CELEX: 32011D0147
Language: mt
Date: 2010-09-29 00:00:00
Title: 2011/147/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tad- 29 ta' Settembru 2010 dwar l-iskema ta' għajnuna C 4/09 (ex N 679/97) li Franza implimentat għax-xandir bir-radju (notifikata bid-dokument numru C(2010) 6483)  Test b’relevanza għaż-ŻEE

8.3.2011   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 61/22
            
         DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
   tad-29 ta' Settembru 2010
   dwar l-iskema ta' għajnuna C 4/09 (ex N 679/97) li Franza implimentat għax-xandir bir-radju
   (notifikata bid-dokument numru C(2010) 6483)
   (It-test bil-Franċiż biss huwa awtentiku)
   (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
   (2011/147/UE)
   IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
   Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 108(2)(a) tiegħu (1),
   Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu (2),
   Wara li sejħet lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-kummenti tagħhom skont dawn l-Artikoli (3),
   Billi:
   1.   PROĊEDURA
   
   
               (1)
            
            
               Permezz tal-ittra tat-2 ta' Ottubru 1997, ir-Repubblika ta' Franza għarrfet lill-Kummissjoni dwar l-iskema ta' għajnuna N 679/97, abbozz ta' digriet maħsub biex jemenda l-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju diġà eżistenti. (4) Permezz tad-Deċiżjoni tal-10 ta' Novembru 1997 (5), il-Kummissjoni approvat it-tiġdid ta' din l-iskema ta' appoġġ għax-xandir bir-radju għal għaxar snin.
            
         
               (2)
            
            
               Emenda għal din l-iskema ta' għajnuna ġiet awtorizzata permezz tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-28 ta' Lulju 2003 (6). L-emenda proposta mill-Awtoritajiet Franċiżi kienet tirrigwarda, inter alia, tibdil fil-metodu ta' finanzjament tal-iskema tal-għajnuna (7). F'din id-Deċiżjoni, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-iskema ta' għajnuna kif emendata kienet kumpatibbli mas-suq intern skont l-Artikolu 107(3)(c) tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, (minn hawn 'il quddiem it-“TFUE”). Din l-emenda daħlet fis-seħħ mill-1 ta' Jannar 2003 għal perjodu ta' għaxar snin.
            
         
               (3)
            
            
               Fit-22 ta' Diċembru 2008, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, iddikjarat invalida d-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997 dwar il-perjodu 1997-2002. Il-Kummissjoni għalhekk ħadet il-miżuri kollha meħtieġa sabiex tirrimedja l-illegalità kkonstatata u rrevediet l-informazzjoni pprovduta mill-Awtoritajiet Franċiżi (għal deskrizzjoni dettaljata ta' din il-proċedura, ara s-sezzjoni 3 “Raġunijiet li wasslu għall-ftuħ tal-proċedura”).
            
         
               (4)
            
            
               Permezz tal-ittra tal-11 ta' Frar 2009, il-Kummissjoni infurmat lir-Repubblika ta' Franza dwar id-deċiżjoni tagħha li tiftaħ il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 108(2) tat-TFUE dwar din l-għajnuna.
            
         
               (5)
            
            
               Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tiftaħ il-proċedura msemmija ġiet ippubblikata f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
                   (8). Il-Kummissjoni stiednet lill-partijiet interessati sabiex iressqu l-kummenti tagħhom dwar l-għajnuna inkwistjoni.
            
         
               (6)
            
            
               Permezz tal-ittra tat-23 ta' April 2009, ir-Repubblika ta' Franza bagħtet il-kummenti tagħha dwar il-miżura.
            
         
               (7)
            
            
               Il-Kummissjoni ma rċevietx kummenti oħrajn dwar dan is-suġġett min-naħa ta' partijiet terzi interessati.
            
         2.   DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-GĦAJNUNA
   
   
               (8)
            
            
               Il-miżura inkwistjoni tikkonsisti fi skema ta' għajnuna bħala appoġġ lill-istazzjonijiet lokali żgħar tar-radju li jaqdu r-rwol ta' komunikazzjoni soċjali lokali u li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami jew sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom.
            
         
               (9)
            
            
               L-għajnuna kienet iffinanzjata mid-dħul minn taxxa parafiskali fuq ir-riżorsi li jirriżultaw mir-riklami mxandra fuq ir-radju u t-televiżjoni.
            
         
               (10)
            
            
               L-awtorità kompetenti, jiġifieri l-Fond li Jappoġġja x-Xandir bir-Radju (FSER), tista' toffri tliet tipi ta' għajnuniet:
               
                           (a)
                        
                        
                           sussidju għall-installazzjoni lir-radjijiet assoċjati ġodda awtorizzati mill-Kunsill Għoli tal-Awdjoviżiv, li ma jistax jaqbeż limitu stabbilit skont skeda ta' tariffi;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           sussidju għall-operat ta' ammont stabbilit fi skeda ta' tariffi li jiżdied, imbagħad jonqos, iddeterminat mill-Kummissjoni inkarigata li tagħti s-sussidji, u li jista' jiżdied mill-Kummissjoni f'limiti definiti filwaqt li tqis l-isforzi magħmula mis-servizz fil-ġestjoni interna u f'azzjonijiet li jsiru fil-qasam tal-edukazzjoni, tal-assoċjazzjoni, tal-kultura jew tal-komunikazzjoni soċjali lokali;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           għajnuna għat-tagħmir li tikkontribwixxi sa 50 % tal-finanzjament għat-tiġdid tal-apparat tar-radjijiet eliġibbli, li tista' tingħata biss kull ħames snin u li ma tistax taqbeż limitu stabbilit fi skeda ta' tariffi.
                        
                     
         
               (11)
            
            
               L-iskema ilha fis-seħħ mill-1989 u kienet soġġetta għal għadd ta' emendi, kollha nnotifikati lill-Kummissjoni u approvati minnha fl-1990, 1992, 1997 u fl-2003.
            
         2.1.   Benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna
   
   
               (12)
            
            
               L-abbozz innotifikat mill-Awtoritajiet Franċiżi jirrigwarda l-iskema ta' għajnuna stipulata fl-Artikolu 80 tal-Liġi Nru 86-1067 tat-30 ta' Settembru 1986 dwar il-libertà tal-komunikazzjoni, hekk kif emendata bl-Artikolu 25 tal-Liġi Nru 89-25 tas-17 ta' Jannar 1989, u bl-Artikolu 27 tal-Liġi Nru 90-1170, tad-29 ta' Diċembru 1990, kif ġej:
               “Is-servizzi tax-xandir bir-radju bil-frekwenza hertz li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami mxandra bl-antenna u b'karatterestiċi ta' riklamar ta' marki jew ta' sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom għandhom jibbenefikaw minn għajnuna skont ir-regoli stipulati bid-digriet tal-Kunsill tal-Istat.
               Il-finanzjament ta' din l-għajnuna huwa pprovdut permezz ta' taxxa fuq id-dħul mir-riklamar imxandar bir-radju u fuq it-televiżjoni.
               Il-ħlas riċevut mis-servizzi tax-xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz waqt ix-xandir ta' messaġġi li jappoġġjaw azzjonijiet kollettivi jew ta' interess ġenerali m'għandux ikun ikkunsidrat għad-determinazzjoni tal-limitu msemmi fil-paragrafu 1 ta' dan l-Artikolu.”
            
         2.2.   Metodu ta' finanzjament tal-iskema tal-għajnuna
   
   
               (13)
            
            
               F'dak li jirrigwarda l-finanzjament tal-iskema tal-għajnuna, l-abbozz innotifikat mill-Awtoritajiet Franċiżi fit-2 ta' Ottubru 1997, li sar id-digriet Nru 97-1263 tad-29 ta' Diċembru 1997, li ħoloq taxxa parafiskali li għandha titħallas għal fond li jappoġġja x-xandir bir-radju (9), jgħid fl-Artikolu 1 tiegħu:
               “Għandha tiġi stabbilita, b'effett mill-1 ta' Jannar 1998 u għal ħames snin, taxxa parafiskali fuq ir-riklami mxandra bir-radju u fuq it-televiżjoni (minn hawn 'il quddiem it-‘taxxa fuq l-aġenziji tar-riklamar’)] bl-għan li tiffinanzja fond ta' għajnuna lid-detenturi ta' liċenzja għas-servizz ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz li d-dħul kummerċjali tagħhom minn messaġġi ta' riklami mxandra bl-antenna u b'karattarestiċi ta' riklamar ta' marki jew ta' sponsorjar jirrappreżenta inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom. Din it-taxxa hija maħsuba sabiex tippromwovi x-xandir bir-radju.”
               L-Artikolu 2 tal-istess digriet jipprovdi li:
               “It-taxxa hija imposta fuq l-ammonti, minbarra l-ħlas tal-aġenziji u minbarra t-taxxa fuq il-valur miżjud, imħallsa mir-riklamaturi għax-xandir tal-riklami pubbliċitarji tagħhom immirati għat-territorju Franċiż.
               Din għandha tkun imħallsa mill-persuni li jamministraw dawn il-messaġġi pubbliċitarji.
               Ordni konġunta mingħand il-Ministri inkarigati mill-baġit u mill-komunikazzjoni għandha tistabbilixxi r-rata tat-taxxa f'inkrimenti ta' dħul trimestrali miġbura mingħand l-awtoritajiet suġġetti għal-limiti li ġejjin:
               […]”
               L-Artikolu 4 tal-istess digriet jispeċifika li t-taxxa msemmija fl-Artikolu 2 tiegħu għandha tkun ibbażata, likwidata u miġbura mid-Direttorat Ġenerali tat-Taxxa f'isem il-Fond li jappoġġja x-xandir bir-radju, skont l-istess regoli, garanziji u pieni previsti f'dak li jirrigwarda t-taxxa fuq il-valur miżjud.
            
         
               (14)
            
            
               Dawn id-dispożizzjonijiet ġew emendati b'konnessjoni mal-bidla tal-iskema ta' għajnuna nnotifikata lill-Kummissjoni u awtorizzata permezz tad-deċiżjoni tat-28 ta' Lulju 2003 (10) Skont ir-regoli l-ġodda, it-taxxa parafiskali tirrigwarda lill-aġenziji stabbiliti fit-territorju Franċiż biss.
            
         3.   RAĠUNIJIET LI WASSLU GĦALL-FTUĦ TAL-PROĊEDURA
   
   
               (15)
            
            
               Fl-1997 il-Kummissjoni approvat permezz tad-deċiżjoni Nru 679/97, emenda fl-iskema ta' għajnuna li kienet tikkonsisti f'mekkaniżmu ta' finanzjament permezz ta' taxxa parafiskali fuq ir-riklami mxandra bir-radju u fuq it-televiżjoni. Din id-deċiżjoni ma fiha l-ebda analiżi tal-metodu ta' finanzjament. Id-deċiżjoni tal-1997 kellha effett sal-2003, id-data li fiha hija ġiet issostitwita minn deċiżjoni ġdida ta' awtorizzazzjoni NN42/03 (11).
            
         
               (16)
            
            
               Fit-3 ta' Awwissu 2004Régie Network, il-fergħa pubbliċitarja ta' katina kbira ta' xandir bir-radju fi Franza, jiġifieri NRJ, ikkontestat quddiem il-qorti ta' Lyon l-ammont imħallas fl-2001 (EUR 152 524). Il-każ kien is-suġġett ta' deċiżjoni preliminari mill-Qorti tal-Ġustizzja dwar il-validità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997 li tawtorizza l-għajnuna.
            
         
               (17)
            
            
               Is-sentenza (12) tal-Qorti tal-Ġustizza, mogħtija fit-22 ta' Diċembru 2008, iddikjarat invalida d-deċiżjoni tal-1997 għar-raġuni li l-Kummissjoni naqset li tevalwa l-metodu ta' finanzjament tal-miżura inkwistjoni.
            
         
               (18)
            
            
               Fil-fatt, fil-punt 89 tas-sentenza tagħha, il-Qorti tfakkar li l-evalwazzjoni ta' miżura ta' għajnuna mill-Kummissjoni għandha neċessarjament tikkunsidra l-metodu ta' finanzjament tal-għajnuna f'każ li dan ikun parti integrali tal-miżura. Fil-punt 99 tas-sentenza tagħha, il-Qorti tispjega li t-taxxa hija parti integrali tal-miżura ta' għajnuna meta jkun hemm rabta vinkolanti ta' allokazzjoni bejn it-taxxa u l-għajnuna kkonċernata skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali rilevanti, fis-sens li d-dħul mit-taxxa huwa neċessarjament allokat għall-finanzjament tal-għajnuna u jaffettwa direttament l-ammont ta' din u, konsegwentement, l-evalwazzjoni tal-kumpatibbiltà ta' din l-għajnuna mas-suq intern.
            
         
               (19)
            
            
               Wara li kkonkludiet li dawn il-kundizzjonijiet kienu kollha ssodisfati f'dan il-każ, il-Qorti tqis, fil-punt 112 tas-sentenza tagħha, li t-taxxa fuq l-aġenziji tar-riklamar tagħmel parti integrali mill-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju li din it-taxxa tiffinanzja. Għalhekk, il-Kummissjoni kellha neċessarjament tikkunsidra l-imsemmija taxxa waqt l-eżami tal-għajnuna kkonċernata, li ma sarx fid-deċiżjoni tagħha NN 42/03.
            
         
               (20)
            
            
               Wara s-sentenza li ddikjarat l-invalidità tad-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta' Novembru 1997, il-Kummissjoni ħadet il-miżuri kollha meħtieġa sabiex tirrimedja l-illegalità kkonstatata u evalwat mill-ġdid l-informazzjoni pprovduta mill-Awtoritajiet Franċiżi. Għaldaqstant, fil-11 ta' Frar 2009 il-Kummissjoni fetħet il-proċedura ta' investigazzjoni formali skont l-Artikolu 108(2) tat-TFUE taħt in-numru ta' proċedura C4/2009 (13).
            
         4.   KUMMENTI TA' FRANZA
   
   
               (21)
            
            
               Permezz tal-ittra tat-23 ta' April 2009 l-Awtoritajiet Franċiżi bagħtu l-kummenti li ġejjin lill-Kummissjoni:
               
                           (a)
                        
                        
                           L-ammont ta' fondi li nġabru u tħallsu matul il-perjodu inkwistjoni huwa ta' medja annwali ta' 20 miljun Euro, maqsuma bejn aktar minn 500 benefiċjarju.
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           Mhuwiex ikkontestat li operaturi barranin li joffru servizzi ta' xandir bir-radju fi Franza minn stazzjonijiet jew aġenziji stabbiliti fi Stati Membri oħrajn ħallsu wkoll din it-taxxa parafiskali, iżda mhux possibbli li dawn jiġu identifikati.
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           L-għajnuna ma tistax tiġi rkuprata għal żewġ raġunijiet prinċipali: l-ewwel, l-iskema ta' għajnuna ġiet innotifikata kif xieraq u awtorizzata mill-Kummissjoni diversi drabi, fatt li jkun ħoloq aspettattivi leġittimi min-naħa tal-benefiċjarji tagħha. It-tieni, is-sitwazzjoni finanzjarja tal-benefiċjarji fil-kuntest attwali, jagħmilha impossibbli għall-Awtoritajiet Franċiżi li jirkupraw is-somom imħallsa.
                        
                     
         5.   EVALWAZZJONI TAL-GĦAJNUNA
   
   5.1.   Bażi legali tal-evalwazzjoni
   
   
               (22)
            
            
               L-evalwazzjoni tal-iskema tal-għajnuna inkwistjoni hija bbażata fuq l-Artikolu 107(3) tat-TFUE.
            
         5.2.   Preżenza tal-għajnuna fis-sens tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE
   
   
               (23)
            
            
               L-Artikolu 107(1) tat-TFUE jipprovdi li:
               “Ħlief għad-derogi previsti fit-Trattati, kull għajnuna, ta' kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta' riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn tolqot il-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkumpatibbli mas-suq intern”.
            
         
               (24)
            
            
               Analiżi ta' dan il-każ fir-rigward tal-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 107(1) tat-TFUE.
            
         (a)   Għajnuna mogħtija mill-Istat permezz ta' riżorsi tal-Istat
   
   L-iskema ta' għajnuna hija ffinanzjata permezz ta' riżorsi li ġejjin minn taxxa parafiskali prevista minn dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji, miġbura mill-awtoritajiet tat-taxxa, u li tkopri r-riklamar imxandar permezz tar-radju u t-televiżjoni.
   Għaldaqstant l-għajnuna hija mogħtija permezz ta' riżorsi pubbliċi tal-Istat Franċiż.
   (b)   Effett ta' distorsjoni jew theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti impriżi jew ċerti produtturi
   
   L-iskema ta' għajnuna tiffavorixxi biss il-forniment ta' servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz. Il-benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna huma l-fornituri ta' dawn is-servizzi li r-riżorsi pubbliċitarji tagħhom huma inqas minn 20 % tad-dħul totali tagħhom. Dawn is-servizzi jinsabu f'kompetizzjoni biex jattiraw is-semmiegħa u dħul mill-pubbliċità ma' servizzi oħra ta' xandir fi Franza, li r-riżorsi kummerċjali tagħhom jaqbżu dan il-limitu u li ma jibbenefikawx mill-appoġġ pubbliku taħt l-iskema ta' għajnuna.
   Għaldaqstant l-għajnuna inkwistjoni twassal għal distorsjoni jew, għall-inqas, theddida ta' distorsjoni għall-kompetizzjoni bejn il-fornituri ta' servizzi li qegħdin jibbenefikaw u l-fornituri tas-servizzi li mhumiex jibbenefikaw minn din l-għajnuna.
   (c)   Effett fuq il-kummerċ bejn l-Istati Membri
   
   Is-servizzi tax-xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz ipprovduti mit-territorju Franċiż, b'mod partikolari mill-benefiċjarji tal-iskema ta' għajnuna, jistgħu jiġu interċettati fi Stati Membri oħrajn, għalkemm f'żoni qrib il-fruntieri. Bl-istess mod, jidher li t-taxxa parafiskali prevista mid-dispożizzjonijiet leġiżlattivi u regolatorji nnotifikati jkopru wkoll ir-riżorsi pubbliċitarji ta' servizzi pprovduti minn Stati Membri oħrajn lejn it-territorju Franċiż.
   Minn dan jirriżulta li l-kummerċ bejn l-Istati Membri huwa affettwat jew jinsab f'riskju li jkun affettwat mill-iskema ta' għajnuna nnotifikata.
   (d)   Konklużjoni dwar il-preżenza ta' għajnuna mill-Istat
   
   F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni tqis li l-iskema ta' għajnuna għax-xandir bir-radju, li hija s-suġġett tan-notifika mill-Awtoritajiet Franċiżi taqa' taħt id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 107(1) tat-TFUE. Sakemm din l-iskema tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat, il-Kummissjoni għandha tanalizza l-kumpatibbiltà tagħha mas-suq intern. Skont is-sentenza msemmija qabel Régie Networks, it-taxxa fuq ir-riklamar, li tiffinanzja l-għajnuna inkwistjoni, għandha tiġi kkunsidrata fl-evalwazzjoni tal-kumpatibbiltà ta' din l-iskema.
   5.3.   Kompatibbiltà tal-għajnuna fid-dawl tal-Artikolu 107(2) u (3) tat-TFUE
   
   
               (25)
            
            
               Minħabba l-għan u l-ambitu tagħha, il-miżura ta' għajnuna nnotifikata, b'mod ċar ma tissodisfax il-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 107(2) tat-TFUE u fl-Artikolu 107(3)(a) u (b) tat-TFUE.
            
         
               (26)
            
            
               Minħabba l-għan tagħha li tiffavorixxi lill-istazzjonijiet li joffru servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz fit-territorju Franċiż, b'mod partikolari billi tappoġġja lil dawk li r-riżorsi mir-riklamar tagħhom huma l-aktar baxxi, l-iskema ta' għajnuna timmira li tiżgura l-pluralità tal-midja fit-territorju Franċiż, li huwa għan ġenerali leġittimu. Għalhekk, il-komponent ta' għajnuna lill-benefiċjarji jista' jkun evalwat taħt il-kundizzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE. Dan jipprovdi li: “Jistgħu jitqiesu kumpatibbli mas-suq intern: (…) għajnuna maħsuba sabiex tiffaċilita l-iżvilupp ta' ċerti attivitajiet jew ta' ċerti reġjuni ekonomiċi, basta dik l-għajnuna ma tfixkilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni (…)”. F'dan il-każ, il-Kummissjoni għandha tibbilanċja l-effetti pożittivi u l-effetti negattivi tal-miżura.
            
         
               (27)
            
            
               Fid-deċiżjonijiet preċedenti tagħha, il-Kummissjoni kkonkludiet li l-iskema ta' għajnuna inkwistjoni għandha effetti pożittivi u li hija kumpatibbli mas-suq intern, b'mod partikolari minħabba l-fatt li din l-iskema ta' għajnuna tikkontribwixxi għal għan ta' interess ġenerali definit tajjeb. Fil-fatt, hija maħsuba li tiffavorixxi l-pluralità tal-istazzjonijiet li joffru servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz fit-territorju Franċiż. Hija tappoġġja lil dawk l-istazzjonijiet iż-żgħar li jkollhom udjenza lokali, filwaqt li tikkunsidra interessi soċjali, kulturali u lokali, li jikkostitwixxi għan ġenerali leġittimu. Barra minn hekk, id-distorsjoni tal-kompetizzjoni li tista' tkun ikkawżata mill-iskema ta' għajnuna li tiffavorixxi lil dawn l-istazzjonijiet lokali hija dgħajfa u ma tbiddilx il-kundizzjonijiet tal-kummerċ sa grad li jkun kuntrarju għall-interess komuni. Minħabba l-missjoni u d-daqs ta' dawn l-istazzjonijiet, id-distorsjoni tal-kompetizzjoni bejn dawn u l-fornituri tal-istess tipi ta' servizzi fi Stat Membru ieħor hija mnaqqsa b'mod partikolari. Għalhekk, l-effett fuq il-kummerċ li jirriżulta minn din l-iskema huwa partikolarment baxx.
            
         
               (28)
            
            
               Madankollu, huwa ċar mir-reviżjoni tad-Digriet Nru 97-1263, l-Artikoli 3 u 6, li l-metodu ta' finanzjament tal-iskema ta' għajnuna permezz tat-taxxa parafiskali inkwistjoni huwa parti integrali tal-miżura, kif diġà nnutat il-Qorti fis-sentenza Régie Networks (punti 99 sa 112).
            
         
               (29)
            
            
               Fil-fatt, kif hija indikat fil-punt 89 tas-sentenza Régie Networks: “il-mod ta' finanzjament ta' għajnuna jista' jwassal għall-inkumpatibbiltà mas-suq komuni tal-iskema ta' għajnuna kollha. Għalhekk, l-eżami ta' għajnuna ma jistax jiġi mifrud mill-effetti tal-mod ta' finanzjament tagħha. Bil-kontra, l-eżami ta' miżura ta' għajnuna mill-Kummissjoni għandu neċessarjament jieħu inkunsiderazzjoni l-mod ta' finanzjament tal-għajnuna meta dan tal-aħħar ikun parti integrali mill-miżura (ara f'dan is-sens, is-sentenzi van Calster et, iċċitata iktar 'il fuq, punt 49, kif ukoll tal-15 ta' Lulju 2004, Pearle et, C-345/02, Ġabra p. I-7139, punt 29)”.
            
         
               (30)
            
            
               Min dan jirriżulta li l-Kummissjoni għandha tikkunsidra t-taxxa msemmija waqt l-evalwazzjoni tagħha tal-kumpatibbiltà tal-iskema ta' għajnuna mas-suq intern. F'dan ir-rigward, it-taxxa fuq ir-riklamar inkwistjoni tidher li tmur kontra l-prinċipju ġenerali, kif affermat regolarment mill-Kummissjoni u kkonfermat mill-Qorti fis-sentenza tagħha tal-25 ta' Ġunju 1970, Franza vs Il-Kummissjoni (47/69, Ġabra p. 487), li l-prodotti jew servizzi importati għandhom ikunu eżenti minn kull taxxa parafiskali għall-finanzjament ta' skema ta' għajnuna li jibbenefikaw minnha biss l-impriżi nazzjonali. Il-Qorti ssemmi din l-analiżi fil-punt 115 tas-sentenza tagħha Régie Networks.
            
         
               (31)
            
            
               Il-Kummissjoni tikkunsidra li n-nuqqas ta' eżenzjoni tas-servizzi ta' xandir bir-radju fuq il-frekwenza hertz ipprovduti fi Franza minn stazzjonijiet stabbiliti fi Stati Membri oħrajn u li ma jistgħux jibbenefikaw mill-għajnuna mogħtija taħt l-iskema nnotifikata jibdel il-kundizzjonijiet ta' kummerċ fi grad li jmur kontra l-interess komuni. Anki jekk l-għan ġenerali tal-komponent ta' għajnuna lill-benefiċjarji taħt l-iskema notifikata jkun leġittimu u jista' jitqies kumpatibbli mas-suq intern, ma jistax jingħad l-istess għall-metodu ta' finanzjament ta' din l-iskema.
            
         6.   KONKLUŻJONIJIET
   
   
               (32)
            
            
               F'dawn iċ-ċirkustanzi, il-Kummissjoni tikkonkludi li din l-iskema ta' għajnuna tista' titqies kumpatibbli mas-suq intern, b'mod partikolari skont il-kriterji msemmija fl-Artikolu 107(3)(c) tat-TFUE. Għall-kuntrarju, il-Kummissjoni ma tistax tapprova l-metodu ta' finanzjament ta' din l-iskema.
            
         
               (33)
            
            
               F'dan ir-rigward, il-Kummissjoni ħadet nota tal-impossibbiltà allegata mill-Awtoritajiet Franċiżi, fl-ittra tagħhom tat-23 ta' April 2009, li jidentifikaw (fost il-kontributuri tat-taxxa parafiskali li tiffinanzja l-iskema ta' għajnuna) l-operaturi barranin li offrew servizzi ta' xandir bir-radju fi Franza minn stazzjonijiet jew aġenziji li jinsabu fi Stati Membri oħrajn matul il-perjodu kopert mill-iskema ta' għajnuna inkwistjoni. Il-Kummissjoni tista' tammetti l-eżistenza ta' diffikultajiet amministrattivi li jipprevjenu l-identifikazzjoni tagħhom, meta wieħed jikkunsidra ż-żmien li għadda minn fuq il-fatti. Madankollu, fuq il-bażi tal-ispjegazzjonijiet ipprovduti mill-Awtoritajiet Franċiżi, il-mogħdija taż-żmien, f'dan il-każ, ma tidhirx li fiha nnifisha tikkostitwixxi ostakolu li ma jistax jingħeleb għall-identifikazzjoni tal-persuni taxxabbli. L-Awtoritajiet Franċiżi madankollu indikaw li ma kienx dejjem possibbli li jkun iddeterminat, mill-informazzjoni li għandhom, jekk il-persuni taxxabbli kinux aġenziji li jxandru mit-territorju Franċiż jew minn Stat Membru ieħor. F'dan il-każ, huma għandhom jinfurmaw b'mod individwali lill-persuni taxxabbli, fi żmien sitt xhur min-notifika ta' din id-deċiżjoni, id-dritt speċifiku tagħhom għar-rimbors jekk hija tkun xandret lejn Franza minn Stat Membru ieħor. L-amministrazzjoni għandha tuża l-mezzi kollha għad-dispożizzjoni tagħha sabiex tidentifika lill-persuni taxxabbli. Madankollu, minħabba li mhuwiex ċert li l-Awtoritajiet Franċiżi jistgħu jidentifikaw huma stess il-persuni taxxabbli kollha, hija r-responsabbiltà tagħhom ukoll li jirriklamaw b'mod xieraq il-miżuri ta' rimbors, b'mod li l-operaturi kkonċernati jkunu jistgħu jersqu għar-rimbors.
            
         
               (34)
            
            
               Fil-fatt, Franza b'ebda mod m'hija prekluża milli tpoġġi lil dawk l-operaturi mhux magħrufa f'pożizzjoni li jasserixxu d-dritt tagħhom għal rifużjoni tat-taxxi mħallsa inġustament matul il-perjodu 1997-2002. Franza tista' tagħmel tajjeb għall-inkumpatibbiltà tal-metodu ta' finanzjament tal-iskema ta' għajnuna permezz tar-rimbors tal-ammont ta' taxxi inkumpatibbli mas-suq intern billi tissodisfa l-kundizzjonijiet li ġejjin:
               
                           —
                        
                        
                           Franza għandha ssejjaħ lill-operaturi kkonċernati billi tinnotifikahom b'mod individwali dwar id-dritt speċifiku tagħhom għar-rimbors kull meta l-Awtoritajiet Franċiżi jkunu jistgħu jidentifikawhom, u permezz ta' pubbliċità adegwata inkluż permezz ta' pubblikazzjonijiet fil-ġurnali speċjalizzati fl-Unjoni Ewropea kollha (14);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           il-persuni taxxabbli għandhom ikollhom skadenza ta' 3 snin mill-pubbliċità adegwata sabiex iressqu t-talba għar-rimbors (15);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir-rimbors għandu jingħata fi żmien massimu ta' 6 xhur mid-data tal-wasla tat-talba (16);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-ammonti mħallsa lura għandhom jinkludu l-imgħax akkumulat mid-data li fiha nġabru sad-data tar-rimbors effettiv, ikkalkulat fuq bażi komposta, billi tittieħed bħala referenza rata oġġettiva, b'analoġija, bħal dik mogħtija fl-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta' April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE (17);
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-Awtoritajiet Franċiżi għandhom jaċċettaw kull prova raġonevoli pprovduta mill-operaturi inkwistjoni li turi li sar il-ħlas tat-taxxa;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           id-dritt għar-rimbors ma jistax ikun soġġett għal xi kundizzjoni oħra;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           l-Awtoritajiet Franċiżi għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni rapporti regolari kull 6 xhur, mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, dwar il-progress tal-proċedura ta' rimbors,
                        
                     
         ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
   Artikolu 1
   L-iskema ta' għajnuna implimentata minn Franza hija kumpatibbli mas-suq intern taħt il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 2.
   Artikolu 2
   Biex tneħħi d-diskriminazzjoni li sofrew ix-xandara barranin li ħallsu t-taxxi fuq l-aġenziji tar-riklamar lill-Istat Franċiż mingħajr ma setgħu jibbenefikaw mill-iskema ta' għajnuna, l-Awtoritajiet Franċiżi għandhom jirrifondu t-taxxi parafiskali miġbura mingħand l-operaturi barranin matul il-perjodu 1997-2002. Dawn għandhom jinfurmaw, fi żmien sitt xhur mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, lill-operaturi kollha li ħallsu t-taxxa li għandha tingħata lura, f'kull każ li jistgħu jidentifikawhom u jagħmlu sejħa, permezz ta' pubbliċità adegwata, sabiex l-operaturi kkonċernati jippreżentaw irwieħhom, filwaqt li jagħtuhom tliet snin żmien sabiex iressqu t-talba għar-rimbors. (18) Wara din is-sejħa, u fuq il-bażi tal-provi pprovduti mill-operaturi inkwistjoni, Franza għandha tħallas lura, fi żmien massimu ta' 6 xhur mid-data li fiha tkun tressqet it-talba għar-rimbors, l-ammont tat-taxxi inkumpatibbli mas-suq intern, inkluż l-imgħax akkumulat, ikkalkulat fuq bażi komposta, b'referenza għal rata oġġettiva, b'analoġija, bħal dik mogħtija fl-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 794/2004 tal-21 ta' April 2004 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 93 tat-Trattat tal-KE.
   Artikolu 3
   Franza għandha tinforma lill-Kummissjoni, fi żmien xahrejn mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, dwar il-miżuri li jkunu ttieħdu sabiex tikkonforma magħha.
   Hija għandha tibgħat rapporti regolari lill-Kummissjoni kull sitt xhur, mid-data tan-notifika ta' din id-deċiżjoni, dwar il-progress tal-proċedura ta' rimbors imsemmija fl-Artikolu 2, sa tmiem tliet snin mill-aħħar miżuri ta' pubbliċità adegwata msemmija fl-Artikolu 2.
   Artikolu 4
   Din id-deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika ta' Franza.
   
      Magħmul fi Brussell, id-29 ta’ Settembru 2010.
      
         
            Għall-Kummissjoni
         
         Joaquín ALMUNIA
         
            Viċi-President
         
      
   
   
      (1)  B'effett mill-1 ta' Diċembru 2009, l-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE saru l-Artikoli 107 u 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE). Iż-żewġ dispożizzjonijiet huma sostanzjalment identiċi għal dawk ta' qabel. Fil-kuntest ta' din id-Deċiżjoni, ir-referenzi għall-Artikoli 107 u 108 tat-TFUE għandhom jinftiehmu bħala referenzi għall-Artikoli 87 u 88 tat-Trattat KE jekk ikun il-każ.
   
      (2)  ĠU L 1, 3.1.1994, p. 3.
   
      (3)  ĠU C 223, 16.9.2009, p. 15. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:2009:223:0015:0019:EN:PDF
   
      (4)  Digriet 92-1053 tat-30 ta' Settembru 1992.
   
      (5)  Ittra lill-Awtoritajiet Franċiżi tal-10 ta' Novembru 1997, għajnuna mill-Istat N 679/97, ĠU C 120, 1.5.1999, p. 2; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:1999:120:0002:0002:FR:PDF
   
      (6)  Għajnuna mill-Istat Nru NN 42/03 (ex N752/02), ĠU C 219, 16.9.2003, p. 3. http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = OJ:C:2003:219:0002:0003:FR:PDF http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/comp-2003/nn042-03.pdf
   
      (7)  Ara l-premessa 14.
   
      (8)  Ara n-nota f'qiegħ il-paġna nru 1.
   
      (9)  Il-Ġurnal Uffiċjali tar-Repubblika Franċiża, 30.12.1997, p. 19194.
   
      (10)  Għajnuna tal-Istat Nru NN 42/03 (ex N752/02), ĠU C 219, 16.9.2003, p. 3. Ara n-nota 5.
   
      (11)  Ara n-nota f'qiegħ il-paġna Nru 10.
   
      (12)  Kawża C-333/07, Régie Networks v Direction de Contrôle Fiscal Rhône-Alpes Bourgogne; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri = CELEX:62007C0333:FR:HTML
   
      (13)  Ara n-nota f'qiegħ il-paġna nru 1.
   
      (14)  Fil-fruntieri tagħha tal-2003.
   
      (15)  Fi Franza dan huwa żmien normali ta' reazzjoni fir-relazzjonijiet bejn l-amministrazzjoni tat-taxxa u l-persuni taxxabbli, li jista' jitqies raġonevoli.
   
      (16)  Dan il-perjodu kien intuża fid-deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-14 ta' Diċembru 2004 dwar it-taxxa fuq ix-xiri tal-laħam (taxxa tat-tqattigħ) implimentata minn Franza. Jidher raġonevoli u mhemmx raġuni għalfejn ma jintużax f'dan il-każ.
   
      (17)  ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1.
   
      (18)  Skont il-kundizzjonijiet speċifikati fil-premessa 34.