CELEX: 21993A0501(05)
Language: sl
Date: 1993-03-17 00:00:00
Title: Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o začasni uporabi Sporazuma o nekaterih dogovorih v kmetijstvu

Pomembno pravno obvestilo

|

21993A0501(05)

Uradni list L 109 , 01/05/1993 str. 0032 - 0035

		Sporazumv obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o začasni uporabi Sporazuma o nekaterih dogovorih v kmetijstvuPismo št. 1Bruselj, 17. marec 1993Spoštovani,v čast mi je sklicevati se na razprave v zvezi z začasno uporabo Sporazuma o nekaterih dogovorih v kmetijstvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo, podpisanega v Portu 2. maja 1992, ki so potekale v okviru razprav o protokolu, ki prilagaja Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru.Podpisani potrjujem, da so te razprave pripeljale do dogovora med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo, katerega besedilo je naslednje:"Dogovor med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo v kmetijstvu1. Ob upoštevanju odločitve pogodbenic Sporazuma EGP, da začne navedeni sporazum veljati pred 1. julijem 1993, in ob sklicevanju na člen 15 Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, se Evropska gospodarska skupnost in Republika Islandija strinjata, da se Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih dogovorih v kmetijstvu, podpisan v Portu 2. maja 1992, začasno uporablja od 15. aprila 1993 dalje. Če Sporazum EGP 1. januarja 1994 še ne začne veljati, ta dogovor preneha veljati, razen če se pogodbenici ne odločita drugače.2. Za namen zgoraj navedene začasne uporabe in do začetka veljavnosti Sporazuma EGP se določbe iz točk 3.2, 4 in 5 Priloge VI, ki se nanaša na pravila o poreklu, k sporazumu, podpisanemu v Portu 2. maja 1992, nadomestijo z naslednjimi:"3.2 Dokaz, da so pogoji iz točke 3.1 izpolnjeni, se predloži carinskim organom države uvoznice v skladu s členom 12(6) Protokola št. 3 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, ki se nanaša na opredelitev pojma izdelki s poreklom in načine upravnega sodelovanja.4. Za izdelke s poreklom v smislu priloge pri uvozu v Skupnost ali Islandijo veljajo ugodnosti tega sporazuma ob predložitvi dokazila o poreklu, izdanega ali sestavljenega v skladu z določbami iz naslova II Protokola št. 3 k Sporazumu o prosti trgovini.5. Uporabljajo se določbe Protokola št. 3 k Sporazumu o prosti trgovini, ki se nanašajo na povračilo carine, dokazilo o poreklu in dogovore o upravnem sodelovanju. Glede določbe, ki se nanaša na povračilo carine, se razume, da prepoved povračila carine velja samo za tiste materiale, za katere velja Sporazum o prosti trgovini.""To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi postopki.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Republike Islandije strinja z vsebino tega pisma.Sprejmite, prosim, spoštovani gospod, izraze mojega odličnega spoštovanja.V imenu Sveta Evropskih skupnosti+++++ TIFF +++++Pismo št. 2Bruselj, 17. marec 1993Spoštovani,V čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi:"V čast mi je sklicevati se na razprave v zvezi z začasno uporabo Sporazuma o nekaterih dogovorih v kmetijstvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo, podpisanega v Portu 2. maja 1992, ki so potekale v okviru razprav o protokolu, ki prilagaja Sporazum o evropskem gospodarskem prostoru.Podpisani potrjujem, da so te razprave pripeljale do dogovora med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Islandijo, katerega besedilo je naslednje:"Dogovor med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo v kmetijstvu1. Ob upoštevanju odločitve pogodbenic Sporazuma EGP, da začne navedeni sporazum veljati pred 1. julijem 1993, in ob sklicevanju na člen 15 Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, se Evropska gospodarska skupnost in Republika Islandija strinjata, da se Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo o nekaterih dogovorih v kmetijstvu, podpisan v Portu 2. maja 1992, začasno uporablja od 15. aprila 1993 dalje. Če Sporazum EGP 1. januarja 1994 še ne začne veljati, ta dogovor preneha veljati, razen če se pogodbenici ne odločita drugače.2. Za namen zgoraj navedene začasne uporabe in do začetka veljavnosti Sporazuma EGP se določbe iz točk 3.2, 4 in 5 Priloge VI, ki se nanaša na pravila o poreklu, k sporazumu, podpisanemu v Portu 2. maja 1992, nadomestijo z naslednjimi:"3.2. Dokaz, da so pogoji iz točke 3.1 izpolnjeni, se predloži carinskim organom države uvoznice v skladu s členom 12(6) Protokola 3 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Islandijo, ki se nanaša na opredelitev pojma izdelki s poreklom in načine upravnega sodelovanja.4. Za izdelke s poreklom v smislu te priloge pri uvozu v Skupnost ali Islandijo veljajo ugodnosti tega sporazuma ob predložitvi dokazila o poreklu, izdanega ali sestavljenega v skladu z določbami iz naslova II Protokola 3 k Sporazumu o prosti trgovini.5. Uporabljajo se določbe Protokola 3 k Sporazumu o prosti trgovini, ki se nanašajo na povračilo carine, dokazilo o poreklu in dogovore o upravnem sodelovanju. Glede določbe, ki se nanaša na povračilo carine, se razume, da prepoved povračila carine velja samo za tiste materiale, za katere velja Sporazum o prosti trgovini.""To izmenjavo pisem odobrijo pogodbenice v skladu s svojimi postopki.Hvaležen vam bom, če boste potrdili, da se vlada Republike Islandije strinja z vsebino tega pisma."V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino tega pisma.Sprejmite, prosim, spoštovani gospod, izraze mojega odličnega spoštovanja.Za vlado Republike Islandije+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------