CELEX: 31992R1428
Language: it
Date: 1992-06-01 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 1428/92 DELLA COMMISSIONE del 1o giugno 1992 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, previa trasformazione, recante modifica del regolamento (CEE) n. 569/88 e abrogazione del regolamento (CEE) n. 2911/91 #

Avis juridique important

|

31992R1428

REGOLAMENTO (CEE) N. 1428/92 DELLA COMMISSIONE del 1o giugno 1992 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e destinate all' esportazione, previa trasformazione, recante modifica del regolamento (CEE) n. 569/88 e abrogazione del regolamento (CEE) n. 2911/91  -   

Gazzetta ufficiale n. L 150 del 02/06/1992 pag. 0011 - 0016

REGOLAMENTO (CEE) N. 1428/92 DELLA COMMISSIONE  del 1o giugno 1992  relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione,  previa trasformazione, recante modifica del regolamento (CEE) n. 569/88 e abrogazione del regolamento (CEE) n. 2911/91LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1628/91 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo  3,  considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), modificato dal regolamento (CEE) n.  1809/87 (4), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte giacenti nei magazzini d'intervento comunitari;  considerando che certi organismi d'intervento dispongono di ingenti scorte di carni; che è opportuno evitare che venga prolungato il magazzinaggio di tali carni, date le spese elevate che ne risultano; che è opportuno mettere in vendita una parte di  tali carni in conformità ai regolamenti (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2182/77 (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 3988/87 (6), destinate ad essere trasformate ed esportate;  considerando che, tenuto conto delle necessità di controllo, occorre stabilire modalità speciali, in merito soprattutto al quantitativo minimo da acquistare;  considerando che, per il corretto svolgimento dell'operazione, occorre stabilire un limite di tempo per l'esportazione di tali carni;  considerando che, a garanzia della trasformazione delle carni e della loro esportazione è necessario prevedere la costituzione delle cauzioni di cui all'articolo 5, paragrafo 2, lettera a) e paragrafo 3, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2539/84;  considerando che i prodotti detenuti dagli organismi d'intervento e destinati ad essere esportati sono soggetti al regolamento (CEE) n. 569/88 della Commissione (7), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1354/92 (8); che, tuttavia, l'allegato di  detto regolamento, che stabilisce le indicazioni da apporre, deve essere esteso;  considerando che occorre abrogare il regolamento (CEE) n. 2911/91 della Commissione (9);  considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:  Articolo 1  1. Sono messi in vendita i seguenti quantitativi di carni bovine, destinate alla trasformazione nella Comunità e alla successiva esportazione:  - circa 10 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1o febbraio 1992;  - circa 10 000 t di carni disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1o febbraio 1992.  2. Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, la vendita è effettuata in conformità delle disposizioni dei regolamenti (CEE) n. 569/88, (CEE) n. 2539/84 e (CEE) n. 2182/77.  3. Le qualità e il prezzo minimo di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I.  4. Le offerte sono valide soltanto se:  - riguardano un quantitativo minimo globale di 400 t di carni disossate;  - vertono su una partita contenente tutti i tagli figuranti nell'allegato II, secondo la ripartizione ivi indicata e recano un prezzo unico per tonnellata, espresso in ecu, della partita così composta;  - sono presentate da una persona fisica o giuridica che da almeno dodici mesi esercita un'attività nell'industria di trasformazione per la fabbricazione di prodotti contenenti carni bovine ed è regolarmente iscritta in un registro pubblico di uno Stato  membro;  - contengono l'indicazione precisa dello stabilimento o degli stabilimenti in cui le carni acquistate saranno trasformate.  5. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute all'organismo d'intervento interessato entro le ore 12 del 10 giugno 1992.  6. Gli interessati possono ottenere informazioni sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi all'indirizzo indicato nell'allegato III.  Articolo 2  1. I richiedenti possono incaricare un mandatario di prendere in consegna i prodotti da essi acquistati. In tal caso il mandatario presenta le offerte o eventualmente le domande di acquisto dei richiedenti che rappresenta.  2. Gli acquirenti e i mandatari di cui al paragrafo 1 tengono una contabilità aggiornata dalla quale si possano desumere la destinazione e l'utilizzazione dei prodotti, in particolare per verificare che vi sia corrispondenza tra i quantitativi dei  prodotti acquistati e dei prodotti trasformati.  3. I prodotti trasformati devono essere esportati nei dodici mesi successivi alla data di stipulazione del contratto di vendita.  Articolo 3  1. L'importo della cauzione prevista all'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è fissato a 10 ecu per 100 chilogrammi.  2. In deroga all'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2539/84 le cauzioni di cui al paragrafo 2, lettera a) e al paragrafo 3, lettera a) dello stesso articolo sono sostituite da una sola cauzione.  L'importo della cauzione è fissato a 140 ecu per 100 chilogrammi di carne disossata.  La trasformazione della carne nei prodotti di cui all'articolo 4 e la loro esportazione alle condizioni stabilite dal presente regolamento costituiscono un'esigenza principale ai sensi dell'articolo 20 del regolamento (CEE) n. 2220/85 della Commissione  (10).  Le altre disposizioni dell'articolo 5 del regolamento (CEE) n. 2539/84 restano di applicazione, per quanto di ragione.  Articolo 4  I prodotti esportati nel quadro del presente regolamento beneficiano di restituzioni soltanto se sono fabbricati a norma del regolamento (CEE) n. 2388/84 (11) e se sono contemplati nei codici per le restituzioni 1602 50 90 125, 1602 50 90  325, 1602 50 90 425 o 1602 50 90 525 conformemente al regolamento (CEE) n. 934/92 della Commissione (12).  Gli importi delle restituzioni e il tasso di conversione agricolo sono quelli in vigore alla data indicata all'articolo 1, paragrafo 6.  Articolo 5  Nella parte II dell'allegato del regolamento (CEE) n. 569/88 - « Prodotti aventi utilizzazione o destinazione diverse da quelle indicate nella parte I » - è aggiunta la seguente voce 43 e relativa nota in calce:  « 43. Regolamento (CEE) n. 1428/92 della Commissione, del 1o giugno 1992, relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e destinate all'esportazione,  previa trasformazione, recante modifica del regolamento (CEE) n. 569/88 e abrogazione del regolamento (CEE) n. 2911/91 (43);  a) per la spedizione di carni bovine destinate alla trasformazione:  casella 44 del documento amministrativo unico, ovvero nella casella più idonea del documento utilizzato:  1. Destinada a la transformación y exportación posterior [Reglamento (CEE) no 1428/92]  Til forarbejdning og senere eksport (forordning (EOEF) nr. 1428/92)  Zur Verarbeitung und spaeteren Ausfuhr bestimmt (Verordnung (EWG) Nr. 1428/92)  Ðñïïñéaeueìaaíï ãéá ìaaôáðïssçóç êáé ãéá ìaaôÝðaaéôá aaîáãùãÞ [êáíïíéóìueò (AAÏÊ) áñéè. 1428/92]  Intended for processing and, subsequently, export (Regulation (EEC) No 1428/92)  Destiné à la transformation et à l'exportation (règlement (CEE) no 1428/92)  Destinato alla trasformazione e alla successiva esportazione (regolamento (CEE) n. 1428/92)  Bestemd om te worden verwerkt en vervolgens te worden uitgevoerd (Verordening (EEG) nr. 1428/92)  Destinada a transformaçao e a exportaçao posterior (Regulamento (CEE) no 1428/92),  2. data della conclusione del contratto di vendita,  3. peso delle carni all'uscita dalle scorte d'intervento;  b) per l'esportazione del prodotto finito:  - casella 104 dell'esemplare di controllo T 5: deve essere debitamente compilata;  - casella 106 dell'esemplare di controllo T 5:  - data della conclusione del contratto di vendita,  - peso delle carni all'uscita dalle scorte d'intervento;  - casella 107 dell'esemplare di controllo T 5: regolamento (CEE) n. 1428/92.   (43) GU n. L 150 del 2. 6. 1992, pag. 11. »  Articolo 6  Il regolamento (CEE) n. 2911/91 è abrogato.  Articolo 7  Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.   Fatto a Bruxelles, il 1o giugno 1992. Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24. (2) GU n. L 150 del 15. 6. 1991, pag. 16. (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13. (4) GU n. L 170 del 30. 6. 1987, pag. 23. (5) GU n. L 251 dell'1. 10. 1977, pag. 60. (6) GU n. L 376 del 31. 12. 1987,  pag. 31. (7) GU n. L 55 dell'1. 3. 1988, pag. 1. (8) GU n. L 145 del 27. 5. 1992, pag. 53. (9) GU n. L 276 del 3. 10. 1991, pag. 28. (10) GU n. L 205 del 3. 8. 1985, pag. 5. (11) GU n. L 221 del 18. 8. 1984, pag. 28. (12) GU n. L 101 del 15. 4. 1992,  pag. 5.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I         Estado miembro  Productos  Cantidades (toneladas)  Precio mínimo expresado en ecus por tonelada  Medlemsstat  Produkter  Maengde (tons)  Mindstepriser i ECU/ton  Mitgliedstaat  Erzeugnisse  Mengen (Tonnen)  Mindestpreise, ausgedrueckt in  ECU/Tonne  ÊñUEôïò ìÝëïò  Ðñïúueíôá  Ðïóueôçôaaò (ôueíïé)  AAëUE÷éóôaaò ôéìÝò ðùëÞóaaùò aaêoeñáaeueìaaíaaò óaa Ecu áíUE ôueíï  Member State  Products   Quantities (tonnes)  Minimum prices expressed in ecus per tonne  État membre  Produits  Quantités (tonnes)  Prix minimaux exprimés en écus par tonne  Stato membro  Prodotti  Quantità (tonnellate)  Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata  Lid-Staat   Produkten  Hoeveelheid (ton)  Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton  Estado-membro  Produtos  Quantidade (toneladas)  Preço mínimo expresso em ecus por tonelada       Ireland  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 400 (1)  United Kingdom  - Boneless cuts from:  Category C, classes U, R and O  10 000  1 300 (1)      (1) Precio mínimo por cada tonelada de producto de acuerdo con la distribución contemplada en el Anexo II.  (1) Minimumspris pr. ton produkt efter fordelingen i bilag II.  (1) Mindestpreis je Tonne des Erzeugnisses gemaess der in Anhang II angegebenen Zusammensetzung.  (1) AAëUE÷éóôç ôéìÞ áíUE ôueíï ðñïúueíôïò óýìoeùíá ìaa ôçí êáôáíïìÞ ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï ðáñUEñôçìá ÉÉ.  (1) Minimum price per tonne of products made up according to the percentages referred to in Annex II.  (1) Prix minimum par tonne de produit selon la répartition visée à l'annexe II.  (1) Prezzo minimo per tonnellata di prodotto secondo la ripartizione indicata nell'allegato II.  (1) Minimumprijs per ton produkt volgens de in bijlage II aangegeven verdeling.  (1) Preço mínimo por tonelada de produto segundo a repartiçao indicada no anexo II.     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Répartition du lot visé à l'article 1er paragraphe 5 deuxième tiret  Distribución del lote contemplado en el segundo guión del apartado 5 del artículo 1  Repartiçao do lote referido no no 5, segundo travessao, do artigo 1o  ÊáôáíïìÞ ôçò ðáñôssaeáò ðïõ áíáoeÝñaaôáé óôï UEñèñï 1 ðáñUEãñáoeïò 5 aeaaýôaañç ðaañssðôùóç  Fordeling af det i artikel 1, stk. 5, andet led, omhandlede parti  Verdeling van de in artikel 1, lid 5, tweede streepje, bedoelde partij  Repartition of the lot referred to in the second subparagraph of Article 1 (5)  Zusammensetzung der in Artikel 1 Absatz 5 zweite Gedankenstrich genannten Partie  Composizione della partita di cui all'articolo 5, secondo trattino   Cuts  Weight percentage  Teilstuecke  Gewichtsanteile  Tagli  Percentage del peso  Deelstukken  % van het totaalgewicht  Udskaeringer  Vaegtprocent  ÔaaìUE÷éá  Ðïóïóôue ôïõ âUEñïõò  Cortes  Percentagem do pesa  Cortes  Porcentaje en pesa   Découpes  Pourcentage du poids  1. IRELAND   Briskets  8 %  Forequarters  50 %  Shins/shanks  10 %  Plates/flanks  32 %   100 %  2. UNITED KINGDOM   Shins and shanks  11 %  Clod and sticking  14 %  Ponies  35 %  Thin flanks  14 %  Forequarter flanks  10 %  Briskets  10 %  Foreribs  6 %   100 %   ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ÉÉÉ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III -  - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen -  AEéaaõèýíóaaéò ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâUEóaaùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao   IRELAND:  Department of Agriculture and Food   Agriculture House   Kildare Street   Dublin 2   Tel. (01) 78 90 11, (01) 61 62 63, (01) 78 52 14 and (01) 662 01 98   Telex 93 292 and 93 607  UNITED KINGDOM:  Intervention Board for Agricultural  Produce   Fountain House   2 Queens Walk   Reading RG1 7QW   Berkshire   Tel. (0734) 58 36 26   Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50