CELEX: 32021D1012
Language: lv
Date: 2021-06-21 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/1012 (2021. gada 21. jūnijs), ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Āfrikas ragā

22.6.2021   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 222/27
               
            
         PADOMES LĒMUMS (KĀDP) 2021/1012
         (2021. gada 21. jūnijs),
         ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Āfrikas ragā
         EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
         ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 33. pantu un 31. panta 2. punktu,
         ņemot vērā Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
         tā kā:
         
                     (1)
                  
                  
                     Padome 2011. gada 8. decembrī pieņēma Lēmumu 2011/819/KĀDP (1), ar ko Alexander RONDOS kungs tika iecelts par Eiropas Savienības īpašo pārstāvi (ESĪP) Āfrikas ragā.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Padome 2018. gada 25. jūnijā pieņēma Lēmumu 2018/905/KĀDP (2), ar ko tika pagarināts ESĪP Āfrikas ragā RONDOS kunga pilnvaru termiņš. Jaunākie grozījumi minētajā lēmumā tika izdarīti ar Padomes Lēmumu (KĀDP) 2021/352 (3). ESĪP pilnvaru termiņam ir jābeidzas 2021. gada 30. jūnijā.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Uz 14 mēnešu termiņu būtu jāieceļ jauns ESĪP Āfrikas ragā.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     ESĪP savas pilnvaras īstenos situācijā, kas var pasliktināties un varētu kavēt Līguma 21. pantā izklāstīto Savienības ārējās darbības mērķu sasniegšanu,
                  
               IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
         
            1. pants
            Eiropas Savienības īpašais pārstāvis
            
               1.   Ar šo Annette WEBER kundze tiek iecelta par Eiropas Savienības īpašo pārstāvi (ESĪP) Āfrikas ragā no 2021. gada 1. jūlija līdz 2022. gada 31. augustam. Padome, pamatojoties uz Politikas un drošības komitejas (PDK) novērtējumu un Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos (AP) priekšlikumu, var nolemt, ka ESĪP pilnvaras tiek pagarinātas vai izbeigtas agrāk.
            
            
               2.   ESĪP pilnvaru nolūkā Āfrikas rags tiek definēts kā reģions, kas aptver Eiropas Savienības stratēģijā attiecībā uz Āfrikas ragu (“stratēģija”), ko pieņēma ar Padomes secinājumiem 2021. gada 10. maijā, noteiktās primārās uzmanības valstis, proti, Dienvidsudānu, Džibutiju, Etiopiju, Eritreju, Keniju, Somāliju, Sudānu un Ugandu. Vajadzības gadījumā ESĪP sadarbojas arī ar valstīm, kas atrodas Sarkanās jūras reģionā, Nīlas baseinā un citām, kā arī ar attiecīgām reģionālām vai starptautiskām struktūrām Āfrikas ragā un ārpus tā, tostarp Persijas līča pussalas un Ziemeļāfrikas reģionā.
            
         
         
            2. pants
            Politikas mērķi
            
               1.   Pamatojoties uz stratēģijā noteiktajiem politikas mērķiem, ESĪP pilnvaru izpildē aktīvi piedalās reģiona un starptautiskajos centienos panākt miermīlīgu līdzāspastāvēšanu un ilgstošu mieru, drošību un attīstību reģiona valstīs un to starpā. ESĪP turklāt cenšas uzlabot Savienības daudzpusīgās iesaistes Āfrikas ragā kvalitāti un padarīt to intensīvāku, palielināt tās ietekmi un vairot tās redzamību.
            
            
               2.   ESĪP integrētā pieejā sniedz ieguldījumu Savienības centienu izstrādē un īstenošanā reģionā, tostarp politikas, drošības un attīstības jomās, koordinējot visus Savienības rīcībai būtiskus instrumentus un ieinteresētās personas. ESĪP iesaiste norisinās ciešā sadarbībā un koordinācijā ar attiecīgajiem Savienības delegāciju vadītājiem, Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD), Komisiju, dalībvalstīm un citiem attiecīgiem Savienības rīcībspēkiem un ieinteresētajām personām. ESĪP vairo Savienības ietekmi reģionā un nodrošina Savienības pieejas saskaņotību reģionālā līmenī.
            
            
               3.   ESĪP veicina Savienības apņemšanos padziļināt stratēģiskās attiecības un partnerību ar Āfrikas raga reģionu un tā valstīm, lai atbalstītu mieru un drošību, demokrātiju, cilvēktiesības, tiesiskumu, dzimumu līdztiesību, humanitāros principus un starptautiskās humanitārās tiesības, ilgtspējīgu attīstību, ekonomikas izaugsmi, rīcību klimata jomā un reģionālo sadarbību.
            
            
               4.   Vispārējie politikas mērķi, kurus ESĪP palīdz sasniegt, inter alia ir:
               
                           a)
                        
                        
                           Āfrikas raga stabilizācija, galveno uzmanību pievēršot plašākai reģionālajai dinamikai, tostarp valsts līmenī, ja tas ir būtiski reģiona stabilitātei;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           politiska pāreja, piemēram, Etiopijā un Sudānā, miera un valsts veidošanas procesi Somālijā un Dienvidsudānā, kā arī iespējamo konfliktu novēršana starp reģiona valstīm un to iekšienē, kā arī agrīna brīdināšana par šādiem konfliktiem, tostarp pārrobežu strīdiem, un ieguldījums to mediācijā un atrisināšanā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           reģionāla sadarbība politikas, drošības un ilgtspējīgas ekonomikas jomā un kopīga daudzpusēja rīcība, jo īpaši ar Apvienoto Nāciju Organizāciju (ANO), Āfrikas Savienību (ĀS) un Starpvaldību attīstības iestādi (IGAD);
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           sarunu ceļā panāktais risinājums attiecībā uz Lielo Etiopijas renesanses dambi (GERD) un pārrobežu sadarbības veicināšana visā Nīlas baseinā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           drošība, stabilitāte un sadarbība reģionā ap Sarkano jūru.
                        
                     
         
         
            3. pants
            Pilnvaras
            
               1.   Lai sasniegtu politikas mērķus attiecībā uz Āfrikas ragu, ESĪP ir pilnvarots:
               
                           a)
                        
                        
                           aktīvi piedalīties stratēģijas īstenošanā un uzlabot Savienības darbību vispārējo saskaņotību un efektivitāti, lai vēl vairāk padziļinātu un stiprinātu Savienības attiecības un partnerību ar Āfrikas ragu, tā valstīm un organizācijām;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           sadarboties ar visām attiecīgajām ieinteresētajām personām reģionā, nacionālajiem valstiskajiem un nevalstiskajiem rīcībspēkiem, reģionālajām iestādēm, starptautiskām un reģionālām organizācijām, pilsonisko sabiedrību, jaunatni, privāto sektoru un diasporām, lai veicinātu Savienības mērķu sasniegšanu, un palīdzēt panākt labāku izpratni par Savienības lomu reģionā. Šajā sakarā ESĪP regulāri ceļo uz visām šā reģiona valstīm;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           sadarboties ar attiecīgajiem ārpusreģiona rīcībspēkiem, lai risinātu plašākas reģionālās stabilitātes jautājumus, tostarp jautājumus, kas attiecas uz GERD, Sarkano jūru, Indijas okeāna rietumdaļu un Āfrikas Savienības misijas Somālijā (AMISOM) finansēšanu un sekojošu iesaisti drošības jomā ĀS vadībā. Kontakti attiecīgā gadījumā ietver divpusēju sadarbību ar Amerikas Savienotām Valstīm, Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienoto Karalisti, Persijas līča valstīm, Ēģipti, reģionālus kontaktus ar Persijas līča sadarbības padomi, Arābu un Āfrikas valstu padomi Sarkanās jūras un Adenas līča reģionā un citiem attiecīgiem starptautiskiem rīcībspēkiem;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pārstāvēt un veicināt Savienības intereses un redzamību attiecīgos reģionālajos un starptautiskajos forumos;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           sekmēt un atbalstīt efektīvu sadarbību politikas un drošības jomā, kā arī ilgtspējīgu ekonomisko integrāciju reģionā, izmantojot ES partnerību ar ĀS un reģionālām organizācijām, jo īpaši ar IGAD. ESĪP ierosina/vada, atbalsta un veicina konfliktu risināšanas mehānismus, jo īpaši tādus, kurus īsteno pati Āfrika, un Tuvo Austrumu/Ziemeļāfrikas mehānismus, lai veicinātu efektīvu novēršanu, samazinātu un mierīgā ceļā risinātu strīdus un panāktu izlīgumu, veicinot dialogu, sarunas un mediāciju;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           sekot politiskajām un drošības norisēm reģionā un sniegt ieguldījumu Savienības politikas izstrādē attiecībā uz reģionu nolūkā ieteikt un formulēt konkrētus priekšlikumus rīcībai, tostarp attiecībā uz Eritreju, Etiopiju, Somāliju, Sudānu, Dienvidsudānu, Sudānas un Etiopijas domstarpībām robežjautājumā, Somālijas un Kenijas saspīlējumu, Kenijas reģionālo lomu, domstarpībām par Nīlu, drošību ap Sarkano jūru, reģionālās integrācijas veicināšanu un citiem reģiona problēmjautājumiem, kas ietekmē tā drošību, stabilitāti un miermīlīgu un iekļaujošu attīstību. ESĪP arī sniedz ieguldījumu Savienības agrīnajā reakcijā un Savienības stratēģiskajā un ilgtermiņa redzējumā Āfrikas ragā;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           ciešā sadarbībā ar Savienības delegāciju un dalībvalstu misiju vadītājiem turpināt mobilizēt reģionālo un starptautisko atbalstu politiskai pārejai, piemēram, Etiopijā un Sudānā. ESĪP palīdz atbalstīt valsts mēroga miera un izlīguma centienus, kuru pamatā ir iekļaujošs un pārredzams dialogs. ESĪP cenšas risināt reģionālās sekas, ko rada daudzējādās krīzes Etiopijā, tostarp Tigrajā, jo īpaši, veicinot mierīgu risinājumu saspīlējumam pie robežas ar Sudānu. Attiecībā uz Sudānu ESĪP centienu galvenā uzmanība ir vērsta arī uz to, lai atbalstītu Džūbas Miera nolīguma īstenošanu un sarunas par turpmākiem nolīgumiem un to īstenošanu;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           turpināt mudināt reģionālās un starptautiskās ieinteresētās personas sniegt stingrāku atbalstu kritiskiem miera un valsts veidošanas procesiem Somālijā un Dienvidsudānā. Papildus Savienības delegācijas vadītāja un dalībvalstu centieniem ESĪP atbalsta Savienības centienus valsts veidošanas jomā Somālijā, tostarp drošības sektora attīstībā. Šajā sakarā ESĪP sniedz ieguldījumu pārdomās, kas saistītas ar Eiropas Miera mehānisma izmantošanu un kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) misijām un operācijām reģionā. Attiecībā uz Dienvidsudānu ESĪP ciešā sadarbībā ar Savienības delegācijas vadītāju turpina cieši sadarboties ar ANO, IGAD, ĀS un citiem attiecīgiem starptautiskiem partneriem, lai saglabātu viņu atbalstu miera centieniem un valsts vispārējai stabilizācijai;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           sadarboties ar Eritreju, uzstājot uz konstruktīvu programmu reģionālā līmenī, tostarp uz Eritrejas karaspēka izvešanu no Etiopijas;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           turpināt novērotāja statusā pārstāvēt Savienību ĀS vadītajās sarunās par GERD. Ciešā koordinācijā ar Savienības delegāciju un dalībvalstu misiju Ēģiptē, Sudānā un Etiopijā vadītājiem ESĪP palīdz atbalstīt dialogu, kā arī sadarbību starp pusēm, veidojot uzticēšanos un izstrādājot uzticības veicināšanas pasākumus, kas varētu palīdzēt rosināt GERD strīda atrisināšanu. Plašākā nozīmē ESĪP sniedz ieguldījumu Savienības centienos pastiprināt iesaisti ūdens diplomātijā visā Nīlas baseinā;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           veicināt sadarbību, dialogu un strīdu mierīgu izšķiršanu Sarkanās jūras reģionā un veidot priviliģētas attiecības ar paša reģiona īstenotām iniciatīvām. ESĪP ciešā koordinācijā ar reģionā esošajām Savienības delegācijām un dalībvalstu misijām palīdz izstrādāt integrētu pieeju plašākam Sarkanās jūras reģionam un izveidot iekļaujošu programmu attiecīgo reģionālo un starptautisko rīcībspēku sadarbībai Sarkanās jūras jautājumos;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           cieši sekot līdzi un veicināt sadarbību nolūka rast risinājumu pārrobežu problēmām, kas skar Āfrikas ragu, jo īpaši attiecībā uz radikalizāciju un terorismu, jūras satiksmes drošību un pirātismu, robežstrīdiem, visa veida nelikumīgu tirdzniecību, tostarp cilvēku tirdzniecību, nelikumīgām finanšu plūsmām un jebkādām humanitāru krīžu politiskām un drošības sekām;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           veicināt humānās palīdzības piekļuvi un starptautisko humanitāro tiesību ievērošanu, kā arī civiliedzīvotāju aizsardzību;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           sadarbībā ar ESĪP cilvēktiesību jautājumos palīdzēt veicināt cilvēktiesības, īstenojot Padomes Lēmumu 2011/168/KĀDP (4) un Savienības cilvēktiesību politiku, tostarp Savienības Cilvēktiesību pamatnostādnes, jo īpaši Savienības Pamatnostādnes par bērniem un bruņotiem konfliktiem, kā arī par vardarbību pret sievietēm un meitenēm un par jebkādas pret viņām vērstas diskriminācijas apkarošanu, un Savienības politiku attiecībā uz ANO Drošības padomes Rezolūciju (ANO DPR) 1325 (2000) un turpmākām rezolūcijām par sievietēm, mieru un drošību, kā arī ANO DPR 2250 (2015) par jaunatni, mieru un drošību. Tas ietver informācijas apmaiņu ar Starptautisko Krimināltiesu, Augstā cilvēktiesību komisāra biroju un cilvēktiesību aizstāvjiem;
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           palīdzēt pievērsties klimata pārmaiņu arvien augošajai ietekmei uz mieru un drošību. Tas ietver to, ka tiek nodrošināts – novēršanas un miera veidošanas darbībās ņem vērā ar klimatu un vidi saistītus drošības riskus.
                        
                     
            
               2.   Savu pilnvaru īstenošanas nolūkā ESĪP inter alia:
               
                           a)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā konsultē un ziņo par Savienības nostāju formulēšanu reģionālos un starptautiskos forumos, lai proaktīvi veicinātu rīcību, kuras pamatā ir partnerība un savstarpēja atbildība, un stiprinātu Savienības integrēto pieeju Āfrikas ragam;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           palīdz uzturēt kopskatu par visām Savienības darbībām un cieši sadarbojas un koordinē ar attiecīgajām Savienības delegācijām un dalībvalstīm.
                        
                     
         
         
            4. pants
            Pilnvaru īstenošana
            
               1.   ESĪP atbild par pilnvaru īstenošanu, rīkojoties AP pakļautībā.
            
            
               2.   PDK uztur privileģētus sakarus ar ESĪP un ir galvenais ESĪP kontaktpunkts saziņā ar Padomi. PDK saskaņā ar pilnvarām, neskarot AP pilnvaras, sniedz ESĪP stratēģiskas norādes un politisku virzību.
            
            
               3.   ESĪP sadarbojas un cieši koordinē darbu ar EĀDD un tā attiecīgajiem departamentiem.
            
         
         
            5. pants
            Finansējums
            
               1.   Finanšu atsauces summa, kas paredzēta ESĪP pilnvaru īstenošanas izdevumu segšanai laikposmā no 2021. gada 1. jūlija līdz 2022. gada 31. augustam, ir 2 750 000 EUR.
            
            
               2.   Izdevumus pārvalda saskaņā ar procedūrām un noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam.
            
            
               3.   Izdevumus pārvalda saskaņā ar ESĪP un Komisijas līgumu. Par visiem izdevumiem ESĪP atskaitās Komisijai.
            
         
         
            6. pants
            Komandas izveide un tās sastāvs
            
               1.   ESĪP pilnvaru un atbilstīgo piešķirto finanšu līdzekļu robežās ESĪP ir atbildīgs par komandas izveidi. Komandā iekļauj personas, kam ir tādas īpašas zināšanas konkrētos politikas jautājumos, kuras vajadzīgas ESĪP pilnvaru īstenošanai. ESĪP nekavējoties informē Padomi un Komisiju par komandas sastāvu.
            
            
               2.   Dalībvalstis, Savienības iestādes un EĀDD var ierosināt personāla norīkošanu darbā pie ESĪP. Šādam norīkotajam personālam atalgojumu attiecīgi maksā vai nu dalībvalsts, vai attiecīgā Savienības iestāde, vai arī EĀDD. Darbā pie ESĪP var norīkot arī ekspertus, ko dalībvalstis ir norīkojušas darbā Savienības iestādēs vai EĀDD. Starptautiskajiem līgumdarbiniekiem ir dalībvalsts valstspiederība.
            
            
               3.   Viss norīkotais personāls turpina būt nosūtītājas dalībvalsts, Savienības iestādes, vai EĀDD administratīvā pakļautībā, un tas veic savus pienākumus un rīkojas ESĪP pilnvaru interesēs.
            
            
               4.   Lai nodrošinātu viņu attiecīgo darbību saskaņotību un konsekvenci, ESĪP personālu izvieto kopā ar attiecīgajiem EĀDD departamentiem vai Savienības delegācijām.
            
         
         
            7. pants
            ESĪP un ESĪP personāla privilēģijas un imunitāte
            Par privilēģijām, imunitāti un citām garantijām, kas ir vajadzīgas ESĪP misijas veikšanai un sekmīgai norisei un ESĪP personālam, attiecīgi vienojas ar uzņēmējvalstīm. Šajā nolūkā dalībvalstis un EĀDD sniedz visu vajadzīgo atbalstu.
         
         
            8. pants
            ES klasificētās informācijas drošība
            ESĪP un ESĪP komandas locekļi ievēro drošības principus un minimālos standartus, kas noteikti ar Padomes Lēmumu 2013/488/ES (5).
         
         
            9. pants
            Piekļuve informācijai un apgādes atbalsts
            
               1.   Dalībvalstis, Komisija, EĀDD un Padomes Ģenerālsekretariāts ESĪP nodrošina piekļuvi visai vajadzīgajai informācijai.
            
            
               2.   Savienības delegācijas reģionā un/vai dalībvalstis attiecīgā gadījumā nodrošina apgādes atbalstu reģionā.
            
         
         
            10. pants
            Drošība
            Saskaņā ar Savienības politiku par tāda personāla drošību, kas izvietots ārpus Savienības, lai veiktu operatīvas darbības saskaņā ar Līguma V sadaļu, ESĪP atbilstoši savām pilnvarām un atkarībā no drošības situācijas teritorijā, par kuru ESĪP ir atbildīgs, veic visus praktiski iespējamos pasākumus visa ESĪP tiešā pakļautībā esošā personāla drošībai, jo īpaši:
            
                        a)
                     
                     
                        izstrādājot konkrētu drošības plānu, kura pamatā ir EĀDD norādījumi un kurā ietverti konkrēti fiziski, organizatoriski un procesuāli drošības pasākumi, ar kuriem reglamentē to, kā tiek pārvaldīta personāla droša pārvietošanās uz teritoriju, par kuru ESĪP ir atbildīgs, un droša pārvietošanās tajā, kā arī reglamentē drošības incidentu pārvaldību, tostarp ārkārtas situāciju plānu un evakuācijas plānu;
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        nodrošinot, ka visam ārpus Savienības izvietotajam personālam ir augsta riska apdrošināšana, kas atbilst apstākļiem teritorijā, par kuru ESĪP ir atbildīgs;
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        nodrošinot, ka visi ESĪP komandas locekļi, ko izvieto ārpus Savienības, tostarp uz vietas nolīgtie darbinieki, pirms vai tūlīt pēc ierašanās teritorijā, par kuru ESĪP ir atbildīgs, ir piedalījušies atbilstīgā drošības apmācībā, kuras pamatā ir EĀDD minētajai teritorijai piešķirtā riska izvērtējuma pakāpe;
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        nodrošinot, ka tiek īstenoti visi saskaņotie ieteikumi, kas sniegti pēc regulāra drošības izvērtējuma, un – saistībā ar regulāriem progresa ziņojumiem un galīgo visaptverošo ziņojumu par pilnvaru īstenošanu – rakstiski ziņojot AP, Padomei un Komisijai par šo ieteikumu īstenošanu un citiem drošības jautājumiem.
                     
                  
         
            11. pants
            Ziņošana
            ESĪP regulāri sniedz mutiskus un rakstiskus ziņojumus AP un PDK. Vajadzības gadījumā ESĪP ziņojumus sniedz arī Padomes darba grupām. Regulāros ziņojumus izsūta, izmantojot COREU tīklu. ESĪP var sniegt ziņojumus Ārlietu padomei. Saskaņā ar Līguma 36. pantu ESĪP var tikt iesaistīts Eiropas Parlamenta informēšanā.
         
         
            12. pants
            Koordinācija
            
               1.   Lai sasniegtu Savienības politikas mērķus, stratēģijas ietvaros ESĪP veicina Savienības darbības vienotību, konsekvenci un efektivitāti un palīdz nodrošināt to, lai visus Savienības instrumentus un dalībvalstu darbības īstenotu konsekventi. Attiecīgos gadījumos veido kontaktus ar dalībvalstīm. ESĪP darbības saskaņo ar darbībām, ko veic EĀDD, Savienības delegācijas un Komisija, kā arī ar darbībām, ko reģionā veic citi ESĪP. ESĪP regulāri sniedz informāciju dalībvalstu misijām un Savienības delegācijām.
            
            
               2.   Uz vietas tiek uzturēta cieša saikne ar attiecīgajiem dalībvalstu misiju vadītājiem, Savienības delegāciju vadītājiem un KDAP misiju un operāciju vadītājiem. Viņi dara visu iespējamo, lai palīdzētu ESĪP īstenot pilnvaras. ESĪP ciešā koordinācijā ar attiecīgajām Savienības delegācijām sniedz EUNAVFOR Atalanta spēku komandierim, EUTM Somalia misijas komandierim un EUCAP Somalia misijas vadītājam norādījumus par vietējiem politiskiem jautājumiem. ESĪP, ES operāciju komandieri un civilās operācijas komandieris vajadzības gadījumos savstarpēji apspriežas. ESĪP uztur sakarus arī ar citiem starptautiskiem un reģionāliem rīcībspēkiem attiecīgajā teritorijā.
            
         
         
            13. pants
            Palīdzība saistībā ar prasībām
            ESĪP un ESĪP personāls palīdz nodrošināt elementus reaģēšanai uz jebkādām prasībām un pienākumiem, kas izriet no iepriekšējo ESĪP Āfrikas ragā pilnvarām, un šai nolūkā sniedz administratīvu palīdzību un piekļuvi attiecīgajiem dokumentiem.
         
         
            14. pants
            Pārskatīšana
            Šā lēmuma īstenošanu un tā saskaņotību ar citām Savienības darbībām reģionā regulāri pārskata. ESĪP regulāri sniedz AP, Padomei un Komisijai progresa ziņojumus un līdz 2022. gada 31. maijam – galīgu visaptverošu ziņojumu par pilnvaru īstenošanu.
         
         
            15. pants
            Stāšanās spēkā
            Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
         
         
            Luksemburgā, 2021. gada 21. jūnijā
            
               
                  Padomes vārdā –
               
               
                  priekšsēdētājs
               
               J. BORRELL FONTELLES
            
         
         
            (1)  Padomes Lēmums 2011/819/KĀDP (2011. gada 8. decembris), ar ko ieceļ Eiropas Savienības īpašo pārstāvi Āfrikas ragā (OV L 327, 9.12.2011., 62. lpp.).
         
            (2)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2018/905 (2018. gada 25. jūnijs), ar ko pagarina pilnvaru termiņu Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Āfrikas ragā (OV L 161, 26.6.2018., 16. lpp.).
         
            (3)  Padomes Lēmums (KĀDP) 2021/352 (2021. gada 25. februāris), ar kuru groza Lēmumu (KĀDP) 2018/905, ar ko pagarina pilnvaru termiņu Eiropas Savienības īpašajam pārstāvim Āfrikas ragā (OV L 68, 26.2.2021., 187. lpp.).
         
            (4)  Padomes Lēmums 2011/168/KĀDP (2011. gada 21. marts) par Starptautisko Krimināltiesu un par Kopējās nostājas 2003/444/KĀDP atcelšanu (OV L 76, 22.3.2011., 56. lpp.).
         
            (5)  Padomes Lēmums 2013/488/ES (2013. gada 23. septembris) par drošības noteikumiem ES klasificētas informācijas aizsardzībai (OV L 274, 15.10.2013., 1. lpp.).