CELEX: C2004/156/05
Language: sk
Date: 2004-06-12 00:00:00
Title: Vec C-125/04: Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný predbežným arbitrážnym rozhodnutím Commission litiges voyages (Belgicko) zo dňa 4. decembra 2003 vo veci Guy Denuit a Betty Cordenier proti Transorient – Mosaïque Voyages et Culture SA

12.6.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 156/3
            
         Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke podaný predbežným arbitrážnym rozhodnutím Commission litiges voyages (Belgicko) zo dňa 4. decembra 2003 vo veci Guy Denuit a Betty Cordenier proti Transorient – Mosaïque Voyages et Culture SA
   (Vec C-125/04)
   (2004/C 156/05)
   Commission litiges voyages (Belgicko) predbežným arbitrážnym rozhodnutím zo 4. decembra 2003 podala na Súdny dvor Európskych spoločenstiev návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke vo veci Guy Denuit a Betty Cordenier proti Transorient – Mosaïque Voyages et Culture SA, ktorý bol doručený Kancelárii Súdneho dvora dňa 8. marca 2004.
   Commission litiges voyages (Belgicko) žiada Súdny dvor, aby rozhodol o nasledujúcich otázkach:
   
               1)
            
            
               pokiaľ zmluvné ustanovenie, zaväzujúce spotrebiteľa vo vzťahu k organizátorovi a/alebo k predajcovi, stanovuje iba možnosť zvýšenia ceny a upresňuje spôsob výpočtu takéhoto zvýšenia s prihliadnutím iba na taxatívne variácie vymenované v článku 4.4 a) smernice 90/314/EHS (1), je potrebné vykladať tento článok tak, že zavádza mlčky zníženie cien rovnakým spôsobom výpočtu?
            
         
               2)
            
            
               pokiaľ zmluvné ustanovenie, zaväzujúce spotrebiteľa vo vzťahu k organizátorovi a/alebo k predajcovi, stanovuje možnosť zvýšenia alebo zníženia cien bez toho, aby určilo presný spôsob výpočtu výlučne preto, aby sa prihliadlo na variácie taxatívne vymenované v článku 4.4 a) smernice 90/314/EHS, je potrebné vykladať tento článok tak, že celé zmluvné ustanovenie je neplatné alebo je neplatná len jeho časť týkajúca sa zvýšenia ceny?
            
         
               3)
            
            
               pokiaľ zmluvné ustanovenie, zaväzujúce spotrebiteľa vo vzťahu k organizátorovi a/alebo k predajcovi, stanovuje možnosť, výlučne v prospech organizátora dovoleniek a/alebo predajcu, zvýšiť alebo znížiť ceny a určí presný postup výpočtu  výlučne preto, aby sa prihliadlo na variácie taxatívne vymenované v článku 4.4 a) smernice 90/314/EHS, je potrebné vykladať tento článok tak, že celé zmluvné ustanovenie je neplatné alebo je neplatná len jeho časť týkajúca sa zvýšenia ceny?
            
         
               4)
            
            
               pokiaľ zmluvné ustanovenie, zaväzujúce spotrebiteľa vo vzťahu k organizátorovi a/alebo k predajcovi, stanovuje možnosť, v prospech organizátora a/alebo predajcu ako aj spotrebiteľa, zvýšiť alebo znížiť ceny a určí presný postup výpočtu  výlučne preto, aby sa prihliadlo na variácie taxatívne vymenované v článku 4.4 a) smernice 90/314/EHS, je potrebné vykladať tento článok tak, že stanovuje povinnosť organizátorovi dovoleniek a/alebo predajcovi znížiť cenu, ak to nepožadoval spotrebiteľ?
            
         
      (1)  Smernica Rady 90/314/EHS z 13. júna 1990,o balíku cestovných, dovolenkových a výletných služieb (Ú. v. ES L 158, z 23.6.1990, s. 59).