CELEX: 62013TJ0559
Language: lv
Date: 2015-06-03 00:00:00
Title: Vispārējās tiesas spriedums (piektā palāta) 2015. gada 3. jūnijā. # Giovanni Cosmetics, Inc. pret Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB). # Lieta T-559/13.

Puses
               Rezolutīvā daļa
               
            
            Puses
            Lieta T‑559/13
            Giovanni Cosmetics , Inc . , Rančo Domingeza [ Rancho Dominguez ], Kalifornija (Amerikas Savienotās Valstis), ko pārstāv J. van den Berg  un M. Meddens-Bakker , advokāti,
            prasītāja,
            pret
            Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) , ko pārstāv M. Rajh , pārstāve,
            atbildētājs,
            otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece –
            Vasconcelos & Gonçalves , SA , Lisabona (Portugāle),
            par prasību par ITSB Apelācijas otrās palātas 2013. gada 13. augusta lēmumu lietā R 1189/2012‑2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Giovanni Cosmetics , Inc . un Vasconcelos & Gonçalves , SA .
            VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
            šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs A. Ditrihs [ A. Dittrich ] (referents), tiesneši J. Švarcs [ J. Schwarcz ] un V. Tomljenoviča [ V. Tomljenović ],
            sekretāre J. Veiherte [ J. Weychert ], administratore,
            ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2013. gada 25. oktobrī,
            ņemot vērā atbildes rakstu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2014. gada 26. februārī,
            pēc 2014. gada 12. novembra tiesas sēdes
            pasludina šo spriedumu.
            Spriedums (1)
            [ omissis ]
            Lietas dalībnieku prasījumi 
            13. Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            – atcelt apstrīdēto lēmumu;
            – noraidīt reģistrācijai pieteiktās preču zīmes reģistrācijas pieteikumu attiecībā uz visām precēm, pret kurām ir vērsti iebildumi;
            – piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            14. ITSB prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
            – noraidīt prasību;
            – piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
            Juridiskais pamatojums 
            [ omissis ]
            Par apzīmējumu salīdzinājumu 
            [ omissis ]
            Par elementu, kuri veido reģistrācijai pieteikto preču zīmi, atšķirtspējas pakāpi un attiecīgo nozīmīgumu
            [ omissis ]
            – Par reģistrācijai pieteiktās preču zīmes vārdiskajiem elementiem
            [ omissis ]
            44. Apelācijas padome arī ir uzskatījusi, ka saskaņā ar judikatūru uzvārdi parasti tiek uzskatīti par atšķirtspējīgākiem nekā vārdi.
            45. Tomēr ir jākonstatē, ka līdz šim judikatūrā šāds princips nav ticis attiecināts uz visu Savienības teritoriju.
            46. Runājot par diviem spriedumiem, kurus Apelācijas padome ir minējusi apstrīdētā lēmuma 33. punktā, ir jānorāda, ka 2005. gada 1. marta spriedums Fusco /ITSB – Fusco International  (“ENZO FUSCO”) (T‑185/03, Krājums, EU:T:2005:73) attiecas vienīgi uz Itālijas sabiedrības uztveri (minētā sprieduma 54. punkts) un ka 2005. gada 13. jūlija spriedums Murúa Entrena /ITSB – Bodegas Murúa  (“Julián Murúa Entrena”) (T‑40/03, Krājums, EU:T:2005:285) attiecas vienīgi uz Spānijas sabiedrības uztveri (minētā sprieduma 40., 64., 65. un 69. punkts).
            47. Runājot par judikatūru, kuru ITSB ir minējusi atbildes rakstā, ir jānorāda sekojošais. Vispārējā tiesa 2013. gada 20. februāra spriedumā Caventa /ITSB – Anson’s Herrenhaus  (“B BERG”) (T‑631/11, EU:T:2013:85, 48. punkts) ir atgādinājusi, ka “apzīmējumu, kurus veido reāls vai fiktīvs personas vārds un uzvārds, uztvere dažādās Savienības valstīs [var] atšķirties” un ka “nevar tikt izslēgts, ka atsevišķās dalībvalstīs patērētāji, kad tie [uztver] preču zīmes, kuras veido vārda un uzvārda kombinācija, saglabā apziņā drīzāk uzvārdu, nekā vārdu”. Tādējādi Vispārējā tiesa ir vienīgi iedibinājusi principu, kas ir spēkā “atsevišķās” dalībvalstīs, nevis visā Savienības teritorijā. 
            48. Turklāt Vispārējā tiesa 2012. gada 28. jūnija spriedumā Basile et I Marchi Italiani /ITSB – Osra  (“B. Antonio Basile 1952”) (T‑134/09, EU:T:2012:328, 44. punkts) ir tikai konstatējusi, ka “Itālijas patērētājs principā [piedēvē] lielāku atšķirtspēju attiecīgajās preču zīmēs esošam uzvārdam nekā tajās esošam vārdam”. Tiesa 2013. gada 6. jūnija rīkojumā I Marchi Italiani /ITSB (C‑381/12 P, EU:C:2013:371, 70.–73. punkts), uz kuru ITSB atsaucas atbildes rakstā, ir vienīgi konstatējusi, ka atbildētājas arguments par Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu skar faktiskos apstākļus, kuri apelācijas tiesvedībā principā nav pakļauti Tiesas kontrolei.
            49. Runājot par 2013. gada 16. maija rīkojumu Arav / H. Eich  un ITSB (C‑379/12 P, EU:C:2013:317), Tiesa tā 44. punktā ir vienīgi konstatējusi, ka, “lai gan [var] būt, ka kādā [Savienības] daļā uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam, tomēr [ir] jāņem vērā konkrētie lietas apstākļi un it īpaši apstāklis, ka attiecīgais uzvārds [ir] mazpazīstams vai, gluži pretēji, ļoti plaši izplatīts, kam [ir] ietekme uz tā atšķirtspēju”. Tātad tā ir iedibinājusi principu, kas ir spēkā tikai “kādā [Savienības] daļā”.
            50. Citi spriedumi, kā, piemēram, 2011. gada 14. aprīļa spriedums TTNB /ITSB – March Juan  (“Tila March”) (T‑433/09, EU:T:2011:184, 7., 12. un 30. punkts), 2012. gada 27. septembra spriedums El Corte Inglés /ITSB – Pucci International  (“PUCCI”) (T‑39/10, EU:T:2012:502, 53. un 54. punkts) un 2013. gada 8. marta spriedums Mayer Naman /ITSB – Daniel e Mayer  (“David Mayer”) (T‑498/10, EU:T:2013:117, 7. un 111. punkts) attiecas vienīgi uz Spānijas vai Itālijas sabiedrības uztveri.
            51. Tātad Apelācijas padome apstrīdētā lēmuma 33. punktā kļūdaini ir uzskatījusi, ka “saskaņā ar judikatūru” uzvārdi ir atšķirtspējīgāki nekā vārdi. Turklāt ir jākonstatē, ka ne Apelācijas padome, ne ITSB atbildes rakstā un atbildot uz jautājumiem, kurus šajā ziņā tiesas sēdē uzdeva Vispārējā tiesa, nav norādījuši konkrētus apstākļus attiecībā uz sabiedrības uztveri visās dalībvalstīs, kas ļautu vispārināt noteikumu, saskaņā ar kuru uzvārds principā ir atšķirtspējīgāks nekā vārds un kurš Tiesas un Vispārējās tiesas judikatūrā ir ticis atzīts vienīgi attiecībā uz kādu Savienības daļu.
            52. Tā kā nav konkrētu apstākļu, kurus ITSB būtu norādījis attiecībā uz sabiedrības uztveri visā Savienībā, nav pamata paplašināti attiecināt uz visu Savienības teritoriju judikatūru, saskaņā ar kuru atsevišķās dalībvalstīs uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam.
            53. Ņemot vērā faktu, ka vismaz attiecībā uz kādu Savienības daļu nav ticis konstatēts, ka uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam, un ņemot vērā apstākli, ka lielākā sabiedrības daļa, kas atrodas ārpus Itālijas, nevienu no vārdiem Giovanni  vai Galli  neuztvers kā izplatītu vai kā retu, nav nekāda pamata, lai reģistrācijai pieteiktās preču zīmes elementam “galli” visā konkrētās sabiedrības uztverē piedēvētu augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”. Tātad Apelācijas padome kļūdaini ir piedēvējusi elementam “galli” visā konkrētās sabiedrības uztverē augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”.
            54. Protams, ir tiesa, ka kāda konkrētās sabiedrības daļa piedēvēs reģistrācijai pieteiktās preču zīmes elementam “galli” augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”, proti, tā būs tāda minētās sabiedrības daļa, kura zina, ka elements “giovanni” ir biežs itāļu vārds un ka šīs preču zīmes elements “galli” ir rets itāļu uzvārds, vai kura parasti piedēvē uzvārdam augstāku atšķirtspēju nekā vārdam. Tomēr ir jāuzskata, ka elementu “giovanni” un “galli” raksturīgā atšķirtspēja kādai citai konkrētās sabiedrības daļai ir identiska un atbilst vidējai atšķirtspējai.
            [ omissis ]
            (1) . 
            (1)  –	Ir atspoguļoti tikai tie šī sprieduma punkti, kuru publicēšanu Vispārējā tiesa uzskata par lietderīgu.
            
            Rezolutīvā daļa
            Ar šādu pamatojumu
            VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
            nospriež:
            1) prasību noraidīt; 
            2) Giovanni Cosmetics , Inc . atlīdzina tiesāšanās izdevumus. 
         
      
    ---documentbreak--- 
      
         VISPĀRĒJĀS TIESAS SPRIEDUMS (piektā palāta)
      2015. gada 3. jūnijā (
            *1
         )
      “Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes “GIOVANNI GALLI” reģistrācijas pieteikums — Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “GIOVANNI” — Relatīvs atteikuma pamats — Sajaukšanas iespējas neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts — Vārda un uzvārda atšķirtspēja”
      Lieta T‑559/13
      
         
            Giovanni Cosmetics, Inc
         ., Rančo Domingeza [Rancho Dominguez], Kalifornija (Amerikas Savienotās Valstis), ko pārstāv J. van den Berg un M. Meddens-Bakker, advokāti,
      prasītāja,
      pret
      
         Iekšējā tirgus saskaņošanas biroju (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv M. Rajh, pārstāve,
      atbildētājs,
      otra procesa ITSB Apelācijas padomē dalībniece –
      
         
            Vasconcelos & Gonçalves, SA
          , Lisabona (Portugāle),
      par prasību par ITSB Apelācijas otrās palātas 2013. gada 13. augusta lēmumu lietā R 1189/2012‑2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Giovanni Cosmetics, Inc. un Vasconcelos & Gonçalves, SA.
      VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs A. Ditrihs [A. Dittrich] (referents), tiesneši J. Švarcs [J. Schwarcz] un V. Tomljenoviča [V. Tomljenović],
      sekretāre J. Veiherte [J. Weychert], administratore,
      ņemot vērā prasības pieteikumu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2013. gada 25. oktobrī,
      ņemot vērā atbildes rakstu, kas Vispārējās tiesas kancelejā iesniegts 2014. gada 26. februārī,
      pēc 2014. gada 12. novembra tiesas sēdes
      pasludina šo spriedumu.
      
         Spriedums (
            1
         )
      
         [omissis]
      
      
         Lietas dalībnieku prasījumi
      
      
               13
            
            
               Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
               
                        —
                     
                     
                        atcelt apstrīdēto lēmumu;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        noraidīt reģistrācijai pieteiktās preču zīmes reģistrācijas pieteikumu attiecībā uz visām precēm, pret kurām ir vērsti iebildumi;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                     
                  
         
               14
            
            
               ITSB prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:
               
                        —
                     
                     
                        noraidīt prasību;
                     
                  
                        —
                     
                     
                        piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
                     
                  
         
         Juridiskais pamatojums
      
      
         [omissis]
      
      
         Par apzīmējumu salīdzinājumu
      
      
         [omissis]
      
      Par elementu, kuri veido reģistrācijai pieteikto preču zīmi, atšķirtspējas pakāpi un attiecīgo nozīmīgumu
      
         [omissis]
      
      – Par reģistrācijai pieteiktās preču zīmes vārdiskajiem elementiem
      
         [omissis]
      
      
               44
            
            
               Apelācijas padome arī ir uzskatījusi, ka saskaņā ar judikatūru uzvārdi parasti tiek uzskatīti par atšķirtspējīgākiem nekā vārdi.
            
         
               45
            
            
               Tomēr ir jākonstatē, ka līdz šim judikatūrā šāds princips nav ticis attiecināts uz visu Savienības teritoriju.
            
         
               46
            
            
               Runājot par diviem spriedumiem, kurus Apelācijas padome ir minējusi apstrīdētā lēmuma 33. punktā, ir jānorāda, ka 2005. gada 1. marta spriedums Fusco/ITSB – Fusco International (“ENZO FUSCO”) (T‑185/03, Krājums, EU:T:2005:73) attiecas vienīgi uz Itālijas sabiedrības uztveri (minētā sprieduma 54. punkts) un ka 2005. gada 13. jūlija spriedums Murúa Entrena/ITSB – Bodegas Murúa (“Julián Murúa Entrena”) (T‑40/03, Krājums, EU:T:2005:285) attiecas vienīgi uz Spānijas sabiedrības uztveri (minētā sprieduma 40., 64., 65. un 69. punkts).
            
         
               47
            
            
               Runājot par judikatūru, kuru ITSB ir minējusi atbildes rakstā, ir jānorāda sekojošais. Vispārējā tiesa 2013. gada 20. februāra spriedumā Caventa/ITSB – Anson’s Herrenhaus (“B BERG”) (T‑631/11, EU:T:2013:85, 48. punkts) ir atgādinājusi, ka “apzīmējumu, kurus veido reāls vai fiktīvs personas vārds un uzvārds, uztvere dažādās Savienības valstīs [var] atšķirties” un ka “nevar tikt izslēgts, ka atsevišķās dalībvalstīs patērētāji, kad tie [uztver] preču zīmes, kuras veido vārda un uzvārda kombinācija, saglabā apziņā drīzāk uzvārdu, nekā vārdu”. Tādējādi Vispārējā tiesa ir vienīgi iedibinājusi principu, kas ir spēkā “atsevišķās” dalībvalstīs, nevis visā Savienības teritorijā.
            
         
               48
            
            
               Turklāt Vispārējā tiesa 2012. gada 28. jūnija spriedumā Basile et I Marchi Italiani/ITSB – Osra (“B. Antonio Basile 1952”) (T‑134/09, EU:T:2012:328, 44. punkts) ir tikai konstatējusi, ka “Itālijas patērētājs principā [piedēvē] lielāku atšķirtspēju attiecīgajās preču zīmēs esošam uzvārdam nekā tajās esošam vārdam”. Tiesa 2013. gada 6. jūnija rīkojumā I Marchi Italiani/ITSB (C‑381/12 P, EU:C:2013:371, 70.–73. punkts), uz kuru ITSB atsaucas atbildes rakstā, ir vienīgi konstatējusi, ka atbildētājas arguments par Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu skar faktiskos apstākļus, kuri apelācijas tiesvedībā principā nav pakļauti Tiesas kontrolei.
            
         
               49
            
            
               Runājot par 2013. gada 16. maija rīkojumu Arav/H. Eich un ITSB (C‑379/12 P, EU:C:2013:317), Tiesa tā 44. punktā ir vienīgi konstatējusi, ka, “lai gan [var] būt, ka kādā [Savienības] daļā uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam, tomēr [ir] jāņem vērā konkrētie lietas apstākļi un it īpaši apstāklis, ka attiecīgais uzvārds [ir] mazpazīstams vai, gluži pretēji, ļoti plaši izplatīts, kam [ir] ietekme uz tā atšķirtspēju”. Tātad tā ir iedibinājusi principu, kas ir spēkā tikai “kādā [Savienības] daļā”.
            
         
               50
            
            
               Citi spriedumi, kā, piemēram, 2011. gada 14. aprīļa spriedums TTNB/ITSB – March Juan (“Tila March”) (T‑433/09, EU:T:2011:184, 7., 12. un 30. punkts), 2012. gada 27. septembra spriedums El Corte Inglés/ITSB – Pucci International (“PUCCI”) (T‑39/10, EU:T:2012:502, 53. un 54. punkts) un 2013. gada 8. marta spriedums Mayer Naman/ITSB – Daniel e Mayer (“David Mayer”) (T‑498/10, EU:T:2013:117, 7. un 111. punkts) attiecas vienīgi uz Spānijas vai Itālijas sabiedrības uztveri.
            
         
               51
            
            
               Tātad Apelācijas padome apstrīdētā lēmuma 33. punktā kļūdaini ir uzskatījusi, ka “saskaņā ar judikatūru” uzvārdi ir atšķirtspējīgāki nekā vārdi. Turklāt ir jākonstatē, ka ne Apelācijas padome, ne ITSB atbildes rakstā un atbildot uz jautājumiem, kurus šajā ziņā tiesas sēdē uzdeva Vispārējā tiesa, nav norādījuši konkrētus apstākļus attiecībā uz sabiedrības uztveri visās dalībvalstīs, kas ļautu vispārināt noteikumu, saskaņā ar kuru uzvārds principā ir atšķirtspējīgāks nekā vārds un kurš Tiesas un Vispārējās tiesas judikatūrā ir ticis atzīts vienīgi attiecībā uz kādu Savienības daļu.
            
         
               52
            
            
               Tā kā nav konkrētu apstākļu, kurus ITSB būtu norādījis attiecībā uz sabiedrības uztveri visā Savienībā, nav pamata paplašināti attiecināt uz visu Savienības teritoriju judikatūru, saskaņā ar kuru atsevišķās dalībvalstīs uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam.
            
         
               53
            
            
               Ņemot vērā faktu, ka vismaz attiecībā uz kādu Savienības daļu nav ticis konstatēts, ka uzvārdam principā piemīt augstāka atšķirtspēja nekā vārdam, un ņemot vērā apstākli, ka lielākā sabiedrības daļa, kas atrodas ārpus Itālijas, nevienu no vārdiem Giovanni vai Galli neuztvers kā izplatītu vai kā retu, nav nekāda pamata, lai reģistrācijai pieteiktās preču zīmes elementam “galli” visā konkrētās sabiedrības uztverē piedēvētu augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”. Tātad Apelācijas padome kļūdaini ir piedēvējusi elementam “galli” visā konkrētās sabiedrības uztverē augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”.
            
         
               54
            
            
               Protams, ir tiesa, ka kāda konkrētās sabiedrības daļa piedēvēs reģistrācijai pieteiktās preču zīmes elementam “galli” augstāku atšķirtspēju nekā elementam “giovanni”, proti, tā būs tāda minētās sabiedrības daļa, kura zina, ka elements “giovanni” ir biežs itāļu vārds un ka šīs preču zīmes elements “galli” ir rets itāļu uzvārds, vai kura parasti piedēvē uzvārdam augstāku atšķirtspēju nekā vārdam. Tomēr ir jāuzskata, ka elementu “giovanni” un “galli” raksturīgā atšķirtspēja kādai citai konkrētās sabiedrības daļai ir identiska un atbilst vidējai atšķirtspējai.
               
                  [omissis]
               
            
          
            
               Ar šādu pamatojumu
               VISPĀRĒJĀ TIESA (piektā palāta)
               nospriež:
            
          
            
               
                        
                           1)
                        
                     
                     
                        
                           prasību noraidīt;
                        
                     
                  
          
            
               
                        
                           2)
                        
                     
                     
                        
                           
                              Giovanni Cosmetics, Inc. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
                        
                     
                  
          
               
                  
                     
                        
                           Dittrich
                        
                        
                           Schwarcz
                        
                        
                           Tomljenović
                        
                     
                     Pasludināts atklātā tiesas sēdē Luksemburgā 2015. gada 3. jūnijā.
                     [Paraksti]
                  
               
            (
            *1
         )	Tiesvedības valoda – angļu.
      (
            1
         )	Ir atspoguļoti tikai tie šī sprieduma punkti, kuru publicēšanu Vispārējā tiesa uzskata par lietderīgu.