CELEX: 52007PC0683
Language: bg
Date: 2007-11-06
Title: Предложение за регламент на Съвета относно прекратяване на частичното временно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на интегрирани компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република.

Важна правна забележка

|

52007PC0683

Предложение за регламент на Съвета относно прекратяване на частичното временно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на интегрирани компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република.  /* COM/2007/0683 окончателен */  

	[pic] | КОМИСИЯ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ |Брюксел, 6.11.2007COM(2007) 683 окончателенПредложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно прекратяване на частичното временно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на интегрирани компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република.(представено от Комисията)ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМКонтекст на предложението |Основания и цели на предложението Настоящото предложение се отнася до прилагането на Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (EО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. („основният регламент“) в процедурата относно вноса на интегрирани електронни компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република. |Общ контекст Настоящото предложение е направено в контекста на прилагането на основния регламент и е резултат от разследване, проведено в съответствие със съществените и процедурни изисквания, посочени в основния регламент. |Съществуващи разпоредби в областта на предложението Не съществуват разпоредби в областта на настоящото предложение. |Съгласуваност с други политики и цели на Съюза Не се прилага. |Консултация със заинтересовани страни и оценка на въздействието |Консултация със заинтересовани страни |Заинтересованите страни, засегнати от производството, вече имаха възможността да защитят интересите си по време на разследването в съответствие с разпоредбите на основния регламент. |Събиране и използване на експертни становища |Не бяха необходими външни експертни становища. |Оценка на въздействието Настоящото предложение е резултат от прилагането на основния регламент. Основният регламент не предвижда извършването на обща оценка на въздействието, но съдържа изчерпателен списък на условията, които трябва да бъдат оценени. |Правни елементи на предложението |Обобщение на предлаганите мерки На 8 септември 2006 г., Комисията обяви с известие, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз[1], започването на антидъмпингова процедура съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент, ограничена до дъмпинг от страна на дружеството Lisheng Electronic & Lighting относно вноса в Общността на интегрирани електронни компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република. Заявлението е подадено от депозирана от Федерацията на Общността за производство на интегрирани компактни луминесцентни лампи (2 КЛЛ-и). Приложеното предложение на Комисията за регламент на Съвета съдържа окончателните заключения относно преразглеждането. По време на заседанието на Антидъмпинговия комитет от 11 октомври 2007 г бяха проведени консултации с държавите-членки и им беше отправено искане да представят мнението си относно предложението до 22 октомври 2007 г. 27 държави-членки приеха предложения курс на действие и никоя не беше против. Предлага се Съветът да приеме приложеното предложение за регламент, който да бъде публикуван в Официален вестник на Европейския съюз най-късно на 6 декември 2007 г. |Правно основание Регламент (EО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос на стоки от страни, които не са членки на Европейската общност, последно изменен с Регламент (EО) № 2117/2005 на Съвета от 21 декември 2005 г. |Принцип на субсидиарност Предложението попада в обхвата на изключителната компетентност на Общността. Следователно принципът на субсидиарност не се прилага. |Принцип на пропорционалност Предложението отговаря на принципа на пропорционалност поради следните причини: |Формата на действие е описана в горепосочения основен регламент и не оставя възможност за решение на национално равнище. |Не е необходимо да се посочва как финансовата и административната тежест върху Общността, националните правителства, регионалните и местните власти, икономическите оператори и гражданите е сведена до минимум и е пропорционална на целта на предложението. |Избор на инструменти |Предлагани инструменти: регламент. |Други средства не биха били подходящи поради следните причини. Гореспоменатият основен регламент не предвижда други средства. |Отражение върху бюджета Предложението няма отражение върху бюджета на Общността. |1.  Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА СЪВЕТАотносно прекратяване на частичното временно преразглеждане на антидъмпинговите мерки за вноса на интегрирани компактни луминесцентни лампи (КЛЛ-и) с произход от Китайската народна република.СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,като взе предвид Регламент (ЕО) № 384/96 на Съвета от 22 декември 1995 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност[2] („основният регламент“), и по-специално член 9 и член 11, параграф 3 от него,Като взе предвид предложението на Комисията, след консултации с Консултативния комитет,като има предвид, че:A. ПРОЦЕДУРАДействащи мерки(1) С Регламент (ЕО) № 1470/2001[3] („първоначалният регламент“) Съветът наложи окончателни антидъмпингови мита, вариращи от 0 до 66,1 %, върху вноса на интегрирани електронни компактни луминесцентни лампи („КЛЛ-и“) с произход от Китайската народна република („засегнатата страна“) след проведено разследване („първоначалното разследване“). Преди това Комисията беше наложила временни антидъмпингови мита по силата на Регламент (EО) № 255/2001[4] („временният регламент“).(2) С Регламент (ЕО) № 866/2005[5] („разширяващият регламент“) Съветът разшири действащите антидъмпингови мерки, така че да обхващат и вноса на КЛЛ-и, изпращани от Социалистическа република Виетнам, Ислямска република Пакистан или Република Филипини, без значение дали стоките са декларирани като произхождащи от Социалистическа република Виетнам, Ислямска република Пакистан или Република Филипини или не. Разширяването беше резултат от разследване против заобикалянето на действащите мерки, проведено съгласно член 13 от основния регламент.(3) С Регламент (ЕО) № 1322/2006[6], („изменящият регламент“) Съветът измени действащите антидъмпингови мерки. Изменението беше направено след междинно преразглеждане, проведено във връзка с продуктовия обхват. Резултатът от проучването и ефектът на изменящия регламент се състои в това, че лампи, които работят с постоянно напрежение („ПН-КЛЛ-и“) трябва да бъдат изключени от обхвата на мерките. Антидъмпинговите мерки съответно обхващат само лампи, които работят с променливо напрежение (включително електронни компактни луминесцентни газоразрядни лампи, работещи както с променливо, така и постоянно напрежение) („ПрН-КЛЛ-и“).(4) С Регламент (ЕО) № 1205/2007 [7] , („продължаващият регламент“) Съветът продължи действащите антидъмпингови мерки. Продължението беше направено след преразглеждане с оглед изтичане на срока на действие, проведено съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент.Текущо разследване(5) Процедурата по разследване започна след получаване на заявление за преразглеждане съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент. Заявлението е подадено от Федерацията на Общността за производство на интегрирани компактни луминесцентни лампи (2 КЛЛ-и) („заявителят“).(6) Установявайки, след консултации с Консултативния комитет, че съществуват достатъчно доказателства за започване на преразглеждане, на 8 септември 2006 г. Комисията започна процедура по разследване[8] съгласно член 11, параграф 3 от основния регламент. Обхватът на междинното преразглеждане е ограничен до нивото на дъмпинг, отнасящо се до един производител-износител, Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen).Разследване и заинтересовани страни(7) Комисията официално уведоми заявителя и производителя-износител от КНР (оттук нататък „производителят-износител“), а също и представителите на правителството на страната-износител, за започването на преразглеждането.(8) На заинтересованите страни е била предоставена възможността да изложат становищата си в писмен вид и да поискат изслушване в рамките на посочения в известието за започване на процедурата период.(9) С цел получаването на информацията, считана за необходима за разследването ѝ, Комисията изпрати въпросници до засегнатия производител-износител. Производителят-износител оказа съдействие като отговори на въпросниците, а впоследствие бяха извършени проверки в помещенията на производителя-износител, а също и при други страни, свързани с този производител-износител, а именно:-  Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. LtdСвързано дружество в КНР-  Megaman Electrical & Lighting Ltd (Xiamen),Свързани дружества в Хонконг-  Neonlite Electronic & Lighting Ltd (HK)-  Electric Light Systems Ltd (HK)Свързан вносител в Общността-  IDV, Import und Direkt-Vertreibs-Ges.mbH, GermanyПериод на разследване(10) Периодът на разследване относно нивото на дъмпинг по време на междинното преразглеждане на единия производител-износител, Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, обхваща периода от 1 юли 2005 г. до 30 юни 2006 г. („период на разследване на преразглеждането” или „ПРП”)Б. РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТРазглеждан продукт(11) Разглежданият продукт е същият като определения в изменящия регламент, т.е. електронни компактни луминесцентни газоразрядни лампи, работещи с променливо напрежение (включително електронните компактни луминесцентни газоразрядни лампи, работещи както с променливо, така и с постоянно напрежение), с една или повече стъклени тръби, с всички светещи елементи и електронни елементи фиксирани към основата на лампата или вградени в основата на лампата, с произход от Китайската народна република („разглежданият продукт”), понастоящем класифицирани в рамките на кода по КН ех 8539 31 90.Сходен продукт(12) Както и при първоначалното разследване, беше установено, че КЛЛ-и, произведени и реализирани на местния пазар в КНР, а също и КЛЛ-и, изнесени от КНР, притежават еднакви основни физически и технически характеристики и приложения. Поради това и в съответствие със заключенията в продължаващия регламент, тези продукти се считат за сходни по смисъла на член 1, параграф 4 от основния регламент.В. ДЪМПИНГСтатут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ)(13) Съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент в антидъмпинговите разследвания на вноса с произход от КНР нормалната стойност трябва да се определи в съответствие с параграфи 1—6 на посочения член за онези производители-износители, които могат да докажат, че отговарят на критериите, определени в член 2, параграф 7, буква в) от този регламент, т.е. че преобладават условия на пазарна икономика по отношение на производството и продажбата на сходния продукт.(14) Макар че в първоначалното разследване на китайския производител-износител му беше признат статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, необходимо беше да се направи оценка в междинното преразглеждане за това, дали съответните критерии за получаване на такъв статут са все още налице. Съответно на китайския производител-износител и на свързаното с него дружество Megaman Electrical & Lighting Ltd (Xiamen) им беше изпратен формуляр на заявление за получаване на статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, съгласно член 2, параграф 7, буква б) от основния регламент, който те попълниха.(15) Накратко и единствено за улеснение при справка критериите за статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, са изложени по-долу в резюме:1. бизнес-решения се вземат и разходи се извършват в съответствие с пазарните условия и без значителна намеса на държавата;2. дружествата имат един ясен комплект счетоводни документи, които са предмет на независим одит съгласно международните счетоводни стандарти (МСС), и се прилагат за всички цели;3. на пазара няма съществени изкривявания, пренесени от предишна система на непазарна икономика;4. правната сигурност и стабилност се осигуряват от закони за несъстоятелността и собствеността;5. валутният обмен се извършва по пазарен курс.(16) Както беше заявено и по-рано, Комисията потърси и провери в помещенията на производителя-износител и свързаното с него дружество Megaman Electrical & Lighting Ltd цялата сметната за необходима информация, предоставена в заявлението за получаване на статут за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика. Разследването показа, че китайският производител-износител изпълнява всички условия за получаване на статут на дружество, работещо в условията на пазарна икономика.Нормална стойност(17) За определянето на нормална стойност първо беше проверено дали общият обем на вътрешните продажби на производителя-износител е представителен в съответствие с член 2, параграф 2 от основния регламент, т.е. дали представлява 5 % или повече от общия обем на продажбите на разглеждания продукт, изнасян в Общността.(18) С оглед на горните изисквания разследването показа, че вътрешните продажби на производителя-износител не могат да се счетат за представителни и следователно нормалната стойност трябва да бъде получена в съответствие с член 2, параграф 3 от основния регламент, т.е. изчислена от производствените разходи в страната-износител плюс приемлив размер на разходите за реализация, общите и административни разходи и размера на печалбата.(19) Нормалната стойност съответно беше определена на базата на данните на самия производител-износител относно разходите за производство (РЗП) за изделия за потребление на местния пазар.(20) Обратно, размерът на разходите за реализация, общите и административни разходи и размерът на печалбата не можеха да бъдат определени, в съответствие с уводния текст на член 2, параграф 6 от основния регламент, на базата на действителни данни относно производството и продажбата при обичайни търговски условия на разглеждания продукт .(21) Беше проверено дали разходите за реализация, общите и административни разходи и печалбата могат да бъдат определени в съответствие с член 2, параграф 6, букви а) и б). Тъй като обаче в това преразглеждане не беше разследван и друг производител, методологията в член 2, параграф 6, буква а), и по-точно среднопретеглените действителни суми на други износители, не можеше да се използват. По подобен начин, методологията от член 2, параграф 6, буква б) също не беше приложима, поради това че на местния пазар не бяха реализирани продажби на продукти от същата категория.(22) Поради тези причини Комисията изчисли среднопретеглена стойност, използвайки размера на разходите за реализация, общите и административни разходи и размера на печалбата на два оказали съдействие производители-износители от страната-аналог, използвана в преразглеждането с оглед изтичане на срока на действие съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, които производители-износители бяха реализирали продажби на местния пазар при обичайни търговски условия. Получените среднопретеглени стойности на разходите за реализация, общите и административни разходи и размерa на печалбата при тези оказали съдействие южнокорейски производители-износители бяха добавени към разходите за производство, направени от въпросния производител-износител относно изнасяните видове, съгласно член 2, параграф 3 от основния регламент.Експортна цена(23) Производителят-износител е реализирал износ в Общността както направо за независими клиенти, така и чрез свързани вносители в трета страна и в Общността. Във всички случаи, при които разглежданият продукт е бил изнесен за независими клиенти в Общността, експортната цена бе определена в съответствие с член 2, параграф 8 от основния регламент, а именно на базата на реално платените или подлежащи на плащане експортни цени.(24) В случаите, когато продажбите са били извършени чрез свързан вносител или търговец, експортната цена бе определена на базата на продажните цени на този свързан вносител към независими клиенти. Направени са корекции за всички разходи, понесени в периода между вноса и препродажбата, включително и разходите за реализация, общите и административни разходи и приемлив марж на печалбата, в съответствие с член 2, параграф 9 от основния регламент. Приемливият марж на печалбата е определен на базата на информация, предоставена от несвързани, оказали съдействие търговци/вносители, развиващи дейност на пазара на Общността.Сравнение(25) С цел да се гарантира справедливо съпоставяне между нормалната стойност и експортната цена, бяха взети предвид, в съответствие с член 2, параграф 10 от основния регламент, различията във факторите, които влияят върху цените и тяхната сравнимост. За разследвания производител-износител, където е приложимо и оправдано, бяха признати компенсации за разликите в транспортните разходи, разходите за океанско навло и застраховане, обработката, товаро-разтоварните и допълнителните разходи, опаковъчните разходи, разходите за кредити и комисиони.Лихвени проценти, използвани за кредитни цели(26) По отношение на компенсацията за разходите за кредити производителят-износител претендира, че вместо лихвеният процент за кредити е уместно да се използва този за депозити, поради това че компанията, разполагайки с достатъчно ликвидност, свежда кредитните си разходи до нереализираните доходи по банковите си депозити.(27) Следвайки практиката, редовно прилагана от институциите на Общността, не беше счетено за уместно изчислението на компенсацията за кредитните разходи да се извърши на базата на лихвения процент по депозитите, поради това че последният представлява разходи за пропуснати ползи, а не действителни разходи.(28) В този контекст следва да се отбележи, че лихвата, която клиенти би се наложило да платят в случай на платежно забавяне, предполага компанията да определи тази лихва на базата на лихвения процент по кредитите, а не този по депозитите.Дъмпингов марж(29) Както е предвидено в член 2, параграфи 11 и 12 от основния регламент, среднопретеглената нормална стойност за всеки вид разглеждан продукт, изнесен за Общността, бе сравнена със среднопретеглената експортна цена на всеки съответстващ вид на разглеждания продукт. Това сравнение показа съществуването на дъмпингов марж под нивото, считано за незначително, за производителя-износител, който е осъществявал износ за Общността през ПРП.Г. ЗАКЛЮЧЕНИЕ(30) На тази основа бе заключено, че обстоятелствата относно дъмпинг, на основата на които бяха определени мерки спрямо дружеството в първоначалното разследване, не са се променили. Поради това процедурата по частично междинно преразглеждане в съответствие с член 11, параграф 3 от основния регламент се прекратява.Д. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА ПО ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ(31) Въз основа на горните съображения процедурата по частично междинно преразглеждане, касаещо Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd, следва да се прекрати без изменение на Регламент (ЕО) № 1205/2007 [9] .(32) Заинтересованите страни бяха информирани за основните факти и съображения, въз основа на които Комисията предложи да бъде прекратена настоящата процедура. Изложените становища бяха проучени, но не бяха сметнати за такива, че да променят горните заключения.ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:Член 1Частичното временно преразглеждане на антидъмпинговите мерки, приложими към вноса на интегрирани електронни компактни газоразрядни лампи, произведени от Lisheng Electronic & Lighting (Xiamen) Co. Ltd и с произход от Китайската народна република, започнато в съответствие с член 11, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 384/96, се прекратява с настоящия регламент без изменение на Регламент (ЕО) № 1205/2007, продължаващия регламент.Член 2Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз .Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Съставено в Брюксел на […] година.За Съвета:Председател [1] ОВ C 217, 8.9.2006 г., стр. 2.[2] OВ L 56, 6.3.1996 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2117/2005 на Съвета (OВ L 340, 23.12.2005 г., стр.17).[3] OВ L 195, 19.7.2001 г., стр.8.[4] OВ C 38, 8.2.2001 г., стр. 8.[5] OВ L 145, 9.6.2005 г., стр.1.[6] OВ L 244, 7.9.2006 г., стр.1.[7] OВ L 272, 17.10.2007 г., стр. 1.[8] OВ C 217, 8.9.2006 г., стр.2.[9] OВ L 272, 17.10.2007 г., стр. 1.