CELEX: 62016CA0015
Language: ro
Date: 2018-06-19 00:00:00
Title: Cauza C-15/16: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 19 iunie 2018 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister [Trimitere preliminară – Apropierea legislațiilor – Directiva 2004/39/CE – Articolul 54 alineatul (1) – Întinderea obligației de a păstra secretul profesional care incumbă autorităților naționale de supraveghere financiară – Noțiunea „informație confidențială”]

201807270432025172018/C 285/04152016CJC28520180813RO01ROINFO_JUDICIAL201806193422Cauza C-15/16: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 19 iunie 2018 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister [Trimitere preliminară – Apropierea legislațiilor – Directiva 2004/39/CE – Articolul 54 alineatul (1) – Întinderea obligației de a păstra secretul profesional care incumbă autorităților naționale de supraveghere financiară – Noțiunea „informație confidențială”]
 ---documentbreak--- C2852018RO320120180619RO00043242Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 19 iunie 2018 (cerere de decizie preliminară formulată de Bundesverwaltungsgericht – Germania) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister
   (Cauza C-15/16) (
         1
      )
   „[Trimitere preliminară — Apropierea legislațiilor — Directiva 2004/39/CE — Articolul 54 alineatul (1) — Întinderea obligației de a păstra secretul profesional care incumbă autorităților naționale de supraveghere financiară — Noțiunea „informație confidențială”]”2018/C 285/04Limba de procedură: germana
      Instanța de trimitere
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Recurent: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
   
      Intimat: Ewald Baumeister
   
      cu participarea: Frank Schmitt, în calitate de lichidator al Phoenix Kapitaldienst GmbH
   
      Dispozitivul
   
   
            1)
         
         
            Articolul 54 alineatul (1) din Directiva 2004/39/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind piețele instrumentelor financiare, de modificare a Directivelor 85/611/CEE și 93/6/CEE ale Consiliului și a Directivei 2000/12/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivei 93/22/CEE a Consiliului trebuie interpretat în sensul că informațiile referitoare la întreprinderea supravegheată, pe care aceasta le-a comunicat autorității competente, precum și declarațiile acestei autorități din dosarul său de supraveghere, inclusiv corespondența acesteia cu alte organisme, nu constituie, toate, în mod necondiționat, informații confidențiale care intră, așadar, sub incidența obligației de păstrare a secretului profesional prevăzute la această dispoziție. Această calificare se aplică informațiilor deținute de autoritățile desemnate de statele membre pentru a îndeplini funcțiile prevăzute de această directivă, care, în primul rând, nu au caracter public și care, în al doilea rând, prin divulgare ar risca să aducă atingere intereselor persoanei fizice sau juridice care le-a furnizat sau terților ori bunei funcționări a sistemului de control al activității întreprinderilor de investiții pe care legiuitorul Uniunii l-a instituit prin adoptarea Directivei 2004/39.
         
      
            2)
         
         
            Articolul 54 alineatul (1) din Directiva 2004/39 trebuie interpretat în sensul că este necesar să se aprecieze caracterul confidențial al informațiilor referitoare la întreprinderea supravegheată, pe care aceasta le-a comunicat autorităților desemnate de statele membre pentru a îndeplini funcțiile prevăzute de această directivă, la data examinării pe care aceste autorități trebuie să o efectueze pentru a se pronunța asupra cererii de divulgare cu privire la respectivele informații, indiferent de calificarea acestora la momentul la care au fost comunicate autorităților menționate.
         
      
            3)
         
         
            Articolul 54 alineatul (1) din Directiva 2004/39 trebuie interpretat în sensul că informațiile deținute de autoritățile desemnate de statele membre pentru a îndeplini funcțiile prevăzute de această directivă care au putut să constituie secrete de afaceri, dar care datează de cinci ani sau mai mult se consideră, în principiu, din cauza trecerii timpului, că sunt istorice și că și-au pierdut, din acest motiv, caracterul secret, cu excepția cazului în care, în mod excepțional, partea care se prevalează de acest caracter demonstrează că, în pofida vechimii lor, aceste informații constituie încă elemente esențiale ale poziției sale comerciale sau ale celor ale terților în cauză. Astfel de considerații nu sunt aplicabile în ceea ce privește informațiile deținute de aceste autorități a căror confidențialitate s-ar putea justifica pentru alte motive decât importanța lor pentru poziția comercială a întreprinderilor în cauză.
         
      (
         1
      )	JO C 111, 29.3.2016.