CELEX: 32011R0844
Language: sk
Date: 2011-08-23 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 844/2011 z  23. augusta 2011 , ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané Kanadou na pšenici a pšeničnej múke, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A  Text s významom pre EHP

24.8.2011   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 218/4
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 844/2011
   z 23. augusta 2011,
   ktorým sa schvaľujú predvývozné kontroly vykonávané Kanadou na pšenici a pšeničnej múke, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A
   (Text s významom pre EHP)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných s cieľom zabezpečiť overenie dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti o zvieratá (1), a najmä na jeho článok 23,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Nariadením Komisie (ES) č. 1881/2006 z 19. decembra 2006, ktorým sa stanovujú maximálne hodnoty obsahu niektorých kontaminantov v potravinách (2), sa ustanovujú maximálne povolené hodnoty ochratoxínu A v potravinách. Len potraviny, ktoré spĺňajú tieto maximálne hodnoty, možno uviesť na trh Únie.
            
         
               (2)
            
            
               Nariadením (ES) č. 882/2004 sa stanovuje povinnosť členských štátov zabezpečiť, aby sa úradné kontroly vykonávali pravidelne v závislosti od rizika a s primeranou frekvenciou tak, aby sa dosiahli ciele nariadenia, t.j. okrem iného predchádzanie rizikám, ktoré hrozia ľuďom a zvieratám, a ich odstránenie alebo ich zníženie na prijateľnú mieru.
            
         
               (3)
            
            
               Článkom 23 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa stanovuje, že možno schváliť predvývozné kontroly potravín a krmív, ktoré vykonáva tretia krajina bezprostredne pred vývozom do Európskej únie, ktoré majú za cieľ overiť, či vyvážané výrobky spĺňajú požiadavky Únie.
            
         
               (4)
            
            
               Takýto súhlas môže byť tretej krajine udelený výlučne vtedy, ak audit Európskej únie preukáže, že krmivá alebo potraviny vyvážané do Európskej únie spĺňajú požiadavky Únie alebo rovnocenné požiadavky, a že kontroly vykonávané v tretej krajine pred odoslaním sa považujú za dostatočne účinné a efektívne, aby nimi mohli byť nahradené kontroly dokladov, totožnosti a fyzické kontroly stanovené v právnych predpisoch Únie alebo aby sa mohla obmedziť frekvencia vykonávania uvedených kontrol.
            
         
               (5)
            
            
               Kanada dňa 8. októbra 2007 predložila Komisii žiadosť o schválenie predvývozných kontrol kontaminácie ochratoxínom A vykonávaných príslušnými orgánmi Kanady na pšenici (obyčajnej a tvrdej) a pšeničnej múke určených na vývoz do Európskej únie.
            
         
               (6)
            
            
               Komisia dôkladne posúdila informácie poskytnuté príslušným orgánom Kanady, ktorý bude zodpovedný za vykonávanie predvývozných kontrol, Canadian Grain Commission, a je toho názoru, že poskytnuté záruky sú uspokojivé a odôvodňujú schválenie predvývozných kontrol pšenice a pšeničnej múky, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A.
            
         
               (7)
            
            
               Preto je vhodné schváliť predvývozné kontroly vykonávané Kanadou na pšenici a pšeničnej múke, ktorými sa zabezpečuje dodržiavanie maximálnych hodnôt obsahu ochratoxínu A stanovených právnymi predpismi Únie.
            
         
               (8)
            
            
               Podľa článku 16 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa od členských štátov vyžaduje, aby prispôsobili frekvenciu fyzických dovozných kontrol riziku spojenému s rôznymi kategóriami potravín a aby okrem iného vzali do úvahy záruky poskytnuté príslušnými orgánmi tretej krajiny pôvodu dotknutých potravín. Systematické predvývozné kontroly vykonávané pod dohľadom kanadského orgánu Canadian Grain Commission v súlade so súhlasom Únie a v súlade s článkom 23 nariadenia 882/2004 poskytujú uspokojivé záruky, pokiaľ ide o kontamináciu pšenice a pšeničnej múky ochratoxínom A, a umožňujú preto členským štátom znížiť frekvenciu vykonávania fyzických kontrol v prípade uvedených komodít.
            
         
               (9)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Súhlas s predvývoznými kontrolami
   Predvývozné kontroly, pokiaľ ide o prítomnosť ochratoxínu A, vykonávané kanadským orgánom Canadian Grain Commission bezprostredne pred vývozom do Európskej únie sa schvaľujú pre tieto potraviny:
   
               a)
            
            
               pšenica zaradená pod kód HS/KN 1001 vypestovaná na území Kanady a
            
         
               b)
            
            
               pšeničná múka zaradená pod kód HS/KN 1101 00 vyprodukovaná na území Kanady.
            
         Článok 2
   Podmienky súhlasu s predvývoznými kontrolami
   1.   Ku každej zásielke výrobkov uvedených v článku 1 sa prikladajú tieto dokumenty:
   
               a)
            
            
               správa laboratória schváleného kanadským orgánom Canadian Grain Commission obsahujúca výsledky odberu vzoriek a analýz vykonaných v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 401/2006 z 23. februára 2006, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a analytické metódy na úradnú kontrolu hodnôt mykotoxínov v potravinách (3), alebo v súlade s rovnocennými požiadavkami,
            
         
               b)
            
            
               osvedčenie v súlade so vzorom uvedeným v prílohe vyplnené, overené a podpísané zástupcom kanadského orgánu Canadian Grain Commission; toto osvedčenie je platné 4 mesiace odo dňa jeho vystavenia.
            
         2.   Správu a osvedčenie uvedené v odseku 1 možno po dohodnutí praktických modalít poskytovať elektronicky.
   3.   Každá zásielka potravín je označená identifikačným kódom, ktorý sa uvádza tiež v správe a osvedčení uvedených v odseku 1. Uvedeným kódom sa označuje každé jednotlivé vrece zásielky alebo iná forma balenia zásielky.
   Článok 3
   Rozdelenie zásielok
   V prípade rozdelenia zásielky je ku každej časti rozdelenej zásielky až do jej prepustenia do voľného obehu priložená kópia osvedčenia stanoveného v článku 2 ods. 1 písm. b) a potvrdeného príslušným orgánom členského štátu, na území ktorého bola zásielka rozdelená.
   Článok 4
   Úradné kontroly
   V súlade s ustanoveniami článku 16 ods. 2 a článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 882/2004 sa frekvencia fyzických kontrol vykonávaných členskými štátmi na zásielkach výrobkov uvedených v článku 1 znižuje na najviac 1 % počtu zásielok deklarovaných v súlade s článkom 2.
   Článok 5
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 1. októbra 2011.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 23. augusta 2011
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 165, 30.4.2004, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 364, 20.12.2006, s. 5.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 70, 9.3.2006, s. 12.
   
      PRÍLOHA