CELEX: C1999/071/19
Language: it
Date: 1999-03-13 00:00:00
Title: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Kammarrätt di Stoccolma, con ordinanza 17 dicembre 1998, nella causa Kemikalieinspektion contro Toolex Alpha AB (Causa C-473/98)

C 71/12               IT                    Gazzetta ufficiale delle ComunitaÁ europee                                   13.3.1999
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Kam-                 Ricorso della Commissione delle ComunitaÁ europee contro
marrätt di Stoccolma, con ordinanza 17 dicembre 1998,                   la Repubblica d'Austria, proposto il 18 dicembre 1998
 nella causa Kemikalieinspektion contro Toolex Alpha AB
                                                                                             (Causa C-475/98)
                      (Causa C-473/98)
                        (1999/C 71/19)                                                        (1999/C 71/21)
Con ordinanza 17 dicembre 1998, pervenuta nella cancel-
leria della Corte il 21 dicembre 1998, nella causa Kemika-           Il 18 dicembre 1998 la Commissione delle ComunitaÁ euro-
lieinspektion contro Toolex Alpha AB, il Kammarrätt di               pee, rappresentata dai signori Jörn Sack e Frank Benyon,
Stoccolma ha sottoposto alla Corte di giustizia delle                consiglieri giuridici, in qualitaÁ di agenti, con domicilio
ComunitaÁ europee la seguente questione pregiudiziale:               eletto in Lussemburgo presso il signor Carlos Gómez de la
                                                                     Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, ha proposto dinanzi alla
Se il divieto di utilizzazione del tricloroetilene per fini          Corte di giustizia delle ComunitaÁ europee un ricorso con-
industriali, come descritto nell'ordinanza, tenuto conto del         tro la Repubblica d'Austria.
suo obiettivo, costituisca una misura compatibile con
l'art. 36 del Trattato di Roma e con l'applicazione di que-
sto articolo ai sensi del diritto comunitario, anche se esso
viola il disposto dell'art. 30.                                      La ricorrente chiede che la Corte voglia:
                                                                     1) dichiarare che, avendo, a livello individuale, negoziato,
                                                                          siglato e concluso nel 1995 un accordo detto «di cielo
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Tribu-                    aperto» con gli Stati Uniti nell'ambito del trasporto
nal administratif di Lille (Quarta Sezione), con sentenza                 aereo, la Repubblica d'Austria eÁ venuta meno agli
19 novembre 1998, nella causa SA Clinique Gregorie con-                   obblighi ad essa incombenti in forza del Trattato CE e,
tro Direzione regionale delle imposte del dipartimento                    segnatamente, degli artt. 5 e 52 di quest'ultimo, non-
                      Nord-Pas de Calais                                  cheÂ del diritto derivato emanato sulla base del medesi-
                                                                          mo, e segnatamente del regolamento (CEE) del Consi-
                      (Causa C-474/98)                                    glio 23 luglio 1992, n. 2407 (1), sul rilascio delle
                        (1999/C 71/20)                                    licenze ai vettori aerei, del regolamento (CEE) del
                                                                          Consiglio 23 luglio 1992, n. 2408, sull'accesso dei vet-
                                                                          tori aerei della ComunitaÁ alle rotte intracomunita-
Con sentenza 19 novembre 1998, pervenuta nella cancelle-                  rie (2), del regolamento (CEE) del Consiglio 23 luglio
ria della Corte il 21 dicembre 1998, nella causa SA Clini-                1992, n. 2409, sulle tariffe aeree per il trasporto di
que Gregoire contro Direzione regionale delle imposte del                 passeggeri e di merci (3), del regolamento (CEE) del
dipartimento Nord-Pas de Calais, il Tribunal administratif                Consiglio 24 luglio 1989, n. 2299 (4), modificato dal
di Lille (Quarta Sezione) ha sottoposto alla Corte di giusti-             regolamento 29 ottobre 1993, n. 3089, relativo ad un
zia delle ComunitaÁ europee una domanda di pronuncia                      codice di comportamento in materia di sistemi telema-
pregiudiziale.                                                            tici di prenotazione (5), e del regolamento (CEE) del
                                                                          Consiglio 18 gennaio 1993, n. 95, relativo a norme
                                                                          comuni per l'assegnazione di bande orarie negli aero-
Il Tribunal administratif di Lille (Quarta Sezione) chiede
                                                                          porti della ComunitaÁ (6);
alla Corte di pronunciare sulla seguente questione:
In quanto siano considerate nel senso che riservano l'esen-
zione dall'imposta sul valore aggiunto alle operazioni               2) in subordine, con riferimento a una parte della
aventi ad oggetto il sangue umano completo, se le disposi-                domanda sub 1), dichiarare che, se e in quanto si
zioni dell'art. 261 del codice generale delle imposte siano               possa ritenere che l'accordo del 1995 non modifichi
compatibili con le finalitaÁ di cui all'art. 13.A, punto 1,               radicalmente e non sostituisca pertanto gli accordi
lett. d), della sesta direttiva del Consiglio delle ComunitaÁ             conclusi in precedenza, la Repubblica d'Austria eÁ
europee 17 maggio 1977, 77/388/CEE (1), che dispone:                      venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza
«¼gli Stati membri esonerano, alle condizioni da essi sta-                dell'art. 234 del Trattato CE, nella versione di cui
bilite per assicurare la corretta e semplice applicazione                 all'art. 6 dell'Atto di adesione, noncheÂ del diritto deri-
delle esenzioni previste in appresso¼: d) la fornitura¼ di                vato, non avendo abrogato, nei detti accordi, le dispo-
sangue¼ umani», e che deve essere inteso nel senso di                     sizioni incompatibili con il Trattato CE, e segnata-
includere tanto il sangue umano completo quanto i suoi                    mente con l'art. 52 di quest'ultimo, noncheÂ con il
elementi costitutivi che sono oggetto di un uso diverso e i               diritto derivato, o non avendo adottato a tal fine tutti
suoi prodotti derivati.                                                   i possibili provvedimenti legittimi;
(1) GU L 145 del 13.6.1977, pag. 1.
                                                                     3) condannare la Repubblica d'Austria alle spese.