CELEX: 
Language: pl
Date: 2004-11-06 00:00:00
Title: Rozporządzenie Rady (WE) nr 1927/2004 z dnia 21 października 2004 r. w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu obowiązywania Protokołu określającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.#Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące przedłużenia terminu obowiązywania Protokołu określającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.

6.11.2004   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               L 332/1
            
         
      ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1927/2004
   z dnia 21 października 2004 r.
   w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów dotyczącego przedłużenia terminu obowiązywania Protokołu określającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.
   RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
   uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w związku z art. 300 ust. 2 oraz z art. 300 ust. 3 akapit pierwszy,
   uwzględniając wniosek Komisji,
   uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego (1),
   a także mając na uwadze, co następuje:
   
               (1)
            
            
               Na mocy Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka (2) Umawiające się Strony mają przed upływem okresu ważności Protokołu do Umowy rozpocząć negocjacje w celu ustalenia za obopólną zgodą warunków Protokołu na następny okres, a w stosownych przypadkach także wszelkich niezbędnych zmian lub uzupełnień do Załącznika.
            
         
               (2)
            
            
               W toku negocjacji na temat zmian, które mają być wprowadzone do istniejącego Protokołu (3), zatwierdzonego mocą rozporządzenia (WE) nr 301/2002 (4), obie Strony postanowiły przedłużyć okres jego ważności o rok w drodze Porozumienia w formie wymiany listów.
            
         
               (3)
            
            
               W interesie Wspólnoty leży zatwierdzenie tego przedłużenia.
            
         
               (4)
            
            
               Rozdział możliwości połowowych między Państwa Członkowskie ustanowiony na mocy Protokołu, którego termin ważności wkrótce wygasa, powinien zostać potwierdzony,
            
         PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
   Artykuł 1
   Porozumienie w formie wymiany listów dotyczące przedłużenia terminu obowiązywania Protokołu określającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r., niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty.
   Tekst Porozumienia załącza się do niniejszego rozporządzenia.
   Artykuł 2
   Możliwości połowowe przewidziane w Protokole zostają rozdzielone między Państwa Członkowskie w następujący sposób:
   
               
                           —
                        
                        
                           Sejnery do połowu tuńczyka:
                        
                     
            
               Francja:
            
            
               19 statków
            
         
               Hiszpania:
            
            
               18 statków
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Tuńczykowce dokonujące połowów haczykowych na wędki i sznury:
                        
                     
            
               Francja:
            
            
               6 statków
            
         
               Hiszpania:
            
            
               10 statków
            
         
               Portugalia:
            
            
               2 statki
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Taklowce powierzchniowe:
                        
                     
            
               Hiszpania:
            
            
               52 statki
            
         
               Portugalia:
            
            
               10 statków
            
         
               
                           —
                        
                        
                           Taklowce głębinowe:
                        
                     
            
               Portugalia:
            
            
               630 ton rejestrowych brutto miesięcznie, uśrednionych w ciągu roku, przy nie więcej niż czterech statkach poławiających równocześnie
            
         Jeśli wnioski o wydanie licencji złożone przez te Państwa Członkowskie nie pokrywają wszystkich możliwości połowowych określonych w Protokole, Komisja może rozważyć wnioski o wydanie licencji złożone przez jakiekolwiek inne Państwo Członkowskie.
   Artykuł 3
   Państwa Członkowskie, których statki poławiają na mocy niniejszego Porozumienia, powiadamiają Komisję o każdej ilości zasobów złowionych w strefie połowów Wysp Zielonego Przylądka zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 500/2001 (5).
   Artykuł 4
   Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
   
      Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
      Sporządzono w Luksemburgu, dnia 21 października 2004 r.
      
         
            W imieniu Rady
         
         G. ZALM
         
         
            Przewodniczący
         
      
   
   
      (1)  Opinia wydana dnia 15 września 2004 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).
   
      (2)  Dz.U. L 212 z 9.8.1990, str. 3.
   
      (3)  Dz.U. L 47 z 19.2.2002, str. 25.
   
      (4)  Dz.U. L 47 z 19.2.2002, str. 2.
   
      (5)  Dz.U. L 73 z 15.3.2001, str. 8.
   
      
         POROZUMIENIE
      
      w formie wymiany listów dotyczące przedłużenia terminu obowiązywania Protokołu określającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Zielonego Przylądka w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Wysp Zielonego Przylądka na okres od dnia 1 lipca 2004 r. do dnia 30 czerwca 2005 r.
      Szanowni Państwo,
      Mam zaszczyt potwierdzić, że w toku negocjacji na temat poprawek, które mają być wprowadzone do Protokołu, wyrażamy zgodę na następujące tymczasowe ustalenia dotyczące przedłużenia terminu ważności obecnie obowiązującego Protokołu (1 lipca 2001 r. do 30 czerwca 2004 r.), ustanawiającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Zielonego Przylądka:
      
                  1.
               
               
                  Ustalenia stosowane przez ostatnie trzy lata będą obowiązywać przez następny okres od 1 lipca 2004 r. do 30 czerwca 2005 r.
                  Wkład finansowy Wspólnoty na podstawie tymczasowych ustaleń odpowiada rocznej kwocie przewidzianej w art. 2 obecnie obowiązującego Protokołu. Rekompensata finansowa zostanie wypłacona nie później niż 31 stycznia 2005 r. Opłaty przeznaczone na ukierunkowane działania wyszczególnione w art. 3 uiszcza się z chwilą spełnienia odpowiednich wymogów przewidzianych w tym artykule.
               
            
                  2.
               
               
                  W okresie tym licencje połowowe są przyznawane w granicach wyznaczonych w art. 1 obecnie obowiązującego Protokołu, na podstawie uiszczonych opłat i zaliczek odpowiadających opłatom i zaliczkom wyszczególnionym w pkt. 2 Załącznika do Protokołu.
               
            Będę zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego listu oraz przyjęcia zawartych w nim warunków.
      Proszę przyjąć wyrazy mojego głębokiego szacunku.
      
         
            W imieniu Rady Unii Europejskiej
         
      
      Szanowni Państwo,
      Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie listu z dzisiejszą datą, następującej treści:
      „Mam zaszczyt potwierdzić, że w toku negocjacji na temat poprawek, które mają być wprowadzone do Protokołu, wyrażamy zgodę na następujące tymczasowe ustalenia dotyczące przedłużenia terminu ważności obecnie obowiązującego Protokołu (1 lipca 2001 r. do 30 czerwca 2004 r.), ustanawiającego możliwości połowowe i wkład finansowy, przewidziane w Umowie w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Zielonego Przylądka:
      
                  1.
               
               
                  Ustalenia stosowane przez ostatnie trzy lata będą obowiązywać przez następny okres od 1 lipca 2004 r. do 30 czerwca 2005 r.
                  Wkład finansowy Wspólnoty na podstawie tymczasowych ustaleń odpowiada rocznej kwocie przewidzianej w art. 2 obecnie obowiązującego Protokołu. Rekompensata finansowa zostanie wypłacona nie później niż 31 stycznia 2005 r. Opłaty przeznaczone na ukierunkowane działania wyszczególnione w art. 3 uiszcza się z chwilą spełnienia odpowiednich wymogów przewidzianych w tym artykule.
               
            
                  2.
               
               
                  W okresie tym licencje połowowe są przyznawane w granicach wyznaczonych w art. 1 obecnie obowiązującego Protokołu, na podstawie uiszczonych opłat i zaliczek odpowiadających opłatom i zaliczkom wyszczególnionym w pkt. 2 Załącznika do Protokołu.
               
            Będę zobowiązany za potwierdzenie otrzymania niniejszego listu oraz przyjęcia zawartych w nim warunków.”.
      Mam zaszczyt potwierdzić, że warunki przedstawione w Państwa liście są możliwe do przyjęcia przez rząd Republiki Zielonego Przylądka oraz że list od Państwa wraz z niniejszym listem stanowią Porozumienie zgodnie z Państwa wnioskiem.
      Proszę przyjąć wyrazy mojego głębokiego szacunku.
      
         
            W imieniu Rządu Republiki Zielonego Przylądka