CELEX: 62009CJ0371
Language: fi
Date: 2010-07-29 00:00:00
Title: Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 29 päivänä heinäkuuta 2010. # Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs vastaan Isaac International Limited. # Ennakkoratkaisupyyntö: High Court of Justice (England and Wales), Chancery Division - Yhdistynyt kuningaskunta. # Asetus (ETY) N:o 2913/92 - Tullikoodeksi - 212 a artikla - Asetus (ETY) N:o 2454/93 - 292 artikla - Asetus (EY) N:o 88/97 - 14 artikla - Polkumyyntitulli - Polkupyörien rungot. # Asia C-371/09.

Asia C-371/09
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      vastaan
      Isaac International Limited
      (High Court of Justice (England & Wales), Chancery Divisionin esittämä ennakkoratkaisupyyntö)
      Asetus (ETY) N:o 2913/92 – Tullikoodeksi – 212 a artikla – Asetus (ETY) N:o 2454/93 – 292 artikla – Asetus (EY) N:o 88/97 – 14 artikla – Polkumyyntitulli – Polkupyörien rungot
      Tuomion tiivistelmä
      1.        Yhteinen kauppapolitiikka – Polkumyynniltä suojautuminen
      (Neuvoston asetuksen N:o 2913/92 82 artiklan 1 kohta; komission asetuksen N:o 2454/93 292 artiklan 3 kohta ja komission asetuksen
            N:o 88/97 14 artiklan c alakohta)
      2.        Euroopan yhteisöjen omat varat – Tuontitullien palauttaminen tai peruuttaminen
      (Neuvoston asetuksen N:o 2913/92 212 a artikla; komission asetuksen N:o 2454/93 292 artikla ja komission asetuksen N:o 88/97
            14 artiklan c alakohta)
      1.        Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen N:o
         2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1602/2000, 292 artiklan 3 kohdassa säädetty menettely ei voi toimia
         lupana maahantuojalle, joka on sijoittautunut kahteen jäsenvaltioon ja harjoittaa niissä toimintaansa ja joka tuo tavaroita
         ensimmäiseen jäsenvaltioon kuljettaakseen ne välittömästi toiseen jäsenvaltioon vapautuksen saamiseksi polkumyyntitulleista
         luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi asetuksella N:o 2474/93
         käyttöön otetusta ja asetuksella N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista annetun asetuksen N:o 88/97 14 artiklan c alakohdan
         nojalla.
      
      Viimeksi mainitussa säännöksessä säädetään kuukausittaisesta määrällisestä rajasta, jota pelkästään tuontijäsenvaltion tullihallinto
         ei voi tyydyttävällä tavalla valvoa. Sekä tuontijäsenvaltioon että lopullisen määränpään jäsenvaltioon suunnatulla tuonnilla
         voitaisiin yhtäältä kiertää määrälliset rajat helposti. Toisaalta tullikoodeksin 82 artiklan 1 kohdan nojalla lopullista käyttötarkoitusta
         on valvottava koko viiteajanjakson eli kuukauden ajan sen varmistamiseksi, että määrällistä rajaa noudatetaan. Kun tavarat
         toimitetaan välittömästi toiseen jäsenvaltioon, ensimmäisen jäsenvaltion tulliviranomaiset eivät kuitenkaan pysty yksinään
         valvomaan mainitun rajan noudattamista vaan ne ovat riippuvaisia toisen jäsenvaltion viranomaisten yhteistyöstä, joten asia
         koskee välttämättä useampaa kuin yhtä tullihallintoa, mikä on vastoin asetuksen N:o 2454/93 292 artiklan 3 kohdassa olevaa
         edellytystä, jonka mukaan yksinkertaistettu menettely edellyttää, että asia koskee vain yhtä tullihallintoa.
      
      (ks. 34–37 kohta ja tuomiolauselman 1 kohta)
      2.        Yhteisön tullikoodeksista annetun asetuksen N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 2700/2000, 212 a
         artiklan nojalla ei voida myöntää vapautusta polkumyyntitulleista maahantuojalle, jolla ei ole ennakkolupaa vapautuksen saamiseksi
         tällaisista tulleista vapautuksen saamiseksi polkumyyntitulleista luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen
         polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi asetuksella N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja asetuksella N:o 71/97 laajennetusta
         polkumyyntitullista annetun komission asetuksen N:o 88/97 14 artiklan c alakohdan nojalla.
      
      Muiden edellytysten joukossa asetuksen N:o 88/97 14 artiklan c alakohdassa viitataan nimenomaisesti asetuksen N:o 2913/92
         soveltamista koskevista säännöksistä annetun asetuksen N:o 2454/93 292 artiklassa säädettyyn ennakkoluvan myöntämistä koskevaan
         edellytykseen. Jos tullikoodeksin 212 a artiklan soveltamiseksi tyydyttäisiin pelkästään siihen, että mainitun 14 artiklan
         c alakohdan edellytyksistä yksi täyttyy, jotta katsottaisiin, että tullikoodeksin 212 a artiklan ”muut soveltamista koskevat
         edellytykset” täyttyvät, tämä mainitussa 292 artiklassa säädetty ennakkolupaa koskeva edellytys menettäisi merkityksensä.
         Koska siinä säädetään polkumyyntitulleja koskevasta vapautuksesta ja koska sitä näin ollen on tulkittava suppeasti, se on
         otettava huomioon mainitun 212 a artiklan tulkitsemiseksi sitäkin suuremmalla syyllä, koska edellä mainitulla ennakkoluvalla
         on erityinen merkitys asetuksella N:o 88/97 käyttöön otetun järjestelmän yhteydessä, koska tulliviranomaiset voivat sen perusteella
         tarkistaa tosiseikkojen tapahtuma-aikaan, että kaikki kyseessä olevista polkumyyntitulleista myönnettävää vapautusta koskevat
         edellytykset täyttyvät.
      
      (ks. 41–43 ja 45 kohta sekä tuomiolauselman 2 kohta)
UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kolmas jaosto)
      29 päivänä heinäkuuta 2010 (*)
      
      Asetus (ETY) N:o 2913/92 – Tullikoodeksi – 212 a artikla – Asetus (ETY) N:o 2454/93 – 292 artikla – Asetus (EY) N:o 88/97 – 14 artikla – Polkumyyntitulli – Polkupyörien rungot
      Asiassa C‑371/09,
      jossa on kyse EY 234 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka High Court of Justice (England & Wales), Chancery
         Division (Yhdistynyt kuningaskunta) on esittänyt 6.7.2009 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen
         17.9.2009, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa
      
      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs
      vastaan
      Isaac International Limited,
      
      UNIONIN TUOMIOISTUIN (kolmas jaosto),
      toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja K. Lenaerts sekä tuomarit E. Juhász, G. Arestis, T. von Danwitz (esittelevä tuomari)
         ja D. Šváby,
      
      julkisasiamies: N. Jääskinen,
      kirjaaja: R. Grass,
      ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,
      ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet
      –        Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus, asiamiehenään S. Ossowski, avustajanaan barrister M. Angiolini, 
      –        Euroopan komissio, asiamiehinään R. Lyal ja L. Bouyon,
      päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,
      on antanut seuraavan
      tuomion
      1        Ennakkoratkaisupyyntö koskee yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302,
         s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 16.11.2000 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000
         (EYVL L 311, s. 17; jäljempänä tullikoodeksi), 212 a artiklan ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen
         (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253,
         s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 24.7.2000 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 1602/2000 (EYVL L 188, s. 1; jäljempänä
         soveltamisasetus), 292 artiklan tulkintaa.
      
      2        Tämä pyyntö on esitetty asiassa, jossa asianosaisina ovat Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs ja Isaac International
         Limited (jäljempänä Isaac) ja joka koskee tullien ja arvonlisäveron jälkikantoa. 
      
       Asiaa koskevat oikeussäännöt
       Unionin oikeus
      3        Polkumyyntitulli on otettu käyttöön lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien
         polkupyörien tuonnissa yhteisöön ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta 8.9.1993 annetulla neuvoston
         asetuksella (ETY) N:o 2474/93 (EYVL L 228, s. 1). 
      
      4        Tämä polkumyyntitulli on laajennettu koskemaan tiettyjä polkupyörien osia Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien
         tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta
         peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin ja laajennetun tullin kantamisesta asetuksen (EY) N:o 703/96 mukaisesti kirjatulta
         tällaiselta tuonnilta 10.1.1997 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 (EYVL L 16, s. 55). 
      
      5        Luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella
         (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20.1.1997 annetussa
         komission asetuksessa (EY) N:o 88/97 (EYVL L 17, s. 17; jäljempänä vapautusasetus) annetaan täsmälliset ohjeet niille, joita
         asia koskee, polkumyyntitullista vapauttamista koskevan järjestelmän toiminnasta.
      
      6        Tämän asetuksen 14 artiklassa, jonka otsikko on ”Lopullisen käyttötarkoituksen valvontaan liittyvä vapautus”, säädetään seuraavaa:
      
      ”Jos muu kuin vapautettu osapuoli ilmoittaa tuotuja oleellisia polkupyörän osia vapaaseen liikkeeseen, ne vapautetaan laajennetusta
         tullista asetuksen [N:o 71/97] voimaantulosta lukien, jos ilmoitus tehdään liitteessä III esitetyn Taric-rakenteen mukaisesti
         ja [tullikoodeksin] 82 artiklassa sekä [soveltamisasetuksen] 291–304 artiklassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti, joita
         sovelletaan soveltuvin osin, ja jos:
      
      a)      oleelliset polkupyörän osat toimitetaan 7 ja 12 artiklan nojalla vapautetulle osapuolelle; 
      tai
      b)      oleelliset polkupyörän osat toimitetaan toiselle [soveltamisasetuksen] 291 artiklassa tarkoitetun luvan haltijalle;
      tai
      c)      osapuoli ilmoittaa vapaasti liikkeeseen tai sille toimitetaan kuukaudessa vähemmän kuin 300 kappaletta tietyn tyyppistä oleellista
         polkupyörän osaa. Osapuolen ilmoittamien tai sille toimitettujen osien lukumäärä lasketaan ottaen huomioon kaikkien kyseisten
         osapuolten kanssa yhteenliittyneiden tai tasoitusjärjestelyistä sopineiden osapuolten ilmoittamien tai niille toimitettujen
         osien lukumäärä.” 
      
      7        Tullikoodeksin 82 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kun tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen alennetuin tullein tai tullitta niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella,
         ne on pidettävä tullivalvonnassa. Tullivalvonta on lopetettava, jos alennetun tullin tai tullittomuuden myöntämiselle säädettyjä
         edellytyksiä ei enää voida soveltaa, jos tavarat viedään tai hävitetään taikka jos tavaroita sallitaan kannettavien tullien
         maksamista vastaan käytettävän muihin tarkoituksiin kuin niihin, jotka on säädetty alennetun tuontitullin tai tullittomuuden
         myöntämisen edellytyksiksi.”
      
      8        Tullikoodeksin 204 artiklan 1 kohdassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Tuontitullivelka syntyy, kun: 
      a)      ei täytetä jotakin velvollisuutta, joka johtuu tuontitullien alaisen tavaran väliaikaisesta varastoinnista tai sen tullimenettelyn
         käyttämisestä, johon tavara on asetettu, 
      
      taikka
      b)      ei noudateta jotakin edellytystä, joka koskee tavaran asettamista mainittuun menettelyyn taikka alennetun tuontitullin tai
         tullittomuuden soveltamista tavaraan sen tietyn käyttötarkoituksen perusteella,
      
      muissa kuin 203 artiklassa tarkoitetuissa tapauksissa, jollei todeta, etteivät nämä laiminlyönnit tosiasiallisesti vaikuta
         väliaikaisen varastoinnin tai kyseisen tullimenettelyn oikeaan toimintaan.” 
      
      9        Tullikoodeksin 212 a artiklan alkuperäinen versio lisättiin yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o
         2913/92 muuttamisesta 19.12.1996 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 82/97 (EYVL 1997, L 17,
         s. 1). 
      
      10      Asetuksen N:o 82/97 12 perustelukappaleessa todetaan seuraavaa: 
      
      ”säädettäessä yhteisön lainsäädännössä tuonti- tai vientitullihelpotuksista taikka tuonti- tai vientitulleista vapautuksesta
         kyseistä tullittomuutta taikka tuonti- tai vientitulleista vapautusta olisi voitava soveltaa kaikissa tapauksissa riippumatta
         olosuhteista, joissa tullivelka syntyy; jos tullimenettelysääntöjä ei noudateta kyseisen kaltaisessa tilanteessa, tavanomaisen
         tullin soveltaminen ei vaikuta asianmukaiselta seuraamukselta”.
      
      11      Mainitussa 212 a artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”Kun tullilainsäädännössä säädetään tavaran edullisesta tullikohtelusta sen luonteen tai tietyn käyttötarkoituksen perusteella,
         tullittomuudesta tai osittaisesta tai täydellisestä tuonti- tai vientitulleista vapauttamisesta 21, 82, 145 tai 184–187 artiklan
         nojalla, tätä edullista tullikohtelua, tullittomuutta tai vapauttamista sovelletaan myös niissä tapauksissa, joissa tullivelka
         syntyy 202–205, 210 tai 211 artiklan nojalla, jos tavaranhaltijan toiminnassa ei ole havaittavissa vilpillistä menettelyä
         eikä ilmeistä huolimattomuutta ja hän esittää todisteet siitä, että muut edullisen tullikohtelun, tullittomuuden tai tullista
         vapauttamisen soveltamista koskevat edellytykset ovat täyttyneet.”
      
      12      Soveltamisasetuksen 292 artiklassa säädetään seuraavaa:
      
      ”1.      Edullisen tullikohtelun myöntäminen koodeksin 21 artiklan mukaisesti edellyttää kirjallista lupaa silloin, kun on säädetty,
         että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa.
      
      Jos tavarat luovutetaan vapaaseen liikkeeseen alennetuin tullein tai tullitta tietyn käyttötarkoituksen perusteella ja voimassa
         olevissa säännöksissä säädetään, että tavarat pysyvät koodeksin 82 artiklan mukaisesti tullivalvonnassa, tullivalvonta tietyn
         käyttötarkoituksen perusteella edellyttää kirjallista lupaa.
      
      2.      Hakemukset on tehtävä kirjallisina liitteen 67 mallin mukaisesti. Tulliviranomaisten suostumuksella voi luvan uusimista tai
         muutosta hakea yksinkertaisella kirjallisella pyynnöllä.
      
      3.      Erityistilanteessa tulliviranomaiset voivat hyväksyä lupahakemukseksi tavanomaista menettelyä noudattaen kirjallisena tai
         automaattisella tietojenkäsittelymenetelmällä toimitetun vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen, edellyttäen,
         että: 
      
      –        hakemus koskee vain yhtä tullihallintoa,
      –        hakija osoittaa määrätyn tietyn käyttötarkoituksen kaikille tavaroille, ja
      –        toimintojen asianmukainen suorittaminen taataan.
      – – 
      5.      Jos haetaan yhteisölupaa, asiasta on sovittava etukäteen viranomaisten kanssa seuraavan menettelyn mukaisesti:
      Hakemus on jätettävä tulliviranomaisille, jotka on nimetty:
      –        siihen paikkaan, jossa hakijan pääkirjanpitoa pidetään tarkastukseen perustuvan valvonnan helpottamiseksi ja jossa ainakin
         osa lupaan sisältyvistä toiminnoista suoritetaan, tai
      
      –        muussa tapauksessa paikkaan, jossa tavaroille osoitetaan määrätty tietty käyttötarkoitus.
      Kyseisten tulliviranomaisten on toimitettava hakemus ja lupaluonnos muille tulliviranomaisille, joita asia koskee, ja niiden
         on ilmoitettava kyseisten asiakirjojen vastaanottopäivä 15 päivän kuluessa.
      
      Muiden tulliviranomaisten, joita asia koskee, on ilmoitettava mahdollisesta vastustuksesta 30 päivän kuluessa lupaluonnoksen
         vastaanottopäivästä. Jos edellä mainitun määräajan kuluessa vastustuksesta ilmoitetaan eikä yhteisymmärrykseen päästä, hakemus
         on hylättävä siltä osin kuin vastustusta on esitetty. 
      
      Tulliviranomaiset myöntävät luvan, jos lupaluonnosta ei ole vastustettu mainittujen 30 päivän kuluessa.
      Luvan myöntävien tulliviranomaisten on lähetettävä jäljennös kaikille tulliviranomaisille, joita lupa koskee.
      6.      Jos yhteisöluvan myöntämisen perusteista ja edellytyksistä sovitaan yleisesti yhden tai useamman tullihallinnon kesken, kyseiset
         tullihallinnot voivat myös sopia ennakkokuulemisen korvaamisesta yksinkertaisella ilmoituksella. Tällainen ilmoitus riittää
         aina silloin, kun kyseessä on yhteisöluvan uusinta tai kumoaminen.”
      
       Kansallinen oikeus
      13      Soveltamisasetuksen 292 artiklan 3 kohdan nojalla tämän yksinkertaistetun luvan käyttämiselle on Yhdistyneen kuningaskunnan
         osalta lisäedellytyksiä, jotka on määritelty Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffissa (UK Tariff). Erityisesti liitteessä
         E2 olevassa 3 osassa säädetään seuraavaa:
      
      ”940069
      1.      Soveltamisalaan kuuluvat tavarat: tiettyä käyttötarkoitusta koskevassa yksinkertaistetussa menettelyssä alennetulla tullilla
         tai tullitta maahantuodut tavarat, edellyttäen, että niitä käytetään Euroopan yhteisössä aiottuun tarkoitukseen – –
      
      – –
      9.      Huomautukset
      – –
      9.2      Vain Yhdistyneen kuningaskunnan tulli osallisena
      – –
      9.5      Tätä tullikoodeksia on käytettävä vain siviililentokoneisiin, lentokonemoottoreihin ja kertaluonteisiin tilanteisiin. Sitä
         ei saada käyttää säännöllisenä maahantuontikeinona.”
      
      14      Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffiin, joka päivitetään useita kertoja vuodessa, voi tutustua ilmaiseksi Ison-Britannian
         ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan vero- ja tullihallinnon toimipaikoissa sekä joissakin yleisissä kirjastoissa,
         minkä lisäksi hallinto toimittaa pyynnöstä maksutta tarpeellisia otteita. Se ei ole saatavissa maksutta internetistä, mutta
         sen voi saada vuositilauksena hallinnolta.
      
       Pääasia ja ennakkoratkaisukysymykset
      15      Isaac on Yhdistyneen kuningaskunnan oikeuden mukaan perustettu yhtiö, jolla on sivuliike Saksassa. Sillä on Yhdistyneessä
         kuningaskunnassa toimisto ja varasto sekä Saksassa varasto ja jakelukeskus. Sillä on Yhdistyneessä kuningaskunnassa viisi
         tuonnin parissa työskentelevää työntekijää ja muuta henkilökuntaa Saksassa, jossa sijaitsevat sen markkinointi- ja myyntitoiminnat.
      
      16      Isaacin pääasiallinen toiminta on polkupyörän osien tuonti Kiinasta. Kaikki nämä osat tuodaan ensin Yhdistyneeseen kuningaskuntaan,
         josta ne lähetetään välittömästi jakelukeskukseen Saksaan. 
      
      17      Kaikki Isaacin maahantuomat polkupyörän osat olivat ”oleellisia polkupyörän osia”, joihin sovelletaan asetusta N:o 2474/93
         ja vapautusasetusta asetuksen N:o 71/97 mukaisen laajentamisen osalta. 
      
      18      Isaac toi 18.11.2003 ja 11.4.2005 välisenä aikana maahan 33 kertaa polkupyörän runkoja, jotka se ilmoitti luovutetuiksi vapaaseen
         liikkeeseen lopullista käyttötarkoitusta koskevassa valvontajärjestelmässä käyttäen tullimenettelykoodia 940069 saadakseen
         vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan mukaisen vapautuksen polkumyyntitullista. Tämän asian kohteena olevien 33 tuontikerran
         yhteydessä Isaac toi maahan vähemmän kuin 300 kappaletta osia kuukaudessa viiteajanjakson aikana.
      
      19      Aikana, jona Isaac toteutti nämä 33 maahantuontia, se ei ollut lukenut tai muutenkaan ottanut huomioon tullikoodeksin, soveltamisasetuksen
         tai vapautusasetuksen merkityksellisiä säännöksiä. Isaac oli palkannut hyvämaineisen maahantuontiagentin hoitamaan tuontimuodollisuudet.
      
      20      Isaacilla ei ollut vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdassa tarkoitettua lopullista käyttötarkoitusta koskevaa lupaa, mutta
         se ajatteli voivansa käyttää soveltamisasetuksen 292 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua yksinkertaistettua lupaa. 
      
      21      Isaac ei ollut kyseisenä aikana tiedustellut veroviranomaisilta yksinkertaistetun menettelyn käyttämisestä.
      
      22      Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs katsoi, että Isaacilla ei ollut vaadittavaa lupaa saadakseen vapautuksen
         polkumyyntitullista vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan nojalla vapautumisen saamiseksi, ja se vaati jälkikäteen maksettavaksi
         tullia 161 120,76 Englannin puntaa (GBP) ja arvonlisäveroa 28 196,13 GBP.
      
      23      Isaac haki 18.4.2006 lupaa soveltamisasetuksen 292 artiklan 2 kohdan nojalla. Tämä lupa myönnettiin sille soveltamisasetuksen
         294 artiklan 3 kohdassa säädettyä enintään yhden vuoden taannehtivuusaikaa soveltaen. Näin ollen mitään jälkikantoa ei vaadittu
         18.4.2005 jälkeen suoritettujen maahantuontien osalta.
      
      24      Isaac nosti kanteen VAT and Duties Tribunalissa, joka totesi, että vaikka Isaacilla ei olekaan voimassa olevaa lopullista
         käyttötarkoitusta koskevaa lupaa eikä se voi käyttää yksinkertaistettua menettelyä, se voi saada vapautuksen tullikoodeksin
         212 a artiklan nojalla, koska se ei ole toiminut ilmeisen huolimattomasti katsoessaan, että yksinkertaistettua menettelyä
         voitaisiin soveltaa. Tulliviranomaiset valittivat tästä päätöksestä.
      
      25      Tässä tilanteessa High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin
         tuomioistuimelle seuraavat ennakkoratkaisukysymykset:
      
      ”1)      Onko käsiteltävänä olevan asian kaltaisissa olosuhteissa, joissa maahantuoja on sijoittautunut kahteen jäsenvaltioon ja toimii
         niissä ja maahantuo tavaroita yhteen jäsenvaltioon, josta se välittömästi kuljettaa ne toiseen jäsenvaltioon, lopullista käyttötarkoitusta
         koskevassa luvassa, joka koskee vapautuksen saamista polkumyyntitullista [vapautusasetuksen] 14 artiklan c alakohdan nojalla,
         osallisina useampi kuin yksi tullihallinto [soveltamisasetuksen] 292 artiklan 3 kohdassa tarkoitetuin tavoin?
      
      2)      Voidaanko käsiteltävänä olevan asian kaltaisissa olosuhteissa, joissa maahantuoja ei ole hankkinut tarvittavaa lupaa [vapautusasetuksen]
         14 artiklan c alakohdassa tarkoitetun lopullista käyttötarkoitusta koskevan lupamenettelyn käyttämiseksi, vapautusta polkumyyntitullista
         kuitenkin soveltaa [tullikoodeksin] 212 a artiklan nojalla? 
      
      3)      Jos toiseen kysymykseen vastataan myöntävästi, arvioitaessa, onko Isaacin kaltaisessa tilanteessa oleva talouden toimija ollut
         ilmeisen huolimaton,
      
      a)      ovatko [vapautusasetuksen] 14 artiklan c alakohta ja [soveltamisasetuksen] 292 artiklan 3 kohta riittävän selvät siten, että
         talouden toimijan, joka ei ole varmistanut Euroopan unionin virallisesta lehdestä, että yksinkertaistettu lupa ei ollut sen
         käytettävissä sen vuoksi, että menettelyssä oli osallisina useampi kuin yksi tullihallinto, on katsottava olleen ilmeisen
         huolimaton?
      
      b)      Toissijaisesti, jos relevantteja säännöksiä on pidettävä moniselitteisinä, onko talouden toimijan velvollisuutena hankkia
         selvennystä verohallinnosta ennen maahantuonteihin ryhtymistä? Riippuuko tähän kysymykseen annettava vastaus siitä, onko talouden
         toimija subjektiivisesti – mutta virheellisesti – katsonut, että relevantit säännökset olivat selviä?
      
      c)      Millä tavoin on luonnehdittava talouden toimijan kokemusta, kun on kyse Isaacin kaltaisesta toimijasta, jonka pääasiallinen
         liiketoiminta muodostuu polkupyörien osien tuonnista Kiinasta, jonka palveluksessa työskentelee viisi henkilöä maahantuonnin
         parissa ja joka on suorittanut 33 samanlaista maahantuontia 16 kuukaudessa? Onko tällaista talouden toimijaa erityisesti pidettävä
         kokeneena?
      
      d)      Voiko jäsenvaltion verohallinto arvioidessaan, onko Isaacin kaltaisessa tilanteessa oleva talouden toimija ollut ilmeisen
         huolimaton, nojautua Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin kaltaiseen julkaistuun lainsäädäntöön, johon tosin voi maksutta
         tutustua tietyissä verohallinnon toimipaikoissa ja muissa julkisissa kirjastoissa mutta joka on saatavissa internetistä vain
         vuosittaisen tilausmaksun maksamista vastaan?” 
      
       Ennakkoratkaisukysymysten tarkastelu
       Ensimmäinen kysymys
      26      Ensimmäinen ennakkoratkaisukysymys koskee soveltamisasetuksen 292 artiklan 3 kohdassa olevaa ilmaisua ”hakemus koskee vain
         yhtä tullihallintoa”.
      
      27      Ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin tiedustelee tällä kysymyksellään unionin tuomioistuimelta lähtökohtaisesti,
         voiko mainitussa säännöksessä säädetty menettely toimia lupana kahteen jäsenvaltioon sijoittautuneelle ja niissä toimintaansa
         harjoittavalle maahantuojalle, joka tuo tavaroita ensimmäiseen jäsenvaltioon kuljettaakseen ne sieltä välittömästi toiseen
         jäsenvaltioon, vapautuksen saamiseksi polkumyyntitulleista vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan nojalla.
      
      28      Soveltamisasetuksen 292 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa säädetään, että edullisen tullikohtelun myöntäminen edellyttää
         kirjallista lupaa silloin, kun on säädetty, että tavarat ovat tietyn käyttötarkoituksen perusteella tullivalvonnassa.
      
      29      Poikkeuksena tästä säännöksestä mainitun artiklan 3 kohdassa sallitaan ”erityistilanteessa”, että tulliviranomaiset voivat
         hyväksyä lupahakemukseksi vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevan ilmoituksen.
      
      30      Tämän mahdollisuuden edellytyksenä on, kuten tämän säännöksen ensimmäisestä luetelmakohdasta ilmenee, erityisesti, että ”hakemus
         koskee vain yhtä tullihallintoa”.
      
      31      Sen määrittämiseksi, onko pääasiassa kyseessä olevien kaltaisissa olosuhteissa kyseessä useampi kuin yksi tullihallinto soveltamisasetuksen
         292 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa tarkoitetulla tavalla, on otettava huomioon asiayhteys, johon sijoittuu
         se lupa, joka voidaan myöntää tämän säännöksen nojalla.
      
      32      Tätä varten on aluksi palautettava mieliin, että vapautusasetuksen 14 artikla, jossa säädetään tiettyjen tapausten osalta
         vapautuksista polkumyyntitulleista, on otsikoitu ilmaisulla ”Lopullisen käyttötarkoituksen valvontaan liittyvä vapautus”.
      
      33      Lisäksi pääasiassa kyseessä oleva mainitun asetuksen 14 artiklan c alakohdan mukaisen vähimmäisvapautuksen edellytyksenä on,
         että kyseessä on ”kuukaudessa vähemmän kuin 300 kappaletta”. Tässä säännöksessä täsmennetään, että tämä lukumäärä ”lasketaan
         ottaen huomioon kaikkien kyseisten osapuolten kanssa yhteenliittyneiden tai tasoitusjärjestelyistä sopineiden osapuolten ilmoittamien
         tai niille toimitettujen [polkupyörän] osien lukumäärä”. 
      
      34      Soveltamisasetuksen 292 artiklan mukaisesti noudatettavaan menettelyyn nähden tästä säännöstöstä ilmenee, että tämän menettelyn
         on taattava vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan mukaisten vapautusta koskevien edellytysten tosiasiallinen valvonta.
         Tältä osin on korostettava erityisesti, että tässä säännöksessä säädetään kuukausittaisesta määrällisestä rajasta ja täsmennetään,
         että kappaleiden lukumäärä lasketaan ottaen huomioon kaikki maahantuojan tai ilmoittajan kanssa yhteenliittyneet tai tasoitusjärjestelyistä
         sopineet osapuolet.
      
      35      Pääasiassa kyseessä olevan kaltaisessa tilanteessa, jossa maahantuoja on sijoittautunut kahteen jäsenvaltioon ja harjoittaa
         toimintaansa niissä ja tuo tavaroita ensimmäiseen jäsenvaltioon kuljettaakseen ne sieltä välittömästi toiseen jäsenvaltioon,
         yksinkertaistettu menettely, jossa edellytetään, että asia koskee vain yhtä tullihallintoa, ei kuitenkaan ole omiaan takaamaan
         vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan mukaisten edellytysten tosiasiallista valvontaa.
      
      36      Kuten nimittäin Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ja Euroopan komissio väittävät, pelkästään Yhdistyneen kuningaskunnan
         tullihallinto ei voi tyydyttävällä tavalla valvoa määrällistä rajaa. Sekä Yhdistyneeseen kuningaskuntaan että Saksaan suunnatulla
         tuonnilla voitaisiin yhtäältä kiertää määrälliset rajat helposti. Toisaalta tullikoodeksin 82 artiklan 1 kohdan nojalla lopullista
         käyttötarkoitusta on valvottava koko viiteajanjakson eli kuukauden ajan sen varmistamiseksi, että määrällistä rajaa eli alle
         300 kappaleen lukumäärää kuukaudessa noudatetaan. Kun tavarat toimitetaan välittömästi toiseen jäsenvaltioon, ensimmäisen
         jäsenvaltion tulliviranomaiset eivät kuitenkaan pysty yksinään valvomaan mainitun rajan noudattamista vaan ne ovat riippuvaisia
         toisen jäsenvaltion viranomaisten yhteistyöstä, joten asia koskee välttämättä useampaa kuin yhtä tullihallintoa.
      
      37      Edellä esitetyn perusteella ensimmäiseen kysymykseen on vastattava, että soveltamisasetuksen 292 artiklan 3 kohdassa säädetty
         menettely ei voi toimia lupana maahantuojalle, joka on sijoittautunut kahteen jäsenvaltioon ja harjoittaa niissä toimintaansa
         ja joka tuo tavaroita ensimmäiseen jäsenvaltioon kuljettaakseen ne välittömästi toiseen jäsenvaltioon, vapautuksen saamiseksi
         polkumyyntitulleista vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan nojalla.
      
       Toinen ja kolmas kysymys
      38      Toisella kysymyksellään ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin tiedustelee unionin tuomioistuimelta lähtökohtaisesti,
         onko tullikoodeksin 212 a artiklan nojalla mahdollista myöntää vapautus polkumyyntitulleista maahantuojalle, jolla ei ollut
         vaadittua lupaa saadakseen vapautuksen tällaisista tulleista vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan nojalla mutta joka
         täytti aineelliset edellytykset noudattamalla määrällistä rajaa.
      
      39      Tullikoodeksin 212 a artiklan mukaan tullilainsäädännössä säädettyä edullista tullikohtelua sovelletaan myös niissä tapauksissa,
         joissa tullivelka syntyy 202–205 artiklan nojalla, jos tavaranhaltijan toiminnassa ei ole havaittavissa vilpillistä menettelyä
         eikä ilmeistä huolimattomuutta ja hän esittää todisteet siitä, että ”muut” edullisen tullikohtelun ”soveltamista koskevat
         edellytykset” ovat täyttyneet.
      
      40      Koska ennakkoratkaisupyynnön esittänyt tuomioistuin ottaa lähtökohdakseen sen olettaman, että tullivelka, nyt esillä olevassa
         asiassa polkumyyntitullit, on syntynyt tullikoodeksin 204 artiklan nojalla, ja koska vapautusta tällaisista tulleista on pidettävä
         tullikoodeksin 212 a artiklassa tarkoitettuna ”edullisena tullikohteluna”, on määritettävä, riittääkö se seikka, että Isaac
         noudatti määrällistä rajaa päätelmään, että tässä viimeksi mainitussa säännöksessä tarkoitetut ”muut soveltamista koskevat
         edellytykset” olivat täyttyneet.
      
      41      Yhtäältä vapautusasetuksen 14 artiklassa, jonka lainsäätäjä antoi hieman sen jälkeen, kun oli annettu asetus N:o 82/97, jolla
         lisätään 212 a artikla tullikoodeksiin, viitataan nimenomaisesti soveltamisasetuksen 291–304 artiklassa mainittuihin edellytyksiin
         tekemällä vapautuksen myöntäminen kyseessä olevista polkumyyntitulleista riippuvaiseksi kyseisistä edellytyksistä. Näihin
         edellytyksiin kuuluu soveltamisasetuksen 292 artiklassa säädettyä ennakkoluvan myöntämistä koskeva edellytys.
      
      42      Näin ollen on todettava, että lainsäätäjä on nimenomaisesti ja erityisesti asettanut vapautuksen edellytykseksi tällaisen
         luvan myöntämisen. Jos tullikoodeksin 212 a artiklaa sovellettaisiin pääasian kaltaisessa asiassa katsoen, että pelkästään
         se seikka, että maahantuoja on täyttänyt vapautusasetuksen 14 artiklan c alakohdan mukaisen määrällisen rajan, riittäisi päätelmään,
         että ”muut soveltamista koskevat edellytykset” täyttyvät, tämä ennakkolupaa koskeva edellytys menettäisi merkityksensä. Koska
         mainitussa artiklassa säädetään polkumyyntitulleja koskevasta vapautuksesta ja koska sitä näin ollen on tulkittava suppeasti
         (ks. analogisesti tullikoodeksin 239 artiklan tulkinnasta asia C-48/98, Söhl & Söhlke, tuomio 11.11.1999, Kok., s. I-7877,
         52 kohta), se on otettava huomioon tullikoodeksin 212 a artiklan tulkitsemiseksi.
      
      43      Toisaalta on todettava, että edellä mainitulla ennakkoluvalla on erityinen merkitys vapautusasetuksella käyttöön otetun järjestelmän
         yhteydessä, koska tulliviranomaiset voivat sen perusteella tarkistaa tosiseikkojen tapahtuma-aikaan, että kaikki kyseessä
         olevista polkumyyntitulleista myönnettävää vapautusta koskevat edellytykset täyttyvät. 
      
      44      Näin ollen tullikoodeksin 212 a artiklan soveltaminen ei näissä olosuhteissa voi johtaa siihen tulokseen, että tällainen polkumyyntitulleja
         koskeva vapautus, johon liittyy vapautusasetuksen 14 artiklan, luettuna yhdessä soveltamisasetuksen 292 artiklan kanssa, nojalla
         menettelyllisiä edellytyksiä, voitaisiin myöntää myös silloin, kun näitä edellytyksiä ei ole noudatettu. 
      
      45      Edellä esitetyn perusteella toiseen kysymykseen on vastattava, että tullikoodeksin 212 a artiklan nojalla ei voida myöntää
         vapautusta polkumyyntitulleista maahantuojalle, jolla ei ole ennakkolupaa vapautuksen saamiseksi tällaisista tulleista vapautusasetuksen
         14 artiklan c alakohdan nojalla.
      
      46      Toiseen kysymykseen annetun vastauksen perusteella kolmanteen kysymykseen ei ole tarpeen vastata.
      
       Oikeudenkäyntikulut
      47      Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä
         olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta.
         Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle,
         ei voida määrätä korvattaviksi.
      
      Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (kolmas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:
      1)      Tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993
            annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 24.7.2000 annetulla komission asetuksella
            (EY) N:o 1602/2000, 292 artiklan 3 kohdassa säädetty menettely ei voi toimia lupana maahantuojalle, joka on sijoittautunut
            kahteen jäsenvaltioon ja harjoittaa niissä toimintaansa ja joka tuo tavaroita ensimmäiseen jäsenvaltioon kuljettaakseen ne
            välittömästi toiseen jäsenvaltioon vapautuksen saamiseksi polkumyyntitulleista luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin
            olevien tiettyjen polkupyörien osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja
            neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista 20.1.1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97
            14 artiklan c alakohdan nojalla.
      2)      Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92, sellaisena kuin se on muutettuna 16.11.2000
            annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 2700/2000, 212 a artiklan nojalla ei voida myöntää vapautusta
            polkumyyntitulleista maahantuojalle, jolla ei ole ennakkolupaa vapautuksen saamiseksi tällaisista tulleista asetuksen N:o
            88/97 14 artiklan c alakohdan nojalla.
      Allekirjoitukset
      * Oikeudenkäyntikieli: englanti.