CELEX: 31973R3134
Language: fi
Date: 1973-11-06 00:00:00
Title: Neuvoston asetus (ETY) N:o 3134/73, annettu 6 päivänä marraskuuta 1973, Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksella perustetun sekakomitean tiettyjen tullialaa koskevien päätösten soveltamisesta

Avis juridique important

|

31973R3134

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3134/73, annettu 6 päivänä marraskuuta 1973, Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksella perustetun sekakomitean tiettyjen tullialaa koskevien päätösten soveltamisesta  

Virallinen lehti nro L 324 , 24/11/1973 s. 0001 - 0001 Suomenk. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0007  Kreikank. erityispainos: Luku 02 Nide 1 s. 0211  Ruotsink. erityispainos Alue 2 Nide 2 s. 0007 

NEUVOSTON ASETUS (ETY) N:o 3134/73,annettu 6 päivänä marraskuuta 1973,Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksella perustetun sekakomitean tiettyjen tullialaa koskevien päätösten soveltamisestaEUROOPAN YHTEISÖJEN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön perustamissopimuksen, ja erityisesti sen 113 artiklan,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo, ettäEuroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan(1) sopimus allekirjoitettiin 22 päivänä heinäkuuta 1972 ja se tuli voimaan 1 päivänä huhtikuuta 1973,tähän sopimukseen erottamattomana osana kuuluvassa, "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevassa pöytäkirjassa N:o 3 olevan 16 ja 28 artiklan nojalla sekakomitea on 8 päivänä kesäkuuta 1973 tehnyt tiettyjä tullialaa koskevia päätöksiä, janäitä päätöksiä on syytä soveltaa yhteisössä,ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaEuroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksen soveltamiseksi tämän asetuksen liitteenä olevia 8 päivänä kesäkuuta 1973 tehtyjä sekakomitean päätöksiä N:o 3/73, 4/73, 5/73(2), 6/73, 7/73 ja 8/73 sovelletaan yhteisössä.2 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty Brysselissä 6 päivänä marraskuuta 1973.Neuvoston puolestaPuheenjohtajaI. NØRGAARD(1) EYVL N:o L 301, 31.12.1972, s. 2(2) Sopimus onjulkaistu celex numerolla 272 A 0722(5) Alueessa 02LIITE ISEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 3/73 Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan sopimuksen soveltamiseksi tarkoitettujen tullialaa koskevien hallinnollisen yhteistyön menetelmien vahvistamisestaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3, ja erityisesti sen 16 artiklan,sekä katsoo, ettäsopimuksen asianmukaiseksi toteuttamiseksi on tarpeen järjestää kiinteä hallinnollinen yhteistyö sopimuksen osapuolten välillä sopimuksessa olevien tullimääräysten, ja erityisesti pöytäkirjassa N:o 3 olevien, "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevien määräysten oikean ja yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaKun ilmaisuja "tavaratodistus" ja "tavaratodistukset" on käytetty tässä päätöksessä tarkentamatta, onko kyse "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevassa pöytäkirjassa N:o 3, jäljempänä "pöytäkirja N:o 3", olevan 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta mallista vai 2 kohdassa tarkoitetusta mallista, vastaavia määräyksiä sovelletaan erotuksetta molempiin todistustyyppeihin.2 artikla1. Viejän vastuulla joko viejän itse tai tämän valtuutetun edustajan on pyydettävä tavaratodistuksen antamista.Tämä pyyntö laaditaan jollekin lomakkeista, joiden mallit esitetään pöytäkirjan N:o 3 liitteissä V ja VI. Lomake on täytettävä pöytäkirjassa N:o 3 olevien määräysten mukaisesti.2. Viejä tai tämän edustaja esittää pyyntönsä ohessa kaikki tarpeelliset todistusasiakirjat osoittaakseen, että vietävät tavarat täyttävät tavaratodistuksen myöntämiseksi esitetyt vaatimukset.3 artikla1. Viejämaan tulliviranomaisten velvollisuus on valvoa, että 2 artiklassa tarkoitetut lomakkeet täytetään asianmukaisesti. Ne tarkastavat erityisesti, että tavaran kuvaukselle varattu kohta on täytetty siten, että siihen on mahdotonta tehdä vilpillisiä lisäyksiä. Tämän vuoksi tavaran kuvaus on merkittävä jättämättä väliin tyhjiä rivejä. Jos kohtaa ei täytetä kokonaan, viimeisen rivin alle on vedettävä vaakasuora viiva ja tyhjä tila suljettava viivalla.2. Koska tavaratodistus muodostaa oikeudellisen asiakirjan sopimuksessa tarkoitetun tullietuus- ja kiintiömenettelyn soveltamiseksi, viejämaan tulliviranomaisten on toteutettava tarpeelliset toimenpiteet tavaroiden alkuperän todistamiseksi ja muiden todistuksessa annettujen tietojen tarkistamiseksi.4 artiklaEuroopan talousyhteisön jäsenvaltion tulliviranomaiset antavat A.IS.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää yhteisön "alkuperätuotteina" pöytäkirjassa N:o 3 olevan 1 artiklan 1 kohdan tarkoittamassa merkityksessä.5 artiklaIslannin tulliviranomaiset antavat A.IS.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää Islannin "alkuperätuotteina" pöytäkirjassa N:o 3 olevan 1 artiklan 2 kohdan tarkoittamassa merkityksessä.6 artiklaEuroopan talousyhteisön jäsenvaltion tai Islannin tulliviranomaiset myöntävät A.W.1-tavaratodistuksen, jos vietäviä tavaroita voidaan pitää yhteisön, Islannin tai Itävallan, Suomen, Portugalin, Ruotsin tai Sveitsin "alkuperätuotteina" pöytäkirjassa N:o 3 olevan 2 artiklan tai soveltuvin osin 3 artiklan tarkoittamassa merkityksessä.7 artiklaTarkastaakseen, että 4, 5 ja 6 artiklassa tarkoitetut edellytykset on täytetty, tulliviranomaisilla on oikeus vaatia todistusasiakirjat ja tehdä kaikki tarpeellisina pitämänsä tarkastukset.8 artikla1. A.W.1-tavaratodistuksiin on ehdottomasti merkittävä aiemmin annettujen todistusten tunnusmerkit sekä näiden todistusten numero. Tämä merkintä voidaan korvata vientiasiakirjojen numerolla.2. Pöytäkirjassa N:o 3 olevan 2 ja 3 artiklan soveltamiseksi A.W.1-tavaratodistuksessa on ehdottomasti oltava merkintä valtiosta, jonka alkuperätuotteina tuotteita pidetään.9 artiklaTodisteena pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 7 artiklassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisestä esitetään tuojavaltion tulliviranomaisille:a) joko viejävaltiossa laadittu yksi kuljetusasiakirja, jonka nojalla passitusmaan kauttakulku on tapahtunut;b) tai passitusmaan tulliviranomaisten myöntämä todistus, joka sisältää:- tarkan kuvauksen tavaroista- tavaroiden lastaus- ja purkamispäivämäärän, sekä mahdollisesti merkinnän käytetyistä laivoista,- todistuksen olosuhteista, joissa tavaroita on säilytetty passitusmaassa;c) tai, näiden puuttuessa, mitkä tahansa pätevät asiakirjat.10 artiklaTodistuksen antamispäivä on merkittävä tavaratodistuksen tulliviranomaisille varattuun osaan.11 artiklaJäsenvaltioiden ja Islannin tulliviranomaiset lähettävät toisilleen, Euroopan yhteisöjen komission välityksellä, mallit tullitoimipaikoissaan tavaratodistusten myöntämiseen käytettyjen leimasimien leimausjäljistä.12 artiklaYhden tai useamman tavaratodistuksen korvaaminen toisella tai usealla tavaratodistuksella on aina mahdollista, jos se tapahtuu siinä tullitoimipaikassa, jossa tavarat sijaitsevat.13 artikla1. Kun todistus myönnetään pöytäkirjassa N:o 3 olevan 10 artiklan 1 kohdan tarkoittamassa merkityksessä sen jälkeen, kun todistuksessa mainitut tavarat on jo viety maasta, viejän on pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 9 artiklassa tarkoitetussa hakemuksessaan:- ilmoitettava todistuksessa mainittavien tavaroiden vientipaikka ja -päivä,- todistettava, ettei kyseessä olevien tavaroiden vientihetkellä ole annettu todistusta, sekä esitettävä syyt siihen.2. Tulliviranomaiset voivat myöntää tavaratodistuksen jälkikäteen vasta todettuaan viejän hakemuksessa annettujen tietojen olevan vastaavien asiakirjojen mukaisia.Jälkikäteen annettuihin todistuksiin on tehtävä jokin seuraavista maininnoista: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRÉ À POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "UTGEFID EFTIRA".14 artiklaJos tavaratodistus varastetaan tai se katoaa tai turmeltuu, viejä voi pyytää sen myöntäneiltä tulliviranomaisilta kaksoiskappaleen, joka laaditaan niiden hallussa olevien vientiasiakirjojen perusteella. Täten myönnettyyn kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista maininnoista: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "SAMRIT".Kaksoiskappale, johon on merkittävä alkuperäisen tavaratodistuksen myöntämispäivä, on voimassa mainitusta päivästä alkaen.15 artiklaTavaratodistukset, jotka esitetään tuojamaan tulliviranomaisille pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 11 artiklassa säädetyn esittämismääräajan päätyttyä, voidaan hyväksyä etuuskohtelun soveltamista varten, jos määräajan kuluessa esittämättä jättäminen johtuu ylivoimaisesta esteestä tai poikkeuksellisista olosuhteista.Muissa myöhästymistapauksissa tuojamaan tulliviranomaiset voivat hyväksyä todistukset, jos tavarat on esitetty niille ennen mainitun määräajan päättymistä.16 artiklaPienet poikkeavuudet tavaratodistuksen merkintöjen ja tuontimuodollisuuksien täyttämiseksi tullitoimipaikassa esitettyjen asiakirjojen välillä eivät sinänsä tee todistuksesta mitätöntä, jos asianmukaisesti osoitetaan, että todistus vastaa tavaroita.17 artikla1. Jäsenvaltiot ja Islanti toteuttavat kaikki tarpeelliset toimenpiteet varmistaakseen, että tavaratodistuksen nojalla kaupattavia tavaroita, jotka kuljetuksen aikana ovat niiden alueella sijaitsevalla vapaa-alueella, ei korvata muilla tavaroilla ja että niille ei suoriteta muuta käsittelyä kuin tavanomaiset pilaantumisen estämiseksi tarkoitetut toimet.2. Jos yhteisön tai Islannin alkuperää oleville ja vapaa-alueelle tavaratodistuksen nojalla tuoduille tavaroille suoritetaan käsittely tai valmistus, asianomaisten tulliviranomaisten on myönnettävä uusi todistus viejän pyynnöstä, jos suoritettu käsittely tai valmistus on yhdenmukainen pöytäkirjan N:o 3 määräysten kanssa.18 artikla1. Viejän vastuulla viejän tai tämän valtuutetun edustajan on täytettävä ja allekirjoitettava EUR.2-lomakkeen kaksi osaa, joiden malli on sekakomitean päätöksen N:o 4/73 liitteenä.Jos lähetykseen sisältyvät tavarat on jo tarkastettu viejämaassa alkuperätuotteiden käsitteen määrittelyä varten, viejä voi viitata tähän tarkastukseen EUR.2-lomakkeen kohdassa "Huomautuksia".2. Viejän on tehtävä maininta EUR.2 sekä lomakkeen sarjanumero vihreälle lipukkeelle C 1 tai tulli-ilmoitukseen C 2/CP 3.19 artikla1. Tavaratodistusten ja EUR.2-lomakkeiden jälkitarkastukset suoritetaan pistokokein tai aina kun tuojavaltion tulliviranomaisilla on aihetta epäillä asiakirjojen aitoutta tai kyseisten tavaroiden todellista alkuperää koskevien tietojen tarkkuutta.2. Edellä 1 kohdan säännösten soveltamiseksi tuojavaltion tulliviranomaiset palauttavat viejävaltion tulliviranomaisille tavaratodistuksen tai EUR.2-lomakkeen 2 osan, tai niiden jäljennökset, ja esittävät mahdolliset sisältöä tai muotoa koskevat perusteet tiedustelun tekemiseen. Ne liittävät EUR.2-lomakkeen 2 osaan, jos se on esitetty, kauppalaskun tai sen jäljennöksen ja ilmoittavat kaikki tiedot, jotka on saatu ja joiden perusteella todistuksessa tai lomakkeella olevia tietoja voidaan epäillä virheellisiksi.Jos tuojavaltion tulliviranomaiset päättävät pidättyä soveltamasta sopimuksen määräyksiä siihen saakka kunnes tarkastuksen tulokset on saatu, niiden on vapautettava tavarat tuojalle, jos tarpeellisina pidetyt varmuustoimenpiteet toteutetaan.3. Jälkitarkastuksen tulokset ilmoitetaan tuojavaltion tulliviranomaisille niin pian kuin mahdollista. Näistä tuloksista on käytävä selvästi ilmi, koskeeko epäilty tavaratodistus tai EUR.2-lomake todellisuudessa vietyjä tavaroita, ja voidaanko näihin tavaroihin itse asiassa soveltaa etuusmenettelyä.Jos tällaisia erimielisyystapauksia ei voida ratkaista tuojavaltion ja viejävaltion tulliviranomaisten välillä, tai jos niistä aiheutuu kysymys pöytäkirjan N:o 3 tulkinnasta, asia annetaan tullikomitean ratkaistavaksi.Todistusten myöhempää tarkastamista varten viejämaan tulliviranomaisten on säilytettävä vientiasiakirjat tai niiden sijasta käytettyjen todistusten jäljennökset vähintään kahden vuoden ajan.20 artiklaPöytäkirjassa N:o 3 olevan 25 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi tavaratodistuksiin ja EUR.2-lomakkeisiin voidaan tehdä jokin seuraavista maininnoista: "ART. 25.1 GEGEBEN", "APPLICATION ART. 25.1", "APPLICAZIONE ART. 25.1", "ART. 25.1 VOLDAAN", "ART. 25.1 SATISFIED", "ART. 25.1 OPFYLDT", "AKVAEDUM 25.1 FULINAEGT".Nämä maininnat todistetaan aidoiksi tavaratodistuksen osalta asianomaisen tullitoimipaikan käyttämällä leimalla.21 artiklaEdellä 8, 13, 14 ja 20 artiklassa tarkoitetut tunnusmerkit ja maininnat tehdään todistuksen kohtaan "Huomautuksia".Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSONLIITE IISEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 4/73 "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevasta pöytäkirjasta N:o 3SEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 (jäljempänä "pöytäkirja N:o 3"), ja erityisesti sen 28 artiklan,sekä katsoo, ettäon tarpeen toteuttaa tietyt toimenpiteet pöytäkirjan N:o 3 määräysten mukauttamiseksi tiettyjen tavaroiden tai tiettyjen kuljetusmuotojen vaatimuksiin,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaPöytäkirjassa N:o 3 tarkoitetuille "alkuperätuotteille", jotka ovat postilähetyksiä (mukaan lukien paketit), ja jos lähetykset sisältävät ainoastaan alkuperätuotteita ja niiden arvo on enintään 1 000 laskentayksikköä lähetystä kohti, myönnetään yhteisöön tai Islantiin tuotaessa sopimuksen määräysten mukaiset etuudet esitettäessä EUR.2-lomake, jonka malli on tämän päätöksen liitteessä.2 artiklaViejä täyttää EUR.2-lomakkeen. Se täytetään jollakin niistä kielistä, joilla sopimus on laadittu, ja viejävaltion kansallisen lainsäädännön määräysten mukaisesti. Jos se täytetään käsin, se tehdään musteella ja painokirjaimin. EUR.2-lomake muodostuu kahdesta osasta, kumpikin on kooltaan 210 × 148 mm. Käytettävän paperin on oltava valkoista hiokkeetonta kirjoituspaperia, joka painaa vähintään 64 g/m². EUR.2-lomake voidaan erottaa kahdeksi osaksi.Yhteisön jäsenvaltiot tai Islanti voivat pidättää itselleen lomakkeiden paino-oikeuden tai antaa niiden painamisen hyväksymiensä kirjapainojen tehtäväksi. Jälkimmäisessä tapauksessa jokaisessa lomakkeessa on oltava merkintä tästä hyväksymisestä. Jokaisessa osassa on myös oltava selvä merkki, josta hyväksytty kirjapaino voidaan tunnistaa, sekä sarjanumero.3 artiklaJokaisesta postilähetyksestä täytetään EUR.2-lomake. Viejän on, täytettyään ja allekirjoitettuaan lomakkeen molemmat osat, postipakettilähetyksen ollessa kyseessä liitettävä molemmat osat lähetysilmoitukseen. Kirjepostilähetyksen osalta viejän on kiinnitettävä 1 osa lujasti lähetykseen ja pantava 2 osa sen sisälle.Nämä määräykset eivät vapauta viejää noudattamasta tulli- tai postisäännösten edellyttämiä muodollisuuksia.4 artikla1. Yhteisö ja Islanti myöntävät sopimuksen määräysten mukaiset alkuperätuotteiden etuudet ilman että EUR.2-lomaketta tarvitsee täyttää, tavaroille, jotka on lähetetty pikkupakettina yksityishenkilöille, jos tällaisia tavaroita ei tuoda maahan myyntitarkoituksessa ja jos niiden on ilmoitettu täyttävän näiden määräysten soveltamiseksi vaadittavat edellytykset ja jos tällaisen ilmoituksen oikeellisuudesta ei ole epäilystä.2. Muussa kuin myyntitarkoituksessa tapahtuvana maahantuontina pidetään tuontia, joka on satunnaista ja muodostuu yksinomaan vastaanottajan tai hänen perheenjäsentensä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitetuista tavaroista, ja kun on tavaroiden luonteesta ja määrästä johtuen ilmeistä, ettei niillä ole kaupallista tarkoitusta. Lisäksi näiden tavaroiden yhteisarvo saa olla enintään 60 laskentayksikköä.5 artiklaTämän päätöksen oikean soveltamisen varmistamiseksi yhteisön jäsenvaltiot ja Islanti avustavat toisiaan tulliviranomaistensa kautta EUR.2-lomakkeille tehtyjen viejän ilmoitusten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa.6 artiklaSeuraamuksia määrätään jokaiselle, joka laatii tai laadituttaa vääriä tietoja sisältävän lomakkeen saadakseen tuotteille etuuskohtelun.Tehty Brysselissä 8 päivänä kesakuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSON>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>>VIITTAUS KAAVIOON>LIITE IIISEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 5/73 pöytäkirjan N:o 3 liitteisiin V ja VI sisältyvistä A.IS.1- ja A.W.1-tavaratodistuksistaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 (jäljempänä "pöytäkirja N:o 3"), ja erityisesti sen 28 artiklan,sekä katsoo, ettäpöytäkirjan N:o 3 liitteeseen V sisältyvän A.IS.1-tavaratodistuksen mallin etupuolella olevaan 1 huomautukseen on tarpeen tehdä lisäys, jotta mallia voitaisiin käyttää pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 2 artiklassa tarkoitettuihin sopimuksiin,pöytäkirjan N:o 3 liitteeseen VI sisältyvän A.W.1-tavaratodistuksen mallia on tarpeen muuttaa, jotta se olisi samanlainen pöytäkirjan N:o 3 liitteessä VI esitettyjen, kunkin edellä tarkoitetun sopimuksen liitteenä olevien mallien kanssa, japöytäkirjan N:o 3 erikielisten tekstien keskinäisen vastaavuuden varmistamiseksi A.W.1-tavaratodistuksen mallin englannin- ja saksankielisiin teksteihin on tehtävä tiettyjä muutoksia,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaLisätään pöytäkirjan N:o 3 liitteeseen V sisältyvien, Islannissa painettujen A.IS.1-tavaratodistuksen mallien etupuolella olevaan 1 huomautukseen seuraavat sanat:"tai Itävalta, Suomi, Portugali, Ruotsi tai Sveitsi".2 artikla1. Poistetaan sanat "ETY-Islanti-sopimus" pöytäkirjan N:o 3 liitteeseen VI sisältyvän A.W.1-tavaratodistuksen etusivun yläosassa.2. Korvataan sopimuksen laatimiskielillä kirjoitettu maininta "tavaratodistus" seuraavilla maininnoilla:WarenverkehrsbescheinigungVarecertifikatMovement certificateCertificat de circulation des marchandisesCertificato di circolazione delle merciCertificaat inzake goederenverkeerVaresertifikatTavaratodistusFlutningskírteiniCertificado de circulação das mercadoriasVarucertifikatEdellä olevien merkintöjen järjestystä voidaan vaihtaa, niin että ylimmäksi sijoitetaan sen maan kielinen teksti, jossa todistus painetaan.3 artiklaLisätään sana "päiväys: ....." A.IS.1- ja A.W.1-tavaratodistuksen mallien etupuolella olevaan otsikkoon "tullin vahvistus".4 artiklaKorvataan pöytäkirjan N:o 3 liitteessä VI esiintyvän viejän ilmoituksen saksankielisessä tekstissä ilmaisu:"Beschreibe den ursprungsbegründenden Vorgang wie folgt:(1)"seuraavalla ilmaisulla:"Beschreibe den Sachverhalt, auf Grund dessen die Waren die vorgenannten Voraussetzungen erfüllen, wie folgt:(2)"5 artiklaKorvataan pöytäkirjan N:o 3 liitteessä VI esiintyvän viejän ilmoituksen englanninkielisessä tekstissä ilmaisu"Declares that these goods were obtained in ...(3)"seuraavalla ilmaisulla:"Declares that these goods are situated in ...(4)"6 artiklaAiemmin voimassa olleiden mallien mukaisesti laadittuja tavaratodistuksia voidaan käyttää kunnes varastot on käytetty loppuun.Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSONLIITE IVSEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 6/73 "alkuperätuotteet" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 täydentämisestä ja muuttamisestaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 (jäljempänä "pöytäkirja N:o 3"), ja erityisesti sen 28 artiklan,sekä katsoo, ettäpöytäkirjassa N:o 3 olevan 25 artiklan 1 kohtaan on tarpeen tehdä tiettyjä muutoksia, jotta ehkäistäisiin mahdollisuus, 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyssä sopimuksessa tarkoitettujen alkuperätuotteiden vahingoksi, muuttaa joitakin hankintalähteitä, mikä saattaisi tapahtua siihen päivään asti, josta alkuperäisen yhteisön ja toisaalta Irlannin ja toisaalta Islannin väliset tullit poistetaan; tämän vuoksi on tarpeen muuttaa 24 artiklan tekstiä,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaKorvataan pöytäkirjassa N:o 3 olevan 25 artiklan 1 kohdan teksti seuraavalla tekstillä:"1. Seuraaviin tuotteisiin voidaan niitä Islantiin tai Tanskaan tai Yhdistyneeseen kuningaskuntaan tuotaessa soveltaa Islannissa tai näissä kahdessa jälkimmäisessä maassa voimassa olevia ja sopimuksen 3 artiklan 1 kohdassa ja 4 artiklassa tarkoitettuja tariffimääräyksiä:a) tuotteet, jotka täyttävät tämän pöytäkirjan edellytykset ja joista on laadittu tavaratodistus, jossa osoitetaan että ne ovat saaneet alkuperätuotteen aseman ja niille on suoritettu lisävalmistusta ainoastaan Islannissa tai kahdessa edellä tarkoitetussa maassa tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetuissa viidessä muussa maassa,b) tuotteet, ei kuitenkaan 50 P62 ryhmän tuotteet, jotka täyttävät tämän pöytäkirjan edellytykset ja joista on laadittu tavaratodistus, jossa osoitetaan:1. että ne on saatu valmistamalla tavaroita, jotka niitä alkuperäisestä yhteisöstä tai Irlannista vietäessä ovat jo siellä saaneet alkuperätuotteiden aseman,2. ja että Islannissa tai kahdessa edellä tarkoitetussa maassa tai tämän pöytäkirjan 2 artiklassa tarkoitetuissa viidessä muussa maassa saatu lisäarvo muodostaa vähintään 50 prosenttia näiden tuotteiden arvosta,c) jäljempänä 2 sarakkeessa luetellut 50 P62 ryhmän tuotteet, jotka täyttävät tämän pöytäkirjan edellytykset ja joista on laadittu tavaratodistus, jossa osoitetaan että ne on saatu valmistamalla jäljempänä 1 sarakkeessa lueteltuja tavaroita, jotka niitä alkuperäisestä yhteisöstä tai Irlannista vietäessä ovat jo siellä saaneet alkuperätuotteiden aseman.1 sarake	Käytetyt tuotteet	2 sarake	Saadut tuotteet1. 50.03 Silkkijätteet (myös kelauskelvottomat kokongit ja revityt jätteet); kuuluvat tuotteet bourettesilkkitähteet ja karstausjätteet)56.03 Karstaamattomat, kampaamattomat ja muuten kehruuta varten valmistamattomat (katkomattomien tai katkottujen) tekokuitujen jätteet (myös lankajätteet ja revityt tai garnetoidut lumput)	Kaikki 50 P62 ryhmään kuuluvat tuotteet2. 53.05 Karstattu tai kammattu lampaanvilla Kaikki 50 - 57 ryhmään tai muu eläimenkarva (hieno tai karkea)	Kaikki 50 P57 ryhmään kuuluvat tuotteet3. ex 56.01 Karstaamattomat, kampaamattomat ja - muuten kehruuta varten valmistaex 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput katkottujen tekokuitujen valmistusta varten	- Kaikki 50 P57 ryhmään kuuluvat tuotteet, paitsi mattomat katkotut tekokuidut nimike 56.04: karstatut, kammatut tai muuten kehruuta varten valmistetut tekokuidut ja tekokuitujen jätteet- Seuraavat 58 P62 ryhmän tuotteet:ex 59.01 Terveyssiteetex 59.04 Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, palmikoimat tomat tai palmikoidut, muut kuin yksinomaan katkomattomista tekokuiduista muodostunut yksisäikeinen lanka4. ex 56.01ex 56.02 Polypropeenikuidut ja katkomattomat polypropeenikuitujen kimput, edellyttäen että niiden arvo ei ylitä tetty 40 prosenttia valmiin tuotteen arvosta	ex 59.02 Neulattu huopa, myös kyllästetty tai päällystetty5. ex 50 P57 ryhmä Langat	ex 50.09 Värjätyt kankaat, jotka sisältävät vähintään 80 painoprosenttia silkkiä tai silkkijätettäex 51.04 Kankaat katkomattomista tekokuiduista, nukitetutex 55.09 Muut puuvillakankaat, nukitetutex 55.09 Organdit, valkaistut, merseroidut ja pergamentin kaltaisetex 56.07 Kankaat katkotuista tekokuiduista tai jätteestä, nukitetut58.01 Solmitut matot, (sovitetut tai sovittamattomat)ex 59.01 Terveyssiteetex 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, tekstiiliainetta, joissa pellava- tai hamppu- tai molemmat ainekset yhteensä muodostavat enintään 50 prosenttia tekstiiliainesten painostaex 59.17 Seulakangasex 59.17 Muut tekstiilitavarat kuin 59 ryhmän 5 huomautuksen a alakohdassa määritellyt tuotteetex 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, sukansuojukset sekä niiden kaltaiset tavarat, viimeistellyt ja käyttövalmiit60.06 Nimikkeisiin 60.02 P60.05 kuuluvien tuotteiden kaltaiset tavarat, neulokset ja neuletuoteet, kimmoiset tai kumilla käsitellyt, viimeistellyt ja käyttövalmiit6. ex 50 P59 ryhmä Yksinkertainen lanka	59.05 Solmitut verkot ja verkkokudokset side- ja purjelangasta, nuorasta ja köydestä (59.04), sekä sovitetut kalaverkot langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta tai köydestä59.06 Muut langasta, side- tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä valmistetut tavarat, ei kuitenkaan kankaat ja tällaisista kankaista tehdyt tavarat7. ex 55 ja 56 ryhmä Yksinkertainen lanka	ex 58.08 Solmitut verkkokudokset, joissa on säännöllisen neliön tai vinoneliön muotoiset jokaisesta kulmasta solmitut silmät, kokonaan puuvillasta tai tekokuidusta valmistetut8. ex 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduista, ei kuitenkaan vähittäismyyntimuodoissa	ex 58.08 Solmitut verkkokudokset, joissa on säännöllisen neliön tai vinoneliön muotoiset jokaisesta kulmasta solmitut silmät, kokonaan puuvillasta tai tekokuidusta valmistetutex 51.02 Yksikuitulanka, kaistaleet (tekoniini ja sen kaltainen tavara) ja katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta	ex 59.04 Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, palmikoimattomat tai palmikoidut, muut kuin yksinkertainen lanka yksinomaan katkomattomasta tekokuidusta59.05 Solmitut verkot ja verkkokudokset side- ja purjelangasta, nuorasta ja köydestä, sekä sovitetut kalaverkot langasta, side- tai purjelangasta tai nuorasta tai köydestä59.06 Muut langasta, side- tai purjelangasta, nuorasta tai köydestä valmistetut tavarat, ei kuitenkaan kankaat ja tällaisista kankaista tehdyt tavarat9. ex 51.01ex 51.02ex 56.05 Lanka, yksikuitulanka, kaistaleet (tekoniini ja sen kaltainen tavara) ja katgut-jäljittelyt, kuprokuiduista	58.06 Kudotut nimilaput, merkit ja niiden kaltaiset tavarat, koruompelemattomat, metritavarana, kaistaleina tai määrämuotoon tai määräkokoon leikattuina10. ex 51.02 Yksikuitulanka polyesteriä	ex 59.17 Kankaat (muut kuin huopakankaat tekstiilikuiduista), jollaisia tavallisesti käytetään selluloosamassan, paperin tai pahvin valmistukseen tai viimeistelyyn, myös letkumaiset tai päättömät11. ex 50 P59 ryhmä Kankaat ja muut tuotteet, eikuitenkaan nimikkeisiin 59.10 ja 59.11 kuuluvat	59.10 Linoleumi ja linoleumin tavalla tekstiiliainepohjalle valmistetut tuotteet, myös määrämuotoisiksi leikatut, myös muihin tarkoituksiin kuin lattianpäällysteenä käytettävät; lattianpäällys teet, joissa on tekstiiliainepohjalla muu päällystekerros, myös määrämuotoisiksi leikatutex 59.11 Vaahto-, sieni- tai solukumilaatat, -levyt ja -kaistaleet yhdistettyinä tekstiilikudelmiin12. ex 50 P59 ryhmä	Kankaat, edellyttäen että kankaan arvo (ilman vuoria, koristeita ja tarvikkeita) on enintään 45 prosenttia valmiin tuotteen arvosta	 ex 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet, viimeistellyt ja käyttövalmiitex 61.02 Seuraavat naisten, tyttöjen ja pikkulasten päällysvaatteet, viimeistellyt ja käyttövalmiit: leningit, hameet, jakut, housut (muut kuin nimikkeisiin 55.08 ja 55.09 kuuluvasta kankaasta valmistetut housut), (jakusta ja hameesta tai jakusta ja housuista koostuvat) puvut ja takit13. ex 50 P59 ryhmä	Kankaat, edellyttäen että kankaan arvo on enintään 40 prosenttia valmiintuotteen arvosta	ex 61.09 Rintaliivit, korsetit, korsettivyöt, korseletit, sukkanauhavyöt, lantiovyöt ja muut tavarat, jotka on suunniteltu tukemaan kehoa, myös kimmoiset, viimeistellyt ja käyttövalmiitTämän kohdan määräyksiä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joihin tämän sopimuksen ja sen liitteenä olevien pöytäkirjojen määräysten nojalla sovelletaan tullien poistamista kullekin tuotteelle säädetyn tullien poistamisen määräajan päättyessä.Edellä mainittuja määräyksiä ei sovelleta enää sen jälkeen, kun kullekin tuotteelle säädetty tullien poistamisen määräaika on umpeutunut."2 artiklaKorvataan pöytäkirjassa N:o 3 olevan 24 artiklan 1 kohdan teksti seuraavalla tekstillä:"1. Tavaratodistuksiin voidaan tarvittaessa vaatia merkittäväksi, että tuotteet, joita ne koskevat, ovat saaneet alkuperätuotteen aseman ja niille on suoritettu lisävalmistusta 25 artiklan 1 kohdan edellytysten mukaisesti siihen päivän asti, josta näihin tuotteisiin sovellettavat tullit poistetaan alkuperäisessä yhteisössä ja toisaalta Irlannissa ja toisaalta Islannissa."Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSONLIITE VSEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 7/73 1 päivänä huhtikuuta 1973 matkalla olevista tavaroistaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 (jäljempänä "pöytäkirja N:o 3"), ja erityisesti sen 28 artiklan,sekä katsoo, ettätavaroihin, jotka lähetettiin ennen 1 päivää huhtikuuta 1973 ja jotka sinä päivänä ovat matkalla ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, sovellettaisiin sopimuksen 3 artiklan 1 kohtaa ja pöytäkirjassa N:o 1 olevaa 4 artiklaa,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaTavaroihin, jotka 1 päivänä huhtikuuta 1973 ovat matkalla ylivoimaisen esteen tai poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, voidaan 15 päivään toukokuuta 1973 soveltaa sopimuksen 3 artiklan 1 kohtaa ja pöytäkirjassa N:o 1 olevaa 4 artiklaa, jos tarvittavat asiakirjat on jätetty tuojavaltion tulliviranomaisille ennen 1 päivää huhtikuuta 1973, jotta mainittuja määräyksiä voidaan soveltaaTehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSONLIITE VISEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:O 8/73 pöytäkirjan N:o 3 liitteessä VI olevista A.W.1-todistuksistaSEKAKOMITEA, jokaottaa huomioon Euroopan talousyhteisön ja Islannin tasavallan Brysselissä 22 päivänä heinäkuuta 1972 allekirjoitetun sopimuksen,ottaa huomioon "alkuperätuotteiden" käsitteen määritelmää ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevan pöytäkirjan N:o 3 (jäljempänä "pöytäkirja N:o 3"), ja erityisesti sen 28 artiklan,sekä katsoo, ettäon suotavaa toteuttaa tietyt toimenpiteet tiettyjen pöytäkirjassa N:o 3 tarkoitettujen, ilman tavaratodistusta olevien, "alkuperätuotteiden" käytön sallimiseksi valmistuksessa tai käsittelyssä pöytäkirjassa N:o 3 olevan 2 artiklan mukaisesti,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaJos yhteisön, Islannin tai jonkin muun viidestä pöytäkirjassa N:o 3 olevassa 2 artiklassa tarkoitetusta maasta alkuperää olevat tuotteet on tuotu maahan ennen huhtikuun 1 päivää 1973 joko Islantiin tai yhteisöön tai johonkin näistä viidestä maasta ja joita on käytetty valmistukseen tai käsittelyyn kyseisen artiklan määräysten mukaisesti, voidaan antaa A.W.1-tavaratodistus 31 päivään joulukuuta 1973, mainittu päivä mukaan lukien, esittämättä näitä tuotteita koskevia tavaratodistuksia, jos viejämaan tulliviranomaiset ovat varmistuneet siitä, että kyseiset tuotteet täyttävät mainitun pöytäkirjan I osaston määräykset.Tehty Brysselissä 8 päivänä kesäkuuta 1973.Sekakomitean puolestaSihteerit	PuheenjohtajaO. EGILSSON M. C. SAUT	Th. ASGEIRSSON