CELEX: 22016D2193
Language: pl
Date: 2015-06-11 00:00:00
Title: Decyzja Wspólnego Komitetu EOG nr 158/2015 z dnia 11 czerwca 2015 r. zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG [2016/2193]

15.12.2016   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 341/54
               
            DECYZJA WSPÓLNEGO KOMITETU EOG
      NR 158/2015
      z dnia 11 czerwca 2015 r.
      zmieniająca załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG [2016/2193]
      WSPÓLNY KOMITET EOG,
      uwzględniając Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwane dalej „Porozumieniem EOG”), w szczególności jego art. 98,
      a także mając na uwadze, co następuje:
      
                  (1)
               
               
                  W Porozumieniu EOG należy uwzględnić rozporządzenie Komisji (UE) nr 361/2014 z dnia 9 kwietnia 2014 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 w odniesieniu do dokumentów dotyczących międzynarodowego autokarowego i autobusowego przewozu osób oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 2121/98 (1).
               
            
                  (2)
               
               
                  Rozporządzenie (UE) nr 361/2014 uchyla rozporządzenie Komisji (WE) nr 2121/98 (2), które jest uwzględnione w Porozumieniu EOG i które w związku z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia EOG.
               
            
                  (3)
               
               
                  Należy zatem odpowiednio zmienić załącznik XIII do Porozumienia EOG,
               
            PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
      Artykuł 1
      W załączniku XIII do Porozumienia EOG wprowadza się następujące zmiany:
      
                  1)
               
               
                  po punkcie 32a (rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1073/2009) dodaje się punkt w brzmieniu:
                  
                              „32aa.
                           
                           
                              
                                 32014 R 0361: rozporządzenie Komisji (UE) nr 361/2014 z dnia 9 kwietnia 2014 r. ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 w odniesieniu do dokumentów dotyczących międzynarodowego autokarowego i autobusowego przewozu osób oraz uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 2121/98 (Dz.U. L 107 z 10.4.2014, s. 39).
                              Do celów Porozumienia przepisy tego rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem następujących dostosowań:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          państwa EFTA uznają dokumenty UE wydane przez państwa członkowskie UE, a UE oraz państwa członkowskie UE uznają dokumenty wydane przez państwa EFTA;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          w art. 7 słowa »przepisami Unii« zastępuje się słowami »przepisami mającymi zastosowanie na mocy Porozumienia EOG«;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          w dokumentach, których wzory zamieszczono w załącznikach II–VI, słowa »państwo(-a) członkowskie« zastępuje się słowami »państwo(-a) członkowskie UE lub państwo(-a) EFTA należące do EOG«, słowa »przepisy Unii« i »stosowne przepisy Unii« zastępuje się słowami »Porozumienie EOG«, słowa »przepisy wspólnotowe« zastępuje się słowami »przepisy mające zastosowanie na mocy Porozumienia EOG«, a słowa »licencja wspólnotowa« zastępuje się słowem »licencja«, w każdym przypadku z zachowaniem odpowiedniej formy gramatycznej;
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          treść pkt 1 ppkt (v) w części C dokumentu, którego wzór znajduje się w załączniku II, zastępuje się treścią »podatku od wartości dodanej (VAT) lub podatku obrotowego od usług transportowych.«;
                                       
                                    
                                          e)
                                       
                                       
                                          w dokumentach, których wzory zamieszczono w załącznikach II, III, IV, V i VI, do wszelkich wykazów międzynarodowych znaków wyróżniających dodaje się słowa »Islandia (IS), Liechtenstein (FL) i Norwegia (N)«, a po słowach »rozporządzenia (WE) nr 1073/2009« i »rozporządzenia (WE) nr 1073/2009 z dnia 21 października 2009 r. w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych i zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 561/2006« dodaje się słowa, »dostosowanego do celów Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym«;
                                       
                                    
                                          f)
                                       
                                       
                                          w tabeli zamieszczonej w dokumencie, którego wzór znajduje się w załączniku VI, dodaje się następujące skróty »IS«, »FL« i »N«”;
                                       
                                    
                        
            
                  2)
               
               
                  skreśla się treść pkt 33c (rozporządzenie Komisji (WE) nr 2121/98) oraz dodatku 6.
               
            Artykuł 2
      Teksty rozporządzenia (UE) nr 361/2014 w języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są autentyczne.
      Artykuł 3
      Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem 12 czerwca 2015 r. pod warunkiem dokonania wszystkich notyfikacji przewidzianych w art. 103 ust. 1 Porozumienia EOG (*1), lub z dniem wejścia w życie decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr 88/2014 z dnia 16 maja 2014 r. (3), w zależności od tego, co nastąpi później.
      Artykuł 4
      Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej.
      
         Sporządzono w Brukseli dnia 11 czerwca 2015 r.
         
            
               W imieniu Wspólnego Komitetu EOG
            
            Gianluca GRIPPA
            
               Przewodniczący
            
         
      
      
         (1)  Dz.U. L 107 z 10.4.2014, s. 39.
      
         (2)  Dz.U. L 268 z 3.10.1998, s. 10.
      
         (*1)  Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.
      
         (3)  Dz.U. L 310 z 30.10.2014, s. 40.