CELEX: 31974R3301
Language: bg
Date: 1974-12-19 00:00:00
Title: Регламент (ЕИО) № 3301/74 на Съвета от 19 декември 1974 година относно неподлежащ на облагане с мита внос на стоки в малки пратки с нетърговски характер в рамките на Общността

Важна правна забележка

|

31974R3301

Официален вестник n° L 354 , 30/12/1974 стр. 0055 - 0056 специално финландско издание: глава 2 том 2 стр. 0031  специално испанско издание: глава 02 том 2 стр. 0228  специално шведско издание: глава 2 том 2 стр. 0031  специално португалско издание глава 02 том 2 стр. 0228  специално чешко издание глава 02 том 01 стр. 24  - 25 специално испанско издание глава 02 том 01 стр. 24  - 25 специално унгарско издание глава 02 том 01 стр. 24  - 25 специално литвийско издание глава 02 том 01 стр. 24  - 25 LV.ES глава 02 том 01 стр. 24  - 25 MT.ES глава 02 том 01 стр. 24  - 25 PL.ES глава 02 том 01 стр. 24  - 25 SK.ES глава 02 том 01 стр. 24  - 25 специално словенско издание глава 02 том 01 стр. 24  - 25

		19741219Регламент (ЕИО) № 3301/74 на Съветаот 19 декември 1974 годинаотносно неподлежащ на облагане с мита внос на стоки в малки пратки с нетърговски характер в рамките на ОбщносттаСЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност, и по-специално членове 43 и 235 от него,като взе предвид предложението на Комисията,като взе предвид становището на Европейския парламент [1],като взе предвид становището на Икономическия и социален комитет [2],като има предвид, че член 32, параграф 2, буква в) от Акта за присъединяване [3] предвижда, че от датата на присъединяване ще се прилага безмитен внос, който се ползва от разпоредбите, свързани с освобождаването от данъци и такси, приложими спрямо лица, пътуващи от една държава-членка към друга; като има предвид, че целта на тази разпоредба е да се улеснят личните контакти в рамките на разширената Общност;като има предвид, че размяната на стоки, съдържащи се в малки пратки, е важен фактор, който допринася за заздравяването на връзките между физическите лица, живеещи в различните държави-членки, колкото и движението на самите лица; като има предвид, че поради тази прилика съгласно Директива 74/651/ЕИО на Съвета [4] от 19 декември 1974 г. за данъчните облекчения, които се допускат при безмитен внос на стоки, съдържащи се в малки пратки, при условие че нямат търговски характер в рамките на Общността, се предвижда стоки, съдържащи се в малки пратки, изпратени от физическо лице в една държава-членка до физическо лице в друга държава-членка, да са освободени от данъци и акцизи;като има предвид, че по същата причина следва да бъде въведено освобождаването от митнически сборове и такси, с еквивалентен ефект, за стоки, съдържащи се в малки пратки, изпратени между държави от Общността в първоначалния ѝ състав и новите държави-членки или между самите нови държави-членки, по аналогия с безмитния внос, предвиден в член 32, параграф 2, буква в) от Акта за присъединяване; като има предвид, че този последен член 235 от Договора трябва да намери приложениекато има предвид, че, където това е подходящо, трябва да се позволи освобождаване на сумите, с които се облага обменът между държавите-членки, в рамките на Общата селскостопанска политика и с оглед на онези препоръчани стоки, включени в Регламент (ЕИО) № 1059/69 [5] на Съвета от 28 май 1969 г. относно търговските мерки, приложими по отношение на някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти, последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1491/73 [6],ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 11. Стоките, които отговарят на изискванията на членове 9 и 10 от Договора, а именно стоки, съдържащи се в малки пратки, които нямат търговски характер, между Общността в първоначалния ѝ състав и новите държави-членки или между самите нови държави-членки, от което и да било физическо лице, независимо къде е неговото местожителство или постоянен адрес или къде се намира седалището на фирмата му, до друго физическо лице, се освобождават от митнически сборове и такси, с еквивалентен ефект, при условие че се ползват от данъчните облекчения в съответствие с Директива 74/651/EИО на Съвета.2. При обмен между държавите-членки безмитен внос се разрешава при същите условия с оглед сумите, с които се извършва облагане в рамките на Общата селскостопанска политика, и сумите, предвидени за стоки, включени в Регламент (ЕИО) № 1059/69.Член 2Настоящият регламент влиза в сила на 1 април 1975 г.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на 19 декември 1974 година.За СъветаПредседателJ. P. Fourcade[1] ОВ C 19, 12.4.1973 г., стр. 40.[2] ОВ C 69, 28.8.1973 г., стр. 1.[3] ОВ L 73, 27.3.1972 г., стр. 14.[4] ОВ L 354, 30.12.1974 г., стр. 57.[5] ОВ L 141, 12.6.1969 г., стр. 1.[6] ОВ L 151, 7.6.1973 г., стр. 1.--------------------------------------------------