CELEX: 52011PC0245
Language: es
Date: 2011-05-05
Title: Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos(refundición)

|
			
		
		
		52011PC0245
		
			Propuesta de REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos(refundición) /* COM/2011/0245 final - COD 2011/0105 */
			
				
		
		
			
			   	ES
 || COMISIÓN EUROPEA 
Bruselas, 5.5.2011
COM(2011) 245 final
2011/0105 (COD)
         
Propuesta de
REGLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO Y
DEL CONSEJO
relativo a la exportación e importación
de productos químicos peligrosos
(refundición)
(Texto pertinente a efectos del
EEE)
(presentada por la Comisión)
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS

1.                      
CONTEXTO DE LA PROPUESTA
1.1.                
Motivación y objetivos de la propuesta

El Reglamento (CE) nº 689/2008 del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de junio de 2008, relativo a la
exportación e importación de productos químicos peligrosos[1] (en lo sucesivo denominado
«el Reglamento»), aplica el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de
consentimiento fundamentado previo (procedimiento PIC) respecto de ciertos
plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional.
La propuesta de refundición del
Reglamento (CE) nº 689/2008 obedece a las razones siguientes:
–                        
El Reglamento incluye una serie de referencias
a la Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27 de junio de 1967, relativa a la
aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas en
materia de clasificación, embalaje y etiquetado de las sustancias peligrosas, y
a la Directiva 1999/45/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 31 de mayo
de 1999, sobre la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias y
administrativas de los Estados miembros relativas a la clasificación, el
envasado y el etiquetado de preparados peligrosos, que han sido o van a ser
sustituidas y derogadas por el Reglamento (CE) nº 1272/2008 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 16 de diciembre de 2008, sobre clasificación,
etiquetado y envasado de sustancias y mezclas, y por el que se modifican y
derogan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE y se modifica el Reglamento (CE)
nº 1907/2006[2]. En
consecuencia, resulta necesario adaptar el Reglamento al Reglamento (CE)
nº 1272/2008.
–                        
Para facilitar la labor de la Comisión como
autoridad designada común prevista en el Reglamento, se propone que la Agencia
Europea de Sustancias y Preparados Químicos (en lo sucesivo denominada «la
Agencia») participe en algunas de las tareas administrativas, técnicas y
científicas que resultan necesarias para ejecutar el Reglamento.
–                        
A la luz del Reglamento (CE) nº 1272/2008
y de la experiencia adquirida con los procedimientos establecidos en el
Reglamento (CE) nº 689/2008, procede introducir una serie de
modificaciones técnicas en la parte dispositiva con objeto, por ejemplo, de
aclarar las definiciones de sustancia, mezcla y artículo, y de exigir que se
utilice el número de identificación de referencia para las exportaciones no
sujetas a notificación de exportación.
–                        
A la luz de la experiencia adquirida con la
aplicación del procedimiento de consentimiento expreso previsto en el
Reglamento (CE) nº 689/2008, conviene establecer unas condiciones
suplementarias para autorizar la exportación cuando no haya respuesta del país
importador, sin menoscabo de la protección que se ofrece a esos países.
–                        
A la vista de los cambios introducidos por el
Tratado de Lisboa, es preciso aclarar las disposiciones que se refieren a la
representación exterior de la Unión Europea y adaptar las relativas a la
comitología. En concreto, hay que especificar qué normas están sujetas a actos
de ejecución y aclarar qué condiciones son aplicables a la adopción de actos
delegados.

1.2.                
Contexto general

El Convenio de Rotterdam se adoptó en
septiembre de 1998. Entró en vigor el 24 de febrero de 2004. El objetivo
del Convenio de Rotterdam es promover la responsabilidad compartida y los
esfuerzos conjuntos de las Partes en la esfera del comercio internacional de
productos químicos peligrosos, a fin de proteger la salud humana y el medio
ambiente frente a posibles daños y contribuir a su utilización ambientalmente
racional. Para ello se facilita el intercambio de información sobre sus
características y se prevé un proceso nacional de toma de decisiones sobre su
importación y exportación; esas decisiones se comunican a las Partes.
El Reglamento (CE) nº 689/2008
aplica el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento
fundamentado previo (PIC) aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos
peligrosos objeto de comercio internacional, Las disposiciones del Reglamento
superan a las del Convenio y ofrecen más protección a los países importadores,
ya que se dirigen a todos los países, y no solo a las Partes en el Convenio. El
ámbito de aplicación del Reglamento no se limita a los productos químicos que
están prohibidos o rigurosamente restringidos con arreglo al Convenio, sino que
incluye también los que están prohibidos o rigurosamente restringidos en la UE.
Además, el Reglamento garantiza que todos los productos químicos estén
envasados y etiquetados adecuadamente en el momento de la exportación.

1.3.                
Disposiciones vigentes en el ámbito de la
propuesta

Como se ha indicado anteriormente, las
normas vigentes en la Unión sobre exportación e importación de productos
químicos peligrosos figuran en el Reglamento (CE) nº 689/2008, modificado
en último lugar por el Reglamento (UE) nº 196/2010 de la Comisión[3].
El Reglamento supera con creces los
requisitos del Convenio. Las diferencias fundamentales pueden resumirse así:
1.                      
Las normas se aplican a las exportaciones a
todos los países, independientemente de que sean o no Partes en el Convenio.
2.                      
El Reglamento impone la obligación de someter
una gama más amplia de productos químicos a la notificación de exportación
anual. Para determinar qué productos químicos deben someterse al procedimiento,
cada una de las dos categorías de utilización (plaguicidas y productos químicos
industriales) previstas en el Convenio se divide en dos subcategorías
(productos fitosanitarios y otros plaguicidas, como los biocidas; y productos
químicos para uso profesional y productos químicos para uso público). Además,
la notificación de exportación ha de hacerse con independencia del uso previsto
del producto químico y de que dicho uso esté o no prohibido o rigurosamente
restringido en la UE. El Reglamento regula, además, los productos químicos
sujetos al procedimiento PIC internacional (denominados en lo sucesivo
«productos químicos PIC») y algunos artículos que contienen ese tipo de
productos.
3.                      
Los productos químicos PIC y los productos
químicos que están prohibidos o rigurosamente restringidos en la Unión dentro
de una categoría de utilización prevista en el Convenio no pueden ser
exportados sin el consentimiento expreso de los países importadores.
4.                      
Está prohibida la exportación de algunos
artículos y productos químicos (como los productos químicos que también están
sujetos al Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes).
5.                      
Todos los productos químicos peligrosos
exportados a terceros países deben estar etiquetados y envasados según las
normas que se apliquen en el territorio de la Unión, a no ser que el tercer
país exija otra cosa.

1.4.                
Coherencia con otras políticas y objetivos de
la Unión

La propuesta es totalmente acorde con las
políticas y objetivos vigentes para proteger la salud humana y el medio
ambiente en todo el mundo.

2.                      
RESULTADOS DE LA CONSULTA DE LAS PARTES INTERESADAS Y
EVALUACIÓN DE IMPACTO
2.1.                
Consulta de las partes interesadas

Métodos de consulta, principales
sectores consultados y contexto general
Debido al carácter de la refundición, que
introduce solo pequeñas modificaciones técnicas en la parte dispositiva, no se
ha considerado necesario realizar una consulta formal de las partes
interesadas.
En el marco de las reuniones de las
autoridades nacionales designadas (AND) con arreglo al Reglamento (CE)
nº 689/2008, se informó a las partes interesadas pertinentes acerca de las
modificaciones previstas. Entre los participantes se encontraban representantes
del sector, ONG y Estados miembros, todos los cuales tuvieron la posibilidad de
formular su opinión y presentar observaciones.
Resumen de las respuestas y forma
en que se han tenido en cuenta
Todos los Estados miembros y demás partes
interesadas que participaron en las reuniones de las autoridades nacionales
designadas (AND) con arreglo al Reglamento (CE) nº 689/2008 respaldaron
los cambios previstos, incluida la transferencia de tareas a la Agencia.

2.2.                
Obtención y utilización de asesoramiento
técnico

Al no haberse propuesto cambios
sustantivos en esta revisión, no se ha considerado necesario recurrir a
asesoramiento técnico externo.

2.3.                
Evaluación de impacto

Las normas vigentes previstas en el
Reglamento funcionan en general correctamente, y solo es preciso introducir
pequeñas modificaciones técnicas para facilitar su aplicación. Los cambios
principales tienen por objeto adaptar el Reglamento al Tratado de Lisboa y a la
legislación general en materia de productos químicos, así como implicar a la
Agencia en las tareas previstas en el Reglamento. Se espera que el impacto
general de la revisión sea limitado, por lo que no se ha considerado imperativo
realizar una evaluación de impacto. Los principales efectos de las
modificaciones pueden resumirse del siguiente modo:  
–                        
Con los cambios propuestos, aumentará la
claridad, la transparencia y la seguridad jurídica para todas las partes
involucradas en la aplicación del Reglamento.
–                        
La propuesta no supondrá una carga
administrativa suplementaria para los exportadores ni las autoridades
competentes que participan en la aplicación del Reglamento. Antes al contrario,
las modificaciones propuestas reducirán la carga administrativa en el caso de las
exportaciones que no están sujetas a notificación de exportación.
–                        
Algunas tareas se transferirán de la Comisión
a la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos, lo que se espera
reduzca los gastos globales y aumente los conocimientos científicos para la
aplicación del Reglamento.
–                        
Se mantendrá el alto nivel actual de
protección de la salud humana y del medio ambiente.

3.                      
ASPECTOS JURÍDICOS DE LA PROPUESTA
3.1.                
Resumen de la acción propuesta

El nuevo Reglamento propuesto va a
mantener, básicamente, todas las disposiciones del Reglamento vigente,
incluidas las que van más allá de los requisitos del Convenio. No obstante, se
ha considerado necesario introducir algunas modificaciones técnicas para
aumentar la claridad y mejorar el funcionamiento del Reglamento. Las
modificaciones principales son las siguientes:
–                        
Cambios y aclaraciones de algunas definiciones
(artículo 3)
Se han modificado algunas definiciones para
adaptar el Reglamento al Reglamento (CE) nº 1272/2008. El término
«preparado» se ha sustituido por «mezcla» en consonancia con los cambios
introducidos en la legislación general sobre productos químicos, y se ha
añadido una definición de «sustancia».
–                        
Cambios en el procedimiento «de
consentimiento expreso» (artículo 14, apartado 7)
En aproximadamente el 30 % de los casos,
pese a los esfuerzos de las AND de los Estados miembros exportadores y de la
Comisión por obtener el consentimiento expreso, no llega ninguna respuesta del
país importador, a veces durante varios meses e incluso años. En consecuencia, no
se puede autorizar la exportación, pese a que, a menudo, las sustancias no
están prohibidas ni rigurosamente restringidas en los países importadores. Así
pues, el sistema actual plantea dificultades a los exportadores y a las AND de
los Estados miembros exportadores, sin que ello suponga por fuerza una mayor
protección para los países importadores. En el caso de los productos químicos
incluidos en la parte 2 del anexo I (productos químicos prohibidos o
rigurosamente restringidos en la Unión dentro de una categoría de utilización
prevista en el Convenio que, por consiguiente, reúnen las condiciones para
someterse a la notificación PIC pero aún no están sujetos al procedimiento
PIC), la situación es especialmente problemática porque las autoridades de los
países importadores no siempre conocen los procedimientos de la UE o no siempre
están facultadas para responder ni disponen de los medios necesarios para
hacerlo.
En este contexto, parece adecuado introducir
algunas posibilidades limitadas de que puedan autorizarse las exportaciones con
carácter temporal, mientras prosiguen los esfuerzos por obtener el
consentimiento expreso. Se propone autorizar la exportación si existen
documentos de fuentes oficiales que acrediten que el producto químico se ha
importado o utilizado durante los últimos cinco años, como mínimo, y que no se
han tomado medidas reglamentarias, si, a pesar de todos los esfuerzos
razonables por parte de la AND del país exportador, la Agencia y la Comisión,
no se ha recibido ninguna respuesta del país importador en un plazo de dos
meses. Las pruebas que demuestren que el producto químico se importa en el país
pueden considerarse una indicación suficiente de consentimiento para llevar a
cabo la exportación, de forma provisional por un período de doce meses, a la
espera de una respuesta. Esto sería compatible con las disposiciones de tipo statu
quo del artículo 11, apartado 2, del Convenio, pero más
restrictivo. Además, las licencias de importación suelen referirse
específicamente a un producto, un proveedor o un importador determinado, por lo
que la posibilidad de que pueda procederse a la exportación quedaría limitada
en consecuencia.
–                        
Participación de la Agencia Europea de
Sustancias y Preparados Químicos (artículos 6 y 24)
La participación de la Agencia en la
ejecución del presente Reglamento obedece a sus conocimientos y experiencia en
la aplicación de la legislación general sobre productos químicos y de acuerdos
internacionales al respecto, que se consideran de especial interés, sobre todo
por lo que se refiere a la gestión de la Base de Datos Europea sobre
Exportación e Importación de Productos Químicos Peligrosos y otras tareas
administrativas conexas.
–                        
Adaptación al Tratado de Lisboa de las
disposiciones relacionadas con la representación exterior de la Unión Europea y
con los procedimientos de comitología (artículos 5 y 26 a 29)
Se han adaptado al Tratado de Lisboa las
disposiciones que se refieren a la representación exterior de la Unión. También
se han revisado las que confieren algunas competencias a la Comisión Europea,
con objeto de reflejar la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.

3.2.                
Base jurídica

En consonancia con la sentencia del
Tribunal en el asunto C-178/03 (Comisión contra Parlamento y Consejo)[4], el Reglamento propuesto se
basará en el artículo 192, apartado 1 (que se refiere a la protección
medioambiental), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y en su
artículo 207 (relativo a la política comercial común).

3.3.                
Principio de subsidiariedad

Se aplica el principio de subsidiariedad
en la medida en que el ámbito de la propuesta no es competencia exclusiva de la
Unión Europea. La propuesta se ajusta plenamente al principio de
subsidiariedad, ya que los Estados miembros no pueden alcanzar los objetivos
perseguidos, dada la necesidad de un enfoque armonizado para garantizar que la
Unión, como Parte en el Convenio, cumpla sus obligaciones internacionales.

3.4.                
Principio de proporcionalidad

La propuesta se ajusta al principio de
proporcionalidad, ya que no excede de lo necesario para alcanzar sus objetivos.
Se centra solo en cambios que se consideran necesarios y adecuados para el
funcionamiento correcto del Reglamento o que deben introducirse en respuesta a
cambios registrados en otros actos legislativos.
Además, la propuesta tiene por objeto reducir
la carga administrativa sin comprometer el nivel de protección de la salud
humana y el medio ambiente.

3.5.                
Instrumento elegido

Dado que la legislación vigente que ha de
ser sustituida es un Reglamento, ese instrumento es el más adecuado.

4.                      
REPERCUSIONES PRESUPUESTARIAS

No se espera que la propuesta tenga
repercusiones presupuestarias considerables, ya que no se introducen nuevas
tareas además de las previstas en el Reglamento (CE) nº 689/2008. Se
confía en que la transferencia de algunas tareas de la Comisión a la Agencia
Europea de Sustancias y Preparados Químicos reduzca los costes globales de
aplicación. A largo plazo, esos costes pueden seguir reduciéndose debido al
potencial de sinergias con otras tareas de la Agencia.
Las tareas realizadas por la Agencia
Europea de Sustancias y Preparados Químicos se financiarán con una subvención
del presupuesto de la Unión.

5.                      
ELEMENTOS OPTATIVOS
5.1.                
Cláusula de reexamen/revisión/expiración

La propuesta incluye una cláusula de
reexamen, únicamente para considerar la posibilidad de imponer el pago de tasas
por servicios prestados por la Agencia. No obstante, la Comisión está obligada
a informar con periodicidad al Parlamento Europeo y al Consejo sobre la
aplicación del Reglamento.

5.2.                
Refundición

La propuesta supone una refundición.
ê 689/2008
(adaptado)
ð nuevo
2011/0105 (COD)
REGLAMENTO (CUE) nº 689/2008
DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
de 17 de junio de 2008
relativo a la exportación e importación
de productos químicos peligrosos
ð (Texto pertinente a efectos del
EEE) ï
EL PARLAMENTO EUROPEO Y EL
CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado Ö de
Funcionamiento de la Unión Europea Õ constitutivo de la
Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133 Ö 192,
apartado 1, Õ y su
artículo Ö 207 Õ 175, apartado 1,
Vista la propuesta de la Comisión Ö Europea Õ,
Ö Una
vez transmitido el proyecto de acto legislativo a los parlamentos
nacionales, Õ
Visto el dictamen del Comité Económico y
Social Europeo[5],
Ö Visto
el dictamen del Õ Previa consulta al
Comité de las Regiones,
De conformidad con el procedimiento Ö legislativo
ordinario Õ establecido en el
artículo 251 del Tratado[6],
Considerando lo siguiente:
ò nuevo
(1)       Procede
introducir una serie de cambios sustantivos en el
Reglamento (CE) nº 689/2008 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 17 de junio de 2008, relativo a la exportación e importación de
productos químicos peligrosos[7]. En
aras de la claridad, debe refundirse el Reglamento (CE) nº 689/2008.
ê 689/2008
Considerando (1)
(21)     El
Reglamento (CE) nº 689/2008 304/2003
del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2003, relativo a la
exportación e importación de productos químicos peligrosos [8]
aplica el Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento
fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos
peligrosos objeto de comercio internacional[9],
en lo sucesivo denominado «el Convenio», que entró en vigor el 24 de febrero de
2004, y sustituye al Reglamento (CE)
nº 304/2003 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2003,
relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos[10] sustituyó
al Reglamento (CEE) no 2455/92 del Consejo, de 23 de julio de 1992, relativo a
la exportación e importación de determinados productos químicos peligrosos [11].
ê 689/2008
Considerando (2)
(2)       En su
sentencia de 10 de enero de 2006, en el asunto C-178/03 (Comisión/Parlamento
Europeo y Consejo[12], el Tribunal de Justicia de las Comunidades
Europeas anuló el Reglamento (CE) nº 304/2003 por estar basado únicamente
en el artículo 175, apartado 1, del Tratado, dictaminando que tanto el
artículo 133 como el artículo 175, apartado 1, eran los fundamentos jurídicos
adecuados. No obstante, el Tribunal dictaminó asimismo que los efectos del
Reglamento tenían que mantenerse hasta la
adopción, en un plazo razonable, de un nuevo Reglamento que tuviera los
fundamentos jurídicos adecuados. Esto implica también que las obligaciones que
ya se cumplieron en virtud del Reglamento (CE) nº 304/2003 no necesitan
volver a ser cumplidas.
ò nuevo
(3)       En
aras de la claridad y la coherencia con otros actos legislativos pertinentes de
la Unión, procede introducir o aclarar algunas definiciones y adaptar la
terminología a la utilizada en el Reglamento (CE) nº 1907/2006 del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al
registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y
preparados químicos (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de
Sustancias y Preparados Químicos, se modifica la Directiva 1999/45/CE y se
derogan el Reglamento (CEE) nº 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE)
nº 1488/94 de la Comisión así como la Directiva 76/769/CEE del Consejo y
las Directivas 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE de la Comisión[13], por una parte, y en el
Reglamento (CE) nº 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 16
de diciembre de 2008, sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias
y mezclas, y por el que se modifican y derogan las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE
y se modifica el Reglamento (CE) nº 1907/2006[14], por otra.
ê 689/2008
Considerando (3)
(3)       De
conformidad con el Reglamento (CE) nº 304/2003, la Comisión presentó un
informe al Parlamento Europeo y al Consejo sobre el funcionamiento del
Reglamento (CE) nº 304/2003 del año 2003 al año 2005. En general los
procedimientos han funcionado bien. No
obstante, el informe pone de manifiesto algunas modificaciones técnicas
necesarias. Así pues, conviene incorporar esos elementos en el Reglamento.
ê 689/2008
Considerando (4) (adaptado)
ð nuevo
(4)       El Convenio autoriza a
las Partes a adoptar medidas para la protección de la salud humana y del medio
ambiente más estrictas que las del Convenio, siempre que se ajusten a las
disposiciones del mismo y al Derecho internacional. Resulta necesario y adecuado,
para no ð garantizar un mayor ï menoscabar nivel de
protección Ö del Õ concedido al
medio ambiente y al
el público en general de los países importadores por el Reglamento (CEE) nº 2455/92,
ir más allá de las disposiciones del Convenio en determinados aspectos.
ê 689/2008
Considerando (5)
(5)       Por lo que se refiere a
la participación de la Unión Comunidad
en el Convenio, es fundamental que haya un punto de contacto único encargado de
las relaciones con la Secretaría y las demás Partes en el Convenio, así como
con otros países. Conviene que la Comisión sea ese punto de contacto.
ò nuevo
(6)       Es
necesario garantizar la coordinación y la gestión eficaces de los aspectos
técnicos y administrativos del presente Reglamento a nivel de la Unión. La
Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos (en lo sucesivo denominada
«la Agencia»), establecida por el Reglamento (CE) nº 1907/2006, tiene
competencia y experiencia en la aplicación de la legislación de la Unión y de
acuerdos internacionales sobre productos químicos. Por consiguiente, conviene
que la Agencia asuma tareas relacionadas con los aspectos administrativos,
técnicos y científicos de la aplicación del presente Reglamento y el
intercambio de información. Además, la Agencia debe asistir a la Comisión en el
cumplimiento de las obligaciones internacionales que el Convenio impone a la
Unión.
ê 689/2008
Considerando (12) (adaptado)
ð nuevo
(7)       ð Habida cuenta de que algunas
tareas de la Comisión van a transferirse a la Agencia, el desarrollo y el
mantenimiento de la Base de Datos Europea sobre Exportación e Importación de
Productos Químicos Peligrosos, inicialmente ï La
base de datos creada por la Comisión ð , deben correr a cargo de la
Agencia. ï, constituye un importante instrumento que debe
sustentar la aplicación del presente Reglamento y su control.
ê 689/2008
Considerando (6) (adaptado)
(86)     Las
exportaciones de productos químicos peligrosos prohibidos o rigurosamente
restringidos en la Unión Comunidad
deben seguir sujetas a un procedimiento común de notificación. En consecuencia,
los productos químicos peligrosos, independientemente de que constituyan una
sustancias como tales o se presenten en forma de Ö mezclas Õ preparados
o en artículos, que hayan sido prohibidos o rigurosamente restringidos por la Unión Comunidad como
productos fitosanitarios u otras formas de plaguicidas, o como productos
químicos industriales para uso profesional o para uso por el público en
general, deben estar sujetos a normas de notificación de exportación similares
a las que se aplican a los productos químicos prohibidos o rigurosamente
restringidos dentro de una o ambas de las categorías de utilización previstas en
el Convenio, a saber, como plaguicidas o como productos químicos industriales.
Conviene, además, que esas normas se apliquen también a los productos químicos
sujetos al procedimiento internacional de consentimiento fundamentado previo (prior
informed consent, en sus siglas en inglés «PIC»). Este procedimiento de
notificación de exportación debe aplicarse a las exportaciones de la Unión comunitarias
a todos los terceros países, sean o no Partes en el Convenio o
independientemente de que participen o no en sus procedimientos. Se debe
permitir a los Estados miembros que exijan el pago de tasas administrativas
para cubrir los costes asociados a la puesta en práctica de este procedimiento.
ê 689/2008
Considerando (7)
(97)     Los
exportadores e importadores deben estar obligados a informar sobre las
cantidades de productos químicos objeto de comercio internacional regulados por
el presente Reglamento para que pueda evaluarse y controlarse los efectos y
eficacia de sus disposiciones.
ê 689/2008
Considerando (8)
(108)   La
Comisión debe presentar las notificaciones a la Secretaría del Convenio de
medidas reglamentarias firmes de la Unión
Comunidad
o de los Estados miembros que prohíben o restringen rigurosamente un producto
químico con vistas a su inclusión en el procedimiento PIC internacional, y
estas deben referirse a los casos que se ajustan a los criterios establecidos
en el Convenio a este respecto. Cuando resulte necesario, se debe recabar
información adicional para respaldar tales notificaciones.
ê 689/2008
Considerando (9)
(119)   Cuando
no deba notificarse una medida reglamentaria firme de la Unión Comunidad o de los
Estados miembros porque no se ajusta a los criterios, no obstante, se debe
comunicar información sobre tal medida a la Secretaría del Convenio y a las
demás Partes en el mismo, en aras del intercambio de información.
ê 689/2008
Considerando (10)
(1210) Es
preciso asimismo que la Unión Comunidad
adopte decisiones con respecto a la importación en la Unión Comunidad de productos
químicos sujetos al procedimiento PIC internacional. Tales decisiones deben
basarse en la legislación comunitaria
aplicable de la Unión y tomar en
consideración las prohibiciones o las restricciones rigurosas impuestas por los
Estados miembros. Si procede, deben proponerse modificaciones de la legislación
de la Unión comunitaria.
ê 689/2008
Considerando (11)
(1311) Deben
adoptarse medidas para garantizar que los Estados miembros y los exportadores
estén informados de las decisiones de los países importadores que se refieren a
productos químicos sujetos al procedimiento PIC internacional, y para que los
exportadores cumplan tales decisiones. Además, para evitar exportaciones no
deseadas, no debe poder exportarse ningún producto químico prohibido o
rigurosamente restringido en la Unión
Comunidad
que se ajuste a los criterios del Convenio o que esté regulado por el
procedimiento PIC internacional, salvo que se haya solicitado y obtenido el
consentimiento expreso del país importador, sea o no sea Parte en el Convenio.
Al mismo tiempo, procede una dispensa a esta obligación para las exportaciones
de determinados productos químicos a países que sean miembros de la
Organización para la Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE), siempre que se
cumplan determinadas condiciones. Además, se necesita un procedimiento para
tener en cuenta aquellos casos en que, pese a todos los esfuerzos razonables,
no se obtenga ninguna respuesta del país importador, por lo que puede
procederse a las exportaciones de determinados productos químicos con carácter
temporal en condiciones específicas. También es preciso establecer una revisión
periódica de todos estos casos, así como de aquellos en que se haya obtenido el
consentimiento expreso.
ê 689/2008
Considerando (13)
(1413) Es
importante, además, que todos los productos químicos exportados tengan un plazo
de conservación adecuado de manera que puedan utilizarse con eficacia y de
forma segura. Por lo que se refiere, en concreto, a los plaguicidas,
especialmente los que se exportan a países en desarrollo, es fundamental
proporcionar información sobre las condiciones correctas de almacenamiento y
utilizar recipientes con las dimensiones y el embalaje adecuados para evitar
que se creen reservas obsoletas.
ê 689/2008
Considerando (14)
(1514) Los
artículos que contienen productos químicos no entran en el ámbito de aplicación
del Convenio. No obstante, es conveniente que los artículos que contienen
productos químicos que pueden liberarse en determinadas condiciones de su uso o
eliminación y que están prohibidos o rigurosamente restringidos en la Unión Comunidad dentro
de una o varias de las categorías de utilización previstas en el Convenio o que
están sujetos al procedimiento PIC internacional se sometan también a las
normas de notificación de exportación. Por otra parte, algunos productos
químicos y algunos artículos que contienen productos químicos específicos
excluidos del ámbito de aplicación del Convenio, pero que suscitan especial
preocupación, no deben exportarse de ningún modo.
ê 689/2008
Considerando (15)
(1615) De
conformidad con lo dispuesto en el Convenio, debe proporcionarse a las Partes
en el mismo que lo soliciten información sobre los movimientos en tránsito de
productos químicos sujetos al procedimiento PIC internacional.
ê 689/2008
Considerando (16)
ð nuevo
(1716) Las
normas de la Unión comunitarias
relativas al etiquetado, envasado y demás información en materia de seguridad
se deben aplicar a todos los productos químicos peligrosos que vayan a
exportarse a las Partes y otros países, a no ser que dichas normas entren en
conflicto con cualquier requisito específico del país importador, habida cuenta
de las normas internacionales aplicables. ð Para garantizar la plena
efectividad del presente Reglamento, esas normas deben aplicarse también a los
productos químicos sometidos a supervisión aduanera con vistas a su
reexportación. Habida cuenta de que el Reglamento (CE) nº 1272/2008 ha establecido
nuevas disposiciones sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y
mezclas, debe incluirse una referencia a ese Reglamento. ï
ê 689/2008
Considerando (17) (adaptado)
ð nuevo
(1817) Para
garantizar el cumplimiento y el control efectivo de las normas, los Estados
miembros deben designar a las autoridades, tales como las autoridades
aduaneras, que deben tener la responsabilidad de controlar las importaciones y
las exportaciones de los productos químicos cubiertos por el presente
Reglamento. La Comisión y los Estados miembros desempeñan un papel fundamental
y deben actuar de forma coordinada y focalizada. Los Estados miembros deben
prever sanciones adecuadas para castigar las infracciones.
(19)     Ö Con
objeto de Õ Para
facilitar los controles aduaneros y reducir la carga administrativa, tanto de
los exportadores como de las autoridades, debe establecerse un sistema de
códigos que confirmen el cumplimiento de las normas
aplicables a las declaraciones de exportación. ð Los códigos deben aplicarse
también a los productos químicos exportados con fines de investigación y
análisis en cantidades que sea improbable que afecten a la salud humana o al
medio ambiente, y en ningún caso superiores a más de 10 kg por año. ï Con
el fin de dar tiempo a todas las partes para que se acostumbren a este sistema
antes de que sea obligatorio, debe preverse un breve período transitorio.
ê 689/2008
Considerando (18)
(2018) Debe
fomentarse el intercambio de información, la responsabilidad compartida y los
esfuerzos conjuntos entre la Unión
Comunidad,
los Estados miembros y los terceros países con objeto de garantizar una gestión
correcta de los productos químicos, independientemente de que esos terceros
países sean o no Partes en el Convenio. En particular, debe brindarse
asistencia técnica a los países en desarrollo y a los países con economías en
transición, ya sea directamente por parte de la Comisión y los Estados
miembros, ya sea indirectamente en forma de financiación de proyectos de
organizaciones no gubernamentales, en especial asistencia dirigida a capacitar
a esos países para que puedan aplicar el Convenio.
ê 689/2008
Considerando (19)
ð nuevo
(2119) Para
que los procedimientos se apliquen con eficacia deben ser objeto de un
seguimiento regular. A tal fin, los Estados miembros ð y la Agencia ï deben presentar informes periódicos a la Comisión quien, a su
vez, debe informar también con carácter periódico al Parlamento Europeo y al
Consejo.
ê 689/2008
Considerando (20) (adaptado)
ð nuevo
(2220) ð La Agencia debe redactar ï deben
redactarse notas técnicas de orientación para asistir a las
autoridades competentes, incluidas las autoridades aduaneras que controlan las
exportaciones, ð los exportadores y los
importadores, ï en la aplicación del presente Reglamento.
ê 689/2008
Considerando (22) (adaptado)
ð nuevo
(2322) Conviene, en particular,
conferir competencias a la Comisión para que adopte ð actos delegados con arreglo al
artículo 290 del Tratado en relación con lo siguiente: modificaciones de las
listas de productos químicos del anexo I, ï medidas
para incluir productos químicos en las partes 1 o 2 del anexo I tras la
adopción de una medida reglamentaria firme a escala comunitaria,
Ö inclusión
de Õ para incluir
productos químicos sujetos al Reglamento (CE) nº 850/2004 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre contaminantes orgánicos
persistentes[15] en
la parte 1 del anexo V, para modificar el anexo I, incluidas modificaciones de las anotaciones
existentes, Ö inclusión
de Õ para incluir
productos químicos ya sujetos a una prohibición de exportación a escala de la Unión comunitaria
en la parte 2 del anexo V, Ö modificaciones
de Õ para modificar
los anexos II, III, IV y VI, y Ö modificaciones
de Õ para modificar
las anotaciones existentes
en el anexo V. Dado que estas medidas son de
alcance general y están destinadas a modificar elementos no esenciales del
presente Reglamento, deben adoptarse con arreglo al procedimiento de
reglamentación con control previsto en el artículo 5 bis de la Decisión
1999/468/CE.
ê 689/2008
Considerando (21) (adaptado)
ð nuevo
(2421) ð Con objeto de garantizar unas
condiciones uniformes ï Procede aprobar las medidas necesarias
para la ejecución del presente Reglamento con arreglo a la
Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen
los procedimientos para el ejercicio de las Ö ,
deben atribuirse Õ
competencias de ejecución atribuidas
a la Comisión[16].
ð Esas competencias deben ejercerse
con arreglo al Reglamento (UE) nº 182/2011 del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 16 de febrero de 2011, por el que se establecen las normas y los
principios generales relativos a las modalidades de control por parte de los
Estados miembros del ejercicio de las competencias de ejecución por la Comisión[17]. ï
ò nuevo
(25)     De
acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del
Tratado de la Unión Europea, el objetivo de garantizar una aplicación coherente
y efectiva de las obligaciones de la Unión impuestas por el Convenio no puede
ser alcanzado de manera suficiente por los Estados miembros y, por
consiguiente, debido a la necesidad de armonizar las normas sobre importación y
exportación de productos químicos, puede lograrse mejor a nivel de la Unión. De
conformidad con el principio de proporcionalidad enunciado en dicho artículo,
el presente Reglamento no excede de lo necesario para alcanzar ese objetivo.
ò nuevo
(26)     Debe
derogarse el Reglamento (CE) nº 689/2008.
ò nuevo
(27)     Procede
prever la aplicación diferida del presente Reglamento a fin de que la Agencia
disponga del tiempo suficiente para preparar su nueva función y el sector pueda
familiarizarse con los nuevos procedimientos.
ê 689/2008
HAN ADOPTADO EL PRESENTE
REGLAMENTO:
ê 689/2008
Artículo 1
ð nuevo
Artículo 1
Objetivos
1.                      
Los objetivos del presente Reglamento son los
siguientes:
a)      aplicar el Convenio de Rotterdam
sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo (prior informed
consent), en sus siglas en inglés, «PIC», aplicable a ciertos plaguicidas y
productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, en lo sucesivo
denominado «el Convenio»;
b)      promover la responsabilidad
compartida y los esfuerzos conjuntos en el movimiento internacional de
productos químicos peligrosos, a fin de proteger la salud humana y el medio
ambiente frente a posibles daños;
c)      contribuir a la utilización racional
desde el punto de vista medioambiental de los productos químicos peligrosos.
Los objetivos a que se refiere el párrafo
primero deberán alcanzarse facilitando el intercambio de información acerca de
las características de tales productos, estableciendo a nivel de la Unión un proceso comunitario
de toma de decisiones sobre su importación y exportación y comunicando esas
decisiones a las Partes y otros países, según convenga.
2.                      
Además de los objetivos mencionados en el
apartado 1, el presente Reglamento deberá garantizar que las disposiciones
de la Directiva
67/548/CEE del Consejo[18]
y de la Directiva
1999/45/CE del Parlamento Europeo y del Consejo[19]
relativas
a la clasificación, envasado y etiquetado de sustancias y preparados químicos
peligrosos para la salud humana o el medio ambiente, cuando se comercializan
en la Comunidad ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, ï se apliquen igualmente a tales sustancias y preparados cuando se
exportan desde los Estados miembros a otras Partes o países, a no ser que esas
disposiciones entren en conflicto con cualquier requisito especial de esas
Partes o países.
ê 689/2008
Artículo 2
ð nuevo
Artículo 2
Ámbito de aplicación
1.                      
El presente Reglamento se aplicará a:
a)      determinados productos químicos peligrosos
sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo con arreglo al
Convenio, en lo sucesivo denominado «el procedimiento PIC»;
b)      determinados productos químicos
peligrosos prohibidos o rigurosamente restringidos en la Unión Comunidad o en un
Estado miembro;
c)      los productos químicos exportados,
por lo que se refiere a su clasificación, envasado y etiquetado.
2.                      
El presente Reglamento no se aplicará a:
a)      los estupefacientes y las sustancias
psicotrópicas regulados por el Reglamento (CE) nº 111/2005 del Consejo,
de 22 de diciembre de 2004, por el que establecen normas para la vigilancia del
comercio de precursores de drogas entre la Comunidad y terceros países[20];
b)      las sustancias y materiales
radiactivos regulados por la Directiva 96/29/Euratom del Consejo,
de 13 de mayo de 1996, por la que se establecen las normas básicas relativas a
la protección sanitaria de los trabajadores y de la población contra los
riesgos que resultan de las radiaciones ionizantes[21];
c)      los residuos regulados por la Directiva
2006/12/CE del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 5 de abril de 2006, relativa a los residuos,[22] y por la Directiva
91/689/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1991, relativa a
los residuos peligrosos[23];
d)      las armas químicas reguladas por el
Reglamento (CE) nº 1334/2000 del Consejo, de 22 de junio de 2000, por el que se
establece un régimen comunitario de control de las exportaciones de productos y
tecnología de doble uso[24];
e)      los alimentos y aditivos
alimentarios regulados por el Reglamento (CE) n° 882/2004 del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre los
controles oficiales efectuados para garantizar la verificación del cumplimiento
de la legislación en materia de piensos y alimentos y la normativa sobre salud
animal y bienestar de los animales[25];
f)       los piensos regulados por el
Reglamento (CE) nº 178/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo,
de 28 de enero de 2002, por el que se establecen los principios y los
requisitos generales de la legislación alimentaria, se crea la Autoridad
Europea de Seguridad Alimentaria y se fijan procedimientos relativos a la
seguridad alimentaria[26], incluidos los aditivos,
destinados a la alimentación por vía oral de los animales, tanto si han sido
transformados entera o parcialmente como si no;
g)      los organismos modificados
genéticamente regulados por la Directiva 2001/18/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo, de 12 de marzo de 2001, sobre la liberación intencional en el
medio ambiente de organismos modificados genéticamente[27];
h)      con excepción de las sustancias
mencionadas en el artículo 3, apartado 54, letra b),
del presente Reglamento las especialidades farmacéuticas y los medicamentos
veterinarios regulados por la Directiva 2001/83/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que se establece un
código comunitario sobre medicamentos para uso humano,[28] y la Directiva 2001/82/CE
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 6 de noviembre de 2001, por la que
se establece un código comunitario sobre medicamentos veterinarios[29].
3.                      
i)       ð El presente Reglamento no se
aplicará a ï los productos químicos en cantidades que sea improbable que
afecten a la salud humana o el medio ambiente y que en ningún caso tengan un
peso superior a 10 kilogramos ð por año, exportador y país
importador ï, siempre que se importen o exporten con fines de investigación o
análisis.
ð No obstante, los exportadores de
los productos químicos a que se hace referencia en el párrafo anterior
obtendrán y presentarán un número de identificación de referencia conforme a
los apartados 2 y 3 del artículo 19. ï
ê 689/2008
Artículo 3 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 3
Definiciones
A efectos del presente Reglamento, se
entenderá por:
1.                      
«producto químico»: toda sustancia según la definición de la
Directiva 67/548/CEE, como tal o en forma de Ö mezcla Õ preparado,
o Ö mezcla Õ preparado,
fabricadao
u obtenidao
de la naturaleza, pero no los organismos vivos, comprendidao en una de las
categorías siguientes:
a)      plaguicidas, incluidas formulaciones
plaguicidas extremadamente peligrosas;
b)      productos químicos industriales;
2.                      
ð «sustancia»: todo elemento químico
y sus compuestos, según se define en el artículo 3, punto 1, del
Reglamento (CE) nº 1907/2006; ï
3.                      
2.      « Ö mezcla Õ preparado»:
una la
mezcla o la solución Ö ,
según se define en el artículo 2, punto 8, del Reglamento (CE)
nº 1272/2008 Õ compuesta por dos o más
sustancias;
4.                      
3.      «artículo»: todo producto elaborado que contenga o incluya
un producto químico, cuya utilización haya sido prohibida o rigurosamente
restringida por la legislación de la Unión
comunitaria
en ese producto en concreto ð , cuando ese producto elaborado no
esté incluido en los puntos 2 o 3 ï;
5.                      
4.      «plaguicidas»: los productos químicos comprendidos en una
de las subcategorías siguientes:
a)      plaguicidas utilizados como
productos fitosanitarios regulados por el
Reglamento (CE) nº 1107/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo[30] la
Directiva 91/414/CEE del Consejo, de 15 de julio de 1991, relativa a la
comercialización de productos fitosanitarios;
b)      otros plaguicidas, tales como los
biocidas regulados por la Directiva 98/8/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 16 de febrero de 1998, relativa a la comercialización de
biocidas[31], y
los desinfectantes, los insecticidas y los parasiticidas regulados por las
Directivas 2001/82/CE y 2001/83/CE;
6.                      
5.      «productos químicos industriales»: los productos químicos
comprendidos en una de las subcategorías siguientes:
a)      productos químicos destinados a uso
profesional;
b)      productos químicos destinados al
público en general;
7.                      
6.      «producto químico sujeto a notificación de exportación»:
todo producto químico prohibido o rigurosamente restringido en la Unión Comunidad dentro
de una o varias categorías o subcategorías y todo producto químico incluido en
la parte 1 del anexo I sujeto al procedimiento PIC;
8.                      
7.      «producto químico que reúne las condiciones para someterse
a la notificación PIC»: cualquier producto químico prohibido o rigurosamente
restringido en la Unión Comunidad
o en un Estado miembro dentro de una o varias categorías. Los productos
químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en la Unión Comunidad en una o
más categorías figuran en la parte 2 del anexo I;
9.                      
8.      «producto químico sujeto al procedimiento PIC»: los
productos químicos incluidos en la lista del anexo III del Convenio y en la
parte 3 del anexo I del presente Reglamento;
10.                  
9.      «producto químico prohibido»: uno de los siguientes:
a)      aquel cuyos usos dentro de una o más
categorías o subcategorías han sido prohibidos en su totalidad en virtud de una
medida reglamentaria firme de la Unión
Comunidad,
con objeto de proteger la salud humana o el medio ambiente;
b)      aquel cuya aprobación para primer
uso ha sido denegada o que la industria ha retirado bien del mercado de la Unión comunitario
o bien de su ulterior consideración en un proceso de notificación, registro o
aprobación, y cuando haya pruebas claras de que el producto químico plantea
riesgos para la salud humana o el medio ambiente;
11.                  
10.    «producto químico rigurosamente restringido»: uno de los
siguientes:
a)      todo producto químico cuyos usos
dentro de una o varias categorías o subcategorías han sido prohibidos
prácticamente en su totalidad en virtud de una medida reglamentaria firme de la
Unión Comunidad,
con objeto de proteger la salud humana o el medio ambiente, pero del que se
siguen autorizando algunos usos específicos;
b)      todo aquel cuya aprobación para
prácticamente todos los usos ha sido denegada o que la industria ha retirado
bien del mercado de la Unión comunitario
o bien de su ulterior consideración en un proceso de notificación, registro o
aprobación, y cuando haya pruebas claras de que el producto químico plantea
riesgos para la salud humana o el medio ambiente;
12.                  
11.    «producto químico prohibido o rigurosamente restringido por
un Estado miembro»: todo producto químico que esté prohibido o rigurosamente
restringido por una medida reglamentaria firme de un Estado miembro;
13.                  
12.    «medida reglamentaria firme»: acto Ö jurídicamente
vinculante Õ legislativo
adoptado para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico;
14.                  
13.    «formulación plaguicida extremadamente peligrosa»: todo
producto químico formulado para su uso como plaguicida que produce efectos
graves para la salud o el medio ambiente observables en un período de tiempo
corto tras exposición simple o múltiple, en sus condiciones de uso;
15.                  
ð «territorio aduanero de la Unión»:
el territorio contemplado en el artículo 3 del Reglamento (CEE)
nº 2913/92 del Consejo[32]; ï
16.                  
14.    «exportación»:
a)      la exportación permanente o temporal
de un producto químico que reúne los requisitos del artículo 283, apartado 2, del
Tratado;
b)      la reexportación de un producto
químico que no reúne los requisitos del artículo 283, apartado 2, del
Tratado y que está sometido a un régimen aduanero que no sea el régimen de
tránsito comunitario externo de la Unión para el movimiento de
productos a través del territorio aduanero de la Unión Comunidad;
17.                  
15.    «importación»: la introducción física en el territorio
aduanero de la Unión Comunidad
de un producto químico que está sometido a un régimen aduanero que no sea el
régimen de tránsito comunitario
externo de la Unión para el
movimiento de productos a través del territorio aduanero de la Unión Comunidad;
18.                  
16.    «exportador»: una de las siguientes personas, ya sea física o
jurídica:
a)      la persona en cuyo nombre se efectúe
la declaración de exportación; a saber: la persona que, en el momento en que se
acepta tal declaración, es titular del contrato con el destinatario de una
Parte u otro país y está facultada para decidir el envío del producto químico
fuera del territorio aduanero de la Unión
Comunidad;
b)      en caso de que no se haya celebrado
ningún contrato de exportación o de que el titular del contrato no actúe en su
propio nombre, la persona con la facultad determinante de decidir el envío del
producto químico fuera del territorio aduanero de la Unión Comunidad;
c)      cuando, de acuerdo con el contrato
que rija la exportación, el ejercicio de un derecho de transferencia del
producto químico corresponda a una persona establecida fuera de la Unión Comunidad, la
parte contratante establecida en la Unión
Comunidad;
19.                  
17.    «importador»: toda persona física o jurídica que, en el
momento de la importación en el territorio aduanero de la Unión Comunidad, es el
destinatario del producto químico;
20.                  
18.    «Parte en el Convenio» o «Parte»: un Estado u organización de
integración económica regional que ha consentido en someterse a las
obligaciones establecidas en el Convenio y en el que el Convenio está en vigor;
21.                  
19.    «otro país»: cualquier país que no sea Parte.
ê 689/2008
Artículo 4
Artículo 4
Autoridades nacionales designadas
Cada Estado miembro designará una o
varias autoridades, en lo sucesivo denominadas «autoridad nacional designada» o
«autoridades nacionales designadas», encargadas de desempeñar las funciones
administrativas requeridas en virtud del presente Reglamento, salvo que ya lo
haya hecho con anterioridad a la entrada en vigor del presente Reglamento.
Informará a la Comisión de tal
designación a más tardar el [DO: inserte
la fecha: tres meses después de la publicación]1 de
noviembre de 2008.
ê 689/2008
Artículo 5 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 5
Participación de la Unión Comunidad
en el Convenio
1.                      
1. La participación de la Comunidad
en el Convenio será responsabilidad conjunta de la Comisión y de los Estados
miembros, en particular en lo que se refiere a asistencia técnica,
intercambio de información y cuestiones relacionadas con la solución de
litigios, participación en organismos subsidiarios y votaciones.
2.                      
12. Ö La
Comisión actuará como autoridad designada común, Õ En relación con la
participación de la Comunidad en el Convenio, y por lo que
respecta a las tareas administrativas del Convenio relativas al procedimiento
PIC y a la
notificación de exportaciones, la Comisión actuará como autoridad designada común,
en nombre de y en estrecha cooperación y consulta con las autoridades
nacionales designadas de los Estados miembros.
La Comisión será responsable, en particular,
de lo siguiente:
a)      la
transmisión de las notificaciones de exportación de la Comunidad a las Partes y a otros países de conformidad con el
artículo 7;
ab)    la
presentación a la Secretaría del Convenio, en lo sucesivo denominada «la
Secretaría», de las notificaciones de las medidas reglamentarias firmes
pertinentes relativas a los productos químicos que reúnan las condiciones para
someterse a la notificación PIC de conformidad con el artículo 1110;
bc)    la
transmisión de información sobre otras medidas reglamentarias firmes que
afecten a productos químicos que no reúnan las condiciones para someterse a la
notificación PIC de conformidad con el artículo 1211;
cd)    la
recepción de información de la Secretaría de manera más general.
La Comisión también comunicará a la
Secretaría las respuestas sobre importaciones a la Unión Comunidad de
productos químicos sujetos al procedimiento PIC de conformidad con el
artículo 1312.
Por otra parte, la Comisión coordinará las
contribuciones de la Unión Comunidad
sobre todos los asuntos técnicos relacionados con:
a)      el Convenio;
b)      la preparación de la Conferencia de
las Partes que establece el artículo 18 del Convenio;
c)      el Comité de examen de productos
químicos que establece el artículo 18, apartado 6, del Convenio;
d)      otros órganos subsidiarios.
Se constituirá una
red de ponentes de los Estados miembros, según convenga, para preparar
documentos técnicos tales como los documentos de orientación para la adopción
de decisiones mencionados en el artículo 7, apartado 3, del Convenio. 
3. 23.     La
Comisión y los Estados miembros tomarán las iniciativas necesarias para ð garantizar la coordinación
adecuada ï que la Comunidad esté convenientemente
representada en los distintos órganos encargados de la
ejecución del Convenio.
ò nuevo
Artículo 6
Tareas de la Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos
1.                      
Además de las tareas
que se le asignan en virtud de los artículos 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19,
20, 21, 22 y 25 del presente Reglamento, la Agencia realizará las tareas
siguientes:
a)      mantener,
seguir desarrollando y actualizar con periodicidad la Base de Datos sobre
Exportación e Importación de Productos Químicos Peligrosos (en lo sucesivo
denominada «la Base de Datos»);
b)      poner la
Base de Datos a disposición del público en su sitio de Internet;
c)      cuando
proceda, ofrecer al sector, con el acuerdo de la Comisión, asistencia,
herramientas y orientación de carácter científico y técnico para garantizar la
aplicación efectiva del presente Reglamento;
d)      ofrecer a
las autoridades nacionales designadas, con el acuerdo de la Comisión,
asistencia y orientación de carácter científico y técnico para garantizar la
aplicación efectiva del presente Reglamento;
e)      cuando lo
solicite la Comisión y en cooperación con los Estados miembros, preparar
documentos de orientación para la adopción de decisiones, mencionados en el
artículo 7, apartado 3, del Convenio, y otros documentos técnicos
relacionados con la aplicación de este, que estarán sujetos a la aprobación de
la Comisión;
f)       previa solicitud,
proporcionar a la Comisión asistencia e información de carácter científico y
técnico para garantizar la aplicación efectiva del presente Reglamento;
g)      previa
solicitud, proporcionar a la Comisión asistencia e información de carácter
científico y técnico en el ejercicio de su función como autoridad designada
común de la Unión.
2.                      
La Secretaría de la
Agencia realizará las tareas asignadas a esta en virtud del presente
Reglamento.
ê 689/2008
Artículo 6
ð nuevo
Artículo 76
Productos químicos sujetos a notificación de exportación, productos químicos
que reúnen las condiciones para someterse a la notificación PIC y productos
químicos sujetos al procedimiento PIC
1.                      
Los productos químicos regulados por las
disposiciones del presente Reglamento relativas a la notificación de
exportación, la notificación PIC y el procedimiento PIC se incluyen en el
anexo I.
2.                      
Los productos químicos del anexo I se
incluirán en uno o varios de los tres grupos de productos que se recogen en las
partes 1, 2 y 3 del anexo I.
Los productos químicos incluidos en la
parte 1 del anexo I están sujetos al procedimiento de notificación de
exportación establecido en el artículo 87
e incluyen información detallada sobre la identidad de la
sustancia, la categoría o subcategoría de utilización sujeta a restricción, el
tipo de restricción y, llegado el caso, información adicional sobre, por
ejemplo, las excepciones a los requisitos sobre la notificación de exportación.
Los productos químicos incluidos en la
parte 2 del anexo I, además de estar sujetos al procedimiento de
notificación de exportación establecido en el artículo 87, reúnen las
condiciones para someterse al procedimiento de notificación PIC previsto en el
artículo 1110,
facilitándose información detallada sobre la identidad de la sustancia y sobre
la categoría de utilización.
Los productos químicos incluidos en la
parte 3 del anexo I están sujetos al procedimiento PIC, y para ellos
se especifica la categoría de utilización y, llegado el caso, información
adicional sobre, por ejemplo, los requisitos en materia de notificación de
exportación.
3.                      
Las listas mencionadas en el apartado 2
estarán a disposición del público en ð la Base de Datos de la Agencia que
se encuentra en su sitio de Internet ï formato electrónico.
ê 689/2008
Artículo 7 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 87
Notificaciones de exportación a las Partes y otros países
1.                      
En el caso de las sustancias incluidas en la
parte 1 del anexo I o de Ö mezclas Õ preparados
que contengan dichas sustancias en una concentración ð tal que provoque ï que pudieran provocar una
obligación de etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008 ï, independientemente de la presencia de cualquier otra sustancia,
se aplicarán los apartados 2 a 8.
2.                      
Cuando un exportador tenga previsto exportar
un producto químico mencionado en el apartado 1, de la Unión Comunidad a una
Parte u otro país por primera vez en o después de la fecha a partir de la cual
esté sujeto al presente Reglamento, ese exportador enviará una notificación de
exportación a la autoridad nacional designada del Estado miembro en que esté
establecido, a más tardar Ö veinte
días laborables Õ 30 días
antes de la fecha prevista para la exportación del producto químico.
Posteriormente, el exportador enviará la notificación de la primera exportación
de dicho producto químico de cada año civil a la autoridad nacional designada,
a más tardar ð veinte días laborables ï quince días antes de la
exportación. Las notificaciones cumplirán los requisitos establecidos en el
anexo II ð y se publicarán en la Base de
Datos de la Agencia que se encuentra en su sitio de Internet ï.
La autoridad nacional designada comprobará si
la información remitida por el exportador cumple lo dispuesto en el
anexo II, y la comunicará rápidamente
a la ð Agencia en un plazo de cinco días
laborables ï Comisión.
La ð Agencia ï Comisión adoptará las medidas
necesarias para que ð , en nombre de la Comisión,
remitirá la notificación a ï la autoridad nacional designada de la Parte importadora o la
autoridad competente de otro país de destino Ö y
adoptará las medidas necesarias para que Õ reciban la
notificación a más tardar Ö diez
días laborables Õ quince días
antes de la primera exportación prevista del producto químico y,
posteriormente, antes de la primera exportación de cada año civil posterior. Esta obligación se aplicará independientemente de
la utilización a que el producto químico vaya a destinarse en la Parte
importadora u otro país de destino.
ð La Agencia registrará ï cada Cada
notificación de exportación quedará registrada y se le asignará un número de
identificación de referencia de la exportación en Ö su Õ Base de Datos. una
base de datos de la Comisión; ð La Agencia ï Ö mantendrá
también a disposición del público y de las autoridades nacionales designadas de
los Estados miembros, según convenga, Õse mantendrá a
disposición del público una lista actualizada de los
productos químicos exportados y de las Partes importadoras u otros países de
destino con respecto a cada año civil, ð en la Base de Datos que se
encuentra en su sitio de Internet ï que
también se distribuirá entre las autoridades nacionales designadas de los
Estados miembros, según convenga.
3.                      
Si la ð Agencia ï Comisión no recibe de la
Parte importadora u otro país de destino acuse de recibo de la primera
notificación de exportación realizada tras la inclusión del producto químico en
la parte 1 del anexo I en el plazo de Ö veinte
días laborables Õ 30 días
a partir del envío de la notificación, enviará ð , en nombre de la Comisión, ï una segunda notificación. La ð Agencia ï Comisión hará ð , en nombre de la Comisión, ï todo lo razonablemente posible para que la autoridad nacional
designada de la Parte importadora o la autoridad competente de otro país de
destino reciban la segunda notificación.
4.                      
Se enviará una nueva notificación con arreglo
al apartado 2 en el caso de exportaciones que se efectúen tras
modificaciones de la legislación de la Unión
comunitaria
sobre comercialización, utilización o etiquetado de la sustancia de que se
trate, o cada vez que la composición Ö de la
mezcla Õ del preparado
que vaya a exportarse varíe de modo que también varíe su etiquetado. La nueva
notificación deberá ajustarse a lo dispuesto en el anexo II y deberá indicar si
se trata de una modificación de una notificación anterior.
5.                      
Si la exportación de un producto químico
guarda relación con una situación de emergencia en la que un retraso puede
poner en peligro la salud pública o el medio ambiente en la Parte importadora u
otro país de destino, podrán no aplicarse total o parcialmente los requisitos
de los apartados 2, 3 y 4, ð previa solicitud debidamente
justificada del exportador, la Parte importadora o ese país de destino, y ï a criterio de la autoridad nacional designada por el Estado
miembro exportador, en consulta con la Comisión ð , asistida por la Agencia ï.
6.                      
ð Sin perjuicio de las obligaciones
establecidas en los apartados 2 y 3 del artículo 19, las ï Las obligaciones
establecidas en los apartados 2, 3 y 4 Ö del
presente artículo Õ se
extinguirán cuando se cumplan las condiciones siguientes:
a)      el producto químico haya quedado
sujeto al procedimiento PIC;
b)      el país importador que sea Parte en
el Convenio haya enviado a la Secretaría una respuesta de conformidad con el
artículo 10, apartado 2, del Convenio, indicando si consiente o no la
importación del producto químico;
c)      la Comisión haya sido informada de
la respuesta por la Secretaría y haya remitido dicha información a los Estados
miembros ð y a la Agencia ï.
Ö No
obstante, las obligaciones previstas en los apartados 2, 3 y 4 del
presente artículo no se extinguirán Õ El párrafo primero no se
aplicará cuando el país importador que sea Parte en el
Convenio solicite explícitamente, por ejemplo en su decisión relativa a la
importación o de otro modo, que las Partes exportadoras sigan notificando las
exportaciones.
ð Sin perjuicio de las obligaciones
establecidas en los apartados 2 y 3 del artículo 19, las ï Las obligaciones
establecidas en los apartados 2, 3 y 4 Ö del
presente artículo Õ también se
extinguirán cuando se cumplan las condiciones siguientes:
a)      la autoridad nacional designada de
la Parte importadora o la autoridad competente de otro país de destino haya
eximido de la obligación de notificar antes de la exportación del producto
químico;
b)      la Comisión haya recibido la
información de la Secretaría o de la autoridad nacional designada de la Parte
importadora o la autoridad competente de otro país de destino y la haya
remitido a los Estados miembros ð y a la Agencia, y esta ï y la haya publicado ð en la Base de Datos de su sitio de
Internet ï en Internet.
7.                      
La Comisión, las autoridades nacionales
pertinentes designadas por los Estados miembros ð , la Agencia ï y los exportadores proporcionarán a las Partes importadoras u
otros países de destino que lo soliciten la información adicional disponible
sobre los productos químicos exportados.
8.                      
Los Estados miembros podrán instaurar sistemas
que obliguen a los exportadores a abonar una tasa administrativa por cada
notificación de exportación y por cada solicitud de consentimiento expreso
efectuadas, correspondiente a los costes soportados por la puesta en práctica
de los procedimientos establecidos en los apartados 2, 3 y 4 del presente
artículo, y en el artículo 1413,
apartados 3, 6 y 7.
ê 689/2008
Artículo 8
ð nuevo
Artículo 98
Notificaciones de exportación recibidas de las Partes y de otros países
1.                      
Las notificaciones de exportación enviadas a
la ð Agencia ï Comisión por la autoridad
nacional designada de una Parte o las autoridades competentes de otro país en
relación con la exportación a la Unión
Comunidad
de un producto químico cuya fabricación, utilización, manipulación, consumo,
transporte o venta esté sujeto a una prohibición o restricción rigurosa con
arreglo a la legislación de esa Parte o de ese otro país se publicarán ð en la Base de Datos de la Agencia
que se encuentra en su sitio de Internet ï en formato electrónico a través de la base de
datos gestionada por la Comisión.
La ð Agencia ï Comisión acusará recibo ð , en nombre de la Comisión, ï de la primera notificación de exportación de cada producto
químico enviada por cada Parte o por otro país.
La autoridad nacional designada del Estado
miembro que reciba esta importación recibirá copia de cualquier notificación
recibida ð por la Agencia ï, junto con toda la información disponible. Otros Estados miembros
podrán también recibir copias si así lo solicitan.
2.                      
En caso de que ð la Comisión o ï las autoridades nacionales designadas de los Estados miembros
reciban una notificación de exportación directa o indirectamente de la
autoridad nacional designada de una Parte o de las autoridades competentes de
otro país, enviarán sin demora dicha notificación a la ð Agencia ï Comisión junto con toda
la información disponible.
ê 689/2008
Artículo 9 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 109
Información sobre la exportación e importación de productos químicos
1.                      
Cada exportador de:
a-)     sustancias
incluidas en el anexo I,
b-)     Ö mezclas Õ preparados
que contengan dichas sustancias en una concentración ð tal que provoque ï que pudieran provocar una
obligación de etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008 ï, independientemente de la presencia de cualquier otra sustancia,
o
c-)     artículos
que contengan sustancias incluidas en las partes 2 o 3 del anexo I en
una forma que no haya reaccionado o Ö mezclas Õ los preparados
que contengan dichas sustancias en una concentración ð tal que provoque ï que pudiera provocar una
obligación de etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008 ï, independientemente de la presencia de cualquier otra sustancia,
informará a la autoridad nacional designada
de su Estado miembro, durante el primer trimestre de cada año, de la cantidad
del producto químico exportado, en forma de sustancia e incluido en Ö mezclas Õ preparados
o en artículos, a cada Parte u otro país durante el año anterior. Esa
información irá acompañada de una lista con el nombre y dirección de cada
importador a quien se haya enviado el producto químico en ese mismo período. En
dicha información se mencionarán las exportaciones por separado, de conformidad
con el artículo 1413,
apartado 7.
Cada importador de la Unión Comunidad
proporcionará la misma información con respecto a las cantidades importadas en
la Unión Comunidad.
2.                      
A solicitud de la Comisión, o de la autoridad
nacional designada de su Estado miembro ð o de la Agencia ï, el exportador o importador comunicará cualquier información
adicional sobre los productos químicos que resulte necesaria para la aplicación
del presente Reglamento.
3.                      
Cada Estado miembro proporcionará cada año a
la ð Agencia ï Comisión información de
conjunto de conformidad con el anexo III. La ð Agencia ï Comisión elaborará una
síntesis de esa información a nivel de la
Unión comunitario y publicará la información no
confidencial en su Ö Base
de Datos Õ base de datos por medio
de Internet.
ê 689/2008
Artículo 10 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 1110
Notificación de productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos con
arreglo al Convenio
1.                      
La Comisión comunicará por escrito a la
Secretaría los productos químicos que reúnen las condiciones para someterse a
la notificación PIC.
2.                      
La Comisión irá notificando a la Secretaría
los nuevos productos químicos que vayan reuniendo las condiciones para
someterse a la notificación PIC y se vayan incluyendo en la parte 2 del
anexo I. La notificación se enviará lo antes posible tras la adopción de
la medida reglamentaria firme comunitaria
correspondiente de la Unión para
prohibir o restringir rigurosamente el producto químico, y a más tardar en los noventa 90
días siguientes a la fecha en que deba aplicarse la medida reglamentaria firme.
3.                      
La notificación proporcionará toda la
información pertinente que exige el anexo IV.
4.                      
Al determinar las prioridades en relación con
las notificaciones, la Comisión tendrá en cuenta si el producto químico figura
ya en la parte 3 del anexo I, hasta qué punto pueden cumplirse los
requisitos en materia de información previstos en el anexo IV y la
gravedad de los riesgos que plantea ese producto, en particular para los países
en desarrollo.
Ö En
caso de que Õ Cuando
un producto químico reúna las condiciones para someterse a una notificación
PIC, pero no haya suficiente información para cumplir los requisitos del
anexo IV, los exportadores o importadores identificados proporcionarán, a
solicitud de la Comisión, toda la información pertinente de que dispongan,
incluso la procedente de otros programas nacionales o internacionales de control
de productos químicos, en un plazo de sesenta
60
días a partir del requerimiento.
5.                      
En caso de modificación de una medida
reglamentaria firme notificada con arreglo a los apartados 1 o 2, la Comisión
informará de ello por escrito a la Secretaría lo antes posible tras la adopción
de la nueva medida reglamentaria firme y, en cualquier caso, en los sesenta 60
días siguientes a la fecha en que deberá aplicarse esa nueva medida
reglamentaria firme.
La Comisión proporcionará toda la información
pertinente que no estuviera disponible cuando se envió la primera notificación
con arreglo a los apartados 1 o 2.
6.                      
A solicitud de cualquier Parte o de la
Secretaría, la Comisión proporcionará, en la medida de lo posible, información
adicional sobre el producto químico o la medida reglamentaria firme.
Los Estados miembros ð y la Agencia ï prestarán a la Comisión, cuando así se lo solicite, la asistencia
necesaria para reunir dicha información.
7.                      
La Comisión transmitirá de inmediato a los
Estados miembros ð y a la Agencia ïla información que reciba de la Secretaría en relación con los
productos químicos notificados por haber sido prohibidos o restringidos
rigurosamente por otras Partes.
Cuando corresponda, la Comisión evaluará, en
estrecha cooperación con los Estados miembros ð y la Agencia ï, la necesidad de proponer medidas a nivel de la Unión comunitario
para prevenir cualquier riesgo inaceptable para la salud humana y el medio
ambiente en la Unión Comunidad.
8.                      
Si un Estado miembro adopta una medida
reglamentaria nacional firme, de conformidad con la legislación comunitaria
correspondiente de la Unión, para
prohibir o restringir rigurosamente un producto químico, proporcionará a la
Comisión la información pertinente. La Comisión facilitará dicha información a
los Estados miembros. En el plazo de cuatro semanas a partir de que se disponga
de dicha información, los Estados miembros podrán enviar observaciones sobre
una posible notificación PIC, incluyendo en particular información pertinente
sobre la situación de su normativa nacional acerca del producto químico en
cuestión, a la Comisión y al Estado miembro que haya adoptado una medida
reglamentaria nacional firme. Tras el examen de las observaciones, dicho Estado
miembro informará a la Comisión acerca de si esta última debe:
a)      notificarlo a la Secretaría, de
conformidad con el presente artículo, o
b)      facilitar información a la
Secretaría de conformidad con el artículo 1211.
ê 689/2008
Artículo 11 (adaptado)
Artículo 1211
Información que debe remitirse a
la Secretaría sobre productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos
que no reúnen las condiciones para someterse a notificación PIC
Ö En
caso de que Õ Cuando
un producto químico figure únicamente en la parte 1 del anexo I, o
como consecuencia de la recepción de información de un Estado miembro a los
efectos del artículo 1110,
apartado 8, segundo guión, la Comisión facilitará a la Secretaría
información sobre la correspondiente medida reglamentaria firme, de manera que
tal información pueda transmitirse a otras Partes en el Convenio según
convenga.
ê 689/2008
Artículo 12
ð nuevo
Artículo 132
Obligaciones en relación con la importación de productos químicos
1.                      
La Comisión transmitirá de inmediato a los
Estados miembros ð y a la Agencia ï todo documento de orientación para la adopción de decisiones que
le envíe la Secretaría.
Con arreglo al procedimiento consultivo
contemplado en el artículo 294,
apartado 2, la Comisión adoptará una decisión, en forma de respuesta
definitiva o provisional en nombre de la Unión
Comunidad,
sobre la importación futura del producto químico correspondiente. A continuación,
comunicará a la Secretaría su decisión lo antes posible y a más tardar en los
nueve meses siguientes a la fecha de envío del documento de orientación por
parte de la Secretaría.
Si un producto químico está sujeto a
restricciones adicionales o modificadas con arreglo a la legislación de la Unión comunitaria,
la Comisión revisará la decisión sobre su importación con arreglo al
procedimiento consultivo contemplado en el artículo 294,
apartado 2, e informará de la decisión revisada de importación a la
Secretaría.
2.                      
Cuando se trate de un producto químico
prohibido o rigurosamente restringido por uno o varios Estados miembros, la
Comisión, previa petición por escrito de los Estados miembros interesados,
tendrá en cuenta dicha información en su decisión de importación.
3.                      
Las decisiones de importación con arreglo al
apartado 1 se referirán a la categoría o categorías especificadas con
respecto al producto químico en el documento de orientación para la adopción de
decisiones.
4.                      
Al comunicar a la Secretaría la decisión
relativa a la importación de un producto químico, la Comisión proporcionará una
descripción de las medidas legislativas o administrativas en las que se base.
5.                      
Cada autoridad nacional designada en la Unión Comunidad pondrá
las decisiones sobre la importación de un producto químico adoptadas en virtud
del apartado 1 a disposición de todos los interesados sujetos a su
competencia, de conformidad con sus disposiciones legislativas o
administrativas. ð La Agencia publicará en su Base de
Datos las decisiones de importación a que se refiere el apartado 1. ï
6.                      
Cuando corresponda, la Comisión evaluará, en
estrecha cooperación con los Estados miembros ð y la Agencia ï, la necesidad de proponer medidas a escala de la Unión comunitaria
para prevenir cualquier riesgo inaceptable para la salud humana y el medio
ambiente en la Unión Comunidad,
teniendo en cuenta la información contenida en el documento de orientación para
la adopción de decisiones.
ê 689/2008
Artículo 13 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 143
Obligaciones en relación con la exportación de productos químicos, distintas de
los requisitos en materia de notificación de exportación
1.                      
La Comisión transmitirá de inmediato a los
Estados miembros ð , a la Agencia ï y a las asociaciones industriales europeas, en forma de
circulares o en cualquier otra forma, la información que le envíe la Secretaría
en relación con productos químicos sujetos al procedimiento PIC y con las
decisiones de las Partes importadoras sobre las condiciones de importación de
esos productos químicos. Comunicará además de inmediato a los Estados miembros ð y a la Agencia ï información sobre los casos en que no se haya transmitido una
respuesta, de conformidad con el artículo 10, apartado 2, del
Convenio. La ð Agencia ï Comisión Ö asignará
a cada decisión de importación un número de identificación de referencia, Õ mantendrá
toda la información sobre las decisiones en materia de importación, cada una con un número
de identificación de referencia de la decisión de importación,
en su Base de Datos base
de datos, que podrá consultarse públicamente en Ö su
sitio de Õ Internet,
y proporcionará dicha información a todo aquel que lo solicite.
2.                      
La Comisión asignará a cada producto químico
incluido en el anexo I un código de la Nomenclatura Combinada de la Unión Comunidad Europea.
Esos códigos se revisarán si resulta necesario para tener en cuenta las
modificaciones que puedan ser introducidas en la nomenclatura del sistema
armonizado de la Organización Mundial de Aduanas o en la Nomenclatura Combinada
de la Unión Comunidad
Europea con respecto a los productos químicos de que se trate.
3.                      
Cada Estado miembro comunicará a los
interesados sujetos a su jurisdicción las respuestas enviadas por la Comisión
con arreglo al apartado 1.
4.                      
Los exportadores cumplirán las decisiones
comunicadas en cada respuesta relativa a la importación de un producto químico
a más tardar seis meses después de la fecha en que la Secretaría comunique por
primera vez tal respuesta a la Comisión con arreglo al apartado 1.
5.                      
La Comisión ð , asistida por la Agencia, ïy los Estados miembros asesorarán y ayudarán a las Partes
importadoras que lo soliciten, cuando proceda, Ö en la
obtención de Õ para obtener
más información Ö necesaria
para preparar Õ que les permita
formular una respuesta a la Secretaría en relación con la
importación de un producto químico determinado.
6.                      
Las sustancias incluidas en las partes 2
o 3 del anexo I o Ö las
mezclas Õ los preparados
que contengan dichas sustancias en una concentración ð tal que provoque ï que pudieran provocar una
obligación de etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008 ï, independientemente de la presencia de cualquier otra sustancia,
no se exportarán, salvo que se cumpla una de las dos condiciones siguientes:
a)      que el exportador haya solicitado y
obtenido el consentimiento expreso de la importación a través de su autoridad
nacional designada, previa consulta a la Comisión ð , asistida por la Agencia, ï, y de la autoridad nacional designada de la Parte importadora o
de la autoridad pertinente de otro país importador;
b)      que, en el caso de productos
químicos incluidos en la parte 3 del anexo I, la circular más reciente
emitida por la Secretaría con arreglo al apartado 1 indique que la Parte
importadora ha consentido la importación.
En el caso de los productos químicos
incluidos en la parte 2 del anexo I destinados a la exportación a
países de la OCDE, la autoridad nacional designada del exportador podrá, ð a solicitud del exportador y ï previa consulta a la Comisión, decidir caso por caso que no es
necesario el consentimiento expreso si el producto químico, en el momento de su
importación al país de la OCDE de que se trate, dispone de una licencia, está
registrado o autorizado en ese país de la OCDE.
Cuando se haya solicitado el consentimiento
expreso con arreglo a la letra a), si la ð Agencia ï Comisión o la autoridad nacional designada del
exportador no ha recibido respuesta a Ö la Õ su
solicitud en un plazo de treinta 30
días, la ð Agencia ï Comisión enviará un
recordatorio ð en nombre de la Comisión, a no ser
que la Comisión o la autoridad nacional designada haya recibido una respuesta y
la haya remitido a la Agencia ï. Cuando corresponda, si sigue sin haber respuesta en otro plazo
de treinta 30
días, la ð Agencia ï Comisión podrá enviar
todos los recordatorios que considere oportuno.
7.                      
En el caso de los productos químicos
enumerados en las partes 2 y 3 del anexo I, la autoridad nacional
designada o el exportador podrán, previa consulta a la Comisión ð , asistida por la Agencia, ï y caso por caso, decidir que puede efectuarse la exportación si,
tras todos los esfuerzos razonables, no se ha recibido ninguna respuesta a una
solicitud de consentimiento expreso, de conformidad con el apartado 6,
letra a), en un plazo de sesenta 60
días, y cuando haya pruebas de fuentes oficiales de la Parte importadora o del
tercer país importador que demuestren que el producto químico dispone de una
licencia, está registrado o autorizado ð o, en los últimos cinco años, se
ha utilizado o importado en la Parte importadora o en el otro país importador,
y no se ha tomado ninguna medida reglamentaria para prohibir su uso ï.
Cuando se tome una decisión sobre la
exportación de los productos químicos incluidos en la parte 3 del anexo I,
la autoridad nacional designada, previa consulta a la Comisión ð , asistida por la Agencia ï, examinará el posible impacto en la salud humana y el medio
ambiente de la utilización del producto químico en la Parte importadora o en
otro país.
8.                      
La validez de cada consentimiento expreso
obtenido en virtud del apartado 6, letra a), o dispensa concedida en
virtud del apartado 7, estará supeditada a una revisión periódica por la
Comisión, previa consulta a los Estados miembros interesados, como sigue:
a)      para cada consentimiento expreso
obtenido en virtud del apartado 6, letra a), se exigirá un nuevo
consentimiento expreso al final del tercer año civil posterior a su concesión,
salvo indicación contraria en dicho consentimiento;
b)      salvo que se haya recibido
entretanto una respuesta a la solicitud, cada dispensa concedida en virtud del
apartado 7,
tendrá una validez máxima de doce 12
meses y tras su expiración se requerirá un consentimiento expreso.
En los casos contemplados en la letra a), las
exportaciones podrán proseguir, no obstante, tras el final del plazo pertinente
a la espera de una respuesta a una nueva solicitud de consentimiento expreso
durante un período adicional de doce
12
meses.
La Comisión
canalizará todas las nuevas solicitudes.
9.                      
La ð Agencia ï Comisión registrará en su
Base de Datos base
de datos todas las solicitudes de consentimiento expreso,
las respuestas obtenidas y las dispensas concedidas. Se asignará a cada
consentimiento expreso obtenido o dispensa un número de identificación de
referencia del
consentimiento expreso y se registrará con toda la
información pertinente relativa a las condiciones asociadas, Ö por
ejemplo Õ las fechas
de validez, etc.
La información no confidencial podrá consultarse públicamente en ð la Base de Datos de la
Agencia ï Internet.
10.                  
No se exportará ningún producto químico en el
plazo de seis meses antes de su fecha de caducidad, cuando tal fecha exista o
pueda calcularse a partir de la fecha de producción, a no ser que ello sea
imposible debido a las propiedades intrínsecas del producto. En el caso de los
plaguicidas, en particular, los exportadores velarán por optimizar las
dimensiones y el embalaje de sus recipientes para minimizar el riesgo de que se
creen reservas obsoletas.
11.                  
Cuando se exporten plaguicidas, los
exportadores velarán por que la etiqueta incluya información específica sobre
las condiciones de almacenamiento y la estabilidad de los productos en las
condiciones climáticas de la Parte importadora u otro país de destino. Además,
velarán por que los plaguicidas que se exporten presenten el grado de pureza
establecido en la legislación de la Unión
comunitaria.
ê 689/2008
Artículo 14 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 154
Exportación de algunos productos químicos y artículos que contienen productos
químicos
1.                      
Los artículos que contengan sustancias incluidas en las partes 2
o 3 del anexo I en una forma que no haya reaccionado o los preparados que
contengan dichas sustancias en una concentración que pudiera provocar una obligación de
etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE, independientemente de la
presencia de cualquier otra sustancia, estarán sujetos al
procedimiento de notificación de exportación que establece el artículo 87 Ö , si
contienen: Õ
Ö a)
sustancias incluidas en las partes 2 o 3 del anexo I en una forma que
no haya reaccionado, o Õ
Ö b)
mezclas que contengan dichas sustancias en una concentración Õ ð tal que provoque ï Ö una
obligación de etiquetado en virtud de la Directiva 1999/45/CE Õ ð y, cuando proceda, del Reglamento
(CE) nº 1272/2008, ï Ö independientemente
de la presencia de cualquier otra sustancia. Õ
2.                      
No se exportarán los productos químicos y los
artículos cuya utilización esté prohibida en la Unión
Comunidad
en aras de la protección de la salud humana o del medio ambiente y que figuran
en el anexo V.
ê 689/2008
Artículo 15
ð nuevo
Artículo 165
Información sobre movimientos en tránsito
1.                      
En el anexo VI se recogen las Partes en
el Convenio que solicitan información sobre movimientos en tránsito de productos
químicos sujetos al procedimiento PIC, junto con la información solicitada por
cada Parte en el Convenio por mediación de la Secretaría.
2.                      
Cuando un producto químico que figure en la
parte 3 del anexo I vaya a transitar por el territorio de una Parte
en el Convenio incluida en el anexo VI, el exportador, en la medida de lo
posible, proporcionará a la autoridad nacional designada del Estado miembro en
el que esté establecido la información solicitada por esa Parte en el Convenio
con arreglo a lo dispuesto en el anexo VI a más tardar treinta 30
días antes de la fecha del primer movimiento en tránsito y a más tardar ocho
días antes de cada movimiento en tránsito posterior.
3.                      
La autoridad nacional designada del Estado
miembro remitirá a la Comisión ð , con copia a la Agencia, ï la información comunicada por el exportador con arreglo al
apartado 2, junto con toda la información adicional disponible.
4.                      
La Comisión remitirá la información recibida
con arreglo al apartado 3 a las autoridades nacionales designadas de las
Partes en el Convenio que hayan solicitado tal información, así como cualquier
información adicional disponible, a más tardar quince días antes del primer
movimiento en tránsito y antes de cualquier tránsito posterior.
ê 689/2008
Artículo 16 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 176
Información que debe acompañar a los productos químicos exportados
1.                      
Los productos químicos destinados a la
exportación se ajustarán a las medidas sobre envasado y etiquetado establecidas
en la Directiva
67/548/CEE, la Directiva 1999/45/CE, el Reglamento (CE) nº 1107/2009, la
Directiva 91/414/CEE y la Directiva 98/8/CE ð y, cuando proceda, el Reglamento
(CE) nº 1272/2008 ï, en virtud de las mismas, o en cualquier otra norma Ö pertinente Õ de la Unión comunitaria
específica.
ò nuevo
No obstante lo
dispuesto en el artículo 1, apartado 2, letra b), del Reglamento
(CE) nº 1272/2008, los productos químicos destinados a exportación y
sometidos a supervisión aduanera que no sean objeto de ningún tipo de
tratamiento o transformación y que estén en depósito temporal o en una zona
franca o en un depósito franco con el fin de volverse a exportar, estarán
sujetos a las medidas sobre envasado y etiquetado establecidas en el Reglamento
(CE) nº 1272/2008 o adoptadas con arreglo a este.
ê 689/2008
Artículo 16 (adaptado)
Ö Los
dos primeros párrafos del presente apartado Õ El párrafo primero
se entenderán sin perjuicio de
cualesquiera disposiciones específicas de la Parte importadora u otro país de
destino, teniendo en cuenta las normas internacionales aplicables.
2.                      
Cuando proceda, se indicará en la etiqueta la
fecha de caducidad y la fecha de producción de los productos químicos a que se
refiere el apartado 1 o incluidos en el anexo I y, si resulta
necesario, las fechas de caducidad correspondientes a distintas zonas
climáticas.
3.                      
Se adjuntará una ficha de datos de seguridad
conforme a lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 1907/2006 del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de diciembre de 2006, relativo al
registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias
y preparados químicos (REACH), por el que se crea la Agencia Europea de
Sustancias y Preparados Químicos[33],
cuando se exporten los productos químicos a que se refiere el apartado 1.
El exportador enviará esa ficha de datos de seguridad a cada importador.
4.                      
La información que figura en la etiqueta y en
la ficha de datos de seguridad estará redactada, en la medida de lo posible, en
las lenguas oficiales o en una o varias de las lenguas principales del país de
destino o de la región en que vaya a utilizarse el producto.
ê 689/2008
Artículo 17 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 187
Obligaciones de las autoridades de los Estados miembros y de los exportadores
responsables de controlar la importación y la exportación
1.                      
Cada Estado miembro designará autoridades,
tales como las autoridades aduaneras, que serán responsables de controlar la
importación y exportación de los productos químicos que figuran en el
anexo I, salvo que ya lo haya hecho con anterioridad a la entrada en vigor
del presente Reglamento.
La Comisión,
y
los Estados miembros ð y la Agencia ï actuarán de forma focalizada y coordinada en el seguimiento del
cumplimiento del presente Reglamento por parte de los exportadores.
ò nuevo
2.                      
El Foro de
intercambio de información relativa al cumplimiento de la normativa establecido
por el Reglamento (CE) nº 1907/2006 se utilizará para coordinar las
actividades de las autoridades de los Estados miembros responsables de hacer
cumplir el presente Reglamento.
ê 689/2008
Artículo 17
3.                      
Cada Estado miembro, en los informes
periódicos sobre el funcionamiento de los procedimientos en aplicación del
artículo 2221,
apartado 1, describirá las actividades de sus autoridades a ese respecto.
ê 689/2008
Artículo 17 (adaptado)
ð nuevo
ð Artículo 19
Obligaciones de los exportadores en materia de control de las importaciones y
exportaciones ï
1.                      
Los exportadores ð de productos químicos sujetos a
las obligaciones previstas en los apartados 2 y 4 del artículo 8 ï indicarán Ö los
números de identificación de referencia pertinentes Õ en su
declaración de exportación (en la casilla 44 de los documentos
administrativos únicos o en los datos correspondientes en el caso de una
declaración electrónica de exportación) según lo dispuesto en el
artículo 161, apartado 5, del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del
Consejo, de 12 de
octubre de 1992, por el que se aprueba el Código aduanero comunitario[34], los números de
identificación de referencia pertinentes contemplados en el artículo 7, apartado 2, o
artículo 13, apartados 1 o 9, del presente Reglamento según proceda,
confirmando que se cumplen las obligaciones a que se refieren.
ò nuevo
2.                      
Los exportadores de
productos químicos exentos, en virtud de los apartados 5 o 6 del
artículo 8, de las obligaciones previstas en los apartados 2 y 4 de
ese artículo, obtendrán un número de identificación de referencia utilizando la
Base de Datos que se encuentra en el sitio de Internet de la Agencia y lo
indicarán en su declaración de exportación.
3.                      
En caso de que no se
exija una declaración de exportación, los exportadores indicarán el número de
identificación de referencia en la declaración sumaria presentada en la aduana
de salida.
4.                      
Cuando la Agencia lo
solicite, los exportadores utilizarán la Base de Datos de esta para presentar
la información exigida para cumplir sus obligaciones en virtud del presente
Reglamento.
ê 689/2008
Artículo 19
ð nuevo
Artículo 2019
Intercambio de información
1.                      
La Comisión ð , asistida por la Agencia, ï y los Estados miembros facilitarán, cuando proceda, la
comunicación de información científica, técnica, económica y jurídica relativa
a los productos químicos regulados por el presente Reglamento, incluida la
información toxicológica, ecotoxicológica y sobre seguridad.
La Comisión, con ayuda de los Estados
miembros ð y de la Agencia ï cuando sea necesario garantizará, en su caso:
a)      la transmisión de la información de
dominio público disponible sobre medidas reglamentarias firmes relacionadas con
los objetivos del Convenio, y
b)      la transmisión de información a las
Partes y otros países, directamente o por conducto de la Secretaría, sobre las
medidas que restrinjan sustancialmente uno o varios usos de un producto
químico.
2.                      
La Comisión,
y
los Estados miembros ð y la Agencia ï protegerán la información confidencial que les haya comunicado
otra Parte u otro país, según hayan acordado mutuamente.
3.                      
En lo que se refiere a la transmisión de
información en virtud del presente Reglamento, y sin perjuicio de la Directiva
2003/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de enero de 2003, relativa al
acceso del público a la información medioambiental [35],
al menos la siguiente información no se considerará confidencial:
a)      la información a que se hace
referencia en los anexos II y IV;
b)      la información que figura en la
ficha de datos de seguridad a que se hace referencia en el artículo 176,
apartado 3;
c)      la fecha de caducidad del producto
químico;
d)      la fecha de producción del producto
químico;
e)      la información sobre medidas de
precaución, incluidas la clasificación de los peligros, la naturaleza del
riesgo y las advertencias de seguridad pertinentes;
f)       el resumen de los resultados de los
ensayos toxicológicos y ecotoxicológicos;
g)      la información sobre la manipulación
del envase una vez retirados los productos químicos.
Sobre la base de las contribuciones de los
Estados miembros ð y de la Comisión ï, ð la Agencia ï Comisión elaborará
periódicamente una síntesis de la información transmitida.
ê 689/2008
Artículo 20 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 2120
Asistencia técnica
La Comisión, y las autoridades nacionales
designadas de los Estados miembros ð y la Agencia ï, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades de los países
en desarrollo y de los países con economías en transición, cooperarán en la
promoción de la asistencia técnica, incluida la formación, para el desarrollo
de la infraestructura, capacidad y experiencia necesarias para gestionar adecuadamente
los productos químicos a lo largo de todo su ciclo de vida.
Con objeto, en particular, de permitir a
esos países aplicar el Convenio, la asistencia técnica se fomentará en
brindando información técnica sobre los productos químicos, promoviendo el intercambio
de expertos, ayudando a crear y mantener las autoridades nacionales designadas
y ofreciendo las competencias técnicas necesarias para identificar las
formulaciones plaguicidas peligrosas y para preparar las notificaciones a la
Secretaría.
La Comisión y los Estados miembros deben
participar activamente en ð actividades internacionales sobre
creación de capacidad en gestión de productos químicos ï la Red de Intercambio de Información sobre la
Creación de Capacidad, del Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química,
facilitando información sobre los proyectos que estén apoyando o financiando
para mejorar la gestión de los productos químicos en países en desarrollo y en
países con economías en transición.
La Comisión y los Estados miembros
considerarán asimismo ofrecer ayuda a organizaciones no gubernamentales.
ê 689/2008
Artículo 21
ð nuevo
Artículo 2221
Seguimiento y presentación de informes
1.                      
Los Estados miembros ð y la Agencia ï enviarán periódicamente a la Comisión información sobre el
funcionamiento de los procedimientos previstos en el presente Reglamento, en
particular por lo que se refiere a los controles aduaneros, las infracciones,
las sanciones y las medidas correctoras ð , según convenga ï.
2.                      
La Comisión elaborará periódicamente un informe
sobre el desempeño de las funciones previstas en el presente Reglamento de las
que es responsable, y lo incorporará en un informe de síntesis que integre la
información suministrada por los Estados miembros ð y la Agencia ï con arreglo al apartado 1. Se transmitirá un resumen del
informe, que se publicará en Internet, al Parlamento Europeo y al Consejo.
3.                      
Con respecto a la información comunicada con
arreglo a los apartados 1 y 2, los Estados miembros ð , la Agencia ï y la Comisión cumplirán las obligaciones pertinentes para
proteger la confidencialidad de los datos y los derechos de propiedad.
ê 689/2008
Artículo 22 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 2322
Actualización de los anexos
1.                      
La Comisión revisará al menos una vez al año
la lista de productos químicos del anexo I, a la vista de la evolución del
Derecho de la Unión comunitario
y del Convenio.
2.                      
Al determinar si una medida reglamentaria
firme a escala de la Unión comunitaria
constituye una prohibición o una restricción rigurosa, se evaluará el impacto
de dicha medida al nivel de las subcategorías incluidas en las categorías
«plaguicidas» y «productos químicos industriales». Si la medida reglamentaria
firme prohíbe o restringe rigurosamente el uso de un producto químico en
cualquiera de las subcategorías, se incluirá en la parte 1 del
anexo I.
Al determinar si una medida reglamentaria
firme a escala de la Unión comunitaria
constituye una prohibición o restricción rigurosa que dé pie a que el producto
químico de que se trate reúna las condiciones para someterse a la notificación
PIC con arreglo al artículo 1110,
se evaluará el efecto de dicha medida al nivel de las categorías «plaguicidas»
y «productos químicos industriales». Si la medida reglamentaria firme prohíbe o
restringe rigurosamente un producto químico dentro de cualquiera de las
categorías, el producto se incluirá también en la parte 2 del
anexo I.
3.                      
Se adoptará sin demora la decisión para
incluir productos químicos en el anexo I, o para modificar su anotación,
según convenga.
4.                      
ð Para adaptar el presente
Reglamento al progreso técnico, la Comisión podrá adoptar, mediante actos
delegados con arreglo al artículo 26, las medidas siguientes: ï Las siguientes medidas, destinadas a modificar
elementos no esenciales del presente Reglamento, se adoptarán con arreglo al
procedimiento de reglamentación con control contemplado en el artículo 24,
apartado 3:
a)      Ö inclusión
de Õ medidas para incluir
un producto químico en las partes 1 y 2 del anexo I de conformidad
con el apartado 2 tras la adopción de una medida reglamentaria firme a
escala de la Unión comunitaria
Ö e
introducción de modificaciones en el anexo I, incluso modificaciones de
anotaciones existentes Õ;
b)      Ö inclusión
de Õ medidas para incluir
un producto químico sujeto al Reglamento (CE) nº 850/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo[36] en la parte 1 del
anexo V;
c)      otras medidas para modificar el anexo
I, incluidas modificaciones a las
anotaciones existentes;
cd)    Ö inclusión
de Õ medidas para incluir
un producto químico ya sujeto a una prohibición de exportación a escala de la Unión comunitaria
en la parte 2 del anexo V;
df)     Ö modificaciones
de Õ medidas para modificar
las anotaciones existentes en el anexo V.;
e)      Ö modificaciones
de Õ medidas para modificar
los anexos II, III, IV y VI.;
ê 689/2008
Artículo 23
Artículo 23
Notas técnicas de
orientación
La Comisión, con
arreglo al procedimiento consultivo contemplado en el artículo 24,
apartado 2, redactará notas técnicas de orientación para facilitar la
aplicación práctica del presente Reglamento.
Esas notas
técnicas se publicarán en la serie C del Diario Oficial de la Unión Europea.
ò nuevo
Artículo 24
Presupuesto de la Agencia
1.                      
A efectos del
presente Reglamento, los ingresos de la Agencia consistirán en lo siguiente:
a)      una
subvención de la Unión, inscrita en el presupuesto general de la Unión (sección
de la Comisión);
b)      las
eventuales contribuciones voluntarias de los Estados miembros.
2.                      
Los ingresos y
gastos por actividades previstas en el presente Reglamento y los relacionados
con actividades en el marco de otros Reglamentos se tratarán por separado en
secciones distintas del presupuesto de la Agencia.
Los ingresos de la
Agencia a que se refiere el apartado 1 se utilizarán para el desempeño de
las tareas que le corresponden en virtud del presente Reglamento.
3.                      
La Comisión
estudiará la conveniencia de que la Agencia imponga el pago de tasas por los
servicios prestados a los exportadores, en el plazo de los cinco años
siguientes a la fecha indicada en el párrafo segundo del artículo 33, y,
si resulta necesario, presentará una propuesta al respecto.
ò nuevo
Artículo 25
Modelos y programas informáticos para presentar información a la Agencia
La Agencia
establecerá modelos y paquetes de software, que estarán disponibles
gratuitamente en su sitio de Internet, para toda transmisión de información a
la Agencia. Los Estados miembros y demás partes sujetas al presente Reglamento
utilizarán esos modelos y programas informáticos para presentar información a
la Agencia en cumplimiento del presente Reglamento.
ò nuevo
Artículo 26
Ejercicio de la delegación
1.                      
El poder de adoptar
los actos delegados contemplados en el artículo 23, apartado 4, se
otorgará a la Comisión por tiempo indefinido.
2.                      
Cuando la Comisión
adopte un acto delegado, lo notificará simultáneamente al Parlamento Europeo y
al Consejo.
3.                      
La competencia de
adoptar actos delegados se atribuye a la Comisión sin perjuicio de lo dispuesto
en los artículos 27 y 28.
ò nuevo
Artículo 27
Revocación de la delegación
1.                      
La delegación de
poderes a que se refiere el artículo 23, apartado 4, podrá ser
revocada, en todo momento, por el Parlamento Europeo o el Consejo.
2.                      
La institución que
haya iniciado un procedimiento interno para decidir si va a revocar la
delegación de poderes se esforzará por informar a la otra institución y a la
Comisión en un plazo razonable antes de adoptar una decisión final, indicando
los poderes delegados que puedan ser objeto de revocación y los posibles
motivos de esta.
3.                      
La decisión de
revocación pondrá término a la delegación de los poderes que en ella se
especifiquen. Surtirá efecto inmediatamente o en una fecha posterior que se
precisará en dicha decisión. No afectará a la validez de los actos delegados
que ya estén en vigor. Se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.
ò nuevo
Artículo 28
Objeciones a los actos delegados
1.                      
El Parlamento
Europeo y el Consejo podrán plantear objeciones a un acto delegado en el plazo
de dos meses a partir de la fecha de notificación. A iniciativa del Parlamento
Europeo o del Consejo, este plazo se prorrogará un mes.
2.                      
Si, una vez expirado
el plazo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo han formulado objeciones al
acto delegado, este se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea
y entrará en vigor en la fecha prevista en él.
El acto delegado
podrá publicarse en el Diario Oficial de la Unión Europea y entrar en
vigor antes de que expire dicho plazo si tanto el Parlamento Europeo como el
Consejo han informado a la Comisión de que no tienen la intención de formular
objeciones.
3.                      
Si el Parlamento
Europeo o el Consejo formulan objeciones a un acto delegado, este no entrará en
vigor. La institución que haya formulado objeciones deberá exponer sus motivos.
ê 689/2008
Artículo 24 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 294
Comité
1.                      
La Comisión estará asistida por el Comité
creado en virtud del artículo 133 del
Reglamento (CE) nº 1907/2006. ð El Comité será un comité en el
sentido del Reglamento (UE) nº 182/2011. ï
2.                      
En los casos en que se haga referencia al presente
apartado, serán
de aplicación el artículo 3 y el artículo 7 ð del Reglamento (UE)
nº 182/2011 ï de la
Decisión 1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
3.                      
En los casos en
que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación el artículo
5 bis, apartados 1 a 4, y el artículo 7 de la Decisión
1999/468/CE, observando lo dispuesto en su artículo 8.
ò nuevo
Artículo 30
Modificaciones de los anexos con arreglo al Reglamento (CE) nº 689/2008
La Comisión
velará, por medio de actos delegados de conformidad con el artículo 26, por que
todas las modificaciones de los anexos del Reglamento (CE) nº 689/2008
adoptadas antes del 1 de abril de 2013 se incorporen al presente Reglamento a
más tardar el 31 de marzo de 2013.
ê 689/2008
Artículo 18 (adaptado)
Artículo 3118
Sanciones
Los Estados miembros Ö establecerán
las normas sobre las Õ determinarán el régimen
de sanciones aplicables a las infracciones de las
disposiciones del presente Reglamento y adoptarán todas las medidas necesarias
para garantizar la correcta aplicación de esas disposiciones. Las sanciones Ö previstas Õ establecidas
deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Salvo que ya lo hayan
hecho antes de la entrada en vigor del presente Reglamento, los Estados
miembros notificarán Ö esas
disposiciones Õ esas medidas
a la Comisión a más tardar el [DO: inserte
la fecha: un año tras la publicación] 1
de agosto de 2009. Asimismo, Ö y
le Õ
notificarán Ö sin
demora cualquier posterior modificación que afecte a tales disposiciones Õ, en su caso, las
modificaciones lo antes posible tras su adopción.
Los Estados miembros facilitarán toda la
información sobre las sanciones, previa petición.
ê 689/2008
Artículo 25 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 3225
 ð Derogación ï Referencias al Reglamento (CE)nº 304/2003
ð El Reglamento (CE)
nº 689/2008 quedará derogado con efectos a partir del 31 de marzo de
2013. ï 
Las referencias al Reglamento (CE) nº Ö 689/2008 Õ 304/2003
se entenderán hechas al presente Reglamento ð y se leerán con arreglo a la tabla
de correspondencias que figura en el apéndice 1 ï.
ê 689/2008
Artículo 26 (adaptado)
ð nuevo
Artículo 3326
Entrada en vigor
El presente Reglamento entrará en vigor ð el vigésimo día siguiente ï al
día siguiente de Ö al
de Õsu
publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Sin embargo el artículo 17, apartado 2,
será aplicable a partir del 1 de noviembre de 2008.
ð El presente Reglamento será
aplicable a partir del 1 de abril de 2013. ï
El presente Reglamento será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro.
Ö Será
obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado
miembro. Õ
Hecho en […]
Por el Parlamento Europeo                          Por
el Consejo
El
Presidente                                                 El Presidente
ê 689/2008
Anexo I (adaptado)
è1 15/2010 Art. 1 y anexo .1(a)
è2 196/2010 Art. 1 y anexo .1(a)
è3 196/2010 Art. 1 y anexo .1(b)
è4 15/2010 Art. 1 y anexo .1(b)
è5 15/2010 Art. 1 y anexo .2(a)
è6 196/2010 Art. 1 y anexo .2(b)
è7 196/2010 Art. 1 y anexo .2(a)
è8 15/2010 Art. 1 y anexo .2(b)
è9 196/2010 Art. 1 y anexo .3
ANEXO I
LISTA DE PRODUCTOS QUÍMICOS
(a que se refiere el artículo 76)
PARTE 1
Lista de productos químicos
sujetos al procedimiento de notificación de exportación
(a que se refiere el
artículo 87)
Cabe señalar
que, cuando los productos químicos enumerados en esta parte del anexo están
sujetos al procedimiento PIC, no se aplican las obligaciones de notificación de
exportación establecidas en el artículo 87,
apartados 2, 3 y 4, del Reglamento, siempre que se satisfagan las condiciones
previstas en el Ö artículo 8, Õ apartado 6, letras b) y c). Esos
productos químicos, identificados con el símbolo # en la lista siguiente,
figuran también en la parte 3 del presente anexo para facilitar las
referencias.
Es preciso
indicar asimismo que, cuando los productos químicos enumerados en esta parte
del anexo reúnen las condiciones para someterse a la notificación PIC debido a
la naturaleza de la medida reglamentaria firme de la Unión Comunidad, estos
figuran también en la parte 2 del presente anexo. Dichos productos se
identifican mediante el símbolo + en la lista siguiente.
 Producto químico || Nº CAS || Nº EINECS || Código NC || Subcategoría (*) || Limitación del uso (**) || Países para los cuales no se requiere notificación 
 1,1,1-tricloroetano || 71-55-6 || 200-756-3 || 29031910 || i(2) || b ||   
 1,2-dibromoetano (dibromuro de etileno) # || 106-93-4 || 203-444-5 || 29033100 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 1,2-dicloroetano (dicloruro de etileno) # || 107-06-2 || 203-458-1 || 29031500 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
   || i(2) || b ||   
 cis-1,3-dicloropropeno [(1Z)-1,3-dicloroprop-1-eno] || 10061-01-5 || 233-195-8 || 29032900 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è1 1,3-dicloropropeno[37] ç   || è1 542-75-6 ç || è1 208-826-5 ç || è1 29032900 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 2-aminobutano || 13952-84-6 || 237-732-7 || 29211980 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 2-naftilamina (naftalen-2-amina) y sus sales + || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 y otros || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 y otros || 29214500 || i(1) || b ||   
   || i(2) || b ||   
 è2 ácido 2-naftiloxiacético ç || è2 120-23-0 ç || è2 204-380-0 ç || è2 29189990 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 2,4,5-T y sus sales y ésteres # || 93-76-5 y otros || 202-273-3 y otros || 29189100 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 4-aminobifenilo (bifenil-4-amina) y sus sales + || 92-67-1, 2113-61-3 y otros || 202-177-1 y otros || 29214980 || i(1) || b ||   
   || i(2) || b ||   
 4-nitrobifenilo + || 92-93-3 || 202-204-7 || 29042000 || i(1) || b ||   
   || i(2) || b ||   
 Acefato + || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Acifluorfeno || 50594-66-6 || 256-634-5 || 29163900 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Alacloro + || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p(1) || b ||   
 Aldicarb + || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || sr-b ||   
 Ametrina || 834-12-8 || 212-634-7 || 29336980 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è3 Amitraz + ç || è3 33089-61-1 ç || è3 251-375-4 ç || è3 29252900 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b ç ||   
 è2 Antraquinona ç || è2 84-65-1 ç || è2 201-549-0 ç || è2 29146100 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b ç ||   
 Compuestos de arsénico ||   ||   ||   || p(2) || sr ||   
 Fibras de amianto +: || 1332-21-4 y otros ||   ||   ||   ||   || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Crocidolita # || 12001-28-4 ||   || 25241000 || i || b ||   
 Amosita # || 12172-73-5 ||   || 25249000 || i || b ||   
 Antofilita # || 77536-67-5 ||   || 25249000 || i || b ||   
 Actinolita # || 77536-66-4 ||   || 25249000 || i || b ||   
 Tremolita # || 77536-68-6 ||   || 25249000 || i || b ||   
 Crisótilo + || 12001-29-5 o 132207-32-0 ||   || 25249000 || i || b ||   
 è3 Atrazina + ç || è3 1912-24-9 ç || è3 217-617-8 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1) ç || è3 b ç ||   
 Azinfós-etilo || 2642-71-9 || 220-147-6 || 29339990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Azinfós-metilo || 86-50-0 || 201-676-1 || 29339990 || p(1) || b ||   
 è1 Benfuracarb ç || è1 82560-54-1 ç ||   || è1 29329900 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 Bensultap || 17606-31-4 ||   || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Benceno (1)   || 71-43-2 || 200-753-7 || 29022000 || i(2) || sr ||   
 Bencidina y sus sales + Derivados de bencidina + || 92-87-5, 36341-27-2 y otros || 202-199-1, 252-984-8 y otros || 29215990 || i(1)-i(2) i(2) || sr-b b ||   
   || — || — ||   ||   ||   ||   
 Binapacrilo # || 485-31-4 || 207-612-9 || 29161950 || p(1)-p(2) i(2) || b-b b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 è2 Butralina ç || è2 33629-47-9 ç || è2 251-607-4 ç || è2 29214900 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Cadmio y sus compuestos || 7440-43-9 y otros || 231-152-8 y otros || 8107 32064930 y otros || i(1) || sr ||   
 Cadusafós + || 95465-99-9 || n.a. || 29309085 || p(1) || b ||   
 Calciferol || 50-14-6 || 200-014-9 || 29362990 || p(1) || b ||   
 Captafol # || 2425-06-1 || 219-363-3 || 29305000 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Carbarilo + || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p(1)-p(2) || b–b ||   
 Carbofurán + || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(1) || b ||   
 Tetracloruro de carbono || 56-23-5 || 200-262-8 || 29031400 || i(2) || b ||   
 Carbosulfano + || 55285-14-8 || 259-565-9 || 29329985 || p(1) || b ||   
 Cartap || 15263-53-3 ||   || 29302000 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Quinometionato || 2439-01-2 || 219-455-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Clordecona || 143-50-0 || 205-601-3 || 29147000 || p(2) || sr ||   
 Clordimeformo # || 6164-98-3 || 228-200-5 || 29252100 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Clorfenapir + || 122453-73-0 ||   || 29339990 || p(1) || b ||   
 Clorfenvinfós || 470-90-6 || 207-432-0 || 29199090 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Clormefós || 24934-91-6 || 246-538-1 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Clorobencilato # || 510-15-6 || 208-110-2 || 29181800 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Cloroformo || 67-66-3 || 200-663-8 || 29031300 || i(2) || b ||   
 Clozolinato + || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Colecalciferol || 67-97-0 || 200-673-2 || 29362990 || p(1) || b ||   
 Cumafurilo || 117-52-2 || 204-195-5 || 29322985 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Creosota y sustancias afines || 8001-58-9 || 232-287-5 || 27079100 ||   ||   ||   
   || 61789-28-4 || 263-047-8 ||   ||   ||   ||   
   || 84650-04-4 || 283-484-8 || 38070090 ||   ||   ||   
   || 90640-84-9 || 292-605-3 ||   ||   ||   ||   
   || 65996-91-0 || 266-026-1 ||   || i(2) || b ||   
   || 90640-80-5 || 292-602-7 ||   ||   ||   ||   
   || 65996-85-2 || 266-019-3 ||   ||   ||   ||   
   || 8021-39-4 || 232-419-1 ||   ||   ||   ||   
   || 122384-78-5 || 310-191-5 ||   ||   ||   ||   
 Crimidina || 535-89-7 || 208-622-6 || 29335995 || p(1) || b ||   
 Cianazina || 21725-46-2 || 244-544-9 || 29336980 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Cihalotrina || 68085-85-8 || 268-450-2 || 29269095 || p(1) || b ||   
 DBB (di-μ-oxo-di-n-butilestanno-hidroxiborano/dioxaestannaboretan-4-ol) || 75113-37-0 || 401-040-5 || 29310095 || i(1) || b ||   
 Diazinón || 333-41-5 || 206-373-8 || 29335910 || p(1) || b ||   
 Diclorvós || 62-73-7 || 200-547-7 || 29199090 || p(1) || b ||   
 è2 Dicofol ç || è2 115-32-2 ç || è2 204-082-0 ç || è2 29062900 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b ç ||   
 Dicofol con < 78 % p,p’-dicofol o 1 g/kg de DDT y compuestos afines al DDT + || 115-32-2 || 204-082-0 || 29062900 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Dimetenamida + || 87674-68-8 || n.a. || 29349990 || p(1) || b ||   
 è2 Diniconazol-M ç || è2 83657-18-5 ç || è2 n.a. ç || è2 29339980 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Dinitro-orto-cresol (DNOC) y sus sales (como sal de amonio, sal de potasio y sal de sodio) # || 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 || 208-601-1 221-037-0 — 219-007-7 || 29089990 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Dinobutón || 973-21-7 || 213-546-1 || 29209010 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Dinoseb y sus sales y ésteres # || 88-85-7 y otros || 201-861-7 y otros || 29089100 29153600 || p(1)-p(2) i(2) || b-b b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Dinoterbo + || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç ||   
 Formulaciones en polvo seco que contengan una combinación de: ||   ||   || 38089990 ||   ||   || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 benomilo en una concentración igual o superior al 7 % || 17804-35-2 || 241-775-7 || 29339990 || p(1) || b ||   
 carbofurano en una concentración igual o superior al 10 % || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(2) || b ||   
 y tiram en una concentración igual o superior al 15 % # || 137-26-8 || 205-286-2 || 29303000 ||   ||   ||   
 Endosulfano + || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p(1) || b ||   
 Etión || 563-12-2 || 209-242-3 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Óxido de etileno (oxirano) # || 75-21-8 || 200-849-9 || 29101000 || p(1) || b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 è1 Fenarimol + ç || è1 60168-88-9 ç || è1 262-095-7 ç || è1 29335995 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 Fenitrotión || 122-14-5 || 204-524-2 || 29201900 || p(1) || b ||   
 Fempropatrina || 39515-41-8 || 254-485-0 || 29269095 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Fentión + || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p(1) || sr ||   
 Acetato de fentina + || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Hidróxido de fentina + || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Fenvalerato || 51630-58-1 || 257-326-3 || 29269095 || p(1) || b ||   
 Ferbam || 14484-64-1 || 238-484-2 || 29302000 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Fluoroacetamida # || 640-19-7 || 211-363-1 || 29241200 || p(1) || b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Flurenol || 467-69-6 || 207-397-1 || 29181985 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è2 Flurprimidol ç || è2 56425-91-3 ç || è2 n.a. ç || è2 29335995 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Furatiocarb || 65907-30-4 || 265-974-3 || 29329985 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Haloxyfop-R + || 95977-29-0 || n.a. || 29333999 || p(1) || b ||   
 (Haloxifop-P-metil-éster) || (72619-32-0) || (406-250-0) || (29333999) ||   ||   ||   
 HCH/hexaclorociclohexano (mezcla de isómeros) # || 608-73-1 || 210-168-9 || 29035100 || p(1)-p(2) || b-sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Hexacloroetano || 67-72-1 || 200-666-4 || 29031980 || i(1) || sr ||   
 Hexazinona || 51235-04-2 || 257-074-4 || 29336980 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Iminoctadina || 13516-27-3 || 236-855-3 || 29252900 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Isoxatión || 18854-01-8 || 242-624-8 || 29349990 || p(1) || b ||   
 Lindano (γ-HCH) # || 58-89-9 || 200-401-2 || 29035100 || p(1)-p(2) || b-sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Malatión || 121-75-5 || 204-497-7 || 29309085 || p(1) || b ||   
 a) hidrazida maleica y sus sales distintas de colina, potasio y sodio; || 123-33-1 || 204-619-9 || 29339990 || p(1) || b ||   
 b) sales de colina, potasio y sodio de la hidrazida maleica, con más de 1 mg/kg de hidrazina libre expresada en el ácido equivalente || 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 || 257-261-0, 248-972-7 || 29339990 ||   ||   ||   
 Compuestos de mercurio, incluidos compuestos inorgánicos de mercurio, compuestos alquílicos de mercurio y compuestos alcoxialquílicos y arílicos de mercurio # || 10112-91-1, 21908-53-2 y otros || 233-307-5, 244-654-7 y otros || 28520000 || p(1)-p(2) || b-sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 è1 Metamidofós[38] + ç   || è1 10265-92-6 ç || è1 233-606-0 ç || è1 29305000 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 Metamidofós (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 600 g/l de ingrediente activo) # || 10265-92-6 || 233-606-0 || 29305000 38085000 || p(2) || b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Metidatión || 950-37-8 || 213-449-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è1 Metomilo ç || è1 16752-77-5 ç || è1 240-815-0 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1)-p(2) ç || è1 b-b ç ||   
 Paratión-metilo + # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Metoxurón || 19937-59-8 || 243-433-2 || 29242190 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Monocrotofós # || 6923-22-4 || 230-042-7 || 29241200 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Monolinurón || 1746-81-2 || 217-129-5 || 29280090 || p(1) || b ||   
 Monometil-dibromo-difenil-metano Denominación comercial: DBBT + || 99688-47-8 || 402-210-1 || 29036990 || i(1) || b ||   
 Monometil-dicloro-difenil-metano Denominación comercial: Ugilec 121 o Ugilec 21 + || — || 400-140-6 || 29036990 || i(1)-i(2) || b-b ||   
 Monometil-tetracloro-difenil-metano Denominación comercial: Ugilec 141 + || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i(1)-i(2) || b-b ||   
 Monurón || 150-68-5 || 205-766-1 || 29242190 || p(1) || b ||   
 è2 Nicotina ç || è2 54-11-5 ç || è2 200-193-3 ç || è2 29399900 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Nitrofeno + || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Nonilfenoles C6H4(OH)C9H19 + || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i(1) || sr ||   
   || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, ramificado), || 284-325-5 ||   ||   ||   ||   
   || 11066-49-2 (isononilfenol), || 234-284-4 ||   ||   ||   ||   
   || 90481-04-2, (fenol, nonil-, ramificado), || 291-844-0 ||   ||   ||   ||   
   || 104-40-5 (p-nonilfenol) y otros || 203-199-4 y otros ||   ||   ||   ||   
 Etoxilatos de nonilfenol (C2H4O)nC15H24O + || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 y otros ||   || 34021300 || i(1) p(1)-p(2) || sr b-b ||   
 Éter de octabromodifenilo + || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i(1) || sr ||   
 Ometoato || 1113-02-6 || 214-197-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Oxidemetón-metilo + || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p(1) || b ||   
 è1 Paraquat + ç || è1 4685-14-7 ç || è1 225-141-7 ç || è1 29333999 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 Paratión # || 56-38-2 || 200-271-7 || 29201100 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Pebulato || 1114-71-2 || 214-215-4 || 29302000 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Éter de pentabromodifenilo + || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i(1) || sr ||   
 Pentaclorofenol y sus sales y ésteres # || 87-86-5 y otros || 201-778-6 y otros || 29081100 29081900 y otros || p(1)-p(2) || b-sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Sulfonatos de perfluorooctano || 1763-23-1 || n.a. || 29049020 || i(1) || sr ||   
 (PFOS)  2795-39-3 ||   || 29049020 ||   ||   ||   
 C8F17SO2X || y otros ||   || y otros ||   ||   ||   
 (X = OH, sal metálica (O-M+), halogenuro, amida y otros derivados, incluidos los polímeros) + (a) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Permetrina || 52645-53-1 || 258-067-9 || 29162000 || p(1) || b ||   
 Fosalón + || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p(1) || b ||   
 Fosfamidón (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 1 000 g/l de ingrediente activo) # || 13171-21-6 (mezcla de isómeros (E) y (Z)) || 236-116-5 || 29241200 38085000 || p(1)-p(2) || b-b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
   || 23783-98-4 (isómero (Z)) ||   ||   ||   ||   ||   
   || 297-99-4 (isómero (E)) ||   ||   ||   ||   ||   
 Polibromobifenilos (PBB) # || 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 y otros || 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 || 29036990 y otros || i(1) || sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Policloroterfenilos (PCT) # || 61788-33-8 || 262-968-2 || 29036990 || i(1) || b || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 è1 Procimidona + ç || è1 32809-16-8 ç || è1 251-233-1 ç || è1 29251995 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 è2 Propaclor ç || è2 1918-16-7 ç || è2 217-638-2 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 è2 Propanilo ç || è2 709-98-8 ç || è2 211-914-6 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Profam || 122-42-9 || 204-542-0 || 29242995 || p(1) || b ||   
 Pirazofós + || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Quintoceno + || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Escilirrósido || 507-60-8 || 208-077-4 || 29389090 || p(1) || b ||   
 è3 Simazina + ç || è3 122-34-9 ç || è3 204-535-2 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b ç ||   
 Estricnina || 57-24-9 || 200-319-7 || 29399900 || p(1) || b ||   
 Tecnaceno + || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Terbufós || 13071-79-9 || 235-963-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Tetraetilo de plomo # || 78-00-2 || 201-075-4 || 29310095 || i(1) || sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Tetrametilo de plomo # || 75-74-1 || 200-897-0 || 29310095 || i(1) || sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Sulfato de talio || 7446-18-6 || 231-201-3 || 28332990 || p(1) || b ||   
 Tiociclam || 31895-22-4 || 250-859-2 || 29349990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Tiodicarb + || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p(1) || b ||   
 è1 Tolilfluanida + ç || è1 731-27-1 ç || è1 211-986-9 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 Triazofós || 24017-47-8 || 245-986-5 || 29339990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è2 Todos los compuestos de tributilestaño, incluidos los siguientes: ç ||   ||   || è2 29310095 ç || è2 p(2) ç || è2 b ç || è2 Véase la circular PIC en www.pic.int/ ç 
 è2 Óxido de tributilestaño ç || è2 56-35-9 ç || è2 200-268-0 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Fluoruro de tributilestaño ç || è2 1983-10-4 ç || è2 217-847-9 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Metacrilato de tributilestaño ç || è2 2155-70-6 ç || è2 218-452-4 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Benzoato de tributilestaño ç || è2 4342-36-3 ç || è2 224-399-8 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Cloruro de tributilestaño ç || è2 1461-22-9 ç || è2 215-958-7 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Linoleato de tributilestaño ç || è2 24124-25-2 ç || è2 246-024-7 ç || è2 29310095 ç 
 è2 Naftenato de tributilestaño # ç || è2 85409-17-2 ç || è2 287-083-9 ç || è2 29310095 ç 
 Triclorfón + || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è2 Triciclazol ç || è2 41814-78-2 ç || è2 255-559-5 ç || è2 29349990 ç || è2 p(1) ç || è2 b ç ||   
 Tridemorfo || 24602-86-6 || 246-347-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 è1 Trifluralina ç || è1 1582-09-8 ç || è1 216-428-8 ç || è1 29214300 ç || è1 p(1) ç || è1 b ç ||   
 è3 Compuestos triorganoestánnicos distintos de los compuestos de tributilestaño + ç || è3 — ç || è3 — ç || è3 29310095 y otros ç || è3 p(2) i(2) ç || è3 sr sr ç ||   
 Fosfato de tris (2,3-dibromopropilo) # || 126-72-7 || 204-799-9 || 29191000 || i(1) || sr || Véase la circular PIC en www.pic.int/ 
 Óxido de tris-aziridinilfosfina (1,1’,1’-fosforiltriaziridina) + || 545-55-1 || 208-892-5 || 29339990 || i(1) || sr ||   
 Vamidotión || 2275-23-2 || 218-894-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || b-b ||   
 Vinclozolina || 50471-44-8 || 256-599-6 || 29349990 || p(1) || b ||   
 Zineb || 12122-67-7 || 235-180-1 || 29302000 o 38249097 || p(1) || b ||   
(*)                     Subcategoría:
p(1) – plaguicidas del grupo de productos fitosanitarios; p(2) – otros plaguicidas,
incluidos los biocidas; i(1) — productos químicos industriales para uso
profesional; e i(2) — productos químicos industriales para uso público.
(**)                  Limitación
del uso: sr - rigurosamente restringido, b – prohibido (para la subcategoría o
subcategorías correspondientes), de acuerdo con la legislación comunitaria
de la Unión.
(1)               Salvo los
combustibles para motor contemplados en la Directiva 98/70/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 1998, relativa a la calidad de la
gasolina y el gasóleo (DO L 350 de 28.12.1998, p. 58). Directiva
modificada en último lugar por el Reglamento (CE) nº 1882/2003 (DO L 284 de
31.10.2003, p. 1).
Nº CAS = número de registro del «Chemical
Abstracts Service».
#             Producto químico sujeto
total o parcialmente al procedimiento PIC.
+             Producto químico que reúne
las condiciones para someterse a la notificación PIC.
            
PARTE 2
Lista
de productos químicos que reúnen las condiciones para someterse a la
notificación PIC
(a que
se refiere el artículo 1110)
La presente
lista incluye los productos químicos que reúnen las condiciones para someterse
a la notificación PIC. En general, Nno
incluye los productos químicos que ya están sujetos al procedimiento PIC, que
figuran en la parte 3 de este anexo.
 Producto químico || Nº CAS || Nº EINECS || Código NC || Categoría (*) || Limitación del uso (**) 
 2-naftilamina (naftalen-2-amina) y sus sales || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 y otros || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 y otros || 29214500 || i || b 
 4-aminobifenilo (bifenil-4-amina) y sus sales || 92-67-1, 2113-61-3 y otros || 202-177-1 y otros || 29214980 || i || b 
 4-nitrobifenilo || 92-92-3 || 202-204-7 || 29042000 || i || b 
 Acefato || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p || b 
 Alacloro || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p || b 
 Aldicarb || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p || sr 
 è5 Amitraz ç || è5 33089-61-1 ç || è5 251-375-4 ç || è5 29252900 ç || è5 p ç || è5 b ç 
 è6 Antraquinona ç || è6 84-65-1 ç || è6 201-549-0 ç || è6 29146100 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 Fibras de amianto: Crisótilo || 12001-29-5 o 132207-32-0 ||   || 25249000 || i || b 
 è5 Atrazina ç || è5 1912-24-9 ç || è5 217-617-8 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b ç 
 è7 Azinfós-metilo ç || è7 86-50-0 ç || è7 201-676-1 ç || è7 29339980 ç || è7 p ç || è7 b ç 
 Bencidina y sus sales || 92-87-5, 36341-27-2 y otros || 202-199-1, 252-984-8 y otros || 29215990 || i || sr 
   || — || — ||   ||   ||   
 Derivados de bencidina ||   ||   ||   ||   ||   
 è6 Butralina ç || è6 33629-47-9 ç || è6 251-607-4 ç || è6 29214900 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 Carbarilo || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p || b 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 Clorfenapir || 122453-73-0 ||   || 29339990 || p || sr 
 Clozolinato || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p || b 
 è7 Diazinón ç || è7 333-41-5 ç || è7 206-373-8 ç || è7 29335910 ç || è7 p ç || è7 sr ç 
 è7 Diclorvós ç || è7 62-73-7 ç || è7 200-547-7 ç || è7 29199000 ç || è7 p ç || è7 sr ç 
 è6 Dicofol ç || è6 115-32-2 ç || è6 204-082-0 ç || è6 29062900 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 Dicofol con < 78 % de p, p’-dicofol o 1 g/kg de DDT y compuestos afines al DDT || 115-32-3 || 204-082-0 || 29062900 || p || b 
 Dimetenamida || 87674-68-8 || n.a. || 29349990 || p || b 
 è6 Diniconazol-M ç || è6 83657-18-5 ç || è6 n.a. ç || è6 29339980 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 Dinoterbo || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p || b 
 Endosulfano || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p || b 
 è7 Fenarimol ç || è7 60168-88-9 ç || è7 262-095-7 ç || è7 29335995 ç || è7 p ç || è7 b ç 
 è7 Fenitrotión ç || è7 122-14-5 ç || è7 204-524-2 ç || è7 29201900 ç || è7 p ç || è7 sr ç 
 Fentión || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p || sr 
 Acetato de fentina || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p || b 
 Hidróxido de fentina || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p || b 
 è6 Flurprimidol ç || è6 56425-91-3 ç || è6 n.a. ç || è6 29335995 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç 
 è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç ||   ||   
 è7 Metamidofós[39] ç   || è7 10265-92-6 ç || è7 233-606-0 ç || è7 29305000 ç || è7 p ç || è7 b ç 
 Paratión-metilo # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p || b 
 Monometil-dibromo-difenil-metano Denominación comercial: DBBT || 99688-47-8 || 401-210-1 || 29036990 || i || b 
 Monometil-dicloro-difenil-metano Denominación comercial: Ugilec 121 o Ugilec 21 || — || 400-140-6 || 29036990 || i || b 
 Monometil-tetracloro-difenil-metano Denominación comercial: Ugilec 141 || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i || b 
 è6 Nicotina ç || è6 54-11-5 ç || è6 200-193-3 ç || è6 29399900 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 Nitrofeno || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p || b 
 Nonilfenoles C6H4(OH)C9H19 || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i || sr 
   || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, ramificado), || 284-325-5 ||   ||   ||   
   || 11066-49-2 (isononilfenol), || 234-284-4 ||   ||   ||   
   || 90481-04-2, (fenol, nonil-, ramificado), || 291-844-0 ||   ||   ||   
   || 104-40-5 (p-nonilfenol) y otros || 203-199-4 y otros ||   ||   ||   
 Etoxilatos de nonilfenol (C2H4O)nC15H24O || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 y otros ||   || 34021300 || i p || sr b 
 Éter de octabromodifenilo || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i || sr 
 Oxidemetón-metilo || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p || b 
 è7 Paraquat ç || è7 1910-42-5 ç || è7 217-615-7 ç || è7 29333999 ç || è7 p ç || è7 b ç 
 Éter de pentabromodifenilo || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i || sr 
 Sulfonatos de perfluorooctano || 1763-23-1 || n.a. || 29049020 || i || sr 
 (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, sal metálica (O-M+), halogenuro, amida y otros derivados, incluidos los polímeros) || 2795-39-3 y otros ||   || 29049020 y otros ||   ||   
 Fosalona || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p || b 
 è7 Procimidona ç || è7 32809-16-8 ç || è7 251-233-1 ç || è7 29251995 ç || è7 p ç || è7 b ç 
 è6 Propaclor ç || è6 1918-16-7 ç || è6 217-638-2 ç || è6 29242998 ç || è6 p ç || è6 b ç 
 Pirazofós || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p || b 
 Quintoceno || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p || b 
 è5 Simazina ç || è5 122-34-9 ç || è5 204-535-2 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b ç 
 Tecnaceno || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p || b 
 Tiodicarb || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p || b 
 è7 Tolilfluanida ç || è7 731-27-1 ç || è7 211-986-9 ç || è7 29309085 ç || è7 p ç || è7 sr ç 
 Triclorfón || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p || b 
 è5 Compuestos triorganoestánnicos distintos de los compuestos de tributilestaño ç || è5 — ç || è5 — ç || è5 29310095 y otros ç || è5 p ç || è5 sr ç 
 è7 Vinclozolina ç || è7 50471-44-8 ç || è7 256-599-6 ç || è7 29349990 ç || è7 p ç || è7 b ç 
(*)           Categoría: p — plaguicida;
i — producto químico industrial.
(**)        Limitación del uso: sr -
rigurosamente restringido, b – prohibido (para la categoría o categorías
correspondientes).
Nº CAS = número de registro del «Chemical
Abstracts Service».
#             Producto químico sujeto
total o parcialmente al procedimiento PIC internacional.
            
PARTE 3
Lista
de productos químicos sujetos al procedimiento PIC de conformidad con el
convenio de Rotterdam
(a que
se refieren los artículos 1312
y 1413)
(Las categorías siguientes son las que figuran en el
Convenio)
 Producto químico || Número(s) CAS correspondiente(s) || Código HS Sustancia pura || Código HS Mezclas, preparados que contengan la sustancia || Categoría 
 2,4,5-T y sus sales y ésteres || 93-76-5 # || 2918.91 || 3808.50 || Plaguicida 
 Aldrina (*) || 309-00-2 || 2903.52 || 3808.50 || Plaguicida 
 Binapacrilo || 485-31-4 || 2916.19 || 3808.50 || Plaguicida 
 Captafol || 2425-06-1 || 2930.50 || 3808.50 || Plaguicida 
 Clordano (*) || 57-74-9 || 2903.52 || 3808.50 || Plaguicida 
 Clordimeformo || 6164-98-3 || 2925.21 || 3808.50 || Plaguicida 
 Clorobencilato || 510-15-6 || 2918.18 || 3808.50 || Plaguicida 
 DDT (*) || 50-29-3 || 2903.62 || 3808.50 || Plaguicida 
 Dieldrina (*) || 60-57-1 || 2910.40 || 3808.50 || Plaguicida 
 Dinitro-orto-cresol (DNOC) y sus sales (como sal de amonio, sal de potasio y sal de sodio) || 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 || 2908.99 || 3808.91 3808.92 3808.93 || Plaguicida 
 Dinoseb y sus sales y ésteres || 88-85-7 # || 2908.91 || 3808.50 || Plaguicida 
 1,2-dibromoetano (EDB) || 106-93-4 || 2903.31 || 3808.50 || Plaguicida 
 Dicloruro de etileno (1,2-dicloroetano) || 107-06-2 || 2903.15 || 3808.50 || Plaguicida 
 Óxido de etileno || 75-21-8 || 2910.10 || 3808.50 3824.81 || Plaguicida 
 Fluoroacetamida || 640-19-7 || 2924.12 || 3808.50 || Plaguicida 
 HCH (mezcla de isómeros) || 608-73-1 || 2903.51 || 3808.50 || Plaguicida 
 Heptacloro (*) || 76-44-8 || 2903.52 || 3808.50 || Plaguicida 
 Hexaclorobenceno (*) || 118-74-1 || 2903.62 || 3808.50 || Plaguicida 
 Lindano || 58-89-9 || 2903.51 || 3808.50 || Plaguicida 
 Compuestos de mercurio, incluidos compuestos inorgánicos de mercurio, compuestos alquílicos de mercurio y compuestos alcoxialquílicos y arílicos de mercurio || 10112-91-1, 21908-53-2 y otros Véase también: www.pic.int/ || 2852.00 || 3808.50 || Plaguicida 
 Monocrotofós || 6923-22-4 || 2924.12 || 3808.50 || Plaguicida 
 Paratión || 56-38-2 || 2920.11 || 3808.50 || Plaguicida 
 Pentaclorofenol y sus sales y ésteres || 87-86-5 # || 2908.11 2908.19 || 3808.50 3808.91 3808.92 3808.93 3808.94 3808.99 || Plaguicida 
 Toxafeno (*) || 8001-35-2 || — || 3808.50 || Plaguicida 
 Formulaciones en polvo seco que contengan una combinación de: benomilo en una concentración igual o superior al 7 %, carbofurano en una concentración igual o superior al 10 % y tiram en una concentración igual o superior al 15 % || 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 || — || 3808.92 || Formulación plaguicida extremadamente peligrosa 
 Metamidofós (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 600 g/l de ingrediente activo) || 10265-92-6 || 2930.50 || 3808.50 || Formulación plaguicida extremadamente peligrosa 
 Paratión-metilo (concentrados emulsionables con 19,5 % o más de ingrediente activo y polvos con 1,5 % o más de ingrediente activo) || 298-00-0 || 2920.11 || 3808.50 || Formulación plaguicida extremadamente peligrosa 
 Fosfamidón (formulaciones líquidas solubles de la sustancia que sobrepasen los 1 000 g/l de ingrediente activo) ||   || 2924.12 || 3808.50 || Formulación plaguicida extremadamente peligrosa 
 mezcla de isómeros (E) y (Z) || 13171-21-6 ||   ||   ||   
 isómero (Z) || 23783-98-4 ||   ||   ||   
 isómero (E) || 297-99-4 ||   ||   ||   
 Fibras de amianto: ||   || 2524.10 2524.90 || 6811.40 6812.80 6812.91 6812.92 6812.93 6812.99 6813.20 || Industrial 
 Crocidolita || 12001-28-4 || 2524.10 ||   ||   
 Actinolita || 77536-66-4 || 2524.90 ||   ||   
 Antofilita || 77536-67-5 || 2524.90 ||   ||   
 Amosita || 12172-73-5 || 2524.90 ||   ||   
 Tremolita || 77536-68-6 || 2524.90 ||   ||   
 Polibromobifenilos (PBB) ||   ||   ||   ||   
 –               (hexa-) || 36355-01-8 || — || 3824.82 ||   
   ||   ||   ||   || Industrial 
 –               (octa-) || 27858-07-7 ||   ||   ||   
 –               (deca-) || 13654-09-6 ||   ||   ||   
 Policlorobifenilos (PCB) (*) || 1336-36-3 || — || 3824.82 || Industrial 
 Policloroterfenilos (PCT) || 61788-33-8 || — || 3824.82 || Industrial 
 Tetraetilo de plomo || 78-00-2 || 2931.00 || 3811.11 || Industrial 
 Tetrametilo de plomo || 75-74-1 || 2931.00 || 3811.11 || Industrial 
 è9 Todos los compuestos de tributilestaño, incluidos los siguientes: ç ||   || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç || è9 Plaguicida ç 
 è9 Óxido de tributilestaño ç || è9 56-35-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Fluoruro de tributilestaño ç || è9 1983-10-4 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Metacrilato de tributilestaño ç || è9 2155-70-6 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Benzoato de tributilestaño ç || è9 4342-36-3 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Cloruro de tributilestaño ç || è9 1461-22-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Linoleato de tributilestaño ç || è9 24124-25-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 è9 Naftenato de tributilestaño# ç || è9 85409-17-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç 
 Fosfato de tris (2,3-dibromopropilo) || 126-72-7 || 2919.10 || 3824.83 || Industrial 
(*)           La exportación de estas
sustancias está prohibida de conformidad con las disposiciones del
artículo 1514,
apartado 2, y del
anexo V del presente Reglamento.
#             Solo se indican los números
CAS de los compuestos originales.
ê 689/2008
Anexo II (adaptado)
ANEXO II
NOTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN
Ö La
información que se indica a continuación Õ Información que
ha de adjuntarse de conformidad con el artículo 87:
1.           Identidad de la
sustancia que va a exportarse:
a)      nombre según la nomenclatura de la
Unión Internacional de Química Pura y Aplicada;
b)      otros nombres (por ejemplo, denominación
ISO, nombre usual, comercial, abreviaturas);
c)      números EINECS (Inventario Europeo
de Substancias Químicas Comerciales Existentes) y CAS (Chemical Abstracts
Services);
d)      número CUS (Inventario Aduanero
Europeo de Sustancias Químicas) y código de la nomenclatura combinada;
e)      principales impurezas de la
sustancia, cuando sean especialmente significativas.
2.           Identidad Ö de la
mezcla Õ del preparado
que va a exportarse:
a)      nombre comercial y/o designación Ö de la
mezcla Õ del preparado;
b)      para cada sustancia relacionada en
el anexo I, porcentaje de la misma y datos según el punto 1;
c)      número CUS (Inventario Aduanero
Europeo de Substancias Químicas) y código de la nomenclatura combinada.
3,           Identidad del artículo
que va a exportarse:
a)      nombre comercial y/o designación del
artículo;
b)      para cada sustancia enumerada en el
anexo I, porcentaje de la misma y datos según el punto 1.
4.           Información sobre la
exportación:
a)      país de destino;
b)      país de procedencia;
c)      fecha prevista de la primera
exportación en el año en curso;
d)      cantidad estimada del producto
químico que va a exportarse al país correspondiente ese año;
e)      uso previsto en el país de destino,
si se conoce, con información sobre la(s) categoría(s) según el Convenio de
Rotterdam en que se incluye su uso;
f)       nombre, dirección y otros datos
pertinentes del importador o empresa importadora;
g)      nombre, dirección y otros datos
pertinentes del exportador o empresa exportadora.
5.           Autoridades nacionales
designadas:
a)      nombre, dirección, números de
teléfono y télex, fax o dirección de correo electrónico de la autoridad
designada en la Unión Europea de quien pueda obtenerse información más
detallada;
b)      nombre, dirección, números de
teléfono y télex, fax o dirección de correo electrónico de la autoridad
designada en el país importador.
6.           Información sobre
precauciones que deben tomarse, incluida la clase de peligro y de riesgo y los
consejos de seguridad.
7.           Resumen de las
propiedades físico-químicas, toxicológicas y ecotoxicológicas.
8.           Uso del producto químico
en la Unión Europea:
a)      usos y categoría(s) en virtud del
Convenio de Rotterdam y subcategoría(s) de la Unión
Comunidad
sujetas a medidas de control (prohibición o restricción rigurosa);
b)      usos para los cuales el producto
químico no está prohibido ni rigurosamente restringido (categorías y
subcategorías de uso tal como se definen en el anexo I del Reglamento);
c)      estimación, si fuese posible, de las
cantidades del producto químico producidas, importadas, exportadas y
utilizadas.
9.           Información sobre las
medidas preventivas que deben tomarse para limitar la exposición al producto
químico y reducir sus emisiones.
10.         Resumen de las
restricciones normativas y razones de dichas restricciones.
11.         Resumen de la información
proporcionada en el anexo IV, punto 2, letras a), c) y d).
12.         Información
complementaria facilitada por la Parte exportadora por considerarla importante
o información complementaria especificada en el anexo II, solicitada por
la Parte importadora.
ê 689/2008
Anexo III (adaptado)
ANEXO III
Información que las autoridades
nacionales designadas de los Estados Miembros deben facilitar a la Comisión de
conformidad con el artículo 109
1.           Resumen de las
cantidades de productos químicos (en forma de sustancias, Ö mezclas Õ preparados
y artículos) incluidos en el anexo I que se hayan exportado en el año
precedente.
a)      año en el que se ha producido la
exportación;
b)      cuadro recapitulativo de las cantidades
de productos químicos exportados (en forma de sustancias, Ö mezclas Õ preparados
y artículos).
 Producto químico || País importador || Cantidad de sustancia 
   ||   ||   
   ||   ||   
   ||   ||   
            
2.           Lista de importadores
 Producto químico || País importador || Importador o empresa importadora || Dirección y otros datos pertinentes del importador o empresa importadora 
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   
ê 689/2008
Anexo IV (adaptado)
ANEXO IV
Notificación a la Secretaría del
Convenio de un producto químico prohibido o rigurosamente restringido
Información
que ha de adjuntarse a las notificaciones de conformidad con el artículo 1110
Las notificaciones deben incluir:
1.           Propiedades,
identificación y usos
a)      nombre común;
b)      nombre del producto químico en una
nomenclatura internacionalmente reconocida [por ejemplo, la de la Unión
Internacional de Química Pura y Aplicada (IUPAC)], si tal nomenclatura existe;
c)      nombres comerciales y nombres de Ö las
mezclas Õ los preparados;
d)      números de código: número del
Chemicals Abstract Service (CAS), número del código aduanero del sistema
armonizado y otros números;
e)      información sobre clasificación de
peligros, si el producto químico está sujeto a requisitos de clasificación;
f)       uso o usos del producto químico:
–              
en la Unión Europea,
–              
en otras partes (si se conocen);
g)      propiedades físico-químicas,
toxicológicas y ecotoxicológicas.
2.           Medida reglamentaria
firme
a)      información específica sobre la
medida reglamentaria firme:
i)        resumen de la medida reglamentaria
firme,
ii)       referencia al documento
reglamentario,
iii)      fecha de entrada en vigor de la
medida reglamentaria firme,
iv)      indicación de si la medida
reglamentaria firme se ha tomado sobre la base de una evaluación de riesgos o
peligros y, en caso afirmativo, información sobre esa evaluación, con
referencia a la documentación pertinente,
v)       motivos para la adopción de la
medida reglamentaria firme relacionados con la salud humana, incluida la salud
de los consumidores y los trabajadores, o el medio ambiente,
vi)      resumen de los riesgos y peligros
que el producto químico presenta para la salud humana, incluida la salud de los
consumidores y los trabajadores, o el medio ambiente, y del efecto previsto de
la medida reglamentaria firme;
b)      categoría o categorías con respecto
a las cuales se ha adoptado la medida reglamentaria firme y, para cada
categoría:
i)        uso o usos prohibidos por la
medida reglamentaria firme,
ii)       uso o usos que siguen autorizados,
iii)      estimación, si fuese posible, de
las cantidades del producto químico producidas, importadas, exportadas y
utilizadas;
c)      una indicación, en la medida de lo
posible, de la probabilidad de que la medida reglamentaria firme afecte a otros
Estados o regiones;
d)      cualquier otra información
pertinente, que podría incluir lo siguiente:
i)        evaluación de los efectos
socioeconómicos de la medida reglamentaria firme,
ii)       información sobre las eventuales
alternativas y sus riesgos relativos, tales como:
–              
estrategias de gestión integrada de las
plagas,
–              
prácticas y procesos industriales, incluidas
las tecnologías menos contaminantes.
ê 689/2008
Anexo V
ANEXO V
Productos químicos y artículos
sujetos a prohibición de exportación
(a que se refiere el
artículo 1514)
Parte
1
Contaminantes orgánicos persistentes
enumerados en los anexos A y B del Convenio de Estocolmo sobre
contaminantes orgánicos persistentes con arreglo a las disposiciones del mismo.
 Descripción del producto químico o del artículo sujeto a prohibición de exportación || Información complementaria, cuando sea pertinente (por ejemplo, nombre del producto químico, número CE, número CAS, etc.) 
   || Aldrina || Nº CE 206-215-8, Nº CAS 309-00-2, código NC 29035200 
   || Clordano || Nº CE 200-349-0, nº CAS 57-74-9, código NC 29035200 
   || Dieldrina || Nº CE 200-484-5, nº CAS 60-57-1, código NC 29104000 
   || DDT (1,1,1-tricloro-2,2-bis (p-clorofenil) etano || Nº CE 200-024-3, nº CAS 50-29-3, código NC 29036200 
   || Endrina || Nº CE 200-775-7, nº CAS 72-20-8, código NC 29109000 
   || Heptacloro || Nº CE 200-962-3, nº CAS 76-44-8, código NC 29035200 
   || Hexaclorobenceno || Nº CE 200-273-9, nº CAS 118-74-1, código NC 29036200 
   || Mirex || Nº CE 219-196-6, nº CAS 2385-85-5, código NC 29035980 
   || Toxafeno (canfecloro) || Nº CE 232-283-3, nº CAS 8001-35-2, código NC 38085000 
   || Policlorobifenilos (PCB) || Nº CE 215-648-1 y otros, nº CAS 1336-36-3 y otros, código NC 29036990 
            
Parte
2
Productos químicos distintos de los
contaminantes orgánicos persistentes enumerados en los anexos A y B del
Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes con arreglo a
las disposiciones del mismo.
 Descripción del producto químico o del artículo sujeto a prohibición de exportación || Información complementaria, cuando sea pertinente (por ejemplo, nombre del producto químico, número CE, número CAS, etc.) 
 Jabón de tocador que contiene mercurio || Códigos NC 3401 11 00, 3401 19 00, 3401 20 10, 3401 20 90, 3401 30 00 
ê 689/2008
Annexo VI
ANEXO VI
Lista de las Partes en el
Convenio que solicitan información sobre los movimientos en tránsito de
productos químicos sujetos al procedimiento PIC
(a que se refiere el
artículo 1615)
 País || Información solicitada 
   ||   
   ||   
APÉNDICE 1
TABLA DE CORRESPONDENCIAS
 Presente Reglamento || Reglamento (CE) nº 689/2008 
 Artículo 1 1.1 1.2 ||   Artículo 1.1 Artículo 1.2 
 Artículo 2 2.1 2.2 2.3 ||   Artículo 2.1 Artículo 2.2 
 Artículo 3 || Artículo 3 
 Artículo 4 || Artículo 4 
 Artículo 5 5.1 5.2 ||   Artículo 5.2 Artículo 5.3 
 Artículo 6 6.1 6.2 ||   
 Artículo 7 7.1 7.2 7.3 ||   Artículo 6.1 Artículo 6.2 Artículo 6.3 
 Artículo 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 ||   Artículo 7.1 Artículo 7.2 Artículo 7.3 Artículo 7.4 Artículo 7.5 Artículo 7.6 Artículo 7.7 Artículo 7.8 
 Artículo 9 9.1 9.2 ||   Artículo 8.1 Artículo 8.2 
 Artículo 10 10.1 10.2 10.3 ||   Artículo 9.1 Artículo 9.2 Artículo 9.3 
 Artículo 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 ||   Artículo 10.1 Artículo 10.2 Artículo 10.3 Artículo 10.4 Artículo 10.5 Artículo 10.6 Artículo 10.7 Artículo 10.8 
 Artículo 12 || Artículo 11 
 Artículo 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 ||   Artículo 12.1 Artículo 12.2 Artículo 12.3 Artículo 12.4 Artículo 12.5 Artículo 12.6 
 Artículo 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 14.10 14.11 ||   Artículo 13.1 Artículo 13.2 Artículo 13.3 Artículo 13.4 Artículo 13.5 Artículo 13.6 Artículo 13.7 Artículo 13.8 Artículo 13.9 Artículo 13.10 Artículo 13.11 
 Artículo 15 15.1 15.2 ||   Artículo 14.1 Artículo 14.2 
 Artículo 16 16.1 16.2 16.3 16.4 ||   Artículo 15.1 Artículo 15.2 Artículo 15.3 Artículo 15.4 
 Artículo 17 17.1 17.2 17.3 17.4 ||   Artículo 16.1 Artículo 16.2 Artículo 16.3 Artículo 16.4 
 Artículo 18 18.1 18.2 18.3 ||   Artículo 17.1   Artículo 17.1 
 Artículo 19 19.1 19.2 19.3 19.4 ||   Artículo 17.2 
 Artículo 20 20.1 20.2 20.3 ||   Artículo 19.1 Artículo 19.2 Artículo 19.3 
 Artículo 21 || Artículo 20 
 Artículo 22 22.1 22.2 22.3 ||   Artículo 21.1 Artículo 21.2 Artículo 21.3 
 Artículo 23 23.1 23.2 23.3 23.4 ||   Artículo 22.1 Artículo 22.2 Artículo 22.3 Artículo 22.4 
 Artículo 24 24.1 24.2 24.3 ||   
 Artículo 25 ||   
 Artículo 26 26.1 26.2 26.3 ||   
 Artículo 27 27.1 27.2 27.3 ||   
 Artículo 28 28.1 28.2 28.3 ||   
 Artículo 29 29.1 29.2 ||   Artículo 24.1 Artículo 24.2 
 Artículo 30 ||   
 Artículo 31 || Artículo 18 
 Artículo 32 || Artículo 25 
 Artículo 33 || Artículo 26 
 Anexo I || Anexo I 
 Anexo II || Anexo II 
 Anexo III || Anexo III 
 Anexo IV || Anexo IV 
 Anexo V || Anexo V 
 Anexo VI || Anexo VI 
FICHA FINANCIERA
LEGISLATIVA
1.           MARCO DE LA PROPUESTA/INICIATIVA
              1.1.   Denominación de la
propuesta/iniciativa
              1.2.   Ámbito(s)
político(s) afectado(s) en la estructura GPA/PPA
              1.3.   Naturaleza
de la propuesta/iniciativa
              1.4.   Objetivo(s)
              1.5.   Justificación
de la propuesta/iniciativa
              1.6.   Duración
de la acción e incidencia financiera
              1.7.   Modo(s)
de gestión previsto(s)
2.           MEDIDAS DE GESTIÓN
              2.1.   Disposiciones
en materia de seguimiento e informes
              2.2.   Sistema
de gestión y de control
              2.3.   Medidas
de prevención del fraude y de las irregularidades
3.           INCIDENCIA FINANCIERA ESTIMADA DE LA
PROPUESTA/INICIATIVA
              3.1.   Rúbrica(s)
del marco financiero plurianual y línea(s) presupuestaria(s) de gastos
afectada(s)
              3.2.   Incidencia
estimada en los gastos
              3.2.1.            Resumen
de la incidencia estimada en los gastos
              3.2.2.            Incidencia
estimada en los créditos de operaciones
              3.2.3.            Incidencia
estimada en los créditos de carácter administrativo
              3.2.4.            Compatibilidad
con el marco financiero plurianual vigente
              3.2.5.            Contribución
de terceros a la financiación
              3.3.   Incidencia estimada en los
ingresos
FICHA FINANCIERA LEGISLATIVA

1.                      
MARCO DE LA PROPUESTA/INICIATIVA

1.1.        Denominación de la
propuesta/iniciativa
Propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo
relativo a la exportación e importación de productos químicos peligrosos
1.2.        Ámbito(s) político(s)
afectado(s) en la estructura GPA/PPA[40]
Ámbito político 07 «Medio ambiente»
Código de la actividad: 07 03 «Aplicación de la política y la
legislación medioambientales de la Unión»
1.3.        Naturaleza de la
propuesta / iniciativa
¨ La
propuesta/iniciativa se refiere a una acción nueva
¨ La
propuesta/iniciativa se refiere a una acción nueva a raíz de un proyecto
piloto / una acción preparatoria[41]
x La propuesta/iniciativa se refiere
a la prolongación de una acción existente
¨ La
propuesta/iniciativa se refiere a una acción reorientada hacia una nueva
acción.
1.4.        Objetivos
1.4.1      Objetivo(s)
estratégico(s) plurianual(es) de la Comisión contemplados por la
propuesta/iniciativa
La propuesta se orienta a la consecución de dos de los objetivos
estratégicos de la Comisión:
- gestión del riesgo en el mundo actual
- solidaridad internacional
garantizando el intercambio de información con terceros países y
la toma de decisiones a nivel nacional en esos países en relación con el
comercio de mezclas y sustancias peligrosas con arreglo al Convenio de
Rotterdam.
1.4.2.     Objetivo(s) específico(s)
y actividad(es) GPA/PPA en cuestión
Objetivo específico nº..
         Calidad
del medio ambiente, productos químicos y emisiones industriales
Actividad(es) GPA/PPA afectada(s)
         Código de la actividad: 07 03 «Aplicación de la política
y la legislación medioambientales de la Unión»
1.4.3.     Resultado(s) e incidencia
esperados
Especifíquense
los efectos que la propuesta/iniciativa debería tener sobre los
beneficiarios / la población destinataria.
El objetivo de la propuesta es la refundición del Reglamento (CE)
nº 689/2008 para tener en cuenta:
1)      la aplicación en la legislación de la Unión del Sistema
Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos
(SGA) tras la adopción del Reglamento (CE) nº 1272/2008;
2)      la creación de la Agencia Europea de Sustancias y
Preparados Químicos (en lo sucesivo denominada «la Agencia») en virtud del
Reglamento (CE) nº 1907/2006;
3)      los cambios derivados del Tratado de Lisboa;
4)      la experiencia con la aplicación práctica hasta el
momento.
Así pues, la incidencia y los resultados esperados son los
siguientes:
1)      una mejora, en particular para los países en desarrollo,
del acceso a la información relativa a las sustancias peligrosas objeto de la
propuesta, así como de la comprensión de dicha información, mediante la
aplicación del SGA;
2)      un aumento de las sinergias con la aplicación de la
normativa sobre REACH, clasificación, etiquetado y envasado y la legislación
más reciente de biocidas (véase la propuesta COM(2009) 267 de nuevo Reglamento
al respecto), mediante la transferencia de tareas administrativas, técnicas y
científicas de la Comisión a la Agencia;
3)      algunas de las modificaciones propuestas reducirán la
carga administrativa en el caso de las exportaciones exentas de la notificación
de exportación.
La propuesta, por tanto, seguirá aspirando a lograr los objetivos
del Convenio de Rotterdam, a saber, promover la responsabilidad compartida y
los esfuerzos conjuntos de las Partes en la esfera del comercio internacional
de productos químicos peligrosos, a fin de proteger la salud humana y el medio
ambiente frente a posibles daños y contribuir a su utilización ambientalmente
racional. Para ello se facilita el intercambio de información sobre sus
características y se prevé un proceso nacional de toma de decisiones sobre su
importación y exportación; esas decisiones se comunican a las Partes.
1.4.4.     Indicadores de resultados
e incidencia
Especifíquense
los indicadores que permiten realizar el seguimiento de la aplicación de la
propuesta / iniciativa.
El Reglamento propuesto, al igual que la normativa vigente, tiene
por objeto ofrecer información a terceros países y tener en cuenta su decisión
sobre la importación de sustancias exportadas desde la UE a pesar de estar
prohibidas o rigurosamente restringidas en la Unión. Así pues, los indicadores
para el seguimiento de la aplicación de la propuesta son los siguientes:
- número de notificaciones de exportación enviadas y de
notificaciones de importación recibidas;
- número de consentimientos expresos solicitados;
- número de problemas registrados en la aplicación del Reglamento
propuesto y comunicados a la red de autoridades nacionales designadas
coordinada por la Comisión;
- número de infracciones a las disposiciones del Reglamento
propuesto detectadas por las autoridades nacionales designadas.
Esos indicadores se resumirán en los informes elaborados por los
Estados miembros, la Agencia y la Comisión.
1.5.        Justificación de la
propuesta/iniciativa
1.5.1.     Necesidad(es) que deben
cubrirse a corto o largo plazo
Lo primero que debe hacerse es adaptar el Reglamento (CE)
nº 689/2008, que hace referencia a las disposiciones específicas sobre
clasificación y etiquetado de las Directivas 67/548/CEE y 1999/45/CE, a las
nuevas disposiciones a ese respecto establecidas en el Reglamento (CE)
nº 1272/2008, por el que se aplica en la legislación de la UE el Sistema
Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos
(SGA), para permitir a los operadores aplicar un único sistema coherente de
clasificación y etiquetado.
Por otra parte, la transferencia de tareas de la Comisión a la
Agencia garantiza un marco más adecuado para la asistencia administrativa,
científica y técnica.
1.5.2.     Valor añadido de la
intervención de la Unión Europea
El Reglamento propuesto no altera ninguno de los objetivos del
Reglamento (CE) nº 689/2008 y, por consiguiente, el valor añadido de la
intervención de la UE es idéntico al del Reglamento vigente.
El Reglamento (CE) nº 689/2008 aplica las responsabilidades
de la Unión acordadas en el Convenio de Rotterdam. Como se consideró en el
momento de adoptar el Reglamento (CE) nº 689/2008, un reglamento de la UE
es el medio más eficiente de cumplir esas obligaciones.
1.5.3.     Principales conclusiones
extraídas de experiencias similares anteriores
La experiencia adquirida con la aplicación del Reglamento (CE)
nº 689/2008 pone de manifiesto la conveniencia de introducir una serie de
modificaciones técnicas en la parte dispositiva, por ejemplo para aclarar las
definiciones de sustancia, mezcla y artículo y el número de identificación de
referencia para las exportaciones no sujetas a notificación de exportación.
Los trabajos científicos y técnicos relacionados con la aplicación
del Reglamento (CE) nº 689/2008 los realiza el Centro Común de
Investigación (JRC) de la Comisión debido al mandato único que le corresponde
consistente en ofrecer asistencia científica y técnica para la concepción, el
desarrollo, la aplicación y el seguimiento de las políticas de la UE. El JRC ya
asumió en el pasado otras labores de carácter científico y técnico en relación
con los productos químicos industriales (Directiva 67/548/CEE, Reglamento (CEE)
nº 793/93, Directiva 98/8/CE y Reglamento (CE) nº 1907/2006); esos
trabajos, sin embargo, han sido o están siendo transferidos a la Agencia, en
Helsinki.
La creación de la Agencia y la transferencia de tareas del JRC a
esta se han basado en un amplio estudio de viabilidad, en el que se llegó a la
conclusión de que una agencia independiente era, a largo plazo, la mejor
estructura para realizar las labores científicas y técnicas necesarias para
aplicar la legislación sobre productos químicos, en comparación con la opción
de mantener esos trabajos en el JRC. El estudio de viabilidad concluyó que la
decisión no podía obedecer a ninguna diferencia en los costes, sino que podría
tomarse sobre la base de diferencias estructurales:
- una agencia independiente está mejor situada para recibir y
utilizar los ingresos derivados de las tasas cobradas por la realización de
tareas específicas;
- una agencia independiente está mejor situada para garantizar la
estabilidad a largo plazo del número de empleados asignados a tareas
específicas;
- una agencia independiente puede garantizar mejor la
planificación a largo plazo y la disponibilidad de recursos para tareas
científicas corrientes que deben realizarse durante un largo período de tiempo.
Se consideró, entonces, que la ventaja del JRC era que tenía la
posibilidad de crear sinergias con otros trabajos realizados en relación con la
aplicación de legislación sobre productos químicos, lo cual llevó a que en el
estudio de viabilidad se llegara a la conclusión de que la solución ideal era
una agencia independiente situada en el centro pertinente del JRC.
Los análisis y conclusiones realizados en relación con el
establecimiento de la Agencia para ciertos ámbitos políticos en materia de
productos químicos son igualmente válidos y pertinentes por lo que respecta al
Reglamento (CE) nº 689/2008, con dos diferencias importantes:
1) la refundición actual del Reglamento (CE) nº 689/2008 no
prevé el cobro de tasas, aunque esta posibilidad se considerará en una fase
posterior;
2) es la Agencia, no el JRC, la que ahora posee las competencias en
relación con la aplicación de otras políticas sobre productos químicos.
Por lo tanto, puede llegarse a la conclusión de que la labor
científica y técnica necesaria para la aplicación del Reglamento (CE)
nº 689/2008 puede realizarla mejor una agencia independiente, en
particular si, en una fase posterior, se cobran tasas, y de que la mejor
ubicación para la Agencia sería Helsinki, ya que así podrían explotarse las
sinergias que pueden obtenerse de otros trabajos de la Agencia sobre productos
químicos. Es evidente que el hecho de asignar las tareas a una agencia
existente será más eficiente que crear una nueva, ya que puede utilizarse la
infraestructura administrativa en funcionamiento y pueden esperarse sinergias
en términos de personal e infraestructura.
1.5.4.     Compatibilidad y posibles
sinergias con otros instrumentos pertinentes
La propuesta se ajusta plenamente a las políticas y objetivos
actuales destinados a proteger la salud humana y el medio ambiente en todo el
mundo, como establece el VI Programa de Medio Ambiente.
Al asignar a la Agencia la labor científica y técnica relacionada
con la aplicación del Reglamento propuesto, cabe esperar que se creen sinergias
con los trabajos relativos a la aplicación de la normativa sobre REACH,
clasificación, etiquetado y envasado y la legislación futura sobre biocidas
(véase la propuesta COM(2009) 267 de nuevo Reglamento al respecto).
1.6.        Duración e incidencia
financiera
¨ Propuesta/iniciativa de duración
limitada
–     
¨ Propuesta/iniciativa en vigor desde el [DD/MM]AAAA hasta el
[DD/MM]AAAA
–     
¨ Incidencia financiera desde AAAA hasta AAAA
x Propuesta / iniciativa
de duración ilimitada
–     
Ejecución: fase de puesta en marcha desde 2012
hasta 2013, 
–     
pleno funcionamiento a partir del 1 de abril
de 2013 (estimación).
1.7.        Modo(s) de gestión
previsto(s)[42]
x Gestión centralizada directa a cargo de la Comisión
x Gestión centralizada indirecta con delegación de las
tareas de ejecución en:
–     
¨ agencias ejecutivas
–     
x            organismos creados por las Comunidades[43]
–     
¨ organismos nacionales del sector público / organismos
con misión de servicio público
–     
¨ personas a quienes se haya encomendado la ejecución de acciones
específicas de conformidad con el título V del Tratado de la Unión Europea
y que estén identificadas en el acto de base pertinente a efectos de lo
dispuesto en el artículo 49 del Reglamento financiero
¨ Gestión compartida con los Estados miembros
¨ Gestión descentralizada con terceros países
¨ Gestión conjunta con organizaciones internacionales (especifíquense)
Si se indica más
de un modo de gestión, facilítense los detalles en el recuadro de
observaciones.
Observaciones
            
2.           MEDIDAS DE GESTIÓN
2.1.        Disposiciones en materia
de seguimiento e informes
Especifíquense la
frecuencia y las condiciones.
1)      Los Estados miembros y la Agencia enviarán periódicamente
a la Comisión información sobre el funcionamiento del Reglamento, en particular
por lo que se refiere a los controles aduaneros, las infracciones, las
sanciones y las medidas correctoras.
2)      La Comisión, por su parte, elaborará un informe periódico
sobre la parte del funcionamiento del Reglamento de que sea responsable y lo
incorporará a un informe de síntesis que reúna la información suministrada por
los Estados miembros y la Agencia. Además, la Comisión preparará un resumen del
informe, lo publicará en Internet y lo transmitirá al Parlamento Europeo y al
Consejo.
3)      Los Estados miembros, la Agencia y la Comisión protegerán,
cuando resulte necesario, la confidencialidad de los datos y los derechos de
propiedad.
2.2.        Sistema de gestión y de control
2.2.1.     Riesgo(s) definido(s)
Los principales riesgos son los siguientes:
- que los exportadores no cumplan sus obligaciones;
- que la propuesta no se aplique de manera uniforme en los Estados
miembros;
- que no haya suficientes sistemas de control (por ejemplo,
controles aduaneros) en los Estados miembros;
- que la Agencia no lleve a cabo sus tareas.
2.2.2.     Método(s) de control
previsto(s) 
Son muchos los sistemas de gestión y control establecidos o que
van a establecerse para garantizar la correcta aplicación del Reglamento
propuesto:
- los Estados miembros están obligados a designar las autoridades
responsables de controlar las exportaciones e importaciones;
- la coordinación científica y técnica de la labor de la UE se
supervisa mediante la reunión de autoridades nacionales designadas, que preside
la Comisión;
- la gestión cotidiana de las tareas de la Agencia es
responsabilidad del Director Ejecutivo, quien, a su vez, responde ante el
Consejo de Administración de la Agencia.
- En la presente ficha financiera se indica, además, la base de la
subvención necesaria para que la Agencia lleve a cabo sus tareas.
2.3.        Medidas de prevención
del fraude y de las irregularidades
Especifíquense
las medidas de prevención y protección existentes o previstas.
Las medidas normales de prevención del fraude y las
irregularidades que rigen en la Comisión son aplicables también a las tareas
realizadas por la Comisión con arreglo a la presente propuesta.
A efectos de la lucha contra el fraude, la corrupción y cualquier
otra práctica contraria a Derecho, se aplicarán plenamente a esta Agencia, sin
restricciones, las disposiciones del Reglamento (CE) nº 1037/1999.
La Agencia se ha adherido al Acuerdo interinstitucional, de 25 de
mayo de 1999, relativo a las investigaciones internas efectuadas por la OLAF, y
ha adoptado las disposiciones adecuadas aplicables a todo su personal.
En las decisiones sobre financiación y en los acuerdos e
instrumentos de ejecución derivados de las mismas, se establece que, si
procede, el Tribunal de Cuentas y la OLAF podrán efectuar controles sobre el
terreno de los receptores de fondos de la Agencia y los agentes responsables de
su asignación.
3.           INCIDENCIA FINANCIERA ESTIMADA DE LA
PROPUESTA/INICIATIVA
3.1.        Rúbrica(s) del marco
financiero plurianual y línea(s) presupuestaria(s) de gastos afectada(s)
·      Líneas presupuestarias de gasto existentes
En el orden
de las rúbricas y líneas presupuestarias del Marco Financiero Plurianual.
 Rúbrica del marco financiero plurianual || Línea presupuestaria || Tipo de gasto || Contribución 
 Número [Rúbrica………………………...……….] || CD/CND[44]   || de países de la AELC[45]   || de países candidatos[46]   || de terceros países || a efectos de lo dispuesto en el artículo 18.1.a bis) del Reglamento financiero 
   || [XX.YY.YY.YY]   || CD/CND || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO || SÍ/NO 
·      Nuevas líneas presupuestarias solicitadas
En el orden de las rúbricas del marco financiero
plurianual y las líneas presupuestarias.
 Rúbrica del marco financiero plurianual || Línea presupuestaria || Tipo de gasto || Contribución 
 Número [Rúbrica…………………………………..] || Disociado/no disociado || de países de la AELC || de países candidatos || de terceros países || a efectos de lo dispuesto en el artículo 18.1.a bis) del Reglamento financiero 
 2 || 07. 03 70 01 Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos – Actividades en el ámbito de la legislación sobre PIC – subvención con arreglo a los títulos 1 y 2 || Disociado || SÍ || NO || NO || NO 
 2 || 07. 03 70 02 Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos – Actividades en el ámbito de la legislación sobre PIC – subvención con arreglo al título 3 || Disociado || SÍ || NO || NO || NO 
3.2.        Incidencia estimada en
los gastos
3.2.1.     Resumen de la incidencia
estimada en los gastos
En millones de EUR (al tercer decimal)
 Rúbrica del marco financiero plurianual: || Número || 2. Conservación y gestión de los recursos naturales 
 DG: Medio Ambiente ||   ||   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016[47] || TOTAL 
  Créditos de operaciones ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 07.03.70.01 || Compromisos || (1) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||   
 Pagos || (2) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||   
 07.03.70.02 || Compromisos || (1a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||   
 Pagos || (2a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||   
 Créditos de carácter administrativo financiados  mediante la dotación de programas específicos[48]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Número de la línea presupuestaria ||   || (3) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL de los créditos para la DG Medio Ambiente || Compromisos || =1+1a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 Pagos || =2+2a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
  TOTAL de los créditos de operaciones || Compromisos || (4) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 Pagos || (5) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
  TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL de los créditos para la RÚBRICA 2 del marco financiero plurianual || Compromisos || =4+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
 Pagos || =5+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||   
Si la propuesta/iniciativa afecta a más de una
rúbrica:
  TOTAL de los créditos de operaciones || Compromisos || (4) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagos || (5) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
  TOTAL de los créditos de carácter administrativo financiados mediante la dotación de programas específicos || (6) ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL de los créditos para las RÚBRICAS 1 a 4 del marco financiero plurianual (importe de referencia) || Compromisos || =4+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Pagos || =5+ 6 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Rúbrica del marco financiero plurianual: || 5 || «Gastos administrativos» 
millones de euros (al tercer decimal)
   ||   ||   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || TOTAL 
 DG: Medio Ambiente || 
  Recursos humanos || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 ||   
  Otros gastos administrativos || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 ||   
 TOTAL para la DG Medio Ambiente: || Créditos || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 ||   
 DG: JRC || 
  Recursos humanos || 0,058 || 0,039 ||   ||   ||   
  Otros gastos administrativos || 0,088 || 0,059 ||   ||   ||   
 TOTAL para la DG JRC || Créditos || 0,146 || 0,098 ||   ||   ||   
 TOTAL de los créditos para la RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || Total de los compromisos = Total de los pagos) || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
millones de euros (al tercer decimal)
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || TOTAL 
 TOTAL de los créditos para las RÚBRICAS 1 a 5 del marco financiero plurianual || Compromisos || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||   
 Pagos || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||   
3.2.2.     Incidencia estimada en
los créditos de operaciones
–     
¨ La propuesta/iniciativa no exige la utilización de créditos de
operaciones
–     
x            La propuesta/iniciativa exige la utilización de
créditos de operaciones, como se explica a continuación: 
Créditos de compromiso en millones de EUR (al tercer
decimal)
 Indíquense los objetivos y los resultados   ò ||   ||   || Año 2012 || Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) || TOTAL 
 RESULTADOS 
 Tipo de resultado[49]   || Coste medio del resultado || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número de resultados || Coste || Número total de resultados || Total costes 
 OBJETIVO ESPECÍFICO Nº 1[50]…   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Sistema IT ||   ||   || 1 || 1,000 || 1 || 0,800 || 1 || 0,350 || 1 || 0,250 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Notificaciones de exportación ||   ||   ||   || 0,406 || 2000 || 0,768 || 5300 || 0,867 || 5800 || 0,893 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 - Notificaciones doc. orientación + PIC ||   ||   ||   || 0,064 || 2 || 0,064 || 7 || 0,064 || 7 || 0,064 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal del objetivo específico nº 1 ||   || 1,470 ||   || 1,632 ||   || 1,632 ||   || 1,207 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 OBJETIVO ESPECÍFICO Nº 2… ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Resultados ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal del objetivo específico nº 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 COSTE TOTAL ||   || 1,470 ||   || 1,632 ||   || 1,281 ||   || 1,207 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Los costes actuales de los trabajos
administrativos, científicos y técnicos cubiertos por el presupuesto de
funcionamiento 2010-2011 (070307) ascienden a 444 000 EUR en 2010 y a
400 000 EUR en 2011, e incluyen un Acuerdo Administrativo con el JRC y un
contrato de servicios. Se prevé que transferencia de tareas a la Agencia genere
costes más elevados en 2012 y 2013 para el desarrollo de nuevo software,
que resultaría necesario también para un planteamiento alternativo debido a la
antigüedad de la base de datos actual. Tras esta fase inicial, se espera que
los gastos de funcionamiento aumenten solo ligeramente de forma proporcional a
la intensificación de la carga de trabajo. En 2012-2013 serán necesarias
inversiones y una fase de transición, en particular inversiones en IT por la
Agencia. Cuando en 2013 comiencen las actividades de la Agencia, sus gastos
globales serán estables, aunque se espera que aumenten las notificaciones de
exportación y las solicitudes de consentimiento expreso tramitadas; el «coste
unitario» por resultado disminuirá, pues, de 163 EUR en 2014 a
106 EUR en 2020.
3.2.3.     Incidencia estimada en
los créditos de carácter administrativo
3.2.3.1.  Resumen
–     
¨ La propuesta/iniciativa no exige la utilización de créditos
administrativos
–     
x            La propuesta/iniciativa exige la utilización de
créditos administrativos, tal como se explica a continuación: 
En millones de
EUR (al tercer decimal)
   || Año 2012 [51]   || Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) || TOTAL 
 DG ENV RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Recursos humanos || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 ||   ||   ||   ||   
 Otros gastos administrativos || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 ||   ||   ||   ||   
 Subtotal para la DG ENV RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
 DG JRC RÚBRICA 5[52] del marco financiero plurianual   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Recursos humanos || 0,058 || 0,039 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Otros gastos de naturaleza administrativa || 0,088 || 0,059 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subtotal para la DG JRC RÚBRICA 5 del marco financiero plurianual || 0,146 || 0,098 ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 ||   ||   ||   ||   
El nivel de los
gastos administrativos de la DG ENV seguirá siendo el mismo con el Reglamento
refundido. Los gastos administrativos del JRC (estimados en 146 000 EUR en
2011) tendrán que mantenerse inalterados en 2012 y, parcialmente, en 2013, para
garantizar la continuidad de las operaciones hasta que la Agencia asuma el
funcionamiento del sistema.
3.2.3.2.  Necesidades estimadas de
recursos humanos
–     
¨ La propuesta/iniciativa no exige la utilización de recursos
humanos
–     
x            La propuesta/iniciativa exige la utilización de
recursos humanos, tal como se explica a continuación: 
Estimación que debe expresarse en valores
enteros (o a lo sumo, con un decimal)
 ||   || Año 2012 || Año 2013 || Año 2014 || Año 2015 || insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) 
  Empleos de plantilla (funcionarios y agentes temporales) || 
 || XX 01 01 01 (sede y las oficinas de representación de la Comisión) || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 ||   ||   ||   
 || XX 01 01 02 (delegaciones) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 01 (investigación indirecta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 01 (investigación directa) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 ||  Personal externo (en unidades de equivalente a jornada completa: EJC)[53]   || 
 || XX 01 02 01 (AC, INT, ENCS de la dotación global) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 02 02 (AC, INT, JED, AL y ENCS en las delegaciones) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 04 yy[54]   || - en la sede[55]   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || - en las delegaciones ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || XX 01 05 02 (AC, INT, END - Investigación indirecta) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || 10 01 05 02 (AC, INT, ENCS, investigación directa) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || Otras líneas presupuestarias (especifíquense) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 || TOTAL ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
XX es el
ámbito político o título presupuestario en cuestión.
Las necesidades en materia de recursos
humanos las cubrirá el personal de la DG ya destinado a la gestión de la acción
y/o reasignado dentro de la DG, que se complementará en caso necesario con
cualquier dotación adicional que pudiera asignarse a la DG gestora en el marco
del procedimiento de asignación anual y a la luz de los imperativos
presupuestarios existentes.
La distribución actual de tareas en la
Comisión es la siguiente:
- La DG ENV desarrolla las políticas y es
responsable de la aplicación del Reglamento PIC en la UE, incluso por lo que se
refiere a la adopción de legislación, y de todas las obligaciones
internacionales derivadas del Convenio. Representa a la Unión Europea en el
Convenio, incluso en el Comité de Examen de Productos Químicos, y asume los
trabajos relacionados con las negociaciones internacionales.
- El JRC (Ispra) realiza las tareas
administrativas y técnicas relacionadas con la base de datos EDEXIM.
Como la DG ENV seguirá asumiendo todas
las tareas, no va a haber cambios en cuanto a los recursos necesarios. No
obstante, el JRC registrará ahorros a partir de 2013 debido a la transferencia
de trabajos a la Agencia.
Descripción de
las tareas que deben llevarse a cabo:
 Funcionarios y agentes temporales || La DG ENV es responsable del desarrollo de las políticas y de la aplicación del Reglamento PIC en la UE, incluso por lo que se refiere a la adopción de legislación, y de todas las obligaciones internacionales derivadas del Convenio. Representa a la Unión Europea en el Convenio, incluso en el Comité de Examen de Productos Químicos, y asume los trabajos relacionados con las negociaciones internacionales. 
 Personal externo ||   
3.2.4.     Compatibilidad con el
marco financiero plurianual vigente
–     
x            La propuesta/iniciativa es compatible con el marco
financiero plurianual vigente. 
–     
¨ La propuesta/iniciativa implicará la reprogramación de la rúbrica
correspondiente del marco financiero plurianual. 
Explíquese la reprogramación requerida,
precisando las líneas presupuestarias afectadas y los importes
correspondientes.
            
–     
¨ La propuesta/iniciativa requiere la aplicación del Instrumento de
Flexibilidad o la revisión del marco financiero plurianual[56].
Explíquese qué es lo que se requiere,
precisando las rúbricas y líneas presupuestarias afectadas y los importes
correspondientes.
         
3.2.5.     Contribución de terceros
–     
La propuesta/iniciativa no prevé la
cofinanciación por terceros. 
La propuesta de Reglamento incluye una
cláusula de reexamen, según la cual, tras un período máximo de cinco años de
funcionamiento, la Comisión estudiará la posibilidad de imponer tasas para
financiar los trabajos realizados por la Agencia, en vez de recurrir a la
subvención. En ese reexamen se tendrá en cuenta el impacto que esas tasas
pueden tener en los agentes económicos implicados. Si la Comisión decide
introducir tasas, ello se hará mediante una modificación de la propuesta
actual, que tendrá que ser adoptada por el procedimiento legislativo ordinario.
Créditos en millones de EUR (al tercer decimal)
   || Año N || Año N+1 || Año N+2 || Año N+3 || insértense tantos años como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) || Total 
 Especifíquese el organismo de cofinanciación ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 TOTAL de los créditos cofinanciados ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
3.3.        Incidencia estimada en
los ingresos
–     
x            La propuesta/iniciativa no tiene de incidencia
financiera en los ingresos
–     
¨ La propuesta/iniciativa tiene la incidencia financiera que se
indica a continuación: 
–                   
¨        en los recursos propios
–                   
¨        en ingresos diversos
En millones de EUR (al tercer decimal)
 Línea presupuestaria de ingresos: || Créditos disponibles para el ejercicio presupuestario en curso || Incidencia de la propuesta/iniciativa[57]   
 Año N || Año N+1 || Año N+2 || Año N+3 || Insértense tantas columnas como sea necesario para reflejar la duración de la incidencia (véase el punto 1.6) 
 Artículo …………. ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
En el caso de los
ingresos diversos «afectados», especifíquese la línea o líneas presupuestarias
de gasto en la(s) que repercuta(n).
         
Especifíquese el
método de cálculo de la incidencia en los ingresos.
         
ANEXO I
Proyecto de presupuesto de la Agencia Europea de Sustancias y Productos
Químicos (en EUR)
Tareas
relacionadas con el consentimiento fundamentado previo
 Gastos || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 
 Título 1 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Sueldos y complementos || 251 100 || 471 800 || 505 900 || 523 800 || 543 800 || 563 900 || 570 600 || 570 600 || 570 600 || 570 600 
 Otros costes de personal || 33 600 || 45 600 || 67 800 || 70 200 || 72 900 || 75 600 || 76 500 || 76 500 || 76 500 || 76 500 
 Total del título 1 || 284 700 || 517 400 || 573 700 || 594 000 || 616 700 || 639 500 || 647 100 || 647 100 || 647 100 || 647 100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Título 2 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 20 Alquiler de edificios y costes asociados* || 33 000 || 50 000 || 74 900 || 77 600 || 80 500 || 83 500 || 84 500 || 84 500 || 84 500 || 84 500 
 21 Tecnología de información y comunicación** || 21 100 || 33 700 || 49 700 || 51 400 || 53 400 || 55 400 || 56 000 || 56 000 || 56 000 || 56 000 
 22 Bienes muebles y costes afines** || 5 100 || 8 800 || 10 400 || 10 700 || 11 100 || 11 600 || 11 700 || 11 700 || 11 700 || 11 700 
 23 Gastos administrativos corrientes* || 4 700 || 9 900 || 9 500 || 9 800 || 10 200 || 10 500 || 10 700 || 10 700 || 10 700 || 10 700 
 25 Gastos de reuniones* || 100 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 
 Total del título 2 || 64 000 || 102 600 || 144 700 || 149 700 || 155 400 || 161 200 || 163 100 || 163 100 || 163 100 || 163 100 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Título 3 ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Desarrollo de bases de datos y herramientas informáticas en relación con el funcionamiento de PIC || 1 000 000 || 800 000 || 350 000 || 250 000 || 150 000 || 150 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 
 Información y publicaciones || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 
 Servicios de asistencia/orientación || 0 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 || 20 000 
 Estudios y consultores || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 || 100 000 
 Gastos de misión || 5 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 || 10 000 
 Formación técnica del personal y de interesados || 900 || 2 000 || 2 700 || 2 700 || 2 800 || 3 000 || 3 000 || 3 000 || 3 000 || 3 000 
 Reuniones de las AND y grupos de expertos sobre la aplicación del PIC || 5 700 || 70 000 || 70 200 || 70 200 || 70 200 || 70 200 || 70 200 || 70 200 || 70 200 || 70 200 
 Total del título 3 || 1 121 600 || 1 012 000 || 562 900 || 462 900 || 363 000 || 363 200 || 313 200 || 313 200 || 313 200 || 313 200 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Total || 1 470 300 || 1 632 000 || 1 281 300 || 1 206 600 || 1 135 100 || 1 163 900 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 
 Ingresos ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Subvención de la Unión || 1 470 300 || 1 632 000 || 1 281 300 || 1 206 600 || 1 135 100 || 1 163 900 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 
 Total || 1 470 300 || 1 632 000 || 1 281 300 || 1 206 600 || 1 135 100 || 1 163 900 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 || 1 123 400 
            
ANEXO II
Metodología aplicada y principales supuestos de base del modelo financiero de
la Agencia Europea de Sustancias y Productos Químicos en cuanto a las
actividades relacionadas con el PIC
            
Cálculo de los costes de personal
La Oficina Europea de Sustancias Químicas
del JRC de la Comisión en Ispra desempeña en la actualidad un papel fundamental
en la ejecución del Reglamento (CE) nº 689/2008 y, por consiguiente, ya se
dispone de experiencia sobre el tiempo que exigen ciertas tareas y sobre el
tipo de cualificaciones necesarias para llevarlas a cabo (diferenciación entre
distintas categorías de personal).
A este personal se han añadido requisitos
de recursos adicionales para la gestión y formación de dicho personal, teniendo
en cuenta las economías de escala que pueden conseguirse, en particular en las
tareas y personal de apoyo, a partir de los acuerdos vigentes adoptados para la
aplicación de los Reglamentos sobre REACH, clasificación, etiquetado y envasado
y biocidas (por ejemplo, en cuanto a relaciones internacionales, comunicación
exterior, servicios de unidad de asistencia, departamento jurídico, auditoría y
control interno, recursos humanos, recursos financieros, tecnologías de la
información y gestión de edificios). Según la actual proporción de personal de
la Agencia, estos recursos adicionales ascienden al 30 % de los necesarios
para las tareas operativas relacionadas con la legislación sobre PIC.
Se propone que la Agencia empiece a
trabajar a partir de enero de 2012, principalmente en el desarrollo del sistema
informático y en el establecimiento de sus procedimientos internos, y que lance
los mecanismos de contratación de personal para 2012.
Se propone que la Agencia contrate en
2012 la mayor parte del personal necesario y garantice una transferencia sin
problemas de las tareas relativas al PIC de la Comisión a la Agencia.
A partir del 1 de abril de 2013, la
Agencia se encargaría de las diferentes tareas enunciadas en la propuesta.
En el anexo III se establece el
cuadro previsto de efectivos en relación con la presente propuesta. El
presupuesto descrito en el anexo I tiene en cuenta el personal
permanente/temporal (es decir, el que aparece en el cuadro de efectivos).
Todos los recursos
considerados se han multiplicado por el coste anual medio por grado para dar el
total de costes de personal. Además, se ha aplicado el factor de ponderación de
Helsinki (119,8 %) por el ajuste del coste de la vida que afecta a todo el
personal.
Se ha supuesto
que los otros costes de personal del título 1 representan el 10 % de
los costes salariales del personal permanente/temporal.
                
Costes medios
aplicados al personal permanente/temporal por grado y por año (fuente: la
Agencia)
 Grado || Salario 
 AD 13 || 243 156 
 AD 12 || 195 900 
 AD 5-11 || 120 288 
 AST 7-8 || 104 778 
 AST 1-6 || 66 872 
            
Costes medios
aplicados a los agentes contractuales por grupo de funciones y por año (fuente:
la Agencia)
 Grado || Salario 
 GF IV || 55 869 
 GF III || 55 287 
 GF II || 37 319 
 GF I || 34 813 
            
Cálculo de
gastos de edificios, equipos y diversos gastos operativos
Todos los gastos de edificios, equipos,
mobiliario, informática y demás gastos administrativos se han calculado sobre
la base de la cantidad de personal necesario multiplicada por el coste medio
por persona, según el presupuesto actual de la Agencia.
Gastos operativos
El gasto principal durante los primeros
cinco años corresponde al desarrollo del sistema informático para facilitar la
ejecución del PIC. Además, está previsto que la Agencia organice una reunión
técnica al año con los Estados miembros, cree grupos de expertos de apoyo para
el desarrollo informático y ofrezca actividades de formación al personal de los
Estados miembros.
Está previsto también un apartado
permanente de gastos por consultoría, en particular para brindar asistencia a
la Agencia en la elaboración de los informes anuales y periódicos.
Por último, los gastos de misión son
superiores a la media por personal en comparación con las tareas actuales de la
Agencia, debido al carácter internacional de los trabajos y a la necesidad de
apoyo científico y técnico in situ cuando la Comisión participe en
reuniones internacionales.
ANEXO III
Agencia Europea de Sustancias y Preparados Químicos
CUADRO DE EFECTIVOS
Personal adicional para llevar a cabo actividades relacionadas con el PIC
            
   || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 AD 13 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 AD 12 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 AD 5-11 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 
 AST 7-11 || 1 || 3 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 
 AST 1-6 || 1 || 1 || 2,7 || 3,0 || 3,3 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6 
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Total || 3 || 5 || 6 || 6 || 6 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7 
            
[1]               DO L 204 de 31.7.2008, p. 1.
[2]               DO L 353 de 31.12.2008, p. 1. 
[3]               DO L 60 de 10.3.2010, p. 5.
[4]               Rec. 2006, p. I-107.
[5]               DO C 175 de 27.7.2007, p. 40.
[6]               Dictamen del Parlamento Europeo de 15
de enero de 2008 (no publicado aún en el Diario Oficial), y Decisión del
Consejo de 5 de junio de 2008.
[7]               DO
L 204 de 31.7.2008, p. 1. 
[8]               DO L 63 de 6.3.2003, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE)
nº 1376/2007 de la Comisión (DO L 307 de 24/11/2007, p. 14).
[9]               DO L 63 de 6.3.2003, p. 29.
[10]             DO L 63 de 6.3.2003, p. 1. 
[11]             DO L 251 de 29.8.1992, p. 13.
Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 300/2002
de la Comisión (DO L 52 de 22/02/2002, p. 1).
[12]             Rec. 2006 p.
I-107.
[13]             DO L 396 de 30.12.2006, p. 1.
[14]             DO L 353 de 31.12.2008, p. 1.
[15]             DO L 158 de 30.4.2004, p. 7. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE)
nº 323/2007 de la Comisión (DO L 85 de 27.3.2007, p. 3).
[16]             DO L 184 de 17.7.1999, p. 23. Decisión modificada por la Decisión
2006/512/CE (DO L 200 de 22.7.2006, p. 11).
[17]             DO L 55 de 28.2.2011, p. 13.
[18]             Directiva 67/548/CEE del Consejo, de 27
de junio de 1967, relativa a la aproximación de las disposiciones legales,
reglamentarias y administrativas en materia de clasificación, embalaje y
etiquetado de las sustancias peligrosas (DO 196 de 16.8.1967, p. 1). Directiva
modificada en último lugar por la Directiva 2006/121/CE del Parlamento Europeo
y del Consejo (DO L 396 de 30.12.2006, p. 850). Versión corregida en el DO L 136 de 29.5.2007, p. 281.
[19]             Directiva 1999/45/CE del Parlamento
Europeo y del Consejo, de 31 de mayo de 1999, sobre la aproximación de las
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros
relativas a la clasificación, el envasado y el etiquetado de preparados
peligrosos (DO L 200 de 30.7.1999, p. 1).
Directiva
modificada en último lugar por el Reglamento (CE) no 1907/2006 (DO L 396 de
30.12.2006, p. 1). Versión corregida en el DO L 136 de 29.5.2007, p. 3.
[20]             DO L 22 de 26.1.2005, p. 1.
[21]             DO L 159 de 29.6.1996, p. 1.
[22]             DO L 114 de 27.4.2006, p. 9.
[23]             DO L 377 de 31.12.1991, p. 20. Directiva modificada en último lugar por el Reglamento (CE) no
166/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 33 de 4.2.2006, p. 1).
[24]             DO L 159 de 30.6.2000, p. 1. Reglamento
modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 1183/2007 (DO L 278 de
22.10.2007, p. 1).
[25]             DO L 165 de 30.4.2004, p. 1. Versión
corregida en el DO L 191 de 28.5.2004, p. 1. Reglamento modificado en último
lugar por el Reglamento (CE) no 301/2008 del Consejo (DO L 97 de 9.4.2008, p.
85).
[26]             DO L 31 de 1.2.2002, p. 1. Reglamento
modificado en último lugar por el Reglamento (CE) nº 575/2006 de la
Comisión (DO L 100 de 8.4.2006, p. 3).
[27]             DO L 106 de 17.4.2001, p. 1. Directiva
modificada en último lugar por la Directiva 2008/27/CE (DO L 81 de 20.3.2008,
p. 45).
[28]             DO L 311 de 28.11.2001, p. 67. Directiva
modificada en último lugar por la Directiva 2008/29/CE (DO L 81 de 20.3.2008,
p. 51).
[29]             DO L 311 de 28.11.2001, p. 1. Directiva
modificada en último lugar por la Directiva 2004/28/CE (DO L 136 de 30.4.2004,
p. 58).
[30]             DO L 309 de 24.11.2009, p. 1.
[31]             DO L 123 de 24.4.1998, p. 1. Directiva modificada en último lugar por la Directiva
2008/31/CE del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 81 de 20.3.2008, p.
57).
[32]             DO L 302 de 19.10.1992, p. 1.
[33]             DO L 396 de 30.12.2006, p. 1. Versión corregida en el DO L 136 de 29.5.2007, p. 3. Reglamento
modificado por el Reglamento (CE) nº 1354/2007 del Consejo (DO L 304 de 22.11.2007,
p. 1).
[34]             DO L 302 de 19.10.1992, p. 1. Reglamento modificado en último lugar
por el Reglamento (CE) nº 1791/2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p. 1).
[35]             DO L 41 de 14.2.2003, p. 26.
[36]             DO L 158 de 30.4.2004, p. 7.
[37]             Esta entrada no afecta a la entrada existente de
cis-1,3-dicloropropeno (nº CAS 10061-01-5).
[38]             Esta entrada no afecta a la entrada existente relativa a
las formulaciones líquidas solubles de metamidofós que sobrepasen los
600 g/l de ingrediente activo.
[39]             è7 Esta entrada no afecta a la entrada existente en
el anexo I, parte 3, relativa a las formulaciones líquidas solubles de
metamidofós que sobrepasen los 600 g/l de ingrediente activo. ç
[40]             GPA: gestión por actividades – PPA: presupuestación
por actividades.
[41]             Tal como se contempla en el artículo 49,
apartado 6, letra a) o b), del Reglamento financiero.
[42]             Las explicaciones sobre los modos de gestión y las
referencias al Reglamento financiero pueden consultarse en el sitio BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html
[43]             Tal como se contemplan en el artículo 185 del
Reglamento financiero.
[44]             CD = créditos disociados / CND = créditos no
disociados.
[45]             AELC: Asociación Europea de Libre Comercio. 
[46]             Países candidatos y, en su caso, países candidatos
potenciales de los Balcanes Occidentales.
[47]             El presupuesto anual se mantendrá inalterado a partir
de 2018.
[48]             Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de
apoyo a la aplicación de programas y/o medidas de la UE (antiguas líneas «BA»),
investigación indirecta, investigación directa.
[49]             Los resultados son los productos y servicios que van
a suministrarse (por ejemplo, número de intercambios de estudiantes
financiados, número de kilómetros de carretera construidos, etc.).
[50]             Tal como se describe en el punto 1.4.2. «Objetivo(s)
específico(s)».
[51]             El año N es el año de comienzo de la ejecución de la
propuesta/iniciativa.
[52]             Asistencia técnica y/o administrativa y gastos de
apoyo a la aplicación de programas y/o medidas de la UE (antiguas líneas «BA»),
investigación indirecta, investigación directa.
[53]             AC= agente contractual; INT= personal de empresas de
trabajo temporal («intérimaires»); JED= joven experto en delegación; AL= agente
local; ENCS= experto nacional en comisión de servicios. 
[54]             Por debajo del límite de personal externo con cargo a
créditos de operaciones (antiguas líneas «BA»).
[55]             Básicamente para los Fondos Estructurales, el Fondo
Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) y el Fondo Europeo de Pesca
(FEP).
[56]             Véanse los puntos 19 y 24 del Acuerdo
Interinstitucional.
[57]             Por lo que se refiere a los recursos propios
tradicionales (derechos de aduana, cotizaciones sobre el azúcar), los importes
indicados deben ser importes netos, es decir, importes brutos tras la deducción
del 25 % de los gastos de recaudación.