CELEX: 51998PC0390(02)
Language: es
Date: 1998-06-25
Title: Propuesta de Reglamento (CE) del Consejo relativo a la celebración del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Madagascar sobre la pesca de altura frente a Madagascar durante el período comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de mayo de 2001

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                                               Bruselas, 25.06.1998
                                                               COM(1998) 390 final
                                                               98/0217 (CNS)
                                            Propuesta de
                                   DECISION DEL CONSEJO
  RELATIVA A LA CELEBRACIÓN DEL ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE
NOTAS SOBRE LA APLICACIÓN PROVISIONAL DEL PROTOCOLO POR EL QUE
SE FIJAN LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACIÓN FINANCIERA
    PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA
  R E P Ú B L I C A D E M A D A G A S C A R   S O B R E L A P E S C A  D E A L T U R A F R E N T E   A
  M A D A G A S C A R  D U R A N T E E L P E R I O D O C O M P R E N D I D O E N T R E  E L 21     D E
                      MAYO DE 1998 Y EL 2 0 DE MAYO DE 2001
                                            Propuesta de
                           REGLAMENTO ÍCE) DEL CONSEJO
 RELATIVO A LA CELEBRACIÓN DEL PROTOCOLO POR EL QUE SE FIJAN LAS
POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACIÓN FINANCIERA PREVISTAS EN
    EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPÚBLICA DE
   M A D A G A S C A R  S O B R E  L A P E S C A  D E A L T U R A  F R E N T E A  M A D A G A S C A R
DURANTE EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 21 DE MAYO DE 1998 Y EL
                                     20 DE MAYO DE 2001
                                  (presentadas por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                             EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
El Protocolo anejo al Acuerdo de pesca entre la CE y Madagascar expira el 20 de mayo de
 1998. Ambas partes rubricaron un nuevo Protocolo el 5 de marzo de 1998 para fijar las
condiciones técnicas y financieras de las actividades pesqueras de los buques de la CE en
aguas de Madagascar durante el período comprendido entre el 21.5.1998 y el 20.5.2001.
Con esta base, la Comisión propone que el Consejo adopte lo siguiente:
- mediante Decisión, el proyecto de Acuerdo en forma de canje de notas sobre la
     aplicación provisional del nuevo Protocolo a la espera de su entrada en vigor
     definitiva,
- mediante Reglamento, el Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y las
     correspondientes condiciones técnicas y financieras acordadas por la CE y Madagascar
     para el periodo comprendido entre el 21.5.1998 y el 20.5.2001.
p :\accords\madag\98\es doc
 ---pagebreak---                                           PROPUESTA DE
                                   DECISIÓN DEL CONSEJO
      RELATIVA A LA CELEBRACIÓN DEL ACUERDO EN FORMA DE CANJE DE
  NOTAS SOBRE LA APLICACIÓN PROVISIONAL DEL PROTOCOLO POR EL QUE
    SE FIJAN LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACIÓN FINANCIERA
        PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA
      R E P Ú B L I C A D E M A D A G A S C A R S O B R E L A P E S C A D E A L T U R A F R E N T E A
      M A D A G A S C A R D U R A N T E E L P E R I O D O C O M P R E N D I D O E N T R E E L 21   DE
                              MAYO DE 1 9 9 8 Y EL 2 0 DE MAYO DE 2 0 0 1
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Madagascar sobre la
pesca de altura frente a Madagascar, y, en particular, su artículo 141,
Vista la propuesta de la Comisión,
Considerando que, de conformidad con el artículo 14 del mencionado Acuerdo, la
Comunidad y la República de Madagascar han llevado a cabo las negociaciones
oportunas para determinar las modificaciones o complementos que deban introducirse en
el mismo al término del periodo de aplicación del Protocolo anejo a él;
Considerando que, de resultas de dichas negociaciones, el 5 de marzo de 1998 se rubricó
un nuevo Protocolo;
1
   DO L 7 3 d e 18.3.1986, p. 26.
p:\;KCorils\m;Hlag\')S\cs.doc
                                                       -2-
 ---pagebreak---  Considerando que esc Protocolo otorga posibilidades de pesca a los pescadores
comunitarios en las aguas sometidas a la soberanía o jurisdicción de la República de
 Madagascar durante el periodo comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de
mayo de 2001;
Considerando que, para evitar una interrupción de las actividades pesqueras de los
buques de la Comunidad, es indispensable que dicho Protocolo esté aprobado cuanto
antes; que, por esta razón, ambas partes han rubricado un Acuerdo en forma de canje de
notas en el que se establece la aplicación del Protocolo rubricado, con carácter
provisional, a partir del día siguiente a la fecha en que vence el Protocolo vigente;
Considerando que procede aprobar el Acuerdo en forma de canje de notas sin perjuicio de
una decisión definitiva en virtud de lo dispuesto en el artículo 43 del Tratado;
Considerando que es preciso determinar la forma de reparto de las posibilidades de pesca
entre los Estados miembros basándose en la distribución tradicional de estas
posibilidades según el Acuerdo de pesca,
DECIDE:
                                           Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Acuerdo en forma de canje de notas
sobre la aplicación provisional del Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca
y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la Comunidad Europea y la
República de Madagascar sobre la pesca de altura frente a Madagascar durante el periodo
comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de mayo de 2001.
Los textos del Acuerdo en forma de canje de notas y del Protocolo se adjuntan a la
presente Decisión.
p:\accords\madag\98\cs.doc
                                                 -3
 ---pagebreak---                                          Artículo 2
Las posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo se reparten entre los Estados
miembros de la forma siguiente:
a)         Atuneros cerqueros:        España:        22      buques
                                      Francia:       20      buques
                                      Italia:                buques
b)         Palangreros de superficie: España         20      buques
                                      Francia                buques
                                      Portugal               buques
En caso de que las solicitudes de licencia de estos Estados miembros no agoten las
posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo, la Comisión podrá tomar en
consideración las solicitudes presentadas por cualquier otro Estado miembro.
                                         Artículo 3
 Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para
 firmar el Acuerdo afinde obligar a la Comunidad.
Hecho en
                                                                    Por el Consejo
                                                                    El Presidente
p:\accords\madag\98\es.doc
 ---pagebreak---                                             ACUERDO
    EN FORMA DE CANJE DE NOTAS SOBRE LA APLICACIÓN PROVISIONAL DEL
       PROTOCOLO POR EL QUE SE FIJAN LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA
        COMPENSACIÓN FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA
       C O M U N I D A D E U R O P E A Y LA R E P Ú B L I C A DE M A D A G A S C A R SOBRE LA
          PESCA DE ALTURA FRENTE A MADAGASCAR DURANTE EL PERIODO
   COMPRENDIDO ENTRE EL 2 1 DE MAYO DE 1 9 9 8 Y EL 2 0 DE MAYO DE 2 0 0 1 .
A. Nota del Gobierno de Madagascar
Señor:
Con referencia al Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida
financiera durante el periodo comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de mayo de
2001, rubricado el 5 de marzo de 1998, tengo el honor de comunicarle que, en espera de la
entrada en vigor del mismo, el Gobierno de Madagascar está dispuesto aplicarlo con
carácter provisional a partir del 21 de mayo de 1998 de acuerdo con su artículo 7, siempre y
cuando la Comunidad Europea esté dispuesta a hacer lo propio.
Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo anual de la compensación
financierafijadaen el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de octubre de
1998.
Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esa
aplicación provisional.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                             Por el Gobierno
                                                   de la República de Madagascar
p :\accords\madag\98\es .doc
                                                      -5-
 ---pagebreak--- B. Nota de la Comunidad
Señor:
Tengo el honor de acusar recibo de su nota del día de hoy cuyo contenido es el siguiente:
"Con referencia al Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la contrapartida
financiera durante el periodo comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de mayo de
2001, rubricado el 5 de marzo de 1998, tengo el honor de comunicarle que, en espera de la
entrada en vigor del mismo, el Gobierno de Madagascar está dispuesto aplicarlo con
carácter provisional a partir del 21 de mayo de 1998 de acuerdo con su artículo 7, siempre y
cuando la Comunidad Europea esté dispuesta a hacer lo propio.
Queda entendido que, en este caso, el pago del primer tramo anual de la compensación
financierafijadaen el artículo 2 del Protocolo deberá efectuarse antes del 30 de octubre de
 1998.
Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esa
aplicación provisional."
Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad Europea sobre esa aplicación
provisional.
Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración.
                                                               En nombre del
                                                       Consejo de la Unión Europea
p:\accords\madagV)8\cs.doc
                                                -6
 ---pagebreak---                                           PROPUESTA DE                         9   8      O2
                                                                                      i           ^ Í C A,^
                                                                                                          v
                                                                                                            v
                   REGLAMENTO (CE)                                  DEL CONSEJO
   RELATIVO A LA CELEBRACIÓN DEL PROTOCOLO POR EL QUE SE FIJAN LAS
  POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACIÓN FINANCIERA PREVISTAS EN
       EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA Y LA REPÚBLICA DE
      M A D A G A S C A R  S O B R E L A  P E S C A D E A L T U R A F R E N T E A M A D A G A S C A R
  DURANTE EL PERIODO COMPRENDIDO ENTRE EL 21 DE MAYO DE 1998 Y EL
                                        2 0 DE MAYO DE 2 0 0 1
EL CONSEJO DE LA UNION EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 43, en
conexión con la primera frase del apartado 2 y con el párrafo primero del apartado 3 de
su artículo 228,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen del Parlamento Europeo1,
Considerando que, conforme al Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la
República de Madagascar sobre la pesca de altura frente a Madagascar2, ambas Partes
han llevado a cabo negociaciones para determinar las modificaciones o complementos
que deben introducirse en dicho Acuerdo al concluir el periodo de aplicación del
Protocolo anejo al mismo;
Considerando que, como consecuencia de dichas negociaciones, el 5 de marzo de 1998 se
rubricó un nuevo Protocolo por el que se fijan las posibilidades de pesca y la
1
   DO
2
   DO L 73 de 18.3.1986, p. 26.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                        -7-
 ---pagebreak--- compensación financiera previstas en el Acuerdo antes citado para el periodo
comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de mayo de 2001;
Considerando que es de interés para la Comunidad aprobar dicho Protocolo;
Considerando que es preciso determinar la forma de reparto de las posibilidades de pesca
entre los Estados miembros basándose en la distribución tradicional de estas
posibilidades según el Acuerdo de pesca,
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                          Artículo 1
Queda aprobado, en nombre de la Comunidad, el Protocolo por el que se fijan las
posibilidades de pesca y la compensación financiera previstas en el Acuerdo entre la
Comunidad Europea y la República de Madagascar sobre la pesca de altura frente a
Madagascar durante el periodo comprendido entre el 21 de mayo de 1998 y el 20 de
mayo de 2001.
 El texto del Protocolo se adjunta al presente Reglamento.
                                          Artículo 2
Las posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo se reparten entre los Estados
miembros de la forma siguiente:
a)         Atuneros cerqueros:         España:       22    buques
                                       Francia:      20    buques
                                       Italia:        3    buques
b)         Palangreros de superficie:  España        20    buques
                                       Francia        6    buques
                                       Portugal            buques
p:\accords\madag\98\es.doc
 ---pagebreak--- En caso de que las solicitudes de licencia de estos Estados miembros no agoten las
posibilidades de pesca establecidas en el Protocolo, la Comisión podrá tomar en
consideración las solicitudes que presente cualquier otro Estado miembro.
p:\accords\madag\98\es.doc
 ---pagebreak---                                            Artículo 3
 Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a las personas facultadas para
 firmar el Protocolo a fin de obligar a la Comunidad.
                                           Artículo 4
 El presente Reglamento entrará en vigor el tercer día siguiente al de su publicación en el
 Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
 El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
 en cada Estado miembro.
 Hecho en
                                                             Por el Consejo
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                -10
 ---pagebreak---                                             PROTOCOLO
    POR EL QUE SE FIJAN LAS POSIBILIDADES DE PESCA Y LA COMPENSACIÓN
  FINANCIERA PREVISTAS EN EL ACUERDO ENTRE LA COMUNIDAD EUROPEA
   Y L A R E P Ú B L I C A D E M A D A G A S C A R    S O B R E L A P E S C A D E A L T U R A F R E N T E A
       M A D A G A S C A R  D U R A N T E E L P E R I O D O C O M P R E N D I D O E N T R E E L 21   D E
                           MAYO DE 1998 Y EL 2 0 DE MAYO DE 2 0 0 1
                                                 Artículo 1
En aplicación del artículo 2 del Acuerdo, se concederán licencias que autoricen el
ejercicio de la pesca en la zona de pesca malgache, por un periodo de tres años a partir
del 21 de mayo de 1998, a cuarenta y cinco atuneros cerqueros congeladores y a treinta
palangreros de superficie.
Además, a instancia de la Comunidad, podrán concederse algunas autorizaciones más a
otras categorías de buques pesqueros en las condiciones que determine la comisión mixta
a que se refiere el artículo 9 del Acuerdo.
                                                 Artículo 2
El importe de la participación mencionada en el artículo 7 del Acuerdo será de 304.000
ecus por cada uno de los tres años de vigencia del Protocolo, pagaderos, a más tardar, el
30 de octubre de 1998 el primer tramo y el 20 de mayo de 1999 y el 20 de mayo de 2000,
respectivamente, los dos restantes. Este importe cubrirá un peso de capturas en aguas
malgaches de 9.500 toneladas anuales de túnidos; si el volumen de las capturas de
túnidos efectuadas por los buques comunitarios en la zona de pesca malgache sobrepasa
esta cantidad, el mencionado importe se incrementará a razón de 50 ecus por tonelada
adicional.
El importe de esta participación se ingresará en una cuenta, abierta en el Tesoro Público,
que indicarán las autoridades malgaches.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                        -11
 ---pagebreak---                                              Artículo 3
 1.     Además, durante el periodo a que se refiere el artículo 1, la Comunidad participará
        con un importe de 1.368.000 ecus en la financiación de las siguientes medidas y con
        el siguiente reparto:
        (1)       Financiación de programas científicos malgaches destinados a mejorar los
                 conocimientos sobre los recursos pesqueros para garantizar la gestión
                 sostenible de los mismos, hasta un total de 168.000 ecus.
                 A instancia del Gobierno de Madagascar, esta participación podrá consistir
                 en una contribución a los gastos de reuniones internacionales destinadas a
                 aumentar los citados conocimientos así como a mejorar la gestión de los
                 recursos pesqueros.
        (2)      Apoyo de un sistema de seguimiento, control y vigilancia pesquera, hasta un
                 total de 600.000 ecus.
        (3)      Financiación de becas de estudio y de prácticas de formación, hasta un total
                 de 300.000 ecus.
        (4)      Asistencia al desarrollo de la pesca tradicional, hasta un total de 125.000
                 ecus.
        (5)      Ayuda a la Escuela Nacional de Enseñanza Marítima de Majunga (ENEM),
                 hasta un total de 175.000 ecus.
2.      Las autoridades competentes malgaches presentarán anualmente a la Comisión, en
        un plazo de tres meses a partir de la fecha de aniversario de la celebración del
       Protocolo, un informe detallado sobre la utilización de los fondos asignados a las
       medidas indicadas en el apartado 1, la aplicación de dichas medidas y los resultados
       obtenidos.
        La Comisión Europea se reserva el derecho a solicitar al Ministerio responsable de
       la pesca cualquier información complementaria y a volver a examinar los pagos en
        función de la aplicación efectiva de las medidas.
3.      Los importes asignados a las mencionadas medidas se pondrán a disposición del
       Ministerio responsable de la pesca y se abonarán en las cuentas bancarias
       comunicadas por éste según se vayan utilizando.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                  -12-
 ---pagebreak---                                           Artículo 4
 En caso de que la Comunidad dejase de efectuar los pagos establecidos en los artículos 2
 y 3 del presente Protocolo, el Acuerdo de pesca podría ser suspendido.
                                         Artículo 5
 El Anexo del Acuerdo entre la Comunidad Europea y la República de Madagascar sobre
 la pesca de altura frente a Madagascar queda derogado y se sustituye por el Anexo del
 presente Protocolo.
                                         Artículo 6
 El presente Protocolo entrará en vigor el día de la fecha de su firma.
Será aplicable a partir del 21 de mayo de 1998.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                               - 13-
 ---pagebreak---                                                 ANEXO
 CONDICIONES EN QUE DEBERÁN FAENAR LOS BUQUES DE LA
              COMUNIDAD EN LA ZONA DE PESCA MALGACHE
 1.      Trámites de solicitud y expedición de licencias
        Los trámites de solicitud y expedición de las licencias que autorizarán a los buques
        de la Comunidad a faenar en aguas malgaches serán los siguientes:
        (1)       Por mediación de su representante en Madagascar, la Comisión Europea
                  presentará simultáneamente a las autoridades malgaches los siguientes
                  documentos:
                  - una solicitud de licencia por cada buque, cumplimentada por el armador
                      que desee ejercer actividades pesqueras en virtud del presente Acuerdo,
                      veinte días como mínimo antes del comienzo del periodo de validez
                      deseado;
                  - una solicitud anual de autorización previa de entrada en aguas territoriales
                      malgaches; esa autorización será válida durante el periodo de vigencia de
                      la                                                                    licencia.
                      Para la solicitud de licencia se utilizará el impreso establecido a tal fin por
                      Madagascar según el modelo que figura en el apéndice l; se adjuntará
                      prueba del pago del anticipo del canon por el armador.
        (2)      La licencia se expedirá a nombre de un buque determinado y será
                 intransferible.
                  No obstante, a instancia de la Comisión Europea y en caso de fuerza mayor,
                  la licencia de un buque podrá ser sustituida por una nueva licencia expedida
                  a nombre de otro buque de características similares. El armador del buque
                  que se vaya a sustituir entregará la licencia anulada al Ministerio malgache
                 responsable de la pesca marítima por mediación de la Delegación de la
                  Comisión de las Comunidades Europeas en Madagascar.
                 En la nueva licencia se indicará:
                 - la fecha de expedición,
                 - que dicha licencia anula y sustituye la del buque anterior.
                 En este caso no se adeudará canon alguno del tipo a que se refiere el artículo
                 5 del Acuerdo por el periodo de validez restante.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                       14
 ---pagebreak---           (3)      Las autoridades malgaches remitirán la licencia al representante de la
                   Comisión de las Comunidades Europeas en Madagascar.
         (4)       La licencia deberá encontrarse a bordo permanentemente; no obstante, una
                   vez recibida la notificación del pago del anticipo enviada por la Comisión
                   Europea a las autoridades malgaches, el buque será inscrito en una lista de
                   buques autorizados a faenar que se notificará a las autoridades malgaches
                   encargadas del control de las actividades pesqueras. En espera de recibir la
                   licencia propiamente dicha, podrá obtenerse una copia de la misma por fax;
                   esta copia se conservará a bordo.
         (5)       Los armadores de atuneros deberán hacerse representar obligatoriamente por
                   un consignatario en Madagascar.
         (6)       Antes de la entrada en vigor del Acuerdo, las autoridades malgaches
                   comunicarán todos los datos de las cuentas bancarias en las que se habrán de
                   pagar los cánones y anticipos.
2.       Validez y pago de las licencias
         (1)       Las licencias tendrán un periodo de validez de un año. Serán renovables.
        (2)        El canon será de 20 ecus por tonelada de pescado capturada en aguas bajo
                  jurisdicción malgache. Las licencias se expedirán previo pago al erario
                  malgache de un anticipo de 2.000 ecus anuales por atunero cerquero, 500
                  ecus anuales por palangrero de superficie de más de 150 TRB y 800 ecus
                  anuales por palangrero de superficie de 150 TRB o menos.
        (3)       Al final de cada año civil, la Comisión Europea establecerá la cuenta final de
                  los cánones adeudados por la campaña, para lo cual se basará en las
                  declaraciones de capturas entregadas por cada armador, confirmadas por los
                  institutos científicos competentes encargados de la comprobación de los
                  datos de capturas, como el ORSTOM (Organismo francés de investigaciones
                  científicas y técnicas en los territorios de Ultramar), el IEO (Instituto
                  Español de Oceanografía) y la USTA (Unidad estadística atunera de
                  Antsiranana), y transmitidas por los Estados miembros de la Comunidad
                  Europea. Esta cuenta se comunicará simultáneamente a la administración
                  malgache de pesca marítima y a los armadores. Tras esta notificación, los
                  armadores dispondrán de un plazo máximo de 30 días para efectuar los pagos
                  adicionales a que hubiere lugar a la administración malgache encargada de la
                  pesca.
        No obstante, si la cuenta final resulta inferior al importe del anticipo a que se refiere
        el punto (2), el armador no recuperará la diferencia.
p :\accords\madag\98\es .doc
                                                     15
 ---pagebreak--- 3.      Declaración de capturas
        (1)       Los buques autorizados a faenar en la zona de pesca de Madagascar en virtud
                  del Acuerdo deberán comunicar los datos de las capturas que realicen a la
                  administración de pesca marítima malgache, remitiendo una copia de los
                  mismos a la Delegación de la Comisión Europea en Madagascar, con arreglo
                  a las siguientes normas.
                  Los atuneros cerqueros y los palangreros de superficie cumplimentarán una
                  ficha de pesca, según los modelos que figuran en el apéndice 2, por cada
                  periodo de pesca transcurrido en la zona de pesca de Madagascar. Dichos
                  impresos se entregarán a las Autoridades competentes mencionadas a más
                  tardar el 30 de septiembre de cada año.
                  Los impresos se cumplimentarán de manera legible y deberán ir firmados por
                  el capitán del buque. Además, deberán cumplimentarlos todos los buques
                  que estén en posesión de una licencia, aunque no hayan pescado.
        (2)       En caso de incumplimiento de estas disposiciones, las autoridades malgaches
                  se reservan el derecho de suspender la licencia del buque infractor hasta el
                  cumplimiento de las diligencias estipuladas. En este caso, se informará
                  inmediatamente de ello a la Delegación de la Comisión Europea en
                 Madagascar.
4.       Comunicaciones
        El capitán del buque notificará por radio, télex o fax a la estación radiotelegráfica
        costera de Antsiranana, y por fax (n° (261 20) 22 41655) al Ministerio encargado de
        la pesca, con una antelación mínima de veinticuatro horas, su intención de entrar en
        la zona de pesca malgache o de salir de ella.
        Asimismo, cuando comunique su intención de salir de la zona malgache, notificará
        las cantidades estimadas de capturas efectuadas durante su permanencia en dicha
        zona.
        La frecuencia de radio y los números de télex y fax se indicarán en la licencia.
5.       Observadores
        A instancia de las autoridades malgaches, los atuneros cerqueros y los palangreros
        de superficie embarcarán un observador, al que se dispensará trato de oficial. Las
        autoridades malgaches determinarán el tiempo de permanencia a bordo del
       observador, que, como norma general, no superará el plazo necesario para llevar a
       cabo su tarea. A bordo, el observador:
                      observará las actividades pesqueras de los buques,
                      comprobará la posición de los buques que se encuentren faenando,
                      efectuará operaciones de mucstreo biológico dentro de programas
                      científicos,
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                    -16-
 ---pagebreak---                   - registrará los artes de pesca utilizados,
                  - comprobará los datos de capturas en la zona malgache que figuren en el
                      diario de a bordo.
        Durante su estancia a bordo, el observador:
                  - adoptará todas las disposiciones convenientes para que ni las condiciones
                      de su embarque ni su presencia a bordo de los buques interrumpan u
                      obstaculicen las actividades pesqueras,
                  - respetará los bienes y equipos que se encuentren a bordo, así como la
                      confidencialidad de todos los documentos pertenecientes al buque.
        Las condiciones de embarque del observador se precisarán de común acuerdo entre
        el armador o su consignatario y las autoridades malgaches. El armador abonará al
        Gobierno malgache, por mediación del consignatario, 10 ecus por cada día pasado
        por un observador a bordo de un atunero atunero cerquero o un palangrero de
        superficie. En caso de que el armador no pueda mantener y desembarcar al
        observador en un puerto malgache determinado de común acuerdo con las
        Autoridades de Madagascar, los gastos de movilización y desmovilización del
        observador correrán a cargo del armador.
        En caso de que el observador no comparezca en el lugar y el momento acordados ni
        en las doce horas siguientes, el armador quedará automáticamente eximido de su
        obligación de embarcar a ese observador.
6.       Embarque de marinos
        La flota de atuneros cerqueros y palangreros de superficie embarcará como mínimo
        seis marinos malgaches con carácter permanente durante toda la campaña.
        En caso de que esto no se cumpla, los armadores deberán abonar íntegramente el
        salario del marino o marinos no embarcados; esta cantidad se utilizará para la
        formación de pescadores malgaches y se abonará en una cuenta cuyo número se
        comunicará al consignatario.
        Los consignatarios llevarán a cabo la contratación de los marinos.
7.      Caladeros
        Las zonas de pesca a las que tendrán acceso los buques de la Comunidad vienen
       dadas por la totalidad de la extensión de las aguas jurisdiccionales malgaches
        situadas más allá de las diez millas náuticas de la costa.
        En caso de que las autoridades malgaches decidan instalar dispositivos
       experimentales de concentración de peces, informarán de ello a la Comisión
        Europea y a los consignatarios de los armadores afectados, indicando las
       coordenadas geográficas de dichos dispositivos.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                    -17-
 ---pagebreak---         A partir del trigésimo día siguiente a dicha notificación, estará prohibido acercarse a
        menos de 1,5 millas de dichos dispositivos. Cualquier desmantelamiento del
        dispositivo experimental de concentración de peces deberá ser comunicado sin
        tardanza a las mismas partes.
8.       Utilización de las instalaciones portuarias
        Las autoridades de Madagascar determinarán con los beneficiarios del Acuerdo las
        condiciones de utilización de las instalaciones portuarias.
9.       Inspección y vigilancia de las actividades pesqueras
        Los buques titulares de una licencia permitirán y facilitarán la subida a bordo y la
        realización de las tareas de cualquier funcionario malgache encargado de la
        inspección y el control de las actividades pesqueras.
 10. Transbordos
        En caso de transbordo de pescado, los atuneros cerqueros congeladores entregarán a
        la sociedad u organismo designado por las autoridades pesqueras malgaches el
        pescado que no vayan a conservar.
 11. Prestaciones de servicios
        Los armadores comunitarios que operen en la zona de pesca malgache procurarán
        dar prioridad a las prestaciones de servicios malgaches (limpieza de la carena,
        manutención, suministro de combustible, consignación, etc.).
12. Procedimiento en caso de apresamiento
       (1)        Comunicación de la información
                 El Ministerio malgache responsable de la pesca comunicará a la Delegación
                 y al Estado del pabellón, en un plazo máximo de 48 horas, cualquier
                  apresamiento, en la zona de pesca de Madagascar, de un buque pesquero de
                  la Comunidad que esté faenando al amparo del Acuerdo de pesca, y
                 presentará un breve informe de las circunstancias y razones que hayan dado
                 lugar al mismo. Asimismo, mantendrá informados a la Delegación y al
                 Estado del pabellón del desarrollo de los procedimientos y de las sanciones
                 que se impongan.
        (2)       Resolución del apresamiento
                 De conformidad con las disposiciones de la Ley de pesca y de los
                 Reglamentos correspondientes, la infracción podrá resolverse del siguiente
                 modo:
                  - bien por vía transaccional, en cuyo caso el importe de la multa se lijará,
                      de acuerdo con las disposiciones legales, entre un mínimo y un máximo
                      establecidos en la legislación malgache;
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                     - lí
 ---pagebreak---                   - o bien por vía judicial, en caso de que el asunto no haya podido resolverse
                      por el procedimiento transaccional, según las disposiciones legales
                      malgaches.
        (3)       El buque recuperará su libertad, y se concederá la autorización necesaria
                 para que su tripulación pueda abandonar el puerto, tan pronto como:
                  - se hayan cumplido las obligaciones derivadas del procedimiento
                      transaccional, debiendo presentarse el justificante de ello;
                  - o bien se haya depositado una fianza bancaria, en espera de la resolución
                      del procedimiento judicial, debiendo presentarse en este caso un
                      certificado del depósito de la fianza.
p:\accords\madag\98\es.doc
                                                     -19-
 ---pagebreak---                                                  Apéndice 1
                               IMPRESO DE SOLICITUD DE LICENCIA
 1.       Nueva solicitud o renovación:
 2.       Nombre del barco y pabellón:
 3.       Período de validez: del                    ^       al
 4.       Nombre del armador:
 5.       Dirección del armador:
          Nombre y dirección del fletador (si no coincide con los puntos 4 y 5):
          Nombre y dirección del representante oficial en Madagascar:
 8.       Nombre del capitán del barco:
9.        Tipo de barco:
 10.      Numero de matrícula:
 11.      Signos externos de identificación del barco:
 12.      Puerto y país de registro::
 13.      Eslora y manga totales del barco:
 14.      Tonelaje bruto y tonelaje neto del buque: . . .
 15.      Marca y potencia del motor principal:
 16.      Potencia congeladora (t/día):
 17.      Capacidad de las bodegas (m3):
 18.      Indicativo de llamada:
 19.      Otros equipos de comunicación (télex, telefax):
20.       Equipos de ayuda a la pesca:
21.      Tripulación, por nacionalidades:
22.      Número de licencia de pesca (en caso de renovación, adjúntese la licencia):
El abajo firmante, D                                                            , certifica la veracidad de
los datos indicados y se compromete a respetarlos.
Sello y firma del armador                                    Fecha:
                                                 <?o
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                     tEna&tiW&fHam
                                 FICHA DE FINANCIACIÓN
 1.     DENOMINACIÓN: Nuevo Protocolo al Acuerdo de pesca entre la CE y
        Madagascar por el que se fijan las posibilidades de pesca y la compensación
         financiera
 2.      LINEA PRESUPUESTARIA: B7-8000
 3.     FUNDAMENTO JURÍDICO: Artículo 43 del Tratado, en relación con el apartado
        2 y el párrafo primero del apartado 3 del artículo 228
        Acuerdo entre la CE y Madagascar (DO L 73 de 18.3.1986). Reglamento (CEE) n°
        780/86 del Consejo.
 4.     DESCRIPCIÓN:
        4.1.      Objetivo general: Protocolo y Anexo para un periodo de 3 años
        4.2.      Periodo cubierto y normas previstas para su renovación o prórroga:
                  Periodo: 21.5.1998 a 20.5.2001
                 Normas para su renovación: negociación antes de la expiración del Protocolo
 5.     CLASIFICACIÓN DEL GASTO O INGRESO:
        5.1.      QO
        5.2.      £D
        5.3.     Tipos de ingresos previstos
6.     TIPO DEL GASTO
           Otros: compensación financiera a un (creer país a cambio de posibilidades tic
           pesca concedidas por él y estipuladas en el Protocolo.
p:\accords\madag\98\fifin-es.doc
                                              2<Z,
 ---pagebreak---        7.     REPERCUSIÓN FINANCIERA
              7.1.      Método de cálculo del coste total (definición de los costes unitarios)
                        véase el Anexo del Protocolo
              7.2.      Desglose del coste por elementos
                                                                                 en millones de ecus actuales
                   Desglose                     1998           1999             2000                          TOTAL
               (ecus actuates)
       Compensacion fmanciera
       contemplada en el articulo              0,304           0,304           0,304                            0,912
       2
                                               1,368*                                                           1,368
       Dotaciones articulo 3
       TOTAL                                    1,672          0,304           0,304                            2,280
              7.3.      Calendario en caso de nueva propuesta
                                                                                         en millones de ecus actuales
                                          1998             1999               2000                                TOTAL
Creditos de compromiso                    1,672           0,304              0,304                                 2,280
Créditos de pago
1998                                     0,988                                                                     0,988
1999                                                      0,646                                                    0,646
2000                                                                         0,646                                 0,646
TOTAL                                    0,988            0,646              0,646                                 2,280
      1
           Programas científicos y técnicos:                  168.000 ecus
           Vigilancia pesquera:                               600.000 ecus
           Formación:                                         300.000 ecus
           Pesca artesana:                                    125.000 ecus
           ENEM:                                              175.000 ecus
           El total de las dotaciones, excluida la compensación financiera, deberá abonarse hasta un límite del
           50% en 1998, el 25% en 1999 y el 25% en 2000.
      p:\accords\madag\98\fifln-es.doc
                                                               ^3
 ---pagebreak--- 8.      DISPOSICIONES ANTIFRAUDE PREVISTAS (Y RESULTADOS DE SU
        APLICACIÓN)
        Al tratarse del pago de una prestación (posibilidad de pescar), las autoridades del
        tercer país utilizarán las compensaciones financieras abonadas por la Comunidad a
        su entender, si bien deberán facilitar a la Comunidad los informes sobre la
        utilización de algunos créditos según las disposiciones establecidas en cada Acuerdo
        (contribución al programa científico). En el caso de Madagascar, todas las medidas a
        que se refiere el artículo 3 del Protocolo estarán sujetas a un informe anual de su
        aplicación y de los resultados obtenidos; los pagos podrán replantearse en función
        de la aplicación efectiva de las distintas medidas.
       Por otra parte, el Acuerdo establece declaraciones de capturas de los buques de la
        Comunidad.
9.     ELEMENTOS DE ANÁLISIS COSTE-EFICACIA
                                               1994-1997                       1998-2001
Categoria                        Posibilidades de    Tasa de utilización    Posibilidades de
                                  pesca (TRB)                                pesca (buques)
Atuneros cerqueros                 42 buques               91%                 45 buques
Palangreros              de             16                 73%                 30 buques
superficie
       Por lo que se refiere a los beneficios de la pesca del atún, principal objeto del Acuerdo,
       el coste unitario de cada tonelada de atún capturada es de 80 ecus a cuenta de la
       Comunidad y 20 ecus a cuenta de los armadores, cuando el valor medio comercial de
       una tonelada de atún capturada es de 1.000 ecus. Esta proporción no ha podido
       modificarse tras el debate que tuvo lugar en el grupo externo del Consejo, en el cual
       los Estados miembros pescadores afirmaron que todas las modificaciones se
       aplicarían ya a los nuevos acuerdos de pesca de atún. Una característica de la pesca
       del atún, directamente relacionada con la naturaleza altamente migratoria de la
       especie, es el hecho de que las capturas efectivas en una zona determinada pueden
       sufrir importantesfluctuacionesde una campaña a otra.
p:\accords\madag\98\fifin-es.doc
                                                    2V
 ---pagebreak---        En ningún acuerdo de pesca de atún se conocen por anticipado las capturas de la flota
       comunitaria en aguas del tercer país; la Comunidad abona un importe global
       directamente proporcional a un tonelaje previsto de capturas ("tonelaje de referencia"),
        fijado a partir de la media de las capturas registradas en años anteriores y ajustado, en
       su caso, en función del número de buques autorizados a pescar. En caso de rebasarse
       el tonelaje previsto, se efectúa un pago complementario; en caso contrario, el tercer
       país conserva el importe abonado.
        Además, las directrices de negociación de los acuerdos de pesca con los países ACP
        fijadas por el Consejo indican la necesidad de tener en cuenta el interés que supone
       para la Comunidad el mantenimiento o el establecimiento de relaciones en materia de
       pesca con dichos países.
        En el caso de Madagascar, los armadores comunitarios suscribieron licencias de pesca,
        con arreglo al Protocolo válido durante el periodo 1995-1998, por un máximo del 91%
        de las posibilidades en el caso de los atuneros cerqueros y del 73% en el de los
        palangreros de superficie. Por razones tanto coyunturales como biológicas, el
        promedio de capturas registrado durante el periodo de validez de dicho Protocolo es
        de 6.000 toneladas anuales aproximadamente, inferior por tanto al tonelaje de
        referencia de 9.000 toneladas anuales. No obstante, habida cuenta de que al amparo
        del nuevo Protocolo el número de buques autorizados a pescar es de 17 unidades
        más, está justificado aumentar asimismo las capturas efectivas e incrementar el
        tonelaje de referencia, para el periodo 1998-2001, de 9.000 a 9.500 toneladas
        anuales.
        De la contrapartida financiera global de 2.280.000 ecus, 1.368.000 se destinan
        expresamente a actividades específicas de desarrollo pesquero (investigación
       científica, vigilancia marítima, formación, etc.). Estas actividades representan un
       60% del coste total del Acuerdo; en el Protocolo anterior, este porcentaje era del
       37,5%. Ello da muestra de la sensibilidad de la Comisión a la hora de garantizar, junto
       con el desenvolvimiento de las actividades de pesca de los buques comunitarios, un
       desarrollo sostenible del sector pesquero en Madagascar. Como novedad, el
       Protocolo establece la realización de un informe detallado sobre la utilización de los
       fondos destinados a las medidas específicas y la posibilidad de que la Comisión
       replantee los pagos en función de la aplicación de esas medidas.
       Los anticipos pagados por los armadores para obtener las licencias se incrementaan
       notoriamente en el caso de los atuneros cerqueros (2.000 ecus en vez de 1.500) y los
       palangreros de superficie (800 ó 1.100 ecus en lugar de 500 dependiendo del tonelaje
       del buque). Con este aumento se pretende responsabilizar más a los armadores
       haciéndoles asumir una parte mayor del coste. El Anexo establece también un
       aumento del número de marinos malgaches que deben embarcar en los buques
       comunitarios.
       En el supuesto de una utilización máxima de las posibilidades de pesca consignadas
       en el Protocolo, se puede observar que el aumento del coste anual para el
       presupuesto comunitario es de 35.000 ecus, mientras que el de los armadores,
       teniendo en cuenta los anticipos aumentados, es de 55.000 ecus.
p:\accords\madag\98\fifin-es.doc
                                                   ¿f
 ---pagebreak---         En términos de beneficios, es evidente que el valor de las capturas supera con
        mucho el coste del Protocolo.
        Además del valor comercial directo de las capturas, se pueden obtener del Acuerdo
        los siguientes beneficios:
        - empleo a bordo de los buques pesqueros,
        - efecto multiplicador en las regiones afectadas por problemas de empleo en los
            puertos, las lonjas, la industria de transformación, los astilleros y las industrias de
            servicios,
        - este empleo se crea en regiones donde no existe más alternativa que la pesca,
        - abastecimiento del mercado comunitario en productos de la pesca.
        Obviamente, además de estos beneficios, es necesario tener en cuenta la importancia
        de nuestras relaciones con Madagascar tanto en el sector pesquero como en el
        ámbito político.
 10. GASTOS ADMINISTRATIVOS (PARTE A DEL PRESUPUESTO)
        No hay repercusiones en los gastos administrativos.
p:\accords\madag\98\fifin-es.doc
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(98) 390 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                  03   11 02
                                        N° de catálogo : CB-CO-98-405-ES-C
                                                               ISBN 92-78-37378-8
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                             '¿-i