CELEX: 62012CA0297
Language: lt
Date: 2013-09-19 00:00:00
Title: Byla C-297/12: 2013 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas baudžiamosiose bylose ( Amtsgericht Laufen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) prieš Gjoko Filev, Adnan Osmani (Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas — Direktyva 2008/115/EB — 11 straipsnio 2 dalis — Sprendimas grąžinti, priimtas kartu su draudimu atvykti — Draudimas atvykti, iš esmės apribotas penkeriais metais — Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatomas neribotas draudimas atvykti, jei nėra prašymo apriboti — 2 straipsnio 2 dalies b punktas — Trečiųjų šalių piliečiai, kurie grąžinami vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba jų grąžinimas yra baudžiamosios teisės sankcijos taikymo pasekmė — Direktyvos netaikymas)

23.11.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 344/31
            
         2013 m. rugsėjo 19 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas baudžiamosiose bylose (Amtsgericht Laufen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) prieš Gjoko Filev, Adnan Osmani
   (Byla C-297/12) (1)
   
   (Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Neteisėtai šalyje esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimas - Direktyva 2008/115/EB - 11 straipsnio 2 dalis - Sprendimas grąžinti, priimtas kartu su draudimu atvykti - Draudimas atvykti, iš esmės apribotas penkeriais metais - Nacionalinės teisės aktai, kuriuose numatomas neribotas draudimas atvykti, jei nėra prašymo apriboti - 2 straipsnio 2 dalies b punktas - Trečiųjų šalių piliečiai, kurie grąžinami vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba jų grąžinimas yra baudžiamosios teisės sankcijos taikymo pasekmė - Direktyvos netaikymas)
   2013/C 344/53
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Amtsgericht Laufen
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Šalys baudžiamosiose bylose: Gjoko Filev, Adnan Osmani
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Amtsgericht Laufen — 2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse (OL L 348, p. 98) 2 straipsnio 2 dalies b punkto ir 11 straipsnio 2 dalies išaiškinimas — Draudimas atvykti į nacionalinę teritoriją, susijęs su sprendimu grąžinti — Maksimali tokio draudimo trukmė — Nacionaliniai teisės aktai, pagal kuriuos draudžiama atvykti į nacionalinę teritoriją užsieniečiams, kurių atžvilgiu priimtas sprendimas išsiųsti, ir pagal kuriuos už tokio draudimo pažeidimą baudžiama laisvės atėmimu iki trejų metų arba bauda — Pavėluotas direktyvos perkėlimas — Šių nuostatų tiesioginis taikymas — Nacionaliniuose teisės aktuose numatyta galimybė prašyti apriboti draudimo pasekmes laiko atžvilgiu — Tokiu atveju, draudimo atvykti apribojimas penkeriems metams su sąlyga, kad nėra teistumo arba nekeliama didelė grėsmė viešajai tvarkai ir saugumui — Trečiųjų šalių piliečiai, kurių atžvilgiu daugiau nei prieš penkerius metus buvo priimtas sprendimas išsiųsti.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1)
            
            
               2008 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/115/EB dėl bendrų nelegaliai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimo standartų ir tvarkos valstybėse narėse 11 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją draudžiama nacionalinė nuostata, kaip antai Užsieniečių gyvenimo, darbo ir integracijos federalinėje teritorijoje įstatymo (Gesetz über den Aufenthalt, die Erwerbstätigkeit und die Integration von Ausländern im Bundesgebiet) 11 straipsnio 1 dalis, kurioje numatyta, kad draudimo atvykti trukmė priklauso nuo to, ar atitinkamas trečiosios šalies pilietis pateikė prašymą dėl jos apribojimo.
            
         
               2)
            
            
               Direktyvos 2008/115 11 straipsnio 2 dalį reikia aiškinti taip, kad pagal ją draudžiama taikyti baudžiamosios teisės sankcijas už draudimo atvykti į valstybės narės teritoriją ir joje būti, kuris pritaikytas daugiau nei prieš penkerius metus, iki atitinkamo trečiosios šalies piliečio naujo atvykimo į šią teritoriją arba iki nacionalinės teisės akto, kuriuo perkeliama ši direktyva, įsigaliojimo, pažeidimą, nebent šis pilietis kelia didelę grėsmę viešajai tvarkai, valstybės saugumui ar nacionaliniam saugumui.
            
         
               3)
            
            
               Direktyvą 2008/115 reikia aiškinti taip, kad valstybei narei draudžiama numatyti, jog išsiuntimo ir (arba) grąžinimo priemonė, pritaikyta prieš penkerius ar daugiau metų iki laikotarpio nuo dienos, kurią direktyva turėjo būti perkelta į nacionalinę teisę, iki dienos, kurią ji iš tiesų buvo perkelta, vėliau vėl gali būti pagrindas baudžiamajam persekiojimui, jei ši priemonė pagrįsta baudžiamosios teisės sankcija, kaip tai suprantama pagal šios direktyvos 2 straipsnio 2 dalies b punktą, kai valstybė narė pasinaudojo šioje nuostatoje numatyta teise.
            
         
      (1)  OL C 250, 2012 8 18.