CELEX: 52014PC0585
Language: sk
Date: 2014-10-01
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom z Ekvádoru

|
			
		
		
		52014PC0585
		
			Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom z Ekvádoru /* COM/2014/0585 final - 2014/0287 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
Dňa 17. júla 2014 boli uzatvorené
rokovania s Ekvádorom o jeho pristúpení k obchodnej dohode medzi
EÚ na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane druhej. Na základe
týchto rokovaní bol […] parafovaný protokol o pristúpení Ekvádoru k uvedenej
dohode (ďalej len „protokol o pristúpení“).
S cieľom zabrániť zbytočnému
narušeniu obchodu v období pre ukončením postupov potrebných na
schválenie a uplatňovanie protokolu o pristúpení je potrebné
zabezpečiť, aby sa colné sadzby uplatňované v deň
parafovania dohody nezvýšili, ako aj, aby na výrobky s pôvodom v Ekvádore
nebolo zavedené žiadne nové clo. Na tento účel sa v navrhovanom
nariadení stanovuje zachovanie úrovne colných sadzieb, ktoré boli
uplatniteľné na Ekvádor v deň parafovania protokolu o pristúpení.
Toto nariadenie sa bude uplatňovať
od 1. januára 2015, a to do šiestich mesiacov po nadobudnutí
platnosti protokolu o pristúpení (resp. po začatí jeho predbežného
vykonávania), alebo do 31. decembra 2016, podľa toho, čo nastane
skôr. Toto obdobie je potrebné poskytnúť, aby bol dostatok času na
vykonanie všetkých potrebných vnútorných postupov v EÚ, ale aj v Ekvádore,
ktoré sú nevyhnutné v súvislosti s uplatňovaním protokolu
o pristúpení. K ďalším oneskoreniam môže dôjsť v súvislosti
s tým, že je nutné uskutočniť konzultácie s Kolumbiou
a Peru, ktoré musia schváliť protokol o pristúpení ešte pred
tým, ako Komisie prijme rozhodnutie o návrhu rozhodnutia Rady o podpísaní
a predbežnom vykonávaní protokolu o pristúpení, a o rozhodnutí
o jeho uzatvorení. Prípadné šesťmesačné prekrývanie
účinnosti tohto nariadenia a protokolu o pristúpení sa považuje
za potrebné, aby sa hospodárskym subjektom umožnilo prispôsobiť sa novým
colným postupom.
2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO
ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU
Neuplatňuje sa.
3.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
Právnym základom tohto návrhu nariadenia
je článok 207 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.
4.           VPLYV NA ROZPOČET
Navrhované nariadenie zachováva
súčasný režim prístupu na trh a v tomto zmysle nemá žiadny
dodatočný finančný dosah na rozpočet EÚ. Ak by sa
neuplatňovalo, znamenalo by to potenciálne zvýšenie výberu colných príjmov.
Výšku tohto výberu colných príjmov je
ťažké odhadnúť, ale išlo by v každom prípade o relatívne
malú sumu. Úspory Ekvádoru na cle v dôsledku súčasného režimu
prístupu na trh, ktorý sa 1. januára 2015 skončí, sú v rozmedzí
215 milióna EUR (na základe údajov o obchode za rok 2013). Ekvádorský
vývoz do EÚ je vysoko koncentrovaný a 95 % z týchto úspor
vyplýva v podstate z vývozu 5 skupín výrobkov s priemerným clom
16 %. Preto uplatňovaním ciel erga omnes na tieto výrobky by
sa výrazne znížil ich vývoz do EÚ, čo by znamenalo ďalšie zníženie
skutočného vplyvu na rozpočet EÚ.
2014/0287 (COD)
Návrh
NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o colnom zaobchádzaní s tovarom s pôvodom
z Ekvádoru
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA
EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2,
so zreteľom na návrh Európskej komisie,
po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom,
konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom,
keďže:
(1)       V dohode o obchode medzi
Európskou úniou a jej členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou
a Peru na strane druhej (ďalej len „dohoda“), podpísanej 26. júna
2012, sa v článku 329 stanovuje, že je možné, aby k tejto dohode
pristúpili aj ďalšie členské krajiny Andského spoločenstva.
(2)       Na základe žiadosti Ekvádoru
o obnovenie rokovaní s Úniou, aby sa Ekvádor mohol stať zmluvnou
stranou dohody, sa v priebehu roku 2014 uskutočnili rokovania medzi
Úniou a Ekvádorom. Na základe týchto rokovaní bol […] parafovaný protokol
o pristúpení Ekvádoru k uvedenej dohode (ďalej len „protokol
o pristúpení“).
(3)       V nadväznosti na parafovanie
protokolu o pristúpení je potrebné v záujme vytvorenia zóny
voľného obchodu zabezpečiť predbežný recipročný
mechanizmus, aby sa zabránilo zbytočnému narušeniu obchodu. Z tohto
dôvodu sa od 1. januára 2015 nesmie clo, ktoré sa uplatňovalo v deň
parafovania protokolu o pristúpení na výrobky s pôvodom v Ekvádore,
zvýšiť, a ani sa nesmie na tieto výrobky zaviesť nové clo.
(4)       Na tento účel sa v navrhovanom
nariadení stanovuje zachovanie úrovne colných sadzieb, ktoré boli
uplatniteľné v Ekvádore v deň parafovania protokolu o pristúpení.
(5)       Týmto opatrením nie sú
dotknuté opatrenia prijaté na základe nariadení Rady (ES) č. 597/2009[1], 1225/2009[2] a 260/2009[3].
(6)       Podmienkou uplatňovania
colného zaobchádzania poskytnutého podľa tohto nariadenia je, že Ekvádor
sa musí zdržať zavedenia nových ciel alebo platieb s rovnocenným
účinkom a nových množstvových obmedzení alebo opatrení, ktoré majú
rovnocenný účinok, pokiaľ ide o dovoz pochádzajúci z Únie,
alebo zvýšenia existujúcich úrovní ciel alebo platieb, prípadne zavedenia
akýchkoľvek ďalších obmedzení odo [dňa parafovania protokolu
o pristúpení].
(7)       S cieľom
zabezpečiť, aby Ekvádor ďalej dodržiaval hlavné medzinárodné
dohovory o ľudských a pracovných právach, ochrane životného
prostredia a dobrej správe vecí verejných, by malo uplatňovanie tohto
opatrenia podliehať plynulému a účinnému vykonávaniu týchto
dohovorov.
(8)       Aby sa predišlo riziku
podvodu, mal by byť nárok na využívanie výhod vyplývajúcich z colného
zaobchádzania stanoveného týmto nariadením podmienený tým, že Ekvádor bude
dodržiavať príslušné pravidlá pôvodu výrobkov a súvisiace postupy.
(9)       Je potrebné stanoviť
uplatňovanie ciel Spoločného colného sadzobníka na všetky výrobky
s pôvodom v Ekvádore, ktoré spôsobujú, alebo hrozí, že spôsobia
závažné ťažkosti výrobcom z Únie, ktorí vyrábajú nepriamo alebo
priamo konkurujúce výrobky, a to na základe prešetrenia zo strany Komisie.
(10)     V prípade nesplnenia niektorej
z podmienok stanovených v tomto nariadení by sa mali preniesť na
Komisiu vykonávacie právomoci, aby mohla úplne alebo čiastočne
dočasne pozastaviť colné zaobchádzanie stanovené v tejto dohode.
Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením (EÚ) č. 182/2011
Európskeho parlamentu a Rady[4].
(11)     Toto nariadenie sa má
uplatňovať do šiestich mesiacov po dátume nadobudnutia platnosti alebo
dátume predbežného vykonávania príslušných ustanovení protokolu o pristúpení,
a to najneskôr do 31. decembra 2016,
PRIJALI TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Vymedzenie pojmov
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú tieto vymedzenia
pojmov:
a)           „colné zaobchádzanie“ je sadzba cla
a zaobchádzanie uplatňované na tovar s pôvodom v Ekvádore,
ako je stanovené v článku 2;
b)           „clá podľa Spoločného
colného sadzobníka“ sú clá bližšie určené v druhej časti prílohy
I k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87[5], okrem tých ciel, ktoré
sú stanovené v rámci colných kvót;
c)           „výrobok(-y) s pôvodom v Ekvádore“
je výrobok, resp. sú výrobky, ktoré spĺňajú požiadavky na pôvod
podľa hlavy II, kapitoly 2 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92[6] a v závislosti
od požadovaného colného zaobchádzania aj podľa ustanovení
článku 2 hlavy IV kapitoly 1 alebo oddielu 1 kapitoly 2 nariadenia
Komisie (EHS) č. 2454/93[7].
Článok 2
Colné
zaobchádzanie
1.           Clá
uplatňované na produkty s pôvodom v Ekvádore [dátum parafovania
protokolu] sa nesmú zvýšiť; takisto sa na tieto výrobky nesmú zaviesť
žiadne nové clá.
2.           Colné zaobchádzanie stanovené
v odseku 1 sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek
opatrenia prijaté podľa nariadení (ES) č. 597/2009, 1225/2009
a 260/2009.
Článok 3
Podmienky nároku na
colné zaobchádzanie
Nárok na získanie výhod plynúcich z colného zaobchádzania
vymedzeného v článku 2 je podmienený:
a)           dodržiavaním pravidiel pôvodu
uvedených v článku 1 písm. c) a súvisiacich postupov,
a v príslušných prípadoch aj ustanovení o účinnej
administratívnej spolupráci uplatniteľných ku [dátum parafovania protokolu
o pristúpení];
b)           tým, že sa Ekvádor zdrží zavedenia
nových ciel alebo poplatkov s rovnocenným účinkom alebo nových
množstvových obmedzení alebo opatrení s rovnocenným účinkom na dovoz
s pôvodom v Únii, alebo zvýšenia existujúcich ciel alebo poplatkov
alebo zavedenia akýchkoľvek iných obmedzení odo dňa nadobudnutia
účinnosti tohto nariadenia;
c)           pokračovaním procesu
ratifikácie a účinného vykonávania dohôd, dohovorov a protokolov
uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu zo strany Ekvádoru,
bezvýhradným prijatím požiadaviek na predkladanie správ, ako aj požiadaviek na
pravidelné monitorovanie a preskúmavanie záznamov o vykonávaní
v súlade s ustanoveniami stanovenými v dohodách, dohovoroch
a protokoloch, ktoré Ekvádor ratifikoval;
d)           spoluprácou s Európskou
komisiou a poskytovaním všetkých informácií potrebných na hodnotenie
dodržiavania požiadaviek uvedených v písm. c) zo strany Ekvádoru;
e)           tým, že Ekvádor bude vyvíjať
nepretržité úsilie v záujme podpísania a ratifikácie protokolu
o pristúpení k Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej
členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane
druhej.
Článok 4
Dočasné
pozastavenie
Ak Komisia zistí, že existujú dostatočné dôkazy o nedodržiavaní
podmienok stanovených v článku 3, môže prijať vykonávacie
akty s cieľom dočasne pozastaviť colné zaobchádzanie,
a to pokiaľ ide o všetky, resp. niektoré výrobky s pôvodom
v Ekvádore. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom
preskúmania uvedeným v článku 6 ods. 2.
Článok 5
Ochranná doložka
Ak sa výrobok s pôvodom v Ekvádore
dováža v objemoch a/alebo za ceny, ktoré spôsobujú, alebo hrozí, že
spôsobia závažné ťažkosti výrobcom z Únie, ktorí vyrábajú nepriamo
alebo priamo konkurujúce výrobky, môžu sa na tento výrobok obnoviť clá
podľa Spoločného colného sadzobníka, a to v súlade s procesnými
pravidlami stanovenými v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 19/2013[8], ktoré sa
uplatňujú mutatis mutandis.
Článok 6
Postup
výboru
1.           Na účely vykonávania
článku 4 tohto nariadenia Komisii pomáha Výbor pre colný kódex
zriadený článkom 248a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92.
Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
2.           Ak sa odkazuje sa na tento
odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
Článok 7
Nadobudnutie
účinnosti, uplatňovanie a skončenie uplatňovania
1.           Toto nariadenie nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie.
2.           Toto nariadenie sa
uplatňuje od 1. januára 2015.
3.           Toto nariadenie sa prestane
uplatňovať šesť mesiacov po nadobudnutí platnosti protokolu
o pristúpení, resp. po začatí jeho predbežného vykonávania, alebo 31. decembra
2016, podľa toho, čo nastane skôr. V prípade, že sa toto
nariadenie prestane uplatňovať pred 31. decembrom 2016, Komisia
uverejní oznámenie v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli
Za Európsky parlament                                 Za
Radu
Predseda                                                        predseda
[1]               Nariadenie Rady (ES) č. 597/2009 z 11. júna
2009 o ochrane pred subvencovanými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. ES L 188,
18.7.2009, s. 93).
[2]               Nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra
2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú
členmi Európskeho spoločenstva (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51).
[3]               Nariadenie Rady (ES) č. 260/2009 z 26. februára
2009 o spoločných pravidlách na dovozy (Ú. v. EÚ L 84,
31.3.2009, s. 1).
[4]               Nariadenie (EÚ) č. 182/2011 Európskeho parlamentu
a Rady zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné
zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011,
s. 13).
[5]               Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 z 23. júla
1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom
colnom sadzobníku (Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1).
[6]               Nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra
1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 302,
19.10.1992, s. 1).
[7]               Nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla
1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa
ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1).
[8]               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 19/2013
z 15. januára 2013, ktorým sa vykonáva bilaterálna ochranná doložka
a stabilizačný mechanizmus v súvislosti s banánmi,
stanovené v Dohode o obchode medzi Európskou úniou a jej
členskými štátmi na jednej strane a Kolumbiou a Peru na strane
druhej (Ú. v. EÚ L 17, 19.1.2013, s. 1).
PRÍLOHA
Dohody,
dohovory a protokoly uvádzané v článku 3 písm. c)
Základné
dohovory OSN a MOP v oblasti ľudských a pracovných práv
1.           Dohovor o zabránení a
trestaní zločinu genocídia (1948)
2.           Medzinárodný dohovor o
odstránení všetkých foriem rasovej diskriminácie (1965)
3.           Medzinárodný pakt o
občianskych a politických právach (1966)
4.           Medzinárodný pakt o
hospodárskych, sociálnych a kultúrnych právach (1966)
5.           Dohovor o odstránení všetkých
foriem diskriminácie žien (1979)
6.           Dohovor proti mučeniu a
inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu
(1984)
7.           Dohovor o právach
dieťaťa (1989)
8.           Dohovor o nútenej alebo
povinnej práci (č. 29) (1989)
9.           Dohovor o slobode združovania
a ochrane práva odborovo sa organizovať (č. 87) (1948)
10.         Dohovor o vykonávaní zásad
práva organizovať sa a kolektívne vyjednávať (č. 98) (1949)
11.         Dohovor o rovnakom
odmeňovaní pracujúcich mužov a žien za prácu rovnakej hodnoty (č.
100) (1951)
12.         Dohovor o zrušení nútenej
práce (č. 105) (1957)
13.         Dohovor o diskriminácii
zamestnaní a povolaní (č. 111) (1958)
14.         Dohovor o minimálnom veku
na prijatie do zamestnania (č. 138) (1973)
15.         Dohovor o zákaze
a o okamžitých opatreniach na odstránenie najhorších foriem detskej
práce (č. 182) (1999)
Dohovory
súvisiace so zásadami týkajúcimi sa životného prostredia a správy vecí
verejných
16.         Dohovor o medzinárodnom
obchode s ohrozenými druhmi voľne žijúcich živočíchov a rastlín
(1973)
17.         Montrealský protokol o
látkach, ktoré porušujú ozónovú vrstvu (1987)
18.         Bazilejský dohovor o riadení
pohybov nebezpečných odpadov cez hranice štátov a ich zneškodňovaní
(1989)
19.         Dohovor o biologickej
diverzite (1992)
20.         Rámcový dohovor Organizácie
Spojených národov o zmene klímy (1992)
21.         Kartagenský protokol o biologickej
bezpečnosti k Dohovoru o biologickej diverzite (2000)
22.         Štokholmský dohovor o
perzistentných organických látkach (2001)
23.         Kjótsky protokol k Rámcovému
dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy (1998)
24.         Jednotný dohovor Organizácie
Spojených národov o omamných látkach (1961)
25.         Dohovor Organizácie Spojených
národov o psychotropných látkach (1971)
26.         Dohovor Organizácie Spojených
národov proti nedovolenému obchodu s omamnými a psychotropnými
látkami (1988)
27.         Dohovor Organizácie Spojených
národov o boji proti korupcii (2004)