          mosdevdes oreSanski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Hlohovecký vinohradnícky rajón                         mosdevdes hlohovecki vinohradnicka raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Doľanský vinohradnícky rajón                           mosdevdes dolanski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de la  malokarpatska vonohradnicka oblast’ SeiZleba
      subregión u otra unidad geográfica menor               mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli
                                                             erTeulis saxeli
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Senecký vinohradnícky rajón                            mosdevdes seneki vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Stupavský vinohradnícky rajón                          mosdevdes stupavski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Modranský vinohradnícky rajón                          mosdevdes modranski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Bratislavský vinohradnícky rajón                       mosdevdes bratislavski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Pezinský vinohradnícky rajón                           mosdevdes pezinski vinohradnicki raJon
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguida o no de     malokarpatska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
      Záhorský vinohradnícky rajón                           mosdevdes zahorski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de        nitrianska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Pukanecký vinohradnícky rajón
ES                                                    61                                                  ES
 ---pagebreak---                                                                 mosdevdes pukaneki vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Žitavský  nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      vinohradnícky rajón                                       mosdevdes Jitavski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de           nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Želiezovský vinohradnícky rajón                           mosdevdes Jaliezovski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de la        nitrianska vonohradnicka oblast’, SeiZleba
      subregión u otra unidad geográfica menor                  mosdevdes subregionis da/an mcire geografiuli
                                                                erTeulis saxeli
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de           nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Nitriansky vinohradnícky rajón                            mosdevdes nitrianski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de           nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Vrábeľský vinohradnícky rajón                             mosdevdes vrabel’ski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Tekovský  nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      vinohradnícky rajón                                       mosdevdes tekovski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de           nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Zlatomoravecký vinohradnícky rajón                        mosdevdes zlatomoraveki vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de Šintavský nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      vinohradnícky rajón                                       mosdevdes Sintavski vinohradnicki raJon
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť seguida o no de           nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Radošinský vinohradnícky rajón                            mosdevdes radoSinski vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de la   stredoslovenska vinohradnicka oblast’, mosdevs
      subregión u otra unidad geográfica menor                  subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Fil'akovský vinohradnícky rajón                           mosdevdes fil’akovski vinoh-radnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Gemerský vinohradnícky rajón                              mosdevdes gemerski vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Hontiansky vinohradnícky rajón                            mosdevdes hontianski vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Ipeľský vinohradnícky rajón                               mosdevdes ipel’ski vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Vinický vinohradnícky rajón                               mosdevdes viniki vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Tornaľský vinohradnícky rajón                             mosdevdes tornal’ski vinohradnicki raJon
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de      stredoslovenska vinohradnicka oblast’ SeiZleba
      Modrokamencký vinohradnícky rajón                         mosdevdes modrokamenki vinohradnicki raJon
   SK Vinohradnícka oblasť Tokaj seguida o no del nombre de     vinohradnicka oblast’ tokaJ, SeiZleba mosdevdes
      una de las siguientes unidades geográficas menores Bara / erT-erTi Semdegi mcire geografiuli erTeuli bara /
      Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto /   Cerhov / Cernohov / mala trna / slovenske nove
      Veľká Tŕňa / Viničky                                      mesto / velka trna / viniCki
ES                                                     62                                                      ES
 ---pagebreak---    SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Michalovský vinohradnícky rajón                       mosdevdes mixalovski vinohradnicki raJon
   SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, mosdevs
      la subregión u otra unidad geográfica menor           subregionis da/an mcire geografiuli erTeulis saxeli
   SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón                 mosdevdes kral’ovskoxlmeki vinohradnicki raJon
   SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de vixodoslovenska vinohradnicka oblast’,SeiZleba
      Moldavský vinohradnícky rajón                         mosdevdes moldavski vinohradnicki raJon
   SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguida o no de vinohradnicka oblast’ vixodoslovenska, SeiZleba
      Sobranecký vinohradnícky rajón                        mosdevdes sobraneki vinohradnicki raJon
   UK English Vineyards                                     ingliS viniardz
   UK Welsh Vineyards                                       uelS viniardz
ES                                                  63                                                     ES
 ---pagebreak---                              Lista de vinos con indicación geográfica protegida
   Estado
   miembro  Denominación que debe protegerse                  Transcripción en caracteres georgianos
   de la UE
   BE       Vin de pays des Jardins de Wallonie               ven de pei de Jarden de valoni
   BE       Vlaamse landwijn                                  vlamse landvin
   BG       Дунавска равнина                                  dunavska ravnina
            Término equivalente: Danube Plain
                                                              ekvivalenturi termini: danube plen
   BG       Тракийска низина                                  Trakiiska nizina
            Término equivalente: Thracian Lowlands
                                                              ekvivalenturi termini: trasian loulendz
   CZ       České                                             Ceske
   CZ       Moravské                                          moravske
   DE       Ahrtaler                                          artaler
   DE       Badischer                                         badiSer
   DE       Bayerischer Bodensee                              baieriSer bodenzee
   DE       Der Mosel                                         der mozel
   DE       Der Ruwer                                         der ruver
   DE       Der Saar                                          der saar
   DE       Main                                              main
   DE       Mecklenburger                                     meklenburger
   DE       Mitteldeutscher                                   miteldoiCer
   DE       Nahegauer                                         naegauer
   DE       Pfälzer                                           pfelcer
   DE       Regensburger                                      regensburger
   DE       Rheinburgen                                       rainburgen
   DE       Rheingauer                                        raingauer
   DE       Rheinischer                                       rainiSer
   DE       Saarländischer der Mosel                          saarlendiSer der mozel
ES                                                   64                                               ES
 ---pagebreak---    DE Sächsischer                                             seksiSer
   DE Schwäbischer                                            SvebiSer
   DE Starkenburger                                           Starkenburger
   DE Taubertäler                                             tauberteler
   DE Brandenburger                                           brandenburger
   DE Neckar                                                  nekar
   DE Oberrhein                                               oberrain
   DE Rhein                                                   rain
   DE Rhein-Neckar                                            rain-nekar
   DE Schleswig-Holsteinischer                                Slezvig-holStainiSer
   EL Toπικός Οίνος Κω                                        topikos inos ko
      Término equivalente: Regional wine of Κοs
                                                              ekvivalenturi termini: kosis regionuli Rvino an
                                                              rejional vain of kos
   EL Toπικός Οίνος Μαγνησίας                                 topikos inos magnisiaz
      Término equivalente: Regional wine of Magnissia
                                                              ekvivalenturi termini: magnisias regionuli Rvino an
                                                              rejional vain of megnisia
   EL Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος                         egeopelagitikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Aegean Sea        ekvivalenturi termini: egeosis zRvis regionuli Rvino
                                                              an rejional vain of egean si
   EL Αττικός Τοπικός Οίνος                                   atikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Attiki-Attikos
                                                              ekvivalenturi termini: atiki-atikos regionuli Rvino an
                                                              rejional vain of atiki-atikos
   EL Αχαϊκός Tοπικός Οίνος                                   axekos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Αchaia
                                                              ekvivalenturi termini: akaias regionuli Rvino an
                                                              rejional vain of akaia
   EL Βερντέα Ονοµασία κατά παράδοση Ζακύνθου                 verndea onomasia kata paradosi zakinTu
      Término equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi
      Zakinthou                                               ekvivalenturi termini: verdea onomasia kata
                                                              paradosi zakinTu
   EL Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                               hperotikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Epirus-Epirotikos
                                                              rejional vain of epirus-epirotikos
   EL Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος                             herakliotikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Heraklion-        ekvivalenturi termini: rejional vain of heraklion-
      Herakliotikos                                           herakliotikos
ES                                                      65                                                      ES
 ---pagebreak---    EL Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος                                  Tesalikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Thessalia-
      Thessalikos                                               ekvivalenturi termini: regionuli Rvino rejional vain of
                                                                Tesalia-Tesalikos
   EL Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος                                    Tivaikos topikos inos ekvivalenturi termini: rejional
      Término equivalente: Regional wine of Thebes-Thivaikos    vain of Tebes-Tivaikos
   EL Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Θράκης             Trakikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Thrace-Thrakikos o  ekvivalenturi termini: rejional vain of Treis Trakikos
      Regional wine of Thrakis
   EL Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                                   ismarikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Ismaros-Ismarikos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of ismaros-
                                                                ismarikos
   EL Καρυστινός Τοπικός Οίνος                                  karistinos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Karystos-Karystinos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of karistos-
                                                                karistinos
   EL Κορινθιακός Τοπικός Οίνος                                 korianTiakos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Korinthos-
      Korinthiakos                                              ekvivalenturi termini: rejional vain of korinTos-
                                                                korinTiakos
   EL Κρητικός Τοπικός Οίνος                                    kritikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Crete-Kritikos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of qrit-kritiakos
   EL Λακωνικός Τοπικός Οίνος                                   lakonikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Lakonia-Lakonikos
                                                                ekvivalenturi termini rejional vain of lakonia-
                                                                lakonikos
   EL Μακεδονικός Τοπικός Οίνος                                 makedonikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Macedonia-
      Macedonikos                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of maqedonia-
                                                                maqedonikos
   EL Μεσηµβριώτικος Τοπικός Οίνος                              mesimvriotikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Nea Messimvria
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of ni mesimvria
   EL Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος                                 mesiniakos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Messinia-
      Messiniakos                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of mesinia-
                                                                mesiniakos
   EL Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                                metsovitikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Metsovo-
      Metsovitikos                                              ekvivalenturi termini: rejional vain of mecovo-
                                                                mecovitikos
   EL Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος                                 monemvasios topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Monemvasia-
      Monemvasios                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of monemvasia-
                                                                monemvasikos
ES                                                      66                                                          ES
 ---pagebreak---    EL Παιανίτικος Τοπικός Οίνος                                   peanitikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Peanea                ekvivalenturi termini: rejional vain of pinia
   EL Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος                                 paliniotikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Pallini-Palliniotikos ekvivalenturi termini: rejional vain of palini-
                                                                  paliniotikos
   EL Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                               peloponisiakos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Peloponnese-
      Peloponnesiakos                                             ekvivalenturi termini: rejional vain of pelepones-
                                                                  peleponesiakos
   EL Ρετσίνα Αττικής puede acompañarse del nombre de una         recina atikis, SeiZleba axldes mcire geografiuli
      unidad geográfica menor                                     erTeulis saxeli
      Término equivalente: Retsina of Attiki
                                                                  ekvivalenturi termini: atikis recina an recina of atiki
   EL Ρετσίνα Βοιωτίας puede acompañarse del nombre de una        recina viotias, SeiZleba axldes mcire geografiuli
      unidad geográfica menor                                     erTeulis saxeli
      Término equivalente: Retsina of Viotia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of viotia
   EL Ρετσίνα Γιάλτρων acompañada o no de Evvia                   recina gialtron, SeiZleba axldes mcire geografiuli
       Término equivalente: Retsina of Gialtra                    erTeulis saxeli evia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of gialtra
   EL Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος                               peloponisiakos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Peloponnese-          ekvivalenturi termini: rejional vain of pelepones-
      Peloponnesiakos                                             peleponesiakos
   EL Ρετσίνα Αττικής puede acompañarse del nombre de una         recina atikis, SeiZleba axldes mcire geografiuli
      unidad geográfica menor                                     erTeulis saxeli ekvivalenturi termini: recina of atiki
      Término equivalente: Retsina of Attiki
   EL Ρετσίνα Βοιωτίας puede acompañarse del nombre de una        recina viotias, SeiZleba axldes mcire geografiuli
      unidad geográfica menor                                     erTeulis saxeli
      Término equivalente: Retsina of Viotia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of viotia
   EL Ρετσίνα Γιάλτρων acompañada o no de Evvia                   recina gialtron, SeiZleba axldes mcire geografiuli
       Término equivalente: Retsina of Gialtra                    erTeulis saxeli evia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of gialtra
   EL Ρετσίνα Ευβοίας puede acompañarse del nombre de una         recina evias, SeiZleba axldes mcire geografiuli
      unidad geográfica menor                                     erTeulis saxeli
      Término equivalente: Retsina of Evvia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of evia
   EL Ρετσίνα Θηβών acompañada o no de Viotia                     recina Tivon, SeiZleba axldes viotia
      Término equivalente: Retsina of Thebes
                                                                  ekvivalenturi termini: Tebes recina recina of Tebes
   EL Ρετσίνα Καρύστου acompañada o no de Evvia                   recina karistu, SeiZleba axldes evia
      Término equivalente: Retsina of Karystos
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of karistos
   EL Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου acompañada o no de       recina kropias ‘an’ recina kropiu, SeiZleba axldes
ES                                                       67                                                         ES
 ---pagebreak---       Attika                                                      atika
      Término equivalente: Retsina of Kropia o Retsina of Koropi
                                                                  ekvivalenturi termini: koropis recina an recina of
                                                                  kropia ‘an’ recina of koropi
   EL Ρετσίνα Μαρκοπούλου acompañada o no de Attika               recina markopulu, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Markopoulo
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of markopulo
   EL Ρετσίνα Μεγάρων acompañada o no de Attika                   recina megaron, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Megara                      ekvivalenturi termini: recina of megara
   EL Ρετσίνα Μεσογείων acompañada o no de Attika                 recina mesogion, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Mesogia
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of mezogia
   EL Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου acompañada o no de     recina peanias ‘an’ recina liopesiu, SeiZleba axldes
      Attika                                                      atika
      Término equivalente: Retsina of Peania o Retsina of Liopesi
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of pinia ‘an’ recina of
                                                                  liopezi
   EL Ρετσίνα Παλλήνης acompañada o no de Αττική                  recina palinis, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Pallini (Attika)
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of palini (atika)
   EL Ρετσίνα Πικερµίου acompañada o no de Attika                 recina pikermiu, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Pikermi
                                                                  ekvivalenturi termini: recina of pakermi
   EL Ρετσίνα Σπάτων acompañada o no de Attika                    recina spaton, SeiZleba axldes atika
      Término equivalente: Retsina of Spata                       ekvivalenturi termini: recina of spata
   EL Ρετσίνα Χαλκίδας acompañada o no de Evvia                   recina xalkidas, SeiZleba axldes evia
      Término equivalente: Retsina of Halkida                     ekvivalenturi termini: recina of halkida
   EL Συριανός Τοπικός Οίνος                                      sirianos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Syros-Syrianos        ekvivalenturi termini: rejional vain of siros-sirianos
   EL Τοπικός Οίνος Αβδήρων                                       topikos inos avdiron
      Término equivalente: Regional wine of Avdira
                                                                  ekvivalenturi termini: rejional vain of avdira
   EL Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος       topikos inos agiu orus, agioritikos topikos inos
      Término equivalente: Regional wine of Mount Athos -
      Regional wine of Holly Mountain                             ekvivalenturi termini: rejional vain of maunT aTos-
                                                                  rejional vain of holi maunTin
   EL Τοπικός Οίνος Αγοράς                                        topikos inos agoras
      Término equivalente: Regional wine of Agora
                                                                  ekvivalenturi termini: rejional vain of agora
   EL Τοπικός Οίνος Αργολίδας                                     topikos inos argolidas
      Término equivalente: Regional wine of Argolida
                                                                  ekvivalenturi termini: argolidas regionuli Rvino an
                                                                  rejional vain of argolida
   EL Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                                      topikos inos arkadias
ES                                                      68                                                            ES
 ---pagebreak---       Término equivalente: Regional wine of Arkadia
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of arkadia
   EL Τοπικός Οίνος Βελβεντού                             topikos inos velventu
      Término equivalente: Regional wine of Velventos
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of velventos
   EL Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                              topikos inos vilicas
      Término equivalente: Regional wine of Vilitsa
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of vilica
   EL Τοπικός Οίνος Γερανείων                             topikos inos geranion
      Término equivalente: Regional wine of Gerania
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of gerania
   EL Τοπικός Οίνος Γρεβενών                              topikos inos grevenon
      Término equivalente: Regional wine of Grevena
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of grevena
   EL Τοπικός Οίνος ∆ράµας                                topikos inos dramas
      Término equivalente: Regional wine of Drama
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of drama
   EL Τοπικός Οίνος ∆ωδεκανήσου                           topikos inos dodekanisu
      Término equivalente: Regional wine of Dodekanese
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of dodekaniz
   EL Τοπικός Οίνος Επανοµής                              topikos inos epanomis
      Término equivalente: Regional wine of Epanomi
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of epanomi
   EL Τοπικός Οίνος Ηλιείας                               topikos inos heliias
      Término equivalente: Regional wine of Ilia          ekvivalenturi termini: rejional vain of ilia
   EL Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                               topikos inos hmaTia
      Término equivalente: Regional wine of Imathia
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of imaTia
   EL Τοπικός Οίνος Θαψανών                               topikos inos Tafsanon
      Término equivalente: Regional wine of Thapsana
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of Tafsana
   EL Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                          topikos inos Tesalonikis
      Término equivalente: Regional wine of Thessaloniki  ekvivalenturi termini: rejional vain of Tesaloniki
   EL Τοπικός Οίνος Ικαρίας                               topikos inos ikarias
      Término equivalente: Regional wine of Ikaria        ekvivalenturi termini: rejional vain of ikaria
   EL Τοπικός Οίνος Ιλίου                                 topikos inos iliu
      Término equivalente: Regional wine of Ilion
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of ilion
   EL Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                             topikos inos ioaninon
      Término equivalente: Regional wine of Ioannina
                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of ioanina
   EL Τοπικός Οίνος Καρδίτσας                             topikos inos kardicas
      Término equivalente: Regional wine of Karditsa      ekvivalenturi termini: rejional vain of kardica
ES                                                     69                                                   ES
 ---pagebreak---    EL Τοπικός Οίνος Καστοριάς                                  topikos inos kastorias
      Término equivalente: Regional wine of Kastoria
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of kastoria
   EL Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                                   topikos inos kerkiras
      Término equivalente: Regional wine of Corfu
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of korfu
   EL Τοπικός Οίνος Κισάµου                                    topikos inos kisamu
      Término equivalente: Regional wine of Kissamos           ekvivalenturi termini: rejional vain of kisamos
   EL Τοπικός Οίνος Κληµέντι                                   topikos inos klimenti
      Término equivalente: Regional wine of Klimenti           ekvivalenturi termini: rejional vain of klimenti
   EL Τοπικός Οίνος Κοζάνης                                    topikos inos kozanis
      Término equivalente: Regional wine of Kozani             ekvivalenturi termini: rejional vain of kozani
   EL Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης                         topikos inos kiladas atalantis
      Término equivalente: Regional wine of Valley of Atalanti
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of veli of atalanti
   EL Τοπικός Οίνος Κορωπίου                                   topikos inos koropiu
      Término equivalente: Regional wine of Koropi
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of koropi
   EL Τοπικός Οίνος Κρανιάς                                    topikos inos kranias
      Término equivalente: Regional wine of Krania
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of krania
   EL Τοπικός Οίνος Κραννώνος                                  topikos inos kranonos
      Término equivalente: Regional wine of Krannona
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of kranona
   EL Τοπικός Οίνος Κυκλάδων                                   topikos inos kikladon
      Término equivalente: Regional wine of Cyclades
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of kiklades
   EL Τοπικός Οίνος Λασιθίου                                   topikos inos lasiTiu
      Término equivalente: Regional wine of Lasithi
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of lasiTi
   EL Τοπικός Οίνος Λευκάδας                                   topikos inos levkadas
      Término equivalente: Regional wine of Lefkada
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of levkada
   EL Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου                           topikos inos lilandiu pediu
      Término equivalente: Regional wine of Lilantio Pedio
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of lilantio pedio
   EL Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                              topikos inos manZavitanon
      Término equivalente: Regional wine of Mantzavinata
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of manZavinata
   EL Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου                                topikos inos markopulu
      Término equivalente: Regional wine of Markopoulo
                                                               ekvivalenturi termini: rejional vain of markopulo
ES                                                      70                                                        ES
 ---pagebreak---    EL Τοπικός Οίνος Μαρτίνου                                    topikos inos martinu
      Término equivalente: Regional wine of Μartino
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of martino
   EL Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                                   topikos inos metaqsaton
      Término equivalente: Regional wine of Metaxata            ekvivalenturi termini: rejional vain of metaqsata
   EL Τοπικός Οίνος Μετεώρων                                    topikos inos meteoron
      Término equivalente: Regional wine of Meteora
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of meteora
   EL Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος                           topikos inos opuntia lokridos
      Término equivalente: Regional wine of Opountia Lokridos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of opuntia
                                                                lokridos
   EL Τοπικός Οίνος Παγγαίου                                    topikos inos pangeu
      Término equivalente: Regional wine of Pangeon
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of pangeon
   EL Τοπικός Οίνος Παρνασσού                                   topikos inos parnasu
      Término equivalente: Regional wine of Parnasos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of parnasos
   EL Τοπικός Οίνος Πέλλας                                      topikos inos pelas
      Término equivalente: Regional wine of Pella
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of pela
   EL Τοπικός Οίνος Πιερίας                                     topikos inos pierias
      Término equivalente: Regional wine of Pieria              ekvivalenturi termini: rejional vain of pieria
   EL Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                                   topikos inos pisatidos
      Término equivalente: Regional wine of Pisatis
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of pizatis
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας                          topikos inos plagues ambelu egialias
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Egialia
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of
                                                                egialia
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου                             topikos inos plagies ambelu
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Ambelos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of
                                                                ambelos
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου                           topikos inos vertisku
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Vertiskos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of
                                                                vertikos
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου                           topikos inos plagies tu enu
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Enos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of enos
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα                           topikos inos plagion kiTerona
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Kitherona
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of kiTerona
ES                                                     71                                                         ES
 ---pagebreak---    EL Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος                            topikos inos plagion knimidos
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Knimida
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz knimida
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας                            topikos inos plagion parniTas
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Parnitha
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz parniTa
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού                          topikos inos plagion pendeliku
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Pendeliko
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of
                                                                pendeliko
   EL Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού                            topikos inos plagion petrotu
      Término equivalente: Regional wine of Slopes of Petroto   ekvivalenturi termini: rejional vain of sloupz of
                                                                petroto
   EL Τοπικός Οίνος Πυλίας                                      topikos inos pilias
      Término equivalente: Regional wine of Pylia               ekvivalenturi termini: rejional vain of pilia
   EL Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας                            topikos inos riconas avlidas
      Término equivalente: Regional wine of Ritsona Avlidas
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of ricona avlidas
      Τοπικός Οίνος Σερρών                                      topikos inos seron
   EL Término equivalente: Regional wine of Serres
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of seres
      Τοπικός Οίνος Σιάτιστας                                   topikos inos siaticas
   EL Término equivalente: Regional wine of Siatista
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of siatista
      Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                                    topikos inos siTonias
   EL Término equivalente: Regional wine of Sithonia
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of siTonia
      Τοπικός Οίνος Σπάτων                                      topikos inos spaton
   EL Término equivalente: Regional wine of Spata
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of spata
      Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                             topikos inos stereas eladas
   EL Término equivalente: Regional wine of Sterea Ellada
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of elada
      Τοπικός Οίνος Τεγέας                                      topikos inos tegeas
   EL Término equivalente: Regional wine of Tegea
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of tigi
      Τοπικός Οίνος Τριφυλίας                                   topikos inos trifilias
   EL Término equivalente: Regional wine of Trifilia            ekvivalenturi termini: rejional vain of trifilia
      Τοπικός Οίνος Τυρνάβου                                    topikos inos tirnavu
   EL Término equivalente: Regional wine of Tyrnavos
                                                                ekvivalenturi termini: rejional vain of tirnavos
   EL
      Τοπικός Οίνος Φλώρινας                                    topikos inos florinas
      Término equivalente: Regional wine of Florina
ES                                                      72                                                        ES
 ---pagebreak---                                                          ekvivalenturi termini: rejional vain of florina
      Τοπικός Οίνος Χαλικούνας                           topikos inos xalikunas
   EL Término equivalente: Regional wine of Halikouna
                                                         ekvivalenturi termini: rejional vain of halikuna
      Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής                           topikos inos xalkidis
   EL
      Término equivalente: Regional wine of Halkidiki    ekvivalenturi termini: rejional vain of halkidiki
   ES Abanilla                                           abanilia
   ES Aragón - Bajo Aragón                               aragon-baxo-aragon
   ES Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas           aragon- ribera del galiego-sinko vilias
   ES Aragón - Ribera del Jiloca                         aragon-ribera del xiloka
   ES Aragón - Valdejalón                                aragon-valdexalon
   ES Aragón - Valle del Cinca                           aragon-balie del sinka
   ES Bailén                                             bailen
   ES Barbanza e Iria                                    barbansa e iria
   ES Betanzos                                           betansos
   ES Cádiz                                              kadis
   ES Campo de Cartagena                                 kampo de kartaxena
   ES Cangas                                             kangas
   ES Castelló                                           kastelio
   ES Castilla                                           kastilia
   ES Castilla y León                                    kastilia i leon
   ES Contraviesa-Alpujarra                              kontraviesa-alpuxara
   ES Córdoba                                            kordoba
   ES Costa de Cantabria                                 kosta de kantabria
   ES Desierto de Almería                                desierto de almeria
   ES El Terrerazo                                       el tereraso
   ES Extremadura                                        ekstremadura
   ES Formentera                                         formentera
ES                                                    73                                                   ES
 ---pagebreak---    ES Gálvez                            galves
   ES Granada Sur-Oeste                 granada sue-oeste
   ES Ibiza                             ibisa
   ES Illes Balears                     iles balears
   ES Isla de Menorca                   isla de menorka
   ES Laujar-Alpujarra                  lauxar-alpuxara
   ES Liébana                           liebana
   ES Los Palacios                      los palsios
   ES Norte de Almería                  norte de almeria
   ES Norte de Granada                  norte de granada
   ES Pozohondo                         posoondo
   ES Ribera del Andarax                ribera del andaraks
   ES Ribera del Queiles                ribera del keiles
   ES Serra de Tramuntana-Costa Nord    sera de tramuntana kosta nord
   ES Sierra de Alcaraz                 sierra de alkaras
   ES Sierra Norte de Sevilla           siera norte de sevilia
   ES Sierra Sur de Jaén                siera sur de xaen
   ES Torreperogil                      toreperoxil
   ES Valle del Miño-Ourense            balie de minio-ourense
   ES Valles de Sadacia                 balies de sadasia
   ES Villaviciosa de Córdoba           viliavisiosa de kordoba
   FR Agenais                           aJne
   FR Aigues                            eg
   FR Ain                               en
   FR Allier                            alie
   FR Allobrogie                        alobroJi
   FR Alpes de Haute Provence           alp de ot provans
ES                                   74                               ES
 ---pagebreak---    FR Alpes Maritimes                            alp maritim
   FR Alpilles                                   alpii
   FR Ardèche                                    ardeS
   FR Argens                                     arJan
   FR Ariège                                     arieJ
   FR Aude                                       od
   FR Aveyron                                    averon
   FR Balmes Dauphinoises                        balm dofinuaz
   FR Bénovie                                    benovi
   FR Bérange                                    beranJ
   FR Bessan                                     besan
   FR Bigorre                                    bigor
   FR Bouches du Rhône                           buS diu ron
   FR Bourbonnais                                burbone
   FR Calvados                                   kalvados
   FR Cassan                                     kasan
   FR Cathare                                    katar
   FR Caux                                       ko
   FR Cessenon                                   sesnon
   FR Cévennes seguida o no de Mont Bouquet      seven, SeiZleba mosdevdes mon buke
   FR Charentais seguida o no de Ile d'Oléron    Sarante SeiZleba mosdevdes il d’oleron
   FR Charentais seguida o no de Ile de Ré       Sarante, SeiZleba mosdevdes il de re
   FR Charentais seguida o no de Saint Sornin    Sarante, SeiZleba mosdevdes sen sornen
   FR Charente                                   Sarant
   FR Charentes Maritimes                        Sarant maritim
   FR Cher                                       Ser
   FR Cité de Carcassonne                        site de karkason
ES                                            75                                        ES
 ---pagebreak---    FR Collines de la Moure             kolin de la mur
   FR Collines Rhodaniennes            kolin rodanien
   FR Comté de Grignan K               konte de grinan
   FR Comté Tolosan                    konte tolozan
   FR Comtés Rhodaniens                konte rodanien
   FR Corrèze                          korez
   FR Côte Vermeille                   kot vermeil
   FR Coteaux Charitois                koto Saritua
   FR Coteaux de Bessilles             koto de besii
   FR Coteaux de Cèze                  koto de sez
   FR Coteaux de Coiffy                koto kuafi
   FR Coteaux de Fontcaude             koto de fonkod
   FR Coteaux de Glanes                koto de glan
   FR Coteaux de l'Ardèche             koto de l’ardeS
   FR Coteaux de la Cabrerisse         koto de la sabreris
   FR Coteaux de Laurens               koto de loran
   FR Coteaux de l’Auxois              koto de l’oqsua
   FR Coteaux de Miramont              koto de moramon
   FR Coteaux de Montélimar            koto de montelimar
   FR Coteaux de Murviel               koto de miurviel
   FR Coteaux de Narbonne              koto de narbon
   FR Coteaux de Peyriac               koto de peirak
   FR Coteaux de Tannay                koto de tane
   FR Coteaux des Baronnies            koto de baroni
   FR Coteaux du Cher et de l’Arnon    koto diu Ser e de l’aron
   FR Coteaux du Grésivaudan           koto diu gresivodan
   FR Coteaux du Libron                koto diu libron
ES                                  76                          ES
 ---pagebreak---    FR Coteaux du Littoral Audois           koto diu litoral odua
   FR Coteaux du Pont du Gard              koto diu pon diu gar
   FR Coteaux du Salagou                   koto diu salagu
   FR Coteaux du Verdon                    koto diu verdon
   FR Coteaux d’Enserune                   koto d’dansrun
   FR Coteaux et Terrasses de Montauban    koto e teras de montoban
   FR Coteaux Flaviens                     koto flavian
   FR Côtes Catalanes                      kot katalan
   FR Côtes de Ceressou                    kot de seresu
   FR Côtes de Gascogne                    kot de gaskon
   FR Côtes de Lastours                    kot de lastur
   FR Côtes de Meuse                       kot de mez
   FR Côtes de Montestruc                  kot de monstruk
   FR Côtes de Pérignan                    kot de perinian
   FR Côtes de Prouilhe                    kot de pruil
   FR Côtes de Thau                        kot de to
   FR Côtes de Thongue                     kot de tong
   FR Côtes du Brian                       kot diu brian
   FR Côtes du Condomois                   kot diu kondomua
   FR Côtes du Tarn                        kot diu tarn
   FR Côtes du Vidourle                    kot diu vidurl
   FR Creuse                               krez
   FR Cucugnan                             kukunian
   FR Deux-Sèvres                          de-sevr
   FR Dordogne                             dordon
   FR Doubs                                dub
   FR Drôme                                drom
ES                                      77                          ES
 ---pagebreak---    FR Duché d’Uzès                                            diuSe d’uze
   FR Franche-Comté seguida o no de Coteaux de Champlitte     franS-konte, SeiZleba mosdevdes koto de Samplit
   FR Gard                                                    gard
   FR Gers                                                    Jer
   FR Haute Vallée de l'Orb                                   ot vale de l’orb
   FR Haute Vallée de l’Aude                                  ot vale de l’od
   FR Haute-Garonne                                           ot garon
   FR Haute-Marne                                             ot marn
   FR Haute-Saône                                             ot son
   FR Haute-Vienne                                            ot-vien
   FR Hauterive seguida o no de Coteaux du Termenès           otriv, SeiZleba mosdevdes koto diu termene
   FR Hauterive seguida o no de Côtes de Lézignan             otriv, SeiZleba mosdevdes kot de lezinian
   FR Hauterive seguida o no de Val d’Orbieu                  otriv, SeiZleba mosdevdes val d’orbie
   FR Hautes-Alpes                                            ot-alp
   FR Hautes-Pyrénées                                         ot pirene
   FR Hauts de Badens                                         ot de badan
   FR Hérault                                                 ero
   FR Île de Beauté                                           il de bote
   FR Indre                                                   endr
   FR Indre et Loire                                          endr et luar
   FR Isère                                                   izer
   FR Jardin de la France seguida o no de Marches de Bretagne Jarden de la frans, SeiZleba mosdevdes marS de
                                                              bretan
   FR Jardin de la France seguida o no de Pays de Retz        Jarden de la frans, SeiZleba mosdevdes pei de ret
   FR Landes                                                  lamd
   FR Loir et Cher                                            luar e Ser
   FR Loire-Atlantique                                        luar atlantik
ES                                                      78                                                ES
 ---pagebreak---    FR Loiret                                   luare
   FR Lot                                      lo
   FR Lot et Garonne                           lo e garon
   FR Maine et Loire                           men e luar
   FR Maures                                   mor
   FR Méditerranée                             mediterane
   FR Meuse                                    mez
   FR Mont Baudile                             mon-bodil
   FR Mont-Caume                               mon-kom
   FR Monts de la Grage                        mon de la graJ
   FR Nièvre                                   nievr
   FR Oc                                       ok
   FR Périgord seguida o no de Vin de Domme    perigor, SeiZleba mosdevdes ven de dom
   FR Petite Crau                              petit kro
   FR Principauté d'Orange                     prensipote d’oranJ
   FR Puy de Dôme                              pi de dom
   FR Pyrénées Orientales                      pirene oriantal
   FR Pyrénées-Atlantiques                     pirene atlantik
   FR Sables du Golfe du Lion                  sabl diu golf diu lion
   FR Saint-Guilhem-le-Désert                  sen gilem le dezer
   FR Saint-Sardos                             sent sardo
   FR Sainte Baume                             sent bom
   FR Sainte Marie la Blanche                  sent mari la blanS
   FR Saône et Loire                           son e luar
   FR Sarthe                                   sart
   FR Seine et Marne                           sen e marn
   FR Tarn                                     tarn
ES                                          79                                        ES
 ---pagebreak---    FR Tarn et Garonne                                      tarn e garon
   FR Terroirs Landais seguida o no de Coteaux de Chalosse teruar lande, SeiZleba mosdevdes koto de Salos
   FR Terroirs Landais seguida o no de Côtes de L’Adour    teruar lande, SeiZleba mosdevdes kot de l’adur
   FR Terroirs Landais seguida o no de Sables de l’Océan   teruar lande, SeiZleba mosdevdes sabl de l’osean
   FR Terroirs Landais seguida o no de Sables Fauves       teruar lande, SeiZleba mosdevdes fov
   FR Thézac-Perricard                                     perikar
   FR Torgan                                               torgaN
   FR Urfé                                                 urfe
   FR Val de Cesse                                         val de ses
   FR Val de Dagne                                         val de dan
   FR Val de Loire                                         val de luar
   FR Val de Montferrand                                   val de monferan
   FR Vallée du Paradis                                    vale diu paradi
   FR Var                                                  var
   FR Vaucluse                                             vokliuz
   FR Vaunage                                              vonaJ
   FR Vendée                                               vande
   FR Vicomté d'Aumelas                                    vikonte d’omla
   FR Vienne                                               vien
   FR Vistrenque                                           vistrank
   FR Yonne                                                ion
   IT Allerona                                             alerona
   IT Alta Valle della Greve                               alta vale dela greve
   IT Alto Livenza                                         alto livenca
   IT Alto Mincio                                          alto minCo
   IT Alto Tirino                                          alto tirino
   IT Arghillà                                             argila
ES                                                      80                                             ES
 ---pagebreak---    IT Barbagia                         barbaja
   IT Basilicata                       bazilikata
   IT Benaco bresciano                 benako breSano
   IT Beneventano                      beneventano
   IT Bergamasca                       bergamaska
   IT Bettona                          betona
   IT Bianco del Sillaro               bianko del silaro
      Término equivalente: Sillaro
                                       ekvivalenturi termini: silaro
   IT Bianco di Castelfranco Emilia    bianko di kastelfranko emilia
   IT Calabria                         kalabria
   IT Camarro                          kamaro
   IT Campania                         kampania
   IT Cannara                          kanara
   IT Civitella d'Agliano              Civitela d’aliano
   IT Colli Aprutini                   koli aprutini
   IT Colli Cimini                     koli Cimini
   IT Colli del Limbara                koli limbara
   IT Colli del Sangro                 koli del sangro
   IT Colli della Toscana centrale     koli dela toskana centrale
   IT Colli di Salerno                 koli di salerno
   IT Colli Trevigiani                 koli trevijani
   IT Collina del Milanese             kolina del milaneze
   IT Colline di Genovesato            koline di jenovezato
   IT Colline Frentane                 koline frentane
   IT Colline Pescaresi                koline peskarezi
   IT Colline Savonesi                 koline savonezi
   IT Colline Teatine                  koline teatine
ES                                  81                               ES
 ---pagebreak---    IT Condoleo                                kondoleo
   IT Conselvano                              konselvano
   IT Costa Viola                             kosta viola
   IT Daunia                                  daunia
   IT Del Vastese                             del vasteze
      Término equivalente: Histonium
                                              ekvivalenturi termini: istonium
   IT Delle Venezie                           dele venecie
   IT Dugenta                                 dujenta
   IT Emilia                                  emilia
      Término equivalente: Dell'Emilia
                                              ekvivalenturi termini: del’emilia
   IT Epomeo                                  epomeo
   IT Esaro                                   ezaro
   IT Fontanarossa di Cerda                   fontanarosa di Cerda
   IT Forlì                                   forli
   IT Fortana del Taro                        fortana del taro
   IT  Frusinate                              fruzinate
       Término equivalente: del Frusinate     ekvivalenturi termini: del fruzinate
   IT Golfo dei Poeti La Spezia               golfo dei la specia
                                               ekvivalenturi termini: golfo dei poeti
      Término equivalente: Golfo dei Poeti
   IT Grottino di Roccanova                   grotino di rokanova
   IT Isola dei Nuraghi                       izola dei nuragi
   IT Lazio                                   lacio
   IT Lipuda                                  lipuda
   IT Locride                                 lokride
   IT Marca Trevigiana                        marka trevijana
   IT Marche                                  marke
   IT Maremma Toscana                         marema toskana
   IT Marmilla                                marmila
ES                                         82                                         ES
 ---pagebreak---    IT Mitterberg tra Cauria e Tel                           miterberg tra kauria e tel
      Término equivalente: Mitterberg / Mitterberg zwischen
      Gfrill und Toll                                       ekvivalenturi termini: miterberg / miterberg cviSen
                                                            gfril und tol
   IT Modena                                                montekasteli
      Término equivalente: Provincia di Modena / di Modena
                                                            ekvivalenturi termini: provinCa di modena / di
                                                            modena
   IT Montecastelli                                         montekasteli
   IT Montenetto di Brescia                                 monteneto di breSa
   IT Murgia                                                murja
   IT Narni                                                 narni
   IT Nurra                                                 nura
   IT Ogliastra                                             oliastra
   IT Osco                                                  osko
      Término equivalente: Terre degli Osci
                                                            ekvivalenturi termini: tere deli oSi
   IT Paestum                                               paestum
   IT Palizzi                                               palici
   IT Parteolla                                             parteola
   IT Pellaro                                               pelaro
   IT Planargia                                             planarja
   IT Pompeiano                                             pompeiano
   IT Provincia di Mantova                                  provinCa di mantova
   IT Provincia di Nuoro                                    provinCa di nuoro
   IT Provincia di Pavia                                    provinCa di pavia
   IT Provincia di Verona                                   provinCa di verona
      Término equivalente: Veronese
                                                            ekvivalenturi termini: veroneze
   IT Puglia                                                pulia
   IT Quistello                                             kvistelo
   IT Ravenna                                               ravena
   IT Roccamonfina                                          rokamonfina
ES                                                      83                                                 ES
 ---pagebreak---    IT Romangia                                  romanja
   IT Ronchi di Brescia                         ronki di breSa
   IT Ronchi Varesini                           ronki varezini
   IT Rotae                                     rotae
   IT Rubicone                                  rubikone
   IT Sabbioneta                                sabioneta
   IT Salemi                                    salemi
   IT Salento                                   salento
   IT Salina                                    salina
   IT Scilla                                    Sila
   IT Sebino                                    sebino
   IT Sibiola                                   sibiola
   IT Sicilia                                   siCilia
   IT Spello                                    spelo
   IT Tarantino                                 tarantino
   IT Terrazze Retiche di Sondrio               terrace retike di sondrio
   IT Terre Aquilane                            tere akvilane
      Término equivalente: Terre dell'Aquila
                                                ekvivalenturi termini : tere del’akvila
   IT Terre del Volturno                        tere del volturno
   IT Terre di Chieti                           tere di kieti
   IT Terre di Veleja                           tere di veleia
   IT Terre Lariane                             tere lariane
   IT Tharros                                   taros
   IT Toscano                                   toskano
      Término equivalente: Toscana
                                                ekvivalenturi termini: toskana
   IT Trexenta                                  treqsenta
   IT Umbria                                    umbria
ES                                           84                                         ES
 ---pagebreak---    IT Val di Magra                                             val di magra
   IT Val di Neto                                              val di neto
   IT Val Tidone                                               val tidone
   IT Valcamonica                                              valkamonika
   IT Valdamato                                                valdamato
   IT Vallagarina                                              valagarina
   IT Valle Belice                                             vale beliCe
   IT Valle d'Itria                                            vale d’itria
   IT Valle del Crati                                          vale del krati
   IT Valle del Tirso                                          vale del tirso
   IT Valle Peligna                                            vale pelinia
   IT Valli di Porto Pino                                      vali di porto pino
   IT Veneto                                                   veneto
   IT Veneto Orientale                                         veneto orientale
   IT Venezia Giulia                                           venecia julia
   IT Vigneti delle Dolomiti                                   vineti dele dolomiten
      Término equivalente: Weinberg Dolomiten
                                                               ekvivalenturi termini: vainberg dolomiten
   CY Λάρνακα                                                  larnaka
      Término equivalente: Larnaka
                                                               ekvivalenturi termini: larnaka
   CY Λεµεσός                                                  lemesos
      Término equivalente: Lemesos
                                                               ekvivalenturi termini: lemesos
   CY Λευκωσία                                                 levkosia
      Término equivalente: Lefkosia
                                                               ekvivalenturi termini: levkosia
   CY Πάφος                                                    pafos
      Término equivalente: Pafos
                                                               ekvivalenturi termini: pafos
   HU Alföldi seguida o no del nombre de una unidad geográfica alfoldi, SeiZleba mosdevdes mcire geografiuli
      menor                                                    erTeulis saxeli
   HU Balatonmelléki seguida o no del nombre de una unidad     balatonmelleki, SeiZleba mosdevdes mcire
      geográfica menor                                         geografiuli erTeulis saxeli
ES                                                     85                                                    ES
 ---pagebreak---    HU Dél-alföldi                                           del-alfoldi
   HU Dél-dunántúli                                         del-dunantuli
   HU Duna melléki                                          duna melleki
   HU Duna-Tisza közi                                       duna-tisa kozi
   HU Dunántúli                                             dunantuli
   HU Észak-Dunántúli                                       esak-dunantuli
   HU Felső-Magyarországi                                   felSo-madiarorsagi
   HU Nyugat-Dunántúli                                      niugat-dunantuli
   HU Tisza melléki                                         tisa melleki
   HU Tisza völgyi                                          tisa voldi
   HU Zempléni                                              zempleni
   MT Maltese Islands                                       maltiz ailendz
   AT Bergland                                              bergland
   AT Steierland                                            Steirland
   AT Weinland                                              vainland
   AT Wien                                                  vin
   PT Lisboa seguida o no de Alta Estremadura               lisbua, SeiZleba mosdevdes alta estremadura
   PT Lisboa seguida o no de Estremadura                    lisbua, SeiZleba mosdevdes estremadura
   PT Tejo                                                  teJu
   PT Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Alta     vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes beira
                                                            alta
   PT Vinho Espumante Beiras seguida o no de Beira Litoral  vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes beira
                                                            litoral
   PT Vinho Espumante Beiras seguida o no de Terras de Sicó vino espumante beiras, SeiZleba mosdevdes teras
                                                            de siko
   PT Vinho Licoroso Algarve                                vino likorozo algarve
   PT Vinho Regional Açores                                 vino reJional asoriS
   PT Vinho Regional Alentejano                             vino reJional alenteJanu
ES                                                    86                                                ES
 ---pagebreak---    PT Vinho Regional Algarve                                      vino reJional algarve
   PT Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Alta            vino reJional beiras, SeiZleba mosdevdes beira alta
   PT Vinho Regional Beiras seguida o no de Beira Litoral         vino reJional reiras, SeiZleba mosdevdes beira
                                                                  litoral
   PT Vinho Regional Beiras seguida o no de Terras de Sicó        vino reJional beiras, SeiZleba mosdevdes teras de
                                                                  siko
   PT Vinho Regional Duriense                                     vino reJional duriense
   PT Vinho Regional Minho                                        vino reJional minu
   PT Vinho Regional Terras do Sado                               vino reJional teras du sadu
   PT Vinho Regional Terras Madeirenses                           vino reJional teras madeiransiS
   PT Vinho Regional Transmontano                                 vino reJional transmontanu
   RO Colinele Dobrogei seguida o no del nombre de la subregión   kolinele dobrojei, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                                  saxeli
   RO Dealurile Crişanei seguida o no del nombre de la subregión  dealurile kriSanei, SeiZleba mosdevdes subregionis
                                                                  saxeli
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Covurluiului dealurile moldovei garemoebis Sesabamisad
                                                                  dealurile kovurluiului
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Hârlăului    dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad
                                                                  dealurile harleului
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Huşilor      dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad
                                                                  dealurile huSilor
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Iaşilor      dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad
                                                                  dealurile iaSilor
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Dealurile Tutovei      dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad
                                                                  dealurile tutovei
   RO Dealurile Moldovei o, según el caso, Terasele Siretului     dealurile moldovei, garemoebis Sesabamisad
                                                                  siretului
   RO Dealurile Moldovei                                          dealurile moldovei
   RO Dealurile Munteniei                                         dealurile munteniei
   RO Dealurile Olteniei                                          dealurile olteniei
   RO Dealurile Sătmarului                                        dealurile setmarului
   RO Dealurile Transilvaniei                                     dealurile transilvaniei
   RO Dealurile Vrancei                                           dealurile vranCei
ES                                                        87                                                    ES
 ---pagebreak---    RO Dealurile Zarandului                                        dealurile zarandului
   RO Terasele Dunării                                            terasele duneri
   RO Viile Caraşului                                             vile karaSului
   RO Viile Timişului                                             vile timiSului
   SI Podravje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los podravJe, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado
      nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva         vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                  zedsarTavis formiTac
   SI Posavje puede ir seguida de la expresión "mlado vino"; los  posavJe, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado
      nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva         vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                  zedsarTavis formiTac
   SI Primorska puede ir seguida de la expresión "mlado vino";    primorska, SeiZleba mosdevdes Sesityveba “mlado
      los nombres también pueden utilizarse en forma adjetiva     vino”, saxelebi SeiZleba gamoyenebul iqnas
                                                                  zedsarTavis formiTac
   SK Južnoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse       JuJnoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      del término "oblastné vino"                                 axldes termini “oblastne vino”
   SK Malokarpatská vinohradnícka oblasť puede acompañarse del    malokarpatska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      término "oblastné vino"                                     axldes termini “oblastne vino”
   SK Nitrianska vinohradnícka oblasť puede acompañarse del       nitrianska vinohradnicka oblast’, SeiZleba axldes
      término "oblastné vino"                                     termini “oblastne vino”
   SK Stredoslovenská vinohradnícka oblasť puede acompañarse      stredoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      del término "oblastné vino"                                 axldes termini “oblastne vino
   SK Východoslovenská vinohradnícka oblasť puede                 vixodoslovenska vinohradnicka oblast’, SeiZleba
      acompañarse del término "oblastné vino"                     axldes termini “oblastne vino”
   UK England sustituida o no por Berkshire                       inglend, SeiZleba Caenacvlos berkSiri
   UK England sustituida o no por Buckinghamshire                 inglend, SeiZleba Caenacvlos bukingemSiri
   UK England sustituida o no por Cheshire                        inglend, SeiZleba Caenacvlos CeSiri
   UK England sustituida o no por Cornwall                        inglend, SeiZleba Caenacvlos kornvol
   UK England sustituida o no por Derbyshire                      inglend, SeiZleba Caenacvlos derbiSiri
   UK England sustituida o no por Devon                           inglend, SeiZleba Caenacvlos devon
   UK England sustituida o no por Dorset                          inglend, SeiZleba Caenacvlos dorset
   UK England sustituida o no por East Anglia                     inglend, SeiZleba Caenacvlos ist anglia
   UK England sustituida o no por Gloucestershire                 inglend, SeiZleba Caenacvlos glusterSiri
   UK England sustituida o no por Hampshire                       inglend, SeiZleba Caenacvlos hempSiri
   UK England sustituida o no por Herefordshire                   inglend, SeiZleba Caenacvlos herfordSiri
ES                                                      88                                                       ES
 ---pagebreak---    UK England sustituida o no por Isle of Wight       inglend, SeiZleba Caenacvlos ail of uait
   UK England sustituida o no por Isles of Scilly     inglend, SeiZleba Caenacvlos ailz of sili
   UK England sustituida o no por Kent                inglend, SeiZleba Caenacvlos kent
   UK England sustituida o no por Lancashire          inglend, SeiZleba Caenacvlos lankaSiri
   UK England sustituida o no por Leicestershire      inglend, SeiZleba Caenacvlos lesterSiri
   UK England sustituida o no por Lincolnshire        inglend, SeiZleba Caenacvlos linkolnSiri
   UK England sustituida o no por Northamptonshire    inglend, SeiZleba Caenacvlos norThamptonSiri
   UK England sustituida o no por Nottinghamshire     inglend, SeiZleba Caenacvlos notingemSiri
   UK England sustituida o no por Oxfordshire         inglend, SeiZleba Caenacvlos oqsfordSiri
   UK England sustituida o no por Rutland             inglend, SeiZleba Caenacvlos ruTlend
   UK England sustituida o no por Shropshire          inglend, SeiZleba Caenacvlos SropSiri
   UK England sustituida o no por Somerset            inglend, SeiZleba Caenacvlos somerset
   UK England sustituida o no por Staffordshire       inglend, SeiZleba Caenacvlos stafordSiri
   UK England sustituida o no por Surrey              inglend, SeiZleba Caenacvlos sarei
   UK England sustituida o no por Sussex              inglend, SeiZleba Caenacvlos saseqs
   UK England sustituida o no por Warwickshire        inglend, SeiZleba Caenacvlos uorvikSiri
   UK England sustituida o no por West Midlands       inglend, SeiZleba Caenacvlos vest midlendz
   UK England sustituida o no por Wiltshire           inglend, SeiZleba Caenacvlos uiltSiri
   UK England sustituida o no por Worcestershire      inglend, SeiZleba Caenacvlos uorsterSiri
   UK England sustituida o no por Yorkshire           inglend, SeiZleba Caenacvlos iorkSiri
   UK Wales sustituida o no por Cardiff               uels, SeiZleba Caenacvlos, kardif
   UK Wales sustituida o no por Cardiganshire         uels, SeiZleba Caenacvlos kardiganSiri
   UK Wales sustituida o no por Carmarthenshire       uels, SeiZleba Caenacvlos karmarTenSiri
   UK Wales sustituida o no por Denbighshire           uels, SeiZleba Caenacvlos denbigSiri
   UK Wales sustituida o no por Gwynedd               uels, SeiZleba Caenacvlos gvined
   UK Wales sustituida o no por Monmouthshire         uels, SeiZleba Caenacvlos monmuTSiri
   UK Wales sustituida o no por Newport               uels, SeiZleba Caenacvlos niuport
ES                                                 89                                            ES
 ---pagebreak---    UK Wales sustituida o no por Pembrokeshire            uels, SeiZleba Caenacvlos pembrokSiri
   UK Wales sustituida o no por Rhondda Cynon Taf        uels, SeiZleba Caenacvlos ronda sinon taf
   UK Wales sustituida o no por Swansea                  uels, SeiZleba Caenacvlos suansi
   UK Wales sustituida o no por The Vale of Glamorgan    uels, SeiZleba Caenacvlos ze veil of glamorgan
   UK Wales sustituida o no por Wrexham                  uels, SeiZleba Caenacvlos vreqshem
ES                                                    90                                              ES
 ---pagebreak---                Vinos de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
   Denominación que debe protegerse         Transcripción en caracteres latinos
   axaSeni                                  Akhasheni
   atenuri                                  Atenuri
   gurjaani                                 Gurjaani
   kaxeTi (kaxuri)                          Kakheti (Kakhuri)
   kardenaxi                                Kardenakhi
   xvanWkara                                Khvanchkara
   kotexi                                   Kotekhi
   qinZmarauli                              Kindzmarauli
   yvareli                                  Kvareli
   manavi                                   Manavi
   mukuzani                                 Mukuzani
   nafareuli                                Napareuli
   sviri                                    Sviri
   Teliani                                  Teliani
   tibaani                                  Tibaani
   winandali                                Tsinandali
   tviSi                                    Tvishi
   vazisubani                               Vazisubani
ES                                        91                                    ES
 ---pagebreak---     PARTE B
    Bebidas espirituosas de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
   Estado miembro de la UE
                            Denominación que debe             Transcripción en         Tipo de producto
                            protegerse                        caracteres georgianos
   FR                       Rhum de la Martinique             rom de la martinik       Ron
   FR                       Rhum de la Guadeloupe             rom de la gvadelup       Ron
   FR                       Rhum de la reunion                rom de la reunion        Ron
   FR                       Rhum de la Guyane                 rom de la guian          Ron
   FR                       Rhum de sucrerie de la Baie       rom de sიukreri de la be Ron
                            du Galion                         dიu galion
   FR                       Rhum des Antilles françaises      rom dez antii francez    Ron
   FR                       Rhum des départements             rom de departeman        Ron
                            français d'outre-mer              france d’utr-mer
   ES                       Ron de Málaga                     ron de malaga            Ron
   ES                       Ron de Granada                    ron de granada           Ron
   PT                       Rum da Madeira                    rom de madeira           Ron
   UK                       Scotch Whisky                     sqoC viski               Whisky /Whiskey
   Reino Unido (Escocia)
   IE                       Irish Whiskey / Uisce Beatha      airiS viskii /viske biTe Whisky /Whiskey
                            Eireannach                        airinah /airiS viski
                            Irish Whisky1
   ES                       Whisky español                    viski espaniol           Whisky /Whiskey
   FR                       Whisky breton / Whisky de         viski de bრetan          Whisky /Whiskey
                            Bretagne
    1
             La indicación geográfica Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky comprende el
             whisky/whiskey producido en Irlanda e Irlanda del Norte.
ES                                                       92                                             ES
 ---pagebreak---    FR                    Whisky alsacien / Whisky      viski d’alzas             Whisky /Whiskey
                         d'Alsace
   LU                    Eau-de-vie de seigle de       o-de-vi de segl de mark   Alcohol de grano
                         marque nationale              nasional luqsamburJuaz
                         luxembourgeoise
   DE AT BE              Korn / Kornbrand              korn/kornbrand            Alcohol de grano
   Alemania, Austria,
   Bélgica (comunidad de
   habla alemana)
   DE                    Münsterländer Korn /          miunsterlender            Alcohol de grano
                         Kornbrand                     korn/kornbrand
   DE                    Sendenhorster Korn /          zendenhoster              Alcohol de grano
                         Kornbrand                     korn/kornrand
   DE                    Bergischer Korn / Kornbrand   bergiSer korn/ kornbrand  Alcohol de grano
   DE                    Emsländer Korn / Kornbrand    emslender                 Alcohol de grano
                                                       korn/kornbrand
   DE                    Haselünner Korn / Kornbrand   hazeliuner                Alcohol de grano
                                                       korn/konbrand
   DE                    Hasetaler Korn / Kornbrand    hazetaler korn /konbrand  Alcohol de grano
   LT                    Samanė                        samane                    Alcohol de grano
   FR                    Eau-de-vie de Cognac          o-de-vi de koniak         Aguardiente de vino
   FR                    Eau-de-vie des Charentes      o-de-vi de Sarant         Aguardiente de vino
   FR                    Eau-de-vie de Jura            o-de-vi de Jiura          Aguardiente de vino
   FR                    Cognac                        koniak                    Aguardiente de vino
                         La denominación "Cognac"      saxeli “koniaki“ SeiZleba
                         puede completarse con los     gavrcobil iqnas Semdegi
                         términos siguientes:          terminebiT:
                         Fine                          fin
                         Grande Fine Champagne         grand fin Sampan
                         Grande Champagne              grand Sampan
                         Petite Fine Champagne         petit fin Sampan
                         Petite Champagne              petit Sampan
                         Fine Champagne                fin Sampan
                         Borderies                     borderi
                         Fins Bois                     fen bua
                         Bons Bois                     bon bua
   FR                    Fine Bordeaux                 fin bordo                 Aguardiente de vino
   FR                    Fine de Bourgogne             fin de burgon             Aguardiente de vino
ES                                                  93                                               ES
 ---pagebreak---    FR Armagnac                        armaniak                    Aguardiente de vino
   FR Bas-Armagnac                    ba-armaniak                 Aguardiente de vino
   FR Haut-Armagnac                   o-armaniak                  Aguardiente de vino
   FR Armagnac-Ténarèze               armaniak-tenarez            Aguardiente de vino
   FR Blanche Armagnac                blanS armaniak              Aguardiente de vino
   FR Eau-de-vie de vin de la Marne   o-de-vi de ven de la        Aguardiente de vino
                                      marn
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oრiJiner     Aguardiente de vino
      d’Aquitaine                     d’akiten
   FR Eau-de-vie de vin de            o-de-vi de ven de           Aguardiente de vino
      Bourgogne                       burgon
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJiner diu Aguardiente de vino
      du Centre-Est                   santr-est
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJiner de  Aguardiente de vino
      de Franche-Comté                franS-konte
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJiner     Aguardiente de vino
      du Bugey                        diu bიuJei
   FR Eau-de-vie de vin de Savoie     o-de-vi de ven de savua     Aguardiente de vino
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJiner de  Aguardiente de vino
      des Coteaux de la Loire         koto de la luar
   FR Eau-de-vie de vin des           o-de-vi de ven de kot-      Aguardiente de vino
      Côtes-du-Rhône                  diu-ron
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJineრ     Aguardiente de vino
      de Provence                     de provans
   FR Eau-de-vie de Faugères /        o-de-vi de foJer/foJer      Aguardiente de vino
      Faugères
   FR Eau-de-vie de vin originaire    o-de-vi de ven oriJiner     Aguardiente de vino
      du Languedoc                    diu langedok
   PT Aguardente de Vinho Douro       agiardente de vino duro     Aguardiente de vino
   PT Aguardente de Vinho Ribatejo    agiardente de vino          Aguardiente de vino
                                      ribateJu
   PT Aguardente de Vinho Alentejo    agiardente de vino          Aguardiente de vino
                                      alenteJu
   PT Aguardente de Vinho da          agiardente de vino da       Aguardiente de vino
      Região dos Vinhos Verdes        reJiano doS vinos
ES                                 94                                                 ES
 ---pagebreak---                                      verdeS
   PT Aguardente de Vinho da         agiardente de vino da      Aguardiente de vino
      Região dos Vinhos Verdes de    reJiano doS vinos verdeS
      Alvarinho                      de alvarino
   PT Aguardente de Vinho            agiardente de vino         Aguardiente de vino
      Lourinhã                       lurinan
   BG Сунгурларска гроздова          sungurlarska grozdova      Aguardiente de vino
      ракия / Гроздова ракия от      rakia / grozdova rakia ot
      Сунгурларе / sungurlarska      sungurlare / sungurlarska
      grozdova rakia / grozdova      grozdova rakia /
      rakia ot sungurlare /          grozdova rakia
      sungurlarska grozdova rakia /  sungurlaridan
      Grozdova rakya from
      Sungurlare
   BG Сливенска перла (Сливенска     slivenska perla (slivenska Aguardiente de vino
      гроздова ракия / Гроздова      grozdova rakia /
      ракия от Сливен) /Slivenska    grozdova rakia ot sliven)
      perla (Slivenska grozdova      / slivenska perla
      rakya / Grozdova rakya from    (slivenska grozdova rakia
      Sliven)                        / grozdova rakia
                                     slivenidan)
   BG Стралджанска Мускатова         straljanska muskatova      Aguardiente de vino
      ракия / Мускатова ракия от     rakia / muskatova rakia
      Стралджа / Straldjanska        ot stralja/ straljanska
      Muscatova rakya / Muscatova    muskatova rakia /
      rakya from Straldja            muskatova rakia
                                     straljadan
   BG Поморийска гроздова ракия      pomoriiska grozdova        Aguardiente de vino
      / Гроздова ракия от Поморие    rakia / grozdova rakia ot
      / Pomoriyska grozdova rakya /  pomorie/ pomoriiska
      Grozdova rakya from Pomorie    grozdova rakia/ groz-
                                     dova rakia pomoriedan
   BG Русенска бисерна гроздова      rusenska biserna           Aguardiente de vino
      ракия / Бисерна гроздова       grozdova rakia/ biserna
      ракия от Русе / Russenska      grozdova rakia ot ruse /
      biserna grozdova rakya /       rusenska biserna
      Biserna grozdova rakya from    grozdova rakia / biserna
      Russe                          grozdova rakia ruseTidan
   BG Бургаска Мускатова ракия /     burgaska muskatova         Aguardiente de vino
      Мускатова ракия от Бургас /    rakia / muskatova rakia
      Bourgaska Muscatova rakya /    ot burgas / burgaska
      Muscatova rakya from           muskatova rakia/muska-
      Bourgas                        tova rakia burgasidan
ES                                95                                                ES
 ---pagebreak---    BG Добруджанска мускатова         dobrujanska muskatova      Aguardiente de vino
      ракия / Мускатова ракия от     rakia / muskatova rakia ot
      Добруджа / Dobrudjanska        dobruja/ dobrujanska mu-
      muscatova rakya / muscatova    skatova rakia /muskatova
      rakya from Dobrudja            rakia dobrujadan
   BG Сухиндолска гроздова ракия     suxindolska grozdova rakia Aguardiente de vino
      / Гроздова ракия от            / grozdova rakia ot suxin-
      Сухиндол / Suhindolska         dol/ suhindolska grozdova
      grozdova rakya / Grozdova      rakia/grozdova rakia
      rakya from Suhindol            suhindolidan
   BG Карловска гроздова ракия /     karlovska grozdova rakia   Aguardiente de vino
      Гроздова Ракия от Карлово /    / grozdova rakia ot
      Karlovska grozdova rakya /     karlovo / karlovska
      Grozdova Rakya from            grozdova rakia /
      Karlovo                        grozdova rakia
                                     karlovodan
   RO Vinars Târnave                 vinars ternave             Aguardiente de vino
   RO Vinars Vaslui                  vinars vaslui              Aguardiente de vino
   RO Vinars Murfatlar               vinars murfatlar           Aguardiente de vino
   RO Vinars Vrancea                 vinars vranCa              Aguardiente de vino
   RO Vinars Segarcea                vinars segarCa             Aguardiente de vino
   ES Brandy de Jerez                brandi de xeres            Brandy- Weinbrand
   ES Brandy del Penedés             brandi del pendes          Brandy- Weinbrand
   IT Brandy italiano                brandi italiano            Brandy- Weinbrand
   EL Brandy Αττικής / Brandy of     brandi atikis / atikis     Brandy- Weinbrand
      Attica                         brendi
   EL Brandy Πελοποννήσου /          brandi peloponisu /        Brandy- Weinbrand
      Brandy of the Peloponnese      peloponesis brendi
   EL Brandy Κεντρικής Ελλάδας /     brandi kendrikis eladas /  Brandy- Weinbrand
      Brandy of central Greece       centraluri saberZneTis
                                     brendi
   DE Deutscher Weinbrand            doiCer vainbrand           Brandy- Weinbrand
   AT Wachauer Weinbrand             vaxauer vainbrand          Brandy- Weinbrand
   AT Weinbrand Dürnstein            vainbrand diurnStain       Brandy- Weinbrand
   DE Pfälzer Weinbrand              pfelcer vainbrand          Brandy- Weinbrand
   SK Karpatské brandy špeciál       karpatske brandi Special   Brandy- Weinbrand
   FR Brandy français / Brandy de    brandi franse/ brandi de   Brandy- Weinbrand
ES                                96                                                ES
 ---pagebreak---       France                          franse
   FR Marc de Champagne / Eau-de-     mark de Sampan/ o-de-        Aguardiente de orujo de uva
      vie de marc de Champagne        vi de mark de Sampan
   FR Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie   mark d’akiten/ o-de-vi de    Aguardiente de orujo de uva
      de marc originaire d'Aquitaine  mark oriJiner d’akiten
   FR Marc de Bourgogne /             mark de burgon/ o-de-vi      Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc de           de mark de burgon
      Bourgogne
   FR Marc du Centre-Est /            mark diu santr-est/          Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc originaire
      du Centre-Est                   o-de-vi de mark oriJiner diu
                                      santr-est
   FR Marc de Franche-Comté           mark de franS-konte-o-       Aguardiente de orujo de uva
      /Eau-de-vie de marc originaire  de-vi mark de franS-
      de Franche-Comté                konte
   FR Marc du Bugey / Eau-de-vie      mark de biuJei/ o-de-vi      Aguardiente de orujo de uva
      de marc originaire de Bugey     de mark oriJiner de
                                      biuJei
   FR Marc de Savoie / Eau-de-vie     mark de savua/ o-de-vi       Aguardiente de orujo de uva
      de marc originaire de Savoie    de mark oriJiner de
                                      savua
   FR Marc des Côteaux de la Loire /  maრk de koto de la           Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc originaire   luar/o-de-vi de mark
      des Coteaux de la Loire         oriJiner de koto da la luar
   FR Marc des Côtes-du-Rhône /       mark de kot-diu-ron/ o-      Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc des Côtes    de-vi de mark de kot diu
      du Rhône                        ron
   FR Marc de Provence /              mark de provans/ o-de-vi     Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc originaire   de mark oriJiner de
      de Provence                     provans
   FR Marc du Languedoc /             (mark diu langedok/o-        Aguardiente de orujo de uva
      Eau-de-vie de marc originaire   de-vi de mark oriJiner diu
      du Languedoc                    langedok
   FR Marc d'Alsace                   mark d’alzas                 Aguardiente de orujo de uva
      Gewürztraminer                  geviurctraminer
   FR Marc de Lorraine                mark de loren                Aguardiente de orujo de uva
   FR Marc d'Auvergne                 mark d’overn                 Aguardiente de orujo de uva
   FR Marc du Jura                    mark diu Ji ura              Aguardiente de orujo de uva
   PT Aguardente Bagaceira            agiardente bagaseira         Aguardiente de orujo de uva
      Bairrada
ES                                 97                                                   ES
 ---pagebreak---                                       bairada
   PT Aguardente Bagaceira            agiardente bagaseira       Aguardiente de orujo de uva
      Alentejo                        alenteJu
   PT Aguardente Bagaceira da         agiardente bagaseira da    Aguardiente de orujo de uva
      Região dos Vinhos Verdes        reJiano doS vinos verdeS
   PT Aguardente Bagaceira da         agiardente bagaseira da    Aguardiente de orujo de uva
      Região dos Vinhos Verdes de     raJiano doS vonos
      Alvarinho                       verdeS de alvarino
   ES Orujo de Galicia                oruxo de galisia           Aguardiente de orujo de uva
   IT Grappa                          grapa                      Aguardiente de orujo de uva
   IT Grappa di Barolo                grapa di barolo            Aguardiente de orujo de uva
   IT Grappa piemontese / Grappa      grapa piemonteze/          Aguardiente de orujo de uva
      del Piemonte                    grapa del piemonte
   IT Grappa lombarda / Grappa di     grapa lombarda/ grapa      Aguardiente de orujo de uva
      Lombardia                       di lombardia
   IT Grappa trentina / Grappa del    grapa trentina/ grapa      Aguardiente de orujo de uva
      Trentino                        del trantino
   IT Grappa friulana / Grappa del    grapa friulana/ grapa el   Aguardiente de orujo de uva
      Friuli                          friuli
   IT Grappa veneta / Grappa del      grapa veneta/grapa del     Aguardiente de orujo de uva
      Veneto                          veneto
   IT Südtiroler Grappa / Grappa      ziudtiroler grapa/ grapa   Aguardiente de orujo de uva
      dell'Alto Adige                 del’alto adije
   IT Grappa Siciliana / Grappa di    grapa siCiliana/grapa di   Aguardiente de orujo de uva
      Sicilia                         siCilia
   IT Grappa di Marsala               grapa di marsala           Aguardiente de orujo de uva
   EL Τσικουδιά / Tsikoudia           cikudia / cikudia          Aguardiente de orujo de uva
   EL Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia    cikudia kritis / kretis    Aguardiente de orujo de uva
      of Crete                        cikudia
   EL Τσίπουρο / Tsipouro             cipuro / cipuro            Aguardiente de orujo de uva
   EL Τσίπουρο Μακεδονίας/            cipuro makedonias /        Aguardiente de orujo de uva
      Tsipouro of Macedonia           makedonias cipuro
   EL Τσίπουρο Θεσσαλίας /            cipuro Tesalias / Tesalias Aguardiente de orujo de uva
      Tsipouro of Thessaly            cipuro
   EL Τσίπουρο Τυρνάβου /             cipuro tirnavu / tirnavos  Aguardiente de orujo de uva
      Tsipouro of Tyrnavos            cipuro
ES                                 98                                                 ES
 ---pagebreak---    LU Eau-de-vie de marc de marque    o-de-vi de mark nasional     Aguardiente de orujo de uva
      nationale luxembourgeoise       luqsamburJuaz
   CY Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα /    zibania / Zibania / zibana   Aguardiente de orujo de uva
      Zivania                         / zinania
   HU Törkölypálinka                  terkeipalinka                Aguardiente de orujo de uva
   DE Schwarzwälder Kirschwasser      Svarcvelder kirsvaSer        Aguardiente de fruta
   DE Schwarzwälder                   Svarcvelder                  Aguardiente de fruta
      Mirabellenwasser                mirabelenvaser
   DE Schwarzwälder Williamsbirne     Svarcvelder uiliamsbirne     Aguardiente de fruta
   DE Schwarzwälder                   Svarcvelder                  Aguardiente de fruta
      Zwetschgenwasser                cveCgenvaser
   DE Fränkisches                     frenkiSes cveCgenvaser       Aguardiente de fruta
      Zwetschgenwasser
   DE Fränkisches Kirschwasser        frenkiSes kirSvaser          Aguardiente de fruta
   DE Fränkischer Obstler             frenkiSer obstler            Aguardiente de fruta
   FR Mirabelle de Lorraine           mirabel de loren             Aguardiente de fruta
   FR Kirsch d'Alsace                 kirS d’alzaს                 Aguardiente de fruta
   FR Quetsch d'Alsace                ketC d’alzas                 Aguardiente de fruta
   FR Framboise d'Alsace              frambuaz d’alzas             Aguardiente de fruta
   FR Mirabelle d'Alsace              mirabel d’alzas              Aguardiente de fruta
   FR Kirsch de Fougerolles           kirS de FfuJerol             Aguardiente de fruta
   FR Williams d'Orléans              uiliams d’orlean             Aguardiente de fruta
   IT Südtiroler Williams / Williams  ziudtiroler uiliams/ uiliams Aguardiente de fruta
      dell'Alto Adige                 del’alto adije
   IT Südtiroler Aprikot / Aprikot    ziudtiroler aprikot/ aprikot Aguardiente de fruta
      dell'Alto Adige                 / delalto adije
   IT Südtiroler Marille / Marille    ziudtiroler marile/ marile   Aguardiente de fruta
      dell'Alto Adige                 del’alto adije
   IT Südtiroler Kirsch / Kirsch      ziudtiroler kirS/ kirS       Aguardiente de fruta
      dell'Alto Adige                 del/alto adije
   IT Südtiroler Zwetschgeler /       ziudtiroler                  Aguardiente de fruta
      Zwetschgeler dell'Alto Adige    cveCgeler/cveCgeler
                                      del’alto adije
ES                                 99                                                   ES
 ---pagebreak---    IT Südtiroler Obstler / Obstler      ziudtiroler obstler/obstler Aguardiente de fruta
      dell'Alto Adige                   del’alto adije
   IT Südtiroler Gravensteiner /        ziudtiroler graven-         Aguardiente de fruta
      Gravensteiner dell'Alto Adige     Stainer/gravenStainer
                                        del’alto adije
   IT Südtiroler Golden Delicious /     ziudtiroler golden diliSez/ Aguardiente de fruta
      Golden Delicious dell'Alto        golden diliSez del’alto
      Adige                             adije
   IT Williams friulano / Williams      uiliams friulano/ uiliams   Aguardiente de fruta
      del Friuli                        del friuli
   IT Sliwovitz del Veneto              slikovicdel veneto          Aguardiente de fruta
   IT Sliwovitz del Friuli-Venezia      slikovic del friuli-venecia Aguardiente de fruta
      Giulia                            julia
   IT Sliwovitz del Trentino-Alto       slikovic del trentino-alto  Aguardiente de fruta
      Adige                             adije
   IT Distillato di mele trentino /     distilato di mele trentino/ Aguardiente de fruta
      Distillato di mele del Trentino   distilato di mele del
                                        trentino
   IT Williams trentino / Williams      uiliams trentino/ uiliams   Aguardiente de fruta
      del Trentino                      del trentino
   IT Sliwovitz trentino / Sliwovitz    slikovic trentino/ slikovic Aguardiente de fruta
      del Trentino                      del trentino
   IT Aprikot trentino / Aprikot del    aprikot trentino/ aprikot   Aguardiente de fruta
      Trentino                          del trentino
   PT Medronho do Algarve               medronu du algarve          Aguardiente de fruta
   PT Medronho do Buçaco                medronu du busako           Aguardiente de fruta
   IT Kirsch Friulano /                 kirS friulano/ kirSvaser    Aguardiente de fruta
      Kirschwasser Friulano             friulano
   IT Kirsch Trentino /                 kirS trentino/ kirSvaser    Aguardiente de fruta
      Kirschwasser Trentino             trentino
   IT Kirsch Veneto / Kirschwasser      kirS veneto/kirSvaser       Aguardiente de fruta
      Veneto                            veneto
   PT Aguardente de pêra da Lousã       agiardente de pera da       Aguardiente de fruta
                                        louzan
   LU Eau-de-vie de pommes de           o-de-vi de pom de mark      Aguardiente de fruta
      marque nationale                  nasional luqsemburJuaz
      luxembourgeoise
ES                                  100                                                  ES
 ---pagebreak---    LU                     Eau-de-vie de poires de        o-de-vi de puar de mark   Aguardiente de fruta
                          marque nationale               nasional luqsemburJuaz
                          luxembourgeoise
   LU                     Eau-de-vie de kirsch de        o-de-vi de kirS de mark   Aguardiente de fruta
                          marque nationale               nasional luqsemburJuaz
                          luxembourgeoise
   LU                     Eau-de-vie de quetsch de       o-de-vi de ketC de mark   Aguardiente de fruta
                          marque nationale               nasional luqsemburJuaz
                          luxembourgeoise
   LU                     Eau-de-vie de mirabelle de     o-de-vi de mirabel de     Aguardiente de fruta
                          marque nationale               mark nasional
                          luxembourgeoise                luqsemburJuaz
   LU                     Eau-de-vie de prunelles de     o-de-vi de priunel de     Aguardiente de fruta
                          marque nationale               mark nasional
                          luxembourgeoise                luqsemburJuaz
   AT                     Wachauer Marillenbrand         vaxauer marilenbrand      Aguardiente de fruta
   HU                     Szatmári Szilvapálinka         satmari silvapalinka      Aguardiente de fruta
   HU                     Kecskeméti Barackpálinka       keCkemeti barakpalinka    Aguardiente de fruta
   HU                     Békési Szilvapálinka           bekeSi silvapalinka       Aguardiente de fruta
   HU                     Szabolcsi Almapálinka          sabolCi almapalinka       Aguardiente de fruta
   HU                     Gönci Barackpálinka            gensi barakpalinka        Aguardiente de fruta
   HU AT                  Pálinka                        palinka                   Aguardiente de fruta
   (para los aguardientes
   de albaricoque
   elaborados únicamente
   en los Estados
   federados de: Baja
   Austria, Burgenland,
   Estiria y Viena)
   SK                     Bošácka Slivovica              boSaka slivovika          Aguardiente de fruta
   SI                     Brinjevec                      brinJevek                 Aguardiente de fruta
   SI                     Dolenjski sadjevec             dolenJski sadJevek        Aguardiente de fruta
   BG                     Троянска сливова ракия /       troianska slivova rakia / Aguardiente de fruta
                          Сливова ракия от Троян /       slivova rakia ot troian/
                          Troyanska slivova rakya /      troianska slivova rakia/
                          Slivova rakya from Troyan      slivova rakia troianidan
ES                                                   101                                                ES
 ---pagebreak---    BG Силистренска кайсиева          silistrenska kaisieva rakia/ Aguardiente de fruta
      ракия / Кайсиева ракия от      kaisieva rakia ot silistra/
      Силистра / Silistrenska        silistrenska kaisieva rakia/
      kaysieva rakya / Kaysieva      kaisieva rakia silistradan
      rakya from Silistra
   BG Тервелска кайсиева ракия /     tervelska kaisieva rakia /   Aguardiente de fruta
      Кайсиева ракия от Тервел /     kaisieva rakia ot tervel/
      Tervelska kaysieva rakya /     tervelska kaisieva rakia/
      Kaysieva rakya from Tervel     kaisieva rakia tervelidan
   BG Ловешка сливова ракия /        loveSka slivova rakia/       Aguardiente de fruta
      Сливова ракия от Ловеч /       slivova rakia ot loveC /
      Loveshka slivova rakya /       loveSka slivova
      Slivova rakya from Lovech
                                     rakia /slivova rakia
                                     loveCidan
   RO Pălincă                        pelike                       Aguardiente de fruta
   RO Ţuică Zetea de Medieşu Aurit   tuike zetea de medieSu       Aguardiente de fruta
                                     aurit
   RO Ţuică de Valea Milcovului      tuikeEde valea milkovului    Aguardiente de fruta
   RO Ţuică de Buzău                 tuike de buzeu               Aguardiente de fruta
   RO Ţuică de Argeş                 tuike de argeS               Aguardiente de fruta
   RO Ţuică de Zalău                 tuike de zaleu               Aguardiente de fruta
   RO Ţuică Ardelenească de Bistriţa tuike ardeleneaske de        Aguardiente de fruta
                                     bistrica
   RO Horincă de Maramureş           horinke de maramureS         Aguardiente de fruta
   RO Horincă de Cămârzana           horinke de kemerzana         Aguardiente de fruta
   RO Horincă de Seini               horinke de seini             Aguardiente de fruta
   RO Horincă de Chioar              horinke de kioar             Aguardiente de fruta
   RO Horincă de Lăpuş               horinke de lepuS             Aguardiente de fruta
   RO Turţ de Oaş                    turc de oaS                  Aguardiente de fruta
      turc de oaS                    turC de oaS
   RO Turţ de Maramureş              turc de maramureS            Aguardiente de fruta
   FR Calvados                       kalvados                     Aguardiente de sidra y
                                                                  aguardiente de perada
   FR Calvados Pays d'Auge           kalvados pei d’oJ            Aguardiente de sidra y
                                                                  aguardiente de perada
ES                               102                                                    ES
 ---pagebreak---    FR Calvados Domfrontais             kalvados domfრonte           Aguardiente de sidra y
                                                                    aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de cidre de           o-de-vi de sidr de bretan    Aguardiente de sidra y
      Bretagne                                                      aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de poiré de           o-de-vi de puare de          Aguardiente de sidra y
      Bretagne                         bretan                       aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de cidre de           o-d-vi de sidr de            Aguardiente de sidra y
      Normandie                        normanდi                     aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de poiré de           o-de-vi de puaრe de          Aguardiente de sidra y
      Normandie                        noრmanდi                     aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de cidre du Maine     o-de-vi de სidრ დიu men      Aguardiente de sidra y
                                                                    aguardiente de perada
   ES Aguardiente de sidra de          agvardente de sidra de       Aguardiente de sidra y
      Asturias                         asturias                     aguardiente de perada
   FR Eau-de-vie de poiré du Maine     o-de-vi de puaრe დიu         Aguardiente de sidra y
                                       men                          aguardiente de perada
   SE Svensk Vodka / Swedish           svenS vodka / svediS         Vodka
      Vodka                            vodka an Sveduri vodka
   FI Suomalainen Vodka / Finsk        suomaleainen vodka /         Vodka
      Vodka / Vodka of Finland         finsk vodka / vodka of
                                       finlend an finuri vodka
   PL Polska Wódka / Polish Vodka      polska vodka / polonuri      Vodka
                                       vodka an foliS vodka
   SK Laugarício Vodka                 laugaricio vodka             Vodka
   LT Originali Lietuviška degtinė /   orijinali lietuviSka degtine Vodka
      Original Lithuanian vodka        /orijinal liTuanian vodka
   PL Herbal vodka from the North      mcenareuli arayi CrdiloeT    Vodka
      Podlasie Lowland aromatised      podlezies dblobidan,
      with an extract of bison grass / aromatizebuli bizonis
      Wódka ziołowa z Niziny           balaxis eqstraqtiT /
      Północnopodlaskiej               ziolova z nizini
      aromatyzowana ekstraktem z       polnocnopolaskieJ
      trawy żubrowej
   LV Latvijas Dzidrais                latviJas sidres              Vodka
   LV Rīgas Degvīns                    rigas degvins                Vodka
   EE Estonian vodka                   estonian vodka               Vodka
   DE Schwarzwälder Himbeergeist       Svarcvelder himbergaist      Geist
   DE Bayerischer Gebirgsenzian        baieriSer gebirgsencian      Genciana
ES                                 103                                                    ES
 ---pagebreak---    IT                     Südtiroler Enzian / Genziana    ziudtirole oler          Genciana
                          ell'Alto Adige                  encian/jenciana del’lto
                                                          adije
   IT                     Genziana trentina / Genziana    jenciana                 Genciana
                          del Trentino                    trentina/jenciana del
                                                          trentino
   BE NL FR DE            Genièvre / Jenever / Genever    Jenievr/Jeneve/Jeneve    Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                   a enebro
   Bélgica, Países Bajos,
   Francia
   (departamentos Nord
   (59) y Pas-de-Calais
   (62)), Alemania
   (Estados federados
   alemanes de Renania
   del Norte-Westfalia y
   Baja Sajonia)
   BE NL FR               Genièvre de grains,             Jenievr de gren,         Bebidas espirituosas con sabor
                          Graanjenever, Graangenever      graanJeneve/graanJene    a enebro
   Bélgica, Países Bajos,                                 ve
   Francia
   (departamentos Nord
   (59) y Pas-de-Calais
   (62))
   BE NL                  Jonge jenever, jonge genever    Jonje Jeneve, Jonje      Bebidas espirituosas con sabor
                                                          jeneve                   a enebro
   Bélgica, Países Bajos
   BE NL                  Oude jenever, oude genever      ude Jeneve, ude jeneve   Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                   a enebro
   Bélgica, Países Bajos
   BE                     Hasseltse jenever / Hasselt     haseltse Jeneve / haselt Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                   a enebro
   Bélgica (Hasselt,
   Zonhoven, Diepenbeek)
   BE                     Balegemse jenever               balejemse Jeneve         Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                   a enebro
   Bélgica (Balegem)
   BE                     O´ de Flander-Oost-Vlaamse      o’de flander-ost-vlamse  Bebidas espirituosas con sabor
                          Graanjenever                    granJeneve               a enebro
   Bélgica (Flandes
   Oriental)
   BE                     Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de    peket- peket / peket-    Bebidas espirituosas con sabor
                          Wallonie                        peket de valoni          a enebro
   Bélgica (Región de
   Valonia)
ES                                                    104                                                ES
 ---pagebreak---    FR                   Genièvre Flandres Artois        Jenievr flandr artua         Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   Francia
   (departamentos Nord
   (59) y Pas-de-Calais
   (62))
   DE                   Ostfriesischer Korngenever      ostfriziSer korngenever      Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   DE                   Steinhäger                      Stainheger                   Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   UK                   Plymouth Gin                    flaimauT jin                 Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   ES                   Gin de Mahón                    xin de maon                  Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   LT                   Vilniaus Džinas / Vilnius Gin   vilniaus jinas / vilnius jin Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   SK                   Spišská Borovička               spiSska boroviCka            Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   SK                   Slovenská Borovička             slovenska boroviCka          Bebidas espirituosas con sabor
                        Juniperus                       Juniperus                    a enebro
   SK                   Slovenská Borovička             slovenska boroviCka          Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   SK                   Inovecká Borovička              inovecka boroviCka           Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   SK                   Liptovská Borovička             liptovska boroviCka          Bebidas espirituosas con sabor
                                                                                     a enebro
   DK                   Dansk Akvavit / Dansk           dansk akvavit / dansk         Akvavit-aquavit
                        Aquavit                         akvavit
   SE                   Svensk Aquavit / Svensk         svenS akvavit/ svenS         Akvavit-aquavit
                        Akvavit / Swedish Aquavit       akvavit/svediS akvavit
   ES                   Anis español                    anis espaniol                Bebidas espirituosas anisadas
   ES                   Anís Paloma Monforte del Cid    anis paloma monforte         Bebidas espirituosas anisadas
                                                        del sid
   ES                   Hierbas de Mallorca             erbas de maliorka            Bebidas espirituosas anisadas
   ES                   Hierbas Ibicencas               ierbas ibisenkas             Bebidas espirituosas anisadas
   PT                   Évora anisada                   evora anisada                Bebidas espirituosas anisadas
   ES                   Cazalla                         kasalia                      Bebidas espirituosas anisadas
ES                                                  105                                                    ES
 ---pagebreak---    ES    Chinchón                     CinCon                        Bebidas espirituosas anisadas
   ES    Ojén                         oxen                          Bebidas espirituosas anisadas
   ES    Rute                         rute                          Bebidas espirituosas anisadas
   SI    Janeževec                    JaneJevec                     Bebidas espirituosas anisadas
   EL CY Ouzo / Oύζο                  uso / uso                     Anís destilado
   EL    Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of     uso mitilinis / mitilinis uso Anís destilado
         Mitilene
   EL    Ούζο Πλωµαρίου / Ouzo of     uso plomariu / plomaris       Anís destilado
         Plomari                      uso
   EL    Ούζο Καλαµάτας / Ouzo of     uso kalamatas /               Anís destilado
         Kalamata                     kalamatas uso
   EL    Ούζο Θράκης / Ouzo of        uso trakis / trakias uso      Anís destilado
         Thrace
   EL    Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of    uso makedonias /              Anís destilado
         Macedonia                    makedonias uso
   SK    Demänovka bylinná horká      demenovka bilina horka        Bebidas espirituosas de sabor
                                                                    amargo o bitter
   DE    Rheinberger Kräuter          rainberger kroiter            Bebidas espirituosas de sabor
                                                                    amargo o bitter
   LT    Trejos devynerios            treJos devinerios             Bebidas espirituosas de sabor
                                                                    amargo o bitter
   SI    Slovenska travarica          slovenska travarica           Bebidas espirituosas de sabor
                                                                    amargo o bitter
   DE    Berliner Kümmel              berliner kiumel               Licor
   DE    Hamburger Kümmel             hamburger kiumel              Licor
   DE    Münchener Kümmel             miunxener kiumel              Licor
   DE    Chiemseer Klosterlikör       qimzer klosterliker           Licor
   DE    Bayerischer Kräuterlikör     baieriSer kroiterliker        Licor
   IE    Irish Cream                  airiS krim                    Licor
   ES    Palo de Mallorca             palo de maliorka              Licor
   PT    Ginjinha portuguesa          JinJina portugesa             Licor
   PT    Licor de Singeverga          likor de sinJenerga           Licor
ES                                106                                                     ES
 ---pagebreak---    IT Liquore di limone di Sorrento     likvore di limone di            Licor
                                        sorento
   IT Liquore di limone della Costa     likvore di limone dela          Licor
      d'Amalfi                          kosta d’amalfi
   IT Genepì del Piemonte               jenepi del piemonte             Licor
   IT Genepì della Valle d'Aosta        jenepi dela vale d’aosta        Licor
   DE Benediktbeurer Klosterlikör       bendiqtboirer klosterliker      Licor
   DE Ettaler Klosterlikör              etaler klosterliker             Licor
   FR Ratafia de Champagne              ratafia de Sampan               Licor
   ES Ratafia catalana                  ratafia katalana                Licor
   PT Anis português                    anis portuges                   Licor
   FI Suomalainen Marjalikööri /        suomalenen marJalikeeri         Licor
      Suomalainen Hedelmälikööri /      / suomalenen
      Finsk Bärlikör / Finsk            hedelmelikeeri / finsk
      Fruktlikör / Finnish berry        berlikeer / finsk fruktlikeer
      liqueur / Finnish fruit liqueur   / finiS beri liker / finiS fruT
                                        likuer
   AT Grossglockner Alpenbitter         grosglokner alpenbiter          Licor
   AT Mariazeller Magenlikör            mariaceler magerliker           Licor
   AT Mariazeller Jagasaftl             mariaceler iagazaftl            Licor
   AT Puchheimer Bitter                 puxhaimer biter                 Licor
   AT Steinfelder Magenbitter           Stainfelder magenbiter          Licor
   AT Wachauer Marillenlikör            vaxauer marilenliker            Licor
   AT Jägertee / Jagertee / Jagatee     iegertee/                       Licor
                                        iagertee/iagatee
   DE Hüttentee                         hiutentee                       Licor
   LV Allažu Ķimelis                    alaJu kimelis                   Licor
   LT Čepkelių                          Cepkeliu                        Licor
   SK Demänovka Bylinný Likér           demenovka bilini liker          Licor
   PL Polish Cherry                     foliS Ceri                      Licor
   CZ Karlovarská Hořká                 karlovarska horJka              Licor
   SI Pelinkovec                        pelinkovec                      Licor
ES                                  107                                       ES
 ---pagebreak---    DE    Blutwurz                        blutvurc                   Licor
   ES    Cantueso Alicantino             kantueso alikantinio       Licor
   ES    Licor café de Galicia           likor kafe de galisia      Licor
   ES    Licor de hierbas de Galicia     lokor de ierbas de galisia Licor
   FR IT Génépi des Alpes / Genepì       Jenepi dez alp/ jenepi     Licor
         degli Alpi                      deli alpi
   EL    Μαστίχα Χίου / Masticha of      macixa xiu / kios macika   Licor
         Chios
   EL    Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos    kitro naqsu / naqsos kitro Licor
   EL    Κουµκουάτ Κέρκυρας / Koum       kumkuat kerkiras / korfus  Licor
         Kouat of Corfu                  kum kuat
   EL    Τεντούρα / Tentoura             tendura / tentura          Licor
   PT    Poncha da Madeira               ponka da madeira           Licor
   FR    Cassis de Bourgogne             kasis de buრgon            Crème de cassis
   FR    Cassis de Dijon                 kasis de diJon             Crème de cassis
   FR    Cassis de Saintonge             kasis sentonJ              Crème de cassis
   FR    Cassis du Dauphiné              kasis დიu doფine           Crème de cassis
   LU    Cassis de Beaufort              kasis de bofoრ             Crème de cassis
   IT    Nocino di Modena                noCino di modena           Nocino
   SI    Orehovec                        orehovec                   Nocino
   FR    Pommeau de Bretagne             pomo de bრetan             Otras bebidas espirituosas
   FR    Pommeau du Maine                pomo diu men               Otras bebidas espirituosas
   FR    Pommeau de Normandie            pomo de normandi)          Otras bebidas espirituosas
   SE    Svensk Punsch / Swedish         svenS puns / svediS fanr   Otras bebidas espirituosas
         Punch
   ES    Pacharán Navarro                paCaran navaro             Otras bebidas espirituosas
   ES    Pacharán                        paCaran                    Otras bebidas espirituosas
   AT    Inländerrum                     inlenderum                 Otras bebidas espirituosas
   DE    Bärwurz                         bervurc                    Otras bebidas espirituosas
   ES    Aguardiente de hierbas de       agvardiente de ierbas      Otras bebidas espirituosas
ES                                   108                                                  ES
 ---pagebreak---                            Galicia                         de galisia
   ES                      Aperitivo Café de Alcoy         aperitivo kafe de alkoi      Otras bebidas espirituosas
   ES                      Herbero de la Sierra de         erbero de la siera de        Otras bebidas espirituosas
                           Mariola                         mariola
   DE                      Königsberger Bärenfang          kenigsberger berenfang       Otras bebidas espirituosas
   DE                      Ostpreußischer Bärenfang        ostproisiSer berenfang       Otras bebidas espirituosas
   ES                      Ronmiel                         ronmiel                      Otras bebidas espirituosas
   ES                      Ronmiel de Canarias             ronmiel dekanarias           Otras bebidas espirituosas
   BE NL FR DE             Genièvre aux fruits /           Jenievრ o frui /             Otras bebidas espirituosas
                           Vruchtenjenever /               fruxtenJenever / Jenever
   Bélgica, Países Bajos,  Jenever met vruchten /          met fruxten / fruxtjenever
   Francia                 Fruchtgenever
   (departamentos Nord
   (59) y Pas-de-Calais
   (62)), Alemania
   (Estados federados
   alemanes de Renania
   del Norte-Westfalia y
   Baja Sajonia)
   SI                      Domači rum                      domaCi rum                   Otras bebidas espirituosas
   IE                      Irish Poteen / Irish Póitín     airiS potin / airiS poitin   Otras bebidas espirituosas
   LT                      Trauktinė                       trauktine                    Otras bebidas espirituosas
   LT                      Trauktinė Palanga               trauktine palanga            Otras bebidas espirituosas
   LT                      Trauktinė Dainava               trauktine dainavas           Otras bebidas espirituosas
    Bebidas espirituosas de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
    […]
    PARTE C
    Vinos aromatizados de la Unión Europea que deben protegerse en Georgia
   Estado miembro
   de la UE         Denominación que debe protegerse              Transcripción en caracteres georgianos
   DE               Nürnberger Glühwein                           Niurnberger gliuhvain
   DE               Thüringer Glühwein                            Tiuringer gliuhvain
   FR               Vermouth de Chambéry                          Vermut de Samberi
   IT               Vermouth di Torino                            Vermut di torino
ES                                                     109                                                    ES
 ---pagebreak---    Vinos aromatizados de Georgia que deben protegerse en la Unión Europea
   […]
ES                                        110                             ES
 ---pagebreak---                                                                                                    Fichefin/10/803536
                                                                                                   DDG/tm
                        FICHA FINANCIERA                                                           6.0.2005.1-2010
                                                                                                   FECHA: 21.10.2010
  1.      LÍNEA PRESUPUESTARIA:                                                                    CRÉDITOS:
          Capítulo 12 – Derechos de aduana y otros derechos                                        P 2010: 14 079,7 M€
  2.      DENOMINACIÓN:
          Propuesta de Decisión del Consejo relativa a la celebración del Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia
          sobre la protección de las indicaciones geográficas de los productos agrícolas y alimenticios.
  3.      BASE JURÍDICA:
          El Tratado y, en particular, su artículo 207, apartado 4, párrafo primero, leído en relación con su
          artículo 218, apartado 6, letra a), inciso v).
  4.      OBJETIVOS:
          Establecer la protección recíproca de las indicaciones geográficas (IGP), para mejorar las condiciones del
          comercio bilateral de productos agrícolas.
  5.      INCIDENCIA FINANCIERA                                 PERÍODO DE 12 EJERCICIO EN                 EJERCICIO
                                                                     MESES               CURSO             SIGUIENTE
                                                                                           2010                2011
                                                                   (millones de        (millones de        (millones de
                                                                      euros)              euros)              euros)
  5.0     GASTOS A CARGO
          –       DEL PRESUPUESTO CE
          (RESTITUCIONES / INTERVENCIONES)                               -                   -                   -
          –       DE LOS PRESUPUESTOS
          NACIONALES
          –       DE OTROS SECTORES
  5.1     INGRESOS
          –       RECURSOS PROPIOS CE                                    -                   -                   -
          (EXACCIONES REGULADORAS/DERECHOS
          DE ADUANA)
          –       EN EL ÁMBITO NACIONAL
                                                                       2012                2013                2014
  5.0.1 PREVISIÓN DE GASTOS
  5.1.1 PREVISIÓN DE INGRESOS                                            -                   -                   -
  5.2     MÉTODO DE CÁLCULO: -
  6.0     ¿SE FINANCIA CON CRÉDITOS CONSIGNADOS EN EL CAPÍTULO                                                   SÍ NO
          CORRESPONDIENTE DEL PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN?
  6.1     ¿SE FINANCIA MEDIANTE TRANSFERENCIA ENTRE CAPÍTULOS DEL                                                SÍ NO
          PRESUPUESTO EN CURSO DE EJECUCIÓN?
  6.2     ¿SE PRECISA UN PRESUPUESTO SUPLEMENTARIO?                                                              SÍ NO
  6.3     ¿SE CONSIGNARÁN CRÉDITOS EN FUTUROS PRESUPUESTOS?                                                      SÍ NO
  OBSERVACIONES:
   La propuesta se refiere a la celebración de un Acuerdo entre la Unión Europea y Georgia sobre la protección
   recíproca de las indicaciones geográficas protegidas (IGP) en ambas Partes, así como a la promoción de la
   calidad en la cadena alimentaria y al estímulo del valor del desarrollo rural sostenible. La medida no tiene
   repercusión financiera.
ES                                                             111                                                      ES