CELEX: 62015CJ0559
Language: mt
Date: 2017-04-27 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tas-27 ta’ April 2017.#Onix Asigurări SA vs Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS).#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa minn Consiglio di Stato.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 73/239/KEE – Direttiva 92/49/KEE – Prinċipju ta’ approvazzjoni unika – Prinċipju ta’ kontroll mill-Istat Membru tal-oriġini – Artikolu 40(6) – Kunċett ta’ ‘irregolaritajiet’ – Reputazzjoni tal-azzjonisti – Projbizzjoni fil-konfront ta’ kumpannija tal-assigurazzjoni stabbilita fi Stat Membru milli tikkonkludi kuntratti ġodda fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor.#Kawża C-559/15.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla)
27 ta’ April 2017 (*)
“Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Direttiva 73/239/KEE – Direttiva 92/49/KEE – Prinċipju ta’ approvazzjoni unika – Prinċipju ta’ kontroll mill-Istat Membru tal-oriġini – Artikolu 40(6) – Kunċett ta’ ‘irregolaritajiet’ – Reputazzjoni tal-azzjonisti – Projbizzjoni fil-konfront ta’ kumpannija tal-assigurazzjoni stabbilita fi Stat Membru milli tikkonkludi kuntratti ġodda fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor”
Fil-Kawża C-559/15,
li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Consiglio di Stato (kunsill tal-istat, l-Italja), permezz ta’ deċiżjoni tat-22 ta’ Settembru 2015, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-3 ta’ Novembru 2015, fil-proċedura

Onix Asigurări SA

vs

Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS),

IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tielet Awla),
komposta minn L. Bay Larsen, President tal-Awla, M. Vilaras, J. Malenovský (Relatur), M. Safjan u D. Šváby, Imħallfin,
Avukat Ġenerali: Y. Bot,
Reġistratur: R. Schiano, Amministratur,
wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-21 ta’ Settembru 2016,
wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
–        għal Onix Asigurări SA, minn G. Buscemi u G. Pellegrino, avukati,
–        għall-Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS), minn P. Rosatone u E. Galanti, avukati,
–        għall-Gvern Taljan, minn G. Palmieri, bħala aġent, assistita minn P. Gentili, avvocato dello Stato,
–        għall-Kummissjoni Ewropea, minn V. Di Bucci u K.-Ph. Wojcik, bħala aġenti,
wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tad-9 ta’ Novembru 2016,
tagħti l-preżenti

Sentenza

1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 40(6) tad-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja) (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 346).

2        Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn Onix Asigurări SA (iktar ’il quddiem “Onix”), kumpannija stabbilita taħt id-dritt Rumen, u l-Istituto per la vigilanza sulle assicurazioni private e di interesse collettivo (ISVAP) (Awtorità ta’ sorveljanza tas-settur tal-assigurazzjonijiet privati u tal-interess kollettiv, l-Italja), li wara saret l-Istituto per la Vigilanza Sulle Assicurazioni (IVASS) (Awtorità ta’ sorveljanza tas-settur tal-assigurazzjonijiet, l-Italja), li hija l-awtorità ta’ sorveljanza tal-assigurazzjonijiet Taljani, dwar id-deċiżjoni adottata minn din tal-aħħar li tipprojbixxi lil Onix milli tikkonkludi kuntratt ġodda ta’ assigurazzjoni fit-territorju Taljan.
 Il-kuntest ġuridiku

 Id-dritt tal-Unjoni

3        Id-Direttiva 92/49 tħassret bid-Direttiva 2009/138/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-25 ta’ Novembru 2009, dwar il-bidu u l-eżerċizzju tan-negozju tal-assigurazzjoni u tar-riassigurazzjoni (Solvibbiltà II) (ĠU 2009, L 335, p. 1). Il-premessi 1, 3, 5, 6 u 29 tad-Direttiva 92/49 kienu jipprovdu:
“(1)      Billi huwa neċessarju li jiġi kkompletat is-suq intern f’assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja mill-punto di vista ta’ kemm id-dritt ta’ stabbiliment u kemm il-libertà li jiġu provduti servizzi, biex ikun aktar faċli għal intrapriżi ta’ assigurazzjoni b’uffiċċji ewlenin fil-Komunità li jkopru riskji li jinstabu fil-Komunità;
[…]
(3)      Billi t-[Tieni Direttiva tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1988 dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta ta’ xort oħra minn assigurazzjoni tal-ħajja u li jistipulaw id-dispożizzjonijiet li jiffaċilitaw l-eżerċizzju effettiv tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi u li temenda d-Direttiva 73/239/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 198)] għalhekk tirrappreżenta stadju importanti fl-għaqda ta’ swieq nazzjonali f’suq integrat u dak l-istadju għandu jiġi ssupplimentat bi strumenti Komunitarji oħrajn bl-iskop li t-titolari kollha tal-poloz, irrispettivament mill-istatus tagħhom, id-daqs tagħhom jew in-natura tar-riskji li għandhom jiġu assigurati, ikollhom rikors għal kull assiguratur bl-uffiċċju ewlieni fil-Komunità li jwettaq in-negozju tiegħu hemmhekk, taħt id-dritt ta’ stabbiliment jew tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi; waqt li tiggarantilhom protezzjoni adegwata;
[…]
(5)      Billi l-approċċ adottat jikkonsisti f’li tiġi realizzata din l-armonizzazzjoni kif hu essenzjali, neċessarju u suffiċjenti biex jintlaħaq ir-rikonoxximent reċiproku ta’ awtorizzazzjonijiet u sistemi ta’ kontroll prudenti, u b’hekk isir possibli li tingħata awtorizzazzjoni waħda li tkun valida matul il-Komunità kollha u jiġi applikat prinċipju ta’ sorveljanza mill-Istat Membru tal-lokal;
(6)      Billi, bħala riżultat, il-bidu u l-insegwiment tan-negozju ta’ assigurazzjoni għandhom minn issa ’l quddiem jiġu suġġetti għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni uffiċjali waħda maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru li fih l-intrapriża ta’ assigurazzjoni jkollha l-uffiċċju ewlieni tagħha; billi din l-awtorizzazzjoni tippermetti li intrapriża ssegwi in-negozju tagħha tul il-Komunità, skond id-dritt ta’ stabbiliment jew tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi; billi l-Istat Membru tal-fergħa jew tal-provvista ta’ servizzi ma jistax aktar jeħtieġ intrapriżi ta’ assigurazzjoni li jixtiequ jwettqu negozju ta’ assigurazzjoni hemmhekk u li diġà ġew awtorizzati fl-Istat Membru tal-lokalità tagħhom li jfittxu awtorizzazzjoni ġdida; billi d-Direttivi 73/239/KEE [L-Ewwel Direttiva Tal-Kunsill, tal-24 ta’ Lulju 1973, dwar il-koordinament ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrigwardaw il-bidu u t-twettiq tan-negozju tal-assigurazzjoni diretta barra mill-assigurazzjoni tal-ħajja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6. Vol. 1, p. 14)] u 88/357/KEE għandhom għalhekk jiġu emendati skond dawn il-linji;
[…]
(29)      Billi għandha ssir disposizzjoni għal sistema ta’ penalitajiet biex jiġu mposti meta, fl-Istat Membru fejn ikun jinstab ir-riskju, intrapriża ta’ assigurazzjoni ma tkunx konformi ma dawk id-disposizzjonijiet li jipproteġu l-ġid ġenerali li hu applikabbli għaliha”.

4        L-Artikolu 4 tad-Direttiva 92/49 kien jipprevedi:
“L-Artikolu 6 tad-Direttiva 73/239/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
‘L-Artikolu 6
Il-bidu tan-negozju ta’ assigurazzjoni diretta għandu jkun suġġett għal awtorizzazzjoni uffiċjali minn qabel.
Din l-awtorizzazzjoni għandha tingħata mill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-lokalità minn:
a)      kull intrapriża li tistabbilixxi l-uffiċċju ewlieni taghħa fit-territorju ta’ dak l-Istat;
b)      kull intrapriża li, wara li tkun irċeviet l-awtorizzazzjoni msemmija fl-ewwel sub-paragrafu, testendi n-negozju tagħha għal klassi intiera jew għal klassijiet oħrajn.’”

5        L-Artikolu 5 tad-Direttiva 92/49 kien jipprovdi:
“L-Artikolu 7 tad-Direttiva 73/239/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
‘L-Artikolu 7
1.      Awtorizzazzjoni għandha tkun valida għall-Komunità kollha. Għandha tippermetti li intrapriża ssegwi n-negozju hemm, taħt jew id-dritt ta’ stabbiliment jew il-libertà li jiġu pprovduti servizzi.
[…] ’”

6        L-Artikolu 6 tad-Direttiva 92/49 kien jipprovdi:
“L-Artikolu 8 tad-Direttiva 72/239/KEE għandu jinbidel b’dan li ġej:
‘Artikolu 8
1.      L-Istat Membru tal-lokalità għandu jeħtieġ li kull intrapriża ta’ assigurazzjoni li hemm bżonn awtorizzazzjoni għaliha:
[…]
e)      tkun effittivament amministrata minn persuni ta’ reputazzjoni tajba bil-kwalifiki professjonali jew bl-esperjenza approprjati.
[…] ’”

7        Skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 92/49:
“L-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-lokalità m’għandhomx jagħtu awtorizzazzjoni lill-intrapriża għall-bidu ta’ negozju ta’ assigurazzjoni qabel ma jkunu ġew infurmati bl-identitajiet tas-sieħba jew tal-membri, diretti jew indiretti, kemm jekk persuni fiżiċi jew ġuridiċi, li jkollhom proprjetà li tikkwalifika f’dik l-intrapriża, u bl-ammonti ta’ dik il-proprjetà.
L-istess awtoritajiet għandhom jirrifjutaw awtorizzazzjoni jekk, meta jieħdu kont tal-ħtieġa li jassiguraw l-amministrazzjoni soda u prudenti ta’ intrapriża ta’ assigurazzjoni, huma ma jkunux sodisfatti bil-kwalifiki tas-sieħba jew tal-membri.”

8        L-Artikolu 14 ta’ din id-direttiva kien isemmi:
“L-Artikolu 22 tad-Direttiva 73/239/KEE għandu jinbidel kif ġej:
‘L-Artikolu 22
1.      Awtorizzazzjoni mogħtija lil intrapriża ta’ l-assigurazzjoni mill-awtorità kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-lokalità tagħha tista’ tiġi rtirata minn dik l-awtorità jekk dik l-intrapriża:
a)      ma tagħmilx użu minn dik l-awtorizzazzjoni fi żmien 12-il xahar, tirrinunzja espressament jew tieqaf milli ssegwi negozju għal aktar minn sitt xhur, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ma jkunx għamel dispożizzjoni biex tiskadi l-awtorizzazzjoni f’dawn il-każijiet;
b)      ma tkunx aktar tissodisfa l-kondizzjonijiet għall-ammissjoni;
ċ)      ma tkunx tista, fiż-żmien allokat, tieħu l-miżuri speċifikati fil-pjan ta’ restorazzjoni jew skema finanzjarja msemmija fl-Artikolu 20;
d)      tonqos serjament mill-obbligu tagħha skond ir-regolamenti li hija soġġetta għalihom.
[…] ’”

9        L-Artikolu 40(3) sa (7) tad-Direttiva 92/49 kien jipprovdi:
“3.      Jekk l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru jistabbilixxu li intrapriża b’fergħa jew li ssegwi negozju skond il-libertà ta’ provvista ta’ servizzi fit-territorju tiegħu ma tkunx qed tikkonforma mad-dispożizzjonijiet legali applikabbli għaliha f’dak l-Istat, huma għandhom jeħtieġu l-intrapriża kkonċernata tirremedja dik is-sitwazzjoni irregolari.
4.      Jekk l-intrapriża inkwistjoni tonqos li tieħu l-azzjoni neċessarja, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru kkonċernat għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru tal-lokalità, kif xieraq. Dawn l-awtoritajiet ta’ l-aħħar għandhom, fl-ewwel opportunità possibbli, li jieħdu l-miżuri approprjati kollha biex jassiguraw li l-intrapriża kkonċernata tirremedja dik is-sitwazzjoni irregolari. In-natura ta’ dawk il-miżuri għandha tiġi kkomunikata lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membru ikkonċernat.
5.      Jekk, minkejja l-miżuri meħuda mill-Istat Membru tal-lokalità jew minħabba li dawk il-miżuri mhumiex adegwari jew jonqsu f’dak l-Istat, l-intrapriża tippersisti f’li tikser id-dispożizzjonijiet legali fis-seħħ fl-Istat Membru kkonċernat, dan ta’ l-aħħar jista’, wara li jinforma lill-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istat Membri tal-lokalità, jieħu miżuri approprjati biex jipprevieni jew jippenalizza aktar ksur, inkluż, sa fejn ikun strettament neċessarju, li jipprevieni lil dik l-intrapriża milli tkompli tikkonkludi kuntratti ġodda ta’ assigurazzjoni fit-territorju tiegħu. L-Istati Membri għandhom jassiguraw li fit-territorju tagħhom ikun possibbli li jservu d-dokumenti legali neċessarji għal dawn il-miżuri fuq l-intrapriżi ta’ assigurazzjoni.
6.      Il-paragrafi 3, 4 u 5 m’għandhomx jaffettwaw il-poter ta’ emerġenza ta’ l-Istati Membri kkonċernati biex jieħdu miżuri approprjati sabiex jipprevienu irregolaritajiet fit-territorji tagħhom. Dan għandu jinkludi l-possibbiltà li intrapriżi ta’ assigurazzjoni jiġu pprevenuti milli jkomplu jikkonkludu kuntratti ġodda ta’ assigurazzjoni fir-territorji tagħhom.
7.      Il-paragrafi 3, 4 u 5 m’għandhomx jaffettwaw il-poteri ta’ l-Istati Membri biex jippenalizzaw ksur fit-territorji tagħhom.”
 Id-dritt Taljan

10      L-Artikolu 14(1)(e) tal-kodiċi dwar l-assigurazzjonijiet privati, adottat bid-Digriet leġiżlattiv Nru 209 tas-7 ta’ Settembru 2005, fil-verżjoni applikabbli fid-data tal-fatti fil-kawża prinċipali (iktar ’il quddiem il-“KAP”), kien jipprovdi kif ġej:
“[l-IVASS] għandu jagħti awtorizzazzjoni meta […]:
e)      [għall-] proprjetarji tal-proprjetajiet kwalifikanti […] ikun ssodisfatti l-kundizzjonijiet għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni prevista fl-Artikolu 68”.

11      L-Artikolu 68(5) tal-KAP kien jistabbilixxi:
“L-[IVASS] għandu jagħti l-awtorizzazzjoni meta jkunu ssodisfatti l-kundizzjonijiet maħsuba sabiex tiġi żgurata amministrazzjoni tajba u prudenti tal-impriża ta’ assigurazzjoni jew ta’ riassigurazzjoni, billi tiġi evalwata l-kwalità tal-akkwirent potenzjali u s-solidità finanzjarja tal-proġett ta’ akkwist, fid-dawl ukoll tal-effetti possibbli tat-tranżazzjoni fuq il-protezzjoni tal-persuna assigurati tal-impriża kkonċernata, abbażi tas-segwenti kriterji: ir-reputazzjoni tal-akkwirent potenzjali […]”.

12      L-Artikolu 76 tal-KAP kien jipprovdi:
“1.      Il-persuni li jeżerċitaw funzjonijiet ta’ amministrazzjoni, ta’ direzzjoni jew ta’ sorveljanza fi ħdan impriżi ta’ assigurazzjoni u ta’ riassigurazzjoni għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ kompetenza, ta’ onorabbiltà u ta’ indipendenza imposti bir-Regolament 130 adottat mill-ministeru tal-Attivitajiet produttivi, wara konsultazzjoni mal-[IVASS].
2.      L-inosservanza, inizjali jew sussegwenti, tal-kundizzjonijiet twassal għas-sospensjoni. Il-kunsill ta’ amministrazzjoni, il-kunsill ta’ sorveljanza u l-kunsill ta’ ġestjoni għandhom jiddikjaraw is-sospensjoni fi żmien 30 jum mill-mument li jiksbu konjizzjoni jew jiġi mgħarrfa b’din l-inosservanza. F’każ ta’ nuqqas ta’ azzjoni, is-sospensjoni għandha tiġi ddikjarata mill-[IVASS].
3.      F’każ ta’ inosservanza tal-kundizzjonijiet ta’ indipendenza previsti mill-Kodiċi Ċivili jew mil-istatuti tal-impriża ta’ assigurazzjoni jew ta’ riassigurazzjoni, għandu japplika il-paragrafu 2.
4.      Ir-regolament imsemmi fil-paragrafu 1 jiddefinixxi r-raġunijiet li jwasslu għas-sospensjoni temporanja tal-funzjonijiet kif ukoll it-tul tagħha. Is-sospensjoni għandha tiġi ddikjarata skont il-modalitajiet indikati fil-paragrafu 2.”

13      L-Artikolu 193 tal-KAP kien jipprovdi:
“1.      L-impriżi tal-assigurazzjoni li għandhom is-sede tagħhom fi Stati Membri oħra għandhom ikunu suġġetti għas-sorveljanza prudenti tal-awtorità tal-Istat Membru ta’ oriġini, inkluż għall-attività li titwettaq bis-sistema ta’ stabbiliment jew bis-sistema tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi fit-territorju tar-Repubblika.
2.      Mingħajr preġudizzju għal dak previst fil-paragrafu 1, meta l-[IVASS] jikkonstata li l-impriża tal-assigurazzjoni ma tosservax id-dispożizzjonijiet tal-liġi Taljana fis-seħħ, huwa għandu jinnotifikaha b’dak il-ksur u jordnalha li tikkonforma ruħha mal-liġijiet fis-seħħ.
3.      Jekk l-impriża ma tikkonformax ruħha mal-liġijiet fis-seħħ, l-[IVASS] għandu jinforma lill-awtorità ta’ sorveljanza tal-Istat Membru ta’ oriġini u jitlobha li tadotta l-miżuri neċessarji sabiex jitwaqqfu l-irregolaritajiet ikkonstatati.
4.      Meta l-awtorità tal-Istat ta’ oriġini ma tadottax il-miżuri jew meta dawn jirriżultaw inadegwati, meta l-irregolaritajiet li jitwettqu jistgħu jagħmlu ħsara lill-interess ġenerali, jew meta jkun hemm urġenza sabiex jiġu protetti l-interessi tal-assigurati u ta’ persuni oħra li għandhom dritt għas-servizzi ta’ assigurazzjoni, l-[IVASS] jista’ jadotta fil-konfront tal-impriża tal-assigurazzjoni, wara li jkun informa lill-awtorità ta’ sorveljanza tal-Istat Membru ta’ oriġini, il-miżuri neċessarji, inkluż il-projbizzjoni ta’ konklużjoni ta’ kuntratti ġodda ta’ assigurazzjoni bis-sistema ta’ stabbiliment jew tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi bir-riżultati li jissemmew fl-Artikolu 167.
5.      Jekk l-impriża tal-assigurazzjoni li wettqet il-ksur teżerċita l-attivitajiet tagħha permezz ta’ sussidjarju jew għandha proprjetà fit-territorju tar-Repubblika, is-sanzjonijiet amministrattivi applikabbli skont id-dispożizzjonijiet tal-liġi Taljana għandhom ikunu adottati fil-konfront ta’ dik is-sussidjarja jew jieħdu s-sura ta’ konfiska tal-proprjetà li tinsab fit-territorju Taljan.
6.      Il-miżuri li jimponu sanzjonijiet jew restrizzjonijiet fuq l-eżerċizzju ta’ attivitajiet bis-sistema ta’ stabbiliment jew tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi għandhom jiġu nnotifikati lill-impriża kkonċernata. Fil-korrispondenza mal-[IVASS], l-impriża tal-assigurazzjoni għandha tikkomunika bit-Taljan.”
 Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari

14      Onix hija kumpannija tal-assigurazzjoni li għandha s-sede tagħha f’Bucarest (ir-Rumanija). Sa mill-24 ta’ Ottubru 2012 hija teżerċita attivitajiet, fl-Italja, skont is-sistema tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, b’mod partikolari favur awtoritajiet kontraenti, billi tipprovdi garanzija għal impriżi privati magħżula wara sejħa għal offerti, bil-għan li tiġi żgurata l-parteċipazzjoni tagħhom fil-kuntratti pubbliċi kkonċernati u l-eżekuzzjoni ta’ dawn tal-aħħar.

15      Skont l-informazzjoni kkomunikata mill-Autoritatea de Supraveghere Financiară (Awtorità ta’ sorveljanza finanzjarja, ir-Rumanija, iktar ’il quddiem l-“ASF”) lill-IVASS, matul ix-xahrejn li matulhom Onix eżerċitat l-attivitajiet tagħha fl-2012, din tal-aħħar daħħlet premjums li jammontaw għal EUR 795 363, madwar 75 % ta’ dan l-ammont kien provenjenti mill-Italja u 25 % mir-Rumanija.

16      Wara talba għall-informazzjoni li saret mill-IVASS, li kien irċieva talbiet għal informazzjoni mingħand l-amministrazzjonijiet pubbliċi benefiċjarji tal-garanzija ta’ Onix, l-ASF indikat li l-azzjonist prinċipali ta’ Onix kien ċittadin Taljan li kien jikkontrolla, bħala persuna fiżika azzjonista, 0.01 % mill-kapital ta’ Onix u, bħala azzjonist uniku tal-kumpannija Egady Company, kumpannija stabbilita taħt id-dritt Rumen, ir-rimanenti 99.99 % tal-kapital. L-ASF kienet ukoll ippreċiżat li dan iċ-ċittadin kien ukoll president u direttur ġenerali ta’ Onix.

17      Issa, l-IVASS ikkonstata li kien hemm diversi kundanni li mmakkjaw ir-reputazzjoni ta’ dan l-azzjonist prinċipali. Qabel xejn, dan tal-aħħar kien ġie kkundannat, fid-29 ta’ Lulju, mit-Tribunale di Marsala (qorti ta’ Marsala, l-Italja) għal attentat ta’ frodi aggravata bi ħsara għall-Istat Taljan. Sussegwentement, l-imsemmi azzjonist kien l-amministratur uniku ta’ G.C.C. Garanzie Crediti e Cauzioni spA, kumpannija stabbilta skont id-dritt Taljan li tħassret, fit-28 ta’ Awwissu 2008, skont deċiżjoni tal-Banca d’Italia (Bank tal-Italja) mil-lista tal-intermedjarji finanzjarji, minħabba irregolaritajiet serji ta’ ġestjoni u ta’ inosservanza tar-rekwiżiti minimi fil-qasam tal-fondi proprji. F’dan il-kuntest, il-Bank tal-Italja impona sanzjoni amministrattiva fl-ammont ta’ EUR 80 000. Fl-aħħar, il-fondi miżmuma mill-Garanzie Crediti e Cauzioni Srl, kumpannija stabbilita skont id-dritt Taljan wara t-trasformazzjoni ta’ G.C.C. Garanzie Crediti e Cauzioni spA, kienu s-suġġett ta’ żewġ deċiżjonijiet ta’ sekwestru mill-Agenzia delle entrate (amministrazzjoni fiskali, l-Italja), fis-27 ta’ April u fit-28 ta’ Mejju 2010, bil-għan li tiġi żgurata l-eżekuzzjoni tal-impenji ta’ garanzija mhux onorati.

18      Bl-ittra tal-4 ta’ Ottubru 2013, l-IVASS bagħat lill-ASF l-informazzjoni u d-dokumenti li kellu fil-pussess tiegħu, u talabha tadotta l-miżuri kollha adegwati intiżi sabiex jipproteġu lill-assigurati, u wissiha li, fin-nuqqas ta’ intervent, huwa kien ser jieħu l-miżuri kollha utli u neċessarji sabiex jipproteġi l-interessi tal-assigurati Taljani.

19      Bl-ittra tat-8 ta’ Novembru 2013, l-ASF offriet il-kooperazzjoni tagħha, billi ħabbret l-implementazzjoni ta’ grupp ta’ xogħol intern inkarigat sabiex jevalwa l-miżuri li kellhom jiġu adottati u talbet lill-IVASS sabiex jikkoopera magħha.

20      Bl-ittra tad-19 ta’ Novembru 2013, l-IVASS ikkonferma li huwa kien dispost jikkoopera, filwaqt li enfasizza l-urġenza tal-fajl u avża li jekk, sa żmien 30 jum, l-ASF ma tkunx irrevokat l-approvazzjoni ta’ Onix, huwa kien ser ikun kostrett jipprojbixxi lil dik il-kumpannija milli tikkonkludi kuntratti ġodda ta’ assigurazzjoni fl-Italja.

21      Fid-9 ta’ Diċembru 2013, inżammet laqgħa bejn iż-żewġ awtoritajiet ta’ sorveljanza li matulha l-ASF kienet indikat li hija ma kinitx f’qagħda li tirrevoka l-approvazzjoni mogħtija lil Onix, b’mod partikolari għaliex il-kriterji previsti mil-linji gwida għall-evalwazzjoni prudenzjali ta’ akkwisti u żidiet fil-holdings fis-setturi finanzjarji, kif rikjesti mid-Direttiva 2007/44/KE ma kinux ġew trasposti fl-ordinament ġuridiku intern.

22      B’deċiżjoni tal-20 ta’ Diċembru 2013, adottata fuq il-bażi tal-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49 u tal-Artikolu 193(4) tal-CAP, l-IVASS ipprojbixxa lil Onix milli tikkonkludi kuntratti ġodda ta’ assigurazzjoni fit-territorju Taljan.

23      Wara din id-deċiżjoni, Onix, minn naħa, ressqet ilment, fil-5 ta’ Frar 2014, quddiem l-Awtorità Ewropea tal-Assigurazzjoni u l-Pensjonijiet tax-Xogħol (AEAPX)

24      Permezz ta’ deċiżjoni tat-2 ta’ Ġunju 2014, il-President tal-AEAPX iddikjara l-ilment ammissibbli, qabel, madankollu ma ċaħdu b’deċiżjoni tas-6 ta’ Ġunju 2014, billi kkunsidra li s-setgħa tal-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-provvista tas-servizzi li jadottaw, f’każ ta’ urġenza, miżuri adegwati, kif previsti mill-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49, tista’ tiġi eżerċitata ma jkunx jista’ jiġi ġestit b’mod ieħor it-tħassib tal-imsemmija awtoritajiet, jiġifieri, b’mod partikolari, permezz tal-kooperazzjoni bejn l-awtoritajiet ta’ sorveljanza. B’din l-istess deċiżjoni tas-6 ta’ Ġunju 2014, huwa kkunsidra wkoll li kien l-Istat Membru li kellu jiddefinixxi l-portata u l-limiti ta’ din is-setgħa, li l-osservanza tar-regoli nazzjonali hija suġġetta għall-istħarriġ ġudizzjarju tal-qrati Taljani u li ma teżisti l-ebda raġuni sabiex jiġi rrikonoxxut ksur ta’ din id-direttiva min-naħa tal-IVASS.

25      B’risposta għal ittra ta’ Onix tat-8 ta’ Ottubru 2014, id-dipartimenti tal-AEAPX kkonfermaw din il-pożizzjoni b’ittra tal-24 ta’ Novembru 2014.

26      Onix ippreżentat rikors kontra din l-ittra quddiem il-bord tal-appell. B’deċiżjoni tat-3 ta’ Awwissu 2015, dan tal-aħħar ċaħad ir-rikors bħala inammissibbli, sa fejn kien dirett kontra att purament konfermattiv ta’ att preċedenti li ma ġiex ikkontestat b’mod tempestiv. Din id-deċiżjoni kienet is-suġġett ta’ rikors quddiem il-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (Kawża T-590/15).

27      B’digriet tal-24 ta’ Ġunju 2016, il-Qorti Ġenerali ċaħdet dan ir-rikors bħala parzjalment manifestament inammissibbli u parzjalment manifestament infondat fid-dritt.

28      Min-naħa l-oħra, ippreżentat rikors kontra d-deċiżjoni tal-IVASS quddiem it-Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (qorti amministrattiva reġjonali għall-Lazio, l-Italja), li permezz tas-sentenza Nru 478/2015, ċaħditu, billi kkunsidrat li l-konstatazzjoni li l-azzjonist prinċipali tal-kumpannija li jeżerċita l-libertà li jiġu pprovduti servizzi ma jissodisfax ir-rekwiżiti ta’ reputazzjoni sabiex ikun jista’ jeżerċita l-attività ta’ assigurazzjoni fit-territorju Taljan tikkostitwixxi motiv ta’ natura urġenti, li kapaċi tilleġittima l-intervent tal-IVASS, b’deroga mill-prinċipju ta’ stħarriġ mill-Istat Membru tal-oriġini.

29      Onix appellat minn din is-sentenza quddiem il-Consiglio di Stato (kunsill tal-istat, l-Italja) billi sostniet, b’mod partikolari, li l-awtorità ta’ sorveljanza tal-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi ma tistax, b’deroga mill-prinċipju ta’ stħarriġ mill-Istat tal-oriġini, tipprojbixxi lil operatur tal-assigurazzjoni approvat fl-Istat Membru tal-oriġini milli jikkonkludi kuntratti ġodda fit-territorju minħabba li ma tkunx osservata l-kundizzjoni marbuta mar-reputazzjoni.

30      Il-qorti tar-rinviju hija propensa li tiċħad ir-rikors billi tikkunsidra li l-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49 jawtorizza lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tal-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi sabiex, minħabba l-preċedenti penali kkonfermati tal-azzjonist prinċipali, jipprojbixxu lill-operatur tal-assigurazzjoni approvat fl-Istat Membru tal-oriġini milli jikkonkludi kuntratti ġodda fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru sabiex jipproteġu l-interessi tal-assigurati.

31      Madankollu, billi għandha dubji dwar il-kompatibbiltà ta’ tali soluzzjoni mad-dritt tal-Unjoni, partikolarment mal-prinċipju ta’ approvazzjoni waħda u ta’ sorveljanza tal-kundizzjoni marbuta mar-reputazzjoni mill-Istat Membru tal-oriġini, il-Consiglio di Stato (kunsill tal-istat) iddeċieda li jissospendi l-proċeduri quddiemu u li jagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari li ġejja:
“Id-dritt Komunitarju u b’mod partikolari l-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49, il-punt 5 tal-Komunikazzjoni interpretattiva tal-Kummissjoni 2000/C/43/03 [Libertà li jiġu pprovduti servizzi u interess ġenerali fis-settur tal-assigurazzjonijiet (ĠU 2000 C 43, p. 5)], u l-prinċipju Komunitarju ta’ sorveljanza mill-pajjiż tal-oriġini jipprekludu interpretazzjoni (bħal dik dwar l-Artikolu 193(4) tal-[KAP], u li taqbel magħha din il-qorti) skont liema l-awtorità ta’ sorveljanza ta’ Stat li jospita operatur ta’ assigurazzjoni li għandu l-libertà joffri servizzi tista’ b’urġenza tieħu, sabiex tipproteġi l-interessi tal-persuni assigurati u tal-persuni li għandhom dritt għal benefiċċju tal-assigurazzjoni, deċiżjonijiet ta’ projbizzjoni u b’mod partikolari l-projbizzjoni li jiġu konklużi kuntratti ġodda fit-territorju tal-Istat ospitanti, ibbażati fuq in-nuqqas ta’ osservanza allegat, sew jekk diġà eżistenti sew jekk twettaq iktar tard, evalwat b’diskrezzjoni, ta’ rekwiżit suġġettiv previst għall-għoti ta’ awtorizzazzjoni għall-eżerċiżżju tal-attività ta’ assigurazzjoni, u b’mod partikolari tar-rekwiżit dwar ir-reputazzjoni?”
 Fuq it-talba għal ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali

32      Permezz ta’ ittra li waslet fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fl-1 ta’ Diċembru 2016, Onix talbet il-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura orali. Din tosserva, essenzjalment, li xi argumenti, ippreżentati bħala essenzjali fil-kuntest ta’ dan ir-rinviju għal deċiżjoni preliminari, ma ġewx diskussi bejn il-partijiet interessati.

33      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, konformement mal-Artikolu 83 tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, din tista’, f’kull mument, wara li jinstema’ l-Avukat Ġenerali, tordna l-ftuħ mill-ġdid fażi orali tal-proċedura, b’mod partikolari jekk din tqis li ma hijiex suffiċjentement informata jew meta l-kawża għandha tiġi deċiża abbażi ta’ argument li ma ġiex diskuss bejn il-partijiet jew il-partijiet interessati msemmija fl-Artikolu 23 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.

34      F’din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja, wara li semgħet lill-Avukat Ġenerali, tikkunsidra li għandha l-elementi kollha meħtieġa sabiex twieġeb id-domanda magħmula u li dawn l-elementi kienu s-suġġett ta’ diskussjonijiet bejn il-partijiet fil-kawża prinċipali u l-partijiet interessati msemmija f’dan l-artikolu.

35      Għaldaqstant din it-talba ta’ Onix għandha tiġi miċħuda.
 Fuq id-domanda preliminari

36      Permezz tad-deċiżjoni tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk id-Direttiva 92/49 u, b’mod partikolari, l-Artikolu 40(6) tagħha, għandhomx jiġu interpretati fis-sens li jipprekludu lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza ta’ Stat Membru milli jadottaw b’urġenza, fil-konfront ta’ impriża ta’ assigurazzjoni diretta li ma tkunx assigurazzjoni tal-ħajja li tkun topera fit-territorju ta’ dak l-Istat Membru taħt is-sistema tal-libertà li jiġu pprovduti servizzi, bil-għan li jipproteġu l-interessi tal-persuni assigurati u persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi ta’ assigurazzjoni sottoskritti, miżuri, bħall-projbizzjoni li tikkonkludi kuntratti ġodda f’dan it-territorju, ibbażati fuq l-inosservanza, mill-bidu jew le, evalwata b’mod diskrezzjonali, ta’ kundizzjoni suġġettiva ta’ awtorizzazzjoni prevista għall-għoti tal-approvazzjoni neċessarja għall-eżerċizzju tal-attività ta’ assigurazzjoni, bħall-kundizzjoni marbuta mar-reputazzjoni.

37      Qabel xejn hemm lok li jiġi rrilevat li l-Artikolu 40(6) tal-imsemmija direttiva essenzjalment jipprovdi li, minbarra l-miżuri li jistgħu jiġu adottati abbażi tal-paragrafi 3 sa 5 ta’ dan l-artikolu, Stat Membru jista’ jadotta, f’każijiet urġenti, miżuri adegwati sabiex jipprevjeni l-okkorrenza ta’ irregolaritajiet fit-territorju tiegħu, u b’mod partikolari jwaqqaf impriża ta’ assigurazzjoni milli tikkonkludi fl-imsemmi territorju tiegħu kuntratti ta’ assigurazzjoni ġodda.

38      F’dan l-aħħar rigward, hemm lok li jiġi rrilevat li ċerti verżjonijiet lingwistiċi ta’ din id-dispożizzjoni, b’mod partikolari dawk bil-lingwa Spanjola u Franċiża, jagħmlu riferiment għal irregolaritajiet “imwettqa” fit-territorju tal-Istat Membru kkonċernat, fatt li jista’ possibbilment jindika li l-imsemmija dispożizzjoni tapplika biss meta jkunu diġà twettqu atti irregolari.

39      Madankollu jeħtieġ li jitfakkar li l-ħtieġa ta’ interpretazzjoni uniformi tar-regolamenti tal-Unjoni teskludi li, f’każ ta’ dubju, it-test ta’ dispożizzjoni jiġi kkunsidrat waħdu u teżiġi, għall-kuntrarju, li jiġi interpretat u applikat fid-dawl tal-verżjonijiet stabbiliti fil-lingwi uffiċjali l-oħra (sentenza tad-19 ta’ Settembru 2013, Van Buggenhout et Van de Mierop, C-251/12, EU:C:2013:566, punt 27).

40      Issa, minn naħa, verżjonijiet lingwistiċi oħra, bħal bil-lingwa Ġermaniża u Ingliża, ma jinkludu l-ebda kwalifikazzjoni simili. Min-naħa l-oħra, il-verżjonijiet lingwistiċi kollha jużaw il-verb “jipprevjeni” jew kelma simili, sabiex jiddeskrivu s-suġġett tal-miżuri li jistgħu jiġu adottati. Konsegwentement, l-imsemmija dispożizzjoni għandha tiġi interpretata bħala li tippermetti l-adozzjoni ta’ miżuri maħsuba sabiex jipprevjenu l-okkorrenza ta’ irregolaritajiet futuri.

41      Ġaladarba ntqal dan, hemm lok li jiġi rrilevat li l-kliem tal-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49, meqjus waħdu, ma jippermettix risposta għad-domanda magħmula. F’dawn il-kundizzjonijiet, jeħtieġ li jiġi eżaminat il-kuntest li fih taqa’ din dispożizzjoni, kif ukoll l-għanijiet segwiti minn din id-direttiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza tal-25 ta’ Ġunju 2015, CO Sociedad de Gestión y Participación et, C-18/14, EU:C:2015:419, punt 27).

42      F’dan ir-rigward, mill-premessi 1, 5 u 6 tal-istess direttiva jirriżulta, fl-ewwel lok li din tal-aħħar li hija intiża sabiex tikkompleta s-suq intern fis-settur tal-assigurazzjoni diretta li ma hijiex assigurazzjoni tal-ħajja hija bbażata fuq żewġ prinċipji. Dawn tal-aħħar jikkonsistu, minn naħa, fil-ħolqien ta’ approvazzjoni waħda li, ġaladarba tingħata, tkun tippermetti lill-impriżi tal-assigurazzjoni li jeżerċitaw l-attivitajiet tagħhom fl-Unjoni kollha u, min-naħa l-oħra, fil-prinċipju ta’ sorveljanza tal-impriżi tal-assigurazzjoni fl-Istat Membru tal-oriġini.

43      Fil-qadi ta’ dan l-għan, id-Direttiva 92/49 tipprovdi, qabel xejn, fl-Artikolu 4 tagħha, li l-approvazzjoni waħda tista’ tintalab biss mingħand l-awtoritajiet tal-Istat Membru tal-oriġini, u huwa speċifikat li l-Artikolu 6 ta’ din id-direttiva jistabbilixxi l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-imsemmija approvazzjoni li fosthom hemm dik tal-onorabbiltà tal-mexxejja tal-impriża kkonċernata. Barra minn hekk, mill-Artikolu 14 ta’ din l-istess direttiva jirriżulta li huwa wkoll l-Istat Membru tal-oriġini li jista’ jirtira l-approvazzjoni mogħtija lil impriża tal-assigurazzjoni li ma tkunx tissodisfa iktar il-kundizzjonijiet tal-aċċess jew li tkun tikser b’mod serju l-kundizzjonijiet imposti fuqha skont il-leġiżlazzjoni applikabbli għaliha.

44      Minn dan jirriżulta li huma biss l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini, bl-esklużjoni ta’ dawk ta’ Stati Membri oħra, li jistgħu jivverifikaw jekk impriża tal-assigurazzjoni tissodisfax il-kundizzjoni marbuta mal-onorabbiltà tal-mexxejja.

45      Fit-tieni lok, jeħtieġ li jiġi rrilevat li l-Artikolu 40 tad-Direttiva 92/49 jistabbilixxi żewġ proċeduri distinti li permezz tagħhom l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-għoti tas-servizzi jistgħu, f’każ ta’ irregolaritajiet jew ta’ riskju ta’ irregolaritajiet, jadottaw miżuri fil-konfront tal-impriża kkonċernata.

46      F’dan ir-rigward, l-Artikolu 40(4) u (5) tad-Direttiva 92/49 jispeċifika l-modalitajiet li l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri tal-għoti tas-servizzi għandhom josservaw meta jipprevedu li jadottaw tali miżuri, jiġifieri li jinformaw minn qabel lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini bl-inosservanza ta’ ċerti liġijiet minn impriża li tibbenefika minn approvazzjoni waħda mogħtija minn dawn tal-aħħar u li jħalluhom fil-libertà li, kemm jista’ jkun malajr, jadottaw miżuri adegwati sabiex dan jiġi rrimedjat.

47      L-Artikolu 40(6) tal-imsemmija direttiva, li l-applikazzjoni tiegħu hija limitata għal każijiet urġenti, filwaqt li huwa ssubordinat għall-eżistenza ta’ riskju ta’ irregolaritajiet, ma jipprovdix, b’deroga mill-proċedura ordinarja prevista f’dan l-Artikolu 40(4) u (5), għall-obbligu, tal-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi kkonċernat, la li jinforma lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini b’dawn l-irregolaritajiet, u lanqas li jikkomunika lil dawn tal-aħħar l-intenzjoni tiegħu li jadotta miżuri adegwati.

48      Fil-fatt, l-imminenza tat-twettiq ta’ irregolarità tista’ tirrendi neċessarja l-adozzjoni immedjata ta’ miżuri. Barra minn hekk, l-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi ma jistax jiġi rikjest li, meta jiġi ffaċċjat b’urġenza, dan jidħol fil-proċess ta’ informazzjoni tal-Istat Membru tal-oriġini, li jista’ jittardja l-adozzjoni ta’ tali miżuri, b’detriment għall-interessi tal-persuni assigurati u tal-benefiċjarji tal-koperturi tal-assigurazzjoni sottoskritti.

49      Għall-kuntrarju, fl-assenza ta’ indikazzjoni kuntrarja, l-Artikolu 40(6) tad-Direttiva 92/49 ma jistax jiġi interpretat bħala li jippermetti lill-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi li jidderoga mill-kompetenza esklużiva tal-Istat Membru tal-oriġini, kif invokata fil-punt 44 ta’ din is-sentenza, sabiex jiddeċiedi dwar l-osservanza, minn impriża tal-assigurazzjoni, tal-kundizzjonijiet ta’ approvazzjoni, b’mod partikolari, dik marbuta mal-onorabbiltà tal-mexxejja tagħha, li l-istħarriġ dwarha jaqa’ taħt il-kompetenza esklużiva tal-Istat Membru tal-oriġini skont l-Artikolu 4 tad-Direttiva 92/49.

50      Madankollu, huwa l-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi, fl-eżerċizzju tal-prerogattivi li huwa għandu f’sitwazzjoni ta’ urġenza, li għandu jistabbilixxi, jekk ċerti insuffiċjenzi jew inċertezzi marbuta mal-onorabbiltà tal-mexxejja tal-impriża tal-assigurazzjoni kkonċernata jirrilevawx perikolu reali u imminenti li jipproduċu irregolaritajiet għad-detriment tal-interessi tal-persuni assigurati jew ta’ persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi ta’ assigurazzjoni sottoskritti u, jekk dan ikun il-każ, li jadotta immedjatament miżuri adegwati, bħal, fejn applikabbli, il-projbizzjoni tal-konklużjoni ta’ kuntratti ġodda fit-territorju tiegħu.

51      Fil-fatt, mill-premessa 3 tad-Direttiva 92/49 jirriżulta li din tal-aħħar hija intiża li tiżgura protezzjoni adegwata lill-persuni koperti minn assigurazzjoni. Issa, tali protezzjoni ma tistax tiġi żgurata jekk l-Artikolu 40(6) tal-imsemmija direttiva jiġi interpretat bħala li jeskludi li, meta ffaċċjat b’sitwazzjoni ta’ urġenza, l-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi kkonċernat jista’ jevalwa l-eżistenza ta’ perikolu imminenti għall-interessi ta’ dawk koperti minn assigurazzjoni u jadotta immedjatament miżuri sabiex jirrimedjah, mingħajr ma jkun obbligat li jdur lejn l-Istat Membru tal-oriġini sabiex dan jadotta l-azzjonijiet adegwati għal dan l-għan.

52      Madankollu, sa fejn, kif ġie kkonstatat fil-punt 42 ta’ din is-sentenza, l-istess direttiva tagħti prijorità lill-prinċipju ta’ sorveljanza tal-impriżi ta’ assigurazzjoni mill-Istat Membru tal-oriġini, il-miżuri li l-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi jista’ jadotta, f’sitwazzjoni ta’ urġenza, ma jistgħux ikunu konservatorji. Konsegwentement hija tapplika biss fil-pendenzi ta’ deċiżjoni mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-oriġini li tislet il-konsegwenzi, fid-dawl tal-kundizzjonijiet tal-għoti tal-approvazzjoni, b’mod partikolari minn dik tal-onorabbiltà, elementi fattwali rrilevati mill-Istat Membru tal-għoti tas-servizzi, kif rikjest mill-prinċipju ta’ ċertezza legali li jifforma parti mill-ordinament ġuridiku tal-Unjoni.

53      Għaldaqstant, jeħtieġ li tingħata risposta għad-domanda magħmula li d-Direttiva 92/49 u, b’mod partikolari, l-Artikolu 40(6) tiegħu għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn ma jipprekludux lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza ta’ Stat Membru milli jadottaw b’urġenza, fil-konfront ta’ impriża tal-assigurazzjoni diretta li ma hijiex assigurazzjoni tal-ħajja li topera fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru taħt is-sistema tal-libertà li jiġi pprovduti servizzi, bil-għan li jipproteġu l-interessi tal-persuni assigurati u ta’ persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi tal-assigurazzjoni sottoskritti, miżuri, bħall-projbizzjoni li tikkonkludi kuntratti ġodda f’dan it-territorju, ibbażati fuq l-inosservanza, mill-bidu jew le, evalwata b’mod diskrezzjonali, ta’ kundizzjoni suġġettiva ta’ awtorizzazzjoni prevista għall-għoti tal-approvazzjoni neċessarja għall-eżerċizzju tal-attività ta’ assigurazzjoni, bħall-kundizzjoni marbuta mar-reputazzjoni. Għall-kuntrarju, din id-direttiva ma tipprekludix lil dan l-Istat Membru, fl-eżerċizzju tal-prerogattivi li huwa għandu f’sitwazzjoni ta’ urġenza, milli jistabbilixxi, jekk ċerti insuffiċjenzi jew inċertezzi marbuta mal-onorabbiltà tal-mexxejja tal-impriża tal-assigurazzjoni kkonċernata jirrilevawx perikolu reali u imminenti li jipproduċu irregolaritajiet għad-detriment tal-interessi tal-persuni assigurati jew ta’ persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi ta’ assigurazzjoni sottoskritti u, jekk dan ikun il-każ, li jadotta immedjatament miżuri adegwati, bħal, fejn applikabbli, il-projbizzjoni tal-konklużjoni ta’ kuntratti ġodda fit-territorju tiegħu.
 Fuq l-ispejjeż

54      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) taqta’ u tiddeċiedi:

Id-Direttiva tal-Kunsill 92/49/KEE, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-koordinazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet amministrattivi li għandhom x’jaqsmu ma’ assigurazzjoni diretta barra minn assigurazzjoni tal-ħajja u temenda d-Direttivi 73/239/KEE u 88/357/KEE (it-tielet Direttiva dwar assigurazzjoni mhux tal-ħajja) u, b’mod partikolari, l-Artikolu 40(6) tiegħu għandhom jiġu interpretati fis-sens li dawn ma jipprekludux lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza ta’ Stat Membru milli jadottaw b’urġenza, fil-konfront ta’ impriża tal-assigurazzjoni diretta li ma hijiex assigurazzjoni tal-ħajja li topera fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru taħt is-sistema tal-libertà li jiġi pprovduti servizzi, bil-għan li jipproteġu l-interessi tal-persuni assigurati u ta’ persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi tal-assigurazzjoni sottoskritti, miżuri, bħall-projbizzjoni li tikkonkludi kuntratti ġodda f’dan it-territorju, ibbażati fuq l-inosservanza, mill-bidu jew le, evalwata b’mod diskrezzjonali, ta’ kundizzjoni suġġettiva ta’ awtorizzazzjoni prevista għall-għoti tal-approvazzjoni neċessarja għall-eżerċizzju tal-attività ta’ assigurazzjoni, bħall-kundizzjoni marbuta mar-reputazzjoni. Għall-kuntrarju, din id-direttiva ma tipprekludix lil dan l-Istat Membru, fl-eżerċizzju tal-prerogattivi li huwa għandu f’sitwazzjoni ta’ urġenza, milli jistabbilixxi, jekk ċerti insuffiċjenzi jew inċertezzi marbuta mal-onorabbiltà tal-mexxejja tal-impriża tal-assigurazzjoni kkonċernata jirrilevawx perikolu reali u imminenti li jipproduċu irregolaritajiet għad-detriment tal-interessi tal-persuni assigurati jew ta’ persuni oħra li jistgħu jibbenefikaw minn koperturi ta’ assigurazzjoni sottoskritti u, jekk dan ikun il-każ, li jadotta immedjatament miżuri adegwati, bħal, fejn applikabbli, il-projbizzjoni tal-konklużjoni ta’ kuntratti ġodda fit-territorju tiegħu.

Firem

* Lingwa tal-kawża: it-Taljan.