CELEX: 32016R0223
Language: et
Date: 2016-02-17 00:00:00
Title: Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/223, 17. veebruar 2016, millega määratakse kindlaks menetlus Hiina ja Vietnami tootjate teatavate turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluste hindamiseks ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14

18.2.2016   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 41/3
            
         KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/223,
   17. veebruar 2016,
   millega määratakse kindlaks menetlus Hiina ja Vietnami tootjate teatavate turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluste hindamiseks ning täidetakse Euroopa Kohtu otsust liidetud kohtuasjades C-659/13 ja C-34/14
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 266,
   võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „alusmäärus”), eriti selle artiklit 14,
   ning arvestades järgmist:
   A.   MENETLUS
   
   
               (1)
            
            
               Komisjon võttis 23. märtsil 2006. aastal vastu määruse (EÜ) nr 553/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „HRV”) ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite (edaspidi „jalatsid”) impordi suhtes ajutised dumpinguvastased tollimaksud (edaspidi „ajutine määrus”) (2).
            
         
               (2)
            
            
               Nõukogu määrusega (EÜ) nr 1472/2006 (3) (edaspidi „nõukogu määrus (EÜ) nr 1472/2006” või „vaidlustatud määrus”) kehtestas nõukogu Vietnamist ja HRVst pärit teatavate nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes kaheks aastaks lõplikud dumpinguvastased tollimaksud vahemikus 9,7–16,5 %.
            
         
               (3)
            
            
               Määrusega (EÜ) nr 388/2008 (4) laiendas nõukogu teatavate HRVst pärit nahast pealsetega jalatsite impordi kohta kehtestatud lõplikke dumpinguvastaseid meetmeid Aomeni erihalduspiirkonnast lähetatud impordile olenemata sellest, kas need imporditud tooted on deklareeritud Aomeni erihalduspiirkonnast pärinevatena või mitte.
            
         
               (4)
            
            
               Pärast 3. oktoobril 2008. aastal algatatud aegumise läbivaatamist (5) pikendas nõukogu dumpinguvastaste meetmete kehtivust nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 1294/2009 (6) (edaspidi „rakendusmäärus (EL) nr 1294/2009”) veel 15 kuu võrra ehk kuni 31. märtsini 2011, mil meetmed kaotasid kehtivuse.
            
         
               (5)
            
            
               Äriühingud Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd ja Risen Footwear (HK) Co Ltd ning samuti äriühing Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (edaspidi „apellandid”) esitasid vaidlustatud määruse kohta hagid Esimese Astme Kohtule (nüüd: Euroopa Liidu Üldkohus). Üldkohus jättis need hagid rahuldamata 4. märtsi 2010. aasta otsusega kohtuasjas T-401/06: Brosmann Footwear (HK) jt vs. nõukogu (EKL 2010, lk II-671) ning 4. märtsi 2010. aasta otsusega liidetud kohtuasjades T-407/06 ja T-408/06: Zhejiang Aokang Shoes ja Wenzhou Taima Shoes vs. nõukogu (EKL 2010, lk II-747) (edaspidi „Üldkohtu otsused”).
            
         
               (6)
            
            
               Apellandid kaebasid need otsused edasi. Euroopa Kohus tühistas 2. veebruaril 2012. aastal kohtuasjas C-249/10 P: Brosmann jt ja 15. novembril 2012. aastal kohtuasjas C-247/10 P: Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd tehtud otsustega Üldkohtu otsused. Euroopa Kohus leidis, et Üldkohus on õigusnormi rikkunud, kui ta järeldas, et komisjonil ei olnud kohustust vaadata läbi alusmääruse artikli 2 lõike 7 punktidele b ja c tuginevaid turumajandusliku kohtlemise taotlusi, mille esitasid valimisse kaasamata ettevõtjad (kohtuasjas C-249/10 P tehtud otsuse punkt 36 ning kohtuasjas C-247/10 P tehtud otsuse punktid 29 ja 32).
            
         
               (7)
            
            
               Seejärel tegi Euroopa Kohus ise asjas otsuse. Kohus sedastas, et „[…] komisjon oleks pidanud kontrollima apellantide poolt talle algmääruse artikli 2 lõike 7 punktide b ja c alusel esitatud dokumenteeritud taotlusi, et vaidlusaluses määruses käsitletud dumpinguvastase menetluse raames kohaldataks neile turumajanduslikku kohtlemist. Seejärel tuleb tunnistada, et ei ole välistatud, et sellise uurimise tagajärjel oleks neile määratud lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis erineb neile vaidlusaluse määruse artikli 1 lõike 3 alusel kehtestatud 16,5 % suurusest tollimaksust. Nimelt ilmneb samast sättest, et vaid ühele valimisse kaasatud Hiina ettevõtjale, kellele kohaldati turumajanduslikku kohtlemist, määrati lõplikuks dumpinguvastaseks tollimaksuks 9,7 %. Nagu ilmneb käesoleva kohtuotsuse punktist 38, oleks juhul, kui komisjon oleks tuvastanud, et ka apellantide suhtes kehtivad turumajanduse tingimused, tulnud nende suhtes olukorras, kus neile ei olnud võimalik arvutada individuaalset dumpinguvastast tollimaksu, kohaldada viimati mainitud määra” (kohtuasjas C-249/10 P tehtud otsuse punkt 42 ja kohtuasjas C-247/10 P tehtud otsuse punkt 36).
            
         
               (8)
            
            
               Selle tulemusel tühistas kohus vaidlustatud määruse selles osas, mis puudutas apellante.
            
         
               (9)
            
            
               2013. aasta oktoobris kuulutas komisjon Euroopa Liidu Teatajas
                   (7) avaldatud teatises, et ta oli otsustanud taasalustada dumpinguvastast menetlust täpselt sellest punktist, milles tekkis õigusvastasus, ning uurida, kas turumajanduslikud tingimused kehtisid asjaomaste eksportivate tootjate suhtes ajavahemikus 1. aprillist 2004 kuni 31. märtsini 2005, ning kutsus huvitatud isikuid endast teada andma.
            
         
               (10)
            
            
               2014. aasta märtsis lükkas nõukogu oma rakendusmäärusega 2014/149/EL (8) tagasi komisjoni ettepaneku võtta vastu nõukogu rakendusmäärus, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit ning äriühingute Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd ja Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd toodetud nahast pealsetega jalatsite suhtes ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks, ning lõpetas nimetatud tootjatega seotud menetlused. Nõukogu oli seisukohal, et kõnealustelt eksportivatelt tootjatelt jalatseid ostnud importijatel, kellele pädevad riiklikud ametiasutused on vastavalt 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/1992 (9) (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik, edaspidi „ühenduse tolliseadustik”) artiklile 236 hüvitanud asjaomased tollimaksud, on õiguspärased ootused vastavalt vaidlustatud määruse artikli 1 lõikele 4, millega muudeti ühenduse tolliseadustiku sätted, eelkõige selle artikkel 221, kohaldatavaks tollimaksude kogumise suhtes, mis pandaks komisjoni ettepaneku vastuvõtmise läbi kahtluse alla.
            
         
               (11)
            
            
               Kaks asjaomase toote importijat, C&J Clark International Ltd. ja Puma SE, vaidlustasid teatavate Hiinast ja Vietnamist pärit jalatsite impordile kehtestatud dumpinguvastased meetmed, viidates oma riiklikes kohtutes põhjendustes 5–7 nimetatud kohtupraktikale, millega anti asi eelotsuse tegemiseks Euroopa Kohtule.
            
         
               (12)
            
            
               Euroopa Kohus tunnistas liidetud kohtuasjades C-659/13 C & J Clark International Limited ja C-34/14 Puma SE määruse (EÜ) nr 1472/2006 ja rakendusmääruse (EL) 1294/2009 kehtetuks, kuivõrd Euroopa Komisjon ei vaadanud läbi turumajandusliku kohtlemise ja individuaalse kohtlemise taotlusi, mille esitasid valimisse mittekuuluvad HRV ja Vietnami eksportivad tootjad, mis on vastuolus nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (10) artikli 2 lõike 7 punktis b ja artikli 9 lõikes 5 sätestatud nõuetega (edaspidi „kohtuotsused”).
            
         
               (13)
            
            
               ELi toimimise lepingu artiklis 266 nõutakse institutsioonidelt Euroopa Kohtu otsuste täitmiseks vajalike meetmete võtmist. Institutsioonide vastuvõetud akti tühistamise korral haldusmenetluse, näiteks dumpinguvastase menetluse kontekstis tähendab Euroopa Kohtu otsuse täitmine tühistatud akti asendamist uue aktiga, millest on kõrvaldatud Euroopa Kohtu määratletud õigusvastasus (Asterise kohtuotsus) (11).
            
         
               (14)
            
            
               Euroopa Kohtu praktika kohaselt võib tühistatud akti asendamise eesmärgil toimuvat menetlust jätkata hetkest, mil see õigusvastasus aset leidis (12). See tähendab eelkõige, et olukorras, kus haldusmenetluse lõpetamise akt tühistatakse, ei pruugi see tühistamine tingimata mõjutada ettevalmistavaid akte, näiteks dumpinguvastase menetluse algatamist käsitlevaid akte. Olukorras, kus tühistatakse määrus, millega kehtestati lõplikud dumpinguvastased meetmed, tähendab see seda, et pärast tühistamist on dumpinguvastane menetlus ikka veel pooleli, sest akt, millega kõnealune dumpinguvastane menetlus lõpetati, on liidu õiguskorrast kadunud, (13) välja arvatud juhul, kui õigusvastasus tekkis menetluse algatamise etapis.
            
         
               (15)
            
            
               Peale asjaolu, et institutsioonid ei vaadanud läbi turumajandusliku kohtlemise ja individuaalse kohtlemise taotlusi, mille esitasid valimisse mittekuuluvad HRV ja Vietnami eksportivad tootjad, jäävad kõik muud määruses (EÜ) nr 1472/2006 ja rakendusmääruses (EL) nr 1294/2009 tehtud järeldused kehtima.
            
         
               (16)
            
            
               Käesoleva juhtumi puhul tekkis õigusvastasus pärast menetluse algatamist. Sellest tulenevalt otsustas komisjon jätkata käesolevat dumpinguvastast menetlust, mis oli õigusvastasuse tekkimise ajal ikka veel pooleli, ning kontrollida, kas ajavahemikul 1. aprillist 2004 kuni 31. märtsini 2005 kehtisid asjaomaste eksportivate tootjate suhtes turumajanduslikud tingimused.
            
         
               (17)
            
            
               Ettevõtjate C&J Clark International Ltd. ja Puma SE impordi puhul hindab komisjon kõiki esitatud turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotlusi.
            
         
               (18)
            
            
               On asjakohane anda riiklikele tolliametitele alusmääruse artikli 14 alusel korraldus neid tollimakse seni mitte hüvitada. Komisjon viib kõnealuse hindamise läbi kaheksa kuu jooksul pärast kohtuotsuse tegemist.
            
         
               (19)
            
            
               Muude importijate impordi puhul, kes ei ole ise tühistamist taotlenud ja kes saavad seega vastavalt ühenduse tolliseadustiku artiklile 236 tugineda oma dumpinguvastase tollimaksu hüvitamise taotlustes kohtuotsusele, hindab komisjon ressursside tõhusa kasutamise nimel üksnes nende eksportivate tootjate turumajandusliku kohtlemise ja individuaalse kohtlemise taotlusi, kes on seotud riiklikele tolliametitele õigeaegselt ja õigesti vormistatult esitatud hüvitamistaotlustega. Komisjon märgib, et vastavalt ühenduse tolliseadustiku artikli 236 lõikele 2 makstakse impordi- või eksporditollimaks tagasi või seda vähendatakse taotluse alusel, mis tuleb esitada asjakohasele tolliasutusele kolme aasta jooksul arvestades kuupäevast, kui selle tollimaksu summa võlgnikule teatati. Komisjon märgib ka, et dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamise määruse kehtetuks tunnistamine ei kujuta endast ettenägematut asjaolu nimetatud sätte tähenduses, mis võimaldaks pikendada kolmeaastast tähtaega, mille jooksul importija saab taotleda vastavalt kõnealusele määrusele tasutud imporditollimaksude hüvitamist.
            
         B.   LIIDETUD KOHTUASJADES C-659/13 JA C-34/14 TEHTUD EUROOPA KOHTU OTSUSTE RAKENDAMINE
   
   
               (20)
            
            
               Kui institutsioonide õigusakt on tunnistatud Euroopa Kohtu eelotsusega kehtetuks, on sellel kohtuotsusel erga omnes mõju, (14) nimelt ei piirdu see apellandiga riikliku kohtu ees, kes edastab küsimuse Euroopa Kohtule. Sellises olukorras on komisjon seega kohustatud rakendama kohtuotsust kõigi meetme tühistamiseni viinud õigusvastasusest mõjutatud isikute suhtes.
            
         
               (21)
            
            
               Komisjonil on võimalik parandada vaidlustatud määruse neid aspekte, mis viisid selle tühistamiseni, jättes samal ajal muutmata osad, mida kohtuotsus (15) ei mõjuta.
            
         
               (22)
            
            
               Selleks, et tagada ressursside tõhus kasutamine, ei uuri komisjon kõiki valimisse mittekuuluvate Hiina ja Vietnami eksportivate tootjate esitatud turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotlusi uurimise ajal, mille tagajärjel võeti vastu vaidlustatud määrus. Selle asemel loeb komisjon asjakohaseks kohustada riiklikke tolliameteid, kes peavad otsustama dumpinguvastaste tollimaksude tagastamise küsimuse ühenduse tolliseadustiku artikli 236 alusel, (16) edastama hüvitamistaotluse komisjonile ning ootama enne hüvitamist komisjoni hinnangut turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotlusele, ja kui see on asjakohane, dumpinguvastase tollimaksu uuesti kehtestamist sobival tasemel. Sellise kohustuse õiguslik alus on alusmääruse artikkel 14, kus on sätestatud, et tollimaksude kehtestamise määruses täpsustatakse, kuidas liikmesriigid seda koguma peavad.
            
         
               (23)
            
            
               Seejärel komisjon kontrollib, kas eksportiv tootja, kelle ekspordi suhtes on esitatud hüvitamisnõue, on tõepoolest taotlenud turumajandusliku või individuaalse kohtlemise hindamist, ja kui on, siis kas sellisele eksportivale tootjale tuleks võimaldada turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist või mitte.
            
         
               (24)
            
            
               Komisjon võtab vastu määrused, milles hinnatakse, ja kui see on asjakohane, kehtestatakse uuesti kohaldatav tollimaksumäär. Need kindlaks määratud tollimaksumäärad hakkavad kehtima kuupäevast, mil tühistatud määrus jõustus.
            
         
               (25)
            
            
               Seepärast on riiklikud tolliametid kohustatud ootama enne ühegi hüvitamisnõude kohta otsuse tegemist selliste uurimiste tulemusi.
            
         
               (26)
            
            
               Komisjon püüab liigsete viivituste vältimiseks järgida turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluste hindamise alusmääruses sätestatud tähtaega, milleks on kaheksa kuud alates teabe laekumisest riiklikelt tolliametitelt.
            
         C.   JÄRELDUSED
   
   
               (27)
            
            
               Ettevõtjatele Puma SE ja C&J Clark International Ltd müünud eksportivate tootjate turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotlusi tuleb analüüsida kaheksa kuu jooksul alates kohtuotsuse kuupäevast.
            
         
               (28)
            
            
               Mis puutub muudele Hiina ja Vietnami eksportivatele tootjatele (peale nende, kelle kohta käib nõukogu rakendusotsus 2014/149/EL ja kellele on osutatud asjakohases esimeses lauses) kehtestatud dumpinguvastasesse tollimaksu, siis peaksid riiklikud tolliametid, kellele on esitatud nimetatud muudelt eksportivatelt tootjatelt pärit ekspordi eest tasutud dumpinguvastase tollimaksu hüvitamise või vähendamise nõue, võtma ühendust komisjoniga, et viimane saaks turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotlust hinnata, ja kui see on asjakohane, kehtestada uuesti dumpinguvastased tollimaksud.
            
         D.   KOMITEE
   
   
               (29)
            
            
               Määrus on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 15 lõike 1 alusel moodustatud komitee arvamusega,
            
         ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
   Artikkel 1
   1.   Riiklikud tolliametid, kellele on laekunud ühenduse tolliseadustiku artikli 236 alusel taotlus (mille aluseks on asjaolu, et valimisse mittekuuluv eksportiv tootja on taotlenud turumajanduslikku või individuaalset kohtlemist) tagastada dumpinguvastane tollimaks, mis kehtestati määrusega (EÜ) nr 1472/2006 või rakendusmäärusega (EL) nr 1294/2009 ja mida kogusid riiklikud tolliametid, edastab tagastamistaotluse koos kõigi tõendavate dokumentidega komisjonile.
   2.   Kaheksa kuu jooksul alates taotluse ja tõendavate dokumentide kättesaamisest kontrollib komisjon, kas eksportiv tootja on tõepoolest esitanud turumajandusliku ja individuaalse kohtlemise taotluse. Kui see on nii, siis hindab seda taotlust ja kehtestab uuesti pärast teatavakstegemist vastavalt alusmääruse artiklile 20 komisjoni rakendusmäärusega asjakohase tollimaksu.
   3.   Riiklikud tolliametid ootavad enne otsuse tegemist dumpinguvastase tollimaksu tagasimaksmise või vähendamise nõude kohta ära komisjoni asjaomase rakendusmääruse tollimaksu uuesti kehtestamise kohta.
   Artikkel 2
   Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
      Brüssel, 17. veebruar 2016
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            president
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (ELT L 343, 22.12.2009, lk 51).
   
      (2)  ELT L 98, 6.4.2006, lk 3.
   
      (3)  Nõukogu 5. oktoobri 2006. aasta määrus (EÜ) nr 1472/2006, millega kehtestatakse teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Vietnamist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 275, 6.10.2006, lk 1).
   
      (4)  Nõukogu 29. aprilli 2008. aasta määrus (EÜ) nr 388/2008, millega laiendatakse määrusega (EÜ) nr 1472/2006 teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi kohta kehtestatud lõplikke dumpinguvastaseid meetmeid Aomeni erihalduspiirkonnast lähetatud sama toote impordi suhtes olenemata sellest, kas need on deklareeritud Aomeni erihalduspiirkonnast pärinevatena või mitte (ELT L 117, 1.5.2008, lk 1).
   
      (5)  ELT C 251, 3.10.2008, lk 21.
   
      (6)  Nõukogu 22. detsembri 2009. aasta rakendusmäärus (EL) nr 1294/2009, millega pärast nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist kehtestatakse teatavate Vietnamist ja Hiina Rahvavabariigist pärit nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida laiendatakse Aomeni erihalduspiirkonnast lähetatud teatavate nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes, olenemata sellest, kas need on deklareeritud Aomeni erihalduspiirkonnast pärinevatena või mitte (ELT L 352, 30.12.2009, lk 1).
   
      (7)  ELT C 295, 11.10.2013, lk 6.
   
      (8)  Nõukogu 18. märtsi 2014. aasta rakendusotsus, millega lükatakse tagasi rakendusmääruse ettepanek, millega kehtestatakse uuesti lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit ning äriühingute Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd ja Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd toodetud nahast pealsetega jalatsite impordi suhtes ning millega nõutakse lõplikult sisse kõnealuse impordi suhtes kehtestatud ajutine tollimaks (ELT L 82, 20.3.2014, lk 27).
   
      (9)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.
   
      (10)  Nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ) nr 384/96 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1).
   
      (11)  Liidetud kohtuasjad 97/86, 193/86, 99/86 ja 215/86: Asteris AE ja teised ning Kreeka Vabariik vs. komisjon, EKL 1988, lk 2181, punktid 27 ja 28.
   
      (12)  Kohtuasi C-415/96: Hispaania vs. komisjon, EKL 1998, lk I-6993, punkt 31; kohtuasi C-458/98 P: Industrie des Poudres Sphériques vs. nõukogu, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85; kohtuasi T-301/01: Alitalia vs. komisjon, EKL 2008, lk II-1753, punktid 99 ja 142; liidetud kohtuasjad T-267/08 ja T-279/08: Région Nord-Pas de Calais vs. komisjon, EKL 2011, lk II-0000, punkt 83.
   
      (13)  Kohtuasi C-415/96: Hispaania vs. komisjon, EKL 1998, lk I-6993, punkt 31; kohtuasi C-458/98 P: Industrie des Poudres Sphériques vs. nõukogu, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85.
   
      (14)  Kohtuasi 66/80 International Chemical Corporation, EKL 1981, lk 1191, punkt 18.
   
      (15)  Kohtuasi C-458/98 P: Industrie des Poudres Sphériques vs. nõukogu, EKL 2000, lk I-8147, punktid 80–85.
   
      (16)  Alates 1. maist 2016 Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 952/2013 (millega kehtestatakse liidu tolliseadustik) (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1) alusel.