CELEX: 32016D0394
Language: cs
Date: 2016-03-14 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady (EU) 2016/394 ze dne 14. března 2016 o uzavření konzultací s Republikou Burundi podle článku 96 Dohody o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé

18.3.2016   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 73/90
            
         ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2016/394
   ze dne 14. března 2016
   o uzavření konzultací s Republikou Burundi podle článku 96 Dohody o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
   s ohledem na Dohodu o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000 (1) a revidovanou v Ouagadougou v Burkině Faso dne 22. června 2010 (2) (dále jen „dohoda o partnerství AKT-EU“), a zejména na článek 96 uvedené dohody,
   s ohledem na vnitřní dohodu mezi zástupci vlád členských států, zasedajícími v Radě, o opatřeních, která mají být přijata, a o postupech, které mají být dodrženy při provádění dohody o partnerství AKT-ES (3), a zejména na článek 3 uvedené dohody,
   s ohledem na návrh Evropské komise, po dohodě s vysokou představitelkou Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Republika Burundi porušuje podstatné prvky dohody o partnerství AKT-EU, uvedené v jejím článku 9.
            
         
               (2)
            
            
               V souladu s článkem 96 dohody o partnerství AKT-EU byly dne 8. prosince 2015 zahájeny konzultace s Republikou Burundi za přítomnosti zástupců skupiny afrických, karibských a tichomořských států, včetně Africké unie, Východoafrického společenství a Organizace spojených národů.
            
         
               (3)
            
            
               Při těchto konzultacích zástupci burundské vlády předložili návrhy závazků. Tyto návrhy závazků jsou považovány za nevyhovující.
            
         
               (4)
            
            
               Je proto třeba přijmout rozhodnutí o uzavření konzultací zahájených na základě článku 96 dohody o partnerství AKT-EU a přijmout vhodná opatření vedoucí ke splnění uvedených závazků,
            
         PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
   Článek 1
   Konzultace zahájené s Republikou Burundi v souladu s článkem 96 dohody o partnerství AKT-EU se uzavírají.
   Článek 2
   Opatření uvedená v přiloženém dopise se přijímají jako vhodná opatření podle čl. 96 odst. 2 písm. c) dohody o partnerství AKT-EU.
   Článek 3
   Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.
   Rozhodnutí se pravidelně přezkoumává přinejmenším každých šest měsíců, pokud možno na základě společných kontrolních misí Evropské služby pro vnější činnost a útvarů Komise.
   
      V Bruselu dne 14. března 2016.
      
         
            Za Radu
         
         
            předsedkyně
         
         F. MOGHERINI
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 3.
   
      (2)  Úř. věst. L 287, 4.11.2010, s. 3.
   
      (3)  Úř. věst. L 317, 15.12.2000, s. 376.
   
      PŘÍLOHA
       
      
         Vážený pane prezidente,
         Evropská unie se domnívá, že Republika Burundi porušila několik podstatných prvků uvedených v článku 9 Dohody o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé, podepsané v Cotonou dne 23. června 2000 (dále jen „dohoda o partnerství AKT-EU“). Evropská unie opakovaně, zejména v posíleném dialogu podle článku 8 dohody o partnerství AKT-EU, vyjádřila své znepokojení, pokud jde o porušování některých zásad týkajících se lidských práv, demokracie a právního státu.
         Proto Evropská unie zahájila s vládou Burundi konzultace podle článku 96 dohody o partnerství AKT-EU, aby byly posouzeny tyto obavy a možnosti nápravy.
         Poté, co vláda Burundi přijala pozvání Evropské unie, byly konzultace dne 8. prosince 2015 v Bruselu zahájeny.
         Během schůzky obě strany jednaly o opatřeních nezbytných k zajištění rychlého návratu k dodržování zásad a hodnot demokracie, lidských práv a právního státu na základě podstatných prvků dohody o partnerství AKT-EU a zásad stanovených v dohodách z Aruši. Jednání a výměna názorů se soustředily na devět témat, u nichž Evropská unie očekávala od vlády Burundi specifické a konkrétní závazky.
         Evropská unie vzala na vědomí odpovědi poskytnuté burundskou stranou během konzultací, zejména pokud jde o:
         
                     —
                  
                  
                     obnovení činnosti soukromých sdělovacích prostředků a řešení sporů ohledně uplatňování tiskového zákona;
                  
               
                     —
                  
                  
                     svobodný výkon povolání novináře;
                  
               
                     —
                  
                  
                     svobodu a bezpečnost občanské společnosti a obránců lidských práv;
                  
               
                     —
                  
                  
                     správu probíhajících soudních řízení v souladu se závazky požadovanými během posíleného dialogu podle článku 8 dohody o partnerství AKT-EU;
                  
               
                     —
                  
                  
                     situaci vězněných osob zadržených během demonstrací;
                  
               
                     —
                  
                  
                     nutnost prošetřit tvrzení o mučení a mimosoudních popravách;
                  
               
                     —
                  
                  
                     uspořádání, po konzultacích s Východoafrickým společenstvím a Africkou unií nebo při jiném mezinárodním zprostředkování, dialogu uvnitř Burundi, který umožní návrat k demokratickým zásadám;
                  
               
                     —
                  
                  
                     odzbrojení a rozpuštění, s podporou mezinárodních pozorovatelů, všech ozbrojených organizací mimo státní policii a armádu;
                  
               
                     —
                  
                  
                     realizaci plánu na překonání krize podle harmonogramu, který má být vypracován.
                  
               Ve svých závěrech přijatých v návaznosti na konzultace vzala Evropská unie na vědomí závazek vyjádřený vládou Burundi poskytnout vysvětlení a urychlit některá soudní řízení. Evropská unie však současně konstatovala, že odpovědi poskytnuté představiteli vlády Burundi neumožňují celkovou nápravu, pokud jde o nedodržené podstatné prvky partnerství Evropské unie s Republikou Burundi, a nepředstavují uspokojivou reakci na rozhodnutí Rady Africké unie pro mír a bezpečnost ze dne 17. října a 13. listopadu 2015.
         Evropská strana se proto rozhodla uzavřít konzultace a stanovit vhodná opatření podle čl. 96 odst. 2 písm. c) dohody o partnerství AKT-EU.
         Návrat k dodržování podstatných prvků dohody o partnerství AKT-EU bude provázen postupnou normalizací spolupráce. V příloze týkající se přehledu závazků jsou uvedeny očekávané závazky, uspořádané podle čtyř hlavních oblastí, které budou posuzovány souběžně, a vhodná opatření, která odpovídají dosaženému pokroku. Z uvedených informací vyplývá, že po konzultaci s Africkou unií hodláme přezkoumat a upravit podmínky financování a plateb, pokud jde o naši podporu pro burundský kontingent účastnící se mise AMISOM financované z Evropského rozvojového fondu (ERF) v rámci afrického mírového projektu.
         Evropská unie si vyhrazuje právo změnit výše popsaná opatření podle vývoje politické situace a plnění závazků.
         Evropská unie bude v rámci postupu podle článku 96 dohody o partnerství AKT-EU i nadále pozorně sledovat situaci v Burundi během období platnosti rozhodnutí založeného na článku 96 dohody o partnerství AKT-EU. V tomto období bude pokračovat dialog s vládou Burundi s cílem podpořit proces návratu k dodržování podstatných prvků dohody o partnerství AKT-EU. Evropská unie bude pravidelně provádět přezkum situace, přičemž první takový přezkum se uskuteční za šest měsíců. Rada bude moci rozhodnutí podle článku 96 revidovat v závislosti na vývoji situace a plnění závazků.
         Vážený pane prezidente, zůstáváme s úctou
         
            
               Za Radu
            
            F. MOGHERINI
            
               předsedkyně
            
         
         
            
               Za Komisi
            
            N. MIMICA
            
               komisař
            
         
      
      
         PŘÍLOHA
         
            PŘEHLED ZÁVAZKŮ
         
         
                     Závazky vlády Burundi
                  
                  
                     Vhodná opatření Evropské unie
                  
               
                     Nepřijetí závazku (situace zjištěná při uzavření konzultací podle článku 96 dohody o partnerství AKT-EU): podstatné prvky dohody o partnerství AKT-EU, uvedené v jejím článku 9 – i) lidská práva, ii) demokratické zásady a iii) právní stát – nejsou dodržovány.
                  
                  
                     Evropská unie (1) bude pokračovat v podpoře obyvatelstva Burundi. Bude i nadále financovat stávající smlouvy a naléhavá opatření, jejichž účelem je poskytovat přímou podporu obyvatelstvu a občanské společnosti, opatření související s bojem proti chudobě a přístupem k základním službám.
                     V tomto ohledu budou rozhodovacím orgánům Evropské unie předloženy ke schválení dva programy okamžité pomoci (přístup ke zdravotní péči – 40 000 000  EUR a výživa/rozvoj venkova – 15 000 000  EUR). Předpokládá se, že provádění těchto projektů bude svěřeno nevládním organizacím nebo mezinárodním agenturám.
                     Provádění opatření humanitární povahy (včetně podpory poskytované uprchlíkům) bude pokračovat na základě zjištěných potřeb a s výhradou zajištění přístupu k obyvatelstvu.
                     Naproti tomu jsou pozastaveny finanční podpora či vyplácení finančních prostředků (včetně rozpočtové podpory), z nichž mají přímý prospěch burundské orgány státní správy nebo instituce.
                     Podmínky financování a platební podmínky pro příspěvky určené burundským vojákům, kteří se účastní mise AMISOM, jakož i příspěvek vyplácený vládě Burundi na krytí nákladů vzniklých před rozmístěním (financovaných z ERF v rámci afrického mírového projektu) budou po konzultaci s Africkou unií přezkoumány a upraveny.
                     Tato opatření se nevztahují na programy a finanční prostředky na podporu regionální integrace, bez ohledu na podmínky jejich provádění.
                  
               
                     Oblasti, v nichž jsou očekávány závazky vlády Burundi, a příslušné ukazatele. Tyto oblasti a příslušné ukazatele budou posuzovány celkově podle jejich vývoje.
                     1.   Politická dohoda, pokud jde o plán na překonání krize
                     Očekávané závazky
                     
                                 1.1:
                              
                              
                                 Účast, po konzultacích s Východoafrickým společenstvím a Africkou unií nebo při jiném mezinárodním zprostředkování, na dialogu umožňujícím návrat k demokratickým zásadám
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Uspořádání inkluzivního politického dialogu za účasti všech složek politického života v souladu s podmínkami stanovenými mezinárodními zprostředkovateli a v souladu s tímto rozhodnutím, jehož výsledkem bude plán na překonání krize nebo jakékoliv jiné vzájemně dohodnuté a mírové řešení krize dodržující dohodu z Aruši a vedoucí k návratu právního státu a inkluzivní správy věcí veřejných.
                              
                           
                  
                     Nad rámec programů, které se nyní provádějí nebo stanovují, činí nepřidělený zůstatek 11. Evropského rozvojového fondu (ERF) 322 000 000  EUR (2). Tyto finanční prostředky jsou Burundi i nadále k dispozici a mohou být uvolněny v závislosti na pokroku dosaženém v plnění závazků. Na základě hodnocení pokroku a závazků přijatých burundskou vládou ve čtyřech oblastech (zklidnění situace, řešení případů předložených soudům, politický dialog a realizace plánu na řešení krize) budou postupně přijata vhodná opatření v následujících fázích:
                     
                                 1/
                              
                              
                                 Vzávislosti na dosaženém pozitivním pokroku příslušné útvary Evropské unie – vedle zachování přímé podpory pro nejzranitelnější skupiny obyvatel – zváží finanční závazky týkající se posílení kapacit státní správy a institucí na individuálním základě podle toho, jak jsou naléhavé a důležité.
                              
                           
                                 2/
                              
                              
                                 Vpřípadě významnějšího pokroku Evropská unie vyhodnotí dokumentaci vyplacení poslední tranše rozpočtové podpory 10. ERF (nejvýše 11 500 000  EUR).
                              
                           Mohlo by být obnoveno přijímání návrhů (kromě rozpočtové podpory), které byly původně plánovány na rok 2015.
                  
               
                     
                                 1.2:
                              
                              
                                 Pokračování odzbrojování s podporou mezinárodních pozorovatelů; dodržování veřejného pořádku zajišťují pouze státní policie a obranné síly, a to v souladu se zásadami právního státu.
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Jsou provedena rozhodnutí Rady Africké unie pro mír a bezpečnost v oblasti odzbrojení (zejména rozhodnutí ze dne 13. června 2015 o rozmístění vojenských odborníků) a rezoluce Rady bezpečnosti OSN (zejména ze dne 12. listopadu 2015).
                              
                           
                  
                     
                                 3/
                              
                              
                                 Při přípravách a podpoře plánu na řešení krize napomůže komplexnější realizace opatření, která umožní obnovení složky „správa“ národního orientačního programu 11. ERF a programu rozpočtové podpory 11. ERF.
                              
                           Bude tak obnoven i program na rok 2016 v odvětví energetiky.
                     
                                 4/
                              
                              
                                 Uplatnění všech opatření umožní neomezenou realizaci všech programů a uvolnění všech finančních prostředků Evropské unie plánovaných pro Burundi v rámci národního orientačního programu 11. ERF (432 000 000  EUR).
                              
                           
               
                     2.   Opatření k uklidnění situace a otevření politického prostoru
                     Očekávané závazky
                     
                                 2.1:
                              
                              
                                 Obnovení činnosti soukromých sdělovacích prostředků a řešení sporů ohledně uplatňování tiskového zákona
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Nezávislé rozhlasové a televizní stanice vysílají na celém území státu s cílem zajistit pluralitu informací.
                              
                           
                                 2.2:
                              
                              
                                 Svobodný a bezpečný výkon povolání novináře
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Konkrétní opatření, jejichž cílem je bojovat proti zastrašování novinářů.
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 Vyšetřovací úkony týkající se stíhání pachatelů násilí proti novinářům; situace novinářů je posuzována v souladu s tiskovým zákonem a při současném respektování svobody projevu.
                              
                           
                                 2.3:
                              
                              
                                 Svoboda a bezpečnost občanské společnosti a obránců lidských práv
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Zrušení usnesení ze dne 23. listopadu 2015 o pozastavení činnosti některých organizací občanské společnosti; ukončení zastrašování obránců lidských práv.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     3.   Opatření týkající se soudních případů
                     Očekávané závazky
                     
                                 3.1:
                              
                              
                                 Vyřizování probíhajících soudních případů, včetně těch, které byly zmíněny v posíleném dialogu podle článku 8
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Konání odvolacích slyšení v dotyčných případech (MSD, F. BAMVUGINYUMVIRA, L. NGENDAKUMANA) v souladu s pravidly a při respektování práva na obhajobu.
                              
                           
                                 3.2:
                              
                              
                                 Vyřizování případů osob vězněných v souvislosti s demonstracemi a bezpečnostními incidenty, které po nich následovaly, v souladu s burundským trestním zákoníkem a s mezinárodními normami.
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Předložení právních dokumentů potvrzujících propuštění demonstrantů, kteří se nedopustili násilí, na svobodu a zrušení případných zatykačů na tyto osoby. Vyslechnutí všech demonstrantů, kteří jsou stále stíháni, soudcem v zákonných lhůtách a v souladu s burundskými zákony, včetně mezinárodních norem v oblasti práva na spravedlivý proces, které Burundi ratifikovalo.
                              
                           
                                 3.3:
                              
                              
                                 Vyšetřování případů údajného mučení a mimosoudních poprav a opatření v souvislosti s vyvozenými závěry.
                              
                           Ukazatel:
                     
                                 —
                              
                              
                                 Zveřejnění důvěryhodných zpráv o vyšetřováních vedených za účasti zahraničních odborníků ve všech případech údajného mučení, sexuálního násilí, zmizení a mimosoudních poprav, a přijetí opatření vůči osobám, které jsou za tyto činy odpovědné.
                              
                           
                  
                      
                  
               
                     4.   Realizace plánu na překonání krize
                     Očekávaný závazek
                     Realizace plánu na překonání krize podle dohodnutého harmonogramu
                     Jsou uplatněny závěry mezinárodních zprostředkovatelů a plán na překonání krize podle harmonogramu a za podmínek stanovených v uvedeném plánu.
                  
                  
                      
                  
               
            (1)  Včetně Evropské investiční banky (EIB)
         
            (2)  Z národního orientačního programu 11. ERF bylo již v roce 2014 přiděleno 55 milionů EUR a dva připravované projekty okamžité pomoci obyvatelstvu budou rovněž představovat částku 55 milionů EUR.