CELEX: 31995R2104
Language: it
Date: 1995-09-01
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 2104/95 DELLA COMMISSIONE del 1° settembre 1995 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

2. 9 . 95             IT                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N. L 207/ 1
                                                                 I
                           (Atti per i quali la pubblicazione è una condizione di applicabilità)
                             REGOLAMENTO (CE) N. 2104/95 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 1° settembre 1995
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,               porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                    stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n . 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­         HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                                                     Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
applicazione del regolamento (CEE) n . 3972/86 in materia           alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regola­
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­           mento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono essere indi­
dato a una serie di beneficiari 255 t di latte in polvere ;         cati due porti di imbarco non necessariamente apparte­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­          nenti alla stessa zona portuale.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.               Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­           di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella              che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­          zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n . 790/91 (*);         sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
                                                                                              Articolo 2
per determinare le spese che ne derivano ;
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi            Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­            sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ai           Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti ì suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 1° settembre 1995.
                                                                              Per la Commissione
                                                                                Karel VAN MIERT
                                                                          Membro della Commissione
(') GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(*) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(j GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
0 GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 207/2         nm                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        2. 9. 95
                                                              ALLEGATO I
                                                                LOTTO A
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1995.
             3. Beneficiario (2) : Euronaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                 telefax 36 41 701 ; telex 30960 EURON NL1.
             4. Rappresentante del beneficiario (*) : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (é) : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.l ).
             8 . Quantitativo globale : 255 t.
             9. Numero di lotti : 1 (vedi allegato II).
           1 0. Condizionamento e marcatura f) (8) : 25 kg.
                 Vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, IA2.3 e I.B.3).
                 Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                 posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 16. 10 al 5. 11 . 1995.
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 18 . 9. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 2. 10 . 1 995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 30. 10 al 19. 11 . 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                 Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                 de la Loi/Wetstraat 200, B- 1 049 Bruxelles/Brussel [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2)296 20 05,
                 295 01 32, 296 10 971
           25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 24. 8 . 1995, fissata dal
                 regolamento (CE) n. 1854/95 della Commissione (GU n. L 177 del 28. 7. 1995, pag. 51 ).
 ---pagebreak--- 2. 9 . 95            IT                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                         N. L 207/3
           Note
          (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
          (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
              zione necessari .
          (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
              per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
              membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
              cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
          (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n . L 210 dell' I . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
              ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
              zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
              numero 25 del presente allegato.
              L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
              vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
              importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n . 1068/93 della Commis­
              sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n . 1053/95 (GU
              n . L 107 del 12. 5. 1995, pag. 4).
          (5) Il fornitore deve inviare un duplicato dell'originale della fattura a : Willis Corroon Scheuer, PO Box 1315,
              NL-1000 BH Amsterdam .
          (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
              mento seguente :
              — certificato sanitario (A2 : + data di scadenza) ;
              — certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                  latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti
                  controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si
                  sono manifestati, durante i 12 mesi precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie
                  infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.
                   Il certificato veterinario deve indicare la temperatura e la durata della pastorizzazione, la temperatura e
                  la durata nella torre di essiccamento per aspersione, nonché la data di scadenza per il consumo.
          Q In deroga al disposto della GU n . C 114, il testo del punto I.B.3.c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
              " Comunità europea" ».
          (8) Da spedire in contenitori di 20 piedi, regime FCL/FCL, ogni contenitore deve avere obbligatoriamente un
              contenuto netto di 1 5 tonnellate. Il fornitore è responsabile dei costi inerenti alla messa a disposizione dei
              contenitori, stadio stock del terminal al porto di spedizione. Tutte le altre successive spese di carico,
              comprese quelle di rimozione dei contenitori dal terminal, sono a carico del beneficiario. Non si appli­
              cano le disposizioni dell'articolo 13, paragrafo 2, secondo comma del regolamento (CEE) n. 2200/87.
              L'aggiudicatario deve fornire all'agente addetto al ricevimento della merce l'elenco completo d'imballaggio
              di ciascuno dei contenitori, specificando il numero di sacchi relativo a ciascun numero come indicato nel
              bando di gara.
              L'aggiudicatario deve sigillare ogni contenitore con un dispositivo di chiusura numerato (SYSKO lock­
              tainer 180 seal), il cui numero deve essere comunicato allo speditore del beneficiario.
          (9) In deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta possono
              essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona portuale.
 ---pagebreak--- N. L 207/4               IT                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                        2. 9 . 95
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                   ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
   Lote
              Cantidad total   Cantidades parciales    Acción n°               País de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                        utilizar en la rotulación
   Parti       Totalmængde         Delmængde           Aktion nr.             Bestemmelsesland                Mærkning på
                     (tons)            (tons)                                                                følgende sprog
   Partie     Gesamtmenge          Teilmengen          Maßnahme
                                                                              Bestimmungsland             Kennzeichnung in
                (in Tonnen)       (in Tonnen)              Nr.                                             folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.             Χώρα προορισμού          Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα      (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                     χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
    Lot       Total quantity    Partial quantities     Operation           Country of destination        Language to be used
                 (in tonnes)       (in tonnes)             No                                               for the marking
    Lot
             Quantité totale   Quantités partielles    Action n°             Pays de destination            Langue à utiliser
                 (en tonnes)       (en tonnes)                                                             pour le marquage
   Lotto
             Quantità totale   Quantitativi parziali   Azione n.            Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
              (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                            per la marcatura
            Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel          Land van bestemming             Taal te gebruiken
   Partij          (in ton)          (in ton)              nr.                                            voor de opschriften
    Lote
             Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?              País de destino              Língua a utilizar
              (em toneladas)     (em toneladas)                                                               na rotulagem
    Erä
              Kokonaismäärä       Osittaismäärä
                                                       Toimi N:o                  Määrämaa              Merkinnässä käytettävä
                   (tonnia)          (tonnia)                                                                      kieli
   Parti
              Total kvantitet      Delkvantitet
                                                       Aktion nr              Bestämmelseland           Märkning p§ följande
                      (ton)             (ton)                                                                     språk
     A                255           Al : 75              162/ 95       El Salvador                Español
                                    A2 : 90              163/95        Perú                       Español
                                    A3 : 90              164/95        Bangladesh                 English