CELEX: C1996/318/41
Language: nl
Date: 1996-10-26 00:00:00
Title: Beroep, op 6 september 1996 ingesteld door G. Ballone Burini tegen Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (Zaak T-138/96)

26 . 10 . 96           NL                 Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                Nr . C 318/23
van de verkoopbenaming „ boter " volgens artikel 2, lid 2,                   worden bereikt zonder dat een algeheel verbod op
van de verordening, van toepassing is op merknamen die het                    het gebruik van bepaalde merknamen noodzakelijk
woord „ boter " bevatten . De Commissie deelde de perma­                      is .
nente vertegenwoordiging van Finland derhalve mee, dat de
merknamen „Voimariini " en „ Voilevi " niet langer mochten               Tot staving van het verzoek wordt aangevoerd, dat de
worden gebruikt, ondanks het feit dat zij lang voor de                   gesteld misleidende lettergreep „Voi " in de merknamen
inwerkingtreding van de verordening op 1 januari 1996                    buiten de Lid-Staat waar de bedoelde produkten tot
waren gedeponeerd .                                                      dusver uitsluitend zijn verkocht ( Finland ) geen enkele
                                                                         verwijzing naar of verband met boter inhoudt.
— Nietigverklaring van de beschikking van de Commis­
    sie                                                                  Voorts worden de merknamen in Finland al zo lang
                                                                         gebruikt, met alle noodzakelijke en relevante verduide­
                                                                         lijkingen over de juiste aard van het produkt, dat er geen
    Volgens verzoekster moet de beschikking om de vol­                   gevaar voor verwarring bestaat.
    gende redenen worden nietig verklaard:
    — schending van wezenlijke vormvoorschriften, door­
         dat de beschikking eenzijdig is gegeven zonder dat
         Valio de kans kreeg te worden gehoord om haar
         standpunt ter kennis van de Commissie te bren­              Beroep, op 6 september 1996 ingesteld door G. Ballone
         gen ;                                                       Burini tegen Hof van Justitie van de Europese Gemeen­
                                                                                                  schappen
    — de beschikking gaat uit van een verkeerde uitlegging
         van de verordening, aangezien die geen betrekking                                  ( Zaak T-138/96 )
         heeft op merknamen, die moeten worden onder­                                          ( 96/C 318/41 )
         scheiden van verkoopbenamingen;
                                                                                          (Procestaai: Italiaans)
    — voor de merknamen van Valio moet de uitzondering
         van artikel 2, lid 2, van de verordening gelden, die        Bij het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeen­
         betrekking heeft op produkten waarvan de exacte             schappen is op 6 september 1996 beroep ingesteld tegen het
         aard vanwege traditioneel gebruik duidelijk is              Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen door G.
         bepaald;                                                    Ballone Burini, vertegenwoordigd door G. Piersimoni,
    — de beschikking is kennelijk onevenredig.                       advocaat te Ancona ( Italië ), domicilie gekozen hebbende te
                                                                     Luxemburg bij M. Pantanetti, Rue de Dudelange 17,
                                                                     Kayl.
— Onwettigheid
                                                                     Verzoeker concludeert dat het het Gerecht behage :
     Subsidiair, indien het Gerecht van eerste aanleg van
    oordeel is dat de beschikking verenigbaar is met Veror­          — nietig te verklaren het jurybesluit van 18 juli 1996
     dening ( EG ) nr. 2991 /94, wenst Valio op volgende                 houdende afwijzing van zijn verzoek om toelating tot
    gronden het in artikel 184 van het EG-Verdrag voor­                  algemeen vergelijkend onderzoek CJ/A/11 bij het Hof
    ziene middel van onwettigheid aan te voeren :                        van Justitie van de Europese Gemeenschappen;
    — de verordening diende te worden gebaseerd op                   — verweerder te verwijzen in de kosten.
         artikel 100 A of artikel 235 van het Verdrag, en niet
         ( of althans niet uitsluitend ) op artikel 43 .
                                                                     Middelen en voornaamste argumenten
    — de verordening schendt het rechtszekerheidsbeginsel,
         doordat zij de duidelijke definitie van „ verkoopbe­        Verzoeker komt op tegen het besluit van de jury waarbij hij
         naming " in Richtlijn 79/112/EEG betreffende de             niet is toegelaten tot algemeen vergelijkend onderzoek
         etikettering van levensmiddelen in onduidelijke mate        CJ/A/1 1 ( administrateurs met Italiaanse juridische vorming)
         uitbreidt .                                                 op de volgende gronden : „ de kandidaat voldoet niet aan het
                                                                     vereiste van talenkennis als bedoeld in punt 3B.2 van de
    — de verordening, die een a-priori-verbod op het                 aankondiging van vergelijkend onderzoek, waarin het heet:
         gebruik van bepaalde merknamen bevat, discrimi­             om redenen van dienstbelang is een goede kennis van de
         neert de houders van merknamen voor smeerbare               Franse taal vereist ". Verzoeker heeft in zijn sollicitatie alleen
         vetprodukten tegenover de houders van merknamen             melding gemaakt van een „ redelijke " kennis van de Franse
         voor andere levensmiddelen die vallen onder Richt­          taal . Volgens de jury had bij de indiening van zijn sollicitatie,
         lijn 79/112/EEG, die geen a-priori-verbod bevat,            dit wil zeggen vóór 28 september 1995 , het bewijs moeten
         maar verlangt dat rekening wordt gehouden met alle          worden geleverd dat hij aan bovenbedoeld vereiste vol­
         omstandigheden waaronder een bepaald produkt                deed .
         wordt verkocht .
                                                                     Verzoeker vordert de nietigverklaring van voormeld besluit
     — de verordening schendt het evenredigheidsbeginsel,            wegens bevoegdheidsoverschrijding, strijd met de logica en
         aangezien uit de bepalingen van Richtlijn 79/112/           het gezond verstand, ontoereikende motivering, onjuiste
         EEG betreffende misleidende vermeldingen blijkt,            uitlegging van de vereisten en verdraaiing van de feiten . Het
         dat hetzelfde doel van consumentenbescherming kan           beroep is gebaseerd op de volgende gronden :
 ---pagebreak--- Nr. C 318/24         I NL 1                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 26 . 10 . 96
— Verzoeker voert aan dat de vermelding „ eerder redelijke            Middelen en voornaamste argumenten
     dan goede kennis " van de Franse taal louter indicatief is,
     en niets te maken heeft met het vereiste om tot het
     vergelijkend onderzoek te worden toegelaten . In punt            Zes Franse ondernemingen vervaardigen gezouten kaas
     8.3 van de aankondiging van vergelijkend onderzoek is            uitsluitend op basis van schapenmelk, die zij regelmatig in de
     namelijk gepreciseerd , dat de derde schriftelijke proef         handel brengen onder de benaming „ feta ", voor het overige
     „ een reeks vragen zal omvatten die er toe strekken na te        een gedeponeerd merk; een vakverbond waarbij de produ­
     gaan in hoeverre de kandidaat een tekst in zijn tweede           centen van schapenmelk zijn aangesloten alsmede de onder­
     taal ( in casu Engels ) begrijpt, terwijl in punt IX/2A is       nemingen die deze melk tot feta verwerken, bestrijden
     gepreciseerd dat „ uitsluitend " tijdens de mondelinge           Verordening ( EG ) nr. 1107/96 van de Commissie betref­
     proef rekening zal worden gehouden met de kennis van             fende de registratie van de geografische aanduidingen en
     de Franse taal .                                                 oorsprongsbenamingen in het kader van de procedure van
                                                                      artikel 17 van Verordening ( EEG ) nr. 2081 /92 van de Raad,
— De vermelding in de betrokken vakjes van de woorden                 op grond waarvan de aanduiding „ feta " een beschermende
     „ goed " en „ redelijk " staat dus los van het wezenlijke        oorsprongsbenaming vormt, die alleen door Griekenland
     vereiste van toelating tot het vergelijkend onderzoek, en        mag worden gebruikt.
     is niet meer dan een indicatief criterium waarmee tijdens
     de mondelinge proef bij de beoordeling van de kennis             Verzoeksters zijn van oordeel dat de Commissie niet had
     van de Franse taal rekening kan worden gehouden.                 mogen instemmen met de uitzonderingsprocedure voorzien
     Bijgevolg is ingevolge de aankondiging van vergelijkend          in artikel 17 van voornoemde verordening, aangezien de
     onderzoek geen enkel bewijsstuk vereist in verband met           Griekse aanvraag niet voldeed aan de in dit artikel gestelde
     de voorwaarden inzake talenkennis, zodat alleen tijdens          vereisten doordat zij berustte op een nationale bescherming
     het examen kan worden onderzocht of aan die voor­
                                                                      achteraf, nadat de verordening van de Raad in werking was
     waarden is voldaan .
                                                                      getreden .
                                                                      Verzoeksters voegen hieraan toe, dat volgens de elementen
                                                                      waarover zij beschikken, „ feta " niet beantwoordt aan de
                                                                      criteria om in aanmerking te komen voor een beschermende
                                                                      benaming. Daartoe voeren zij het volgende aan :
Beroep, op 10 september 1996 ingesteld door Société des
Caves et des Producteurs Réunis de Roquefort en anderen
    tegen Commissie van de Europese Gemeenschappen                    — „ feta " is niet de aanduiding van een produkt van
                        ( Zaak T-140/96 )                                  oorsprong uit een streek of een bepaalde plaats;
                           ( 96/C 318/42 )
                                                                      — de produktie, de verwerking en de bereiding van „ feta "
                       (Procestaai: Frans)                                 geschieden niet in een bepaald geografisch gebied;
Bij het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeen­             — de kwaliteit of de kenmerken van „ feta " zijn niet
schappen is op 10 september 1 996 beroep ingesteld tegen                   hoofdzakelijk toe te schrijven aan het geografische
Commissie van de Europese Gemeenschappen door Société                      milieu, dat factoren van natuurlijke en menselijke aard
des Caves et des Producteurs Réunis de Roquefort, gevestigd                omvat ;
te Roquefort-sur-Soulzon ( Frankrijk ), Société Fromagère
Corse, gevestigd te Bastia ( Frankrijk), Société pour la
Valorisation du lait de Brebis du Grand Sud-Ouest, geves­             — „ feta " is een soortnaam geworden die als zodanig niet
tigd te La Canourgue ( Frankrijk ), Compagnie des Fromages,                voor bescherming in aanmerking komt.
gevestigd te Vire ( Frankrijk ), Fromager du Causse, gevestigd
te Roquefort ( Frankrijk ), Alliance Agro Alimentaire, geves­
                                                                      Verzoeksters betogen bovendien, dat de Commissie door de
tigd te Toulouse ( Frankrijk ) en Confédération Générale des
Producteurs de Lait de Brebis et des Industriels de Roque­            inwilliging van de Griekse aanvraag de voornaamste doel­
                                                                      stellingen die de Raad had vastgesteld, te weten een betere
fort, gevestigd te Millau ( Frankrijk ), vertegenwoordigd
                                                                      ontwikkeling van het gemeenschappelijk landbouwbeleid in
door F. Ancel, advocaat te Parijs, domicilie gekozen
                                                                      het gezamenlijk belang van producenten en consumenten,
hebbende te Luxemburg ten kantore van P. Schiltz, advocaat
                                                                      heeft miskend . Frankrijk, Duitsland, Denemarken en
aldaar, Rue Beatrix de Bourbon 4 .
                                                                      Nederland produceren en verhandelen reeds kaas onder' de
                                                                      bestreden benaming, terwijl Griekenland slechts de helft van
Verzoeksters concluderen dat het het Gerecht behage:                  de communautaire produktie vervaardigt . Bovendien wordt
                                                                      de . consument niet beter beschermd, daar de term „ feta "
— artikel 1 van Verordening ( EG ) nr. 1107/96 van de                 duidt op kaas die is bereid uit schapen-, geiten- en
     Commissie van 12 juni 1996 nietig te verklaren, voor             koeienmelk, zoniet een mengsel van deze drie .
     zover daarbij de aanduiding „ feta " als beschermende
     oorsprongsbenaming wordt geregistreerd;
— de Commissie in de kosten te verwijzen .