CELEX: 31987R4080
Language: da
Date: 1987-12-18 00:00:00
Title: Rådets forordning (EØF) nr. 4080/87 af 18. december 1987 om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer, herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på håndvæv (1988)

Nr . L 381 / 34                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       31 . 12 . 87
                                        RÅDETS FORORDNING ( EØF) Nr. 4080 / 87
                                                     af 18 . december 1987
                      om åbning, fordeling og forvaltning af fællesskabstoldkontingenter for visse stoffer,
                                herunder fløjls- og plysstoffer, fremstillet på håndvæv ( 1988 )
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE                                             fortegnelse for Fællesskabets Undenrigshandel og for Sam­
FÆLLESSKABER HAR —                                                  handelen mellem dets Medlemsstater ; for samtidig at
                                                                    omfatte særlige fællesskabsbestemmelser er denne nomen­
                                                                    klatur blevet udvidet ved udarbejdelse af De Europæiske
                                                                    Fællesskabers Integrerede Toldtarif ( TARIC ); fra denne
                                                                    dato bør Den Kombinerede Nomenklatur og i givet fald
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Euro­           TARIC-koderne anvendes til beskrivelse af de varer , der er
pæiske Økonomiske Fællesskab , særlig artikel 113 ,
                                                                    omfattet af denne forordning;
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
                                                                     det bør navnlig sikres , at alle importører har lige og
                                                                     kontinuerlig adgang til nævnte kontingenter, samt at der
ud fra følgende betragtninger :                                      uden afbrydelse anvendes den for disse kontingenter fast­
                                                                     satte sats for alle indførsler , indtil kontingenterne er
Fællesskabet har erklæret sig rede til for vævet stof af             opbrugt; et system for udnyttelse af fællesskabstoldkon­
                                                                     tingenterne på grundlag af en fordeling mellem medlems­
natursilke ( herunder schappesilke og bourettesilke) og
vævet stof af bomuld , fremstillet på håndvæv , henhørende           staterne synes at stemme med kontingenternes fællesskabs­
under pos. ex 50.09 og ex 55.09 i Den Fælles Toldtarif, at           karakter med hensyn til ovennævnte principper; for i
åbne årlige fællesskabstoldkontingenter med toldfrihed for           videst muligt omfang at tage hensyn til den faktiske mar­
hver af disse inden for rammerne af en værdi ( toldværdi ),          kedsudvikling for de pågældende varer bør denne fordeling
som for 1987 andrager 2 316 000 ECU for silkestoffer og              foretages i forhold til medlemsstaternes behov , som bereg­
2 069 000 ECU for bomuldsstoffer ; indførsel under disse             nes dels på grundlag af statistiske oplysninger om indførsler
fællesskabstoldkontingenter er dog betinget af, at der fore­         fra tredjelande i en repræsentativ referenceperiode, dels på
lægges et fremstillingscertifikat, som er anerkendt af Fæl­          grundlag af de økonomiske udsigter for det pågældende
lesskabets kompetente myndigheder, at hvert stykke stof i            kontingentår ;
begge ender er påtrykt et af disse myndigheder godkendt
stempel , og at transporten foregår direkte mellem fremstil­
lingslandet og Fællesskabet; de pågældende toldkontingen­            de pågældende stoffer, fremstillet på håndvæv , er imidler­
ter bør derfor åbnes den 1 . januar 1988 og være af samme            tid ikke specificeret i de statistiske nomenklaturer; under
størrelse som for 1987 ;                                             disse omstændigheder er det ikke muligt at indsamle til­
                                                                     strækkeligt præcise og repræsentative statistiske oplysning­
                                                                     er; afskrivningerne på de kvoter, som var tildelt medlems­
Fællesskabet har med virkning fra den 1 . januar 1988                staterne af de fællesskabstoldkontingenter , der blev åbnet
vedtaget en kombineret varenomenklatur, som både imøde­              for visse af disse stoffer for 1984 , 1985 og 1986 , var som
kommer kravene i Den Fælles Toldtarif og Statistisk Vare­            følger :
              1 . Vævet stof af natursilke ( herunder bourettesilke):
                                                       1984                     1985                    1986
                                                 ECU           %          ECU          %          ECU          %
              Benelux                            31 779       1,82        12 681      0,63        44 284      2,22
              Danmark                            22 891       1,31        41 784      2,09        60 687      3,04
              Tyskland                        1 095 862      62,78     1 269 934     63,44     1 452 095     72,75
              Grækenland                              0       0                0      0                 0     0
              Frankrig                          306 785      17,58       391 287     19,55       237 718     11,91
              Irland                                  0       0                0      0                 0     0
              Italien                           130 300       7,47       128 370      6,41       109 000      5,46
              Det Forenede Kongerige            157 850       9,04       157 670      7,88        92 298      4,62
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . L 381 / 35
              2 . Vævet stof af bomuld :
                                                          1984                  1985                    1986
                                                   ECU           %        ECU           %         ECU        •   %
              Benelux                              59 000       2,91      68 998       3,38      112 000        5,57
              Danmark                             138 001       6,81     267 999      13,12      294 500       14,66
              Tyskland                            263 192      12,98     325 655      15,94      511 502       25,46
              Grækenland                                 0      0              0       0               0        0
              Frankrig                          1 068 000      52,69     852 600     41,74       799 600       39,80
              Irland                                     0      0              0       0               0        0
              Italien                              28 274       1,39      56 805       2,78       15 063        0,75
              Det Forenede Kongerige              470 600      23,22     470 600     23,04       276 404       13,76
på baggrund af disse faktorer alene er det, blandt andet             afbrydelse er det vigigt, at hver medlemsstat, som næsten
som følge af de indtrufne ændringer , ikke muligt at danne           har opbrugt en af sine indledende kvoter, trækker en
sig et reelt overblik over det virkelige behov i hver af de          tillægskvote på reserven ; hver medlemsstat skal trække på
pågældende medlemsstater i den kommende kontingentpe­                reserven , når dens tillægskvote næsten er fuldstændig
riode; de nye medlemsstaters behov kan heller ikke fastslås          opbrugt, og dette så mange gange som de enkelte reserver
med nøjagtighed ; under disse omstændigheder kan der med             tillader det ; de indledende kvoter og tillægskvoterne skal
henblik på en rimelig fordeling af fællesskabstoldkontin­            være gyldige indtil udløbet af kontingentperioden ; denne
genterne foretages følgende skønsmæssige ansættelse af               forvaltningsmetode kræver et snævert samarbejde mellem
medlemsstaternes indledende procentvise andel af kontin­             medlemsstaterne og Kommissionen , idet denne især skal
genterne :                                                           kunne følge udviklingen i kontingenternes udnyttelse og
                                                                     underrette medlemsstaterne herom ;
                                                       Varer
                                      Varer af
             Medlemsstat                                 af
                                     natursilke                      hvis der på en bestemt dato i kontingentperioden stadig er
                                                      bomuld
                                                                     en betydelig rest af en af de indledende kvoter i en
Benelux                                 4,58            3,41         medlemsstat, skal denne medlemsstat tilbageføre en
Danmark                                 4,58            8,72         væsentlig procentdel heraf til reserven for at undgå , at en
Tyskland                               41,86           13,05         del af et fællesskabskontingent forbliver uudnyttet i en
Grækenland                              3,17            0,82         medlemsstat , medens den kunne udnyttes i andre ;
Spanien                                 2,16            1,30
Frankrig                               22,88          37,17
Irland                                  3,00            2,24         da Kongeriget Belgien , Kongeriget Nederlandene og Stor­
Italien                                 9,24            3,45         hertugdømmet Luxembourg er sammensluttet i og repræ­
Portugal                                0,84            0,09         senteret af den økonomiske union Benelux , kan enhver
Det Forenede Kongerige                  7,64           29,75         foranstaltning i forbindelse med forvaltningen af de kvoter ,
                                                                     som tildeles denne økonomiske union , træffes af et af dens
                                                                     medlemmer —
for at tage hensyn til en eventuel udvikling i indførslerne af
disse varer bør kontingenterne deles i to dele , hvoraf den
første fordeles mellem medlemsstaterne , medens den anden
del udgør en reserve til senere dækning af behovet i de              UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
medlemsstater , som har opbrugt deres indledende kvoter ;
for at give importørerne en vis sikkerhed bør den første del
af hvert fællesskabskontingent fastsættes forholdsvis højt ,
nemlig til ca. 51 % for varer af silke og 67 % for varer af                                     Artikel 1
bomuld ;
                                                                     1 . Fra 1 . januar til 31 . december 1988 suspenderes told­
                                                                     satserne ved inførsel af nedennævnte varer til det niveau og
de indledende kvoter kan blive opbrugt mere eller mindre             inden for rammerne af de fællesskabstoldkontingenter , som
hurtigt; for at tage hensyn hertil og for at undgå enhver            er anført herfor :
 ---pagebreak---  Nr . L 381 / 36                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             31 . 12 . 87
      Løbe­
                                                                                                           Kontingent­         Kontingent­
   nummer
                   KN-kode                                    Varebeskrivelse                                mængde               told
                                                                                                              ( ECU )             (%)
                ex 5007          Vævet stof af natursilke eller affald af natursilke :
                                 — fremstillet på håndvæv
 09.0101           5803          Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos . 5806 :            2 316 000       0
                ex 5803 90 10    — — Af natursilke :
                                          — fremstillet på håndvæv
               ex 5208           Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægtprocent
                                 og derover , af vægt 200 g eller derunder pr . m2 :
                                 — fremstillet på håndvæv
               ex 5209           Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på 85 vægtprocent
                                 eller derover , af vægt over 200 g pr. m2 :
                                 — fremstillet på håndvæv
               ex 5210           Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på under 85
                                 vægtprocent, blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemo­
                                 fibre , af vægt 200 g eller derunder pr . m2 :
                                 — fremstillet på håndvæv
               ex 5211           Vævet stof af bomuld , med indhold af bomuld på under 85
                                 vægtprocent , blandet hovedsagelig eller udelukkende med kemo­
                                 fibre, af vægt over 200 g pr. m2 :
                                 — fremstillet på håndvæv
               ex 5212           Andet vævet stof af bomuld :
                                 — fremstillet på håndvæv
 09.0103           5801          Vævet fløjls-, plys- og chenillestof ( bortset fra varer henhørende        2 069 000       0
                                 under pos . 5806 ):
                                 — Af bomuld :
               ex 5801 21 00     — — Uopskåret skudfløjl :
                                          — fremstillet på håndvæv
               ex 5801 22 00     — — Opskåret , riflet skudfløjl :
                                          — fremstillet på håndvæv
               ex 5801 23 00     — — Andet skudfløjl :
                                          — fremstillet på håndhvæv
               ex 5801 24 00     — — Uopskåret kædefløjl :
                                          — fremstillet på håndvæv
               ex 5801 25 00     — — Opskåret kædefløjl :
                                          — fremstillet på håndvæv
               ex 5801 26 00     — — Chenillestof:
                                          — fremstillet på håndvæv
                   5803          Drejervævet stof, bortset fra bånd henhørende under pos . 5806
               ex 5803 10 00     — Af bomuld :
                                     — fremstillet på håndvæv
Inden for rammerne af disse toldkontingenter anvender                      b ) som toldværdi : den værdi , der er fastlagt ved fælles­
Spanien og Portugal toldsatser , der er beregnet i henhold til                  skabsforskrifterne for det pågældende område .
relevante forskrifter i Tiltrædelsesakten af 1985 .
                                                                           3 . Kontingenterne er forbeholdt vævet stof, herunder
2 . Med henblik på anvendelse af denne forordning betrag­                  fløjls- og plysstoffer , som :
tes :
                                                                           a ) ledsages af et fremstillingscertifikat , der er anerkendt af
a ) som håndvæve: væve , der ved fremstilling af vævet stof                     Det Europæiske Økonomiske Fælleskabs kompetente
      udelukkende betjenes med hånd- eller fodbevægelser ;                      myndigheder og stemmer overens med en af de i bilag I
 ---pagebreak---   31 . 12 . 87                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr . L 381 / 37
        anførte modeller (*), og som er påtegnet af en af de i              b ) for varer af bomuld , omhandlet i artikel 1 , stk. 1 :
        bilag II anførte anerkendt myndigheder i fremstillings­
                                                                                                                               (ECU)
        landet;
                                                                                  Benelux                                    47 270
                                                                                  Danmark                                   120 880
 b ) i begge ender af hvert stofstykke bærer et af de nævnte                      Tyskland                                  180 900
       myndigheder godkendt stempel ( 2 );                                        Grækenland                                 11 370
                                                                                  Spanien                                    18 020
                                                                                  Frankrig                                  515 260
 c) transporteres direkte mellem fremstillingslandet og Det                       Irland                                     31 050
        Europæiske Økonomiske Fælleskab .                                         Italien                                    47 825
                                                                                  Portugal                                    1 250
                                                                                  Det Forenede Kongerige                   412 405 .
 4 . I denne forbindelse anses som transporteret direkte:
                                                                            2 . Den anden del af de i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede
                                                                            kontingenter svarende til henholdsvis 1 136 000 og
 a) varer, hvis transport foregår uden passage af et land ,                 682 770 ECU udgør reserven .
       som ikke er medlem af De Europæiske Fællesskaber .
       Det præciseres , at anløb af havne i lande , som ikke er
       medlemmer af De Europæiske Fællesskaber, ikke udgør                 3 . Forordning ( EØF) nr . 2779 / 78 ( 3 ) og nr. 289 / 84 ( 4 )
       en afbrydelse af den direkte transport på betingelse af,            anvendes med henblik på beregningen af modværdien i
       at varerne ikke omlades under disse anløb ;                         national valuta af de i ECU udtrykte beløb .
 b ) varer, hvis transport foregår ved passage af et område
       hørende under et eller flere lande , der ikke er medlem­                                           Artikel 3
       mer af De Europæiske Fællesskaber, eller som omlades
       i et sådant land , såfremt transporten gennem disse
                                                                            1 . Såfremt en af en medlemsstats indledende kvoter, såle­
       lande eller omladningen foregår i henhold til et gennem­
                                                                           des som denne er fastsat i artikel 2 , stk . 1 , eller samme
       gående transportdokument udfærdiget i fremstillings­
       landet .                                                            kvote nedsat med den del , der er tilbageført til reserven —
                                                                           såfremt artikel 5 har fundet anvendelse — er udnyttet med
                                                                           90 % eller derover, trækker denne medlemsstat straks ved
                                                                           meddelelse til Kommissionen , i det omfang reservemæng­
                                                                           den tillader det , en anden kvote på 15 % af den indledende
                               Artikel 2
                                                                           kvote , eventuelt afrundet opad .
 1 . En første del svarende til en værdi af 1 180 000 ECU
for varer af silke og til en værdi af 1 386 230 ECU for                    2 . Såfremt den anden kvote, der trækkes af en medlems­
varer af bomuld fordeles mellem medlemsstaterne ; de kvo­                  stat, efter at en af dens indledende kvoter er opbrugt , er
ter , som med forbehold af artikel 5 gælder fra 1 . januar til             udnyttet med 90 % eller derover , trækker denne medlems­
31 . december 1988 , udgøres af de mængder , som svarer til                stat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en tredje kvote på
nedenstående beløb :
                                                                           7,5 % af sin indledende kvote, eventuelt afrundet opad .
 a) for varer af silke , omhandlet i artikel 1 , stk. 1 :                  3 . Såfremt den tredje kvote, der trækkes af en medlems­
                                                          (ECU)            stat , efter at den anden kvote er opbrugt , er udnyttet med
       Benelux                                          54  000
                                                                           90 % eller derover , trækker denne medlemsstat på de
       Danmark                                          54  000
                                                                           samme betingelser en fjerde kvote , der er lig med den
                                                                           tredje .
       Tyskland                                        494  000
       Grækeland                                        37  400
       Spanien                                          25  500            Denne fremgangsmåde anvendes , indtil hver af reserverne
       Frankrig                                        270  000            er opbrugt.
       Irland                                           35  400
       Italien                                         109  000
       Portugal                                         10  500            4 . Uanset stk . 1 , 2 og 3 kan medlemsstaterne trække
       Det Forenede Kongerige                           90 200 ;           mindre kvoter end fastsat i disse stykker, hvis der er grund
                                                                           til at antage , at disse ikke vil blive opbrugt. De underretter
                                                                           Kommissionen om de grunde, der har foranlediget dem til
                                                                           at anvende dette stykke .
(') Certifikater svarende til modellerne i bilag I til forordning
      (EØF) nr. 3745 / 86 (EFT nr. L 353 af 13 . 12 . 1986 , s. 19 ) kan
      dog anvendes indtil 31 . december 1988 .
( 2 ) Der er enighed om , at dette litra ikke er til hinder for , at en af
      myndighederne godkendt plombe kan opfylde de i dette litra           ( 3) EFT nr. L 333 af 30 . 11 . 1978 , s. 5 .
      fastsatte betingelser.                                               ( 4 ) EFT nr. L 33 af 4 . 2 . 1984 , s. 2 .
 ---pagebreak--- Nr . L 381 / 38                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       31 . 12 . 87
                          Artikel 4                                                             Artikel 7
De tillægskvoter, der trækkes i medfør af artikel 3 , gælder        1 . Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltnin­
indtil den 31 . december 1988 .                                     ger til , at åbningen af de tillægskvoter, som de har trukket i
                                                                    henhold til artikel 3 , gør det muligt fortløbende at foretage
                                                                    afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabskontin­
                          Artikel 5                                 gentet .
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 til        2 . Medlemsstaterne sikrer importørerne af de pågældende
reserven den uudnyttede del af deres indledende kvote, som          varer fri adgang til de kvoter, som tildeles dem .
den 15 . september 1988 overstiger 20 % af det oprindelige
kontingent. De kan tilbageføre en større mængde, såfremt            3 . Medlemsstaterne afskriver de indførte mængder af de
der er grund til at antage, at denne ikke vil blive udnyt­          pågældende varer på deres kvoter , efterhånden som disse
tet .                                                               varer frembydes for toldvæsenet med angivelse til fri
                                                                    omsætning.
Medlemsstaterne underretter senest den 1 . oktober 1988
Kommissionen om de samlede indførsler af de pågældende              4 . Udviklingen i udnyttelsen af medlemsstaternes kvoter
varer , som har fundet sted indtil den 15 . september 1988 ,        konstateres på grundlag af de indførsler, som afskrives på
og som er afskrevet på hvert fællesskabskontingent , samt           de i stk . 3 opstillede betingelser .
eventuelt om den del af deres indledende kvoter , som de
tilbagefører til de respektive reserver.
                                                                                                Artikel 8
                          Artikel 6
                                                                    På anmodning fra Kommissionen underretter medlemssta­
Kommissionen fører regnskab over størrelsen af de kvoter ,          terne denne om de indførsler , som faktisk er afskrevet på
                                                                    deres kvoter .
der åbnes af medlemsstaterne i medfør af artikel 2 og 3 , og
underretter hver enkelt om udviklingen i udnyttelsen af
reserven , så snart den har modtaget meddelelserne .                                            Artikel 9
Den underretter senest den 5 . oktober 1988 medlemsstater­
                                                                    Medlemsstaterne og Kommissionen arbejder snævert sam­
ne om reservernes størrelse efter de tilbageførsler , der er
                                                                    men for at sikre , at denne forordning overholdes .
foretaget i henhold til artikel 5 .
Den drager omsorg for, at det træk, ved hvilket en af
reserverne opbruges , begrænses til den disponible rest , og                                   Artikel 10
angiver med henblik herpå den nøjagtige størrelse til den
medlemsstat, der foretager dette sidste træk.                       Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
                  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                  stat .
                  Udfærdiget i Bruxelles , den 18 . december 1987 .
                                                                                          På Rådets vegne
                                                                                           N. WILHJELM
                                                                                              Formand
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                 Nr . L 381 / 39
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX / — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                              MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN
                               MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                              MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                             ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ
                                MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE
                               MODELES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                              MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                          MODELLEN VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING
                                MODELOS DE CERTIFICADO DE FABRICO
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                             1 Exportador (Nombre, direcci6n completa, pals)                2 Numero                              00000
                                                                                                                                       CERTIFICADO
                                                                                                           RELATIVO A LOS PRODUCTOS DE SEDA 0 DE ALGODON
                                           3 Destinatario (Nombre, direcci6n completa, pais)                            TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                                                                                                expedido para la obtención del beneficio del
                                                                                                                   régimen arancelario preferencial en la
                                                                                                                      Comunidad Económica Europea
                                                                                                         4 Pais de fabricaci6n                5 Pais de destino
                                           6 Lugar y fecha de embarque - medio de transporte             7 Datos suplementarios
                                           8 Marcas y numeración - numero y naturaleza de los bultos -                                        9 Cantidad       10 Valor
                                              DESIGNACI6N DETALLADA DE LAS MERCANCÍAS                                                           0)                   FOB (2)
.kilogramos
,metros de m
                                           1 1 VISADO DE LA AUTORIDAD COMPETENTE
                                              El abajo firmante certifica que el envío descrito mås arriba contiene exclusivamente productos
                                              textiles fabricados en telares a mano por la artesanía rural del pals indicado en la casilla n° 4;
                                              — cada pieza està provista de f      principio y al final, de un sello autorizado (3) ")
, piezas de
                                                      K                       ^ de un plomo n°                                   (3)     j
               .compraventa
de
( 1 ) Indiquese si se trata de un numero
( 2 ) En la moneda del contrato de
                                           12 Autoridad competente (Nombre, dirección completa,
                                              pais)
                                .proceda
    )3( Tåchese lo que no
                                                                                                                       (Firma)                             (Sello)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)               2 Nummer                          00000
                                                                                                                               0    CERTIFIKAT
                                                                                                           VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE PRODUKTER AF SILKE
                                              3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                         ELLER BOMULD
                                                                                                                udstedt med henblik på opnåelse af præfe­
                                                                                                                  rencetoldbehandling i Det Europæiske
                                                                                                                          Økonomiske Fællesskab
                                                                                                         4 Fremstillingsland              5 Bestemmelsesland
                                              6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel           7 Supplerende oplysninger
                                              8 Mærker og numre — Antal kolli og deres art — NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE                 9 Mængde (1 ) 10 Værdi
                                                                                                                                                          fob (2)
                                             11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
                                                Undertegnede erklærer, at :
.kilo
                                                — ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder håndvævede produkter fremstillet af landsbyhåndværkere
                                                   i det land, der er anført i rubrik nr. 4;
eller
                                                — hvert stykke er:
m2
,meter                                             — i hver ende forsynet med et godkendt stempel (3),
                                                   — forsynet med en plombe nr          (3)
,dele       .købekontrakten
antal
                              .overstreges
 om
( 1 ) Hvorvidt det drejer sig
                                             12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                                                         Sted                            Dato
(2 )       ,Valuta der er anført i
( 3 ) Ikke anvendte
                                                                                                                  (Underskrift)                     (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)              2 Nummer                          00000
                                                                                                                                                                                                                  BESCHEINIGUNG
                                                                                                                                                                                                  FOR AUF HANDWEBSTO HLEN HERGESTELLTE
                                                                                                                               3 Empfänger (Name, vollståndige Anschrift, Land)                   ERZEUGNISSE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                                                                                                                                                                                                      ausgestellt fur die Zulassung zur zoll­
                                                                                                                                                                                                       tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                                                                                                                                                     Europaischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                                                                                                                                            4 Herstellungsland            5 Bestimmungsland
                                                                                                                               6 Ort und Datum der Verschiffung — Beförderungsmittel        7 Zusätzliche Angaben
                                                                                                                               8 Zeichen und Nummern — Anzahl und Art der Packstücke —                                    9 Menge (1 )       10 Wert
                                                                                                                                 GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                                               fob (2)
I .handelt . handelt
Ol III 1 1
Kilogramm
                                                                                                                              1 1 SICHTVERMERK DER ZUSTÅNDIGEN BEHORDE
                                                                                                                                 Der Unterzeichnende bescheinigt, daB die vorstehend bezeichnete Sendung ausschlieBlich auf Handwebstühlen in
oder
                                                                                                                                 ländlichen Betrieben des in Feld Nr. 4 angegebenen Landes hergestellte Gewebe enthält ;
                                                                                                                                   ■ . 0i .. . f am Anfang und am Ende mit einem zugelassenen Stempel (3) 1   L .
Quadratmeter
                                                                                                                                 — jedes Stück .4 . ™ u kl                                         , x [ versehen ist.
                                                                                                                                               [ mit einer Plombe Nr                               (3) J
                                                                                   .Wåhrung
\, ,Stück
     .handelt Kilogramm oder Quadratmeter ,Meter ,Stück um sich es ob ,Angeben
                                                                        , )1(
um                                                                               ( 2 ) In der im Kaufvertrag angegebenen
                                                                                                                              1 2 Zuständige Behörde (Name, vollståndige Anschrift, Land)
sich •
                                                                                                                                                                                            Ort                        Datum
VW
                                                                                 (3 ) Nichtzutreffendes
ob
                                                                                                                 .streichen
«|
«www
53«
"
                                                                                                                                                                                                     (Unterschrift)                    (Stempel)
\
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                          1 Εξαγωγέας (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                  2 Αριθμός                         00000
                                                                                                                                        ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                                                                                        ,    ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
                                                         3 Παραλήπτης (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                       ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                                                                                     παραδίδεται για να χρησιμεύσει για την επίτευξη της
                                                                                                                     απολαβής του προτιμησιακού δασμολογικού καθεστώτος
                                                                                                                            της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
                                                                                                                     4 Χώρα κατασκευής           5 Χώρα προορισμού
                                                         6 Τόπος και χρονολογία αποστολής — Μέσο μεταφοράς           7 Συμπληρωματικά στοιχεία
                                                         8 Σημεία και αριθμοί — Αριθμός και είδος των δεμάτων —                                  9 Ποσό­              10 Αξία
                                                           ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                                                   τητα (1)              fob (2)
 .κιλών
 ,μέτρων τετραγωνικών μέτρων ή                          11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
                                                           Ο υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι:
                                                           — η αποστολή με την παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά υφαντουργικά προϊόντα που έχουν υφανθεί με
                                                              αργαλειό από οικοτεχνίτες της χώρας που αναφέρεται στο τετράγωνο αριθ. 4 '
 ,τεμαχίων
                                                           — κάθε τόπι φέρει:
                                                              — στην αρχή και στο τέλος, εγκεκριμένη σφραγίδα (3)'
                                                              — μολυβδασφάλιση αριθ. . . . (3).
( 1 ) Αναφέρατε εάν πρόκειται περί αριθμού
( 2 ) Στο νόμισμα της συμβάσεως             .πωλήσεως
                                                        1 2 Αρμόδια υπηρεσία (όνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                                                                                       Εν                        στις
( S) Να διαγραφεί η περιττή        .ένδειξη                                                                                     (Υπογραφή)                      (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                        1 Exporter (Name, full address, country)                   2 Number                          00000
                                                                                                                                                        CERTIFICATE
                                                                                                                                       RELATING TO SILK OR COTTON HANDLOOM
                                                                       3 Consignee (Ijslame, full address, country)                                      PRODUCTS
                                                                                                                                           issued with a view to obtaining the
                                                                                                                                             benefit of the preferential tariff
                                                                                                                                      regime in the European Economic Community
                                                                                                                                 4 Country of manufacture      5 Country of destination
                                                                       6 Place and d&te of shipment — Means of transport         7 Supplementary details
                                                                       8 Marks and numbers — Number and kind of packages —                                     9 Quantity ( 1 ) 10 FOB
                                                                         DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                                                             value (2)
                                                                      1 1 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
.kilograms
                                                                         I, the undersigned, certify that :
                                                                         — the consignment described above contains only handloom textile products of the cottage industry of the country
                                                                              shown in box No 4,
  or
                                                                         — to each piece is attached :
                                              ,metres square metres
                                      ,pieces
( 1 ) State whether in
                                                                            — at the beginning and end, an approved stamp (3).
                                                                            — a seal No           (3).
( 2 ) The currency of the contract of
                                                        .sale
                                                                      12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                                                                                 At                          , on
                         .appropriate
( 3 ) Delete as                                                                                                                                (Signature)             (Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                     1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)                        2 Numéro                          00000
                                                                                                                                              CERTIFICAT
                                                                                                                      CONCERNANT LES PRODUIS DE SOIE OU DE COTON,
                                                    3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                    TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
                                                                                                                              délivré en vue de robtention du bénéfice
                                                                                                                               du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                                                                               Communauté économique européenne
                                                                                                                      4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
                                                    6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport                7 Données supplémentaires
                                                    8 Marques et numéros — nombre et nature des colis —                                             9 Quantité (1 ) 10 Valeur
                                                      DÉSIGNATION DÉTAILLÉE DES MARCHANDISES                                                                           fob (2)
.kilogrammes
de
                                                   1 1 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
m 2 ou                                                Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits textiles fabriqués sur
                                                      métiers à main par l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4;
,mètres de                                                                      .   f au début et à la fin, d'un cachet agréé (3)
                                                      — chaque pièce est munie \
                                                                                    } d un plomb n             (3).
,pièces de
( 1 ) Indiquer s il s'agit d'un nombre de
( 2 ) Dans la monnaie du contrat de
                                          .vente
                                                   12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                                                      À                           , le
( 3 ) Biffer la mention
                               .inutile                                                                                             (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                              1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numero                                  00000
                                                                                                                                                  CERTIFICATO
                                                                                                                                    RELATIVO Al PRODOTTI DI SETA 0 DI COTONE
                                                            3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                               LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                                                                            rilasciato per ottenere il beneficio del
                                                                                                                                              regime tariffario preferenziale nella
                                                                                                                                                 Comunitá economica europea
                                                                                                                             4 Paese di fabbricazione                 5 Paese di destinazione
                                                            6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                    7 Dati supplementari
                                                            8 Marche e numeri — Numero e natura dei colli - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA DELLE MERCI                  9 Quantità (1 ) 10 Valore
                                                                                                                                                                                     fob (2)
.chilogrammi
                                                           1 1 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
di
                                                              II sottoscritto certifica che :
m2 o
                                                              — la    partita   descritta       sopra   contiene   esclusivamente    prodotti     tessili   fabbricati     su      telai    a   mano
, ,metri di
                                                                 dall'artigianato rurale del paese indicato nella casella n. 4 ;
                                                              — ogni pezza é munita :
                                                                 — all'inizio e alia fine, di un marchio riconosciuto dalle autorità (3).
, pezze di
                                                                 — di un sigillo di piombo n             (3).
I 1 ) Indicare se si tratta di un numero di
( 2 ) Nella moneta del contratto di
                                              . .vendita
                                                           12 Autoritá competente (nome, indirizzo completo, paese)
                                                                                                                             A                                   il
( 3 ) Cancellare la menzione         .inutile
                                                                                                                                            (Firma)                             (Sigillo)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                  1 Exporteur (naam , volledig adres, land)                   2 Nummer                            00000
                                                                                                                CERTIFICAAT
                                                                                                   BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VER­
                                3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                      VAARDIGDE PRODUKTEN VAN ZIJDE OF KATOEN
                                                                                            afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                                                   van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                                                     Europese Economische Gemeenschap
                                                                                            4 Land van vervaardiging        5 Land van bestemming
                                6 Plaats en datum van inscheping — vervoermiddel            7 Bijkomende gegevens
                                 8 Merken en nummers — aantal en soort der colli —                                          9 Hoeveel­           10 fob­
                                   NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN                                                      heid (1 )           waarde (2)
                                1 1 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT:
                                   Ik, ondergetekende, verklaar dat de hierboven omschreven zending uitsluitend Produkten bevat welke in de huis­
                                   industrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
                                             , , .           r aan het begin en aan het einde, van een erkend stempel (3)
                                   — leder stuk is voorzien \          ,
                                                            1 van een loodje nr             (3)
.verko pcontract
                   .schrap en   1 2 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                                                             Te                             de
( 2 ) De munt van het
( 3 ) Onnodige
                                                                                                      (Handtekening)                         (Stempel)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                               1 Exportador (Nome, endereço completo, país)             2 Número                             00000
                                                                                                                                                             CERTIFICADO
                                                                                                                                       RELATIVO AOS PRODUTOS DE SEDA OU DE ALGODÃO,
                                                                              3 Destinatário (Nome, endereço completo, país)                       TECIDOS EM TEARES MANUAIS
                                                                                                                                                  emitido tendo em vista a obtenção
                                                                                                                                             do benefício do regime pautal preferencial na
                                                                                                                                                  Comunidade Económica Europeia
                                                                                                                                      4 País de fabrico              5 País de destino
                                                                              6 Lugar e data de embarque - meio de transporte         7 Dados suplementares
                                                                              8 Marcas e números - números e natureza dos volumes -                                  9 Quantidade 10 Valor
                                                                                DESIGNAÇÃO PORMENORIZADA DAS MERCADORIAS                                               C)                    FOB (2)
 .quilogramas
 de
 m 2 ou                                                                      1 1 VISTO DA AUTORIDADE COMPETENTE
                                                                                Eu, abaixo assinado, certifico que a encomenda acima descrita contém exclusivamente produtos
 ,metros de                                                                     têxteis fabricados em teares manuais pelo artesanato rural do país indicado na casa n ? 4;
                                                                                - todas as peças são acompanhadas ( J»                          ^ """""o 0 )
 , ,peças de
Indicar se se trata de um número de
Na moeda do contrato de                           . venda
                                                                             12 Autoridade competente (Nome, endereço completo,
                                                                                país)
Riscar a menção      .inútil menção a Ri.scar )3(
                                                                                                                                              (Assinatura)                          (Selo)
(1 )
(2 )                                        . inútil menção a Risc\ar ) 3(
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 87                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                               Nr . L 381 / 59
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BIJLA GE II — ANEXO II
                     País de fabricación                               Autoridad competente
                      Fremstillingsland                                Kompetent myndighed
                      Herstellungsland                                   Zuständige Behörde
                     Χώρα κατασκευής                                     Αρμόδια υπηρεσία
                   Country of manufacture                               Competent authority
                     Pays de fabrication                                 Autorité compétente
                    Paese di fabbricazione                              Autorità competente
                   Land van vervaardiging                                 Bevoegde autoriteit
                        País de fabrico                                Autoridade competente
              India                                            " (para los tejidos de seda )
              Indien                                             eller ( for stoffer af silke )
              Indien                                             oder ( für Gewebe aus Seide )
              Ινδία                                              ή (για μεταξωτά υφάσματα)      Central Silk
                                             Textile
              India                                              or ( for silk fabrics )        Board
                                             Committee
              Inde                                               ou (pour les tissus de soie)
              India                                              o (per i tessuti di seta )
              India                                              of ( voor weefsels van zijde )
              Índia                                            ^ ( para os tecidos de seda )
              Pakistán
              Pakistan
              Pakistan
               Πακιστάν
              Pakistan                        Export Promotion Bureau
              Pakistan
              Pakistan
              Pakistan
              Paquistão
              Tailandia
              Thailand
               Thailand
               Ταϊλάνδη
              Thailand                        Department of Foreign Trade
               Thaïlande
               Tailandia
               Thailand
               Tailandia
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesch
               Μπαγκλαντές
               Bangladesh                     Export Promotion Bureau
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Bangladesh
               Laos
               Laos
               Laos
               Λάος
               Laos                           Service national de l'artisanat et de l'industrie
               Laos
               Laos
               Laos
               Laos
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Σρι Λάνκα
               Sri Lanka                      Department of Commerce
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
               Sri Lanka
 ---pagebreak--- Nr . L 381 / 60                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 31 . 12 . 87
                       País de fabricación                              Autoridad competente
                        Fremstillingsland                               Kompetent myndighed
                         Herstellungsland                                Zuständige Behörde
                       Χώρα κατασκευής                                   Αρμόδια υπηρεσία
                     Country of manufacture                             Competent authority
                       Pays de fabrication                               Autorité compétente
                      Paese di fabbricazione                             Autorità competente
                     Land van vervaardiging                              Bevoegde autoriteit
                          País de fabrico                              Autoridade competente
                 El Salvador
                 El Salvador
                 El Salvador
                 Ελ Σαλβαδόρ
                 El Salvador                    Dirección de comercio internacional
                 El Salvador
                 El Salvador
                 El Salvador
                 El Salvador
                 Honduras
                 Honduras
                 Honduras
                 Ονδούρα
                 Honduras                       Dirección general de comercio exterior
                 Honduras
                 Honduras
                 Honduras
                 Honduras
                 Indonesia                      Ministerio de Comercio y de Cooperativas
                 Indonesien                     Ministeriet for handel og kooperativer
                 Indonesien                     Ministerium für Handel und Genossenschaften
                 Ινδονησία                      Υπουργείο Εμπορίου και Συνεργατισμών
                 Indonesia                      Department of Trade and Cooperatives
                 Indonésie                      Ministère du commerce et des coopératives
                 Indonesia                      Ministero del commercio e delle cooperative
                 Indonesië                      Ministerie van Handel en Coöperatieven
                 Indonésia                      Ministério do Comércio e das Cooperativas
                 Guatemala
                 Guatemala
                 Guatemala
                »Γουατεμάλα
                 Guatemala                      Dirección de comercio interior y exterior
                 Guatemala
                 Guatemala
                 Guatemala
                 Guatemala
                 Argentina
                 Argentina
                 Argentinien
                 Αργεντινή
                                               Secretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas inter­
                 Argentina                     nacionales
                 Argentine
                 Argentina
                 Argentinië
                 Argentina