CELEX: 22013A0313(01)
Language: lt
Date: 1354838400000
Title: Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įsipareigojimų sąrašuose joms stojant į Europos Sąjungą

Svarbus teisinis pranešimas

|

22013A0313(01)

Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimas pasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įsipareigojimų sąrašuose joms stojant į Europos Sąjungą  

Oficialusis leidinys L 069 , 13/03/2013 p. 0005 - 0010

		Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijųsusitarimaspasikeičiant laiškais pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl nuolaidų pakeitimo Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įsipareigojimų sąrašuose joms stojant į Europos SąjungąA. Europos Sąjungos laiškas2012 m. gruodžio 7 d., ŽenevaGerb. pone,Baigus derybas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įsipareigojimų sąrašų pakeitimo joms stojant į Europos Sąjungą, turiu garbės patvirtinti šį susitarimą:1. Europos Sąjunga į savo 27 ES valstybių narių muitų teritorijoje galiojantį įsipareigojimų PPO sąrašą įtraukia 25 ES valstybių narių muitų teritorijoje galiojančiame įsipareigojimų sąraše numatytas nuolaidas su šiame laiške išdėstytais pakeitimais ir įpareigoja jų laikytis.4680 tonų padidinti šaliai (JAV) skirtą ES tarifinę kvotą "naminių paukščių mėsai ir valgomiesiems subproduktams, šviežiems, atšaldytiems arba užšaldytiems", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);200 tonų padidinti šaliai (JAV) skirtą ES tarifinę kvotą "užšaldytiems kumpiams ir nugarinėms be kaulų", toliau taikant kvotai galiojančią 250 EUR/t muito normą (tarifo subpozicijos ex 0203 1955 ir ex 0203 2955);nustatyti šaliai (JAV) skirtą 1550 tonų tarifinę kvotą "maisto produktams", taikant kvotai "žemės ūkio elemento" muito normą (tarifo subpozicija 2106 9098);600 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "naminių kiaulių dalims, šviežioms, atšaldytoms arba užšaldytoms, su kaulais arba be kaulų, išskyrus atskirai pateikiamą nugarinę", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959);500 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "vištų skerdenėlių dalims, šviežioms, atšaldytoms arba užšaldytoms", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);400 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "naminių paukščių skerdenėlių dalims", toliau taikant kvotai galiojančią 795 EUR/t muito normą (tarifo subpozicija 0207 1410);580 tonų padidinti (erga omnes) ES tarifinę kvotą "kalakutų mėsai, šviežiai, atšaldytai arba sušaldytai", toliau taikant kvotai galiojančias muitų normas (tarifo subpozicijos 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770);jei visos vidinės procedūros, būtinos, kad ES įtrauktų į savo įsipareigojimų PPO sąrašą šiame laiške išdėstytus pakeitimus ir įpareigotų jų laikytis, nėra baigtos likus 60 dienų iki laikotarpio, per kurį Jungtinės Valstijos gali pasinaudoti savo teise panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas, kaip numatyta GATT XXVIII straipsnyje, pabaigos, ES paprašo, kad PPO Prekybos prekėmis taryba nepasibaigus tam laikotarpiui patvirtintų laikotarpio pratęsimą. Toks pratęstas laikotarpis turi būti pakankamas, kad būtų užtikrinta, jog visos ES vidinės procedūros būtų baigtos 60 dienų iki laikotarpio, per kurį Jungtinės Valstijos gali pasinaudoti savo teisėmis pagal GATT XXVIII straipsnį, pabaigos.2. Atsižvelgdamos į derybas dėl minėtų pakeitimų ir Europos Sąjungos muitų teritorijos išplėtimą įtraukiant Bulgarijos Respubliką ir Rumuniją, Jungtinės Amerikos Valstijos per 21 dieną nuo šio susitarimo įsigaliojimo pateikia skelbti Federaliniame registre pranešimą apie Jungtinių Valstijų suderinto muitų tarifų sąrašo 4 skyriaus JAV papildomose 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ir 25 pastabose Europos Sąjungai nustatytų tarifinių importo kvotų sūriams pakeitimą siekiant atsižvelgti į Europos Sąjungos muitų teritorijos išplėtimą įtraukiant Bulgariją ir Rumuniją.3. Konsultacijos, bet kuriai šaliai paprašius, gali vykti bet kuriuo metu dėl visų minėtų klausimų.Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui. Tokiu atveju šis laiškas ir Jūsų patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą pasikeičiant laiškais (toliau – susitarimas).Europos Sąjunga ir Jungtinės Amerikos Valstijos viena kitai raštu praneša apie vidinių procedūrų, būtinų šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja praėjus 14 dienų nuo paskutinio pranešimo gavimo.Su didele pagarbaСъставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Genève, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta ŽenevojeKelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaFeito em Genebra,Întocmit la Geneva laV ŽeneveV Ženevi,Tehty GenevessäUtfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++За Европейския съюзPor la Unión EuropeaZa Evropskou uniiFor Den Europæiske UnionFür die Europäische UnionEuroopa Liidu nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΈνωσηFor the European UnionPour l'Union européennePer l'Unione europeaEiropas Savienības vārdā –Europos Sąjungos varduAz Európai Unió részérőlGħall-Unjoni EwropeaVoor de Europese UnieW imieniu Unii EuropejskiejPela União EuropeiaPentru Uniunea EuropeanăZa Európsku úniuZa Evropsko unijoEuroopan unionin puolestaFör Europeiska unionen+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++B. Jungtinių Amerikos Valstijų laiškas2012 m. gruodžio 7 d., ŽenevaGerb. pone,Turiu garbės pranešti, kad gavome Jūsų šiandienos laišką, kuriame rašoma:"Baigus derybas pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnio 6 dalį ir XXVIII straipsnį dėl Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos įsipareigojimų sąrašų pakeitimo joms stojant į Europos Sąjungą, turiu garbės patvirtinti šį susitarimą:1. Europos Sąjunga į savo 27 ES valstybių narių muitų teritorijoje galiojantį įsipareigojimų PPO sąrašą įtraukia 25 ES valstybių narių muitų teritorijoje galiojančiame įsipareigojimų sąraše numatytas nuolaidas su šiame laiške išdėstytais pakeitimais ir įpareigoja jų laikytis.4680 tonų padidinti šaliai (JAV) skirtą ES tarifinę kvotą "naminių paukščių mėsai ir valgomiesiems subproduktams, šviežiems, atšaldytiems arba užšaldytiems", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0207 1110, 0207 1130, 0207 1190, 0207 1210, 0207 1290, 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1410, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1450, 0207 1460, 0207 1470, 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2710, 0207 2720, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770, 0207 2780);200 tonų padidinti šaliai (JAV) skirtą ES tarifinę kvotą "užšaldytiems kumpiams ir nugarinėms be kaulų", toliau taikant kvotai galiojančią 250 EUR/t muito normą (tarifo subpozicijos ex 0203 1955 ir ex 0203 2955);nustatyti šaliai (JAV) skirtą 1550 tonų tarifinę kvotą "maisto produktams", taikant kvotai "žemės ūkio elemento" muito normą (tarifo subpozicija 2106 9098);600 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "naminių kiaulių dalims, šviežioms, atšaldytoms arba užšaldytoms, su kaulais arba be kaulų, išskyrus atskirai pateikiamą nugarinę", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0203 1211, 0203 1219, 0203 1911, 0203 1913, 0203 1915, ex 0203 1955, 0203 1959, 0203 2211, 0203 2219, 0203 2911, 0203 2913, 0203 2915, ex 0203 2955, 0203 2959);500 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "vištų skerdenėlių dalims, šviežioms, atšaldytoms arba užšaldytoms", toliau taikant kvotai galiojančias muito normas (tarifo subpozicijos 0207 1310, 0207 1320, 0207 1330, 0207 1340, 0207 1350, 0207 1360, 0207 1370, 0207 1420, 0207 1430, 0207 1440, 0207 1460);400 tonų padidinti ES tarifinę kvotą (erga omnes) "naminių paukščių skerdenėlių dalims", toliau taikant kvotai galiojančią 795 EUR/t muito normą (tarifo subpozicija 0207 1410);580 tonų padidinti (erga omnes) ES tarifinę kvotą "kalakutų mėsai, šviežiai, atšaldytai arba sušaldytai", toliau taikant kvotai galiojančias muitų normas (tarifo subpozicijos 0207 2410, 0207 2490, 0207 2510, 0207 2590, 0207 2610, 0207 2620, 0207 2630, 0207 2640, 0207 2650, 0207 2660, 0207 2670, 0207 2680, 0207 2730, 0207 2740, 0207 2750, 0207 2760, 0207 2770);jei visos vidinės procedūros, būtinos, kad ES įtrauktų į savo įsipareigojimų PPO sąrašą šiame laiške išdėstytus pakeitimus ir įpareigotų jų laikytis, nėra baigtos likus 60 dienų iki laikotarpio, per kurį Jungtinės Valstijos gali pasinaudoti savo teise panaikinti iš esmės lygiavertes nuolaidas, kaip numatyta GATT XXVIII straipsnyje, pabaigos, ES paprašo, kad PPO Prekybos prekėmis taryba nepasibaigus tam laikotarpiui patvirtintų laikotarpio pratęsimą. Toks pratęstas laikotarpis turi būti pakankamas, kad būtų užtikrinta, jog visos ES vidinės procedūros būtų baigtos 60 dienų iki laikotarpio, per kurį Jungtinės Valstijos gali pasinaudoti savo teisėmis pagal GATT XXVIII straipsnį, pabaigos.2. Atsižvelgdamos į derybas dėl minėtų pakeitimų ir Europos Sąjungos muitų teritorijos išplėtimą įtraukiant Bulgarijos Respubliką ir Rumuniją, Jungtinės Amerikos Valstijos per 21 dieną nuo šio susitarimo įsigaliojimo pateikia skelbti Federaliniame registre pranešimą apie Jungtinių Valstijų suderinto muitų tarifų sąrašo 4 skyriaus JAV papildomose 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 ir 25 pastabose Europos Sąjungai nustatytų tarifinių importo kvotų sūriams pakeitimą siekiant atsižvelgti į Europos Sąjungos muitų teritorijos išplėtimą įtraukiant Bulgariją ir Rumuniją.3. Konsultacijos, bet kuriai šaliai paprašius, gali vykti bet kuriuo metu dėl visų minėtų klausimų.Būčiau dėkingas, jei patvirtintumėte, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui. Tokiu atveju šis laiškas ir Jūsų patvirtinimas kartu sudarytų Europos Sąjungos ir Jungtinių Amerikos Valstijų susitarimą pasikeičiant laiškais (toliau – susitarimas).Europos Sąjunga ir Jungtinės Amerikos Valstijos viena kitai raštu praneša apie vidinių procedūrų, būtinų šiam susitarimui įsigalioti, užbaigimą. Šis susitarimas įsigalioja praėjus 14 dienų nuo paskutinio pranešimo gavimo".Turiu garbės pranešti, kad mano Vyriausybė pritaria šiam laiškui.Su didele pagarbaСъставено в Женева наHecho en Ginebra, elV Ženevě dneUdfærdiget i Genève, denGeschehen zu Genf amGenf,Έγινε στη Γενεύη, στιςDone at Geneva,Fait à Genève, leFatto a Ginevra, addìŽenēvā,Priimta ŽenevojeKelt Genfben,Magħmul f’Ġinevra,Gedaan te Genève,Sporządzono w Genewie dniaFeito em Genebra,Întocmit la Geneva laV ŽeneveV Ženevi,Tehty GenevessäUtfärdat i Genève den+++++ TIFF +++++От името на Съединените американски щатиEn nombre de los Estados Unidos de AméricaZa Spojené státy americkéPå vegne af Amerikas Forenede StaterIm Namen der Vereinigten Staaten von AmerikaAmeerika Ühendriikide nimelΕξ ονόματος των Ηνωμένων Πολιτειών της ΑμερικήςOn behalf of the United States of AmericaAu nom des États-Unis d'AmériquePer degli Stati Uniti d’AmericaAmerikas Savienoto Valstu vārdā —Jungtinių Amerikos Valstijų varduAz Amerikai Egyesült Államok nevébenF’isem l-Istati Uniti tal-AmerikaVoor de Verenigde Staten van AmerikaW imieniu Stanów Zjednoczonych AmerykiEm nome dos Estados Unidos da AméricaÎn numele Statelor Unite ale AmericiiV mene Spojených štátov americkýchV imenu Združenih držav AmerikeAmerikan yhdysvaltojen puolestaPå Amerikas förenta staters vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------