CELEX: 51988PC0359
Language: el
Date: 1988-06-16
Title: ΕΠΑΝΑΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με με μία κοινοτική δράση για την Ανάληψη Μεθόδων Μάθησης στην Ευρώπη με τη βοήθεια των Προηγμένων Τεχνολογιών DELTA (Ανάληψη Μεθόδων Μάθησης στην Ευρώπη) (υποβλήθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με την δεύτερη παράγραφο, σημείο d, του Άρθρου 149 της Συνθήκης EOK)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 359
Vol. 1988/0130
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                               ΚΟΜ ( 88 ) 359 τελικό -SΥΝ 96
                                               Βρυξέλλες , 16 Ιουνίου 1988
         ΕΠΑΝΑΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    σχετικά με με μια κοινοτική δράση για την Ανάληψη Μεθόδων
   Μάθησης στην Ευρώπη με τη βοήθεια των Προηγμένων Τεχνολογιών
                               DELTA
               ( Ανάληψη Μεθόδων Μάθησης στην Ευρώπη )
 ( υποβλήθηκε από την Επιτροπή σύμφωνα με την δεύτερη παράγραφο ,
            σημείο d , του Άρθρου 149 της Συνθήκης ΕΟΚ )
 ---pagebreak---                                                 2
             ΕΠΑΝΑΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΗ        ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ    ΤΟΥ  ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά με μία κοινοτική δράση για την Ανάληψη Μεθόδων Μάθησης
          στην Ευρώπη με τη βοήθεια των προηγμένων τεχνολογιών
                                          DELTA
                      ( Ανάληψη Μεθόδων Μάθησης στην Ευρώπη )
1 . ΕπανεΕέταοπ της_Τροποποιημένης Προτάσεως
Η Επιτροπή σύμφωνα με το Άρθρο 1 49 / 2<3 και
-   Έχοντας υπόψη την Πρόταση της Επιτροπής 1 )
-   Έχοντας υπόψη την Γνώμη του Ευρωκοινοβουλίου 2 )
-   Έχοντας υπόψη την τροποποιημένη Πρόταση της Επιτροπής 3 )
-   Έχοντας υπόψη την Κοινή Θέση του Συμβουλίου *)
-   Έχοντας υπόψη την Θέση της Επιτροπής “)
-   Έχοντας υπόψη τις τροποποιήσεις που επροτάθησαν από το
    Κοινοβούλιο κατά την δεύτερη ανάγνωση Λ )
επανεξέτασε           την πρόταση      πάνω στην    οποία το Συμβούλιο εβάσισε
την Κοινή του Θέση .
Σαν αποτέλεσμα της επανεξέτασης ,                 η Επιτροπή μεταβάλλει    την
τροποποιημένη πρόταση ΟΟΜ(88)τελικό / 3ΥΝ 96 ως ακολούθως :
- Στο άρθρο 8 , η παράγραφος 3 διαβάζει :
    3 . Η Επιτροπή θεσπίζει             τα προτεινόμενα      μέτρα  όταν είναι
          σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής .
         Οταν τα σχεδιαζόμενα μέτρα δεν είναι σύμφωνα με τη γνώμη
          της επιτροπής , η ελλείψει γνώμης ,             η Επιτροπή υποβάλλει
          χωρίς καθυστέρηση οτο Συμβούλιο πρόταση σχετικά με τα
          μέτρα που πρέπει να ληφθούν . Το Συμβούλιο αποφασίζει με
          ειδική πλειοψηφία .
         Εάν      το Συμβούλιο      δεν αποφασίζει εντός προθεσμίας η οποία
          σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να υπερβαίνει τους                 δύο
          μήνες από            την ημερομηνία υποβολής της πρότασης ,       τα
’ )   00Μ ( 87)353        τελικό 24 Ιουλίου     87
2)    PE 1 21 586 A 2-322
3 )   C OM ( 8 8 ) 1 66 TGAI KO / SYN 96
*)    RECH61 PRO-COÛP 44 5444 / I /?8
B >   SEC ( 88 ) 6 4 3 •' S Y N  94
* )   PE 1 23.279
 ---pagebreak---                              3
       προτεινόμενα    μέτρα  θεσπίζονται   από    την  Επιτροπή   για
       θέματα που ανάγονται στο    Άρθρο 6(4 ).
2.   ΕπεΕπγήοειο   της θέσηο   τηε Επιτροπής    για τις τροποποιήσεις
    της Δεύτερης Ανάγνωσης
Τροποποίηση   1
Η τροποποίηση 1 συμπεριλήφθηκε στον Τροποποιημένη Πρόταση αλλά
απορρίφθηκε από το Συμβούλιο με βάση το άρθρο 203 της Συνθήκης .
Η Επιτροπή μπορεί να συμφωνήσει ότι το           Άρθρο 203 καλύπτει
τους στόχους της τροποποίησης .
Τροποποίηση   2
Η τροποποίηση 2 συμπεριληφθηκε στην Τροποποιημένη Πρόταση , αλλά
απορρίφθηκε από το Συμβούλιο .         Ενώ η Επιτροπή μελετά την
επιλογή ΙΙα , της απόφασης του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1987
που ορίζει τις διαδικασίες για την εφαρμογή των διακαιοδοσιών
που απονέμονται     στην Επιτροπή   7)  σαν  πιό κατάλληλες    για   τη
δράση αυτή , η Επιτροπή δέχεται την επιλογή ΙΙΙα της Κοινής Θέσης
σαν συμβιβαστική λύση .
7 )  ΰϋΕ197 της 1 8.07.87 σ.33
 ---pagebreak---                                             4
  3.   Κείμ ενο   των  Τροποποιήσεων      του Κοινοβουλίου οτπ Δεύ τε ρ η
     Ανά γνωοη
 TponoCnon      1
                                       I
  Το συνολιχό ποσό των πιστώσεων και
 ο αριθμός των απασγολουμένων
  ορίζονται στη βάση των χονδυλίων
  που ψηφίζονται χάθε χρόνο απά την
  αρμόδια επί του Προϋπολογισμού Αργή '
  χαι σε συνάρτηση με τις πραγματικές
  δαπάνες .
 Tponoinon      2
Η Επιτροπή λαμβάνει τα μίτρα αμέσου
εφαρμογής . Εάν ωστόσο τα μέτοα~αυτα
δεν είναι σύμφωνα με τη γνωμοδότησ η
ττΐΓ αρμόδιας επιτροπής , η Επιτροπή~τα
θέτει α~μέσως υπόψη τον Συμβουλίου .
Στην περίπτωση αυτή ισχύουν τα
ακόλουθα :
Η Επιτροπή διχαιοΡται να παρατείνει
επί ένα μήνα κατ "ανώτατο όοιο μετά την
ως   άνω γνωστοποίηση προς το Συμβούλιο
την ισχύ των μέτρων που η ίδια
αποφάσιζε .
Εν τός τ ης προθεσμίας του ποοη γουμέ νου
ε δάφιου , το Συμβούλιο μπορεί να λάβει
με ειδική~τ;λειοψηφι'α κάποια (ίλλη
απόφαση .