CELEX: 51991PC0288
Language: nl
Date: 1991-07-25
Title: VOORSTEL VOOR EEN BESCHIKKING VAN DE RAAD MET BETREKKING TOT DE SLUITING VAN DE RAAMOVEREENKOMST INZAKE SAMENWERKING TUSSEN DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP EN DE REPUBLIEK TEN OOSTEN VAN DE URUGUAY

* * COMMISSIE          VAN         DE      EUROPESE             GEMEENSCHAPPEN
                                                   COM(91) 288 def.
                                                   Brussel, 25 Jul I 1991
                                    Voorstel voor een
                                 PESCHIKKINQ VAN PE PAAP
      met betrekking tot de sluiting van de Raamovereenkomst inzake samenwerking
                     tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                         de Republiek ten Oosten van de Uruguay
                              (door de Commissie ingdiend)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                        -I-
                                Voorstel voor een
                             BESCHIKKING YAH PE PAAP
  met betrekking tot de sluiting van de Raamovereenkomst inzake samenwerking
                 tussen de Europese Economische Gemeenschap en
                     de Republiek ten Oosten van de Uruguay
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,
inzonderheid de artikelen 113 en 235,
Gezien het voorstel van de Commissie,
Gezien het advies van het Europese Parlement^1),
(1) Advies van
 ---pagebreak--- Overwegende dat de Gemeenschap voor de verwezenlijking van haar doelstellingen op
het gebied van de externe economische betrekkingen de Kaderovereenkomst inzake
samenwerking met de Republiek ten Oosten van de Uruguay dient goed te keuren,
BESLUIT
                                      Artikel 1
De Raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de Europese Economische
Gemeenschap en de Republiek ten Oosten van de Uruguay wordt namens de Gemeenschap
goedgekeurd.
De tekst van de overeenkomst is aan het onderhavige besluit gehecht.
                                      Artikel 2
De voorzitter van de Raad gaat over tot de in artikel 22 van de overeenkomst<1)
bedoelde kennisgeving.
                                      Artikel 3
De Commissie, bijgestaan door vertegenwoordigers van de Lid-Staten,
vertegenwoordigt de Gemeenschap in de bij artikel 18 van de overeenkomst
ingestelde Gemengde Commissie.
                                      Artikel 4
Dit besluit treedt in werking op de dag volgende op die van zijn bekendmaking in
het Pub Iikatieb lad van de Europese Gemeenschappen.
Gedaan te Brussel,                                     Voor de Raad
                                               De Voorzitter
Voor eensluidend gewaarmerkt afschrift
Voor de Secretaris-generaal
(1) De datum van inwerkingtreding van de overeenkomst zal door het Secretariaat-
    Generaal van de Raad in het Pub Iikatieb lad van de Europese Gemeenschappen
    worden bekendgemaakt.
 ---pagebreak---                                   -h
                   Raamovereenkomst inzake samenwerking tussen de
            Europese Economische Gemeenschap en de Republiek ten Oosten
                                   van de Uruguay
De Raad van de Europese Gemeenschappen, enerzijds,
De Regering van de Republiek ten Oosten van de Uruguay, anderzijds,
Rekening houdend met de traditionele banden van vriendschap die tussen de
Lid-Staten van de Europese Economische Gemeenschap, hierna de Gemeenschap
genoemd, en de Republiek ten Oosten van de Uruguay, hierna Uruguay genoemd,
bestaan;
Opnieuw uitdrukking gevende aan hun gehechtheid aan de democratische waarden en
de eerbiediging van de mensenrechten;
Overwegende dat de Gemeenschap een nieuwe strategie voor samenwerking met
LatiJns-Amerika heeft ontwikkeld die op de problematiek van dit gebied en de
verschillende regio's in dat gebied is afgestemd;
Overwegende dat de overeenkomst die thans tussen de Gemeenschap en Uruguay van
kracht is van 1973 dateert en geen geschikte rechtsgrondslag vormt voor de
ontwikkeling van een ruimere en intensere economische samenwerking met
gebruikmaking van alle instrumenten die voor de tenuitvoerlegging van de nieuwe
strategie zijn ontworpen;
Gelet op het feit dat in het belang van beide partijen nieuwe contractuele
betrekkingen dienen te worden aangegaan ten einde een vergaande samenwerking tot
stand te brengen op gebieden die van strategisch belang zijn voor de economische
en sociale vooruitgang; dat het handelsverkeer dient te worden geïntensiveerd en
gediversifieerd en investeringen dienen te worden aangemoedigd;
Gelet op het belang dat beide partijen hechten aan de verbetering van de
levensstandaard en de kwaliteit van het leven van hun respectieve bevolkingen;
Zich bewust van de bijzondere situatie van Uruguay als ontwikkelingsland met een
hoge mate van kwetsbaarheid voor zowel de wisselvalligheden van het
 internationale economische klimaat als de beïnvloeding van de omringende landen;
zich eveneens bewust van de uitzonderlijke structuur van produktie en uitvoer
waardoor dit land in zijn huidig stadium van economische ontwikkeling wordt
gekenmerkt ;
Gelet op het belang dat beide partijen hechten aan de milieubescherming en de
volledige integratie ervan in alle onderdelen van het ontwikkelingsbeleid;
 ---pagebreak---                                   -5T-
Gelet op het feit dat beide partijen aangesloten zijn bij de Algemene
Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT) en op de noodzakelijke handhaving
en verbetering van de voorschriften inzake vrije en onbelemmerde internationale
handel ;
Overwegende dat Uruguay, samen met Argentinië, Brazilië en Paraguay, in een
proces van regionale integratie is verwikkeld en dat het dienstig is met deze
groep landen en gelijkwaardige en vergelijkbare samenwerking te ontwikkelen
waardoor het integratieproces wordt ondersteund;
Gezien de nieuwe communautaire richtsnoeren voor samenwerking met de
ontwikkelingslanden in Latijns-Amerika en Azië;
Gezien de Verklaring van Rome van 20 december 1990 en de Akte van Luxemburg, van
27 april 1991, opgemaakt tussen de Gemeenschap en haar Lid-Staten en de landen
van de Groep van Rio;
Hebben besloten deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als hun
gevolmachtigden aangewezen :
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
De Minister van Buitenlandse Zaken van ....
fungerend voorzitter van de Raad van de Europese Gemeenschappen,
Abel MATUTES,
Lid van de Commissie van de Europese Gemeenschappen,
DE REPUBLIEK TEN OOSTEN VAN DE URUGUAY,
De Minister van Buitenlandse Zaken van de Republiek ten Oosten van de Uruguay,
Die, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,
OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT OMTRENT DE VOLGENDE BEPALINGEN :
 ---pagebreak---                                      Artikel 1
                    Democratische grondslag van de samenwerking
De op samenwerking gerichte betrekkingen tussen de Gemeenschap en Uruguay en alle
bepalingen van deze overeenkomst berusten op de eerbiediging van de democratische
grondbeginselen en de rechten van de mens die het uitgangspunt vormen van het
binnenlandse en internationale beleid van de Gemeenschap en van Uruguay.
                                     Artikel 2
                    Uitbreiding van de wederzijdsa betrekkingen
De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe de ontwikkeling van hun
wederzijdse betrekkingen via alle mogelijke middelen te bevorderen en verklaren
dat zij besloten hebben hun samenwerking op het gebied van onder andere handel,
investeringen, financiën en technologie te intensiveren. Hiertoe houden de
partijen rekening met de speciale situatie van Uruguay als ontwikkelingsland en
met de diverse regelingen die zij onderling hebben getroffen of nog zouden kunnen
treffen.
                                     Artikel 3
                              Economische samenwerking
1.  Gelet op hun wederzijdse belangen en hun economische doelstellingen op
    middellange en op lange termijn, verbinden de overeenkomstsluitende partijen
    zich ertoe een zo ruim mogelijke economische samenwerking tot stand te
    brengen. De doelstellingen van deze samenwerking zijn met name :
    a)      versterking en diversificatie, in het algemeen, van hun economische
            betrekkingen;
    b)      ondersteuning van de ontwikkeling, wederzijds, van hun economieën en
             levensstandaard;
    c)      exploitatie van nieuwe bevoorradingsbronnen en markten-,
    d)      stimulering van investeringsstromen en overdracht van technologie;
    e)      aanmoediging van samenwerking tussen ondernemers, in het bijzonder
             tussen de kleine en middelgrote ondernemingen;
     f)     schepping van nieuwe arbeidsplaatsen, vooral in de meest
             achtergebleven sectoren;
    g)       bescherming en verbetering van het milieu;
     h)      stimulering van de ontwikkeling van het platteland, met inbegrip van
             de ontwikkeling van de landbouw- en voedselproduktie;
     i)     ondersteuning van het proces van regionale integratie van de Mercado
             Comûn del Sur (MERCOSUR);
     J)      bevordering van de ontwikkeling van de achtergebleven grensgebieden.
 ---pagebreak---                                         -4-
2. De overeenkomstsluitende partijen stellen in onderling overleg de terreinen
   van hun economische samenwerking vast, waarbij geen enkel gebied bij voorbaat
   wordt uitgesloten. De samenwerking zal in het bijzonder betrekking hebben op
   de volgende sectoren -.
   a)        mijnbouw en energie-,
   b)      landbouw, visserij en bosbouw;
   c)      beheer van de natuurlijke rijkdommen;
   d)       industrie, vooral de kap itaalgoederenindustrie en andere takken van
           bedrijvigheid die verband houden met de in de punten a) en b)
           genoemde sectoren, alsmede de diensten ter ondersteuning hiervan;
   e)      economische en monetaire aangelegenheden;
   f)      dienstverlening, met inbegrip van financiële diensten, bank- en
           verzeker ingswezen;
   g)      vervoersactiviteiten, telecommunicatie, telematica, toerisme en
           andere tertiaire activiteiten;
   h)       intellectuele en industriële eigendom;
    i)     normen, technische specificaties en kwaliteitscontroles.
3. Samenwerk i nosvormen
   Ter verwezenlijking van de doeleinden van de economische samenwerking streven
   de overeenkomstsluitende partijen ernaar met name de volgende activiteiten
   aan te moedigen :
   a)      doorlopende uitwisseling van informatie en ideeën, met name via
           aansluiting op bestaande databanken of door de oprichting van nieuwe;
   b)      oprichting van gezamenlijke ondernemingen ("joint ventures");
   c)      het sluiten van licentie-overeenkomsten en overeenkomsten inzake de
           overdracht van technische kennis, onderaanbesteding en
           vertegenwoord i g i ng;
   d)      samenwerking tussen financiële instellingen;
   e)       het sluiten, tussen de Lid-Staten van de Gemeenschap, en Uruguay, van
            akkoorden ter voorkoming van dubbele belastingheffing;
    f)     bezoeken, contacten en activiteiten ter bevordering van de
            samenwerking tussen vertegenwoordigers van ondernemingen en
           economische organisaties, met inbegrip van de opzet van passende
           mechanismen en instellingen;
   g)       het organiseren van studie- en ondernemersbijeenkomsten alsook de
           voorbereiding van gespecialiseerde beurzen, tentoonstellingen en
            sympos i a ;
   h)       aanmoediging van de deelneming door ondernemingen van een van de
           overeenkomstsluitende partijen aan beurzen en tentoonstellingen van
            de andere;
 ---pagebreak---                                  s
   i)      de totstandbrenging van communicatienetten tussen ondernemers, met
           name de industriële;
   J)      de aanmoediging van diensten voor consult en technische bijstand,
           vooral in het kader van handelspromotie en "marketing".
                                   Artikel 4
                       Samenwerking in de landbouwsector
1. De Gemeenschap en Uruguay verbinden zich ertoe op landbouwgebied te gaan
   samenwerken. Deze samenwerking is in het bijzonder gericht op :
   a)      de ontwikkelingsmogelijkheden voor het wederzijdse handelsverkeer van
           Iandbouwprodukten;
   b)      sanitaire en fytosanitaire maatregelen en de gevolgen daarvan om te
           voorkomen dat deze een belemmering vormen voor de handel, rekening
           houdend met de belangen van beide partijen op het gebied van de
           milieuwetgeving en de wetgeving ter zake van geneeskunde en
           veeartseniJkunde. Hiertoe kunnen de respectieve deskundigen van de
           overeenkomstsluitende partijen elkaar raadplegen.
2. De Gemeenschap neemt deel aan de inspanningen van Uruguay met het oog op
   diversificatie van de export van Iandbouwprodukten.
                                   Artikel 5
                            Industriele samenwerking
1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen de verruiming en
   diversificatie van het produktie-apparaat van Uruguay te bevorderen in de
   sectoren industrie en diensten. Hiertoe richten zij hun
   samenwerkingsactiviteiten meer in het bijzonder op het midden- en
   kleinbedrijf, bevorderen zij acties waardoor deze bedrijven gemakkelijker
   toegang kunnen verkrijgen tot financieringsbronnen, markten en geschikte
   technologieën en stimuleren zij de activiteiten van gezamenlijke
   ondernemingen die in het bijzonder gericht zijn op de markten van derde
   landen. Een dergelijke samenwerking kan de totstandbrenging van passende
   voorzieningen en instellingen omvatten.
2. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen na te gaan of het mogelijk is
   gezamenlijk die projecten aan te moedigen welke gericht zijn op de
   industriële omschakeling van Uruguay zodat een harmonische integratie van het
   land in de Mercado Comun del Sur mogelijk wordt.
 ---pagebreak---                                  -1-
                                     Artikel 6
                     Samenwerking op het gebied van milieuzaken
1.  De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe samen te werken op het
    gebied van milieubescherming en -verbetering ten einde een oplossing te
    vinden voor de problemen die voortvloeien uit water-, bodem- en
    luchtvervuiling, erosie, woestijnvorming, ontbossing, overexploitatie van
    natuurlijke rijkdommen en verstedelijking.
2.  Met het oog hierop streven de overeenkomstsluitende partijen ernaar
    milieumaatregelen te nemen die met name gericht zijn op :
    a)       totstandbrenging en versterking van zowel openbare als particuliere
             structuren op het gebied van milieubescherming;
    b)       ontwikkeling en verbetering van wetgeving, normen en kwaliteitseisen;
    c)       onderzoek, opleiding en informatie alsmede bewustmaking van het grote
             publiek;
    d)       uitvoering van studies en projecten alsook verschaffing van
             technische bijstand;
    e)       de organisatie van bijeenkomsten, studiebijeenkomsten,
             werkvergaderingen, conferenties, bezoeken van ambtenaren,
             deskundigen, technici, bedrijfsleiders en andere personen die
             functies in verband met het milieu vervullen;
    f)       uitwisseling van informatie en ervaring op het stuk van grote
             algemene milieuvraagstukken;
    g)       ontwikkeling van programma's en projecten voor studie en onderzoek op
             het gebied van natuurrampen en de voorkoming daarvan.
3.  De overeenkomstsluitende partijen komen overeen een samenwerking te
    ontwikkelen ter zake van water en alle aspecten daarvan, met inbegrip van
    onderzoek en de toepassing van technische procédés in verband met het beheer,
    het gebruik en het behoud van het waterbestand.
                                      Artikel 7
                                    Investeringen
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen :
a)   in het kader van hun respectieve bevoegdheden, wetgevingen en beleidsvormen
    de uitbreiding van investeringen van wederzijds belang te bevorderen;
b)  het klimaat voor wederzijdse investeringen, met name tussen de Lid-Staten van
    de Gemeenschap en Uruguay, te verbeteren vooral door middel van
    overeenkomsten ter bevordering en bescherming van investeringen op basis van
    non-discriminatie en wederkerigheid.
 ---pagebreak---                                          -10-
                                    Artikel 8
                Wetenschappelijke en technologische samenwerking
1. Rekening houdend met hun wederzijdse belangen en de doelstellingen van hun
   ontwikkelingsstrategie verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe
   de wetenschappelijke en technologische samenwerking te bevorderen, met als
   doel :
   a)      vergemakkelijking van de mobiliteit en de uitwisseling van
           wetenschappers tussen de Gemeenschappen Uruguay;
   b)      totstandbrenging van permanente banden tussen de wetenschappelijke en
           technologische gemeenschappen van beide partijen;
   c)      bevordering van de overdracht van technologie;
   d)      associatie tussen de onderzoekscentra van beide partijen, ten einde
           gezamenlijk problemen van wederzijds belang op te lossen;
   e)      schepping van mogelijkheden voor economische, industriële en
           commerciële samenwerking;
   f)      versterking van het wetenschappelijke en technologische potentieel,
           en stimulering van innovatie.
2. De overeenkomstsluitende partijen stellen gezamenlijk de terreinen van hun
   samenwerking vast zonder enig gebied bij voorbaat uit te sluiten. Onder meer
   zullen de volgende domeinen worden bestreken :
   a)      geavanceerd wetenschappelijk en technologisch onderzoek, met name op
           gebieden als biotechnologie, nieuwe materialen, micro-elektronika,
            informatica en telecommunicatie;
   b)      verbetering van de onderzoekscapaciteit op gebieden waar tekorten
           bestaan;
   c)      ontwikkeling en tenuitvoerlegging van beleidslijnen op het gebied van
           wetenschap en technologie;
   d)      bescherming en verbetering van het milieu;
   e)      rationeel gebruik van de natuurlijke rijkdommen;
   f)      regionale integratie en samenwerking op het stuk van wetenschap en
           technologie;
   g)      verspreiding van wetenschappelijke en technologische informatie en
           kennis;
   h)      technologische ontwikkeling op het gebied van landbouw,
            landbouwindustrie en mariene wetenschappen;
   i)      betrekkingen tussen de instellingen voor hoger onderwijs en
           onderzoek, en de produktiesector.
 ---pagebreak---     De overeenkomstsluitende partijen vergemakkelijken en bevorderen de
    tenuitvoerlegging van maatregelen ter verwezenlijking van de doelstellingen
    van hun samenwerking, met name via :
    a)      de gezamenlijke uitvoering van projecten door onderzoekscentra en
            andere ter zake bevoegde instellingen van beide partijen;
    b)      de opleiding van onderzoekers, met name via stages voor onderzoek in
            centra van de andere overeenkomstsluitende partij;
    c)      een uitwisseling van wetenschappelijke informatie, met name via het
            gezamenlijk organiseren van studiebijeenkomsten, werkvergaderingen en
            congressen voor onderzoekers van beide partijen.
    De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe passende procedures
    uit te werken ten einde een zo ruim mogelijke deelneming van hun
    wetenschapsmensen en onderzoekscentra aan deze samenwerking te
    bewerkstelIigen.
                                     Artikel 9
                  Bevordering van het wederzijdse handelsverkeer
Rekening houdend met hun respectieve economische situaties verbinden de
overeenkomstsluitende partijen zich ertoe de ontwikkeling en diversificatie van
hun wederzijds handelsverkeer zoveel mogelijk op te voeren, waartoe zij elkaar de
grootst mogelijke faciliteiten verlenen.
                                    Artikel 10
                      Behandeling als meestbegunstigde natie
De overeenkomstsluitende partijen behandelen elkaar bij hun handelsbetrekkingen
als meest begunstigde natie, overeenkomstig de bepalingen van de Algemene
Overeenkomst inzake Tarieven en Handel (GATT).
Beide partijen bevestigen dat zij hun handelsverkeer overeenkomstig genoemde
overeenkomst zullen uitoefenen.
                                    Artikel 11
                          Tijdelijke invoer van goederen
De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe de vrijstelling van
rechten en belastingen bij de tijdelijke invoer van goederen die het voorwerp
zijn geweest van internationale overeenkomsten ter zake en die voor wederuitvoer
zijn bestemd in overweging te nemen.
 ---pagebreak---                                     Artikel 12
                               HandeIssamenwerk i ng
1. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen naar methoden en middelen te
   zoeken om de belemmeringen die hun onderlinge handelsverkeer in de weg zouden
   kunnen staan op te heffen, met name belemmeringen van niet-tarifaire en semi-
   tarifaire aard, rekening houdend met de werkzaamheden die ter zake door
   internationale organisaties worden verricht. Mochten er op handelsgebied
   problemen rijzen, zowel op het bilaterale als op het multilaterale vlak, met
   inbegrip van problemen in verband met sanitaire, fytosanitaire en ecologische
   maatregelen, dan zullen de partijen ook deze in dezelfde geest, op
   constructieve wijze, onderzoeken.
2. Anderzijds verbinden de overeenkomstsluitende partijen zich ertoe
   overeenkomstig hun respectieve rechtsregels een beleid te voeren dat onder
   meer inhoudt :
   a)      wederzijdse toekenning van de grootste mogelijke faciliteiten voor
           handeIstransacties;
   b)      samenwerking op bilateraal en op multilateraal niveau om problemen
           van gemeenschappelijk belang op te lossen, daaronder begrepen
           problemen betreffende de intellectuele en industriële eigendom,
           benamingen van oorsprong, grondstoffen, halffabrikaten en
           eindprodukten;
   c)      vergemakkelijking van de samenwerking tussen hun douanediensten, in
           het bijzonder met betrekking tot beroepsopleiding, vereenvoudiging
           van procedures en opsporing van overtredingen;
   d)       inachtneming van de wederzijdse belangen wat de toegang tot
           hulpbronnen en de verwerking daarvan betreft;
   e)      aanbrenging van funderingen ter verbetering van de voorwaarden voor
           de toegang van hun produkten tot hun wederzijdse markten;
   f)      totstandbrenging van intensievere contacten tussen ondernemers met
           het oog op de diversificatie en uitbreiding van het wederzijdse
           handelsverkeer ;
   g)      bestudering en aanbeveling van maatregelen inzake handelsbevordering
           ten einde de ontwikkeling van in- en uitvoer te stimuleren;
   h)      stimulering en ondersteuning van acties op het gebied van
           handelsbevordering, zoals seminaria, symposia, beurzen en
           tentoonstellingen zowel van commerciële als van industriële aard,
           handelsmissies, bezoeken over en weer, "business weeks", e.a.;
    i)     voor zover mogelijk : inwinning van het advies van de andere
           overeenkomstsluitende partij over maatregelen die een negatieve
           uitwerking op het onderlinge handelsverkeer zouden kunnen hebben.
3. Wanneer de bevoegde autoriteiten van beide partijen zulks bepalen kan de
   Gemeenschap, met het oog op het bovenstaande, sommige van de in dit artikel
   bedoelde activiteiten ter bevordering van de handel, met inbegrip van de
   vervaardiging van marktstudies over produkten die voor Uruguay van belang
   zijn, financieel ondersteunen.
 ---pagebreak---                                            -13-
                                    Ar t i keI 13
                Samenwerking op het stuk van sociale ontwikkeling
1.  De overeenkomstsluitende partijen brengen een samenwerking tot stand op het
    stuk van sociale ontwikkeling, ter verbetering van de levensstandaard en de
    kwaliteit van het leven van de meest kansarme bevolkingsgroepen.
2.  Maatregelen ter verwezenlijking van deze doelstelling kunnen onder meer
    ondersteuning van de volgende activiteiten omvatten, met name in de vorm van
    technische bijstand :
    a)      beheer en administratie van sociale diensten;
    b)      programma's voor beroepsopleiding en voor het scheppen van
            werkgelegenheid;
    c)      totstandbrenging en bevordering van activiteiten van organisaties aan
            de basis-,
    d)      programma's of projecten ter verbetering van het woonmilieu in de
            steden en op het platteland;
    e)      programma's betreffende voorkoming van en voorlichting over het
            misbruik van verdovende middelen;
                                    Artikel 14
             Samenwerking op het gebied van openbare gezondheidszorg
De overeenkomstsluitende partijen komen overeen samen te werken op het gebied van
openbare gezondheidszorg en verbinden zich ertoe dienaangaand het
gemeenschappelijk onderzoek te ontwikkelen, technologie over te dragen alsook
ervaringen en technische bijstand uit te wisselen, met inbegrip van maatregelen
in verband met :
a)  het beheer en de administratie van de bevoegde diensten;
b)  de organisatie van wetenschapplijke bijeenkomsten en de uitwisseling van
    specialisten;
c)  de ontwikkeling van programma's voor beroepsopleiding;
d)  de realisatie van programma's en projecten ter verbetering van de voorwaarden
    voor gezondheid en sociaal welzijn in stads- en plattelandsgebieden.
                                    Artikel 15
              Samenwerking op het gebied van overheidsadministratie
1.  De overeenkomstsluitende partijen werken samen op het gebied van
    overheidsadministratie ten einde de rationalisering en modernisering ervan op
    nationaal, regionaal en lokaal niveau te bevorderen.
 ---pagebreak---                                          -1M-
2.  Ter verwezenlijking van deze doelstellingen bevorderen de
    overeenkomstsluitende partijen onder meer :
    a)       het verlenen van technische bijstand aan projecten waarmee de
             hervorming en verbetering van de dienstverlening door de
             overheidsadministratie wordt beoogd;
    b)       bijeenkomsten, bezoeken, uitwisseling, studiebijeenkomsten en
             opleidingscursussen voor ambtenaren en ander personeel van
             overheidsinstellingen en -diensten.
                                     Artikel 16 •
        Samenwerking op het gebied van informatie, communicatie en cultuur .
De overeenkomstsluitende partijen beogen samenwerkingsacties tot stand te brengen
op het gebied van informatie, communicatie en cultuur ten einde de reeds tussen
hen bestaande banden te verstevigen en uit te breiden. Dergelijke acties zullen
met name omvatten :
a)  uitwisseling van informatie over onderwerpen van wederzijds belang;
b)  voorbereidende studies en technische bijstand met het oog op de
     instandhouding van het culturele erfgoed;
c)  organisatie van evenementen van culturele aard;
d)  culturele en academische uitwisseling;
- vertaling van litteraire werken.
                                     Artikel 17
                      Samenwerking op het gebied van toerisme
De overeenkomstsluitende partijen stimuleren overeenkomstig hun respectieve
wetgevingen de ontwikkeling van samenwerking op het gebied van toerisme via
specifieke acties, waaronder met name :
a)  de uitwisseling van functionarissen en deskundigen alsook van informatie en
    technologie;
b)  de ontwikkeling van activiteiten ter bevordering van het toeristenverkeer;
c)  de ondersteuning van opleidingsacties op het gebied van hotelbeheer en
    -administrât ie;
d)  de deelneming aan beurzen en tentoonstellingen ter aanmoediging van het
    toer istenverkeer.
 ---pagebreak---                                      • .       -45-
                                      Artikel 18
                                       Op Ie i d i ng
1.  De samenwerkingsmaatregelen in het kader van onderhavige overeenkomst
    omvatten ook de nodige opleidingscomponenten. De overeenkomstsluitende
    partijen leggen tevens specifieke opleidingsprogramma's ten uitvoer op
    gebieden die van wederzijds belang zijn.
2.  De opleidingsacties zullen in de eerste plaats bestemd zijn voor opleiders en
    onderwijzend personeel of kaderpersoneel dat*reeds leidinggevende functies
    bekleedt in het bedrijfsleven, de overheidsadministratie, de openbare
    diensten of andere instellingen met een sociaal-economisch karakter. Deze
    acties kunnen tevens betrekking hebben op het bevorderen van
    samenwerkingsakkoorden tussen instellingen van beide partijen, in het
    bijzonder in de sectoren techniek, wetenschap en beroepsopleiding.
3.  De samenwerkingsmaatregelen zullen eveneens maatregelen omvatten voor de
    ontwikkeling van de beroepsbekwaamheid van leidinggevend personeel dat
    verantwoordelijkheid draagt voor de processen van regionale en subregionale
    intégrât ie.
                                      Artikel 19
                         Samenwerking en regionale integratie
1.  De samenwerking tussen de overeenkomstsluitende partijen kan zich uitstrekken
    tot acties die ten grondslag liggen aan samenwerkings- of integratie-
    overeenkomsten met derde landen in dezelfde regio, voor zover ze hiermee
    verenigbaar zijn.
2.  Zonder enig gebied uit te sluiten zullen met name acties in aanmerking worden
    genomen betreffende :
    a)       samenwerking op het gebied van milieuvraagstukken, op regionaal vlak;
    b)       ontwikkeling van de intraregionale handel-,
    c)       versterking van regionale, particuliere en overheidsinstellingen en
             steun voor de uitvoering van gemeenschappelijke beleidsmaatregelen
             en act ivi teiten-,
    d)       regionale communicatie, met name via de rivieren;
    e)       samenwerking op sanitair en fytosanitair gebied, op regionaal en
             subregionaal niveau;
    f)       overdracht van communautaire ervaring op het gebied van regionale en
             subregionale integratie.
                                      Artikel 20
               Middelen voor de tenuitvoerlegging van de samenwerking
Om de verwezenlijking van de in deze overeenkomst vervatte
samenwerkingsdoeIsteIIingen te vergemakkelijken, wenden de overeenkomstsluitende
partijen de passende middelen aan, met inbegrip van financiële middelen, al
naargelang van hun draagkracht en via hun respectieve mechanismen.
 ---pagebreak---                                            -It-
                                    Artikel 21
                          Gemengde Samenwerkingscommissie
1. Er wordt een Gemengde Commissie voor samenwerking opgericht die bestaat uit
   vertegenwoordigers van de Gemeenschap enerzijds en vertegenwoordigers van
   Uruguay anderzijds. De Gemengde Commissie komt eenmaal per Jaar bijeen,
   afwisselend te Brussel en te Montevideo. De datum en de agenda van deze
   vergadering worden in onderling overleg vastgesteld. Met instemming van
   beide partijen kunnen buitengewone vergaderingen worden bijeengeroepen.
2. De Gemengde Commissie ziet toe op de goede werking van onderhavige
   overeenkomst en bestudeert alle vraagstukken die verband houden met de
   toepassing daarvan. In het bijzonder is het haar taak :
   a)       maatregelen te ontwerpen voor de ontwikkeling en diversificatie van
            het handelsverkeer overeenkomstig de doelstellingen van onderhavige
            overeenkomst -,
   b)       van gedachten te wisselen over alle vraagstukken van
            gemeenschappelijk belang in verband met handel en samenwerking, onder
            meer over toekomstige programma's en de voor de uitvoering daarvan
            beschikbare middelen;
   c)       aanbevelingen te doen om de uitbreiding van het handelsverkeer en de
            intensivering van de samenwerking te bevorderen, waarbij tevens
            rekening wordt gehouden met de vereiste coördinatie van de geplande
            maatregelen;
   d)       en, in het algemeen, aanbevelingen te doen die bijdragen tot de
            verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst.
3. De Gemengde Commissie kan gespecialiseerde subcommissies en werkgroepen
   oprichten om haar bij de vervulling van haar taken bij te staan.
                                     Artikel 22
                               Andere overeenkomsten
1. Onverminderd de bepalingen van de Verdragen tot oprichting van de Europese
   Gemeenschappen, laten onderhavige overeenkomst alsmede elke maatregel die in
   het kader daarvan wordt genomen de bevoegdheid van de Lid-Staten van de
   Gemeenschappen om in het kader van de economische samenwerking met Uruguay
   bilaterale acties met Uruguay te ondernemen en eventueel nieuwe
   overeenkomsten voor economische samenwerking met dit land te sluiten,
   vol ledig onver let.
2. Onder voorbehoud van de bepalingen in het voorgaande lid betreffende de
   economische samenwerking komen de bepalingen van onderhavige overeenkomst in
   de plaats van de bepalingen van de overeenkomsten die tussen de Lid-Staten
   van de Gemeenschappen en Uruguay zijn gesloten en die daarmee onverenigbaar
   of daaraan gelijk zijn.
 ---pagebreak---                                      Artikel 2 3
                              Territoriale toepassing
Deze overeenkomst is enerzijds van toepassing op de grondgebieden waarop het
Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is,
onder de in genoemd Verdrag neergelegde voorwaarden, en anderzijds op het
grondgebied van de Republiek ten oosten van de Uruguay.
                                     Artikel 24  -
                                Aanpassingsclausule
1.  De overeenkomstsluitende partijen kunnen deze overeenkomst met wederzijdse
     instemming uitbreiden ten einde het niveau van de samenwerking te verhogen en
    overeenkomstig hun respectieve wetgevingen aan te vullen door middel van
    overeenkomsten met betrekking tot specifieke sectoren of activiteiten.
2.   In het kader van de toepassing van deze overeenkomst kan elke
    overeenkomstsluitende partij voorstellen formuleren met het oog op de
    uitbreiding van de werkingssfeer van de wederzijdse samenwerking, rekening
    houdend met de bij de uitvoering ervan opgedane ervaring.
                                     Artikel 25
                         Datum van inwerkingtreding en duur
1.  Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op
    de datum waarop de overeenkomstsluitende partijen elkaar in kennis hebben
    gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.
2.  Deze overeenkomst wordt gesloten voor een periode van vijf Jaar en wordt van
    Jaar tot Jaar verlengd indien geen van de overeenkomstsluitende partijen haar
    zes maanden vóór de vastgestelde beëindigingsdatum opzegt.
                                     Artikel 26
                                       Bijlagen
De bijlagen vormen een integrerend deel van deze overeenkomst.
                                      Artikel 27
                                 Authentieke teksten
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese en de
Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
 ---pagebreak---                                       - if-
                                     BIJLAGE I
                 BRIEFWISSELING MET BETREKKING TOT HET ZEEVERVOER
                                    Brief nr. 1
Mijnheer,
Wij verzoeken U ons te bevestigen dat Uw regering met het volgende kan
instemmen :
"Bij de sluiting van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en Uruguay hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking
tot de werking van het zeevervoer, met name wanneer deze zou kunnen leiden tot
belemmering van de ontwikkeling van het handelsverkeer, op de juiste wijze aan te
vatten. Hiertoe zal worden gezocht naar voor beide partijen bevredigende
oplossingen waarbij het beginsel van vrije en eerlijke mededinging op commerciële
basis zal worden nageleefd.
Er werd eveneens overeengekomen dat deze vraagstukken op de bijeenkomsten van de
Gemengde Commissie zullen worden besproken.".
Gelieve de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                     Namens
                                     de Raad van de Europese Gemeenschappen
 ---pagebreak---                                       -IS-
                                   Brief nr
Mijne Heren,
Hierbij bevestig ik U de ontvangst van Uw brief.   Ik heb de eer U mede te delen
dat mijn regering met het volgende instemt :
"Bij de sluiting van de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap
en Uruguay hebben de partijen zich ertoe verbonden de vraagstukken met betrekking
tot de werking van het zeevervoer, met name wanneer deze zou kunnen leiden tot
belemmering van de ontwikkeling van het handelsverkeer, op de Juiste wijze aan te
vatten. Hiertoe zal worden gezocht naar voor beide partijen bevredigende
oplossingen waarbij het beginsel van vrije en eerlijke mededinging op commerciële
basis zal worden nageleefd.
Er werd eveneens overeengekomen dat deze vraagstukken op de bijeenkomsten van de
Gemengde Commissie zullen worden besproken.".
Gelieve de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
                                                     Voor de Reger ing
                                                     van de Republiek
                                                     ten Oosten van de
                                                     Uruguay
 ---pagebreak---                                       -IO-
                                    B1JLAGE 11
             UNILATERALE VERKLARING VAN DE GEMEENSCHAP INZAKE HET SAP
De Europese Economische Gemeenschap bevestigt het belang van het Systeem van
Algemene Preferenties, dat bij Resolutie 21 (II) van de Tweede Conferentie van de
Verenigde Naties voor handel en ontwikkeling is ingevoerd, voor het
handelsverkeer van de ontwikkelingslanden.
Ten einde Uruguay in staat te stellen het grootst mogelijke voordeel van het
stelsel van preferenties te trekken verbindt de Europese Economische Gemeenschap
zich ertoe de suggesties van Uruguay met het oog op een nadere definitie van de
modaliteiten waardoor dit land een optimaal gebruik zou kunnen maken van de door
genoemd stelsel geboden voordelen, te bestuderen.
De Gemeenschap zal opleidingsseminar ia over het gebruik van het Stelsel van
Algemene Preferenties organiseren voor de Uruguese bestuursambtenaren en
gebruikers opdat deze zoveel mogelijk van het stelsel kunnen profiteren.
 ---pagebreak---                                  ~Z4-
                             Fiche Financière
             Accord-cadre de coopération Communauté/Uruguay
1. Liones budgétaires concernées
   a)   lignes dont l'application est conditionnée par l'existence d'un
       Accord de coopération :
       9900 -    Actions dans le cadre d'accords de coopération
                 économique et commerciale.
       9315 -    Actions visant la promotion de l'investissement
                 communautaire dans les PVD d'Amérique latine dans le
                 cadre des accords de coopération économique et
                 commerciale.
       7394 -    Coopération internationale - actions de recherche et
                 développement dans le cadre des accords de coopération
                 avec des pays tiers.
   b)   autres I ignés :
       9311 -    Promotion des relations commerciales des PVD
                 d'Amérique latine
       9312 -    Actions destinées à favoriser les efforts
                 d'intégration régionale ou subrégionale entre les PVD
                 d'Amérique latine
       9313 -    Coopération avec des PVD d'Amérique latine dans le
                  domaine énergétique
        940  -    Dépenses d'organisation de séminaires sur le SPG
                  communautaire
        946   -   Ecologie dans les PVD
       949   -   Programme d'actions de coopération Nord-Sud dans le
                  domaine de la lutte contre la drogue.
2. Base légale
   Accord de coopération commerciale et économique.
3. Classification
   Dépenses non obligatoires
4. Description
   4.1.     Objectif :
            Etablir une coopération dans l'intérêt des deux parties.
 ---pagebreak---                                 - 2-Z. -
   4.2.    Personnes concernées :
           Opérateurs économiques et instances responsables des deux
           parties.
5. Nature de la dépense
   5.1.    Nature :
           Aide à fonds perdus en faveur de divers projets dans les
           différents domaines de coopération couverts par l'Accord.
   5.2.    Calcul :
           Dans les prochaines années les lignes dont l'application
           est conditionnée par l'existence d'un accord de coopération
           seront, dans le cadre de la procédure budgétaire
           habituelle, dotées des montants estimés nécessaires pour
           tenir compte de l'inscription de l'Uruguay parmi les
           bénéficiaires de ces lignes.
           Pour les autres lignes, aucune incidence directe mais
           évolution normale dans le cadre de la procédure budgétaire.
6. Incidence financière de l'action sur les crédits d'intervention
   6.1.    Echéancier des crédits d'engagement et de paiement :
           Selon demande et approbation par les services de la
           Commission des actions à développer.
   6.2.    Part du financement communautaire (en X) dans le coût total
           de l'action :
           à décider au cas par cas ; dans certains cas jusqu'à 100 %.
   6.3.    Modalités du financement de l'action pendant l'année en
           cours :
           A partir des crédits existants.
7. Observations
   Le volume des dépenses dérivées de l'accord de coopération sera
   déterminé, pour les budgets futurs, selon la procédure habituelle.
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0254-1513
                                                              COM(91)288def.
                                                  DOCUMENTEN
NL                                                                             02
                                Catalogusnummer : CB-CO-91-325-NL-C
                                                            ISBN 92-77-74661-0
Bureau voor officiële publikaties der Europese Gemeenschappen
L-2985 Luxemburg