CELEX: 22008A0517(01)
Language: lv
Date: 2008-04-15 00:00:00
Title: Protokols Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās

Svarīgs juridisks paziņojums

|

22008A0517(01)

Protokols Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmās  

Oficiālais Vēstnesis L 129 , 17/05/2008 Lpp. 0040 - 0043

		ProtokolsEiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, par Pamatnolīgumu starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti, ar ko nosaka vispārējos principus Izraēlas Valsts dalībai Kopienas programmāsEIROPAS KOPIENA, turpmāk – "Kopiena",no vienas puses,unIZRAĒLAS VALSTS, turpmāk – "Izraēla",no otras puses,tā kā:(1) 1995. gada 20. novembrī parakstīja Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlu, no otras puses [1].(2) Briseles Eiropadome sanāksmē 2004. gada 17. un 18. jūnijā pauda gandarījumu par Komisijas priekšlikumiem par Eiropas kaimiņattiecību politiku (EKP) un apstiprināja attiecīgos Padomes 2004. gada 14. jūnija secinājumus.(3) Padome pēc tam vairākkārt ir pieņēmusi secinājumus, kuros tā atbalstīja šo politiku.(4) Padome 2007. gada 5. martā pauda atbalstu Komisijas 2006. gada 4. decembra Paziņojumā izklāstītajai vispārējai pieejai, saskaņā ar kuru EKP partneri atbilstoši to sasniegumiem var piedalīties Kopienas aģentūru darbā un Kopienas programmās, ja to pieļauj juridiskais pamats.(5) Izraēla ir izteikusi vēlmi piedalīties vairākās Kopienas programmās.(6) Īpašie noteikumi un nosacījumi saistībā ar Izraēlas līdzdalību katrā atsevišķā programmā, tostarp par finansiālo līdzdalību, kā arī par ziņošanas un novērtēšanas procedūrām būtu jānosaka nolīgumā starp Komisiju, kas rīkojas Kopienas vārdā, un Izraēlu,IR VIENOJUŠĀS PAR TURPMĀKO.1. pantsIzraēlai atļauts piedalīties visās pašreizējās un turpmākās Kopienas programmās, kas saskaņā ar šo programmu pieņemšanas noteikumiem ir atvērtas Izraēlas līdzdalībai.2. pantsIzraēla sniedz finansiālu ieguldījumu Eiropas Savienības vispārējā budžetā atbilstīgi attiecīgajām programmām, kurās Izraēla piedalās.3. pantsIzraēlas pārstāvjiem ir ļauts piedalīties kā novērotājiem un saistībā ar jautājumiem, kas attiecas uz Izraēlu, tajās pārvaldības komitejās, kas atbildīgas par to programmu uzraudzību, kurās Izraēla sniedz finansiālu ieguldījumu.4. pantsIzraēlas dalībnieku iesniegtajiem projektiem un iniciatīvām attiecībā uz programmām, ciktāl iespējams, piemēro tādus pašus noteikumus, nosacījumus un procedūras kā dalībvalstu dalībnieku iesniegtajiem projektiem un iniciatīvām.5. pantsĪpašus noteikumus un nosacījumus saistībā ar Izraēlas līdzdalību katrā programmā, jo īpaši par finansiālo līdzdalību, kā arī par ziņošanas un novērtēšanas procedūrām noteiks Komisijas, kas rīkojas Kopienas vārdā, un Izraēlas kompetento iestāžu nolīgumā (saprašanās memorandā).Ja Izraēla piesakās Kopienas ārējai palīdzībai, lai piedalītos kādā noteiktā Kopienas programmā, pamatojoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1638/2006 ( 2006. gada 24. oktobris), ar ko paredz vispārējos noteikumus Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta izveidošanai [2], vai saskaņā ar jebkuru citu līdzīgu regulu, kurā paredzēta Kopienas ārējā palīdzība Izraēlai, ko varētu pieņemt nākotnē, nosacījumus par to, kā Izraēla izmanto Kopienas palīdzību, nosaka finansēšanas nolīgumā.6. pantsKatrā saprašanās memorandā saskaņā ar Kopienas Finanšu regulu paredz, ka finanšu kontroli vai revīzijas veic Komisija, Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) un Revīzijas palāta vai tās tiek veiktas šo iestāžu pārraudzībā.Tiks izstrādāti sīkāki noteikumi par finanšu kontroli un revīzijām, administratīvajiem pasākumiem, sodiem un piedziņu, kas ļaus Komisijai, OLAF un Revīzijas palātai piešķirt tādas pilnvaras, kas ir līdzvērtīgas to pilnvarām attiecībā uz palīdzības saņēmējiem vai līgumslēdzējiem, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā.7. pantsŠis pamatnolīgums (turpmāk tekstā "Nolīgums") ir spēkā tik ilgi, kamēr ir spēkā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses.Kopiena un Izraēla paraksta un apstiprina šo protokolu saskaņā ar to attiecīgajām procedūrām.Katra līgumslēdzēja puse var šo protokolu denonsēt, par to rakstveidā paziņojot otrai pusei. Šis protokols zaudē spēku sešus mēnešus pēc dienas, kad izdarīts šāds paziņojums.8. pantsNe vēlāk kā trīs gadus pēc šā protokola spēkā stāšanās un reizi trijos gados pēc tam abas līgumslēdzējas puses var pārskatīt šā protokola īstenošanu, pamatojoties uz Izraēlas faktisko līdzdalību vienā vai vairākās Kopienas programmās.9. pantsŠo protokolu piemēro, no vienas puses, teritorijās, kurās piemēro Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un saskaņā ar tā nosacījumiem, un, no otras puses, Izraēlas teritorijā.10. pantsŠis protokols stājas spēkā nākamā mēneša pirmajā dienā pēc dienas, kad puses, izmantojot diplomātiskos kanālus, viena otrai paziņojušas, ka to procedūras, kas vajadzīgas, lai protokols stātos spēkā, ir pabeigtas.Puses vienojas, ka līdz protokola spēkā stāšanās brīdim tās neatkarīgi no iekšējo procedūru pabeigšanas provizoriski piemēros šā protokola noteikumus no tā parakstīšanas dienas, ņemot vērā tā noslēgšanu nākotnē.11. pantsŠis protokols ir sastādīts divos eksemplāros visās līgumslēdzēju pušu oficiālajās valodās.Visi teksti ir vienlīdz autentiski.12. pantsŠis protokols ir Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, neatņemama sastāvdaļa.Съставено в Брюксел на петнадесетия ден от месец април две хиляди и осма година.Hecho en Bruselas, el quince de abril de dos mil ocho.V Bruselu dne patnáctého dubna dva tisíce osm.Udfærdiget i Bruxelles, den femtende april to tusind og otte.Geschehen zu Brüssel am fünfzehnten April zweitausendacht.Kahe tuhande kaheksanda aasta aprillikuu viieteistkümnendal päeval Brüsselis.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα πέντε Απριλίου δύο χιλιάδες οκτώ.Done at Brussels on the fifteenth day of April in the year two thousand and eight, which corresponds to the tenth day of Av in the year five thousand seven hundred and sixty eight in the Hebrew calendar.Fait à Bruxelles, le quinze avril deux mille huit.Fatto a Bruxelles, addì quindici aprile duemilaotto.Briselē, divtūkstoš astotā gada piecpadsmitajā aprīlī.Priimta du tūkstančiai aštuntų metų balandžio penkioliktą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év április havának tizenötödik napján.Magħmul fi Brussell, fil- ħmistax-il jum ta' April tas-sena elfejn u tmienja.Gedaan te Brussel, de vijftiende april tweeduizend acht.Sporządzono w Brukseli, dnia piętnastego kwietnia roku dwa tysiące ósmego.Feito em Bruxelas, em quinze de Abril de dois mil e oito.Adoptat la Bruxelles, cincisprezece aprilie două mii opt.V Bruseli dňa pätnásteho apríla dvetisícosem.V Bruslju, dne petnajstega aprila leta dva tisoč osem.Tehty Brysselissä viidentenätoista päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.Som skedde i Bryssel den femtonde april tjugohundraåtta.+++++ TIFF +++++За Европейската общнoстPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За държавата ИзраелPor el Estado de IsraelZa Stát IzraelFor Staten IsraelFür den Staat IsraelIisraeli Riigi nimelΓια το Κράτος του ΙσραήλFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato di IsraeleIzraēlas Valsts vārdāIzraelio Valstybės varduIzrael Állam részérőlGħall-Istat ta' l-IżraelVoor de staat IsraëlW imieniu państwa IzraelPelo Estado de IsraelPentru Statul IsraelZa Izraelský štátZa Državo IzraelIsraelin valtion puolestaFör Staten Israel+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++[1] OV L 147, 21.6.2000., 3. lpp.[2] OV L 310, 9.11.2006., 1. lpp.--------------------------------------------------