CELEX: 31993R2375
Language: de
Date: 1993-08-28 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 2375/93 der Kommission vom 27. August 1993 über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe

28 . 8 . 93                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                           Nr. L 218/5
                              VERORDNUNG (EWG) Nr. 2375/93 DER KOMMISSION
                                                    vom 27. August 1993
                   über die Lieferung von Milcherzeugnissen im Rahmen 4er Nahrungsmittelhilfe
 DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN                                  sollten insbesondere die Lieferfristen und -bedingungen
 GEMEINSCHAFTEN —                                                 sowie das Verfahren zur Bestimmung der sich daraus
                                                                  ergebenden Kosten genauer festgelegt werden.
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen
 Wirtschaftsgemeinschaft,                                         Bestimmte Maßnahmen können während der ersten und
                                                                  zweiten Angebotsfrist, hauptsächlich aus logistischen
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates           Gründen, nicht zugeteilt werden. Damit jedoch die
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­               Ausschreibungsbekanntmachung nicht erneut veröffent­
 politik und -Verwaltung ('), zuletzt geändert durch die          licht werden muß, sollte eine dritte Angebotsfrist eröffnet
Verordnung (EWG) Nr. 1930/90 (2), insbesondere auf                werden —
 Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c),
                                                                  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 in Erwägung nachstehender Gründe :
Mit der Verordnung (EWG) Nr. 1420/87 des Rates vom                                        Artikel 1
 21 . Mai 1987 zur Festlegung von Durchführungsbestim­            Im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft
 mungen zu der Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 über die
 Nahrungsmittelhilfepolitik und -Verwaltung (3) wurde die         werden Milcherzeugnisse bereitgestellt zur Lieferung an
 Liste der für die Nahrungsmittelhilfe in Betracht                die in den Anhängen aufgeführten Begünstigten gemäß
                                                                  der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 zu den in den
 kommenden Länder und Organisationen und der für die
 Beförderung der Nahrungsmittellieferung über die fob­            Anhängen aufgeführten Bedingungen. Die Zuteilung der
 Stufe hinaus geltenden allgemeinen Kriterien festgelegt.         Lieferungen erfolgt im Wege der Ausschreibung.
                                                                  Es wird davon ausgegangen, daß der Zuschlagsempfänger
 Die Kommission hat infolge mehrerer Beschlüsse über              die geltenden allgemeinen und besonderen Geschäftsbe­
 die Nahrungsmittelhilfe bestimmten Begünstigten 2 312            dingungen kennt und akzeptiert. Andere in seinem
Tonnen Milchpulver und 105 Tonnen Butteroil zugeteilt.            Angebot enthaltene Bedingungen oder Vorbehalte gelten
                                                                  als nicht geschrieben.
 Diese Bereitstellungen erfolgen nach der Verordnung
(EWG) Nr. 2200/87 der Kommission vom 8 . Juli 1987                                        Artikel 2
 über allgemeine Durchführungsbestimmungen für die
 Bereitstellung und Lieferung von Waren im Rahmen der             Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
 Nahrungsmittelhilfe der Gemeinschaft (4), geändert durch         lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
die Verordnung (EWG) Nr. 790/91 (5). Zu diesem Zweck              in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 27. August 1993
                                                                           Für die Kommission
                                                                             René STEICHEN
                                                                        Mitglied der Kommission
(') ABl.  Nr. L 370 vom 30. 12. 1986, S. 1 .
O   ABl . Nr. L 174 vom 7. 7. 1990, S. 6.
O   ABl.  Nr. L 136 vom 26. 5. 1987, S. 1 .
(4) ABl.  Nr. L 204 vom 25. 7. 1987, S. 1 .
O   ABl.  Nr. L 81 vom 28. 3. 1991 , S. 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 218/6                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       28 . 8 . 93
                                                               ANHANG I
                                                           PARTIEN A und B
              1 . Maßnahmen Nrn. ('): Siehe Anhang II
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Eurónaid, PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland ; Tel. : (31-70)330 57 57 ;
                  Telefax : 364 17 01 : Telex 30960 EURON NL
              4. Vertreter des Begünstigten : Siehe ABl. Nr. C 103 vom 16. 4. 1987
              5. Bestimmungsort oder -land : Siehe Anhang II
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver, angereichert mit Vitaminen
              7. Merkmale und Qualität der Ware (J)(6): Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Seite 1 (I B 1 )
              8. Gesamtmenge : 1 995 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 2 (Siehe Anhang II)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung (s) (9) : 25 kg
                  ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , Seite 1 (I A 2, I A 2 3 und I B 3)
                  Eintragung in englischer (Partie B), französischer (Partien AI + A 3 + A 4) und spanischer (Partien A 2
                   + A 5 + A 6) Sprache
                  Ergänzende Aufschriften auf der Verpackung : Siehe Anhang II
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                  Das Magermilchpulver und die Vitamine müssen nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt bzw.
                  zugesetzt werden                           u
            12. Lieferstufe : frei Verschiffungshafen
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5 . Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : —
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen : 11 . — 31 . 10. 1993
            18 . Lieferfrist : —
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
           20. Frist für die Angebotsabgabe : 13. 9. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 27. 9. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 25. 10 . — 14. 11 . 1993
                     c) Lieferfrist : —
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 1 1 . 10. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen : 8. — 28. 11 . 1993
                     c) Lieferfrist : —
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/t
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                  200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles ; Telex : 22037 / 25670 AGREC B ; Telefax : (32-2)29620 05 /
                  295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 23. 8. 1993 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2101 /93 der Kommission (ABl. Nr. L
                  190 vom 30. 7. 1993, S. 39) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 28 . 8 . 93                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      Nr. L 218/7
                                                               PARTIE C
              1 . Maßnahme Nr. ('): 820/93
              2. Programm : 1993
              3. Begünstigter (2) : Mosambik
              4. Vertreter des Begünstigten : Ministry of Health, Av. Salvador Allende, Maputo. Contact Mr. Jorge
                  Xhlone ; Tel . 423 822/430 814, Telex 6-239 MISAU MO
              5. Bestimmungsort oder -land (5) : Mosambik
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Magermilchpulver
              7. Merkmale und Qualität der Ware (') (10) : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I A 1 )
              8. Gesamtmenge : 317 Tonnen
              9. Anzahl der Partien : 1 (3 Teilmengen : C 1 : 88 Tonnen ; C 2 : 180 Tonnen ; C 3 : 49 Tonnen)
            10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (s) :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (IA2.3, IA2 und IA3)
                  Eintragung in portugiesischer Sprache
            1 1 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
                  Das Magermilchpulver muß nach der Zuteilung der Lieferung hergestellt werden
            12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            1 5. Löschhafen : C 1 : Maputo ; C 2 : Beira ; C 3 : Nacala
            1 6. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens :
                  C 1 : Centro de Abastecimentos, Av. das FPLM Nr. 264
                        Distance Port-Warehouse : 1 3 km ; Contact : Valeriano de Brito
                  C 2 : Direcção   Provincial de Saúde, Bairro da Manga
                        Distance   Port-Warehouse : 20 km ; Contact : José Gundana
                  C 3 : Hospital   Psiquiátrico, Nampula
                        Distance   Port-Warehouse : 240 km ; Contact : Américo dos Anjos Viagem
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 11 . — 31 . 10. 1993
            18 . Lieferfrist : 21 . 11 . 1993
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 13. 9. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 27. 9. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen und im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                         rung frei Verschiffungshafen : 25. 10. — 14. 11 . 1993
                     c) Lieferfrist : 5. 12. 1993
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                     a) Frist für die Angebotsabgabe : 11 . 10. 1993, 12 Uhr (Brüsseler Zeit)
                     b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Lieferung
                         frei Verschiffungshafen : 8 — 28 . 11 . 1993
                     c) Lieferfrist : 19 . 12. 1993
            22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
            23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10% des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
            24. Anschrift für die . Abgabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de laide
                  alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 1 20, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                  B-1049 Bruxelles ; Telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; Telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04
            25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) : Die am 23. 8. 1993 gültige und durch die
                  Verordnung (EWG) Nr. 2101 /93 der Kommission (ABl. Nr. L 190 vom 30. 7. 1993, S. 39) festgesetzte
                  Erstattung
 ---pagebreak--- Nr. L 218/8                                   Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    28 . 8 . 93
                                                                PARTIE D
              1 . Maßnahme Nr.('): 679/93
             2. Programm : 1993
             3. Begünstigter (2) : Mosambik
             4. Vertreter des Begünstigten : Tropic, 1295 Av. Zadequias Manganheia, Maputo ; Tel. (258-1 ) 43 Ol 19,
                  43 Ol 20, 43 01 29 ; Telefax 43 01 28 ; Contact : Mr. Borralho, Dir. General
              5. Bestimmungsort oder -land Q : Mosambik
              6. Bereitzustellendes Erzeugnis : Butteroil
             7. Merkmale und Qualität der Ware (3) (l0)(") :
                  Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E 1 )
             8. Gesamtmenge : 105 Tonnen .
             9 . Anzahl der Partien : 1
            10. Aufmachung und Kennzeichnung Q (8) : ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 1 (I E 2. 1 , I E 2. 2,
                  I E 2. 3 und I E 3) — Blechdosen von 20 kg
                  Eintragung in portugiesischer Sprache
            11 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Gemeinschaftsmarkt
            12. Lieferstufe : frei Bestimmungsort
            13. Verschiffungshafen : —
            14. Vom Begünstigten bezeichneter Löschhafen : —
            15. Löschhafen : —
            16. Anschrift des Lagers und gegebenenfalls des Löschhafens : Siehe Nummer 4
            17. Zeitraum der Bereitstellung im Verschiffungshafen im Fall eines Zuschlags für eine Liefe­
                  rung frei Verschiffungshafen : 11 . — 24. 10. 1993
            18 . Lieferfrist : 21 . 11 . 1993
            19. Verfahren zur Feststellung der Lieferkosten : Ausschreibung
            20. Frist für die Angebotsabgabe : 13. 9. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
            21 . A. Im Fall einer zweiten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 27. 9. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                          rung frei Verschiffungshafen : 25. 10. — 7. 11 . 1993
                       c) Lieferfrist : 5. 12. 1993
                  B. Im Fall einer dritten Ausschreibung :
                       a) Frist für die Angebotsabgabe : 11 ! 10. 1993, 12.00 Uhr (Brüsseler Zeit)
                       b) Zeitraum für die Bereitstellung im Verschiffungshafen im Falle eines Zuschlags für eine Liefe­
                           rung frei Verschiffungshafen : 8. — 21 . 11 . 1993
                       c) Lieferfrist : 19. 12. 1993
           22. Höhe der Ausschreibungsgarantie : 20 ECU/Tonne
           23. Höhe der Lieferungsgarantie : 10 % des Angebotsbetrags, ausgedrückt in Ecu
           24. Anschrift für die Angabe des Angebots und der Ausschreibungsgarantie (') : Bureau de l'aide
                  alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200,
                  B- 1 049 Bruxelles ; telex 22037 / 25670 AGREC B : telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 /
                  295 01 30 / 296 33 04
           25. Erstattung auf Antrag des Zuschlagsempfängers (4) :
                  Die am 23. 8, 1993 gültige und durch die Verordnung (EWG) Nr. 2101 /93 der Kommission (ABl. Nr.
                  L 190 vom 30. 7. 1993, S. 39) festgesetzte Erstattung
 ---pagebreak--- 28 . 8 . 93                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 218 /9
             Vermerke :
             (') Die Nummer der Maßnahme ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
             (2) Der Zuschlagsempfänger tritt mit dem Begünstigten baldmöglichst zur Bestimmung der erforderlichen
                 Versandbescheinigungen in Verbindung.
             (3) Der Zuschlagsempfänger übergibt dem Begünstigten eine von einer amtlichen Stelle stammende
                 Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen betref­
                 fend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
                 In der Bescheinigung über die radioaktive Belastung ist der Gehalt an Cäsium 134 und 137 und an Jod
                 131 anzugeben.
             (4) Die Verordnung (EWG) Nr. 2330/87 der Kommission (ABl. Nr. L 210 vom 1 . 8. 1987, S. 56), zuletzt
                 geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2226/89 (ABl. Nr. L 214 vom 25. 7. 1989, S. 10), betrifft die
                 Ausfuhrerstattungen. Das in Artikel 2 derselben Verordnung genannte Datum ist das unter Nummer 25
                 dieses Anhangs stehende Datum.
                 Die Erstattung wird mit dem landwirtschaftlichen Umrechnungskurs des Tages in Landeswährung umge­
                 rechnet, an dem die Ausfuhrzollförmlichkeiten erfüllt werden. Die Artikel 13 bis 17 der Verordnung
                 (EWG) Nr. 1068/93 der Kommission (ABl. Nr. L 108 vom 1 . 5. 1993, S. 106) werden auf diese Erstattung
                 nicht angewandt.
             (*) Vom Zuschlagsempfänger zu kontaktierende Vertretung der Kommission : Siehe ABl. Nr. C 114 vom 29.
                 4. 1991 , S. 33.
             (6) Der Zuschlagsempfänger überreicht dem Empfänger oder seinem Vertreter bei der Lieferung folgende
                 Dokumente :
                 — Gesundheitszeugnis ;
                 — von einer amtlichen Stelle erteilte tierärztliche Bescheinigung, in der festgestellt wurde, daß das
                     Erzeugnis mit pasteurisierter Milch von gesunden Tieren unter ausgezeichneten hygienischen, von
                     qualifiziertem Personal überwachten Bedingungen hergestellt wurde und daß in dem Erzeugungsge­
                     biet der Rohmilch während zwölf Monaten vor der Verarbeitung keine Maul- und Klauenseuche oder
                     eine andere infektiöse/ansteckende meldepflichtige Krankheit aufgetreten ist.
             Q In Containern von 20 Fuß zu liefern. Die Container müssen mindestens 15 Tage lang frei verwendet
                 werden dürfen .
             (8) Die Aufschrift erhält, abweichend von ABl. Nr. C 114 vom 29. 4. 1991 , S. 3 und 8, Punkt I A3 c) oder
                 I E 3 c), folgende Fassung : „Europäische Gemeinschaft".
             (') Lieferung in Containerns von 20 Fuß : Bedingungen FCL/FCL. Der Lieferant übernimmt die Kosten für
                 das Verbringen frei Terminal im Verladehafen, gestapelt. Der Empfänger übernimmt die folgenden
                 Kosten, auch die für den Abtransport der Container vom Terminal. Artikel 13 Absatz 2 zweiter Unterab­
                 satz der Verordnung (EWG) Nr. 2200/87 ist nicht anwendbar.
                 Der Zuschlagsempfänger muß dem Vertreter des Begünstigten eine vollständige Ladeliste eines jeden
                 Containers übermitteln, in der die Anzahl der Säcke aufgeführt ist, die zu jeder in der Ausschreibungsbe­
                 kanntmachung aufgeführten Verladenummer gehören.
                 Der Zuschlagsempfänger muß jeden Container mit einer numerierten Plombe verschließen, deren
                 Nummer dem Spediteur des Begünstigten mitgeteilt wird.
            (,0) Die nachstehenden Dokumente müssen unmittelbar nach Verladung an den Vertreter des Empfängers
                 geschickt werden, damit dieser die Einfuhrlizenz erhalten kann :
                 — Erstschrift der Pro-forma-Rechnung ; diese Rechnung enthält folgende Angaben :
                     — Art der Ware, Gesamtmenge,
                     — fob-Preis,
                     — Versicherungskosten,
                     — Frachtkosten ;
                     — Ladeliste ;
                 — veterinärrechtliche Bescheinigung ;
                 — Strahlenbelastungsbescheinigung ;
                 — Frachtbrief (1 /3 der Erstschrift).
            (") Siehe Änderung der Mitteilung 91 /C 114/01 im ABl. Nr. C 182 vom 13. 7. 1991 , S. 24.
 ---pagebreak--- Nr. L 218 / 10                                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        28 . 8. 93
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — IIAPAPTHMA II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                                         ANEXO II
                 Cantidat total (en toneladas) Candidades parciales (en toneladas) Acción n°                      Inscripciones complementarias
     Parti        Totalmængde(i tons)                 Delmængde (i tons)           Aktion n°                                         påsk
    „ ..          Gesamtmenge                         Teilmengen                   Maßnahme                           c ..        , A t u ■
    Partie         (in Tonnen)                        (in Tonnen)                      Nr.                            Ergänzende Aufschriften
   Παρτίδα                                                                         ^ «<»9·                         Συμπληρωματικές ενδείξεις
       , „       Total quantity                   Partial quantities               Operation                          c     ,               . .
       Lot          (in tonnes)                        (in tonnes)                     No                             Supplementary markings
       Lot       Q(1ennttonnes)le               Quantités partiel es (en tonnes)   Action n°                       Inscriptions complémentaires
     T          Quantità totale                Quantitativi parziali               A .                                ,    . .         ,       „ .
     Lotto       (in tonnellate)                    (in tonnellate)                Azione n"                          Iscrizioni supplementär«
     n ..      Totale hoeveelheid                Deelhoeveelheden                  Maatregel                         n ..,      ,         , ..
     PartlJ             (in ton)                        '(in ton)                      nr.                           Bijkomende vermeldingen
      , .       Quantidade total               Quantidades parciais                 . .      0                      .      . .         .
      Lote       (em toneladas)                     (em toneladas)                 Acça0 n?                         Inscrições complementares
        A                  1 290                       A 1 : 45                      837/93       Sénégal / SSI / 93SSI035 / Thies via Dakar
                                                       A 2 : 45                      838/93       Dominican Republic / CAM / 93CAM007 / Barahona via Santo
                                                                                                  Domingo
                                                       A 3 : 600                     839/93       Haïti / Caritas N / 93CAN048 / Port-au-Prince
                                                       A 4 : 270                     840/93       Haïti / Protos / 93PRT003 / Port-au-Prince
                                                       A 5 : 270                     841 /93      Nicaragua / Oxfam B / 930XB024 / Managua via Corinto
                                                       A 6 : 60                      842/93       Bolivia '/ CAM / 93CAM009 / Cochabamba vía Antofagasta
                                                                                                  opción Arica
        B                     705                      B 1 :           15           843/93        India / ACA / 93ACA001 / Manaparai via Tuticorin
                                                       B 2:            15           844/93        India / ACA / 93ACA002 / Manaparai via Tuticorin
                                                       B 3 : 135                    845/93        India / CAM / 93CAM006 / Sultan's Battery via Madras
                                                       B 4 : 210                    846/93        India / CAM / 93CAM014 / Bombay
                                                       B 5 : 30                     847/93        India / SCF / 93SCF007 / Bombay
                                                       B 6 : 30                     848/93        India / Somedi / 93SOM004 / Bombay
                                                       B 7 : 270                    849/93        India / Somedi / 93SOM007 / Bombay