CELEX: 21987A0207(01)
Language: lt
Date: -348624000000
Title: Europos susitarimas dėl keitimosi gydomosiomis medžiagomis, gautomis iš žmogaus

Svarbus teisinis pranešimas

|

21987A0207(01)

Oficialusis leidinys L 037 , 07/02/1987 p. 0002 - 0003 specialusis leidimas suomių kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0347  specialusis leidimas švedų kalba: skyrius 11 tomas 11 p. 0347 

		Europos susitarimasdėl keitimosi gydomosiomis medžiagomis, gautomis iš žmogausVYRIAUSYBĖS ŠIO SUSITARIMO SIGNATARĖS, BŪDAMOS EUROPOS TARYBOS NARĖS,atsižvelgdamos į tai, kad iš žmogaus gaunamos gydomosios medžiagos yra paimamos iš donorų ir todėl jų neįmanoma gauti neribotais kiekiais,atsižvelgdamos į tai, kad labiausiai pageidautina, jog Europos solidarumo vardan valstybės narės prireikus padėtų viena kitai gauti šių gydomųjų medžiagų,atsižvelgdamos į tai, kad toks abipusis bendradarbiavimas įmanomas tik tuo atveju, jei tokių gydomųjų medžiagų naudojimą reglamentuoja valstybių narių kartu priimtos bendros taisyklės ir jei importui suteikiamos reikalingos galimybės ir išimtys,SUSITARĖ:1 straipsnisŠiame Susitarime žodžių junginys "gydomosios medžiagos, gautos iš žmogaus" vartojamas kalbant apie žmogaus kraują ir jo produktus.Susirašinėjant dviems ar daugiau Susitariančiųjų Šalių, šio Susitarimo nuostatas galima praplėsti, kad jos būtų taikomos ir kitoms gydomosioms medžiagoms, gautoms iš žmogaus.2 straipsnisSusitariančiosios Šalys, tik turėdamos pakankamas atsargas savo poreikiams patenkinti, įsipareigoja, kai būtinai reikia, gydomąsias medžiagas, gautas iš žmogaus, pateikti kitoms Šalims ir imti mokesčius tik už tokių medžiagų surinkimą, apdorojimą ir gabenimą.3 straipsnisKitos Susitariančiosios Šalys turi turėti galimybę įsigyti gydomųjų medžiagų, gautų iš žmogaus, su sąlyga, kad iš to nebūtų siekiama pelno, o medžiagos būtų naudojamos tik medicinos tikslais ir būtų siunčiamos suinteresuotos Vyriausybės nurodytoms institucijoms.4 straipsnisSusitariančiosios Šalys patvirtina, kad prižiūri, jog būtų laikomasi mažiausių reikalavimų, keliamų gydomųjų medžiagų savybėms, ir paisoma ženklinimo, pakavimo ir siuntimo taisyklių, kaip numatyta šio Susitarimo protokole.Jos taip pat privalo paisyti taisyklių, kurių jos įsipareigojo laikytis, atsižvelgdamos į šios srities tarptautinius standartus.Su kiekviena gydomųjų medžiagų, gautų iš žmogaus, siunta pateikiamas sertifikatas, patvirtinantis, kad medžiagos pagamintos atsižvelgiant į protokole nurodytas technines sąlygas. Šis sertifikatas surašomas pagal Protokolo I priede pateiktą pavyzdį.Šio Susitarimo Šalių Vyriausybės gali pakeisti arba papildyti Protokolą ir jo priedus.5 straipsnisSusitariančiosios Šalys imasi visų būtinų priemonių, kad gydomosioms medžiagoms, gautoms iš žmogaus, kurias joms pateikė kitos Šalys, nebūtų taikomi importo muitai.Be to, jos imasi visų būtinų priemonių, kad šios medžiagos kuo skubiau ir kuo tiesesniu maršrutu būtų nusiųstos šio Susitarimo 3 straipsnyje nurodytiems siuntos gavėjams.6 straipsnisSusitariančiosios Šalys per Europos Tarybos Generalinį Sekretorių siunčia viena kitai institucijų, įgaliotų išduoti šio Susitarimo 4 straipsnyje numatytus sertifikatus, sąrašą.Jos taip pat siunčia institucijų, įgaliotų paskirstyti importuotas gydomąsias medžiagas, gautas iš žmogaus, sąrašą.7 straipsnisŠis Susitarimas teikiamas pasirašyti Europos Tarybos narėms; jos Susitarimo Šalimis gali tapti arba:a) pasirašydamos be įsipareigojimo jį ratifikuoti arbab) pasirašydamos su įsipareigojimu jį ratifikuoti ir vėliau jį ratifikuodamos.Ratifikavimo dokumentai deponuojami Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.8 straipsnisŠis Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai trys Tarybos narės pagal 7 straipsnį pasirašo Susitarimą neįsipareigodamos jo ratifikuoti arba jį ratifikuoja.Kiekvienai vėliau šį Susitarimą pasirašiusiai Tarybos narei, neįsipareigojusiai jo ratifikuoti arba jį ratifikavusiai, Susitarimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po jo pasirašymo arba ratifikavimo dokumento deponavimo.9 straipsnisEuropos Tarybos Ministrų Komitetas gali pakviesti kiekvieną Tarybai nepriklausančią valstybę prisijungti prie šio Susitarimo. Toks prisijungimas įsigalioja pirmą kito mėnesio dieną po to, kai prisijungimo dokumentas yra deponuotas Europos Tarybos Generalinio Sekretoriaus.10 straipsnisEuropos Tarybos Generalinis Sekretorius praneša Tarybos narėms ir prisijungusioms valstybėms apie:a) šio Susitarimo įsigaliojimo datą ir narių, kurios pasirašė Susitarimą neįsipareigodamos jo ratifikuoti arba jį ratifikavo, pavadinimus;b) kiekvieno prisijungimo pagal 9 straipsnį dokumento deponavimą;c) kiekvieną pagal 11 straipsnį gautą pranešimą ir jo įsigaliojimo datą;d) kiekvieną Protokolo arba jo priedų pakeitimą pagal 4 straipsnio 4 dalį.11 straipsnisŠis Susitarimas galioja neribotą laiką.Bet kuri Susitariančioji Šalis gali nutraukti šio Susitarimo taikymą apie tai prieš metus pranešdama Europos Tarybos Generaliniam Sekretoriui.Tai patvirtindami, šį Susitarimą pasirašė savo Vyriausybių tinkamai įgalioti atstovai.Priimta 1958 metų gruodžio 15 dieną Paryžiuje anglų ir prancūzų kalbomis. Abu tekstai yra autentiški ir vienu egzemplioriumi deponuojami Europos Tarybos archyvuose. Generalinis Sekretorius patvirtintas kopijas nusiunčia visoms šį Susitarimą pasirašiusioms ir prie jo prisijungusioms Vyriausybėms.--------------------------------------------------