CELEX: 62013CN0674
Language: sl
Date: 2013-12-17 00:00:00
Title: Zadeva C-674/13: Tožba, vložena 17. decembra 2013 – Evropska komisija proti Zvezni republiki Nemčiji

15.2.2014   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 45/26
            
         Tožba, vložena 17. decembra 2013 – Evropska komisija proti Zvezni republiki Nemčiji
   (Zadeva C-674/13)
   2014/C 45/44
   Jezik postopka: nemščina
   
      Stranki
   
   
      Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: T. Maxian Rusche, R. Sauer, agenta)
   
      Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija
   
      Predlogi tožeče stranke
   
   Tožeča stranka predlaga:
   
               —
            
            
               naj se ugotovi, da Zvezna republika Nemčija s tem, da ni sprejela vseh ukrepov, potrebnih za to, da bi z zagotovitvijo popolnega vračila dodeljenih državnih pomoči, ki niso združljive z notranjim trgom, in spremembo ureditve državnih pomoči takoj in dejansko izvršila Sklep Komisije z dne 25. januarja 2012 o ukrepu C-36/07 (ex NN 25/07), ki ga je Nemčija izvedla za podjetje Deutsche Post AG (2012/636/EU) (1), ni izpolnila svojih obveznosti na podlagi členov 288 PDEU in 108(2) PDEU, načela učinkovitosti, člena 14(3) Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (2) ter členov 1, 4, 5 in 6 navedenega sklepa Komisije;
            
         
               —
            
            
               naj se Zvezni republiki Nemčiji naloži plačilo stroškov.
            
         
      Tožbeni razlogi in bistvene trditve
   
   Zvezna republika Nemčija naj s tem, da ni sprejela vseh ukrepov, potrebnih za to, da bi z zagotovitvijo popolnega vračila dodeljenih državnih pomoči, ki niso združljive z notranjim trgom, in spremembo ureditve državnih pomoči, takoj in dejansko izvršila Sklep Komisije z dne 25. januarja 2012 o ukrepu C-36/07 (ex NN 25/07), ki ga je Nemčija izvedla za podjetje Deutsche Post AG (2012/636/EU), ne bi izpolnila svojih obveznosti na podlagi členov 288 PDEU in 108(2) PDEU, načela učinkovitosti, člena 14(3) Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES ter členov 1, 4, 5 in 6 navedenega sklepa Komisije.
   Nemčija naj v okviru izvajanja Sklepa 2012/636/EU ne bi želela pridobiti podatkov za omejitev zadevnega trga paketnih storitev v obdobju od leta 2003 do leta 2012 (za namene zagotovitve vračila) ter za obdobje po letu 2012. Nemčija naj bi s tem preprečila izvršitev Sklepa 2012/636/EU. Ta sklep se namreč nanaša tako na vračilo za preteklost protipravno dodeljenih in s skupnim trgom nezdružljivih državnih pomoči kot tudi na odpravo/spremembo subvencioniranja pokojnin za neurejene poštne storitve za prihodnost. Da pa bi bilo mogoče določiti, katere poštne storitve to so, naj bi bilo nujno treba opraviti analizo zadevnega trga za paketne storitve.
   Zavrnitev izvedbe te analize naj bi Nemčiji preprečila popolno izterjavo dodeljenih in s skupnim trgom nezdružljivih pomoči ter dejansko izvedbo spremembe ureditve državnih pomoči v prihodnosti.
   Podredno, in sicer v primeru, da bi se pritrdilo pravnemu stališču Nemčije, da bi bilo mogoče pri prenosu Sklepa 2012/636/EU uporabiti pravnomočne odločbe in sklepe pristojnih organov, ki pa ne drži, naj bi morala Nemčija izhajati iz ločenega trga paketnih storitev „B2B“. Nemčija in Komisija naj bi soglašali, da družba Deutsche Post AG na takem ločenem trgu paketnih storitev „B2B“ od leta 2003 nikoli ni imela prevladujočega položaja. Trg paketnih storitev „B2B“ naj bi zato spadal med neurejene poštne storitve.
   Zato bi morala Nemčija – tako pri izračunu zneska državne pomoči za obdobje od leta 2003 do leta 2012, katerega vračilo je treba zahtevati, kot pri spremembi ureditve državnih pomoči – subvencioniranje pokojnin tistih uradnikov, ki jim je treba zaračunati paketno storitev „B2B“, šteti za državne pomoči, ki niso združljive z notranjim trgom. Kar zadeva te državne pomoči, naj bi morala za preteklost zahtevati njihovo vračilo, za prihodnost pa jih odpraviti.
   
      (1)  Notificirano pod dokumentarno številko C(2012) 184 (UL L 289, str. 1).
   
      (2)  Uredba Sveta (ES) 659/1999 z dne 22. marca 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 1, str. 339).