CELEX: 21988A1130(04)
Language: da
Date: 1987-12-15 00:00:00
Title: Protokol om finansielt samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Israel

Avis juridique important

|

21988A1130(04)

Protokol om finansielt samarbejde mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Israel  

EF-Tidende nr. L 327 af 30/11/1988 s. 0052 - 0056 den finske specialudgave: kapitel 11 bind 14 s. 0185  den svenske specialudgave: kapitel 11 bind 14 s. 0185 

PROTOKOL om finansielt samarbejde mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Israel RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERpaa den ene side, ogISRAELpaa den anden side,SOM PAA NY BEKRAEFTER deres vilje til inden for rammerne af det udvidede Faellesskabs Middelhavspolitik at ivaerksaette et samarbejde, der vil bidrage til Israels oekonomiske udvikling og fremme en styrkelse af forbindelserne mellem Faellesskabet og Israel, ogSOM OENSKER i dette oejemed at viderefoere det finansielle samarbejde, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Israel, undertegnet den 11. maj 1975,HAR VEDTAGET at indgaa denne protokol og har med henblik herpaa som befuldmaegtigede udpeget:RAADET FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER:Jakob Esper LARSENoverordentlig og befuldmaegtiget ambassadoerDanmarks faste repraesentantformand for De Faste Repraesentanters KomitéJean DURIEUXekstraordinaer konsulent i Generaldirektoratet for Forbindelserne udadtil i Kommissionen for De Europaeiske FaellesskaberISRAEL:Avraham PRIMOR,overordentlig og befuldmaegtiget ambassadoerSOM, efter at have udvekslet deres fuldmagter og fundet dem i god og behoerig form,ER BLEVET ENIGE OM FOELGENDE BESTEMMELSER:Artikel 1Faellesskabet deltager inden for rammerne af det finansielle samarbejde i finansieringen af projekter, der skal bidrage til Israels oekonomiske udvikling.Artikel 21.  Til de i artikel 1 naevnte formaal anmoder Faellesskabet Den Europaeiske Investeringsbank, i det foelgende benaevnt »Banken«, om at stille kreditter paa op til et beloeb af 63 mio ECU til Israels raadighed. Dette beloeb kan stilles til raadighed for en periode, der udloeber den 31. oktober 1991, i form af laan, som ydes i henhold til de betingelser, bestemmelser og fremgangsmaader, der er fastsat i Bankens vedtaegter.2.  Med henblik paa finansiering kan saadanne investeringsprojekter komme i betragtning, som bidrager til en stigning i produktiviteten og til den indbyrdes tilpasning af de kontraherende parters oekonomi samt isaer fremmer Israels industrialisering, og som forelaegges Banken af Israel eller, med denne stats samtykke, af offentlige eller private virksomheder, der har deres hovedsaede eller en afdeling i Israel.3. a)  Undersoegelsen af projekterne med henblik paa antagelse og ydelse af laanene sker i henhold til de bestemmelser, betingelser og fremgangsmaader, der er fastsat i Bankens vedtaegter.b)  Til laanene knyttes saadanne betingelser vedroerende loebetiden, som opstilles paa grundlag af de saerlige oekonomiske og finansielle forhold, der goer sig gaeldende for de projekter, hvortil disse laan er bestemt, og ligeledes under hensyntagen til de betingelser, som gaelder paa de kapitalmarkeder, hvor Banken skaffer sig sine midler.c)  Rentesatsen fastsaettes efter Bankens praksis i saa henseende paa tidspunktet for underskrivelsen af hver enkelt laanekontrakt.Artikel 3Et eventuelt restbeloeb af midler, hvorover der ikke er disponeret ved udloebet af den i artikel 2, stk. 1, omhandlede periode, anvendes, indtil det er opbrugt. I saa fald sker anvendelsen paa samme betingelser som de i denne protokol fastsatte.Artikel 4Bankens medvirken ved gennemfoerelsen af projekter kan med Israels samtykke antage form af en samfinansiering.Artikel 5Ansvaret for gennemfoerelsen, forvaltningen og vedligeholdelsen af genstanden for de projekter, der finansieres i henhold til denne protokol, paahviler Israel eller de andre berettigede naevnt i artikel 2.Banken sikrer sig, at anvendelsen af dens finansielle stoette er i overensstemmelse med de vedtagne formaal og sker paa de mest fordelagtige oekonomiske betingelser.Artikel 61.  Paa de aftaler og kontrakter, der indgaas med henblik paa gennemfoerelsen af projekter, som finansieres af Banken, anvender Israel en ordning for skatter og told, der ikke er mindre gunstig end den, der anvendes over for den mest begunstigede stat eller den mest begunstigede internationale udviklingsorganisation.2.  Israel traeffer de noedvendige foranstaltninger til, at renter og alle andre beloeb, der tilkommer Banken i forbindelse med rettigheder erhvervet i henhold til denne protokol, fritages for enhver form for skat eller afgift af saavel national som lokal art.Artikel 7Naar et laan bevilges en anden berettiget end Israel, skal Banken goere ydelsen af laanet betinget af, at Israel stiller garanti, eller at der stilles andre tilstraekkelige garantier.Artikel 8Deltagelse i de udbudsprocedurer og kontrakter, der kan finansieres, staar paa lige betingelser aaben for alle fysiske og juridiske personer, der henhoerer under anvendelsesomraadet for Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, samt for alle fysiske og juridiske personer i Israel. Saadanne juridiske personer, der er oprettet i overensstemmelse med lovgivningen i en stat, der er medlem af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab, eller i Israel, skal have deres vedtaegtsmaessige hjemsted, deres hovedkontor eller deres hovedvirksomhed i de omraader, hvor Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab finder anvendelse, eller i Israel; saafremt de kun har deres vedtaegtsmaessige hjemsted i de naevnte omraader eller i Israel, skal deres aktiviteter dog have en faktisk og vedvarende tilknytning til oekonomien i disse omraader eller i Israel.Artikel 9I hele loebetiden for de laan, der ydes i medfoer af denne protokol, forpligter Israel sig til at stille den valuta, som er noedvendig for betaling af renter, provision og afdrag, til raadighed for laantagerne eller garanterne.Artikel 10Resultaterne af det finansielle samarbejde kan goeres til genstand for undersoegelser i samarbejdsraadet.Artikel 11Et aar inden udloebet af denne protokol undersoeger de kontraherende parter de bestemmelser, der vil kunne fastsaettes for det finansielle samarbejde i en eventuel ny periode.Artikel 12Denne protokol udgoer en integrerende del af aftalen mellem Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab og Israel, undertegnet den 11. maj 1975.Artikel 131.  Denne protokol skal godkendes i overensstemmelse med de kontraherende parters egne procedurer; parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende.2.  Denne protokol traeder i kraft den foerste dag i den anden maaned efter den dato, paa hvilken de i stk. 1 omhandlede notifikationer har fundet sted.Artikel 14Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk, italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og hebraisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Protocolo.Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmaegtigede underskrevet denne protokol.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmaechtigten ihre Unterschriften unter dieses Protokoll gesetzt.AAéò ðssóôùóç ôùí áíùôÝñù, ïé õðïãaaãñáììÝíïé ðëçñaaîïýóéïé Ýèaaóáí ôéò õðïãñáoeÝò ôïõò óôï ðáñueí ðñùôueêïëëï.In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Protocol.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent protocole.In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente protocolo.Hecho en Bruselas, el quince de diciembre de mil novecientos ochenta y siete.Udfaerdiget i Bruxelles, den femtende december nitten hundrede og syvogfirs.Geschehen zu Bruessel am fuenfzehnten Dezember neunzehnhundertsiebenundachtzig.éAAãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá ðÝíôaa AEaaêaaìâñssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá aaðôUE.Done at Brussels on the fifteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-seven.Fait à Bruxelles, le quinze décembre mil neuf cent quatre-vingt-sept.Fatto a Bruxelles, addì quindici dicembre millenovecentottantasette.Gedaan te Brussel, de vijftiende december negentienhonderdzevenentachtig.Feito em Bruxelas, em quinze de Dezembro de mil novecentos e oitenta e sete.Por el Consejo de las Comunidades EuropeasFor Raadet for De Europaeiske FaellesskaberFuer den Rat der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï Óõìâïýëéï ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese GemeenschappenPelo Conselho das Comunidades EuropeiasPor el Estado de IsraelFor IsraelFuer den Staat IsraelÃéá ôï êñUEôïò ôïõ ÉóñáÞëFor the State of IsraelPour l'État d'IsraëlPer lo Stato d'IsraeleVoor de Staat IsraëlPelo Estado de Israel