CELEX: 52013PC0161
Language: ro
Date: 2013-03-27
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 207/2009 privind marca comunitară

|
			
		
		
		52013PC0161
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 207/2009 privind marca comunitară /* COM/2013/0161 final - 2013/0088 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
1.1.        Contextul general și motivele
propunerii
Legislațiile statelor membre cu privire la
mărci au fost parțial armonizate prin Directiva 89/104/CEE a Consiliului
din 21 decembrie 1988, codificată ca Directiva 2008/95/CE (denumită în
continuare „directiva”). Alături de sistemele naționale ale mărcilor și în
legătură cu acestea, Regulamentul (CE) nr. 40/94 al Consiliului din 20 decembrie 1993
privind marca comunitară, codificat ca Regulamentul (CE) nr. 207/2009 (denumit
în continuare „regulamentul”) a instituit un sistem autonom de înregistrare a
unor drepturi unitare, care produce aceleași efecte în întreaga UE. În acest
context, a fost înființat Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne
(OAPI), responsabil cu înregistrarea și administrarea mărcilor comunitare. 
Utilitatea mărcii este de a distinge produsele
și serviciile unei întreprinderi. Cu ajutorul mărcii, o întreprindere poate să
atragă și să fidelizeze clienții, precum și să creeze valoare și creștere. În
acest caz, marca funcționează ca motor al inovării: necesitatea de a menține
valoarea mărcii încurajează investițiile în cercetare și dezvoltare, acestea
conducând, la rândul lor, la un proces neîntrerupt de creare și de îmbunătățire
a produselor. Acest proces dinamic are, de asemenea, un impact pozitiv asupra
ocupării forței de muncă. Într-un mediu tot mai competitiv, s-a înregistrat o
creștere constantă, nu doar a rolului crucial al mărcilor pentru succesul pe
piață, ci și a valorii lor comerciale și a numărului acestora. În 2012, au fost
depuse un număr record de cereri de înregistrare de marcă comunitară (peste 107 900,
în comparație cu 98 217 depuse în 2010 și 49 503 depuse cu zece ani
în urmă). OAPI a primit, de asemenea, în cursul anului 2011, a milioana cerere
depusă de la începutul operațiunilor, în 1996. Această evoluție a fost însoțită
de așteptări tot mai mari din partea celor interesați de a beneficia de sisteme
de înregistrare a mărcilor mai raționalizate și de înaltă calitate, care să fie
mai coerente, mai accesibile publicului și mai moderne din punct de vedere
tehnologic. 
În 2007, atunci când a examinat perspectivele
financiare ale OAPI, Consiliul[1]
a subliniat faptul că înființarea Oficiului a reprezentat o mare reușită și că
acesta a contribuit în mod semnificativ la consolidarea competitivității UE.
Consiliul a reamintit faptul că sistemul mărcii comunitare a fost conceput
astfel încât să poată coexista cu sistemele mărcilor naționale, care au
continuat să fie necesare pentru acele întreprinderi care nu doreau ca mărcile
lor să fie protejate la nivelul UE. Consiliul a indicat, de asemenea,
importanța activității complementare a oficiilor naționale pentru mărci și a
invitat OAPI să își extindă cooperarea cu acestea în interesul funcționării
globale a sistemului mărcii comunitare. În cele din urmă, Consiliul a
recunoscut că au trecut peste zece ani de la crearea mărcii comunitare și a
subliniat necesitatea unei evaluări globale a funcționării sistemului mărcilor
comunitare. Acesta a invitat Comisia să inițieze lucrările referitoare la un
studiu corespunzător, în special în vederea intensificării și a extinderii
instrumentelor de cooperare existente între OAPI și oficiile naționale pentru
mărci. 
În cadrul „Small Business Act” din 2008[2], Comisia s-a angajat adapteze
sistemul mărcilor comunitare astfel încât acesta să devină mai accesibil pentru
IMM-uri. În plus, comunicarea din 2008 privind o strategie a drepturilor de
proprietate industrială pentru Europa[3]
a evidențiat angajamentul Comisiei de a garanta o protecție eficace și
eficientă a mărcilor și de a institui un sistem al mărcilor de înaltă calitate.
În acest document s-a concluzionat că a sosit momentul unei evaluări globale,
care ar putea constitui baza pentru o viitoare revizuire a sistemului mărcilor
din Europa și pentru îmbunătățirea ulterioară a cooperării dintre OAPI și
oficiile naționale. În 2010, în comunicarea privind Europa 2020, din cadrul
inițiativei emblematice „O Uniune a inovării”, Comisia s-a angajat să
modernizeze cadrul care reglementează mărcile în vederea îmbunătățirii
condițiilor-cadru necesare pentru ca întreprinderile să inoveze[4]. În cele din urmă, în strategia
sa privind DPI pentru Europa[5],
prezentată în anul 2011, Comisia a anunțat o revizuire a sistemului mărcilor
din Europa în vederea modernizării acestuia, atât la nivelul UE, cât și la
nivel național, pentru a-l face mai eficace, mai eficient și mai coerent în
ansamblu. 
1.2.        Obiectivul propunerii
Principalul obiectiv comun al acestei
inițiative și al propunerii paralele de reformare a directivei, privite ca un
pachet, este de a încuraja inovarea și creșterea economică prin sporirea
accesibilității și eficienței pentru întreprinderi a sistemelor de înregistrare
a mărcilor din întreaga UE, acest lucru fiind realizat prin reducerea
costurilor și a complexității, creșterea vitezei, sporirea gradului de
previzibilitate și de securitate juridică. Aceste ajustări corespund
eforturilor de a asigura coexistența și complementaritatea dintre sistemul
mărcilor de la nivelul Uniunii și sistemele mărcilor naționale. 
În ceea ce privește prezenta inițiativă de
revizuire a regulamentului, Comisia nu propune un nou sistem, ci o modernizare
precis orientată a dispozițiilor existente, având următoarele obiective
principale:
·              
adaptarea terminologiei la Tratatul de la Lisabona
și a dispozițiilor la abordarea comună privind agențiile descentralizate (a se
vedea secțiunea 5.1);
·              
simplificarea procedurilor de solicitare și de
înregistrare a unei mărci europene (a se vedea secțiunea 5.2);
·              
sporirea securității juridice prin clarificarea
dispozițiilor și eliminarea ambiguităților (a se vedea secțiunea 5.3);
·              
stabilirea unui cadru adecvat pentru cooperarea
dintre OAPI și oficiile naționale, în vederea promovării convergenței
practicilor și a dezvoltării unor instrumente comune (a se vedea secțiunea 5.4);
·              
alinierea cadrului la articolul 290 din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) (a se vedea secțiunea 5.5).
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE
INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
2.1.        Consultarea publică
Această inițiativă se bazează pe evaluarea
atât a modului în care funcționează, în ansamblu, sistemul mărcilor din Europa,
cât și a amplelor consultări cu principalele părți interesate. 
Principala componentă a evaluării a fost un
studiu realizat în numele Comisiei de Institutul Max Planck pentru dreptul
proprietății intelectuale și dreptul în materie de concurență. Studiul s-a
desfășurat în perioada noiembrie 2009-februarie 2011[6]. Pe lângă analizele realizate
de experți, studiul a presupus efectuarea de consultări cu diferite părți
interesate. Acesta a inclus o anchetă realizată în rândul utilizatorilor
sistemului mărcii comunitare, o serie de contribuții din partea unor
organizații care reprezintă utilizatorii de mărci la nivel național, european
și internațional, precum și o audiere care a avut loc în iunie 2010 și la care
au participat organizațiile respective. În cele din urmă, institutul a
consultat oficiile naționale din toate statele membre și OAPI.
Concluzia raportului final este că bazele
sistemului mărcii europene sunt solide. În special, procedurile urmate de OAPI
corespund în general nevoilor și așteptărilor întreprinderilor. De asemenea,
s-a înregistrat consens cu privire la faptul că această coexistență a drepturilor
comunitare și a drepturilor naționale în materie de mărci este fundamentală și
necesară pentru funcționarea eficientă a unui sistem al mărcilor care să
îndeplinească cerințele unor întreprinderi de dimensiuni diferite, de pe piețe
diferite și cu nevoi geografice diferite. Cu toate acestea, în cadrul
raportului s-a constatat că este necesară o mai mare convergență a
legislațiilor și a practicilor în materie de mărci la nivelul UE. Raportul a
confirmat faptul că numeroase aspecte ale actualului sistem al mărcii
comunitare funcționează în mod adecvat și a formulat numeroase propuneri de
îmbunătățire. Au fost identificate domenii specifice în care cooperarea dintre
OAPI și oficiile naționale ar putea fi sporită.
Ca răspuns la rezultatele intermediare ale
studiului, Consiliul a adoptat concluzii la 25 mai 2010[7] prin care a aprobat acordul la
care s-a ajuns în septembrie 2008 în cadrul organelor de conducere ale OAPI
(Consiliul de administrație și Comitetul bugetar) privind un set de măsuri
bugetare destinate să creeze în viitor un echilibru mai bun în cadrul bugetului
OAPI. Consiliul a convenit asupra faptului că aceste măsuri bugetare
contribuie, de asemenea, la modernizarea, simplificarea, armonizarea și
consolidarea sistemului mărcilor din Europa în general. Consiliul a invitat
Comisia să introducă în revizuire o dispoziție specifică în vederea definirii
cadrului de cooperare între OAPI și oficiile naționale. Aceasta ar trebui să
precizeze în mod explicit faptul că toate oficiile pentru mărci din UE ar
trebui să realizeze obiectivul armonizării practicilor și că OAPI ar trebui să
faciliteze eforturile lor în acest domeniu. De asemenea, Consiliul a solicitat
crearea unei baze juridice pentru distribuirea echivalentului a 50 % din
valoarea taxelor de reînnoire percepute de OAPI către oficiile naționale,
aceste fonduri fiind destinate protejării, promovării și/sau asigurării
respectării mărcilor.
Ca urmare a studiului, serviciile Comisiei au
organizat o audiere a asociațiilor de utilizatori la 26 mai 2011.
Rezultatele acesteia au dat relief analizei preliminare a Comisiei și au
confirmat-o. 
2.2.        Evaluarea impactului
În cadrul evaluării impactului a fost
identificată o problemă principală pe care trebuie să o abordeze regulamentul
revizuit: nivelul scăzut de cooperare între oficiile pentru mărci din Europa.
Astfel cum este explicat în evaluarea impactului, există numeroase legături
între sistemul mărcii comunitare și sistemele mărcilor naționale, care au
consecințe directe atât asupra utilizatorilor de mărci, cât și asupra
serviciilor din domeniul proprietății intelectuale. Acestea presupun un anumit
nivel de complementaritate între cele două sisteme. OAPI și oficiile naționale
ar trebui să coopereze îndeaproape în vederea realizării și asigurării acestei
complementarități. 
În prezent există o serie de piedici
considerabile în calea realizării unei cooperări eficiente și efective între
oficiile pentru mărci din Europa, printre care se numără: 
·              
lipsa unui temei juridic clar pentru cooperarea în
materie de legislație privind mărcile din UE;
·              
lipsa dotărilor tehnice în oficiile naționale;
·              
lipsa unei finanțări durabile pe termen mediu și
lung. 
Următoarele opțiuni au fost luate în
considerare pentru rezolvarea acestor probleme și pentru realizarea a trei
obiective corespondente. 
1.           Crearea unui temei juridic
adecvat pentru cooperare:
(a)         
opțiunea 1: niciun temei juridic specific pentru
cooperarea dintre serviciile din domeniul proprietății intelectuale din Europa;
(b)         
opțiunea 2: un temei juridic care să permită
cooperarea dintre oficiile naționale și OAPI (cooperare opțională);
(c)         
opțiunea 3: un temei juridic care să oblige
oficiile naționale și OAPI să coopereze între ele (cooperare obligatorie).
2.           Consolidarea capacității
tehnice a oficiilor naționale:
(a)         
opțiunea 1: fiecare oficiu achiziționează și
dezvoltă instalațiile și instrumentele necesare;
(b)         
opțiunea 2: acces opțional la instrumente:
instalațiile și instrumentele necesare sunt accesibile serviciilor din domeniul
proprietății intelectuale în cadrul unei cooperări voluntare;
(c)         
opțiunea 3: acces obligatoriu la instrumente:
instalațiile necesare sunt accesibile prin intermediul unui cadru de cooperare
obligatorie. Această opțiune se suprapune cu opțiunea 3 de mai sus referitoare
la un temei juridic adecvat și cu opțiunea 3 de mai jos referitoare la
finanțarea pe termen lung a activităților de cooperare.
3.           Asigurarea finanțării pe
termen lung pentru activitățile de cooperare:
(a)         
opțiunea 1: finanțare din partea statelor membre;
(b)         
opțiunea 2: finanțare din bugetul UE;
(c)         
opțiunea 3: finanțare din bugetul OAPI.
Concluzia evaluării impactului a fost că
opțiunea 3 ar fi, în toate cazurile, proporțională și cea mai adecvată pentru
realizarea obiectivelor vizate.
3.           TEMEI JURIDIC ȘI SUBSIDIARITATE
În cadrul instituirii și al funcționării
pieței interne, articolul 118 alineatul (1) din TFUE prevede crearea
de titluri europene de proprietate intelectuală pentru a asigura o protecție
uniformă a drepturilor de proprietate intelectuală în Uniune, inclusiv
înființarea unor sisteme centralizate de autorizare, coordonare și control la
nivelul Uniunii.
Marca comunitară este un titlu de proprietate
intelectuală autonom la nivelul UE, creat prin intermediul unui regulament UE.
Analiza efectuată în cadrul evaluării impactului a arătat că este necesară
modificarea anumitor părți ale regulamentului în vederea îmbunătățirii și
simplificării sistemului mărcii comunitare. Numai organul legislativ al UE are
competența de a face modificările necesare.
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu va avea niciun impact asupra
bugetului Uniunii Europene și, prin urmare, nu este însoțită de fișa financiară
prevăzută la articolul 31 din Regulamentul financiar
[Regulamentul (UE, Euratom) nr. 966/2012 al Parlamentului European și
al Consiliului din 25 octombrie 2012 privind normele financiare
aplicabile bugetului general al Uniunii și de abrogare a
Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului].
5.           EXPLICAREA DETALIATĂ A PROPUNERII
Modificările propuse la regulament sunt
prezentate în funcție de obiectivele stabilite în secțiunea 1.2 de mai sus.
5.1.        Adaptarea terminologiei și
abordarea comună privind agențiile descentralizate ale Uniunii
Ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului
de la Lisabona, se actualizează terminologia regulamentului, acest lucru
constând în înlocuirea termenului „marcă comunitară” cu termenul „marcă
europeană”.
Abordarea comună privind agențiile
descentralizate, asupra căreia au convenit Parlamentul European, Consiliul și
Comisia în iulie 2012, cuprinde o serie de măsuri vizând îmbunătățirea
guvernanței și a eficienței agențiilor existente și a agențiilor care urmează
să fie instituite. Este necesară adaptarea regulamentului pentru a se lua în
considerare abordarea comună în ceea ce privește dispozițiile acesteia privind
OAPI. În ceea ce privește denumirea agenției, se propune schimbarea denumirii
acesteia în „Agenția Uniunii Europene pentru mărci, desene și modele
industriale” (denumită în continuare „agenția”), consolidarea funcțiilor
consiliului de administrație al agenției, alinierea procedurilor de selecție a
înalților funcționari, precum și prevederea unor programe de lucru anuale și
multianuale și a unor evaluări periodice. 
5.2.        Simplificarea procedurilor
- Depunerea cererii (articolul 25)
Oficiile naționale nu mai primesc aproape
nicio cerere de marcă europeană. Aproape toate cererile (96,3 % în 2012)
sunt acum depuse direct prin intermediul sistemului de depunere electronică al
OAPI. În acest context, având în vedere că acum cererile pot fi depuse cu
ușurință on-line, ar trebui eliminată opțiunea de depunere a acestor cereri la
oficiile naționale. 
- Data de depunere (articolul 27)
Majoritatea cererilor de marcă europeană sunt
în prezent examinate înainte de expirarea termenului de o lună pe care
solicitanții îl au la dispoziție pentru a plăti taxa de depunere. Acest lucru
le permite solicitanților să depună „cereri-test” și să nu plătească taxa în
cazul în care agenția identifică o deficiență sau formulează obiecții. Plățile
prin intermediul conturilor curente sunt considerate a fi fost efectuate în
ultima zi a lunii, dacă așa doresc solicitanții. În consecință, articolul 27 se
modifică cu scopul de a se renunța la perioada de o lună și de a se stabili o
conexiune între „obligația” de a plăti și depunerea cererii, astfel încât
solicitanții vor trebui să furnizeze dovezi cu privire la faptul că au făcut
sau au autorizat plata la momentul depunerii cererii. 
- Cercetarea (articolele 38 și 155)
Sistemele actuale de cercetare nu oferă un
instrument de încredere pentru verificarea mărcilor și nici nu furnizează o
monitorizare completă a registrului. De-a lungul timpului, deficiențele
cercetărilor naționale și ale celor de la nivelul UE au devenit mai acute, în
vreme ce progresele actuale din domeniul informaticii le permit utilizatorilor
să aibă acces la alternative mai bune, mai rapide și mai puțin costisitoare. În
prezent, rezultatele cercetărilor naționale pe care solicitanții le pot obține
de la oficiile naționale care participă la sistemul opțional prezintă prea
puțin interes pentru aceștia. Agenția se află în plin proces de elaborare,
împreună cu oficiile naționale, a unei serii de instrumente promițătoare care
să ofere mijloace mult mai bune de efectuare a cercetărilor prioritare și de
monitorizare a registrului pentru detectarea contrafacerilor. Prin urmare, se
elimină actualele sisteme de cercetare.
- Publicarea cererii (articolul 39)
Renunțarea la sistemul de cercetare va
permite, de asemenea, să se elimine actuala perioadă de o lună dintre momentul
în care agenția comunică solicitantului rapoartele de cercetare și momentul
publicării cererii. Acest lucru va accelera procedura de înregistrare. 
- Observații
ale terților (articolul 40)
Pentru a facilita prezentarea de observații de
către terți, articolul 40 se modifică prin extinderea perioadei în care pot fi
depuse aceste observații. Trimiterea la data publicării trebuie să fie
suprimată, având în vedere faptul că cererile de înregistrare a mărcilor
europene sunt deja puse la dispoziția publicului în baza de date privind
mărcile a agenției, „CTM online”, la câteva zile de la depunerea cererii. În
vederea simplificării procedurilor, părților terțe li se va oferi posibilitatea
de a prezenta observații de îndată ce vor lua la cunoștință existența unei
cereri. Termenul pentru depunerea de observații va fi fixat la sfârșitul
perioadei de opoziție sau imediat după încheierea procedurii de opoziție,
potrivit actualelor practici ale agenției. 
- Revizuirea deciziilor în cauzele inter
partes (articolul 62)
Articolul 62 s-a dovedit a nu avea nicio
relevanță practică. Până în prezent, nicio decizie în cauze inter partes
nu a fost revizuită în temeiul acestei dispoziții. Principalul motiv este că
cealaltă parte nu are niciun interes să își dea acordul prevăzut la
articolul 62 alineatul (2). Având în vedere faptul că există
suficiente căi de atac pentru a corecta o decizie eronată în cauze inter
partes, articolul 62 se elimină. 
- Continuarea procedurii (articolul 82)
Aplicarea articolului 82 a condus la o
serie de probleme în practică și a stat la baza unei comunicări a președintelui
agenției, nr. 06/05[8].
Articolul 82 se modifică pentru a se simplifica punerea sa în aplicare și
pentru a se integra conținutul comunicării menționate. Întrucât se elimină atât
articolul 25 alineatul (3), cât și articolul 62, se suprimă și toate
mențiunile referitoare la aceste articole din lista termenelor excluse. Se
elimină, de asemenea, mențiunea referitoare la articolul 42 pentru a se
permite ca toate termenele din cadrul procedurii de opoziție să curgă în
continuare, cu excepția termenului de opoziție prevăzut la articolul 41
alineatul (1) și a termenului de achitare a taxei de opoziție prevăzut la
articolul 41 alineatul (3). 
- Termenul de opoziție pentru
înregistrările internaționale (articolul 156)
Având în vedere că nu este necesară menținerea
termenului de șase luni prevăzut în prezent, articolul 156 se modifică
pentru a se reduce la o lună intervalul de timp dintre publicare, în temeiul
articolului 152 alineatul (1), și începutul termenului de opoziție
pentru înregistrările internaționale.
5.3.        Sporirea securității juridice
- Definirea unei mărci europene
(articolul 4)
Articolul 4 se modifică pentru a suprima
cerința privind „reprezentarea grafică”. Condiția preliminară potrivit căreia
ar trebui să fie posibil să se realizeze o reprezentare grafică a semnului
pentru care se depune cererea de înregistrare nu mai este de actualitate.
Această prevedere creează incertitudine juridică majoră în ceea ce privește
anumite mărci netradiționale care constau, de exemplu, într-un simplu sunet. În
aceste din urmă cazuri, reprezentarea prin alte mijloace decât cele grafice (de
exemplu, prin fișiere audio) poate fi chiar preferabilă reprezentării grafice,
în cazul în care aceasta permite o identificare mai exactă a mărcii și
contribuie astfel la obiectivul sporirii securității juridice. Noua definiție
propusă lasă deschisă posibilitatea înregistrării unor obiecte care pot fi
reprezentate prin mijloace tehnologice care oferă garanții satisfăcătoare.
Ideea nu este de a opta pentru o extindere fără limite a modalităților
admisibile de reprezentare a unui semn, ci de a oferi un grad mai ridicat de
flexibilitate în acest domeniu, asigurând, în același timp, o mai mare
securitate juridică.
- Protejarea indicațiilor geografice și a
mențiunilor tradiționale (articolul 7)
Articolul 7 alineatul (1)
literele (j) și (k) nu oferă, în cazul indicațiilor geografice, un grad de
protecție echivalent cu cel prevăzut în următoarele:
·              
articolele 13 și 14 din Regulamentul (UE)
nr. 1151/2012 din 21 noiembrie 2012 privind sistemele din
domeniul calității produselor agricole și alimentare[9];
·              
articolele 118l și 118m din
Regulamentul (CE) nr. 1234/2007 din 22 octombrie 2007 de
instituire a unei organizări comune a piețelor agricole și privind dispoziții
specifice referitoare la anumite produse agricole, astfel cum a fost modificat
prin Regulamentul (CE) nr. 491/2009 din 25 mai 2009[10];
·              
articolul 16 din Regulamentul (CE)
nr. 110/2008 din 15 ianuarie 2008 privind protecția indicațiilor
geografice ale băuturilor spirtoase[11].

Pentru a se asigura aplicarea pe deplin, în
cadrul procedurilor legate de înregistrarea mărcilor europene, a legislației UE
care asigură protejarea indicațiilor geografice, motivele absolute de
respingere sunt complet aliniate la legislația UE privind indicațiile geografice
și prezentate în mod simplificat în regulament. În plus, din motive de
coerență, se extind motivele de refuz pentru a se acoperi mențiunile
tradiționale protejate pentru vinuri și pentru specialitățile tradiționale
garantate. 
- Dreptul conferit de marca europeană
(articolele 9 și 9a)
1.         Drepturile conferite fără a se
aduce atingere drepturilor anterioare
Nici regulamentul, nici directiva nu conțin o
regulă clară care să precizeze că titularul mărcii nu poate invoca cu succes
drepturile sale împotriva utilizării unui semn identic sau similar care face
deja obiectul unui drept anterior. În conformitate cu articolul 16
alineatul (1) din Acordul TRIPS[12],
articolul 9 din regulament se modifică pentru a se clarifica faptul că
acțiunile în contrafacere nu aduc atingere drepturilor anterioare.
2.         Cazurile
de dublă identitate
Recunoașterea unor funcții suplimentare ale
mărcii în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) litera (a)
din directivă [articolul 9 alineatul (1) litera (a) din
regulament] a creat incertitudine juridică. În special, relația dintre cazurile
de dublă identitate și protecția extinsă oferită mărcilor de renume de
articolul 5 alineatul (2) din directivă [articolul 9
alineatul (1) litera (c) din regulament] a devenit neclară[13]. Din motive de securitate
juridică și de coerență, se clarifică faptul că atât în cazurile de dublă
identitate în conformitate cu articolul 9 alineatul (1)
litera (a), cât și în cazurile de similitudine în conformitate cu
articolul 9 alineatul (1) litera (b) funcția de indicare a
originii este singura care contează.
3.         Utilizarea ca denumire comercială
sau ca nume de societate
Conform Curții de Justiție[14], articolul 5
alineatul (1) din directivă este aplicabil în cazul în care publicul
consideră că utilizarea numelui unei societăți se referă (și) la produsele sau
serviciile oferite de către această societate. Prin urmare, este oportun ca
utilizarea unei mărci protejate ca denumire comercială să fie considerată drept
un act de contrafacere, dacă sunt îndeplinite condițiile de utilizare a
produselor sau serviciilor.
4.         Utilizarea în publicitatea
comparativă
Directiva 2006/114/CE din 12 decembrie 2006
privind publicitatea înșelătoare și comparativă[15] reglementează condițiile în
care este permisă publicitatea care identifică în mod explicit sau implicit un
concurent sau produse ori servicii oferite de un concurent. Relația dintre
acest instrument și legislația privind mărcile a dat naștere unor îndoieli.
Prin urmare, este oportun să se clarifice faptul că titularul mărcii poate împiedica
utilizarea mărcii sale în publicitatea comparativă în cazul în care respectiva
publicitate nu îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 4 din
Directiva 2006/114/CE.
5.         Expedieri provenite de la furnizori
comerciali
Se propun modificări pentru a se clarifica
faptul că nu se pot importa produse în UE chiar dacă numai expeditorul
acționează în scopuri comerciale. Scopul acestor modificări este de a garanta
că proprietarul unei mărci are dreptul de a împiedica întreprinderile (fie că
acestea sunt situate în UE sau nu) să importe produse situate în afara UE, care
au fost vândute, au fost oferite, au făcut obiectul publicității sau au fost
expediate către consumatori particulari, precum și de a descuraja comandarea și
vânzarea pe internet a produselor contrafăcute. 
6.         Produse introduse pe teritoriul
vamal
Potrivit hotărârii Curții de Justiție în
cauzele Philips/Nokia[16],
intrarea, prezența și circulația mărfurilor din afara UE pe teritoriul vamal al
UE sub regim suspensiv nu aduc atingere, în temeiul acquis-ului existent,
drepturilor de proprietate intelectuală conferite de dreptul material al
Uniunii și al statelor sale membre. Acest tip de mărfuri nu pot fi clasificate
drept produse contrafăcute decât în momentul în care există dovada că fac
obiectul unui act comercial îndreptat spre consumatorii din UE, cum ar fi
vânzarea, oferirea spre vânzare sau publicitatea. Implicațiile hotărârii în
cauzele Philips/Nokia au suscitat critici vehemente din partea părților
implicate, acestea considerând că hotărârea impune titularilor de drepturi o
sarcină a probei disproporționat de mare și că înfrânează combaterea
contrafacerii. Este evidentă nevoia urgentă de a se institui un cadru juridic
european care să permită combaterea mai eficace a contrafacerii mărfurilor, o activitate
care se extinde într-un ritm rapid. Se propune așadar ca, în vederea acoperirii
lacunelor existente, să se permită titularilor de drepturi să-i împiedice pe
terți să introducă pe teritoriul vamal al Uniunii produse provenite din țări
terțe care poartă, fără autorizație, o marcă în esență identică cu marca
înregistrată pentru produsele respective, indiferent dacă acestea sunt puse în
liberă circulație sau nu. 
7.         Acte pregătitoare
Nici regulamentul, nici directiva nu conțin
dispoziții care să permită acțiuni împotriva distribuirii și vânzării de
etichete și de ambalaje sau de produse similare, care pot fi ulterior combinate
cu produse ilicite. Unele legislații naționale prevăd norme explicite care
acoperă această activitate. Includerea în regulament și în directivă a unei
norme referitoare la această activitate este necesară pentru a se aduce o nouă
contribuție practică, relevantă și eficientă la combaterea contrafacerii. 
- Limitarea efectelor mărcii europene
(articolul 12)
Limitarea prevăzută la articolul 12
alineatul (1) litera (a) este restrânsă doar la utilizarea numelor de
persoane, în conformitate cu Declarația comună a Consiliului și a Comisiei[17]. Din motive de coerență,
limitarea prevăzută la articolul 12 alineatul (1) litera (b)
este extinsă pentru a acoperi utilizarea semnelor sau a indicațiilor lipsite de
caracter distinctiv. De asemenea, se consideră oportun ca la articolul 12
alineatul (1) litera (c) să se prevadă o limitare explicită care să
vizeze, la modul general, utilizarea mărcii în scopul de a face o trimitere. În
cele din urmă, un paragraf separat clarifică condițiile în care utilizarea unei
mărci nu este considerată a fi conformă cu practicile comerciale loiale.
- Desemnarea și clasificarea produselor și
serviciilor (articolul 28)
Articolul 28 se modifică pentru a
introduce în regulament norme esențiale privind desemnarea și clasificarea
produselor și serviciilor. Aceste norme sunt introduse în directivă. Ele
respectă principiile stabilite de Curtea de Justiție[18], conform cărora produsele și
serviciile pentru care se solicită protecție trebuie să fie identificate de
solicitant în mod suficient de clar și de precis pentru a permite autorităților
relevante și întreprinderilor să determine întinderea protecției conferite de
marcă. Indicațiile generale oferite de titlul clasei din cadrul Clasificării
Nisa pot fi utilizate pentru a identifica produsele sau serviciile, cu condiția
ca aceste elemente de identificare să fie suficient de clare și de precise.
Această modificare clarifică faptul că utilizarea unor termeni generali trebuie
să fie interpretată ca incluzând toate produsele și serviciile acoperite în mod
clar de sensul literal al acestor termeni. În sfârșit, modificarea permite
titularilor de mărci europene depuse înainte de data publicării noilor practici
ale agenției în materie de clasificare[19]
să își adapteze specificațiile produselor și serviciilor în conformitate cu
jurisprudența Curții de Justiție pentru a se asigura faptul că standardele
necesare de claritate și de precizie sunt îndeplinite de conținutul
registrului.
- Mărcile de certificare europene
(articolele 74b - 74k)
În timp ce mai multe sisteme naționale oferă
protecție pentru mărcile de certificare, sistemul mărcilor europene prevede în
prezent doar înregistrarea mărcilor individuale și a celor colective. Unele
organisme publice și private care nu îndeplinesc condițiile de eligibilitate
pentru a obține protecția unei mărci colective au nevoie, de asemenea, de un
sistem de protecție a mărcilor de certificare la nivelul UE. Un astfel de
sistem ar corecta și actualul dezechilibru dintre sistemele naționale și
sistemul mărcii europene. Se propune adăugarea la regulament a unui set
specific de norme care să reglementeze înregistrarea mărcilor de certificare
europene.
- Sarcinile agenției (articolul 123b)
Pentru a se asigura o abordare cuprinzătoare,
securitate juridică și o transparență sporită, toate sarcinile agenției sunt
definite în noul articol 123b, inclusiv cele care decurg din alte acte
juridice și care nu se referă la sistemul mărcii din UE. 
5.4.        Cadrul pentru cooperare
(articolul 123c)
Articolul 123c prevede un cadru clar
pentru cooperarea obligatorie dintre agenție și serviciile din domeniul
proprietății intelectuale ale statelor membre, cu scopul de a promova convergența
practicilor și crearea de instrumente comune. Articolul prevede faptul că
agenția și oficiile din statele membre sunt obligate să coopereze și precizează
principalele domenii de cooperare și proiecte comune specifice de interes
pentru Uniune pe care urmează să le coordoneze agenția. De asemenea, prin acest
articol se instituie un mecanism de finanțare care să permită agenției să
finanțeze proiectele comune prin intermediul granturilor. Acest sistem de
finanțare reprezintă o alternativă fezabilă din punct de vedere juridic și
financiar la abordarea propusă de Consiliu în concluziile sale din mai 2010.
5.5.        Alinierea la articolul 290
din TFUE 
Regulamentul conferă competențe Comisiei
pentru a adopta anumite norme. În prezent, aceste norme sunt prevăzute în
Regulamentul (CE) nr. 2868/95 al Comisiei din 13 decembrie 1995
de punere în aplicare a Regulamentului (CE) nr. 40/94 al Consiliului
privind marca comunitară[20],
în Regulamentul (CE) nr. 2869/95 al Comisiei din 13 decembrie 1995
privind taxele care trebuie plătite Oficiului pentru Armonizare în cadrul
Pieței Interne[21]
și în Regulamentul (CE) nr. 216/96 al Comisiei din 5 februarie 1996
de stabilire a regulamentului de procedură al camerelor de recurs ale Oficiului
pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne[22].
Intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona impune alinierea competențelor
conferite Comisiei în temeiul regulamentului la articolul 290 din tratat
(noile articole 24a, 35a, 45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a și 161a).
2013/0088 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI
AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 207/2009
privind marca comunitară
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL
UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea
Uniunii Europene, în special articolul 118 alineatul (1),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Regulamentul (CE)
nr. 40/94 al Consiliului din 20 decembrie 1993 privind marca
comunitară[23],
codificat în 2009 ca Regulamentul (CE) nr. 207/2009 al Consiliului
din 26 februarie 2009 privind marca comunitară[24], a instituit un sistem de
protecție a mărcilor specific Uniunii Europene, care prevede protecția mărcilor
la nivelul Uniunii Europene, în paralel cu protecția mărcilor disponibilă la
nivelul statelor membre conform sistemelor mărcilor naționale armonizate de
Directiva 89/104/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1988 de
apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci[25], codificată ca Directiva 2008/95/CE
a Parlamentului European și a Consiliului din 22 octombrie 2008 de
apropiere a legislațiilor statelor membre cu privire la mărci[26]. 
(2)       Ca o consecință a intrării în
vigoare a Tratatului de la Lisabona, terminologia din Regulamentul (CE)
nr. 207/2009 ar trebui să fie actualizată. Aceasta implică înlocuirea
termenului „marcă comunitară” cu termenul „marcă europeană”. În conformitate cu
abordarea comună privind agențiile descentralizate, asupra căreia au convenit
Parlamentul European, Consiliul și Comisia în iulie 2012, denumirea
„Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele
industriale)” ar trebui să fie înlocuită cu „Agenția Uniunii Europene pentru
mărci, desene și modele industriale” (denumită în continuare „agenția”).
(3)       Ca urmare a comunicării
Comisiei din 16 iulie 2008 privind o strategie a drepturilor de
proprietate industrială pentru Europa[27],
Comisia a efectuat o evaluare cuprinzătoare a funcționării globale a sistemului
mărcilor în Europa în ansamblul ei, atât la nivelul Uniunii, cât și la nivel
național, ținând totodată seama de relația dintre aceste niveluri.
(4)       În concluziile sale din 25 mai 2010
cu privire la viitoarea revizuire a sistemului mărcilor din Uniunea Europeană[28], Consiliul a invitat Comisia
să prezinte propuneri de revizuire a Regulamentului (CE) nr. 207/2009
și a Directivei 2008/95/CE.
(5)       Experiența dobândită de la
instituirea sistemului mărcii comunitare a arătat că întreprinderile din Uniune
și din țările terțe au acceptat sistemul, acesta devenind o alternativă viabilă
și de succes față de protecția mărcilor asigurată la nivelul statelor membre.
(6)       Cu toate acestea, mărcile
naționale sunt în continuare necesare pentru întreprinderile care nu doresc ca
protecția mărcilor lor să fie asigurată la nivelul Uniunii sau care nu sunt în
măsură să obțină protecție la nivelul întregii Uniuni, în timp ce obținerea
protecției naționale nu ridică nicio problemă. Fiecare persoană care dorește să
obțină protejarea unei mărci ar trebui să poată decide dacă optează pentru
protejarea acesteia doar ca marcă națională în unul sau în mai multe state
membre sau doar ca marcă europeană sau pentru ambele tipuri de protecție.
(7)       Cu toate că evaluarea
funcționării globale a sistemului mărcii comunitare a confirmat că numeroase
aspecte ale sistemului, inclusiv principiile fundamentale pe care se bazează,
au trecut cu succes testul trecerii timpului și continuă să răspundă nevoilor
și așteptărilor întreprinderilor, Comisia a concluzionat, în comunicarea sa
intitulată „O piață unică pentru drepturile de proprietate intelectuală” din 24 mai 2011[29], că este necesară modernizarea
sistemului mărcilor din Uniune astfel încât acesta să devină mai eficace, mai
eficient și mai coerent în ansamblul său, precum și adaptarea acestuia la era
internetului. 
(8)       În paralel cu îmbunătățirile
și modificările aduse sistemului mărcii comunitare, ar trebui continuată
armonizarea legislațiilor și practicilor naționale în materie de mărci și
alinierea acestora la sistemul mărcilor din Uniune, în măsura în care este
necesar, pentru a crea, pe cât posibil, condiții egale pentru înregistrarea și
protecția mărcilor la nivelul întregii Uniuni.
(9)       În scopul de a permite o
flexibilitate sporită, asigurând, în același timp, o mai mare securitate
juridică în ceea ce privește mijloacele de reprezentare a mărcilor, cerința
privind reprezentarea grafică ar trebui să fie eliminată din definiția mărcii
europene. Ar trebui să se permită reprezentarea unui semn prin orice formă
adecvată și, prin urmare, nu neapărat prin mijloace grafice, cu condiția ca
reprezentarea să permită autorităților competente și publicului să determine cu
precizie și claritate obiectul exact care beneficiază de protecție.
(10)     Dispozițiile actuale ale
Regulamentului (CE) nr. 207/2009 nu reușesc să ofere denumirilor de
origine și indicațiilor geografice același grad de protecție precum alte
instrumente ale dreptului Uniunii. Prin urmare, este necesar să se clarifice
motivele absolute de refuz cu privire la denumirile de origine și indicațiile
geografice și să se asigure coerența deplină cu legislația relevantă a Uniunii
destinată protejării acestor titluri de proprietate intelectuală. Din motive de
coerență cu alte acte legislative ale Uniunii, domeniul de aplicare al acestor
motive absolute ar trebui să fie extins astfel încât să includă și mențiunile
tradiționale protejate pentru vinuri, precum și specialitățile tradiționale garantate.
(11)     Mărcile pentru care cererea de
înregistrare depusă este redactată într-un sistem de scriere sau într-o limbă
ininteligibilă în Uniune nu ar trebui să poată beneficia de protecție dacă, în
urma traducerii sau transcrierii lor în oricare dintre limbile oficiale ale
statelor membre, înregistrarea lor ar trebui să fie refuzată din motive
absolute.
(12)     Este necesar să se pună
piedici în calea însușirii necinstite a mărcilor, prin extinderea
posibilităților de a se opune cererilor de înregistrare a unei mărci europene
depuse cu rea credință.
(13)     În scopul de a menține un
nivel ridicat de protecție a drepturilor asupra denumirilor de origine și
indicațiilor geografice protejate la nivelul Uniunii, este necesar să se
precizeze faptul că aceste drepturi permit formularea unei opoziții față de
înregistrarea unei mărci europene ulterioare, indiferent dacă acestea
reprezintă sau nu și motive de refuz de care examinatorul trebuie să țină seama
.
(14)     Pentru a se asigura
securitatea juridică și coerența deplină cu principiul priorității, potrivit
căruia o marcă înregistrată anterior are prioritate față de mărcile
înregistrate ulterior, este necesar să se prevadă că asigurarea respectării
drepturilor conferite de o marcă europeană nu ar trebui să aducă atingere drepturilor
titularilor dobândite înainte de data de depunere sau de data de prioritate a
mărcii europene. Această dispoziție este în conformitate cu articolul 16
alineatul (1) din Acordul privind aspectele legate de comerț ale
drepturilor de proprietate intelectuală din 15 aprilie 1994[30]. 
(15)     Pentru a se asigura
securitatea juridică și claritatea, este necesar să se precizeze faptul că nu
doar în cazul similitudinii, ci și în cazul utilizării unui semn identic pentru
produse sau servicii identice, nu ar trebui să se acorde protecție unei mărci
europene decât dacă și în măsura în care principala funcție a mărcii europene,
aceea de a garanta originea comercială a produselor sau serviciilor, este
afectată în mod negativ.
(16)     Este posibilă apariția unor
confuzii cu privire la sursa comercială din care provin produsele sau
serviciile atunci când o întreprindere utilizează același semn sau un semn
similar cu o denumire comercială, în așa fel încât se stabilește o legătură
între produsele sau serviciile provenind de la întreprinderea în cauză și
societatea care poartă denumirea respectivă. Contrafacerea unei mărci europene
ar trebui, prin urmare, să cuprindă și utilizarea unui semn ca denumire
comercială sau ca denumire similară, atâta timp cât utilizarea are drept scop
diferențierea produselor sau serviciilor din punctul de vedere al originii lor
comerciale.
(17)     Pentru a se asigura
securitatea juridică și coerența deplină cu legislația specifică a Uniunii,
este oportun să se prevadă ca titularul unei mărci europene să aibă dreptul de
a interzice unui terț utilizarea unui semn într-o publicitate comparativă în
cazul în care acest tip de publicitate comparativă este contrar
Directivei 2006/114/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006
privind publicitatea înșelătoare și comparativă[31]. 
(18)     Pentru a consolida protecția
mărcilor și a combate în mod mai eficace contrafacerea, titularul unei mărci
europene ar trebui să aibă dreptul de a împiedica părțile terțe să introducă
produse pe teritoriul vamal al Uniunii, fără ca acestea să fie puse în liberă
circulație pe acest teritoriu, în cazul în care aceste produse provin din țări
terțe și poartă, fără a fi autorizate, o marcă în esență identică cu marca
europeană înregistrată pentru produsele respective.
(19)     Pentru a împiedica în mod mai
eficace intrarea pe teritoriu a unor produse contrafăcute, în special în
contextul vânzărilor pe internet, titularul ar trebui să aibă dreptul de a
interzice importul unor astfel de produse în Uniune, în cazul în care
expeditorul produselor este singurul care acționează în scopuri comerciale.
(20)     Pentru a permite titularilor
de mărci europene să combată contrafacerea în mod mai eficace, aceștia ar
trebui să aibă dreptul de a interzice aplicarea pe produse a unei mărci
contrafăcute și acțiunile pregătitoare prealabile acestei aplicări.
(21)     Drepturile exclusive conferite
de o marcă europeană nu ar trebui să îndreptățească titularul să interzică
utilizarea unor semne sau indicații care sunt folosite în mod corect și în conformitate
cu practicile loiale din domeniul industrial și comercial. În scopul de a crea
condiții egale pentru denumirile comerciale și mărci în caz de conflict, în
contextul în care denumirilor comerciale li se acordă cu regularitate protecție
nelimitată față de mărcile înregistrate ulterior, ar trebui să se considere că
o astfel de utilizare nu include decât folosirea numelor de persoane. Aceasta
ar trebui să includă și utilizarea, în general, a unor semne sau indicații
descriptive sau lipsite de caracter distinctiv. În plus, titularul unei mărci
europene nu ar trebui să fie îndreptățit să împiedice utilizarea generală
corectă și loială a acesteia în scopul de a identifica sau de a face trimitere
la produse sau servicii ca fiind ale titularului.
(22)     Pentru a se asigura
securitatea juridică și protejarea drepturilor conferite de mărci, dobândite în
mod legitim, este oportun și necesar să se prevadă, fără a se aduce atingere
principiului conform căruia marca înregistrată ulterior nu este opozabilă mărcii
anterioare, faptul că titularii mărcilor europene nu ar trebui să aibă dreptul
de a se opune utilizării unei mărci ulterioare atunci când marca ulterioară a
fost dobândită într-un moment în care marca anterioară nu ar fi fost opozabilă
mărcii ulterioare.
(23)     Din motive de echitate și
securitate juridică, utilizarea unei mărci europene sub o formă care diferă
prin elemente care nu modifică caracterul distinctiv al mărcii în forma în care
aceasta este înregistrată ar trebui să fie suficientă pentru a menține
drepturile conferite, indiferent dacă marca a fost înregistrată sau nu sub
forma în care este utilizată.
(24)     Regulamentul (CE)
nr. 207/2009 al Consiliului conferă Comisiei competențe în vederea
adoptării normelor de punere în aplicare a acestui regulament. În urma intrării
în vigoare a Tratatului de la Lisabona, competențele conferite Comisiei în
temeiul Regulamentului (CE) nr. 207/2009 trebuie aliniate la
articolul 290 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene.
(25)     Este deosebit de important ca,
pe parcursul lucrărilor sale pregătitoare, Comisia să organizeze consultări
adecvate, inclusiv la nivel de experți. În momentul pregătirii și al elaborării
actelor delegate, Comisia ar trebui să asigure transmiterea simultană, promptă
și adecvată a documentelor relevante către Parlamentul European și Consiliu.
(26)     În vederea asigurării
înregistrării eficiente a actelor juridice privind mărcile europene ca obiecte
ale dreptului de proprietate și garantării transparenței depline a registrului
mărcilor europene, ar trebui să fie delegată Comisiei competența de a adopta,
în conformitate cu articolul 290 din tratat, acte delegate în care să se
precizeze anumite obligații ale solicitantului în legătură cu mărci specifice,
detaliile privind procedurile de înscriere a transferului mărcilor europene,
crearea și transferul unui drept real, executarea silită, implicarea în
proceduri de insolvență, acordarea sau transferul unei licențe în registru,
precum și anularea sau modificarea înscrierilor relevante din registru.
(27)     Având în vedere numărul foarte
redus și aflat în scădere treptată al cererilor de înregistrare a unei mărci
comunitare depuse la serviciile centrale din domeniul proprietății intelectuale
din statele membre (denumite în continuare „serviciile din statele membre”),
depunerea de cereri de înregistrare a unei mărci europene ar trebui să fie
posibilă doar la agenție.
(28)     Protecția mărcii europene se
acordă în legătură cu produse sau servicii specifice, a căror natură și număr
determină întinderea protecției acordate titularului mărcii. Prin urmare, este
esențial să se stabilească în Regulamentul (CE) nr. 207/2009 norme
pentru desemnarea și clasificarea produselor și serviciilor și să se asigure
securitatea juridică și buna administrare, prin impunerea cerinței ca produsele
și serviciile pentru care se solicită protecția mărcii să fie identificate de
către solicitant cu suficientă claritate și precizie pentru a permite
autorităților competente și agenților economici să determine, exclusiv pe baza
acestei cereri, întinderea protecției solicitate. Utilizarea termenilor
generali ar trebui să fie interpretată ca incluzând doar produsele și
serviciile acoperite în mod clar de sensul literal al termenului respectiv.
Titularii unor mărci europene care, conform practicilor anterioare ale
agenției, sunt înregistrate pentru întregul titlu al unei clase din cadrul
Clasificării Nisa, ar trebui să aibă posibilitatea de a-și adapta
specificațiile produselor și serviciilor astfel încât să se asigure
conformitatea conținutului registrului cu standardele de claritate și precizie
impuse de jurisprudența Curții de Justiție a Uniunii Europene. 
(29)     În vederea instituirii unui
sistem eficace și eficient de depunere a cererilor de înregistrare a mărcii
europene, inclusiv în ceea ce privește revendicările referitoare la prioritate
și senioritate, ar trebui să fie delegată Comisiei competența de a adopta, în
conformitate cu articolul 290 din tratat, acte delegate în care să se
precizeze mijloacele și modalitățile de depunere a unei cereri de înregistrare
a mărcii europene, detaliile privind condițiile de formă ale unei cereri de
înregistrare a mărcii europene, conținutul cererii respective, tipul de taxă de
depunere, precum și detaliile privind procedurile de verificare a reciprocității,
de revendicare a priorității unei cereri anterioare, a unei priorități de
expunere și a seniorității unei mărci naționale.
(30)     Sistemul actual al mărcii
europene și al cercetărilor naționale nu este nici fiabil, nici eficient. Prin
urmare, acesta ar trebui să fie înlocuit prin punerea la dispoziție a unor
motoare de căutare complete, rapide și puternice, care să poată fi utilizate
gratuit de către public în contextul cooperării dintre agenție și oficiile din
statele membre.
(31)     Pentru ca agenția să poată
asigura verificarea și înregistrarea eficace, eficientă și rapidă a cererilor
de înregistrare a mărcilor europene pe baza unor proceduri transparente,
minuțioase, corecte și echitabile, ar trebui să îi fie delegată Comisiei
competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290 din tratat, acte
delegate în care să se precizeze detaliile privind procedurile de verificare a
respectării cerințelor privind data de depunere și a condițiilor de formă pe
care trebuie să le îndeplinească o cerere, procedurile de verificare a
achitării taxei aferente clasei și de examinare a motivelor absolute de refuz,
detaliile privind publicarea cererii, procedurile de corectare a greșelilor și
erorilor survenite la publicarea cererilor, detaliile privind procedurile referitoare
la observațiile prezentate de terți, detaliile privind procedura de opoziție,
detaliile privind procedurile de depunere și de examinare a unei opoziții și
procedurile de modificare și de divizare a cererii, detaliile specifice care
trebuie consemnate în registru la înregistrarea unei mărci europene,
modalitățile de publicare a înregistrării, precum și conținutul și modalitățile
de eliberare a unui certificat de înregistrare.
(32)     Pentru a permite reînnoirea
mărcilor europene în mod eficace și eficient, precum și aplicarea în practică,
în condiții de siguranță, a dispozițiilor privind modificarea și divizarea unei
mărci europene, fără a se compromite securitatea juridică, ar trebui să îi fie
delegată Comisiei competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290
din tratat, acte delegate în care să se precizeze modalitățile de reînnoire a
unei mărci europene și procedurile care reglementează modificarea și divizarea
unei mărci europene. 
(33)     Pentru a se permite
titularului unei mărci europene să renunțe fără a întâmpina dificultăți la o
marcă europeană, respectând, în același timp, drepturile terților înscrise în
registru în legătură cu marca respectivă și pentru a se asigura că titularul
unei mărci europene poate fi decăzut din drepturi sau marca poate fi declarată
nulă în mod eficace și eficient, prin intermediul unor proceduri transparente,
minuțioase, corecte și echitabile, precum și pentru a se lua în considerare
principiile enunțate în prezentul regulament, ar trebui să îi fie delegată
Comisiei competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290 din
tratat, acte delegate în care să se precizeze procedura care reglementează
renunțarea la o marcă europeană, precum și procedurile de decădere și de
nulitate.
(34)     Pentru a se permite examinarea
eficace, eficientă și completă a deciziilor agenției de către camerele de
recurs, prin intermediul unei proceduri transparente, minuțioase, corecte și
echitabile, care să ia în considerare principiile stabilite în
Regulamentul (CE) nr. 207/2009, ar trebui să îi fie delegată Comisiei
competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290 din tratat, acte
delegate în care să se precizeze detaliile privind conținutul căii de atac,
procedura de depunere și de examinare a unei căi de atac, conținutul și forma
deciziilor camerei de recurs și rambursarea taxelor pentru calea de atac.
(35)     Ca o completare a
dispozițiilor existente privind mărcile comunitare colective și în vederea
remedierii actualelor dezechilibre dintre sistemele naționale și sistemul
mărcii europene, este necesar să se adauge un set de dispoziții specifice
vizând protejarea mărcilor europene de certificare, care permit unei instituții
sau unui organism de certificare să autorizeze aderenții la sistemul de
certificare să utilizeze marca drept semn pentru produse sau servicii care
îndeplinesc criteriile de certificare. 
(36)     Pentru a se permite utilizarea
eficace și eficientă a mărcilor europene colective și a mărcilor europene de
certificare, ar trebui să fie delegată Comisiei competența de a adopta, în
conformitate cu articolul 290 din tratat, acte delegate în care să se
precizeze termenele de prezentare a regulamentelor privind utilizarea mărcilor
respective și conținutul acestora.
(37)     Experiența dobândită în urma
punerii în aplicare a actualului sistem al mărcii comunitare a evidențiat
potențialul de îmbunătățire a anumitor aspecte de procedură. În consecință, ar
trebui luate anumite măsuri în vederea simplificării și accelerării, după caz,
a procedurilor și în vederea sporirii securității și previzibilității juridice,
în cazurile în care este necesar.
(38)     În vederea asigurării unei
funcționări bune, eficace și eficiente a sistemului mărcilor europene, ar
trebui să îi fie delegată Comisiei competența de a adopta, în conformitate cu
articolul 290 din tratat, acte delegate în care să se precizeze cerințele
privind forma deciziilor, detaliile privind procedura orală și modalitățile de
probațiune, modalitățile de notificare, procedura de constatare a pierderii
unor drepturi, mijloacele de comunicare și formularele care trebuie utilizate
de către părțile la procedură, normele privind calcularea și durata termenelor,
procedurile de revocare a unei hotărâri sau de anulare a unei înscrieri în
registru și de corectare a erorilor evidente din cadrul hotărârilor și a
erorilor imputabile agenției, modalitățile de întrerupere a procedurii și
procedurile privind repartizarea și stabilirea cheltuielilor, detaliile
specifice care trebuie introduse în registru, detaliile privind consultarea
publică și păstrarea dosarelor, modalitățile de publicare în Buletinul mărcilor
europene și în Jurnalul Oficial al agenției, modalitățile de cooperare
administrativă între agenție și autoritățile din statele membre, precum și
detaliile privind reprezentarea în fața agenției. 
(39)     Din motive de securitate
juridică și pentru a se asigura o mai mare transparență, este necesar să se
definească în mod clar toate sarcinile agenției, inclusiv cele care nu sunt
legate de gestionarea sistemului mărcii din Uniune.
(40)     Pentru se promova convergența
practicilor și a se dezvolta instrumente comune, este necesar să se stabilească
un cadru adecvat de cooperare între agenție și oficiile din statele membre,
definindu-se în mod clar domeniile de cooperare și permițându-se agenției să
coordoneze proiecte comune relevante de interes pentru Uniune și să finanțeze
aceste proiecte comune, până la o sumă maximă, prin intermediul granturilor.
Aceste activități de cooperare ar trebui să aducă beneficii întreprinderilor
care utilizează sistemele mărcilor în Europa. Proiectele comune, în special
bazele de date destinate cercetării și consultării, ar trebui să ofere
utilizatorilor sistemului instituit la nivelul Uniunii prin prezentul
regulament instrumente suplimentare, accesibile tuturor, eficiente și gratuite,
astfel încât să se asigure conformitatea cu cerințele specifice care decurg din
caracterul unitar al mărcii europene.
(41)     Anumite principii legate de
guvernanța agenției ar trebui să fie adaptate la abordarea comună privind
agențiile descentralizate ale UE adoptată de Parlamentul European, Consiliu și
Comisie în iulie 2012.
(42)     În interesul unei securități
juridice mai mari și al unei transparențe sporite, este necesar să se
actualizeze unele dispoziții privind organizarea și funcționarea agenției.
(43)     În interesul unei bune
gestiuni financiare, ar trebui să se evite acumularea unor excedente bugetare
importante. Această regulă nu ar trebui să afecteze constituirea de către
agenție a unei rezerve financiare care să corespundă unui an de cheltuieli operaționale
pentru a se asigura continuitatea activităților agenției și executarea
sarcinilor care îi revin.
(44)     Pentru a se permite
transformarea, în mod eficace și eficient, a unei cereri sau a unei
înregistrări de marcă europeană în cerere de înregistrare a unei mărci
naționale, asigurându-se, în același timp, o examinare riguroasă a cerințelor
relevante, ar trebui să îi fie delegată Comisiei competența de a adopta, în
conformitate cu articolul 290 din tratat, acte delegate în care să se
precizeze condițiile de formă pe care trebuie să le respecte o cerere de
transformare, precum și detaliile privind examinarea și publicarea acesteia.
(45)     Pentru a se asigura o metodă
eficace și eficientă de soluționare a litigiilor și pentru a se garanta
respectarea regimului lingvistic prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 207/2009,
precum și adoptarea rapidă a deciziilor în cauze simple și organizarea eficace
și eficientă a camerelor de recurs, pentru a se garanta un nivel adecvat și
realist al taxelor care urmează a fi percepute de agenție, respectându-se, în
același timp, principiile bugetare prevăzute în Regulamentul (CE)
nr. 207/2009, ar trebui să îi fie delegată Comisiei competența de a
adopta, în conformitate cu articolul 290 din tratat, acte delegate în care
să se precizeze detaliile privind limbile care trebuie utilizate în relațiile
cu agenția, cazurile în care deciziile de opoziție și de anulare ar trebui să
fie luate de către un singur membru, detaliile privind organizarea camerelor de
recurs, valoarea taxelor care trebuie achitate agenției și detaliile privind
achitarea acestora.
(46)     Pentru a se asigura
înregistrarea eficace și eficientă a mărcilor internaționale în deplină
conformitate cu normele din Protocolul referitor la Aranjamentul de la Madrid
privind înregistrarea internațională a mărcilor, ar trebui să îi fie delegată
Comisiei competența de a adopta, în conformitate cu articolul 290 din
tratat, acte delegate în care să se precizeze detaliile privind procedurile
referitoare la înregistrarea internațională a mărcilor. 
(47)     Prin urmare,
Regulamentul (CE) nr. 207/2009 ar trebui modificat în consecință.
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 207/2009 se
modifică după cum urmează:
(1)                   
în titlu, termenul „marca comunitară” se
înlocuiește cu termenul „marca europeană”;
(2)                   
în întregul regulament, cuvintele „marcă
comunitară” se înlocuiesc cu „marcă europeană” și se efectuează modificările
gramaticale necesare;
(3)                   
în întregul regulament, cuvintele „instanță
competentă în domeniul mărcilor comunitare” se înlocuiesc cu „instanță
competentă în domeniul mărcilor europene” și se efectuează modificările
gramaticale necesare;
(4)                   
în întregul regulament, cuvintele „marcă comunitară
colectivă” se înlocuiesc cu „marcă europeană colectivă” și se efectuează
modificările gramaticale necesare;
(5)                   
în întregul regulament, cu excepția cazurilor
menționate la punctele (2), (3) și (4), termenii „Comunitate”, „Comunitatea
Europeană” și „Comunitățile Europene” se înlocuiesc cu „Uniune” și se
efectuează modificările gramaticale necesare;
(6)                   
în întregul regulament, cuvântul „Oficiu”, în
măsura în care acesta se referă la Oficiul pentru Armonizare în cadrul Pieței
Interne (mărci, desene și modele industriale) instituit prin articolul 2 din
regulament, se înlocuiește cu „Agenție” și se efectuează modificările
gramaticale necesare;
(7)                   
în întregul regulament, cuvântul „președinte” se
înlocuiește cu „director executiv” și se efectuează modificările gramaticale
necesare;
(8)                   
articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 2
Agenția
(1) Se instituie o Agenție a Uniunii Europene
pentru mărci, desene și modele industriale, denumită în continuare „agenția”.
(2) Toate trimiterile la Oficiul pentru Armonizare
în cadrul Pieței Interne (mărci, desene și modele industriale) din legislația
Uniunii Europene se citesc ca trimiteri la agenție.”;
(9)                   
Articolul 4 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 4
Semne care pot constitui o marcă europeană
Pot constitui mărci europene toate semnele, în
special cuvintele, inclusiv numele de persoane, desenele, literele, cifrele,
culorile ca atare, forma produsului sau a ambalajului său ori sunetele, cu
condiția ca astfel de semne să fie în măsură: 
(a) să distingă produsele sau serviciile unei
întreprinderi de cele ale altora;
(b) să fie reprezentate într-un mod care să permită
autorităților competente și publicului să stabilească cu precizie obiectul
protecției conferite titularului.”;
(10)               
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
(a)         
La alineatul (1), literele (j) și (k) se înlocuiesc
cu următorul text:
„(j) mărcile care sunt excluse de la înregistrare
și a căror utilizare nu va continua în temeiul legislației Uniunii sau al
acordurilor internaționale la care Uniunea este parte, care prevăd protejarea
denumirilor de origine și a indicațiilor geografice;
(k) mărcile care sunt excluse de la înregistrare
în temeiul legislației Uniunii sau al acordurilor internaționale la care
Uniunea este parte, care prevăd protejarea mențiunilor tradiționale pentru vin
și a specialităților tradiționale garantate;
(l) mărcile care cuprind sau constau într-o
denumire anterioară a soiului, înregistrată în conformitate cu
Regulamentul (CE) nr. 2100/94 al Consiliului din 27 iulie 1994
de instituire a unui sistem de protecție comunitară a soiurilor de plante cu
privire la același tip de produs.”;
(b)         
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) Alineatul (1) se aplică chiar dacă motivele
de refuz nu există:
(a) decât într-o parte a Uniunii;
(b) decât în cazurile în care o marcă într-o limbă
sau un sistem de scriere străin este tradusă sau transcrisă în orice sistem de
scriere sau limbă oficială a unui stat membru.”;
(11)               
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:
„(3) La opoziția titularului mărcii, înregistrarea
unei mărci se respinge:
(a) atunci când este solicitată de agentul sau
reprezentantul titularului mărcii, în numele său și fără autorizația
titularului, în afară de cazul în care acest reprezentant își justifică
acțiunile;
(b) atunci când marca poate fi confundată cu o
marcă anterioară protejată în afara Uniunii, cu condiția ca, la data cererii,
marca anterioară să fi fost încă utilizată efectiv și solicitantul să fi fost
de rea-credință.”; 
(b)         
la alineatul (4), teza introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„(4) În
cazul opoziției titularului unei mărci neînregistrate sau al unui alt semn
utilizat în comerț cu un domeniu de aplicare care depășește domeniul local,
marca solicitată este refuzată la înregistrare, atunci când și în măsura în
care, în temeiul legislației Uniunii care prevede protejarea denumirilor de
origine și a indicațiilor geografice sau al legislației statului membru care
este aplicabilă acestui semn:
(c)         
alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:
„(5) La opoziția titularului unei mărci
înregistrate anterioare în înțelesul alineatului (2), se respinge
înregistrarea mărcii solicitate, de asemenea, în cazul în care este identică
sau similară unei mărci anterioare, indiferent dacă produsele sau serviciile
pentru care se depune cererea sunt identice sau similare celor pentru care este
înregistrată marca anterioară sau nu sunt similare cu acestea, atunci când, în
cazul unei mărci europene anterioare, aceasta este de notorietate în cadrul
Uniunii sau, în cazul unei mărci naționale anterioare, este de notorietate în
respectivul stat membru și în cazul în care utilizarea fără un motiv întemeiat
a mărcii solicitate ar genera un profit necuvenit de pe urma caracterului
distinctiv sau a renumelui mărcii anterioare sau ar aduce atingere acestora.”;
(12)               
Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 9
Dreptul conferit de marca europeană
(1) Înregistrarea unei mărci europene conferă
titularului său un drept exclusiv. 
(2) Fără a aduce atingere drepturilor titularilor
dobândite înainte de data de depunere sau de data de prioritate a mărcii
europene, titularul unei mărci europene este îndreptățit să interzică oricărui
terț să folosească, fără acordul său, în comerț un semn în legătură cu produse
sau servicii în cazul în care:
(a)         
semnul este identic sau similar mărcii europene și
este utilizat pentru produse sau servicii identice cu cele pentru care este
înregistrată marca europeană și în cazul în care o astfel de utilizare
afectează sau este susceptibilă să afecteze funcția mărcii europene de a
garanta consumatorilor originea produselor sau a serviciilor;
(b)         
semnul este identic sau similar mărcii europene și
este utilizat pentru produse sau servicii care sunt identice sau similare
produselor sau serviciilor pentru care este înregistrată marca europeană, în
cazul în care există un risc de confuzie pentru public; riscul de confuzie
cuprinde riscul de asociere între semn și marcă;
(c)         
semnul este identic sau similar mărcii europene,
indiferent dacă acesta este utilizat în legătură cu produse sau servicii care
sunt identice, similare cu cele pentru care este înregistrată o marcă europeană
sau nu sunt similare cu acestea, atunci când marca este de notorietate în
Uniune și când folosirea semnului fără motiv întemeiat generează un profit
necuvenit de pe urma caracterului distinctiv sau a renumelui mărcii europene
sau aduce atingere acestora.
(3) În temeiul alineatului (2) pot fi
interzise, în special, următoarele:
(a)         
aplicarea semnului pe produse sau pe ambalajul
acestora;
(b)         
oferirea produselor, introducerea lor pe piață sau
deținerea lor în aceste scopuri, ori oferirea sau asigurarea de servicii sub
semnul respectiv;
(c)         
importul sau exportul de produse sub acest semn; 
(d)         
utilizarea semnului ca denumire comercială sau ca
nume de societate ori ca parte a unei denumiri comerciale sau a numelui unei
societăți;
(e)         
utilizarea semnului în documentele de afaceri și
publicitate;
(f)           
utilizarea semnului în publicitatea comparativă
într-un mod care contravine Directivei 2006/114/CE.
(4) Titularul unei mărci europene are, de
asemenea, dreptul de a interzice importul de produse menționat la
alineatul (3) litera (c) în cazul în care doar expeditorul produselor
acționează în scopuri comerciale.
(5) Titularul unei mărci europene este, de
asemenea, îndreptățit să interzică oricărui terț să introducă produse pe
teritoriul vamal al Uniunii, în contextul unei activități comerciale, fără ca
acestea să fie puse în liberă circulație pe acest teritoriu, în cazul în care
aceste produse, inclusiv ambalajele lor, provin din țări terțe și poartă, fără
a fi autorizate, o marcă identică cu marca europeană înregistrată pentru aceste
produse sau care nu poate fi deosebită, în aspectele sale esențiale, de marca
respectivă.”;
(13)               
Se introduc următoarele articole 9a și 9b:
„Articolul 9a
Încălcarea dreptului titularului prin utilizarea unor forme de prezentare, a
unor ambalaje sau prin alte mijloace
În cazul în care este probabil că vor fi
utilizate, pentru produse sau servicii, forme de prezentare, ambalaje sau alte
suporturi pe care se aplică marca și că această utilizare în legătură cu
produsele sau serviciile respective ar constitui o încălcare a dreptului
titularului în temeiul articolului 9 alineatele (2) și (3), titularul
unei mărci europene are dreptul de a interzice următoarele:
(a)         
aplicarea în comerț a unui semn identic sau similar
cu marca europeană pe formele de prezentare, pe ambalaje sau pe alte suporturi
pe care poate fi aplicată marca; 
(b)         
oferirea, introducerea pe piață sau deținerea în
aceste scopuri, importarea sau exportarea formelor de prezentare, a ambalajelor
sau a altor suporturi pe care se aplică marca.
Articolul 9b
Data de la care dreptul este opozabil terților 
(1) Dreptul conferit de o marcă europeană nu este
opozabil terților decât de la data publicării înregistrării mărcii. 
(2) Poate fi solicitată o compensație rezonabilă
cu privire la fapte săvârșite după data publicării înregistrării unei mărci
europene, în cazurile în care, după publicarea înregistrării mărcii, faptele
respective ar fi interzise în temeiul acestei publicări. 
(3) Instanța sesizată nu se poate pronunța asupra
fondului până la publicarea înregistrării.”;
(14)               
Articolul 12 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 12
Limitarea efectelor mărcii europene 
(1) Dreptul conferit de o marcă europeană nu
permite titularului său să interzică terților utilizarea în comerț:
(a)         
a numelui său personal sau a adresei sale;
(b)         
a semnelor sau indicațiilor care sunt lipsite de
caracter distinctiv sau care se referă la tipul, calitatea, cantitatea,
destinația, valoarea, proveniența geografică, perioada producerii produsului
sau prestării serviciului sau a altor caracteristici ale acestora;
(c)         
a mărcii cu scopul de a identifica sau de a face
trimitere la produse sau servicii ca aparținând titularului mărcii, mai ales
atunci când utilizarea mărcii se impune pentru indicarea destinației unui
produs sau a unui serviciu, în special când este vorba despre un accesoriu sau
o piesă detașată.
Primul paragraf se aplică numai în cazul în care
utilizarea de către terț se face conform practicilor loiale în domeniul
industrial sau comercial.
(2) Se consideră că utilizarea de către un terț nu
este conformă cu practicile loiale în special în oricare dintre următoarele
cazuri:
(a)         
utilizarea dă impresia că există o legătură
comerciale între terț și titularul mărcii;
(b)         
utilizarea generează un profit necuvenit din
caracterul distinctiv sau din renumele mărcii sau aduce atingere acestora, fără
un motiv întemeiat.”;
(15)               
La articolul 13 alineatul (1), cuvintele
„în Comunitate” se înlocuiesc cu „în Spațiul Economic European”;
(16)               
Se introduce următorul articol 13a:
„Articolul 13a
Dreptul titularului unei mărci înregistrate ulterior de a interveni ca
apărare în cadrul unei acțiuni în contrafacere 
(1) În cadrul acțiunilor în contrafacere,
titularul unei mărci europene nu are dreptul de a interzice utilizarea unei
mărci europene înregistrate ulterior în cazul în care marca ulterioară nu este
declarată nulă în temeiul articolului 53 alineatele (3) și (4),
articolului 54 alineatele (1) și (2) și articolului 57
alineatul (2).
(2) În cadrul acțiunilor în contrafacere,
titularul unei mărci europene nu are dreptul de a interzice utilizarea unei
mărci naționale înregistrate ulterior în cazul în care marca națională
înregistrată ulterior nu este declarată nulă în temeiul articolului 8,
articolului 9 alineatele (1) și (2) și articolului 48
alineatul (3) din Directiva [xxx]. 
(3) În cazul în care titularul unei mărci europene
nu are dreptul de a interzice utilizarea unei mărci înregistrate ulterior în
temeiul alineatelor (1) sau (2), titularul respectivei mărci înregistrate
ulterior nu are dreptul de a interzice utilizarea mărcii europene anterioare în
cadrul unei acțiuni în contrafacere.”;
(17)               
La articolul 15 alineatul (1), al doilea
paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„În sensul primului paragraf este considerată, de
asemenea, utilizare:
(a)         
utilizarea mărcii europene sub o formă care diferă
prin elemente care nu alterează caracterul distinctiv al mărcii în forma în
care aceasta a fost înregistrată, indiferent dacă marca este înregistrată sau
nu și sub forma în care este utilizată;
(b)         
aplicarea mărcii europene pe produsele sau pe
ambalajul acestora în Uniune, numai cu scopul exportului.”;
(18)               
La articolul 16 alineatul (1), teza
introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel
la articolele 17-24, marca europeană ca obiect al dreptului de proprietate
se consideră, în totalitatea sa și pe întreg teritoriul Uniunii, ca o marcă
națională înregistrată în statul membru în care, conform registrului mărcilor
europene (denumit în continuare „registrul”):”;
(19)               
La articolul 17, alineatul (4) se
elimină;
(20)               
Articolul 18 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 18
Transferul unei mărci înregistrate în numele unui agent
(1) În cazul în care o marcă europeană a fost
înregistrată în numele agentului sau reprezentantului titularului acestei
mărci, fără autorizarea titularului, acesta are dreptul să solicite transferul
mărcii europene în favoarea sa, exceptând cazurile în care acest agent sau
reprezentant își justifică acțiunile.
(2) Titularul poate depune o cerere de transfer în
temeiul alineatului (1) la următoarele instituții:
(a)         
agenția, în locul unei cereri de declarare a
nulității conform articolului 53 alineatul (1) litera (b);
(b)         
o instanță competentă în domeniul mărcilor
europene, astfel cum se menționează la articolul 95, în locul unei cereri
reconvenționale în nulitate conform articolului 100 alineatul (1).”;
(21)               
Articolul 19 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:
„(2) La cererea uneia dintre părți, drepturile
menționate la alineatul (1) sau transferul acestor drepturi se înscriu în
registru și se publică.”;
(b)         
se adaugă următorul alineat (3):
„(3) O înscriere în registru efectuată în temeiul
alineatului (2) se anulează sau se modifică la cererea uneia dintre
părți.”;
(22)               
La articolul 20 se adaugă următorul
alineat (4):
„(4) O înscriere în registru efectuată în temeiul
alineatului (3) se anulează sau se modifică la cererea uneia dintre
părți.”;
(23)               
La articolul 22 se adaugă următorul
alineat (6):
„(6) O înscriere în registru efectuată în temeiul
alineatului (5) se anulează sau se modifică la cererea uneia dintre
părți.”;
(24)               
La titlul II se inserează următoarea
secțiune 5:
„SECȚIUNEA 5
Delegarea competențelor
Articolul 24a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
obligația solicitantului de a furniza o traducere
sau o transcriere, astfel cum se menționează la articolul 7
alineatul (2) litera (b) în limba de redactare a cererii;
(b)         
procedura de înscriere în registru a unui transfer,
astfel cum este menționată la articolul 17 alineatul (5); 
(c)         
procedura de înscriere în registru a creării sau a
transferului unui drept real, astfel cum este menționată la articolul 19
alineatul (2); 
(d)         
procedura de înscriere în registru a executării
silite, astfel cum este menționată la articolul 20 alineatul (3);
(e)         
procedura de înscriere în registru a includerii
într-o procedură de insolvență, astfel cum este menționată la articolul 21
alineatul (3);
(f)           
procedura de înscriere în registru a acordării sau
transferului unei licențe, astfel cum este menționată la articolul 22
alineatul (5);
(g)         
procedura de anulare sau de modificare a înscrierii
în registru a unui drept real, a executării silite sau a unei licențe, astfel
cum se menționează la articolul 19 alineatul (3), articolul 20
alineatul (4) și, respectiv, articolul 22 alineatul (6).”;
(25)               
Articolul 25 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 25
Depunerea cererii
Cererea de înregistrare a mărcii europene se
depune la Agenție.”;
(26)               
Articolul 26 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (1), litera (d) se înlocuiește cu
următorul text:
„(d) reproducerea mărcii, care îndeplinește
cerințele prevăzute la articolul 4 litera (b).”;
(b)         
alineatul (3) se înlocuiește cu următorul
text:
„(3) În plus față de cerințele prevăzute la
alineatele (1) și (2), o cerere de înregistrare a mărcii europene trebuie
să îndeplinească condițiile de formă stabilite în conformitate cu
articolul 35a litera (b). În cazul în care aceste condiții prevăd ca
marca să fie reprezentată sub formă electronică, directorul executiv al
Agenției poate stabili formatul și dimensiunea maximă a fișierului electronic
respectiv.”; 
(27)               
Articolul 27 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 27
Data de depunere 
Data de depunere a cererii de înregistrare a
mărcii europene este aceea la care solicitantul a prezentat la Oficiu documente
care să conțină elementele menționate la articolul 26 alineatul (1),
sub rezerva plății taxei de depunere pentru care va fi fost furnizat ordinul de
plată cel târziu la acea dată.”;
(28)               
Articolul 28 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 28
Desemnarea și clasificarea produselor și serviciilor
(1) Produsele și serviciile pentru care se depun
cereri de înregistrare se clasifică conform clasificării stabilite de
Aranjamentul de la Nisa privind clasificarea internațională a produselor și
serviciilor în vederea înregistrării mărcilor din 15 iunie 1957
(denumit în continuare „Clasificarea Nisa”).
(2) Produsele și serviciile pentru care se
solicită protecția mărcii sunt identificate de către solicitant cu suficientă
claritate și precizie pentru a permite autorităților competente și agenților
economici să determine, exclusiv pe această bază, întinderea protecției
solicitate. Lista de produse și servicii permite clasificarea fiecărui element
într-o singură clasă din cadrul Clasificării Nisa. 
(3) În sensul alineatului (2), pot fi
utilizate indicațiile generale oferite de titlurile claselor din Clasificarea
Nisa sau alți termeni generali, cu condiția ca aceștia să respecte standardele
necesare de claritate și precizie. 
(4) Agenția
respinge cererea în legătură cu indicații sau termeni neclari sau impreciși, în
cazul în care solicitantul nu propune o formulare acceptabilă în termenul
stabilit de către agenție în acest scop. 
(5) Utilizarea
unor termeni generali, inclusiv a indicațiilor generale oferite de titlul
clasei din Clasificarea Nisa, se interpretează ca incluzând toate produsele sau
serviciile acoperite în mod clar de sensul literal al indicației sau al
termenului respectiv. Utilizarea acestui tip
de termeni sau de indicații nu se interpretează ca incluzând o invocare a unor
produse sau servicii care nu poate fi înțeleasă astfel. 
(6) În cazul în care solicitantul cere
înregistrarea în cadrul mai multor clase, produsele și serviciile sunt grupate
în funcție de clasele din Clasificarea Nisa, fiecare grup de produse sau
servicii fiind precedat de numărul clasei căreia îi aparține, prezentarea
grupurilor urmând ordinea claselor. 
(7) Clasificarea produselor și serviciilor se
efectuează în scopuri exclusiv administrative. Apartenența la aceeași clasă din
Clasificarea Nisa nu este un motiv pentru a se considera că produsele sunt
similare, în același fel în care neapartenența la aceeași clasă nu este un
motiv pentru a se considera că produsele sunt diferite.
(8) Titularii mărcilor europene solicitate înainte
de 22 iunie 2012 și care nu sunt înregistrate decât în raport cu
întregul titlu al unei clase din clasificarea de la Nisa pot declara că
intenția lor de la data de depunere a fost de a solicita protecția unor produse
sau servicii în afara celor acoperite de sensul literal al titlului clasei
respective, cu condiția ca produsele sau serviciile astfel desemnate să fie
incluse în lista alfabetică a acestei clase din Clasificarea Nisa, în ediția
acestei clasificări care este în vigoare la data de depunere a cererii.
Declarația se depune la agenție în termen de 4
luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament și precizează, în
mod clar, precis și specific, produsele și serviciile, altele decât cele
acoperite în mod clar de sensul literal al indicațiilor oferite de titlul
clasei, la care se referea inițial intenția titularului. Agenția ia măsurile
adecvate pentru a modifica registrul în mod corespunzător. Această posibilitate
nu aduce atingere aplicării articolului 15, articolului 42
alineatul (2), articolului 51 alineatul (1) litera (a) și
articolului 57 alineatul (2).
Se consideră că mărcile europene pentru care nu se
depune nicio declarație în termenul menționat în al doilea paragraf desemnează,
începând cu expirarea termenului respectiv, doar produsele sau serviciile
acoperite în mod clar de sensul literal al indicațiilor incluse în titlul
clasei relevante.”;
(29)               
La articolul 29 alineatul (5) se adaugă
următoarea teză:
„În cazul în care este necesar, directorul executiv
al agenției solicită Comisiei să ia în calcul posibilitatea de a cerceta dacă
un stat în sensul primei teze acordă tratamentul reciproc respectiv.”;
(30)               
Articolul 30 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 30
Revendicarea priorității
(1) Cererile
privind prioritatea se depun împreună cu cererea de marcă europeană și cuprind
data, numărul și țara cererii anterioare. 
(2) Directorul
executiv al agenției poate decide ca informațiile și documentele suplimentare
care trebuie furnizate de solicitant în sprijinul cererii privind prioritatea
să fie mai puțin numeroase decât ceea ce este prevăzut în normele adoptate în
conformitate cu articolul 35a litera (d), cu condiția ca agenția să
poată obține informațiile necesare din alte surse.”; 
(31)               
Articolul 33 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (1) se adaugă următoarea teză:
„Cererea privind prioritatea se depune împreună cu
cererea de marcă europeană.”;
(b)         
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul
text:
„(2) Orice solicitant care dorește să se prevaleze
de prioritate în conformitate cu alineatul (1) trebuie să facă dovada că
produsele sau serviciile au fost prezentate în cadrul expoziției sub marca
depusă.”;
(32)               
La articolul 34, alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„(3) Senioritatea
revendicată pentru marca europeană se stinge atunci când titularul mărcii
anterioare a cărei senioritate a fost revendicată este declarat decăzut din
drepturi sau când această marcă este declarată nulă. În cazul în care titularul
este declarat decăzut din drepturile asupra mărcii anterioare, senioritatea se
stinge cu condiția ca decăderea din drepturi să intre în vigoare înainte de
data de depunere sau de data de prioritate a mărcii europene.”;
(33)               
La titlul III se inserează următoarea secțiune 5:
„SECȚIUNEA 5
Delegarea competențelor
Articolul 35a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
mijloacele și modalitățile de a depune la agenție o
cerere de înregistrare a unei mărci europene în conformitate cu articolul 25;
(b)         
detaliile privind conținutul cererii de
înregistrare a mărcii europene menționate la articolul 26 alineatul (1),
tipurile de taxe care trebuie plătite pentru cerere prevăzute la articolul 26
alineatul (2), inclusiv numărul claselor de produse și servicii care fac
obiectul acestor taxe, precum și condițiile de formă ale cererii menționate la
articolul 26 alineatul (3);
(c)         
procedurile pentru verificarea reciprocității în
conformitate cu articolul 29 alineatul (5);
(d)         
procedura și normele cu privire la informarea și
documentația pentru revendicarea priorității unei cereri anterioare în
conformitate cu articolul 30; 
(e)         
procedura și normele privind dovezile necesare
pentru a se prevala de prioritatea de expunere în conformitate cu articolul 33
alineatul (1);
(f)           
procedura pentru revendicarea seniorității unei
mărci naționale în conformitate cu articolul 34 alineatul (1) și articolul 35
alineatul (1).”;
(34)               
La articolul 36 alineatul (1), litera (b) se
înlocuiește cu următorul text:
„(b) cererea de înregistrare a mărcii europene
respectă condițiile prevăzute în prezentul regulament și condițiile de formă
menționate la articolul 26 alineatul (3).”;
(35)               
La articolul 37, se elimină alineatul (2);
(36)               
La titlul IV, se elimină secțiunea 2;
(37)               
Articolul 39 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text:
„(1) În cazul în care condițiile pe care trebuie
să le satisfacă cererea de înregistrare a mărcii europene sunt îndeplinite,
cererea se publică în sensul articolului 42, în măsura în care nu a fost
respinsă în conformitate cu articolul 37. Publicarea cererii nu aduce
atingere informațiilor care au fost deja puse la dispoziția publicului în alt
mod în conformitate cu prezentul regulament sau cu acte delegate adoptate în
conformitate cu prezentul regulament.”;
(b)         
se adaugă următorul alineat (3):
„(3) Agenția corectează orice greșeală sau eroare
survenită în publicarea cererii.”; 
(38)               
Articolul 40 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 40
Observații ale terților
(1) Orice persoană fizică sau juridică, precum și
orice grup sau organism care reprezintă fabricanți, producători, prestatori de
servicii, comercianți sau consumatori pot depune la agenție observații scrise,
precizând motivele conform cărora înregistrarea mărcii ar trebui respinsă ex
officio, în temeiul articolelor 5 și 7. 
Aceștia nu dobândesc calitatea de părți în cadrul
procedurii în fața agenției. 
(2) Observațiile formulate de terți se prezintă
înainte de sfârșitul perioadei de opoziție sau, în cazul în care a fost depusă
o opoziție împotriva mărcii, înainte de luarea deciziei finale cu privire la
opoziție.
(3) Depunerea de observații menționată la alineatul
(1) se aplică fără a se aduce atingere dreptului agenției de a redeschide
examinarea motivelor absolute, din proprie inițiativă, în orice moment înainte
de înregistrare, după caz.
(4) Observațiile menționate la alineatul (1) sunt
notificate solicitantului, care poate formula comentarii la acestea.”;
(39)               
La articolul 41, alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text: 
„(3) Opoziția se formulează în scris și se
motivează. Aceasta nu se consideră ca formulată decât după achitarea taxei
pentru opoziție.
(4) Într-un termen stabilit de agenție, persoana
care a formulat opoziția poate prezenta fapte, dovezi și observații în
susținerea acesteia.”; 
(40)               
La articolul 42 alineatul (2) prima teză, segmentul
de frază „în decursul a cinci ani ce precedă publicarea” se înlocuiește cu „în
decursul a cinci ani ce precedă data de depunere a cererii sau data de
prioritate a”;
(41)               
Articolul 44 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (2), litera (b) se înlocuiește cu
următorul text:
„(b) înainte ca agenția să acorde data de depunere
a cererii menționată la articolul 27 și în timpul perioadei de opoziție
prevăzute la articolul 41 alineatul (1).”;
(b)         
alineatul (3) se elimină;
(42)               
Articolul 45 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 45
Înregistrare
(1) Atunci când cererea respectă dispozițiile
prezentului regulament și când nicio opoziție nu a fost formulată în termenul
menționat la articolul 41 alineatul (1) sau când o opoziție a fost respinsă
printr-o decizie finală, marca se înregistrează ca marcă europeană.
Înregistrarea se publică.
(2) Agenția emite un certificat de înregistrare.
Certificatul poate fi emis prin mijloace electronice.
(3) Titularul unei mărci înregistrate europene are
dreptul de a utiliza alături de marcă, în legătură cu produsele și serviciile
acoperite de înregistrare, un simbol care să ateste faptul că marca este
înregistrată în Uniune numai atât timp cât înregistrarea este în vigoare.
Configurația exactă a simbolului respectiv se stabilește de către directorul
executiv al agenției.
(4) Simbolul unei mărci înregistrate nu poate fi
utilizat de către alte persoane în afară de titularul mărcii sau fără acordul
titularului. Titularul mărcii nu utilizează simbolul de marcă înainte ca marca
să fie înregistrată sau după decăderea din drepturi a titularului, declararea
nulității mărcii, expirarea mărcii sau renunțarea la aceasta.”;
(43)               
La titlul IV se inserează următoarea secțiune 7:
„SECȚIUNEA 7
Delegarea competențelor
Articolul 45a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
procedura de examinare a conformității cu cerințele
care trebuie îndeplinite pentru acordarea unei date de depunere menționată la
articolul 36 alineatul (1) litera (a) și cu condițiile de formă menționate la
articolul 26 alineatul (3), precum și procedura de verificare a plății taxelor
pe categorie menționate la articolul 36 alineatul (1) litera (c);
(b)         
procedura de examinare a motivelor absolute de
respingere, astfel cum este menționată la articolul 37;
(c)         
detaliile pe care trebuie să le conțină publicarea
cererii menționată la articolul 39 alineatul (1);
(d)         
procedura de corectare a erorilor survenite la
publicarea cererilor de înregistrare a mărcilor europene menționate la
articolul 39 alineatul (3); 
(e)         
procedura pentru prezentarea de observații de către
terți menționate la articolul 40;
(f)           
detaliile privind procedura de depunere și
examinare a opoziției prevăzută la articolele 41 și 42;
(g)         
procedurile care reglementează modificarea cererii
de înregistrare în temeiul articolului 43 alineatul (2) și divizarea cererii în
temeiul articolului 44;
(h)         
detaliile care trebuie consemnate în registru la
înregistrarea unei mărci europene și modalitățile de publicare a înregistrării
menționate la articolul 45 alineatul (1), conținutul și modalitățile de emitere
a certificatului de înregistrare prevăzut la articolul 45 alineatul (2).”;
(44)               
La articolul 49, se elimină alineatul (3);
(45)               
Se inserează următorul articol 49a:
„Articolul 49a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
modalitățile procedurale de reînnoire a mărcii
europene în temeiul articolului 47, inclusiv tipul de taxe care trebuie
achitate;
(b)         
procedura care reglementează modificarea
înregistrării unei mărci europene prevăzute la articolul 48 alineatul (2);
(c)         
procedura care reglementează divizarea unei mărci
europene prevăzută la articolul 49.”;
(46)               
La articolul 50, alineatele (2) și (3) se
înlocuiesc cu următorul text:
„(2) Renunțarea se declară în scris la agenție de
către titularul mărcii. Aceasta nu are efect decât după înregistrare.
Valabilitatea renunțării la o marcă europeană care este declarată la agenție ca
urmare a depunerii unei cereri de decădere în temeiul articolului 56 alineatul
(1) este condiționată de respingerea finală sau de retragerea cererii de
decădere.”; 
„(3) Renunțarea se înregistrează numai cu acordul
titularului unui drept înscris în registru. În cazul în care a fost
înregistrată o licență, renunțarea se înscrie în registru numai dacă titularul
mărcii dovedește că l-a informat pe licențiat cu privire la intenția sa de
renunțare; înscrierea se face la expirarea termenului stabilit în conformitate
cu articolul 57a litera (a).”; 
(47)               
La articolul 53 alineatul (1), se adaugă următorul
paragraf:
„Condițiile menționate la literele (a), (b) și (c)
din primul paragraf trebuie să fie îndeplinite la data de depunere sau la data
de prioritate a mărcii europene.”;
(48)               
La articolul 54 alineatele (1) și (2), cuvintele
„și nici să se opună utilizării mărcii ulterioare” se elimină;
(49)               
Articolul 56 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (1) litera (c), „în temeiul
legislației statului membru respectiv” se înlocuiește cu „în temeiul
legislației Uniunii sau a statului membru respectiv”;
(b)         
alineatul (3) se înlocuiește cu următorul
text:
„3. Cererea de decădere sau de declarare a
nulității este inadmisibilă în cazul în care o cerere având același obiect și
aceeași cauză a fost soluționată pe fond, între aceleași părți, fie de către
agenție, fie de către o instanță competentă în domeniul mărcilor europene
astfel cum este menționată la articolul 95, iar hotărârea agenției sau a
instanței respective privind cererea în cauză a dobândit autoritate de lucru
judecat.”;
(50)               
La articolul 57 alineatul (2) a doua teză,
„publicării cererii de înregistrare a mărcii comunitare” se înlocuiește cu
„datei depunerii sau a datei de prioritate a cererii de înregistrare a mărcii
europene”;
(51)               
La titlul VI se inserează următoarea secțiune 6:
„SECȚIUNEA 6
Delegarea competențelor 
Articolul 57a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
procedura care reglementează renunțarea la o marcă
europeană prevăzută la articolul 50, inclusiv termenul menționat la alineatul (3)
din articolul respectiv; 
(b)         
procedurile care reglementează decăderea și
nulitatea unei mărci europene prevăzute la articolele 56 și 57.”;
(52)               
Articolul 58 alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text:
„(1) Deciziile oricăruia dintre forurile de
decizie ale agenției enumerate la articolul 130 literele (a) - (d) pot
face obiectul unei căi de atac. Atât termenul de exercitare a căilor de atac
prevăzut la articolul 60, cât și introducerea căii de atac au efect
suspensiv.”; 
(53)               
Articolul 62 se elimină;
(54)               
Articolul 64 alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„(3) Deciziile camerelor de recurs produc efecte
numai de la data expirării termenului menționat la articolul 65 alineatul (5)
sau, dacă în acest termen a fost înaintată o acțiune în fața Tribunalului, de
la data respingerii căii de atac în cauză sau a oricărei căi de atac introduse
în fața Curții de Justiție împotriva hotărârii Tribunalului.”;
(55)               
Articolul 65 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text:
„1. Deciziile camerelor de recurs prin care se
pronunță asupra unei căi de atac pot forma obiectul unei acțiuni în fața
Tribunalului.”;
(b)         
alineatul (3) se înlocuiește cu următorul
text:
„3. Tribunalul are competența atât de a anula, cât
și de a modifica hotărârea atacată.”;
(c)         
alineatele (5) și (6) se înlocuiesc cu următorul
text:
„5. Acțiunea se introduce în fața Tribunalului în
termen de două luni de la data notificării deciziei camerei de recurs.
6. Agenția ia măsurile necesare pentru executarea
hotărârii Tribunalului sau, în caz de recurs împotriva acestei hotărâri, a
Curții de Justiție.”;
(56)               
Se inserează următorul articol 65a:
„Articolul 65a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
conținutul cererii de introducere a căii de atac
menționate la articolul 60 și procedura de depunere și examinare a unei căi de
atac;
(b)         
conținutul și forma deciziilor camerei de recurs
prevăzute la articolul 64; 
(c)         
rambursarea taxelor pentru calea de atac menționate
la articolul 60.”;
(57)               
Denumirea titlului VIII se înlocuiește cu următorul
text:
„DISPOZIȚII SPECIALE PRIVIND MĂRCILE COLECTIVE
EUROPENE ȘI MĂRCILE DE CERTIFICARE EUROPENE”;
(58)               
Între denumirea titlului VIII și articolul 66 se
introduce următorul titlu:
„SECȚIUNEA 1
Mărcile colective europene”;
(59)               
La articolul 66, alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„(3) Titlurile I - VII și IX - XIV se aplică
mărcilor colective europene, cu excepția cazului în care în prezenta secțiune
se prevede altfel.”;
(60)               
La articolul 67 alineatul (1), cuvintele „în
termenul alocat” se înlocuiesc cu „în termenul alocat în conformitate cu
articolul 74a”; 
(61)               
Articolul 69 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 69
Observații ale terților
În cazul în care agenției i se adresează
observații în scris cu privire la o marcă colectivă europeană în temeiul
articolului 40, observațiile respective pot, de asemenea, să se bazeze pe un
anumit motiv pentru care ar trebui respinsă cererea de înregistrare a unei
mărci colective europene în temeiul articolului 68.”;
(62)               
Se inserează următorul articol 74a:
„Articolul 74a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile articolului 163, pentru a preciza
termenul, prevăzut la articolul 67 alineatul (1), în care regulamentul de
utilizare a mărcii colective europene trebuie prezentat agenției și conținutul
regulamentului respectiv, astfel cum este prevăzut la articolul 67 alineatul (2).”;
(63)               
La titlul VIII se adaugă următoarea secțiune 2:
„SECȚIUNEA 2
Mărcile de certificare europene
Articolul 74b
Mărcile de certificare europene
(1) O marcă de certificare europeană este o marcă
europeană desemnată astfel la data depunerii cererii de înregistrare și care
este în măsură să facă distincția între, pe de o parte, produsele sau
serviciile pentru care proveniența geografică, materialul, modul de fabricare
al produselor sau de prestare a serviciilor, calitatea, exactitatea sau alte
caracteristici sunt certificate de către titularul mărcii și, pe de altă parte,
produsele și serviciile care nu beneficiază de o astfel de certificare. 
(2) Orice persoană juridică, inclusiv
instituțiile, autoritățile și organismele de drept public, poate solicita înregistrarea
unor mărci europene de certificare, cu condiția ca:
(a)         
persoana juridică să nu desfășoare o activitate
economică care implică furnizarea de produse sau servicii de tipul celor
certificate;
(b)         
persoana juridică să aibă competența de a certifica
produsele sau serviciile pentru care se solicită înregistrarea mărcii. 
(3) Prin derogare de la articolul 7 alineatul (1)
litera (c), semnele sau indicațiile ce pot să servească, în comerț, pentru a
desemna proveniența geografică a produselor sau serviciilor pot constitui mărci
de certificare europene în sensul alineatului (1). O marcă de certificare
nu îndreptățește titularul să interzică unui terț utilizarea în comerț a
acestor semne sau indicații, atât timp cât sunt folosite conform practicilor
loiale în domeniul industrial sau comercial. O marcă de certificare nu poate fi
opusă unui terț abilitat să utilizeze o denumire geografică.
(4) Titlurile I - VII și IX - XIV se aplică
mărcilor de certificare europene, cu excepția cazului în care în prezenta
secțiune se prevede altfel.
Articolul 74c
Regulament de utilizare a mărcii
(1) Solicitantul înregistrării unei mărci europene
de certificare europeană prezintă un regulament de utilizare a mărcii de
certificare în termenul stabilit în conformitate cu articolul 74k.
(2) Regulamentul de utilizare indică persoanele
autorizate să utilizeze marca, caracteristicile care urmează să fie certificate
de marcă, modul în care organismul de certificare va testa caracteristicile
respective și va supraveghea utilizarea mărcii, precum și condițiile de
utilizare a mărcii, inclusiv sancțiunile.
Articlul 74d
Respingerea cererii
(1) Pe lângă motivele de respingere a unei cereri
de înregistrare a mărcii europene prevăzute la articolele 36 și 37, cererea de
înregistrare a mărcii de certificare europene se respinge atunci când nu
respectă articolele 74b și 74c sau când regulamentul de utilizare contravine
ordinii publice sau bunelor moravuri.
(2) Cererea de înregistrare a mărcii de
certificare europene se respinge și atunci când publicul riscă să fie indus în
eroare în ceea ce privește caracterul sau semnificația mărcii și, mai ales,
atunci când se poate să fie considerată a fi altceva decât o marcă de
certificare.
(3) Cererea nu se respinge în cazul în care
solicitantul, printr-o modificare a reglementului de utilizare, îndeplinește
cerințele prevăzute la alineatele (1) și (2).
Articolul 74e
Observații ale terților
În cazul în care agenției i se adresează
observații în scris cu privire la o marcă de certificare europeană în temeiul
articolului 40, observațiile respective pot, de asemenea, să se bazeze pe un
anumit motiv pentru care ar trebui respinsă cererea de înregistrare a unei
mărci de certificare europene în temeiul articolului 74d.
Articolul 74f
Modificarea regulamentului de utilizare a mărcii
(1) Titularul mărcii de certificare europene
transmite agenției orice regulament de utilizare modificat.
(2) Modificarea nu se menționează în registru în
cazul în care regulamentul de utilizare modificat nu respectă dispozițiile
articolului 74c sau în cazul în care conține un motiv de respingere menționat
la articolul 74d.
(3) Articolul 74e se aplică regulamentului de
utilizare modificat.
(4) În sensul prezentului regulament, modificarea
regulamentului de utilizare nu produce efecte decât de la data înscrierii în
registru a mențiunii de modificare.
Articolul 74g
Transferul
Prin derogare de la articolul 17 alineatul (1), o
marcă de certificare europeană nu poate fi transferată decât către o persoană
juridică ce îndeplinește cerințele articolului 74b alineatul (2). 
Articolul 74h
Exercitarea acțiunii în contrafacere
(1) Numai titularul unei mărci de certificare
europene sau persoanele autorizate în mod expres de titular în acest scop au
dreptul de a exercita o acțiune în contrafacere.
(2) Titularul unei mărci de certificare europene
poate cere, în numele persoanelor abilitate să utilizeze marca, repararea
prejudiciului suferit de acestea în urma utilizării neautorizate a mărcii.
Articolul 74i
Cauze de decădere
În afara cauzelor de decădere prevăzute la articolul
51, titularul unei mărci de certificare europene este declarat decăzut din
drepturi ca urmare a unei cereri depuse la agenție sau a unei cereri
reconvenționale în cadrul unei acțiuni în contrafacere, atunci când este
îndeplinită una dintre următoarele condiții:
(a)         
titularul nu mai îndeplinește cerințele de la
articolul 74b alineatul (2);
(b)         
titularul nu ia măsuri corespunzătoare în vederea
prevenirii unei utilizări a mărcii care nu ar fi compatibilă cu condițiile de
utilizare prevăzute de regulamentul de utilizare, a cărui modificare, dacă este
cazul, a fost menționată în registru;
(c)         
modul în care marca a fost utilizată de către
titular a avut drept consecință posibilitatea ca aceasta să inducă consumatorul
în eroare în sensul articolului 74d alineatul (2); 
(d)         
modificarea regulamentului de utilizare a fost
menționată de către titular în registru, contrar dispozițiilor articolului 74f alineatul
(2), cu excepția cazului în care titularul mărcii respectă, printr-o nouă
modificare a regulamentului de utilizare, condițiile stabilite de articolul
respectiv.
Articolul 74j
Cauze de nulitate
În plus față de cauzele de nulitate prevăzute la
articolele 52 și 53, o marcă de certificare europeană înregistrată contrar
dispozițiilor articolului 74d este declarată nulă ca urmare a unei cereri
depuse la agenție sau a unei cereri reconvenționale în cadrul unei acțiuni în
contrafacere, cu excepția cazului în care titularul mărcii respectă, printr-o
modificare a regulamentului de utilizare, cerințele stabilite la articolul 74d.
Articolul 74k
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile articolului 163, pentru a preciza
termenul, prevăzut la articolul 74c alineatul (1), în care regulamentul de
utilizare a mărcii de certificare europene trebuie prezentat agenției și
conținutul regulamentului respectiv, astfel cum este prevăzut la articolul 74c
alineatul (2).”;
(64)               
Articolul 75 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 75
Forma deciziilor și a comunicărilor agenției
(1) Deciziile adoptate de agenție sunt motivate.
Acestea nu se pot întemeia decât pe motive sau pe dovezi asupra cărora părțile
interesate au avut posibilitatea de a formula observații.
(2) Orice decizie, comunicare sau notificare din
partea agenției indică numele departamentului sau al diviziei agenției, precum
și numele funcționarului sau funcționarilor responsabili. Aceasta trebuie să
aibă semnătura funcționarului sau funcționarilor respectivi sau, în absența
semnăturii, ștampila agenției, imprimată sau aplicată cu tuș. Directorul
executiv poate decide, de asemenea, că un alt mijloc de identificare a
departamentului sau diviziei agenției, precum și a numelui funcționarului sau
funcționarilor responsabili, sau că un alt tip de identificare decât ștampila
poate fi utilizat în cazul în care deciziile, comunicările sau notificările din
partea agenției sunt transmise prin fax sau prin orice alte mijloace tehnice de
comunicare.”;
(65)               
La articolul 76 alineatul (1) se adaugă următoarea
teză:
„În cadrul procedurilor în nulitate în temeiul
articolului 52, agenția își limitează examinarea la motivele și argumentele
furnizate de către părți.”;
(66)               
La articolul 78 se adaugă următorul alineat (5):
”(5) Directorul executiv al agenției stabilește
valoarea cheltuielilor, inclusiv a avansurilor, care urmează să fie achitate în
legătură cu costurile de probațiune menționate la articolul 93a litera (b).”;
(67)               
Articolul 79 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 79
Notificare
(1) Agenția notifică din oficiu toate hotărârile
și invitațiile de a se înfățișa înaintea sa, precum și comunicările care
determină curgerea unui termen sau a căror notificare este prevăzută de alte
dispoziții ale prezentului regulament sau ale actelor delegate adoptate în
temeiul prezentului regulament sau este dispusă de către directorul executiv al
agenției. 
(2) Directorul executiv poate stabili ce
documente, altele decât deciziile în cazul cărora curge un termen pentru
introducerea unei căi de atac și invitațiile de a se înfățișa, se notifică prin
scrisoare recomandată cu confirmare de primire. 
(3) Notificarea se poate efectua prin mijloace
electronice, detaliile acestora fiind stabilite de către directorul executiv.
(4) În cazul în care notificarea se face prin
publicare, directorul executiv stabilește modalitățile de publicare, precum și
momentul în care începe să curgă termenul de o lună la expirarea căruia
documentul este considerat ca fiind notificat.”;
(68)               
Se inserează următoarele articole 79a, 79b, 79c și 79d:
„Articolul 79a
Constatarea pierderii unui drept
În cazul în care agenția constată că pierderea
unui drept decurge din prezentul regulament sau din actele delegate adoptate în
conformitate cu prezentul regulament, în absența luării unei decizii, ea
comunică acest lucru persoanei în cauză, în conformitate cu articolul 79.
Aceasta din urmă poate solicita o decizie în acest sens. Agenția adoptă o
astfel de decizie în cazul în care nu este de acord cu persoana care face
solicitarea; în caz contrar, agenția își rectifică constatările și comunică
acest lucru solicitantului.
Articolul 79b
Comunicări adresate agenției
Agenției i se pot adresa comunicări prin mijloace
electronice. Directorul executiv stabilește măsura și condițiile tehnice în
care comunicările respective pot fi transmise în format electronic. 
Articolul 79c
Termene
(1) Calcularea și durata termenelor face obiectul
normelor adoptate în conformitate cu articolul 93a litera (f). 
(2) Directorul executiv al agenției stabilește
înainte de începutul fiecărui an calendaristic zilele în care agenția nu este
deschisă pentru primirea de documente sau în care corespondența obișnuită nu
este livrată în localitatea în care agenția își are sediul.
(3) Directorul executiv stabilește durata
perioadei de întrerupere în cazul unei întreruperi generale în livrarea
corespondenței în statul membru în care agenția își are sediul sau în cazul
unei întreruperi efective a legăturii agenției cu mijloacele electronice de
comunicare admise. 
(4) În cazul în care o împrejurare excepțională,
precum un dezastru natural sau o grevă, întrerupe sau perturbă comunicarea
corespunzătoare dintre părțile la procedură și agenție sau invers, directorul
executiv poate decide ca, pentru părțile la procedură care își au reședința sau
sediul social în statul în cauză sau care au numit un reprezentant cu sediul
social în statul în cauză, toate termenele care altfel ar expira la data
începerii respectivului eveniment sau după această dată, astfel cum decide
directorul executiv, se prelungesc până la o dată care urmează a fi stabilită
de acesta. La stabilirea datei respective, directorul executiv estimează când
va lua sfârșit împrejurarea excepțională. Dacă împrejurarea în cauză afectează
sediul agenției, directorul executiv specifică faptul că data stabilită se
aplică tuturor părților la procedură.
Articolul 79d
Rectificarea erorilor și a omisiunilor manifeste
Agenția rectifică toate erorile lingvistice sau
greșelile de transcriere și omisiunile manifeste survenite în deciziile
agenției sau erorile tehnice imputabile agenției produse la înregistrarea
mărcii sau la publicarea înregistrării acesteia.”;
(69)               
Articolul 80 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (1) prima teză, expresia „decizie care
conține o eroare de procedură evidentă” se înlocuiește cu „decizie care conține
o eroare evidentă”;
(b)         
la alineatul (2), a doua teză se înlocuiește cu
următorul text: 
„Eliminarea înscrierii în registru sau revocarea
deciziei se efectuează în termen de un an de la data înscrierii în registru sau
de la adoptarea deciziei, după ce au fost consultate părțile la procedură, precum
și eventualii titulari de drepturi asupra mărcii europene în cauză care sunt
înscriși în registru.”;
(c)         
alineatul (3) se înlocuiește cu următorul
text:
„(3) Prezentul articol nu aduce atingere dreptului
părților de a formula o cale de atac în temeiul articolelor 58 și 65, și nici
posibilității de corectare a erorilor și omisiunilor manifeste în temeiul
articolului 79d. În cazul în care împotriva deciziei agenției care conține o
eroare a fost introdusă o cale de atac, aceasta rămâne fără obiect în momentul
în care agenția își revocă decizia în conformitate cu alineatul (1) din
prezentul articol.”;
(70)               
Articolul 82 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul
text:
„(2) Prezentul articol nu se aplică termenelor
prevăzute la articolul 29 alineatul (1), articolul 33 alineatul (1),
articolul 36 alineatul (2), articolul 41 alineatele (1) și (3), articolul 47
alineatul (3), articolul 60, articolul 65 alineatul (5), articolul 81,
articolul 112, termenelor prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol sau
termenului prevăzut pentru revendicarea seniorității în conformitate cu
articolul 34, după depunerea cererii.”;
(b)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) În cazul în care agenția admite cererea,
consecințele nerespectării termenului se consideră că nu s-au produs. În cazul
în care în perioada dintre expirarea termenului nerespectat și cererea de
continuare a procedurii a fost luată o decizie, departamentul care are
competența de a statua în ceea ce privește actul neîndeplinit revizuiește
decizia și, în cazul în care îndeplinirea actului omis este suficientă, adoptă
o decizie diferită. Dacă decizia inițială nu trebuie să fie modificată, aceasta
este confirmată în scris.”;
(71)               
Se inserează următorul articol 82a:
„Articolul 82a
Întreruperea procedurii
La întreruperea sau reluarea procedurii agenția
respectă modalitățile stabilite în conformitate cu articolul 93a litera (i).”; 
(72)               
Articolul 83 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 83
Trimitere la principiile generale
În absența unor dispoziții de procedură în
prezentul regulament sau în actele delegate adoptate în temeiul prezentului
regulament, agenția ia în considerare principiile general admise în domeniu în
statele membre.”;
(73)               
La articolul 85 alineatul (1), cuvintele „în
condițiile prevăzute de regulamentul de punere în aplicare” se înlocuiesc cu
„în condițiile prevăzute în conformitate cu articolul 93a litera (j).”; 
(74)               
La articolul 86 alineatul (2), a doua teză se
înlocuiește cu următorul text:
„Fiecare stat membru desemnează o autoritate unică
responsabilă de verificarea autenticității deciziei și comunică datele de
contact ale acesteia agenției, Curții de Justiție și Comisiei. Hotărârea este
investită cu formulă executorie de către autoritatea în cauză, fără să fie
necesar alt control în afară celui de verificare a autenticității titlului.”;
(75)               
Articolul 87 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 87
Registrul mărcilor europene
1. Agenția ține un registru, în care apar
mențiunile a căror înregistrare sau înscriere este prevăzută de prezentul
regulament sau de un act delegat adoptat în temeiul prezentului regulament.
Agenția actualizează acest registru.
2. Registrul este deschis consultării publice.
Poate fi ținut în format electronic.
3. Agenția menține o bază de date electronică care
conține informațiile privind cererile de înregistrare a mărcilor europene și
înscrierile făcute în registru. Conținutul acestei baze de date poate fi pus la
dispoziția publicului. Directorul executiv stabilește condițiile de acces la
baza de date și modul în care conținutul acestei baze de date poate fi pus la
dispoziție într-o formă prelucrabilă electronic, inclusiv taxele aferente.”;
(76)               
Articolul 88 se modifică după cum urmează:
(a)         
Titlul „Consultare publică” se înlocuiește cu
„Consultarea și păstrarea dosarelor”;
(b)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) Atunci când dosarele sunt deschise
consultării publice în conformitate cu alineatul (2) sau (3), anumite elemente
din dosar pot fi excluse. Directorul executiv stabilește modalitățile de
consultare. 
(5) Agenția păstrează dosarele tuturor
procedurilor legate de o cerere de marcă europeană sau de înregistrarea unei
mărci europene. Directorul executiv stabilește forma în care sunt păstrate
aceste dosare. În cazul în care dosarele sunt păstrate în format electronic,
documentele originale care stau la baza unor asemenea fișiere electronice sunt
eliminate după o perioadă a cărei durată, de la primirea lor de către agenție,
este stabilită de către directorul executiv.”;
(77)               
Articolul 89 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 89
Publicații periodice
(1) Agenția publică periodic:
(a)         
un Buletin al Mărcilor Europene care conține
mențiunile în registru, precum și toate celelalte mențiuni a căror publicare
este prevăzută de prezentul regulament sau de actele delegate adoptate în
conformitate cu prezentul regulament;
(b)         
un Jurnal Oficial care conține comunicările și
informațiile de ordin general ale directorului executiv al agenției, precum și
orice alte informații privind prezentul regulament și aplicarea sa.
Publicările menționate la literele (a) și (b) pot
fi efectuate prin mijloace electronice.
(2) Buletinul Mărcilor Europene se publică în
modul și cu frecvența stabilită de către directorul executiv. 
(3) Directorul executiv poate decide că anumite
elemente se publică în Jurnalul Oficial în toate limbile oficiale ale
Uniunii.”;
(78)               
Articolul 92 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (2) se înlocuiește cu următorul
text:
„(2) Fără a aduce atingere dispozițiilor
alineatului (3) a doua teză, persoanele fizice sau juridice care nu au nici
domiciliu, nici sediul, nici unitatea industrială sau comercială efectivă și
funcțională în cadrul Uniunii sunt reprezentate în fața agenției, în
conformitate cu articolul 93 alineatul (1), în orice procedură instituită de
prezentul regulament, cu excepția depunerii unei cereri de înregistrare a
mărcii europene.
Prin derogare de la primul paragraf, nu este
necesar ca persoanele fizice sau juridice menționate în paragraful respectiv să
fie reprezentate în fața agenției în cazurile prevăzute în conformitate cu
articolul 93a litera (p).”;
(b)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) În cazul în care sunt îndeplinite condițiile
stabilite în conformitate cu articolul 93a litera (p), este numit un
reprezentant comun.”; 
(79)               
Articolul 93 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text:
„(1) Reprezentarea persoanelor fizice sau juridice
în fața agenției poate fi realizată numai:
(a)          
de către orice avocat care are dreptul să profeseze
pe teritoriul unuia dintre statele membre și care are domiciliul profesional în
cadrul Uniunii, în măsura în care poate acționa în statul respectiv în calitate
de mandatar în domeniul mărcilor;
(b)         
prin mandatarii agreați înscriși pe o listă
păstrată în acest scop de agenție.
Reprezentanții în fața agenției prezintă, la
solicitarea agenției, o procură semnată care trebuie anexată la dosar.”;
(b)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) Directorul executiv al agenției poate acorda
o derogare:
(a)          
de la cerința prevăzută la alineatul (2)
litera (c) a doua teză, atunci când solicitantul face dovada că a dobândit
calificarea necesară într-un alt mod;
(b)         
de la cerința prevăzută la alineatul (2) litera (a)
în cazul specialiștilor de înaltă calificare, cu condiția ca cerințele de la
alineatul (2) literele (b) și (c) să fie îndeplinite.”;
(c)         
alineatul (5) se înlocuiește cu următorul
text:
„(5) O persoană poate fi radiată de pe lista
mandatarilor autorizați în condițiile stabilite în conformitate cu articolul 93a
litera (p).”; 
(80)               
La titlul IX se inserează următoarea secțiune 5:
„SECȚIUNEA 5
Atribuirea competențelor
Articolul 93a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
cerințele privind forma deciziilor menționate la
articolul 75;
(b)         
modalitățile de desfășurare a procedurii orale și
de probațiune prevăzute la articolele 77 și 78;
(c)         
modalitățile de notificare menționate la articolul 79;

(d)         
procedura de constatare a pierderii unui drept
menționată la articolul 79a; 
(e)         
normele privind mijloacele de comunicare, inclusiv
mijloacele electronice de comunicare, menționate la articolul 79b, care urmează
să fie utilizate de către părțile la procedura în fața agenției și formularele
care urmează să fie puse la dispoziție de către agenție;
(f)           
normele care reglementează calcularea și durata
termenelor menționate la articolul 79c alineatul (1);
(g)         
procedura de corectare a erorilor lingvistice sau a
greșelilor de transcriere și a omisiunilor manifeste din deciziile agenției,
precum și a erorilor tehnice imputabile agenției produse la înregistrarea
mărcii sau la publicarea înregistrării acesteia, astfel cum sunt menționate la
articolul 79d;
(h)         
procedura de revocare a unei decizii sau de
eliminare a unei înscrieri în registru, astfel cum este menționată la articolul
80 alineatul (1);
(i)           
modalitățile de întrerupere și de reluare a
procedurilor în fața agenției, astfel cum sunt menționate la articolul 82a;
(j)           
procedurile de repartizare și stabilire a
cheltuielilor, astfel cum sunt menționate la articolul 85 alineatul (1); 
(k)         
mențiunile prevăzute la articolul 87 alineatul (1);

(l)           
procedura de consultare publică a dosarelor
prevăzută la articolul 88, inclusiv a elementelor din dosar care nu sunt
deschise consultării de către public, precum și modalitățile de păstrare a
dosarelor agenției prevăzute la articolul 88 alineatul (5);
(m)       
modalitățile de publicare a mențiunilor și
înscrierilor prevăzute la articolul 89 alineatul (1) litera (a) în Buletinul
Mărcilor Europene, inclusiv tipul de informații, și limbile în care se publică
aceste mențiuni și înscrieri;
(n)         
frecvența, forma și limbile în care se realizează
publicările în Jurnalul Oficial al agenției menționat la articolul 89 alineatul
(1) litera (b);
(o)         
modalitățile de schimb de informații și comunicări
între agenție și autoritățile statelor membre și de consultare publică a
dosarelor de către sau prin intermediul instanțelor sau al autorităților
statelor membre în temeiul articolului 90;
(p)         
derogările de la obligația de a fi reprezentat în
fața agenției în temeiul articolului 92 alineatul (2), condițiile în care se
desemnează un reprezentant comun în temeiul articolului 92 alineatul (4),
condițiile în care angajații menționați la articolul 92 alineatul (3) și
mandatarii autorizați menționați la articolul 93 alineatul (1) trebuie să
depună la agenție o împuternicire semnată pentru a putea asigura reprezentarea
în fața agenției, conținutul respectivei împuterniciri, precum și condițiile în
care o persoană poate fi radiată de pe lista mandatarilor autorizați menționate
la articolul 93 alineatul (5).”;
(81)               
La titlul X, titlul secțiunii 1 se înlocuiește cu
următorul text:
„Aplicarea normelor Uniunii privind competența
judiciară și recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială”;
(82)               
Articolul 94 se modifică după cum urmează:
(a)         
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Aplicarea normelor Uniunii privind competența
judiciară și recunoașterea și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială”;
(b)         
la alineatul (1), textul „dispozițiile
Regulamentului (CE) nr. 44/2001” se înlocuiește cu „normele Uniunii privind
competența judiciară și recunoașterea și executarea hotărârilor în materie
civilă și comercială”;
(c)         
se adaugă următorul alineat (3):
„3. Trimiterile din prezentul regulament la
Regulamentul (CE) nr. 44/2001 includ, după caz, Acordul între Comunitatea
Europeană și Regatul Danemarcei privind competența judiciară, recunoașterea și
executarea hotărârilor în materie civilă și comercială încheiat la 19 octombrie
2005.”;
(83)               
La articolul 96 litera (c), „articolul 9 alineatul
(3) a doua teză” se înlocuiește cu „articolul 9b alineatul (2)”;
(84)               
La articolul 99, alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„(3) În acțiunile menționate la articolul 96
literele (a) și (c), excepția de decădere sau de nulitate a mărcii europene,
prezentată pe o altă cale decât cererea reconvențională, este admisibilă în
măsura în care pârâtul pune în evidență că titularul mărcii europene ar putea
fi decăzut din drepturi pentru utilizare efectivă insuficientă în momentul
introducerii acțiunii în contrafacere.”;
(85)               
Articolul 100 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) Instanța competentă în domeniul mărcilor
europene în fața căreia a fost introdusă o cerere reconvențională de decădere
sau în nulitatea mărcii europene nu procedează la examinarea cererii
reconvenționale până când fie partea interesată, fie instanța nu au informat
agenția în legătură cu data la care a fost introdusă cererea reconvențională.
Agenția înscrie informațiile respective în registru. În cazul în care o cerere
de decădere sau de declarare a nulității mărcii europene este în curs de
soluționare în fața agenției, instanța este informată de către agenție și
suspendă procedura până când decizia privind cererea rămâne definitivă sau până
când cererea este retrasă.”;
(b)         
alineatul (6) se înlocuiește cu următorul
text:
„(6) Atunci când o instanță competentă în domeniul
mărcilor europene a pronunțat o hotărâre învestită cu autoritate de lucru
judecat cu privire la o cerere reconvențională de decădere sau în nulitatea
unei mărci europene, se transmite neîntârziat agenției o copie a hotărârii, fie
de către instanță, fie de către oricare dintre părțile implicate în procedurile
naționale. Agenția sau orice altă parte interesată poate solicita informații cu
privire la această transmitere. Agenția înscrie în registru mențiunea hotărârii
și ia măsurile necesare pentru a se conforma cu partea dispozitivă a
acesteia.”;
(86)               
La articolul 102, alineatul (2) se înlocuiește cu
următorul text:
„(2) Instanța competentă în domeniul mărcilor
europene poate, de asemenea, să aplice măsurile sau ordinele prevăzute de
legislația aplicabilă pe care le consideră necesare în împrejurările cauzei.”;
(87)               
Articolul 108 se elimină;
(88)               
La articolul 113 alineatul (3), cuvintele „precum
și condițiile formale prevăzute de regulamentul de aplicare” se înlocuiesc cu
„precum și condițiile de formă prevăzute în conformitate cu articolul 114a”;
(89)               
La articolul 114 alineatul (2), cuvintele
„regulamentul de punere în aplicare” se înlocuiesc cu „actele delegate adoptate
în conformitate cu prezentul regulament”;
(90)               
Se inserează următorul articol 114a:
„Articolul 114a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate în conformitate cu dispozițiile articolului 163 pentru a preciza
condițiile formale pe care trebuie să le respecte o cerere de transformare a
unei cereri de înregistrare a unei mărci europene, detaliile legate de
examinarea și de publicarea acesteia.”; 
(91)               
La articolul 116, alineatul (2) se înlocuiește cu
următorul text:
„(2) Fără a aduce atingere alineatului (1),
agenția poate recurge la experți naționali detașați sau la alte categorii de
personal care nu sunt angajate de agenție. Consiliul de administrație adoptă o
decizie care prevede norme privind detașarea experților naționali în cadrul
agenției.”;
(92)               
La articolul 117, cuvântul „Oficiului” se
înlocuiește cu „agenției și personalului acesteia”;
(93)               
Articolul 119 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (6) al doilea paragraf, a doua teză se
înlocuiește cu următorul text:
„traducerea este făcută în termenul prevăzut în
conformitate cu articolul 144a litera (b).”;
(b)         
se adaugă următorul alineat (8):
„(8) Directorul executiv stabilește modul în care
se legalizează traducerile.”;
(94)               
La articolul 120 alineatul (1), cuvintele
„regulamentul de aplicare” se înlocuiesc cu „un act delegat adoptat în
conformitate cu prezentul regulament”;
(95)               
Articolul 122 se elimină;
(96)               
Articolul 123 se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 123
Transparența
(1) Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al
Parlamentului European și al Consiliului (*) se aplică documentelor deținute de
către agenție.
(2) Consiliul de administrație adoptă normele
detaliate de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1049/2001.
(3) Deciziile adoptate de agenție în conformitate
cu articolul 8 din Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 pot face obiectul unei
plângeri adresate Ombudsmanului sau al unei acțiuni introduse înaintea Curții
de Justiție a Uniunii Europene, în condițiile prevăzute la articolele 228,
respectiv 263 din tratat.
(4)
Prelucrarea datelor cu caracter personal de către agenție face obiectul
Regulamentului (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului
(**).
(*) JO L 145, 31.5.2001, p. 43.
(**) JO L 8, 12.1.2001, p. 1.”;
(97)               
Se inserează următorul articol 123a:
„Articolul 123a
Norme de securitate privind protejarea informațiilor clasificate și a
informațiilor sensibile neclasificate
Agenția
aplică principiile de securitate cuprinse în normele de securitate ale Comisiei
pentru protejarea informațiilor UE clasificate (IUEC) și a informațiilor sensibile
neclasificate, astfel cum sunt prevăzute în anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO,
Euratom (*) a Comisiei. Aplicarea principiilor de securitate acoperă, printre
altele, dispozițiile privind schimbul, prelucrarea și stocarea informațiilor
respective.
(*) JO L 317, 3.12.2001, p. 1.”;
(98)               
La titlul XII se inserează următoarea secțiune 1a:
„SECȚIUNEA 1a
Sarcinile agenției și cooperarea în vederea promovării convergenței 
Articolul 123b
Sarcinile agenției
(1) Agenția are următoarele sarcini:
(a)         
administrarea și promovarea sistemului mărcilor
europene stabilit în prezentul regulament;
(b)         
administrarea și promovarea sistemului de desene
sau modele industriale europene stabilit în Regulamentul (CE) nr. 6/2002 (*) al
Consiliului;
(c)         
promovarea convergenței practicilor și instrumentelor
în materie de mărci și desene sau modele industriale, în cooperare cu
serviciile centrale din domeniul proprietății industriale din statele membre,
inclusiv cu Oficiul Benelux din domeniul proprietății intelectuale;
(d)         
sarcinile prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 386/2012
al Parlamentului European și al Consiliului (**). 
(2) Agenția cooperează cu instituții, autorități,
organisme, serviciile din domeniul proprietății industriale, organizații
internaționale și neguvernamentale în ceea ce privește sarcinile prevăzute la
alineatul (1).
(3) Agenția poate asigura servicii de mediere în
mod voluntar în scopul de a ajuta părțile să ajungă la o soluționare pe cale
amiabilă. 
Articolul 123c
Cooperarea în vederea promovării convergenței practicilor și instrumentelor
(1) Agenția, serviciile din domeniul proprietății
industriale din statele membre și Oficiul Benelux de proprietate intelectuală
cooperează între ele pentru a promova convergența practicilor și instrumentelor
în materie de mărci, desene și modele industriale. 
Această cooperare acoperă următoarele domenii de
activitate:
(a)         
elaborarea de standarde comune de examinare;
(b)         
crearea de baze de date și portaluri comune sau
conectate, în vederea consultării, cercetării și clasificării la nivelul
Uniunii;
(c)         
furnizarea și schimbul continuu de date și
informații, inclusiv alimentarea bazelor de date și a portalurilor menționate
la litera (b);
(d)         
stabilirea de standarde și practici comune, în
scopul de a asigura interoperabilitatea între procedurile și sistemele din
întreaga Uniune și de a consolida coerența, eficiența și eficacitatea acestora;
(e)         
schimbul de informații privind drepturile și
procedurile de proprietate industrială, inclusiv sprijin reciproc pentru
birourile de asistență tehnică și centrele de informare;
(f)           
schimbul de cunoștințe și de asistență tehnică în
ceea ce privește domeniile stabilite la literele (a) - (e).
(2) Agenția definește, elaborează și coordonează
proiecte comune de interes pentru Uniune în ceea ce privește domeniile
menționate la alineatul (1). Definiția proiectului cuprinde obligațiile și
responsabilitățile specifice ale fiecărui serviciu din domeniul proprietății
industriale participant din statele membre și ale Oficiului Benelux de
proprietate intelectuală.
(3) Serviciile din domeniul proprietății
industriale din statele membre și Oficiul Benelux de proprietate intelectuală
participă efectiv la proiectele comune menționate la alineatul (2) cu scopul de
a asigura dezvoltarea, funcționarea, interoperabilitatea și actualizarea
acestora.
(4)
Agenția asigură sprijin financiar pentru proiectele comune de interes pentru
Uniune menționate la alineatul (2) în măsura în care acest lucru este necesar
pentru a asigura participarea efectivă a serviciilor din domeniul proprietății
industriale din statele membre și a Oficiului Benelux de proprietate
intelectuală la aceste proiecte în sensul alineatului (3). Sprijinul financiar
respectiv poate fi acordat sub formă de granturi. Valoarea totală a finanțării
nu trebuie să depășească 10 % din venitul anual al agenției. Beneficiarii
granturilor sunt serviciile din domeniul proprietății industriale din statele
membre și Oficiul Benelux de proprietate intelectuală. Granturile pot fi
acordate fără cereri de propuneri, în conformitate cu normele financiare
aplicabile agenției și cu principiile procedurilor de acordare de granturi
cuprinse în Regulamentul financiar (UE) nr. 966/2012 al Parlamentului European
și al Consiliului (***) și în Regulamentul delegat (UE) nr. 1268/2012 al
Comisiei (****).
(*) JO L 3, 5.1.2002, p. 1.
(**) JO L 129, 16.5.2012, p. 1.
(***) JO L 298, 26.10.2012, p. 1.
(****) JO L 362, 31.12.2012, p. 1.”;
(99)               
La titlul XII, secțiunile 2 și 3 se înlocuiesc cu
următorul text:
„SECȚIUNEA 2
Consiliul de administrație
Articolul 124
Funcțiile consiliului de administrație
(1) Fără a aduce atingere funcțiilor care sunt
atribuite comitetului bugetar în secțiunea 5, consiliul de administrație are
următoarele funcții:
(a)         
consiliul de administrație adoptă programul anual
de lucru al agenției pentru anul următor, pe baza unui proiect prezentat de
directorul executiv în conformitate cu articolul 128 alineatul (4) litera (c)
și luând în considerare avizul Comisiei și transmite Parlamentului European,
Consiliului și Comisiei programul anual de lucru adoptat;
(b)         
în urma unui schimb de opinii între directorul
executiv și comisia relevantă din Parlamentul European, consiliul de
administrație adoptă un program strategic multianual pentru agenție, inclusiv
strategia agenției pentru cooperarea internațională, pe baza unui proiect
prezentat de directorul executiv în conformitate cu articolul 128 alineatul (4)
litera (d) și luând în considerare avizul Comisiei și transmite Parlamentului
European, Consiliului și Comisiei programul strategic multianual adoptat;
(c)         
consiliul de administrație adoptă raportul anual pe
baza unui proiect prezentat de directorul executiv în conformitate cu articolul
128 alineatul (4) litera (f) și transmite Parlamentului European, Consiliului,
Comisiei și Curții de Conturi raportul anual adoptat;
(d)         
consiliul de administrație adoptă planul multianual
privind politica de personal pe baza unui proiect prezentat de directorul
executiv în conformitate cu articolul 128 alineatul (4) litera (g);
(e)         
consiliul de administrație adoptă normele privind
prevenirea și gestionarea conflictelor de interese în cadrul agenției;
(f)           
în conformitate cu alineatul (2), acesta exercită,
în ceea ce privește personalul agenției, competențele de autoritate
împuternicită să facă numiri, conferite prin Statutul funcționarilor și
competențele de autoritate abilitată să încheie contracte de muncă, ce îi sunt
conferite prin Regimul aplicabil celorlalți agenți („competențele de autoritate
împuternicită să facă numiri”);
(g)         
consiliul de administrație adoptă norme
corespunzătoare de punere în aplicare a Statutului funcționarilor și a
Regimului aplicabil celorlalți agenți în conformitate cu dispozițiile
articolului 110 din Statutul funcționarilor;
(h)         
consiliul de administrație numește și poate elibera
din funcție directorul executiv și adjunctul sau adjuncții acestuia în temeiul
articolului 129 și numește președintele, precum și membrii și președinții
camerelor de recurs în temeiul articolului 136;
(i)           
consiliul de administrație se asigură că se dă curs
în mod adecvat concluziilor și recomandărilor care decurg din rapoartele de
audit și evaluările interne sau externe menționate la articolul 165a, precum și
din investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF);
(j)           
consiliul de administrație este consultat înainte
de adoptarea orientărilor privind examinarea efectuată în cadrul agenției și în
celelalte cazuri prevăzute în prezentul regulament;
(k)         
consiliul de administrație poate să prezinte avize
și solicitări de informații către directorul executiv și Comisie, în cazul în
care consideră că acest lucru este necesar.
(2) Consiliul de administrație adoptă, în
conformitate cu articolul 110 din Statutul funcționarilor și cu articolul 142
din Regimul aplicabil celorlalți agenți, o decizie bazată pe articolul 2
alineatul (1) din Statutul funcționarilor și pe articolul 6 din Regimul
aplicabil celorlalți agenți prin care deleagă directorului executiv
competențele relevante de autoritate împuternicită să facă numiri și definește
condițiile în care această delegare de competențe poate fi suspendată. 
Directorul executiv este autorizat să subdelege
aceste competențe. 
În cazul în care împrejurări excepționale impun
acest lucru, consiliul de administrație poate, printr-o decizie, să suspende
temporar delegarea către directorul executiv a competențelor de autoritate
împuternicită să facă numiri și subdelegarea competențelor de către acesta și
să le exercite el însuși sau să le delege unuia dintre membrii săi sau unui
membru al personalului, altul decât directorul executiv.
Articolul 125
Componența consiliului de administrație
(1) Consiliul de administrație este alcătuit
dintr-un reprezentant al fiecărui stat membru și doi reprezentanți ai Comisiei,
precum și din supleanții acestora.
(2) Membrii consiliului de administrație pot, sub
rezerva regulamentului propriu de procedură, să fie asistați de consilieri sau
de experți.
(3) Durata mandatului este de patru ani. Mandatul
poate fi reînnoit.
Articolul 126
Președintele consiliului de administrație
(1) Consiliul de administrație alege un președinte
și un vicepreședinte din rândul membrilor săi. Vicepreședintele îl
înlocuiește de drept pe președinte în caz de imposibilitate a acestuia de a-și
exercita atribuțiile.
(2) Durata mandatului președintelui și
vicepreședintelui este de patru ani. Mandatul poate fi reînnoit o singură dată.
Cu toate acestea, dacă în timpul mandatului aceștia pierd calitatea de membri
ai consiliului de administrație, mandatul lor expiră automat la aceeași dată.
Articolul 127
Sesiuni
(1) Consiliul de administrație se reunește la
convocarea președintelui.
(2) Directorul executiv ia parte la deliberări, cu
excepția cazului în care consiliul de administrație decide altfel.
(3) Consiliul de administrație se reunește în
sesiune ordinară o dată pe an. În plus, se întrunește la inițiativa
președintelui sau la cererea Comisiei sau a unei treimi din numărul statelor
membre.
(4) Consiliul de administrație adoptă un
regulament de procedură.
(5) Consiliul de administrație adoptă decizii cu
majoritatea absolută a membrilor săi. Cu toate acestea, deciziile pe care
consiliul de administrație este competent să le adopte în temeiul articolului 124
alineatul (1) literele (a) și (b), al articolului 126 alineatul (1) și al
articolului 129 alineatele (2) și (4) impun o majoritate de două treimi a
membrilor săi. În ambele cazuri, fiecare membru dispune de un singur vot.
(6) Consiliul de administrație poate să invite
observatori la sesiunile sale.
(7) Secretariatul consiliului de administrație
este asigurat de agenție.
SECȚIUNEA 2a
Comitetul executiv
Articolul 127a
Înființare
Consiliul de administrație poate înființa un
comitet executiv.
Articolul 127b
Funcții și organizare
(1) Comitetul executiv asistă consiliul de
administrație.
(2) Comitetul executiv are următoarele funcții:
(a)         
să pregătească deciziile care urmează să fie
adoptate de consiliul de administrație;
(b)         
se asigură, împreună cu consiliul de administrație,
că se dă curs concluziilor și recomandărilor care decurg din rapoartele de
audit și evaluările interne sau externe, precum și din investigațiile efectuate
de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF);
(c)         
să acorde asistență și consiliere directorului
executiv, fără a aduce atingere funcțiilor directorului executiv, astfel cum
sunt prevăzute la articolul 128, la punerea în aplicare a deciziilor
consiliului de administrație, în vederea consolidării supravegherii gestiunii
administrative. 
(3) Atunci când este necesar, din motive de
urgență, comitetul executiv poate lua anumite decizii provizorii în numele
consiliului de administrație, în special cu privire la aspecte legate de
gestiunea administrativă, inclusiv suspendarea delegării competențelor de
autoritate împuternicită să facă numiri.
(4) Comitetul executiv este alcătuit din
președintele consiliului de administrație, un reprezentant al Comisiei în
cadrul consiliului de administrație și alți trei membri desemnați de consiliul
de administrație din rândul membrilor săi. Președintele consiliului de
administrație este și președintele comitetului executiv. Directorul executiv ia
parte la sesiunile comitetului executiv, dar nu are drept de vot. 
(5) Durata mandatului membrilor comitetului
executiv este de patru ani. Durata mandatului membrilor comitetului executiv se
încheie atunci când aceștia își pierd calitatea de membri ai consiliului de
administrație.
(6) Comitetul executiv se reunește în cel puțin o sesiune
ordinară la fiecare trei luni. În plus, acesta se reunește la inițiativa
președintelui său sau la cererea membrilor săi.
(7) Comitetul executiv respectă normele de
procedură stabilite de consiliul de administrație.
SECȚIUNEA 3
Directorul executiv
Articolul 128
Funcțiile directorului executiv
(1) Conducerea agenției este asigurată de
directorul executiv. Directorul executiv răspunde în fața consiliului de
administrație.
(2) Fără a aduce atingere competențelor Comisiei,
ale consiliului de administrație și ale comitetului bugetar, directorul
executiv își exercită funcțiile în mod independent și nu solicită și nici nu
acceptă instrucțiuni de la niciun guvern și de la niciun alt organism.
(3) Directorul executiv este reprezentantul legal
al agenției.
(4) Directorul executiv are, în mod concret,
următoarele funcții:
(a)         
ia toate măsurile necesare, inclusiv adoptarea
instrucțiunilor administrative interne și publicarea comunicărilor, în vederea
asigurării funcționării agenției;
(b)         
pune în aplicare deciziile adoptate de consiliul de
administrație;
(c)         
pregătește un proiect de program de lucru anual,
indicând resursele umane și financiare estimate pentru fiecare activitate, și
îl înaintează consiliului de administrație, după consultarea Comisiei;
(d)         
pregătește un proiect de program strategic
multianual, care cuprinde și strategia agenției pentru cooperarea
internațională, și îl înaintează consiliului de administrație, după consultarea
Comisiei și în urma unui schimb de opinii cu comisia relevantă din Parlamentul
European;
(e)         
pune în aplicare programul de lucru anual și
programul strategic multianual și informează consiliul de administrație în
legătură cu punerea în aplicare a acestora;
(f)           
pregătește raportul anual privind activitățile
agenției și îl prezintă spre aprobare consiliului de administrație;
(g)         
pregătește un proiect de plan multianual privind
politica de personal și îl prezintă consiliului de administrație, după
consultarea Comisiei;
(h)         
pregătește un plan de acțiune pe baza concluziilor
rezultate în urma rapoartelor și evaluărilor de audit interne sau externe,
precum și în urma investigațiilor efectuate de Oficiul European de Luptă
Antifraudă (OLAF), și informează de două ori pe an Comisia și consiliul de
administrație în legătură cu progresele înregistrate;
(i)           
protejează interesele financiare ale Uniunii prin
aplicarea de măsuri preventive de combatere a fraudei, a corupției și a altor
activități ilegale, prin realizarea de controale eficace și, dacă se constată
nereguli, prin recuperarea sumelor plătite necuvenit și, dacă este cazul, prin
aplicarea de sancțiuni administrative și financiare eficace, proporționale și
disuasive;
(j)           
pregătește o strategie antifraudă a agenției și o
prezintă comitetului bugetar în vederea aprobării;
(k)         
pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentului
regulament, poate sesiza camera de recurs extinsă cu privire la aspecte de
drept, în special în cazul în care camerele de recurs au emis decizii
divergente în legătură cu aspectul respectiv;
(l)           
întocmește estimarea veniturilor și cheltuielilor
agenției și execută bugetul;
(m)       
își exercită, în ceea ce privește personalul,
competențele care îi sunt încredințate de către consiliul de administrație în
conformitate cu articolul 124 alineatul (1) litera (f);
(n)         
își exercită competențele conferite de articolul 26
alineatul (3), de articolul 29 alineatul (5), de articolul 30 alineatul (2), de
articolul 45 alineatul (3), de articolul 75 alineatul (2), de articolul 78
alineatul (5), de articolele 79, 79b și 79c, de articolul 87 alineatul (3), de
articolele 88 și 89, de articolul 93 alineatul (4), de articolul 119
alineatul (8) și de articolul 144, în conformitate cu criteriile prevăzute în
prezentul regulament și în actele delegate adoptate în temeiul prezentului
regulament; 
(o)         
poate să își delege funcțiile.
(5) Directorul executiv este asistat de unul sau
mai mulți directori executivi adjuncți. În cazul în care directorul executiv
este absent sau în imposibilitatea de a-și exercita atribuțiile, directorul
executiv adjunct sau unul dintre directorii executivi adjuncți îl înlocuiește
în conformitate cu procedura stabilită de consiliul de administrație.
Articolul 129
Numirea și revocarea directorului executiv și reînnoirea mandatului acestuia
(1) Directorul executiv este angajat ca agent
temporar al agenției în temeiul articolului 2 litera (a) din Regimul aplicabil
celorlalți agenți.
(2) Directorul executiv este numit de consiliul de
administrație pe baza unei liste de candidați propuse de Comisie, în urma unei
proceduri de selecție deschise și transparente. Înainte de a fi numit în
funcție, candidatul selecționat de către consiliul de administrație poate fi
invitat să facă o declarație în fața oricărei comisii competente a
Parlamentului European și să răspundă întrebărilor adresate de membrii
acesteia. În scopul încheierii contractului cu directorul executiv, agenția
este reprezentată de președintele consiliului de administrație.
Directorul executiv poate fi revocat din funcție
numai prin decizia consiliului de administrație care acționează la propunerea
Comisiei Europene.
(3) Durata mandatului directorului executiv este
de cinci ani. Până la sfârșitul acestei perioade, Comisia realizează o evaluare
bazată pe o analiză a activității directorului executiv, precum și sarcinile și
provocările viitoare ale agenției.
(4) La propunerea Comisiei, care ia în considerare
evaluarea menționată la alineatul (3), Consiliul de administrație poate
reînnoi mandatul directorului executiv o singură dată, cu cel mult cinci ani. 
(5) Directorul executiv al cărui mandat a fost
reînnoit nu mai poate să participe la o altă procedură de selecție pentru
același post la sfârșitul perioadei totale.
(6) Directorul executiv adjunct sau directorii
executivi adjuncți sunt numiți sau revocați din funcție, astfel cum se prevede
la alineatul (2), după consultarea directorului executiv și, după caz, a
directorului executiv care a fost numit dar care nu și-a început mandatul.
Directorul executiv adjunct este numit pentru un mandat de cinci ani. Acesta
poate fi reînnoit o singură dată, pentru maximum cinci ani, de către consiliul
de administrație pe baza unei propuneri din partea Comisiei, astfel cum se
prevede la alineatul (4), după consultarea directorului executiv.”;
(100)           
Articolul 130 se modifică după cum urmează:
(a)         
litera (c) se înlocuiește cu următorul text:
„(c) un departament însărcinat cu ținerea
registrului;”
(b)         
se adaugă următoarea literă (f):
„(f) orice altă unitate sau persoană numită de
directorul executiv în acest scop.”;
(101)           
La articolul 132 alineatul (2), teza a treia se
înlocuiește cu următorul text:
„În cazuri speciale stabilite în conformitate cu
articolul 144a litera (c), deciziile se iau de către un singur membru.”;
(102)           
Articolul 133 se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 133
Departamentul însărcinat cu ținerea registrului
(1) Departamentul însărcinat cu ținerea
registrului are competența de a lua decizii în ceea ce privește înscrierea în
registru.
(2) De asemenea, are competența de a păstra lista
mandatarilor autorizați menționați la articolul 93 alineatul (2).
(3) Deciziile departamentului se iau de către un
singur membru.”;
(103)           
Articolul 134 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text: 
„(1) O
divizie de anulare are competența de a lua orice decizie referitoare la:
(a)          
cererile de decădere sau în nulitatea unei mărci
europene,
(b)         
cererile de transfer al unei mărci europene, astfel
cum se prevede la articolul 18.”;
(b)         
la alineatul (2), a treia teză se înlocuiește cu
următorul text:
„În cazuri speciale stabilite în conformitate cu
articolul 144a litera (c), deciziile se iau de către un singur membru.”;
(104)           
Se inserează următorul articol 134a:
„Articolul 134a
Competența generală
Deciziile care sunt impuse de prezentul regulament
și care nu intră în sfera de competență a unui examinator, a unei divizii de
opoziție, a unei divizii de anulare sau a departamentului însărcinat cu ținerea
registrului sunt luate de către orice funcționar sau unitate numită de către
directorul executiv în acest scop.”;
(105)           
Articolul 135 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text:
„(1) Camerele de recurs au competența de a se
pronunța asupra acțiunilor introduse împotriva deciziilor luate în temeiul
articolelor 131 - 134a.”;
(b)         
la alineatul (3), litera (a) se înlocuiește cu
următorul text:
„(a) de către autoritatea camerelor de recurs
prevăzută la articolul 136 alineatul (4) litera (a); sau”;
(c)         
alineatul (4) se înlocuiește cu următorul
text:
„(4) Camera extinsă are, de asemenea, competența
de a emite avize motivate cu privire la aspecte de drept cu care este sesizată
de către directorul executiv în conformitate cu articolul 128 alineatul (4)
litera (k).”;
(d)         
la alineatul 5 se elimină ultima teză;
(106)           
Articolul 136 se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 136
Independența membrilor camerelor de recurs
(1) Președintele camerelor de recurs și
președintele fiecărei camere sunt numiți pentru o perioadă de cinci ani, în
conformitate cu procedura prevăzută la articolul 129 pentru numirea
directorului executiv. Aceștia sunt eliberați din funcție pe durata mandatului
numai pentru motive grave și în cazul în care Curtea de Justiție, sesizată de
către instituția care i-a numit, ia o decizie în acest sens. 
(2) Mandatul președintelui camerelor de recurs
poate fi reînnoit o singură dată pentru o perioadă suplimentară de cinci ani
sau până la ieșirea la pensie, în cazul în care vârsta de pensionare este
atinsă în timpul noului mandat, după o evaluare prealabilă pozitivă a
activității sale de către consiliul de administrație. 
(3) Durata mandatului președinților fiecărei
camere poate fi prelungită pentru perioade suplimentare de cinci ani sau până
la ieșirea la pensie, în cazul în care vârsta de pensionare este atinsă în
timpul noului mandat, după o evaluare prealabilă pozitivă a activității lor de
către consiliul de administrație, sub rezerva unui aviz favorabil din partea
președintelui camerelor de recurs.
(4) Președintele camerelor de recurs are
următoarele funcții de gestiune și de organizare:
(a)          
prezidează autoritatea camerelor de recurs
însărcinată cu stabilirea regulamentului și organizarea activității camerelor;
(b)         
asigură executarea deciziilor autorității;
(c)          
atribuie cauzele unei camere pe baza criteriilor
obiective stabilite de autoritatea camerelor de recurs;
(d)         
transmite către directorul executiv nevoile
referitoare la cheltuieli ale camerelor pentru a stabili estimările de
cheltuieli.
Președintele camerelor de recurs prezidează camera
extinsă.
(5) Membrii camerelor de recurs sunt numiți pentru
o perioadă de cinci ani de către consiliul de administrație. Mandatul lor poate
fi reînnoit pentru perioade suplimentare de cinci ani sau până la ieșirea la
pensie, în cazul în care vârsta de pensionare este atinsă în timpul noului
mandat, după o evaluare prealabilă pozitivă a activității lor de către
consiliul de administrație, sub rezerva unui aviz favorabil din partea
președintelui camerelor de recurs.
(6) Membrii camerelor de recurs sunt eliberați din
funcție numai pentru motive grave și în cazul în care Curtea de Justiție,
sesizată de către consiliul de administrație care acționează la propunerea
președintelui camerelor de recurs, după consultarea președintelui camerei
căreia îi aparține membrul în cauză, ia o decizie în acest sens.
(7) Președintele camerelor de recurs și
președinții fiecărei camere, precum și membrii camerelor de recurs sunt
independenți. În deciziile lor, aceștia nu depind de niciun fel de
instrucțiuni. 
(8) Deciziile luate de către o cameră extinsă
privind recursurile sau avizele legate de aspectele de drept cu care a fost
sesizată de către directorul executiv în conformitate cu articolul 135 sunt
obligatorii pentru forurile de decizie ale agenției menționate la articolul 130.
(9) Președintele camerelor de recurs și
președinții și membrii camerelor de recurs nu trebuie să fie examinatori sau
membri ai diviziilor de opoziție, ai departamentului însărcinat cu ținerea
registrului sau ai diviziilor de anulare.”;
(107)           
Articolul 138 se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 138
Comitetul bugetar
(1) Comitetul bugetar are funcțiile care îi sunt
atribuite de prezenta secțiune.
(2) Articolul 125, articolul 126 și articolul 127
alineatele (1) - (4), (6) și (7) se aplică în ceea ce privește comitetul
bugetar. 
(3) Comitetul bugetar adoptă deciziile cu
majoritatea absolută a membrilor săi. Cu toate acestea, deciziile pe care
comitetul bugetar este competent să le adopte în temeiul articolului 140 alineatul
(3) și al articolului 143 impun o majoritate de două treimi a membrilor săi. În
ambele cazuri, fiecare membru dispune de un singur vot.”;
(108)           
La articolul 139 se adaugă următorul alineat (4):
„(4) Agenția pregătește semestrial un raport
asupra situației sale financiare destinat Comisiei. Pe baza acestui raport,
Comisia examinează situația financiară a agenției.”;
(109)           
Se inserează următorul articol 141a:
„Articolul 141a
Combaterea fraudei
(1) În scopul de a facilita combaterea fraudei, a
corupției și a altor activități ilegale în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1073/1999,
agenția aderă la Acordul interinstituțional din 25 mai 1999 privind anchetele
interne efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF) și adoptă
dispozițiile corespunzătoare care se aplică tuturor angajaților agenției
utilizând modelul prevăzut în anexa la respectivul acord.
(2) Curtea de Conturi Europeană are competența de
a efectua audituri, pe bază de documente și la fața locului, în ceea ce-i
privește pe toți beneficiarii de granturi, contractanții și subcontractanții
care au primit fonduri ale Uniunii din partea agenției.
(3) OLAF poate efectua investigații, inclusiv
controale la fața locului și inspecții, în conformitate cu dispozițiile și
procedurile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 și de
Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96, pentru a stabili dacă au avut loc
fraude, cazuri de corupție sau orice altă activitate ilegală care afectează
interesele financiare ale Uniunii în legătură cu un grant sau cu un contract
finanțat de agenție.
(4) Fără a aduce atingere alineatelor (1), (2) și
(3), acordurile de cooperare cu țări terțe și cu organizații internaționale,
contractele, acordurile de grant și deciziile privind granturile luate de
agenție conțin dispoziții care împuternicesc în mod expres Curtea de Conturi
Europeană și OLAF să efectueze astfel de audituri și investigații, în
conformitate cu competențele lor respective.
(5) Comitetul bugetar adoptă o strategie
antifraudă, care este proporțională cu riscurile de fraudă, luând în
considerare raportul cost-beneficiu al măsurilor care urmează să fie puse în
aplicare.”;
(110)           
Articolul 144 se înlocuiește cu următorul
text:
„Articolul 144
Taxe
(1) Pe lângă taxele prevăzute la articolul 26
alineatul (2), la articolul 36 alineatul (1) litera (c), la articolul 41
alineatul (3), la articolul 44 alineatul (4), la articolul 47 alineatele (1) și
(3), la articolul 49 alineatul (4), la articolul 56 alineatul (2), la articolul
60, la articolul 81 alineatul (3), la articolul 82 alineatul (1), la articolul 113
alineatul (1) și la articolul 147 alineatul (5), sunt percepute taxe în
următoarele cazuri:
(a)         
eliberarea unei copii a certificatului de
înregistrare;
(b)         
înregistrarea unei licențe sau a unui alt drept
asupra unei mărci europene;
(c)         
înregistrarea unei licențe sau a unui alt drept
asupra unei cereri de înregistrare a unei mărci europene;
(d)         
radierea înregistrării unei licențe sau a unui alt
drept;
(e)         
modificarea unei mărci europene înregistrate;
(f)           
eliberarea unui extras din registru;
(g)         
consultarea publică a unui dosar;
(h)         
eliberarea unei copii a unor documente din dosare;
(i)           
eliberarea unei copii certificate conforme cererii;
(j)           
comunicarea de informații conținute într-un dosar;
(k)         
reexaminarea stabilirii cheltuielilor de procedură
care trebuie rambursate.
(2) Valoarea taxelor menționate la alineatul (1)
se stabilește astfel încât veniturile corespunzătoare să permită asigurarea, în
principiu, a echilibrului bugetului agenției, evitându-se în același timp
acumularea de excedente semnificative. Fără a aduce atingere articolului 139
alineatul (4), în cazul în care excedentele semnificative devin recurente,
Comisia reexaminează nivelul taxelor. Dacă această reexaminare nu conduce la o
reducere sau la o modificare a nivelului taxelor care să împiedice acumularea
în continuare a unor excedente semnificative, excedentele acumulate după
reexaminare se transferă la bugetul Uniunii.
(3) Directorul executiv stabilește valoarea sumei
percepute pentru fiecare serviciu oferit de agenție, cu excepția celor
menționate la alineatul (1), precum și pentru publicațiile emise de agenție în
conformitate cu criteriile prevăzute în actul delegat adoptat în temeiul
articolului 144a litera (d). Valoarea taxei nu depășește ceea ce este necesar
pentru acoperirea costurilor serviciului specific oferit de agenție.
(4) În conformitate cu criteriile stabilite în
actul delegat adoptat în temeiul articolului 144a litera (d), directorul
executiv poate lua următoarele măsuri:
(a)         
poate preciza ce metode de plată specifice pot fi
folosite, în afară de cele prevăzute în conformitate cu articolul 144a litera
(d), în special prin plata în conturi curente deschise la agenție; 
(b)         
poate stabili valorile sub care o sumă prea mare
plătită pentru o taxă sau pentru un tarif nu se restituie;
(c)         
poate renunța la inițierea unei proceduri de executare
silită a oricărei sume datorate dacă suma care urmează să fie recuperată este
minimă sau dacă recuperarea este prea nesigură.”;
În cazul în care se pot utiliza metodele de plată
menționate la litera (a), directorul executiv stabilește data la care se
consideră că au fost făcute plățile respective către agenție.”;
(111)           
Se inserează următoarea secțiune 6:
„SECȚIUNEA 6
Delegarea competențelor
Articolul 144a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile articolului 163, pentru a stabili:
(a)         
criteriile specifice de utilizare a limbilor
menționate la articolul 119; 
(b)         
cazurile în care deciziile de opoziție și de
anulare se iau de către un singur membru în conformitate cu articolul 132
alineatul (2) și cu articolul 134 alineatul (2);
(c)         
detaliile privind organizarea camerelor de recurs,
inclusiv înființarea și rolul autorității camerelor de recurs prevăzute la
articolul 135 alineatul (3) litera (a), componența camerei extinse și normele
referitoare la sesizarea acesteia, astfel cum sunt menționate la articolul 135
alineatul (4), precum și condițiile în care deciziile se iau de către un singur
membru, în conformitate cu articolul 135 alineatele (2) și (5);
(d)         
sistemul de taxe și tarife datorate agenției în
conformitate cu articolul 144, inclusiv valoarea taxelor, metodele de plată,
monedele, scadența taxelor și tarifelor, data la care plata se consideră
efectuată și consecințele neefectuării plății sau ale plății efectuate cu
întârziere, ale plăților situate sub sau peste valoarea cuvenită, precum și
criteriile conform cărora directorul executiv își poate exercita competențele
stabilite la articolul 144 alineatele (3) și (4).”;
(112)           
La articolul 145, cuvintele „regulamentele sale de
aplicare” se înlocuiesc cu „actele delegate adoptate în temeiul prezentului
regulament”;
(113)           
La articolul 147, alineatele (4), (5) și (6)
se înlocuiesc cu următorul text:
„(4) Depunerea unei cereri internaționale este
condiționată de achitarea unei taxe către agenție. Atunci când înregistrarea
internațională trebuie să se întemeieze pe o marcă europeană odată ce aceasta a
fost înregistrată, taxa se datorează la data înregistrării mărcii europene.
Cererea se consideră a nu fi fost depusă atât timp cât taxa nu a fost achitată.
(5) Cererea internațională îndeplinește condițiile
de formă stabilite în conformitate cu articolul 161a litera (a).
(6) Agenția examinează dacă cererea internațională
îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 146 și la alineatele (1), (3) și
(5) din prezentul articol.
(7) Agenția transmite cererea internațională
Biroului Internațional în cel mai scurt timp.”;
(114)           
Se inserează următorul articol 148a:
„Articolul 148a
Notificarea nulității cererii de bază sau a înregistrării de bază
În termen de cinci ani de la data înregistrării
internaționale, agenția notifică Biroului internațional faptele și deciziile
care afectează validitatea cererii de înregistrare a unei mărci europene sau a
înregistrării unei mărci europene pe care se baza înregistrarea
internațională.”;
(115)           
La articolul 149 se adaugă următoarea teză:
„Cererea îndeplinește condițiile de formă
stabilite în conformitate cu articolul 161a litera (c).”;
(116)           
Articolul 154 alineatul (4) se elimină;
(117)           
Se inserează următorul articol 154a:
„Articolul 154a
Mărci colective și de certificare
În cazul în care o înregistrare internațională se
întemeiază pe o cerere de bază sau pe o înregistrare de bază referitoare la o
marcă colectivă, la o marcă de certificare sau la o marcă de garanție, agenția
respectă procedurile prevăzute în conformitate cu articolul 161a litera (f).”;
(118)           
Articolul 155 se elimină;
(119)           
Articolul 156 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (2), cuvintele „șase luni” se
înlocuiesc cu cuvintele „o lună”;
(b)         
alineatul (4) se elimină;
(120)           
Se inserează următoarele articole 158a, 158b și 158c:
„Articolul 158a
Efectul juridic al înregistrării transferurilor
Înscrierea schimbării titularului înregistrării
internaționale în registrul internațional are același efect ca și înscrierea
unui transfer în registru în temeiul articolului 17.
Articolul 158b
Efectul juridic al înregistrării licențelor și a altor drepturi
Înscrierea în registrul internațional a unei
licențe sau a unei limitări a dreptului titularului de a dispune de
înregistrarea internațională are același efect ca și înscrierea în registru a
unei licențe, a unui drept real, a unei executări silite sau a unei proceduri
de insolvență în temeiul articolelor 19, 20, 21 și 22.
Articolul 158c
Examinarea cererilor de înregistrare a transferurilor, a licențelor sau a
limitărilor dreptului de a dispune al titularului
Agenția transmite Biroului internațional cererile
de înregistrare a unei modificări de titular, a unei licențe sau a unei
limitări a dreptului de a dispune al titularului, a modificării sau anulării
unei licențe sau a ridicării unei limitări a dreptului de a dispune al
titularului care i-au fost adresate în cazurile specificate în conformitate cu
articolul 161a litera (h).”;
(121)           
Articolul 159 se modifică după cum urmează:
(a)         
la alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu
următorul text:
„(b) în desemnare a unui stat membru parte la
Protocolul de la Madrid, în măsura în care, la data cererii de transformare,
era posibilă desemnarea directă a acelui stat membru pe baza Protocolului de la
Madrid. Articolele 112, 113 și 114 se aplică.”;
(b)         
la alineatul (2), cuvintele „sau la Aranjamentul de
la Madrid” se elimină;
(122)           
La titlul XIII se inserează următoarea
secțiune 4:
„SECȚIUNEA 4
Atribuirea competențelor
Articolul 161a
Delegarea competențelor
Comisiei i se conferă competența de a adopta acte
delegate, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 163, pentru a
preciza:
(a)         
condițiile de formă ale unei cereri internaționale
menționate la articolul 147 alineatul (5), procedura de examinare a cererii
internaționale în temeiul articolului 147 alineatul (6) și modalitățile de
transmitere a cererii internaționale către Biroul Internațional în temeiul
articolului 147 alineatul (4); 
(b)         
modalitățile de notificare prevăzute la articolul 148a;
(c)         
condițiile de formă ale unei cereri de extindere
teritorială menționate la articolul 149 alineatul (2), procedura de examinare a
acestor condiții și modalitățile de înaintare a cererii de extindere
teritorială către Biroul internațional;
(d)         
procedura de depunere a unei cereri de revendicare
a seniorității în temeiul articolului 153; 
(e)         
procedurile de examinare a motivelor absolute de
respingere menționate la articolul 154 și de depunere și examinare a unei
opoziții în temeiul articolului 156, inclusiv comunicările necesare care
trebuie transmise Biroului internațional;
(f)           
procedurile legate de înregistrările internaționale
menționate la articolul 154a;
(g)         
cazurile în care agenția notifică Biroului
internațional invalidarea efectelor unei înregistrări internaționale în temeiul
articolului 158 și informațiile pe care trebuie să le conțină această notificare;

(h)         
modalitățile de transmitere a cererilor menționate
la articolul 158c către Biroul internațional;
(i)           
condițiile pe care trebuie să le respecte o cerere
de transformare în temeiul articolului 159 alineatul (1);
(j)           
condițiile de formă ale unei cereri de transformare
menționate la articolul 161 și procedurile pentru o astfel de transformare;
(k)         
modalitățile de comunicare între agenție și Biroul
internațional, inclusiv comunicările care trebuie efectuate în temeiul
articolului 147 alineatul (4), al articolului 148a, al articolului 153
alineatul (2) și al articolului 158c.”;
(123)           
Articolul 162 se elimină;
(124)           
Articolul 163 se elimină;
(125)           
Se inserează următorul articol 163a:
„Articolul 163a
Exercitarea delegării
(1) Competența de a adopta acte delegate este
conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.
(2) Delegarea de competențe menționată la
articolele 24a, 35a, 45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a și 161a se
conferă pentru o perioadă de timp nedeterminată. 
(3) Delegarea de competențe menționată la
alineatul (2) poate fi revocată în orice moment de Parlamentul European sau de
Consiliu. Decizia de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în
respectiva decizie. Decizia de revocare intră în vigoare în ziua următoare
datei publicării deciziei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau la
o dată ulterioară specificată în decizie. Decizia nu aduce atingere validității
actelor delegate care sunt deja în vigoare.
(4) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl
notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.
(5) Un act delegat adoptat în temeiul articolelor 24a,
35a, 45a, 49a, 57a, 65a, 74a, 74k, 93a, 114a, 144a și 161a intră în vigoare
numai dacă nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții
în termen de 2 luni de la notificarea actului respectiv către Parlamentul
European și Consiliu sau dacă, înainte de expirarea acestui termen, atât
Parlamentul European, cât și Consiliul au informat Comisia că nu vor prezenta
obiecții. Acest termen se prelungește cu 2 luni la inițiativa Parlamentului
European sau a Consiliului.”;
(126)           
Articolul 164 se elimină;
(127)           
Se inserează următorul articol 165a:
„Articolul 165a
Evaluare și reexaminare
(1) Până în 2019, și ulterior la fiecare cinci
ani, Comisia efectuează o evaluare a punerii în aplicare a prezentului
regulament. 
(2) Evaluarea analizează cadrul juridic de
cooperare între agenție, serviciile centrale din domeniul proprietății
industriale din statele membre și Oficiul Benelux de proprietate intelectuală,
acordându-se o atenție deosebită mecanismului de finanțare. Evaluarea are, de
asemenea, drept obiect analizarea impactului, a eficacității și a eficienței
agenției și a practicilor de lucru ale acesteia. Evaluarea abordează, în mod
concret, eventuala necesitate de a modifica mandatul agenției, precum și
implicațiile financiare ale unei astfel de modificări.
(3) Comisia înaintează Parlamentului European,
Consiliului și consiliului de administrație raportul de evaluare însoțit de
concluziile sale asupra raportului. Concluziile evaluării se fac publice.
(4) O evaluare din două conține o analiză a
rezultatelor obținute de agenție, având în vedere obiectivele, mandatul și
sarcinile acesteia. În cazul în care Comisia consideră că funcționarea în
continuare a agenției nu se mai justifică în raport cu obiectivele, mandatul și
sarcinile care îi sunt atribuite, aceasta poate propune abrogarea prezentului
regulament.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în [a se
specifica data corespunzătoare unui număr de 90 de zile de la data publicării
în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene].
Articolul 1 alineatul (9), alineatul (10)
litera (b), alineatele (21), (22), (23), (25), (26), (27), (29), (30), (31), (34),
(37), (38), (41), (44), (46), (57), (58), (59), (60), (61), (63), (64), (66), (67),
(68), (69), (70), (71), (72), (73), (75), (76),(77), (78), (79), (88), (89), (93),
(94), (99), în măsura în care în care se raportează la articolul 128 alineatul
(4) litera (n), alineatul (101), alineatul (103) litera (b), alineatul (105)
litera (d), alineatele (112), (113), (114), (115), (117), (120), (123) și (124),
se aplică de la [a se specifica prima zi a primei luni de după o perioadă de 18
luni de la data specificată la primul alineat].
Prezentul regulament este obligatoriu în toate
elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
Pentru Parlamentul European                      Pentru
Consiliu
Președintele                                                  Președintele

[1]               Concluziile Consiliului
Competitivitate din 21 și 22 mai 2007, documentul Consiliului 9427/07.
[2]               Comunicarea Comisiei intitulată „Gândiți mai întâi la
scară mică”, Un „Small Business Act” pentru Europa - COM(2008) 394 final
din 25 iunie 2008.
[3]               COM(2008) 465 final din 16 iulie 2008.
[4]               COM(2010) 546 final din 6 octombrie 2010.
[5]               O piață unică pentru drepturile de proprietate
intelectuală: Stimularea creativității și inovației pentru a oferi Europei
creștere economică, locuri de muncă de înaltă calitate și bunuri și servicii de
primă clasă - COM(2011) 287.
[6]               A se vedea studiul final al institutului Max Planck,
inclusiv anexele, la adresa
http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/tm/index_en.htm.
[7]               Concluziile Consiliului Competitivitate din 25 mai 2010
cu privire la viitoarea revizuire a sistemului mărcilor din Uniunea Europeană,
JO C 140, 29.5.2010, p. 22.
[8]               JO OAPI 2005, p. 1402.
[9]               JO L 343, 14.12.2012, p. 1.
[10]             JO L 154, 17.6.2009, p. 1.
[11]             JO L 39, 13.2.2008, p. 16.
[12]             Acord privind aspectele legate de comerț ale drepturilor
de proprietate intelectuală, JO L 336, 23.12.1994, p. 213.
[13]             Concluziile avocatului general Jääskinen în cauza C-323/09,
Interflora, punctul 9.
[14]             Hotărârea din 11 septembrie 2007, cauza C-17/06,
Céline, Rep., I-07041.
[15]             JO L 376, 27.12.2006, p. 21.
[16]             Hotărârea din 1 decembrie 2011, cauzele C-446/09
Philips și C-495/09 Nokia.
[17]             Declarațiile comune ale Consiliului și Comisiei
Comunităților Europene, înscrise în procesul-verbal al reuniunii Consiliului,
referitoare la prima directivă a Consiliului de armonizare a legislațiilor
statelor membre privind mărcile adoptată la 21 decembrie 1988.
[18]             Hotărârea din 19 iunie 2012, cauza C-307/10, „IP
Translator”.
[19]             Comunicarea nr. 2/12 a președintelui Oficiului,
JO OAPI 7/2012.
[20]             JO L 303, 15.12.1995,
p. 1.
[21]             JO L 303, 15.12.1995, p. 33.
[22]             JO L 28, 6.2.1996, p. 11.
[23]               JO C 146 E, 12.6.2008, p. 79.
[24]               JO L 78, 24.3.2009, p. 1.
[25]               JO L 40, 11.2.1989, p. 1.
[26]               JO L 299, 8.11.2008, p. 25.
[27]               COM(2008) 465.
[28]               JO C 140, 29.5.2010, p. 22.
[29]               COM(2011) 287.
[30]               JO L 336, 23.12.1994, p. 214.
[31]               JO L 376, 27.12.2006, p. 21.