CELEX: 52014PC0373
Language: el
Date: 2014-06-24
Title: Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στο Skagerrak με στόχο την αλιεία και στο Kattegat

|
			
		
		
		52014PC0373
		
			Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Βασιλείου της Νορβηγίας σχετικά με την αμοιβαία πρόσβαση στο Skagerrak με στόχο την αλιεία και στο Kattegat /* COM/2014/0373 final - 2014/0189 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.           ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Στις
19 Δεκεμβρίου 1966
υπεγράφη
συμφωνία
σχετικά με την
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
και στο Kattegat με
στόχο την
αλιεία μεταξύ
της Δανίας, της
Νορβηγίας και
της Σουηδίας, η
οποία τέθηκε
σε ισχύ στις 7
Αυγούστου 1967. Η
εν λόγω
συμφωνία, η
οποία συνήφθη
παράλληλα με
τη διμερή
αλιευτική
συμφωνία του 1980
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και της
Νορβηγίας,
προέβλεπε τη
δυνατότητα
αμοιβαίας
πρόσβασης των
προαναφερόμενων
τριών χωρών
στο Skagerrak και Kattegat με
στόχο την
αλιεία έως 4
ναυτικά μίλια
από τις
αντίστοιχες
γραμμές βάσης
τους, ήτοι στα
ύδατα μεταξύ
της Βόρειας
και της
Βαλτικής
Θάλασσας. Η
συμφωνία
προέβλεπε
εξάλλου ότι,
για τους
σκοπούς της ως
άνω αλιείας, η
εν λόγω
περιοχή
εθεωρείτο ως
ανοικτή
θάλασσα. Η εν
λόγω συμφωνία
ρύθμιζε τη
σχέση μεταξύ
των κρατών
σημαίας,
αφενός, και των
αντίστοιχων
παράκτιων
κρατών,
αφετέρου.
Η
συμφωνία του 1966
ήταν μια απλή
συμφωνία, στην
οποία
λαμβάνονταν
υπόψη οι
γεωγραφικές
ιδιαιτερότητες
της περιοχής
του Skagerrak και Kattegat σε
θέματα αλιείας
και
αναγνωρίζονταν
ότι υπήρχαν
πρακτικοί
λόγοι που
επέβαλαν τη
θέσπιση καθεστώτος
απλής
πρόσβασης σε
μια ουσιαστικά
πολύ μικρή
θαλάσσια
περιοχή. Για το
λόγο αυτό, η
συμφωνία του 1966 περιελάμβανε
τρία μόνον
άρθρα, το πρώτο
εκ των οποίων
οριοθετούσε
την οικεία
περιοχή ενώ το
δεύτερο
καθόριζε τα
δικαιώματα
πρόσβασης και κατέγραφε
τη βούληση των
μερών για
εναρμόνιση των
τεχνικών κανονισμών.
Με
την προσχώρηση
της Δανίας και
της Σουηδίας
στην ΕΕ το 1973 και
το 1995,
αντιστοίχως, η
Επιτροπή
κατέστη
υπεύθυνη για
τη διαχείριση
της εν λόγω συμφωνίας
εξ ονόματος
των δύο αυτών
κρατών μελών. Διαβουλεύσεις
σχετικά με τις
ρυθμίσεις που
απορρέουν από
την εν λόγω
συμφωνία
πραγματοποιήθηκαν
παράλληλα με
τις
διαβουλεύσεις
που έλαβαν
χώρα στο
πλαίσιο της
διμερούς
αλιευτικής
συμφωνίας το 1980.
Η
συμφωνία του 1966
παρέμεινε σε
ισχύ επί 35 έτη
έως το 2002 και στη
συνέχεια
παρατάθηκε για
δύο πενταετίες
έως το 2012. Η λήξη
της συμφωνίας
μπορούσε να
επέλθει μετά
από καταγγελία
του ενός ή του
άλλου εκ των
δύο συμβαλλομένων
μερών, τρία έτη
πριν από την
εκπνοή κάθε
πενταετούς
περιόδου.
Λόγω
των πρόσφατων
εξελίξεων στο
διεθνές δίκαιο
για την αλιεία
και
συγκεκριμένα
λόγω της
εφαρμογής της
Σύμβασης των
Ηνωμένων Εθνών
για το Δίκαιο της
Θάλασσας του 1982,
καθώς και λόγω
της συμφωνίας
των Ηνωμένων
Εθνών για τα
αποθέματα
ιχθύων του 1995, η
Νορβηγία
θεώρησε ότι η
υφιστάμενη
συμφωνία δεν
ήταν πλέον
σύμφωνη με τις
σημερινές
διατάξεις του
δικαίου της
θάλασσας. Η
Νορβηγία εξέφρασε
ιδιαίτερα
ανησυχία όσον
αφορά τις
διατάξεις σχετικά
με τον έλεγχο.
Επιπλέον,
εκτίμησε ότι η
συμφωνία δεν
τηρούσε τις
αρχές της
συνήθους
δικαιοδοσίας
του παράκτιου
κράτους,
σύμφωνα με τη
σύμβαση των
Ηνωμένων Εθνών
για το δίκαιο
της θάλασσας
και ότι δεν
συμφωνούσε με
τις σύγχρονες
αρχές διατήρησης
και διαχείρισης.
Στις
29 Ιουλίου 2009 το
Υπουργείο
Εξωτερικών της
Νορβηγίας
ενημέρωσε
επισήμως τις
αρχές της
Δανίας, της
κυβέρνησης που
ασκεί χρέη
θεματοφύλακα
της συμφωνίας,
ότι θα
προέβαινε σε
επίσημη
καταγγελία της
συμφωνίας με
βάση το άρθρο 3,
παράγραφος 3 αυτής.
Ως εκ τούτου, η
συμφωνία του 1966 έληξε
στις 7
Αυγούστου 2012.
Στη
συνέχεια, η
Νορβηγία
ξεκίνησε
επίσημες διαπραγματεύσεις
με την
Επιτροπή, εξ
ονόματος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, με
στόχο τη
σύναψη νέας
συμφωνίας σχετικά
με την
αμοιβαία
πρόσβαση στην
περιοχή του Skagerrak
και Kattegat με στόχο
την αλιεία.
Στις 24
Οκτωβρίου 2013
μονογραφήθηκε
συμφωνία η
οποία είναι
σύμφωνη με τη
Σύμβαση του
ΟΗΕ για το
Δίκαιο της
Θάλασσας καθώς
και με
μεταγενέστερες
συναφείς
διατάξεις
άλλων
συμφωνιών.
Βάσει
της νέας αυτής
συμφωνίας
διατηρείται η
αποκλειστική
πρόσβαση που
παρέχεται σε
σκάφη της
Δανίας, της
Νορβηγίας και
της Σουηδίας
στα ύδατα της
άλλης πλευράς
πέραν των 4
ναυτικών
μιλίων από τις
γραμμές βάσης.
Διασφαλίζεται
η συνεχής
αμοιβαία
πρόσβαση για
τα προαναφερόμενα
δύο κράτη μέλη
και τη
Νορβηγία στα
αντίστοιχα
ύδατα των
λοιπών μερών
στην περιοχή Skagerrak
και Kattegat, ενώ
ταυτόχρονα
διασφαλίζεται η
λήψη
κατάλληλων
μέτρων
διατήρησης και
διαχείρισης
για την αλιεία
στην περιοχή.
Επιπλέον,
προβλέπεται η
λήψη μέτρων
ελέγχου
σύμφωνα με τις
αρχές της
συνήθους
δικαιοδοσίας
του παράκτιου
κράτους, όπως
ισχύει ήδη
όσον αφορά την
αλιεία στη
Βόρεια
Θάλασσα.
Προκειμένου
να
διασφαλισθεί η
συνέχιση της
πρόσβασης των
σκαφών της ΕΕ
στις
αλιευτικές
δραστηριότητες,
η νέα συμφωνία
εφαρμόζεται
προσωρινά μέχρι
δύο έτη από την
ημερομηνία
υπογραφής της,
έως την έναρξη
της ισχύος της.
2.           ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
Άνευ
αντικειμένου
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Η
παρούσα
πρόταση
αποσκοπεί στο
να επιτρέψει
την υπογραφή
συμφωνίας
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας
σχετικά με την
αμοιβαία
πρόσβαση στην
αλιεία στο Skagerrak
και στο Kattegat. 
2014/0189 (NLE)
Πρόταση
ΑΠΟΦΑΣΗ
ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
Σχετικά
με την
υπογραφή, εξ
ονόματος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και την
προσωρινή
εφαρμογή της
συμφωνίας
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας
σχετικά με την
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
με στόχο την
αλιεία και στο
Kattegat
ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και ιδίως
το άρθρο 43
παράγραφος 2, σε
συνδυασμό με
το άρθρο 218 παράγραφος
5,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Στις 19
Δεκεμβρίου 1966
υπεγράφη
συμφωνία
γειτονίας για
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
και στο Kattegat με
στόχο την
αλιεία μεταξύ
της Δανίας, της
Νορβηγίας και
της Σουηδίας, η
οποία τέθηκε
σε ισχύ στις 7
Αυγούστου 1967.
(2)       Η εν
λόγω συμφωνία
γειτονίας
προέβλεπε τη
δυνατότητα
αμοιβαίας
πρόσβασης των
προαναφερόμενων
τριών χωρών
στο Skagerrak και Kattegat με
στόχο την
αλιεία έως 4
ναυτικά μίλια
από τις
αντίστοιχες
γραμμές βάσης
τους. Όσον
αφορά την
αλιεία, η εν
λόγω περιοχή
είχε θεωρηθεί
ως ανοικτή
θάλασσα και,
συνεπώς, ίσχυε
η δικαιοδοσία
του κράτους σημαίας
σε θέματα όπως
ο έλεγχος.
(3)       Με
την προσχώρηση
της Δανίας και
της Σουηδίας
στην ΕΕ το 1973 και
το 1995, αντιστοίχως,
η Επιτροπή
κατέστη
υπεύθυνη για
τη διαχείριση
της εν λόγω
συμφωνίας εξ
ονόματος των
δύο αυτών
κρατών μελών.
(4)       Στις 29
Ιουλίου 2009 το
Υπουργείο
Εξωτερικών της
Νορβηγίας
κοινοποίησε
στις δανικές
αρχές, την
κυβέρνηση που
ασκεί χρέη
θεματοφύλακα
της συμφωνίας,
ότι επρόκειτο
να προβεί σε
επίσημη
καταγγελία της
συμφωνίας
σύμφωνα με το άρθρο 3,
παράγραφος 3
αυτής και, κατά
συνέπεια, η συμφωνία
του 1966 έληξε στις
7 Αυγούστου 2012.
(5)       Το
Συμβούλιο
εξουσιοδότησε
την Επιτροπή
να διεξαγάγει
διαπραγματεύσεις
με το Βασίλειο
της Νορβηγίας,
εξ ονόματος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, για νέα
συμφωνία σχετικά
με την
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
και στο Kattegat με
στόχο την
αλιεία.
(6)       Μετά
το πέρας των
διαπραγματεύσεων
αυτών
μονογραφήθηκε
νέο πρωτόκολλο
στις 24
Οκτωβρίου 2013.
(7)       Προκειμένου
να
διασφαλισθεί η
συνέχιση της
πρόσβασης των
σκαφών της ΕΕ
στις
αλιευτικές
δραστηριότητες,
η νέα συμφωνία
εφαρμόζεται
προσωρινά μέχρι
δύο έτη από την
ημερομηνία
υπογραφής της,
έως την έναρξη
της ισχύος της.
(8)       Η νέα
συμφωνία θα
πρέπει να
υπογραφεί.
ΕΞΕΔΩΣΕ
ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΑΠΟΦΑΣΗ: 
Άρθρο 1
Η
υπογραφή, εξ
ονόματος της
Ένωσης, της
συμφωνίας μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας για
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
με στόχο την
αλιεία
εγκρίνεται με
την επιφύλαξη
της σύναψης
της εν λόγω
συμφωνίας.
Το
κείμενο της
συμφωνίας
επισυνάπτεται
στην παρούσα
απόφαση.
Άρθρο
2
Ο
πρόεδρος του
Συμβουλίου
εξουσιοδοτείται
να διορίσει το
ή τα πρόσωπα
που θα έχουν
την εξουσία να
υπογράψουν τη
συμφωνία εξ
ονόματος της
Ένωσης.
Άρθρο
3
Η
συμφωνία,
ενόσω εκκρεμεί
η έναρξη
ισχύος της, θα εφαρμόζεται
προσωρινά έως
δύο έτη από την
ημερομηνία
υπογραφής της.
Άρθρο 4
Η
παρούσα
απόφαση
αρχίζει να
ισχύει την
ημέρα της
έκδοσής της.
Βρυξέλλες,
                                                                       Για
το Συμβούλιο
                                                                       Ο
Πρόεδρος
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
της
Πρότασης
απόφασης του
Συμβουλίου
Σχετικά
με την
υπογραφή, εξ
ονόματος της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και την
προσωρινή
εφαρμογή της
συμφωνίας
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας για
την αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
και στο Kattegat με
στόχο την
αλιεία
Συμφωνία
μεταξύ
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και του
Βασιλείου της
Νορβηγίας για
την 
αμοιβαία
πρόσβαση στην
αλιεία στο Skagerrak 
 όσον
αφορά τα σκάφη
που φέρουν
σημαία Δανίας,
Νορβηγίας και
Σουηδίας
Η
Ευρωπαϊκή
Ένωση και το Βασίλειο
της Νορβηγίας,
εφεξής
αναφερόμενα ως
«τα μέρη»,
ΒΑΣΙΖΟΜΕΝΑ
στις συναφείς
διατάξεις της
Σύμβασης των
Ηνωμένων Εθνών
για το Δίκαιο
της Θαλάσσης της
10ης Δεκεμβρίου
1982, στο εξής
καλούμενη: «η
Σύμβαση»·
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ
τη συμφωνία
για την αλιεία
μεταξύ της
Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
Κοινότητας και
του Βασιλείου
της Νορβηγίας,
της 27ης
Φεβρουαρίου 1980,
εφεξής
καλούμενη: «η
συμφωνία του 1980»·
ΕΧΟΝΤΑΣ
ΥΠΟΨΗ τη λήξη,
στις 7
Αυγούστου 2012, της
συμφωνίας
μεταξύ της
Δανίας, της
Νορβηγίας και
της Σουηδίας
για την
αμοιβαία
πρόσβαση στο Skagerrak
και στο Kattegat με
στόχο την αλιεία,
της 19ης
Δεκεμβρίου 1966·
ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ
τους
παραδοσιακούς
τύπους
δανικής, νορβηγικής
και σουηδικής
αλιείας στο Skagerrak· 
ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ
τη διατήρηση
της αμοιβαίας
πρόσβασης για
τα σκάφη που
φέρουν σημαία
Δανίας,
Νορβηγίας και
Σουηδίας, ώστε
να αλιεύουν
στο Skagerrak σε
περιοχές πέραν
των τεσσάρων
ναυτικών
μιλίων από τις
αντίστοιχες
γραμμές βάσης
των λοιπών
προαναφερόμενων
κρατών, εντός των
χωρικών τους
υδάτων και σε
παρακείμενες
περιοχές
αλιευτικής
δικαιοδοσίας· 
ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ
τη σημασία του
να τηρούνται
από τα αλιευτικά
σκάφη οι νόμοι,
οι κανονισμοί
και τα μέτρα ελέγχου
και επιβολής
που εγκρίθηκαν
από τα αντίστοιχα
παράκτια
κράτη, σύμφωνα
με τις
διατάξεις της
σύμβασης, της
συμφωνίας του 1980
και της
παρούσας
συμφωνίας,
προκειμένου να
εξασφαλιστεί η
διατήρηση και
η βιώσιμη
χρήση των έμβιων
πόρων στο Skagerrak·
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ
ΣΤΑ ΕΞΗΣ:
Άρθρο
1
Η
παρούσα
συμφωνία
ισχύει για
περιοχή στο Skagerrak η
οποία
οριοθετείται
προς δυσμάς
από τη γραμμή
που διέρχεται
από τον φάρο
του Hanstholm έως τον
φάρο του Lindesnes και
προς νότο από
τη γραμμή που
συνδέει τον
φάρο του Skagen με
τον φάρο Tistlarna,
εντός εκείνων
των μερών των
χωρικών υδάτων
και των
παρακείμενων
περιοχών αλιευτικής
δικαιοδοσίας
της Δανίας, της
Νορβηγίας και
της Σουηδίας,
που
εκτείνονται
πέραν των
τεσσάρων
ναυτικών
μιλίων (1
ναυτικό μίλι = 1,852
μέτρα) από τις
γραμμές βάσης,
από τις οποίες
μετράται το
πλάτος των
χωρικών
υδάτων.
Άρθρο
2
Εντός
της περιοχής
που ορίζεται
στο άρθρο 1,
κάθε μέρος
αναλαμβάνει
την υποχρέωση,
βάσει της
αλιευτικής
δικαιοδοσίας,
σύμφωνα με τη
Σύμβαση, και σύμφωνα
με τους
ισχύοντες
νόμους, να
επιτρέπει στα σκάφη
που φέρουν
σημαία Δανίας,
Νορβηγίας και
Σουηδίας να αλιεύουν,
με την
επιφύλαξη των
σχετικών
διατάξεων της
συμφωνίας του 1980
και σύμφωνα με
την κατανομή
που έχει
συμφωνηθεί από
τα μέρη. 
Άρθρο
3
Τα
συμβαλλόμενα
μέρη
συνεργάζονται
για την εναρμόνιση,
στο μέτρο του
δυνατού, των
κανόνων και
των κανονισμών
των αλιευτικών
δραστηριοτήτων
στην περιοχή
που ορίζεται
στο άρθρο 1.
Άρθρο
4
Τα
συμβαλλόμενα
μέρη συμφωνούν
να
διαβουλεύονται
για θέματα που
αφορούν την
ορθή εφαρμογή
ή την ερμηνεία
της παρούσας
συμφωνίας.
Άρθρο
5
Η
παρούσα
συμφωνία δεν
θίγει άλλες
συμφωνίες που
αφορούν την
αλιεία από
σκάφη ενός εκ
των μερών, εντός
της αλιευτικής
ζώνης που
υπάγεται στη
δικαιοδοσία
του άλλου
μέρους. 
Άρθρο
6
Με την
επιφύλαξη του
άρθρου 1, η
παρούσα
συμφωνία εφαρμόζεται,
αφενός στα
χωρικά ύδατα
στα οποία εφαρμόζονται
η Συνθήκη για την
Ευρωπαϊκή
Ένωση και η
Συνθήκη για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, υπό
τους όρους που
καθορίζονται
στις εν λόγω
συνθήκες, και
αφετέρου, στα χωρικά
ύδατα του
Βασιλείου της
Νορβηγίας. 
Άρθρο
7
Η
παρούσα
συμφωνία
αρχίζει να
ισχύει την
ημερομηνία
κατά την οποία
θα έχει
αποσταλεί η
τελευταία
κοινοποίηση
ότι όλα τα
συμβαλλόμενα
μέρη έχουν
ολοκληρώσει
τις εσωτερικές
διαδικασίες
που
απαιτούνται για
την έναρξη
ισχύος της. 
Άρθρο
8
Η
παρούσα
συμφωνία
παραμένει σε
ισχύ έως την 1η
Ιανουαρίου 2022.
Εάν κανένα εκ
των μερών δεν
προβεί σε
καταγγελία της
συμφωνίας,
τουλάχιστον
ένα έτος πριν
από την
προαναφερόμενη
ημερομηνία,
παρατείνεται η
ισχύς για
διαδοχικές
εξαετείς
περιόδους, με
την επιφύλαξη
ότι κανένα
μέρος δεν έχει
προβεί στην
καταγγελία
τουλάχιστον
ένα χρόνο πριν
από τη λήξη
κάθε εξαετούς
περιόδου. 
Άρθρο
9
Η
παρούσα
συμφωνία,
ενόσω εκκρεμεί
η έναρξη ισχύος
της, θα
εφαρμόζεται
προσωρινά έως
δύο έτη από την
ημερομηνία
υπογραφής της.
Άρθρο
10
Η
παρούσα
συμφωνία
συντάσσεται σε
δύο αντίγραφα στην
αγγλική,
βουλγαρική,
γαλλική,
γερμανική,
δανική,
ελληνική,
εσθονική, ισπανική,
ιταλική,
κροατική,
λετονική,
λιθουανική,
μαλτεζική,
ολλανδική,
ουγγρική,
πολωνική,
πορτογαλική,
ρουμανική,
σλοβακική,
σλοβενική,
σουηδική, τσεχική
και φινλανδική
γλώσσα καθώς
και στη σερβική
γλώσσα, ενώ όλα
τα εν λόγω
κείμενα είναι
εξίσου αυθεντικά.
Σε περίπτωση
αντιφάσεων ή
διαφορών,
υπερισχύει το
κείμενο στην
αγγλική
γλώσσα.