CELEX: 62004CJ0098
Language: mt
Date: 2006-05-04 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) ta' l-4 ta' Mejju 2006. # il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej vs ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u ta' l-Irlanda ta' Fuq. # Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 85/337/KEE - Stima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent - Nuqqas ta' talba għal awtorizzazzjoni u għal stima qabel it-twettiq ta' proġett - Inammissibbiltà tar-rikors. # Kawża C-98/04.

SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
      4 ta' Mejju 2006 (*)
      
      "Nuqqas ta' Stat li jwettaq obbligu – Direttiva 85/337/KEE - Stima ta' l-effetti ta' ċerti proġetti fuq l-ambjent – Nuqqas ta' talba għal awtorizzazzjoni u għal stima qabel it-twettiq ta' proġett - Inammissibbiltà tar-rikors"
      Fil-kawża C-98/04
      li għandha bħala suġġett rikors għan-nuqqas ta' twettiq ta' obbligu taħt l-Artikolu 226KE, imressaq fis-26 ta' Frar 2004,
         
      
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, irrappreżentata minn  F. Simonetti u M. Shotter, bħala aġenti, b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
      
      rikorrenti
      vs
      ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Iralanda ta' Fuq, inizjalment irrappreżentata minn K. Manji, wara minn M. Bethell, bħala aġenti, assistiti minn P. Sales u J. Maurici, barristers,
         b'indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu, 
      
      konvenut
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn C. W. A. Timmermans, President ta' l-Awla, J. Makarczyk (Relatur) u R. Schintgen, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: D. Ruiz-Jarabo Colomer,
      Reġistratur: K. Sztranc, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tat-30 ta' Ġunju 2005,
      wara li semgħet  il-konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta ta' l-14 ta' Lulju 2005,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1       Permezz tar-rikors tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tikkonstata li,
         billi ma kkonformax ruħu ma' l-Artikoli 2(1) u 4 tad-Direttiva tal-Kunsill, 85/337/KEE, tas-27 ta' Ġunju 1985, dwar l-istima
         ta' l-effetti ta' ċerti proġetti pubbliċi u privati fuq l-ambjent (ĠU L 175, p. 40), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill,
         97/11/KE, tat-3 ta' Marzu 1997 (ĠU L 73, p. 5, iktar 'il quddiem id-"Direttiva 85/337"), ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja
         u ta' l-Irlanda ta' Fuq naqas milli jwettaq l-obbligi imposti fuqu bis-saħħa ta' din id-Direttiva. 
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Id-dritt Komunitarju 
      2       L-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 85/337 huwa fformulat kif ġej:
      "Għall-finijiet ta' din id-Direttiva:
      ''proġett" tfisser:
      –       l-eżekuzzjoni ta' xogħlijiet ta' kostruzzjoni jew ta' istallazjonijiet jew skemi oħra,
      –       interventi oħra fil-madwar u pajsaġġ naturali inklużi dawk li jimplikaw l-estrazzjoni ta' riżorsi naturali;
      "żviluppatur" tfisser:
      l-applikant għal awtorizzazzjoni għal proġett privat jew l-awtorita pubblika li tibda proġett;
      "kunsens għal żvilupp" tfisser:
      id-deċiżjoni ta' l-awtorita jew l-awtoritajiet kompetenti li tagħti d-dritt lill-iżviluppatur biex jipproċedi bil-proġett.
      3       Skond l-Artikolu 2(1) ta' l-istess Direttiva: 
      "Stati Membri għandhom jadottaw il-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li, qabel ma jingħata kunsens, proġetti li aktarx
         ikollhom effetti sinifikattivi fuq l-ambjent minħabba inter alia, in-natura, il-kobor u l-post tagħhom ikunu suġġetti għal
         stima fir-rigward ta’ l-effetti tagħhom. 
      
      Dawn il-proġetti huma definiti fl-Artikolu 4."
      4       L-Artikolu 4 ta' l-imsemmija Direttiva jipprevedi: 
      "1.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), il-proġetti mniżżla fl-Anness I għandhom jiġu soġġetti għall-stima b'mod konformi ma' l-Artikoli
         5 sa 10. 
      
      2.      Bla ħsara għall-Artikolu 2(3), għall-proġetti elenkati fl-Aness II, l-Istati membri għandhom jistabbilixxu  permezz ta':
      a)       eżami każ b'każ,
               jew
      b)       l-għetiebi jew il-kriterji stabbiliti mill-Istat Membru,
      jekk il-proġett għandux jiġi sottomess għal stima b'mod konformi ma' l-Artikoli 5 sa 10.
      L-Istati Membri jistgħu [jiddeċiedu] li japplikaw iż-żewġ proċeduri msemmija fil-(a) u fil-(b).
      3.      Meta jiġi mwettaq eżami każ b'każ jew jiġu stabbiliti l-għetiebi jew il-kriterji għall-għan tal-paragrafu 2, għandhom jitqiesu
         l-kriterji rilevanti tal-għażla ddikjarati fl-Anness III.
      
      4.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dak li jkun ġie stabbilit mill-awtoritajiet kompetenti skond il-paragrafu 2 għandu jkun
         disponibbli għall-pubbliku.";
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      5       L-Artikolu 171-A(1) tal-liġi ta' l-1990 dwar l-iżvilupp urban u rurali (Town and Country Planning Act 1990) kif emendata mil-liġi
         ta' l-1991 dwar l-iżvilupp tat-territorju u l-kumpens (Planning and Compensation Act 1991, iktar 'il quddiem "TCPA"), jipprovdi:
         
      
      "Għall-finijiet ta' din il-liġi:
      a)      it-twettiq ta' żvilupp mingħajr il-permess neċessarju; jew
      b)      in-nuqqas ta' osservanza tal-kundizzjonijiet jew tal-limitazzjoni li għalihom    kien assuġġettat il-permess, 
      jikkostitwixxu ksur tal-liġi fil-qasam ta' żvilupp tat-territorju." 
      6       L-Artikolu 171-B tat-TCPA jipprovdi:
      "1.      Meta l-ksur tal-liġi fil-qasam ta' l-iżvilupp tat-territorju jikkonsisti fit-twettiq bla permess ta' xogħol ta' kostruzzjoni,
         ta' inġinerija, ta' estrazzjoni mill-minjieri jew ta' operazzjonijiet oħrajn, fi, fuq, 'il fuq minn jew taħt l-art, ebda miżura
         ta' infurzar ma tista' tittieħed wara l-iskadenza ta' perijodu ta' erba' snin li jibda jiddekorri mid-data li fiha l-imsemmija
         operazzjonijiet ikunu, essenzjalment, tlestew. 
      
      2.      Meta ksur tal-liġi fil-qasam ta' żvilup tat-territorju jikkonsisti fil-bidla ta' użu ta' bini intiż bħala dar, ebda miżura
         ta' infurzar ma tista' tittieħed wara l-iskadenza ta' perijodu ta' erba' snin li jibda jiddekorri mid-data li fiha seħħ il-ksur.
         
      
      Għal dak li jikkonċerna ksur l-ieħor tal-liġi fil-qasam ta' l-iżvilupp tat-territorju, ebda miżura ta' infurzar ma tista'
         tittieħed wara l-iskadenza ta' perijodu ta' għaxar snin li jibda jiddekorri mid-data li fiha seħħ il-ksur.
      
      […]"
      7       L-Artikolu 172(1) ta' l-istess test jawtorizza l-awtoritajiet lokali responsabbli għall-iżvilupp tat-territorju sabiex jibagħtu
         ittra ta' intimazzjoni  fejn jidrilhom: 
      
      "a)      [li] l-liġi fil-qasam ta' żvilupp tat-territorju ma kinitx ġiet osservata; u 
      b)      [li] tali ittra ta' intimazzjoni għandha tintbagħat, fid-dawl tal-kontenut tal-pjan ta' żvilupp jew għal kull kunsiderazzjoni
         materjali oħra."
      
      8       Skond l-Artikolu 174 tat-TCPA, il-proprjetarju ta' l-art jew il-persuna li tokkupaha jista' jressaq appell kontra din l-ittra
         ta' intimazzjoni, għar-raġunijiet imniżżla fl-imsemmi Artikolu. 
      
      9       B'mod partikolari, fil-paragrafu 2 tad-dispożizzjoni ċċitata iktar 'il fuq, tinsab ir-raġuni li ġejja: 
      "d)       fid-data li fija toħroġ l-ittra ta' intimazzjoni, ebda miżura ta' infurzar ma tista' tittieħed sabiex jitwaqqaf il-ksur tal-liġi
         fil-qasam ta' l-iżvilupp tat-territorju eventwalment ikkostitwit minn dawn l-elementi;"
      
      10     L-Artikolu 19 ta' l-AIB huwa fformulat kif ġej:
      "1.      Kull persuna li tixtieq tassigura ruħha:
      a)       li l-użu ta' bini jew art huwa legali;
      b)       li xi operazzjonijiet li ġew imwettqa fi, fuq, 'il fuq minn jew taħt l-art huma legali; jew 
      c)       li dak kollu magħmul kontra l-kundizzjonijiet jew il-limitazzjonijiet imposti meta ngħata permess huwa legali,           
         
      
      jista' jagħmel talba għal dan il-għan lill-awtorità lokali responsabbli għall-iżvilupp tat-territorju billi jidentifika l-fond
         in kwistjoni u jiddeskrivi l-użu, l-operazzjonijiet jew il-fatt in  kwistjoni.
      
      2.      Għall-finijiet ta' din il-liġi, l-imsemmija użu jew operazzjonijiet huma meqjusa li dejjem kienu skond il-liġi jekk:
      a)       ebda miżura ta' infurzar ma tista' tiġi implementata fir-rigward tagħhom (jew għax ma jikkostitwixxux żvilupp jew għax la
         jeħtieġu awtorizzazzjoni u lanqas permess jew għax l-implementazzjoni ta' miżuri ta' infurzar hija preskritta jew  għal xi
         raġuni oħra), u  
      
      b)       huma ma jmorrux kontra r-rekwiżiti ta' ittra ta' intimazzjoni li kellha, f'dik id-data, effett vinkolanti. 
      3.      Għall-finijiet ta' din il-liġi, dak kollu li jmur kontra l-kundizzjonijiet jew il-limitazzjonijiet imposti meta ngħata l-permess
         huwa skond il-liġi:
      
      a)       jekk it-terminu ta' l-implementazzjoni tal-miżuri ta' infurzar rigward il-ksur skada; u 
      b)       jekk ma jmurx kontra r-rekwiżiti ta' ittra ta' intimazzjoni jew ta' avviż ta' nuqqas ta' osservanza tal-kundizzjonijiet li
         kellhom, f'dik id-data, effett vinkolanti.  
      
      4.      Jekk, meta talba hija magħmula taħt dan l-Artikolu, l-informazzjoni mogħtija lill-awtorità lokali responsabbli għall-iżvilupp
         tat-territorju hija tan-natura li tikkonvinċiha bil-legalità ta' l-użu, ta' l-operazzjonijiet jew ta' kull fatt ieħor li jikkorrispondi
         jew għad-deskrizzjoni kontenuta fit-talba, jew għal dik id-deskrizzjoni kif emendata minn din l-awtorità jew għal dik issostitwita
         minn din ta' l-aħħar bid-deskrizzjoni li tinsab fit-talba, l-imsemmija awtorità għandha tibgħat ċertifikat li jiddikjara din
         il-legalità; it-talba għanda tiġi miċħuda fil-każijiet l-oħra kollha. 
      
      5.      Għall-finijiet ta' dan l-Artikolu, iċ-ċertifikat għandu jkun fih dawn l-elementi li ġejjin:
      a)       l-identifikazzjoni ta' l-art li qed jirreferi għaliha; 
      b)       id-deskrizzjoni ta' l-użu, ta' l-operazzjonijiet jew tal-fatt in kwistjoni (jekk l-użu jaqa' taħt waħda mill-kategoriji msemmija
         fid-digriet meħud skond l-Artikolu 55(2)(f) dan ikun identifikat b'riferiment għal dik il-kategorija);
      
      c)       ir-raġunijiet għalfejn l-użu, l-operazzjonijiet jew il-fatt huma kkunsidrati skond il-liġi; u
      d)       id-data ta' l-applikazzjoni taċ-ċertifikat. 
      6.      Il-legalità ta' l-użu, ta' l-operazzjoni jew tal-fatt li huwa s-suġġett taċ-ċertifikat maħruġ skond dan l-Artikolu, għandha
         tkun preżunta b'mod konklużiv." 
      
      […]"
       Il-proċedura prekontenzjuża
      11     Il-Kummissjoni rċiviet ilment kontra r-Renju Unit li jiddenunzja l-prattika tal-ħruġ ta' ċertifikati tal-legalità ta' żviluppi
         ("Lawful Development Certificates", iktar 'il quddiem iċ-"ċertifikati", implementata skond l-Artikolu 191 tat-TCPA, fil-każ
         ta' scrap yard imħaddem mingħajr permess u awtorizzazzjoni, fil-qasam tat-trattament ta' l-iskart, u li għalih kienu ħarġu diversi ċertifikati
         fl-1992 u wara fl-1998, għall-post ikbar.  
      
      12     Permezz ta' ittra tat-8 ta' Frar 2001, il-Kummisjoni indirizzat lil-Gvern tar-Renju Unit talba għal informazzjoni dwar is-sistema
         ta' ċertifikati, fis-seħħ fl-istess data, skond ir-rekwiżiti tad-Direttiva 85/337. 
      
      13     Fid-dawl tar-risposta pprovduta mir-Renju Unit fl-ittra tal-31 ta' Awwissu 2001, il-Kummissjoni qieset li l-ħruġ taċ-ċertifikati
         seta' jiġi kkunsidrat bħala mezz sabiex jevadi l-proċeduri ta' awtorizzazzjoni u ta' stima ta' l-effetti fuq l-ambjent previsti
         mid-Direttiva 85/337 u indirizzat ittra ta' intimazzjoni lil dan l-Istat Membru fit-23 ta' Ottubru 2001. 
      
      14     Wara, permezz ta' opinjoni motivata tad-19 ta' Diċembru 2002, il-Kummissjoni talbet lir-Renju Unit jieħu l-miżuri neċessarji
         biex jikkonforma ruħu ma' l-obbligi li joħorġu mid-Direttiva, iċċitata iktar 'il fuq, f’terminu ta’ xahrejn minn meta jirċievi
         din l-opinjoni.
      
      15     Peress li l-Kummissjoni qieset il-pożizzjoni meħuda mill-gvern tar-Renju Unit fl-ittra tat-3 ta' April 2003 kienet insodisfaċenti,
         hija ressqet dan ir-rikors.  
      
       Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors
      16     Għandu jiġi enfasizzat, preliminarjament, li l-Qorti tal-Ġustizzja tista' teżamina  ex officio jekk il-kundizzjonijiet stipulati mill-Artikolu 226 KE għall-preżentata ta' rikors għan-nuqqas ta' twettiq ta' obbligu ġewx
         sodisfatti (ara, b'mod partikolari, is-sentenzi tal-31 ta' Marzu 1992, Il-Kummissjoni vs l-Italja, C-362/90, Ġabra p. I-2353,
         punt 8, u tas-27 ta' Ottubru 2005, Il-Kummissjoni vs l-Italja, C-525/03, Ġabra p. I-9405, punt 8). 
      
      17     F'dan ir-rigward, għandu jiġi mfakkar li l-opinjoni motivata, prevista fl-Artikolu 226 KE, għandha jkollha espożizzjoni koerenti
         u dettaljata tar-raġunijiet li wasslu lill-Kummissjoni għall-konklużjoni li l-Istat ikkonċernat naqas li jwettaq xi wieħed
         mill-obbligi tiegħu skond it-Trattat (ara, b'mod partikolari, is-sentenza tas-16 ta' Settembru 1997, Il-Kummissjoni vs l-Italja,
         C-279/94, Ġabra p. I-4743, punti 15 u 19). 
      
      18     L-opinjoni motivata, u b'konsegwenza, ir-rikors li, skond ġurisprudenza kostanti li tidher b'mod partikolari fis-sentenza
         ta' l-ewwel ta' Diċembru 1993, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (C-234/91, Ġabra p. I6273, punt 16), ma jistax ikun ibbażat
         fuq argumenti u motivi differenti minn dawk imsemmija fl-istess opinjoni, għandhom ukoll jippreżentaw l-ilmenti b'mod koerenti
         u b'mod preċiż sabiex l-Istat Membru u l-Qorti tal-Ġustizzja jkunu jistgħu jifhmu eżattament il-portata tal-ksur ikkontestat
         tad-dritt Komunitarju, u din hija kundizzjoni neċessarja sabiex l-imsemmi Stat ikun jista' jsostni b'mod effikaċi l-motivi
         tad-difiża u sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tkun tista' tivverifika l-eżistenza tan-nuqqas allegat.
      
      19     Għandu jiġi kkonstatat li, matul il-fażi prekontenzjuża ta' din il-proċedura kif ukoll matul il-fażi kontenzjuża tagħha, il-Kummissjoni
         kkonċentrat il-kritiki tagħha fuq il-ħruġ taċ-ċertifikati safejn huma jippermettu l-evażjoni tal-proċeduri ta' awtorizzazzjoni
         u ta' stima ta' l-effetti fuq l-ambjent previsti mid-Direttiva 85/337 għall-proġetti li x'aktarx ikollhom effetti sinjifikattivi
         fuq l-ambjent minħabba, b'mod partikolari, in-natura, il-kobor u l-post tagħom. 
      
      20     Il-Kummissjoni ma ressqitx ilmenti dwar l-eżistenza nfisha tat-termini ta' preskrizzjoni għall-implementazzjoni tal-miżuri
         ta' infurzar kontra żviluppi u kostruzzjonijiet li mhumiex konformi mal-liġi applikabbli, filwaqt li l-adozzjoni taċ-ċertifikati
         hija indiviżibbli, min-natura tagħha stess, mid-dispożizzjonijiet li jniżżlu tali regoli tal-preskrizzjoni. Fil-fatt, skond
         id-dispożizzjonijiet ta' l-Artikolu 191 tat-TCPA, ċertifikat ta' legalità jinħareġ, b'mod partikolari, meta ebda miżura ta'
         infurzar ma tista' tiġi implementata kontra l-użu u l-operazzjonijiet ikkonċernati, jew għax dawn ma jikkostitwixxux żvilupp
         jew għax la jeħtieġu awtorizzazzjoni u lanqas permess jew għax inkisbet il-preskrizzjoni. 
      
      21     Konsegwentement, dan ir-rikors għan-nuqqas ta' twettiq ta' obbligu, peress li jissottometti lill-Qorti tal-Ġustizzja aspett
         wieħed biss ta' mekkaniżmu ġuridiku kompost minn żewġ partijiet li ma jistgħux jiġu separati, ma jissodisfax ir-rekwiżiti
         ta' koerenza u ta' preċiżjoni msemmija hawn fuq. 
      
      22     Din il-konklużjoni tapplika aktar u aktar peress li l-argumenti invokati mill-gvern tar-Renju Unit sabiex jikkontesta n-nuqqas
         ta' twettiq ta' obbligu huma bbażati, essenzjalment, fuq is-sistema ta' preskrizzjoni li l-Kummissjoni ma inkluditx fis-suġġett
         tal-kawża u li, għaldaqstant, ma setgħetx tkun is-suġġett ta' diskussjoni dettaljata bejn il-partijiet. 
      
      23     Minn dak li ntqal qabel jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli. 
       Fuq l-ispejjeż
      24     Skond l-Artikolu 69(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba. Peress li l-Kummissjoni tilfet u r-rikors imressaq minnha ġie ddikjarat inammissibbli, hemm lok li hija tiġi ordnata
         tbati l-ispejjeż kif mitlub mir-Renju Unit. 
      
      Għal dawn il-motivi, il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta' u tiddeċiedi
      1)     Ir-rikors huwa miċħud bħala inammissibbli.
      2)     Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej hija kkundannata tbati l-ispejjeż. 
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.