CELEX: 
Language: et
Date: 2017-04-05
Title: Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, mis käsitleb võitlust liidu finantshuve kahjustavate pettuste vastu kriminaalõiguse abil

Euroopa Liidu
                Nõukogu
                                                      Brüssel, 5. aprill 2017
                                                      (OR. en)
                                                      6182/17
     Institutsioonidevaheline
            dokument:
         2012/0193 (COD)
                                                      DROIPEN 16
                                                      JAI 105
                                                      GAF 7
                                                      FIN 103
                                                      CADREFIN 18
                                                      FISC 43
                                                      CODEC 196
SEADUSANDLIKUD AKTID JA MUUD DOKUMENDID
Teema:            Nõukogu esimese lugemise seisukoht eesmärgiga võtta vastu EUROOPA
                  PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, mis käsitleb võitlust liidu
                  finantshuve kahjustavate pettuste vastu kriminaalõiguse abil
6182/17                                                          KAI/kes
                                          DGD 2                                  ET
 ---pagebreak---             EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV (EL) 2017/…,
                                                 …,
                mis käsitleb võitlust liidu finantshuve kahjustavate pettuste vastu
                                         kriminaalõiguse abil
EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 83 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,
olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,
võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust 1,
toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt 2
1
        ELT C 391, 18.12.2012, lk 134.
2
        Euroopa Parlamendi 16. aprilli 2014. aasta seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
        avaldamata) ja nõukogu … esimese lugemise seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni
        avaldamata). Euroopa Parlamendi … seisukoht (Euroopa Liidu Teatajas seni avaldamata).
6182/17                                                                   KAI/kes             1
                                                DGD 2                                     ET
 ---pagebreak--- ning arvestades järgmist:
(1)      Liidu finantshuvide kaitse ei puuduta ainult eelarveassigneeringute haldamist, vaid laieneb
         kõigile meetmetele, mis kahjustavad või ähvardavad kahjustada liidu vara ja liikmesriikide
         vara, niivõrd kui need meetmed on liidu poliitika seisukohast olulised.
6182/17                                                                 KAI/kes                     2
                                               DGD 2                                             ET
 ---pagebreak--- (2)     Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse 26. juuli 1995. aasta konventsioonis, 1 mis on
        koostatud Euroopa Liidu lepingu artikli K.3 alusel ning selle 27. septembri 1996. aasta, 2
        29. novembri 1996. aasta 3 ja 19. juuni 1997. aasta 4 protokollides (edaspidi
        „konventsioon“) kehtestatakse miinimumnormid seoses kuritegude ja karistuste
        määratlemisega võitluses liidu finantshuve kahjustavate pettuste vastu. Liikmesriikide
        koostatud konventsioonis on märgitud, et liidu tulusid ja kulusid kahjustavad pettused
        hõlmavad paljudel juhtudel rohkem kui ühte riiki ning neid panevad sageli toime
        organiseeritud kuritegelikud võrgustikud. Selle põhjal tunnistati juba konventsioonis, et
        liidu finantshuvide kaitse eesmärgil tuleb neid huve kahjustavate pettuste eest kohaldada
        kriminaalvastutust. Paralleelselt võeti vastu nõukogu määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 5.
        Selles määruses kehtestatakse liidu õiguse normide rikkumise eest ühtse kontrolli ning
        haldusmeetmete ja -karistuste üldised normid, osutades samal ajal selles valdkonnas
        kehtivatele sektoripõhistele normidele, pettustele vastavalt konventsioonis määratletule
        ning liikmesriikide kriminaalõiguse ja -menetluse kohaldamisele.
1
      EÜT C 316, 27.11.1995, lk 48.
2
      EÜT C 313, 23.10.1996, lk 1.
3
      EÜT C 151, 20.5. 1997, lk 1.
4
      EÜT C 221, 19.7. 1997, lk 11.
5
      Nõukogu 18. detsembri 1995. aasta määrus (EÜ, Euratom) nr 2988/95 Euroopa ühenduste
      finantshuvide kaitse kohta (EÜT L 312, 23.12.1995, lk 1).
6182/17                                                                  KAI/kes                   3
                                                DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- (3)     Liidu finantshuvide kaitse valdkonda on juba ühtlustatud näiteks määrusega
        (EÜ, Euratom) nr 2988/95. Nimetatud valdkonnas liidu poliitika rakendamise tagamiseks
        on väga tähtis, et liikmesriigid ühtlustaksid veelgi oma kriminaalõigust, täiendades selles
        valdkonnas toimepandavate pettuste puhul haldus- ja tsiviilõiguse pakutavat kaitset, ent
        vältides seejuures vastuolusid nii ühe õigusvaldkonna piires kui ka õigusvaldkondade
        vahel.
6182/17                                                                KAI/kes                      4
                                                DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- (4)     Liidu finantshuvide kaitseks on vaja ühtselt määratleda pettus, mis jääb käesoleva
        direktiivi kohaldamisalasse, mis peaks hõlmama Euroopa Liidu üldeelarve (edaspidi „liidu
        eelarve“) tulusid ja kulusid ning vara kahjustavat pettust, sealhulgas finantstehinguid,
        näiteks laenude võtmist ja andmist. Nõukogu direktiiviga 2006/112/EÜ 1 loodud ühise
        käibemaksusüsteemi vastu suunatud raske süüteo mõiste viitab kõige raskematele
        käibemaksupettuse vormidele, eelkõige karussellpettusele, varifirmadega seotud
        käibemaksupettusele ja kuritegeliku organisatsiooni raames toime pandud
        käibemaksupettusele, mis ohustavad tõsiselt ühist käibemaksusüsteemi ja seega liidu
        eelarvet. Ühise käibemaksusüsteemi vastu suunatud süütegusid tuleks käsitada raskete
        süütegudena, kui need on seotud kahe või enama liikmesriigi territooriumiga, tulenevad
        petuskeemist, misläbi pannakse neid süütegusid toime struktureeritult eesmärgiga saada
        ühisest käibemaksusüsteemist põhjendamatuid eeliseid, ja kui süüteoga tekitatud
        kogukahju on vähemalt 10 000 000 eurot. Kogukahju all mõeldakse kogu petuskeemi
        tulemusel saadud hinnangulist kahju nii asjaomastele liikmesriikidele kui ka liidu
        finantshuvidele, välja arvatud intress ja karistused. Käesoleva direktiivi eesmärk on aidata
        kaasa selliste kuritegelike nähtustega võitlemisele.
1
      Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist
      käibemaksusüsteemi (ELT L 347 11.12.2006, lk 1).
6182/17                                                                  KAI/kes                     5
                                                DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (5)     Kui komisjon täidab liidu eelarvet koostöös liikmesriikidega või kaudse eelarve täitmise
        raames, võib ta delegeerida eelarve täitmise ülesanded liikmesriikidele või aluslepingute
        kohaselt loodud organitele või asutustele või muudele üksustele või isikutele. Kui liidu
        eelarvet täidetakse koos liikmesriikidega või kaudse eelarve täitmise raames, peaksid liidu
        finantshuvid olema kaitstud sama hästi nagu siis, kui komisjon täidab eelarvet otse.
(6)     Käesoleva direktiivi kohaldamise eesmärgil on hangetesse puutuvad kulud igasugused
        kulud, mis on seotud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse
        (EL, Euratom) nr 966/2012 1 artikli 101 lõikes 1 kindlaks määratud riigihankelepingutega.
(7)     Käesoleva direktiivi kohaldamisalasse jäävate kuritegude tulemusel saadud varaga
        seonduva rahapesu suhtes kohaldatakse täies ulatuses rahapesu käsitlevat liidu õigust.
        Kõnealusele õigusele viitamine peaks tagama, et käesoleva direktiiviga kehtestatud
        karistusi kohaldatakse kõikide liidu finantshuve kahjustavate raskete kuritegude suhtes.
(8)     Korruptsioon kujutab endast liidu finantshuvidele eriti suurt ohtu ning seda võib paljudel
        juhtudel seostada pettusega. Kuna iga ametiisik on kohustatud tegema otsuseid või
        kasutama kaalutlusõigust erapooletult, peaks altkäemaksu andmine ametiisiku otsuse või
        kaalutlusõiguse mõjutamiseks ning sellise altkäemaksu võtmine olema hõlmatud
        korruptsiooni määratlusega, olenemata asjaomase ametiisiku riigis või asjaomase
        rahvusvahelise organisatsiooni suhtes kohaldatavatest õigusnormidest.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2012. aasta määrus
      (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid
      finantseeskirju ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus
      (EÜ, Euratom) nr 1605/2002 (ELT L 298, 26.10.2012, lk 1).
6182/17                                                                 KAI/kes                    6
                                               DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (9)     Liidu finantshuve võib kahjustada vahendite või vara haldamisega tegeleva ametiisiku
        teatav käitumine, sõltumata sellest, kas ta tegutseb vastutava või järelevalvet teostava
        isikuna, kui sellise käitumise eesmärk on omastada vahendeid või vara vastupidiselt nende
        ette nähtud eesmärgile ning seeläbi kahjustatakse liidu finantshuve. Seetõttu on vaja
        kõnealust käitumist hõlmavad kuriteod täpselt määratleda.
(10)    Seoses passiivse korruptsiooni ja omastamise kui kuritegudega on vaja lisada ametiisiku
        mõiste, mis hõlmab kõiki asjaomaseid isikuid, kes töötavad ametniku ametikohal kas
        liidus, liikmesriikides või kolmandates riikides. Liidu vahendite haldamisse kaasatakse
        järjest rohkem eraisikuid. Selleks et liidu vahendeid korruptsiooni ja omastamise eest
        piisavalt kaitsta, tuleb mõistega „ametiisik“ seetõttu hõlmata ka isikud, kes ei tööta
        ametniku ametikohal, kuid kellele on liidu vahenditega seoses antud avaliku teenistuse
        ülesanded ja kes täidavad neid sarnasel viisil, näiteks selliste vahendite haldamisega
        tegelevad töövõtjad.
(11)    Käesolevas direktiivis sätestatud kuritegude puhul tuleb tahtluse mõistet kohaldada nende
        kuritegude kõikide elementide suhtes. Teo või tegevusetuse tahtliku laadi võib tuletada teo
        objektiivsete faktiliste asjaolude põhjal. Käesolev direktiiv ei hõlma selliseid kuritegusid,
        mis ei nõua tahtlust.
6182/17                                                                   KAI/kes                     7
                                                 DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (12)    Käesolev direktiiv ei kohusta liikmesriike nägema ette karistusena vangistust selliste
        kuritegude toimepanemise eest, mis ei ole laadilt rasked, kui riigisiseses õiguses eeldatakse
        tahtlust.
(13)    Mõned liidu finantshuvide vastased kuriteod on sageli tihedalt seotud Euroopa Liidu
        toimimise lepingu (ELi toimimise leping) artikli 83 lõikega 1 ja kõnealusel sättel
        põhinevate liidu seadusandlike aktidega reguleeritavate kuritegudega. Käesoleva direktiivi
        sõnastus peaks seetõttu tagama sidususe kõnealuste seadusandlike aktide ja käesoleva
        direktiivi vahel.
(14)    Niivõrd kui liidu finantshuve võib kahjustada või ohustada juriidiliste isikute tegevus,
        tuleks juriidilised isikud võtta vastutusele käesolevas direktiivis määratletud kuritegude
        eest, mis on toime pandud nende nimel.
(15)    Selleks et tagada liidu finantshuvide võrdväärne kaitse kogu liidus meetmete kaudu, mis
        peaksid toimima hoiatavalt, peaksid liikmesriigid nägema ette teatavat liiki ja teatava
        määraga karistused, mida mõistetakse käesolevas direktiivis määratletud kuritegude eest.
        Karistuste määrad peaksid olema proportsionaalsed kuriteo raskusastmega.
(16)    Kuna käesoleva direktiiviga nähakse ette miinimumnormid, võivad liikmesriigid võtta
        vastu või säilitada rangemaid õigusnorme, mis käsitlevad liidu finantshuve kahjustavaid
        kuritegusid.
6182/17                                                                   KAI/kes                   8
                                                 DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- (17)    Käesolev direktiiv ei mõjuta distsiplinaarmeetmete ning muude kui kriminaalõiguslike
        karistuste tõhusat ja tulemuslikku kohaldamist. Karistusi, mida ei saa võrdsustada
        kriminaalkaristustega, mis on samale isikule sama teo eest mõistetud, saab võtta arvesse,
        kui kõnealusele isikule esitatakse süüdistus käesolevas direktiivis määratletud kuriteo
        toimepanemises. Muude karistuste puhul tuleks täielikult järgida sama kuriteo eest
        mitmekordse kohtumõistmise ja karistamise keeldu (ne bis in idem põhimõte). Käesolevas
        direktiivis ei määratleta kuriteona käitumist, mille eest ei ole ette nähtud
        distsiplinaarkaristust või muid meetmeid, mida kohaldatakse ametikohustuste rikkumise
        eest ja mida on võimalik asjaomaste isikute suhtes kohaldada.
6182/17                                                                   KAI/kes                 9
                                                DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- (18)    Füüsilistele isikutele tuleks teatavatel juhtudel maksimumkaristusena ette näha vähemalt
        nelja-aastane vangistus. Need juhud peaksid vähemalt hõlmama juhtusid, mille tagajärjel
        tekitati suur kahju või saadi suur eelis, kusjuures kahju või eelist tuleks lugeda suureks, kui
        see on üle 100 000 euro. Kui liikmesriikide õiguses ei ole sõnaselgelt sätestatud suure
        kahju või eelise künnist maksimumkaristuse alusena, peaksid liikmesriigid tagama, et
        nende kohtud võtaksid pettuste ja liidu finantshuve kahjustavate muude kuritegude eest
        karistuse mõistmisel arvesse tekitatud kahju või saadud eelise suurust. Käesolev direktiiv
        ei takista liikmesriikidel sätestamast muid asjaolusid, mis viitaksid kuriteo raskele laadile,
        näiteks kui kahju või eelis on võimalik, ent väga suur. Ühise käibemaksusüsteemi vastu
        suunatud süütegude puhul peaks künnis, millest alates tuleks kahju või eelist käsitada
        vastavalt käesolevale direktiivile suurena, olema 10 000 000 eurot. Vaja on kindlaks
        määrata maksimaalse vangistuse miinimummäärad, et tagada liidu finantshuvide
        võrdväärne kaitse kogu liidus. Kõnealustel karistustel peaks olema võimalike kuritegude
        toimepanijate jaoks tugev hoiatav toime kogu liidus.
6182/17                                                                   KAI/kes                    10
                                                 DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (19)    Liikmesriigid peaksid tagama, et nõukogu raamotsuses 2008/841/JSK 1 määratletud
        kuritegeliku organisatsiooni raames kuriteo toimepanemise asjaolu loetakse raskendavaks
        asjaoluks kooskõlas nende õigussüsteemis kohaldatavate õigusnormidega. Liikmesriigid
        peaksid tagama, et kohtunikel võimaldatakse kaaluda raskendavat asjaolu kuriteo
        toimepanijale karistuse mõistmisel, ent kohtunikel ei ole kohustust otsuse tegemisel
        raskendavale asjaolule tugineda. Liikmesriigid ei ole kohustatud raskendavat asjaolu ette
        nägema, kui riigisisese õiguse kohaselt loetakse raamotsuses 2008/841/JSK määratletud
        kuritegusid eraldiseisvateks kuritegudeks ja need võivad kaasa tuua karmimad karistused.
(20)    Arvestades eelkõige kuritegude toimepanijate ja liidu finantshuve kahjustavast
        ebaseaduslikust tegevusest saadava tulu liikuvust ning sellega seotud piiriüleste uurimiste
        keerukust, peaks iga liikmesriik kehtestama oma kohtualluvuse, et sellise tegevuse vastu
        võidelda. Iga liikmesriik peaks seeläbi tagama, et tema kohtute alluvuses on kuriteod, mis
        pannakse toime tema territooriumil kasutatud info- ja kommunikatsioonitehnoloogia abil.
1
      Nõukogu 24. oktoobri 2008. aasta raamotsus 2008/841/JSK organiseeritud kuritegevuse
      vastase võitluse kohta (ELT L 300, 11.11.2008, lk 42).
6182/17                                                                KAI/kes                    11
                                               DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (21)    Arvestades mitme kohtualluvuse võimalusega käesoleva direktiivi kohaldamisalasse
        kuuluvate piiriüleste kuritegude puhul, peaksid liikmesriigid tagama, et direktiivi üle
        võtvas riigisiseses õigusaktis järgitakse täielikult ne bis in idem põhimõtet.
(22)    Liikmesriigid peaksid sätestama õigusnormid vajalike tähtaegade kohta, mis võimaldavad
        neil liidu finantshuve kahjustavat ebaseaduslikku tegevust tõkestada. Kuritegude korral,
        mille eest mõistetav maksimumkaristus on vähemalt neli aastat vangistust, peaks see
        tähtaeg olema vähemalt viis aastat alates kuriteo toimepanemisest. See ei tohiks seada
        piiranguid nendele liikmesriikidele, kes ei ole kehtestanud uurimismenetlusele, süüdistuse
        esitamisele ja kohtulahendi täitmisele pööramisele aegumistähtaegu.
6182/17                                                                    KAI/kes               12
                                                DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- (23)    Ilma et see piiraks kriminaalasjades tehtavat piiriülest koostööd ja vastastikust õigusabi
        käsitlevate normide ning muude liidu õigusnormide, eelkõige Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määruse (EL, Euratom) nr 883/2013 1 normide kohaldamist, on vaja ette näha
        asjakohased koostöö sätted, et tagada tulemuslik tegevus käesolevas direktiivis
        määratletud, liidu finantshuve kahjustavate kuritegude vastu, sealhulgas liikmesriikide ja
        komisjoni vaheline teabevahetus ning komisjoni antav tehniline ja operatiivabi riiklikele
        pädevatele asutustele, kuna neil võib olla vaja oma uurimiste koordineerimist hõlbustada.
        Selline abi ei tohiks kaasa tuua komisjoni osavõttu liikmesriikide korraldatavatest uurimis-
        või kohtu alla andmise menetlustest konkreetsetes kriminaalasjades. Kooskõlas määruse
        (EL, Euratom) nr 883/2013 artikliga 8 peaksid kontrollikoda ning liidu institutsioonide,
        organite ja asutuste eelarvete auditeerimise eest vastutavad audiitorid tegema Euroopa
        Pettustevastasele Ametile (OLAF) ja teistele pädevatele asutustele teatavaks kõik asjaolud,
        mida võidakse lugeda kuriteoks käesoleva direktiivi alusel, ning liikmesriigid peaksid
        tagama, et riiklikud auditeerimisasutused määruse (EL, Euratom) nr 966/2012 artikli 59
        tähenduses teevad sedasama.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. septembri 2013. aasta määrus
      (EL, Euratom) nr 883/2013, mis käsitleb Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) juurdlusi
      ning millega tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus
      (EÜ) nr 1073/1999 ja nõukogu määrus (Euratom) nr 1074/1999 (ELT L 248, 18.9.2013,
      lk 1).
6182/17                                                                 KAI/kes                    13
                                                DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (24)    Komisjon peaks andma Euroopa Parlamendile ja nõukogule aru meetmetest, mida
        liikmesriigid on võtnud käesoleva direktiivi järgimiseks. Aruandele võib vajaduse korral
        lisada ettepanekud, millega võetakse arvesse võimalikke arengusuundi, eelkõige seoses
        liidu eelarve rahastamisega.
(25)    Konventsioon tuleks asendada käesoleva direktiiviga nende liikmesriikide puhul, kellele
        see on siduv.
(26)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi (EL) 2015/849 1 artikli 3 lõike 4 punkti d
        kohaldamisel tuleks viidet liidu finantshuve kahjustavale raskele kelmusele, nagu on
        määratletud konventsiooni artikli 1 lõikes 1 ja artikli 2 lõikes 1, käsitada viitena liidu
        finantshuve kahjustavale pettusele, nagu on määratletud käesoleva direktiivi artiklis 3 ja
        artikli 7 lõikes 3 või ühise käibemaksusüsteemi vastu suunatud kuritegudele, nagu on
        määratletud käesoleva direktiivi artikli 2 lõikes 2.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 2015. aasta direktiiv (EL) 2015/849, mis käsitleb
      finantssüsteemi rahapesu või terrorismi rahastamise eesmärgil kasutamise tõkestamist ning
      millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 648/2012 ja
      tunnistatakse kehtetuks Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2005/60/EÜ ja komisjoni
      direktiiv 2006/70/EÜ (ELT L 141, 5.6.2015, lk 73).
6182/17                                                                   KAI/kes                   14
                                               DGD 2                                               ET
 ---pagebreak--- (27)    Käesoleva direktiivi nõuetekohane rakendamine liikmesriikides hõlmab isikuandmete
        töötlemist pädevate riigiasutuste poolt ning selliste andmete vahetamist ühelt poolt
        liikmesriikide ja teiselt poolt liidu pädevate asutuste vahel. Pädevate riigiasutuste vaheline
        isikuandmete töötlemine riigi tasandil peaks olema reguleeritud liidu acquis’ga.
        Isikuandmete vahetamine liikmesriikide vahel peaks toimuma vastavalt Euroopa
        Parlamendi ja nõukogu direktiivile (EL) 2016/680 1. Niivõrd kui isikuandmeid töötlevad
        liidu institutsioonid, organid ja asutused, peaks kohalduma Euroopa Parlamendi ja
        nõukogu määrus (EÜ) nr 45/2001 2 või asjakohasel juhul muud liidu õigusaktid, mis
        reguleerivad isikuandmete töötlemist kõnealuste organite ja asutuste poolt, samuti
        kohtulike uurimiste konfidentsiaalsust käsitlevad kohaldatavad normid.
1
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/680, mis käsitleb
      füüsiliste isikute kaitset seoses pädevates asutustes isikuandmete töötlemisega süütegude
      tõkestamise, uurimise, avastamise ja nende eest vastutusele võtmise või kriminaalkaristuste
      täitmisele pööramise eesmärgil ning selliste andmete vaba liikumist ning millega
      tunnistatakse kehtetuks nõukogu raamotsus 2008/977/JSK (ELT L 119, 4.5.2016, lk 89).
2
      Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 45/2001
      üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes
      ning selliste andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1).
6182/17                                                                   KAI/kes                    15
                                                 DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (28)    Kuna kriminaalkaristused peaksid avaldama hoiatavat mõju, tuleb nende kehtestamisel
        pöörata erilist tähelepanu põhiõigustele. Käesolevas direktiivis austatakse Euroopa Liidu
        põhiõiguste hartas (edaspidi „harta“) tunnustatud põhiõigusi ja põhimõtteid, eelkõige
        õigust vabadusele ja turvalisusele, õigust isikuandmete kaitsele, kutsevabadust ja õigust
        teha tööd, ettevõtlusvabadust, õigust omandile, õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja
        õiglasele kohtulikule arutamisele, süütuse presumptsiooni ja kaitseõigust, kuritegude ja
        karistuste seaduslikkuse ja proportsionaalsuse põhimõtet ning ne bis in idem põhimõtet.
        Käesoleva direktiivi eesmärk on tagada nimetatud õiguste ja põhimõtete täielik austamine
        ning sellest tuleb lähtuda ka käesoleva direktiivi rakendamisel.
(29)    Liikmesriigid peaksid võtma vajalikke meetmeid, et tagada raha kiire sissenõudmine ja
        ülekandmine liidu eelarvesse, ilma et see piiraks finantskorrektsioone ja alusetult makstud
        summade sissenõudmist käsitlevate liidu asjakohaste valdkondlike normide kohaldamist.
(30)    Haldusmeetmetel ja -karistustel on tähtis osa liidu finantshuvide kaitsmises. Käesolev
        direktiiv ei vabasta liikmesriike kohustusest kohaldada ja rakendada liidu haldusmeetmeid
        ja -karistusi määruse (EÜ, Euratom) nr 2988/95 artiklite 4 ja 5 tähenduses.
6182/17                                                                 KAI/kes                   16
                                               DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (31)    Käesolev direktiiv peaks panema liikmesriikidele kohustuse kehtestada riigisiseses õiguses
        kriminaalkaristused nende liidu finantshuve mõjutavate pettuste ja pettustega seotud
        kuritegude eest, mille suhtes kohaldatakse käesolevat direktiivi. Käesolev direktiiv ei peaks
        kehtestama selliste karistuste või muu kehtiva õiguskaitsesüsteemi kohaldamise kohustust
        üksikjuhtumite suhtes. Liikmesriigid võivad põhimõtteliselt jätkata haldusmeetmete ja -
        karistuste paralleelset kohaldamist direktiiviga reguleeritud valdkonnas. Käesolevat
        direktiivi ülevõtvate riigisiseste õigusnormide kohaldamisel peaksid liikmesriigid tagama,
        et kuritegude eest kriminaalkaristuste kehtestamisel kooskõlas käesoleva direktiiviga ning
        haldusmeetmete ja -karistuste mõistmisel ei rikuta hartat.
(32)    Käesolev direktiiv ei tohiks mõjutada liikmesriikide pädevust kehtestada oma
        maksuhaldurites selline struktuur ja töökorraldus, nagu nad peavad käibemaksu
        nõuetekohaseks kindlaksmääramiseks, hindamiseks ja kogumiseks vajalikuks, ega tohiks
        mõjutada käibemaksuõiguse tulemuslikku kohaldamist.
6182/17                                                                 KAI/kes                    17
                                                DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- (33)    Käesoleva direktiivi kohaldamine ei piira ELi toimimise lepingus, ELi toimimise lepingule
        ja Euroopa Liidu lepingule (ELi leping) lisatud protokollis (nr 3) Euroopa Liidu Kohtu
        põhikirja kohta ja protokollis (nr 7) Euroopa Liidu privileegide ja immuniteetide kohta
        ning nende rakendussätetes sisalduvate, immuniteetide tühistamist käsitlevate sätete ega
        liikmesriikide õigusaktides sisalduvate sarnaste sätete kohaldamist. Käesoleva direktiivi
        sätete liikmesriigi õigusesse ülevõtmisel ja käesolevat direktiivi ülevõtvate riigisiseste
        õigusnormide kohaldamisel võetakse neid privileege ja immuniteete täiel määral arvesse,
        sealhulgas austatakse saadikute ja liikmete vaba mandaati.
(34)    Käesoleva direktiiviga ei piirata liikmesriikide kriminaalõiguse üldnormide ja
        üldpõhimõtete kohaldamist karistuse mõistmisel ja täitmisele pööramisel vastavalt iga
        üksikjuhtumi konkreetsetele asjaoludele.
(35)    Kuna käesoleva direktiivi eesmärki ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada, küll aga saab
        seda meetme ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutada liidu tasandil, võib liit vastu võtta
        meetmeid kooskõlas ELi lepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega.
        Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev
        direktiiv nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale.
6182/17                                                                  KAI/kes                    18
                                                DGD 2                                              ET
 ---pagebreak--- (36)    ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja
        Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artikli 3 ja
        artikli 4a lõike 1 kohaselt on Iirimaa teatanud oma soovist osaleda käesoleva direktiivi
        vastuvõtmisel ja kohaldamisel.
(37)    ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 21 (Ühendkuningriigi ja
        Iirimaa seisukoha kohta vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suhtes) artiklite 1
        ja 2 kohaselt, ning ilma et see piiraks nimetatud protokolli artikli 4 kohaldamist, ei osale
        Ühendkuningriik käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega
        kohaldatav.
(38)    ELi lepingule ja ELi toimimise lepingule lisatud protokolli nr 22 (Taani seisukoha kohta)
        artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva direktiivi vastuvõtmisel ning see ei ole
        tema suhtes siduv ega kohaldatav.
(39)    Euroopa Kontrollikojaga konsulteeriti ja ta on esitanud arvamuse 1,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
1
      ELT C 383, 12.12.2012, lk 1.
6182/17                                                                   KAI/kes                    19
                                                 DGD 2                                            ET
 ---pagebreak---                                             I JAOTIS
       REGULEERIMISESE, MÕISTED JA KOHALDAMISALA
                                              Artikkel 1
                                           Reguleerimisese
Käesoleva direktiiviga kehtestatakse kuritegude ja karistuste määratlemise miinimumnormid, et
võidelda liidu finantshuve kahjustavate pettuste ja muu ebaseadusliku tegevusega eesmärgiga
tugevdada kaitset kõnealuseid finantshuve kahjustavate kuritegude eest kooskõlas liidu selle
valdkonna acquis’ga.
                                              Artikkel 2
                                      Mõisted ja kohaldamisala
1.      Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:
        a)     „liidu finantshuvid“ – kõik tulud, kulud ja varad, mis on hõlmatud
               i)    liidu eelarvega;
6182/17                                                                  KAI/kes              20
                                                DGD 2                                        ET
 ---pagebreak---               ii)    aluslepingute kohaselt asutatud liidu institutsioonide, organite ja asutuste
                     eelarvetega või otseselt või kaudselt nende hallatavate ja kontrollitavate
                     eelarvetega, või mis on neist saadud või tuleb neisse maksta;
        b)    „juriidiline isik“ – üksus, millel on juriidilise isiku staatus vastavalt kohaldatavale
              õigusele, välja arvatud riigid ja avalik-õiguslikud asutused, kes teostavad riigivõimu,
              ning rahvusvahelised avalik-õiguslikud organisatsioonid.
2.      Käibemaksupõhistest omavahenditest tulenevate tulude puhul kohaldatakse käesolevat
        direktiivi üksnes ühise käibemaksusüsteemi vastu suunatud raskete süütegude puhul.
        Käesoleva direktiivi kohaldamisel käsitatakse ühise käibemaksusüsteemi vastu suunatud
        süütegusid raskete süütegudena, kui artikli 3 lõike 2 punktis d määratletud tahtlik tegu või
        tegevusetus on seotud kahe või enama liidu liikmesriigi territooriumiga ja kui kogukahju
        on vähemalt 10 000 000 eurot.
3.      Käesolev direktiiv ei mõjuta liikmesriikide maksuhaldurite struktuuri ja toimimist.
6182/17                                                                     KAI/kes                   21
                                                 DGD 2                                              ET
 ---pagebreak---                                             II JAOTIS
                  LIIDU FINANTSHUVE KAHJUSTAVATE
                      PETTUSTEGA SEOTUD KURITEOD
                                               Artikkel 3
                                  Liidu finantshuve kahjustav pettus
1.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et liidu finantshuve kahjustavat
        pettust käsitatakse kuriteona, kui see on toime pandud tahtlikult.
2.      Käesoleva direktiivi tähenduses käsitatakse liidu finantshuve kahjustava pettusena
        järgmist:
        a)    hangetesse mittepuutuvate kulude puhul tegu või tegevusetus, mis on seotud:
              i)     vale-, ebaõigete või mittetäielike aruannete või dokumentide kasutamise või
                     esitamisega, mille tagajärjel omastatakse või peetakse õigusvastaselt kinni liidu
                     eelarve või liidu poolt või tema nimel hallatavate eelarvete vahendeid või
                     varasid,
6182/17                                                                  KAI/kes                    22
                                                 DGD 2                                           ET
 ---pagebreak---            ii)  konkreetse kohustuslikult avaldamisele kuuluva teabe varjamisega, millel on
                sama tagajärg, või
           iii) selliste vahendite või varade väärkasutamisega ehk nende kasutamisega muuks
                kui algselt ette nähtud otstarbeks;
        b) hangetesse puutuvate kulude puhul vähemalt juhul, kui see toimus kuriteo
           toimepanijale või muule isikule õigusvastase varalise kasu saamiseks, mille
           tulemusel kahjustati liidu finantshuve, tegu või tegevusetus, mis on seotud:
           i)   vale-, ebaõigete või mittetäielike aruannete või dokumentide kasutamise või
                esitamisega, mille tagajärjel omastatakse või peetakse õigusvastaselt kinni liidu
                eelarve või liidu poolt või tema nimel hallatavate eelarvete vahendeid või
                varasid,
           ii)  konkreetse kohustuslikult avaldamisele kuuluva teabe varjamisega, millel on
                sama tagajärg, või
           iii) selliste vahendite või varade väärkasutamisega ehk nende kasutamisega muuks
                kui algselt ette nähtud otstarbeks, mis kahjustab liidu finantshuvisid;
6182/17                                                              KAI/kes                   23
                                            DGD 2                                           ET
 ---pagebreak---         c) muude kui punktis d osutatud käibemaksupõhistest omavahenditest tulenevate tulude
           puhul tegu või tegevusetus, mis on seotud:
           i)   vale-, ebaõigete või mittetäielike aruannete või dokumentide kasutamise või
                esitamisega, mille tagajärjel vähendatakse õigusvastaselt liidu eelarve või liidu
                poolt või tema nimel hallatavate eelarvete vahendeid,
           ii)  konkreetse kohustuslikult avaldamisele kuuluva teabe varjamisega, millel on
                samasugused tagajärjed, või
           iii) õiguspäraselt saadud kasu väärkasutamisega, millel on sama tagajärg.
        d) käibemaksupõhistest omavahenditest tulenevate tulude puhul tegu või tegevusetus,
           mis on toime pandud piiriülestes petuskeemides seoses järgmisega:
           i)   vale-, ebaõigete või mittetäielike käibemaksualaste aruannete või dokumentide
                kasutamine või esitamine, mille tagajärjeks on liidu eelarvevahendite
                vähenemine;
           ii)  konkreetse kohustuslikult avaldamisele kuuluva käibemaksualase teabe
                varjamine, millel on sama tagajärg, või
           iii) õigete käibemaksuaruannete esitamine, et pettuslikult varjata käibemaksu
                maksmata jätmist või saada ebaseaduslikult õigus käibemaksutagastusele.
6182/17                                                             KAI/kes                     24
                                           DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 4
                           Muud kuriteod, mis kahjustavad liidu finantshuve
1.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et direktiivi (EL) 2015/849
        artikli 1 lõikes 3 kirjeldatud rahapesu käsitatakse kuriteona, kui see hõlmab käesoleva
        direktiivi kohaldamisalasse jäävate kuritegude tulemusel saadud vara.
2.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et passiivset ja aktiivset
        korruptsiooni käsitatakse kuriteona, kui see on toime pandud tahtlikult.
        a)     Käesoleva direktiivi kohaldamisel on „passiivne korruptsioon“ ametiisiku tegu,
               millega ametiisik otse või vahendaja kaudu taotleb või saab mis tahes liiki eeliseid
               endale või kolmandale isikule või nõustub eelise lubamisega selle eest, et ta paneks
               toime või jätaks toime panemata oma ametiülesandeks oleva või ametiülesannete
               täitmisega seoses teo viisil, mis kahjustab või tõenäoliselt kahjustaks liidu
               finantshuve.
        b)     Käesoleva direktiivi kohaldamisel on „aktiivne korruptsioon“ isiku tegu, millega
               lubatakse, pakutakse või antakse otse või vahendaja kaudu ametiisikule endale või
               kolmandale isikule mis tahes liiki eeliseid selle eest, et ta paneks toime või jätaks
               toime panemata oma ametiülesandeks oleva või ametiülesannete täitmisega seoses
               teo viisil, mis kahjustab või tõenäoliselt kahjustaks liidu finantshuve.
6182/17                                                                     KAI/kes                  25
                                                 DGD 2                                             ET
 ---pagebreak--- 3.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et omastamist käsitatakse
        kuriteona, kui see on pandud toime tahtlikult.
        Käesoleva direktiivi kohaldamisel on „omastamine“ iga vahendite või varade haldamisega
        otse või kaudselt tegeleva ametiisiku tegu, mille raames ta eraldab või maksab välja
        vahendeid või omastab või kasutab vara vastupidiselt nende ette nähtud eesmärgile, mis
        kahjustab liidu finantshuve.
4.      Käesoleva direktiivi kohaldamisel on „ametiisik“:
        a)    liidu või riigi ametnik, sealhulgas teise liikmesriigi ja kolmanda riigi ametnik;
              i)     mõiste „liidu ametnik“ on isik, kes on
                     –     ametnik või muu lepinguline töötaja nõukogu määruses
                           (EMÜ, Euratom, ESTÜ) nr 259/68 1 sätestatud Euroopa Liidu ametnike
                           personalieeskirjade ja Euroopa Liidu muude teenistujate
                           teenistustingimuste (edaspidi „personalieeskirjad“) tähenduses, või
                     –     liikmesriigi või avalik-õigusliku või eraõigusliku organi poolt liidu
                           juurde lähetatud ja kes täidab liidu ametnike või muude teenistujate
                           ülesannetega võrdväärseid ametiülesandeid.
1
      EÜT L 56, 4.3.1968, lk 1.
6182/17                                                                   KAI/kes                 26
                                                DGD 2                                            ET
 ---pagebreak---                   Ilma et see piiraks protokollides nr 3 ja nr 7 sisalduvate privileege ja
                  immuniteete käsitlevate sätete kohaldamist, käsitatakse aluslepingute alusel
                  asutatud liidu institutsioonide, organite ja asutuste liikmeid ja selliste organite
                  personali liidu ametnikena, kui nende suhtes ei kohaldata personalieeskirju;
           ii)    mõiste „riigiametnik“ sisustamise aluseks on mõiste „ametnik“ või „ametiisik“
                  määratlus selle liikmesriigi või kolmanda riigi riigisiseses õiguses, kus
                  kõnealune isik oma ametiülesandeid täidab.
           Liikmesriigi ametnikku või kolmanda riigi riigiametnikku puudutavas menetluses,
           mille on algatanud teine liikmesriik, ei ole viimati nimetatu kohustatud kasutama
           „riigiametniku“ mõistet, välja arvatud juhul, kui see mõiste ühildub tema riigisisese
           õigusega.
           Mõiste „riigiametnik“ hõlmab kõiki isikuid, kes riigi, piirkondlikul või kohalikul
           tasandil töötavad täidesaatvat, haldus- või kohtuvõimu teostaval ametikohal.
           Riigiametnikuna käsitatakse kõiki isikuid, kes riigi, piirkondlikul või kohalikul
           tasandil töötavad seadusandlikku võimu teostaval ametikohal;
        b) muu isik, kellele on antud avaliku teenistuse ülesanded ja kes täidab neid seoses liidu
           vahendite haldamise või liidu finantshuve mõjutavate otsuste tegemisega
           liikmesriigis või kolmandas riigis.
6182/17                                                                 KAI/kes                     27
                                              DGD 2                                              ET
 ---pagebreak---                                         III JAOTIS
                              ÜLDSÄTTED PETTUSTE
               JA LIIDU FINANTSHUVE KAHJUSTAVATE
                        MUUDE KURITEGUDE KOHTA
                                            Artikkel 5
                     Kuriteole kihutamine ja kaasaaitamine ning kuriteokatse
1.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et artiklites 3 ja 4 osutatud
        kuritegude toimepanemisele kihutamine ja kaasaaitamine on karistatav kuriteona.
2.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et artiklis 3 ja artikli 4 lõikes 3
        osutatud kuritegude toimepanemise katse on karistatav kuriteona.
6182/17                                                              KAI/kes                      28
                                              DGD 2                                              ET
 ---pagebreak---                                                  Artikkel 6
                                       Juriidiliste isikute vastutus
1.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et juriidilist isikut saab võtta
        vastutusele artiklites 3, 4 ja 5 osutatud kuritegude eest, mille on tema kasuks toime pannud
        eraisikuna või juriidilise isiku organi liikmena tegutsenud isik, kellel on juriidilises isikus
        juhtiv koht, mis põhineb järgmisel:
        a)     õigus esindada juriidilist isikut;
        b)     õigus teha otsuseid juriidilise isiku nimel või
        c)     õigus kontrollida juriidilist isikut.
2.      Samuti võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed tagamaks, et juriidilist isikut saab võtta
        vastutusele, kui käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud isiku puuduliku järelevalve või
        kontrolli tagajärjel on osutunud võimalikuks, et tema alluvuses olev isik on pannud selle
        juriidilise isiku kasuks toime artiklis 3, 4 või 5 osutatud kuriteo.
3.      Juriidilise isiku vastutuselevõtmine vastavalt käesoleva artikli lõigetele 1 ja 2 ei välista
        kriminaalmenetluse algatamise võimalust füüsilise isiku suhtes, kes on toime pannud
        artiklis 3 või 4 osutatud kuriteo või kelle suhtes kohaldatakse kriminaalvastutust artikli 5
        alusel.
6182/17                                                                   KAI/kes                      29
                                                  DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---                                                Artikkel 7
                            Füüsilistele isikutele kohaldatavad karistused
1.      Liikmesriigid tagavad, et füüsilistele isikutele mõistetakse artiklites 3, 4 ja 5 osutatud
        kuritegude eest tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad kriminaalkaristused.
2.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et artiklites 3 ja 4 osutatud
        kuritegude eest mõistetakse maksimumkaristusena vangistus.
3.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et artiklites 3 ja 4 osutatud
        kuritegude eest mõistetakse maksimumkaristusena vähemalt neli aastat vangistust, kui
        kuriteoga tekitati suur kahju või saadi suur eelis.
        Artikli 3 lõike 2 punktides a, b ja c ning artiklis 4 osutatud kuritegudega tekitatud kahju või
        saadud eelis loetakse suureks, kui kahju või eelis on üle 100 000 euro.
        Artikli 3 lõike 2 punktis d osutatud ning artikli 2 lõikes 2 sätestatud kohaldamisalasse
        jäävate kuritegudega tekitatud kahju või saadud eelis loetakse alati suureks.
        Liikmesriigid võivad ette näha maksimumkaristusena vähemalt nelja aasta pikkuse
        vangistuse ka muudel nende riigisiseses õiguses määratletud raskendavatel asjaoludel.
6182/17                                                                   KAI/kes                    30
                                                 DGD 2                                             ET
 ---pagebreak--- 4.        Kui artikli 3 lõike 2 punktis a, b või c või artiklis 4 osutatud kuriteoga tekitatud kahju on
          väiksem kui 10 000 eurot või saadud eelis on väiksem kui 10 000 eurot, võivad
          liikmesriigid ette näha muu kui kriminaalõigusliku karistuse.
5.        Lõige 1 ei piira pädevate asutuste õigust kohaldada ametiisikute suhtes
          distsiplinaarkaristusi.
                                                   Artikkel 8
                                              Raskendav asjaolu
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et raskendavaks asjaoluks loetakse
artiklis 3, 4 või 5 osutatud kuriteo toimepanemine kuritegeliku organisatsiooni tegevuse raames
raamotsuse 2008/841/JSK tähenduses.
                                                   Artikkel 9
                              Juriidilistele isikutele kohaldatavad karistused
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis tagavad, et juriidilistele isikutele, kes võetakse
vastutusele artikli 6 alusel, määratakse tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad karistused, mille
hulka kuuluvad kriminaalõiguslikud või muud trahvid ja võivad hõlmata muid karistusi, näiteks:
a)        riiklike hüvitiste või abi saamise õigusest ilmajätmine;
b)        ajutine või alaline riigihankemenetlusest kõrvaldamine;
6182/17                                                                      KAI/kes                    31
                                                    DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- c)        ajutine või alaline ettevõtluskeeld;
d)        kohtuliku järelevalve alla võtmine;
e)        sundlõpetamine;
f)        kuriteo toimepanekuks kasutatud üksuste ajutine või lõplik sulgemine.
                                               Artikkel 10
                                   Vara arestimine ja konfiskeerimine
Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et võimaldada artiklites 3, 4 ja 5 osutatud kuritegude
toimepanemise vahendite ja saadud tulu arestimist ja konfiskeerimist. Liikmesriigid, kelle jaoks on
siduv Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2014/42/EL, 1 teevad seda kooskõlas nimetatud
direktiiviga.
1
        Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/42/EL kriminaaltulu
        arestimise ja konfiskeerimise kohta Euroopa Liidus (ELT L 127, 29.4.2014, lk 39).
6182/17                                                                 KAI/kes                   32
                                                 DGD 2                                          ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 11
                                            Kohtualluvus
1.      Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed, et kehtestada oma kohtualluvus artiklites 3, 4 ja 5
        osutatud kuritegude üle, kui
        a)     kuritegu on tervikuna või osaliselt toime pandud asjaomase liikmesriigi territooriumil
               või
        b)     kuriteo toimepanija on asjaomase liikmesriigi kodanik.
2.      Iga liikmesriik võtab vajalikud meetmed, et kehtestada oma kohtualluvus artiklites 3, 4 ja 5
        osutatud kuritegude üle, kui kuriteo toimepanijale kohalduvad kuriteo toimepanemise ajal .
        Iga liikmesriik võib mitte kohaldada või ainult teatavatel juhtudel või ainult teatavatel
        tingimustel kohaldada käesolevas lõikes sätestatud kohtualluvuse reegleid ning teavitab
        sellest komisjoni.
3.      Liikmesriik teavitab komisjoni otsusest oma kohtualluvust laiendada artiklis 3, 4 või 5
        osutatud kuritegudele, mis on toime pandud väljaspool tema territooriumi, kui esineb mõni
        järgmine olukord:
        a)     kuriteo toimepanija peamine elukoht asub selle liikmesriigi territooriumil;
6182/17                                                                 KAI/kes                    33
                                                DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---         b)     kuritegu on toime pandud selle riigi territooriumil asuva juriidilise isiku kasuks või
        c)     kuriteo toimepanija on üks selle riigi ametnikke, kes tegutseb oma ametiülesannete
               täitmisel.
4.      Lõike 1 punktis b osutatud juhtudel võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed tagamaks, et
        nende kohtualluvuse kohaldamine ei sõltu tingimusest, mille kohaselt saab süüdistuse
        esitada ainult pärast ohvri avalduse esitamist kuriteo toimepanemise kohas või pärast
        kuriteost teatamist selle riigi poolt, kelle territooriumil kuritegu toime pandi.
                                               Artikkel 12
                          Liidu finantshuve kahjustavate kuritegude aegumine
1.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, et kehtestada aegumistähtajad, mis võimaldavad
        artiklites 3, 4 ja 5 osutatud kuritegude uurimist, nende eest süüdistuse esitamist, nende
        kohtulikku menetlemist ja kohtuotsuse tegemist piisava aja jooksul pärast kuritegude
        toimepanemist, et neid tulemuslikult menetleda.
2.      Artiklites 3, 4 ja 5 osutatud kuritegude korral, mille eest mõistetav maksimumkaristus on
        vähemalt neli aastat vangistust, võtavad liikmesriigid vajalikud meetmed, et võimaldada
        nende kuritegude uurimist, nende eest süüdistuse esitamist, nende kohtulikku menetlemist
        ja kohtuotsuse tegemist vähemalt viie aasta jooksul alates kuritegude toimepanemisest.
6182/17                                                                    KAI/kes                    34
                                                  DGD 2                                            ET
 ---pagebreak--- 3.      Erandina lõikest 2 võivad liikmesriigid kehtestada aegumistähtaja, mis on lühem kui viis
        aastat, kuid mitte lühem kui kolm aastat, tingimusel et selle tähtaja kulgemist on võimalik
        teatavate toimingute korral katkestada või peatada.
4.      Liikmesriigid võtavad vajalikud meetmed, mis võimaldavad täitmisele pöörata sellise
        karistuse,
        a)     milleks on üle ühe aasta pikkune vangistus, või alternatiivina
        b)     milleks on vangistus kuriteo korral, mille eest mõistetav maksimumkaristus on
               vähemalt neli aastat vangistust,
        mis mõistetakse artiklis 3, 4 või 5 osutatud kuritegude eest lõpliku süüdimõistva otsusega,
        vähemalt viie aasta jooksul alates lõplikult süüdi mõistva otsuse tegemise kuupäevast. See
        tähtaeg võib sisaldada aegumistähtaja kulgemise katkestamisest või peatamisest tulenevaid
        pikendamisi.
                                             Artikkel 13
                                           Sissenõudmine
Käesoleva direktiivi kohaldamine ei piira järgmiste summade sissenõudmist:
1)      liidu tasandil alusetult makstud summad seoses artikli 3 lõike 2 punktis a, b või c või
        artiklis 4 või 5 osutatud kuritegude toimepanemisega;
2)      riigi tasandil tasumata käibemaks seoses artikli 3 lõike 2 punktis d või artiklis 4 või 5
        osutatud kuritegude toimepanemisega.
6182/17                                                                  KAI/kes                   35
                                                DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---                                               Artikkel 14
                             Seos liidu muude kohaldatavate õigusaktidega
Käesoleva direktiivi kohaldamist ei mõjuta liidu õiguses, eelkõige määruse
(EÜ, Euratom) nr 2988/95/EL artiklites 4 ja 5, või liidu õigusest tuleneva konkreetse kohustuse
täitmiseks vastu võetud riigisisestes õigusaktides sätestatud haldusmeetmete, -karistuste ja -trahvide
kohaldamine. Liikmesriigid tagavad, et kriminaalmenetlused, mis algatatakse käesoleva direktiivi
rakendamiseks vastu võetud riigisiseste õigusnormide alusel, ei takista põhjendamatult selliste liidu
õiguses või riigisisestes rakendusaktides sätestatud haldusmeetmete, -karistuste ja -trahvide tõhusat
ja nõuetekohast kohaldamist, mida ei saa kriminaalmenetlusega võrdsustada.
6182/17                                                                 KAI/kes                     36
                                                DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---                                              IV JAOTIS
                                         LÕPPSÄTTED
                                                Artikkel 15
                                  Liikmesriikide ja komisjoni (OLAF)
                   ning teiste liidu institutsioonide, organite või asutuste koostöö
1.      Ilma et see piiraks kriminaalasjades tehtavat piiriülest koostööd ja antavat vastastikust
        õigusabi käsitlevate normide kohaldamist, teevad liikmesriigid, Eurojust, Euroopa
        Prokuratuur ja komisjon oma vastava pädevuse piires koostööd artiklites 3, 4 ja 5 osutatud
        kuritegude vastase võitluse valdkonnas. Selleks annab komisjon ja asjakohasel juhul
        Eurojust liikmesriikide pädevatele asutustele vajalikku tehnilist ja operatiivabi, et aidata
        nende uurimisi koordineerida.
6182/17                                                                   KAI/kes                    37
                                                  DGD 2                                           ET
 ---pagebreak--- 2.      Liikmesriikide pädevad asutused võivad oma pädevuse piires vahetada komisjoniga teavet,
        et hõlbustada asjaolude tuvastamist ja tõhusate abinõude tarvitusele võtmist artiklites 3, 4
        ja 5 osutatud kuritegude suhtes. Komisjon ja liikmesriikide pädevad asutused võtavad igal
        konkreetsel juhul arvesse konfidentsiaalsusnõudeid ja andmekaitsenorme. Ilma et see
        piiraks teabele juurdepääsu käsitleva riigisisese õiguse kohaldamist, võib komisjonile
        teavet edastav liikmesriik määrata sel eesmärgil kindlaks teabe kasutamise eritingimused,
        millest komisjon või seda teavet kasutav muu liikmesriik peab kinni pidama.
3.      Kontrollikoda ning aluslepingute kohaselt loodud liidu institutsioonide, organite ja asutuste
        eelarvete ning institutsioonide hallatavate ja kontrollitavate eelarvete auditeerimise eest
        vastutavad audiitorid teatavad OLAFile ja teistele pädevatele asutustele kõik asjaolud,
        millest nad on oma ametiülesannete täitmisel teada saanud ja mida võiks käsitada artiklis 3,
        4 või 5 osutatud kuriteona. Liikmesriigid tagavad, et riiklikud auditeerimisasutused teevad
        sama.
6182/17                                                                   KAI/kes                   38
                                                DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---                                              Artikkel 16
                 Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse konventsiooni asendamine
Euroopa ühenduste finantshuvide kaitse 26. juuli 1995. aasta konventsioon ning selle 27. septembri
ja 29. novembri 1996. aasta ning 19. juuni 1997. aasta protokollid asendatakse alates … [kaks aastat
pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmise kuupäeva] käesoleva direktiiviga nende liikmesriikide
puhul, kellele see on siduv.
Käesoleva direktiiviga seotud liikmesriikide puhul käsitatakse viiteid konventsioonile viidetena
käesolevale direktiivile.
                                             Artikkel 17
                                            Ülevõtmine
1.       Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid
         vastu ja avaldavad need hiljemalt … [kaks aastat pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmise
         kuupäeva]. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.
         Liikmesriigid kohaldavad kõnealuseid norme alates ... [kaks aastat pärast käesoleva
         direktiivi vastuvõtmise kuupäeva].
6182/17                                                                 KAI/kes                   39
                                               DGD 2                                            ET
 ---pagebreak---         Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nende ametliku avaldamise
        korral nendesse või nende juurde viite käesolevale direktiivile. Samuti lisavad liikmesriigid
        märkuse, et käesoleva direktiiviga seotud liikmesriikide puhul käsitatakse kehtivates õigus-
        ja haldusnormides esinevaid viiteid käesoleva direktiiviga kehtetuks tunnistatud
        konventsioonile viidetena käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi ja kõnealuse
        märkuse sõnastuse näevad ette liikmesriigid.
2.      Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas
        nende poolt vastuvõetud põhiliste riigisiseste õigusnormide teksti.
                                            Artikkel 18
                                      Aruandlus ja hindamine
1.      Komisjon esitab hiljemalt … [neli aastat pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmise
        kuupäeva] Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, milles hinnatakse seda, millises
        ulatuses on liikmesriigid võtnud käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikke meetmeid.
6182/17                                                                  KAI/kes                   40
                                              DGD 2                                              ET
 ---pagebreak--- 2.      Ilma et see piiraks muudes liidu õigusaktides sätestatud aruandluskohustusi, saadavad
        liikmesriigid igal aastal komisjonile artiklites 3, 4 ja 5 osutatud kuritegude kohta järgmise
        statistika, kui see on asjaomases liikmesriigis kesktasandil kättesaadav:
        a)     algatatud ja lõpetatud kriminaalmenetluste arv, õigeksmõistva ja süüdimõistva
               otsusega lõppenud menetluste arv ning pooleliolevate menetluste arv;
        b)     kriminaalmenetluse tulemusel sisse nõutud summad ja kahju hinnanguline suurus.
3.      Võttes arvesse lõike 1 kohaselt esitatud aruannet ja lõike 2 kohaselt esitatud liikmesriikide
        statistikat, esitab komisjon hiljemalt … [seitse aastat pärast käesoleva direktiivi
        vastuvõtmise kuupäeva] Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande, milles ta hindab
        käesolevat direktiivi ülevõtvate riigisiseste õigusnormide mõju liidu finantshuve
        kahjustavate pettuste tõkestamisele.
4.      Võttes aluseks lõike 2 kohaselt esitatud liikmesriikide statistika, esitab komisjon hiljemalt
        … [viis aastat pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmise kuupäeva] Euroopa Parlamendile ja
        nõukogule aruande, milles ta hindab, kas liidu finantshuvide kaitse tugevdamise üldise
        eesmärgi seisukohast
        a)     on artikli 2 lõikes 2 osutatud künnis asjakohane,
        b)     on artiklis 12 osutatud aegumise sätted piisavalt tulemuslikud,
6182/17                                                                    KAI/kes                  41
                                                DGD 2                                             ET
 ---pagebreak---         c)    käsitleb käesolev direktiiv tulemuslikult hangetega seotud pettusi.
5.      Lõigetes 3 ja 4 osutatud aruannetele lisatakse vajaduse korral seadusandlik ettepanek, mis
        võib sisaldada erisätet hangetega seotud pettuste kohta.
                                             Artikkel 19
                                             Jõustumine
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
                                             Artikkel 20
                                             Adressaadid
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
…,
Euroopa Parlamendi nimel                                   Nõukogu nimel
president                                                  eesistuja
6182/17                                                                 KAI/kes                  42
                                               DGD 2                                           ET