CELEX: 22007A0706(01)
Language: hu
Date: 2007-06-18 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről -  A. jegyzőkönyv

Fontos jogi nyilatkozat

|

22007A0706(01)

Megállapodás az Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelméről -  A. jegyzőkönyv  

Hivatalos Lap L 178 , 06/07/2007 o. 0024 - 0041

		Megállapodásaz Európai Közösség és Ukrajna kormánya közötti, egyes acéltermékek kereskedelmérőlEgyrészről AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, valamintUKRAJNA KORMÁNYA, másrészről,a továbbiakban együttesen: a felek,Mivel az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Ukrajna közötti partnerség létrehozásáról szóló partnerségi és együttműködési megállapodás (a továbbiakban: a PEM) 1998. március 1-jén hatályba lépett;Mivel a felek óhaja, hogy támogassák a közöttük fennálló acélkereskedelem zavartalan és kiegyensúlyozott fejlődését;Mivel a PEM 22. cikkének (1) bekezdése meghatározza, hogy az egyes acéltermékek kereskedelmét a 14. cikk kivételével a megállapodás III. címe, valamint egy mennyiségi megállapodás rendelkezései szabályozzák; mivel e megállapodás képezi a PEM 22. cikkének (1) bekezdésében említett megállapodást;Tekintettel Ukrajnának a Kereskedelmi Világszervezethez (WTO) történő csatlakozására és az Ukrajna nemzetközi kereskedelmi rendszerbe való integrálásához nyújtott közösségi támogatásra;Mivel az egyes acéltermékek kereskedelmét az 1995–2001 közötti időszakban a felek közötti megállapodások, 2002-ben, 2003-ban és 2004-ben különleges rendelkezések, 2004 novemberétől pedig megállapodások szabályozták; helyénvaló új megállapodást kötni erre vonatkozóan;Mivel a felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy a feltételek teljesülése esetén az e megállapodás hatálya alá tartozó acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg;Mivel e megállapodást a felek acéliparra vonatkozó együttműködésének és megfelelő információcseréjének kell kísérnie, mely a PEM 22. cikkének (2) bekezdésében előírt, szénnel és acéllal foglalkozó kapcsolattartó csoport keretében valósul meg,A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:1. cikk(1) E megállapodás az I. mellékletben meghatározott, a felek területéről származó acéltermékek kereskedelmére vonatkozik.(2) A II. mellékletben meghatározott acéltermékek kereskedelmére adott esetben mennyiségi korlátozások vonatkoznak.(3) A II. mellékletben nem szereplő acéltermékek kereskedelme nem tartozik mennyiségi korlátozások hatálya alá.(4) Az e megállapodás által nem szabályozott acéltermékek és témakörök esetén a PEM vonatkozó rendelkezéseit kell alkalmazni.2. cikk(1) A felek megállapodnak, hogy e megállapodás érvényességi idejére a II. mellékletben meghatározott termékek Ukrajnából a Közösségbe történő kivitelére vonatkozóan az ezen megállapodás III. mellékletében meghatározott keretmennyiségek szerinti mennyiségi rendelkezéseket állapítanak meg és tartanak fenn. Az említett kivitel az A. jegyzőkönyvben meghatározott kétszeres ellenőrzési rendszer hatálya alá tartozik.(2) A felek ismét kinyilvánítják arra vonatkozó elkötelezettségüket, hogy amint a feltételek teljesülnek, a II. mellékletben meghatározott acéltermékek tekintetében teljes liberalizációt valósítanak meg.(3) A felek megállapodnak abban, hogy a II. mellékletben megadott termékek Ukrajnából a Közösségbe irányuló importját 2007. január 1-jétől e megállapodás hatálybalépéséig levonják a III. mellékletben megadott keretmennyiségekből.(4) A III. mellékletben megadott értékeket meghaladó behozatali mennyiségeket abban az esetben engedélyezik, ha a közösségi gazdasági ágazat nem tudja kielégíteni a belső keresletet, és ennek következtében a II. mellékletben felsorolt termékek közül egy vagy több tekintetében hiány keletkezik. Bármelyik fél kérelme esetén haladéktalanul konzultációkat kell tartani, hogy objektív bizonyítékok segítségével dönthessenek a hiány mértékéről. A konzultációk következtetései alapján a Közösség belső eljárást kezdeményez a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek növelésére.(5) A felek bármikor kezdeményezhetnek konzultációt a következőkkel kapcsolatban:- a III. mellékletben megállapított keretmennyiségek mértéke, amennyiben a II. mellékletben szereplő termékekre vonatkozó feltételek lényegesen romlottak vagy javultak,- a III. mellékletben meghatározott, felhasználatlan mennyiségek átvitelének lehetősége a fel nem használt termékcsoportokból más csoportokba.3. cikk(1) A II. mellékletben szereplő termékek szabad forgalomba bocsátása céljából a Közösség vámterületére történő behozatala a tagállam illetékes hatósága által kiállított behozatali engedélyek bemutatásához kötött, melyeket az ukrán hatóságok által kiállított kiviteli engedély és az A. jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelő származási igazolás alapján bocsátanak ki.(2) A II. mellékletben szereplő termékeknek a Közösség vámterületére történő behozatalára nem vonatkoznak a III. mellékletben meghatározott keretmennyiségek, feltéve hogy a nyilatkozat szerint azokat – változatlan állapotban vagy feldolgozást követően – a Közösségen kívüli ismételt kivitelre szánják a meglévő közösségi ellenőrzési adminisztratív rendszeren belül.(3) A bármely naptári év során fel nem használt keretmennyiség III. mellékletben meghatározott mennyiségének legfeljebb 10 %-át lehet átvinni a következő naptári év megfelelő keretmennyiségébe, az adott termékcsoportra és arra az évre vonatkozóan, melyben nem használták fel a kérdéses mennyiséget. Ukrajna legkésőbb a következő év március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.(4) Az adott termékcsoport keretmennyiségének legfeljebb 15 %-át lehet egy vagy több más csoportba átvinni. Az adott termékcsoport keretmennyiségét a naptári év során egyszer lehet kiigazítani. A keretmennyiségek átvitelek miatti kiigazítása csak a folyó naptári évet érintheti. Ukrajna legkésőbb március 31-ig értesíti a Közösséget, ha ezt a rendelkezést alkalmazni kívánja.4. cikk(1) A kétszeres ellenőrzési rendszer hatékonyságának optimalizálása, valamint a visszaélés és kijátszás lehetőségének minimálisra csökkentése érdekében a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:- a közösségi hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják az ukrán hatóságokat az előző hónapban kiállított behozatali engedélyekről,- az ukrán hatóságok minden hónap 28-ig tájékoztatják a Közösséget az előző hónapban kiállított kiviteli engedélyekről.(2) Az említett információk közlésével kapcsolatos jelentős időbeli eltérés esetén bármelyik fél kérhet konzultációt, melyet haladéktalanul el kell kezdeni.(3) Az (1) bekezdés sérelme nélkül, valamint e megállapodás hatékony működése érdekében a felek megállapodnak, hogy megtesznek minden szükséges lépést, hogy a rendelkezések kijátszását – főleg az átrakodást, útvonal-változtatást, a származási országra vagy helyre vonatkozó hamis nyilatkozatot, okmányok meghamisítását, a mennyiségre vonatkozó hamis nyilatkozatot, hamis árumeghatározást vagy -besorolást – megakadályozzák, felderítsék, valamint hogy megtegyék a szükséges jogi és/vagy adminisztratív intézkedéseket. Ennek megfelelően a felek megállapodnak, hogy meghozzák azon szükséges jogi rendelkezéseket és létrehozzák azon szükséges adminisztratív eljárásokat, melyek lehetővé teszik az említett kijátszás elleni hatékony intézkedések meghozatalát, valamint magukban foglalják az érintett exportőrökkel/importőrökkel szembeni, kötelező jogi erejű korrekciós intézkedések alkalmazását.(4) Amennyiben valamelyik fél úgy véli a rendelkezésre álló információ alapján, hogy e megállapodás rendelkezéseit kijátsszák, konzultációt kérhet a másik féltől, mely konzultációt haladéktalanul meg kell tartani.(5) A (4) bekezdésben említett konzultációk eredményének megérkezéséig, és ha a Közösségtől erre felkérést kap, Ukrajna kormánya megtesz minden szükséges megelőző intézkedést annak érdekében, hogy amennyiben a kijátszásra megfelelő bizonyíték áll rendelkezésre, a (4) bekezdésben említett konzultációkat követően elfogadandó keretmennyiségek kiigazítását végrehajtsák arra a naptári évre vonatkozóan, amelyben a (4) bekezdés szerinti konzultáció iránti kérelmet benyújtották, illetve a következő évre vonatkozóan, ha az adott naptári évre meghatározott keretmennyiség kimerült.(6) Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték áll rendelkezésre arra vonatkozóan, hogy az e szerződés hatálya alá tartozó, Ukrajnából származó acéltermékeket e megállapodás kijátszása mellett importálták, a Közösségnek jogában áll, hogy a vonatkozó mennyiségeket levonja a III. melléklet szerint meghatározott keretmennyiségekből.(7) Amennyiben a felek a (4) bekezdésben említett konzultációk során nem tudnak kölcsönösen elfogadható megoldást találni, és elegendő bizonyíték igazolja, hogy a mennyiségre, az árumegnevezésre vagy -besorolásra vonatkozóan hamis nyilatkozatot állítottak ki, a Közösségnek jogában áll, hogy a kérdéses termékek behozatalát megtagadja.(8) A felek megállapodnak, hogy teljes mértékben együttműködnek annak érdekében, hogy megelőzzenek és hatékonyan megoldjanak minden olyan problémát, amely e megállapodás kijátszásából ered.5. cikk(1) Az ezen megállapodásnak megfelelően a II. mellékletben meghatározott acéltermékeknek a Közösségbe történő importjára vonatkozóan meghatározott keretmennyiségeket a Közösség nem bontja le regionális szintre.(2) A felek együttműködnek annak megakadályozása érdekében, hogy a Közösségbe irányuló hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változások következzenek be. Amennyiben a hagyományos kereskedelmi forgalomban váratlan és káros változás következik be (beleértve a regionális tömörülést vagy a hagyományos vevők elvesztését), a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.(3) Ukrajna törekszik arra, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek Közösségbe irányuló exportját lehetőleg egyenletesen ossza el az év során. Amennyiben a behozatal váratlan és káros mértékben megnövekedik, a Közösségnek jogában áll, hogy konzultációt kérjen a probléma elfogadható megoldása érdekében. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani.(4) Amennyiben az ukrán hatóságok által kiállított engedélyek elérték a kérdéses évre meghatározott keretmennyiségek 90 %-át, a (3) bekezdésben foglalt kötelezettségen túl és a 2. cikk (5) bekezdésében előírt konzultációk sérelme nélkül, bármelyik fél kérhet konzultációt. Az ilyen konzultációkat haladéktalanul meg kell tartani. Az említett konzultációk eredményének megszületéséig az ukrán hatóságok – a III. mellékletben megállapított mennyiségek betartása mellett – folytathatják a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó kiviteli engedélyek kiállítását.6. cikk(1) Amennyiben a II. mellékletben meghatározott valamely terméket olyan feltételek mellett importálják Ukrajnából a Közösségbe, hogy az jelentőst kárt okoz a hasonló termékek közösségi termelőinek, vagy jelentős károkozással fenyeget, a Közösség minden vonatkozó információt átad Ukrajnának, hogy mindkét fél számára elfogadható megoldást találjanak. A felek haladéktalanul megkezdik a konzultációkat.(2) Amennyiben a felek az (1) bekezdésben említett konzultációkon a Közösség konzultáció iránti kérelmétől számított 30 napon belül nem jutnak megállapodásra, a Közösségnek jogában áll, hogy a partnerségi és együttműködési megállapodás rendelkezései szerinti védintézkedésekre vonatkozó intézkedéseket tegyen.(3) E megállapodás rendelkezéseitől függetlenül a partnerségi és együttműködési megállapodás 19. cikkének rendelkezéseit kell alkalmazni.7. cikk(1) Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek besorolása a Közösség vám- és statisztikai nómenklatúrája alapján történik (a továbbiakban: Kombinált Nómenklatúra vagy rövidítve: KN). A Kombinált Nómenklatúra a II. mellékletben meghatározott termékekre vonatkozó hatályos közösségi eljárásoknak megfelelően végrehajtott módosításai vagy az áruk besorolásával kapcsolatos határozatok nem eredményezhetik a III. mellékletben meghatározott termékek keretmennyiségének csökkentését.(2) Az e megállapodás hatálya alá tartozó termékek származását a Közösségben hatályos szabályokkal összhangban kell meghatározni. E származási szabályok minden változásáról értesíteni kell Ukrajna kormányát; e változások nem eredményezhetik e megállapodás keretmennyiségeinek csökkentését. A fent említett termékek származásának ellenőrzésére vonatkozó eljárásokat az A. jegyzőkönyv állapítja meg.8. cikk(1) A kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel kapcsolatos információknak a 4. cikk (1) bekezdése szerinti rendszeres cseréjének sérelme nélkül a felek megállapodnak, hogy a II. mellékletben meghatározott termékek kereskedelmére vonatkozó, rendelkezésre álló statisztikai adatokat megfelelő időközönként kicserélik, figyelembe véve azt a legrövidebb időszakot, amely alatt a 3. cikk szerint kiállított kiviteli engedélyekkel és behozatali engedélyekkel, valamint a szóban forgó termékre vonatkozó import- és exportstatisztikákkal kapcsolatos információk összeállíthatók.(2) Bármelyik fél kérhet konzultációt, amennyiben a kicserélt adatok között bármely lényeges ellentmondást fedez fel.9. cikk(1) Az előző cikkekben a különleges esetekre előírt konzultációkra vonatkozó rendelkezések sérelme nélkül, bármelyik fél kezdeményezésére konzultációt kell tartani a megállapodás alkalmazásából eredő problémák megvitatatására. A konzultációkra az együttműködés szellemében és a felek eltérő nézeteinek rendezése érdekében kerül sor.(2) Amennyiben e megállapodás előírja, hogy haladéktalanul konzultációkat kell tartani, a felek vállalják, hogy minden elérhető eszközt felhasználnak ennek megvalósítása érdekében.(3) Valamennyi egyéb konzultációra a következő rendelkezések vonatkoznak:- minden konzultációra irányuló kérelemről írásban kell értesíteni a másik felet,- a kérelmet – szükség esetén – megfelelő időn belül jelentésnek kell követnie, mely meghatározza a konzultáció indokait,- a konzultációknak a kérelem átvételétől számított egy hónapon belül meg kell kezdődnie,- a felek a konzultáció során arra törekszenek, hogy a konzultáció megkezdésétől számított egy hónapon belül mindkét fél számára elfogadható eredményt érjenek el, kivéve ha a felek közötti megállapodással meghosszabbítják ezt az időszakot.10. cikk(1) E megállapodás aláírása napján lép hatályba. A megállapodás – a felek által elfogadott módosításoktól függően – 2007. december 31-ig marad hatályban, ha a felek a (3) bekezdés, illetve értelemszerűen a (4) bekezdés rendelkezéseinek megfelelően fel nem mondják vagy meg nem semmisítik azt. E megállapodás időbeli hatálya évről évre automatikusan meghosszabbodik, kivéve ha az egyik fél a szerződés lejárta előtt legalább hat hónappal írásban értesíti a másik felet a megállapodás felmondásáról. Minden éves meghosszabbítással 2,5 %-kal növekednek az egyes termékcsoportokra vonatkozó keretmennyiségek.(2) Bármelyik fél bármikor javasolhat a megállapodásra vonatkozó módosításokat, ezekhez a felek közös hozzájárulása szükséges, és a módosítások megállapodásuknak megfelelően lépnek hatályba.(3) Bármelyik fél felmondhatja e megállapodást, feltéve hogy erről legalább hat hónappal korábban értesítést küldött. Ebben az esetben a megállapodás az értesítési időszak lejártakor szűnik meg, a megállapodás keretmennyiségeit pedig arányosan el kell osztani a felmondás hatálybalépésének napjáig számítva, kivéve ha a felek másképp határoznak.(4) Abban az esetben, ha Ukrajna a megállapodás lejárta előtt csatlakozna a WTO-hoz, a csatlakozás napján a megállapodás megszűnik, a keretmennyiségeket pedig eltörlik.(5) A Közösség fenntartja a jogot, hogy megfelelő intézkedéseket hozzon arra vonatkozóan, többek között abban az esetben, ha a felek nem képesek kölcsönösen kielégítő megoldást találni az előző cikkekben meghatározott konzultációk során, vagy ha valamelyik fél felmondja e megállapodást, hogy a II. mellékletben említett termékek Ukrajnából történő exportjára vonatkozóan ismét bevezesse az autonóm kontingensek rendszerét.(6) Az e megállapodáshoz csatolt I. és II. és III. melléklet, az 1., 2., 3. és 4. nyilatkozat, a jegyzőkönyv és az A. jegyzőkönyv a megállapodás szerves részét képezi.11. cikkEz a megállapodás két-két eredeti példányban készült angol, bolgár, cseh, észt, dán, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, román, spanyol, svéd, szlovák, szlovén, valamint ukrán nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Съставено в Люксембург на oceмнадесети юни две хиляди и седма година.Hecho en Luxemburgo, el dieciocho de junio de dos mil siete.V Lucemburku dne osmnáctého června dva tisíce sedm.Udfærdiget i Luxembourg den attende juni to tusind og syv.Geschehen zu Luxemburg am achtzehnten Juni zweitausendsieben.Kahe tuhande seitsmenda aasta juunikuu kaheksateistkümnendal päeval Luxembourgis.Έγινε στo Λουξεμβούργο, στις δέκα οκτώ Ιουνίου δύο χιλιάδες επτά.Done at Luxembourg, on the eighteenth day of June in the year two thousand and seven.Fait à Luxembourg, le dix-huit juin deux mille sept.Fatto a Lussemburgo, addì diciotto giugno duemilasette.Luksemburgā divtūkstoš septītā gada astoņpadsmitajā jūnijā.Priimta Liuksemburge, du tūkstančiai septintųjų metų birželio aštuonioliktą dieną.Kelt Luxembourgban, a kétezer-hetedik év június havának tizennyolcadik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fit-tmintax-il jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u sebgħa.Gedaan te Luxemburg, de achttiende juni tweeduizend zeven.Sporządzono w Luksemburgu dnia osiemnastego czerwca roku dwa tysiące siódmego.Feito no Luxemburgo, em dezoito de Junho de dois mil e sete.Întocmit la Luxemburg, optsprezece iunie două mii șapte.V Luxemburgu osemnásteho júna dvetisícsedem.V Luxembourgu, dne osemnajstega junija leta dva tisoč sedem.Tehty Luxemburgissa kahdeksantenatoista päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.Som skedde i Luxemburg den artonde juni tjugohundrasju.Вчинено у Люксембурзі у вісімнадцятий день червня двохтисячо сьомого року.За Eвропейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Eвропейське Співтовариство+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++За правителството на УкрайнаPor el Gobierno de UcraniaZa vládu UkrajinyFor Ukraines regeringFür die Regierung der UkraineUkraina valitsuse nimelΓια την κυβέρνηση της ΟυκρανίαςFor the Government of UkrainePour le gouvernement ukrainienPer il governo dell'UcrainaUkrainas valdības vārdāUkrainos Vyriausybės varduUkrajna kormánya részérőlGħall-Gvern ta' l-UkrainaVoor de regering van OekraïneW imieniu Rządu UkrainyPelo Governo da UcrâniaPentru Guvernul UcraineiZa vládu UkrajinyZa Vlado UkrajineUkrainan hallituksen puolestaFör Ukrainas regeringЗа Уряд України+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------I. MELLÉKLET7201 10 11 00 |7201 10 19 00 |7201 10 30 00 |7201 10 90 00 |7201 20 00 00 |7201 50 10 00 |7201 50 90 00 |7202 11 20 00 |7202 11 80 00 |7202 99 10 10 |7203 10 00 00 |7203 90 00 00 |7204 10 00 00 |7204 21 10 00 |7204 21 90 00 |7204 29 00 00 |7204 30 00 00 |7204 41 10 00 |7204 41 91 00 |7204 41 99 00 |7204 49 10 00 |7204 49 30 00 |7204 49 90 00 |7204 50 00 00 |7204 90 02 29 [1] |7206 10 00 00 |7206 90 00 00 |7207 11 11 00 |7207 11 14 00 |7207 11 16 00 |7207 12 10 00 |7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 19 80 10 |7207 20 11 00 |7207 20 15 00 |7207 20 17 00 |7207 20 32 00 |7207 20 52 00 |7207 20 80 10 |7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7208 40 00 10 |7208 40 00 90 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 13 00 00 |7211 14 00 10 |7211 14 00 90 |7211 19 00 10 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 10 00 00 |7218 91 10 00 [2] |7218 91 80 00 [3] |7218 99 11 00 |7218 99 20 00 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7219 90 80 10 |7220 11 00 00 |7220 12 00 00 |7220 20 21 10 |7220 20 29 10 |7220 20 41 10 |7220 20 49 10 |7220 20 81 10 |7220 20 89 10 |7220 90 80 10 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 10 00 00 |7224 90 02 89 |7224 90 03 00 |7224 90 05 00 |7224 90 07 00 |7224 90 14 00 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7225 11 00 00 |7225 19 10 00 |7225 19 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 12 30 |7225 40 12 90 |7225 40 15 10 |7225 40 40 00 |7225 50 20 10 |7225 40 60 00 |7225 40 90 00 |7225 50 80 00 |7225 91 00 10 |7225 92 00 10 |7225 99 00 10 |7226 11 00 10 |7226 19 10 00 |7226 19 80 10 |7226 20 00 10 |7226 91 20 00 |7226 91 91 00 |7226 91 99 00 |7226 92 00 10 |7226 99 10 00 |7226 99 30 00 |7226 99 70 10 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |7302 10 21 00 |7302 10 23 00 |7302 10 29 00 |7302 10 40 00 |7302 10 50 00 |7302 10 90 00 |7302 40 00 00 [4] |7302 90 00 00 [5] |[1] A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7204 90 08 és ex-7224 90 15 KN-kódjára korlátozva.[2] A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7218 91 11 KN-kódjára korlátozva.[3] A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7218 91 19 KN-kódjára korlátozva.[4] A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7304 40 10 KN-kódjára korlátozva.[5] A korábbi ESZAK-Szerződés ex-7302 90 20 KN-kódjára korlátozva.--------------------------------------------------II. MELLÉKLETSA Síkhengerelt termékekSA1. (tekercsek)7208 10 00 00 |7208 25 00 00 |7208 26 00 00 |7208 27 00 00 |7208 36 00 00 |7208 37 00 10 |7208 37 00 90 |7208 38 00 10 |7208 38 00 90 |7208 39 00 10 |7208 39 00 90 |7211 14 00 10 |7211 19 00 10 |7219 11 00 00 |7219 12 10 00 |7219 12 90 00 |7219 13 10 00 |7219 13 90 00 |7219 14 10 00 |7219 14 90 00 |7225 30 10 00 |7225 30 30 10 |7225 30 90 00 |7225 40 15 10 |7225 50 20 10 |SA2. (durvalemez)7208 40 00 10 |7208 51 20 10 |7208 51 20 91 |7208 51 20 93 |7208 51 20 97 |7208 51 20 98 |7208 51 91 00 |7208 51 98 10 |7208 51 98 91 |7208 51 98 99 |7208 52 10 00 |7208 52 91 00 |7208 52 99 00 |7208 53 10 00 |7211 13 00 00 |7225 40 12 30 |7225 40 40 00 |7225 40 60 00 |7225 99 00 10 |SA3. (egyéb síkhengerelt termékek)7208 40 00 90 |7208 53 90 00 |7208 54 00 00 |7208 90 80 10 |7209 15 00 00 |7209 16 10 00 |7209 16 90 00 |7209 17 10 00 |7209 17 90 00 |7209 18 10 00 |7209 18 91 00 |7209 18 99 00 |7209 25 00 00 |7209 26 10 00 |7209 26 90 00 |7209 27 10 00 |7209 27 90 00 |7209 28 10 00 |7209 28 90 00 |7209 90 80 10 |7210 11 00 10 |7210 12 20 10 |7210 12 80 10 |7210 20 00 10 |7210 30 00 10 |7210 41 00 10 |7210 49 00 10 |7210 50 00 10 |7210 61 00 10 |7210 69 00 10 |7210 70 10 10 |7210 70 80 10 |7210 90 30 10 |7210 90 40 10 |7210 90 80 91 |7211 14 00 90 |7211 19 00 90 |7211 23 20 10 |7211 23 30 10 |7211 23 30 91 |7211 23 80 10 |7211 23 80 91 |7211 29 00 10 |7211 90 80 10 |7212 10 10 00 |7212 10 90 11 |7212 20 00 11 |7212 30 00 11 |7212 40 20 10 |7212 40 20 91 |7212 40 80 11 |7212 50 20 11 |7212 50 30 11 |7212 50 40 11 |7212 50 61 11 |7212 50 69 11 |7212 50 90 13 |7212 60 00 11 |7212 60 00 91 |7219 21 10 00 |7219 21 90 00 |7219 22 10 00 |7219 22 90 00 |7219 23 00 00 |7219 24 00 00 |7219 31 00 00 |7219 32 10 00 |7219 32 90 00 |7219 33 10 00 |7219 33 90 00 |7219 34 10 00 |7219 34 90 00 |7219 35 10 00 |7219 35 90 00 |7225 40 12 90 |7225 40 90 00 |SB Rúd, szögvas, idomvas, szelvénySB1. (rudak)7216 31 10 00 |7216 31 90 00 |7216 32 11 00 |7216 32 19 00 |7216 32 91 00 |7216 32 99 00 |7216 33 10 00 |7216 33 90 00 |SB2. (huzal)7213 10 00 00 |7213 20 00 00 |7213 91 10 00 |7213 91 20 00 |7213 91 41 00 |7213 91 49 00 |7213 91 70 00 |7213 91 90 00 |7213 99 10 00 |7213 99 90 00 |7221 00 10 00 |7221 00 90 00 |7227 10 00 00 |7227 20 00 00 |7227 90 10 00 |7227 90 50 00 |7227 90 95 00 |SB3. (egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény)7207 19 12 10 |7207 19 12 91 |7207 19 12 99 |7207 20 52 00 |7214 20 00 00 |7214 30 00 00 |7214 91 10 00 |7214 91 90 00 |7214 99 10 00 |7214 99 31 00 |7214 99 39 00 |7214 99 50 00 |7214 99 71 00 |7214 99 79 00 |7214 99 95 00 |7215 90 00 10 |7216 10 00 00 |7216 21 00 00 |7216 22 00 00 |7216 40 10 00 |7216 40 90 00 |7216 50 10 00 |7216 50 91 00 |7216 50 99 00 |7216 99 00 10 |7218 99 20 00 |7222 11 11 00 |7222 11 19 00 |7222 11 81 00 |7222 11 89 00 |7222 19 10 00 |7222 19 90 00 |7222 30 97 10 |7222 40 10 00 |7222 40 90 10 |7224 90 02 89 |7224 90 31 00 |7224 90 38 00 |7228 10 20 00 |7228 20 10 10 |7228 20 10 91 |7228 20 91 10 |7228 20 91 90 |7228 30 20 00 |7228 30 41 00 |7228 30 49 00 |7228 30 61 00 |7228 30 69 00 |7228 30 70 00 |7228 30 89 00 |7228 60 20 10 |7228 60 80 10 |7228 70 10 00 |7228 70 90 10 |7228 80 00 10 |7228 80 00 90 |7301 10 00 00 |--------------------------------------------------III. MELLÉKLETKERETMENNYISÉGEK(tonnában) |Termékek | 2007 |SA. Síkhengerelt termékekSA1. Tekercsek | 190000 |SA2. Durvalemez | 390000 |SA3. Egyéb síkhengerelt termékek | 140000 |SB. Rúd, szögvas, idomvas, szelvénySB1. Rudak | 50000 |SB2. Huzal | 195000 |SB3. Egyéb rúd, szögvas, idomvas, szelvény | 355000 |Megjegyzés: Az SA és SB kategóriákat jelöl.Az SA1, SA2, SA3, SB1, SB2 és SB3 termékcsoportokat jelöl.--------------------------------------------------