CELEX: 62012CA0306
Language: hr
Date: 2013-10-10 00:00:00
Title: Predmet C-306/12: Presuda Suda (deseto vijeće) od 10. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Landgericht Saarbrücken — Njemačka) — Spedition Welter GmbH protiv Avanssur SA (Osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti — Direktiva 2009/103/EZ — Članak 21. stavak 5. — Predstavnik za likvidaciju štete — Punomoć kojom se ovlašćuje za primanje sudskih pismena — Nacionalna pravila koja valjanost dostave tih pismena uvjetuju postojanjem izričito dane punomoći za njihovo primanje — Usklađeno tumačenje)

23.11.2013   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               C 344/32
            
         Presuda Suda (deseto vijeće) od 10. listopada 2013. (zahtjev za prethodnu odluku Landgericht Saarbrücken — Njemačka) — Spedition Welter GmbH protiv Avanssur SA
   (Predmet C-306/12) (1)
   
   (Osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti - Direktiva 2009/103/EZ - Članak 21. stavak 5. - Predstavnik za likvidaciju štete - Punomoć kojom se ovlašćuje za primanje sudskih pismena - Nacionalna pravila koja valjanost dostave tih pismena uvjetuju postojanjem izričito dane punomoći za njihovo primanje - Usklađeno tumačenje)
   2013/C 344/55
   Jezik postupka: njemački
   
      Sud koji je uputio zahtjev
   
   Landgericht Saarbrücken
   
      Stranke u glavnom postupku
   
   
      Tužitelj: Spedition Welter GmbH
   
      Tuženik: Avanssur SA
   
      Predmet
   
   Zahtjev za prethodnu odluku — Landgericht Saarbrücken — Tumačenje članka 21., stavka 5. Direktive 2009/103/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. u odnosu na osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti (SL L 263, str. 11.) — Predstavnik za likvidaciju štete — Dostava tužbe oštećene osobe protiv društva za osiguranje predstavniku za likvidaciju štete — Nacionalna pravila koja valjanost dostave tih pismena uvjetuju postojanjem izričito dane punomoći za njihovo primanje — Izravan učinak navedene odredbe direktive
   
      Izreka
   
   
               1.
            
            
               Članak 21. stavak 5. Direktive 2009/103/CE Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. u odnosu na osiguranje od građanskopravne odgovornosti u pogledu upotrebe motornih vozila i izvršenje obveze osiguranja od takve odgovornosti treba tumačiti na način da se među određenim dovoljnim ovlastima kojima raspolaže predstavnik za likvidaciju štete nalazi i ovlast istog da valjano prima sudska pismena koja su neophodna za pokretanje postupka radi naknade štete pred nadležnim sudom.
            
         
               2.
            
            
               Sud koji je uputio zahtjev, u okolnostima kakve postoje u glavnom postupku gdje je nacionalno zakonodavstvo doslovno preuzelo odredbu članka 21. stavka 5. Direktive 2009/103, dužan je prilikom razmatranja cjelokupnog unutarnjeg prava i prilikom primjene metoda tumačenja koje su njime priznate tumačiti nacionalno pravo u skladu s tumačenjem te direktive koje je dao Sud Europske unije.
            
         
      (1)  SL C 287, 22.9.2012.