CELEX: 62007CB0231
Language: sl
Date: 2008-05-14 00:00:00
Title: Združeni zadevi C-231/07 in C-232/07: Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 14. maja 2008 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Bruxelles – Belgija) – Tiercé Ladbroke SA (C-231/07), Derby SA (C-232/07) proti Belgiji (Poslovnik – Člen 104(3), prvi odstavek – Šesta direktiva o DDV – Člen 13(B)(d), točka 3 – Oprostitve – Pojma depoziti in plačila – Zavrnitev oprostitve)

19.7.2008   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 183/6
            
         Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 14. maja 2008 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Bruxelles – Belgija) – Tiercé Ladbroke SA (C-231/07), Derby SA (C-232/07) proti Belgiji
   (Združeni zadevi C-231/07 in C-232/07) (1)
   
   (Poslovnik - Člen 104(3), prvi odstavek - Šesta direktiva o DDV - Člen 13(B)(d), točka 3 - Oprostitve - Pojma „depoziti“ in „plačila“ - Zavrnitev oprostitve)
   (2008/C 183/11)
   Jezik postopka: francoščina
   Predložitveno sodišče
   Cour d'appel de Bruxelles
   Stranki
   
      Tožeči stranki: Tiercé Ladbroke SA (C-231/07), Derby SA (C-232/07)
   
      Tožena stranka: Belgija
   Predmet
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour d'appel de Bruxelles – Razlaga člena 13(B)(d), točka 3, Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL L 145, str. 1) – Oprostitve transakcij, vključno s posredovanjem v zvezi z depoziti in plačili – Stave, loterija in druge igre na srečo ali za denar – Storitve pobiralcev, ki so zadolženi za pobiranje stav za račun mandanta in izplačevanje morebitnih dobitkov osebam, ki stavijo – Možnost oprostitve, ki jo določa člen 13(B)(d), točka 3?
   Izrek
   Pojem „transakcije, vključno s posredovanjem v zvezi z depoziti in plačili“ iz člena 13(B)(d), točka 3 Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero je treba razlagati tako, da se ne nanaša na opravljanje storitev mandatarja, ki deluje za račun mandanta in ki opravlja dejavnost sprejemanja stav na konjskih dirkah in drugih športnih dogodkih, ki sestoji iz tega, da tak mandatar sprejema stave v imenu mandanta, vpisuje stave, z izdajo stavnega listka potrjuje stranki, da je stava sklenjena, pobira denar, izplačuje dobitke, sam prevzema odgovornost do mandanta glede upravljanja s pobranim denarjem kot tudi krajami in/ali izgubami denarja in od svojega mandanta prejema provizijo kot plačilo za to dejavnost.
   
      (1)  UL C 170, 21.7.2007.