CELEX: 52013PC0576
Language: hr
Date: 2013-08-06
Title: Nacrt prijedloga UREDBE VIJEĆA o utvrđivanju najvećih dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti Nacrt dostavljen na temelju članka 31. Ugovora o Euroatomu radi dobivanja mišljenja Europskog gospodarskog i socijalnog odbora

|
			
		
		
		52013PC0576
		
			Nacrt prijedloga UREDBE VIJEĆA o utvrđivanju najvećih dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti Nacrt dostavljen na temelju članka 31. Ugovora o Euroatomu radi dobivanja mišljenja Europskog gospodarskog i socijalnog odbora /* COM/2013/0576 final - 2013/ () */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           Komisija
je 1. travnja 1987. odlučila[1]
dati uputu svojim službama da bi sve akte trebalo kodificirati nakon najviše
deset izmjena naglašavajući da je to minimalni zahtjev i da bi odjeli
trebali nastojati kodificirati tekstove za koje su odgovorni i u kraćim
razmacima kako bi osigurali jasnoću i razumljivost njihovih odredaba.
2.           Komisija
je pokrenula kodifikaciju[2]
Uredbe Vijeća (Euratom) br. 3954/87 od 22. prosinca 1987. o
utvrđivanju najvećih dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije prehrambenih
proizvoda i hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge
radiološke opasnosti, Uredbe Komisije (Euratom) br. 944/89 od 12. travnja 1989.
o utvrđivanju najviše dopuštene razine radioaktivnog onečišćenja
manje važnih prehrambenih proizvoda nakon nuklearne nesreće ili nekog
drugog hitnog radiološkog slučaja i Uredbe Komisije (Euratom) br. 770/90
od 29. ožujka 1990. o utvrđivanju maksimalne dopuštene razine radioaktivne
kontaminacije hrane za životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo kojeg
drugog radiološkog izvanrednog događaja, a odgovarajući je prijedlog
dostavljen zakonodavnom tijelu[3].
Nova je Uredba trebala zamijeniti različite akte koji su u njoj sadržani[4].
3.           Savjetodavna
radna skupina pravnih službi uspostavljena u okviru Međuinstitucionalnog
sporazuma od 20. prosinca 1994. o ubrzanoj radnoj metodi za službenu
kodifikaciju zakonodavnih tekstova[5]
u svojem je mišljenju od 27.9.2007. navela da je prijedlog iz točke 2. sam
ograničen na izravnu kodifikaciju, bez bitnih promjena akata koje
obuhvaća.
4.           Tijekom
zakonodavnog postupka koji se odnosio na početni prijedlog za
kodifikaciju, potvrđeno je da je odredbom koja se nalazi u nacrtu
kodificiranog teksta predviđena rezerva provedbenih ovlasti Vijeća
koja nije opravdana u uvodnim izjavama Uredbe (Euratom) br. 3954/87. S
obzirom na odluku Suda od 6. svibnja 2008. u predmetu C-133/06, smatralo se
potrebnim umetnuti novu uvodnu izjavu u novi akt o zamjeni i stavljanju izvan
snage navedene Uredbe kako bi se opravdala ta rezerva provedbenih ovlasti. Budući da bi umetanje takve
uvodne izjave podrazumijevalo bitnu promjenu i da bi, stoga, nadilazilo izravnu
kodifikaciju, smatralo se potrebnim primijeniti točku 8. [6] Međuinstitucionalnog
sporazuma od 20. prosinca 1994. o ubrzanoj radnoj metodi za službenu
kodifikaciju zakonodavnih tekstova s obzirom na Zajedničku izjavu o toj
točki[7].
5.           S
obzirom na to, kodifikacija Uredbe (Euratom) br. 3954/87, Uredbe (Euratom)
br. 944/89 i Uredbe (Euratom) br. 770/90 promijenjena je u preinaku kako
bi se uključila navedena izmjena, a odgovarajući je prijedlog
dostavljen zakonodavnom tijelu[8].
6.           Postupajući
u skladu s točkom 9. Međuinstitucionalnog sporazuma od 28. studenoga 2001.
o sistematičnijem korištenju metode za preinačavanje pravnih akata[9], Savjetodavna radna skupina
pravnih službi u svojem je mišljenju od 4.6.2010. navela da prijedlog iz
točke 5. nije sadržavao bitne izmjene, osim onih koje su utvrđene kao
takve, i da je u pogledu kodifikacije nepromijenjenih odredaba ranijih akata s navedenim
bitnim izmjenama, prijedlog sadržavao izravnu kodifikaciju postojećih
tekstova, bez promjene njihovog sadržaja.
7.           Tijekom
zakonodavnog postupka koji se odnosio na taj prijedlog za preinačavanje,
postalo je jasno da su određene važeće odredbe sadržane u Uredbi
(Euratom) br. 3954/87 sada postale nespojive s novim sustavom
„komitologije“ utvrđenim Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog
parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i
općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad
izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije. Stoga je donesena odluka o
povlačenju prijedloga za preinačavanje i izradi nacrta revidiranog
prijedloga Uredbe (Euratom) br. 3954/87 koji uključuju njezin
pročišćeni tekst i provedbu novog sustava „komitologije“. 
8.           Na
temelju iskustva stečenog od nuklearne nesreće u Černobilu i,
posebno, u Fukushimi, revidiranim se prijedlogom osigurava da Komisiji pomaže odjel
Toksikološka sigurnost prehrambenog lanca za radioaktivne kontaminacije
prehrambenih proizvoda i hrane za životinje Stalnog odbora za prehrambeni lanac
i zdravlje životinja iz članka 58. stavka 1. Uredbe (EZ) br. 178/2002
Europskog parlamenta i Vijeća od 28. siječnja 2002. o
utvrđivanju općih načela i uvjeta zakona o hrani, osnivanju
Europske agencije za sigurnost hrane te utvrđivanju postupaka u
područjima sigurnosti hrane[10].
9.           Uzimajući
u obzir razvoj primarnog i sekundarnog prava u posljednjim desetljećima, a
posebno u pogledu sigurnosti hrane u okviru UFEU-a, te s ciljem osiguranja
pravne sigurnosti i usklađenosti svih zakonodavnih mjera EU-a u pogledu
uvjeta kojima se uređuje uvoz prehrambenih proizvoda i hrane za životinje
iz trećih zemalja pogođenih nuklearnom nesrećom ili radiološkom
opasnosti, mjere utvrđene u kontekstu događanja nakon Černobila
trebat će uskladiti sa sustavom provedbenih ovlasti i postupkom
definiranim u ovoj uredbi. To bi, također, prema potrebi moglo
podrazumijevati promjenu pravne osnove. 
10.         Trebalo
bi napomenuti da je Skupina stručnjaka iz članka 31. Ugovora o
Euratomu u svojem Mišljenju od 21. studenoga 2012. potvrdila svoj
zaključak iz 1998. (publikacija Radiation Protection 105.) da su
najveće dopuštene razine unaprijed utvrđene za buduće
nesreće u Uredbi 3954/87 još uvijek važeće. Međutim, čim
Međunarodna komisija za radiološku zaštitu (ICRP) objavi nova znanstvena
saznanja o dozama i rizicima, smatraju da bi trebalo provjeriti postoji li
potreba za preispitivanjem tih razina. Stoga Komisija nije promijenila navedene
najveće dopuštene razine u svojem revidiranom prijedlogu [11].
11.         U skladu s postupkom u dvije
faze utvrđenom u članku 31. Ugovora o Euratomu, Komisija će
najprije dobiti mišljenje Europskog gospodarskog i socijalnog odbora o ovom
nacrtu prije podnošenja prijedloga Vijeću.
Nacrt prijedloga 
UREDBE VIJEĆA
o utvrđivanju najvećih
dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za
životinje nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti

Nacrt dostavljen na temelju
članka 31. Ugovara o Euratomu radi dobivanja mišljenja Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju
Europske zajednice za atomsku energiju, a posebno njegove članke 31. i 32.,
uzimajući u obzir prijedlog Europske
komisije, izrađen nakon dobivanja mišljenja skupine osoba koje je iz
redova znanstvenih stručnjaka u državama članicama imenovao
Znanstveni i tehnički odbor[12],
uzimajući u obzir mišljenje Europskog
parlamenta[13],

uzimajući u obzir mišljenje Europskoga
gospodarskog i socijalnog odbora[14],

budući da:
(1)              
Člankom 31. Ugovora o Euratomu uspostavljen je
postupak u dvije faze pri čemu Komisija najprije dobiva mišljenje
Europskoga gospodarskog i socijalnog odbora o ovom nacrtu prije podnošenja
prijedloga Vijeću. 
(2)              
Direktivom Vijeća 96/29/Euratom od 13. svibnja
1996. utvrđuju se osnovne sigurnosne norme za zaštitu zdravlja radnika i
stanovništva od opasnosti od ionizirajućeg zračenja[15]. 
(3)              
Nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u
Černobilu 26. travnja 1986. u atmosferu su ispuštene značajne
količine radioaktivnih tvari koje su kontaminirale prehrambene proizvode i
hranu za životinje u nekoliko europskih zemalja do razina značajnih sa
zdravstvenog stajališta. Usvojene su mjere[16]
kojima se osigurava uvođenje određenih poljoprivrednih proizvoda u
Uniju samo u skladu sa zajedničkim dogovorima koji štite zdravlje
stanovništva uz zadržavanje jedinstvenog tržišta i izbjegavanje preusmjeravanja
trgovinskih tokova. 
(4)              
Uredbom Vijeća (Euratom) br. 3954/87 [17] utvrđene su najveće
dopuštene razine radioaktivne kontaminacije koje se trebaju primjenjivati nakon
nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti koja bi mogla
dovesti ili je dovela do značajne radioaktivne kontaminacije prehrambenih
proizvoda i hrane za životinje. Te su najveće dopuštene razine još uvijek
u skladu s najnovijim znanstvenim mišljenjem trenutačno dostupnim na
međunarodnoj razini.
(5)              
Nakon nesreće u nuklearnoj elektrani u
Fukushimi 11. ožujka 2011., Komisija je obaviještena da razine radionuklida u
određenim prehrambenim proizvodima podrijetlom iz Japana prelaze razine djelovanja
u hrani koje se primjenjuju u Japanu. Takva kontaminacija može predstavljati
prijetnju javnom zdravlju i zdravlju životinja u Uniji te su, stoga, usvojene
mjere kojima se uvode posebni uvjeti za uređenje uvoza hrane za životinje
i prehrambenih proizvoda podrijetlom ili poslanih iz Japana, u skladu s
mišljenjem Stalnog odbora za prehrambeni lanac i zdravlje životinja.
(6)              
Postoji potreba za uspostavljanjem sustava koji
Europskoj zajednici za atomsku energiju omogućuje da, nakon nuklearne
nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti koja bi mogla dovesti ili
je dovela do značajne radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i
hrane za životinje, utvrdi najveće dopuštene razine radioaktivne
kontaminacije radi zaštite stanovništva.
(7)              
Najveće dopuštene razine radioaktivne
kontaminacije trebalo bi primjenjivati na prehrambene proizvode i hranu za
životinje podrijetlom iz Unije ili uvezene iz trećih zemalja u skladu s
mjestom i okolnostima nuklearne nesreće ili radiološke opasnosti.
(8)              
Komisiju treba obavijestiti o nuklearnoj
nesreći ili neuobičajeno visokim razinama radioaktivnosti u skladu s
Odlukom Vijeća 87/600/Euratom od 14. prosinca 1987. o aranžmanima
Zajednice o ranoj razmjeni informacija u slučaju radiološke opasnosti[18], ili na temelju Konvencije o
ranom obavještavanju o nuklearnoj nesreći Međunarodne agencije za
atomsku energiju (IAEA) od 26. rujna 1986.
(9)              
Kako bi se osigurali jednaki uvjeti za provedbu ove
Uredbe, provedbene ovlasti trebalo bi prenijeti na Komisiju. Te bi ovlasti
trebalo izvršavati u skladu s Uredbom (EU) br. 182/2011 Europskog
parlamenta i Vijeća od 16. veljače 2011. o utvrđivanju pravila i
općih načela u vezi s mehanizmima nadzora država članica nad
izvršavanjem provedbenih ovlasti Komisije[19].
(10)          
Postupak ispitivanja trebalo bi koristiti za
donošenje akata kojima će se odrediti primjena ranije utvrđenih
najvećih dopuštenih razina radioaktivne kontaminacije prehrambenih
proizvoda i hrane za životinje.
(11)          
Komisija bi trebala donijeti trenutno primjenjive
provedbene akte kada, u valjano opravdanim slučajevima koji se odnose na
radioaktivne opasnosti koje bi mogle dovesti ili su dovele do značajne
radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda i hrane za životinje, to
zahtijevaju nezaobilazni razlozi hitnosti.
(12)          
Kako bi se uzelo u obzir da se hrana za dojenčad
tijekom prvih šest mjeseci života može značajno razlikovati i kako bi se
dopustile razlike u metabolizmu dojenčadi tijekom drugih šest mjeseci
života, postoji mogućnost produljenja primjene najvećih donjih dopuštenih
razina za hranu za dojenčad na prvih 12 mjeseci života. 
(13)          
Kako bi se omogućila prilagodba najvećih
dopuštenih razina, posebno u pogledu znanstvenih saznanja, postupak
utvrđivanja najvećih dopuštenih razina trebao bi uključivati
savjetovanje sa Skupinom stručnjaka iz članka 31. Ugovora.
(14)          
Usklađenost s najvećim dopuštenim
razinama trebala bi biti predmet odgovarajućih provjera,
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Ovom su Uredbom utvrđene najveće
dopuštene razine radioaktivne kontaminacije prehrambenih proizvoda kako je
određeno u Prilogu I., najveće dopuštene razine radioaktivne
kontaminacije manje važnih prehrambenih proizvoda kako je određeno u
Prilogu II. i najveće dopuštene razine radioaktivne kontaminacije hrane za
životinje kako je određeno u Prilogu III. koji se mogu staviti na
tržište nakon nuklearne nesreće ili bilo koje druge radiološke opasnosti
koja bi mogla dovesti ili je dovela do značajne radioaktivne kontaminacije
prehrambenih proizvoda i hrane za životinje te postupci za određivanje tih
primjenjivih najvećih dopuštenih razina. 
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se
sljedeće definicije:
1.           „prehrambeni proizvod” znači
svaka tvar ili proizvod, prerađen, djelomično prerađen ili
neprerađen, a namijenjen je prehrani ljudi ili se može očekivati da
će ga ljudi konzumirati, uključujući piće, žvakaću
gumu i svaku drugu tvar, uključujući vodu koja se namjerno
ugrađuje u hranu tijekom njezine proizvodnje, pripreme ili prerade,  
„prehrambeni proizvod” ne uključuje:
(a)                   
hranu za životinje;
(b)                   
žive životinje, osim ako su pripremljene za
stavljanje na tržište za prehranu ljudi;
(c)                   
biljke prije ubiranja;
(d)                   
lijekove u smislu članka 1. stavka 2.
Direktive 2001/83/EZ Europskog parlamenta i Vijeća[20];
(e)                   
kozmetičke proizvode u smislu članka 2.
stavka 1. točke (a) Uredbe (EZ) br. 1223/2009 Europskog parlamenta i
Vijeća[21];
(f)                     
duhan i duhanske proizvode u smislu Direktive 2001/37/EZ
Europskog parlamenta i Vijeća[22];
(g)                   
narkotike ili psihotropne tvari u smislu
Jedinstvene konvencije Ujedinjenih naroda o narkoticima iz 1961. i Konvencije
Ujedinjenih naroda o psihotropnim tvarima iz 1971.
(h)                   
ostatke i zagađivače.
2.           „manje važni prehrambeni
proizvodi“ kako je navedeno u Prilogu II. znači prehrambeni proizvodi koji
imaju manju prehrambenu važnost te je njihov doprinos potrošnji hrane kod
stanovništva marginalan;
3.           „hrana za životinje“
znači svaka tvar ili proizvod, uključujući i dodatke hrani za
životinje, prerađen, djelomično prerađen ili neprerađen, a
namijenjen je hranjenju životinja;
4.           „stavljanje na tržište“
znači držanje prehrambenih proizvoda ili hrane za životinje s ciljem
prodaje, uključujući ponudu za prodaju ili svaki drugi oblik
prijenosa, bez obzira na to je li besplatan ili nije, te prodaju, distribuciju
i druge oblike prijenosa kao takve.
Članak 3.
1.           Ako Komisija primi, posebno u
skladu s aranžmanima Europske zajednice za atomsku energiju o ranoj razmjeni
informacija u slučaju radiološke opasnosti ili u okviru Konvencije IAEA-a
od 26. rujna 1986. o ranom obavještavanju o nuklearnoj nesreći, službene
informacije o nesrećama ili bilo kojoj drugoj radiološkoj opasnosti kojima
se dokazuje da će se najveće dopuštene razine za prehrambene
proizvode, manje važne prehrambene proizvode i hranu za životinje vjerojatno
postići ili su postignute, donijet će, ako okolnosti to zahtijevaju,
provedbenu uredbu kojom će se odrediti primjena tih najvećih
dopuštenih razina. Navedeni provedbeni akt donosi se u skladu s postupkom
ispitivanja iz članka 5. stavka 2.
2.           U slučaju valjano opravdanih
nezaobilaznih razloga hitnosti koja se odnosi na okolnosti nuklearne
nesreće ili radioaktivne opasnosti, Komisija donosi trenutno
primjenjivu provedbenu uredbu u skladu s postupkom iz članka 5. stavka 3. 
3.           Prilikom izrade nacrta
provedbenog akta iz stavaka 1. i 2. te rasprave o njemu s odborom iz
članka 5., Komisija uzima u obzir osnovne standarde utvrđene u skladu
s člancima 30. i 31. Ugovora, uključujući načelo da se sve
razine izloženosti drže na najnižoj razumno mogućoj razini, uzimajući
u obzir zaštitu zdravlja stanovništva te gospodarske i socijalne
čimbenike.
Članak 4.
1.           Čim Komisija donese
provedbenu uredbu kojom se određuju primjenjive najveće dopuštene
razine, prehrambeni proizvodi ili hrana za životinje koja nije u skladu s navedenim
najvećim dopuštenim razinama ne stavlja se na tržište. 
Za potrebe primjene ove Uredbe, za prehrambene
proizvode ili hranu za životinje uvezenu iz trećih zemalja smatra se da je
stavljena na tržište ako na carinskom području Zajednice prođe
carinski postupak, osim postupka provoza.
2.           Svaka država članica
dostavlja Komisiji sve informacije o primjeni ove Uredbe, a posebno o
slučajevima nesukladnosti s najvećim dopuštenim razinama. Komisija
dostavlja takve informacije drugim državama članicama.
Članak 5.
1.           Komisiji pomaže Stalni odbor
za prehrambeni lanac i zdravlje životinja uspostavljen člankom 58. stavkom
1. Uredbe (EZ) br. 178/2002 Europskog parlamenta i Vijeća[23]. Taj se odbor smatra odborom u smislu Uredbe (EU) br. 182/2011.
2.           Kod upućivanja na ovaj
stavak primjenjuje se članak 5. Uredbe (EU) br. 182/2011.
3.           Kod upućivanja na ovaj
stavak primjenjuje se članak 8. Uredbe (EU) br. 182/2011, u vezi s
njezinim člankom 5.
Članak 6.
Kako bi se osiguralo da najveće dopuštene razine utvrđene u
Prilozima I., II. i III. uzimaju u obzir sve nove ili dodatne važne podatke
koji postanu dostupni, posebno u pogledu znanstvenih saznanja, Komisija
predlaže prilagodbe tih Priloga nakon savjetovanja sa Skupinom stručnjaka
iz članka 31. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju.
Članak 7.
Uredba Vijeća (Euratom) br. 3954/87
i Uredbe Komisije (Euratom) br. 944/89 i br. 770/90 stavljaju se
izvan snage.
Upućivanja na uredbe stavljene izvan
snage smatraju se upućivanjima na ovu Uredbu i tumače se u skladu s
korelacijskom tablicom u Prilogu V.
Članak 8.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od
dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je
Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama
članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
                                                                       […]
PRILOG I.
NAJVEĆE DOPUŠTENE RAZINE
RADIOAKTIVNE KONTAMINACIJE PREHRAMBENIH PROIZVODA
Najveće su
dopuštene razine koje treba primijeniti na prehrambene proizvode kako slijedi:
   || Prehrambeni proizvodi (Bq/kg)[24] 
  Hrana za dojenčad[25] || Mliječni proizvodi[26] || Ostali prehrambeni proizvodi osim manje važnih prehrambenih proizvoda[27] || Tekući prehrambeni proizvodi[28] 
 Izotopi stroncija, posebno Sr-90 || 75 || 125 || 750 || 125 
 Izotopi joda, posebno I-131 || 150 || 500 || 2 000 || 500 
 Alfa-emitirajući izotopi plutonija i transplutonijskih elemenata, posebno Pu-239, Am-241 || 1 || 20 || 80 || 20 
 Svi ostali nuklidi čije je vrijeme poluraspada duže od 10 dana, posebno Cs-134, Cs-137[29] || 400 || 1 000 || 1 250 || 1 000 
_____________
PRILOG II. 
NAJVEĆE DOPUŠTENE RAZINE
RADIOAKTIVNE KONTAMINACIJE MANJE VAŽNIH PREHRAMBENIH PROIZVODA 
1.       Popis
manje važnih prehrambenih proizvoda 
 Oznaka KN || Opis 
 0703 20 00 || Češnjak (svjež ili rashlađen)) 
 0709 59 50  || Tartufi (svježi ili rashlađeni) 
 0709 99 40 || Kapari (svježi ili rashlađeni) 
 0711 90 70  || Kapari (privremeno konzervirani, ali u tom stanju neprikladni za neposrednu potrošnju) 
  ex 0712 39 00 || Tartufi (suhi, cijeli, rezani, u kriškama, lomljeni ili u prahu, ali dalje nepripremljeni) 
 0714 || Manioka, indijska maranta, kaćun (salep), čičoka, slatki krumpir i slični korijeni i gomolji s visokim sadržajem škroba ili inulina, svježi, rashlađeni, smrznuti ili suhi, neovisno jesu li rezani ili u obliku peleta ili ne; srž od sago-drveta 
 0814 00 00 || Kore agruma ili dinja (uključujući lubenice), svježe, smrznute, suhe ili privremeno konzervirane u slanoj vodi, sumpornoj vodi ili u drugim otopinama za konzerviranje 
 0903 00 00 || Mate-čaj 
 0904 || Papar roda Piper; suha, drobljena ili mljevena paprika roda Capsicum ili roda Pimenta 
 0905 00 00 || Vanilija 
 0906 || Cimet i cvijet cimetova drveta 
 0907 00 00 || Klinčići (cijeli plodovi, pupoljci i peteljke) 
 0908 || Muškatni oraščić, macis i kardamomi 
 0909 || Sjeme anisa, badijana, komorača, korijandra, kumina ili kima; bobice kleke 
 0910 || Ingver (đumbir), šafran, kurkuma, majčina dušica, listovi lovora, kari (curry) i ostali začini 
 1106 20  || Brašno i krupica od sagoa, od korijena ili gomolja iz tarifnog broja 0714 
 1108 14 00 || Škrob od manioke 
 1210 || Hmelj, svjež ili osušen, neovisno je li mljeven, u obliku praha ili peleta ili ne; lupulin 
 1211 || Bilje i dijelovi bilja (uključujući sjeme i plodove), vrsta koje se rabi prvenstveno u parfumeriji, u farmaciji ili za insekticidne, fungicidne ili slične svrhe, svježi ili osušeni, neovisno jesu li rezani, drobljeni, u prahu ili ne 
 1301 || Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer, balzami) 
 1302 || Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, neovisno jesu li modificirani ili ne, dobiveni od biljnih proizvoda 
 1504 || Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani 
 1604 31 00  1604 32 00 || Kavijar Nadomjesci kavijara 
 1801 00 00 || Kakao u zrnu, cijeli ili lomljeni, sirovi ili prženi 
 1802 00 00 || Kakao ljuske, kore, opne i ostali ostatci od kakaa 
 1803 || Kakao pasta, neovisno je li odmašćena ili ne 
 2003 90 10 || Tartufi (pripremljeni ili konzervirani na drugi način, osim u octu ili octenoj kiselini) 
 2006 00  || Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani) 
 2102 || Kvasci (aktivni ili neaktivni); ostali jednostanični mikroorganizmi, mrtvi (osim cjepiva iz tarifnog broja 3002); pripremljeni praškovi za peciva 
 2936 || Provitamini i vitamini, prirodni ili proizvedeni sintezom (uključujući prirodne koncentrate), njihovi derivati koji se rabe prvenstveno kao vitamini te međusobne mješavine prethodno navedenih spojeva, neovisno jesu li u nekom otapalu ili ne 
 3301 || Eterična ulja (bez terpena ili ne), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, nehlapivim (masnim) uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom pomoću masti ili maceracijom; terpenski nusproizvodi deterpenacije eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja 
_____________
2.       Najveće
su dopuštene razine koje treba primijeniti na manje važne prehrambene proizvode
navedene u stavku 1. kako slijedi:
   || (Bq/kg) 
 Izotopi stroncija, posebno Sr-90 || 7 500 
 Izotopi joda, posebno I-131 || 20 000 
 Alfa-emitirajući izotopi plutonija i transplutonijskih elemenata, posebno Pu-239, Am-241 || 800 
 Svi ostali nuklidi čije je vrijeme poluraspada duže od 10 dana, posebno Cs-134, Cs-137[30] || 12 500 
PRILOG III.
Najveće dopuštene razine radioaktivne
kontaminacije hrane za životinje
Najveće su dopuštene
razine cezija-134 i cezija-137 kako slijedi:
 Životinja || Bq/kg[31], [32] 
 Svinje || 1 250 
 Perad, janjad, telad || 2 500 
 Ostalo || 5 000 
_____________
PRILOG IV.
Uredbe stavljene izvan snage
 Uredba Vijeća (Euratom) br. 3954/87 || (SL L 371, 30.12.1987., str. 11.) 
 || Uredba Vijeća (Euratom) br. 2218/89 || (SL L 211, 22.7.1989., str. 1.) 
 || Uredba Komisije (Euratom) br. 944/89 || (SL L 101, 13.4.1989., str. 17.) 
 || Uredba Komisije (Euratom) br. 770/90 || (SL L 83, 30.3.1990., str. 78.) 
_____________
PRILOG V.
Korelacijska tablica
 Uredba (Euratom) br. 3954/87 || Uredba (Euratom) br. 944/89 || Uredba (Euratom) br. 770/90 || Ova Uredba 
 Članak 1. stavak 1. ||   ||   || Članak 1. 
   || Članak 1. ||   || Članak 1. 
 Članak 1. stavak 2. ||   ||   || Članak 2. 
 Članak 2. stavak 1. ||   ||   || Članak 3. stavak 1. i članak 3. stavak 2. 
 Članak 2. stavak 2. ||   ||   || - 
 Članak 3. stavak 1. ||   ||   || - 
 Članak 3. stavak 2. ||   ||   || Članak 3. stavak 3. 
 Članak 3. stavci 3. i 4. ||   ||   || - 
 Članak 4. ||   ||   || - 
 Članak 5. stavak 1. ||   ||   || Članak 6. 
 Članak 5. stavak 2. ||   ||   || - 
 Članak 6. stavak 1. ||   ||   || Članak 4. stavak 1. 
 Članak 6. stavak 2. ||   ||   || Članak 4. stavak 2. 
   || Članak 2. ||   || Prilog II. članak 2. 
   --- ||   --- || Članak 1. --- || Prilog III. Članak 5. 
 Članak 7. ||   ||   || - 
 --- || --- || --- || Članak 7. 
 Članak 8. ||   ||   || Članak 8. 
 Prilog ||   ||   || Prilog I. 
   || Prilog ||   || Prilog II. članak 1. 
   ||   || Prilog || Prilog III. 
 --- || --- || --- || Prilog IV. 
 --- || --- || --- || Prilog V. 
[1]               COM(87) 868 PV.
[2]               Provedeno prema Komunikaciji Komisije Europskom
parlamentu i Vijeću – Kodifikacija pravne stečevine Zajednice, COM(2001)
645 završna verzija. 
[3]               COM(2007) 302 završna verzija.
[4]               Vidi Prilog IV. ovom prijedlogu.
[5]               SL C 102, 4.4.1996., str. 2.
[6]               „Ako se za vrijeme zakonodavnog postupka pokaže
neophodnim promijeniti jasno kodificiranje i unijeti temeljne izmjene, Komisija
će, kada je to prikladno, imati zadaću podnijeti prijedloge.“
[7]               „Europski parlament, Vijeće i Komisija izjavljuju
da ako bude neophodno ići i dalje od jasnog kodificiranja i provesti
temeljne promjene, Komisija će od slučaja do slučaja moći
izabrati između postupka ponovne izrade prijedloga ili podnošenja
odvojenog prijedloga za izmjene, pri čem će zadržati prijedlog za kodificiranjem
u koji će unijeti sadržajne promjene kada budu usvojene.“
[8]               COM(2010) 184 završna verzija.
[9]               SL C 77, 28.3.2002., str. 1.
[10]             SL L 31, 1.2.2002., str.1. 
[11]             http://ec.europa.eu/energy/nuclear/radiation_protection/article_31_en.htm
[12]             SL C..str..
[13]             SL C , , str. .
[14]             SL C , , str. .
[15]             SL L 159, 29.6.1996.,
str. 1.
[16]             Uredbe Vijeća (EEZ) br. 1707/86
(SL L 146, 31.5.1986., str. 88.), (EEZ) br. 3020/86
(SL L 280, 1.10.1986., str. 79.), (EEZ) br. 624/87 (SL L 58,
28.2.1987., str. 101.) i (EEZ) br. 3955/87 (SL L 371, 30.12.1987.,
str. 14.).
[17]             SL L 371, 30.12.1987., str. 11.
[18]             SL L 371, 30.12.1987., str. 76.
[19]             SL L 55, 28.2.2011., str. 13.
[20]             SL L 311, 28.11.2001., str. 67.
[21]             SL L 342, 22.12.2009., str. 59.
[22]             SL L 194, 18.7.2001., str. 26.
[23]             SL L 31, 1.2.2002., str. 1.
[24]             Razina koja se primjenjuje na
koncentrirane ili dehidrirane proizvode izračunava se na osnovi
rekonstituiranog proizvoda spremnog za potrošnju. Države članice mogu dati
preporuke o smanjenju uvjeta kako bi se osiguralo poštovanje najvećih dopuštenih
razina utvrđenih u ovoj Uredbi.
[25]             Hrana za dojenčad definira se
kao prehrambeni proizvodi koji su namijenjeni za prehranu dojenčadi
tijekom prvih dvanaest mjeseci života i koji sami po sebi ispunjavaju
prehrambene zahtjeve ove kategorije osoba te su stavljeni u maloprodaju u
pakiranjima koja su jasno identificirana i označena kao „početna
hrana za dojenčad”, „prijelazna hrana za dojenčad“, „mlijeko za
dojenčad“ i „prijelazno mlijeko“, u skladu s člancima 11. i 12.
Direktive Komisije 2006/141/EZ.
[26]             Mliječni se proizvodi
definiraju kao proizvodi pod sljedećim oznakama KN, uključujući,
prema potrebi, sve njihove moguće kasnije prilagodbe: 0401, 0402 (osim 0402
29 11).
[27]             Manje važni prehrambeni proizvodi
i odgovarajuće razine koje treba primijeniti na te proizvode određeni
su u Prilogu II.
[28]             Tekući prehrambeni proizvodi
kako su definirani u tarifnom broju 2009. i poglavlju 22. kombinirane
nomenklature. Vrijednosti se
računaju uzimajući u obzir potrošnju vode iz vodovodne mreže i iste
se vrijednosti moraju primijeniti na zalihe pitke vode.
[29]             Ugljik 14, tricij i kalij 40 nisu
uključeni u ovu skupinu.
[30]              Ugljik 14, tricij i kalij 40 nisu
uključeni u ovu skupinu.
[31]             Svrha je ovih razina doprinos poštovanju najvećih
dopuštenih razina za prehrambene proizvode; one same ne jamče takvo
poštovanje u svim okolnostima i ne umanjuju propisano praćenje razina
kontaminacije u proizvodima životinjskog podrijetla namijenjenim za prehranu
ljudi.
[32]             Navedene se razine primjenjuju na gotovu hranu za
životinje.