CELEX: 31978R1245
Language: nl
Date: 1978-05-22 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1245/78 van de Raad van 22 mei 1978 tot sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap

Avis juridique important

|

31978R1245

Verordening (EEG) nr. 1245/78 van de Raad van 22 mei 1978 tot sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap  

Publicatieblad Nr. L 161 van 19/06/1978 blz. 0001

++++VERORDENING ( EEG ) Nr . 1245/78 VAN DE RAAD  van 22 mei 1978  tot sluiting van het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 238 ,  Gelet op het Verdrag betreffende de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap en tot de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , inzonderheid op artikel 108 van de daaraan gehechte akte ,  Gezien de aanbeveling van de Commissie ,  Gezien het advies van het Europese Parlement ,  Overwegende dat het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap dient te worden gesloten ,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :  Artikel 1  Namens de Gemeenschap wordt het Aanvullend Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap gesloten .  De tekst van het Protocol is als bijlage aan de onderhavige verordening gehecht .  Artikel 2  De voorzitter van de Raad geeft kennis aan de andere Overeenkomstsluitende Partij van de voltooiing , voor wat de Gemeenschap betreft , van de procedures die voor de inwerkingtreding van het Aanvullend Protocol zijn vereist ( 1 ) .  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de derde dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen .  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat .  Gedaan te Brussel , 22 mei 1978 .  Voor de Raad  De Voorzitter  K . HEINESEN  ( 1 ) Zie bekendmaking op blz . 135 van dit nummer van het Publikatieblad .  AANVULLEND PROTOCOL  bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland in verband met de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Gemeenschap  ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN ,  DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND ,  DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK ,  DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK ,  ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG ,  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN ,  voor de Staten die verdragsluitende partijen zijn bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , hierna " oorspronkelijke Lid-Staten " te noemen ,  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN ,  DE PRESIDENT VAN IERLAND ,  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND ,  voor de Staten die toetredende partijen zijn bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , hierna " nieuwe Lid-Staten " te noemen ,  welke Staten allen verdragsluitende partijen zijn bij het Verdrag betreffende de toetreding van nieuwe Lid-Staten tot de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie , hierna " Toetredingsverdrag " te noemen ,  en  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN  enerzijds ,  en  DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK GRIEKENLAND ,  anderzijds ,  GELET op artikel 64 , lid 3 , van de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Griekenland , hierna " Associatieovereenkomst " te noemen ,  HEBBEN BESLOTEN in gemeenschappelijk overleg overeenkomstig artikel 108 van de Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassing der Verdragen , hierna " Toetredingsakte " te noemen , de wijzigingen in de Associatieovereenkomst , welke in verband met de toetreding tot de Gemeenschap van het Koninkrijk Denemarken , Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland noodzakelijk zijn , vast te stellen ,  EN HEBBEN daartoe als gevolmachtigden AANGEWEZEN :  ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN :  J . VAN DER MEULEN ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN DENEMARKEN :  Erik B . LYRTOFT-PETERSEN  Gevolmachtigd Minister ,  Permanente Vertegenwoordiging van Denemarken bij de Europese Gemeenschappen ;  DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND :  Ulrich LEBSANFT ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK :  Etienne BURIN des ROZIERS ,  Ambassadeur van Frankrijk ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  DE PRESIDENT VAN IERLAND :  Brendan DILLON ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK :  Giorgio BOMBASSEI FRASCANI de VETTOR ,  Ambassadeur van Italië ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  ZIJNE KONINKLIJKE HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG :  Jean DONDELINGER ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN :  E.M.J.A . SASSEN ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND :  Sir Michael PALLISER , KCMG ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanent Vertegenwoordiger bij de Europese Gemeenschappen ;  DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN :  Brendan DILLON ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanente Vertegenwoordiger van Ierland ,  Voorzitter van het Comité van Permanent Vertegenwoordigers ;  Edmund P . WELLENSTEIN ,  Directeur-Generaal Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie der Europese Gemeenschappen ;  DE PRESIDENT VAN DE REPUBLIEK GRIEKENLAND :  Stephane STATHATOS ,  Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur ,  Permanente Afgevaardigde van Griekenland bij de Europese Gemeenschappen ;  DIE , na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten , omtrent de volgende bepalingen  OVEREENSTEMMING HEBBEN BEREIKT :  Artikel 1  Het Koninkrijk Denemarken , Ierland en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland worden Partij bij de Associatieovereenkomst alsmede bij de verklaringen die aan de op 9 juli 1961 te Athene ondertekende Slotakte zijn gehecht .  TITEL I  Aanpassingsmaatregelen  Artikel 2  De teksten van de Associatieovereenkomst , met inbegrip van de Protocollen die daarvan een integrerend deel uitmaken , alsmede de in artikel 1 bedoelde verklaringen , opgesteld in de Deense en de Engelse taal , welke in de bijlage bij het onderhavige Protocol zijn opgenomen , zijn authentiek onder dezelfde voorwaarden als de oorspronkelijke teksten .  Artikel 3  Artikel 73 , lid 1 , van de Associatieovereenkomst wordt als volgt gelezen :   " 1 . De Overeenkomst is van toepassing enerzijds , onder de in het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap vastgestelde voorwaarden , op het Europese grondgebied van het Koninkrijk België , het Koninkrijk Denemarken , de Bondsrepubliek Duitsland , de Franse Republiek , Ierland , de Italiaanse Republiek , het Groothertogdom Luxemburg , het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland , alsmede op de andere Europese grondgebieden waarvan een Lid-Staat de buitenlandse betrekkingen behartigt en anderzijds op het grondgebied van de Republiek Griekenland . " .  Artikel 4  Artikel 9 van de Associatieovereenkomst wordt als volgt gelezen :   " Artikel 9  Met inachtneming van de door de Gemeenschap ten aanzien van het goederenverkeer tussen de Lid-Staten vastgestelde werkwijzen stelt de Associatieraad vast volgens welke werkwijzen de administratieve samenwerking inzake de toepassing van de artikelen 7 en 8 zal geschieden . " .  Artikel 5  In het goederenverkeer tussen de nieuwe Lid-Staten en Griekenland is artikel 7 van de Associatieovereenkomst slechts van toepassing op de goederen die vanaf de datum van ondertekening van dit Protocol uit een nieuwe Lid-Staat of uit Griekenland worden uitgevoerd .  Artikel 6  1 . Voor de toepassing van artikel 18 , lid 2 , en lid 5 , sub c ) , van artikel 23 , lid 1 , sub b ) , en van artikel 26 van de Associatieovereenkomst wordt het in aanmerking te nemen volume van de invoer uit de Gemeenschap berekend door aan deze invoer de invoer over de betrokken periode in Griekenland uit de nieuwe Lid-Staten toe te voegen .  Deze regel mag echter niet tot gevolg hebben dat produkten van de door Griekenland overeenkomstig artikel 23 , lid 3 , van de Associatieovereenkomst ter kennis gebrachte geconsolideerde liberalisatielijsten worden afgevoerd .  2 . Het volume van de invoer in de Gemeenschap uit derde landen , waarvoor de Gemeenschap krachtens lid 3 , sub b ) , van het aan de Associatieovereenkomst gehechte Protocol nr . 10 tariefcontingenten kan openen , wordt berekend door aan deze invoer die van de nieuwe Staten uit derde landen toe te voegen .  Artikel 7  De datum die voor de nieuwe Lid-Staten voor de toepassing van de regeling bedoeld in artikel 37 , lid 2 , sub a ) en sub b ) , van de Associatieovereenkomst ten aanzien van de landbouwprodukten die niet op de lijst van bijlage III van de Associatieovereenkomst voorkomen geldt , is 1 januari 1972 .  De Associatieraad kan alle dienstige maatregelen nemen om de diverse niveaus van de douanerechten , voortvloeiende uit de in de eerste alinea genoemde regeling , te harmoniseren .  Artikel 8  1 . De nieuwe Lid-Staten openen ten behoeve van Griekenland voor de produkten van post 22.05 van het gemeenschappelijk douanetarief jaarlijkse tariefcontingenten gelijk aan de hieronder vermelde hoeveelheden en tegen de rechten die genoemde Lid-Staten op 1 januari 1975 op de invoer uit de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling toepassen :  Verenigd Koninkrijk : 6 000 hl ,  Denemarken : 500 hl ,  Ierland : 500 hl .  2 . De in lid 1 vastgestelde regeling is van toepassing gedurende de jaren 1975 en 1976 .  Voor het einde van 1975 kan een nieuw onderzoek van deze regeling plaatsvinden , wanneer de ontwikkeling van de situatie in de sector wijn hiertoe aanleiding mocht geven ; dit onderzoek vindt plaats in het licht van de vorderingen die op het gebied van de harmonisatie van het landbouwbeleid in genoemde sector zijn gemaakt .  TITEL II  Overgangsmaatregelen  Artikel 9  1 . Tijdens de periode die op 31 december 1977 afloopt , passen de nieuwe Lid-Staten ten opzichte van Griekenland de in de Associatieovereenkomst bedoelde verlagingen van de douanerechten en van de heffingen van gelijke werking toe volgens een ritme en een tijdschema die gelijk zijn aan die welke zij voor de afschaffing van de douanerechten en heffingen van gelijke werking ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling toepassen .  Voor de toepassing van deze verlagingen ten opzichte van Griekenland gaan de nieuwe Lid-Staten uit van de rechten die op 1 januari 1972 werkelijk werden toegepast .  2 . Onder voorbehoud van de toepassing door de Gemeenschap te geven aan artikel 39 , lid 5 , van de Toetredingsakte wordt voor de specifieke rechten of het specifieke gedeelte van de gemengde rechten van de douanetarieven van Ierland en het Verenigd Koninkrijk lid 1 toegepast met afronding op de vierde decimaal .  Artikel 10  1 . In geval van douanerechten die een beschermend en een fiscaal element omvatten , is artikel 9 van toepassing op het beschermende element .  2 . Ierland en het Verenigd Koninkrijk vervangen , overeenkomstig het bepaalde in artikel 38 van de Toetredingsakte , de douanerechten van fiscale aard of het fiscale element van deze douanerechten door een binnenlandse belasting , waarbij zij op Griekenland dezelfde behandeling toepassen als op de overige Lid-Staten .  Artikel 11  1 . Tijdens de in artikel 9 , lid 1 , bedoelde periode vermindert Griekenland ten opzichte van de nieuwe Lid-Staten het verschil tussen de douanerechten en heffingen van gelijke werking die het ten opzichte van derde landen toepast en die welke het krachtens de Associatieovereenkomst ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling toepast volgens een ritme en een tijdschema die gelijk zijn aan die welke door de nieuwe Lid-Staten voor de afschaffing van de douanerechten en heffingen van gelijke werking ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling worden toegepast .  2 . In geval van wijziging van het tijdschema en het ritme , vastgesteld voor de afschaffing van de douanerechten en de heffingen van gelijke werking welke door de nieuwe Lid-Staten ten opzichte van de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling worden toegepast , neemt de Associatieraad de nodige maatregelen om met die wijziging rekening te houden .  3 . De Associatieraad kan echter passende maatregelen nemen om de door Griekenland ten opzichte van de nieuwe Lid-Staten toe te passen verlagingen te doen samenvallen met de in de Associatieovereenkomst voorgeschreven tijdstippen .  Artikel 12  De in de oorspronkelijke Lid-Staten van de Gemeenschap of in Griekenland vervaardigde goederen waarin produkten uit een nieuwe Lid-Staat zijn verwerkt die zich noch in de oorspronkelijke Lid-Staten , noch in Griekenland in het vrije verkeer bevonden , worden eveneens toegelaten tot het stelsel ingesteld bij de Associatieovereenkomst .  De toelating van voornoemde goederen tot bovenvermeld stelsel kan evenwel afhankelijk worden gesteld van het innen van een compenserende heffing in het land van uitvoer zolang in het handelsverkeer tussen de nieuwe Lid-Staten en Griekenland rechten en heffingen van gelijke werking worden toegepast die verschillen van die welke in het handelsverkeer tussen de oorspronkelijke Lid-Staten en Griekenland worden toegepast .  Artikel 8 van de Associatieovereenkomst is van toepassing .  Artikel 13  Voor het einde van het eerste jaar , te rekenen van de inwerkingtreding van dit Protocol , kunnen de Gemeenschap en Griekenland inzake het handelsverkeer tussen de nieuwe Lid-Staten en Griekenland een beroep doen op de mogelijkheid bedoeld in artikel 10 , lid 4 , van de Associatieovereenkomst betreffende de ongelijkheid van douanerechten die uit de toepassing van de overgangsbepalingen van de Toetredingsakte inzake douanerechten door de nieuwe Lid-Staten zou voortvloeien .  Artikel 14  1 . Wanneer zich in een der nieuwe Lid-Staten ernstige en mogelijk aanhoudende moeilijkheden in een sector van het economische leven of moeilijkheden die de economische toestand van een bepaalde streek ernstig kunnen verstoren , voordoen , kan de Gemeenschap tot en met 31 december 1977 vrijwaringsmaatregelen nemen om de situatie weer in evenwicht te brengen .  2 . Onder dezelfde voorwaarden kan Griekenland vrijwaringsmaatregelen ten aanzien van een of meer nieuwe Lid-Staten treffen .  3 . De ingevolge de leden 1 en 2 genomen maatregelen kunnen afwijkingen van de regels van de Associatieovereenkomst inhouden , voor zover en zolang deze strikt noodzakelijk zijn om de in genoemde leden bedoelde doeleinden te bereiken .  4 . Bij voorrang moeten die maatregelen worden gekozen die de werking van de associatie het minst verstoren .  5 . De getroffen maatregelen en de regels voor de toepassing ervan worden onverwijld ter kennis van de Associatieraad gebracht . In deze Raad kan overleg over deze maatregelen plaatsvinden .  Artikel 15  De Gemeenschap brengt , voor het einde van het eerste , jaar na de inwerkingtreding van dit Protocol , de bepalingen inzake de bijzondere regelingen vastgesteld in Protocol nr . 5 bij de Associatieovereenkomst en genoemd in artikel 113 van de Toetredingsakte ter kennis van Griekenland .  Artikel 16  De invoerregelingen welke door Ierland voor de in de bijlage opgenomen produkten worden toegepast , worden ten opzichte van Griekenland uiterlijk op de data vastgesteld in de Protocollen nrs . 6 en 7 van de Toetredingsakte opgeheven volgens een procedure die door de Associatieraad nader dient te worden vastgesteld met inachtneming van het bepaalde in de vorengenoemde Protocollen .  TITEL III  Slotbepalingen  Artikel 17  Het onderhavige Protocol maakt een integrerend deel uit van de Associatieovereenkomst .  Artikel 18  1 . Dit Protocol wordt door de ondertekenende Staten bekrachtigd overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke voorschriften en , wat de Gemeenschap betreft , rechtsgeldig gesloten bij besluit van de Raad van de Europese Gemeenschappen , dat overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap wordt genomen en dat ter kennis van de Partijen bij de Associatieovereenkomst wordt gebracht .  De akten van bekrachtiging en de akte van kennisgeving van de sluiting worden te Brussel uitgewisseld .  2 . Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de datum van uitwisseling van de in lid 1 bedoelde akten .  Artikel 19  Dit Protocol is opgesteld in twee exemplaren in de Deense , de Duitse , de Engelse , de Franse , de Italiaanse , de Nederlandse en de Griekse taal , zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek .  Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne tillaegsprotokol .  Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Zusatzprotokoll gesetzt .  In witness whereof , the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Additional Protocol .  En foi de quoi , les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent Protocole additionnel .  In fede di che , i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente Protocollo addizionale .  Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Aanvullend Protocol hebben gesteld .  !***  Udfaerdiget i Bruxelles , den otteogtyvende april nitten hundrede og femoghalvfjerds .  Geschehen zu Bruessel am achtundzwanzigsten April neunzehnhundertfuenfundsiebzig .  Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year one thousand nine hundred and seventy-five .  Fait à Bruxelles , le vingt-huit avril mil neuf cent soixante-quize .  Fatto a Bruxelles , addì ventotto aprile millenovecentosettantacinque .  Gedaan te Brussel , de achtentwintigste april negentienhonderdvijfenzeventig .  !***  Pour Sa Majesté le roi des Belges  Voor Zijne Majesteit de Koning der Belgen  For Hendes Majestaet Dronningen af Danmark  Fuer den Praesidenten der Bundesrepublik Deutschland  Pour le président de la République française  For the President of Ireland  Per il presidente della Repubblica italiana  Pour Son Altesse Royale le grand-duc de Luxemburg  Voor Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden  For Her Majesty the Queen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland  For Raadet for De europaeiske Faellesskaber  Im Namen des Rates der Europaeischen Gemeinschaften  For the Council of the European Communities  Pour le Conseil des Communautés européennes  Per il Consiglio delle Comunità Europee  Voor de Raad der Europese Gemeenschappen  !***  BIJLAGE  Lijst van de in artikel 16 bedoelde produkten  Nr . van het gemeenschappelijk douanetarief * Omschrijving *  ex 60.03 , ex 60.04 * Kousen en panties , sokken daaronder niet begrepen , volledig of in hoofdzaak van zijde of van kunstvezels , met een waarde van ten hoogste Pond 2,50 per dozijn paar *  ex 73.35 * Veren en veerbladen van gewalst ijzer of gewalst staal , voor voertuigen *  ex 85.08 D * Bougies en metalen onderdelen daarvan *  ex 96.01 , ex 96.02 * Bezems en borstels *   * Personenwagens en bedrijfsvoertuigen bedoeld in Protocol nr . 7 van de Toetredingsakte