CELEX: E2015C0339
Language: lv
Date: 2015-09-16 00:00:00
Title: EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 339/15/COL (2015. gada 16. septembris), ar ko Norvēģijai atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem saskaņā ar 14. panta 6. punktu tiesību aktā, kurš minēts XIII pielikuma 66.n punktā Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi) [2016/1812]

13.10.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 276/14
            
         EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS
   Nr. 339/15/COL
   (2015. gada 16. septembris),
   ar ko Norvēģijai atļauj atkāpties no dažiem kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem saskaņā ar 14. panta 6. punktu tiesību aktā, kurš minēts XIII pielikuma 66.n punktā Līgumā par Eiropas Ekonomikas zonu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK, kurā veikti grozījumi) [2016/1812]
   EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE,
   ņemot vērā 14. panta 6. un 7. punktu tiesību aktā, kas minēts EEZ līguma XIII pielikuma 66.n punktā, kurš pielāgots ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 19. decembra Lēmumu Nr. 163/2011, ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports) (1) (Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (2), kurā veikti grozījumi),
   ņemot vērā IV pielikuma CAT.POL.A.210. panta b) punkta 2. apakšpunktu, b) punkta 4. apakšpunktu un b) punkta 5. apakšpunktu tiesību aktā, kas minēts EEZ līguma XIII pielikuma 66.nf punktā (Komisijas 2012. gada 5. oktobra Regula (ES) Nr. 965/2012, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras saistībā ar gaisa kuģu ekspluatāciju atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008 (3), kurā izdarīti grozījumi),
   abi tiesību akti pielāgoti EEZ līgumam ar tā 1. protokolu,
   ņemot vērā EBTA Transporta komitejas 2015. gada 21. augusta atzinumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Norvēģija pieprasīja piemērot konkrētu atkāpi no kopīgiem aviācijas drošības noteikumiem, kas ietverti noteikumos, ar kuriem īsteno Regulu (EK) Nr. 216/2008.
            
         
               (2)
            
            
               Saskaņā ar minētās pielāgotās regulas 14. panta 7. punktu EBTA Uzraudzības iestāde ir izvērtējusi pieprasītās atkāpes nepieciešamību un no tās izrietošo aizsardzības līmeni, pamatojoties uz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras ieteikumu, kas sniegts 2015. gada 26. jūnijā (dok. Nr. 762327). Iestādes secinājumi ir balstīti uz ietekmes mazināšanas pasākumiem, kuri ir aprakstīti Norvēģijas paziņojumā, ka minētā Norvēģijas atkāpe atbilst Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktā noteiktajām prasībām.
            
         
               (3)
            
            
               Saskaņā ar pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 7. punktu par vienai dalībvalstij noteikto atkāpi paziņo visām dalībvalstīm, kam arī ir tiesības piemērot minēto atkāpi.
            
         
               (4)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma Nr. 163/2011 1. pantu un pielāgojumu, kas izklāstīts pielikuma 3. punkta a) apakšpunktā, terminu “dalībvalsts(-is)” saprot tādējādi, ka papildus tā nozīmei minētajā regulā ar to saprot arī EBTA valstis.
            
         
               (5)
            
            
               Atkāpes, kā arī ar to saistīto nosacījumu aprakstam vajadzētu būt tādam, lai ļautu citām EBTA valstīm pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 nozīmē vajadzības gadījumā piemērot minēto pasākumu tādā pašā situācijā, neprasot papildu atļauju no EBTA Uzraudzības iestādes. Tomēr EBTA valstīm Regulas (EK) Nr. 216/2008 nozīmē, kā tika pielāgots, būtu jāpaziņo par atkāpju piemērošanu EBTA Uzraudzības iestādei, Eiropas Aviācijas drošības aģentūrai un valstu aviācijas iestādēm, jo atkāpes var radīt ietekmi ārpus šīs dalībvalsts.
            
         
               (6)
            
            
               Saskaņā ar Lēmuma Nr. 163/2011 1. pantu un pielāgojumu, kas izklāstīts pielikuma 3. punkta e) apakšpunktā, Eiropas Komisija paziņo ES dalībvalstīm informāciju par lēmumu, kurš pieņemts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. punkta 7. apakšpunktu, kas saņemta no EBTA Uzraudzības iestādes.
            
         
               (7)
            
            
               Tāpēc šis lēmums jāpaziņo visām EBTA valstīm un Eiropas Komisijai, kura to paziņo ES dalībvalstīm.
            
         
               (8)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar EBTA Transporta komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Norvēģija var piešķirt atļaujas atkāpties no konkrētiem Regulas (EK) Nr. 216/2008 īstenošanas noteikumiem, kā noteikts šā lēmuma pielikumā, ar noteikumu, ka ir ievēroti nosacījumi, kas norādīti šā lēmuma pielikuma 2. iedaļā.
   2. pants
   Visas EBTA valstis ir pilnvarotas piemērot tos pašus 1. pantā minētos pasākumus, kā norādīts šā lēmuma pielikumā, un uz tām attiecas paziņošanas pienākums, kas noteikts pielāgotās Regulas (EK) Nr. 216/2008 14. panta 6. punktā.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts Norvēģijai. Tas ir autentisks angļu valodā.
   4. pants
   Šo lēmumu paziņo Norvēģijai, Islandei, Lihtenšteinai un Eiropas Komisijai.
   
      Briselē, 2015. gada 16. septembrī
      
         
            EBTA Uzraudzības iestādes vārdā –
         
         
            Kolēģijas locekle
         
         Helga JÓNSDÓTTIR
         
            direktora pienākumu izpildītājs
         
         Markus SCHNEIDER
      
   
   
      (1)  OV L 76, 15.3.2012., 51. lpp.
   
   
      (2)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.
   
   
      (3)  OV L 296, 25.10.2012., 1. lpp.
   
   
      PIELIKUMS
      
         NORVĒĢIJAI PIEŠĶIRTĀ ATKĀPE NO REGULAS (ES) NR. 965/2012 ATTIECĪBĀ UZ ŠĶĒRŠĻU PĀRLIDOŠANU PACELŠANĀS LAIKĀ MO I RANA (ENRA) UN ØRSTA-VOLDA (ENOV)
      
      1.   Atkāpes apraksts
      
      Norvēģija, atkāpjoties no grozītās Regulas (ES) Nr. 965/2012 (1) IV pielikuma (Part-CAT) CAT.POL.A.210. panta “Šķēršļu pārlidošana pacelšanās laikā” b) punkta 2. apakšpunkta, b) punkta 4. apakšpunkta un b) punkta 5. apakšpunkta, var atļaut aviosabiedrībai Widerøe Flyveselskap AS Dash 8 tipa lidmašīnām izmantot 25 grādu sānsveres leņķi 100 līdz 400 pēdu augstumā Mo i Rana (ENRA) un Ørsta-Volda (ENOV) lidostā.
      2.   Nosacījumi, kas saistīti ar atkāpes piemērošanu
      
      Šis izņēmums attiecas uz aviosabiedrību Widerøe Flyveselskap AS, pamatojoties uz papildu pasākumiem, ko īsteno aviosabiedrība, lai panāktu līdzvērtīgu drošības līmeni tam, kādu panāk, piemērojot kopējās tehniskās prasības un administratīvās procedūras, kas noteiktas grozītajā Regulā (ES) Nr. 965/2012. Papildu pasākumi ir aprakstīti Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2015. gada 26. jūnija ieteikumā (dok. Nr. 762327) un attiecas uz: sākotnējo un atkārtoto pilotu apmācību, apkalpes apmācības prasībām, vizuāliem palīglīdzekļiem pagriezienu un šķēršļu apgaismojumam, laika apstākļu ierobežojumiem, pretaizsalšanas tipa šķidruma prasībām, Lidojuma rokasgrāmatas (2) 47. papildinājumu attiecībā uz operatīvām procedūrām un veiktspējas problēmām, vienotu aizspārņa uzstādījumu izmantošanu pacelšanās laikā (15 grādos), lai izvairītos no nepareiziem aizspārņu uzstādījumiem, lidojuma parametru uzraudzības programmas izmantošanu, lai uzraudzītu sākotnējo augstuma uzņemšanas sānsveres leņķi, atbilstības uzraudzības programmu izmantošanu, kas ietver ikgadējās lietderības un mācību departamenta revīzijas, turklāt Norvēģijas civilās aviācijas iestādes pastāvīgā uzraudzības programma ņem vērā mīkstinošos apstākļus un apstiprināšanas noteikumus attiecībā uz aviosabiedrību Widerøe Flyveselskap AS.
      
      
         (1)  EEZ līguma XIII pielikuma 66.nf punktā minētais tiesību akts (Regula (ES) Nr. 965/2012), kurš pielāgots EEZ līgumam ar tā 1. protokolu.
      
         (2)  De Havilland Inc.Dash 8 Lidojuma rokasgrāmatas 47. papildinājums: “Darbības ar 25 grādu sānsveres pagriezienu (attiecas tikai uz norvēģu aviosabiedrībām).”