CELEX: 61979CJ0138
Language: hr
Date: 1980-10-29
Title: presuda od 29. listopada 1980., Roquette Frères/Vijeće (138/79, EU:C:1980:249)

PRESUDA SUDA29. listopada 1980.„Izoglukoza – Proizvodne kvote“U predmetu C‑138/79,SA Roquette Freres, sa
 sjedištem u Lestremu (departman Pas-de-Calais), koje zastupa njegov 
pomoćnik glavnog direktora Gerard Rousseaux uz asistenciju Marcela 
Veroonea, suradnika u društvu 
Veroone-Freyria-Letartre-Pailluseau-Hoste-Dutat, odvjetničkom društvu 
pri komori u Lilleu, s adresom za dostavu u uredu odvjetnika Loscha, 2, 
rue Goethe,tužitelj, koje podupireEuropski parlament,
 koji zastupa njegov glavni direktor Francesco Pasetti 
Bombardella uz asistenciju Rolanda Biebera, glavnog administratora u
 njegovoj Pravnoj službi, i profesora Pierrea Henrija Teitgena, s 
adresom za dostavu u Luxembourgu, u glavnom tajništvu Europskog 
parlamenta,intervenijent,protivVijeća Europskih zajednica,
 koje zastupa Daniel Vignes, direktor Pravne službe, uz 
asistenciju Arthura Brautigama i Hans-Joachima Glaesnera u
 svojstvu suagenata, Hans-Juergena Rabea, odvjetnika pri komori u 
Hamburgu, profesora Jeana Boulouisa, počasnog doajena Sveučilišta 
prava, ekonomije i društvenih znanosti u Parizu, s adresom za dostavu u 
Luxembourgu, kod Douglasa Fonteina, direktora Uprave za pravna pitanja 
Europske investicijske banke, 100, bd Konrad Adenauer, Kirchberg,tuženika,koje podupireKomisija Europskih zajednica,
 koju zastupa njezin pravni savjetnik Peter Gilsdorf, u svojstvu 
agenta, uz asistenciju Jacquesa Delmolyja, člana Pravne službe, s 
adresom za dostavu u Luxembourgu, kod pravnog savjetnika g. Marija 
Cervina, u Bâtiment Jean Monnet, Kirchberg,intervenijent,povodom
 zahtjeva za poništenje Uredbe Vijeća 1293/79 od 25. lipnja 1979. (SL L 
162, str. 10.) u dijelu u kojem ta Uredba o izmjeni Uredbe Vijeća 
1111/77 kojom se utvrđuju zajedničke odredbe za izoglukozu utvrđuje 
osnovnu kvotu za tužitelja,SUD,u
 sastavu: H. Kutscher, predsjednik, P. Pescatore i T. Koopmans, 
predsjednici vijeća, J. Mertens de Wilmars, Mackenzie Stuart, A. 
O’Keefe, G. Bosco, A. Touffait i O. Due, sucinezavisni odvjetnik: G. Reischl,tajnik: A. Van Houtte,donosi sljedećuPresudu1        Tužbom
 podnesenom tajništvu Suda 31. kolovoza 1979. tužitelj, francusko 
društvo koje, među ostalim, proizvodi izoglukozu, zatražio je od Suda da
 poništi utvrđivanje proizvodnih kvota koje za njega proizlaze iz 
Priloga II. Uredbi Vijeća br. 1293/79 od 25. lipnja 1979. o izmjeni 
Uredbe br. 1111/77 kojom se utvrđuju zajedničke odredbe za izoglukozu 
(SL L 162, str. 10.; ispravak u SL L 176, str. 37.). Iz ispitivanja 
tužbe proizlazi da se ona zapravo odnosi na zahtjev za poništenje Uredbe
 1293/79 kojom se tužitelju utvrđuje proizvodna kvota izoglukoze.2        U
 prilog tužbi, tužitelj se, uz druge različite tužbene razloge glede 
temelja, poziva i na povrede postupka te predlaže poništenje proizvodne 
kvote koju propisuje prethodno spomenuta uredba. Tužitelj tvrdi da je 
Vijeće usvojilo uredbu bez prethodno pribavljenog mišljenja Europskog 
parlamenta, kako predviđa članak 43. stavak 2. Ugovora o EEZ-u, te time 
počinilo bitnu povredu postupka u smislu članka 173. tog ugovora.3        Rješenjem
 od 16. siječnja 1980. Sud je dopustio Parlamentu da intervenira u 
postupak podupirući tužbene zahtjeve tužitelja utemeljene na bitnim 
povredama postupka. Također je rješenjem od 13. veljače 1980. dopustio 
Komisiji da intervenira u postupak podupirući zahtjeve Vijeća. 4        Vijeće
 se pozivalo na nedopuštenost tužbe i intervencije u postupak na strani 
tužitelja. Podredno je tražilo da se tužba odbije kao neosnovana.5        Prije
 ispitivanja dopuštenosti na koju se pozvalo Vijeće i tužbenih razloga 
koje je istaknuo tužitelj, potrebno je ukratko podsjetiti na povijesni 
tijek donošenja sporne uredbe i njezin sadržaj.6        Presudom
 od 25. listopada 1978., donesenom u spojenim predmetima 103 i 145/77 
(Royal Scholten Honig (Holdings) Ltd/Intervention Board for Agricultural
 Produce; Tunnel Refineries Ltd/Intervention Board for Agricultural 
Produce, Recueil 1978., str. 2037.), Sud je odlučio da je Uredba 
Vijeća 1111/77 od 17. svibnja 1977. kojom se utvrđuju zajedničke odredbe
 o izoglukozi (SL L 134, str. 4.) nevaljana u onom dijelu u kojem 
njezini članci 8. i 9. propisuju namet na proizvodnju izoglukoze od 5 
obračunskih jedinica na 100 kilograma suhe tvari za razdoblje koje 
odgovara trgovinskoj godini za šećer 1977./1978. Sud je utvrdio da 
uređenje koje je uvedeno navedenim člancima predstavlja povredu općeg 
načela jednakosti (u predmetnom slučaju proizvođača šećera i proizvođača
 izoglukoze), čiji je konkretan izraz načelo zabrane diskriminacije 
propisano člankom 40. stavkom 3. Ugovora. Sud je, međutim, dodao da 
njegova presuda Vijeću ostavlja mogućnost da poduzme potrebne mjere, 
spojive s pravom Zajednice, u cilju osiguravanja normalnog 
funkcioniranja tržišta zaslađivača. 7        Nakon
 donošenja te presude, Komisija je 7. ožujka 1979. Vijeću uputila 
prijedlog izmjene Uredbe 1111/77. Vijeće je pismom od 19. ožujka 1979., 
koje je Parlament zaprimio 22. ožujka 1979., zatražilo mišljenje te 
institucije u skladu s člankom 43. stavkom 2. podstavkom 3. Ugovora. U 
tom pismu Vijeće napominje da:„Ovaj 
prijedlog uzima u obzir situaciju koja proizlazi iz presude Suda od 25. 
listopada 1978., u očekivanju novog uređenja za tržište zaslađivača koje
 bi trebalo stupiti na snagu od 1. srpnja 1980. … Budući da bi se Uredba
 trebala primjenjivati od srpnja 1979., Vijeće bi cijenilo ako bi 
Parlament mogao donijeti svoje mišljenje tijekom travanjskog 
zasjedanja.“8        Hitnost
 savjetovanja koje je Vijeće zatražilo u svojem pismu proizlazi iz 
činjenice da je predmet prijedloga uredbe u biti bio, u cilju 
izbjegavanja nejednakog postupanja među proizvođačima šećera i 
izoglukoze, podvrgnuti proizvodnju izoglukoze pravilima jednakima onima 
koja su postojala za proizvodnju šećera do 30. lipnja 1980. u okviru 
organizacije zajedničkog tržišta uspostavljenog Uredbom Vijeća br. 
3330/74 od 19. prosinca 1974. (SL L 369, str. 1.). Osobito je do tog 
datuma trebalo uspostaviti prijelazno uređenje proizvodnih kvota za 
izoglukozu koje se trebalo primjenjivati od 1. srpnja 1979., datuma 
početka nove trgovinske godine za šećer.9        Predsjednik
 Europskog parlamenta savjetovanje što se tiče meritornih pitanja odmah 
je povjerio Odboru za poljoprivredu te je zatražio mišljenje od Odbora 
za proračun. Odbor za proračun uputio je svoje mišljenje Odboru za 
poljoprivredu 10. travnja 1979. Odbor za poljoprivredu usvojio je 9. 
svibnja 1979. prijedlog rezolucije svojeg izvjestitelja. Izvješće i 
prijedlog rezolucije koje je usvojio Odbor za poljoprivredu razmatrani 
su na sjednici Parlamenta 10. svibnja 1979. Na sjednici 11. svibnja 
Parlament je odbio usvojiti prijedlog rezolucije te ju je vratio na 
ponovno razmatranje Odboru za poljoprivredu.10      Zasjedanje
 Parlamenta od 7. do 11. svibnja 1979. trebalo je biti posljednje prije 
konstitutivne sjednice Parlamenta izabranog na temelju općih izravnih 
izbora predviđenih Aktom o izboru predstavnika u Skupštini neposrednim 
općim izborima od 17. srpnja 1979. Ured Parlamenta tijekom sastanka 1. 
ožujka 1979. odlučio je da neće predvidjeti dodatne sjednice u razdoblju
 između svibnja i srpnja. Tom je prilikom ipak precizirao da:„Ured u proširenom sastavu…–        procjenjuje
 da, u slučaju ako Vijeće i Komisija smatraju potrebnim predvidjeti 
dodatno razdoblje zasjedanja, oni mogu prema odredbama članka 1. stavka 
4. Uredbe tražiti sazivanje Parlamenta. Podrazumijeva se da bi takva 
sjednica bila posvećena isključivo ispitivanju izvješća nastalih povodom
 hitnog savjetovanja;“ Tijekom sastanka 10. svibnja 1979. Ured je trebao potvrditi svoje stajalište o sljedećem:–        „potvrđuje
 stajalište zauzeto na prije spomenutom sastanku tijekom kojeg je 
odlučeno ne predvidjeti dodatno razdoblje zasjedanja između posljednje 
sjednice aktualnog saziva Parlamenta i konstitutivne sjednice Parlamenta
 izabranog na temelju općih izravnih izbora, uzimajući u obzir činjenicu
 da, u slučaju da većina članova Parlamenta, Vijeće i Komisija žele 
održati sjednicu u razdoblju dodatnog zasjedanja, oni mogu, prema 
odredbama članka 1. stavka 4. Uredbe, tražiti sazivanje Parlamenta.–        odlučuje,
 osim toga, imajući u vidu odredbe članka 139. Ugovora o EEZ-u, da se, u
 slučaju da se predsjedniku podnese takav zahtjev, sazove Ured u 
proširenom sastavu koji treba odlučiti kako će se po njemu postupati.“11      Dana
 25. lipnja 1979. Vijeće je bez prethodno pribavljenog traženog 
mišljenja usvojilo prijedlog uredbe koji je načinila Komisija te je isti
 postao Uredbom br. 1293/79 o izmjeni Uredbe br. 1111/77. Treća uvodna 
izjava Uredbe br. 1293/79 spominje savjetovanje sa Skupštinom. Vijeće je
 ipak uzelo u obzir izostanak mišljenja Parlamenta navodeći u trećoj 
uvodnoj izjavi Uredbe da „Skupština, koja je o prijedlogu Komisije 
konzultirana 16. ožujka 1979., nije donijela mišljenje na svojem 
zasjedanju u svibnju, već je pitanje podnijela na odlučivanje novoj 
Skupštini.“ 12      Od Suda se traži poništenje te Uredbe 1293/79 u dijelu u kojem mijenja Uredbu 1111/77. O dopuštenosti tužbe      13      Prema
 Vijeću, tužba je nedopuštena jer se odnosi na uredbu, a nisu ispunjeni 
uvjeti predviđeni člankom 173. stavkom 2. Ugovora. Pobijani akt ne 
smatra se odlukom donesenom u obliku uredbe i ne odnosi se ni izravno 
niti osobno na tužitelja. Tužitelj, naprotiv, tvrdi da pobijana uredba 
predstavlja skup pojedinačnih odluka od kojih se jedna odnosi na 
tužitelja i tiče ga se izravno i osobno.14      Prema
 odredbama članka 9. stavaka 1. 2. i 3. Uredbe br. 1111/77, kako su 
izmijenjeni člankom 3. Uredbe 1293/79:„1. 
Osnovna kvota dodjeljuje se svakom poduzeću proizvođaču izoglukoze s 
poslovnim nastanom u Zajednici za razdoblje predviđeno člankom 8. 
stavkom 1.Ne dovodeći u pitanje primjenu 
stavka 3., osnovna kvota svakog određenog poduzeća jednaka je dvostrukom
 iznosu njegove utvrđene proizvodnje na temelju trenutno važeće uredbe 
tijekom razdoblja od 1. studenoga 1978. do 30. travnja 1979.2.
 Svakom poduzeću koje ima osnovnu kvotu dodijeljena je također najviša 
kvota koja je jednaka osnovnoj kvoti uvećanoj pomoću koeficijenta. Taj 
se koeficijent određuje prema članku 25. stavku 2. drugom podstavku 
Uredbe (EEZ) br. 3330/74 za razdoblje od 1. srpnja 1979. do 30. lipnja 
1980.3. Osnovna kvota predviđena stavkom 1. ispravlja se ako je potrebno tako da najviša kvota utvrđena u skladu sa stavkom 2.:–        ne bude viša od 85 %–        ne bude niža od 65 %tehničkog godišnjeg proizvodnog kapaciteta dotičnog poduzeća.“ [neslužbeni prijevod]15      Prema
 odredbama članka 9. stavka 4., osnovne kvote određene primjenom stavaka
 1. i 3. pojedinačno se dodjeljuju svakom poduzeću, kako stoji u Prilogu
 II. Taj prilog, koji čini sastavni dio članka 9., određuje da je 
osnovna kvota za tužitelja određena u iznosu od 15.887 tona.16      Iz
 toga proizlazi da članak 9. stavak 4. Uredbe 1111/77 (kako je 
izmijenjen člankom 3. Uredbe br. 1293/79), u vezi s Prilogom II., 
primjenjuje mjerila utvrđena u članku 9. stavcima 1. do 3. na svako od 
poduzeća koja su njegovi adresati i na koja se prema tome te odredbe 
izravno i osobno odnose. Uredba 1293/79 predstavlja akt protiv kojeg 
zainteresirana poduzeća proizvođači izoglukoze mogu pokrenuti postupak 
za poništenje prema članku 173. podstavku 2. Ugovora. O dopuštenosti intervencije Parlamenta      17      Vijeće
 dovodi u pitanje mogućnost Parlamenta da dobrovoljno intervenira u 
postupku u tijeku pred Sudom. Prema Vijeću, ovlast na intervenciju ove 
vrste treba izjednačiti s pravom na podnošenje tužbe pred Sudom, koje 
Parlamentu nije priznato prema Ugovoru. U tom pogledu, treba istaknuti 
da članak 173. Ugovora među institucijama koje mogu tražiti poništenje 
akta ne navodi Parlament i da ga članak 20. Statuta Suda ne spominje 
među institucijama pozvanima na podnošenje očitovanja u okviru 
odlučivanja o prethodnim pitanjima iz članka 177.18      Članak 37. Statuta Suda utvrđuje:„Države članice i institucije Zajednice mogu se uključiti u postupak pred Sudom.Isto
 pravo ima svaka druga osoba koja dokaže svoj pravni interes za ishod 
postupka pred Sudom. Fizičke ili pravne osobe ne mogu se uključiti u 
postupke među državama članicama, među institucijama Unije ili između 
država članica i institucija Unije.Prijedlog za uključenje u postupak ograničen je na potporu tužbenog zahtjeva jedne od stranaka.“ 19      Stavak
 1. tog članka predviđa isto pravo intervencije u postupak za sve 
institucije Zajednice. To pravo nije moguće ograničiti na neke od njih, a
 da se istodobno negativno ne utječe na njihov institucionalni položaj 
zajamčen Ugovorom i osobito člankom 4. stavkom 1.20      Podredno,
 Vijeće tvrdi da, čak i ako se Parlamentu prizna pravo intervencije, to 
pravo ovisi o postojanju pravnog interesa. Takav se interes nesumnjivo 
može presumirati, ali to ne sprečava Sud da, ako je potrebno, provjeri 
njegovo postojanje. U konkretnom slučaju takva bi provjera, prema 
Vijeću, trebala dovesti Sud do zaključka da Parlament nema interesa za 
ishod postupka.21      Takav
 se razlog mora odbiti kao nespojiv s člankom 37. Statuta Suda. Iako 
članak 37. stavak 2. Statuta Suda predviđa da se druge osobe osim država
 i institucija ne mogu uključiti u postupak pokrenut pred Sudom osim ako
 ne dokažu interes za ishod postupka, pravo uključenja u postupak 
priznato institucijama, pa prema tome i Parlamentu, člankom 37. prvim 
podstavkom ne podliježe tom uvjetu.  O povredi načela jednakog postupanja22      Kao
 što je prije spomenuto, Sud je u svojim prethodnim presudama donesenima
 u predmetima 103 i 145/77 odlučio da Uredba 1111/77 predstavlja povredu
 općeg načela jednakosti. Sud je u biti ustanovio da, unatoč tome što se
 proizvođači šećera i izoglukoze nalaze u usporedivim situacijama, 
proizvođačima glukoze određen je očito nejednak namet. Prema presudi 
Suda, Vijeće je Uredbom 1293/79 izmijenilo Uredbu 1111/77 i uvelo sustav
 kvota za izoglukozu koji je izravno nadahnut postojećim sustavom u 
području šećera.23      Tužitelj
 smatra da i ta nova uredba predstavlja povredu načela jednakosti. Prema
 njemu, Uredbom se primjenjuju slična pravila na različite situacije i 
time se stvaraju razlike između dvaju uređenja koje dovode do primjene 
različitog postupanja na jednake situacije.24      Sama
 činjenica da tužitelj smatra kako može istodobno istaknuti oba 
argumenta pokazuje složenost situacije u kojoj su tržišta izoglukoze i 
šećera usporediva, a da nisu stvarno i jednaka.25      Kada
 provedba poljoprivredne politike Zajednice od strane Vijeća implicira 
nužnost procjene složene gospodarske situacije, diskrecijska ovlast koju
 ono ima ne odnosi se isključivo na prirodu i opseg mjera koje treba 
poduzeti već u određenoj mjeri i na utvrđenje osnovnih podataka u tom 
smislu, što Vijeću omogućava da se, ako je potrebno, osloni na opće 
tvrdnje. Prilikom nadzora izvršavanja takve ovlasti, sudac se treba 
ograničiti na ispitivanje je li pritom došlo do očite pogreške ili se 
radi o zloporabi ovlasti ili je dotično tijelo očito prešlo granice 
svoje diskrecijske ovlasti.26      Uzimajući
 u obzir da je proizvodnja izoglukoze pridonijela povećanju viškova 
šećera te da je Vijeću bilo dopušteno utjecati na tu proizvodnju 
restriktivnim mjerama, Vijeće je bilo ovlašteno da u okviru 
poljoprivredne politike poduzme mjere koje smatra korisnima uzimajući u 
obzir sličnost i međuovisnost dvaju tržišta kao i osobitost tržišta 
izoglukoze.27      Ovdje
 je osobito istina da je Vijeće, suočeno sa složenim problemom koji 
predstavljaju posljedice proizvodnje izoglukoze na politiku Zajednice u 
području šećera, u kratkom roku trebalo donijeti prijelaznu regulativu 
novog tržišta koje se snažno razvija. U tim okolnostima, nije dokazano 
da je donošenjem Uredbe br. 1293/79 Vijeće prešlo granice svoje 
diskrecijske ovlasti. O povredi načela proporcionalnosti28      Prema
 tužitelju, kvota koja mu se dodjeljuje Prilogom II. Uredbi br. 1111/77 
očito nije dovoljna. Utvrđenje kvote na temelju proizvodnje ostvarene 
između 1. studenoga 1978. i 30. travnja 1979. ne uzima u obzir ni 
sezonske varijacije niti činjenicu da je u tom razdoblju proizvodnja 
bila ograničena zbog nesigurnosti koja je za proizvođača nastala uslijed
 uređenja koje bi Zajednica trebala primijeniti nakon presude Suda u 
prije spomenutim predmetima kao i stajališta francuskih tijela koja do 
odluke od 9. kolovoza 1979. nisu dopuštala uporabu izoglukoze. Moguća 
korekcija kvota na temelju godišnjih tehničkih kapaciteta bila je 
nepovoljna za poduzeća koja su, kao i tužitelj, zastala sa svim novim 
investicijama u očekivanju razjašnjenja situacije. Te kvote čine tržišno
 natjecanje nemogućim.29      Povodom
 toga, treba napomenuti da je uspostava kvota utemeljenih na referentnom
 razdoblju uobičajen postupak prema pravu Zajednice koji je prikladan 
kada se radi o kontroli proizvodnje u određenom sektoru. S druge strane,
 tužitelj nije dokazao svoju tvrdnju da je ograničio proizvodnju. 
Također valja primijetiti da, nakon donošenja spomenute presude, prvotno
 predviđeni namet više nije bilo moguće primijeniti.30      U
 svakom slučaju, ne može se očekivati od Vijeća da uzme u obzir razloge,
 tržišne mogućnosti i unutarnju politiku svakog individualnog poduzeća 
pri donošenju mjera od općeg interesa, a u cilju izbjegavanja situacije u
 kojoj nekontrolirana proizvodnja izoglukoze ugrožava politiku Zajednice
 u području šećera.31      Zaključno,
 tužitelj koji nije u potpunosti iskoristio kvotu dodijeljenu za 
razdoblje koje se poklapa s tržišnom godinom za šećer ne može se 
pozivati na ograničenje konkurentne sposobnosti dodijeljenom kvotom.  O bitnoj povredi postupka32      Tužitelj
 i Parlament u svojoj intervenciji drže da je Vijeće donijelo Uredbu 
1111/77 u njezinoj izmijenjenoj inačici, a da pritom nije poštovan 
savjetodavni postupak predviđen člankom 43. stavkom 2. Ugovora, te je 
treba smatrati nevaljanom zbog bitne povrede postupka.33      Savjetovanje
 predviđeno člankom 43. stavkom 2. podstavkom 3. kao i drugim paralelnim
 odredbama Ugovora jest sredstvo koje Parlamentu omogućava efektivno 
sudjelovanje u zakonodavnom postupku Zajednice. Ta je nadležnost ključan
 element institucionalne ravnoteže koju ustanovljava Ugovor. Iako je 
ograničeno, ono na razini Zajednice odražava osnovno demokratsko načelo 
prema kojem građani sudjeluju u obnašanju vlasti posredstvom zastupničke
 skupštine. Redovito savjetovanje s Parlamentom u slučajevima 
predviđenima Ugovorom bitan je uvjet čije nepoštovanje ima za posljedicu
 nevaljanost dotičnog akta.34      U
 tom pogledu potrebno je istaknuti da poštovanje ovog uvjeta 
podrazumijeva izražavanje mišljenja Parlamenta te ne treba smatrati da 
je samo dovoljno da Vijeće zatraži mišljenje. Prema tome, Vijeće nije 
imalo pravo u uvodne izjave u preambuli Uredbe br. 1293/79 uključiti 
savjetovanje s Parlamentom. 35      Vijeće
 nije osporilo da je savjetovanje s Parlamentom bitna postupovna 
pretpostavka. Ono ističe da je u okolnostima u predmetnom slučaju sam 
Parlament svojim ponašanjem prouzročio nemogućnost izvršenja tog uvjeta i
 prema tome ne može se pozivati na tu nepravilnost.36      Ne
 dovodeći u pitanje načelna pitanja na koja se Vijeće poziva u toj 
argumentaciji, dovoljno je ustanoviti da 25. lipnja 1979., na dan kad je
 bez mišljenja Skupštine donijelo Uredbu 1293/79 o izmjeni Uredbe 
1111/77, ono nije iscrpilo sve mogućnosti za pribavljanje mišljenja 
Parlamenta. Kao prvo, Vijeće nije tražilo primjenu hitnog postupka 
predviđenog unutarnjim propisima Parlamenta, iako se u drugim područjima
 i povodom drugih prijedloga uredbi u istom trenutku koristilo tom 
mogućnošću. S druge strane, Vijeće se moglo koristiti mogućnošću koju 
pruža članak 139. Ugovora i tražiti izvanrednu sjednicu Skupštine, na 
koju mu je mogućnost, štoviše, Ured Parlamenta skrenuo pozornost 1. 
ožujka i 10. svibnja 1979.37      Iz
 toga slijedi da, zbog nedostatka mišljenja Parlamenta propisanog 
člankom 43. Ugovora, Uredbu Vijeća br. 1293/79 o izmjeni Uredbe br. 
1111/77 treba poništiti, ne dovodeći u pitanje ovlast Vijeća da nakon 
ove presude poduzme bilo koju mjeru u skladu s člankom 176. stavkom 1. 
Ugovora. Troškovi      38      Prema
 odredbama članka 69. stavka 2. Poslovnika, stranka koja ne uspije u 
postupku dužna je, na zahtjev protivne stranke, snositi troškove.39      Ni
 tužitelj niti intervenijenti nisu zahtijevali da se Vijeću naloži 
snošenje troškova. Proizlazi da se snošenje troškova mora odrediti 
svakoj od stranaka, iako Vijeće nije uspjelo u postupku.Slijedom navedenog,SUDobjavljuje i presuđuje :1.      Uredba
 br. 1293/79 (SL L 162, str. 10.; s ispravkom u SL L 176, str. 37.) o 
izmjeni Uredbe br. 1111/77 (SL L 134, str. 4.) poništava se.2.      Svaka stranka snosi vlastite troškove.KutscherPescatoreKoopmansMertens de WilmarsMackenzie StuartO’KeeffeBoscoTouffaitDueObjavljeno na javnoj raspravi u Luxembourgu, 29. listopada 1980.Tajnik       PredsjednikA. Van Houtte       H. Kutscher