CELEX: 52017PC0545
Language: sk
Date: 2017-09-26
Title: Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách (kodifikované znenie)

EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 26. 9. 2017
                                                    COM(2017) 545 final

                                                    2013/0226 (COD)

                                            Návrh

                  NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

     o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách (kodifikované znenie)

SK                                                                                          SK
 ---pagebreak---                                          DÔVODOVÁ SPRÁVA
     1.    V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu
           a sprehľadňovaniu práva Únie s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia
           občanom, dávajúc im nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie
           osobitných práv, ktoré im poskytuje.
           Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých
           ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých
           právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú
           zmenu, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych
           aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.
           Jasnosť a prehľadnosť práva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie
           pozmenených právnych aktov.
     2.    Komisia sa 1. apríla 19871 rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku
           kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene, zdôrazniac
           však, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme
           prehľadnosti a správneho pochopenia textov, za ktoré sú zodpovedné, usilovať
           o kodifikáciu ich ustanovení v kratších intervaloch.
     3.    V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu
           z decembra 19922, v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie, poskytujúcej
           právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente
           na špecifický predmet úpravy.
           Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné postupy prijímania aktov Únie.
           Vylúčenie obsahových zmien aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo
           Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené
           legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme
           medziinštitucionálnej dohody.
     4.    Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Európskeho parlamentu
           a Rady (ES) č. 1365/2006 zo 6. septembra 2006 o štatistike prepravy tovaru po
           vnútrozemských vodných cestách, ktorým sa zrušuje smernica Rady 80/1119/EHS3.
           Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie4. Návrh
           plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich
           zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny nepresahujú
           nevyhnutný kodifikačný účel.
     5.    Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného
           znenia nariadenia (ES) č. 1365/2006, ako aj jeho zmien. Toto konsolidované znenie
           bolo zostavené pre 24 úradných jazykov Úradom pre vydávanie publikácií Európskej
           únie za pomoci systému na spracovanie údajov. V prípade, že dochádza
           k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý
           v tabuľke tvoriacej obsah prílohy VIII kodifikovaného nariadenia.

     1
          KOM(87) 868 PV.
     2
          Pozri prílohu 3 časti A záverov.
     3
          Zaradený do legislatívneho plánu pre rok 2017.
     4
          Pozri prílohu VII tohto návrhu.

SK                                                     2                                         SK
 ---pagebreak---                                                                       1365/2006 (prispôsobené)
                                                                2013/0226 (COD)

                                                      Návrh

                       NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

         o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách (kodifikované znenie)

     EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
     so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok  338 ods. 1 ,
     so zreteľom na návrh Európskej komisie,
     po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,
     so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru5,
     konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,
     keďže:

                                                                      
     (1)      Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1365/20066 bolo opakovane
              podstatným spôsobom zmenené7. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto
              nariadenie kodifikovať.

                                                                       1365/2006 odôvodnenie 1
                                                                      (prispôsobené)
     (2)      Vnútrozemské vodné cesty sú dôležitou časťou dopravnej siete  Únie  a podpora
              tohto druhu dopravy je jedným z cieľov spoločnej dopravnej politiky z dôvodu
              hospodárnosti, ako aj s cieľom znížiť spotrebu energie a zmierniť vplyv dopravy na
              životné prostredie.

                                                                       1365/2006 odôvodnenie 2
     (3)      Komisia potrebuje štatistiku týkajúcu sa prepravy tovaru po vnútrozemských vodných
              cestách preto, aby mohla monitorovať a rozvíjať spoločnú dopravnú politiku, ako aj
              dopravné prvky politiky, ktoré sa týkajú regiónov a transeurópskych sietí.

     5
               Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].
     6
               Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1365/2006 zo 6. septembra 2006 o štatistike
               prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách, ktorým sa zrušuje smernica Rady 80/1119/EHS
               (Ú. v. ES L 264, 25.9.2006, s. 1).
     7
               Pozri prílohu VII.

SK                                                       3                                                      SK
 ---pagebreak---                                                                        1365/2006 odôvodnenie 5
                                                                      (prispôsobené)
     (4)    Európska štatistika  týkajúca sa všetkých druhov dopravy by sa mala zozbierať
           na základe jednotnej koncepcie a noriem s cieľom dosiahnuť čo najväčšiu
           porovnateľnosť medzi jednotlivými druhmi dopravy.

                                                                       1365/2006 odôvodnenie 6
     (5)   Vnútrozemská vodná doprava sa neuskutočňuje vo všetkých členských štátoch, a preto
           sa účinok tohto nariadenia obmedzuje len na členské štáty, v ktorých tento spôsob
           dopravy existuje.

                                                                       1365/2006 odôvodnenie 7
                                                                      (prispôsobené)
     (6)   Keďže cieľ tohto nariadenia, a to vytvorenie jednotných štatistických štandardov na
           získavanie harmonizovaných údajov, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni
           jednotlivých členských štátov, a preto ho možno lepšie dosiahnuť na úrovni
            Únie , môže  Únia  prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity
           podľa článku 5 zmluvy  o Európskej únii . V súlade so zásadou proporcionality
           podľa uvedeného článku, toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na
           dosiahnutie tohto cieľa.

                                                                       1365/2006 odôvodnenie 8
     (7)   Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 223/20098 poskytuje referenčný
           rámec ustanovení, ktoré sú stanovené v tomto nariadení.

                                                                       2016/1954 odôvodnenie 5
                                                                      (prispôsobené)
     (8)   S cieľom zohľadniť hospodársky a technický vývoj a zmeny vo vymedzeniach pojmov
           prijatých na medzinárodnej úrovni by sa mala na Komisiu delegovať právomoc
           prijímať akty v súlade s článkom 290 zmluvy  o fungovaní Európskej únie  v
           súvislosti so zmenou  tohto  nariadenia, pokiaľ ide o zvýšenie prahovej hodnoty
           nad 1 000 000 ton pre štatistické zisťovanie o vnútrozemskej vodnej doprave,
           prispôsobenie vymedzení pojmov alebo stanovenie nových vymedzení pojmov, ako aj
           prispôsobenie príloh k  tomuto  nariadeniu na účely zohľadnenia zmien v
           kódovaní a nomenklatúre na medzinárodnej úrovni alebo v príslušných legislatívnych
           aktoch Únie. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila
           príslušné konzultácie, a to aj na úrovni expertov, a aby tieto konzultácie vykonávala v
           súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o

     8
           Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike a o
           zrušení nariadenia (ES, Euratom) č. 1101/2008 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému
           úradu Európskych spoločenstiev, nariadenia Rady (ES) č. 322/97 o štatistike Spoločenstva a
           rozhodnutia Rady 89/382/EHS, Euratom o založení Výboru pre štatistické programy Európskych
           spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164).

SK                                                     4                                                          SK
 ---pagebreak---             lepšej tvorbe práva9. Predovšetkým v záujme rovnakého zastúpenia pri príprave
            delegovaných aktov sa všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentu a Rade v
            rovnakom čase ako odborníkom z členských štátov a odborníci Európskeho
            parlamentu a Rady majú systematicky prístup na zasadnutia expertných skupín
            Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

                                                                     2016/1954 odôvodnenie 6
     (9)    Komisia by mala zabezpečiť, aby uvedené delegované akty nespôsobovali výrazné
            dodatočné zaťaženie členských štátov alebo respondentov.

                                                                     2016/1954 odôvodnenie 7
                                                                    (prispôsobené)
     (10)   S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania  tohto  nariadenia by sa
            mali na Komisiu preniesť vykonávacie právomoci, ktoré jej umožnia prijať
            podrobnosti týkajúce sa zasielania údajov vrátane štandardov na výmenu údajov,
            zverejňovania výsledkov Komisiou (Eurostatom) a tiež rozvíjať a publikovať
            metodické požiadavky a kritériá, ktoré majú zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov.
            Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho
            parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/201110.

                                                                     2016/1954 odôvodnenie 9
     (11)   Je potrebné, aby Komisia zabezpečila vykonanie pilotných štúdií o dostupnosti
            štatistických údajov týkajúcich sa prepravy osôb po vnútrozemských vodných cestách
            vrátane cezhraničných dopravných služieb. Únia by mala prispieť na náklady spojené
            s vykonaním uvedených pilotných štúdií. Tieto príspevky by mali mať formu grantov
            udelených národným štatistickým úradom a iným vnútroštátnym orgánom uvedeným v
            článku 5 nariadenia (ES) č. 223/2009 v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a
            Rady (EÚ, Euratom) č. 966/201211,

                                                                     1365/2006 (prispôsobené)
     PRIJALI TOTO NARIADENIE:

                                                  Článok 1
                                              Predmet úpravy
     Toto nariadenie stanovuje spoločné pravidlá tvorby  európskej  štatistiky, ktorá sa týka
     vnútrozemskej vodnej dopravy.

     9
            Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
     10
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa
            ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú
            vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13).
     11
            Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o
            rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady
            (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú. v. EÚ L 298, 26.10.2012, s. 1).

SK                                                     5                                                       SK
 ---pagebreak---                                                 Článok 2
                                            Rozsah pôsobnosti
     1. Členské štáty zašlú Komisii (Eurostatu) štatistické údaje, ktoré sa vzťahujú na
     vnútrozemskú vodnú dopravu na ich štátnych územiach.
     2. Členské štáty, v ktorých celkový objem tovaru prepraveného po vnútrozemských vodných
     cestách v rámci vnútroštátnej, medzinárodnej alebo tranzitnej dopravy ročne
     prekročí 1 000 000 ton, poskytnú štatistické údaje uvedené v článku 4 ods. 1.
     3. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, členské štáty, v ktorých sa medzinárodná alebo
     tranzitná vnútrozemská vodná doprava nevykonáva, ale v ktorých celkový objem ročne
     prepraveného tovaru po vnútrozemských vodných cestách v rámci vnútroštátnej prepravy
     prekročí 1 000 000 ton, poskytnú iba tie štatistické údaje, ktoré sú uvedené v článku 4 ods. 2.
     4. Toto nariadenie sa nevzťahuje na:
     a)      prepravu tovaru plavidlami s nosnosťou do 50 veľkých ton (1 veľká tona =
             1 016 kg);
     b)      plavidlá, ktoré sa používajú najmä na prepravu cestujúcich;
     c)      plavidlá, ktoré sa používajú ako trajekty;
     d)      plavidlá, ktoré správa prístavu alebo verejné orgány výhradne používajú na
             nekomerčné účely;
     e)      plavidlá, ktoré sa výhradne používajú na zásobovanie paliva alebo skladovanie;
     f)      plavidlá, ktoré sa nepoužívajú na prepravu tovaru, ako sú rybárske plavidlá,
             plávajúce bagre a dielne, obytné a rekreačné plavidlá.

                                                                 2016/1954 článok 1 bod 1
     5. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 10 týkajúce sa
     zmeny odseku 2 tohto článku, pokiaľ ide o zvýšenie v ňom uvedenej prahovej hodnoty pre
     štatistické zisťovanie o vnútrozemskej vodnej doprave, s cieľom zohľadniť hospodársky a
     technický vývoj. Komisia pri výkone uvedenej právomoci zabezpečí, aby delegované akty
     nespôsobovali členským štátom ani respondentom výrazné dodatočné zaťaženie. Komisia
     okrem toho riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v uvedených delegovaných
     aktoch, pričom v prípade potreby použije analýzu efektívnosti vynaložených nákladov vrátane
     posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako sa uvádza v článku 14 ods. 3
     písm. c) nariadenia (ES) č. 223/2009.

                                                                 425/2007 článok 1 bod 1
                                                                (prispôsobené)

                                                Článok 3
                                         Vymedzenie pojmov
     Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú nasledujúce vymedzenia pojmov:
     a)      „splavné vnútrozemské vodné cesty“ sú vodné toky, ktoré nie sú časťou mora a ktoré
             sú vďaka svojim prirodzeným vlastnostiam alebo vlastnostiam vytvoreným
             človekom vhodné na plavbu, najmä na plavidlách vnútrozemskej vodnej dopravy;

SK                                                 6                                                   SK
 ---pagebreak---      b)       „plavidlo vnútrozemskej vodnej dopravy“ je plavidlo určené na prepravu tovaru
              alebo na hromadnú dopravu cestujúcich, ktoré sa plaví najmä po splavných
              vnútrozemských vodných cestách alebo v chránených vodách, alebo vodách
              v bezprostrednej blízkosti chránených vôd, alebo v oblastiach, v ktorých platia
              prístavné predpisy;
     c)       „krajina registrácie plavidla“ je krajina,  kde  je plavidlo registrované;
     d)       „vnútrozemská vodná doprava“ je každý presun tovaru a (alebo) cestujúcich
              pomocou plavidiel vnútrozemskej vodnej dopravy, ktorý sa úplne alebo čiastočne
              realizuje na splavných vnútrozemských vodných cestách;
     e)       „vnútroštátna vnútrozemská vodná doprava“ je vnútrozemská vodná doprava medzi
              dvoma prístavmi na území určitého štátu bez ohľadu na krajinu registrácie plavidla;
     f)       „medzinárodná vnútrozemská vodná doprava“ je vnútrozemská vodná doprava
              medzi dvoma prístavmi, ktoré sa nachádzajú na území rôznych štátov;
     g)       „tranzitná vnútrozemská vodná doprava“ je vnútrozemská vodná doprava cez územie
              určitého štátu medzi dvoma prístavmi, ktoré sa oba nachádzajú na území iného štátu
              alebo iných štátov, ak na celej ceste na území daného štátu nedôjde k prekládke;
     h)       „premávka na vnútrozemských vodných cestách“ je akýkoľvek presun plavidla na
              určitej splavnej vnútrozemskej vodnej ceste.

                                                                  2016/1954 článok 1 bod 2
                                                                 (prispôsobené)
     Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 10 týkajúce sa zmeny
      prvého odseku  tohto článku, pokiaľ ide o prispôsobenie vymedzení pojmov v ňom
     uvedených alebo stanovenie nových vymedzení pojmov s cieľom zohľadniť príslušné
     vymedzenia pojmov zmenené alebo prijaté na medzinárodnej úrovni. Komisia pri výkone
     uvedenej právomoci zabezpečí, aby delegované akty nespôsobovali členským štátom ani
     respondentom výrazné dodatočné zaťaženie. Komisia okrem toho riadne odôvodní štatistické
     opatrenia stanovené v uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby použije
     analýzu efektívnosti vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a
     nákladov na tvorbu, ako sa uvádza v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 223/2009.

                                                                  1365/2006

                                                Článok 4
                                              Zber údajov
     1. Údaje sa zbierajú v súlade s tabuľkami uvedenými v prílohách I až IV.
     2. V prípade uvedenom v článku 2 ods. 3 sa údaje zbierajú v súlade s tabuľkou uvedenou
     v prílohe V.
     3. Na účely tohto nariadenia sa tovar klasifikuje v súlade s prílohou VI.

                                                                  2016/1954 článok 1 bod 3
     4. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 10 týkajúce sa
     zmeny príloh s cieľom zohľadniť zmeny v kódovaní a nomenklatúre na medzinárodnej úrovni

SK                                                  7                                               SK
 ---pagebreak---      alebo v príslušných legislatívnych aktoch Únie. Komisia pri výkone uvedenej právomoci
     zabezpečí, aby delegované akty nespôsobovali členským štátom ani respondentom výrazné
     dodatočné zaťaženie. Komisia okrem toho riadne odôvodní štatistické opatrenia stanovené v
     uvedených delegovaných aktoch, pričom v prípade potreby použije analýzu efektívnosti
     vynaložených nákladov vrátane posúdenia zaťaženia respondentov a nákladov na tvorbu, ako
     sa uvádza v článku 14 ods. 3 písm. c) nariadenia (ES) č. 223/2009.

                                                              2016/1954 článok 1 bod 4

                                              Článok 5
                                           Pilotné štúdie
     1. Do 8. decembra 2018 Komisia v spolupráci s členskými štátmi vypracuje vhodnú metodiku
     na zostavovanie štatistiky o preprave osôb po vnútrozemských vodných cestách vrátane
     cezhraničných dopravných služieb.
     2. Do 8. decembra 2019 Komisia začne dobrovoľné pilotné štúdie, ktoré budú vykonávať
     členské štáty, ktoré poskytujú údaje v rámci rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia o
     dostupnosti štatistických údajov týkajúcich sa prepravy osôb po vnútrozemských vodných
     cestách vrátane cezhraničných dopravných služieb. Cieľom uvedených pilotných štúdií je
     posúdiť uskutočniteľnosť zberu uvedených nových údajov, náklady na zber súvisiacich
     údajov a implikovanú štatistickú kvalitu.
     3. Do 8. decembra 2020 Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade správu
     o výsledkoch takýchto pilotných štúdií. Komisia v závislosti od výsledkov uvedenej správy a
     v primeranej lehote v prípade potreby predloží legislatívny návrh Európskemu parlamentu a
     Rade na zmenu tohto nariadenia, pokiaľ ide o štatistiky týkajúce sa prepravy osôb po
     vnútrozemských vodných cestách vrátane cezhraničných dopravných služieb.
     4. K financovaniu uvedených pilotných štúdií sa v prípade potreby a so zreteľom na pridanú
     hodnotu Únie prispeje zo všeobecného rozpočtu Únie.

                                                              1365/2006 (prispôsobené)

                                              Článok 6
                                           Prenos údajov
     1. Prenos údajov sa uskutoční čo možno najskôr, najneskôr však do piatich mesiacov po
     skončení príslušného sledovaného obdobia.

                                                              2016/1954 článok 1 bod 5
     2. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobnosti zasielania údajov Komisii
     (Eurostatu) vrátane štandardov na výmenu údajov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v
     súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.

SK                                               8                                                 SK
 ---pagebreak---                                                                 1365/2006 (prispôsobené)

                                               Článok 7
                                                Šírenie
      Európska  štatistika založená na údajoch uvedených v článku 4 sa rozširuje s podobnou
     frekvenciou, ktorá je stanovená pre prenos údajov členskými štátmi.

                                                                2016/1954 článok 1 bod 6
     Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobnosti šírenia výsledkov. Uvedené
     vykonávacie akty sa prijmú v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.

                                                                1365/2006

                                               Článok 8
                                            Kvalita údajov

                                                                2016/1954 článok 1 bod 7
     1. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce metodologické požiadavky a kritériá, ktoré
     majú zabezpečiť kvalitu zostavovaných údajov. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade
     s postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.

                                                                1365/2006
     2. Členské štáty prijmú všetky opatrenia potrebné na to, aby sa zabezpečila kvalita prenosu
     údajov.
     3. Komisia (Eurostat) vyhodnotí kvalitu poskytnutých údajov. Členské štáty poskytnú
     Komisii (Eurostatu) správu, ktorá bude obsahovať tie informácie a údaje, ktoré sú potrebné na
     to, aby sa mohla overiť kvalita poskytnutých údajov.

                                                                2016/1954 článok 1 bod 8
     4. Na účely tohto nariadenia sa na údaje, ktoré sa majú odovzdávať, vzťahujú kritériá kvality,
     ktoré sa uvádzajú v článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 223/2009.
     5. Komisia prijme vykonávacie akty stanovujúce podrobné podmienky, štruktúru, periodicitu
     a prvky porovnateľnosti pre správy o kvalite. Uvedené vykonávacie akty sa prijmú v súlade s
     postupom preskúmania uvedeným v článku 11 ods. 2.

SK                                                 9                                                  SK
 ---pagebreak---                                                                2016/1954 článok 1 bod 9
                                                              (prispôsobené)

                                              Článok 9
                                       Správy o vykonávaní
     Komisia po konzultácii s Výborom pre Európsky štatistický systém predloží Európskemu
     parlamentu a Rade do 31. decembra 2020 a následne každých päť rokov správu o vykonávaní
     tohto nariadenia a budúcom vývoji.
     Komisia v tejto správe zohľadní príslušné informácie poskytnuté členskými štátmi
     o potenciálnych zlepšeniach a potrebách užívateľov. V správe sa najmą  posúdi :
     a)      prínos zostavených štatistík pre Úniu, členské štáty a poskytovateľov a používateľov
             štatistických informácií v pomere k ich nákladom;
     b)      kvalita zasielaných údajov a použité metódy zberu údajov.

                                                               2016/1954 článok 1 bod 10

                                             Článok 10
                               Vykonávanie delegovania právomoci
     1. Komisii sa udeľuje právomoc prijímať delegované akty za podmienok stanovených v tomto
     článku.
     2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 2 ods. 5, článku 3 a článku 4 ods. 4
     sa Komisii udeľuje na obdobie piatich rokov od 7. decembra 2016. Komisia vypracuje správu
     týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto
     päťročného obdobia. Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje o rovnako dlhé
     obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku
     najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia.
     3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 2 ods. 5, článku 3 a článku 4 ods. 4 môže
     Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
     delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom
     nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu
     dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už
     nadobudli účinnosť.
     4. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými
     členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode
     z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva.
     5. Komisia oznamuje delegovaný akt hneď po jeho prijatí súčasne Európskemu parlamentu a
     Rade.
     6. Delegovaný akt prijatý podľa článku 2 ods. 5, článku 3 alebo článku 4 ods. 4 nadobúda
     účinnosť, len ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote
     dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak
     pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
     rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota
     predĺži o dva mesiace.

SK                                               10                                                 SK
 ---pagebreak---                                                                 2016/1954 článok 1 bod 11

                                                Článok 11
                                           Postup výboru
     1. Komisii pomáha Výbor pre Európsky štatistický systém zriadený nariadením (ES)
     č. 223/2009. Uvedený výbor je výborom v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011.
     2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

                                                               

                                                Článok 12
                                                Zrušenie
     Nariadenie (ES) č. 1365/2006 sa zrušuje.

     Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade
     s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VIII.

                                                                1365/2006

                                                Článok 13
                                      Nadobudnutie účinnosti
     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
     Európskej únie.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.
     V Bruseli

     Za Európsky parlament                       Za Radu
     predseda                                    predseda

SK                                                 11                                          SK
 ---documentbreak---                              EURÓPSKA
                             KOMISIA

                                                    V Bruseli 26. 9. 2017
                                                    COM(2017) 545 final

                                                    ANNEXES 1 to 8

                                         PRÍLOHY

                                              k

                                           Návrh

                  NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

     o štatistike prepravy tovaru po vnútrozemských vodných cestách (kodifikované znenie)

SK                                                                                          SK
 ---pagebreak---                                                                        425/2007 čl. 1 bod 2 a príloha I
                                                                      (prispôsobené)
                                                  PRÍLOHA I

                      Tabuľka I 1.   Preprava tovaru podľa druhu tovaru (ročné údaje)

           Prvky                 Kód                         Nomenklatúra                   Jednotka

     Tabuľka               2-miestny          „ I 1“
                           alfanumerický

     Vykazujúca            2-miestny          NUTS0 (kód krajiny)
     krajina               písmenný

     Rok                   4-miestny          „rrrr“
                           číselný

     Krajina/región        4-miestny          NUTS21
     nakládky              alfanumerický

     Krajina/región        4-miestny          NUTS22
     vykládky              alfanumerický

     Druh dopravy          1-miestny          1          =      vnútroštátna
                           číselný            2          =      medzinárodná (okrem
                                                         tranzitnej)
                                              3          =      tranzitná

     Druh tovaru           2-miestny          NST  2007 
                           číselný

     Druh balenia          1-miestny          1          =     tovar prepravovaný
                           číselný                       v kontajneroch
                                              2          =     tovar neprepravovaný
                                                         v kontajneroch a prázdne
                                                         kontajnery

     Prepravené tony                                                                     tony

     Tonokilometre                                                                       tonokilometre

                                                _____________

     1
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.
     2
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.

SK                                                      2                                                  SK
 ---pagebreak---                                                   PRÍLOHA II

           Tabuľka II 1. Preprava tovaru podľa krajiny registrácie plavidla a druhu plavidla
                                           (ročné údaje)

           Prvky                Kód                          Nomenklatúra             Jednotka

     Tabuľka             3-miestny            „ II 1“
                         alfanumerický

     Vykazujúca          2-miestny            NUTS0 (kód krajiny)
     krajina             písmenný

     Rok                 4-miestny            „rrrr“
                         číselný

     Krajina/región      4-miestny            NUTS23
     nakládky            alfanumerický

     Krajina/región      4-miestny            NUTS24
     vykládky            alfanumerický

     Druh dopravy        1-miestny            1          =      vnútroštátna
                         číselný              2          =      medzinárodná (okrem
                                                         tranzitnej)
                                              3          =      tranzitná

     Druh plavidla       1-miestny            1          =    člny s vlastným
                         číselný                         pohonom
                                              2          =    člny bez vlastného
                                                         pohonu
                                              3          =     tankové člny s
                                                         vlastným pohonom
                                              4          =     tankové člny bez
                                                         vlastného pohonu
                                              5          =     ostatné plavidlá
                                                         prepravujúce tovar
                                              6          =      námorná loď

     3
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.
     4
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.

SK                                                      3                                        SK
 ---pagebreak---      Krajina              2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)5
     registrácie          písmenný
     plavidla

     Prepravené tony                                                                       tony

     Tonokilometre                                                                         tonokilometre

                             Tabuľka II 2. Preprava plavidlami (ročné údaje)

           Prvky                 Kód                             Nomenklatúra                  Jednotka

     Tabuľka               3-miestny           „ II 2“
                           alfanumerický

     Vykazujúca            2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)
     krajina               písmenný

     Rok                   4-miestny           „rrrr“
                           číselný

     Druh dopravy          1-miestny           1             =     vnútroštátna
                           číselný             2             =      medzinárodná (okrem
                                                             tranzitnej)
                                               3         =         tranzitná

     Počet presunov                                                                         presuny
     naložených                                                                             plavidiel
     plavidiel

     Počet presunov                                                                         presuny
     prázdnych                                                                              plavidiel
     plavidiel

     Plavidlo-km                                                                            plavidlo-km
     (naložené
     plavidlá)

     Plavidlo-km                                                                            plavidlo-km
     (prázdne plavidlá)

     Poznámka:       Poskytovanie údajov do tejto tabuľky II 2 je nepovinné.
                                               _____________

     5
            Ak pre krajinu registrácie plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže sa kód ISO krajiny. Ak je krajina
            registrácie plavidla neznáma, použije sa kód „ZZ“.

SK                                                       4                                                      SK
 ---pagebreak---                                                  PRÍLOHA III

                   Tabuľka III 1. Kontajnerová doprava podľa druhu tovaru (ročné údaje)

           Prvky               Kód                              Nomenklatúra               Jednotka

     Tabuľka              4-miestny          „ III 1“
                          alfanumerický

     Vykazujúca           2-miestny          NUTS0 (kód krajiny)
     krajina              písmenný

     Rok                  4-miestny          „rrrr“
                          číselný

     Krajina/región       4-miestny          NUTS26
     nakládky             alfanumerický

     Krajina/región       4-miestny          NUTS27
     vykládky             alfanumerický

     Druh dopravy         1-miestny          1          =         vnútroštátna
                          číselný            2          =      medzinárodná (okrem
                                                        tranzitnej)
                                             3          =         tranzitná

     Veľkosť              1-miestny          1          =         20' prepravné jednotky
     kontajnerov          číselný            2          =         40' prepravné jednotky
                                             3          =      prepravné jednotky >
                                                        20' a < 40'
                                             4          =     prepravné jednotky
                                                        > 40'

     Stav naloženia       1-miestny          1          =         naložené kontajnery
                          číselný            2          =         prázdne kontajnery

     Druh tovaru          2-miestny          NST  2007 
                          číselný

     6
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.
     7
            Ak je regionálny kód neznámy alebo chýba, použijú sa tieto kódy:
            –        ‘„NUTS0 + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu existuje kód NUTS,
            –        „kód ISO + ZZ“, ak pre partnerskú krajinu neexistuje kód NUTS,
            –        ‘„ZZZZ“, ak je partnerská krajina úplne neznáma.

SK                                                          5                                         SK
 ---pagebreak---      Prepravené tony                   tony

     Tonokilometre                     tonokilometre

     TEU                               TEU

     TEU-km                            TEU-km

                       _____________

SK                           6                         SK
 ---pagebreak---                                                 PRÍLOHA IV

           Tabuľka IV 1. Preprava tovaru podľa krajiny registrácie plavidla (štvrťročné údaje)

            Prvky                 Kód                            Nomenklatúra                   Jednotka

     Tabuľka                3-miestny           „ IV 1“
                            alfanumerický

     Vykazujúca             2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)
     krajina                písmenný

     Rok                    4-miestny           „rrrr“
                            číselný

     Štvrťrok               2-miestny           41        =         1. štvrťrok
                            číselný             42        =         2. štvrťrok
                                                43        =         3. štvrťrok
                                                44        =         4. štvrťrok

     Druh dopravy           1-miestny           1            =      vnútroštátna
                            číselný             2            =    medzinárodná
                                                             (okrem tranzitnej)
                                                3            =      tranzitná

     Krajina registrácie    2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)8
     plavidla               písmenný

     Prepravené tony                                                                        tony

     Tonokilometre                                                                          tonokilometre

            Tabuľka IV 2. Preprava tovaru v kontajneroch podľa krajiny registrácie plavidla
                                         (štvrťročné údaje)

            Prvky                 Kód                            Nomenklatúra                  Jednotka

     Tabuľka                3-miestny           „ IV 2“
                            alfanumerický

     Vykazujúca             2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)
     krajina                písmenný

     Rok                    4-miestny           „rrrr“
                            číselný

     8
             Ak pre krajinu registrácie plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže sa kód ISO krajiny. Ak je krajina
             registrácie plavidla neznáma, použije sa kód „ZZ“.

SK                                                       7                                                       SK
 ---pagebreak---      Štvrťrok              2-miestny           41       =       1. štvrťrok
                           číselný             42       =       2. štvrťrok
                                               43       =       3. štvrťrok
                                               44       =       4. štvrťrok

     Druh dopravy          1-miestny           1           =    vnútroštátna
                           číselný             2           =    medzinárodná
                                                           (okrem tranzitnej)
                                               3           =    tranzitná

     Krajina registrácie   2-miestny           NUTS0 (kód krajiny)9
     plavidla              písmenný

     Stav naloženia        1-miestny           1        =       naložené kontajnery
                           číselný             2        =       prázdne kontajnery

     Prepravené tony                                                                     tony

     Tonokilometre                                                                       tonokilometre

     TEU                                                                                 TEU

     TEU-km                                                                              TEU-km

                                               _____________

     9
            Ak pre krajinu registrácie plavidla neexistuje kód NUTS, vykáže sa kód ISO krajiny. Ak je krajina
            registrácie plavidla neznáma, použije sa kód „ZZ“.

SK                                                     8                                                        SK
 ---pagebreak---                                            PRÍLOHA V

                           Tabuľka V 1. Preprava tovaru (ročné údaje)

           Prvky            Kód                     Nomenklatúra                Jednotka

     Tabuľka           2-miestny       „ V 1“
                       alfanumerický

     Vykazujúca        2-miestny       NUTS0 (kód krajiny)
     krajina           písmenný

     Rok               4-miestny       „rrrr“
                       číselný

     Druh dopravy      1-miestny       1        =     vnútroštátna
                       číselný         2        =      medzinárodná (okrem
                                                tranzitnej)
                                       3        =     tranzitná

     Druh tovaru       2-miestny       NST  2007 
                       číselný

     Prepravené tony                                                         tony
     spolu

     Tonokilometre                                                           tonokilometre
     spolu

                                        _____________

SK                                              9                                            SK
 ---pagebreak---                                                                   1304/2007 článok 4 a príloha
                                           PRÍLOHA VI

                                              NST 2007

     Divízia                                           Opis

     01        Výrobky poľnohospodárstva, poľovníctva a lesníctva; ryby a ostatné rybie
               výrobky

     02        Čierne uhlie a lignit; surová ropa a zemný plyn

     03        Kovové rudy a ostatné nerastné suroviny; rašelina; urán a tórium

     04        Potravinové výrobky, nápoje a tabak

     05        Textílie a textilné výrobky; koža a kožené výrobky

     06        Drevo a výrobky z dreva a korku (okrem nábytku); výrobky zo slamy a prúteného
               materiálu; buničina, papier a výrobky z papiera; tlačoviny a záznamové médiá

     07        Koks a rafinérske ropné výrobky

     08        Chemikálie, chemické výrobky a syntetické vlákna; guma a plastové výrobky;
               jadrové palivá

     09        Ostatné nekovové minerálne výrobky

     10        Základné kovy; kovové výrobky, okrem strojov a zariadení

     11        Stroje a zariadenia inde neuvedené; kancelárske stroje a počítače; elektrické stroje
               a prístroje inde neuvedené; rozhlasové, televízne a komunikačné zariadenia
               a prístroje; zdravotnícke, presné a optické prístroje; hodinky a hodiny

     12        Dopravné zariadenia

     13        Nábytok; ostatné výrobky inde neuvedené

     14        Druhotné suroviny; komunálny odpad a iný odpad

     15        Listy, balíky

     16        Zariadenia a materiály používané pri preprave tovaru

     17        Tovar prepravovaný počas sťahovania domácností a kancelárií; batožina
               prepravovaná oddelene od cestujúcich; motorové vozidlá prepravované na opravu;
               ostatný nepredajný tovar inde neuvedený

     18        Zberný tovar: rôznorodý tovar, ktorý sa prepravuje spoločne

SK                                                10                                                  SK
 ---pagebreak---      19   Neidentifikovateľný tovar: tovar, ktorý z nejakého dôvodu nemôže byť
          identifikovaný, a preto zaradený do skupín 01 – 16

     20   Ostatný tovar inde neuvedený

                                    _____________

SK                                        11                                     SK
 ---pagebreak---                                                          
                                        PRÍLOHA VII
                      Zrušené nariadenie so zoznamom neskorších zmien

     Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
     č. 1365/2006
     (Ú. v. ES 264, 25.9.2006, s. 1)

        Nariadenie Komisie (ES) č. 425/2007                  Iba článok 1
        (Ú. v. ES L 103, 20.4.2007, s. 26)

        Nariadenie Komisie (ES) č. 1304/2007                 Iba článok 4
        (Ú. v. ES L 290, 8.11.2007, s. 14)

        Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady
        (EÚ) 2016/1954
        (Ú. v. EÚ L 311, 17.11.2016,, s. 20)

                                      ________________

SK                                             12                           SK
 ---pagebreak---                                             PRÍLOHA VIII

                                            TABUĽKA ZHODY

             Nariadenie (ES) č. 1365/2006                             Toto nariadenie

     Články 1 až 4                                    Články 1 až 4

     Článok 4a                                        Článok 5

     Článok 5                                         Článok 6

     Článok 6                                         Článok 7

     Článok 7                                         Článok 8

     Článok 8                                         Článok 9

     Článok 10                                        Článok 11

     Článok 11                                        –

     –                                                Článok 12

     Článok 12                                        Článok 13

     Príloha A                                        Príloha I

     Príloha B                                        Príloha II

     Príloha C                                        Príloha III

     Príloha D                                        Príloha IV

     Príloha E                                        Príloha V

     Príloha F                                        Príloha VI

     –                                                Príloha VII

     –                                                Príloha VIII

                                            ______________

SK                                               13                                     SK