CELEX: 51983PC0009
Language: el
Date: 1983-01-14
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμοũ òρισµένων ένδιαμέσων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των άλιευτικων πόρων τά òποĩα έφαρμόζονται σέ σκάφη υπό νορβηγική σημαία#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμοũ òρισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των αλιευτικων πόρων πού έφαρμόζονται στά σκάφη πού είναι νηολογημένα στίς Νήσους Φερόε#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί καθορισμοũ òρισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των άλιευτικων πόρων πού έφαρμόζονται σέ σκάφη υπό σουηδική σημαία (Ύποβληθείσες άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 009
Vol. 1983/0005
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---   ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ                               ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                      CΟΜ(83) 9 τελικό
                                                 Βρυξέλλες, 14 Ιανουαρίου 1983
                    ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
περί καθορισμού οριοηιένων ενδιαμέσων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των
       αλιευτικων πόρων τά οποια έφαρμόζονται σέ σκάφη υπό νορβηγική σημαία
                     ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 περί καθορισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των αλιευτικων
 πόρων πού έφαρμόζονται στά σκάφη πού είναι νηολογημένα στίς Νήσους Φερόε
                      ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
  περί καθορισμοί) ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως των αλιευτικων
                 πόρων πού εφαρμόζονται σέ σκάφη ύπό σουηδική σημαία
                       (Ύποβληθείσες άπό τήν Έπιτροπή στό Συμβούλιο)
       CΟΜ(83) 9 τελικό
 ---pagebreak---                                                                                                                               A
                                       EXPLANATORY              MEMORANDUM
                 Consultations          between d e l e g a t i o n s      from the          Community and Norway
about   their      reciprocal fishing              rights     i n 1983       have      not     been    concluded    in   time
to  make   it    possible       to   adopt      before     31   December         1982      final      arrangements     for
1983   concerning        the    fishing        of  Norwegian v e s s e l s         i n Community w a t e r s .
                  In   order to      avoid       a too   long     i n t e r r u p t i o n of      the   reciprocal
 fishing    it    is   necessary       for     the   Community t o          adopt       i n t e r i m arrangements      for
 fishing    by N o r w e g i a n v e s s e l s   applicable until             the     entry        into  force   of
 definitive        arrangements        for      1983.     The C o m m i s s i o n c o n s i d e r s     that  the   final
 arrangements         can e n t e r   into      force   on 1 May 1983.                 For t h i s     reason   the
  Commission proposes            that     the     Council     adopt      a Regulation establishing                  an
  interim    regime      permitting         Norwegian v e s s e l s        to    fish      i n the     Community f i s h i n g
  zone d u r i n g   the  abovementioned             period.
                   The   arrangements            set   out   in the proposal for                    a Regulation     are
  based on the         results      of   the     consultations          of    14    December          1982.
                     The  Commission proposes               that     the     Council         adopt     the  Regulation,
   a draft     of    which    is   attached,         as  soon    as     possible.
 ---pagebreak---                                                    Πρόταση
                                  KANONIIMOy (ΕΟΚ) αριθ.           ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                  τΐ,ς
                κρί καΰοριαμοΟ ορισμένων ενδιάμεσων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών
                      αλιευτικών κόρων τά όκοΐα εφαρμόζονται «έ «κάνη οπό νορβηγική σημαία
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                    12 ναυτικών μιλίων άπό τΙς γραμμές βάσεως τοΟ Ηνωμέ­
                                                            νου Βασιλείου,
  "Εχοντας υπόψη:
  τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής ΟΙκονομικής        ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
  Κοινότητος
  τή συμφωνία αλιείας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­
  κής Κοινότητος και τοΟ Βασιλείου τής No^rrytaç ('),        1. Επιτρέπονται οί αλιευτικές δραστηριότητες τών
  καΐ ιδίως τό άρθρο 2,                                     σκαφών ύπό νορβηγική σημαία, κατά τή διάρκεια τής
                                                            πιριόί'ιιιΐι άπό I Ιανουαρίου μ/χρι 31 Μαρτίου .' γιά
 τήν πρόταση τής "Επιτροπής                                  τά ιϊόη πού άνπφ/ρονται στό παράρτημα I. εντός τών
                                                            γεωγραφικών καί ποσοτικών ορίων πού κα.Ίορίζιινται
 Εκτιμώντας:                                                άπό τό έν λόγω παράρτημα καί, σιμφιίινως προς τόν
 ότι δεν κατέστη δυνατόν νά .θεσπισθεί, πρό τής 31ης        παρόντα κανονισμό, στις ζώνες αλιείας τών Κρατών
 Δεκέμβριοι. 1982 οριστικό καθεστώς γιά τήν αλιεία Οπό      μελών πού εκτείνονται μέχρι 200 μίλια στή Βόρεια
 νορβηγικών σκαφών εντός της αλιευτικής ζώνης τής           Θάλασσα, τό Skagerrak, τό Kattegat, τή Βαλτική
  Κοινότητος σύμφωνα με τά συμπεράσματα τών διεξα-          θάλασσα, τή θάλασσα τού Labrador, τό στενό Davis, τόν
 χΠιισών διαβουλεύσεων·                                     όρμο τού Haflin καί τόν Ατλαντικό Ωκεανό, βόρεια τών
                                                            43 00 βορείου γεωγι>αφικού πλάτους.
 ότι. για νά αποφευχθεί διακοπή τών αμοιβαίων αλιευτι­
 κών δραστηριοτήτων τών σκαφών τών δύο μι.|>ών στή          2. ΟΙ αλιευτικές δραστηριότητες πού επιτρέπονται,
 ζώ>η αλιείας του άλλου, τά δύο μέρη συνεφώνησαν επί        δυνάμει τής παραγράφου I, περιορίζονται στά τμήματα
 αμοιβαίων ενδιάμεσων ρυθμίσεων ftti είναι, ώς έκ           τής αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων, πού ευρίσκονται στά
 τούτου, αναγκαίο ή Κοινότης νά θεσπίσει αμέσως τό          ανοικτά 12 ναυτικών μιλίων άπό τις γραμμές βάσεως
 ούτω συμφωνηθέν καθεστώς, επιτρέποντας στά νορβη­          άπό τις οποίες υπολογίζονται τά χωρικά ύδατα τών
 γικά σκάφη νά αλιεύουν στήν αλιευτική ζώνη τής Κοινό­      Κρατών μελών, μέ τήν επιφύλαξη τών ακολούθων εξαι­
 τητος άπό Ιης Ιανουαρίου içgg μέχρι τής 31ης Μαρτίου       ρέσεων •
                                                            α) ή αλιεία στό Skagerrak επιτρέπεται στά ανοικτά 4
1983 ;                                                          ναυτικών μιλίων άπό τις γραμμές βάσεως της
 ότι, κατά συνέπεια, τό καθεστώς αυτό πρέπει νά υίοθε-          Δανίας
 τηθι.1 προσωρινά έως ότου συμπεριληφθεί άργότε.|>α οί      β) ή αλιεία Tod tqualus acanthus καί τοΟ σκυλόψαρου
 ένα οριστικό σύστημα πού ,Θά εκδοθεί μέ βάση τό Αρθρο         (requin Γκ-Urin) επιτρέπεται στις ζώνες πού καθορίζο­
 43 τής συνθήκης·                                               νται στό παράρτημα II.
 ότι ή συμφιονία τής Ι9ης Λικεμβρϊου Ι°66 μεταξύ            3. 'Εν τούτοις, παρά τήν ποινάγραφο I, ή αναπό­
 Δανίας. Νορβηγίας και Σουηδίας, περί αμοιβαίας             φευκτη, παρεμπίπτουσα αλιεία ειδών, γιά τά όποια δέν
 προσβάσεως στίς αλιευτικές δραστηριότητες εντός τοΟ        καθορίστηκε ποσόστωση γιά μία ζώνη, επιτρέπεται
 Ska/errak και ιού Kaiicjc.it, ορίζει ότι κάθε συμβαλλόμενο εντός τών ορίων πού προβλέπονται άπό τά μέτρα διατη­
 μι.νος επιτρέπει στά σκάφη του άλλου μέρους τήν είσοδο ρήσεως πού ισχύον στήν έν λόγω ζώνη.
στην αλιευτική του ζώνη. εντός τού Skagerrak και σ' ίνα
 τμήμα τού Kattegat, μέχρις αποστάσεως 4 ναυτικών           4. Ή παρεμπίπτουσα αλιεία, εντός συγκεκριμένης
μιλίων άπό τις γρ«μμές Λάσεως·                              ζώνης   είδών γιά τά όποια καθορίστηκε ποσόστωση για
                                                            τη ζώνη αυτή, καταλογίζεται στήν έν λόγω ποοόστωση.
ότι ή συμφωνία περί αλιείας τού 1964. πού έχει συναφθεί
μεταξύ τοΟ Ηνωμένου Βασιλείου και τής Νορβηγίας                                      " W 2
ορίζει ότι επιτρέπεται στά νορβηγικά σκάφη νά               I. Τά σκάφη πού αλιεύουν στό πλαίσιο τών ποσοστώ­
αλιεύουν τό squalus acanthia» καί τό σκυλόψαρο (requin      σεων πού καθορίζονται στό άρθρο I τηρούν τά μέτρα
pèlerin) at ορισμένες ζώνες πού εκτείνονται μεταξύ 6 καί διατηρήσεως καί έλεγχου καί όλες τις άλλες διατάξεις
                                                            πού διέπουν τίς αλιευτικές δραστηριότητες στίς ζώνες
(') EE άρ<3. L 226 της 29. S. 1980, ο. 41.                  πού αναφέρονται στό έν λόγω άρθρο.
 ---pagebreak---  2. Τά σκάφη πού αναφέρονται στήν ππ^γρίΐιρο I          9. ,Οί ΰ.^ΐΓς πδύ χορηγήθηκαν όινάμει τού κανονι­
                                                                                     κ β ί
 τη^Ον.ήμερΛ^γίο' toö σκάφους otó όποιο εγγράφο­        σμού (ΕΟΚ) άριθ 765/82 <')·        Όχνουν στις 31 Δεκεμ­
 νται of πληροφορίες πού αναφέρονται στό παράρτη-       βρίου 1983 συνεχίζουν νά ισχύουν μέχρι τΙς 15
 μα III.                                               1983       τό αργότερο, έάν τό ζητήσουν ol νορβηγικές
 3. Τά σκάφη Roö αναφέρονται στήν παράγραφο I,
 έςαιρέσει αυτών πού ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες
 στή διαίρεση CIEM III α), διαβιβάζουν στ ή ν Επιτροπή                         Άρ3ρο 4
 τΙς πληροφορίες ηοϋ άναφέ|κ>νται στό παράρτημα IV. 0(  Κατά τήν κατάθεση κάθε αιτήσεως αδείας οτήν
 εν λήγω πληροφορίες διαβιβάζονται σύμφωνα μέ τους      Έπιτ|Μ)ηή, παρέχονται ol ακόλουθες πληροφορίες:
 κανόνες ηοϋ καθορίζονται σ'αΰτό τό παράρτημα.
                                                        α) Ανομα τού σκάφους
4. Τά στοιχεία και ol αριθμοί νηολογήσεως των           β) αριθμός νΐ)ολογήοεως
σκαφών πού αναφέρονται στην παράγραφο I πρέπει να       γ) εξωτερικά στοιχεία καί αριθμοί αναγνωρίσεως
σημειώνονται, ευδιάκριτα, στις δύο πλευρές της πλώρης
τοΟ σκάφους.                                            δ) λιμένας νηολογήσεως
                                                        c) Ανομα καί διεύθυνση τοΟ πλοιοκτήτη ή τοΟ
                         'Λρΰρο 3                            ναυλωτή,
                                                        στ) μεικτή χωρητικότητα σκάφους καί συνολικό μήκος
 I. Ή αλιεία στή διαίρεση CIEM XIV, στήν ύποδιαΐ-
ρεση CIEM V α). καθο/ς και στήν ύποζώνη NAFO I, στά     ζ) δύναμη τού κινητήρα,
 πλαίσια των ποσοστώσεων πού καθορίζονται στό άρθρο     η) καώικός κλήσεως καί ραδιοσυχνότητα,
 1. υπόκειται στήν ύποχρέοχιη κατοχής άδειας έπί TOO    9) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας
σκάφους ή όποια εκδίδεται άπό την Επιτροπή γιά λογα­    ι) προβλεπόμενη ζώνη αλιείας
ριασμό τής Κοινότητος, και τηρήσεως ιών δρων που
αναφέρονται στήν έν λόγω άδεια.                         κ) είδη Ιχθύων πού προβλέπεται νά αλιευθούν,
                                                        λ) περίοδος γιά τήν όποια ζητείται Αδεια
2. Ή αλιεία σέ Αλες τις άλλες ζώνες CIEM άπό σκάφη
πού υπερβαίνουν τους 200 κόρους ολικής χωρητικότητας                           'ApSpo S
(tjb), στό πλαίσιο των ποσοστώοε<ι>ν πού καθορίζονται
στό άρθρο I, υπόκειται στήν υποχρέωση κατοχής αδείας    Ή αλιεία τής μπλε molva (lingue bleue), molva molva,
έπί τοϋ σκάφους, ή όποια εκδίδεται άπό τήν Επιτροπή     brosmc browme καί μαύρων γλωσσοειδών εντός τών
γιά λογαριασμό τής Κοινότητος, καί τηρήσεως τών όρων    ορίων τών ποσοστώσεων πού αναφέρονται στό άρθρο I
πού αναφέρονται στήν έν λόγω άδεια.                    επιτρέπεται μόνον άν χρησιμοποιείται ή μέθοδος ή
                                                        κοινώς αποκαλούμενη «αλιεία μέ παραγάδι».
3. Ή έκδοση άδειων στά πλαίσια τής παραγράφου I
υπόκειται στόνftpoνά μήν υπερβαίνει ό αριθμός τών
άδειων τΙς:                                                                    Άρθρο 6
— 13 γιά τήν άλίευση μαύρων γλωσσοειδών,               Ή χρησιμοποίηση διχτύων μηχανότρατας καί κυκλικών
— 24 γιά τήν άλίευση τής γαρίδας τοϋ Βορρά (pandalus   διχτύων, γιά τήν άλίευση πελαγικών ειδών, απαγορεύε­
    borfilis) στή διαίρεση CIEM XIV α) καί στήν υποδι­  ται στό Skagerrak άπό τά μεσάνυχτα ΤΟΟ Σαββάτου έως
    αίρεση CIEM V α), καθώς καί στήν ύποζώνη NAFO I.   τά μεσάνυχτα τής Κυριακής
Ωστόσο, ό αριθμός τών σκαφών πού αλιεύουν,                                     Άρθρο 7
συγχρόνως, τη γαρίδα τοϋ Βορρά δέν δύναται νά υπερβεί
τά ^ κατά μήνα.                                        Οί αρμόδιες αρχές τών Κρατών μελών λαμβάνουν τά
4. Ή Επιτροπή χορηγεί Αδειες γιά τήν αλιεία πού        κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων τών κανονι­
αναφέρεται στήν παράγραφο 2 σέ Λλα τά σκάφη γιά τά     κών επιθεωρήσεων τών σκαφών, προκειμένου νά
οποία ζητήθηκε άδεια άπό τις νορβηγικές αρχές          διασφαλίσουν τήν τήρηση τού παρόντος κανονισμού.
5. Κάθε άδεια ισχύει γιά ίνα μόνο σκάφος Σέ περί­                              Άρθρο 8
πτωση πού συμμετέχουν πιρισσότι.ρα σκάφη στις Ιδιες
αλιευτικές ενέργειες, καθένα άπό τά σκάφη αυτά θά      Σέ περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως τά
πρέπει νά είναι εφοδιασμένο μέ μία άδεια.              Κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τήν Επιτροπή
                                                       σχετικά μέ τό Ανομα τού συγκεκριμένου σκάφους καί τά
6. Οί άδειες πού άναφ/ριινται στήν παράγραφο I         μέτρα πού, ενδεχομένως ελήφθησαν.
δύνανται νά ακυρωθούν γιά νά εκδοθούν νέες Ή
ακύρωση παράγει αποτελέσματα άπό τήν ημερομηνία                                Άρθρο 9
παραδόσεως τής αδείας στήν Επιτροπή.
                                                       Ό παιχόν κανονισμός αρχίζει νά ισχύει τήν ήμερα τής
7. Ή άδεια ανακαλείται σέ περίπτωση μή τηρήσεως        δημοσιεύσεως ίου στήν Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρο*
τών υποχρεώσεων πού καθορίζονται στόν παρόντα
κανονισμό.                                             Λαϊκών ΚίΜίντήηιν.
8. Δέν χορηγείται Αδεια, γιά περίοδο 12 μηνών κατ'     Εφαρμόζεται κατά τή διάρκεια *ής περιόδου άπό Ιη
ανώτατο όριο, στά πλοία γιά τά όποια δέν τηρήθηκαν οί  Ιανουαρίου μέχρι 31                          1983.
υποχρεώσεις πού καθορίζονται στόν παρόντα κανο­
νισμό.                                                 C) ΕΕάρ'9 I 87, 1.4.1982
 ---pagebreak--- 'ϋ χηρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς κρός όλα \ά μέρη του κο4 Ισχύει Αμεσα σε κάθε
Κράτος μέλος.
Έγινε στίς Βρυξέλλες, οτίς
                                                       Γιά ιό Σιιμβούλιο
                                                          Ό Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                t          Πο«ο«ιώ«ιις «Λιιίας
                                                                                          (at ιύνονς)
                    Ettil                    Ζώνη στην οχοία tsirpcurtai ή αλιεία      Π>>οΛπ|κς
   Σκουμχρί (Scomber Scorn brut)        CIEM IVa)(>) + VII i\ ti, στ), nX + Ila)      22.000
   Ρέγγα                                CIEM VI o)0                                    7.000
   Σχράτ (Spriitui spratti»)            CIEM IV                                       40.000
   Γάδος (Csdus morbus)                 CIEM rv                                        8.000
   Βακαλάος έγκλεφίνος                  CIEM IV .                                     18.000
  (Melsnogrimmus acfleinua)
   Μαύρη χολλάκα                        CIEM TV mi SkaiemkO                           33.000
  (Pollachius virent)
   Βακαλάος μερλάν                      ciEM rv                                        7.ero
  (Merlingus merlsngus)
  Ξαγκί ta                              CIEM rv                                        5.CÏTJ
  (Pleuronectet platessa)                                                              2.000 (12)
  W
  ' ^pTS^rSIo (άμμοδύτης).                                                           70.000 (3)
  Μχακαλιαράκι της Νεφβτττ1ας/Μχλ<
  βακαλάος μερλάν
  Βακαλάος μερλάν                       CIEM II. Ve). VI α) ('λ VI 6), VIIftXIV 160.000 (13)
  Μχλέ λίγκα (Linguebleue)              CIEM IV, Vi), VI, VII                          1.000 (5)
  Λίγκα καΐ μιφόσμιος •                 CIEM IV. V6t VL VII                          22.000 (6)
  Σκυλόν/αρο                            CIEM IV. VI. VII                               2.000 (7),
  Cetorhini msiimusf)                   CIEM IV, VI, VII                                 800
 Λάμνα                                 CIEM IV. VI, VII                                  500
  Γαρίδες τοΟ Βορρά                     NAFO 1 (·)                                       500
 (Psndilui boreali»)                   CIEM XIV + Va)                                  2.000 '
 Ίχχόγλωο-σα της Γροιλανδίας           NAFO 1                                            500 (10)
                                       CIEM XIV + Va)                                    500 (10)
   Flétan                                                                                20 0 (10)
 Έτερα είδη ^ )                        «tóPiv                                         5.000
 (') Όριο3ετημίνη δυτικά άπό γραμμή ιού ξΓ.κινΛ ano το φάρο toG Hansiholm μέχρι τό ράρο TOC Linòesnet,
       και νότια άχό γριιμμή χού χαράασαοι άχό ιό φάρο toO Skigen μέχρι τό φάρο τοΟ Tistlarna, καΐ άχό
      εκεί μέχρι τήν χιό κοντινή ακτή της Σουηδίας.
 Ο Βόρεια τών 56' 30' βόρειο γεωγραφικό χλάτος
(') Έκ τών άχοΐων 50 000 τόνοι κατ' ανώτατο Αριιι μόνο άμμοδύτες. ή 40 000 τόνοι κατ' ανώτατο Apio μχα-
      καλια|νΛκια Νοι<βηγία; και μχλέ μχακαλιαράκι μιρλάν μη\ί. Μέχρι 10000 τόνοι της χοοοπιώσεως γιά
      μπακαλιαράκι Νι»»»βηγίας μχορε! νά άλίΓ.ι,Ίιΐ αιήν υποδιαίρεση VI α) toO CIEM βόρεια
    ' τών 56' 30'βόρειο γεωγραφικό πλάτος. Έν τούτοις ή ποσότητα αυτή χρέχει νά άφαιρείΐεΐ άχό τήν
      ποσόστωση γιά τόν άμμοδύτη, τό μχακαλκιράκι Νορβηγίας και ιόν μχλί βακαλάο μερλάν ατό CIEM
      rv.
(') Δοτικά τών 12° δυτικό γεωγραφικό μήκος.
(') Έκ τών άκοΐι.ιν 20 *Ί χαρεμχίχτουαας αλιείας γάδου άνά σκάφος και ταξίδι έχιτρέΓ.ται ατίς διαιρέσεις
      CIEM VI και VII Πάντως μχορεί νά γίνει ύλέ|<βαπη τοΟ χοοοσιοΟ αύτοΟ κατά τή διάρκεια τών πρώτων
      24 ωρών χού (Ίκολον.ΊοΟν τήν έναρξη της άλαίας σέ ίνα συγκεκριμένο τόηο άλιιίας Τό σύνολο, της
      χαρεμχίΐΗουοας αλιείας &έν δύναται νά ϋχερβεΐ ιούς I 000 τόνους έκ τών όχοίων 300 τόνοι κατ' avi­
      ta το όριο γάδοι.
(') Έκ τών όχοίων 17 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο λίγκας ή 7 000 «όνοι κατ' ανώτατο όριο μχρόομιου.
(') Ή ποσόστωση αυτή δέν περιλαμβάνει τά αλιεύματα χού χραγματοχοιοΟνται στίς ζώνες χού καθορίζο­
      νται ατό χαράρτημα II.
(') Συκώτια τών Cetorhinit maiimus.
(') Νότια τών 68* βόρειο γεωγραφικό πλάτος.
(*) Ή χαρεμχίχτουβα αλιεία τών Ιχχβγλωοοών και τοΟ γάδου δεν δύναται νά ύχερβεΐ τό 10 Η γιά κά8«
     είδος,
                                           t
 ---pagebreak---                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
 Zévq cet) tKulvttai pcttç» é M( 12 yiiltiv éao tlç γραμμές Metuc têv χκρικΑν OMtttv toO Ήν*ιμΙνον
                                              BeaUcio«
 a) AÅiela toO >t/*jlu< junthus ol ζώνες κού εκτείνονται Αχό γραμμή δλως δυτικώ; τοΟ Ard »n Runair
     (North Uitt) ηρός Λιιρηήν μέχρι γραμμή; όλως Ανατολικώ; τ·>0 Sun Point (Orctdti). συμπεριλαμβανομέ­
     νων τών ζωνών γύρω ηη6 ιί: νήσους Flannan, ti; νήπυυς Shetland καί Fair lilc, κα3ώ; καί τί; νήσους otd
     ανοικτά tf); ομάδα; τών νήσων St. Kilda, Nonh Roma και Suluktr, Sul« Skerry καΐ Suck Skerry.
 β)'AXulaτοΟ σκυλόψαρου (nquin f/ltrin):tA Ι&ιες ζώνες δκως γιΑ τόν »quilua tetnihiu, καθώς καί ή ζώ
     χου εκτείνεται μεταξύ γραμμής άλως δυτικως τοΟ Mull of Ot (Itlay) καί της γραμμής όλως δυτικός τοΟ
     Ard M Runtar.
                                         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
1. ΟΙ κΛτω!)ι χληροφορίε; «ρέιιει νά έγγραφο νια ι ο to ημερολόγια ιοΟ άκαιρους μετά Αχό κάθε ΑλΙευοη,
   δταν αυτή χρπγματοιιοιείται στίς ζώνε; Αλιεία; κού έκΐΓ.ίνονιαι μέχρι 200 ναυτικά μίλια στά Ανοικτά
   τών ακτών τών Κρατών μελών της Κοινότητος καί ύκϋκεινται στήν κοινοτική ρύθμιση αλιείας:
   II. ή χοσήτηνι (nf. χιλιόγραμμα) κάθε Αλιευϋένιικ; είδους
   1.2. ή ημερομηνία κα| ή ώρα της αλιεύσεως
   I.). ή γεωγραφική θέση στήν οχοία χραγματοχυιή9ηκαν ol αλιεύσεις
   1.4. ή μέθοδος αλιείας χοϋ χρηαιμοχοιήΟηκε.
2. Τό κατωτέρω ημερολόγιο σκάφους χρέχει νά χρησιμοχοιείιαι δταν ol αλιεύσεις χραγμΛτοχοιοΟνται
   στήν υχοζώνη NAFO I καί στις διαιρέσεις CIEM XIVraiV.
 ---pagebreak---                                               ΚΜΕΡΟΛΟΠΟ ΣΚΑΦΟΥΣ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤ.ΓΓΩΝ ΠΑ ΤΗ ΖΩΝΗ NAFO I
               Όνομα ιού σκάφους                                                                                     Ημερομηνία               θίστ, τήν ώρα 12 00 (GMT)
                                                               Αριθμός                      Αριθμός                                                                      Διανχιη
      "Αριθμός νηολογήσεως                               κοινοτικής άδειας             καναδικής Αδεια:        Ήμερα Μήνας Έτος           Πλάτος              Μήκος      NAfO ιΝ
   III     I   I    I    I I I                             I    I      I ! 1           I    I    I I I             I      !       I     I  I    I ΙΝ      I    !  » IW     ! !
                                                                   yH
                 l.É»iri                                                                                      'Αλιενματα Ανά είδος (χγρ — Ακέραιοι άριθμικ)
 •ν»
          •Χ*                                                     If 'liirt .W4
                 [» •      w                                                                                  !
4»-«;                                                    »·<»     »·«**»                                                        • •M
KM)      •urti                                   iS4*Oi             m                                   • Mil                   II.»              n«i    iMII
                                                         •m       m lu                                                  l.lf»
                                                                                   κραπ|3εντα
                                                                                  éiur<pi«3t\-ra
                                                                                   cpetuScvta
                                                                                   éin(if<>*3tvia
                                                                                   κρατηβέντα
                                                                                   é>oppu>3cvTa
                                                                                  d«uppi»>3tvTo
                                                                                   Kponvlcirra                                                •
                                                                                  éiuppieJcvra
                                                                                   cpeτηSevra                                                                                  -
                                                                                   •panptvta
                                                                                   4«npp<r>3cvTO
                                                                                   cparr>0tirra
                                            Ύ«βννολο της ήμερος                    éiocw» Jcvro
                                                                                    cpan>C»tvia
                                         Σύνολο του τπϊιοίου Αλιείας
Ποοότης (χγρ · Ακέραιοι àpi:V»U *οί· ιιετοιοιηΙ·η·.ε τη σ^υ .»ινη ήμιρα γιο την άν3,ιω*ινη «πιαναλυση
Ποσοτης (χγρ - Ακέραιοι Αρι3μοι) «κ· μιιαίοιηίηκε Γη ίττ,^,ι^-η ημι^α γιο ίχ·.Η<ιλειιχι
                                                                                            ΣΥΝΟΛΟ
    ΠαραΓτρήοχις                                                                                                                                      Ύ*ογρα·ή toO ιλοιΑρχου
 ---pagebreak---                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV ·
I.       01 χληροφορίες κού χρέχει να διαβιβάζονται οτήν Έκιιροκή καί τό χρονοδιάγραμμα της διαβιβάσε­
         ως τους έχουν «ς ακολούθως:
II.      II κάθε είσοδο:
                         >
1.1.1. στίς ζώνες κού εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στά ανοικτά τών ακτών τών Κρατών μελών της
         Κοινότητος κού τελούν ύκό τή δικαιοδοσία αλιείας τών έν λόγω Κρατών μελών
I. 1.1 στό τμήμα τών ύκοζωνών 0 και I δχως ορίζονται άχό τή σύμβαση χχρί τής μελλοντικής χολυμεροΟς
         συνεργασίας ο τον τομέα τής αλιείας τοΟ βορειοδυτικοί) ΆντλαντικοΟ. χού τελεί ύχό τή δικαιοδοσία
         της Δανίας ή του Καναδά:
         α) τά στοιχιία κού αναφέρονται στό σημείο 1.5,
         β) οί χοσοτητις άλιειμάτων, άνά είδος χού ευρίσκονται στά Αμχάρια (σέ χιλιόγραμμα),
         γ)  ή ήμιΐΜίμηνία  καί ή ύχοζώνη ΝΑΡΟ ή ύχοδιαίρεοη ΟΕΜ στό εσωτερικό τής όχοίας ό χλοίαρχος
             χροτί.Ίι ιαι νά Αρχίσει την άλίευση.
         Όταν οί ΑλίΓυτικές ενέργειες ΑχαιτοΟν χερνσότερες Αχό μία είσό&ους σ τ ι ς ζώνες χού Αναφέρονται
         στά σημεία II.I καί 1.1.2 σι μια συγκεκριμένη ήμερα, Αρκεί μία καί μόνη Ανακοίνωση κατά τήν
         κρώτη είσοδο.
α        Ι έ κάθε έξοδο:
I I . 1. άχό τή ζώνη χού αναφέρεται στό σημείο I I I :
         α) τά στοιχεία χού αναφέρονται στό σημείο 1.4,
         β) οί χοσότητες τών αλιευμάτων, άνά είδος χού εί<ρίοκονται ατά αμχάρια (αέ χιλιόγραμμα),
         γ) οί χοσότητΓ.ς κάθε είδους χού αλιεύθηκαν άχό τή στιγμή τής χροηγούμενης μεταδόαπος (σέ
               χιλιόγραμμα),
         δ)    ή ύχοδιαίριαη ΟΕΜ ή ή ύχοζώνη ΝΑΡΟ ατήν όποια χραγματοχοιήθηκαν οί αλιεύσεις
         I)    οί χοοότηιις άνά είδος τών αλιευμάτων χού μεταφέρθηκαν αέ Αλλα σκάφη (σέ χιλιόγραμμα),
               Αχό τή στιγμή χού εισήλθε τό σκάφος ατή ζώνη. καί τά στοιχεία Αναγνωρίσεως του σκάφους
               έχί ιού όκοίου χραγματυχυιήθηκε ή μιτα<>>ρά,
         στ) οί χοσότητες (αέ χιλιόγραμμα), κάθε είδους κού εκφορτώθηκαν σ έ λιμάνι της Κοινότητος άχό
               τή στιγμή χού τό σκάφος εισήλθε στη ζώνη ·
1.11 Αχό τή ζώνη χού Αναφέρεται στό σημείο 1.1.2:
         οί χληροφορίες χού Αναφέρονται ύχό α. β. γ. δ. ε καί στ.
         ζ) ο! χοσότητες (σέ χιλιόγραμμα) τών άχορριφθίντων Ιχθίων άνά είδος Αχό τή στιγμή τής χροηγού-
             μενης μι.ταδόπιΐιις
 υ.       Προειδοχοίηση αναχωρήσεως τουλάχιστον 48 ώ|χ; χρίν άχό τήν χροβλεχόμενη έξοδο τοΟ σκάφους
         άχό τή ζώνη χού αναφέρεται ύχό 1.1.2. καθώς καί άχό τήν ύχοδιαίρεοη ΟΕΜ XIV.
 1.4.     Κάθε εβδομάδα, αρχής γενομένης άχό τήν έβδομη ήμερα τής χρώτης εισόδου τοΟ σκάφους στίς
          ζώνες καί ι'χοδιαιρίοι.ις χυύ αναφέρονται στά σημεία I I I καί 1.1.2:      '
          α) τά ατοιχΓία χού αναφέρονται στό σημείο 1.5,
          β) οί χοσότητες κάθε είδους χού αλιεύθηκαν Αχό τή στιγμή τής χροηγούμινης μεταδόσεως (σέ χιλιό­
              γραμμα).
          γ) ή διαίρεση ΟΕΜ ή ή ύχοζώνη ΝΑΡΟ στην όκοία χραγματοχοιήθηκαν οί αλιεύσεις
 1.5.     α) τό όνομα, ό κωδικός κλήσεως τά στοιχεία καί αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους καί τό όνομα
              τοΟ χλοιάρχυυ του,
          β) ό Αριθμός τής Αδείας έάν τό σκάφος Αλιεύει μέ Αδεια,
          γ) ό αύξων Αριθμός τού μηνύματος
          δ) τΑ στοιχεία αναγνωρίσεως τοΟ τύχου μηνύματος
          ί) ή ημερομηνία, ή ώρα καί ή γεωγραφική θέση τού σκάφους
 ---pagebreak--- 11. 01   «> v»**)»'-; «ού <-*iWlci«vCovtm «ιιΛ οημίΐο I »J./)IN vA AifiiiVi^ivtai ατήν Έχιτροχή τών
    Εΰρωχ<ιι«.>ν Κοινοτήτων στις ΒρυξΛλλτς Ιοιπ.ϋινπη τη>.ιτύχου 24|»9 FISEU Β) μίοω tW* τών
    (wJ>H>tn/J9»V«iS>V οια,Ήιών χον Avaftpovtat aio «ημ«.( 3 και μί τον τυχο πού ύχι>&ι*νύ4ται οίο
                                                             0
    σημείο 4.
IX  Ιτήν χιρίχτωση χού γιΑ λόγους Ανωτιρας βίας r l « „ Αδύνατον νά μηαδο&Ι tó μήνυμα ADO to άκα­
    ιρος δυνατά! νΑ Smi.&aoOct αχό άλλο οκάφος Υ·Α λογαριαομό τοΟ ιρώτου.
3·   ΟΐϊψασΙα τοΟ ρα&οτηίιφωηκοΟ στα&ίοΰ*"·<»Λ' *1ήσα»; τοΰ pa6u>nyUfuv%toO στα$μοΟ
                                                      5
    5>ικη                                         ΟΧΡ
    ΒΙΙνιηα                                       OVB
    κ·ηη<                                         OVE
     Νοίοσίίιη
                                                  DAF DAK
                                                  DAU UAL
                                                   DAI DAM
                                                   DAj DAN
     Schtveninjtn
                                                   PCI1
     Omttndc
                                                  OST
     Nonh ForeUnd
                                                  CNF
     Humber
                                                  GKZ
     Cullfico»u
                                                  CCC
     W.ck
                                                  CKR
     OBIN
                                                  GNE
     Ponpjmck
                                                   CPK
     AngltMy
                                                   GLV
     HfruOmbr
                                                   CIL
     Ν non
                                                   GNI
     Stonthivtrt
                                                   GND
     Pomhnd
                                                   GKA
                                                   GKB
     Und'v End                                     GKC
     Vjltniii                                      GID
     Milm Head                                     F.JK
     Boulogne                                      EJM
     Bfcii                                         FFB
                                                   FFU
     Sjinl N i i i i r t
                                                   FFO
     BORDTIUI-AKKhon
                                                   FFC
     Priru Chriiiuni Sund
                                                   OZN '
     Julunrhlb
                                                   OXF
     Codihib
                                                   0X1
     HolMcimborf                                           Cernili Godihtb
                                                   OYs
     Godhavn
                                                   OZM"
     Thorshavn
                                                   OXJ
     Vfllrrd\TUIJON (ETIN|CTtwfflm
                                                   22 2 »
     tktfpn
                                                  ,L(JN
     Ftiuind
                                                   LGZ
     Flor«
                                                   LGL
     Rnpilind
                                                   LGQ
     Tiome
                                                   IGT
     Altsund
                                                   LGA
 4,  Τύκιις ανακοινώσεων
     01 πλη^κρορίες πού αναφέρονται ατό σημείο I καί πού αφορούν τΙς αλιευτικές ενέργειες πού χραγ-
     ματοπυιυί.νιηι ητίς ζώνες χού αναφέρονται στά σημεία I I I καί 1.1.2 πρέπει να περιλαμβάνουν τα
     άκόλουδα στοιχεία καί να δίνονται μέ την ακόλουθη σειρά:
     — τά Ανομα τι>0 σκάφους,
     — τόν κΐιώικό ραδιοτηλεφώνου,
     — τά εξωτερικά στοιχεία καί άριΟμοίς άνιιγκιιρίοιι.ις,
     — τάν αύξοντα άρι3μά τιιΟ μηνύματος γιά τό συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,
     — τήν ένδειξη τοΟ τύπου μηνύματος συμφώνως προς τόν ακόλουθο κώδικα:
          — μήνυμα κατά τήν είσοδο αέ μία άπό τίς ζώνες πι>ύ αναφέρονται στά σημεία 1.11 καί 1.1.2: ΙΝ.
          — μήνυμα κατά\ήν Ιςοδο άπό μία άπό τίς ζώνες πού αναφέρονται στά σημεία Ι.Ι.Ι καί Ι.Ι-2:
              ΟΙΓΓ,
          — εβδομαδιαίο μήνυμα: νΚ,Ι,
          — προειδοποιητικό μήνυμα αναχωρήσεως ά«ό τή ζώνη πού αναφέρεται στό σημείο ».*.2: ΝΙ,
 ---pagebreak---    —»   Τή 7ΙΙΜ,·«ΙΟ·Ί        Ί'ΐη,
   — τή (uni,.ι ηι\ ( Il Μ fi τήν ύχοζώνη NAfO εντός τή; c'.miin, J ^ N / I U X I mi Ατι Da αρχίσει ή αλιεία,
   — τήν ήμΐ)«ΐ)ΐην'ία κι τα τήν ónda χροβλέκκται να Λ|«χίοί ι ή αλιεία,
   — τΙς χοσότηκ.; ιών άλιιι·μάτων, ανά είδος χού ευρίσκονται οτά άμχάρια τοΟ σκάφους (σέ χιλιό-
       γράμμα), χρησιμοχοιώντας ιόν κώδικιι χού άναφ/ρεται ατό σημείο 5,
   — τή διαίρι,ση CIKM ή τήν ύχοζώνη NAFO οτήν ornila χραγματοχοιήθηκαν ol αλιεύσεις
   — τι; χοαότητες (σέ χιλιόγραμμα) τών αλιευμάτων, άνά είδος χού μεταφέρθηκαν αέ άλλα σκάφη
       άκό τή στιγμή τή; χροηγούμενης μεταδόσεως
   — τό όνι>μα και τον κι.Λΐκό κλήσεως τοΟ σκάφους έχ( TOC όχοίου κραγματοχοιήθηκε ή μεταφορά,
  — τί; χοπότητι:; (α/, χιλιόγραμμα) κάθε είδους χού εκφορτώθηκαν σέ λιμάνι της Κοινότητος άκό τή
       στιγμή της χριιηγοί μενης μεταδόσεως
  — τό Ανομα τοΟ χλοιάρχου,
  — τις χοαότητες (σέ χιλιόγραμμα) τών άχορριφθέντων Ιχθύων, άνά είδος, άχό τή στιγμή της χροη·
       γούμενη; μεταδόσεως χρηοιμοχοιώντα; τόν κώδικα χού αναφέρεται στό σημείο 5. μόνο σέ xcpi*
       χτωση αλιευτικών εργασιών χού χραγματοχοιήθηκαν στή ζώνη χού αναφέρεται στό σημείο 1.1.1
  Ό κώδικας χού χρέπει νά χρησιμοχηιηθεΙ γιά νά χροοδιορισθούν ol χοοοιητες Ιχθύων t i l τοΟ dea»
  • ο υ ς μί τόν τύχο χού χροβλέχεται στό σημείο *. είναι ό ακόλουθος:
  -    Α:        Γαρίδα τοΟ Βορρά (Pindilui boittlii).
  -    Β:        Βακαλάος (Mtrlucciui mertucciut).
  -    C:       Ίχχάγλωσαα της Γροιλανδίας (Rtinhardiim hippofloMoid**),
  -    D:        Γάδος (Gidut morrhut).
  -    Ε:        Βακαλάο; έγκλεφίνος (Mtltnpgummui Mflcfinut),
 —     F:       ΊχπΛγλωσοα (Hippoflesiui hippoglouut).
 -G:            Ικοι μηρΙ (Scombri Kombrui).
 - Η:           l a i f iftiu (ΤικΗυιυι truhurui).
 — I:           Κοριψανίδες (Cotyphtrnoidtt ruprttrii),
 -}••           Mm'ρη χολλάκα (Pollichiui virent),
 -     Κ:       Βακαλάος μερλάν (Mcrlinfut mtrlinfui).
 -    L:        Ρέγγα (Clupri hirtnpit).
 -    Μ:       Άμμόχελο (άμμοδύτης) (Amipodytn ιρ.χ
 -    Ν:        Ιχράτ (Clupti sprilliti).
 -     0:      Ξαγκέτα (Plruronccw* pUicsti).
 -    Ρ:        Μπακαλιαράκι της Νορβηγίας (Tmopttiui ttnwkii),
- Q :          Αίγκα (Molν» molvt).
- R:           "AUa.
— S:           Γαρίδα γκρίζα (Pindilidit),
-Τ:            ΓαΟροι (Engraulis tncruiicholui),
- U:           Σεβαστοί (Sr bui ti tpX
- V:           Ξαγκέτα Αμερικής (HypO|lotwiii« plimioidct).
— W:           Καλαμάρια (llltx).
- Χ:           Αιμάντα μέ κίτρινη ουρά (Lifliand* ferruginea).
— Υ:           Σύκο (γουρλυμάτα) (G»dui pouuwou).
— Ζ:           Τόνος-τονοειδή (Thunnidae),
— ΑΑ:          Μχλέ λίγκα (Molvi dypteryjia).
- ΒΒ:          Μκρόομιος (Brame brame).
 ---pagebreak---                                                                                          ÀA
                                 EXPLANATORY MEMORANDUM
                           Consultations between delegations from the Community and
   the Faroe Islands about their reciprocal fishing rights in 1983 have not
  been concluded in time to make it possible to adopt before 31 December 1982
  f i n a l arrangements for 1983 concerning the fishing of Faroese vessels in
  Community waters.
                          In order to avoid a too long interruption of the reciprocal
  fishing i t is necessary for the Community to adopt interim arrangements
  for     fishing by Faroese vessels applicable until the entry into force of
  d e f i n i t i v e arrangements for 1983.   The Commission considers that the final
  arrangements can enter into force on 1 May 1983.            For this reason the
  Commission proposes that the Council adopt a Regulation establishing an
  interim regime permitting Faroese vessels to fish in the Community fishing
  zone during the abovementioned period.
                          The arrangements set out in the proposal for a Regulation
 are based on the results of the consultations of 16 December 1982.
                          The Commission proposes that the Council adopt the Regulation,
.a draft of which is attached, as soon as possible.
 ---pagebreak---                                                        Πρόταση
                                           ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ Υ(ΕΟΚ) ά ρ ι θ \            ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                         τής
                            «ερί καθορισμού ορισμένων μέτρων διατηρήσεως καί διαχειρίσεως τών αλιευτικών κ ό ρ ο ν
                                    κού εφαρμόζονται ατά σκάφη *ον ιΐναι νηολογημένα στΙς Νήαους Φερό»
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΓΠΊΝ,                                 2.     ΟΙ Αλιευτικές δραστηριότητες πού επιτρέπονται
                                                                         δυνάμει τής παραγ|>άφου I πι ριορίζονκιι, έκτος τοΟ
"Εχοντας υπόψη:
                                                                         Skagrrtak, στά τμήματα τής αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκές ΟΙκονομικής                      στά ανοικτά 12 ναυτικών μιλίων, τά οποία υπολογίζο­
Κοινότητος                                                               νται ά π ό τίς γραμμές βάοιως πού χρησιμοποιούνται γιά
τή συμφωνία Λ>.ιr(nς μεταξύ τής Ευρωπαϊκής ΟΙκονυμι-                     τήν όριοϋέτηση τών χωρικών υδάτων τών Κρατών
κής Κοινότητος αφενός καΐ της κυβερνήσεως τής Δανίας                     μι )ών.
Kilt τής τοπικής κυβιρνήσεως τών Νήσων Φερόβ Αφετέ­                      3.      Εν τούτοις παρά τήν παράγραφο I, ή Αναπόφευκτη
ρου ('), και ιδίως τό &ρ!)ρο 2,                                          παρι μπίπτουσα αλιεία τών ειδών γιά τά οποία δέν καθο­
τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                               ρίστηκε καμία ποσόστωση γιά μία ζώνη επιτρέπεται
                                                                         εντός τών ορίων πού προβλέπονται ά π ό τά μέτρα διατη­
Εκτιμώντας:
                                                                         ρ ή σ ε ι ς πού Ισχύουν στήν έν λόγω ζώνη.
οτι, σ ί μ φ ω ν η μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται στήν έν
                                                                         4.      Ή παρεμπίπτουσα αλιεία, εντός συγκεκριμένης
λ ό , υ συμφωνία κ(ΐ1 Ιοίως πτό Λρϋρο 2, ή Κοινότητα
                                                                         ζ ώ ν η ς τών ειδών γ ι ά τά οποία καθορίστηκε ποσόστωση
ά \ ό ; καί ή κιβέρνηση της Λανίας καθώς καΐ ή τοπική
                                                                         γιά τή ζώνη αυτή καταλογίζονται στήν tv λόγω ποσά·
«.· ' ι , ι ν η σ η τών Νήσων Φιρόε Αφετέρου, προέβησαν σ ί
                                                                         στωση.
6 . · : ί · . Ί λ ε ί σ ε ι ς επί τοΟ Αίματος τών αμοιβαίων άλιευτι-
κών τους δικαιωμάτων γιά τό 1983 ;
                                                                                                       Άρθρο  2
οτι, κατά τή διάρκεια αυτών τών διαβουλεύσεων, ol
αντιπροσωπείες συμφώνησαν νά συστήσουν στίς αντί­                         1.     Τά σκάφη πού Αλιεύουν σ τ ό πλαίσιο τών ποσοστώ­
στοιχες Λρχές τους νά καθορίσουν ορισμένες ποσοστώ­                      σεων πού ορίζονται στό άρθρο I τηρούν τά μέτρα διατη­
σεις αλιείας γιά τόί 983 γιά τά πλοία τοΟ άλλου συμβαλ­                   ρήσεως και δ/χς τις άλλες διατάξεις πού διέπουν τίς
λόμενου μέρους·                                                           αλιευτικές δραστηριότητες στις ζώνες πού αναφερόντα*
                                                                          σ τ ό έν λόγω άρθρο.
δτι, γιά νά Αποφευχθεί μιά μακροχρόνια διακοπή τών
ά,ιοιβαίων Αλιευτικών δραστηριοτήτων τών πλοίων ενός                      2.     Τά σκάφη πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1
τών σνμβαλλομένων μερών στήν αλιευτική ζώνη τοΟ                           τηρούν ημερολόγιο πλοίου, σ τ ό Λποΐο εγγράφονται οί
άλλου, είναι αναγκαίο νά θεσπίσει αμέσως ή Κοινότητα                      πληροφορίες πού αναφέρονται σ τ ό παράρτημα II.
£\-Ί καθεστώς βάσει τοΟ όποιου ίλΛ επιτρέπεται σ τ ά                      3.     Τά σκάφη πού αναφέρονται στήν παράγραφο I,
πλοία ι ώ ν Νήσων Φερόε νά αλιεύουν στήν αλιευτική                        ίξαιρ/σει αυτών πού αλιεύουν σ τ ή διαίρεση C1EM III α),
ζώνη τής Κοινότητας·
                                                                          διαβιβάζουν στήν Επιτροπή τις πληι>οφορΙες πού αναφέ­
δτι πρέπει, συνεπώς νά ληφθεί τό μέτρο αυτό προσω­                        ρονται σ τ ό παράρτημα III. O l έν λόγω πληροφορίες
ρινά, μέ τήν επιφύλαξη νά συμπεριληφθεί αργότερα ot                       διαβιβάζονται σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού καθορίζο­
οριστικό καθεστώς πού πρέπει νά δεσπιοτεί βάσει « Λ                       νται σ τ ό παράρτημα αυτό.
άρ3ρου 43 τής σ υ ν θ ή κ η ς
                                                                          4.      Τά στοιχεία καί o l αριθμοί νηολογήσεως τών
                                                                          σκαφών πού αναφέρονται στήν παράγραφο I πρέπει ν ά
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                           σημειώνονται κατά τρόπο ευδιάκριτο οττίς δύο πλευρές
                                                                          τής πλώρης τοΟ σ κ ά φ ο υ ς
                                       Άρθρο  Ì
 I.          Επιτρέπονται o l αλιευτικές δραστηριότητες τών                                            Άρθρο   3
 σκαφών πού είναι νηολογημένα στις Νήσους Φιρόε
                                                                           1.     Ή αλιεία στά ύδατα πού Αναφέρονται σ τ ό Λρίϊρο I,
 μέχρι τίς 30 Απριλίου γιά τά είδη πού αναφέρονται σ τ ό
                                                                           έκτος ά π ό τό Sk.ifirruk, σ τ ό πλαίσιο ι ώ ν ποσοστώσεων
 παράρτημα I, έντό; τών γεωγραφικών καΐ ποσοτικών
                                                                           πού κα'ίορίζονται στό Λρίΐρυ I, ΰπόκιιται στήν υποχρέ­
 ορίων πού καθορίζονται άπό τό έν λόγιι) παράρτημα καΐ
                                                                           ωση κατοχής Α δι (ος έπί του σ κ ά φ ο υ ς ή οποία εκδίδεται
 σι ιφω\Υΐ μέ τόν παρόνια κανονισμό, στίς ζώνες αλιείας
      ;
                                                                           Από τήν Ε π ι τ ρ ο π ή γιά λογαριασμό τής Κ ο ι ν ό τ η τ α ς καί
 τών Κρατών μελών οι Λποΐι ς εκτείνονται μέχρι 200 μίλια
                                                                           στήν υποχρέωση τηρήσεως τών δρων πού αναφέρονται
 στ/ι ανοιχτά τών ακτών πού πι ριβάλλουν τή Βόρεια
                                                                        " στήν έν λόγω άδεια.
 Ο ά / α σ σ α , τό Sl-igf rrjk. τό Kitîrjj.jt και τή Βαλτική
 Θι':λασσα, τή θάλασσα τοΟ LibrjJjr, τόν πορθμό Davi»,                     2.     Ή έκδοση άδειων, σ τ ό πλαίσιο τής παραγράφου I,
 τόν δρ;;ο τοΟ Eiifin καί τόν Α τ λ α ν τ ι κ ό Ωκεανό, βόρεια             υπόκειται στόν δ ρ ο ό Αριθμός τών Αδειών πού Ισχύουν
 τών 43°00' βόρειο γεωγραφικό πλάτος.                                      γ ι ά μιά οποιαδήποτε ήμερα νά μήν υπερβαίνει τίς:
 ν') EE opta Ι 22ο τής » . 8. 1980. σ, 11.
 ---pagebreak---                                                                                                                                            42>
                                                                                                         Άρψν    4
α)     14 γ ι ά την Ιύ\\:η    \\\\ .-ι».,·> , ; - , Ί Ι Ι Ι ' · στις διαιρέσεις
       CU Μ VI ,,) /„.;-ι ιπ. τ. ιν Ί .    ' Ό ' C„\,M κι) και VII c). f)       Κατά τήν κατάθεση κάδε αίτήσεως άδειος στήν
       καί h), tuo στράτ o r i ; ,·...»,., π α ς CU.Μ IV και VI a)              Επιτροπή παρέχονται οί ακόλουθες πληροφορίες:
       (βορπα των ί ο " 30' fJn^Mdi. TDI" σαυριδιού στις                        α)   όνομα τοΟ σκάφους·
       διαιρέσεις CITM IV. V i a) (β.'.ρ' 1 « των 56' 30'                       β) αριθμός νηολογήσεως •
       6όρι.κι) καί VII e), ti καί h), καί τής ρέγγας σ τ ή
                                                                                γ)   εξωτερικά στοιχεία καί αριθμοί αναγνωρίσεως·
       διαίρεση CIFM VI a) (βύρι.ια των 56' 30' βόρεια) •
                                                                                δ) λιμένας νηολογήσεως·
6)     12 vili τήν αλιεία τ ο ϋ μ π ι κ α / ι ά ρ ο υ τής Νορβηγίας
       στις διαιρέσεις CIEM IV και VI ,ι) (βόρεια των 56°                       ε)   δνυμα   καί διεύθυνση      τοΟ πλοιοκτήτη ή τοΟ
       30' βόρεια) και του άμμοδύτη πτή διαίρεση CIEM                                ναυλωτή ·
       IV-                                                                      στ) μεικτή χωρητικότητα σκάφους καί συνολικό μήκος*
γ)     11 γιά τήν άλιιία τής γαρίδας τ<)0 Βορρά (Pandalus                       ζ)   Ισχύς τοΟ κινητήρα ·
       borcalis) οτή διαίρεση CIΓΜ XIV και στήν ΰποζώνη                         η)   κωδικός κλήσεως καί ραδιοσυχνότητα·
       N A F O I (νότια των ί·* β ό ρ ι ι α ΐ ώπτόσο τά σκιΊφη
                                                                                8)   προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας·
       πού    άλιει'.οι ν ται ΐιΊ·/,Ίΐνα        δι ν μ π ο ρ ι ΐ       νά είναι
        περισσότερα ά - ό Λκκ.) πτή διαίρεση CIEM XIV καί                       ι)   προβλεπόμενη ζώνη αλιείας •
       α Γ. 6 επτά στήν ί . π ο ' ω ν η Ν Α Ι Ο 1 ·                             ια) είδη Ιχθύων πού προβλέπεται νά άλιευ9ο©ν·
 δ)    20 γιά τήν ά/.ιι.ία τ η . λίγκα; και του μπρόσμιου στή                   ιβ) περίοδος γιά τήν οποία ζητείται άδεια.
        διαίρεση CIFM VI b) ώοτόπο τά σκάφη πού
        αλιεύουν      ταυτόχρονα,         δεν μπορεί                  νά είναι                            Άρϋρο   5
        περισσότερα ά π ό δέκα-
                                                                                Ή αλιεία τής λ ί γ κ α ς του μπρόσμιου καί τής λ ά μ ν α ς
 ε)     12 γιά τήν αλιεία τής μπλέ λίγκας στις διαιρέσεις
                                                                                εντός των ορίων τών ποσοστώσεων πού αναφέρονται
        CIEM VI a) (βόρεια 56" 30' βόρεια) καί VI b)-
                                                                                στό άρθρο 1, επιτρέπεται μόνο άν χρησιμοποιείτται ή
 στ) ϊ ς ι γιά τήν αλιεία                 των Ιππογλωσσών τής                   κοινώς αποκαλούμενη μέθοδος «αλιεία ΜΈ παραγάδι».
        Γροι/.ανδίας στήν ϋπιύώνη NAFO I καί σ τ η
        διαίρεση CIEM XIV ·
                                                                                                          Άρ3ρο   6
  Q 14 γιά τήν αλιεία τής γουρλομάτας σ τ ή διαίρεση
        CIEM VII (δυτικά των 12° δυτικά) καί στις                               Ή αλιεία στό 5κ3^«ΓταΙε. εντός τών ορίων τών ποσοστώ­
         διαιρέσεις CIEM VI a) (βόρεια των 56" 30' βόρεια)                      σεων πού αναφέρονται σ τ ό άρ9ρο I, υπόκειται στους
         καί VI b)-                                                             ακόλουθους όρους:
  η) τρεις γιά τήν αλιεία τής λάμνας σέ ολόκληρη τήν                             1. Απαγορεύεται Ή άμεση αλιεία της ρέγγας Εως τΙς 31
         κοινοτική ζώνη έςο> άπό τό N A F O 3PS ·                                                .     1983 ;
  3) ?.;ι γιά τήν αλιεία τοϋ σεβαστοΟ στις διαιρέσεις
                                                                                 2. Απαγορεύεται ή άμεση αλιεία τής ρέγγας γιά
         CI ! Μ XIV ·
                                                                                    σκοπούς άλλους άπό τήν ανθρώπινη κατανάλωση.
    3.     Κάθε άδεια (σχύει γιά Γ.να μόνο σ κ ά φ ο ς Σέ περί­                 3. Απαγορεύεται Ή χρησιμοποίηση διχτύων μηχανότρα­
    πτωση πού συμμετέχουν περισσότερα σκάφη στήν Ιδια                               τας καί κυκλικών διχτύων γιά τήν άλίευση πελαγικών
    αλιευτική ενέργεια, καθένα ά π ό τά σκάφη αυτά 3 α                              ειδών ά π ό τά μεσάνυχτα τοΟ Σαββάτου μέχρι τά
    πρέπει νά είναι εφοδιασμένο μέ μία άδεια.                                       μεσάνυχτα τής Κυριακής
    4.     01 άδειες δύνανται νά ακυρωθούν γιά νά εκδοθούν                                                Άρ9ρο   7
    νέες. Ή ακύρωση παράγει αποτελέσματα άπό τήν ημερο­
    μηνία παραδόσεως της άδειας στήν Επιτροπή.                                   ΟΙ αρμόδιες αρχές τών Κρατών μελών λαμβάνουν τά
                                                                                 κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων τών κανόνι·
    5.     Ή άδεια ανακαλείται               σέ περίπτωση πού δέν                κών επιθεωρήσεων τών σκαφών, προκειμένου νά δια­
    τηρούνται οί υποχρεώσεις                 πού καθορίζονται στόν               σφαλίσουν τήν τήρηση τοΟ παρόντος κανονισμοΟ.
    παρόντα κανονισμό.
                                                                                                          Άρ9ρο   8
    6.     Δέν χορηγείται άδεια γιά περίοδο 12 μηνών κατ'
    ανώτατο όριο γιά τά σκάφη γιά τά οποία δέν τηρήθηκαν                         Σέ περίπτωση δεόντως διαπιστωθείσας παραβάσεως τά
    οί υποχρεώσεις πού προβλέπονται στόν παρόντα κανο­                           Κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τήν Επιτροπή
    νισμό.                                                                       σχετικά μέ τό όνομα τοΟ συγκεκριμένου σκάφους καί τά
                                                                                 μέτρα πού ενδεχομένως λήφ9ηκαν.
    7.     ΟΙ άδειες πού εκδίδονται βάσει τοΟ κανονισμοΟ
    (ΕΟΚ) άριθ. 1 0 4 2 / 8 2       καί ισχύουν Εως τις 3i.12.82                                          Άρ$ρο 9
                   συνεχίζουν νά Ισχύουν έως τίς .15.2.1982
            τό αργότερο, εάν τό ζητήσουν oi αρχές τών Νήσων                      Ό παρών κανονισμός αρχίζει νά Ισχύει τήν ΉΜΕΡΑ της
    Φερόε.                                                                       δημοσιεύσεως του στήν ΈχΙσημη "Εφημερίδα τών Ευρω­
                                                                                 παϊκών Κοινοτήτων,
                         120, 1.5.1982,                                          Εφαρμόζεται έως τίς 31                       1983.
 ---pagebreak---  Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς προς όλα τά μέρη του καί Ισχύει άμεσα σε κ ά *
 Κράτος μέλος.
 Έγινε στίς Βρυξέλλες στίς .
                                                                                       Γιά τό Συμβούλιο
                                                                                             Ό Πρόεδρος
                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                    Πο«οβτώ«ιις αλιείας
                             1
                                Ρ*,*"                              Αλιευτικές ζανες                                    Ποσότητες
                                                             Τομέας ΟΕΜ ή ςώνη ΝΑΚ>                                   (σέ νόνους)
  Μουρούνα                                         VI ο)                                                             500 (1)
  ΒΙΟΜΙΜ                                           VI ο)                                                             500 (1) ·
  Κυανή μουρούνα                                   VI ·)('). VI >  |>                                                700
 Σκόμβρος                                          IV
                                                   VI.)('), VII «Χ ίλ η)                                       10.000
 Σαορίοι                                           IV, VI .)('), VII· . (Σ Μ                                    6.000
  Νορβηγικός βακαλάος                              IV. VI·) Ο                                                  15.000 (3) (4)
 Σπράτ                                             IV, VI · ) 0                                               15.000
  Λμμοδύτης                                        IV                                                         15.000 (3)
  Γουρλομάτα                                       νι»)(»). ν ι ο), νιι ο                                     30.000
 ' Α λ λ α ε ί δ η ι χ θ ύ ω ν μ έ λ ε υ κ ή βάρκα
 ( μ ό ν ο ν π α ρ ε μ π ί π τ ο υ σ α αλιεύματα)  Τν,νΐ ι ) 0                                                      750
 Ρέγγα                                             III·) (Σκάγερακ)Ο                                                500
                                                   νι.) ο                                                       1.800
 Γ α ρ ί δ α τοΟ Β ο ρ ρ ά                         ΝΑΡΟ IΟ                                                         475
 (ΡιηάιΙαι ΒοΓίίΙίι)                               XIV                                                             675 (8)
 Μέλανα γλωσσοει&ή                                 ΝΑΡΟ I                                                          150
                                                   XIV                                                             150
 Σεβαστός                                          XIV                                                             500
 ΚαρχαρΙας-Τιιιρ*                                  Ό λ ό κ λ η ρ η ή κοινοτική ζ α ν η εξαιρου­
                                                   μ έ ν ο υ τοΟ Ν Α Ρ Ο 3Ρ$                                       300 (9)
 Καπελάν                                           XIV                                                       10.000 (10)
 0 ΟΙ ποσοστώσεις αυτές είναι ανταλλάξιμες
 Ο Βορείως τών 56° 30' βόρεια.
 Ο Κάθε μία άπό τΙς ποσοστώσεις αυτές δύναται νά υπερβαίνει κατ' ανώτατο όριο 5 000 τόνους, ύπό τόν
       όρο ότι τό σύνολο τών αλιευμάτων τοΟ νορβηγικού βακαλάου, άμμοδύτη καί σπράτ δέν ξεπερνάει τους
       50000 τόνους
 Ο Έκ τών οποίων 7 000 τόνοι κατ' ανώτατο όριο δύνανται νά αλιευθούν στον τομέα ΟΙΕΜ VI ·) βορείως
       τών 56" 30 βόρεια μέ τήν επιφύλαξη γνωστοποιήσεως, κατόπιν αιτήσεως τής ΕΟΚ, τών λεπτομερειών
       τών ποσοτήτων καί τής συνθέσεως τών παρεμπιπτόντων αλιευμάτων πού πραγματοποιήθηκαν.
 Ο Δυτικώς τών 12° δυτικά.
  (·) Όριοθετημένη δυτικά άπό γραμμή πού ξεκινά άπό τόν φάρο τοΟ ΗίηιύιοΙπ» καί φθάνει μέχρι τόν φάρο
       Ιίηακηη καί νότια άπό γραμμή πού χαράσσεται άπό τόν φάρο τοΟ $1ω(*η μέχρι τόν φάρο τοΟ Ταείλα»
        καί άπό εκεί μέχρι τήν πιό κοντινή ακτή τής Σουηδίας.
  Ο Νοτίως τών 68* βόρεια.
   (6)
   (9)
( ΐ ω Ή π ο σ ό σ τ ω σ η α υ τ ή Ισχύει μ ό ν ο σ έ π ε ρ ί π τ ω σ η κ α τ ά τ ή ν ό π ο ι α ή Κ ο ι ν ό τ η ς ε π ι τ ρ έ π ε ι τ ή ν
           άλίευση Ιχθύων αυτού τού α π ο θ έ μ α τ ο ς ά π ό κοινοτικά σ κ ά φ η καί ά π ό τής ημερομηνίας πού
           αρχίζει ν ά ίσχυα ή άδεια αυτή.
 ---pagebreak---                                                                                                                                     15
                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
1. 01 κατοΠι Tj.i ρ'»,ΐι>ι·ίΓ.ς πρίπε.ι νά εγγράφονται ατό ημερολόγιο χοΟ πλοίου, μετά άπό κάθε αλιευτική
   ενέργεια. Λίαν αύτη πραγματοποιείται στίς ζώνες αλιείας πού εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στά
   ανοικτά των ακτών των Κρατών μελών τής Κοινότητος:
   1.1. ή ποσότητα (at χιλιόγραμμα) κά9ε άλιευ9έντος είδους σ υ μ π ε ρ ι λ α μ β α ν ο μ έ ν ω ν τ * ν π α ρ ε μ π ι π τ ό ν τ ω ν
         αλιευμάτων ·
   1.2. ή ήμι-ρομηνία καί ή ώρα τής αλιευτικής ενέργειας-
    1.3. ή γεωγραφική ,Ίέση στήν οποία πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις-
    1.4. ή μέ.θοδος αλιείας πού χρησιμοποιήθηκε·
    1.5. κάθε μήνυμα πού μεταδίδεται άπό τόν ασύρματο σύμφωνα μ έ τ ό παράρτημα III.
2. Τό κατωτέρω ημερολόγιο πλοίου πρέπει ν ά χρησιμοποιείται ό τ α ν ο ί α λ ι ε υ τ ι κ έ ς ενέργειες χ ρ α γ μ α τ ο χ ο ν
   οΟνται στήν ύποζώνη Ν Α Ρ Ο 1 κ α ί α τ ή δ ι α ί ρ ε σ η C I E M X I V .
 ---pagebreak---                                 ΗΜΕΡΟΑΟΠΟ       Π Λ Ο Ι Ο Υ ΤΪ1Ν Ε Υ Ρ Ω Π Α Ϊ Κ Ω Ν Κ Ο Ι Ν Ο Τ Ή Τ Ω Ν Π Α Τ Η Ν Υ Π Ο Ζ Π Ν Η Ν Α Ρ Ο 1 ΚΑΙ ΤΉ ΑΙΑΠ'ΙΧΗ ΟΙΕΜ X I V
                  "Ονομα τοΟ σκάφους
                                                                                                                                      Ημερομηνία                θ ί σ η τήν ώρα 12.00 (ΟΜΤ)
                                                                      Άρι!»μής                                                                                                               ναι,-/·.·™ ι
      Άρι3μ6ς νηο/Λγ'.πίως                                       κοινοτικής άήείας                                           Ήμερα Μήνας           Έτος     Πλάτος                 Μήκος     ΝΑΙ Ο '
                                                                                                                                                                      1
                                                                                                                                                                         Ν
                                          νπΐΟ Γ**ν I
                                                               Τί-κος  V-·
                                                                                                                            'Λλιενματα άνά εί-ϊος (χγρ — άκί,-χιωι ά*η3μοί)
 Ιόν       τΟ*
        6.- .τ-χ;           ·>»                                τ;*"»0
                                   Πλάτος  Μ**ος                                                                                         1*1 Γ \ 1                         ΚαπχΑην
<ο*τ>   <ϋ*Τ)
                                                                                                                               ι; 03)   ι >Η.ϋ*                                      ιίϊ-ϋ
                                                                       11*.· - ' ^ ν                                                    ί^ν;.. Ϊ I      • V •
                                                                                               ΐρθΤη3θνΐβ
                                                                                                ·φβτ*-.'<(ντβ
                                                                                                ιρα~π>3£ιπα
                                             Υποσύνολο τής ημέρας
                                                                                                 •φα Γ<*ίνιη
                                             Σύνολο τού ταξιδιού αλιείας
  Ποσότητα (χγρ - ακέραιοι ά^ιΟαοι) πού αετατοιηΟηκε τη σημερινή ήμί;οα για τ η ν άνΓνο-ινη κατα\Όλωση
  Ποσότητα (χγρ - ακέραιοι άρι3μοι) που μεταποιήθηκε τή σημερινή ήμε+χχ για ΐχ3υαλειρα
                                                                                                            ΣΥΝΟΛΟ
  Παρατηρήσεις                                                                                                                                                          Υπογραφή τοΟ πλοιάρχου
 ---pagebreak---                                              ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
1.     01 πληροφορίες πού πρέπει νά διαβιβάζονται στήν Επιτροπή καί τό χρονοδιάγραμμα τής διαβιβά­
       σεως τους έχουν ως ακολούθως:
Ι.Ι.   Ι έ κά3ε είσοδο:
1.1.1. στις ζώνες πού εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά μίλια στά ανοικτά τών ακτών τών Κρατών μελών της
       Κοινότητος πού τελούν ύπό τή δικαιοδοσία αλιείας τών έν λόγω Κρατών μελών
1.1.1 στήν ύποζώχη NAFO I όπως ορίζονται άπό τή σύμβαση περί της μελλοντικής πολυμεροΟς συνεργα­
       σίας στον τομέα τη; αλιείας του βορειοδυτικοΟ ΆντλαντικοΟ, πού τελεί ύπό τή δικαιοδοσία τής
       Δανίας ή τοΟ ΚαναδΑ:
       α) τά στοιχεία πού αναφέρονται στό σημείο 1.5 •
       6) οί ποσότητες αλιευμάτων, άνά είδος πού ευρίσκονται στά αμπάρια (σέ χιλιόγραμμα) ·
       γ) ή ημερομηνία καί ή ύποζώνη NAFO ή διαίρεση CIEM στό εσωτερικό της οποίας ό πλοίαρχος προ·
            τί3εται νά αρχίσει τήν άλίευοη.
       "Οταν οί αλιευτικές ενέργειες άπαιτοΟν περισσότερες άπό μία είσόδους στίς ζώνες πού αναφέρονται
        στά σημεία 1.1.1 καί 1.1.2 σέ μιά συγκεκριμένη ήμερα, άρκϋ μία καί μόνη ανακοίνωση κατά τήν
        πρώτη είσοδο.
 1.1    Σέ κάδε έξοδο:
 1.11. άπό τή ζώνη πού αναφέρεται στό σημείο 1.1.1:
        α)    τά στοιχΓία πού αναφέρονται στό σημείο 1.5 •
        β) οί ποσότητες τών αλιευμάτων, άνά είδος πού ευρίσκονται στά αμπάρια (σέ χιλιόγραμμα)·
        γ) οί ποσότητες κάθε είδους πού αλιεύθηκαν άπό τή στιγμή της προηγούμενης μεταδόσεως (σέ
              χιλιόγραμμα)
        6) ή διαίρεση CIFM ή ή ύποζώνη NAFO στήν οποία πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις·
        ε)    οί ποσότητι•„ ανά είδος τών αλιευμάτων π»ι'' μι.ταφ'ρθηκαν σέ άλλα σκάφη (οέ χιλιόγραμμα),
              άπό τή συ/μη ποκ (ΙσηλΟε τό σκάφος στή ζώνη, καί τά στοιχεία αναγνωρίσεως τοΟ σκάφους
              έπί τοΟ όποιοι· πραγματοποιήθηκε ή μεταφορά·
         στ) οί ποσΛτητες (σέ χιλιόγραμμα), κάθε είδους πού εκφορτώθηκαν σέ λιμάνι τής Κοινότητος άπό
              τή στιγμή πού τό σκάφος είσήλθε στή ζώνη ·
  1.11 άπό τή ζώνη πού αναφέρεται στό σημείο 1.1.2:
         οί ηληροφορί/ς πού αναφέρονται ύπό α, β, γ, δ, ε καί στ •
         ζ) οί ποσότητες (σέ χιλ.ιόγραμμα) τών απορριφθέντων Ιχθύων άνά είδος άπό τή στιγμή τής προηγού­
             μενης μεταδόσεως
  1J.    Προειδοποίηση αναχωρήσεως τουλάχιστον 48 ώρες πριν άπό τήν προβλεπόμενη έξοδο τοΟ σκάφους
         άπό τή ζώνη πού αναφέρεται ύπό 1.1.2, καθώς καί άπό τή διαίρεση CIEM XIV.
  1.4.   Κατά τήν αλιεία τών βυθοβίων είδών κάθε εβδομάδα, άρχή; γενομένης άπό τήν έβδομη ήμερα μετά
         τήν πρώτη είσοδο τοΟ πλοίου στίς ζώνες πού αναφέρονται στά σημεία 1.1.1 καί 1.1.2.
          Κατά τήν αλιεία τών πελαγικών είδών σέ ημερήσια διαλείμματα, αρχίζοντας τήν ήμερα μετά τήν
          πρώτη είσοδο τοίΊ πλοίου στή ζώνη πού αναφέρεται στό σημείο 1.1.1:
         α) τά στοιχεία πού αναφέρονται στό σημείο 1.5 ·
          β) οί ποσότητες κάθε είδους πού αλιεύθηκαν άπό τή στιγμή τής προηγούμενης μεταδόσεως (σέ χιλιό­
             γραμμα) ·
          γ) ή διαίρεση CIFM ή ή ύποζώνη NAFO στήν οποία πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις
   ÌS.    α) τό όνομα, ό κωδικός κλήσεως τά στοιχεία καί οί αριθμοί αναγνωρίσεως του σκάφους καί τό όνο­
              μα τοΟ πλοιάρχου του•
          β) ό αριθμός της άδειας έάν τό σκάφος αλιεύει μέ άδεια·
          γ) ό αύξων άριΰ^ύς τοΟ μηνύματος •
          δ) τά στοιχεία αναγνωρίσεως τοΟ τύπου μηνύματος·
          ε) ή ημερομηνία, ή ώρα καί ή γεωγραφική θέση τοΟ σκάφους
 ---pagebreak--- 2.1. Οι · · • • » ; · . . · . {«.ιΛ/άοαΛντβι ατό <τ^'<> I ι \ ' - / ι ν ή Λ,ίΐί ',Ί^.νΤ'ΐι οτήν Επιτροπή ιών
     Ρ          . ,. >'.·...'··* των στίς Βρυξέλλες »?.-·..'>·. ν τ η Γ . Ά Ι · που 24 Ι «9 Η',Ευ Β» μ/σ<.» Λ.-Λς τών .
     ρ»«ί,ι·ι:ν^ ν.<<ι«4ιν σταθμών χού αναφέρονται στο σημΜυ 3 καί με τον τύπο πού υποδεικνύεται στό
     <Τ»;ΡΓ ΙΟ 4
2.2. Ιτήν πι.ρίπτοτη πού, γιά λύγους ανωτέρας βίας. ι Ιναι αδύνατον νά μεταδοθεί τό μήνυμα άπό τό σκά­
     φος, δύναται νά διαβιβασθεί άπό άλλο σκάφος γιά λογαριασμό του πρώτου.
3.    Όίχιμασία τοΟ ραδιοτηλεφαΐΛΚοΟ σηίμοΟ               Κολικός κλήσης χοΰ ρα&ιοχηλΐφωνιιωΰ στα$μοΟ
     Skagen                                               OXP
     Blåvand                                              OXB
     Ranne                                                ΟΥ Ε
     Norddtich                                             DAF DAK
                                                           DAU DAL
                                                           DAI DAM
                                                           DAJ DAN
      Scheveningen                                         PCH
      Oostende                                             OST
      North Foreland                                       GNP
      Humber                                               GKZ
      CullercoatJ                                          GCC
      Wick                                                 GKR
      Oban                                                  GNE
      Portpatrick                                           GPK
      Anglesey                                              G LV
      Ilfracombe                                            GIL
      Niton                                                 GNI
      Stonehaven                                            GND
      Porushead                                             GKA
                                                            GKB
                                                            GKC
      Land's End                                            GLD
      Valentia                                              EJ Κ
      Malin Head                                            EJM
      Boulogne                                              FFB
       Brest                                                FFU
      Saint Na?aire                                          FFO
       Borde Jux-Aicachon                                    FFC
       Prins Christian! Sund                                OZN
      Angm.igN^alik                                         OZL
      Julunehlb                                             OXF
      Godthåb                                               0X1          f
                                                                         Central G o d t h i b
       Holsteinsborg                                         OYS
       Godhavn                                               OZM
       Thorshavn                                             OXJ
       Velferdssusjon Fcringeittaffla                        2221»
       Bergen                                                LG Ν
       Farsund                                               LG Ζ
       Flora                                                 LGL
       Rogaland                                              LGQ
       Tjutne                                                LGT
       Ålesund                                               LGA
       Τύπος ανακοινώσεων:
       01 πληροφορίι; πού αναφέρονται στό σημείο I καΐ πού αφορούν τΙς αλιευτικές ενέργειες π ο ύ π ρ α γ ·
        ματοΓοίοε.νται στις ζώνες πού αναφέρονται στά σημεία 1.1.1 καΐ 1.1.2 πρέπει ν ά περιλαμβάνουν τ ά
       ακόλουθα σιοιχιία καΐ νά δίνονται μ έ τήν ακόλουθη σειρά:
        —   τό όνομα τοΟ σκάφους,
        —   τόν κωδικό ραδιοτηλεφώνου,
        —   τά εξωτερικά στοιχεία καΐ αριθμούς αναγνωρίσεως
        —   τόν αύξοντα αριθμό τοΟ μηνύματος γιά τό συγκεκριμένο ταξίδι άλυ:ίας
        —   τήν ένδειξη τοΟ τύπου μηνύματος συμφώνως πρός τόν ακόλουθο κώδικα:
            — μήν\ μα κατά τήν είσοδο σέ μία άπό τις ζώνες πού αναφέρονται στά σημεία 1.1.1 κ α ΐ 1.1.2: I N ,
            — μήνυμα κατά τήν έξοδο άπό μ ί α ά π ό τΙς ζώνες πού αναφέρονται στά σ η μ ε ί α 1.1.1 κ α ΐ 1.1.2:
                OUT.
            — μήνυμα κατά τήν κίνηση άπό τ ή διαίρεση C I E M σ έ μ ι ά ά λ λ η : ICES,
            — εβδομαδιαίο μήνυμα: WKL,
            — προειδοποιητικό μήνυμα α ν α χ ω ρ ή σ ε ω ς ά π ό τή ζώνη πού α ν α φ έ ρ ε τ α ι σ τ ό σ η μ ε ί ο 1.1.2: N L ,
 ---pagebreak---    — τή γεωγραφική .1/ ση.
   — τή διαίρεση Ο Κ Μ ή τήν ύποζώνη ΝΑΡΟ εντός τή; οποία; προβλέπεται δτι 9ά αρχίσει ή αλιεία,
   — τήν ήμε|*ιμην:α κατά τήν οποία προβλέπεται να αρχίσει ή αλιεία,
   — τίς ποσότητες τι> ά)ιευμάτων, άνά είδος, πού ευρίσκονται στά αμπάρια τού σκάρους (σε χ ι λ ι ο -
      γραμμα). χρησ μοποιώντας τόν κώδικα πού αναφέρεται στό σημείο 5,
   — τή διαίρεση (.11 Μ ή τήν ύποζώνη ΝΑΡΟ στήν οποία πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις,
   — τίς ποσότητι; ισέ χι/ιόγραμμα) τών αλιευμάτων, άνά είδος πού μεταφέρθηκαν σέ άλλα σκάφη
      άπό τή στιγμή τη; προηγούμενης μεταδόσεως,
   — τό όνομα καί τόν κοιδικό κλήσεως τοΟ σκάφους έπί τοΟ οποίου πραγματοποιήθηκε ή μεταφορά,
   — τίς ποσότητες (σέ χιλιόγραμμα) κάθε είδους πού εκφορτώθηκαν σέ λιμάνι τής Κοινότητος άπό τή
      στιγμή τή; προηγούμενης μεταδόσεως,
   — τό όνομα τοΟ πλοιάρχου,
   — τίς ποσότητες (σί χιλιόγραμμα) τών απορριφθέντων ίχϋύων. άνά είδος άπό τή στιγμή τής προη­
       γούμενη- μι τικκΊοι ιις, χρησιμοποιώντας τόν κώδικα πού αναφέρεται στό σημείο 5, μόνο σέ περί­
       πτωση αλιευτικών εργασιών πού πραγματοποιήθηκαν στή ζώνη πού αναφέρεται στό σημείο 1.1.2.
5. Ό κώδικας πού πρέπει νά χρησιμοποιηθεί γιά νά προσδιορισθούν οί ποσότητες Ι χ θ ύ ω ν έπί τοΟ σκά­
    φους, μέ τόν τύπο πού προβλέπεται στό σημείο 4, είναι ό ακόλουθος:
    — Α:        Γαρίόα τοΟ Βορρά (Pandalus bortaln)
    — Β:        Μερλοίκκιος (Mtrlucnui merlucctus)
    — C:        Ίππόγλίικισα τής Γροιλανδίας (Rtinhardliut hippoglouaidu),
    — D:        Γάδος (C.iJui morrbua)
    — E:        Βακαλάος έγγλεφίνος (Mtlanogrammut atgUfinui)
    — Ρ:        Ίππόγλωσσα (Hippoglossus hippoglonui)
    — G:        Σκουμπρί (Stombtr uombrui)
    — H:         i a i ' p i f i i a (Trjihunu tra(hurui)
    — I:         Κορι ιρανίόες (Coryphatnoidtt ruptilrii)
    — J:         Μαίρη πολλάκα (Pollachius virtni)
    — Κ:          Βακα)άος μερλάν (Mtrlangus mtrlangui)
    — L:          Ρέγγα (Clupta haringus)
    — Μ:          Άμμόχελο (άμμοδύτης) (Ammodjui tp)
    — Ν:          Σπράτ (Clupta spraltus)
    — Ο:          Ξαγκέτα (Pltunntctts platina)
     — Ρ:         Μπακαλιαράκι τής Νορβηγίας (Trùopitnu umarhii),
     — Q:         Λίγκα (Moka molta),
     — R:         "Αλλα,
     — S:          Γαρίδα γκρίζα (Pandalidat)
     — Τ:          Γαύροι (Fngraulis tncraisicbolus)
     — U:          Σεβαστοί (Sibastts sp.)
     — V:          Ξαγκίτα Αμερικής (Hypoglossoidts plaltnoidti)
     — W:           Καλαμάρια (llhx)
     — Χ:           Λιμάντα μέ κίτρινη ο υ ρ ά (limando ftrruginta)
     — Υ:           Σύκο (γοψλομάτα)            (Gadus poulauou)
     — Ζ:           Τόνος — τονοε.ιδή (Thunnidat)
     — ΑΑ:          Μ π)/ λίγκα (Molta dyplerygia)
     — ΒΒ:          Μπρόσμιος (Broimc bromi)
     — CC :         Σκυλάναρο κεντρόνι (Scyliorhinus rtliftr)
      — DD :         Καρχαρίας ό προσκυνητής (Ctlorbindot)
      — ΕΕ:          Λάμνα (Lamna nasus)
      — FF :         Κοινό καλαμάρι (Loligo nlgarii)
      — GG :         Μεγάλη λέστια (Brama brama),
      — HH:          Σαρδέλα (Sardina pikbardus)
 ---pagebreak---                                     EXPLANATORY MEMORANDUM
                      C o n s u l t a t i o n s between d e l e g a t i o n s               from the     Community and Sweden
 about t h e i r   reciprocal fishing                 rights          i n 1983 have not been concluded in time
 to make i t     p o s s i b l e to adopt         before         31 December 1982                  final    arrangements       for
 1983    concerning the f i s h i n g of             Swedish v e s s e l s i n Community                      waters.
                      In order to r e - e s t a b l i s h               r e c i p r o c a l f i s h i n g as soon as possible,
it  is     necessary f o r       the      Community to adopt                    i n t e r i m arrangements        for     fishing
by  Swedish v e s s e l s a p p l i c a b l e u n t i l         the e n t r y i n t o f o r c e of            definitive
arrangements        for     1983.         The Commission c o n s i d e r s that the f i n a l                     arrangements
can   enter    into     f o r c e on 1 May 1983.                   For t h i s        reason the Commission proposes
that the      Council adopt a R e g u l a t i o n e s t a b l i s h i n g an i n t e r i m regime                        permitting
Swedish v e s s e l s to f i s h          i n the    Community f i s h i n g zone u n t i l                  30 A p r i l   1983.
                      The arrangements               set out            i n the proposal f o r              a regulation       are
based on the r e s u l t s of the               c o n s u l t a t i o n s of        18 December           1982.
                     The Commission proposes that the                                   Council adopt the          Regulation,
a d r a f t of   which i s a t t a c h e d ,       as soon as p o s s i b l e .
 ---pagebreak---                                                               Πρόταση
                                          Κ\ΝΟΝΐνΛ'ΟΧ(Γ.ΟΚ>άριθ.                               ΤΟΥ ΕΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                                  ·1ς
                         κερέ ΜβορΜ^ού ό ρ κ τ ι ι ί ν υ ν μ έ τ ρ ω ν δ ι α τ η ρ ή σ ε ω ς καί δ ι α χ ε ι ρ ί σ ε ω ς τ ώ ν α λ ι ε υ τ ι κ ώ ν κ ό ρ ω ν
                                                κού εφαρμόζονται σέ σκάφη ύκό σουηδική σημαία
    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
    Έχοντας υπόψη:
    τή συνθήκη κερί Ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής
    Κοινότητος,
τή    συμφωνία αλιείας μεταξύ τίΐς Εύρωπαϊκί|ς Οίκονομικτίς Κοινότητος
αφενός
                                                         ( 1 ) , καί ίδίως τό άρθρο 2
              τήν χροταση τής Επιτροπής,
    Εκτιμώντας:
    ότι συμπονά μέ τή διαδικασία πού προβλέπεται ο τ ή
    συμψωνία αλιείας μεταξύ τής Κοινότητος καί τής κυβερ­
    νήσεως τής Σουηδίας ('). καί ιδίως στά άρθρα 2 καί 6, ή
    Κοινότη; καί ή Σουηδία προέβησαν σέ διαβουλεύσεις έπί
    τού Θέματος τών αμοιβαίων αλιευτικών δ ι κ α ι ο τ ά τ ω ν τό
    1 9 8 3 κ α 0 ώ ς καί έπί τοΟ Θέματος τής διαχειρίσεως τών
    κοινών βιολογικών πόρων'
    ότι, αμέσως μετά τό πέρας αυτών τών διαβουλεύσεων, οί
    δύο αντιπροσωπείες μονόγραφαν συμφωνία ύπά μορφή
    ανταλλαγής έπιστολών'
    ότι ή σύμβαση τής 19ης Λεκιμβρίου 1966 μεταξύ τής
    Δανίας, τής Νορβηγίας καί τ ή ; Σουηδίας περί αμοιβαίας
     προσβάσεως σ τ ί ; αλιευτικές δραστηριότητες εντός τοϋ
    5και.'«Γίΐκ καί τ οι" Κΐΐΐΐ'ΒΒΐ, όρι,ει ότι κάθε συμβαλλόμε­
    νο μέρος παραχωρεί στά σκάφη του άλλου μέρους
    δικαίωμα προσβάσεως στήν αλιευτική του ξώνη εντός
    του 5 Κ 2 8 Ϊ Γ Γ 3 Κ καί μέρους τού Κ ^ Ι Ι Ο Β Ϊ Ι μέχρι αποστά­
    σεως 4 ναυτικών μιλίων ά π ό τΙς γραμμές βάσεως,
    χωρίς ποσοτικό περιορισμό*
    Λτι ή σύμβαση τής 31ης Δεκεμβρίου 1932, μεταξύ τής
    Δανίας και τής Σουηδίας περί τών δρυ»ν αλιείας στίς
    θαλάσσιες ξώντ.ς πού πρόσκεινται σέ κάθε μέρος, προ­
    βλέπει ότι κ ο'»!. μέρος Οά επιτρέπει τήν πρόσβαση τών
    αλιευτικών σκάφων τού άλλου μέρους οτή δική του
    αλιευτική ξωνη έ ν τ ό ; τού Κίΐΐκμαι μέχρι αποστάσεως 3
    ναυτικών μιλίων ά π ό τήν ακτή καί έ ν τ ύ ; ορισμένων
     μερών τού Οτ«υηά καί τής Βαλτικής Θάλασσας μέχρι
    τών γραμμών βάσεως, χωρίς ποσοτικό περιορισμό,
   Ο Ε£ αρβ.       I  » * τής » . 1 ΙΜΟ, β . 2.
 ---pagebreak--- Ατι γιά νά αποφευχθεί μιά μακροχρόνια διακοπή Ιών αμοιβαίων αλιευτικών
δραστηριοτήτων τών πλοίων ενός τών συμβαλλομένων μερών στήν αλιευ­
τική ζώνη τοΟ Αλλου είναι άναγκαϋο νά θεσπίσει αμέσως ή Κοινότη­
τα £να καθεστώς βάσει τοΟ οποίου θά επιτρέπεται στά πλοία τών νή­
σων Φερόε νά αλιεύουν στήν αλιευτική ζώνη τής Κοινότητας»
δτι. πρέπει, συνεπώς νά ληφθεϋ τό μέτρο αυτό προσωρινά, μέ τήν επι­
φύλαξη νά συμπεριληφθεί αργότερα σέ οριστικό καθεστώς πού πρέπει
νά θεσπιστεί βάσει τοΟ άρθρου 43 τής συνθήκης, ,
                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                                   Άρθρο I
                       I. Επιτρέπονται ol αλιευτικέ; δραστηριότητες τών
                      σκαφών ϋπό σουηδική σημαία τό                   , για τά είδη πού
                      αναφέρονται στό παράρτημα I, εντός τών γεωγραφικών
                      καί ποσοτικο>ν ορίων πού καθορίζονται άπά τά έν λόγω
                      παράρτημα καί συμφωνά μί τον παρόντα κανονισμό,
                      στίς ζώνες αλιείας τών Κρατών μελών ol όποιες εκτεί­
                      νονται μέχρι 200 μίλια στά ανοιχτά τών α κ τ ώ ν πού
                      περιβάλλουν τή Βόρεια Θ ά λ α σ σ α , τό Skagerrak, τό Kat-
                      legal , τή Βαλτική Θάλασσα, τή θάλασσα τού Labrador,
                      τόν πορθμό Davis, τον όρμο του Baffin καί τόν Α τ λ α ­
                      ντικό Ω κ ε α ν ό , βόρεια τ ώ ν 4 3 ° 0 0 ' βόρεια.
                     2. ' t v τούτοις, παρά τήν παράγραφο I, επιτρέπεται,
                     χωρίς ποσοτικό περιορισμό, ή άλιεια ά π ό σκάφη πού
                     φέρουν σουηδική σημεία εντός του Skagerrak, τού Katte­
                     gat καί του Oresund.
                     3.    Σύμφωνα μέ τόν παρόντα κανονισμό, θεωρείται ώς:
                     — «Skagerrak»: ή ζώνη πού οριοθετείται δυτικά μ ί
                          γραμμή πού ξεκινά ά π ό τό φάρο τού Hanstholm
                          μέχρι τό φάρο τού Lindesnes. καί νότια μέ γραμμή
                          πού ξεκινά ά π ό τό φάρο του Skagen μέχρι tó φάρο
                          τού Tisilarna καί ά π ό κει μέχρι τήν πιό κοντινή α κ τ ή
                          της Σουηδίας,
                    — «Kailegai»: ή ζώνη πού οριοθετείται βόρεια μέ γραμ­
                          μή πού ξεκινά άπό τό φάρο τού Skagen μέχρι τό φάρο
                          τού Tisilarna καί ά π ό έκε! μέχρι τήν κοντινή α κ τ ή
                         τής Σουηδίας, καί νότια μέ γραμμή πού ξεκινά ά π ό
                         τό Cap Hascnofe μέχρι τό Cap Gniben, ά π ό τό Kors­
                         hage μέχρι τό Spodsbjerg καί ά π ό τό Cap Gilbjerg
                         μέχρι τό Kullen,
                    — «Oresund»: ή ζώνη πού οριοθετείται βόρεια μέ γραμ-                .
                         μή πού ξεκινά ά π ό τό Cap Gilberg μέχρι τό Kullen καί
                         νότια ά π ό γραμμή πού ξεκινά άπά τό φάρο τού Stevns
                         μέχρι τό φάρο τού Falsierbo.
                    4. O l αλιευτικές δραστηριότητες πού επιτρέπονται
                    δυνάμει τών παραγράφων I καί 2 περιορίζονται στά
                    μέρη τ ή ; αλιευτική; ζ ώ ν η ; 2(Χ) μιλίων στά ανοικτά 12
                    ναυτικών μιλίων άπό τις γραμμές βάσεως, ά π ό τίς
                    όποιες οριοθετούνται τά χωρικά ύδατα τών Κρατών
                    μελών, μέ τήν επιφύλαξη τών ακόλουθων εξαιρέσεων:
                    α) επιτρέπεται ή αλιεία στό Skagerrak στά ανοικτά
                         4 ναυτικών μιλίων ά π ά τίς γ ρ α μ μ έ ς βάσεως τής
                         Δανίας,
 ---pagebreak---    β) επιτρέπεται ή αλιεία στο Kattegat στα ανοικτά 3                     γτα την αλιεία του γαοου και της ρεγγας στη
     • ναυτικών μιλίων ά π ό τήν α κ τ ή τής Δανίας,                 Βαλτική Θάλασσα,
   γ) ή αλιεία στή Βαλτική Θάλασσα επιτρέπεται στά                   2 γιά τήν αλιεία τής λίγκας στή διαίρεση C1FM IV
       ανοικτά 3 ναυτικών μιλίων ά π ό τίς γραμμές βάσεως            και στήν υποδιαίρεση V l a (βόρεια τών 50"30'
       τής Δανίας,                                                   βόρεια),
   6) ή αλιεία στό Øresund επιτρέπεται στίς ζώνες καί                   jyid τήν αλιεία τής ρέγγας στήν υποδιαίρεση C I E M
       σύμφωνα μέ τους όρους πού καθορίζονται στό πα­                ΐνγ
       ράρτημα II.
                                                                          γιά τήν άλιεια στή διαίρεση O E M IV δλων τών
                                                                    ειδών πού αναφέρονται στό παράρτημα I έκτος άπό
                                                                    τή ρέγγα καί τή λίγκα.
  5. Έ ν τούτοις, παρά τήν παράγραφο 1, ή αναπόφευκτη
  παρεμπίπτουσα αλιεία τών ειδών γιά τά όποια δέν καθο­
   ρίστηκε καμία ποσόστωση γιά μία ζώνη επιτρέπεται
  εντός τών ορίων πού προβλέπονται από τά μέτρα διατη­         3. Ό συνολικός αριθμός τών ήμερων αλιείας γιά όλα
  ρήσεως πού Ισχύουν στή ν έν λόγω ζώνη.                       τά σκάφη πού έχουν άδεια νά αλιεύουν τή ρέγγα δέν
                                                               δύναται νά υπερβαίνει τίς
  6. Ή παρεμπίπτουσα αλιεία, εντός συγκεκριμένης ζώ­
  νης, τών ειδών γιά τά όποια καθορίσθηκε ποσόστωση
  γιά τή ζώνη αυτή καταλογίζονται στήν έν λό·|ω ποσό­
  στωση.
                             Άρθρο   2
  1. Τά σκάφη πού αλιεύουν στό πλαίσιο Τών ποσοστώ­
 σεων πού ορίζονται στό άρθρο I τηρούν τά μέτρα διατη­
  ρήσεως καί έλεγχου καί όλες τις άλλες διατάξεις πού
 διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες στίς ζώνες πού
 αναφέρονται στό έν λόγω άρθρο.
                                                               5 . Κατά τήν κατάθεση κάθε αΙτήσεως αδείας στήν
 2. Τά σκάφη που αναφέρονται στήν παράγραφο I
                                                               Ε π ι τ ρ ο π ή , παρέχονται τά ακόλουθα στοιχεία:
 τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στό οποίο εγγράφονται οΐ
 πληροφορίες που αναφέρονται στό παράρτημα III.
                                                               α) όνομα τού σκάφους,
  V Ί α σκάφη που αναφέρονται στήν παράγραφο I,
 διαβιβάζουν στην 'I πιτροπη, συμφωνά μέ τους κανόνες          β) αριθμός νηολογήσεως,
 που αναφέρονται στό παράρτημα IV, τίς πληροφορίες            γ) εξωτερικά στοιχεία καί αριθμοί αναγνωρίσεως,
 πού αναφέρονται στό παράρτημα αυτό.
                                                              δ) λιμένας νηολογήσεως,
 4. Τά στοιχεία καί οί αριθμοί νηολογήσεως τών σκα­
                                                              ε) Λνομα καί διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή τοϋ ναυλωτή,
 φών πού αναφέρονται στήν παράγραφο 1 πρέπει νά
 σημειώνονται κατά τρόπο ευδιάκριτο στίς δύο πλευρές          στ) μεικτή χωρητικότητα καί συνολικό μήκος,
 τής πλώρης τού σκάφους.
                                                              ζ) δύναμη τοϋ κινητήρα,
                                                              η) κωδικός κλήσεως καί ραδιοσυχνότητα,
                            Άρθρο   3                        θ) προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας,
1. Ή αλιεία στίς διαιρέσεις ( Ί Ι Μ IV καί VI καί οτ(ς       ι)   προβλεπόμενη ζώνη αλιείας,
υποδιαιρέσεις (.ΊΙίΜ III καί δ, στά πλαίσια τών ποσο­
                                                             ια) είδη ιχθύων πού προβλέπεται νά άλιευθοΟν.
στώσεων πού καθορίζονται οτό Λρΐίρο I, υπόκειται στήν
υποχρέωση κατοχής αδείας έπί τού σκάφους, ή όποια            ιβ) περίοδος γιά τήν οποία ζητείται άδεια.
εκδίδεται, κατόπιν αιτήσεως τών σουηδικών άρχων,
άπό τήν Ε π ι τ ρ ο π ή γιά λαγιαριασμό τής Κοινότητος καί
στήν υποχρέωση τηρήσεως τών όρων πού αναφέρονται           6 , Κάθε άδεια Ισχύει γιά ίνα μόνο σκάφος. Ι έ περίπτω­
στήν έν λόγω άδεια.                                         ση πού περισσότερα σκάφη συμμετέχουν στήν Ιδια
                                                            αλιευτική ενέργεια, καθένα άπό τά σκάφη αυτά πρέπει
2. Ή έκδοση άδειων στό πλαίσιο τής παραγράφου I             νά είναι εφοδιασμένο μέ άδεια.
υπόκειται στον δ ρ ο , ό αριθμός άδειων πού ισχύουν άνά
πάσα στιγμή ενός καθορισμένου μήνα νά μήν υπερβαίνει
τίς:                                                       7 . 1)1 άδειες δύνανται νά ακυρωθούν γιά νά εκδοθούν
                                                            νέε;. II άκυρυιοη παράγει αποτελέσματα άπό τήν ημε­
                                                            ρομηνία τής παραδόσεως τής άδειας στήν "Επιτροπή. 01
                                                            νέες άδειες αρχίζουν νά Ισχύουν άπό τήν πρώτη τού
                                                            μήνα πυύ ακολουθεί αυτού κατά τή διάρκεια τού όποιου
                                                            έχουν εκδοθεί.
                                                                                          Άρθρο 4
                                                            Vióvov οί αλιείς πού αλιεύουν μ< συρόμενη πετονιά
                                                           •.συρτής επιτρέπεσαι να ό*χτ_υουν ττ, •·>...
 ---pagebreak---                       Άρθρο  5                             τό Ανομα τοϋ ενδιαφερομένου σκάφους καί τά μέτρα πού
                                                           ενδεχομένως έλαβαν.
ΟΙ αρμόδιες αρχές των Κρατών μελών λαμβάνουν τά
κατάλληλα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων καί τών τα­
κτικών επισκέψεων στά πλοία, γιά νά διασφαλίσουν τήν                             Άρθρο   7
τήρηση τού παρόντος κανονισμού.
                                                           '0 παρών κανονισμός αρχίζει νά Ισχύει τήν ήμερα τής
                                                           δημοσιεύσεως του στην Έηίοημη Εφημερίδα των Ευρω­
                      "Αρθρο 6                             παϊκών Κοινοτήτων.
Σε περίπτωση παραβάσεως πού διαπιστώνεται δεόντως,         εφαρμόζεται άπό τήν     31.3.1983
τά Κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τήν Ε π ι τ ρ ο π ή γιά
            Ό παρών κανισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί Ισχύει Αμεσα σέ κάθε
            Κράτος μέλος.
            Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς
                                                                                   Γιά τό  Συμβούλιο
                                                                                      Ό   Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                                        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                                   Ποσοστώσεις αλιείας
                                                                Ζώντς ο η ; όκοιις                     Ποοότητις
                      ΕΙ&η                                                                             (οί τόνους)
                                                              ι η ι τ ο ί κ ι υ ι η α«.ιιια
Γάδος                                             Ο Ε Μ III γ), β)                                         2.Θ00
                                                  Ο Ε Μ IV                                                    150
Βακαλάος ίγγλεφίνος                                ΟΙΕΜ IV                                                    Η©
Βακαλάος μιρλάν                                    Ο Ι Ε Μ IV                                                   2ϋ
ΤθοβυεΙ          η Ο Γ ν β α ϊ β η /
ίβηςοη                                             ΟΙΕΜ IV                                                    300
Ρίγγβ                                              ΟΙΕΜ III γ ) , 8)                                       1.000
                                                   ΟΙΕΜ IV
Λίγκα                                              ΟΙΕΜ IV, VI β) (·>                                          200
(') Β ό ρ ε ι α τ ώ ν 54* X V Β ό ρ ε ι α .
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                II
Ι.   Μ έ σ α ά κ ό τ ή ν ίοόβαθμη γ ρ α μ μ ή τ ώ ν 7 μέτρων, επιτρέπεται μ ό ν ο :
     α) ή αλιεία τ ή ς ρέγγας μέ δίκτυ, κ α ί
     β)    ή αλιεία μέ συρόμενη Πετονιά (συρτή) κατά τή διάρκεια τ ώ ν μ η ν ώ ν ά π ό τ ό ν Ι ο ύ λ ι ο μέχρι τ ό τ έ λ ο ς
           "Οκτωβρίου.
2.   "Εξω ά π ό τήν ίοόβοθμη γραμμή τών 7 μέτρων, ή αλιεία μέ τράτα ή μέ δίκτυ απαγορεύεται νότια μιβς
     γραμμής κού χαράσσεται ά π ό τό ΕΙΙίΙιΙϋί ΙΙα^ο μέχρι τό ΙΪΓΙΧΓΚΟΙ.
3.   Μέ τήν επιφύλαξη τού σημείου 2, ή αλιεία επιτρέπεται στά «ΜΙααοΙβΓυητΙκη» μέ τή βοήθεια ενός
 Λ
     «•ΐιινοα», τό μέγεθος τοΰ οποίου δεν υπερβαίνει τά 7,) μέτρα μεταξύ «»ΓΐτΐιριιΙκΓηο>.
4.   Βόρεια τ ή ς γ ρ α μ μ ή ς πού αναφέρεται σ τ ά σημείο 2, ή αλιεία μ έ τράτα ή «δανικά δίκτυα» επιτρέπεται
     μ έ χ ρ ι 3 μίλια ά π ό τις α κ τ έ ς .
                                                       ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ                III
 (Μ κάτωθι κληροφοριτ.ς ηρί.η.ι νά εγγράφονται ατό ημερολόγιο τοΟ κλοιού, μετά άκό κάθε αλιευτική
 ενέργεια:
  1. ή ποσότητα (σέ χιλιόγραμμα) κάθβ Αλιευθέντο; είδους,
  2. ή ημερομηνία καί ή ώρα τής αλιευτικής ενέργειας,
  3.  ή γεωγραφική θέση στήν 6«οία χραγματοχοιήθηκαν οί αλιεύσεις,
  4. ή μέθοδος αλιείας κού χρησιμοποιήθηκε.
 ---pagebreak---                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
       I.    ΟΙ πληροφορίες χού χρέχει να διαβιβάζονται οτήν Έ χ ι τ ρ ο χ ή καί τ ό χρονοδιάγραμμα τ ή ς διαβιβά­
             σεως τους έχουν ώ ς ακολούθως:
       1.1. Κάθε φορά χού τά ο κ ά φ ο ς είοέρχεται οτίς αλιευτικές ζώνες οί όχοΐες εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά
              μίλια ατά ανοικτά τών α κ τ ώ ν τών Κρατών μελών τής Κοινότητος καί γιά τίς όχοίες Ισχύει κοινοτική
              ρύθμιση:
             α ) τά στοιχεία χού αναφέρονται ατό οημι Ιο 1.4,
              8) οί ποσότητες τών αλιευμάτων, άνά ε'Λυς, πού ευρίσκονται α τ ' αμπάρια (οί            χιλιόγραμμα),
              γ) ημερομηνία καί 6 τόκος κού κρόκειται νά αρχίσει ή αλιεία.
              "Οταν οι άλιειιτικί.ς ενέργειες απαιτούν περισσότερες ά π ό μ (α εΐοόόους οτήν αλιευτική ζώνη τής
              Κοινότητος ο ί μία ουγκεκ|Μμένη ήμερα, Αρκεί μίιι κοΙ μόνη ανακοίνωση κατ0 τήν πρώτη είσοδο ο τ ή
              ζώνη.
      1.2. Κάθε φορά κού τά άκαιρος εξέρχεται ά π ό τίς αλιευτικές ζώνες πού εκτείνονται μέχρι 200 ναυτικά
             μίλια ατά ανοικτά τών α κ τ ώ ν τών Κρατών μελών καί γιά τίς όποιες ισχύει κοινοτική ρύθμιση:
             α ) τά στοιχεία κού αναφέρονται στό σημείο 1.4,
             β) οί χοσότητες τών αλιευμάτων, άνά είδος, κού ευρίσκονται σ τ ' άμκάρια (σέ χιλιόγραμμα),
             γ ) οί ποσότητες κάθε είδους, κού άλιεύτηκαν ά π ό τή στιγμή τής προηγούμενης μ ε τ α δ ό σ ε ω ς (σέ
                  χιλιόγραμμα).
             Α) ή διαίρεση ΟΙΕΜ στήν όποια πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις,
             ε) οί ποσότητες (σέ χγρ) τών αλιευμάτων, άνά είδος, πού μεταφέρθηκαν σέ άλλα σ κ ά φ η ά π ό τή
                  στιγμή πού τό σ κ ά φ ο ς εισήλθε στήν κοινοτική ξώνη καί τά στοιχεία αναγνωρίσεως τού σ κ ά φ ο υ ς
                  έπί τού όποιου πραγματοποιήθηκε ή μεταφορά,
             στ)οί ποσότητες (αέ χιλιόγραμμα), άνά είδος, πού εκφορτώθηκαν σέ λιμάνι τής Κοινότητος ά π ό τή
                  στιγμή πού τό σκάφος εισήλθε στήν κοινοτική ξωνη άλιείΑς.
            Ό τ α ν οί αλιευτικές ενέργειες απαιτούν περισσότερες ά π ό μία εξόδους ά π ό τ ή ν αλιευτική ξωνη τής
             Κοινότητος σέ μία συγκεκριμένη ήμερα, αρκεί μία καί μόνο ανακοίνωση κατά τήν τελευταία
            έξοδο.
1.3.-       Κ α τ ά τη*ν α λ υ ε έ α τ ω ν β υ θ ο β ύ ω ν ε ί δ Ε ν χ ά θ ε ε β δ ο μ ά δ α , ά ρ χ ί ί ς γ ε -
     •     ν ο μ έ ν η ς άπό" τη*ν έ β δ ο μ η η μ έ ρ α μ ε τ ά τη*ν π ρ ώ τ η ε ί σ ο δ ο τ ο Ο π λ ο ί ­
           ο υ σ τ ί ς ξ ω ν ε ς που* α ν α φ έ ρ ο ν τ α ι , σ τ ά σ η μ ε ί α
           Κ α τ ά τη*ν ά λ ι , ε ί α τ ω ν π ε λ α γ ι , χ ω ν ε ΰ δ ΰ ν σέ* ημερή*σι,α δ υ α λ λ ε ί μ μ α τ ο ,
           α ρ χ ί ζ ο ν τ α ς τη*ν η μ έ ρ α μ ε τ ά τη*ν π ρ ώ τ η ε ΰ σ ο δ ο τ ο Ο π λ ο ί ο υ στη* ζ ώ ­
           ν η πού* α ν α φ έ ρ ε τ α ι , σ τ ό σ η μ ε ί ο                        :
             α ) τά στοιχεία πού αναφέρονται ατό σημείο 1.4,
             β) οί ποσότητες κάθε είδους πού αλιεύθηκαν ά π ό τή στιγμή τής προηγούμενης μ ε τ α δ ό σ ε ω ς (σέ
                  χιλιόγραμμα),
          ' γ ) ή διαίρεση Ο Ε Μ στήν όποια πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις.
        .4. α ) Τό όνομα, ό κ ω δ ι κ ό ς κλήσεως, τά στοιχεία καί αριθμοί αναγνωρίσεως τού σ κ ά φ ο υ ς καί τό όνομα
                  τού πλοιάρχου του,
            β) ό αριθμός τής αδείας, έάν τό σ κ ά φ ο ς αλιεύει μέ άδεια,
            γ) ό αύξων αριθμός τού μηνύματος,
            δ) τά στοιχεία άναγνωρίσεμ>ς τού τύπου μηνύματος,
            ε) ή ημερομηνία, ή ώρα καί ή γεωγραφική θ£αη τού σκάφους.
    2.1. 01 πληροφορίες πού υποδεικνύονται ατό σημείο I πρέπει νά διαβιβάζονται στήν Ε π ι τ ρ ο π ή τών
            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στίς Βρυξέλλες (διεύθυνση τηλετύπου 24189 ΡΙΜ ΙΙ-Β) μέσω ενός τών
            ραδιοτηλεφωνικών σταθμών πού αναφέρονται α τ ό σημείο 3 κ*ϊί μέ τόν τύπο πού υποδεικνύεται σ τ ό
            σημείο 4.
    2.2. Στήν περίπτωση πού γιά λόγους ανωτέρας βιας είναι αδύνατο νά μεταδοθεί τό μήνυμα ά π ό τ ό
            ο κ ά φ ο ς , δύναται νά διαβιβασθεί ά π ό ά λ λ ο ο κ ά φ ο ς γιά λογαριασμό τού πρώτου.
 ---pagebreak--- ).  ΌνομααΙα τοϋ ραδιοτηλεφωνικού σταθμού                        Κολικός κλήσεως τοΟ ραδιοτηλεφωνικού σταθμού
    5κικη                                                        ΟΧΡ
    ΒΙαναπά                                                      ΟΧ Η
    ΝοΓίΜείοΗ                                                    |>Μ !>ΛΚ
                                                                 Ρ \ Ι Ι ΡΛΙ
                                                                 !).Μ ΡΛΜ
                                                                 Ι>.-\ I 1)ΑΝ
    &Γκνϊηίη«ιι                                                  |'( II
    <Ιο·.Ιι'Μϋϋ                                                  ΟΜ
    ΝυΓιπ I ΟΓίΐυΜΙ                                              (,ΝΙ
    Μΐιιηηιτ
    ιυΙΙΐΓΐοαιι                                                  GK/
                                                                 1ί(1
                                                                 (ΛΚ
    ν.'κκ
    ϋοαη                                                         ΟΝΕ
     Ροιίραιηοκ                                                  (.ΓΚ
    Αη^Ιι-κγ                                                     (.IV
     ΙΙίτικΌπιΙ*                                                 (ίΙΙ
     Νιιυη                                                       (.ΝΙ
    8ΐΟΐκΙιανεη                                                  ΟΝΙ)
    ΡΟΓΗΓΚ!»)                                                    ΟΚΑ
                                                                 ΟΚΒ
                                                                 <;ΚΓ
     Ι.ιηα'Ν Επα.                                                (.1 I)
     ναΙοηΐΐϋ                                                    ι ικ
     ΜίΐΙπι \ίαά                                                 I ΙΜ
     Βυυΐοκηο                                                    II Β
     ΒΓΟΪΙ                                                       πυ
    53Ϊηι    Ν;ι/3ΐΓβ                                            ΡΙΟ
    ΒιίΓιΙοηικΑΓςβςΗοη                                           11<·
    Ι'ΠΙΙΊ ('ΙιιΐΝΐίαηι Χυπά                                     Ο/Ν
    ^Ιιιιηι-Ιΐϊΐ)                                                ΟΧΙ
    (ίοϋΊΙιαΙ)                                                   <ι\Ι                     ΟΜΙΓΙΙ ΟοϋΐΗ1Ι>
                                                                 ΟΥΝ
                                                                 Ο/Μ
    5ι<κΙΙιοΙηι                                                  ΧΟϋ
    Οοιεοοτι                                                     $ου
     Κβηικ                                                       ΟΥΕ
4. Τύπο;       ανακοινώσεων:
   Ο) πληροφορίες πού α ν α φ έ ρ ο ν τ α ι ο τ ό σ η μ ε ί ο I π ρ έ π ε ι ν α π ε ρ ι λ α μ β ά ν ο υ ν τ ά α κ ό λ ο υ θ α σ τ ο ι χ ε ί α κ α ί
   νά δίνονται μέ τήν ακόλουθη σειρά:
   — τό όνομα τού σκάφους,
   — τόν κωδικό            ραδιοτηλεφώνου,
   — τά εξωτερικά στοιχεία καί αριθμούς αναγνωρίσεως,
   — τόν αύξοντα αριθμό τού μηνύματος γιά τό συγκεκριμένο ταξίδι αλιείας,
   — τήν ένδειξη τού τύπου μηνύματος συμφώνως προς τόν ακόλουθο κώδικα-
         — μήνυμα κατά την είσοδο στήν κοινοτική ξώνη: ΙΝ,
         — μήνυμα Μ ΐ - α τήν έξοδο άπό τήν κοινοτική ξώνη: ()1)Τ,
         — έ β δ ο μ υ δ ι Ό " μηνυμίΓ \νΚΙ ,
    — Τΐΐ Υεΐιιγραφικιι Οι σιι,
    — τή διαίρεση (II Μ εντός τής οποίας προβλέπεται ότι θά αρχίσει ή αλιεία,
    — τήν ημερομηνία κατά τήν όποια προβλέπεται νά αρχίσει ή αλιεία,
    — τίς ποσότητες τών αλιευμάτων, άνά είδος, πού ευρίσκονται στά αμπάρια (σέ χιλιόγραμμα),
         χρησιμοποιώντας τόν κώόικα πού αναφέρεται στό σημίϊο 5,
    ~_ τίς ποσότητες των άλιτ.',σεων >νά είδος (οι χιλιόγραμμα), πού πραγματοποιήθηκαν άπό τή στιγμή
         τής προηγούμενης μεταδόσεει.ς, χρησιμοποιώντας τόν κώδικα !*ού αναφέρεται στό σημείο 5,
    ~- τή διαίρεση ΟΕΜ σιήν όποά| πραγματοποιήθηκαν οί αλιεύσεις,
    _    τίς ποσότητες (σέ χιλιόγραμμα) τών αλιευμάτων, άνά είδος, πού μεταφέρθηκαν σ έ άλλα σκάφη
         ά π ό τή στιγμή τής προηγούμενης μεταδόσεως.
 ---pagebreak--- — τό όνομα κα( τήν κ ω δ ι κ ό κλήσεως ι ο ύ σκάφους επί τοΟ όποιου πραγματοποιήθηκε ή μεταφορά,
— τίς ποσότητες (οί. χιλιόγραμμα) κάθε είδους πού εκφορτώθηκαν σε λιμάνι τής Κοινότητος ά π ό τή
   στιγμή τής προηγούμενης μεταδόσεως,
— τό όνομα τοΟ π λ ο ί α ρ χ ο ι .
Ό κ ώ δ ι κ α ς πού πρέπει νό, χρησιμοποιηθεί γιά νά προσδιορισθούν οΙ ποσότητες Ιχθύων Ι κ ί τοΟ
οκάψους, μί. τ ό ν ι ΐ ι π ο π πι ι κροβλεπεται ο τ ό σημείο 4, είναι 6 Ακόλουθος:
— Α:     Γαρίδα του Βορρά (Ιτ'ϊΐιιΙίΐΙυ) οοιπιΐϋ),
— Β:     Βακαλάος (ΜοίΙυα'ίυν πκΓΐιιαιυΊ),
                                                                             >
— Ο:     Ί κ ό γ λ ω ο π α τής Γροιλανδίας (Κ<:ίηί«ΓαΊίυ$ Ιιίρρθ(ΙθΜθΐά Μ),
— Ο:     [ άοος (Οϊιΐιη πΐ0ΓΓίιιΐ3),
— Ε:      Βακαλάος εγκλεφίνας (ΜοΙιηοκίϊηυπυι ΜΐΙοΓίηυι),
— Ρ:      Ί π η ό γ λ ω α σ α (ΜίρρουΙοΝΊΐΐ!. ίιιρροϊΐοϋυι),
— Ο:      Σκουμπρί ( ί π ο ι η ι Χ Γ κ ο ι τ ι η Γ υ ι ) ,
— Η:      Σαυριδια (ΤίϋοΙιιΐΓυ*      ΙΓΗΙ,ΙΙΙΙΙΙΗ),
— 1:      Κορικρανιδες (ΓοενρΙΐΜηοίάα τ υ ρ ΐ ϋ π ι ) ,
— }:      Μπίιρη πολλάκα (ΙΌΙΙ,κΙιίυί νίΓοηι),
— Κ:      Β α κ α λ ά ο ; μερλάν (ΜτεΙβη|ΐι· π κ Γ ί α η β ι ι ι ) ,
— I:      Ρεγγα ( Ο υ ρ ί » ΗΪΓΟΠΚΙΛ),
— Μ: Ά μ μ ό χ ε λ ο (άμμοδυιης) (Απιπιοϋνίοι · ρ . ) ,
 — Ν:     Ι π ρ ά τ (( Ιιιρί,ι <,ρΐ3Πιι*>,
 — Ο : Ζ α γ κ ί τ α (ΡΙι-ιιιηη<χΐ« ρΙαίκια),
 — Ρ:      Μπυκιΐ'ΐιιρχκ'ΐ τής Νορ|)ηγιας (Τπιοριετυι ΜΓΠ»ΓΙ«),
 — 0:      Λίγκα (Μ • > I ν Β πιοΐνα),
 — Κ:      "Αλλα
 — 5:      Γαρίδα γκρίζα ( Ρ ί π ϊ ί ί α ' ϊ ί ) .
 — Τ:      Γαύροι (Ι-'ηκπιυΙί* ίηςτ. ίίςίιοΐυι),
 — II:     Σεβαστοί (ί*τ>αΜ« <ρ.),
 — V : Ζαγκετα Α μ ε ρ ι κ ή ς ( Η ν ρ ο ί Ι ο ι ω ί α Λ ρ1»ιαιθΙ4<ΐ),
 _  \Ν: Καλαμάρια (ΙΙΙ(χ),
 — Χ: Λιμάντα μέ κίτρινη ουρά (ϋπ)·η<1· Γ(Γτυιίη<*),
 — Υ:      Σύκο (γουρλομάτα) (ϋιάΊιι ρ ο ι ι ο κ ο υ ) ,
  — Ζ:     Τόνος-τονοειδή (ΤτιυηηίόΉ),
  — Α Α : Μ π λ ί λίγκα (ΜοΙυι ΟχρίΗΥκί*)·
  — Β Β : Μπρόσμιος (Βίοιπίί ΟΓΟΙΓΓΚ).
 -   00                Σχυλόψαρο χεντρόν», (5ογ11οχΊι1ηυ9 ΓβΐΙίβΓ)
 -   Μ                 Καρχαρίας & κροσχυνητή*ς (ΟβΐοΓίιίηάββ)
 - ΕΕ                  ΛάΊινα (ΐΛΐηη3 η α ε α δ )
 -  ΓΓ                  Κουνί καλαμάρι, ( Ι Λ Ι Ι Ε Ο νυΐ£&τ1β)
 -   00                 Μεγάλη λέστια (ΒΓβτπα                        &Γ3ΙΓΛ)
  - ΗΗ                  £αρδέ*λλα (3&Γ(11ηα ρίΙοΗβτΛιιβ)