CELEX: 52018PC0083
Language: bg
Date: 2018-03-02
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП

ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел, 2.3.2018
            COM(2018) 83 final
            2018/0039(NLE)
            Предложение за
            РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП
            
               
         
         
            
               ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ
            
            
               1.КОНТЕКСТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
            
            
               •Основания и цели на предложението
            
            
               С проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП (приложен към предложеното решение на Съвета) се цели да се изменят приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП, за да се включат Регламент (ЕС) № 537/2014 относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес
                  1
                и Директива 2014/56/ЕС относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети
                  2
               .
            
            
               Адаптациите, които фигурират в приложения проект на решение на Съвместния комитет на ЕИП, надхвърлят това, което може да се счита за чисто технически адаптации по смисъла на Регламент № 2894/94 на Съвета. Поради това позицията на Съюза ще бъде определена от Съвета.
            
            
               •Съгласуваност с действащите разпоредби в тази област на политиката
            
            
               Приложеният проект на решение на Съвместния комитет на ЕИП разширява вече съществуващата политика на ЕС, за да включи в нея членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ (Норвегия, Исландия и Лихтенщайн).
            
            
               •Съгласуваност с другите политики на Съюза
            
            
               Разширяването на обхвата на достиженията на правото на ЕС в членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ чрез включването на тези достижения в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с целите и принципите на това споразумение, чиято цел е създаването на динамично и хомогенно Европейско икономическо пространство, основано на общи правила и еднакви условия на конкуренция. 
            
            
               2.ПРАВНО ОСНОВАНИЕ, СУБИСИДИАРНОСТ И ПРОПОРЦИОНАЛНОСТ
            
            
               •Правно основание
            
            
               Законодателството, което трябва да бъде включено в Споразумението за ЕИП, се основава на членове 50 и 114 от Договора за функционирането на Европейския съюз.
            
            
               Съгласно член 1, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2894/94
                  3
                на Съвета относно условията за прилагане на Споразумението за ЕИП Съветът определя въз основа на предложение на Комисията позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза по отношение на подобни решения. 
            
            
               В сътрудничество с Комисията ЕСВД представя проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП пред Съвета, който да го приеме като позиция на Съюза. ЕСВД се надява да има възможност да представи тази позиция на Съюза пред Съвместния комитет на ЕИП възможно най-скоро.
            
            
               •Субсидиарност (при неизключителна компетентност) 
            
            
               Предложението е в съответствие с принципа на субсидиарност по следната причина. 
            
            
               Целта на настоящото предложение, а именно да се гарантира хомогенността на вътрешния пазар, не може да бъде постигната в достатъчна степен от държавите членки, а поради последиците от действието, може да бъде постигната по-добре на равнището на Съюза. 
            
            
               Процесът на включване на достиженията на правото на ЕС в Споразумението за ЕИП се извършва в съответствие с Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство, който потвърждава възприетия подход. 
            
            
               •Пропорционалност
            
         
         
            
               В съответствие с принципа на пропорционалност настоящото предложение не надхвърля необходимото за постигането на своята цел.
            
            
               •Избор на инструмент
            
            
               В съответствие с член 98 от Споразумението за ЕИП избраният инструмент е решение на Съвместния комитет на ЕИП. Съвместният комитет на ЕИП осигурява ефективното изпълнение и функциониране на Споразумението за ЕИП. За тази цел той взема решения в случаите, предвидени в това споразумение. 
            
            
               3.РЕЗУЛТАТИ ОТ ПОСЛЕДВАЩИТЕ ОЦЕНКИ, КОНСУЛТАЦИИТЕ СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ И ОЦЕНКИТЕ НА ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
            
            
               •Последващи оценки/проверки за пригодност на действащото законодателство
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Консултации със заинтересованите страни
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Събиране и използване на експертни становища
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Оценка на въздействието
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Регулаторна пригодност и опростяване
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Основни права
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               4.ОТРАЖЕНИЕ ВЪРХУ БЮДЖЕТА
            
            
               Не се очаква отражение върху бюджета в резултат от включването на Регламент (ЕС) № 537/2014 относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и Директива 2014/56/ЕС относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети в Споразумението за ЕИП.
            
            
               5.ДРУГИ ЕЛЕМЕНТИ
            
            
               •Планове за изпълнение и механизъм за наблюдение, оценка и докладване
            
         
         
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Обяснителни документи (за директиви)
            
            
               Не е приложимо. 
            
            
               •Подробно разяснение на отделните разпоредби на предложението
            
            
               Позовавания на „законодателството на Съюза“, съдържащи се в Регламент (ЕС) № 537/2014
            
            
               В съответствие с член 7 от Споразумението за ЕИП само актове, които са включени в Споразумението за ЕИП, са задължителни за членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ. По тази причина с адаптация a) към Регламент (ЕС) № 537/2014 се гарантира, че разпоредбите, в които се запазва приложимото законодателство на Съюза, отразяват това, че в контекста на ЕИП референтната правна рамка се състои от Споразумението за ЕИП и актовете, които са включени в него.
            
            
               Член 41 и член 44 от Регламент (ЕС) № 537/2014
            
            
               Член 41 от Регламента въвежда преходни срокове за влизането в сила на задължението за ротация на задължителните одитори и одиторските дружества и за организиране на процедура за подбор на тези одитори. Както се посочва в преамбюла на Регламента, този преходен период е важен „с цел да се гарантират правната сигурност и плавният преход към режима, предвиден“ в Регламента. Тези съображения се отнасят с еднаква сила до държавите от ЕАСТ. Въпреки това, тъй като Регламентът ще бъде включен в Споразумението за ЕИП по-късно от влизането му в сила в ЕС, тези преходни периоди трябва да се коригират така, че да се гарантира, че предприятията, установени в държавите от ЕАСТ, се ползват от същия период на адаптиране. Поради това с адаптация б) датите в член 41 се коригират така, че да са обвързани с влизането в сила на решението на Съвместния комитет за включване на Регламента в Споразумението за ЕИП.
            
            
               Член 44 от Регламента отлага с една година влизането в сила на забраната на клаузи, които ограничават избора на одитор от акционерите. По причините, изложени по-горе, mutatis mutandis, с адаптация в) тази дата следователно се коригира така, че да е обвързана с датата на влизане в сила на настоящото решение на Съвместния комитет. 
            
            
               Член 30в, параграф 3 от Директива 2006/43/ЕО
            
            
               В съответствие с член 7 от Споразумението за ЕИП само актовете, които са включени в Споразумението за ЕИП, са задължителни за членуващите в ЕИП държави от ЕАСТ. Хартата на основните права на Европейския съюз е инструмент на първичното право на ЕС, който няма задължителна сила за трети държави и не е от значение в контекста на ЕИП. Ето защо с адаптация a) към Директива 2014/56/ЕС се изключва позоваването на Хартата на основните права, съдържащо се в член 30в, параграф 3.
            
            
               Въпреки това, наложеното на компетентните органи задължение да зачитат при публикуването на санкции основните права, и по-специално правото на зачитане на личния и семейния живот и правото на защита на личните данни, остава като задължение в ЕИП.
            
            
               2018/0039 (NLE)
            
            
               Предложение за
            
            
               РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
            
            
               относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП
            
            
               СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
            
            
               като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 50 и член 114 във връзка с член 218, параграф 9 от него,
            
            
               като взе предвид Регламент (ЕО) № 2894/94 на Съвета от 28 ноември 1994 г. относно условията за прилагане на Споразумението за Европейското икономическо пространство
                  4
               , и по-специално член 1, параграф 3 от него, 
            
            
               като взе предвид предложението на Европейската комисия,
            
         
         
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Споразумението за Европейското икономическо пространство
                  5
                („Споразумението за ЕИП“) влезе в сила на 1 януари 1994 г.
            
            
               (2)Съгласно член 98 от Споразумението за ЕИП Съвместният комитет на ЕИП може да реши да измени inter alia приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП.
            
            
               (3)Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета
                  6
                следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (4)Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета
                  7
                следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (5)За да функционира добре Споразумението за ЕИП, Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да се разшири така, че да включи Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО), създаден с Регламент (ЕС) № 537/2014, а приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде изменено с цел уточняване на процедурите за присъединяване към този комитет.
            
            
               (6)Поради това приложение XXII и протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени. 
            
            
               (7)Поради това позицията на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП следва да се основава на приложения проект на решение,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ: 
            
            
               Член 1
            
            
               Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с предложеното изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП, се основава на проекта на решение на Съвместния комитет на ЕИП, приложен към настоящото решение.
            
            
               Член 2
            
            
               Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
            
            
               Съставено в Брюксел на […] година.
            
            
               
                     За Съвета
               
               
                     Председател
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Регламент (ЕС) № 537/2014 на Eвропейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (OВ L 158, 27.5.2014 г., стp. 196).
               
               
                  
                     (3)
                  
                        ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        ОВ L 305, 30.11.1994 г., стр. 6.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3. 
               
               
                  
                     (6)
                  
                        Регламент (ЕС) № 537/2014 на Eвропейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети (OВ L 158, 27.5.2014 г., стp. 196).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               ЕВРОПЕЙСКА КОМИСИЯ
            Брюксел,2.3.2018
            COM(2018) 83 final
            ПРИЛОЖЕНИЕ
            към
            Предложение за Решение на Съвета
            относно позицията, която трябва да се заеме от името на Европейския съюз в рамките на Съвместния комитет на ЕИП във връзка с изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП
            
               
         
         
            
               ПРИЛОЖЕНИЕ
               РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП 
               
                  № 
               
                  за изменение на приложение XXII (Дружествено право) и Протокол 37 (съдържащ списъка, предвиден в член 101) към Споразумението за ЕИП
            
            
               СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
            
            
               като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
            
            
               като има предвид, че:
            
            
               (1)Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията
                  1
               , поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66, следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (2)Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2006/43/ЕО относно задължителния одит на годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети
                  2
                следва да бъде включена в Споразумението за ЕИП.
            
            
               (3)За да функционира добре Споразумението за ЕИП, Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да се разшири така, че да включи Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО), създаден с Регламент (ЕС) № 537/2014, а приложение XXII към Споразумението за ЕИП следва да бъде изменено с цел уточняване на процедурите за асоцииране към този комитет.
            
            
               (4)Поради това приложение XXII и Протокол 37 към Споразумението за ЕИП следва да бъдат съответно изменени,
            
            
               ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
            
            
               Член 1
            
            
               Приложение XXII към Споразумението за ЕИП се изменя, както следва:
            
            
               1.В точка 10е (Директива 2006/43/ЕО на Европейския парламент и на Съвета) се добавя следното:
            
            
               „-32014 L 0056: Директива 2014/56/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196).
            
            
               За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочената директива се четат със следната адаптация:
            
            
               В член 30в, параграф 3 думите „както са определени в Хартата на основните права на Европейския съюз“ не се прилагат по отношение на държавите от ЕАСТ.“
            
            
               2.След точка 10и (Директива 2013/34/ЕС на Европейския парламент и на Съвета) се вмъква следното:
            
            
               „10й.32014 R 0537: Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. относно специфични изисквания по отношение на задължителния одит на предприятия от обществен интерес и за отмяна на Решение 2005/909/ЕО на Комисията (ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77), поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66.
            
            
               Условия за асоциирането на държавите от ЕАСТ в съответствие с член 101 от Споразумението:
            
            
               Компетентните органи на държавите от ЕАСТ, посочени в член 32, параграф 1 от Директива 2006/43/ЕО, имат право на пълноправно участие в Комитета на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО) при същите условия, които се прилагат за компетентните органи на държавите — членки на ЕС, но без право на глас. Членове от държавите от ЕАСТ не могат да бъдат избирани за председател на КЕОНО съгласно член 30, параграф 6.
            
         
         
            
               За целите на настоящото споразумение разпоредбите на посочения регламент се четат със следните адаптации:
            
            
               а)Думите „законодателството на Съюза и националното законодателство“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП или националното законодателство“, а думите „правото на Съюза или националното право“ и „правото на Съюза или по националното право“ се заменят с думите „Споразумението за ЕИП или националното право“.
            
            
               б)В член 41 по отношение на държавите от ЕАСТ:
            
            
               i)думите „17 юни 2020 г.“ се четат „шест години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“;
            
            
               ii)думите „17 юни 2023 г.“ се четат „девет години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“;
            
            
               iii)думите „16 юни 2014 г.“ се четат „датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № .../... от ... [настоящото решение]“;
            
            
               iv)думите „на 17 юни 2016 г.“ се четат „две години след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“.
            
            
               в)В член 44 по отношение на държавите от ЕАСТ думите „17 юни 2017 г.“ се четат „една година след датата на влизане в сила на Решение на Съвместния комитет на ЕИП № …/… от … [настоящото решение]“.“
            
            
               Член 2
            
            
               В Протокол 37 към Споразумението за ЕИП се добавя следната точка:
            
            
               „40.Комитет на европейските органи за надзор на одита (КЕОНО) (Регламент (ЕС) № 537/2014 на Европейския парламент и на Съвета)“.
            
            
               Член 3
            
            
               Текстовете на Регламент (ЕС) № 537/2014, поправен с ОВ L 170, 11.6.2014 г., стр. 66, и на Директива 2014/56/ЕС на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
            
            
               Член 4
            
            
               Настоящото решение влиза в сила на […] г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП
                  3*.
            
            
               Член 5
            
            
               Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
            
            
               Съставено в Брюксел на [...] година.
            
            
               
                     За Съвместния комитет на ЕИП
               
               
                     Председател
                     
                     
                     
                     Секретари
                     на Съвместния комитет на ЕИП
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 77.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        ОВ L 158, 27.5.2014 г., стр. 196.
               
               
                  
                     (3)
                  *
                        [Без отбелязани конституционни изисквания.] [С отбелязани конституционни изисквания.]