CELEX: C2003/055/09
Language: el
Date: 2003-03-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-412/02: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Ηοf van Cassatie (Βέλγιο) με διάταξη της 5ης Νοεμβρίου 2002, στην υπόθεση Belgian Refining Corporation, M.G. Sachs, A.A.M. Leysens, A.L.E. Schattemen, F.C.M. Devoght, G.T.M.F. Dias κατά Ministerie van Financiën

8.3.2003                EL                   Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 55/5
διαπιστωθεί ότι το Βασίλειο της ∆ανίας, µη λαµβάνοντας τα           Ποιο είναι το ακριβές περιεχόµενο της ενδεκάµηνης προθεσµίας
αναγκαία µέτρα προκειµένου να διασφαλιστεί η ποιότητα των           που προβλέπεται από το άρθρο 11 α, παράγραφος 1, του
υδάτων κολυµβήσεως σύµφωνα µε τις οριακές τιµές που προβλέ-         κανονισµού (ΕΟΚ) 1062/87 ( 1) της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου
πονται στην οδηγία 76/160/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 8ης ∆εκεµ-        1987, για τις διατάξεις εφαρµογής και τα µέτρα απλουστεύσεως
βρίου 1975, περί της ποιότητος των υδάτων κολυµβήσεως               του καθεστώτος κοινοτικής διαµετακοµίσεως, το οποίο προστέθηκε
(ΕΕ ειδ. έκδ. 15/001, σ. 108), και µη πραγµατοποιώντας την          από το άρθρο 1, σηµείο 1, του κανονισµού (ΕΟΚ) 1429/90 (2)
επιβαλλόµενη από την οδηγία ελάχιστη συχνότητα δειγµατολη-          της Επιτροπής, της 29ης Μαΐου 1990, για την τροποποίηση
ψιών, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 4,             του κανονισµού 1062/87 [όπως είχε εφαρµογή πριν από την
παράγραφος 1, και το άρθρο 6, παράγραφος 1, της εν λόγω             κατάργηση του κανονισµού 1062/87 από το άρθρο 127, παρά-
οδηγίας, το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους            γραφος 1, του κανονισµού (ΕΟΚ) 1214/92 (3) της Επιτροπής, της
J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, R. Schintgen, C. Gulmann,       21ης Απριλίου 1992, για τις διατάξεις εφαρµογής και τα µέτρα
Β. Σκουρή και J. N. Cunha Rodrigues (εισηγητή), δικαστές,           απλουστεύσεως του καθεστώτος κοινοτικής διαµετακοµίσεως, ο
γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας: H. von Holstein,        οποίος µε τη σειρά του καταργήθηκε από το άρθρο 913 του
βοηθός γραµµατέας εξέδωσε στις 30 Ιανουαρίου 2003, απόφαση          κανονισµού (ΕΟΚ) 2454/93 ( 4) της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου
µε το ακόλουθο διατακτικό:                                          1993, για τον καθορισµό ορισµένων διατάξεων εφαρµογής του
                                                                    κανονισµού (ΕΟΚ) 2913/92 ( 5) του Συµβουλίου για τη θέσπιση
                                                                    κοινοτικού τελωνειακού κώδικα];
1)     Το Βασίλειο της ∆ανίας, µη λαµβάνοντας, κατά τη διάρκεια
       των ετών 1995 έως 1998, τα αναγκαία µέτρα προκειµένου
       να διασφαλιστεί η ποιότητα των υδάτων κολυµβήσεως
       σύµφωνα µε τις υποχρεωτικές οριακές τιµές που προβλέ-        Πρέπει η διάταξη αυτή να ερµηνευθεί υπό την έννοια ότι το
       πονται στην οδηγία 76/160/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της            αρµόδιο κράτος µέλος δεν δικαιούται πλέον να αξιώσει από τον
       8ης ∆εκεµβρίου 1975, περί της ποιότητος των υδάτων           κύριο υπόχρεο τους οφειλόµενους δασµούς όταν δεν τηρήθηκε η
       κολυµβήσεως, και µη πραγµατοποιώντας, κατά τη διάρκεια       πιο πάνω ενδεκάµηνη προθεσµία;
       των ετών αυτών, την επιβαλλόµενη από την οδηγία ελάχιστη
       συχνότητα δειγµατοληψιών, παρέβη τις υποχρεώσεις που
       υπέχει από το άρθρο 4, παράγραφος 1, και το άρθρο 6,         (1 ) ΕΕ 1987, L 107, σ. 1.
       παράγραφος 1, της εν λόγω οδηγίας.                           (2 ) ΕΕ 1990, L 137, σ. 21.
                                                                    (3 ) ΕΕ 1992, L 132, σ. 1.
2)     Καταδικάζει το Βασίλειο της ∆ανίας στα δικαστικά έξοδα.      (4 ) ΕΕ 1993, L 253, σ. 1.
                                                                    (5 ) ΕΕ 1992, L 302, σ. 1.
( 1) ΕΕ C 212 της 28.7.2001.
                                                                    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-              βαλε το Ηοf van Cassatie (Βέλγιο) µε διάταξη της 5ης Νοεµ-
βαλε το Ηοf van Cassatie (Βέλγιο) µε διάταξη της 5ης Νοεµ-          βρίου 2002 στην υπόθεση (I) F.M. Sips κατά Ministerie van
βρίου 2002, στην υπόθεση Belgian Refining Corporation,              Financiën και (II)1. F.M.A.P. Vreijsen, 2. Vreijsen Douane-
M.G. Sachs, A.A.M. Leysens, A.L.E. Schattemen, F.C.M.                         Expéditeur κατά Ministerie van Financiën
    Devoght, G.T.M.F. Dias κατά Ministerie van Financiën
                                                                                            (Υπόθεση C-413/02)
                       (Υπόθεση C-412/02)
                                                                                               (2003/C 55/10)
                          (2003/C 55/09)
Με διάταξη της 5ης Νοεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη             Με διάταξη της 5ης Νοεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις           Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
19 Νοεµβρίου 2002, το Ηοf van Cassatie, στο πλαίσιο της             19 Νοεµβρίου 2002, το Ηοf van Cassatie, Landsret (τρίτο
διαφοράς µεταξύ Belgian Refining Corporation, M.G. Sachs,           τµήµα), στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ (I) F.M. Sips και
A.A.M. Leysens, A.L.E. Schattemen, F.C.M. Devoght, G.T.M.F.         Ministerie van Financiën και (II)1. F.M.A.P. Vreijsen, 2. Vreijsen
Dias και Ministerie van Financiën που εκκρεµεί ενώπιόν του,         Douane-Expéditeur και Ministerie van Financiën που εκκρεµεί
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως          ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής
επί των εξής ερωτηµάτων:                                            αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων: