CELEX: 32003D0279
Language: sv
Date: 2003-04-15 00:00:00
Title: 2003/279/EG: Kommissionens beslut av den 15 april 2003 om ändring av beslut 93/13/EEG beträffande intyg på veterinära kontroller av produkter från tredje länder (Text av betydelse för EES) [delgivet med nr K(2003) 1229]

Avis juridique important

|

32003D0279

2003/279/EG: Kommissionens beslut av den 15 april 2003 om ändring av beslut 93/13/EEG beträffande intyg på veterinära kontroller av produkter från tredje länder (Text av betydelse för EES) [delgivet med nr K(2003) 1229]  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 101 , 23/04/2003 s. 0014 - 0021

Kommissionens beslutav den 15 april 2003om ändring av beslut 93/13/EEG beträffande intyg på veterinära kontroller av produkter från tredje länder[delgivet med nr K(2003) 1229](Text av betydelse för EES)(2003/279/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets direktiv 97/78/EG av den 18 december 1997 om principerna för organisering av veterinärkontroller av produkter från tredje land som förs in i gemenskapen(1), särskilt artiklarna 5.4, 7.6, 12.12 och artikel 33 i detta, ochav följande skäl:(1) De ursprungliga kraven för veterinärkontroller fastställdes i eller antogs på grundval av rådets direktiv 90/675/EEG(2), som har upphört att gälla och ersatts av direktiv 97/78/EG.(2) Förlagan till det veterinärintyg som utfärdas vid kontroller av produkter som förs in i gemenskapen från tredje länder enligt artikel 5.1 i direktiv 97/78/EG, fastställs i bilaga B till kommissionens beslut 93/13/EEG av den 22 december 1992 om veterinära kontroller vid gemenskapens gränskontrollställen av produkter från tredje land(3), senast ändrat genom beslut 96/32/EG(4). Den bör ändras med hänsyn till förändringar av förfarandena för alla sändningar som förs in i ett av de områden som anges i bilaga I till direktiv 97/78/EG.(3) I kommissionens beslut 2000/208/EG(5) och 2000/571/EG(6) fastställs närmare bestämmelser om hur intyget skall användas vid transitering landvägen respektive om kompletterande kontroller av produkter som inte uppfyller gemenskapens bestämmelser och som under tullkontroll transiteras genom eller förflyttas inom gemenskapen.(4) I avvaktan på den kommande översynen av andra bestämmelser i kommissionens beslut 93/13/EEG är det ytterst angeläget att ändra och uppdatera i första hand intyget i bilaga B till det beslutet.(5) För att systemet med veterinärkontroller på den inre marknaden skall fungera tillfredsställande måste all information som rör en produkt som förs in i gemenskapen samlas i ett enda förenklat och standardiserat dokument, för att så långt som möjligt minska de problem som uppstår på grund av användningen av olika språk i de olika medlemsstaterna.(6) Beslut 93/13/EEG bör därför ändras.(7) De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för livsmedelskedjan och djurhälsa.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Bilaga B till beslut 93/13/EEG skall ersättas med texten i bilagan till detta beslut.Artikel 2Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 september 2003.Artikel 3Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel den 15 april 2003.På kommissionens vägnarDavid ByrneLedamot av kommissionen(1) EGT L 24, 30.1.1998, s. 9.(2) EGT L 373, 31.12.1990, s. 1.(3) EGT L 9, 15.1.1993, s. 33.(4) EGT L 9, 12.1.1996, s. 9.(5) EGT L 64, 11.3.2000, s. 20.(6) EGT L 240, 23.9.2000, s. 14.BILAGA>PIC FILE= "L_2003101SV.001701.TIF">>PIC FILE= "L_2003101SV.001801.TIF">ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV INTYGET I BILAGA B(1)Del 1: Detta avsnitt skall fyllas i av deklaranten eller lastansvarige enligt definitionen i artikel 2.2 e i rådets direktiv 97/78/EG. Anvisningarna numreras efter motsvarande fält i intygetAllmänt:Intyget skall fyllas i med versaler. Om valmöjlighet ges att stryka ett fält eller om fältet inte är relevant, skall hela det numrerade fältet utplånas eller strykas. För att svara jakande på en valmöjlighet skall>PIC FILE= "L_2003101SV.001901.TIF">kryssas för eller markeras.Detta intyg skall fyllas i för alla sändningar som inkommer till en gränskontrollstation, vare sig det rör sig om sändningar som deklareras uppfylla EU-kraven och är avsedda för fri omsättning, sändningar som kommer att omfattas av kanalisering eller sådana sändningar som inte uppfyller EU-kraven och som är avsedda för omlastning, transitering, frizoner eller tullager eller för leverantörer till fartyg (skeppshandlare). Kanalisering avser de sändningar som godkänns enligt villkoren i artikel 8 i direktiv 97/78/EG men som fortsätter att stå under veterinärkontroll till dess att en angiven slutdestination har nåtts, vanligtvis för vidare behandling.När ISO-kod anges avser denna den internationella landskoden på två bokstäver.Fält 1 Avsändare/Exportör: Den handelsorganisation (i tredje land) som står för avsändningen skall anges.Fält 2 Gränskontrollstation. Om denna uppgift inte är förtryckt på dokumentet, var god fyll i den. CVED-referensnumret är det speciella referensnummer som tilldelas av den gränskontrollstation som utfärdar intyget (upprepas i fält 25). Animo-koden är det för varje gränskontrollstation speciella referensnumret och anges vid namnet på stationen i den förteckning över godkända gränskontrollstationer som offentliggörs i Europeiska unionens officiella tidning.Fält 3 Mottagare: Ange adressen till den person eller handelsorganisation som anges i tredje landets intyg.Fält 4 Lastansvarig (också ombud eller deklarant): Detta är den person som anges i artikel 2.2 e i direktiv 97/78/EG, som ansvarar för sändningen när den presenteras vid gränskontrollstationen och som lämnar de intyg som krävs till de behöriga myndigheterna på importörens vägnar: namn och adress skall anges.Fält 5 Importör: Importören kan befinna sig långt från den aktuella gränskontrollstationen: namn och adress skall anges. Om importören och ombudet är en och samma person, ange "Se fält 2".Fält 6 Ursprungsland: Här avses det land där slutprodukten har framställts, tillverkats eller packats.Fält 7 Avsändningsland: Här avses det land där sändningen placerades på det slutliga transportmedlet för transporten till EU.Fält 8 Ange leveransadress i EU. Detta gäller både produkter som uppfyller kraven (fält 19) och produkter som inte uppfyller kraven (fält 22).Fält 9 Ange det datum då sändningarna beräknas anlända till gränskontrollstationen.Fält 10 Veterinärintyg/-handlingar: Utfärdandedatum: Det datum då intyget/handlingen undertecknades av den officielle veterinären eller den behöriga myndigheten. Nummer: Det för intyget specifika officiella numret skall anges. För produkter från en godkänd eller registrerad anläggning eller fartyg skall namn och i förekommande fall godkännande- eller registreringsnummer anges. För embryon, ägg eller spermastrån skall det godkända uppsamlingslagets identitetsnummer anges.Fält 11 Ange fullständiga uppgifter om införseltransportmedel: för flygtransport skall flightnummer och flygfraktsedelns nummer anges, för fartygsfrakt skall fartygets namn och konossementnumret anges, för vägtransport skall numret på registreringsskylten tillsammans med det eventuella släpets nummer anges och för järnvägstransport skall tågets identitetsnummer och numret på järnvägsvagnen anges.Fält 12 Varornas egenskaper: Ange djurart, behandling som produkterna genomgått samt antal och typ av förpackningar som ingår i lasten, t.ex. 50 lådor på 25 kg eller antal containrar. Markera lämplig transporttemperatur.Fält 13 KN-nummer: Ange här minst de fyra första siffrorna i relevant kod enligt Kombinerade nomenklaturen, enligt rådets förordning (EEG) nr 2658/87 i dess senaste ändrade lydelse. Dessa koder förtecknas också i kommissionens beslut 2002/349/EG (och är identiska med koderna enligt Harmoniserade systemet för beskrivning och kodifiering av varor och tjänster). Om ett intyg omfattar en sändning med mer än en varukod kan de övriga koderna i förekommande fall anges på den gemensamma veterinärhandlingen (CVED).Fält 14 Bruttovikt: Total vikt i kg. Denna definieras som produkternas samlade massa med inre och yttre emballage, men utan transportcontainrar eller annan transportutrustningFält 15 Nettovikt: Själva produktens vikt minus förpackning i kg. Denna definieras som själva produkternas massa utan inre och yttre emballage. Använd enheter när vikten inte går att fastställa, t.ex. 100 spermastrån på X ml eller 3 biologiska stammar/embryon.Fält 16 I förekommande fall skall alla förseglings- och containernummer anges.Fält 17 Omlastning. Används om en sändning inte skall importeras på denna gränskontrollstation utan transporteras vidare med ett annat fartyg eller flyg för import till, antingen EU på en annan efterföljande gränskontrollstation inom gemenskapen/EES, eller till ett tredje land. Animo-kod - se fält 2.Fält 18 Transitering: För sändningar som inte uppfyller EU:s krav och som skall skickas till ett tredje land genom EU/relevant EES-stat med väg-, järnvägs- eller sjötransport.Gränskontrollstation vid utförsel: Namnet på den gränskontrollstation där produkterna kommer att lämna EU. Animo-kod - se fält 2.Fält 19 Produkter som uppfyller kraven: Alla produkter som skall övergå till fri omsättning på den inre marknaden, inklusive sådana produkter som kan godkännas men som kommer att omfattas av "kanaliseringsförfarande" samt produkter som efter att ha fått veterinärgodkännande för fri omsättning får lagras under tullövervakning och får omfattas av tullklarering vid ett senare tillfälle, antingen vid det tullkontor som gränskontrollstationen geografiskt hör till, eller på en annan plats.Produkter som inte uppfyller kraven: Produkter som inte uppfyller EU-kraven och som är avsedda för frizoner, frilagring, tullager eller skeppshandlare eller fartyg, eller för transitering till ett tredje land.Fält 20 Återimport avser sändningar med ursprung i EU som inte har godkänts eller inte fått föras in i ett tredje land, och som skickas tillbaka till ursprungsanläggningen i EU.Fält 21 Inre marknaden: Gäller sändningar som är avsedda för distribution på den inre marknaden. Markera den kategori som gäller för sändningen. Detta gäller också sändningar som efter att ha fått veterinärgodkännande för fri omsättning får lagras under tullövervakning eller får omfattas av tullklarering vid ett senare tillfälle, antingen vid det tullkontor som gränskontrollstationen hör till geografiskt, eller på en annan plats.Fält 22 Detta fält skall fyllas i för alla EU-produkter som inte uppfyller EU:s krav, när sändningen under veterinärkontroll skall levereras till och lagerhållas i en frizon, ett frilager, ett tullager eller hos en leverantör till fartyg.ANM.:Fält 18 och 22 avser endast veterinära förfaranden.Fält 23 Underskrift. Detta innebär att den undertecknande åtar sig att ta tillbaka sändningar i transitering som förvägras införsel av ett tredje land.Del 2: Denna del skall endast fyllas i av den officielle veterinären eller det officiellt utsedda ombudet (enligt kommissionens beslut 93/352/EEG)I fälten 38-41 skall annan färg än svart användas.Fält 24 Tidigare CVED: Om ett CVED har utfärdats tidigare skall intygets löpnummer anges.Fält 25 Här avses det speciella referensnummer som tilldelas av den gränskontrollstation där intyget har utfärdats och är detsamma som i fält 2.Fält 26 Dokumentkontroll. Skall fyllas i för alla sändningar.Fält 27 Kryssa i "kontroll av försegling" om containrarna inte har öppnats och förseglingen endast har kontrollerats i enlighet med artikel 4.4 a i i direktiv 97/78/EG.Fält 28 Fysisk kontroll:Med mindre omfattande kontroller avses det system som föreskrivs i kommissionens beslut 94/360/EEG när sändningen inte har valts ut för fysisk kontroll men anses vara tillräckligt kontrollerad genom enbart dokument- och identitetskontroll.Med "Annat" avses förfarande för återimport, kanaliserade varor, omlastning, transit eller artikel 12-13-förfarandena. Dessa destinationer kan härledas från andra fält.Fält 29 Ange kategoriämne eller patogen som undersökningen avsett. Stickprov skall markeras om sändningen inte hålls kvar i avvaktan på resultat, då den behöriga myndigheten på bestämmelseorten måste underrättas via Animo-meddelande (se artikel 8 i direktiv 97/78/EG). Misstanke skall markeras när sändningen har hållits kvar i avvaktan på ett fördelaktigt resultat, undersökts på grund av ett tidigare meddelande från systemet för snabb varning när det gäller livsmedel och foder (RASFF) eller om den undersökts på grund av pågående skyddsåtgärd.Fält 30 Detta fält skall fyllas i om det är relevant att ange att sändningen kan godkännas för omlastning. Används om en sändning inte skall importeras på denna gränskontrollstation utan transporteras vidare med ett annat fartyg eller flyg för import till, antingen EU på en annan efterföljande gränskontrollstation inom gemenskapen/EES, eller till ett tredje land. Se artikel 9 i direktiv 97/78/EG och kommissionens beslut 2000/25/EG. Animo-kod - se fält 2.Fält 31 Transitering: Detta fält skall fyllas i när det kan tillåtas att sändningar som inte uppfyller EU:s krav skickas till ett tredje land genom EU/relevant EES-stat med väg-, järnvägs- eller sjötransport. Detta skall ske under veterinärkontroll i enlighet med bestämmelserna i artikel 11 i direktiv 97/78/EG och kommissionens beslut 2000/208/EG.Fält 32 Detta fält skall användas för samtliga sändningar som får omsättas fritt på den inre marknaden (Fältet bör även användas för sändningar som uppfyller EU-kraven men som av ekonomiska skäl inte tullklareras omedelbart på gränskontrollstationen, utan lagras under tullövervakning i ett tullager eller som tullklareras senare och/eller på en annan geografisk destination).Fält 33 och 34 Dessa fält skall fyllas i när sändningar enligt veterinärbestämmelserna inte kan godkännas för fri omsättning, utan anses utgöra riskmaterial och skall skickas under veterinär- och tullövervakning till en av de kontrollerade destinationer som avses i direktiv 98/78/EG. Godkännande för frizoner, frilagring och tullager kan bara ges om de krav som fastställs i artikel 12.4 i direktiv 97/78/EG är uppfyllda.Fält 33 Detta fält skall fyllas i när sändningar kan godkännas men måste kanaliseras till en särskild bestämmelseort som anges i artiklarna 8 eller 15 i direktiv 97/78/EG.Fält 34 Detta fält skall användas för samtliga sändningar som inte uppfyller EU-kraven och som är avsedda att flyttas till eller lagras i tullager som godkänts i enlighet med artikel 12.4 eller som är avsedda för aktörer som fått tillstånd enligt artikel 13 i direktiv 97/78/EG.Fält 35 Ange tydligt om import förvägrats och vilket förfarande som följaktligen måste följas. Ange datum för slutförande av föreslaget tillvägagångssätt. Adressen till eventuella bearbetningsanläggningar bör anges i fält 37. Efter avslag eller beslut om bearbetning bör datum för ytterligare åtgärder även registreras i "uppföljningsregistret".Fält 36 Motivering till avvisande: detta fält skall fylls i när ytterligare upplysningar behöver lämnas. Kryssa i önskat fält. Ruta 7 är avsedd för bristande hygien som inte täcks av ruta 8 eller 9, och omfattar även felaktiga temperaturer, förruttnelse och smutsiga produkter.Fält 37 Ange godkännandenummer och adress (eller namn på fartyg och hamn) för alla destinationer när det krävs ytterligare veterinärkontroller av försändelsen, dvs. för fall som rör fält 33: kanalisering, fält 34: lagerförfarande, fält 35: bearbetning eller destruktion.Fält 38 Fyll i detta fält om den ursprungliga förseglingen på en sändning förstörs när containern öppnas. Alla förseglingar som har använts för detta ändamål bör sammanställas i en förteckning.Fält 39 Fält för gränskontrollstationens eller den behöriga myndighetens officiella stämpel.Fält 40 Veterinärens underskrift, eller när det gäller hamnar där endast fisk hanteras det officiellt utsedda ombudets underskrift i enlighet med kommissionens beslut 93/352/EEG.Fält 41 Detta fält skall fyllas i av gränskontrollstationen för utförsel när sändningar transiteras genom EU och vid utförseln ur EU kontrolleras i enlighet med kommissionens beslut 2000/208/EG.Fält 42 Tullmyndigheterna kan använda detta fält för att lämna ytterligare relevanta uppgifter (nummer på T1- eller T5-intyg) när sändningar under en viss tid övervakas av tullen. Uppgifterna lämnas vanligtvis efter veterinärens underskrift.Fält 43 Detta fält skall användas när det ursprungliga CVED-intyget måste bevaras på något ställe och ytterligare ett CVED-intyg måste utfärdas.(1) Anvisningarna får tryckas och distribueras separat från själva intyget.