CELEX: 31989R0859
Language: el
Date: 1989-03-29 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 859/89 της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 1989 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του βοείου γάλακτος

Avis juridique important

|

31989R0859

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 859/89 της Επιτροπής της 29ης Μαρτίου 1989 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του βοείου γάλακτος  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 091 της 04/04/1989 σ. 0005 - 0018

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 859/89 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ  της 29ης Μαρτίου 1989  περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρων παρεμβάσεως στον τομέα του βοείου κρέατος  Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας,  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί κοινής οργανώσεως της αγοράς στον τομέα του βοείου κρέατος (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 571/89 (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 7 και το άρθρο 25,  Εκτιμώντας:  ότι η τελευταία τροποποίηση του συστήματος παρεμβάσεως καθιστά αναγκαία την προσαρμογή των λεπτομερειών εφαρμογής που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/78 της Επιτροπής της 25ης Σεπτεμβρίου 1978 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μέτρων παρεμβάσεως και περί καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 1896/73 και (ΕΟΚ) αριθ. 2630/75 στον τομέα του βοείου κρέατος (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3492/88 (4)·  ότι η σπουδαιότητα και ο αριθμός των τροποποιήσεων που πρέπει να γίνουν στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2226/78 καθιστά σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας, την ανασύνταξη αυτού και την εκπόνηση νέου κειμένου που περιλαμβάνει επίσης τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 828/87 της Επιτροπής της 23ης Μαρτίου 1987 για τον καθορισμό των προϊόντων που είναι επιλέξιμα στην παρέμβαση στον τομέα του βοείου κρέατος (5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 654/89 (6)· ότι πρέπει, συνεπώς, να καταργηθούν οι κανονισμοί (ΕΟΚ) αριθ. 2226/78 και (ΕΟΚ) αριθ. 828/87·  ότι, μεταξύ των τροποποιήσεων του καθεστώτος παρεμβάσεως, είχε προβλεφθεί η προσφυγή, υπό ορισμένους όρους, στη διαδικασία δημοπρασίας· ότι είναι σκόπιμο, συνεπώς, να καθοριστούν οι κανόνες σύμφωνα με τους οποίους πρέπει αυτή να διεξαχθεί, καθώς και ορισμένα μεταβατικά μέτρα· ότι πρέπει, ιδιαίτερα, να προβλεφθεί η προθεσμία υποβολής των προσφορών, οι ελάχιστες ποσότητες που μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο προσφοράς, καθώς και η σύσταση εγγυήσεως που επιτρέπει να διασφαλίζεται η σοβαρότητα των προσφορών και η τήρηση των προβλεπόμενων όρων· ότι, για το σκοπό αυτό, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής της 22ας Ιουλίου 1985 για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος των εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1181/87 (8), η εγγύηση πρέπει, πέραν ορισμένου κατώτατου ορίου να παρακρατείται στο σύνολό της εάν δεν γίνουν αποδεκτές οι ποσότητες που προσφέρονται ή παραδίδονται στην παρέμβαση·  ότι οι προβλεπόμενες με τον τρόπο αυτό διατάξεις εφαρμόζονται κατά μέγα μέρος στις αγορές που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68· ότι, εντούτοις, για τις αγορές αυτές, το επίπεδο των προσφορών που πρέπει να ληφθεί υπόψη έχει ήδη καθοριστεί από τη διάταξη αυτή·  ότι τα προϊόντα που μπορούν να αγορασθούν στην παρέμβαση πρέπει να προσδιορίζονται με τέτοιο τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η καλύτερη στήριξη της αγοράς και να είναι δυνατή η σύγκριση των προσφορών· ότι τα σφάγια, όπως καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81 του Συμβουλίου της 28ης Απριλίου 1981 για τον καθορισμό της κοινοτικής κλίμακας κατατάξεως σφαγίων χονδρών βοοειδών (9), ανταποκρίνονται κατά τον καλύτερο τρόπο στο στόχο αυτό·  ότι πρέπει, επιπλέον, να διασφαλίζεται η ποιότητα των προϊόντων που αγοράζονται προβλέποντας την τήρηση των απαιτήσεων που προβλέπονται, αφενός, από την οδηγία 64/433/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 26ης Ιουνίου 1964 περί των υγειονομικών προβλημάτων σε θέματα ενδοκοινοτικών συναλλαγών νωπού κρέατος (10), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 88/657/ΕΟΚ (11) και, αφετέρου, από την οδηγία 88/146/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 για την απαγόρευση της χρησιμοποιήσεως ορισμένων ουσιών με ορμονική δράση στην κτηνοτροφική παραγωγή (12), καθώς και από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3955/87 του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1987 σχετικά με τους όρους εισαγωγής γεωργικών προϊόντων καταγωγής τρίτων χωρών μετά το ατύχημα στον πυρηνικό σταθμό του Τσερνομπίλ (13)·  ότι, εξάλλου, για να εξασφαλίζεται, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, ότι τα αγοραζόμενα προϊόντα κατάγονται από την Κοινότητα, πρέπει να γίνεται αναφορά στο άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68 του Συμβουλίου της 27ης Ιουνίου 1968 περί του κοινού καθορισμού της εννοίας της καταγωγής των εμπορευμάτων (14), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3860/87 (15)·  ότι είναι σκόπιμο να διατηρηθεί ο ορισμός των δύο περιοχών παρεμβάσεως στο Ηνωμένο Βασίλειο καθώς και οι διατάξεις σχετικά με την ανάληψη, τις ψυκτικές εγκαταστάσεις και την αποστέωση· ότι, για το σκοπό αυτό, για να εξασφαλιστεί η ίση μεταχείριση των εμπορευομένων, ο τόπος όπου πραγματοποιείται η ανάληψη των προϊόντων από τον οργανισμό παρεμβάσεως μπορεί να είναι, κατ' αρχήν, το κέντρο παρεμβάσεως στο οποίο ο προσφέρων  προτίθεται να παραδώσει τα προϊόντα· ότι πρέπει εντούτοις να αφεθεί στον οργανισμό παρεμβάσεως η δυνατότητα καθορισμού ενός άλλου τόπου αν είναι αδύνατη η ανάληψη στο κέντρο που ορίζεται από τον πωλητή·  ότι, με σκοπό τη συνέχιση της οργανώσεως του καθεστώτος αγορών από τους οργανισμούς παρεμβάσεως κατά τρόπο ορθολογικό, πρέπει να προβλεφθούν κριτήρια επιλογής των κέντρων παρεμβάσεως · ότι πρέπει να καθορισθούν τα κέντρα αυτά συναρτήσει ορισμένων τεχνικών απαιτήσεων ώστε να εξασφαλίζεται η καλή διατήρηση του κρέατος·  ότι, για να διασφαλιστεί η εκτέλεση των μέτρων παρεμβάσεως με τον αποτελεσματικότερο τρόπο, πρέπει να υπάρχει μέριμνα ώστε οι απώλειες κατά τη διάρκεια της παραμονής στην ψυκτική εγκατάσταση να είναι όσο το δυνατόν μικρότερες και να διατηρείται, στο βαθμό που είναι δυνατόν, η ποιότητα των προϊόντων που αγοράζονται από τους οργανισμούς παρεμβάσεως, ακόμη και κατά τη διάρκεια αρκετά μακρόχρονης αποθηκεύσεως·  ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να θεσπισθούν κοινοτικές διατάξεις όσον αφορά τόσο τις θερμοκρασίες καταψύξεως και αποθηκεύσεως όσο και τη συσκευασία·  ότι πρέπει να διατηρηθεί η πρόβλεψη της δυνατότητας αποστεώσεως από τους οργανισμούς παρεμβάσεως των κρεάτων που αγοράζουν για να χρησιμοποιούν καλύτερα το δυναμικό αποθηκεύσεώς τους· ότι είναι λοιπόν αναγκαίο να προσδιοριστούν οι λεπτομέρειες της αποστέωσης αυτής·  ότι η αποστέωση πραγματοποιείται από ειδικευμένες επιχειρήσεις βάσει συμβάσεων που συνάπτονται με τους οργανισμούς παρεμβάσεως· ότι είναι αναγκαίο να συνεχισθεί ο καθορισμός των όρων των συμβάσεων αυτών·  ότι πρέπει, τέλος, να ενδυναμωθούν οι διατάξεις σχετικά με τον έλεγχο των προϊόντων που παρουσιάζονται στην παρέμβαση, καθώς και ο έλεγχος των εργασιών αποστεώσεως·  ότι η Επιτροπή Διαχείρισης Βοείου Κρέατος δεν διατύπωσε γνώμη μέσα στην προθεσμία που έθεσε ο πρόεδρός της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  ΤΙΤΛΟΣ Ι  ΑΓΟΡΕΣ ΣΤΗΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ  Τμήμα Ι  Γενικές διατάξεις σχετικά με την παρέμβαση  Άρθρο 1  Για την εφαρμογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, το έδαφος του Ηνωμένου Βασιλείου περιλαμβάνει δύο περιοχές παρεμβάσεως που καθορίζονται ως εξής:  - περιοχή Ι: Μεγάλη Βρετανία,  - περιοχή ΙΙ: Βόρειος Ιρλανδία.  Άρθρο 2  Η εφαρμογή του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες λεπτομέρειες:  α) για να διαπιστωθεί ότι πληρούνται οι όροι που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 2 έως 6 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 για τις διάφορες ποιότητες ή ομάδες ποιοτήτων:  - η διαπίστωση των μέσων τιμών της αγοράς πραγματοποιείται με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3310/86 της Επιτροπής (1),  - οι τιμές παρεμβάσεως ποιοτήτων άλλων από την ποιότητα R 3 λαμβάνονται με εφαρμογή των αποκλίσεων που προβλέπονται στο παράρτημα Ι·  β) όταν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφοι 2 ή 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, οι διαδικασίες δημοπρασίας σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος ΙΙ μπορούν να αποφασισθούν με τη διαδικασία του άρθρου 27 του εν λόγω κανονισμού·  γ) όταν πληρούνται οι όροι που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, οι αγορές αποφασίζονται από την Επιτροπή· εφαρμόζονται οι διατάξεις του τμήματος ΙΙ, με εξαίρεση εκείνες του άρθρου 11 του παρόντος κανονισμού·  δ) όταν γίνεται αναφορά σε ομάδα ποιότητας:  - η μέση τιμή της κοινοτικής αγοράς λαμβάνεται σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3310/86,  - η μέση τιμή αγοράς ή παρεμβάσεως σε κράτος μέλος ή περιοχή κράτους μέλους αντιστοιχεί στο μέσο όρο των τιμών αγοράς ή παρεμβάσεως για καθεμία από τις ποσότητες αυτές σταθμισμένες μεταξύ τους ανάλογα με τη σπουδαιότητά τους σε σχέση με τις σφαγές σ' αυτό το κράτος μέλος ή την περιοχή,  - η μέση κοινοτική τιμή παρεμβάσεως αντιστοιχεί στο μέσο όρο των τιμών παρεμβάσεως για καθεμία από τις ποιότητες αυτές σταθμισμένες μεταξύ τους ανάλογα με τη σπουδαιότητά τους σε σχέση με τις κοινοτικές σφαγές·  ε) η ποσότητα που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 νοείται ανά περίοδο δώδεκα μηνών που υπολογίζεται από την πρώτη Δευτέρα του Απριλίου·  στ) το ποσοστό που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68 υπολογίζεται βάσει των κοινοτικών στατιστικών στοιχείων σχετικά με τις σφαγές που χρησιμοποιούνται για τη διαπίστωση των τιμών με τους όρους που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3310/86·  ζ) η έναρξη, η εκ νέου έναρξη ή η αναστολή των αγορών στην παρέμβαση βασίζεται στις δύο πλέον πρόσφατες εβδομαδιαίες διαπιστώσεις των τιμών της αγοράς των κρατών μελών ή της περιοχής κράτους μέλους.  Άρθρο 3  Η τιμή αγοράς των κρεάτων νοείται «ελεύθερη» στην ψυκτική εγκατάσταση του κέντρου παρεμβάσεως.  Η τιμή αγοράς των κρεάτων που προορίζονται για αποστέωση νοείται «ελεύθερη» στο εργαστήριο τεμαχισμού εάν αυτό έχει επιλεγεί ως κέντρο παρεμβάσεως.  Οι δαπάνες εκφορτώσεως επιβαρύνουν τον πωλητή.  Άρθρο 4  1. Μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο αγορών στην παρέμβαση τα προϊόντα που εμφαίνονται στο παράρτημα ΙΙ και υπάγονται στις ακόλουθες κατηγορίες, που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81: τα κρέατα που προέρχονται από νεαρά αρσενικά ζώα μη ευνουχισμένα, τουλάχιστον δύο ετών (κατηγορία Α), και εκείνα που προέρχονται από αρσενικά ευνουχισμένα ζώα (κατηγορία Γ). Τα κράτη μέλη που προβαίνουν στην υποδιαίρεση των κατηγοριών που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού εξουσιοδοτούνται να περιορίσουν τις αγορές στην παρέμβαση σε ορισμένες από τις υποκατηγορίες αυτές.  2. Μπορούν να αγορασθούν μόνον τα κρέατα τα οποία:  α) ικανοποιούν τις διατάξεις της οδηγίας 64/433/ΕΟΚ·  β) δεν έχουν χαρακτηριστικά που να τα καθιστούν ακατάλληλα για αποθεματοποίηση ή για περαιτέρω χρησιμοποίηση·  γ) κατάγονται από την Κοινότητα κατά την έννοια του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 802/68·  δ) προέρχονται από ζώα στα οποία δεν έχουν χορηγηθεί ουσίες που απαγορεύονται από το άρθρο 2 της οδηγίας 88/146/ΕΟΚ·  ε) δεν υπερβαίνουν τα μέγιστα επιτρεπτά όρια ραδιενέργειας που εφαρμόζονται από τη γεωργική νομοθεσία. Τα επίπεδα που εφαρμόζονται στα προϊόντα κοινοτικής προελεύσεως που μολύνθηκαν μετά το ατύχημα που έγινε στον πυρηνικό σταθμό του Τσερνομπίλ είναι εκείνα που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3955/87. Ο έλεγχος του επιπέδου ραδιενεργού μολύνσεως του προϊόντος πραγματοποιείται μόνον εφόσον το απαιτεί η κατάσταση και κατά τη διάρκεια της αναγκαίας περιόδου. Σε περίπτωση ανάγκης, η διάρκεια και η έκταση των μέτρων ελέγχου καθορίζονται με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68.  3. Επιπλέον, μπορούν να αγορασθούν μόνον τα κρέατα τα οποία:  α) δεν προέρχονται από ζώα που έχουν σφαγεί επειγόντως·  β) παρουσιάζονται, κατά περίπτωση, μετά από τεμαχισμό με δαπάνες του ενδιαφερομένου, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ· ειδικότερα, η συμφωνία με τις απαιτήσεις της παραγράφου 2 του εν λόγω παραρτήματος πρέπει να εκτιμάται με έλεγχο που αφορά κάθε μέρος του σφαγίου· η μη τήρηση μιας μόνο από τις απαιτήσεις αυτές συνεπάγεται την άρνηση της αναλήψεως·  γ) ταξινομούνται σύμφωνα με την κοινοτική κλίμακα κατατάξεως που προβλέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81· οι οργανισμοί παρεμβάσεως αρνούνται τα προϊόντα των οποίων δεν κρίνουν την κατάταξη σύμφωνη με την εν λόγω κλίμακα μετά από επιστάμενο έλεγχο κάθε μέρους του σφαγίου·  δ) εξακριβώνονται από σήμανση στην οποία εμφαίνεται η κατηγορία, το είδος διάπλασης και η κατάσταση πάχυνσης. Η σήμανση αυτή πρέπει να έχει πραγματοποιηθεί με σφράγιση με μη τοξική μελάνη, ανεξίτηλη και αναλλοίωτη σύμφωνα με διαδικασία που έχει εγκριθεί από τις αρμόδιες εθνικές αρχές· τα γράμματα και οι αριθμοί πρέπει να έχουν τουλάχιστον δύο εκατοστά ύψος. Τα σήματα εναποτίθενται στα πισινά τέταρτα στο επίπεδο του ψευδοφιλέτου στο ύψος του τέταρτου οσφυϊκού σπονδύλου και στα μπροστινά τέταρτα στο επίπεδο του χονδρού τεμαχίου του στήθους, 10 έως 30 εκατοστά περίπου από τη λωρίδα του στέρνου·  ε) για την εφαρμογή της διάταξης που αναφέρεται στο στοιχείο δ), το γράμμα Α ορίζει την κατηγορία των σφαγίων νεαρών αρρένων ζώων μη ευνουχισμένων, που προσδιορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81, και το γράμμα Γ ορίζει την κατηγορία σφαγίων αρρένων ζώων ευνουχισμένων, που προσδιορίζεται στην τρίτη περίπτωση της εν λόγω παραγράφου.  Άρθρο 5  Οι οργανισμοί παρεμβάσεως των κρατών μελών, οι οποίοι, λόγω των μαζικών προσφορών κρεάτων στην παρέμβαση, στα πλαίσια των μέτρων που προβλέπονται στο άρθρο 6 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, δεν είναι σε θέση να παραλάβουν αμελλητί τα προσφερόμενα κρέατα, εξουσιοδοτούνται να περιορίζουν τις αγορές στις ποσότητες που μπορούν να παραλάβουν.  Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε η εφαρμογή του εν λόγω περιορισμού να θέτει όσο το δυνατόν λιγότερο σε κίνδυνο την ισότητα ως προς την πρόσβαση των πωλητών στην παρέμβαση.  Άρθρο 6  1. Τα κέντρα παρεμβάσεως προσδιορίζονται από τα κράτη μέλη έτσι ώστε να διασφαλίζεται η αποτελεσματικότητα των μέτρων παρεμβάσεως.  Οι εγκαταστάσεις στα κέντρα παρεμβάσεως πρέπει να επιτρέπουν την παραλαβή κρεάτων με οστά· πρέπει επίσης να επιτρέπουν την κατάψυξη όλων των κρεάτων που πρόκειται να διατηρηθούν στην κατάσταση ως έχουν.  Οι εγκαταστάσεις στα κέντρα αυτά πρέπει επίσης να επιτρέπουν την εναποθήκευση των κρεάτων αυτών για ελάχιστη περίοδο τριών μηνών σε ικανοποιητικές τεχνικές συνθήκες.  2. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως εξουσιοδοτούνται να αποθεματοποιούν χωριστά τα εμπρόσθια τεταρτημόρια με οστά, τα οποία θεωρούνται ότι είναι ποιότητας και παρουσίασης κατάλληλης για βιομηχανική χρησιμοποίηση.  (1) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 24.  (2) ΕΕ αριθ. L 61 της 4. 3. 1989, σ. 43.  (3) ΕΕ αριθ. L 261 της 26. 9. 1978, σ. 5.  (4) ΕΕ αριθ. L 306 της 11. 11. 1988, σ. 20.  (5) ΕΕ αριθ. L 80 της 24. 3. 1987, σ. 8.  (6) ΕΕ αριθ. L 71 της 15. 3. 1989, σ. 38.  (7) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.  (8) ΕΕ αριθ. L 113 της 30. 4. 1987, σ. 31.  (9) ΕΕ αριθ. L 123 της 7. 5. 1981, σ. 3.  (10) ΕΕ αριθ. 121 της 29. 7. 1964, σ. 2012/64.  (11) ΕΕ αριθ. L 382 της 31. 12. 1988, σ. 3.  (12) ΕΕ αριθ. L 70 της 16. 3. 1988, σ. 16.  (13) ΕΕ αριθ. L 371 της 30. 12. 1987, σ. 14.  (14) ΕΕ αριθ. L 148 της 28. 6. 1968, σ. 1.  (15) ΕΕ αριθ. L 363 της 23. 12. 1987, σ. 30.  (1) ΕΕ αριθ. L 305 της 31. 10. 1986, σ. 28.  Στην περίπτωση αυτή, τα εν λόγω προϊόντα αποθεματοποιούνται σε παρτίδες εύκολα προσδιορίσιμες και αποτελούν αντικείμενο χωριστής λογιστικής εγγραφής.  3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα κατάλληλα μέτρα για να εξασφαλίζουν την καλή διατήρηση των αποθεματοποιουμένων προϊόντων και να περιορίζουν τις απώλειες βάρους. Η θερμοκρασία της κατάψυξης πρέπει να επιτρέπει να επιτυγχάνεται θερμοκρασία στο εσωτερικό (κέντρο) του προϊόντος ίση ή μικρότερη των - 7° C σε μεγίστη προθεσμία 36 ωρών.  4. Τα κρέατα με οστά συσκευάζονται μέσα σε πολυαιθυλένιο ή πολυπροπυλένιο κατάλληλο για τη συσκευασία προϊόντων διατροφής, τουλάχιστον 0,05 χιλιοστομέτρων πάχους και μέσα σε βαμβακερά περικαλύμματα (stockinettes) ή περικαλύμματα από συνθετικό υλικό, αρκετά ανθεκτικά ώστε τα κρέατα να καλύπτονται εντελώς (συμπεριλαμβανομένων των άκρων του ζώου) με τις εν λόγω συσκευασίες.  5. Οι οργανισμοί παρέμβασης αποθηκεύουν χωριστά ανά παρτίδες εύκολα προσδιορίσιμες, τα οπίσθια τεταρτημόρια με κόκαλα σε συνάρτηση με την κατηγορία μεγέθους τους, που παρουσιάζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3. Τα προϊόντα αυτά αποτελούν αντικείμενο χωριστής λογιστικής εγγραφής.  Τμήμα ΙΙ  Διαδικασία δημοπρασίας  Άρθρο 7  1. Η έναρξη των διαδικασιών δημοπρασίας που αναφέρονται στο άρθρο 2 καθώς και οι τροποποιήσεις και η αναστολή τους δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων το αργότερο το Σάββατο ή, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, την Τρίτη που προηγείται της ημερομηνίας λήξης της πρώτης προθεσμίας υποβολής προσφορών.  2. Κατά την έναρξη της διαδικασίας της δημοπρασίας μπορεί να καθορισθεί μια ελάχιστη τιμή κάτω από την οποία οι προσφορές δεν γίνονται δεκτές.  Άρθρο 8  Κατά την περίοδο της διαδικασίας δημοπρασίας, η προθεσμία για την υποβολή προσφορών λήγει κάθε δεύτερη και τέταρτη Τετάρτη του μήνα, ώρα 12.00 (ώρα Βρυξελλών), εκτός από την τέταρτη Τετάρτη του Δεκεμβρίου. Εάν η Τετάρτη είναι αργία, η προθεσμία επισπεύδεται κατά 24 ώρες. Η διαβίβαση των προσφορών από τους οργανισμούς παρέμβασης στην Επιτροπή πραγματοποιείται μέσα σε 24 ώρες μετά τη λήξη της προθεσμίας υποβολής προσφορών.  Άρθρο 9  1. Ο υποβάλλων προσφορά μπορεί να συμμετέχει στη δημοπρασία μόνο εάν αναλαμβάνει γραπτώς να τηρήσει τις διατάξεις σχετικά με τις εν λόγω αγορές.  2. Οι ενδιαφερόμενοι συμμετέχουν στη δημοπρασία του οργανισμού παρέμβασης των κρατών μελών όπου αυτή έχει αρχίσει, είτε με κατάθεση γραπτής προσφοράς έναντι αποδείξεως παραλαβής είτε με οποιοδήποτε μέσο γραπτής επικοινωνίας με απόδειξη παραλαβής αποδεκτό από τον οργανισμό παρέμβασης· οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να υποβάλουν μόνο μία προσφορά ανά κατηγορία και ανά δημοπρασία.  3. Η προσφορά αναφέρει:  α) το όνομα και τη διεύθυνση του υποβάλλοντος προσφορά·  β) την προσφερόμενη ποσότητα των προϊόντων της ή των κατηγοριών που αναφέρονται στην προκήρυξη της δημοπρασίας, εκφραζόμενη σε τόνους·  γ) την προτεινόμενη τιμή ανά 100 χιλιόγραμμα προϊόντων της ποιότητας R 3, υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 3 και εκφραζόμενη σε Ecu με όριο δύο δεκαδικά ψηφία το πολύ·  δ) το ή τα κέντρα παρέμβασης στα οποία ο υποβάλλων προσφορά προτίθεται να παραδώσει το προϊόν.  4. Μια προσφορά ισχύει μόνον εφόσον:  α) αφορά ποσότητα τουλάχιστον δέκα τόνων· εντούτοις, οι οργανισμοί παρέμβασης μπορούν να καθορίσουν ανώτερες ελάχιστες ποσότητες, οι οποίες όμως δεν υπερβαίνουν τρεις φορές την προαναφερόμενη ποσότητα·  β) συνοδεύεται από την υποχρέωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1·  γ) προσκομίζεται η απόδειξη ότι ο υποβάλλων προσφορά έχει καταθέσει, πριν από τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών, την εγγύηση δημοπρασίας που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 για την εν λόγω δημοπρασία.  5. Η προσφορά δεν μπορεί να αποσυρθεί με τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 για την υποβολή των προσφορών των σχετικών με την εν λόγω δημοπρασία.  6. Πρέπει να εξασφαλίζεται το απόρρητο των προσφορών.  Άρθρο 10  1. Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, η διατήρηση της προσφοράς με τη λήξη της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών και η παράδοση των προϊόντων στην αποθήκη που ορίζεται από τον οργανισμό παρέμβασης μέσα στην προθεσμία που καθορίζεται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 αποτελούν τις πρωτογενείς απαιτήσεις των οποίων η εκτέλεση διασφαλίζεται με τη σύσταση εγγύησης ίσης προς 15 Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα.  2. Η εγγύηση δημοπρασίας συστήνεται στο κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η προσφορά· αποδεσμεύεται:  - σε ό,τι αφορά τις προσφορές που δεν έχουν επιλεγεί, μόλις γίνουν γνωστά τα αποτελέσματα της δημοπρασίας,  - σε ό,τι αφορά τις προσφορές που έχουν επιλεγεί, στο τέλος της παραλαβής των προϊόντων με την επιφύλαξη του άρθρου 13 παράγραφος 4.  Άρθρο 11  1. Λαμβάνοντας υπόψη τις ληφθείσες προσφορές για κάθε δημοπρασία και σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, καθορίζεται μέγιστη τιμή αγοράς ανά κατηγορία για την ποιότητα R 3· λόγω ειδικών συνθηκών είναι δυνατόν να καθορίζεται διαφορετική τιμή ανά κράτος μέλος ή περιοχές κράτους μέλους σε συνάρτηση με τις μέσες τιμές της αγοράς που έχουν διαπιστωθεί.  2. Μπορεί να αποφασισθεί να μη δοθεί συνέχεια στη δημοπρασία. 3. Εάν το σύνολο των προσφερομένων ποσοτήτων σε τιμή ίση ή κατώτερη της μέγιστης τιμής υπερβαίνει τις ποσότητες που μπορούν να αγορασθούν, οι ποσότητες που έχουν κατακυρωθεί μπορούν να μειωθούν με την εφαρμογή ενός συντελεστή μείωσης.  Άρθρο 12  1. Η προσφορά απορρίπτεται εάν η προτεινόμενη τιμή είναι μεγαλύτερη από τη μέγιστη τιμή που αναφέρεται στο άρθρο 11, που ισχύει για την εν λόγω δημοπρασία.  2. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που προκύπτουν από τη δημοπρασία δεν μεταβιβάζονται.  Άρθρο 13  1. Κάθε υποβάλλων προσφορά ενημερώνεται αμέσως από τον οργανισμό παρέμβασης για το αποτέλεσμα της συμμετοχής του στη δημοπρασία.  Ο οργανισμός παρέμβασης χορηγεί χωρίς καθυστέρηση στον υπερθεματιστή ένα αριθμημένο δελτίο παραδόσεως, το οποίο αναφέρει:  α) την ποσότητα που πρέπει να παραδοθεί·  β) την καταχωρούμενη τιμή·  γ) το χρονοδιάγραμμα για την παράδοση των προϊόντων·  δ) το ή τα κέντρα παρέμβασης όπου θα γίνει η παράδοση.  Εάν η παραλαβή δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί στο κέντρο παρέμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 3, ο οργανισμός παρέμβασης καθορίζει τον τόπο της παραλαβής του προϊόντος σε ένα από τα πλησιέστερα κέντρα παρέμβασης.  2. Ο υπερθεματιστής, σε προθεσμία 16 ημερών από την ημερομηνία λήξης της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών, προβαίνει στην παράδοση των προϊόντων. Εντούτοις η Επιτροπή μπορεί, ανάλογα με τη σημασία των κατακυρωθεισών ποσοτήτων, να παρατείνει κατά μία εβδομάδα την προθεσμία αυτή. Η παράδοση μπορεί να γίνει τμηματικά.  3. Εάν η ποσότητα που έχει πράγματι παραδοθεί είναι ανώτερη από την κατακυρωθείσα ποσότητα, καταβάλλεται μόνο το ποσό που αντιστοιχεί στην κατακυρωθείσα ποσότητα.  4. Εάν η ποσότητα που έχει πράγματι παραδοθεί και έχει γίνει αποδεκτή είναι κατώτερη από την κατακυρωθείσα ποσότητα, η εγγύηση:  α) αποδεσμεύεται εξ ολοκλήρου εάν η διαφορά δεν υπερβαίνει το 5 %·  β) εκτός από περιπτώσεις ανωτέρας βίας, παρακρατείται:  - κατ' αναλογία των ποσοτήτων που δεν έχουν παραδοθεί ή δεν έχουν γίνει αποδεκτές εφόσον η διαφορά δεν υπερβαίνει το 15 %,  - εξ ολοκλήρου στις άλλες περιπτώσεις κατά παρέκκλιση του άρθρου 22 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85.  Η τιμή καταβάλλεται μόνο για την ποσότητα που έχει πράγματι παραδοθεί και έχει γίνει αποδεκτή.  Άρθρο 14  Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού η ανάληψη των προϊόντων από τον οργανισμό παρέμβασης πραγματοποιείται την ημέρα της εισόδου των προϊόντων στο κέντρο παρέμβασης και το συντομότερο την επόμενη ημέρα από την ημέρα εκδόσεως του δελτίου παράδοσης που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1.  Άρθρο 15  1. Ο οργανισμός παρέμβασης καταβάλλει στον υπερθεματιστή την τιμή που αναφέρεται στην προσφορά του και τούτο σε προθεσμία που αρχίζει την 120ή ημέρα μετά την ολοκλήρωση της ανάληψης των προϊόντων και λήγει την 140ή ημέρα μετά την εν λόγω ημερομηνία.  2. Σε περίπτωση που η ανάληψη των προϊόντων αφορά άλλες ποιότητες και υποκατηγορίες, η τιμή που καταβάλλεται στον υπερχρηματιστή διορθώνεται με τη βοήθεια συντελεστή μετατροπής που εφαρμόζεται για την αγορασθείσα ποιότητα και που αναφέρεται στο παράρτημα IV.  Άρθρο 16  Ο συντελεστής μετατροπής που θα πρέπει να εφαρμοστεί στα ποσά που αναφέρονται στα άρθρα 9, 10 και 11 είναι ο γεωργικός συντελεστής μετατροπής που εφαρμόζεται την ημέρα της λήξης της προθεσμίας για την υποβολή προσφορών.  Τμήμα ΙΙΙ  Μεταβατικά μέτρα  Άρθρο 17  Κατά παρέκκλιση των διατάξεων του άρθρου 2 για την πρώτη επιμέρους δημοπρασία, η παρέμβαση μπορεί επίσης να αποφασίζεται σε ένα ή περισσότερα κράτη μέλη ή περιοχή ενός κράτους μέλους για μία ή περισσότερες ποιότητες ή ομάδες ποιοτήτων, εφόσον, με βάση τους πίνακες τιμών που αφορούν ακόμα την περίοδο πριν από τις 3 Απριλίου 1989, κατά τη διάρκεια δύο συνεχών εβδομάδων, πληρούνται συγχρόνως οι δύο ακόλουθοι όροι:  - η μέση τιμή που διαπιστώνεται στην κοινοτική αγορά με βάση την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης σφαγίων χονδρών βοοειδών είναι μικρότερη από το 91 % της τιμής παρέμβασης,  - η μέση τιμή που διαπιστώνεται στην αγορά με βάση την εν λόγω κλίμακα στο ή στα κράτη μέλη ή την περιοχή ενός κράτους μέλους, είναι μικρότερη από το 87 % της τιμής παρέμβασης.  ΤΙΤΛΟΣ ΙΙ  ΑΠΟΣΤΕΩΣΗ ΤΩΝ ΚΡΕΑΤΩΝ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΑΓΟΡΑΣΘΕΙ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ  Άρθρο 18  1. Οι οργανισμοί παρέμβασης μπορούν να προβούν στην αποστέωση μέρους ή του συνόλου των αγορασθέντων κρεάτων.  2. Τα τεμάχια χωρίς οστά οφείλουν να ανταποκρίνονται στους όρους που προβλέπονται στην οδηγία 64/433/ΕΟΚ. Άρθρο 19  1. Η αποστέωση πραγματοποιείται δυνάμει συμβάσεων των οποίων οι όροι καθορίζονται από τους οργανισμούς παρέμβασης σύμφωνα με τις συγγραφές υποχρεώσεων.  Οι συμβάσεις αυτές συνάπτονται αποκλειστικά με εγκεκριμένα εργαστήρια κοπής κρεάτων κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 64/433/ΕΟΚ.  2. Οι συγγραφές υποχρεώσεων των οργανισμών παρεμβάσεως καθορίζουν τις επιβαλλόμενες στα εργαστήρια τεμαχισμού απαιτήσεις, προσδιορίζουν τον αναγκαίο εξοπλισμό και εξασφαλίζουν τη συμμόρφωση όσον αφορά την προετοιμασία των τεμαχίων.  Υποδεικνύουν ιδίως τους λεπτομερείς όρους αποστεώσεως και προσδιορίζουν τους τρόπους προετοιμασίας, συσκευασίας, καταψύξεως και διατηρήσεως των τεμαχίων μέχρι της εκ νέου παραλαβής τους από τους οργανισμούς παρεμβάσεως.  Οι ενδιαφερόμενοι μπορούν να λάβουν τις συγγραφές υποχρεώσεων των οργανισμών παρεμβάσεως στις διευθύνσεις που υποδεικνύονται στο παράρτημα V.  3. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργότερο δέκα ημέρες πριν από την έναρξη των εργασιών αποστεώσεως, τον κατάλογο και τους ορισμούς των τεμαχίων χωρίς οστά, που αναφέρονται στο άρθρο 18 παράγραφος 2, όπως επίσης και τη συγγραφή υποχρεώσεων του οργανισμού παρεμβάσεως.  Άρθρο 20  1. Οι οργανισμοί παρεμβάσεως εξασφαλίζουν τον έλεγχο όλων των εργασιών που αναφέρονται στο άρθρο 19. Ο εν λόγω έλεγχος πρέπει να περιλαμβάνει είτε διαρκή επιτόπιο έλεγχο είτε αιφνίδια επιθεώρηση της εργασίας αποστεώσεως τουλάχιστον μία φορά την ημέρα και δειγματοληπτική εξέταση των συσκευασιών τεμαχισμένων κρεάτων πριν και μετά την κατάψυξη, καθώς και σύγκριση μεταξύ των ποσοτήτων που χρησιμοποιήθηκαν με τις ποσότητες που έχουν χρησιμοποιηθεί αφενός, και με τα οστά, τεμάχια λίπους και άλλα περισσεύματα από την προετοιμασία, αφετέρου.  2. Κανένα άλλο κρέας δεν είναι δυνατόν να βρίσκεται στην αίθουσα αποστεώσεως τη στιγμή της αποστεώσεως, της προετοιμασίας και της συσκευασίας των βοείων κρεάτων παρεμβάσεως.  Εντούτοις, χοίρειο κρέας είναι δυνατό να βρίσκεται στην αίθουσα αποστεώσεως συγχρόνως με βόειο κρέας, εφόσον η επεξεργασία του θα πραγματοποιηθεί σε άλλο τμήμα εργασίας.  Άρθρο 21  1. Η αίθουσα αποστεώσεως πρέπει να διατηρείται σε θερμοκρασία που να μην ξεπερνά τους + 12° C.  2. Κατά τη διάρκεια της διενέργειας των εργασιών μεταφοράς, αποστεώσεως, προετοιμασίας κρεάτων και συσκευασίας που προηγείται της καταψύξεως, η εσωτερική θερμοκρασία του κρέατος δεν πρέπει να υπερβαίνει σε καμία περίπτωση τους + 7° C.  3. Όλα τα οστά, οι χονδροί τένοντες και οι χόνδροι πρέπει να αφαιρούνται.  4. Τα τεμάχια χωρίς οστά που προέρχονται από το οπίσθιο τεταρτημόριο, με εξαίρεση την κάτω θωρακική μοίρα μετά του στέρνου (caparacon) δεν είναι δυνατόν να παρουσιάζουν κάλυψη λίπους μεγαλύτερη από ένα εκατοστόμετρο, μετρούμενο πριν από την κατάψυξη, στο πλέον παχύ σημείο του. Εντούτοις, το φιλέτο πρέπει να είναι πλήρως απολιπανθέν.  Το ποσοστό του ορατού λίπους, τόσο του εξωτερικού όσο και του ενδιαμέσου, των τεμαχίων χωρίς οστά που προέρχονται από το εμπρόσθιο τεταρτημόριο πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με 10 %, μη υπολογιζομένης της κάτω θωρακικής μοίρας μετά του στέρνου ( caparacon). Εντούτοις, αυτό το ποσοστό πρέπει να είναι κατά ανώτατο όριο 6 % για τη σφαίρα του ψαχνού στο κόκαλο ωμοπλάτης που μπορεί να ανέλθει σε 30 % για την κάτω θωρακική μοίρα μετά το στέρνο (caparacon). Το λίπος κάτω από το στέρνο πρέπει να αφαιρείται.  Οι οργανισμοί παρεμβάσεως εξουσιοδοτούνται να εφαρμόζουν αυστηρότερα κριτήρια όσον αφορά την αφαίρεση του λίπους.  Άρθρο 22  1. Τα τεμάχια χωρίς οστά συσκευάζονται κατά τέτοιο τρόπο ώστε κανένα μέρος του κρέατος να μην έρχεται σε άμεση επαφή με το χαρτοκιβώτιο σύμφωνα με τους ακόλουθους κανόνες:  α) τα τεμάχια που προέρχονται από το οπίσθιο τεταρτημόριο, με εξαίρεση ενδεχομένως το μέρος που είναι πλησίον της κάτω θωρακικής μοίρας μετά του στέρνου (caparacon), περικαλύπτονται ξεχωριστά και εντελώς από πολυαιθυλένιο κατάλληλο για τη συσκευασία προϊόντων διατροφής, πάχους τουλάχιστον 0,05 χιλιοστομέτρων, και τοποθετούνται σε χαρτοκιβώτια καθαρού βάρους 30 χιλιογράμμων κατ' ανώτατο όριο·  β) τα τεμάχια που προέρχονται από το εμπρόσθιο τεταρτημόριο και, κατά περίπτωση, το μέρος της κάτω θωρακικής μοίρας μετά του στέρνου (caparacon) που προέρχεται από το οπίσθιο τεταρτημόριο:  - είτε τοποθετούνται μέσα σε χαρτοκιβώτια που στο εσωτερικό καλύπτονται από φύλλο πολυαιθυλενίου καταλλήλου για τη συσκευασία ειδών διατροφής, πάχους τουλάχιστον 0,05 χιλιοστομέτρων,  - είτε περικαλύπτονται από σάκους πολυαιθυλενίου ειδικού για τη συσκευασία ειδών διατροφής, πάχους τουλάχιστον 0,5 χιλιοστομέτρων·  γ) στην περίπτωση που τα τεμάχια περικαλύπτονται χωριστά και τίθενται σε χαρτοκιβώτια που στο εσωτερικό καλύπτονται από φύλλο ή σάκο πολυαιθυλενίου, μόνο το φύλλο αυτό πρέπει να έχει πάχος τουλάχιστον 0,05 χιλιοστομέτρων.  Το καθαρό βάρος του κρέατος ανά χαρτοκιβώτιο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 30 χιλιόγραμμα.  2. Είναι δυνατόν να τοποθετηθούν στο ίδιο χαρτοκιβώτιο ή στον ίδιο σάκο μόνο τα τεμάχια που έχουν την ίδια ονομασία και τα οποία προέρχονται από την ίδια κατηγορία ζώων.  Άρθρο 23  1. Οι συμβάσεις που αναφέρονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1 και η σχετική αμοιβή καλύπτουν τις εργασίες και τα έξοδα που προκύπτουν από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, και ιδίως:  α) τη μεταφορά των κρεάτων με οστά από το κέντρο παρεμβάσεως στο εργαστήριο κοπής, εφόσον αυτό δεν έχει οριστεί ως κέντρο παρεμβάσεως· β) τις εργασίες αποστεώσεως, προετοιμασίας κρεάτων, συσκευασίας και ταχείας καταψύξεως·  γ) την αποθεματοποίηση των κατεψυγμένων κοπών, τη φόρτωσή τους, τη μεταφορά τους και την ανάληψή τους από τον οργανισμό παρεμβάσεως στις καθορισμένες ψυκτικές εγκαταστάσεις που έχει ορίσει·  δ) τα έξοδα των υλικών, ιδίως για τη συσκευασία·  ε) την αξία των οστών, τεμαχίων λίπους και άλλων περισσευμάτων από την προετοιμασία, τα οποία οι οργανισμοί παρεμβάσεων δύνανται να αφήσουν στα εργαστήρια τεμαχισμού.  2. Οι ψυκτικές εγκαταστάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) πρέπει να βρίσκονται στο έδαφος του κράτους μέλους στο οποίο υπάγεται ο οργανισμός παρεμβάσεως. Εκτός ειδικής παρεκκλίσεως, που θεσπίζεται κατά τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 27 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 805/68, οι εγκαταστάσεις αυτές πρέπει να επιτρέπουν την εναποθήκευση όλων των αποστεωμένων κρεάτων που αποδίδονται από τον οργανισμό παρεμβάσεως κατά τη διάρκεια ελαχίστης περιόδου τριών μηνών, υπό ικανοποιητικές τεχνικές συνθήκες.  Άρθρο 24  Οι εργασίες αποστεώσεως, προετοιμασίας κρεάτων και συσκευασίας πρέπει να ολοκληρώνονται σε οκτώ εργάσιμες ημέρες από την ημέρα της σφαγής. Η ταχεία κατάψυξη πρέπει να πραγματοποιείται αμέσως μετά τη συσκευασία. Εντούτοις, τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίζουν μικρότερες προθεσμίες.  Άρθρο 25  Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων που αναφέρονται στα άρθρα 18 έως 24 από την επιχείρηση αποστεώσεως, τα ληφθέντα προϊόντα δεν αναλαμβάνονται από τον οργανισμό παρέμβασης και δεν καταβάλλεται η αμοιβή. Επιπλέον, η επιχείρηση αποστεώσεως καταβάλλει στον οργανισμό παρέμβασης ποσό ίσο με την ανώτατη τιμή που έχει οριστεί από τον οργανισμό παρέμβασης για το χρησιμοποιηθέν προϊόν.  ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ  ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ  Άρθρο 26  1. Οι οργανισμοί παρέμβασης εξασφαλίζουν ότι η είσοδος στα αποθέματα και η αποθεματοποίηση των κρεάτων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό πραγματοποιούνται κατά τρόπο που να αποτελούν παρτίδες εύκολα προσδιορίσιμες.  2. Η θερμοκρασία αποθεματοποιήσεως θα πρέπει να είναι ίση ή μικρότερη των - 17° C.  3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν κάθε κατάλληλο μέτρο για να εξασφαλίζεται η καλή ποσοτική και ποιοτική διατήρηση των αποθεματοποιημένων προϊόντων και η άμεση αντικατάσταση των συσκευασιών που έχουν υποστεί ζημίες. Τα κράτη μέλη καλύπτουν τους σχετικούς κινδύνους με ασφάλιση υπό μορφή είτε συμβατικής υποχρεώσεως των πραγματοποιούντων την αποθεματοποίηση είτε γενικής ασφαλίσεως του οργανισμού παρεμβάσεως· το κράτος μέλος μπορεί επίσης να ενεργεί ως ασφαλιστής του.  Άρθρο 27  1. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν αμελλητί στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση που αφορά τον κατάλογο των κέντρων παρεμβάσεως και, στο μέτρο του δυνατού, το δυναμικό καταψύξεως και αποθεματοποιήσεως που διαθέτουν.  2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, με τηλέτυπο ή τηλεαντιγραφή, το αργότερο δέκα ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου ανάληψης των ποσοτήτων που παραδόθηκαν και έγιναν δεκτές στην παρέμβαση.  3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στις 21 κάθε μηνός, όσον αφορά τον προηγούμενο μήνα:  - τις εβδομαδιαίες και μηνιαίες ποσότητες που αγοράστηκαν στην παρέμβαση, ταξινομημένες ανά προϊόν και ποιότητα σύμφωνα με την κοινοτική κλίμακα ταξινόμησης που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1208/81,  - τις ποσότητες κάθε προϊόντος με ή χωρίς οστά, για τις οποίες έχει συναφθεί σύμβαση πωλήσεως κατά τη διάρκεια του εν λόγω μηνός,  - τις ποσότητες κάθε προϊόντος με ή χωρίς οστά για τις οποίες έχει εκδοθεί εντολή αποστεώσεως ή παρόμοιο έγγραφο κατά τη διάρκεια του εν λόγω μηνός,  - τα φυσικά και εκτός συμβάσεως αποθέματα στο τέλος του εν λόγω μηνός για κάθε αποστεωμένο προϊόν, με ένδειξη της διαρθρώσεως κατά ηλικία των αποθεμάτων εκτός συμβάσεως.  4. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το αργότερο στο τέλος κάθε μήνα όσον αφορά τον προηγούμενο μήνα:  - τις ποσότητες κάθε αποστεωμένου προϊόντος που έχει ληφθεί από βόειο κρέας με οστά και αγοράστηκε στην παρέμβαση κατά τη διάρκεια του εν λόγω μηνός,  - τα φυσικά και εκτός συμβολαίου αποθέματα στο τέλος του εν λόγω μηνός για κάθε αποστεωμένο προϊόν με ένδειξη της διάρθρωσης κατά ηλικία των αποθεμάτων εκτός συμβάσεως.  5. Κατά την έννοια του παρόντος άρθρου νοούνται ως:  - «αποθέματα εκτός συμβολαίου», τα αποθέματα που δεν έχουν ακόμα αποτελέσει αντικείμενο συμβάσεως πώλησης,  - «φυσικά αποθέματα», το σύνολο των αποθεμάτων εκτός συμβάσεως και των αποθεμάτων που έχουν αποτελέσει το αντικείμενο συμβάσεως πώλησης αλλά δεν έχουν ακόμα αναληφθεί. Άρθρο 28  1. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 828/87 καταργείται. Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2226/78 καταργείται, με εξαίρεση το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο δ) που εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1989.  Εντούτοις, οι κανονισμοί που καταργούνται εξακολουθούν να εφαρμόζονται για τα κρέατα που έχουν αναληφθεί πριν από τις 3 Απριλίου 1989.  2. Οι παραπομπές στους κανονισμούς που καταργούνται νοείται ότι γίνονται στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας που εμφαίνεται στο παράρτημα VI.  Άρθρο 29  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από τις 3 Απριλίου 1989.  Εντούτοις, οι διατάξεις του άρθρου 4 παράγραφος 3 στοιχείο δ) δεύτερη φράση εφαρμόζονται μόνον από την 1η Ιανουαρίου 1990.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 29 Μαρτίου 1989.  Για την Επιτροπή  Ray MAC SHARRY  Μέλος της Επιτροπής  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι  Αποκλίσεις των τιμών παρέμβασης μεταξύ της ποιότητας R 3 και των άλλων ποιοτήτων σε Ecu ανά 100 χιλιόγραμμα  1.2.3 //  //  //  // Ποιότητες   // Κατηγορία Α  // Κατηγορία Γ   //    //   //   // U 2   // + 20   // + 20  // U 3   // + 15   // + 15   // U 4   // -   // + 5   // R 2  // + 5   // -   // R 4   // -   // - 10   // O 2   // - 15  // -   // O 3   // - 20   // - 20   //    //   //  ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ - ANNEX II - ANNEXE II -  ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Produtos elegibles para la intervencion  Produkterne, der er kvalificeret til intervention  Interventionsfaehige Erzeugnisse  Προϊόντα επιλέξιμα για την παρέμβαση  Products eligible for intervention  Produits eligibles a l'intervention  Prodotti ammissibili all'intervento  Produkten die in aanmerking komen voor interventie  Produtos elegiveis para a intervencao  BELGIQUE/BELGIE  - Carcasses, demi-carcasses:  - Hele dieren, halve dieren:  - Categorie A classe U2 / Categorie A klasse U2  - Categorie A classe U3 / Categorie A klasse U3  - Categorie A classe R2 / Categorie A klasse R2  - Categorie A classe R3 / Categorie A klasse R3  - Categorie A classe O2 / Categorie A klasse O2  - Categorie A classe O3 / Categorie A klasse O3  DANMARKHele og halve kroppe:  - Kategori A, klasse R2  - Kategori A, klasse R3  - Kategori A, klasse O2  - Kategori A, klasse O3  - Kategori C, klasse R3  - Kategori C, klasse O3  DEUTSCHLAND  Ganze oder halbe Tierkoerper:  - Kategorie A, Klasse U2  - Kategorie A, Klasse U3  - Kategorie A, Klasse R2  - Kategorie A, Klasse R3  - Kategorie C, Klasse R3  - Kategorie C, Klasse R4  - Kategorie C, Klasse O3  ΕΛΛΑΔΑ  Ολόκληρα ή μισά σφάγια  - Κατηγορία Α, κλάση R2  - Κατηγορία Α, κλάση R3  - Κατηγορία Α, κλάση O2  - Κατηγορία Α, κλάση O3  ESPANA  Canales o semicanales:  - Categoria A, clase U2  - Categoria A, clase U3  - Categoria A, clase R2  - Categoria A, clase R3  - Categoria A, clase O2  - Categoria A, clase O3 FRANCE  Carcasses, demi-carcasses:  - Categorie A classe U2  - Categorie A classe U3  - Categorie A classe R2  - Categorie A classe R3  - Categorie A classe O2  - Categorie A classe O3  - Categorie C classe U2  - Categorie C classe U3  - Categorie C classe U4  - Categorie C classe R3  - Categorie C classe R4  - Categorie C classe O3  IRELAND  Carcases, half-carcases:  - Category C class U3  - Category C class U4  - Category C class R3  - Category C class R4  - Category C class O3  ITALIA  Carcasse e mezzene:  - Categoria A classe U2  - Categoria A classe U3  - Categoria A classe R2  - Categoria A classe R3  - Categoria A classe O2  - Categoria A classe O3  LUXEMBOURG  Carcasses, demi-carcasses:  - Categorie A classe R2  - Categorie A classe O2  - Categorie C classe R3  - Categorie C classe O3  NEDERLAND  Hele dieren, halve dieren:  - Categorie A klasse R2  - Categorie A klasse R3  UNITED KINGDOM  A. Great Britain  Carcases, half-carcases:  - Category C class U2  - Category C class U3  - Category C class U4  - Category C class R3  - Category C class R4  B. Northern Ireland  Carcases, half-carcases:  - Category C class U3  - Category C class U4  - Category C class R3  - Category C class R4  - Category C class O3  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ  1. Ολόκληρα ή μισά σφάγια, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη (κωδικός ΣΟ 0201) προερχόμενα από ζώα σφαγμένα πριν από έξι ημέρες κατ' ανώτατο όριο.  2. Κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού θεωρούνται ως:  α) σφάγιο: ολόκληρο το σώμα του σφαγμένου ζώου, όπως τούτο εμφανίζεται μετά την αφαιμάτωση, την απεντέρωση και την εκδορά το οποίο παρουσιάζεται:  - χωρίς το κεφάλι και χωρίς τα πόδια· το κεφάλι χωρίζεται από το σφάγιο στο ύψος της αντλαντοϊνιακής αρθρώσεως, τα πόδια κόβονται στο ύψος της καρπο-μετακαρπίου ή ταρσο-μεταταρσίου αρθρώσεως,  - χωρίς τα όργανα που περιέχονται στη θωρακική και στην κοιλιακή κοιλότητα, χωρίς τους νεφρούς , το νεφρικό λίπος, καθώς και το λίπος της λεκάνης,  - χωρίς τα γεννητικά όργανα με τους προσκολλημένους μυς, χωρίς το μαστό και το λίπος του μαστού,  - χωρίς διάφραγμα ούτε μυς διαφράγματος,  - χωρίς ουρά,  - χωρίς νωτιαίο μυελό,  - χωρίς το λίπος γαρίφαλου,  - χωρίς κορόνα (couronne du tende de tranche),  - χωρίς σφαγίτιδα φλέβα,  - με το λαιμό κομμένο σύμφωνα με τις κτηνιατρικές προδιαγραφές ·  β) ημιμόριο σφαγίου: τμήμα του σφαγίου που αναφέρεται στο στοιχείο α), το οποίο προκύπτει από τον τεμαχισμό του, σύμφωνα προς τη συμμετρική τομή η οποία διέρχεται διαμέσου κάθε αυχενικού, νωτιαίου και οσφυϊκού σπονδύλου και του ιερού οστού, και διαμέσου του στέρνου και της ισχιοηβικής συμφύσεως. Οι νωτιαίοι και ισφυϊκοί σπόνδυλοι δεν υποχρεούται να εξαρθρωθούν·  γ) εμπρόσθια τεταρτημόρια:  - κοπή του σφαγίου αφού κρυώσει εντελώς,  - ευθεία κοπή στη 10η ή 8η πλευρά, ή  - κοπή στην 5η ή 8η πλευρά της κάτω θωρακικής μοίρας μετά του στέρνου (caparacon), αποτελούσης τμήμα του εμπρόσθιου τεταρτημορίου·  δ) οπίσθια τεταρτημόρια:  - κοπή του σφαγίου αφού κρυώσει εντελώς,  - ευθεία κοπή στην 3η ή 5η πλευρά, ή  - κοπή στην 5η ή 8η πλευρά, αποκαλούμενη pistola.  3. Τα κρέατα που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να προέρχονται από σφάγια καλώς αφαιματωμένα των οποίων το δέρμα έχει αφαιρεθεί καταλλήλως και να μην παρουσιάζουν ούτε υποστυλώματα, ούτε επιφανειακά ίχνη αίματος, ούτε εκχυμώσεις, ούτε αιματώματα, ούτε αφαιρέσεις επιφανειακού λίπους. Η εσωτερική μεμβράνη του θώρακος πρέπει να είναι ανέπαφη.  4. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 2 στοιχεία γ) και δ) πρέπει να προέρχονται από σφάγια ή ημιμόρια σφαγίου τα οποία να ανταποκρίνονται στις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο σημείο 2 στοιχεία α) και β).  5. Τα προϊόντα που αναφέρονται στο σημείο 1 πρέπει να έχουν διατηρηθεί δι' απλής ψύξης αμέσως μετά τη σφαγή για τουλάχιστον 24 ώρες με τρόπο ώστε να έχουν στο τέλος της περιόδου διατήρησης δι' απλής ψύξης εσωτερική θερμοκρασία μη υπερβαίνουσα τους + 7° C. Αυτή η θερμοκρασία πρέπει να διατηρηθεί μέχρι της στιγμής της παραλαβής.  6. Η σήμανση των προϊόντων σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 3 στοιχείο δ) πρέπει να είναι ευανάγνωστη.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV  Συντελεστές για τη μετατροπή των προσφορών (ποιότητα R 3) προς άλλες επιλέξιμες ποιότητες  1.2,4.5,7 //  //  //  // Ποιότητες   // Κατηγορία Α   // Κατηγορία Γ   //  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7 //  // Υψηλής  κατηγορίας  (+)   // Μέσης  κατηγορίας  (0)   // Χαμηλής  κατηγορίας  (-)   // Υψηλής  κατηγορίας  (+)   // Μέσης  κατηγορίας  (0)   // Χαμηλής  κατηγορίας  (-)   //    //   //   //   //   //   //   // U 2   // 1,064  // 1,058   // 1,044   // 1,064   // 1,058   // 1,044   // U 3  // 1,049   // 1,044   // 1,029   // 1,049   // 1,044  // 1,029   // U 4   // -   // -   // -   // 1,020   // 1,015  // 1,000   // R 2   // 1,020   // 1,015   // 1,000   // -  // -   // -   // R 3   // 1,006   // 1,000   // 0,985  // 1,006   // 1,000   // 0,985   // R 4   // -   // -   // -  // 0,977   // 0,971   // 0,956   // O 2   // 0,962   // 0,956  // 0,942   // -   // -   // -   // O 3   // 0,948   // 0,942  // 0,927   // 0,948   // 0,942   // 0,927   //    //   //  //   //   //   //  ANEXO V - BILAG V - ANHANG V - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V - ANNEX V - ANNEXE V -  ALLEGATO V - BIJLAGE V - ANEXO V  Direcciones de los organismos de intervencion - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Διευθύνσεις των οργανισμών παρεμβάσεως - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Enderecos dos organismos de intervencao  1.2.3 // BELGIQUE/BELGIE:   // Office belge de l'economie et de l'agriculture rue de Treves 82 1040 Bruxelles   // Belgische Dienst voor Bedrijfs- leven en Landbouw Trierstraat 82 1040 Brussel  1.2,3 //   // Tel. 02 / 230 17 40, telex 24076 OBEA BRU B, 65567 OBEA BRU B, telefax 02 / 230 25 33  // BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND   // Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung (BALM) Referat 313 - Adickesallee 40 D-6000 Frankfurt am Main 18 Tel. (06 11) 55 04 61 / 55 05 41, Telex 411 156 / 411 727 Tel. 0 69 / 15 64 (0) 7 04 / 7 05, Telefax 069-1 564 651, Teletext 6 990 732  // DANMARK:   // Direktoratet for Markedsordningerne   //  // EF-Direktoratet   //   // Frederiksborggade 18   //  // DK-1360 Koebenhavn K   //   // tlf. 01 15 41 30, telex 15137 DK, telefax 01 926 948   // ΕΛΛΑΔΑ:   // Κτηνοτροφική  οδός Σταδίου 33  Αθήνα 10559  τηλ. 321 23 59, τέλεξ 221683   // ESPANA:   // SENPA (Servicio Nacional de Productos Agrarios) Calle Beneficencia 8 25004 Madrid Telefonos: 2 22 29 61, 2 22 91 20, 2 21 65 30. Telex: SENPA 23427 E   // FRANCE:   // OFIVAL   //   // Tour Montparnasse   //   // 33, avenue du Maine   //   // 75755 Paris Cedex 15   //   // Tel. 45 38 84 00, telex 260643  // IRELAND:   // Department of Agriculture   //  // Agriculture House   //   // Kildare Street   //   // Dublin 2   //   // Tel. (01) 78 90 11, ext. 22 78   //   // Telex 4280 and 5118   // ITALIA:   // Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   //   // via Palestro, 81, Roma  //   // Tel. 47 49 91   //   // Telex 61 30 03   // LUXEMBOURG   // Service d'economie rurale, section cheptel et viande   //  // 113-115, rue de Hollerich   //   // Luxembourg   //  // Tel.: 478/443   //   // Telex 2537   // NEDERLAND:  // Ministerie van Landbouw en Visserij   //  // Voedselvoorzieningsin- en verkoopbureau (VIB)   //  // Burg. Kessenplein 3   //   // Postbus 960   //   // 6430 AZ Hoensbroek   //   // Tel. 045 / 23 83 83, telefax 045 / 22 27 35, telex 56396   // UNITED KINGDOM:   // Intervention Board for Agricultural Produce   //   // Fountain House   //   // 2 Queens Walk   //   // Reading RG1 7QW   //   // Berkshire   //  // Tel. (0734) 58 36 26   //   // Telex 848 302  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI  Πίνακας αντιστοιχίας  1.2.3 //  //  //  // Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2226/78   // Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 828/87   // Παρών κανονισμός   //  //  //  // Άρθρο 1   //   // Άρθρο 1   // Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α)   //   // Άρθρο 2 στοιχείο δ)  // Άρθρο 5   //   // Άρθρο 3   // Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β)   //   // Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α)  // Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο γ)   //   // Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο β)   // Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο δ)  //   // Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο γ)   // Άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο ε)   //   // Άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο δ)   // Άρθρο 6 παράγραφος 2   //   // Άρθρο 4 παράγραφος 3   // Άρθρο 8   //   // Άρθρο 5   // Άρθρο 9   //  // Άρθρο 6   // -   //   // Άρθρο 7   // -   //   // Άρθρο 8  // -   //   // Άρθρο 9   // -   //   // Άρθρο 10   // -   //  // Άρθρο 11   // -   //   // Άρθρο 12   // -   //   // Άρθρο 13   // -   //   // Άρθρο 14   // -   //   // Άρθρο 15   // -  //   // Άρθρο 16   // -   //   // Άρθρο 17   // Άρθρο 10   //  // Άρθρο 18   // Άρθρο 11   //   // Άρθρο 19   // Άρθρο 12  //   // Άρθρο 20   // Άρθρο 13   //   // Άρθρο 21   // Άρθρο 14   //   // Άρθρο 22   // Άρθρο 15   //   // Άρθρο 23  // Άρθρο 16   //   // Άρθρο 24   // -   //   // Άρθρο 25  // Άρθρο 17   //   // Άρθρο 26   // Άρθρο 18   //   // Άρθρο 27   // Άρθρο 19   //   // Άρθρο 28   // Άρθρο 20   //  // Άρθρο 29   //   // Άρθρο 1 παράγραφος 4   // Παράρτημα I  //   // Παράρτημα   // Παράρτημα II   // Παράρτημα II σημεία 1 έως 5   //   // Παράρτημα III σημεία 1 έως 5   // Παράρτημα II ( -)   //   // Παράρτημα III σημείο 6   // -   // -   // Παράρτημα IV   // Παράρτημα III   // -   // Παράρτημα V   // -  // -   // Παράρτημα VI   //    //   //