CELEX: 52015PC0645
Language: pl
Date: 2015-12-15
Title: Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych

KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 15.12.2015
            COM(2015) 645 final
            2015/0294(NLE)
            Wniosek
            DECYZJA RADY
            w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych 
            
               
         
         
            
               UZASADNIENIE
            
            
               1.KONTEKST WNIOSKU
            
            
               •Przyczyny i cele wniosku
            
            
               Unia Europejska i Chiny – w ramach dialogu UE-Chiny w zakresie migracji i mobilności – uzgodniły pakiet współpracy obejmujący środki w obszarze nielegalnej migracji i polityki wizowej, który zostanie wynegocjowany i wdrożony w dwóch wzajemnie powiązanych etapach. W pierwszym etapie zostanie wynegocjowana umowa w sprawie wzajemnego zniesienia wiz dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych, a państwa członkowskie zostaną upoważnione przez chińskie władze do otwarcia ośrodków przyjmowania wniosków wizowych w 15. wyznaczonych chińskich miastach. W pierwszym etapie będą również organizowane regularne spotkania ekspertów na temat zwalczania nielegalnej migracji, w tym identyfikacji i readmisji nielegalnych migrantów. W drugim etapie obie strony będą negocjować umowy o ułatwieniach wizowych i readmisji. Pakiet został sfinalizowany i zatwierdzony przez liderów politycznych obu stron na 17. szczycie UE-Chiny w dniu 29 czerwca 2015 r.
            
            
               
                  W dniu 14 września 2015 r. Rada upoważniła Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Chinami w sprawie umowy o zniesieniu wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych i przedstawiła jej wytyczne negocjacyjne. Negocjacje otwarto w dniu 21 września i przeprowadzono w drodze wymiany pisemnych not. Umowa została parafowana przez głównych negocjatorów UE i Chin odpowiednio w dniach 3 i 4 listopada 2015 r. Państwa członkowskie były systematycznie informowane o przebiegu negocjacji w czasie posiedzeń Grupy Roboczej ds. Wiz w Radzie.
               
            
            
               •Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki
            
            
               W rozporządzeniu Rady (WE) nr 539/2001
                  1
                wymieniono państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizę podczas przekraczania granic zewnętrznych państw członkowskich, oraz państwa trzecie, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu. Rozporządzenie (WE) nr 539/2001 jest stosowane przez wszystkie państwa członkowskie z wyjątkiem Irlandii i Zjednoczonego Królestwa, jak również przez Islandię, Liechtenstein, Norwegię i Szwajcarię. 
            
            
               Chiny zostały wymienione wśród państw, których obywatele muszą posiadać wizy podczas wkraczania do strefy Schengen. Obywatele Unii Europejskiej również muszą mieć wizę, aby wjechać do Chin. 
            
            
               •Spójność z innymi politykami Unii
            
            
               Dialog w zakresie migracji i mobilności między Unią Europejską a Chinami został nawiązany w październiku 2013 r. na potrzeby wymiany poglądów na temat polityk migracyjnych obu stron w odniesieniu do czterech podstawowych zagadnień tematycznych globalnego podejścia do kwestii migracji i mobilności, jak również dyskusji nad możliwościami współpracy w dziedzinach stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania. 
            
            
               2.PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ
            
            
               •Podstawa prawna
            
            
               Dla Unii podstawą prawną umowy jest art. 77 ust. 2 lit. a) Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) w związku z jego art. 218.
            
            
               Załączony wniosek stanowi instrument prawny umożliwiający podpisanie umowy. Rada podejmie decyzję kwalifikowaną większością głosów. 
            
            
               Biorąc pod uwagę, że obie strony zobowiązały się w oświadczeniu ze szczytu UE-Chiny do zakończenia pierwszego etapu przed końcem 2015 r. (w tym do nadania skuteczności niniejszej umowie), zaproponowana decyzja dotycząca jej podpisania stanowi, że umowa będzie tymczasowo stosowana począwszy od trzeciego dnia od jej podpisania zgodnie z art. 218 ust. 5 Traktatu o funkcjonowaniu Unii. Biorąc pod uwagę potrzebę uzyskania zgody Parlamentu Europejskiego, zanim umowa zostanie zawarta, Komisja poinformuje Parlament Europejski o tymczasowym stosowaniu umowy.
            
            
               •Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych) 
            
            
               
                  Podczas gdy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia nr 539/2001 umożliwia poszczególnym państwom członkowskim zawarcie umów dwustronnych z państwami trzecimi, zwalniających posiadaczy paszportów dyplomatycznych, służbowych i specjalnych z obowiązku wizowego, jedynie umowa zawarta na szczeblu Unii Europejskiej umożliwia osiągnięcie tego skutku w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich, a zatem może stanowić swoiste wzmocnienie umów z państwami trzecimi w powiązanych dziedzinach, takich jak readmisja nielegalnych migrantów. 
               
            
            
               •Proporcjonalność
            
            
               
                  Jedynie umową międzynarodową można zwolnić obywateli chińskich z ogólnego obowiązku wizowego, co jest niezbędne, aby osiągnąć wyżej wymienione cele. 
               
            
         
         
            
               •Wybór instrumentu
            
            
               
                  Jak wyżej.
               
            
            
               3.WYNIKI OCEN EX-POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW
            
            
               •Oceny ex-post/kontrole sprawności obowiązującego prawodawstwa
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               •Konsultacje z zainteresowanymi stronami
            
            
               
                  Konsultacje z państwami członkowskimi przeprowadzono w Radzie w ramach Grupy Roboczej Wysokiego Szczebla ds. Azylu i Migracji oraz Grupy Roboczej ds. Wiz.
               
            
            
               •Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy eksperckiej
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               •Ocena skutków
            
            
               
                  Nie sporządzono oceny skutków, ponieważ nie oczekuje się, aby inicjatywa ta przyniosła jakiekolwiek wymierne korzyści gospodarcze i społeczne. Jest to zasadniczo umowa polityczna. 
               
            
            
               •Sprawność regulacyjna i uproszczenie
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               •Prawa podstawowe
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               4.WPŁYW NA BUDŻET
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               5.ELEMENTY FAKULTATYWNE
            
            
               •Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania
            
            
               
                  Na mocy umowy ustanawia się Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową, którego zadania obejmują, między innymi, monitorowanie jej wdrożenia, jak również przedstawianie sugestii na temat poprawek lub uzupełnień.
               
            
         
         
            
               •Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw)
            
            
               
                  Nie dotyczy.
               
            
            
               •Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku
            
            
               Komisja uznaje, że cele określone przez Radę w wytycznych negocjacyjnych zostały w pełni osiągnięte. Najważniejsze postanowienia wytycznych można podsumować w sposób opisany poniżej.
            
            
               Cel i zakres
            
            
               Umowa stanowi, że obywatele Unii Europejskiej posiadający ważny paszport dyplomatyczny bądź unijny dokument laissez-passer
                  2
                oraz obywatele chińscy posiadający ważny paszport dyplomatyczny mogą podróżować bez wiz na terytorium drugiej umawiającej się strony. 
            
            
               W celu zapewnienia równego traktowania wszystkich państw członkowskich UE w umowie zawarto postanowienie, że Chiny mogą zawiesić stosowanie umowy lub wypowiedzieć umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich Unii Europejskiej i że także Unia może zawiesić stosowanie umowy lub wypowiedzieć umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich jej państw członkowskich.
            
            
               Szczególna sytuacja Zjednoczonego Królestwa i Irlandii znajduje odzwierciedlenie w preambule. 
            
            
               Czas pobytu
            
            
               Umowa wprowadza ruch bezwizowy na terytorium drugiej umawiającej się strony przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym Do umowy załączono wspólną deklarację w sprawie tego, jak należy interpretować okres 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. 
            
            
               Umowa uwzględnia sytuację państw członkowskich, które jeszcze nie stosują w pełni dorobku Schengen. Dopóki państwa te nie przystąpią do strefy Schengen bez granic wewnętrznych, zwolnienie z obowiązku wizowego daje obywatelom Chin posiadającym paszporty dyplomatyczne prawo przebywania przez 90 dni w każdym okresie 180-dniowym na terytorium każdego z tych państw członkowskich (obecnie Bułgarii, Chorwacji, Cypru i Rumunii) niezależnie od okresu obliczanego dla całej strefy Schengen.
            
            
               Wizyty wysokich rangą urzędników
            
            
               Umowa stanowi, że urzędnicy na szczeblu wiceministra lub wyższym szczeblu rządu centralnego i oficerowie o randze generała dywizji sił zbrojnych lub wyższej muszą poinformować właściwe organy danego państwa, które zamierzają odwiedzić – kanałami dyplomatycznymi – zanim wjadą na teren tego państwa w celach służbowych.
            
            
               Wymiana wzorów
            
            
               Umowa przewiduje wymianę wzorów paszportów dyplomatycznych i unijnych dokumentów laissez-passer nie później niż 90 dni po dniu podpisania umowy.
            
            
               Terytorialny zakres stosowania
            
            
               W umowie doprecyzowano, że zwolnienie z obowiązku wizowego chińskich posiadaczy paszportów dyplomatycznych ma zastosowanie jedynie do europejskich terytoriów Francji i Niderlandów.
            
            
               Wspólne deklaracje
            
            
               Oprócz wspólnej deklaracji, o której mowa powyżej, do umowy dołączone są dwie inne wspólne deklaracje:
            
            
               –wspólna deklaracja dotycząca włączenia Norwegii, Islandii, Szwajcarii i Liechtensteinu we wprowadzanie w życie, stosowanie i rozwijanie dorobku prawnego Schengen;
            
         
         
            
               –wspólna deklaracja dotycząca stosunku umowy do innych obszarów współpracy w ramach dialogu UE-Chiny w zakresie migracji i mobilności.
            
            
               Podsumowanie
            
            
               W świetle powyższych ustaleń Komisja proponuje, by Rada
            
            
               –podjęła decyzję o podpisaniu umowy w imieniu Unii i upoważniła Przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób należycie do tego umocowanych;
            
            
               –zatwierdziła tymczasowe stosowanie umowy do czasu jej wejścia w życie.
            
            
            
               2015/0294 (NLE)
            
            
               Wniosek
            
            
               DECYZJA RADY
            
            
               w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych 
               
            
               RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
            
            
               uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 77 ust. 2 lit. a), w związku z art. 218 ust. 5,
            
            
               uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
            
            
               a także mając na uwadze, co następuje:
            
            
               (1)W ramach dialogu UE-Chiny w kwestiach migracji i mobilności Unia oraz Chińska Republika Ludowa uzgodniły pakiet współpracy obejmujący środki w obszarze nielegalnej migracji i polityki wizowej, w tym umowę w sprawie wzajemnego zniesienia wiz dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych.
            
            
               (2)W dniu 14 września 2015 r. Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Chińską Republiką Ludową na potrzeby zawarcia umowy w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych (zwanej dalej „umową”).
            
            
               (3)Negocjacje dotyczące umowy rozpoczęły się w dniu 21 września 2015 r. i zakończyły się pomyślnie jej parafowaniem, w drodze wymiany listów, w dniu 3 listopada 2015 r. przez Unię i w dniu 4 listopada 2015 r. przez Chińską Republikę Ludową.
            
            
               (4)W imieniu Unii należy podpisać umowę i zatwierdzić dołączone do niej deklaracje. Umowę należy stosować tymczasowo począwszy od trzeciego dnia następującego po jej podpisaniu, w oczekiwaniu na zakończenie odpowiednich procedur wymaganych do jej formalnego zawarcia.
            
            
               (5)Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa zgodnie z decyzją Rady 2000/365/WE
                  3
               ; Zjednoczone Królestwo nie uczestniczy w związku z tym w przyjęciu niniejszej decyzji i nie jest nią związane ani jej nie stosuje.
            
            
               (6)Niniejsza decyzja stanowi rozwinięcie przepisów dorobku Schengen, które nie mają zastosowania do Irlandii zgodnie z decyzją Rady 2002/192/WE
                  4
               . Irlandia nie uczestniczy w związku z tym w przyjęciu niniejszej decyzji, nie jest nią związana ani jej nie stosuje.
            
         
         
            
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
            
            
               Artykuł 1
            
            
               Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową dotyczącej zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych (zwanej dalej „umową”), z zastrzeżeniem jej zawarcia.
            
            
               Tekst umowy dołącza się do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 2
            
            
               Zatwierdza się w imieniu Unii deklaracje dołączone do niniejszej decyzji.
            
            
               Artykuł 3
            
            
               Przewodniczący Rady zostaje niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania umowy w imieniu Unii.
            
            
               Artykuł 4
            
            
               Umowę stosuje się tymczasowo począwszy od trzeciego dnia następującego po dacie jej podpisania
                  5
               , w oczekiwaniu na zakończenie odpowiednich procedur wymaganych do jej formalnego zawarcia.
            
            
               Artykuł 5
            
            
               Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.
            
            
               Sporządzono w Brukseli dnia  r.
            
            
               
                     W imieniu Rady
               
               
                     Przewodniczący
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Rozporządzenie Rady (WE) nr 539/2001 z dnia 15 marca 2001 r. wymieniające państwa trzecie, których obywatele muszą posiadać wizy podczas przekraczania granic zewnętrznych, oraz te, których obywatele są zwolnieni z tego wymogu, Dz.U. L 81 z 21.3.2001, s. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  Wydany na podstawie rozporządzenia Rady (UE) nr 1417/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiającego formę dokumentu laissez-passer wydawanego przez Unię Europejską, Dz.U. L 353 z 28.12.2013, s. 26-39.
               
               
                  
                     (3)
                  Decyzja Rady 2000/365/WE z dnia 29 maja 2000 r. dotycząca wniosku Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o zastosowanie wobec niego niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 131 z 1.6.2000, s. 43).
               
               
                  
                     (4)
                  Decyzja Rady 2002/192/WE z dnia 28 lutego 2002 r. dotycząca wniosku Irlandii o zastosowanie wobec niej niektórych przepisów dorobku Schengen (Dz.U. L 64 z 7.3.2002, s. 20),
               
               
                  
                     (5)
                  Data podpisania umowy zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               KOMISJA EUROPEJSKA
            Bruksela, dnia 15.12.2015
            COM(2015) 645 final
            ZAŁĄCZNIK
            do
            wniosku dotyczącego decyzji Rady
            w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych 
            
               
         
         
            
               ZAŁĄCZNIK
            
            
               do
            
            
               wniosku dotyczącego decyzji Rady
            
            
               w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, oraz tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Chińską Republiką Ludową w sprawie zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych 
               
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               UMOWA 
            
            
               MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A CHIŃSKĄ REPUBLIKĄ LUDOWĄ 
            
            
               W SPRAWIE ZNIESIENIA WIZ KRÓTKOTERMINOWYCH DLA POSIADACZY PASZPORTÓW DYPLOMATYCZNYCH
            
            
            
               UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią” lub „UE”, oraz
            
            
            
               CHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA, zwana dalej „Chinami”, 
            
         
         
            
            
               zwane dalej łącznie „Umawiającymi się Stronami”,
            
            
            
               MAJĄC NA UWADZE dalszy rozwój przyjaznych stosunków między Umawiającymi się Stronami oraz dalsze zacieśnianie bliskich związków między Umawiającymi się Stronami;
            
            
            
               PRAGNĄC ułatwić podróże poprzez zapewnienie bezwizowego wjazdu i pobytu krótkoterminowego dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych i unijnego dokumentu laissez-passer oraz zagwarantować przestrzeganie zasad równości i wzajemności;
            
            
            
               BIORĄC POD UWAGĘ Protokół w sprawie stanowiska Zjednoczonego Królestwa i Irlandii w odniesieniu do przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości oraz Protokół w sprawie dorobku Schengen włączonego w ramy Unii Europejskiej, załączone do Traktatu o Unii Europejskiej i Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, a także potwierdzając, że postanowienia niniejszej umowy nie mają zastosowania do Zjednoczonego Królestwa i Irlandii,
            
            
            
               POSTANAWIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
            
            
            
               ARTYKUŁ 1
            
            
            
               Cel
            
            
            
               Niniejsza umowa przewiduje, że obywatele Unii i obywatele Chin posiadający ważne paszporty dyplomatyczne bądź unijne dokumenty laissez-passer mogą podróżować bez wiz na terytorium drugiej Umawiającej się Strony przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym.
            
            
            
            
            
         
         
            
            
               ARTYKUŁ 2
            
            
            
               Definicje
            
            
            
               Do celów niniejszej umowy:
            
            
            
               a)
                     „państwo członkowskie” oznacza każde państwo członkowskie Unii, z wyjątkiem Zjednoczonego Królestwa i Irlandii;
            
            
            
               b)
                     „obywatel Unii” oznacza obywatela państwa członkowskiego w rozumieniu definicji zawartej w lit. a);
            
            
            
               c)
                     „obywatel Chin” oznacza każdą osobę posiadającą obywatelstwo Chin;
            
            
            
               d)
                     „strefa Schengen” oznacza obszar bez granic wewnętrznych obejmujący terytoria państw członkowskich określonych w lit. a), w pełni stosujących dorobek Schengen;
            
            
            
               e)
                     „unijny dokument laissez-passer” oznacza dokument wydany przez Unię określonym urzędnikom instytucji Unii zgodnie z rozporządzeniem Rady (UE) nr 1417/2013
                  1
               .
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 3
            
            
            
               Zakres stosowania
            
            
            
               1.
                     Obywatele Unii posiadający ważny paszport dyplomatyczny wydany przez państwo członkowskie lub unijny dokument laissez-passer mogą wjechać na terytorium Chin i przebywać na nim bez wizy przez okres pobytu określony w art. 4 ust. 1.
            
            
            
               Obywatele Chin posiadający ważny paszport dyplomatyczny wydany przez Chiny mogą wjechać na terytorium państw członkowskich i przebywać na nim bez wizy przez okres pobytu określony w art. 4 ust. 2.
            
            
         
         
            
               2.
                     Zniesienie wiz przewidziane niniejszą umową obowiązuje bez uszczerbku dla przepisów Umawiających się Stron dotyczących warunków wjazdu i pobytu krótkoterminowego. Państwa członkowskie i Chiny zastrzegają sobie prawo do odmowy wjazdu i pobytu krótkoterminowego na ich terytorium, jeśli którykolwiek z powyższych warunków nie jest spełniony.
            
            
            
               3. 
                     Obywatele Unii korzystający z niniejszej umowy przestrzegają podczas swojego pobytu przepisów ustawowych i wykonawczych obowiązujących na terytorium Chin.
            
            
            
               Obywatele Chin korzystający z niniejszej umowy przestrzegają podczas swojego pobytu przepisów ustawowych i wykonawczych obowiązujących na terytorium danego państwa członkowskiego.
            
            
            
               4.
                     Zniesienie wiz obowiązuje niezależnie od środka transportu wykorzystywanego do przekroczenia granic Umawiających się Stron.
            
            
            
               5.
                     Bez uszczerbku dla art. 8, kwestie nieobjęte niniejszą umową są regulowane prawem Unii, prawem krajowym państw członkowskich i prawem krajowym Chin.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 4
            
         
         
            
            
               Czas pobytu
            
            
            
               1.
                     Obywatele Unii posiadający ważny paszport dyplomatyczny wydany przez państwo członkowskie lub unijny dokument laissez-passer mogą przebywać na terytorium Chin przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym.
            
            
            
               2.
                     Obywatele Chin posiadający ważny paszport dyplomatyczny wydany przez Chiny mogą przebywać na terytorium państw członkowskich stosujących w pełni dorobek Schengen przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym. Okres ten jest obliczany niezależnie od jakiegokolwiek pobytu w państwie członkowskim, które nie stosuje jeszcze w pełni dorobku Schengen.
            
            
            
               Obywatele Chin posiadający ważny paszport dyplomatyczny wydany przez Chiny mogą przebywać na terytorium każdego państwa członkowskiego, które nie stosuje jeszcze w pełni dorobku Schengen, przez okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym, niezależnie od okresu pobytu obliczanego dla terytorium państw członkowskich stosujących w pełni dorobek Schengen.
            
            
            
               3.
                     Niniejsza umowa nie ma wpływu na możliwość przedłużenia przez Chiny i państwa członkowskie okresu pobytu ponad okres 90 dni zgodnie z ich prawem krajowym oraz prawem unijnym.
            
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 5
            
            
            
               Wizyty wysokich rangą urzędników
            
            
            
               Urzędnicy na szczeblu wiceministra lub wyższym szczeblu rządu centralnego i oficerowie o randze generała dywizji chińskich sił zbrojnych lub wyższej muszą poinformować właściwe organy państw członkowskich – kanałami dyplomatycznymi – o ich podróży do tych państw w celach służbowych.
            
            
         
         
            
               Urzędnicy na szczeblu wiceministra lub wyższym szczeblu rządu centralnego państw członkowskich i oficerowie o randze generała dywizji sił zbrojnych państw członkowskich lub wyższej muszą poinformować właściwe organy Chin – kanałami dyplomatycznymi – o ich podróży do tego państwa w celach służbowych.
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 6
            
            
            
               Terytorialny zakres stosowania
            
            
            
               1.
                     W przypadku Republiki Francuskiej niniejszą umowę stosuje się tylko do jej europejskiego terytorium.
            
            
            
               2.
                     W przypadku Królestwa Niderlandów niniejszą umowę stosuje się tylko do jego europejskiego terytorium.
            
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 7
            
            
            
               Wspólny Komitet ds. Zarządzania Umową
            
            
            
               1.
                     Umawiające się Strony powołują Wspólny Komitet na szczeblu ekspertów (zwany dalej „komitetem”), w skład którego wchodzą przedstawiciele Unii i przedstawiciele Chin. Unię reprezentuje Komisja Europejska.
            
            
         
         
            
               2.
                     Komitet wykonuje między innymi następujące zadania:
            
            
            
               a)
                     monitorowanie wykonania niniejszej umowy;
            
            
            
               b)
                     proponowanie zmian lub uzupełnień niniejszej umowy;
            
            
            
               c)
                     rozstrzyganie sporów dotyczących interpretacji lub stosowania niniejszej umowy.
            
            
            
               3.
                     Posiedzenia komitetu zwoływane są w każdym przypadku, gdy jest to niezbędne, na wniosek jednej z Umawiających się Stron.
            
            
            
               4.
                     Komitet uchwala swój regulamin wewnętrzny.
            
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 8
            
            
            
               Stosunek między niniejszą umową a istniejącymi umowami w sprawie zniesienia wiz między państwami członkowskimi a Chinami
            
            
            
               Niniejsza umowa jest nadrzędna wobec wszelkich dwustronnych umów lub ustaleń zawartych między poszczególnymi państwami członkowskimi a Chinami, o ile ich postanowienia dotyczą kwestii wchodzących w zakres niniejszej umowy. 
            
         
         
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 9
            
            
            
               Wymiana wzorów 
            
            
            
               1. 
                     Chiny, państwa członkowskie oraz Unia przekażą sobie wzajemnie, jeśli nie nastąpiło to dotychczas – kanałami dyplomatycznymi, – wzory swoich ważnych paszportów dyplomatycznych i unijnego dokumentu laissez-passer, nie później niż 90 dni po dacie podpisania niniejszej umowy.
            
            
            
               2. 
                     W przypadku wprowadzenia nowych paszportów dyplomatycznych lub unijnego dokumentu laissez-passer lub zmian w istniejących paszportach, Chiny, państwa członkowskie i Unia przekazują sobie wzajemnie kanałami dyplomatycznymi wzory tych nowych lub zmienionych paszportów lub unijnego dokumentu laissez-passer, wraz ze szczegółowymi informacjami o ich specyfikacjach i zastosowaniu, nie później niż 90 dni przed rozpoczęciem ich stosowania.
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
         
         
            
            
            
            
            
               ARTYKUŁ 10
            
            
            
               Postanowienia końcowe
            
            
            
               1.
                     Niniejsza umowa wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca następującego po dacie późniejszego z dwóch zawiadomień, w których Umawiające się Strony dokonają wzajemnej notyfikacji o zakończeniu niezbędnych w tym celu procedur wewnętrznych.
            
            
            
               Niniejszą umowę stosuje się tymczasowo od trzeciego dnia następującego po dniu jej podpisania.
            
            
            
               2.
                     Niniejsza umowa zostaje zawarta na czas nieokreślony, z zastrzeżeniem możliwości jej wypowiedzenia zgodnie z ust. 5.
            
            
            
               3.
                     Niniejszą umowę można zmienić za pisemnym porozumieniem Umawiających się Stron. Zmiany wchodzą w życie po dokonaniu przez Umawiające się Strony wzajemnej notyfikacji o zakończeniu ich wewnętrznych procedur, które są niezbędne w tym celu.
            
            
            
               4.
                     Każda z Umawiających się Stron może zawiesić stosowanie wszystkich lub niektórych postanowień niniejszej umowy, w szczególności ze względu na porządek publiczny, ochronę bezpieczeństwa narodowego, ochronę zdrowia publicznego, nielegalną migrację lub ponowne wprowadzenie obowiązku wizowego przez jedną z Umawiających się Stron. O decyzji w sprawie zawieszenia stosowania niniejszej umowy należy zawiadomić drugą Umawiającą się Stronę, nie później niż dwa miesiące przed jej planowanym wejściem w życie. Z chwilą ustania powodów zawieszenia stosowania niniejszej umowy Umawiająca się Strona, która zawiesiła stosowanie niniejszej umowy, niezwłocznie informuje o tym fakcie drugą Umawiającą się Stronę i przywraca stosowanie niniejszej umowy.
            
            
            
               5.
                     Każda z Umawiających się Stron może wypowiedzieć niniejszą umowę w drodze pisemnego zawiadomienia drugiej Strony. Niniejsza umowa przestaje obowiązywać po upływie 90 dni od daty takiego zawiadomienia.
            
            
         
         
            
               6.
                     Chiny mogą zawiesić stosowanie niniejszej umowy lub wypowiedzieć niniejszą umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich państw członkowskich.
            
            
            
               7.
                     Unia może zawiesić stosowanie niniejszej umowy lub wypowiedzieć niniejszą umowę wyłącznie w odniesieniu do wszystkich jej państw członkowskich.
            
            
            
            
               Sporządzono w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, rumuńskim, węgierskim, włoskim i chińskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności między autentycznymi wersjami językowymi obowiązuje wersja w języku angielskim.
            
            
               WSPÓLNA DEKLARACJA W ODNIESIENIU DO ISLANDII, NORWEGII, SZWAJCARII
                  I LIECHTENSTEINU 
            
            
            
               Umawiające się Strony przyjmują do wiadomości ścisłe związki między Unią Europejską a Norwegią, Islandią, Szwajcarią i Liechtensteinem, w szczególności na mocy umów z dnia 18 maja 1999 r. i 26 października 2004 r. dotyczących włączenia tych państw we wprowadzanie, stosowanie i rozwijanie dorobku Schengen. 
            
            
            
               W związku z tym pożądane jest, aby władze Norwegii, Islandii, Szwajcarii i Liechtensteinu, z jednej strony, oraz władze Chin, z drugiej strony, zawarły niezwłocznie dwustronne umowy dotyczące zniesienia wiz krótkoterminowych dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych na podobnych warunkach, jak niniejsza umowa. 
            
            
            
            
            
               WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA INTERPRETACJI OKRESU 90 DNI
                  W KAŻDYM OKRESIE 180-DNIOWYM NA PODSTAWIE ART. 4 NINIEJSZEJ UMOWY
            
            
            
               Umawiające się Strony uznają, że okres nieprzekraczający 90 dni w każdym okresie 180-dniowym, o którym mowa w art. 4 niniejszej umowy, oznacza albo ciągły pobyt, albo kilka następujących po sobie pobytów, których łączny czas trwania nie przekracza 90 dni w każdym okresie 180-dniowym.
            
            
            
               Pojęcie „każdy” oznacza stosowanie ruchomego 180-dniowego okresu odniesienia, zakładającego sprawdzenie wstecz, dla każdego dnia pobytu, ostatniego 180-dniowego okresu w celu ustalenia, czy wymóg dotyczący nieprzekroczenia 90 dni w każdym okresie 180-dniowym pozostaje spełniony. Oznacza to między innymi, że nieobecność przez nieprzerwany okres 90 dni umożliwia kolejny pobyt nieprzekraczający 90 dni.
            
            
         
         
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
            
               WSPÓLNA DEKLARACJA DOTYCZĄCA INNYCH OBSZARÓW WSPÓŁPRACY W RAMACH DIALOGU UE-CHINY W KWESTIACH MIGRACJI I MOBILNOŚCI
            
            
            
               Umawiające się Strony przypominają, że niniejsza umowa jest jednym z rezultatów planu działania w zakresie negocjacji uzgodnionego w protokole z drugiej rundy dialogu UE-Chiny w kwestiach migracji i mobilności oraz została zatwierdzona przez liderów politycznych we wspólnym oświadczenia z 17. szczytu UE-Chiny. Plan obejmuje – w pierwszym etapie – negocjacje i podpisanie umowy dotyczącej wzajemnego zwolnienia z obowiązku wizowego dla posiadaczy paszportów dyplomatycznych, otwarcia ośrodków przyjmowania wniosków wizowych we wzajemnie uzgodnionych miastach chińskich, w których nie działają służby konsularne, oraz rozpoczęcie praktycznej współpracy dotyczącej zwalczania nielegalnej migracji, a – w drugim etapie – negocjacje umowy dotyczącej ułatwień wizowych i współpracy w zakresie zwalczania nielegalnej migracji. 
            
            
            
               Umawiające się Strony potwierdzają stanowczy zamiar dochowania zobowiązań przyjętych w planie działania i wspólną interpretację charakteru tych zobowiązań, które są współzależne i stanowią część niepodzielnego pakietu.
            
            
            
            
            
               _________________
            
         
         
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  Rozporządzenie Rady (UE) nr 1417/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające formę dokumentu laissez-passer wydawanego przez Unię Europejską, Dz.U. L 353 z 28.12.2013, s. 26.