CELEX: 52011PC0771
Language: mt
Date: 2011-11-21
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili

|
			
		
		
		52011PC0771
		
			Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri relatati mad-disponibbiltà fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili /* KUMM/2011/0771 finali - 2011/0349 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

1.                      
Il-kuntest tal-proposta

Il-kuntest ġenerali,
ir-raġunijiet għal u l-għanijiet tal-proposta 
Din il-proposta hija ppreżentata
fil-qafas tal-implimentazzjoni tal-“pakkett dwar il-prodotti” adottat
fl-2008. Din hija parti minn pakkett ta’ proposti li jallinjaw
10 direttivi dwar il-prodotti mad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE
li tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni
tal-prodotti.
Il-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni
tal-Unjoni (UE) li tiggarantixxi ċ-ċirkolazzjoni libera tal-prodotti
tat sehem konsiderevoli biex jitlesta u jitħaddem is-Suq Uniku. Hija
bbażata fuq livell għoli ta' protezzjoni u tipprovdi lill-operaturi
ekonomiċi bil-mezzi biex juru konformità, biex b'hekk tiġi
żgurata ċ-ċirkolazzjoni libera permezz ta' fiduċja
fil-prodotti. 
Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar
l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u
s-superviżjoni ta' splużivi għall-użu ċivili hija
eżempju ta’ dik il-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni,
li tiżgura ċ-ċirkolazzjoni libera tal-iplużivi. Hija
tistabbilixxi rekwiżiti essenzjali, li għandu jkun hemm konformità
magħhom min-naħa tal-isplużivi biex dawn ikunu jistgħu
jitpoġġew fis-suq tal-UE. Il-manifatturi għandhom juru li
l-isplużiv ikun ġie ddisinjat u mmanifatturat f’konformità
mar-rekwiżiti essenzjali u jwaħħlu l-marka CE. 
L-esperjenza fl-implimentazzjoni
tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni wriet – fuq skala
transsettorjali – ċerti nuqqasijiet u inkonsistenzi fl-implimentazzjoni u
l-infurzar ta’ din il-leġiżlazzjoni, li wasslu għal
–     
preżenza ta’ prodotti mhux konformi jew
perikolużi fis-suq u konsegwentement nuqqas ta’ fiduċja fil-marka CE;
–     
żvantaġġi kompetittivi
għall-operaturi ekonomiċi li jimxu f’konformità
mal-leġiżlazzjoni b’differenza minn dawk li jiksru r-regoli;
–     
trattament mhux ugwali fil-każ ta’ prodotti
mhux konformi u tagħwiġ tal-kompetizzjoni fost l-operaturi
ekonomiċi minħabba prattiki ta’ infurzar differenti;
–     
prattiki li jvarjaw fil-ħatra tal-korpi ta’
valutazzjoni tal-konformità mill-awtoritajiet nazzjonali;
–     
problemi fir-rigward tal-kwalità ta’ ċerti
korpi nnotifikati.
Barra minn hekk, l-ambjent regolatorju sar
iktar u iktar kumpless, peress li ħafna drabi diversi biċċiet
mil-leġiżlazzjoni japplikaw simultanjament għall-istess prodott.
L-inkonsistenzi f’dawn il-biċċiet tal-leġiżlazzjoni
jagħmluha dejjem iktar diffiċli għall-operaturi u l-awtoritajiet
ekonomiċi li jinterpretaw u japplikaw dik il-leġiżlazzjoni b’mod
korrett.
Biex jiġu rrimedjati n-nuqqasijiet
orizzontali fil-leġiżlazzjoni tal-armonizzazzjoni tal-Unjoni
osservati f’diversi setturi industrijali, il-“Qafas Leġiżlattiv
il-Ġdid” ġie adottat fl-2008 bħala parti mill-pakkett
dwar il-prodotti. L-għan tiegħu huwa li jsaħħaħ u
jikkompleta r-regoli eżistenti u li jtejjeb l-aspetti prattiċi
tal-applikazzjoni u l-infurzar tagħhom. Il-Qafas Leġiżlattiv
il-Ġdid (QLĠ) huwa magħmul minn żewġ strumenti
kumplemetari, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 dwar l-akkreditament u
s-sorveljanza tas-suq u d-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE li
tistabbilixxi qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti.
Ir-Regolament tal-QLĠ introduċa
r-regoli dwar l-akkreditament (għodda għall-valutazzjoni
tal-kompetenza tal-korpi għall-valutazzjoni tal-konformità) u
r-rekwiżiti għall-organizzazzjoni u t-twettiq tas-sorveljanza tas-suq
u l-kontrolli fuq il-prodotti minn pajjiżi terzi. Dawn ir-regoli bdew
japplikaw direttament fl-Istati Membri kollha
mill-1 ta’ Jannar 2010.
Id-Deċiżjoni tal-QLĠ
tistabbilixxi qafas komuni għal-leġiżlazzjoni ta’
armonizzazzjoni tal-prodotti tal-UE. Dan il-qafas jikkonsisti
mid-dispożizzjonijiet li normalment jintużaw
fil-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti (pereżempju,
definizzjonijiet, obbligi tal-operaturi ekonomiċi, korpi nnotifikati,
mekkaniżmi ta’ salvagwardja, eċċ.). Dawn id-dispożizzjonijiet
komuni ġew rinfurzati biex jiġi żgurat li d-direttivi jkunu
jistgħu jiġu applikati u infurzati b’mod iktar effettiv fil-prattika.
Ġew introdotti elementi ġodda, bħal pereżempju obbligi
għall-importaturi, li huma kruċjali għat-titjib tas-sikurezza tal-prodotti
fis-suq. 
Id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ u dawk tar-Regolament tal-QLĠ huma
kumplementari u konnessi mill-qrib. Id-Deċiżjoni tal-QLĠ
tinkludi l-obbligi korrispondenti għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi
nnotifikati, li jippermettu lill-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u
lill-awtoritajiet responsabbli mill-korpi nnotifikati jwettqu kif xieraq
il-kompiti imposti fuqhom mir-Regolament tal-QLĠ u jiżguraw infurzar
effettiv u konsistenti tal-leġiżlazzjoni tal-UE dwar il-prodotti. 
Madankollu, id-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ huma differenti mir-Regolament
tal-QLĠ, peress li mhumiex direttament applikabbli. Biex jiġi
żgurat li s-setturi ekonomiċi kollha suġġetti għal-leġiżlazzjoni
ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni jibbenefikaw mit-titjib fil-QLĠ,
id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ jeħieġ
li jiġu integrati fil-leġiżlazzjoni eżistenti dwar
il-prodotti.
Stħarriġ li sar wara l-adozzjoni
tal-pakkett dwar il-prodotti fl-2008 wera li l-biċċa l-kbira
tal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni tal-Unjoni dwar il-prodotti
kellha tiġi riveduta fit-tliet snin li jmiss, mhux biss biex jiġu
indirizzati l-problemi osservati fis-setturi b'mod ġenerali, iżda
anki għal raġunijiet speċifiċi għas-settur. Kwalunkwe
reviżjoni bħal din tinkludi awtomatikament allinjament
tal-leġiżlazzjoni inkwistjoni mad-Deċiżjoni tal-QLĠ
peress li l-Parlament, il-Kunsill u l-Kummissjoni ħadu l-impenn li
jużaw id-dispożizzjonijiet tagħha kemm jista’ jkun possibbli
fil-leġiżlazzjoni futura dwar il-prodotti, sabiex ikomplu jtejbu
l-koerenza tal-qafas regolatorju.
Għal għadd ta’ direttivi tal-Unjoni
dwar l-armonizzazzjoni oħra, inkluża d-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati
mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu
ċivili, ma ġiet prevista l-ebda reviżjoni tal-problemi
speċifiċi għas-settur f’dan il-perjodu ta’ żmien. Biex
jiġi żgurat li, minkejja dan, il-problemi konnessi man-nuqqas ta’
konformità u mal-korpi nnotifikati jiġu indirizzati f’dawn is-setturi, u
għal finijiet ta’ konsistenza tal-ambjent regolatorju ġenerali
fir-rigward tal-prodotti, ġie deċiż li dawn id-direttivi
jiġu allinjati f'pakkett mad-dispożizzjonijiet
tad-Deċiżjoni tal-QLĠ.
Il-konsistenza ma’ politiki u
għanijiet oħra tal-Unjoni
Din l-inizjattiva hija konformi mal-Att dwar
is-Suq Uniku[1],
li enfasizza l-ħtieġa li l-konsumatur jerġa' jibni fiduċja
fil-kwalità tal-prodotti fis-suq u l-importanza ta' rinforz tas-sorveljanza
tas-suq.
Barra minn hekk, tappoġġja
l-politika tal-Kummissjoni dwar Regolazzjoni Aħjar u simplifikazzjoni
tal-ambjent regolatorju.

2.                      
Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati u
l-valutazzjoni tal-impatt

Il-konsultazzjoni mal-partijiet interessati
L-allinjament tad-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati
mat-tqegħid fis-suq u s-superviżjoni tal-uplużivi
għall-użu ċivili mad-Deċiżjoni tal-QLĠ, ġie
diskuss mal-esperti nazzjonali responsabbli mill-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva
fil-grupp ta’ ħidma dwar l-isplużivi, il-Forum tal-korpi nnotifikati
kif ukoll f’laqgħat bilaterali mal-assoċjazzjonijiet tal-industrija.
Minn Ġunju sa Ottubru tal-2010, ġiet
organizzata konsultazzjoni pubblika li kienet tinkludi s-setturi kollha
involuti f’din l-inizjattiva. Din kienet tikkonsisti minn erba’ kwestjonarji
mmirati lejn l-operaturi ekonomiċi, l-awtoritajiet, il-korpi nnotifikati u
l-utenti, u s-servizzi tal-Kummissjoni rċevew 300 tweġiba.
Ir-riżultati huma ppubblikat fuq:
http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm
Barra mill-konsultazzjoni ġenerali,
twettqet ukoll konsultazzjoni speċifika mal-SMEs. Ġew ikkonsultati
603 SME permezz tan-Netwerk Ewropa għall-Intrapriżi bejn Mejju u
Ġunju 2010. Ir-riżultati huma disponibbli fuq http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf
Il-proċess tal-konsultazzjoni żvela
appoġġ mifrux għall-inizjattiva. Hemm unanimità dwar
il-ħtieġa li tittejjeb is-sorveljanza tas-suq u s-sistema
għall-valutazzjoni u l-monitoraġġ tal-Korpi Nnotifikati.
L-awtoritajiet jappoġġjaw bis-sħiħ l-eżerċizzju
minħabba li dan se jsaħħaħ is-sistema eżistenti u
jtejjeb l-kooperazzjoni fil-livell tal-UE. L-industrija tistenna li jkun hemm
kundizzjonijiet indaqs li jirriżultaw minn azzjonijiet iktar effettivi
kontra l-prodotti li ma jkunux konformi mal-leġiżlazzjoni, kif ukoll
effett ta’ simplifikazzjoni mill-allinjament tal-leġiżlazzjoni.
Ġie espress ċertu tħassib dwar ċerti obbligi li huma,
madankollu, indispensabbli biex tiżdied l-effiċjenza tas-sorveljanza
tas-suq. Dawn il-miżuri mhux se jimplikaw spejjeż sinifikanti
għall-industrija, u l-benefiċċji li jirriżultaw
mis-sorveljanza mtejba tas-suq għandhom ikunu ħafna ikbar
mill-ispejjeż. 
Il-ġbir u l-użu tal-kompetenzi
Il-valutazzjoni tal-impatt għal dan
il-pakkett ta’ implimentazzjoni ssejset prinċipalment fuq il-valutazzjoni
tal-impatt imwettqa għall-Qafas Leġiżlattiv il-Ġdid. Barra
mill-kompetenzi miġbura u analizzati f’dak il-kuntest, saret
konsultazzjoni addizzjonali mal-esperti u l-gruppi ta’ interess
speċifiċi għas-setturi, kif ukoll ma’ esperti orizzontali attivi
fil-qasam tal-armonizzazzjoni teknika, il-valutazzjoni tal-konformità, l-akkreditament
u s-sorveljanza tas-suq.
Il-valutazzjoni tal-impatt
Il-Kummissjoni wettqet valutazzjoni
tal-impatt, ibbażata fuq l-informazzjoni miġbura, li eżaminat u
qabblet tliet għażliet.
L-Għażla 1 – L-ebda bidla
fis-sitwazzjoni attwali
Din l-għażla tipproponi li ma ssir
l-ebda bidla fid-direttiva attwali u tiddependi esklussivament fuq ċertu
titjib li wieħed jista’ jistenna mir-Regolament tal-QLĠ.
L-Għażla 2 – Allinjament
mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri mhux leġiżlattivi
L-Għażla 2 tikkunsidra
l-possibbiltà ta’ inkoraġġiment ta’ allinjament volontarju
mad-dispożizzjonijiet stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-QLĠ,
pereżempju, billi jiġu ppreżentati bħala l-aqwa prattiki
f'dokumenti ta' gwida.
L-Għażla 3 – Allinjament
mad-Deċiżjoni tal-QLĠ b’miżuri leġiżlattivi
Din l-għażla tinvolvi
l-integrazzjoni tad-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-QLĠ
f’direttivi eżistenti.
Instab li
l-Għażla 3 kienet l-għażla preferuta minħabba:
–     
li se ttejjeb l-kompetittività tal-kumpaniji u
l-korpi nnotifikati li jieħdu l-obbligi tagħhom bis-serjetà, meta
mqabbla ma' dawk li japprofittaw ruħhom mis-sistema;
–     
li se ttejjeb il-funzjonament tas-suq intern billi
tiżgura t-trattament indaqs tal-operaturi ekonomiċi kollha,
notevolment l-importaturi u d-distributuri, kif ukoll tal-korpi nnotifikati;
–     
li ma timplikax spejjeż sinifikanti
għall-operaturi ekonomiċi u l-korpi nnotifikati; għal dawk li
diġà qed jaġixxu b’mod responsabbli, mhux mistenni li jkun hemm
spejjeż żejda jew inkella spejjeż negliġibbli biss;
–     
li hija kkunsidrata iktar effettiva mill-Għażla 2:
minħabba li l-Għażla 2 ma tantx hija infurzabbli, huwa
dubjuż kemm l-impatti pożittivi jkunu jistgħu jimmaterjalizzaw
b’dik l-għażla;
–     
l-Għażliet 1 u 2 ma jipprovdux
soluzzjonijiet għall-problema tal-inkonsistenzi fil-qafas regolatorju u
għalhekk ma għandhomx impatt pożittiv fuq is-simplifikazzjoni
tal-ambjent regolatorju.

3.                      
L-elementi prinċipali tal-proposta

Id-definizzjonijiet orizzontali
Din il-proposta
tintroduċi definizzjonijiet armonizzati ta’ termini li ġeneralment
jintużaw fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni kollha tal-Unjoni
u li għalhekk għandhom jingħataw tifsira konsistenti
fil-leġiżlazzjoni kollha.

3.1.                
L-obbligi tal-operaturi ekonomiċi u
r-rekwiżiti ta’ traċċabbiltà

Il-proposta tiċċara l-obbligi
tal-manifatturi u r-rappreżentanti awtorizzati u tintroduċi obbligi
għall-importaturi u d-distributuri. L-importaturi għandhom
jivverifikaw li l-manifattur ikun wettaq l-proċedura ta’ valutazzjoni
tal-konformità applikabbli u jkun fassal id-dokumentazzjoni teknika.
Għandhom jiżguraw ukoll mal-manifattur li din id-dokumentazzjoni
teknika tkun tista’ ssir disponibbli għall-awtoritajiet wara li ssir talba
min-naħa tagħhom. Barra minn hekk, l-importaturi għandhom
jivverifikaw li l-isplużivi jkunu mmarkati b’mod korrett u akkumpanjati
mill-istruzzjonijiet u l-informazzjoni. Huma għandhom iżommu kopja
tad-Dikjarazzjoni tal-konformità u jiżguraw li l-isplużivi jkollhom
identifikazzjoni unika skont id-Direttiva 2008/43/KE. Id-distributuri
għandhom jivverifikaw li l-isplużiv ikollu l-marka CE,
l-identifikazzjoni unika u li jkun akkumpanjat mid-dokumentazzjoni u
l-istruzzjonijiet meħtieġa.
L-importaturi u d-distributuri għandhom
jikkooperaw mal-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq u jieħdu
l-azzjonijiet xierqa meta dawn ikunu fornew splużivi mhux konformi.

3.2.                
L-istandards armonizzati

Il-konformità mal-istandards armonizzati
tipprevedi preżunzjoni tal-konformità mar-rekwiżiti essenzjali.
Fl-1 ta’ Ġunju 2011, il-Kummissjoni adottat proposta
għal Regolament dwar l-Istandardizzazzjoni Ewropea[2] li jistabbilixxi qafas legali
orizzontali għall-Istandardizzazzjoni Ewropea. Il-proposta
għar-Regolament tinkludi, inter alia, dispożizzjonijiet dwar
talbiet ta’ standardizzazzjoni mill-Kummissjoni lill-Organizzazzjonijiet
Ewropej dwar l-Istandardizzazzjoni, dwar il-proċedura għal
oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati u dwar
il-parteċipazzjoni tal-partijiet interessati fil-proċess
tal-istandardizzazzjoni. Konsegwentement, id-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva 93/15/KEE, li jkopru l-istess aspetti, ġew imħassra
f’din il-proposta għal raġunijiet ta’ ċertezza legali.
Id-dispożizzjoni li tikkonferixxi
l-preżunzjoni tal-konformità lill-istandards armonizzati ġiet
immodifikata biex jiġi ċċarat sa fejn tista’ tiġi
preżunta l-konformità, fejn l-istandards ikopru biss parzjalment ir-rekwiżiti
essenzjali.

3.3.                
Il-valutazzjoni tal-konformità u l-marka CE

Id-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar
l-armonizzazzjoni tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u
s-superviżjoni tal-isplużivi għall-użu ċivili,
għażlet il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità x-xierqa,
li għandhom jiġu applikati mill-manifatturi sabiex juru li
l-isplużivi tagħhom huma konformi mar-rekwiżiti tas-sigurtà
essenzjali. Il-proposta tallinja dawn il-proċeduri mal-verżjonijiet
aġġornati tagħhom stipulati fid-Deċiżjoni
tal-QLĠ.
Il-prinċipji tal-marka CE huma stipulati
fl-Artikolu 30 tar-Regolament 765/2008, filwaqt li
d-dispożizzjonijiet iddettaljati dwar it-twaħħil tal-marka CE
mal-isplużivi, iddaħħlu f’din il-proposta.

3.4.                
Il-Korpi Nnotifikati

Il-proposta tirrinforza l-kriterji ta’
notifika għall-korpi nnotifikati. Din tiċċara li s-sussidjarji
jew is-sottokuntratturi għandhom jikkonformaw ukoll mar-rekwiżiti
tan-notifika. Huma introdotti rekwiżiti speċifiċi
għall-awtoritajiet notifikanti, u l-proċedura għan-notifika
tal-korpi nnotifikati hija riveduta. Il-kompetenza ta’ korp innotifikat
għandha tintwera permezz ta’ ċertifikat ta’ akkreditament. Fejn ma
jkunx intuża l-akkreditament għall-valutazzjoni tal-kompetenza ta'
korp innotifikat, in-notifika għandha tinkludi dokumentazzjoni li turi kif
tkun ġiet ivvalutata l-kompetenza ta' dak il-korp. L-Istati Membri se
jkollhom il-possibbiltà li joġġezzjonaw għal notifika.

3.5.                
Is-sorveljanza tas-suq u l-proċedura
tal-klawżola ta’ salvagwardja

Il-proposta tirrevedi l-proċedura
eżistenti tal-klawżola ta’ salvagwardja. Din tintroduċi
fażi ta’ skambju ta’ informazzjoni bejn l-Istati Membri, u
tispeċifika l-passi li għandhom jittieħdu mill-awtoritajiet
ikkonċernati, meta jinstab splużiv li ma jkunx konformi. Proċedura
ta’ klawżola ta’ salvagwardja proprja – li twassal għal
Deċiżjoni fil-livell tal-Kummissjoni dwar jekk miżura tkunx
iġġustifikata jew le – tiġi mnedija biss meta Stat Membru
ieħor iqajjem oġġezzjoni fir-rigward ta’ miżura li tittieħed
kontra splużiv. Fejn ma jkunx hemm nuqqas ta’ qbil dwar il-miżura
restrinġenti meħuda, l-Istati Membri kollha għandhom jieħdu
azzjoni xierqa fit-territorju tagħhom.

3.6.                
Il-komitoloġija

Id-dispożizzjonijiet dwar l-operat
tal-Kumitat dwar l-Isplużivi ġew adattati
għad-dispożizzjonijiet il-ġodda dwar l-atti ta’ implimentazzjoni
stipulati fir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u
l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati
Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’
implimentazzjoni[3].

4.                      
L-elementi legali tal-proposta

Il-bażi legali
Il-proposta hija bbażata fuq
l-Artikolu 114 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea.
Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
Is-suq intern huwa kompetenza kondiviża
bejn l-Unjoni u l-Istati Membri. Il-prinċipju tas-sussidjarjetà
jidħol fil-kwistjoni, partikolarment, fir-rigward
tad-dispożizzjonijiet il-ġodda li ġew miżjuda u li jimmiraw
lejn it-titjib tal-infurzar effettiv tad-Direttiva 93/15/KE dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet relatati mad-dħul fis-suq u s-superviżjoni
tal-isplużivi għall-użu ċivili, jiġifieri, l-obbligi
tal-importatur u d-distributur, id-dispożizzjonijiet dwar
it-traċċabbiltà, id-dispożizzjonijiet dwar il-valutazzjoni u
n-notifika tal-korpi nnotifikati, u l-obbligi ta’ kooperazzjoni mtejba
fil-kuntest tas-sorveljanza tas-suq u l-proċeduri ta’ salvagwardja
riveduti. 
L-esperjenza fl-infurzar
tal-leġiżlazzjoni wriet li l-miżuri meħudin fil-livell
nazzjonali wasslu għal approċċi differenti u għal
trattament differenti tal-operaturi ekonomiċi fl-UE, li jdgħajjef
l-għan ta’ din id-direttiva. Jekk l-azzjonijiet jittieħdu f’livell
nazzjonali biex jiġu indirizzati l-problemi, jista’ jkun hemm riskju li
jinħolqu ostakoli għall-moviment liberu tal-prodotti. Barra minn
hekk, l-azzjoni fil-livell nazzjonali hija limitata għall-kompetenza
territorjali ta' Stat Membru. Fid-dawl ta’ kummerċ li dejjem qed isir
iktar internazzjonalizzat, l-għadd ta’ każijiet transkonfinali dejjem
qed jiżdied. L-azzjoni koordinata fil-livell tal-UE tista’ tilħaq
ħafna aħjar l-għanijiet stabbiliti, u b’mod partikolari se
tagħmel is-sorveljanza tas-suq iktar effettiva. Għalhekk, huwa iktar
xieraq li l-azzjoni tittieħed fil-livell tal-UE.
Il-problema tal-inkonsistenzi bejn
id-direttivi tista’ tissolva biss mil-leġiżlatur tal-UE.
Il-proporzjonalità
Skont il-prinċipju tal-proporzjonalità,
il-modifiki proposti ma jmorrux lil hinn minn dak li huwa meħtieġ
biex jintlaħqu l-għanijiet stabbiliti.
Il-modifiki l-ġodda jew dawk immodifikati
ma jimponux piż u spejjeż bla bżonn fuq l-industrija -
speċjalment fuq impriżi żgħar u medji - jew
l-amministrazzjonijiet. Fejn ġie identifikat li l-modifiki għandhom
impatti negattivi, l-analiżi tal-impatti tal-għażla tipprovdi
l-iktar rispons proporzjonat għall-problemi identifikati. Għadd ta’
modifiki jirrigwardaw it-titjib taċ-ċarezza tad-Direttiva
eżistenti mingħajr ma jiġu introdotti rekwiżiti ġodda
li jimplikaw spejjeż addizzjonali.
It-teknika leġiżlattiva
użata
L-allinjament mad-Deċiżjoni
tal-QLĠ jirrikjedi għadd ta’ emendi sostantivi
għad-dispożizzjonijiet tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE. Biex
jiġi żgurat li t-test emendat ikun jista’ jinqara faċilment,
it-teknika tar-riformolazzjoni ntgħażlet f’konformità mal-Ftehim
Interistituzzjonali tat-28 ta’ Novembru 2001 dwar użu iktar
strutturat tat-teknika tar-riformolazzjoni għall-atti legali[4].
Il-bidliet li saru fid-dispożizzjonijiet
tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE jikkonċernaw: id-definizzjonijiet,
l-obbligi tal-operaturi ekonomiċi, il-preżunzjoni tal-konformità pprovduta
mill-istandards armonizzati, id-dikjarazzjoni tal-konformità, il-marka CE,
il-korpi nnotifikati, il-proċedura tal-klawżola ta’ salvagwardja u
l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità.
Il-proposta ma tbiddilx il-kamp ta’
applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE u r-rekwiżiti
essenzjali.

5.                      
L-implikazzjonijiet baġitarji

Din il-proposta ma għandhiex
implikazzjonijiet għall-baġit tal-UE.

6.                      
Informazzjoni addizzjonali

Ir-revoka tal-leġiżlazzjoni
eżistenti
L-adozzjoni tal-proposta se twassal għar-revoka
tad-Direttiva tal-Kunsill 93/15/KEE dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta'
splużivi għall-użu ċivili.
Iż-Żona Ekonomika Ewropea
Il-proposta tikkonċerna ż-ŻEE
u, għalhekk, għandha tiġi estiża għaż-Żona Ekonomika
Ewropea.
ê 93/15/KEE
(adattat)
ð ġdid
PAKKETT TA' ALLINJAMENT (NLF)
TAL-QAFAS LEĠIŻLATTIV IL-ĠDID 
(Implimentazzjoni tal-Pakkett dwar il-Prodotti)
2011/0349 (COD)
Proposta għal
DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL
dwar l-armonizzazzjoni Ö tal-liġijiet
tal-Istati Membri Õ tad-dispożizzjonijiet relatati mat-tqegħid
ð mad-disponibbiltà ï fis-suq u s-superviżjoni ta' splużivi ċivili
(Riformolazzjoni)
(Test b’rilevanza għaż-ŻEE)
IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL
TAL-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidraw it-Trattat Ö dwar
il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea Õ li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod
partikolari l-Artikolu Ö 114 Õ 100a tiegħu,
Wara li kkunsidraw il-proposta
mill-Kummissjoni Ewropea,
Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att
leġiżlattiv lill-Parlamenti nazzjonali,
Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat
Ekonomiku u Soċjali Ewropew[5],
Filwaqt li jaġixxu skont
il-proċedura leġiżlattiva ordinarja, 
Billi:
ò ġdid
(1)              
Id-Direttiva tal-Kunsill
93/15/KEE tal-5 ta' April 1993 dwar l-armonizzazzjoni
tad-dispożizzjonijiet dwar id-dħul fis-suq u s-superviżjoni ta'
splużivi għall-użu ċivili[6]
ġiet emendata b'mod sostanzjali diversi drabi.Billi għandhom isiru
iżjed emendi, għandha tiġi riformulata fl-interess
taċ-ċarezza.
(2)              
Ir-Regolament (KE)
Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-9 ta’ Lulju 2008 li jistabbilixxi r-rekwiżiti għall-akkreditament
u għas-sorveljanza tas-suq relatati mal-kummerċjalizzazzjoni ta'
prodotti, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 339/93[7] jistipula
dispożizzjonijiet orizzonatali dwar l-akkreditazzjoni tal-korpi
tal-evalwazzjoni tal-konformità, jipprovdi qafas għas-sorveljanza tas-suq
tal-prodotti u għall-kontrolli ta’ prodotti minn pajjiżi terzi, u
jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali tal-marka CE.
(3)              
Id-Deċiżjoni
Nru 768/2008/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
tad-9 ta' Lulju 2008 dwar qafas komuni għall-kummerċjalizzazzjoni
ta' prodotti, u li tħassar id-Deċiżjoni tal-Kunsill 93/465/KEE[8], u tistipula prinċipji
komuni u dispożizzjonijiet ta' referenza intenzjonati biex japplikaw
għal-leġiżlazzjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet
għall-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti sabiex jipprovdu bażi
koerenti għar-reviżjoni jew ir-riformulazzjoni ta' dik
il-leġiżlazzjoni. Id-Direttiva 93/15/KEE għandha tiġi
adattata għal dik id-Deċiżjoni.
ê 93/15/KEE premessa
1 (adattat)
Billi l-Artikolu 8a
tat-Trattat jistipula li s-suq intern għandu jiġi stabbilit mhux
aktar tard mill-31 ta' Diċembru 1992; billi s-suq intern għandu jkun
magħmul minn żona mingħajr fruntieri interni li fiha l-moviment
liberu ta' merkanzija, persuni, servizzi, u kapital jiġi żgurat b'mod
konformi mad-dispożizzjonijiet tat-Trattat;
ê 93/15/KEE premessa
2 (adattat)
Billi l-Artikolu 100a
(3) tat-Trattat jistipula li l-Kummissjoni, fil-proposti tagħha dwar
is-sigurtà, għandha tieħu bħala l-bażi tagħha livell
għoli ta' protezzjoni;
ê 93/15/KEE premessa
9 (adattat)
ð ġdid
(4)              
ð Is-sikurezza waqt il-ħżin
hija koperta mid-Direttiva tal-Kunsill 96/82/KE
tad-9 ta' Diċembru 1996 dwar il-kontroll ta' perikli ta'
aċċidenti kbar fl-użu ta' sustanzi perikolużi[9] li tistabbilixxi
r-rekwiżiti tas-sigurtà għal stabbilimenti fejn ikun hemm
l-isplużivi. ïfir-rigward tas-Is-sikurezza, ir-regoli dwar it-trasport ta' splużivi Ö waqt
it-trasport hija regolata Õ huma kopertiminn konvenzjonijiet u ftehimiet
internazzjonali Ö inklużi
r- Õ billi fil-livell internazzjonali, hemmir-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża. Ö Dawk l-aspetti,
għalhekk, ma għandhomx jaqgħu fil-kamp ta' applikazzjoni ta' din
id-Direttiva. Õ(inklużi l-isplussivi), li l-għan tagħhom
jestendi 'l barra mill-istruttura Komunitarja; billi, b'konsegwenza, din
id-Direttiva ma tikkonċernax ir-regoli tat-trasport.
ê 93/15/KEE premessa
12 (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(5)              
L-iskop ta' din id-Direttiva jkopri
Ö għandu
jkopri Õ l-munizzjon,
iżda biss fir-rigward tar-regoli li jirregolaw il-kontrolli fuq
it-trasferimenti u l-arranġamenti assoċjati. Billi, minħabba li
l-munizzjon huwa trasferit taħt kundizzjonijiet simili għal dawk li
taħthom jiġu trasferiti l-armi, it-trasferimenti tal-munizzjon
għandhom ikunu regolati b'dispożizzjonijiet bħal dawk
applikabbli għall-armi, kif stipulat fid-Direttiva 91/477/KEE
tat-18 ta' Ġunju 1991 dwar il-kontroll tal-akkwist u
l-pussess tal-armiè1 [10] ç .
ê 93/15/KEE premessa
10 (adattat)
(6)              
Il-merkanzija piroteknika teħtieġ miżuri
xierqa sabiex tiġi żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi u
s-sikurezza tal-pubbliku.; billi direttiva oħra hi
pjanata f'dan il-qasam; Ö L-oġġetti
pirotekniċi huma koperti bid-Direttiva 2007/23/KE tal-Parlament Ewropew u
l-Kunsill tat-23 ta' Mejju 2007 dwar it-tqegħid fis-suq ta'
oġġetti pirotekniċi[11].
Din id-Direttiva, għalhekk, ma għandhiex tapplika
għall-oġġetti pirotekniċi. Õ
ê 93/15/KEE premessa
11 (adattat)
(7)              
Id-deskrizzjoni tal-Ö isplużivi Õ prodotti koperti b'din id-Direttiva għandha tkun
bbażata fuq id-deskrizzjoni ta' dawn il-prodotti kif stipulat
fir-rakkomandazzjonijiet Ö tan-Nazzjonijiet
Uniti dwar it-trasport ta' oġġetti perikolużi Õ.;
ê 93/15/KEE premessa
3 (adattat)
ð ġdid
(8)              
Ö Biex jiġi
żgurat Õ Billi l-moviment liberu tal-merkanzija jippresupponi li
ċerti kondizzjonijiet bażiċi għandhom jiġu
mħarsa; billi, b'mod partikolari, il-moviment liberu
tal-isplużivi Ö huwa
neċessarju li jiġu armonizzati Õ jippresopponi l-armonizzazzjoni tal-Ö l- Õ liġijiet Ö relatati
mad- Õ id-dħul ð disponibbiltà ï tal-isplużivi fis-suq.
ê 93/15/KEE premessa
4
Billi l-isplussivi għall-użu ċivili huma koperti
b'regolamenti dettaljati nazzjonali, l-aktar fir-rigward tal-ħtiġiet
tas-sigurezza u tas-sigurtà; billi dawn ir-regolamenti nazzjonali jistipulaw
li, b'mod partikolari, l-awtorizzazzjonijiet għall-marketing
jingħataw biss fejn l-isplussivi jkun għaddew minn serje ta'
testijiet;
ê 93/15/KEE premessa
5 (adattat)
Billi l-armonizazzjoni
ta' dispożizzjonijiet li jirregolaw id-dħul fis-suq ta' dawn
l-isplussivi tippresopponi l-armonizazzjoni ta' regoli nazzjonali li ma jaqblux
sabiex jiġi żgurat il-moviment liberu ta' dawn il-prodotti
mingħajr ma' jitbaxxew l-aħjar livelli ta' sigurezza u ta' sigurtà;
ê 93/15/KEE premessa
6 (adattat)
Billi din id-Direttiva
tiddeskrivi biss il-ħtiġiet essenzjali li għandhom jitħarsu
mit-testijiet ta' konformità tal-isplussivi; billi, sabiex jiġi
faċilitat il-proċess ta' turija ta' konformità mal-ħtiġiet
essenzjali, jkun utli ħafna li jiġu proċessati l-istandards
armonizzati fuq livell Ewropew dwar, inter alia, il-metodi
għall-ittestjar tal-isplussivi; billi dawn l-istandards ma jeżistux
bħalissa;
ê 93/15/KEE premessa
7 (adattat)
Billi l-istandards
armonizzati fuq livell Ewropew jinkitbu minn korpi privati u għandhom
jżommu l-istatus tagħhom ta' test li mhux obbligatorju; billi,
fil-dan ir-rigward, il-Kumitat Ewropew għall-Istandardizzazzjoni (CEN)
ġie rikonnoxut bħala wieħed miż-żewġ korpi
kompetenti li jaddotta standards armonizzati skont il-linji ta' gwida
ġenerali għal kooperazzjoni bejn il-Kummissjoni u s-CEN u s-Cenelec,
ratifikati fit-13 ta' Novembru 1984; billi, għall-finijiet ta' din
id-Direttiva, "standard armonizzat" tfisser test li jistipula
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi adottati mill-KES taħt mandat
mogħti mill-Kummissjoni, b'mod konformi mad-Direttiva tal-Kunsill
83/189/KEE tat-28 ta' Marzu 1983 li tistipula l-proċedura
għall-provvista ta' informazzjoni fil-qasam ta' l-istandards u regolamenti
tekniċi [12]
u b'mod konformi mal-linji ta' gwida imsemmija hawn fuq;
ê 93/15/KEE premessa
13
is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema li jipproduċu
jew li jużaw splussivi għandhom jitħarsu wkoll; billi direttiva
oħra li tkopri, inter alia, is-saħħa u s-sigurezza tal-ħaddiema
involuti fl-attivitajiet li għandhom x'jaqsmu mal-produzzjoni,
ħażna u użu ta' splussivi qed tiġi mħejjija;
ò ġdid
(9)              
L-operaturi
ekonomiċi għandhom ikunu responsabbli mill-konformità
tal-isplużivi, fir-rigward tar-rwoli rispettivi li għandhom
fil-katina tal-provvista, sabiex jiġi żgurat livell għoli ta'
protezzjoni tal-interessi pubbliċi bħas-saħħa u s-sigurtà
tal-persuni u s-sigurta pubblika u biex jiggarantixxu kompetizzjoni ġusta
fis-suq tal-Unjoni. 
(10)          
L-operaturi
ekonomiċi kollha li jintervjenu fil-katina tal-provvista u
tad-distribuzzjoni għandhom jieħdu l-miżuri adegwati biex
jassiguraw li jagħmlu disponibbli fis-suq dawk l-isplużivi biss li
jkunu konformi ma' din id-Direttiva. Huwa neċessarju li jiġi previst
tqassim ċar u proporzjonat ta’ obbligi li jikkorrispondu mar-rwol
rispettiv ta’ kull operatur fil-proċess tal-provvista u
tad-distribuzzjoni.
(11)          
Il-manifattur, li jkollu
għarfien dettaljat tad-disinn u tal-proċess tal-produzzjoni, huwa
fl-aħjar pożizzjoni li jesegwixxi l-proċedura kollha ta'
valutazzjoni tal-konformità. Il-valutazzjoni tal-konformità għandha,
għalhekk, tibqa’ l-obbligu tal-manifattur biss.
(12)          
Huwa meħtieġ li
jkun assigurat li l-isplużivi minn pajjiżi terzi li jidħlu
fis-suq tal-Unjoni, ikunu konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, u
b'mod partikolari li jkunu twettqu l-proċeduri ta' valutazzjoni xierqa
mill-manifatturi fir-rigward ta' dawk l-isplużivi. Għalhekk
għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat
li l-isplużivi li jqiegħdu fis-suq ikunu konformi mar-rekwiżiti
ta' din id-Direttiva u biex dawn ma jqiegħdux fis-suq splużivi li ma
jikkonformawx ma' dawn ir-rekwiżiti jew li jippreżentaw xi riskju.
Għandu jsir provvediment għall-importaturi biex jiġi żgurat
li jkunu saru l-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità u li l-marki u
d-dokumentazzjoni tal-isplużivi magħmulin mill-manifatturi jkunu
disponibbli għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet ta' sorveljanza.
(13)          
Id-distributur joffri
splużiv fis-suq wara li dan ikun tqiegħed fis-suq mill-manifattur jew
mill-importatur, u għandu jaġixxi bilkura dovuta sabiex jassigura li
t-trattament tal-isplużiv min-naħa tiegħu ma jolqotx
ħażin il-konformità tal-isplużiv.
(14)          
Kwalunkwe operatur
ekonomiku li jqiegħed splużiv f'ismu jew bit-trademark tiegħu
jew jimmodifika splużiv b'mod li dan jista' jinċidi fuq il-konformità
mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva, għandu jitqies bħala
l-manifattur u għandu jassumi l-obbligi tal-manifattur.
(15)          
Id-distributuri u
l-importaturi, minħabba li huma qrib tas-suq, għandhom ikunu aktar
involuti fil-kompiti ta' sorveljanza tas-suq li jsiru mill-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti, u għandhom ikunu mħejjija biex
jipparteċipaw b'mod attiv billi jagħtu lill-awtoritajiet kompetenti
l-informazzjoni kollha neċessarja dwar l-isplużiv inkwistjoni.
(16)          
L-identifikazzjoni unika
tal-isplużivi hija essenzjali biex ikunu jistgħu jinġabru
rekords preċiżi u kompleti tal-isplużivi fl-istadji kollha
tal-katina tal-provvista. Dan għandu jippermetti li splużiv ikun
jista' jiġi identifikat u traċċat mis-sit tal-produzzjoni u
t-tqegħid tiegħu fis-suq sal-utent aħħari u l-użu
tiegħu, bil-għan li jiġi prevenut l-użu ħażin u
s-serq u biex l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi jingħataw
għajnuna biex jittraċċaw l-oriġini ta' splużivi
mitlufin jew misruqin. Sistema effikaċi ta' traċċabbiltà
tħaffef ix-xogħol tal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex
jittraċċaw lil operaturi ekonomiċi li jkunu għamlu
disponibbli fis-suq prodotti mhux konformi.
(17)          
Id-dispożizzjonijiet
ta' din id-Direttiva li jirrigwardaw it-tqegħid fis-suq, għandhom
ikunu bbażati fuq l-espressjoni tar-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà
għall-isplużivi, sabiex ikunu protetti l-utenti u jiġu evitati
l-aċċidenti. Sabiex tiġi ffaċilitata l-valutazzjoni
tal-konformità ma' dawk ir-rekwiżiti huwa neċessarju li tiġi
prevista preżunzjoni tal-konformità għall-isplużivi li jkunu
f'konformità mal-istandards armonizzati adottati skont ir-Regolament (UE)
Nru [../..] tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta' […..] dwar
l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li jemenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u
93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE,
2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill biex jiġu espressi speċifikazzjonijiet tekniċi
dettaljati għad-disinn, il-manifattura u l-ittestjar tal-isplużivi[13].
(18)          
(UE) Nru [../..]
[ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni] jipprevedi proċedura għal
oġġezzjonijiet għall-istandards armonizzati, fejn dawk
l-istandards ma jissodisfawx kompletament ir-rekwiżiti ta' din
id-Direttiva.
ê 93/15/KEE premessa
8
il-Kunsill, fid-Deċiżjoni tiegħu 90/683/KEE tat-13 ta'
Diċembru 1990 dwar il-moduli għal fażijiet varji
tal-proċedura għall-istima tal-konformità maħsuba biex
jintużaw fid-direttivi [14]tal-armonizazzjoni
teknika, daħħal metodi armonizzati għall-applikazzjoni
tal-proċeduri għall-istima tal-konformità; billi l-applikazzjoni ta'
dawn il-moduli għall-isplussivi tagħmilha possibbli li tiġi
stabbilita r-responsabbiltà tal-manifatturi u tal-korpi responsabbli
għall-applikazzjoni tal-proċeduri tal-istima tal-konformità billi
jingħata kont tan-natura tal-isplussivi konċernati;
ò ġdid
(19)          
Sabiex l-operaturi
ekonomiċi jkunu jistgħu juru u l-awtoritajiet kompetenti jkunu
jistgħu jiżguraw li l-isplużivi disponibbli fis-suq jikkonformaw
mar-rekwiżiti essenzjali, huwa neċessarju li jiġu previsti
proċeduri għall-valutazzjoni tal-konformità. Id-Deċiżjoni
Nru 768/2008/KE tipprevedi għall-proċeduri ta' valutazzjoni
tal-konformità, li jinkludu proċeduri mill-inqas sal-iktar stretti, fi
proporzjon għal-livell ta' riskju involut u l-livell ta' sikurezza
meħtieġ. Biex tkun żgurata koerenza intersettorjali u biex ikunu
evitati varjanti ad hoc, il-proċeduri għall-valutazzjoni
tal-konformità għandhom jintgħażlu minn dawk il-moduli.
Minħabba l-karatteristiċi speċifiċi tagħhom u
l-perikoli involuti, l-isplużivi dejjem għandhom jiġu sottomessi
għal verifika minn parti terza - eżami tat-tip tal-UE. Il-manifatturi
għandhom ifasslu dikjrazzjoni tal-konformità tal-UE biex jipprovdu
informazzjoni dettaljata dwar il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti
tal-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti tal-Unjoni.
(20)          
Il-markatura CE, li
tindika l-konformità ta' prodott, hija l-konsegwenza viżibbli ta'
proċess sħiħ li jinkludi l-valutazzjoni tal-konformità f'sens wiesa'.
Hemm stabbiliti prinċipji ġenerali li jirregolaw il-markatura CE
fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Ir-regoli li jirregolaw
it-twaħħil tal-markatura CE għandhom jiġu stipulati f’din
id-Direttiva. 
(21)          
Il-proċeduri ta'
valutazzjoni tal-konformità stabbilita f'din id-Direttiva titlob l-intervent
tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, li jiġu notifikati mill-Istati
Membri lill-Kummissjoni.
(22)          
L-esperjenza wriet li
l-kriterji stabbiliti fid-Direttiva 93/15/KEE, li l-korpi ta' valutazzjoni ta'
konformità għandhom jissodisfaw biex ikunu notifikati lill-Kummissjoni
mhumiex suffiċjenti biex jiżguraw livell uniformi għoli ta'
operat tal-korpi notifikati fl-Unjoni kollha. Iżda huwa essenzjali li
l-korpi kollha notifikati jwettqu l-funzjonijiet tagħhom fuq l-istess livell
u taħt kundizzjonijiet ta' kompetizzjoni ġusta. Dan jitlob li jkunu
stabbiliti rekwiżiti obbligatorji għall-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità li jixtiequ li jkunu notifikati sabiex jagħtu servizzi ta'
valutazzjoni tal-konformità.
(23)          
Biex jassiguraw livell
konsistenti ta' kwalità fir-rigward tal-valutazzjoni tal-konformità huwa
neċessarju wkoll, li jkunu stabbiliti rekwiżiti
għall-awtoritajiet tan-notifika u korpi oħra involuti
fil-valutazzjoni, in-notifika u l-monitoraġġ ta' korpi notifikati.
(24)          
Jekk xi korp ta'
valutazzjoni juri konformità mal-kriterji stipulati fl-istandards
tal-armonizzazzjoni, għandha tiġi preżunta l-konformità
mar-rekwiżiti korrispondenti stabbiliti f'din id-Direttiva.
(25)          
Is-sistema stabbilita
f'din id-Direttiva għandha tkun ikkumplementata mis-sistema ta'
akkreditament kif prevista fir-Regolament (KE) Nru 765/2008. Billi
l-akkreditament huwa mezz essenzjali ta' verifika tal-kompetenza tal-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità, l-użu tiegħu għandu jkun inkoraġġit
għall-finijiet tan-notifika.
(26)          
L-akkreditament
trasparenti kif previst fir-Regolament (KE) Nru 765/2008 biex jiġi
żgurat il-livell meħtieġ f'ċertifikati ta' konformità
għandu jitqies mill-awtoritajiet pubbliċi nazzjonali fl-Unjoni kollha
bħala l-mezz preferut biex tintwera l-kompetenza teknika ta' dawk il-korpi
ta' valutazzjoni tal-konformità. Madankollu, l-awtoritajiet nazzjonali
jistgħu jqisu li għandhom il-mezzi adegwati biex jagħmlu
l-valutazzjoni huma stess. F'każ bħal dan, sabiex ikun żgurat il-livell
adegwat ta' kredibbiltà tal-valutazzjoni minn awtoritajiet nazzjonali
oħrajn, dawn għandhom jipprovdu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra bl-evidenza dokumentarja meħtieġa li turi l-konformità
tal-korpi ta' valutazzjoni tal-konformità valutati mar-rekwiżiti
regolatorji rilevanti.
(27)          
Il-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità sikwit jagħtu b'subappalt parti mix-xogħol
tagħhom konness mal-valutazzjoni tal-konformità jew jgħadduh lil
sussidjarju. Biex ikun salvagwardjat livell għoli ta' protezzjoni
meħtieġ għall-prodotti biex jitqiegħdu fis-suq Komunitarju,
huwa essenzjali li għall-valutazzjoni tal-konformità, is-subappaltaturi u
s-sussidjarji jissodisfaw l-istess rekwiżiti bħall-korpi notifikati
relattivament għat-twettiq ta' kompiti ta' valutazzjoni tal-konformità.
Għalhekk huwa importanti li l-valutazzjoni tal-kompetenza u l-operat ta'
korpi li għandhom jiġu notifikati u l-monitoraġġ ta' korpi
diġà notifikati jkopru wkoll il-kompiti mwettqa minn subappaltaturi u
sussidjarji.
(28)          
Jeħtieġ li
jiżdiedu l-effikaċja u t-trasparenza tal-proċedura tan-notifika
u, b'mod partikolari, li tiġi adattata għal teknoloġiji
ġodda biex tkun tista' ssir notifika on-line.
(29)          
Billi l-korpi notifikati
jistgħu joffru s-servizzi tagħhom fit-territorju kollu tal-Unjoni,
ikun meħtieġ li l-Istati Membri l-oħra u l-Kummissjoni
jingħataw l-opportunità li jagħmlu oġġezzjonijiet
fir-rigward tal-korp notifikat. Huwa, għalhekk importanti li jkun previst
perjodu li matulu kull dubju jew tħassib dwar il-kompetenza tal-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità jkunu jistgħu jiġu kkjarifikati qabel ma
jibdew jaħdmu bħala korpi notifikati.
(30)          
Fl-interessi
tal-kompetittività huwa kruċjali li l-korpi notifikati japplikaw
il-proċessi ta' valutazzjoni tal-konformità mingħajr ma
jirriżulta xi piż bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi.
Għall-istess raġuni u biex ikun assigurat trattament ugwali
tal-operaturi ekonomiċi, għandha tkun assigurata l-konsistenza
fl-applikazzjoni teknika tal-valutazzjoni tal-konformità. Dak jista' jsir
l-aħjar permezz ta' koordinazzzjoni u kooperazzjoni f'waqthom bejn
il-korpi notifkati.
(31)          
Sabiex tkun żgurata
ċ-ċertezza legali, huwa neċessarju li jiġi ċċarat
li r-regoli dwar is-sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u l-kontroll ta' prodotti li
jidħlu fis-suq tal-Unjoni, previsti fir-Regolament (KE) Nru 765/2008
japplikaw għall-isplużivi. Din id-Direttiva ma għandhiex twaqqaf
lill-Istati Membri milli jagħżlu lill-awtoritajiet kompetenti biex
iwettqu dawk ix-xogħlijiet.
(32)          
Is-sistema eżistenti
għandha tkun supplimentata bi proċedura li taħtha l-partijiet
interessati jiġu informati b'miżuri maħsubin sabiex
jittieħdu fir-rigward ta' prodotti li jippreżentaw riskju
għas-saħħa u s-sigurtà ta' persuni jew kwistjonijiet ta'
protezzjoni ta' interess pubbliku. Għandha tippermetti l-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq, b'kooperazzjoni mal-operaturi ekonomiċi rilevanti, li
jaġixxu fi stadju minn qabel fir-rigward ta' dawk il-prodotti.
(33)          
Fejn l-Istati Membri u
l-Kummissjoni jaqblu dwar il-ġustifikazzjoni ta' miżura meħuda
minn Stat Membru, ma jkunx hemm il-ħtieġa li l-Kummissjoni jkollha
tinvolvi lilha nnifisha aktar, ħlief fejn in-nuqqas ta' konformità jkun
jista' jiġi attribwit lin-nuqqasijiet f'xi standard armonizzat.
ê 93/15/KEE premessa
14 (adattat)
(34)          
huwa xieraq Ffil-każ ta' theddida għal, jew ta'
attakk serju fuq, is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat
tal- Õminħabba l-pussess jew l-użu illegali ta'
splużivi jew munizzjon li jaqa taħt din
id-Direttiva, lil-Istati Membri Ö għandhom Õ jitħallew
jidderogaw, taħt ċerti kundizzjonijiet, Ö minn Õ mid-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva
fir-rigward tat-trasferiment Ö ta'
splużivi u munizzjon sabiex jiġu prevenuti tali pussess u użu
illegali Õ.
ê 93/15/KEE premessa
15 (adattat)
(35)          
fl-aħħar, Hhu essenzjali li jitwaqqfu mekkaniżmi
ta' kooperazzjoni amministrattiva Ö bejn
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri Õ. Ö Għaldaqstant, Õ billi hu xieraq f'dan ir-rigward li l-awtoritajiet
kompetenti Ö għandhom Õ jibbażaw
il-metodi tagħhom fuq ir-Regolament tal-Kunsill (KEE)
Nru 146/81/tad-19 ta' Mejju 1981 Nru 515/97
tat-13 ta' Marzu 1997 dwar l-għajnuna komuni bejn
l-awtoritajiet amministrattivi tal-Istati Membri u l-kooperazzjoni bejn dawn
tal-aħħar u l-Kummissjoni sabiex tiġi żgurata
l-applikazzjoni korretta tal-liġi doganali Ö jew Õ u tal-jew ta'kwistjonijiet agrikoli[15];
ê 93/15/KEE premessa
16 (adattat)
(36)          
Din id-Direttiva ma Ö għandhiex Õ taffettwax is-setgħat
tal-Istati Membri li jieħdu miżuri bl-iskop li jipprevjenu s-suq
illegali tal-isplużivi u tal-munizzjon.
ò ġdid
(37)          
Sabiex jiġu
żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din
id-Direttiva, is-setgħat ta’ implimentazzjoni għandhom jingħataw
lill-Kummissjoni. Dawk is-setgħat għandhom jiġu
eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament
Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi
r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll
mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat
ta’ implimentazzjoni[16].
(38)          
Il-proċedura
tal-eżaminar għandha tintuża għall-adozzjoni tal-atti ta'
implimentazzjoni sabiex jiġu stabbiliti l-kundizzjonijiet għal
sistema ta' identifikazzjoni u traċċar tal-isplużivi.
(39)          
Sabiex jintlaħqu
l-għanijiet ta' din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati
l-atti skont l-Artikolu 209 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni
Ewropea, għandha tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward
tal-adozzjoni tal-miżuri tal-Unjoni li jirrigwardaw l-adattament ta' din
id-Direttiva għar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet Uniti dwar
it-trasport ta' oġġetti perikolużi. Huwa ta' importanza partikolari
li l-Kummissjoni twettaq konsultazzjonijiet xierqa fil-ħidma preparatorja
tagħha, inkluż fil-livell ta’ esperti.
(40)          
Il-Kummissjoni, meta tkun
qed tħejji u tfassal atti ddelegati, għandha tiżgura
trażmissjoni simultanja, f'waqtha u xierqa tad-dokumenti rilevanti
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
(41)          
L-Istati Membri
għandhom jistabbilixxu regoli dwar il-penali applikabbli għall-ksur
tad-dispożizzjonijiet nazzjonali adottati skont din id-Direttiva u
jiżguraw li dawn ikunu implimentati. Dawn il-penali għandhom ikunu
effettivi, proporzjonati u dissważivi.
(42)          
Ladarba l-għan ta'
din id-Direttiva, jiġifieri li jkun assigurat li l-isplużivi fis-suq
jissodisfaw ir-rekwiżiti li jipprevedu livell għoli ta' protezzjoni
tas-saħħa u s-sigurtà u interessi pubbliċi oħra, waqt li
tiggarantixxi l-funzjonament tas-suq intern, ma jistax jinkiseb
suffiċjentement mill-Istati Membri u jista', għalhekk, minħabba
l-iskala u l-effetti tiegħu, jinkiseb aħjar fil-livell tal-Unjoni,
l-Unjoni tista' tadotta miżuri, skont il-prinċipju tas-sussidjarjetà,
kif imsemmi fl-Artikolu 5 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea. Skont
il-prinċipju tal-proporzonalità, kif stabbilit f'dak l-Artikolu, din
id-Direttiva ma teċċedix dak li hu meħtieġ biex
jintlaħaq dak l-għan.
(43)          
Huwa neċessarju li
jiġu previsti arranġamenti tranżitorji li jippermettu
t-tqegħid fis-suq tal-isplużivi, li diġà tqiegħdu fis-suq
skont id-Direttiva 93/15/KEE.
(44)          
L-obbligu
tat-traspożizzjoni ta’ din id-Direttiva fil-liġi nazzjonali
għandu jkun limitat għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw
bidla sostantiva meta mqabbla mad-Direttiva 93/15/KE. L-obbligu li jiġu
trasposti d-dispożizzjonijiet li ma nbidlux jirriżulta mid-Direttiva
93/15/KE.
(45)          
Din id-Direttiva
għandha tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward
il-limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali
u l-applikazzjoni tad-Direttiv 93/15/KEE.
ê 93/15/KEE (adattat)
ADOTTAT Ö ADOTTAW Õ DIN ID-DIRETTIVA:
KAPITOLU 1I
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 1
 Ö Kamp ta'
applikazzjoni Õ 
1. Din id-Direttiva tapplika Ö għal dawn
li ġejjin: Õ għall-isplussivi kif deskritti fil-paragrafu 2.
ò ġdid
(a)                   
splużivi għal
użu ċivili;
(b)                   
trasferiment
tal-munizzjon u skambju ta' tagħrif dwar dawk it-trasferimenti msemmija
fl-Artikoli 12, 13 u 14.
ê 93/15/KEE
32. Din
id-Direttiva ma għandhiex tapplika għal:
ê 93/15/KEE (adattat)
(a)          splużivi Ö u Õ , inklużil-munizzjon, maħsuba
għall-użu, skont il-liġi nazzjonali, mill-forzi armati jew
mill-Pulizija;,
(b)          oġġetti pirotekniċi Ö li jaqgħu
fil-kamp ta' applikazzjoni tad-Direttiva 2007/23/KE. Õ 
ê 93/15/KEE
–                        
munizzjon, ħlief kif stipulat
fl-Artikoli 10, 11, 12, 13, 17, 18 u 19. 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
53.         Din
id-Direttiva ma għandhiex tipprevjeni lill-Istati Membri milli jiddikjaraw
ċerti sustanzi mhux koperti b'din id-Direttiva bħala splużivi
taħt il-liġiÖ liġijiet Õ jew ir-regolamenti
nazzjonali.
Artikolu 2 [l-Artikolu R1 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Definizzjonijiet Õ
4. Għall-għanijiet ta' din id-Direttiva Ö għandhom
japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin Õ:
(1)          2. "«s Splużivi"»
tfisser il-materjali u l-merkanzija hekk meqjusa fir-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' merkanzija perikoluża u li
taqa' fil-Klassi 1 ta' dawk ir-rakkomandazzjonijiet;.
(2)          "«Ir-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet
Uniti"»għandda tfisser
Ö tfisser Õ
ir-rakkomandazzjonijiet stipulati mill-Kumitat ta' Esperti dwar it-Trasport ta'
Merkanzija Perikoluża tan-Nazzjonijiet Uniti, kif ippubblikati
fin-Nazzjonijiet Uniti (Ktieb Oranġjo) u kif emendati sad-data li din
id-Direttiva tiġi adottata;,
(3)          "«sigurtà»"
għandha tfisser il-prevenzjoni ta'
aċċidenti u, fejn il-prevenzjoni ma taħdimx, il-limitazzjoni
tal-effetti tagħhom;,
(4)          "«sikurezza"» għandha
tfisser il-prevenzjoni tal-użu kontra l-liġi u l-ordni;, 
(5)          "«negozjant"» għandhatfisser
kull persuna naturali jew legali li x-xogħol tagħha, kollu kemm hu
jew biċċa minnu jikkonsisti fil-manifattura, il-kummerċ,
il-bdil, il-kiri, it-tiswija jew il-konverżjoni ta' armi tan-nar u
munizzjon,
(6)          "«approvazzjoni"» għandhatfisser
id-deċiżjoni meħuda sabiex jitħallew it-trasferimenti
maħsuba tal-isplużivi Ö fl-Unjoni Õ fil-Komunità,
(7)          «impriża
fis-settur tal-isplussivi» ð "operaturi
ekonomiċi" ï għandha Ö tfisser Õ ð il-manifattur, ir-rappreżentant
awtorizzat, l-importatur, id-distributur u ï kull persuna naturali jew legali li għandha liċenza jew awtorizzazzjoni li
tagħtiha d-dritt Ö li twettaq Õ tagħmel il-manifattura, il-ħażna,
l-użu, it-trasferiment, ð l-esportazzjoni ï jew il-kummerċ Ö tal- Õ fl- isplużivi;,
(8)          «"trasferiment"»għandha tfisser kull ċaqliq fiżiku ta'
splużivi Ö fl-Unjoni Õfit-territorju tal-Komunità Ö bl-eċċezzjoni
ta' Õ barra minnċaqliq fl-istess post;.
(9)          «"tqegħid ð tagħmel disponibbli ï fis-suq"» għandha Ö tfisser Õ kull disponiment
għall-ewwel darba għal ħlas jew b'xejn ð provvista ï ta' Ö splużiv Õsplussivi koperti
b'din id-Direttiva Ö għad- Õbil-għan tad-distribuzzjoni tagħhom u/jew li jintużaw fis-suq tal-Ö Unjoni Õ Komunità ð tul attività kummerċjali, sew jekk
bi ħlas u sew jekk b'xejn; ï ,
ò ġdid
(10)        "tqegħid
fis-suq" tfisser l-ewwel darba li splużiv ikun disponibbli fis-suq
tal-Unjoni;
(11)        "manifattur"
tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika li timmanifattura
splużiv jew li tara li tali splużiv jiġi mfassal jew
manifatturat, jew li tikkummerċjalizza l-isplużivi, taħt isimha
jew bit-trademark tagħha;
(12)        "rappreżentant
awtorizzat" tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika
stabbilita fl-Unjoni li tkun irċeviet mandat bil-miktub mingħand
il-manifattur sabiex taġixxi f'ismu relattivament għal kompiti
speċifiċi;
(13)        "importatur"
tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika stabbilita fl-Unjoni,
li tqiegħed splużivi minn pajjiż terz fis-suq tal-Unjoni;
(14)        “distributur”
tfisser kull persuna fiżika jew ġuridika fil-katina tal-provvista,
diversa mill-manifattur jew importatur, li tagħmel l-isplużivi
disponibbli fis-suq;
(15)        "speċifikazzjoni
teknika" tfisser dokument li jistipula r-rekwiżiti tekniċi li
jridu jiġu ssodisfati minn splużiv;
(16)        "standard
armonizzat" tfisser standards armonizzat kif inhu definit
fl-Artikolu 2(1)(c) tar-Regolament (UE) Nru [../..] [ir-Regolament
dwar l-Istandardizzazzjoni];
(17)        "akkreditament"
tfisser akkreditament kif inhu definit fl-Artikolu 2(10) tar-Regolament
(KE) Nru 765/2008;
(18)        "korp
nazzjonali tal-akkreditament" tfisser korp tal-akkreditament kif inhu
definit fl-Artikolu 2(11) tar-Regolament (KE) Nru 765/2008;
(19)        “valutazzjoni
tal-konformità” tfisser il-proċess li juri jekk ikunux ġew
issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà relatati
mal-isplużivi;
(20)        “korp ta'
valutazzjoni tal-konformità” tfisser korp li jwettaq attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità,
inklużi l-kalibrazzjoni, l-ittestjar, iċ-ċertifikazzjoni u
l-ispezzjoni;
(21)        “teħid
lura” tfisser kull miżura maħsuba biex jittieħed lura
splużiv li jkun diġà sar disponibbli għall-utent finali.
(22)        “irtirar”
tfisser kull miżura maħsuba biex timpedixxi splużiv fil-katina
tal-provvista milli jsir disponibbli fis-suq;
(23)        “markatura
CE” tfisser markatura li permezz tagħha l-manifattur jiddikjara li
l-isplużiv huwa konformi mar-rekwiżiti applikabbli stabbiliti
fil-leġiżlazzjoni ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni li tipprovdi
għat-twaħħil tagħha;
(24)        "leġiżlazzjoni
ta' armonizzazzjoni tal-Unjoni" tfisser kwalunkwe leġiżlazzjoni
tal-Unjoni li tarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni
ta' prodotti.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
KAPITOLU
II
Armonizzazzjoni ta'
liġijiet dwar splussivi
Artikolu 32
Ö Moviment
liberu Õ
1. L-Istati Membri ma għandhomx jipprojbixxu, jirrestrinġu jew
ifixklu t-tqegħid
ð d-disponibbiltà ï fis-suq ta' splużivi li jaqgħu
fl-iskop ta' din id-Direttiva u lijissodisfaw il-ħtiġiet ta'
din id-Direttiva.
Artikolu 4
Ö Disponibbiltà
fis-suq Õ
2. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri
meħtieġa sabiex jiżguraw li l-isplużivi li jaqgħu fl-iskop ta' din id-Direttivajkunu
jistgħu ð jsiru disponibbli ï jitqegħdu
fis-suq biss jekk ikunu jikkonformaw
mad-dispożizzjonijiet ta' din id-Direttiva, jkollhom il-marka CE deskritta
fl-Artikolu 7 u li l-konformità tagħhom tkun è1 ġiet stmata ç b'mod konformi mal-proċeduri msemmija fl-Anness II.
3. Fejn l-isplużivi li jaqgħu taħt l-ambitu ta’ din
id-Direttiva jiġu suġġetti għal Direttivi oħra li
jkopru aspetti oħra u li jippreskrivu t-twaħħil tal-markatura
CE, din il-markatura għandha tindika li l-prodotti msemmija fuq huma
preżunti wkoll li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet ta’ dawk
id-direttivi l-oħra li japplikaw għalihom.
Artikolu 3
L-isplussivi li
jaqgħu fil-qasam ta' applikazzjoni ta' din id-Direttiva għandhomjikkonformaw mal-ħtiġijiet essenzjali ð kollha ï Ö ta' din
id-Direttiva Õtas-sigurtà stipulati fl-Annessi li japplikaw għalihom.
KAPITOLU 2
Ö Obbligi tal-Operaturi Ekonomiċi Õ
Artikolu 514
 Ö Liċenzja
u awtorizzazzjoni Õ
L-Istati
Membri għandhom jżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri
l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni aġġornata dwar
l-impriżi fis-settur tal-isplussivi li jkollhom liċenzi jew
awtorizzazzjonijiet kif imsemmi fl-Artikolu 1(4).
ò ġdid
L-operaturi
ekonomiċi għandu jkollhom liċenzja jew awtorizzazzjoni li
tintitolahom jinvolvu ruħhom fil-manifattura, il-ħażna,
l-użu, l-importazzjoni, l-esportazzjoni, it-trasferiment jew
il-kummerċjalizzazzjoni tal-isplużivi.
L-ewwel paragrafu ma
għandux japplika għall-impjegati ta' operatur ekonomiku li jkollu
liċenzja jew awtorizzazzjoni.
Artikolu 6
[l-Artikolu R2 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tal-manifatturi
1.                        
Meta jqiegħdu
l-isplużivi fis-suq jew meta jużaw l-isplużivi huma stess,
il-manifatturi għandhom jiżguraw li dawn ikunu ġew iddisinjati u
mmanifatturati skont ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Anness I.
2.                      
Il-manifatturi
għandhom ifasslu d-dokumentazzjoni teknika msemmija fl-Anness II u
jwettqu l-proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità msemmija
fl-Artikolu 19 jew iqabbdu lil xi ħadd biex jagħmilha f'isimhom.
Fejn tkun intweriet
il-konformità ta' splużiv mar-rekwiżiti applikabbli permezz ta' dik
il-proċedura, il-manifatturi għandhom ifasslu dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE u jwaħħlu l-marka CE. 
Il-marka CE ma hemmx
għalfejn titwaħħal fuq splużivi mmanifatturati għal
użu personali, splużivi trasportati jew ikkunsinnati mingħajr
imballaġġ jew fi trakkijiet bil-pompa għall-ħatt dirett
tagħhom fil-fornelli tal-mina, u splużivi mmanifatturati fis-siti
tal-blasting, li jitgħabbew immedjatament wara li jiġu mmanifatturati
(l-hekk imsejħa produzzjoni in situ).
3.                      
Il-manifatturi
għandhom iżommu d-dokumentazzjoni teknika u d-dikjarazzjoni ta’
konformità tal-UE għal tal-inqas 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq.
4.                      
Il-manifatturi
għandhom jiżguraw li jkunu ġew stabbiliti proċeduri biex
il-produzzjoni f'serje tibqa' konformi. It-tibdiliet fid-disinn jew
fil-karatteristiċi tal-isplużiv u t-tibdiliet fl-istandards
armonizzati jew fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi li b’referenza
għalihom tiġi ddikjarata l-konformità ta' splużiv għandhom
jitqiesu b'mod adegwat.
5.                      
Il-manifatturi
għandhom jiżguraw li l-isplużivi tagħhom ikollhom
l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni 2008/43/KE[17].
6.                      
Il-manifatturi
għandhom jassiguraw li l-isplużivi jkunu akkumpanjati minn
struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista'
tinftiehem faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat
mill-Istat Membru konċernat.
7.                      
Il-manifatturi li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li l-isplużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom
minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi neċessarji biex
l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun
meħtieġ. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta
riskju, il-manifatturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu
l-isplużiv disponibbli għal dan il-għan, billi jagħtu
d-dettalji, b'mod partikolari, dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe
miżura korrettiva meħuda.
8.                      
Il-manifatturi
għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità tal-isplużiv, b’lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq.
Artikolu 7
[l-Artikolu R3 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Rappreżentanti awtorizzati
9.                      
Il-manifatturi
jistgħu, b'mandat bil-miktub, jaħtru rappreżentant awtorizzat.
L-obbligi stabbiliti
fl-Artikolu 6(1) u t-tfassil tad-dokumentazzjoni teknika ma għandhomx
jiffurmaw parti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat.
10.                  
Rappreżentant
awtorizzat għandu jwettaq il-kompiti speċifikati fil-mandat li
jirċievi mingħand il-manifattur. Il-mandat għandu jippermetti
lir-rappreżentant awtorizzat għall-inqas li jagħmel dan li
ġej:
(a)             
iżomm
id-dikjarazzjoni tal-UE ta' konformità u d-dokumentazzjoni teknika
għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali tas-sorveljanza
għal 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq;
(b)         
fuq talba raġunata
minn awtorità nazzjonali kompetenti, huwa għandu jipprovdi dik l-awtorità
bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha meħtieġa biex tintwera
l-konformità ta' splużiv;
(c)         
 jikkoopera mal-awtoritajiet
nazzjonali kompetenti, fuq talba tagħhom, fir-rigward ta' kull azzjoni
meħuda biex jiġu eliminati riskji preżentati mill-isplużivi
koperti mill-mandat tar-rappreżentant awtorizzat.
Artikolu 8
[l-Artikolu R4 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tal-importaturi
11.                  
L-importaturi
għandhom iqiegħdu fis-suq dawk l-isplużivi li huma konformi
biss.
12.                  
Qabel ma jqiegħdu
splużiv fis-suq, l-importaturi għandhom jassiguraw li tkun saret
il-proċedura meħtieġa ta' valutazzjoni tal-konformità
mill-manifattur. Huma għandhom jassiguraw li l-manifattur ikun ħejja
d-dokumentazzjoni teknika, li l-isplużiv ikollu l-marka CE u jkun
akkumpanjat mid-dokumenti meħtieġa. 
Fejn importatur iqis jew
għandu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi
mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I, dan ma għandux
iqiegħed l-isplużiv fis-suq sakemm dan ikun sar konformi. Barra minn
hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta riskju, l-importatur għandu
jinforma lill-manifattur u lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan.
13.                  
L-importaturi
għandhom jiżguraw li l-isplużivi li jimportaw huma stess
ikollhom l-identifikazzjoni unika skont id-Direttiva tal-Kummissjoni
2008/43/KE. 
14.                  
L-importaturi
għandhom jassiguraw li l-prodott ikun ikkumpanjat minn struzzjonijiet u
informazzjoni ta' sikurezza provduti b'lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment mill-utenti finali, skont kif jiġi determinat mill-Istat
Membru konċernat.
15.                  
L-importaturi
għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt
ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew
trasport ma jippreġudikawx il-konformità tal-isplużiv
mar-rekwiżiti essenzjali stabbiliti fl-Anness I.
16.                  
L-importaturi li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi mar-rekwiżiti ta' din id-Direttiva,
għandhom minnufih jieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa
biex l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, skont
il-każ. Barra minn hekk, fejn il-prodott jippreżenta riskju,
l-importaturi għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-prodott disponibbli
għal dan il-għan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari,
dwar in-nuqqas tal-konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva
meħuda.
17.                  
L-importaturi
għandhom, għal tal-inqas 10 snin wara li splużiv ikun
tqiegħed fis-suq, iżommu kopja tad-dikjarazzjoni tal-UE
tal-konformità għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq u jassiguraw li d-dokumentazzjoni teknika tkun disponibbli għal
dawk l-awtoritajiet jekk jitolbuha.
18.                  
Il-manifatturi
għandhom, fuq talba raġunata minn awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità tal-isplużiv, b'lingwa li tkun tista' tinftiehem
faċilment minn dik l-awtorità. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq.
Artikolu 9
[l-Artikolu R5 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi tad-distributuri
19.                  
Meta jagħmlu prodott
disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jaġixxu bl-attenzjoni
dovuta fir-rigward tar-rekwiżiti f'din id-Direttiva.
20.                  
Qabel ma jagħmlu
splużiv disponibbli fis-suq, id-distributuri għandhom jivverifikaw li
l-isplużiv ikollu l-markatura CE, li jkunu akkumpanjati mid-dokumenti
meħtieġa u minn struzzjonijiet u informazzjoni ta' sikurezza b'lingwa
li tkun tista' tinftiehem faċilment mill-utenti finali oħra fl-Istat
Membru fejn ikun se jiġi magħmul disponibbli fis-suq l-isplużiv,
u li l-manifattur u l-importatur ikunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fid-Direttiva 2008/43/KE.
Fejn distributur iqis
jew ikollu raġunijiet biex jemmen li splużiv ma jkunx konformi
mar-rekwiżiti ta' sikurezza essenzjali stabbiliti fl-Anness I, huwa
għandu jagħmel l-isplużiv disponibbli fis-suq biss wara li dan
ikun sar konformi. Barra minn hekk, fejn l-isplużiv jippreżenta
riskju, id-distributur għandu jinforma lill-manifattur jew lill-importatur
kif ukoll lill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq dwar dan.
21.                  
Id-distributuri
għandhom jassiguraw li waqt li splużiv ikun taħt
ir-responsabbiltà tagħhom, il-kundizzjonijiet ta' ħażna jew
trasport ma jippreġudikawx il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti
essenzjali stabbiliti fl-Anness I.
22.                  
Id-distributuri li jqisu
jew li jkollhom raġuni biex jaħsbu li splużiv li huma jkunu
qiegħdu fis-suq ma jkunx konformi ma' din id-Direttiva, għandhom
jassiguraw li jittieħdu l-miżuri korrettivi meħtieġa biex
l-isplużiv isir konformi, jirtirawh jew jeħduh lura, jekk dan ikun
meħtieġ. Barra minn hekk, fejn splużiv jippreżenta riskju,
id-distributuri għandhom jinformaw minnufih lill-awtoritajiet nazzjonali
kompetenti tal-Istati Membri fejn huma jkunu għamlu l-isplużiv
disponibbli dwar dan, billi jagħtu d-dettalji, b'mod partikolari, dwar
in-nuqqas ta' konformità u dwar kwalunkwe miżura korrettiva meħuda.
23.                  
Id-distributuri
għandhom, fuq talba raġunata mill-awtorità kompetenti nazzjonali,
jipprovduha bl-informazzjoni u d-dokumentazzjoni kollha neċessarja biex
juru l-konformità ta' splużiv. Huma għandhom jikkooperaw ma' dik
l-awtorità, fuq talba tagħha, fir-rigward ta' kull azzjoni meħuda
biex jiġu eliminati r-riskji preżentati mill-isplużivi li huma
jkunu qiegħdu fis-suq.
Artikolu 10
Każijiet fejn l-obbligi tal-manifatturi japplikaw għall-importaturi
u d-distributuri
Importatur jew
distributur għandu jitqies bħala manifattur għall-finijiet ta'
din id-Direttiva u għandu jkun suġġett għall-obbligi
tal-manifattur taħt l-Artikolu 6 fejn huwa jqiegħed splużiv
fis-suq taħt ismu jew trademark tiegħu, jew jimmodifika splużiv
li diġà jkun tqiegħed fis-suq b'mod li jista' jinċidi fuq
il-konformità ma' din id-Direttiva.
ê 93/15/KEE (adattat)
KAPITOLU 3III
Dispożizzjonijiet Ö ta' sigurtà Õ li jirregolaw is-superviżjoni tat-trasferimenti
fil-Komunità
Artikolu 119
 Ö Trasferiment
tal-isplużivi Õ
1.           L-isplużivi koperti minn din id-Direttiva jistgħu jiġu
trasferiti biss skont il-paragrafili ġejjin Ö minn 2 sa
8 Õ.
ê 93/15/KEE
2. Il-kontrolli mwettqa skont il-liġi tal-Komunità jew nazzjonali
fil-każ ta' trasferimenti tal--isplussivi regolati minn dan l-Artikolu ma
għandhomx aktar jitwettqu bħala kontrolli interni mal-fruntiera
iżda unikament bħala parti mill-proċeduri normali ta' kontroll
applikati b'mod li ma jiddiskriminax mat-territorju kollu tal-Komunità.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
23.         L-approvazzjoni
għat-trasferimenti ta' splużivi għandha tinkiseb mill-persuna li
tirċievi l-kunsinna mingħand l-awtorità kompetenti li tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ. L-awtorità
kompetenti għandha tivverifika li l-persuna li tirċievi l-kunsinna
hija awtorizzata legalment li takkwista l-isplużivi u li għandha
l-liċenzji jew l-awtorizzazzjonijiet meħtieġa. Il-persuna
responsabbli għat-trasferiment għandha tavża lill-awtoritajiet
kompetenti tal-Ö Istat(i)
Membru(i) ÕIstat Membru jew tal-Istati Membri
li jgħaddu minnu jew minnhomdwar Ö kwalunkwe Õil-moviment tal-isplużivi Ö mill-Istat
Membru kkonċernat Õ f'dan jew f'dawn l-Istati, li l- Ö u għandha
tikseb Õ approvazzjoni Ö minn
qabel Õ Ö tal-Istat(i)
Membru(i) ikkonċernat(i) Õtiegħu/tagħhom hija meħtieġa.
34.         Meta
Stat Membri jaħseb li hemm problema fir-rigward tal-verifikazzjoni
tad-dritt tal-akkwist tal-isplużivi msemmija fil-paragrafu 23, dak
l-Istat Membru għandu jibgħat l-informazzjoni disponibbli
lill-Kummissjoni li għandha ð tinforma lill-Istati Membri l-oħra
b'dan ï tressaq il-kwistjoni quddiem il-Kumitat li
għalih jipprovdi è1 Artikolu 13 ç mingħajr dewmien.
45.         Meta
l-awtorità kompetentili tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ tapprova
trasferiment, għandha toħroġ lill-persuna li qed tirċievi
l-kunsinna dokument li jinkludi l-informazzjoni kollha msemmija
fil-paragrafu 57. Dak id-dokument għandu jakkumpanja
l-isplużivi sakemm jaslu fid-destinazzjoni dikjarata tagħhom.
Għandu jiġi preżentat fuq it-talba tal-awtoritajiet kompetenti
relevanti. Kopja ta' Ö dak Õ dan id-dokument għandha tinżamm mill-persuna
li qed tirċievi l-kunsinna li għandha tippreżentaha Ö , fuq
talba, Õ
għall-eżami mill-awtorità kompetenti Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ li qed tirċievi, fuq it-talba ta' din ta'
l-aħħar.
ê 93/15/KEE (adattat)
57.         Meta
t-trasferimenti ta' splużivi għandhom jiġu speċifikament
sorveljati sabiex jitħarsu l-ħtiġiet speċjali ta' sigurtà
fit-territorju jew f'parti mit-territorju ta' Stat Membru, qabel
it-trasferiment, l-informazzjoni li ġejja għandha tingħata
mill-persuna li qed tirċievi l-kunsinna lill-awtorità kompetenti li qed
tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-reċipjent Õ :
ê 93/15/KEE (adattat)
(a)     l-ismijiet u l-indirizzi tal-operaturi konċernati; din l-informazzjoni għandha tkun dettaljata
biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu
kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni
għandhom id-dritt legali li jirċievu l-kunsinna.
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(b)     in-numru u l-ammont tal-isplużivi li qed jiġu trasferiti;,
(c)     deskrizzjoni sħiħa tal-isplużiv inkwistjoni u
l-mezzi ta' identifikazzjoni, inkluż in-numru ta' identifikazzjoni
tan-Nazzjonijiet Uniti;,
(d)     meta l-isplużivi jkunu ser jitqiegħdu fis-suq,
l-informazzjoni dwar il-konformità mal-kundizzjonijiet għat-tqegħid
fis-suq;,
(e)     il-mezz tat-trasferiment u l-itinerarju;,
(f)      id-dati mistennija tat-tluq u è1 tal-wasla ç;,
(g)     fejn hu meħtieġ, il-punti preċiżi
tad-dħul u tal-ħruġ mill-Istati Membri.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
Ö L-informazzjoni
msemmija fil-punt (a) tal-ewwel sottoparagrafu għandha tkun dettaljata
biżżejjed sabiex l-operaturi jkunu jistgħu jiġu
kkuntattjati u sabiex tkun tista' tinkiseb il-konferma li l-persuni inkwistjoni
għandhom id-dritt li jirċievu l-kunsinna. Õ
Ö L-awtorità ÕL-awtoritajiet kompetentili
jirċievu Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ għandhom
jeżaminaw il-kundizzjonijiet li taħthom iseħħu t-trasferimenti,
b'attenzjoni partikolari għall-ħtiġijiet speċjali
tas-sigurtà.
Jekk il-ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà jitħarsu,
l-approvazzjoni għat-trasferimenti għandha tingħata.
Fil-każ ta' tranżitu fit-territorju ta' Stati Membri oħra, dawk
l-Istati Ö Membri Õ għandhom
bl-istess mod jeżaminaw u japprovaw, bl-istess
kondizzjonijiet, il-partikolaritajiet dwar it-trasferiment.
6.           Meta l-awtorità kompetenti
ta' Stat Membru taħseb li ħtiġijiet speċjali ta' sigurtà bħal dawk imsemmija fil-paragafu 54 ð u 5 ï mhumiex meħtieġa, l-isplużivi jistgħu jiġu
trasferiti fit-territorju tagħhom jew f'parti minnu mingħajr
il-provvista minn qabel ta' informazzjoni skont it-tifsira tal-paragrafu 57.
L-awtorità kompetenti li qed tirċievi Ö fl-Istat Membru
tar-riċevitur Õ għandha
mbagħad tagħti l-approvazzjoni għal żmien fiss, uli jista' jiġi mħassar jew irtirat fuq
il-bażi ta' ġustifikazzjoni raġunata. Id-dokument imsemmi
fil-paragrafu 45, li għandu jakkumpanja l-isplużivi sakemm
jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, għandu jirreferi unikament Ö għal dik
l- Õgħall-approvazzjonimsemmija
hawn fuq.
78.         Mingħajr
preġudizzju għall-verifiki normali li l-Istat Membri tat-tluq
għandu jwettaq fit-territorju tiegħu, fuq it-talba tal-awtoritajiet
kompetenti konċernati, il-persuni li jirċievi l-kunsinna u
l-operaturi Ö ekonomiċi Õ konċernati fis-settur tal-isplussivigħandhom jibagħtu
lill-awtoritajiet tal-Istat Membri tat-tluq u lil dawk tal-Istat Membru ta'
tranżitu l-informazzjoni kollha relevanti li è1 jipposjedu ç dwar it-trasferiment
tal-isplużivi.
89.         L-ebda
fornitur ma jista' jittrasferixxi l-isplużivi ħlief jekk il-persuna
li qed tirċievi l-kunsinna tkun kisbet l-awtorizzazzjonijiet
meħtieġa għat-trasferiment skond id-dispożizzjonijiet
tal-è1 paragrafi ç 23, 45, 56 u 67.
Artikolu 1210
Ö Trasferiment
tal-munizzjon Õ
1.                      
Il-munizzjon jista' jiġi trasferit minn Stat
Membru għal ieħor biss skont il-proċedura stipulata
fil-paragrafi Ö minn 2 sa
5 Õ li ġejjin. Dawn Ö Dawk Õ Ö il-paragrafi Õid-dispożizzjonijiet japplikaw ukoll għal
trasferimenti ta' munizzjon taħt bejgħ bil-posta.
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
2.                      
Meta munizzjon għandu jiġi trasferit
għal Stat Membru ieħor il-persuna konċernata għandha, qabel
kull dispaċċ, tikkomunika lill-Istat Membru li fih ikun jinsab
il-munizzjon:
(a)     l-ismijiet u l-indirizzi tal-persuna li qed tbigħ jew
tagħmel it-trasferiment tal-munizzjon, tal-persuna li qed tixtri jew
takkwista l-munizzjon u, fejn xieraq, tas-sid;,
(b)     è1 l-indirizz ç fejn il-munizzjon
għandu jiġi kunsinnat jew trasportat;,
(c)     l-ammont ta' munizzjon li għandu jiġi kunsinnat jew
trasportat;,
(d)     tagħrif li jagħmilha possibbli li l-munizzjoni jiġi
identifikat kif ukoll indikazzjoni li l-munizzjon ikun għadda minn
verifiki skont il-Konvenzjoni tal-1 ta' Lulju 1969 dwar
ir-Rikonoxximent Reċiproku ta' Marki ta' Prova fuq Armi Żgħar;,
(e)     il-mezz tat-trasferiment;,
(f)      id-data tat-tluq u d-data smata tal-wasla.
ê 93/15/KEE (adattat)
L-informazzjoni msemmija fl-aħħar żewġ inċiżi
fil-punti (e) u (f) tal-ewwel
sottoparagrafu ma għandhiex il-ħtieġa li tiġi
supplimentata fil-każ ta' trasferiment bejn bejjiegħa. L-Istat Membru
għandu jeżamina l-kundizzjonijiet li taħthom it-trasferiment
għandu jitwettaq, b'mod partikolari fir-rigward tas-sigurtà. Meta l-Istat
Membru jawtorizza dak it-trasferiment għandu joħroġ
liċenzja li jkun fiha l-partikolaritajiet kollha msemmija fl-ewwel
subparagrafu. Dik il-liċenzja għandha takkumpanja l-munizzjon sakemm
dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu.; Ggħandha tiġi preżentata kull meta
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri hekk jeħtieġu.
ê 93/15/KEE
3.                      
Kull Stat Membru jista' jagħti
lill-bejjiegħa d-dritt li jwettqu trasferimenti ta' munizzjon
mit-territorju tiegħu għal bejjiegħ stabbilit fi Stat Membru
ieħor mingħajr l-awtorizzazzjoni minn qabel imsemmija
fil-paragrafu 2. Għal dan il-għan għandu joħroġ
awtorizzazzjoni valida għal tliet snin li tista' f'kull żmien
tiġi sospiża jew imħassra b'deċiżjoni raġunata.
Dokument li jirreferi għal dik l-awtorizzazzjoni għandu jakkumpanja
l-munizzjon sakemm dan jasal fid-destinazzjoni tiegħu. Għandu
jiġi preżentat kull meta l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri
hekk jeħtieġu.
Qabel it-twettiq tat-trasferiment,
il-bejjiegħ għandu jikkomunika lill-awtoritajiet tal-Istat Membru li
minnu jkun sejjer jitwettaq it-trasferiment bil-partikolaritajiet kollha
elenkati fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2.
4.                      
Kull Stat Membru għandu jipprovdi lill-Istati
Membri l-oħra lista tal-munizzjon li t-trasferiment tiegħu
għat-territorju tiegħu jista' jiġi awtorizzat mingħajr
il-kunsens tiegħu minn qabel.
ê 93/15/KEE (adattat)
Dawn il-listi ta' munizzjon għandhom
jiġu kkomunikati lill-bejjiegħa li jkunu kisbu l-approvazzjoni
għat-trasferiment tal-munizzjon mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel Ö f'konformità
mal- Õ taħt il-proċedura stipulata
fil-paragrafu 3.
ê 93/15/KEE
5.                      
Kull Stat Membru għandu jikkomunika
l-informazzjoni utli kollha disponibbli dwar it-trasferimenti definittivi ta'
munizzjon lill-Istat Membru, li għat-territorju tiegħu jkun sar
it-transfer.
ê 93/15/KEE (adattat)
L-informazzjoni kollha li l-Istati Membri
jirċievupermezz tal-proċeduri stipulat Ö skont
il-paragrafi 2 u 3 Õ f'dan l-Artikolugħandha tiġi kkomunikata, mhux
aktar tard miż-żmien tat-trasferimenti relevanti, lill-Istati Membri
ta' destinazzjoni u, fejn xieraq, mhux aktar tard miż-żmien tat-trasferiment
lill-Istat Membru ta' tranżitu.
Artikolu 1311
Ö Derogi
relatati mas-sigurtà Õ
B'deroga mill-Artikoli 119(3),
(5), (6) u (7), u mill-Artikolu 1210, Stat Membru, fil-każ ta' theddida
serja għal, jew attakki fuq is-sigurtà pubblika Ö b'riżultat Õpermezz tal-pussess jew l-użu illegali ta'
splużivi jew ta' munizzjonkoperti b'din id-Direttiva,
jista' jieħu l-miżuri kollha meħtieġa dwar it-trasferimenti
ta' splużivi jew ta' munizzjon sabiex jipprevjeni dan il-pussess jew
użu illegali.
DawnIil-miżuri
Ö msemmija
fl-ewwel paragrafu Õ għandhom
jirrispettaw il-prinċipju tal-proporzjonalità. Ma għandhomx
jikkostitwixxu mezz ta' diskriminazzjoni arbitrarja u lanqas restrizzjoni
moħbija għall-kummerċ bejn l-Istati Membri.
ê 93/15/KEE
Kull Stat Membru li jadotta dawk
il-miżuri għandu jinnotifika lill-Kummissjoni dwarhom minnufih.; Iil-Kummissjoni
għandha tinforma lill-Istati Membri l-oħra dwarhom.
ê 93/15/KEE (adattat)
IL-KAPITOLU IV
Disposizzjonijet
oħra
Artikolu 1412
 Ö Skambju
tal-informazzjoni Õ
1. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu
netwerks ta' skambju ta' informazzjoni għall-implimentazzjoni
tal-Artikoli 119 u 1210. Għandhom jinnotifikaw lill-Istati
Membri l-oħra u lill-Kummissjoni dwar l-awtoritajiet nazzjonali
responsabbli għall-għoti u għar-riċeviment ta'
informazzjoni u għall-applikazzjoni tal-proċeduri msemmija Ö f'dawk Õ fl-imsemmija l-Artikoli 9 u 10.
ò ġdid
L-Istati Membri
għandhom iżommu għad-dispożizzjoni tal-Istati Membri
l-oħra u tal-Kummissjoni informazzjoni informazzjoni aġġornata
dwar operaturi ekonomiċi li jkollhom liċenzji jew awtorizzazzjonijiet
kif imsemmi fl-Artikolu 5.
ê 93/15/KEE (adattat)
2. Għall-għan tal-implimentazzjoni
ta' din id-Direttiva, id-dispożizzjonijiet
tar-Regolament (KEE) Nru 1468/81 ir-Regolament
(KE) Nru 515/97, b'mod partikolari dawk
Ö r-rekwiżiti Õ dwar
il-kunfidenzjalità, għandhom japplikaw mutatis mutandis.
ê (KE) 219/2009 (adattat)
ð ġdid
Artikolu 15
Ö Identifikazzjoni
u traċċabbiltà tal-isplużivi Õ
L-Istati Membri għandhom
jaċċertaw Ö li Õjekk dawn l-impriżi ð l-operaturi ekonomiċi ï Ö jkollhom Õ jkollhomx sistema sabiex jagħtu kont
tal-isplużivi b'dak il-mod li dawk li jkollhom xi splużivi jkunu jistgħu
jiġu identifikati f'kull żmien. 
ê (KE) 219/2009 (adattat)
ð ġdid
Il-Kummissjoni tista’ tadotta miżuri
ð atti ta’ implimentazzjoni ï biex tistabbilixxi l-kondizzjonijiet għall-applikazzjoni ta’ dan l-ewwel paragrafu ð biex tistabbilixxi sistema
għall-identifikazzjoni unika u t-traċċabbiltà fil-livell
tal-Unjoni ï. Dawk il-miżuri
maħsuba biex jemendaw l-elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva
billi jissupplimentawha ð l-atti ta’ implimentazzjoni ï għandhom jiġu adottati skont il-proċedura regolatorja
ð ta’ eżami ï bi
skrutinju msemmija fl-Artikolu 13(4) 47(2).
ê 93/15/KEE
ð ġdid
L-impriżi fis-settur tal-isplussivi ð L-operaturi ekonomiċi ï għandhom iżommu dawk ir-rekords tat-tranżazzjonijiet
tagħhom hekk kif inhu meħtieġ għat-twettiq tal-obbligi
stipulati fl-ewwel paragrafu f'dan l-Artikolu.
Id-dokumenti msemmija fl-ewwel u t-tieni paragrafi f'dan l-Artikolugħandhom jinżammu
għall-anqas għal tliet ð 10 ï snin wara t-tmiem tas-sena kalendarja li fiha twettqet it-transazzjoni
rrekordjata, ukoll jekk ð l-operatur ekonomiku ï l-impriża
ma jkunx għadu jopera tkun għada topera. Għandhom ikunu
minnufih disponibbli għall-ispezzjoni fuq it-talba tal-awtoritajiet
kompetenti.
Artikolu 15
L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-isplussivi jiġu
mmarkati kif suppost.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
Artikolu 16
 Ö Ħruġ
ta' liċenzji għall-attivitajiet ta' manifattura Õ
Meta Stat Membru joħroġ
liċenzja jew è1 awtorizzazzjoni ç Ö msemmija
fl-Artikolu 5 Õ għall-għan li jippermetti li tiġi
eżerċitataattività tal-manifattura tal-isplużivi,
għandu jivverifika b'mod partikolari li l-persuni responsabbli huma
kapaċi li jħarsu l-impenn tekniku li jidħlu għalih.
Artikolu 1718
Ö Sekwestru Õ
Kull Stat Membru għandu jadotta, fil-kuntest tal-liġi nazzjonali tiegħu, il-miżuri meħtieġa sabiex l-awtoritajiet
kompetenti jkunu jistgħu jikkonfiskaw kull Ö splużiv Õprodott li jaqa' fl-iskop ta' din id-Direttiva jekk ikun
hemm biżżejjed provi li Ö l-isplużiv Õ l-prodottikun sejjer jiġi akkwistat, użat jew
negozjat è1 illegalment ç.
ê 93/15/KEE (adattat)
Kapitolu 4
Ö Konformità tal-isplużiv Õ
Artikolu 184
[l-Artikolu R8 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Ö Preżunzjoni
ta' konformità Õ
1. L-Istati Membri għandhom iqisu l-isplussivi
li jaqgħu fl-iskop ta' din id-DirettivaÖ L-isplużivi, Õ li Ö huma
f'konformità Õ jikkonformaw mal-istandards
nazzjonali rilevanti li jikkupjaw l-istandards armonizzati Ö jew partijiet
minnhom u Õ li r-referenzi
tagħhom ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Ö Unjoni
Ewropea, ÕKomunitajiet Ewropej Ö għandhom
ikunu preżunti Õ li jikkonformaw
mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàmsemmija
fl-Artikolu 3. L-Istati Membri għandhom jippubblikaw ir-referenza ta'
l-istandards nazzjonali li jittrasponu Ö koperti
minn Õ dawk l-istandards armonizzati Ö jew partijiet
minnhom, stabbiliti fl-Anness I Õ.
ò ġdid
Fejn standard
armonizzat jissodisfa r-rekwiżiti li jkopri u li huma stabbiliti
fl-Anness I jew l-Artikolu 27, il-Kummissjoni għandha
tippubblika r-referenzi ta' dawk l-istandards f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
ê 93/15/KEE
2. Il-Kummissjoni għandha tagħti dettalji speċifiċi
dwar ix-xogħol imwettaq fil-qasam tal-istandards armonizzati fil-qafas
tar-rapport mibgħut lill-Parlament Ewropew u lil Kunsill fl-applikazzjoni
tad-Direttiva 83/189/KEE kif stipulat fl-Artikolu 11(2) ta' dik id-Direttiva.
Artikolu 5
Meta Stat Membru jew il-Kummissjoni jikkunsidraw li l-istandards
armonizzati msemmija fl-Artikolu 4 ma jissodisfawx kollha kemm huma
l-ħtiġiet essenzjali msemmija fl-Artikolu 3, il-Kummissjoni jew
l-Istat Membru involut għandha tressaq l-kwistjoni quddiem il-Kumitat
Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/183/KEE, waqt li tagħti
r-raġunijiet tagħha. Il-Kumitat għandu jagħti l-opinjoni
tiegħu mingħajr dewmien.
Fid-dawl tal-opinjoni tal-Kumitat il-Kummissjoni għandha
tavża lill-Istati Membri dwar il-miżuri li għandhom
jittieħdu fir-rigward tal-istandards u l-pubblikazzjoni msemmija
fl-Artikolu 4.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
Artikolu 196
 Ö Proċedura
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ
1.Il-proċeduri għall-attestazzjoniÖ valutazzjoni Õ tal-konformità
tal-isplużiv għandhom ikunu Ö kwalunkwe
waħda mill-proċeduri li ġejjin Õjew:
(a)                   
eżami tat-tip tal-KE
Ö UE Õ (Modulu B) Ö stabbilit Õ imsemmi fl-Anness II(1), u, skont
l-għażla tal-manifattur, Ö kwalunkwe
waħda minn dawn il-proċeduri Õ jew:
(i)      il-konformità ð mat-tip ibbażata fuq il-kontroll
intern tal-produzzjoni kif ukoll kontrolli sorveljati tal-prodotti f'intervalli
mhux skedati ïtat-tip
(il-Modulu C 2) Ö stabbilita Õimsemmi fl-Anness II(2),
(ii)     jew il-proċedura Ö konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità Ö tal-proċess
tal-produzzjoni Õ (il-Modulu D) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (3),
(iii)     jew il-proċedura Ö il-konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ għall-assigurazzjoni tal-kwalità tal-prodott
(il-Modulu E) Ö stabbilita Õ imsemmifl-Anness II (4),
(iv)    jew Ö konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ il-verifikazzjoni
tal-prodott (il-Modulu F) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (5), jew
(b)              
jew Ö konformità
bbażata fuq Õ il-verifikazzjoni
tal-unità (il-Modulu G) Ö stabbilita Õ imsemmi fl-Anness II (6).
ò ġdid
Artikolu 20 [l-Artikolu R10
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE
1.                      
Id-dikjarazzjoni ta'
konformità tal-UE għandha tiddikjara li s-sodisfazzjon tar-rekwiżiti
essenzjali speċifikati fl-Anness I ntweriet.
2.                      
Id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità għandu jkollha l-istruttura mudell stabbilita
fl-Anness III tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE, għandha
tinkludi l-elementi speċifikati fil-moduli rilevanti stabbiliti
fl-Anness II ta' din id-Direttiva u għandha tinżamm
aġġornata kontinwament. Għandha wkoll tiġi tradotta
fil-lingwa jew lingwi meħtieġa mill-Istat Membru fejn jitqiegħed
fis-suq jew jiġi magħmul disponibbli l-isplużiv.
3.                      
Meta splużiv ikun suġġett
għal iktar minn att wieħed tal-Unjoni li jitlob dikjarazzjoni
tal-konformità tal-UE, dikjarazzjoni tal-konformità tal-UE unika għandha
titfassal fir-rigward tal-atti kollha bħal dawn tal-Unjoni. Dik
id-dikjarazzjoni għandha tinkludi l-identifikazzjoni tal-atti
kkonċernati inklużi r-referenzi tal-pubblikazzjoni
4.                      
Meta jagħmel
id-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE, il-manifattur għandu jassumi
r-responsabbiltà għall-konformità tal-isplużiv. 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
ANNESS IV
IL-MARKA CE
TAL-KONFORMITÀ
Artikolu 21 [l-Artikolu R11 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Prinċipji
ġenerali tal-markatura CE Õ
Il-marka CE tal-konformità
ð għandha tkun suġġetta
għall-prinċipji ġenerali stabbiliti fl-Artikolu 30
tar-Regolament (KE) Nru 765/2008. ï hi
l-inizzjali «CE» bil-forma li ġejja:
Jekk il-marka tiċċekken jew
titkabbar, il-proporzjonijiet mogħtija fid-disinn gradwat hawn fuq
għandhom jitħarsu.
Artikolu 227
[l-Artikolu R12 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Regoli u
kundizzjonijiet għat-twaħħil tal-markatura CE Õ
1.           Il-marka CE ta' konformitàgħandha titwaħħal Ö viżibbilment,
leġibbilment u b'mod li ma titħassarx ma Õb'tali mod li tkun tidher, li tinqara faċilment u li ma
titħassarx fuql-isplużivi. nnifishom jew, jekk dan
Ö Fejn dak Õ mhux possibbli ð jew mhux permess minħabba n-natura
tal-isplużiv, għandha titwaħħal ma ï , fuq
pjanċa ta' identifikazzjoni mwaħħla magħhom jew,
fl-aħħar każ, jekk l-ewwel żewġ metodi ma
jistgħux jintużaw, fuq l-imballaġġ ð u mad-dokumenti li jakkumpanjaw
l-isplużiv ï. Il-pjanċa
ta' identifikazzjoni għandha tkun hekk iddisinjata li jkun impossibbli li
terġa' tintuża.
ò ġdid
2.           Il-markatura CE għandha titwaħħal qabel
ma l-isplużiv jitqiegħed fis-suq.
3.           Il-markatura
CE għandha tkun segwita min-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat fejn
dak il-korp ikun involut fil-fażi ta' kontroll tal-produzzjoni.
4.           In-numru
ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat għandu jitwaħħal
mill-korp innifsu jew fuq struzzjonijiet tiegħu, mill-manifattur jew
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu.
5.           Il-marka
CE u, fejn ikun applikabbli, in-numru ta' identifikazzjoni msemmi
fil-paragrafu 3 tista' tkun segwita minn simbolu jew kull marka oħra
li tindika riskju jew użu speċjali.
ê 93/15/KEE (ġdid)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
Il-mudell li għandu jintuża għall-marka CE għandu
jkun dak fl-Anness IV.
2. It-twaħħil fuq l-isplussivi ta' xi marka jew iskrizzjoni
li tista' tħawwad terzi persuni fir-rigward tat-tifsira u l-istil
tal-kitba tal-marka CE mhux permess. Kull marka oħra tista'
titwaħħal fuq l-isplussivi sakemm è1 il-viżibbiltà ç u
l-leġibbiltà tal-marka CE ma tiġix imfixkla.
3. Mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet
tal-Artikolu 8:
(a)          meta Stat Membru jistabbilixxi li l-marka CE
twaħħlet meta mhux suppost, il-manifattur, l-aġent tiegħu
jew, fin-nuqqas ta' dawn, il-persuna responsabbli għat-tqegħid
tal-prodott inkwistjoni fis-suq Komunità għandu jkollu d-dmir li
jerġa' jġib il-prodott fil-konformità fir-rigward
tad-dispożizzjonijiet dwar l-immarkar u jtemm il-ksur taħt
il-kondizzjonijiet imposti mill-Istati Membri;
(b)          fejn il-ksur ikompli, l-Istat Membru għandu
jieħu l-miżuri kollha xierqa biex jirrestrinġi jew jipprojbixxi
t-tqegħid fis-suq tal-prodott inkwistjoni jew jiżgura li jiġi
rtirat mis-suq, skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 8.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
KAPITOLU 5
Ö Notifika ta’ korpi tal-valutazzjoni tal-konformità Õ
Artikolu 23 [l-Artikolu R13 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Notifika Õ
2. L-Istati Membri għandhom jinformaw ð jinnotifikaw ï lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra dwar il-korpi ð awtorizzati ï li nnominaw għat-twettiq tal-proċedura
għall-istima tal-konformità msemmija hawn fuq flimkien max- ta’
xogħol ð ta' valutazzjoni tal-konformità
tal-partijiet terzi ï speċifiku
ð skont din id-Direttiva ï li dawn
il-korpi ġew maħtura biex iwettqu u in-numri ta' l-identifikazzjoni
assenjati lilhom minn qabel mill-Kummissjoni.
ò ġdid
Artikolu 24 [l-Artikolu R14
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Awtoritajiet notifikanti
1.                      
L-Istati Membri
għandhom jaħtru awtorità notifikanti li tkun responsabbli biex
tistabbilixxi u twettaq il-proċeduri meħtieġa
għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità
u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, inkluża l-konformità
mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 29.
2.                      
L-Istati Membri
jistgħu jiddeċiedu li l-valutazzjoni u l-monitoraġġ
imsemmijin fil-paragrafu 1 għandhom isiru minn korp nazzjonali ta'
akkreditament, fis-sens ta', u skont, ir-Regolament (KE) Nru 765/2008.
Artikolu 25 [l-Artikolu R15
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Rekwiżiti relatati mal-awtoritajiet notifikanti
1.                      
L-awtorità notifikanti
għandha tiġi stabbilita b'mod li ma jkunx hemm konflitti ta' interess
ma' korpi ta' valutazzjoni tal-konformità.
2.                      
L-awtorità notifikanti
għandha tkun organizzata u titmexxa b'mod li jkunu salvagwardjati
l-oġġettività u l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħha.
3.                      
L-awtorità notifikanti
għandha tkun organizzata b'tali mod li kull deċiżjoni relatata
man-notifika tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità tittieħed minn
persuni kompetenti differenti minn dawk li jkunu għamlu l-valutazzjoni.
4.                      
L-awtorità notifikanti ma
għandhiex toffri jew tipprovdi kwalunkwe attivitajiet li jitwettqu minn
korpi ta' valutazzjoni tal-konformità, jew servizzi ta' konsulenza fuq
bażi kummerċjali jew kompetittiva.
5.                      
L-awtorità notifikanti
għandha tissalvagwardja l-kunfidenzjalità tal-informazzjoni miksuba.
6.                      
L-awtorità notifikanti
għandu jkollha numru suffiċjenti ta' persunal kompetenti
għad-dispożizzjoni tagħha biex jitwettqu korrettament il-kompiti
tagħha.
Artikolu 26 [l-Artikolu R16
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligazzjoni ta' informazzjoni tal-awtoritajiet notifikanti
L-Istati Membri
għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni dwar il-proċeduri
tagħhom għall-valutazzjoni u n-notifika ta' korpi ta' valutazzjoni
ta' konformità u għall-monitoraġġ ta' korpi notifikati, u dwar
kull tibdil li jsirilhom.
Il-Kummissjoni
għandha tagħmel dik l-informazzjoni disponibbli pubblikament.
ê 93/15/KEE (ġdid)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
Il-Kummissjoni
għandha tippubblika f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet
Ewropej lista tal-korpi notifikati u n-numri ta' identifikazzjoni
tagħhom u x-xogħol li għalih ikunu ġew notifikati. Il-Kummissjoni
għandha tiżgura li din il-lista tinżamm aġġornata.
L-Istati Membri għandhom japplikaw il-kriterji minimi stabbiliti
fl-Anness III għall-istima tal-korpi li dwarhom
il-Kummissjoni.għandha tiġi notifikata. Korpi li jilħqu
l-kriterji ta' stima stipulati fl-istandards armonizzati rilevanti għandhom
jitqiesu li jissodisfaw l-kriterji minimi rilevanti.
Xi Stat Membru li è1 kien ç avża
lill-Kummissjoni dwar korp speċifiku għandu jirtira n-notifika jekk
jiskopri li l-korp m'għadux aktar jilħaq il-kriterji msemmija
fit-tieni subparagrafu. Għandu mill-ewwel javża lill-Istati Membri u
lill-Kummissjoni dwar dan.
ê 93/15/KEE (adattat)
ANNESS III
IL-KRITERJI MINIMI LI
GĦANDU JINGĦATA KONT TAGĦHOM MILL-ISTATI MEMBRI
GĦAN-NOTIFIKA TAL-KORPI
Artikolu 27 [l-Artikolu R17 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Rekwiżiti
għal korpi notifikati Õ
ò ġdid
1.                      
Għall-finijiet
tan-notifika, kull korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jissodisfa
r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 2 sa 11.
2.                      
Il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità
għandu jkun stabbilit skont il-liġi nazzjonali u għandu jkollu
personalità ġuridika.
3.                      
Il-korp ta' valutazzjoni
tal-konformità għandu jkun korp terz indipendenti mill-organizzazzjoni jew
mill-prodott li jevalwa.
Korp li jkun jappartjeni
lil xi assoċjazzjoni kummerċjali jew federazzjoni professjonali li
tkun tirrappreżenta intrapriżi involuti fid-disinn, il-manifattura,
il-provvista, il-muntaġġ, l-użu jew il-manutenzjoni
tal-isplużivi, jista', bil-kundizzjoni li l-indipendenza tiegħu u
n-nuqqas ta' kull konflitt ta' interess jiġu murija, jitqies bħala
tali korp ta' valutazzjoni tal-konformità.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
41.         Il-kKorp
Ö ta' valutazzjoni
tal-konformità Õ, id-direttur Ö il-maniġment
fl-ogħla livell Õ tiegħu u l-Ö persunal Õimpjegati responsabbli għat-twettiq Ö tal-kompiti ta'
valutazzjoni tal-konformità Õtat-testijiet ta' verifikazzjoni ma għandhomx ikunu
d-disinjatur, il-manifattur, il-fornitur,
jewil-persuna li tistallað , ix-xerrej, is-sid, l-utent jew min
iżomm ï l-isplużivili jispezzjonaw, u lanqas
ir-rappreżentant awtorizzat ta' xi waħda minndawn
Ö dawk Õ il-partijiet. ð Dan ma għandux jipprekludi
l-użu tal-isplużivi li jkunu meħtieġa
għall-operazzjonijiet tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità jew
l-użu ta' prodotti bħal dawn għal għanijiet
personali. ï
HumaÖ Il-korp ta'
valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell tiegħu
u l-persunal responsabbli għat-twettiq tal-kompiti tal-valutazzjoni
tal-konformità Õ ma għandhomx
ikunu jiġu jew Ö direttament Õ involuti direttament jew bħala rappreżentanti awtorizzati
fid-disinn, ð il-manufattura jew ï il-kostruzzjoni, è1 il-kummerċjalizzazzjoni ç ð , l-installazzjoni, l-użu ï jew il-manutenzjoni ta' Ö dawk Õ talil-isplużivi ð jew jirrappreżentaw il-partijiet
involuti f'dawk l-attivitajiet ï. Dan ma
jipprekludix il-possibiltà li jsir bdil ta' informazzjoni teknika bejn
il-manifattur u l-korp. ð Huma ma għandhomx jieħdu
sehem f'ebda attività li tista' tkun f'konflitt mal-indipendenza
tal-ġudizzju jew integrità tagħhom relattivament
għall-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità li għalihom huma
jkunu notifikati. Dan għandu japplika b'mod partikolari għas-servizzi
ta' konsulenza. ï
ð Il-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità għandhom jassiguraw li l-attivitajiet tas-sussidjarji jew
subappaltaturi tagħhom ma jippreġudikawx il-kunfidenzjalità,
l-oġġettività jew l-imparzjalità tal-attivitajiet tagħhom ta'
valutazzjoni tal-konformità. ï
52.         Il-korp Ö Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ u Ö l-persunal
tagħhom Õ l-impjegati tiegħu għandhom iwettqut-testijiet ta' verifikazzjoni Ö l-attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ bl-ogħla grad
ta' integrità professjonali u Öl-Õ kompetenza teknika Ö meħtieġa Õ Ö fil-qasam
speċifiku Õ u għandhom
ikunu ħielsa minn kull pressjoni u influwenzi, è1 b'mod
partikolari finanzjarji, li jistgħu jaffettwaw il-ġudizzju
tagħhom ç jew
ir-riżultati taÖ l-attivitajiet
tagħhom ta' valutazzjoni tal-konformità Õl-ispezzjoni, speċjalment Ö fir-rigward
ta' Õ minnpersuni jew minngruppi
ta' persuni b'interess fir-riżultat Ö fir-riżultati Õ Ö ta' dawk
l-attivitajiet Õtal-verifikazzjonijiet.
ò ġdid
6.           Il-korp
ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkun kapaċi jwettaq il-kompiti
kollha ta' valutazzjoni tal-konformità assenjati lilu permezz
tal-Artikolu 19 u li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat,
kemm jekk dawk il-kompiti jsiru mill-korp stess ta' valutazzjoni tal-konformità
kif ukoll jekk f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu.
F'kull żmien u
għal kull proċedura ta' valutazzjoni tal-konformità u għal kull
tip jew kategorija ta' prodotti li fir-rigward tagħhom ikun notifikat,
il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità għandu jkollu għad-dispożizzjoni
tiegħu n-neċessitajiet li ġejjin:
(a)         
persunal b'konoxxenza
teknika u esperjenza suffiċjenti u adatta biex iwettaq il-kompiti ta'
valutazzjoni tal-konformità;
(b)         
deskrizzjonijiet ta'
proċeduri li f'konformità magħhom tiġi mwettqa l-valutazzjoni
tal-konformità, li jkunu jassiguraw it-trasparenza u l-kapaċità
tar-riproduzzjoni ta' dawk il-proċeduri. Huwa għandu jkollu
stabbiliti l-linji politiċi u l-proċeduri adegwati li jiddistingwu
bejn kompiti li huwa jwettaq bħala korp notifikat u attivitajiet
oħra;
(c)         
proċeduri
għat-twettiq tal-attivitajiet tiegħu li jieħdu kont debitu
tad-daqs ta' impriża, tas-settur li fiha topera, tal-istruttura
tagħha, tal-grad ta' kumplessità tat-teknoloġija konċernata
tal-prodott u tan-natura massiva jew serjali tal-proċess ta' produzzjoni.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
3. Ö Huwa ÕIl-korp għandu jkollu għad-dispożizzjoni
è1 tiegħu ç Ö l-mezzi Õ l-imjegati meħtieġa u
l-faċilitajiet meħtieġa sabiex ikun
jista' iwettaq sew ix-xogħol amministrattiv u tekniku Ö u
amministrattiv Õ konness mal-Ö attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità b'mod adegwat Õverifikazzjoni; Ö u Õ għandu jkollu wkoll aċċess għall-apparat Ö jew
il-faċilitajiet Õ Ö kollha
neċessarji Õ meħtieġ għall-verifikazzjoni speċjali.
74.         L-impjegatiÖ Il-persunal Õ responsabbli
għall-Ö attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità Õ ispezzjonigħandu
jkollu għandhom jkollhom Ö dan li
ġej Õ:
(a)     taħriġ tekniku uprofessjonali
Ö vokazzjonali Õ sod ð li jkopri l-attivitajiet kollha ta'
valutazzjoni tal-konformità li fir-rigward tagħhom ikun ġie notifikat
il-korp ta' valutazzjoni tal-konformità; ï,
(b)     biżżejjed għarfien è1 tal-ħtiġijiet
tat-testijiet Ö tal-valutazzjonijiet Õ li jwettqu u Ö awtorità Õ esperjenza xierqa ç Ö biex twettaq
dawk il-valutazzjonijiet; Õta' dawn it-testijiet,
ò ġdid
(c)     konoxxenza
adegwata u apprezzament tar-rekwiżiti essenzjali, stabbiliti
fl-Anness I, tal-istandards armonizzati applikabbli u
tad-dispożizzjonjiet rilevanti tal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
rilevanti ta' armonizzazzjoni u tal-leġiżlazzjoni nazzjonali; 
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
(d)     kapaċità li jħejju ċ-ċertifikati, r-rekords u
r-rapporti Ö li juru li dawk
il-valutazzjonijiet saru Õmeħtieġa sabiex jawtentikati it-twettiq ta' dawk
it-testijiet.
85.         L-imparzjalitàtal-impjegati tal-ispezzjoni Ö tal-korpi
tal-valutazzjoni tal-konformità, il-maniġment fl-ogħla livell
tagħhom u tal-persunal tal-valutazzjoni Õ għandha
tiġi garantita. 
Ir-remunerazzjoni Ö tal-maniġment
fl-ogħla livell u l-persunal tal-valutazzjoni ta' korp ta' valutazzjoni
tal-konformità Õ tagħhom ma għandhiex tiddependi min-numru ta'testijiet Ö valutazzjonijiet Õ imwettqa, u lanqas
mir-riżultati ta' dawk Ö il-valutazzjonijiet Õit-testijiet.
96.         Il-korp Ö Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ għandu jkollhomikollu assigurazzjoni
għar-responsabbiltà ċiviliħlief
jekk l-Istat è1 jieħu ç r-responsabbiltà
tiegħu b'mod konformi mal-liġi nazzjonali, jew l-Istat Membri stess
ikun direttament responsabbli Ö għall-valutazzjoni
tal-konformità Õgħat-testijiet.
107.       L-impjegati Ö Il-persunal Õ tal-korp Ö ta'
valutazzjoni tal-konformità Õnotifikat huma marbuta li Ö għandu Õ josservaw is-segretezza
professjonali dwar l-informazzjoni kollha miksuba fl-eżerċizzju
tax-xogħol Ö tiegħu Õtagħhom(ħlief è1 vis-à-vis) ç) l-awtoritajiet amministrattivi kompetenti ta' l-Istat fejn
jitwettqu l-attivitajiet tagħhom) b'mod konformi maÖ l-Anness II
Õ din id-Direttivajew ma' xi dispożizzjoni ta'
liġi nazzjonali li ddaħħal dan fis-seħħð , minbarra fir-rigward tal-awtoritajiet
kompetenti tal-Istat Membru li fih jitwettqu l-attivitajiet tiegħu.
Id-drittijiet ta' proprjetà għandhom ikunu protetti ï.
ò ġdid
11.         Il-korpi
ta' valutazzjoni tal-konformità għandhom jipparteċipaw fi, jew
jassiguraw li l-persunal tagħhom ta' valutazzjoni jkun mgħarraf
bl-attivitajiet ta' standardizzazzjoni rilevanti u l-attivitajiet tal-grupp ta'
koordinazzjoni tal-korp notifikat stabbilit taħt
il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni ta' armonizzazzjoni rilevanti u japplikaw
bħala gwida ġenerali d-deċiżjonijiet amministrattivi u
d-dokumenti prodotti bħala riżultat tax-xogħol ta' dak il-grupp.
Artikolu 28 [l-Artikolu R18
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Preżunzjoni tal-konformità
Fejn korp ta'
valutazzjoni tal-konformità jkun jista' juri l-konformità tiegħu
mal-kriterji stabbiliti fl-istandards armonizzati rilevanti jew f'partijiet
minnhom, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew pubblikati f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, għandu jkun preżunt li huwa
jkun konformi mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27 sa fejn
l-istandards armonizzati applikabbli jkunu jkopru dawk ir-rekwiżiti.
Artikolu 29 [l-Artikolu R20
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Sussidjarji ta' u subappalti minn korpi notifikati
1.                      
Fejn korp notifikat
jagħti b'subappalt kompiti speċifiċi relatati mal-valutazzjoni
tal-konformità jew iqabbad sussidjarju, huwa għandu jassigura li
s-subappaltatur jew is-sussidjarju jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27, u għandu jinforma lill-awtorità notifikanti b'dan.
2.                      
Il-korp notifikat
għandu jerfa' r-responsabbiltà kollha tal-kompiti li jkunu twettqu
mis-subappaltaturi jew mis-sussidjarji kull fejn dawn ikunu stabbiliti.
3.                      
L-attivitajiet
jistgħu jiġu subappaltati jew esegwiti minn sussidjarju biss bi
ftehim mal-klijent.
4.                      
Il-korp notifikat
għandu jżomm għad-dispożizzjoni tal-awtorità notifikanti
d-dokumenti rilevanti dwar il-valutazzjoni tal-kwalifiki tas-subappaltatur jew
tas-sussidjarju u tax-xogħol li jkun sar minnhom skont l-Anness II.
Artikolu 30 [l-Artikolu R22
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Applikazzjoni għal notifika
1.                      
Kull korp ta'
valutazzjoni tal-konformità għandu jippreżenta applikazzjoni
għal notifika lill-awtorità notifikanti tal-Istat Membru fejn ikun
stabbilit.
2.                      
Dik l-applikazzjoni
għandha tkun akkumpanjata minn deskrizzjoni tal-attivitajiet ta'
valutazzjoni tal-konformità, tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni
tal-konformità u tal-isplużiv jew l-isplużivi li għalihom
il-korp jiddikjara lilu nnifsu kompetenti, kif ukoll minn ċertifikat ta'
akkreditament, jekk ikun hemm wieħed eżistenti, maħruġ minn
korp nazzjonali ta' akkreditament li jafferma li l-korp ta' valutazzjoni
tal-konformità jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.
3.                      
Fejn il-korp
konċernat ta' valutazzjoni tal-konformità ma jkunx jista' joħroġ
ċertifikat ta' akkreditament, huwa għandu jipprovdi lill-awtorità notifikanti
bil-prova dokumentata kollha meħtieġa għall-verifika,
ir-rikonoxximent u l-monitoraġġ regulari tal-konformità tiegħu
mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 27.
Artikolu 31 [l-Artikolu R23
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Proċedura tan-notifika
1.                      
L-awtoritajiet
notifikanti jistgħu jinnotifikaw biss lill-korpi ta' valutazzjoni
tal-konformità li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27.
2.                      
Huma għandhom
jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri b'mezz elettroniku ta'
notifika żviluppat u amministrat mill-Kummissjoni.
3.                      
In-notifika għandha
tinkludi d-dettalji kollha dwar l-attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità,
tal-modulu jew moduli tal-valutazzjoni tal-konformità u tal-isplużiv jew
l-isplużivi inkwistjoni u tal-affermazzjoni rilevanti tal-kompetenza.
4.                      
Fejn notifika ma tkunx
ibbażata fuq ċertifikat ta' akkreditament kif msemmi
fl-Artikolu 30(2), l-awtorità ta' notifika għandha tipprovdi
lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bil-prova dokumentata li
tafferma l-kompetenza tal-korp ta' valutazzjoni tal-konformità u
l-arranġamenti stabbiliti biex ikun żgurat li l-korp jiġi
sorveljat regolarment u li jkompli jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27.
5.                      
Il-korp konċernat
jista' jwettaq l-attivitajiet ta' korp notifikat biss jekk ma jkunux tqajmu
oġġezzjonijiet mill-Kummissjoni jew mill-Istati Membri l-oħra fi
żmien ġimagħtejn tan-notifika fejn jintuża ċertifikat
ta' akkreditament jew fi żmien xahrejn wara li tkun saret notifika fil-każ
li ma jintużax l-akkreditament.
Dan il-korp biss
għandu jitqies bħala korp notifikat għall-finijiet ta’ din
id-Direttiva.
6.                      
Il-Kummissjoni u l-Istati
Membri l-oħra għandhom jiġu notifikati dwar kull tibdil
sussegwenti rilevanti fin-notifika.
Artikolu 32 [l-Artikolu R24
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Numri ta' identifikazzjoni u listi ta' korpi notifikati
1.                      
Il-Kummissjoni
għandha tassenja numru ta' identifikazzjoni lil korp notifikat.
Hija għandha
tassenja numru uniku anki fejn il-korp ikun notifikat taħt diversi atti
tal-Unjoni.
2.                      
Il-Kummissjoni
għandha tqiegħed għad-dispożizzjoni tal-pubbliku l-lista
tal-korpi notifikati taħt din id-Direttiva, inklużi n-numri ta'
identifikazzjoni li jkunu ġew assenjati lilhom u l-attivitajiet li
għalihom ikunu ġew notifikati.
Il-Kummissjoni
għandha tassigura li dik il-lista tinżamm aġġornata.
Artikolu 33 [l-Artikolu R25
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Tibdil fin-notifika
1.                      
Fejn awtorità
tan-notifiki taċċerta ruħha jew tkun mgħarrfa li korp
notifikat ma jkunx għadu konformi mar-rekwiżiti stabbiliti
fl-Artikolu 27, jew li jkun qed jonqos milli jwettaq l-obbligi
tiegħu, l-awtorità tan-notifiki għandha tillimita, tissospendi jew
tirtira n-notifika skont il-każ, skont kemm il-gravità tan-nonkonformità
ma' dawk ir-rekwiżiti jew tan-nuqqas milli jiġu mwettqa dawk
l-obbligi. Hija għandha tgħarraf minnufih skont kif ikun
meħtieġ lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri.
2.                      
Fik-każ li tiġi
limitata, sospiża jew irtirata n-notifika, jew fejn il-korp notifikat ma
jkunx għadu attiv, l-Istat Membru notifikanti għandu jieħu
l-passi meħtieġa biex jassigura li l-fajls ta' dak il-korp jiġu
pproċessati minn korp notifikat ieħor jew jinżammu disponibbli
għall-awtorità notifikanti u għall-awtorità tas-sorveljanza tas-suq
li jkunu responsabbli, suġġetti għat-talba tagħhom.
Artikolu 34
[l-Artikolu R26 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Sfida lill-kompetenza tal-korpi notifikati
1.                      
Il-Kummissjoni
għandha tinvestiga l-każijiet kollha fejn ikollha dubju jew issir taf
b'dubju dwar il-kompetenza ta' korp notifikat jew dwar il-kontinwità
tal-konformità ta' korp notifikat mar-rekwiżiti u r-responsabbiltajiet li
għalihom huwa jkun suġġett.
2.                      
L-Istat Membru
notifikanti għandu jagħti lill-Kummissjoni, fuq talba,
l-informazzjoni kollha relatata mal-bażi għan-notifika jew
mal-manteniment tal-kompetenza tal-korp konċernat.
3.                      
Il-Kummissjoni
għandha tassigura li l-informazzjoni sensittiva kollha miksuba matul
l-investigazzjonijiet tagħha tinżamm kunfidenzjali.
4.                      
Fejn il-Kummissjoni
taċċerta ruħha li korp notifikat ma jissodisfax, jew li ma jkunx
għadu jissodisfa, ir-rekwiżiti għan-notifika tiegħu, hija
għandha tgħarraf b'dan lill-Istat Membru notifikanti u titolbu
jieħu l-miżuri korrettivi meħtieġa, inkluża
d-denotifikazzjoni, jekk ikun meħtieġ.
Artikolu 35
[l-Artikolu R27 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligi operattivi tal-korpi notifikati
1.                      
Il-korpi notifikati
għandhom jagħmlu l-valutazzjonijiet ta' konformità skont
il-proċeduri ta' valutazzjoni tal-konformità stabbiliti fl-Anness II.
2.                      
Il-valutazzjonijiet
tal-konformità għandhom isiru b'mod proporzjonat biex jiġu evitati
piżijiet bla bżonn għall-operaturi ekonomiċi. Il-korpi ta'
valutazzjoni tal-konformità għandhom iwettqu l-attivitajiet tagħhom
billi jieħdu kont debitu tad-daqs tal-impriża, tas-settur li fiha
hija topera, tal-istruttura tagħha, tal-livell ta' komplessità
tat-teknoloġija tal-prodott inkwistjoni u tan-natura massiva jew serjali
tal-proċess ta' produzzjoni.
Meta jkunu qed
jagħmlu hekk huma għandhom madankollu jirrispettaw il-grad ta'
rigorożità u l-livell ta' protezzjoni meħtieġa
għall-konformità tal-isplużiv ma' din id-Direttiva.
3.                      
Fejn korp notifikat isib
li ma ġewx issodisfati r-rekwiżiti essenzjali tas-sigurtà stabbiliti
fl-Anness I jew standards armonizzati korrispondenti jew
speċifikazzjonijiet tekniċi mill-manifattur, huwa għandu
jesiġi mingħand il-manifattur li dan jieħu miżuri
korrettivi adegwati u ma għandu joħroġ ebda ċertifikat ta'
konformità.
4.                      
Fejn, waqt li jkun
qiegħed isir monitoraġġ tal-konformità wara l-ħruġ ta'
ċertifikat, korp notifikat isib li splużiv ma jkunx għadu
konformi, il-korp notifikat għandu jesiġi mingħand il-manifattur
li dan jieħu miżuri korrettivi adegwati u għandu jissospendi jew
jirtira ċ-ċertifikat tiegħu jekk ikun meħtieġ.
5.                      
Fejn miżuri
korrettivi ma jitteħdux jew ma jkollhomx l-effett meħtieġ,
il-korp notifikat għandu jillimita, jissospendi jew jirtira kull
ċertifikat jew approvazzjoni, skont il-każ.
Artikolu 36
Appell kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati
L-Istati Membri
għandhom jiżguraw li jkun hemm disponibbli proċedura ta' appell
kontra d-deċiżjonijiet tal-korpi notifikati.
Artikolu 37
[l-Artikolu R28 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Obbligu ta’ informazzjoni għall-korpi tan-notifika
1.                      
Il-korpi notifikati
għandhom jinformaw lill-awtorità notifikanti dwar dan li ġej:
(a)         
 kull rifjut,
restrizzjoni, sospensjoni jew irtirar ta’ ċertifikati;
(b)         
kull ċirkostanza li
tinċidi fuq l-ambitu tan-notifika u l-kundizzjonijiet għaliha;
(c)         
kull talba għal
informazzjoni li huma jkunu rċevew minn awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq fir-rigward ta' attivitajiet ta' valutazzjoni tal-konformità;
(d)         
fuq talba, l-attivitajiet
ta' valutazzjoni tal-konformità mwettqa fl-ambitu tan-notifika tagħhom u
kull attività oħra mwettqa, inklużi attivitajiet transkonfinali u
subappaltar.
2.                      
Il-korpi notifikati
għandhom jipprovdu lill-korpi l-oħra notifikati taħt din
id-Direttiva li jkunu qed iwettqu attivitajiet simili ta' valutazzjoni
tal-konformità u li jkunu jkopru l-istess prodotti, bl-informazzjoni rilevanti
dwar kwistjonijiet li jirrigwardaw riżultati negattivi ta' valutazzjoni tal-konformità u, fuq talba,
riżultati pożittivi.
Artikolu 38 [l-Artikolu R29
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Skambju ta’ esperjenza
Il-Kummissjoni
għandha tipprovdi sabiex jiġi organizzat l-iskambju ta' esperjenza
bejn l-awtoritajiet nazzjonali tal-Istati Membri li jkunu responsabbli
għall-politika dwar in-notifika.
Artikolu 39 [l-Artikolu R30
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Koordinazzjoni ta’ korpi notifikati
Il-Kummissjoni
għandha tassigura li jiġu stabbiliti l-koordinazzjoni u
l-kooperazzjoni adegwati bejn il-korpi notifikati skont din id-Direttiva u li
dawn jiġu operati korrettament f'forma ta' grupp settorjali ta' korpi
notifikati.
L-Istati Membri
għandhom jassiguraw li l-korpi notifikati minnhom jieħdu sehem
fix-xogħol ta' dak il-grupp, b'mod dirett jew permezz ta'
rappreżentanti nominati.
KAPITOLU 6
Sorveljanza tas-suq
tal-Unjoni, kontroll tal-prodotti li jidħlu fis-suq tal-Unjoni u
Proċeduri ta' salvagwardja
Artikolu 40
Sorveljanza tas-suq tal-Unjoni u kontroll tal-prodotti li jidħlu
fis-suq tal-Unjoni
L-Artikolu 15(3)
u l-Artikoli16 sa 29 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandhom
japplikaw għall-isplużivi.
ê 93/15/KEE (adattat)
Artikolu 418 [l-Artikolu R31
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Proċeduri
fir-rigward ta' splużivi li jippreżentaw riskju fil-livell nazzjonali Õ
ê 93/15/KEE
1.                      
Fejn Stat Membru jistabbilixxi li splussiv li jġorr l-marka ta'
konformità CE u li jkun qed jintuża għall-iskop maħsub
tiegħu jista' jkun ta' periklu għandu jieħu l-miżuri
temporanji meħtieġa kollha għall-irtirar tal-isplużiv mis-suq,
jew iwaqqfu t-tqegħid tiegħu fis-suq jew il-moviment liberu
tiegħu.
L-Istat Membru għandu minnufih jinforma
lill-Kummissjoni dwar dawn il-miżuri, waqt li jagħti
r-raġunijiet għad-deċiżjoni tieħgu u, b'mod
partikolari, jekk in-nuqqas ta' konformità huwiex minħabba:
–                        
nuqqas ta' konformità mal-ħtiġiet
essenzjali,
–                        
l-applikazzjoni żbaljata tal-istandards, jew
–                        
nuqqas fl-istandards.
ò ġdid
1.           Fejn
l-awtoritajiet ta’ sorveljanza tas-suq ta’ Stat Membru jkunu ħadu azzjoni
skont l-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 765/2008, jew fejn
ikollhom raġuni biżżejjed biex jemmnu li splużiv
jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni
jew għas-sigurtà pubblika, huma għandhom iwettqu valutazzjoni
fir-rigward tal-isplużiv konċernat, li tkopri r-rekwiżiti kollha
stipulati f’din id-Direttiva. L-operaturi ekonomiċi rilevanti
għandhom jikkooperaw kif xieraq mal-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq. 
2.           Fejn,
waqt dik il-valutazzjoni, l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq isibu li
l-isplużiv ma jkunx konformi mar-rekwiżiti stipulati f’din
id-Direttiva, huma għandhom minnufih jitolbu lill-operatur ekonomiku
rilevanti biex jieħu l-azzjonijiet korrettivi xierqa kollha biex
l-isplużiv jinġieb f’konformità ma' dawk ir-rekwiżiti, biex
ineħħi l-isplużiv mis-suq, jew jieħdu lura fi żmien
perjodu raġonevoli, meta mqabbel man-natura tar-riskju, kif jistgħu
jippreskrivu.
L-awtoritajiet
tas-sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-korp innotifikat kif
xieraq.
L-Artikolu 21
tar-Regolament (KE) Nru 765/2008 għandu japplika
għall-miżuri msemmija fit-tieni subparagrafu.
3.           Fejn
l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq iqisu li n-nuqqas ta' konformità ma
jkunx limitat għat-territorju nazzjonali, huma għandhom jinformaw
lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħra bir-riżultati
tal-evalwazzzjoni u bl-azzjonijiet li esiġew lill-operatur ekonomiku li
jieħu.
4.           L-operatur
ekonomiku għandu jassigura li jittieħdu l-azzjonijiet korrettivi
adegwati kollha fir-rigward tal-isplużivi kollha konċernati li huwa
jkun għamel disponibbli fis-suq fl-Unjoni kollha.
5.           Fejn
l-operatur ekonomiku rilevanti ma jiħux azzjoni korrettiva adegwata
fil-perjodu ta' żmien imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1,
l-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq għandhom jieħdu l-miżuri
provviżorji adegwati kollha biex jipprojbixxu jew jillimitaw li
l-isplużiv isir disponibbli fis-suq nazzjonali tagħhom jew biex
l-isplużiv jiġi rtirat minn dak is-suq jew biex dan jittieħed
lura.
L-awtoritajiet ta'
sorveljanza tas-suq għandhom jinfurmaw lill-Kummissjoni u lill-Istati
Membri l-oħra, mingħajr dewmien, dwar dawk il-miżuri.
6.           L-informazzjoni
msemmija fil-paragrafu 4 għandha tinkludi d-dettalji disponibbli
kollha, partikolarment id-dejta neċessarja għall-identifikazzjoni
tal-isplużiv li mhux konformi, l-oriġini tal-isplużiv, in-natura
tal-allegat nuqqas ta' konformità u r-riskju involut, in-natura u l-perjodu
tal-miżuri nazzjonali li jkunu ttieħdu u l-argumenti mressqa
mill-operatur ekonomiku rilevanti. B’mod partikolari, l-awtoritajiet tas-sorveljanza
tas-suq għandhom jindikaw jekk in-nuqqas ta’ konformità jkunx dovut
għal waħda jew oħra minn dawn ir-raġunijiet:
(a)         
in-nuqqas tal-prodott li
jissodisfa r-rekwiżiti relatati mas-saħħa jew is-sikurezza ta'
persuni jew ma' aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku
stabbiliti f'din id-Direttiva;
(b)         
nuqqasijiet fl-istandards
armonizzati msemmija fl-Artikolu 18 li jikkonferixxu preżunzjoni
tal-konformità.
7.           L-Istati
Membri, barra mill-Istat Membru li jkun beda l-proċedura, għandhom,
mingħajr dewmien, jgħarrfu lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra dwar kull miżura adottata u dwar kull informazzjoni
addizzjonali li jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom dwar
in-nuqqas ta' konformità tal-prodott konċernat, u, jekk ma jkunx hemm qbil
mal-miżura nazzjonali notifikata, dwar l-oġġezzjonijiet
tagħhom.
8.           Fejn,
fi żmien sitt xhur mir-riċezzjoni tal-informazzjoni msemmija
fil-paragrafu 4, ma tkun saret l-ebda oġġezzjoni jew minn xi
Stat Membru jew mill-Kummissjoni fir-rigward ta' xi miżura
provviżorja meħuda minn Stat Membru, il-miżura għandha
titqies bħala waħda ġustifikata.
9.           L-Istati
Membri għandhom jassiguraw li jittieħdu l-miżuri restrittivi
adegwati fir-rigward tal-isplużiv konċernat mingħajr dewmien.
ê 93/15/KEE
2. Il-Kummissjoni għandha tikkonsulta mal-partijiet
konċernati malajr kemm jista jkun. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara
konsultazzjoni, li l-miżuri huma ġustifikati, għandha minnufih
tinforma lill-Istat Membru li ħa l-inizzjattiva, kif ukoll lill-Istati
Membri l-oħra. Meta l-Kummissjoni tistabbilixxi, wara konsultazzjoni, li
l-miżuri mhumiex ġustifikati, għandha minnufih tinforma
lill-Istat Membru li ħa d-deċiżjoni.
Fil-każ partikolari fejn il-miżuri msemmija
fil-paragrafu 1 huma bbażati fuq nuqqasijiet fl-istandards,
il-Kummissjoni għandha l-ewwel tikkonsulta mal-partijiet konċernati u
mbagħad fi żmien xahrejn għandha tressaq il-kwisjoni quddiem
il-Kumitat Permanenti stabbilit bid-Direttiva 83/189/KEE jekk l-Istat Membru li
jkun ħa l-miżuri jkun beħsiebu jżommhom u jniedi
l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 5.
ò ġdid
Artikolu 42
[l-Artikolu R32 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Il-proċedura ta’ salvagwardja tal-Unjoni
1.                      
Fejn, wara li tkun
tlestiet il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 41(3) u (4), isiru
oġġezzjonijiet kontra miżura nazzjonali meħuda minn Stat
Membru jew fejn il-Kummissjoni tqis li l-miżura nazzjonali tkun kuntrarja
għal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni, il-Kummissjoni għandha
mingħajr dewmien tidħol f'konsultazzjoni mal-Istati Membri u mal-operatur
jew operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tevalwa l-miżura
nazzjonali. Fuq il-bażi tar-riżultati ta' dik il-valutazzjoni,
il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk il-miżura nazzjonali hix
ġustifikata jew le.
Il-Kummissjoni
għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri
kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew
operaturi ekonomiċi rilevanti.
2.                      
Jekk il-miżura
nazzjonali titqies ġustifikata, l-Istati Membri kollha għandhom
jieħdu l-miżuri neċessarji biex jassiguraw li l-isplużiv li
ma jkunx konformi jiġi rtirat mis-swieq tagħhom, u għandhom
jinformaw lill-Kummissjoni skont il-każ. Jekk il-miżura nazzjonali
titqies li ma tkunx ġustifikata, l-Istat Membru konċernat għandu
jirtira l-miżura.
3.                      
Fejn il-miżura
nazzjonali titqies ġustifikata u n-nuqqas ta' konformità tal-prodott ikun
attribwit għal nuqqasijiet fl-istandards armonizzati msemmija
fl-Artikolu 18 ta' din id-Direttiva, il-Kummissjoni, għandha tapplika
l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8 ta' (UE) Nru [../..]
[ir-Regolament tal-Istandardizzazzjoni].
Artikolu 43 [l-Artikolu R33
tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
Splużivi konformi li jippreżentaw riskju għas-saħħa
u s-sikurezza
1.                      
Fejn Stat Membru, wara li
jkun għamel valutazzjoni taħt l-Artikolu 41(1), isib li,
għalkemm splużiv ikun konformi ma' din id-Direttiva, ikun
jippreżenta riskju għas-saħħa jew is-sikurezza tal-persuni
jew għal aspetti oħra ta' protezzjoni tal-interess pubbliku, huwa
għandu jesiġi li l-operatur ekonomiku rilevanti jieħu
l-miżuri adegwati kollha biex jassigura li l-isplużiv konċernat,
meta jitqiegħed fis-suq, ma jippreżentax aktar dak ir-riskju jew
jirtirah jew jieħdu lura mis-suq fi żmien perjodu raġonevoli li
jkun jaqbel man-natura tar-riskju, skont kif l-Istat Membru jistabbilixxi.
2.                      
L-operatur ekonomiku
għandu jassigura li tittieħed azzjoni korrettiva fir-rigward
tal-isplużivi kollha li huwa jkun għamel disponibbli fis-suq
fl-Unjoni kollha.
3.                      
L-Istat Membru
għandu jinforma minnufih lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi d-dettalji disponibbli
kollha, partikolarment id-data neċessarja għall-identifikazzjoni
tal-isplużiv konċernat, l-oriġini u l-katina ta' provvista
tal-isplużiv, in-natura tar-riskju li jkun hemm u n-natura u t-tul ta'
żmien tal-miżuri nazzjonali meħuda.
4.                      
Il-Kummissjoni
għandha, mingħajr dewmien, tikkonsulta mal-Istati Membri u
mal-operaturi ekonomiċi rilevanti u għandha tagħmel evalwazzjoni
tal-miżuri nazzjonali implimentati. Fuq il-bażi tar-riżultati
ta' dik il-valutazzjoni, il-Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk
il-miżura hix ġustifikata jew le, u fejn ikun meħtieġ,
tipproponi miżuri adegwati.
5.                      
Il-Kummissjoni
għandha tindirizza d-deċiżjoni tagħha lill-Istati Membri
kollha u għandha tikkomunikaha minnufih lilhom u lill-operatur jew
operaturi ekonomiċi rilevanti.
ê 93/15/KEE (adattat)
Artikolu 44 [l-Artikolu R34 tad-Deċiżjoni Nru 768/2008/KE]
 Ö Nonkonformità
formali Õ
3. Meta l-marka tal-konformità CE tkun fuq splussiv li ma jikkonformax
mal-ħtiġiet, l-Istat Membru kompetenti għandu jieħu
l-miżuri approprjati fir-rigward tal-persuna li tkun waħħlet
il-marka u għandu jinforma lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri
l-oħra.
ò ġdid
1.                      
Mingħajr ħsara
għall-Artikolu 41, meta Stat Membru jagħmel waħda
mis-sejbiet li ġejjin, għandu jirrikjedi li l-operatur ekonomiku
rilevanti, iwaqqaf in-nuqqas ta’ konformità konċernata:
(a)         
il-marka tal-konformità
tkun twaħħlet bi ksur tal-Artikolu 30 tar-Regolament (KE)
Nru 765/2008 jew tal-Artikolu 22 ta' din id-Direttiva;
(b)         
il-marka tal-konformità
ma tkunx twaħħlet;
(c)         
id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità ma tkunx saret;
(d)         
id-dikjarazzjoni tal-UE
ta' konformità ma tkunx saret b'mod korrett;
(e)         
id-dokumentazzjoni
teknika ma tkunx disponibbli jew ma tkunx kompleta.
2.                      
Fejn jippersisti n-nuqqas
ta' konformità msemmi fil-paragrafu 1, l-Istat Membru konċernat
għandu jieħu l-miżuri xierqa kollha biex jillimita jew
jipprojbixxi li l-isplużiv isir disponibbli fis-suq jew jassigura li dan
jittieħed lura jew jiġi rtirat mis-suq.
KAPITOLU 7
Setgħat
delegati u l-Kumitat
Artikolu 45
Setgħa delegata
Il-Kummissjoni
għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati skont
l-Artikolu 46 li jirrigwarda l-identifikazzjoni ta' oġġetti
pirotekniċi msemmija fl-Artikolu 1(2)(b) u ta' ċertu munizzjon
imsemmi fl-Artikolu 1(1)(b) abbażi tar-rakkomandazzjonijiet
tan-Nazzjonijiet Uniti dwar it-trasport ta' prodotti perikolużi.
Artikolu 46
Eżerċizzju tad-delega
1.                      
Is-setgħa li tadotta
atti delegati hija kkonferita lill-Kummissjoni suġġetta
għall-kundizzjonijiet stipulati f’dan l-Artikolu.
2.                      
Id-delega ta’ setgħa
msemmija fl-Artikolu 45 se tingħata għal perjodu indeterminat
minn [daħħal data – id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din
id-Direttiva].
3.                      
Id-delega tas-setgħat
imsemmija fl-Artikolu 45 tista’ tiġi revokata fi kwalunkwe żmien
mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka
għandha ġġib fi tmiemha d-delega tas-setgħa
speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Għandha tidħol
fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata
hemmhekk. Ma għandhiex taffettwa l-validità tal-atti delegati diġà
fis-seħħ. 
4.                      
Malli hija tadotta att
delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament lill-Parlament
Ewropew u lill-Kunsill. 
5.                      
Att iddelegat li ġie
adottat skont l-Artikolu 45 għandu jidħol fis-seħħ
biss jekk la l-Parlament Ewropew u lanqas il-Kunsill ma jkunu esprimew xi
oġġezzjoni f’perjodu ta’ xahrejn min-notifika ta’ dak l-att
lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel ma jiskadi dak
il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn li huma informaw
lill-Kummissjoni li ma għandhomx oġġezzjonijiet. Dak il-perjodu
għandu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament
Ewropew jew tal-Kunsill.
ê (KE) 219/2009 (adattat)
ð ġdid
Artikolu 4713
 Ö Proċedura
tal-Kumitat Õ
1.           Il-Kummissjoni għandha
tkun megħjuna minn Ö mill- Õ Kkumitat
Ö dwar
l-Isplużivi għall-Użu Ċivili Õ. ð Dak il-kumitat għandu jkun kumitat
skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011. ï
ê (KE) 219/2009
ð ġdid
2. Il-kumitat għandu jeżamina kwalunkwe materja li
tikkonċerna l-applikazzjoni ta' din id-Direttiva.
23.         Meta
ssir referenza għal dan il-paragrafu, għanduhom
japplikaw l-Artikolui ð 5 ï 4 u 7
ð tar-Regolament (UE)
Nru 182/2011 ï tad-Deċiżjoni
1999/468/KE, filwaqt li jiġu
kkunsidrati d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
4. Meta ssir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom
japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa (4) u l-Artikolu 7
tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, filwaqt li jiġu kkunsidrati
d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8 tagħha.
5. Il-Kummissjoni għandha tadotta, skont il-proċedura ta' mmaniġġjar
msemmija fil-paragrafu 3, miżuri ta' implimentazzjoni partikolarment
biex titqies kwalunkwe emenda futura tar-rakkomandazzjonijiet tan-Nazzjonijiet
Uniti.
ê 93/15/KEE (adattat)
Kapitolu V
8
Dispożizzjonijiet Ö tranżitorji u Õ finali
Artikolu 4817
 Ö Pieni Õ
Kull L-IsStati Membriu għandhomujistabbilixxi Ö jistipulaw Õ l-pieni Ö applikabbli Õ li għandhom jiġu applikatigħall-ksur tad-dispożizzjonijiet Ö nazzjonali Õ adottati Ö skont Õ fl-implimentazzjoni ta'din id-Direttiva Ö u għandhom
jieħdu l-miżuri neċessarji kollha biex jiżguraw li dawn
jiġu infurzati Õ. Il-pieni għandhom biżżejjed li
jħeġġu l-ħarsien ta' dawk id-dispożizzjonijiet.
Ö Il-penalitajiet
previsti għandhom ikunu effettivi, proporzjonati u disswasivi. Õ
ò ġdid
L-Istati Membri
għandhom jgħarrfu b'dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni
sa [daħħal id-data speċifikata fl-Artikolu 50(1)]
l-aktar tard u għandhom jgħarrfuha mingħajr dewmien bi kwalunkwe
emenda sussegwenti li taffettwahom.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
Artikolu 4919
 Ö Dispożizzjonijiet
tranżitorji Õ
1. L-Istati Membri ma għandhomx ð jimpedixxu d-disponibbiltà fis-suq
tal-isplużivi koperti mid-Direttiva 93/15/KE, li huma f'konformità ma' dik
id-Direttiva u li tqiegħdu fis-suq qabel [Daħħal id-data –
id-data msemmija fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)] ï għandhom idaħħlu
fis-seħħ id-dispożizzjonijiet meħtieġa
għall-konformità mal-Artikoli 9, 10, 11, 12, 13, u 14 qabel it-30 ta'
Settembru 1993.
ð Iċ-ċertifikati tal-konformità
maħruġin skont id-Direttiva 93/15/KEE għandhom jibqgħu
validi skont din id-Direttiva. ï
Artikolu 50
 Ö Transpożizzjoni Õ
12.         L-Istati
Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw Ö , sal-iktar
tard [daħħal id-data – sentejn wara l-adozzjoni] Õ qabel it-30 ta' Ġunju 1994 il-liġijiet,
ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa
għall-konformità Ö mal-Artikoli 2(7),
2(9)-(24), 3-10, 14(1), 19(1)(a)(i), 20-26, 27(1)-(4), 27(6)-(7), 27(10)-(11),
28-44, 48, 49 u l-Anness II Õ.mad-dispożizzjonijiet barra minn dawk imsemmija
fil-paragrafu 1. Għandhom minnufih jinfurmaw
Ö jikkomunikaw Õ lill-Kummissjoni b'danÖ t-test ta' dawk
id-dispożizzjonijiet u tabella ta' korrelazzjoni bejn dawk
id-dispożizzjonijiet u din id-Direttiva Õ.
Iridu japplikaw Ö dawk Õ dawnid-dispożizzjonijiet Ö [il-jum ta'
wara d-data msemmija fl-ewwel subparagrafu] Õmill-1 ta' Jannar 1995.
3. Meta l-Istati Membri jaddottaw id-dispożizzjonijiet
imsemmija fil-paragrafi 1 u 2, dawk id-dispożizzjonijiet, Ö huma Õ għandu jkun
fihom referenza għal din id-Direttiva jew għandu
ijkollhom
magħhom Ö tali Õ dik ir-referenza fl-okkażjoni
tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Ö Għandhom
jinkludu wkoll dikjarazzjoni li r-referenzi, f'liġijiet, regolamenti u
dispożizzjonijiet amministrattivi eżistenti, għad-Direttiva
revokata minn din id-Direttiva għandhom jitqiesu bħala referenzi
għal din id-Direttiva. Õ Il-metodi dwar kif għandha ssir dik ir-referenza
għandhom jiġu stabbiliti mill-L-Istati
Membri Ö għandhom
jiddeterminaw kif għandha ssir tali referenza u kif għandha tiġi
formolata dik id-dikjarazzjoni Õ.
4. Iżda matul il-perjodu sat-31 ta' Diċembru 2002,
l-Istati Membri għandhom jħallu d-dħul è1 fis-swieq ç tal-isplussivi li jikkonformaw mar-regolamenti nazzjonali
fis-seħħ fit-territorju tagħhom qabel
il-31 ta' Diċembru 1994.
25.         L-Istati
Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni Ö t-test Õtad-dispożizzjonijiet Ö ewlenin Õ tal-liġi
nazzjonali li jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
ê 
Artikolu 51
Revoka
Id-Direttiva 93/15/KEE kif emendata mill-atti
elenkati fl-Anness III, hija revokata b'effett minn [il-jum ta' wara
d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1) ta' din
id-Direttiva].
Ir-referenzi għad-Direttiva 93/15/KEE
mħassra għandhom jitqiesu bħala referenzi għal din
id-Direttiva u għandha tinqara f'konformità mat-tabella ta' korrelazzjoni
fl-Anness IV.
Artikolu 52
Dħul fis-seħħ
Din id-Direttiva għandha tidħol
fis-seħħ fl-20 jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f'Il-Ġurnal
Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
L-Artikoli 1, 2(1) – (6), 2(8), 11, 12,
13, 14(2), 15, 16, 17, 18, 19(1)(a)(ii) – (iv), 19(1)(b), 27(5), 27(8), 27(9),
45-47 u fl-Annessi I, III u IV għandhom japplikaw minn [il-jum wara
d-data stipulata fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 48(1)].
ê 93/15/KEE
Artikolu 5320
Din
id-Direttiva hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmul fi [...].
Għall-Parlament Ewropew                           Għall-Kunsill
Il-President                                                    Il-President
ê 93/15/KEE
ANNESS I
ĦTIĠIJIET ESSENZJALI
GĦAS-SIKUREZZA
I. Ħtiġijiet ġenerali
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
1.                      
Kull splużiv għandu jkun disinjat,
manifatturat u provdut b'tali mod li jippreżenta riskju minimu
lis-sikurezza tal-ħajja u tas-saħħa umana, u li jipprevjeni
ħsara lill-proprjetà u lill-ambjent f'kundizzjonijiet normali, li
wieħed jista' jbassar minn qabel, b'mod partikolari fir-rigward tar-regoli
tas-sikurezza għal kull periklu u è1 tal-prattiki
standard sakemm dak
iż-żmien li jintuża. ç
ê 93/15/KEE
2.                      
Kull splużiv għandu jikseb
il-karatteristiċi ta' twettiq speċifikati mill-manifattur sabiex
tiġi żgurati s-sikurezza massima u ta' min jorbot fuqha.
3.                      
Kull splużiv għandu jkun disinjat u
manifatturat b'dak il-mod li meta jintużaw it-tekniki xierqa jista
jintrema b'mod li jnaqqas l-effetti fuq l-ambjent.
II. Ħtiġijiet speċjali
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
1.           Bħala mimimu,
l-informazzjoni u l-proprjetajiet li ġejjin,— fejn hu xieraq,— è1 għandhom
jiġu kunsidrati u ttestjati:. çKull splussiv għandu jiġi ttestjat taħt
kondizzjonijiet realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju,
it-testijiet għandhom jitwettqu fil-kondizzjonijiet li fihom se
jintuża l-isplussiv.
ê 93/15/KEE 
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(a)          è1iIl-proprjetajiet
tad-disinn u tal-karatteristiċi, inklużi l-kompożizzjoni kimika,
il-grad ta' omoġeneità ç u, fejn xieraq, id-daqs
u distribuzzjoni tad-daqs tal-partikola;.
(b)          lL-istabbilità kimika u fiżika
tal-isplużiv f'kull kundizzjoni ambjentali li jista' jiġi espost
għaliha;.
(c)          iIs-sensitività għall-impatt u
għall-frizzjoni;.
(d)          iIl-kompatibbiltà tal-komponenti kollha fir-rigward
tal-istabbiltà fiżika u kimika;.
(e)          iIs-safa kimika tal-isplużiv;.
(f)           Ir-reżistenza
tal-isplużiv kontra l-influwenza tal-ilma fejn hu maħsub li
jintuża fil-kundizzjonijiet umdi jew imxarrba u fejn is-sigurtà u
l-veraċità tiegħu jistgħu jiġu affettwati negattivament
mill-ilma;.
(g)          rReżistenza kontra temperaturi baxxi u
għoljin, meta l-isplużiv hu maħsub li jinżamm jew
jintuża f'dawk it-temperaturi u s-sikurezza jew il-veraċità
tiegħu tista' tiġi affettwata negattivament bit-tkessiħ jew
it-tisħin ta' komponent jew tal-isplużiv kollu kemm hu;.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(h)          lL-addattabilità tal-isplużiv biex
jintuża f'ambjenti perikolużi è1 (pereżempju
ambjent ta' gass li jisplodi meta jitħallat mal-arja, mases sħan, eċċ.) ç jekk huwa
maħsub għall-użu f'dawk il-kundizzjonijiet;.
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(i)           iIl-karatteristiċi ta' sikurezza
maħsuba li jipprevjenu l-bidu jew il-ħruq mhux f'waqtu jew mhux
apposta;.
(j)           lL-ikkargar korrett u l-iffunzjonar
tal-isplużiv meta jintuża għall-iskop maħsub tiegħu;.
(k)          lL-istruzzjonijiet xierqa u, fejn
neċessarju, marki fir-rigward tal-immaniġġar b'sikurezza, il-ħażna,
l-użu u r-rimi fl-ilsien jew fl-ilsna uffiċjali tal-Istat Membru li
qed jirċievi;.
(l)           è1 iIl-kapaċità
tal-isplużiv, l-imballaġġ tiegħu jew ç tal-komponenti
l-oħrajn li jifilħu għat-tħassir matul il-ħażna
sakemm id-data "uża sa" speċifikata mill-produttur;.
(m)         lL-ispeċifikazzjoni tal-mekkaniżmi u
tal-aċċessorji kollha meħtieġa għall-iffunzjonar
tajjeb u f'sikurezza tal-isplużiv.
ê 93/15/KEE (adattat)
2.           Ö Kull
splużiv għandu jiġi ttestjat taħt kondizzjonijiet
realistiċi. Jekk dan ma jkux possibbli f'laboratorju, it-testijiet
għandhom jitwettqu fil-kundizzjonijiet li fihom se jintuża
l-isplużiv.Õ
32.         Il-Ö Ir-rekwiżiti
għall- Õgruppi varji ta' splużivi għandhom
għall-anqas iħarsu wkoll il-ħtiġiet li ġejjin:
3.1A.      L-isplużivi
għat-tiċrit Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(a)          iIl-metodu propost tal-bidu għandu
jiżgura detonazzjoni sikura, ta' min jorbot fuqha u kompleta jew ħruq
kif xieraq, tal-isplużiv għall-blasting. Fil-każ partikolari
tal-porvli suwed, hija l-kapaċità fir-rigward tal-ħruq li
għandha tiġi verifikata;.
(b)          sSplużivi għat-tiċrit fil-forma
ta' skartoċċ għandhom iwasslu d-detonazzjoni b'sigurtà u
b'veraċità minn tarf wieħed tal-filliera tal-iskrataċ
għall-oħra;.
(c)          è1 iIl-fwar
prodott mill-isplużivi għat-tiċrit maħsuba
għall-użu taħt l-art jista' jkun fihom il-monossidu
tal-karbonju, gassijiet mgħobbija bin-nitru, gassijiet oħra, fwar jew
residwi solidi fl-arja ç f'ammonti li ma
jagħmlux ħsara lis-saħħa taħt kondizzjonijiet normali
biss ta' tħaddim.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
3.2B.      è1 Il-miċeċ
għad-detonazzjoni, fjusijiet tas-sikurezza, fjusijiet oħra u tubi ç għax-xokkijiet Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(a)          iIl-kisi tal-miċeċ tad-detonazzjoni,
fjusijiet tas-sikurezza è1 u
fjusijiet oħra għall-ħruq għandhom ç ikunu ta'
saħħa mekkanika biżżejjed u li jipproteġu
biżżejjed il-mili tal-isplużiv meta jiġi espost għal
stress normali mekkaniku;.
(b)          iIl-parametri għall-ħinijiet
tal-ħruq tal-fjusijiet tas-sikurezza għandhom ikunu indikati u
għandhom jintlaħqu b'mod ta' min jorbot fuqu;.
(c)          iIl-miċeċ tad-detonazzjoni
għandhom ikunu jistgħu jitqabbdu kif imiss, u għandhom ikunu ta'
kapaċità biżżejjed għall-bidu u għandhom jikkonformaw
mal-ħtiġijiet tal-ħażna wkoll f'kundizzjonijiet
klimatiċi partikolari.
ê 93/15/KEE (adattat)
3.3C.      Id-detonaturi
(inklużi detonaturi li jdumu) u fi gruppi Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(a)          iId-detonaturi għandhom jibdew b'mod ta'
min jorbot fuqu d-detonazzjoni tal-isplużivi għat-tiċrit li huma
maħsuba għall-użu magħhom taħt kull kondizzjoni ta'
użu prevedibbli;.
(b)          è1 iIl-konnetturi
bid-dewmien għall-miċeċ tad-detonazzjoni għandhom ikunu
jistgħu jinbdew b'mod ta' min jorbot fuqu;. ç
(c)          iIl-kapaċità tal-bidu ma għandhiex
tiġi affettwata ħażin mill-umdità;.
(d)          iIl-ħinijiet ta' dewmien tad-detonaturi
li jdumu għandhom ikunu biżżejjed uniformi sabiex jiżguraw
li l-probabbiltà li dawn il-ħinijiet ta' dewmien jidħlu fuq xulxin
ta' stadji differenti tal-ħin tkun żgħira ħafna;.
ê 93/15/KEE (adattat)
(e)          iIl-karatteristiċi elettriċi
tad-detonaturi elettriċi għandhom ikunu indikati fuq
l-imballaġġ (pereżempju kurrent bla nar, resistenza, eċċ.) ;.
ê 93/15/KEE
(f)           iIl-wajers tad-detonaturi elettriċi
għandu jkollhom biżżejjed insulazzjoni u saħħa
mekkanika inkluża s-solidità tar-rabta mad-detonatur, waqt li
jingħata kont tal-użu maħsub tagħhom.
ê 93/15/KEE (adattat)
3.4D.      Propellants
u propellants tar-rokits Ö għandhom
ikunu konformi wkoll mar-rekwiżiti li ġejjin: Õ
ê 93/15/KEE
(a)          dDawn il-materjali ma għandhomx
jiddetonaw meta użati għall-iskop maħsub tagħhom;.
(b)          fFejn hu meħtieġ il-propellants
(pereżempju dawk ibbażati fuq in-nitroċellulożi)
għandhom ikunu stabbilizzati kontra t-tħassir;.
(c)          pPropellants solidi għar-rokits, meta
f'forma kompressa jew imdewba, ma għandux ikun fihom xi xquq mhux
intenzjonati jew bżieżaq tal-gass li jaffettwaw b'mod perikoluż
l-iffunzjonar tagħhom.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
ANNESS II
Ö PROĊEDURI TA' VALUTAZZJONI TAL-KONFORMITÀ Õ
1.
IL-MODULU B: 
Eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE1. Dan il-modulu jiddeskrivi l-parti
tal-proċedura li biha korp innotifikat jaċċerta u jafferma li
eżempju, rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, jissodisfa
d-dispożizzjonijiet tad-Direttiva.
ò ġdid
1. L-eżami
tat-tip tal-UE huwa dik il-parti minn proċedura ta' valutazzjoni
tal-konformità li fiha korp notifikat jeżamina d-disinn tekniku ta'
prodott u jivverifika u jixhed li d-disinn tekniku tal-prodott jissodisfa
r-rekwiżiti tal-istrument leġiżlattiv applikabbli għalih
2. L-eżami
tat-tip tal-UE għandu jsir bħala l-eżami ta' kampjun,
rappreżentattiv tal-produzzjoni prevista, tal-prodott komplut (tip
tal-produzzjoni).
ê 93/15/KEE (adattat)
23. Ö Il-manifattur
għandu jressaq Õ L-applikazzjoni tal-eżami tat-tip tal-KE għandha
tintbagħat mill-manifattur jew mir-rappresentant
awtorizzat tiegħu stabbilit fil-Komunità Ö applikazzjoni
għal eżami tat-tip tal-UE Õ lil korp notifikat Ö uniku Õ tal-għażla
tiegħu
L-applikazzjoni għandha tinkludi:
(a)          l-isem u l-indirizz tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni
tintbagħat mir-rappreżentant awtorizzat, Ö kif ukoll Õl-isem u l-indirizz Ö tiegħu Õb'żieda,
ê 93/15/KEE
(b)          dikjarazzjoni bil-miktub li l-istess applikazzjoni ma
ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor;,
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
(c)          Ö id-dokumentazzjoni
teknika Õ.id-dokumenti tekniċi, kif deskritti fit-Taqsima 3.L-applikant għandu
jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-korp notifikat kampjun
rappresentattiv tal-produzzjoni maħsuba, hawnhekk iżjed ‘il quddiem
imejħa "it-tip". Il-korp notifikat jista' jitlob aktar kampjuni
jekk ikun meħtieġ għat-twettiq tal-programm tat-testijiet.3. Ö Id-dokumentazzjoni
teknika Õ Ö għandha
tippermetti li tiġi vvalutata ÕId-dokumenti tekniċi għandhom jippermettu li tiġi
stmata l-konformitàÖ tal-isplużiv Õtal-apparat mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ Ö id-Direttiva u
għandha tinkludi analiżi adegwata u valutazzjoni tar-riskju(i) Õ Għandhom ð Id-dokumentazzjoni teknika għandha
tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri ï, sa fejn hu relevanti Ö għall- Õgħal din l-istima, ikopruid-disinn,
il-manifattura u l-operazzjoni Ö tal-isplużiv. Õ tal-apparat u Ö Id-dokumentazzjoni
teknika għandu Õ jkun fihaom, Ö fejn ikun
applikabbli, tal-inqas l-elementi li ġejjin Õsa fejn hu relevanti għall-istima:
(i)      deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;,
(ii)     disinn kunċettwali u tpinġijiet tal-manifattura,stampi Ö u skemi Õ Ö pereżempju Õ tal-komponenti,
is-subimmuntar, iċ-ċirkwiti;,
eċċ.
(iii)     id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa
għall-fehim Ö ta' dawk
it- Õ tat-tpinġijiet u Ö l-iskemi
u Õtal-istampi ta' l-operazzjoni tal-Ö isplużiv Õ;prodott,
(iv)    elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ Ö u/jew
speċifikazzjonijiet tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi
tagħhom ikunu ġew ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali
tal-Unjoni Ewropea Õ imsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew
f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet tas-soluzzjonijiet adottati
għall-konformità mal-ħtiġijiet essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õ imsemmija fl-Artikolu 5ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati
applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika
liema partijiet ġew applikati. ï
ê 93/15/KEE
(v)     ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru,
l-eżamijiet imwettqa, eċċ.;,
(vi)    rapporti tat-testijiet;.
ò ġdid
(d)          il-kampjuni,
rappreżentattivi tal-produzzjoni prevista. Il-korp notifikat jista’ jitlob
aktar kampjuni jekk ikunu meħtieġa biex isir il-programm
tat-testijiet; 
(e)          l-evidenza
ta' sostenn għall-adegwatezza tas-soluzzjoni tad-disinn tekniku. Din
l-evidenza ta' sostenn għandha ssemmi kwalunkwe dokument li jkun ġie
użat, partikolarment fejn l-istandards armonizzati rilevanti u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi ma ġewx applikati b'mod
sħiħ. L-evidenza ta' sostenn għandha tinkludi, fejn ikun
neċessarju, ir-riżultati ta' testijiet magħmula mil-laboratorju
adatt tal-manifattur, jew minn laboratorju tal-ittestjar ieħor, f'ismu jew
taħt ir-responsabbiltà tiegħu.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
4.           Il-korp notifikat
għandu:
Ö Għall-isplużiv: Õ
4.1         jeżamina Ö d-dokumentazzjoni Õ teknika ð u l-evidenza ta' sostenn biex jevalwa
l-adegwatezza tad-disinn tekniku tal-isplużiv. ïd-dokumenti tekniċi,
Ö Għall-kampjun(i): Õ
4.2.        jivverifika li Ö l-kampjun(i)
ġie (ġew) Õ it-tip manifatturat(i) f'konformitàma' dawn id-dokumenti Ö mad-dokumentazzjoni
teknika Õ, u jidentifika
l-elementi li ġew imfassla skont Ö id-dispożizzjonijiet
applikabbli Õ id-dispożizzjonijiettal-istandards Ö armonizzati Õ rilevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, kif ukoll l-elementi Õ msemmija fl-Artikolu 4 kif ukoll il-komponentili
ġew imfassla mingħajr l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet
rilevanti ta' dawk l-istandards;
4.3.4.2.  iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õ l-eżamijiet
xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad
lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jiġi
verifikat jekk, fejn il-Ö manifattur
għażel li japplika Õistandards imsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati,
li s-soluzzjonijiet Ö fl-istandards
armonizzati rilevanti u/jew l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, dawn
ġew applikati b'mod korretti Õadottati mill-manifattur jikkonformaw mal-ħtiġiet
essenzjali tad-Direttiva;
4.4.4.3.  iwettaq jew ikun wettaq Ö jagħmel Õl-eżamijiet
xierqa u t-testijietmeħtieġaÖ , jew iqabbad
lil xi ħadd jagħmilhom f'ismu, Õ biex jivverifika
jekk, fejn Ö is-soluzzjonijiet
fl- Õil-manifattur ikun għażel li japplikal-istandards Ö armonizzati Õ relevanti, dawn Ö u/jew l-ispeċifikazzjonijiet
tekniċi Õ Ö ma jkunux Õikunu fil-fattġew applikatið , is-soluzzjonijiet adottati
mill-manifattur jissodisfaw ir-rekwiżiti korrispondenti essenzjali tas-sigurtà
ta’ din id-Direttiva ï;
4.5.4.4.  jiftiehem
mal-applikant Ö mal-manifattur Õdwaril- post fejn Ö ikunu se Õ għandhomjitwettqu l-eżamijiet u t-testijietmeħtieġa.
ò ġdid
5.           Il-korp
notifikat għandu jħejji rapport ta’ valutazzjoni li jirreġistra
l-attivitajiet kif twettqu skont il-punt 4 u r-riżultati
tagħhom. Mingħajr preġudizzju għall-obbligi tiegħu
rigward l-awtoritajiet notifikanti, il-korp notifikat għandu
joħroġ il-kontenut tar-rapport, b'mod sħiħ jew parzjali,
biss bil-qbil tal-manifattur. 
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
65.         Meta
t-tip ikun jikkonforma Ö mar-rekwiżiti Õ mad-dispożizzjonijiet relevanti ta’ din
id-Direttiva, il-korp notifikat Ö għandu Õjoħroġ
ċertifikat tal-eżami tat-tiptal-KE Ö tal-UE Õlill-applikant. Iċ-ċertifikat għandu
jinkludi l-isem u è1 l-indirizz ç tal-manifattur,
il-konklużjonijiet tal-eżami, Ö il-kundizzjonijiet
(jekk ikun hemm) għall-validità tiegħu Õ u Ö t- Õtagħrif
meħtieġ għall-identifikazzjoni tat-tip approvat ð Iċ-ċertifikat jista' jkollu
mehmuż miegħu anness wieħed jew aktar. ï
ò ġdid
Iċ-ċertifikat
u l-annessi tiegħu għandhom jinkludu l-informazzjoni rilevanti kollha
biex il-konformità tal-prodotti manifatturati mat-tip eżaminat tkun tista'
tiġi valutata u biex ikun hemm lok għal kontroll intern.
Fejn it-tip ma
jissodisfax ir-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, il-korp
notifikat għandu jirrifjuta li joħroġ ċertifikat ta'
eżami tat-tip tal-UE u għandu jinforma b'dan lill-applikant, fejn
jagħti raġunijiet dettaljati għar-rifjut tiegħu.
ê 93/15/KEE
Lista tal-partijiet relevanti tad-dokumenti tekniċi hija annessa
maċ-ċertifikat u l-korp notifikat għandu iżomm kopja.
Jekk il-produttur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunià jiġi rifjutat ċertifikat tat-tip, il-korp notifikat
għandu jagħti r-raġunijiet dettaljati għal dan ir-rifjut.
Għandha ssir dispożizzjoni għal proċedura ta’
appell.
ò ġdid
7.           Il-korp
notifikat għandu jżomm lilu nnifsu informat dwar kwalunkwe bidla
fit-teknoloġija l-aktar aġġornata ġeneralment rikonoxxuta,
li tindika li t-tip approvat jista' ma jikkonformax aktar mar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva, u għandu jiddetermina jekk tali bidliet
ikunux jeħtieġu aktar investigazzjonijiet. Jekk ikun il-każ,
il-korp notifikat għandu jinforma b'dan lill-manifattur.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
6. Ö Il-manifattur
għandu javża ÕL-applikant lill-korp notifikat li għandu
d-dokumentazzjonii teknikaċi Ö relatata
maċ- Õdwar iċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ fuq kull è1 modifikazzjoni ç Ö fit-tip Õ fl-apparatapprovatli għandha tirċievi approvazzjoni
addizzjonali meta dak it-tibdil Ö li Õ tjista'
tjaffettwa
lill-konformità Ö tal-isplużiv Õmal-ħtiġijiet
Ö tas-sigurtà Õ essenzjali Ö ta’ din
id-Direttiva Õ jew
il-kundizzjonijietstipulati Ö għall-validità
taċ-ċertifikat Õgħall-użu tal-prodott. Din
Ö Tali
modifikazzjonijiet għandhom jeħtieġu Õ l-approvazzjoni
addizzjonali tingħatafil-forma ta' żieda
maċ-ċertifikat oriġinali tal-eżami tat-tip tal-Ö UE ÕKE.
ò ġdid
8.           Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
dwar iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-UE u/jew kwalunkwe
żieda għalihom, li jkun ħareġ jew irtira, u perjodikament
jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista taċ-ċertifikati
u/jew kwalunkwe żieda għalihom li ġew miċħuda,
sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati. 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
7. Kull korp notifikat Ö għandu
jinforma Õ għandu jikkommunikalill-korpi notifikati
l-oħra l-informazzjoni relevantidwar
iċ-ċertifikati tal-eżami tat-tip tal-Ö UE Õ Keu Ö /jew
kwalunkwe Õ żidiet ð magħhom li jkun irrifjuta, ï maħruġa uirtirati ð , issospenda jew inkella
rrestrinġa, u fuq talba, dwar iċ-ċertifikati u/jew
iż-żidiet magħhom li jkun ħareġ ï.
8. Il-ð Kummissjoni, l-Istati Membri u l- ïkorpi notifikati l-oħra jistgħu Ö , fuq talba,
jiksbu kopja Õ jirċievu kopji
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE
Ö UE Õ u/jew
iż-żidiet taħgħom Ö magħhom Õ. L-Annessi li jinsabu ma'
dawn iċ-ċertifikati għandhom jinżammu
għad-dispożizzjoni tal-korpi notifikati l-oħra. ð Fuq talba, l-Kummissjoni u l-Istati
Membri jistgħu jiksbu kopja tad-dokumentazzjoni teknika u
tar-riżultati tal-eżamijiet magħmula mill-korp notifikat.
Il-korp notifikat għandu jżomm kopja taċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip KE, tal-annessi u taż-żidiet tiegħu, kif
ukoll tal-fajl tekniku, inkluża d-dokumentazzjoni mressqa mill-manifattur,
sal-iskadenza tal-validità taċ-ċertifikat. ï
9.           Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu stabilit
fil-Komunità iridÖ għandu Õ jiżomm
Ö kopja Õ mad-dokumenti tekniċi kopji
taċ-ċertifikati
tal-eżami tat-tipKE Ö tal-UE Õ u Ö l-annessi
u Õ ż-żidiet Ö ta'
miegħu Õ tagħhomÖ flimkien
mad-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali Õ għal perjodu ta' mill-inqas10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq ïl-aħħar datata' manifattura tal-prodott
konċernat.
ò ġdid
10.         Ir-rappreżentant
awtorizzat tal-manifattur jista' jippreżenta l-applikazzjoni msemmija
fil-punt 3 u jwettaq l-obbligi msemmija fil-punti 7 u 9, sakemm dawn
ikunu speċifikati fil-mandat. 
ê 93/15/KEE
ð ġdid
Jekk la l-manifatturjew lanqas ir-rappresentant awtorizzat tiegħu
ma jkun stabiliti fil-Komunità, l-obbligazzjoni li jinżammu disponibbli
d-dokumenti tekniċi hija r-responsabiltà tal-persuna li tqiegħed
il-prodott fis-suq tal-Komunità.
2. IL-MODULU C 2: 
Konformità għat-tip ð abbażi tal-kontroll intern
tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli b'superviżjoni tal-prodott
f’intervalli mhux regolari ï
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
1.           Dan
il-modulu jiddeskrivi dik il-parti tal- ð Il-konformità għat-tip fuq
il-bażi ta' kontroll intern tal-produzzjoni flimkien mal-kontrolli
b'superviżjoni tal-prodott f'intervalli mhux regolari huma dik il-parti
minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha l-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunità ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti
fil-punti 2, 3 u 4, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà esklużiva tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati huma konformi mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õu li jissodisfaw
il-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikaw għalihom. Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji
bil-miktub dikjarazzjoni ta' konformità.
2.           Ö Manifattura Õ
Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri
kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess
tal-manifattura Ö u
l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità
tal-prodotti immanifatturat mat-tip kifdeskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ
mal-ħtiġijiet essenzjali ta' sigurtàÖ ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalihom Õ.
ò ġdid
3.           Verifiki
tal-prodotti
Korp notifikat
magħżul mill-manifattur, għandu jagħmel kontrolli
tal-prodott, jew jara li dawn isiru f'intervalli mhux regolari li jkunu
ddeterminati mill-korp, biex tiġi vverifikata l-kwalità tal-kontrolli
interni tal-isplużiv, fejn jitqiesu, inter alia, il-kumplessità
teknoloġika tal-isplużivi u l-kwantità tal-produzzjoni. Qabel ma
l-prodotti jitqiegħdu fis-suq, għandu jiġi eżaminat kampjun
adegwat tal-prodotti finali, meħud fil-post mill-korp notifikat, u
għandhom isiru testijiet adegwati, kif ġie identifikat mill-partijiet
rilevanti tal-istandards armonizzati u/jew speċifikazzjonijiet
tekniċi, jew għandhom isiru testijiet ekwivalenti, biex tiġi
kontrollata l-konformità tal-isplużiv mat-tip deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u mar-rekwiżiti rilevanti
ta' din id-Direttiva. Fejn kampjun ma jikkonformax mal-livell ta' kwalità
aċċettabbli, il-korp għandu jieħu miżuri adegwati.
Il-proċedura
kampjunarja tal-aċċettazzjoni li għandha tiġi applikata
hija maħsuba biex tiddetermina jekk il-proċess ta' manifattura
tal-isplużiv konċernat jaħdimx f'limiti aċċettabbli,
bil-għan li tiġi żgurata l-konformità tal-isplużiv.
Fejn it-testijiet isiru
minn korp notifikat, il-manifattur għandu, bir-responsabbiltà tal-korp
notifikat, iwaħħal in-numru tal-identifikazzjoni tal-korp notifikat
matul il-proċess ta' manifattura.
4.           Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità
4.1.        Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip
kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li
jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
4.2.3.     Il-manifattur
jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu
għanduð għandu jagħmel dikjarazzjoni
tal-konformità bil-miktub għall-isplużiv u ï jiżommhakopjatad-dikjarazzjoni ta' konformità ð għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet nazzjonali ï għal perjodu ta' mill-inqas10 snin
wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-mudell
tal-isplużiv li għalih tkun saret ï -aħħar
data ta' manufattura tal-prodott konċernat.
ò ġdid
5.           Ir-rappreżentant
awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punt 4, jistgħu jiġu ssodisfati
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà
tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat
ê 93/15/KEE (ġdid)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
Fejn la l-manifattur u lanqa tiegħu ma jkun stabbilit
fil-Komunità, l-obbligi li jinżammu d-dokumenti tekniċi disponibbli
huwa r-responsabbiltà tal-persuna li tqiegħed il-prodott fis-suq
tal-Komunità.
4. Korp notifikat magħżul mill-manifattur għandu jwettaq
jew għandu jkun wettaq l-eżamijiet tal-prodott f'intervalli kif
jiġi jiġi. Kampjun xieraq tal-prodotti lesti, meħud fuq fil-post
mill-korp notifikat, jiġi eżaminat u è1 test xieraq, ç , deskritt
fl-istandards applikabbli jew fl-istandards imsemmija fl-Artikolu 4 jew
testijiet ekwivalenti għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni
tal-konformità tal-prodott mal-ħtiġiet tad-Direttiva li tikkorrispondi.
F'każ li kampjun wieħed jew iżjed minn dawk eżaminati ma
jikkonformax, il-korp notifikat għandu jieħu l-miżuri xierqa.
Taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat il-manifattur
għandu jwaħħal is-simbolu ta' identifikazzjoni ta' dak il-korp
fil-proċess ta' manifattura.
3.
IL_MODULU D: 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
Ö Il-konformità
għat-tip fuq il-bażi tal- Õgaranzija ta'
kwalità tal-produzzjoni Ö tal-proċess
ta’ produzzjoni Õ
1.           Dan
il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq
il-bażi tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni
hija l-parti minn ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformità ï li biha l-manifattur lijħares
l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti
fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfa
l-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva Ö li japplikaw
għalihom Õ. Il-manifattur
iwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni
bil-miktub ta' konformità. Il-marka CE tiġi akkumpanjata bis-simbolu ta'
identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli għall-verifiki msemmija
fit-Taqsima 4.
2.           Ö Manifattura Õ
Il-manifattur għandu jopera sistema approvata
ta' kwalità għall-produzzjoni, għall-ispezzjoni u l-ittestjar Ö tal-isplużiv
konċernat Õ kif speċifikat
fil-punt fit-Taqsima3, Ö u għandu
jkun Õ . Għandu ikunsoġġett
Ö għal
sorveljanza kif speċifikat fil- Õgħat-testijiet imsemmija puntfit-Taqsima 4.
3.           Is-sistema ta' kwalità
3.1         Il-manifattur Ö għandu
jressaq Õ jibgħat applikazzjoni għall-istima tas-sistema
ta' kwalità tiegħu Ö mal- Õkorp notifikat
tal-għażla tiegħu, għall-isplużivi konċernati.
L-applikazzjoni għandha tinkludi:
ò ġdid
(a)         
l-isem u l-indirizz
tal-manifattur u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata
mir-rappreżentant awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll; 
(b)         
dikjarazzjoni bil-miktub
li l-istess applikazzjoni ma ntbagħtitx lil xi korp notifikat ieħor; 
ê 93/15/KEE (adattat)
(c)     l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;,
(d)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li tikkonċerna
s-sistema ta' kwalità;,
(e)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ teknikaċi
Ö tat- Õ li għandhom x' jaqsmu mat-tip approvat u kopja
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ.
3.2.        Is-sistema ta' kwalità
għandha tiżgura Ö li Õl-konformità ta' l-isplużivi Ö jkunu
f'konformità Õ mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami
tat-tip tal-KEÖ UE Õ u Ö jikkonformaw Õ
mal-ħtiġijiet ta’ din id-Direttiva li japplikawhom għalihom.
L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u d-dispożizzjonijiet
adottati mill-manifattur għandhom jiġu dokumentati b'mod sistematiku
u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta' politika, proċeduri u
struzzjonijiet bil-miktub. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta'
kwalità għandhaom tjippermettiu interpretazzjoni konsistenti tal-programmi,
tal-pjanijiet, tal-manwali u tar-rekordsta' kwalità.
Għandhau Ö , b'mod
partikolari, Õ tjinkludi
b'mod partikolarideskrizzjoni xierqa ta':
(a)     l-iskopijiet ta' kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni,
ir-responsabbilitajiet u s-setgħat tal-amministrazzjoni dwar il-kwalità Ö tal-prodott Õ tal-isplużivi;,
(b)     il-metodi tat-teknika Ö korrispondenti Õtal-manifattura,
tal-kontroll ta' kwalità u tal-assigurazzjoni tal-kwalità, il-proċessi u
l-azzjonijiet sistematiċi li sejrin jintużaw;,
ê 93/15/KEE
(c)     l-eżamijiet u t-testijiet li sejrin jiġu mwettqa qabel,
matul u wara l-manifattura, kif ukoll il-frekwenza li biha għandhom
jiġu mwettqa;,
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
(d)     ir-rekords tal-kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;, eċċ.,
(e)     il-mezzi tas-sorveljar tal-kisba tal-kwalità meħtieġatal-isplussiv Ö tal-prodott Õ u l-operazzjoni
effettiva tas-sistema ta' kwalità.
3.3.        Il-korp notifikat għandu
jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa
l-ħtiġijiet msemmijafit-taqsima Ö fil-punt Õ 3.2. 
Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk
il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õtas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw
mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonalili ï jimplimentaw l-istandard
armonizzat relevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ.
ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta'
ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid
Ö għandu Õ jikollu ta'
mill-inqas membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata Ö vvalutat Õ Ö il-qasam
relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija
relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni, Õ ð u għarfien tar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika
għandha Õ tinkludi żjara
ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond
tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu
jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-ħames inċiż
tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika
r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel
l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità
tal-isplużivi ma' dawn ir-rekwiżiti. ï
Id-deċiżjoni għandha tiġi
notifikata lill-manifattur. L-avviż għandu jikollu
è1 l-konklużjonijiet çta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u
d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata
3.4.        Il-manifattur għandu
jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk
tibqa' Õ f'livell adegwata
u effiċjenti.
3.5.        Il-manifatturjew ir-rappreżentant
awtorizzat tiegħu jrid Ö għandu Õ jiżomm
lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull
bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità
Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õjagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost è1 u ç jiddeċiedi jekk
is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õmibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'x
tissodisfa l-ħtiġijiet msemmija fil-Ö punt Õ 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx
neċessarja Õ.
Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur
bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha
l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata.
4.           Ö Is-sorveljanza ÕSorvelljar taħt ir-responsabiltà tal-korp
notifikat.
4.1.        L-iskop Ö tas-sorveljanza Õtas-sorveljar huwa li jiġi żgurat li
l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema approvata ta' kwalità.
4.2.        Il-manifattur għandu
jħalli Ö għal
finijiet ta' valutazzjoni, Õ li l-korp notifikat Ö ikollu
aċċess Õ Ö għas-siti Õ jidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni
fl-istabbilimentital-manifattura, tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u
tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih
l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari:
(a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ tas-sistema ta'
kwalità;,
(b)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;,eċċ.
4.3.        Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex jassigura li
l-manifattur iżomm u japplika s-sistema ta' kwalità u jipprovdi rapport tal-verifikalill-manifattur Ö b'rapport
tal-verifika. Õ
4.4         Ö Barra minn
hekk, Õ B'żieda, il-korp notifikat jista' jagħmel
żjarat mhuxmhux imħabbra Ö mistennija Õ lill-manifattur.
Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun
neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq
il-prodott Õ jew
iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun
qiegħda taħdem sew.; fejn meħtieġ,
Iil-korp
notifikat għandu jipprovdi lill-manifattur b'rapport taż-żjara
u, jekk ikunu saru xi Ö ikunu twettqu testijiet Õ, b'rapport tat-test.
ò ġdid
5.           Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità
5.1.        Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar,
ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.
5.2.        Il-manifattur
għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull
mudell ta' prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret.
Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
65.         Il-manifattur
irid Ö għandu Õ, għal perjodu
ta' mill-inqas 10 snin wara ð t-tqegħid tal-isplużiv
fis-suq ï l-aħħar
data ta' manifattura tal-prodott, iżomm
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali:
(a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza
għaliha fit-tieni inċiż ta'
fil-punt 3.1;,
(b)     Ö il-bidla
msemmija Õl-aġġornar riferit fil-punt 3.5, Ö kif
approvata Õ fit-tieni paragrafu ta' 3.4;,
(c)     id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat
imsemmija fl-aħħar paragrafu ta' 3.4,
fil-punti 3.5, u fil-4.3 u 4.4.
ò ġdid
7.           Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati jew
inkella ristretti u, perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan,
għandu jqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
notifikanti tiegħu, il-lista tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità
rifjutati, sospiżi jew b'xi mod ieħor ristretti. 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
informazzjoni relevanti li
tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet
tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk
jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta'
kwalità li jkun ħareġ ï.
ò ġdid
8.           Ir-rappreżentant
awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6, jistgħu jiġu
ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt
ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm ikunu speċifikati fil-mandat. 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
4.
IL-MODULU E: 
Ö Il-konformità
għat-tip ibbażata fuq Õ gGaranzija
ta' kwalità tal-prodott
1.           Dan
il-modulu jiddeskrivi l- ð Il-konformità għat-tip fuq il-bażi
tal-assigurazzjoni tal-kwalità tal-proċess ta' produzzjoni hija l-parti
minn ï proċedura Ö ta'
valutazzjoni tal-konformità Õ li biha l-manifattur
lijħares l-obligazzjonijiet Ö stabbiliti
fil-punti 2 u 5, u Õ tat-Taqsima 2jiżgura u jiddikjara Ö fuq
ir-responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużivi
konċernati jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ ð u jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ din
id-Direttiva applikabbli għalihom. ï Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka CE ma' kull splussiv u jfassal
dikjarazzjoni ta' konformità bil-miktub. Il-marka CE għandha tiġi
akkumpanjata bis-simbolu ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat responsabbli
għall-verifiki imsemmi ft-Taqsima 4.
2.           Ö Manifattura Õ
Il-manifattur għandu jopera sistema approvata
ta' kwalità għall-ispezzjoni finali Ö tal-prodott Õ u l-ittestjarta' l-isplussiv Ö tal-isplużivi
kkonċernati Õ kif speċifikat
fil-puntfit-Taqsima 3. Ö u Õ gGħandu
jikun
soġġett Ö għas-sorveljanza Õgħat-testijiet Ö kif
speċifikata Õimsemmija fil-puntfit-Taqsima 4
3.           Is-sistema ta' kwalità
3.1.        Il-manifattur Ö għandu
jressaq Õ jibgħat applikazzjoni Ö għal
valutazzjoni tas-sistema ta' kwalità tiegħu Õ lill-korp notifikat
tal-għażla tiegħugħall-istima
tas-sistema ta' kwalità, għall-isplużivitieħgu
Ö konċernati Õ.
L-applikazzjoni għandha tinkludi:
ò ġdid
(a)         
l-isem u l-indirizz tal-manifattur
u, jekk l-applikazzjoni tiġi ppreżentata mir-rappreżentant
awtorizzat, ismu u l-indirizz tiegħu wkoll; 
(b)         
dikjarazzjoni bil-miktub
li l-istess applikazzjoni ma ġiet ippreżentata lill-ebda korp
notifikat ieħor; 
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
(c)     l-informazzjoni kollha rilevanti għall-kategorija Ö tal-prodott Õ ta' splussivmaħsuba;,
(d)     id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità Ö dwar is-sistema
ta' kwalità Õ;,
(e)     id-Ö dokumentazzjoni Õdokumenti teknikaċili għandhom
x' jaqsmu mat- Ö tat- Õtip approvat u kopja
taċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KE Ö UE Õ.
3.2.        Taħt
Iis-sistema
ta' kwalità, kull
splussiv għandu jiġi eżaminat u testijiet xierqa kif deskritti
fl-istandard(s) relevanti msemmija fl-Artikolu 4 jew testijiet ekwivalenti
għandhom jitwettqu għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħu
ð għandha tassigura l-konformità
tal-prodotti mat-tip kif deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami
tat-tip tal-UE u ï mal-ħtiġijiet Ö applikabbli Õrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva. 
L-elementi kollha, il-ħtiġijiet u
d-dispożizzjonijiet adottati mill-manifattur għandhom jiġu
dokumentati b'mod sistematiku u ordinat fil-forma ta' dikjarazzjonijiet ta'
politika, proċeduri u struzzjonijiet bil-miktub. Din id-dokumentazzjoni
tas-sistema ta' kwalità għandha tippermetti Ö l-interpretazzjoni
konsistenti ta Õlil-programm, il-pjanijiet, il-manwali u r-rekords ta'
kwalitàjiġuinterpretati b'mod uniformi.
B'mod partikolari, għandu jkun fihaom
deskrizzjoni adegwata ta':
ê 93/15/KEE
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(a)     l-għanijiet tal-kwalità u l-istruttura tal-organizzazzjoni, è1 ir-responsabbiltajiet ç u s-setgħat
tal-amministrazzjoni fir-rigward tal-kwalità tal-prodott;,
(b)     l-eżamijiet u
t-testijiet li għandhom jiġu mwettqa wara l-manifattura;,
ê 93/15/KEE (adattat)
(c)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
informazzjoni li tirriżulta minn tagħrif dwar it-testijiet,
tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti ta' kwalifikazzjoni tal-impjegati
konċernati,; etc.
ê 93/15/KEE
(d)     il-mezz ta' kif għandha tiġi sorveljata l-operazzjoni
effettiva tas-sistema ta' kwalità.,
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
3.3.        Il-korp notifikat għandu
jevalwa s-sistema ta' kwalità sabiex jistabbilixxi jekk ikunx jissodisfa
l-ħtiġijiet msemmija fit-Taqsima 3.2 
Għandu jippreżumi l-konformità ma' dawk
il-ħtiġijiet fir-rigward Ö tal-elementi Õ tas'-sistemai ta' kwalità li ð li jikkonformaw
mal-ispeċifikazzjonijiet korrispondenti tal-istandard nazzjonali li ï jimplimentaw Ö jimplimenta Õ l-istandard
armonizzat relevanti Ö u/jew
l-ispeċifikazzjonijiet tekniċi Õ.
ð Minbarra esperjenza fis-sistemi ta'
ġestjoni tal-kwalità, ï iIl-grupp ta' awditurijrid
Ö għandu Õ jikollu ta'mill-inqas
membru wieħed li jkollu esperjenza meta jtiġievalwata
Ö vvalutat Õ Ö il-qasam
relevanti tal-prodott u Õ t-teknoloġija
relevanti tal-prodott Ö inkwistjoni Õ, ð u għarfien tar-rekwiżiti
applikabbli ta’ din id-Direttiva ï. Il-proċedura ta' evalwazzjoniÖ verifika
għandha Õ tinkludi żjara
ta'spezzjoni Ö valutazzjoni Õ fil-fond
tal-manifattur. ð It-tim ta' verifika għandu
jeżamina d-dokumentazzjoni teknika msemmija fil-punt (e)
tal-punt 3.1. biex jivverifika l-abbiltà tal-manifattur li jidentifika
r-rekwiżiti rilevanti ta’ din id-Direttiva u biex jagħmel
l-eżamijiet neċessarji sabiex jassigura l-konformità
tal-isplużiv ma' dawk ir-rekwiżiti. ï
Ö Id-deċiżjoni
għandha Õ Il-manifattur għandutiġi nnotifikata Ö lill-manifattur Õbid-deċiżjoni. L-avviż għandu jikollu
l-konklużjonijietta' l-eżamin Ö tal-verifika Õ u
d-deċiżjoni Ö raġunata Õ tal-istima.debitament sostanzjata
3.4.        Il-manifattur għandu
jimpenja ruħu li jissodisfa l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema ta' kwalità kif approvata, u li jżommha Ö biex b'hekk
tibqa' Õ f'livell adegwata
u effiċjenti.
3.5.        Il-manifattur jew ir-rappreżentant
awtorizzat tiegħu jridÖ għandu Õ jiżomm
lill-korp notifikat li jkun approva s-sistema ta' kwalità infurmat dwar kull
bidla Ö prevista Õproposta Ö għas- Õfis-sistema ta' kwalità
Il-korp notifikat għandu Ö jivvaluta Õ jagħmel stima tat- Ö kwalunkwe Õ tibdil propost u
jiddeċiedi jekk is-sistema ta' kwalità Ö modifikata Õ mibdula Ö tkunx ser Õ tibqa'xtissodisfa
l-ħtiġijiet msemmija fil-punt 3.2 jew jekk hemmx il-bżonn ta'stima mill-ġdid Ö tkunx
neċessarja Õ.
Huwa għandu jinnotifika lill-manifattur
bid-deċiżjoni tiegħu. In-notifikazzjoni għandu jkun fiha
l-konklużjonijiet tal-eżami u d-deċiżjoni ta' evalwazzjoni Ö raġunata Õsostanzjata.
4.           Ö Sorveljanza
taħt ir-responsabilità tal-korp notifikat. Õ
4.1.        L-iskop Ö tas-sorveljanza Õ tas-sorveljarhuwa li jiġi żgurat li
l-manifattur debitament jaqdi l-obbligazzjonijiet li joħorġu
mis-sistema approvata ta' kwalità.
4.2.        Il-manifattur għandu
jħalli Ö għal
finijiet ta' valutazzjoni Õ, li l-korp notifikat Ö ikollu
aċċess għas-siti Õjidħol għall-skopijiet ta' ispezzjoni
fl-istabbilimenti tal- ð tal-manifattura, ï tal-ispezzjoni, tal-ittestjar u tal-ħażna u Ö għandu Õ jagħtih
l-informazzjoni kollha relevanti meħtieġa, b'mod partikolari:
ê 93/15/KEE
(a)     id-dokumentazzjoni tas-sistema ta' kwalità;,
–                        
id-dokumenti tekniċi,
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
(b)     ir-rekords ta' kwalità, bħal rapporti ta' spezzjoni u
tagħrif dwar it-testijiet, tagħrif dwar il-kalibrazzjoni, rapporti
tal-kwalifikazzjoni ta' Ö dwar Õ l-impjegati
konċernati;,eċċ.
4.3.        Il-korp notifikat għandu perjodikamentjiwettaq verifikia Ö perjodiċi Õ biex Ö jiżgura Õ jassigurali l-manifattur iżomm u japplika s-sistema
ta' kwalità u Ö għandu Õ jipprovdi Ö lill-manifattur
b' Õrapport tal-verifikalill-manifattur.
4.4.        Ö Barra minn
hekk ÕB'żieda, il-korp
notifikat jista' jagħmel żjarat mhuximħabbra
Ö previsti Õ lill-manifattur.
Waqt dawn iż-żjarat il-korp notifikat jista'Ö , jekk ikun
neċessarju, Õ iwettaq testijiet Ö fuq
il-prodott Õ jew
iġiegħel li jitwettqu biex jivverifika li s-sistema ta' kwalità tkun
qiegħda taħdem sew.; fejn
meħtieġ, Iil-korp notifikat għandu jipprovdi
lill-manifattur b'rapport taż-żjara u, jekk Ö it-testijiet Õ ikunu saru xi testijiet, è1 b'rapport
tat-test. ç.
ò ġdid
5.           Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità
5.1.        Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3.1., in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan tal-aħħar,
ma' kull prodott individwali li jkun f'konformità mat-tip kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.
5.2.        ta’
prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-mudell tal-isplużiv li għalih tkun saret.
Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
65.         Il-manifattur
irid Ö għandu Õ, għal perjodu ð li jintemm ï ta'mill-inqas 10 snin wara ð li l-isplużiv ikun tqiegħed
fis-suq, ï l-aħħar
data ta' manifattura tal-prodott iżomm
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali:
(a)     id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ li hemm referenza
għalihafit-tieni inċiż ta'
fil-punt 3.1;,
(b)     il-bidlaiet imsemmijafit-tieni paragrafu ta' fil-punt 3.53.4,
Ö kif ġie
approvat; Õ
(c)     id-deċiżjonijiet u r-rapporti Ö tal- Õè1 mill- çkorp notifikat
imsemmijafl-aħħar paragrafu ta' 3.4,
fil-punti 3.53.4, u fil-4.3 u
4.4.
ò ġdid
7.           Kull
korp notifikat għandu jinforma lill-awtoritajiet notifikanti tiegħu
bl-approvazzjonijiet tas-sistema ta' kwalità maħruġa jew irtirati, u,
perjodikament jew jekk jintalab jagħmel dan, għandu jqiegħed
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet notifikanti tiegħu, il-lista
tal-approvazzjonijiet tas-sistemi ta' kwalità li jkunu ġew irrifjutati,
sospiżi jew b'xi mod ieħor limitati.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
6. Kull korp notifikat għandu jagħti
Ö jinforma Õ lill-korpi
notifikati l-oħrajn l-informazzjoni relevanti li
tirrigwarda Ö dwar Õ l-approvazzjonijiet
tas-sistema ta' kwalità Ö li jkun Õ maħruġa u rtirati ð irrifjuta, issospenda, ï irtira ð jew inkella rrestrinġa, u, jekk
jintalab jagħmel dan, jinformahom bl-approvazzjonijiet tas-sistemi ta'
kwalità li jkun ħareġ ï.
ò ġdid
8.           Ir-rappreżentant
awtorizzat
L-obbligi
tal-manifattur, inklużi fil-punti 3.1, 3.5, 5 u 6 jistgħu
jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u
taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati
fil-mandat.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
5.
IL-MODULU F: 
Ö Il-konformità
mat-tip ibbażata fuq Õ vVerifikazzjoni
tal-prodott
1.                      
Dan il-modulu jiddeskrivi dik
il-parti tal- ð Il-konformità mat-tip, ibbażata
fuq il-verifika tal-prodott hija l-parti ta' ï proċedura ð ta' valutazzjoni tal-konformitàï li fiha Ö l- Õmanifatturjew ir-rappresentant awtorizzat tiegħu stabbilit
fil-Komunità jivverifika u jiċċertifika
ð jissodisfa l-obbligi stabbiliti
fil-punti 2, 5.1 u 6, u jiżgura u jiddikjara fuq ir-responsabbiltà
unika tiegħu ï li l-isplużivi Ö konċernati,
li jkunu ġew Õ suġġetti
għad-dispożizzjonijiet tal-punt 3,
jikkonformaw mat-tip kifdeskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ u li jissodisfaw
il-ħtiġijietrelevanti Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalihom Õ.
2.                      
Ö Manifattura Õ
Il-manifattur għandu jieħu l-miżuri
kollha meħtieġa Ö biex Õ sabiex jiżgura liil-proċess
tal-manifattura Ö u
l-monitoraġġ tiegħu Õ jiżguraw il-konformità
tal-Ö prodotti
mmanifatturati Õ isplussivimat-tip Ö approvat Õ kifdeskritt fiċ-ċertifikat
tal-eżami tat-tip tal-KEÖ UE Õ Ö u Õ
mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva li japplikaw
għalihom. Għandu
jwaħħal il-marka CE fuq kull splussiv u jħejji dikjarazzjoni
bil-miktub ta' konformità.
3.                      
KIl-korp
notifikat Ö magħżul
mill-manifattur Õ għandu jwettaq l-eżamijiet u t-testijiet
xierqa sabiex jivverifika l-konformità Ö tal-isplużivi Õ ð tip approvat, kif deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE, u mar-rekwiżiti
ta’ din id-Direttiva applikabbli għalihom ï.
ð L-eżamijiet u t-testijiet biex
tkun kontrollata l-konformità tal-isplużivi ï mar-rekwiżiti ð xierqa ï rilevantise jsiru, ð skont kif jagħżel
il-manifattur, jew ïtad-Direttiva permezz
ta’ eżami u ttestjar ta’ kull Ö prodott Õsplussiv kif speċifikat fil-Ö punt Õ 4, ð jew b’eżami u ttestjar
tal-isplużivi fuq bażi ta’ statistika, kif speċifikat
fil-punt 5 ï.
ê 93/15/KEE
Il-manifattur jew ir-rappreżentant awtorizzat tiegħu
għandu iżomm kopja tad-dikjarazzjoni ta' konformità għal
żmien li jintemm għall-anqas 10 snin wara l-aħħar
manifattura tal-isplussiv konċernat.
ê 93/15/KEE (adattat)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
ð ġdid
4.                      
Verifikazzjoni Ö tal-konformità Õ permezz
tal-eżami u l-ittestjar ta' kull Ö prodott Õ splussiv
4.1.                
Kull Ö prodott Õ splussivgħandu jiġi eżaminat għalih
u testijiet xierqa kifdeskritti fl-istandard(s) Ö armonizzat(i) Õ relevanti Ö u/jew
speċifikazzjonijiet tekniċi, Õ msemmija fl-Artikolu 4jew testijiet ekwivalenti, għandhom jitwettqu
għall-verifikazzjoni tal-konformità tiegħutat-tip
Ö approvat Õ Ö deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE Õ u
mal-ħtiġijiet Ö adegwati Õrelevanti Ö ta' din Õid-Direttiva ð Fl-assenza ta' tali standard
armonizzat, il-korp notifikat konċernat għandu jiddeċiedi dwar
it-testijiet adegwati li għandhom isiru. ï
4.2.                
Il-korp notifikat Ö għandu joħroġ
ċertifikat ta' konformità fir-rigward tal-eżamijiet u t-testijiet
imwettqa, u Õ è1 għandu
jwaħħal, ç,jew iġiegħel it-twaħħil,tas-simbolu Ö in-numru Õ tiegħu ta'
identifikazzjoni fuq kull Ö prodott Õ splussivapprovat Ö jew iqabbad lil
min iwaħħlu taħt ir-responsabbiltà tiegħu Õu għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta'
konformità dwar it-testijiet imwettqa.
ò ġdid
Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità disponibbli
għall-ispezzjoni mill-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
ê 93/15/KEE
4.3. Il-manifattur jew ir-rappresentant awtorizzat tieħgu
għandu jiżgura li jkun jista' jipprovdi ċ-ċertifikat ta'
konformità lill-korp notifikat fuq talba.
ò ġdid
5.                      
Il-verifika statistika
tal-konformità
5.1.                
Il-manifattur għandu
jieħu l-miżuri neċessarji kollha biex il-proċess
tal-manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw
l-omoġeneità ta' kull lott prodott, u għandu jippreżenta
l-prodotti tiegħu għall-verifika fil-forma ta' lottijiet
omoġenji.
5.2.                
Minn kull lott
għandu jittieħed kampjun fuq bażi każwali, skont ir-rekwiżiti
ta’ din id-Direttiva. Il-prodotti kollha ġewwa kampjun għandhom
jiġu eżaminati individwalment u għandhom isiru testijiet
adegwati, kif stabbilit fl-istandard(s) armonizzat(i) rilevanti u/jew
fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi, jew għandhom isiru testijiet
ekwivalenti, biex tiġi vverifikata l-konformità mat-tip approvat deskritt
fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip UE u biex tkun żgurata
l-konformità tagħhom mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva u
biex jiġi ddeterminat jekk il-lott jiġix aċċettat jew
irrifjutat. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat, il-korp notifikat
konċernat għandu jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li
għandhom isiru.
5.3.                
Jekk lott jiġi
aċċettat, il-prodotti kollha tal-lott għandhom jitqiesu
approvati, ħlief dawk il-prodotti mill-kampjun li jkun instab li ma
jissodisfawx it-testijiet.
Il-korp notifikat
għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward
tal-eżamijiet u tat-testijiet magħmula, u għandu
jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu ma' kull prodott
approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà
tiegħu.
Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
5.4.                
Jekk lott jiġi
rifjutat, il-korp notifikat jew l-awtorità kompetenti għandhom jieħdu
l-miżuri adegwati biex ma jħallux li dak il-lott jitqiegħed fuq
is-suq. Fil-każ ta’ rifjut frekwenti tal-lottijiet il-korp notifikat
jista’ jissospendi l-verifika statistika u jieħu miżuri adegwati.
6.                      
Il-marka tal-konformità u
d-dikjarazzjoni tal-konformità
6.1.                
Il-manifattur għandu
jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif stabbilit
f’din id-Direttiva, u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat imsemmi
fil-punt 3, in-numru ta’ identifikazzjoni ta’ dan ta’ l-aħħar,
ma’ kull prodott individwali li jkun f’konformità mat-tip approvat, kif
deskritt fiċ-ċertifikat tal-eżami tat-tip tal-UE u li jissodisfa
r-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva.
6.2.                
Il-manifattur għandu
jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub għal kull mudell ta'
prodott u jżommha għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet
nazzjonali, għal perjodu ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun
tqiegħed fis-suq. Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika
l-isplużiv li għalih tkun saret.
Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.
Jekk il-korp notifikat
imsemmi fil-punt 3 jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu,
il-manifattur jista' wkoll iwaħħal mal-isplużiv n-numru ta’
identifikazzjoni tal-korp notifikat.
7.                      
Jekk il-korp notifikat
jaqbel u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, il-manifattur jista’ jwaħħal
in-numru ta' identifikazzjoni tal-korp notifikat mal-isplużivi matul
il-proċess tal-manifattura.
8.                      
Ir-rappreżentant
awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur
jistgħu jiġu ssodisfati mir-rappreżentant awtorizzat
tiegħu, f'ismu u taħt ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn
ikunu speċifikati fil-mandat. Rappreżentant awtorizzat jista’ ma
jissodisfax l-obbligi tal-manifattur li huma inklużi fil-punti 2 u
5.1.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
6.
IL-MODULU G: 
Ö Il-konformità
bbażata fuq Õ vVerifikazzjoni
ta’ unità
1.           Dan
il-modulu jiddeskrivi ð Il-konformità bbażata fuq
il-verifika ta' unità hija ï l-proċedura ð ta' valutazzjoni ta' konformità ï li biha l-manifattur ð jissodisfa l-obbligi tal-punti 2,
3 u 5, u ï jiżgura u jiddikjara Ö fuq
responsabbiltà unika tiegħu Õ li l-isplużiv Ö konċernat, Õ li jkun ġie Ö suġġett
għad-dispożizzjonijiet tal-punt 4, huwa konformi Õli għalih inħareġ iċ-ċertifikat
imsemmi fit-Taqsima 2 jikkonforma mal-ħtiġijiet Ö ta’ din Õ id-Direttiva Ö applikabbli
għalih Õ. Il-manifattur
għandu iwaħħal il-marka CE fuq l-isplussiv u jħejji
dikjarazzjoni bil-miktub ta' konformità.
ê 93/15/KEE (ġdid)
è1 Corrigendum,
ĠU L 79, 7.4.1995, p. 34
2. Il-korp notifikat għandu jeżamina l-isplussiv u jwettaq
it-testijiet xierqa kif stipulat fl-istandard(s) imsemmija fl-Artikolu 4, jew
testijiet ekwivalenti, sabiex jiżgura l-konformità tiegħu
mal-ħtiġiet relevanti tad-Direttiva.
Il-korp notifikat għandu jwaħħal, è1 jew iġiegħel ç
it-twaħħil, tas-simbolu tiegħu ta' identifikazzjoni fuq
l-isplussiv approvat u għandu jħejji bil-miktub ċertifikat ta'
konformità dwar it-testijiet imwettqa.
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
2.           Ö Dokumentazzjoni
teknika Õ
3. L-għan ð Il-manifattur għandu
jistabbilixxi ï tad-dokumenti
Ö dokumenti Õ teknikaċi
ð u jagħmilha disponibbli
għall-korp notifikat imsemmi fil-punt 4. Id-dokumentazzjoni
għandha tagħmel possibbli l-valutazzjoni fir-rigward
tal-isplużiv ï rigward il-konformità tiegħu mar-rekwiżiti Ö rilevanti Õ, ð u għandha tinkludi analiżi u
stima xierqa tar-riskju jew riskji. Id-dokumentazzjoni teknika għandha
tispeċifika r-rekwiżiti applikabbli u tkopri, sa fejn ikun rilevanti
għall-valutazzjoni, ï tad-Direttivi li tiġi evalwata u liid-disinn, il-produzzjoni u l-operazzjoni
tal-isplużiv ikunu
jiftehmu. Id-dokumenti Ö dokumentazzjoni Õ Ö teknika Õ għanduhom
jkollhaom,
Ö kull fejn
applikabbli, Õ Ö għall-inqas
l-elementi li ġejjin Õ,sal-limitu li huwa meħtieġ għall-istima:
(a)     deskrizzjoni ġeneralitat-tip Ö tal-isplużiv Õ;,
ê 93/15/KEE
(b)     id-disinn kunċettwali u t-tpinġijiet u l-iskemi tal-manifattura
tal-komponenti, it-tagħmir sekondarju tal-immuntar, ċirkwiti,
eċċ;,
ê 93/15/KEE (adattat)
ð ġdid
(c)     id-deskrizzjonijiet u l-ispjegazzjonijiet meħtieġa biex
jiġu mifhumal-imsemmija Ö dawk Õ it-tpinġijiet u l-iskemimsemmija u
tal-operazzjoni tal-isplużivjew tas-sistema ta' protezzjoni;,
(d)     elenku tal-istandards Ö armonizzati Õ ð u/jew speċifikazzjonijiet
tekniċi oħra rilevanti, li r-referenzi tagħhom ikunu ġew
ippubblikati f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ïimsemmija fl-Artikolu 4, applikati kollha jew f'parti minnhom, u deskrizzjonijiet
tas-soluzzjonijiet adottati għall-konformità mal-ħtiġijiet
essenzjali Ö ta’ din Õ id-Direttiva jekk Ö dawk Õ l-istandards Ö armonizzati Õimsemmija fl-Artikolu 4 ma ġewx applikati., ð Fil-każ ta' standards armonizzati
applikati parzjalment, id-dokumentazzjoni teknika għandha tispeċifika
liema partijiet ġew applikati; ï
(e)     ir-riżultati tal-kalkoli tad-disinn li jkunu saru,
l-eżamijiet li twettqu, eċċ, Ö u Õ
(f)      r-rapporti tat-testijiet.
ò ġdid
Il-manifattur
għandu jżomm id-dokumentazzjoni teknika għad-dispożizzjoni
tal-awtoritajiet nazzjonali rilevanti għal perjodu ta' 10 snin wara
li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
3.           Manifattura
Il-manifattur
għandu jieħu l-miżuri kollha neċessarji biex
il-proċess ta' manifattura u l-monitoraġġ tiegħu jassiguraw
il-konformità tal-prodott manifatturat mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din
id-Direttiva.
4.           Il-verifika
Korp notifikat
magħżul mill-manifattur għandu jagħmel l-eżamijiet u
testijiet adegwati, kif stabbilit fl-istandards armonizzati u/jew
fl-ispeċifikazzjonijiet tekniċi rilevanti, jew għandu
jagħmel testijiet ekwivalenti, biex tkun kontrollata l-konformità
tal-isplużiv mar-rekwiżiti applikabbli ta’ din id-Direttiva, jew
iqabbad lil min jagħmilhom. Fl-assenza ta' tali standard armonizzat u/jew
speċifikazzjoni teknika, il-korp notifikat konċernat għandu
jiddeċiedi dwar it-testijiet adegwati li għandhom isiru.
Il-korp notifikat
għandu joħroġ ċertifikat tal-konformità fir-rigward
tal-eżamijiet u tat-testijiet li jkunu saru u għandu
jwaħħal in-numru ta' identifikazzjoni tiegħu mal-prodott
approvat, jew iqabbad lil min iwaħħlu, taħt ir-responsabbiltà
tiegħu.
Il-manifattur
għandu jżomm iċ-ċertifikati tal-konformità
għad-dispożizzjoni tal-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu ta'
10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
5.           Il-marka
tal-konformità u d-dikjarazzjoni tal-konformità
5.1.        Il-manifattur
għandu jwaħħal il-marka tal-konformità meħtieġa kif
stabbilit f’din id-Direttiva u, taħt ir-responsabbiltà tal-korp notifikat
imsemmi fil-punt 4, in-numru ta' identifikazzjoni ta' dan
tal-aħħar ma' kull prodott li jissodisfa r-rekwiżiti applikabbli
ta’ din id-Direttiva.
5.2.        Il-manifattur
għandu jagħmel dikjarazzjoni tal-konformità bil-miktub u jżommha
għad-dispożizzjoni ta' l-awtoritajiet nazzjonali, għal perjodu
ta' 10 snin wara li l-isplużiv ikun tqiegħed fis-suq.
Id-dikjarazzjoni tal-konformità għandha tidentifika l-isplużiv li
għalih tkun saret.
Meta ssir talba
għaliha, għandha tiġi pprovduta kopja tad-dikjarazzjoni
tal-konformità lill-awtoritajiet rilevanti.
6.           Ir-rappreżentant
awtorizzat
L-obbligi tal-manifattur
kif stabbiliti fil-punti 2 u 5, jistgħu jiġu ssodisfati
mir-rappreżentant awtorizzat tiegħu, f'ismu u taħt
ir-responsabbiltà tiegħu, sakemm dawn ikunu speċifikati fil-mandat.
é
ANNESS III
Id-Direttiva revokata flimkien ma’
lista tal-emendi suċċessivi tagħha
(imsemmija fl-Artikolu 51)
 Id-Direttiva tal-Kunsill 93/l82/KEE || (ĠUL 121, 15.5.1993, p. 20) 
 Ir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1.) || Il-punt 13 biss) tal-Anness II. 
 Ir-Regolament (KE) Nru 219/2009 (ĠU L 87, 31.3.2009, p. 109.) || Il-punt 2.2 tal-Anness biss. 
ANNESS IV
Tabella ta' korrelazzjoni
 Id-Direttiva 93/15/KEE || Din id-Direttiva 
 L-Artikolu 1(1) || L-Artikolu 1(1) 
 L-Artikolu 1(2) || L-Artikolu 2(1) 
 L-Artikolu 1(3) || L-Artikolu 1(2) 
 L-Artikolu 1(4) || L-Artikoli 2(2) – 2 (10) 
 L-Artikolu 1(5) || L-Artikolu 1(3) 
 L-Artikolu 2(1) || L-Artikolu 3 
 L-Artikolu 2(2) || L-Artikolu 4 
 - || L-Artikolu 21 
 - || L-Artikolu 21 
 L-Artikolu 2(3) || L-Artikolu 21 
 - || L-Artikolu 21 
 L-Artikolu 3 || L-Artikolu 4, 6 (1) 
 - || L-Artikoli 6(2) – 6 (8) 
 - || L-Artikolu 7 
 - || L-Artikolu 8 
 - || L-Artikolu 9 
 - || L-Artikolu 10 
 L-Artikolu 4(1) || L-Artikolu 18 
 L-Artikolu 4(2) || - 
 L-Artikolu 5 || L-Artikolu 19 
 L-Artikolu 6(1) || L-Artikolu 19 
 L-Artikolu 6(2) || L-Artikoli 23 – 26 
 - || L-Artikolu 28 – 39 
 L-Artikolu 7(1) || L-Artikolu 21 – 22 
 L-Artikolu 7(2) || L-Artikolu 21 
 L-Artikolu 7(3) || L-Artikolu 21 
 - || L-Artikolu 40 
 L-Artikolu 8(1) || L-Artikolu 41, 43 
 L-Artikolu 8(2) || L-Artikolu 42 
 L-Artikolu 8(3) || L-Artikolu 44 
 L-Artikolu 9(1) || L-Artikolu 11(1) 
 L-Artikolu 9(2) || - 
 L-Artikolu 9(3) || L-Artikolu 11(2) 
 L-Artikolu 9(4) || L-Artikolu 11(3) 
 L-Artikolu 9(5) || L-Artikolu 11(4) 
 L-Artikolu 9(6) || L-Artikolu 11(6) 
 L-Artikolu 9(7) || L-Artikolu 11(5) 
 L-Artikolu 9(8) || L-Artikolu 11(7) 
 L-Artikolu 9(9) || L-Artikolu 11(8) 
 L-Artikolu 10(1) || L-Artikolu 12(1) 
 L-Artikolu 10(2) || L-Artikolu 12(2) 
 L-Artikolu 10(3) || L-Artikolu 12(3) 
 L-Artikolu 10(4) || L-Artikolu 12(4) 
 L-Artikolu 10(5) || L-Artikolu 12(5) 
 L-Artikolu 11 || L-Artikolu 13 
 L-Artikolu 12(1) || L-Artikolu 14(1) 
 L-Artikolu 12(2) || L-Artikolu 14(2) 
 L-Artikolu 13(1) || L-Artikolu 47(1) 
 L-Artikolu 13(2) || - 
 L-Artikolu 13(3) || L-Artikolu 45, 46 
 L-Artikolu 13(4) || L-Artikolu 47(2) 
 L-Artikolu 13(5) || L-Artikolu 45-46 
 L-Artikolu 14, l-ewwel subparagrafu || L-Artikolu 5 
 L-Artikolu 14, it-tieni subparagrafu || L-Artikolu 15, l-ewwel subparagrafu 
 L-Artikolu 14, it-tielet subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tieni subparagrafu 
 L-Artikolu 14, ir-raba' subparagrafu || L-Artikolu 15, it-tielet subparagrafu 
 L-Artikolu 15 || - 
 L-Artikolu 16 || L-Artikolu 16 
 L-Artikolu 17 || L-Artikolu 48 
 L-Artikolu 18 || L-Artikolu 17 
 L-Artikolu 19 || L-Artikolu 49-50 
 - || L-Artikolu 51 
 - || L-Artikolu 52 
 L-Artikolu 20 || L-Artikolu 53 
 L-Anness I || L-Anness I 
 L-Anness II || L-Anness II 
 L-Anness III || L-Artikolu 27 
 L-Anness IV || L-Artikolu 21 
 - || L-Anness III 
 - || L-Anness IV 
[1]               Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew,
lill-Kunsill, lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew u lill-Kumitat
tar-Reġjuni COM(2011) 206 finali.
[2]               COM(2011) 315 finali - Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar
l-Istandardizzazzjoni Ewropea u li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 89/686/KEE u
93/15/KEE u d-Direttivi 94/9/KE, 94/25/KE, 95/16/KE, 97/23/KE, 98/34/KE,
2004/22/KE, 2007/23/KE, 2009/105/KE u 2009/23/KE tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill
[3]               Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u
tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji
ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri
tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni
(ĠU L 55, 28.2.2011, p.13).
[4]               GU C 77, 28.. 3. 2002, p. 1.
[5]               ĠU C [ ], [ ], p. [ ]
[6]               ĠU L 121, 15.5.1993,
p. 20.
[7]               ĠU L 218, 13.8.2008,
p. 30.
[8]               ĠU L 218, 13.8.2008,
p. 82.
[9]               ĠU L 10, 14.1.1997,
p. 13.
[10]             ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51.
[11]             ĠU L 154, 14.6.2007,
p. 1.
[12]             ĠU Nru L 109, 26.4.1983, p.
8.Direttiva kif l-aħħar emendata bid-Direttiva tal-Kummissjoni
90/230/KEE (ĠU L 128, p. 18. 5. 1990, p. 15.
[13]                    ĠU C [ ], [ ], p. [ ]
[14]             ĠU Nru L 380, 31. 12. 1990, p. 13.
[15]             ĠU L 82, 22.3.1997,
p. 1.
[16]                    ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13.
[17]             ĠU L 94, 5.4.2008, p. 8.