CELEX: 21979A0531(01)
Language: bg
Date: 1976-11-26 00:00:00
Title: Протокол към споразумението за внос на материали с образователен, научен и културен характер

268                  BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                                 02/т. 1
21979A0531(01)
31.5.1979                             ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ                                                       L 134/14
                                                                 ПРИЛОЖЕНИЕ
            ПРОТОКОЛ КЪМ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ВНОС НА МАТЕРИАЛИ С ОБРАЗОВАТЕЛЕН, НАУЧЕН И КУЛТУРЕН
                                                                   ХАРАКТЕР (1)
            ДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ ДЪРЖАВИ, страни по Споразумението за внос на материали с образователен, научен и културен
            характер, прието от Генералната конференция на Организацията за образование, наука и култура към ООН на своята пета
            сесия, състояла се във Флоренция през 1950 г.,
            КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ принципите, на които се основава Споразумението, наричано по-долу „Споразумението“.
            КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Споразумението е един доказано ефективен инструмент за преодоляването на митническите бариери
            и намаляването на други икономически ограничения, които възпрепятстват обмена на идеи и знания,
            КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че в същото време, в рамките на четвърт век след приемането на Споразумението техническият прогрес,
            промени начините и средствата за предаване на информация и знания, което е и основна цел на Споразумението,
            КАТО ИМАТ ПРЕДВИД по-нататък, че постигнатият напредък в областта на международната търговия през този период по
            принцип се отразява в по-голяма свобода на обмен,
            КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че от приемане на Споразумението международното положение радикално се е променило, което се
            дължи на развитието на международната Общност, по-конкретно чрез признаване на независимост на много държави,
            КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че трябва да се отчитат потребностите и интересите на развиващите се страни, с цел да им се предостави
            по-лесен и по-евтин достъп до образование, наука, технология и култура,
            КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на разпоредбите на Конвенцията за мерките, насочени към забрана и предотвратяване на незаконен внос,
            износ и прехвърляне на правото на собственост на културни ценности, приета на Генералната конференция на ЮНЕСКО през
            1970 г. и тези на Конвенцията за опазване на световното културно и природно наследство, приета на Генералната конференция
            през 1972 г.,
            КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ по-нататък на митническите конвенции, подписани под егидата на Съвета за митническо сътрудничество,
            в консултации с Организацията за образование, наука и култура към ООН относно временния внос на материали с образователен,
            научен и културен характер,
            УБЕДЕНИ, че трябва да се създадат нови механизми, и че тези механизми ще допринесат още по-ефективно за развитието на
            образованието, науката и културата, които са в основата на икономическия и социален напредък,
            КАТО СЕ ПОЗОВАВАТ на Резолюция 4 112, приета на Генералната конференция на ЮНЕСКО на 18-та ѝ сесия,
            СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:
                                   I                                          упоменатите приложения не са обект на декларация по параг-
                                                                              раф 16, буква а) по-долу, приложения В.1, Е, Ж и З към настоя-
1. Договарящите се държави приемат да предоставят за материа-                 щия протокол, освобождаване от мита и други налози при или във
лите, изброени в приложения А, Б, Г и Д, а така също, когато                  връзка с техния внос, както е предвидено в член I, параграф 1 от
                                                                              споразумението, при условие че тези материали отговарят на усло-
(1) Протокол, приет с доклада на Програмна комисия II на 34-то                вията, определени в тези приложения и са произведени в друга
    пленарно заседание от 26 ноември 1976 година.                             договаряща се държава.
 ---pagebreak--- 02/т. 1            BG                          Официален вестник на Европейския съюз                                             269
2. Разпоредбите на параграф 1 от настоящия протокол не въз-          не налагат никакви мита, налози за износ или други налози,
препятстват която и да е договаряща се държава да облага внесе-      налагани върху стоки, които напускат страната, или други вът-
ните материали с:                                                    решни налози от какъвто и да е вид, налагани за такива артикули
                                                                     и материали, когато те са предназначени за износ в друга догова-
а) вътрешни такси или всякакви други вътрешни налози, налагани       ряща се държава.
   по време на вноса или след това, които не превишават тези,
   налагани пряко или косвено за подобни домашни продукти;
б) задължения и други налози, различни от мита, налагани от
   правителсвтени или административни органи, върху или във
   връзка с внос, ограничени по сума, до приблизителната стой-
   ност на предоставяната услуга, и които не представляват нито
   косвена закрила на домашните продукти, нито облагане на                                           IV
   вноса с цел бюджетни приходи.
                                                                     5. Договарящите се държави се задължават да разширят обхвата
                                                                     на предоставянето на лицензии и/или чужд обмен, предвидени в
                                                                     член II, параграф 1 от Споразумението за вноса на следните мате-
                                                                     риали:
                               II
                                                                     а) книги и публикации, предоставяни на библиотеки, които са в
3. Без да е в противоречие с параграф 2, буква a) от настоящия          служба на обществения интерес, включително следните:
протокол, договарящите се държави се задължават да не налагат за
материалите, изброени по-долу, каквито и да е вътрешни налози           i)    национални библиотеки и други основни библиотеки за
или други налози от какъвто и да е вид, налагани по време на                  изследователска дейност;
вноса или след това:
                                                                        ii) общи или специализирани научни библиотеки,
а) книги и публикации, предоставени на книжарници, предви-                    включително университетски библиотеки, библиотеки на
   дени в параграф 5 от протокола;                                            колежи, институти и университетски библиотеки с
                                                                              обществен достъп;
б) официални парламентарни и административни документи,                 iii) обществени библиотеки;
   публикувани в страната на произход;
                                                                        iv) училищни библиотеки;
в) книги и публикации на Организацията на Обединените нации             v) специални библиотеки, обслужващи определени групи
   или на която и да е нейна агенция;                                         читатели, които формират определена общност с кон-
                                                                              кретни и определени интереси, например правителствени
г) книги и публикации, получени от Организацията за образова-                 библиотеки, библиотеки на обществената администрация,
   ние, наука и култура към Организацията на Обединените                      индустриални библиотеки и библиотеки на професио-
   нации и разпространявани безплатно от нея или под нейно                    нални организации;
   ръководство;
                                                                        vi) библиотеки за хора с увреждания и за читатели, които не
д) публикации, предвидени да насърчават туристически пътува-                  могат да се придвижват, например библиотеки за незрящи,
   ния извън страната на внос, изпращани и разпространявани                   болнични библиотеки и библиотеки в затвори;
   безплатно;                                                           vii) музикални библиотеки, включително библиотеки със
                                                                              записи;
е) артикулии за незрящи и други хора с физически или умствени
   увреждания:                                                       б) книги, одобрени или препоръчани като учебници във висши
                                                                        учебни заведения и внасяни от тези учебни заведения;
   i) книги, публикации и документи от всякакъв вид с релефни        в) книги на чужди езици, с изключение на книги на основния
       букви, предназначени за незрящи;                                 език на страната или езици на страната на внос;
   ii) други материали, специално предназначени за напредък в        г) филми, диапозитиви, видеокасети и звукозаписи с
       образованието, науката и културата на незрящи и други            образователен, научен или културен характер, внесени от
       хора с физически или умствени увреждания, които се вна-          организации, одобрени от компетентните органи на страната
       сят направо от институцията или организацията,                   на внос, с цел безмитен внос на този вид артикули.
       ангажирана с образованието на или в помощ на незрящи и
       други хора с физически или умствени увреждания, одоб-
       рени от компетентните органи на страната на внос с цел
       безмитен внос на тези видове артикули.
                                                                                                      V
                               III
4. Договарящите се държави се задължават за артикулите и мате-       6. Договарящите се държави се задължават да предоставят
риалите, посочени в приложенията към настоящия протокол, да          улесненията, предвидени в член III от споразумението и за
 ---pagebreak--- 270                 BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                          02/т. 1
материали и обзавеждане, внесени изключително за да бъдат пока-        който и да е от нейните международни договори, конвенции, спо-
зани на обществени изложби на материали с образователен, нау-          разумения или прокламации по отношение на авторското право,
чен и културен характер, одобрени от компетентни органи на стра-       търговските марки или патентите.
ната на вноса и за последващ износ.
                                                                       12. Обект на разпоредбите на предишни конвенции, към които
7. Нищо от горния параграф не попречи на органите на страната          те могат да са се присъединили за уреждане на спорове, договаря-
на вноса да предприемат стъпки, които могат да се окажат необ-         щите се държави се задължават да прибягват до преговори и пости-
ходими за да се гарантира, че въпросните материали и обзавеж-          гане на споразумение, с оглед уреждането на спорове във връзка с
дане в действителност ще бъдат реекспортирани при закриването          тълкуването или прилагането на настоящия протокол.
на изложбата.
                                                                       13. В случай на спор между договарящите се държави относно
                                                                       до образователния, научния или културния характер на внасяните
                                                                       материали, заинтересованите страни могат, чрез общо споразуме-
                                                                       ние, да го отнесат до Генералния директор на Организацията за
                                                                       образование, наука и култура към ООН за консултантско стано-
                                                                       вище.
                                VI
8.   Договарящите се държави се задължават:
а) да разширят до вноса на артикулите, обект на настоящия про-
    токол, обхвата на действие на разпоредбите на член IV от спо-
    разумението;                                                                                      VIII
б) да насърчават, чрез подходящи мерки, свободното обращение           14 а) Настоящият протокол, чиито текстове на английски и
    и разпространение на образователни, научни и културни пред-               френски са с еднаква сила, носи днешна дата и е открит за
    мети и материали, произведени в развиващите се страни.                    подписване от всички държави, страни по споразумението,
                                                                              и от митнически или икономически съюзи, при условие че
                                                                              всички държави-членки, които ги съставят, са също така
                                                                              страни по настоящия протокол.
                                                                              Терминът „държава“ или „страна“, така както е използван в
                                                                              настоящия протокол, или в протокола, предвиден по параг-
                                VII                                           раф 18, в зависимост от контекста се приема като отнасящ
                                                                              се и до митническите и икономическите съюзи, както и по
                                                                              всички въпроси, които попадат под тяхната компетенция
9. Нищо в настоящия протокол не трябва да накърни правото на                  по отношение на обхвата на настоящия протокол, за тери-
договарящите се държави да предприемат мерки, в съответствие с                ториите на държавите-членки, които ги съставляват, а не до
тяхното законодателство, за забрана или ограничаване на вноса на              територията на всяка една от тези държави.
стоки или тяхното разпространение след вноса на основание,
пряко свързано с националната сигурност, обществения ред или
обществения морал.                                                            Приема се, че като стават договарящи се страни по настоя-
                                                                              щия протокол, такива митнически или икономически
10. Независимо от останалите разпоредби на настоящия прото-                   съюзи също ще прилагат разпоредбите на споразумението
кол, една развиваща се страна, която е дефинирана като такава от              на същата основа, както е предвидено в предходния параг-
практиката, установена от Генералната асамблея на Организацията               раф по отношение на протокола.
на Обединените нации, и която е страна по протокола, може да
суспендира или да ограничи задълженията по протокола, свързани
с вноса на какъвто и да е предмет или материал, ако този внос при-         б) Настоящият протокол е обект на ратификация или прие-
чинява или застрашава да причини сериозни вреди на зараждащата                мане от подписалите го държави в съответствие с техните
се местна промишленост в тази развиваща се страна. Заинтересо-                конституционни процедури.
ваната страна трябва да предприеме такива мерки по
недискриминационен начин. Тя нотифицира Генералния директор
на Организацията за образование, наука и култура към ООН за                в) Инструментите за ратификация или приемане се депозират
всяко такова действие, когато това е практически целесъобразно                при Генералния секретар на Организацията на Обедине-
преди да предприеме действията, а Генералният директор на Орга-               ните нации.
низацията за образование, наука и култура към ООН нотифицира
страните по протокола.
                                                                       15 а) Държавите, предвидени в параграф 14, буква а), които не
11. Настоящият протокол не изменя или не влияе върху зако-                    са подписали настоящия протокол, могат да се присъединят
ните и правилата на която и да е договаряща се държава или върху              към протокола.
 ---pagebreak--- 02/т. 1             BG                           Официален вестник на Европейския съюз                                               271
    б) Присъединяването влиза в сила с депозиране на официален         споразумението, става неразделна част от настоящия протокол и е
        инструмент при Генералния секретар на Организацията на         валиден за задължения, поети по настоящия протокол и за про-
        Обединените нации.                                             дукти, обхванати от настоящия протокол.
16. а) Държавите, предвидени в параграф 14, буква а) от настоя-        19. а) Две години след датата на влизане в сила на настоящия
        щия протокол, могат по време на подписването,                          протокол, всяка договаряща се държава може да денонсира
        ратификацията, приемането или присъединяването да дек-                 настоящия протокол с писмен инструмент, депозиран при
        ларират, че няма да се обвързват с част II, част IV, прило-            Генералния секретар на Организацията на Обединените
        жение В.1, приложение Е, приложение Ж и приложение З,                  нации.
        или от която и да е от тези части или приложения. Те
        могат също да декларират, че ще бъдат обвързани от при-
        ложение В.1 само по отношение на договарящите се дър-               б) Денонсирането влиза в сила една година след получаване
        жави, които са приели това приложение.                                 на инструмента за денонсиране.
    б) Всяка договаряща се държава, която е направила такава                в) Денонсирането на споразумението в съответствие с член
        декларация може да я оттегли изцяло или отчасти по всяко               XIV от него автоматично означава денонсиране на настоя-
        време, като нотифицира Генералния секретар на Органи-                  щия протокол.
        зацията на Обединените нации, като определи датата, от
        която оттеглянето влиза в сила.                                20. Генералният секретар на Организацията на Обединените
                                                                       нации информира държавите, предвидени в член 14, буква а),
                                                                       както и Организацията за образование, наука и култура към ООН
    в) Държавите, които в съответствие с алинея а) от този параг-      относно депозирането на всички инструменти за ратификация,
        раф са декларирали, че ще спазват приложение В.1 задъл-        приемане и присъединяване, предвидени в параграфи 14 и 15; на
        жително се обвързват с приложение В.2. Тези, които са          направените и оттеглените декларации в съответствие с параг-
        декларирали, че ще спазват приложение В.1 само по отно-        раф 16; за датите на влизане в сила на настоящия протокол в съот-
        шение на договарящите се държави, които от своя страна         ветствие с параграф 17, букви а) и б); и за денонсирането, предви-
        са приели приложението, задължително се обвързват с            дено в параграф 19.
        приложение В.2 по отношение на договарящите се дър-
        жави, които не са приели приложение В.1.
                                                                       21. а) Настоящият протокол може да бъде ревизиран от
                                                                               Генералната конференция на Организацията за образова-
17. а) Настоящият протокол влиза в сила шест месеца след датата
                                                                               ние, наука и култура към ООН. Но всяка такава ревизия
        на депозиране на петия инструмент за ратификация, прие-
                                                                               ще бъде обвързваща само за държавите, които са станали
        мане или присъединяване при Генералния секретар на
                                                                               страни по ревизирания протокол.
        Организацията на обединените нации.
    б) Той влиза в сила за всяка друга държава шест месеца след             б) Ако Генералната конференция приеме нов протокол, с
        датата на депозиране на инструмента за ратификация,                    който се ревизира настоящия протокол, независимо дали
        приемане или присъединяване.                                           изцяло или частично, и ако в настоящия протокол не е
                                                                               предвидено нещо друго, настоящият протокол престава да
                                                                               бъде отворен за подписване, ратификация, приемане или
    в) В рамките на един месец след изтичане на периодите, упо-                присъединяване от датата на влизане в сила на новия,
        менати в букви а) и б) от настоящия параграф, договаря-                ревизиран протокол.
        щите се държави по настоящия протокол представят док-
        лад в Организацията за образование, наука и култура към        22. Настоящият протокол не променя и не изменя споразуме-
        ООН относно мерките, които те са предприели за цялост-         нието.
        ното прилагане на протокола.
                                                                       23. Приложения А, Б, В.1, В.2, Г, Д, Е, Ж и З стават неразделна
    г) Организацията за образование, наука и култура към ООН           част от настоящия протокол.
        представя тези доклади на всички държави, страни настоя-
        щия протокол.                                                  24. В съответствие с член 102 от Хартата на Организацията на
                                                                       Обединените нации, настоящият протокол се регистрира от Гене-
18. Протоколът, приложен към споразумението и по този начин            ралния секретар на Организацията на Обединените нации в деня
станал неразделна част от него, както е предвидено в член XVII от      на влизането му в сила.
            В уверение на което долуподписаните, надлежно упълномощени, подписаха настоящия протокол от името на
            съответните правителства.
 ---pagebreak--- 272      BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                            02/т. 1
                                                     ПРИЛОЖЕНИЕ А
                                            Книги, публикации и документи
       i) Печатни книги, независимо от езика, на който са отпечатани и независимо от мястото, отделено за илюстрации,
          включително следните:
          а) луксозни издания;
          б) книги, отпечатани в чужбина от ръкопис на автор, установен на страната на вноса;
          в) детски книги за рисуване и оцветяване;
          г) книги за упражнения в училище (работни книги) с печатан текст и празни места, които да бъдат попълнени
              от учениците;
          д) книги с кръстословици, съдържащи печатан текст;
          е) свободни илюстрации и печатни страници под формата на свободни или подвързани листове и копия или
              филми за репродукция, които се използват за производството на книги.
      ii) Печатни документи или доклади с нетърговски характер.
    iii) Микроформи на артикулите, изброени в i) и ii) от настоящото приложение, както и на тези, изброени в i) и vi) от
          приложение А към споразумението.
     iv) Каталози на филми, записи или други видео- и аудиоматериали с образователен, научен или културен характер.
      v) Карти и скици с интерес в научни области, като геология, зоология, ботаника, минералогия, палеонтология,
          археология, етнология, метеорология, климатология и геофизика, както и метеорологични и геофизични диаграми.
     vi) Архитектурни, индустриални и инженерни планове и проекти и техните копия.
    vii) Библиографски информационни материали за безплатно разпространение.
 ---pagebreak--- 02/т. 1     BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                       273
                                                       ПРИЛОЖЕНИЕ Б
          Произведения на изкуството и материали за колекции с образователен, научен или културен характер
          i) Картини и рисунки, независимо от естеството на материалите, на които те са били изпълнени изцяло на ръка,
             включително и копия, направени на ръка, но с изключение на фабрично декорирани предмети.
         ii) Керамика и мозайки върху дърво, които са оригинални творби на изкуството.
        iii) Предмети за колекциониране и предмети на изкуството, предоставени на галерии, музеи и други институции,
             одобрени от компетентните органи на страната на вноса, с цел безплатен внос на тези видове материали, при
             условие че те не се препродават.
 ---pagebreak--- 274     BG                                 Официален вестник на Европейския съюз                                                    02/т. 1
                                                          ПРИЛОЖЕНИЕ В.1
                                                  Визуални и звукови материали
      i) Филми (1), филмови ленти, микроформи и диапозитиви.
     ii) Звукозаписи.
    iii) Схеми, модели и скици с образователен, научен и културен характер, с изключение на модели на играчки.
    iv) Други визуални и звукови материали, като:
         а) видеоленти, кинескопи, видеокасети, видеограми и други форми на видеозаписи и звукозаписи;
         б) микрокарти, микрофишове и магнитни или други носители за съхранение на информация, необходими за
              компютъризирани информационни и документационни услуги;
         в) материали за програмни инструкции, които могат да бъдат представени под формата на комплекти, със
              съответните печатни материали, включително видео- и аудиокасети;
         г) траспаранти, включително такива, предназначени за пряко прожектиране или за онагледяване с оптични
              устройства;
         д) холограми за лазерна прожекция;
         е) макети в естествена големина или средства за онагледяване на абстрактни концепции, такива като молекулярни
              структури или математически формули;
         ж) мултимедийни комплекти;
         з) материали за рекламиране на туризма, включително тези, произведени от частни концерни, предназначени да
              насърчават обществото да пътува извън страната на внос.
    (Освобождаването от мита, предвидено в настоящото приложение В.1 не се прилага за:
    а) неизползвани микроформи и неизползвани носители за визуални и звукозаписи и техните специфични опаковки,
         като касети, фотографски филми, ролки;
    б) визуални и звукозаписи с изключение на материалите за насърчаване на туризма, обхванати от параграф iv), буква
         з), произведени от или за частни търговски предприятия, основно за рекламни цели;
    в) визуални и звукозаписи, при които времето за рекламата превишава 25 %. В случай на материали за насърчаване
         на туризма, обхванати от параграф iv), буква з), този процент е валиден само за частна търговска реклама.)
    (1)   Свободното влизане на експонирани и проявени кинематографични филми за обществена, търговска употреба или за продажба
          може да бъде ограничено до негативи, като се приема, че това ограничение не се прилага по отношение на филми (включително
          и кинопрегледи), когато са допуснати без облагане с мита съгласно разпоредбите на приложение В.2 към настоящия протокол.
 ---pagebreak--- 02/т. 1      BG                              Официален вестник на Европейския съюз                                             275
                                                         ПРИЛОЖЕНИЕ В.2
                          Визуални и звукови материали с образователен, научен и културен характер
        Визуални и звукови материали с образователен, научен и културен характер когато се внасят от организации
        (включително и по решение на страната на вноса, радио- и телевизионни организации) или от всяка друга обществена
        или частна институция или организация, одобрена от компетентните органи на страната на вноса за целите на безмитен
        внос на тези материали, или когато са произведени от Организацията на Обединените нации, или от която и да е от
        нейните агенции и включващи следното:
            i) филми, филмови ленти, микрофилми и диапозитиви;
           ii) филми за актуални събития (със или без звук), описващи събития, които имат стойност на настояща новина по
               време на вноса и внасяни или във формата на негатив, експониран и проявен, или на позитив, отпечатан и проявен,
               като се разбира, че безмитният внос е ограничен до две копия от всеки предмет за целите на копирането;
         iii) архивен филмов материал (със или без звук), предвиден за използване във връзка с филми за актуални събития;
          iv) развлекателни филми, по-специално, предназначени за деца и млади хора;
           v) звукозаписи;
          vi) видеоленти, кинескопи, видеодискове, видеограми и други форми на видео- и аудиозаписи;
         vii) микрокарти, микрофишове и магнитни или други носители за съхранение на информация, необходими за
               информационните и документационни служби;
        viii) материали за програмно обучение, които могат да се представят под формата на комплекти, със съответните
               печатни материали, включително видеокасети и аудиокасети;
          ix) диапозитиви, включително и такива, предвидени за пряко прожектиране или за наблюдение с оптически
               устройства;
           x) холограми за лазерна прожекция;
          xi) макети в естествена големина или средства за онагледяване на абстрактни концепции, такива като молекулярни
               структури или математически формули;
         xii) мултимедийни комплекти.
 ---pagebreak--- 276     BG                                 Официален вестник на Европейския съюз                                             02/т. 1
                                                         ПРИЛОЖЕНИЕ Г
                                                    Научни уреди и апаратура
      i) Научни уреди и апаратура, при условие че:
         а) те са предоставени на обществени или частни, научни или образователни институции, одобрени от
             компетентните органи на страната на вноса за целите на безмитен внос на тези видове артикули, и използвани
             за нетърговски цели, под контрола и отговорността на тези институции;
         б) в страната на внос не се произвеждат уреди и апаратура с еквивалентна научна стойност.
     ii) Резервни части, компоненти или детайли, специално пригодени за научни уреди или апаратура, при условие че тези
         резервни части, компоненти или детайли се внасят по същото време, в което се внасят тези уреди и апарати, или
         ако се внасят след това, те могат да се определят като предназначени за уреди и апарати, приети преди това безмитно
         или предвидени за безмитен внос.
    iii) Инструменти, които се използват при поддръжката, проверката, измерването или ремонта на научни уреди и
         апарати, при условие че тези инструменти се внасят по същото време, в което се внасят тези уреди и апарати, или
         ако се внасят след това, те могат да се определят като предназначени за уреди и апарати, приети преди това безмитно
         или предвидени за безмитен внос и по-нататък, при условие че инструменти със същото научно значение не се
         произвеждат в страната на вноса.
 ---pagebreak--- 02/т. 1     BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                          277
                                                        ПРИЛОЖЕНИЕ Д
                                     Артикули за незрящи хора и други хора с увреждания
         i) Всички артикули, специално предназначени за образователен, научен или културен напредък на незрящи, които
             се внасят пряко от институции или организации, занимаващи се с образованието на или в помощ на незрящи хора,
             одобрени от компетентните органи на страната на вноса за целите на безмитния внос на тези видове артикули,
             включително:
             а) говорещи книги (дискове, касети или други звукови репродукции) и книги с едър шрифт;
             б) фонографи и касетофони, специално конструирани или пригодени за незрящи хора и други хора с увреждания
                 и необходими за слушане на говорещи книги;
             в) оборудване за четене на нормален печат от незрящи и хора с намалено зрение, като електронни четци,
                 телеувеличители и оптични спомагателни уреди;
             г) оборудване за механично или компютъризирано производство на брайлова азбука и записан материал,
                 например стереопишещи машини, електронна брайлова азбука, копирни машини и печатни преси; брайлови
                 компютърни терминали и дисплеи;
             д) брайлова хартия, магнитни ленти и касети за производството на брайлови и говорещи книги;
             е) средства за подобряване мобилността на незрящи хора, като приспособления за електронна ориентация и за
                 засичане на препятствия и бели бастуни;
             ж) технически средства за образование, рехабилитация, професионално обучение и заетост на незрящи хора,
                 такива като брайлови часовници, брайлови пишещи машини, помагала за преподаване и учене, игри и други
                 средства, специално приспособени за използване от незрящи хора.
        ii) Всички материали, специално предназначени за образованието, заетостта и социалния напредък на други хора с
             физически или умствени увреждания, пряко внасяни от институции или организации, занимаващи се с
             образованието или с помощ на такива хора, одобрени от компетентните органи на страната на вноса за целите на
             безмитен внос на тези видове артикули, при условие че такива средства не се произвеждат в страната на вноса.
 ---pagebreak--- 278    BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                             02/т. 1
                                                    ПРИЛОЖЕНИЕ Е
                                                  Спортно оборудване
    Спортно оборудване, предназначено изключително за аматьорски спортни асоциации или групи, одобрени от
    компетентните органи на страната на вноса за целите на безмитен внос на тези видове артикули, при условие че такива
    материали не се произвеждат в страната на вноса.
 ---pagebreak--- 02/т. 1    BG                            Официален вестник на Европейския съюз                                             279
                                                     ПРИЛОЖЕНИЕ Ж
                                  Музикални инструменти и друго музикално оборудване
        Музикални инструменти и друго музикално оборудване, предвидено единствено за културни институции или
        музикални училища, одобрени от компетентните органи на страната на вноса за целите на безмитен внос на тези видове
        артикули, при условие че такива инструменти и друго оборудване не се произвеждат в страната на вноса.
 ---pagebreak--- 280     BG                             Официален вестник на Европейския съюз                                         02/т. 1
                                                     ПРИЛОЖЕНИЕ З
             Материали и машини, използвани за производството на книги, публикации и документи
    i) Материали, използвани за производството на книги, публикации и документи (хартиено тесто, рециклирана
         хартия, вестникарска хартия и друга хартия, използвана за отпечатване, печатарски мастила, лепило и други).
    ii) Машини за преработката на хартиено тесто и хартия, както и печатарски и подвързващи машини, при условие че
         машини с такова техническо качество не се произвеждат в страната на вноса.