CELEX: C2000/034/33
Language: da
Date: 2000-02-05 00:00:00
Title: Sag C-452/99: Sag anlagt den 30. november 1999 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik

5.2.2000                DA                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           C 34/17
Anmodning om præjudiciel afgørelse forelagt ved kendel-                      — idet den ikke har taget hensyn til erhvervserfaring hos
se afsagt den 10. november 1999 af Handelsgericht Wien                           dykkere, som over for de franske myndigheder har
i sagen Cura Anlagen Gesellschaft mbH mod ASL Auto                               fremsat begæring om, at deres eksamensbeviser
                     Service Leasing GmbH                                        anerkendes som ligeværdige.
                          (Sag C-451/99)
                                                                        2. Den Franske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-
                          (2000/C 34/32)                                     ninger.
Ved kendelse afsagt den 10. november 1999, indgået til
Domstolens Justitskontor den 26. november 1999, har Han-
delsgericht Wien i sagen Cura Anlagen Gesellschaft mbH mod
ASL Auto Service Leasing GmbH forelagt De Europæiske
Fællesskabers Domstol en anmodning om præjudiciel afgørelse             Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
af følgende spørgsmål:
Skal artikel 49 EF ff., henholdsvis artikel 28 EF, fortolkes
således, at bestemmelserne er til hinder for anvendelsen af             Det bevis for egnethed til højt tryk, der kræves i henhold til
retsregler i medlemsstat A, hvorefter det forbydes en virksom-          det franske dekret af 28. marts 1990, er et kursusbevis som
hed, der er hjemmehørende i medlemsstat A, at benytte et                omhandlet i artikel 8 i direktiv 92/51/EØF.
motorkøretøj, som er leaset hos en leasingvirksomhed, der er
hjemmehørende i medlemsstat B, og som er registeret i
medlemsstat B i den dér hjemmehørende leasingvirksomheds
navn, i medlemsstat A i længere tid end tre dage, henholdsvis           Artikel 8 i direktiv 92/51/EØF kan kun betragtes som over-
ét år, uden tillige at lade køretøjet registrere i medlemsstat A?       holdt, hvis værtslandets kompetente myndigheder ved un-
                                                                        dersøgelsen af, om betingelserne i litra a) og b) er opfyldt, ikke
                                                                        ser bort fra de kundskaber og kvalifikationer, den pågældende
                                                                        allerede har erhvervet i en anden medlemsstat og undersøger
                                                                        de kvalifikationer, der er erhvervet i det pågældende land. I
                                                                        henhold til de nugældende franske regler nægter de franske
                                                                        myndigheder imidlertid at anerkende certifikater, som er
Sag anlagt den 30. november 1999 af Kommissionen for                    erhvervet i andre medlemsstater, hvis de ikke er opført på
 De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik                    listen i bilag III til bekendtgørelsen af 28. januar 1991, uden at
                                                                        myndighederne i hver enkelt konkret tilfælde undersøger, om
                          (Sag C-452/99)                                uddannelsen og de erhvervede kvalifikationer er i overensstem-
                                                                        melse med de franske krav.
                          (2000/C 34/33)
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 30. no-
vember 1999 anlagt sag mod Den Franske Republik af                      Artikel 8 i direktiv 92/51/EØF skal fortolkes i lyset af
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk                Domstolens praksis vedrørende EF-traktatens artikel 39 (tidli-
konsulent Christina Tufvesson og Bernard Mongin, Kommis-                gere 48), 43 (tidligere 52) og 49 (tidligere 59), særlig dommen
sionens Juridiske Tjeneste, som befuldmægtigede, og med                 af 7. maj 1991 i Vlassopoulou-sagen (2) om gensidig
valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez de la Cruz,                anerkendelse af eksamensbeviser. Det er nemlig blevet fastslået,
Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret, Kirchberg.             at denne retspraksis også gælder, når der ikke ifølge retlige
                                                                        bestemmelser kræves et egentligt eksamensbevis for at optage
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:                               eller udøve erhvervsmæssig virksomhed (3). Kommissionen
                                                                        finder derfor, at det, selv om der ikke er tale om anerkendelse
1. Det fastslås, at Den Franske Republik har tilsidesat EF-             af et eksamensbevis, men om anerkendelse af et kursusbevis, i
    traktatens artikel 39 (tidligere artikel 48), 43 (tidligere         henhold til retssikkerhedsprincippet må kræves, at der i
    artikel 52) og 49 (tidligere artikel 59) og artikel 8 i direktiv    den interne retsorden fastsættes en procedure, hvorefter den
    92/51/EF (1),                                                       berørte kan få kendskab til de nødvendige kompensationsfor-
                                                                        anstaltninger og opnå en begrundet afgørelse, som kan gøres
    — idet den ikke har indført en procedure, der gør det               til genstand for søgsmål.
         muligt at sammenligne de kundskaber og kvalifikatio-
         ner, der er dokumenteret ved dykkereksamensbeviser,
         der er erhvervet i en anden medlemsstat og ikke i
         Frankrig anerkendes som ligeværdige, og de kundska-            Det fremgår af Vlassopoulou-dommen, at hvis der ved sam-
         ber og kvalifikationer, der kræves efter fransk lovgiv-        menligningen kun fremgår delvis overensstemmelse mellem
         ning, og idet den under alle omstændigheder ikke har           de kundskaber og kvalifikationer, der er dokumenteret ved det
         foretaget en sådan sammenligning for så vidt angår             udenlandske eksamensbevis, og de krav, der stilles i de
         dykkere, der har erhvervet deres kvalifikationer i             nationale bestemmelser, er værtslandet berettiget til at kræve,
         Belgien og er kommet til Frankrig for at arbejde dér,          at vedkommende dokumenterer, at han har erhvervet de
         og                                                             manglende kundskaber og kvalifikationer. Det tilkommer i
 ---pagebreak--- C 34/18                DA                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            5.2.2000
denne forbindelse de kompetente myndigheder i medlemssta-                 — undlod at gennemføre tilstrækkeligt detaljerede regler
terne at vurdere, om de kundskaber, der er erhvervet i                         for udnyttelsen af den sagsøgte, tildelte kvote
værtslandet — enten ved studier eller ved praktisk erfaring —
er tilstrækkelige til at dokumentere, at vedkommende har de               — undlod at gennemføre inspektioner eller anden form
manglende kundskaber. Det samme gælder med sikkerhed for                       for kontrol som krævet i de relevante fællesskabsbe-
så vidt angår de kundskaber, der er erhvervet i oprindelsesmed-                stemmelser
lemsstaten.
                                                                          — undlod midlertidigt at lukke for fiskeri, når kvoten var
Et selskab, der udfører arbejder i en anden medlemsstat end                    opbrugt, og
den, hvor det er etableret, er en tjenesteyder i den pågældende
medlemsstat De franske myndigheders afvisning af at undersø-              — undlod (alene i 1988) at gennemføre tilstrækkelige
ge, om selskabets personales kvalifikationer eventuelt måtte                   tiltag for at hindre fejlagtige indberetninger af landinger
være ligeværdige med de kvalifikationer, der kræves efter de                   af makrel, samt
franske regler, og oplyse om eventuelle passende kompensa-
tionsforanstaltninger udgør en hindring for den frie udveksling           — undlod at rejse administrativ eller strafferetlig patale
af tjenesteydelser, eftersom virksomheder, der er etableret i en               over for kaptajner, der overtrådte reglerne, eller mod
anden medlemsstat end Frankrig, herved forhindres i at levere                  andre personer, som var ansvarlige for sådanne over-
deres ydelser ved hjælp af eget personale. Værtslandet skal                    trædelser.
påse, at de betingelser, det kræver opfyldt for udøvelsen af
det pågældende erhverv, ikke er sammenfaldende med de                     Der er herved tale om forpligtelser, som påhviler sagsøgte
tilsvarende, ved lov fastsatte betingelser, som allerede er opfyldt       i henhold til i) artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 170/83/
i etableringslandet.                                                      EØF (1), artikel 1, stk. 1, i forordning nr. 2057/82/EØF (2)
                                                                          (med hensyn til perioden indtil den 1.8.1987) og artikel 1,
                                                                          stk. 1, i forordning nr. 2241/87/EØF (3) (med hensyn til
(1) Rådets direktiv af 18.6.1992 om anden generelle ordning for
                                                                          den efterfølgende periode); ii) artikel 10, stk. 2, i forordning
    anerkendelse af erhvervsuddannelser til supplering af direktiv
    89/48/EØF, EFT L 209, s. 25.                                          nr. 2057/82/EØF og artikel 11, stk. 2, i forordning nr.
(2) Sag C-340/89, Sml. I, s. 2357.                                        2241/87/EØF; iii) artikel 9 i forordning nr. 2241/87/EØF;
(3) Jf. dom af 1.2.1996, sag C-164/94, Aranitis, Sml. I, s. 135,          iv) artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 2057/82/EØF eller
    præmis 32.                                                            artikel 1, stk. 2, i forordning nr. 2241/87/EØF sammen-
                                                                          holdt med artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 170/83/EØF.
                                                                      2. Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland
                                                                          tilpligtes at betale sagens omkostninger.
                                                                      Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Sag anlagt den 30. november 1999 af Kommissionen for
De Europæiske Fællesskaber mod Det Forenede Kongeri-                  — Det Forenede Kongerige undlod i strid med bestemmelsen i
                ge Storbritannien og Nordirland                           artikel 5, stk. 2, i forordning nr. 170/83/EØF at gennemføre
                                                                          tilstrækkeligt detaljerede regler for udnyttelsen af den
                          (Sag C-454/99)                                  kvote, der var tildelt det.
                          (2000/C 34/34)                              — Det Forenede Kongerige undlod — i strid med artikel 1 i
                                                                          forordning nr. 2057/82/EØF (med hensyn til perioden fra
                                                                          1985 indtil den 1.8.1987) og artikel 1 i forordning
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 30. no-                nr. 2241/87/EØF (med hensyn til perioden efter den
vember 1999 i henhold til artikel 226 EF anlagt sag mod                   1.8.1987) — at sikre overholdelse af de fællesskabsretlige
Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland af                    regler om bevarelse. Disse forordninger indførte mere
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk                  udførlige forpligtelser for medlemsstaterne til i hvert
konsulent Thomas van Rijn og Keir Fitch — der er udstatione-              enkelte tilfælde at sikre overholdelse de gældende forord-
ret som national ekspert ved Kommissionens Juridiske Tjeneste             ninger om beskyttelses- og kontrolforanstaltninger, end de
i henhold til aftalen om udveksling mellem medlemsstaternes               forpligtelser, der fremgik af forordning nr. 170/83.
forvaltninger af nationale embedsmænd — som befuldmægti-
gede, og med valgt adresse i Luxembourg hos Carlos Gómez             — Det Forenede Kongerige overtrådte artikel 9 i forordning
de la Cruz, Kommissionens Juridiske Tjeneste, Wagnercentret               nr. 2241/87, da det undlod at registrere landinger (kun i
C-254.                                                                    1988) af bestande eller grupper af bestande, der er
                                                                          undergivet TAC eller kvoter.
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
                                                                      — Det Forenede Kongerige tilsidesatte sin forpligtelse i hen-
1. Det fastslås, at det Forenede Kongerige Storbritannien og              hold til artikel 10 i forordning nr. 2057/82 eller artikel 11
     Nordirland har undladt at opfylde en række EF-retlige                i forordning nr. 2241/87 til at nedlægge et foreløbigt
     forpligtelser, da sagsøgte med hensyn til hvert af årene fra         forbud mod fiskeri, da den tildelte kvote matte antages at
     1985 til 1988 og 1990                                                være blevet opbrugt.