CELEX: 52013PC0573
Language: hr
Date: 2013-08-06
Title: Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih žica od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije

|
			
		
		
		52013PC0573
		
			Prijedlog PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA o uvođenju konačne kompenzacijske pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih žica od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije /* COM/2013/0573 final - 2013/0275 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽENJE
1.           Kontekst prijedloga
·      Razlozi za prijedlog i ciljevi prijedloga
Ovaj se prijedlog odnosi na primjenu Uredbe
Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog
uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice („osnovna uredba”) u
protusubvencijskom postupku u vezi s uvozom određenih žica od
nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije.
·      Opći kontekst
Ovaj se prijedlog donosi u kontekstu provedbe
osnovne uredbe i rezultat je ispitnog postupka provedenog u skladu s bitnim i
postupovnim zahtjevima utvrđenima u osnovnoj uredbi.
·      Postojeće odredbe u području prijedloga
Europska komisija je Uredbom Komisije (EU)
br. 419/2013 uvela privremenu kompenzacijsku pristojbu na uvoz
određenih žica od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije.
·      Usklađenost s drugim politikama i ciljevima Unije
Nije primjenjivo.
2.           Savjetovanje zainteresiranih
strana i ocjena učinka
·      Savjetovanje sa zainteresiranim stranama
Zainteresirane strane obuhvaćene postupkom
imale su mogućnost braniti svoje interese tijekom ispitnog postupka, u
skladu s odredbama osnovne uredbe.
·      Prikupljanje i korištenje stručnih znanja
Nije bilo potrebe obratiti se vanjskim
stručnjacima.
·      Ocjena učinka
Ovaj prijedlog rezultat je provedbe osnovne
uredbe.
Osnovna uredba ne sadržava odredbe u vezi s
općom ocjenom učinka, ali sadržava opsežan popis uvjeta koje je
potrebno ocijeniti.
3.           PRAVNI ELEMENTI PRIJEDLOGA
·      Sažetak predloženog djelovanja
Priloženi prijedlog uredbe Vijeća temelji se
na konačnim nalazima o subvencioniranju, šteti, uzročnosti i interesu
Unije. Stoga se predlaže da Vijeće donese priloženi prijedlog uredbe koju
bi trebalo objaviti najkasnije 7. rujna 2013.
·      Pravna osnova
Uredba Vijeća (EZ) br. 597/2009 od 11.
lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz zemalja koje nisu
članice Europske zajednice.
·      Načelo supsidijarnosti
Prijedlog je u isključivoj nadležnosti
Europske unije. Načelo supsidijarnosti stoga se ne primjenjuje.
·      Načelo proporcionalnosti
Prijedlog je u skladu s načelom
proporcionalnosti zbog sljedećih razloga:
Način poduzimanja mjera opisan je u prethodno
navedenoj osnovnoj uredbi i njime se ne dopušta mogućnost za donošenje
odluka na nacionalnoj razini.
Pokazatelj o načinu na koji se financijsko i
administrativno opterećenje koje nastaje za Uniju, nacionalne vlade,
regionalne i lokalne vlasti, gospodarske subjekte i građane svodi na
minimum i o proporcionalnosti cilju prijedloga nije primjenjiv.
·      Odabir instrumenata
Predloženi instrumenti: uredba.
Ostala sredstva ne bi bila primjerena zbog
sljedećeg razloga:
Ostala sredstva ne bi bila primjerena jer se
osnovnom Uredbom ne predviđaju druge mogućnosti.
4.           POSLJEDICE NA PRORAČUN
Prijedlog nema posljedica na proračun Unije.
2013/0275 (NLE)
Prijedlog
PROVEDBENE UREDBE VIJEĆA
o uvođenju konačne kompenzacijske
pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz
određenih žica od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju
Europske unije, 
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ)
br. 597/2009 od 11. lipnja 2009. o zaštiti od subvencioniranog uvoza iz
zemalja koje nisu članice Europske zajednice[1] („osnovna uredba”), a posebno
njezin članak 15.,
uzimajući u obzir prijedlog koji je
Europska komisija („Komisija”) podnijela nakon savjetovanja sa Savjetodavnim
odborom,
budući da:
1.           POSTUPAK
1.1.        Privremene mjere 
(1)       Komisija je Uredbom (EZ)
br. 419/2013[2]
(„privremena uredba”) uvela privremenu kompenzacijsku pristojbu na uvoz
određenih žica od nehrđajućeg čelika podrijetlom iz Indije.
(2)       Ispitni je postupak pokrenut
nakon pritužbe koju je 28. lipnja 2012. podnijela Europska federacija
proizvođača željeza i čelika (Eurofer) („podnositelj pritužbe”)
u ime proizvođača iz Unije koji predstavljaju više od 50 %
ukupne proizvodnje određenih žica od nehrđajućeg čelika u
Uniji. 
(3)       U usporednom antidampinškom
ispitnom postupku, Komisija je Uredbom (EU) br. 418/ 2013[3] uvela privremenu antidampinšku
pristojbu na uvoz određenih žica od nehrđajućeg čelika
podrijetlom iz Indije. 
1.2.        Strane na koje se ispitni
postupak odnosi 
(4)       U privremenoj fazi ispitnog
postupka uzorkovanje je primijenjeno na indijske proizvođače
izvoznike, proizvođače iz Unije i nepovezane uvoznike. Međutim,
s obzirom na to da dva uvoznika odabrana za uzorak nisu odgovorila na upitnik,
uzorkovanje uvoznika nije bilo moguće nastaviti. Za utvrđivanje
konačnih nalaza korišteni su svi dostupni podaci o uvoznicima koji
surađuju, posebno u vezi s interesom Unije. 
(5)       Sedam indijskih
proizvođača izvoznika izvan uzorka zatražilo je individualno
ispitivanje. Dvoje ih je odgovorilo na upitnike. Na upitnik nije odgovorilo
njih pet. Od njih dvoje koji su odgovorili na upitnik, jedan je povukao svoj
zahtjev za individualno ispitivanje. Komisija je stoga ispitala zahtjev jednog
indijskog proizvođača izvoznika izvan uzorka:
– KEI Industries Limited, New Delhi (KEI).
(6)       Osim prethodno navedenog,
potvrđuju se uvodne izjave 5. do 8., 10. do 12. i 14. privremene uredbe. 
1.3.        Razdoblje ispitnog postupka i
razmatrano razdoblje 
(7)       Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 20. privremene uredbe, ispitnim postupkom povezanim sa subvencioniranjem
i štetom bilo je obuhvaćeno razdoblje od 1. travnja 2011. do 31. ožujka
2012. („razdoblje ispitnog postupka” ili „RIP”). Ispitivanjem kretanja važnih
za ocjenu štete bilo je obuhvaćeno razdoblje od 1. siječnja 2009. do
31. ožujka 2012. („razmatrano razdoblje”).
1.4.        Daljnji postupak
(8)       Nakon
objave bitnih činjenica i razmatranja na temelju kojih je odlučeno
uvesti privremene kompenzacijske mjere („privremena objava”), nekoliko
zainteresiranih strana, odnosno dva proizvođača izvoznika,
podnositelj pritužbe i jedanaest korisnika, podnijelo je svoje primjedbe.
Rasprava je odobrena stranama koje su je zatražile. Komisija je nastavila
prikupljati podatke koje je smatrala potrebnima za svoje konačne nalaze.
Zaprimljene primjedbe propisno su razmotrene te prema potrebi uzete u obzir. 
(9)       Komisija je obavijestila sve
zainteresirane strane o bitnim činjenicama i razmatranjima na temelju
kojih je namjeravala preporučiti uvođenje konačne kompenzacijske
pristojbe na uvoz određenih žica od nehrđajućeg čelika
podrijetlom iz Indije i konačne naplate iznosa osiguranih privremenom
pristojbom („konačna objava”). Uz to, svim je stranama odobreno razdoblje
unutar kojeg su mogle podnijeti primjedbe na konačnu objavu. Zaprimljene
primjedbe propisno su razmotrene te prema potrebi uzete u obzir.
2.           Dotični proizvod i
istovjetni proizvod
(10)     Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 21. privremene uredbe, dotični proizvod definiran je kao žice od
nehrđajućeg čelika s:
–                        
- masenim udjelom nikla od 2,5 % ili više,
osim žice s masenim udjelom od 28 % ili više, ali ne više od 31 %
nikla te 20 % ili više, ali ne više od 22 % masenog udjela kroma, 
–                        
- manje od 2,5 % masenog udjela nikla, osim
žice s masenim udjelom od 13 % ili više, ali ne više od 25 % kroma i
3,5 % ili više, ali ne više od 6 % masenog udjela aluminija, 
trenutačno
obuhvaćene oznakama KN 7223 00 19 i 7223 00 99, podrijetlom iz Indije.
(11)     Pojedini su korisnici izrazili
zabrinutost zbog očitog nedostatka razlikovanja različitih vrsta
dotičnog proizvoda i istovjetnog proizvoda jer u svim vrstama proizvoda
postoji široki raspon proizvoda. Posebna je zabrinutost izražena u vezi s
načinom na koji se u ispitnom postupku može osigurati primjerena usporedba
svih vrsta. Kao što je to slučaj u većini ispitnih postupaka,
definicijom dotičnog proizvoda obuhvaćen je čitav niz
različitih vrsta proizvoda s jednakim ili sličnim osnovnim
fizičkim, tehničkim i kemijskim obilježjima. Činjenica da se ta
obilježja mogu razlikovati od jedne vrste proizvoda do druge mogla bi uistinu
dovesti do obuhvaćanja širokog raspona vrsta. To je slučaj u
trenutačnom ispitnom postupku. Komisija je uzela u obzir razlike među
vrstama proizvoda i osigurala primjerenu usporedbu. Jedinstveni kontrolni broj
proizvoda (PCN) dodijeljen je svakoj vrsti proizvoda koju proizvode i prodaju
indijski proizvođači izvoznici te svakoj vrsti koju proizvodi i
prodaje industrija Unije. Broj je ovisio o glavnim obilježjima proizvoda, u
ovom slučaju o vrsti čelika, vlačnoj čvrstoći,
premazu, površini, promjeru i obliku. Stoga su vrste žica izvezene u Uniju
uspoređene na temelju PCN-a s proizvodima s jednakim ili sličnim
obilježjima koje proizvodi i prodaje industrija Unije. Sve te vrste
obuhvaćene su definicijom dotičnog proizvoda i istovjetnog proizvoda
u obavijesti o pokretanju postupka[4]
i u privremenoj uredbi.
(12)     Jedna je strana ponovila svoju
tvrdnju da su takozvane „visokotehnološke” vrste proizvoda drukčije i da
se ne mogu zamijeniti s ostalim vrstama dotičnog proizvoda. Stoga ih je
potrebno isključiti iz definicije proizvoda. U skladu sa sudskom praksom,
kako bi se utvrdilo je li riječ o sličnim ili jednakim proizvodima,
potrebno je ocijeniti imaju li jednaka tehnička i fizička obilježja,
jednake osnovne krajnje korisnike i jednak omjer cijene i kvalitete. U tom
pogledu potrebno je ocijeniti i zamjenjivost i međusobnu konkurentnost tih
proizvoda[5].
Ispitnim je postupkom utvrđeno da „visokotehnološke” vrste proizvoda koje
je strana navela imaju osnovna fizička, kemijska i tehnička obilježja
kao ostali proizvodi koji su predmet ispitnog postupka. Riječ je o žicama
koje se proizvode od nehrđajućeg čelika. One su poluproizvod od
čelika (koji se zatim u većini slučajeva dalje prerađuje u
cilju proizvodnje velikog broja gotovih proizvoda) i proizvodni postupak je
sličan, uz korištenje sličnih strojeva, tako da proizvođači
ovisno o potražnji mogu prijeći s jedne vrste proizvoda na drugu. Stoga,
iako različite vrste žica nisu izravno zamjenjive niti su izravni
konkurenti, proizvođači se natječu za ugovore kojima je
obuhvaćen široki raspon žica od nehrđajućeg čelika.
Štoviše, te vrste proizvoda proizvode i prodaju i industrija Unije i indijski
proizvođači izvoznici pri čemu koriste sličnu metodu
proizvodnje. Tvrdnja se, stoga, ne može prihvatiti.
(13)     U odgovoru na konačnu
objavu jedna je strana navela da analiza koju je provela Komisija nije bila
dostatna kako bi se utvrdilo je li potrebno vrste takozvanih visokotehnoloških
proizvoda uključiti u ispitni postupak. Taj se argument odbacuje. Ispitnim
je postupkom utvrđeno da je visokotehnološka vrsta proizvoda
obuhvaćena definicijom proizvoda iz prethodno navedene uvodne izjave 12.
Strana pretpostavlja da svi kriteriji iz sudske prakse moraju biti ispunjeni
istovremeno, što je pogrešno. U skladu sa sudskom praksom, Komisija uživa
široko diskrecijsko pravo pri utvrđivanju opsega proizvoda[6], a svoju ocjenu mora temeljiti
na skupu kriterija koje utvrđuje Sud. Često, kao u ovom slučaju,
pojedini kriteriji mogu upućivati u jednom smjeru, a neki pak u drugom. U
takvoj situaciji Komisija mora poduzeti cjelovito ocjenjivanje, kao što je u
ovom slučaju i učinila. Dakle, zainteresirana strana pogrešno je
pretpostavila da vrste proizvoda moraju dijeliti sva obilježja kako bi bila
obuhvaćena istom definicijom proizvoda. 
(14)     Pojedini su korisnici tvrdili
da bi tzv. žice od nehrđajućeg čelika „serije 200” trebalo
isključiti iz opsega proizvoda. Posebno su naveli da industrija Unije
gotovo i ne proizvodi navedenu vrstu. Međutim, tvrdnja je neutemeljena.
Prvo, činjenica da industrija Unije ne proizvodi određenu vrstu
proizvoda nije dovoljan razlog za njegovo isključenje iz opsega ispitnog
postupka ako je proizvodni postupak takav da bi proizvođači iz Unije
mogli početi proizvoditi dotičnu vrstu proizvoda. Drugo, za
visokotehnološke žice (vidi prethodno navedenu uvodnu izjavu 12.) utvrđeno
je da te vrste dotičnog proizvoda imaju osnovna fizička, kemijska i
tehnička obilježja jednaka ili slična ostalim vrstama istovjetnog
proizvoda koje proizvodi i prodaje industrija Unije. Tvrdnja se stoga ne može
prihvatiti.
(15)     Isto tako, tvrdili su da bi
žičanu šipku trebalo uključiti u definiciju dotičnog proizvoda.
Međutim, žičana šipka je sirovina koja se koristi za proizvodnju
dotičnog proizvoda, ali se može koristiti i za proizvodnju različitih
proizvoda poput elemenata za pričvršćivanje i čavala. Stoga, za
razliku od proizvoda obuhvaćenog ispitnim postupkom, ona nije gotov
proizvod od čelika. Zahvaljujući proizvodnom postupku hladnog
oblikovanja žičana se šipka, među ostalim proizvodima, može
pretvoriti u dotični proizvod ili istovjetni proizvod. Na temelju toga,
žičana šipka ne može se uključiti u opseg proizvoda u smislu osnovne
uredbe.
(16)     Na temelju prethodno
navedenog, potvrđuju se definicije dotičnog proizvoda i istovjetnog
proizvoda u uvodnim izjavama 21. do 24. privremene uredbe. 
3.           SUBVENCIONIRANJE
3.1.        Uvod
(17)     U uvodnoj izjavi 25.
privremene uredbe upućuje se na sljedeće programe koji navodno
uključuju dodjeljivanje subvencija protiv kojih se mogu uvesti
kompenzacijske mjere:
(a)     Program kojim se prebijaju carine na
uvozne dijelove izvoznog proizvoda („DEPB”);
(b)     Program povrata carine („DDS”);
(c)     Program preliminarnog odobrenja („AAS”);
(d)     Program za potporu izvoza osnovnih
sredstava („EPCGS”)
(e)     Program kreditiranja izvoza („ECS”); 
(f)      Program ciljnog tržišta („FMS”);
(g)     Posebne gospodarske zone/Izvozno
orijentirane jedinice („SEZ/EOU”).
(18)     Industrija
Unije tvrdila je da Komisija nije uzela u obzir brojne programe subvencija,
posebno regionalne, i stoga je smatrala da su subvencije, za koje je
utvrđeno da su ih primili indijski proizvođači, podcijenjene.
Takve su tvrdnje neutemeljene. Komisija je ispitala sve nacionalne i lokalne
programe subvencija sadržane u zahtjevu. Međutim, Komisija je utvrdila da
su tijekom RIP-a proizvođači izvoznici u uzorku primili subvencije
samo u vezi s programima navedenima u prethodno navedenoj uvodnoj izjavi 14. 
(19)     Industrija Unije također
je tvrdila da bi, s obzirom na to da je utvrđeno da su u usporednom
antidampinškom postupku podaci koje su indijski proizvođači u uzorku
podnijeli nepouzdani te je primijenjen članak 18. Uredbe Vijeća (EZ)
br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja
koje nisu članice Europske zajednice[7],
odgovarajući članak 28. osnovne uredbe trebalo jednako primijeniti u
trenutačnom ispitnom postupku. Međutim, članak 28. osnovne
uredbe primjenjuje se samo ako su ispunjeni njegovi uvjeti, što nije bio
slučaj u vezi s podacima koje su dostavili indijski proizvođači
u uzorku. Tvrdnja se stoga ne može prihvatiti.
(20)     Ispitni je postupak pokazao da
su DEPBS, DDS i AAS svi dio jednog mehanizma subvencija, mehanizma povrata
carine. Indija je koristila različite vrste ovog mehanizma tijekom dužeg
razdoblja, često modificirajući individualne podmehanizme. Ispitni je
postupak pokazao da je te podmehanizme primjereno analizirati zajedno jer
izvoznici obično moraju odabrati između njih (međusobno su
isključivi) te se u slučaju obustave jednog podmehanizma moraju
prebaciti na drugi.
(21)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 25. do 28. privremene uredbe. 
3.2.        Program prava na povrat
carinskih pristojba („DEPBS”)
(22)     Jedan od indijskih
proizvođača izvoznika u uzorku tvrdio je da DEPBS ne bi trebalo
smatrati subvencijom protiv koje se mogu uvesti kompenzacijske mjere jer je
svrha programa prebijanje uvoznih carina. Nadalje se tvrdilo da za proizvod
koji je uključen u ispitni postupak ne postoji domaća proizvodnja
ulaznih materijala pa je opravdana pretpostavka da je čitav uvoz
oporezovan za 5 % i da gornja granica koju je odredila Vlada Indije
sprječava preplaćivanje. Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 38.
privremene uredbe, ovaj se program ne može smatrati dozvoljenim sustavom
povrata carine ili sustavom povrata kao zamjene u smislu članka 3. stavka
1. točke (a) podtočke (ii) osnovne uredbe jer nije u skladu s
pravilima utvrđenima u Prilogu I. točki (i), Prilogu II. (definicija
i pravila za povrat) i Prilogu III. (definicija i pravila za povrat kao
zamjenu) osnovnoj uredbi. Točnije, izvoznik koji ima koristi od DEPBS-a
nije obvezan doista koristiti robu uvezenu bez carine u proizvodnom postupku, a
iznos kredita ne računa se u odnosu na stvarnu vrijednost korištenih
ulaznih materijala. Naposljetku, izvoznik ispunjava uvjete za koristi iz DEPBS-a
bez obzira uvozi li uopće bilo kakve ulazne materijale. Da bi izvoznik
ostvario koristi, dovoljno je da jednostavno izvozi robu i ne mora dokazivati
da su svi ulazni materijali bili uvezeni. Vlada Indije nije uspjela uspostaviti
sustav koji povezuje iznos izuzete carinske pristojbe za uvezene ulazne
materijale s njihovom potrošnjom u izvezenim proizvodima. S njihovog
stajališta, trgovačka društva koja imaju koristi od ovog programa
također nisu imala uspostavljen mehanizam koji bi pokazao da nisu dobila
nikakav pretjerani otpust. Osim toga, vezano uz nepostojanje preplaćivanja
u ovom posebnom slučaju, trgovačko društvo nije dokazalo da je do
istoga došlo; moglo je, na primjer, imati koristi od naknade za ostalu uvezenu
robu ili je moglo imati koristi od naknade za uvezene ulazne materijale, a da
ih pri tome nije potrošilo za proizvodnju dotičnog proizvoda. Treba
napomenuti i da je netočna izjava da domaća proizvodnja ulaznih
materijala ne postoji jer je barem jedno od trgovačkih društava u ispitnom
postupku proizvodilo iste u zemlji, dok su druga dva trgovačka društva u
ispitnom postupku kupovala od domaćeg proizvođača, a ne od
domaćeg trgovca uvoznika. Ti se argumenti, stoga, ne mogu prihvatiti.
(23)     Jedna je strana tvrdila da je
u slučaju prodaje licence DEPBS-a stvarna prodajna cijena bila ispod
vrijednosti licence i stoga je korist protiv koje se mogu uvesti kompenzacijske
mjere bila niža od one privremeno utvrđene. Međutim, korist na
temelju ovog programa izračunana je na temelju iznosa kredita dodijeljenog
u licenci bez obzira na to je li licenca korištena za prebijanje uvoznih carina
ili je licenca stvarno prodana. Smatra se da je svaka prodaja licence po cijeni
manjoj od nominalne cijene čista komercijalna odluka kojom se ne mijenja
iznos koristi primljene na temelju ovog programa. Stoga se ovaj argument ne
može prihvatiti.
(24)     Vlada Indije je tvrdila da je
DEPBS povučen tijekom RIP-a i stoga protiv njega ne bi trebalo uvesti
kompenzacijske mjere. Nadalje, Vlada Indije tvrdila je da se protiv DEPBS-a ne
mogu uvesti kompenzacijske mjere jer povrat carine nije program koji
nasljeđuje DEPBS. DEPBS je uistinu prestao postojati 30. rujna 2011.,
tijekom RIP-a. Međutim, subvencioniranje i dalje postoji. Kao alternativa
DEPBS-u, utvrđeno je da su izvoznici imali koristi od AAS-a i posebno
DDS-a. Kako je opisano u uvodnim izjavama 42. do 44. privremene uredbe, AAS i
DDS prilagođeni su u svrhu organizacije neometanog prijelaza s DEPBS-a.
Osim toga, priroda koristi u okviru triju programa, odnosno prihod otpisan u obliku
izuzeća od carine, potpuno je jednaka. Trgovačka društva stoga mogu
odabrati program koji će koristiti za prebijanje carine. Stoga, usprkos
činjenici da je DEPBS prestao postojati na polovini RIP-a, protiv
subvencija koje je odobrila Vlada Indije tijekom RIP-a trebalo bi uvesti
kompenzacijske mjere jer se sveobuhvatni sustav koristi nastavio jer, zbog
razloga navedenih u uvodnoj izjavi 20., svi programi povrata carine čine
jedan mehanizam subvencija s različitim podmehanizmima koji su podložni
čestim promjenama. Stoga se ovaj argument ne može prihvatiti.
(25)     Vlada Indije je u svom
odgovoru na konačnu objavu ponovila svoje obrazloženje koje se odnosi na
povlačenje DEPBS-a nakon konačne objave. Međutim, budući da
nisu izneseni novi argumenti koji bi doveli do promjene zaključka o
zamjeni subvencioniranja u okviru DEPBS-a prilagođenim DDS-om, to se
obrazloženje ne može prihvatiti. 
(26)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 29. do 47. privremene uredbe. 
(27)     Osim toga, utvrđeno je da
je indijski proizvođač izvoznik KEI koristio DEPBS tijekom RIP-a.
Stopa subvencije iznosila je 0,50 %. 
3.3.        Program povrata carine („DDS”)
(28)     Vlada Indije tvrdila je da DDS
ne bi trebalo smatrati subvencijom protiv koje se mogu uvesti kompenzacijske
mjere jer je svrha programa prebijanje uvoznih carina i trošarina plaćenih
na ulazne materijale. Kako je objašnjeno u uvodnim izjavama 58. do 60.
privremene uredbe, ovaj se program ne može smatrati dozvoljenim sustavom
povrata carine ili sustavom povrata kao zamjene u smislu članka 3. stavka
1. točke (a) podtočke (ii) osnovne uredbe, jer nije u skladu s
pravilima utvrđenima u Prilogu I. točki (i), Prilogu II. (definicija
i pravila za povrat) i Prilogu III. (definicija i pravila za povrat kao
zamjenu) osnovnoj uredbi. Točnije, nema sustava ni postupka na snazi koji
bi potvrdili koji se ulazni materijali koriste u proizvodnom postupku izvoznog
proizvoda ili je li došlo do prekomjernog plaćanja uvoznih carina u smislu
točke (i) Priloga I. i Priloga II. i III. osnovnoj uredbi. Nadalje,
izvoznik ispunjava uvjete za koristi DDS-a bez obzira na to uvozi li ulazne
materijale ili ne. Da bi ostvario koristi, dovoljno je da izvoznik izvozi robu
i ne mora dokazati da su svi ulazni materijali uvezeni. Prethodno navedena tvrdnja
potvrđena je nalazima utvrđenima tijekom posjeta trgovačkim
društvima i odgovarajućim zakonodavstvom, odnosno okružnicom Vlade Indije
br. 24/2001 kako je navedeno u uvodnoj izjavi 60. privremene uredbe. Osim
toga, Vlada Indije je u svom podnesku sama priznala u stavku 32. da bi DDS
mogao dovesti do pretjeranog otpusta. Stoga se ovaj argument ne može
prihvatiti.
(29)     Vlada Indije tvrdila je da bi
se, iako sustav provjere potrošnje ulaznih materijala nije bio završen, prije
svega zbog velikog broja korisnika i administrativnog opterećenja
povezanog s kontrolom tih korisnika, uspostavljeni mehanizam provjere utemeljen
na uzorkovanju trebao prihvatiti. Taj se argument ne može prihvatiti jer to
nije predviđeno člankom 3. stavkom 1. točkom (a) podtočkom
(ii), Prilogom I. točkom (i), Prilogom II. (definicija i pravila za
povrat) i Prilogom III. (definicija i pravila za povrat kao zamjenu) osnovnoj
uredbi.
(30)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 48. do 64. privremene uredbe. 
(31)     Osim toga, utvrđeno je da
je indijski proizvođač izvoznik KEI Industries koristio DDS tijekom
RIP-a. Stopa subvencije iznosila je 0,29 %. 
3.4.        Program po prethodnom
odobrenju („AAS”)
(32)     Jedan indijski
proizvođač izvoznik iz uzorka tvrdio je da bi se AAS trebalo smatrati
sustavom povrata carine, jer se uvezeni materijali koriste za proizvodnju
izvozne robe. Kako je objašnjeno u uvodnoj izjavi 76. privremene uredbe,
potprogram korišten u ovom slučaju ne može se smatrati dozvoljenim
sustavom povrata carine ili sustavom povrata kao zamjene u smislu članka
3. stavka 1. točke (a) podtočke (ii) osnovne uredbe. On nije u skladu
s pravilima utvrđenima u Prilogu I. točki (i), Prilogu II.
(definicija i pravila za povrat) i Prilogu III. (definicija i pravila za povrat
kao zamjenu) osnovnoj uredbi. Vlada Indije nije učinkovito primjenjivala
nikakav sustav provjere ili postupak za potvrđivanje jesu li i u kojem
iznosu ulazni materijali potrošeni u proizvodnji izvoznog proizvoda (Prilog II.
poglavlje II. članak 4. osnovne uredbe i, u slučaju programa povrata
kao zamjene, Prilog III. poglavlje II. članak 2. osnovne uredbe). Štoviše,
standardne ulazno-izlazne norme („SION-i”) za dotični proizvod nisu bile
dovoljno precizne i ne mogu predstavljati sustav provjere stvarne potrošnje. Oblik
tih standardnih normi ne omogućuje Vladi Indije da dovoljno precizno
provjeri koja je količina ulaznih materijala potrošena u proizvodnji
izvoznih proizvoda. Osim toga, Vlada Indije nije provela daljnje ispitivanje na
temelju stvarnih ulaznih materijala koji se koriste kako je objašnjeno u
uvodnoj izjavi 73. privremene uredbe, iako bi to obično trebalo provesti u
nedostatku učinkovito primijenjenog sustava provjere (Prilog II. poglavlje
II. članak 5. i Prilog III. poglavlje II. članak 3. osnovne uredbe).
Potprogram je stoga podložan uvođenju kompenzacijskih mjera i argument se
odbacuje.
(33)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 65. do 80. privremene uredbe.
(34)     Utvrđeno je da indijski
proizvođač izvoznik KEI Industries nije koristio AAS tijekom RIP-a. 
3.5.        Program za poticanje izvoza
osnovnih sredstava („EPCGS”) 
(35)     Jedan je indijski
proizvođač izvoznik nakon konačne objave dostavio primjedbe na
pogrešku u izračunu. Ta je primjedba bila djelomično osnovana i uzeta
u obzir pri izračunu iznosa subvencije. Budući da je ukupna marža
subvencije za dotično trgovačko društvo bila ispod de minimis
razine još prije korekcije, tom se prilagodbom ne mijenja konačna razina
kompenzacijske pristojbe za to trgovačko društvo niti ona utječe na
prosječnu maržu subvencije izračunanu za trgovačka društva koja
surađuju, a koja nisu uključena u uzorak, ni na maržu subvencije na
razini zemlje. 
(36)     Uz iznimku prethodno
navedenog, potvrđuju se uvodne izjave 81. do 91. privremene uredbe.
(37)     Utvrđeno je da indijski
proizvođač izvoznik KEI Industries nije imao koristi od EPCGS-a
tijekom RIP-a u vezi s dotičnim proizvodom. 
3.6.        Program
kreditiranja izvoza („ECS”)
(38)     Vlada Indije je tvrdila da je
Komisija u uvodnoj izjavi 92. privremene uredbe netočno citirala pravnu
osnovu ECS-a. Vlada Indije je navela da su glavna okružnica DBOD br. DIR(Exp.)
BC 01/04.02.02/2007-2008 („GO 2007.-2008.”) i glavna okružnica DBOD br.
DIR(Exp.) BC 09/04.02.02/2008-09 („GO 2008.-2009”) ažurirane, a da su glavna
okružnica DBOD br. DIR(Exp.) BC 06/04.02.002/2010-11 („GO 2010.-2011.”) i
glavna okružnica DBOD br. DIR.(Exp.) BC 04/04.02.002/2011-2012 („GO
2011.-2012.”) činile pravnu osnovu za ECS tijekom RIP-a. U tom je smislu
zapažanje Vlade Indije ispravno. 
(39)     Vlada
Indije je nadalje tvrdila da bi, u slučaju da je ispravna ažurirana pravna
osnova uzeta u obzir, Komisija trebala uzeti u obzir činjenicu da je
najviša kamatna stopa primjenjiva na izvozne kredite, koju je Središnja banka
Indije („RBI”) prethodno uvela kao obveznu za poslovne banke, prestala
postojati prije RIP-a u odnosu na izvozne kredite u rupijama. Stoga se ovaj
program više ne može smatrati subvencijom kad je riječ o kreditima u
rupijama. Ispitni je postupak pokazao da su dva trgovačka društva u uzorku
u praksi imala koristi od izvoznih kredita od banaka u privatnom vlasništvu sa
stopama ispod referentne stope koju je odredila Središnja banka Indije. Tijekom
ispitnog postupka nije otkriveno komercijalno objašnjenje zašto te banke u
privatnom vlasništvu daju kredite po sniženim stopama koje očito ostvaruju
gubitak. Navedene bi prakse banaka u vezi s davanjem kredita mogle ukazivati na
i dalje prisutno uplitanje vlade. Međutim, ispitnim postupkom nisu
osigurani dokazi na razini koja je u skladu s pravilima WTO-a potrebna za
dokazivanje stalnog povjeravanja ili usmjeravanja poslovnih banaka. Stoga je
Komisija odlučila ne računati korist sniženih stopa kao subvenciju u
okviru ovog potprograma, u nedostatku dostatnih dokaza usmjeravanja i/ili
financijskog doprinosa Vlade Indije.
(40)     Konačno, Vlada Indije je
tvrdila da je najnovijim ažuriranjem Glavne okružnice – DBOD br. DIR(Exp.) BC.
06/04.02.002/2012-13 („GO 2012.-2013.”), koje je stupilo na snagu dva mjeseca
nakon završetka RIP-a, izbrisan najviši prag kamatnih stopa izvoznih kredita
koji se, također, odnosi na kredite u stranoj valuti. Pozivajući se
na članak 15. stavak 1. osnovne protusubvencijske uredbe, Vlada Indije
tvrdi da ni u tom slučaju ne bi trebalo uvoditi kompenzacijske mjere
protiv tog elementa programa izvoznih kredita, jer je vladino usmjeravanje
banaka uklonjeno. Iako u podnesenoj okružnici GO 2012.-2013. postoji odredba
kojom se poslovnim bankama dozvoljava utvrđivanje kamatnih stopa na
izvozne kredite u stranoj valuti s učinkom od svibnja 2012. kako je
tvrdila Vlada Indije, takva promjena uputa RBI-ja privatnim bankama tijekom
ispitnog postupka ne bi bila dovoljna za isključenje tog programa jer se
usmjeravanje vlade može nastaviti na neformalan način koji bi trebao biti
predmet daljnjeg ispitnog postupka. Međutim, s obzirom na prethodno
navedeni zaključak o potprogramu u vezi s izvoznim kreditima u rupijama,
Komisija je odlučila da protiv tog potprograma u vezi s kreditima u
stranoj valuti u ovoj fazi neće uvesti kompenzacijske mjere.
(41)     S obzirom na prethodno
navedeno, stope pristojba prilagodit će se prema potrebi.
3.7.        Program ciljnog tržišta
(„FMS”)
(42)     Po konačnoj objavi, Vlada
Indije dostavila je primjedbe na FMS. Tvrdili su da je program geografski
povezan s državama nečlanicama EU-a i da ga EU stoga ne može kompenzirati.
Osim toga, Vlada Indije nije mogla osporiti ni načine praktične
provedbe programa ni činjenicu da se koristi iz FMS-a mogu primjenjivati
na dotični proizvod, tj. činjenicu da se krediti za pristojbe na
temelju FMS-a mogu slobodno prenositi i da se mogu koristiti za plaćanje
carina na kasnije uvoze svih ulaznih materijala ili robe uključujući
osnovna sredstva. Stoga je ta tvrdnja odbačena jer se tijekom ispitnog
postupka pokazalo da u okviru izvoza u EU dotični proizvod ostvaruje, i u
teoriji i u praksi, koristi iz ovog programa . 
(43)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 101. do 111. privremene uredbe.
(44)     Utvrđeno je da indijski
proizvođač izvoznik KEI Industries nije koristio FMS tijekom RIP-a.
3.8.        Program za izvozno
orijentirane jedinice („EOUS”)
(45)     Po konačnoj objavi jedini
proizvođač izvoznik, koji je bio predmet ispitnog postupka i koji
koristi EOUS, podnio je primjedbe na taj program. Trgovačko društvo
tvrdilo je da bi Komisija trebala koristiti drukčiji način
izračuna koristi ostvarene u okviru EOUS-a. Ono je tvrdilo da bi se
određene koristi iz EOUS-a trebale smatrati dopuštenim programom povrata
carine u smislu Priloga II. i III. osnovne uredbe i da stoga ne bi trebale biti
predmet kompenzacijskih mjera. 
(46)     Međutim, utvrđeno je
da neovisno o korištenom načinu izračuna stopa subvencije za taj
program ne bi prelazila 0,95 %, što znači da bi ukupna marža
subvencije za dotično trgovačko društvo ostala ispod de minimis razine.
Stoga se smatralo da tu tvrdnju nije potrebno dodatno analizirati u kontekstu
ovog ispitnog postupka.
(47)     U nedostatku drugih primjedbi,
potvrđuje se uvodna izjava 112. privremene uredbe.
(48)     Utvrđeno je da indijski
izvoznik KEI Industries nije ostvario koristi iz EOUS-a tijekom RIP-a.
3.9.        Iznos
subvencija koje podliježu kompenzacijskim mjerama
(49)     Nakon odluke da se koristi iz
ESC-a neće računati kao subvencija kako je opisano u uvodnim izjavama
38. do 41. i korekcije izračuna koristi iz EPCGS-a za jedno trgovačko
društvo kako je opisano u uvodnoj izjavi 35., stope pristojba prilagođene
su po potrebi. Konačni iznosi subvencija koje podliježu kompenzacijskim
mjerama utvrđeni u skladu s odredbama osnovne uredbe, izraženi ad
valorem, sada iznose između 0,79 % i 3,72 %. 
 Program potpore || Trgovačko društvo || Raajratna || Venus group || Viraj || KEI 
 DEPBS (*) || 0,58 % || 0,93 %, 1,04 %, 1,32 %, 2,04 % || - || 0,50 % 
 DDS (*) || 0,61 % || 1,14 %, 1,77 %, 1,68 %, 1,91 % || - || 0,29 % 
 AAS (*) || 2,43 % || 0,15 %, 0 %, 0 %, 0 % || - || - 
 EPCGS (*) || 0,09 % || 0,02 %, 0 %, 0 %, 0 % || 0,03 % || - 
 ECS (*) || - || - || - || - 
 FMS (*) || - || 0,13 %, 0,71 %, 0,07 %, 0 % || - || - 
 EOU(*) || - || - || 0,95 % || - 
 UKUPNO || 3,72 % || 3,03 % (**) || 0,98 %(***) || 0,79 %(***) 
(*) Subvencije označene zvjezdicom jesu
izvozne subvencije.
(**) Ukupna marža subvencija na temelju
konsolidiranog izračuna za grupu.
(***) de minimis 
(50)     Ponovno izračunata marža
subvencije za trgovačka društva koja surađuju, a koja nisu
uključena u uzorak, iznosi 3,41 %. 
(51)     Ponovno izračunana marža
subvencije na razini zemlje iznosi 3,72 %.
4.           Industrija Unije
4.1.        Industrija Unije 
(52)     Pojedini su korisnici izrazili
dvojbe oko broja proizvođača iz Unije navedenog u uvodnoj izjavi 116.
privremene uredbe. Tvrde da je broj proizvođača pogrešno procijenjen
i da je na tržištu Unije u stvarnosti prisutno manje proizvođača. 
(53)     Komisija ističe da
prethodno navedena tvrdnja nije potkrijepljena dokazima i nakon provjere
potvrđuje podatke iz uvodne izjave 116. privremene uredbe, tj. da je
tijekom RIP-a dotični proizvod u Uniji proizvodilo 27
proizvođača iz Unije. Taj je broj utvrđen na temelju pritužbe, u
fazi mirovanja i tijekom ispitnog postupka. Komisija je kontaktirala sa svim
poznatim proizvođačima iz Unije i dobila podatke koji su bili
korišteni u kontekstu trenutačnog ispitnog postupka. 
4.2.        Proizvodnja Unije i uzorkovanje
proizvođačâ iz Unije
(54)     U nedostatku primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave od 117. do 119. privremene uredbe. 
5.           ŠTETA
5.1.        Potrošnja Unije 
(55)     Pojedini su korisnici tvrdili
da bi se u analizama štete trebali zanemariti podaci koji se odnose na 2009.
jer je financijska kriza koja se pojavila te godine imala štetne učinke,
posebno u odnosu na potrošnju Unije. Međutim, čak i da je 2009.
isključena iz analize, i dalje bi se zabilježio trend rasta potrošnje
(+5 %), što je pokazatelj poboljšanja stanja na tržištu. Štoviše,
negativni učinci financijske krize prepoznati su u uvodnoj izjavi 120.
privremene uredbe, ali je zaključeno da se stanje na tržištu popravilo. U
nedostatku drugih primjedbi, potvrđuje se uvodna izjava 120. privremene
uredbe. 
5.2.        Uvoz iz dotične zemlje u
Uniju 
(56)     Marža subvencije utvrđena
za KEI Industries niža je od praga de minimis predviđenog u
članku 14. stavku 5. osnovne uredbe (vidi prethodnu uvodnu izjavu 49.).
Stoga se smatra da ovaj proizvođač izvoznik nije ostvario koristi iz
programa subvencija u smislu članka 3. stavka 1. točke (a)
podtočke (ii) i članka 3. stavka 2. osnovne uredbe tijekom razdoblja
ispitnog postupka. Kao posljedica toga, njegov je obujam uvoza isključen
iz obujma subvencioniranog uvoza iz Indije. Jedan proizvođač
izvoznik, Venus group, tvrdio je da su određene transakcije greškom
brojane dvaput. Komisija se složila s proizvođačem izvoznikom i stoga
su te transakcije isključene iz ukupnog obujma subvencioniranog uvoza iz
Indije. Shodno tome, revidirani su obujam, tržišni udio i prosječna cijena
subvencioniranog uvoza. 
(57)     Obujam i tržišni udio
subvencioniranog uvoza:
   || 2009. || 2010. || 2011. || RIP 
 Obujam (MT) || 11 620 || 20 038 || 25 326 || 24 415 
 Indeks (2009. = 100) || 100 || 172 || 218 || 210 
 Tržišni udio || 8,8 % || 10,7 % || 12,9 % || 12,4 % 
 Indeks (2009. = 100) || 100 || 121 || 146 || 140 
 Izvor: Eurostat i odgovori na upitnik 
(58)     Društvo KEI Industries
izvozilo je ograničene količine dotičnog proizvoda tijekom
RIP-a, a prethodno navedene transakcije društva Venus group također su
bile u ograničenim količinama, stoga oduzimanje tog obujma uvoza od
ukupnog obujma subvencioniranog uvoza iz Indije ne dovodi do promjena u vezi s
kretanjima kako je navedeno u uvodnim izjavama 123. i 124. privremene uredbe.
Stoga se navedene uvodne izjave privremene uredbe potvrđuju. 
(59)     Prosječna cijena
subvencioniranog uvoza: 
   || 2009. || 2010. || 2011. || RIP 
 Prosječna cijena (euro/MT) || 2 419 || 2 856 || 3 311 || 3 259 
 Indeks (2009. = 100) || 100 || 118 || 137 || 135 
 Izvor: Eurostat i odgovori na upitnik 
(60)     Kako je prethodno objašnjeno,
društvo K.E.I Industries izvozilo je ograničene količine tijekom
RIP-a, a isključivanje određenih transakcija društva Venus group
utjecalo je samo na ograničene količine. Isključivanje obujma
uvoza društva KEI Industries i prethodno navedenih transakcija društva Venus
group iz ukupnog obujma subvencioniranog uvoza iz Indije stoga ne dovodi ni do
kakve značajne promjene prosječne cijene subvencioniranog indijskog
uvoza ili izračuna sniženja cijena. Ponovno izračunana marža sniženja
cijena iznosi 11,7 %. S ostalim u vezi potvrđuju se zaključci
izvedeni iz nalaza opisanih u uvodnim izjavama 128. do 130. privremene uredbe. 
(61)     U
odgovoru na konačnu objavu Vlada Indije tvrdila je da je Komisija
primijenila razmjerno smanjenje subvencioniranog uvoza samo za uvozni obujam
proizvođača izvoznika koji surađuju kako bi se uzeli u obzir
zaključci de minimis u vezi s društvom KEI i uklonile određene
transakcije grupe Venus koje su greškom dvaput uračunane. Ta se tvrdnja
temelji na nesporazumu. Komisija je primijenila razmjerno smanjenje na
cjelokupan uvozni obujam, uključujući uvoznike koji ne surađuju.
Stoga tu tvrdnju treba odbaciti.
5.3.        Gospodarsko stanje industrije
Unije
(62)     Pojedine
su strane tvrdile da bi rezultate koje je dostavila industrija Unije trebalo
smatrati razumno pozitivnima u kontekstu svjetske gospodarske krize i toga što,
uz izuzeće jednog pokazatelja štete, tj. tržišnog udjela, svi ostali
pokazatelji nisu upućivali na postojanje štete. 
(63)     Jedna je strana tvrdila da su
se prosječne prodajne cijene industrije Unije povećale za približno
34 %, znatno više od njezinih troškova proizvodnje koji su se
povećali za 13 % tijekom istog razdoblja. U tom smislu treba
napomenuti da je na početku razmatranog razdoblja, odnosno 2009.,
industrija Unije ostvarivala prodaju ispod troškova proizvodnje te je iznad
troškova proizvodnje prodaju uspjela ostvariti jedino od 2011. nadalje. 
(64)     Iako su određeni
pokazatelji štete kao što su obujam proizvodnje i iskorištenost kapaciteta
pratili pozitivan trend ili ostali nepromijenjeni, primjerice u slučaju
zaposlenosti, ispitnim je postupkom utvrđeno da čitav niz drugih
pokazatelja povezanih s financijskim stanjem industrije Unije, tj.
profitabilnost, novčani tok, ulaganja i povrat ulaganja, nije pratio
zadovoljavajući trend tijekom razmatranog razdoblja. Pokazatelj koji se
odnosi na ulaganja poboljšao se u 2010., ali je u 2011. i tijekom RIP-a pao na
razinu nižu od one iz 2009. Iako je istina da se povrat od ulaganja poboljšao
od 2009. do 2011. dosegnuvši 6,7 %, tijekom RIP-a ponovno je pao na
0,8 %. Slično tome, pokazatelji koji se odnose na profitabilnost i
novčani tok poboljšali su se do 2011, a zatim se ponovno počeli
opadati tijekom RIP-a. Stoga se može zaključiti da se industrija Unije počela
oporavljati nakon 2009., ali se njezin oporavak naknadno usporio zbog
subvencioniranog uvoza iz Indije. 
(65)     Na zahtjev zainteresirane
strane potvrđuje se da su se razine zaliha utvrđene u uvodnoj izjavi
153. privremene uredbe odnosile na aktivnost trgovačkih društava Unije u
uzorku.
(66)     Industrija Unije tvrdila je da
je ciljna profitna marža od 5 % utvrđena u privremenoj fazi bila
preniska. Strana nije potkrijepila svoju tvrdnju na zadovoljavajućoj
razini. U uvodnoj izjavi 148. privremene uredbe objašnjavaju se razlozi zbog
kojih je ta profitna marža odabrana, a ispitnim postupkom nisu otkriveni bilo
kakvi drugi razlozi za njezinu promjenu. Stoga se ciljni profit od 5 %
zadržava za potrebe konačnih nalaza.
(67)     Jedan je proizvođač
izvoznik tvrdio da su poteškoće industrije Unije uvelike posljedica
strukturnih problema. Stoga je ciljna profitna marža od 5 % također
bila nerealna. 
(68)     Podsjeća se da u skladu
sa sudskom praksom[8]
institucije trebaju uspostaviti profitnu maržu na koju bi industrija Zajednice
u uobičajenim uvjetima tržišnog natjecanja bez subvencioniranog uvoza
mogla razumno računati. U tom se slučaju pokazalo da je analizu
dotičnog proizvoda za industriju Unije nemoguće provesti zbog
sljedećih razloga. Dostatni podaci za izračun profitnih marži za
dotični proizvod dostupni su samo od 2007. Profitna marža je 2007.
iznosila 3,7 %; od 2008., zbog financijske i gospodarske krize, postala je
negativna. Podnositelj pritužbe je tvrdio, a ispitni postupak utvrdio, da je
subvencionirani uvoz počeo pristizati na tržište Unije od 2007. kada se
obujam uvoza, koji je u 2006. iznosio 17 727 tona, povećao na
24 811,3 tone. Stoga su institucije odredile ciljne profitne marže na
temelju stvarne dobiti zabilježene u drugim dijelovima industrije čelika
koji nisu pretrpjeli štetu zbog dampinškog i subvencioniranog uvoza[9].
5.4.        Zaključak o šteti 
(69)     Komisija stoga zaključuje
da je industrija Unije tijekom RIP-a pretrpjela materijalnu štetu.
6.           Uzročnost
6.1.        Učinak subvencioniranog
uvoza 
(70)     Jedan je proizvođač
izvoznik tvrdio da je privremenom uredbom zanemarena mogućnost industrije
Unije da ostvari korist iz povećanja potrošnje od 2009. i da Komisija ne
može pretpostaviti da će industrija Unija moći zadržati svoj tržišni
udio na neodređeno vrijeme. 
(71)     Za potrebe odgovora na
navedene tvrdnje treba napomenuti da je ispitni postupak pokazao da se tržišni
udio subvencioniranog indijskog uvoza povećavao brže od potrošnje na
tržištu Unije. Obujam indijskog subvencioniranog uvoza povećao se za
110 % dok se tijekom istog razdoblja potrošnja povećala za 50 %.
Nadalje, ispitnim je postupkom utvrđeno da je tijekom istog razdoblja
prosječna indijska cijena stalno bila ispod prosječne cijene
industrije Unije te je tijekom RIP-a snižavala prosječnu cijenu industrije
Unije za 11,7 %. Posljedično tome, iako je industrija Unije u
određenoj mjeri uistinu imala koristi od povećane potrošnje te je
svoj obujam prodaje mogla povećati za 40 %, ona nije mogla zadržati
svoj tržišni udio kako se moglo očekivati u sve boljim tržišnim uvjetima i
s obzirom na slobodan proizvodni kapacitet industrije Unije. 
6.2.        Učinak ostalih
čimbenika
6.2.1.     Nesubvencionirani uvoz
(72)     Neke zainteresirane strane
tvrdile su da je potrebno ponovno ocijeniti učinak nesubvencioniranog
uvoza uzimajući u obzir činjenicu da je društvu KEI Industries
odobrena marža subvencije de minimis i da su zbog pogrešnog dvostrukog
uračunavanja određene transakcije grupe Venus uklonjene iz analize.
Nadalje, tvrdili su da su cijene nesubvencioniranog uvoza niže od cijena
subvencioniranog uvoza.
(73)     Iz tablice u nastavku vidljiv
je razvoj obujma nesubvencioniranog izvoza i cijena tijekom razmatranog
razdoblja. Njihov je obujam činio otprilike trećinu indijskog izvoza
tijekom RIP-a i slijedio je jednak trend kao i subvencionirani uvoz.
   || 2009. || 2010. || 2011. || RIP 
 Obujam (MT) || 5227 || 9015 || 11 394 || 10 938 
 Obujam (indeks) || 100 || 172 || 218 || 210 
 Prosječna cijena || 2268 || 2678 || 3105 || 3056 
 Prosječna cijena (indeks) || 100 || 118 || 137 || 135 
 Indeks: Odgovori na upitnik i Eurostat 
(74)     Dakle, točno je da su
cijene nesubvencioniranog uvoza bile niže od cijena subvencioniranog uvoza.
Međutim, obujam nesubvencioniranog uvoza iznosi samo trećinu obujma
subvencioniranog uvoza. Stoga šteta nastala zbog nesubvencioniranog uvoza ne
dovodi do prekida uzročno-posljedične veze između
subvencioniranog uvoza, podrijetlom iz Indije, i materijalne štete koju je
industrija Unije pretrpjela tijekom RIP-a. 
6.2.2.     Uvoz iz trećih zemalja
(75)     Jedan indijski
proizvođač izvoznik i Vlada Indije ponovili su tvrdnju da je Narodnu
Republiku Kinu trebalo uključiti u ispitni postupak i da je učinak
uvoza iz Narodne Republike Kine na tržište Unije i industriju Unije bio
podcijenjen. 
(76)     Kako je navedeno u uvodnoj
izjavi 170. privremene uredbe, ni u početnoj fazi ni u konačnoj fazi
ne postoje dokazi o subvencioniranju kojima bi se moglo opravdati pokretanje
ispitnog postupka protiv subvencioniranja u vezi s uvozom podrijetlom iz
Narodne Republike Kine. Dakle, tvrdnja da je Narodnu Republiku Kinu trebalo
uključiti u opseg ispitnog postupka nije utemeljena te se odbacuje. 
(77)     Međutim, pokazalo se da
se tijekom razmatranog razdoblja uvoz iz Narodne Republike Kine povećao,
ostvarivši tržišni udio od 8,3 % tijekom RIP-a, kako se navodi u uvodnoj
izjavi 168. privremene uredbe. Osim toga, kineske uvozne cijene bile su niže od
cijena industrije Unije i cijena indijskih proizvođača izvoznika na
tržištu Unije. Stoga je dodatno ispitano je li uvoz iz Narodne Republike Kine
mogao doprinijeti šteti koju je pretrpjela industrija Unije i prekinuti
uzročno-posljedičnu vezu između te štete i indijskog
subvencioniranog uvoza. 
(78)     Podaci dostupni u privremenoj
fazi upućuju na to da je ponuda proizvoda koju predstavlja kineski uvoz
bila drukčija i da su rasponi unutar kojih su kineski proizvodi bili
prisutni bili drukčiji u usporedbi s proizvodima koje je prodavala
industrija Unije ili čak onima indijskog podrijetla prodavanih na tržištu
Unije.
(79)     Nakon objave privremene mjere
Komisija je zaprimila nekoliko tvrdnji koje su upućivale na mogućnost
da će kineski uvoz po niskim cijenama tijekom RIP-a dovesti do prekida
uzročno-posljedične veze između dampinškog indijskog uvoza i
materijalne štete koja se nanosi industriji Unije.
(80)     Analiza provedena na temelju
statističkih podataka o uvozu u vezi s dvije oznake KN koje su ispitivane
pokazala je da je 29 % kineskog uvoza izvršeno na tržištu proizvoda s
nižim cijenama (pod oznakom KN 7223 00 99). To
djelomično objašnjava zašto su kineske cijene u prosjeku niže od cijena
industrije Unije i indijskih proizvođača izvoznika. Statistički
podaci za oznaku KN 7223 00 99 također su pokazali da su kupci kineskih
proizvođača bili koncentrirani u Ujedinjenoj Kraljevini u kojoj
industrija Unije zapravo nije ni bila prisutna. 
 Obujam (MT) || 2009. || 2010. || 2011. || RIP 
 7223 00 19 || 2 974 || 3 286 || 3 436 || 2 995 
 7223 00 99 || 765 || 1 458 || 1 472 || 1 320 
 Izvor: Eurostat 
(81)     U vezi s oznakom KN 7223 00
19, analize provedene na temelju PCN-a pokazale su da su se i industrija Unije
i indijski proizvođači uglavnom natjecali na tržištu proizvoda s
višim cijenama na kojem su cijene i do četiri puta više od cijena na
tržištu jeftinijih proizvoda unutar iste oznake KN[10]. Ispitni je postupak pokazao i
da su razlike u cijenama općenito povezane s vrstom proizvoda i sadržajem
nikla. Nadalje, ispitni je postupak pokazao da kineski izvoznici uglavnom
prodaju vrste proizvoda niže razine kvalitete obuhvaćene gore navedenom
oznakom KN na tržištu Unije. Dakle, raspon proizvoda postaje glavni
čimbenik u evaluaciji kineskog uvoza.
(82)     Kad je riječ o cjenovnoj
razini uvoza iz Narodne Republike Kine, potrebno je istaknuti da je od 2009. do
RIP-a prosječna cijena kineskog uvoza bila viša od subvencioniranih cijena
indijskih proizvođača izvoznika, što se može vidjeti iz tablice u
nastavku u kojoj je prikazana prosječna cijena subvencioniranog indijskog
izvoza obuhvaćenog oznakom KN 7223 00 19. 
             Prosječna cijena (euro/MT) ||             2009. ||             2010. ||             2011. ||             RIP ||             RIP + 1 
             7332 00 19 ||             2974 ||             3286 ||             3436 ||             2995 ||             3093 
             Izvor: Eurostat 
(83)     Tijekom RIP-a prosječna
kineska uvozna cijena prvi je put bila niža od indijske uvozne cijene za
subvencionirani uvoz. Međutim, riječ je bilo samo o privremenom
stanju jer se razina kineskih cijena u godini nakon RIP-a povećala te je
ponovno bila viša od indijskih cijena. 
(84)     Osim toga, usporedbom obujma
uvoza iz Indije i Narodne Republike Kine pokazalo se da je u svakom trenutku
tijekom razmatranog razdoblja, a posebno tijekom RIP-a, uvoz iz Narodne
Republike Kine bio znatno niži od uvoza iz Indije. Obujam uvoza iz Narodne
Republike Kine u osnovi je iznosio manje od polovine ukupnog uvoza iz Indije. 
(85)     Na temelju prethodno navedenog
potvrđuje se da je znatni dio kineskog uvoza tijekom RIP-a različit
od ponude proizvoda industrije Unije i da je bilo kakvo izravno konkuriranje
proizvodima koje proizvodi i prodaje industrija Unije ograničeno. 
(86)     Dakle, uvoz iz Narodne
Republike Kine nije mogao utjecati na stanje industrije Unije u mjeri koja bi
dovela do prekida uzročno-posljedične veze između
subvencioniranog uvoza iz Indije i štete koju je pretrpjela industrija Unije.
Stoga se potvrđuje uvodna izjava 168. privremene uredbe.
6.2.3.     Tržišno natjecanje ostalih
proizvođača u Uniji
(87)     Jedna je strana tvrdila da je
moguće da su loši financijski rezultati proizvođača iz Unije
posljedica tržišnog natjecanja ostalih proizvođača iz Unije koji nisu
bili podnositelji pritužbe ili nisu podržali ispitni postupak pri pokretanju
predmeta. 
(88)     Tržišni udio ostalih
proizvođača u Uniji razvijao se kako slijedi: 
   || 2009. || 2010. || 2011. || RIP 
 Obujam (MT) || 34 926 || 55 740 || 55 124 || 55 124 
 Indeks (2009. = 100) || 100 || 160 || 158 || 158 
 Tržišni udio ostalih proizvođača u Uniji || 26,6 % || 29,8 % || 28,1 % || 27,9 % 
 Izvor: pritužba 
(89)     Proizvođači iz Unije
koji nisu bili podnositelji pritužbe i koji nisu posebno podržali ispitni
postupak činili su 44 % ukupne prodaje u Uniji navedene u uvodnoj
izjavi 139. privremene uredbe. Njihov obujam prodaje povećao se za
58 % s procijenjenih 34 926 tona u 2009. na 55 124 tone tijekom
razmatranog razdoblja. Međutim, takav je rast relativno skroman u
usporedbi s rastom subvencioniranog uvoza iz Indije tijekom istog razdoblja
(+110 %). Nadalje, tržišni udio tih proizvođača iz Unije ostao
je relativno nepromijenjen tijekom razmatranog razdoblja i nije bilo
pokazatelja da su njihove cijene niže od cijena proizvođača iz Unije u
uzorku. Stoga se zaključuje da njihova prodaja na tržištu Unije nije
pridonijela šteti koju je pretrpjela industrija Unije. 
6.3.        Zaključak o
uzročnosti 
(90)     U nedostatku primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 176. do 179. privremene uredbe. 
7.           Interes unije
7.1.        Opće napomene 
(91)     U nedostatku primjedbi,
potvrđuje se uvodna izjava 180. privremene uredbe.
7.2.        Interes industrije Unije
(92)     U nedostatku primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 181. do 188. privremene uredbe. 
7.3.        Interes korisnika 
(93)     Nakon uvođenja
privremenih mjera, sedam korisnika i jedno udruženje korisnika kontaktirali su
s Komisijom i iskazali interes za suradnju u ispitnom postupku. Upitnici su im
poslani u travnju 2013. na njihov zahtjev. Međutim, samo su dva korisnika
predala potpune odgovore na upitnik, a ukupni broj korisnika koji surađuju
iznosio je 12 % ukupnog uvoza iz Indije tijekom RIP-a i 2,5 % ukupne
potrošnje Unije. Gospodarski učinak mjera na korisnike ponovno je
ocijenjen na temelju novih podataka dostupnih u odgovorima iz upitnika. Dva su
korisnika posjećena radi provjere dostavljenih podataka. 
(94)     Korisnici su tvrdili da je
razina profitabilnosti od 9 %, navedena u uvodnoj izjavi 191. privremene
uredbe, previsoka i da nije reprezentativna za industriju korisnika. Nakon
primitka dodatnih odgovora iz upitnika, prosječna profitabilnost svih
korisnika koji surađuju ponovno je ocijenjena te je utvrđeno da je
iznosila 2 % prometa. 
(95)     Također je utvrđeno
da je u slučaju korisnika koji surađuju nabava iz Indije u prosjeku
činila 44 % ukupne nabave dotičnog proizvoda i da je Indija bila
jedini izvor opskrbe dvojice korisnika koji surađuju. Tijekom RIP-a promet
proizvoda koji sadržavaju dotični proizvod činio je u prosjeku
14 % ukupnog prometa korisnika koji surađuju. 
(96)     Pretpostavljajući najgori
scenarij za tržište Unije, tj. da se potencijalno povećanje cijene ne može
prenijeti na distribucijski lanac i da korisnici nastave nabavljati iz Indije u
jednakim količinama kao i prije, učinak pristojbe na profitabilnost
korisnikâ ostvarenu iz aktivnosti uporabe ili uključivanja dotičnog
proizvoda značio bi u prosjeku smanjenje za 0,25 % na 1,75 %.
(97)     Komisija potvrđuje da
će na individualnoj razini učinak biti značajniji u odnosu na
one korisnike čiji cjelokupni uvoz potječe iz Indije. Međutim,
njih je relativno malo (dvojica od korisnika koji surađuju). Uz to imaju
mogućnost, ako njihov indijski proizvođač pritom surađuje,
zatražiti povrat pristojba u skladu s člankom 21. osnovne uredbe ako su
ispunjeni svi uvjeti za takav povrat.
(98)     Pojedini su korisnici ponovno
izrazili zabrinutost da bi mjere utjecale na određenu vrstu žica koje se
ne proizvode u Europi, odnosno vrste uključene u takozvanu seriju 200 kako
je opisano u uvodnoj izjavi 194. privremene uredbe. Prema mišljenju korisnika,
nedostatak proizvodnje u Uniji posljedica je ograničene potražnje i
specifičnosti proizvodnog procesa. 
(99)     Međutim, ispitnim je
postupkom utvrđeno da takvu vrstu žica od nehrđajućeg
čelika proizvodi industrija Unije i da čini ograničeni udio
tržišta Unije. Postoje i alternativni izvori opskrbe dostupni korisnicima iz
zemalja u kojima se ne primjenjuju antidampinške ili protusubvencijske mjere.
Osim toga, dvama indijskim proizvođačima izvoznicima odobrena je
stopa kompenzacijske pristojbe od 0 %, stoga uvođenje mjere neće
imati značajne posljedice na opskrbu s njihove strane. Nadalje, ostale
vrste žica od nehrđajućeg čelika mogu se koristiti u istu svrhu.
Stoga uvođenje mjera ne može imati značajan učinak na tržište
Unije i te korisnike. Ta se tvrdnja stoga odbacuje.
(100)   Neki su korisnici istaknuli
dulje vrijeme dostave istovjetnog proizvoda od strane proizvođača iz
Unije u usporedbi s vremenom dostave dotičnog proizvoda iz Indije.
Međutim, mogućnost trgovaca da skladište proizvode te da ih brzo učine
dostupnima ne umanjuje činjenične dokaze negativnih učinaka
subvencioniranog uvoza. Stoga se ovaj argument mora odbaciti. 
(101)   Uzimajući u obzir
prethodno navedeno, čak i ako bi mjere na uvoz iz Indije imale negativnije
posljedice za određene korisnike u odnosu na ostale, smatra se da će
tržište Unije u konačnici imati koristi od uvođenje mjera. Posebno se
smatra da bi ponovna uspostava poštenih uvjeta trgovine na tržištu Unije
omogućila industriji Unije da uskladi svoje cijene s troškovima
proizvodnje, zadrži proizvodnju i razinu zaposlenosti, da ponovno ostvari
tržišni udio koji je prethodno izgubila i ostvari koristi od povećane
ekonomije razmjera. Time bi se industriji trebalo omogućiti postizanje
razumnih profitnih marži kojima će se, srednjoročno i dugoročno,
osigurati učinkovito poslovanje. Industrija će istovremeno poboljšati
svoju cjelokupnu financijsku situaciju. Osim toga, ispitnim je postupkom
utvrđeno da će mjere imati ograničeni ukupan učinak na
korisnike i nepovezane uvoznike. Stoga se zaključuje da ukupna korist
mjera očito nadilazi učinak na korisnike dotičnog proizvoda na
tržištu Unije. 
7.4.        Interes nepovezanih uvoznika
(102)   U nedostatku primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 197. do 199. privremene uredbe. 
7.5.        Zaključak o interesu
Unije
(103)   S obzirom na prethodno
navedeno, potvrđuje se ocjena u uvodnim izjavama 200. i 201. privremene
uredbe. 
8.           Konačne kompenzacijske
mjere
8.1.        Razina uklanjanja štete
(104)   U nedostatku primjedbi,
potvrđuju se uvodne izjave 203. do 206. privremene uredbe. 
8.2.        Zaključak o razini
uklanjanja štete
(105)   Za KEI Industries nije
izračunana pojedinačna marža štete jer je konačna marža
subvencije tog trgovačkog društva bila na razini de minimis kako je
navedeno u prethodnoj uvodnoj izjavi 49.
(106)   Potvrđuje se metodologija
korištena u privremenoj uredbi. 
8.3.        Konačne mjere
(107)   S obzirom na prethodno navedeno
i u skladu s člankom 15. stavkom 1. osnovne uredbe, konačnu
kompenzacijsku pristojbu trebalo bi uvesti na razini koja je dostatna za
uklanjanje štete prouzročene subvencioniranim uvozom ne prelazeći
pritom utvrđenu maržu subvencije.
(108)   Stoga su stope kompenzacijske
pristojbe utvrđene usporedbom marža štete i marža subvencije. Dakle,
predložene stope kompenzacijske pristojbe iznose kako slijedi:
 Trgovačko društvo || Marža subvencije || Marža štete || Stopa kompenzacijske pristojbe 
 Raajratna Metal Industries || 3,7 % || 17,2 % || 3,7 % 
 Venus group || 3,0 % || 23,4 % || 3,0 % 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd. || 0,9 % || Nije dostupno || 0,0 % 
 KEI Industries Limited || 0,7 % || Nije dostupno || 0,0 % 
 Trgovačka društva koja surađuju, a nisu uključena u uzorak || 3,4 % || 19,3 % || 3,4 % 
 Sva ostala trgovačka društva || 3,7 % || 23,4 % || 3,7 % 
(109)   Pojedinačne stope
kompenzacijske pristojbe za svako trgovačko društvo određene u ovom
radnom dokumentu utvrđene su na temelju nalaza ovog ispitnog postupka.
Stoga one odražavaju stanje utvrđeno tijekom tog ispitnog postupka u
pogledu tih trgovačkih društava. Te stope pristojba (za razliku od
pristojbe na razini zemlje koja se primjenjuje na „sva ostala trgovačka
društva”) primjenjuju se isključivo na uvoz proizvoda podrijetlom iz
Indije koje su proizveli navedeni posebni pravni subjekti. Uvezeni proizvodi
koje proizvodi neko drugo trgovačko društvo koje se posebno ne spominje u
izvršnom dijelu ovog radnog dokumenta, uključujući subjekte povezane
s onima koji se posebno spominju, ne mogu imati koristi od tih stopa i podložni
su stopi pristojbe koja se primjenjuje na „sva ostala trgovačka društva”.
(110)   Svaki zahtjev kojim se traži
primjena stope kompenzacijske pristojbe za pojedinačno trgovačko društvo
(npr. nakon promjene naziva subjekta ili nakon osnivanja novog proizvodnog ili
prodajnog tijela) treba bez odgađanja uputiti Komisiji[11] sa svim relevantnim podacima,
posebno o promjeni djelatnosti trgovačkog društva u vezi s proizvodnjom,
domaćom i izvoznom prodajom povezanom s, primjerice, takvom promjenom
naziva ili takvom promjenom proizvodnog ili prodajnog tijela. Prema potrebi,
Uredba o uvođenju konačnih kompenzacijskih pristojba izmijenit
će se u skladu s tim tako što će se ažurirati popis trgovačkih
društava koja ostvaruju koristi od pojedinačnih stopa pristojba.
8.4.        Konačna naplata
privremenih kompenzacijskih pristojba
(111)   S obzirom na visinu
utvrđenih marža subvencije i razinu štete koju je pretrpjela industrija
Unije smatra se potrebnim osigurati iznose putem konačne naplate
privremene kompenzacijske pristojbe, uvedene privremenom uredbom, u okviru
iznosa uvedenih konačnih pristojba. 
DONIJELO JE OVU UREDBU:
Članak 1.
9.           Uvodi se konačna
kompenzacijska pristojba na uvoz žice od nehrđajućeg čelika s:
- masenim udjelom nikla od 2,5 % ili
više, osim žice s masenim udjelom od 28 % ili više, ali ne više od
31 % nikla te 20 % ili više, ali ne više od 22 % masenog udjela
kroma, 
- manje od 2,5 % masenog udjela nikla,
osim žice s masenim udjelom od 13 % ili više, ali ne više od 25 %
kroma i 3,5 % ili više, ali ne više od 6 % masenog udjela aluminija, 
trenutačno obuhvaćene oznakama KN
7223 00 19 i 7223 00 99, podrijetlom iz Indije.
10.         Stopa konačne
kompenzacijske pristojbe koja se primjenjuje na neto cijenu franko granica
Unije, prije plaćanja carine za proizvod opisan u stavku 1. koji proizvode
trgovačka društva navedena u nastavku, iznosi:
 Trgovačko društvo || Pristojba (%) || Dodatna oznaka TARIC 
 Raajratna Metal Industries, Ahmedabad, Gujarat || 3,7 || B775 
 Venus Wire Industries Pvt. Ltd, Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B776 
 Precision Metals, Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B777 
 Hindustan Inox Ltd., Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B778 
 Sieves Manufacturer India Pvt. Ltd., Mumbai, Maharashtra || 3,0 || B779 
 Viraj Profiles Vpl. Ltd., Thane, Maharashtra || 0,0 || B780 
 KEI Industries Limited, New Delhi || 0,0 || B925 
 Trgovačka društva navedena u Prilogu || 3,4 || B781 
 Sva ostala trgovačka društva || 3,7 || B999   
 
11.         Osim ako je drukčije
određeno, primjenjuju se važeće odredbe o carinskim pristojbama.
Članak 2.
Iznosi osigurani privremenim kompenzacijskim
pristojbama u skladu s Uredbom (EU) br. 419/2013 o uvozu žice od
nehrđajućeg čelika s:
- masenim udjelom nikla od 2,5 % ili
više, osim žice s masenim udjelom od 28 % ili više, ali ne više od
31 % nikla te 20 % ili više, ali ne više od 22 % masenog udjela
kroma, 
- manje od 2,5 % masenog udjela nikla,
osim žice s masenim udjelom od 13 % ili više, ali ne više od 25 %
kroma i 3,5 % ili više, ali ne više od 6 % masenog udjela aluminija, 
trenutačno obuhvaćene oznakama KN
7223 00 19 i 7223 00 99, podrijetlom iz Indije, 
konačno se naplaćuju.
Oslobađaju se iznosi osigurani iznad konačnih stopa kompenzacijske
pristojbe. 
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana
od dana objave u Službenom listu Europske unije. 
Ova je Uredba u cijelosti
obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu
                                                                       Za
Vijeće
                                                                       Predsjednik
PRILOG:
Indijski proizvođači izvoznici koji surađuju, ali nisu
uključeni u uzorak
Dodatna oznaka TARIC B781
 Naziv trgovačkog društva || Grad 
 Bekaert Mukand Wire Industries || Lonand, Tal. Khandala, Satara District, Maharastra 
 Bhansali Bright Bars Pvt. Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Bhansali Stainless Wire || Mumbai, Maharashtra 
 Chandan Steel || Mumbai, Maharashtra 
 Drawmet Wires || Bhiwadi, Rajastan 
 Garg Inox Ltd || Bahadurgarh, Haryana 
 Jyoti Steel Industries Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Macro Bars and Wires || Mumbai, Maharashtra 
 Mukand Ltd. || Thane 
 Nevatia Steel & Alloys Pvt. Ltd. || Mumbai, Maharashtra 
 Panchmahal Steel Ltd. || Panchmahals, Gujarat 
[1]               SL L 188, 18.7.2009.,
str. 93.
[2]               SL L 126, 8.5.2013., str. 19.
[3]               SL L 126, 8.5.2013., str. 1.
[4]               SL C 240, 10.8.2012., str. 6.
[5]               Predmet C-595/11 Steinel [2013.], još nije objavljeno,
stavak 44.
[6]               Predmet T- 170/94 Shanghai Bycicles [1997] ECR II-1383,
stavak 64.
[7]               SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
[8]               Predmet T-210/95 Europsko udruženje
proizvođača umjetnih gnojiva (EFMA) protiv Vijeća [1999.] ECR
II-3291, stavak 60.
[9]               Uredba Vijeća (EU) br. 383/2009 od 5. svibnja
2009. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj
naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određenih žica i žica u
strukovima od nelegiranog čelika za prednaprezanje i naknadno naprezanje
(PSC žice i žice u strukovima) podrijetlom iz Narodne Republike Kine SL L 118,
13.5.2009., str.1.; Uredba Komisije (EU) br. 1071/2012 od 14. studenoga
2012. o uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz navojnih
cijevi ili lijevanog pribora za cijevi, od temperiranog lijevanog željeza,
podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Tajlanda SL L 318, 15.11.2012.,
str. 10.; Uredba Komisije (EU) br. 845/2012 od 18. rujna 2012. o
uvođenju privremene antidampinške pristojbe na uvoz određenih
proizvoda od čelika s organskim premazom podrijetlom iz Narodne Republike
Kine SL L 252, 19.9.2012., str. 33.
[10]             Međutim, napominje se da su i industrija Unije i
indijski proizvođači izvoznici prisutni i na tržištu jeftinijih
proizvoda čak i ako je to u manjoj mjeri. 
[11]             European Commission, Directorate-General for Trade,
Directorate H, 1049 Brussels, Belgium.