CELEX: 31960D0101
Language: it
Date: 1959-11-11 00:00:00
Title: Decisione con la quale viene modificato il Regolamento di procedura della Corte di giustizia delle Comunità europee

18 . 1 . 60                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                      13/60
         CORTE DI GIUSTIZIA DELLE COMUNITÀ' EUROPEE
                                                 DECISIONI
                                                    DECISIONE
                         con la quale viene modificato il Regolamento di Procedura
              LA CORTE DI GIUSTIZIA DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
                  visto il Regolamento di Procedura adottato a Lussemburgo il 3 marzo 1959
              ( Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee n. 18 del 21 marzo 1959, pag. 349 e segg.);
                  considerando che occorre apportare alcune modifiche ai testi del Regolamento
              stesso;
                  viste le lettere in data 17 luglio 1959 e la lettera in data 11 settembre 1959 con
              le quali la Corte di Giustizia ha trasmesso al Consiglio il progetto delle modifiche del
              predetto regolamento;
                  vista l'approvazione unanime data 1*11 settembre 1959 dal Consiglio della Comu­
              nità Economica Europea ai sensi dell'articolo 188 del Trattato;
                  vista l'approvazione unanime data 1*11 settembre 1959 dal Consiglio della Comu­
              nità Europea dell'Energia Atomica ai sensi dell'articolo 160 del Trattato;
                  vista l'approvazione data il 27 ottobre 1959 dal Consiglio speciale di Ministri,
              della Comunità Europea del Carbone e dell'Acciaio ai sensi degli articoli 20 e - 28 del
              Protocollo sullo Statuto della Corte di Giustizia;
              HA DECISO:
                                                      Articolo I
                  Il testo tedesco del Regolamento di Procedura è modificato come segue:
Artikel 38 § 7:                                                Artikel 56 § 2:
Invece di:                                                     Invece di:
      „Kommt der Kläger dieser Aufforderung nicht                 „Wird die Öffentlichkeit ausgeschlossen, so
      nach. ..."                                                  dürfen die Niederschriften über die mündlichen
                                                                  Ausführungen der Parteien ..."
leggasi:                                                      leggasi:
      „Kommt der Kläger dieser Aufforderung vor                   „Wird die Öffentlichkeit ausgeschlossen, so
      Ablauf der Frist nicht nach, ..."                           darf der Inhalt der mündlichen Verhandlung . . . "
 ---pagebreak--- 14/60                         GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       18 . 1.60
                                                      Aiticolo II
                   Il testo francese del Regolamento di Procedura è modificato come segue:
Artide 32, § 1 :                                               Article 77, 2ème alinea :
Invece di:                                                     Invece di :
    « . . . jouissent de l'inviolabilité pour les paroles          «Cette disposition n'est pas applicable aux re­
    . . . »                                                        cours en annulation visés . . '. »
leggasi :                                                      leggasi:
                                                                   «Cette disposition n'est pas applicable aux re­
    « . . . jouissent de 1 immunité pour les paro­                 cours visés ...»
    les . . . »
                                                               Aritele 106, § 1, ler alinea :
Artide 38, § 7:
                                                               Invece di :
Invece di :
                                                                   «Si la demande est présentée par un des autres
    «A défaut de cette régularisation ou de cette                  Etats membres, elle est signifiée au Conseil, à
    production, la Cour décide, l'avocat général . . . »           la Commission et aux Etats membres .»
leggasi:                                                       leggasi:
    «A défaut de cette régularisation ou de cette                  «Si la demande est présentée par un des Etats
    production dans le délai imparti, la Cour décide,              membres, elle est signifiée au Conseil, à la Com­
    l'avocat général ...»                                          mission et aux autres Etats membres.»
                                                       Articolo III
                   Il testo italiano del Regolamento di Procedura è modificato come segue:
Articolo 15, § 3:                                              Articolo 43 :
                                                                Invece di :
Invece di:
                                                                   «La Corte, sentite le parti e l'avvocato generale,
    «Le annotazioni previste dal paragrafo 2 . . . »               può, in qualsiasi momento, disporre . . .»
leggasi:                                                       leggasi:
    «Le inserzioni nel registro e le annotazioni pre­              «La Corte, sentite le parti e l'avvocato generale,
    viste dal paragrafo 2 ... »                                    può, in qualsiasi momento, per ragione di
                                                                   connessione, disporre ...»
Articolo 19, § 1 :                                             Articolo 44, § 2, primo comma :
Invece di :                                                     Invece di :
    «... relativo allo Statuto del personale della                 «... ne incarica la Sezione od il giudice rela­
    Cortp.»                                                         tore.»
leggasi:                                                        leggasi:
    «... relativo allo Statuto, del personale.»                     «... ne incarica la Sezione .»
 ---pagebreak--- 18. 1 . 60                 GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                   15 /60
Articolo 47, § 1, secondo comma :                   Articolo 91, § 4, p- rimo comma:
Invece di:                                          Invece di:
    «... dalla Corte su richiesta delle parti . . »      «La Corte, sentite le parti e l'avvocato genera­
                                                         le ... »
leggasi:
                                                    leggasi:
    «... dalla Corte, sia d'ufficioche su richiesta
    delle parti ...»                                     «La Corte, sentito l'avvocato generale ...»
                                                    Articolo 93, § 3:
Articolo 76, § 1, secondo comma:
                                                    Invece di:
Invece di:
                                                         « . . . , sentito l'avvocato generale, statuisce
    «... dell'autorità competente del suo domicilio      sull'istanza.»
    che attesti la sua indigenza.»
                                                    leggasi:
leggasi:
                                                         « . . . , sentito l'avvocato generale, statuisce
    «... dell'autorità competente che attesti la         mediante ordinanza.»
    sua indigenza.»
                                                    Articolo 94, § 3:
Articolo 76, § 2, primo comma:
                                                     Invece di:
 Invece di:
                                                          «... sull'opposizione o subordinarne l'esecuzio­
    « . . . , in essa deve esserne esaurientemente        ne alla prestazione ...»
    esposto l'oggetto.»                              leggasi:
 leggasi:                                                 «... sull'opposizione proposta ai sensi del para­
     « . . . , in essa deve essane sommariamente          grafo seguente, o subordinarne l'esecuzione alla
     esposto l'oggetto.»                                  prestazione . . . »
                                                                   s
                                                     Articolo 100, § 1 :
 Articolo 81, § 1 :
                                                     Invece di:
 Invece di:
                                                          « . . . , statuisce mediante sentenza sull'ammissi­
     «... pubblicato, dal giorno successivo a quel­       bilità della domanda.»
     lo ... »
                                                     leggasi:
 leggasi:                                                 « . . . , statuisce mediante sentenza, resa in
     «... pubblicato, dal quindicesimo giorno suc­        camera di consiglio, sull'ammissibilità della do­
     cessivo a quello ...»                                manda.»
                                                      Articolo 107, § 2:
 Artìcolo 89, secondo comma:
                                                      Invece di:
 Invece di:
                                                          «Il parere è emesso dalla Corte in camera di
     «... cessa d aver efficacia e provvede sulle         consiglio, sentiti gli avvocati generali.»
     spese.»
                                                      leggasi:
 leggasi:
                                                          «La Corte, sentiti gli avvocati generali, emette
     «... cessa d'aver efficacia.»                        in camera di consiglio un parere motivato.»
 ---pagebreak--- 16 /60                        GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ EUROPEE                                       18. 1 . 60
                                                     Articolo IV
                   Il testo olandese del Regolamento di Procedura è modificato come segue:
Arttkel 43:                                                   Artikel 101, § 2, 2e lid:
                                                              Invece di :
Invece di:
                                                                            kopie van de bestreden beschikking over­
     „       , zowel voor de schriftelijke en de monde­            gelegd."
     linge behandeling ..."
                                                               leggasi:
leggasi:
                                                                            . kopie van de bestreden beslissing over­
     „       , zowel voor de schriftelijke of mondelinge           gelegd."
     behandeling. . . "
                                                               Artikel 101, § 5:
Artikel 66:                                                    Invece di:
Invece di:                                                         „In geval van vernietiging van de beschikking
                                                                   kan ... "
     „ . . . hetzij op verzoek van een der partijen, de        leggasi:
     schrijf- en rekenfouten, alsmede klaarblijke­
     lijke onnauwkeurigheden binnen een termijn                    „In geval van vernietiging van de beslissing
     van veertien dagen na de uitspraak van het                    kan ... "
     arrest doen herstellen ."
leggasi:                                                       Artikel 104, § 1 :
      „ . . . hetzij op verzoek van een der partijen,          Invece di :
     binnen een termijn van vijftien dagen na de uit­
     spraak van het arrest gedaan, de schrijf- en                  „ . . wordt het verzoekschrift ingediend in vier
     rekenfouten, alsmede klaarblijkelijke onnauw­                 exemplaren ."
     keurigheden doen herstellen ."
                                                               leggasi:
                                                                   „ . . . wordt het verzoekschrift ingediend in vier
Artikel 91, § 4, le lid:                                           eensluidende exemplaren."
 Invece di:
                                                                Artikel 105, § 1:
      „Na partijen en de advocaat-generaal te heb­              Invece di:
     ben gehoord, beslist. . . "
                                                                    „ . . . van het Verdrag E.E.G. . . . "
 leggasi:
                                                                leggasi:
      „Na de advocaat-generaal te hebben gehoord,
      beslist ..."                                                         . van het Verdrag E.G.A. . . . '
                                                      Articolo V
                    La presente decisione entrerà in vigore il giorno stesso della sua pubblicazione.
                    Essa è pubblicata nella «Gazzetta Ufficiale delle Comunità Europee».
                                                           Deciso a Lussemburgo 1 11 novembre 1959.