CELEX: 62004TO0417
Language: sv
Date: 2007-03-12 00:00:00
Title: Förstainstansrättens beslut (fjärde avdelningen) den 12 mars 2007. # Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia mot Europeiska kommissionen. # Talan om ogiltigförklaring - Förordning (EG) nr 1429/2004 - Jordbruk - Gemensam organisation av marknaden för vin - Bestämmelser om användning av namnen på vindruvssorter eller deras synonymer - Begränsning av användningen i tiden - Talan väckt av ett understatligt organ - Personer som berörs personligen - Avvisning. # Mål T-417/04.

Mål T‑417/04
      Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission
      ”Talan om ogiltigförklaring – Förordning (EG) nr 1429/2004 – Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden för vin – Bestämmelser om användning av namnen på vindruvssorter eller deras synonymer – Begränsning av användningen i tiden – Talan väckt av ett understatligt organ – Personer som berörs personligen – Avvisning”
      Förstainstansrättens beslut (fjärde avdelningen) av den 12 mars 2007 
      Sammanfattning av beslutet
      Talan om ogiltigförklaring – Fysiska eller juridiska personer – Rättsakter som berör dem direkt och personligen 
      (Artikel 230 fjärde stycket EG och artikel 249 andra stycket EG; kommissionens förordning nr 1429/2004,bilaga I, punkt 103)
      Den bestämmelse genom vilken rätten att använda namnet Tocai friulano begränsas till och med den 31 mars 2007, varvid detta
         namn förekommer i en förklarande anmärkning i punkt 103 i bilaga I till förordning nr 1429/2004 om ändring av förordning nr 753/2002
         om vissa tillämpningsföreskrifter till förordning nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd
         av vissa vinprodukter, ingår i de allmänna bestämmelser som har införts genom ovannämnda förordning, vilken avser samtliga
         aktörer och organ inom Europeiska gemenskapen.
      
      Bestämmelsen är således tillämplig på objektivt bestämda situationer och medför rättsverkningar för en abstrakt angiven personkrets.
         Den har därför allmän giltighet i den mening som avses i artikel 249 andra stycket EG, och den är följaktligen normativ.
      
      En sådan bestämmelse skulle emellertid kunna medföra att vissa personer berörs personligen.
      Så är emellertid inte fallet för bestämmelsen i fråga i förhållande till ett sådant understatligt organ som Regione autonoma
         Friuli-Venezia Giulia.
      
      Den åberopade egenskapen av producent gör det, för det första, inte möjligt att anse att detta organ försätts i en ställning
         som motsvarar den som gäller för en person som ett beslut är riktat till. En rättsakts allmänna giltighet och därmed dess
         normativa beskaffenhet kan inte ifrågasättas på grund av möjligheten att mer eller mindre exakt fastställa antalet rättssubjekt
         som vid en given tidpunkt berörs av en rättsakt, eller till och med deras identitet, om det framgår att den är tillämplig
         i objektiva rättsliga eller faktiska situationer som anges i rättsakten i fråga och som överensstämmer med dess syfte. Förbudet
         mot att använda namnet Tocai friulano efter den 31 mars 2007 är generellt tillämpligt för en obestämd period på alla berörda
         ekonomiska aktörer, det vill säga odlarna av denna vindruvssort samt dem som producerar och bedriver handel med vinet i fråga.
      
      För det andra är det allmänintresse som en region, såsom behörigt organ i ekonomiska och sociala frågor inom dess territoriella
         behörighetsområde, kan ha av en utgång som är gynnsam för den ekonomiska utvecklingen i området i sig inte tillräckligt för
         att regionen skall anses vara berörd i den mening som avses i artikel 230 fjärde stycket EG.
      
      För det tredje är fördelningen av normgivningskompetens inom en medlemsstat en fråga som endast faller under grundlagen i
         denna stat och saknar betydelse för bedömningen av huruvida ett territoriellt organs intressen kan ha drabbats av en gemenskapsrättslig
         bestämmelse. Enligt gemenskapens rättsordning ankommer det nämligen på statens myndigheter att säkerställa att ett eventuellt
         intresse grundat på skyddet för den nationella lagstiftningen finns representerat, oavsett statens grundlagsform eller territoriella
         organisation.
      
      De rättigheter enligt lagar och andra författningar som en juridisk person, annan än staten, som lyder under en medlemsstats
         offentliga rätt kan ha är i sig inte heller av sådant slag att den juridiska personen skall anses ha ett individuellt intresse
         av att utverka att en materiell gemenskapsbestämmelse som inte får någon verkan på omfattningen av nämnda persons behörighet
         ogiltigförklaras. Den person som innehar sådana rättigheter utövar nämligen i princip inte dessa i sitt eget intresse.
      
      Slutligen kan kravet på ett effektivt domstolsskydd inte medföra att villkoret i artikel 230 fjärde stycket EG, att vederbörande
         skall beröras personligen, inte skall tillämpas.
      
      (se punkterna 44, 47, 51, 52, 54, 55, 61–63 och 67)
FÖRSTAINSTANSRÄTTENS BESLUT (fjärde avdelningen)
      den 12 mars 2007 (*)
      
      ”Talan om ogiltigförklaring – Förordning (EG) nr 1429/2004 – Jordbruk – Gemensam organisation av marknaden för vin – Bestämmelser om användning av namnen på vindruvssorter eller deras synonymer – Begränsning av användningen i tiden – Talan väckt av ett understatligt organ – Personer som berörs personligen – Avvisning”
      I mål T‑417/04,
      Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia, företrädd av advokaterna E. Bevilacqua och F. Capelli,
      
      sökande,
      mot
      Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av L. Visaggio och E. Righini, båda i egenskap av ombud,
      
      svarande,
      med stöd av
      Republiken Ungern, företrädd av P. Gottfried, i egenskap av ombud,
      
      angående en talan om ogiltigförklaring av den bestämmelse genom vilken rätten att använda namnet Tocai friulano begränsas
         till och med den 31 mars 2007, varvid detta namn förekommer i en förklarande anmärkning i punkt 103 i bilaga I till kommissionens
         förordning (EG) nr 1429/2004 av den 9 augusti 2004 om ändring av förordning (EG) nr 753/2002 om vissa tillämpningsföreskrifter
         till rådets förordning (EG) nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter
         (EUT L 263, p. 11),
      
      meddelar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
      sammansatt av ordföranden H. Legal samt domarna V. Vadapalas och N. Wahl, 
      justitiesekreterare: E. Coulon,
      följande
      Beslut
       Tillämpliga bestämmelser
      1       I artikel 19 i rådets förordning (EG) nr 1493/1999 av den 17 maj 1999 om den gemensamma organisationen av marknaden för vin
         (EGT L 179, s. 1) (nedan kallad grundförordningen), en förordning som gjorts tillämplig från och med den 1 augusti 2000, föreskrivs
         att ”[m]edlemsstaterna skall klassificera druvsorter för vinframställning” och att ”de skall ange vilka druvsorter som är
         lämpliga för framställning av vart och ett av de kvalitetsviner [framställda inom specificerade områden] som produceras inom
         deras territorium”. 
      
      2       I artiklarna 47–53 i grundförordningen och i bilagorna VII och VIII till denna anges den gemenskapslagstiftning som är tillämplig
         på beskrivning, beteckning, presentation och skydd av vissa vinprodukter.
      
      3       I artikel 47.1 i grundförordningen föreskrivs följande:
      ”I detta kapitel och i bilagorna VII och VIII återfinns regler om beteckning, benämning och presentation av vissa av de produkter
         som omfattas av denna förordning samt även skydd av vissa beteckningar, begrepp och termer.”
      
      4       Artikel 50 i grundförordningen har följande lydelse:
      ”1. Medlemsstaterna skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att, på de villkor som anges i artiklarna 23 och 24 i
         avtalet om handelsrelaterade immateriella rättigheter, göra det möjligt för berörda parter att förhindra användningen i gemenskapen
         av geografiska beteckningar som identifierar de produkter som anges i artikel 1.2 b i fråga om produkter som inte härrör från
         den plats den geografiska beteckningen anger, även om produktens verkliga ursprung anges eller den geografiska beteckningen
         används i översatt text eller åtföljs av uttryck som ’art’, ’typ’, ’sort’, ’kopia’ eller liknande.
      
      2. I denna artikel avses med geografisk beteckning en beteckning som identifierar en produkt såsom härrörande från ett territorium
         i ett tredje land som är medlem i Världshandelsorganisationen eller från en region eller en ort inom detta territorium och
         om en viss kvalitet, ett visst anseende eller någon annan bestämd egenskap hos produkten huvudsakligen kan tillskrivas dess
         geografiska ursprung.
      
      …”
      5       Artikel 52.1 i grundförordningen har följande lydelse:
      ”1. Om en medlemsstat använder namnet på ett specificerat område för att beteckna ett [kvalitetsvin framställt inom specificerade
         områden] eller, i förekommande fall, ett vin avsett för framställning av ett sådant [kvalitetsvin framställt inom specificerade
         områden], får detta namn inte användas för att beteckna produkter från vinsektorn som inte härrör från det området … och/eller
         produkter som inte betecknas med det namnet i enlighet med bestämmelserna i relevanta gemenskapsregler eller nationella regler.
         …
      
      Utan att det påverkar gemenskapsbestämmelserna för särskilda typer av [kvalitetsvin framställt inom specificerade områden]
         får medlemsstaterna, enligt produktionsvillkor som de skall fastställa, tillåta att namnet på ett specificerat område åtföljs
         av detaljuppgifter om framställningssättet eller produkttypen eller av namnet på en vindruvssort eller en synonym till detta.
         …”
      
      6       I bilaga VII, punkt B.1, till grundförordningen anges de fakultativa uppgifter som får förekomma på vinetiketter enligt följande:
      ”Märkningen av produkter framställda i gemenskapen får kompletteras med nedanstående uppgifter på villkor som skall fastställas:
      …
      b)      För bordsviner med geografisk beteckning och för [kvalitetsviner framställda inom specificerade områden]:
      …
      –       Namnet på en eller flera druvsorter …”
      7       I bilaga VII, punkt G.3, till grundförordningen anges följande:
      ”Varje medlemsstat skall ansvara för kontroll och skydd av [kvalitetsviner framställda inom specificerade områden] och bordsviner
         med geografisk beteckning som saluförs i enlighet med denna förordning.”
      
      8       Grundförordningen har genomförts genom kommissionens förordning (EG) nr 753/2002 av den 29 april 2002 om vissa tillämpningsföreskrifter
         till förordning nr 1493/1999 när det gäller beteckning, benämning, presentation och skydd av vissa vinprodukter (EGT L 118,
         s. 1). Förordning nr 753/2002 är tillämplig sedan den 1 augusti 2003.
      
      9       I artikel 19 i förordning nr 753/2002, med rubriken ”Uppgift om druvsorter”, föreskrivs följande:
      ”Namnet på olika druvsorter som används för framställning av bordsviner med geografisk beteckning eller [kvalitetsviner framställda
         inom specificerade områden], eller synonymer för dessa, får anges i märkningen av de berörda vinerna, under förutsättning
         att
      
      …
      c)      namnet på en sort eller någon av dess synonymer inte omfattar en geografisk beteckning som används för att ange ett [kvalitetsvin
         framställt inom specificerade områden] eller ett bordsvin eller ett vin som importerats och som finns med i förteckningen
         över avtal som slutits mellan tredje länder och gemenskapen, och när det åtföljs av en annan geografisk angivelse, förekommer
         i märkningen utan denna geografiska angivelse,
      
      …
      2. Genom undantag från punkt 1 c
      a)      får ett namn på en druvsort eller någon av dess synonymer som omfattar en geografisk beteckning förekomma i märkningen av
         ett vin som benämns med denna geografiska beteckning
      
      b)      får namnen på druvsorterna och synonymerna till dessa som anges i bilaga II användas enligt de nationella villkor eller villkor
         i gemenskapen som gäller den dag då den här förordningen träder i kraft. …”
      
      10     I bilaga II till förordning nr 753/2002, med rubriken ”Druvsorter och synonymer till dessa som omfattar en geografisk beteckning
         och som med tillämpning av artikel 19.2 kan förekomma i märkningen av viner”, omnämns bland annat ”Tocai friulano, Tocai italico”.
         Av en fotnot nederst på sidan angående detta omnämnande framgår att ”[n]amnet ’Tocai friulano’ och dess synonym ’Tocai italico’
         får användas under en övergångsperiod fram till den 31 mars 2007”. 
      
      11     Till följd av anslutningen av tio nya medlemsstater till Europeiska unionen, däribland Republiken Ungern, ändrades förordning
         nr 753/2002 den 1 maj 2004 genom kommissionens förordning (EG) nr 1429/2004 av den 9 augusti 2004 om ändring av förordning
         (EG) nr 753/2002 (EUT L 263, s. 11) (nedan kallad den angripna förordningen). Den angripna förordningen är tillämplig sedan
         den 1 maj 2004.
      
      12     Ovannämnda artikel 19 i förordning nr 753/2002 har inte ändrats. Ovannämnda bilaga II till denna förordning har inte heller
         genomgått någon ändring i sak av omnämnandet Tocai friulano, Tocai italico.
      
      13     Det framgår nämligen av denna bilaga, i dess lydelse enligt bilaga I till den angripna förordningen, att namnet Tocai friulano
         i punkt 103 och namnet Tocai italico i punkt 104 förekommer bland de vindruvssorter eller deras synonymer som anges där i
         fråga om Italien. Beträffande ”Tocai friulano” anges i en anmärkning att ”[b]enämningen ’Tocai friulano’ [endast får] användas
         för [kvalitetsviner framställda inom specificerade områden] med ursprung i regionerna Veneto och Friuli under en övergångsperiod
         t.o.m. den 31 mars 2007”. Vidare anges, beträffande ”Tocai italico”, i en anmärkning att ”[s]ynonymen ’Tocai italico’ [endast
         får] användas för [kvalitetsviner framställda inom specificerade områden] med ursprung i regionerna Veneto och Friuli under
         en övergångsperiod t.o.m. den 31 mars 2007”.
      
      14     Ett liknande omnämnande, med samma övergångsbestämmelse, finns i punkt 105 i bilaga I, i fråga om Frankrike, angående namnet
         på vindruvssorten Tokay Pinot gris, beträffande vilket det i en anmärkning också föreskrivs att ”[s]ynonymen ’Tokay Pinot
         gris’ [endast får] användas för [kvalitetsviner framställda inom specificerade områden] med ursprung i departementen Bas-Rhin
         och Haut-Rhin under en övergångsperiod t.o.m. den 31 mars 2007”.
      
      15     Det framgår av bilaga I, sammantagen, till den angripna förordningen att nämnda bestämmelse, genom vilken det är förbjudet
         att använda vissa namn och sorter eller deras synonymer efter den 31 mars 2007, endast avser de tre ovannämnda namnen. 
      
       Förfarandet och parternas yrkanden
      16     Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia har väckt förevarande talan genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli
         den 15 oktober 2004.
      
      17     Genom särskild handling, som inkom till förstainstansrättens kansli den 27 januari 2005, framställde kommissionen med stöd
         av artikel 114.1 i förstainstansrättens rättegångsregler en invändning om rättegångshinder.
      
      18     Genom beslut av den 21 februari 2005 tillät ordföranden på förstainstansrättens fjärde avdelning Republiken Ungern att intervenera
         till stöd för kommissionens yrkanden.
      
      19     Sökanden inkom med sitt yttrande över kommissionens invändning om rättegångshinder den 30 mars 2005.
      20     Republiken Ungern inkom med sin interventionsinlaga den 13 april 2005.
      21     Kommissionen och sökanden inkom med sina yttranden över Republiken Ungerns interventionsinlaga den 24 respektive den 29 juni 2005.
      22     Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia har i sin ansökan yrkat att förstainstansrätten skall
      –       förklara att talan kan tas upp till sakprövning,
      –       ogiltigförklara den bestämmelse genom vilken rätten att använda namnet Tocai friulano, som förekommer i en förklarande anmärkning
         i punkt 103 i bilaga I till den angripna förordningen, begränsas till och med den 31 mars 2007, och
      
      –       förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
      23     Kommissionen har genom sin invändning om rättegångshinder yrkat att förstainstansrätten skall
      –       avvisa talan, och 
      –       förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
      24     Republiken Ungern har i sin interventionsinlaga yrkat att förstainstansrätten skall
      –       avvisa talan, och
      –       förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Rättslig prövning 
      25     Enligt artikel 114.1 i rättegångsreglerna kan förstainstansrätten på en parts begäran fatta beslut i fråga om rättegångshinder
         utan att pröva sakfrågan. Enligt artikel 114.3 skall återstoden av förfarandet vara muntligt, om inte rätten bestämmer annat.
         Förstainstansrätten finner att handlingarna i förevarande mål innehåller tillräckliga upplysningar. Det finns därför ingen
         anledning att inleda det muntliga förfarandet.
      
       Parternas argument
      26     Kommissionen har hävdat att Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia inte berörs personligen av den angripna förordningen, i
         den mening som avses i artikel 230 fjärde stycket EG.
      
      27     Kommissionen har gjort gällande att förordningen, i synnerhet punkt 103 i bilaga I, innehåller allmänna och abstrakta bestämmelser
         riktade till samtliga ekonomiska aktörer som bedriver sin verksamhet inom områdena för framställning och saluföring av vin,
         det vill säga till en allmänt och abstrakt angiven personkrets, och att den således har en allmän normativ karaktär.
      
      28     Kommissionen har anfört att även om det är utrett att sökanden själv framställer vin av druvsorten Tocai friulano är detta
         i sig inte tillräckligt för att det skall anses att den berörs personligen av den angripna förordningen. Den omständigheten
         att en normativ rättsakt kan få olika konkreta rättsverkningar för de olika rättssubjekt som den är tillämplig på medför inte
         att dessa rättssubjekt särskiljs från alla andra berörda personer, när rättsakten är tillämplig i en objektivt bestämd situation.
      
      29     Kommissionen har gjort gällande att sökanden, även om den har framhållit att benämningen Tocai friulano fyller funktionen
         som kollektivt varumärke, inte med fog kan göra gällande att den är den rättsliga innehavaren av detta påstådda varumärke.
         Det fall som ledde till domstolens dom den 18 maj 1994 i mål C‑309/89, Codorníu mot rådet (REG 1994, s. I‑1853), är följaktligen
         irrelevant i denna tvist. Kommissionen har även gjort gällande att namnet Tocai friulano inte är en geografisk beteckning,
         utan endast namnet på en vindruvssort och att det, till skillnad från ursprungsbeteckningar, inte omfattas av industriell
         och kommersiell äganderätt. Varken Pariskonventionen för industriellt rättsskydd av den 20 mars 1883 eller avtalet om handelsrelaterade
         aspekter av immaterialrätter (nedan kallat TRIPS-avtalet), som ingåtts inom ramen för Världshandelsorganisationen (EGT L 336,
         1994, s. 214), är tillämpliga i detta fall.
      
      30     Svaranden har hävdat att den angripna förordningen inte utgör något ingripande i sökandens frihet att utöva sin regionala
         behörighet. I Italien ankommer nämligen behörigheten i fråga om viners ursprungsbeteckning på staten och inte på regionerna,
         ett förhållande som styrks av att den relevanta nationella lagstiftningen, i vilken tidsbegränsningen av rätten att använda
         namnet Tocai friulano återges, har antagits genom en rättsakt av staten. Kommissionen har dessutom gjort gällande att medlemsstaternas
         ingripande inom området för den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaden begränsas av gemenskapslagstiftningen och
         att sökanden, om det antas att den enligt nationell rätt får anta bestämmelser om användningen av det aktuella druvsortnamnet,
         skall utöva sin behörighet med iakttagande av gemenskapsrätten. Den omständigheten att tillämpningen av en gemenskapsrättsakt
         kan påverka de socioekonomiska förhållandena inom ett understatligt organs territoriella behörighetsområde räcker inte för
         att det skall anses att detta organ berörs personligen av den aktuella rättsakten.
      
      31     Kommissionen har slutligen hävdat att ett effektivt domstolsskydd garanteras, eftersom det är möjligt att indirekt bestrida
         lagenligheten av den förordning som är i fråga genom att angripa de nationella rättsakter som är knutna till förordningen.
         Ett sådant bestridande kan leda till att den nationella domstolen genom en begäran om förhandsavgörande ställer en fråga till
         EG‑domstolen, vilket tidigare har skett angående benämningen Tocai friulano.
      
      32     Republiken Ungern, som har förklarat att den stöder kommissionens argumentering inom ramen för dess invändning om rättegångshinder,
         har dessutom gjort gällande att den bestämmelse i den angripna förordningen som är föremål för yrkandet om ogiltigförklaring
         tidigare förekom med en identisk lydelse i förordning nr 753/2002, beträffande vilken fristen för att väcka talan har löpt
         ut. 
      
      33     Det har inte heller visats att sökanden har ett direkt intresse av att utverka en ogiltigförklaring av den angripna förordningen.
         Enligt förordningen är det nämligen staterna och inte deras lokala underorgan som har rätt att använda de olika druvsortnamnen.
         Följaktligen har det genom den bestämmelse som tvisten rör varken skapats rättigheter eller skyldigheter för de italienska
         regionerna.
      
      34     Att sökanden saknar personligt intresse styrks även av att den inte är den enda aktör som berörs av den tidsbegränsning som
         tvisten rör. En sådan bestämmelse är även tillämplig på de franska vinodlarna såvitt avser druvsorten Tokay Pinot gris.
      
      35     Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia har hävdat att dess talan kan tas upp till sakprövning.
      36     Sökanden har gjort gällande att den berörs direkt av den angripna bestämmelsen. Bestämmelsen är nämligen direkt tillämplig,
         den ger inte något utrymme för skönsmässig bedömning åt de myndigheter som svarar för att vidta de åtgärder som är nödvändiga
         för dess tillämpning och den avser uttryckligen benämningen Tocai friulano, beträffande vilken rätten till användning har
         tidsbegränsats genom bestämmelsen. Sökanden har ett direkt intresse av att benämningen består, både i sin egenskap av odlare
         av den aktuella vindruvesorten och därför att det vin som har denna benämning framställs av vindruvor som uteslutande har
         skördats inom sökandens territoriella behörighetsområde och står för en väsentlig andel av vinframställningen i regionen.
      
      37     Sökanden har hävdat att den berörs personligen av den bestämmelse som tvisten rör i dess egenskap av innehavare av en experimentell
         vinodling och producent av druvsorten Tocai friulano, som den fortsätter att förädla, och att omständigheterna i målet Codorníu
         kan tillämpas på förevarande fall. Sökanden har gjort gällande att medlemsstaterna, enligt grundförordningen, tillåts att
         komplettera en bestämd geografisk beteckning med namnet på en vindruvssort, vilket har skett i Italien i fråga om benämningen
         Tocai friulano, och att namnet på vindruvssorten följaktligen är en väsentlig del av en geografisk beteckning genom vilken
         ett vin kan identifieras. Namnet på en vindruvssort är dessutom en egendom vars särskilda ekonomiska och kommersiella värde
         erkänns i internationell rätt, särskilt TRIPS-avtalet.
      
      38     Den bestämmelse som tvisten rör skadar de ekonomiska intressena hos de aktörer som framställer Tocai friulanovin i sökandens
         region, intressen som sökanden har en föreskriven uppgift att skydda. Skadan får dessutom bara följder för Regione autonoma
         Friuli-Venezia Giulia, som är den enda region i vilken druvsorten odlas. Sökanden har följaktligen ett särskilt intresse av
         att den aktuella benämningen, som utgör en egendom som ur såväl ekonomisk som social synvinkel tillhör sökandens territoriella
         behörighetsområde, består.
      
      39     Sökanden har även hävdat att den berörs personligen i sin egenskap av självständig institution som, enligt den italienska
         grundlagen, har exklusiv normgivningskompetens på jordbruksområdet. Enligt nämnda grundlag har sökanden rätt att, i de frågor
         som omfattas av dess behörighet, göra de ändringar i den nationella lagstiftningen som den anser är relevanta. Sökanden har
         gjort gällande att de regioner som från år 1963 hade en rådgivande behörighet i fråga om införande av viner i det nationella
         registret över druvsorter fick rätt att bestämma vilka druvsorter som skulle odlas inom deras territoriella behörighetsområden
         genom rådets förordning (EEG) nr 2389/89 av den 24 juli 1989 om allmänna bestämmelser om klassificering av vinstockssorter
         (EGT L 232, s. 1; svensk specialutgåva, område 3, volym 30, s. 51).
      
      40     Sökanden har vidare gjort gällande att förstainstansrätten i domen av den 15 juni 1999 i mål T‑288/97, Regione autonoma Friuli-Venezia
         Giulia mot kommissionen (REG 1999, s. II‑1871), punkterna 31 och 41, har slagit fast att ett lämpligt domstolsskydd skall
         ges, i synnerhet åt ett offentligt organ med erforderlig status som juridisk person som berörs personligen och direkt av en
         gemenskapsrättsakt, om rättsakten innebär att det aktuella organet hindras från att utöva sin behörighet på det sätt som det
         önskar.
      
      41     Sökanden har även hävdat att det finns anledning att beakta utkastet till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa,
         som innehåller föreskrifter om ändring av artikel 230 fjärde stycket EG. Enligt den nya lydelsen av bestämmelsen krävs det
         nämligen inte längre, för att talan som sökandena väcker mot gemenskapsrättsakter som berör dem direkt skall kunna tas upp
         till sakprövning, att de dessutom skall beröras personligen.
      
      42     Vad beträffar Republiken Ungerns argument om att rätten att väcka talan har gått förlorad, har sökanden påpekat att svaranden
         för sin del inte har framställt någon invändning om rättegångshinder i detta avseende. Sökanden har gjort gällande att den
         tidsbegränsning av rätten att använda namnet Tocai friulano som förekom i förordning nr 753/2002 var grundad på det mellan
         gemenskapen och Republiken Ungern ingångna avtalet om vin vars giltighet sökanden hade bestritt inom ramen för det förhandsavgörande
         som ledde till domstolens dom av den 12 maj 2005 i mål C‑347/03, Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia och ERSA (REG 2005,
         s. I‑3785). Det skulle följaktligen inte ha varit ändamålsenligt att bestrida giltigheten av ovannämnda förordning, eftersom
         den var grundad på ett internationellt avtal. Situationen förändrades emellertid radikalt efter intervenientens anslutning
         till Europeiska unionen. Genom anslutningsfördraget har de tidigare avtalen nämligen upphävts och i avsaknad av ett uttryckligt
         undantag i nämnda fördrag är det endast den allmänna gemenskapsrätten som är tillämplig.
      
       Förstainstansrättens bedömning
      43     Enligt artikel 230 fjärde stycket EG ”[får] [v]arje fysisk eller juridisk person ... väcka talan mot ett beslut som är riktat
         till honom eller mot ett beslut som, även om det utfärdats i form av en förordning ... direkt och personligen berör honom”.
      
       Den angripna bestämmelsens art
      44     Enligt fast rättspraxis står kriteriet för att skilja mellan en förordning och ett beslut att finna i huruvida den ifrågavarande
         rättsakten har allmän giltighet eller inte (domstolens dom av den 14 december 1962 i de förenade målen 16/62 och 17/62, Confédération
         nationale des producteurs de fruits et légumes m.fl. mot rådet, REG 1962, s. 901 och s. 918, svensk specialutgåva, volym 1,
         s. 145, och förstainstansrättens beslut av den 3 februari 2005 i mål T‑139/01, Comafrica och Dole Fresh Fruit Europe mot kommissionen,
         REG 2005, s. II‑409, punkt 87). En rättsakt har allmän giltighet om den är tillämplig på objektivt bestämda situationer och
         medför rättsverkningar för en abstrakt angiven personkrets (domen i det ovannämnda målet Comafrica och Dole Fresh Fruit Europe
         mot kommissionen, punkt 87. Se, för ett motsvarande resonemang, även domstolens dom av den 21 november 1989 i mål C‑244/88,
         Usines coopératives de déshydratation du Vexin m.fl. mot kommissionen, REG 1989, s. 3811, punkt 13). 
      
      45     I detta fall föreskrivs det, i den bestämmelse i den angripna förordningen som sökanden har yrkat skall ogiltigförklaras,
         det vill säga den förklarande anmärkning genom vilken rätten att använda namnet Tocai friulano som avses i punkt 103 i bilaga
         I till nämnda förordning tidsbegränsas, att ”[b]enämningen ’Tocai friulano’ [endast får] användas för [kvalitetsviner framställda
         inom specificerade områden] med ursprung i regionerna Veneto och Friuli under en övergångsperiod t.o.m. den 31 mars 2007”.
         Bestämmelsen finns i en bilaga, med rubriken ”Druvsorter och synonymer till dessa som omfattar en geografisk beteckning och
         som med tillämpning av artikel 19.2 [i förordning nr 753/2002] kan förekomma i märkningen av viner”. Bilagan består av två
         kolumner varav den första innehåller uppgifter om druvsort eller synonymer till denna och den andra, för varje benämning i
         den första kolumnen, innehåller uppgifter om det land eller de länder som får använda benämningen. I bilagan finns en uppräkning
         av 122 druvsorter eller synonymer till dessa och, i tre fall, en förklarande anmärkning genom vilken rätten att använda den
         benämning som avses begränsas. Det framgår av bilagan att tidsbegränsningen av rätten att använda namnet Tocai friulano även
         avser dess synonym Tocai italico, i punkt 104, och att det i punkt 105 föreskrivs en identisk tidsbegränsning för namnet Tocay
         Pinot gris, vilket berör Frankrike. Någon sådan begränsning av rätten till användning förekommer inte beträffande de övriga,
         andra än de tre ovannämnda, namnen eller synonymerna. 
      
      46     Den angripna bestämmelsen ingår således i allmänna bestämmelser som syftar till att ange regler för hur vindruvssorter eller
         deras synonymer som omfattar en geografisk beteckning skall användas, i syfte att skydda vissa vinprodukter inom hela Europeiska
         gemenskapen. Denna lagstiftning omfattar situationer som bestäms objektivt. Dessa situationer utgörs av de 122 fall där vindruvssorter
         eller deras synonymer undantagsvis får anges i märkningen av viner. Med tillämpning av artikel 19.2 b i förordning nr 753/2002
         föreskrivs det, i bilaga II till nämnda förordning, i dess lydelse enligt bilaga I till den angripna förordningen, tre fall
         där rätten att använda ett namn omfattas av en tidsbegränsning. Bland dessa fall förekommer den bestämmelse som sökanden har
         yrkat skall ogiltigförklaras.
      
      47     Denna bestämmelse är tillämplig på samtliga odlare, producenter och näringsidkare – aktuella och potentiella – som berörs
         av användningen av den benämning som avses. Den ingår i de allmänna bestämmelserna om beteckning, benämning, presentation
         och skydd av vissa vinprodukter som har införts genom den angripna förordningen, vilken avser samtliga aktörer och organ inom
         Europeiska gemenskapen.
      
      48     Med beaktande av situationer som har bestämts objektivt har det i gemenskapslagstiftningen således införts en bestämmelse
         enligt vilken rätten att använda vissa vindruvssorter eller deras synonymer tidsbegränsas. Bestämmelsen, som medför rättsverkningar
         för en allmänt och abstrakt angiven personkrets, är i detta fall tillämplig i tre fall (se, för ett liknande resonemang, domstolens
         dom av den 31 maj 2001 i mål C‑41/99 P, Sadam Zuccherifici m.fl. mot rådet, REG 2001, s. I‑4239, punkt 25).
      
      49     Domstolen har tidigare slagit fast att begränsningar eller undantag som är tillfälliga (domstolens dom av den 16 april 1970
         i mål 6/68, Zuckerfabrik Watenstedt mot rådet, REG 1970, sidorna 595 och 605, svensk specialutgåva, volym 1, s. 351, och av
         den 16 april 1970 i mål 64/69, Compagnie française commerciale et financière mot kommissionen, REG 1970, s. 221, punkterna 12–15)
         eller avser den territoriella räckvidden (dom av den 18 januari 1979 i de förenade målen 103/78–109/78, Société des Usines
         de Beauport m.fl. mot rådet, REG 1979, s. 17, punkterna 15–19) utgör en integrerande del av de samlade bestämmelser i vilka
         de ingår och har, utom i fall av maktmissbruk, samma allmänna karaktär som dessa bestämmelser (domstolens dom av den 29 juni 1993
         i mål C‑298/89, Gibraltar mot kommissionen, REG 1993, s. I‑3605, punkt 18). 
      
      50     Att bestämmelsen har allmän karaktär bekräftas dessutom av den omständigheten att en bestämmelse som medför rättsverkningar
         som är identiska med den tidsbegränsning som gäller för användningen av namnet Tocai friulano föreskrivs också i fråga om
         namnet på en annan vindruvssort, nämligen Tocai Pinot gris, för vilken begränsningen objektivt sett berör den franska regionen
         Alsace på ett liknande sätt (se, för ett liknande resonemang, domstolens dom av den 10 april 2003 i mål C‑142/00 P, kommissionen
         mot Nederlandse Antillen, REG 2003, s. I‑3483, punkterna 60–63).
      
      51     Den angripna bestämmelsen har således allmän giltighet i den mening som avses i artikel 249 andra stycket EG, och den är följaktligen
         normativ.
      
       Huruvida sökanden berörs personligen
      52     Enligt rättspraxis är det inte uteslutet att en bestämmelse, som genom sin art och sin räckvidd är normativ eftersom den är
         generellt tillämplig på samtliga berörda ekonomiska aktörer, kan beröra vissa av dem personligen. Detta är fallet om rättsakten
         i fråga angår en bestämd fysisk eller juridisk person på grund av vissa egenskaper som är utmärkande för denne eller på grund
         av en faktisk situation som särskiljer denne från alla andra personer och därigenom försätter denne i en ställning som motsvarar
         den som gäller för en person som ett beslut är riktat till (se domstolens dom i det ovannämnda målet Codorniu mot rådet, punkterna 19
         och 20, och av den 25 juli 2002 i mål C‑50/00 P, Unión de Pequeños Agricultores mot rådet, REG 2002, s. I‑6677, punkt 36 och
         där angiven rättspraxis). 
      
      53     I förevarande fall har Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia för det första åberopat sin egenskap av innehavare av en experimentell
         vinodling och producent av druvsorten Tocai friulano och att den rättspraxis som följer av målet Codorníu är relevant, med
         beaktande av den aktuella vindruvssortens ekonomiska och kommersiella värde. Sökanden har anfört att vindruvssorten fyller
         funktionen som ”kollektivt varumärke” och erkänns i internationell rätt, särskilt TRIPS-avtalet.
      
      54     Den av sökanden åberopade egenskapen av producent gör det inte möjligt att anse att denna försätts i en ställning som motsvarar
         den som gäller för en person som ett beslut är riktat till. Enligt fast rättspraxis kan en rättsakts allmänna giltighet och
         därmed dess normativa beskaffenhet inte ifrågasättas på grund av möjligheten att mer eller mindre exakt fastställa antalet
         rättssubjekt som vid en given tidpunkt berörs av en rättsakt, eller till och med deras identitet, om det framgår att den är
         tillämplig i objektiva rättsliga eller faktiska situationer som anges i rättsakten i fråga och som överensstämmer med dess
         syfte (se domen i det ovannämnda målet Codorníu mot rådet, punkt 18, och domen i det ovannämnda målet Sadam Zuccherifici m.fl.
         mot rådet, punkt 29).
      
      55     Det skall påpekas att förbudet mot att använda namnet Tocai friulano efter den 31 mars 2007 är generellt tillämpligt för en
         obestämd period på alla berörda ekonomiska aktörer, det vill säga odlarna av denna vindruvssort samt dem som producerar och
         bedriver handel med vinet i fråga.
      
      56     Dessutom är det faktum att enskilda personers rättsliga ställning påverkas av en förordning inte tillräckligt för att särskilja
         dem (förstainstansrättens beslut av den 2 april 2004 i mål T‑231/02, Gonnelli och AIFO mot kommissionen, REG 2004, s. II‑1051,
         punkt 38). 
      
      57     Även om den bestämmelse i bilaga I till den angripna förordningen som sökanden har yrkat skall ogiltigförklaras kan medföra
         betydande ekonomiska konsekvenser för de italienska producenterna av Tocai friulano, däribland Regione autonoma Friuli-Venezia
         Giulia, finns det för övrigt en identisk bestämmelse i samma bilaga i fråga om Tokay Pinot gris, vilken får liknande följder
         för de berörda franska producenterna. I båda fallen har en tidsbegränsning, med angivande av en sista dag, införts för rätten
         att använda namnet på en vindruvssort (se, för ett motsvarande synsätt, domen i det ovannämnda målet Nederlandse Antillen,
         punkt 77). De negativa verkningar för de italienska producenterna som sökanden har åberopat kan således inte anses särskilja
         denna från andra berörda ekonomiska aktörer.
      
      58     Det är i alla händelser inte tillräckligt för att vissa ekonomiska aktörer skall anses vara personligen berörda av en rättsakt
         att de påverkas mer i ekonomiskt hänseende än sina konkurrenter (förstainstansrättens beslut av den 10 december 2004 i mål
         T‑196/03, EFfCI mot parlamentet och rådet, REG 2004, s. II‑4263, punkt 47). 
      
      59     Vidare kan omständigheterna i det fall som ledde till domen i det ovannämnda målet Codorníu inte tillämpas på förevarande
         fall. I det målet hade sökanden genom en bestämmelse med allmän giltighet förhindrats att använda ett grafiskt varumärke som
         av sökanden inregistrerats och traditionellt använts under lång tid före antagandet av den omtvistade förordningen, och sökanden
         befann sig därigenom, med hänsyn till den ensamrätt som följer av registreringen av ett varumärke, i en situation som helt
         skilde sig från den som alla andra ekonomiska aktörer befann sig i, efter det att den aktuella förordningen hade antagits.
      
      60     Sådana omständigheter föreligger inte i förevarande fall. Det framgår av akten i målet och av sökandens egna handlingar att
         namnet Tocai friulano, i den mening som avses i gemenskapslagstiftningen, såsom för övrigt i den nationella lagstiftningen,
         utgör en vindruvssort som innefattar en geografisk beteckning, däremot inte en geografisk beteckning som i sig omfattas av
         immateriella rättigheter och som skyddas i detta avseende. Domstolen har för övrigt slagit fast att mot bakgrund av de bestämmelser
         som gällde innan den angripna förordningen trädde i kraft utgjorde benämningarna Tocai friulano och Tocai italico inte en
         geografisk beteckning, utan namnet på en druvsort eller en vinstockssort som i Italien är erkänd som lämplig för framställning
         av vissa kvalitetsviner, framställda inom specificerade områden, som framställs i denna medlemsstat. De ungerska viner som
         kallas Tokaj eller Tokaji angavs däremot med hjälp av en geografisk beteckning (domen i det ovannämnda målet Regione autonoma
         Friuli-Venezia Giulia och ERSA, punkterna 92 och 94). Det har inte visats eller påståtts att den rättsliga statusen hos benämningen
         Tocai friulano därefter har ändrats. Även om regionen har gjort gällande den långa tid under vilken druvan Tocai friulano
         har odlats i Italien, dess värde ur såväl ekonomisk som social synvinkel samt en påstådd funktion av kollektivt varumärke,
         har den inte vid något tillfälle visat att benämningen Tocai friulano omfattas av vare sig industriell eller kommersiell äganderätt
         eller ens av immateriella rättigheter. Åberopandet av målet Cordoníu saknar följaktligen relevans i förevarande tvist.
      
      61     Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia har för det andra hävdat att den har en föreskriven uppgift att skydda de ekonomiska
         intressena hos de aktörer som framställer Tocai friulanovin. Den har angett att den skada som har lidits på grund av den angripna
         bestämmelsen endast har drabbat sökanden, eftersom den aktuella druvsorten endast odlas inom sökandens territoriella behörighetsområde.
         I detta avseende skall det påpekas att enligt fast rättspraxis är det allmänintresse som en region, såsom behörigt organ i
         ekonomiska och sociala frågor inom dess territoriella behörighetsområde, kan ha av en utgång som är gynnsam för den ekonomiska
         utvecklingen i området i sig inte tillräckligt för att regionen skall anses vara berörd i den mening som avses i artikel 230
         fjärde stycket EG (domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Nederlandse Antillen, punkt 69, och beslutet av förstainstansrättens
         ordförande av den 7 juli 2004 i mål T‑37/04 R, Região autónoma dos Açores mot rådet, REG 2004, s. II‑2153, punkt 118).
      
      62     Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia har för det tredje gjort gällande att den, såsom organ som inom dess territoriella
         behörighetsområde är behörigt i jordbruksfrågor, kan göra de ändringar i den nationella lagstiftningen som den anser är relevanta
         och att det, enligt nationell rätt, även tillkommer den att bestämma vilka druvsorter som skall odlas inom dess territoriella
         behörighetsområde. Det räcker i detta hänseende att påpeka att fördelningen av normgivningskompetens inom en medlemsstat är
         en fråga som endast faller under grundlagen i denna stat och saknar betydelse för bedömningen av huruvida ett territoriellt
         organs intressen kan ha drabbats av en gemenskapsrättslig bestämmelse. Enligt gemenskapens rättsordning ankommer det nämligen
         på statens myndigheter att säkerställa att ett eventuellt intresse grundat på skyddet för den nationella lagstiftningen finns
         representerat, oavsett statens grundlagsform eller territoriella organisation.
      
      63     De rättigheter enligt lagar och andra författningar som en juridisk person, annan än staten, som lyder under en medlemsstats
         offentliga rätt kan ha är i sig inte heller av sådant slag att den juridiska personen skall anses ha ett individuellt intresse
         av att utverka att en materiell gemenskapsbestämmelse som inte får någon verkan på omfattningen av nämnda persons behörighet
         ogiltigförklaras. Den person som innehar sådana rättigheter utövar nämligen i princip inte dessa i sitt eget intresse.
      
      64     För övrigt, och slutligen, är sökandens påståenden om fördelningen av normgivningskompetensen enligt den italienska rättsordningen
         under alla omständigheter inte övertygande, eftersom sökanden inte har tagit upp den särskilda frågan om lagstiftningen om
         ursprungsbeteckningar för vin. Kommissionen har, utan att detta har emotsagts, hänvisat till Italiens författningsdomstol
         enligt vilken det är staten och inte regionerna som är behöriga i fråga om ursprungsbeteckningar för vin. Under alla omständigheter
         antogs den nationella lagstiftningen om användning av namnet på druvsorten Tocai friulano genom en rättsakt av staten, det
         vill säga ett ministerdekret av den 26 september 2002, som svaranden har fogat till akten i målet.
      
      65     Den region som är sökande i målet kan följaktligen inte med framgång hävda att den berörs av den angripna bestämmelsen i den
         del den utgör en kränkning av dess institutionella behörighet.
      
      66     Av föregående överväganden följer att sökanden inte har visat att den berörs personligen av den särskilda bestämmelse i den
         angripna förordningen som den har yrkat skall ogiltigförklaras.
      
      67     Sökandens argument om kravet på ett effektivt domstolsskydd och nödvändigheten av att göra en mer extensiv tolkning av artikel 230
         fjärde stycket EG påverkar inte denna bedömning. Domstolen har nämligen slagit fast att kravet på ett effektivt domstolsskydd
         inte kan medföra att villkoret i artikel 230 fjärde stycket EG, att vederbörande skall beröras personligen, inte skall tillämpas
         (domen i det ovannämnda målet Unión de Pequeños Agricultores mot rådet, punkt 44, och domstolens dom av den 1 april 2004 i
         mål C‑263/02 P, kommissionen mot Jégo-Quéré, REG 2004, s. I‑3425, punkt 36). 
      
      68     Slutligen är sökandens argument om artikel III‑365.4 i utkastet till fördrag om upprättande av en konstitution för Europa
         irrelevant, eftersom denna text inte har trätt i kraft.
      
      69     Av det ovan anförda följer sammantaget att det inte kan anses att Regione autonoma Friuli-Venezia Giulia berörs personligen,
         i den mening som avses i artikel 230 fjärde stycket EG, av den bestämmelse genom vilken rätten att använda namnet Tocai friulano,
         som förekommer i en förklarande anmärkning i punkt 103 i bilaga I till den angripna förordningen, begränsas till och med den
         31 mars 2007, samt att talan följaktligen skall avvisas i sin helhet, utan att det är nödvändigt att pröva de andra avvisningsgrunder
         som har anförts av Republiken Ungern.
      
       Rättegångskostnader
      70     Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna skall tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Kommissionen har yrkat att sökanden skall förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat målet,
         skall kommissionens yrkande bifallas.
      
      71     Enligt artikel 87.4 i rättegångsreglerna skall medlemsstater som har intervenerat i ett mål bära sina rättegångskostnader.
         I detta fall skall Republiken Ungern, som har intervenerat till stöd för kommissionens yrkanden, förpliktas att bära sin rättegångskostnad.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      FÖRSTAINSTANSRÄTTEN (fjärde avdelningen)
      följande:
      1)      Talan avvisas.
      2)      Sökanden skall bära sin rättegångskostnad och ersätta kommissionens rättegångskostnad.
      3)      Republiken Ungern skall bära sin rättegångskostnad.
      Luxemburg den 12 mars 2007
      
               E. Coulon 
            
             
            
                      H. Legal
            
         
               Justitiesekreterare 
            
             
            
                      Ordförande
            
         * Rättegångsspråk: italienska.