CELEX: 32004D0425
Language: fi
Date: 2004-04-21 00:00:00
Title: 2004/425/EY:Neuvoston päätös, tehty 21 päivänä huhtikuuta 2004. laivavarusteita koskevien vaatimustenmukaisuustodistusten vastavuoroista tunnustamista koskevan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä

L 150/42             FI                   Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
                                       NEUVOSTON PÄÄTÖS
                                  Tehty 21 päivänä huhtikuuta 2004
      laivavarusteita koskevien vaatimustenmukaisuustodistusten vastavuoroista tunnustamista
       koskevan Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välisen sopimuksen tekemisestä
                                            (2004/425/EY)
    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä
    300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen, 3 kohdan ensimmäisen
    alakohdan ensimmäisen virkkeen ja 4 kohdan kanssa,
    ottaa huomioon komission ehdotuksen,
 ---pagebreak--- 30.4.2004             FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                       L 150/43
   sekä katsoo seuraavaa:
   1)     Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus laivavarusteita koskevien
          vaatimustenmukaisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta, jäljempänä 'sopimus', on
          allekirjoitettu yhteisön puolesta 27 päivänä helmikuuta 2004 sillä varauksella, että se tehdään
          lopullisesti.
   2)     Olisi vahvistettava asianmukaiset sisäiset menettelyt sopimuksen moitteettoman toteutuksen
          varmistamiseksi. Tämän vuoksi on tarpeen siirtää komissiolle toimivalta tehdä tiettyjä
          sopimuksen täytäntöönpanoon liittyviä päätöksiä.
   3)     Sopimus olisi hyväksyttävä,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
 ---pagebreak--- L 150/44             FI                     Euroopan unionin virallinen lehti                        30.4.2004
                                                   1 artikla
    Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välinen sopimus
    laivavarusteita koskevien vaatimustenmukaisuustodistusten vastavuoroisesta tunnustamisesta.
    Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
                                                   2 artikla
    Neuvoston puheenjohtajalla on oikeus nimetä yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet toimittaa
    yhteisön puolesta sopimuksen 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus.
                                                   3 artikla
    1.     Komissio edustaa yhteisöä neuvoston nimittämän erityiskomitean avustamana sopimuksen
    7 artiklassa perustetussa sekakomiteassa ja sopimuksen 7 artiklan 4 kohdan mukaisesti
    mahdollisesti perustettavissa työryhmissä. Komissio huolehtii erityiskomiteaa kuultuaan
    sopimuksessa mainituista ilmoituksista, tietojen vaihtamisesta ja tietoja koskevista pyynnöistä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004          FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                L 150/45
   2.     Sekakomiteassa tehtäviä päätöksiä koskevan yhteisön kannan määrittää komissio
   erityiskomiteaa kuultuaan.
   3.     Sopimuksen irtisanomisesta sen 21 artiklan 3 kohdan mukaisesti päättää neuvosto
   määräenemmistöllä komission ehdotuksesta.
   Tehty Luxemburgissa 21 päivänä huhtikuuta 2004.
                                                                         Neuvoston puolesta
                                                                              J. WALSH
                                                                             Puheenjohtaja
                                      =====================
 ---pagebreak--- L 150/46 FI           Euroopan unionin virallinen lehti 30.4.2004
                  EUROOPAN YHTEISÖN JA
             AMERIKAN YHDYSVALTOJEN VÄLINEN
                           SOPIMUS
               LAIVAVARUSTEITA KOSKEVIEN
            VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUSTEN
                   VASTAVUOROISESTA
                    TUNNUSTAMISESTA
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                     Euroopan unionin virallinen lehti                L 150/47
                                            JOHDANTO-OSA
   EUROOPAN YHTEISÖ ja AMERIKAN YHDYSVALLAT, jäljempänä 'osapuolet', jotka
   OTTAVAT HUOMIOON perinteiset ystävyyssiteet Amerikan yhdysvaltojen (USA) ja Euroopan
   yhteisön (EY) välillä,
   HALUAVAT helpottaa laivavarusteiden kahdenvälistä kauppaa ja tehostaa molempien osapuolten
   sääntelytoimia,
   PITÄVÄT TÄRKEÄNÄ sääntelyelimille tarjoutuvia mahdollisuuksia rajoittaa tarpeetonta
   päällekkäisyyttä toiminnassaan,
   TOTEAVAT osapuolten yhteisen sitoumuksen Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) työhön,
   KATSOVAT, että osapuolten tavoitteena on merenkulun turvallisuuden parantaminen ja merien
   pilaantumisen ehkäiseminen,
   KATSOVAT yhtäältä, että vastavuoroista tunnustamista koskevat sopimukset voivat myönteisellä
   tavalla edistää standardien kansainvälistä yhdenmukaistamista,
 ---pagebreak--- L 150/48             FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                    30.4.2004
    OTTAVAT HUOMIOON toisaalta, että vastaavuuden määrittelyllä on varmistettava, että
    osapuolten sääntelylle antamat tavoitteet saavutetaan kaikilta osin, ja ettei se saa alentaa
    kummankaan osapuolen turvallisuuden tai suojelun tasoa,
    KATSOVAT, että laivavarusteita koskevien EY:n ja USA:n säädösten vastaavuuteen perustuva
    vaatimustenmukaisuustodistusten vastavuoroinen tunnustaminen on tärkeä keino osapuolten
    markkinoille pääsyn edistämiseksi,
    KATSOVAT, että vastavuoroista tunnustamista koskevat sopimukset ovat erityisesti USA:n ja
    EY:n pienten ja keskisuurten yritysten etujen mukaisia,
    KATSOVAT, että vastavuoroinen tunnustaminen edellyttää aina luottamusta toisen osapuolen
    vaatimustenmukaisuuden arvioinnin jatkuvaan luotettavuuteen,
    OTTAVAT HUOMIOON, että Maailman kauppajärjestön (WTO) perustamissopimuksen liitteenä
    olevassa kaupan teknisistä esteistä tehdyssä sopimuksessa kehotetaan WTO:n jäseniä aloittamaan
    neuvottelut toistensa vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen tulosten vastavuoroista
    tunnustamista koskevien sopimusten tekemiseksi sekä harkitsemaan myönteisesti toisten jäsenten
    teknisten määräysten vastaavuuden hyväksymistä, sikäli kuin ne voivat olla varmoja siitä, että
    kyseiset tekniset määräykset riittävät täyttämään niiden omien säädösten tavoitteet,
    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                          L 150/49
                                                     1 LUKU
                                      MÄÄRITELMÄT JA TARKOITUS
                                                   1 ARTIKLA
                                                   Määritelmät
   1.     Tässä sopimuksessa sovelletaan seuraavia käsitteitä ja määritelmiä:
   a)     'Sääntelyviranomaisella' tarkoitetaan valtiollista virastoa tai elintä, jolla on valtuudet antaa
          merenkulun turvallisuuteen ja jolla on laillinen oikeus merien pilaantumisen ehkäisemiseen
          liittyviä määräyksiä ja jolla on laillinen oikeus valvoa laivavarusteiden käyttöä tai myyntiä
          osapuolen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella ja joka voi toteuttaa täytäntöönpanotoimia sen
          varmistamiseksi, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella markkinoidut tuotteet täyttävät
          lakiin perustuvat vaatimukset. Osapuolten sääntelyviranomaiset nimetään liitteessä III.
   b)     'Vaatimustenmukaisuutta arvioivalla elimellä' tarkoitetaan oikeussubjektia, joko
          sääntelyviranomaista tai muuta julkista tai yksityistä elintä, jolla on valtuudet antaa
          vaatimustenmukaisuustodistuksia osapuolen kansallisten lakien ja asetusten nojalla. Tätä
          sopimusta sovellettaessa ovat osapuolen vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet ne, joihin
          viitataan 6 artiklassa.
 ---pagebreak--- L 150/50            FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                      30.4.2004
    c)   'Teknisillä määräyksillä' tarkoitetaan pakollisia tuotevaatimuksia, tuotteiden testausta ja
         toimintakykyä koskevia standardeja sekä vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjä, joista
         säädetään laivavarusteita koskevissa osapuolten laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa
         määräyksissä, sekä niiden soveltamista koskevia ohjeita.
    d)   'Vaatimustenmukaisuustodistuksella' tarkoitetaan yhtä tai useampaa osapuolen
         vaatimustenmukaisuutta arvioivan elimen myöntämää asiakirjaa, jolla todistetaan, että tuote
         täyttää kyseisen osapuolen asiaa koskevat lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin määräyksiin
         perustuvat vaatimukset. Yhdysvaltojen osalta tällä tarkoitetaan Yhdysvaltojen
         rannikkovartioston (United States Coast Guard) myöntämää tyyppihyväksyntätodistusta.
         Euroopan yhteisössä tällä tarkoitetaan direktiivissä 96/98/EY säädettyjä todistuksia,
         hyväksyntöjä ja ilmoituksia.
    e)   'Teknisten määräysten vastaavuudella' tarkoitetaan, että tiettyihin tuotteisiin liittyvät
         osapuolten tekniset määräykset ovat riittävän vertailukelpoisia keskenään, jotta voidaan
         varmistaa kummankin osapuolen määräysten tavoitteiden toteutuminen. Teknisten määräysten
         vastaavuus ei edellytä, että ne ovat keskenään täysin samanlaiset.
    f)   'Kansainvälisellä asiakirjalla' tarkoitetaan Kansainvälisen merenkulkujärjestön (IMO) asiaa
         koskevia kansainvälisiä yleissopimuksia, päätöslauselmia, menettelyohjeita ja kiertokirjeitä
         sekä asiaa koskevia testausstandardeja.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                     L 150/51
   2.     Muut tässä sopimuksessa käytetyt vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevat käsitteet
   määritellään muualla tässä sopimuksessa tai Kansainvälisen standardisoimisjärjestön (ISO) ja
   Kansainvälisen sähkötekniikan toimikunnan (IEC) oppaan 2 (vuoden 1996 laitos) määritelmissä.
   Jos ISO/IEC:n oppaassa 2 ja tässä sopimuksessa esitetyt määritelmät ovat keskenään ristiriitaisia,
   sovelletaan tässä sopimuksessa esitettyjä määritelmiä.
                                                  2 ARTIKLA
                                             Sopimuksen tarkoitus
   1.     Tässä sopimuksessa vahvistetaan ehdot, joiden mukaisesti tuojana toimivan osapuolen
   sääntelyviranomainen hyväksyy viejänä toimivan osapuolen vaatimustenmukaisuutta arvioivan
   elimen myöntämät vaatimustenmukaisuustodistukset viejänä toimivan osapuolen teknisten
   määräysten mukaisesti, mitä kutsutaan jäljempänä 'vastavuoroiseksi tunnustamiseksi'.
   2.     Tässä sopimuksessa luodaan myös puitteet sääntelyä koskevalle yhteistyölle, jonka
   tavoitteena on pitää yllä ja edistää laivavarusteita koskevien sääntelyvaatimuksien vastavuoroista
   tunnustamista EY:n ja USA:n välillä, edistää sääntelyvaatimusten parantamista ja kehittämistä
   merenkulun turvallisuuden parantamiseksi ja merien pilaantumisen ehkäisemiseksi sekä varmistaa
   tämän sopimuksen johdonmukainen soveltaminen. Tässä yhteistyössä kunnioitetaan täysin
   osapuolten riippumattomuutta, niiden kehittyviä menettelytapoja ja säännöksiä sekä niiden yhteistä
   sitoumusta kehittää asiaa koskevia kansainvälisiä asiakirjoja.
 ---pagebreak--- L 150/52               FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
    3.     Tätä sopimusta on tarkoitus kehittää osapuolten ohjelmien ja menettelytapojen kehityksen
    myötä. Osapuolet tarkastelevat tätä sopimusta säännöllisesti voidakseen arvioida kehitystä ja
    osoittaakseen siihen mahdollisesti tehtäviä parannuksia USA:n ja EY:n menettelytapojen jatkuvan
    kehittymisen vuoksi. Erityistä huomiota kiinnitetään myös kansainvälisten asiakirjojen
    kehittymiseen.
                                                      2 LUKU
                                  VASTAVUOROINEN TUNNUSTAMINEN
                                                    3 ARTIKLA
                                                 Yleiset velvoitteet
    1.     Yhdysvallat tunnustaa ilman myöhemmin suoritettavaa vaatimustenmukaisuuden arviointia
    liitteessä I tarkoitettujen omien lakiensa, asetustensa ja hallinnollisten määräystensä mukaisiksi
    kaikkien liitteessä II lueteltujen tuotteiden vaatimustenmukaisuustodistukset, jotka EY:n
    vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet ovat myöntäneet EY:n lakien, asetusten ja hallinnollisten
    määräysten mukaisesti.
    2.     Euroopan yhteisö ja sen jäsenvaltiot tunnustavat ilman myöhemmin suoritettavaa
    vaatimustenmukaisuuden arviointia liitteessä I tarkoitettujen omien lakiensa, asetustensa ja
    hallinnollisten määräystensä mukaisiksi kaikkien liitteessä II lueteltujen tuotteiden
    vaatimustenmukaisuustodistukset, jotka USA:n vaatimustenmukaisuutta arvioiva elin on myöntänyt
    Yhdysvaltojen lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten mukaisesti.
    3.     Kuhunkin tällaiseen tuotteeseen tämän sopimuksen mukaisesti USA:ssa ja EY:ssä
    sovellettavat tekniset määräykset eritellään liitteessä II.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                           L 150/53
                                                  4 ARTIKLA
                                       Teknisten määräysten vastaavuus
   1.     Edellä 3 artiklassa mainitut vastavuoroista tunnustamista koskevat velvoitteet perustuvat
   osapuolten päätökseen siitä, että kaikkiin liitteessä II lueteltuihin tuotteisiin sovellettavat tekniset
   määräykset ovat toisiaan vastaavat.
   2.     Osapuolten päätös teknisten määräysten vastaavuudesta perustuu siihen, että ne panevat
   omissa laeissaan, asetuksissaan ja hallinnollisissa määräyksissään täytäntöön asiaa koskevat
   kansainväliset asiakirjat, paitsi jos osapuoli katsoo, että kyseinen asiakirja on tehoton tai
   epätarkoituksenmukainen kyseisen osapuolen omien sääntelytavoitteiden toteuttamisen kannalta.
   Jälkimmäisessä tapauksessa vastaavuudesta päätetään yhteisesti hyväksytyn menettelyn mukaisesti.
 ---pagebreak--- L 150/54              FI                     Euroopan unionin virallinen lehti                   30.4.2004
                                                 5 ARTIKLA
                                                  Merkinnät
    Osapuolet voivat pitää voimassa tuotteiden merkintää, numerointia ja yksilöintiä koskevat
    vaatimuksensa. EY:n vaatimustenmukaisuutta arvioivilla elimillä on oikeus myöntää liitteessä II
    lueteltuja tuotteita koskevat, USA:n rannikkovartioston niille osoittamat USA:n laeissa ja
    asetuksissa vaaditut merkinnät ja numeroinnit. USA:n vaatimustenmukaisuutta arvioivalle elimelle
    annetaan direktiivissä 96/98/EY säädetty tunnusnumero, jonka Euroopan yhteisöjen komissio sille
    osoittaa, ja joka merkitään mainitun direktiivin mukaisen merkinnän oheen.
                                                 6 ARTIKLA
                                   Vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet
    1.     Vaatimustenmukaisuustodistusten myöntäminen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti
    edellyttää seuraavaa:
    a)     USA tunnustaa EY:n jäsenvaltioiden direktiivin 96/98/EY nojalla nimeämät ilmoitetut elimet
           vaatimustenmukaisuutta arvioiviksi elimiksi,
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                     L 150/55
   b)     EY ja sen jäsenvaltiot tunnustavat Yhdysvaltojen rannikkovartioston sekä rannikkovartioston
          säännöstön 46 CFR 159.010 nojalla hyväksymät laboratoriot vaatimustenmukaisuutta
          arvioivaksi elimeksi.
   2.     Kumpikin osapuoli tunnustaa, että toisen osapuolen vaatimustenmukaisuutta arvioivilla
   elimillä on oikeus suorittaa liitteessä I tarkoitettuihin lakeihin, asetuksiin ja hallinnollisiin
   määräyksiin liittyvät seuraavat menettelyt:
   a)     testaaminen ja testitulosten julkaiseminen,
   b)     laadunvarmistukseen liittyvien tehtävien toteuttaminen tai järjestelmien varmentaminen.
   3.     Osapuolten sääntelyviranomaiset vastaavat seuraavista menettelyistä, mutta niillä on oikeus
   siirtää ne joko kokonaan tai osittain vaatimustenmukaisuutta arvioiville elimille:
   a)     varustesuunnittelun ja testitulosten tarkistaminen määriteltyjen standardien mukaisesti,
   b)     vaatimustenmukaisuustodistusten myöntäminen.
   4.     Osapuolet toimittavat ennen tämän sopimuksen voimaantuloa toisilleen luettelot
   vaatimustenmukaisuutta arvioivista elimistään. Osapuolet tiedottavat viipymättä toisilleen
   muutoksista niiden vaatimustenmukaisuutta arvioivien elinten luetteloissa. Osapuolet pitävät
   WWW-tietoverkossa saatavilla ajantasaiset vaatimustenmukaisuutta arvioivien elintensä luettelot.
 ---pagebreak--- L 150/56              FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
    5.    Kummankin osapuolen on edellytettävä, että sen vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet
    kirjaavat ja tallettavat tiedot selvityksistään, jotka koskevat niiden alihankkijoiden kelpoisuutta ja
    säännönmukaisuutta, sekä ylläpitävät rekisteriä kaikista alihankinnoista. Toinen osapuoli saa nämä
    tiedot pyynnöstä käyttöönsä.
    6.    Kummankin osapuolen on edellytettävä, että sen vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet
    toimittavat antamiensa vaatimustenmukaisuustodistusten jäljennökset ja niihin liittyvät tekniset
    asiakirjat toisen osapuolen liitteessä III mainitun sääntelyviranomaisen pyynnöstä
    sääntelyviranomaisille.
                                                       3 LUKU
                                                  SEKAKOMITEA
                                                     7 ARTIKLA
                                                     Sekakomitea
    1.    Osapuolet perustavat sekakomitean, johon kuuluu molempien osapuolten edustajia.
    Sekakomitea vastaa tämän sopimuksen tosiasiallisesta toimivuudesta.
    2.    Kummallakin osapuolella on sekakomiteassa yksi ääni. Sekakomitea tekee päätöksensä
    yksimielisesti. Sekakomitea vahvistaa oman työjärjestyksensä.
 ---pagebreak--- 30.4.2004             FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                         L 150/57
   3.     Sekakomitea voi käsitellä mitä tahansa tämän sopimuksen tehokkaaseen täytäntöönpanoon
   liittyvää asiaa. Sekakomitealla on valtuus tehdä päätöksiä tässä sopimuksessa määrätyissä
   tapauksissa. Osapuolet toteuttavat tarvittavat toimenpiteet näiden sekakomitean päätösten
   täytäntöönpanemiseksi. Sekakomitean tehtävänä on erityisesti:
   a)     liitteessä II olevat tuotteet ja siihen liittyvien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
          sisältämän luettelon, joiden vastaavuudesta osapuolet ovat päättäneet, kehittäminen ja
          ylläpito,
   b)     sellaisista kysymyksistä keskusteleminen ja sellaisten ongelmien ratkaiseminen, joita saattaa
          syntyä tämän sopimuksen täytäntöönpanon osalta, mukaan lukien siitä, että liitteessä II
          lueteltuihin tiettyihin tuotteisiin sovellettavat osapuolten tekniset määräykset eivät enää olisi
          toisiaan vastaavia, liittyvät huolenaiheet,
   c)     teknisten kysymysten sekä vaatimustenmukaisuuden arviointia ja teknologiaa koskevien
          kysymysten käsittely, jotta varmistetaan tämän sopimuksen johdonmukainen soveltaminen
          erityisesti asiaa koskeviin kansainvälisiin asiakirjoihin nähden,
   d)     liitteiden muuttaminen,
   e)     ohjeiden antaminen ja tarvittaessa suuntaviivojen kehittäminen tämän sopimuksen
          onnistuneen täytäntöönpanon ja soveltamisen edistämiseksi,
 ---pagebreak--- L 150/58              FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
    f)    sellaisen työohjelman laatiminen ja ylläpito, jonka tarkoituksena on osapuolten teknisten
          vaatimusten yhdenmukaistaminen.
    4.    Sekakomitea voi perustaa yhteisiä työryhmiä, jotka koostuvat tarpeellisina pidetyistä
    asianomaisten sääntelyviranomaisten edustajista ja asiantuntijoista, joiden on määrä osoittaa
    sekakomitean käsiteltäväksi tämän sopimuksen toimintaan liittyviä kysymyksiä ja antaa niitä
    koskevia neuvoja.
                                                    4 LUKU
                                   SÄÄNTELYÄ KOSKEVA YHTEISTYÖ
                                                  8 ARTIKLA
                                         Sääntelyvallan säilyttäminen
    Tämän sopimuksen ei voida katsoa miltään osin rajoittavan osapuolen oikeutta määrätä lakien,
    asetusten ja hallinnollisten toimenpiteidensä avulla sitä suojelun tasoa, jota se pitää
    tarkoituksenmukaisena merenkulun turvallisuuden vahvistamiseksi ja merien pilaantumisen
    ehkäisemiseksi, tai estävän sitä toimimasta muulla tavoin tämän sopimuksen alaan kuuluvien
    riskien suhteen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                      L 150/59
                                                   9 ARTIKLA
                                         Tietojenvaihto ja yhteyspisteet
   1.     Liitteessä III luetellut osapuolten sääntelyviranomaiset vahvistavat asianmukaiset
   tietojenvaihdon keinot, joilla ne voivat vaihtaa keskenään tietoja kaikkia tämän sopimuksen alaan
   kuuluvia tuotteita koskevista sääntelyongelmista.
   2.     Kumpikin osapuoli nimeää vähintään yhden yhteyspisteen, joka voi olla jokin liitteessä III
   luetelluista sääntelyviranomaisista ja jonka tehtävänä on antaa vastauksia kaikkiin toisen osapuolen
   ja muiden asianomaisten osapuolten, kuten valmistajien, kuluttajien ja ammattijärjestöjen esittämiin
   kohtuullisiin kysymyksiin, jotka voivat koskea tähän sopimukseen liittyviä menettelytapoja,
   määräyksiä ja muita seikkoja. Osapuolet toimittavat toisilleen yhteyspisteiden luettelot ja saattavat
   ne myös yleisesti saataville.
   3.     Osapuolilla on oikeus käyttää omaa yhtä tai useampaa virallista kieltään vaihtaessaan tämän
   sopimuksen alaan kuuluvia tietoja ja ilmoituksia. Jos osapuoli katsoo, että sen saama tieto on
   käännettävä sen yhdelle tai useammalle viralliselle kielelle, kyseisen osapuolen on suoritettava se
   itse omalla kustannuksellaan.
   4.     Kumpikin osapuoli suostuu saattamaan hyväksytyn luettelon tuotteista, joille se on omien
   lakien, asetusten ja hallinnollisten määräystensä mukaisesti antanut
   vaatimustenmukaisuustodistukset, yleisesti saataville WWW-tietoverkkoon ja saattamaan sen
   säännöllisesti ajan tasalle.
 ---pagebreak--- L 150/60              FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                      30.4.2004
                                                     10 ARTIKLA
                                           Sääntelyä koskevat muutokset
    1.    Jos osapuoli antaa tähän sopimukseen liittyviä uusia teknisiä määräyksiä, tämä tapahtuu
    voimassa olevien kansainvälisten asiakirjojen perusteella, paitsi jos osapuoli katsoo, että asiakirja
    on osapuolen omien sääntelytavoitteiden toteuttamisen kannalta tehoton tai
    epätarkoituksenmukainen.
    2.    Kumpikin osapuoli ilmoittaa toiselle osapuolelle tämän sopimuksen alaan liittyvien teknisten
    määräysten muutoksista vähintään 90 päivää ennen muutosten voimaantuloa. Jos turvallisuus-,
    terveys- tai ympäristönäkökohdat edellyttävät nopeampaa toimintaa, osapuolen on ilmoitettava
    asiasta toiselle osapuolelle mahdollisimman pian.
    3.    Osapuolet ja niiden sääntelyviranomaiset toimittavat toisilleen tietoja ja neuvottelevat
    keskenään seuraavissa tilanteissa siltä osin kuin niiden lait ja asetukset sen sallivat:
    a)    kun tehdään muutosehdotuksia tai ehdotuksia uusien teknisten määräysten käyttöön
          ottamiseksi, siten kuin osapuolten niissä laeissa, asetuksissa ja hallinnollisissa määräyksissä,
          joita tarkoitetaan liitteissä I ja II luetelluissa määräyksissä tai jotka liittyvät niihin, on
          määrätty,
    b)    kun muutettuja tai uusia kansainvälisiä asiakirjoja saatetaan osaksi osapuolten lakeja,
          asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä; ja
    c)    kun tällä hetkellä voimassa olevia vaatimustenmukaisuustodistuksia uusitaan muutettujen tai
          uusien lakien, asetusten ja/tai hallinnollisten määräysten edellyttämällä tavalla.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                         L 150/61
   Osapuolet antavat toisilleen mahdollisuuden esittää huomautuksensa ehdotuksista.
   4.     Jos osapuolet tekevät muutoksia liitteissä I ja II tarkoitettuihin lakeihin, asetuksiin ja
   hallinnollisiin määräyksiin, sekakomitea päättää, pidetäänkö liitteessä II lueteltuja tuotteita
   koskevien teknisten määräysten vastaavuus voimassa.
   Jos sekakomitea päättää pitää vastaavuuden voimassa, kyseinen tuote säilytetään liitteessä II.
   Jos sekakomitea katsoo, ettei vastaavuutta voida pitää voimassa, liitteestä II on poistettava
   viittaukset sellaisiin tuotteisiin ja niihin liittyviin teknisiin määräyksiin, joiden vastaavuutta ei voida
   pitää voimassa. Sekakomitea saattaa päätöksellään liitteen II ajan tasalle tapahtuneita muutoksia
   vastaavasti. Tämän sopimuksen 3 artiklassa mainitut, asianomaista tuotetta koskevat velvollisuudet
   eivät enää sido osapuolia vastavuoroisen tunnustamisen lakkaamisen jälkeen. Tuojana toimiva
   osapuoli tunnustaa kuitenkin edelleen vaatimustenmukaisuustodistukset, jotka on aiemmin
   myönnetty sellaisille tuotteille, jotka on saatettu kyseisen osapuolen markkinoille ennen
   vastavuoroisen tunnustamisen lakkaamista, jollei osapuolen sääntelyviranomainen toisin päätä
   terveys-, turvallisuus- tai ympäristönäkökohtien taikka tämän sopimuksen mukaisten muiden
   edellytysten täyttämättä jättämisen perusteella.
   Jos osapuolet eivät pääse sekakomiteassa yksimielisyyteen liitteessä II lueteltuja tuotteita koskevien
   teknisten määräysten vastaavuuden voimassa pitämisestä, kyseisen tuotteen vastavuoroisen
   tunnustamisen soveltaminen keskeytetään 15 artiklan määräysten mukaisesti.
   5.     Osapuolet saattavat ajan tasalla olevan liitteen II saataville WWW-tietoverkossa.
 ---pagebreak--- L 150/62              FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                      30.4.2004
                                                  11 ARTIKLA
                                          Sääntelyä koskeva yhteistyö
    1.     Osapuolet sopivat tekevänsä yhteistyötä IMO:ssa ja muissa asiaa koskevissa kansainvälisissä
    järjestöissä, kuten Kansainvälisessä standardisoimisjärjestössä (ISO), Kansainvälisessä
    sähkötekniikan toimikunnassa (IEC) ja Kansainvälisessä televiestintäliitossa (ITU) tavoitteenaan
    vahvistaa ja parantaa kansainvälisiä sääntöjä merenkulun turvallisuuden parantamiseksi ja merien
    pilaantumisen ehkäisemiseksi.
    2.     Osapuolet tarkastelevat, millaista teknistä yhteistyötä, tietojen vaihtoa, tieteellistä ja
    teknologista yhteistyötä tai muuta yhteistyötoimia ne voivat harjoittaa keskenään parantaakseen
    laivavarusteisiin sovellettavien teknisten määräystensä laatua ja tasoa sekä hyödyntääkseen
    tehokkaasti sääntelyn kehittämiseen käytettäviä voimavaroja.
    3.     Osapuolet suorittavat teknisiä määräyksiään koskevia tutkimuksia mahdollisimman kattavan
    vastavuoroisen tunnustamisen aikaansaamiseksi sellaisten tuotteiden osalta, jotka eivät sisälly
    liitteeseen II tämän sopimuksen voimaantulohetkellä tai joita koskevien teknisten määräysten
    vastaavuus ei ole enää voimassa tai on keskeytynyt. Osapuolet laativat teknisten määräystensä
    yhteensovittamista koskevan työohjelman ja aikataulun, ja aloittavat myös toimet asianmukaisten
    kansainvälisten standardien laatimiseksi. Osapuolet pyrkivät saamaan aikaan mahdollisimman
    kattavan teknisten määräystensä yhdenmukaistamisen nykyisten kansainvälisten asiakirjojen
    pohjalta pyrkiessään täyttämään kansallisen lainsäädäntönsä mukaisen tavoitteen, joka on
    merenkulun turvallisuuden parantaminen ja merien pilaantumisen ehkäisemisen tehostaminen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                     L 150/63
   4.     Kun osapuolet ovat päättäneet, että tuotteen ja sitä koskevien lakien, asetusten ja
   hallinnollisten määräysten vastaavuus voidaan vahvistaa, sekakomitea tekee päätöksen liitteen II
   muuttamisesta vastaavasti.
                                                12 ARTIKLA
                          Vaatimustenmukaisuuden arviointia koskeva yhteistyö
   1.     Osapuolet ja vaatimustenmukaisuuden arviointia koskevista kysymyksistä vastaavat
   viranomaiset neuvottelevat tarvittaessa keskenään varmistaakseen vaatimustenmukaisuuden
   arviointimenettelyihin ja vaatimustenmukaisuutta arvioiviin elimiin kohdistuvan luottamuksen
   säilymisen. Tämä voidaan toteuttaa esimerkiksi vertailemalla menetelmiä vaatimustenmukaisuutta
   arvioivien elinten teknisen pätevyyden ja kelpoisuuden varmentamiseksi ja valvomiseksi ja, jos
   osapuolet niin sopivat, suorittamalla yhteistyössä vaatimustenmukaisuuden arviointia tai
   vaatimustenmukaisuutta arvioivien elinten muuta toimintaa koskevia tarkastuksia/tutkimuksia.
   2.     Osapuolet rohkaisevat vaatimustenmukaisuutta arvioivia elimiään osallistumaan osapuolten
   joko erikseen tai yhdessä järjestämiin koordinaatio- ja yhteistyötoimiin.
 ---pagebreak--- L 150/64              FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
                                                      5 LUKU
                                  VALVONTA- JA SUOJATOIMENPITEET
                                                   13 ARTIKLA
                              Vaatimustenmukaisuutta arvioivien elinten valvonta
    1.     Osapuolet varmistavat, että niiden vaatimustenmukaisuutta arvioivat elimet pystyvät nyt ja
    vastaisuudessa arvioimaan asianmukaisella tavalla tuotteiden tai tuotantomenetelmien
    vaatimustenmukaisuuden asiassa sovellettavien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
    mukaisesti. Tältä osin osapuolet valvovat jatkuvasti vaatimustenmukaisuutta arvioivia elimiään
    ja/tai valtuutettuja laboratorioitaan tai järjestävät niiden jatkuvan valvonnan säännöllisten
    tarkastusten tai arviointien muodossa.
    2.     Jos osapuolella on asianmukainen syy kiistää toisen osapuolen vaatimustenmukaisuutta
    arvioivan elimen tekninen pätevyys, se ilmoittaa asiasta toiselle osapuolelle. Kiistämiseen voidaan
    turvautua, jos se on perusteltua puolueettomalla ja perustellulla tavalla. Toinen osapuoli toimittaa
    kohtuullisessa ajassa tietoja osoittaakseen kiistämisen vääräksi tai korjatakseen kiistämisen
    perustana olevat puutteet. Asiasta keskustellaan tarvittaessa sekakomiteassa. Jos
    vaatimustenmukaisuutta arvioivan elimen pätevyydestä ei päästä yhteisymmärrykseen, kiistävä
    osapuoli voi kieltäytyä myöntämästä merkintäänsä ja/tai numerointiansa vaatimustenmukaisuutta
    arvioivalle elimelle sekä kieltäytyä tunnustamasta kiistämisen kohteena olevan
    vaatimustenmukaisuutta vastaavan elimen myöntämät vaatimustenmukaisuustodistukset.
 ---pagebreak--- 30.4.2004             FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                      L 150/65
                                                  14 ARTIKLA
                                             Markkinoiden valvonta
   1.     Tämän sopimuksen ei voida miltään osin katsoa rajoittavan sääntelyviranomaisen oikeutta
   toteuttaa asianmukaisia ja välittömiä toimenpiteitä jos viranomainen toteaa, että jokin tuote:
   a)     saattaa vaarantaa miehistön, matkustajien tai mahdollisesti muiden henkilöiden terveyden
          ja/tai turvallisuuden tai vahingoittaa meriympäristöä, vaikka tuotteen asennus, hoito ja käyttö
          olisikin toteutettu oikein sen käyttötarkoitusta vastaavasti,
   b)     ei täytä tämän sopimuksen alaan kuuluvia lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä, tai
   c)     ei jollakin muulla tavalla täytä tämän sopimuksen alaan kuuluvia vaatimuksia.
   Toimenpide voi olla tuotteiden poistaminen markkinoilta, niiden markkinoille saattamisen
   kieltäminen, niiden vapaan liikkuvuuden rajoittaminen, tuotteiden palauttamismenettelyn
   aloittaminen ja kyseisten ongelmien uusiutumisen ehkäiseminen, tuonnin kieltäminen mukaan
   luettuna. Jos sääntelyviranomainen toteuttaa tällaisia toimenpiteitä, se ilmoittaa siitä toiselle
   osapuolelle 15 päivän kuluessa toimenpiteiden toteuttamisesta ilmoittaen perusteet toimilleen.
 ---pagebreak--- L 150/66               FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                        30.4.2004
    2.     Tämä sopimus ei miltään osin estä osapuolia poistamasta markkinoilta tuotteita, jotka eivät
    tosiasiallisesti täytä osapuolen teknisiä määräyksiä.
    3.     Osapuolet sopivat, että tuojana toimivan osapuolen liitteessä I eriteltyjen vaatimusten
    mukaisesti sertifioimia tai merkitsemiä tuotteita koskevat rajatarkastukset suoritetaan
    mahdollisimman nopeasti. Osapuolet sopivat, että niiden alueilla tehtävät sisäiseen liikkuvuuteen
    liittyvät tarkastukset suoritetaan kotimaisia tuotteita vastaavalla tavalla.
                                                  15 ARTIKLA
                           Vastavuoroisen tunnustamisen soveltamisen keskeyttäminen
    1.     Jos osapuoli katsoo, etteivät yhtä tai useampaa liitteessä II lueteltua tuotetta koskevat tekniset
    määräykset ole vastaavia tai ettei vastaavuutta voida pitää voimassa, se ilmoittaa siitä toiselle
    osapuolelle ja esittää asianmukaiset perusteet. Vastaavuuden kiistämisestä keskustellaan
    sekakomiteassa. Jos sekakomiteassa ei tehdä päätöstä 60 päivän kuluessa asian ottamisesta
    käsittelyyn, toinen tai molemmat osapuolet keskeyttävät kyseisiä tuotteita koskevan
    tunnustamisvelvoitteen soveltamisen. Soveltamisen keskeyttäminen pysyy voimassa, kunnes
    sekakomiteassa on päästy yhteisymmärrykseen asiassa.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                           L 150/67
   2.     Sekakomitea saattaa liitteen II ajan tasalle päätöksellä, jossa otetaan huomioon kyseisen
   tuotteen vastavuoroisen tunnustamisen soveltamisen keskeyttäminen. Osapuolet sopivat
   yhteistyöstä 11 artiklan määräysten mukaisesti mahdollisimman kattavan vastaavuuden
   palauttamiseksi.
   3.     Tämän sopimuksen 3 artiklassa tarkoitetut, asianomaista tuotetta koskevat velvollisuudet eivät
   enää sido osapuolia liitteessä II tarkoitettujen teknisten määräysten vastavuoroisen tunnustamisen
   soveltamisen keskeyttämisen jälkeen. Tuojana toimiva osapuoli tunnustaa kuitenkin edelleen
   vaatimustenmukaisuustodistukset, jotka on aiemmin myönnetty sellaisille tuotteille, jotka on
   saatettu kyseisen osapuolen markkinoille ennen vastavuoroisen tunnustamisen soveltamisen
   keskeytymistä, jollei osapuolen sääntelyviranomainen toisin päätä terveys-, turvallisuus- tai
   ympäristönäkökohtien taikka tämän sopimuksen mukaisten muiden vaatimusten täyttämättä
   jättämisen perusteella.
                                                 16 ARTIKLA
                                              Varoitusjärjestelmä
   Osapuolet perustavat sääntelyviranomaistensa välille kaksisuuntaisen varoitusjärjestelmän
   tiedottaakseen toisilleen tuotteista, joiden osalta on todettu, etteivät vastaa sovellettavia teknisiä
   määräyksiä tai jotka voivat vaarantaa kuluttajien terveyden tai turvallisuuden tai vahingoittaa
   ympäristöä.
 ---pagebreak--- L 150/68             FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                     30.4.2004
                                                     6 LUKU
                                             LISÄMÄÄRÄYKSET
                                                  17 ARTIKLA
                                               Luottamuksellisuus
    1.     Kumpikin osapuoli käsittelee tämän sopimuksen mukaisesti vaihdettuja tietoja
    luottamuksellisina lainsäädäntönsä rajoissa. Kumpikaan osapuoli ei välitä edelleen eikä salli
    vaatimustenmukaisuutta arvioivan elimen välittää edelleen tämän sopimuksen mukaisesti
    vaihdettuja tietoja, jotka koskevat liikesalaisuuksia, luottamuksellisia kauppaan taikka rahoitukseen
    tai keskeneräiseen tutkimukseen liittyviä tietoja.
    2.     Osapuoli tai vaatimustenmukaisuutta arvioiva elin voi, vaihdettuaan tietoja toisen osapuolen
    tai sen vaatimustenmukaisuutta arvioivan elimen kanssa, ilmoittaa, mitä tietoja se ei halua
    välitettävän eteenpäin.
    3.     Kumpikin osapuoli toteuttaa kaikki kohtuulliset varotoimet estääkseen tämän sopimuksen
    mukaisesti vaihdettujen tietojen luvattoman edelleen välittymisen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                      L 150/69
                                                18 ARTIKLA
                                                    Maksut
   Kumpikin osapuoli pyrkii varmistamaan, että tämän sopimuksen alaan liittyvistä palveluista
   perittävät maksut ovat oikeassa suhteessa tarjottuihin palveluihin. Kumpikin osapuoli varmistaa,
   että se ei peri tämän sopimuksen mukaisten vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen osalta
   maksuja toisen osapuolen suorittamista vaatimustenmukaisuuden arviointipalveluista.
                                                19 ARTIKLA
                                                Soveltamisalue
   1.     Tätä sopimusta sovelletaan alueilla, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön
   perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin, sekä Yhdysvaltojen alueella.
   2.     Sen estämättä, mitä 1 kohdassa määrätään, tätä sopimusta sovelletaan kansainvälisillä vesillä
   liikennöiviin aluksiin, joilla on oikeus purjehtia jommankumman osapuolen tai toisen osapuolen
   jäsenvaltion lipun alla.
 ---pagebreak--- L 150/70            FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                  30.4.2004
                                                 20 ARTIKLA
                                 Muiden maiden kanssa tehdyt sopimukset
    1.     Jommankumman osapuolen jonkin muun kuin tämän sopimuksen allekirjoittajana olevan
    osapuolen (kolmannen osapuolen) kanssa tekemiin vastavuoroista tunnustamista koskeviin
    sopimuksiin sisältyvät velvoitteet eivät koske toista osapuolta kolmannen osapuolen
    vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen hyväksymisen osalta, jolleivät osapuolet kirjallisesti
    toisin sovi.
    2.     EY ja Yhdysvallat tarkastelevat mahdollisuutta tehdä tämän sopimuksen soveltamisalaa
    koskevia monenvälisiä sopimuksia muiden asiasta kiinnostuneiden maiden kanssa edistääkseen
    laivavarusteiden kauppaa muiden maiden kanssa.
                                                    7 LUKU
                                           LOPPUMÄÄRÄYKSET
                                                 21 ARTIKLA
                                Voimaantulo, muuttaminen ja irtisanominen
    1.     Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä,
    jona osapuolet vaihtavat asiakirjat, joissa vahvistetaan tämän sopimuksen voimaantulemiseksi
    vaadittavien kummankin osapuolen menettelyjen päätökseen saattaminen.
 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                     Euroopan unionin virallinen lehti                        L 150/71
   2.     Tätä sopimusta voidaan muuttaa 7 artiklan mukaisesti tai osapuolten toimesta.
   3.     Kumpikin osapuoli voi sanoa tämän sopimuksen irti ilmoittamalla asiasta kirjallisesti toiselle
   osapuolelle kuusi kuukautta aikaisemmin.
   4.     Tämän sopimuksen voimassaolon päätyttyä osapuoli hyväksyy edelleen
   vaatimustenmukaisuutta arvioivien elinten tämän sopimuksen mukaisesti ennen sen irtisanomista
   antamat vaatimustenmukaisuustodistukset, jollei osapuolen sääntelyviranomainen toisin päätä
   terveys-, turvallisuus- tai ympäristönäkökohtien taikka tämän sopimuksen mukaisten muiden
   edellytysten täyttämättä jättämisen perusteella.
                                               22 ARTIKLA
                                             Loppumääräykset
   1.     Tämä sopimus ei vaikuta muiden kansainvälisten sopimusten mukaisiin osapuolten oikeuksiin
   tai velvoitteisiin.
 ---pagebreak--- L 150/72              FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                         30.4.2004
    2.     Osapuolet tarkastelevat tämän sopimuksen toimintaa säännöllisesti, ensimmäisen kerran
    viimeistään kahden vuoden kuluttua sen voimaantulosta.
    3.     Tämä sopimus on laadittu kahtena alkuperäiskappaleena englannin, espanjan, hollannin,
    italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja kaikki tekstit
    ovat yhtä todistusvoimaisia. Mikäli tulkinnassa ilmenee ristiriitaisuutta, englanninkielinen teksti on
    ratkaiseva.
 ---pagebreak--- 30.4.2004           FI                     Euroopan unionin virallinen lehti                   L 150/73
   Hecho en Washington D.C., el veintisiete de febrero del dos mil quatro.
   Udfærdiget i Washington D.C. den syvogtyvende februar to tusind og fire.
   Geschehen zu Washington D.C. am siebenundzwanzigsten Februar zweitausendundvier.
   ΄Εγινε στιν Ουάσιγκτον D. C., στις είκοσι εφτά Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
   Done at Washington D.C. on the twenty-seventh day of February in the year two thousand and four.
   Fait à Washington D.C., le vingt-sept février deux mille quatre.
   Fatto a Washington D.C., addi' ventisette febbraio duemilaquattro.
   Gedaan te Washington D.C., de zevenentwintigste februari tweeduizendvier.
   Feito em Washington D.C., em vinte e sete de Fevereiro de dois mil e quatro.
   Tehty Washington D.C.:ssä kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä helmikuuta vuonna
   kaksituhattaneljä.
   Som skedde i Washington D.C. den tjugosjunde februari tjugohundrafyra.
 ---pagebreak--- L 150/74 FI Euroopan unionin virallinen lehti 30.4.2004 ---pagebreak--- 30.4.2004            FI                        Euroopan unionin virallinen lehti                   L 150/75
                                                                                              LIITE I
                                  Lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset
   –      EY:n lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset:
          Laivavarusteista 20 päivänä joulukuuta 1996 annettu neuvoston direktiivi 96/98/EY,
          sellaisena kuin se on muutettuna.
          Osapuolet tunnustavat, että uuden lähestymistavan ja laaja-alaisen lähestymistavan mukaisten
          direktiivien täytäntöönpanoa koskevat ohjeet ("Guide to the Implementation of Directives
          Based on the New Approach and Global Approach") sisältävät kyseisen direktiivin
          soveltamisalaan kuuluvien vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyjen täytäntöönpanon
          kannalta hyödyllisiä suuntaviivoja.
   –      USA:n lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset:
          46 U.S.C. 3306
          46 CFR osat 159–165
                                         ________________________
 ---pagebreak--- L 150/76                 FI                          Euroopan unionin virallinen lehti                              30.4.2004
                                                                                                               LIITE II
                            Vastavuoroisen tunnustamisen soveltamisalaan kuuluvat tuotteet
    Hengenpelastuslaitteet
    Varusteen nimi                 Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                                   testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                                   kansainväliset asiakirjat1                          direktiivin
                                                                                       96/98/EY,
                                                                                       sellaisena kuin se
                                                                                       on muutettuna,
                                                                                       liitteessä A.1
                                                                                       ilmoitettu
                                                                                       varusteen numero
    Pelastusrenkaat                LSA Code, 1.2 ja 2.1.3 jakso;                       A.1/1.3            Guidelines for
    automaattisin savumerkki-      Recommendation on Testing, 1 osan 4.1–4.5                              Approval of
    laittein (pyrotekniikka)       ja 4.8 kohta sekä 2 osan 4 jakso;                                      "SOLAS"
                                   IMO MSC Circ.980, 3.3 jakso.                                           Pyrotechnic Devices,
    Huom: Viimeinen                                                                                       lokakuu 1998
    käyttöpäivä enintään 48 kk
    kuluttua
    valmistuskuukaudesta.
    Laskuvarjoraketit              LSA Code, 1.2 ja 3.1 jakso;                         A.1/1.8            Guidelines for
    (pyrotekniikka)                Recommendation on Testing, 1 osan 4.1–4.6                              Approval of
                                   kohta sekä 2 osan 4 jakso;                                             "SOLAS"
    Huom: Viimeinen                IMO MSC Circ.980, 3.1 jakso.                                           Pyrotechnic Devices,
    käyttöpäivä enintään 48 kk                                                                            lokakuu 1998
    kuluttua
    valmistuskuukaudesta.
    Käsisoihdut (pyrotekniikka)    LSA Code, 1.2 ja 3.2 jakso;                         A.1/1.9            Guidelines for
                                   Recommendation on Testing, 1 osan 4.1–4.5                              Approval of
    Huom: Viimeinen                ja 4.7 kohta sekä 2 osan 4 jakso;                                      "SOLAS"
    käyttöpäivä enintään 48 kk     IMO MSC Circ.980, 3.2 jakso.                                           Pyrotechnic Devices,
    kuluttua                                                                                              lokakuu 1998
    valmistuskuukaudesta.
    Kelluvat savumerkkilaitteet    LSA Code, 1.2 ja 3.3 jakso;                         A.1/1.10           Guidelines for
    (pyrotekniikka)                Recommendation on Testing, 1 osan 4.1–4.5                              Approval of
                                   ja 4.8 kohta sekä 2 osan 4 jakso;                                      "SOLAS"
    Huom: Viimeinen                IMO MSC Circ.980, 3.3 jakso.                                           Pyrotechnic Devices,
    käyttöpäivä enintään 48 kk                                                                            lokakuu 1998
    kuluttua
    valmistuskuukaudesta.
    1
            Asiakirjalla ”LSA Code” tarkoitetaan hengenpelastuslaitteita koskevaa IMO:n kansainvälistä
            säännöstöä, International Life-Saving Appliance Code (IMO:n päätöslauselma MSC.48(66)).
             Asiakirjalla ”Recommendation on Testing” tarkoitetaan 6 päivänä marraskuuta 1991 annettua
            IMO:n hengenpelastuslaitteiden testausta koskevaa suositusta, Recommendation on Testing of
            Life-Saving Appliances, (IMO:n päätöslauselma A.689(17)), sellaisena kuin se on muutettuna
            11 päivänä joulukuuta 1998 (IMO:n päätöslauselma MSC.81(70).
 ---pagebreak--- 30.4.2004               FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                                 L 150/77
   Varusteen nimi                Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                                 testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                                 kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                     96/98/EY,
                                                                                     sellaisena kuin se
                                                                                     on muutettuna,
                                                                                     liitteessä A.1
                                                                                     ilmoitettu
                                                                                     varusteen numero
   Nuoranheittolaitteet          LSA Code, 1.2 ja 7.1 jakso;                         A.1/1.11           Guidelines for
   (pyrotekniikka)               Recommendation on Testing, 1 osan 9 jakso                              Approval of
                                 sekä 2 osan 4 jakso;                                                   "SOLAS"
   Huom: Viimeinen               IMO MSC Circ.980, 7.1 jakso.                                           Pyrotechnic Devices,
   käyttöpäivä enintään 48 kk                                                                           lokakuu 1998
   kuluttua
   valmistuskuukaudesta.
   Jäykkärunkoiset               LSA Code, 1.2, 4.1 ja 4.3 jakso;                    A.1/1.13           Rigid Liferaft –
   pelastuslautat                Recommendation on Testing, 1 osan 5.1–5.16                             Coast Guard (G-
                                 ja 5.20 kohta;                                                         MSE-4) Review
   Huom: Hätäpakkaus ei          IMO MSC Circ.811;                                                      Checklist, 27.
   kuulu sopimuksen              IMO MSC Circ.980, 4.2 jakso.                                           heinäkuuta 1998
   soveltamisalaan.              IMO MSC Circ.1006 tai muu soveltuva
                                 runkoa tai palosuojattuja päällysteitä koskeva
                                 standardi.
   Automaattisesti               LSA Code, 1.2, 4.1 ja 4.3 jakso;                    A.1/1.14           Rigid Liferaft –
   itseoikaisevat pelastuslautat Recommendation on Testing, 1 osan 5.1–5.16                             Coast Guard (G-
                                 ja 5.18–5.21 kohta;                                                    MSE-4) Review
                                 IMO MSC Circ.809;                                                      Checklist, 27.
                                 IMO MSC Circ.811;                                                      heinäkuuta 1998
   Huom: Hätäpakkaus ei
   kuulu sopimuksen              IMO MSC Circ.980, 4.2 jakso.
   soveltamisalaan.              IMO MSC Circ.1006 tai muu soveltuva
                                 runkoa tai palosuojattuja päällysteitä koskeva
                                 standardi.
   Katetut, käännettävät         LSA Code, 1.2, 4.1 ja 4.3 jakso;                    A.1/1.15           Rigid Liferaft –
   pelastuslautat                Recommendation on Testing, 1 osan 5.1–5.16,                            Coast Guard (G-
                                 5.18 ja 5.21 kohta;                                                    MSE-4) Review
                                 IMO MSC Circ.809;                                                      Checklist, 27.
                                 IMO MSC Circ.811;                                                      heinäkuuta 1998
   Huom: Hätäpakkaus ei
   kuulu sopimuksen              IMO MSC Circ.980, 4.2 jakso.
   soveltamisalaan.              IMO MSC Circ.1006 tai muu soveltuva
                                 runkoa tai palosuojattuja päällysteitä koskeva
                                 standardi.
   Pelastuslautat – vapaa        LSA Code, 1.2 ja 4.1.6.3 jakso;                     A.1/1.16           46 CFR 160.062
   kellunta (hydrostaattiset     Recommendation on Testing, 1 osan 11 jakso;
   laukaisulaitteet)             IMO MSC Circ.980, 4.3.1 jakso.
   Laukaisumekanismit:           LSA Code, 1.2 ja 6.1.5 jakso;                       A.1/1.26           (Ei määräyksiä
      a. pelastusveneisiin ja    Recommendation on Testing, 1 osan 8.2 jakso                            kansainvälisten
          valmiusveneisiin ja    sekä 2 osan 6.2.1–6.2.4 jakso;                                         asiakirjojen lisäksi)
      b. pelastuslauttoihin      IMO MSC Circ.980, 6.1.3 jakso.
   Lasketaan vesille
   taljaköydellä tai -köysillä
   Ainoastaan taavetein
   laskettavan pelastuslautan
   automaattiset laukaisu-
   koukut.
 ---pagebreak--- L 150/78              FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                               30.4.2004
    Varusteen nimi           Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                             testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                             kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                 96/98/EY,
                                                                                 sellaisena kuin se
                                                                                 on muutettuna,
                                                                                 liitteessä A.1
                                                                                 ilmoitettu
                                                                                 varusteen numero
    MES-järjestelmät (Marine LSA Code, 1.2 ja 6.2 jakso;                         A.1/1.27           (Ei määräyksiä
    evacuation systems)      Recommendation on Testing, 1 osan 12 jakso;                            kansainvälisten
                             IMO MSC Circ.980, 6.2 jakso.                                           asiakirjojen lisäksi)
 ---pagebreak--- 30.4.2004                FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                                  L 150/79
   Palosuojelu
   Varusteen nimi                 Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                                  testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                                  kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                      96/98/EY,
                                                                                      sellaisena kuin se
                                                                                      on muutettuna,
                                                                                      liitteessä A.1
                                                                                      ilmoitettu
                                                                                      varusteen numero
   Kansimassa                     FTP Code, liitteessä 1 oleva 2 ja 6 osa, liite 2;   A.1/3.1            (Ei määräyksiä
                                  IMO:n päätöslauselma A.687(17),                                        kansainvälisten
                                  MSC/Circ. 916;                                                         asiakirjojen lisäksi)
                                  MSC/Circ. 1004.
   A- ja B-luokan rajapinnat,     SOLAS II-2/3.2; II-2/3.4;                           A.1/3.11           (Ei määräyksiä
   palonkestävyys, mukaan         FTP Code, liitteessä 1 oleva 3 osa ja liite 2;                         kansainvälisten
   luettuina:                     IMO:n päätöslauselma A.754 (18);                                       asiakirjojen lisäksi)
         Laipiot (ilman           MSC/Circ.916;
   ikkunoita)                     MSC/Circ.1004;
         Kannet                   MSC/Circ.1005.
         Palo-ovet (ikkunoiden
   koko enintään 645 cm2)
         Välikatot ja vuoraukset
   Palamattomat aineet            SOLAS II-2/3.33;                                    A.1/3.13           (Ei määräyksiä
                                  FTP Code, liitteessä 1 oleva 1 osa ja liite 2;                         kansainvälisten
                                                                                                         asiakirjojen lisäksi)
   Palo-ovet                      SOLAS II-2/9.4.1.1.2, II-2/9.4.1.2.1 ja             A.1/3.16           (Ei määräyksiä
                                  II-2/9.4.2;                                                            kansainvälisten
   Ainoastaan ikkunattomat        FTP Code, liitteessä 1 oleva 3 osa;                                    asiakirjojen lisäksi)
   palo-ovet tai palo-ovet,       IMO:n päätöslauselma A.754 (18);
   joiden ikkunoiden koko on      MSC/Circ. 916;
   yhteensä enintään 645 cm2      MSC/Circ. 1004.
   kussakin ovilevyssä.
   Hyväksyntä rajoitettu
   suurimpiin testattuihin
   ovikokoihin.
   Käytettävien ovenkarmien
   on oltava palotestattuja.
   Palo-ovien                     SOLAS II-2/9.4.1.1.4;                               A.1/3.17           (Ei määräyksiä
   hallintajärjestelmät           1994 HSC Code 7.9.3.3;                                                 kansainvälisten
                                  2000 HSC Code 7.9.3.3;                                                 asiakirjojen lisäksi)
                                  FTP Code, liitteessä 1 oleva 4 osa;
   Pintamateriaalit ja            SOLAS II-2/3.29;                                    A.1/3.18           (Ei määräyksiä
   lattiapäällysteet, jotka ovat  1994 HSC Code 7.4.3.4.1 ja 7.4.3.6;                                    kansainvälisten
   huonosti paloa levittäviä      2000 HSC Code 7.4.3.4.1 ja 7.4.3.6;                                    asiakirjojen lisäksi)
                                  FTP Code, liitteessä 1 oleva 2 ja 5 osa ja liite
   Ainoastaan välikattojen,       2;
   seinien ja lattioiden          IMO:n päätöslauselma A.653 (16),
   näkyvissä olevat pinnat. Ei    ISO 1716 (1973);
   sovelleta putkiin, putkien     MSC/Circ. 916, MSC/Circ. 1004 ja
   päällyksiin tai kaapeleihin.   MSC/Circ. 1008.
   Pintaverhoiluaineet, verhot    SOLAS II-2/3.40.3;                                  A.1/3.19           (Ei määräyksiä
   sekä muut riippuvat            FTP Code, liitteessä 1 oleva 7 osa.                                    kansainvälisten
   tekstiilimateriaalit ja kalvot                                                                        asiakirjojen lisäksi)
   Pehmustetut huonekalut         FTP Code, liitteessä 1 oleva 8 osa;                 A.1/3.20           (Ei määräyksiä
                                  IMO:n päätöslauselma A.652(16),                                        kansainvälisten
                                                                                                         asiakirjojen lisäksi)
 ---pagebreak--- L 150/80                 FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                                30.4.2004
    Varusteen nimi             Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                               testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                               kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                   96/98/EY,
                                                                                   sellaisena kuin se
                                                                                   on muutettuna,
                                                                                   liitteessä A.1
                                                                                   ilmoitettu
                                                                                   varusteen numero
    Vuodevaatteet              FTP Code, liitteessä 1 oleva 9 osa;                 A.1/3.21           (Ei määräyksiä
                               IMO:n päätöslauselma A.688(17),                                        kansainvälisten
                                                                                                      asiakirjojen lisäksi)
    Palopellit                 SOLAS II-2/9.4.1.1.8 ja II-2/9.7.3.1.2;             A.1/3.22           (Ei määräyksiä
                               FTP Code, liitteessä 1 oleva 3 osa;                                    kansainvälisten
                               IMO:n päätöslauselma A.754 (18);                                       asiakirjojen lisäksi)
                               MSC/Circ. 916.
    A-luokan rajapinnan        SOLAS II-2/9.3.1;                                   A.1/3.26           (Ei määräyksiä
    kaapeli-, putki-, kuilu-,  FTP Code, liitteessä 1 oleva 3 osa;                                    kansainvälisten
    kanava- jne. läpiviennit   IMO:n päätöslauselma A.754 (18);                                       asiakirjojen lisäksi)
                               MSC/Circ. 916 ja MSC/Circ. 1004.
    Muusta kuin teräksestä tai SOLAS II-2/9.3.2.1;                                 A.1/3.27           (Ei määräyksiä
    kuparista valmistetut B-   FTP Code, liitteessä 1 oleva 3 osa;                                    kansainvälisten
    luokan rajapinnan putki-   IMO:n päätöslauselma A.754 (18);                                       asiakirjojen lisäksi)
    läpiviennit                MSC/Circ. 916 ja MSC/Circ. 1004.
 ---pagebreak--- 30.4.2004              FI                      Euroopan unionin virallinen lehti                                 L 150/81
   Navigointilaitteet
   Varusteen nimi            Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                             testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                             kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                 96/98/EY,
                                                                                 sellaisena kuin se
                                                                                 on muutettuna,
                                                                                 liitteessä A.1
                                                                                 ilmoitettu
                                                                                 varusteen numero
   Magneettikompassi         SOLAS V/19.2.1.1;                                   A.1/4.1            Navigation and
                             IMO:n päätöslauselma A.382 (X);                                        Vessel Inspection
                             IMO:n päätöslauselma A.694 (17),                                       Circular NVIC 8-01,
                             ISO 449 (1997), ISO 694 (2000),                                        enclosure (4),
                             ISO 1069 (1973), ISO 2269 (1992),                                      2/165.101.
                             IEC 60945 (1996).
   Lähettimellä varustettu   IMO:n päätöslauselma MSC 86 (70), liite 2;          A.1/4.2            Navigation and
   magneettinen              IMO:n päätöslauselma A.694 (17),                                       Vessel Inspection
   kurssinohjauslaite (TMHD) ISO 11606 (2000), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                             IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                    2/165.102.
   Hyrräkompassi             IMO:n päätöslauselma A.424 (XI);                    A.1/4.3            Navigation and
                             IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                             ISO 8728 (1997), IEC 60945 (1996),                                     Circular NVIC 8-01,
                             IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                    2/165.103.
   Kaikuluotain              IMO:n päätöslauselma A.224 (VII), sellaisena        A.1/4.6            Navigation and
                             kuin se on muutettuna IMO:n                                            Vessel Inspection
                             päätöslauselmalla MSC74 (69), liite 4, IMO:n                           Circular NVIC 8-01,
                             päätöslauselmalla A.694 (17);                                          enclosure (4),
                             ISO 9875 (2000), IEC 60945 (1996),                                     2/165.107.
                             IEC 61162.
   Nopeuden ja matkan        1994 HSC Code 13.3.2;                               A.1/4.7            Navigation and
   mittauslaite (SDME)       2000 HSC Code 13.3.2;                                                  Vessel Inspection
                             IMO:n päätöslauselma A.824 (19), sellaisena                            Circular NVIC 8-01,
                             kuin se on muutettuna                                                  enclosure (4),
                                                                                                    2/165.105.
                             IMO:n päätöslauselmalla MSC 96(72);
                             IMO:n päätöslauselma A.694 (17);
                             IEC 60945 (1996), IEC 61023 (1999),
                             IEC 61162.
   Kääntymisnopeuden osoitin IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                    A.1/4.9            Navigation and
                             IMO:n päätöslauselma A.526 (13);                                       Vessel Inspection
                             IEC 60945 (1996), IEC 61162.                                           Circular NVIC 8-01,
                                                                                                    enclosure (4),
                                                                                                    2/165.106.
   Loran-C-navigointilaite   IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                    A.1/4.11           Navigation and
                             IMO:n päätöslauselma A.818 (19);                                       Vessel Inspection
                             IEC 61075 (1991), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                             IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                    2/165.135.
   Chayka-navigointilaite    IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                    A.1/4.12           Navigation and
                             IMO:n päätöslauselma A.818 (19);                                       Vessel Inspection
                             IEC 61075 (1991), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                             IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                    2/165.136.
 ---pagebreak--- L 150/82                  FI                         Euroopan unionin virallinen lehti                               30.4.2004
    Varusteen nimi                 Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                                   testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                                   kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                       96/98/EY,
                                                                                       sellaisena kuin se
                                                                                       on muutettuna,
                                                                                       liitteessä A.1
                                                                                       ilmoitettu
                                                                                       varusteen numero
    GPS-navigointilaite            IMO:n päätöslauselma A.819 (19), IMO:n              A.1/4.14           Navigation and
                                   päätöslauselma A.694 (17);                                             Vessel Inspection
                                   IEC 60945 (1996), IEC 61108-1 (1994),                                  Circular NVIC 8-01,
                                   IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                          2/165.130.
    Glonass-laitteisto             IMO:n päätöslauselma MSC 53(66);                    A.1/4.15           Navigation and
                                   IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                                   IEC 61108-2 (1998), IEC 60945 (1996),                                  Circular NVIC 8-01,
                                   IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                          2/165.131.
    Suunnanvalvontajärjestelmä     SOLAS V/24.1;                                       A.1/4.16           Navigation and
    (HCS)                          IMO:n päätöslauselma A.342 (IX),                                       Vessel Inspection
                                   sellaisena kuin se on muutettuna IMO:n                                 Circular NVIC 8-01,
                                   päätöslauselmalla MSC 64 (67), liite 3;                                enclosure (4),
                                   IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       2/165.110.
                                   ISO 11674 (2000), IEC 60945 (1996),
                                   IEC 61162.
    Automaattinen                  IMO:n päätöslauselma A.823 (19);                    A.1/4.34           Navigation and
    tutkamerkintälaite (ARPA)      IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                                   IEC 60872-1 (1998), IEC 61162.                                         Circular NVIC 8-01,
    (ARPA:n kanssa                                                                                        enclosure (4),
    käytettävillä tutkalaitteilla                                                                         2/165.120.
    on oltava sekä EU:n että
    USA:n todistus.)
    Automaattinen                  IMO:n päätöslauselma MSC 64(67), liitteen 4         A.1/4.35           Navigation and
    reitinseurantalaite (ATA)      lisäys 1;                                                              Vessel Inspection
                                   IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Circular NVIC 8-01,
    (ATA:n kanssa käytettävillä    IEC 60872-2 (1999), IEC 60945 (1996),                                  enclosure (4),
    tutkalaitteilla on oltava sekä IEC 61162.                                                             2/165.111.
    EU:n että USA:n todistus.)
     Elektroninen kartoituslaite   IMO:n päätöslauselma MSC 64(67), liitteen 4         A.1/4.36           Navigation and
     (EPA)                         lisäys 2;                                                              Vessel Inspection
                                   IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Circular NVIC 8-01,
    (EPA:n kanssa käytettävillä    IEC 60872-3 (2000), IEC 60945 (1996),                                  enclosure (4),
    tutkalaitteilla on oltava sekä IEC 61162.                                                             2/165.121.
    EU:n että USA:n todistus.)
    Yhdistetty                     IMO:n päätöslauselma MSC.64 (67), liite 1;          A.1/4.28           Navigation and
    komentosiltajärjestelmä        IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
    (Integrated bridge system)     IEC 61209 (1999), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                                   IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                          2/165.140.
    Matkatietojen tallennin        IMO:n päätöslauselma A.861(20);                     A.1/4.29           Navigation and
    (VDR)                          IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                                   IEC 61996 (2000), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                                   IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                          2/165.150.
 ---pagebreak--- 30.4.2004              FI                       Euroopan unionin virallinen lehti                                  L 150/83
   Varusteen nimi             Varusteiden rakenteeseen, toimintaan ja             EY:n tekniset      USA:n tekniset
                              testaukseen liittyviä vaatimuksia koskevat          määräykset:        määräykset
                              kansainväliset asiakirjat                           direktiivin
                                                                                  96/98/EY,
                                                                                  sellaisena kuin se
                                                                                  on muutettuna,
                                                                                  liitteessä A.1
                                                                                  ilmoitettu
                                                                                  varusteen numero
   Suurnopeusaluksen          IMO:n päätöslauselma A.821 (19);                    A.1/4.31           Navigation and
   hyrräkompassi              IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                              ISO 16328 (2001), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                              IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                     2/165.203.
   Yleinen automaattinen      IMO:n päätöslauselma MSC.74 (69), liite 3;          A.1/4.32           Navigation and
   tunnistusjärjestelmä (AIS- IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
   laite)                     ITU R. M. 1371-1 (10/00)                                               Circular NVIC 8-01,
                              IEC 61993-2 (2002), IEC 60945 (1996), IEC                              enclosure (4),
                              61162                                                                  2/165.155.
                                                                                                     HUOM:
                                                                                                     Radiolähettimen on
                                                                                                     lisäksi oltava USA:n
                                                                                                     Federal
                                                                                                     Communications
                                                                                                     Commissionin
                                                                                                     hyväksymä.
   Reitinvalvontajärjestelmä  IMO:n päätöslauselma MSC.74 (69), liite 2;          A.1/4.33           Navigation and
                              IMO:n päätöslauselma A.694 (17);                                       Vessel Inspection
                              IEC 62065 (2002), IEC 60945 (1996),                                    Circular NVIC 8-01,
                              IEC 61162.                                                             enclosure (4),
                                                                                                     2/165.112.
   Tutkaheijastin             IMO:n päätöslauselma A.384 (X);                     A.1/4.39           Navigation and
                              IEC 60945 (1996), ISO 8729 (1997).                                     Vessel Inspection
                                                                                                     Circular NVIC 8-01,
                                                                                                     enclosure (4),
                                                                                                     2/165.160.
                                         ________________________
 ---pagebreak--- L 150/84            FI               Euroopan unionin virallinen lehti               30.4.2004
                                                                                 LIITE III
                                    Sääntelyviranomaiset
    –      Euroopan yhteisö
    Belgia                  Ministère des communications et de l'infrastructure
                            Administration des affaires maritimes et de la
                            navigation
                            Rue d'Arlon 104
                            B-1040 Bruxelles
                            Ministerie voor Verkeer en Infrastructuur
                            Bestuur voor Maritime Zaken en Scheepvaart
                            Aarlenstraat 104
                            B-1040 Brussel
    Tanska                  Søfartsstyrelsen
                            Vermundsgade 38 C
                            DK-2100 København Ø
    Saksa                   Bundesministerium für Verkehr,
                            Bau- und Wohnungswesen (BMVBW)
                            Invalidenstraße 44
                            D-10115 Berlin
    Kreikka                 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ
                            Γρ.Λαµπράκη 150
                            GR-185 18 Πειραιας Ελλάς
                            (Ministry of Merchant Marine
                            150,Gr. Lampraki str.
                            185 18 Piraeus)
    Espanja                 Ministerio de Fomento
                            Dirección General de la Marina Mercante.
                            C/ Ruíz de Alarcón 1
                            ES-28071 Madrid
    Ranska                  Ministère de l'équipement, du transport et du
                            logement
                            Direction des affaires maritimes et des gens de mers
                            3, place de Fontenoy
                            F-75700 Paris
    Irlanti                 Maritime Safety Division
                            Department of the Marine and Natural Resources
                            Leeson Lane
                            IRL-Dublin 2
 ---pagebreak--- 30.4.2004         FI                 Euroopan unionin virallinen lehti     L 150/85
   Italia                   Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
                            Unita di Gestione del trasporto maritimo
                            Via dell'arte, 16
                            IT-00144 - Roma
   Luxemburg                Commissariat aux affaires maritimes
                            26 place de la Gare
                            L-1616 Luxembourg
   Alankomaat               Ministerie van Verkeer en Waterstaat
                            Directoraat-Generaal Goederenvervoer (DGG)
                            Directie Transportveiligheid
                            Nieuwe Uitleg 1,
                            Postbus 20904
                            NL-2500 EX Den Haag
   Itävalta                 Bundesministerium für Verkehr, Innovation und
                            Technologie
                            Oberste Schiffahrtsbehörde
                            Abteilung II/20
                            Radetzkystrasse 2
                            A-1030 Wien
   Portugali                Ministério das Obras Públicas, Transportes e
                            Habitação
                            Palácio Penafiel
                            rua S. Mamede ao Caldas 21
                            P-1149-050 Lisboa
   Suomi                    Liikenne- ja viestintäministeriö /
                            kommunikationsministeriet
                            PO Box 235
                            FIN-00131 Helsinki
   Ruotsi                   Sjöfartsverket
                            S-601 78 Norrköping
   Yhdistynyt kuningaskunta Maritime and Coastguard Agency
                            Spring Place
                            105 Commercial Road
                            UK-Southampton SO15 1EG
   Euroopan yhteisöjen      Energian ja liikenteen pääosasto
   komissio                 Meriliikenneturvallisuusyksikkö
                            200, rue de la Loi
                            B-1049 Brussels
 ---pagebreak--- L 150/86            FI                    Euroopan unionin virallinen lehti 30.4.2004
    –     Amerikan yhdysvallat
    United States Coast Guard
    Office of Design and Engineering Standards (G-MSE)
    2100 Second Street S.W.
    Washington DC 20593
                                      =====================