CELEX: C2002/219/02
Language: es
Date: 2002-09-14 00:00:00
Title: Asunto C-226/02: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Østre Landsret, de fecha 4 de junio de 2002, en el asunto entre REMEDAN af 1985 Aps y Skatteministeriet

14.9.2002               ES                           Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 219/1
                                                                        I
                                                                  (Comunicaciones)
                                                TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                            TRIBUNAL DE JUSTICIA
            AUTO DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                    Reino de España y de la República Portuguesa (DO L 285, p. 1)
                                                                             y el Convenio de 29 de noviembre de 1996 relativo a la
                           (Sala Primera)                                    adhesión de la República de Austria, de la República de
                                                                             Finlandia y del Reino de Suecia (DO 1997, C 15, p. 1), así
                    de 22 de marzo de 2002                                   como del Reglamento (CE) no 44/2001 del Consejo, de 22 de
                                                                             diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el
                                                                             reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en
en el asunto C-24/02 (Petición de decisión prejudicial del                   materia civil y mercantil (DO 2001, L 12, p. 1), el Tribunal de
tribunal de commerce de Marseille): Marseille Fret SA
                                                                             Justicia (Sala Primera) integrado por los Sres. P. Jann (Ponente),
         contra Seatrano Shipping Company Ltd (1)                            Presidente de Sala, M. Wathelet y A. Rosas, Jueces; Abogado
                                                                             General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado
(«Convenio de Bruselas — Protocolo relativo a la interpreta-                 el 22 de marzo de 2002 un auto resolviendo lo siguiente:
ción del Convenio por el Tribunal de Justicia — Reglamento
(CE) no 44/2001 — Órganos jurisdiccionales nacionales
                                                                             El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas es manifiesta-
competentes para plantear cuestiones prejudiciales al Tribu-
                                                                             mente incompetente para responder a las cuestiones planteadas por el
nal de Justicia — Incompetencia manifiesta del Tribunal de
                                                                             tribunal de commerce de Marseille en su resolución de 22 de enero
                              Justicia»)
                                                                             de 2002.
                          (2002/C 219/01)
                                                                             (1 ) DO C 97 de 20.4.2002.
                 (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                             Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
En el asunto C-24/02, que tiene por objeto una petición                      lución del Østre Landsret, de fecha 4 de junio de 2002, en
dirigida al Tribunal de Justicia por el tribunal de commerce de              el asunto entre REMEDAN af 1985 Aps y Skatteministe-
Marseille (Francia), destinada a obtener, en el litigio pendiente                                             riet
ante dicho órgano jurisdiccional entre Marseille Fret SA y
Seatrano Shipping Company Ltd, una decisión prejudicial                                              (Asunto C-226/02)
sobre la interpretación del Convenio de 27 de septiembre de
1968 relativo a la competencia judicial y a la ejecución de                                           (2002/C 219/02)
resoluciones judiciales en material civil y mercantil (DO 1972,
L 299, p. 32; texto codificado en español en DO 1990, C 189,
p. 2), en su versión modificada por el Convenio de 9 de
octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca,               Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del                  sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
Norte (DO L 304, p. 1, y —texto modificado— p. 77; texto en                  resolución del Østre Landsret, dictada el 4 de junio de 2002,
español en DO 1989, L 285, p. 41), el Convenio de 25 de                     en el asunto entre REMEDAN af 1985 Aps y Skatteministeriet,
octubre de 1982 relativo a la adhesión de la República Helénica              y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el 17 de
(DO L 388, p. 1; texto en español en DO 1989, L 285, p. 54),                junio de 2002. El Østre Landsret solicita al Tribunal de Justicia
el Convenio de 26 de mayo de 1989 relativo a la adhesión del                 que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
 ---pagebreak--- C 219/2                 ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     14.9.2002
Un lector de CD-ROM equipado con una toma de salida para                  Segunda cuestión:
auriculares, un botón para regular el volumen y un botón para
introducir y sacar el CD, pero que no puede reproducir de                 Si se responde negativamente a la primera cuestión,
manera autónoma gráficos, sonidos, datos informáticos o
textos, ¿debe ser clasificado, por lo que respecta al período
comprendido entre el 1 de enero y el 21 de noviembre de 1995,             ¿Debe interpretarse la citada disposición de la Directiva en el
en la subpartida 8521 90 00, conforme a la clasificación fijada           sentido de que un licitador ha resultado perjudicado o, al
por el Reglamento (CE) no 2564/95 ( 1) de la Comisión, o bien             menos, puede verse perjudicado por una supuesta infracción
en la subpartida 8471 93 51, conforme a la clasificación                  —en el presente asunto, la decisión del órgano de contratación
adoptada por el Reglamento (CE) no 2491/96 (2) de la Comisión             de considerar mejor la oferta presentada por un competidor—
y a la decisión adoptada el 27 de noviembre de 1996 por el                y, por consiguiente, también debe tener la posibilidad de
Comité del sistema armonizado, bajo los auspicios de la                   interponer un recurso en el caso de que, aunque su oferta no
Organización Mundial de Aduanas (Doc. 40.260 E y Doc.                     hubiera sido descartada por el órgano de contratación, la
40.600 E)?                                                                autoridad de vigilancia considere, en el marco de un procedi-
                                                                          miento de recurso, que la mencionada oferta hubiera debido
                                                                          ser descartada forzosamente por aquél?
( 1) Reglamento (CE) no 2564/95 de la Comisión, de 27 de octubre de
     1995 relativo a la clasificación de ciertas mercancías en la
     nomenclatura combinada (DO L 262 de 1.11.1995, p. 25).
( 2) Reglamento (CE) no 2491/96 de la Comisión de 23 de diciembre         (1 ) DO L 395, p. 33.
     de 1996 por el que se modifica el Reglamento (CEE) no 2658/87
     relativa a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel
     aduanero común (DO L 338 de 28.12.1996, p. 14).
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                lución del Bundesvergabeamt, de fecha 14 de mayo
lución del Bundesvergabeamt, de fecha 14 de mayo de                       de 2002, en el asunto entre GROSSMANN Air Service,
2002, en el asunto entre 1. Consorcio licitador debis/AC,                 Bedarfsluftfahrtunternehmen GmbH & Co KG y Repú-
2. ARGE Telekom & Partner, 3. Consorcio licitador                                                  blica austríaca
SIEMENS AUSTRIA CARD y Hauptverband der österrei-
               chischen Sozialversicherungsträger
                                                                                                (Asunto C-230/02)
                        (Asunto C-229/02)
                                                                                                  (2002/C 219/04)
                         (2002/C 219/03)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                 Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Bundesvergabeamt, dictada el 14 de mayo                    resolución del Bundesvergabeamt, dictada el 14 de mayo
de 2002, en el asunto entre 1. Consorcio licitador debis/AC,              de 2002, en el asunto entre GROSSMANN Air Service,
2. ARGE Telekom & Partner, 3. Consorcio licitador SIEMENS                 Bedarfsluftfahrtunternehmen GmbH & Co KG y República
AUSTRIA CARD y Hauptverband der österreichischen Sozial-                  austriaca, y recibida en la Secretaría del Tribunal de Justicia el
versicherungsträger, y recibida en la Secretaría del Tribunal de          20 de junio de 2002. El Bundesvergabeamt solicita al Tribunal
Justicia el 20 de junio de 2002. El Bundesvergabeamt solicita             de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes cuestiones:
al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
cuestiones:
                                                                          Primera cuestión:
Primera cuestión:
                                                                          ¿Debe interpretarse el artículo 1, apartado 3, de la Directiva
¿Debe interpretarse el artículo 1, apartado 3, de la Directiva            89/665/CEE ( 1) del Consejo, de 21 de diciembre de 1989,
89/665/CEE ( 1) del Consejo, de 21 de diciembre de 1989,                  relativa a la coordinación de las disposiciones legales, regla-
relativa a la coordinación de las disposiciones legales, regla-           mentarias y administrativas referentes a la aplicación de los
mentarias y administrativas referentes a la aplicación de los             procedimientos de recurso en materia de adjudicación de los
procedimientos de recurso en materia de adjudicación de los               contratos públicos de suministros y de obras, en el sentido de
contratos públicos de suministros y de obras, en el sentido de            que cualquier empresario que haya presentado una oferta en
que cualquier persona que tenga interés en obtener un                     un procedimiento de licitación o haya solicitado participar en
determinado contrato público está legitimada para iniciar un              el mismo está necesariamente legitimado para interponer un
procedimiento de recurso?                                                 recurso?