CELEX: 52009PC0142
Language: sk
Date: 2009-03-30
Title: Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o prispôsobení určitých aktov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou - Prispôsobenie regulačnému postupu s kontrolou - Piata časť

Dôležité právne oznámenie

|

52009PC0142

Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o prispôsobení určitých aktov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolou - Prispôsobenie regulačnému postupu s kontrolou - Piata časť  /* KOM/2009/0142 v konečnom znení - COD 2009/0048 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 30.3.2009KOM(2009) 142 v konečnom znení2009/0048 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo prispôsobení určitých aktov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolouPrispôsobenie regulačnému postupu s kontrolou Piata časťDÔVODOVÁ SPRÁVA1. Rozhodnutie Rady 2006/512/ES a nový regulačný postup s kontrolouRozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[1], bolo zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2006/512/ES zo 17. júla 2006[2].V článku 5a zmeneného a doplneného rozhodnutia 1999/468/ES sa zavádza nový regulačný postup s kontrolou pre opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov.2. Prioritná a všeobecná úpravaParlament, Rada a Komisia v spoločným vyhlásení[3] stanovili zoznam základných aktov, ktoré je potrebné urýchlene prispôsobiť zmenenému a doplnenému rozhodnutiu s cieľom začleniť do nich regulačný postup s kontrolou (prioritná úprava). Komisia predložila všetky návrhy týkajúce sa prioritnej úpravy v decembri 2006. Parlament a Rada uvedené návrhy posúdili a prijali[4].Podľa spoločného vyhlásenia je tiež nutné prispôsobiť v súlade s platnými postupmi ďalšie akty prijaté spolurozhodovacím postupom, ktoré už boli účinné v čase nadobudnutia účinnosti rozhodnutia 2006/512/ES, aby bolo aj v ich prípade možné uplatňovať regulačný postup s kontrolou (všeobecná úprava). Vo vyhlásení, ktoré nebolo uverejnené v Úradnom vestníku[5], sa Komisia zaviazala preskúmať všetky tieto akty a v prípade potreby ich prispôsobiť novému regulačnému postupu s kontrolou.Komisia sa rozhodla vykonať úpravu prostredníctvom predloženia súhrnných návrhov – tzv. nariadení „omnibus“. V každom nariadení je súčasne zahrnutých a zmenených a doplnených niekoľko desiatok nástrojov. Cieľom tejto metódy je zaistiť praktické a systematické riadenie úpravy. Napomáha účinnejšie a rýchlejšie posúdenie zo strany zákonodarcov a uľahčuje systematický a horizontálny prístup. Pokiaľ sa obsah základných aktov žiadnym spôsobom nemení, táto metóda umožňuje zamerať sa na právne aspekty znení.Dňa 23. novembra 2007[6] bolo prijaté oznámenie Komisie Európskemu parlamentu a Rade a následne dňa 23. novembra[7] a dňa 19. decembra 2007[8] Komisia prijala prvé tri návrhy. Posledný návrh Komisia prijala 11. februára 2008[9].Cieľom prispôsobenia je zavedenie regulačného postupu s kontrolou, ktorý je vymedzený v článku 5a zmeneného a doplneného rozhodnutia 1999/468/ES, do už platných právnych predpisov. V tejto súvislosti, ak je to odôvodnené vzhľadom na povahu navrhovaných opatrení, môže úprava obsahovať ustanovenia o predĺžení alebo skrátení lehôt, ktoré sa spravidla používajú v rámci regulačného postupu s kontrolou v súlade s odsekom 5 uvedeného článku 5a. Ak si to okolnosti vyžadujú, je možné do právnych aktov vložiť ustanovenia o postupe v mimoriadnych prípadoch v súlade s odsekom 6 uvedeného článku 5a.3. Uznesenie Európskeho parlamentuDňa 23. septembra 2008 prijal Európsky parlament uznesenie s odporúčaniami pre Komisiu o úprave právnych predpisov v súlade s novým rozhodnutím o komitológii[10].V uvedenom uznesení Európsky parlament žiada Komisiu, aby mu predložila nové legislatívne návrhy potrebné na dokončenie všeobecnej úpravy. Na tento účel predložil Európsky parlament Komisii zoznam nástrojov, ktoré je podľa jeho názoru potrebné prispôsobiť novému komitologickému postupu a ktoré neboli uvedené v oznámení prijatom Komisiou dňa 23. novembra 2007[11].4. Stanovisko Komisie týkajúce sa krokov, ktoré je potrebné prijať v nadväznosti na uznesenie Európskeho parlamentuKomisia pred predložením uvedeného oznámenia dôkladne preskúmala všetky nástroje prijaté spolurozhodovacím postupom s cieľom zistiť, ktoré z nich Komisiu splnomocňujú na prijatie opatrení so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky príslušného základného aktu. Komisia tak mohla zostaviť zoznam viac než 200 aktov, ktoré bolo potrebné prispôsobiť, pričom nevylúčila možnosť následných zmien tohto zoznamu.Komisia venovala osobitnú pozornosť 14 nástrojom, na ktoré ju Európsky parlament upozornil vo svojom uznesení z 23. septembra 2008. Všetky ustanovenia týchto základných aktov, ktorými sa delegujú vykonávacie právomoci na Komisiu, boli starostlivo preskúmané.4.1. Na základe uvedeného preskúmania sa Komisia domnieva, že nie je potrebné predložiť návrhy pre všetky tieto základné akty. Podľa názoru Komisie nie je potrebné novému komitologickému postupu prispôsobiť tieto nástroje:NÁSTROJE, KTORÉ Už BOLI UPRAVENÉ ALEBO KTORÝCH ÚPRAVA Už BOLA NAVRHNUTÁ-  Smernica 2000/25/ES Európskeho parlamentu a Rady z 22. mája 2000 o opatreniach proti emisiám plynných a pevných znečisťujúcich látok motorov na pohon poľnohospodárskych alebo lesných traktorov, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 74/150/EHSTento nástroj už bol prispôsobený regulačnému postupu s kontrolou prostredníctvom článku 19 smernice 2003/37/ES, ktorá patrí medzi základné akty, ktorých prispôsobenie novému postupu sa uskutočnilo v rámci tzv. nariadenia „omnibus“, prvá časť, prijatého 22. októbra 2008 [nariadenie (ES) č. 1137/2008, Ú. v. EÚ L 311, 21. 11. 2008, príloha, časť 3.7, bod 1].Podľa článku 19 smernice 2003/37/ES zmenenej a doplnenej tzv. nariadením „Omnibus I“ sa regulačný postup s kontrolou vzťahuje na všetky zmeny na účely technického prispôsobenia osobitných smerníc uvedených v prílohe II kapitole B. Smernica 200/25/ES je práve jednou z týchto osobitných smerníc.-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/43/ES z 27. júna 2001, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 92/23/EHS o pneumatikách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a ich montáži-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/3/ES z 11. februára 2004, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 70/156/EHS a 80/1268/EHS, pokiaľ ide o meranie emisií oxidu uhličitého a spotreby paliva vozidiel kategórie N1Na tieto dve smernice sa regulačný postup s kontrolou vzťahuje automaticky od ich zaradenia do prílohy IV k smernici 2007/46/ES z 5. septembra 2007 (Ú. v. EÚ L 263, 9. 10. 2007). Všetky zmeny a doplnenia ustanovení „samostatných smerníc“, ktoré sú uvedené v tejto prílohe IV, podliehajú regulačnému postupu s kontrolou v súlade s článkom 39 ods. 2 a 9 smernice 2007/46/ES. Úprava týchto dvoch základných aktov už preto nie je potrebná.-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/64/ES z 26. októbra 2005 o typovom schválení motorových vozidiel vzhľadom na ich opätovnú využiteľnosť, recyklovateľnosť a zužitkovateľnosť, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES zo 17. mája 2006 o emisiách z klimatizačných systémov v motorových vozidlách, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHSTieto dva nástroje sú tiež uvedené v prílohe IV k smernici 2007/46/ES z 5. septembra 2007, a to od zmeny a doplnenia uvedenej prílohy nariadením Komisie (ES) č. 1060/2008 zo 7. októbra 2008. Na základe uvedeného článku 39 smernice 2007/46/ES sa tak v súčasnosti na všetky zmeny a doplnenia týchto dvoch smerníc vzťahuje regulačný postup s kontrolou. Ich úprava tak už nie je potrebná.-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/33/ES zo 6. júla 2005, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/32/ES vzhľadom na obsah síry v lodných paliváchSmernica 1999/32/ES je zahrnutá v návrhu tzv. nariadenia „omnibus“, druhá časť [KOM(2007) 824 v konečnom znení]. Komisia pri príprave svojho návrhu náležite zohľadnila zmeny a doplnenia uvedeného nástroja smernicou 2005/33ES. Domnieva sa teda, že všetky ustanovenia, ktoré majú byť prispôsobené regulačnému postupu s kontrolou, sú zahrnuté v jej návrhu „Omnibus II“, a preto nie je v súvislosti s týmto nástrojom potrebné predkladať ďalší návrh.NÁSTROJE, NA KTORÉ SA NEVZťAHUJE SPOLUROZHODOVACÍ POSTUP-  Nariadenie Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999Článok 251 zmluvy sa nevzťahuje na právny základ tohto aktu, a preto nie je možné uplatniť regulačný postup s kontrolou.NÁSTROJE PRIJATÉ PO NADOBUDUTÍ ÚčINNOSTI REFORMY Z ROKU 2006-  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1905/2006 z 18. decembra 2006, ktorým sa ustanovuje nástroj financovania rozvojovej spolupráceKeďže tento nástroj bol prijatý po 23. júli 2006, t. j. po nadobudnutí účinnosti reformy, ktorou sa zaviedol regulačný postup s kontrolou, nie je potrebné žiadne jeho prispôsobenie; pri prijímaní tohto aktu Európsky parlament a Rada usúdili, že delegovanie právomocí na Komisiu nie je takého charakteru, aby sa naň vzťahoval nový komitologický postup.Komisii nie je v súčasnosti známa žiadna skutočnosť, ktorá by umožňovala spochybniť toto objektívne posúdenie zákonodarcu; žiadne ustanovenie tohto nástroja nedáva Komisii právomoc prijímať všeobecné opatrenia, ktoré by ho pozmeňovali alebo dopĺňali.NÁSTROJE, KTORÉ NEOBSAHUJÚ žIADNE USTANOVENIE, NA KTORÉ SA VZťAHUJE REGULAčNÝ POSTUP S KONTROLOU-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/46/ES z 23. júla 2001, ktorá mení a dopĺňa smernicu Rady 95/53/ES stanovujúcu princípy upravujúce organizovanie úradnej kontroly v oblasti výživy zvierat a smernicu 70/524/EHS, 96/25/ES a 1999/29/ES vzhľadom na výživu zvieratTouto smernicou sa mení delegovanie právomocí prenesených na Komisiu smernicou 95/53/ES. Smernica však nedáva Komisii právomoc prijímať všeobecné opatrenia, ktoré by pozmeňovali alebo dopĺňali základný akt. Právomoci prenesené na Komisiu sa týkajú prijímania nezáväzných usmernení (článok 4a ods. 3), prijímania individuálnych opatrení (článok 15a ods. 1 a 2) a zavedenia systému rýchlej výmeny informácií (článok 16c ods. 3).-  Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2002/33/ES z 21. októbra 2002, ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 90/425/EHS a 92/118/EHS, pokiaľ ide o hygienické požiadavky na vedľajšie produkty živočíšnej výrobyTouto smernicou sa mení a dopĺňa smernica 92/118/ES a Komisia sa ňou poveruje zostavením zoznamu podnikov, z ktorých môžu pochádzať výrobky, ktorých dovoz do Spoločenstva je povolený. Zaradenie podniku do tohto zoznamu je individuálnym opatrením, na ktoré sa nevzťahuje regulačný postup s kontrolou.-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/41/ES z 21. apríla 2004, ktorou sa zrušujú určité smernice týkajúce sa hygieny potravín a zdravotných podmienok výroby a uvádzania určitých produktov živočíšneho pôvodu určených pre ľudskú spotrebu na trh a ktorou sa menia a dopĺňajú smernice Rady 89/662/EHS a 92/118/EHS a rozhodnutie Rady 95/408/ESPodľa názoru Komisie táto smernica nezahŕňa ani nemení žiadne delegovanie právomocí, a preto nemá vplyv na ustanovenia nástrojov zmenených a doplnených v súvislosti s komitologickým postupom.-  Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 676/2002/ES zo 7. marca 2002 o regulačnom rámci pre politiku rádiového frekvenčného spektra v Európskom spoločenstve (rozhodnutie o rádiovom frekvenčnom spektre)Komisia sa domnieva, že regulačný postup s kontrolou sa nevzťahuje na výkonné právomoci, ktoré na ňu boli prenesené v rámci tohto nástroja v článku 4 ods. 2, 3, 4 a 6. Opatrenia, na ktoré sa vzťahuje článok 4 ods. 2, sú výhradne vykonávacími opatreniami a nemajú všeobecnú pôsobnosť. V rámci článku 4 ods. 3, 4 a 6 môže Komisia len vykonávať ustanovenia základného aktu a nemá žiadnu právomoc tieto ustanovenia zmeniť alebo doplniť. Kritériá použitia nového postupu tak nie sú splnené.4.2. Na druhej strane Komisia rovnako ako Európsky parlament uznáva, že nasledujúce základné akty obsahujú určité ustanovenia, ktoré musia byť prispôsobené regulačnému postupu s kontrolou:-  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/15/ES z 10. apríla 2000, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 64/432/EHS o zdravotných problémoch ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva-  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97Cieľom tohto návrhu je vykonať prispôsobenie uvedených dvoch aktov regulačnému postupu s kontrolou.2009/0048 (COD)NávrhNARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADYo prispôsobení určitých aktov, na ktoré sa vzťahuje postup uvedený v článku 251 zmluvy, rozhodnutiu Rady 1999/468/ES, pokiaľ ide o regulačný postup s kontrolouPrispôsobenie regulačnému postupu s kontrolou Piata časťEURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152,so zreteľom na návrh Komisie[12],so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[13],po porade s Výborom regiónov[14],konajúc v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy[15],keďže:(1) Rozhodnutie Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[16], bolo zmenené a doplnené rozhodnutím Rady 2006/512/ES[17], ktorým sa zaviedol regulačný postup s kontrolou na prijímanie opatrení so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť a doplniť nepodstatné prvky základného aktu prijatého podľa postupu uvedeného v článku 251 zmluvy, okrem iného vypustením niektorých z týchto prvkov alebo doplnením nových nepodstatných prvkov.(2) V súlade s vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie[18] týkajúcim sa rozhodnutia 2006/512/ES, aby bol regulačný postup s kontrolou uplatniteľný na akty, ktoré sú už účinné a ktoré boli prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 251 zmluvy, musia byť tieto akty prispôsobené v súlade s platnými postupmi.(3) Zmeny a doplnenia, ktoré je nutné v tejto súvislosti vykonať v aktoch, sa týkajú len komitologických postupov a v prípade smerníc nie je preto potrebná ich transpozícia členskými štátmi,PRIJALI TOTO NARIADENIE:Článok 1Akty, ktoré sa uvádzajú v prílohe, sa prispôsobujú v súlade s uvedenou prílohou rozhodnutiu 1999/468/ES zmenenému a doplnenému rozhodnutím 2006/512/ES.Článok 2Odkazy na ustanovenia nástrojov, ktoré sú uvedené v prílohe, sa považujú za odkazy na uvedené ustanovenia, ako sú upravené týmto nariadením.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V ŠtrasburguZa Európsky parlament Za Radupredseda predsedaPRÍLOHA1. Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964 o zdravotných problémoch zvierat ovplyvňujúcich obchod s hovädzím dobytkom a ošípanými vo vnútri Spoločenstva [19].Pokiaľ ide o smernicu Rady 64/432/EHS, Komisia by mala byť splnomocnená na prijímanie pravidiel týkajúcich sa informácií, ktoré musia obsahovať národné počítačové databázy ošípaných. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky uvedenej smernice jej doplnením, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.Smernica 64/432/EHS sa preto mení a dopĺňa takto:1. V článku 14 ods. 3 písm. C sa bod 4 nahrádza takto:„4. S cieľom zabezpečiť prevádzku národných počítačových databáz ošípaných Komisia prijíma pravidlá týkajúce sa informácií, ktoré musia národné počítačové databázy obsahovať. Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 17a ods. 2. Ďalšie príslušné vykonávacie pravidlá sa prijímajú v súlade s postupom ustanoveným v článku 17.“2. V článku 17a sa odseky 2 a 3 nahrádzajú takto:„2 Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.“2. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 zo 17. júla 2000, ktorým sa zriaďuje systém identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka, o označovaní hovädzieho mäsa a výrobkov z hovädzieho mäsa, a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 820/97 [20].Pokiaľ ide o nariadenie (ES) č. 1760/2000, Komisia by mala byť splnomocnená na prijímanie opatrení na vykonávanie niektorých ustanovení hlavy I, a to najmä tých, ktoré sa týkajú predĺženia maximálnych lehôt, ušných štítkov, pasov, registra a minimálnej úrovne kontrol, ktoré sa majú vykonať, ako aj prechodných opatrení so všeobecnou pôsobnosťou potrebných na uľahčenie vykonávania tejto hlavy. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky uvedeného nariadenia jeho doplnením, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.Nariadenie (ES) č. 1760/2000 sa preto mení a dopĺňa takto:1. V článku 4 ods. 2 sa druhý pododsek nahrádza takto:„Komisia však môže na žiadosť členského štátu stanoviť okolnosti, za ktorých môžu členské štáty túto maximálnu lehotu predĺžiť. Toto opatrenie, ktorého cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijíma v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 23 ods. 4.“2. V článku 6 ods. 1 sa štvrtý pododsek nahrádza takto:„Komisia však môže na žiadosť členského štátu stanoviť okolnosti, za ktorých môže byť táto maximálna lehota predĺžená. Toto opatrenie, ktorého cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijíma v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 23 ods. 4.“3. V článku 7 ods. 1 sa druhá zarážka nahrádza takto:„ – hneď ako bude počítačová databáza funkčná v plnom rozsahu, oznamuje príslušnému orgánu všetky pohyby do podniku a z podniku a všetky narodenia a úmrtia, spolu s dátumami týchto udalostí, v lehote stanovenej členským štátom od troch do siedmich dní od výskytu udalosti. Komisia však na žiadosť členského štátu môže stanoviť okolnosti, za ktorých môžu členské štáty predĺžiť túto maximálnu lehotu a stanoviť osobitné pravidlá, ktoré sa uplatňujú na pohyb hovädzieho dobytka, keď sa vypúšťa na letnú pastvu v rozdielnych horských oblastiach. Toto opatrenie, ktorého cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia jeho doplnením, sa prijíma v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 23 ods. 4.“4. Článok 10 sa nahrádza takto:„Článok 101. Komisia prijíma nasledujúce opatrenia potrebné na vykonávanie ustanovení tejto hlavy:a) ustanovenia, ktoré sa týkajú ušných štítkov;b) ustanovenia, ktoré sa týkajú pasu;c) ustanovenia, ktoré sa týkajú registra;d) minimálna úroveň kontrol, ktoré sa majú vykonať.Tieto opatrenia, ktorých cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tejto smernice jej doplnením, sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 23 ods. 4.2. Prechodné opatrenia so všeobecnou pôsobnosťou, ktorých cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tohto nariadenia, okrem iného jeho doplnením o nové nepodstatné prvky, a to najmä dodatočné spresnenia týkajúce sa požiadaviek stanovených týmto nariadením sa prijímajú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným článku 23 ods. 4.3. Nasledujúce opatrenia potrebné na vykonávanie ustanovení tejto hlavy sa prijímajú v súlade s riadiacim postupom uvedeným v článku 23 ods. 2:a) uplatňovanie správnych sankcií;b) prechodné opatrenia potrebné na uľahčenie vykonávania tejto hlavy iné ako opatrenia uvedené v odseku 2.“5. Článok 23 sa mení a dopĺňa takto:a) V odseku 1 sa písmeno a) nahrádza takto:„a) pri implementácii článku 10 Riadiaci výbor pre priame platby uvedený v článku 141 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009;“b) Odsek 4 sa nahrádza takto:„4. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na jeho článok 8.“[1] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[2] Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.[3] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.[4] Ú. v. EÚ L 76, 19.3.2008, s. 33 – 38 a 42 – 55; Ú. v. EÚ L 81, 20.3.2008, s. 38 – 72; Ú. v. EÚ L 97, 9.4.2008, s. 60-71.[5] PE 376.314v01-00 – A6-0236/2006 (vyhlásenie pripojené k správe Parlamentu).[6] KOM(2007) 740 v konečnom znení.[7] KOM(2007) 741 v konečnom znení.[8] KOM(2007) 822 v konečnom znení a KOM(2007) 824 v konečnom znení.[9] KOM(2008) 71 v konečnom znení.[10] A6-0345/2008.[11] Pozri poznámku pod čiarou 6.[12] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[13] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[14] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[15] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[16] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.[17] Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11.[18] Ú. v. EÚ C 255, 21.10.2006, s. 1.[19] Ú. v. ES 121, 29.7.1964, s. 1977.[20] Ú. v. ES L 204, 11.8.2000, s. 1.