CELEX: 32016R1357
Language: bg
Date: 2016-08-09 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) 2016/1357 на Комисията от 9 август 2016 година за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои дебели листове от нелегирани или други легирани стомани, с произход от Китайската народна република

10.8.2016   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 215/23
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2016/1357 НА КОМИСИЯТА
   от 9 август 2016 година
   за въвеждане на регистрационен режим за вноса на някои дебели листове от нелегирани или други легирани стомани, с произход от Китайската народна република
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“), и по-специално член 14, параграф 5 от него,
   след като информира държавите членки,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               На 13 февруари 2016 г. с известие за започване на процедура, публикувано в Официален вестник на Европейския съюз
                   (2), Европейската комисия („Комисията“) започна антидъмпингово разследване по отношение на вноса в Съюза на плоски продукти от нелегирани или легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцувани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина над 10 mm и с широчина, равна на или по-голяма от 600 mm, или с дебелина, равна на или по-голяма от 4,75 mm, но по-малка от 10 mm, и с широчина, равна на или по-голяма от 2 050 mm („дебели листове“), с произход от Китайската народна република (КНР).
            
         1.   РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ
   
   
               (2)
            
            
               Продуктът, който подлежи на регистрационен режим („разглежданият продукт“), са плоски продукти от нелегирани или легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцувани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина, превишаваща 10 mm, и с широчина 600 mm или повече, или с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm, и с широчина 2 050 mm или повече, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 и ex 7225 99 00 („дебели листове“) и с произход от КНР. Кодовете по КН са посочени само за информация.
            
         2.   ИСКАНЕ
   
   
               (3)
            
            
               Искането за въвеждане на регистрационен режим съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент беше отправено от жалбоподателя на 18 април 2016 г. Към искането бе представена допълнителна информация на 7 юли 2016 г. Жалбоподателят поиска да се въведе регистрационен режим за вноса на разглеждания продукт, което да позволява последващо прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрация.
            
         3.   ОСНОВАНИЯ ЗА ВЪВЕЖДАНЕ НА РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
   
   
               (4)
            
            
               Съгласно член 14, параграф 5 от основния регламент Комисията може да възложи на митническите органи да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим на внос, което да позволява последващо прилагане на мерки по отношение на този внос, считано от датата на регистрация. Регистрационен режим по отношение на вноса може да се въвежда по искане на промишлеността на Съюза, което е подкрепено с достатъчно доказателства, обосноваващи подобно действие.
            
         
               (5)
            
            
               Жалбоподателят изтъква, че регистрационният режим е обоснован, тъй като разглежданият продукт продължава да е дъмпингов и вносителите са знаели за дъмпинговите практики, които са били осъществявани в рамките на продължителен период, причинявайки вреда на промишлеността на Съюза. Жалбоподателят изтъква също така, че вносът от КНР причинява вреда на промишлеността на Съюза и че е имало съществено увеличение на този внос, дори след разследвания период, което би възпрепятствало сериозно постигането на коригиращия ефект от антидъмпинговото мито, в случай че такова мито бъде наложено.
            
         3.1.   Вносителите са знаели или са били длъжни да знаят за дъмпинга и за твърдяната или действителната вреда
   
   
               (6)
            
            
               Комисията счита, че вносителите са знаели или са били длъжни да знаят за дъмпинговите практики от страна на производителите износители. В това отношение в жалбата се съдържаха достатъчно prima facie доказателства и това беше посочено в известието за започване на тази процедура (3). В неповерителната версия на жалбата дъмпинговите маржове за вноса от КНР бяха изчислени на 28 — 73 %. Жалбоподателят представи в жалбата достатъчно доказателства, в които са описани дъмпинговите практики на производителите износители от КНР и които prima facie не е можело и не би трябвало да са неизвестни за вносителите. По-специално жалбоподателят представи в жалбата доказателства за сравнението между нормалната стойност, определена въз основа на информация за цените, отчетени в окончателния доклад на USITC (за периода юли 2014 г. — юни 2015 г.), с експортната цена въз основа на тримесечна средна единична стойност за вноса от КНР на дебели листове за приложимите кодове по КН според данните от Евростат. Освен това в жалбата жалбоподателят включи също така prima facie доказателства за тенденцията към намаление на цените на вноса от КНР. Средната продажна цена на вноса от КНР в Съюза е намаляла с 25 % между 2012 г. и периода октомври 2014 г. — септември 2015 г. В искането за въвеждане на регистрационен режим средните цени на вноса от КНР за разследвания период (2015 г.) бяха сравнени с цените за 2012 г., при което е видно намаление от около 30 %. На последно място, в жалбата се съдържат достатъчно prima facie доказателства за причинена вреда. Въз основа на всички тези данни, съдържащи се в неповерителния вариант на жалбата, но също така и с оглед на размера на дъмпинга, който може да е налице, както и на факта, че информацията, с която са разполагали жалбоподателите, е била публично достъпна, основателно може да се заключи, въз основа на prima facie доказателствата на разположение на Комисията, че вносителите са знаели или са били длъжни да знаят за дъмпинга и за твърдяната или действителна вреда.
            
         3.2.   Допълнително съществено нарастване на вноса
   
   
               (7)
            
            
               От началото на процедурата през февруари 2016 г. бе наблюдавано допълнително увеличение от приблизително 15 % на вноса от КНР при сравнение на обема на вноса през разследвания период (2015 г.) с наличните данни за периода след започване на процедурата (март — май 2016 г.). Това показва, че е имало допълнително съществено нарастване на вноса от КНР на разглеждания продукт през първите три месеца след началото на текущото разследване.
            
         3.3.   Намаляване на коригиращия ефект на митото
   
   
               (8)
            
            
               В направените изявления в рамките на разследването, включително в искането за въвеждане на регистрационен режим, се съдържат доказателства, че ако продължи да се увеличава този внос на все по-ниски цени, това ще причини още по-голяма вреда. По отношение на цените жалбоподателят включи в искането за въвеждане на регистрационен режим prima facie доказателства за тенденцията към намаление на цените на вноса от КНР. Що се отнася до динамиката на цените на вноса след започване на процедурата през февруари 2016 г., при сравняването на цените в периода март — май 2016 г. с цените през разследвания период (2015 г.) се наблюдава допълнителен спад от около 30 % в средните цени на вноса от КНР. Допълнителното съществено нарастване на вноса, за което са налице достатъчно prima facie доказателства, както това е посочено в съображение 6, вероятно — с оглед на времето на настъпването му, обема на предполагаемия дъмпингов внос и другите обстоятелства (като свободния капацитет в КНР и ценовото поведение на китайските производители износители) — сериозно ще намали коригиращия ефект от всяко окончателно мито, освен ако такова мито бъде наложено с обратно действие.
            
         
               (9)
            
            
               Освен това, с оглед на започването на настоящата процедура и като се отчита развитието досега на вноса от КНР от гледна точка на цени и обеми, е основателно да се очаква, че вносът на разглеждания продукт може още да се увеличи преди приемането на временни мерки, както и че вносителите може бързо да увеличат своите стоково-материални запаси.
            
         4.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (10)
            
            
               С оглед на гореизложеното Комисията достигна до заключението, че жалбоподателят е предоставил достатъчно prima facie доказателства, които обосновават въвеждането на регистрационен режим за вноса на разглеждания продукт в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент.
            
         
               (11)
            
            
               Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа. Наред с това Комисията може да изслуша заинтересованите страни, при условие че те отправят писмено искане, от което да е видно, че са налице специални основания да бъдат изслушани.
            
         5.   РЕГИСТРАЦИОНЕН РЕЖИМ
   
   
               (12)
            
            
               В съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент за вноса на разглеждания продукт следва да се въведе регистрационен режим, за да се гарантира, че ако резултатите от разследването доведат до налагане на антидъмпингово мито и ако бъдат изпълнени необходимите условия, това мито може да се наложи с обратно действие върху регистрирания внос в съответствие с член 10, параграф 4 от основния регламент.
            
         
               (13)
            
            
               В жалбата си жалбоподателят изчислява дъмпинговите маржове при вноса на разглеждания продукт от КНР на 28 — 73 %, а средния марж на подбиване на цените — на 11 %. Изчислената стойност на евентуални бъдещи задължения се определя за КНР най-малко на нивото на маржа на подбиване на цените, установено на базата на жалбата, а именно 11 % ad valorem от CIF стойността на вноса на разглеждания продукт.
            
         6.   ОБРАБОТКА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ
   
   
               (14)
            
            
               Всички лични данни, събрани в рамките на регистрационния режим, ще се обработват в съответствие с Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета (4),
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   1.   В съответствие с член 14, параграф 5 Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета (5) на митническите органи се възлага да предприемат необходимите действия за въвеждане на регистрационен режим за вноса в Съюза на плоски продукти от нелегирани или легирани стомани (с изключение на неръждаеми стомани, силициеви електротехнически стомани, инструментални стомани и бързорежещи стомани), горещовалцувани, неплакирани, нито покрити, ненавити, с дебелина, превишаваща 10 mm, и с широчина 600 mm или повече, или с дебелина 4,75 mm или повече, но непревишаваща 10 mm, и с широчина 2 050 mm или повече, понастоящем класирани в кодове по КН ex 7208 51 20, ex 7208 51 91, ex 7208 51 98, ex 7208 52 91, ex 7208 90 20, ex 7208 90 80, 7225 40 40, ex 7225 40 60 и ex 7225 99 00 (кодове по ТАРИК 7208512010, 7208519110, 7208519810, 7208529110, 7208902010, 7208908020, 7225406010, 7225990030) и с произход от КНР.
   Срокът на регистрационния режим изтича девет месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент.
   2.   Всички заинтересовани страни се приканват да изложат становищата си в писмен вид и да предоставят доказателства в тяхна подкрепа или да поискат да бъдат изслушани в срок от 20 дни от датата на публикуване на настоящия регламент.
   Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.
      Съставено в Брюксел на 9 август 2016 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
   
      (2)  ОВ C 58, 13.2.2016 г., стр. 20.
   
      (3)  ОВ C 58, 13.2.2016 г., стр. 20 (раздел 3 от известието за започване на процедура).
   
      (4)  Регламент (ЕО) № 45/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2000 г. относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институции и органи на Общността и за свободното движение на такива данни (ОВ L 8, 12.1.2001 г., стр. 1).
   
      (5)  Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21).