CELEX: 32004R0992
Language: lt
Date: 2004-05-17 00:00:00
Title: 2004 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 992/2004 iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3068/92 dėl importuojamo kalio chlorido, kurio kilmės šalys yra Baltarusija, Rusija ir Ukraina, apmokestinimo galutiniu antidempingo muitu

19.5.2004   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 182/23
            
         
      TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 992/2004
   2004 m. gegužės 17 d.
   iš dalies keičiantis Reglamentą (EEB) Nr. 3068/92 dėl importuojamo kalio chlorido, kurio kilmės šalys yra Baltarusija, Rusija ir Ukraina, apmokestinimo galutiniu antidempingo muitu
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
   atsižvelgdama į 1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (1), (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 8 straipsnį, 11 straipsnio 3 dalį, 21 straipsnį ir 22 straipsnio c punktą,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą, pateiktą po konsultacijų su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   A.   PROCEDŪRA
   1.   Galiojančios priemonės
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 969/2000 (2) Taryba iš dalies pakeitė ir praplėtė priemones nustatytas Reglamentu (EB) Nr. 3068/92 (3) dėl į Bendriją importuojamo kalio chlorido (toliau – aptariamas produktas), kurio kilmės šalis yra Baltarusijos Respublika (toliau – Baltarusija), Rusijos Federacija (toliau – Rusija) ir Ukraina.
            
         
               (2)
            
            
               Šios priemonės – tai fiksuotas muito mokestis, nustatytas pagal produkto kategoriją ir rūšį, svyruojantis nuo 19,51 eurų už toną iki 48,19 eurų už toną Baltarusijos atveju, nuo 19,61 eurų už toną iki 40,63 eurų už toną Rusijos atveju ir nuo 19,61 eurų už toną iki 48,19 eurų už toną Ukrainos atveju.
            
         2.   Tyrimas
   
               (3)
            
            
               2004 m. kovo 20 d.Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje
                   (4) paskelbdama pranešimą Komisija pareiškė inicijuojanti dalinę tarpinę galiojančių priemonių (toliau – priemonės) peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 3 dalį ir 22 straipsnio c punktą.
            
         
               (4)
            
            
               Peržiūra buvo pradėta Komisijos iniciatyva, siekiant išnagrinėti, ar dėl 2004 m. gegužės 1 d. Europos Sąjungos plėtros (toliau – plėtra) ir atsižvelgiant į Bendrijos intereso aspektą, reikia suderinti priemones, kad būtų išvengta staigaus ir pernelyg didelio neigiamo poveikio visoms suinteresuotosioms šalims, įskaitant naudotojus, platintojus ir vartotojus.
            
         3.   Suinteresuotosios tyrimo šalys
   
               (5)
            
            
               Visoms Komisijai žinomoms suinteresuotosioms šalims, įskaitant Bendrijos pramonę, Bendrijos gamintojų ar naudotojų asociacijas, eksportuotojus/gamintojus atitinkamose valstybėse, importuotojus ir jų asociacijas bei suinteresuotų valstybių atitinkamas valdžios institucijas, taip pat suinteresuotosioms šalims dešimtyje naujų valstybių narių, kurios įstojo į Europos Sąjungą 2004 m. gegužės 1d. (toliau – ES 10), buvo pranešta apie tyrimo inicijavimą ir suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę, pateikti informaciją ir patvirtinamuosius įrodymus, laikantis inicijavimo pranešime numatyto termino. Visos suinteresuotosios šalys, kurios prašė išklausyti jų nuomonę ir nurodė priežastis, kodėl tai turėtų būti padaryta, buvo išklausytos.
            
         
               (6)
            
            
               Šiuo atžvilgiu savo nuomonę pareiškė šios suinteresuotosios šalys:
               
                           a)
                        
                        
                           
                              Bendrijos gamintojų asociacija:
                           
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Europos potašo gamintojų asociacija
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           
                              eksportuojantys gamintojai:
                           
                           
                                        
                                    
                                    
                                       Production Amalgamation Belaruskali, Soligorskas, Baltarusija
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       JSC Silvinit, Solikamskas, Rusija
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                       JSC Uralkali, Berezniki, Rusija
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           
                              eksportuotojas:
                           
                           
                                        
                                    
                                    
                                       IPC, Maskva, Rusija (susijęs su JSC Silvinit ir Production Amalgamation Belaruskali).
                                    
                                 
                     
         B.   APTARIAMAS PRODUKTAS
   
               (7)
            
            
               Aptariamas produktas – tai kalio chloridas (toliau – potašas, KCl), kuris paprastai yra naudojamas kaip žemės ūkio trąša, grynas, mišinyje su kitomis trąšomis ar kaip sudėtinė trąšos – NPK (azotas, fosforas, kalis) – dalis. Kalio kiekis gali būti įvairus ir yra išreiškiamas kalio oksido (K2O) sauso bevandenio produkto masės procentine išraiška. Jis taip pat naudojamas kaip žaliava, gaminant tam tikrus pramoninius ir farmacinius produktus.
            
         
               (8)
            
            
               Potašas paprastai parduodamas standartinės/miltelių formos (standartinis potašas) arba kita forma, įskaitant ir granules (granuliuotas potašas). Pagal K2O kiekį produktas paprastai skirstomas į tris pagrindines kategorijas, t.y.
               
                           —
                        
                        
                           kategorija, kai kalio kiekis sudaro nedaugiau kaip 40 % K2O – taikomas KN kodas 3104 20 10,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kategorija, kai kalio kiekis sudaro daugiau kaip 40 % K2O, bet yra mažesnis arba lygus 62 % K2O – taikomas KN kodas 3104 20 50,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           kategorija, kai kalio kiekis sudaro daugiau kaip 62 % K2O – taikomas KN kodas 3104 20 90.
                        
                     
         
               (9)
            
            
               Galiojančios antidempingo priemonės nustato skirtingus standartinio potašo ir kitų potašo formų, įskaitant ir granuliuotą potašą, antidempingo muitų dydžius. Šiuo atžvilgiu reikėtų prisiminti, kad paskutiniame peržiūros tyrime 2000 m. buvo nustatyta, kad importuojami tam tikri specialūs mišiniai, kuriuose buvo neįprastai didelis potašo kiekis, kuriems netaikomi pirmiau nurodyti potašo KN kodai, taip pat turėtų būti laikomi aptariamu produktu. Tokios išvados buvo prieita, kadangi tokie mišiniai turi tas pačias pagrindines fizikines ir chemines savybes ir yra naudojami tiems patiems tikslams kaip ir pirmiau minėtos pagrindinės kategorijos. Kadangi šio tyrimo metu nebuvo atskleista jokių aplinkybių, kurios neleistų toliau laikytis ankstesnio požiūrio, ir atitinkamai užtikrinti nuoseklų antidempingo priemonių taikymą bei išvengti klaidingo klasifikavimo, buvo nuspręsta, kad šiame reglamente reikia patvirtinti ankstesnio peržiūros tyrimo išvadą, kad K2O kiekis tokiuose mišiniuose turi būti lygus arba sudaryti daugiau kaip 35 %, bet ne daugiau kaip 62 % sauso bevandenio produkto masės.
            
         C.   TYRIMO REZULTATAI
   1.   Suinteresuotųjų šalių eksportuojančiose valstybėse pareiškimai
   
               (10)
            
            
               Du Rusijos eksportuojantys gamintojai ir vienas Baltarusijos eksportuojantis gamintojas, vienas Rusijos eksportuotojas ir Rusijos valdžios institucijos tvirtino, kad dėl aukšto antidempingo muitų lygio ir dėl priemonių taikymo išplėtimo į ES 10, jų tradiciniai prekybos srautai į ES 10 būtų labai sutrikdyti.
            
         
               (11)
            
            
               Jie ypač pabrėžė, kad dėl staigaus ir didelio kainų šuolio, kurį sukeltų fiksuoti antidempingo muitai, ES 10 žemės ūkio, pramonės ir farmacijos pramonės galutiniams naudotojams produktas taptų neįperkamai brangus.
            
         
               (12)
            
            
               Reikia pažymėti, kad nei eksportuojantis gamintojas/eksportuotojas iš Ukrainos, nei Ukrainos valdžios institucijos savo nuomonės nepareiškė.
            
         2.   Iš Bendrijos pramonės gautos pastabos
   
               (13)
            
            
               Bendrijos pramonė pareiškė, kad nors vidutinės kainos ES 10 yra daugiau nei 30 % mažesnės nei prieš pat 2004 m. gegužės 1 d. buvusios sudėties Europos Sąjungoje (toliau – ES 15), ji neprieštarautų jokiems pasiūlymams dėl tarpinių priemonių, kurių būtų imamasi pereinamuoju laikotarpiu ir kurios neigiamai neveiktų dabartinio ES 15 prekybos modelio.
            
         3.   Iš valstybių narių gautos pastabos
   
               (14)
            
            
               Kai kurių ES 10 valstybių narių valdžios institucijų, įskaitant Čekiją, Vengriją, Lietuvą ir Slovakiją, nuomone, specialios pereinamojo laikotarpio priemonės po plėtros turėtų būti taikomos iš Baltarusijos ir Rusijos importuojamam produktui.
            
         
               (15)
            
            
               Šiuo atžvilgiu buvo įrodinėjama, kad aptariamas produktas yra strateginės svarbos ES 10 pramonės ir žemės ūkio naudotojams, nes šiose šalyse jis nėra gaminamas ir negali būti lengvai pakeičiamas kitu produktu. Tai pat buvo pareikšta nuomonė, kad aptariamo produkto gamintojai ES 15 neturės pajėgumų patenkinti ES 10 naudotojų poreikių.
            
         
               (16)
            
            
               Dar buvo manoma, kad turėtų būti išvengta didelio ir staigaus potašo trąšos kainų šuolio ES 10 ūkininkams, nes kitaip jie susidurtų su papildomais sunkumais prisitaikydami prie naujos konkurencijos su ES 15 žemės ūkio gamintojais. Šio klausimo svarba buvo toliau akcentuojama teigiant, kad eksporto iš Baltarusijos ir Rusijos į ES 10 vertė (apie 87 milijonai eurų per metus) yra didelė palyginus su eksportu iš šių šalių į ES 15 (apie 45 milijonai eurų per metus).
            
         
               (17)
            
            
               Todėl buvo teigiama, kad aptariamo produkto tiekimas importuojant ją į ES 10 kainomis, kurios staiga ir labai nepakiltų, yra nepaprastai svarbus šiems ES 10 galutiniams naudotojams.
            
         
               (18)
            
            
               Todėl šios valdžios institucijos laikėsi nuomonės, kad į ES 10 importuojamam aptariamam produktui, kurio kilmės šalys yra Baltarusija ir Rusija, turėtų būti taikomas specialus antidempingo priemonių režimas.
            
         4.   Įvertinimas
   
               (19)
            
            
               Turimų duomenų ir informacijos pagrindu atlikta analizė patvirtino, kad yra didelis, apie 32 %, skirtumas tarp vyraujančių tos pačios rūšies aptariamo produkto kainų ES 10 ir ES 15 (pvz., ES 10 2003 m. standartinės rūšies potašo kaina buvo apie 79 eurus už toną, o tos pačios rūšies potašo vidutinė kaina ES 15 2003 m. buvo apie 117 eurų už toną).
            
         
               (20)
            
            
               Analizė taip pat parodė, kad 2003 m. importo apimtys į ES 10 iš Baltarusijos ir Rusijos buvo didelės (apie 1,1 milijono tonų ir todėl apie 14 % apskaičiuoto bendro ES 10 ir ES 15 suvartojimo).
            
         
               (21)
            
            
               Taip pat buvo nustatyta, kad aptariamas produktas ES 10 negaminamas ir kad šiuo metu ES 15 gamintojai nėra pakankamai pajėgūs jį tiekti ES 10 vartotojams. Be to, manoma, kad dėl produkto pobūdžio ES 10 pirkėjams būtų sunku staiga pakeisti savo įprastinius tiekimo šaltinius.
            
         5.   Išvada
   
               (22)
            
            
               Buvo atsižvelgta į visus šiuos įvairius aspektus ir interesus ir apsvarstyta jų visuma. Iš to paaiškėjo, kad staiga pradėjus taikyti esamas priemones jų laikinai nesuderinus, tai labai neigiamai paveiktų ES 10 importuotojų ir naudotojų interesus.
            
         
               (23)
            
            
               Tačiau, Bendrijos pramonė patvirtino, kad priešingai, jos interesams nebūtų daromas pernelyg didelis neigiamas poveikis, jei priemonės būtų laikinai suderintos, nes pagal dabartinius prekybos ES 15 modelius jos negali šiuo metu visiškai patenkinti ES 10 vartotojų poreikių.
            
         
               (24)
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis, atsižvelgiant į dėl plėtros susidariusią ypatingą padėtį, galima pagrįstai daryti išvadą, kad Bendrija nėra suinteresuota taikyti esamas priemones, jų laikinai nesuderinus. Tačiau aptariamo produkto importo į ES 10 atžvilgiu toks suderinimas neturėtų labai pakenkti siekiamam prekybos apsaugos lygiui.
            
         
               (25)
            
            
               Šiuo tikslu buvo išnagrinėti skirtingi būdai, kaip geriausiai apsaugoti Bendrijos pramonę nuo dempingo keliamos žalos ir tuo pačiu atsižvelgti į Bendrijos intereso aspektą, sušvelninant ekonominį šoką, kurį įprastiniams pirkėjams naujose valstybėse narėse po plėtros būsiančiu ekonominio prisitaikymo laikotarpiu sukeltų antidempingo muitai.
            
         
               (26)
            
            
               Nutarta, kad geriausiai tai būtų galima pasiekti pereinamuoju laikotarpiu leidžiant išlaikyti įprastinės apimties eksportą iš Baltarusijos ir Rusijos į ES 10 netaikant antidempingo muitų, jei vietoj apmokestinimo antidempingo muitais, panaudojant minimalias importo kainas („MIK“), eksporto kainos į šias valstybes nares būtų padidintos tiek, kad tai labai padėtų pašalinti žalą. Atsižvelgiant į tai, bet kokiam eksportui į ES 10, viršijančiam šias įprastines eksporto apimtis, būtų taikomi įprastiniai antidempingo muitai, kaip ir eksportui į ES 15.
            
         6.   Įsipareigojimai
   
               (27)
            
            
               Įvertinus įvairias galimybes, kaip sudaryti geriausias sąlygas, kad šie įprastiniai eksporto srautai į ES 10 nenutrūktų ir užtikrinti, kad tai labai padėtų pašalinti žalą, nutarta, kad pats tinkamiausias būdas būtų iš bendradarbiaujančių šalių priimti savanoriškus įsipareigojimus dėl minimalių importo kainų ir kiekybinių viršutinių ribų. Todėl, vadovaujantis pagrindinio reglamento 8 straipsnio 2 dalimi, suinteresuotiems eksportuojantiems gamintojams Komisija gali pasiūlyti prisiimti įsipareigojimus.
            
         
               (28)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, reikia pažymėti, kad pagal pagrindinio reglamento 22 straipsnio c punktą nustatant įsipareigojimų sąlygas, gali būti atsižvelgta į dėl plėtros atsirandančias ypatingas aplinkybes. Tai speciali priemonė, kuria numatomas laikinas būdas, kaip suderinti esamas priemones ES 25.
            
         
               (29)
            
            
               Taip pat reikia pažymėti, kad įsipareigojimai nebus tiesiogiai lygiaverčiai antidempingo muitui, kadangi nustatytos minimalios importo kainos gali būti mažesnės nei būtų įprastai. Kaip pirmiau minėta, priešingu atveju šis produktas taptų neįperkamai brangus ES 10 galutiniams naudotojams ir todėl tai neatitiktų Bendrijos intereso. Nepaisant to, eksportuojantys gamintojai turėtų įsipareigoti kelti kainas iki tokio lygio, kad tai labai padėtų pašalinti žalą.
            
         
               (30)
            
            
               Todėl eksportuojantiems gamintojams iš Baltarusijos ir Rusijos jų įprastinės 2001, 2002 ir 2003 metų eksporto į ES 10 apimties pagrindu turėtų būti nustatytos importo apimtys (toliau – viršutinės ribos). Tačiau taip pat reikia pažymėti, kad paskutiniais keliais 2003 m. ir pirmaisiais 2004 m. mėnesiais pastebėtos neįprastai padidėjusios eksporto į ES 10 apimtys turėtų būti atimtos iš įprastinių apimčių, naudotų nustatant viršutines ribas.
            
         
               (31)
            
            
               Prekiaudami su ES 10 pagal savo įsipareigojimų sąlygas, atitinkami eksportuojantys gamintojai turėtų susitarti bendrai laikytis savo įprastinių pardavimo modelių, taikomų ES 10 atskiriems pirkėjams. Todėl eksportuojantys gamintojai turėtų žinoti, kad bet koks siūlomas įsipareigojimas gali būti laikomas realiai naudingu ir todėl priimtinu, jei prekyboje, laikantis įsipareigojimų, jie bendrai išlaikytų tokius įprastinius prekybos su savo ES 10 pirkėjais modelius.
            
         
               (32)
            
            
               Eksportuojantys gamintojai taip pat turėtų žinoti, kad, pagal įsipareigojimų sąlygas pastebėjus, kad labai keičiasi šie pardavimo modeliai, ar įsipareigojimų vykdymą tampa sunku ar neįmanoma stebėti, Komisija turi teisę atsisakyti priimti bendrovės įsipareigojimą ir vietoj jo nustatyti galutinius antidempingo muitus, kurie būtų tokio lygio, koks nurodytas Reglamente (EB) Nr. 3068/92, arba ji gali pakoreguoti viršutinę ribą, arba imtis kitų veiksmų padėčiai ištaisyti.
            
         
               (33)
            
            
               Todėl Komisijos reglamentu Komisija gali priimti bet kokius pirmiau minėtas sąlygas tenkinančius siūlomus įsipareigojimus.
            
         D.   REGLAMENTO (EB) NR. 3068/92 PAKEITIMAS
   
               (34)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas buvo minėta pirmiau, jei vėlesniu reglamentu Komisija priima įsipareigojimus, reikia numatyti galimybę pagal tokių įsipareigojimų sąlygas į Bendriją importuojamiems produktams netaikyti Reglamentu (EEB) Nr. 3068/92 įvesto antidempingo muito, šį reglamentą iš dalies pakeičiant.
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   Reglamente (EEB) Nr. 3068/92 įterpiamas šis straipsnis:
   
      „1a straipsnis
      1.   Importuojamiems produktams, kurie deklaruojami pateikimui į laisvą apyvartą, netaikomi 1 straipsnyje nustatyti antidempingo muitai, jei šiuos produktus pagamino bendrovės, kurių įsipareigojimus yra priėmusi Komisija ir kurių pavadinimai yra atitinkamo kartkartėmis iš dalies keičiamo Komisijos reglamento sąraše, ir jei šie produktai yra importuojami vadovaujantis to paties Komisijos reglamento nuostatomis.
      2.   Šio straipsnio 1 dalyje minėtiems importuojamiems produktams yra netaikomas antidempingo muitas su sąlyga, kad:
      
                  a)
               
               
                  deklaruotos ir pristatytos muitinei prekės tiksliai atitinka 1 straipsnyje aprašytą produktą,
               
            
                  b)
               
               
                  prekybinė sąskaita, kurioje yra bent priede išvardyti rekvizitai, yra pateikiama valstybių narių muitinėms kartu su deklaracija dėl šių produktų išleidimo į laisvą apyvartą; ir
               
            
                  c)
               
               
                  deklaruotos ir muitinei pristatytos prekės tiksliai atitinka prekybinėje sąskaitoje pateikiamą aprašymą.“;
               
            
   2 straipsnis
   Reglamentas (EB) Nr. 3068/92 papildomas šio reglamento priede pateiktu tekstu.
   3 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Briuselyje, 2004 m. gegužės 17 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         B. COWEN
         
         
            Pirmininkas
         
      
   
   
      (1)  OL L 56, 1996 3 6, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais padarytais Reglamentu (EB) Nr. 461/2004 (OL L 77, 2004 3 13, p. 12.)
   
      (2)  OL L 112, 2000 5 11, p. 4.
   
      (3)  OL L 308, 1992 10 24, p. 41. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu Nr. 969/2000
   
      (4)  OL C 70, 2004 3 20, p. 15.
   
      PRIEDAS
      „
            PRIEDAS
            Šie rekvizitai turi būti nurodomi prekybinėje sąskaitoje pridedamoje bendrovei pagal įsipareigojimą Bendrijai parduodant kalio chloridą:
            
                        1.
                     
                     
                        Antraštė „PREKYBINĖ SĄSKAITA, PRIDEDAMA PRIE PREKIŲ, KURIOMS YRA TAIKOMAS ĮSIPAREIGOJIMAS“.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Komisijos reglamento [ĮRAŠYTI NUMERĮ] 1 straipsnyje minimos, prekybinę sąskaitą išduodančios bendrovės pavadinimas.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Prekybinės sąskaitos numeris.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Prekybinės sąskaitos išdavimo data.
                     
                  
                        5.
                     
                     
                        Papildomas TARIC kodas, pagal kurį sąskaitoje įrašytos prekės turi būti išmuitintos Bendrijos pasienyje.
                     
                  
                        6.
                     
                     
                        Tikslus prekių aprašymas, įskaitant:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    produkto kodo numerį (PCN), naudojamą tyrimui ir įsipareigojimui (pvz., PCN 1, PCN 2 ir t. t.),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    suprantamą prekių aprašymą, atitinkantį reikiamą PCN,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    bendrovės produkto kodo numerį (CPC) (jei tinka),
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    KN kodą,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    kiekį (tonomis).
                                 
                              
                  
                        7.
                     
                     
                        Pardavimo sąlygų aprašymas, įskaitant:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    kainą už toną,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    taikomas atsiskaitymo sąlygas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    taikomas pristatymo sąlygas,
                                 
                              
                                    —
                                 
                                 
                                    bendrą nuolaidų ir lengvatų sumą.
                                 
                              
                  
                        8.
                     
                     
                        Bendrovės, vykdančios importuotojo į Bendriją funkciją, kuriai yra tiesiogiai išduodama prekybinė sąskaita, pridedama prie prekių, kurioms yra taikomas įsipareigojimas, pavadinimas.
                     
                  
                        9.
                     
                     
                        Sąskaitą ir toliau pateiktą pasirašytą deklaraciją išdavusios bendrovės darbuotojo vardas ir pavardė:
                        „Aš, toliau pasirašęs, patvirtinu, kad į šią sąskaitą įtrauktų tiesiogiai į Europos bendriją eksportuojamų prekių pardavimas yra vykdomas tokios apimties ir pagal tokias sąlygas, kaip nurodyta [bendrovės] pasiūlytame ir Reglamentu [ĮRAŠYTI NUMERĮ] Europos Komisijos priimtame įsipareigojime. Pavirtinu, kad šioje sąskaitoje pateikta informacija yra išsami ir teisinga“.
                     
                  “