CELEX: 52005PC0142
Language: el
Date: 2005-04-18
Title: Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52005PC0142

Πρόταση Αποφασησ του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου  /* COM/2005/0142 τελικό - ACC 2005/0054 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 18.4.2005COM(2005) 142 τελικό2005/0054 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΙστορικοΣτο πλαίσιο της διαδικασίας της Βαρκελώνης, η Επιτροπή υπέβαλε στο Συμβούλιο πρόταση για την επέκταση της πανευρωπαϊκής σώρευσης καταγωγής στις Μεσογειακές χώρες, γεγονός που θα συμβάλει στη δημιουργία της ευρωμεσογειακής ζώνης ελεύθερων συναλλαγών έως το 2010.Με την πανευρωμεσογειακή σώρευση καταγωγής θα μπορεί, μεταξύ άλλων, να χορηγείται στα ενδύματα που κατασκευάζονται στην Τυνησία ο χαρακτηρισμός της προτιμησιακής καταγωγής προς εξαγωγή στην Κοινότητα, όταν κατασκευάζονται αυτά από υφάσματα καταγωγής άλλων πανευρωμεσογειακών χωρών, όπως της Τουρκίας.Βασική προϋπόθεση για την εφαρμογή της πανευρωμεσογειακής σώρευσης είναι η ύπαρξη, μεταξύ των χωρών της εν λόγω ζώνης, συμφωνιών ελεύθερων συναλλαγών που προβλέπουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής. Η Τυνησία υπέγραψε τελευταία συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών με την Τουρκία. Επιπλέον, για την εφαρμογή της πανευρωμεσογειακής σώρευσης είναι αναγκαίο να τροποποιηθούν οι κανόνες καταγωγής της ευρωμεσογειακής συμφωνίας ΕΚ-Τυνησίας. Το Συμβούλιο εξετάζει τη στιγμή αυτή σχετική πρόταση.2. Φύση του προβληματοσΣύμφωνα με τον κανόνα καταγωγής που εφαρμόζεται στα ενδύματα για τα οποία ζητείται παρέκκλιση, όλα τα υφάσματα που χρησιμοποιούνται πρέπει να κατασκευάζονται από ήδη καταγόμενα νήματα. Με άλλους λόγους, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μη καταγόμενα υφάσματα για την κατασκευή των ενδυμάτων αυτών.Στις 16 Φεβρουαρίου 2005, με βάση την κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 39 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της συμφωνίας ΕΚ-Τυνησίας, η Τυνησία ζήτησε παρέκκλιση που επιτρέπει να κατασκευάζονται στην Τυνησία καταγόμενα ενδύματα προς εξαγωγή στην ΕΕ από ενδύματα καταγωγής Τουρκίας. Ο στόχος της παρέκκλισης αυτής είναι να προληφθούν οι επιπτώσεις της πανευρωμεσογειακής σώρευσης καταγωγής μεταξύ της Τυνησίας, της Τουρκίας και της ΕΕ.3. Δομή τησ προτεινομενησ παρεκκλισησΗ πρόταση προβλέπει ότι η παρέκκλιση χορηγείται:- όσον αφορά τα ενδύματα που υπάγονται στα κεφάλαια 61 και 62 του εναρμονισμένου συστήματος περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων·- για ποσότητα 8 040 τόνων παντελονιών και ποσότητα 1 855 άλλων ενδυμάτων (βλ. συνημμένο λεπτομερή πίνακα στο παράρτημα 1)·- μέχρι να τεθεί σε ισχύ το πανευρωμεσογειακό πρωτόκολλο για τους κανόνες καταγωγής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, ήτοι της Τυνησίας, της Τουρκίας και της ΕΕ, αλλά, σε καμία περίπτωση για περίοδο μεγαλύτερη του ενός έτους·- υπό την προϋπόθεση ότι η Τυνησία διενεργεί ποσοτικούς ελέγχους επί των εξαγωγών των σχετικών προϊόντων και παρέχει δηλώσεις των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας·- υπό την προϋπόθεση ότι η Τουρκία και η Τυνησία, μέχρι να τεθεί σε εφαρμογή η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών που υπεγράφη πρόσφατα, συμφωνούν να αρχίσουν να εφαρμόζουν τους κανόνες καταγωγής, καθώς και τις διατάξεις διοικητικής συνεργασίας.4. ΣυμπέρασμαΚαλείται το Συμβούλιο να εγκρίνει την προτεινόμενη θέση της Κοινότητας ώστε να υιοθετηθεί από το Συμβούλιο Σύνδεσης ΕΚ-Τυνησίας η απόφαση παρέκκλισης από τους ισχύοντες κανόνες καταγωγής.2005/0054 (ACC)ΠρότασηΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥσχετικά με τη θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο,την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Με το άρθρο 78 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τυνησίας αφετέρου, που υπεγράφη στις 26 Ιανουαρίου 1998, συνιστάται Συμβούλιο Σύνδεσης.Στο άρθρο 39 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας, όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, προβλέπεται ότι το Συμβούλιο Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να τροποποιήσει τις διατάξεις του εν λόγω πρωτοκόλλου.Στην κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 39 που περιλαμβάνεται στο παράρτημα VIII του πρωτοκόλλου αριθ. 4 η Κοινότητα δηλώνει ότι προτίθεται να εξετάσει οποιαδήποτε αίτηση παρέκκλισης της Τυνησίας από τους κανόνες καταγωγής,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνοΗ θέση που πρέπει να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σύνδεσης που έχει συσταθεί δυνάμει της ευρωμεσογειακής συμφωνίας για παρέκκλιση από τους κανόνες καταγωγής του πρωτοκόλλου αριθ. 4, όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας «καταγόμενα προϊόντα» ή «προϊόντα καταγωγής» και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, καθορίζεται στο συνημμένο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Τυνησίας.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΣχέδιοΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1/2005 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΥΝΗΣΙΑΣγια παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας της ευρωμεσογειακής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας, αφετέρουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΤΥΝΗΣΙΑΣ,Έχοντας υπόψη την ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Τυνησίας[1], αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 26 Ιανουαρίου 1998, και ιδίως το άρθρο 39 του πρωτοκόλλου αριθ. 4 όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας καταγόμενα προϊόντα ή προϊόντα καταγωγής και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας,Eκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στην κοινή δήλωση σχετικά με το άρθρο 39 η Κοινότητα δηλώνει ότι προτίθεται να εξετάσει οποιαδήποτε αίτηση παρέκκλισης της Τυνησίας από τους κανόνες καταγωγής μετά την υπογραφή της ευρωμεσογειακής συμφωνίας.(2) Στις 16 Φεβρουαρίου 2005, η Τυνησία υπέβαλε αίτηση παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής για ποσότητα 8 040 τόνων παντελονιών και για ποσότητα 1 855 άλλων ενδυμάτων υπαγόμενων στα κεφάλαια 61 και 62 του εναρμονισμένου συστήματος περιγραφής και κωδικοποίησης εμπορευμάτων.(3) Μέχρι να τεθεί σε ισχύ η συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών Τυνησίας-Τουρκίας που υπεγράφη στις 25 Νοεμβρίου 2004 και μέχρι να τροποποιηθεί το πρωτόκολλο ΕΚ-Τυνησίας σχετικά με τους κανόνες καταγωγής για την εφαρμογή της πανευρωμεσογειακής σώρευσης, η παρέκκλιση αυτή θα επιτρέψει να κατασκευάζονται στην Τυνησία καταγόμενα ενδύματα προς εξαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση από υφάσματα καταγωγής Τουρκίας.(4) Για την εφαρμογή της εν λόγω παρέκκλισης, η Τυνησία και η Τουρκία πρέπει να εφαρμόζουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής, καθώς και τις διατάξεις στον τομέα της διοικητικής συνεργασίας.(5) Η εν λόγω παρέκκλιση μπορεί να χορηγηθεί μέχρι να τεθεί σε ισχύ το πανευρωμεσογειακό πρωτόκολλο για τους κανόνες καταγωγής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, ήτοι της Τυνησίας, της Τουρκίας και της ΕΕ, αλλά, σε καμία περίπτωση, για περίοδο μεγαλύτερη του ενός έτους,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση των ειδικών διατάξεων που προβλέπονται στον πίνακα του παραρτήματος ΙΙ του πρωτοκόλλου 4 της συμφωνίας ΕΚ-Τυνησίας, τα ενδύματα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και κατασκευάζονται στην Τυνησία από υφάσματα καταγωγής Τουρκίας θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Τυνησίας σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Η παρέκκλιση που προβλέπεται στο άρθρο 1 εφαρμόζεται μόνο αν ισχύουν μεταξύ της Τουρκίας και της Τυνησίας προτιμησιακοί κανόνες καταγωγής πανομοιότυποι με τους κανόνες καταγωγής που καθορίζονται στο πρωτόκολλο αριθ. 4 της συμφωνίας ΕΚ-Τυνησίας ώστε να μπορεί να διευκρινιστεί ο καταγόμενος χαρακτήρας των υφασμάτων που προέρχονται από την Τουρκία.Άρθρο 3Η Επιτροπή διαχειρίζεται την ποσότητα που αναφέρεται στο παράρτημα Ι και λαμβάνει κάθε μέτρο διοικητικού χαρακτήρα που θεωρεί σκόπιμο για την αποτελεσματική διαχείρισή της. Τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 σχετικά με τη διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων εφαρμόζονται, τηρουμένων των αναλογιών, στη διαχείριση των ποσοτήτων που αναφέρονται στο παράρτημα.Άρθρο 4Οι τελωνειακές αρχές της Τυνησίας λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για τη διενέργεια ποσοτικών ελέγχων στις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Προς το σκοπό αυτό, όλα τα πιστοποιητικά που εκδίδουν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση πρέπει να φέρουν σχετική μνεία. Οι αρμόδιες αρχές της Τυνησίας διαβιβάζουν στην Επιτροπή κάθε τρεις μήνες δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 δυνάμει της παρούσας απόφασης, καθώς και τον αύξοντα αριθμό των πιστοποιητικών αυτών.Άρθρο 5Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR.1 που εκδίδονται δυνάμει της παρούσας απόφασης περιέχουν στη θέση 7, σε μία από τις γλώσσες της συμφωνίας, την ακόλουθη ένδειξη:«Παρέκκλιση – Απόφαση αριθ. 1/2005»Άρθρο 6Η Τυνησία και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας λαμβάνουν, σύμφωνα με τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους, τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.Άρθρο 7Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία της έγκρισής της και εφαρμόζεται μόλις εκπληρωθούν οι προϋποθέσεις του άρθρου 2.Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται μέχρι να τεθεί σε ισχύ η πανευρωμεσογειακή σώρευση καταγωγής μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών, ήτοι της Τυνησίας, της Τουρκίας και της ΕΕ, αλλά, σε καμία περίπτωση για περίοδο μεγαλύτερη του ενός έτους.Βρυξέλλες,Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1(προϊόντα για τα οποία χορηγείται παρέκκλιση)Κωδικός ΕΣ | Περιγραφή εμπορευμάτων | Ποσότητες (σε τόνους) |ex 620342 και ex 620462 | Παντελόνια από βαμβάκι για άντρες ή αγόρια Παντελόνια από βαμβάκι για γυναίκες ή κορίτσια | 6.505 |ex 620343 | Παντελόνια από συνθετικές ίνες για άντρες ή αγόρια | 674 |ex 620341, ex 620349, ex 620461, ex 620463 και ex 620469 | Παντελόνια από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας για άντρες ή αγόρια Παντελόνια από άλλες υφαντικές ύλες για άντρες ή αγόρια Παντελόνια από μαλλί ή τρίχες εκλεκτής ποιότητας για γυναίκες ή κορίτσια Παντελόνια από συνθετικές ίνες για κορίτσια ή γυναίκες Παντελόνια από άλλες υφαντικές ύλες για γυναίκες ή κορίτσια | 861 |6208 και 6212 | Φανελάκια και πουκάμισα, κομπινεζόν ή μεσοφόρια, μισά μεσοφόρια, σλιπ, νυχτικά, πιτζάμες, ελαφρές ρόμπες για το σπίτι (νεγκλιζέ), ρόμπες λουτρού, ρόμπες δωματίου και παρόμοια είδη, για γυναίκες ή κορίτσια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες Στηθόδεσμοι, κορσέδες χωρίς ελάσματα (λαστέξ), κορσέδες, τιράντες, καλτσοδέτες και παρόμοια είδη και τα μέρη τους, έστω και πλεκτά | 646 |. 6205 και . 6206 | Πουκάμισα και πουκαμισάκια για άντρες ή αγόρια Φορέματα-πουκάμισα (σεμιζιέ), μπλούζες, μπλούζες-πουκάμισα και πουκαμισάκια για γυναίκες ή κορίτσια | 663 |611231 έως 611239 και 611241 έως 611249 | Μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου, για άντρες ή αγόρια Μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου από άλλες υφαντικές ύλες για άντρες ή αγόρια Μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου από συνθετικές ίνες για γυναίκες ή κορίτσια Μαγιό, κιλότες και σλιπ μπάνιου από άλλες υφαντικές ύλες για γυναίκες ή κορίτσια | 105 |620451 έως 620459 | Φούστες και φούστες-παντελόνια (ζιπ-κιλότ) για γυναίκες και κορίτσια | 441 |ΣΥΝΟΛΟ | 9.895 |LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT2.5. FINANCIAL IMPACT ON REVENUE:Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:(€ million to one decimal place)Prior to action [Year n-1] | Situation following action |Budget line |Revenue | |[Year n] |[n+1] |[n+2] |[n+3] |[n+4] |[n+5] | |120 | a) Revenue in absolute terms | | | | | | | | | | b) Change in revenue | ( |p.m. | | | | | | |It is impossible to determine exactly the loss to the Community budget. Without a derogation permitting duty-free importation into the Community, it is not certain that Tunisian production would interest Community importers if they had to pay the import duty.Nevertheless, it may be mentioned as an indication that the minimum customs duty rate applicable to the products in question when originating in third countries is 12%.4. LEGAL BASISEC-Tunisia Euro-Mediterranean Agreement signed on 26 January 1998 – Joint Declaration on Article 39 in Annex VIII to Protocol No. 4.5. DESCRIPTION AND GROUNDSDecision of the EC-Tunisia Association Council derogating from the provisions concerning the definition of the concept of originating products laid down in the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Tunisia.Granting Tunisia a derogation from the rules of origin for certain textiles products for a period of 1 year or until the entry into force of the pan-euro-med protocol on rules of origin among the three Parties concerned, namely Tunisia, Turkey and the EU.Methods of implementationThe management of quantitative control will be carried out by the Commission in accordance with the quota allocation procedure. All certificates issued by the Tunisian authorities pursuant to this Decision shall bear a reference to it. The customs authorities of Tunisia shall carry out quantitative checks on the exports of the products and they shall forward to the Commission information on the EUR .1 movement certificates issued. The competent authorities of Tunisia shall send to the Commission statistics on the import and export of the textile products concerned.9. ANTI-FRAUD MEASURESTitle V of Protocol No. 4 to the EC-Tunisia Euro-Mediterranean Agreement, and more in particular Articles 33, 34 and 35, deals with the arrangements for administrative co-operation between the Parties in relation to the verification procedures of the proofs of origin.The same provisions will have to be applied between Tunisia and Turkey for the implementation of the present derogation.

[1] ΕΕ L 97 της 30.03.1998, σ. 2.