CELEX: 21994A0129(01)
Language: fi
Date: 1994-01-05 00:00:00
Title: Väliaikaisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Puolan tasavallan välisen sopimuksen ja toisaalta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja

Avis juridique important

|

21994A0129(01)

Väliaikaisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Puolan tasavallan välisen sopimuksen ja toisaalta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirja  

Virallinen lehti nro L 025 , 29/01/1994 s. 0002 - 0005 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 28 s. 0013  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 28 s. 0013 

Väliaikaisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön sekä Puolan tasavallan välisen sopimuksen ja toisaalta Euroopan yhteisöjen ja niiden äsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisen Eurooppa-sopimuksen LISÄPÖYTÄKIRJAEUROOPAN YHTEISÖ JA EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö",jaPUOLAN TASAVALTA, jäljempänä "Puola",jotkaKATSOVAT, että Eurooppa-sopimus toisaalta Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Puolan tasavallan välisestä assosioinnista, jäljempänä "Eurooppa-sopimus", allekirjoitettiin Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991; tämä sopimus ei ole tullut vielä voimaan,KATSOVAT, että kunnes Eurooppa-sopimus tulee voimaan, sen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevat sopimusmääräykset on pantu täytäntöön 1 päivään maaliskuuta 1992, Brysselissä 16 päivänä joulukuuta 1991 allekirjoitetun ja viimeksi 21 päivänä joulukuuta 1992 tehdyllä kirjeenvaihdolla muutetun väliaikaisen kauppaa ja kaupan liitännäistoimenpiteitä koskevan toisaalta Euroopan talousyhteisön ja Euroopan hiili- ja teräsyhteisön ja toisaalta Puolan tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä "väliaikainen sopimus", perusteella,TUNNUSTAVAT kaupan ratkaisevan merkityksen markkinatalouteen siirtymisessä,OTTAVAT HUOMIOON yhteisön valmiuden tehostaa ponnistelujaan markkinoidensa avaamisessa Puolasta peräisin oleville tuotteille,OTTAVAT HUOMIOON Eurooppa-sopimuksen tavoitteet, erityisesti sen, joka on määritelty 1 artiklassa,OTTAVAT HUOMIOON väliaikaisen sopimuksen ja erityisesti sen 1 artiklan, jaOVAT PÄÄTTÄNEET tehdä tämän pöytäkirjan ja ovat sitä varten nimenneet täysivaltaisiksi edustajikseen:EUROOPAN YHTEISÖ: täysivaltaisen erikoissuurlähettilään, Belgian pysyvän edustajan, pysyvien edustajien komitean puheenjohtajan Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENTin;EUROOPAN HIILI- JA TERÄSYHTEISÖ: Euroopan yhteisöjen komission pääjohtajan Juan PRATin;PUOLAN TASAVALTA täysivaltaisen erikoissuurlähettilään Jan KULAKOWSKInJOTKA vaihdettuaan oikeiksi ja asianmukaisiksi todetut valtakirjansaOVAT SOPINEET SEURAAVAA:1 artiklaKorvataan väliaikaisen sopimuksen 3 artiklan 2 kohdan toinen alakohta ja Eurooppa-sopimuksen 9 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:"Yhteisön tuontitulleja alennetaan liitteessä IIb esitettyjen Puolasta peräisin olevien tuotteiden osalta alentamalla perustullia 20 prosenttia tämän sopimuksen voimaantulopäivästä ja edelleen 20 prosenttia yhden vuoden kuluttua kyseisestä päivästä. Nämä tullit poistetaan kokonaan kahden vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta."2 artiklaKorvataan väliaikaisen sopimuksen 3 artiklan 3 kohta ja Eurooppa-sopimuksen 9 artiklan 3 kohta seuraavasti:"3. Liitteessä III esitettyihin Puolan alkuperätuotteiden tuontitulleihin sovelletaan tuontitullien suspendointia yhteisön vuosittaisen kiintiön tai tariffikaton mukaisesti ja viimeksi mainittuja nostetaan asteittain mainitussa liitteessä määriteltyjen edellytysten mukaisesti siten, että kyseisten tuotteiden tuontitullit poistetaan kokonaan viimeistään kolmannen vuoden kuluttua tämän sopimuksen voimaantulosta.Samanaikaisesti tämän sopimuksen voimaantuloajankohdasta poistetaan asteittain edellä mainitut kiintiöt tai tariffikatot ylittävien määrien tuontitullit alentamalla niitä vuosittain 15 prosenttia. Kolmannen vuoden loppuun mennessä poistetaan jäljellä olevat tullit."3 artiklaKorvataan väliaikaisen sopimuksen liitteen III ja Eurooppa-sopimuksen liitteen III alaviite 3 seuraavasti:"(3) Näitä määriä korotetaan"(3)  P 20 prosenttia sopimuksen voimaantulopäivästä,"(3)  P edelleen 20 prosenttia 1 päivänä tammikuuta 1993,"(3)  P edelleen 10 prosenttia 1 päivänä heinäkuuta 1993,"(3)  P edelleen 30 prosenttia 1 päivänä tammikuuta 1994."4 artikla1. Korvataan väliaikaisen sopimuksen liitteen Xb ja Eurooppa-sopimuksen liitteen Xb johdantokappale seuraavasti:"Tässä liitteessä mainittujen CN-koodien alaisten tuontimäärien, lukuun ottamatta koodeja 0104 ja 0204, tuontiin sovellettavia tulleja ja tuontimaksuja alennetaan 1 päivään maaliskuuta 1992 alkaen 20 prosenttia, 1 päivään tammikuuta 1993 alkaen 40 prosenttia ja 1 päivään heinäkuuta 1993 alkaen 60 prosenttia."2. Lisätään väliaikaisen sopimuksen liitteeseen Xc ja Eurooppa-sopimuksen liitteeseen Xc johdantokappale seuraavasti:"Vuosiksi 3, 4 ja 5 määrättyä tullia sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 1993, 1 päivään heinäkuuta 1994 ja 1 päivään heinäkuuta 1995."3. Lisätään toinen johdanto-osa väliaikaisen sopimuksen liitteisiin VIIIa, Xb ja Xc sekä Eurooppa-sopimuksen liitteisiin VIIIa, Xb ja Xc seuraavasti:"Vuodeksi 3 vahvistettuja tonnimääriä sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 1993 alkaen 30 päivään kesäkuuta 1994 asti. Ennen 1 päivää heinäkuuta 1993 tuodut määrät, jotka ylittävät 50 prosentilla vuodeksi 2 vahvistetut määrät, vähennetään vuodeksi 3 vahvistetuista määristä.Vuosiksi 4 ja 5 vahvistettuja tonnimääriä sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 1994 alkaen 30 päivään kesäkuuta 1995 asti ja 1 päivään heinäkuuta 1995 alkaen 30 päivään kesäkuuta 1996 asti."5 artikla1. Korvataan väliaikaisen sopimuksen tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 1 sekä Eurooppa-sopimuksen tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 1 olevan 2 artiklan 1 kohdan johdanto-osan ilmaisu "kuuden vuoden kuluttua" ilmaisulla "viiden vuoden kuluttua".2. Korvataan väliaikaisen sopimuksen tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 1 sekä Eurooppa-sopimuksen tekstiili- ja vaatetustuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 1 olevan 2 artiklan 1 kohdan kaksi viimeistä luetelmakohtaa seuraavasti:" P kuudennen vuoden alusta poistetaan jäljellä olevat tullit."6 artiklaKorvataan väliaikaisen sopimuksen EHTY-tuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 2 olevan 2 artiklan 2 kohta ja Eurooppa-sopimuksen EHTY-tuotteita koskevassa pöytäkirjassa N:o 2 olevan 2 artiklan 2 kohta seuraavasti:"2. vastaiset alennukset 60, 40, 20 ja 0 prosenttiin perustullista seuraavat toisen, kolmannen, neljännen ja viidennen vuoden alusta tämän sopimuksen voimaantulosta."7 artiklaTämä pöytäkirja on erottamaton osa väliaikaista sopimusta ja Eurooppa-sopimusta.8 artiklaTämä pöytäkirja tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen tätä varten tarpeellisten menettelyjen loppuun saattamisesta. Lukuun ottamatta tämän pöytäkirjan 6 artiklaa tätä pöytäkirjaa sovelletaan 1 päivään heinäkuuta 1993.9 artiklaTämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, portugalin, puolan, ranskan, saksan ja tanskan kielellä kaikkien näiden tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset.>VIITTAUS FILMIIN>>VIITTAUS FILMIIN>