CELEX: 51987PC0549
Language: da
Date: 1987-11-05
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om anvendelse af generelle toldpræferencer i 1988 for tekstilvarer med oprindelse i udviklingslande#Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om Forvaltninger af generelle toldpræferencer i 1988 for tekstilvarer med oprindelse i udviklingslande#(forelagt af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 549
Vol. 1987/0271
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                      KOM ( 87 ) 549 endelig udg .
                                                      Bruxelles , den 5 . november 1987
                                       Forslag til
                                 RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                  om anvendelse af generelle toldpræferencer i 1988
                  for tekstilvarer med oprindelse i udviklingslande
                                       Forslag til
                                 RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                om Forvaltninger af generelle toldpræferencer i 1988
                  for tekstilvarer med oprindelse i udviklingslande
                              ( forelagt af Kommissionen )
                                                       r A là          - V.
 K0M(87 ) 549 endelig udg .
 ---pagebreak---                                                                                      A
                                                                       * d' &n - 5'^
                                         BEGRUNDELSE
1 . Dette forslag ændrer forslaget til en Ridsforordning OJR anvendelse af
    generelle toldpræferencer i 1988 for tekstilvarer med oprindelse i udvik ¬
    lingslande ( dok . ( 87 ) 227 endelig udg .), som Kommissionen oversendte til
    Ridet den 29 . juni .
2 . Der foreslls to former for ændringer . Pi den ene side foreslls det at over¬
    føre bestemmelserne vedrørende forvaltningen af præferencebeløbene til
    en separat forordning og pi den anden side at ændre det økonomiske indhold
    i det oprindelige forslag .
    2.1 . For si vidt anglr det oprindelige udkast til forordning slettes
          artikel 1 stk . 4 og artiklerne 2 og 17 ( bilag I ). Et nyt udkast til
          forordning , som indeholder alle forvaltningsbestemmelserne , er blevet
          udarbejdet ( bilag II ).
    2.2 . Med hensyn til de økonomiske foranstaltninger foreslls det at justere
          differentieringsmetoderne for lande som opfylder følgende tre kriterier :
          - lavt BNP pr indbygger
          - dominerende leverandør af MFA-teksti Ivarer til Fællesskabet
          - stærk afhængighed af disse udførsler .
          For lande som opfylder disse kriterier justeres den differentiering ,
          som oprindeligt blev foresllet af Kommissionen med hensyn til varernes
          følsomhed :
          - andel pi 10% af EØF-indførs lerne af varekategorierne
            – i gruppe I : udelukkelse
            – i gruppe II : 50% nedsættelse af 1987 beløbet *)
            – andel pi 15% eller mere
            – grupperne I , II og III : udelukkelse .
            *) For gruppe III beholdes det præferentielle tilbud pi et niveau
               svarende til 0,7% af extra EUR-12 indførslerne .
    Dette finder anvendelse pi Kina som opfylder de tre kriterier . Det udvides
    til ogsl at omfatte Macao , idet der tages hensyn til de særlige omstændig¬
    heder ved dets tilbagevenden til kinesisk suverænitet og det faktum , at
    det er afhængigt af sine udførsler af tekstilvarer og samtidig kun er
    delvis dominant . Dets udførsler af tekstilvarer er koncentreret i et begrænset
    antal varer og den totale andel af fællesskabsindførslerne af MFA-varer
    nir ikke 1,5% .
 ---pagebreak--- 3 . For hele ordningen vedrørende MFA teksti Ivarer vi l følgerne for præference
    mængderne af de ovennævnte foranstaltninger blive spredt over to ir .
 ---pagebreak---                                                                                         I.
                                                                                Bilag I
                                       Forslag til
                               RÅDETS FORORDNING ( EØF )
                om anvendelse af generelle toldpræferencer i 1988
                for tekstilvarer med oprindelse i udviklingslande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Eællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen ( 1 ) ,
under henvisning til udtalelse fra Europa- Parlamentet ( 2 ),
under henvisning til udtalelse fra Det økonomiske og sociale Udvalg ( 3 ), og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet      har  i   overensstemmelse  med sit    tilbud inden for De forenede
Nationers Konference om Handel og Udvikling ( UNCTAD ) siden 1971 åbnet gene¬
relle toldpræferencer for industrielle færdigvarer og halvfabrikata fra ud¬
viklingslandene ; den indledende periode på ti år for anvendelse af præfe¬
 renceordningen udløb den 31 . december 1980 ;
ordningens positive betydning for en forbedret adgang for udviklingslande¬
ne til de præferencegivende landes markeder blev anerkendt på den niende
samling i UNCTAD 's særlige specialkomite ; i denne komite var der enighed
om , at målet med den generelle præferenceordning ikke var nået fuldt ud i
 slutningen af      1980 ,   og at ordningens gyldighedsperiode burde forlænges ,
 idet der skulle foretages en samlet revision af ordningen i 1990 ;
 ( 1 ) EFT nr . C
 ( 2 ) EFT nr . C
 (3)   EFT nr . C
 ---pagebreak--- ■■ al lessk&bo t har darfor beslutcet at anvende generelle toldpræferencer som
led    i  de konklusioner , dur er   aftalt i ’JNCTAD i overensstemmelse med de
hensigter , som samtlige piaferenceydende lande har givet udtryk for i nævn¬
te komite ;
ordningens midlertidige cg frivillige karakter betyder , at disse lande se¬
nere kan trække sig helt eller delvis ud af ordningen , hvorved muligheden
bevares for at afhjælpe en ugunstig situation , som måtte opstå i AVS-lande-
ne som følge af ordningens anvendelse ;
de fleste præf erenceydende lande udelukker dog tekstilvarer fra præference-
behandl ingen ; i fællesskabsarrangementet under de generelle præferencer har
diste varer altid været omfattet af en særlig ordning , som for bomuldsvarer
 og dermed ligestillede tekstilvarer oprindelig gik ud på , at generelle præ¬
 ferencer i form af afgiftsfrie lofter kun blev ydet til de præferenceberet¬
 tigede    lande ,  som har undertegnet    langtidsaftalen om den     internationale
 handel med bomuldstekstiler ,     eller som over for Fællesskabet har indgået
 forpligtelser svarende til dem , som findes inden for denne aftale ;
  langtidsaftalen er blevet erstattet af arrangementet om international han¬
 del med tekstilvarer ( MFA ) , og Fællesskabet har derfor besluttet , at der
  fra   1980 for de af det sidstnævnte arrangement omfattede varer kun skal
 ydes præferencer i form af afgiftsfrie lofter for varer med oprindelse i de
  lande og territorier , der inden for rammerne af MFA har undertegnet bilate¬
 rale aftaler om kvantitativ begrænsning af deres udførsel af visse tekstil¬
 varer til Fællesskabet , og eventuelt også de lande , som indgår tilsvarende
  forpligtelser over for ESellesskabet ; sådanne forpligtelser er antaget af
                                                           og Venezuela
  Bolivia , Chile , Costa Rica , Ecuador , Honduras , Iran   ^ Nicaragua ; for disse
 varer bør Eællesskabet derfor indtil udløbet af MFA og de bilaterale afta¬
  ler , der er indgået med visse leverandørlande , fortsat anvende de generelle
  toldpræferencer på grundlag af de samme principper ; det bør fastsættes , at
  de lande og territorier , som accepterer fornyelsen af de pågældende aftaler
  eller indgår de pågældende forpligtelser efter datoen for vedtagelse af
  denne forordning og inden den 1 . januar 1988 , vil blive omfattet af told¬
  præferencerne fra den 1 . februar 1988 for den samlede mængde , der er fast¬
   sat i denne forordning ; lande og territorier , som accepterer fornyelsen af
   disse aftaler eller indgår tilsvarende forpligtelser efter den 1 .          januar
   1988 , vil blive omfattet af toldpræferencerne fra den første dag i den
 ---pagebreak---  anden måned , som følger efter tidspunktet for indgåelsen af forpligtelsen ,
 for en mængde beregnet pro rata for den del af året , som begynder den fyr¬
 ste dag i den måned , der fpiger efter tidspunktet for indgåelsen af for¬
 pligtelsen , til den 31 . december 1988 ;
 i betragtning af den særlige karakter , som handelen med de pågældende varer
 kan have , bpr mængden af de varer , der indfyres på præferencevilkår , alt
 øf rer omstændighederne fastsættes i tons , stk . eller par ?
for de pvrige tekstilvarer og beklædningsgenstande , der er anført i bilag
II , må det anses for muligt at indrjamme præferencefordelen til lande og
territorier , der normalt er præferenceberettigede i de pvrige industrisek ¬
torer ;
for jute- og kokosvarer var det hensigten , at der kun skulle indrammes præ¬
ferencebehandling i henhold til særlige arrangementer ,     der skulle indgås
med de eksporterende udviklingslande ; sådanne arrangementer har hidtil væ¬
ret gældende for Indien og Sri Lanka for kokosvarer og for Indien og Thai¬
land for så vidt angår jutevarer ; hvad angår jute- og kokosvarer må det an¬
ses for ønskeligt ligeledes at opretholde præferencerne for de mindst ud¬
viklede lande ;
i forbindelse med revisionen af GSP for femårs perioden 1986-1990 beslutte¬
de Fællesskabet at udskyde en revision af tekstilordningen , indtil forhand¬
lingerne om et nyt multi f iberarrangement var afsluttet ;    dette arrangement
er blevet fornyet for en periode på fem år fra den 1 . august 1986 , og der
er mulighed for at forbedre tekstilordningen ;
med en sådan forbedring b$zr der dels tilstræbes en bedre fordeling af til¬
budet , dels en forenkling af forvaltningen ;
 ---pagebreak---                                                                                      0
   pr:ære’*ei:c;«j!ord<*lene udnyttes ikke på en ensartet måde af de præf erenceba -
   rettigede låndu , og det ex" påkrævet at sikre an mere afbalanceret deltagel ¬
   se   i  disse    fordela ,  navnlig for de mindst udviklede lande ;   for at jage
   sidstnævnte landes adgang til præferencerne er det nødvendigt at indlede en
   ry differentieringsfase for så vidt angår de præferenceberettigede landes
   adgang til disse præferencefordele ; denne differentiering omfatter en til ¬
   bagetrækning af ovennævnte fordele for visse varekategorier med oprindelse
   i de mest konkurrencedygtige lande ;       det kriterium , der er fastlagt for en
   sådan tilbagetrækning , er baseret på det pågældende præferenceberettigede
    lands konkurrenceevne , som for de enkelte varekategorier er udtrykt ved det
   pågældende lands deltagelse i Fællesskabets samlede indførsel ; dette krite¬
    rium anvendes på grundlag af en andel på 10% af Fællesskabets samlede ind¬
    førsel fra tredjelande , beregnet som et gennemsnit for tre år ( 1983 , 1984
   og 1985 ) ;
    dette kriterium skal justeres når ;
    - brut tonationalindkomsten per capita i det pågældende land er lav , og lan¬
      det ikke tegner sig for mere end 5% af Fællesskabets samlede indførsel af
      tekstilvarer og beklædningsgenstande ,
    - det pågældende lands samlede udførsel af tekstilvarer består næsten ude¬
      lukkende af en enkelt varetype ;
  dog finder særlige bestemmelser anvendelse , under hensga til varernes føl -
  samned , på Lande med havt Brutto national produkt pr . capita huis andel i
 den totale fællesskabs indfæsler af tekstilvarer overstiger 5%;
tilpasningen af præf erencemængderne i 1984 , 1985 og 1986 gjorde det ikke
muligt at indrømme en væsentlig forbedring af tilbudet , som således ikke i
øjeblikket afspejler den faktiske udvikling i samhandelen eller opfylder de
mindst udviklede producentlandes behov ; for at muliggøre en reel vækst i
tekstilordningen er det derfor nødvendigt at ajourføre de fastsatte mængder
og revidere metoden for beregning af disse mængder ; det må anses for muligt
at nå dette mål på grundlag af en fast procentdel af Fællesskabets samlede
indførsel af hver varekategori ;
i henhold til denne nye beregningsmetode svarer den fastsatte mængde for
hvert af de præferenceberettigede lande i almindelighed til 1% af den sam¬
lede indførsel i Fællesskabet af de pågældende varekategorier , dog med und¬
tagelse af de mest konkurrencedygtige lande , for hvilke de fastsatte mæng¬
der udgør 0,2% af denne indførsel ;
 ---pagebreak--- for de øvrige tekstilvarer og beklædningsgenstande , der er anført i bilag
IX , kan ovennævnte mål nås ved for hver varekategori at fastsætte særskilte
toldlofter for hvert af de præferenceberettigede lande , hvilket i alminde¬
lighed svarer til 5% af Fællesskabets samlede indførsel af de pågældende
varekategorier ;
fællesskabet har i overensstemmelse med punkt 6 i Tokyo-erklæringen under
de multilaterale handelsforhandlinger bekræftet ,         at de mindst udviklede
lande , der er anført i listen i bilag VI , bør indrømmes særbehandling i al¬
le tilfælde , hvor dette er muligt ;
denne toldpræferenceordning bør forbeholdes varer med oprindelse i de om¬
handlede lande og territorier ,       idet begrebet varer med oprindelsesstatus
fastlægges i henhold til fremgangsmåden i artikel 14 i forordning ( EØF )
nr . 802 / 68 ( 1 );
den fællesskabspræferenceordning , der gælder for Jugoslavien for tekstilva¬
rer , er udelukkende hjemlet i aftalen mellem Det europæiske økonomiske Fæl¬
 lesskab og Den socialistiske føderative republik Jugoslavien ( 2 );
kongeriget Spanien og republikken Portugal anvender fra den 1 . marts 1986
Fællesskabets generelle toldpræferenceordning i overensstemmelse med arti ¬
kel 178 og 365 i tiltrædelsesakten ;
 Fællesskabet bør derfor i 1988 :
 - for hver varekategori , der er anført i bilag I , og for hvert af de lande
     og territorier , som er opført i kolonne 5 i nævnte bilag , åbne toldkon-
     tingenter fordelt mellem medlemsstaterne ,     samt fællesskabstoldlofter til
     nultoldsats for hvert af de øvrige lande og territorier , der er anført i
     bilag IV ; de fastsatte mængder er anført i kolonne 6 eller 10 i bilag I ;
 - for hver varekategori , der er anført i bilag II , og for hvert af de lande
     og territorier , som er opført i bilag V , med undtagelse af Jugoslavien ,
     åbne faste mængder og fællesskabstoldlofter til nultoldsats ; de fastsatte
     mængder anføres i kolonne 6 eller 7 i nævnte bilag II ;
  ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28.6.1968 , s . 1.
  ( 2 ) EFT nr . L 147 af  4.6.1981 , s . 6 og EFT nr . L 41 af 14.2.1983 .
 ---pagebreak---                                                                                          %
     - for     de i bilag III anførte forarbejdede jute- og kokosvarer indramme
         fuldstændig toldsuspension til fordel for de i kolonne 3 anførte præfe¬
         renceberettigede lande for hver af de i kolonne 2 angivne varekategorier ;
     UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                             Artikel 1
          Fra den 1 . januar og indtil den 31 . december 1988 suspenderes satserne i
          den fælles toldtarif fuldstændigt :
          - inden for rammerne af kontingenter , faste mængder til nultoldsats og
             fællesskabstoldlofter for de i bilag I og II anførte varer ,
          - for de i bilag III anførte jute- og kokosvarer ;
          Spanien og Portugal anvender for ovennævnte varer de toldsatser , der er
          fastsat i overensstemmelse med artikel 178 og 365 i tiltrædelsesakten .
     2 . Den i stk . 1 fastsatte ordning er forbeholdt varer med oprindelse i de
          lande og territorier , der er
          - anført særskilt i kolonne 5 i bilag I eller opført i bilag IV ,
          - opført i bilag V for så vidt angår varer , der er anført i bilag II ,
             med undtagelse af Jugoslavien ,
          - opført i kolonne 3 i bilag III ud for hver af de varekategorier , der
             er angivet i kolonne 2 .
     3 . Adgang til den præferenceordning , der er fastsat ved denne forordning ,
          er betinget af , at definitionen af varers oprindelse , som fastlagt efter
           fremgangsmåden i artikel 14 i forordning ( EØF ) nr . 802/68 , er overholdt .
                                   Artikel 2
Rådet skal , ved kvalificeret siertal , fastsætte forvaltings bestemmelserne
til denne forordning .
(1 )    EFT  nr . L 175 af 12 . 7.1979,  s. 1 .
(2)     EFT  nr . L 297 af 29.10.1983,   s . 13 .
(3)     EFT  nr . L 161 af 17.7.1972 ,   s. 1 .
(4)     EFT  nr . L 307 af 27.11.1975 ,  s. 1 .
(5)     EFT  nr . L 183 af 14 . 7.1975 , s. 3.
 ---pagebreak---                                  Artikel 3
Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer gennem et nært samarbejde , at denne
forordning overholdes .
                                 Artikel ^
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                       På Rådets vegne
                                                          Formand
 ---pagebreak---                                                                                   />
                                                                     Bilag II
                                   Forslag ti l
                          RÅDETS FORORDNING ( EOF )
                  om Forvaltringer af generelle toldpræferencer i 1988
          >     . for teksti Ivarer med oprindelse i udviklingslande
" RSDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
  under henvisning til traktatem om oprettelse af Det europæi ske Økonomiske .
  Fæl lesskab,
  under henvisning til Rådets forordning ( EOF ) nr          ■ /87 særlig artikel 2
  under henvisning til forslag fra Kommissionen,
  ud fra følgende betragtninger :
  Rådet har udstedt Forordning ( EOF ) Nr            / 87 at
  om anvendelse at generelle toldpræferencer i 1988 for tekstilvarer med
  oprindelse i udvinlingslande;
  Det er derfor nødvendigt at uddybe de relevante forvaltnings bestemmelser
  ( 1 ) EFT nr . C
  ( 2 ) EFT nr . C
  ( 3 ) EFT nr . C
 ---pagebreak---                                                              for at sikre , at
hvert af de omhandlede lande og territorier får adgang til præferencemæng¬
derne , bør der for hver varekategori fastsættes særskilte kontingenter og
toldlofter for hvert af de praeferenceberettigede lande ; på baggrund af de
forbindelser , der har været og fortsat findes med den internationale kon¬
trolordning for tekstilhandelen , er det hensigtsmæssigt at fordele disse
kontingenter mellem medlemsstaterne på grundlag af den fordelingsnøgle , der
anvendes inden for MFA ,    i henhold til hvilken de enkelte medlemsstaters
procentvise andel af kontingenterne ved den første fordeling for den om¬
handlede kontingentperiode udgør :
Benelux                        9,5%
Danmark                        2,7%
Tyskland                      25,5%
Grækenland                     1,5%
Spanien                        7,5%
Frankrig                      16,5%
Irland                         0,8%
Italien                       13,5%
Portugal                       1,5%
Det forenede Kongerige        21,0% ;
for at tage hensyn til udviklingen i indførslen i de forskellige medlems¬
stater under de toldkontingenter , der omhandles i bilag I , og for at af¬
hjælpe eventuelle skævheder i den første fordeling bør kontingentmængderne
deles i to dele , hvoraf den første fordeles mellem medlemsstaterne , medens
 den anden udgør en reserve , der senere skal dække behovet i de medlemssta¬
 ter , som har opbrugt deres oprindelige kvote ; den således tilvejebragte re¬
 serve bidrager desuden til at undgå en neutralisering af kontingentmængder¬
 ne til skade for de pågældende udviklingslande og er i overensstemmelse med
 ovennævnte mål om at forbedre den generelle præferenceordning ; med henblik
 herpå bør den første del fastsættes til omkring 70% af kontingentmængden ,
 hvorved importørerne i hver medlemsstat samtidig opnår en vis sikkerhed ;
 medlemsstaternes oprindelige kvoter af de toldkontingenter , som er anført i
  bilag I , kan blive opbrugt mere eller mindre hurtigt ; for at tage hensyn
  hertil og for at undgå enhver afbrydelse bør medlemsstater , der næsten helt
  har opbrugt en af 'deres oprindelige kvoter , trække en tillægskvote på den
  tilsvarende reserve ; dette træk bør hver medlemsstat foretage , når hver af
  dens tillægskvoter er næsten opbrugt og så ofte , de enkelte reserver tilla¬
  der det ; hver af de oprindelige kvoter og tillægskvoterne skal gælde indtil
  kontingentperiodens udløb ;
  findes der på et givet tidspunkt i kontingentperioden en større uudnyttet
  del af en af de oprindelige kvoter i en medlemsstat , skal denne medlemsstat
  tilbageføre en procentdel heraf til den tilsvarende reserve for at undgå ,
  at en del af fællesskabstoldkontingentet forbliver uudnyttet i en medlems¬
  stat , medens den kunne udnyttes i andre ;
 ---pagebreak--- for de øvrige tekstilvarer og beklædningsgenstande ,
                  da-tier er tale om fællesskabsforanstaltninger , bør der ikke
foretages en fordeling mellem medlemsstaterne ; ordningen med faste nulsats -
rwengder og lofter er i overensstemmelse med dette mål ; for så vidt angår de
faste mængder til nulsats , skal det fastsættes , at medlemsstaterne trækker
på de fastsatte mængder i et omfang svarende til deres behov ;
resterer der i en medlemsstat en mængde af den andel , der er trukket på den
faste mængde til nulsats , er det absolut påkrævet , at medlemsstaten tilba ¬
gefører denne mængde for at undgå , at en andel forbliver uudnyttet i en
medlemsstat , medens den kunne udnyttes i en anden ;
Fællesskabet har i overensstemmelse med punkt 6 i Tokyo-erkiæringen under
de multilaterale handelsforhandlinger      bekræftet , at de  mindst  udviklede
lande , der er anført i listen i bilag VI , bør indrømmes særbehandling i al ¬
le tilfælde , hvor dette er muligt ;
Fællesskabet har med virkning fra den 1 . januar 1988 vedtaget en kombineret
varenomenklatur , som både imødekommer kravene i den fælles toldtarif og i
statistisk varefortegnelse for fællesskabets udenrigshandel og for samhan¬
delen mellem dets medlemsstater ;     for samtidig at omfatte særlige fælles ¬
skabsbestemmelser er denne nomenklatur blevet udvidet gennem udarbejdelse
af De europæiske Fællesskabers integrerede Toldtarif ( TARIC ); da den nomen¬
klatur , der anvendes i forbindelse med den generelle præferenceordning , er
baseret på den fælles toldtarif , er det med henblik på beskrivelse af de
varer , der er omfattet af denne forordning , nødvendigt at anvende den kom¬
binerede nomenklatur og i givet fald de relevante numre i TARIC ;
  for så vidt angår fællesskabstoldkontingenterne , som er fordelt på medlems¬
  staterne , og de faste mængder til nulsats gælder følgende ;
 - der bør sikres alle importører lige og stadig adgang til de nævnte kon¬
    tingenter og faste mængder til nulsats samt sikres vedvarende anvendelse
    af de for disse kontingenter og faste mængder fastsatte satser for al
    indførsel af de pågældende varer i alle medlemsstaterne ,      indtil nævnte
    kontingenter og mængder er opbrugt ;
  - den faktiske afskrivning på kontingenterne og på de faste nængder til
    nulsats kan kun omfatte varer , som f rembydes i tolden med angivelse til
     fri omsætning , og som er ledsaget af et oprindelsescertifikat ;
 ---pagebreak---      for så vrdt angår fæl lesskabstoldlof terne , kan de ønskede mål nås ved an¬
     vendelse af en forvaltningsmetode , der er baseret på afskrivning på lofter¬
      ne på fællesskabsplan af de indførte varer , efterhånden som aisse vedlagt
      opr indelsesoertif ikat frembydes i tolden med angivelse til fri omsætning ;
      denne forvaltningsmetode bør indebære mulighed for genindførelse af tolden ,
      når disse lofter er nået på fællesskabsplan ;
      de forvaltningsmetoder , der anvendes for varerne i bilag X og IX kræver et
      snævert og særdeles hurtigt samarbejde mellem medlemsstaterne og Kommis¬
      sionen , idet Kommissionen navnlig skal kunne følge afskrivningerne på kon¬
      tingenterne , de faste nulsatsmængder og lofterne og holde medlemsstaterne
      underrettet herom ; dette samarbejde skal være så meget desto snævrere , som
      det er nødvendigt , at Kommissionen kan tage passende skridt til genindfø¬
      relse af tolden , når et af de pågældende lofter er nået på fællesskabsplan ,-
     under hensyntagen til reglerne om godtgørelse af eller fritagelse for im¬
     port - eller eksportafgifter , særlig Rådets forordning ( EØF ) nr . 1430 / 79 ( 1 )
     og Kommissionens forordning ( EØF ) nr . 3040 / 83 ( 2 ), bør der fastlægges en
     fremgangsmåde for regulering af indførsel , der faktisk er foretaget inden
     for rammerne af de præferencetoldlofter , som er åbnet i henhold til nærvæ¬
     rende forordning , og det bør foreskrives , at Kommissionen kan træffe pas ¬
     sende foranstaltninger ; for at undgå , at disse reguleringer medfører for
     store overskridelser af toldlofterne , bør det samtidig fastsættes , at Kom¬
     missionen kan træffe foranstaltninger til at indstille afskrivningerne ;
     det er nødvendigt at udarbejde komplette statistikker over indførsel , der
     er tilladt i henhold til reglerne i denne forordning , og at anvende Rådets
     forordning       ( EØF ) nr . 1445 / 72    ( 3 ),    ( EØF ) nr . 3065 /75 (4) og ( EØF ) nr .
      1736 / 75 ( 5 ) for indsamlingen , udarbejdelsen og oversendelsen af disse sta-
     tlslikKer ;
      da kongeriget Belgien ,       kongeriget Nederlandene og storhertugdømmet Luxem¬
      bourg er sammensluttet i og repræsenteret af Den økonomiske union Benelux ,
      kan enhver foranstaltning i forbindelse med forvaltningen af de kvoter , som
      tildeles denne økonomiske union , og de mængder , som den trækker på en fast
      mængde til nulsats , træffes af en af dens medlemmer -
      UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                           Artikel 1
     Kontingenterne , de faste mængder til nulsats og lofterne , fastsat ved
     rådets forordning ( EØF ) Nr                       / 87 skal forvaltes i overensstemmelse
     med følgende bestemmelse .
(1 )   EFT   nr . L  175   af 12.7.1979,     s.    1.
(2)    EFT   nr . L  297   af 29.10.1983,    s.    13 .
(3)    EFT   nr . L  161   af 17.7.1972 ,    s.    1.
(4)    EFT   nr . L  307   af 27.11.1975 ,   s.    1.
(5)    EFT   nr . L  183   af 14.7.1975 ,    s.    3.
 ---pagebreak---                                     AFDELING I
         BesteBEielser vedrørende Ionraltninq af fællesskabstoldlofterne
                                    Artikel 2
Denne toldpræferenceordning gælder for hver af de i bilag I og II anførte
varekategorier ,   for hvilke  der er fastsat særskilte  lofter inden for det
mak s imum , der er anført i henholdsvis kolonne 10 i bilag I og kolonne 7 i
bilag II , sideordnet med de i kolonne 5 i samme bilag anførte oprindelses ¬
lande og - territorier , jf . dog artikel 3 og 4 .
                                    Artikel 3
Så snart de særskilte fællesskabslofter , der er fastsat i henhold til arti ¬
kel 2 , er nået , kan der til enhver tid genindføres told på indførslen af de
pågældende varer med oprindelse i de pågældende lande og territorier indtil
udløbet af den i artikel 1 , stk . 1 , nævnte periode .
 ---pagebreak---                                      Artikel 4
Kommissionen genindfører ved forordning opkrævningen af told over for et
eller flere af de i artikel 1 , stk . 2 , omhandlede lande og territorier på
de i artikel 3 fastsatte betingelser .
Genindføres toldopkrævningen , skal Spanien og Portugal genindføre opkræv¬
ningen med de toldsatser , som de anvender over for tredjelande på den på¬
gældende dato .
Kommissionen   kan  selv efter   den  31 . december 1988 ved  forordning træffe
foranstaltninger til at indstille afskrivningerne på de forskellige præfe¬
rencetoldlofter , hvis disse overskrides bl.a . som følge af reguleringer af
indførsel , der faktisk har fundet sted i den i artikel 1 , stk . 1 , nævnte
periode .
De medlemsstater , der iværksætter sådanne reguleringer , meddeler løbende
Kommissionen de deraf følgende tal for afskrivninger . Straks efter modta¬
gelsen heraf underretter Kommissionen de øvrige medlemsstater .
                                    AFDELING II
    Bestemmelser vedrørende forvaltning af de fællesskabstoldkonting&r.ter ,
                     scan er fordelt mellem medlemsstaterne
                                     Artikel 5
Den fuldstændige suspension af tolden inden for rammerne af de fællesskabs ¬
toldkontingenter , der er fordelt mellem medlemsstaterne , og som er omhand¬
 let i artikel 1 , stk . 1 , vedrører de varekategorier , der er anført i bilag
I , og for hvilke kontingentmængden er angivet særskilt i dette bilags ko¬
 lonne 6 , for så vidt angår de præferenceberettigede oprindelseslande og
- territorier , der er anført i samme bilags kolonne 5 .
 ---pagebreak---                                        Artikel 6
1 . En fyrste del på 70% af hvert af de i bilag I anførte fællesskabstold-
     kontingenter , hvis mængde er angivet i kolonne 7        i bilag I , fordeles
     mellem medlemsstaterne ;    kvoterne ,  der  gælder indtil  den 31 . december
     1988 , jf . dog artikel 9 , udgjar for de enkelte medlemsstater de i kolonne
     8 i bilag I anførte mængder for hver af de deri anførte kontingenterede
     varer eller varegrupper .
2 . Den anden del af hvert af disse toldkontingenter udg$*r den tilsvarende
     reserve , som er anfjart i kolonne 9 i bilag I.
                                       Artikel 7
1 . Har en medlemsstat udnyttet 90% eller derover af en af sine oprindelige
     kvoter , som fastsat i bilag I , eller af samme kvote nedsat med den del ,
     som er tilbagefort til den tilsvarende reserve ved anvendelse af artikel
     9,  trækker denne medlemsstat straks , i det omfang reservens størrelse
     tillader det , ved meddelelse til Kommissionen endnu en kvote på 10% af
     den oprindelige kvote , eventuelt afrundet til nærmeste højere enhed .
2 . Har en medlemsstat efter at have opbrugt en af sine oprindelige kvoter
     udnyttet    90% eller  derover   af  den anden kvote ,  som den har trukket ,
     trækker denne medlemsstat på de i stk . 1 fastsatte betingelser en tredje
     kvote på 5% af den oprindelige kvote .
 3 . Har en medlemsstat efter at have opbrugt en af de kvoter , den har truk ¬
     ket   i anden omgang ,   udnyttet   90% eller derover af den tredje kvote ,
     trækker denne medlemsstat på de samme betingelser en fjerde kvote , der
     er lig med den tredje .
      Denne fremgangsmåde fælges , indtil reserven er opbrugt .
                                        Artikel 8
 De tillægskvoter , der trækkes i henhold til artikel 7 , gælder indtil den
 31 . december 1988 , jf . dog artikel 9 .
 ---pagebreak---                                     Artikel 9
Medlemsstaterne tilbagefører senest den 1 . oktober 1988 den uudnyttede del
af den oprindelige 'kvote , som pr . 15 . september 1988 overstiger 10% af den
oprindelige kvote , til reserven . De kan tilbageføre en større del , hvis der
er grund til at formode , at kvoten ikke bliver udnyttet . På anmodning fra
Kommissionen kan medlemsstaterne også foretage forlods overførsler .
Medlemsstaterne underretter senest den     1 .   oktober 1988 Kommissionen om den
samlede indførsel af de pågældende varer , som har fundet sted indtil den
15 . september 1988 , og som er afskrevet på fællesskabstoldkontingenterne ,
samt eventuelt om den del af hver af de oprindelige kvoter , som de tilbage ¬
fører til den tilsvarende reserve .
                                    Artikel    10
Kommissionen fører regnskab med de kvoter , som medlemsstaterne åbner i med¬
før af artikel 3 og 7 , og underretter hver enkelt af dem om reservens ud¬
nyttelsesgrad straks efter modtagelsen af meddelelserne herom .
Den underretter senest den 15 . oktober 1988 medlemsstaterne om størrelsen
af de enkelte reserver , efter at der har fundet tilbageførsler sted i hen¬
hold til artikel 9 .
Den overvåger , at det træk , hvorved en af reserverne opbruges , begrænses
til den disponible restmængde , og angiver med henblik herpå den nøjagtige
mængde til den medlemsstat , som foretager det sidste træk .
Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger for at sikre , at åb¬
ningen af de tillægskvoter , som de har trukket i henhold til artikel 7 , mu¬
 liggør fortløbende afskrivninger på deres samlede andel af fællesskabskon¬
 tingenterne .
                                     Artikel 11
 Medlemsstaterne træffer de fornødne foranstaltninger for at sikre importør¬
 erne af de pågældende varer fri adgang til de kvoter , som de har fået til­
 delt .
 ---pagebreak---                                     AFCELING  III
   BestemmaI s ar vedrørende forvaltning af de faste raengder til nultoldsats
                                      Artikel 12
1 . Den fuldstændige suspension af tolden inden for rammerne af de faste
    mængder til nulsats , som er omhandlet i artikel 1 , stk . 1 , vedrører de
    varekategorier , der er anført i bilag II , og for hvilke mængderne er an¬
    givet ssaskilt i dette bilags kolonne 6 , for så vidt angår de lande og
    territorier , som er anført i samme bilags kolonne 5 .
2 . De faste mægder til nulsats forvaltes af Kommissionen .
    Når en importør i en medlemsstat forelægger en angivelse til fri omsæt¬
    ning samt en anmodning om at få del i præferencen for en vare , der er
    omfattet af en fast mængde til nulsats , og hvis toldmyndighederne god¬
    kender denne anmodning , trækker den pågældende medlemsstat ved meddelel¬
    se til Kommissionen en mængde svarende til dens behov .
    Anmodningerne om at     foretage træk med angivelse af godkendelsesdatoen
    for nævnte angivelser skal hurtigst muligt fremsendes til Kommissionen .
    Kommissionen beviljer træk under hensyntagen til den dato , på hvilken
    toldmyndighederne i den pågældende medlemsstat har godkendt angivelserne
    til fri omsætning , og i det omfang ,      den disponible restmængde er til ¬
    strækkelig .
    Udnytter en medlemsstat ikke de trukne mængder ,        tilbagefører den dem
    hurtigst muligt til den tilsvarende faste mængde .
    Overstiger    de mængder ,  der  anmodes om ,  den disponible restmængde til
    nulsats , finder tildelingen sted pro rata de foreliggende anmodninger .
    Kommissionen underretter medlemsstaterne efter samme retningslinjer .
 ---pagebreak---                                        Artikel  13
1 . Kommissionen fører regnskab med de mængder , som medlemsstaterne trækker
    i henhold til artikel 12 , og underretter hver enkelt af dem om de pågæl¬
    dende mængders udnyttelsesgrad efter modtagelsen af meddelelserne her ¬
    om .    Den påser ,  at medlemsstaternes   træk begrænses til de disponible
    mængder .
    Medlemsstaterne underrettes omgående om faste mængder , der er opbrugt .
    Meddelelse herom offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende ,
    C-udgaven .
2 . Hver medlemsstat garanterer importørerne af ovennævnte varer fri adgang
    til de faste mængder til nulsats . De træffer de fornødne foranstaltnin¬
    ger for at sikre , at træk , der foretages i henhold til artikel 12 , mu¬
    liggør fortløbende afskrivninger på disse mængder .
                                      AFDELING IV
                                Almindelige bestemmelser
                                       Artikel  14
Medlemsstaterne giver senest den 28 .        februar  1989 Kommissionen meddelelse
om den endelige situation for så vidt angår afskrivninger , som er foreta¬
get , og kvoter og mængder , der måtte være uudnyttet pr . 31 . december 1988 .
Inden for restmængderne bemyndiger Kommissionen på anmodning medlemsstater ¬
ne til at foretage sådanne reguleringer af afskrivningerne , som måtte være
nødvendige , for så vidt angår den faktiske indførsel i den i artikel 1 ,
stk .    1 , nævnte periode . Kommissionen underretter de øvrige medlemsstater
herom .
                                       Artikel  15
Artikel 3, 4 e 5        gælder ikke for de lande , der er anført i bilag VI .
 ---pagebreak---                                     Artikel 16
1 . Ved indførslen af de pågældende varer foretages den faktiske afskrivning
    på medlemsstaternes kvoter og mængder og på fællesskabslofterne efter¬
    hånden som varerne angives til fri omsætning ledsaget af et oprindelses ¬
    certifikat , som er i overensstemmelse med reglerne i artikel 1 , stk . 3 .
2 . En vare kan kun afskrives på et loft eller henføres til en mængde eller
    en kvote , såfremt det i stk . 1 omhandlede oprindelsescertifikat fremlæg¬
    ges inden datoen for genindførelse af toldopkrævningen .
3 . Den faktiske udnyttelsesgrad for toldkontingenterne ,    de  faste mængder
    til nulsats og fællesskabslofterne konstateres på fællesskabsplan på
    grundlag af indførsel , som er afskrevet på de i stk . 1 og 2 fastsatte
    betingelser .
                                    Artikel 17
1 . Inden seks uger efter udløbet af hvert kvartal indgiver medlemsstaterne
    til De europæiske Fællesskabers statistiske Kontor statistiske oplysnin¬
    ger om de varer , der er overgået til fri omsætning i det pågældende
    kvartal under anvendelse af de toldpræferencer , der er fastsat ved denne
    forordning . Disse oplysninger , som meddeles for hvert kodenummer i den
    kombinerede nomenklatur og i givet fald i TARIC , skal omfatte oprindel¬
    sesland , værdi , mængde og eventuelle supplerende enheder , som fastlagt
    ved definitionerne i forordning ( EØF ) nr . 1736 / 75 .
2 . For så vidt angår varer , der er omfattet af kontingenter , tilsender med¬
    lemsstaterne dog senest den elvte dag i hver måned Kommissionen over¬
    sigten over de afskrivninger , der er foretaget i den foregående måned .
 ---pagebreak---     For så vidt angår varer , som er omfattet af lofter , tilsender medlems ¬
    staterne   Kommissionen , på dennes   anmodning og på samme betingelser ,
    oversigten over de afskrivninger , der er foretaget i den foregående må¬
    ned .
    Når 75% af loftet er nået ,    tilsender medlemsstaterne Kommissionen på
    dennes anmodning oversigterne over afskrivningerne for ti dage ad gang¬
    en , idet oversigterne fremsendes inden fem dage efter udløbet af hver
    periode på ti dage .
3 . Efterhånden som toldlofterne er fuldt udnyttet , offentliggør Kommission¬
    en en meddelelse herom i De Europæiske Eæilesskabers Tidende , C-udgaven .
    Den påser , at De europæiske Fællesskabers statistiske Kontor offentlig¬
    gør en årlig oversigt over afskrivningerne .
                                    Artikel  18
Medlemsstaterne og Kommissionen sikrer gennem et nært samarbejde , at denne
forordning overholdes .
                                    Artikel 19
Denne forordning træder i kraft den 1 . januar 1988 .
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i
hver medlemsstat .
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                           På Rådets vegne
                                                              Formand