CELEX: 62010CA0465
Language: sl
Date: 2011-12-21 00:00:00
Title: Zadeva C-465/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 21. decembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration proti Chambre de commerce et d'industrie de l'Indre (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Zaščita finančnih interesov Evropske unije — Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 — Člen 3 — Strukturni skladi — Uredba (EGS) št. 2052/88 — Uredba (EGS) št. 4253/88 — Naročnik, ki je prejel subvencijo iz Strukturnih skladov — Neupoštevanje pravil oddaje javnih naročil s strani prejemnika subvencije ESRR — Podlaga obveznosti zagotoviti vrnitev subvencije Unije v primeru nepravilnosti — Pojem „nepravilnost“ — Pojem „trajajoča nepravilnost“ — Podrobna pravila za izterjavo — Zastaralni rok — Daljši nacionalni zastaralni roki — Načelo sorazmernosti)

18.2.2012   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 49/10
            
         Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 21. decembra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration proti Chambre de commerce et d'industrie de l'Indre
   (Zadeva C-465/10) (1)
   
   (Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Zaščita finančnih interesov Evropske unije - Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 - Člen 3 - Strukturni skladi - Uredba (EGS) št. 2052/88 - Uredba (EGS) št. 4253/88 - Naročnik, ki je prejel subvencijo iz Strukturnih skladov - Neupoštevanje pravil oddaje javnih naročil s strani prejemnika subvencije ESRR - Podlaga obveznosti zagotoviti vrnitev subvencije Unije v primeru nepravilnosti - Pojem „nepravilnost“ - Pojem „trajajoča nepravilnost“ - Podrobna pravila za izterjavo - Zastaralni rok - Daljši nacionalni zastaralni roki - Načelo sorazmernosti)
   2012/C 49/15
   Jezik postopka: francoščina
   
      Predložitveno sodišče
   
   Conseil d'État
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Tožeča stranka: Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration
   
      Tožena stranka: Chambre de commerce et d'industrie de l'Indre
   
      Predmet
   
   Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Conseil d'État (Francija) – Razlaga določb Uredbe Sveta (EGS) št. 2052/88 z dne 24. junija 1988 o nalogah strukturnih skladov in njihovi uspešnosti ter o usklajevanju njihovih aktivnosti med seboj in z aktivnostmi Evropske investicijske banke ter drugih obstoječih finančnih instrumentov (UL L 185, str. 9), Uredbe Sveta (EGS) št. 4253/88 z dne 19. decembra 1988 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 (UL L 374, str. 1) in Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 1, str. 340) – Neupoštevanje pravil oddaje javnih naročil s strani prejemnika subvencij, ki so bile izplačane iz naslova ESSR in FNADT – Podlaga obveznosti zagotoviti vrnitev pomoči Skupnosti v primeru nepravilnosti – Podrobna pravila za izterjavo neupravičeno izplačane pomoči – Zastaralni rok
   
      Izrek
   
   
               1.
            
            
               V okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, člen 23(1), tretji pododstavek, Uredbe Sveta (EGS) št. 4253/88 z dne 19. decembra 1988 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2052/88 glede koordinacije dejavnosti različnih Strukturnih skladov med seboj in z dejavnostmi Evropske investicijske banke in drugih obstoječih finančnih instrumentov, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2082/93 z dne 20. julija 1993, v povezavi s členom 7(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2052/88 z dne 24. junija 1988 o nalogah Strukturnih skladov in njihovi uspešnosti ter o koordiniranju njihovih dejavnosti med seboj in z dejavnostmi Evropske investicijske banke ter drugih obstoječih finančnih instrumentov, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2081/93 z dne 20. julija 1993, pomeni pravno podlago za to, da lahko nacionalni organi, ne da bi bila za to potrebna pravna podlaga v nacionalnem pravu, od prejemnika izterjajo celotno subvencijo, dodeljeno iz Evropskega sklada za regionalni razvoj (ESRR), ker ta prejemnik kot „naročnik“ v smislu Direktive Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil storitev, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 93/36/EGS z dne 14. junija 1993, ni upošteval določb te direktive glede oddaje javnega naročila storitev, katerega predmet je bila izvedba projekta, za katerega je bila prejemniku dodeljena ta subvencija.
            
         
               2.
            
            
               To, da naročnik, ki je prejel subvencijo ESRR, pri oddaji naročila za izvedbo subvencionirane dejavnosti, ni upošteval pravil oddaje javnih naročil iz Direktive 92/50, kakor je bila spremenjena z Direktivo 93/36, pomeni „nepravilnost“ v smislu člena 1 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti, tudi kadar bi pristojni nacionalni organ pri dodelitvi te subvencije moral vedeti, da je prejemnik že izbral ponudnika, ki mu bo zaupal izvajanje subvencionirane dejavnosti.
            
         
               3.
            
            
               V okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, v katerih prejemnik subvencije iz ESRR kot naročnik pri oddaji naročila, katerega predmet je bila izvedba subvencionirane dejavnosti, ni upošteval pravil oddaje javnih naročil iz Direktive 92/50, kakor je bila spremenjena z Direktivo 93/36:
               
                           —
                        
                        
                           je zadevno nepravilnost treba šteti za „nadaljevanje nepravilnosti [trajajočo nepravilnost]“ v smislu člena 3(1), drugi pododstavek, Uredbe št. 2988/95, zato štiriletni zastaralni rok, določen v tej določbi za izterjavo subvencije, ki je bila prejemniku izplačana neupravičeno, začne teči z dnem, ko se konča izvrševanje pogodbe, sklenjene na podlagi nezakonito oddanega javnega naročila;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           to, da je bilo prejemniku subvencije poslano revizijsko poročilo, v katerem je bilo ugotovljeno neupoštevanje pravil oddaje javnih naročil in je bilo nacionalnemu organu zato priporočeno, naj zahteva vrnitev izplačanih zneskov, pomeni dovolj jasno dejanje v zvezi s preiskavo ali sodnim postopkom glede „nepravilnosti“ v smislu člena 3(1), tretji pododstavek, Uredbe št. 2988/95.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Načelo sorazmernosti nasprotuje temu, da države članice v okviru izvajanja možnosti, ki jo imajo na podlagi člena 3(3) Uredbe št. 2988/95, uporabijo tridesetletni zastaralni rok za izterjavo ugodnosti, ki je bila neupravičeno prejeta iz proračuna Unije.
            
         
      (1)  UL C 346, 18.12.2010.