CELEX: 52006SC0987
Language: it
Date: 2006-07-20
Title: Progetto - Decisione del Comitato misto SEE che modifica l'allegato XIII (Trasporti) dell'accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità

Avviso legale importante

|

52006SC0987

Progetto - Decisione del Comitato misto SEE che modifica l'allegato XIII (Trasporti) dell'accordo SEE - Progetto di posizione comune della Comunità  /* SEC/2006/0987 def. */  

	[pic] | COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE |Bruxelles, 20.7.2006SEC(2006) 987 definitivoProgettoDECISIONE DEL COMITATO MISTO SEEche modifica l'allegato XIII (Trasporti) dell'accordo SEE- Progetto di posizione comune della Comunità -(presentato dalla Commissione)RELAZIONE1. Per garantire la certezza giuridica e l’omogeneità necessarie, il Comitato misto SEE deve integrare nell’accordo SEE tutta la normativa comunitaria pertinente quanto prima dopo l’adozione.2. Il Comitato misto SEE deve pertanto adottare il progetto di decisione accluso onde modificare l’allegato XIII dell’accordo SEE aggiungendo un nuovo paragrafo nell’adattamento b) del punto 26a ( Regolamento (CEE) n. 881/92 del Consiglio, del 26 marzo 1992, relativo all'accesso al mercato dei trasporti di merci su strada nella Comunità effettuati in partenza dal territorio di uno Stato membro o a destinazione di questo, o in transito sul territorio di uno o più Stati membri, rettificato dalla GU L 213 del 29.7.1992, pag. 36 ), dell’allegato XIII relativo ai trasporti.3. Il progetto di decisione contiene adattamenti motivati dalla situazione specifica dei paesi SEE/EFTA e degli Stati membri della CE in relazione al rispettivo trasporto di merci da e verso la Svizzera. Gli adattamenti proposti tengono conto di quanto segue:(i) le Parti contraenti del SEE intendono garantire agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato EFTA la libertà di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE verso la Svizzera e viceversa;(ii) le Parti contraenti del SEE intendono inoltre garantire agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato membro della CE la libertà di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato EFTA verso la Svizzera e viceversa.A tal fine, si propone di concedere, a condizioni di reciprocità, agli autotrasportatori stabiliti in Svizzera il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE a uno Stato EFTA e viceversa.4. L'articolo 1, paragrafo 3, lettera a), del regolamento (CE) n. 2894/94 del Consiglio, relativo ad alcune modalità di applicazione dell'accordo sullo Spazio economico europeo, prevede che il Consiglio adotti la posizione della Comunità per le decisioni che estendono il diritto comunitario con l'apporto di modifiche sostanziali.5. L'allegato progetto di decisione del Comitato misto SEE viene trasmesso al Consiglio per l'approvazione, in esito alla quale la Commissione presenterà la posizione della Comunità al Comitato misto SEE alla prima occasione utile.ProgettoDECISIONE DEL COMITATO MISTO SEEche modifica l'allegato XIII (Trasporti) dell'accordo SEEIL COMITATO MISTO SEE,visto l’accordo sullo Spazio economico europeo, come modificato dal protocollo che adegua l’accordo sullo Spazio economico europeo, in seguito denominato “l’accordo”, in particolare l’articolo 98,considerando quanto segue:1.  L'allegato XIII dell'accordo  stato modificato dalla decisione del Comitato misto SEE n.…/…[1].2.  Il regolamento (CEE) n. 881/92 del Consiglio, del 26 marzo 1992, relativo all'accesso al mercato dei trasporti di merci su strada nella Comunità effettuati in partenza dal territorio di uno Stato membro o a destinazione di questo, o in transito sul territorio di uno o più Stati membri [2] , rettificato dalla GU L 213 del 29.7.1992, pag. 36,  integrato nell’accordo.3.  Le Parti contraenti intendono garantire agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato EFTA la libertà di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE verso la Svizzera e viceversa.4.  Le Parti contraenti intendono inoltre garantire agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato membro della CE la libertà di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato EFTA verso la Svizzera e viceversa.5.  A tal fine, il Comitato misto SEE deve riconoscere, a condizioni di reciprocità, agli autotrasportatori stabiliti in Svizzera il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE a uno Stato EFTA e viceversa.6.  Occorre pertanto modificare opportunamente l’allegato XIII dell’accordo,DECIDE:Articolo 1Nell’adattamento b) del punto 26a (R egolamento (CEE) n. 881/92 del Consiglio ) dell’allegato XIII dell’accordo sono aggiunti i seguenti paragrafi:“La Comunità e gli Stati EFTA riconoscono agli autotrasportatori stabiliti in Svizzera il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE a uno Stato EFTA e viceversa, a condizione che, da un lato, la Svizzera e la Comunità riconoscano agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato EFTA il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE verso la Svizzera e viceversa e che, dall’altro lato, la Svizzera e gli Stati EFTA riconoscano agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato membro della CE il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato EFTA verso la Svizzera e viceversa.L’applicazione del regime di cui al paragrafo precedente prevale sulle disposizioni di accordi bilaterali e multilaterali che vincolano la Comunità, da un lato, e gli Stati EFTA, dall’altro, nella misura in cui la stessa materia  disciplinata dalla presente decisione.”Articolo 2La presente decisione entra in vigore il […], a condizione che tutte le notificazioni previste dall'articolo 103, paragrafo 1 dell'accordo* siano pervenute al Comitato misto SEE, o il giorno dell'ultima notifica dell’adozione dei rispettivi accordi fra la Comunità e la Svizzera che riconoscono agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato EFTA il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato membro della CE verso la Svizzera e viceversa, da un lato, e degli accordi fra gli Stati EFTA e la Svizzera che riconoscono agli autotrasportatori stabiliti in uno Stato membro della CE il diritto di effettuare il trasporto di merci su strada da uno Stato EFTA verso la Svizzera e viceversa, dall’altro lato, se posteriore.Articolo 3Il Presidente del Comitato misto SEE informa la Svizzera dell’adozione della presente decisione nonché, se del caso, dell’ultima notifica al Comitato misto SEE a norma dell’articolo 103, paragrafo 1 dell’accordo.Articolo 4La presente decisione  pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea .Fatto a Bruxelles, ilPer il Comitato misto SEEIl Presidente[…] I Segretaridel Comitato misto SEE […] [1] GU L ….[2] GU L 95 del 9.4.1992, pag. 1.* Non  stata comunicata l'esistenza di obblighi costituzionali. / Comunicata l'esistenza di obblighi costituzionali.