CELEX: 32004R0886
Language: el
Date: 2004-03-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 886/2004 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2004, για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, του περιβάλλοντος και των εξωτερικών σχέσεων λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας

1.5.2004   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 168/14
            
         
      ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 886/2004 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
   
   της 4ης Μαρτίου 2004
   για την προσαρμογή ορισμένων κανονισμών και αποφάσεων στον τομέα της ελεύθερης κυκλοφορίας εμπορευμάτων, της πολιτικής ανταγωνισμού, της γεωργίας, του περιβάλλοντος και των εξωτερικών σχέσεων λόγω της προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας
   Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
   Έχοντας υπόψη:
   την συνθήκη για την προσχώρηση της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 3,
   την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας (2) και ιδίως το άρθρο 57 παράγραφος 1,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Για ορισμένες πράξεις οι οποίες παραμένουν σε ισχύ μετά την 1η Μαΐου 2004 και απαιτούν κάποια προσαρμογή λόγω της προσχώρησης, η πράξη προσχώρησης του 2003 δεν προέβλεπε τις αναγκαίες προσαρμογές ή, όταν τις προέβλεπε, έπρεπε να γίνουν περαιτέρω προσαρμογές. Όλες αυτές οι προσαρμογές πρέπει να εγκριθούν πριν την προσχώρηση ώστε να τεθούν σε ισχύ από την ημερομηνία της προσχώρησης.
            
         
               (2)
            
            
               Δυνάμει του άρθρου 57 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης, αυτές οι προσαρμογές πρέπει να εγκριθούν από την Επιτροπή για όλες τις περιπτώσεις για τις οποίες η Επιτροπή ενέκρινε την αρχική πράξη.
            
         
               (3)
            
            
               Οι κανονισμοί της Επιτροπής (ΕΚ) αριθ. 1474/2000 (3), (ΕΚ) αριθ. 1477/2000 (4), (ΕΚ) αριθ. 1520/2000 (5), (ΕΚ) αριθ. 1488/2001 (6), (ΕΚ) αριθ. 76/2002 (7), (ΕΚ) αριθ. 349/2003 (8) και (ΕΚ) αριθ. 358/2003 (9) καθώς και οι αποφάσεις της Επιτροπής 2000/657/ΕΚ (10), 2002/602/ΕΚΑΧ (11), αριθ. 1469/2002/ΕΚΑΧ (12) και 2003/122/ΕΚ (13) πρέπει επομένως να τροποποιηθούν ανάλογα.
            
         
               (4)
            
            
               Η απόφαση 2003/450/ΕΚ της Επιτροπής, της 18ης Ιουνίου 2003, για την αναγνώριση των διατάξεων της Τσεχικής Δημοκρατίας για την καταπολέμηση του Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckerman και Kotthoff) Davis et al. ως ισοδύναμες με τις κοινοτικές διατάξεις (14), πρέπει να καταργηθεί,
            
         ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
   Άρθρο 1
   Οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1474/2000, (ΕΚ) αριθ. 1477/2000, (ΕΚ) αριθ. 1520/2000, (ΕΚ) αριθ. 1488/2001, (ΕΚ) αριθ. 76/2002, (ΕΚ) αριθ. 349/2003 και (ΕΚ) αριθ. 358/2003 καθώς και οι αποφάσεις 2000/657/ΕΚ, 2002/602/ΕΚΑΧ, αριθ. 1469/2002/ΕΚΑΧ και 2003/122/ΕΚ πρέπει επομένως να τροποποιηθούν όπως καθορίζεται στο παράρτημα.
   Άρθρο 2
   Η απόφαση 2003/450/ΕΚ καταργείται.
   Άρθρο 3
   Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ υπό τον όρο και από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας.
   
      Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
      Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 2004.
      
         
            Για την Επιτροπή
         
         Günter VERHEUGEN
         
         
            Μέλος της Επιτροπής
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 17.
   
      (2)  ΕΕ L 236 της 23.9.2003, σ. 33.
   
      (3)  ΕΕ L 171 της 11.7.2000, σ. 11.
   
      (4)  ΕΕ L 171 της 11.7.2000, σ. 44· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1446/2002 (ΕΕ L 213 της 9.8.2002, σ. 3).
   
      (5)  ΕΕ L 177 της 15.7.2000, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 740/2003 (ΕΕ L 106, 29.4.2003, σ. 12).
   
      (6)  ΕΕ L 196 της 20.7.2001, σ. 9· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1914/2003 (ΕΕ L 283 της 31.10.2003, σ. 27).
   
      (7)  ΕΕ L 16 της 18.1.2002, σ. 3· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την πράξη προσχώρησης του 2003.
   
      (8)  ΕΕ L 51 της 26.2.2003, σ. 3.
   
      (9)  ΕΕ L 53 της 28.2.2003, σ. 8.
   
      (10)  ΕΕ L 275 της 27.10.2000, σ. 44· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 2003/508/ΕΚ (ΕΕ L 174 της 12.7.2003, σ. 10).
   
      (11)  ΕΕ L 195 της 24.7.2002, σ. 38· απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 57/2004 του Συμβουλίου (ΕΕ L 9 της 15.1.2004, σ. 1).
   
      (12)  ΕΕ L 222 της 19.8.2002, σ. 1.
   
      (13)  ΕΕ L 49 της 22.2.2003, σ. 15.
   
      (14)  ΕΕ L 151 της 19.9.2003, σ. 42.
   
      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
      ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ
      Τρόφιμα
      
                  1.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1474/2000 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2000, περί προσδιορισμού του ύψους των μειωμένων γεωργικών συνιστωσών καθώς και των πρόσθετων δασμών που επιβάλλονται για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 2000 για τις προς την Κοινότητα εισαγωγές ορισμένων εμπορευμάτων που υπάγονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου, στο πλαίσιο μιας ενδιάμεσης συμφωνίας μεταξύ Ευρωπαϊκής Ένωσης και Ισραήλ.
                  
                              α)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι, ο τίτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              β)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι, ο υπότιτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              γ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, ο τίτλος πάνω από τον πρώτο πίνακα ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              δ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, οι αναφορές στον πίνακα στο ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod».
                        
                              ε)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, ο αστερίσκος (*) στον πίνακα (ΜΕΡΟΣ 1) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri čast’ 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2»
                                       
                                    .
                           
                        
                              στ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, ο αστερίσκος (**) στον πίνακα (ΜΕΡΟΣ 1) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(**)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 3 — Viz část 3 — Se del 3 — Siehe Teil 3 — Vaata 3. osa — Βλέπε μέρος 3 — See Part 3 — Voir partie 3 — Cfr. parte 3 — Skatīt 3. daļu — žr. 3 dalį — Lásd a 3. részt — Ara Parti 3 — Zie deel 3 — Zobacz Część 3 — Ver parte 3 — Pozri časť 3 — Glej del 3 — Katso osa 3 — Se del 3»
                                       
                                    .
                           
                        
                              ζ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι, η υποσημείωση 1 στον πίνακα (ΜΕΡΟΣ 1) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(1)
                                       
                                       
                                          Por 100 kg de boniatoís, etc. o de maíz escurridos. — Za 100 kg sušených sladkých brambor apod., nebo kukuřice. — Pr. 100 kg afløbne søde kartofler osv. eller majs. — Pro 100 kg Süßkartoffeln usw. oder Mais, abgetropft. — 100 kilogrammi nõrgunud maguskartuli jne., või maisi kohta. — Ανά 100 kg στραγγισμένων γλυκοπατατών κ.λπ. ή καλαμποκιού στραγγισμένου. — Per 100 kilograms of drained sweet potatoes, etc., or maize. — Par 100 kilogrames de patates douces, etc., ou de maïs égouttés. — Per 100 chilogrammi di patate dolci, ecc. o granturco sgocciolati. — Uz 100 kilogramiem žāvētu saldo kartupeļu utt. vai kukurūzas. — 100 kg džiovintų saldžiųjų bulvių, kt., ar kukurūzų. — Szárított édesburgonya stb., illetve kukorica 100 kilogrammjára. — Għal kull 100 kilogramma ta’ patata ħelwa msoffija mill-ilma, eċċ. jew qamħirrun. — Per 100 kg zoete aardappelen enz. of maïs, uitgedropen. — Na 100 kg suszonych słodkich ziemniaków itp. lub kukurydzy. — Por 100 kg de batatas-doces, etc., ou de milho, escorridos. — Na 100 kilogramov sušených sladkých zemiakov, atď., alebo kukurice. — Na 100 kilogramov suhega sladkega krompirja, itd., ali koruze. — 100:aa kilogrammaa valutettua bataattia jne. tai maissia kohden. — Per 100 kg torkad sötpotatis etc. eller majs.»
                                       
                                    .
                           
                        
                              η)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι, η υποσημείωση 2 στον πίνακα (ΜΕΡΟΣ 1) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(2)
                                       
                                       
                                          Alimentos para niños que contengan leche y productos a base de leche. — Připravená dětská výživa obsahující mléko a výrobky z mléka. — Næringsmidler til børn, med indhold af mælk og mælkeprodukter. — Kindernahrung, Milch und auf der Grundlage von Milch hergestellte Erzeugnisse enthaltend. — Piima ja piimatooteid sisaldavad imikutele mõeldud tooted. — Τροφές για παιδιά που περιέχουν γάλα και προϊόντα με βάση το γάλα. — Preparations for infant use, containing milk and products from milk. — Aliments pour enfants, contenant du lait et des produits à base de lait. — Alimenti per bambini contenenti latte e prodotti a base di latte. — Bērnu pārtika, kas satur pienu vai piena produktus. — Kūdikiams vartoti skirti preparatai, kuriuose yra pieno ir pieno produktų. — Tejet és tejterméket tartalmazó gyermektápszerek. — Preparazzjonijiet għall-użu tat-trabi, li fihom il-ħalib u derivattivi mill-ħalib. — Voeding voor kinderen, die melk en producten op basis van melk bevat. — Preparaty dla niemowląt zawierające mleko i produkty mleczne. — Alimentos para crianças contendo leite e produtos à base de leite. — Prípravky na detskú výživu, obsahujúce mlieko a výrobky z mlieka. — Začetna mleka za dojenčke ali Nadaljevalna mleka za dojenčke. — Vauvanvalmisteet, jotka sisältävät maitoa, ja maitotuotteet. — Beredningar avsedda för barn innehållande mjölk och mjölkprodukter.»
                                       
                                    .
                           
                        
                              θ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, ο τίτλος πάνω από τον δεύτερο πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                           
                        
                              ι)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι, οι αναφορές στον πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 και ΜΕΡΟΣ 3 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Código adicional
                              Doplňkový kód
                              Yderligere kodenummer
                              Zusatzcode
                              Lisakood
                              Πρόσθετος κωδικός
                              Additional code
                              Code additionnel
                              Codice complementare
                              Papildu kods
                              Papildomas kodas
                              Kiegészítő kód
                              Kodiċi addizzjonali
                              Aanvullende code
                              Dodatkowy kod
                              Código adicional
                              Dodatkový kód
                              Dodatna oznaka
                              Lisäkoodi
                              Tilläggskod».
                        
                              κ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Ι και στο παράρτημα ΙΙ, ο τίτλος πάνω από τον τρίτο πίνακα ΜΕΡΟΣ 3 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              λ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΙ, ο τίτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              μ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΙ, ο υπότιτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              ν)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΙ, οι αναφορές στον πρώτο πίνακα στο ΜΕΡΟΣ 2 και ΜΕΡΟΣ 3 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Contenido en sacarosa, azúcar invertido y/o isoglucosa
                              Obsah sacharózy, invertního cukru a/nebo izoglukózy
                              Indhold af saccharose, invertsukker og/eller isoglucose
                              Gehalt an Saccharose, Invertzucker und/oder Isoglucose
                              Sahharoosi, invertsuhkru ja/või isoglükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε ζάχαρη, ιμβερτοποιημένο ζάχαρο ή/και ισογλυκόζη
                              Weight of sucrose, invert sugar and/or isoglucose
                              Teneur en saccharose, sucre interverti et/ou isoglucose
                              Tenore del saccarosio, dello zucchero invertito e/o dell’isoglucosio
                              Saharozes, invertcukura un/vai izoglikozes svars
                              Sacharozės, invertuoto cukraus ir (ar) izogliukozės masė
                              Szacharóz, invertcukor és/vagy izoglükóz tömege
                              Piż ta’ sukrozju, zokkor konvertit u / jew isoglukosju
                              Gehalte aan sacharose, invertsuiker en/of isoglucose
                              Zawartość sacharozy, cukru inwertowanego i/lub izoglukozy
                              Teor de sacarose, açúcar invertido e/ou isoglicose
                              Hmotnosť sacharózy, invertovaného cukru a/alebo izoglukózy
                              Masa saharoze, invertnega sladkorja in/ali izoglukoze
                              Sakkaroosipitoisuus, inverttisokeri ja/tai isoglukoosi
                              Halt av sackaros, invertsocker och/eller isoglukos».
                        
                              ξ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΙ, οι αναφορές στον δεύτερο πίνακα στο ΜΕΡΟΣ 2 και ΜΕΡΟΣ 3 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Contenido en almidón o en fécula y/o glucosa
                              Obsah škrobu nebo glukózy
                              Indhold af stivelse og/eller glucose
                              Gehalt an Stärke und/oder Glucose
                              Tärklise või glükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε παντός είδους άμυλα ή/και γλυκόζη
                              Weight of starch or glucose
                              Teneur en amidon ou fécule et/ou glucose
                              Tenore dell’amido, della fecola e/o del glucosio
                              Cietes vai glikozes svars
                              Krakmolo ar gliukozės masė
                              Keményítő vagy glükóz tömege
                              Piż ta’ lamtu jew glukosju
                              Gehalte aan zetmeel en/of glucose
                              Zawartość skrobi i/lub glukozy
                              Teor de amido ou de fécula e/ou glicose
                              Hmotnosť škrobu alebo glukózy
                              Masa škroba ali glukoze
                              Tärkkelys- ja/tai glukoosipitoisuus
                              Halt av stärkelse och/eller glukos».
                        
            
                  2.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1477/2000 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2000, περί προσδιορισμού του ύψους των μειωμένων γεωργικών συνιστωσών καθώς και των πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται από 1ης Ιουλίου 2000 για τις προς την Κοινότητα εισαγωγές εμπορευμάτων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου στο πλαίσιο των ευρωπαϊκών συμφωνιών.
                  
                              α)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, ο τίτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              β)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, ο υπότιτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              γ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, ο τίτλος πάνω από τον πρώτο πίνακα ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                           
                        
                              δ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, οι αναφορές στον πίνακα στο ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod».
                        
                              ε)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, ο αστερίσκος (*) στον πίνακα στο ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri čast’ 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2»
                                       
                                    .
                           
                        
                              στ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, η υποσημείωση 1 στον πίνακα ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(1)
                                       
                                       
                                          De contenido, en peso, de sacarosa inferior al 70 %. — Obsah sacharózy nižší než 70 % hmotnostních. — Indhold af saccharose under 70 vægtprocent. — Saccharosegehalt weniger als 70 % GHT. — Sahharoosi sisaldus kaalu järgi vähem kui 70 %. — Περιεκτικότητα κατά βάρος σε σακχαρόζη λιγότερο του 70 %. — Sucrose content less than 70 % by weight. — Teneur en poids de saccharose inférieure à 70 %. — Avente tenore, in peso, di saccarosio inferiore al 70 %. — Saharozes saturs mazāks nekā 70 procenti no svara. — Sacharozės kiekis mažesnis negu 70 % masės. — 70 tömegszázaléknál kevesebb szacharóztartalom. — Kontenut ta’ sukrozju li jkollu inqas minn 70 % skond il-piż. — Gehalte aan sacharose minder dan 70 gewichtspercenten. — Zawartość sacharozy stanowiąca mniej niż 70 % masy. — Teor em peso de sacarose inferior a 70 %. — Obsah sacharózy menší ako 70 % hmotnosti. — Vsebnost saharoze manj kot 70 % po teži. — Sakkaroosipitoisuutta vähemmän kuin 70 %. — Innehållet av sackaros mindre än 70 %»
                                       
                                    .
                           
                        
                              ζ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, ο τίτλος πάνω από τον δεύτερο πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                           
                        
                              η)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΧ, οι αναφορές στον πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Código adicional
                              Doplňkový kód
                              Yderligere kodenummer
                              Zusatzcode
                              Lisakood
                              Πρόσθετος κωδικός
                              Additional code
                              Code additionnel
                              Codice complementare
                              Papildu kods
                              Papildomas kodas
                              Kiegészítő kód
                              Kodiċi addizzjonali
                              Aanvullende code
                              Dodatkowy kod
                              Código adicional
                              Dodatkový kód
                              Dodatna oznaka
                              Lisäkoodi
                              Tilläggskod».
                        
                              θ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, ο τίτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              ι)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, ο υπότιτλος αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              κ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, ο τίτλος πάνω από τον πρώτο πίνακα (ΜΕΡΟΣ 1) αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              λ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, οι αναφορές στον πίνακα ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Código NC
                              Kód KN
                              KN-kode
                              KN-Code
                              CN-kood
                              Κωδικός ΣΟ
                              CN code
                              Code NC
                              Codice NC
                              KN kods
                              KN kodas
                              KN-kód
                              Kodiċi KN
                              GN-code
                              Kod CN
                              Código NC
                              Kód KN
                              Oznaka KN
                              CN-koodi
                              KN-kod».
                        
                              μ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, ο αστερίσκος (*) στον πίνακα ΜΕΡΟΣ 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «(*)
                                       
                                       
                                          Véase la parte 2 — Viz část 2 — Se del 2 — Siehe Teil 2 — Vaata 2. osa — Βλέπε μέρος 2 — See Part 2 — Voir partie 2 — Cfr. parte 2 — Skatīt 2. daļu — žr. 2 dalį — Lásd a 2. részt — Ara Parti 2 — Zie deel 2 — Zobacz Część 2 — Ver parte 2 — Pozri časť 2 — Glej del 2 — Katso osa 2 — Se del 2»
                                       
                                    .
                           
                        
                              ν)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, οι αναφορές στον πρώτο πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Contenido en sacarosa, azùcar invertido y/o isoglucosa
                              Obsah sacharózy, invertního cukru a/nebo isoglukózy
                              Indhold af saccharose, invertsukker og/eller isoglucose
                              Gehalt an Saccharose, Invertzucker und/oder Isoglucose
                              Sahharoosi, invertsuhkru ja/või isoglükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε ζάχαρη, ιμβερτοποιημένο ζάχαρο ή/και ισογλυκόζη
                              Weight of sucrose, invert sugar and/or isoglucose
                              Teneur en saccharose, sucre interverti et/ou isoglucose
                              Tenore del saccarosio, dello zucchero invertito e/o dell’isoglucosio
                              Saharozes, invertcukura un/vai izoglikozes svars
                              Sacharozės, invertuoto cukraus ir (ar) izogliukozės masė
                              Szacharóz, invertcukor és/vagy izoglükóz tömege
                              Piż ta’ sukrozju, zokkor konvertit u /jew isoglukosju
                              Gehalte aan sacharose, invertsuiker en/of isoglucose
                              Zawartość sacharozy, cukru inwertowanego i/lub izoglukozy
                              Teor de sacarose, açùcar invertido e/ou isoglicose
                              Hmotnosť sacharózy, invertného cukru a/alebo izoglukózy
                              Masa saharoze, invertnega sladkorja in/ali izoglukoze
                              Sakkaroosipitoisuus, inverttisokeri ja/tai isoglukoosi
                              Halt av sackaros, invertsocker och/eller isoglukos».
                        
                              ξ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα Χ, οι αναφορές στον δεύτερο πίνακα ΜΕΡΟΣ 2 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα:
                              «Contenido en almidón o en fécula y/o glucosa
                              Obsah škrobu nebo glukózy
                              Indhold af stivelse og/eller glucose
                              Gehalt an Stärke und/oder Glucose
                              Tärklise või glükoosi kaal
                              Περιεκτικότητα σε παντός είδους άμυλα ή/και γλυκόζη
                              Weight of starch or glucose
                              Teneur en amidon ou fécule et/ou glucose
                              Tenore dell’amido, della fecola e/o del glucosio
                              Cietes vai glikozes svars
                              Krakmolo ar gliukozės masė
                              Keményítő vagy glükóz tömege
                              Piż ta’ lamtu u glukosju
                              Gehalte aan zetmeel en/of glucose
                              Zawartość skrobi i/lub glukozy
                              Teor de amido ou de fécula e/ou glicose
                              Hmotnosť škrobu alebo glukózy
                              Masa škroba ali glukoze
                              Tärkkelys- ja/tai glukoosipitoisuus
                              Halt av stärkelse och/eller glukos».
                        
            
                  3.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1520/2000 της Επιτροπής, της 13ης Ιουλίου 2000, για τη θέσπιση κοινών λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του συστήματος επιστροφών κατά την εξαγωγή και των κριτηρίων καθορισμού του ύψους τους, για ορισμένα γεωργικά προϊόντα, εξαγόμενα υπό μορφή εμπορευμάτων μη υπαγομένων στο παράρτημα Ι της συνθήκης.
                  Στο άρθρο 6α παράγραφος 2, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μεταξύ των καταχωρίσεων για την Ισπανία και τη Δανία:
                  
                              «—
                           
                           
                              práva převedena zpět na majitele …»
                           
                        και, μεταξύ των καταχωρίσεων για τη Γερμανία και την Ελλάδα:
                  
                              «—
                           
                           
                              … omanikule tagastatud õigused»
                           
                        και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Ιταλία και τις Κάτω Χώρες:
                  
                              «—
                           
                           
                              tiesības nodotas atpakaļ to nominālajam īpašniekam …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              teisės grąžintos atgal turėtojui …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              A jogok …-tól az eredeti jogosultra szálltak vissza
                           
                        
                              —
                           
                           
                              drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq …»
                           
                        και, μεταξύ των καταχωρίσεων για τις Κάτω Χώρες και την Πορτογαλία:
                  
                              «—
                           
                           
                              uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi …»
                           
                        και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Πορτογαλία και την Φινλανδία:
                  
                              «—
                           
                           
                              práva prenesené späť na držiteľa …
                           
                        
                              —
                           
                           
                              Pravice, prenesene nazaj na imetnika …»
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1488/2001 της Επιτροπής, της 19ης Ιουλίου 2001, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου όσον αφορά την υπαγωγή ορισμένων ποσοτήτων μερικών βασικών προϊόντων που υπάγονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης υπό το καθεστώς της ενεργητικής τελειοποίησης χωρίς προηγούμενη εξέταση των οικονομικών όρων.
                  
                              α)
                           
                           
                              Στο άρθρο 9 παράγραφος 4, η τελευταία πρόταση του πρώτου εδαφίου αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              «Τα ακόλουθα στοιχεία προηγούνται του αριθμού ανάλογα με το κράτος μέλος που εκδίδει το έγγραφο: “BE” για το Βέλγιο, “CZ” για την Τσεχική Δημοκρατία, “DK” για τη Δανία, “DE” για την Γερμανία, “EE” για την Εσθονία, “GR” για την Ελλάδα, “ES” για την Ισπανία, “FR” για την Γαλλία, “IE” για την Ιρλανδία, “IT” για την Ιταλία, “CY” για την Κύπρο, “LV” για τη Λετονία, “LT” για τη Λιθουανία, “LU” για το Λουξεμβούργο, “HU” για την Ουγγαρία, “MT” για τη Μάλτα, “NL” για τις Κάτω Χώρες, “AT” για την Αυστρία, “PL” για την Πολωνία, “PT” για την Πορτογαλία, “SI” για τη Σλοβενία, “SK” για τη Σλοβακία, “FI” για τη Φινλανδία, “SE” για τη Σουηδία, “UK” για το Ηνωμένο Βασίλειο.».
                        
                              β)
                           
                           
                              Στο άρθρο 14 παράγραφος 1, ο κατάλογος που αρχίζει με «Solicitud de» και τελειώνει με «förordning (EG) nr 1488/2001» αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Solicitud de segunda autorización prevista por […] para la admisión del producto de código NC […] con arreglo al apartado 2 del artículo 1 del Reglamento (CE) no 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Žádost o druhé povolení k převozu zboží (vložte kód KN) podle článku 1 odstavce 2 nařízení (EK) č. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Påtænkt ansøgning om anden tilladelse fra … med henblik på henførsel af produktet … (KN-koden anføres) i henhold til artikel 1, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Antrag auf eine zweite Bewilligung vorgesehen von …, zwecks Überführung des Erzeugnisses des KN-Codes … gemäß Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          … taotlus toote, mille CN kood on …, lubamise teise loa saamiseks vastavalt Määruse (EK) nr 1488/2001 artikli 1 lõikele 2
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          ΑΑίτηση παροχής δεύτερης άδειας πού ζητήθηκε από τον … για την εμπορία του προϊόντος του κώδικα ΣΟ … σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (EK) αριθ. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Application by … for a second authorisation for the placement of the product … [insert CN code] in accordance with Article 1(2) of Regulation (EC) No 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Demande de deuxième autorisation envisagée par … pour le placement de produit de code NC … conformément à l'article 1er, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Domanda di seconda autorizzazione, richiesta da … per l'iscrizione del prodotto del codice NC … ai sensi dell'articolo 1, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pieteikums otrās atļaujas saņemšanai … [ieraksta KN kodu] produkta ievešanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1488/2001 1. panta 2. punktu
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Antroji … paraiška išduoti leidimą produkto KN kodas … pateikimui pagal Reglamento (EB) Nr. 1488/2001 1 straipsnio 2 dalį
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Kérelem … részéről a(z) … termék (KN-kód) áthelyezésére vonatkozó második engedély iránt az 1488/2001/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdésének megfelelően
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Applikazjoni minn… għat-tieni awtoriżżazzjoni għat-tqegħid tal-prodott… [niżżel il-kodiċi KN] skond l-Artiklu 1(2) tar-Regolament (KE) Nru. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Aanvraag voor een tweede vergunning van … voor de plaatsing van het product met GN-code … overeenkomstig artikel 1, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Wniosek składany przez … o drugie upoważnienie na objęcie produktu… (zamieścić kod CN) w związku z artykułem 1(2) Rozporządzenia (WE) Nr 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pedido de segunda autorização previsto por … para a colocação do produto do código NC … em conformidade com o n.o 2 do artigo 1.o do Regulamento (CE) n.o 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Použitie pri … pre druhé schválenie umiestnenia výrobku … [vložiť KN kód] podľa článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Vlogo za drugo dovoljenje predložil … zaradi aktivnega oplemenitenja proizvoda s tarifno oznako … (vpisati oznako KN) v skladu s členom 1(2) Uredbe (ES) št. 1488/2001
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Toinen lupahakemus, jonka tekee …, tuotteen, jonka CN-koodi on …, saattamiseksi sisäiseen jalostusmenettelyyn asetuksen (EY) N:o 1488/2001 1 artiklan 2 kohdan mukaisesti
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          En andra tillståndsansökan planeras av … för aktiv förädling av en produkt med KN-kod … enligt artikel 1.2 i förordning (EG) nr 1488/2001.»
                                       
                                    .
                           
                        
                              γ)
                           
                           
                              Στο άρθρο 14 παράγραφος 2, ο κατάλογος που αρχίζει με «Por una cantidad» και τελειώνει με «kvantitet på … kg» αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Por una cantidad de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Za kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          For … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Für eine Menge von … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Kogusele … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Για ποσότητα … Κg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          For … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pour une quantité de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Per una quantità di … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Par … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          kg-ra
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Għal … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Voor een hoeveelheid van … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Na … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Para uma quantidade de … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pre … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Za … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Määrälle … kg
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          För en kvantitet på … kg»
                                       
                                    .
                           
                        
                              δ)
                           
                           
                              Στο άρθρο 14 παράγραφος 5, ο κατάλογος που αρχίζει με «Nueva fecha» και τελειώνει με «sista giltighetsdag …» αντικαθίσταται από τον ακόλουθο κατάλογο:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Nueva fecha de fin de validez: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nové datum konce platnosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Ny udløbsdato …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Neues Ende der Gültigkeitsdauer: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Uus kehtivusaeg: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nέα ημερομηνία λήξης ισχύος …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          New expiry date: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nouvelle date de fin de validité le …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nuova data di scadenza della validità: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Jaunais derīguma termiņš: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nauja galiojimo pabaigos data …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Az érvényesség lejártának időpontja
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Data ġdida meta jiskadi
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nieuwe datum waarop geldigheidsduur afloopt: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nowa data ważności: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nova data de termo de validade: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Nový dátum trvanlivosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Novi datum poteka veljavnosti: …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Uusi voimassaolon päättymispäivä on …
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Ny sista giltighetsdag …»
                                       
                                    .
                           
                        
                              ε)
                           
                           
                              Στο άρθρο 15 παράγραφος 2, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μεταξύ της ισπανικής και της δανικής εκδοχής:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Práva převedena zpět na majitele …»
                                       
                                    και, μεταξύ της γερμανικής και της ελληνικής εκδοχής:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          [kuupäeval] omanikule tagasi antud õigused»
                                       
                                    και, μεταξύ της ιταλικής και της ολλανδικής εκδοχής:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          … (datums) tiesības nodotas atpakaļ nominālajam īpašniekam
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Teisės grąžinamos atgal sąvininkui … (data)
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          A jogok … -tól az eredeti jogosultra szálltak vissza
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Drittijiet trasferiti lura lid-detentur tat-titlu fuq … [data]»
                                       
                                    και, μεταξύ της ολλανδικής και της πορτογαλικής εκδοχής:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Uprawnienia przywrócone prawowitemu posiadaczowi w dniu …(data)»
                                       
                                    και, μεταξύ της πορτογαλικής και της φινλανδικής εκδοχής:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Práva prenesené na držiteľa … [dňa]
                                       
                                    
                                          —
                                       
                                       
                                          Pravice, prenesene nazaj na imetnika dne …»
                                       
                                    .
                           
                        
            ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
      Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 358/2003 της Επιτροπής, της 27ης Φεβρουαρίου 2003, περί εφαρμογής του άρθρου 81 παράγραφος 3 της συνθήκης σε ορισμένες κατηγορίες συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών στον τομέα των ασφαλίσεων.
      Το άρθρο 11 συμπληρώνεται από το ακόλουθο άρθρο:
      
         «Άρθρο 11α
         Η απαγόρευση που προβλέπεται στο άρθρο 81 παράγραφος 1 της συνθήκης δεν ισχύει όσον αφορά συμφωνίες που ίσχυαν ήδη κατά την ημερομηνία προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λετονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, και οι οποίες, λόγω της προσχώρησης, υπάγονται στο πεδίο του άρθρου 81 παράγραφος 1 εάν, εντός έξι μηνών από την ημερομηνία προσχώρησης, έχουν τροποποιηθεί κατά τρόπο που να πληρούν τις προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού.»
      
      ΓΕΩΡΓΙΑ
      ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΣΤΟΝ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΟ ΤΟΜΕΑ
      Απόφαση 2003/122/ΕΚ της Επιτροπής της 21ης Φεβρουαρίου 2003 που επιτρέπει στα κράτη μέλη να λαμβάνουν αποφάσεις δυνάμει της οδηγίας 1999/105/ΕΚ σχετικά με την εμπορία του δασικού πολλαπλασιαστικού υλικού που παράγεται σε τρίτες χώρες.
      Στο παράρτημα, καταργούνται τα ακόλουθα:
      
         
                     «Τσεχική Δημοκρατία
                  
                  
                     
                        Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pubescens Ehrh.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fraxinus excelsior L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix kaempferi Carr.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Εσθονία
                  
                  
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Ουγγαρία
                  
                  
                     
                        Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Alnus glutinosa Gaertn.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Castanea sativa Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fraxinus excelsior L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Populus alba L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Populus x canescens Sm.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Populus nigra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Populus tremula L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Λετονία
                  
                  
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Λιθουανία
                  
                  
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Πολωνία
                  
                  
                     
                        Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Alnus incana Moench.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pubescens Ehrh.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix kaempferi Carr.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Σλοβακία
                  
                  
                     
                        Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Picea abies Karst.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Prunus avium L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     Σλοβενία
                  
                  
                     
                        Abies alba Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer plantanoides L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Acer pseudoplatanus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Alnus incana Moench.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Betula pendula Roth.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Carpinus betulus L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Fagus sylvatica L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Larix decidua Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Pinus nigra Arnold
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Pinus sylvestris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus cerris L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus petraea Liebl.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus robur L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Quercus rubra L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Robinia pseudoacacia L.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia cordata Mill.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St
                  
               
                     
                        Tilia platyphyllos Scop.
                  
                  
                     SI
                  
                  
                     SS, St»
                  
               
      ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
      
                  1.
               
               
                  Απόφαση 2000/657/EΚ της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2000, για την έγκριση αποφάσεων εισαγωγής στην Κοινότητα ορισμένων χημικών ουσιών σύμφωνα με τον κανονισμό (EΟΚ) αριθ. 2455/92 του Συμβουλίου για τις εξαγωγές και εισαγωγές ορισμένων επικίνδυνων χημικών ουσιών.
                  Στο παράρτημα Ι, το κείμενο στο τετραγωνίδιο πριν από τους πίνακες αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                  (Κράτη μέλη: Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Δανία, Ελλάδα, Εσθονία, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιταλία, Ιρλανδία, Ισπανία, Κάτω Χώρες, Κύπρος, Λετονία, Λιθουανία, Λουξεμβούργο, Μάλτα, Ουγγαρία, Πολωνία, Πορτογαλία, Σλοβακία, Σλοβενία, Σουηδία, Τσεχική Δημοκρατία, Φινλανδία)».
               
            
                  2.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 349/2003 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2003, για αναστολή εισαγωγής στην Κοινότητα δειγμάτων από ορισμένα είδη άγριας πανίδας και χλωρίδας.
                  
                              α)
                           
                           
                              Στο παράρτημα, στον πίνακα των «δειγμάτων από ορισμένα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 των οποίων η εισαγωγή στην Κοινότητα έχει ανασταλεί», διαγράφεται η ακόλουθη χώρα από τον κατάλογο «χωρών καταγωγής»:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          Λιθουανία»
                                       
                                    
                        
                              β)
                           
                           
                              Στο παράρτημα, στον πίνακα των «δειγμάτων από ορισμένα είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 338/97 των οποίων η εισαγωγή στην Κοινότητα έχει ανασταλεί», στο κεφάλαιο «FLORA, Orchidaceae» καταργούνται τα εξής:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «Cephalanthera damasonium,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Dactylorhiza fuchsii,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Dactylorhiza maculata,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Gymnadenia conopsea,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Ophrys apifera,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Ophrys scolopax,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Orchis militaris,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          
                                             Serapias lingua,»
                                       
                                    και, οι ακόλουθες χώρες διαγράφονται από τον κατάλογο των «χωρών καταγωγής» όσον αφορά τα είδη που απαριθμούνται κατωτέρω:
                              
                                          Flora, Amaryllidaceae, Galanthu nivalis:
                                       
                                       
                                          «Τσεχική Δημοκρατία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Anacamptis pyramidalis:
                                       
                                       
                                          «Εσθονία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Barlia robertiana:
                                       
                                       
                                          «Μάλτα»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Cephalanthera rubra:
                                       
                                       
                                          «Λετονία», «Λιθουανία», «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza incarnata:
                                       
                                       
                                          «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza latifolia:
                                       
                                       
                                          «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza russowii:
                                       
                                       
                                          «Λιθουανία», «Πολωνία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Dactylorhiza traunsteineri:
                                          
                                       
                                       
                                          «Πολωνία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Himantoglossum hircinum:
                                          
                                       
                                       
                                          «Τσεχική Δημοκρατία», «Ουγγαρία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys insectifera:
                                       
                                       
                                          «Τσεχική Δημοκρατία», «Ουγγαρία», «Λετονία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys sphegodes:
                                       
                                       
                                          «Ουγγαρία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Ophrys tenthredinifera:
                                       
                                       
                                          «Μάλτα»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis coriophora:
                                       
                                       
                                          «Πολωνία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis italica:
                                       
                                       
                                          «Μάλτα»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis morio:
                                       
                                       
                                          «Εσθονία», «Λιθουανία», «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis pallens:
                                       
                                       
                                          «Ουγγαρία», «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis papilionacea:
                                       
                                       
                                          «Σλοβενία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis purpurea:
                                       
                                       
                                          «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis simia:
                                       
                                       
                                          «Σλοβενία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis tridentata:
                                       
                                       
                                          «Τσεχική Δημοκρατία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Orchis ustulata:
                                       
                                       
                                          «Εσθονία», «Λετονία», «Λιθουανία», «Πολωνία», «Σλοβακία»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Serapias vomeracea:
                                       
                                       
                                          «Μάλτα»
                                       
                                    
                                          Flora, Orchidaceae, Spiranthes spiralis:
                                       
                                       
                                          «Τσεχική Δημοκρατία», «Πολωνία».
                                       
                                    και το είδος «FLORA, Orchidaceae, Orchis mascula» αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              
                                          «Orchis mascula
                                          
                                       
                                       
                                          Άγρια/εκτροφής
                                       
                                       
                                          Όλα
                                       
                                       
                                          Αλβανία
                                       
                                       
                                          b»
                                       
                                    
                        
            ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΣΧΕΣΕΙΣ
      
                  1.
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 76/2002 της Επιτροπής, της 17ης Ιανουαρίου 2002, για την καθιέρωση προηγούμενης κοινοτικής επιτήρησης των εισαγωγών ορισμένων προϊόντων σιδήρου και χάλυβα που καλύπτονται από τις συνθήκες ΕΚΑΧ και ΕΚ, καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών.
                  Μεταξύ του άρθρου 4 και του άρθρου 5 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
                  «Άρθρο 4α
                  Όσον αφορά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία, από την 1η Μαΐου 2004, των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από την παρούσα απόφαση και τα οποία αποστέλλονται πριν την 1η Μαΐου 2004, δεν απαιτείται άδεια εισαγωγής υπό τον όρο ότι τα προϊόντα έχουν αποσταλεί πριν από την 1η Μαΐου 2004. Απαιτείται η υποβολή φορτωτικής ή άλλου εγγράφου μεταφοράς που θεωρείται αντίστοιχο από τις κοινοτικές αρχές και το οποίο αποδεικνύει την ημερομηνία αποστολής.».
            
                  2.
               
               
                  Απόφαση 2002/602/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2002, για τη διαχείριση ορισμένων περιορισμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρωσική Ομοσπονδία.
                  Μεταξύ του άρθρου 7 και του άρθρου 8 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
                  «Άρθρο 7α
                  Όσον αφορά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία, από την 1η Μαΐου 2004, των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από αυτήν την απόφαση της Επιτροπής, απαιτείται άδεια εισαγωγής ακόμη και αν τα προϊόντα χάλυβα έχουν αποσταλεί πριν από αυτήν την ημερομηνία. Αν τα προϊόντα χάλυβα αποστέλλονται σε νέο κράτος μέλος πριν από την 1η Μαΐου 2004, η άδεια εισαγωγής χορηγείται αυτομάτως χωρίς ποσοτικό περιορισμό κατά την υποβολή της φορτωτικής ή άλλου εγγράφου μεταφοράς που θεωρείται αντίστοιχο από τις κοινοτικές υπηρεσίες έκδοσης αδειών, και το οποίο αποδεικνύει την ημερομηνία αποστολής, μετά την έγκριση από την αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής για την διαχείριση αδειών (SIGL). Αν τα προϊόντα χάλυβα αποστέλλονται σε νέο κράτος μέλος την 1η Μαΐου 2004 ή μετά την ημερομηνία αυτή, υπόκεινται σε ειδικούς κανόνες που διέπουν τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων όπως καθορίζονται σ’ αυτήν την απόφαση της Επιτροπής.».
               
            
                  3.
               
               
                  Απόφαση αριθ. 1469/2002/ΕΚΑΧ της Επιτροπής, της 8ης Ιουλίου 2002, για τη διαχείριση ορισμένων περιορισμών κατά την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από το Καζακστάν.
                  
                              α)
                           
                           
                              Μεταξύ του άρθρου 7 και του άρθρου 8 παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:
                              «Άρθρο 7α
                              Όσον αφορά τη θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία στην Τσεχική Δημοκρατία, στην Εσθονία, στην Κύπρο, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Ουγγαρία, στη Μάλτα, στην Πολωνία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία, από την 1η Μαΐου 2004, των προϊόντων χάλυβα που καλύπτονται από αυτήν την απόφαση της Επιτροπής, απαιτείται άδεια εισαγωγής ακόμη και αν τα προϊόντα χάλυβα έχουν αποσταλεί πριν από αυτήν την ημερομηνία. Αν τα προϊόντα χάλυβα αποστέλλονται σε νέο κράτος μέλος πριν από την 1η Μαΐου 2004, η άδεια εισαγωγής χορηγείται αυτομάτως χωρίς ποσοτικό περιορισμό κατά την υποβολή της φορτωτικής ή άλλου εγγράφου μεταφοράς που θεωρείται αντίστοιχο από τις κοινοτικές υπηρεσίες έκδοσης αδειών, και το οποίο αποδεικνύει την ημερομηνία αποστολής, μετά την έγκριση από την αρμόδια υπηρεσία της Επιτροπής για την διαχείριση αδειών (SIGL). Αν τα προϊόντα χάλυβα αποστέλλονται σε νέο κράτος μέλος την 1η Μαΐου 2004 ή μετά την ημερομηνία αυτή, υπόκεινται σε ειδικούς κανόνες που διέπουν τη διαχείριση των ποσοτικών ορίων όπως καθορίζονται σ’ αυτήν την απόφαση της Επιτροπής.».
                        
                              β)
                           
                           
                              Το άρθρο 18 παράγραφος 6 του προσαρτήματος II μέρος ΙΙΙ αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              «6.   Αυτός ο αριθμός αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          δύο γράμματα για τον προσδιορισμό της χώρας εξαγωγής, ως εξής: KZ = Δημοκρατία του Kαζακστάν,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          δύο γράμματα για τον προσδιορισμό του κράτους μέλους του προβλεπόμενου προορισμού, ως εξής:
                                          
                                                      BE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Βέλγιο
                                                   
                                                
                                                      CZ
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Τσεχική Δημοκρατία
                                                   
                                                
                                                      DK
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Δανία
                                                   
                                                
                                                      DE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Γερμανία
                                                   
                                                
                                                      EE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Εσθονία
                                                   
                                                
                                                      EL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ελλάδα
                                                   
                                                
                                                      ES
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ισπανία
                                                   
                                                
                                                      FR
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Γαλλία
                                                   
                                                
                                                      IE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ιρλανδία
                                                   
                                                
                                                      IT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ιταλία
                                                   
                                                
                                                      CY
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Κύπρος
                                                   
                                                
                                                      LV
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Λετονία
                                                   
                                                
                                                      LT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Λιθουανία
                                                   
                                                
                                                      LU
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Λουξεμβούργο
                                                   
                                                
                                                      HU
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ουγγαρία
                                                   
                                                
                                                      MT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Μάλτα
                                                   
                                                
                                                      NL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Κάτω Χώρες
                                                   
                                                
                                                      AT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Αυστρία
                                                   
                                                
                                                      PL
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Πολωνία
                                                   
                                                
                                                      PT
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Πορτογαλία
                                                   
                                                
                                                      SI
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Σλοβενία
                                                   
                                                
                                                      SK
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Σλοβακία
                                                   
                                                
                                                      FI
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Φινλανδία
                                                   
                                                
                                                      SE
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Σουηδία
                                                   
                                                
                                                      GB
                                                   
                                                   
                                                      =
                                                   
                                                   
                                                      Ηνωμένο Βασίλειο
                                                   
                                                ,
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          ένας μονοψήφιος αριθμός για τον προσδιορισμό του έτους ποσόστωσης, που αντιστοιχεί στο τελευταίο ψηφίο του εν λόγω έτους, π.χ. “2” για το 2002,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          ένας διψήφιος αριθμός για το γραφείο έκδοσης στην χώρα εξαγωγής,
                                       
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          ένας πενταψήφιος αύξων αριθμός από το 00001 έως το 99999 για το συγκεκριμένο κράτος μέλος προορισμού.»
                                       
                                    .
                        
                              γ)
                           
                           
                              Στο παράρτημα ΙΙ, ο τίτλος του καταλόγου των αρμοδίων εθνικών αρχών αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                              .
                           
                        
                              δ)
                           
                           
                              Στον κατάλογο των αρμοδίων εθνικών αρχών του παραρτήματος ΙΙ, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μεταξύ των καταχωρίσεων για το Βέλγιο και τη Δανία:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «ČESKÁ REPUBLICA
                                          
                                                      Ministerstvo průmyslu a obchodu
                                                   
                                                
                                                      Licenční správa
                                                   
                                                
                                                      Na Františku 32
                                                   
                                                
                                                      110 15 Praha 1
                                                   
                                                
                                                      Česká republika
                                                   
                                                
                                                      Fax + 420-22421 2133»
                                                   
                                                
                                    .
                              και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Γερμανία και την Ελλάδα:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «EESTI
                                          
                                                      Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium
                                                   
                                                
                                                      Harju 11
                                                   
                                                
                                                      15072 Tallinn
                                                   
                                                
                                                      Eesti
                                                   
                                                
                                                      Faks (372) 6 313 660»
                                                   
                                                
                                    .
                              και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Ιταλία και το Λουξεμβούργο:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «KΥΠΡΟΣ
                                          
                                                      Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού, Υπηρεσία έκδοσης αδειών εισαγωγής
                                                   
                                                
                                                      1421 Λευκωσία
                                                   
                                                
                                                      Kύπρος
                                                   
                                                
                                                      Fax +357 22 375 120
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LATVIJA
                                          
                                                      Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija
                                                   
                                                
                                                      Brīvības iela 55
                                                   
                                                
                                                      LV – 1519 Rīga
                                                   
                                                
                                                      Fax (371) 7 280 882
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          LIETUVA
                                          
                                                      Lietuvos Respublikos ūkio ministerija
                                                   
                                                
                                                      Prekybos departamentas
                                                   
                                                
                                                      Gedimino pr. 38/2
                                                   
                                                
                                                      LT-01104 Vilnius
                                                   
                                                
                                                      Faks. 370 5 262 3974».
                                                   
                                                
                                    και, μεταξύ των καταχωρίσεων για το Λουξεμβούργο και την Αυστρία:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «MAGYARORSZÁG
                                          
                                                      Gazdasági és Közlekedési Minisztérium Engedélyezési és Közigazgatási Hivatala (GKM EKH)
                                                   
                                                
                                                      Margit krt. 85.
                                                   
                                                
                                                      HU-1024 Budapest II
                                                   
                                                
                                                      Fax +36-1-336-7302
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          MALTA
                                          
                                                      Diviżjoni għall-Kummerċ
                                                   
                                                
                                                      Servizzi Kummerċjali
                                                   
                                                
                                                      Lascaris
                                                   
                                                
                                                      Valletta CMR 02
                                                   
                                                
                                                      Malta
                                                   
                                                
                                                      Fax +356 25690299
                                                   
                                                ,
                                                      Commerce Division
                                                   
                                                
                                                      Trade Services Directorate
                                                   
                                                
                                                      Lascaris
                                                   
                                                
                                                      Valletta CMR 02
                                                   
                                                
                                                      Malta
                                                   
                                                
                                                      Fax +356 25690299»
                                                   
                                                
                                    .
                              και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Αυστρία και την Πορτογαλία:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «POLSKA
                                          
                                                      Ministerstwo gospodarki, pracy i polityki społecznej
                                                   
                                                
                                                      Pl. Trzech Krzyży 3/5
                                                   
                                                
                                                      00-507 Warszawa
                                                   
                                                
                                                      Polska
                                                   
                                                
                                                      Fax +48 (22) 693-40-21, 693-40-22».
                                                   
                                                
                                    και, μεταξύ των καταχωρίσεων για την Πορτογαλία και τη Φινλανδία:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          «SLOVENIJA
                                          
                                                      Ministrstvo za gospodarstvo
                                                   
                                                
                                                      Področje ekonomskih odnosov s tujino
                                                   
                                                
                                                      Kotnikova 5
                                                   
                                                
                                                      1000 Ljubljana
                                                   
                                                
                                                      Slovenija
                                                   
                                                
                                                      Fax +386 (0)1 478 3611
                                                   
                                                
                                    
                                           
                                       
                                       
                                          SLOVENSKO
                                          
                                                      Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky, odbor licencií
                                                   
                                                
                                                      Mierová 19
                                                   
                                                
                                                      827 15 Bratislava 212
                                                   
                                                
                                                      Slovensko
                                                   
                                                
                                                      Fax (421-2) 4342 3919».