CELEX: E2013J0003
Language: lv
Date: 2014-07-09 00:00:00
Title: Tiesas spriedums ( 2014. gada 9. jūlijs ) apvienotajās lietās E-3/13 un E-20/13 Fred. Olsen un citi un Petter Olsen un citi pret Norvēģijas valsti, kuru pārstāv Lielo uzņēmumu centrālā nodokļu administrācija un Nodokļu direkcija (Kontrolēto ārvalstu uzņēmumu nodokļu sistēma – Tiesības veikt uzņēmējdarbību – Kapitāla brīva aprite – Valsts tiesību aktu apiešana – Pamatojums – Samērīgums)

26.2.2015   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 68/5
            
         TIESAS SPRIEDUMS
   (2014. gada 9. jūlijs)
   apvienotajās lietās E-3/13 un E-20/13
   
      Fred. Olsen un citi un Petter Olsen un citi
   pret
   Norvēģijas valsti, kuru pārstāv Lielo uzņēmumu centrālā nodokļu administrācija un Nodokļu direkcija
   (Kontrolēto ārvalstu uzņēmumu nodokļu sistēma – Tiesības veikt uzņēmējdarbību – Kapitāla brīva aprite – Valsts tiesību aktu apiešana – Pamatojums – Samērīgums)
   (2015/C 68/05)
   Apvienotajās lietās E-3/13 un E-20/13 Fred. Olsen un citi un Petter Olsen un citi pret Norvēģijas valsti, kuru pārstāv Lielo uzņēmumu centrālā nodokļu administrācija un Nodokļu direkcija, attiecībā uz Lielo uzņēmumu centrālās nodokļu administrācijas Nodokļu apelācijas padomes (Skatteklagenemnda ved Sentralskattekontoret for storbedrifter) un Oslo apgabaltiesas (Oslo tingrett) PRASĪBĀM Tiesai saskaņā ar Nolīguma starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi 34. pantu sniegt interpretāciju par tiesībām veikt uzņēmējdarbību un kapitāla brīvu apriti, it īpaši par EEZ līguma 31. un 40. pantu saistībā ar Norvēģijas noteikumiem par kontrolēto ārvalstu uzņēmumu nodokļu sistēmu (“CFC noteikumi”), kas pieļauj valsts nodokļu uzlikšanu kapitālam, kurš izvietots zemo nodokļu valstī, Tiesa, kuras sastāvā ir priekšsēdētājs Carl Baudenbacher, tiesneši Per Christiansen un Páll Hreinsson (tiesnesis referents), 2014. gada 9. jūlijā pasludināja spriedumu, kura rezolutīvā daļa ir šāda:
   
               1. – 2.
            
            
               Uz tādu trastu kā Ptarmigan Trust attiecas EEZ līguma 31. pants, ja minētais trasts veic reālu un patiesu saimniecisko darbību EEZ uz nenoteiktu laika posmu un ar pastāvīgas vienības starpniecību. To izvērtēt ir valsts tiesas ziņā. Visām ieinteresētajām pusēm, t. i., trasta dibinātājiem, pilnvarotajiem un labuma guvējiem ir EEZ līguma 31. un 34. pantā paredzētās tiesības.
            
         
               3.
            
            
               Pamatlīdzekļu labuma guvēji, kuri ir dibināti kā trasts un uz kuriem attiecas tādi valsts nodokļu pasākumi, kas minēti pamatlietā, var atsaukties uz EEZ līguma 40. pantu gadījumā, ja tiek konstatēts, ka tiem nav zināmas ietekmes uz neatkarīgu uzņēmumu kādā citā EEZ valstī vai tie neveic saimniecisko darbību, uz kuru attiecas tiesības veikt uzņēmējdarbību. Šajā sakarā galīgo novērtējumu veic valsts tiesa, pamatojoties uz lietas faktiskajiem apstākļiem.
            
         
               4.
            
            
               Attieksmes atšķirība, kas izriet no nodokļu likuma 10-60. panta, rada neizdevīgu nodokļu situāciju rezidentiem nodokļu maksātājiem, uz kuriem attiecas kontrolētu ārvalstu uzņēmumu tiesību akti, kas tos kavē izmantot brīvību veikt uzņēmējdarbību, atturot tos no meitasuzņēmuma dibināšanas, iegūšanas vai uzturēšanas EEZ valstī, kurā tas ir pakļauts zemam nodokļu līmenim. Tādējādi tas ierobežo brīvību veikt uzņēmējdarbību EEZ līguma 31. un 34. panta nozīmē. Ja nodokļu neizdevīgā situācija, kura rodas no atšķirībām attieksmē pret rezidentiem nodokļu maksātājiem saskaņā ar 10-60. pantu, kavē labuma guvējus investēt kādā citā EEZ valstī bez jebkāda nolūka ietekmēt uzņēmuma kontroli vai pārvaldību un iesaistīties personīgā kapitāla apritē, šī situācija ir uzskatāma par ierobežojumu kapitāla brīvai apritei EEZ līguma 40. panta un XII pielikuma nozīmē.
               Turklāt tāds valsts tiesību aktu noteikums, no kura izriet, ka atšķirībā no dalībniekiem salīdzināmos valsts uzņēmumos fiziskas personas, kuras ir dalībnieces kontrolētā ārvalstu uzņēmumā, kas atrodas citā EEZ valstī, nevar izvairīties no dubultās aplikšanas ar nodokli, ko rada Norvēģijas CFC noteikumi, ir brīvības veikt uzņēmējdarbību saskaņā ar EEZ līguma 31. un 34. pantu ierobežojums vai, atkarībā no valsts tiesas novērtējuma, brīvas kapitāla aprites ierobežojums, ko principā aizliedz EEZ līguma 40. pants.
            
         
               5.
            
            
               Tādu brīvības veikt uzņēmējdarbību vai, attiecīgajā gadījumā, kapitāla brīvas aprites ierobežojumu, kāds izriet no CFC noteikumiem, kas ir piemērojami pamatlietā, var pamatot ar primāriem sabiedrības interešu iemesliem, it īpaši ar apsvērumiem par izvairīšanās no nodokļu maksāšanas novēršanu vai līdzsvarotu nodokļu uzlikšanas pilnvaru saglabāšanu EEZ valstu starpā. Ierobežojums ir samērīgs, ja tas attiecas tikai uz pilnīgi mākslīgu mehānismu, ar kuru cenšas izvairīties no līdzīgās situācijās maksājamā valsts nodokļa. Līdz ar to šāda nodokļu pasākuma piemērošana nav pieļaujama, ja, pamatojoties uz objektīviem faktiem, par kuriem var pārliecināties trešās personas, ir pierādīts, ka par spīti tam, ka pastāv ar nodokļiem saistīti apsvērumi, kontrolētais ārvalstu uzņēmums ir tiešām izveidots uzņemošajā EEZ valstī un EEZ teritorijā veic reālu saimniecisko darbību.
            
         
               6.
            
            
               To izvērtēt ir valsts tiesas ziņā, vai prasītāji – Ptarmigan Trust labuma guvēji – atrodas salīdzināmā situācijā ar ģimenes vai aktīvu fondu labuma guvējiem, uz kuriem saskaņā ar Norvēģijas tiesību aktiem neattiecas īpašuma nodokļi. Tādā gadījumā nodokļu likmes atšķirība ir ierobežojums saskaņā ar EEZ līguma 31. pantu vai 40. pantu.
            
         
               7.
            
            
               Nodokļu likmes atšķirība nav attaisnojama, ja Ptarmigan Trust labuma guvēji atrodas līdzīgā situācijā, kādā ir ģimenes vai aktīvu fondu labuma guvēji, uz kuriem saskaņā ar Norvēģijas tiesību aktiem neattiecas īpašuma nodokļi.