CELEX: 52017PC0422
Language: bg
Date: 2017-08-09
Title: Предложение за РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА за замяна на приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            2017/0189(COD)
            Предложение за
            РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            за замяна на приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               
                  Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (преработен текст)
                     1
                  , наричан по-нататък „Регламентът“, влезе в сила на 26 юни 2015 г. Регламентът ще се прилага от 26 юни 2017 г., с изключение на частта, отнасяща се до системата за взаимно свързване на националните регистри по несъстоятелност, която ще се прилага от 26 юни 2019 г.
               
               
                  Приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 съдържа списък с производствата по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4 от Регламента. 
               
               
                  През януари 2017 г. Република Хърватия уведоми Комисията за осъществени наскоро промени в нейното национално право в областта на несъстоятелността, чрез които в тази област се въвеждат нови видове производства, а именно производство, предшестващо производството по несъстоятелност, и производство по несъстоятелност на потребители. Същевременно Република Хърватия поиска съответно изменение на списъка, съдържащ се в приложение A към Регламента. Съгласно член 1, параграф 1, член 2, точка 4 и съображение 9 от Регламента в контекста на Регламента националните производства се считат за „производства по несъстоятелност“ само ако са изброени в приложение А към него. Това се потвърждава от съображение 9 от Регламента, което гласи: „Настоящият регламент следва да се прилага към производствата по несъстоятелност, които отговарят на условията, посочени в него, независимо дали длъжникът е физическо или юридическо лице, търговец или частно лице. Тези производства по несъстоятелност са изчерпателно изброени в приложение А. [...] Националните производства по несъстоятелност, които не са включени в списъка в приложение А, не следва да попадат в обхвата на настоящия регламент.“ 
               
               
                  Комисията анализира внимателно искането на Република Хърватия с цел да се гарантира, че уведомлението отговаря на изискванията на Регламента. 
               
               
                  Поради това Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъде съответно изменен.
               
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               
                  Регламент (ЕС) 2015/848 е преработена версия на Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета относно производството по несъстоятелност. Регламент (ЕС) 2015/848 отменя Регламент (ЕО) № 1346/2000 на Съвета и всички негови последващи изменения. Последният регламент е важен инструмент на съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси на равнище ЕС. 
               
               
                  Ефикасната работа по трансграничната несъстоятелност на длъжници, чийто център на основни интереси е в държава членка, изисква приложното поле на преработения регламент да отразява актуалното състояние на националните закони в областта на несъстоятелността, по подобие на инструмента, който се прилага понастоящем. Настоящото предложение има за цел да гарантира, че до момента на прилагането на преработения регламент неговото приложно поле ще е коригирано спрямо актуалната правна уредба на държавите членки в областта на несъстоятелността. 
               
            
            
               •Съгласуваност с други политики на Съюза
            
            
               
                  Регламентът има важна подпомагаща роля за свободата на установяване и свободното движение на хора. 
               
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               
                  Правното основание на предложението е член 81, параграф 2, букви а), в) и е) от Договора за функционирането на Европейския съюз.
               
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               
                  Регламент (ЕС) 2015/848 попада в обхвата на споделената компетентност на Европейския съюз. В него се предвижда цялостен набор от правила, които се прилагат пряко спрямо трансграничните производства по несъстоятелност, посочени в приложение А.  
               
               
                  Настоящото предложение обаче само изменя това приложение, за да се отрази точно съдържанието на националните уведомления и да се адаптира приложението, съдържащо списъка на националните производства в тази област. Промените нямат никакво въздействие върху задълженията и правилата, установени в самия регламент.
               
            
         
         
            
               
                  Поради това, доколкото разпоредбите по същество на Регламента остават непроменени, промените в приложение A към Регламента не засягат разпоредбите по същество и могат да бъдат осъществени само от законодателя на Съюза, а не от държавите членки. Следователно измененията на това приложение по своя характер са въпрос на изключителна компетентност, към който не се прилагат тестът за субсидиарност и процедурата за предварителен контрол съгласно Протокол № 2 към Договорите, тъй като в случая принципът на субсидиарност не е приложим. 
               
            
            
               •Пропорционалност
            
            
               
                  Настоящото предложение е в съответствие с принципа на пропорционалност поради следните причини: 
               
               
                  С предложението на Комисията се заменя списъка за Република Хърватия в приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 с нов списък, който отразява съобщената от тази държава членка информация. Тъй като приложение A е неразделна част от Регламента, изменението на това приложение може да се извърши само чрез законодателно изменение на Регламента. 
               
               
                  Регламентът се прилага пряко в държавите членки. Той е публикуван в Официален вестник на Европейския съюз и следователно неговото съдържание е достъпно за всички заинтересовани страни. 
               
            
            
               •Избор на правен акт
            
            
               
                  Предложеният инструмент е регламент.
               
               
                  Други средства не биха били подходящи поради следните причини:
               
               
                  Приложение А към Регламента може да бъде изменяно само чрез регламент, приет по реда на обикновената законодателна процедура, на правното основание, приложено за първоначалния регламент. Такова изменение се предлага от Комисията.
               
               
                  Република Хърватия уведоми Комисията за измененията, които трябва да се направят в списъка, съдържащ се в приложение А. Поради това Комисията няма друг избор освен да предложи изменения на приложението към Регламента, доколкото тези изменения са в съответствие с изискванията, предвидени в Регламента. 
               
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, ОТ КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОТ ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               
                  Предвидените изменения са от чисто техническо естество. Те не внасят промени по същество в Регламента. В съответствие с Насоките на Европейската комисия за по-добро регулиране, за такива инициативи не е необходима оценка на въздействието. 
               
               
                  Освен това, в съответствие с член 81 от Договора за функционирането на Европейския съюз, след отправеното от Република Хърватия искане за започване на необходимата законодателна процедура Комисията нямаше друг избор, освен да се съобрази с него, доколкото то отговаря на изискванията, предвидени в Регламента. Подготвителната работа за приемането на настоящото предложение не налагаше търсенето на нови експертни знания.
               
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               
                  Предложението няма отражение върху бюджета.
               
            
            
               2017/0189 (COD)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
            
            
               за замяна на приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
            
               ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
         
         
            
               като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 81 от него,
            
            
               като взеха предвид предложението на Европейската комисия,
            
            
               след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,
            
            
               в съответствие с обикновената законодателна процедура,
            
            
               като имат предвид, че:
            
            
               (1)Приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета
                  2
                съдържа списък с наименованията, дадени в националното право на държавите членки, на производствата по несъстоятелност, за които се прилага посоченият регламент. 
            
            
               (2)На 3 януари 2017 г. Република Хърватия уведоми Комисията относно осъществени наскоро промени в нейното национално право в областта на несъстоятелността, чрез които в тази област се въвеждат нови видове производства. Тези нови производства по несъстоятелност отговарят на определението за „производства по несъстоятелност“ съгласно Регламент (ЕС) 2015/848.
            
            
               (3)В съответствие с член 3 и член 4a, параграф 1 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, [Обединеното кралство и Ирландия са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия регламент]/[без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство и Ирландия не участват в приемането на настоящия регламент и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане].
            
            
               (4)В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия регламент и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
            
            
               (5)Приложение A към Регламент (ЕС) 2015/848 следва да бъде съответно изменено, 
            
            
               ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
            
            
               Член 1
            
            
               Приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 се заменя с текста на приложението към настоящия регламент.
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.
            
            
               Съставено в Брюксел на  година.
            
            
               
                  За Европейския парламент
                        За Съвета
               
               
                  Председател
                        Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19—72. 
               
               
                  
                     (2)
                  Регламент (ЕС) 2015/848 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно производството по несъстоятелност (ОВ L 141, 5.6.2015 г., стр. 19).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 9.8.2017
            COM(2017) 422 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            Предложение заРЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТАза замяна на приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
            
            
               Предложение за
               
                  РЕГЛАМЕНТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
               
                  за замяна на приложение А към Регламент (ЕС) 2015/848 относно производството по несъстоятелност
            
            
            
               ,,ПРИЛОЖЕНИЕ А
            
            
            
               Производства по несъстоятелност, посочени в член 2, точка 4 
            
            
            
               BELGIQUE/BELGIË
            
            
               — Het faillissement/La faillite,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,
            
            
               — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,
            
            
               — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,
            
            
               — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,
            
            
               — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,
            
            
               — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,
            
            
               БЪЛГАРИЯ
            
            
               — Производство по несъстоятелност,
            
            
               ČESKÁ REPUBLIKA
            
         
         
            
               — Konkurs,
            
            
               — Reorganizace,
            
            
               — Oddlužení,
            
            
               DEUTSCHLAND
            
            
               — Das Konkursverfahren,
            
            
               — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,
            
            
               — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,
            
            
               — Das Insolvenzverfahren,
            
            
               EESTI
            
            
               — Pankrotimenetlus,
            
            
               — Võlgade ümberkujundamise menetlus,
            
            
               ÉIRE/IRELAND
            
            
               — Compulsory winding-up by the court,
            
            
               — Bankruptcy,
            
            
               — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,
            
            
               — Winding-up in bankruptcy of partnerships,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court),
            
            
               — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,
            
            
               — Examinership,
            
            
               — Debt Relief Notice,
            
         
         
            
               — Debt Settlement Arrangement,
            
            
               — Personal Insolvency Arrangement,
            
            
               ΕΛΛΑΔΑ
            
            
               — Η πτώχευση,
            
            
               — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,
            
            
               — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,
            
            
               — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,
            
            
               — Διαδικασία εξυγίανσης,
            
            
               ESPAÑA
            
            
               — Concurso,
            
            
               — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,
            
            
               — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,
            
            
               — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,
            
            
               FRANCE
            
            
               — Sauvegarde,
            
            
               — Sauvegarde accélérée,
            
            
               — Sauvegarde financière accélérée,
            
            
               — Redressement judiciaire,
            
            
               — Liquidation judiciaire,
            
            
               HRVATSKA
            
         
         
            
               — Stečajni postupak,
            
            
               — Predstečajni postupak, 
            
            
               —  Postupak stečaja potrošača,
            
            
               ITALIA
            
            
               — Fallimento,
            
            
               — Concordato preventivo,
            
            
               — Liquidazione coatta amministrativa,
            
            
               — Amministrazione straordinaria,
            
            
               — Accordi di ristrutturazione,
            
            
               — Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),
            
            
               — Liquidazione dei beni,
            
            
               ΚΥΠΡΟΣ
            
            
               — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,
            
            
               — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές
            
            
               — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,
            
            
               — Διάταγμα παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,
            
            
               — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,
            
            
               LATVIJA
            
            
               — Tiesiskās aizsardzības process,
            
         
         
            
               — Juridiskās personas maksātnespējas process,
            
            
               — Fiziskās personas maksātnespējas process,
            
            
               LIETUVA
            
            
               — Įmonės restruktūrizavimo byla,
            
            
               — Įmonės bankroto byla,
            
            
               — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,
            
            
               — Fizinio asmens bankroto procesas,
            
            
               LUXEMBOURG
            
            
               — Faillite,
            
            
               — Gestion contrôlée,
            
            
               — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),
            
            
               — Régime spécial de liquidation du notariat,
            
            
               — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,
            
            
               MAGYARORSZÁG
            
            
               — Csődeljárás,
            
            
               — Felszámolási eljárás,
            
            
               MALTA
            
            
               — Xoljiment,
            
            
               — Amministrazzjoni,
            
            
               — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,
            
         
         
            
               — Stralċ mill-Qorti,
            
            
               — Falliment f’każ ta’ kummerċjant,
            
            
               — Proċedura biex kumpanija tirkupra,
            
            
               NEDERLAND
            
            
               — Het faillissement,
            
            
               — De surséance van betaling,
            
            
               — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,
            
            
               ÖSTERREICH
            
            
               — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),
            
            
               — Das Schuldenregulierungsverfahren,
            
            
               — Das Abschöpfungsverfahren,
            
            
               — Das Ausgleichsverfahren,
            
            
               POLSKA
            
            
               — Upadłość,
            
            
               — Postępowanie o zatwierdzenie układu,
            
            
               — Przyspieszone postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie układowe,
            
            
               — Postępowanie sanacyjne,
            
         
         
            
               PORTUGAL
            
            
               — Processo de insolvência,
            
            
               — Processo especial de revitalização,
            
            
               ROMÂNIA
            
            
               — Procedura insolvenței,
            
            
               — Reorganizarea judiciară,
            
            
               — Procedura falimentului,
            
            
               — Concordatul preventiv,
            
            
               SLOVENIJA
            
            
               — Postopek preventivnega prestrukturiranja,
            
            
               — Postopek prisilne poravnave,
            
            
               — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,
            
            
               — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,
            
            
               SLOVENSKO
            
            
               — Konkurzné konanie,
            
            
               — Reštrukturalizačné konanie,
            
            
               — Oddlženie,
            
            
               SUOMI/FINLAND
            
            
               — Konkurssi/konkurs,
            
            
               — Yrityssaneeraus/företagssanering,
            
         
         
            
               — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,
            
            
               SVERIGE
            
            
               — Konkurs,
            
            
               — Företagsrekonstruktion,
            
            
               — Skuldsanering,
            
            
               UNITED KINGDOM
            
            
               — Winding-up by or subject to the supervision of the court,
            
            
               — Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court),
            
            
               — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,
            
            
               — Voluntary arrangements under insolvency legislation,
            
            
               — Bankruptcy or sequestration.“