CELEX: C1997/009/01
Language: el
Date: 1997-01-11 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ της 15ης Οκτωβρίου 1996 στην υπόθεση C-298/94 (αίτηση του Arbeitsgerichts Halberstadt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) Annette Henke κατά Gemeinde Schierke και Verwaltungsgemeinschaft «Brocken» («Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μεταβιβάσεως επιχειρήσεως - Μεταβίβαση ορισμένων διοικητικών αρμοδιοτήτων μιας κοινότητας σε ένωση που ιδρύθηκε για τον σκοπό αυτό από περισσότερες της μιας κοινότητες»)

11 . 1 . 97       1 EL 1           Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ . C 9/1
                                                              T
                                                     (Ανακοινώσεις)
                                                ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
                                                       ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ
            ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             υπό την έννοια της ανωτέρω διατάξεως, η μεταβίβαση
                 της 15ης Οκτωβρίου 1996                        διοικητικών αρμοδιοτήτων από έναν δήμο ή μια κοινότητα σε
                                                                μια ένωση δήμων και κοινοτήτων, όπως είναι η επίμαχη στην
στην υπόθεση C-298/94 (αίτηση του Arbeitsgerichts Halber­       κύρια δίκη ένωση.
stadt για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως) Annette
Henke κατά Gemeinde Schierke και Verwaltungsgemein­             (>) ΕΕ αριθ. C 351 της 10. 12. 1994, σ. 10.
                    schaft «Brocken»(')                         (2) ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 171 .
(«Διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περί­
πτωση μεταβιβάσεως επιχειρήσεως — Μεταβίβαση ορισμέ­
νων διοικητικών αρμοδιοτήτων μιας κοινότητας σε ένωση                        ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
που ιδρύθηκε για τον σκοπό αυτό από περισσότερες τηςμιας
                       κοινότητες»)                                                      (πέμπτο τμήμα)
                         (97/C9/01 )                                               της 17ης Οκτωβρίου 1996
                                                                στις συνεκδικασθεíσες υποθέσεις C-283/94, C-291/94 και
            (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)                   C-292/94 (αιτήσεις του Finanzgerichts Köln για την έκδοση
(Προσωρινή μετάφραση η οριστική μετάφραση θα δημο­              προδικαστικής αποφάσεως): Denkavit Internationaal BV
 σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου»)          (C-283/94), Vitic Amsterdam BV (C-291/94), Voormeer BV
                                                                         (C-292/94) κατά Bundesamt fur Finanzen ( )
Στην υπόθεση C-298/94, με αντικείμενο αίτηση του Arbeits­       (Εναρμόνιση των φορολογικών νομοθεσιών — Φόροι επί
gericht Halberstadt (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'         των κερδών των επιχειρήσεων — Μητρικές και θυγατρικές
εφαρμογή του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με την οποία                                         εταιρείες)
ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον
του αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Annette Henke , αφενός,                                     (97/C 9/02)
και Gemeinde Schierke και Verwaltungsgemeinschaft «Brok­                      (Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική)
ken», αφετέρου, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως
προς την ερμηνεία του άρθρου 1 παράγραφος 1 της οδηγίας         (Προσωρινή μετάφραση· η οριστική μετάφραση θα δημο­
77/178/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 14ης Φεβρουαρίου 1977,           σιευθεί στη « Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστήριου»)
περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών,
σχετικών με τη διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομέ­          Στις συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-283/94, C-291 /94 και
νων σε περίπτωση μεταβιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστά­          C-292/94, με αντικείμενο αιτήσεις του Finanzgericht Köln
σεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων (2) , το Δικαστήριο, συγκεί­      (Γερμανία) προς το Διακστήριο, κατ' εφαρμογή του άρ­
μενο από τους G. C. Rodriguez Iglesias, Πρόεδρο, G. F.          θρου 177 της συνθήκης ΕΚ, με τις οποίες ζητήθηκε, στο
Mancini, J. C. Moitinho de Almeida και J. L. Murray             πλαίσιο των διαφορών που εκκρεμούν ενώπιον του αιτού­
προέδρους τμήματος, P. J. G. Kapteyn, D. A. O. Edward, J. -P.   ντος δικαστηρίου μεταξύ Denkavit Internationaal BV (C­
Puissochet (εισηγητή), G. Hirsch και H. Ragnemalm, δικασ­       283/94), Vitic Amsterdam BV (C-291/94) και Voormeer BV
τές, γενικός εισαγγελέας: C. O. Lenz, γραμματέας: H. Rühl,      ( C-292/94) κατά Bundesamt fur Finanzen, η έκδοση προδι­
κύριος υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 15 Οκτωβρίου          καστικής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία των άρθρων 3 και
1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                         5 της οδηγίας 90/435/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 23ης Ιουλίου
                                                                1990, σχετικά με το κοινό φορολογικό καθεστώς το οποίο
Το άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 77/181/ΕΟΚ του              ισχύει για τις μητρικές και τις θυγατρικές εταιρείες διαφορε­
Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 1977, περί προσεγγίσεως        τικών κρατών μελών (2), το Δικαστήριο (πέμπτο τμήμα),
των νομοθεσιών των κρατών μελών, σχετικών με τη διατήρη­        συγκείμενο από τους J. C. Moitinho de Almeida πρόεδρο
ση των δικαιωμάτων των εργαζομένων σε περίπτωση μετα­           τμήματος, L. Sevón, D. A. O. Edward, P. Jann (εισηγητή ) και
βιβάσεων επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκα­           M. Wathelet δικαστές, γενικός εισαγγελέας: F. G. Jacobs,
ταστάσεων, έχει την έννοια ότι δεν συνιστά «μεταβίβαση          γραμματέας: L. Hewlett , υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις
επιχειρήσεων, εγκαταστάσεων ή τμημάτων εγκαταστάσεων»,          17 Οκτωβρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό: