CELEX: 31981R0440
Language: el
Date: 1981-02-17
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 440/81 τού Συμβουλίου τής 17ης Φεβρουαρίου 1981 περί ανοίγματος κατανομής καί τρόπου κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελών τής διακρίσεως 16. 04 Δ τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου (1981)

Avis juridique important

|

31981R0440

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 440/81 τού Συμβουλίου τής 17ης Φεβρουαρίου 1981 περί ανοίγματος κατανομής καί τρόπου κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων καί κονσερβών σαρδελών τής διακρίσεως 16. 04 Δ τού Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου (1981)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 048 της 21/02/1981 σ. 0001 - 0004

***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 440/81 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 17ης Φεβρουαρίου 1981  περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων παρασκευασμάτων και κονσερβών σαρδελών της διακρίσεως 16. 04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου (1981)  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 113,  την πρόταση της Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι η συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητος και του Μαρόκου προβλέπει ότι τα παρασκευάσματα και οι κονσέρβες σαρδελών της διακρίσεως 16. 04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου, θα γίνουν δεκτές για εισαγωγή στην Κοινότητα με απαλλαγή από δασμούς· ότι οι λεπτομέρειες αυτού του καθεστώτος πρέπει να καθορισθούν με ανταλλαγή επιστολών μεταξύ της Κοινότητος και του Μαρόκου· ότι, δεδομένου ότι αυτή η ανταλλαγή επιστολών δεν έχει πραγματοποιηθεί ακόμη, πρέπει να παραταθεί, για το 1981, για το κοινοτικό καθεστώς που ίσχυσε το 1980· ότι αυτό το καθεστώς προβλέπει, για την εισαγωγή των εν λόγω προϊόντων στην Κοινότητα, το άνοιγμα δύο κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων, εκ των οποίων η μία θα ανέρχεται σε 14 000 τόνους, με απαλλαγή από δασμούς, και η άλλη σε 6 000 τόνους με δασμό 10 %· ότι αυτές οι δασμολογικές ποσοστώσεις ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου 1981 και μέχρι είτε την ολοκλήρωση της ανταλλαγής των επιστολών που προβλέπεται από το άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητος και του Μαρόκου, είτε τη θέση σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγής των εν λόγω προϊόντων, αλλά, το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1981· ότι πρέπει, ως εκ τούτου, να ανοιχθούν αυτές οι κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις·  ότι πρέπει να διασφαλισθεί, ιδίως, η ίση και συνεχής πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητος στην εν λόγω ποσόστωση και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των ποσοστών που προβλέπονται για τις εν λόγω ποσοστώσεις σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων σε κάθε Κράτος μέλος, μέχρις εξαντλήσεως των ποσοστώσεων· ότι σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως βασιζόμενο σε μία κατανομή μεταξύ των Κρατών μελών φαίνεται πως ανταποκρίνεται στον κοινοτικό χαρακτήρα των εν λόγω ποσοστώσεων, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται ανωτέρω· ότι, για να αντανακλά κατά τον καλύτερο δυνατό τρόπο την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊόντων, η κατανομή αυτή πρέπει να γίνεται ανάλογα με τις ανάγκες των Κρατών μελών, υπολογιζόμενες με βάση αφ' ενός μεν τα στατιστικά στοιχεία των σχετικών με τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Μαρόκου κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου αναφοράς, αφ' ετέρου δε τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκεκριμένη περίοδο ποσοστώσεως·  ότι, κατά τη διάρκεια των τριών τελευταίων ετών, για τα οποία υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία, οι αντίστοιχες εισαγωγές κάθε Κράτους μέλους ανήλθαν, σε σχέση με τις εισαγωγές στην Κοινότητα των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως Μαρόκου, στα κατωτέρω ποσοστά:  1.2.3.4 //   //   //   //   // Κράτη μέλη   // 1977  // 1978  // 1979  //   //   //   //   // Γαλλία  // 65,2  // 58,2  // 52,2  // Γερμανία (ΟΔ)  // 10,4  // 14,4  // 15,0  // Δανία  // 0,7  // 0,9  // 0,1  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 10,0  // 13,5  // 23,5  // Ιρλανδία  // 0,4  // 0,4  // 0,1  // Ιταλία  // 0,2  // 0,8  // 0,3  // Μπενελούξ  // 13,1  // 11,8  // 8,8  //   //   //   //  ότι, λαμβανομένων υπόψη αυτών των στοιχείων και των προβλέψεων ορισμένων Κρατών μελών, τα εκατοστιαία ποσοστά αρχικής συμμετοχής στις ποσοστώσεις δύνανται να καθορισθούν κατά προσέγγιση στα κατωτέρω επίπεδα:  1.2.3 //   //   //   // Κράτη μέλη   // Γιά την  ποσόστωση των  14 000 τόνων  // Γιά την  ποσόστωση των  6 000 τόνων  //   //   //   // Γαλλία  // 56,5  // 56,5  // Γερμανία (ΟΔ)  // 13,9  // 12,9  // Δανία  // 0,5  // 0,5  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 17,6  // 18,6  // Ιρλανδία  // 0,3  // 0,3  // Ιταλία  // 0,4  // 0,4  // Μπενελούξ  // 10,8  // 10,8  //   //   //  ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα διάφορα Κράτη μέλη, πρέπει να διαιρεθεί κάθε μία από τις ποσότητες της ποσοστώσεως σε δύο τμήματα, κατανέμοντας το πρώτο τμήμα μεταξύ των Κρατών μελών και συγκροτώντας το δεύτερο τμήμα ως απόθεμα προοριζόμενο να καλύψει τις μετέπειτα ανάγκες των Κρατών μελών που εξάντλησαν το αρχικό τους μερίδιο· ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε Κράτους μέλους κάποια ασφάλεια, ενδείκνυται να ορισθεί το πρώτο τμήμα των κοινοτικών ποσοστώσεων σε επίπεδο πού, στις συγκεκριμένες περιπτώσεις, θα ηδύνατο να τεθεί στο 90 % κάθε μιας από τις ποσότητες της ποσοστώσεως·  ότι τα αρχικά μερίδια των Κρατών μελών πιθανόν να εξαντληθούν σχετικά γρήγορα· ότι, για να ληφθεί υπόψη αυτό το γεγονός και να αποφευχθεί κάθε διακοπή, θα πρέπει κάθε Κράτος μέλος, που χρησιμοποίησε σχεδόν στο σύνολο του το αρχικό του μερίδιο, να προβαίνει στην ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το απόθεμα· ότι αυτή η ανάληψη θα πρέπει να γίνεται από κάθε Κράτος μέλος όταν κάθε ένα από τα συμπληρωματικά μερίδιά του έχει χρησιμοποιηθεί σχεδόν στο σύνολό του και μάλιστα όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα· ότι τα αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου ποσοστώσεως· ότι αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί μια στενή συνεργασία μεταξύ Κρατών μελών και Επιτροπής, η οπία πρέπει ιδίως να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως της ποσότητος της ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά τα Κράτη μέλη·  ότι, άν, σε μία συγκεκριμένη ημερομηνία της περιόδου ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του αρχικού μεριδίου στο ένα ή το άλλο Κράτος μέλος, είναι απαραίτητο όπως το Κράτος αυτό επιστρέφει ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να αποφεύγεται η περίπτωση όπου ένα μέρος της κοινοτικής ποσοστώσεως μένει αχρησιμοποίητο σ' ενα Κράτος μέλος, ενώ θα ηδύνατο να χρησιμοποιηθεί σε άλλα·  ότι το Βασίλειο του Βελγίου, το Βασίλειο των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου έχουν συνενωθεί και εκπροσωπούνται από την οικονομική ένωση Μπενελούξ και κάθε ενέργεια σχετική με τη διαχείριση των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί σ' αυτή την οικονομική ένωση δύναται να διεξάγεται από ένα εκ των μελών της,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  1. Από 1ης Ιανουαρίου 1981 και μέχρι είτε την ολοκλήρωση της ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητος και του Μαρόκου, είτε τη θέση σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγών, αλλά το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1981, ανοίγεται στην Κοινότητα των Εννέα κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 14 000 τόνων, με απαλλαγή από δασμούς, για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών που αναφέρονται στη διάκριση 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου.  2. Από 1ης Ιανουαρίου 1981 και μέχρι είτε την ολοκλήρωση της ανταλλαγής επιστολών που αναφέρεται στο άρθρο 19 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητος και του Μαρόκου, είτε τη θέση σε εφαρμογή κοινοτικού συστήματος εισαγωγών, αλλά το αργότερο μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 1981, ανοίγεται στην Κοινότητα των Εννέα κοινοτική δασμολογική ποσόστωση 6 000 τόνων με δασμό 10 % για τα παρασκευάσματα και τις κονσέρβες σαρδελών της διακρίσεως 16.04 Δ του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Μαρόκου.  Άρθρο 2  1. Οι δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 διαιρούνται σε δύο τμήματα.  2. Ένα πρώτο τμήμα κάθε μιας από τις ποσοστώσεις κατανέμεται μεταξύ των Κρατών μελών· τα μερίδια πού, με την επιφύλαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 1 ανέρχονται στις ακόλουθες ποσότητες:  (σε τόνους)  1.2.3 //   //   //   // Κράτη μέλη   // Άρθρο 1  παράγραφος 1  // Άρθρο 1  παράγραφος 2  //   //   //   // Γαλλία  // 7 100  // 3 050  // Γερμανία (ΟΔ)  // 1 770  // 700  // Δανία  // 60  // 30  // Ηνωμένο Βασίλειο  // 2 220  // 1 000  // Ιρλανδία  // 40  // 15  // Ιταλία  // 50  // 25  // Μπενελούξ  // 1 360  // 580  //   //   //   // Σύνολο   // 12 600  // 5 400  //   //   //  3. Το δεύτερο τμήμα κάθε μιας από τις ποσοστώσεις, το οποίο ανέρχεται σε 1 400 και 600 τόνους αντιστοίχως, αποτελεί το αντίστοιχο απόθεμα.  Άρθρο 3  1. Αν το αρχικό μερίδιο Κράτους μέλους, όπως έχει ορισθεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο μειωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο αντίστοιχο απόθεμα, κατ' εφαρμογή του άρθρου 5, έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, στην ανάληψη κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός δευτέρου μεριδίου ίσου με 10 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιούμενου στην επόμενη ανώτερη μονάδα. 2. Άν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των όρων της παραγράφου 1, στην ανάληψη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέματος το επιτρέπει, ενός τρίτου μεριδίου ίσου με 5 % του αρχικού μεριδίου, στρογγυλοποιούμενου στην επόμενη ανώτερη μονάδα.  3. Άν, μετά την εξάντληση του δευτέρου μεριδίου, το τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα Κράτος μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 % ή περισσότερο, το εν λόγω Κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1, στην ανάληψη ενός τετάρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.  Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του αποθέματος.  4. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1, 2 και 3, τα Κράτη μέλη δύνανται να προβούν στην ανάληψη μεριδίων κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές, αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην εξαντληθούν. Πληροφορούν την Επιτροπή για τους λόγους που τους ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παραγράφου.  Άρθρο 4  Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι το τέλος της περιόδου που ορίζεται στο άρθρο 1.  Άρθρο 5  Τα Κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1981, το αχρησιμοποίητο τμήμα του αρχικού τους μεριδίου πού, στις 15 Σεπτεμβρίου 1981, υπερβαίνει το 20 % της αρχικής ποσότητος. Δύνανται να επιστρέψουν μία ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησιμοποιηθεί.  Τα Κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιπτροπή, το αργότερο μέχρι την 1η Οκτωβρίου 1981, το σύνολο των εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων, που πραγματοποιήθηκαν μέχρι και την 15η Σεπτεμβρίου 1981 και καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς καί, ενδεχομένως, το τμήμα του αρχικού τους μεριδίου που επιστρέφουν στο απόθεμα.  Άρθρο 6  Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που αναλαμβάνονται από τα Κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3, και πληροφορεί κάθε ένα από αυτά, από τη λήψη των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως του αποθέματος.  Πληροφορεί τα Κράτη μέλη, το αργότερο μέχρι την 5η Οκτωβρίου 1981, για το ύψος του αποθέματος μετά τις επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 5.  Μεριμνά ώστε η ανάληψη, που εξαντλεί το απόθεμα, να περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο καί, για το σκοπό αυτό, κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου αυτού στο Κράτος μέλος που προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη.  Άρθρο 7  1. Τα Κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματικών μεριδίων, που ανέλαβαν κατ' εφαρμογή του άρθρου 3, να επιτρέπει τον χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο συνολικό τους μερίδιο.  2. Τα Κράτη μέλη εγγυώνται στους εισαγωγείς των εν λόγω προϊόντων, εγκατεστημένους στην επικράτειά τους, την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια που τους έχουν χορηγηθεί.  3. Ο βαθμός εξαντλήσεως των μερίδιων των Κρατών μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων, καταγωγής Μαρόκου, που εμφανίζονται στο τελωνείο υπό την κάλυψη δηλώσεων περί θεσπίσεως σε ελεύθερη κυκλοφορία.  Άρθρο 8  Τα Κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά από αίτησή της, για τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων που καταλόγησαν πράγματι στα μερίδιά τους.  Άρθρο 9  Τα Κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για την τήρηση του παρόντος κανονισμού.  Άρθρο 10  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από τη 1η Ιανουαρίου 1981. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 17 Φεβρουαρίου 1981.  Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  Ch. A. van der KLAAUW