CELEX: C2002/202/21
Language: sv
Date: 2002-08-24 00:00:00
Title: Mål C-247/02: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia – Sezione staccata di Brescia (särskilda avdelningen i Brescia) av den 22 januari 2002 i målet mellan Sintesi SpA och Autorità per la Vigilanza sui Lavori Pubblici, och avseende Ingg. Provera e Carrassi SpA

C 202/14               SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   24.8.2002

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunal                  Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-
Supremos avdelning för förvaltningsmål, tredje roteln, av               finanzhof av den 7 maj 2002 i målet mellan Hauptzollamt
den 16 maj 2002 i målet mellan å ena sidan Asociación                           Hamburg-Hafen och Ricardas Jonusas
Profesional de Empresas de Reparto y Manipulado de
Correspondencia (ASEMPRE) och Asociación Nacional de
Empresas de Externalización y Gestión de Envı́os y                                            (Mål C-246/02)
Pequeña Paqueterı́a och å andra sidan Entidad Pública
            Empresarial Correos y Telégrafos
                                                                                               (2002/C 202/20)

                         (Mål C-240/02)
                                                                        Bundesfinanzhof begär genom beslut av den 7 maj 2002,
                                                                        vilket inkom till domstolens kansli den 8 juli 2002, att
                        (2002/C 202/19)                                 Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett för-
                                                                        handsavgörande i målet mellan Hauptzollamt Hamburg-Hafen
                                                                        och Ricardas Jonusas beträffande följande frågor:

                                                                        1.   Skall artikel 4.19 i tullkodexen tolkas så, att i anmälan
                                                                             till tullmyndigheterna om att de varor som införts i
Tribunal Supremos avdelning för förvaltningsmål, tredje ro-                  gemenskapens tullområde finns på en bestämd plats skall
teln, begär genom beslut av den 6 maj 2002, vilket inkom till                varor som är gömda eller som har dolts med hjälp av
domstolens kansli den 1 juli 2002, att Europeiska gemenska-                  särskilda anordningar uttryckligen redovisas?
pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet
mellan å ena sidan Asociación Profesional de Empresas de               2.   För det fall att fråga 1 besvaras jakande:
Reparto y Manipulado de Correspondencia (ASEMPRE) och
Asociación Nacional de Empresas de Externalización y Gestión              Skall artikel 40 i tullkodexen tolkas så, att en förare av en
de Envı́os y Pequeña Paqueterı́a och å andra sidan Entidad                  lastbil skall göra denna anmälan även om han varken
Pública Empresarial Correos y Telégrafos beträffande följande               kände till eller borde ha känt till de gömda eller dolda
frågor:                                                                      varorna?

Medger tolkningen av tjugoförsta skälet till direktiv 97/67/
EG (1) att posttjänster som avsändaren (eller någon som
uteslutande handlar i dennes namn) tillhandahåller kan uteslu-
tas från uttrycket befordran av egen post, när mottagaren inte
är samma person, när tjänsterna är ett utflöde ur avsändarens
affärsverksamhet, eller när tjänsterna består av kurirpost eller
av liknande förfaranden, eller när befordran av den egna                Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tribunale
posten stör de tjänster som reserverats för den operatör som            Amministrativo Regionale per la Lombardia – Sezione
fått i uppdrag att tillhandahålla den samhällsomfattande                staccata di Brescia (särskilda avdelningen i Brescia) av den
tjänsten?                                                               22 januari 2002 i målet mellan Sintesi SpA och Autorità
                                                                        per la Vigilanza sui Lavori Pubblici, och avseende Ingg.
                                                                                          Provera e Carrassi SpA

Kan postgirotjänster ingå bland de tjänster som har reserverats
för den operatör som har fått i uppdrag att tillhandahålla                                      (Mål C-247/02)
samhällsomfattande posttjänster?
                                                                                               (2002/C 202/21)

(1) Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG av den 15 de-
    cember 1997 om gemensamma regler för utvecklingen av gemen-
    skapens inre marknad för posttjänster och för förbättring av
    kvaliteten på tjänsterna. EGT L 15 av den 21 januari 1998, s. 14.   Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia –
.                                                                       Sezione staccata di Brescia (särskilda avdelningen i Brescia)
                                                                        begär genom beslut av den 22 januari 2002, vilket inkom till
                                                                        domstolens kansli den 8 juli 2002, att Europeiska gemenska-
                                                                        pernas domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet
                                                                        mellan Sintesi SpA och Autorità per la Vigilanza sui Lavori
                                                                        Pubblici, och avseende Ingg. Provera e Carrassi SpA, beträffan-
                                                                        de följande frågor:
 ---pagebreak--- 24.8.2002             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                  C 202/15

”Utgör artikel 30.1 i direktiv 93/37 (1) av den 14 juni 1993, i       —    genom att ha lämnat ofullständiga upplysningar om den
den mån det i detta direktiv stadgas att de enskilda upphandlan-           kvantitet slam som årligen använts i jordbruket som torr
de myndigheterna kan välja vilket kriterium för bedömning av               substans (sådan information saknas helt för regionerna
anbud de vill tillämpa, varvid alternativen är det lägsta priset           Abruzzo och Campania och har lämnats på ett icke
eller det ekonomiskt mest fördelaktiga anbudet, följdriktig                korrekt sätt, närmare bestämt inte avseende torr substans,
tillämpning av den princip om fri konkurrens som föreskrivs i              för regionerna Toscana och Sicilien),
artikel 85 (nu artikel 81) i fördraget, enligt vilken alla anbud i
offentliga upphandlingar på den inre marknaden skall bedömas
                                                                      —    genom att inte på ett korrekt sätt ha överlämnat och
på ett sådant sätt att en jämförelse mellan anbuden inte
                                                                           uppdaterat, i vart fall vad gäller regionerna Lombardiet,
hindras, begränsas eller snedvrids?”
                                                                           Emilia Romagna, Toscana, Abruzzo, Campania, Valle
                                                                           d’Aosta, Sicilien och Marche, de register av vilka samman-
”Utgör artikel 30 i direktiv nr 93/37 av den 14 juni 1993                  sättningen av och egenskapen hos slammet framgår med
hinder för att i artikel 21 i lag nr 109 av den 11 februari 1994           avseende på de parametrar som anges i bilaga 2 A till
föreskriva att upphandlande myndigheter vid öppen och                      direktiv 86/278/EEG och
selektiv upphandling av bygg- och anläggningsarbeten inte
kan välja att tillämpa kriteriet det ekonomiskt mest fördelaktiga     —    genom att inte på ett korrekt sätt ha överlämnat och
anbudet och allmänt påbjuda att endast kriteriet om lägsta pris            uppdaterat de register av vilka framgår kvantiteten av
skall tillämpas?”                                                          producerat slam (avseende hela Italien) och det slam som
                                                                           används i jordbruket (avseende regionerna Abruzzo,
                                                                           Campania, Toscana och Sicilien),
(1) EGT L 199, 9.8.1993, s. 54.

                                                                      förplikta Republiken Italien att ersätta rättegångskostnaderna.

                                                                      Grunder och huvudargument
Talan mot Republiken Italien väckt den 8 juli 2002 av
       Europeiska gemenskapernas kommission
                                                                      Medlemsstaterna skall vart tredje år överlämna information
                                                                      om tillämpningen av direktiv 86/278/EEG i den mening som
                         (Mål C-248/02)                               avses i artikel 17 i direktiv 86/278/EEG, i dess lydelse enligt
                                                                      artikel 5 jämförd med bilaga VI(g) till direktiv 91/692/EEG
                        (2002/C 202/22)                               om att standardisera och rationalisera rapporteringen om
                                                                      genomförandet av vissa direktiv om miljön.

Europeiska gemenskapernas kommission har den 8 juli 2002              Italien har lämnat partiell och ofullständig information om
väckt talan vid Europeiska gemenskapernas domstol mot                 den kvantitet avloppsslam som använts i jordbruket under
Republiken Italien. Sökanden företräds av Hans Stolvbaek och          åren 1995–1997 och sammansättningen av och egenskaperna
Roberto Amorosi, båda i egenskap av ombud.                            hos slammet med avseende på de parametrar som anges i
                                                                      bilaga 2 A till direktivet.
Sökanden yrkar att domstolen skall

fastställa att Republiken Italien åsidosatt sina skyldigheter         De italienska myndigheterna har dessutom inte överlämnat
enligt artikel 17 i direktiv 86/278/EEG (1), i dess lydelse enligt    och uppdaterat de register av vilka sammansättningen av och
artikel 5 i direktiv 91/692/EEG (2) och artikel 10.1a och b i         egenskaperna hos slammet framgår med avseende på de
direktiv 86/278/EEG                                                   parametrar som anges i bilaga 2 A till direktivet, och har inte
                                                                      överlämnat och uppdaterat de register av vilka framgår
—    genom att ha överlämnat ofullständig information om              vilken kvantitet slam som producerats respektive den kvantitet
     årsmedelvärdet av koncentrationen (mg/kg torr vikt)              använts i jordbruket, vilket strider med föreskriften i arti-
     tungmetaller (kadmium, koppar, nickel, bly, zink, kvick-         kel 10.1b i direktivet.
     silver och krom) och om de kvantiteter kväve och fosfor
     som finns i avloppsslammet (sådan information finns inte
     alls avseende regionerna Lombardiet, Emilia Romagna,             (1) EGT L 181, 4.7.1986, s. 6; svensk specialutgåva, område 15,
     Toscana, Abruzzo, Campania, Valle d’Aosta och Sicilien,              volym 7, s. 127.
     samt är ofullständig för regionen Marche),                       (2) EGT L 377, 31.12.1991, s. 48.

—    genom att inte ha lämnat någon information om vilken
     kvantitet (ton/år) avloppsslam som tillverkats som torr
     substans,