CELEX: C1998/340/09
Language: sv
Date: 1998-11-07 00:00:00
Title: DOMSTOLENS DOM av den 29 september 1998 i mål C-191/95: Europeiska gemenskapernas kommission mot Förbundsrepubliken Tyskland (Fördragsbrott - Motiverat yttrande - Kollegialitetsprincipen - Bolagsrätt - Direktiv 68/151/EEG och 78/660/EEG - Årsbokslut - Påföljder vid underlåtenhet att offentliggöra årsbokslut)

7.11.98             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               C 340/5

                  DOMSTOLENS DOM                                    denna rätt att väcka talan kan utövas vid samma instanser
                                                                    som de som föreskrivs i fråga om offentlig upphandling av
                    (sjätte avdelningen)
                                                                    varor och bygg- och anläggningsarbeten. Om nationella
                av den 24 september 1998                            bestämmelser inte kan tolkas på ett sätt som överensstäm-
                                                                    mer med direktiv 92/13/EEG, kan de berörda i enlighet
i mål C-111/97 (begäran om förhandsavgörande från Bun-              med lämpliga förfaranden enligt nationell rätt begära
desvergabeamt): EvoBus Austria GmbH mot Niederöster-                ersättning för de skador som har orsakats av att direktivet
    reichische Verkehrsorganisation GmbH (Növog) (1)                inte har införlivats inom den föreskrivna fristen.
(Offentlig upphandling inom vatten-, energi-, transport-
och telekommunikationssektorerna ± Verkan av ett icke               (1) EGT C 142, 10.5.1997.
                   införlivat direktiv)
                      (98/C 340/08)

                 (Rättegångsspråk: tyska)

                                                                                      DOMSTOLENS DOM

(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen                            av den 29 september 1998
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska          i mål C-191/95: Europeiska gemenskapernas kommission
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)                          mot Förbundsrepubliken Tyskland (1)

                                                                    (Fördragsbrott ± Motiverat yttrande ± Kollegialitetsprinci-
Domstolen, sjätte avdelningen (avdelningsordföranden H.             pen ± Bolagsrätt ± Direktiv 68/151/EEG och 78/660/EEG
Ragnemalm domarna G. F. Mancini, P. J. G. Kapteyn,                  ± rsbokslut ± Påföljder vid underlåtenhet att offentlig-
referent, J. L. Murray och K. M. Ioannou; generaladvokat:                               göra årsbokslut)
N. Fennelly; justitesekreterare: avdelningsdirektören H. A.
                                                                                           (98/C 340/09)
Rühl), har den 24 september 1998 avkunnat dom i mål
C-111/97 angående en begäran enligt artikel 177 i EG-för-
draget, från Bundesvergabeamt, att domstolen skall med-
dela ett förhandsavgörande i det vid den nationella dom-                             (Rättegångsspråk: tyska)
stolen anhängiga målet mellan EvoBus Austria GmbH
och Niederösterreichische Verkehrsorganisations GmbH
(Növog), angående tolkningen av rådets direktiv 92/13/
EEG av den 25 februari 1992 om samordning av lagar                  (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
och andra författningar om gemenskapsregler om upp-                 kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
handlingsförfaranden tillämpade av företag och verk inom                  gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssekto-
rerna (EGT L 76, 23.3.1992, s. 14; svensk specialutgåva,
område 6, volym 3, s. 127). Domslutet i denna dom har               Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-
följande lydelse:                                                   ningsordförandena C. Gulmann, H. Ragnemalm (referent),
                                                                    M. Wathelet och R. Schintgen samt domarna G. F. Man-
                                                                    cini, J. C. Moitinho de Almeida, P. J. G. Kapteyn, J. L.
Varken artikel 1.1±1.3 eller artikel 2.1 och 2.7±2.9 eller          Murray, D. A. O. Edward, J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P.
andra bestämmelser i rådets direktiv 92/13/EEG av den               Jann, L. Sevón och K. M. Ioannou; generaladvokat: G.
25 febrauri 1992 om samordning av lagar och andra för-              Cosmas; justitiesekreterare: avdelningsdirektörerna H. A.
fattningar om gemenskapsregler om upphandlingsförfaran-             Rühl och D. Louterman-Hubeau), har den 29 september
den tillämpade av företag och verk inom vatten-, energi-,           1998 avkunnat dom i mål C-191/95: Europeiska gemen-
transport- och telekommunikationssektorerna kan tolkas              skapernas kommission (ombud: Jürgen Grunwald) mot
på så sätt att medlemsstaternas prövningsorgan som är               Förbundsrepubliken Tyskland (ombud: Ernst Röder och
behöriga i fråga om offentlig upphandling av varor och              Alfred Dittrich, biträdda av advokaten Hans-Jürgen
bygg- och anläggningsarbeten också är behöriga att pröva            Rabe), angående en talan om fastställelse av att Förbunds-
frågor om upphandling inom vatten-, energi-, transport-             republiken Tyskland har underlåtit att uppfylla sina skyl-
och telekommunikationssektorerna, för det fall det                  digheter enligt rådets första direktiv 68/151/EEG av den
direktiv inte har införlivats vid utgången av den före-             9 mars 1968 om samordning av de skyddsåtgärder som
skrivna tidsfristen. Kravet på en tolkning av nationell rätt        krävs i medlemsstaterna av de i artikel 58 andra stycket i
som är i överensstämmelse med direktiv 92/13/EEG och                fördraget avsedda bolagen i bolagsmännens och tredje
på ett effektivt skydd för enskildas rättigheter innebär            mans intressen, i syfte att göra skyddsåtgärderna likvär-
emellertid en skyldighet för den nationella domstolen att           diga inom gemenskapen (EGT L 65, 14.3.1968, s. 8;
kontrollera om de relevanta bestämmelserna i nationell              svensk specialutgåva, område 17, volym 1, s. 3), och enligt
rätt gör det möjligt att tillerkänna de enskilda rätt att           rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli 1978,
väcka talan i fråga om offentlig upphandling inom vatten-,          grundat på artikel 54.3 g i fördraget om årsbokslut i vissa
energi-, transport- och telekommunikationsektorerna. Den            typer av bolag (EGT L 222, 14.8.1978, s. 11; svensk spe-
nationella domstolen är skyldig att särskilt kontrollera om         cialutgåva, område 17, volym 1, s. 17), genom att inte
 ---pagebreak--- C 340/6             SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 7.11.98

föreskriva lämpliga påföljder i fall då kapitalassociationer      1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas varumärke-
underlåter att uppfylla det obligatoriska krav på att offent-     slagar (EGT L 40, 11.2.1989, s. 1; svensk specialutgåva,
liggöra sina årsbokslut som föreskrivs bland annat i de           område 13, volym 17, s. 178). Domslutet i denna dom har
ovannämnda direktiven. Domslutet i denna dom har föl-             följande lydelse:
jande lydelse:
                                                                  Artikel 4.1 b i rådets första direktiv 89/104/EEG av den
1. Invändningarna om rättegångshinder ogillas.                    21 december 1988 om tillnärmningen av medlemsstaternas
                                                                  varumärkeslagar skall tolkas på så sätt att det äldre
2. Förbundsrepubliken Tyskland har underlåtit att upp-            varumärkets särskiljningsförmåga, och särskilt omständig-
   fylla sina skyldigheter enligt rådets första direktiv 68/      heten att det är känt, skall beaktas vid bedömningen av
   151/EEG av den 9 mars 1968 om samordning av de                 huruvida likheten mellan de varor eller tjänster som täcks
   skyddsåtgärder som krävs i medlemsstaterna av de i             av de två varumärkena är tillräckligt stor för att det skall
   artikel 58 andra stycket i fördraget avsedda bolagen i         uppstå en risk för förväxling.
   bolagsmännens och tredje mans intressen, i syfte att
   göra skyddsåtgärderna likvärdiga inom gemenskapen,             Det kan föreligga en risk för förväxling i den mening som
   och rådets fjärde direktiv 78/660/EEG av den 25 juli           avses i artikel 4.1 b i direktiv 89/104/EEG även då all-
   1978, grundat på artikel 54.3 g i fördraget om årsbok-         mänheten anser att ifrågavarande varor eller tjänster har
   slut i vissa typer av bolag, genom att inte föreskriva         olika framställningsorter. En sådan risk för förväxling kan
   lämpliga påföljder för de fall då kapitalassociationer         däremot uteslutas om det inte förefaller finnas någon risk
   underlåter att uppfylla det obligatoriska krav på att          för att allmänheten uppfattar det som att varorna eller
   offentliggöra sina årsbokslut som föreskrivs bland             tjänsterna i fråga kommer från samma företag eller i före-
   annat i artiklarna 2.1 f, 3 och 6 i första direktivet          kommande fall från företag med ekonomiska band.
   samt artikel 47.1 i fjärde direktivet.
                                                                  (1) EGT C 94, 22.3.1997.
3. Förbundsrepubliken Tyskland skall ersätta rättegångs-
   kostnaderna.

(1) EGT C 208, 12.8.1995.

                                                                                    DOMSTOLENS DOM
                                                                                        (första avdelningen)
                                                                                  av den 29 september 1998
                 DOMSTOLENS DOM
                av den 29 september 1998                          i mål C-263/97 (begäran om förhandsavgörande från
                                                                  High Court of Justice, Queen's Bench Division): The
i mål C-39/97 (begäran om förhandsavgörande från Bun-             Queen mot Intervention Board for Agricultural Produce,
desgerichtshof): Canon Kabushiki Kaisha mot Metro-                       ex parte: Frist City Trading Ltd m.fl. (1)
Goldwyn-Mayer Inc., tidigare Pathe Communications Cor-
                      poration (1)                                (Jordbruk ± Gemensam organisation av marknaden ± Nöt-
                                                                  kött ± Exportbidrag ± Brittiskt nötkött har skickats till-
(Varumärkesrätt ± Risk för förväxling ± Likhet mellan             baka till Förenade kungariket på grund av tillkännagivan-
                  varor eller tjänster)                           den och beslut avseende den så kallade galna ko-sjukan ±
                       (98/C 340/10)                                                   Force majeure)
                                                                                          (98/C 340/11)
                 (Rättegångsspråk: tyska)
                                                                                  (Rättegångsspråk: engelska)
(Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
      gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)              (Preliminär översättning; den slutgiltiga översättningen
                                                                  kommer att publiceras i ºRättsfallssamling från Europeiska
Domstolen (ordföranden G. C. Rodríguez Iglesias, avdel-                 gemenskapernas domstol och förstainstansrättº)
ningsordförandena C. Gulmann (referent), H. Ragnemalm,
M. Wathelet och R. Schintgen samt domarna P. J. G. Kap-           Domstolen, första avdelningen (avdelningsordföranden M.
teyn, J. L. Murray, D. A. O. Edward, G. Hirsch, P. Jann           Wathelet samt domarna P. Jann och L. Sevón, referent:
och L. Sevón; generaladvokat: F. G. Jacobs; justitiesekrete-      generaladvokat: N. Fennelly; justitiesekreterare: byrådirek-
rare: biträdande justitiesekreteraren H. von Holstein) har        tören L. Hewlett), har den 29 september 1998 avkunnat
den 29 september 1998 avkunnat dom i mål C-39/97                  dom i mål C-263/97 angående en begäran enligt
angående en begäran enligt artikel 177 i EG-fördraget,            artikel 177 i EG-fördraget, från High Court of Justice,
från Bundesgerichtshof, att domstolen skall meddela ett           Queen's Bench Division (Förenade kungariket), att dom-
förhandsavgörande i det vid den nationella domstolen              stolen skall meddela ett förhandsavgörande i det vid den
anhängiga målet mellan Canon Kabushiki Kaisha och                 nationella domstolen anhängiga målet mellan The Queen
Metro-Goldwyn-Mayer Inc., tidigare Pathe Communicati-             och Intervention Board for Agricultural Produce, ex parte:
ons Corporation, angående tolkningen av artikel 4.1 b i           First City Trading Ltd. m.fl., angående tolkningen av
rådets första direktiv 89/104/EEG av den 21 december              artiklarna 23 och 33 i kommissionens förordning (EEG)