CELEX: C2003/146/09
Language: es
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 10 de abril de 2003 en los asuntos acumulados C-20/01 y C-28/01: Comisión de las Comunidades Europeas contra República Federal de Alemania ("Incumplimiento de Estado — Admisibilidad — Interés en ejercitar la acción — Directiva 92/50/CEE — Procedimientos de adjudicación de los contratos públicos de servicios — Procedimiento negociado sin publicación previa de un anuncio de licitación — Requisitos")

C 146/6                 ES                            Diario Oficial de la Unión Europea                                                21.6.2003
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                 1)     Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido
                                                                                   las obligaciones que le incumben en virtud de lo dispuesto en el
                            (Sala Quinta)                                          artículo 8, en relación con los artículos 15, apartado 2, y 16,
                                                                                   apartado 1, de la Directiva 92/50/CEE, del Consejo, de 18 de
                      de 10 de abril de 2003                                       junio de 1992, sobre coordinación de los procedimientos de
                                                                                   adjudicación de los contratos públicos de servicios, con motivo
en los asuntos acumulados C-20/01 y C-28/01: Comisión                              de la adjudicación del contrato relativo a la evacuación de las
de las Comunidades Europeas contra República Federal                               aguas residuales del municipio de Bockhorn (Alemania), al no
                           de Alemania (1)                                         haber convocado este municipio una licitación para dicho
                                                                                   contrato público de servicios y no haber publicado el resultado
(«Incumplimiento de Estado — Admisibilidad — Interés en                            del procedimiento de adjudicación en el Suplemento del Diario
ejercitar la acción — Directiva 92/50/CEE — Procedimientos                         Oficial de las Comunidades Europeas.
de adjudicación de los contratos públicos de servicios —
Procedimiento negociado sin publicación previa de un anun-                  2)     Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido
                 cio de licitación — Requisitos»)                                  las obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 8
                                                                                   y 11, apartado 3, letra b), de la Directiva 92/50, con motivo
                          (2003/C 146/09)                                          de la adjudicación de un contrato relativo a la eliminación de
                                                                                   los residuos de la ciudad de Brunswick (Alemania), al haber
                 (Lengua de procedimiento: alemán)                                 adjudicado esta ciudad dicho contrato público de servicios
                                                                                   mediante procedimiento negociado sin previa publicación de un
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la               anuncio de licitación, a pesar de que no concurrían los requisitos
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)                 establecidos en el artículo 11, apartado 3, de dicha Directiva
                                                                                   para la adjudicación de contratos de mutuo acuerdo sin
                                                                                   licitación a escala comunitaria.
En los asuntos acumulados C-20/01 y C-28/01, Comisión de
las Comunidades Europeas (agente: Sr. J. Schieferer) contra                 3)     Condenar en costas a la República Federal de Alemania.
República Federal de Alemania (agente: Sr. W.-D. Plessing,
asistido por el Sr. H.-J. Prieß, Rechtsanwalt) apoyada por Reino            4)     El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte soportará
Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (agente: Sra.                            sus propias costas.
R. Magrill, asistida por el Sr. R. Williams, Barrister) que tiene
por objeto sendos recursos en los que, respectivamente, se
pretende que se declare que:                                                (1 ) DO C 61 de 24.2.2001.
—     la República Federal de Alemania ha incumplido las
      obligaciones que le incumben en virtud del artículo 8, en
      relación con los artículos 15, apartado 2, y 16, apartado 1,
      de la Directiva 92/50/CEE del Consejo, de 18 de junio de
      1992, sobre coordinación de los procedimientos de
      adjudicación de los contratos públicos de servicios (DO                         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
      L 209, p. 1), con motivo de la adjudicación del contrato
      relativo a la evacuación de aguas residuales en el munici-                                    de 6 de mayo de 2003
      pio de Bockhorn (Alemania), por no haberse convocado
      una licitación para dicho contrato público de servicios y             en el asunto C-104/01 (Petición de decisión prejudicial
      no haberse publicado el resultado del procedimiento de                planteada por el Hoge Raad der Nederlanden): Libertel
      adjudicación en el Suplemento del Diario Oficial de las                         Groep BV contra Benelux-Merkenbureau (1)
      Comunidades Europeas;
—     la República Federal de Alemania ha incumplido las                    («Marcas — Aproximación de las legislaciones — Directiva
      obligaciones que le incumben en virtud de los artículos 8             89/104/CEE — Signos que pueden constituir una marca —
      y 11, apartado 3, letra b), de la Directiva 92/50, con                  Carácter distintivo — Color por sí solo — Color naranja»)
      motivo de la adjudicación de un contrato para la elimina-
      ción de residuos, en la medida en que la ciudad de                                                (2003/C 146/10)
      Brunswick (Alemania) adjudicó dicho contrato público
      de servicios a través de un procedimiento negociado sin                                 (Lengua de procedimiento: neerlandés)
      previa publicación de un anuncio de licitación aunque
      no concurrieran los requisitos establecidos en dicho                  (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
      artículo 11, apartado 3, para la adjudicación de los                        «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
      contratos de común acuerdo sin previo anuncio de
      licitación a escala europea,
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr.                 En el asunto C-104/01, que tiene por objeto una petición
M. Wathelet, Presidente de Sala, y los Sres. D.A.O. Edward,                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
A. La Pergola, P. Jann (Ponente) y A. Rosas, Jueces; Abogado                por el Hoge Raad der Nederlanden (Países Bajos), destinada a
General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretaria: Sra. M.-F. Contet,                  obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional
administradora; ha dictado el 10 de abril de 2003 una                       entre Libertel Groep BV y Benelux-Merkenbureau, una decisión
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                                       prejudicial sobre la interpretación del artículo 3 de la Directiva