CELEX: 62006CC0412
Language: mt
Date: 2007-11-21
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Poiares Maduro - 21 ta' Novembru 2007. # Annelore Hamilton vs Volksbank Filder eG. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Oberlandesgericht Stuttgart - il-Ġermanja. # Protezzjoni tal-konsumaturi - Kuntratti nnegozjati barra mil-lok tan-negozju - Direttiva 85/577/KEE - L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4, u Artikolu 5(1) - Kuntratt ta’ kreditu għal perijodu twil - Dritt ta’ revoka. # Kawża C-412/06.

KONKLUŻJONIJIET TA’ L-AVUKAT ĠENERALI
      POIARES MADURO
      ppreżentati fil-21 ta’ Novembru 2007 1(1)
      
      Kawża C‑412/06
      Annelore Hamilton
      vs
      Volksbank Filder eG
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Oberlandesgericht Stuttgart (il-Ġermanja)]
      “Protezzjoni tal-konsumaturi – Kuntratti nnegozjati barra mil-lok tan-negozju – Kuntratt ta’ self intiż għall-akkwist ta’ partijiet minn proprjetà immobbli – Kundizzjonijiet ta’ revoka”1.        F’din it-talba għal deċiżjoni preliminari, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mitluba tiddeċiedi fuq il-possibiltà għal liġi nazzjonali,
         fid-dawl tad-Direttiva tal-Kunsill 85/577/KEE, ta’ l-20 taۥ Diċembru 1985, biex tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati
         barra mil-lok tan-negozju (2), li tillimita fiż-żmien l-eżerċizzju tad-dritt ta’ revoka tal-konsumatur li jkun daħal f’kuntratt fil-kuntest ta’ bejgħ fuq
         it-tarġa tal-bieb għalkemm dan ta’ l-aħħar ikun irċieva informazzjoni żbaljata fuq dan id-dritt. 
      
      I –    Il-kawża prinċipali, il-kuntest ġuridiku u d-domandi preliminari
      2.        Ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, A. Hamilton, fl-1992 daħlet f’kuntratt ta’ self, minn ġo darha, ma’ rappreżentant tal-Volksbank
         Filder eG sabiex tiffinanzja l-akkwist ta’ partijiet minn proprjetà immobbli. 
      
      3.        Fl-1998, A. Hamilton innotat tnaqqis notevoli fid-dħul ta’ kull xahar mill-proprjetà, li kellu jippermettilha tkopri parti
         sostanzjali mill-interessi tas-self. Għalhekk hija ddeċidiet li tiskeda d-dejn tagħha billi kkonkludiet kuntratt ta’ self
         ma’ istituzzjoni ta’ kreditu u b’hekk tibbenefika minn self intermedjarju li permezz tiegħu, fl-aħħar ta’ April 1998, hija
         rrimborżat kompletament id-dejn mal-Volksbank Filder eG li, għaldaqstant, radd lura l-garanziji fuq is-self inizjali. 
      
      4.        Jekk, skond it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(2) tal-liġi dwar il-kreditu għall-konsum (Verbraucherkreditgesetz), ir-rikorrenti
         fil-kawża kienet irċeviet informazzjoni fuq id-dritt tagħha ta’ revoka, din l-informazzjoni rriżultat żbaljata sa fejn ma
         kinitx tikkonċerna l-kundizzjonijiet tad-dritt ta’ revoka fil-kuntest ta’ bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb. 
      
      5.        Għandu jiġi ppreċiżat li, skond il-liġi Ġermaniża, it-trażmissjoni ta’ informazzjoni żbaljata fuq id-dritt ta’ revoka hija
         ekwivalenti għal nuqqas ta’ informazzjoni. F’sitwazzjoni bħal din, ir-raba’ sentenza ta’ l-Artikolu 2 (1) tal-liġi dwar ir-revoka
         ta’ kuntratti konklużi permezz ta’ bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb u tranżazzjonijiet simili (Gesetz über den Widerruf von Haustürgeschäften
         und ähnlichen Geschäften, minn hawn’il quddiem il-“HWiG”)(3), tipprovdi li:
      
      “Fin-nuqqas ta’ komunikazzjoni ta’ din l-informazzjoni, id-dritt ta’ revoka tal-klijent jiskadi biss xahar wara li ż-żewġ
         partijiet jeżegwixxu l-obbligi kollha tagħhom.”
      
      6.        Madankollu, kien biss fis-16 ta’ Mejju 2002 li A. Hamilton irrevokat il-kuntratt ta’ self inizjali, jiġifieri diversi snin
         wara li l-obbligi kollha kienu ġew eżegwiti miż-żewġ partijiet, filwaqt li r-raba’ sentenza ta’ l-Artikolu 2 (1) tal-HWiG
         tillimita din il-possibilità għal xahar li jibda jiddekorri mill-eżekuzzjoni kompluta tal-kuntratt. 
      
      7.        Madankollu, il-qorti tar-rinviju għandha dubji fuq il-konformità tar-raba’ sentenza ta’ l-Artikolu 2 (1) tal-HWiG mad-Direttiva
         85/577. 
      
      8.        Fil-fatt, l-Artikolu 4 tad-Direttiva msemmija hawn fuq jipprovdi:
      
      “Fil-każ tat-transazzjonijiet li jaqgħu taħt l-iskop ta’ l-Artikolu 1, in-negozjanti jridu jagħtu lill-konsumaturi notifika
         bil-miktub tad-dritt tagħhom li jħassru fil-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5, flimkien ma’ l-isem u l-indirizz ta’ xi persuna
         li jistgħu jeżerċitaw dak id-dritt kontriha. Din in-notifika għandu jkollha d-data fuqha u jrid ikollha fiha dawk id-dettalji
         li jippermettu li l-kuntratt ikun identifikat.
      
      […] 
      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom tistabbilixxi miżuri xierqa ta’ protezzjoni għall-konsumatur
         f’dawk il-każi meta l-informazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu ma tingħatax.”
      
      9.        Skond l-Artikolu 5 tad-Direttiva 85/577:
      
      “1.      Il-konsumatur għandu jkollu d-dritt li jirrinunżja għall-effetti tal-ftehim tiegħu billi jibgħat avviż fi żmien perijodu ta’
         mhux anqas minn sebat ijiem minn meta tkun waslet lill-konsumatur in-notifika msemmija fl-Artikolu 4, skond il-proċedura stabbilita
         fil-liġi nazzjonali. Għandu jkun biżżejjed jekk l-avviż jintbagħat qabel it-tmiem ta’ dan il-perijodu.
      
      2.       L-għoti ta’ l-avviż ikollha l-effett li tħoll lill-konsumatur minn kull obbligazzjoni li ġejja mill-kuntratt imħassar.”
      10.      Fis-sentenza Heininger (4), il-Qorti tal-Ġustizzja diġa kellha l-possibbiltà tiddeċiedi fuq it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 u l-Artikolu 5 (1)
         tad-Direttiva 85/577. Ir-rikorrenti, f’din il-kawża, ma kienet irċeviet l-ebda informazzjoni dwar id-dritt tagħha ta’ revoka.
         Madankollu, il-leġiżlazzjoni Ġermaniża tistabbilixxi, f’dawn iċ-ċirkustanzi, limitazzjoni tat-terminu ta’ eżerċizzju ta’ dan
         id-dritt għal sena li jibda’ jiddekorri mill-konklużjoni tal-kuntratt. Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet:
      
      “45.      Għandu […] jiġi enfasizzat li d-direttiva dwar bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb b’dan il-mod tipprovdi espressament li t-terminu
         minimu ta’ sebat ijiem preskritt għar-revoka għandu jiġi kkalkulat “minn meta l-konsumatur ikun irċieva l-informazzjoni” dwar
         id-dritt tiegħu ta’ revoka u li l-obbligu li jagħti din l-informazzjoni hija tan-negozjant. Dawn id-dispożizzjonijiet huma
         spjegati mill-fatt li, jekk il-konsumatur ma jkunx jaf bl-eżistenza ta’ dritt ta’ revoka, ikun impossibli għalih jeżerċita
         dak id-dritt.
      
      46.      Fid-dawl tal-kliem ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva dwar bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb u ta’ l-għan tiegħu, mhuwiex possibbli
         li t-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 ta’ din id-direttiva jiġi interpretat fis-sens li jippermetti lil-leġiżlatur nazzjonali
         li jipprovdi li d-dritt ta’ revoka tal-konsumatur għandu f’kull każ jiġi eżerċitat fi żmien sena, anki jekk in-negozjant ma
         jkunx informa lill-konsumatur bl-eżistenza ta’ dan id-dritt. 
      
      47.      Fl-aħħar nett, fir-rigward ta’ l-argument li jgħid li huwa indispensabbli li jiġi limitat it-terminu ta’ l-eżerċizzju tad-dritt
         ta’ revoka minħabba raġunijiet ta’ ċertezza legali, jeħtieġ li jiġi osservat li dawn ir-raġunijiet ma jistgħux jipprevalu
         sa fejn huma jimplikaw limitazzjoni tad-drittijiet mogħtija espressament lill-konsumatur mid-Direttiva dwar bejgħ fuq it-tarġa
         tal-bieb sabiex jipproteġuh kontra r-riskji li jirriżultaw mill-fatt li l-istitutizzjonijiet ta’ kreditu jkunu għażlu li jikkonkludu
         l-kuntratti ta’ self bankarju barra mil-lok ta’ negozju. […].”
      
      11.      Kien preċiżament wara li saret taf bis-sentenza Heininger, iċċitata aktar’il fuq, li fis-16 ta’ Mejju 2002, A. Hamilton irrevokat
         il-kuntratt ta’ self inizjali. Fis-27 ta’ Diċembru 2004, hija ressqet rikors sabiex tikseb ir-rimborż ta’ l-interessi u ta’
         l-ammont ta’ self li hija kienet ħallset kif ukoll ħlas ta’ kumpens ta’ l-interessi mħallsa lill-istituzzjoni ta’ kreditu.
      
      12.      Il-qorti tar-rinviju għandha dubji dwar il-portata eżatta tas-sentenza Heininger, iċċitata aktar’il fuq, peress li minn din
         is-sentenza ma tistax tikkonkludi b’mod ċar li d-Direttiva 85/577 tipprekludi, f’kull każ, lil-leġiżlatur nazzjonali milli
         jillimita d-dritt ta’ revoka.
      
      13.      B’deċiżjoni tat-2 ta’ Ottubru 2006, l-Oberlandesgericht Stuttgart għaldaqstant iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri u li
         tagħmel lill-Qorti tafl-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)       L-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 u l-Artikolu 5(1) tad-Direttiva 85/577/KEE għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-leġiżlatur
         nazzjonali jista’ jillimita fiż-żmien id-dritt ta’ revoka stabbilit mill-Artikolu 5 tad-direttiva, minkejja li l-konsumatur
         ikun irċieva informazzjoni żbaljata, b’mod li dan id-dritt jiskadi xahar wara l-eżekuzzjoni kompluta miż-żewġ partijiet ta’
         l-obbligi li jirriżultaw mill-kuntratt?
      
      Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi fin-negattiv għall-ewwel domanda preliminari:
      2)      Id-Direttiva 85/577/KEE għandha tiġi interpretata fis-sens li l-konsumatur ma jistax jitlef id-dritt tiegħu ta’ revoka – b’mod
         partikolari wara l-eżekuzzjoni tal-kuntratt – jekk huwa ma jkunx irċieva n-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu
         4 tad-Direttiva?”
      
      II – Kunsiderazzjonijiet
      14.      L-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/577 jistabbilixxi l-prinċipju li bih “in-negozjanti jridu jagħtu lill-konsumatur notifika bil-miktub
         [...] tad-dritt tagħhom li jħassru fil-perijodu stabbilit fl-Artikolu 5”. 
      
      15.      Dan il-prinċipju jassigura, skond l-għan li tfittex tilħaq id-Direttiva 85/577, il-protezzjoni tal-konsumatur fil-kuntest
         ta’ kuntratti konklużi permezz ta’ bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb. Skond dan l-approċċ, id-dritt ta’ revoka għandu jinftiehem
         li huwa estensjoni tad-dritt għall-informazzjoni tal-konsumatur. 
      
      16.      Barra minn hekk, fil-każ li l-konsumatur ma jingħatax informazzjoni adegwata, id-Direttiva 85/577 titlob lil-leġiżlaturi nazzjonali
         jadottaw il-“miżuri xierqa ta’ protezzjoni għall-konsumatur” (5).
      
      17.      Madankollu, f’okkażjoni oħra l-Qorti tal-Ġustizzja ppreċiżat li, meta l-konsumatur ma jkunx infurmat bl-eżistenza tad-dritt
         tiegħu ta’ revoka, raġunijiet ta’ ċertezza legali ma jistgħux jipprevalu sabiex jiġġustifikaw limitazzjoni tad-drittijiet
         espressament mogħtija mid-Direttiva 85/577 biex jipproteġu l-konsumatur mir-riskji li jirriżultaw mill-konklużjoni ta’ kuntratt
         li jsir permezz ta’ bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb(6). 
      
      18.      Jeħtieġ għal dan il-għan jiġi indikat li t-tixrid ta’ informazzjoni żbaljata għandha tkun ekwivalenti, fis-sens tad-Direttiva
         85/577, għal nuqqas ta’ informazzjoni.
      
      19.      In sostenn ta’ din l-interpretazzjoni, it-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-direttiva msemmija jipprovdi li “[l]-Istati
         Membri għandhom jiżguraw li l-leġiżlazzjoni nazzjonali tagħhom tistabbilixxi miżuri xierqa […] meta l-informazzjoni msemmija f’dan l-Artikolu ma tingħatax” (7). Jirriżulta li, jekk l-informazzjoni mogħtija ma tissodisfax il-kundizzjonijiet ippreżentati fl-Artikolu 4(1) tad-Direttiva
         85/577, l-informazzjoni ma tistax titqies li hija valida u għalhekk l-Istati Membri, bħala konsegwenza, għandhom jiddeterminaw
         il-miżuri xierqa sabiex jiggarantixxu l-protezzjoni tal-konsumatur, bl-istess mod li kieku kien hemm nuqqas totali ta’ informazzjoni
         dwar id-dritt ta’ revoka. Fil-fatt, ma teżisti l-ebda raġuni biex ikun hemm distinzjoni bejn in-nuqqas ta’ informazzjoni u
         l-komunikazzjoni ta’ informazzjoni żbaljata peress li dawn iż-żewġ ċirkustanzi, bl-istess mod, jiżgwidaw lill-konsumatur fuq
         id-dritt tiegħu ta’ revoka. 
      
      20.      Madankollu, is-sitwazzjoni msemmija f’din il-kawża mhijiex fil-punti kollha identika għal dik li wasslet għas-sentenza Heininger,
         iċċitata iktar’il fuq. Fir-realtà, il-Qorti tal-Ġustizzja hija mistiedna tirfina ftit is-soluzzjoni tagħha.
      
      21.      Fil-fatt jidher miċ-ċirkustanzi tal-fatti li ġew ippreżentati lill-Qorti tal-Ġustizzja, u kkonfermati fis-seduta, li A. Hamilton
         saret taf bid-dritt tagħha ta’ revoka wara d-deċiżjoni tas-sentenza Heininger imsemmija qabel u kien fuq din il-bażi li hija
         ddeċidiet, ftit xhur wara, li tirrevoka l-kuntratt ta’ self inizjali. 
      
      22.      Din is-sitwazzjoni twassal sabiex wieħed jistaqsi dwar il-possibbiltà li jitħalla, indipendentement minn kull limitazzjoni
         temporali, id-dritt ta’ revoka, meta jkun jista’ jiġi stabbilit li l-konsumatur sar jew jkun seta’ jsir jaf bid-dritt tiegħu
         ta’ revoka, għalkemm l-informazzjoni ma tkunx ġiet ikkomunikata lilu min-negozjant li jkun intrabat miegħu kuntrattwalment.
      
      23.      Mhux qed jintalab li tingħata soluzzjoni li bis-saħħa tagħha, fin-nuqqas ta’ informazzjoni dwar id-dritt ta’ revoka, dan id-dritt
         għandu jkun jista’ jiġi eżerċitat f’kull mument, iżda li jiġi eżaminat jekk ikunx fondat li jkun ikkunsidrat li, meta min
         għandu d-dritt seta’ jsir jaf bih, l-Istati Membri jkunu jistgħu, fil-kuntest tal-marġini ta’ diskrezzjoni, li huwa rrikonoxxut
         lilhom fit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-Direttiva 85/577, li jiffissaw terminu li matulu r-revoka tkun tista’
         tiġi eżerċitata validament.
      
      24.      Diversi argumenti huma favur dan. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-limitazzjoni temporali ta’ l-eżerċizzju ta’
         dritt, ħafna drabi msemmija bħala “preskrizzjoni”, tikkostitwixxi prinċipju komuni maqsum bejn sistemi legali ta’ Stati Membri
         differenti (8). F’perijodu fit-tul, dan il-prinċipju jista’ jsib ukoll rikonoxximent fuq livell komunitarju mill-perspettiva ta’ abbozzar
         ta’ qafas komuni ta’ referenza fil-materja tad-dritt Ewropew dwar il-kuntratti (9). B’hekk l-eżistenza ta’ prinċipju ġenerali ta’ preskrizzjoni għandu jiġi rrikonoxxut, filwaqt li jitħalla l-marġini ta’ diskrezzjoni
         neċessarja lill-Istati Membri għall-implementazzjoni tiegħu fl-ordinament ġuridiku tagħhom.
      
      25.      Madankollu, peress li l-preskrizzjoni hija primarjament iġġustifikata minn kunsiderazzjonijiet ta’ ċertezza legali (10), skond il-ġurisprudenza Heininger, dawn il-kunsiderazzjonijiet ma jistgħux jipprevalu fuq l-obbligu ta’ informazzjoni lill-konsumatur(11). Fil-fatt, sa fejn il-konsumatur ma jkunx irċieva l-informazzjoni dwar id-dritt tiegħu ta’ revoka, huwa ma jkunx f’pożizzjoni
         li jkun jaf id-drittijiet tiegħu kollha. Għaldaqstant, il-preskrizzjoni tad-dritt ta’ revoka ma tistax tiġi mċaħħda lill-konsumatur
         fin-nuqqas ta’ din l-informazzjoni. Il-protezzjoni ta’ dan id-dritt huwa rrikonoxxut, fil-ġurisprudenza Heininger imsemmija
         hawn fuq, bħala fundamentali sabiex jiggarantixxi l-informazzjoni tal-konsumatur tad-drittijiet li huwa għandu bid-Direttiva
         85/577, b’mod li l-informazzjoni tal-konsumatur hija l-garanzija essenzjali għall-effikaċja tad-Direttiva 85/577. Li jiġi
         aċċettat limitu fiż-żmien tad-dritt ta’ revoka tal-konsumatur, filwaqt li fl-istess waqt din il-kundizzjoni essenzjali ma
         tkunx issodisfatta, ma jibqax aktar mod biex tassigura protezzjoni lill-imsemmi konsumatur, iżda dik tan-negozjant, għalhekk
         sitwazzjoni bħal din tikser direttament l-għanijiet li tfittex li tilħaq id-Direttiva 85/577. 
      
      26.      Madankollu, peress li huwa possibli li jiġi stabbilit li l-konsumatur, li skond il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja,
         għandu “jkollu ċertu grad ta’ attenzjoni u ta’ ġudizzju”(12), seta’ jsir jaf jew sar jaf bid-dritt tiegħu ta’ revoka, il-limitazzjoni fiż-żmien tal-possibbiltà li jinvoka d-dritt ta’
         revoka jkun jidher ġustifikat, anki jekk l-informazzjoni ma tkunx ingħatat min-negozjant. 
      
      27.      Fil-fatt, safejn ikun ipprovat li l-informazzjoni msemmija hawn fuq wasslet biex tgħarraf lill-persuna interessata, l-għan
         ta’ protezzjoni tal-konsumatur imfittex mid-Direttiva 85/577 ikun assigurat kompletament. Din is-soluzzjoni ma twassalx biex
         tneħħi lill-konsumatur id-dritt tiegħu ta’ revoka, iżda sempliċement tillimita fiż-żmien l-eżerċizzju tiegħu meta, minkejja
         li jkun jaf b’din l-informazzjoni fuq id-dritt tiegħu ta’ revoka jew ikollu l-possibbiltà li jkun jaf biha, il-konsumatur
         ma jkunx għamel użu tagħha matul it-terminu. F’dawn iċ-ċirkustanzi, l-istabbiltà tar-relazzjonijiet ġuridiċi kif ukoll il-lealtà
         tat-tranżazzjonijiet kummerċjali jimplikaw li jeħtieġ li jinkiseb ekwilibru ġust bejn il-protezzjoni tal-konsumatur, assigurata
         permezz ta’ l-informazzjoni lilu kif ukoll bl-eżistenza ta’ dritt ta’ revoka, u l-prinċipju ta’ stabbiltà tar-relazzjonijiet
         ġuridiċi li għandhom jippermettu li jitqies, meta jiġi stabbilit li l-kunsumatur kien jaf jew seta’ jkun jaf bl-eżistenza
         tad-dritt tiegħu, li l-kuntratt mhux ser jiġi kkontestat lil hinn minn ċertu terminu li jiddekorri mill-mument li l-konsumatur
         ikun irċieva l-informazzjoni meħtieġa.
      
      28.      Id-Direttiva 85/577 ma teżiġix protezzjoni estiża li tikkonsisti, b’mod sproporzjonat, f’li tingħata diskrezzjoni mingħajr
         limitu lill-konsumatur, li huwa avżat bid-dritt tiegħu ta’ revoka, li jagħżel il-mument l-aktar opportun li jikkontesta r-relazzjoni
         kuntrattwali tiegħu. Fl-opinjoni tiegħi, in-nuqqas ta’ kwalunkwe limitazzjoni fiż-żmien tad-dritt ta’ revoka meta l-konsumatur
         kien sar jaf bid-dritt tiegħu, tmur kontra l-għan ta’ protezzjoni msemmi fid-direttiva. Il-protezzjoni tal-konsumatur għandha
         limitazzjoni tad-dritt tiegħu ta’ revoka peress li l-Artikolu 5(1) jipprovdi espressament din il-possibbiltà meta l-informazzjoni
         meħtieġa mid-direttiva tkun assigurata mill-kundizzjonijiet stabbiliti minn dan it-test. Anki jekk il-konsumatur jirċievi
         l-informazzjoni tard jew b’modi oħrajn minn dawk imsemmija fid-direttiva, dawn iċ-ċirkustanzi ma jaffettwawx l-għan ta’ protezzjoni
         tal-konsumatur fil-kuntest ta’ kuntratti nnegozjati barra mil-lok tan-negozju. 
      
      29.      Barra minn hekk, id-Direttivi 94/47/KE (13) u 97/7/KE (14), rispettivament dwar il-kuntratt “time-sharing” u dawk li jsiru mill-bogħod, jipprovdu espressament fid-dispożizzjonijiet
         tagħhom terminu li meta jiddekorri, anki fin-nuqqas ta’ informazzjoni fuq id-dritt ta’ revoka, ma jkunx aktar possibli li
         dan id-dritt jiġi eżerċitat.
      
      30.      Huwa ċertament diffiċli għalija li nsostni flimkien mal-gvern Ġermaniż li dawn id-direttivi jiffurmaw, flimkien ma’ dik dwar
         il-bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb, “pakkett ta’ protezzjoni” li jimplika, bit-tir ta’ koerenza tad-dritt, li teżisti neċessarjament
         limitazzjoni ta’ l-eżerċizju ta’ dan id-dritt għal tliet xhur(15). Id-direttiva li tinteressana tiddistingwi ruħha bil-bżonn li ssaħħaħ il-protezzjoni tal-konsumatur peress li huwa jinsab
         fiżikament f’kuntatt mal-bejjiegħ u allura l-influwenza tiegħu tista’ tinħass b’aktar forza mill-konsumatur (16). Tali opinjoni tidher li hija kkonfermata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Heininger, iċċitata’il fuq, billi tikkunsidra
         li, fil-kuntest ta’ bejgħ fuq it-tarġa tal-bieb, il-limitazzjoni tad-dritt ta’ revoka ma jistax ikun irrifjutat lill-konsumatur
         minn mindu huwa jsir jaf bl-eżistenza tad-dritt tiegħu ta’ revoka. Madankollu, ma jistax jiġi miċħud li dawn id-direttivi
         jippruvaw juru l-eżistenza ta’ prinċipju komuni fil-liġi ta’ l-Istati Membri, li jinsab fuq livell komunitarju, u li jikkonsisti
         f’li jipprovdi limitazzjoni temporali għall-eżerċiżju ta’ dritt meta ma jkunx ġie użat matul il-perijodu proprju jġagħlek
         tiddubita li jista’ jiġi invokat minn min għandu d-dritt. 
      
      31.      B’hekk, meta jiġi stabbilit li l-konsumatur ikun sar jaf, jew seta’ jsir jaf, bid-dritt tiegħu, wieħed jista’ jikkunsidra
         li jeżisti prinċipju komuni għal-liġijiet ta’ l-Istati Membri li jgħid ukoll li l-onestà tat-tranżazzjonijiet kummerċjali
         kif ukoll l-istabbiltà tar-relazzjonijiet ġuridiċi jimplika li, fil-kuntest tal-marġini ta’ diskrezzjoni tagħhom, li huwa
         rrikonoxxut mit-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 3 tad-Direttiva 85/577, l-Istati Membri jistgħu jiddeterminaw terminu li
         matulu r-revoka tkun tista’ tiġi eżerċitata validament minn meta l-konsumatur jkun irċieva l-informazzjoni anki jekk din tasal
         tard. 
      
      32.      Konsegwentament, jeħtieġ li d-domandi ppreżentati mill-qorti tar-rinviju jiġu mwieġba li d-Direttiva 85/577 għandha tiġi interpretata
         fis-sens li limitazzjoni tad-dritt ta’ revoka ma għandhiex tiġi imposta fuq il-konsumatur ħlief mill-mument li huwa jsir jaf
         jew seta’ jsir jaf bid-dritt tiegħu. Li din it-talba għandha tkun aċċettata indipendentement mid-data tal-konklużjoni jew
         ta’ l-eżekuzzjoni totali tal-kuntratt. Barra minn hekk, leġiżlazzjoni nazzjonali li tiffissa l-mument minn meta jibda’ jiddekorri
         t-terminu li matulu d-dritt ta’ revoka jista’ jiġi eżerċitat mill-eżekuzzjoni kompluta tal-kuntratt miż-żewġ partijiet, anki
         jekk il-konsumatur ma kienx jaf bid-dritt tiegħu, ma tistax tissodisfa l-għanijiet li tfittex li tilħaq id-Direttiva 85/577.
      
      33.      Minn naħa l-oħra, l-ewwel u t-tielet subparagrafi ta’ l-Artikolu 4 u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva 85/577
         ma jipprekludux lill-Istati Membri milli jiddeterminaw, fil-kuntest tal-marġini ta’ diskrezzjoni tagħhom, terminu li matulu
         d-dritt ta’ revoka jkun jista’ jiġi eżerċitat validament mill-mument li jiġi muri li l-konsumatur sar jaf jew seta’ jsir jaf
         bid-dritt tiegħu. 
      
      III – Konklużjoni
      34.      Fuq il-bażi tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi preliminari ppreżentati
         mill-Oberlandesgericht Stuttgart bil-mod kif ġej: 
      
      “Id-Direttiva 85/577/KEE tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 1985, biex tħares lill-konsumatur rigward kuntratti nnegozjati
         barra mil-lok tan-negozju, għandha tiġi interpretata fis-sens li teskludi li limitazzjoni ta’ l-eżerċizzju tad-dritt ta’ revoka
         għandha tiġi rrifjutata lill-konsumatur meta huwa ma jkunx irċieva l-informazzjoni fuq id-dritt tiegħu jew meta dik l-informazzjoni
         kienet żbaljata.
      
      Minn naħa l-oħra, l-ewwel u t-tieni subparagrafi ta’ l-Artikolu 4 u l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 5 tad-Direttiva 85/577,
         ma jipprekludux lill-Istati Membri milli jiddeterminaw, fil-kuntest tal-marġini ta’ diskrezzjoni tagħhom, terminu li matulu
         d-dritt ta’ revoka jkun jista’ jiġi eżerċitat validament mill-mument li jiġi stabbilit li l-konsumatur sar jaf jew seta’ jsir
         jaf bid-dritt tiegħu.”
      
      1 –	Lingwa oriġinali:  il-Franċiż.
      
      2 –	ĠU L 371, p.31.
      
      3 –	Din id-dispożizzjoni wara ġiet emendata bil-liġi li emendat id-dritt ta’ l-obbligi (Schuldrechtsmodernisierungsgesetz,
         BGB1. 2001 I, p. 3138). Il-liġi daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2002 u minn dakinhar ’il quddiem eskludiet id-dritt ta’ revoka
         meta l-konsumatur ma jkunx infurmat korrettament b’dan id-dritt. Madankollu, fin-nuqqas ta’ effett retroattiv marbut ma’ din
         id-dispożizzjoni l-ġdida, il-kawża preżenti taqa’ taħt ir-raba’ subparagrafu ta’ l-Artikolu 2 (1) tal-HWiG.  
      
      4 –	Sentenza tat-13 ta’ Diċembru 2001 (C‑481/99, Ġabra p. I‑9945).
      
      5 –	It-tielet subparagrafu ta’ l-Artikolu 4 tad-direttiva msemmija hawn fuq.
      
      6 –	Sentenza Heininger, iċċitata iktar ’il fuq (punt 47).
      
      7 –	Enfasi tiegħi.
      
      8 –	Ara b’mod partikolari l-istudju mwettaq mill-Kummissjoni Lando, Principles of European Contract Law, it-tielet parti, O. Lando, E. Clive, A. Prüm, u R..Zimmerman, (edizzjoni ta’), Kluwer Law International, La Haye, 2003, b’mod
         partikolari l-Kapitolu 14; Le code européen des contrats, abbozz preliminari mill-Akkademja tal-Privatisti Ewropej, koordinatur G. Gandolfi, Ktieb I, A. Giuffrè, Milan, 2004, b’mod
         partikolari t-titolu X kif ukoll p. 260 et seq u Principles of existing EC Contract Law (Acquis Principles), Kuntratt I, Obbligi Pre Kuntrattwali, Termini mhux ġusti, l-ewwel volum tax-xogħol, Sellier, 2007, b’mod partikolari  p.
         98 et seq u p.166 et seq. 
      
      9 –	Għaldaqstant, il-Kummissjoni tiddeċiedi favur l-abbozzar ta’ qafas komuni ta’ referenza. Ara, b’mod partikolari, il-Komunikazzjoni
         mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill fuq id-Dritt Ewropew dwar il-Kuntratti u r-reviżjoni ta’ l-acquis [KUMM(2004)
         651 finali] kif ukoll l-Ewwel Rapport Annwali ta’ Progress dwar id-dritt Ewropew dwar il-kuntratt u r-reviżjoni ta’ l-acquis
         [KUMM (2005) 456 finali]. Wieħed jista’ jirreferi għall-istudji utili magħmula fuq dan il-punt minn, b'mod partikolari, W.
         Van Gerven, “Comparative law in a texture of communitarization of national laws and europeanization of community law”, fil-Judicial Review in the European Union – Liber amicorum in honour of Lord Slynn of Hadley, Kluwer Law International, La Haye, vol. I, 2000, p. 433 sa 445; R. Schulze, “The Acquis Communautaire and the Development
         of European Contrat Law”, ta’ Schulze/Ebers/Grigoleit (Nru 25), p. 15 u, iktar ġenerali, fuq it-teknika ta’ rikors għall-prinċipji
         komuni tad-drittijiet ta’ l-Istati Membri mill-ġurisdizzjoni komunitarja, Y. Galmot, “Réflexions sur le recours au droit comparé
         par la Cour de justice des Communautés européennes”, RFDA, 1990, p. 255.
      
      10 –	Ara l-istudji msemmija fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 9.
      
      11 –	Sentenza Heininger, iċċitata iktar ’il fuq (punt 47).
      
      12 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tat-13 ta’ Jannar 2000,  Estée Lauder (C‑220/98, Ġabra p. I‑117, punti 17 sa 30).
      
      13 –	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ottubru 1994, dwar il-protezzjoni tax-xerrejja f’dak li għandu
         x’jaqsam ma’ ċerti aspetti tal-kuntratti li għandhom x’jaqsmu max-xiri tad-dritt għall-użu tal-proprjetà immobbli fuq bażi
         ta’ timeshare (ĠU L 280, p. 83).  
      
      14 –	Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-20 ta' Mejju 1997, dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta'
         kuntratti li jsiru mill-bogħod (ĠU L 144, p.19). 
      
      15 –	It-terminu ta’ tliet xhur huwa previst ukoll fil-kuntest tad-Direttiva 94/47, fl-ewwel sentenza tat-tieni inċiż ta’ l-Artikolu
         5(1) tagħha, kif ukoll fid-Direttiva 97/7, tar-raba’ sentenza ta’ l-Artikolu 6(1).
      
      16 –	Ġie osservat li: “il-konstatazzjoni tal-leġiżlatur (Komunitarju) hija, li fil-fatt il-pussess ta’ l-informazzjoni oġġettiva
         kollha ta’ l-operazzjoni ma żżommx lill-konsumatur milli jiġi mħajjar min-negozjant, li- hija fost kollox arti tal-professjoni
         tiegħu – jista’ jkun konvinċenti ħafna”, f’ N. Rzepecki, Droit de la consommation et théorie générale du contrat, Institut de droit des affaires, Aix-en-Provence, 2002, p. 100.