CELEX: C1997/074/11
Language: es
Date: 1997-03-08 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Sexta) de 23 de enero de 1997 en el asunto C-181/95 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal de commerce de Nivelles): Biogen Inc. contra Smithkline Beecham Biologicals SA [Reglamento (CEE) no 1768/92 del Consejo - Certificado complementario de protección para los medicamentos - Negativa del titular de la autorización de comercialización a proporcionar una copia al solicitante del certificado]

N° C 74/6           LH                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     8 . 3 . 97
               SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                          (Sala Sexta)                                                        (Sala Sexta)
                    de 23 de enero de 1997                                             de 23 de enero de 1997
en el asunto C-171/95 (petición de decisión prejudicial
presentada por el Bundesverwaltungsgericht): Recep Tetik           en el asunto C-181/95 (petición de decisión prejudicial
contra Land Berlín, parte interviniente: Oberbundesanwalt          planteada por el Tribunal de commerce de Nivelles):
                                                                    Biogen Inc. contra Smithkline Beecham Biologicals SA (')
             beim Bundesverwaltungsgericht (')
(Acuerdo de Asociación CEE-Turquía — Decisión del                  [Reglamento (CEE) n° 1 768/92 del Consejo — Certifícado
Consejo de Asociación — Libre circulación de trabajado­            complementario de protección para los medicamentos —
res — Prórroga del permiso de residencia — Resolución              Negativa del titular de la autorización de comercialización
              voluntaria del contrato de trabajo)                      a proporcionar una copia al solicitante del certifícado ]]
                         (97IC 74/10 )                                                       ( 97/C 74/11 )
             (Lengua de procedimiento: alemán)
                                                                                  (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                          de Justicia »)                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                   cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
En el asunto C-171/95 , que tiene una petición dirigida al                                   de Justicia »)
Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177 del Tra­
tado CE, por el Bundesverwaltungsgericht (Alemania ), des­
tinada a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano        En el asunto C-181/95 , que tiene por objeto una petición
jurisdiccional entre Recep Tetik y Land Berlín, parte inter­       dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
viniente: Oberbundesanwalt beim Bundesverwaltungsge­               del Tratado CE, por el Tribunal de commerce de Nivelles
richt, una decisión prejudicial sobre la interpretación del        ( Bélgica), destinada a obtener, en el litigio pendiente ante
tercer guión del apartado 1 del artículo 6 de la Decisión          dicho órgano jurisdiccional entre Biogen Inc . y Smithkline
n° 1/80 del Consejo de Asociación, de 19 de septiembre de          Beecham Biologicals SA, una decisión prejudicial sobre la
1980, sobre el desarrollo de la Asociación entre la Comu­          interpretación del Reglamento ( CEE) n° 1768/92 del Con­
nidad Económica Europea y Turquía, el Tribunal de Justi­           sejo, de 18 de junio de 1992, relativo a la creación de un
cia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres.: G. F. Mancini,        certificado complementario de protección para los medica­
Presidente de Sala (Ponente ); J. L. Murray, C. N. Kakou­          mentos (2 ), el Tribunal de Justicia (Sala Sexta ), integrado
ris, P. J. G. Kapteyn y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado              por los Sres .: J. L. Murray, Presidente de la Sala Cuarta,
General : Sr. M. B. Elmer; Secretario: Sr. H. A. Rühl , admi­      en funciones de Presidente de la Sala Sexta, C. N. Kakou­
nistrador principal; ha dictado el 23 de enero de 1997 una         ris, P. J. G. Kapteyn, G. Hirsch (Ponente) y H. Ragne­
sentencia cuyo fallo es el siguiente:                              malm, Jueces; Abogado General : Sr. N. Fennelly; Secreta­
                                                                   rio: Sr. H. A. Rühl, administrador principal; ha dictado el
El tercer guión del apartado 1 del artículo 6 de la Decisión       23 de enero de 1997 una sentencia cuyo fallo es el
n° 1 /80 del Consejo de Asociación, de 19 de septiembre de         siguiente :
 1980, sobre el desarrollo de la Asociación entre la Comu­
nidad Económica Europea y Turquía, debe interpretarse
en el sentido de que un trabajador turco que ha trabajado           1 ) Cuando un medicamento está protegido por diversas
legalmente durante más de cuatro años en el territorio de                patentes de base, el Reglamento (CEE) n° 1768/92 del
un Estado miembro, que decide espontáneamente abando­                    Consejo, de 18 de junio de 1992, relativo a la creación
nar su empleo para buscar en el mismo Estado miembro                     de un certificado complementario de protección para
una nueva actividad y que no consigue iniciar inmediata­                 los medicamentos no se opone a que se conceda un
mente otra relación laboral, goza en dicho Estado, durante               certificado complementario de protección a cada titu­
un período razonable, de un derecho de residencia con ob­                lar de una patente de base.
jeto de buscar en él otro trabajo por cuenta ajena, siempre
y cuando siga perteneciendo al mercado de trabajo legal
 del Estado miembro de que se trate, ajustándose, en su             2) El Reglamento (CEE) n° 1768/92 no obliga al titular
caso, a las disposiciones de la normativa vigente en tal Es­             de la autorización de comercialización a dar al titular
 tado, por ejemplo, inscribiéndose en él como solicitante de             de una patente una copia de la citada autorización,
empleo y poniéndose a disposición de los servicios de em­                contemplada en la letra b) del apartado 1 del artículo 8
pleo. Corresponde al Estado miembro interesado y, a falta                del citado Reglamento.
 de normativa en este sentido, al órgano jurisdiccional que
 conozca del asunto, fijar dicho plazo razonable, que, no
 obstante, debe ser suficiente para no menoscabar las posi­         3 ) Cuando el titular de la patente de base y el titular de
 bilidades reales del interesado de encontrar otro empleo.               la autorización de comercialización del producto como
                                                                         medicamento son personas distintas, y el titular de la
 H DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .                                        patente no está en condiciones de proporcionar una
                                                                          copia de la autorización contemplada en la letra b) del
 ---pagebreak--- 8 . 3 . 97            I  ES     |           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    N°C 74/7
      apartado 1 del artículo 8 del Reglamento, la solicitud                          SENTENCIA DEL TRIBUNAL
       de certificado no debe denegarse por este simple                                          ( Sala Sexta)
       motivo .
                                                                                          de 23 de enero de 1997
( 1 ) DO n° C 208 de 12 . 8 . 1995 .                                 en el asunto C-314/95 : Comisión de las Comunidades
( 2 ) DO n° L 182 de 2 . 7. 1992 , p. 1 .                                         Europeas contra República Italiana (')
                                                                     (Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho
                                                                     interno a Directivas sobre problemas sanitarios y de
                                                                                             policía sanitaria)
                                                                                                ( 97/C 74/13 )
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                                    (Lengua de procedimiento: italiano)
                           ( Sala Segunda)
                     de 23 de enero de 1997
                                                                     (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
en el asunto C-246/95 (petición de decisión prejudicial              cará en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
planteada por el Conseil d'Etat de Bélgica): Myrianne                                           de Justicia»)
                   Coen contra Estado belga ( 1 )
(Agente temporal — Procedimiento de selección — Solici­              En el asunto C-314/95, Comisión de las Comunidades Eu­
tud de candidaturas a los Estados miembros — Recurso
                                                                     ropeas (Agente: Sr. Eugenio de March) contra República
          ante los órganos jurisdiccionales nacionales)              Italiana (Agente: Sr. Umberto Leanza, asistido por el Sr.
                             ( 97/C 74/12 )                          Pier Giorgio Ferri ), que tiene por objeto que se declare
                                                                     que la República Italiana ha incumplido las obligaciones
                                                                     que le incumben en virtud de las Directivas 92/45/CEE (2),
                (Lengua de procedimiento: francés)                   92/46/CEE ( 3 ), 92/65/CEE (4 ), 92/88/CEE (5 ), 92/116/
                                                                     CEE (é), 92/117/CEE (7) y 92/118/CEE ( 8 ) del Consejo y
                                                                     del Tratado CE, al no adoptar, dentro del plazo señalado,
                                                                     las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                                                                     necesarias para atenerse a las citadas Directivas, el Tribu­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          nal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los Sres.: G. F.
                             de Justicia»)
                                                                     Mancini, Presidente de Sala; J. L. Murray, C. N. Kakouris
                                                                     (Ponente ), G. Hirsch y H. Ragnemalm, Jueces; Abogado
                                                                     General : Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario: Sr. H.
En el asunto C-246/95 , que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177        von Holstein, secretario adjunto; ha dictado el 23 de enero
del Tratado CE, por el Conseil d'Etat de Bélgica, destinada          de 1997 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
a obtener, en el litigio pendiente ante dicho órgano juris­
diccional entre Myrianne Coen y Estado Belga, una deci­              1 ) Declarar que la República Italiana ha incumplido las
sión prejudicial sobre la interpretación del artículo 179 del             obligaciones que le incumben en virtud, de los
Tratado CE y del Estatuto de los funcionarios de las Co­                  artículos 23, 32, 29, 2, 3, 17 y 20, respectivamente,
munidades Europeas, el Tribunal de Justicia ( Sala Segun­                 de:
da ), integrado por los Sres.: G. F. Mancini, Presidente de
Sala; G. Hirsch y R. Schintgen (Ponente ), Jueces; Abogado
General : Sr. N. Fennelly; Secretario: Sr. H. von Holstein,               — la Directiva 92/45/CEE del Consejo, de 16 de ju­
Secretario adjunto; ha dictado el 23 de enero de 1997 una                      nio de 1992, sobre problemas sanitarios y de poli­
                                                                               cía sanitaria relativos a la caza de animales silves­
sentencia cuyo fallo es el siguiente :
                                                                               tres y a la comercialización de carne de caza
                                                                               silvestre;
El artículo 179 del Tratado CE y los artículos 90 y 91 del
Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeas                  — la Directiva 92/46/CEE del Consejo, de 16 de ju­
deben interpretarse en el sentido de que los plazos de las                     nio de 1992, por la que se establecen las normas
vías de recurso que estas disposiciones establecen para im­                    sanitarias aplicables a la producción y comerciali­
pugnar una decisión de la Comisión no pueden reabrirse                         zación de leche cruda, leche tratada térmicamente
como consecuencia de una resolución dictada por un órga­                       y productos lácteos;
no jurisdiccional de un Estado miembro, de la que resulte
la irregularidad de un acto de dicho Estado, cuando este                  — la Directiva 92/65/CEE del Consejo, de 13 de julio
acto haya podido influir sobre la decisión de la Comisión                      de 1992, por la que se establecen las condiciones
que vaya a impugnarse.                                                         de policía sanitaria aplicables a los intercambios y
                                                                               a las importaciones en la Comunidad de animales,
H DO n° C 248 de 23 . 9. 1995 .                                                esperma, óvulos y embriones no sometidos, con
                                                                               respecto a estas condiciones, a las normativas co­
                                                                               munitarias específicas a que se refiere la sección I
                                                                               del Anexo A de la Directiva 90/425/CEE;