CELEX: 52007PC0251
Language: cs
Date: 2007-05-15
Title: Návrh rozhodnutí Rady kterým se Rakousku povoluje uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Pouze německé znění je závazné)

Důležité právní upozornění

|

52007PC0251

Návrh rozhodnutí Rady kterým se Rakousku povoluje uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Pouze německé znění je závazné)  /* KOM/2007/0251 konecném znení */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 15.5.2007KOM(2007) 251 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se Rakousku povoluje uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (Pouze německé znění je závazné)(předložený Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVASOUVISLOSTI NÁVRHU |Odůvodnění a cíle návrhu Rakousko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 13. září 2005, o povolení podle čl. 30 odst. 1 směrnice 77/388/EHS (v současnosti čl. 396 odst. 1 směrnice 2006/112/ES) k uzavření dohody se Švýcarskem, která zahrnuje daňová ustanovení odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. b) uvedené směrnice. V souladu s čl. 396 odst. 2 směrnice 2006/112/ES informovala Komise dne 1. března 2007 o podané žádosti ostatní členské státy a dopisem ze dne 6. března 2007 Komise uvědomila Rakousko, že má k dispozici všechny údaje, které jsou podle jejího názoru k posouzení žádosti potřebné. |Obecné souvislosti Dohoda mezi Rakouskem a Švýcarskem se týká výstavby přeshraniční elektrárny přes řeku Inn mezi obcemi Prutz (Rakousko) a Tschlin (Švýcarsko). Dohoda stanoví, že ve Švýcarsku se na výstavbu a související provoz této elektrárny neuplatní daň z přidané hodnoty (DPH), což by usnadnilo hraniční formality. Stejně tak je stanoveno, že zboží dovezené do Rakouska v souvislosti s uvedenou elektrárnou nebude zdaňováno rakouskou DPH. Za běžných okolností je dovoz zboží do Rakouska zdanitelným plněním, které podléhá DPH. Za účelem získat podobné výhody od svého švýcarského protějšku však Rakousko jako smluvní strana souhlasilo s tím, že dovezené zboží související s uvedenou přeshraniční elektrárnou nebude zdaňovat. Předpokládá se ale, že na dovozu tohoto zboží by se podílely pouze osoby povinné k dani oprávněné k plnému odpočtu daně a že v každém případě by měly nárok na odpočet DPH při dovozu. |Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Rada při několika předchozích příležitostech povolila členským státům uzavřít dohody s třetími zeměmi v hraničních oblastech a tyto dohody mimo jiné zahrnovaly daňová ustanovení podobná zde navrhovaným ustanovením. |Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Nevztahuje se na tento návrh. |KONZULTACE ZÚčASTNěNÝCH STRAN A POSOUZENÍ DOPADů |Konzultace zúčastěných stran |Nevztahuje se na tento návrh. |Sběr a využití výsledků odborných konzultací |Nebylo třeba využít externích odborných konzultací. |Posouzení dopadů Cílem navrhovaného rozhodnutí je povolit Rakousku uzavřít se Švýcarskem dohodu za účelem nezdaňování zboží dovezeného do Rakouska, pokud jde o přeshraniční elektrárnu, aby se pro zboží dovezené do Švýcarska získaly podobné výhody od Švýcarska. Z důvodu velmi malé oblasti působnosti odchylky a skutečnosti, že dovozci by podle běžného systému byli oprávněni k plnému odpočtu DPH odvedené při dovozu, bude dopad zanedbatelný. |PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU |Shrnutí navrhovaných opatření Povolení Rakousku uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od směrnice 2006/112/ES o DPH, pokud jde o zdanění dovezeného zboží souvisejícího s přeshraniční elektrárnou. |Právní základ Článek 396 směrnice 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty. |Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. |Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu / těchto důvodů: |Toto rozhodnutí se týká povolení poskytovaného členskému státu na základě jeho vlastní žádosti a nepředstavuje žádnou povinnost. |Vzhledem k velmi omezenému rozsahu odchylky je zvláštní opatření úměrné sledovanému cíli. |Volba nástrojů |Navrhované nástroje: jiné. |Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu / těchto důvodů: Podle článku 396 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty jsou odchylky od společných pravidel pro DPH možné pouze v případě, že je jednomyslně schválí Rada na návrh Komise. Rozhodnutí Rady je jediným vhodným nástrojem, neboť může být určeno jednotlivým členským státům. |ROZPOčTOVÉ DůSLEDKY |Návrh nemá žádné důsledky pro rozpočet Společenství, neboť dovozci by v každém případě byli oprávněni k plnému odpočtu DPH odvedené při dovozu podle běžného systému. |1.  NávrhROZHODNUTÍ RADYkterým se Rakousku povoluje uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnotyRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty[1], a zejména na článek 396 uvedené směrnice,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Podle čl. 396 odst. 1 směrnice 2006/112/ES může Rada jednomyslně na návrh Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby uzavřel s třetí zemí dohodu, která obsahuje odchylky od uvedené směrnice.(2) Rakousko požádalo dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 13. září 2005, o povolení uzavřít se Švýcarskem dohodu týkající se přeshraniční elektrárny přes řeku Inn mezi obcemi Prutz (Rakousko) a Tschlin (Švýcarsko).(3) V souladu s čl. 396 odst. 2 směrnice 2006/112/ES informovala Komise dopisem ze dne 1. března 2007 ostatní členské státy o žádosti podané Rakouskem. Dopisem ze dne 6. března 2007 uvědomila Komise Rakousko, že má k dispozici všechny údaje, které jsou podle jejího názoru k posouzení žádosti potřebné.(4) Dohoda má obsahovat ustanovení o DPH odchylující se od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES, pokud jde o zboží dovezené do Rakouska v souvislosti s uvedenou přeshraniční elektrárnou. Toto zboží dovezené ze Švýcarska do Rakouska osobami povinnými k dani oprávněnými k plnému odpočtu daně nebude podléhat DPH, aby se získala podobná úprava ze strany Švýcarska pro zboží dovezené z Rakouska do Švýcarska.(5) Tato odchylka proto nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Evropských společenství vycházející z daně z přidané hodnoty,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Rakousku se povoluje uzavřít se Švýcarskem dohodu, která zahrnuje ustanovení odchylující se od směrnice 2006/112/ES a která se vztahuje na výstavbu, údržbu, obnovu a provoz hraniční elektrárny přes řeku Inn mezi obcemi Prutz (Rakousko) a Tschlin (Švýcarsko).Odchylující se daňová ustanovení, pokud jde o tuto dohodu, jsou uvedena v článku 2.Článek 2Odchylně od čl. 2 odst. 1 písm. d) směrnice 2006/112/ES zboží dovezené ze Švýcarska do Rakouska osobami povinnými k dani oprávněnými k plnému odpočtu daně nebude podléhat dani z přidané hodnoty, pokud bude použito k výstavbě, údržbě, obnově a provozu hraniční elektrárny uvedené v článku 1.Článek 3Toto rozhodnutí je určeno Rakousku.V Bruselu dneZa RaduPředseda/předsedkyně [1] Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2006/138/ES (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 92).