CELEX: 32021D1729
Language: hr
Date: 2021-09-24 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2021/1729 od 24. rujna 2021. o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovanom Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu produljenja razdoblja iz članka 540. stavka 3. tog sporazuma tijekom kojeg se profili DNK-a i otisci prstiju mogu razmjenjivati s Ujedinjenom Kraljevinom

30.9.2021   
               
               
                  HR
               
               
                  Službeni list Europske unije
               
               
                  L 345/36
               
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2021/1729
         od 24. rujna 2021.
         o stajalištu koje treba zauzeti u ime Europske unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju osnovanom Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane, u pogledu produljenja razdoblja iz članka 540. stavka 3. tog sporazuma tijekom kojeg se profili DNK-a i otisci prstiju mogu razmjenjivati s Ujedinjenom Kraljevinom
         VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
         uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 87. stavak 2. točku (a) u vezi s njegovim člankom 218. stavkom 9.,
         uzimajući u obzir Odluku Vijeća (EU) 2021/689 od 29. travnja 2021. o sklapanju, u ime Unije, Sporazuma o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane te Sporazuma između Europske unije i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske u vezi sa sigurnosnim postupcima za razmjenu i zaštitu klasificiranih podataka (1),
         uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
         budući da:
         
                     (1)
                  
                  
                     Sporazumom o trgovini i suradnji između Europske unije i Europske zajednice za atomsku energiju, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske, s druge strane (2) („Sporazum o trgovini i suradnji”) predviđa se recipročna suradnja između nadležnih tijela za izvršavanje zakonodavstva država članica, s jedne strane, i Ujedinjene Kraljevine, s druge strane, u vezi s automatiziranom usporedbom profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Kao preduvjet za takvu suradnju Ujedinjena Kraljevina najprije treba poduzeti potrebne provedbene mjere i podvrći se evaluaciji Unije.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Na temelju cjelovitog evaluacijskog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, pokusu, Unija utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati te podatke na temelju Sporazuma o trgovini i suradnji.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ujedinjena Kraljevina mora se također podvrći evaluaciji u pogledu pretraživanja i usporedbe profila DNK-a i daktiloskopskih podataka za koje su veze s Ujedinjenom Kraljevinom već uspostavljene u skladu s Unijinom pravnom stečevinom iz Prüma, kako je utvrđena u odlukama Vijeća 2008/615/JHA (3) i 2008/616/JHA (4).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Odlukom 2008/615/PUP osnovni elementi Ugovora od 27. svibnja 2005. između Kraljevine Belgije, Savezne Republike Njemačke, Kraljevine Španjolske, Francuske Republike, Velikog Vojvodstva Luksemburga, Kraljevine Nizozemske i Republike Austrije o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma, prekograničnog kriminala i nezakonite migracije, preneseni su u pravni okvir Unije. Odlukom 2008/616/PUP provodi se Odluka 2008/615/PUP i utvrđuju se administrativne i tehničke odredbe potrebne za provedbu Odluke 2008/615/PUP, posebno u pogledu automatizirane razmjene podataka o DNK-u, daktiloskopskih podataka i podataka iz registra vozila. Te odluke čine pravnu stečevinu iz Prüma i obvezujuće su u skladu s Ugovorima i tim odlukama.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     U skladu s člankom 540. stavkom 2. Sporazuma o trgovini i suradnji Unija na temelju cjelovitog evaluacijskog izvješća o evaluacijskom posjetu i, ako je primjenjivo, pokusu, utvrđuje datum ili datume od kojih države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati osobne podatke.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Prije rezultata evaluacije i odluke iz članka 540. stavka 2. Sporazuma o trgovini i suradnji, a kako bi se izbjegao prekid suradnje u vezi s profilima DNK-a i daktiloskopskim podacima koja je u tijeku, člankom 540. stavkom 3. Sporazuma o trgovini i suradnji predviđa se da države članice mogu Ujedinjenoj Kraljevini dostavljati takve podatke do 30. rujna 2021.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Proces iz uvodnih izjava 3., 5. i 6. vjerojatno neće biti dovršen do 30. rujna 2021. Stoga postoji znatan rizik da će od 1. listopada 2021. nastati prekid u suradnji u vezi s profilima DNK-a i daktiloskopskim podacima. To bi predstavljalo konkretne rizike za unutarnju sigurnost Unije.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Unija je već provela evaluaciju Ujedinjene Kraljevine u pogledu razmjene profila DNK-a i daktiloskopskih podataka u kontekstu Unijina okvira iz Prüma dok je Ujedinjena Kraljevina još bila država članica. Unija nema saznanja o zakonodavnim ili regulatornim mjerama koje je Ujedinjena Kraljevina poduzela otkako su provedene te evaluacije i koje bi mogle utjecati na ishod tekuće evaluacije u okviru Sporazuma o trgovini i suradnji.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     U tim je okolnostima primjereno utvrditi stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju. To stajalište trebalo bi se sastojati od izražavanja suglasnosti s time da se do 30. lipnja 2022. produlji razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati podatke kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. Sporazuma o trgovini i suradnji te, u slučaju podudarnosti, dostavljati daljnje dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma o trgovini i suradnji.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     U članku 527. Sporazuma o trgovini i suradnji navodi se da je cilj njegova trećeg dijela (Suradnja u izvršavanju zakonodavstva i pravosudna suradnja u kaznenim stvarima) glave II. uspostaviti recipročnu suradnju između nadležnih tijela za izvršavanje zakonodavstva Ujedinjene Kraljevine, s jedne strane, i država članica, s druge strane, o automatiziranom prijenosu profila DNK-a, daktiloskopskih podataka i određenih nacionalnih podataka iz registra vozila.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Na temelju Odluke (EU) 2021/689, čija je materijalnopravna osnova članak 217. UFEU-a, Sporazum o trgovini i suradnji obvezujući je za sve države članice. Člankom 540. stavkom 3. Sporazuma o trgovini i suradnji Posebni odbor za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju ovlašćuje se da razdoblje za dostavu osobnih podataka Ujedinjenoj Kraljevini produlji jednom za najviše devet mjeseci, tj. do 30. lipnja 2022.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Na temelju Odluke (EU) 2021/689 članak 540. Sporazuma o trgovini i suradnji obvezujući je za Dansku i Irsku te stoga one sudjeluju u donošenju i primjeni ove Odluke kojom se provodi Sporazum o trgovini i suradnji,
                  
               DONIJELO JE OVU ODLUKU:
         
            Članak 1.
            Stajalište koje treba zauzeti u ime Unije u Posebnom odboru za suradnju u izvršavanju zakonodavstva i pravosudnu suradnju na temelju članka 540. stavka 3. Sporazuma o trgovini i suradnji jest suglasiti se s time da se do 30. lipnja 2022. produlji razdoblje tijekom kojeg države članice mogu nastaviti razmjenjivati osobne podatke s Ujedinjenom Kraljevinom kako je navedeno u člancima 530., 531. i 534. Sporazuma o trgovini i suradnji te dostavljati daljnje dostupne osobne podatke kako je navedeno u članku 536. Sporazuma o trgovini i suradnji.
         
         
            Članak 2.
            Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
         
         
            Sastavljeno u Bruxellesu 24. rujna 2021.
            
               
                  Za Vijeće
               
               
                  Predsjednik
               
               G. DOVŽAN
            
         
         
            (1)  SL L 149, 30.4.2021., str. 2.
         
         
            (2)  SL L 149, 30.4.2021., str. 10.
         
         
            (3)  Odluka Vijeća 2008/615/PUP od 23. lipnja 2008. o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 1.).
         
            (4)  Odluka Vijeća 2008/616/PUP od 23. lipnja 2008. o provedbi Odluke 2008/615/PUP o produbljivanju prekogranične suradnje, posebno u suzbijanju terorizma i prekograničnog kriminala (SL L 210, 6.8.2008., str. 12.).