CELEX: C2000/233/38
Language: fi
Date: 2000-08-12 00:00:00
Title: Asia C-233/00: Euroopan yhteisöjen komission Ranskan tasavaltaa vastaan 13.6.2000 nostama kanne

C 233/20                 FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           12.8.2000
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                              evättävä, tämä päätös voi kumoutua muutoksenhaussa sen
                                                                          määräajan, mihin mennessä päätös on tehtävä, päättymisen
                                                                          vuoksi.
–      toteaa, ettei Belgian kuningaskunta ole noudattanut EY:n
       perustamissopimuksen 249 artiklan sekä jätteistä
       15 päivänä heinäkuuta 1975 annetun neuvoston direktii-             ( 1) EYVL 1975 L 194, s. 39.
       vin 75/442/ETY (1), sellaisena kuin se on muutettuna               ( 2) EYVL 1976 L 129, s. 23.
       18 päivänä maaliskuuta 1991 annetulla neuvoston direk-             ( 3) EYVL 1980 L 20, s. 43.
       tiivillä 91/156/ETY, tiettyjen yhteisön vesiympäristöön            ( 4) EYVL 1984 L 188, s. 20.
       päästettyjen vaarallisten aineiden aiheuttamasta pilaantu-         ( 5) EYVL 1985 L 175, s. 40.
       misesta 4 päivänä toukokuuta 1976 annetun neuvoston
       direktiivin 76/464/ETY (2), pohjaveden suojelemisesta
       tiettyjen vaarallisten aineiden aiheuttamalta pilaantumi-
       selta 17 päivänä joulukuuta 1979 annetun neuvoston
       direktiivin 80/68/ETY (3), teollisuuslaitosten aiheuttaman
       ilman pilaantumisen estämisestä 28 päivänä kesäkuuta
       1984 annetun neuvoston direktiivin 84/360/ETY (4) ja
       tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövai-        Euroopan yhteisöjen komission Ranskan tasavaltaa
       kutusten arvioinnista 27 päivänä kesäkuuta 1985 anne-                              vastaan 13.6.2000 nostama kanne
       tun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (5) mukaisia velvo-
       itteitaan, kun se ei ole antanut direktiivin 75/442/ETY 9
       artiklan, direktiivin 76/464/ETY 3, 4, 5 ja 7 artiklan,                                      (Asia C-233/00)
       direktiivin 80/68/ETY 3, 4, 5, 7 ja 10 artiklan, direktiivin
       84/360/ETY 3, 4, 9 ja 10 artiklan sekä direktiivin                                           (2000/C 233/38)
       85/337/ETY 2 ja 8 artiklan täydellisen noudattamisen
       edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä,
       ja                                                                 Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.6.2000 Euroo-
                                                                          pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                          vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeudelliset neuvonantajat
–      velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-                Götz zur Hausen ja Jean-Francis Pasquier, prosessiosoite
       denkäyntikulut.                                                    Luxemburgissa c/o oikeudellisen yksikön virkamies C. Gómez
                                                                          de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                       Euroopan yhteisöjen tuomioistuin vaatii, että yhteisöjen tuo-
                                                                          mioistuin:
Komissio katsoo, että ns. implisiittinen hyväksyminen, josta              –      toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut ympä-
säädetään Flanderin ja Vallonian paikallisessa lainsäädännössä,                  ristöä koskevan tiedon saannin vapaudesta 7 päivänä
on ristiriidassa kannekirjelmässä lueteltujen direktiivien                       kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin
säännösten kanssa. Tämä ’implisiittinen hyväksyminen’ on                         90/313/ETY (1) eikä perustamissopimuksen 249 artiklan
menettelynä seuraavanlainen: jos ensimmäisen asteen toimival-                    mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole pannut kyseisen
tainen viranomainen ei tee lupahakemusta koskevaa päätöstä,                      direktiivin 2 artiklan a kohdan ja 3 artiklan 2, 3 ja
katsotaan, että lupahakemus on hylätty (implisiittisen hylkää-                   4 kohdan säännöksiä oikein täytäntöön;
misen periaate). Seuraavassa asteessa periaate on kuitenkin
juuri päinvastainen. Jos muutoksenhakuviranomainen ei tee                 –      ja velvoittaa Ranskan tasavallan korvaamaan oikeudenk-
päätöstä tietyssä määräajassa, luvan katsotaan tulleen myönne-                   äyntikulut.
tyksi (implisiittisen hyväksymisen periaate). Tämä sääntö pätee
siinäkin tapauksessa, että ensimmäisen asteen viranomainen
on hylännyt lupahakemuksen nimenomaisesti tai implisiitti-                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
sesti.
                                                                          –      Direktiivin 2 artiklan a kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan
                                                                                 säännösten epätäydellinen täytäntöönpaneminen (tie-
’Implisiittinen hyväksymistä’ pelkästään sen perusteella, että                   donantovelvollisuuden soveltamisala): Ranskalaisessa lais-
päätöksen tekemiselle asetettu määräaika on päättynyt, ei                        sa N:o 78-753 käytetty hallinnollisen asiakirjan käsite
kuitenkaan voida pitää nimenomaisena hallinnollisena toime-                      on direktiivissä käytettyä ympäristöä koskevan tiedon
na. Edellä mainituissa direktiiveissä ei edellytetä pelkkää muo-                 käsitettä suppeampi, joten tietyistä viranomaisten hallussa
dollista lupamenettelyä vaan asiakysymystä koskevaa päätöstä.                    olevista asiakirjoista, jotka sisältävät kansalaisia mahdolli-
Lisäksi lupahakemus voidaan hyväksyä vain sen jälkeen, kun                       sesti kiinnostavia ympäristötietoja, voidaan vuoden 1978
edeltävä tutkimus on tehty; ’implisiittinen hyväksymismenette-                   lain perusteella kieltäytyä antamasta tietoja.
ly’ ei takaa sitä, että lupa myönnetään ainoastaan siinä
tapauksessa, että tutkimus on saatettu loppuun. Lopuksi                   –      Direktiivin 3 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan
komissio katsoo, että on pidettävä erittäin vakavana edellä                      virheellinen täytäntöönpaneminen (poikkeukset ympä-
mainittujen direktiivien rikkomisena sitä, että jos ensimmäisen                  ristötietojen tiedoksiantamista koskevasta periaatteesta):
asteen toimivaltainen viranomainen katsoo, että lupa on                          Lain N:o 78-753 6 artiklan viimeinen luetelmakohta
 ---pagebreak--- 12.8.2000               FI                             Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           C 233/21
      mahdollistaa epäämään tiedonsaantipyynnön, jos asiakir-               päätöksellä, joka on saapunut yhteisöjen tuomioistuimen
      jaan tutustuminen tai tiedon antaminen siitä loukkaisi                kirjaamoon 13.6.2000, Euroopan yhteisöjen tuomioistuimelta
      yleisesti lailla suojattua tietojen luottamuksellisuutta.             asiassa Commissioners of Customs and Excise vastaan CSC
      Tämä käsite ei esiinny direktiivin 90/313/ETY 3 artiklan              Financial Services Ltd (aikaisemmin Continuum (Europe) Ltd
      2 kohdassa mainitussa rajoitetussa poikkeusten luettelos-             ennakkoratkaisua seuraaviin kysymyksiin:
      sa. Se ei myöskään ole yhdenmukainen tietojen luotta-
      muksellisuutta koskevassa direktiivissä mainitun käsitteen            Kuinka 13 artiklan B kohdan b alakohdan 5 alakohdassa (1)
      kanssa tai sitä aineellisesti suppeampi. Vaikka kansallisten          säädettyä arvopapereita koskeville liiketoimille myönnettyä
      viranomaisten onkin kansallisia oikeussääntöjä tulkites-              poikkeusta on sovellettava? Erityisesti,
      saan varmistettava yhteisön oikeuden noudattaminen,
      vuoden 1978 lain sanamuodon perusteella ei objektiivi-                1)    sisältyykö käsitteeseen ”arvopapereita koskeva liiketoimi”
      sesti katsoen ole mahdollista estää sitä, että tietoja voidaan              ainoastaan liiketoimi, jonka seurauksena asianosaisten
      kieltäytyä luovuttamasta direktiivin kannalta perusteetto-                  arvopaperia koskevat oikeudet tai velvoitteet muuttuvat?
      masti, ja yhteisön säännöksistä johtuvien velvollisuuksien
      vastainen oikeus luo oikeudellisen epävarmuuden, jota ei              2)    sisältyykö käsitteeseen ”arvopapereita koskevat liiketo-
      voida hyväksyä.                                                             imet, mukaan lukien välitys” palvelu, johon kuuluu
                                                                                  tietojen antaminen potentiaalisille sijoittajille sekä sijoitta-
–     Direktiivin 3 artiklan 2 kohdan viimeisen alakohdan                         jien hakemusten vastaanottaminen ja käsitteleminen ar-
      täytäntöönpanon laiminlyöminen (osittainen tiedoksian-                      vopaperin liikkeeseen laskemista varten (mutta johon
      taminen): Hallinnollisten asiakirjojen tiedoksiantoa käsit-                 ei kuulu arvopaperin hallintaan oikeuttavan asiakirjan
      televän komitean (Ranska) noudattamalla käytännöllä ei                      valmisteleminen eikä laatiminen), kun henkilö, jolla ei ole
      voida korvata subjektiivisia oikeuksia antavan direktiivin                  mitään arvopaperiin liittyviä oikeuksia tai velvollisuuksia,
      virheetöntä täytäntöönpanoa.                                                tarjoaa tätä palvelua henkilölle, jolla on arvopaperiin
                                                                                  liittyviä oikeuksia tai velvollisuuksia?
–     Direktiivin 3 artiklan 3 kohdan täytäntöönpanon laimin-
      lyöminen (mahdollisuus evätä tiedonsaantipyyntö, joka                 (1) Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistami-
      on kohtuuton tai johon liittyisi keskeneräisten tai sisäisten             sesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen
      asiakirjojen antamista): Vaikka direktiivin 3 artiklan                    määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annettu
      3 kohdassa mainitaan vain jäsenvaltioille annettu mah-                    kuudes neuvoston direktiivi 77/388/ETY (EYVL L 145,
      dollisuus eikä velvollisuutta, vaikuttaa siltä, että Ranskan              13.06.1977, s. 1).
      viranomaiset soveltavat kyseistä epäämismahdollisuutta
      tiettyihin tiedonsaantipyyntöihin eivätkä yksityishenkilöt
      saa edellytetyllä tavalla selkeästi tietää niillä olevan tiedon-
      saantioikeuden rajoituksia, sillä hallintotuomioistuin ar-
      vioi poikkeuksia vain tapauskohtaisesti.
–     Direktiivin 3 artiklan 4 kohdan virheellinen täytäntöön-              Euroopan yhteisöjen komission 13.6.2000 Luxemburgin
      paneminen (mahdollisuus tehdä implisiittisiä hylkäys-                            suurherttuakuntaa vastaan nostama kanne
      päätöksiä, joita ei perustella).
                                                                                                      (Asia C-236/00)
(1) EYVL L 158, 23.6.1990, s. 56.
                                                                                                      (2000/C 233/40)
                                                                            Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 13.6.2000 Euroo-
                                                                            pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Luxemburgin su-
                                                                            urherttuakuntaa vastaan. Kantajan asiamies on oikeudellisen
                                                                            yksikön jäsen Gérard Berscheid, prosessiosoite c/o saman
                                                                            yksikön jäsen Carlos Gómez de la Cruz, Centre Wagner,
                                                                            Kirchberg.
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench
Divisionin (Crown Office) 1.6.2000 tekemällään                              Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomio-
päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa Com-                     istuin
missioners of Customs and Excise vastaan CSC Financial
    Services Ltd (aikaisemmin Continuum (Europe) Ltd)                       –     vahvistaa, että Luxemburgin suurherttuakunta ei ole
                                                                                  noudattanut
                          (Asia C-235/00)                                         –      toimenpiteiden vahvistamisesta tiettyjen rehualan
                                                                                         tuotantolaitosten ja välittäjien hyväksymis- ja re-
                          (2000/C 233/39)                                                kisteröintimenettelyssä sovellettavista vaatimuksista
                                                                                         ja yksityiskohtaisista säännöistä annetun neuvoston
                                                                                         direktiivin 95/69/EY panemiseksi täytäntöön
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench                                   9 päivänä heinäkuuta 1998 annetun komission di-
Division (Crown Office) on pyytänyt 1.6.2000 tekemällään                                 rektiivin 98/51/EY (1) 10 artiklan ja