CELEX: 31988R2878
Language: da
Date: 1988-09-16 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2878/88 af 16. september 1988 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

20. 9 . 88                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 260/ 1
                                                                I
                                        (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                               KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 2878/88
                                                   af 16. september 1988
                   om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                      nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelse!
FÆLLESSKABER HAR —                                                  for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                    leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det ei
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det                 blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                   betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges vec
                                                                    bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1870/88 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og                                                    UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                       Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de          Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,             gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af føde­         bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
varehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
                                                                    gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse lande og orga­
nisationer 23 071 tons skummetmælkspulver, som skal                                           Artikel 2
leveres ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de            Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)             relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 16. september 1988 .
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Næstformand
(') EFT nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
O EFT nr. L 168 af 1 . 7. 1988 , s. 7.
 3 EFT nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .                             O EFT nr. L 204 af 25. 7. 1987, s - 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 260/2                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               20 . 9, 88
                                                                    BILAG
                                                                  PARTI A
             1 . Aktion nr. ('): 679/88 — Kommissionens afgørelse af 27. april 1988 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Soudan Food Aid National Administration (FANA), Ministry of Finance and Economic
                  Planning, PO Box 735, Khartoum (telex 324 ; telegrafadresse : MAONAT).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Ambassade de la république du Soudan, avenue F. Roosevelt 1 24,
                  B- 1 050 Bruxelles (tlf. 647 94 94). .
             5. Bestemmelsessted eller -land : Sudan .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (7) (*) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                  (I 1 A 1 og I 1 A 2).
             8. Samlet mængde : 600 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 3 og I 1 A4)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 679/88 / SKIMMED-MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                  COMMUNITY TO THE SUDAN« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 4)). ,
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Port Sudan .
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 15. oktober til 2. november 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : 2. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation .
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 10. oktober 1988, kl . 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                        afskibningshavn 19 . oktober til 15. november 1988
                1 c) sidste frist for leveringen : 16. december 1988 .
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) : restitution anven­
                    delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                    s . 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 260/3
                                                                  PARTI B
              1 . Aktion nr. ('): 704/88 — Kommissionens afgørelse af 21 . april 1988 .
              2. Program : 1988 .
              3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (') : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Jordan.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6)            (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                  (I 1 A 1 og I 1 A 2).
              8 . Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier^ : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 3 og I 1 A4)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 704/88 / JORDAN 0242202 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME /
                  AQABA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 4)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen .
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn :
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavri : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 30. oktober 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 13. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, føstsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/4                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       20 . 9 . 88
                                                                PARTI C
              1 . Aktion nr. ('): 488/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
              2. Program : 1988.
              3. Modtager (9) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675
                  WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Cuba.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse a£ varen og dennes kvalitet (2) (é) Q (") : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3
                  (I 1 A 1 og I 1 A 2).
              8 . Samlet mængde : 5 000 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 3 og I 1 A4)).
                  Yderligere påskrifter :
                  •ACCIÓN N° 488/88 / CUBA 0270200 /. DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL DE
                  ALIMENTOS / HABANA / Oprindelse : . . .« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 4)).
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal *ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            1 3. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. november til 17. december
                   1988 .
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud ; 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 9. til 31 . december 1988
                  c) sidste < frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                   s. 30).
                                                                                                                                     1
 ---pagebreak--- 20, 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                          Nr. L 260/5
                                                                  PARTI D
             1 . Aktion nr. ('): 825 til 827/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
            2. Program : 1988 .
            3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
            4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : D 1 : Uganda ; D 2 : Tunesien ; D 3 : Nicaragua.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) Q (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3
                 (I 1 A 1 og I 1 A 2).
            8 . Samlet mængde : 3 563 tons.
            9. Antal partier : 1 (tre delpartier : Dl : 613 tons ; D2 : 150 tons ; D3 : 2 800 tons).
           10. Emballering og mærkning (M) : 25 kg, leveret på paller (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (I 1 A 3 og
                 I 1 A 4)).
                 Yderligere påskrifter :
                 Dl (613 tons) :
                 »ACTION No 825/88 / UGANDA 0332500 / ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME /
                 MOMBASA IN TRANSIT TO UGANDA«
                 D 2 (1 50 tons) :
                 »ACTION N0 826/88 / TUNISIE 0269200 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL
                 / TUNIS«
                 D 3 (2 800 tons) :
                 »ACCIÓN N° 827/88 / NICARAGUA 0259302 / DESPACHADO POR EL PROGRAMA MUNDIAL
                 DE ALIMENTOS / CORINTO«
                 (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 3 (I 1 A4)).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : '—
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. november til 2. december
                  1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20 . I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :                                               *
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. november til 16. december 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning '( EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/6                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 9 . 88
                                                                  PARTI E
              1 . Aktion nr. ('): 843/88 — Kommissionens afgørelse af 8 . juni 1988 .
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : Nicaragua.
              4. Modtagerens repræsentant (l0) : Sr. Francisco Guzmán, Ministerio de Economía, ENILAC, Contigua
                  Restaurante los Gauchos, PO Box 4412, Managua, Nicaragua (tlf. 24447 ; telex 1032 ENILAC).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 1
                  og I 1 A 2).
              8 . Samlet mængde : 2 000 tons.
              9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A3 og I 1 A4)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN N° 843/88 / LECHE DESNATÁDA EN POLVO / DONACION DE LA COMUNIDAD
                  ECONOMICA EUROPEA A NICARAGUA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 3 (I 1 A 4)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes pa : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret skal ske efter tilslaget for levering.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13 . Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : Corinto .
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 25. oktober til 16. november 1988 .
            18 . "Sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 8 . til 30. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 6. januar 1989.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               Nr. L 260/7
                                                                  PARTI F
              1 . Aktion nr. ('): 6^2/88 — Kommissionens afgørelse af 3. juli 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : Somalia.
              4. Modtagerens repræsentant (3) : Ministry .of Interior, Director General of Food Aid Department, PO
                  Box 1524, Mogadishu (telex 715 SPC SOMALIA).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Somalia.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 600 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 682/88 / VITAMINISED SPRAY MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN
                  ECONOMIC COMMUNITY TO THE PEOPLE OF SOMALIA« (se EFT nr. C. 216 af 14. 8 . 1987, s. 6
                  (I IB 5)).
            1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Havn Mogadishu.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.                                             -,
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/8                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 9 . 88 '
                                                                  PARTI G
              1 . Aktion nr. ('): 231 /88 — Kommissionens afgørelse af 10. december 1986.
              2. Program : 1986.
              3. Modtager : Pakistan.
              4. Modtagerens repræsentant (3) : Ministry of Health — Dr. MA Basit Khan, Assistant Project Director,
                  World Food Programme, Block 47, Pak-sec, Karachi, Pakistan.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Pakistan .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 600 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s; 4 og 5 (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 231 /88 / VITAMINISED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN
                  ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6
                  (I 1 B 5)).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : Karachi .
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
                                                                                                         /
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
          ^ 20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : . 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                  s. 30).
                                   \
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 260/9
                                                                  PARTI H
              1 . Aktion nr. ('): 687/88 — Kommissionens afgørelse af 19. maj 1988 .
             2. Program i 1987.
             3. Modtager (*) : League of Red Cross and Red Crescent Societies, Logistic Service, PO Box. 372, CH-121 1
                   Geneve 19 (telex 22555 LPCS CH ; tlf. 34 5580).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Mr D. Prewitt, Head of Delegation, c/o The Sudanese Red Crescent,
                   PO Box 235, Khartoum (tlf. 72011-72877 ; telex 23006 LRCS SD).
              5. Bestemmelsessted eller -land : Sudan .
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                   I 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 70 tons.
              9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning (") : 25 kg, i containere på 20 fod (EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 5
                   (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACTION No , 687/88 / En rød halvmåne, hvis spids vender mod højre / VIT. SMP. / GIFT OF THE
                   EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / ACTION OF THE LEAGUE OF RED CROSS SOCIE­
                   TIES / FOR FREE DISTRIBUTION / PORT SUDAN« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 ' Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                   gen .
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5 . Lossehavn : Port Sudan.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (^ : restitution anven­
                    delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                    s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/ 10                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 9 . 88
                                                                   PARTI I
               1 . Aktion nr. ('): 489/88 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
               2. Program : 1987.
               3. Modtager : UNHCR.
               4. Modtagerens repræsentant (3) : UNHCR, Nico House, PO Box 2274, Blantyre, Malawi.
               5 . Bestemmelsessted eller -land : Malawi .
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                   I 1 B 3).
               8 . Samlet mængde : 150 tons.
               9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACTION No 489/88 / DSM VITAMINISED / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                   NITY TO UNHCR ASSISTANCE PROGRAMME FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE
                   DISTRIBUTION« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                   gen .
            12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted, Blantyre.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10 . oktober 1988 , kl . 12.00 .
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).-
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
     *             delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
             .     s. 46).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 260/ 11
                                                                   PARTI K
              1 . Aktion nr. ('): 483/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1987.
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Guyana.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (') f) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (1 1 B 1 til 1 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 60 tons.                 '
              9 . Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 483/88 / GUYANA 0261400 / GEORGETOWN / ACTION OF THE WORLD FOOD
                  PROGRAMME« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 2. november
                   1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) ~: 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 15. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex ' AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/ 12                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             20 . 9 . 88
                                                                   PARTI L
              1 . Aktion nr.('): 485/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987 og 16. marts 1988.
              2. Program : 1987 : 40 tons ; 1988 : 37 tons.
              3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Guinea Bissau.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6)            (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (1 1 B 1 til 1 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 77 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 485/88 / GUINEA BISSAU 0225403 / ACTION OF THE WORLD FOOD
                  PROGRAMME / BISSAU- (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                  ringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til fådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 2. november
                  1988 .
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtagerén (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9. 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                        Nr. L 260/ 13
                                                                 PARTI M
             1 . Aktion ntv ('): 245 og 246/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (3) (l2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (é) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4
                 (I 1 B 1 til 1 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 490 tons.
             9. Antal partier : 1 (to delpartier : M 1 : 190 tons ; M 2 : 300 tons).
           10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                 Yderligere påskrifter :
                 M 1 (190 tons) :
                 »ACCIÓN N° 245/88 / NICARAGUA / CEBEMO 89000 / CORINTO / DESTINADO A LA DISTRI­
                 BUCIÓN GRATUITA*.
                 M 2 (300 tons) :                                                                                   v
                 »ACCIÓN N° 246/88 / NICARAGUA / DIA / 81 112 / CORINTO / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                 CIÓN GRATUITA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                 gen .
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —-•
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : ■—
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10v oktober til 2. november
                  1988 .
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 19. oktober til 15. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur < N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 , Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                 s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/ 14                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         20 . 9 . 88
                                                                   PARTI N
              1 . Aktion nr. ('): 244/87 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (3) (l2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Nicaragua.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (é) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (I 1 B 1 til I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 210 tons.
              9. Antal partier : 1 .
             10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN N° 244/87 / NICARAGUA / CEBEMO 79018 / CORINTO / DESTINADO A LA DISTRI­
                  BUCIÓN GRATUITA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 2. november
                  1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                  s. 30). ,                                                  \
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 260/ 15
                                                                   PARTI O
             1 . Aktion nr. ('): 789/88 — Kommissionens afgørelse af 19. november 1987.
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : Grenada.
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Grenada Food and Nutrition Council St. Georges, Grenada, (telex 3418
                 Minsinga ; tlf. 2126).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Grenada.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (1 1 B 1 til
                  1 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 150 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 789/88 / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY TO GRENADA« (se
                  EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætningen af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leve­
                   ringen.
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn : Port St. Georges.
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
             18 . Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (*): 10. oktober 1988, "kl. 12.00.
                                      I
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                    a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                    b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                    c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse bud : bureau de l'aide alimentaire, a 1 attention de Monsieur N. Arend,
                    Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                    delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                    s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/ 16                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       20 . 9 . 88
                                                                   PARTI P
              1 . Aktion nr. ('): 810 og 811 /88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
              4. Modtagerens repræsentant (3) (u) (H) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : P 1 : Libanon ; P 2 : Liberia.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987 s 4
                   (1 1 B 1 til I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 720 tons.
              9. Antal partier : 1 (to delpartier : P 1 : 705 tons ; P 2 : 1 5 tons).
            10. Emballering og mærkning (13) (15) (") : 25 kg, i containere på 20 fod (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987 s
                   4 og 6 (I.1.B.4 og I.l.B.4.3)).
                  Yderligere påskrifter :
                   P 1 (705 tons) :
                   »ACTION N0 810/88 / LAIT EN POUDRE / LIBAN / CARITAS ALLEMAGNE / 80452 BEYROUTH
                  / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION
                  GRATUITE«
                  P 2 (15 tons):
                  »ACTION No 811 /88 / MILK POWDER / LIBERIA / PROSALUS / 85501 / MONROVIA / GIFT OF
                  THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION«
                  (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            11 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 15. oktober til 7. november
                  1988 .
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 29. oktober til 20. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988
                 s. 30).
                                      i
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 260/ 17
                                                                  PARTI Q
             1 . Aktion nr. ('): 805/88 — Kommissionens afgørelse af 10. februar 1988 .
             2. Program : 1987.
             3. Modtager : Etiopien.
             4. Modtagerens repræsentant (J) (.17) : Europa : Ambassade de 1 Ethiopie, boulevard Saint-Michel 32,
                  B-1040 Bruxelles (telex 62285 ETH BRU B). Etiopien : Relief and Rehabilitation Commission (RRC),
                  PO Box 5686, Addis Ababa (cable REHAB ; tlf. 15 30 11 ).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Etiopien.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen, og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 (1 1 B 1 til
                  1 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 350 tons.
             9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (1 1 B 4 og 1 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACTION No 805/88 / MILK POWDER / FOOD AID OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                  NITY TO THE PEOPLE OF ETHIOPIA + måned + afskibningsår« (,4).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15. Lossehavn C8) : Assab eller Massawa.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : 9. december 1988.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 24. oktober til 16. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren O : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/ 18                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 9. 88
                                                                   PARTI R
               1 . Aktion nr. ('): 294/88 — Kommissionens afgørelse af 19. marts 1987.
              2. Program : 1987.
              3. Modtager (') : UNHCR.
              4. Modtagerens repræsentant (3) : UNHCR, Nico House, PO Box 2274, Blantyre, Malawi.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Malawi.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1
                   og I 1 B 3).
              8. Samlet mængde : 110 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (I 1 B 4 og I 1 B 4 2)).
                   Yderligere påskrifter :
                   »ACTION No 294/88 / DSM VITAMINISED / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU­
                   NITY TO UNHCR / ASSISTANCE PROGRAMME FOR REFUGEES IN MALAWI / FOR FREE
                   DISTRIBUTION / BLANTYRE« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                   gen .
            1 2. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted, Blantyre.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
                                                                                                    T
            1 5. Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
            18. Sidste frist for leveringen : 9. december 1988.
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskabningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 260/ 19
                                                                   PARTI S
             1 . Aktion nr. ('): 161 /88 — Kommissionens afgørelse af 10. februar 1986.
             2. Program : 1986.
             3. Modtager : CICR, avenue de lå Paix 17, CH-1211 Genève ; (telex 22269 CICR CH).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Oficina del CICR, c/o Cruz Roja Hondureña, 7a Cålle la y 2a Aveni­
                  das, Apartado Postal 12,65, Comayagüela DM, Honduras (tlf. 22 46 28 / 22 88 76 ; telex 1437 CRUZ RO
                  H) / Delegación del CICR, Apartado Postal 1265, Tégucigalpa, Honduras.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Honduras.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet Q (8) (") (20) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (I 1 B 1 til I 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 50 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  »ACCIÓN N° 161 /88 / LECHE EN POLVO VITAMINADA / et rødt kors på 10 x 10 cm efterfulgt af /
                  DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6
                  (I IB 5)).
            1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked begrænset til Danmark, Irland og
                  Storbritannien .
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.                                                           >
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            15 . Lossehavn : Puerto Cortes.
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
            18 . Sidste frist for leveringen : 9. december 1988 .
            19.' Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                       afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988 .
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire; à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/20                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              20 . 9 . 88
                                                                  PARTI T
             1 . Aktion nr. ('): 258/88 — Kommissionens afgørelse af 15. april 1987.
             2. Program : 1988.
             3. Modtager : Republikken Kap Verde.
             4. Modtagerens repræsentant (3) : Empresa Publica de Abastecimento (EMPA): PRAIA : CP 104 (tlf.
                  24 93 05, telex 54 EMPA CV). MINDELO : CP 148 (tlf. 23 69/27 81 ; telegram : EMPA-S, Vicente).
             5. Bestemmelsessted eller -land : Republikken Kap Verde.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 (I 1 B 1 til
                  I 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 300 tons.
             9. Antal partier : 1 (to delpartier : Ti : 200 tons ; T2 : 100 tons).
            10. Emballering og mærkning : 1 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (I 1 B 4 og I 1 B 4 1 )).
                 Yderligere påskrifter (21) :
                  »ACCÃO N° 258/88 / LEITE / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA À
                 REPÚBLICA DE CABO VERDE« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
           1 1 . Den made, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                 gen .
           12. Leveringsstadium : frit lossehavn, losset.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5. Lossehavn : T 1 : Praia ; T 2 : Mindelo.
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                 levering i afskibningshavn : 10. oktober til 2. november 1988.
           18. Sidste frist for leveringen : 9. december 1988.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                     afskibningshavn : 24. oktober til 15. november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : 23. december 1988.
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26: 8 . 1988,
                 s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 260/21
                                                                   PARTI U
              1 . Aktion nr. ('): 364 til 377/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (3) (12) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : se bilag II.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitamini6eret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (é) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (I 1 B 1 til I 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 3 220 tons.
              9. Antal partier : 1 ( 14 delpartier U 1 til U 14).
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (1 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter : se bilag II (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked. Delparti U 2 begrænset til Danmark,
                  Irland, Nederlandene, Frankrig og Storbritannien.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            1 3. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af - modtageren : —
            15 . Lossehavn : —
            16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. november *il 2. december
                   1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4) : 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. november til 16. december 1988
                   c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/58 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/22                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         20 . 9 . 88
                                                               PARTI V
             1 . Aktion nr. ('): 383 til 399/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
             2. Program : 1988 .
             3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
             4. Modtagerens repræsentant (J) (l2) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land .: se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (8) (22) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4
                 (I 1 B 1 til I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 4 315 tons.
             9. Antal partier : 1 ( 17 delpartier VI til V 17).
           10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                 Yderligere påskrifter : se bilag II (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 6 (I l B 5)).
           1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                 gen .
           1 2. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           15 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 25. november til 12. december
                 1988 .
           18. Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 7. til 24. december 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (5) : restitution anven­
                 delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                 s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 260 /23
                                                                   PARTI X
             1 . Aktion nr. ('): 918 til 923/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
             2. Program : 1988.
             3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant (3) se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Mali .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) (*) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4
                  (I 1 B 1 til I 1 B 3).
             8 . Samlet mængde : 237 tons.
             9. Antal partier : 1 (6 delpartier : XI , X 2, X 3, X 4, X 5, X 6).
            10. Emballering og mærkning (u) : 25 kg, leveret på paller (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6
                  (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter : se bilag II (se EFT nr. C 216 af 14- 8 . 1987, s. 6 (Il B 5)).
            1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 2. november
                   1988 .
            18. Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20.' I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 15. november 1988
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                   delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                   s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/24                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         20 . 9 . 88
                                                                  PARTI Y
             1 . Aktion nr. ('): 915 og 916/88           Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988.
             2. Program : 1988.
             3, Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
             4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
             5. Bestemmelsessted eller -land : Y 1 : Gambia ; Y 2 : Bhutan.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) f7) (8) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                 (I 1 B 1 til I 1 B 3).
             8. Samlet mængde : 59 tons.
             9. Antal partier : 1 (to delpartier : Y 1 : 15 tons ; Y 2 : 44 tons).
           10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                 Yderligere påskrifter :
                 Y 1 ( 15 tons) :
                 »ACTION No 915/88 / GAMBIA 0272901 / BANJUL / ACTION OF THE WORLD FOOD
                 PROGRAMME «
                 Y 2 (44 tons) :
                 »ACTION No 916/88 / BHUTAN / 0211501 / CALCUTTA IN TRANSIT TO PHUNTSHOLING /
                 ACTION OF THE WORLD FOOD PROGRAMME «
                 (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
           1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                 Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                 gen .
           12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
           13. Afskibningshavn : —
           14. Lossehavn angivet af modtageren : —
           1 5 . Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 7. november
                  1988 .
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
           20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                 a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 21 . november 1988
                 c) sidste frist for leveringen : —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tuslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                 delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8. 1988,
                 s. 30).
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 260/25
                                                                  PARTI Z
              1 . Aktion nr. ('): 917/88 — Kommissionens afgørelse af 16. marts 1988 .
              2. Program : 1988.
              3. Modtager : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Rom (telex 626675 WFP I).
              4. Modtagerens repræsentant (3) : se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
              5. Bestemmelsessted eller -land : Niger.
              6. Produkt, der skal tilvejebringes : vitaminiseret skummetmælkspulver.
              7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (2) (6) Q (*) : se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                  (I 1 B 1 til I 1 B 3).
              8 . Samlet mængde : 90 tons.
              9. Antal partier : 1 .
            10. Emballering og mærkning : 25 kg (se EFT nr. C 216 af 14. 8 . 1987, s. 4 og 6 (I 1 B 4 og I 1 B 4 3)).
                  Yderligere påskrifter :
                  » ACTION N» 917/88 / NIGER 0357900 / ACTION DU PROGRAMME ALIMENTAIRE MONDIAL /
                  APAPA TRANSIT KEITA« (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I 1 B 5)).
            1 1 . Den m&de, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og tilsætning af vitaminerne skal ske efter tilslaget for leverin­
                  gen .
            12. Leveringsstadium : frit afskibningshavn.
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren : —
            1 5. Lossehavn : —
            1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
            17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. oktober til 2. november
                  1988 .
            18 . Sidste frist for leveringen : —
            19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 10. oktober 1988, kl. 12.00.
            21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud : 17. oktober 1988, kl. 12.00
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. oktober til 15. november 1988
                  c) sidste frist for leveringen : —
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ECU udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : restitution anven­
                  delig fra den 26. august 1988, fastsat ved forordning (EØF) nr. 2642/88 (EFT nr. L 236 af 26. 8 . 1988,
                  s. 30).
 ---pagebreak--- Nr. L 260/26                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    20. 9 . 88
           Noter :
            (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
            (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se listen offentliggjort i EFT nr. C
                227 af 7. 9 . 1985, s. 4.
            (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det, klokkeslæt, der er fastsat i
                punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk. 4, litra a), i forord­
                ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed :
                — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i dette bilag
                — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
            (*) Forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1.8 . 1987) er gældende for eksportrestitutionen og i
                givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative kurs og
                den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i
                punkt 25 i dette bilag.
            (') Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
            O Veterinærcertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet af
                pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk perso­
                nale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller klovesyge
                eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste 90 dage før forarbejdningen.
            (8) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
            (') Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                delsesdokumenter der er nødvendige, samt deres distribution.
           (10) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : M. Luigi Boseli, EEC Delegate,
                Calle Orinoco, Las Mercedes, Apartado 67076, Las Americas 1061A, Caracas, Venezuela (tlf. 915133 ;
                telex 27298 COMEU VC ; telefax 918876).
           (") Levering frit terminal, der er fastsat i artikel 14, nr. 5, litra a), i forordning (EØF) nr. 2200/87, indebærer,
                at tilslagsmodtageren definitivt finansierer følgende , udgifter i bestemmelseshavnen :
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen FCL/FCL og LCL/FCL, alle losse- og transport­
                    omkostninger for containerne indtil »stack«-stadiet i terminalen, altså med undtagelse af følgende
                    udgifter i følgende orden : THC (terminal handling charges eller tilsvarende), omkostninger ved
                    varernes aflæsning fra containerne, lokale omkostninger, der opstår efter disse stadier, samt omkost­
                    ninger som følge af forsinkelse af frigivelsen eller returneringer af containerne
                — for forsendelser i containere i henhold til ordningen LCL/LCL eller FCL/LCL, alle losse- og
                    transportomkostningerne for containerne inklusive »LCL-omkostningerne« (varernes aflæsning) uanset
                    ovennævnte artikel 14, nr. 5, litra a), altså med undtagelse af de lokale omkostninger, der opstår efter
                    varernes aflæsning fra containerne.
           C2) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : MM. De Keyzer & Schütz BV, Postbus 1438, Blaak 16,
                NL-3000 BK Rotterdam .
           C3) Skal leveres i containere på 20 fod ; betingelser FCL/LCL Shippers-count-load and stowage (cis).
           (14) Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med oplys­
                ning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
           (15) Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis nummer
                skal meddeles speditøren.
           (,é) Indskibningsmåneden skal angives i kortfattet form (f.eks. V. 85 for maj 1985) på sækkene.
 ---pagebreak--- 20 . 9 . 88                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         Nr. L 260/27
            (17) Certepartiet skal indeholde følgende tekst : »Denne levering består af fødevarehjælp fra Det Europæiske
                  Økonomiske Fællesskab. Fragtomkostningerne dækker ikke udgifter til koordination og kontrol. Afgiften
                  på 1,5 US $, der normalt erlægges, skal således ikke opkræves for dette fartøj.«
            (") Der kan vælges mellem havnene Assab og Massawa, men valg skal foretages af modtageren senest på det
                  tidspunkt, skibet når etiopisk farvand.
            (") - På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest på spansk fra en officiel
                  instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at de gældende normér vedrørende
                  nuklear stråling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
            (20) Alle certifikaterne skal godkendes af Honduras' konsulat i landene, hvor varerne har deres oprindelse.
            (21) Disse mærker skal ligeledes sættes på hver sæk med 1 000 g skummetmælkspulver.
            (22) Partierne V 1 2 til V 17. Certifikat vedrørende radioaktivitet godkendt af et sudansk konsulat. Dette certi­
                  fikat skal angive indholdet af cæsium 134 og 137 samt jod 131 .
            (23) Levering frit afskibningshavn som omhandlet i artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2200/87 indebærer, at
                  følgende omkostninger i afskibningshavnen bæres af tilslagsmodtageren :
                  — anvendes containerne på en FCL/FCL eller FCL/LCL-basis, alle omkostninger vedrørende brugen af
                      sådanne containere, med undtagelse af lejeomkostninger, indtil terminal-stadiet, inkl. THC (terminal
                      handling charges)
                      Hvis tilslagsmodtageren på grundlag af ovennævnte artikel 13, nr. 2, andet afsnit, skal sørge for
                      containernes lastning ombord på det af modtageren udpegede skib, omfatter godtgørelsen af omkost­
                      ningerne ifølge nævnte bestemmelse ikke THC
                  — anvendes containerne på en LCL/FCL eller LCL/LCL-basis, ingen omkostninger ; tilslagsmodtageren
                      leverer varerne på terminalen på et stadie, hvor containerne straks kan stuves på modtagerens regning.
            (24) Lastning af skummetmælkspulver på paller :
                  Sække å 25 kg skal leveres på en tovejs, todækket, ikke vendbar palle med vinger (jf. tegningen) med
                  følgende dimensioner :
                  — ydre mål : 1 000 x 1 200 mm (ca. en tredjedel af pallens underside skal være af træ)
                  — dækflade :                   22 mm tykkelse
                  — bundplan :                   22 mm tykkelse
                  — afstandsstykker :            95 x 95 mm.
                  40 sække anbringes på pallerne, bundtes og omvikles med krympefolie med en tykkelse på 1 50 micron
                  og med tre udvendige nylonstropper i hver retning til at sikre enhedslasten med.
 ---pagebreak--- Nr. L 260/28                                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                  20 . 9. 88
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                               ANEXO II
  Designación       Cantidad total del lote Cantidades parciales       Beneficiario
     del lote                                                                        Pais destinatario               Inscripción en el embalaje
                        (en toneladas)         (en toneladas)
       Parti            Totalmængde              Delmængde
                              (tons)                 (tons)             Modtager      Modtagerland                      Emballagens påtegning
  Bezeichnung           Gesamtmenge             Teilmengen
                           der Partie                                  Empfänger     Bestimmungsland
    der Partie                                  (in Tonnen)                                                        Aufschrift auf der Verpackung
                         (in Tonnen)
XapaKtT|pi,CT(i.6i; Συνολική      ποσότητα Μερικές ποσότητες
                       της παρτίδας                                                        Χώρα
 της παρτίδας                                   (ae τόνους)            Λικαιούχο?      προορισμού                 'Ev8ei§ti επί της συσκευασίας
                         (σε τόνους)
       Lot             Total     quantity    Partial   quantities
                          (in tonnes)            (in tonnes)           Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
   Désignation      Quantité totale du lot Quantités partielles
                                                                       Bénéficiaire
      du lot              (en tonnes)            (en tonnes)                         Pays destinataire               Inscription sur l'emballage
                       Quantità totale
  Designazione                              Quantitativi    parziali
  della partita          della partita                                 Beneficiario Paese destinatario                Iscrizione sull'imballaggio
                       (in tonnellate)        (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
   Aanduiding           van de partij
                                             Deelhoeveelheden
 van de partij                                     (in ton)            Begunstigde   Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
                            (in ton)
   Designação         Quantidade total      Quantidades parciais       Beneficiario  Pais destinatario
     do lote           (em toneladas)         (ém toneladas)                                                           Inscrição na embalagem
        0)                      (2)                    (3)                 (4)              (S)                                   (6)
        u                    3 220                U1 :     15        Euronaid       Bresil             Acção n? 364/88 / Leite em po / Brasil / OPEM
                                                                                                       / 84200 / Belém / Donativo da Comunidade
                                                                                                       Económica Europeia / Destinado å distribuição
                                                                                                       gratuita
                                                  U2 : 150           Euronaid       El Salvador        Acción n° 365/88 / Leche en polvo / El Salvador
                                                                                                       / Cathwel / 80102 / San Salvador via Acajutla /
                                                                                                       Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                       / Destinado a la distribución gratuita
                                                  U3 : 150           Euronaid       Guatemala          Accion n° 366/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       / Cathwel / 80101 / Santo Tomás de Castilla /
                                                                                                       Donación de la Comunidad Económica Europea
                                                                                                       / Destinado a la distribución gratuita
                                                  U4 : 325           Euronaid       Guatemala          Acción n° 367/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       / Cåritas Bélgica / 80241 / Guatemala City via
                                                                                                       Puerto Quetzal / Donación de la Comunidad
                                                                                                       Economica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                                       ción gratuita
                                                  U5 : 325           Euronaid       Guatemala          Acción n° 368/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       / Cåritas Bélgica / 80242 / Guatemala City via
                                                                                                       Puerto Quetzal / Donación de la Comunidad
                                                                                                       Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                                       ción gratuita
                                                  U6 : 325           Euronaid       Guatemala          Acción n° 369/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       / Cåritas Bélgica / 80244 / Guatemala City via
                                                                                                       Santo Tomas de Castilla / Donación de la
                                                                                                       Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                       distribución gratuita
                                                  U7 : 325           Euronaid       Guatemala          Acción n° 370/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       /' Cåritas Bélgica / 80245 / Guatemala City via
                                                                                                       Santo Tomås de Castilla / Donación de la
                                                                                                       Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                                       distribución gratuita
                                                  U8 :     40        Euronaid       Guatemala          Acción n° 371 /88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                                                       / CAM / 82001 / Guatemala City via Santo
                                                                                                       Tomås de Castilla / Donación de la Comunidad
                                                                                                       Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                                                       ción gratuita
 ---pagebreak--- 20. 9 . 88                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                  Nr. L 260/29
       (1 ) .  (2)     (3)             (4)              (S)                            . (6)
                   U9 :    65     Euronaid       Guatemala       Acción n0 372/88 / Leche en polvo / Guatemala
                                                                 / CAM / 82002 / San Pedro de Carcha vía Santo
                                                                 Tomás de Castilla / Donación de la Comunidad
                                                                 Económica Europea / Destinado a la distribu­
                                                                 ción gratuita
                   U10 : 270      Euronaid       Nicaragua       Acción n0 373/88 / Leche en polvo / Nicaragua /
                                                                 Oxfam B / 80802 / Corinto / Donación de la
                                                                 Comunidàd Económica Europea / Destinado a la
                                                                 distribución gratuita
                   U1 1 : 465     Euronaid       Nicaragua       Acción n0 374/88 / Leche en polvo / Nicaragua /
                                                                 DIA / 81100 / Managua vía Corinto / Donación
                                                                 de la Comunidad Económica Europea / Desti­
                                                                 nado a la distribución gratuita
                   U12 : 105      Euronaid       Nicaragua       Acción n° 375/88 / Leche en polvo / Nicaragua /
                                                                 DKW / 82301 / Corinto / Donación de la
                                                                 Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                 distribución gratuita
                   U13 :    30    Euronaid       Nicaragua       Acción n0 376/88 / Leche en polvo / Nicaragua /
                                                                 DKW / 82302 / Managua vía Corinto / Dona­
                                                                 ción de la Comunidad Económica Europea /
                                                                 Destinado a la distribución gratuita
                   U14 : 630      Euronaid       Nicaragua       Acción n° 377/88 / Leche en polvo / Nicaragua /
                                                                 Soso / 83900 / Juigalpa vía Corinto / Donación
                                                                 de la Comunidad Económica Europea / Desti­
                                                                 nado a la distribución gratuita
        v     4315 VI :    30     Euronaid       Comores         Action n0 383/88 / Lait en poudre / Comores /
                                                                 Caritas France / 80504 / Moroni / Don de la
                                                                 Communauté économique européenne / Pour
                                                                 distribution gratuite
                   V2 :    15     Euronaid       São Tomé e      Acção n? 384/88 / Leite em pó / São Tomé e
                                                 Principe        Príncipe / Caritas Bélgica / 80209 / Asunto via
                                                                 Porto de São Tomé / Donativo da Comunidade
                                                                 Económica Europeia / Destinado à distribuição
                                                                 gratuita
                   V3 :     4     Euronaid       Ethiopia        Action No 385/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                 Caritas Germany / 80458 / Asmara via Massawa /
                                                                 Gift of the European Economic Community /
                                                                 For free distribution
                   V4 :    12     Euronaid       Ethiopia        Action No 386/88 / Milk powder / Ethiopia /
                 -
                                                                 Caritas Germany / 80459 / Addis Ababa via
                                                                 Assab / Gift of the European Economic
                                                                 Community / For free distribution
                   V5 :    59     Euronaid       Ethiopia        Action No 387/88 / Milk powder '/ Ethiopia /
                                                                 Caritas Germany / 80460 / Asmara via Massawa /
                                                                 Gift of the European Economic Community /
                                                                 For free distribution
                   V6 :    15     Euronaid       Ethiopia        Action No 388/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                 DKW / 82300 / Addis Ababa via Assab / Gift of
                                                                 the European Economic Community / For free
                                                                 distribution
                   V7 : 500       Euronaid       Ethiopia        Action No 389/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                 LWF / 85100 / Assab / Gift of the European
                                                                 Economic Community / For free distribution
                   V8 : 735       Euronaid       Ethiopia        Action No 390/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                 WVB / 85300 / Kombolcha via Assab / Gift of
                                                                 the European Economic Community / For free
                                                                 distribution
 ---pagebreak--- Nr. L 260/30                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       20 . 9 . 88
     0)        (2)    '     (3)             (4)              (5)                             (6)
                        V9 : 500       Euronaid       Ethiopia        Action No 391 /88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                      WVB / 85304 / Kombolcha via Assab / Gift of
                                                                      the European Economic Community / For free
                                                                      distribution
                        V10 : 150      Euronaid       Ethiopia        Action No 392/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                      Concern / 85400 / Assab / Gift of the European
                                                                      Economic Community / For free distribution
                        Vil :   30  ,  Euronaid       Ethiopia        Action No 393/88 / Milk powder / Ethiopia /
                                                                      Prosalus / 85500 / Assab / Gift of the European
        ,*                                                            Economic Community / For free distribution
                        V12 : 120      Euronaid       Sudan           Action No 394/88 / Milk powder / Sudan /
                                                                      Caritas Italiana / 80616 / El Obeid via Port
                                                                      Sudan / Gift of the European Economic
                                                                      Community / For free distribution
             f
                        V13 :   60     Euronaid       Sudan           Action No 395/88 / Milk powder / Sudan /
                                                                      Caritas Italiana / 80617 / Khartoum via Port
                                                                      Sudan / Gift of the European Economic
                                                                      Community / For free distribution
                        V14 : 375      Euronaid       Sudan           396/88 / Sudan / Oxfam B / 80803 / Port Sudan
                        V15 : 1 065    Euronaid       Sudan           397/88 / Sudan / Oxfam UK / 80904 / Port
                                                                      Sudan
                        V16 : 630      Euronaid       Sudan           398/88 / Sudan / DIA / 81101 / Port Sudan
                        V17 :    15    Euronaid       Sudan           Action No 399/88 / Milk powder / Sudan /
                                                                      DKW / 82305 / Khartoum via Port Sudan / Gift
                                                                      of the European Economic Community / For
                                                                      free distribution
      x         237      XI :   59     WFP            Mali            Action n° 918 /88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                      programme alimentaire mondial / Dakar transit
                                                                      Bamako
                         X2 :   18     WFP            Mali            Action n0 919/88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                      programme alimentaire mondial / Dakar transit
                                                                      Kayes
                         X3 :   40     WFP            Mali            Action n0 920/88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                      programme alimentaire mondial / Abidjan
                                                                      transit Mopti
                         X4 :   40     WFP            Mali            Action n° 921 /88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                       programme alimentaire mondial / Abidjan
                                                                       transit Segou
                         X5 :   40     WFP            Mali            Action n0 922/88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                      programme alimentaire mondial / Abidjan
                                                                       transit Gao
                    ■
                         X6 :   40     WFP            Mali             Action n° 923/88 / Mali 0223103 / Action du
                                                                       programme alimentaire mondial / Abidjan
                                                                       transit Tombouctou