CELEX: C1996/046/17
Language: fi
Date: 1996-02-17 00:00:00
Title: Finanzgericht Münchenin 14.12.1995 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Bioforce GmbH vastaan Oberfinanzdirektion München (Asia C-405/95)

N:o C 46/ 10           FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                       17.2.96
Development) vastaan Belgian valtio ennakkoratkaisua                 Italian tasavallan 27.12.1995 Euroopan yhteisöjen komis­
seuraaviin kysymyksiin :                                                                siota vastaan nostama kanne
                                                                                               ( Asia C-406/95 )
1 ) Onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin ( 77/388/
     ETY )( 1 ) 18 artiklan 4 kohtaa tulkittava niin, että                                        ( 96/C 46/ 18 )
     jäsenvaltio voi sen perusteella jättää tietyltä ilmoitus­
     kaudelta kertyneiden arvonlisäverovähennysten mää­              Italian tasavalta on nostanut 27.12.1995 Euroopan yhtei­
     rän palauttamatta arvonlisäverovelvolliselle tai jättää         söjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen
     tämän määrän siirtämättä seuraavalle kaudelle ja että           komissiota vastaan . Kantajan asiamies on prof. Umberto
     jäsenvaltio voi pidättää kyseisen määrän sillä perus­           Leanza, avustajanaan valtionasiamies Ivo M. Braguglia,
     teella, että jäsenvaltiolla on tältä verovelvolliselta aiem­    prosessiosoite Luxemburgissa Italian suurlähetystö, 5 rue
     paan ilmoituskauteen liittyvä saatava , niin kauan kuin         Marie-Adelaide .
     sillä on tämä saatava , jos arvonlisäverovelvollinen
     riitauttaa tämän saatavan, joka ei tämän vuoksi siis vielä
                                                                     Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
     ole lopullinen, kun jäsenvaltio ei ole saanut tähän
     kuudennen arvonlisäverodirektiivin 27 artiklassa tar­
     koitettua lupaa ?
                                                                     — kumoaa toiselle Italiassa GSM-radiopuhelintoimintaa
                                                                         harjoittavalle operaattorille asetettavista ehdoista
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on myönteinen,                  4.10.1995 tehdyn komission päätöksen ^);
     onko kuudennen arvonlisäverodirektiivin 18 artiklan
     4 kohtaa yhdessä suhteellisuusperiaatteen kanssa tulkit­        — velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku­
     tava niin, että jäsenvaltio voi sen perusteella päättää,            lut .
     ettei pidätyksen tarpeellisuutta tai kiireellisyyttä voida
     millään perusteella riitauttaa , ettei pidätystä voida          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     millään tavalla korvata vakuuden asettamisella tai ettei
     sitä voida peruuttaa niin kauan kuin riidanalaisesta            1 ) Riidanalaisessa päätöksessä Italian tasavalta velvoite­
     arvonlisäverosaatavasta ei ole annettu tuomioistuimen                taan asettamaan " Telecom Italia Mobilelle samanlainen
     lopullista päätöstä ?                                                maksu " toiselle operaattorille aiheutuvaksi väitetyn
                                                                          haitan poistamiseksi tai — sen jälkeen, kun tästä on
0 ) EYVL N:o L 145 , 13.6.1977, s . 1                                     tehty sopimus ( komission kanssa ) — ryhtymään sellai­
                                                                          siin " korjaaviin toimenpiteisiin, jotka taloudellisesti
                                                                          vastaavat toisen operaattorin maksamaa maksua ".
                                                                          Italian tasavallalle ei riidanalaisen päätöksen tekemistä
Finanzgericht Munchenin 14.12.1995 tekemällään päätök­                    edeltäneen menettelyn yhteydessä ole annettu tilaisu­
sellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Bioforce                     utta esittää mielipidettään Telecom Italia Mobilelle
        GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                          asetettavasta samanlaisesta maksusta, jota komissio on
                         ( Asia C-405 /95 )                               pitänyt perustelluimpana toimenpiteenä . Tällaisesta
                            ( 96/C 46/ 17 )                               toimenpiteestä ei ole keskusteltu missään menettelyn
                                                                          vaiheessa, eikä Italian hallitusta ole koskaan kuultu
Finanzgericht Munchen ( kolmas jaosto ) on pyytänyt                       siitä . Jo tätä seikkaa voidaan pitää riittävänä osoituk­
14.12.1995 tekemällään päätöksellä , joka on saapunut                     sena siitä, että Italian valtion puolustautumisoikeutta
Euroopan         yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon                     on loukattu ; Italian valtiolle ei myöskään ole annettu
27.12.1995 , Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta asiassa                 tilaisuutta esittää mielipidettään riidanalaisen päätök­
Bioforce GmbH vastaan Oberfinanzdirektion Munchen                         sen 1 artiklan toisessa luetelmakohdassa mainituista
ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin :                                 vastaavista korjaavista toimenpiteistä siten, että sen
                                                                          puolustautumisoikeus olisi turvattu .
1 ) Onko yhteistä tullitariffia — yhdistetty nimikkeistö
     1994 — tulkittava siten, että sellaiset tuotteet, kuten         2 ) Riidanalaisessa päätöksessä oletetaan, että Italian halli­
     Echinacea-uute ( ecchinacea purpurea e herba ja e radice             tus " on asettanut kynnysmaksun myöntääkseen toisen
     -uute, joka sisältää 56,1 painoprosenttia alkoholia ja               toimiluvan " GSM-radiopuhelimille .
     joka on tarkoitettu suojaamaan vilustumiselta ja nuha­
     kuumeelta sekä lisäämään vastustuskykyä vilustumisen                 Tällainen olettama on perusteeton . Italian hallitus ei ole
     uhatessa ), kuuluvat nimikkeeseen 3004 — lääkkeet,                   asettanut toista GSM-radiopuhelintoimintaa harjoitta­
     joissa sekoittamattomia tuotteita terapeuttista tai                  vaa operaattoria koskevaan tarjousmenettelyyn osallis­
     ennalta ehkäisevää käyttöä varten . . . vähittäismyynti­             tuneille minkäänlaista velvollisuutta maksaa kynnys­
     muodoissa ?                                                          maksua ; näin ollen 90 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua
                                                                          valtion toimenpidettä ei ole olemassa .
2 ) Jos vastaus ensimmäiseen kysymykseen on kieltävä ,
     onko yhteistä tullitariffia tulkittava siten, että sellaiset    3 ) Riidanalainen päätös on lainvastainen, ja se on kumot­
     tuotteet kuin ensimmäisessä kysymyksessä tarkoitetut                 tava, koska se perustuu ainoastaan oletukseen siitä, että
     on luokiteltava alanimikkeeseen 2208 90 69 " muina "                 ensimmäinen operaattori olisi syyllistynyt väärinkäy­
     alkoholipitoisina juomina ?                                          töksiin . Tällaisia väärinkäytöksiä ei kuitenkaan ole
                                                                          tapahtunut, eikä ole näytetty toteen , että niitä olisi
                                                                          tapahtunut tai että niitä voisi koskaan tapahtuakaan .