CELEX: 52007PC0064
Language: lv
Date: 2007-02-22
Title: Priekšlikums Padomes lemumam par Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 75. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52004PC0064

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 22.2.2007COM(2007) 64 galīgā redakcijaPriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 75. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses(iesniegusi Komisija)PASKAIDROJUMA RAKSTS(1) 2002. gada 17. jūnijā ir parakstīts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses, un stājās spēkā 2006 gada 1. aprīlī.(2) Saskaņā ar nolīguma 74. pantu ir izveidota Asociācijas padome. Asociācijas padome izskata visus svarīgos jautājumus saistībā ar šo nolīgumu un jebkādus citus divpusējus vai starptautiskus jautājumus, kas interesē abas puses. Nolīguma 75. pantā paredzēts, ka Asociācijas padome pieņem savu reglamentu.(3) Nolīguma 77. pantā paredzēts, ka Asociācijas padomes pilnvaru ietvaros tiek izveidota Asociācijas komiteja. Asociācijas komiteja atbild par šā nolīguma īstenošanu. Nolīguma 78. pantā paredzēts, ka Asociācijas komiteja pieņem savu reglamentu.(4) Komisijas izstrādātā priekšlikuma pamatā ir reglaments, kas pieņemts attiecībā uz pārējiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumiem.(5) Kopienas kopējās nostājas veidā Padomei jāpieņem pievienotais ES un Libānas Asociācijas padomes lēmuma projekts, ar ko pieņem tās reglamentu un kam ir pievienots Asociācijas komitejas reglamenta projekts.PriekšlikumsPADOMES LĒMUMAMpar Kopienas nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz to, lai īstenotu 75. pantu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras pusesEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 300. panta 2. punkta otro daļu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1]tā kā:1.  2002. gada 17. jūnijā ir parakstīts Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgums, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses.2.  Minētā nolīguma 74. pantā paredzēts, ka tiek izveidota Asociācijas padome, kas izskata visus svarīgos jautājumus saistībā ar šo nolīgumu un jebkādus citus divpusējus vai starptautiskus jautājumus, kas ineresē abas puses.3.  Minētā nolīguma 77. pantā paredzēts, ka Asociācijas padomes pilnvaru ietvaros tiek izveidota Asociācijas komiteja, kas ir atbildīga par nolīguma īstenošanu.4.  Minētā nolīguma 75. un 78. pantā attiecīgi paredzēts, ka Asociācijas padomei un Asociācijas komitejai jāpieņem savs reglaments.5.  Kopienai jāvienojas par nostāju Asociācijas padomē attiecībā uz Asociācijas padomes un Asociācijas komitejas reglamenta pieņemšanu,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.Vienīgais pantsKopienas nostājai, kas jāpieņem Asociācijas padomē, kura izveidota pamatojoties uz Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses, attiecībā uz nolīguma 75. panta ieviešanu jābalstās uz šim lēmumam pievienoto Asociācijas padomes lēmuma projektu.BriselēPadomes vārdā -priekšsēdētājsI PIELIKUMSProjektsES UN LIBĀNAS ASOCIĀCIJAS PADOMES LĒMUMS,ar ko izveido Asociācijas padomes reglamentuES un Libānas Asociācijas padome,ņemot vērā Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ar ko izveido asociāciju starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses, un jo īpaši tā 74. līdz 81. pantu,tā kā minētais nolīgums stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī,IR NOLĒMUSI ŠĀDI.1. pantsPrezidentūraAsociācijas padomi uz 12 mēnešu laikposmu pārmaiņus vada Kopienas un tās dalībvalstu vārdā Eiropas Savienības Padomes prezidējošās valsts pārstāvis un Libānas Republikas valdības pārstāvis. Pirmais periods sākas Asociācijas padomes pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.2. pantsSanāksmesMinistru līmenī Asociācijas padome sanāk vienu reizi gadā. Ārkārtas Asociācijas padomes sesijas var sasaukt, ja puses par to vienojas pēc jebkuras puses pieprasījuma.Ja vien puses nav vienojušās citādi, visas Asociācijas padomes sesijas notiek ierastajā Eiropas Savienības Padomes sanāksmju vietā dienā, par kuru vienojušās abas puses.Asociācijas padomes sanāksmes kopīgi sasauc Asociācijas padomes sekretāri, saskaņojot ar priekšsēdētāju.3. pantsPārstāvībaAsociācijas padomes locekļus drīkst pārstāvēt, ja viņi nevar apmeklēt sanāksmes. Ja padomes loceklis vēlas būt pārstāvēts tādā veidā, viņš paziņo priekšsēdētājam sava pārstāvja vārdu pirms sanāksmes, kurā viņš tiks pārstāvēts.Asociācijas padomes locekļa pārstāvim ir visas minētā padomes locekļa tiesības.4. pantsDelegācijasAsociācijas padomes locekļus var pavadīt amatpersonas.Priekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.Eiropas Investīciju bankas pārstāvis var apmeklēt Asociācijas padomes sanāksmes novērotāja statusā, ja dienas kārtībā ir iekļauti jautājumi saistībā ar bankas darbību.Vienojoties ar pusēm, Asociācijas padome var uzaicināt trešās personas piedalīties sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.5. pantsSekretariātsEiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta amatpersona un Libānas Republikas vēstniecības Briselē amatpersona kopīgi darbojas kā Asociācijas padomes sekretāri.6. pantsSaraksteAsociācijas padomei adresēto korespondenci jāsūta Asociācijas padomes priekšsēdētājam uz Eiropas Savienības Padomes Ģenerālsekretariāta adresi.Abi sekretāri nodrošina to, lai korespondence tiktu pārsūtīta Asociācijas padomes priekšsēdētājam un vajadzības gadījumā to nosūtītu arī pārējiem Asociācijas padomes locekļiem. Izplatīto korespondenci nosūta Komisijas Ģenerālsekretariātam, dalībvalstu pastāvīgajām pārstāvniecībām un Libānas Republikas vēstniecībai Briselē.Abi sekretāri Asociācijas padomes priekšsēdētāja paziņojumus nosūta adresātiem un vajadzības gadījumā izplata pārējiem Asociācijas padomes locekļiem, nosūtot uz otrajā daļā norādītajām adresēm.7. pantsAtklātībaJa nav nolemts citādi, Asociācijas padomes sanāksmes nav atklātas.8. pantsSanāksmju dienas kārtība1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas padomes sekretāri to pārsūta uz 6. pantā norādītajām adresēm ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.Provizoriskajā dienas kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā, ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes sākuma, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus neieraksta tikai tad, ja sekretāriem ir pārsūtīti apliecinošie dokumenti ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā.Asociācijas padome katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību. Provizoriskajā dienas kārtībā neesošu jautājumu tajā var iekļaut, ja puses par to vienojas.2. Pēc vienošanās ar pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos termiņus, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma prasības.9. pantsProtokolsKatras sanāksmes protokolu sagatavo abi sekretāri.Atbilstoši vispārīgiem noteikumiem attiecībā uz katru dienas kārtībā iekļauto jautājumu protokolā ir jānorāda:-  Asociācijas padomei iesniegtie dokumenti,-  paziņojumi, kuru iekļaušanu pieprasījis kāds no Asociācijas padomes locekļiem,-  pieņemtie lēmumi, paziņojumi, par kuriem panākta vienošanās, un pieņemtie secinājumi.Protokola projektu iesniedz Asociācijas padomei apstiprināšanai. Protokolu apstiprina sešu mēnešu laikā pēc katras Asociācijas padomes sanāksmes. Ja tas ir apstiprināts, protokolu paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri. Protokolu glabā Eiropas Savienības Ģenerālsekretariāta arhīvā; apstiprinātu kopiju pārsūta visiem 6. pantā norādītajiem adresātiem.10. pantsLēmumi un ieteikumi1. Asociācijas padome pieņem lēmumus un ieteikumus, savstarpēji vienojoties ar pusēm.Sanāksmju starplaikā Asociācijas padome var pieņemt lēmumus vai ieteikumus, izmantojot rakstisku procedūru, ja abas puses tam piekrīt.2. Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 76. panta nozīmē attiecīgi sauc par „Lēmumu” un „Ieteikumu”, norādot sērijas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu. Katrā lēmumā norāda tā spēkā stāšanās dienu.Asociācijas padomes lēmumus un ieteikumus paraksta priekšsēdētājs, un tos apstiprina abi sekretāri.Lēmumus un ieteikumus pārsūta visiem 6. pantā norādītajiem adresātiem.Asociācijas padome var lemt par tās lēmumu un ieteikumu publicēšanas pasūtīšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un Libānas Republikas Oficiālajā Vēstnesī .11. pantsValodasAsociācijas padomes oficiālās valodas ir abu pušu oficiālās valodas.Ja vien nav nolemts citādi, savās apspriedēs Asociācijas padome pamatojas uz šajās valodās sagatavotajiem dokumentiem.12. pantsIzdevumiKopiena un Libānas Republika sedz izdevumus, kas tām radušies saistībā ar dalību Asociācijas padomes sanāksmēs gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un dokumentu pavairošanas izdevumus sedz Kopiena, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu arābu valodā vai no arābu valodas, kurus sedz Libānas Republika.Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja puse.13. pantsAsociācijas komiteja1. Asociācijas komiteja palīdz Asociācijas padomei veikt tās pienākumus. Komitejā darbojas Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvji un Eiropas Savienības Padomes locekļu pārstāvji, no vienas puses, un Libānas Republikas valdības pārstāvji, no otras puses.2. Asociācijas komiteja sagatavo sanāksmes un Asociācijas padomes apspriedes, nepieciešamības gadījumā īsteno Asociācijas padomes pieņemtos lēmumus un parasti nodrošina asociācijas attiecību nepārtrauktību un atbilstošu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma darbību. Tā izskata visus jautājumus, kurus tai iesniedz Asociācijas padome, kā arī visus citus jautājumus, kas var rasties, īstenojot Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu. Tā iesniedz priekšlikumus vai visus lēmumu/ieteikumu projektus Asociācijas padomei apstiprināšanai.3. Ja Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā minēts pienākums apspriesties vai konsultēšanās iespēja, šāda apspriešanās drīkst notikt Asociācijas komitejā. Apspriešanos drīkst turpināt Asociācijas padomē, ja tam piekritušas abas puses.4. Asociācijas komitejas reglamenta projekts ir pievienots šim lēmumam.Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.… […]Asociācijas padomes vārdāpriekšsēdētājsPIELIKUMSASOCIĀCIJAS KOMITEJAS REGLAMENTSAsociācija starp Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Libānas Republiku, no otras puses1. pantsPriekšsēdētāja amatsAsociācijas komiteju uz 12 mēnešu laikposmu Kopienas un tās dalībvalstu vārdā pārmaiņus vada Eiropas Kopienu Komisijas pārstāvis un Libānas Republikas valdības pārstāvis.Pirmais periods sākas Asociācijas padomes pirmās sanāksmes dienā un beidzas tā paša gada 31. decembrī.2. pantsSanāksmesAsociācijas komiteja sanāk vajadzības gadījumā, abām pusēm vienojoties.Katra Asociācijas komitejas sanāksme notiek tādā laikā un vietā, par kuru ir vienojušās abas puses.Asociācijas komitejas sanāksmes sasauc priekšsēdētājs.3. pantsDelegācijasPriekšsēdētājam pirms katras sanāksmes paziņo paredzamo katras puses delegācijas sastāvu.4. pantsSekretariātsEiropas Kopienu Komisijas Ģenerālsekretariāta amatpersona un Libānas Republikas valdības amatpersona kopīgi darbojas kā Asociācijas komitejas sekretāri.Visus Asociācijas komitejas priekšsēdētāja paziņojumus vai priekšsēdētājam adresētos paziņojumus šā reglamenta ietvaros nosūta Asociācijas komitejas sekretāriem un Asociācijas padomes sekretāriem un priekšsēdētājam.5. pantsAtklātībaJa nav nolemts citādi, Asociācijas komitejas sanāksmes nav atklātas.6. pantsSanāksmju dienas kārtība1. Priekšsēdētājs sastāda provizorisku katras sanāksmes dienas kārtību. Asociācijas komitejas sekretāri to pārsūta 4. pantā norādītajiem adresātiem ne vēlāk kā 15 dienas pirms sanāksmes sākuma.Provizoriskajā dienas kārtībā iekļauj jautājumus, par kuriem priekšsēdētājs ir saņēmis pieprasījumu tos iekļaut dienas kārtībā ne vēlāk kā 21 dienu pirms sanāksmes, turklāt provizoriskajā dienas kārtībā šos jautājumus neieraksta tikai tad, ja sekretāriem ir pārsūtīti apliecinošie dokumenti ne vēlāk kā dienas kārtības nosūtīšanas dienā.Asociācijas komiteja var uzaicināt ekspertus piedalīties tās sanāksmēs, lai sniegtu informāciju par konkrētiem jautājumiem.Asociācijas komiteja katras sanāksmes sākumā pieņem dienas kārtību.Dienas kārtībā neesošu jautājumu var tajā iekļaut, ja puses par to vienojas.2. Pēc vienošanās ar pusēm priekšsēdētājs var saīsināt 1. punktā norādītos laikposmus, lai ņemtu vērā konkrētā gadījuma prasības.7. pantsProtokolsPar katru sanāksmi sastāda protokolu, pamatojoties uz Asociācijas komitejas izdarītajiem secinājumiem, par kuriem priekšsēdētājs sastāda kopsavilkumu.Pēc tam, kad protokolu ir apstiprinājusi Asociācijas komiteja, to paraksta priekšsēdētājs un abi sekretāri, un to saglabā katra puse. Protokola kopiju pārsūta visiem 4. pantā norādītajiem adresātiem.8. pantsApspriedesĪpašajos gadījumos, kad Asociācijas padome saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu ir pilnvarojusi Asociācijas komiteju pieņemt lēmumus/ieteikumus, šos tiesību aktus attiecīgi sauc par „Lēmumu” un „Ieteikumu”, norādot sērijas numuru, to pieņemšanas datumu un iekļaujot to jomas aprakstu.Ja Asociācijas komiteja pieņem lēmumu, 10. un 11. pantu Asociācijas padomes Lēmumā Nr. xx/200x, ar kuru pieņem tās reglamentu, piemēro pēc analoģijas.Asociācijas komitejas lēmumus un ieteikumus pārsūta visiem 4. pantā norādītajiem adresātiem.9. pantsIzdevumiKatra puse sedz izmaksas, kas radušās sakarā ar dalību Asociācijas komitejas un visu darba grupu vai citu institūciju sanāksmēs, kuras izveidotas saskaņā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīguma 80. pantu, gan attiecībā uz personāla, ceļošanas un uzturēšanās izdevumiem, gan uz pasta un telekomunikāciju izdevumiem.Sanāksmju un dokumentu tulkošanas un dokumentu pavairošanas izdevumus sedz Kopiena, izņemot izdevumus saistībā ar tulkošanu arābu valodā vai no arābu valodas, kurus sedz Libānas Republika.Citus izdevumus saistībā ar sanāksmju organizēšanu sedz sanāksmes uzņēmēja puse.[1] OV C , , .lpp.