CELEX: 52005PC0644
Language: cs
Date: 2005-12-09
Title: Návrh  nařízení Rady  kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 2074/2004 z dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz téhož výrobku zasílaného z Laoské lidově demokratické republiky

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                  V Bruselu dne 9.12.2005
                                                  KOM(2005) 644 v konečném znění
                                          Návrh
                                   NAŘÍZENÍ RADY
   kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 2074/2004
   z dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové
   republiky na dovoz téhož výrobku zasílaného z Laoské lidově demokratické republiky
                                   (předložený Komisí)
CS                                                                                    CS
 ---pagebreak---                                        DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   (1)     SOUVISLOSTI NÁVRHU
   110
   • Odůvodnění a cíle návrhu
   Tento návrh se týká použití nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně
   před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy
   pozměněného nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004 (dále jen „základní
   nařízení“), v rámci řízení týkajícího se dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů
   pocházejících z Čínské lidové republiky a zasílaných z Laoské lidově demokratické
   republiky.
   • Obecné souvislosti
   Tento návrh se předkládá v souvislosti s prováděním základního nařízení a je výsledkem
   šetření, které proběhlo v souladu s hmotněprávními a procesními požadavky stanovenými
   v základním nařízení.
   • Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu
   Na oblast upravovanou návrhem se nevztahují žádné platné předpisy.
   • Soulad s ostatními politikami a cíli Unie
   Nevztahuje se na tento návrh.
   (2)     KONZULTACE ZÚČASTNĚNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADŮ
   • Konzultace zúčastněných stran
   Zúčastněné strany dotčené tímto řízením již měly možnost v průběhu šetření v souladu
   s ustanoveními základního nařízení hájit své zájmy.
   • Sběr a využití výsledků odborných konzultací
   Nebylo třeba využít externích odborných konzultací.
   • Posouzení dopadů
   Tento návrh je výsledkem provádění základního nařízení.
   Základní nařízení nestanoví obecné posouzení dopadů, obsahuje však úplný seznam
   podmínek, které musí být posouzeny.
CS                                                2                                            CS
 ---pagebreak---    (3)     PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
   • Shrnutí navrhovaných opatření
   V roce 1997 bylo uloženo konečné antidumpingové clo z dovozu některých mechanismů
   kroužkových pořadačů (dále jen „MKP“) pocházejících z Číny. V roce 2004 po přezkumu
   před pozbytím platnosti bylo toto clo znovu uloženo na další pětileté období. V roce 2004
   bylo toto clo navíc na základě šetření ve věci obcházení opatření rozšířeno na dovoz téhož
   výrobku zasílaného z Vietnamu.
   Dne 28. února 2005 obdržela Komise novou žádost o prošetření údajného obcházení
   antidumpingových opatření uložených na dovoz MKP pocházejících z Číny, a to jejich
   překládkou v Laosu.
   Toto šetření ukázalo, že pro tuto změnu struktury obchodu neexistuje jiné dostatečné
   opodstatnění nebo důvod než uložení antidumpingových opatření a že vyrovnávací účinky
   stávajících antidumpingových opatření jsou mařeny, pokud se jedná o množství a cenu. Bylo
   zřejmé, že dovozy některých MKP z Číny a Vietnamu byly nahrazeny podstatnými objemy
   dovozů dotčeného výrobku z Laosu. Navíc byl nalezen dostatek důkazů svědčících o tom, že
   se tyto zvýšené dovozy se uskutečnily za ceny nižší, než je cena nepůsobící újmu, stanovená
   při šetření, které vedlo k uložení stávajících opatření, a že nadále docházelo k významnému
   dumpingu.
   Z tohoto důvodu se navrhuje rozšířit antidumpingová opatření uložená na dovoz některých
   mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky na dovoz téhož
   výrobku zasílaného z Laoské lidově demokratické republiky.
   Byly konzultovány členské státy a většina z nich tento návrh podpořila.
   Navrhuje se, aby Rada přijala připojený návrh nařízení, které by mělo být co nejdříve
   zveřejněno v Úředním věstníku.
   • Právní základ
   Nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými
   dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství, naposledy pozměněné
   nařízením Rady (ES) č. 461/2004 ze dne 8. března 2004.
   • Zásada subsidiarity
   Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní.
   • Zásada proporcionality
   Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z těchto důvodů:
   Podoba opatření je popsána ve výše uvedeném základním nařízení a neponechává žádný
   prostor pro rozhodnutí na vnitrostátní úrovni.
CS                                                 3                                           CS
 ---pagebreak---    Údaje o způsobu, jakým je dosaženo toho, aby finanční a administrativní zátěž Společenství,
   vlád členských států, regionálních a místních orgánů, hospodářských subjektů a občanů byla
   co nejmenší a přiměřená cíli návrhu, není třeba uvádět.
   • Volba nástrojů
   Navrhované nástroje: nařízení.
   Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu:
   Výše uvedené základní nařízení nestanoví náhradní možnosti.
   (4)     ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY
   Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství.
   520
CS                                                4                                            CS
 ---pagebreak---                                                       Návrh
                                              NAŘÍZENÍ RADY
     kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 2074/2004
     z dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové
     republiky na dovoz téhož výrobku zasílaného z Laoské lidově demokratické republiky
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před
   dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství1 (dále jen
   „základní nařízení“), a zejména na články 9 a 13 uvedeného nařízení,
   s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
                                                  A. POSTUP
                                             1. Stávající opatření
   (1)    Nařízením (ES) č. 119/972 (dále jen „původní nařízení“) uložila Rada konečné
          antidumpingové clo z dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů (dále jen
          „MKP“ nebo „dotčený výrobek“) pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen
          „Čína“) ve výši rovnající se rozdílu mezi minimální dovozní cenou ve výši 325 EUR
          za 1 000 kusů v případě mechanismů se 17 a 23 kroužky a čistou cenou s dodáním na
          hranice Společenství před proclením a pohybující se od 32,5 % do 39,4 % v případě
          jiných mechanismů, než jsou mechanismy se 17 a 23 kroužky.
   (2)    Na základě šetření podle článku 12 nařízení (ES) č. 384/96 (dále jen „antiabsorpční
          šetření“) Rada nařízením (ES) č. 2100/20003 upravila uvedené clo z jiných
          mechanismů, než jsou mechanismy se 17 nebo 23 kroužky, směrem nahoru. Upravené
          konečné antidumpingové clo se pohybovalo od 51,2 % do 78,8 %.
   (3)    Nařízením Rady (ES) č. 1208/20044 rozšířila Rada opatření uložená původním
          nařízením na dovoz MKP zasílaných z Vietnamské socialistické republiky (dále jen
          „Vietnam“).
   1
          Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L
          77, 13.3.2004, s. 12).
   2
          Úř. věst. L 22, 24.1.1997, s. 1
   3
          Úř. věst. L 250, 5.10.2000, s. 1.
   4
          Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 1.
CS                                                       5                                                     CS
 ---pagebreak---    (4)  Na základě přezkumu před pozbytím platnosti bylo clo nařízením Rady (ES)
        č. 2074/20045 znovu uloženo.
                                            2. Žádost
   (5)  Dne 28. února 2005 obdržela Komise žádost podle čl. 13 odst. 3 základního nařízení o
        prošetření údajného obcházení antidumpingových opatření uložených na dovoz
        některých MKP pocházejících z Číny. Žádost podala společnost Ring Alliance
        Ringbuchtechnik GmbH jménem výrobců představujících velkou část výroby
        některých MKP ve Společenství (dále jen „žadatelé“). Podle žadatelů byla platná
        antidumpingová opatření pro dovoz některých MKP pocházejících z Číny obcházena
        jejich překládkou v Laoské lidově demokratické republice (dále jen „Laos“).
   (6)  Žádost dále uváděla, že pro tuto změnu struktury obchodu neexistuje jiné dostatečné
        opodstatnění nebo důvod než uložení antidumpingových opatření a že vyrovnávací
        účinky stávajících antidumpingových opatření jsou mařeny, pokud se jedná o
        množství a cenu. Dovozy některých MKP z Číny a Vietnamu prý byly nahrazeny
        podstatnými objemy dovozů některých MKP z Laosu. Navíc údajně existuje dostatek
        důkazů svědčících o tom, že se tyto zvýšené dovozy uskutečňují za ceny nižší, než je
        cena nepůsobící újmu, stanovená při šetření, které vedlo k uložení stávajících opatření.
   (7)  A konečně žadatelé uvedli, že ceny některých MKP zasílaných z Laosu jsou
        dumpingové v porovnání s běžnou hodnotou stanovenou dříve pro dotčený výrobek.
                                           3. Zahájení
   (8)  Poté, co bylo po konzultaci s poradním výborem stanoveno, že existují dostatečné
        důkazy pro zahájení šetření podle článku 13 základního nařízení, zahájila Komise
        šetření podle nařízení (ES) č. 559/20056 (dále jen „zahajovací nařízení“). Podle čl. 13
        odst. 3 a čl. 14 odst. 3 a 5 základního nařízení Komise zahajovacím nařízením rovněž
        vyzvala celní orgány, aby od 14. dubna 2005 evidovaly dovozy některých MKP
        zasílaných z Laosu, ať již jsou deklarovány jako pocházející z Laosu, či nikoli.
                                            4. Šetření
   (9)  Komise úředně uvědomila orgány Číny a Laosu, vyvážející výrobce a dovozce ve
        Společenství, o nichž bylo známo, že se jich záležitost týká, a též žadatele z výrobních
        odvětví Společenství o zahájení šetření. Vyvážejícím výrobcům v Číně a Laosu a
        dovozcům ve Společenství jmenovaným v žádosti nebo známým Komisi z původního
        šetření byly zaslány dotazníky. Zúčastněným stranám byla poskytnuta příležitost
        k písemnému podání stanovisek a žádostí o vyslechnutí ve lhůtě stanovené
        v zahajovacím nařízení. Všem stranám bylo sděleno, že nedostatečná spolupráce může
        vést k použití článku 18 základního nařízení a ke stanovení závěrů na základě
        dostupných údajů.
   (10) Od vyvážejících výrobců v Číně nebo Laosu nepřišly žádné odpovědi na dotazníky a
        Komise ani neobdržela žádné poznámky od čínských nebo laoských orgánů.
   5
        Úř. věst. L 359, 4.12.2004, s. 11.
   6
        Úř. věst. L 94, 13.4.2005, s. 26.
CS                                              6                                                CS
 ---pagebreak---    (11) Jeden dovozce ve Společenství odpověděl, že v průběhu období šetření nedovezl
        z Laosu žádný typ MKP, ale neposkytl žádné další informace.
                                       5. Období šetření
   (12) Období šetření (dále jen „OŠ“) trvalo od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2004. Pro
        prošetření údajné změny struktury obchodu byly shromážděny údaje od roku 2001 do
        konce OŠ.
                                  B. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ
                              1. Obecné úvahy / míra spolupráce
   (13) Jak bylo uvedeno výše v 10. a 11. bodě odůvodnění, při šetření nespolupracovali žádní
        vyvážející výrobci MKP v Číně nebo v Laosu a žádní dovozci ve Společenství
        neposkytli podstatné informace pro šetření. Proto musely být závěry ohledně MKP
        zasílaných z Laosu do Společenství učiněny v souladu s článkem 18 základního
        nařízení na základě dostupných údajů.
                           2. Dotčený výrobek a obdobný výrobek
   (14) Dotčeným výrobkem je stejný výrobek jako v případě původního šetření, tj. některé
        mechanismy kroužkových pořadačů spadající v současné době pod kód
        KN ex 8305 10 00. Tyto MKP jsou tvořeny dvěma obdélníkovými ocelovými
        destičkami nebo dráty s nejméně čtyřmi na nich připevněnými polokroužky
        z ocelového drátu, které drží pohromadě ocelová krytka. Mohou se otevírat buď
        roztažením polokroužků, nebo malým ocelovým rozevíracím mechanismem
        připevněným na dotčeném výrobku. MKP obvykle sestávají ze součástí, jako jsou
        kroužky, krytky, očka a případně rozevírací mechanismy.
   (15) Na základě dostupných informací bylo shledáno, že MKP vyvážené do Společenství
        z Číny a MKP zasílané do Společenství z Laosu mají stejné základní fyzické vlastnosti
        a stejné použití. Proto jde o obdobné výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního
        nařízení a Eurostatu. Během šetření nebyla předložena žádná stanoviska v opačném
        smyslu.
             3. Změna struktury obchodu mezi třetími zeměmi a Společenstvím
   (16) Vzhledem k tomu, že nespolupracovala žádná laoská společnost, byly objem a
        hodnota laoských vývozů dotčeného výrobku do Společenství stanoveny na základě
        dostupných údajů, kterými byly v tomto případě statistické údaje shromážděné
        členskými státy a zpracované Komisí podle čl. 14 odst. 6 základního nařízení a
        Eurostatem.
   (17) Po uložení konečných opatření na dovoz dotčeného výrobku z Číny do Společenství
        došlo k výraznému poklesu dovozů z Číny, konkrétně z 1 684 tun v roce 1999 na
        302 tun v letech 2001 a 2002, a k následnému mírnému zvýšení na 330 tun v roce
        2003 a 354 tuny v roce 2004. Je však třeba říci, že ve druhé polovině roku 2004 začaly
        dovozy z Číny opět klesat, jak ukazuje níže uvedená tabulka. Současně došlo k nárůstu
        dovozů MKP do Společenství z Laosu, a to z nulové úrovně v letech 2001 až 2003 na
        492 tuny v roce 2004 (=OŠ). Statistiky ukazují, že v roce 2005 nárůst dovozů z Laosu
        pokračuje.
CS                                             7                                               CS
 ---pagebreak---    (18)    Bylo také shledáno, že zjištěný trend souběžného poklesu dovozů z Číny a nárůstu
           dovozů z Laosu v roce 2004 vykazuje přímou souvislost s trendem zjištěným při
           šetření ve věci obcházení opatření, které vedlo k rozšíření opatření uložených
           původním šetřením na dovoz MKP z Vietnamu. Od roku 1999 skutečně významným
           způsobem vzrostly dovozy MKP z Vietnamu, konkrétně z nulové úrovně v letech
           1999 až 2001 na 1 105 tun v roce 2002 a na 1 778 tun v roce 2003. Po rozšíření
           opatření uložených původním šetřením na dovoz MKP z Vietnamu objem dovozů
           z Vietnamu do Společenství podstatně poklesl, na 353 tuny v roce 2004 (=OŠ).
           Statistiky nevykazují žádné dovozy v roce 2005. Z pololetní analýzy je dokonce
           patrné, že dovozy z Vietnamu téměř ustaly hned v prvním pololetí roku 2004, kdy byla
           opatření uložená na dovoz MKP z Číny rozšířena na dovozy zasílané z Vietnamu
           (rozšíření bylo zveřejněno 1. července 2004, viz 3. bod odůvodnění). Od stejného
           okamžiku začaly růst dovozy z Laosu z nulové úrovně v předchozích obdobích na
           100 tun v prvním pololetí roku 2004 a na 392 tuny ve druhém pololetí roku 2004; je
           proto zřejmé, že dovozy z Laosu nahradily alespoň částečně dovozy z Vietnamu a
           Číny. Vykázané dovozy z Laosu proto potvrzují trend obchodování, který započal
           v roce 1999, neboť před rozšířením opatření na Vietnam nebyly ve Společenství
           evidovány žádné dovozy z Laosu.
                 Země           2001          2002       2003     2004 (OŠ)        2004 (OŠ)
                                                                  1. pololetí      2. pololetí
              Čína7                  302           302       330           212              142
              Vietnam8                  0        1 105     1 778           353                 0
              Laos9                     0            0         0           100              392
   Zdroj: Statistické údaje shromážděné členskými státy a zpracované Komisí podle čl. 14
   odst. 6 základního nařízení a Eurostatem.
                       4. Nedostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod
   (19)    MKP se začaly z Laosu do Společenství dovážet v roce 2004 po zahájení šetření
           dovozů MKP z Vietnamu v srpnu 2003, což znamená, že změny struktury obchodu
           mezi Čínou, Vietnamem a Laosem na jedné straně a Společenstvím na straně druhé
           nastaly souběžně, jak je uvedeno v 18. bodě odůvodnění.
   (20)    Existuje časová shoda mezi podstatným poklesem dovozů MKP z Vietnamu, k němuž
           došlo v okamžiku rozšíření opatření v návaznosti na šetření ve věci jejich obcházení, a
           souběžným zvýšením dovozů MKP z Laosu. Opět se připomíná, že laoské orgány i
           případní vyvážející výrobci v této zemi byli o probíhajícím šetření uvědoměni. Nebyly
           však předloženy žádné důkazy o skutečné výrobě tohoto výrobku v Laosu; ve
           skutečnosti ani žádná laoská společnost při šetření nespolupracovala. Na základě
           dostupných údajů bylo proto shledáno, že vzhledem k neexistenci jakéhokoli jiného
           dostatečného opodstatnění nebo hospodářského důvodu ve smyslu druhé věty čl. 13
   7
           Výchozí stav v roce 1999: 1 684 tuny.
   8
           Výchozí stav v roce 1999: 0.
   9
           Výchozí stav v roce 1999: 0.
CS                                                     8                                           CS
 ---pagebreak---           odst. 1 základního nařízení byla změna struktury obchodu výsledkem rozšíření
          antidumpingového cla na zboží zasílané z Vietnamu.
    5. Maření vyrovnávacích účinků cla, pokud se jedná o ceny a/nebo množství obdobného
                                               výrobku
   (21)   Z údajů uvedených v 18. bodě odůvodnění je patrné, že od okamžiku rozšíření
          opatření platných pro MKP z Číny na MKP z Vietnamu v roce 2004 došlo k jasné
          kvantitativní změně ve struktuře dovozů dotčeného výrobku do Společenství. Po tomto
          rozšíření dovozy z Vietnamu do Společenství v roce 2004 výrazně poklesly a v roce
          2005 ustaly, zatímco souběžně prudce vzrostly vývozy dotčeného výrobku z Laosu do
          Společenství. Podle údajů Eurostatu dosáhl celkový objem laoských vývozů do
          Společenství 492 tuny a první čtvrtletí roku 2005 vykazuje stejný trend. Je tudíž
          zřejmé, že tato výrazná změna obchodních toků zmařila vyrovnávací účinky opatření,
          pokud se jedná o množství výrobků dovážených na trh Společenství.
   (22)   Pokud se jedná o ceny dotčených výrobků zasílaných z Laosu, vzhledem k chybějící
          spolupráci bylo nutné využít údaje zaznamenané Eurostatem, které představují nejlepší
          dostupné důkazy. Bylo zjištěno, že průměrná vývozní cena laoských vývozů do
          Společenství je nižší než úroveň pro odstranění újmy cen Společenství, jak bylo
          stanoveno v původním šetření. Vyrovnávací účinky uloženého cla, pokud se jedná o
          ceny, byly proto zmařeny.
   (23)   Z těchto důvodů se má za to, že dovozy dotčeného výrobku z Laosu maří vyrovnávací
          účinky cla, pokud se jedná o ceny a množství.
       6.    Důkaz o dumpingu ve srovnání s běžnými hodnotami stanovenými dříve pro
                                  obdobné nebo podobné výrobky
   (24)   Jak je vysvětleno ve 13. bodě odůvodnění, byly vzhledem k chybějící spolupráci při
          stanovení dumpingu, pokud jde o vývozy dotčeného výrobku z Laosu do Společenství
          během OŠ, použity podle článku 18 údaje Eurostatu podle kódů KN jako základ pro
          stanovení vývozních cen do EU.
   (25)   V souladu s čl. 13 odst. 1 základního nařízení byly tyto vývozní ceny srovnány
          s běžnou hodnotou stanovenou dříve, v tomto případě s běžnou hodnotou stanovenou
          při posledním přezkumu před pozbytím platnosti. Při tomto přezkumu před pozbytím
          platnosti (viz 4. bod odůvodnění) byla jako nejvhodnější země s tržním hospodářstvím
          srovnatelná s Čínou shledána Indie a běžná hodnota byla stanovena na základě cen a
          vypočtené běžné hodnoty v této srovnatelné zemi.
   (26)   Vzhledem k chybějící spolupráci a v souladu s článkem 18 základního nařízení bylo
          pro účely srovnání vývozní ceny a běžné hodnoty považováno za vhodné
          předpokládat, že sortiment výrobků zaznamenaný během tohoto šetření je stejný jako
          při přezkumu opatření v případě dovozů MKP pocházejících z Číny před pozbytím
          platnosti.
   (27)   Srovnání vážené průměrné běžné hodnoty stanovené při přezkumu před pozbytím
          platnosti a vážených průměrných vývozních cen v průběhu tohoto OŠ, vyjádřené
          v procentech ceny CIF na hranice Společenství před proclením, prokázalo v souladu
          s čl. 2 odst. 11 a 12 základního nařízení podstatný dumping.
CS                                                9                                             CS
 ---pagebreak---                                         C. OPATŘENÍ
   (28) Na základě výše uvedeného se má za to, že došlo k obcházení platných opatření ve
        smyslu čl. 13 odst. 1 druhé věty základního nařízení. V souladu s čl. 13 odst. 1 první
        větou základního nařízení by měla být stávající antidumpingová opatření vztahující se
        na dovoz dotčeného výrobku pocházejícího z Číny, upravená antiabsorpčním šetřením,
        rozšířena na dovozy těchto výrobků zasílaných z Laosu, ať již jsou deklarovány jako
        pocházející z Laosu, či nikoli.
   (29) V souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení, který stanoví, že opatření se uplatní na
        evidované dovozy ode dne celní evidence, by mělo být antidumpingové clo vybíráno
        z dovozů MKP zasílaných z Laosu, které vstoupily do Společenství na základě celní
        evidence uložené zahajovacím nařízením.
   (30) Opatřeními, která se mají rozšířit, by měla být opatření stanovená v čl. 1 odst. 2
        původního nařízení naposledy pozměněného přezkumem před pozbytím platnosti; jde
        o tato opatření:
          a) pro mechanismy se 17 a 23 kroužky se výše cla rovná rozdílu mezi minimální
          dovozní cenou 325 EUR za 1 000 kusů a čistou cenu s dodáním na hranice
          Společenství před proclením;
          b) pro jiné mechanismy, než jsou mechanismy se 17 a 23 kroužky, je stanoveno
          zbytkové clo ve výši 78,8 %.
   (31) V souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení, který stanoví, že jakékoli rozšířené
        opatření by se mělo vztahovat na dovozy, které vstoupily do Společenství na základě
        celní evidence uložené zahajovacím nařízením, by mělo být clo vybíráno z těch
        evidovaných dovozů některých MKP, které jsou zasílány z Laosu.
                               D. ŽÁDOSTI O OSVOBOZENÍ
   (32) I když během tohoto šetření nebyl v Laosu nalezen žádný skutečný vývozce MKP do
        Společenství a ani se žádný takový vývozce Komisi nepřihlásil, další dotčení vývozci,
        kteří by uvažovali o podání žádosti o osvobození od rozšířeného antidumpingového
        cla podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení, budou muset vyplnit dotazník, aby
        Komise mohla posoudit, zda může osvobození poskytnout. Toto osvobození může být
        uděleno po zhodnocení tržní situace dotčeného výrobku, výrobní kapacity a jejího
        využití, nákupu a prodeje, pravděpodobnosti pokračování praktik, pro něž neexistuje
        dostatečné opodstatnění nebo hospodářský důvod, a důkazů o dumpingu. Komise
        v takovém případě pravděpodobně provede také inspekci na místě. Příslušná žádost se
        všemi důležitými informacemi, zejména o jakékoli změně činností společnosti spojené
        s výrobou a prodejem, musí být zaslána Komisi.
                                         E. POSTUP
   (33) Zúčastněným stranám byly sděleny podstatné skutečnosti a úvahy, na jejichž základě
        je zamýšleno doporučit Radě rozšíření platného konečného antidumpingového cla, a
        byla jim poskytnuta možnost zaujmout k nim stanovisko a požádat o vyslechnutí.
        Nebyla obdržena žádná stanoviska, která by si žádala změnu výše uvedených závěrů,
CS                                            10                                                 CS
 ---pagebreak---    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
                                              Článek 1
   1.    Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 2074/2004 z dovozu
         některých mechanismů kroužkových pořadačů spadajících pod kód KN ex 8305 10
         00 a pocházejících z Čínské lidové republiky:
         a)     pro mechanismy se 17 a 23 kroužky (kódy TARIC 8305 10 00 21 a
                83 05 10 00 29), rovnající se rozdílu mezi minimální dovozní cenou 325 EUR
                za 1 000 kusů a čistou cenu s dodáním na hranice Společenství před proclením;
         b)     pro jiné mechanismy, než jsou mechanismy se 17 a 23 kroužky (kódy TARIC
                8305 10 00 11 a 8305 10 00 19), se sazbou 78,8 %;
         se tímto rozšiřuje na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů zasílaných
         z Laoské lidově demokratické republiky, ať již jsou deklarovány jako pocházející
         z Laosu, či nikoli (kódy TARIC 8305 10 00 13 a 83 05 10 00 23).
         Pro účely tohoto nařízení jsou mechanismy kroužkových pořadačů tvořeny dvěma
         obdélníkovými ocelovými destičkami nebo dráty s nejméně čtyřmi na nich
         připevněnými polokroužky z ocelového drátu, které drží pohromadě ocelová krytka.
         Mohou se otevírat buď roztažením polokroužků, nebo malým ocelovým rozevíracím
         mechanismem připevněným na mechanismu kroužkového pořadače.
   2.    Cla rozšířená odstavcem 1 tohoto článku se vybírají z dovozů evidovaných podle
         čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96.
   3.    Použijí se platná ustanovení týkající se cel.
                                              Článek 2
   4.    Žádosti o osvobození od cla rozšířeného článkem 1 se podávají písemně v jednom
         z úředních jazyků Společenství a musí být podepsány osobou oprávněnou
         k zastupování žadatele. Žádost musí být zaslána na tuto adresu:
         Evropská komise
         Generální ředitelství pro obchod
         Ředitelství B
         Kancelář: J-79 05/17
         B-1049 Brusel
         Fax (32-2) 295 65 05
         Telex COMEU B 21877
   5.    Podle čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 384/96 může Komise po konzultaci s poradním
         výborem svým rozhodnutím povolit osvobození od cla rozšířeného článkem 1 pro
         dovozy společností, které neobcházejí antidumpingová opatření uložená nařízením
         (ES) č. 2074/2004.
CS                                                11                                          CS
 ---pagebreak---                                              Článek 3
   Celní orgány se vyzývají, aby ukončily evidenci dovozů stanovenou podle článku 2 nařízení
   (ES) č. 559/2005.
                                             Článek 4
   Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské
   unie.
   Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
   V Bruselu dne
                                              Za Radu
                                              předseda / předsedkyně
CS                                              12                                           CS