CELEX: 32007R1060
Language: cs
Date: 2007-09-14 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1060/2007 ze dne 14. září 2007 o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska na vývoz

15.9.2007   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 242/8
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1060/2007
   ze dne 14. září 2007
   o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska na vývoz
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 318/2006 ze dne 20. února 2006 o společné organizaci trhů v odvětví cukru (1), a zejména na čl. 40 odst. 1 písm. g) a čl. 40 odst. 2 písm. d) uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Ustanovení čl. 39 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 952/2006 ze dne 29. června 2006 o prováděcích pravidlech k nařízení Rady (ES) č. 318/2006, pokud jde o řízení vnitřního trhu s cukrem a režim kvót (2), stanoví, že intervenční agentury mohou prodávat cukr až poté, co Komise o prodeji přijme rozhodnutí.
            
         
               (2)
            
            
               Toto rozhodnutí bylo přijato nařízením Komise (ES) č. 38/2007 ze dne 17. ledna 2007 o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Španělska, Irska, Itálie, Maďarska, Polska, Slovenska a Švédska na vývoz (3). Podle daného nařízení mohou být nabídky podány naposledy v období od 13. září do 26. září 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Lze předpokládat, že po vypršení této poslední možnosti podat nabídky bude většina dotyčných členských států nadále mít intervenční zásoby cukru. S cílem reagovat na přetrvávající potřeby trhu je proto vhodné zahájit další stálé nabídkové řízení a zpřístupnit tyto zásoby vývozu.
            
         
               (4)
            
            
               Vývozní náhrady mohou být stanoveny v souladu s články 32 a 33 nařízení (ES) č. 318/2006. Vývoz Společenství do některých blízkých míst určení a do třetích zemí, které poskytují produktům Společenství preferenční dovozní zacházení, je v současné době ve zvláště příznivém konkurenčním postavení. Náhrady za vývoz do těchto míst určení by proto měly být zrušeny. Vzhledem k souvislosti mezi poskytováním náhrad a dalším prodejem cukru ze zásob intervenčních agentur na vývoz by další prodej cukru na vývoz podle tohoto nařízení ani neměl směřovat do uvedených míst určení.
            
         
               (5)
            
            
               Aby se u výrobků z odvětví cukru, na něž lze vývozní náhradu poskytnout, předešlo jakémukoliv zneužití spojenému s opakovaným dovozem do Společenství nebo opakovaným uvedením na trh Společenství, nelze vývozní náhrady stanovit pro země západního Balkánu.
            
         
               (6)
            
            
               Podle čl. 42 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 952/2006 je vhodné stanovit minimální množství na účastníka nabídkového řízení nebo na šarži.
            
         
               (7)
            
            
               S ohledem na situaci na trhu Společenství by měla Komise pro každé dílčí nabídkové řízení stanovit maximální vývozní náhradu.
            
         
               (8)
            
            
               Intervenční agentury Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska by měly nabídky sdělit Komisi. Měla by být zachována anonymita účastníků nabídkového řízení.
            
         
               (9)
            
            
               Podle čl. 42 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 952/2006 by o ceně, kterou uhradí účastník nabídkového řízení, jehož nabídka byla vybrána, mělo rozhodnout nabídkové řízení.
            
         
               (10)
            
            
               Vzhledem k rozdílné jakosti intervenčního cukru by tato cena měla být stanovena pro cukr standardní jakosti a měla by být provedena její úprava.
            
         
               (11)
            
            
               Podle čl. 42 odst. 2 písm. e) nařízení (ES) č. 952/2006 je vhodné stanovit dobu platnosti vývozních licencí.
            
         
               (12)
            
            
               Aby se zajistilo řádné řízení zásob cukru, je třeba stanovit povinnost členských států sdělovat Komisi skutečně prodaná a vyvezená množství.
            
         
               (13)
            
            
               Ustanovení čl. 59 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 952/2006 stanoví, že nařízení Komise (ES) č. 1262/2001 (4) se nadále použije pro cukr přijatý k intervenci do 10. února 2006. Pro další prodej intervenčního cukru je však toto rozlišování zbytečné a jeho provádění by pro členské státy představovalo administrativní potíže. Nařízení (ES) č. 1262/2001 proto pro další prodej intervenčního cukru podle tohoto nařízení není vhodné použít.
            
         
               (14)
            
            
               Množství, která jsou k dispozici jednotlivým členským státům a která mohou být přidělena, pokud Komise stanoví maximální vývozní náhradu, by měla zohledňovat množství přidělená podle nařízení Komise (ES) č. 1059/2007 ze dne 14. září 2007 o zahájení stálého nabídkového řízení na další prodej cukru na trhu Společenství ze zásob intervenčních agentur Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska (5).
            
         
               (15)
            
            
               Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro cukr,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Intervenční agentury Belgie, České republiky, Irska, Španělska, Itálie, Maďarska, Slovenska a Švédska uvedou ze svých zásob prostřednictvím stálého nabídkového řízení do prodeje na vývoz do všech míst určení kromě míst uvedených ve třetím pododstavci celkem 601 981 tun cukru přijatého k intervenci a dostupného pro vývoz.
   Maximální množství na členský stát jsou stanovena v příloze I.
   Místa určení, na něž odkazuje první pododstavec, zahrnují následující:
   
               a)
            
            
               třetí země: Andorra, Svatý stolec (Vatikánský městský stát), Lichtenštejnsko, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Srbsko (6) a Černá Hora;
            
         
               b)
            
            
               území členských států EU, která nejsou součástí celního území Společenství: Gibraltar, Ceuta, Melilla, obce Livigno a Campione d'Italia, Helgoland, Grónsko, Faerské ostrovy a území Kyperské republiky, nad nimiž vláda Kyperské republiky nevykonává skutečnou kontrolu.
            
         Článek 2
   1.   Lhůta pro podání nabídek v prvním dílčím nabídkovém řízení začíná dne 1. října 2007 a končí dne 10. října 2007 v 15:00 hodin bruselského času.
   Lhůty pro podání nabídek ve druhém a v následujících dílčích nabídkových řízeních začínají první pracovní den, který následuje po uplynutí předchozí lhůty. Končí v 15:00 hodin bruselského času:
   
               —
            
            
               dne 24. října 2007,
            
         
               —
            
            
               7. a 21. listopadu 2007,
            
         
               —
            
            
               5. a 19. prosince 2007,
            
         
               —
            
            
               9. a 30. ledna 2008,
            
         
               —
            
            
               13. a 27. února 2008,
            
         
               —
            
            
               12. a 26. března 2008,
            
         
               —
            
            
               9. a 23. dubna 2008,
            
         
               —
            
            
               7. a 28. května 2008,
            
         
               —
            
            
               11. a 25. června 2008,
            
         
               —
            
            
               9. a 23. července 2008,
            
         
               —
            
            
               6. a 27. srpna 2008,
            
         
               —
            
            
               10. a 24. září 2008.
            
         2.   Minimální množství nabízené na šarži v souladu s čl. 42 odst. 2 písm. c) nařízení (ES) č. 952/2006 činí 250 tun, pokud disponibilní množství pro danou šarži není nižší než 250 tun. V takovém případě musí být nabídnuto množství, které je k dispozici.
   3.   Nabídky se předkládají intervenční agentuře, z jejíchž zásob cukr pochází, jak je stanoveno v příloze I.
   Článek 3
   Dotyčné intervenční agentury uvědomí Komisi o předložených nabídkách nejpozději dvě hodiny po uplynutí lhůty pro podání nabídek stanovené v čl. 2 odst. 1.
   Nesdělí však informace o totožnosti účastníků řízení.
   Sdělení o předložených nabídkách se uskuteční elektronickou cestou podle vzoru uvedeného v příloze II.
   Pokud nejsou předloženy žádné nabídky, členský stát tuto skutečnost sdělí Komisi v tomtéž termínu.
   Článek 4
   1.   Komise stanoví maximální vývozní náhradu pro bílý cukr a surový cukr, nebo se rozhodne nabídky nepřijmout v souladu s postupem uvedeným v čl. 39 odst. 2 nařízení (ES) č. 318/2006.
   2.   Množství dostupné na šarži se sníží o množství přidělená v tentýž den na danou šarži podle nařízení (ES) č. 1059/2007.
   V případě, že by přidělení za maximální vývozní náhradu podle odstavce 1 vedlo k překročení sníženého množství dostupného na šarži, omezí se přidělení pouze na toto snížené dostupné množství.
   V případě, že by pro daný členský stát přidělení všem účastníkům za stejnou vývozní náhradu na jednotlivou šarži vedlo k překročení sníženého množství dostupného na danou šarži, přidělí se toto snížené dostupné množství takto:
   
               a)
            
            
               dotyčným účastníkům úměrně k celkovým množstvím uvedeným v jejich jednotlivých nabídkách nebo
            
         
               b)
            
            
               dotyčným účastníkům s ohledem na maximální množství připadající na každého z nich nebo
            
         
               c)
            
            
               losováním.
            
         3.   Cena, kterou uhradí účastník nabídkového řízení, jehož nabídka byla vybrána, podle čl. 42 odst. 1 písm. d) nařízení (ES) č. 952/2006 činí 632 EUR na tunu bílého cukru a 497 EUR na tunu surového cukru. Ceny se vztahují na bílý cukr a surový cukr standardní jakosti stanovené v příloze I nařízení (ES) č. 318/2006.
   Pro intervenční cukr, který nevykazuje standardní jakost, upraví členské státy cenu tak, že použijí obdobně čl. 32 odst. 6 a článek 33 nařízení (ES) č. 952/2006.
   Článek 5
   1.   V žádostech o vývozní licence a v licencích se v kolonce 20 uvede jeden z údajů uvedených v příloze III.
   2.   Vývozní licence vydané v rámci dílčího nabídkového řízení jsou platné ode dne vydání do konce pátého kalendářního měsíce následujícího po měsíci, v němž bylo dílčí nabídkové řízení oznámeno.
   Článek 6
   1.   Nejpozději pátý pracovní den poté, co Komise stanoví maximální vývozní náhradu, sdělí zúčastněné intervenční agentury Komisi podle vzoru stanoveného v příloze IV přesné množství prodané v rámci dílčího nabídkového řízení.
   2.   Nejpozději do konce každého kalendářního měsíce sdělí členské státy Komisi za předcházející kalendářní měsíc množství cukru vývozních licencí vrácených příslušným orgánům a odpovídající množství vyvezeného cukru, přičemž se zohlední odchylky povolené v čl. 8 odst. 4 a 5 nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (7).
   Článek 7
   Odchylně od čl. 59 druhého pododstavce nařízení (ES) č. 952/2006 se uvedené nařízení použije pro další prodej cukru (podle článku 1 tohoto nařízení) přijatého k intervenci do 10. února 2006.
   Článek 8
   Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 14. září 2007.
      
         
            Za Komisi
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 58, 28.2.2006, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 247/2007 (Úř. věst. L 69, 9.3.2007, s. 3).
   
      (2)  Úř. věst. L 178, 1.7.2006, s. 39. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 551/2007 (Úř. věst. L 131, 23.5.2007, s. 7).
   
      (3)  Úř. věst. L 11, 18.1.2007, s. 4. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 203/2007 (Úř. věst. L 61, 28.2.2007, s. 3).
   
      (4)  Úř. věst. L 178, 30.6.2001, s. 48. Nařízení zrušené nařízením (ES) č. 952/2006.
   
      (5)  Viz strana 3 v tomto čísle Úředního věstníku.
   
      (6)  Včetně Kosova, pod záštitou Organizace spojených národů, podle usnesení Rady bezpečnosti č. 1244 ze dne 10. června 1999.
   
      (7)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.
   
      PŘÍLOHA I
      Členské státy držící intervenční zásoby cukru
      
                  Členský stát
               
               
                  Intervenční agentura
               
               
                  Zásoby intervenční agentury nabízené k prodeji na vývoz
                  (v tunách)
               
            
                  Belgie
               
               
                  
                              Bureau d’intervention et de restitution belge
                           
                        
                              Rue de Trèves, 82
                           
                        
                              B-1040 Bruxelles
                           
                        
                              Tél. (32-2) 287 24 11
                           
                        
                              Fax (32-2) 287 25 24
                           
                        
               
                  21 409
               
            
                  Česká republika
               
               
                  
                              Státní zemědělský intervenční fond
                           
                        
                              Oddělení pro cukr a škrob
                           
                        
                              Ve Smečkách 33
                           
                        
                              CZ-110 00 PRAHA 1
                           
                        
                              Tel.: (420) 222 87 14 27
                           
                        
                              Fax: (420) 222 87 18 75
                           
                        
               
                  30 754
               
            
                  Irsko
               
               
                  
                              Intervention Section
                           
                        
                              on Farm Investment
                           
                        
                              Subsidies and storage Division
                           
                        
                              Department of Agriculture & Food
                           
                        
                              Johnstown Castle Estate
                           
                        
                              Wexford
                           
                        
                              Tel. (00 353) 536 34 37
                           
                        
                              Fax (00 353) 914 28 43
                           
                        
               
                  12 000
               
            
                  Španělsko
               
               
                  
                              Fondo Español de Garantia Agraria
                           
                        
                              C/Beneficencia, 8
                           
                        
                              E-28004 Madrid
                           
                        
                              Tel. (34) 913 47 64 66
                           
                        
                              Fax (34) 913 47 63 97
                           
                        
               
                  24 084
               
            
                  Itálie
               
               
                  
                              AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura
                           
                        
                              Ufficio ammassi pubblici e privati e alcool
                           
                        
                              Via Torino, 45
                           
                        
                              I-00185 Roma
                           
                        
                              Tel. (39) 06 49 49 95 58
                           
                        
                              Fax (39) 06 49 49 97 61
                           
                        
               
                  322 915
               
            
                  Maďarsko
               
               
                  
                              Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal
                           
                        
                              Soroksári út 22–24.
                           
                        
                              H-1095 Budapest
                           
                        
                              Tel.: (36-1) 219 45 76
                           
                        
                              Fax: (36-1) 219 89 05 vagy (36-1) 219 62 59
                           
                        
               
                  100 462
               
            
                  Slovensko
               
               
                  
                              Pôdohospodárska platobná agentúra
                           
                        
                              Oddelenie cukru a ostatných komodít
                           
                        
                              Dobrovičova 12
                           
                        
                              815 26 Bratislava
                           
                        
                              Slovenská republika
                           
                        
                              Tel.: (421-2) 58 24 32 55
                           
                        
                              Fax: (421-2) 53 41 26 65
                           
                        
               
                  34 000
               
            
                  Švédsko
               
               
                  
                              Statens jordbruksverk
                           
                        
                              Vallgatan 8
                           
                        
                              S-551 82 Jönköping
                           
                        
                              Tfn (46-36) 15 50 00
                           
                        
                              Fax (46-36) 19 05 46
                           
                        
               
                  56 357
               
            
   
      PŘÍLOHA II
      Vzor sdělení Komisi podle článku 3
      Formulář (1)
      
      Stálé nabídkové řízení na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur
      Nařízení (ES) č. 1060/2007
      
                  1
               
               
                  2
               
               
                  3
               
               
                  4
               
               
                  5
               
            
                  Členský stát nabízející intervenční cukr k prodeji
               
               
                  Pořadové číslo účastníka nabídkového řízení
               
               
                  Číslo šarže
               
               
                  Množství
                  (t)
               
               
                  Vývozní náhrada
                  EUR/100 kg
               
            
                   
               
               
                  1
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                  2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                  3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
                   
               
               
                  atd.
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Zašlete faxem na toto číslo: (32-2) 292 10 34.
   
   
      PŘÍLOHA III
      Údaje dle čl. 5 odst. 1:
      
                  V bulharštině
               
               
                  :
               
               
                  Изнесено с възстановяване съгласно Регламент (ЕО) № 1060/2007
               
            
                  Ve španělštině
               
               
                  :
               
               
                  Exportado con restitución en virtud del Reglamento (CE) no 1060/2007
               
            
                  V češtině
               
               
                  :
               
               
                  Vyvezeno s náhradou podle nařízení (ES) č. 1060/2007
               
            
                  V dánštině
               
               
                  :
               
               
                  Eksporteret med restitution i henhold til forordning (EF) nr. 1060/2007
               
            
                  V němčině
               
               
                  :
               
               
                  Mit Erstattung ausgeführt gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1060/2007
               
            
                  V estonštině
               
               
                  :
               
               
                  Eksporditud toetusega vastavalt määrusele (EÜ) nr 1060/2007
               
            
                  V řečtině
               
               
                  :
               
               
                  Εξαγωγή με επιστροφή σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1060/2007
               
            
                  V angličtině
               
               
                  :
               
               
                  Exported with refund pursuant to Regulation (EC) No 1060/2007
               
            
                  Ve francouzštině
               
               
                  :
               
               
                  Exporté avec restitution conformément au règlement (CE) no 1060/2007
               
            
                  V italštině
               
               
                  :
               
               
                  Esportato con restituzione ai sensi del regolamento (CE) n. 1060/2007
               
            
                  V lotyštině
               
               
                  :
               
               
                  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1060/2007 eksportēts, saņemot kompensāciju
               
            
                  V litevštině
               
               
                  :
               
               
                  Eksportuota su grąžinamąja išmoka, remiantis Reglamentu (EB) Nr. 1060/2007
               
            
                  V maďarštině
               
               
                  :
               
               
                  Visszatérítéssel exportálva a 1060/2007/EK rendelet szerint
               
            
                  V maltštině
               
               
                  :
               
               
                  Esportat b'rifużjoni skond ir-Regolament (KE) Nru 1060/2007
               
            
                  V nizozemštině
               
               
                  :
               
               
                  Uitgevoerd met restitutie overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1060/2007
               
            
                  V polštině
               
               
                  :
               
               
                  Wywóz objęty refundacją zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1060/2007
               
            
                  V portugalštině
               
               
                  :
               
               
                  Exportado com restituição, nos termos do Regulamento (CE) n.o 1060/2007
               
            
                  V rumunštině
               
               
                  :
               
               
                  Exportat cu restituire în baza Regulamentului (CE) nr. 1060/2007
               
            
                  Ve slovenštině
               
               
                  :
               
               
                  Vyvezené s náhradou podľa nariadenia (ES) č. 1060/2007
               
            
                  Ve slovinštině
               
               
                  :
               
               
                  Izvoženo z nadomestilom v skladu z Uredbo (ES) št. 1060/2007
               
            
                  Ve finštině
               
               
                  :
               
               
                  Viety asetuksen (EY) N:o 1060/2007 mukaisella vientituella
               
            
                  Ve švédštině
               
               
                  :
               
               
                  Exporterat med exportbidrag enligt förordning (EG) nr 1060/2007
               
            
   
      PŘÍLOHA IV
      Vzor oznámení Komisi podle čl. 6 odst. 1
      Formulář (1)
      
      Dílčí nabídkové řízení ze dne … na další prodej cukru ze zásob intervenčních agentur
      Nařízení (ES) č. 1060/2007
      
                  1
               
               
                  2
               
            
                  Členský stát nabízející intervenční cukr k prodeji
               
               
                  Skutečně prodané množství
                  (v tunách)
               
            
                   
               
               
                   
               
            
         (1)  Zašlete faxem na toto číslo: (32-2) 292 10 34.