CELEX: 62010CB0020
Language: lv
Date: 2010-11-11 00:00:00
Title: Lieta C-20/10: Tiesas (sestā palāta) 2010. gada 11. novembra rīkojums ( Tribunale di Trani (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Vino Cosimo Damiano/Poste Italiane SpA (Tiesas Reglamenta 104. panta 3. punkts — Sociālā politika — Direktīva 1999/70/EK — Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku 3. un 8. klauzula — Uz noteiktu laiku noslēgtie darba līgumi publiskajā sektorā — Pirmais vai vienīgais līgums — Pienākums norādīt objektīvus iemeslus — Atcelšana — Vispārējā darba ņēmēju aizsardzības līmeņa pazemināšanās — Nediskriminācijas princips — EKL 82. un 86. pants)

26.2.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 63/14
            
         Tiesas (sestā palāta) 2010. gada 11. novembra rīkojums (Tribunale di Trani (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Vino Cosimo Damiano/Poste Italiane SpA
   
   (Lieta C-20/10) (1)
   
   (Tiesas Reglamenta 104. panta 3. punkts - Sociālā politika - Direktīva 1999/70/EK - Pamatnolīguma par darbu uz noteiktu laiku 3. un 8. klauzula - Uz noteiktu laiku noslēgtie darba līgumi publiskajā sektorā - Pirmais vai vienīgais līgums - Pienākums norādīt objektīvus iemeslus - Atcelšana - Vispārējā darba ņēmēju aizsardzības līmeņa pazemināšanās - Nediskriminācijas princips - EKL 82. un 86. pants)
   2011/C 63/26
   Tiesvedības valoda — itāļu
   
      Iesniedzējtiesa
   
   
      Tribunale di Trani
   
   
      Lietas dalībnieki pamata procesā
   
   
      Prasītājs: Vino Cosimo Damiano
   
   
      Atbildētājs: Poste Italiane SpA
   
   
      Priekšmets
   
   Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Tribunale di Trani — Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku (OV L 175, 43. lpp.) pielikuma 3. klauzulas un 8. klauzulas 3. punkta interpretācija — Valsts tiesiskā regulējuma, ar ko valsts tiesību sistēmā ievieš noteikumu, kurā nav noteikts iemesls SpA Poste Italiane darbinieku pieņemšanai darbā uz noteiktu laiku, saderīgums
   
      Rezolutīvā daļa:
   
   
               1)
            
            
               8. klauzulas 3. punkts 1999. gada 18. martā noslēgtajā Pamatnolīgumā par darbu uz noteiktu laiku, kurš ir ietverts Padomes 1999. gada 28. jūnija Direktīvas 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku pielikumā, ir jāinterpretē tādējādi, ka tam nav pretrunā tāds tiesiskais regulējums, kāds ir paredzēts 2001. gada 6. septembra Dekrētlikuma Nr. 368 par Direktīvas 1999/70/EK par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu par darbu uz noteiktu laiku īstenošanu (decreto legislativo n. 368, attuazione della direttiva 1999/70/CE relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo determinato concluso dall’UNICE, dal CEEP e dal CES) 2. panta 1.a punktā, ar kuru atšķirībā no tiesiskā regulējuma, kurš bija piemērojams pirms šī dekrēta spēkā stāšanās, tādam uzņēmumam kā Poste Italiane SpA, ar nosacījumu, ka tiek izpildīti atsevišķi nosacījumi, tiek atļauts noslēgt pirmo vai vienīgo uz noteiktu darba laiku noslēgto līgumu ar darbinieku, kāds ir C. Vino, neliekot norādīt objektīvus iemeslus, kas pamatotu uz šādu laiku noslēgta līguma izmantošanu, jo šis tiesiskais regulējums nav saistīts ar šī pamatnolīguma īstenošanu. Šajā ziņā nav nozīmes tam, ka minētā tiesiskā regulējuma mērķis neatbilst aizsardzībai, kas būtu vismaz līdzvērtīga minētajā pamatnolīgumā paredzētajai darba ņēmēju uz noteiktu laiku aizsardzībai;
            
         
               2)
            
            
               Eiropas Savienības Tiesai acīmredzami nav kompetences sniegt atbildi uz Tribunale di Trani (Itālija) uzdoto ceturto jautājumu;
            
         
               3)
            
            
               piektais Tribunale di Trani uzdotais prejudiciālais jautājums ir acīmredzami nepieņemams.
            
         
      (1)  OV C 134, 22.05.2010.