CELEX: 
Language: el
Date: 1982-12-16 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3329/82 του Συμβουλίου της 3ης Δεκεμβρίου 1982 περί εφαρμογής της αποφάσεως αριθ. 2/82 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αυστρίας - κοινοτική διαμετακόμιση - περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί της κοινοτικής διαμετακομίσεως #Απόφαση αριθ. 2/82 της Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αυστρίας - κοινοτική διαμετακόμιση - της 27ης Οκτωβρίου 1982 περί τροποποιήσεως της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αυστρίας για την εφαρμογή των κανονισμών περί κοινοτικής διαμετακομίσεως

'Αριθ . L 355 /46                         Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                16 . 12 . 82
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ . 3329/82 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                           τής 3ης Δεκεμβρίου 1982
                 περί εφαρμογής τής αποφάσεως άριθ . 2/82 τής Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ-Αύστρίας —
                 κοινοτική διαμετακόμιση — περί τροποποιήσεως τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής
                 Οικονομικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τής Αύστρίας γιά τήν εφαρμογή τών κανονι­
                                                   σμών περί τής κοινοτικής διαμετακομίσεως
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                                  αναγκαίο να ληφθούν τά μέτρα τά οποία συνεπάγεται ή
                                                                          έκτέλεση τής έν λόγω αποφάσεως,
"Εχοντας ύπόψη :
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                       ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
Κοινότητας, καί ιδίως τό άρθρο 113 ,
τήν πρόταση τής Επιτροπής,                                                                       Αρθρο 1
Εκτιμώντας :                                                              Ή άπόφαση αριθ . 2/82 τής Μεικτής Επιτροπής ΕΟΚ­
                                                                          Αύστρίας — κοινοτική διαμετακόμιση — περί τροποποι­
ότι δυνάμει του άρθρου 16 τής συμφωνίας μεταξύ τής                        ήσεως τής συμφωνίας μεταξύ τής Εύρωπαϊκής Οικονο­
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής Δημο­                           μικής Κοινότητας καί τής Δημοκρατίας τής Αύστρίας
κρατίας τής Αύστρίας γιά τήν έφαρμογή τών κανονι­                         γιά τήν έφαρμογή τών κανονισμών περί τής κοινοτικής
σμών περί τής κοινοτικής διαμετακομίσεως 0 ), ή Μει­                      διαμετακομίσεως, έφαρμόζεται στήν Κοινότητα .
κτή 'Επιτροπή , ή όποία έχει συσταθεί βάσει τής συμφω­
νίας αύτής, δύναται νά τροποποιεί μερικώς δι' άποφά­                      Τό κείμενο τής άποφάσεως έπισυνάπτεται στόν παρόντα
σεων τή συμφωνία'                                                         κανονισμό .
δτι, συνεπεία μεταβολών πού ύπέστη ή ρύθμιση σχετικά
μέ τήν κοινοτική διαμετακόμιση , ή Μεικτή Επιτροπή
άποφάσισε νά έπιφέρει όρισμένες ειδικές τροποποιήσεις                                            Αρθρο 2
τεχνικής φύσεως στή συμφωνία'
                                                                           Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν έπόμενη
 δτι οί έν λόγω τροποποιήσεις άποτελοϋν άντικείμενο τής                    ημέρα άπό τή δημοσίευσή του στήν 'Επίσημη Εφημερίδα
άποφάσεως άριθ . 2/82 τής Μεικτής Επιτροπής' δτι είναι                     τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος.
                 "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 3 Δεκεμβρίου 1982.
                                                                                                  Για τό Συμβούλιο
                                                                                                      Ό Πρόεδρος
                                                                                                  Ch . CHRISTENSEN
 0 ) ΕΕ άριθ . L 294 τής 29 . 12 . 1972 , σ . 87 .
 ---documentbreak--- 16 . 12 . 82                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             'Αριθ . L 355/47
                         ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ . 2/82 ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΕΟΚ-ΑΥΣΤΡΙΑΣ
                                            — κοινοτική διαμετακόμιση —
                                               τής 27ης 'Οκτωβρίου 1982
               περί τροποποιήσεως τής συμφωνίας μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας καί τής
                      Δημοκρατίας τής Αύστρίας γιά τήν έφαρμογή τών κανονισμών περί κοινοτικής
                                                    διαμετακομίσεως
H ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ,                                            ότι είναι άποδεδειγμένως αναγκαία ή παράταση , πέραν
                                                               τής άνωτέρω ήμερομηνίας, τής δυνατότητας χρησιμο­
                                                               ποιήσεως του έν λόγω έντυπου' δτι πρέπει, συνεπώς, νά
"Εχοντας υπόψη :                                               προσαρμοσθούν οί προαναφερθείσες άποφάσεις,
τή συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
νότητας καί τής Δημοκρατίας τής Αύστρίας περί έφαρ­
 μογής τών ρυθμίσεων πού άφοροΰν τήν κοινοτική διαμε­          ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ :
τακόμιση , καί ιδίως τό άρθρο 16 παράγραφος 3 ύπό α
 καί β ,
Εκτιμώντας :                                                                           *Αρθρο 1
δτι ό κανονισμός περί κοινοτικής διαμετακομίσεως               Ή συμφωνία μεταξύ τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοι­
ύπέστη όρισμένες τεχνικές τροποποιήσεις πού άφοροΰν            νότητας καί τής Δημοκρατίας τής Αύστρίας γιά τήν
ιδίως τήν κατάργηση τών άναφορών στό παραστατικό               έφαρμογή τών κανονισμών περί τής κοινοτικής διαμετα­
TIF, τήν προθεσμία προσκομίσεως τών έμπορευμά­                 κομίσεως τροποποιείται ώς έξής :
των, τούς δρους άπαλλαγής του έγγυητή άπό τίς υπο­
χρεώσεις του καί τή μή ύποχρεωτικότητα τής έγγύησης            Τό άρθρο 13 παράγραφος 1 άντικαθίσταται άπό τό
γιά τήν έναέρια κυκλοφορία "                                   παρακάτω κείμενο :
                                                                   « 1 . Δέν έφαρμόζονται οί διατάξεις πού παρατίθε­
δτι, έξάλλου, ό κανονισμός περί τών διατάξεων έφαρμο­              νται έντός άγκυλών στά προσαρτήματα I καί II καί
γής καί τών μετρών απλοποιήσεως του καθεστώτος                     άπαριθμοΰνται κατωτέρω :
κοινοτικής διαμετακομίσεως ύπέστη έπίσης όρισμένες
τροποποιήσεις τεχνικού χαρακτήρα , πού άφοροΰν κυ­
ρίως τήν κατάργηση τοΰ καταλόγου τών άεροπορικών                   Προσάρτημα I :
έταιρειών πού άπαλλάσσονται τής υποχρεώσεως παρο­                  άρθρο 1 παράγραφοι 4 καί 5 ' άρθρο 2 παράγραφος 2
χής έγγυήσεως, τά μέτρα πού κατέστησαν άναγκαΐα                    δεύτερο έδάφιο" άρθρα 3 , 4 καί 10' άρθρο 12 παρά­
μετά τήν κατάργηση τοΰ πιστοποιητικού κυκλοφορίας                  γραφος 1 τελευταία πρόταση ' άρθρο 22 παράγρα­
τών έμπορευμάτων DD3 καί τή θέση θεώρησης στίς                      φος 1 τελευταία πρόταση ' άρθρο 26 παράγραφος 2'
διεθνείς φορτωτικές διεθνών αύτοκινήτων πού συνοδεύει               άρθρο 29' άρθρο 30 παράγραφος 3 ' άρθρο 32 παρά­
τίς άποστολές πού έκτελοΰνται ύπό πιστοποιητικά T'                  γραφος 1 δεύτερο έδάφιο καί παράγραφος 3 ' άρθρο 39
                                                                    παράγραφος 1 τελευταία πρόταση' άρθρο 41 ' άρθρο
 ότι οί έν λόγω κανονισμοί παρατίθενται στά προσαρτή­               44 παράγραφοι 1 καί 2' άρθρο 47 ' άρθρο 48 παράγρα­
 ματα I καί II τής συμφωνίας καί δτι, συνεπώς, έπιβάλλε­            φος 2' άρθρα 50 έως 53 καί 55 έως 61 .
 ται νά προσαρμοσθοΰν τά προσαρτήματα αύτά'
                                                                   Προσάρτημα II :
 ότι οί τροποποιήσεις αύτές καθιστοΰν άναγκαΐες όρισμέ­
                                                                   άρθρο 1 παράγραφος 3 , παράγραφος 6 πρώτη πρότα­
 νες προσαρμογές τής ίδιας τής συμφωνίας"
                                                                   ση καί παράγραφος 9' άρθρο 2 παράγραφος 11 '
                                                                   άρθρο 4' άρθρο 7 παράγραφος 3 ' άρθρα 10 έως 14'
δτι ή άπόφαση άριθ . 2/78 τής Μεικτής Επιτροπής                    άρθρο 15 παράγραφος 2' άρθρο 22' άρθρο 24 παρά­
 προσέθεσε στή συμφωνία τό προσάρτημα II A περί τής                γραφος 5 δεύτερο έδάφιο τελευταία πρόταση' άρ­
 δοκιμαστικής εισαγωγής έντύπου γιά δήλωση κοινοτι­                θρα 27 έως 34' άρθρο 35 περίπτωση α' άρθρο 42
 κής διαμετακομίσεως πού δύναται νά χρησιμοποιηθεί σε              παράγραφοι 2 καί 4' άρθρο 50 περίπτωση α' άρ­
 σύστημα αυτόματης ή ήλεκτρονικής έπεξεργασίας τών                 θρο 50Θ παράγραφοι 2, 3 , 3α δεύτερο έδάφιο δεύτερη
 πληροφοριών' δτι τό έν λόγω προσάρτημα II A τροπο­                πρόταση καί παράγραφος 5 ' άρθρο 51 ' άρθρο 54
 ποιήθηκε μέ τήν άπόφαση άριθ . 2/79' ότι οί έν λόγω               δεύτερο έδάφιο' άρθρο 68 παράγραφος Γ άρθρα 68α
 άποφάσεις ισχύουν έως τίς 31 Δεκεμβρίου 1982'                     έως 68δ' άρθρο 74.
 ---pagebreak--- Άριθ . L 355/48                   Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            16 . 12 . 82
    Εντούτοις, οί διατάξεις τών άρθρων 4 και 41 , του           μενο καθεστώς καί στό σχετικό μέ αυτό παραστα­
    άρθρου 44 παράγραφοι 1 καί 2, τών άρθρων 47 καί 50         τικό .»
    έως 53 τού προσαρτήματος I , καθώς καί οί διατάξεις
    του άρθρου 24 παράγραφος 5 δεύτερο εδάφιο τελευ­       5 . Το άρθρο 15 καταργείται.
    ταία πρόταση , τών άρθρων 27 εως 34, του άρθρου 35
    περίπτωση α , τού άρθρου 42 παράγραφοι 2 καί 4, τού
    άρθρου 50 περίπτωση α , τοϋ άρθρου 50Θ παράγρα­        6 . Ή ακόλουθη παράγραφος προστίθεται στό άρθρο
    φοι 2, 3 , 3α δεύτερο έδάφιο δεύτερη πρόταση καί           26 :
    παράγραφος 5 , τοϋ άρθρου 51 , τοϋ άρθρου 54 δεύτε­
    ρο έδάφιο , τοϋ άρθρου 68 παράγραφος 1 , τών άρ­           « 3 . Σέ περίπτωση πού τά έμπορεύματα προσκομι­
    θρων 68α εως 68γ καί τοϋ άρθρου 74 τοϋ προσαρτή­           σθούν στό τελωνείο προορισμού μετά τήν έκπνοή
    ματος II θά παραμείνουν σε ισχύ στά Κράτη μέλη .»          τής προθεσμίας πού καθόρισε τό τελωνείο ανα­
                                                               χωρήσεως καί πού ή μή τήρηση τής προθεσμίας
                                                               αύτής οφείλεται σέ αποδεδειγμένες, κατά τήν κρίση
                                                               τοϋ τελωνείου προορισμού , περιστάσεις , μή δυνάμε­
                                                               νες νά καταλογισθούν στό μεταφορέα ή στόν κυρί­
                           Αρθρο 2
                                                               ως ύπόχρεο , ό τελευταίος αύτός θεωρείται ότι έχει
                                                               τηρήσει τήν καθορισθείσα προθεσμία .»
Τό προσάρτημα I τής συμφωνίας τροποποιείται ώς
εξής:
                                                           7 . Τό κείμενο τοϋ άρθρου 35 δεύτερο έδάφιο άντικα­
 1 . Τό κείμενο τοϋ άρθρου 1 παράγραφος 3 σημείο β             θίσταται ώς εξής :
     άντικαθίσταται ώς εξής :
                                                               «"Οταν ό εγγυητής, εντός δώδεκα μηνών άπό τήν
      « β) τά έμπορεύματα πού ύπάγονται στή συνθήκη
                                                               ήμερομηνία καταχωρίσεως τής δηλώσεως ΤΙ , δέν
            περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Κοινότητας            εχει ειδοποιηθεί άπό τίς άρμόδιες τελωνειακές
            "Ανθρακα καί Χάλυβα καί πού , σύμφωνα μέ           άρχές τοϋ Κράτους μέλους άναχωρήσεως σχετικά
            αύτή , εύρίσκονται σέ ελεύθερη κυκλοφορία
                                                               μέ τήν μή έξόφληση τοϋ παραστατικού ΤΙ , απαλ­
            έντός τής Κοινότητας, άποκαλούμενα εφεξής
                                                               λάσσεται επίσης τών ύποχρέωσεών του .»
            ' κοινοτικά έμπορεύματα '.»
 2 . Ή άκόλουθη παράγραφος προστίθεται στό άρ­             8 . Τό άκόλουθο έδάφιο προστίθεται στό άρθρο 35 :
     θρο 1 :                                                   « Σέ περίπτωση πού ό εγγυητής ειδοποιηθεί, μέσα
     «[5 . Οί διατάξεις τής συνθήκης περί ιδρύσεως τής         στήν προθεσμία πού προβλέπει τό δεύτερο έδάφιο,
     Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, πού άφοροϋν            άπό τίς άρμόδιες τελωνειακές άρχές σχετικά μέ τήν
     τήν έλεύθερη κυκλοφορία τών έμπορευμάτων, έφαρ­           μή έξόφληση τοϋ παραστατικού ΤΙ , πρέπει έπίσης
      μόζονται στά έμπορεύματα πού κυκλοφοροϋν ύπό             νά τοϋ γνωστοποιηθεί ότι είναι ή μπορεί νά θεωρηθεί
      διαδικασία εξωτερικής κοινοτικής διαμετακομίσε­          ύπόχρεος σέ καταβολή τών ποσών τά όποια οφείλει
     ως, σύμφωνα μέ τό άρθρο 1 παράγραφος 2 σημείο β ,         άπό τήν κοινοτική διαμετακόμιση . Ό έγγυητής πρέ­
      καί δέν έχουν έπανεξαχθεΐ πρός τρίτες χώρες, ύπό         πει νά λάβει τήν ειδοποίηση αύτή σέ διάστημα τριών
      τόν όρο τής προσκομίσεως παραστατικού έσωτερι­           έτών άπό τήν ήμερομηνία καταχωρίσεως τής δηλώ­
      κής κοινοτικής διαμετακομίσεως πού νά βεβαιώνει          σεως ΤΙ . Ελλείψει τοιαύτης γνωστοποιήσεως μέσα
      τόν κοινοτικό χαρακτήρα τών έμπορευμάτων αύτών           στήν προαναφερόμενη προθεσμία ό έγγυητής άπα­
      καί νά εχει χορηγηθεί μετά τήν άκύρωση τών τελω­         λάσσεται τών ύποχρεώσεων του .»
      νειακών διατυπώσεων έξαγωγής πού άφοροϋν τά
      κοινοτικά μέτρα τά όποια έπέβαλαν τήν έξαγωγή        9 . Τό κείμενο τού άρθρου 42 παράγραφος 2 άντικα­
      τών έμπορευμάτων αύτών σέ τρίτες χώρες].»                θίσταται ώς έξης:
 3 . Τό κείμενο τοϋ άρθρου 7 παράγραφος 1 άντικαθί­            «2 . Τό άρθρο 19 παράγραφοι 2 καί 3 καί τά άρ­
      σταται ώς έξής :                                         θρα 21 , 22 καί 41 δέν έφαρμόζονται στίς μεταφορές
                                                               έμπορευμάτων διά σιδηροδρόμων.»
      « 1 . Κατά παρέκκλιση τοϋ άρθρου 1 τό καθεστώς
      τής κοινοτικής διαμετακομίσεως δέν έφαρμόζεται
      στίς μεταφορές έμπορευμάτων πού πραγματοποιού­      10 . Τό κείμενο τοϋ άρθρου 44 παράγραφος 2 άντικαθί­
      νται διά δελτίων TIR (σύμβαση TIR) ή Διακηρύξεως         σταται ώς έξης:
      τοϋ Ρήνου (άρθρο 9 τής άναθεωρημένης συμβάσεως           «2 . Ή παράγραφος 1 δέν έφαρμόζεται:
      περί τής ναυσιπλοΐας διά του Ρήνου), ύπό τόν όρο
      ότι οί μεταφορές αύτές έχουν άρχίσει ή πρέπει νά
      περατωθοϋν εκτός τής Κοινότητας.»                        — όταν τά έμπορεύματα ύπόκεινται σέ κοινοτικά
                                                                    μέτρα πού συνεπάγονται τόν ελεγχο τής χρησι­
 4. Τό κείμενο τοϋ άρθρου 7 παράγραφος 3 δεύτερο
                                                                    μοποιησεώς τους ή τοϋ προορισμού τους,
      έδάφιο άντικαθίσταται ώς έξης:                                ή
      «Τό παραστατικό έσωτερικής κοινοτικής διαμετα­           — όταν, στό πλαίσιο ενιαίας συμβάσεως μεταφο­
      κομίσεως πρέπει νά άναφέρεται στό χρησιμοποιου­               ράς, ή μεταφορά έμπορευμάτων διά θαλάσσης
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 82                            Επίσημη Έφη μερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      'Αριθ . L 355/49
          πρέπει νά συνεχιστεί πέραν τοΰ λιμένος εκφορ­               50ν παραγραφος 1 , θεωροΰνται ότι κυκλοφοροΰν μέ
          τώσεως, διά ξηράς ή ποταμίας όδοϋ, ύπό καθε­                τή διαδικασία τής έξωτερικής κοινοτικής διαμετακο­
          στώς διαμετακομίσεως, έκτός εάν ή πέραν τοΰ                 μίσεως, έκτός έάν γιά τά εμπορεύματα αύτά προσκο­
          λιμένος μεταφορά οφείλει νά πραγματοποιηθεί,                μίζεται έγγραφο έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομί­
          κατ ' έφαρμογήν τοΰ άρθρου 7 παράγραφος 2,                  σεως T2L πού εχει εκδοθεί ώς δικαιολογητικό τοΰ
          ύπό τό καθεστώς τής Διακηρύξεως τοΰ Ρή­                     κοινοτικού χαρακτήρα τών εμπορευμάτων .»
          νου].»
11 . Τό κείμενο τοΰ άρθρου 45 παράγραφος 2 αντικαθί­             4. Στό άρθρο 53 , ή παράγραφος 2 αντικαθίσταται άπό
      σταται ώς έξης:                                                τό ακόλουθο κείμενο :
      «2 . Στίς περιπτώσεις κατά τίς όποιες μέ χρήση
      διαδικασίας τής κοινοτικής διαμετακομίσεως , ή                  «2. Στήν περίπτωση αυτή , πρέπει νά άναγράφεται
      μεταφορά γίνεται, έν όλω ή έν μέρει έναερίως, δέν               μέ έμφανή τρόπο ή αναφορά στό (στά) εγγραφο(α)
      συντρέχει λόγος παροχής εγγυήσεως γιά τήν                       τής κοινοτικής διαμετακομίσεως πού χρησιμοποιεί­
      κάλυψη τής έναερίου διαδρομής τών μεταφορών                     ται (οΰνται) κατά τό χρόνο εκδόσεως τής διεθνοΰς
      πού πραγματοποιούνται άπό έταιρεΐες οί όποιες                   φορτωτικής ή τοΰ διεθνοΰς δελτίου άποστολής δεμά­
      έχουν έγκριση πραγματοποιήσεως εμπορικών μετα­                  των express , στή θέση 32 ή στή θέση 20 αύτών τών
      φορών στά Κράτη μέλη μέ τακτικές ή μή τακτικές                  έντύπων, άντίστοιχα . Ή άναφορά αυτή πρέπει νά
      πτήσεις .»                                                      περιλαμβάνει τήν ενδειξη τοΰ είδους τοΰ τελωνείου
                                                                      έκδόσεως τής ημερομηνίας καί τοΰ άριθμοΰ τοΰ (τών)
12. Τό δεύτερο έδάφιο τής παραγράφου 2 τοΰ άρθρου 51                  έγγράφου(ων) πού χρησιμοποιήθηκε(αν).
      καταργείται .
13 . Τό κείμενο τοΰ άρθρου 57 παράγραφος 1 ύπό α                     'Επιπλέον τό άντίτυπο άριθ . 2 τής διεθνοΰς φορτωτι­
      αντικαθίσταται ώς έξής:                                        κής ή τοΰ διεθνοΰς δελτίου άποστολής δέματος
                                                                     express πρέπει νά εχει τή θεώρηση τής διοικήσεως
      « α) γιά τήν έκτέλεση τοΰ παρόντος κανονισμού ,
            έξαιρέσει τών άρθρων 1 , 5 , 6, 20, 21 , 22, 26 έως
                                                                     τών σιδηροδρόμων στήν όποία ύπάγεται ό τελευταίος
                                                                     σταθμός πού άφορά τή διαδικασία τής κοινοτικής
            31 , 33 , 36 , 37 καί 40 .»
                                                                     διαμετακομίσεως . Ή διοίκηση αυτή προβαίνει στή
 14. Τό τελευταίο έδάφιο τοΰ άρθρου 57 παράγραφος 1                  θεώρηση , άφοΰ έχει επιβεβαιωθεί ότι ή μεταφορά τών
      καταργείται .                                                  εμπορευμάτων καλύπτεται άπό τό (τά) έγγραφο(α)
                                                                     τής κοινοτικής διαμετακομίσεως στό (στά) όποΐο(α)
                                                                     γίνεται άναφορά .»
                                                                 5 . Τό άκόλουθο κείμενο παρεμβάλλεται ύστερα από τό
                                                                      άρθρο 68γ :
                               "Αρθρο 3
                                                                     «Διατάξεις σχετικές μέ τά σιδηροδρομικά βαγόνια
Τό προσάρτημα II τής συμφωνίας τροποποιείται ώς
έξής:
                                                                     [ "Αρθρο 68δ
 1 , α) Ό τίτλος πού προηγείται τοΰ άρθρου 26 άπαλείφε­
         ται ,
                                                                     Μέ τήν επιφύλαξη τών διατάξεων πού εφαρμόζονται
     β) τό άρθρο 26 καταργείται .                                    σέ περίπτωση προσωρινής εισαγωγής τών σιδηρο­
                                                                     δρομικών βαγονιών, οί διατάξεις τής συνθήκης περί
 2 . Τό άρθρο 48 άντικαθίσταται από τό άκόλουθο κεί­                 ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
     μενο :                                                          πού άφοροΰν τήν έλεύθερη κυκλοφορία τών εμπορευ­
                                                                     μάτων ισχύουν γιά κάθε βαγόνι μεταφοράς έμπορευ­
     « "Αρθρο 48
                                                                     μάτων πού ανήκει σέ εταιρεία σιδηροδρόμων Κρά­
     Τά έμπορεύματα πού μεταφέρονται, μέ τόν τρόπο                   τους μέλους τής Κοινότητας :
     πού άναφέρει τό άρθρο 46 παράγραφος 1 ή τό άρθρο
     47 παράγραφος 1 , θεωροΰνται δτι κυκλοφοροΰν μέ τή
     διαδικασία τής έξωτερικής κοινοτικής διαμετακομί­                α) έφόσον ό κωδικός άριθμός καί τό σήμα ιδιοκτη­
     σεως, έκτός έάν γιά τά έμπορεύματα αύτά προσκομί­                   σίας (ενδειξη), πού αύτά φέρουν, πιστοποιούν
     σεως T2L πού εχει έκδοθεΐ ώς δικαιολογητικό τοΰ                     κατά τρόπο άσφαλή ότι τά έν λόγω βαγόνια έχουν
     κοινοτικού χαρακτήρα τών έμπορευμάτων.»                             κοινοτικό χαρακτήρα ,
 3 . Τό άρθρο 50ο αντικαθίσταται άπό τό άκόλουθο κεί­                 β) στίς λοιπές περιπτώσεις, έφόσον προσκομίζεται
     μενο :                                                              έγγραφο έσωτερικής κοινοτικής διαμετακομί­
                                                                         σεως].»
     « 'Αρθρο 50ο
     Τά εμπορεύματα πού μεταφέρονται , μέ τον τρόπο
     πού άναφέρει τό άρθρο 50μ παράγραφος 1 ή τό άρθρο           6 . Τό παραρτημα XIV καταργείται .
 ---pagebreak--- 'Αριθ . L 355 /50               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                         16 . 12 . 82
                                                        Αρθρο 4
              Οί άποφάσεις άριθ . 2/78 καί άριθ . 2/79 της Μεικτής Επιτροπής, πού παρατάθηκαν γιά
              πρώτη φορά μέ την άπόφαση άριθ . 1 /80 τής Μεικτής Επιτροπής, παρατείνονται μέχρι τίς
              31 Δεκεμβρίου 1984.
                                                       "Αρθρο 5
              Ή παρούσα άπόφαση άρχίζει νά ισχύει τήν 1η ' Ιανουαρίου 1983 .
              "Εγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 27 ' Οκτωβρίου 1982 .
                                                                             Για τη Μεικτή Επιτροπή
                                                                                   Ό Πρόεδρος
                                                                                 Dr Paul STEIGER