CELEX: 
Language: ro
Date: 2007-05-09 00:00:00
Title: 2007/318/CE: Decizia Consiliului din 23 aprilie 2007 privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană#Protocol la acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană

9.5.2007   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 119/31
            
         
      DECIZIA CONSILIULUI
   
   din 23 aprilie 2007
   privind semnarea și punerea în aplicare cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
   (2007/318/CE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 44 alineatul (2), articolul 47 alineatul (2) ultima teză, articolul 55, articolul 57 alineatul (2), articolul 71, articolul 80 alineatul (2), articolele 93, 94, 133 și 181a, coroborate cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf teza a doua și alineatul (3) primul paragraf,
   având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria și a României, în special articolul 4 alineatul (3),
   având în vedere Actul de aderare a Bulgariei și a României, în special articolul 6 alineatul (2),
   având în vedere propunerea Comisiei,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 23 octombrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunității și al statelor sale membre, să negocieze cu Federația Rusă un protocol la Acordul privind parteneriatul și cooperarea care stabilește un parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte (1), pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană.
            
         
               (2)
            
            
               Sub rezerva eventualei încheieri a acestuia la o dată ulterioară, protocolul ar trebui semnat în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora.
            
         
               (3)
            
            
               Protocolul ar trebui pus în aplicare cu titlu provizoriu de la data semnării sale, până la finalizarea procedurilor relevante pentru încheierea formală a acestuia,
            
         DECIDE:
   Articolul 1
   Președintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana (persoanele) împuternicită(e) să semneze, în numele Comunităților Europene și al statelor membre ale acestora, protocolul la Acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, sub rezerva unei eventuale încheieri a acestuia la o dată ulterioară.
   Textul protocolului se anexează la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Până la intrarea sa în vigoare, protocolul se aplică, cu titlu provizoriu, de la data semnării sale.
   
      Adoptată la Luxemburg, 23 aprilie 2007.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         F.-W. STEINMEIER
         
      
   
   
      (1)  JO L 327, 28.11.1997, p. 3.
   
      
         PROTOCOL
      
      la acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, privind aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană
      REGATUL BELGIEI,
      REPUBLICA BULGARIA
      REPUBLICA CEHĂ,
      REGATUL DANEMARCEI,
      REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,
      REPUBLICA ESTONIA,
      REPUBLICA ELENĂ,
      REGATUL SPANIEI,
      REPUBLICA FRANCEZĂ,
      IRLANDA,
      REPUBLICA ITALIANĂ,
      REPUBLICA CIPRU,
      REPUBLICA LETONIA,
      REPUBLICA LITUANIA,
      MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,
      REPUBLICA UNGARĂ,
      REPUBLICA MALTA,
      REGATUL ȚĂRILOR DE JOS,
      REPUBLICA AUSTRIA,
      REPUBLICA POLONĂ,
      REPUBLICA PORTUGHEZĂ,
      ROMÂNIA,
      REPUBLICA SLOVENIA,
      REPUBLICA SLOVACĂ,
      REPUBLICA FINLANDA,
      REGATUL SUEDIEI,
      REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD,
      denumite în continuare „statele membre”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, și
      COMUNITATEA EUROPEANĂ ȘI COMUNITATEA EUROPEANĂ A ENERGIEI ATOMICE, denumite în continuare „Comunitățile”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene și de Comisia Europeană,
      pe de o parte, și
      FEDERAȚIA RUSĂ,
      pe de altă parte,
      denumite în continuare „părțile” în sensul prezentului protocol,
      AVÂND ÎN VEDERE aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană, la 1 ianuarie 2007,
      AVÂND ÎN VEDERE noua situație apărută în cadrul relațiilor dintre Federația Rusă și Uniunea Europeană ca urmare a aderării la UE a două noi state membre, care creează oportunități și generează provocări pentru cooperarea dintre Federația Rusă și Uniunea Europeană,
      ȚINÂND SEAMA DE dorința părților de a asigura atingerea și punerea în aplicare a obiectivelor și principiilor Acordului de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte,
      CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
      Articolul 1
      Republica Bulgaria și România devin părți la Acordul de parteneriat și cooperare, de stabilire a unui parteneriat între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Federația Rusă, pe de altă parte, care a fost semnat la Corfu la 24 iunie 1994 și a intrat în vigoare la 1 decembrie 1997 (denumit în continuare „acordul”), și adoptă și iau act, în același mod ca și celelalte state membre ale Comunității, de textele acordului, ale declarațiilor comune, ale declarațiilor și ale schimburilor de scrisori anexate la actul final semnat la aceeași dată, de protocolul la acord din 21 mai 1997, care a intrat în vigoare la 1 decembrie 2000, precum și de protocolul la acord din 27 aprilie 2004, care a intrat în vigoare la 1 martie 2005.
      Articolul 2
      Prezentul protocol este parte integrantă a acordului.
      Articolul 3
      (1)   Prezentul protocol este aprobat de Comunități, de Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre și de Federația Rusă în conformitate cu procedurile proprii ale acestora.
      (2)   Părțile își notifică între ele îndeplinirea procedurilor menționate la alineatul precedent. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.
      Articolul 4
      (1)   Protocolul intră în vigoare în prima zi a primei luni după data depunerii ultimului instrument de aprobare.
      (2)   Până la intrarea sa în vigoare, prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
      Articolul 5
      (1)   Textele acordului, ale actului final și ale tuturor documentelor anexate la acesta, precum și protocoalele la acord din 21 mai 1997 și 27 aprilie 2004 sunt redactate în limbile bulgară și română.
      (2)   Acestea sunt anexate la prezentul protocol și sunt egal autentice cu textele în celelalte limbi în care au fost redactate acordul, actul final și toate documentele anexate la acesta, precum și protocoalele la acord din 21 mai 1997 și 27 aprilie 2004.
      Articolul 6
      Prezentul protocol este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, neerlandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și rusă, textele în fiecare limbă fiind egal autentice.
      
         Съставено в Люксембург на двадесет и трети април две хиляди и седма година
         Hecho en Luxemburgo, el veintitrés de abril de dos mil siete.
         V Lucemburku dne dvacátého třetího dubna dva tisíce sedm.
         Udfærdiget i Luxembourg den treogtyvende april to tusind og syv.
         Geschehen zu Luxemburg am dreiundzwanzigsten April zweitausendsieben.
         Kahe tuhande seitsmenda aasta aprillikuu kahekümne kolmandal päeval Luxembourgis.
         Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις είκοσι τρεις Απριλίου δύο χιλιάδες επτά.
         Done at Luxembourg on the twenty-third day of April in the year two thousand and seven.
         Fait à Luxembourg, le vingt-trois avril deux mille sept.
         Fatto a Lussemburgo, addì ventitré aprile duemilasette.
         Luksemburgā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit trešajā aprīlī.
         Priimta du tūkstančiai septintųjų metų balandžio dvidešimt trečią dieną Liuksemburge.
         Kelt Luxembourgban, a kettőezer hetedik év április havának huszonharmadik napján.
         Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tlieta u għoxrin jum ta' April tas-sena elfejn u sebgħa
         Gedaan te Luxemburg, de drieëntwintigste april tweeduizend zeven.
         Sporządzono w Luksemburgu dnia dwudziestego trzeciego kwietnia roku dwa tysiące siódmego.
         Feito no Luxemburgo, em vinte e três de Abril de dois mil e sete.
         Încheiat la Luxemburg la douăzeci și trei aprilie, anul două mii șapte.
         V Luxemburgu dňa dvadsiateho tretieho apríla dvetisíssedem.
         V Luxembourgu, triindvajsetega aprila leta dva tisoč sedem.
         Tehty Luxemburgissa kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.
         Som skedde i Luxemburg den tjugotredje april tjugohundrasju.
         Совершено в Люксембурге двадцать третьего апреля две тысячи седьмого года.
         
            За държавите-членки
            Por los Estados miembros
            Za členské státy
            For medlemsstaterne
            Für die Mitgliedstaaten
            Liikmesriikide nimel
            Για τα κράτη μέλη
            For the Member States
            Pour les États membres
            Per gli Stati membri
            Dalībvalstu vārdā
            Valstybių narių vardu
            A tagállamok részéről
            Għall-Istati Membri
            Voor de lidstaten
            W imieniu państw członkowskich
            Pelos Estados-Membros
            Pentru statele membre
            Za členské štáty
            Za države članice
            Jäsenvaltioiden puolesta
            På medlemsstaternas vägnar
            За государства-члены
            
               
         
         
            За Европейската общност
            Por las Comunidades Europeas
            Za Evropská společenství
            For De Europæiske Fællesskaber
            Für die Europäischen Gemeinschaften
            Euroopa ühenduste nimel
            Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
            For the European Communities
            Pour les Communautés européennes
            Per le Comunità europee
            Eiropas Kopienu vārdā
            Europos Bendrijų vardu
            Az Európai Közösségek részéről
            Għall-Komunitajiet Ewropej
            Voor de Europese Gemeenschappen
            W imieniu Wspólnot Europejskich
            Pelas Communidades Europeias
            Pentru Comunitatea Europeană
            Za Európske spoločenstvá
            Za Evropske skupnosti
            Euroopan yhteisöjen puolesta
            På europeiska gemenskapernas vägnar
            За Европейские сообщества
            
               
            
               
         
         
            За Руската Федерация
            Por la Federación de Rusia
            Za Ruskou federaci
            For Den Russiske Føderation
            Für die Russische Föderation
            Venemaa Föderatsiooni nimel
            Για τη Ρωσική Ομοσπονδία
            For the Russian Federation
            Pour la Fédération de russie
            Per la Federazione russa
            Krievijas Federācijas vārdā
            Rusijos Federacijos vardu
            Az Orosz Föderáció részéről
            Għall-Federazzjoni Russa
            Voor de Russische Federatie
            W imieniu Federacji Rosyjskiej
            Pela Federação da Rússia
            Pentru Federația Rusă
            Za Ruskú federáciu
            Za Rusko federacijo
            Venäjän federaation puolesta
            För Ryska Federationen
            За Российскую Федерацию