CELEX: 32019D1223(02)
Language: sl
Date: 2019-12-16 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije z dne 16. decembra 2019 o objavi zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz člena 53 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije za ime Rheinisches Apfelkraut (ZGO)2019/C 431/12

23.12.2019   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  C 431/13
               
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
         z dne 16. decembra 2019
         o objavi zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz člena 53 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije za ime „Rheinisches Apfelkraut“ (ZGO)
         (2019/C 431/12)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 50(2)(a) v povezavi s členom 53(2) Uredbe,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Nemčija je v skladu s členom 49(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012 vložila zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda „Rheinisches Apfelkraut“ (ZGO), ki ni manjša.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     V skladu s členom 50 Uredbe (EU) št. 1151/2012 je Komisija zahtevek preučila in sklenila, da izpolnjuje pogoje iz navedene uredbe.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Da se omogoči vložitev ugovorov v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012, bi bilo zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz prvega pododstavka člena 10(1) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 668/2014 (2), vključno s spremenjenim enotnim dokumentom in sklicem na objavo zadevne specifikacije proizvoda, za registrirano ime „Rheinisches Apfelkraut“ (ZGO) treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije —
                  
               SKLENILA:
         
            Edini člen
            Zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz prvega pododstavka člena 10(1) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 668/2014, vključno s spremenjenim enotnim dokumentom in sklicem na objavo zadevne specifikacije proizvoda, za registrirano ime „Rheinisches Apfelkraut“ (ZGO) je v Prilogi k temu sklepu.
            V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper spremembo iz prvega odstavka tega člena v treh mesecih od dneva njegove objave v Uradnem listu Evropske unije.
         
         
            V Bruslju, 16. decembra 2019
            
               
                  Za Komisijo
               
               Janusz WOJCIECHOWSKI
               
                  Član Komisije
               
            
         
         
            (1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
         
            (2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
      
      
         
            PRILOGA
            ZAHTEVEK ZA ODOBRITEV SPREMEMBE SPECIFIKACIJE PROIZVODA ZA ZAŠČITENE OZNAČBE POREKLA/ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE, KI NI MANJŠA
            
               Zahtevek za odobritev spremembe v skladu s prvim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012
            
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT“
            
            
               EU št.: PGI-DE-0716-AM01 – 15.2.2018
            
            
               ZOP ( ) ZGO (X)
            
            1.   Skupina vložnikov in pravni interes
            
            
               Vlagatelj
            
            
                        Ime združenja
                     
                     
                        Schutzgemeinschaft Rheinischer Zuckerrübensirup / Rheinisches Apfelkraut
                     
                  
                        Vrsta združenja
                     
                     
                        več kot ena oseba
                     
                  
                        Udeleženci
                     
                     
                        proizvajalci
                     
                  
                        Naslov
                     
                     
                        Wormersdorfer Straße 22–26
                        53340 Meckenheim
                     
                  
                        Država
                     
                     
                        Nemčija
                     
                  
                        Telefon
                     
                     
                        +49 222591900
                     
                  
                        Elektronski naslovi
                     
                     
                        info@sg-zuckerruebensirup-apfelkraut.de
                     
                  
               Pravni interes
            
            Vložnik je isti kot vložnik v postopku registracije.
            2.   Država članica ali tretja država
            
            Nemčija
            3.   Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša
            
            ☐ Ime proizvoda
            ☒ Opis proizvoda
            ☐ Geografsko območje
            ☐ Dokazilo o poreklu
            ☒ Metoda proizvodnje
            ☒ Povezava
            ☐ Označevanje
            ☐ Drugo:
            4.   Vrsta spremembe
            
            ☐ Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, ki se ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012
            ☒ Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, za katero enotni dokument (ali enakovredni dokument) ni bil objavljen, pri čemer se sprememba ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012.
            5.   Spremembe
            
            
               Opis proizvoda
            
            
                     
                        (1)
                     
                     
                        V zdajšnji specifikaciji proizvoda je navedena končna vsebnost sladkorja, določena po posameznih vrstah sladkorja (saharoza 9 %, glukoza 21 %, fruktoza 28 %). Ta podatek bi bilo treba izbrisati.
                        Izkazalo se je, da to določilo, ki je bilo najprej določeno v specifikaciji / enotnem dokumentu v postopku pred Evropsko komisijo, ni uporabno. Znano je, da Komisija v svojih predlogih za izboljšave pogosto predlaga, da se v specifikacijo vključijo čim bolj merljivi parametri. Žal je to v nekaterih primerih povzročilo, da so združenja za zaščito opravljala meritve in beležila rezultate v zvezi s specifikacijo. Ker pa je bilo treba meritve opraviti priložnostno, niso mogle biti reprezentativne. Vsebnost sladkorja v naravnih proizvodih, kot so jabolka in hruške, močno niha glede na vremenske razmere. To je eden od razlogov, zakaj ni mogoče utemeljeno navajati deleža saharoze, glukoze in fruktoze. Seveda proizvod večinoma sestoji iz sladkorja. Vendar pa ni mogoče uporabno določiti deleža vrst sladkorja. Zato je treba to določilo črtati.
                     
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        V določilu glede stopenj Brix je trenutno navedeno „65 do 68“. Navedeno bi moralo biti „najmanj 65 °Brix“.
                        Izkazalo se je, da je v letih z vremenom, ki je zlasti ugodno za razvoj sladkorjev v sadju, mogoče preseči 68 °Brix, zaradi česar je proizvod dejansko bolj kakovosten. Zato določitev zgornjega praga ni utemeljena.
                     
                  
                     
                        (3)
                     
                     
                        Zdajšnjo navedbo o vsebnosti vode (35 % ± 3 %) bi bilo treba črtati.
                        Ta sprememba predpostavlja spremembo vsebnosti Brix. Vsebnost Brix pomembno vpliva na številne značilnosti, vključno s količino vode, ki lahko vsebuje proizvod. Z višjo vsebnostjo Brix (sladkor) se samodejno zmanjša vsebnost vode.
                        Zato je vsebnost vode za proizvod dejansko nepomembna. Dejavnik, ki je pomemben, je vsebnost Brix. Zato je bolje, da se vsebnost vode v celoti črta. Vsebnost vode, ki je navedena v zdajšnji specifikaciji, ni pravilna, ker bi bilo zaradi spremembe vsebnosti Brix (ne več „x % do y %“, ampak „najmanj x %“) treba vsebnost vode navesti kot „največ x %“. Ker pa se vsebnost vode uravnava z vsebnostjo Brix in nima neodvisnega vpliva na kakovost, bi jo bilo treba črtati.
                     
                  
               Metoda proizvodnje
            
            
                     
                        (1)
                     
                     
                        V drugem odstavku se besedilo „Tudi če predelava poteka spomladi ...“ nadomesti s stavkom „Če predelava poteka zunaj tega obdobja ...“.
                        Sadje iz hladilnic se lahko zdaj predela v „Apfelkraut“ tudi v drugih letnih časih, ne le spomladi. Specifikacijo je treba popraviti, da se upošteva ta tehnološki napredek.
                     
                  
                     
                        (2)
                     
                     
                        V predzadnjem odstavku se za besedama „sladkor in pektin“ doda „ter po potrebi sredstvo za kisanje“.
                        Zdaj je dovoljeno dodati sredstvo za kisanje. Razlog je v tem, da je vsebnost kislin v samem sadju odvisna od letine in je lahko tako majhna, da zadostnega želiranja brez sredstva za kisanje ni mogoče doseči.
                        Pektin, ki se doda za želiranje namaza, zahteva določeno vrednost pH. Po izkušnjah proizvajalca je za optimalno konsistenco med predelavo potrebna vrednost pH 3,5 ±0,05. Na vrednost pH vpliva jabolčni polproizvod (jabolka), hruškov polproizvod (hruške) in pektinova raztopina. Ker je za doseganje optimalnih rezultatov dovoljeno odstopanje pri vrednostih pH zelo majhno, je treba te razlike po potrebi preprečiti z uporabo sredstva za kisanje. Uporabljajo se le neznatne količine, če sploh, tako da ni nobene možnosti, da bi vplivale na okus; pravzaprav je v interesu proizvajalca zagotoviti, da ni vpliva na okus.
                     
                  
               Povezava
            
            V zadnjem odstavku točke 2 (Posebne značilnosti proizvoda) se stavek: „Tudi če predelava poteka spomladi“ nadomesti s stavkom „Če predelava poteka zunaj tega obdobja“.
            To je prilagojeno, da ustreza spremembi v opisu.
            ENOTNI DOKUMENT
            
               „RHEINISCHES APFELKRAUT“
            
            
               EU št.: PGI-DE-0716-AM01 – 15.2.2018
            
            
               ZOP ( ) ZGO (X)
            
            1.   Ime
            
            „Rheinisches Apfelkraut“
            2.   Država članica ali tretja država
            
            Nemčija
            3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila
            
            3.1   Vrsta proizvoda
            
            Skupina 1.6: Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani
            3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1
            
            „Rheinisches Apfelkraut“ je sirup iz sveže obranih, zgoščenih jabolk in hrušk. Proizvaja se samo iz celih jabolk in hrušk. Pri tem se predelajo le zdrava jabolka in hruške. Kadar predelava poteka v času obiranja sadja, torej od poznega poletja do sredine novembra, se uporabi sveže sadje. Če predelava poteka zunaj tega obdobja, se uporabi le celo sadje in ne polproizvodi. Sadje prihaja tedaj le iz hladilnic. Za kilogram končnega proizvoda je potrebnega vsaj 2,7 kilograma surovine (sadja), od tega najmanj 2,1 kilograma jabolk. V nasprotju z marmelado se sirup proizvaja izključno iz sadnega soka brez drugih rastlinskih sestavin. Pri prevzemu sadja se z vizualnim nadzorom preveri higiena, morebitna gniloba in prisotnost škodljivcev.
            Pred predelavo se sadje očisti v vodni kopeli. Cela jabolka in hruške se pazljivo, brez stiskanja skuhajo. Drozga se stisne. Sok se filtrira.
            V izparilniku se čistemu soku v vakuumu pazljivo odvzame voda. Vsebnost suhe snovi polproizvoda znaša najmanj 58–62 °Brix. Po tej fazi proizvodnje in (če je potrebno) skladiščenju vmesnega proizvoda v velikih zbiralnikih pri največ 10 °C je možno dodati sladkor in pektin ter po potrebi sredstvo za kisanje po tradicionalni recepturi podjetja.
            Končni nadzor poteka z merjenjem vsebnosti suhe snovi. Proizvod se lahko takoj vroč ustekleniči in da v prodajo.
            Dodati se sme največ 400 g sladkorja na 1 000 g končnega proizvoda. „Rheinisches Apfelkraut“ se lahko proizvaja tudi le iz jabolk in brez dodanega sladkorja.
            Videz: temno rjava, želeju podobna masa
            Okus: sladko kisel okus po jabolkih
            Vonj: sladkast
            Stopnja Brix (končnega proizvoda): najmanj 65 °Brix
            pH: 3,1 do 3,7
            3.3   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)
            
            —
            3.4   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju
            
            Celotna proizvodnja se odvija na razmejenem geografskem območju, pri čemer se predelajo le cela, zdrava, povsem zrela jabolka in hruške, ki so lahko sveže obrani ali prihajajo iz hladilnice.
            3.5   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
            
            —
            3.6   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
            
            —
            4.   Jedrnata opredelitev geografskega območja
            
            Porenje V zvezni deželi Severno Porenje–Vestfalija vključuje upravna okrožja Kölna in naslednja okrožja v deželnem okrožju Düsseldorfa: Mettmann, mesto Düsseldorf, rensko okrožje Neuss, mesto Mönchengladbach, Viersen, mesto Krefeld, okrožji Cleves in Wesel. V zvezni deželi Porenje-Pfalška vključuje deželni okrožji Ahrweiler in Mayen-Koblenz.
            5.   Povezava z geografskim območjem
            
            „Rheinisches Apfelkraut“ je tradicionalen proizvod Porenja. Območje ima vse pogoje za rast sadnih dreves. Pokrajina se je skozi stoletja razvila v močno območje sadjarstva. Še danes je delež sadovnjakov visok, raznolikost sort jabolk pa pestra. Podnebne razmere ugodno vplivajo na gojenje sort, ki imajo pravo razmerje med kislinami in naravnimi pektini za izdelovanje proizvoda, ki je optimalno mazljiv.
            Odpadlo sadje se je na tem območju tradicionalno že od nekdaj konzerviralo kot „Rheinisches Apfelkraut“. Tako rekoč vsako kmetijsko posestvo je v preteklih stoletjih pridelovalo sladek aromatičen sirup, da bi ga pozimi lahko uporabljalo kot sladilo. Tradicionalni postopek proizvodnje, tj. pazljivo kuhanje brez stiskanja, predvsem pa poznavanje prave mešanice številnih sort jabolk za doseganje primernega razmerja med pektini in kislinami, sta se prenašala iz roda v rod. Proizvodnjo „Rheinisches Apfelkraut“ spodbujajo posebne podnebne, meteorološke in druge naravne razmere Porenja. Zaradi teh posebnih prednosti in tradicije so lokalni prebivalci pridobili posebne izkušnje pri izdelovanju proizvoda. Sirup se uporablja predvsem kot sladek namaz in sestavina za peko ali kuho (na primer za prav tako tipično „rensko kislo pečenko“ (Rheinischer Sauerbraten) ter kot priloga za tradicionalne in za Porenje tipične polpete iz ribanega krompirja (Rheinischer Reibekuchen, narečno Rievkooche).
            „Rheinisches Apfelkraut“ se danes še vedno proizvaja po tradicionalnem postopku, in sicer s skrbno določitvijo razmerja mešanice različnih sort jabolk in pazljivim kuhanjem brez stiskanja, ki se prenaša iz roda v rod. Pri proizvodnji se natančno upoštevajo recepti, ki so jih preizkusili že predniki. Tako je zajamčena visoka kakovost, uravnotežen okus in optimalna mazljivost proizvoda.
            Stoletja staro območje sadjarstva in tehnika proizvodnje, ki se uporablja že generacije, utemeljujeta poseben sloves v Porenju proizvedenega sirupa. Proizvod je dobro znan zlasti v Porenju, a tudi zunaj njegovih meja. To potrjujejo ocene strokovnih organov ter uvrstitev na jedilne liste, v kuharske recepte in ponudbe izdelkov v spletnih trgovinah. Proizvod je v porenski kuhinji dobro uveljavljen kot namaz in sestavina za peko in kuho. Njegova uporaba ima dolgo tradicijo in proizvod je globoko zasidran v gastronomiji in zavesti potrošnikov. Navaja se kot sestavina v receptu za rensko kislo pečenko (Rheinischer Sauerbraten).
            Proizvaja se samo iz celih jabolk in hrušk. Pri tem se predelajo le zdrava jabolka in hruške. Kadar predelava poteka v času obiranja sadja, torej od poznega poletja do sredine novembra, se uporabi sveže sadje. Če predelava poteka zunaj tega obdobja, se uporabi le celo sadje in ne polproizvodi. Sadje prihaja tedaj le iz hladilnic.
            Posebna povezanost proizvoda s njegovim območjem proizvodnje temelji na ugledu, ki ga uživa „Rheinisches Apfelkraut“. Stoletja staro območje sadjarstva in tehnika proizvodnje, ki se uporablja že generacije, utemeljujeta poseben sloves v Porenju proizvedenega sirupa. Proizvod je dobro znan zlasti v Porenju, a tudi zunaj njegovih meja.
            
               Sklic na objavo specifikacije proizvoda:
            
            (drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)
            https://register.dpma.de/DPMAregister/blattdownload/marken/2018/3/Teil-7/20180119