CELEX: 52013PC0056
Language: de
Date: 2013-02-08
Title: Vorschlag für eine RICHTLINIE DES RATES zur Anpassung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG im Bereich der Umwelt aufgrund des Beitritts Kroatiens

|
			
		
		
		52013PC0056
		
			Vorschlag für eine RICHTLINIE DES RATES zur Anpassung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG im Bereich der Umwelt aufgrund des Beitritts Kroatiens /* COM/2013/056 final - 2013/0035 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRÜNDUNG
1.           HINTERGRUND DES VORSCHLAGS
Dieser Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur
Änderung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG im Bereich der Umwelt wird
aufgrund des bevorstehenden Beitritts der Republik Kroatien zur Europäischen
Union unterbreitet.
Der Vertrag über den Beitritt der Republik
Kroatien zur Europäischen Union[1]
wurde von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Republik
Kroatien am 9. Dezember 2011 in Brüssel unterzeichnet. 
Nach Artikel 3 Absatz 3 des Beitrittsvertrags
tritt er am 1. Juli 2013 in Kraft, sofern alle Ratifikationsurkunden vor
diesem Tag hinterlegt worden sind.
Nach Artikel 3 Absatz 4 des Beitrittsvertrags mit
der Republik Kroatien können die Organe der Union vor dem Beitritt Maßnahmen
erlassen, die unter anderem in Artikel 50 der Akte über die Bedingungen des
Beitritts der Republik Kroatien[2]
vorgesehen sind. Diese Maßnahmen treten nur vorbehaltlich des Inkrafttretens
des Beitrittsvertrags am Tag seines Inkrafttretens in Kraft.
Für den Fall, dass vor dem Beitritt erlassene
Rechtsakte der Organe aufgrund des Beitritts eine Anpassung erfordern und die
erforderlichen Anpassungen in der Beitrittsakte oder ihren Anhängen nicht
vorgesehen sind, sieht Artikel 50 der Beitrittsakte vor, dass der Rat oder
die Kommission (sofern sie die ursprünglichen Rechtsakte erlassen hat) die
erforderlichen Rechtsakte erlässt. 
Unter Nummer 2 der Schlussakte[3] wird auf die politische
Einigung Bezug genommen, die von den Mitgliedstaaten und Kroatien in
Zusammenhang mit der Genehmigung des Beitrittsvertrags über einige von den
Organen vorzunehmende Anpassungen erzielt worden ist; die Hohen
Vertragsparteien des Vertrags über den Beitritt haben den Rat und die
Kommission ersucht, diese Anpassungen vor dem Beitritt gemäß Artikel 50 der
Beitrittsakte anzunehmen, wobei erforderlichenfalls eine Ergänzung und
Aktualisierung erfolgt, um der Weiterentwicklung des Unionsrechts Rechnung zu
tragen.
Dieser Vorschlag umfasst die aufgrund des
Beitritts von Kroatien erforderlichen technischen Änderungen im Bereich Umwelt,
erstens hinsichtlich der Richtlinie 67/548/EWG zur Angleichung der Rechts- und
Verwaltungsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung
gefährlicher Stoffe und zweitens hinsichtlich der Richtlinie 1999/45/EG zur Angleichung
der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten für die Einstufung,
Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Zubereitungen. Beide Richtlinien
werden durch Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 des Europäischen Parlaments und des
Rates vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung
von Stoffen und Gemischen, zur Änderung und Aufhebung der Richtlinien 67/548/EWG
und 1999/45/EG und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 aufgehoben.
Die Geltungsdauer der beiden Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG endet am 31.
Mai 2015. Beide Richtlinien fallen in den Umweltbereich und damit unter
Verhandlungskapitel 27.
Dieser Vorschlag ist Teil einer Reihe von
Vorschlägen der Kommission für verschiedene Richtlinien des Rates, in denen die
technischen Anpassungen der vom Rat sowie der vom Europäischen Parlament und
vom Rat gemeinsam erlassenen Richtlinien nach Verhandlungskapiteln getrennt
zusammengefasst sind. Diese Struktur soll den Mitgliedstaaten die Umsetzung der
Richtlinien in nationales Recht erleichtern. Das dem Rat von der Kommission
übermittelte Paket von Vorschlägen für Rechtsakte umfasst einerseits diese
Reihe von Vorschlägen für Richtlinien des Rates und andererseits einen
Vorschlag für eine Verordnung des Rates, in der die betreffenden Verordnungen,
Entscheidungen und Beschlüsse des Rates sowie die vom Europäischen Parlament
und vom Rat gemeinsam erlassenen Verordnungen, Entscheidungen und Beschlüsse
zusammengefasst sind. Dies entspricht dem Ansatz, der auch beim Beitritt von
Bulgarien und Rumänien zugrunde gelegt wurde[4].
Alle in diesem Paket enthaltenen Rechtsakte sollen
am selben Tag im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.
Dieser Vorschlag und die anderen Vorschläge, die
Bestandteil dieses Pakets sind, betreffen technische Anpassungen des Besitzstands,
der bis zum 1. September 2012 im Amtsblatt der Europäischen Union
veröffentlicht wurde. Dadurch soll genügend Zeit für die entsprechenden
Gesetzgebungsverfahren und für die anschließende Umsetzung der Richtlinien und
die Umsetzungsnotifizierung durch die Mitgliedstaaten eingeräumt werden.
Anpassungen des nach dem 1. September 2012 im Amtsblatt veröffentlichten
Besitzstands werden hingegen entweder in den entsprechenden Rechtsakten selbst
berücksichtigt oder zu einem späteren Zeitpunkt im Rahmen des jeweiligen
Verfahrens vorgenommen. Darüber hinaus wird die Kommission den Mitgliedstaaten
Anfang Juli 2013 eine inoffizielle Liste dieser Rechtsakte vorlegen.
2.           ERGEBNISSE VON KONSULTATIONEN MIT
INTERESSIERTEN PARTEIEN UND FOLGENABSCHÄTZUNGEN
Da dieser Vorschlag rein technischer Art und nicht
mit politischen Entscheidungen verknüpft ist, waren Konsultationen
interessierter Parteien oder Folgenabschätzungen nicht angebracht
3.           RECHTLICHE ASPEKTE DES VORSCHLAGS
Grundlage dieses Vorschlags ist Artikel 50 der
Akte über die Bedingungen des Beitritts der Republik Kroatien.
Die Grundsätze der Subsidiarität und der
Verhältnismäßigkeit werden vollständig eingehalten. Das Subsidiaritätsprinzip
(Artikel 5 Absatz 3 EUV) verlangt ein Tätigwerden der Union, da
technische Anpassungen von Rechtsakten erforderlich sind, die von der Union
erlassen wurden. Der Vorschlag entspricht dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit
(Artikel 5 Absatz 4 EUV) und geht nicht über das zur Erreichung der
angestrebten Ziele erforderliche Maß hinaus.
4.           AUSWIRKUNGEN AUF DEN HAUSHALT
Dieser Vorschlag hat keine Auswirkungen auf den
Haushalt.
2013/0035 (NLE)
Vorschlag für eine
RICHTLINIE DES RATES
zur Anpassung der Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG
im Bereich der Umwelt aufgrund des Beitritts Kroatiens
DER RAT DER EUROPÄISCHEN UNION —
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise
der Europäischen Union,
gestützt auf den Vertrag über den Beitritt der
Republik Kroatien, insbesondere auf Artikel 3 Absatz 4,
gestützt auf die Akte über den Beitritt der
Republik Kroatien, insbesondere auf Artikel 50,
auf Vorschlag der Europäischen Kommission,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1)       Erfordern vor dem Beitritt
erlassene Rechtsakte der Organe aufgrund des Beitritts eine Anpassung und sind
die erforderlichen Anpassungen in der Beitrittsakte oder ihren Anhängen nicht
vorgesehen, so erlässt nach Artikel 50 der Beitrittsakte der Rat mit
qualifizierter Mehrheit auf Vorschlag der Kommission die erforderlichen
Rechtsakte, sofern nicht die Kommission den ursprünglichen Rechtsakt erlassen
hat.
(2)       In der Schlussakte der
Konferenz, auf der der Beitrittsvertrag abgefasst wurde, wird festgehalten,
dass die Hohen Vertragsparteien eine politische Einigung über einige Anpassungen
der Rechtsakte der Organe erzielt haben, die aufgrund des Beitritts
erforderlich geworden sind, und den Rat und die Kommission ersuchen, diese
Anpassungen vor dem Beitritt anzunehmen, wobei erforderlichenfalls eine
Ergänzung und Aktualisierung erfolgt, um der Weiterentwicklung des Unionsrechts
Rechnung zu tragen.
(3)       Die Richtlinien 67/548/EWG[5] und 1999/45/EG[6] sind entsprechend zu
ändern —
HAT FOLGENDE RICHTLINIE ERLASSEN:
Artikel 1
Die Richtlinien 67/548/EWG und 1999/45/EG
werden gemäß dem Anhang geändert.
Artikel 2
1.           Die Mitgliedstaaten erlassen
und veröffentlichen bis zum Tag des Beitritts der Republik Kroatien zur
Europäischen Union die Rechts- und Verwaltungsvorschriften, die erforderlich
sind, um dieser Richtlinie nachzukommen. Sie teilen der Kommission unverzüglich
den Wortlaut dieser Vorschriften mit.
Sie wenden diese Vorschriften ab dem Tag des
Beitritts der Republik Kroatien zur Europäischen Union an.
Bei Erlass dieser Vorschriften nehmen die
Mitgliedstaaten in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der
amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten
regeln die Einzelheiten der Bezugnahme.
2.           Die Mitgliedstaaten teilen
der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften
mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen.
Artikel 3
Diese Richtlinie tritt vorbehaltlich des
Inkrafttretens des Vertrags über den Beitritt der Republik Kroatien am Tag
seines Inkrafttretens in Kraft.
Artikel 4
Diese Richtlinie ist an die Mitgliedstaaten
gerichtet.
Geschehen zu Brüssel am
                                                                       Im
Namen des Rates
                                                                       Der
Präsident/Die Präsidentin
ANHANG
UMWELT:
1.           1967
L 0548: Richtlinie 67/548/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 zur
Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Einstufung,
Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe (ABl. 196 vom 16.8.1967,
S. 1):
a) Anhang II erhält
folgende Fassung:
'ПРИЛОЖЕНИЕ
II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ — ANNEX II
— ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II.
MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA
II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
ПРИЛОЖЕНИЕ
II
Символи
и индикации
за опасност
на опасните
вещества и
препарати
ANEXO II
Símbolos e indicaciones de peligro de las
sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA II
Symboly a označení nebezpečnosti
pro nebezpečné látky a přípravky
BILAG II
Faresymboler og farebetegnelser for farlige
stoffer og præparater
ANHANG II
Gefahrensymbole und -bezeichnungen für
gefährliche Stoffe und Zubereitungen
II LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohtlikkuse
sümbolid ning indikaatorid
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙ
Σύμβολα
και ενδείξεις
κινδύνου για
επικίνδυνες ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX II
Symbols and indications of danger for
dangerous substances and preparations
ANNEXE II
Symboles et indications de danger des
substances et préparations dangereuses
PRILOG II
Grafički znakovi (simboli) i oznake
upozorenja za opasne tvari i pripravke
ALLEGATO II
Simboli e indicazioni di pericolo delle
sostanze e preparati pericolosi
II PIELIKUMS
Bīstamo vielu un preparātu simboli
un bīstamības paskaidrojumi
II PRIEDAS
Pavojingų medžiagų ir
preparatų pavojingumo simboliai ir nuorodos
II. MELLÉKLET
Veszélyes anyagok és készítmények
veszélyszimbólumai és jelei
ANNESS II
Simboli u indikazzjonijiet ta' periklu minn
sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE II
Gevaarsymbolen en -aanduidingen van
gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK II
Wzory znaków ostrzegawczych oraz napisy
określające ich znaczenie
ANEXO II
Símbolos e indicações de perigo das
substâncias e preparações perigosas
ANEXA II
Simboluri şi indicaţii de pericol
pentru substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA II
Výstražné symboly a označenia
nebezpečenstva pre nebezpečné látky a prípravky
PRILOGA II
Grafični znaki in napisi za opozarjanje
na nevarnost za nevarne snovi in pripravke
LIITE II
varoitusmerkit ja niiden nimet vaarallisille
aineille ja valmisteille
BILAGA II
Farosymboler och farobeteckningar för farliga
ämnen och beredningar
Забележка:
Буквите E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi
u N не са част от
символа.
Nota: Las letras E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi y N no forman parte del símbolo.
Poznámka: Písmenná
vyjádření E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi a N nejsou součástí symbolu.
Bemærkning:
Bogstaverne E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi og N udgør ikke en del af symbolet.
Anmerkung: Die
Buchstaben E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi und N sind nicht Bestandteil des
Gefahrensymbols.
Tähelepanu: tähed E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N ei ole ohusümboli osa.
Σημείωση:
Τα γράμματα E, O, F, F+, T,
T+, C, Xn, Xi και N δεν
αποτελούν μέρος
του συμβόλου.
Note: The letters E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi and N do not form part of the symbol.
Remarque: Les
lettres E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi et N ne font pas partie du symbole.
Napomena: Slovni
znakovi E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi i N nisu sastavni dio grafičkog
znaka (simbola).
Nota: Le lettere E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N non fanno parte del simbolo.
Piezīme:
Bīstamības apzīmējums ar burtu (burtiem E, O, F, F+, T, T+,
C, Xn, Xi un N) nav marķējuma sastāvdaļa.
Pastaba: Raidės
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ir N nėra simbolio dalis.
Megjegyzés: Az E, O,
F, F+, T, T+, C, Xn, Xi és N betűk nem részei a szimbólumnak.
Nota: L-ittri E, O,
F, F+, T, T+, C, Xn, Xi u N m'humiex parti mis-simbolu.
Opmerking: De
letters E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi en N maken geen deel uit van het
gevaarsymbool.
Uwaga: litery E, O,
F, F+, T, T+, C, Xn, Xi oraz N nie stanowią części znaku
ostrzegawczego.
Nota: As letras E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi e N não fazem parte do símbolo.
Notă: Literele
E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, şi N nu fac parte din simbol.
Poznámka: Písmená E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, a N nie sú súčasťou symbolu.
Opomba: črke E,
O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi, in N niso del grafičnega znaka.
Huomautus:
Varoitusmerkkien kirjaintunnukset E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi ja N eivät ole
osa varoitusmerkkiä.
Anmärkning:
Bokstäverna E, O, F, F+, T, T+, C, Xn, Xi och N utgör inte en del av symbolen.
E
BG:
Експлозивен
ES: Explosivo
CS: Výbušný
DA: Eksplosiv
DE: Explosionsgefährlich
ET: Plahvatusohtlik
EL:
Εκρηκτικό
EN: Explosive
FR: Explosif
HR: Eksplozivno
IT: Esplosivo
LV: Sprādzienbīstams
LT: Sprogstamoji
HU: Robbanásveszélyes
MT: Splussiv
NL: Ontplofbaar
PL: Produkt wybuchowy
PT: Explosivo
RO: Exploziv
SK: Výbušný
SL: Eksplozivno
FI: Räjähtävä
SV: Explosivt
O
BG:
Оксидиращ
ES: Comburente
CS: Oxidující
DA: Brandnærende
DE: Brandfördernd
ET: Oksüdeeriv
EL:
Οξειδωτικό
EN: Oxidizing
FR: Comburant
HR:
Oksidirajuće
IT: Comburante
LV:
Spēcīgs oksidētājs
LT: Oksiduojanti
HU: Égést tápláló,
oxidáló
MT: Iqabbad
NL: Oxyderend
PL: Produkt
utleniający
PT: Comburente
RO: Oxidant
SK: Oxidujúci
SL: Oksidativno
FI: Hapettava
SV: Oxiderande
F
BG:
Лесно
запалим
ES: Fácilmente
inflamable
CS: Vysoce
hořlavý
DA: Meget
brandfarlig
DE:
Leichtentzündlich
ET: Väga tuleohtlik
EL:
Πολύ εύφλεκτο
EN: Highly flammable
FR: Facilement
inflammable
HR: Lako zapaljivo
IT: Facilmente
infiammabile
LV: Viegli
uzliesmojošs
LT: Labai degi
HU:
Tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr
NL: Licht
ontvlambaar
PL: Produkt wysoce
łatwopalny
PT: Facilmente
inflamável
RO: Foarte
inflamabil
SK: Veľmi
horľavý
SL: Lahko vnetljivo
FI: Helposti syttyvä
SV: Mycket
brandfarligt
F+
BG:
Изключително
запалим
ES: Extremadamente
inflamable
CS: Extrémně hořlavý
DA: Yderst
brandfarlig
DE: Hochentzündlich
ET: Eriti tuleohtlik
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο
EN: Extremely
flammable
FR: Extrêmement
inflammable
HR: Vrlo lako
zapaljivo
IT: Estremamente
infiammabile
LV: Īpaši
viegli uzliesmojošs
LT: Ypač degi
HU: Fokozottan
tűzveszélyes
MT: Jaqbad malajr
ħafna
NL: Zeer licht
ontvlambaar
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny
PT: Extremamente
inflamável
RO: Extrem de
inflamabil
SK: Mimoriadne
horľavý
SL: Zelo lahko
vnetljivo
FI: Erittäin
helposti syttyvä
SV: Extremt
brandfarligt
T
BG:
Токсичен
ES: Tóxico
CS: Toxický
DA: Giftig
DE: Giftig
ET: Mürgine
EL:
Τοξικό
EN: Toxic
FR: Toxique
HR: Otrovno
IT: Tossico
LV: Toksisks
LT: Toksiška
HU: Mérgező
MT: Tossiku
NL: Vergiftig
PL: Produkt
toksyczny
PT: Tóxico
RO: Toxic
SK: Jedovatý
SL: Strupeno
FI: Myrkyllinen
SV: Giftig
T+
BG:
Силно
токсичен
ES: Muy tóxico
CS: Vysoce toxický
DA: Meget giftig
DE: Sehr giftig
ET: Väga mürgine
EL:
Πολύ τοξικό
EN: Very toxic
FR: Très toxique
HR: Vrlo otrovno
IT: Molto tossico
LV: Ļoti
toksisks
LT: Labai toksiška
HU: Nagyon
mérgező
MT: Tossiku
ħafna
NL: Zeer vergiftig
PL: Produkt bardzo
toksyczny
PT: Muito tóxico
RO: Foarte toxic
SK: Veľmi
jedovatý
SL: Zelo strupeno
FI: Erittäin
myrkyllinen
SV: Mycket giftig
C
BG:
Корозивен
ES: Corrosivo
CS: Žíravý
DA: Ætsende
DE: Ätzend
ET: Sööbiv
EL:
Διαβρωτικό
EN: Corrosive
FR: Corrosif
HR: Nagrizajuće
IT: Corrosivo
LV: Kodīgs
LT: Ardanti
(ėsdinanti)
HU: Maró
MT: Korrużiv
NL: Bijtend
PL: Produkt
żrący
PT: Corrosivo
RO: Coroziv
SK: Žieravý
SL: Jedko
FI: Syövyttävä
SV: Frätande
Xn
BG:
Вреден
ES: Nocivo
CS: Zdraví škodlivý
DA: Sundhedsskadelig
DE:
Gesundheitsschädlich
ET: Kahjulik
EL:
Επιβλαβές
EN: Harmful
FR: Nocif
HR: Štetno
IT: Nocivo
LV: Kaitīgs
LT: Kenksminga
HU: Ártalmas
MT: Jagħmel
il-ħsara
NL: Schadelijk
PL: Produkt
szkodliwy
PT: Nocivo
RO: Nociv
SK: Škodlivý
SL: Zdravju
škodljivo
FI: Haitallinen
SV: Hälsoskadlig
Xi
BG:
Дразнещ
ES: Irritante
CS: Dráždivý
DA: Lokalirriterende
DE: Reizend
ET: Ärritav
EL:
Ερεθιστικό
EN: Irritant
FR: Irritant
HR: Nadražujuće
IT: Irritante
LV: Kairinošs
LT: Dirginanti
HU: Irritatív
MT: Irritanti
NL: Irriterend
PL: Produkt
drażniący
PT: Irritante
RO: Iritant
SK: Dráždivý
SL: Dražilno
FI: Ärsyttävä
SV: Irriterande
N
BG:
Опасен за
околната
среда
ES: Peligroso para
el medio ambiente
CS: Nebezpečný
pro životní prostředí
DA: Miljøfarlig
DE: Umweltgefährlich
ET: Keskkonnaohtlik
EL:
Επικίνδυνο για
το περιβάλλον
EN: Dangerous for
the environment
FR: Dangereux pour
l'environnement
HR: Opasno za okoliš
IT: Pericoloso per
l'ambiente
LV: Bīstams videi
LT: Aplinkai
pavojinga
HU: Környezetre
veszélyes
MT: Perikoluż
għall-ambjent
NL: Milieugevaarlijk
PL: Produkt
niebezpieczny dla środowiska
PT: Perigoso para o
ambiente
RO: Periculos pentru
mediu
SK: Nebezpečný
pre životné prostredie
SL: Okolju nevarno
FI: Ympäristölle
vaarallinen
SV: Miljöfarlig'.
(b) Annex III is
replaced by the following:
'ПРИЛОЖЕНИЕ III — ANEXO III — PŘÍLOHA III — BILAG
III — ANHANG III — III LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΙ — ANNEX
III — ANNEXE III — PRILOG III — ALLEGATO III — III PIELIKUMS — III PRIEDAS —
III. MELLÉKLET — ANNESS III — BIJLAGE III — ZAŁĄCZNIK III — ANEXO III
— ANEXA III — PRÍLOHA III — PRILOGA III — LIITE III — BILAGA III
ПРИЛОЖЕНИЕ
III
Характер
на
специфичните
рискове,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO III
Naturaleza de los riesgos específicos
atribuidos a las sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA III
Povaha specifických rizik spojených s
nebezpečnými látkami a přípravky
BILAG III
Arten af de saerlige risici, der er forbundet
med de farlige stoffer og præparater
ANHANG III
Bezeichnungen der besonderen Gefahren bei
gefährlichen Stoffen und Zubereitungen
III LISA
Ohtlike ainete ja valmististe riskilaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΙΙΙ
Φύση
των ειδικών
κινδύνων που
αφορούν
επικίνδυνες
ουσίες και
παρασκευάσματα
ANNEX III
Nature of special risks attributed to
dangerous substances and preparations
ANNEXE III
Nature des risques particuliers attribués aux
substances et préparations dangereuses
PRILOG III
Oznake upozorenja za označavanje opasnih
tvari i pripravaka
ALLEGATO III
Natura dei rischi specifici attribuiti alle
sostanze e preparati pericolosi
III PIELIKUMS
Ķīmisko vielu iedarbības
raksturojumi un apvienotie raksturojumi
III PRIEDAS
Pavojingoms medžiagoms ir preparatams
priskiriamų ypatingųjų rizikos veiksnių pobūdis
III. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
veszélyeinek/kockázatainak jellege (R-mondatok)
ANNESS III
In-natura ta' riskji speċjali attribwiti
lil sustanzi u preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE III
Aard der bijzondere gevaren toegeschreven aan
gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK III
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia
stwarzanego przez substancję niebezpieczną lub preparat niebezpieczny
ANEXO III
Natureza dos riscos específicos atribuídos às
substâncias e preparações perigosas
ANEXA III
Natura riscurilor specifice atribuite
substanţelor şi preparatelor periculoase
PRÍLOHA III
Zoznam označení špecifického rizika
upozorňujúcich na nebezpečné vlastnosti chemickej látky a prípravku
PRILOGA III
Standardna opozorila za označevanje
nevarnih snovi in pripravkov
LIITE III
Erityisten vaarojen luonne liittyen
vaarallisiin aineisiin ja valmisteisiin
BILAGA III
Riskfraser som tilldelas farliga ämnen och
beredningar
R1
BG:
Експлозивен
в сухо
състояние.
ES: Explosivo en
estado seco.
CS: Výbušný v suchém
stavu.
DA: Eksplosiv i tør
tilstand.
DE: In trockenem
Zustand explosionsgefährlich.
ET: Plahvatusohtlik
kuivana.
EL:
Εκρηκτικό σε
ξηρή
κατάσταση.
EN: Explosive when
dry.
FR: Explosif à
l'état sec.
HR: Eksplozivno u suhom stanju.
IT: Esplosivo allo
stato secco.
LV: Sprādzienbīstams
sausā veidā.
LT: Sausa gali
sprogti.
HU: Száraz
állapotban robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta
jinxef.
NL: In droge
toestand ontplofbaar.
PL: Produkt
wybuchowy w stanie suchym.
PT: Explosivo no
estado seco.
RO: Exploziv în
stare uscată.
SK: V suchom stave
výbušný.
SL: Eksplozivno v
suhem stanju.
FI: Räjähtävää
kuivana.
SV: Explosivt i
torrt tillstånd.
R2
BG:
Риск от
експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Riesgo de
explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Nebezpečí
výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením jiných zdrojů
zapálení.
DA:
Eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag,
Reibung, Feuer oder andere Zündquellen explosionsgefährlich.
ET: Plahvatusohtlik
löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Risk of
explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Risque
d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja
mogu uzrokovati eksploziju.
IT: Rischio di
esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV: Sprādziena
risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas avota
iedarbībā.
LT: Sprogimo rizika
nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų uždegimo šaltinių.
HU: Ütés, súrlódás,
tűz vagy más gyújtóforrás robbanást okozhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun oħra ta' qbid
tan-nar.
NL:
Ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Zagrożenie
wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub innymi
źródłami zapłonu.
PT: Risco de
explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc de explozie
la şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Riziko výbuchu
nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Nevarnost
eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Räjähtävää
iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen vaikutuksesta.
SV: Explosivt vid
stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R3
BG:
Повишен риск
от експлозия
при удар,
триене, огън
или други
източници на
запалване.
ES: Alto riesgo de
explosión por choque, fricción, fuego u otras fuentes de ignición.
CS: Velké
nebezpečí výbuchu při úderu, tření, ohni nebo působením
jiných zdrojů zapálení.
DA: Meget
eksplosionsfarlig ved stød, gnidning, ild eller andre antændelseskilder.
DE: Durch Schlag,
Reibung, Feuer oder andere Zündquellen besonders explosionsgefährlich.
ET: Eriti
plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel.
EL:
Πολύ μεγάλος
κίνδυνος
εκρήξεως από
κρούση, τριβή,
φωτιά ή άλλες
πηγές
αναφλέξεως.
EN: Extreme risk of
explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition.
FR: Grand risque
d'explosion par le choc, la friction, le feu ou d'autres sources d'ignition.
HR: Udarac, trenje, vatra ili drugi izvori zapaljenja mogu vrlo lako
uzrokovati eksploziju.
IT: Elevato rischio
di esplosione per urto, sfregamento, fuoco o altre sorgenti d'ignizione.
LV: Augsts
sprādziena risks trieciena, berzes, liesmas vai cita aizdedzināšanas
avota iedarbībā.
LT: Ypač
didelė sprogimo rizika nuo smūgio, trinties, ugnies ar kitų
uždegimo šaltinių.
HU: Ütés, súrlódás,
tűz vagy egyéb gyújtóforrás rendkívüli mértékben növeli a
robbanásveszélyt.
MT: Riskju kbir
ħafna ta' splużjoni minn xokk, frizzjoni, nar jew għejun
oħra ta' qbid.
NL: Ernstig
ontploffingsgevaar door schok, wrijving, vuur of andere ontstekingsoorzaken.
PL: Skrajne
zagrożenie wybuchem wskutek uderzenia, tarcia, kontaktu z ogniem lub
innymi źródłami zapłonu.
PT: Grande risco de
explosão por choque, fricção, fogo ou outras fontes de ignição.
RO: Risc mare de
explozie la şoc, frecare, foc sau alte surse de aprindere.
SK: Mimoriadne
riziko výbuchu nárazom, trením, horením alebo inými zdrojmi zapálenia.
SL: Velika nevarnost
eksplozije ob udarcu, trenju, požaru ali drugih virih vžiga.
FI: Erittäin
helposti räjähtävää iskun, hankauksen, avotulen tai muun sytytyslähteen
vaikutuksesta.
SV: Mycket explosivt
vid stöt, friktion, eld eller annan antändningsorsak.
R4
BG:
Образува
силно
чувствителни
експлозивни
метални
съединения.
ES: Forma compuestos
metálicos explosivos muy sensibles.
CS: Vytváří
vysoce výbušné kovové sloučeniny.
DA: Danner meget
følsomme eksplosive metalforbindelser.
DE: Bildet
hochempfindliche explosionsgefährliche Metallverbindungen.
ET: Moodustab väga
plahvatusohtlikke metalliühendeid.
EL:
Σχηματίζει
πολύ
ευαίσθητες
εκρηκτικές
μεταλλικές
ενώσεις.
EN: Forms very
sensitive explosive metallic compounds.
FR: Forme des
composés métalliques explosifs très sensibles.
HR: Gradi vrlo
osjetljive eksplozivne spojeve s metalima.                       
IT: Forma composti
metallici esplosivi molto sensibili.
LV: Veido
sprādzienbīstamus savienojumus ar metāliem.
LT: Sudaro labai
jautrius sprogstamuosius metalo junginius.
HU: Nagyon érzékeny,
robbanásveszélyes fémvegyületeket képez.
MT: Jifforma
komposti metalliċi esplussivi sensittivi ħafna.
NL: Vormt met
metalen zeer gemakkelijk ontplofbare verbindingen.
PL: Tworzy
łatwo wybuchające związki metaliczne.
PT: Forma compostos
metálicos explosivos muito sensíveis.
RO: Formează
compuşi metalici explozivi foarte sensibili.
SK: Vytvára
veľmi citlivé výbušné zlúčeniny kovov.
SL: Tvori zelo
občutljive eksplozivne kovinske spojine.
FI: Muodostaa erittäin
herkästi räjähtäviä metalliyhdisteitä.
SV: Bildar mycket
känsliga explosiva metallföreningar.
R5
BG:
Може да
предизвика
експлозия
при нагряване.
ES: Peligro de
explosión en caso de calentamiento.
CS: Zahřívání
může způsobit výbuch.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning.
DE: Beim Erwärmen
explosionsfähig.
ET: Kuumenemine võib
põhjustada plahvatuse.
EL:
Θέρμανση
μπορεί να
προκαλέσει
έκρηξη.
EN: Heating may
cause an explosion.
FR: Danger
d'explosion sous l'action de la chaleur.
HR: Zagrijavanje
može uzrokovati eksploziju.
IT: Pericolo di
esplosione per riscaldamento.
LV: Karsēšana
var izraisīt eksploziju.
LT: Kaitinama gali
sprogti.
HU: Hő hatására
robbanhat.
MT: Jista' jisplodi
bis-sħana.
NL:
Ontploffingsgevaar door verwarming.
PL: Ogrzanie grozi
wybuchem.
PT: Perigo de
explosão sob a acção do calor.
RO: Pericol de
explozie sub acţiunea căldurii.
SK: Zahriatie môže
spôsobiť výbuch.
SL: Segrevanje lahko
povzroči eksplozijo.
FI:
Räjähdysvaarallinen kuumennettaessa.
SV: Explosivt vid
uppvärmning.
R6
BG:
Експлозивен
в или без
присъствие
на въздух.
ES: Peligro de
explosión, en contacto o sin contacto con el aire.
CS: Výbušný za
přístupu i bez přístupu vzduchu.
DA: Eksplosiv ved og
uden kontakt med luft.
DE: Mit und ohne
Luft explosionsfähig.
ET: Plahvatusohtlik
õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta.
EL:
Εκρηκτικό σε
επαφή ή χωρίς
επαφή με τον
αέρα.
EN: Explosive with
or without contact with air.
FR: Danger
d'explosion en contact ou sans contact avec l'air.
HR: Eksplozivno u
dodiru ili bez dodira sa zrakom.
IT: Esplosivo a
contatto o senza contatto con l'aria.
LV:
Sprādzienbīstams gaisa un bezgaisa vidē.
LT: Gali sprogti ore
arba beorėje aplinkoje.
HU: Levegővel
érintkezve vagy anélkül is robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi
b'kuntatt jew bla kuntatt ma' l-arja.
NL: Ontplofbaar met
en zonder lucht.
PL: Produkt
wybuchowy z dostępem i bez dostępu powietrza.
PT: Perigo de
explosão em contacto ou sem contacto com o ar.
RO: Pericol de
explozie în contact sau fără contact cu aerul.
SK: Výbušný pri
kontakte alebo bez kontaktu so vzduchom.
SL: Eksplozivno na
zraku ali brez zraka.
FI: Räjähtävää
sellaisenaan tai ilman kanssa.
SV: Explosivt vid
kontakt och utan kontakt med luft.
R7
BG:
Може да
предизвика
пожар.
ES: Puede provocar
incendios.
CS: Může
způsobit požár.
DA: Kan forårsage
brand.
DE: Kann Brand
verursachen.
ET: Võib põhjustada
tulekahju.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
πυρκαγιά.
EN: May cause fire.
FR: Peut provoquer
un incendie.
HR: Može uzrokovati
požar.
IT: Può provocare un
incendio.
LV: Var
izraisīt ugunsgrēku.
LT: Pavojinga gaisro
atžvilgiu.
HU: Tüzet okozhat.
MT: Jista' jqabbad
nar.
NL: Kan brand
veroorzaken.
PL: Może
spowodować pożar.
PT: Pode provocar
incêndio.
RO: Poate provoca un
incendiu.
SK: Môže
spôsobiť požiar.
SL: Lahko
povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran.
SV: Kan orsaka
brand.
R8
BG:
Пожароопасен
при контакт с
горими
материали.
ES: Peligro de fuego
en contacto con materias combustibles.
CS: Dotek s
hořlavým materiálem může způsobit požár.
DA: Brandfarlig ved
kontakt med brandbare stoffer.
DE: Feuergefahr bei
Berührung mit brennbaren Stoffen.
ET: Kokkupuutel
süttiva ainega võib põhjustada tulekahju.
EL: Η
επαφή με
καύσιμο υλικό
μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά.
EN: Contact with
combustible material may cause fire.
FR: Favorise
l'inflammation des matières combustibles.
HR: U dodiru sa
zapaljivim materijalom može uzrokovati požar.
IT: Può provocare
l'accensione di materie combustibili.
LV: Saskaroties ar
degošu materiālu, var izraisīt ugunsgrēku.
LT: Gali užsidegti
dėl sąveikos su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető
anyaggal érintkezve tüzet okozhat.
MT: Kuntatt ma'
materjal li jaqbad jista' jqabbad nar.
NL: Bevordert de
ontbranding van brandbare stoffen.
PL: Kontakt z
materiałami zapalnymi może spowodować pożar.
PT: Favorece a
inflamação de matérias combustíveis.
RO: Contactul cu
materiale combustibile poate provoca incendiu.
SK: Pri kontakte s
horľavým materiálom môže spôsobiť požiar.
SL: V stiku z
vnetljivim materialom lahko povzroči požar.
FI: Aiheuttaa
tulipalon vaaran palavien aineiden kanssa.
SV: Kontakt med
brännbart material kan orsaka brand.
R9
BG:
Експлозивен
при смесване
с горими
материали.
ES: Peligro de
explosión al mezclar con materias combustibles.
CS: Výbušný při
smíchání s hořlavým materiálem.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med brandbare stoffer.
DE: Explosionsgefahr
bei Mischung mit brennbaren Stoffen.
ET: Plahvatusohtlik
segatult süttiva ainega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
καύσιμα υλικά.
EN: Explosive when
mixed with combustible material.
FR: Peut exploser en
mélange avec des matières combustibles.
HR: Eksplozivno u
smjesi sa zapaljivim materijalom.
IT: Esplosivo in
miscela con materie combustibili.
LV:
Sprādzienbīstams, sajaucot ar degošu materiālu.
LT: Gali sprogti
sumaišyta su galinčiomis degti medžiagomis.
HU: Éghető
anyaggal keveredve robbanásveszélyes.
MT: Jisplodi meta
jitħallat ma' materjal li jaqbad.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met brandbare stoffen.
PL: Grozi wybuchem
po zmieszaniu z materiałem zapalnym.
PT: Pode explodir
quando misturado com matérias combustíveis.
RO: Exploziv în
amestec cu materiale combustibile.
SK: Výbušný po
zmiešaní s horľavým materiálom.
SL: Eksplozivno v
mešanici z vnetljivim materialom.
FI: Räjähtävää
sekoitettaessa palavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid
blandning med brännbart material.
R10
BG:
Запалим.
ES: Inflamable.
CS: Hořlavý.
DA: Brandfarlig.
DE: Entzündlich.
ET: Tuleohtlik.
EL:
Εύφλεκτο.
EN: Flammable.
FR: Inflammable.
HR: Zapaljivo.
IT: Infiammabile.
LV: Uzliesmojošs.
LT: Degi.
HU: Kis mértékben
tűzveszélyes
MT: Jieħu
n-nar.
NL: Ontvlambaar.
PL: Produkt
łatwopalny.
PT: Inflamável.
RO: Inflamabil.
SK: Horľavý.
SL: Vnetljivo.
FI: Syttyvää.
SV: Brandfarligt.
R11
BG:
Лесно
запалим.
ES: Fácilmente
inflamable.
CS: Vysoce
hořlavý.
DA: Meget
brandfarlig.
DE:
Leichtentzündlich.
ET: Väga tuleohtlik.
EL:
Πολύ εύφλεκτο.
EN: Highly
flammable.
FR: Facilement
inflammable.
HR: Lako zapaljivo.
IT: Facilmente
infiammabile.
LV: Viegli
uzliesmojošs.
LT: Labai degi.
HU:
Tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar
malajr.
NL: Licht
ontvlambaar.
PL: Produkt wysoce
łatwopalny.
PT: Facilmente
inflamável.
RO: Foarte
inflamabil.
SK: Veľmi
horľavý.
SL: Lahko vnetljivo.
FI: Helposti
syttyvää.
SV: Mycket
brandfarligt.
R12
BG:
Изключително
запалим.
ES: Extremadamente
inflamable.
CS: Extrémně
hořlavý.
DA: Yderst
brandfarlig.
DE: Hochentzündlich.
ET: Eriti
tuleohtlik.
EL:
Εξαιρετικά
εύφλεκτο.
EN: Extremely
flammable.
FR: Extrêmement
inflammable.
HR: Vrlo lako
zapaljivo.
IT: Estremamente
infiammabile.
LV: Īpaši
viegli uzliesmojošs.
LT: Ypač degi.
HU: Fokozottan
tűzveszélyes.
MT: Jieħu n-nar
malajr ħafna.
NL: Zeer licht
ontvlambaar.
PL: Produkt skrajnie
łatwopalny.
PT: Extremamente
inflamável.
RO: Extrem de
inflamabil.
SK: Mimoriadne
horľavý.
SL: Zelo lahko
vnetljivo.
FI: Erittäin
helposti syttyvää.
SV: Extremt
brandfarligt.
R14
BG: Реагира
бурно с вода.
ES: Reacciona
violentamente con el agua.
CS: Prudce reaguje s
vodou.
DA: Reagerer
voldsomt med vand.
DE: Reagiert heftig
mit Wasser.
ET: Reageerib
ägedalt veega.
EL:
Αντιδρά βίαια
με νερό.
EN: Reacts violently
with water.
FR: Réagit violemment
au contact de l'eau.
HR: Burno reagira s
vodom.
IT: Reagisce
violentemente con l'acqua.
LV: Aktīvi
reaģē ar ūdeni.
LT: Smarkiai
reaguoja su vandeniu.
HU: Vízzel hevesen
reagál.
MT: Jirreaġixxi
bil-qawwa meta jmiss l-ilma.
NL: Reageert heftig
met water.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą.
PT: Reage
violentamente em contacto com a água.
RO:
Reacţionează violent la contactul cu apa.
SK: Prudko reaguje s
vodou.
SL: Burno reagira z
vodo.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa.
SV: Reagerar häftigt
med vatten.
R15
BG:
При контакт с
вода се
отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona con el
agua liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Při styku s
vodou uvolňuje extrémně hořlavé plyny.
DA: Reagerer med
vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit
Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub väga tuleohtlik gaas.
EL: Σε
επαφή με το
νερό εκλύει
εξαιρετικά
εύφλεκτα αέρια.
EN: Contact with
water liberates extremely flammable gases.
FR: Au contact de l'eau,
dégage des gaz extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom
oslobađa vrlo lako zapaljive plinove.
IT: A contatto con
l'acqua libera gas estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar
ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas gāzes.
LT: Reaguoja su vandeniu,
išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel
érintkezve fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: B'kuntatt ma'
l-ilma joħroġ gassijiet li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt zeer licht
ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Em contacto com
a água liberta gases extremamente inflamáveis.
RO: La contactul cu
apa degajă gaze extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte s
vodou sa uvoľňujú mimoriadne horľavé plyny.
SL: V stiku z vodo
se sproščajo zelo lahko vnetljivi plini.
FI: Vapauttaa
erittäin helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Vid kontakt med
vatten bildas extremt brandfarliga gaser.
R16
BG:
Експлозивен
при смесване
с оксидиращи
вещества.
ES: Puede
explosionar en mezcla con substancias comburentes.
CS: Výbušný při
smíchání s oxidačními látkami.
DA:
Eksplosionsfarlig ved blanding med oxiderende stoffer.
DE:
Explosionsgefährlich in Mischung mit brandfördernden Stoffen.
ET: Plahvatusohtlik
segatult oksüdeerivate ainetega.
EL:
Εκρηκτικό όταν
αναμιχθεί με
οξειδωτικές
ουσίες.
EN: Explosive when
mixed with oxidizing substances.
FR: Peut exploser en
mélange avec des substances comburantes.
HR: Eksplozivno u
smjesi s oksidirajućim kemikalijama.                         
IT: Pericolo di
esplosione se mescolato con sostanze comburenti.
LV: Sprāgst,
saskaroties ar oksidētājiem.
LT: Gali sprogti
sumaišyta su oksiduojančiomis medžiagomis.
HU: Oxidáló anyaggal
keveredve robbanásveszélyes.
MT: Jista' jisplodi
meta jitħallat ma' sustanzi li jsaddu.
NL:
Ontploffingsgevaar bij menging met oxyderende stoffen.
PL: Produkt
wybuchowy po zmieszaniu z substancjami utleniającymi.
PT: Explosivo quando
misturado com substâncias comburentes.
RO: Exploziv în
amestec cu substanţe oxidante.
SK: Výbušný po
zmiešaní s oxidujúcimi látkami.
SL: Eksplozivno v
mešanici z oksidativnimi snovmi.
FI: Räjähtävää
hapettavien aineiden kanssa.
SV: Explosivt vid
blandning med oxiderande ämnen.
R17
BG:
Самозапалва
се в
присъствие
на въздух.
ES: Se inflama
espontáneamente en contacto con el aire.
CS:
Samovznětlivý na vzduchu.
DA: Selvantændelig i
luft.
DE:
Selbstentzündlich an der Luft.
ET: Isesüttiv õhu
käes.
EL:
Αυτοαναφλέγεται
στον αέρα.
EN: Spontaneously
flammable in air.
FR: Spontanément
inflammable à l'air.
HR: Samozapaljivo u
dodiru sa zrakom.
IT: Spontaneamente
infiammabile all'aria.
LV: Spontāni
uzliesmo gaisā.
LT: Savaime
užsideganti ore.
HU: Levegőn
öngyulladó.
MT: Jaqbad
waħdu fl-arja.
NL: Spontaan
ontvlambaar in lucht.
PL: Samorzutnie
zapala się w powietrzu.
PT: Espontaneamente
inflamável ao ar.
RO: Inflamabil
spontan în aer.
SK: Vznietivý na
vzduchu.
SL: Samovnetljivo na
zraku.
FI: Itsestään
syttyvää ilmassa.
SV: Självantänder i
luft.
R18
BG:
При употреба
може да
образува
запалима или
експлозивна
паровъздушнa
смес.
ES: Al usarlo pueden
formarse mezclas aire-vapor explosivas/inflamables.
CS: Při
používání může vytvářet hořlavé nebo výbušné směsi par se
vzduchem.
DA: Ved brug kan
brandbare dampe/eksplosive damp-luftblandinger dannes.
DE: Bei Gebrauch
Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf/Luft-Gemische möglich.
ET: Kasutamisel võib
moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu.
EL:
Κατά τη χρήση
μπορεί να
σχηματίσει
εύφλεκτα/εκρηκτικά
μείγματα
ατμού-αέρος.
EN: In use, may form
flammable/explosive vapour-air mixture.
FR: Lors de
l'utilisation, formation possible de mélange vapeur-air inflammable/explosif.
HR: Pri uporabi može
nastati eksplozivna ili zapaljiva smjesa para-zrak.
IT: Durante l'uso
può formare con aria miscele esplosive/infiammabili.
LV: Izmantojot var
veidot uzliesmojošu vai sprādzienbīstamu tvaiku un gaisa
maisījumu.
LT: Naudojama gali
sudaryti degius (sprogius) garų (oro) mišinius.
HU: A használat
során robbanásveszélyes/tűzveszélyes gáz-levegő elegy keletkezhet.
MT: Meta
jintuża jista' jifforma taħlitiet esplussivi jew li jaqbdu jekk
jitħallat ma' l-arja.
NL: Kan bij gebruik
een ontvlambaar/ontplofbaar damp-luchtmengsel vormen.
PL: Podczas
stosowania mogą powstawać łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny
par z powietrzem.
PT: Pode formar
mistura vapor-ar explosiva/inflamável durante a utilização.
RO: La utilizare,
vaporii pot forma cu aerul amestecuri explozive/inflamabile.
SK: Pri použití môže
vytvárať horľavé/výbušné zmesi pár so vzduchom.
SL: Pri uporabi
lahko tvori vnetljivo/eksplozivno zmes hlapi-zrak.
FI: Käytössä voi
muodostua syttyvä/räjähtävä höyry-ilma-seos.
SV: Vid användning
kan brännbara/explosiva ång-luftblandningar bildas.
R19
BG:
Може да
образува
експлозивни
пероксиди.
ES: Puede formar
peróxidos explosivos.
CS: Může
vytvářet výbušné peroxidy.
DA: Kan danne
eksplosive peroxider.
DE: Kann
explosionsfähige Peroxide bilden.
ET: Võib moodustada
plahvatusohtlikke peroksiide.
EL:
Μπορεί να
σχηματίσει
εκρηκτικά
υπεροξείδια.
EN: May form
explosive peroxides.
FR: Peut former des
peroxydes explosifs.
HR: Mogu nastati
eksplozivni peroksidi.
IT: Può formare
perossidi esplosivi.
LV: Var veidot
sprādzienbīstamus peroksīdus.
LT: Gali sudaryti
sprogstamuosius peroksidus.
HU:
Robbanásveszélyes peroxidokat képezhet.
MT: Jista' jifforma
perossidi esplussivi.
NL: Kan ontplofbare
peroxiden vormen.
PL: Może
tworzyć wybuchowe nadtlenki.
PT: Pode formar
peróxidos explosivos.
RO: Poate forma
peroxizi explozivi.
SK: Môže
vytvárať výbušné peroxidy.
SL: Lahko tvori
eksplozivne perokside.
FI: Saattaa
muodostua räjähtäviä peroksideja.
SV: Kan bilda explosiva
peroxider.
R20
BG:
Вреден при
вдишване.
ES: Nocivo por
inhalación.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování.
DA: Farlig ved
indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen.
ET: Kahjulik
sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful by
inhalation.
FR: Nocif par
inhalation.
HR: Štetno ako se
udiše.
IT: Nocivo per
inalazione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot.
LT: Kenksminga
įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm.
NL: Schadelijk bij
inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe.
PT: Nocivo por
inalação.
RO: Nociv prin
inhalare.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä.
SV: Farligt vid
inandning.
R21
BG:
Вреден при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo en
contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý
při styku s kůží.
DA: Farlig ved
hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful in
contact with skin.
FR: Nocif par
contact avec la peau.
HR: Štetno u dodiru
s kožom.
IT: Nocivo a
contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs,
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo em
contacto com a pele.
RO: Nociv în contact
cu pielea.
SK: Škodlivý pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid hudkontakt.
R22
BG:
Вреден при
поглъщане.
ES: Nocivo por
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý
při požití.
DA: Farlig ved
indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Verschlucken.
ET: Kahjulik
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful if swallowed.
FR: Nocif en cas
d'ingestion.
HR: Štetno ako se
proguta.
IT: Nocivo per
ingestione.
LV: Kaitīgs
norijot.
LT: Kenksminga
prarijus.
HU: Lenyelve
ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinbela'.
NL: Schadelijk bij
opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu.
PT: Nocivo por
ingestão.
RO: Nociv în caz de
înghiţire.
SK: Škodlivý po
požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista nieltynä.
SV: Farligt vid
förtäring.
R23
BG:
Токсичен при
вдишване.
ES: Tóxico por
inhalación.
CS: Toxický při
vdechování.
DA: Giftig ved
indånding.
DE: Giftig beim
Einatmen.
ET: Mürgine
sissehingamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic by
inhalation.
FR: Toxique par
inhalation.
HR: Otrovno ako se
udiše.
IT: Tossico per
inalazione.
LV: Toksisks ieelpojot.
LT: Toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku meta
jinxtamm.
NL: Vergiftig bij
inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Tóxico por
inalação.
RO: Toxic prin
inhalare.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí.
SL: Strupeno pri
vdihavanju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä.
SV: Giftigt vid
inandning.
R24
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico en
contacto con la piel.
CS: Toxický při
styku s kůží.
DA: Giftig ved
hudkontakt.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic in contact
with skin.
FR: Toxique par
contact avec la peau.
HR: Otrovno u dodiru
s kožom.
IT: Tossico a
contatto con la pelle.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező (toxikus).
MT: Tossiku meta
jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico em
contacto com a pele.
RO: Toxic în contact
cu pielea.
SK: Jedovatý pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno v stiku
s kožo.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
hudkontakt.
R25
BG:
Токсичен при
поглъщане.
ES: Tóxico por
ingestión.
CS: Toxický při
požití.
DA: Giftig ved
indtagelse.
DE: Giftig beim
Verschlucken.
ET: Mürgine
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic if
swallowed.
FR: Toxique en cas
d'ingestion.
HR: Otrovno ako se
proguta.
IT: Tossico per
ingestione.
LV: Toksisks
norijot.
LT: Toksiška
prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku jekk
jinbela'.
NL: Vergiftig bij
opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu.
PT: Tóxico por
ingestão.
RO: Toxic în caz de
înghiţire.
SK: Jedovatý po
požití.
SL: Strupeno pri
zaužitju.
FI: Myrkyllistä
nieltynä.
SV: Giftigt vid
förtäring.
R26
BG:
Силно
токсичен при
вдишване.
ES: Muy tóxico por
inhalación.
CS: Vysoce toxický
při vdechování.
DA: Meget giftig ved
indånding.
DE: Sehr giftig beim
Einatmen.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic by
inhalation.
FR: Très toxique par
inhalation.
HR: Vrlo otrovno ako
se udiše.
IT: Molto tossico
per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer vergiftig
bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe.
PT: Muito tóxico por
inalação.
RO: Foarte toxic
prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä.
SV: Mycket giftigt
vid inandning.
R27
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico en
contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický
při styku s kůží.
DA: Meget giftig ved
hudkontakt.
DE: Sehr giftig bei
Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic in
contact with skin.
FR: Très toxique par
contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno u
dodiru s kožom.
IT: Molto tossico a
contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška
susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve nagyon mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig
bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico em
contacto com a pele.
RO: Foarte toxic în
contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno v
stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt
vid hudkontakt.
R28
BG:
Силно
токсичен при
поглъщане.
ES: Muy tóxico por
ingestión.
CS: Vysoce toxický
při požití.
DA: Meget giftig ved
indtagelse.
DE: Sehr giftig beim
Verschlucken.
ET: Väga mürgine
allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic if
swallowed.
FR: Très toxique en
cas d'ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako
se proguta.
IT: Molto tossico
per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks norijot.
LT: Labai toksiška
prarijus.
HU: Lenyelve nagyon
mérgező (toxikus).
MT: Tossiku
ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu.
PT: Muito tóxico por
ingestão.
RO: Foarte toxic în
caz de înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý po požití.
SL: Zelo strupeno
pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid förtäring.
R29
BG:
При контакт с
вода се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto con
agua libera gases tóxicos.
CS: Uvolňuje
toxický plyn při styku s vodou.
DA: Udvikler giftig
gas ved kontakt med vand.
DE: Entwickelt bei
Berührung mit Wasser giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με το
νερό ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with
water liberates toxic gas.
FR: Au contact de
l'eau, dégage des gaz toxiques.
HR: U dodiru s vodom
oslobađa opasno tvarni plin.
IT: A contatto con
l'acqua libera gas tossici.
LV: Saskaroties ar
ūdeni, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
vandeniu, išskiria toksiškas dujas.
HU: Vízzel
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-ilma.
NL: Vormt vergiftig
gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto com
a água liberta gases tóxicos.
RO: La contactul cu
apa se degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s
vodou uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku z vodo
se sprošča strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua veden kanssa.
SV: Utvecklar giftig
gas vid kontakt med vatten.
R30
BG:
Може да стане
лесно
запалим при
употреба.
ES: Puede inflamarse
fácilmente al usarlo.
CS: Při
používání se může stát vysoce hořlavým.
DA: Kan blive meget
brandfarlig under brug.
DE: Kann bei
Gebrauch leicht entzündlich werden.
ET: Kasutamisel võib
muutuda väga tuleohtlikuks.
EL:
Κατά τη χρήση
γίνεται πολύ
εύφλεκτο.
EN: Can become
highly flammable in use.
FR: Peut devenir
facilement inflammable pendant l'utilisation.
HR: Pri uporabi može
postati lako zapaljivo.
IT: Può divenire facilmente
infiammabile durante l'uso.
LV: Var viegli
uzliesmot lietošanas laikā.
LT: Naudojama gali
tapti labai degi.
HU: A használat
során tűzveszélyessé válik.
MT: Jista' jaqbad
malajr waqt li jintuża.
NL: Kan bij gebruik
licht ontvlambaar worden.
PL: Podczas
stosowania może stać się wysoce łatwopalny.
PT: Pode-se tornar
facilmente inflamável durante o uso.
RO: Poate deveni
foarte inflamabil în timpul utilizării.
SK: Pri použití sa
môže stať veľmi horľavým.
SL: Med uporabo
utegne postati 'lahko vnetljivo'.
FI: Käytettäessä voi
muuttua helposti syttyväksi.
SV: Kan bli mycket
brandfarligt vid användning.
R31
BG:
При контакт с
киселини се
отделя
токсичен газ.
ES: En contacto con
ácidos libera gases tóxicos.
CS: Uvolňuje
toxický plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler giftig
gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt bei
Berührung mit Säure giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με οξέα
ελευθερώνονται
τοξικά αέρια.
EN: Contact with
acids liberates toxic gas.
FR: Au contact d'un
acide, dégage un gaz toxique.
HR: U dodiru s
kiselinama oslobađa otrovni plin.
IT: A contatto con
acidi libera gas tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
rūgštimis, išskiria toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt vergiftige
gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie z
kwasami uwalnia toksyczne gazy.
PT: Em contacto com
ácidos liberta gases tóxicos.
RO: La contactul cu
acizii se degajă gaze toxice.
SK: Pri kontakte s
kyselinami uvoľňuje jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča strupen plin.
FI: Kehittää
myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar giftig
gas vid kontakt med syra.
R32
BG:
При контакт с
киселини се
отделя силно
токсичен газ.
ES: En contacto con
ácidos libera gases muy tóxicos.
CS: Uvolňuje
vysoce toxický plyn při styku s kyselinami.
DA: Udvikler meget
giftig gas ved kontakt med syre.
DE: Entwickelt bei
Berührung mit Säure sehr giftige Gase.
ET: Kokkupuutel
hapetega eraldub väga mürgine gaas.
EL: Σε
επαφή με οξέα
ελευθερώνονται
πολύ τοξικά
αέρια.
EN: Contact with
acids liberates very toxic gas.
FR: Au contact d'un
acide, dégage un gaz très toxique.
HR: U dodiru s
kiselinama oslobađa vrlo otrovni plin.
IT: A contatto con
acidi libera gas molto tossico.
LV: Saskaroties ar
skābēm, izdala ļoti toksiskas gāzes.
LT: Reaguodama su
rūgštimis, išskiria labai toksiškas dujas.
HU: Savval
érintkezve nagyon mérgező gázok képződnek.
MT: Jitfa' gass
tossiku ħafna meta jmiss l-aċidi.
NL: Vormt zeer
vergiftige gassen in contact met zuren.
PL: W kontakcie z
kwasami uwalnia bardzo toksyczne gazy.
PT: Em contacto com
ácidos liberta gases muito tóxicos.
RO: La contactul cu
acizii se degajă gaze foarte toxice.
SK: Pri kontakte s
kyselinami uvoľňuje veľmi jedovatý plyn.
SL: V stiku s
kislinami se sprošča zelo strupen plin.
FI: Kehittää
erittäin myrkyllistä kaasua hapon kanssa.
SV: Utvecklar mycket
giftig gas vid kontakt med syra.
R33
BG:
Опасност от
кумулативни
ефекти.
ES: Peligro de
efectos acumulativos.
CS: Nebezpečí
kumulativních účinků.
DA: Kan ophobes i
kroppen efter gentagen brug.
DE: Gefahr
kumulativer Wirkungen.
ET: Kumulatiivse
toime oht.
EL:
Κίνδυνος
αθροιστικών
επιδράσεων.
EN: Danger of
cumulative effects.
FR: Danger d'effets
cumulatifs.
HR: Opasnost od
učinka nakupljanja.
IT: Pericolo di
effetti cumulativi.
LV: Kaitīgas
kumulatīvas ietekmes draudi.
LT: Pavojinga —
kaupiasi organizme.
HU: A halmozódó
(kumulatív) hatások miatt veszélyes.
MT: Periklu ta'
effetti kumulattivi.
NL: Gevaar voor
cumulatieve effecten.
PL:
Niebezpieczeństwo kumulacji w organizmie.
PT: Perigo de
efeitos cumulativos.
RO: Pericol de
efecte cumulative.
SK:
Nebezpečenstvo kumulatívnych účinkov.
SL: Nevarnost za
zdravje zaradi kopičenja v organizmu.
FI: Terveydellisten
haittojen vaara pitkäaikaisessa altistuksessa.
SV: Kan ansamlas i
kroppen och ge skador.
R34
BG:
Предизвиква
изгаряния.
ES: Provoca
quemaduras.
CS: Způsobuje
poleptání.
DA: Ætsningsfare.
DE: Verursacht
Verätzungen.
ET: Põhjustab
söövitust.
EL:
Προκαλεί
εγκαύματα.
EN: Causes burns.
FR: Provoque des
brûlures.
HR: Izaziva
opekotine.
IT: Provoca ustioni.
LV: Rada apdegumus.
LT: Nudegina.
HU: Égési sérülést
okoz.
MT: Jikkaġuna
l-ħruq (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
brandwonden.
PL: Powoduje
oparzenia.
PT: Provoca
queimaduras.
RO: Provoacă
arsuri.
SK: Spôsobuje
popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča
opekline.
FI: Syövyttävää.
SV: Frätande.
R35
BG:
Предизвиква
тежки
изгаряния.
ES: Provoca
quemaduras graves.
CS: Způsobuje
těžké poleptání.
DA: Alvorlig
ætsningsfare.
DE: Verursacht
schwere Verätzungen.
ET: Põhjustab
tugevat söövitust.
EL:
Προκαλεί
σοβαρά
εγκαύματα.
EN: Causes severe
burns.
FR: Provoque de
graves brûlures.
HR: Izaziva teške
opekotine.
IT: Provoca gravi
ustioni.
LV: Rada smagus
apdegumus.
LT: Stipriai nudegina.
HU: Súlyos égési
sérülést okoz.
MT: Jikkaġuna
ħruq serju (fil-ġisem).
NL: Veroorzaakt
ernstige brandwonden.
PL: Powoduje
poważne oparzenia.
PT: Provoca
queimaduras graves.
RO: Provoacă
arsuri grave.
SK: Spôsobuje silné
popáleniny/poleptanie.
SL: Povzroča
hude opekline.
FI: Voimakkaasti
syövyttävää.
SV: Starkt frätande.
R36
BG:
Дразни очите.
ES: Irrita los ojos.
CS: Dráždí oči.
DA: Irriterer
øjnene.
DE: Reizt die Augen.
ET: Ärritab silmi.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια.
EN: Irritating to
eyes.
FR: Irritant pour
les yeux.
HR: Nadražuje
oči.
IT: Irritante per
gli occhi.
LV: Kairina acis.
LT: Dirgina akis.
HU: Szemizgató
hatású.
MT: Jirrita
l-għajnejn.
NL: Irriterend voor
de ogen.
PL: Działa
drażniąco na oczy.
PT: Irritante para
os olhos.
RO: Iritant pentru
ochi.
SK: Dráždi oči.
SL: Draži oči.
FI: Ärsyttää silmiä.
SV: Irriterar
ögonen.
R37
BG:
Дразни
дихателните
пътища.
ES: Irrita las vías
respiratorias.
CS: Dráždí dýchací
orgány.
DA: Irriterer
åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die
Atmungsorgane.
ET: Ärritab
hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to
respiratory system.
FR: Irritant pour
les voies respiratoires.
HR: Nadražuje dišni
sustav.
IT: Irritante per le
vie respiratorie.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus.
HU: Izgatja a
légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend voor
de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe.
PT: Irritante para
as vias respiratórias.
RO: Iritant pentru
sistemul respirator.
SK: Dráždi dýchacie
cesty.
SL: Draži dihala.
FI: Ärsyttää
hengityselimiä.
SV: Irriterar
andningsorganen.
R38
BG:
Дразни
кожата.
ES: Irrita la piel.
CS: Dráždí
kůži.
DA: Irriterer huden.
DE: Reizt die Haut.
ET: Ärritab nahka.
EL:
Ερεθίζει το
δέρμα.
EN: Irritating to
skin.
FR: Irritant pour la
peau.
HR: Nadražuje kožu.
IT: Irritante per la
pelle.
LV: Kairina
ādu.
LT: Dirgina
odą.
HU: Bőrizgató
hatású.
MT: Jirrita
l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de huid.
PL: Działa
drażniąco na skórę.
PT: Irritante para a
pele.
RO: Iritant pentru
piele.
SK: Dráždi pokožku.
SL: Draži kožo.
FI: Ärsyttää ihoa.
SV: Irriterar huden.
R39
BG:
Опасност от
много тежки
необратими
ефекти.
ES: Peligro de
efectos irreversibles muy graves.
CS: Nebezpečí
velmi vážných nevratných účinků.
DA: Fare for varig
alvorlig skade på helbred.
DE: Ernste Gefahr
irreversiblen Schadens.
ET: Väga tõsiste
pöördumatute tervisekahjustuste oht.
EL:
Κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Danger of very
serious irreversible effects.
FR: Danger d'effets
irréversibles très graves.
HR: Opasnost od vrlo
teških neprolaznih oštećenja.
IT: Pericolo di
effetti irreversibili molto gravi.
LV: Būtiski
neatgriezeniskas iedarbības draudi.
LT: Sukelia labai
sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Nagyon súlyos és
maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
effetti serji irreversibbli.
NL: Gevaar voor
ernstige onherstelbare effecten.
PL: Zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Perigo de
efeitos irreversíveis muito graves.
RO: Pericol de
efecte ireversibile foarte grave.
SK:
Nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov.
SL: Nevarnost zelo
hudih trajnih okvar zdravja.
FI: Erittäin
vakavien pysyvien vaurioiden vaara.
SV: Risk för mycket
allvarliga bestående hälsoskador.
R40
BG:
Съществуващи,
но недостатъчни
данни за
канцерогенен
ефект.
ES: Posibles efectos
cancerígenos.
CS: Podezření
na karcinogenní účinky.
DA: Mulighed for
kræftfremkaldende effekt.
DE: Verdacht auf
krebserzeugende Wirkung.
ET: Võimalik
vähktõve põhjustaja.
EL:
Ύποπτο
καρκινογένεσης.
EN: Limited evidence
of a carcinogenic effect.
FR: Effet
cancérogène suspecté — preuves insuffisantes.
HR: Ograničena
saznanja o kancerogenim učincima.
IT: Possibilità di
effetti cancerogeni — prove insufficienti.
LV:
Kancerogenitāte ir daļēji pierādīta.
LT: Įtariama,
kad gali sukelti vėžį.
HU: A rákkeltő
hatás korlátozott mértékben bizonyított.
MT: Possibilità,
mhix għal kollox ippruvata, ta` effetti kanċeroġeni.
NL: Carcinogene
effecten zijn niet uitgesloten.
PL: Ograniczone
dowody działania rakotwórczego.
PT: Possibilidade de
efeitos cancerígenos.
RO: Posibil efect
cancerigen — dovezi insuficiente.
SK: Možnosť
karcinogénneho účinku.
SL: Možen rakotvoren
učinek.
FI: Epäillään
aiheuttavan syöpäsairauden vaaraa.
SV: Misstänks kunna
ge cancer.
R41
BG:
Риск от тежко
увреждане на
очите.
ES: Riesgo de
lesiones oculares graves.
CS: Nebezpečí
vážného poškození očí.
DA: Risiko for
alvorlig øjenskade.
DE: Gefahr ernster
Augenschäden.
ET: Silmade
kahjustamise tõsine oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρών
οφθαλμικών
βλαβών.
EN: Risk of serious
damage to eyes.
FR: Risque de
lésions oculaires graves.
HR: Opasnost od
teških ozljeda očiju.
IT: Rischio di gravi
lesioni oculari.
LV: Nopietnu
bojājumu draudi acīm.
LT: Gali smarkiai
pažeisti akis.
HU: Súlyos
szemkárosodást okozhat.
MT: Riskju ta'
ħsara serja lill-għajnejn.
NL: Gevaar voor
ernstig oogletsel.
PL: Ryzyko
poważnego uszkodzenia oczu.
PT: Risco de lesões
oculares graves.
RO: Risc de leziuni
oculare grave.
SK: Riziko vážneho
poškodenia očí.
SL: Nevarnost hudih
poškodb oči.
FI: Vakavan
silmävaurion vaara.
SV: Risk för
allvarliga ögonskador.
R42
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване.
ES: Posibilidad de
sensibilización por inhalación.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při vdechování.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding.
DE: Sensibilisierung
durch Einatmen möglich.
ET: Sissehingamisel
võib põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται.
EN: May cause
sensitization by inhalation.
FR: Peut entraîner
une sensibilisation par inhalation.
HR: Udisanje može
izazvati preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione.
LV: Ieelpojot var
izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti
alergiją įkvėpus.
HU: Belélegezve
túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista' jġib
sensitizzazzjoni meta jinxtamm.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação.
RO: Poate provoca o
sensibilizare prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri vdýchnutí.
SL: Vdihavanje lahko
povzroči preobčutljivost.
FI: Altistuminen
hengitysteitse voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi
vid inandning.
R43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при контакт с
кожата.
ES: Posibilidad de
sensibilización en contacto con la piel.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved kontakt med huden.
DE: Sensibilisierung
durch Hautkontakt möglich.
ET: Kokkupuutel
nahaga võib põhjustada ülitundlikkust.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: May cause
sensitisation by skin contact.
FR: Peut entraîner
une sensibilisation par contact avec la peau.
HR: U dodiru s kožom
može izazvati preosjetljivost.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar
ādu, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti
alergiją susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização em contacto com a pele.
RO: Poate provoca o
sensibilizare în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu pri kontakte s pokožkou.
SL: Stik s kožo
lahko povzroči preobčutljivost.
FI: Ihokosketus voi
aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi
vid hudkontakt.
R44
BG:
Риск от
експлозия
при
нагряване в
затворено
пространство.
ES: Riesgo de
explosión al calentarlo en ambiente confinado.
CS: Nebezpečí
výbuchu při zahřátí v uzavřeném obalu.
DA:
Eksplosionsfarlig ved opvarmning under indeslutning.
DE: Explosionsgefahr
bei Erhitzen unter Einschluss.
ET: Plahvatusohtlik
kuumutamisel kinnises mahutis.
EL:
Κίνδυνος
εκρήξεως εάν
θερμανθεί υπό
περιορισμό.
EN: Risk of
explosion if heated under confinement.
FR: Risque
d'explosion si chauffé en ambiance confinée.
HR: Opasnost od
eksplozije ako se grije u zatvorenom prostoru.
IT: Rischio di
esplosione per riscaldamento in ambiente confinato.
LV: Sprādziena
draudi, karsējot slēgtā vidē.
LT: Gali sprogti,
jei kaitinama sandariai uždaryta.
HU: Zárt térben
hő hatására robbanhat.
MT: Riskju ta'
splużjoni jekk jissaħħan fil-magħluq.
NL:
Ontploffingsgevaar bij verwarming in afgesloten toestand.
PL: Zagrożenie
wybuchem po ogrzaniu w zamkniętym pojemniku.
PT: Risco de
explosão se aquecido em ambiente fechado.
RO: Risc de explozie
dacă este încălzit în spaţiu închis.
SK: Riziko výbuchu
pri zahrievaní v uzavretom priestore.
SL: Nevarnost
eksplozije ob segrevanju v zaprtem prostoru.
FI: Räjähdysvaara
kuumennettaessa suljetussa astiassa.
SV: Explosionsrisk
vid uppvärmning i sluten behållare.
R45
BG:
Може да
причини рак.
ES: Puede causar
cáncer.
CS: Může
vyvolat rakovinu.
DA: Kan fremkalde
kræft.
DE: Kann Krebs
erzeugen.
ET: Võib põhjustada
vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο.
EN: May cause
cancer.
FR: Peut provoquer
le cancer.
HR: Može izazvati
rak.
IT: Può provocare il
cancro.
LV: Kancerogēna
viela.
LT: Gali sukelti
vėžį.
HU: Rákot okozhat
(karcinogén hatású lehet).
MT: Jista' jġib
il-kanċer.
NL: Kan kanker
veroorzaken.
PL: Może
powodować raka.
PT: Pode causar
cancro.
RO: Poate cauza
cancer.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu.
SL: Lahko
povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa.
SV: Kan ge cancer.
R46
BG:
Може да
причини
наследствено
генетично увреждане.
ES: Puede causar
alteraciones genéticas hereditarias.
CS: Může
vyvolat poškození dědičných vlastností.
DA: Kan forårsage
arvelige genetiske skader.
DE: Kann vererbbare
Schäden verursachen.
ET: Võib põhjustada
pärilikke kahjustusi.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
κληρονομικές
γενετικές βλάβες.
EN: May cause
heritable genetic damage.
FR: Peut provoquer
des altérations génétiques héréditaires.
HR: Može izazvati
nasljedna genetska oštećenja.
IT: Può provocare
alterazioni genetiche ereditarie.
LV: Var radīt
pārmantojamus ģenētiskus defektus.
LT: Gali sukelti
paveldimus genetinius pakenkimus.
HU:
Öröklődő genetikai károsodást okozhat (mutagén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara ġenetika li tintiret.
NL: Kan erfelijke
genetische schade veroorzaken.
PL: Może
powodować dziedziczne wady genetyczne.
PT: Pode causar
alterações genéticas hereditárias.
RO: Poate provoca
modificări genetice ereditare.
SK: Môže
spôsobiť dedičné genetické poškodenie.
SL: Lahko
povzroči dedne genetske okvare.
FI: Saattaa
aiheuttaa periytyviä perimävaurioita.
SV: Kan ge ärftliga
genetiska skador.
R48
BG:
Опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция.
ES: Riesgo de
efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada.
CS: Při
dlouhodobé expozici nebezpečí vážného poškození zdraví.
DA: Alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning.
DE: Gefahr ernster
Gesundheitsschäden bei längerer Exposition.
ET: Pikaajalisel
toimel tõsise tervisekahjustuse oht.
EL:
Κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα απο παρατεταμένη
έκθεση.
EN: Danger of
serious damage to health by prolonged exposure.
FR: Risque d'effets
graves pour la santé en cas d'exposition prolongée.
HR: Opasnost od
teških oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju.
IT: Pericolo di
gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata.
LV: Iespējams
nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas saskares.
LT: Veikiant
ilgą laiką sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszú időn
át hatva súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Periklu ta'
ħsara serja lis-saħħa jekk wieħed ikun espost għalih
fit-tul.
NL: Gevaar voor
ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling.
PL: Stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Risco de efeitos
graves para a saúde em caso de exposição prolongada.
RO: Pericol de
efecte grave asupra sănătăţii în caz de expunere
prelungită.
SK:
Nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia pri dlhodobej expozícii.
SL: Nevarnost hudih
okvar zdravja pri dolgotrajnejši izpostavljenosti.
FI: Pitkäaikainen
altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle.
SV: Risk för
allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering.
R49
BG:
Може да
причини рак
при вдишване.
ES: Puede causar
cáncer por inhalación.
CS: Může
vyvolat rakovinu při vdechování.
DA: Kan fremkalde
kræft ved indånding.
DE: Kann Krebs
erzeugen beim Einatmen.
ET: Sissehingamisel
võib põhjustada vähktõbe.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
καρκίνο όταν
εισπνέεται.
EN: May cause cancer
by inhalation.
FR: Peut provoquer
le cancer par inhalation.
HR: Može izazvati
rak ako se udiše.
IT: Può provocare il
cancro per inalazione.
LV: Ieelpojot var
izraisīt ļaundabīgus audzējus.
LT: Gali sukelti
vėžį įkvėpus.
HU: Belélegezve
rákot okozhat (karcinogén hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna l-kanċer meta jinxtamm.
NL: Kan kanker
veroorzaken bij inademing.
PL: Może
powodować raka w następstwie narażenia drogą
oddechową.
PT: Pode causar
cancro por inalação.
RO: Poate cauza
cancer prin inhalare.
SK: Môže
spôsobiť rakovinu pri vdýchnutí.
SL: Pri vdihavanju
lahko povzroči raka.
FI: Aiheuttaa
syöpäsairauden vaaraa hengitettynä.
SV: Kan ge cancer
vid inandning.
R50
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми.
ES: Muy tóxico para
los organismos acuáticos.
CS: Vysoce toxický
pro vodní organismy.
DA: Meget giftig for
organismer, der lever i vand.
DE: Sehr giftig für
Wasserorganismen.
ET: Väga mürgine
veeorganismidele.
EL:
Πολύ τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Very toxic to
aquatic organisms.
FR: Très toxique
pour les organismes aquatiques.
HR: Vrlo otrovno za
organizme koji žive u vodi.
IT: Altamente
tossico per gli organismi acquatici.
LV: Ļoti
toksisks ūdens organismiem.
LT: Labai toksiška
vandens organizmams.
HU: Nagyon
mérgező a vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
ħafna għal organiżmi akwatiċi.
NL: Zeer vergiftig
voor in het water levende organismen.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne.
PT: Muito tóxico
para os organismos aquáticos.
RO: Foarte toxic
pentru organismele acvatice.
SK: Veľmi
jedovatý pre vodné organizmy.
SL: Zelo strupeno za
vodne organizme.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille.
SV: Mycket giftigt
för vattenlevande organismer.
R51
BG:
Токсичен за
водни
организми.
ES: Tóxico para los
organismos acuáticos.
CS: Toxický pro
vodní organismy.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand.
DE: Giftig für
Wasserorganismen.
ET: Mürgine
veeorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Toxic to aquatic
organisms.
FR: Toxique pour les
organismes aquatiques.
HR: Otrovno za
organizme koji žive u vodi.
IT: Tossico per gli
organismi acquatici.
LV: Toksisks
ūdens organismiem.
LT: Toksiška vandens
organizmams.
HU: Mérgező a
vízi szervezetekre.
MT: Tossiku
għal organiżmi akwatiċi.
NL: Vergiftig voor
in het water levende organismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne.
PT: Tóxico para os
organismos aquáticos.
RO: Toxic pentru
organismele acvatice.
SK: Jedovatý pre
vodné organizmy.
SL: Strupeno za
vodne organizme.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer.
R52
BG:
Вреден за водни
организми.
ES: Nocivo para los
organismos acuáticos.
CS: Škodlivý pro
vodní organismy.
DA: Skadelig for
organismer, der lever i vand.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen.
ET: Kahjulik
veeorganismidele.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς.
EN: Harmful to
aquatic organisms.
FR: Nocif pour les
organismes aquatiques.
HR: Štetno za
organizme koji žive u vodi.
IT: Nocivo per gli
organismi acquatici.
LV: Kaitīgs
ūdens organismiem.
LT: Kenksminga
vandens organizmams.
HU: Ártalmas a vízi
szervezetekre.
MT: Jaħmel
ħsara lil organiżmi akwatiċi.
NL: Schadelijk voor
in het water levende organismen.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne.
PT: Nocivo para os
organismos aquáticos.
RO: Nociv pentru
organismele acvatice.
SK: Škodlivý pre
vodné organizmy.
SL: Škodljivo za
vodne organizme.
FI: Haitallista
vesieliöille.
SV: Skadligt för
vattenlevande organismer.
R53
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Puede provocar a
largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve vodním prostředí.
DA: Kan forårsage
uønskede langtidsvirkninger i vandmiljøet.
DE: Kann in
Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Võib avaldada
pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο υδάτινο
περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Peut entraîner
des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
HR: Može dugotrajno
štetno djelovati u vodi.
IT: Può provocare a
lungo termine effetti negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Var radīt
ilglaicīgu negatīvu ietekmi ūdens vidē.
LT: Gali sukelti
ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų pakitimus.
HU: A vízi
környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent akwatiku.
NL: Kan in het
aquatisch milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku wodnym.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente aquático.
RO: Poate provoca
efecte adverse pe termen lung asupra mediului acvatic.
SK: Môže
spôsobiť dlhodobé škodlivé účinky vo vodnej zložke životného
prostredia.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno okolje.
FI: Voi aiheuttaa
pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R54
BG:
Токсичен за
флората.
ES: Tóxico para la
flora.
CS: Toxický pro
rostliny.
DA: Giftig for
planter.
DE: Giftig für
Pflanzen.
ET: Mürgine
taimedele.
EL:
Τοξικό για τη
χλωρίδα.
EN: Toxic to flora.
FR: Toxique pour la
flore.
HR: Otrovno za
biljke.
IT: Tossico per la
flora.
LV: Toksisks augiem.
LT: Toksiška
augmenijai.
HU: Mérgező a
növényekre.
MT: Tossiku
għall-flora.
NL: Vergiftig voor
planten.
PL: Działa
toksycznie na rośliny.
PT: Tóxico para a
flora.
RO: Toxic pentru
floră.
SK: Jedovatý pre
flóru.
SL: Strupeno za
rastline.
FI: Myrkyllistä
kasveille.
SV: Giftigt för
växter.
R55
BG:
Токсичен за
фауната.
ES: Tóxico para la
fauna.
CS: Toxický pro
živočichy.
DA: Giftig for dyr.
DE: Giftig für
Tiere.
ET: Mürgine
loomadele.
EL:
Τοξικό για την
πανίδα.
EN: Toxic to fauna.
FR: Toxique pour la
faune.
HR: Otrovno za
životinje.
IT: Tossico per la
fauna.
LV: Toksisks
dzīvniekiem.
LT: Toksiška
gyvūnijai.
HU: Mérgező az
állatokra.
MT: Tossiku
għall-fawna.
NL: Vergiftig voor
dieren.
PL: Działa
toksycznie na zwierzęta.
PT: Tóxico para a
fauna.
RO: Toxic pentru
faună.
SK: Jedovatý pre
faunu.
SL: Strupeno za živali.
FI: Myrkyllistä
eläimille.
SV: Giftigt för
djur.
R56
BG:
Токсичен за
почвените
организми.
ES: Tóxico para los
organismos del suelo.
CS: Toxický pro
půdní organismy.
DA: Giftig for
organismer i jordbunden.
DE: Giftig für
Bodenorganismen.
ET: Mürgine mullaorganismidele.
EL:
Τοξικό για
τους
οργανισμούς
του εδάφους.
EN: Toxic to soil
organisms.
FR: Toxique pour les
organismes du sol.
HR: Otrovno za
organizme u tlu.
IT: Tossico per gli
organismi del terreno.
LV: Toksisks augsnes
organismiem.
LT: Toksiška dirvožemio
organizmams.
HU: Mérgező a
talaj szervezeteire.
MT: Tossiku
għal organiżmi tal-ħamrija.
NL: Vergiftig voor
bodemorganismen.
PL: Działa
toksycznie na organizmy glebowe.
RO: Toxic pentru
organismele din sol.
PT: Tóxico para os
organismos do solo.
SK: Jedovatý pre
pôdne organizmy.
SL: Strupeno za
organizme v zemlji.
FI: Myrkyllistä
maaperäeliöille.
SV: Giftigt för
marklevande organismer.
R57
BG:
Токсичен за
пчелите.
ES: Tóxico para las
abejas.
CS: Toxický pro
včely.
DA: Giftig for bier.
DE: Giftig für
Bienen.
ET: Mürgine
mesilastele.
EL:
Τοξικό για τις
μέλισσες.
EN: Toxic to bees.
FR: Toxique pour les
abeilles.
HR: Otrovno za
pčele.
IT: Tossico per le
api.
LV: Toksisks
bitēm.
LT: Toksiška
bitėms.
HU: Mérgező a
méhekre.
MT: Tossiku
għan-naħal.
NL: Vergiftig voor
bijen.
PL: Działa
toksycznie na pszczoły.
PT: Tóxico para as
abelhas.
RO: Toxic pentru
albine.
SK: Jedovatý pre
včely.
SL: Strupeno za
čebele.
FI: Myrkyllistä
mehiläisille.
SV: Giftigt för bin.
R58
BG:
Може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти върху
околната
среда.
ES: Puede provocar a
largo plazo efectos negativos en el medio ambiente.
CS: Může
vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí.
DA: Kan forårsage
uønskede langtidsvirkninger i miljøet.
DE: Kann
längerfristig schädliche Wirkungen auf die Umwelt haben.
ET: Võib avaldada
pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς επιπτώσεις
στο
περιβάλλον.
EN: May cause
long-term adverse effects in the environment.
FR: Peut entraîner
des effets néfastes à long terme pour l'environnement.
HR: Može dugotrajno
štetno djelovati na okoliš.
IT: Può provocare a
lungo termine effetti negativi per l'ambiente.
LV: Var
izraisīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi vidē.
LT: Gali sukelti
ilgalaikius nepalankius aplinkos pakitimus.
HU: A környezetben
hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jista'
jikkaġuna effetti ħżiena fit-tul lill-ambjent.
NL: Kan in het
milieu op lange termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Może
powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w
środowisku.
PT: Pode causar
efeitos nefastos a longo prazo no ambiente.
RO: Poate provoca
efecte adverse pe termen lung asupra mediului înconjurător.
SK: Môže mať
dlhodobé nepriaznivé účinky na životné prostredie.
SL: Lahko
povzroči dolgotrajne škodljive učinke na okolje.
FI: Voi aiheuttaa
pitkäaikaisia haittavaikutuksia ympäristössä.
SV: Kan orsaka
skadliga långtidseffekter i miljön.
R59
BG:
Опасен за
озоновия
слой.
ES: Peligroso para
la capa de ozono.
CS: Nebezpečný
pro ozonovou vrstvu.
DA: Farlig for
ozonlaget.
DE: Gefährlich für
die Ozonschicht.
ET: Ohtlik
osoonikihile.
EL:
Επικίνδυνο για
τη στοιβάδα
του όζοντος.
EN: Dangerous for
the ozone layer.
FR: Dangereux pour
la couche d'ozone.
HR: Opasno za
ozonski sloj.
IT: Pericoloso per
lo strato di ozono.
LV: Bīstams
ozona slānim.
LT: Pavojinga ozono
sluoksniui.
HU: Veszélyes az
ózonrétegre.
MT: Perikoluż
għas-saff ta' l-ożonu.
NL: Gevaarlijk voor
de ozonlaag.
PL: Stwarza
zagrożenie dla warstwy ozonowej.
PT: Perigoso para a
camada de ozono.
RO: Periculos pentru
stratul de ozon.
SK: Nebezpečný
pre ozónovú vrstvu.
SL: Nevarno za
ozonski plašč.
FI: Vaarallista
otsonikerrokselle.
SV: Farligt för
ozonskiktet.
R60
BG:
Може да
увреди
възпроизводителната
функция.
ES: Puede perjudicar
la fertilidad.
CS: Může poškodit
reprodukční schopnost.
DA: Kan skade
forplantningsevnen.
DE: Kann die
Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võib kahjustada
sigivust.
EL:
Μπορεί να
εξασθενίσει τη
γονιμότητα.
EN: May impair
fertility.
FR: Peut altérer la
fertilité.
HR: Može smanjiti
plodnost.
IT: Può ridurre la
fertilità.
LV: Var kaitēt
reproduktīvajām spējām.
LT: Kenkia
vaisingumui.
HU: A
fogamzóképességet vagy nemzőképességet (fertilitást) károsíthatja.
MT: Jista'
jdgħajjef il-fertilità.
NL: Kan de
vruchtbaarheid schaden.
PL: Może
upośledzać płodność.
PT: Pode comprometer
a fertilidade.
RO: Poate afecta
fertilitatea.
SK: Môže
poškodiť plodnosť.
SL: Lahko škoduje
plodnosti.
FI: Voi heikentää
hedelmällisyyttä.
SV: Kan ge nedsatt
fortplantningsförmåga.
R61
BG:
Може да
увреди плода
при
бременност.
ES: Riesgo durante
el embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Může
poškodit plod v těle matky.
DA: Kan skade barnet
under graviditeten.
DE: Kann das Kind im
Mutterleib schädigen.
ET: Võib kahjustada
loodet.
EL:
Μπορεί να
βλάψει το
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: May cause harm
to the unborn child.
FR: Risque pendant
la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Može štetno
djelovati na plod.
IT: Può danneggiare
i bambini non ancora nati.
LV: Var kaitēt
augļa attīstībai.
LT: Kenkia
negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermekre ártalmas lehet.
MT: Jista'
jagħmel ħsara lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Kan het
ongeboren kind schaden.
PL: Może
działać szkodliwie na dziecko w łonie matki.
PT: Risco durante a
gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Poate provoca
efecte adverse asupra copilului în timpul sarcinii.
SK: Môže
spôsobiť poškodenie nenarodeného dieťaťa.
SL: Lahko škoduje
nerojenemu otroku.
FI: Vaarallista
sikiölle.
SV: Kan ge
fosterskador.
R62
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
възпроизводителната
функция.
ES: Posible riesgo
de perjudicar la fertilidad.
CS: Možné
nebezpečí poškození reprodukční schopnosti.
DA: Mulighed for
skade på forplantningsevnen.
DE: Kann
möglicherweise die Fortpflanzungsfähigkeit beeinträchtigen.
ET: Võimalik
sigivuse kahjustamise oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος για
εξασθένηση της
γονιμότητας.
EN: Possible risk of
impaired fertility.
FR: Risque possible
d'altération de la fertilité.
HR: Moguća
opasnost smanjenja plodnosti.
IT: Possibile
rischio di ridotta fertilità.
LV: Iespējams
kaitējuma risks reproduktīvajām spējām.
LT: Gali pakenkti
vaisingumui.
HU: A
fogamzóképességre vagy nemzőképességre (fertilitásra) ártalmas lehet.
MT: Possibiltà ta'
riskju ta' fertilità mdgħajjfa.
NL: Mogelijk gevaar
voor verminderde vruchtbaarheid.
PL: Możliwe
ryzyko upośledzenia płodności.
PT: Possíveis riscos
de comprometer a fertilidade.
RO: Risc posibil de
afectare a fertilităţii.
SK: Možné riziko
poškodenia plodnosti.
SL: Možna nevarnost
oslabitve plodnosti.
FI: Voi mahdollisesti
heikentää hedelmällisyyttä.
SV: Möjlig risk för
nedsatt fortplantningsförmåga.
R63
BG:
Възможен
риск от
увреждане на
плода при бременност.
ES: Posible riesgo
durante el embarazo de efectos adversos para el feto.
CS: Možné
nebezpečí poškození plodu v těle matky.
DA: Mulighed for
skade på barnet under graviditeten.
DE: Kann das Kind im
Mutterleib möglicherweise schädigen.
ET: Võimalik loote
kahjustamise oht.
EL:
Πιθανός
κίνδυνος
δυσμενών
επιδράσεων στο
έμβρυο κατά τη
διάρκεια της
κύησης.
EN: Possible risk of
harm to the unborn child.
FR: Risque possible
pendant la grossesse d'effets néfastes pour l'enfant.
HR: Moguća
opasnost štetnog djelovanja na plod.
IT: Possibile
rischio di danni ai bambini non ancora nati.
LV: Iespējams
kaitējuma risks augļa attīstībai.
LT: Gali pakenkti
negimusiam vaikui.
HU: A
születendő gyermeket károsíthatja.
MT: Possibiltà ta'
riskju lit-tarbija fil-ġuf.
NL: Mogelijk gevaar
voor beschadiging van het ongeboren kind.
PL: Możliwe
ryzyko szkodliwego działania na dziecko w łonie matki.
PT: Possíveis riscos
durante a gravidez com efeitos adversos na descendência.
RO: Risc posibil de
a dăuna copilului în timpul sarcinii.
SK: Možné riziko
poškodenia nenarodeného dieťaťa.
SL: Možna nevarnost
škodovanja nerojenemu otroku.
FI: Voi olla
vaarallista sikiölle.
SV: Möjlig risk för
fosterskador.
R64
BG:
Може да
причини
увреждане на
здравето на кърмачета.
ES: Puede perjudicar
a los niños alimentados con leche materna.
CS: Může
poškodit kojené dítě.
DA: Kan skade børn i
ammeperioden.
DE: Kann Säuglinge
über die Muttermilch schädigen.
ET: Võib olla ohtlik
imikule rinnapiima kaudu.
EL:
Μπορεί να
βλάψει τα
βρέφη που
τρέφονται με
μητρικό γάλα.
EN: May cause harm
to breastfed babies.
FR: Risque possible
pour les bébés nourris au lait maternel.
HR: Može štetno
djelovati na dojenčad preko mlijeka.
IT: Possibile
rischio per i bambini allattati al seno.
LV: Var kaitēt
zīdāmam bērnam.
LT: Kenkia žindomam
vaikui.
HU: A szoptatott
újszülöttet és csecsemőt károsíthatja.
MT: Jista'
jikkaġuna ħsara lil trabi qed jitreddgħu.
NL: Kan schadelijk
zijn via de borstvoeding.
PL: Może
oddziaływać szkodliwie na dzieci karmione piersią.
PT: Pode causar
danos às crianças alimentadas com leite materno.
RO: Risc posibil
pentru sugarii hrăniţi cu lapte matern.
SK: Môže spôsobiť
poškodenie dojčiat.
SL: Lahko škoduje
zdravju dojenčka preko materinega mleka.
FI: Saattaa
aiheuttaa haittaa rintaruokinnassa oleville lapsille.
SV: Kan skada
spädbarn under amningsperioden.
R65
BG:
Вреден: може
да причини
увреждане на
белите
дробове при
поглъщане.
ES: Nocivo: si se
ingiere puede causar daño pulmonar.
CS: Zdraví škodlivý:
při požití může vyvolat poškození plic.
DA: Farlig: kan give
lungeskade ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: kann beim Verschlucken Lungenschäden verursachen.
ET: Kahjulik:
allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi.
EL:
Επιβλαβές:
μπορεί να
προκαλέσει
βλάβη στους
πνεύμονες σε
περίπτωση
κατάποσης.
EN: Harmful: may
cause lung damage if swallowed.
FR: Nocif: peut
provoquer une atteinte des poumons en cas d'ingestion.
HR: Štetno: može
izazvati oštećenje pluća ako se proguta.
IT: Nocivo: può
causare danni ai polmoni in caso di ingestione.
LV: Kaitīgs -
norijot var izraisīt plaušu bojājumu.
LT: Kenksminga —
prarijus, gali pakenkti plaučiams.
HU: Lenyelve
ártalmas, aspiráció (idegen anyagnak a légutakba beszívása) esetén
tüdőkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: jista' jikkaġuna ħsara lill-pulmuni jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: kan
longschade veroorzaken na verslikken.
PL: Działa
szkodliwie; może powodować uszkodzenie płuc w przypadku
połknięcia.
PT: Nocivo: pode
causar danos nos pulmões se ingerido.
RO: Nociv: poate
provoca afecţiuni pulmonare în caz de înghiţire.
SK: Škodlivý, po
požití môže spôsobiť poškodenie pľúc.
SL: Zdravju
škodljivo: pri zaužitju lahko povzroči poškodbo pljuč.
FI: Haitallista: voi
aiheuttaa keuhkovaurion nieltäessä.
SV: Farligt: kan ge
lungskador vid förtäring.
R66
BG:
Повтарящата
се
експозиция
може да
предизвика
сухота или
напукване на
кожата.
ES: La exposición
repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.
CS: Opakovaná
expozice může způsobit vysušení nebo popraskání kůže.
DA: Gentagen
udsættelse kan give tør eller revnet hud.
DE: Wiederholter
Kontakt kann zu spröder oder rissiger Haut führen.
ET: Korduv toime
võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist.
EL:
Παρατεταμένη
έκθεση μπορεί
να προκαλέσει
ξηρότητα
δέρματος ή
σκάσιμο.
EN: Repeated
exposure may cause skin dryness or cracking.
FR: L'exposition
répétée peut provoquer dessèchement ou gerçures de la peau.
HR: Učestalo izlaganje
može prouzročiti sušenje ili pucanje kože.
IT: L'esposizione
ripetuta può provocare secchezza e screpolature della pelle.
LV: Atkārtota
iedarbība var radīt sausu ādu vai izraisīt tās
sprēgāšanu.
LT: Pakartotinas
poveikis gali sukelti odos džiūvimą arba skilinėjimą.
HU: Ismételt
expozíció a bőr kiszáradását vagy megrepedezését okozhatja.
MT:
Espożizzjoni ripetuta tista' tikkaġuna nxif jew qsim tal-ġilda.
NL: Herhaalde
blootstelling kan een droge of een gebarsten huid veroorzaken.
PL:
Powtarzające się narażenie może powodować wysuszanie
lub pękanie skóry.
PT: Pode provocar
secura da pele ou fissuras, por exposição repetida.
RO: Expunerea
repetată poate provoca uscarea sau crăparea pielii.
SK: Opakovaná
expozícia môže spôsobiť vysušenie alebo popraskanie pokožky.
SL:
Ponavljajoča izpostavljenost lahko povzroči nastanek suhe ali
razpokane kože.
FI: Toistuva
altistus voi aiheuttaa ihon kuivumista tai halkeilua.
SV: Upprepad kontakt
kan ge torr hud eller hudsprickor.
R67
BG:
Парите могат
да
предизвикат
сънливост и
световъртеж.
ES: La inhalación de
vapores puede provocar somnolencia y vértigo.
CS: Vdechování par
může způsobit ospalost a závratě.
DA: Dampe kan give
sløvhed og svimmelhed.
DE: Dämpfe können
Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.
ET: Aurud võivad
põhjustada uimasust ja peapööritust.
EL: H
εισπνοή ατμών
μπορεί να
προκαλέσει
υπνηλία και ζάλη.
EN: Vapours may
cause drowsiness and dizziness.
FR: L'inhalation de
vapeurs peut provoquer somnolence et vertiges.
HR: Pare mogu
izazvati pospanost ili vrtoglavicu.
IT: L'inalazione dei
vapori può provocare sonnolenza e vertigini.
LV: Tvaiki var
radīt miegainību un reiboni.
LT: Garai gali
sukelti mieguistumą ir galvos svaigimą.
HU: A gőzök
belégzése álmosságot vagy szédülést okozhat.
MT: Ix-xamm tal-fwar
jista' jikkaġuna ħedla ta' ngħas u sturdamenti.
NL: Dampen kunnen
slaperigheid en duizeligheid veroorzaken.
PL: Pary mogą
wywoływać uczucie senności i zawroty głowy.
PT: Pode provocar
sonolência e vertigens, por inalação dos vapores.
RO: Inhalarea
vaporilor poate provoca somnolenţă şi ameţeală.
SK: Pary môžu
spôsobiť ospalosť a závrat.
SL: Hlapi lahko
povzročijo zaspanost in omotico.
FI: Höyryt voivat
aiheuttaa uneliaisuutta ja huimausta.
SV: Ångor kan göra
att man blir dåsig och omtöcknad.
R68
BG:
Възможен риск
от
необратими
ефекти.
ES: Posibilidad de
efectos irreversibles.
CS: Možné
nebezpečí nevratných účinků.
DA: Mulighed for
varig skade på helbred.
DE: Irreversibler
Schaden möglich.
ET: Pöördumatute
kahjustuste oht.
EL:
Πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων.
EN: Possible risk of
irreversible effects.
FR: Possibilité
d'effets irréversibles.
HR: Moguća
opasnost od neprolaznih učinaka.
IT: Possibilità di
effetti irreversibili.
LV: Iespējams
neatgriezeniskas iedarbības risks.
LT: Gali sukelti
negrįžtamus sveikatos pakenkimus.
HU: Maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Riskju possibbli
ta' effetti irreversibbli.
NL: Onherstelbare
effecten zijn niet uitgesloten.
PL: Możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Possibilidade de
efeitos irreversíveis.
RO: Risc posibil de
efecte ireversibile.
SK: Možné riziká
ireverzibilných účinkov.
SL: Možna nevarnost
trajnih okvar zdravja.
FI: Pysyvien
vaurioiden vaara.
SV: Möjlig risk för
bestående hälsoskador.
Комбинирани
R-фрази
Combinación de
frases-R
Kombinace R-vět
Kombination af
R-sætninger
Kombination der
R-Sätze
R ühendlaused
Συνδυασμός
των R-φράσεων
Combination of
R-phrases
Combinaison des
phrases R
Kombinacija R oznaka
Combinazioni delle
frasi R
R frāžu
kombinācija
R frazių
derinys
Összetett R-mondatok
Kombinazzjoni ta'
Frażi R
Combinatie van
R-zinnen
Łączone
zwroty R
Combinação das
frases R
Combinaţii de
fraze R
Kombinácie R-viet
Sestavljeni stavki R
Yhdistetyt
R-lausekkeet
Sammansatta R-fraser
R14/15
BG:
Реагира
бурно с вода
и се отделят
изключително
запалими
газове.
ES: Reacciona
violentamente con el agua, liberando gases extremadamente inflamables.
CS: Prudce reaguje s
vodou za uvolňování extrémně hořlavých plynů.
DA: Reagerer
voldsomt med vand under dannelse af yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert heftig
mit Wasser unter Bildung hochentzündlicher Gase.
ET: Reageerib
ägedalt veega, eraldades väga tuleohtlikku gaasi.
EL:
Αντιδρά βίαια
σε επαφή με
νερό εκλύοντας
αέρια εξόχως
εύφλεκτα.
EN: Reacts violently
with water, liberating extremely flammable gases.
FR: Réagit
violemment au contact de l'eau en dégageant des gaz extrêmement inflammables.
HR: Burno reagira s vodom i razvijaju se vrlo lako
zapaljivi plinovi.
IT: Reagisce
violentemente con l'acqua liberando gas estremamente infiammabili.
LV: Aktīvi
reaģē ar ūdeni, izdalot īpaši viegli uzliesmojošas
gāzes.
LT: Smarkiai
reaguoja su vandeniu, išskirdama ypač degias dujas.
HU: Vízzel hevesen
reagál és közben fokozottan tűzveszélyes gázok képződnek.
MT: Jirreaġixxi
b'mod vjolenti meta jmiss l-ilma billi jitfa' gassijiet li jieħdu n-nar
malajr ħafna.
NL: Reageert heftig
met water en vormt daarbij zeer ontvlambaar gas.
PL: Reaguje
gwałtownie z wodą uwalniając skrajnie łatwopalne gazy.
PT: Reage
violentamente com a água libertando gases extremamente inflamáveis.
RO:
Reacţionează violent cu apa, cu degajare de gaze extrem de
inflamabile.
SK: Prudko reaguje s
vodou, pričom uvoľňuje mimoriadne horľavé plyny.
SL: Burno reagira z
vodo, pri čemer se sprošča zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Reagoi
voimakkaasti veden kanssa vapauttaen helposti syttyviä kaasuja.
SV: Reagerar häftigt
med vatten varvid extremt brandfarliga gaser bildas.
R15/29
BG:
При контакт с
вода се
отделят
токсични и изключително
запалими
газове.
ES: En contacto con
el agua, libera gases tóxicos y extremadamente inflamables.
CS: Při styku s
vodou uvolňuje toxický, extrémně hořlavý plyn.
DA: Reagerer med
vand under dannelse af giftige og yderst brandfarlige gasser.
DE: Reagiert mit
Wasser unter Bildung giftiger und hochentzündlicher Gase.
ET: Kokkupuutel
veega eraldub mürgine, väga tuleohtlik gaas.
EL: Σε
επαφή με νερό
ελευθερώνονται
τοξικά, εξόχως
εύφλεκτα
αέρια.
EN: Contact with
water liberates toxic, extremely flammable gas.
FR: Au contact de
l'eau, dégage des gaz toxiques et extrêmement inflammables.
HR: U dodiru s vodom razvijaju se otrovni vrlo lako
zapaljivi plinovi.
IT: A contatto con
acqua libera gas tossici e estremamente infiammabili.
LV: Saskaroties ar
ūdeni, izdala īpaši viegli uzliesmojošas toksiskas gāzes.
LT: Reaguoja su
vandeniu, išskirdama toksiškas ir ypač degias dujas.
HU: Vízzel
érintkezve fokozottan tűzveszélyes és mérgező gázok képződnek.
MT: Meta jmiss
l-ilma jitfa' gassijiet tossiċi u li jieħdu n-nar malajr ħafna.
NL: Vormt vergiftig
en zeer ontvlambaar gas in contact met water.
PL: W kontakcie z
wodą uwalnia skrajnie łatwopalne, toksyczne gazy.
PT: Em contacto com
a água liberta gases tóxicos e extremamente inflamáveis.
RO: În contact cu
apa se degajă gaze toxice şi extrem de inflamabile.
SK: Pri kontakte s
vodou sa uvoľňuje jedovatý, mimoriadne horľavý plyn.
SL: V stiku z vodo
se sprošča strupen, zelo lahko vnetljiv plin.
FI: Vapauttaa
myrkyllisiä, helposti syttyviä kaasuja veden kanssa.
SV: Utvecklar giftig
och extremt brandfarlig gas vid kontakt med vatten.
R20/21
BG:
Вреден при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo por
inhalación y en contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování a při styku s kůží.
DA: Farlig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful by
inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno ako se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Nocivo per
inalazione e contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk bij
inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Nocivo por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt vid
inandning och hudkontakt.
R20/22
BG:
Вреден при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo por
inhalación y por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování a při požití.
DA: Farlig ved
indånding og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen und Verschlucken.
ET: Kahjulik
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation and if swallowed.
FR: Nocif par
inhalation et par ingestion.
HR: Štetno ako se udiše i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione e ingestione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação e ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning och förtäring.
R20/21/22
BG:
Вреден при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo por
inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý
při vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich beim Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno ako se
udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij
inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Nocivo por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R21/22
BG:
Вреден при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo en
contacto con la piel y por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý
při styku s kůží a při požití.
DA: Farlig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich bei Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Kahjulik kokkupuutel
nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Nocivo a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas.
MT: Jagħmel
ħsara meta jmiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Schadelijk bij
aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Nocivo em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv în contact
cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt vid
hudkontakt och förtäring.
R23/24
BG:
Токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico por
inhalación y en contacto con la piel.
CS: Toxický při
vdechování a při styku s kůží.
DA: Giftig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE: Giftig beim
Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic by
inhalation and in contact with skin.
FR: Toxique par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Otrovno ako se
udiše i u dodiru s kožom.
IT: Tossico per
inalazione e contatto con la pelle.
LV: Toksisks
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig bij
inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Tóxico por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic prin
inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno pri
vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt vid
inandning och hudkontakt.
R23/25
BG:
Токсичен при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico por
inhalación y por ingestión.
CS: Toxický při
vdechování a při požití.
DA: Giftig ved
indånding og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen und Verschlucken.
ET: Mürgine
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation and if swallowed.
FR: Toxique par
inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno ako se
udiše i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione e ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação e ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí a po požití.
SL: Strupeno pri
vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning och förtäring.
R23/24/25
BG:
Токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico por
inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Toxický při
vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig beim
Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno ako se
udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico per
inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks
ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jinxtamm, imiss il-ġilda jew jinbela'.
NL: Vergiftig bij
inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Tóxico por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic prin
inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno pri
vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
inandning, hudkontakt och förtäring.
R24/25
BG:
Токсичен при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico en
contacto con la piel y por ingestión.
CS: Toxický při
styku s kůží a při požití.
DA: Giftig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Giftig bei
Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Mürgine kokkupuutel
nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Toxic in contact
with skin and if swallowed.
FR: Toxique par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno u dodiru
s kožom i ako se proguta.
IT: Tossico a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks,
nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező.
MT: Tossiku meta
jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig bij
aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Tóxico em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic în contact
cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno v stiku
s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt vid
hudkontakt och förtäring.
R26/27
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico por
inhalación y en contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický
při vdechování a při styku s kůží.
DA: Meget giftig ved
indånding og ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig beim
Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic by
inhalation and in contact with skin.
FR: Très toxique par
inhalation et par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno ako
se udiše i u dodiru s kožom.
IT: Molto tossico
per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Ļoti toksisks
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig
bij inademing en bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą.
PT: Muito tóxico por
inalação e em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic
prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt
vid inandning och hudkontakt.
R26/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico por
inhalación y por ingestión.
CS: Vysoce toxický
při vdechování a při požití.
DA: Meget giftig ved
indånding og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig beim
Einatmen und Verschlucken.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by
inhalation and if swallowed.
FR: Très toxique par
inhalation et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako
se udiše i ako se proguta.
IT: Molto tossico
per inalazione e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij inademing en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu.
PT: Muito tóxico por
inalação e ingestão.
RO: Foarte toxic
prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí a po požití.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä hengitettynä ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid inandning och förtäring.
R26/27/28
BG:
Силно
токсичен при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico por
inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický
při vdechování, styku s kůží a při požití.
DA: Meget giftig ved
indånding, ved hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig beim
Einatmen, Verschlucken und Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine
sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic by
inhalation, in contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique par
inhalation, par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno ako
se udiše, u dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto tossico
per inalazione, contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška
įkvėpus, susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij inademing, opname door de mond en aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu.
PT: Muito tóxico por
inalação, em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic
prin inhalare, în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri vdýchnutí, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno
pri vdihavanju, v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin myrkyllistä
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid inandning, hudkontakt och förtäring.
R27/28
BG:
Силно
токсичен при
контакт с
кожата и при поглъщане.
ES: Muy tóxico en
contacto con la piel y por ingestión.
CS: Vysoce toxický
při styku s kůží a při požití.
DA: Meget giftig ved
hudkontakt og ved indtagelse.
DE: Sehr giftig bei
Berührung mit der Haut und beim Verschlucken.
ET: Väga mürgine
kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic in
contact with skin and if swallowed.
FR: Très toxique par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno u
dodiru s kožom i ako se proguta.
IT: Molto tossico a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező.
MT: Tossiku
ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta jinbela'.
NL: Zeer vergiftig
bij aanraking met de huid en bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu.
PT: Muito tóxico em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic în
contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno v
stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt
vid hudkontakt och förtäring.
R36/37
BG:
Дразни очите
и
дихателните
пътища.
ES: Irrita los ojos
y las vías respiratorias.
CS: Dráždí oči
a dýchací orgány.
DA: Irriterer øjnene
og åndedrætsorganerne.
DE: Reizt die Augen
und die Atmungsorgane.
ET: Ärritab silmi ja
hingamiselundeid.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
αναπνευστικό
σύστημα.
EN: Irritating to
eyes and respiratory system.
FR: Irritant pour les
yeux et les voies respiratoires.
HR: Nadražuje
oči i dišni sustav.
IT: Irritante per
gli occhi e le vie respiratorie.
LV: Kairina acis un
elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina akis ir
kvėpavimo takus.
HU: Szemizgató
hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita l-għajnejn
u s-sistema respiratorja.
NL: Irriterend voor
de ogen en de ademhalingswegen.
PL: Działa
drażniąco na oczy i drogi oddechowe.
PT: Irritante para
os olhos e vias respiratórias.
RO: Iritant pentru
ochi şi sistemul respirator.
SK: Dráždi oči
a dýchacie cesty.
SL: Draži oči
in dihala.
FI: Ärsyttää silmiä
ja hengityselimiä.
SV: Irriterar ögonen
och andningsorganen.
R36/38
BG:
Дразни очите
и кожата.
ES: Irrita los ojos
y la piel.
CS: Dráždí oči
a kůži.
DA: Irriterer øjnene
og huden.
DE: Reizt die Augen
und die Haut.
ET: Ärritab silmi ja
nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια και το
δέρμα.
EN: Irritating to
eyes and skin.
FR: Irritant pour
les yeux et la peau.
HR: Nadražuje
oči i kožu.
IT: Irritante per
gli occhi e la pelle.
LV: Kairina acis un
ādu.
LT: Dirgina akis ir
odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású.
MT: Jirrita
l-għajnejn u l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de ogen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy i skórę.
PT: Irritante para
os olhos e pele.
RO: Iritant pentru
ochi şi pentru piele.
SK: Dráždi oči
a pokožku.
SL: Draži oči
in kožo.
FI: Ärsyttää silmiä
ja ihoa.
SV: Irriterar ögonen
och huden.
R36/37/38
BG:
Дразни очите,
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita los ojos,
la piel y las vías respiratorias.
CS: Dráždí oči,
dýchací orgány a kůži.
DA: Irriterer
øjnene, åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die Augen,
Atmungsorgane und die Haut.
ET: Ärritab silmi,
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει τα
μάτια, το
αναπνευστικό
σύστημα και το
δέρμα.
EN: Irritating to
eyes, respiratory system and skin.
FR: Irritant pour les
yeux, les voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje
oči, dišni sustav i kožu.
IT: Irritante per
gli occhi, le vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina acis,
ādu un elpošanas sistēmu.
LT: Dirgina akis,
kvėpavimo takus ir odą.
HU: Szem- és
bőrizgató hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
l-għajnejn, is-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de ogen, de ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na oczy, drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para
os olhos, vias respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru
ochi, sistemul respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi oči,
dýchacie cesty a pokožku.
SL: Draži oči,
dihala in kožo.
FI: Ärsyttää silmiä,
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
ögonen, andningsorganen och huden.
R37/38
BG:
Дразни
дихателните
пътища и
кожата.
ES: Irrita las vías
respiratorias y la piel.
CS: Dráždí dýchací
orgány a kůži.
DA: Irriterer
åndedrætsorganerne og huden.
DE: Reizt die
Atmungsorgane und die Haut.
ET: Ärritab
hingamiselundeid ja nahka.
EL:
Ερεθίζει το
αναπνευστικό σύστημα
και το δέρμα.
EN: Irritating to
respiratory system and skin.
FR: Irritant pour
les voies respiratoires et la peau.
HR: Nadražuje dišni
sustav i kožu.
IT: Irritante per le
vie respiratorie e la pelle.
LV: Kairina
elpošanas sistēmu un ādu.
LT: Dirgina
kvėpavimo takus ir odą.
HU: Bőrizgató
hatású, izgatja a légutakat.
MT: Jirrita
s-sistema respiratorja u l-ġilda.
NL: Irriterend voor
de ademhalingswegen en de huid.
PL: Działa
drażniąco na drogi oddechowe i skórę.
PT: Irritante para
as vias respiratórias e pele.
RO: Iritant pentru
sistemul respirator şi pentru piele.
SK: Dráždi dýchacie
cesty a pokožku.
SL: Draži dihala in
kožo.
FI: Ärsyttää
hengityselimiä ja ihoa.
SV: Irriterar
andningsorganen och huden.
R39/23
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Giftig: ernste Gefahr
irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par inhalation.
HR: Otrovno: ako se
udiše opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht nahale sattumisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Otrovno: u
dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při požití.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par ingestion.
HR: Otrovno: ako se
proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinxtamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při styku s kůží.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Otrovno: udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con
la pelle.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un nonākot saskarē
ar ādu.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u meta jmiss
il-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de
huid.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při požití.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Otrovno:
udisanjem i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks:
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de
mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží a při požití.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno: u
dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot saskarē
ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss il-ġilda jew meta
jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с кожата
и при
поглъщане.
ES: Tóxico: peligro
de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování,
styku s kůží a při požití.
DA: Giftig: fare for
varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: ernste
Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: väga
tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
very serious irreversible effects through inhalation, in contact with skin and
if swallowed.
FR: Toxique: danger
d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Otrovno:
udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve, bőrrel
érintkezve és lenyelve mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat
MT: Tossiku: periklu
ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm, imiss il-ġilda
jew meta jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de
huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea şi
prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in
pri zaužitju.
FI: Myrkyllistä:
erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R39/26
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation.
HR: Vrlo otrovno:
udisanjem opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning.
R39/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с кожата.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau.
HR: Vrlo otrovno: u
dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel érintkezve
nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R39/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por ingestión.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects if swallowed.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par ingestion.
HR: Vrlo otrovno:
ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve nagyon
mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie po połknięciu; zagraża powstaniem bardzo
poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico: perigo
de efeitos irreversíveis muito graves por ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid förtäring.
R39/26/27
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación y contacto con la
piel.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při styku s kůží.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei Berührung mit der
Haut.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel
nahaga.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and in contact
with skin.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par contact avec la
peau.
HR: Vrlo otrovno:
udisanjem i u dodiru s kožom opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione e a contatto con
la pelle.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
nonākot saskarē ar ādu.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jmiss il-ġilda.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en aanraking met de
huid.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e em contacto com a
pele.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi în contact cu
pielea.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
joutuessaan iholle.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R39/26/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване и
при поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación e ingestión.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování a
při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation and if
swallowed.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno:
udisanjem i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione ed ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot un
norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus
ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm u
jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing en opname door de
mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; zagraża
powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação e ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím a po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja
nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R39/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por contacto con la piel e
ingestión.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při styku s
kůží a při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens bei Berührung mit der Haut und durch
Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
σε επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects in contact with skin and if
swallowed.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par contact avec la peau et par
ingestion.
HR: Vrlo otrovno: u
dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških neprolaznih
oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Ļoti
toksisks - būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda
ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jmiss
il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij aanraking met de huid en opname
door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu;
zagraża powstaniem bardzo poważnych nieodwracalnych zmian w stanie
zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves em contacto com a pele e por
ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R39/26/27/28
BG:
Силно
токсичен:
опасност от
много тежки необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Muy tóxico:
peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la
piel e ingestión.
CS: Vysoce toxický:
nebezpečí velmi vážných nevratných účinků při vdechování,
styku s kůží a při požití.
DA: Meget giftig:
fare for varig alvorlig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Sehr giftig:
ernste Gefahr irreversiblen Schadens durch Einatmen, Berührung mit der Haut und
durch Verschlucken.
ET: Väga mürgine:
väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga
ja allaneelamisel.
EL:
Πολύ τοξικό:
κίνδυνος πολύ
σοβαρών
μόνιμων επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Very toxic:
danger of very serious irreversible effects through inhalation, in contact with
skin and if swallowed.
FR: Très toxique:
danger d'effets irréversibles très graves par inhalation, par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Vrlo otrovno:
udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta opasnost od vrlo teških
neprolaznih oštećenja.
IT: Molto tossico:
pericolo di effetti irreversibili molto gravi per inalazione, a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Ļoti toksisks
- būtiski neatgriezeniskas iedarbības draudi ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu vai norijot.
LT: Labai toksiška:
sukelia labai sunkius negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus,
susilietus su oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve, lenyelve nagyon mérgező: nagyon súlyos, maradandó
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna: periklu ta' effetti irriversibbli serji ħafna meta jinxtamm,
imiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Zeer vergiftig:
gevaar voor ernstige onherstelbare effecten bij inademing, aanraking met de
huid en opname door de mond.
PL: Działa
bardzo toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; zagraża powstaniem bardzo poważnych
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Muito tóxico:
perigo de efeitos irreversíveis muito graves por inalação, em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Foarte toxic:
pericol de efecte ireversibile foarte grave prin inhalare, în contact cu pielea
şi prin înghiţire.
SK: Veľmi
jedovatý, nebezpečenstvo veľmi vážnych ireverzibilných účinkov
vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zelo strupeno:
nevarnost zelo hudih trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo in
pri zaužitju.
FI: Erittäin
myrkyllistä: erittäin vakavien pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Mycket giftigt:
risk för mycket allvarliga bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och
förtäring.
R42/43
BG:
Възможна е
сенсибилизация
при вдишване
и при контакт
с кожата.
ES: Posibilidad de
sensibilización por inhalación y por contacto con la piel.
CS: Může
vyvolat senzibilizaci při vdechování a při styku s kůží.
DA: Kan give
overfølsomhed ved indånding og ved kontakt med huden.
DE: Sensibilisierung
durch Einatmen und Hautkontakt möglich.
ET: Võib põhjustada
ülitundlikkust sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Μπορεί να
προκαλέσει
ευαισθητοποίηση
όταν εισπνέεται
και σε επαφή με
το δέρμα.
EN: May cause
sensitization by inhalation and skin contact.
FR: Peut entraîner
une sensibilisation par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Može izazvati
preosjetljivost udisanjem i u dodiru s kožom.
IT: Può provocare
sensibilizzazione per inalazione e contatto con la pelle.
LV: Saskaroties ar
ādu vai ieelpojot, var izraisīt paaugstinātu jutīgumu.
LT: Gali sukelti
alergiją įkvėpus ir susilietus su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve túlérzékenységet okozhat (szenzibilizáló hatású lehet).
MT: Jista'
jikkaġuna sensitizzazzjoni meta jinxtamm u meta jmiss il-ġilda.
NL: Kan
overgevoeligheid veroorzaken bij inademing of contact met de huid.
PL: Może
powodować uczulenie w następstwie narażenia drogą
oddechową i w kontakcie ze skórą.
PT: Pode causar
sensibilização por inalação e em contacto com a pele.
RO: Poate provoca
sensibilizare prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Môže
spôsobiť senzibilizáciu po vdýchnutí a po kontakte s pokožkou.
SL: Lahko
povzroči preobčutljivost pri vdihavanju in v stiku s kožo.
FI: Altistuminen
hengitysteitse ja ihokosketus voi aiheuttaa herkistymistä.
SV: Kan ge allergi
vid inandning och hudkontakt.
R48/20
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni per la salute in caso di esposizione prolungata per inalazione.
LV: Kaitīgs -
ieelpojot iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare.
SK: Škodlivý, nebezpečenstvo
vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Gesundheitsschädlich:
Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit
der Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε επαφή
με το δέρμα.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la
peau.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la
pelle.
LV: Kaitīgs -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul waqt li jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a
pele.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per ingestione.
LV: Kaitīgs -
norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc
ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Szájon keresztül
hosszabb időn át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/20/21
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación
y contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici vdechováním
a stykem s kůží.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in
contact with skin.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et
par contact avec la peau.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e a
contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs -
ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu, iespējams nopietns
kaitējums veselībai pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és bőrrel érintkezve ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em
contacto com a pele.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in
stika s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och hudkontakt.
R48/20/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación
e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if
swallowed.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et
par ingestion.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione e
ingestione.
LV: Kaitīgs -
ieelpojot un norijot iespējams nopietns kaitējums veselībai
pēc ilgstošas iedarbības.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e
ingestão.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in
zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση καταπόσεως.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if
swallowed.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a contatto con la
pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia
sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve és szájon át a szervezetbe jutva ártalmas:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul meta jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju škodljivo:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in
zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/20/21/22
BG:
Вреден:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Farlig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Gefahr ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition
durch Einatmen, Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας ύστερα
από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful: danger
of serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in
contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem kože i
gutanjem.
IT: Nocivo: pericolo
di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per inalazione, a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot, norijot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva ártalmas: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: periklu ta' ħsara serja lis-saħħa minn
espożizzjoni għat-tul minħabba xamm, mess mal-ġilda jew
jekk jinbela'.
NL: Schadelijk:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Nocivo: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja,
stika s kožo in zauživanja.
FI: Terveydelle
haitallista: pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle
hengitettynä, joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt
och förtäring.
R48/23
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при продължителна
експозиция
чрез
вдишване.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure through inhalation.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant sukelia sunkius sveikatos
sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe; stwarza poważne zagrożenie zdrowia
w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning.
R48/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der
Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la
peau.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve mérgező: súlyos egészségkárosodást
okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a
pele.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt.
R48/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici požíváním.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure if swallowed.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Szájon keresztül
hosszabb időn át a szervezetbe jutva mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie po połknięciu; stwarza poważne zagrożenie
zdrowia w następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom förtäring.
R48/23/24
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación
y contacto con la piel.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a stykem s kůží.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og hudkontakt.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch
Berührung mit der Haut.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and in
contact with skin.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et
par contact avec la peau.
HR: Otrovno: opasnost
teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i putem kože.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot un nonākot saskarē ar ādu.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir veikiant per odą
sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és bőrrel érintkezve mérgező: súlyos
egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm u mess mal-ġilda.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en aanraking met de huid.
PL: Działa toksycznie
przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; stwarza poważne
zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e em
contacto com a pele.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a pri kontakte s pokožkou.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in stika s
kožo.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja joutuessaan iholle.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
hudkontakt.
R48/23/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция чрез
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por inhalación
e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním a požíváním.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding og indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen und durch
Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται και
σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure through inhalation and if
swallowed.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation et
par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem i
gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione ed ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant ir praryjant sukelia sunkius
sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva mérgező:
súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação e
ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím
a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja in zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä
ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning och
förtäring.
R48/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на здравето
при
продължителна
експозиция
при контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por contacto
con la piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici stykem s
kůží a požíváním.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved hudkontakt og indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Berührung mit der Haut
und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure in contact with skin and if
swallowed.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par contact avec la
peau et par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju putem kože i
gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata a
contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
saskares ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai veikiant per odą ir praryjant sukelia
sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át bőrrel érintkezve és szájon keresztül a szervezetbe jutva
mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
għal mess mal-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; stwarza
poważne zagrożenie zdrowia w następstwie długotrwałego
narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada em contacto com a
pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită în contact cu pielea şi prin înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou pri
kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega stika s kožo in
zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle joutuessaan
iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom hudkontakt och
förtäring.
R48/23/24/25
BG:
Токсичен:
опасност от
тежко
увреждане на
здравето при
продължителна
експозиция
чрез
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Tóxico: riesgo
de efectos graves para la salud en caso de exposición prolongada por
inhalación, contacto con la piel e ingestión.
CS: Toxický:
nebezpečí vážného poškození zdraví při dlouhodobé expozici
vdechováním, stykem s kůží a požíváním.
DA: Giftig: alvorlig
sundhedsfare ved længere tids påvirkning ved indånding, hudkontakt og
indtagelse.
DE: Giftig: Gefahr
ernster Gesundheitsschäden bei längerer Exposition durch Einatmen, Berührung
mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Mürgine: tõsise
tervisekahjustuse oht pikaajalisel sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Τοξικό:
κίνδυνος
σοβαρής βλάβης
της υγείας
ύστερα από
παρατεταμένη
έκθεση όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Toxic: danger of
serious damage to health by prolonged exposure through inhalation, in contact
with skin and if swallowed.
FR: Toxique: risque
d'effets graves pour la santé en cas d'exposition prolongée par inhalation, par
contact avec la peau et par ingestion.
HR: Otrovno:
opasnost teškog oštećenja zdravlja pri duljem izlaganju udisanjem, putem
kože i gutanjem.
IT: Tossico:
pericolo di gravi danni alla salute in caso di esposizione prolungata per
inalazione, a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Toksisks -
iespējams nopietns kaitējums veselībai pēc ilgstošas
iedarbības ieelpojot, nonākot saskarē ar ādu un norijot.
LT: Toksiška:
ilgą laiką pakartotinai įkvepiant, veikiant per odą ir
praryjant sukelia sunkius sveikatos sutrikimus.
HU: Hosszabb
időn át belélegezve, bőrrel érintkezve és szájon keresztül a
szervezetbe jutva mérgező: súlyos egészségkárosodást okozhat.
MT: Tossiku: periklu
ta' ħsara serja lis-saħħa minn espożizzjoni għat-tul
minħabba xamm, mess mal-ġilda jew jekk jinbela'.
NL: Vergiftig:
gevaar voor ernstige schade aan de gezondheid bij langdurige blootstelling bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond.
PL: Działa
toksycznie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; stwarza poważne zagrożenie zdrowia w
następstwie długotrwałego narażenia.
PT: Tóxico: risco de
efeitos graves para a saúde em caso de exposição prolongada por inalação, em
contacto com a pele e por ingestão.
RO: Toxic: pericol
de efecte grave asupra sănătăţii la expunere
prelungită prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Jedovatý,
nebezpečenstvo vážneho poškodenia zdravia dlhodobou expozíciou vdýchnutím,
pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Strupeno:
nevarnost hudih okvar zdravja zaradi dolgotrajnejšega vdihavanja, stika s kožo
in zauživanja.
FI: Myrkyllistä:
pitkäaikainen altistus voi aiheuttaa vakavaa haittaa terveydelle hengitettynä,
joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Giftigt: risk
för allvarliga hälsoskador vid långvarig exponering genom inandning, hudkontakt
och förtäring.
R50/53
BG:
Силно
токсичен за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Muy tóxico para
los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Vysoce toxický
pro vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky
ve vodním prostředí.
DA: Meget giftig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Sehr giftig für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Väga mürgine
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Πολύ τοξικό
για τους
υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Very toxic to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Très toxique
pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme
pour l'environnement aquatique.
HR: Vrlo otrovno za
organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Altamente
tossico per gli organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti
negativi per l'ambiente acquatico.
LV: Ļoti
toksisks ūdens organismiem, var radīt ilgtermiņa nevēlamu
ietekmi ūdens vidē.
LT: Labai toksiška
vandens organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens
ekosistemų pakitimus.
HU: Nagyon mérgező
a vízi szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku
ħafna għal organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna
effetti ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Zeer vergiftig
voor in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange
termijn schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
bardzo toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Muito tóxico
para os organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no
ambiente aquático.
RO: Foarte toxic
pentru organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Veľmi
jedovatý pre vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé
účinky vo vodnej zložke životného prostredia.
SL: Zelo strupeno za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Erittäin
myrkyllistä vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia
vesiympäristössä.
SV: Mycket giftigt
för vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i
vattenmiljön.
R51/53
BG:
Токсичен за
водни
организми,
може да причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във
водната
среда.
ES: Tóxico para los
organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Toxický pro
vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve
vodním prostředí.
DA: Giftig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Giftig für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Mürgine
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Τοξικό για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Toxic to aquatic
organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic environment.
FR: Toxique pour les
organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Otrovno za
organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.
IT: Tossico per gli
organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV: Toksisks
ūdens organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi
ūdens vidē.
LT: Toksiška vandens
organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens ekosistemų
pakitimus.
HU: Mérgező a
vízi szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Tossiku
għal organiżmi akwatiċi; jista' jikkaġuna effetti
ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Vergiftig voor
in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn
schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
toksycznie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Tóxico para os
organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente
aquático.
RO: Toxic pentru
organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Jedovatý pre
vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej
zložke životného prostredia.
SL: Strupeno za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Myrkyllistä
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Giftigt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R52/53
BG:
Вреден за
водни
организми,
може да
причини
дълготрайни
неблагоприятни
ефекти във водната
среда.
ES: Nocivo para los
organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el
medio ambiente acuático.
CS: Škodlivý pro
vodní organismy, může vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky ve
vodním prostředí.
DA: Skadelig for
organismer, der lever i vand; kan forårsage uønskede langtidsvirkninger i
vandmiljøet.
DE: Schädlich für
Wasserorganismen, kann in Gewässern längerfristig schädliche Wirkungen haben.
ET: Kahjulik
veeorganismidele, võib põhjustada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet.
EL:
Επιβλαβές για
τους υδρόβιους
οργανισμούς,
μπορεί να
προκαλέσει
μακροχρόνιες
δυσμενείς
επιπτώσεις στο
υδάτινο
περιβάλλον.
EN: Harmful to
aquatic organisms, may cause long-term adverse effects in the aquatic
environment.
FR: Nocif pour les
organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour
l'environnement aquatique.
HR: Štetno za
organizme koji žive u vodi, može dugotrajno štetno djelovati u vodi.                            
IT: Nocivo per gli
organismi acquatici, può provocare a lungo termine effetti negativi per
l'ambiente acquatico.
LV: Bīstams
ūdens organismiem, var radīt ilglaicīgu negatīvu ietekmi
ūdens vidē.
LT: Kenksminga
vandens organizmams, gali sukelti ilgalaikius nepalankius vandens
ekosistemų pakitimus.
HU: Ártalmas a vízi
szervezetekre, a vízi környezetben hosszan tartó károsodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara lil organiżmi akwatiċi, jista' jikkaġuna effetti
ħżiena għat-tul fl-ambjent akwatiku.
NL: Schadelijk voor
in het water levende organismen; kan in het aquatisch milieu op lange termijn
schadelijke effecten veroorzaken.
PL: Działa
szkodliwie na organizmy wodne; może powodować długo
utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku wodnym.
PT: Nocivo para os
organismos aquáticos, podendo causar efeitos nefastos a longo prazo no ambiente
aquático.
RO: Nociv pentru
organismele acvatice, poate provoca efecte adverse pe termen lung asupra
mediului acvatic.
SK: Škodlivý pre
vodné organizmy, môže spôsobiť dlhodobé nepriaznivé účinky vo vodnej
zložke životného prostredia.
SL: Škodljivo za
vodne organizme: lahko povzroči dolgotrajne škodljive učinke na vodno
okolje.
FI: Haitallista
vesieliöille, voi aiheuttaa pitkäaikaisia haittavaikutuksia vesiympäristössä.
SV: Skadligt för
vattenlevande organismer, kan orsaka skadliga långtidseffekter i vattenmiljön.
R68/20
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indånding.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation.
HR: Štetno:
udisanjem moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus.
HU: Belélegezve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm.
NL: Schadelijk: bij
inademing zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych
zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning.
R68/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při styku s kůží.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau.
HR: Štetno: u dodiru
s kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda.
HU: Bőrrel
érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss
il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij
aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt.
R68/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při požití.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par ingestion.
HR: Štetno: ako se
proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus prarijus.
HU: Lenyelve
ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie po połknięciu; możliwe ryzyko powstania
nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri zaužitju.
FI: Terveydelle haitallista:
pysyvien vaurioiden vaara nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid förtäring.
R68/20/21
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при контакт с
кожата.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación y contacto con la piel.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při
styku s kůží.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indånding og hudkontakt.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und bei
Berührung mit der Haut.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja kokkupuutel nahaga.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται και
σε επαφή με το
δέρμα.
EN: Harmful: possible
risk of irreversible effects through inhalation and in contact with skin.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par contact avec la peau.
HR: Štetno:
udisanjem i u dodiru s kožom moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione e a contatto con la pelle.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un nonākot
saskarē ar ādu.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir susilietus
su oda.
HU: Belélegezve és
bőrrel érintkezve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm u
meta jmiss il-ġilda.
NL: Schadelijk: bij
inademing en aanraking met de huid zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i w kontakcie ze skórą; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e em contacto com a pele.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare şi în contact cu pielea.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím a pri kontakte s pokožkou.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in v stiku s
kožo.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja joutuessaan iholle.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning och hudkontakt.
R68/20/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване и
при
поглъщане.
ES: Nocivo:
Posibilidad de efectos irreversibles por inhalación e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování a při
požití.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indånding og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen und
durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν εισπνέεται
και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation et par ingestion.
HR: Štetno:
udisanjem i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili per inalazione ed ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus ir prarijus.
HU: Belélegezve és
lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli minħabba xamm u
jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
inademing en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe i po połknięciu; możliwe ryzyko
powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação e ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare şi prin înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju in pri
zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning och förtäring.
R68/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por contacto con la piel e ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při styku s kůží a
při požití.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens bei Berührung mit der
Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht kokkupuutel nahaga ja allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects in contact with skin and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par contact avec la peau et par ingestion.
HR: Štetno: u dodiru
s kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih učinaka.
IT: Nocivo:
possibilità di effetti irreversibili a contatto con la pelle e per ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus susilietus su oda ir prarijus.
HU: Bőrrel
érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irreversibbli meta jmiss il-ġilda
u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare effecten niet
uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie w kontakcie ze skórą i po połknięciu; możliwe
ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis em contacto com a pele e por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov pri kontakte s pokožkou a po požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja v stiku s kožo in pri
zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara joutuessaan iholle ja nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid hudkontakt och förtäring.
R68/20/21/22
BG:
Вреден:
възможен
риск от
необратими
ефекти при
вдишване, при
контакт с
кожата и при
поглъщане.
ES: Nocivo:
posibilidad de efectos irreversibles por inhalación, contacto con la piel e
ingestión.
CS: Zdraví škodlivý:
Možné nebezpečí nevratných účinků při vdechování, při
styku s kůží a při požití.
DA: Farlig: mulighed
for varig skade på helbred ved indånding, hudkontakt og indtagelse.
DE:
Gesundheitsschädlich: Möglichkeit irreversiblen Schadens durch Einatmen,
Berührung mit der Haut und durch Verschlucken.
ET: Kahjulik:
võimalik pöördumatute kahjustuste oht sissehingamisel, kokkupuutel nahaga ja
allaneelamisel.
EL:
Επιβλαβές:
πιθανοί
κίνδυνοι
μονίμων
επιδράσεων
όταν
εισπνέεται, σε
επαφή με το
δέρμα και σε
περίπτωση
καταπόσεως.
EN: Harmful:
possible risk of irreversible effects through inhalation, in contact with skin
and if swallowed.
FR: Nocif:
possibilité d'effets irréversibles par inhalation, par contact avec la peau et
par ingestion.
HR: Štetno:
udisanjem, u dodiru s kožom i ako se proguta moguća opasnost neprolaznih
učinaka.
IT: Nocivo: possibilità
di effetti irreversibili per inalazione, a contatto con la pelle e per
ingestione.
LV: Kaitīgs -
iespējams neatgriezeniskas iedarbības risks ieelpojot, nonākot
saskarē ar ādu un norijot.
LT: Kenksminga: gali
sukelti negrįžtamus sveikatos pakenkimus įkvėpus, susilietus su
oda ir prarijus.
HU: Belélegezve,
bőrrel érintkezve és lenyelve ártalmas: maradandó egészségkárosodást
okozhat.
MT: Jagħmel
ħsara: riskju possibbli ta' effetti irriversibbli minħabba xamm, meta
jmiss il-ġilda u jekk jinbela'.
NL: Schadelijk: bij
inademing, aanraking met de huid en opname door de mond zijn onherstelbare
effecten niet uitgesloten.
PL: Działa
szkodliwie przez drogi oddechowe, w kontakcie ze skórą i po
połknięciu; możliwe ryzyko powstania nieodwracalnych zmian w
stanie zdrowia.
PT: Nocivo:
possibilidade de efeitos irreversíveis por inalação, em contacto com a pele e
por ingestão.
RO: Nociv: risc
posibil de efecte ireversibile prin inhalare, în contact cu pielea şi prin
înghiţire.
SK: Škodlivý, možné
riziko ireverzibilných účinkov vdýchnutím, pri kontakte s pokožkou a po
požití.
SL: Zdravju
škodljivo: možna nevarnost trajnih okvar zdravja pri vdihavanju, v stiku s kožo
in pri zaužitju.
FI: Terveydelle
haitallista: pysyvien vaurioiden vaara hengitettynä, joutuessaan iholle ja
nieltynä.
SV: Farligt: möjlig
risk för bestående hälsoskador vid inandning, hudkontakt och förtäring.'
(c) Annex IV is replaced by the following:
'ПРИЛОЖЕНИЕ
IV — ANEXO IV — PŘÍLOHA IV — BILAG IV — IV ANHANG — IV LISA —
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV — ANNEX IV — ANNEXE
IV— PRILOG IV — ALLEGATO IV — IV PIELIKUMS — IV PRIEDAS — IV. MELLÉKLET —
ANNESS IV — BIJLAGE IV — ZAŁĄCZNIK IV — ANEXO IV — ANEXA IV — PRÍLOHA
IV — PRILOGA IV — LIITE IV — BILAGA IV
ПРИЛОЖЕНИЕ
IV
Съвети
за
безопасност,
свързани с
опасните
вещества и
препарати
ANEXO IV
Consejos de prudencia relativos a las
sustancias y preparados peligrosos
PŘÍLOHA IV
Standardní pokyny pro bezpečné zacházení
týkající se nebezpečných látek a přípravků
BILAG IV
Forsigtighedsregler for farlige stoffer og
præparater
ANHANG IV
Sicherheitsratschläge für gefährliche Stoffe
und Zubereitungen
IV LISA
Ohtlike ainete ja valmististe ohutuslaused
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
IV
Οδηγίες
ασφαλούς
χρήσης που
αφορούν
επικίνδυνες
χημικές ουσίες
και
παρασκευάσματα
ANNEX IV
Safety advice concerning dangerous substances
and preparations
ANNEXE IV
Conseils de prudence concernant les
substances et préparations dangereuses
PRILOG IV
Oznake obavijesti za označavanje opasnih
tvari i pripravaka
ALLEGATO IV
Consigli di prudenza riguardanti le sostanze
e preparati pericolosi
IV PIELIKUMS
Drošības prasību
apzīmējumi un apvienotie apzīmējumi
IV PRIEDAS
Saugos patarimai dėl pavojingų
medžiagų ir preparatų
IV. MELLÉKLET
A veszélyes anyagok és készítmények
biztonságos használatára vonatkozó útmutatások
ANNESS IV
Pariri ta' sigurtà dwar sustanzi u
preparazzjonijiet perikolużi
BIJLAGE IV
Veiligheidsaanbevelingen met betrekking tot
gevaarlijke stoffen en preparaten
ZAŁĄCZNIK IV
Zwroty określające warunki
bezpiecznego stosowania substancji niebezpiecznej lub preparatu niebezpiecznego
ANEXO IV
Conselhos de prudência relativos a
substâncias e preparações perigosas
ANEXA IV
Recomandări de prudenţă
privind substanţele şi preparatele periculoase
PRÍLOHA IV
Zoznam označení na bezpečné
používanie chemickej látky a chemického prípravku
PRILOGA IV
Standardna obvestila za označevanje
nevarnih snovi in pripravkov
LIITE IV
Vaarallisten aineiden ja valmisteiden
turvallisuusohjeet
BILAGA IV
Skyddsfraser för farliga ämnen och
beredningar
S1
BG: Да
се съхранява
под ключ.
ES: Consérvese bajo
llave.
CS: Uchovávejte
uzamčené.
DA: Opbevares under
lås.
DE: Unter Verschluss
aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult.
EL: Να
φυλάσσεται
κλειδωμένο.
EN: Keep locked up.
FR: Conserver sous
clé.
HR: Čuvati pod
ključem.
IT: Conservare sotto
chiave.
LV: Turēt
noslēgtu.
LT: Laikyti
užrakintą.
HU: Elzárva
tartandó.
MT: Żomm
maqful.
NL: Achter slot
bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem.
PT: Guardar fechado
à chave.
RO: A se păstra
sub cheie.
SK: Uchovávajte
uzamknuté.
SL: Hraniti
zaklenjeno.
FI: Säilytettävä
lukitussa tilassa.
SV: Förvaras i låst
utrymme.
S2
BG: Да
се пази
далече от
достъп на
деца.
ES: Manténgase fuera
del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte mimo
dosah dětí.
DA: Opbevares
utilgængeligt for børn.
DE: Darf nicht in
die Hände von Kindern gelangen.
ET: Hoida lastele
kättesaamatus kohas.
EL:
Μακριά από
παιδιά.
EN: Keep out of the
reach of children.
FR: Conserver hors
de la portée des enfants.
HR: Čuvati
izvan dohvata djece.
IT: Conservare fuori
della portata dei bambini.
LV: Sargāt no
bērniem.
LT: Saugoti nuo vaikų.
HU: Gyermekek kezébe
nem kerülhet.
MT: Żomm fejn
ma jintlaħaqx mit-tfal.
NL: Buiten bereik
van kinderen bewaren.
PL: Chronić
przed dziećmi.
PT: Manter fora do
alcance das crianças.
RO: A nu se
lăsa la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte mimo
dosahu detí.
SL: Hraniti izven
dosega otrok.
FI: Säilytettävä
lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras
oåtkomligt för barn.
S3
BG: Да
се съхранява
на хладно
място.
ES: Consérvese en
lugar fresco.
CS: Uchovávejte na
chladném místě.
DA: Opbevares
køligt.
DE: Kühl aufbewahren.
ET: Hoida jahedas.
EL: Να
φυλάσσεται σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep in a cool
place.
FR: Conserver dans
un endroit frais.
HR: Čuvati na
hladnom mjestu.
IT: Conservare in
luogo fresco.
LV: Uzglabāt
vēsā vietā.
LT: Laikyti
vėsioje vietoje.
HU: Hűvös helyen
tartandó.
MT: Żomm f'post
frisk.
NL: Op een koele
plaats bewaren.
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu.
PT: Guardar em lugar
fresco.
RO: A se păstra
într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte na
chladnom mieste.
SL: Hraniti na
hladnem.
FI: Säilytettävä
viileässä.
SV: Förvaras svalt.
S4
BG: Да
се съхранява
далече от
жилищни
помещения.
ES: Manténgase lejos
de locales habitados.
CS: Uchovávejte mimo
obytné objekty.
DA: Må ikke
opbevares i nærheden af bebølse.
DE: Von Wohnplätzen
fernhalten.
ET: Mitte hoida
eluruumides.
EL:
Μακριά από
κατοικημένους
χώρους.
EN: Keep away from
living quarters.
FR: Conserver à
l'écart de tout local d'habitation.
HR: Čuvati
izvan naseljenih mjesta.
IT: Conservare
lontano da locali di abitazione.
LV: Neuzglabāt
dzīvojamās telpās.
LT: Nelaikyti
gyvenamosiose patalpose.
HU:
Lakóterülettől távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod minn postijiet ta' abitazzjoni.
NL: Verwijderd van
woonruimten opbergen.
PL: Nie
przechowywać w pomieszczeniach mieszkalnych.
PT: Manter fora de
qualquer zona de habitação.
RO: A se păstra
departe de zonele locuite.
SK: Uchovávajte mimo
obývaných priestorov.
SL: Hraniti izven
bivališč.
FI: Ei saa säilyttää
asuintiloissa.
SV: Förvaras avskilt
från bostadsutrymmen.
S5
BG: Да
се съхранява
под …
(подходяща
течност, указана
от
производителя).
ES: Consérvese en …
(líquido apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod
… (příslušnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Opbevares under
… (en egnet væske, som angives af fabikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (geeignete Flüssigkeit vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida sisu … all
(sobiva vedeliku määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται το
περιεχόμενο
μέσα σε … (το
είδος του
κατάλληλου
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: Keep contents
under … (appropriate liquid to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous …
(liquide approprié à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati uz
ove uvjete ... (tekućinu propisuje proizvođač).
IT: Conservare sotto
… (liquido appropriato da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt …
(ražotājs norāda šķidrumu, kurā viela vai produkts
uzglabājams).
LT: Laikyti
užpiltą … (tinkamą skystį nurodo gamintojas).
HU: … alatt tartandó
(a folyadékot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (il-likwidu adatt li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Onder … houden.
(geschikte vloeistof aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w … (cieczy wskazanej przez producenta).
PT: Manter sob …
(líquido apropriado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra
sub… (lichidul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Obsah
uchovávajte pod … (vhodnou kvapalinou, ktorú špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pod/v …
(ustrezno tekočino, v kateri je treba snov ali pripravek hraniti,
določi proizvajalec).
FI: Sisältö
säilytettävä … (tarkoitukseen soveltuvan nesteen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvara
innehållet i … (lämplig vätska anges av tillverkaren).
S6
BG: Да
се съхранява
под … (инертен
газ, указан
от производителя).
ES: Consérvese en …
(gas inerte a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte pod
… (inertní plyn specifikuje výrobce).
DA: Opbevares under
… (en inaktiv gas, som angives af fabrikanten).
DE: Unter …
aufbewahren (inertes Gas vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida … all
(inertgaasi määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται σε
ατμόσφαιρα … (το
είδος του
αδρανούς
αερίου
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: Keep under …
(inert gas to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver sous …
(gaz inerte à spécifier par le fabricant).
HR: Čuvati uz
ove uvjete ... (inertni plin propisuje proizvođač).
IT: Conservare sotto
… (gas inerte da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt …
(ražotājs norāda gāzi, kurā viela vai produkts
uzglabājams).
LT: Laikyti ….
(inertines dujas nurodo gamintojas) aplinkoje.
HU: … alatt tartandó
(az inert gázt a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
taħt… (gass inerti li jkun speċifikat mill-manifattur).
NL: Onder … houden.
(inert gas aan te geven door fabrikant).
PL:
Przechowywać w atmosferze … (obojętnego gazu wskazanego przez
producenta).
PT: Manter sob …
(gás inerte a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra
sub… (gazul inert va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte pod
… (inertným plynom, ktorý špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti v …
(ustrezen inertni plin, v katerem je treba snov ali pripravek hraniti,
določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä …
(inertin kaasun ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras i …
(inert gas anges av tillverkaren).
S7
BG:
Съдът да се
държи плътно
затворен.
ES: Manténgase el
recipiente bien cerrado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený.
DA: Emballagen skal
holdes tæt lukket.
DE: Behälter dicht
geschlossen halten.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Keep container
tightly closed.
FR: Conserver le
récipient bien fermé.
HR: Čuvati u
dobro zatvorenim spremnicima.
IT: Conservare il
recipiente ben chiuso.
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq sewwa.
NL: In goed gesloten
verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
PT: Manter o
recipiente bem fechado.
RO: A se păstra
ambalajul închis ermetic.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi.
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten.
S8
BG:
Съдът да се
съхранява на
сухо място.
ES: Manténgase el
recipiente en lugar seco.
CS: Uchovávejte obal
suchý.
DA: Emballagen skal
opbevares tørt.
DE: Behälter trocken
halten.
ET: Hoida pakend
kuivana.
EL: Το
δοχείο να
προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep container
dry.
FR: Conserver le
récipient à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati
spremnike na suhom.
IT: Conservare al
riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt
sausu.
LT: Pakuotę
laikyti sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
szárazon tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur niexef.
NL: Verpakking droog
houden.
PL:
Przechowywać pojemnik w suchym pomieszczeniu.
PT: Manter o
recipiente ao abrigo da humidade.
RO: A se păstra
ambalajul într-un loc uscat, ferit de umiditate.
SK: Uchovávajte
nádobu suchú.
SL: Posodo hraniti
na suhem.
FI: Säilytettävä
kuivana.
SV: Förpackningen
förvaras torrt.
S9
BG:
Съдът да се
съхранява на
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese el
recipiente en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal
na dobře větraném místě.
DA: Emballagen skal
opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter an
einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend
hästi ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται σε
καλά
αεριζόμενο μέρος.
EN: Keep container
in a well-ventilated place.
FR: Conserver le
récipient dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati
spremnike na dobro provjetrenom mjestu.
IT: Conservare il
recipiente in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt
labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet jól szellőztetett
helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur f'post ivventilat sewwa.
NL: Op een goed
geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik w miejscu dobrze wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente num local bem ventilado.
RO: A se păstra
ambalajul într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte
nádobu na dobre vetranom mieste.
SL: Posodo hraniti
na dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen
förvaras på väl ventilerad plats.
S12
BG:
Съдът да не
се затваря
херметично.
ES: No cerrar el
recipiente herméticamente.
CS: Neuchovávejte
obal těsně uzavřený.
DA: Emballagen må
ikke lukkes tæt.
DE: Behälter nicht
gasdicht verschließen.
ET: Mitte hoida
hermeetiliselt suletud pakendis.
EL: Μη
διατηρείτε το
δοχείο ερμητικά
κλεισμένο.
EN: Do not keep the
container sealed.
FR: Ne pas fermer
hermétiquement le récipient.
HR: Spremnik ne
smije biti hermetički zatvoren.
IT: Non chiudere
ermeticamente il recipiente.
LV: Neuzglabāt
slēgtā veidā.
LT: Nelaikyti
sandariai uždarytos pakuotės.
HU: Az edényzetet
nem szabad légmentesen lezárni.
MT: Tħallix
il-kontenitur magħluq.
NL: De verpakking
niet hermetisch sluiten.
PL: Nie
przechowywać pojemnika szczelnie zamkniętego.
PT: Não fechar o
recipiente hermeticamente.
RO: A nu se închide
ermetic ambalajul.
SK: Neuchovávajte
nádobu hermeticky uzatvorenú.
SL: Posoda ne sme
biti tesno zaprta.
FI: Pakkausta ei saa
sulkea ilmatiiviisti.
SV: Förpackningen
får inte tillslutas lufttätt.
S13
BG: Да
се съхранява
далече от
напитки и
храни за хора
и животни.
ES: Manténgase lejos
de alimentos, bebidas y piensos.
CS: Uchovávejte
odděleně od potravin, nápojů a krmiv.
DA: Må ikke
opbevares sammen med fødevarer, drikkevarer og foderstoffer.
DE: Von
Nahrungsmitteln, Getränken und Futtermitteln fernhalten.
ET: Hoida eemal
toiduainest, joogist ja loomasöödast.
EL:
Μακριά από
τρόφιμα, ποτά
και ζωοτροφές.
EN: Keep away from
food, drink and animal feedingstuffs.
FR: Conserver à
l'écart des aliments et boissons, y compris ceux pour animaux.
HR: Čuvati
odvojeno od hrane, pića i stočne hrane.
IT: Conservare
lontano da alimenti o mangimi e da bevande.
LV: Neuzglabāt
kopā ar pārtiku vai dzīvnieku barību.
LT: Laikyti atokiau
nuo maisto, gėrimų ir gyvulių pašaro.
HU:
Élelmiszertől, italtól és takarmánytól távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod minn ikel, xorb u minn għalf ta' l-annimali.
NL: Verwijderd
houden van eet- en drinkwaren en van diervoeder.
PL: Nie
przechowywać razem z żywnością, napojami i paszami dla
zwierząt.
PT: Manter afastado
de alimentos e bebidas incluindo os dos animais.
RO: A se păstra
departe de hrană, băuturi şi hrană pentru animale.
SK: Uchovávajte mimo
dosahu potravín, nápojov a krmív pre zvieratá.
SL: Hraniti
ločeno od hrane, pijače in krmil.
FI: Ei saa säilyttää
yhdessä elintarvikkeiden eikä eläinravinnon kanssa.
SV: Förvaras åtskilt
från livsmedel och djurfoder.
S14
BG: Да
се съхранява
далече от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese lejos
de … (materiales incompatibles a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
adskilt fra … (uforligelige stoffer, som angives af fabrikanten).
DE: Von … fernhalten
(inkompatible Substanzen sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida eraldi …
(kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Μακριά από …
(ασύμβατες
ουσίες
καθορίζονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep away from …
(incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver à
l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati
odvojeno od ... (inkompatibilni materijal navodi proizvođač).
IT: Conservare
lontano da … (sostanze incompatibili da precisare da parte del produttore).
LV: Neuzglabāt
kopā ar … (ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti atokiau
nuo…( nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: …-tól/-től
távol tartandó (az összeférhetetlen anyago(ka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm 'il
bogħod minn … (materjal inkompatibbli li jkun indikat mill-manifattur).
NL: Verwijderd
houden van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie
przechowywać razem z … (materiałami określonymi przez
producenta).
PT: Manter afastado
de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO: A se păstra
departe de … (materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte mimo
dosahu … (neznášanlivého materiálu, ktorý určí výrobca).
SL: Hraniti
ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras åtskilt
från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S15
BG: Да
се съхранява
далече от
топлина.
ES: Conservar
alejado del calor.
CS: Chraňte
před teplem.
DA: Må ikke udsættes
for varme.
DE: Vor Hitze
schützen.
ET: Hoida eemal
soojusallikast.
EL:
Μακριά από
θερμότητα.
EN: Keep away from
heat.
FR: Conserver à
l'écart de la chaleur.
HR: Čuvati od
topline.
IT: Conservare
lontano dal calore.
LV: Sargāt no
sasilšanas.
LT: Laikyti atokiau
nuo šilumos šaltinių.
HU: Hőhatástól
távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod mis-sħana.
NL: Verwijderd
houden van warmte.
PL:
Przechowywać z dala od źródeł ciepła.
PT: Manter afastado
do calor.
RO: A se păstra
departe de căldură.
SK: Uchovávajte mimo
dosahu tepla.
SL: Varovati pred
toploto.
FI: Suojattava
lämmöltä.
SV: Får inte
utsättas för värme.
S16
BG: Да
се съхранява
далече от
източници на
запалване. Да
не се пуши.
ES: Conservar
alejado de toda llama o fuente de chispas — No fumar.
CS: Uchovávejte mimo
dosah zdrojů zapálení — Zákaz kouření.
DA: Holdes væk fra
antændelseskilder — Rygning forbudt.
DE: Von Zündquellen
fernhalten — Nicht rauchen.
ET: Hoida eemal
süttimisallikast — Mitte suitsetada!.
EL:
Μακριά από
πηγές
ανάφλεξης —
Απαγορεύεται
το κάπνισμα.
EN: Keep away from
sources of ignition — No smoking.
FR: Conserver à
l'écart de toute flamme ou source d'étincelles — Ne pas fumer.
HR: Čuvati
odvojeno od izvora paljenja — zabranjeno pušenje.
IT: Conservare
lontano da fiamme e scintille — Non fumare.
LV: Sargāt no
uguns - nesmēķēt.
LT: Laikyti atokiau
nuo uždegimo šaltinių. Nerūkyti.
HU: Gyújtóforrástól
távol tartandó — Tilos a dohányzás.
MT: Żomm 'il
bogħod minn fjammi u qbid tan-nar — Tpejjipx.
NL: Verwijderd
houden van ontstekingsbronnen — Niet roken.
PL: Nie przechowywać
w pobliżu źródeł zapłonu — nie palić tytoniu.
PT: Manter afastado
de qualquer chama ou fonte de ignição — Não fumar.
RO: A se păstra
departe de orice flacără sau sursă de scântei — Fumatul
interzis.
SK: Uchovávajte mimo
dosahu zdrojov zapálenia — Zákaz fajčenia.
SL: Hraniti
ločeno od virov vžiga — ne kaditi.
FI: Eristettävä
sytytyslähteistä — Tupakointi kielletty.
SV: Förvaras åtskilt
från antändningskällor — Rökning förbjuden.
S17
BG: Да
се съхранява
далече от
горими
материали.
ES: Manténgase lejos
de materias combustibles.
CS: Uchovávejte mimo
dosah hořlavých materiálů.
DA: Holdes væk fra
brandbare stoffer.
DE: Von brennbaren
Stoffen fernhalten.
ET: Hoida eemal
süttivatest ainetest.
EL:
Μακριά από
καύσιμα υλικά.
EN: Keep away from
combustible material.
FR: Tenir à l'écart
des matières combustibles.
HR: Čuvati
odvojeno od zapaljivog materijala.
IT: Tenere lontano
da sostanze combustibili.
LV: Sargāt no
degoša materiāla.
LT: Laikyti atokiau
nuo galinčių degti medžiagų.
HU: Éghető
anyagoktól távol tartandó.
MT: Żomm 'il
bogħod minn materjal li jieħu n-nar.
NL: Verwijderd
houden van brandbare stoffen.
PL: Nie
przechowywać razem z materiałami zapalnymi.
PT: Manter afastado
de matérias combustíveis.
RO: A se păstra
departe de materiale combustibile.
SK: Uchovávajte mimo
dosahu horľavého materiálu.
SL: Hraniti
ločeno od gorljivih snovi.
FI: Säilytettävä
erillään syttyvistä kemikaaleista.
SV: Förvaras åtskilt
från brandfarliga ämnen.
S18
BG:
Съдът да се
манипулира и
отваря
внимателно.
ES: Manipúlese y
ábrase el recipiente con prudencia.
CS: Zacházejte s
obalem opatrně a opatrně jej otevírejte.
DA: Emballagen skal
behandles og åbnes med forsigtighed.
DE: Behälter mit
Vorsicht öffnen und handhaben.
ET: Käidelda ja
avada pakend ettevaatlikult.
EL:
Χειριστείτε
και ανοίξτε το
δοχείο
προσεκτικά.
EN: Handle and open
container with care.
FR: Manipuler et
ouvrir le récipient avec prudence.
HR: Pažljivo
rukovati i pažljivo otvarati spremnike.
IT: Manipolare ed
aprire il recipiente con cautela.
LV: Ievērot
īpašu piesardzību, darbojoties ar konteineru un atverot to.
LT: Pakuotę
naudoti ir atidaryti atsargiai.
HU: Az edényzetet
óvatosan kell kezelni és kinyitni.
MT: Attent kif
tħarrek u tiftaħ il-kontenitur.
NL: Verpakking
voorzichtig behandelen en openen.
PL: Zachować
ostrożność w trakcie otwierania i manipulacji z pojemnikiem.
PT: Manipular e
abrir o recipiente com prudência.
RO: A se manipula
şi a se deschide ambalajul cu prudenţă.
SK: S nádobou
zaobchádzajte a otvárajte opatrne.
SL: Previdno ravnati
s posodo in jo previdno odpirati.
FI: Pakkauksen
käsittelyssä ja avaamisessa on noudatettava varovaisuutta.
SV: Förpackningen
hanteras och öppnas försiktigt.
S20
BG: Да
не се яде и
пие по време
на работа.
ES: No comer ni
beber durante su utilización.
CS: Nejezte a
nepijte při používání.
DA: Der må ikke
spises eller drikkes under brugen.
DE: Bei der Arbeit
nicht essen und trinken.
ET: Käitlemisel
söömine ja joomine keelatud.
EL: Μη
τρώτε ή πίνετε
όταν το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using do
not eat or drink.
FR: Ne pas manger et
ne pas boire pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
jesti i ne piti.
IT: Non mangiare né
bere durante l'impiego.
LV: Nedzert un
neēst, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nevalgyti ir negerti.
HU: Használat közben
enni, inni nem szabad.
MT: Tikolx u tixrobx
waqt li qed tużah.
NL: Niet eten of
drinken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić podczas stosowania produktu.
PT: Não comer nem
beber durante a utilização.
RO: A nu mânca sau
bea în timpul utilizării.
SK: Pri používaní
nejedzte ani nepite.
SL: Med uporabo ne
jesti in ne piti.
FI: Syöminen ja
juominen kielletty kemikaalia käsiteltäessä.
SV: Ät inte eller
drick inte under hanteringen.
S21
BG: Да
не се пуши по
време на
работа.
ES: No fumar durante
su utilización.
CS: Nekuřte
při používání.
DA: Der må ikke ryges
under brugen.
DE: Bei der Arbeit
nicht rauchen.
ET: Käitlemisel
suitsetamine keelatud.
EL: Μη
καπνίζετε όταν
το
χρησιμοποιείτε.
EN: When using do
not smoke.
FR: Ne pas fumer
pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
pušiti.
IT: Non fumare
durante l'impiego.
LV:
Nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nerūkyti.
HU: Használat közben
tilos a dohányzás.
MT: Tpejjipx waqt li
qed tużah.
NL: Niet roken
tijdens gebruik.
PL: Nie palić
tytoniu podczas stosowania produktu.
PT: Não fumar
durante a utilização.
RO: Fumatul interzis
în timpul utilizării.
SK: Pri používaní
nefajčite.
SL: Med uporabo ne
kaditi.
FI: Tupakointi
kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Rök inte under
hanteringen.
S22
BG: Да
не се вдишва
праха.
ES: No respirar el
polvo.
CS: Nevdechujte
prach.
DA: Undgå indånding
af støv.
DE: Staub nicht
einatmen.
ET: Vältida tolmu
sissehingamist.
EL: Μη
αναπνέετε την
σκόνη.
EN: Do not breathe
dust.
FR: Ne pas respirer
les poussières.
HR: Ne udisati
prašinu.
IT: Non respirare le
polveri.
LV: Izvairīties
no putekļu ieelpošanas.
LT:
Neįkvėpti dulkių.
HU: Az anyag porát
nem szabad belélegezni.
MT: Tiġbidx
it-trab 'il ġewwa b'imnifsejk.
NL: Stof niet
inademen.
PL: Nie wdychać
pyłu.
PT: Não respirar as
poeiras.
RO: A nu se inspira
praful.
SK: Nevdychujte
prach.
SL: Ne vdihavati
prahu.
FI: Vältettävä pölyn
hengittämistä.
SV: Undvik inandning
av damm.
S23
BG: Да
не се вдишва
газа/дима/парите/аерозола
(подходящата
дума/подходящите
думи се посочва/посочват
от
производителя).
ES: No respirar los
gases/humos/vapores/aerosoles (denominación(es) adecuada(s) a especificar por
el fabricante).
CS: Nevdechujte
plyny/dýmy/páry/aerosoly (příslušný výraz specifikuje výrobce).
DA: Undgå indånding
af gas/røg/dampe/aerosol-tåger (den eller de pågældende betegnelser angives af
fabrikanten).
DE:
Gas/Rauch/Dampf/Aerosol nicht einatmen (geeignete Bezeichnung(en) vom
Hersteller anzugeben).
ET: Vältida
gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) sissehingamist.
EL:
Μην αναπνέετε
αέρια/αναθυμιάσεις/ατμούς/εκνεφώματα
(η κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Do not breathe
gas/fumes/vapour/spray (appropriate wording to be specified by the
manufacturer).
FR: Ne pas respirer
les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le
fabricant).
HR: Ne udisati
plin/dim/pare/aerosol (proizvođač navodi oblik zagađivala).
IT: Non respirare i
gas/fumi/vapori/aerosoli (termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del
produttore).
LV: Izvairīties
no gāzes vai dūmu, vai tvaiku, vai aerosolu ieelpošanas (formulējumu
nosaka ražotājs).
LT:
Neįkvėpti dujų, dūmų, garų, aerozolių
(konkrečiai nurodo gamintojas).
HU: A keletkező
gázt/füstöt/gőzt/permetet nem szabad belélegezni (a megfelelő
szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Tiġbidx
gass/dħaħen/fwar/sprej 'il ġewwa b'imnifsejk (it-terminu jew
termini adatti jridu jkunu speċifikati mill-manifattur).
NL:
Gas/rook/damp/spuitnevel niet inademen. (toepasselijke term(en) aan te geven
door de fabrikant).
PL: Nie wdychać
gazu/dymu/pary/rozpylonej cieczy (rodzaj określi producent).
PT: Não respirar os
gases/vapores/fumos/aerossóis (termo(s) apropriado(s) a indicar pelo produtor).
RO: A nu se inspira
gazul/fumul/vaporii/aerosolii (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Nevdychujte
plyn/dym/pary/aerosóly (Vhodné slovo špecifikuje výrobca).
SL: Ne vdihavati
plina/dima/hlapov/meglice (ustrezno besedilo določi proizvajalec).
FI: Vältettävä
kaasun/huurun/höyryn/sumun hengittämistä (oikean sanamuodon valitsee
valmistaja/maahantuoja).
SV: Undvik inandning
av gas/rök/ånga/dimma (lämplig formulering anges av tillverkaren).
S24
BG: Да
се избягва
контакт с
кожата.
ES: Evítese el
contacto con la piel.
CS: Zamezte styku s
kůží.
DA: Undgå kontakt
med huden.
DE: Berührung mit
der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kokkupuudet nahaga.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με το
δέρμα.
EN: Avoid contact
with skin.
FR: Éviter le
contact avec la peau.
HR: Spriječiti
dodir s kožom.
IT: Evitare il
contatto con la pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas.
LT: Vengti patekimo
ant odos.
HU: A bőrrel
való érintkezés kerülendő.
MT: Evita l-kuntatt
mal-ġilda.
NL: Aanraking met de
huid vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia skóry.
PT: Evitar o
contacto com a pele.
RO: A se evita
contactul cu pielea.
SK: Zabráňte
kontaktu s pokožkou.
SL: Preprečiti
stik s kožo.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle.
SV: Undvik kontakt
med huden.
S25
BG: Да
се избягва
контакт с
очите.
ES: Evítese el
contacto con los ojos.
CS: Zamezte styku s
očima.
DA: Undgå kontakt
med øjnene.
DE: Berührung mit
den Augen vermeiden.
ET: Vältida silma
sattumist.
EL:
Αποφεύγετε την
επαφή με τα
μάτια.
EN: Avoid contact
with eyes.
FR: Éviter le
contact avec les yeux.
HR: Spriječiti
dodir s očima.
IT: Evitare il
contatto con gli occhi.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu acīs.
LT: Vengti patekimo
į akis.
HU: Kerülni kell a
szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt
ma' l-għajnejn.
NL: Aanraking met de
ogen vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia oczu.
PT: Evitar o
contacto com os olhos.
RO: A se evita
contactul cu ochii.
SK: Zabráňte
kontaktu s očami.
SL: Preprečiti
stik z očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista silmiin.
SV: Undvik kontakt
med ögonen.
S26
BG:
При контакт с
очите,
веднага да се
изплакнат
обилно с вода
и да се
потърси
медицинска помощ.
ES: En caso de
contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a
un médico.
CS: Při
zasažení očí okamžitě důkladně vypláchněte vodou a
vyhledejte lékařskou pomoc.
DA: Kommer stoffet i
øjnene, skylles straks grundigt med vand og læge kontaktes.
DE: Bei Berührung
mit den Augen sofort gründlich mit Wasser abspülen und Arzt konsultieren.
ET: Silma sattumisel
loputada koheselt rohke veega ja pöörduda arsti poole.
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με τα
μάτια πλύνετέ
τα αμέσως με
άφθονο νερό
και ζητήστε
ιατρική
συμβουλή.
EN: In case of
contact with eyes, rinse immediately with plenty of water and seek medical
advice.
FR: En cas de
contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et
consulter un spécialiste.
HR: Ako dođe u
dodir s očima odmah isprati s puno vode i zatražiti savjet liječnika.
IT: In caso di
contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente con acqua e
consultare un medico.
LV: Ja
nokļūst acīs, nekavējoties tās skalot ar lielu
daudzumu ūdens un meklēt medicīnisku palīdzību.
LT: Patekus į
akis, nedelsiant gerai praplauti vandeniu ir kreiptis į gydytoją.
HU: Ha szembe jut,
bő vízzel azonnal ki kell mosni és orvoshoz kell fordulni.
MT: F'każ ta'
kuntatt ma' l-għajnejn, aħsel immedjatament b'ħafna ilma u ara
tabib.
NL: Bij aanraking
met de ogen onmiddellijk met overvloedig water afspoelen en deskundig medisch
advies inwinnen.
PL: Zanieczyszczone
oczy przemyć natychmiast dużą ilością wody i
zasięgnąć porady lekarza.
PT: Em caso de
contacto com os olhos, lavar imediata e abundantemente com água e consultar um
especialista.
RO: În cazul
contactului cu ochii, spălaţi imediat cu multă apă şi
consultaţi medicul.
SK: V prípade
kontaktu s očami je potrebné ihneď ich vymyť s veľkým
množstvom vody a vyhľadať lekársku pomoc.
SL: Če pride v
oči, takoj izpirati z obilo vode in poiskati zdravniško pomoč.
FI: Roiskeet
silmistä huuhdeltava välittömästi runsaalla vedellä ja mentävä lääkäriin.
SV: Vid kontakt med
ögonen, spola genast med mycket vatten och kontakta läkare.
S27
BG:
Незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло.
ES: Quítese
inmediatamente la ropa manchada o salpicada.
CS: Okamžitě
odložte veškeré kontaminované oblečení.
DA: Tilsmudset tøj
tages straks af.
DE: Beschmutzte,
getränkte Kleidung sofort ausziehen.
ET: Võtta koheselt
seljast saastunud riietus.
EL:
Αφαιρέστε αμέσως
όλα τα
ενδύματα που
έχουν
μολυνθεί.
EN: Take off
immediately all contaminated clothing.
FR: Enlever
immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé.
HR: Odmah skinuti
svu zagađenu odjeću.
IT: Togliersi di
dosso immediatamente gli indumenti contaminati.
LV:
Nekavējoties novilkt notraipīto apģērbu.
LT: Nedelsiant
nusivilkti visus užterštus drabužius.
HU: A szennyezett
ruhát azonnal le kell vetni.
MT: Inża'
mill-ewwel kull ilbies imniġġes.
NL: Verontreinigde
kleding onmiddellijk uittrekken.
PL: Natychmiast
zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.
PT: Retirar
imediatamente todo o vestuário contaminado.
RO: Scoateţi
imediat toată îmbrăcămintea contaminată.
SK: Okamžite si
vyzlečte kontaminovaný odev.
SL: Takoj sleči
vso onesnaženo obleko.
FI: Riisuttava
välittömästi saastunut vaatetus.
SV: Tag genast av
alla nedstänkta kläder.
S28
BG:
След контакт
с кожата,
веднага да се
измие обилно
с … (посочва се
от
производителя).
ES: En caso de
contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con … (productos a
especificar por el fabricante).
CS: Při styku s
kůží okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje
výrobce).
DA: Kommer stof på
huden vaskes straks med store mængder … (angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung
mit der Haut sofort abwaschen mit viel … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale
sattumisel pesta koheselt rohke … (määrab valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα,
πλυθείτε
αμέσως με
άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: After contact
with skin, wash immediately with plenty of … (to be specified by the
manufacturer).
FR: Après contact
avec la peau, se laver immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés
à indiquer par le fabricant).
HR: Nakon dodira s kožom odmah isprati s dovoljno ... (sredstvo propisuje
proizvođač).
IT: In caso di contatto con la pelle lavarsi immediatamente ed
abbondantemente con … (prodotti idonei da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja
nokļūst uz ādas, nekavējoties skalot ar lielu daudzumu …
(norāda ražotājs).
LT: Patekus ant
odos, nedelsiant gerai nuplauti … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag a
bőrre kerül, …-val/vel bőven azonnal le kell mosni (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: F'każ ta'
kuntatt mal-ġilda, aħsel mill-ewwel b'ħafna … (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Na aanraking met
de huid onmiddellijk wassen met veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL:
Zanieczyszczoną skórę natychmiast przemyć dużą
ilością … (cieczy określonej przez producenta).
PT: Após contacto
com a pele, lavar imediata e abundantemente com … (produtos adequados a indicar
pelo produtor).
RO: După
contactul cu pielea, spălaţi imediat cu mult … (produsul
corespunzător va fi indicat de fabricant).
SK: Po kontakte s
pokožkou je potrebné ju umyť veľkým množstvom … (bude špecifikované
výrobcom).
SL: Ob stiku s kožo
takoj izprati z obilo … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Roiskeet iholta
huuhdeltava välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med
huden tvätta genast med mycket … (anges av tillverkaren).
S29
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията.
ES: No tirar los
residuos por el desagüe.
CS: Nevylévejte do
kanalizace.
DA: Må ikke tømmes i
kloakafløb.
DE: Nicht in die
Kanalisation gelangen lassen.
ET: Mitte valada
kanalisatsiooni.
EL: Μην
αδειάζετε το
υπόλοιπο του
περιεχομένου
στην αποχέτευση.
EN: Do not empty
into drains.
FR: Ne pas jeter les
résidus à l'égout.
HR: Ne izlijevati u
kanalizaciju.
IT: Non gettare i
residui nelle fognature.
LV: Aizliegts izliet
kanalizācijā.
LT: Neišleisti į
kanalizaciją.
HU: Csatornába
engedni nem szabad.
MT: Titfax il-fdal
fid- drenaġġ.
NL: Afval niet in de
gootsteen werpen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto.
RO: A nu se arunca
la canalizare.
SK:
Nevypúšťať do kanalizačnej siete.
SL: Ne izprazniti v
kanalizacijo.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin.
SV: Töm ej i
avloppet.
S30
BG:
Никога да не
се добавя
вода в този
продукт.
ES: No echar jamás
agua a este producto.
CS: K tomuto výrobku
nikdy nepřidávejte vodu.
DA: Hæld aldrig vand
på eller i produktet.
DE: Niemals Wasser
hinzugießen.
ET: Kemikaalile vett
mitte lisada.
EL:
Ποτέ μην
προσθέτετε
νερό στο
προϊόν αυτό.
EN: Never add water
to this product.
FR: Ne jamais verser
de l'eau dans ce produit.
HR: Ni u kojem
slučaju proizvodu ne dodavati vodu.
IT: Non versare
acqua sul prodotto.
LV: Stingri
aizliegts pievienot ūdeni.
LT: Niekada
nemaišyti šios medžiagos su vandeniu.
HU: Soha nem szabad
vizet hozzáadni.
MT: Qatt titfa' ilma
fuq dan il-prodott.
NL: Nooit water op
deze stof gieten.
PL: Nigdy nie
dodawać wody do tego produktu.
PT: Nunca adicionar
água a este produto.
RO: A nu se turna
niciodată apă peste acest produs.
SK: Nikdy
nepridávajte vodu k tomuto prípravku.
SL: Nikoli dolivati
vode.
FI: Tuotteeseen ei
saa lisätä vettä.
SV: Häll aldrig
vatten på eller i produkten.
S33
BG: Да
се вземат
предпазни
мерки срещу
статично
електричество.
ES: Evítese la
acumulación de cargas electroestáticas.
CS: Proveďte
preventivní opatření proti výbojům statické elektřiny.
DA: Træf
foranstaltninger mod statisk elektricitet.
DE: Maßnahmen gegen
elektrostatische Aufladungen treffen.
ET: Vältida
staatilise elektri teket.
EL:
Λάβετε
προστατευτικά
μέτρα έναντι
ηλεκτροστατικών
εκκενώσεων.
EN: Take
precautionary measures against static discharges.
FR: Éviter
l'accumulation de charges électrostatiques.
HR: Poduzeti mjere
protiv pojave statičkog elektriciteta.
IT: Evitare
l'accumulo di cariche elettrostatiche.
LV: Veikt
drošības pasākumus, lai pasargātu no statiskās
elektrības iedarbības.
LT: Imtis atsargumo priemonių
elektrostatinėms iškrovoms išvengti.
HU: A sztatikus
feltöltődés ellen védekezni kell.
MT: Evita
l-akkumulazzjoni ta' kargi elettrostatiċi.
NL: Maatregelen
treffen tegen ontladingen van statische elektriciteit.
PL: Zastosować
środki ostrożności zapobiegające wyładowaniom
elektrostatycznym.
PT: Evitar
acumulação de cargas electrostáticas.
RO: A se lua
măsuri de precauţie pentru evitarea descărcărilor
electrostatice.
SK: Vykonajte
predbežné opatrenia proti statickým výbojom.
SL: Preprečiti
statično naelektrenje.
FI: Estettävä
staattisen sähkön aiheuttama kipinöinti.
SV: Vidtag åtgärder
mot statisk elektricitet.
S35
BG:
Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
по безопасен
начин.
ES: Elimínense los
residuos del producto y sus recipientes con todas las precauciones posibles.
CS: Tento materiál a
jeho obal musí být zneškodněny bezpečným způsobem.
DA: Materialet og
dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Abfälle und
Behälter müssen in gesicherter Weise beseitigt werden.
ET: Kemikaal ja
pakend tuleb jäätmetena hävitada ohutult.
EL: Το
υλικό και ο
περιέκτης του
πρέπει να
διατεθεί με
ασφαλή τρόπο.
EN: This material
and its container must be disposed of in a safe way.
FR: Ne se
débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions
d'usage.
HR: Ostaci
kemikalije i spremnici moraju biti odloženi na siguran način.
IT: Non disfarsi del
prodotto e del recipiente se non con le dovute precauzioni.
LV: Šo vielu vai
produktu un iepakojumu likvidēt drošā veidā.
LT: Atliekos ir
pakuotė turi būti saugiai pašalintos.
HU: Az anyagot és az
edényzetét megfelelő módon ártalmatlanítani kell.
MT: Dan il-materjal
u l-kontenitur tiegħu għandhom jintremew bil-prekawzjonijiet
meħtieġa.
NL: Deze stof en de
verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Usuwać
produkt i jego opakowanie w sposób bezpieczny.
PT: Não se desfazer
deste produto e do seu recipiente sem tomar as precauções de segurança devidas.
RO: A nu se arunca
acest produs şi ambalajul său decât după ce s-au luat toate
precauţiile.
SK: Tento materiál a
jeho obal uložte na bezpečnom mieste.
SL: Vsebina in
embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Produkt och
förpackning skall oskadliggöras på säkert sätt.
S36
BG: Да
се носи подходящо
защитно
облекло.
ES: Úsese
indumentaria protectora adecuada.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv.
DA: Brug særligt
arbejdstøj.
DE: Bei der Arbeit
geeignete Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία.
EN: Wear suitable
protective clothing.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću.
IT: Usare indumenti
protettivi adatti.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu.
LT: Dėvėti
tinkamus apsauginius drabužius.
HU: Megfelelő
védőruházatot kell viselni.
MT: Ilbes ilbies
protettiv adatt.
NL: Draag geschikte
beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną.
PT: Usar vestuário
de protecção adequado.
RO: A se purta
echipamentul de protecţie corespunzător.
SK: Noste vhodný
ochranný odev.
SL: Nositi primerno
zaščitno obleko.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder.
S37
BG: Да
се носят
подходящи
ръкавици.
ES: Úsense guantes
adecuados.
CS: Používejte
vhodné ochranné rukavice.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker under arbejdet.
DE: Geeignete
Schutzhandschuhe tragen.
ET: Kanda sobivaid
kaitsekindaid.
EL: Να
φοράτε
κατάλληλα
γάντια.
EN: Wear suitable
gloves.
FR: Porter des gants
appropriés.
HR: Nositi zaštitne
rukavice.
IT: Usare guanti
adatti.
LV:
Strādāt aizsargcimdos.
LT: Mūvėti
tinkamas pirštines.
HU: Megfelelő
védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti
adatt.
NL: Draag geschikte
handschoenen.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne.
PT: Usar luvas
adequadas.
RO: A se purta
mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodné
rukavice.
SL: Nositi primerne
zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga
skyddshandskar.
S38
BG:
При
недостатъчна
вентилация,
да се използват
подходящи
средства за
дихателна защита.
ES: En caso de
ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.
CS: V
případě nedostatečného větrání používejte vhodné vybavení
pro ochranu dýchacích orgánů.
DA: Brug egnet
åndedrætsværn, hvis effektiv ventilation ikke er mulig.
DE: Bei
unzureichender Belüftung Atemschutzgerät anlegen.
ET: Ebapiisava
ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamisteede kaitsevahendit.
EL: Σε
περίπτωση
ανεπαρκούς
αερισμού,
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή.
EN: In case of
insufficient ventilation, wear suitable respiratory equipment.
FR: En cas de
ventilation insuffisante, porter un appareil respiratoire approprié.
HR: U slučaju
nedovoljne ventilacije nositi odgovarajuća zaštitna sredstva za dišni
sustav.
IT: In caso di
ventilazione insufficiente, usare un apparecchio respiratorio adatto.
LV: Nepietiekamas
ventilācijas apstākļos aizsargāt elpošanas orgānus.
LT: Esant
nepakankamam vėdinimui, naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos
priemones.
HU: Ha a
szellőzés elégtelen, megfelelő légzőkészüléket kell használni.
MT: F'każ ta'
nuqqas ta' ventilazzjoni biżżejjed, ilbes apparat respiratorju adatt.
NL: Bij
ontoereikende ventilatie een geschikte adembescherming dragen.
PL: W przypadku
niedostatecznej wentylacji stosować odpowiednie indywidualne środki ochrony
dróg oddechowych.
PT: Em caso de
ventilação insuficiente, usar equipamento respiratório adequado.
RO: În cazul unei
ventilaţii insuficiente, a se purta un echipament de respiraţie
corespunzător.
SK: V prípade
nedostatočného vetrania použite vhodný respirátor.
SL: Ob nezadostnem
prezračevanju nositi primerno dihalno opremo.
FI: Kemikaalin
käyttö edellyttää tehokasta ilmanvaihtoa tai sopivaa hengityksensuojainta.
SV: Använd lämpligt
andningsskydd vid otillräcklig ventilation.
S39
BG: Да
се носят
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsese protección
para los ojos/la cara.
CS: Používejte
osobní ochranné prostředky pro oči a obličej.
DA: Brug
beskyttelsesbriller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE:
Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda
silmade/näokaitset.
EL:
Χρησιμοποιείτε
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear eye/face
protection.
FR: Porter un
appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitna
sredstva za oči/lice.
IT: Proteggersi gli
occhi/la faccia.
LV: Valkāt acu
vai sejas aizsargu.
LT: Naudoti
akių (veido) apsaugos priemones.
HU:
Szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ipproteġi
'l għajnejk/wiċċek.
NL: Een bescherming
voor de ogen/voor het gezicht dragen.
PL: Nosić
okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar um
equipamento protector para os olhos /face.
RO: A se purta
mască de protecţie a ochilor/feţei.
SK: Použite ochranu
očí a tváre.
SL: Nositi
zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
silmiem-tai kasvonsuojainta.
SV: Använd
skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S40
BG: За
почистване
на пода и всички
предмети,
замърсени с
този продукт,
да се
използва …
(посочва се
от
производителя).
ES: Para limpiar el
suelo y los objetos contaminados por este producto, úsese … (a especificar por
el fabricante).
CS: Podlahy a
předměty znečistěné tímto materiálem čistěte …
(specifikuje výrobce).
DA: Gulvet og
tilsmudsede genstande renses med … (midlerne angives af fabrikanten).
DE: Fußboden und
verunreinigte Gegenstände mit … reinigen (Material vom Hersteller anzugeben).
ET: Kemikaaliga
saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta … (määrab valmistaja)
EL:
Για τον
καθαρισμό του
δαπέδου και
όλων των αντικειμένων
που έχουν
μολυνθεί από
το υλικό αυτό
χρησιμοποιείτε
… (το είδος
καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: To clean the
floor and all objects contaminated by this material, use … (to be specified by
the manufacturer).
FR: Pour nettoyer le
sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser … (à préciser par le
fabricant).
HR: Pod i sve druge
onečišćene predmete očistiti ... (sredstvo za čišćenje
propisuje proizvođač).
IT: Per pulire il
pavimento e gli oggetti contaminati da questo prodotto, usare … (da precisare
da parte del produttore).
LV: Tīrot
grīdu un piesārņotos objektus, izmantot … (norāda
ražotājs).
LT: Šia medžiaga
užterštus daiktus ir grindis valyti su … (kuo — nurodo gamintojas).
HU: A padlót és a
beszennyeződött tárgyakat …-val/-vel kell tisztítani (az anyagot a gyártó
határozza meg).
MT: Biex taħsel
l-art u l-oġġetti kollha mniġġsin b'dan il-materjal,
uża … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Voor de reiniging
van de vloer en alle voorwerpen verontreinigd met dit materiaal, … gebruiken.
(aan te geven door de fabrikant).
PL:
Czyścić podłogę i wszystkie inne obiekty zanieczyszczone
tym produktem … (środkiem wskazanym przez producenta).
PT: Para limpeza do
chão e objectos contaminados por este produto, utilizar … (a especificar pelo
produtor).
RO: Pentru
curăţirea pardoselei sau a obiectelor murdărite de acest produs,
folosiţi … (va fi indicat de către fabricant).
SK: Na
vyčistenie podlahy a všetkých predmetov kontaminovaných týmto materiálom
použite … (špecifikuje výrobca).
SL: Tla in predmete,
onesnažene s to snovjo/pripravkom, očistiti s/z … (čistilo
določi proizvajalec).
FI: Kemikaali
puhdistettava pinnoilta käyttäen … (kemikaalin ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Golv och
förorenade föremål tvättas med … (anges av tillverkaren).
S41
BG: В
случай на
пожар и/или
експлозия да
не се вдишва
дима.
ES: En caso de
incendio y/o de explosión no respire los humos.
CS: V
případě požáru nebo výbuchu nevdechujte dýmy.
DA: Undgå at indånde
røgen ved brand eller eksplosion.
DE: Explosions- und
Brandgase nicht einatmen.
ET: Tulekahju ja/või
plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist.
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
και/ή εκρήξεως
μην αναπνέετε
τους καπνούς.
EN: In case of fire
and/or explosion do not breathe fumes.
FR: En cas
d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées.
HR: U slučaju
požara i/ili eksplozije ne udisati dim.
IT: In caso di
incendio e/o esplosione non respirare i fumi.
LV: Ugunsgrēka
vai eksplozijas gadījumā neieelpot dūmus.
LT: Gaisro arba
sprogimo atveju neįkvėpti dūmų.
HU: Robbanás és/vagy
tűz esetén a keletkező gázokat nem szabad belélegezni.
MT: F'każ ta'
nar jew/u splużjoni tiblax id-dħaħen.
NL: In geval van
brand en/of explosie inademen van rook vermijden.
PL: Nie wdychać
dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.
PT: Em caso de
incêndio e/ou explosão não respirar os fumos.
RO: A nu se inspira
fumul în caz de incendiu şi/sau explozie.
SK: V prípade
požiaru alebo výbuchu nevdychujte výpary.
SL: Ne vdihavati
plinov, ki nastanejo ob požaru in/ali eksploziji.
FI: Vältettävä
palamisessa tai räjähdyksessä muodostuvan savun hengittämistä.
SV: Undvik inandning
av rök vid brand eller explosion.
S42
BG:
При
опушване/пръскане
да се
използват подходящи
средства за
дихателна
защита. (подходящата
дума/подходящите
думи се посочва/посочват
от
производителя).
ES: Durante las
fumigaciones/pulverizaciones, úsese equipo respiratorio adecuado
(denominación(es) adecuada(s) a especificar por el fabricante).
CS: Při
fumigaci nebo rozprašování používejte vhodný ochranný prostředek k
ochraně dýchacích orgánů (specifikaci uvede výrobce).
DA: Brug egnet
åndedrætsværn ved rygning/sprøjtning (den eller de pågældende betegnelser
angives af fabrikanten).
DE: Beim Räuchern/Versprühen
geeignetes Atemschutzgerät anlegen (geeignete Bezeichnung(en) vom Hersteller
anzugeben).
ET:
Suitsutamisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite kaitsevahendit
(sõnastuse täpsustab valmistaja).
EL:
Κατά τη
διάρκεια
υποκαπνισμού/ψεκάσματος
χρησιμοποιείτε
κατάλληλη
αναπνευστική
συσκευή (η
κατάλληλη
διατύπωση
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: During
fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment (appropriate wording to
be specified by the manufacturer).
FR: Pendant les
fumigations/pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié (terme(s)
approprié(s) à indiquer par le fabricant).
HR: Za vrijeme fumigacije/prskanja nositi odgovarajuća zaštitna
sredstva za dišni sustav (proizvođač specificira način primjene
kemikalije).
IT: Durante le
fumigazioni/polimerizzazioni usare un apparecchio respiratorio adatto
(termine(i) appropriato(i) da precisare da parte del produttore).
LV:
Izsmidzināšanas laikā izmantot šādus elpošanas ceļu
aizsardzības līdzekļus … (norāda ražotājs).
LT: Purškiant
(fumiguojant) naudoti tinkamas kvėpavimo takų apsaugos priemones
(konkrečiai nurodo gamintojas).
HU:
Füst-/permetképződés esetén megfelelő légzőkészüléket kell
viselni (a megfelelő szöveget a gyártó határozza meg).
MT: Waqt
il-fumigazzjoni/l-isprejjar ilbes apparat respiratorju adatt (it-terminu
adattat irid ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Tijdens de
ontsmetting/bespuiting een geschikte adembescherming dragen. (geschikte
term(en) door de fabrikant aan te geven).
PL: Podczas
fumigacji/rozpylania/natryskiwania stosować odpowiednie środki
ochrony dróg oddechowych (rodzaj określi producent).
PT: Durante as
fumigações/pulverizações usar equipamento respiratório adequado (termo(s)
adequado(s) a indicar pelo produtor).
RO: În timpul
fumigaţiilor/pulverizărilor, a se purta un echipament de
respiraţie corespunzător (fabricantul va indica termenul(ii)
corespunzător(i)).
SK: Počas
zadymovania/rozprašovania použite vhodný respirátor (špecifikuje výrobca).
SL: Med
zaplinjanjem/razprševanjem nositi primerno dihalno opremo (natančnejše
pogoje določi proizvajalec).
FI:
Kaasutuksen/ruiskutuksen aikana käytettävä sopivaa hengityksensuojainta (oikean
sanamuodon valitsee valmistaja/maahantuoja).
SV: Använd lämpligt
andningsskydd vid gasning/sprutning (specificeras av tillverkaren).
S43
BG:
При пожар да
се използва …
(да се посочи
точният тип
на
пожарогасителното
устройство. Ако
водата
увеличава
риска, да се
добави: "Никога
да не се
използва
вода!").
ES: En caso de
incendio, utilizar … (los medios de extinción los debe especificar el
fabricante). (Si el agua aumenta el riesgo, se deberá añadir: "No usar
nunca agua").
CS: V
případě požáru použijte … (uveďte zde konkrétní typ hasicího
zařízení. Pokud zvyšuje riziko voda, připojte "Nikdy nepoužívat
vodu").
DA: Brug … ved
brandslukning (den nøjagtige type brandslukningsudstyr angives af fabrikanten.
Såfremt vand ikke må bruges tilføjes: "Brug ikke vand").
DE: Zum Löschen …
(vom Hersteller anzugeben) verwenden (wenn Wasser die Gefahr erhöht, anfügen:
"Kein Wasser verwenden").
ET: Tulekahju korral
kasutada … (näidata täpne kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu,
lisada: Vett mitte kasutada).
EL: Σε
περίπτωση
πυρκαγιάς
χρησιμοποιείτε
… (Αναφέρεται το
ακριβές είδος
μέσων
πυρόσβεσης.
Εάν το νερό
αυξάνει τον
κίνδυνο, προστίθεται:
"Μη
χρησιμοποιείτε
ποτέ νερό").
EN: In case of fire,
use … (indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment. If
water increases risk, add — "Never use water").
FR: En cas
d'incendie, utiliser … (moyens d'extinction à préciser par le fabricant. Si
l'eau augmente les risques, ajouter: "Ne jamais utiliser d'eau").
HR: Za gašenje
požara koristiti ... (navesti točan tip aparata za gašenje. Ako gašenje
vodom povećava opasnost dodati "ne gasiti vodom").
IT: In caso di
incendio usare … (mezzi estinguenti idonei da indicarsi da parte del
fabbricante. Se l'acqua aumenta il rischio precisare "Non usare
acqua").
LV: Ugunsgrēka
gadījumā izmantot … (precīzi norādīt nepieciešamo
ugunsdzēsības līdzekli. Ja ūdens palielina risku,
papildināt ar norādi "Aizliegts izmantot ūdeni").
LT: Gaisrui gesinti
naudoti … (tiksliai nurodyti gesinimo priemonę. Jeigu vanduo didina
riziką, papildomai nurodyti "Nenaudoti vandens").
HU: Tűz esetén
…-val/-vel oltandó (az anyagot a gyártó határozza meg). Ha a víz használata
fokozza a veszélyt, a "Víz használata tilos." mondattal is ki kell
egészíteni.
MT: F'każ ta'
nar uża … (indika fl-ispazju t-tip preċiż ta' apparat tat-tifi
tan-nar. Jekk l-ilma jkabbar ir-riskju, żid "Qatt tuża
l-ilma").
NL: In geval van
brand … gebruiken. (blusmiddelen aan te duiden door de fabrikant. Indien water
het risico vergroot toevoegen: "Nooit water gebruiken").
PL: W przypadku
pożaru używać … (podać rodzaj sprzętu
przeciwpożarowego. Jeżeli woda zwiększa zagrożenie,
dodać "Nigdy nie używać wody").
PT: Em caso de
incêndio, utilizar … (meios de extinção a especificar pelo produtor. Se a água
aumentar os riscos, acrescentar "Nunca utilizar água").
RO: În caz de
incendiu se va utiliza… (Mijloacele de stingere a incendiului vor fi indicate
de fabricant. Dacă apa măreşte riscurile, se va adăuga
"Niciodată nu folosiţi apă").
SK: V prípade
požiaru použite … (uveďte presný typ hasiaceho prístroja. Ak voda zvyšuje
riziko, dodajte — "Nikdy nehaste vodou").
SL: Za gašenje
uporabiti … (natančno navesti vrsto gasila in opreme za gašenje. Če
voda povečuje nevarnost, dodati: "Ne uporabljati vode!").
FI: Sammutukseen
käytettävä … (ilmoitettava sopiva sammutusmenetelmä. Jos vesi lisää vaaraa,
lisättävä sanat: "Sammutukseen ei saa käyttää vettä").
SV: Vid brandsläckning
använd … (ange lämplig metod. Om vatten ökar riskerna, lägg till: "Använd
aldrig vatten").
S45
BG:
При
злополука
или
неразположение
да се потърси
незабавно
медицинска
помощ и когато
е възможно да
се покаже
етикета.
ES: En caso de
accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible,
muéstresele la etiqueta).
CS: V
případě nehody, nebo necítíte-li se dobře, okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc (je-li možno, ukažte toto označení).
DA: Ved
ulykkestilfælde eller ved ildebefindende er omgåænde lægebehandling nødvendig;
vis etiketten, hvis det er muligt.
DE: Bei Unfall oder
Unwohlsein sofort Arzt zuziehen (wenn möglich, dieses Etikett vorzeigen).
ET: Õnnetusjuhtumi
või halva enesetunde korral pöörduda arsti poole (võimaluse korral näidata talle
etiketti).
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος ή
αν αισθανθείτε
αδιαθεσία
ζητήστε αμέσως
ιατρική
συμβουλή
(δείξτε την ετικέτα
αν είναι
δυνατό).
EN: In case of
accident or if you feel unwell, seek medical advice immediately (show the label
where possible).
FR: En cas
d'accident ou de malaise, consulter immédiatement un médecin (si possible lui
montrer l'étiquette).
HR: U slučaju
nesreće ili zdravstvenih tegoba hitno zatražiti savjet liječnika (ako
je moguće pokazati naljepnicu).
IT: In caso di
incidente o di malessere consultare immediatamente il medico (se possibile,
mostrargli l'etichetta).
LV: Ja noticis
nelaimes gadījums vai jūtami veselības traucējumi,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību (ja
iespējams, uzrādīt marķējumu).
LT: Nelaimingo
atsitikimo atveju arba pasijutus blogai, nedelsiant kreiptis į
gydytoją (jeigu įmanoma, parodyti šią etiketę).
HU: Baleset vagy
rosszullét esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Ha lehetséges, a címkét meg
kell mutatni.
MT: F'każ ta'
inċident jew jekk tħossok ma tiflaħx, ara tabib mill-ewwel (jekk
hu possibbli, urih it-tikketta).
NL: Bij een ongeval
of indien men zich onwel voelt, onmiddellijk een arts raadplegen (indien
mogelijk hem dit etiket tonen).
PL: W przypadku
awarii lub jeżeli źle się poczujesz, niezwłocznie zasięgnij
porady lekarza –jeżeli to możliwe, pokaż etykietę.
PT: Em caso de
acidente ou de indisposição, consultar imediatamente o médico (se possível
mostrar-lhe o rótulo).
RO: În caz de
accident sau simptome de boală, consultaţi imediat medicul (Dacă
este posibil, i se va arăta eticheta).
SK: V prípade nehody
alebo ak sa necítite dobre, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc (ak je to
možné, ukážte označenie látky alebo prípravku).
SL: Ob nezgodi ali
slabem počutju, takoj poiskati zdravniško pomoč. (Po možnosti pokazati
etiketo).
FI: Onnettomuuden
sattuessa tai tunnettaessa pahoinvointia hakeuduttava heti lääkärin hoitoon
(näytettävä tätä etikettiä, mikäli mahdollista).
SV: Vid olycksfall,
illamående eller annan påverkan, kontakta omedelbart läkare. Visa om möjligt
etiketten.
S46
BG:
При
поглъщане да
се потърси
незабавно медицинска
помощ и да се
покаже
опаковката или
етикета.
ES: En caso de
ingestión, acúdase inmediatamente al médico y muéstresele la etiqueta o el
envase.
CS: Při požití
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte tento obal nebo
označení.
DA: Ved indtagelse,
kontakt odūmgåænde læge og vis denne beholder eller etiket.
DE: Bei Verschlucken
sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja näidata talle
kemikaali pakendit või etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης
ζητήστε αμέσως
ιατρική συμβουλή
και δείξτε
αυτό το δοχείο
ή την ετικέτα.
EN: If swallowed,
seek medical advice immediately and show this container or label.
FR: En cas
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou
l'étiquette.
HR: Ako se proguta
hitno zatražiti savjet liječnika i pokazati naljepnicu ili spremnik.
IT: In caso
d'ingestione consultare immediatamente il medico e mostrargli il contenitore o
l'etichetta.
LV: Ja norīts,
nekavējoties meklēt medicīnisku palīdzību un
uzrādīt iepakojumu vai tā marķējumu.
LT: Prarijus
nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti šią pakuotę arba
etiketę.
HU: Lenyelése esetén
azonnal orvoshoz kell fordulni, az edényt/csomagolóburkolatot és a címkét az
orvosnak meg kell mutatni.
MT: Jekk jinbela',
ara tabib mill-ewwel u urih dan il-kontenitur jew it-tikketta.
NL: In geval van
inslikken onmiddellijk een arts raadplegen en verpakking of etiket tonen.
PL: W razie
połknięcia niezwłocznie zasięgnij porady lekarza —
pokaż opakowanie lub etykietę.
PT: Em caso de
ingestão, consultar imediatamente o médico e mostrar-lhe a embalagem ou o
rótulo.
RO: În caz de
înghiţire, a se consulta imediat medicul şi a i se arăta
ambalajul sau eticheta.
SK: V prípade
požitia, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte tento obal alebo
označenie.
SL: Če pride do
zaužitja, takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo ali
etiketo.
FI: Jos ainetta on
nielty, hakeuduttava heti lääkärin hoitoon ja näytettävä tämä pakkaus tai
etiketti.
SV: Vid förtäring
kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller etiketten.
S47
BG: Да
се съхранява
при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese a una
temperatura no superior a … oC (a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
při teplotě nepřesahující … oC (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke
opbevares ved temperaturer på over … oC (angives af fabrikanten).
DE: Nicht bei
Temperaturen über … oC aufbewahren (vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep at
temperature not exceeding … oC (to be specified by the manufacturer).
FR: Conserver à une
température ne dépassant pas … oC (à préciser par le fabricant).
HR: Ne skladištiti
na temperaturi višoj od ...°C (propisuje proizvođač).
IT: Conservare a
temperatura non superiore a … oC (da precisare da parte del fabbricante).
LV:
Uzglabāšanas temperatūra nedrīkst pārsniegt … oC
(norāda ražotājs).
LT: Laikyti ne
aukštesnėje negu…oC temperatūroje (nurodo gamintojas).
HU: … oC feletti
hőmérsékleten nem tárolható (a hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
f'temperatura li ma taqbiżx … oC (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Bewaren bij een
temperatuur beneden … oC. (aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w temperaturze nieprzekraczającej … oC (określi
producent).
PT: Conservar a uma
temperatura que não exceda … oC (a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra
la o temperatură care nu depăşeşte… oC (temperatura va fi
specificată de fabricant).
SK: Uchovávajte pri
teplote nepresahujúcej … oC (teplotu špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti pri temperaturi,
ki ne presega … oC (temperaturo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förvaras vid en
temperatur som inte överstiger … oC (anges av tillverkaren).
S48
BG: Да
се съхранява овлажнен
с …
(подходящото
се посочва от
производителя).
ES: Consérvese
húmedo con … (medio apropiado a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte ve
zvlhčeném stavu … (vhodnou látku specifikuje výrobce).
DA: Holdes befugtet
med … (passende middel angives af fabrikanten).
DE: Feucht halten
mit … (geeignetes Mittel vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida
niisutatult … (sobiva kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
διατηρείται
υγρό με … (το
κατάλληλο
υλικό καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep wet with …
(appropriate material to be specified by the manufacturer).
FR: Maintenir humide
avec … (moyen approprié à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati
navlaženo s ... (odgovarajući materijal propisuje proizvođač).
IT: Mantenere umido
con … (mezzo appropriato da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
samitrinātu ar … (piemērotu vielu norāda ražotājs).
LT: Laikyti
sudrėkintą …… (kuo — nurodo gamintojas).
HU: …-val/-vel
nedvesen tartandó (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Żomm umdu
b'… (il-materjal adatt ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Inhoud vochtig
houden met … (middel aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać produkt zwilżony … (właściwy materiał
określi producent).
PT: Manter húmido
com … (material adequado a especificar pelo produtor).
RO: A se păstra
umezit cu… (materialul adecvat va fi indicat de fabricant).
SK: Uchovávajte
vlhké s … (vhodný materiál špecifikuje výrobca).
SL: Hraniti
prepojeno z/s … (primerno omočilo določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
kosteana … (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa sopivan aineen).
SV: Innehållet skall
hållas fuktigt med … (lämpligt material anges av tillverkaren).
S49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка.
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen.
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu.
DA: Må kun opbevares
i den originale emballage.
DE: Nur im
Originalbehälter aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο.
EN: Keep only in the
original container.
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine.
HR: Čuvati samo
u originalnom spremniku.
IT: Conservare
soltanto nel recipiente originale.
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje.
HU: Csak az eredeti
edényzetben tárolható.
MT: Żomm biss
fil-kontenitur oriġinali.
NL: Uitsluitend in
de oorspronkelijke verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem.
RO: A se păstra
numai în ambalajul original.
SK: Uchovávajte len
v pôvodnej nádobe.
SL: Hraniti samo v
izvirni posodi.
FI: Säilytettävä
vain alkuperäispakkauksessa.
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen.
S50
BG: Да
не се смесва
с … (посочва се
от
производителя).
ES: No mezclar con …
(a especificar por el fabricante).
CS: Nesměšujte
s … (specifikuje výrobce).
DA: Må ikke blandes
med … (angives af fabrikanten).
DE: Nicht mischen
mit … (vom Hersteller anzugeben).
ET: Mitte kokku
segada … (sobimatu kemikaali määrab valmistaja).
EL: Να
μην αναμιχθεί
με …
(καθορίζεται
από τον παραγωγό).
EN: Do not mix with
… (to be specified by the manufacturer).
FR: Ne pas mélanger
avec … (à spécifier par le fabricant).
HR: Ne miješati s
... (propisuje proizvođač).
IT: Non mescolare
con … (da specificare da parte del fabbricante).
LV: Nedrīkst
samaisīt ar … (norāda ražotājs).
LT: Nemaišyti su ……
(nurodo gamintojas).
HU: …val/-vel nem
keverhető (az anyagot a gyártó határozza meg).
MT: Tħallatx
ma' … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Niet vermengen
met … (aan te geven door de fabrikant).
PL: Nie mieszać
z … (określi producent).
PT: Não misturar com
… (a especificar pelo produtor).
RO: A nu se amesteca
cu …(va fi indicat de fabricant).
SK: Nemiešajte s …
(bude špecifikované výrobcom).
SL: Ne mešati z/s …
(določi proizvajalec).
FI: Ei saa sekoittaa
… (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa aineen) kanssa.
SV: Blanda inte med
… (anges av tillverkaren).
S51
BG: Да
се използва
само на
проветриви
места.
ES: Úsese únicamente
en lugares bien ventilados.
CS: Používejte pouze
v dobře větraných prostorách.
DA: Må kun bruges på
steder med god ventilation.
DE: Nur in gut
gelüfteten Bereichen verwenden.
ET: Käidelda
hästiventileeritavas kohas.
EL: Να
χρησιμοποιείται
μόνο σε καλά
αεριζόμενο χώρο.
EN: Use only in
well-ventilated areas.
FR: Utiliser
seulement dans des zones bien ventilées.
HR: Koristiti samo u
dobro prozračenim prostorima.
IT: Usare soltanto
in luogo ben ventilato.
LV: Izmantot tikai
labi vēdināmās telpās.
LT: Naudoti tik
gerai vėdinamose vietose.
HU: Csak jól
szellőztetett helyen használható.
MT: Uża biss fi
spazji ventilati tajjeb.
NL: Uitsluitend op
goed geventileerde plaatsen gebruiken.
PL: Stosować
wyłącznie w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
PT: Utilizar somente
em locais bem ventilados.
RO: A se utiliza
numai în locuri bine ventilate.
SK: Používajte len
na dobre vetranom mieste.
SL: Uporabljati le v
dobro prezračevanih prostorih.
FI: Huolehdittava
hyvästä ilmanvaihdosta.
SV: Sörj för god
ventilation.
S52
BG: Не
се
препоръчва
за употреба
на големи площи
в закрити
помещения.
ES: No usar sobre
grandes superficies en locales habitados.
CS:
Nedoporučuje se pro použití v interiéru na velké plochy.
DA: Bør ikke
anvendes til større flader i bebølses- eller opholdsrum.
DE: Nicht
großflächig für Wohn- und Aufenthaltsräume zu verwenden.
ET: Mitte käidelda
suletud ruumis laiadel pindadel.
EL:
Δεν συνιστάται
η χρήση σε
ευρείες
επιφάνειες σε εσωτερικούς
χώρους.
EN: Not recommended
for interior use on large surface areas.
FR: Ne pas utiliser
sur de grandes surfaces dans les locaux habités.
HR: Ne koristiti na
velikim površinama u zatvorenom prostoru.
IT: Non utilizzare
su grandi superfici in locali abitati.
LV: Nav ieteicams
izmantot iekštelpās uz lielām virsmām.
LT: Nepatartina
naudoti vidaus darbams, esant didelio ploto paviršiams.
HU: Emberi
tartózkodásra szolgáló helyiségekben nagy felületen nem használható.
MT: Mhux rakkomandat
għal użu fuq spazji ta' superfiċi kbira f'postijiet abitati.
NL: Niet voor
gebruik op grote oppervlakken in woon- en verblijfruimtes.
PL: Nie zaleca
się nanoszenia na duże płaszczyzny wewnątrz
pomieszczeń.
PT: Não utilizar em
grandes superfícies nos locais habitados.
RO: A nu se utiliza
pe suprafeţe mari în încăperi locuite.
SK: Nie je
doporučené pre použitie v interiéroch na veľkých povrchových
plochách.
SL: Ne uporabljati
na velikih notranjih površinah.
FI: Ei suositella
sisäkäyttöön laajoilla pinnoilla.
SV: Olämpligt för
användning inomhus vid behandling av stora ytor.
S53
BG: Да
се избягва
експозиция —
Получете
специални
инструкции
преди
употреба.
ES: Evítese la
exposición — recábense instrucciones especiales antes del uso.
CS: Zamezte expozici
— před použitím si obstarejte speciální instrukce.
DA: Undgå enhver
kontakt — indhent særlige anvisninger før brug.
DE: Exposition
vermeiden — vor Gebrauch besondere Anweisungen einholen.
ET: Ohutu kasutamise
tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga.
EL:
Αποφεύγετε την
έκθεση —
εφοδιαστείτε
με τις ειδικές
οδηγίες πριν
από τη χρήση.
EN: Avoid exposure —
obtain special instructions before use.
FR: Éviter
l'exposition — se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation.
HR: Spriječiti
izloženost — prije uporabe tražiti posebne upute.
IT: Evitare
l'esposizione — procurarsi speciali istruzioni prima dell'uso.
LV: Izvairīties
no saskares, pirms lietošanas iepazīties ar instrukciju.
LT: Vengti poveikio
— prieš naudojimą gauti specialias instrukcijas.
HU: Kerülni kell az
expozíciót, — használata előtt szerezze be a külön használati utasítást.
MT: Evita li
jitħalla espost — ġib istruzzjonijiet speċjali qabel tużah.
NL: Blootstelling
vermijden — vóór gebruik speciale aanwijzingen raadplegen.
PL: Unikać
narażenia — przed użyciem zapoznać się z instrukcją.
PT: Evitar a
exposição — obter instruções específicas antes da utilização.
RO: A se evita
expunerea — a se procura instrucţiuni speciale înainte de utilizare.
SK: Zabráňte
expozícii — pred použitím sa oboznámte so špeciálnymi inštrukciami.
SL: Izogibati se
izpostavljanju — pred uporabo pridobiti posebna navodila.
FI: Vältettävä
altistumista — ohjeet luettava ennen käyttöä.
SV: Undvik exponering
— Begär specialinstruktioner före användning.
S56
BG:
Този
материал и
опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: Elimínense esta
sustancia y su recipiente en un punto de recogida pública de residuos especiales
o peligrosos.
CS: Zneškodněte
tento materiál a jeho obal ve sběrném místě pro zvláštní nebo
nebezpečné odpady.
DA: Aflever dette
materiale og dets beholder til et indsamlingssted for farligt affald og
problemaffald.
DE: Dieses Produkt
und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Kemikaal ja tema
pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti.
EL: Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να
εναποτεθούν σε
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Dispose of this
material and its container to hazardous or special waste collection point.
FR: Éliminer ce
produit et son récipient dans un centre de collecte des déchets dangereux ou
spéciaux.
HR: Kemikalije i
spremnici moraju biti odloženi na posebna odlagališta opasnog otpada.
IT: Smaltire questo
materiale e i relativi contenitori in un punto di raccolta rifiuti pericolosi o
speciali.
LV: Likvidēt šo
vielu vai tās iepakojumu bīstamo atkritumu vai īpašā
atkritumu savākšanas vietā.
LT: Šios medžiagos
atliekas ir jos pakuotę išvežti į pavojingų atliekų
surinkimo vietas.
HU: Az anyagot és
edényzetét különleges hulladék- vagy veszélyeshulladék-gyűjtő helyre
kell vinni.
MT: Itfa' dan
il-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn jinġabar skart
perikoluż jew speċjali.
NL: Deze stof en de
verpakking naar inzamelpunt voor gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Zużyty
produkt oraz opakowanie dostarczyć na składowisko odpadów
niebezpiecznych.
PT: Eliminar este
produto e o seu recipiente, enviando-os para local autorizado para a recolha de
resíduos perigosos ou especiais.
RO: A se depozita
produsul şi ambalajul său la un centru de colectare a deşeurilor
periculoase sau speciale.
SK: Zneškodnite
tento materiál a jeho obal v mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho
odpadu.
SL: Snov/pripravek
in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali posebnih odpadkov.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on toimitettava ongelmajätteen vastaanottopaikkaan.
SV: Lämna detta
material och dess behållare till insamlingsställe för farligt avfall.
S57
BG: Да
се използва подходящ
съд, за да се
избегне
замърсяване
на околната
среда.
ES: Utilícese un
envase de seguridad adecuado para evitar la contaminación del medio ambiente.
CS: Použijte vhodný
obal k zamezení kontaminace životního prostředí.
DA: Skal indesluttes
forsvarligt for at undgå miljøforurening.
DE: Zur Vermeidung
einer Kontamination der Umwelt geeigneten Behälter verwenden.
ET: Keskkonnasaaste
vältimiseks kasutada sobivat pakendit.
EL: Να
χρησιμοποιηθεί
ο κατάλληλος
περιέκτης για
να αποφευχθεί
μόλυνση του
περιβάλλοντος.
EN: Use appropriate
container to avoid environmental contamination.
FR: Utiliser un
récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
HR: Koristiti
odgovarajuće spremnike kako bi se spriječilo zagađivanje
okoliša.
IT: Usare contenitori
adeguati per evitare l'inquinamento ambientale.
LV: Izmantot
piemērotu tvertni, lai izvairītos no vides piesārņošanas.
LT: Naudoti
tinkamą pakuotę aplinkos taršai išvengti.
HU: A
környezetszennyezés elkerülése érdekében megfelelő edényzetet kell használni.
MT: Uża
kontenitur adatt biex tevita t-tniġġis ta' l-ambjent.
NL: Neem passende
maatregelen om verspreiding in het milieu te voorkomen.
PL: Używać
odpowiednich pojemników zapobiegających skażeniu środowiska.
PT: Utilizar um
recipiente adequado para evitar a contaminação do ambiente.
RO: A se utiliza un
ambalaj corespunzător pentru evitarea oricărei contaminări a
mediului înconjurător.
SK: Uskutočnite
náležitú kontrolu, aby ste zabránili kontaminácii.
SL: S primerno
posodo preprečiti onesnaženje okolja.
FI: Käytettävä
sopivaa säilytystapaa ympäristön likaantumisen ehkäisemiseksi.
SV: Förvaras på
lämpligt sätt för att undvika miljöförorening.
S59
BG:
Обърнете се
към
производителя
или доставчика
за
информация
относно
възстановяването/рециклирането.
ES: Remitirse al
fabricante o proveedor para obtener información sobre su
recuperación/reciclado.
CS: Informujte se u
výrobce nebo dodavatele o regeneraci nebo recyklaci.
DA: Indhent
oplysninger om genvinding/genanvendelse hos producentesn/leverandøren.
DE: Informationen
zur Wiederverwendung/Wiederverwertung beim Hersteller/Lieferanten erfragen.
ET: Hankida
valmistajalt/tarnijalt teave kemikaali taaskasutamise või ringlussevõtu kohta.
EL:
Ζητήστε
πληροφορίες
από τον
παραγωγό/προμηθευτή
για
ανάκτηση/ανακύκλωση.
EN: Refer to
manufacturer/supplier for information on recovery/recycling.
FR: Consulter le
fabricant/fournisseur pour des informations relatives à la récupération/au
recyclage.
HR: Od
proizvođača/dobavljača zatražiti podatke o recikliranju/preradi.
IT: Richiedere
informazioni al produttore/fornitore per il recupero/riciclaggio.
LV: Izmantot
ražotāja vai izplatītāja informāciju par vielas
reciklēšanu vai reģenerāciju.
LT: Kreiptis į
gamintoją (tiekėją) informacijai apie šių medžiagų ar
preparatų panaudojimą arba perdirbimą gauti.
HU: A hulladékanyag
visszanyeréséhez/újrahasznosításához a gyártótól/forgalmazótól kell
tájékoztatást kérni.
MT: Irreferi
għall-manifattur/fornitur għal informazzjoni fuq
rekuperu/riċiklaġġ.
NL: Raadpleeg
fabrikant/leverancier voor informatie over terugwinning/recycling.
PL:
Przestrzegać wskazówek producenta lub dostawcy dotyczących odzysku
lub wtórnego wykorzystania.
PT: Solicitar ao
produtor/fornecedor informações relativas à sua recuperação/reciclagem.
RO:
Adresaţi-vă fabricantului/furnizorului pentru informaţii privind
recuperarea/reciclarea.
SK: Obráťte sa
na výrobcu s požiadavkou na informácie týkajúce sa obnovenia a recyklácie.
SL: Posvetovati se s
proizvajalcem/dobaviteljem o ponovni predelavi/recikliranju.
FI: Hanki valmistajalta/luovuttajalta
tietoja uudelleenkäytöstä/kierrätyksestä.
SV: Rådfråga
tillverkare/leverantör om återvinning/återanvändning.
S60
BG:
Този
материал и
неговата
опаковка да
се третират
като опасен
отпадък.
ES: Elimínense el
producto y su recipiente como residuos peligrosos.
CS: Tento materiál a
jeho obal musí být zneškodněny jako nebezpečný odpad.
DA: Dette materiale
og dets beholder skal bortskaffes som farligt affald.
DE: Dieses Produkt
und sein Behälter sind als gefährlicher Abfall zu entsorgen.
ET: Kemikaal ja tema
pakend kõrvaldada kui ohtlikud jäätmed.
EL: Το
υλικό και ο
περιέκτης του
να θεωρηθούν
κατά τη διάθεσή
τους
επικίνδυνα
απόβλητα.
EN: This material
and its container must be disposed of as hazardous waste.
FR: Éliminer le
produit et son récipient comme un déchet dangereux.
HR: Ostaci
kemikalije i spremnik moraju se odložiti kao opasan otpad.
IT: Questo materiale
e il suo contenitore devono essere smaltiti come rifiuti pericolosi.
LV: Apglabāt šo
vielu (produktu) un tās iepakojumu kā bīstamos atkritumus.
LT: Šios medžiagos
atliekos ir jos pakuotė turi būti šalinamos kaip pavojingos atliekos.
HU: Az anyagot
és/vagy edényzetét veszélyes hulladékként kell ártalmatlanítani.
MT: Dan il-materjal
u l-kontenitur tiegħu għandhom jintremew ma' skart perikoluż.
NL: Deze stof en de
verpakking als gevaarlijk afval afvoeren.
PL: Produkt i
opakowanie usuwać jako odpad niebezpieczny.
PT: Este produto e o
seu recipiente devem ser eliminados como resíduos perigosos.
RO: Acest produs
şi ambalajul său se vor depozita ca un deşeu periculos.
SK: Tento materiál a
príslušná nádoba musia byť zlikvidované ako nebezpečný odpad.
SL: Snov/pripravek
in embalažo odstraniti kot nevarni odpadek.
FI: Tämä aine ja sen
pakkaus on käsiteltävä ongelmajätteenä.
SV: Detta material
och dess behållare skall tas om hand som farligt avfall.
S61
BG: Да
не се допуска
изпускане в
околната среда.
Вижте
специалните
инструкции/информационния
лист за
безопасност.
ES: Evítese su
liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha
de datos de seguridad.
CS: Zabraňte
uvolnění do životního prostředí. Viz speciální pokyny nebo
bezpečnostní listy.
DA: Undgå udledning
til miljøet. Se særlig vejledning/leverandørbrugsanvisning.
DE: Freisetzung in
die Umwelt vermeiden. Besondere Anweisungen einholen/Sicherheitsdatenblatt zu
Rate ziehen.
ET: Vältida
kemikaali sattumist keskkonda. Tutvuda erinõuetega/ohutuskaardiga.
EL:
Αποφύγετε την
ελευθέρωσή του
στο
περιβάλλον. Αναφερθείτε
σε ειδικές
οδηγίες/Δελτίο
δεδομένων ασφαλείας.
EN: Avoid release to
the environment. Refer to special instructions/Safety data sheets.
FR: Éviter le rejet
dans l'environnement. Consulter les instructions spéciales/la fiche de données
de sécurité.
HR: Izbjegavati
ispuštanje u okoliš. Pridržavati se posebnih uputa/Sigurnosno-tehničkog
lista.
IT: Non disperdere
nell'ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/ schede informative in
materia di sicurezza.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu vidē. Ievērot īpašos norādījumus
vai izmantot drošības datu lapas.
LT: Vengti patekimo
į aplinką. Naudotis specialiomis instrukcijomis (saugos duomenų
lapais).
HU: Kerülni kell az
anyag környezetbe jutását. Lásd a külön használati utasítást/biztonsági
adatlapot.
MT: Titfax
fl-ambjent. Irreferi għall-istruzzjonijiet speċjali/informazzjoni fuq
sigurtà.
NL: Voorkom lozing
in het milieu. Vraag om speciale instructies/veiligheidskaart.
PL: Unikać
zrzutów do środowiska. Postępować zgodnie z instrukcją lub
kartą charakterystyki.
PT: Evitar a
libertação para o ambiente. Obter instruções específicas/fichas de segurança.
RO: A se evita
aruncarea în mediul înconjurător. A se consulta instrucţiunile
speciale/fişa de securitate.
SK: Zabráňte
uvoľneniu do životného prostredia. Oboznámte sa so špeciálnymi
inštrukciami, kartou bezpečnostných údajov.
SL: Ne
izpuščati/odlagati v okolje. Upoštevati posebna navodila/varnostni list.
FI: Vältettävä
päästämistä ympäristöön. Lue erityisohjeet/käyttöturvallisuustiedote.
SV: Undvik utsläpp
till miljön. Läs särskilda instruktioner/varuinformationsblad.
S62
BG:
При
поглъщане да
не се
предизвиква
повръщане:
незабавно да
се потърси
медицинска
помощ и да се
покаже тази
опаковка или
етикета.
ES: En caso de
ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstresele
la etiqueta o el envase.
CS: Při požití
nevyvolávejte zvracení: okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc a ukažte
tento obal nebo označení.
DA: Ved indtagelse,
undgå at fremprovokere opkastning: kontakt omgåænde læge og vis denne beholder
eller etiket.
DE: Bei Verschlucken
kein Erbrechen herbeiführen. Sofort ärztlichen Rat einholen und Verpackung oder
dieses Etikett vorzeigen.
ET: Kemikaali
allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda viivitamatult arsti
poole ja näidata talle pakendit või etiketti.
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης να
μην προκληθεί
εμετός:
ζητήστε αμέσως
ιατρική
συμβουλή και
δείξτε αυτό το
δοχείο η την
ετικέτα του.
EN: If swallowed, do
not induce vomiting: seek medical advice immediately and show this container or
label.
FR: En cas
d'ingestion, ne pas faire vomir. Consulter immédiatement un médecin et lui
montrer l'emballage ou l'étiquette.
HR: Ako se proguta
ne izazivati povraćanje, hitno zatražiti savjet liječnika i pokazati
naljepnicu ili ovaj spremnik.
IT: In caso di
ingestione non provocare il vomito: consultare immediatamente il medico e
mostrargli il contenitore o l'etichetta.
LV: Ja norīts,
neizraisīt vemšanu, nekavējoties meklēt medicīnisko
palīdzību un uzrādīt iepakojumu vai tā
marķējumu.
LT: Prarijus,
neskatinti vėmimo, nedelsiant kreiptis į gydytoją ir parodyti
jam šią pakuotę arba etiketę.
HU: Lenyelés esetén
hánytatni tilos: azonnal orvoshoz kell fordulni és meg kell mutatni az
edényzetet vagy a címkét.
MT: Jekk jinbela',
tippruvax tikkaġuna l-vomitu; mur għand tabib u uri dan il-kontenitur
jew it- tikketta.
NL: Bij inslikken
niet het braken opwekken; direct een arts raadplegen en de verpakking of het
etiket tonen.
PL: W razie
połknięcia nie wywoływać wymiotów, niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza i pokazać opakowanie lub
etykietę.
PT: Em caso de
ingestão, não provocar o vómito. Consultar imediatamente um médico e
mostrar-lhe a embalagem ou o rótulo.
RO: În caz de
înghiţire, a nu se provoca voma: a se consulta imediat un medic şi a
i se arăta ambalajul sau eticheta.
SK: Pri požití
nevyvolávať zvracanie; okamžite vyhľadajte lekársku pomoc a ukážte
tento obal alebo označenie.
SL: Po zaužitju ne
izzivati bruhanja: takoj poiskati zdravniško pomoč in pokazati embalažo
ali etiketo.
FI: Jos kemikaalia
on nielty, ei saa oksennuttaa: hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon ja
näytettävä tämä pakkaus tai etiketti.
SV: Vid förtäring,
framkalla ej kräkning. Kontakta genast läkare och visa denna förpackning eller
etiketten.
S63
BG: В
случай на
злополука
при вдишване
пострадалият
да се изнесе
на чист
въздух и да
се остави в
покой.
ES: En caso de
accidente por inhalación, alejar a la víctima de la zona contaminada y
mantenerla en reposo.
CS: V
případě nehody při vdechnutí přeneste postiženého na
čerstvý vzduch a ponechte jej v klidu.
DA: Ved
ulykkestilfælde ved indånding bringes tilskadekomne ud i frisk luft og holdes i
ro.
DE: Bei Unfall durch
Einatmen: Verunfallten an die frische Luft bringen und ruhigstellen.
ET: Kemikaali
sissehingamisest tingitud õnnetuse puhul: viia kannatanu värske õhu kätte ja
asetada pikali.
EL: Σε
περίπτωση
ατυχήματος λόγω
εισπονής:
απομακρύνετε
το θύμα από το
μολυσμένο χώρο
και αφήστε το
να ηρεμήσει.
EN: In case of
accident by inhalation: remove casualty to fresh air and keep at rest.
FR: En cas
d'accident par inhalation, transporter la victime hors de la zone contaminée et
la garder au repos.
HR: U slučaju
nesreće udisanjem: iznijeti unesrećenog na svjež zrak i
omogućiti mu odmor.
IT: In caso di
incidente per inalazione, allontanare l'infortunato dalla zona contaminata e
mantenerlo a riposo.
LV: Ja ieelpots,
pārvietot cietušo svaigā gaisā un noguldīt.
LT:
Įkvėpusį ir dėl to blogai pasijutusį
nukentėjusįjį išvesti į gryną orą ir jo
netrikdyti.
HU: Belégzés miatt
bekövetkező baleset esetén a sérültet friss levegőre kell vinni és
biztosítani kell számára a nyugalmat.
MT: F'każ ta'
inċident ikkaġunat mix-xamm: ħu l-pazjent fl-arja friska u
qiegħdu jistrieħ.
NL: Bij een ongeval
door inademing: slachtoffer in de frisse lucht brengen en laten rusten.
PL: W przypadku
zatrucia drogą oddechową wyprowadzić lub wynieść
poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić warunki do
odpoczynku.
PT: Em caso de
inalação acidental, remover a vítima da zona contaminada e mantê-la em repouso.
RO: În caz de
accident prin inhalare, se transportă victima în afara zonei contaminate
şi se lasă în stare de repaus.
SK: Pri úraze
spôsobenom vdýchnutím látky postihnutého vyveďte na čerstvý vzduch a
zabezpečte mu kľud.
SL: V primeru
nezgode pri vdihavanju: prizadeto osebo umakniti na svež zrak in pustiti
počivati.
FI: Jos ainetta on
onnettomuuden sattuessa hengitetty: siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja pidä
hänet levossa.
SV: Vid olycksfall
via inandning, flytta den drabbade till frisk luft och låt vila.
S64
BG:
При
поглъщане
устата да се
изплакне с
вода (но само
ако
пострадалият
е в съзнание).
ES: En caso de
ingestión, enjuáguese la boca con agua (solamente si la persona está
consciente).
CS: Při požití
vypláchněte ústa velkým množstvím vody (pouze je-li postižený při
vědomí).
DA: Ved indtagelse,
skyl munden med vand (kun hvis personen er ved bevidsthed).
DE: Bei Verschlucken
Mund mit Wasser ausspülen (nur wenn Verunfallter bei Bewusstsein ist).
ET: Allaneelamisel
loputada suud veega (ainult juhul, kui isik on teadvusel).
EL: Σε
περίπτωση
κατάποσης,
ξεπλύνετε το
στόμα με νερό
(μόνο εφόσον το
θύμα διατηρεί
τις αισθήσεις
του).
EN: If swallowed,
rinse mouth with water (only if the person is conscious).
FR: En cas
d'ingestion, rincer la bouche avec de l'eau (seulement si la personne est
consciente).
HR: Ako se proguta,
isprati usta vodom (samo ako je osoba pri svijesti).
IT: In caso di
ingestione, sciacquare la bocca con acqua (solamente se l'infortunato è
cosciente).
LV: Ja norīts,
izskalot muti ar ūdeni (ja cietušais ir pie samaņas).
LT: Prarijus,
praskalauti burną vandeniu (jei nukentėjusysis turi
sąmonę).
HU: Lenyelés esetén
a szájat vízzel ki kell öblíteni (csak abban az esetben ha a sérült nem
eszméletlen).
MT: Jekk jinbela',
laħlaħ il-ħalq bl-ilma (iżda biss jekk il-persuna tkun
f'sensiha).
NL: Bij inslikken,
mond met water spoelen (alleen als de persoon bij bewustzijn is).
PL: W przypadku
połknięcia wypłukać usta wodą — nigdy nie
stosować u osób nieprzytomnych.
PT: Em caso de
ingestão, lavar repetidamente a boca com água (apenas se a vítima estiver
consciente).
RO: În caz de
înghiţire, se clăteşte gura cu apă (numai dacă
persoana este conştientă).
SK: Pri požití
vypláchnite ústa vodou (iba ak je postihnutý pri vedomí).
SL: Pri zaužitju
spirati usta z vodo (samo če je oseba pri zavesti).
FI: Jos ainetta on
nielty, huuhtele suu vedellä (vain jos henkilö on tajuissaan).
SV: Vid förtäring,
skölj munnen med vatten (endast om personen är vid medvetande).
Комбинирани
S-фрази
Combinación de
frases-S
Kombinace S-vět
Kombination af
S-sætninger
Kombination der
S-Sätze
S ühendohutuslaused
Συνδυασμός
των S- φράσεων
Combination of
S-phrases
Combinaison des
phrases S
Kombinacija S oznaka
Combinazioni delle
frasi S
S frāžu
kombinācija
S frazių
derinys
Összetett S-mondatok
Taħlita ta'
frażijiet S
Combinatie van
S-zinnen
Łączone
zwroty S
Combinação das
frases S
Combinaţii de
fraze S
Kombinácie S-viet
Sestavljeni stavki S
Yhdistetyt
S-lausekkeet
Sammansatta S-fraser
S1/2
BG: Да
се съхранява
под ключ и
далече от
достъп на
деца.
ES: Consérvese bajo
llave y manténgase fuera del alcance de los niños.
CS: Uchovávejte
uzamčené a mimo dosah dětí.
DA: Opbevares under
lås og utilgængeligt for børn.
DE: Unter Verschluss
und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
ET: Hoida
lukustatult ja lastele kättesaamatus kohas.
EL:
Φυλάξτε το
κλειδωμένο και
μακριά από
παιδιά.
EN: Keep locked up
and out of the reach of children.
FR: Conserver sous
clef et hors de portée des enfants.
HR: Čuvati pod
ključem i izvan dohvata djece.
IT: Conservare sotto
chiave e fuori della portata dei bambini.
LV: Turēt
noslēgtu un sargāt no bērniem.
LT: Laikyti
užrakintą vaikams neprieinamoje vietoje.
HU: Elzárva és
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandó.
MT: Żomm maqful
u fejn ma jilħqux it-tfal.
NL: Achter slot en
buiten bereik van kinderen bewaren.
PL:
Przechowywać pod zamknięciem i chronić przed dziećmi.
PT: Guardar fechado
à chave e fora do alcance das crianças.
RO:
Păstraţi încuiat şi nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
SK: Uchovávajte
uzamknutý a mimo dosahu detí.
SL: Hraniti
zaklenjeno in izven dosega otrok.
FI: Säilytettävä
lukitussa tilassa ja lasten ulottumattomissa.
SV: Förvaras i låst
utrymme och oåtkomligt för barn.
S3/7
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен на хладно
място.
ES: Consérvese el
recipiente bien cerrado y en lugar fresco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený na chladném místě.
DA: Emballagen opbevares
tæt lukket på et køligt sted.
DE: Behälter dicht
geschlossen halten und an einem kühlen Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna jahedas kohas.
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο
ερμητικά
κλεισμένο σε
δροσερό μέρος.
EN: Keep container
tightly closed in a cool place.
FR: Conserver le
récipient bien fermé dans un endroit frais.
HR: Čuvati u
dobro zatvorenim spremnicima na hladnom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso in luogo fresco.
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu vēsā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą vėsioje vietoje.
HU: Az edényzet jól
lezárva, hűvös helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb f'post frisk.
NL: Gesloten
verpakking op een koele plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w chłodnym miejscu.
PT: Conservar em
recipiente bem fechado em lugar fresco.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic, într-un loc răcoros.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú na chladnom mieste.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi na hladnem.
FI: Säilytettävä
tiivisti suljettuna viileässä paikassa.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten och svalt.
S3/9/14
BG: Да
се съхранява
на хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese en
lugar fresco y bien ventilado y lejos de … (materiales incompatibles, a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte na
chladném, dobře větraném místě odděleně od …
(vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Opbevares
køligt, godt ventileret og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af
fabrikanten).
DE: An einem kühlen,
gut gelüfteten Ort, entfernt von … aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt
vermieden werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas
hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab
valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό και
καλά
αεριζόμενο μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a cool,
well-ventilated place away from … (incompatible materials to be indicated by
the manufacturer).
FR: Conserver dans
un endroit frais et bien ventilé à l'écart des … (matières incompatibles à
indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati na
hladnom i dobro prozračenom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne
kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare in
luogo fresco e ben ventilato lontano da … (materiali incompatibili da precisare
da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
vēsā, labi vēdināmā vietā, bet ne kopā ar …
(ražotājs norāda nesavietojamās vielas).
LT: Pakuotę
laikyti vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo …
(nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen
anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post
frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux
miegħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op een
koele, goed geventileerde plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact
vermeden dient te worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od …
(materiału wskazanego przez producenta).
PT: Conservar em
lugar fresco e bem ventilado ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar
pelo produtor).
RO:
Păstraţi într-un loc răcoros, bine ventilat departe de …
(materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na
chladnom, dobre vetranom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude
určený výrobcom).
SL: Hraniti na
hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od … (nezdružljive snovi
določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja)
viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras svalt,
på väl ventilerad plats åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av
tillverkaren).
S3/9/14/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място, далече
от …
(несъвместимите
материали се
посочват от
производителя).
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado y lejos
de … (materiales incompatibles, a especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě,
odděleně od … (vzájemně se vylučující látky uvede výrobce).
DA: Må kun opbevares
i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted og adskilt fra …
(uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort, entfernt von …
aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden werden muss, sind vom
Hersteller anzugeben).
ET: Hoida ainult
originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas eraldi … (kokkusobimatud
kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος μακριά
από … (ασύμβατα
υλικά που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep only in the
original container in a cool, well-ventilated place away from … (incompatible
materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à
l'écart de … (matières incompatibles à indiquer par le fabricant).
HR: Čuvati samo
u originalnom spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu odvojeno od
... (inkompatibilne kemikalije navodi proizvođač).
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato lontano da …
(materiali incompatibili da precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs
norāda nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti tik gamintojo
pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje atokiau nuo …
(nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, …-tól/-től távol, csak az eredeti edényzetben
tárolható (az összeférhetetlen anyag(oka)t a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss
fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb 'il bogħod
minn …(materjali li ma jaqblux miegħu jkunu indikati mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in
de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats
verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te worden, aan te
geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu, w
chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu; nie przechowywać razem z …
(materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado ao abrigo
de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat, departe de… (materialele incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte len
v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste, mimo dosahu …
(inkompatibilný materiál bude určený výrobcom).
SL: Hraniti samo v
izvirni posodi, na hladnem, dobro prezračevanem mestu, ločeno od …
(nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto erillään …
(yhteensopimattomat aineet ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats åtskilt från …
(oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S3/9/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка на
хладно и
добре
проветриво
място.
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen, en lugar fresco y bien ventilado.
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu na chladném, dobře větraném místě.
DA: Må kun opbevares
i originalemballagen på et køligt, godt ventileret sted.
DE: Nur im
Originalbehälter an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis jahedas, hästi ventileeritavas kohas.
EL:
Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε δροσερό και
καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep only in the
original container in a cool, well-ventilated place.
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé.
HR: Čuvati samo
u originalnom spremniku na hladnom i dobro prozračenom mjestu.
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale in luogo fresco e ben ventilato.
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā vēsā, labi
vēdināmā vietā.
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, vėsioje, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Hűvös, jól
szellőztetett helyen, csak az eredeti edényzetben tárolható.
MT: Żomm biss
fil-kontenitur oriġinali f'post frisk u vventilat tajjeb.
NL: Uitsluitend in
de oorspronkelijke verpakking bewaren op een koele, goed geventileerde plaats.
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w chłodnym,
dobrze wentylowanym miejscu.
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem, em lugar fresco e bem ventilado.
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original, într-un loc răcoros, bine
ventilat.
SK: Uchovávajte len
v pôvodnej nádobe na chladnom, dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti samo v
izvirni posodi na hladnem in dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa viileässä paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen på sval, väl ventilerad plats.
S3/14
BG: Да
се съхранява
на хладно
място, далече
от … (несъвместимите
материали се
посочват от производителя).
ES: Consérvese en
lugar fresco y lejos de … (materiales incompatibles, a especificar por el
fabricante).
CS: Uchovávejte na
chladném místě, odděleně od … (vzájemně se vylučující
látky uvede výrobce).
DA: Opbevares køligt
og adskilt fra … (uforligelige stoffer angives af fabrikanten).
DE: An einem kühlen,
von … entfernten Ort aufbewahren (die Stoffe, mit denen Kontakt vermieden
werden muss, sind vom Hersteller anzugeben).
ET: Hoida jahedas,
eraldi … (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείται σε
δροσερό μέρος
μακριά από …
(ασύμβατα υλικά
που
υποδεικνύονται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep in a cool
place away from … (incompatible materials to be indicated by the manufacturer).
FR: Conserver dans
un endroit frais à l'écart des … (matières incompatibles à indiquer par le
fabricant).
HR: Čuvati na
hladnom mjestu odvojeno od ... (inkompatibilne kemikalije navodi
proizvođač).
IT: Conservare in
luogo fresco lontano da … (materiali incompatibili da precisare da parte del
fabbricante).
LV: Uzglabāt
vēsā vietā, bet ne kopā ar … (ražotājs norāda
nesavietojamās vielas).
LT: Laikyti
vėsioje vietoje atokiau nuo … (nesuderinamas medžiagas nurodo gamintojas).
HU: Hűvös
helyen, …-tól/-től távol tartandó (az összeférhetetlen anyag(oka)t a
gyártó határozza meg).
MT: Żomm f'post
frisk 'il bogħod minn … (materjali li ma jaqblux miegħu ikunu
indikati mill-manifattur).
NL: Bewaren op een
koele plaats verwijderd van … (stoffen waarmee contact vermeden dient te
worden, aan te geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać w chłodnym miejscu; nie przechowywać razem z …
(materiałami wskazanymi przez producenta).
PT: Conservar em
lugar fresco ao abrigo de … (matérias incompatíveis a indicar pelo produtor).
RO:
Păstraţi într-un loc răcoros, departe de… (materialele
incompatibile vor fi indicate de fabricant).
SK: Uchovávajte na
chladnom mieste mimo dosahu … (inkompatibilný materiál bude určený
výrobcom).
SL: Hraniti na
hladnem, ločeno od … (nezdružljive snovi določi proizvajalec).
FI: Säilytettävä
viileässä erillään … (yhteensopimattomat aineet ilmoittaa
valmistaja/maahantuoja).
SV: Förvaras svalt
och åtskilt från … (oförenliga ämnen anges av tillverkaren).
S7/8
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
сухо място.
ES: Manténgase el
recipiente bien cerrado y en lugar seco.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený a suchý.
DA: Emballagen skal
holdes tæt lukket og opbevares tørt.
DE: Behälter trocken
und dicht geschlossen halten.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna ja kuivana.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
να προστατεύεται
από την
υγρασία.
EN: Keep container
tightly closed and dry.
FR: Conserver le
récipient bien fermé et à l'abri de l'humidité.
HR: Čuvati u
dobro zatvorenim spremnicima na suhom mjestu.
IT: Conservare il
recipiente ben chiuso e al riparo dall'umidità.
LV: Uzglabāt
sausu un cieši noslēgtu.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą ir sausoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva, szárazon tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u xott.
NL: Droog houden en
in een goed gesloten verpakking bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w suchym pomieszczeniu.
PT: Conservar o
recipiente bem fechado e ao abrigo da humidade.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi uscat (ferit de umiditate).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a suchú.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi na suhem.
FI: Säilytettävä
kuivana ja tiiviisti suljettuna.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten och torrt.
S7/9
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и на
добре
проветриво
място.
ES: Manténgase el
recipiente bien cerrado y en lugar bien ventilado.
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, na dobře větraném místě.
DA: Emballagen skal
holdes tæt lukket og opbevares på et godt ventileret sted.
DE: Behälter dicht
geschlossen an einem gut gelüfteten Ort aufbewahren.
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna hästi ventileeritavas kohas.
EL: Το
δοχείο να
διατηρείται
ερμητικά
κλεισμένο και
σε καλά
αεριζόμενο
μέρος.
EN: Keep container
tightly closed and in a well-ventilated place.
FR: Conserver le
récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilé.
HR: Čuvati u
dobro zatvorenim spremnicima na dobro prozračenom mjestu.
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso e in luogo ben ventilato.
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu labi vēdināmā vietā.
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą, gerai vėdinamoje vietoje.
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva és jól szellőztetett helyen tartandó.
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u f'post ivventilat tajjeb.
NL: Gesloten
verpakking op een goed geventileerde plaats bewaren.
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w miejscu dobrze
wentylowanym.
PT: Manter o
recipiente bem fechado em local bem ventilado.
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi într-un loc bine ventilat.
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a na dobre vetranom mieste.
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi ne dobro prezračevanem mestu.
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten på väl ventilerad plats.
S7/47
BG:
Съдът да се
съхранява
плътно
затворен и при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Manténgase el
recipiente bien cerrado y consérvese a una temperatura no superior a … C (a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte obal
těsně uzavřený, při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Emballagen skal
holdes tæt lukket og opbevares ved temperaturer på ikke over …oC (angives af
fabrikanten).
DE: Behälter dicht
geschlossen und nicht bei Temperaturen über … oC aufbewahren (vom Hersteller
anzugeben).
ET: Hoida pakend
tihedalt suletuna temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL:
Διατηρείστε το
δοχείο καλά
κλεισμένο σε
θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … C (να
καθοριστεί από
τον παραγωγό).
EN: Keep container
tightly closed and at a temperature not exceeding … oC (to be specified by the
manufacturer).
FR: Conserver le
récipient bien fermé et à une température ne dépassant pas … oC (à préciser par
le fabricant).
HR: Čuvati u
dobro zatvorenim spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Tenere il
recipiente ben chiuso e a temperatura non superiore a … oC (da precisare da
parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
cieši noslēgtu temperatūrā, kas nepārsniedz …oC
(norāda ražotājs).
LT: Pakuotę
laikyti sandariai uždarytą, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje
(nurodo gamintojas).
HU: Az edényzet
légmentesen lezárva …… oC-ot nem meghaladó hőmérsékleten tárolható (a
hőmérsékletet a gyártó határozza meg).
MT: Żomm
il-kontenitur magħluq tajjeb u f'temperatura li ma taqbiżx …oC (tkun
speċifikata mill-manifattur).
NL: Gesloten
verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan te geven door de
fabrikant).
PL:
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty w temperaturze
nieprzekraczającej …oC (określi producent).
PT: Manter o
recipiente bem fechado e conservar a uma temperatura que não exceda … oC (a
especificar pelo produtor).
RO:
Păstraţi ambalajul închis ermetic şi la o temperatură care
să nu depăşească …oC (temperatura va fi indicata de
fabricant).
SK: Uchovávajte
nádobu tesne uzavretú a pri teplote nepresahujúcej ….oC (teplota bude
špecifikovaná výrobcom).
SL: Hraniti v tesno
zaprti posodi pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä
tiiviisti suljettuna ja alle … oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja
ilmoittaa lämpötilan).
SV: Förpackningen
förvaras väl tillsluten vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av
tillverkaren).
S20/21
BG: По
време на
работа да не
се яде, пие и
пуши.
ES: No comer, ni
beber, ni fumar durante su utilización.
CS: Nejezte, nepijte
a nekuřte při používání.
DA: Der må ikke
spises, drikkes eller ryges under brugen.
DE: Bei der Arbeit
nicht essen, trinken, rauchen.
ET: Käitlemise ajal
söömine, joomine ja suitsetamine keelatud.
EL:
Όταν το
χρησιμοποιείτε
μην τρώτε, μην
πίνετε, μην καπνίζετε.
EN: When using do
not eat, drink or smoke.
FR: Ne pas manger,
ne pas boire et ne pas fumer pendant l'utilisation.
HR: Pri rukovanju ne
jesti, piti niti pušiti.
IT: Non mangiare, né
bere, né fumare durante l'impiego.
LV: Nedzert,
neēst un nesmēķēt, darbojoties ar vielu.
LT: Naudojant
nevalgyti, negerti ir nerūkyti.
HU: A használat
közben enni, inni és dohányozni nem szabad.
MT: Meta tużah
tikolx, tixrobx u tpejjipx.
NL: Niet eten,
drinken of roken tijdens gebruik.
PL: Nie
jeść i nie pić oraz nie palić tytoniu podczas stosowania
produktu.
PT: Não comer, beber
ou fumar durante a utilização.
RO: Nu mâncaţi,
nu beţi şi nu fumaţi în timpul folosirii.
SK: Pri používaní
nejedzte, nepite ani nefajčite.
SL: Med uporabo ne
jesti, ne piti in ne kaditi.
FI: Syöminen,
juominen ja tupakointi kielletty kemikaalia käytettäessä.
SV: Ät inte, drick
inte eller rök inte under hanteringen.
S24/25
BG: Да
се избягва
контакт с
очите и
кожата.
ES: Evítese el
contacto con los ojos y la piel.
CS: Zamezte styku s
kůží a očima.
DA: Undgå kontakt
med huden og øjnene.
DE: Berührung mit
den Augen und der Haut vermeiden.
ET: Vältida
kemikaali sattumist nahale ja silma.
EL:
Αποφεύγετε
επαφή με το
δέρμα και με τα
μάτια.
EN: Avoid contact
with skin and eyes.
FR: Éviter le
contact avec la peau et les yeux.
HR: Spriječiti
dodir s kožom i očima.
IT: Evitare il
contatto con gli occhi e con la pelle.
LV: Nepieļaut
nokļūšanu uz ādas un acīs.
LT: Vengti patekimo
ant odos ir į akis.
HU: Kerülni kell a
bőrrel való érintkezést és a szembe jutást.
MT: Evita l-kuntatt
mal-ġilda u l-għajnejn.
NL: Aanraking met de
ogen en de huid vermijden.
PL: Unikać
zanieczyszczenia skóry i oczu.
PT: Evitar o
contacto com a pele e os olhos.
RO: Evitaţi
contactul cu pielea şi ochii.
SK: Zabráňte
kontaktu s pokožkou a očami.
SL: Preprečiti
stik s kožo in očmi.
FI: Varottava
kemikaalin joutumista iholle ja silmiin.
SV: Undvik kontakt
med huden och ögonen.
S27/28
BG:
След контакт
с кожата,
незабавно да
се съблече
цялото
замърсено
облекло и
незабавно да
се измие
обилно с …
(посочва се
от
производителя).
ES: Después del
contacto con la piel, quítese inmediatamente toda la ropa manchada o salpicada
y lávese inmediata y abundantemente con … (productos a especificar por el
fabricante).
CS: Po styku s
kůží okamžitě odložte veškeré kontaminované oblečení a kůži
okamžitě omyjte velkým množstvím … (vhodnou kapalinu specifikuje výrobce).
DA: Kommer stof på
huden, tages tilsmudset tøj straks af og der vaskes med store mængder …
(angives af fabrikanten).
DE: Bei Berührung
mit der Haut beschmutzte, getränkte Kleidung sofort ausziehen und Haut sofort
abwaschen mit viel …(vom Hersteller anzugeben).
ET: Nahale
sattumisel võtta koheselt seljast saastunud riietus ja pesta koheselt rohke …
(määrab valmistaja).
EL: Σε
περίπτωση
επαφής με το
δέρμα, αφαιρέστε
αμέσως όλα τα
μολυσμένα
ρούχα και
πλύνετε αμέσως
με άφθονο … (το
είδος του
υγρού
καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: After contact
with skin, take off immediately all contaminated clothing, and wash immediately
with plenty of … (to be specified by the manufacturer).
FR: Après contact
avec la peau, enlever immédiatement tout vêtement souillé ou éclaboussé et se
laver immédiatement et abondamment avec … (produits appropriés à indiquer par
le fabricant).
HR: Nakon dodira s
kožom, odmah skinuti svu zagađenu odjeću i odmah isprati s dovoljno
... (propisuje proizvođač).
IT: In caso di
contatto con la pelle, togliersi di dosso immediatamente gli indumenti
contaminati e lavarsi immediatamente e abbondantemente con … (prodotti idonei
da indicarsi da parte del fabbricante).
LV: Ja
nokļūst uz ādas, nekavējoties novilkt visu notraipīto
apģērbu un skalot ar lielu daudzumu … (norāda ražotājs).
LT: Patekus ant
odos, nedelsiant nusivilkti visus užterštus drabužius ir gerai nuplauti … (kuo
nurodo gamintojas).
HU: Ha az anyag a
bőrre jut, a szennyezett ruhát rögtön le kell vetni és a bőrt
kellő mennyiségű ….- val/-vel azonnal le kell mosni (az anyagot a
gyártó határozza meg).
MT: Jekk imiss
il-ġilda, inża' mill-ewwel l-ilbies imniġġes kollu, u
aħsel immedjatament b'ħafna … (ikun speċifikat mill-manifattur).
NL: Na contact met
de huid, alle besmette kleding onmiddellijk uittrekken en de huid onmiddellijk
wassen met veel … (aan te geven door de fabrikant).
PL: W przypadku
zanieczyszczenia skóry natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną
odzież i przemyć zanieczyszczoną skórę dużą
ilością … (rodzaj cieczy określi producent).
PT: Em caso de
contacto com a pele, retirar imediatamente toda a roupa contaminada e lavar
imediata e abundantemente com … (produto adequado a indicar pelo produtor).
RO: După
contactul cu pielea, scoateţi imediat toată îmbrăcămintea
contaminată şi spălaţi imediat cu mult … (va fi indicat de
fabricant).
SK: Pri kontakte s
pokožkou okamžite vyzlečte kontaminovaný odev a pokožku okamžite a
dôkladne umyte … (vhodný prípravok uvedie výrobca).
SL: Po stiku s kožo
nemudoma sleči vso onesnaženo obleko in prizadeto kožo nemudoma izprati z
veliko … (sredstvo določi proizvajalec).
FI: Ihokosketuksen
jälkeen, saastunut vaatetus on riisuttava välittömästi ja roiskeet huuhdeltava
välittömästi runsaalla määrällä … (aineen ilmoittaa valmistaja/maahantuoja).
SV: Vid kontakt med
huden, tag genast av alla nedstänkta kläder och tvätta genast med mycket …
(anges av tillverkaren).
S29/35
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията;
този материал
и неговата
опаковка да
се третират по
безопасен
начин.
ES: No tirar los
residuos por el desagüe; elimínense los residuos del producto y sus recipientes
con todas las precauciones posibles.
CS: Nevylévejte do
kanalizace, tento materiál a jeho obal musí být zneškodněny bezpečným
způsobem.
DA: Må ikke tømmes i
kloakafløb; materialet og dets beholder skal bortskaffes på en sikker måde.
DE: Nicht in die
Kanalisation gelangen lassen; Abfälle und Behälter müssen in gesicherter Weise
beseitigt werden.
ET: Mitte valada
kanalisatsiooni, kemikaal ja pakend tuleb hävitada ohutult.
EL:
Μην αδειάζετε
το υπόλοιπο
του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση,
διαθέστε αυτό
το υλικό και
τον περιέκτη
του κατά
ασφαλή τρόπο.
EN: Do not empty
into drains; dispose of this material and its container in a safe way.
FR: Ne pas jeter les
résidus à l'égout; ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en
prenant toutes les précautions d'usage.
HR: Ne izlijevati u
kanalizaciju; ostaci tvari i spremnici moraju biti odloženi na siguran
način.
IT: Non gettare i
residui nelle fognature; non disfarsi del prodotto e del recipiente se non con
le dovute precauzioni.
LV: Vielu vai
produktu aizliegts izliet kanalizācijā, iepakojums likvidējams
drošā veidā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją; atliekos ir pakuotė turi būti saugiai
pašalintos.
HU: Csatornába
engedni nem szabad. Az anyagot és edényzetét megfelelő módon
ártalmatlanítani kell.
MT: Tarmix fid-
drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu b'mod li ma
jagħmilx ħsara.
NL: Afval niet in de
gootsteen werpen; stof en verpakking op veilige wijze afvoeren.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a produkt i opakowanie usuwać w sposób
bezpieczny.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto; não eliminar o produto e o seu recipiente sem tomar as
precauções de segurança devidas.
RO: Nu goliţi
la canalizare, aruncaţi acest produs şi ambalajul său numai
după luarea tuturor măsurilor de precauţie posibile.
SK:
Nevypúšťajte do kanalizačnej siete; tento materiál aj s obalom
zlikvidujte za dodržania obvyklých bezpečnostných opatrení.
SL: Ne izprazniti v
kanalizacijo; vsebina in embalaža morata biti varno odstranjeni.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on hävitettävä turvallisesti.
SV: Töm ej i
avloppet, oskadliggör produkt och förpackning på säkert sätt.
S29/56
BG: Да
не се изпуска
в
канализацията;
този материал
и опаковката
му да се
изхвърлят
само на места
за събиране
на опасни или
специални
отпадъци.
ES: No tirar los
residuos por el desagüe; elimínese esta sustancia y su recipiente en un punto de
recogida pública de residuos especiales o peligrosos.
CS: Nevylévejte do
kanalizace, zneškodněte tento materiál a jeho obal ve sběrném
místě pro zvláštní nebo nebezpečné odpady.
DA: Må ikke tømmes i
kloakafløb, aflever dette materiale og dets beholder til et indsamlingssted for
farligt affald og problemaffald.
DE: Nicht in die
Kanalisation gelangen lassen; dieses Produkt und seinen Behälter der
Problemabfallentsorgung zuführen.
ET: Mitte valada
kanalisatsiooni. Kemikaal ja tema pakend tuleb viia ohtlike jäätmete
kogumispunkti.
EL:
Μην αδειάζετε
το υπόλοιπο
του
περιεχομένου
στην
αποχέτευση. Το
υλικό αυτό και
ο περιέκτης
του να εναποτεθούν
σε δημόσιο
χώρο συλλογής
επικινδύνων ή
ειδικών
αποβλήτων.
EN: Do not empty
into drains, dispose of this material and its container at hazardous or special
waste collection point.
FR: Ne pas jeter les
résidus à l'égout, éliminer ce produit et son récipient dans un centre de
collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
HR: Ne ispuštati u
kanalizaciju, odložiti kao opasni otpad.
IT: Non gettare i
residui nelle fognature; smaltire questo materiale e i relativi contenitori in
un punto di raccolta rifiuti pericolosi o speciali.
LV: Vielu vai
produktu aizliegts izliet kanalizācijā, vielu, produktu vai
iepakojumu likvidē bīstamo atkritumu savākšanas vietā vai
īpašā atkritumu savākšanas vietā.
LT: Neišleisti
į kanalizaciją, šios medžiagos atliekas ir jos pakuotę išvežti
į pavojingų atliekų surinkimo vietas.
HU: Csatornába
engedni nem szabad, az anyagot és edényzetét különleges hulladék- vagy
veszélyeshulladék-gyűjtő helyre kell vinni.
MT: Tarmix fid-
drenaġġ: armi l-materjal u l-kontenitur tiegħu f'post fejn
jinġabar skart perikoluż jew speċjali.
NL: Afval niet in de
gootsteen werpen; deze stof en de verpakking naar een inzamelpunt voor
gevaarlijk of bijzonder afval brengen.
PL: Nie
wprowadzać do kanalizacji, a zużyty produkt i opakowanie
dostarczyć na składowisko odpadów niebezpiecznych.
PT: Não deitar os
resíduos no esgoto, eliminar este produto e o seu recipiente, enviando-os para
local autorizado para a recolha de resíduos perigosos ou especiais.
RO: Nu goliţi
la canalizare, depozitaţi acest produs şi ambalajul său la
punctul de colectare a deşeurilor periculoase sau speciale.
SK:
Nevyprázdňujte do kanalizácie, zneškodnite tento materiál a jeho obal v
mieste zberu nebezpečného alebo špeciálneho odpadu.
SL: Ne izprazniti v
kanalizacijo — snov/pripravek in embalažo predati odstranjevalcu nevarnih ali
posebnih odpadkov.
FI: Ei saa tyhjentää
viemäriin; tämä aine ja sen pakkaus on toimitettava ongelmajätteen
vastaanottopaikkaan.
SV: Töm ej i
avloppet, lämna detta material och dess behållare till insamlingsställe för
farligt avfall.
S36/37
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло и ръкавици.
ES: Úsense
indumentaria y guantes de protección adecuados.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv a ochranné rukavice.
DA: Brug særligt
arbejdstøj og egnede beskyttelseshandsker.
DE: Bei der Arbeit
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzkleidung tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust ja –kindaid.
EL:
Φοράτε κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και
γάντια.
EN: Wear suitable
protective clothing and gloves.
FR: Porter un
vêtement de protection et des gants appropriés.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću i rukavice.
IT: Usare indumenti
protettivi e guanti adatti.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu un aizsargcimdus.
LT: Dėvėti
tinkamus apsauginius drabužius ir mūvėti tinkamas pirštines.
HU: Megfelelő
védőruházatot és védőkesztyűt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies
protettiv adatt u ingwanti.
NL: Draag geschikte
handschoenen en beschermende kleding.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i odpowiednie rękawice
ochronne.
PT: Usar vestuário
de protecção e luvas adequadas.
RO: Purtaţi
echipament de protecţie şi mănuşi corespunzătoare.
SK: Noste vhodný
ochranný odev a rukavice.
SL: Nositi primerno
zaščitno obleko in zaščitne rokavice.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja suojakäsineitä.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder och skyddshandskar.
S36/37/39
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло, ръкавици
и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense
indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv, ochranné rukavice a ochranné brýle nebo
obličejový štít.
DA: Brug særligt
arbejdstøj, egnede beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm.
DE: Bei der Arbeit
geeignete Schutzkleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz
tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust, -kindaid ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία, γάντια
και συσκευή προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
protective clothing, gloves and eye/face protection.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des
yeux/du visage.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću, rukavice i zaštitna sredstva za
oči/lice.
IT: Usare indumenti
protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu, aizsargcimdus un acu vai sejas
aizsargu.
LT: Dėvėti
tinkamus apsauginius drabužius, mūvėti tinkamas pirštines ir naudoti
akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot, védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies
protettiv adatt, ingwanti u protezzjoni
għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte
beschermende kleding, handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het
gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną, odpowiednie rękawice ochronne
i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar vestuário
de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi echipament
de protecţie corespunzător, mănuşi şi mască de
protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodný
ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno
zaščitno obleko, zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder och skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S36/39
BG: Да
се носи
подходящо
защитно
облекло и предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense
indumentaria adecuada y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodný ochranný oděv a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug særligt
arbejdstøj og egnede beskyttelsesbriller/ansigtsskærm.
DE: Bei der Arbeit
geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivat
kaitseriietust ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλη
προστατευτική
ενδυμασία και συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
protective clothing and eye/face protection.
FR: Porter un
vêtement de protection approprié et un appareil de protection des yeux/du
visage.
HR: Nositi
odgovarajuću zaštitnu odjeću i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare indumenti
protettivi adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
piemērotu aizsargapģērbu un acu vai sejas aizsargu.
LT: Dėvėti
tinkamus apsauginius drabužius ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőruházatot és arc-/szemvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ilbies
protettiv adatt u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte
beschermende kleding en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednią odzież ochronną i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar vestuário
de protecção e equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi
echipament de protecţie corespunzător şi mască de
protecţie pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodný
ochranný odev a ochranné prostriedky na oči/tvár.
SL: Nositi primerno
zaščitno obleko in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivaa suojavaatetusta ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddskläder samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S37/39
BG: Да
се носят
подходящи
ръкавици и
предпазни
средства за
очите/лицето.
ES: Úsense guantes
adecuados y protección para los ojos/la cara.
CS: Používejte
vhodné ochranné rukavice a ochranné brýle nebo obličejový štít.
DA: Brug egnede
beskyttelseshandsker og -briller/ansigtsskærm under arbejdet.
DE: Bei der Arbeit
geeignete Schutzhandschuhe und Schutzbrille/Gesichtsschutz tragen.
ET: Kanda sobivaid
kaitsekindaid ja silmade või näokaitset.
EL:
Φοράτε
κατάλληλα
γάντια και
συσκευή
προστασίας
ματιών/προσώπου.
EN: Wear suitable
gloves and eye/face protection.
FR: Porter des gants
appropriés et un appareil de protection des yeux/du visage.
HR: Nositi zaštitne
rukavice i zaštitna sredstva za oči/lice.
IT: Usare guanti
adatti e proteggersi gli occhi/la faccia.
LV: Izmantot
aizsargcimdus un acu vai sejas aizsargu.
LT: Mūvėti
tinkamas pirštines ir naudoti akių (veido) apsaugos priemones.
HU: Megfelelő
védőkesztyűt és szem-/arcvédőt kell viselni.
MT: Ilbes ingwanti
adatti u protezzjoni għall-għajnejn/wiċċ.
NL: Draag geschikte
handschoenen en een beschermingsmiddel voor de ogen/het gezicht.
PL: Nosić
odpowiednie rękawice ochronne i okulary lub ochronę twarzy.
PT: Usar luvas e
equipamento protector para os olhos /face adequados.
RO: Purtaţi
mănuşi corespunzătoare şi mască de protecţie
pentru ochi/faţă.
SK: Noste vhodné
rukavice a ochranné prostriedky na oči a tvár.
SL: Nositi primerne
zaščitne rokavice in zaščito za oči/obraz.
FI: Käytettävä
sopivia suojakäsineitä ja silmien- tai kasvonsuojainta.
SV: Använd lämpliga
skyddshandskar samt skyddsglasögon eller ansiktsskydd.
S47/49
BG: Да
се съхранява
само в
оригиналната
опаковка при
температура
не по-висока
от … oC (посочва
се от
производителя).
ES: Consérvese
únicamente en el recipiente de origen y a temperatura no superior a … oC (a
especificar por el fabricante).
CS: Uchovávejte
pouze v původním obalu při teplotě nepřesahující … oC
(specifikuje výrobce).
DA: Må kun opbevares
I originalemballagen ved en temperatur på ikke over … oC (angives af
fabrikanten).
DE: Nur im
Originalbehälter bei einer Temperatur von nicht über … oC (vom Hersteller
anzugeben) aufbewahren.
ET: Hoida ainult
originaalpakendis, temperatuuril mitte üle …oC (määrab valmistaja).
EL: Διατηρείται
μόνο μέσα στο
αρχικό δοχείο
σε θερμοκρασία
που δεν
υπερβαίνει
τους … oC
(καθορίζεται
από τον
παραγωγό).
EN: Keep only in the
original container at a temperature not exceeding … oC (to be specified by the
manufacturer).
FR: Conserver
uniquement dans le récipient d'origine à une température ne dépassant pas … oC
(à préciser par le fabricant).
HR: Čuvati samo
u originalnim spremnicima pri temperaturi koja ne prelazi ... °C (propisuje
proizvođač).
IT: Conservare
soltanto nel contenitore originale a temperatura non superiore a … oC (da
precisare da parte del fabbricante).
LV: Uzglabāt
tikai oriģinālajā iepakojumā temperatūrā, kas
nepārsniedz …. oC (norāda ražotājs).
LT: Laikyti tik
gamintojo pakuotėje, ne aukštesnėje negu … oC temperatūroje
(nurodo gamintojas).
HU: Legfeljebb … oC
hőmérsékleten, csak az eredeti edényzetben tárolható (a hőmérsékletet
a gyártó határozza meg).
MT: Żomm biss
fil-kontenitur oriġinali f'temperatura li ma taqbiżx …oC (ikun
speċifikat mill-manifattur).
NL: Uitsluitend in
de oorspronkelijke verpakking bewaren bij een temperatuur beneden … oC. (aan te
geven door de fabrikant).
PL:
Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu w temperaturze
nieprzekraczającej…oC (określi producent).
PT: Conservar
unicamente no recipiente de origem a temperatura que não exceda … oC (a
especificar pelo produtor).
RO:
Păstraţi numai în ambalajul original la o temperatură ce nu
depăşeşte…oC (temperatura va fi indicată de fabricant).
SK: Uchovávajte len
v pôvodnej nádobe pri teplote nepresahujúcej … oC (teplota bude špecifikovaná
výrobcom).
SL: Hraniti samo v
izvirni posodi pri temperaturi, ki ne presega … oC (temperaturo določi
proizvajalec).
FI: Säilytettävä
alkuperäispakkauksessa alle …oC lämpötilassa (valmistaja/maahantuoja ilmoittaa
lämpötilan).
SV: Förvaras endast
i originalförpackningen vid en temperatur som inte överstiger … oC (anges av
tillverkaren).'
2.           31999 L 0045: Richtlinie 1999/45/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 31.
Mai 1999 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der
Mitgliedstaaten für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher
Zubereitungen (ABl. L 200 vom 30.7.1999, S. 1):
In Anhang VI
Teil A Nummer 5 erhält die Auflistung der Länder folgende Fassung:
„Belgien:
Bulgarien:
Tschechische Republik:
Dänemark:
Deutschland:
Estland:
Griechenland:
Spanien:
Frankreich:
Kroatien:
Irland:
Italien:
Zypern:
Lettland:
Litauen:
Luxemburg:
Ungarn:
Malta:
Niederlande:
Österreich:
Polen:
Portugal:
Rumänien:
Slowenien:
Slowakei:
Finnland:
Schweden:
Vereinigtes Königreich:“
[1]               ABl. L 112 vom 24.4.2012, S. 10.
[2]               ABl. L 112 vom 24.4.2012, S. 21.
[3]               ABl. L 112 vom 24.4.2012, S. 95.
[4]               ABl. L 363 vom 20.12.2006, S. 1.
[5]               ABl. L 196 vom 16.8.1967, S. 1.
[6]               ABl. L 200 vom 30.7.1999, S. 1.