CELEX: C2002/305/03
Language: el
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 17ης Οκτωβρίου 2002 στην υπόθεση C-71/00 (αίτηση του Verwaltungsgerichtshof για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Develop Baudurchführungs- und Stadtentwicklungsgesellschaft mbH κατά Finanzlandesdirektion für Wien, Niederösterreich und Burgenland ("Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Έμμεσοι φόροι επιβαλλόμενοι επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων — Φόρος εισφοράς — Εισφορά αγαθών οποιασδήποτε φύσεως — Έννοια — Χρηματοπιστωτικές εισφορές εκ μέρους της μητρικής εταιρίας μιας εταιρίας η οποία αγόρασε τίτλους παρέχοντες προνομιακά δικαιώματα εκδοθέντες από κεφαλαιουχική εταιρία")

C 305/2                EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     7.12.2002
               ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                              2)     Το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας 69/335
                                                                           έχει την έννοια ότι ο όρος «εισφορά αγαθών οποιασδήποτε
                          (έκτο τµήµα)                                     φύσεως», που χρησιµοποιείται στην εν λόγω διάταξη, αφορά
                                                                           τις πρόσθετες χρηµατοπιστωτικές εισφορές τις οποίες κατα-
                   της 17ης Οκτωβρίου 2002                                 βάλλει νέος εταίρος όχι προς την κεφαλαιουχική εταιρία
                                                                           την προβαίνουσα σε αύξηση του µετοχικού της κεφαλαίου,
στην υπόθεση C-339/99 (αίτηση του Verwaltungsgerichthof                    αλλά προς τις θυγατρικές της, όταν από τα δεδοµένα
για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Energie                           της συγκεκριµένης υποθέσεως προκύπτει σαφώς ότι, από
Steiermark Holding AG κατά Finanzlandesdirektion für                       οικονοµικής απόψεως, η πράγµατι επωφελούµενη από τις
                          Steiermark (1)                                   εισφορές αυτές είναι η εν λόγω εταιρία.
(«Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Έµµεσοι φόροι επιβαλλόµενοι                   3)     Οι εισφορές που πραγµατοποιούνται υπό την επιφύλαξη της
επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων — Φόρος εισφοράς                           εκπληρώσεως ανασταλτικής αιρέσεως συνιστούν εισφορές
— Αύξηση του εταιρικού κεφαλαίου µε έκδοση νέων                            κατά την έννοια του άρθρου 4, παράγραφος 1, στοιχείο γ',
µετοχών — Εισφορές καταβληθείσες κατά την είσοδο νέου                      της οδηγίας 69/335 µόνον εφόσον πληρωθεί η εν λόγω
εταίρου στο εταιρικό κεφάλαιο — Εισφορές καταβληθεί-                       αίρεση.
σες από τη µητρική εταιρία του νέου εταίρου — Εισφορές
καταβληθείσες στις θυγατρικές της προβαίνουσας σε                   4)     Φόρος εισφοράς δεν συνιστά «υποχρέωση» ή «επιβάρυνση»
αύξηση του εταιρικού της κεφαλαίου εταιρίας — Εισφορές                     κατά την έννοια του άρθρου 5, παράγραφος 1, στοιχείο α',
                  µη εισέτι καταβληθείσες»)                                της οδηγίας 69/335.
                        (2002/C 305/02)
                                                                    (1 ) ΕΕ C 352 της 4.12.1999.
               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
Στην υπόθεση C-339/99, µε αντικείµενο αίτηση του                                    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο                                   (έκτο τµήµα)
πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
δικαστηρίου µεταξύ Εnergie Steiermark Holding AG και                                   της 17ης Οκτωβρίου 2002
Finanzlandesdirektion für Steiermark, η έκδοση προδικαστικής
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία των άρθρων 4, παράγραφος 1,          στην υπόθεση C-71/00 (αίτηση του Verwaltungsgerichtshof
στοιχείο γ', και 5, παράγραφος 1, στοιχείο α', της οδηγίας          για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Develop
69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των          Baudurchführungs- und Stadtentwicklungsgesellschaft
εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων               mbH         κατά       Finanzlandesdirektion        für    Wien,
κεφαλαίων (ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε µε                     Niederösterreich und Burgenland ( 1)
την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της
Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της      («Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Έµµεσοι φόροι επιβαλλόµενοι
Σουηδίας καθώς και των προσαρµογών των ιδρυτικών Συνθηκών           επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων — Φόρος εισφοράς
της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ 1994, C 241, σ. 21, και ΕΕ 1995,          — Εισφορά αγαθών οποιασδήποτε φύσεως — Έννοια —
L 1, σ. 1), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τον          Χρηµατοπιστωτικές εισφορές εκ µέρους της µητρικής εται-
J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, και τους R. Schintgen           ρίας µιας εταιρίας η οποία αγόρασε τίτλους παρέχοντες
(εισηγητή), Β. Σκουρή, F. Macken και J. N. Cunha Rodrigues,         προνοµιακά δικαιώµατα εκδοθέντες από κεφαλαιουχική
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας:                                           εταιρία»)
D. Louterman-Hubeau, προϊσταµένη τµήµατος, εξέδωσε στις
17 Οκτωβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                                        (2002/C 305/03)
1)    Το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας
      69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969,                             (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
      περί των εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων επί των
      συγκεντρώσεων κεφαλαίων, όπως τροποποιήθηκε µε την            (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
      πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας                                στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
      της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του
      Βασιλείου της Σουηδίας καθώς και των προσαρµογών των
      ιδρυτικών Συνθηκών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, έχει την            Στην υπόθεση C-71/00, µε αντικείµενο αίτηση του
      έννοια ότι ο όρος «εισφορά αγαθών οποιασδήποτε φύσεως»,       Verwaltungsgerichtshof (Αυστρία) προς το ∆ικαστήριο,
      που χρησιµοποιείται στην εν λόγω διάταξη, περιλαµβάνει        κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
      τις χρηµατοπιστωτικές εισφορές µητρικής εταιρίας προς         πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
      κεφαλαιουχική εταιρία προβαίνουσα σε αύξηση του εταιρι-       δικαστηρίου µεταξύ Develop Baudurchführungs- und
      κού της κεφαλαίου διά της εκδόσεως νέων µετοχών, προκει-      Stadtentwicklungsgesellschaft mbH και Finanzlandesdirektion
      µένου να καταστεί δυνατή η αγορά αυτών των µετοχών            für Wien, Niederösterreich und Burgenland, η έκδοση προδι-
      από θυγατρική της εν λόγω µητρικής εταιρίας.                  καστικής αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 4,
 ---pagebreak--- 7.12.2002               EL                  Επίσηµη Εφηµερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      C 305/3
παράγραφος 1, στοιχείο δ', της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ του Συµβου-        άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο πλαίσιο της διαφοράς
λίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων φόρων των              που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου µεταξύ Roquette
επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (ΕΕ ειδ. έκδ.          Frères SA και Directeur général de la concurrence, de la
09/001, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε µε την πράξη περί των όρων        consommation et de la répression des fraudes, παρισταµένης της
προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας, της ∆ηµοκρατίας           Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, η έκδοση προδικαστικής
της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας καθώς και των          αποφάσεως ως προς την ερµηνεία του άρθρου 14 του κανο-
προσαρµογών των ιδρυτικών Συνθηκών της Ευρωπαϊκής Ενώσεως            νισµού 17 του Συµβουλίου, της 6ης Φεβρουαρίου 1962, πρώτου
(ΕΕ 1994, C 241, σ. 21, και ΕΕ 1995, L 1, σ. 1), το ∆ικαστήριο       κανονισµού εφαρµογής των άρθρων 85 και 86 της Συνθήκης (ΕΕ
(έκτο τµήµα), συγκείµενο από τον J.-P. Puissochet, πρόεδρο           ειδ. έκδ. 08/001, σ. 25), και της αποφάσεως της 21ης Σεπτεµβρίου
τµήµατος, και τους R. Schintgen (εισηγητή), C. Gulmann,              1989, 46/87 και 227/88, Hoechst κατά Επιτροπής (Συλλογή
F. Macken, και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές, γενικός              1989, σ. 2859), το ∆ικαστήριο, συγκείµενο από τους
εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις          G. C. Rodríguez Iglesias, Πρόεδρο, J.-P. Puissochet, M. Wathelet
17 Οκτωβρίου 2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                και R. Schintgen, προέδρους τµήµατος, C. Gulmann,
                                                                     D. A. O. Edward, A. La Pergola (εισηγητή), P. Jann, Β. Σκουρή,
Το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο δ', της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ        τις F. Macken και Ν. Colneric, τους S. von Bahr και J. N. Cunha
του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων              Rodrigues, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραµµατέας:
φόρων των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων              L. Hewlett, υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 22 Οκτωβρίου
(ΕΕ ειδ. έκδ. 09/001, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε µε την πράξη        2002, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
περί των όρων προσχωρήσεως της ∆ηµοκρατίας της Αυστρίας,
της ∆ηµοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας
καθώς και των προσαρµογών των ιδρυτικών Συνθηκών της
Ευρωπαϊκής Ενώσεως, έχει την έννοια ότι υπόκεινται σε φόρο           1)     ∆υνάµει της γενικής αρχής του κοινοτικού δικαίου που
εισφοράς οι χρηµατοπιστωτικές εισφορές στις οποίες προβαίνει                επιτάσσει την προστασία από τις αυθαίρετες ή δυσαναλόγως
µια µητρική εταιρία προς κεφαλαιουχική εταιρία αυξάνουσα                    επαχθείς παρεµβάσεις της δηµόσιας αρχής στη σφαίρα της
την εταιρική της περιουσία διά της εκδόσεως τίτλων παροχής                  ιδιωτικής δραστηριότητας ενός φυσικού ή νοµικού προσώ-
προνοµιακών δικαιωµάτων, προκειµένου να καταστήσει δυνατή                   που, το εθνικό δικαστήριο που είναι αρµόδιο δυνάµει του
την αγορά των τίτλων αυτών από θυγατρική της εν λόγω                        εσωτερικού δικαίου να παρέχει άδεια για επί τόπου έρευνες
µητρικής εταιρίας.                                                          και κατασχέσεις στους χώρους των επιχειρήσεων, οι οποίες
                                                                            εικάζεται ότι έχουν παραβεί τους κανόνες του ανταγωνι-
( 1) ΕΕ C 149 της 27.5.2000.                                                σµού, υποχρεούται να εξετάζει αν τα µέτρα εξαναγκασµού,
                                                                            που ζητούνται κατόπιν αιτήσεως αρωγής υποβληθείσας από
                                                                            την Επιτροπή κατ' εφαρµογή του άρθρου 14, παράγρα-
                                                                            φος 6, του κανονισµού 17 του Συµβουλίου, της 6ης Φεβρου-
                                                                            αρίου 1962, πρώτου κανονισµού εφαρµογής των
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                     άρθρων 85 και 86 της Συνθήκης, δεν είναι αυθαίρετα ή
                                                                            δυσαναλόγως επαχθή σε σχέση µε το αντικείµενο του
                   της 22ας Οκτωβρίου 2002
                                                                            διαταχθέντος ελέγχου. Με την επιφύλαξη της εφαρµογής
στην υπόθεση C-94/00 (αίτηση του Cour de cassation για                      των διατάξεων του εσωτερικού δικαίου που διέπουν την
την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Roquette Frères                        εφαρµογή των µέτρων εξαναγκασµού, το κοινοτικό δίκαιο
SA κατά Directeur général de la concurrence, de la                          απαγορεύει στο εθνικό δικαστήριο, κατά την άσκηση του
       consommation et de la répression des fraudes (1)                     ελέγχου του βασίµου των εν λόγω µέτρων, να βαίνει πέραν
                                                                            αυτού που απαιτείται από την προαναφερθείσα γενική
(«∆ίκαιο του ανταγωνισµού — Άρθρο 14, παράγραφοι 3                          αρχή.
και 6, του κανονισµού 17 — Απόφαση της Επιτροπής
επιτάσσουσα τη διενέργεια ελέγχου — Αρωγή των εθνι-
κών αρχών — Ερµηνεία της αποφάσεως της 21ης Σεπτεµ-                  2)     Το κοινοτικό δίκαιο υποχρεώνει την Επιτροπή να µεριµνά
βρίου 1989, Hoechst κατά Επιτροπής — Γενικές αρχές —                        ώστε το εν λόγω δικαστήριο να διαθέτει όλα τα στοιχεία
Προστασία από τις αυθαίρετες ή δυσαναλόγως επαχθείς                         που είναι απαραίτητα για να µπορεί να ασκεί τον έλεγχο
παρεµβάσεις της δηµόσιας αρχής στη σφαίρα της ιδιωτικής                     που του ανατίθεται. Συναφώς, στα πληροφοριακά στοιχεία
δραστηριότητας νοµικού προσώπου — Έκταση του ελέγ-                          που παρέχει η Επιτροπή πρέπει, κατ' αρχή, να περιλαµβά-
χου του αρµόδιου εθνικού δικαστηρίου προς τον σκοπό                         νονται:
παροχής άδειας εφαρµογής µέτρων εξαναγκασµού κατά
επιχειρήσεων — Καθήκον της Επιτροπής για παροχή πλη-
            ροφοριών — Ειλικρινής συνεργασία»)
                                                                            —    περιγραφή των ουσιωδών χαρακτηριστικών της εικα-
                         (2002/C 305/04)                                         ζοµένης παραβάσεως, δηλαδή τουλάχιστον να αναφέ-
                                                                                 ρεται η τεκµαιροµένη σχετική αγορά και η φύση των
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                                 εικαζοµένων περιορισµών του ανταγωνισµού·
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                            —    διευκρινίσεις ως προς τον τρόπο µε τον οποίο η
                                                                                 επιχείρηση, την οποία αφορούν τα µέτρα εξα-
Στην υπόθεση C-94/00, µε αντικείµενο αίτηση του Cour de                          ναγκασµού, τεκµαίρεται ότι ενέχεται στην προαναφερ-
cassation (Γαλλία) προς το ∆ικαστήριο, κατ' εφαρµογήν του                        θείσα παράβαση·