CELEX: C2007/235/07
Language: el
Date: 2007-10-06 00:00:00
Title: Υπόθεση C-325/05: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2007 [αίτηση του Verwaltungsgericht Darmstadt (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Derin Ismail κατά Landkreis Darmstadt-Dieburg (Σύνδεση ΕΟΚ-Τουρκίας — Άρθρο 59 του πρόσθετου πρωτοκόλλου — Άρθρα 6, 7 και 14 της απόφασης 1/80 του Συμβουλίου Σύνδεσης — Δικαίωμα ελεύθερης πρόσβασης σε εργασία κατά το άρθρο 7, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση — Δικαίωμα διαμονής που απορρέει από το παραπάνω δικαίωμα — Τούρκος υπήκοος που έχει ηλικία άνω των 21 ετών και του οποίου η συντήρηση δεν βαρύνει πλέον τους γονείς του — Ποινικές καταδίκες — Προϋποθέσεις απώλειας των κεκτημένων δικαιωμάτων — Συμβατό με τον κανόνα ότι η Δημοκρατία της Τουρκίας δεν μπορεί να απολαύει περισσότερο ευνοϊκής μεταχειρίσεως από εκείνη που υφίσταται μεταξύ των κρατών μελών)

6.10.2007   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 235/5
            
         Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 18ης Ιουλίου 2007 [αίτηση του Verwaltungsgericht Darmstadt (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Derin Ismail κατά Landkreis Darmstadt-Dieburg
   (Υπόθεση C-325/05) (1)
   
   (Σύνδεση ΕΟΚ-Τουρκίας - Άρθρο 59 του πρόσθετου πρωτοκόλλου - Άρθρα 6, 7 και 14 της απόφασης 1/80 του Συμβουλίου Σύνδεσης - Δικαίωμα ελεύθερης πρόσβασης σε εργασία κατά το άρθρο 7, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση - Δικαίωμα διαμονής που απορρέει από το παραπάνω δικαίωμα - Τούρκος υπήκοος που έχει ηλικία άνω των 21 ετών και του οποίου η συντήρηση δεν βαρύνει πλέον τους γονείς του - Ποινικές καταδίκες - Προϋποθέσεις απώλειας των κεκτημένων δικαιωμάτων - Συμβατό με τον κανόνα ότι η Δημοκρατία της Τουρκίας δεν μπορεί να απολαύει περισσότερο ευνοϊκής μεταχειρίσεως από εκείνη που υφίσταται μεταξύ των κρατών μελών)
   (2007/C 235/07)
   Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική
   Αιτούν δικαστήριο
   Verwaltungsgericht Darmstadt
   Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   Ismail Derin
   κατά
   Landkreis Darmstadt-Dieburg
   Αντικείμενο της υποθέσεως
   Αίτηση εκδόσεως προδικαστικής αποφάσεως — Verwaltungsgericht Darmstadt — Ερμηνεία του άρθρου 7, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση, της απόφασης 1/80 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΟΚ-Τουρκίας και του άρθρου 59 του πρόσθετου πρωτοκόλλου για τη μεταβατική φάση την οποία προβλέπει η Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, το οποίο υπογράφηκε στις 23 Νοεμβρίου 1970 (ΕΕ ειδ. έκδ. 11/002, σ. 149) — Μη απώλεια του δικαιώματος ελεύθερης πρόσβασης σε οποιαδήποτε έμμισθη δραστηριότητα καθώς και του εξ αυτού απορρέοντος δικαιώματος διαμονής για Τούρκο υπήκοο ο οποίος εισήλθε στην εθνική επικράτεια στο πλαίσιο οικογενειακής επανένωσης, έστω και αν έχει υπερβεί πλέον το 21ο έτος της ηλικίας του και έχει παύσει να συντηρείται από τους γονείς του — Ευνοϊκότερη μεταχείριση έναντι εκείνης που επιφυλάσσεται στους υπηκόους των κρατών μελών
   Διατακτικό της αποφάσεως
   Ο Τούρκος υπήκοος στον οποίο επιτράπηκε να εισέλθει, σε παιδική ηλικία, στο έδαφος κράτους μέλους στο πλαίσιο οικογενειακής επανένωσης και ο οποίος απέκτησε δικαίωμα ελεύθερης πρόσβασης σε οποιαδήποτε έμμισθη δραστηριότητα της επιλογής του, σύμφωνα με το άρθρο 7, πρώτο εδάφιο, δεύτερη περίπτωση, της απόφασης 1/80, της 19ης Σεπτεμβρίου 1980, σχετικά με την προώθηση της σύνδεσης, την οποία εξέδωσε το Συμβούλιο Σύνδεσης που συστάθηκε με τη Συμφωνία Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Τουρκίας, δεν χάνει το δικαίωμα διαμονής στο κράτος μέλος υποδοχής, το οποίο απορρέει από το παραπάνω δικαίωμα ελεύθερης πρόσβασης, παρά μόνο σε δύο περιπτώσεις, και συγκεκριμένα
   
               —
            
            
               όταν συντρέχουν οι λόγοι που προβλέπει το άρθρο 14, παράγραφος 1, της απόφασης 1/80 ή
            
         
               —
            
            
               όταν εγκαταλείπει το έδαφος του οικείου κράτους μέλους για σημαντικό χρονικό διάστημα χωρίς βάσιμο λόγο,
            
         έστω και αν είναι άνω των 21 ετών και δεν συντηρείται πλέον από τους γονείς του, αλλά ζει ανεξάρτητα στο οικείο κράτος μέλος, και έστω και αν δεν ήταν διαθέσιμος στην αγορά εργασίας επί πολλά έτη λόγω της έκτισης ποινής φυλάκισης αντίστοιχης διάρκειας, η οποία του επιβλήθηκε χωρίς αναστολή. Μια τέτοια ερμηνεία δεν είναι ασυμβίβαστη με τις απαιτήσεις του άρθρου 59 του πρόσθετου πρωτοκόλλου, το οποίο υπογράφηκε στις 23 Νοεμβρίου 1970 στις Βρυξέλλες και συνήφθη, εγκρίθηκε και επικυρώθηκε εξ ονόματος της Κοινότητας με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2760/72 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 1972.
   
      (1)  ΕΕ C 281 της 12.11.2005.