CELEX: 52004PC0669
Language: hu
Date: 2004-10-11
Title: Javaslat a Tanács határozata az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről szóló megállapodás alkalmazásának időpontjáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                       Brüsszel, 11.0.2004
                                                       COM(2004)669 végleges
                                             Javaslat
                                A TANÁCS HATÁROZATA
   az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a megtakarításokból származó
    kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben
        meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről szóló megállapodás
    alkalmazásának időpontjáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
              között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról
                                   (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                      HU
 ---pagebreak---                                             INDOKOLÁS
   2004. június 2-án a Tanács elfogadott egy határozatot az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség közötti, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló,
   2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről
   szóló megállapodás aláírásáról és megkötéséről1.
   A megállapodás 17. cikkének (2) bekezdése szerint a feleknek ténylegesen végre kell azt
   hajtaniuk és alkalmazniuk kell 2005. január 1-jétől. A 18. cikk (1) bekezdése szerint azonban
   a megállapodás attól függően kerül alkalmazásra, hogy a tagállamoknak a Tanács (gazdasági
   és pénzügyi kérdések) 2000. június 19-20-i Santa Maria da Feira-i Európai Tanácsról szóló
   jelentésében említett függő vagy társult területei, továbbá az Amerikai Egyesült Államok,
   Andorra, Liechtenstein, Monaco és San Marino elfogadnak-e és végrehajtanak-e olyan
   intézkedéseket, amelyek megfelelnek az irányelvben vagy – a 15. cikk kivételével – a
   megállapodásban foglaltaknak, vagy azokkal egyenértékű hatásúak, és amelyeket ugyanazon
   időponttól kezdve alkalmaznak.
   A 18. cikk (2) bekezdése szerint a Szerződő Felek a megállapodás 17. cikkének (2)
   bekezdésében említett időpont (2005. január 1.) előtt legalább hat hónappal közös
   megegyezéssel döntenek arról, hogy az Európai Közösség tagállamaiban, az érintett harmadik
   országokban és függő vagy társult területeken a vonatkozó intézkedések hatálybalépésének
   tekintetében az (1) bekezdésben megállapított feltételek teljesülnek-e. A megállapodás 18.
   cikkének (2) bekezdése azt is előírja, hogy – amennyiben nem úgy döntenek, hogy a feltételek
   teljesülnek – a 17. cikk (2) bekezdése értelmében közös megegyezéssel új időpontot fogadnak
   el.
   A Szerződő Felek 2004. június 30-át megelőzően nem döntöttek a 18. cikk (1) bekezdésében
   foglalt feltétel teljesüléséről. Az Európai Közösség és Svájc közötti tárgyalások során
   világossá vált, hogy Svájc 2005. január 1-jétől nem tudja alkalmazni a megállapodásban előírt
   intézkedéseket. Egyik érintett harmadik ország sem tudja végehajtani és alkalmazni a
   megállapodást ezen időpont előtt. Alkotmányos követelményeire is figyelemmel, Svájc
   azonban 2005. július 1-jétől alkalmazni tudja ezeket az intézkedéseket. A svájci kormány
   minden tőle telhetőt megtesz a 2005. július 1-jei időpont betartásának biztosítására.
   Az előzőekre tekintettel a Tanács tudomásul vette, hogy a 2003/48/EK2 tanácsi irányelv 17.
   cikkének (2) bekezdésében megállaptított feltétel nem teljesül Svájcra vonatkozóan a 2005.
   január 1-je alkalmazási időponttal összefüggésben, és felkérte a Bizottságot egy javaslat
   előterjesztésére, 2005. július 1-jét jelölve meg az irányelv alkalmazásának időpontjaként.
   2004. június 25-én a Bizottság elfogadott egy tanácsi határozatra vonatkozó javaslatot az
   irányelv3 alkalmazásának időpontjáról. Ezt a javaslatot a Tanács 2004. július 19-én4 fogadta
   el.
   Az új alkalmazási időpontra a Közösség és Svájc közötti megállapodásban is szükséges
   kitérni. A megállapodás 18. cikke (2) bekezdésének megfelelően, 2004. június 25-én
   parafálásra került egy levélváltás-tervezet, kifejezve, hogy a Szerződő Felek megállapodnak
   arról, hogy 2005. július 1-jét elfogadják új időpontként, a megállapodás 17. cikke (2)
   1
           HL L ...., 2004...., ...] o.
   2
           HL L 157., 2003. 6.26., 38. o.
   3
           HL C ...., 2004...., .... o.
   4
           HL L 257., 2004. 8.4., 7. o.
HU                                                 2                                             HU
 ---pagebreak---    bekezdésének alkalmazásában. Tudomásul vehető, hogy Svájc csak akkor köteles a
   megállapodás rendelkezéseit alkalmazni 2005. július 1-jétől, ha minden tagállam, valamint a
   megállapodás 18. cikkének (1) bekezdésében említett minden ország és terület ugyanezen
   időponttól kezdve alkalmazza az abban említett, a megtakarításokból származó
   kamatjövedelem adóztatására vonatkozó intézkedéseket. Ugyanezen feltétel minden
   tagállamra vonatkozik.
   A tanácsi határozatra vonatkozó javaslat előírja ennek a levélváltásnak az aláírását.
HU                                                3                                            HU
 ---pagebreak---                                                  Javaslat
                                        A TANÁCS HATÁROZATA
     az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a megtakarításokból származó
      kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi irányelvben
          meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről szóló megállapodás
      alkalmazásának időpontjáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség
                  között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 94. cikkére,
   összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdésének első albekezdésével,
   tekinttettel a Bizottság javaslatára5,
   mivel:
   (1)     Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a megtakarításokból
           származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló 2003/48/EK tanácsi irányelvben
           meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről szóló megállapodás 17.
           cikkének (2) bekezdése előírja, hogy az abban megállapított feltételekre is
           figyelemmel, Svájc és adott esetben a Közösség ezt a megállapodást ténylegesen
           végrehajtja és alkalmazza 2005. január 1-jétől.
   (2)     A 18. cikk (1) bekezdése szerint azonban a megállapodás attól függően kerül
           alkalmazásra, hogy a tagállamok bizonyos függő vagy társult területei, továbbá az
           Amerikai Egyesült Államok, Andorra, Liechtenstein, Monaco és San Marino
           elfogadnak-e és végrehajtanak-e olyan intézkedéseket, amelyek összhangban vannak
           vagy egyenértékűek az irányelvben vagy a megállapodásban foglalt intézkedésekkel.
           A 18. cikk (2) bekezdése értelmében a Szerződő Felek – 2005. január 1-je előtt
           legalább hat hónappal – nem döntenek a feltétel teljesüléséről, közös megegyezéssel új
           időpontot fogadnak el a 17. cikk (2) bekezdése alkalmazásában.
   (3)     A Szerződő Felek 2005. január 1-je előtt hat hónappal nem hoztak ilyen döntést. Nem
           mindegyik érintett harmadik ország tudja végrehajtani a megállapodást eddig az
           időpontig. Ezenfelül csak Svájc tudja végrehajtani és alkalmazni ezt a megállapodást
           2005. július 1-jétől – feltéve, hogy addig az időpontig teljesülnek a svájci alkotmányos
           követelmények. Úgy tűnik, hogy a megállapodás 18. cikkének (1) bekezdésében
           említett minden harmadik ország és függő vagy társult terület is teljesíti az ebben a
           bekezdésben megállapított fetételeket 2005. július 1-jéig.
   5
           HL C ...., 2004...., .... o.
HU                                                  4                                               HU
 ---pagebreak---    (4)    A megállapodás 18. cikkének (2) bekezdésével összhangban, 2005. július 1-jét kell
          elfogadni új időpontként, a megállapodás 17. cikke (2) bekezdésének alkalmazásában.
   (5)    Kívánatos, hogy a 2004. június 25-én parafált, levélváltás formájában létrejött
          megállapodás aláírásra kerüljön,
   ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
                                              1. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje azokat a személyeket, akik jogosultak a
   Bizottság nevében az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
   megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i
   2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről
   szóló megállapodás alkalmazásának időpontjáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci
   Államszövetség között levélváltás formájában létrejött megállapodás aláírására.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
                                              1. cikk
   Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában hirdetik ki.
   Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                              a Tanács részéről
                                              az elnök
HU                                               5                                            HU
 ---pagebreak---                                       MELLÉKLET
    Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között levélváltás formájában létrejött
   megállapodás az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a megtakarításokból
       származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i 2003/48/EK tanácsi
    irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről szóló megállapodás
                                alkalmazásának időpontjáról
HU                                            6                                             HU
 ---pagebreak---                                   A. Az Európai Közösség levele
   Tisztelt Uram!
   Ezúton kívánok hivatkozni az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
   megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i
   2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről
   szóló megállapodásra. A megállapodás, amelyet a Szerződő Felek saját eljárásaikkal
   összhangban ratifikálnak vagy hagynak jóvá, a megállapodás 18. cikke (2) bekezdésében
   meghatározott eljárásnak megfelelően kitűzött időponttól kezdve kerül alkalmazásra.
   A 18. cikk (2) bekezdése szerint a Szerződő Felek a megállapodás 17. cikkének (2)
   bekezdésében említett időpont (2005. január 1.) előtt legalább hat hónappal közös
   megegyezéssel döntenek arról, hogy a megállapodás 18. cikke (1) bekezdésében
   meghatározott feltételek teljesülnek-e, valamint – amennyiben nem úgy döntenek, hogy a
   feltételek teljesülnek – a megállapodás alkalmazására közös megegyezéssel új időpontot
   fogadnak el.
   A 18. cikk (1) bekezdése szerint a megállapodás attól függően kerül alkalmazásra, hogy a
   tagállamoknak a Tanács (gazdasági és pénzügyi kérdések) 2000. június 19-20-i Santa Maria
   da Feira-i Európai Tanácsról szóló jelentésében említett függő vagy társult területei, továbbá
   az Amerikai Egyesült Államok, Andorra, Liechtenstein, Monaco és San Marino elfogadnak-e
   és végrehajtanak-e olyan intézkedéseket, amelyek megfelelnek az irányelvben vagy – a 15.
   cikk kivételével – a megállapodásban foglaltaknak, vagy azokkal egyenértékű hatásúak, és
   amelyeket ugyanazon időponttól kezdve alkalmaznak.
   Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között lefolytatott tárgyalások alapján úgy
   vélem, hogy a Svájci Államszövetség a megállapodás 17. cikke (2) bekezdésének megfelelően
   a megállapodást csak 2005. július 1-től tudja alkalmazni, éspedig azon feltétellel, hogy a
   svájci alkotmányos követelmények erre az időpontra teljesülnek.
   Kérem, erősítse meg, hogy a 2005. július 1-jei időpont mint a megállapodás alkalmazásának
   új időpontja a megállapodás 18. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően az Ön
   számára elfogadható, valamint, hogy a svájci kormány minden tőle telhetőt megtesz ezen
   időpont betartásának biztosítására. Kérem, erősítse meg azt is, hogy a Svájci Államszövetség
   a 2004. június 21-én tartott tárgyalásokon szerzett információk alapján és a következő
   bekezdés sérelme nélkül elfogadja a 18.cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek teljesülését.
   Elfogadom, hogy Svájc csak akkor köteles alkalmazni a megállapodás rendelkezéseit 2005.
   július 1-től, ha az EU minden tagállama, valamint a megállapodás 18. cikkének (1)
   bekezdésében említett minden ország és terület ugyanezen időponttól alkalmazza az abban
   említett, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatására vonatkozó
   intézkedéseket. Ugyanezen feltétel vonatkozik az EU minden tagállamára is.
   Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésemet,
HU                                               7                                                HU
 ---pagebreak---                                  B. A Svájci Államszövetség levele
   Tisztelt Uram!
   Örömmel értesítem, hogy …-án/én az alábbi levele megérkezett:
   „Tisztelt Uram!
   Ezúton kívánok hivatkozni az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a
   megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatásáról szóló, 2003. június 3-i
   2003/48/EK tanácsi irányelvben meghatározottakkal egyenértékű hatású intézkedésekről
   szóló megállapodásra. A megállapodás, amelyet a Szerződő Felek saját eljárásaikkal
   összhangban ratifikálnak vagy hagynak jóvá, a megállapodás 18. cikke (2) bekezdésében
   meghatározott eljárásnak megfelelően kitűzött időponttól kezdve kerül alkalmazásra.
   A 18. cikk (2) bekezdése szerint a Szerződő Felek a megállapodás 17. cikkének (2)
   bekezdésében említett időpont (2005. január 1.) előtt legalább hat hónappal közös
   megegyezéssel döntenek arról, hogy a megállapodás 18. cikke (1) bekezdésében
   meghatározott feltételek teljesülnek-e, valamint – amennyiben nem úgy döntenek, hogy a
   feltételek teljesülnek – a megállapodás alkalmazására közös megegyezéssel új időpontot
   fogadnak el.
   A 18. cikk (1) bekezdése szerint a megállapodás attól függően kerül alkalmazásra, hogy a
   tagállamoknak a Tanács (gazdasági és pénzügyi kérdések) 2000. június 19-20-i Santa Maria
   da Feira-i Európai Tanácsról szóló jelentésében említett függő vagy társult területei, továbbá
   az Amerikai Egyesült Államok, Andorra, Liechtenstein, Monaco és San Marino elfogadnak-e
   és végrehajtanak-e olyan intézkedéseket, amelyek megfelelnek az irányelvben vagy – a 15.
   cikk kivételével – a megállapodásban foglaltaknak, vagy azokkal egyenértékű hatásúak, és
   amelyeket ugyanazon időponttól kezdve alkalmaznak.
   Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között lefolytatott tárgyalások alapján úgy
   vélem, hogy a Svájci Államszövetség a megállapodás 17. cikke (2) bekezdésének megfelelően
   a megállapodást csak 2005. július 1-től tudja alkalmazni, éspedig azon feltétellel, hogy a
   svájci alkotmányos követelmények erre az időpontra teljesülnek.
   Kérem, erősítse meg, hogy a 2005. július 1-jei időpontmint a megállapodás alkalmazásának új
   időpontja a megállapodás 18. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek megfelelően az Ön
   számára elfogadható, valamint, hogy a svájci kormány minden tőle telhetőt megtesz ezen
   időpont betartásának biztosítására. Kérem, erősítse meg azt is, hogy a Svájci Államszövetség
   a 2004. június 21-én tartott tárgyalásokon szerzett információk alapján és a következő
   bekezdés sérelme nélkül elfogadja a 18.cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek teljesülését.
   Elfogadom, hogy Svájc csak akkor köteles alkalmazni a megállapodás rendelkezéseit 2005.
   július 1-től, ha az EU minden tagállama, valamint a megállapodás 18. cikkének (1)
   bekezdésében említett minden ország és terület ugyanezen időponttól alkalmazza az abban
   említett, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatására vonatkozó
   intézkedéseket. Ugyanezen feltétel vonatkozik az EU minden tagállamára is.
   Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésemet,”
HU                                               8                                                HU
 ---pagebreak---    Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között lefolytatott tárgyalások alapján
   megerősíthetem a Svájci Államszövetség beleegyezését az előbb említett megállapodás
   alkalmazásának 2005. július 1-i, új időpontjába azon feltétellel, hogy svájci alkotmányos
   követelmények erre az időpontra teljesülnek. Megerősítem, hogy a svájci kormány minden
   tőle telhetőt megtesz ezen időpont betartásának biztosítására.
   Megerősítem, hogy figyelemmel a 2004. június 21-én tartott tárgyalásokon szerzett
   információknak az irányításom alá tartozó szolgálatok által végzett technikai ellenőrzésére,
   amelyet a megállapodás aláírása előtt a megfelelő megállapodások véglegesített változatai
   alapján megerősítek majd, a Svájci Államszövetség a következő bekezdés sérelme nélkül
   elfogadja a 18.cikk (1) bekezdésében foglalt feltételek teljesülését.
   Egyetértek azzal, hogy Svájc csak akkor köteles alkalmazni a megállapodás rendelkezéseit
   2005. július 1-től, ha az EU minden tagállama, valamint a megállapodás 18. cikkének (1)
   bekezdésében említett minden ország és terület ugyanezen időponttól alkalmazza az abban
   említett, a megtakarításokból származó kamatjövedelem adóztatására vonatkozó
   intézkedéseket. Elfogadom, hogy ugyanezen feltétel vonatkozik az EU minden tagállamára is.
   Kérem, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésemet,
HU                                                9                                             HU