CELEX: 31976R1976
Language: it
Date: 1976-07-20 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 1976/76 del Consiglio, del 20 luglio 1976, che approva l'accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica il protocollo n. 6 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda

Avis juridique important

|

31976R1976

Regolamento (CEE) n. 1976/76 del Consiglio, del 20 luglio 1976, che approva l'accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica il protocollo n. 6 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d'Islanda  

Gazzetta ufficiale n. L 217 del 10/08/1976 pag. 0001 - 0005 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 3 pag. 0025  edizione speciale spagnola: capitolo 11 tomo 6 pag. 0129  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 3 pag. 0025  edizione speciale portoghese: capitolo 11 tomo 6 pag. 0129 

++++REGOLAMENTO ( CEE ) N . 1976/76 DEL CONSIGLIO  del 20 luglio 1976  che approva l ' accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica il protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 113 ,  vista la raccomandazione della Commissione ,  considerando che è opportuno modificare il protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda ( 1 ) e approvare l ' accordo sotto forma di scambio di lettere negoziato a tal fine ,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :  Articolo 1  È approvato a nome della Comunità l ' accordo sotto forma di scambio di lettere che modifica il protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda .  Il testo dell ' accordo è allegato al presente regolamento .  Articolo 2  Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona abilitata a firmare l ' accordo allo scopo di impegnare la Comunità .  Articolo 3  Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  La data dell ' entrata in vigore dell ' accordo verrà pubblicata nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .  Fatto a Bruxelles , addì 20 luglio 1976 .  Per il Consiglio  Il Presidente  M . van der STOEL  ( 1 ) GU n . L 301 del 31 . 12 . 1972 , pag . 164 .  Bruxelles , il  Signor ambasciatore ,  l ' articolo 1 , paragrafo 1 , del protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda , firmato il 22 luglio 1972 , prevede una progressiva riduzione del dazio doganale del 15 % applicato alle importazioni di filetti di pesci di cui alla sottovoce 03.01 B II b ) della tariffa doganale comune .  In seguito ad una decisione presa nel 1972 dal comitato per la nomenclatura della tariffa doganale comune , i filetti di pesci crudi , panati o congelati , rientrano ormai nelle sottovoci 16.04 C e G ( preparazioni e conserve di pesci ) .  Per evitare che , a causa di modifica , i filetti di pesci panati di cui alle sottovoci 16.04 C e G siano esclusi dal beneficio delle disposizioni del suddetto articolo , sarebbe opportuno modificare formalmente il testo di quest ' ultimo . Tali modifiche , che sono riportate nell ' allegato , sono applicabili a decorrere dal 1° luglio 1976 .  Le sarei grato se volesse confermarmi che il suo governo è d ' accordo su queste modifiche .  Voglia accettare , signor ambasciatore , l ' espressione della mia profonda stima .  A nome del Consiglio delle Comunità europee  ALLEGATO  Modifiche da apportare al protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda  1 . Nella tabella di cui all ' articolo 1 , paragrafo 1 , il testo della voce 16.04 è sostituito dal testo seguente :  Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci *  16.04 * Preparazioni e conserve di pesci , compreso il caviale ed i suoi succedanei : *   * A . Caviale e succedanei del caviale *   * C . Aringhe : *   * I . Filetti crudi , semplicemente ricoperti di pasta o di pane grattugiato ( panati ) , congelati *   * G . altri : *   * I . Filetti crudi , semplicemente ricoperti di pasta o di pane grattugiato ( panati ) , congelati *  2 . Nella tabella di cui all ' articolo 1 , paragrafo 3 , il testo della voce 16.04 è sostituito dal testo seguente :  Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci *  16.04 * Preparazioni e conserve di pesci , compreso il caviale ed i suoi succedanei : *   * C . Aringhe : *   * II . altre *   * ex G . altri : *   * II . non nominati , ad eccezione delle conserve di merluzzo carbonaro affumicato *  Bruxelles , il  Signor ... ,  mi pregio di communicarle di avere ricevuto la sua lettera in data odierna , così redatta :  « L ' articolo 1 , paragrafo 1 , del protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda , firmato il 22 luglio 1972 , prevede una progressiva riduzione del dazio doganale del 15 % applicato alle importazioni di filetti di pesci di cui alla sottovoce 03.01 B II b ) della tariffa doganale comune .  In seguito ad una decisione presa nel 1972 dal comitato per la nomenclatura della tariffa doganale comune , i filetti di pesci crudi , panati o congelati , rientrano ormai nelle sottovoci 16.04 C e G ( preparazioni e conserve di pesci ) .  Per evitare che , a causa di modifica , i filetti di pesci panati di cui alle sottovoci 16.04 C e G siano esclusi dal beneficio delle disposizioni del suddetto articolo , sarebbe opportuno modificare formalmente il testo di quest ' ultimo . Tali modifiche , che sono riportate nell ' allegato , sono applicabili a decorrere dal 1° luglio 1976 .  Le sarei grato se volesse confermarmi che il suo governo è d ' accordo su queste modifiche . »  Mi pregio di confermarle che il mio governo è d ' accordo su quanto precede .  Voglia accettare , signor ... , l ' espressione della mia profonda stima .  Per il governo della Repubblica d ' Islanda  ALLEGATO  Modifiche da apportare al protocollo n . 6 dell ' accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica d ' Islanda  1 . Nella tabella di cui all ' articolo 1 , paragrafo 1 , il testo della voce 16.04 è sostituito dal testo seguente :  Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci *  16.04 * Preparazioni e conserve di pesci , compreso il caviale ed i suoi succedanei : *   * A . Caviale e succedanei del caviale *   * C . Aringhe : *   * I . Filetti crudi , semplicemente ricoperti di pasta o di pane grattugiato ( panati ) , congelati *   * G . altri : *   * I . Filetti crudi , semplicemente ricoperti di pasta o di pane grattugiato ( panati ) , congelati *  2 . Nella tabella di cui all ' articolo 1 , paragrafo 3 , il testo della voce 16.04 è sostituito dal testo seguente :  Numero della tariffa doganale comune * Designazione delle merci *  16.04 * Preparazioni e conserve di pesci , compreso il caviale ed i suoi succedanei : *   * C . Aringhe : *   * II . altre *   * ex G . altri : *   * II . non nominati , ad eccezione delle conserve di merluzzo carbonaro affumicato