CELEX: 52015JC0024
Language: nl
Date: 2015-05-21
Title: Gezamenlijk voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening namens de Europese Unie en de voorlopige toepassing van de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazachstan, anderzijds

HOGE VERTEGENWOORDIGER
                                                                   VAN DE UNIE VOOR
                            EUROPESE                           BUITENLANDSE ZAKEN
                            COMMISSIE                          EN VEILIGHEIDSBELEID
                                                  Brussel, 21.5.2015
                                                  JOIN(2015) 24 final
                                                  ANNEX 1
                                        BIJLAGE
   Versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en
                                 de Republiek Kazachstan
                                          bij het
   Gezamenlijk voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende de ondertekening,
   namens de Europese Unie, en de voorlopige toepassing van de Versterkte partnerschaps-
    en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek Kazachstan
NL                                                                                       NL
 ---pagebreak---                               INHOUDSOPGAVE
PREAMBULE
TITEL I           ALGEMENE BEGINSELEN EN DOELSTELLINGEN
TITEL II          POLITIEKE DIALOOG & SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN
                  HET BUITENLANDS EN VEILIGHEIDSBELEID
TITEL III         HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN
    HOOFDSTUK 1       HANDEL IN GOEDEREN
    HOOFDSTUK 2       DOUANE
    HOOFDSTUK 3       TECHNISCHE HANDELSBELEMMERINGEN
    HOOFDSTUK 4       SANITAIRE EN FYTOSANITAIRE MAATREGELEN
    HOOFDSTUK 5       DIENSTEN EN VESTIGING
          AFDELING 1      ALGEMENE BEPALINGEN
          AFDELING 2      VESTIGING EN GRENSOVERSCHRIJDENDE
                          DIENSTVERLENING
              ONDERAFDELING 1 ALLE ECONOMISCHE ACTIVITEITEN
              ONDERAFDELING 2 ECONOMISCHE ACTIVITEITEN ANDERS DAN
                                DIENSTEN
          AFDELING 3      TIJDELIJK VERBLIJF VAN NATUURLIJKE PERSONEN
                          VOOR ZAKEN
                                 EU/KZ/L/nl 1
 ---pagebreak---    AFDELING 4      INTERNE REGELGEVING
   AFDELING 5      SECTORSPECIFIEKE BEPALINGEN
   AFDELING 6      UITZONDERINGEN
   AFDELING 7      INVESTERINGEN
HOOFDSTUK 6   KAPITAAL- EN BETALINGSVERKEER
HOOFDSTUK 7   INTELLECTUELE EIGENDOM
   AFDELING 1      BEGINSELEN
   AFDELING 2      NORMEN BETREFFENDE INTELLECTUELE-
                   EIGENDOMSRECHTEN
   AFDELING 3      HANDHAVING VAN INTELLECTUELE-
                   EIGENDOMSRECHTEN
   AFDELING 4      AANSPRAKELIJKHEID VAN AANBIEDERS VAN
                   INTERMEDIAIRE DIENSTEN
HOOFDSTUK 8   OVERHEIDSOPDRACHTEN
HOOFDSTUK 9   GRONDSTOFFEN EN ENERGIE
HOOFDSTUK 10  HANDEL EN DUURZAME ONTWIKKELING
HOOFDSTUK 11  MEDEDINGING
HOOFDSTUK 12  OVERHEIDSBEDRIJVEN, DOOR DE OVERHEID
              GECONTROLEERDE BEDRIJVEN EN BEDRIJVEN WAARAAN
              BIJZONDERE OF EXCLUSIEVE RECHTEN OF VOORRECHTEN
              ZIJN VERLEEND
                        EU/KZ/L/nl 2
 ---pagebreak---     HOOFDSTUK 13    TRANSPARANTIE
    HOOFDSTUK 14    GESCHILLENBESLECHTING
         AFDELING 1     DOELSTELLING EN TOEPASSINGSGEBIED
         AFDELING 2     OVERLEG EN BEMIDDELING
         AFDELING 3     GESCHILLENBESLECHTINGSPROCEDURES
             ONDERAFDELING 1 ARBITRAGEPROCEDURE
             ONDERAFDELING 2 NALEVING
             ONDERAFDELING 3 GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
         AFDELING 4     ALGEMENE BEPALINGEN
TITEL IV         SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ECONOMISCHE EN
                 DUURZAME ONTWIKKELING
    HOOFDSTUK 1     ECONOMISCHE DIALOOG
    HOOFDSTUK 2     SAMENWERKING INZAKE HET BEHEER VAN DE
                    OVERHEIDSFINANCIËN, WAARONDER CONTROLE VAN DE
                    OVERHEIDSFINANCIËN EN INTERNE CONTROLE
    HOOFDSTUK 3     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN BELASTINGEN
    HOOFDSTUK 4     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN STATISTIEK
    HOOFDSTUK 5     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ENERGIE
                              EU/KZ/L/nl 3
 ---pagebreak---     HOOFDSTUK 6     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN VERVOER
    HOOFDSTUK 7     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN MILIEU
    HOOFDSTUK 8     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN
                    KLIMAATVERANDERING
    HOOFDSTUK 9     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIE
    HOOFDSTUK 10    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET MIDDEN- EN
                    KLEINBEDRIJF
    HOOFDSTUK 11    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN
                    VENNOOTSCHAPSRECHT
    HOOFDSTUK 12    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET BANK- EN
                    VERZEKERINGSWEZEN EN ANDERE FINANCIËLE DIENSTEN
    HOOFDSTUK 13    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE
                    INFORMATIEMAATSCHAPPIJ
    HOOFDSTUK 14    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN TOERISME
    HOOFDSTUK 15    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN LANDBOUW EN
                    PLATTELANDSONTWIKKELING
    HOOFDSTUK 16    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN
                    WERKGELEGENHEID, ARBEIDSVERHOUDINGEN, SOCIAAL
                    BELEID EN GELIJKE KANSEN
    HOOFDSTUK 17    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN GEZONDHEID
TITEL V         SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN JUSTITIE, VRIJHEID EN
                VEILIGHEID
TITEL VI        SAMENWERKING OP ANDERE TERREINEN
    HOOFDSTUK 1     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ONDERWIJS
                              EU/KZ/L/nl 4
 ---pagebreak---     HOOFDSTUK 2     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN CULTUUR
    HOOFDSTUK 3     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ONDERZOEK EN
                    INNOVATIE
    HOOFDSTUK 4     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN MEDIA EN OP
                    AUDIOVISUEEL GEBIED
    HOOFDSTUK 5     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET
                    MAATSCHAPPELIJK MIDDENVELD
    HOOFDSTUK 6     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN SPORT EN
                    BEWEGING
    HOOFDSTUK 7     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN CIVIELE
                    BESCHERMING
    HOOFDSTUK 8     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN RUIMTEVAART
    HOOFDSTUK 9     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN
                    CONSUMENTENBESCHERMING
    HOOFDSTUK 10    REGIONALE SAMENWERKING
    HOOFDSTUK 11    SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET
                    AMBTENARENAPPARAAT
TITEL VII       FINANCIËLE EN TECHNISCHE SAMENWERKING
TITEL VIII      INSTITUTIONEEL KADER
TITEL IX        ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
                              EU/KZ/L/nl 5
 ---pagebreak--- BIJLAGE I      VOORBEHOUDEN OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 46
BIJLAGE II     BEPERKINGEN DIE WORDEN TOEGEPAST DOOR DE REPUBLIEK
               KAZACHSTAN OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 48, LID 2
BIJLAGE III    TOEPASSINGSGEBIED VAN HOOFDSTUK 8
               (OVERHEIDSOPDRACHTEN) VAN TITEL III (HANDEL EN
               ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
BIJLAGE IV     MEDIA VOOR DE BEKENDMAKING VAN INFORMATIE OVER
               AANBESTEDINGEN EN AANKONDIGINGEN ALS BEDOELD IN
               HOOFDSTUK 8 (OVERHEIDSOPDRACHTEN) VAN TITEL III
               (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
BIJLAGE V      REGELEMENT VAN ORDE VOOR ARBITRAGE ALS BEDOELD IN
               HOOFDSTUK 14 (GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III
               (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
BIJLAGE VI     GEDRAGSCODE VOOR LEDEN VAN ARBITRAGEPANELS EN
               BEMIDDELAARS ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 14
               (GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III (HANDEL EN
               ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
BIJLAGE VII    BEMIDDELINGSMECHANISME ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 14
               (GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III (HANDEL EN
               ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
PROTOCOL BETREFFENDE WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND IN
               DOUANEZAKEN
                             EU/KZ/L/nl 6
 ---pagebreak--- VERSTERKTE PARTNERSCHAPS- EN SAMENWERKINGSOVEREENKOMST
                 TUSSEN DE EUROPESE UNIE
               EN DE REPUBLIEK KAZACHSTAN
                         EU/KZ/nl 1
 ---pagebreak---                                            PREAMBULE
DE EUROPESE UNIE
en
DE REPUBLIEK KAZACHSTAN,
hierna gezamenlijk "de partijen" genoemd,
GEZIEN de sterke banden tussen de partijen en hun gedeelde waarden, evenals hun wens om de
betrekkingen te versterken en uit te breiden die in het verleden tot stand zijn gebracht door de
tenuitvoerlegging van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese
Gemeenschappen en hun lidstaten en de Republiek Kazachstan, die op 23 januari 1995 in Brussel is
ondertekend, van de strategie voor een nieuw partnerschap tussen de Europese Unie en
Centraal-Azië, die door de Europese Raad in juni 2007 werd vastgesteld, en van het programma
"Op weg naar Europa" van de Kazachse regering, dat in 2008 werd vastgesteld;
GEZIEN de verbintenis van de partijen om volledig uitvoering te geven aan de beginselen en
bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties (hierna "het VN-handvest" genoemd), de
Universele Verklaring van de rechten van de mens en van de Organisatie voor Veiligheid en
Samenwerking in Europa (OVSE), met name die van de Slotakte van Helsinki, alsmede aan andere
algemeen erkende normen van internationaal recht;
                                             EU/KZ/nl 2
 ---pagebreak--- GEZIEN de krachtige verbintenis van de partijen om te streven naar versterking van de
bevordering, bescherming en tenuitvoerlegging van fundamentele vrijheden, mensenrechten, de
eerbiediging van democratische beginselen, de rechtsstaat en goed bestuur;
GEZIEN de sterke gehechtheid van de partijen aan de volgende beginselen inzake de samenwerking
op het gebied van mensenrechten en democratie: de bevordering van gemeenschappelijke
doelstellingen, open en constructieve politieke dialoog, transparantie en eerbiediging van
internationale mensenrechtennormen;
GEZIEN de verbintenis van de partijen om de beginselen van de vrijemarkteconomie te
onderschrijven;
ERKENNENDE dat de handels- en investeringsrelaties tussen de partijen steeds belangrijker
worden;
OVERWEGENDE dat deze overeenkomst de nauwe economische betrekkingen tussen de partijen
verder zal versterken en een nieuw klimaat en betere voorwaarden zal scheppen voor verdere
ontwikkeling van de handel en investeringen tussen de partijen, onder meer op het gebied van
energie;
GEZIEN het voornemen om de handel en investeringen in alle sectoren te bevorderen, binnen een
versterkt juridisch kader, met name deze overeenkomst en de Overeenkomst tot oprichting van de
Wereldhandelsorganisatie (WTO);
                                             EU/KZ/nl 3
 ---pagebreak--- GEZIEN de verbintenis van de partijen tot bevordering van internationale vrede en veiligheid en de
vreedzame oplossing van geschillen, met name door doeltreffende samenwerking op dit gebied in
het kader van de VN en de OVSE;
GEZIEN de bereidheid van de partijen om de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en
internationale vraagstukken van wederzijds belang verder te ontwikkelen;
GEZIEN de internationale verplichtingen van de partijen tot bestrijding van de verspreiding van
massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor en tot samenwerking inzake non-
proliferatie en nucleaire veiligheid en beveiliging;
GEZIEN de verbintenis van de partijen om de illegale handel in en de accumulatie van
handvuurwapens en lichte wapens te bestrijden en gezien de vaststelling van het
Wapenhandelsverdrag door de Algemene Vergadering van de VN;
GEZIEN het belang van actieve deelname van de Republiek Kazachstan aan de tenuitvoerlegging
van de strategie voor een nieuw partnerschap tussen de Europese Unie en Centraal-Azië;
GEZIEN de verbintenis van de partijen om georganiseerde misdaad en mensenhandel te bestrijden
en meer samen te werken op het gebied van terrorismebestrijding;
                                              EU/KZ/nl 4
 ---pagebreak--- GEZIEN de verbintenis van de partijen om de dialoog en samenwerking in migratiegerelateerde
aangelegenheden op te voeren, met een brede benadering van legale migratie en het aanpakken van
onregelmatige migratie en mensenhandel, en het belang erkennende van de overnameclausule van
deze overeenkomst;
STREVEND naar evenwichtige bilaterale handelsbetrekkingen tussen de Europese Unie en
Kazachstan;
GEZIEN de verbintenis van de partijen om de rechten en plichten in het kader van het WTO-
lidmaatschap na te leven en deze op transparante en niet-discriminerende wijze ten uitvoer te
leggen;
GEZIEN de gehechtheid van de partijen aan het beginsel van duurzame ontwikkeling, onder andere
door de bevordering van de tenuitvoerlegging van multilaterale internationale verdragen en
regionale samenwerking;
STREVEND naar verbetering van wederzijds voordelige samenwerking op alle gebieden die van
wederzijds belang zijn en naar versterking van het kader daarvoor waar nodig;
                                            EU/KZ/nl 5
 ---pagebreak--- ERKENNENDE dat meer samenwerking noodzakelijk is met betrekking tot energie, de continuïteit
van de energievoorziening en ontwikkeling van passende infrastructuur, voortbouwend op het
memorandum van overeenstemming inzake samenwerking op het gebied van energie, dat op 4
december 2006 werd gesloten in Brussel, en in het kader van het Energiehandvestverdrag;
ERKENNENDE dat alle samenwerking met betrekking tot kernenergie voor vreedzaam gebruik
valt onder de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
en de Republiek Kazachstan op het gebied van de nucleaire veiligheid die op 19 juli 1999 in Brussel
werd ondertekend, en niet onder deze overeenkomst;
GEZIEN het streven van de partijen om het niveau van de volksgezondheid en de bescherming van
de menselijke gezondheid te verhogen, als basisvoorwaarde voor duurzame ontwikkeling en
economische groei;
GEZIEN de gehechtheid van de partijen aan meer contacten tussen mensen, onder andere door
samenwerking en uitwisselingen op het gebied van wetenschap en technologie, innovatie, onderwijs
en cultuur;
OVERWEGENDE dat de partijen streven naar meer wederzijds begrip en convergentie van hun
wet- en regelgeving, met het oog op sterkere wederzijds voordelige betrekkingen en duurzame
ontwikkeling;
                                            EU/KZ/nl 6
 ---pagebreak--- WIJZEND op het feit dat, als de partijen in het kader van deze overeenkomst specifieke
overeenkomsten sluiten op het gebied van vrijheid, veiligheid en justitie, die door de Europese Unie
zouden worden gesloten krachtens titel V van het derde deel van het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie, de bepalingen van dergelijke toekomstige overeenkomsten niet
bindend zijn voor het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland, tenzij de Europese Unie, tezamen met het
Verenigd Koninkrijk en/of Ierland wat betreft hun respectieve bilaterale betrekkingen, de Republiek
Kazachstan ervan in kennis stelt dat het Verenigd Koninkrijk en/of Ierland gebonden zijn als deel
van de Europese Unie, overeenkomstig Protocol nr. 21 betreffende de positie van het Verenigd
Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het
Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese
Unie is gehecht. Evenzo zijn interne maatregelen die de Europese Unie krachtens de genoemde titel
V vaststelt met het oog op de tenuitvoerlegging van deze overeenkomst, niet bindend voor het
Verenigd Koninkrijk en/of Ierland, tenzij zij te kennen hebben gegeven deel te willen nemen aan
deze maatregelen of deze te aanvaarden overeenkomstig Protocol nr. 21. Dergelijke toekomstige
overeenkomsten of daarmee samenhangende interne EU-maatregelen vallen ook onder Protocol nr.
22 betreffende de positie van Denemarken, dat aan die verdragen is gehecht,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
                                             EU/KZ/nl 7
 ---pagebreak---                                                 TITEL I
                       ALGEMENE BEGINSELEN EN DOELSTELLINGEN
                                              ARTIKEL 1
                                         Algemene beginselen
De eerbiediging van de democratische beginselen en de rechten van de mens, zoals vastgelegd in de
Universele Verklaring van de rechten van de mens, de Slotakte van Helsinki, het Handvest van
Parijs voor een Nieuw Europa en andere internationale mensenrechteninstrumenten, en van het
beginsel van de rechtsstaat, ligt ten grondslag aan het binnenlandse en het buitenlandse beleid van
de partijen en is een essentieel element van deze overeenkomst.
De partijen bevestigen hun gehechtheid aan de beginselen van een vrijemarkteconomie, het
stimuleren van duurzame ontwikkeling en economische groei.
De tenuitvoerlegging van deze overeenkomst wordt gebaseerd op de beginselen van dialoog,
wederzijds vertrouwen en respect, gelijkwaardig partnerschap en volledige eerbiediging van de
beginselen en waarden van het VN-handvest.
                                              EU/KZ/nl 8
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 2
                                            Doelstellingen
1.    Bij deze overeenkomst wordt een versterkt partnerschap en versterkte samenwerking tussen
de partijen tot stand gebracht, binnen hun respectieve bevoegdheden en op basis van gedeelde
belangen en de verdieping van de betrekkingen op alle toepassingsgebieden.
2.    Deze samenwerking is een proces tussen de partijen dat bijdraagt aan internationale en
regionale vrede en stabiliteit en economische ontwikkeling; de samenwerking wordt gebaseerd op
beginselen die de partijen ook bevestigen in hun internationale verbintenissen, met name in het
kader van de VN en de OVSE.
                                             ARTIKEL 3
                       Samenwerking in regionale en internationale organisaties
De partijen werken samen en wisselen standpunten uit in regionale en internationale fora en
organisaties.
                                             EU/KZ/nl 9
 ---pagebreak---                                                TITEL II
  POLITIEKE DIALOOG & SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET BUITENLANDS
                                     EN VEILIGHEIDSBELEID
                                             ARTIKEL 4
                                           Politieke dialoog
De partijen ontwikkelen en versterken een doeltreffende politieke dialoog op alle gebieden van
wederzijds belang, ter bevordering van de internationale vrede, stabiliteit en veiligheid, onder
andere op het Euraziatische continent, op basis van het internationale recht, doeltreffende
samenwerking binnen multilaterale instellingen en gedeelde waarden.
De partijen werken samen om de rol van de VN en de OVSE te versterken en de doelmatigheid van
internationale en regionale organisaties te vergroten.
De partijen intensiveren hun samenwerking en dialoog met betrekking tot vraagstukken inzake
internationale veiligheid en crisisbeheer om het hoofd te bieden aan de huidige mondiale en
regionale problemen en grote gevaren.
                                             EU/KZ/nl 10
 ---pagebreak--- De partijen streven naar betere samenwerking met betrekking tot alle vraagstukken van
gemeenschappelijk belang, met name de naleving van het internationale recht, eerbiediging van
democratische beginselen, de rechtsstaat, mensenrechten en goed bestuur. De partijen werken
samen aan een beter klimaat voor regionale samenwerking, met name inzake Centraal-Azië en
daarbuiten.
                                             ARTIKEL 5
                                      Democratie en rechtsstaat
De partijen werken samen aan de bevordering en doeltreffende bescherming van de mensenrechten
en de rechtsstaat, onder meer via internationale mensenrechteninstrumenten.
Deze samenwerking geschiedt in de vorm van door de partijen overeengekomen activiteiten, onder
meer door de eerbiediging van de rechtsstaat te versterken, de bestaande mensenrechtendialoog te
bevorderen, democratische instellingen verder te ontwikkelen, het bewustzijn ten aanzien van
mensenrechten te vergroten en samenwerking binnen de mensenrechtenorganen van de VN en de
OVSE te stimuleren.
                                             EU/KZ/nl 11
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 6
                                    Buitenlands en veiligheidsbeleid
De partijen intensiveren hun dialoog en samenwerking op het gebied van het buitenlands en
veiligheidsbeleid en buigen zich met name over vraagstukken met betrekking tot conflictpreventie
en crisisbeheer, regionale stabiliteit, non-proliferatie, ontwapening en wapenbeheersing, nucleaire
veiligheid en controle op de uitvoer van wapens en goederen voor tweeërlei gebruik.
De samenwerking wordt gebaseerd op gemeenschappelijke waarden en gezamenlijke belangen, is
gericht op meer convergentie en doeltreffendheid van het beleid, waarbij gebruik wordt gemaakt
van bilaterale, internationale en regionale fora.
De partijen bevestigen hun gehechtheid aan de beginselen van respect voor territoriale integriteit,
onschendbaarheid van de grenzen, soevereiniteit en onafhankelijkheid als bepaald in het VN-
handvest en de Slotakte van Helsinki, en verbinden zich ertoe deze beginselen in hun bilaterale en
multilaterale betrekkingen te ondersteunen.
                                              EU/KZ/nl 12
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 7
                                       Veiligheid in de ruimte
De partijen streven naar bevordering van de veiligheid, beveiliging en duurzaamheid van alle
ruimtegerelateerde activiteiten en werken op bilateraal, regionaal en internationaal niveau samen
om vreedzaam gebruik van de ruimte te waarborgen. De partijen achten het van belang om een
wapenwedloop in de ruimte te voorkomen.
                                            ARTIKEL 8
         Ernstige misdrijven waarmee de internationale gemeenschap wordt geconfronteerd
De partijen bevestigen opnieuw dat ernstige misdaden die de gehele internationale gemeenschap
aangaan, niet ongestraft mogen blijven en dat de vervolging ervan moet worden gewaarborgd door
maatregelen op intern en internationaal niveau, onder meer via het Internationaal Strafhof.
Met passende aandacht voor de integriteit van het Statuut van Rome voeren de partijen een dialoog
over en streven zij naar universele onderschrijving van het Statuut, overeenkomstig hun respectieve
wetgeving, onder meer door steun te leveren voor capaciteitsopbouw.
                                            EU/KZ/nl 13
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 9
                                  Conflictpreventie en crisisbeheer
De partijen intensiveren hun samenwerking inzake conflictpreventie, de beslechting van regionale
conflicten en crisisbeheer teneinde een ruimte van vrede en stabiliteit tot stand te brengen.
                                            ARTIKEL 10
                                         Regionale stabiliteit
De partijen voeren hun gezamenlijke inspanningen op om meer stabiliteit en veiligheid in Centraal-
Azië en een beter klimaat voor regionale samenwerking te bewerkstelligen, op basis van de
beginselen van het VN-handvest, de Slotakte van Helsinki van de OVSE en andere multilaterale
documenten die de partijen onderschrijven.
                                            EU/KZ/nl 14
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 11
                   Bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens
De partijen zijn van oordeel dat de verspreiding van massavernietigingswapens en
overbrengingsmiddelen daarvoor, onder zowel staten als niet-statelijke actoren, een van de
ernstigste bedreigingen voor de internationale stabiliteit en veiligheid vormt.
De partijen werken samen aan en dragen bij tot de bestrijding van de verspreiding van
massavernietigingswapens en overbrengingsmiddelen daarvoor, door hun verplichtingen in het
kader van internationale verdragen en andere internationale instrumenten inzake ontwapening en
non-proliferatie, volledig na te leven en ten uitvoer te leggen. De partijen komen overeen dat deze
bepaling een essentieel element van deze overeenkomst vormt.
De samenwerking op dit vlak geschiedt onder andere in de vorm van:
–     verdere ontwikkeling van het systeem van controle op de uitvoer van militaire goederen en
      technologie en goederen en technologie voor tweeërlei gebruik;
–     instelling van een regelmatige politieke dialoog over de vraagstukken die verband houden met
      dit artikel.
                                              EU/KZ/nl 15
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 12
                                   Handvuurwapens en lichte wapens
De partijen werken samen en zorgen voor coördinatie, complementariteit en synergie in hun
inspanningen om de illegale handel in handvuurwapens en lichte wapens en munitie daarvoor op
alle relevante niveaus te bestrijden en zetten de regelmatige politieke dialoog voort, ook in
multilateraal verband.
Deze samenwerking geschiedt met volledige inachtneming van de bestaande internationale
verdragen en resoluties van de VN-Veiligheidsraad, alsmede van de verbintenissen in het kader van
andere internationale instrumenten op dit gebied die de partijen onderschrijven. In dit verband zijn
beide partijen overtuigd van de waarde van het Wapenhandelsverdrag.
                                              EU/KZ/nl 16
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 13
                                        Terrorismebestrijding
De partijen werken samen op bilateraal, regionaal en internationaal niveau om terrorisme te
voorkomen en te bestrijden, in volledige overeenstemming met de rechtsstaat, het internationale
recht, internationale mensenrechtennormen, het humanitaire recht en VN-besluiten ter zake, zoals
de mondiale strategie voor terrorismebestrijding van de VN.
De partijen werken samen met het oog op:
a)    tenuitvoerlegging, waar passend, van VN-resoluties, de mondiale strategie voor
      terrorismebestrijding van de VN en de verbintenissen van de partijen in het kader van
      internationale verdragen en instrumenten inzake terrorismebestrijding;
b)    uitwisseling van informatie over beraamde en gepleegde terroristische daden, vormen en
      methoden om deze te plegen en terroristische groeperingen die een misdaad beramen, plegen
      of hebben gepleegd op het grondgebied van een partij, overeenkomstig internationale en
      binnenlandse wetgeving;
                                            EU/KZ/nl 17
 ---pagebreak--- c) uitwisseling van ervaringen met betrekking tot de preventie van alle vormen van terrorisme,
   inclusief het op internet aanzetten tot terrorisme, en van ervaringen met middelen en
   methoden voor terrorismebestrijding, ervaring op technisch gebied, en training die wordt
   aangeboden of betaald door de instellingen, organen en agentschappen van de Europese Unie;
d) intensivering van de gezamenlijke inspanningen om de financiering van terrorisme te
   bestrijden en uitwisseling van visies op radicaliserings- en rekruteringsprocessen; en
e) uitwisseling van goede praktijken betreffende de bescherming van de mensenrechten in het
   kader van de strijd tegen het terrorisme.
                                           EU/KZ/nl 18
 ---pagebreak---                                              TITEL III
                            HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN
                                          HOOFDSTUK 1
                                     HANDEL IN GOEDEREN
                                           ARTIKEL 14
                                   Meestbegunstigingsbehandeling
1.    Elke partij behandelt goederen van de andere partij volgens het meestbegunstigingsbeginsel,
in overeenstemming met artikel I van de Algemene Overeenkomst betreffende Tarieven en Handel
van 1994 (hierna "GATT 1994" genoemd), met inbegrip van de aantekeningen daarbij, die mutatis
mutandis in deze overeenkomst zijn opgenomen en daarvan een integrerend deel uitmaken.
2.    Lid 1 is niet van toepassing op goederen van een ander land waaraan een partij preferentiële
behandeling heeft toegekend overeenkomstig de GATT 1994.
                                            EU/KZ/nl 19
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 15
                                       Nationale behandeling
Elke partij behandelt goederen van de andere partij als nationale goederen, in overeenstemming met
artikel III van de GATT 1994, met inbegrip van de aantekeningen daarbij, die mutatis mutandis in
deze overeenkomst zijn opgenomen en daarvan een integrerend deel uitmaken.
                                            ARTIKEL 16
                                Douanerechten bij invoer en uitvoer
Elke partij heft douanerechten bij invoer en uitvoer volgens zijn WTO-tariefverbintenissen.
                                            EU/KZ/nl 20
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 17
                                   Invoer- en uitvoerbeperkingen
Geen van de partijen mag verboden of beperkingen, andere dan rechten, belastingen en andere
heffingen, invoeren of handhaven, in de vorm van quota's, invoer- of uitvoervergunningen of andere
maatregelen, ter zake van de invoer van een goed uit de andere partij of de uitvoer of verkoop ten
uitvoer van een goed dat voor het grondgebied van de andere partij is bestemd, in overeenstemming
met artikel XI van de GATT 1994, met inbegrip van de aantekeningen daarbij. Hiertoe worden
artikel XI van de GATT 1994 en de aantekeningen daarbij mutatis mutandis in deze overeenkomst
opgenomen en tot een integrerend deel van deze overeenkomst gemaakt.
                                            ARTIKEL 18
                                   Tijdelijke invoer van goederen
De partijen verlenen elkaar ontheffing van invoerheffingen en -rechten op tijdelijk ingevoerde
goederen, in de gevallen en volgens de procedures die zijn vastgesteld in voor hen bindende
internationale overeenkomsten op dit gebied. Deze ontheffing wordt verleend overeenkomstig de
wettelijke bepalingen van elke partij.
                                            EU/KZ/nl 21
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 19
                                              Doorvoer
De partijen achten het beginsel van de vrije doorvoer een essentiële voorwaarde voor het bereiken
van de doelstellingen van deze overeenkomst. In dit verband verlenen de partijen vrije doorvoer
over hun grondgebied aan goederen die zijn verzonden uit of zijn bestemd voor het grondgebied
van de andere partij, in overeenstemming met artikel V van de GATT 1994, met inbegrip van de
aantekeningen daarbij, die mutatis mutandis in deze overeenkomst zijn opgenomen en daarvan een
integrerend deel uitmaken.
                                             ARTIKEL 20
                                       Vrijwaringsmaatregelen
Geen van de bepalingen van deze overeenkomst doet afbreuk aan of vormt een beletsel voor de
rechten en plichten van de partijen in het kader van artikel XIX van de GATT 1994 en de WTO-
overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen.
                                             EU/KZ/nl 22
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 21
                           Bijzondere vrijwaringsclausule inzake landbouw
Geen van de bepalingen van deze overeenkomst doet afbreuk aan of vormt een beletsel voor de
rechten en plichten van de partijen in het kader van artikel 5 van de WTO-overeenkomst inzake de
landbouw inzake bijzondere vrijwaringsbepalingen.
                                             ARTIKEL 22
                            Antidumping- en compenserende maatregelen
1.    Geen van de bepalingen van deze overeenkomst doet afbreuk aan of vormt een beletsel voor
de rechten en plichten van de partijen in het kader van artikel VI van de GATT 1994, de WTO-
overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994 en de WTO-overeenkomst
inzake subsidies en compenserende maatregelen (hierna "SCM-overeenkomst" genoemd).
2.    Voordat definitieve maatregelen worden vastgesteld, waarborgen de partijen dat de
belangrijkste feiten die aan de beslissing tot toepassing van maatregelen ten grondslag liggen,
worden meegedeeld, onverminderd artikel 6, lid 5, van de WTO-overeenkomst inzake de toepassing
van artikel VI van de GATT 1994 en artikel 12, lid 4, van de SCM-overeenkomst. Er moet
belanghebbenden voldoende tijd worden gelaten om hun opmerkingen in te dienen.
                                              EU/KZ/nl 23
 ---pagebreak--- 3.    Elke belanghebbende krijgt, mits zulks het onderzoek niet onnodig vertraagt, de gelegenheid
te worden gehoord opdat hij gedurende een onderzoek naar antidumping- of compenserende
maatregelen zijn standpunt kenbaar kan maken.
4.    Dit artikel is niet onderworpen aan de geschillenbeslechtingsbepalingen van deze
overeenkomst.
                                            ARTIKEL 23
                                             Prijsstelling
De partijen ziet erop toe dat ondernemingen en entiteiten waaraan bijzondere of exclusieve rechten
zijn verleend of die door een partij worden gecontroleerd, die een product op de eigen markt
verkopen en eveneens uitvoeren, een gescheiden boekhouding voeren, zodat het volgende duidelijk
kan worden vastgesteld:
a)    de kosten en baten van de binnenlandse en de internationale activiteiten; en
b)    alle aspecten van de methoden waarmee de kosten en baten aan de verschillende activiteiten
      worden toegerekend of daarover worden verdeeld.
                                            EU/KZ/nl 24
 ---pagebreak--- Deze gescheiden boekhouding moet zijn gebaseerd op de boekhoudbeginselen van oorzakelijk
verband, objectiviteit, transparantie en samenhang, in overeenstemming met internationaal erkende
boekhoudkundige methoden, en op gegevens die voorwerp van een audit zijn geweest.
                                            ARTIKEL 24
                                            Uitzonderingen
1.    De partijen bevestigen dat hun bestaande rechten en plichten in het kader van artikel XX van
de GATT 1994 en de aantekeningen daarbij mutatis mutandis van toepassing zijn op de handel in
goederen waarop deze overeenkomst van toepassing is. Hiertoe worden artikel XX van de
GATT 1994 en de aantekeningen daarbij mutatis mutandis in deze overeenkomst opgenomen en tot
een integrerend deel van deze overeenkomst gemaakt.
                                             EU/KZ/nl 25
 ---pagebreak--- 2.     De partijen komen overeen dat de partij die voornemens is om een onder i) en j) van artikel
XX van de GATT 1994 bedoelde maatregel te nemen, alvorens dat te doen, de andere partij alle
relevante informatie verstrekt, teneinde een oplossing te zoeken die voor beide partijen
aanvaardbaar is. De partijen kunnen besluiten tot elke maatregel die aan de moeilijkheden een einde
maakt. Indien binnen 30 dagen na het verstrekken van dergelijke informatie geen overeenstemming
is bereikt, kan de partij krachtens dit artikel ten aanzien van het betrokken goed maatregelen
toepassen. Wanneer door uitzonderlijke, kritieke omstandigheden die onmiddellijk handelen
vereisen, voorafgaande informatieverstrekking of voorafgaand onderzoek niet mogelijk is, kan de
partij die voornemens is de maatregelen te nemen, onmiddellijk de voorzorgsmaatregelen nemen
die nodig zijn om de situatie aan te pakken, en stelt zij de andere partij hiervan onmiddellijk in
kennis.
3. De Republiek Kazachstan mag bepaalde maatregelen handhaven die niet in overeenstemming
zijn met de artikelen 14, 15 en 17 van dit hoofdstuk, als bepaald in het protocol inzake de toetreding
van de Republiek Kazachstan tot de WTO, tot het verstrijken van de voor die maatregelen in het
protocol vastgestelde overgangsperiode.
                                               EU/KZ/nl 26
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 2
                                             DOUANE
                                           ARTIKEL 25
                                       Douanesamenwerking
1.    De partijen intensiveren hun samenwerking op douanegebied met het oog op de waarborging
van een transparant handelsklimaat, vergemakkelijking van de handel, bevordering van de
continuïteit van de toeleveringsketen en van de consumentenveiligheid, het tegenhouden van
goederen waarmee inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht wordt gemaakt en bestrijding van
smokkel en fraude.
2.    Om deze doelstellingen te verwezenlijken en binnen de grenzen van de beschikbare middelen
werken de partijen samen met het oog op onder andere:
a)    verbetering van de douanewetgeving, harmonisering en vereenvoudiging van
      douaneprocedures, in overeenstemming met internationale verdragen en normen op het gebied
      van douane en handelsbevordering, zoals die ontwikkeld door de Europese Unie (met inbegrip
      van de blauwdrukken voor de douane), de Wereldhandelsorganisatie en de
      Werelddouaneorganisatie (met name de Herziene overeenkomst van Kyoto);
                                            EU/KZ/nl 27
 ---pagebreak--- b) instelling van moderne douanesystemen, waaronder moderne technologieën voor de
   afhandeling van douaneformaliteiten, regelingen voor geautoriseerde marktdeelnemers,
   geautomatiseerde op risico gebaseerde analyses en controles, vereenvoudigde procedures voor
   de vrijgave van goederen, controles na douaneafhandeling, transparante vaststelling van de
   douanewaarde en regelingen voor partnerschappen tussen de douane en ondernemingen;
c) aanmoediging van strenge normen op het gebied van integriteit met betrekking tot de douane,
   met name aan de grens, door de toepassing van maatregelen die in overeenstemming zijn met
   de beginselen die zijn vervat in de herziene verklaring van Arusha van de
   Werelddouaneorganisatie;
d) uitwisseling van goede praktijken en verstrekking van opleiding en technische ondersteuning
   voor planning en capaciteitsopbouw en voor het waarborgen van strenge normen op het
   gebied van integriteit;
e) waar passend uitwisseling van informatie en gegevens, met inachtneming van de regels van
   de partijen inzake de vertrouwelijkheid van gevoelige gegevens en de bescherming van
   persoonsgegevens;
f) afstemming tussen de douaneautoriteiten van de partijen van hun optreden;
g) waar nodig en passend wederzijdse erkenning van programma's inzake geautoriseerde
   marktdeelnemers en douanecontroles, met inbegrip van gelijkwaardige maatregelen voor
   handelsbevordering;
                                          EU/KZ/nl 28
 ---pagebreak--- h)    waar nodig en passend koppeling van de respectieve douanestelsels voor doorvoer.
3.    De Samenwerkingsraad stelt een subcomité inzake douanesamenwerking in.
4.    Over de vraagstukken die door dit hoofdstuk worden bestreken, wordt een regelmatige
dialoog gevoerd. Het Samenwerkingscomité kan regels vaststellen voor het voeren van die dialoog.
                                           ARTIKEL 26
                                Wederzijdse administratieve bijstand
Onverminderd de andere vormen van samenwerking waarin deze overeenkomst voorziet, in het
bijzonder in artikel 25 (Douanesamenwerking), verlenen de partijen elkaar wederzijdse
administratieve bijstand in douaneaangelegenheden, in overeenstemming met het protocol
betreffende wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken bij deze overeenkomst.
                                           EU/KZ/nl 29
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 27
                                    Vaststelling van douanewaarde
Bij de handel tussen de partijen is de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VII van de
GATT 1994 van toepassing op de vaststelling van de douanewaarde van goederen. De bepalingen
van die overeenkomst worden mutatis mutandis in deze overeenkomst opgenomen en maken
daarvan een integrerend deel uit.
                                           HOOFDSTUK 3
                         TECHNISCHE HANDELSBELEMMERINGEN
                                             ARTIKEL 28
                      Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen
De partijen voldoen in hun betrekkingen aan hun rechten en plichten in het kader van de WTO-
overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen (hierna "TBT-overeenkomst" genoemd),
die mutatis mutandis in deze overeenkomst is opgenomen en daarvan een integrerend deel uitmaakt.
                                             EU/KZ/nl 30
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 29
   Technische voorschriften, normalisatie, metrologie, accreditatie en conformiteitsbeoordeling
1.   De partijen komen overeen:
a)   de verschillen te verkleinen die tussen hen bestaan met betrekking tot technische
     voorschriften, wettelijke metrologie, normalisatie, markttoezicht, accreditatie en
     conformiteitsbeoordeling, onder andere door de toepassing van internationale instrumenten op
     dit gebied aan te moedigen;
b)   het gebruik te stimuleren van accreditatie volgens internationale voorschriften, ter
     ondersteuning van conformiteitsbeoordelingsinstanties en hun activiteiten; en
c)   de Republiek Kazachstan en haar instanties te stimuleren deel te nemen aan en waar mogelijk
     lid te worden van Europese organisaties die zich bezighouden met normen,
     conformiteitsbeoordeling, metrologie en daarmee samenhangende taken.
2.   De partijen zetten een proces op om hun technische voorschriften, normen en
conformiteitsbeoordelingsprocedures geleidelijk op elkaar af te stemmen en onderhouden dit
proces.
                                            EU/KZ/nl 31
 ---pagebreak--- 3.    Voor gebieden waarop deze afstemming is voltooid, kunnen de partijen onderhandelingen
openen over overeenkomsten inzake conformiteitsbeoordeling en aanvaarding van
industrieproducten.
                                            ARTIKEL 30
                                            Transparantie
1.    Onverminderd hoofdstuk 13 (Transparantie) van deze titel zorgt elke partij ervoor dat tijdens
de procedures voor de ontwikkeling van technische voorschriften en
conformiteitsbeoordelingsprocedures belanghebbenden worden geraadpleegd in een vroeg en
passend stadium, wanneer het nog mogelijk is om rekening te houden met hun opmerkingen en deze
te verwerken, behalve als dit niet mogelijk is in geval van een noodsituatie of een dreigende
noodsituatie in verband met veiligheid, volksgezondheid, milieubescherming of nationale
veiligheid.
                                             EU/KZ/nl 32
 ---pagebreak--- 2.    Overeenkomstig artikel 2, lid 9, van de TBT-overeenkomst voorziet elke partij in een periode
voor het indienen van opmerkingen in een vroeg en passend stadium na de kennisgeving van de
voorgestelde technische voorschriften en conformiteitsbeoordelingsprocedures. Wanneer een
openbare raadpleging over voorgestelde technische voorschriften en
conformiteitsbeoordelingsprocedures gaande is, stelt een partij de andere partij en de natuurlijke
personen en rechtspersonen die zijn gevestigd op het grondgebied van de andere partij, in de
gelegenheid om hieraan deel te nemen op voorwaarden die even gunstig zijn als voor de natuurlijke
personen en rechtspersonen die zijn gevestigd op het grondgebied van die partij.
3.    Elke partij zorgt ervoor dat goedgekeurde technische voorschriften en
conformiteitsbeoordelingsprocedures openbaar worden gemaakt.
                                            EU/KZ/nl 33
 ---pagebreak---                                            HOOFDSTUK 4
                       SANITAIRE EN FYTOSANITAIRE MAATREGELEN
                                             ARTIKEL 31
                                              Doelstelling
In dit hoofdstuk worden de beginselen beschreven die van toepassing zijn op sanitaire en
fytosanitaire maatregelen en vraagstukken met betrekking tot dierenwelzijn bij de handel tussen de
partijen. De partijen passen deze beginselen toe op zodanige wijze dat de handel verder wordt
bevorderd, terwijl het niveau van bescherming van het leven en de gezondheid van mensen, dieren
en planten van elke partij wordt gehandhaafd.
                                             ARTIKEL 32
                                              Beginselen
1.     Sanitaire en fytosanitaire maatregelen worden ontwikkeld en toegepast op basis van de
beginselen van evenredigheid, transparantie, non-discriminatie en wetenschappelijke
onderbouwing.
                                             EU/KZ/nl 34
 ---pagebreak--- 2.     Elke partij ziet erop toe dat sanitaire en fytosanitaire maatregelen niet leiden tot een
willekeurig of ongerechtvaardigd onderscheid tussen het eigen grondgebied en dat van de andere
partij bij gelijke of gelijkaardige omstandigheden. Sanitaire en fytosanitaire maatregelen mogen niet
worden toegepast op een manier die een verkapte beperking van het handelsverkeer zou betekenen.
3.     De partijen zorgen ervoor dat maatregelen, procedures of controles op sanitair en fytosanitair
gebied onverwijld worden uitgevoerd en verzoeken om informatie onverwijld worden behandeld
door de bevoegde autoriteiten van elke partij en dat ingevoerde producten daarbij even gunstig
worden behandeld als binnenlandse producten.
                                                EU/KZ/nl 35
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 33
                                             Invoervereisten
1.    De invoervereisten van de partij van invoer gelden voor het hele grondgebied van de partij
van uitvoer, met inachtneming van artikel 35. De in certificaten vastgestelde invoervereisten zijn
gebaseerd op de beginselen van de commissie van de Codex Alimentarius (Codex), de
Wereldorganisatie voor diergezondheid (OIE) en het Internationaal Verdrag voor de bescherming
van planten (IPPC), tenzij aan de invoervereisten een wetenschappelijk onderbouwde risicoanalyse
ten grondslag ligt die is uitgevoerd volgens de internationale regels van de WTO-overeenkomst
inzake de toepassing van sanitaire en fytosanitaire maatregelen (hierna "SPS-overeenkomst"
genoemd).
2.    De in invoervergunningen vastgelegde sanitaire en veterinaire vereisten mogen niet strenger
zijn dan de vereisten die zijn vastgesteld in de in lid 1 bedoelde certificaten.
                                              EU/KZ/nl 36
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 34
                                           Gelijkwaardigheid
Indien de partij van uitvoer hierom verzoekt en de partij van invoer hiermee instemt, wordt de
gelijkwaardigheid erkend volgens de geldende internationale procedures, voor een individuele
maatregel en/of groepen maatregelen en/of systemen die algemeen dan wel op een sector of een
deel van een sector van toepassing zijn.
                                             ARTIKEL 35
                  Maatregelen in verband met de gezondheid van planten en dieren
1.    De partijen aanvaarden het concept van ziekte- en plagenvrije gebieden en gebieden met een
lage prevalentie van ziekten en plagen overeenkomstig de SPS-overeenkomst en de normen,
richtsnoeren en aanbevelingen van de Codex, de OIE en het IPPC.
2.    Bij de vaststelling van ziekte- of plagenvrije gebieden en gebieden met een lage prevalentie
van ziekten of plagen, wordt rekening gehouden met factoren als geografische ligging,
ecosystemen, epidemiologisch toezicht en de doeltreffendheid van sanitaire of fytosanitaire
controles in die gebieden.
                                             EU/KZ/nl 37
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 36
                                   Vereenvoudiging van de handel
1.     De partijen ontwikkelen en implementeren instrumenten om de handel te vereenvoudigen
uitgaande van de erkenning door de partij van invoer van de inspectie- en certificatiesystemen van
de partij van uitvoer.
2.     Met deze instrumenten moet worden voorkomen dat de partij van invoer elke zending of elke
exporteur op het grondgebied van de partij van uitvoer moet inspecteren volgens de bestaande
wetgeving. Dit kan inhouden dat een exporteur wordt goedgekeurd of dat lijsten worden opgesteld
van exporteurs op het grondgebied van de partij van uitvoer op basis van door de partij van uitvoer
verstrekte waarborgen.
                                             ARTIKEL 37
                                          Inspecties en audits
Inspecties en audits die door een partij van invoer worden uitgevoerd op het grondgebied van de
partij van uitvoer om diens inspectie- en certificatiesystemen te toetsen, vinden plaats
overeenkomstig de desbetreffende internationale normen, richtsnoeren en aanbevelingen. De kosten
van dergelijke inspecties en audits worden gedragen door de partij die de inspectie of de audit
verricht.
                                             EU/KZ/nl 38
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 38
                            Uitwisseling van informatie en samenwerking
1.    De partijen bespreken en wisselen informatie uit over bestaande sanitaire en fytosanitaire
maatregelen en maatregelen met betrekking tot dierenwelzijn en de ontwikkeling en
tenuitvoerlegging daarvan. Bij dergelijke besprekingen en uitwisselingen worden waar nodig de
SPS-overeenkomst en de normen, richtsnoeren en aanbevelingen van het IPPC, de OIE en de Codex
in acht genomen.
2.    De partijen werken samen aan het welzijn van planten en dieren door de uitwisseling van
informatie, deskundigheid en ervaringen, met het oog op de opbouw van capaciteit op dit gebied.
Deze samenwerking wordt specifiek op de behoeften van elke partij afgestemd en heeft als doel
elke partij te helpen om te voldoen aan het wettelijke kader van de andere partij.
3.    De partijen zetten, wanneer een van hen daarom vraagt, een passende dialoog op om sanitaire
en fytosanitaire vraagstukken en andere onder dit hoofdstuk vallende dringende vraagstukken te
onderzoeken. Het Samenwerkingscomité kan regels vaststellen voor het voeren van die dialoog.
4.    De partijen wijzen contactpunten aan voor de communicatie over zaken die onder dit
hoofdstuk vallen en houden de lijst van contactpunten actueel.
                                            EU/KZ/nl 39
 ---pagebreak---                                            HOOFDSTUK 5
                                    DIENSTEN EN VESTIGING
                                            AFDELING 1
                                    ALGEMENE BEPALINGEN
                                             ARTIKEL 39
                            Doelstelling, reikwijdte en toepassingsgebied
1.    De partijen herbevestigen hun respectieve verbintenissen in het kader van de WTO-
overeenkomst en leggen hierbij de noodzakelijke regels vast voor de verbetering van de wederzijdse
voorwaarden voor de handel in diensten en het recht van vestiging.
2.    Niets in dit hoofdstuk kan zodanig worden uitgelegd dat een verplichting wordt opgelegd met
betrekking tot overheidsopdrachten, die voorwerp zijn van hoofdstuk 8 van deze titel.
3.    Dit hoofdstuk is niet van toepassing op door de partijen verleende subsidies.
                                             EU/KZ/nl 40
 ---pagebreak--- 4.    In overeenstemming met de bepalingen van deze overeenkomt behoudt iedere partij het recht
regelgeving toe te passen en nieuwe regelgeving vast te stellen ter verwezenlijking van legitieme
beleidsdoelen.
5.    Dit hoofdstuk is niet van toepassing op maatregelen betreffende natuurlijke personen die
toegang zoeken tot de arbeidsmarkt van de Europese Unie of van de Republiek Kazachstan, of op
maatregelen aangaande staatsburgerschap, verblijf of werk op permanente basis.
6.    Niets in dit hoofdstuk belet een partij maatregelen toe te passen tot regeling van de toegang
van natuurlijke personen tot of hun tijdelijke verblijf op haar grondgebied, inclusief maatregelen die
nodig zijn voor de bescherming van de integriteit en de waarborging van het ordelijke verkeer van
natuurlijke personen over haar grenzen, al mogen deze maatregelen niet zodanig worden toegepast
dat de voordelen die een partij op grond van dit hoofdstuk toekomen, daardoor worden teniet
gedaan of uitgehold1.
7.    Dit hoofdstuk is niet van toepassing op door een partij vastgestelde of gehandhaafde
maatregelen die gevolgen hebben voor de handel in diensten en het recht van vestiging in de
audiovisuele sector.
1
      Het zuivere feit dat voor natuurlijke personen afkomstig uit bepaalde landen wel en voor die
      uit andere landen niet een visum vereist is, wordt niet geacht voordelen op grond van deze
      overeenkomst teniet te doen of uit te hollen.
                                              EU/KZ/nl 41
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 40
                                              Definities
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
a)   "maatregel": een maatregel van een partij, in de vorm van een wet, regeling, voorschrift,
     procedure, besluit, administratieve handeling of in enige andere vorm;
b)   "door een partij vastgestelde of gehandhaafde maatregelen": maatregelen genomen door:
     i)    een centrale, regionale of lokale overheid of autoriteit van een partij; en
     ii)   een niet-gouvernementele organisatie van een partij bij de uitoefening van door een
           centrale, regionale of lokale overheid of autoriteit gedelegeerde bevoegdheden;
c)   "natuurlijke persoon uit de Europese Unie" of "natuurlijke persoon uit de Republiek
     Kazachstan": een onderdaan van een van de lidstaten van de Europese Unie of van de
     Republiek Kazachstan overeenkomstig hun respectieve wetgeving;
                                            EU/KZ/nl 42
 ---pagebreak--- d) "rechtspersoon": een juridische entiteit, naar toepasselijk recht opgericht of anderszins
   georganiseerd, met winst- of andere oogmerken, in eigendom van particulieren of van de
   overheid, met inbegrip van kapitaalvennootschappen, trusts, personenvennootschappen, joint
   ventures, eenmanszaken of verenigingen;
e) "rechtspersoon van een partij": een rechtspersoon uit de Europese Unie of uit de Republiek
   Kazachstan die is opgericht in overeenstemming met de wetgeving van respectievelijk een
   lidstaat van de Europese Unie of de Republiek Kazachstan, en die zijn statutaire zetel,
   centrale administratie of belangrijkste handelsactiviteit heeft op respectievelijk het
   grondgebied waarop het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie betrekking
   heeft of het grondgebied van de Republiek Kazachstan.
   Als een rechtspersoon die is opgericht in overeenstemming met de wetgeving van
   respectievelijk een lidstaat van de Europese Unie of de Republiek Kazachstan alleen zijn
   statutaire zetel of centrale administratie heeft op het grondgebied waarop het Verdrag
   betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is of op het grondgebied van de
   Republiek Kazachstan, dan wordt hij niet als rechtspersoon uit de Europese Unie
   respectievelijk de Republiek Kazachstan beschouwd, tenzij substantiële zakelijke activiteiten
   worden ontplooid op het grondgebied waarop het Verdrag betreffende de werking van de
   Europese Unie van toepassing is of op het grondgebied van de Republiek Kazachstan;
                                           EU/KZ/nl 43
 ---pagebreak--- f) onverminderd het onder lid e) bepaalde geldt voor internationaal zeevervoer, inclusief
   intermodaal vervoer dat ten dele over zee plaatsvindt, dat dit hoofdstuk tevens van toepassing
   is op buiten de Europese Unie of de Republiek Kazachstan gevestigde
   scheepvaartondernemingen waarover onderdanen van een lidstaat respectievelijk de
   Republiek Kazachstan zeggenschap hebben, indien hun schepen overeenkomstig hun
   respectieve wetgeving in die lidstaat of de Republiek Kazachstan zijn geregistreerd en zij de
   vlag van een lidstaat of van de Republiek Kazachstan voeren;
g) "overeenkomst inzake economische integratie": een overeenkomst waarbij de handel in
   diensten en het recht van vestiging aanzienlijk worden geliberaliseerd uit hoofde van de
   Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten (hierna de "GATS" genoemd), en met
   name de artikelen V en V bis daarvan, en/of die bepalingen bevat waarbij het recht van
   vestiging aanzienlijk wordt geliberaliseerd voor andere economische activiteiten die mutatis
   mutandis voldoen aan de criteria van de artikelen V en V bis van de GATS;
h) "economische activiteiten": alle economische activiteiten behoudens activiteiten die worden
   uitgevoerd in het kader van de uitoefening van overheidsgezag;
                                          EU/KZ/nl 44
 ---pagebreak--- i) "economische activiteiten die worden uitgevoerd in het kader van de uitoefening van
   overheidsgezag": activiteiten die noch op commerciële grondslag, noch in concurrentie met
   een of meer marktdeelnemers worden uitgevoerd;
j) "handelingen": het verrichten en voortzetten van economische activiteiten;
k) "dochteronderneming" van een rechtspersoon: een rechtspersoon waarover een andere
   rechtspersoon uit die partij daadwerkelijk zeggenschap heeft1;
l) "filiaal" van een rechtspersoon: een handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk
   een permanent karakter bezit, zoals een agentschap van een moedermaatschappij, die een
   eigen management heeft en over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te
   doen met derden, zodanig dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er
   indien nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor
   zich in het buitenland bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze
   moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het
   agentschap vormt;
1
   Een rechtspersoon heeft zeggenschap over een andere rechtspersoon wanneer eerstgenoemde
   rechtspersoon bevoegd is een meerderheid van de bestuurders van die andere rechtspersoon te
   benoemen of de handelingen van die andere rechtspersoon anderszins te sturen.
                                          EU/KZ/nl 45
 ---pagebreak--- m) "vestiging": elk type zakelijke of beroepsmatige vestiging door middel van:
   i)    de oprichting, overname of handhaving van een rechtspersoon1; of
   ii)   de oprichting of handhaving van een filiaal of vertegenwoordiging2 op het grondgebied
         van een partij met als doel een economische activiteit uit te oefenen;
n) "investeerder" van een partij: een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een economische
   activiteit uitoefent of beoogt uit te oefenen door het opzetten van een vestiging;
o) "diensten": alle diensten3 in elke sector, behalve diensten die worden verleend in het kader
   van de uitoefening van overheidsgezag;
p) "diensten die worden verleend in het kader van de uitoefening van overheidsgezag": diensten
   die noch op commerciële basis, noch in concurrentie met een of meer dienstverleners worden
   verleend;
q) "dienstverlener": een natuurlijke persoon of rechtspersoon die een dienst verleent;
1
   Onder "oprichting" en "overname" van een rechtspersoon wordt ook verstaan deelneming in
   het kapitaal van een rechtspersoon met het oogmerk duurzame economische banden tot stand
   te brengen of te handhaven.
2
   Vertegenwoordigingen van een rechtspersoon van de andere partij mogen geen economische
   activiteit op commerciële basis uitvoeren op het grondgebied van de Republiek Kazachstan.
   De Europese Unie behoudt zich het recht voor zich op vergelijkbare wijze op te stellen.
3
   Met "diensten" wordt bedoeld de diensten die zijn vermeld in de meest recente versie van
   WTO-document MTN.GNS/W/120.
                                            EU/KZ/nl 46
 ---pagebreak--- r)    "dienstverlening": de productie, distributie, marketing, verkoop en levering van een dienst.
                                            AFDELING 2
              VESTIGING EN GRENSOVERSCHRIJDENDE DIENSTVERLENING
                                       ONDERAFDELING 1
                             ALLE ECONOMISCHE ACTIVITEITEN
                                             ARTIKEL 41
                                   Toepassingsgebied en reikwijdte
1.    Deze onderafdeling is van toepassing op maatregelen van een partij die gevolgen hebben voor
het recht van vestiging voor alle economische activiteiten en grensoverschrijdende dienstverlening.
                                             EU/KZ/nl 47
 ---pagebreak--- 2.    De partijen herbevestigen hun respectieve rechten en plichten in het kader van de GATS.
Voor diensten geldt dat de GATS-lijsten van verbintenissen van de partijen1, inclusief
voorbehouden en meestbegunstigingsvrijstellingen, in deze overeenkomst worden opgenomen,
daarvan een integrerend deel uitmaken en van toepassing zijn.
                                            ARTIKEL 42
                     Geleidelijke verbetering van de voorwaarden voor vestiging
1.    Het Samenwerkingscomité in zijn samenstelling voor handelsvraagstukken doet
aanbevelingen aan de partijen voor verdere liberalisering van de voorwaarden voor vestiging in het
kader van deze overeenkomst.
2.    De partijen streven ernaar geen maatregelen vast te stellen die de voorwaarden voor vestiging
beperken ten opzichte van de situatie vóór de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.
1
      Voor de Republiek Kazachstan wordt hierbij verwezen naar het hoofdstuk over diensten van
      het protocol inzake de toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO.
                                            EU/KZ/nl 48
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 43
   Geleidelijke verbetering van de voorwaarden voor de grensoverschrijdende handel in diensten
1.    De partijen erkennen ten volle het belang van liberalisering van grensoverschrijdende
dienstverlening tussen de partijen.
2.    Het Samenwerkingscomité in zijn samenstelling voor handelsvraagstukken doet
aanbevelingen aan de partijen voor verdere liberalisering van grensoverschrijdende dienstverlening
in het kader van deze overeenkomst.
                                            EU/KZ/nl 49
 ---pagebreak---                                        ONDERAFDELING 2
                  ECONOMISCHE ACTIVITEITEN ANDERS DAN DIENSTEN
                                           ARTIKEL 44
                                  Toepassingsgebied en reikwijdte
Deze onderafdeling is van toepassing op maatregelen van een partij die gevolgen hebben voor het
recht van vestiging voor alle economische activiteiten anders dan diensten.
                                           ARTIKEL 45
                                   Meestbegunstigingsbehandeling
1.    Elke partij behandelt rechtspersonen van de andere partij niet minder gunstig dan de
rechtspersonen van een derde land met betrekking tot vestiging.
                                            EU/KZ/nl 50
 ---pagebreak--- 2.    Elke partij behandelt rechtspersonen van de andere partij niet minder gunstig dan de
rechtspersonen van een derde land met betrekking tot het exploiteren van rechtspersonen van de
andere partij die op het grondgebied van de eerste partij zijn gevestigd.
3.    Voordelen, gunsten, voorrechten of vrijstellingen die in verband met vereisten inzake
plaatselijke inbreng door de Republiek Kazachstan zijn toegekend aan rechtspersonen van een
WTO-lid die als rechtspersoon zijn gevestigd in de Republiek Kazachstan, worden onverwijld en
onvoorwaardelijk toegekend aan rechtspersonen van de Europese Unie die als rechtspersoon zijn
gevestigd in de Republiek Kazachstan.
4.    De op grond van de leden 1 en 2 toegekende behandeling is niet van toepassing op de door
een partij toegekende behandeling krachtens een overeenkomst inzake economische integratie, een
vrijhandelsovereenkomst, een overeenkomst inzake voorkoming van dubbele belastingheffing of
een overeenkomst die primair betrekking heeft op belastingheffing, en mag niet worden uitgebreid
tot de bescherming van investeringen, anders dan de behandeling die voortvloeit uit artikel 46,
inclusief procedures voor de beslechting van geschillen tussen investeerders en staat.
                                            EU/KZ/nl 51
 ---pagebreak--- 5.    Onverminderd het vorige lid geldt voor strategische hulpbronnen en producten dat de
behandeling die de Republiek Kazachstan toekent aan dochterondernemingen of rechtspersonen van
de Europese Unie die als rechtspersoon zijn gevestigd in de Republiek Kazachstan, in geen geval
minder gunstig mag zijn als de behandeling die na de datum van inwerkingtreding van deze titel
wordt toegekend aan dochterondernemingen van rechtspersonen van derde landen die als
rechtspersoon zijn gevestigd in de Republiek Kazachstan.
                                           ARTIKEL 46
                                       Nationale behandeling
Behoudens de in bijlage I bij deze overeenkomst vermelde voorbehouden:
1.    kent elke partij aan dochterondernemingen van rechtspersonen van de andere partij die zijn
gevestigd op het grondgebied van de eerste partij, met betrekking tot het exploiteren geen minder
gunstige behandeling toe dan aan de eigen rechtspersonen;
                                           EU/KZ/nl 52
 ---pagebreak--- 2.    kent de Republiek Kazachstan aan rechtspersonen en filialen uit de Europese Unie geen
minder gunstige behandeling toe dan aan rechtspersonen en filialen uit de Republiek Kazachstan
met betrekking tot het recht van vestiging en het exploiteren van andere economische activiteiten
dan diensten. Nationale behandeling door de Republiek Kazachstan doet geen afbreuk aan de
voorwaarden van het protocol inzake de toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO.
                                             AFDELING 3
           TIJDELIJK VERBLIJF VAN NATUURLIJKE PERSONEN VOOR ZAKEN
                                              ARTIKEL 47
                                     Toepassingsgebied en definities
1.    Deze afdeling is van toepassing op de maatregelen van de partijen met betrekking tot de
toegang tot en het tijdelijke verblijf op hun grondgebied van zakelijke bezoekers voor
vestigingsdoeleinden, binnen de onderneming overgeplaatste personen en dienstverleners op
contractbasis, overeenkomstig de leden 5 en 6 van artikel 39.
                                              EU/KZ/nl 53
 ---pagebreak--- 2. Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder:
a) "zakelijke bezoekers" voor vestigingsdoeleinden: natuurlijke personen die een staffunctie
   bekleden bij een rechtspersoon uit een partij en die verantwoordelijk zijn voor het opzetten
   van een vestiging. Zij bieden geen diensten aan noch verlenen zij deze en evenmin verrichten
   zij enige andere economische activiteit dan vereist is voor het opzetten van een vestiging. Zij
   ontvangen geen beloning uit een in de gastpartij gevestigde bron;
b) "binnen een onderneming overgeplaatste personen": natuurlijke personen die ten minste een
   jaar in dienst of partner van een rechtspersoon zijn1 en die tijdelijk worden overgeplaatst naar
   een vestiging op het grondgebied van de andere partij, die een dochteronderneming, filiaal of
   moedervennootschap van de rechtspersoon kan zijn.
   De betreffende natuurlijke persoon moet behoren tot een van de categorieën als beschreven in
   de GATS-lijsten van verbintenissen van de partijen, die met betrekking tot deze afdeling
   gelden voor alle economische activiteiten;
1
   De partners moeten behoren tot dezelfde rechtspersoon.
                                          EU/KZ/nl 54
 ---pagebreak--- c)   "dienstverleners op contractbasis": natuurlijke personen die in dienst zijn bij een
     rechtspersoon uit een partij, welke rechtspersoon zelf geen agentschap voor
     arbeidsbemiddeling en personeelsvoorziening is en evenmin via een dergelijk agentschap
     optreedt, die geen vestiging op het grondgebied van de andere partij heeft en die een bonafide
     contract voor de verlening van diensten aan een eindverbruiker in die andere partij heeft
     gesloten1 op grond waarvan tijdelijk verblijf van zijn werknemers in die partij vereist is voor
     de uitvoering van het contract;
d)   "kwalificaties": diploma's, certificaten en andere bewijsstukken (van een officiële
     kwalificatie), afgegeven door een in de wet- of regelgeving of in administratieve bepalingen
     aangewezen autoriteit als bewijs van succesvolle afsluiting van een beroepsopleiding.
                                             ARTIKEL 48
             Binnen een onderneming overgeplaatste personen en zakelijke bezoekers
1.   Met betrekking tot diensten herbevestigen de partijen hun respectieve verplichtingen
ingevolge de door hen in het kader van de GATS aangegane verbintenissen ten aanzien van de
toegang en het tijdelijke verblijf van binnen een onderneming overgeplaatste personen en zakelijke
bezoekers. De in de GATS-verbintenissen vermelde voorbehouden zijn van toepassing2.
1
     Het dienstverleningscontract moet in overeenstemming zijn met de wet- en regelgeving en de
     wettelijke vereisten van de partij waar het contract wordt uitgevoerd.
2
     Deze voorbehouden omvatten ook de voorbehouden in de definities van de categorieën
     binnen een onderneming overgeplaatste personen en zakelijke bezoekers.
                                             EU/KZ/nl 55
 ---pagebreak--- 2.   Voor economische activiteiten anders dan diensten en behoudens de in bijlage II bij deze
overeenkomst vermelde voorbehouden:
a)   staan partijen investeerders die op het grondgebied van de andere partij goederen produceren,
     toe dat zij personen binnen die onderneming overplaatsen, zoals gedefinieerd in artikel 47,
     lid 2, onder b), en aanvaarden zij zakelijke bezoekers voor vestigingsdoeleinden, zoals
     gedefinieerd in artikel 47, lid 2, onder a). De toegang en het tijdelijke verblijf worden
     toegestaan voor ten hoogste drie jaar voor binnen een onderneming overgeplaatste personen
     en voor ten hoogste negentig dagen binnen een periode van twaalf maanden voor zakelijke
     bezoekers voor vestigingsdoeleinden;
b)   treffen of handhaven de partijen geen maatregelen die zijn omschreven als beperkingen van
     het totale aantal natuurlijke personen dat een investeerder binnen een onderneming mag
     overplaatsen of van het aantal zakelijke bezoekers, in de vorm van numerieke quota, een eis
     van een onderzoek naar de economische behoefte, of discriminerende beperkingen.
                                             EU/KZ/nl 56
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 49
                                  Dienstverleners op contractbasis
1.   De Republiek Kazachstan staat toe dat rechtspersonen van de Europese Unie op haar
grondgebied diensten verlenen door middel van de aanwezigheid van natuurlijke personen die
onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese Unie, met inachtneming van de volgende
voorwaarden:
a)   de natuurlijke personen die de Republiek Kazachstan binnenkomen, moeten in het bezit zijn
     van i) een universitaire graad of een hogere technische kwalificatie van gelijkwaardig niveau
     en ii) beroepskwalificaties wanneer die krachtens de wet- en regelgeving of eisen van de
     Republiek Kazachstan vereist zijn om een activiteit in de betrokken sector uit te oefenen;
b)   de natuurlijke personen ontvangen geen andere beloning voor het verlenen van diensten dan
     die welke wordt betaald door de rechtspersoon van de Europese Unie voor wie zij gedurende
     hun verblijf op het grondgebied van de Republiek Kazachstan werken;
                                            EU/KZ/nl 57
 ---pagebreak--- c) de natuurlijke personen die de Republiek Kazachstan binnenkomen, moeten ten minste
   gedurende het jaar dat onmiddellijk aan de datum van indiening van het verzoek om toegang
   tot de Republiek Kazachstan voorafging, in dienst zijn geweest van de rechtspersoon uit de
   Europese Unie. Bovendien moeten zij op de datum van indiening van het verzoek om toegang
   tot de Republiek Kazachstan ten minste vijf jaar werkervaring hebben in de economische
   sector waarop het contract betrekking heeft;
d) de Republiek Kazachstan kan een onderzoek naar de economische behoefte verlangen en een
   jaarlijks maximum vaststellen voor het aantal werkvergunningen dat wordt verstrekt aan
   dienstverleners op contractbasis uit de Europese Unie die toegang krijgen tot de
   dienstenmarkt in de Republiek Kazachstan. Het totale aantal dienstverleners op contractbasis
   uit de Europese Unie die toegang krijgen tot de dienstenmarkt in de Republiek Kazachstan,
   bedraagt maximaal 800 per jaar;
                                          EU/KZ/nl 58
 ---pagebreak--- e) na afloop van een periode van vijf jaar na toetreding van de Republiek Kazachstan tot de
   WTO is het onderzoek naar de economische behoefte niet langer verplicht1. Gedurende de
   periode dat de Republiek Kazachstan een onderzoek naar de economische behoefte verlangt2,
   wordt de toegang tot en het verblijf van natuurlijke personen in de Republiek Kazachstan in
   verband met de uitvoering van een contract toegestaan voor bij elkaar opgeteld ten hoogste
   vier maanden gedurende een periode van twaalf maanden, dan wel de duur van het contract
   indien dit korter is. Na afloop van een periode van vijf jaar na toetreding tot de WTO wordt de
   toegang en het verblijf toegestaan voor bij elkaar opgeteld ten hoogste zes maanden
   gedurende een periode van twaalf maanden, dan wel de duur van het contract indien dit korter
   is. De rechtspersonen van de Europese Unie dienen ervoor te zorgen dat hun werknemers
   tijdig het grondgebied van de Republiek Kazachstan verlaten.
1
   Alle andere vereisten, wet- en regelgeving inzake toegang, verblijf en werk blijven van
   toepassing.
2
   Voor de Republiek Kazachstan houdt een "onderzoek naar de economische behoefte" in dat
   een rechtspersoon uit de Republiek Kazachstan bij het aantrekken van buitenlandse
   dienstverleners op contractbasis rekening moet houden met de omstandigheden op de
   binnenlandse arbeidsmarkt, dat wil zeggen dat een buitenlandse dienstverlener pas is
   toegestaan wanneer na publicatie van een vacature in massamedia en nadat is geprobeerd een
   geschikte kandidaat te vinden in de databank van de bevoegde autoriteit, geen kandidaat is
   gevonden die voldoet aan de criteria van de vacature. Deze procedure zou maximaal één
   maand mogen duren. De rechtspersoon moet deze procedure voltooien alvorens buitenlandse
   dienstverleners op contractbasis te kunnen inhuren.
                                          EU/KZ/nl 59
 ---pagebreak--- 2.    De Republiek Kazachstan staat toe dat rechtspersonen van de Europese Unie op haar
grondgebied diensten verlenen door middel van de aanwezigheid van natuurlijke personen mits het
contract voor de verlening van diensten aan de volgende voorwaarden voldoet:
a)    het dienstverleningscontract:
      i)    is rechtstreeks gesloten tussen de rechtspersoon van de Europese Unie en de
            eindgebruiker, zijnde een rechtspersoon van de Republiek Kazachstan;
      ii)   maakt tijdelijk verblijf op het grondgebied van de Republiek Kazachstan van
            werknemers van die rechtspersoon voor het verlenen van de dienst noodzakelijk; en
      iii)  voldoet aan de wetten, regels en eisen van de Republiek Kazachstan;
b)    het dienstverleningscontract moet betrekking hebben op een van de volgende sectoren, die in
      de GATS-lijst van verbintenissen van de Republiek Kazachstan zijn opgenomen en
      gedefinieerd:
      1.    Juristen
      2.    Accountants en boekhouders
      3.    Belastingconsulenten
                                              EU/KZ/nl 60
 ---pagebreak---    4.    Architecten
   5.    Ingenieurs
   6.    Ingenieurs: geïntegreerde diensten
   7.    Stedenbouwkundigen en landschapsarchitecten
   8.    Diensten in verband met computers
   9.    Reclame
   10.   Marktonderzoek
   11.   Managementadvies
   12.   Diensten in verband met managementadvies
   13.   Technische tests en analyses
   14.   Adviseurs en consulenten in verband met de mijnbouw
   15.   Diensten in verband met aanverwante wetenschappelijke en technische adviezen
   16.   Vertalers en tolken
   17.   Onderhoud en reparatie van werktuigen en transportmiddelen, in het kader van
         servicecontracten na verkoop of lease
   18.   Milieu
c) toegang in het kader van dit lid heeft enkel betrekking op de activiteiten in verband met de
   diensten waarop het contract betrekking heeft; zij verleent niet het recht tot het voeren van de
   beroepstitel op het grondgebied van de Republiek Kazachstan.
                                          EU/KZ/nl 61
 ---pagebreak--- 3.    De Europese Unie herbevestigt haar rechten en plichten ingevolge de door haar in het kader
van de GATS aangegane verbintenissen ten aanzien van de toegang en het tijdelijke verblijf van
dienstverleners op contractbasis. De in de GATS-verbintenissen vermelde voorbehouden zijn van
toepassing1.
                                            ARTIKEL 50
                                  Meestbegunstigingsbehandeling
1.    Dienstverleners op contractbasis uit de Republiek Kazachstan worden door de Europese Unie
niet minder gunstig behandeld dan dienstverleners op contractbasis uit derde landen.
2.    Deze bepaling is niet van toepassing op de behandeling die wordt toegekend op grond van
andere overeenkomsten tussen de Europese Unie en een derde partij die overeenkomstig artikel V
van de GATS zijn aangemeld of waarop de EU-GATS-lijst van meestbegunstigingsvrijstellingen
van toepassing is. Deze bepaling is evenmin van toepassing op de behandeling die voortvloeit uit de
harmonisatie van voorschriften op basis van door de Europese Unie gesloten overeenkomsten die
voorzien in wederzijdse erkenning overeenkomstig artikel VII van de GATS.
1
      Deze voorbehouden omvatten ook de voorbehouden in de definities van de categorieën.
                                            EU/KZ/nl 62
 ---pagebreak--- 3.    Als de Republiek Kazachstan een gunstigere behandeling dan beschreven in deze
overeenkomst toekent aan dienstverleners op contractbasis van een ander WTO-lid, met
uitzondering van landen van het Gemenebest van Onafhankelijke Staten (GOS) en landen die partij
zijn bij een overeenkomst inzake economische integratie met de Republiek Kazachstan, wordt deze
behandeling ook toegekend aan dienstverleners op contractbasis van de Europese Unie. Deze
bepaling is evenmin van toepassing op de behandeling die voortvloeit uit de harmonisatie van
voorschriften op basis van door de Republiek Kazachstan gesloten overeenkomsten die voorzien in
wederzijdse erkenning overeenkomstig artikel VII van de GATS.
                                             ARTIKEL 51
                  Geleidelijke verbetering van de voorwaarden voor tijdelijk verblijf
                                 van natuurlijke personen voor zaken
Het Samenwerkingscomité in zijn samenstelling voor handelsvraagstukken doet aanbevelingen aan
de partijen voor verdere liberalisering van de voorwaarden voor tijdelijk verblijf van natuurlijke
personen voor zaken.
                                             EU/KZ/nl 63
 ---pagebreak---                                             AFDELING 4
                                    INTERNE REGELGEVING
                                            ARTIKEL 52
                                  Reikwijdte en toepassingsgebied
1.    De voorschriften van artikel 53 zijn van toepassing op de maatregelen van de partijen met
betrekking tot vergunnings- en kwalificatieprocedures die gevolgen hebben voor:
a)    grensoverschrijdende dienstverlening;
b)    vestiging;
c)    dienstverlening door een natuurlijke persoon die overeenkomstig afdeling 3 van dit hoofdstuk
      op het grondgebied van de andere partij verblijft.
                                            EU/KZ/nl 64
 ---pagebreak--- 2.    De voorschriften van artikel 53 zijn van toepassing op alle economische activiteiten die onder
dit hoofdstuk vallen. Voor diensten zijn zij van toepassing binnen de specifieke GATS-
verbintenissen van de desbetreffende partij1. Deze voorschriften zijn niet van toepassing op
maatregelen die beperkingen vormen waarvoor lijsten worden opgesteld in het kader van de
artikelen XVI of XVII van de GATS.
                                             ARTIKEL 53
                                Vergunnings- en kwalificatieprocedures
1.    Elke partij ziet erop toe dat de vergunnings- en kwalificatieprocedures voor het verkrijgen van
een vergunning voor het verlenen van een dienst of voor vestiging redelijk, duidelijk en relevant
voor de onderliggende beleidsdoelstellingen zijn, waarbij rekening wordt gehouden met de aard van
de eisen waaraan moet worden voldaan en de beoordelingscriteria, en dat deze op zichzelf geen
beperking vormen voor het verlenen van diensten of vestiging.
2.    Wanneer voor aanvragen specifieke termijnen bestaan, moet een aanvrager over een redelijke
termijn beschikken voor het indienen van een aanvraag. De bevoegde autoriteit behandelt een
aanvraag zonder onnodige vertraging. Waar mogelijk worden aanvragen in elektronische vorm
geaccepteerd onder dezelfde voorwaarden inzake echtheid als aanvragen op papier.
1
      Voor de Republiek Kazachstan wordt hierbij verwezen naar de afdeling over diensten van het
      protocol inzake de toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO.
                                             EU/KZ/nl 65
 ---pagebreak--- 3.    Waar mogelijk moeten in plaats van originele documenten gewaarmerkte kopieën worden
aanvaard.
4.    Elke partij ziet erop toe dat de behandeling van een aanvraag, inclusief het definitieve besluit,
wordt voltooid binnen een in de wet vastgestelde redelijke termijn, of in ieder geval zonder
onnodige vertraging. Elke partij streeft ernaar voor het behandelen van een aanvraag het normale
tijdsbestek vast te stellen. Elke partij zorgt ervoor dat zodra een vergunning of licentie is verleend,
deze overeenkomstig de daarin gestelde voorwaarden zo spoedig mogelijk in werking treedt.
5.    Elke partij ziet erop toe dat de vergoeding die moet worden betaald voor een vergunning1,
redelijk is ten opzichte van de kosten die de bevoegde autoriteit moet maken en op zichzelf geen
beperking vormt voor het verlenen van diensten of vestiging.
6.    Wanneer de bevoegde autoriteit van oordeel is dat een aanvraag onvolledig is of dat
aanvullende informatie nodig is, doet zij het volgende, binnen een redelijke termijn:
a)    de aanvrager informeren;
b)    zoveel mogelijk beschrijven welke informatie nodig is; en
c)    zoveel mogelijk de kans bieden om ontbrekende gegevens aan te leveren.
1
      Vergoedingen voor het verlenen van vergunningen mogen geen vergoedingen voor het
      gebruik van natuurlijke hulpbronnen omvatten, noch betalingen in verband met veiling,
      aanbesteding of andere niet-discriminerende middelen om concessies te verlenen, noch
      verplichte bijdragen voor het verlenen van een universele dienst.
                                                EU/KZ/nl 66
 ---pagebreak--- 7.     Als de bevoegde autoriteit een aanvraag weigert, stelt zij de aanvrager daarvan zo spoedig
mogelijk in kennis, liefst schriftelijk. De bevoegde autoriteit informeert de aanvrager op verzoek
over de reden van weigering en de eventuele tekortkomingen die zijn geconstateerd. Ook informeert
zij de aanvrager over de procedures om beroep aan te tekenen, overeenkomstig de relevante
wetgeving. De bevoegde autoriteit zou een aanvrager de mogelijkheid moeten bieden een nieuwe
aanvraag in te dienen volgens de formele procedures van de bevoegde autoriteit, behalve als zij het
aantal vergunningen of kwalificatiecertificaten beperkt.
8.     Elke partij zorgt ervoor dat de procedures die de bevoegde autoriteit volgt bij het verlenen van
vergunningen, en haar besluiten, onpartijdig zijn ten aanzien van alle aanvragers. De bevoegde
autoriteit moet bij haar besluitvorming onafhankelijk zijn en geen verantwoordingsplicht hebben
jegens dienstverleners of investeerders waarvoor de licentie of vergunning vereist is.
                                              EU/KZ/nl 67
 ---pagebreak---                                             AFDELING 5
                               SECTORSPECIFIEKE BEPALINGEN
                                            ARTIKEL 54
                                      Internationaal zeevervoer
1.    Deze afdeling bevat de beginselen voor de liberalisering van diensten met betrekking tot
internationaal zeevervoer. Onderstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de rechten en plichten
van elke partij in het kader van de GATS.
2.    Voor de toepassing van deze afdeling omvat "internationaal zeevervoer" multimodaal vervoer
van deur tot deur, zijnde het vervoer van goederen met behulp van meer dan één wijze van vervoer
dat ten dele over zee plaatsvindt, met één enkel vervoersdocument, en in verband daarmee ook het
recht voor internationale zeevervoerders rechtstreeks contracten te sluiten met aanbieders van
andere wijzen van vervoer.
                                             EU/KZ/nl 68
 ---pagebreak--- 3.     Met betrekking tot de in lid 4 genoemde activiteiten die door scheepvaartmaatschappijen
worden ondernomen voor diensten in verband met internationaal zeevervoer, staat elke partij aan
rechtspersonen van de andere partij toe om dochterondernemingen of filialen op haar grondgebied
te vestigen, onder vestigingsvoorwaarden die niet minder gunstig zijn dan die welke zij aan haar
eigen dochterondernemingen of filialen of aan dochterondernemingen of filialen van derde landen
toekent, indien deze laatste gunstiger zijn.
Dit lid is niet van toepassing op vestiging om een vloot te laten varen onder de vlag van de
Republiek Kazachstan of een lidstaat van de Europese Unie.
4.     De bedoelde activiteiten hebben betrekking op, maar zijn niet beperkt tot:
a)     marketing en verkoop van zeevervoer en daarmee samenhangende diensten, door rechtstreeks
       contact met klanten, van de prijsopgave tot de facturering, ongeacht of deze diensten worden
       verricht of aangeboden door de dienstverlener zelf dan wel door dienstverleners waarmee de
       verkoper van de diensten een permanente zakelijke overeenkomst heeft;
b)     de aankoop en het gebruik, voor eigen rekening of voor rekening van hun klanten (en de
       wederverkoop aan hun klanten) van alle vormen van vervoer en daarmee samenhangende
       diensten, met inbegrip van vervoer over binnenwateren, die voor intermodale dienstverlening
       vereist zijn;
                                             EU/KZ/nl 69
 ---pagebreak--- c)    het opstellen van documentatie betreffende vervoersdocumenten, douanedocumenten of
      andere documenten in verband met de oorsprong en de aard van de vervoerde goederen;
d)    het verschaffen van bedrijfsinformatie op enigerlei wijze, waaronder door middel van
      geautomatiseerde informatiesystemen en de elektronische uitwisseling van gegevens
      (onverminderd niet-discriminerende beperkingen betreffende telecommunicatie);
e)    het sluiten van zakelijke overeenkomsten met andere scheepvaartmaatschappijen, met
      inbegrip van participaties in vennootschappen en het in dienst nemen van plaatselijk personeel
      (of van buitenlands personeel dat overeenkomstig de desbetreffende bepalingen van deze
      overeenkomst is aangeworven), met in het betrokken land gevestigde
      scheepvaartmaatschappijen;
f)    het optreden namens rechtspersonen, onder andere door het organiseren van de afroep van
      aanvragen om scheepsruimte of, indien nodig, het overnemen van vracht.
5.    Gezien het huidige niveau van de liberalisering van grensoverschrijdende dienstverlening
tussen de partijen op het gebied van het internationale zeevervoer:
a)    passen de partijen het beginsel van onbeperkte toegang tot de internationale markten op
      commerciële en niet-discriminerende grondslag toe;
                                             EU/KZ/nl 70
 ---pagebreak--- b) kent elke partij aan schepen die worden geëxploiteerd door dienstverleners uit de andere
   partij, geen minder gunstige behandeling toe dan die welke zij aan haar eigen schepen of aan
   die van een derde land toekent indien deze laatste gunstiger is, voor, onder meer, de toegang
   tot havens, het gebruik van infrastructuur en havendiensten, het gebruik van hulpdiensten
   voor zeevervoer, evenals de daarmee verband houdende vergoedingen en heffingen,
   douanediensten en de toewijzing van aanlegplaatsen en laad- en losinstallaties.
6. Bij het toepassen van de in lid 5 beschreven beginselen geldt het volgende:
a) de partijen passen vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst geen
   vrachtverdelingsbepalingen toe van bilaterale overeenkomsten tussen een lidstaat van de
   Europese Unie en de Republiek Kazachstan;
b) de partijen nemen geen vrachtverdelingsclausules op in toekomstige bilaterale
   overeenkomsten met derde landen, tenzij in uitzonderlijke gevallen waarin
   lijnvaartmaatschappijen van de ene of de andere partij anders geen reële kans zouden krijgen
   om aan het vervoer van en naar het betrokken land deel te nemen;
c) de partijen staan niet toe dat vrachtverdelingsregelingen worden opgenomen in toekomstige
   bilaterale overeenkomsten betreffende het vervoer van droge en vloeibare bulkladingen;
                                          EU/KZ/nl 71
 ---pagebreak--- d)    bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst heft elke partij alle unilaterale maatregelen en
      administratieve, technische en andere belemmeringen op die een verkapte beperking kunnen
      zijn van of een discriminatoir effect kunnen hebben op het vrij verrichten van diensten in het
      internationale zeevervoer, en ziet zij af van invoering ervan.
7.    Natuurlijke personen en rechtspersonen uit de Europese Unie die internationale
zeevervoersdiensten verlenen, mogen onbelemmerd op het internationaal zeevervoer aansluitende
diensten verlenen op de binnenwateren van de Republiek Kazachstan en vice versa.
8.    Elke partij geeft verleners van diensten op het gebied van het internationale zeevervoer van
een andere partij op redelijke en niet-discriminatoire voorwaarden toegang tot de volgende
havendiensten: loodsen, hulp van duw- en sleepboten, bevoorrading, brandstof- en waterlevering,
ophalen en verwerking van afval en ballastwater, kapiteinsdiensten, navigatiehulp, diensten vanaf
de wal die essentieel zijn voor het functioneren van een schip, waaronder communicatie-, water- en
elektriciteitsvoorzieningen, faciliteiten voor noodreparaties, verankering en aan- en afmeren.
9.    Als de Republiek Kazachstan met betrekking tot zeevervoer een gunstigere behandeling dan
beschreven in deze overeenkomst toekent aan een ander WTO-lid, met uitzondering van kuststaten
aan de Kaspische Zee en GOS-landen, wordt deze behandeling ook toegekend aan de natuurlijke
personen en rechtspersonen uit de Europese Unie.
                                              EU/KZ/nl 72
 ---pagebreak---                                         ARTIKEL 54 bis
              Vervoer over de weg, per spoor, over de binnenwateren en door de lucht
Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling van het vervoer tussen de partijen in
overeenstemming met hun respectieve commerciële behoeften, kunnen de voorwaarden voor de
wederzijdse toegang tot elkaars markten voor het vervoer over de weg, per spoor en over de
binnenwateren, en eventueel het luchtvervoer, worden vastgelegd in toekomstige specifieke
overeenkomsten, waarover in voorkomend geval tussen de partijen wordt onderhandeld nadat deze
overeenkomst in werking is getreden.
                                          EU/KZ/nl 73
 ---pagebreak---                                              AFDELING 6
                                         UITZONDERINGEN
                                             ARTIKEL 55
                                       Algemene uitzonderingen
1.    Mits de hieronder bedoelde maatregelen niet zodanig worden toegepast dat zij een middel tot
willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen landen bij soortgelijke omstandigheden, of
een verkapte beperking van het recht van vestiging, inclusief exploitatie, of van
grensoverschrijdende dienstverlening vormen, wordt geen enkele bepaling van dit hoofdstuk
uitgelegd als beletsel voor het vaststellen of toepassen door een partij van maatregelen die:
a)    noodzakelijk zijn voor de bescherming van de openbare veiligheid of de openbare zeden of
      voor de handhaving van de openbare orde1;
b)    noodzakelijk zijn voor de bescherming van het leven en de gezondheid van mensen, dieren of
      planten;
1
      De uitzondering betreffende de openbare orde mag slechts worden ingeroepen in geval van
      een daadwerkelijke en voldoende ernstige bedreiging van een fundamenteel maatschappelijk
      belang.
                                              EU/KZ/nl 74
 ---pagebreak--- c) betrekking hebben op de instandhouding van niet-duurzame natuurlijke hulpbronnen, mits die
   maatregelen met beperkingen voor interne investeerders of met beperkingen van het interne
   aanbod of verbruik van diensten gepaard gaan;
d) noodzakelijk zijn voor de bescherming van nationaal artistiek, historisch of archeologisch
   erfgoed;
e) noodzakelijk zijn om de naleving te waarborgen van wetten of voorschriften die niet strijdig
   zijn met de bepalingen van deze titel, met inbegrip van wetten of voorschriften die betrekking
   hebben op:
   i)    het voorkómen van misleidende of frauduleuze praktijken of op middelen om de
         gevolgen van de niet-nakoming van contracten te compenseren;
   ii)   de bescherming van de persoonlijke levenssfeer in verband met de verwerking en
         verspreiding van persoonsgegevens en op de bescherming van de vertrouwelijke aard
         van persoonlijke dossiers en rekeningen;
   iii)  de veiligheid;
                                          EU/KZ/nl 75
 ---pagebreak--- f) strijdig zijn met artikel 46 inzake nationale behandeling, mits het verschil in behandeling
   bedoeld is om directe belastingen op doeltreffende of billijke wijze te kunnen opleggen of
   innen ten aanzien van economische activiteiten, investeerders of dienstverleners van de
   andere partij1.
1
   Maatregelen die bedoeld zijn om directe belastingen op billijke of doeltreffende wijze te
   kunnen opleggen of innen, omvatten maatregelen die een partij op grond van haar
   belastingstelsel neemt en die:
   i)     van toepassing zijn op investeerders en dienstverleners die geen ingezetenen zijn, gezien
          het feit dat de fiscale verplichtingen van niet-ingezetenen worden vastgesteld op grond
          van belastbare feiten die hun oorsprong vinden of geschieden op het grondgebied van de
          partij; of
   ii) van toepassing zijn op niet-ingezetenen om ervoor te zorgen dat belastingen op het
          grondgebied van de partij kunnen worden opgelegd of geïnd; of
   iii) van toepassing zijn op niet-ingezetenen of ingezetenen ter voorkoming van
          belastingontwijking of -ontduiking, inclusief handhavingsbepalingen; of
   iv) van toepassing zijn op gebruikers van diensten die op of vanaf het grondgebied van de
          andere partij worden verleend, om ervoor te zorgen dat door die gebruikers
          verschuldigde belastingen die hun bron hebben op het grondgebied van de partij,
          kunnen worden opgelegd of geïnd; of
   v)     een onderscheid maken tussen investeerders en dienstverleners die belastingplichtig zijn
          ter zake van wereldwijd belastbare feiten, en andere investeerders en dienstverleners,
          gezien het verschil in de aard van de heffingsgrondslag tussen hen; of
   vi) inkomen, winst, voordeel, verlies, aftrek of krediet van ingezeten personen of filialen,
          dan wel tussen gelieerde personen of filialen van dezelfde persoon vaststellen, toewijzen
          of omslaan, om de belastinggrondslag van de partij te behouden.
   De belastingvoorwaarden of -concepten onder f) en in deze voetnoot worden vastgesteld
   volgens de belastingdefinities en -concepten, dan wel gelijkwaardige of soortgelijke definities
   en concepten, van het interne recht van de partij die de maatregel neemt.
                                             EU/KZ/nl 76
 ---pagebreak--- 2.     Dit hoofdstuk is niet van toepassing op de socialezekerheidsstelsels van de partijen of op
activiteiten op het grondgebied van de partijen die, al dan niet incidenteel, verband houden met de
uitoefening van het overheidsgezag.
                                            AFDELING 7
                                          INVESTERINGEN
                                             ARTIKEL 56
                                         Evaluatie en overleg
Uiterlijk drie jaar na de datum van inwerkingtreding van deze titel evalueren de partijen
gezamenlijk het wettelijk kader voor investeringen om eventuele investeringsbelemmeringen te
inventariseren. Op basis van deze evaluatie overwegen zij in onderhandeling te treden om dergelijke
belemmeringen aan te pakken, in aanvulling op deze overeenkomst, ook inzake de algemene
beginselen van investeringsbescherming.
                                             EU/KZ/nl 77
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 6
                            KAPITAAL- EN BETALINGSVERKEER
                                          ARTIKEL 57
                                        Lopende rekening
De partijen verlenen overeenkomstig de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds (IMF),
waar van toepassing, machtiging voor alle betalingen en overdrachten in vrij converteerbare valuta
op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de partijen.
                                           EU/KZ/nl 78
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 58
                                             Kapitaalverkeer
1.     Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst verbinden de partijen zich ertoe
wat de verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans
betreft, het vrije kapitaalverkeer niet te beperken ten aanzien van in overeenstemming met de
wetgeving van het gastland verrichte directe investeringen, ten aanzien van economische
activiteiten die vallen onder hoofdstuk 5 (Handel in diensten en vestiging) van deze titel, en ten
aanzien van de liquidatie en repatriëring van het aldus geïnvesteerde kapitaal en de opbrengsten
daarvan.
2.     Onverminderd de andere bepalingen van deze overeenkomst zorgen de partijen wat de
verrichtingen op de kapitaalrekening en de financiële rekening van de betalingsbalans betreft die
niet onder lid 1 vallen, in overeenstemming met hun wetgeving voor vrij kapitaalverkeer met
betrekking tot onder andere:
a)     kredieten in verband met commerciële transacties, waaronder het verlenen van diensten
       waaraan een ingezetene van een partij deelneemt;
b)     financiële leningen en kredieten; of
                                              EU/KZ/nl 79
 ---pagebreak--- c)    deelneming in het kapitaal van een rechtspersoon zonder de intentie duurzame economische
      banden aan te knopen of te handhaven.
3.    Onverminderd het bepaalde in deze overeenkomst voeren de partijen geen nieuwe
beperkingen in op het kapitaalverkeer tussen ingezetenen van de partijen en brengen zij in de
bestaande regelingen geen verdere beperkingen aan.
4.    De partijen kunnen overleg voeren over verdere vergemakkelijking van hun onderlinge
kapitaalverkeer.
                                             ARTIKEL 59
                                             Uitzonderingen
Mits de hieronder bedoelde maatregelen niet zodanig worden toegepast dat zij een middel tot
willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen landen bij soortgelijke omstandigheden, of
een verkapte beperking van het kapitaalverkeer vormen, wordt geen bepaling van dit hoofdstuk
uitgelegd als beletsel voor het vaststellen of toepassen door een van de partijen van maatregelen die:
a)    noodzakelijk zijn voor de bescherming van de openbare veiligheid en de openbare zeden of
      voor de handhaving van de openbare orde; of
                                              EU/KZ/nl 80
 ---pagebreak--- b) noodzakelijk zijn om de naleving te waarborgen van wetten of voorschriften die niet strijdig
   zijn met de bepalingen van deze titel, met inbegrip van wetten of voorschriften die betrekking
   hebben op:
   i)    het voorkómen van overtredingen of misdrijven, misleidende of frauduleuze praktijken
         of op middelen om de gevolgen van de niet-nakoming van contracten te compenseren
         (faillissement, insolventie en crediteurenbescherming);
   ii)   de waarborging van de integriteit en de stabiliteit van het financiële stelsel van een
         partij;
   iii)  de uitgifte van, de handel in of de verhandeling van effecten, opties, futures of andere
         derivaten;
   iv)   de financiële verslaglegging of boekhouding van betalingen indien nodig om hulp te
         bieden in het kader van rechtshandhaving of aan financiële regelgevende autoriteiten; of
   v)    waarborging van naleving van beschikkingen of uitspraken in gerechtelijke of
         administratieve procedures.
                                          EU/KZ/nl 81
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 60
  Tijdelijke vrijwaringsmaatregelen met betrekking tot kapitaalverkeer, betalingen of overdrachten
In uitzonderlijke omstandigheden bij (dreigende) ernstige moeilijkheden voor het monetair beleid of
het wisselkoersbeleid in geval van de Republiek Kazachstan, of voor de economische en monetaire
unie in geval van de Europese Unie, kan de desbetreffende partij voor een periode van ten hoogste
één jaar strikt noodzakelijke vrijwaringsmaatregelen treffen ten aanzien van het kapitaalverkeer, de
betalingen of de overdrachten. Een partij die dergelijke maatregelen treft of handhaaft, stelt de
andere partij daarvan onmiddellijk in kennis en legt zo spoedig mogelijk een tijdschema voor de
opheffing van de maatregelen voor.
                                            EU/KZ/nl 82
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 7
                                 INTELLECTUELE EIGENDOM
                                           ARTIKEL 61
                                           Doelstellingen
De doelstellingen van dit hoofdstuk zijn:
a)   het bevorderen van de productie en het in de handel brengen van innovatieve en creatieve
     producten tussen de partijen; en
b)   het bereiken van een adequaat en doeltreffend beschermings- en handhavingsniveau voor
     intellectuele-eigendomsrechten.
                                           EU/KZ/nl 83
 ---pagebreak---                                             AFDELING 1
                                           BEGINSELEN
                                            ARTIKEL 62
                           Aard en toepassingsgebied van de verplichtingen
1.     De partijen herinneren aan hun verplichting om adequate en doeltreffende tenuitvoerlegging
te waarborgen van de internationale overeenkomsten inzake intellectuele eigendom waarbij zij
partij zijn, met inbegrip van de WTO-overeenkomst inzake de handelsaspecten van intellectuele
eigendom (hierna de "TRIPs-overeenkomst" genoemd). De bepalingen van dit hoofdstuk vormen
een aanvulling op en specificatie van de tussen de partijen geldende rechten en plichten uit hoofde
van de TRIPs-overeenkomst en andere internationale overeenkomsten op het gebied van
intellectuele eigendom.
2.     Voor de toepassing van deze overeenkomst omvat de term "intellectuele eigendom" op zijn
minst alle categorieën intellectuele eigendom die vallen onder de artikelen 65 (Geboden
bescherming) tot en met 96 (Kwekersrechten).
                                            EU/KZ/nl 84
 ---pagebreak--- 3.     De bescherming van intellectuele eigendom omvat ook de bescherming tegen oneerlijke
concurrentie zoals bedoeld in artikel 10 bis van het Verdrag van Parijs tot bescherming van de
industriële eigendom (1883), herzien in 1967 en gewijzigd in 1979 (hierna het "Verdrag van Parijs"
genoemd).
4.     Dit hoofdstuk belet een partij niet om in haar wetgeving strengere normen inzake de
bescherming en handhaving van intellectuele-eigendomsrechten toe te passen, mits deze niet strijdig
zijn met dit hoofdstuk.
                                             ARTIKEL 63
                                      Overdracht van technologie
1.     De partijen komen overeen standpunten en informatie uit te wisselen over hun interne en
internationale praktijk en beleid met betrekking tot de bescherming en handhaving van intellectuele-
eigendomsrechten die van invloed is op de overdracht van technologie. Dit omvat in het bijzonder
uitwisselingen over maatregelen om informatiestromen, zakelijke partnerschappen en vrijwillige
licentie- en onderaanbestedingsovereenkomsten te vergemakkelijken. Er wordt bijzondere aandacht
besteed aan de voorwaarden die nodig zijn voor het scheppen van een passend gunstig klimaat voor
technologieoverdracht in de gastlanden, met inbegrip van kwesties als het interne juridische kader
en de ontwikkeling van menselijk kapitaal.
                                             EU/KZ/nl 85
 ---pagebreak--- 2.     Wanneer maatregelen worden genomen inzake de overdracht van technologie, worden de
legitieme belangen van de houders van intellectuele-eigendomsrechten beschermd.
                                             ARTIKEL 64
                                              Uitputting
Elke partij past een regeling voor de interne of regionale1 uitputting van intellectuele-
eigendomsrechten toe, in overeenstemming met de interne wetgeving ten aanzien van de volgende
rechten: auteursrechten en naburige rechten, tekeningen en modellen, en handelsmerken.
1
       De term "regionaal" verwijst naar organisaties voor economische integratie die een interne
       markt voor vrij verkeer van goederen en diensten tot stand brengen.
                                             EU/KZ/nl 86
 ---pagebreak---                                           AFDELING 2
            NORMEN BETREFFENDE INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN
                         AUTEURSRECHT EN NABURIGE RECHTEN
                                           ARTIKEL 65
                                      Geboden bescherming
De partijen nemen de rechten en plichten in acht die zijn neergelegd in de volgende internationale
overeenkomsten:
a)   de Berner Conventie voor de bescherming van werken van letterkunde en kunst (hierna de
     "Berner Conventie" genoemd);
b)   het Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten
     van fonogrammen en omroeporganisaties (hierna het "Verdrag van Rome" genoemd);
c)   het Verdrag van de Wereldorganisatie voor de intellectuele eigendom (WIPO) inzake
     auteursrecht;
                                           EU/KZ/nl 87
 ---pagebreak--- d)    het WIPO-Verdrag inzake uitvoeringen en fonogrammen;
e)    de TRIPs-overeenkomst.
                                               ARTIKEL 66
                                                 Auteurs
Elke partij voorziet voor auteurs in het exclusieve recht het volgende toe te staan of te verbieden:
a)    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van hun werken, geheel of
      gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;
b)    elke vorm van distributie onder het publiek van het origineel van hun werken of van kopieën
      daarvan, door verkoop of anderszins;
c)    de mededeling van hun werken aan het publiek, per draad of draadloos, met inbegrip van de
      beschikbaarstelling van hun werken aan het publiek op zodanige wijze dat deze voor leden
      van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en tijd toegankelijk zijn.
                                               EU/KZ/nl 88
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 67
                                          Uitvoerend kunstenaars
Elke partij voorziet voor uitvoerend kunstenaars in het exclusieve recht het volgende toe te staan of
te verbieden:
a)    de vastlegging1 van hun uitvoeringen;
b)    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van vastleggingen van hun
      uitvoeringen, geheel of gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;
c)    de distributie onder het publiek van vastleggingen van hun uitvoeringen, door verkoop of
      anderszins;
d)    de beschikbaarstelling van vastleggingen van hun uitvoeringen aan het publiek, per draad of
      draadloos, op zodanige wijze dat de leden van het publiek op een door hen individueel
      gekozen plaats en tijd toegang ertoe hebben;
e)    de draadloze uitzending en mededeling van hun uitvoeringen aan het publiek, behalve
      wanneer de uitvoering zelf al een uitgezonden uitvoering is of op basis van een vastlegging is
      gemaakt.
1
      Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder "vastlegging" verstaan de opname van
      geluid, of van de weergave daarvan, door middel waarvan het geluid kan worden
      waargenomen, gereproduceerd of medegedeeld door middel van een toestel.
                                               EU/KZ/nl 89
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 68
                                     Producenten van fonogrammen
Elke partij voorziet voor producenten van fonogrammen in het exclusieve recht het volgende toe te
staan of te verbieden:
a)    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van hun fonogrammen, geheel of
      gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;
b)    de distributie onder het publiek, van hun fonogrammen, met inbegrip van kopieën daarvan,
      door verkoop of anderszins;
c)    de beschikbaarstelling van hun fonogrammen aan het publiek, per draad of draadloos, op
      zodanige wijze dat de leden van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en
      tijd toegang ertoe hebben.
                                               EU/KZ/nl 90
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 69
                                         Omroeporganisaties
Elke partij voorziet voor omroeporganisaties in het exclusieve recht het volgende toe te staan of te
verbieden:
a)    de vastlegging van hun uitzendingen;
b)    de reproductie van vastleggingen van hun uitzendingen;
c)    de beschikbaarstelling van vastleggingen van hun uitzendingen aan het publiek, per draad of
      draadloos, op zodanige wijze dat de leden van het publiek op een door hen individueel
      gekozen plaats en tijd toegang ertoe hebben; en
d)    de draadloze heruitzending van hun uitzendingen, alsmede de mededeling aan het publiek van
      hun uitzendingen indien die mededeling geschiedt op plaatsen die tegen betaling van een
      entreeprijs voor het publiek toegankelijk zijn.
                                            EU/KZ/nl 91
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 70
                              Uitzending en mededeling aan het publiek
Elke partij voorziet in een recht op grond waarvan een enkele billijke vergoeding wordt uitgekeerd
door de gebruiker, wanneer een voor handelsdoeleinden uitgegeven fonogram of reproductie
daarvan wordt gebruikt voor draadloze uitzending of voor enigerlei mededeling aan het publiek, en
dat deze vergoeding wordt verdeeld tussen de desbetreffende uitvoerend kunstenaars en
producenten van fonogrammen. Elke partij kan bij gebreke van overeenstemming tussen
uitvoerende kunstenaars en producenten van fonogrammen bepalen volgens welke voorwaarden
deze vergoeding tussen hen wordt verdeeld.
                                            ARTIKEL 71
                                       Duur van de bescherming
1.    Het auteursrecht op een werk van letterkunde of kunst in de zin van artikel 2 van de Berner
Conventie geldt gedurende het leven van de auteur en ten minste zeventig jaar na zijn dood.
2.    In geval van een gemeenschappelijk auteursrecht op hetzelfde werk wordt de in lid 1
vastgestelde termijn berekend vanaf de dag van overlijden van de langstlevende auteur.
                                            EU/KZ/nl 92
 ---pagebreak--- 3.    De rechten van uitvoerend kunstenaars vervallen niet eerder dan vijftig jaar na de datum van
de uitvoering. Indien echter binnen deze termijn een vastlegging van de uitvoering op geoorloofde
wijze gepubliceerd of op geoorloofde wijze aan het publiek is meegedeeld, vervallen de rechten niet
eerder dan vijftig jaar na de datum van die eerste publicatie of, ingeval deze eerder valt, de eerste
mededeling aan het publiek.
4.    De rechten van producenten van fonogrammen vervallen niet eerder dan vijftig jaar na de
vastlegging. Indien het fonogram echter binnen deze termijn op geoorloofde wijze is gepubliceerd,
vervallen de rechten niet eerder dan vijftig jaar na de datum van die eerste publicatie. Indien binnen
de in de eerste zin bedoelde termijn geen geoorloofde publicatie heeft plaatsgevonden en het
fonogram binnen deze termijn op geoorloofde wijze aan het publiek is meegedeeld, vervallen de
rechten niet eerder dan vijftig jaar na de datum van de eerste geoorloofde mededeling aan het
publiek.
5.    De rechten van omroeporganisaties vervallen niet eerder dan vijftig jaar na de eerste
uitzending van een programma, ongeacht of deze uitzending al dan niet draadloos plaatsvindt,
uitzendingen per kabel of satelliet daaronder begrepen.
6.    De in dit artikel gestelde termijnen worden berekend vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op
het feit dat de termijn doet ingaan.
7.    De duur van de bescherming mag langer zijn dan de in dit artikel bepaalde termijn.
                                              EU/KZ/nl 93
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 72
                               Bescherming van technische voorzieningen
1.     Elke partij voorziet in een passende rechtsbescherming tegen het omzeilen van doeltreffende
technische voorzieningen door een persoon die weet of redelijkerwijs behoort te weten dat hij aldus
handelt.
2.     Elke partij voorziet in een passende rechtsbescherming tegen de vervaardiging, invoer,
distributie, verkoop, verhuur, reclame voor verkoop of verhuur, of het bezit voor commerciële
doeleinden van inrichtingen, producten of onderdelen, of het verrichten van diensten die
voornamelijk tot doel hebben doeltreffende technische voorzieningen te omzeilen of dit in de hand
werken.
3.     Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "technische voorzieningen" verstaan
technologie, toestellen of onderdelen die in het kader van hun normale werking dienen voor het
voorkomen of beperken van handelingen ten aanzien van werken of ander beschermd materiaal, die
niet zijn toegestaan door de houders van een auteursrecht of naburig recht overeenkomstig de
interne wetgeving. Technische voorzieningen worden geacht "doeltreffend" te zijn indien het
gebruik van een werk of ander materiaal wordt gecontroleerd door de houders van het recht door de
toepassing van een controle op de toegang of een beschermingsprocedé zoals encryptie, versluiering
of een andere transformatie van het werk of ander materiaal of een kopieerbeveiliging die de
beoogde bescherming biedt.
                                              EU/KZ/nl 94
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 73
                        Bescherming van informatie over beheer van rechten
1.    Elke partij voorziet in een passende rechtsbescherming tegen eenieder die op ongeoorloofde
wijze een van de volgende handelingen verricht:
a)    de verwijdering of wijziging van elektronische informatie betreffende het beheer van rechten;
b)    de verspreiding, de invoer ter verspreiding, de uitzending, de mededeling aan het publiek of
      de beschikbaarstelling aan het publiek van werken of ander krachtens deze overeenkomst
      beschermd materiaal, waaruit op ongeoorloofde wijze elektronische informatie betreffende
      het beheer van rechten is verwijderd of waarin op ongeoorloofde wijze dergelijke informatie
      is gewijzigd,
en die weet of redelijkerwijs behoort te weten dat hij zodoende aanzet tot een inbreuk op een
auteursrecht of naburig recht overeenkomstig de interne wetgeving, dan wel een dergelijke inbreuk
mogelijk maakt, vergemakkelijkt of verbergt.
                                             EU/KZ/nl 95
 ---pagebreak--- 2.    Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder "informatie over het beheer van rechten"
verstaan alle door een houder van een recht verstrekte informatie die dient ter identificatie van het
werk of ander materiaal dat wordt beschermd door auteursrecht en naburige rechten, dan wel van de
auteur of een andere houder van een recht, of informatie betreffende de voorwaarden voor het
gebruik van het werk of ander materiaal, alsook de cijfers of codes waarin die informatie vervat is.
3.    Lid 1 is van toepassing wanneer bestanddelen van deze informatie zijn verbonden met een
kopie, of kenbaar worden bij de mededeling aan het publiek, van een werk of ander materiaal dat
wordt beschermd door auteursrecht en naburige rechten.
                                           ARTIKEL 74
                                   Uitzonderingen en beperkingen
1.    Overeenkomstig de internationale verdragen en overeenkomsten waarbij zij partij zijn,
kunnen de partijen alleen in beperkingen of uitzonderingen op de in de artikelen 66 tot en met 70
bedoelde rechten voorzien in bepaalde bijzondere gevallen die niet in strijd zijn met een normale
exploitatie van de werken of ander materiaal en de legitieme belangen van de houders van rechten
niet op onredelijke wijze schaden.
                                            EU/KZ/nl 96
 ---pagebreak--- 2.    Elke partij voorziet erin dat tijdelijke reproductiehandelingen als bedoeld in de artikelen 66 tot
en met 70, die van voorbijgaande of incidentele aard zijn, die een integraal en essentieel onderdeel
vormen van een technisch procedé en die worden toegepast met als enig doel:
a)    de doorgifte in een netwerk tussen derden door een tussenpersoon of
b)    een geoorloofd gebruik
van een werk of ander materiaal mogelijk te maken, en die geen zelfstandige economische waarde
bezitten, van het in de artikelen 66 tot en met 69 bedoelde reproductierecht zijn vrijgesteld.
                                               EU/KZ/nl 97
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 75
                                              Volgrecht
1.    Elke partij stelt ten behoeve van de auteur van een oorspronkelijk kunstwerk die onderdaan is
van de andere partij en de rechtverkrijgende is, een volgrecht in, dat wordt omschreven als een
onvervreemdbaar recht waarvan geen afstand kan worden gedaan, zelfs niet op voorhand, om
telkens wanneer het kunstwerk na de eerste overdracht door de auteur wordt doorverkocht, een op
de verkoopprijs berekend recht te ontvangen. De drempels en tarieven voor dergelijke royalty's
worden vastgesteld overeenkomstig de interne wetgeving van de partij waar de doorverkoop
plaatsvindt1.
1
      Een partij kan in zijn interne wetgeving het volgrecht beperken tot doorverkoop waarbij
      kunsthandelaars zijn betrokken.
                                             EU/KZ/nl 98
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 76
                          Samenwerking bij collectief beheer van rechten
De partijen nemen de hun redelijkerwijs ter beschikking staande maatregelen ter bevordering van
afspraken tussen hun respectieve auteursrechtenorganisaties teneinde de toegang tot en de levering
van werken en ander beschermd materiaal tussen de grondgebieden van de partijen te
vergemakkelijken en de wederzijdse overdracht van royalty’s voor het gebruik daarvan te
waarborgen. De partijen nemen ook de hun redelijkerwijs ter beschikking staande maatregelen om
een hoog niveau van rationalisatie en transparantie te bereiken met betrekking tot de uitvoering van
de taken van hun respectieve auteursrechtenorganisaties.
                                            EU/KZ/nl 99
 ---pagebreak---                                         HANDELSMERKEN
                                            ARTIKEL 77
                                   Internationale overeenkomsten
De partijen:
a)   houden zich aan het Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale
     inschrijving van merken, het WIPO-Verdrag inzake het merkenrecht, en
b)   stellen alles in het werk wat redelijkerwijs in hun vermogen ligt om toe te treden tot het
     Verdrag van Singapore inzake het merkenrecht.
                                            EU/KZ/nl 100
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 78
                                         Registratieprocedure
1.    Elke partij zorgt voor een systeem voor de registratie van handelsmerken waarbij de
definitieve beslissingen van de desbetreffende handelsmerkinstantie schriftelijk aan de aanvrager
moeten worden meegedeeld en naar behoren gemotiveerd moeten zijn; de aanvrager heeft de
mogelijkheid beroep in te stellen bij de bevoegde handelsmerkinstantie en bij een rechtbank.
2.    Elke partij voorziet in de mogelijkheid voor houders van rechten om zich tegen aanvragen of
registraties van handelsmerken te verzetten. Een dergelijke verzetprocedure is contradictoir.
3.    Elke partij voorziet in een openbaar toegankelijke, elektronische gegevensbank van
merkregistraties.
                                            EU/KZ/nl 101
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 79
                                       Bekende handelsmerken
De partijen werken samen met het oog op een effectieve bescherming van bekende handelsmerken,
zoals bedoeld in artikel 6 bis van het Verdrag van Parijs en artikel 16, leden 2 en 3, van de TRIPs-
overeenkomst.
                                            ARTIKEL 80
                        Uitzonderingen op rechten verbonden aan handelsmerk
Elke partij voorziet in beperkte uitzonderingen op de aan een handelsmerk verbonden rechten, zoals
het eerlijk gebruik van beschrijvende termen, het gebruik van geografische aanduidingen of andere
beperkte uitzonderingen waarbij rekening wordt gehouden met de legitieme belangen van de houder
van het handelsmerk en van derden.
                                            EU/KZ/nl 102
 ---pagebreak---                                GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN
                                            ARTIKEL 81
                                              Definitie
Voor de toepassing van deze overeenkomst worden onder "geografische aanduidingen" verstaan
aanduidingen die aangeven dat waren hun oorsprong hebben op het grondgebied van een partij, of
een regio of plaats op dat grondgebied, waarbij een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk
van de goederen wezenlijk valt toe te schrijven aan zijn geografische oorsprong.
                                            ARTIKEL 82
                  Beginselen inzake de bescherming van geografische aanduidingen
1.    Elke partij waarborgt passende bescherming voor onbepaalde tijd van geografische
aanduidingen, door middel van een sui generis beschermingssysteem overeenkomstig de interne
wetgeving, mits de geografische aanduiding wettelijke bescherming geniet in het land van
oorsprong.
                                           EU/KZ/nl 103
 ---pagebreak--- 2.    Daartoe wordt de samenwerking van de partijen inzake geografische aanduidingen gebaseerd
op de bepalingen van dit artikel, die een aanvulling vormen op de minimumnormen die zijn
vastgesteld in de desbetreffende bepalingen van de TRIPs-overeenkomst.
3.    Elke partij waarborgt dat het systeem voor de bescherming van geografische aanduidingen
open staat voor de registratie van geografische aanduidingen van de andere partij. Elke partij
voorziet in een openbaar toegankelijke, elektronische gegevensbank van geografische
aanduidingen.
4.    Met betrekking tot geografische aanduidingen die worden beschermd op het grondgebied van
een partij, verbiedt en belet elke partij:
a)    direct of indirect commercieel gebruik van een beschermde benaming voor producten die niet
      onder de registratie vallen, wanneer
      i)     die producten vergelijkbaar zijn met de producten die vallen onder de beschermde
             geografische aanduiding, of
      ii)    dit gebruik de reputatie van de geografische aanduiding exploiteert;
b)    wederrechtelijk, imiterend of suggestief gebruik, zelfs wanneer de werkelijke oorsprong van
      het product wordt vermeld of wanneer de beschermde benaming in vertaling, in een andere
      spelling of in een ander schrift wordt gebruikt of vergezeld gaat van een formulering waarin
      een woord als "soort", "type", "methode" "zoals geproduceerd in", "-achtig", "imitatie" en
      dergelijke voorkomt;
                                             EU/KZ/nl 104
 ---pagebreak--- c)    elke andere valse of misleidende aanduiding met betrekking tot de herkomst, de oorsprong, de
      aard of de wezenlijke hoedanigheden van het product op de binnen- of buitenverpakking,
      reclamemateriaal of documenten voor het betrokken product, alsmede het verpakken in een
      recipiënt die aanleiding kan geven tot misverstanden over de oorsprong van het product; en
d)    elke andere praktijk die de consument ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het
      product kan misleiden.
5.    De partijen handhaven de in de artikelen 81 tot en met 83 van deze overeenkomst bedoelde
bescherming, ook op verzoek van een belanghebbende partij, door passende bestuursrechtelijke
maatregelen overeenkomstig de interne wetgeving te nemen.
6.    Elke partij waarborgt dat een beschermde geografische aanduiding mag worden gebruikt door
iedere marktdeelnemer die een product in de handel brengt dat aan de desbetreffende
productspecificatie voldoet.
7.    Elke partij waarborgt dat overeenkomstig interne wetgeving beschermde benamingen geen
soortnamen worden.
8.    De partijen zijn niet verplicht een geografische aanduiding te registreren wanneer registratie
de consument gezien de reputatie of bekendheid van een merk kan misleiden ten aanzien van de
werkelijke identiteit van het product.
                                            EU/KZ/nl 105
 ---pagebreak--- 9.    Onverminderd dit artikel beschermt elke partij geografische aanduidingen ook wanneer er een
ouder handelsmerk bestaat. Een "ouder handelsmerk" is een handelsmerk dat in een van de situaties
als bedoeld in lid 4 is gebruikt, en dat vóór de datum waarop de aanvraag voor registratie van de
geografische aanduiding wordt ingediend bij de bevoegde instantie, is aangevraagd of geregistreerd
of waarvoor, mits de betrokken wetgeving in deze mogelijkheid voorziet, rechten zijn verworven
door gebruik. Een dergelijk ouder handelsmerk mag verder worden gebruikt en vernieuwd,
niettegenstaande de bescherming van de geografische aanduiding, mits er geen redenen zijn voor
nietig- of vervallenverklaring op grond van de handelsmerkwetgeving van de partij waar het merk is
geregistreerd of wordt gebruikt.
                                              ARTIKEL 83
                                           Onderhandelingen
Ten laatste zeven jaar na de datum van inwerkingtreding van deze titel vangen de partijen
onderhandelingen aan over een overeenkomst inzake de bescherming van geografische
aanduidingen op hun respectieve grondgebied.
                                             EU/KZ/nl 106
 ---pagebreak---                                    TEKENINGEN EN MODELLEN
                                              ARTIKEL 84
                                     Internationale overeenkomsten
De Europese Unie herhaalt haar verbintenis inzake de Akte van Genève bij de Overeenkomst van
's-Gravenhage betreffende de internationale inschrijving van tekeningen of modellen van nijverheid
van 1999. De Republiek Kazachstan levert, binnen redelijke grenzen, inspanningen om hiertoe toe
te treden.
                                              ARTIKEL 85
            Voorwaarden voor de bescherming van geregistreerde tekeningen en modellen
1.     Elke partij voorziet in de bescherming van onafhankelijk gecreëerde tekeningen en modellen
die nieuw en oorspronkelijk zijn. Deze bescherming wordt verleend door registratie, die de eigenaar
van een geregistreerde tekening of een geregistreerd model een uitsluitend recht verleent
overeenkomstig de interne wetgeving. Voor de toepassing van dit artikel kan een partij een tekening
die of model dat een eigen karakter heeft, als oorspronkelijk beschouwen.
                                              EU/KZ/nl 107
 ---pagebreak--- 2.    Een tekening die of model dat is toegepast op of verwerkt in een voortbrengsel dat een
onderdeel van een samengesteld voortbrengsel vormt, wordt slechts geacht nieuw te zijn en een
eigen karakter te hebben:
a)    voor zover het onderdeel, wanneer het in het samengestelde voortbrengsel is verwerkt, bij
      normaal gebruik van dit laatste, met uitzondering van onderhoud, service of reparatie,
      zichtbaar blijft, en
b)    voor zover deze zichtbare kenmerken van het onderdeel als zodanig aan de voorwaarden
      inzake nieuwheid en eigen karakter voldoen.
                                            ARTIKEL 86
                                 Door registratie verkregen rechten
De eigenaar van een geregistreerde tekening of een geregistreerd model heeft het exclusieve recht
om het te gebruiken en om derden die daartoe niet zijn toestemming hebben, ten minste te beletten
een artikel dat de beschermde tekening of het beschermde model uiterlijk vertoont of waarin dit is
verwerkt, te vervaardigen, op de markt aan te bieden, te verkopen, in of uit te voeren, op voorraad te
hebben of te gebruiken wanneer deze handelingen voor commerciële doeleinden worden verricht.
                                           EU/KZ/nl 108
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 87
                    Bescherming van niet-geregistreerde tekeningen en modellen
Ten laatste zeven jaar na de datum van inwerkingtreding van deze titel voert de Republiek
Kazachstan wettelijke bescherming in tegen het kopiëren van niet-geregistreerde tekeningen en
modellen, op voorwaarde dat de Europese Unie ten laatste twee jaar voor het einde van deze
periode van zeven jaar passende opleiding heeft verstrekt aan de bevoegde instanties, organisaties
en magistraten.
                                             ARTIKEL 88
                                      Duur van de bescherming
De duur van de bescherming die wordt geboden na de datum waarop een aanvraag is ingediend,
bedraagt ten minste tien jaar. Elke partij kan erin voorzien dat de eigenaar de duur van de
bescherming laat verlengen voor een of meer termijnen van vijf jaar, tot een maximale duur van de
bescherming zoals in de interne wetgeving vastgesteld.
                                             EU/KZ/nl 109
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 89
                                           Uitzonderingen
1.     Elke partij kan beperkte uitzonderingen op de bescherming van tekeningen en modellen
vaststellen, mits deze uitzonderingen niet op onredelijke wijze strijdig zijn met de normale
exploitatie van beschermde modellen en niet op onredelijke wijze de legitieme belangen van de
eigenaar van de beschermde tekening of het beschermde model schaden, rekening houdend met de
legitieme belangen van derden.
2.     De bescherming van tekeningen en modellen strekt zich niet uit tot uiterlijke kenmerken van
een product die uitsluitend door de technische functie worden bepaald, noch tot uiterlijke
kenmerken van een product die noodzakelijk zijn om de interoperabiliteit met een ander product te
waarborgen1.
3.     Een tekening die of model dat met de openbare orde of de goede zeden strijdig is, is niet
vatbaar voor bescherming door een tekening- of modelrecht.
1
       In de Europese Unie is deze bepaling niet van toepassing op modulaire producten.
                                            EU/KZ/nl 110
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 90
                                        Verband met auteursrecht
Tekeningen of modellen die door een tekening- of modelrecht worden beschermd en in een partij
zijn geregistreerd, kunnen vanaf de datum waarop de tekening of het model is gecreëerd of in een
vorm is vastgelegd, tevens beschermd worden krachtens de auteursrechtwetgeving van die partij.
De mate waarin en de voorwaarden waaronder een dergelijke bescherming wordt verleend, met
inbegrip van het vereiste oorspronkelijkheidsgehalte, wordt door elke partij vastgesteld.
                                              OCTROOIEN
                                              ARTIKEL 91
                                     Internationale overeenkomsten
Elke partij stelt, binnen redelijke grenzen, alles in het werk om te voldoen aan de artikelen 1 tot en
met 16 van het Verdrag inzake octrooirecht.
                                              EU/KZ/nl 111
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 92
                                    Octrooien en volksgezondheid
1.    De partijen erkennen het belang van de Verklaring van de ministeriële conferentie van de
WTO inzake de TRIPs-overeenkomst en de volksgezondheid, die op 14 november 2001 werd
aangenomen. Voor de interpretatie en uitvoering van de rechten en plichten uit hoofde van dit
hoofdstuk waarborgt elke partij de consistentie met deze verklaring.
2.    Elke partij neemt het Besluit van de Algemene Raad van de WTO van 30 augustus 2003 over
punt 6 van de in lid 1 bedoelde verklaring in acht.
                                            EU/KZ/nl 112
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 93
                                  Aanvullend beschermingscertificaat
1.     De partijen erkennen dat geneesmiddelen en gewasbeschermingsmiddelen die op hun
respectieve grondgebied door een octrooi worden beschermd, aan een administratieve
vergunningsprocedure kunnen worden onderworpen voordat zij in de handel mogen worden
gebracht. Zij erkennen dat de termijn tussen de indiening van de octrooiaanvraag en de eerste
vergunning om het product in de handel te brengen, zoals voor dat doel door de interne wetgeving
omschreven, de termijn van daadwerkelijke bescherming uit hoofde van het octrooi kan bekorten.
2.     Elke partij zorgt voor een verdere periode van bescherming voor geneesmiddelen of
gewasbeschermingsmiddelen die door een octrooi worden beschermd en die aan een
administratieve vergunningsprocedure waren onderworpen, waarbij die periode gelijk moet zijn aan
de in lid 1, tweede volzin, bedoelde periode, verminderd met vijf jaar.
3.     Onverminderd lid 2 mag de duur van de verdere periode van bescherming niet meer dan vijf
jaar bedragen.
                                             EU/KZ/nl 113
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 94
   Bescherming van gegevens die zijn ingediend ter verkrijging van vergunning voor in de handel
                               brengen van een farmaceutisch product1
1.    Elke partij voert een alomvattend systeem in om te garanderen dat gegevens die zijn
ingediend ter verkrijging van een vergunning voor het in de handel brengen van een farmaceutisch
product, vertrouwelijk worden behandeld en niet openbaar worden gemaakt, en dat de exclusiviteit
ervan wordt gewaarborgd.
2.    Elke partij waarborgt dat informatie die is ingediend ter verkrijging van een vergunning voor
het in de handel brengen van een farmaceutisch product, als bedoeld in artikel 39, lid 3, van de
TRIPs-overeenkomst, niet wordt meegedeeld aan derden en bescherming geniet tegen oneerlijk
commercieel gebruik gedurende ten minste zes jaar, te rekenen vanaf de datum waarop de
vergunning voor het in de handel brengen in een partij is verleend.
1
      In dit hoofdstuk wordt wat betreft de Europese Unie onder een "farmaceutisch product"
      verstaan een geneesmiddel volgens de definitie van Richtlijn 2001/83/EG van het Europees
      Parlement en de Raad van 6 november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek
      betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik.
                                           EU/KZ/nl 114
 ---pagebreak--- Hiertoe geldt het volgende:
a)    gedurende een periode van ten minste zes jaar, te rekenen vanaf de datum waarop de
      vergunning voor het in de handel brengen is verleend, wordt geen andere (publieke of
      particuliere) persoon of entiteit dan de persoon of entiteit die de vertrouwelijke informatie
      heeft ingediend, toegestaan zich, ter onderbouwing van een aanvraag voor een vergunning
      voor het in de handel brengen van een farmaceutisch product, direct of indirect op deze
      gegevens te beroepen zonder dat de persoon of entiteit die de gegevens heeft ingediend,
      hiermee uitdrukkelijk heeft ingestemd;
b)    gedurende een periode van ten minste zes jaar, te rekenen vanaf de datum waarop de
      vergunning voor het in de handel brengen is verleend, worden latere aanvragen voor het in de
      handel brengen van een farmaceutisch product niet gehonoreerd, tenzij de latere aanvrager
      zijn/haar eigen gegevens indient (dan wel gegevens die worden gebruikt met instemming van
      de houder van de eerste vergunning), die voldoen aan dezelfde vereisten als bij de eerste
      vergunning. Producten die gedurende deze periode van zes jaar zijn geregistreerd zonder dat
      deze gegevens zijn ingediend, worden uit de handel genomen totdat aan de vereisten is
      voldaan.
                                             EU/KZ/nl 115
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 95
    Gegevensbescherming met betrekking tot gewasbeschermingsmiddelen en voorschriften om
                                  herhaling van proeven te voorkomen
1.    De partijen stellen veiligheids- en werkzaamheidsvereisten vast voordat zij vergunning
verlenen voor het in de handel brengen van gewasbeschermingsmiddelen.
2.    Elke partij kent een tijdelijk gegevensbeschermingsrecht toe aan de eigenaar van een test- of
studieverslag dat voor het eerst is ingediend ter verkrijging van een vergunning voor het in de
handel brengen van een gewasbeschermingsmiddel.
Gedurende de periode waarin het gegevensbeschermingsrecht geldig is, wordt het test- of
studieverslag niet gebruikt ten behoeve van een andere persoon die een vergunning voor het in de
handel brengen van een gewasbeschermingsmiddel tracht te verkrijgen, tenzij de eigenaar hiermee
uitdrukkelijk instemt. Dit recht wordt hierna "gegevensbescherming" genoemd.
                                             EU/KZ/nl 116
 ---pagebreak--- 3.     Het test-of studieverslag moet:
a)     nodig zijn voor de vergunning of een wijziging van de vergunning om toepassing op een
       ander gewas mogelijk te maken; en
b)     in overeenstemming zijn verklaard met de beginselen van goede laboratoriumpraktijken of
       goede experimentele praktijken.
4.     De gegevensbescherming voor gewasbeschermingsmiddelen geldt voor een periode van tien
jaar, te rekenen vanaf de datum van de eerste vergunning in de desbetreffende partij. Elke partij
mag een langere termijn toestaan om vergunningen voor bijvoorbeeld gewasbeschermingsmiddelen
met een laag risico of beperkte toepassingen aan te moedigen.
5.     Een test of studie wordt eveneens beschermd wanneer deze voor de verlenging of de
herziening van een vergunning noodzakelijk was.
6.     De partijen stellen voorschriften vast om herhaling van proeven op gewervelde dieren te
voorkomen. Aanvragers die testen en studies met gewervelde dieren willen uitvoeren, nemen de
maatregelen die nodig zijn om na te gaan of die testen en studies niet reeds zijn uitgevoerd of
aangevangen.
                                             EU/KZ/nl 117
 ---pagebreak--- 7.     De aspirant-aanvrager en de houder of houders van de relevante vergunningen doen al het
mogelijke om tests en studies waarbij gewervelde dieren betrokken zijn, uit te wisselen. De kosten
van de uitwisseling van test- en studieverslagen worden op een billijke, transparante en niet-
discriminerende wijze vastgesteld. De aspirant-aanvrager is alleen verplicht deel te nemen in de
kosten voor informatie die moet worden ingediend om aan de vergunningseisen te voldoen.
8.     Wanneer de aspirant-aanvrager en de houder of houders van de desbetreffende vergunningen
voor gewasbeschermingsmiddelen niet tot overeenstemming kunnen komen over het delen van de
verslagen van testen en studies met gewervelde dieren, stelt hij de desbetreffende partij hiervan in
kennis.
9.     Wanneer geen overeenstemming wordt bereikt, weerhoudt dat de bevoegde autoriteit van de
desbetreffende partij er niet van de test- en studieverslagen waarbij gewervelde dieren betrokken
zijn, voor de aanvraag door de aspirant-aanvrager te gebruiken.
De houder of houders van de betrokken vergunning heeft of hebben een vordering op de aspirant-
aanvrager voor een billijke deelname in de kosten. De desbetreffende partij kan de betrokken
partijen opdragen de zaak op te lossen door middel van formele en bindende arbitrage
overeenkomstig het interne recht.
                                              EU/KZ/nl 118
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 96
                                        Kwekersrechten
De Europese Unie herhaalt haar verbintenis inzake het Internationaal Verdrag tot bescherming van
kweekproducten; de Republiek Kazachstan levert, binnen redelijke grenzen, inspanningen om
hiertoe toe te treden.
                                         EU/KZ/nl 119
 ---pagebreak---                                            AFDELING 3
               HANDHAVING VAN INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN
                                           ARTIKEL 97
                                      Algemene verplichtingen
1.    De partijen herhalen hun verbintenissen in het kader van de TRIPs-overeenkomst, in het
bijzonder deel III daarvan, en nemen de in deze afdeling beschreven aanvullende maatregelen,
procedures en rechtsmiddelen, die nodig zijn om te zorgen voor de handhaving van intellectuele-
eigendomsrechten1.
2.    Deze maatregelen, procedures en rechtsmiddelen dienen eerlijk en billijk te zijn, mogen niet
onnodig ingewikkeld of kostbaar zijn en mogen geen onredelijke termijnen inhouden of nodeloze
vertragingen inhouden. Zij moeten ook doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn en moeten
zodanig worden toegepast dat het scheppen van belemmeringen voor rechtmatig handelsverkeer
wordt vermeden en dat wordt voorzien in waarborgen tegen misbruik ervan.
1
      Voor de toepassing van de artikelen 98 tot en met 110 worden onder het begrip "intellectuele-
      eigendomsrechten" ten minste de volgende rechten verstaan: auteursrecht; naburige rechten;
      sui generis rechten van de samensteller van een databank; rechten van de ontwerper van
      topografieën van halfgeleiderproducten; rechten op handelsmerken; rechten inzake tekeningen
      en modellen; octrooirechten, met inbegrip van rechten die van aanvullende
      beschermingscertificaten zijn afgeleid; geografische aanduidingen; rechten op
      gebruiksmodellen; kwekersrechten en handelsnamen voor zover deze beschermd worden als
      exclusieve rechten in de interne wetgeving.
                                           EU/KZ/nl 120
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 98
                                        Gerechtigde aanvragers
Elke partij erkent dat de volgende personen gerechtigd zijn te verzoeken om toepassing van de in
deze afdeling en in deel III van de TRIPs-overeenkomst bedoelde maatregelen, procedures en
rechtsmiddelen:
a)    houders van intellectuele-eigendomsrechten, in overeenstemming met de interne wetgeving;
b)    alle andere personen die gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken, in het bijzonder
      licentiehouders, voor zover toegestaan door en in overeenstemming met de interne wetgeving;
c)    instanties voor het collectieve beheer van intellectuele-eigendomsrechten die officieel erkend
      zijn als gerechtigd tot het vertegenwoordigen van houders van intellectuele-
      eigendomsrechten, voor zover toegestaan door en in overeenstemming met de interne
      wetgeving;
d)    organisaties of personen die erkend zijn als gerechtigd tot het vertegenwoordigen van houders
      van intellectuele-eigendomsrechten, voor zover toegestaan door en in overeenstemming met
      de interne wetgeving.
                                            EU/KZ/nl 121
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 99
                                              Bewijsstukken
1.     Wanneer een partij redelijkerwijs beschikbaar bewijsmateriaal heeft overgelegd tot staving
van haar beweringen, en bij de onderbouwing van haar stellingen bewijsmateriaal heeft
gespecificeerd dat zich in de macht van de tegenpartij bevindt, zijn de rechterlijke instanties van de
partijen bevoegd te gelasten dat de tegenpartij dit bewijs overlegt, mits de bescherming van
vertrouwelijke gegevens wordt gewaarborgd.
2.     Onder dezelfde voorwaarden treft elke partij de nodige maatregelen teneinde de bevoegde
rechterlijke instanties in staat te stellen om, in geval van inbreuk op een intellectuele-
eigendomsrecht op commerciële schaal, in voorkomend geval desgevraagd overlegging te kunnen
gelasten van bancaire, financiële of handelsdocumenten die zich in de macht van de tegenpartij
bevinden, mits de bescherming van vertrouwelijke informatie wordt gewaarborgd.
                                               EU/KZ/nl 122
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 100
                           Maatregelen ter bescherming van bewijsmateriaal
1.     Elke partij zorgt ervoor dat de bevoegde rechterlijke instanties, al voordat een
bodemprocedure is begonnen, op verzoek van de houder van een recht die redelijkerwijs
beschikbaar bewijsmateriaal heeft overgelegd tot staving van zijn beweringen dat er inbreuk op zijn
intellectuele-eigendomsrecht is gemaakt of zal worden gemaakt, onmiddellijk afdoende voorlopige
maatregelen kunnen gelasten om het relevante bewijsmateriaal in verband met de vermeende
inbreuk te beschermen, mits de bescherming van vertrouwelijke informatie wordt gewaarborgd.
2.     Tot deze maatregelen kunnen behoren de gedetailleerde beschrijving, met of zonder
monsterneming, dan wel de fysieke inbeslagneming van de inbreuk makende goederen en, in
voorkomend geval, de bij de productie en/of distributie daarvan gebruikte materialen en werktuigen
en de desbetreffende documenten. Die maatregelen worden met name genomen, zo nodig zonder
dat de wederpartij wordt gehoord, wanneer het aannemelijk is dat uitstel de houder van het recht
onherstelbare schade zal berokkenen, of indien er een aantoonbaar gevaar bestaat dat
bewijsmateriaal wordt vernietigd.
                                            EU/KZ/nl 123
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 101
                                           Recht op informatie
1.     Elke partij draagt er zorg voor dat de bevoegde rechterlijke instanties in het kader van
procedures inzake inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht naar aanleiding van een met redenen
omkleed en evenredig verzoek van de eiser kunnen gelasten dat informatie over de oorsprong en het
distributienetwerk van de goederen of diensten die inbreuk op het intellectuele-eigendomsrecht
maken, wordt verstrekt door de inbreukmaker en/of iedere andere persoon die:
a)     de inbreuk makende goederen op commerciële schaal in zijn bezit bleek te hebben;
b)     de inbreuk makende diensten op commerciële schaal bleek te gebruiken;
c)     op commerciële schaal diensten bleek te verlenen die bij inbreuk makende activiteiten worden
       gebruikt; of
d)     door een onder a), b) of c), van dit lid bedoelde persoon is aangewezen als zijnde betrokken
       bij de productie, de vervaardiging of de distributie van deze goederen of bij het verlenen van
       deze diensten.
                                               EU/KZ/nl 124
 ---pagebreak--- 2. De in lid 1 bedoelde informatie omvat, naargelang van het geval:
a) de naam en het adres van de producenten, fabrikanten, distributeurs, leveranciers en andere
   eerdere bezitters van de goederen of diensten, alsmede van de beoogde groot- en
   detailhandelaren;
b) informatie over de geproduceerde, vervaardigde, geleverde, ontvangen of bestelde
   hoeveelheden, alsmede over de voor de desbetreffende goederen of diensten verkregen prijs.
3. De leden 1 en 2 gelden onverminderd andere wettelijke bepalingen waarbij:
a) de houder van het recht ruimere rechten op informatie worden toegekend;
b) het gebruik van de krachtens dit artikel meegedeelde informatie in civiele of strafzaken wordt
   geregeld;
c) de aansprakelijkheid wegens misbruik van het recht op informatie wordt geregeld;
                                         EU/KZ/nl 125
 ---pagebreak--- d)    de mogelijkheid wordt geboden te weigeren gegevens te verstrekken die de in lid 1 bedoelde
      persoon zouden dwingen deelname door hemzelf of door naaste verwanten aan een inbreuk op
      een intellectuele-eigendomsrecht toe te geven; of
e)    de bescherming van de vertrouwelijkheid van informatiebronnen of de verwerking van
      persoonsgegevens wordt geregeld.
                                             ARTIKEL 102
                               Voorlopige en conservatoire maatregelen
1.    Elke partij ziet erop toe dat de rechterlijke instanties, op verzoek van de eiser, een voorlopig
bevel kunnen uitvaardigen tegen de vermeende inbreukmaker dat bedoeld is om een dreigende
inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht te voorkomen of om, indien wenselijk en indien de
interne wetgeving hierin voorziet op straffe van een dwangsom, tijdelijk voortzetting van de
vermeende inbreuk op dat recht te verbieden, dan wel om aan deze voortzetting de voorwaarde te
verbinden dat voor schadeloosstelling van de houder van het recht zekerheid wordt gesteld. Onder
dezelfde voorwaarden en in overeenstemming met de interne wetgeving kan een voorlopig bevel
worden uitgevaardigd tegen een tussenpersoon wiens diensten door een derde worden gebruikt om
inbreuk te maken op een intellectuele-eigendomsrecht.
                                             EU/KZ/nl 126
 ---pagebreak--- 2.    Een voorlopig bevel kan ook worden uitgevaardigd om de inbeslagneming of afgifte te
kunnen gelasten van goederen waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een intellectuele-
eigendomsrecht, teneinde te voorkomen dat zij in het handelsverkeer worden gebracht of zich
daarin bevinden.
3.    Elke partij zorgt ervoor dat, in geval van inbreuk op commerciële schaal en indien de indiener
van het verzoek omstandigheden aantoont die de schadevergoeding in gevaar dreigen te brengen, de
rechterlijke instanties in overeenstemming met de interne wetgeving kunnen overgaan tot
conservatoir beslag op of verbeurdverklaring van de roerende en onroerende goederen van de
vermeende inbreukmaker, met inbegrip van het blokkeren van zijn bankrekeningen en andere
tegoeden. Met het oog daarop kunnen de rechterlijke instanties overlegging van bancaire, financiële
of commerciële documenten of passende inzage van de desbetreffende informatie gelasten.
                                             EU/KZ/nl 127
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 103
                                       Corrigerende maatregelen
1.    Elke partij ziet erop toe dat de bevoegde rechterlijke instanties op verzoek van de eiser,
onverminderd de aan de houder van het betrokken recht wegens de inbreuk verschuldigde
schadevergoeding en zonder schadeloosstelling van welke aard ook, de terugroeping, de definitieve
onttrekking aan het handelsverkeer of de vernietiging kunnen gelasten van de goederen waarvan zij
hebben vastgesteld dat zij inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht maken. In voorkomend
geval kunnen de bevoegde rechterlijke instanties ook de vernietiging gelasten van materialen en
werktuigen die hoofdzakelijk worden gebruikt voor het ontwerpen of vervaardigen van die
goederen.
2.    De rechterlijke instanties van de partijen kunnen gelasten dat deze maatregelen op kosten van
de inbreukmaker worden uitgevoerd, tenzij bijzondere redenen dit beletten.
                                             EU/KZ/nl 128
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 104
                                          Rechterlijke bevelen
Elke partij zorgt ervoor dat, wanneer bij rechterlijke uitspraak een inbreuk op een intellectuele-
eigendomsrecht is vastgesteld, de rechterlijke instanties een bevel tot staking van de inbreuk tegen
de inbreukmaker kunnen uitvaardigen. Wanneer de interne wetgeving daarin voorziet, wordt bij
niet-naleving van een rechterlijk bevel in deze in voorkomend geval een dwangsom tot naleving van
het bevel opgelegd. Elke partij ziet er eveneens op toe dat houders van een recht kunnen verzoeken
om een rechterlijk bevel tegen tussenpersonen waarvan diensten door een derde worden gebruikt
om inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht te maken.
                                            EU/KZ/nl 129
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 105
                                       Alternatieve maatregelen
Elke partij kan bepalen dat de bevoegde rechterlijke instanties, in voorkomend geval en op verzoek
van degene aan wie de in de artikelen 103 en/of 104 vastgelegde maatregelen kunnen worden
opgelegd, kunnen gelasten dat de maatregelen van de artikelen 103 en/of 104 niet worden toegepast,
maar in plaats daarvan aan de benadeelde partij een geldelijke schadeloosstelling wordt betaald
wanneer de betrokkene zonder opzet en zonder nalatigheid heeft gehandeld, uitvoering van de
maatregelen hem onevenredige schade zou berokkenen en geldelijke schadeloosstelling van de
benadeelde partij redelijkerwijs toereikend lijkt.
                                            EU/KZ/nl 130
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 106
                                           Schadevergoeding
1.    Elke partij ziet erop toe dat wanneer de rechterlijke autoriteiten een schadevergoeding
vaststellen:
a)    rekening wordt gehouden met alle passende aspecten, zoals de negatieve economische
      gevolgen, waaronder winstderving, die de benadeelde partij heeft ondervonden, de
      onrechtmatige winst die de inbreukmaker heeft genoten en, in voorkomend geval, andere
      elementen dan economische factoren, onder meer de morele schade die de houder van het
      recht door de inbreuk heeft geleden; of
b)    zij deze als alternatief voor het bepaalde onder a), van dit lid in voorkomend geval kunnen
      vaststellen als een eenmalige vergoeding, op basis van elementen zoals ten minste het bedrag
      aan royalty’s of vergoedingen dat verschuldigd was geweest indien de inbreukmaker
      toestemming had gevraagd om het intellectuele-eigendomsrecht in kwestie te gebruiken.
2.    Elke partij kan erin voorzien dat de rechterlijke instanties invordering van winsten of betaling
van een vooraf vastgestelde schadevergoeding aan de benadeelde partij kunnen gelasten indien de
inbreukmaker niet wist of niet redelijkerwijs had moeten weten dat hij inbreuk maakte.
                                             EU/KZ/nl 131
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 107
                                             Gerechtskosten
Elke partij draagt er zorg voor dat, als algemene regel, redelijke en evenredige gerechtskosten en
andere kosten die de in het gelijk gestelde partij heeft gemaakt, door de in het ongelijk gestelde
partij worden gedragen, tenzij de billijkheid zich daartegen verzet.
                                             ARTIKEL 108
                             Openbaarmaking van rechterlijke uitspraken
Elke partij draagt er zorg voor dat de rechterlijke instanties in rechtszaken wegens inbreuk op een
intellectuele-eigendomsrecht op verzoek van de eiser kunnen gelasten dat op kosten van de
inbreukmaker passende maatregelen tot verspreiding van de informatie over de uitspraak worden
getroffen, met inbegrip van bekendmaking en publicatie van de volledige of gedeeltelijke uitspraak.
                                             EU/KZ/nl 132
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 109
                       Vermoeden van auteurschap of houderschap van rechten
Voor de toepassing van de in deze afdeling bedoelde maatregelen, procedures en rechtsmiddelen:
a)   volstaat het voor de auteur van een werk van letterkunde of kunst, om als zodanig te worden
     beschouwd en derhalve het recht te hebben om een rechtsvordering wegens inbreuk in te
     stellen, dat zijn/haar naam op de gebruikelijke wijze op het werk is vermeld, totdat bewijs van
     het tegendeel is geleverd;
b)   is punt a) van overeenkomstige toepassing op de houders van naburige rechten ten aanzien
     van hun beschermde materiaal.
                                           EU/KZ/nl 133
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 110
                                     Administratieve procedures
Voor zover een civiel rechtsmiddel kan worden gelast als gevolg van een administratieve
bodemprocedure, is deze procedure in overeenstemming met de beginselen die in wezen
gelijkwaardig zijn aan de beginselen die zijn neergelegd in de relevante bepalingen van deze
afdeling.
                                           ARTIKEL 111
                                      Maatregelen aan de grens
1.     Bij de tenuitvoerlegging van maatregelen aan de grens in verband met de handhaving van
intellectuele-eigendomsrechten zorgt elke partij voor consistentie met de verplichtingen in het kader
van de GATT 1994 en de TRIPs-overeenkomst.
                                            EU/KZ/nl 134
 ---pagebreak--- 2.    Om de bescherming van de intellectuele-eigendomsrechten op het grondgebied van elke partij
te waarborgen, stellen de douaneautoriteiten een reeks methoden vast om zendingen te identificeren
die goederen bevatten waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een intellectuele-
eigendomsrecht, overeenkomstig de leden 3 en 4. Tot deze methoden behoren
risicoanalysetechnieken die onder andere zijn gebaseerd op door de houder van een recht verstrekte
informatie, verzamelde informatie en vrachtinspecties.
3.    De douaneautoriteiten kunnen op verzoek van de houder van een recht maatregelen nemen om
goederen onder douanetoezicht waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een handelsmerk,
een auteursrecht of naburig recht of een geografische aanduiding, in bewaring te houden of het in
het vrije verkeer brengen ervan op te schorten.
4.    Gedurende drie jaar na de datum van inwerkingtreding van deze titel kunnen de
douaneautoriteiten van de Republiek Kazachstan op verzoek van de houder van een recht
maatregelen nemen om goederen onder douanetoezicht waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk
maken op een octrooi, een gebruiksmodel, een tekening of model van nijverheid, topografie van
geïntegreerde schakeling of een kwekersrecht, in bewaring te houden of het in het vrije verkeer
brengen ervan op te schorten, op voorwaarde dat de Europese Unie voor het einde van het tweede
jaar van deze periode van drie jaar passende opleiding heeft verstrekt aan vertegenwoordigers van
de bevoegde instanties, zoals de douane, het openbaar ministerie, het gerecht en andere diensten,
waar nodig.
                                           EU/KZ/nl 135
 ---pagebreak--- 5.    De douaneautoriteiten kunnen op eigen initiatief goederen onder douanetoezicht waarvan
wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een handelsmerk, een auteursrecht of naburig recht of een
geografische aanduiding, in bewaring houden of het in het vrije verkeer brengen ervan opschorten.
6.    Gedurende vijf jaar na de datum van inwerkingtreding van deze titel kunnen de
douaneautoriteiten van de Republiek Kazachstan op eigen initiatief goederen onder douanetoezicht
waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk maken op een octrooi, een gebruiksmodel, een tekening of
model van nijverheid, topografie van geïntegreerde schakeling of een kwekersrecht, in bewaring
houden of het in het vrije verkeer brengen ervan opschorten, op voorwaarde dat de Europese Unie
ten laatste twee jaar voor het einde van deze periode van vijf jaar passende opleiding heeft verstrekt
aan vertegenwoordigers van de bevoegde instanties, zoals de douane, het openbaar ministerie, het
gerecht en andere diensten, waar nodig.
7.    Onverminderd de leden 3 tot en met 6 bestaat er geen verplichting om de genoemde
maatregelen van inbewaringhouding of opschorting toe te passen op de invoer van goederen die
door de rechthebbende of met diens toestemming in een ander land in de handel worden gebracht.
                                            EU/KZ/nl 136
 ---pagebreak--- 8.     De partijen geven effectieve uitvoering aan artikel 69 van de TRIPs-overeenkomst met
betrekking tot de internationale handel in goederen die inbreuk maken op intellectuele-
eigendomsrechten. Daartoe duiden de partijen binnen hun respectieve douanediensten een
contactpunt aan om de samenwerking te vergemakkelijken en stellen zij elkaar hiervan in kennis.
Dergelijke samenwerking kan betrekking hebben op de uitwisseling van informatie over
mechanismen om informatie te verzamelen van de houders van rechten, over goede praktijken en
ervaringen op het gebied van risicobeheerstrategieën, alsmede over methoden om zendingen te
identificeren waarvan wordt vermoed dat zij inbreuk makende goederen bevatten.
9.     De douanediensten van een partij verstrekken op verzoek van de andere partij of op eigen
initiatief beschikbare relevante informatie aan de douanediensten van de andere partij over goederen
in doorvoer over het grondgebied van de ene partij die afkomstig zijn uit of bestemd zijn voor de
andere partij.
10.    Onverminderd andere vormen van samenwerking, is het protocol inzake wederzijdse
administratieve bijstand in douanezaken van toepassing met betrekking tot de leden 8 en 9 inzake
schendingen van de douanewetgeving inzake intellectuele-eigendomsrechten.
11.    Onverminderd de bevoegdheden van de Samenwerkingsraad zorgt het in artikel 25, lid 3,
bedoelde subcomité inzake douanesamenwerking voor de goede werking en uitvoering van dit
artikel. Het subcomité inzake douanesamenwerking bepaalt de prioriteiten en stelt passende
procedures in voor samenwerking tussen de bevoegde autoriteiten van de partijen.
                                            EU/KZ/nl 137
 ---pagebreak---                                             AFDELING 4
        AANSPRAKELIJKHEID VAN AANBIEDERS VAN INTERMEDIAIRE DIENSTEN
                                            ARTIKEL 112
                                 Gebruik van diensten van intermediairs
De partijen erkennen dat de diensten van intermediairs door derden voor inbreuk makende
activiteiten kunnen worden gebruikt. Om het vrije verkeer van informatiediensten te waarborgen en
terzelfder tijd intellectuele-eigendomsrechten in de digitale omgeving te handhaven, voorziet elke
partij in de in deze afdeling genoemde maatregelen voor aanbieders van intermediaire diensten,
wanneer deze op generlei wijze betrokken zijn bij de doorgegeven informatie.
                                            EU/KZ/nl 138
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 113
    Aansprakelijkheid van aanbieders van intermediaire diensten: "mere conduit" (doorgeefluik)
1.     Elke partij zorgt ervoor dat, wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat in het
doorgeven in een communicatienetwerk van door een afnemer van de dienst verstrekte informatie,
of in het verschaffen van toegang tot een communicatienetwerk, de aanbieder van de dienst niet
aansprakelijk is voor de doorgegeven informatie, op voorwaarde dat deze aanbieder:
a)     niet het initiatief tot doorgifte neemt;
b)     de ontvanger van de doorgegeven informatie niet selecteert; en
c)     de doorgegeven informatie niet selecteert of wijzigt.
2.     Het doorgeven van informatie en het verschaffen van toegang in de zin van lid 1 omvatten de
automatische, tussentijdse en tijdelijke opslag van de doorgegeven informatie, voor zover deze
uitsluitend dient om de doorgifte in het communicatienetwerk te bewerkstelligen en niet langer
duurt dan redelijkerwijs voor die doorgifte nodig is.
                                                EU/KZ/nl 139
 ---pagebreak--- 3.    Dit artikel belet niet dat een rechtbank of administratieve instantie in overeenstemming met de
interne wetgeving kan verlangen dat de aanbieder van de dienst een inbreuk beëindigt of verhindert.
                                             ARTIKEL 114
     Aansprakelijkheid van aanbieders van intermediaire diensten: "caching" (wijze van opslag)
1.    Elke partij zorgt ervoor dat, wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat in het
doorgeven in een communicatienetwerk van door een afnemer van de dienst verstrekte informatie,
de aanbieder van de dienst niet aansprakelijk is voor de automatische, tussentijdse en tijdelijke
opslag van die informatie, wanneer deze opslag enkel geschiedt om latere doorgifte van die
informatie aan andere afnemers van de dienst op hun verzoek doeltreffender te maken, op
voorwaarde dat de aanbieder van de dienst:
a)    de informatie niet wijzigt;
b)    de toegangsvoorwaarden voor de informatie in acht neemt;
                                             EU/KZ/nl 140
 ---pagebreak--- c)    de alom erkende en in de bedrijfstak gangbare regels betreffende de bijwerking van de
      informatie naleeft;
d)    niets wijzigt aan het alom erkende en in de bedrijfstak gangbare rechtmatige gebruik van
      technologie voor het verkrijgen van gegevens over het gebruik van de informatie; en
e)    prompt handelt om de door hem opgeslagen informatie te verwijderen of de toegang ertoe
      onmogelijk te maken, zodra hij er daadwerkelijk kennis van heeft dat de informatie
      verwijderd werd van de plaats waar zij zich oorspronkelijk in het net bevond of de toegang
      ertoe onmogelijk werd gemaakt, of dat een rechtbank of administratieve instantie heeft gelast
      de informatie te verwijderen of de toegang daartoe onmogelijk te maken.
2.    Dit artikel belet niet dat een rechtbank of administratieve instantie in overeenstemming met de
interne wetgeving kan verlangen dat de aanbieder van de dienst een inbreuk beëindigt of verhindert.
                                             EU/KZ/nl 141
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 115
               Aansprakelijkheid van aanbieders van intermediaire diensten: "hosting"
1.    Elke partij zorgt ervoor dat, wanneer een dienst van de informatiemaatschappij bestaat in de
opslag van de door een afnemer van de dienst verstrekte informatie, de aanbieder van de dienst niet
aansprakelijk is voor de op verzoek van een afnemer van de dienst opgeslagen informatie, op
voorwaarde dat de aanbieder van de dienst:
a)    niet daadwerkelijk kennis heeft van onwettige activiteit of informatie en, wanneer het een
      schadevergoedingsvordering betreft, geen kennis heeft van feiten of omstandigheden waaruit
      het onwettige karakter van de activiteit of informatie duidelijk blijkt; of
b)    zodra hij hiervan kennis heeft of besef krijgt, prompt handelt om de informatie te verwijderen
      of de toegang ertoe onmogelijk te maken.
2.    Lid 1 is niet van toepassing wanneer de afnemer van de dienst op gezag of onder toezicht van
de aanbieder van de dienst handelt.
                                            EU/KZ/nl 142
 ---pagebreak--- 3.    Dit artikel belet niet dat een rechtbank of administratieve instantie in overeenstemming met de
interne wetgeving kan verlangen dat de aanbieder van de dienst een inbreuk beëindigt of voorkomt,
en evenmin dat een partij procedures kan vaststellen om informatie te verwijderen of de toegang
ertoe onmogelijk te maken.
                                             ARTIKEL 116
                                   Geen algemene toezichtverplichting
1.    De partijen leggen aanbieders van diensten geen algemene verplichting op om bij het
aanbieden van de in de artikelen 113 tot en met 115 bedoelde diensten toezicht te houden op de
informatie die zij doorgeven of opslaan, noch om actief te gaan zoeken naar feiten of
omstandigheden die op onwettige activiteiten duiden.
2.    Een partij kan aanbieders van diensten van de informatiemaatschappij verplichten om de
bevoegde overheidsautoriteiten onverwijld in kennis te stellen van vermeende onwettige activiteiten
of informatie van de afnemers van hun dienst. Een partij kan aanbieders van diensten van de
informatiemaatschappij eveneens verplichten om de bevoegde autoriteiten op hun verzoek
informatie te verstrekken die kan dienen tot het achterhalen van afnemers van hun dienst waarmee
zij een opslagovereenkomst hebben.
                                             EU/KZ/nl 143
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 117
                            Toepassing van de artikelen 112 tot en met 116
De Republiek Kazachstan legt de in de artikelen 112 tot en met 116 bedoelde verplichtingen binnen
vijf jaar na de inwerkingtreding van deze titel volledig ten uitvoer.
                                           ARTIKEL 118
                                           Samenwerking
1.     De partijen stimuleren de ontwikkeling van samenwerking tussen handels- of
beroepsverenigingen of -organisaties die gericht is op bescherming en handhaving van intellectuele-
eigendomsrechten.
                                            EU/KZ/nl 144
 ---pagebreak--- 2.    De partijen komen overeen samen te werken ter ondersteuning van de tenuitvoerlegging van
de verplichtingen in het kader van dit hoofdstuk. De samenwerking heeft betrekking op, maar is niet
beperkt tot de volgende activiteiten:
a)    uitwisseling van informatie over de respectievelijke rechtskaders met betrekking tot
      intellectuele-eigendomsrechten en de regels inzake de bescherming en handhaving daarvan,
      en uitwisseling van ervaringen met betrekking tot de voortgang op wetgevingsgebied op die
      terreinen;
b)    uitwisseling van ervaringen en informatie over de bescherming en handhaving van
      intellectuele-eigendomsrechten;
c)    uitwisseling van ervaringen met betrekking tot bescherming en handhaving tussen de douane,
      de politie, administratieve en gerechtelijke instanties en belanghebbende organisaties, en
      coördinatie ter voorkoming van de uitvoer van nagemaakte goederen;
d)    capaciteitsopbouw; en
e)    bevordering en verspreiding van informatie en kennis over intellectuele-eigendomsrechten,
      onder meer bij het bedrijfsleven en het maatschappelijk middenveld, en bevordering van
      bewustzijn en kennis bij consumenten en houders van een recht.
                                            EU/KZ/nl 145
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 8
                                  OVERHEIDSOPDRACHTEN
                                           ARTIKEL 119
                                              Definities
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
a)   "handelsgoederen of -diensten": goederen of diensten die in de regel op de markt worden
     verkocht of te koop worden aangeboden aan, en in de regel worden aangekocht door, niet-
     overheidskopers voor niet-overheidsdoeleinden;
b)   "constructiedienst": een dienst die gericht is op de uitvoering, ongeacht op welke wijze, van
     bouwwerkzaamheden of civieltechnische werken, gebaseerd op afdeling 51 van de voorlopige
     centrale productenclassificatie (CPCprov) van de Verenigde Naties;
c)   "dag": kalenderdag;
                                           EU/KZ/nl 146
 ---pagebreak--- d) "elektronische veiling": een zich herhalend proces met elektronische middelen voor de
   presentatie van nieuwe, verlaagde prijzen, en/of van nieuwe waarden voor bepaalde
   elementen van de inschrijvingen, dat plaatsvindt na de eerste volledige beoordeling van de
   inschrijvingen en dat hun rangschikking op basis van elektronische verwerking mogelijk
   maakt. Dit proces mag derhalve niet worden aangewend voor de aanbesteding van bepaalde
   werken of diensten voor intellectuele prestaties, zoals het ontwerpen van bouwwerken;
e) "schriftelijk": elke informatie-eenheid die uitgedrukt is in woorden of cijfers en die kan
   worden gelezen, gereproduceerd en vervolgens doorgegeven. De term "schriftelijk" kan ook
   betrekking hebben op elektronisch verzonden en opgeslagen informatie;
f) "onderhandse aanbesteding": een procedure waarbij de aanbestedende dienst contact zoekt
   met de leverancier of leveranciers van zijn keuze;
g) "maatregel": een wet, voorschrift, procedure, administratieve richtsnoer of praktijk, dan wel
   een handeling van een aanbestedende dienst, betreffende een onder deze titel vallende
   overheidsopdracht;
h) "lijst voor veelvuldig gebruik": een door een aanbestedende dienst opgestelde lijst van
   leveranciers die voldoen aan de voorwaarden voor deelname aan die lijst, waarvan de
   aanbestedende dienst meer dan eens gebruik denkt te zullen maken;
                                         EU/KZ/nl 147
 ---pagebreak--- i) "bericht van aanbesteding": bekendmaking van een aanbestedende dienst waarbij
   belangstellende leveranciers worden uitgenodigd een verzoek om deelname in te dienen, zich
   in te schrijven of beide;
j) "openbare aanbesteding": een aanbestedingsprocedure waarbij alle belangstellende
   leveranciers kunnen inschrijven;
k) "persoon": een natuurlijke persoon of rechtspersoon;
l) "aanbestedende dienst": een entiteit die onder de delen 1 tot en met 3 van bijlage III bij deze
   overeenkomst valt;
m) "erkende leverancier": een leverancier die door een aanbestedende dienst is gekwalificeerd als
   leverancier die aan de voorwaarden voor deelname voldoet;
n) "aanbesteding met voorafgaande selectie": een aanbestedingsprocedure waarbij slechts
   erkende leveranciers door de aanbestedende dienst tot inschrijven worden uitgenodigd;
o) "diensten": omvat constructiediensten, tenzij anders bepaald;
                                         EU/KZ/nl 148
 ---pagebreak--- p) "norm": een door een erkend orgaan goedgekeurd document dat bepaalde voor algemeen en
   herhaald gebruik bestemde regels, richtlijnen of kenmerken van producten of diensten of
   daarmee verband houdende processen en productiemethoden bevat, waarvan de naleving niet
   verplicht is. Het kan ook geheel of ten dele betrekking hebben op terminologische elementen,
   symbolen en voorschriften betreffende verpakking, markering of etikettering die van
   toepassing zijn op een product, dienst, proces of productiemethode;
q) "leverancier": een persoon of groep personen die goederen of diensten levert of kan leveren;
r) "technische specificatie": een vereiste in een aanbestedingsprocedure waarin:
   i)    de kenmerken van de aan te schaffen goederen of diensten worden omschreven, zoals
         kwaliteit, prestaties en veiligheid en afmetingen, dan wel de processen of methoden
         voor productie of levering; of
   ii)   terminologische elementen, symbolen en voorschriften betreffende verpakking,
         markering of etikettering die van toepassing zijn op een product of dienst, worden
         omschreven.
                                          EU/KZ/nl 149
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 120
                                  Reikwijdte en toepassingsgebied
Toepasselijkheid van dit hoofdstuk
1.    Dit hoofdstuk is van toepassing op alle maatregelen inzake de onder dit hoofdstuk vallende
overheidsopdrachten, ongeacht of deze geheel of gedeeltelijk via elektronische weg worden
uitgevoerd.
2.    De "onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdrachten" betreffen de aanschaf voor
overheidsdoeleinden:
a)    van goederen, diensten of een combinatie daarvan:
      i)    zoals gespecificeerd in bijlage III bij deze overeenkomst; en
      ii)   die niet worden aangeschaft met het oog op commerciële verkoop of wederverkoop of
            voor gebruik bij de productie of levering van goederen of diensten voor commerciële
            verkoop of wederverkoop;
b)    door middel van een contract, waaronder aankoop, leasing, huur of huurkoop, met of zonder
      koopoptie;
                                            EU/KZ/nl 150
 ---pagebreak--- c)    met op het moment van publicatie van de aanbesteding overeenkomstig artikel 124 een
      waarde die gelijk is aan of hoger is dan de toepasselijke drempelwaarde die in bijlage III bij
      deze overeenkomst is gespecificeerd;
d)    door een aanbestedende dienst; en
e)    die niet anderszins van het toepassingsgebied van lid 3 of bijlage III bij deze overeenkomst is
      uitgesloten.
Als de waarde van een opdracht onzeker is, wordt deze geraamd volgens de leden 6 tot en met 8.
3.    Tenzij anders bepaald in bijlage III bij deze overeenkomst, is dit hoofdstuk niet van
toepassing op:
a)    de verwerving of huur van grond, bestaande gebouwen of andere onroerende goederen of de
      rechten daarop;
b)    niet-contractuele overeenkomsten of enige vorm van bijstand die een partij verleent, met
      inbegrip van samenwerkingsovereenkomsten, subsidies, leningen, kapitaalinjecties, garanties
      en fiscale stimuleringsmaatregelen;
                                            EU/KZ/nl 151
 ---pagebreak--- c) de aanschaf of verwerving van belastingadviesdiensten of bewaardiensten, vereffenings- en
   managementdiensten voor gereglementeerde financiële instellingen of van diensten in
   verband met de verkoop, aflossing en distributie van de overheidsschuld, met inbegrip van
   leningen, staatsobligaties, bankbiljetten en andere effecten;
d) arbeidsovereenkomsten voor werk bij de overheid;
e) opdrachten die worden aanbesteed:
   i)    met het specifieke doel internationale bijstand, met inbegrip van ontwikkelingshulp, te
         verlenen;
   ii)   in het kader van een bijzondere procedure of krachtens een bijzondere voorwaarde van
         een internationale overeenkomst betreffende de legering van strijdkrachten of
         betreffende de gezamenlijke uitvoering van een project door de ondertekenende landen;
         of
   iii)  in het kader van een bijzondere procedure of krachtens een bijzondere voorwaarde van
         een internationale organisatie, of gefinancierd door een internationale subsidie, lening of
         andere vorm van steun, wanneer die procedure of voorwaarde niet in overeenstemming
         is met dit hoofdstuk.
                                          EU/KZ/nl 152
 ---pagebreak--- 4.    In bijlage III bij deze overeenkomst wordt voor elke partij de volgende informatie
gespecificeerd:
a)    in deel 1: de entiteiten van de centrale overheid waarvan de aanbestedingen onder dit
      hoofdstuk vallen;
b)    in deel 2: de entiteiten van de subcentrale overheid waarvan de aanbestedingen onder dit
      hoofdstuk vallen;
c)    in deel 3: alle overige entiteiten waarvan de aanbestedingen onder dit hoofdstuk vallen;
d)    in deel 4: de goederen die onder deze titel vallen;
e)    in deel 5: de diensten, andere dan constructiediensten, die onder dit hoofdstuk vallen;
f)    in deel 6: de constructiediensten die onder dit hoofdstuk vallen; en
g)    in deel 7: algemene aantekeningen.
5.    Indien een aanbestedende dienst, in het kader van een onder dit hoofdstuk vallende
overheidsopdracht, van niet in bijlage III genoemde personen verlangt dat zij opdrachten
aanbesteden met inachtneming van bijzondere voorschriften, dan is artikel 122 mutatis mutandis
van toepassing op die voorschriften.
                                             EU/KZ/nl 153
 ---pagebreak--- Waardebepaling
6.   Bij het schatten van de waarde van een opdracht om te bepalen of deze onder deze
overeenkomst valt, dient een aanbestedende dienst:
a)   de opdracht niet in afzonderlijke opdrachten te verdelen of een bijzondere methode voor het
     schatten van de waarde van de opdracht te gebruiken om deze geheel of gedeeltelijk buiten de
     toepassing van deze overeenkomst te doen vallen; en
b)   de geschatte maximale totale waarde van de opdracht gerekend over de gehele looptijd
     daarvan in de beoordeling mee te nemen, ongeacht of de opdracht gegund is aan één of aan
     meer leveranciers, en daarbij alle vormen van vergoeding in aanmerking te nemen, met
     inbegrip van:
     i)    premies, honoraria, provisies, commissielonen en rente; en
     ii)   de totale waarde van verschillende opties, indien de aanbesteding daartoe de
           mogelijkheid biedt.
                                           EU/KZ/nl 154
 ---pagebreak--- 7.    Indien een bepaald vereiste met betrekking tot een opdracht aanleiding geeft tot het plaatsen
van meer dan één opdracht of tot het plaatsen van de opdracht in afzonderlijke percelen (hierna
"herhalingsopdrachten" genoemd), moet de berekening van de geschatte maximale totale waarde
gebaseerd zijn op:
a)    de waarde van herhalingsopdrachten betreffende soortgelijke goederen of diensten in de
      voorafgaande periode van twaalf maanden of het voorafgaande boekjaar van de
      aanbestedende dienst, indien mogelijk gecorrigeerd op grond van verwachte wijzigingen in
      hoeveelheid of waarde gedurende de volgende twaalf maanden van de goederen of diensten;
      of
b)    de geraamde waarde van herhalingsopdrachten betreffende soortgelijke goederen of diensten
      die zullen worden gegund in de periode van twaalf maanden volgende op de eerste opdracht
      of het boekjaar van de aanbestedende dienst.
8.    In het geval van opdrachten door leasing, huur of huurkoop van goederen of diensten of in het
geval van opdrachten waarvan de totale prijs niet vaststaat, wordt de geraamde waarde van de
opdracht berekend op de volgende grondslag:
a)    bij opdrachten met een vaste looptijd:
      i)    de totale geschatte maximale waarde voor de gehele looptijd wanneer die ten hoogste
            twaalf maanden bedraagt; of
                                           EU/KZ/nl 155
 ---pagebreak---       ii)    de totale geschatte maximale waarde met inbegrip van de geraamde restwaarde wanneer
             de looptijd meer dan twaalf maanden bedraagt;
b)    bij opdrachten voor onbepaalde duur, het maandelijks te betalen bedrag vermenigvuldigd met
      48; en
c)    indien niet duidelijk is of het om een opdracht met een vaste looptijd gaat, is lid b) van
      toepassing.
                                            ARTIKEL 121
                                       Algemene uitzonderingen
Mits de hieronder bedoelde maatregelen niet zodanig worden toegepast dat zij een middel tot
willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen de partijen of een verkapte beperking van
het internationale handelsverkeer vormen, wordt niets in dit hoofdstuk uitgelegd als beletsel voor
het vaststellen of handhaven door een partij van maatregelen die:
a)    noodzakelijk zijn ter bescherming van de openbare zeden, orde of veiligheid;
                                             EU/KZ/nl 156
 ---pagebreak--- b)    noodzakelijk zijn voor de bescherming van het leven en de gezondheid van mensen, dieren of
      planten;
c)    noodzakelijk zijn voor de bescherming van intellectuele eigendom; of
d)    betrekking hebben op goederen of diensten van personen met een handicap,
      liefdadigheidsinstellingen of gevangenisarbeid.
                                           ARTIKEL 122
                                        Algemene beginselen
Non-discriminatie
1.    Ten aanzien van maatregelen inzake onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdrachten
behandelt elke partij, met inbegrip van haar aanbestedende diensten, goederen en diensten van de
andere partij en de leveranciers van de andere partij die die goederen of diensten aanbieden,
onvoorwaardelijk niet ongunstiger dan zij, of haar aanbestedende diensten, eigen goederen, diensten
en plaatselijk gevestigde leveranciers behandelt.
                                           EU/KZ/nl 157
 ---pagebreak--- 2.    Ten aanzien van alle maatregelen inzake de onder dit hoofdstuk vallen opdrachten waarborgt
elke partij, met inbegrip van haar aanbestedende diensten, dat:
a)    een plaatselijk gevestigde leverancier niet minder gunstig wordt behandeld dan een andere
      plaatselijk gevestigde leverancier op grond van de mate waarin het kapitaal ervan of de
      zeggenschap erover in buitenlandse handen is; of
b)    een plaatselijk gevestigde leverancier niet wordt gediscrimineerd op grond van het feit dat de
      goederen of diensten die door die leverancier voor een bepaalde opdracht worden
      aangeboden, afkomstig zijn uit de andere partij.
Gebruik van elektronische middelen
3.    Wanneer een onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdracht wordt aanbesteed met
gebruikmaking van elektronische middelen:
a)    ziet de aanbestedende dienst erop toe dat voor de aanbesteding, waaronder ook voor de
      authenticatie en encryptie van informatie, informatietechnologiesystemen en software worden
      gebruikt die algemeen beschikbaar en interoperabel met andere algemeen beschikbare
      informatietechnologiesystemen en software zijn; en
b)    hanteert de aanbestedende dienst mechanismen die de integriteit van verzoeken om deelname
      en van inschrijvingen waarborgen door onder andere het tijdstip van ontvangst te registreren
      en ongeoorloofde toegang te voorkomen.
                                            EU/KZ/nl 158
 ---pagebreak--- Verloop van een aanbesteding
4.    Aanbestedende diensten zien erop toe dat onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdrachten
worden aanbesteed op een transparante en onpartijdige wijze die:
a)    in overeenstemming is met dit hoofdstuk, met gebruik van methoden als openbare
      aanbesteding, aanbesteding met voorafgaande selectie, onderhandse aanbesteding en
      elektronische veiling;
b)    belangenverstrengeling vermijdt; en
c)    corrupte praktijken voorkomt.
Oorsprongsregels
5.    Ten behoeve van onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdrachten passen de partijen op uit
de andere partij ingevoerde goederen of door de andere partij verleende diensten geen
oorsprongsregels toe die afwijken van de oorsprongsregels die de partij op dat moment op de invoer
van goederen of de verlening van diensten uit de andere partij in het normale handelsverkeer
toepast.
                                          EU/KZ/nl 159
 ---pagebreak--- Maatregelen die niet specifiek betrekking hebben op aanbestedingen
6.    De leden 1 en 2 zijn niet van toepassing op douanerechten en heffingen van ongeacht welke
aard die bij invoer of in verband met invoer worden geïnd, op de wijze van inning van deze rechten
en heffingen, en op andere invoerregelingen en -formaliteiten en maatregelen die gevolgen hebben
voor de handel in diensten anders dan maatregelen betreffende onder dit hoofdstuk vallende
overheidsopdrachten.
                                            ARTIKEL 123
                        Informatie over het systeem voor overheidsopdrachten
1.    Elke partij:
a)    publiceert onverwijld alle wetgeving, regelgeving, gerechtelijke uitspraken, algemene
      administratieve beschikkingen en standaardclausules die bij wet- of regelgeving verplicht zijn
      gesteld en door verwijzing zijn opgenomen in berichten van aanbesteding,
      aanbestedingsdossiers en procedures inzake onder dit hoofdstuk vallende
      overheidsopdrachten, alsmede alle wijzigingen daarvan, in officieel daartoe aangewezen
      elektronische of gedrukte media die op ruime schaal worden verspreid en gemakkelijk
      toegankelijk blijven voor het publiek; en
b)    verstrekt desgevraagd een uitleg daarvan aan de andere partij.
                                            EU/KZ/nl 160
 ---pagebreak--- 2.    Deel 1 van bijlage IV bij deze overeenkomst bevat een lijst van:
a)    de elektronische of gedrukte media waarin elke partij de in lid 1 bedoelde informatie
      publiceert;
b)    de elektronische of gedrukte media waarin elke partij de berichten overeenkomstig
      artikel 124, artikel 126, lid 7, en artikel 133, lid 2, publiceert; en
c)    de website(s) waarop elke partij de in artikel 133, lid 2, bedoelde berichten over de gunning
      van een opdracht publiceert.
3.    Bij elke wijziging van de in deel 1 van bijlage IV bij deze overeenkomst vermelde informatie
betreffende een partij, stelt deze partij het Samenwerkingscomité daarvan onverwijld in kennis. Het
Samenwerkingscomité stelt periodiek besluiten vast waarin de wijzigingen van deel 1 van
bijlage IV bij deze overeenkomst worden verwerkt.
                                               EU/KZ/nl 161
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 124
                                           Aankondigingen
Bericht van aanbesteding
1.    Voor elke onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdracht publiceert de aanbestedende dienst,
behalve in de in artikel 130 beschreven omstandigheden, een bericht van aanbesteding in de
geëigende gedrukte of elektronische media, als vermeld in deel 2 van bijlage IV bij deze
overeenkomst. Dergelijke media moeten op ruime schaal worden verspreid en gemakkelijk
toegankelijk blijven voor het publiek, ten minste tot het verstrijken van de in het bericht vermelde
termijn. Voor de onder de delen 1 tot en met 3 van bijlage III bij deze overeenkomst vallende
aanbestedende diensten moeten de berichten ten minste gedurende de minimumperiode elektronisch
en kosteloos beschikbaar zijn via één toegangspunt, als vermeld in deel 2 van bijlage IV bij deze
overeenkomst.
2.    Tenzij anders bepaald in dit hoofdstuk, worden in alle berichten van aanbesteding de
volgende gegevens opgenomen:
a)    de naam en het adres van de aanbestedende dienst en andere informatie die nodig is om
      contact met de aanbestedende dienst op te nemen en alle relevante documentatie in verband
      met de opdracht te verkrijgen, alsmede de eventuele kosten en betalingsvoorwaarden;
                                            EU/KZ/nl 162
 ---pagebreak--- b) een omschrijving van de opdracht, met inbegrip van de aard en de hoeveelheid van de
   goederen of diensten die worden aanbesteed, ofwel een schatting van de hoeveelheid, indien
   deze niet exact bekend is;
c) voor herhaalde opdrachten zo mogelijk een schatting van de data voor de volgende berichten
   van aanbesteding;
d) een beschrijving van eventuele facultatieve onderdelen;
e) de termijnen voor de levering van goederen of diensten of de looptijd van de opdracht;
f) de aanbestedingsprocedure, met vermelding of daarbij gebruik wordt gemaakt van
   onderhandelingen of elektronische veilingen;
g) indien van toepassing het adres en de eventuele termijn voor de indiening van verzoeken om
   deelname aan de aanbesteding;
h) het adres en de uiterste datum voor de indiening van inschrijvingen;
i) de taal of talen waarin inschrijvingen of verzoeken om deelname kunnen worden ingediend,
   voor zover het gaat om andere talen dan de officiële taal van de partij waartoe de
   aanbestedende dienst behoort;
                                         EU/KZ/nl 163
 ---pagebreak--- j)    een lijst en korte omschrijving van eventuele voorwaarden voor de deelname van leveranciers,
      waaronder de eventuele verplichte verstrekking van specifieke documenten in verband met de
      opdracht, tenzij deze vereisten zijn opgenomen in het aanbestedingsdossier dat aan alle
      belangstellende leveranciers ter beschikking wordt gesteld op hetzelfde tijdstip als het bericht
      van aanbesteding; en
k)    indien de aanbestedende dienst voornemens is overeenkomstig artikel 126 een beperkt aantal
      erkende leveranciers uit te nodigen om in te schrijven: de criteria aan de hand waarvan zij
      zullen worden gekozen en eventuele beperkingen op het aantal leveranciers dat mag
      inschrijven.
Samenvatting
3.    Voor iedere voorgenomen aanbesteding publiceert de aanbestedende dienst in het Engels of
het Frans, op hetzelfde tijdstip als het bericht van aanbesteding, een gemakkelijk toegankelijke
samenvatting. Deze samenvatting bevat in ieder geval de volgende informatie:
a)    de inhoud van de opdracht;
                                              EU/KZ/nl 164
 ---pagebreak--- b)    de uiterste termijn voor de indiening van inschrijvingen en in voorkomend geval de uiterste
      termijn voor de indiening van verzoeken om deelname aan de aanbesteding of plaatsing op
      een lijst voor veelvuldig gebruik; en
c)    het adres waar documenten met betrekking tot de opdracht kunnen worden opgevraagd.
Aankondiging van geplande aanbesteding
4.    Aanbestedende diensten worden aangemoedigd hun aanbestedingsplannen zo vroeg mogelijk
in elk begrotingsjaar te publiceren (hierna "aankondiging van geplande aanbesteding" genoemd) in
de geëigende gedrukte of elektronische media, als vermeld in deel 2 van bijlage IV bij deze
overeenkomst. Deze aankondiging dient de inhoud van de opdracht en de geplande datum van
publicatie van het bericht van aanbesteding te bevatten.
5.    De in deel 3 van bijlage III bij deze overeenkomst vermelde aanbestedende diensten kunnen
de aankondiging van geplande aanbesteding als bericht van aanbesteding gebruiken, mits de
aankondiging zoveel mogelijk van de in lid 2 bedoelde informatie bevat naargelang van de
beschikbaarheid daarvan, alsmede een verklaring dat leveranciers hun belangstelling voor de
opdracht bij de aanbestedende dienst bekend kunnen maken.
                                             EU/KZ/nl 165
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 125
                                    Voorwaarden voor deelname
1.    Aanbestedende diensten beperken de voorwaarden voor de deelname aan een aanbesteding tot
wat noodzakelijk is om te waarborgen dat de leverancier over de juridische en financiële capaciteit
en de commerciële en technische vaardigheden beschikt om de desbetreffende opdracht uit te
voeren.
2.    Bij het bepalen van de voorwaarden voor deelname mag de aanbestedende dienst:
a)    de deelname van een leverancier aan een aanbesteding niet afhankelijk stellen van de
      voorwaarde dat aan de betrokken leverancier reeds eerder een of meer opdrachten zijn gegund
      door een aanbestedende dienst van een partij;
b)    eerdere ervaring verlangen wanneer deze van wezenlijk belang is om aan de eisen van de
      opdracht te kunnen voldoen; en
c)    niet de voorwaarde opleggen dat een leverancier of dienstverlener van een partij alleen aan
      een opdracht kan deelnemen of hem alleen een opdracht kan worden gegund wanneer de
      aanbestedende dienst van de andere partij hem eerder een of meer opdrachten heeft gegund of
      wanneer hij ervaring op het grondgebied van die partij heeft, tenzij die vroegere ervaring van
      wezenlijk belang is om aan de eisen van de opdracht te voldoen.
                                          EU/KZ/nl 166
 ---pagebreak--- 3.   Bij de beoordeling of een leverancier aan de voorwaarden voor deelname voldoet:
a)   evalueert de aanbestedende dienst de financiële, commerciële en technische vaardigheden van
     de leverancier aan de hand van diens zakelijke activiteiten op en buiten het grondgebied van
     de partij waartoe de aanbestedende dienst behoort; en
b)   baseert de aanbestedende dienst zich op de voorwaarden die hij vooraf in het bericht van
     aanbesteding of het aanbestedingsdossier heeft gespecificeerd.
4.   Een partij, met inbegrip van haar aanbestedende diensten, kan wanneer zij beschikt over
ondersteunend bewijs een leverancier uitsluiten in geval van:
a)   faillissement;
b)   valsheid in geschrifte;
c)   aanzienlijke of aanhoudende tekortkomingen bij de uitvoering van een wezenlijke eis of
     verplichting in het kader van een eerdere opdracht of eerdere opdrachten;
d)   definitieve veroordelingen wegens een ernstig misdrijf of andere veroordelingen wegens
     ernstige strafbare feiten;
                                          EU/KZ/nl 167
 ---pagebreak--- e)    fouten bij de beroepsuitoefening of een handelen of nalaten dat een nadelige invloed heeft op
      de commerciële integriteit van de leverancier; of
f)    indien niet is voldaan aan de belastingverplichtingen.
                                            ARTIKEL 126
                                     Erkenning van leveranciers
Registratiesystemen en erkenningsprocedures
1.    Een partij, met inbegrip van haar aanbestedende diensten, kan een systeem bijhouden voor de
registratie van leveranciers waarin belangstellende leveranciers zich moeten laten registreren en ten
behoeve waarvan zij bepaalde informatie moeten verstrekken.
2.    De partijen zien erop toe dat:
a)    de erkenningsprocedures van hun aanbestedende diensten zo min mogelijk van elkaar
      verschillen; en
                                            EU/KZ/nl 168
 ---pagebreak--- b)   de eventuele registratiesystemen van hun aanbestedende diensten zo min mogelijk van elkaar
     verschillen.
3.   Een partij, met inbegrip van haar aanbestedende diensten, mag een registratiesysteem of
erkenningsprocedure niet vaststellen of toepassen met als doel of gevolg dat er in haar
aanbestedingsprocedure onnodige belemmeringen worden opgeworpen voor leveranciers van de
andere partij.
Aanbesteding met voorafgaande selectie
4.   Wanneer een aanbestedende dienst een opdracht wil aanbesteden met voorafgaande selectie:
a)   vermeldt de dienst in het bericht van aanbesteding ten minste de in artikel 124, lid 2, onder a),
     b), f), g), j) en k), gespecificeerde informatie en nodigt hij leveranciers uit een verzoek om
     deelname in te dienen; en
b)   verstrekt de dienst erkende leveranciers bij aanvang van de inschrijvingstermijn in het in
     artikel 128, lid 3, onder b), bedoelde bericht ten minste de in artikel 124, lid 2, onder c), d), e),
     h) en i) gespecificeerde informatie.
                                              EU/KZ/nl 169
 ---pagebreak--- 5.    Een aanbestedende dienst staat alle erkende leveranciers toe om deel te nemen aan een
bepaalde aanbestedingsprocedure, tenzij de aanbestedende dienst in het bericht van aanbesteding
vermeldt dat het aantal leveranciers dat tot de aanbesteding wordt toegelaten, beperkt is, onder
opgave van de criteria voor de selectie van dit beperkte aantal toegelaten leveranciers.
6.    Indien het aanbestedingsdossier niet vanaf de datum van publicatie van het in lid 4 bedoelde
bericht van aanbesteding openbaar toegankelijk is, ziet de aanbestedende dienst erop toe dat het
dossier voor alle overeenkomstig lid 5 geselecteerde erkende leveranciers op hetzelfde tijdstip
beschikbaar komt.
Lijsten voor veelvuldig gebruik
7.    Aanbestedende diensten mogen een lijst van leveranciers voor veelvuldig gebruik bijhouden,
mits een bericht waarin belangstellende leveranciers worden uitgenodigd opname op de lijst aan te
vragen:
a)    jaarlijks wordt gepubliceerd; en
b)    in geval van elektronische publicatie permanent beschikbaar wordt gesteld,
in het geëigende medium, als vermeld in deel 2 van bijlage IV bij deze overeenkomst.
                                             EU/KZ/nl 170
 ---pagebreak--- 8. Het in lid 7 bedoelde bericht omvat de volgende informatie:
a) een omschrijving van de goederen en diensten, of de categorieën goederen en diensten,
   waarvoor de lijst kan worden gebruikt;
b) de voorwaarden voor deelname waaraan leveranciers moeten voldoen om op de lijst te
   worden opgenomen en de methoden die de aanbestedende dienst gebruikt om te controleren
   of een leverancier aan de voorwaarden voldoet;
c) de naam en het adres van de aanbestedende dienst en andere informatie die nodig is om
   contact met de dienst op te nemen en alle relevante documentatie in verband met de lijst te
   verkrijgen;
d) de geldigheidsduur van de lijst en de wijze waarop deze wordt verlengd of beëindigd, of
   wanneer er geen geldigheidsduur is bepaald, vermelding van de wijze waarop de beëindiging
   van het gebruik van de lijst wordt medegedeeld;
e) een vermelding dat de lijst kan worden gebruikt voor aanbestedingen die onder dit hoofdstuk
   vallen.
                                         EU/KZ/nl 171
 ---pagebreak--- 9.     Niettegenstaande lid 7 hoeft een aanbestedende dienst, indien de lijst voor veelvuldig gebruik
drie jaar of minder geldig is, het in dat lid bedoelde bericht slechts eenmaal, bij de aanvang van de
geldigheidsduur van de lijst, te publiceren, mits:
a)     in het bericht wordt vermeld wat de geldigheidsduur is en dat tijdens die periode geen verdere
       berichten zullen worden gepubliceerd; en
b)     dit bericht met elektronische middelen wordt gepubliceerd en gedurende de geldigheidsduur
       ervan permanent beschikbaar is.
10.    Aanbestedende diensten staan leveranciers toe te allen tijde een verzoek tot opname op de lijst
voor veelvuldig gebruik in te dienen en nemen alle erkende leveranciers binnen een redelijk korte
termijn op die lijst op.
11.    Wanneer een leverancier die niet is opgenomen op een lijst voor veelvuldig gebruik, een
verzoek indient tot deelname aan een aanbestedingsprocedure waarbij een dergelijke lijst wordt
gehanteerd en alle vereiste documenten indient binnen de in artikel 128, lid 2, bedoelde termijn,
wordt dit verzoek door de aanbestedende dienst onderzocht. De aanbestedende dienst sluit de
leverancier niet uit van beoordeling in het kader van de aanbestedingsprocedure op grond van het
argument dat hij onvoldoende tijd heeft om het verzoek te onderzoeken, tenzij hij, in uitzonderlijke
gevallen, als gevolg van de complexiteit van de aanbesteding, niet in staat is het onderzoek van het
verzoek te voltooien binnen de termijn die voor de indiening van inschrijvingen is toegestaan.
                                               EU/KZ/nl 172
 ---pagebreak--- Entiteiten die vallen onder deel 3 van bijlage III bij deze overeenkomst
12.   Aanbestedende diensten die onder deel 3 van bijlage III bij deze overeenkomst vallen, kunnen
een bericht waarbij leveranciers worden uitgenodigd een aanvraag tot opname op de lijst voor
veelvuldig gebruik in te dienen, gebruiken als bericht van aanbesteding, mits:
a)    het bericht wordt gepubliceerd overeenkomstig lid 7 en de in lid 8 gespecificeerde informatie
      bevat, evenals zoveel mogelijk van de in artikel 124, lid 2, gespecificeerde informatie, voor
      zover beschikbaar, alsmede een verklaring dat het bericht als bericht van aanbesteding geldt
      of dat alleen de leveranciers op de lijst voor veelvuldig gebruik verdere berichten in verband
      met deze lijst zullen ontvangen; en
b)    de aanbestedende dienst aan leveranciers die bij hem belangstelling hebben geuit voor een
      bepaalde opdracht, onverwijld voldoende informatie verstrekt aan de hand waarvan de
      leverancier kan beoordelen in hoeverre de opdracht voor hem relevant is, alsmede alle overige
      in artikel 124, lid 2, voorgeschreven informatie, voor zover beschikbaar.
13.   Aanbestedende diensten die onder deel 3 van bijlage III bij deze overeenkomst vallen, mogen
leveranciers die overeenkomstig lid 10 een aanvraag tot opname op de lijst voor veelvuldig gebruik
hebben ingediend, toestaan in te schrijven op een bepaalde opdracht, indien de aanbestedende dienst
voldoende tijd heeft om te onderzoeken of de leverancier aan de voorwaarden voor deelname
voldoet.
                                             EU/KZ/nl 173
 ---pagebreak--- Informatie over besluiten van aanbestedende diensten
14.   Aanbestedende diensten stellen leveranciers die een verzoek tot deelname of een verzoek tot
opname op een lijst voor veelvuldig gebruik hebben ingediend, zo spoedig mogelijk in kennis van
hun besluit inzake dat verzoek.
15.   Wanneer een aanbestedende dienst een verzoek van een leverancier om erkenning of opname
op een lijst voor veelvuldig gebruik afwijst, de erkenning van een leverancier intrekt of een
leverancier van een lijst voor veelvuldig gebruik schrapt, stelt de dienst de leverancier daarvan
onverwijld in kennis en verstrekt hij de leverancier desgevraagd onverwijld een schriftelijke
motivering van zijn besluit.
                                            ARTIKEL 127
                           Technische specificaties en aanbestedingsdossier
Technische specificaties
1.    Aanbestedende diensten mogen geen technische specificaties opstellen, vaststellen of
toepassen of conformiteitsbeoordelingsprocedures voorschrijven met als doel of gevolg dat
onnodige belemmeringen voor de internationale handel ontstaan.
                                            EU/KZ/nl 174
 ---pagebreak--- De technische specificaties moeten inschrijvers gelijke toegang bieden en mogen niet tot gevolg
hebben dat ongerechtvaardigde belemmeringen voor de openstelling van opdrachten voor
mededinging ontstaan.
2.    Bij het voorschrijven van de technische specificaties van de goederen of diensten die het
voorwerp van de aanbesteding zijn, geldt in voorkomend geval het volgende:
a)    de aanbestedende dienst formuleert de technische specificaties in de vorm van prestatie-eisen
      of functionele eisen en niet in de vorm van ontwerpkenmerken of descriptieve normen; en
b)    de aanbestedende dienst baseert de technische specificaties op internationale normen, wanneer
      die bestaan, en anders op nationale technische voorschriften, erkende nationale normen of
      bouwvoorschriften.
3.    Wanneer in de technische specificaties ontwerpkenmerken of descriptieve kenmerken zijn
opgenomen, geeft de aanbestedende dienst in voorkomend geval aan dat inschrijvingen voor
gelijkwaardige goederen of diensten die aantoonbaar aan de voorwaarden van de opdracht voldoen,
eveneens in aanmerking komen, door in het aanbestedingsdossier termen als "of gelijkwaardig" op
te nemen.
                                            EU/KZ/nl 175
 ---pagebreak--- 4.    Aanbestedende diensten schrijven geen technische specificaties voor waarin vereisten inzake
of verwijzingen naar bepaalde handelsmerken of handelsnamen, octrooien, auteursrechten,
modellen of typen, of een bepaalde oorsprong, producent of leverancier zijn opgenomen, tenzij er
geen andere voldoende nauwkeurige of begrijpelijke manier is om de voorwaarden van de opdracht
te beschrijven, en op voorwaarde dat termen zoals "of gelijkwaardig" in het aanbestedingsdossier
worden opgenomen.
5.    Aanbestedende diensten vragen of aanvaarden van personen die een commercieel belang bij
de aanbesteding kunnen hebben, geen advies dat kan worden gebruikt bij de opstelling of de
goedkeuring van een technische specificatie voor een specifieke aanbesteding, wanneer dat advies
tot gevolg kan hebben dat concurrentie wordt uitgesloten.
6.    Met het oog op een grotere zekerheid mag een partij, met inbegrip van haar aanbestedende
diensten, overeenkomstig dit artikel technische specificaties opstellen, vaststellen of toepassen met
als doel het behoud van natuurlijke hulpbronnen of de bescherming van het milieu te bevorderen.
                                           EU/KZ/nl 176
 ---pagebreak--- Aanbestedingsdossier
7.    De aanbestedende dienst stelt leveranciers een aanbestedingsdossier ter beschikking met alle
informatie die zij nodig hebben om geldige inschrijvingen op te stellen en in te dienen. Dit dossier
bevat alle onderstaande gegevens, tenzij deze informatie reeds in het bericht van aanbesteding is
opgenomen:
a)    een omschrijving van de opdracht, met inbegrip van de aard en de hoeveelheid van de
      goederen of diensten die worden aanbesteed, ofwel een schatting van de hoeveelheid, indien
      deze niet exact bekend is, alsmede alle eventuele vereisten waaraan moet zijn voldaan, met
      inbegrip van eventuele technische specificaties, certificaties met betrekking tot de
      conformiteitsbeoordeling, plannen, tekeningen of instructiemateriaal;
b)    alle eventuele voorwaarden voor de deelname van leveranciers, met inbegrip van een lijst met
      informatie en documenten die de leveranciers in verband daarmee moeten verstrekken;
c)    alle evaluatiecriteria die de aanbestedende dienst bij de gunning van de opdracht toepast,
      alsmede het relatieve gewicht van elk van deze criteria, tenzij de prijs het enige criterium is;
d)    wanneer de aanbestedende dienst een opdracht aanbesteedt met elektronische middelen: alle
      authenticatie- en encryptievereisten en overige vereisten in verband met de ontvangst van
      informatie in elektronische vorm;
                                             EU/KZ/nl 177
 ---pagebreak--- e)    wanneer de aanbestedende dienst een elektronische veiling organiseert: de regels, met
      inbegrip van de weging van de evaluatiecriteria voor elk van de onderdelen van de opdracht,
      die voor de elektronische veiling zullen gelden;
f)    indien de inschrijvingen in het openbaar zullen worden geopend: de datum en het tijdstip
      waarop en de plaats waar de inschrijvingen zullen worden geopend en de personen die daarbij
      in voorkomend geval aanwezig mogen zijn;
g)    alle andere voorwaarden, zoals betalingsvoorwaarden of eventuele beperkingen op de wijze
      waarop inschrijvingen kunnen worden ingediend, bijvoorbeeld op papier of in elektronische
      vorm; en
h)    in voorkomend geval de data voor de levering van de goederen of diensten.
8.    Bij het vaststellen van een datum voor de levering van de goederen of diensten die het
voorwerp van de aanbesteding zijn, houdt de aanbestedende dienst rekening met factoren als de
complexiteit van de opdracht, de omvang van de verwachte onderaanneming, en de werkelijk
benodigde tijd voor het produceren, het uit de voorraad halen en vervoeren van goederen vanaf de
plaatsen van levering of voor het verrichten van diensten.
9.    De in het bericht van aanbesteding of het aanbestedingsdossier vermelde evaluatiecriteria
kunnen, onder meer, de prijs en andere kostenfactoren, de kwaliteit, de technische waarde, de
milieukenmerken en de leveringsvoorwaarden omvatten.
                                            EU/KZ/nl 178
 ---pagebreak--- 10.   De aanbestedende dienst:
a)    stelt onverwijld een aanbestedingsdossier beschikbaar zodat belangstellende leveranciers
      voldoende tijd hebben om geldige inschrijvingen in te dienen;
b)    verstrekt op verzoek onverwijld het aanbestedingsdossier aan elke belangstellende
      leverancier; en
c)    beantwoordt onverwijld elk redelijk verzoek om relevante informatie van een belangstellende
      of deelnemende leverancier, mits dergelijke informatie die leverancier niet bevoordeelt ten
      opzichte van andere leveranciers.
Wijzigingen
11.   Indien een aanbestedende dienst voorafgaand aan de gunning van de opdracht de criteria of
vereisten wijzigt die in het bericht van aanbesteding of het aan deelnemende leveranciers verstrekte
aanbestedingsdossier zijn vermeld, of een bericht van aanbesteding of aanbestedingsdossier wijzigt
of opnieuw publiceert, geeft hij schriftelijk kennis van alle wijzigingen of verstrekt hij een nieuw of
gewijzigd bericht van aanbesteding of aanbestedingsdossier:
a)    aan alle leveranciers die aan de procedure deelnemen op het moment dat de informatie wordt
      gewijzigd of opnieuw gepubliceerd, indien zij bekend zijn bij de aanbestedende dienst, en in
      alle andere gevallen op dezelfde wijze als de oorspronkelijke informatie; en
                                             EU/KZ/nl 179
 ---pagebreak--- b)   op een zodanig tijdstip dat de leveranciers voldoende tijd hebben om hun inschrijving te
     wijzigen en opnieuw in te dienen.
                                           ARTIKEL 128
                                             Termijnen
Algemeen
1.   De aanbestedende dienst geeft, overeenkomstig zijn eigen redelijke behoeften, de leveranciers
voldoende tijd om verzoeken tot deelname en geldige inschrijvingen op te stellen en in te dienen,
waarbij rekening wordt gehouden met factoren zoals:
a)   de aard en de complexiteit van de opdracht;
b)   de omvang van de verwachte onderaanneming; en
c)   de tijd die nodig is voor de verzending van inschrijvingen uit het buitenland en eigen land
     wanneer geen gebruik wordt gemaakt van elektronische middelen.
                                           EU/KZ/nl 180
 ---pagebreak--- Dergelijke termijnen en eventuele verlengingen ervan moeten voor alle belangstellende of
deelnemende leveranciers gelijk zijn.
Minimumtermijnen
2.    Wanneer een aanbestedende dienst gebruik maakt van voorafgaande selectie, mag de termijn
voor de indiening van verzoeken tot deelname in beginsel niet minder dan 25 dagen vanaf de datum
van publicatie van het bericht van aanbesteding bedragen. Wanneer als gevolg van een door de
aanbestedende dienst naar behoren gemotiveerde urgente situatie een dergelijke termijn onhaalbaar
is, mag deze worden bekort tot ten minste 10 dagen.
3.    Tenzij de leden 4, 5, 7 en 8 van toepassing zijn, mag de minimumtermijn voor de indiening
van inschrijvingen niet minder bedragen dan 40 dagen vanaf de datum waarop:
a)    in het geval van een openbare aanbesteding, het bericht van aanbesteding is gepubliceerd; of
b)    bij aanbesteding met voorafgaande selectie, de aanbestedende dienst de leveranciers heeft
      meegedeeld dat zij worden uitgenodigd in te schrijven, ongeacht of een lijst voor veelvuldig
      gebruik wordt toegepast.
                                            EU/KZ/nl 181
 ---pagebreak--- 4.    Aanbestedende diensten mogen de in lid 3 genoemde termijn voor de inschrijving verkorten
tot minimaal 10 dagen, indien:
a)    de aanbestedende dienst in overeenstemming met artikel 124, lid 4, ten minste 40 dagen, maar
      niet meer dan 12 maanden vóór de publicatie van het bericht van aanbesteding, een
      aankondiging van geplande aanbestedingen heeft gepubliceerd, waarin de volgende gegevens
      zijn opgenomen:
      i)    een omschrijving van de opdracht;
      ii)   bij benadering de uiterste data voor de indiening van inschrijvingen of verzoeken tot
            deelname;
      iii)  een verklaring dat de belangstellende leveranciers hun belangstelling voor de opdracht
            aan de aanbestedende dienst kenbaar moeten maken;
      iv)   het adres waar documenten met betrekking tot de opdracht kunnen worden opgevraagd;
            en
      v)    zoveel mogelijk van de in artikel 124, lid 2, gespecificeerde informatie die vereist is
            voor de aankondiging van geplande aanbesteding, voor zover beschikbaar;
                                            EU/KZ/nl 182
 ---pagebreak--- b)     de aanbestedende dienst, in het geval van herhaalde opdrachten, in een eerste bericht van
       aanbesteding aangeeft dat in volgende berichten termijnen voor inschrijving zullen worden
       vermeld; of
c)     de in lid 3 genoemde termijn als gevolg van een door de aanbestedende dienst naar behoren
       gemotiveerde urgente situatie onhaalbaar is.
5.     Aanbestedende diensten mogen de in lid 3 genoemde termijn voor de inschrijving met
7 dagen verkorten in elk van de volgende situaties:
a)     het bericht van aanbesteding wordt elektronisch gepubliceerd;
b)     het gehele aanbestedingsdossier is elektronisch beschikbaar vanaf de datum van publicatie
       van het bericht van aanbesteding; of
c)     de aanbestedende dienst aanvaardt elektronische inschrijvingen.
6.     Toepassing van lid 5, in combinatie met lid 4, mag in geen geval leiden tot een verkorting van
de in lid 3 bepaalde termijn voor het indienen van een inschrijving tot minder dan 7 dagen vanaf de
datum van publicatie van het bericht van aanbesteding.
                                            EU/KZ/nl 183
 ---pagebreak--- 7.     Ongeacht andere bepalingen van dit artikel mag een aanbestedende dienst bij de aankoop van
commerciële goederen of diensten of een combinatie daarvan, de in lid 3 genoemde termijn voor de
indiening van inschrijvingen verkorten tot ten minste 13 dagen, op voorwaarde dat de
aanbestedende dienst op hetzelfde tijdstip zowel het bericht van aanbesteding als het volledige
aanbestedingsdossier in elektronische vorm publiceert. Wanneer de aanbestedende dienst bovendien
elektronische inschrijvingen voor deze commerciële goederen of diensten aanvaardt, mag hij de in
lid 3 genoemde termijn verkorten tot ten minste 7 dagen.
8.     Indien een onder deel 3 van bijlage III vallende aanbestedende dienst alle of een beperkt
aantal erkende leveranciers heeft geselecteerd, kan de termijn voor de indiening van een
inschrijving in onderling overleg tussen de aanbestedende dienst en de geselecteerde leveranciers
worden vastgesteld. Indien geen overeenstemming wordt bereikt, dient de termijn ten minste
7 dagen te bedragen.
                                             EU/KZ/nl 184
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 129
                           Aanbesteding op basis van onderhandelingen
1. Een partij kan bepalen dat haar aanbestedende diensten onderhandelingen kunnen voeren:
a) als de aanbestedende dienst het voornemen daartoe heeft vermeld in het overeenkomstig
   artikel 124, lid 2, vereiste bericht van aanbesteding; of
b) als bij de beoordeling blijkt dat geen van de inschrijvingen duidelijk het voordeligst is volgens
   de in het bericht of in het aanbestedingsdossier vermelde specifieke evaluatiecriteria.
2. Aanbestedende diensten:
a) zien erop toe dat iedere uitsluiting van leveranciers tijdens onderhandelingen plaatsvindt in
   overeenstemming met de in het bericht van aanbesteding of het aanbestedingsdossier
   vermelde evaluatiecriteria; en
b) stellen, wanneer de onderhandelingen zijn afgesloten, voor alle resterende leveranciers een
   gelijke termijn vast voor de indiening van een nieuwe of herziene inschrijving.
                                           EU/KZ/nl 185
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 130
                                      Onderhandse aanbesteding
1.    Mits zij deze bepaling niet toepassen met het oogmerk de mededinging tussen leveranciers te
verhinderen of op een wijze waardoor leveranciers van de andere partij worden gediscrimineerd of
binnenlandse leveranciers worden beschermd, kunnen aanbestedende diensten gebruikmaken van
onderhandse aanbesteding en besluiten de artikelen 124, 125, 126, 127 (leden 7 tot en met 11), 128,
129, 131 en 132 niet toe te passen, maar uitsluitend in de volgende omstandigheden:
a)    op voorwaarde dat de vereisten van het aanbestedingsdossier niet wezenlijk worden
      gewijzigd, in het geval dat:
      i)    geen inschrijvingen zijn ingediend of geen leveranciers om deelname hebben verzocht;
      ii)   geen inschrijvingen zijn ingediend die aan de essentiële eisen van het
            aanbestedingsdossier voldoen;
      iii)  geen leveranciers aan de voorwaarden voor deelname voldoen; of
      iv)   de ingediende inschrijvingen onderling zijn afgestemd;
                                           EU/KZ/nl 186
 ---pagebreak--- b) indien de goederen of diensten slechts door een bepaalde leverancier kunnen worden geleverd
   en er geen redelijk alternatief of substituut bestaat vanwege een van de volgende redenen:
   i)    de opdracht betreft een kunstwerk;
   ii)   de bescherming van octrooien, auteursrechten of andere exclusieve rechten; of
   iii)  de afwezigheid van concurrentie om technische redenen;
c) voor aanvullende leveringen, door de oorspronkelijke leverancier, van goederen en diensten
   die niet in de oorspronkelijke opdracht waren opgenomen, indien verandering van leverancier
   voor de aanvullende goederen of diensten:
   i)    niet mogelijk is om economische of technische redenen, zoals wanneer de aanvullende
         producten of diensten uitwisselbaar of interoperabel moeten zijn met bestaande
         uitrusting, software, diensten of installaties die in het kader van de oorspronkelijke
         opdracht zijn verworven; en
   ii)   tot aanzienlijk ongemak of aanzienlijke kostenstijgingen zou leiden voor de
         aanbestedende dienst;
                                          EU/KZ/nl 187
 ---pagebreak--- d) in strikt noodzakelijke gevallen, wanneer de goederen of diensten om uiterst dringende
   redenen, wegens gebeurtenissen die door de aanbestedende dienst niet konden worden
   voorzien, niet tijdig kunnen worden verkregen door middel van openbare aanbesteding of
   aanbesteding met voorafgaande selectie;
e) voor goederen die op een grondstoffenmarkt worden aangekocht;
f) wanneer een aanbestedende dienst een prototype of een nieuw product of een nieuwe dienst
   aanschaft die op zijn verzoek tijdens de uitvoering van een specifieke opdracht inzake
   onderzoek, proefneming, studie of oorspronkelijke ontwikkeling ten behoeve van die opdracht
   is ontwikkeld. De originele ontwikkeling van een eerste product of dienst kan een beperkte
   productie of levering omvatten om de resultaten van veldproeven te incorporeren en te
   demonstreren dat het product of de dienst geschikt is voor productie of levering in grotere
   hoeveelheden volgens aanvaardbare kwaliteitsnormen, maar omvat geen serieproductie of
   levering om commerciële levensvatbaarheid te bereiken of onderzoeks- en
   ontwikkelingskosten te recupereren;
g) voor aankopen onder uitzonderlijk voordelige voorwaarden die alleen op zeer korte termijn
   ontstaan in het geval van ongebruikelijke verkopen, zoals bij liquidatie, curatele of
   faillissement, maar niet bij normale aankopen bij normale leveranciers; of
                                         EU/KZ/nl 188
 ---pagebreak--- h)     in het geval van opdrachten die worden gegund aan de winnaar van een prijsvraag, mits:
       i)    die prijsvraag is georganiseerd op een wijze die verenigbaar is met de beginselen van dit
             hoofdstuk, met name met betrekking tot de publicatie van een bericht van aanbesteding;
             en
       ii)   de inzendingen worden beoordeeld door een onafhankelijke jury met het oog op de
             gunning van een ontwerpopdracht aan de maker van de winnende inzending.
2.     Aanbestedende diensten stellen een verslag op over elk contract dat in het kader van lid 1
wordt gegund. Dit verslag vermeldt de naam van de aanbestedende dienst, de waarde en het soort
aangeschafte goederen of diensten, en bevat tevens een verklaring met daarin een vermelding van
de in lid 1 beschreven omstandigheden en voorwaarden die deze procedure rechtvaardigden.
                                            ARTIKEL 131
                                        Elektronische veilingen
1.     Aanbestedende diensten kunnen gebruikmaken van een elektronische veiling.
                                             EU/KZ/nl 189
 ---pagebreak--- 2.    Bij openbare en onderhandse aanbestedingen en procedures op basis van onderhandelingen
kan de aanbestedende dienst beslissen dat de gunning van de opdracht wordt voorafgegaan door een
elektronische veiling, indien nauwkeurige specificaties voor de opdracht kunnen worden opgesteld.
De elektronische veiling heeft betrekking op:
–     hetzij alleen de prijzen wanneer de opdracht wordt gegund op basis van de laagste prijs;
–     hetzij de prijzen en/of de waarde van de elementen van de inschrijvingen zoals aangegeven in
      het bestek, wanneer de opdracht wordt gegund aan de voordeligste inschrijving.
3.    Als een aanbestedende dienst beslist gebruik te maken van een elektronische veiling, moet dit
worden vermeld in het bericht van aanbesteding.
Het bestek bevat onder andere de volgende informatie:
a)    de elementen waarvan de waarde het voorwerp is van de elektronische veiling, voor zover
      deze elementen kwantificeerbaar zijn en kunnen worden uitgedrukt in cijfers of procenten;
b)    de eventuele limieten van de waarden die kunnen worden ingediend, zoals voortvloeiend uit
      de specificaties van de opdracht;
                                           EU/KZ/nl 190
 ---pagebreak--- c)    de informatie die tijdens de elektronische veiling ter beschikking van de inschrijvers zal
      worden gesteld en, in voorkomend geval, het tijdstip waarop;
d)    relevante informatie betreffende het verloop van de elektronische veiling;
e)    de voorwaarden waaronder de inschrijvers een bod kunnen doen en met name de
      minimumverschillen die in voorkomend geval voor de biedingen vereist zijn;
f)    relevante informatie betreffende het gebruikte elektronische systeem en de nadere technische
      bepalingen en specificaties voor de verbinding.
4.    Alvorens over te gaan tot de elektronische veiling, voert de aanbestedende dienst een eerste
volledige beoordeling uit van de inschrijvingen aan de hand van het/de vastgestelde
gunningscriterium/a en de weging daarvan. Alle inschrijvers die een aan de eisen beantwoordende
inschrijving hebben ingediend, worden tegelijkertijd elektronisch uitgenodigd nieuwe prijzen en/of
nieuwe waarden in te dienen; deze uitnodiging bevat alle relevante informatie voor de individuele
verbinding met het gebruikte elektronische systeem en preciseert de datum en het aanvangsuur van
de elektronische veiling. De elektronische veiling kan in een aantal opeenvolgende fasen verlopen.
De elektronische veiling kan op zijn vroegst twee werkdagen na de datum van verzending van de
uitnodigingen beginnen.
                                            EU/KZ/nl 191
 ---pagebreak--- 5.     Wanneer de opdracht wordt gegund aan de voordeligste inschrijving, moet bij de uitnodiging
het resultaat van de volledige beoordeling van de inschrijving van de betrokken inschrijver worden
gevoegd. De uitnodiging vermeldt tevens de wiskundige formule die tijdens de elektronische
veiling de automatische herklasseringen op basis van de ingediende nieuwe prijzen en/of nieuwe
waarden bepaalt. In deze formule moet het relatieve gewicht zijn verwerkt dat aan alle vastgestelde
criteria is toegekend om de voordeligste inschrijving te bepalen, zoals dat in de aankondiging van
de opdracht of het bestek is aangegeven; daartoe moeten eventuele marges vooraf in een bepaalde
waarde worden uitgedrukt.
6.     Tijdens elke fase van de elektronische veiling deelt de aanbestedende dienst ogenblikkelijk
aan alle inschrijvers ten minste de informatie mee die de inschrijvers de mogelijkheid biedt op elk
moment hun respectieve klassering te kennen. De aanbestedende dienst kan ook andere informatie
betreffende andere ingediende prijzen of waarden meedelen, mits dit in de specificaties is vermeld.
De aanbestedende dienst kan tevens op ieder ogenblik meedelen hoeveel inschrijvers aan die fase
van de veiling deelnemen. In geen enkele fase van de elektronische veiling mag evenwel de
identiteit van de inschrijvers bekend worden gemaakt.
7.     De aanbestedende dienst kan de elektronische veiling op één of meer van de onderstaande
wijzen afsluiten:
a)     in de uitnodiging tot deelname aan de veiling wordt een vooraf vastgestelde datum en een
       vooraf vastgesteld tijdstip voor de sluiting vermeld;
                                              EU/KZ/nl 192
 ---pagebreak--- b)    op het moment dat geen nieuwe prijzen meer worden ontvangen die beantwoorden aan de
      vereisten betreffende de minimumverschillen. In dat geval preciseert de aanbestedende dienst
      in de uitnodiging tot deelname aan de veiling de termijn die na ontvangst van de laatste
      aanbieding in acht wordt genomen alvorens de veiling wordt gesloten;
c)    wanneer alle fasen van de veiling die in de uitnodiging tot deelname aan de veiling zijn
      vermeld, zijn doorlopen.
8. Wanneer de aanbestedende dienst heeft besloten de elektronische veiling overeenkomstig lid 7,
onder c), af te sluiten, in voorkomend geval in combinatie met het bepaalde onder b), moet in de
uitnodiging tot deelname het tijdschema voor elke fase van de veiling worden vermeld.
9.    Na sluiting van de elektronische veiling gunt de aanbestedende dienst de opdracht
overeenkomstig artikel 132, op basis van de resultaten van de elektronische veiling.
10. Aanbestedende diensten mogen geen misbruik maken van de methode van de elektronische
veiling, noch mogen zij de methode gebruiken om de mededinging te beletten, te beperken of te
vervalsen of om wijzigingen aan te brengen in de inhoud van de opdracht zoals omschreven in het
bericht van aanbesteding en zoals vastgelegd in het bestek.
                                            EU/KZ/nl 193
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 132
                     Behandeling van inschrijvingen en gunning van opdrachten
Behandeling van inschrijvingen
1.    De aanbestedende dienst neemt bij het ontvangen, openen en behandelen van inschrijvingen
procedures in acht die garanderen dat het aanbestedingsproces eerlijk en onpartijdig verloopt en de
inschrijvingen vertrouwelijk worden behandeld.
2.    Indien een inschrijving door de aanbestedende dienst pas na het verstrijken van de
vastgestelde termijn wordt ontvangen, mag de betrokken leverancier daarvan geen nadelige
gevolgen ondervinden indien de vertraging uitsluitend te wijten is aan onjuiste afhandeling door de
aanbestedende dienst.
3.    Indien de aanbestedende dienst een leverancier de gelegenheid biedt om tussen de opening
van de inschrijvingen en de gunning van de opdracht onbedoelde vormfouten te corrigeren, biedt de
aanbestedende dienst alle deelnemende leveranciers daartoe de gelegenheid.
                                           EU/KZ/nl 194
 ---pagebreak--- Gunning van opdrachten
4.    Om voor gunning in aanmerking te komen, moet een inschrijving schriftelijk worden
ingediend, bij de opening voldoen aan de essentiële vereisten die in het bericht van aanbesteding en
het aanbestedingsdossier zijn opgenomen, en afkomstig zijn van een leverancier die aan de
voorwaarden voor deelname voldoet.
5.    Tenzij de aanbestedende dienst besluit dat het niet in het algemeen belang is de opdracht te
plaatsen, gunt hij de opdracht aan de leverancier die volgens de bevindingen van de aanbestedende
dienst volledig in staat is de voorwaarden van de opdracht te vervullen en van wie de inschrijving,
beoordeeld aan de hand van de evaluatiecriteria in het bericht van aanbesteding of in het
aanbestedingsdossier:
a)    de voordeligste is; of
b)    wanneer de prijs het enige criterium is, de laagste prijs biedt.
6.    Wanneer de aanbestedende dienst een inschrijving ontvangt met een prijs die in verhouding
tot de andere inschrijvingen abnormaal laag is, kan zij inlichtingen inwinnen bij de inschrijver om
zich ervan te vergewissen dat deze aan de voorwaarden voor deelname voldoet en in staat is de
opdracht volgens de gestelde voorwaarden tot een goed einde te brengen.
7.    Het is de aanbestedende dienst niet toegestaan gebruik te maken van opties, een aanbesteding
te annuleren of gegunde opdrachten te wijzigen op een wijze die in strijd is met zijn verplichtingen
in het kader van dit hoofdstuk.
                                            EU/KZ/nl 195
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 133
                                           Transparantie
Kennisgeving aan leveranciers
1.     Aanbestedende diensten stellen de deelnemende leveranciers onverwijld in kennis van
besluiten aangaande de gunning van een opdracht en doen dat desgevraagd schriftelijk. Met
inachtneming van artikel 134, leden 2 en 3, stelt de aanbestedende dienst een afgewezen leverancier
op diens verzoek in kennis van de redenen voor de afwijzing van zijn inschrijving en van de
relatieve voordelen van de inschrijving van de gekozen leverancier.
Publicatie van informatie over de gunning
2.     Uiterlijk 72 dagen na de gunning van een opdracht die onder dit hoofdstuk valt, publiceert de
aanbestedende dienst een bericht in het geëigende gedrukte of elektronische medium als vermeld in
deel 2 van bijlage IV bij deze overeenkomst. Indien het bericht in een elektronische medium wordt
gepubliceerd, moet de informatie gedurende een redelijke termijn gemakkelijk toegankelijk blijven.
Het bericht moet ten minste de volgende gegevens bevatten:
a)     een beschrijving van de aangeschafte goederen of diensten;
                                           EU/KZ/nl 196
 ---pagebreak--- b) de naam en het adres van de aanbestedende dienst;
c) de naam en het adres van de leverancier aan wie de opdracht is gegund;
d) het bedrag van de geselecteerde inschrijving of de hoogste en de laagste inschrijving die bij de
   gunning in overweging zijn genomen;
e) de datum van gunning; en
f) de gebruikte aanbestedingsmethode, en in geval van onderhandse aanbesteding
   overeenkomstig artikel 130, een beschrijving van de omstandigheden die deze procedure
   rechtvaardigden.
                                        EU/KZ/nl 197
 ---pagebreak--- Bewaren van documentatie, verslagen en elektronische traceerbaarheid
3.   Een aanbestedende dienst bewaart gedurende ten minste drie jaar vanaf de datum waarop hij
een opdracht plaatst:
a)   de documentatie en verslagen betreffende aanbestedingsprocedures en gunningen in verband
     met opdrachten die onder deze overeenkomst vallen, met inbegrip van de op grond van
     artikel 130 vereiste verslagen; en
b)   gegevens die waarborgen dat het verloop van de onder dit hoofdstuk vallende opdracht via
     elektronische middelen naar behoren traceerbaar is.
                                         EU/KZ/nl 198
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 134
                                   Openbaarmaking van informatie
Verstrekking van informatie aan partijen
1.     Indien de andere partij daarom verzoekt, verstrekt een partij onverwijld alle informatie die
nodig is om te bepalen of de aanbesteding eerlijk, onpartijdig en overeenkomstig dit hoofdstuk is
verlopen, met inbegrip van informatie over de kenmerken en relatieve voordelen van de inschrijving
van de gekozen leverancier. Wanneer het bekendmaken van dergelijke informatie de mededinging
bij latere aanbestedingen zou verstoren, wordt deze informatie door de partij die haar ontvangt pas
vrijgegeven na overleg met en instemming van de partij die de informatie heeft verstrekt.
Informatie die niet openbaar wordt gemaakt
2.     Onverminderd andere bepalingen van dit hoofdstuk verstrekt een partij, met inbegrip van haar
aanbestedende diensten, aan geen enkele leverancier informatie die afbreuk zou kunnen doen aan de
concurrentie tussen leveranciers.
                                           EU/KZ/nl 199
 ---pagebreak--- 3.    Niets in dit hoofdstuk mag zodanig worden uitgelegd dat een partij, met inbegrip van haar
aanbestedende diensten, autoriteiten en toetsingsinstanties, verplicht wordt vertrouwelijke
informatie openbaar te maken indien openbaarmaking:
a)    de rechtshandhaving zou bemoeilijken;
b)    de eerlijke concurrentie tussen leveranciers zou kunnen schaden;
c)    de legitieme handelsbelangen van bepaalde personen, met inbegrip van de bescherming van
      de intellectuele eigendom, zou schaden; of
d)    anderszins in strijd zou zijn met het algemeen belang.
                                             EU/KZ/nl 200
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 135
                                   Binnenlandse toetsingsprocedures
1.    Elke partij voorziet in een passende, effectieve, transparante en niet-discriminatoire procedure
voor bestuurlijke of rechterlijke toetsing, waarmee een leverancier die belang heeft of heeft gehad
bij een onder dit hoofdstuk vallende overheidsopdracht bezwaar of beroep kan aantekenen tegen:
a)    een inbreuk op het bepaalde in dit hoofdstuk; of
b)    niet-naleving van de maatregelen die een partij tot uitvoering van dit hoofdstuk heeft
      ingesteld, indien de leverancier overeenkomstig het binnenlandse recht van de partij niet
      rechtstreeks bezwaar of beroep kan aantekenen tegen een inbreuk op dit hoofdstuk.
2.    De procedureregels voor alle bezwaar- en beroepsprocedures ingevolge lid 1 worden op
schrift gesteld en openbaar gemaakt.
                                             EU/KZ/nl 201
 ---pagebreak--- 3.    Indien een leverancier in het kader van een aanbestedingsprocedure waarbij hij een belang
heeft of heeft gehad een klacht indient wegens inbreuk of niet-naleving als bedoeld in lid 1, moedigt
de betrokken partij haar aanbestedende dienst en de leverancier aan het geschil door overleg te
beslechten. De aanbestedende dienst neemt dergelijke klachten tijdig en onbevooroordeeld in
beraad op een wijze die geen afbreuk doet aan de deelname van de leverancier aan lopende of
toekomstige aanbestedingen of aan diens recht om door middel van de procedure voor bestuurlijke
of rechterlijke toetsing te verkrijgen dat de inbreuk ongedaan wordt gemaakt.
4.    Iedere leverancier krijgt voldoende tijd om een bezwaar of beroep voor te bereiden en in te
dienen; deze termijn is ten minste 10 dagen vanaf het tijdstip waarop de grond voor het bezwaar of
beroep voor de leverancier bekend is geworden of redelijkerwijs bekend had kunnen worden.
5.    Door elke partij wordt ten minste één onpartijdige en van de aanbestedende diensten
onafhankelijke bestuurlijke of rechterlijke instantie ingesteld of aangewezen om een beroep door
een leverancier in het kader van een onder dit hoofdstuk vallende aanbesteding te ontvangen en te
beoordelen.
6.    Indien een bezwaar of beroep in eerste aanleg wordt beoordeeld door een andere instantie dan
een van de in lid 5 bedoelde instanties, ziet de partij erop toe dat de leverancier tegen de
oorspronkelijke beslissing beroep kan instellen bij een onpartijdige bestuurlijke of rechterlijke
instantie die onafhankelijk is van de aanbestedende dienst die de aanbesteding heeft uitgeschreven
waarop het beroep betrekking heeft.
                                              EU/KZ/nl 202
 ---pagebreak--- 7.   Elke partij waarborgt dat, indien het een niet-rechterlijke beroepsinstantie betreft, hoger
beroep bij een rechterlijke instantie mogelijk is of de regels inzake procesvoering bepalen dat:
a)   de aanbestedende dienst schriftelijk op het beroep reageert en alle relevante documenten aan
     de beroepsinstantie ter beschikking stelt;
b)   de partijen bij de procedure het recht hebben te worden gehoord alvorens de beroepsinstantie
     een beslissing neemt over het beroep;
c)   de partijen bij de procedure het recht hebben zich te laten vertegenwoordigen en vergezellen;
d)   de partijen bij de procedure toegang hebben tot alle zittingen in het kader van de procedure;
e)   de partijen bij de procedure het recht hebben te verzoeken dat de procedure in het openbaar
     plaatsvindt en dat getuigen deze mogen bijwonen; en
f)   de beroepsinstantie haar beslissingen of aanbevelingen tijdig schriftelijk uitvaardigt en deze in
     alle gevallen van een motivering voorziet.
                                            EU/KZ/nl 203
 ---pagebreak--- 8.    Elke partij stelt procedures in, of handhaaft deze, die voorzien in:
a)    snelle voorlopige maatregelen die de mogelijkheid van de leverancier om aan de aanbesteding
      deel te nemen in stand houden; en
b)    corrigerende maatregelen of compensatie voor het geleden verlies of de geleden schade,
      indien de beroepsinstantie heeft bepaald dat inbreuk of niet-nakoming als bedoeld in lid 1
      heeft plaatsgevonden; deze corrigerende maatregelen of compensatie kunnen beperkt blijven
      tot de voor het opstellen van de inschrijving en/of het indienen van het bezwaar of beroep
      gemaakte kosten.
9.    De in lid 8, onder a), bedoelde snelle voorlopige maatregelen kunnen aanleiding geven tot
schorsing van de aanbestedingsprocedure. In de in lid 8 bedoelde procedures kan worden bepaald
dat bij de beslissing over het al dan niet toepassen van dergelijke maatregelen rekening mag worden
gehouden met mogelijke zware negatieve gevolgen voor de belangen die op het spel staan,
waaronder het algemeen belang. De rechtmatige redenen om geen maatregelen te nemen, moeten
schriftelijk worden aangegeven.
                                              EU/KZ/nl 204
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 136
                         Wijziging en rectificatie van het toepassingsgebied
1.   Een partij mag een wijziging of rectificatie voorstellen van de op die partij betrekking
hebbende elementen van bijlage III bij deze overeenkomst.
Wijzigingen
2.   Een partij die een wijziging voorstelt:
a)   stelt de andere partij daarvan schriftelijk in kennis; en
b)   doet in die kennisgeving een voorstel voor passende compenserende aanpassingen voor de
     andere partij om het toepassingsgebied op een niveau te houden dat vergelijkbaar is met dat
     van vóór de wijziging.
                                            EU/KZ/nl 205
 ---pagebreak--- 3.   Onverminderd lid 2, onder b), hoeft een partij niet in compenserende aanpassingen te
voorzien indien:
a)   de wijziging een verwaarloosbaar effect heeft; of
b)   de wijziging betrekking heeft op een dienst waarover de partij daadwerkelijk haar
     zeggenschap of invloed heeft beëindigd.
4.   De andere partij wordt geacht, ook voor de toepassing van hoofdstuk 14
(Geschillenbeslechting), met de wijziging in te stemmen, tenzij zij binnen 45 dagen na ontvangst
van de in lid 2, onder a), bedoelde kennisgeving schriftelijk bezwaar maakt omdat:
a)   een overeenkomstig lid 2, onder b), voorgestelde aanpassing voldoende is om het
     overeengekomen toepassingsgebied op een vergelijkbaar niveau te houden;
b)   de wijziging een verwaarloosbaar effect heeft overeenkomstig lid 3, onder a); of
c)   de wijziging betrekking heeft op een dienst waarover de partij daadwerkelijk haar
     zeggenschap of invloed heeft beëindigd, zoals bedoeld in lid 3, onder b).
                                           EU/KZ/nl 206
 ---pagebreak--- Rectificaties
5.    De volgende wijzigingen van de delen 1 tot en met 3 van bijlage III bij deze overeenkomst
worden beschouwd als een rectificatie, mits zij het volgens dit hoofdstuk overeengekomen
toepassingsgebied niet aantasten:
a)    wijziging van de naam van een entiteit;
b)    fusie tussen twee of meer entiteiten die in hetzelfde deel van bijlage III worden genoemd; en
c)    splitsing van een entiteit in twee of meer entiteiten, mits alle nieuwe entiteiten worden
      opgenomen in hetzelfde deel van bijlage III als waar de oorspronkelijke entiteit was
      opgenomen.
6.    De partij die een rectificatie voorstelt, stelt de andere partij daarvan om de twee jaar in kennis,
vanaf de datum van inwerkingtreding van deze titel1.
1
      De Europese Unie wordt geacht aan deze verplichting te hebben voldaan indien zij de
      Republiek Kazachstan in kennis stelt van rectificaties binnen de kennisgevingscyclus in het
      kader van de WTO-overeenkomst inzake overheidsopdrachten.
                                              EU/KZ/nl 207
 ---pagebreak--- 7.     Een partij kan binnen 45 dagen na ontvangst van de in lid 6 bedoelde kennisgeving bij de
andere partij bezwaar aantekenen tegen een voorgestelde rectificatie. Bij het indienen van het
bezwaar moeten de redenen worden vermeld waarom de voorgestelde rectificatie geen wijziging
zou zijn in de zin van lid 5 en moet worden beschreven welk effect de voorgestelde rectificatie zou
hebben op het overeengekomen toepassingsgebied. Indien een dergelijk bezwaar niet binnen
45 dagen na ontvangst van de kennisgeving is ingediend, wordt de partij geacht met de voorgestelde
rectificatie in te stemmen.
Het Samenwerkingscomité
8.     Als binnen de in de leden 4 en 7 genoemde periode geen bezwaar is ingediend tegen een
voorgestelde wijziging of rectificatie, past het Samenwerkingscomité bijlage III bij deze
overeenkomst aan de wijziging of rectificatie aan. De wijziging of rectificatie wordt van toepassing
op de dag na afloop van de in de leden 4 en 7 genoemde periode.
9.     Als een bezwaar is ingediend tegen een voorgestelde wijziging of rectificatie, bespreekt het
Samenwerkingscomité de kwestie. Het Samenwerkingscomité kan besluiten de wijziging of
rectificatie goed te keuren en bijlage III bij de overeenkomst dienovereenkomstig te wijzigen.
                                              EU/KZ/nl 208
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 137
                                         Overgangsperiode
Dit hoofdstuk wordt van toepassing vijf jaar na de datum waarop deze titel van toepassing wordt.
Voor de in deel 4 van bijlage III genoemde goederen en voor de onder deel 6 van bijlage III
vallende diensten, wordt dit hoofdstuk van toepassing acht jaar na de datum waarop deze titel van
toepassing wordt.
                                           EU/KZ/nl 209
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 9
                                 GRONDSTOFFEN EN ENERGIE
                                           ARTIKEL 138
                                              Definities
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
a)   "grondstoffen": substanties die worden gebruikt voor de vervaardiging van
     industrieproducten, met uitzondering van energiegoederen, verwerkte visserijproducten of
     landbouwproducten, maar met inbegrip van natuurlijke rubber, huiden en vellen, hout en
     houtpulp, zijde, wol, katoen en andere plantaardige producten voor de textielproductie;
b)   "energiegoederen": op basis van het Geharmoniseerde Systeem van de
     Werelddouaneorganisatie en de Gecombineerde Nomenclatuur van de Europese
     Gemeenschappen: aardgas, vloeibaar aardgas, vloeibaar petroleumgas (LPG) (GS 27.11),
     elektriciteit (GS 27.16), ruwe olie en olieproducten (GS 27.09-27.10 en 27.13-27.15) en
     steenkool en andere vaste brandstoffen (GS 27.01-27.04);
                                            EU/KZ/nl 210
 ---pagebreak--- c) "vennootschap": een rechtspersoon die een commerciële organisatie is onder de jurisdictie of
   zeggenschap van een van de partijen, bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot een
   kapitaalvennootschap, trust, personenvennootschap, joint venture of vereniging;
d) "dienstverlener": een dienstverlener zoals gedefinieerd in artikel 40, onder q);
e) "maatregel": een maatregel zoals gedefinieerd in artikel 40, onder a);
f) "vervoer": transmissie en distributie van energiegoederen via pijpleidingen voor olie en
   olieproducten en hogedruk-gaspijpleidingen, hoogspanningsnetwerken en -lijnen,
   spoorwegen, wegen en andere faciliteiten voor het vervoer van energiegoederen;
g) "ongeoorloofde toe-eigening": alle activiteiten bestaande in de wederrechtelijke toe-eigening
   van energiegoederen uit transmissiepijpleidingen voor olie en olieproducten en hogedruk-
   gaspijpleidingen, hoogspanningsnetwerken en -lijnen, spoorwegen, wegen en andere
   faciliteiten voor het vervoer van energiegoederen;
                                         EU/KZ/nl 211
 ---pagebreak--- h) "noodsituatie": een situatie waardoor een aanzienlijke verstoring of een fysieke onderbreking
   van de levering van aardgas, olie of elektriciteit tussen de Republiek Kazachstan en de
   Europese Unie wordt veroorzaakt, ook bij levering die via derde landen verloopt en bij een
   uitzonderlijk grote vraag naar energiegoederen binnen de Europese Unie of de Republiek
   Kazachstan, waarbij marktmaatregelen niet voldoende zijn en aanvullende niet op de markt
   gebaseerde maatregelen noodzakelijk zijn;
i) "vereiste inzake plaatselijke inbreng": i) voor goederen, het vereiste dat een onderneming
   goederen van binnenlandse oorsprong of herkomst koopt of gebruikt, ongeacht of daarbij
   wordt aangegeven om welke specifieke producten of hoeveelheid of waarde het gaat of een
   verband wordt gelegd met de omvang of de waarde van de plaatselijke productie; ii) voor
   diensten, het vereiste dat de keuze van de dienstverlener of de geleverde dienst beperkt ten
   nadele van diensten of dienstverleners van de andere partij;
j) "overheidsbedrijf": een onderneming die betrokken is bij commerciële activiteiten en waarvan
   de centrale of subcentrale overheid van een partij, rechtstreeks of onrechtstreeks, in het bezit
   is van 50 % of meer van het geplaatste kapitaal of van de stemmen die verbonden zijn aan de
   door de onderneming uitgegeven aandelen;
k) "rechtspersoon": een rechtspersoon zoals gedefinieerd in artikel 40, onder d).
                                         EU/KZ/nl 212
 ---pagebreak--- l)    "rechtspersoon van een partij": een rechtspersoon van een partij zoals gedefinieerd in artikel
      40, onder e);
                                            ARTIKEL 139
                                            Prijsregulering
1.    Indien de prijs van grondstoffen of energiegoederen voor industriële gebruikers wordt
gereguleerd door de overheid, streven de partijen naar een prijs die de kosten dekt en redelijke winst
toelaat.
2.    Als de prijs van grondstoffen of energiegoederen op de binnenlandse markt verschilt van de
uitvoerprijs voor hetzelfde product, verstrekt de partij van uitvoer, op verzoek van de andere partij,
een verklaring voor het verschil, die niet mag bestaan in vervoerkosten en uitvoerheffingen.
                                            EU/KZ/nl 213
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 140
                                  Handels- en uitvoermonopolies
De partijen vestigen noch handhaven een handels- of uitvoermonopolie voor grondstoffen of
energiegoederen, behalve indien een partij gebruik wenst te maken van haar prioritaire recht
(voorkooprecht) op de aankoop van ruw en droog gas en goud.
                                           ARTIKEL 141
   Toegang tot en recht van prospectie, exploratie of productie van koolwaterstoffen (ruwe olie en
                                              aardgas)
1.    Niets in deze overeenkomst vormt een aantasting van de soevereiniteit van de staten
overeenkomstig het internationale recht ten aanzien van de koolwaterstoffen die zich binnen hun
grondgebied en hun binnen-, archipel- en territoriale wateren bevinden, of van de soevereine
rechten om zich binnen hun exclusieve economische zone en het continentale plat bevindende
koolwaterstoffen te exploreren en te exploiteren.
                                           EU/KZ/nl 214
 ---pagebreak--- 2.    Staten behouden het recht te bepalen welke gebieden binnen hun grondgebied, binnen-,
archipel- en territoriale wateren, exclusieve economische zone en continentale plat worden
opengesteld voor de prospectie, de exploratie en de productie van koolwaterstoffen.
3.    Wanneer een staat een soeverein besluit neemt als bedoeld in lid 2, zorgt elke partij ervoor dat
ondernemingen van de andere partij niet worden gediscrimineerd met betrekking tot de toegang tot
en het recht van prospectie, exploratie en productie van koolwaterstoffen, mits de desbetreffende
onderneming als rechtspersoon is gevestigd op het grondgebied van de partij die de toegang
verleent.
4.    Elke partij kan van een onderneming waaraan een vergunning is verleend voor de prospectie,
de exploratie en de productie van koolwaterstoffen, verlangen dat zij een tegenwaarde in geld of in
de vorm van koolwaterstoffen betaalt.
5.    De partijen nemen de maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat licenties of andere
vergunningen op grond waarvan een onderneming het recht van prospectie, exploratie of productie
van koolwaterstoffen kan uitoefenen, worden verleend volgens een vooraf bekendgemaakte
procedure of een aankondiging waarbij potentiële belangstellenden worden uitgenodigd een
aanvraag voor een vergunning in te dienen. In deze aankondiging moeten de soort licentie of
vergunning, het desbetreffende geografische gebied en de voorgestelde datum of tijdslimiet voor het
verlenen van de licentie of vergunning worden gespecificeerd.
                                             EU/KZ/nl 215
 ---pagebreak--- 6.     De leden 3 tot en met 5 doen geen afbreuk aan het recht van een overheidsbedrijf om toegang
tot en het recht van prospectie, exploratie en productie van koolwaterstoffen te verkrijgen door
middel van rechtstreekse onderhandelingen met haar partij. Wanneer een dergelijk overheidsbedrijf
besluit zijn recht van prospectie, exploratie en productie van koolwaterstoffen geheel of gedeeltelijk
over te dragen, zijn de verplichtingen van de leden 3 tot en met 5 van toepassing.
7.     Ten aanzien van de vergunningsvoorwaarden en de procedure voor de vergunningverlening is
artikel 53 van toepassing.
                                             ARTIKEL 142
                 Voorwaarden voor investeringen in energiegoederen en grondstoffen
Met het oog op het stimuleren van de investeringen in activiteiten in verband met prospectie,
exploratie, extractie en mijnbouw met betrekking tot grondstoffen en energiegoederen mogen de
partijen:
a)     geen maatregelen vaststellen of handhaven die vereisten inzake plaatselijke inbreng bevatten
       voor producten, dienstverleners, investeerders of investeringen van de andere partij, tenzij
       anders bepaald in het protocol inzake de toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO
       of in de GATS-lijsten van verbintenissen van de Europese Unie en haar lidstaten;
                                             EU/KZ/nl 216
 ---pagebreak--- b)    geen maatregelen vaststellen of handhaven op grond waarvan een onderneming van de andere
      partij verplicht is intellectuele-eigendomsrechten over te dragen of te delen om producten of
      diensten te kunnen verkopen of te kunnen investeren op het grondgebied van die partij. Het
      staat de partijen vrij om over contracten te onderhandelen met investeerders die rechten in
      verband met prospectie, exploratie, extractie en mijnbouw met betrekking tot grondstoffen en
      energiegoederen wensen te verwerven, waarbij een dergelijke overdracht op vrijwillige basis,
      onder marktvoorwaarden en tegen marktprijs geschiedt.
                                             ARTIKEL 143
                                               Doorvoer
1.    De partijen nemen alle maatregelen die nodig zijn om de doorvoer van energiegoederen te
vergemakkelijken, overeenkomstig het beginsel van vrije doorvoer en artikel 7, leden 1 en 3, van
het Energiehandvestverdrag.
2.    Elke partij neemt alle maatregelen die nodig zijn om de ongeoorloofde toe-eigening, door een
aan haar zeggenschap of jurisdictie onderworpen entiteit, van grondstoffen en energiegoederen die
over haar grondgebied al dan niet in transit worden vervoerd, te verbieden en aan te pakken.
                                              EU/KZ/nl 217
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 144
                                           Onderbreking
1.   Elke partij neemt alle maatregelen die nodig zijn om te waarborgen dat exploitanten van de
hoofdpijpleidingen en -netwerken voor de doorvoer of het vervoer van energie:
a)   het risico van onopzettelijke onderbreking, vermindering of stopzetting van de doorvoer en/of
     het vervoer minimaliseren;
b)   de normale doorvoer die of het normale vervoer dat onopzettelijk werd onderbroken,
     verminderd of stopgezet, zo spoedig mogelijk weer doorgang laten vinden.
                                          EU/KZ/nl 218
 ---pagebreak--- 2.     Bij een geschil over een aangelegenheid waarbij de partijen dan wel een of meer aan de
zeggenschap of jurisdictie van een van de partijen onderworpen entiteiten betrokken zijn, mag een
partij over het grondgebied waarvan energiegoederen worden doorgevoerd, vervoerd, ontvangen of
opgeslagen in het kader van een vervoers- of doorvoerroute, dergelijke doorvoer, vervoer, ontvangst
of opslag niet onderbreken of beperken en evenmin toestaan dat aan haar zeggenschap of jurisdictie
onderworpen entiteiten zulks doen, behalve indien daarin expliciet is voorzien in een contract of
andere overeenkomst inzake dergelijke doorvoer, vervoer, ontvangst of opslag, voordat een
geschillenbeslechtingsprocedure in het kader van het desbetreffende contract is afgerond, dan wel
de geschillenbeslechtingsprocedure van hoofdstuk 14 van deze titel voor de noodsituaties zoals
gedefinieerd in artikel 138, onder h).
3.     Een partij kan op grond van dit artikel niet aansprakelijk worden gesteld voor een
onderbreking of beperking in geval van overmacht of wanneer zij ten gevolge van handelingen die
aan een derde land of aan een onder de zeggenschap of jurisdictie van een derde land vallende
entiteit kunnen worden toegerekend, niet in staat is energiegoederen te leveren of door te voeren.
                                             EU/KZ/nl 219
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 145
                           Toegang tot hoogspanningsnetwerken en -lijnen
1.    Elke partij voorziet de ondernemingen die als rechtspersoon zijn gevestigd op het
grondgebied van de partij die de toegang verleent, in niet-discriminerende toegang tot
hoogspanningsnetwerken en -lijnen die geheel of gedeeltelijk eigendom zijn van of worden
gereguleerd door de partij die de toegang verleent, met inachtneming van de capaciteit van de
netwerken en lijnen. Deze toegang wordt op eerlijke en billijke wijze verleend.
2.    Bij het toepassen van maatregelen inzake transmissienetwerken en -lijnen zien de partijen
erop toe dat de volgende beginselen in acht worden genomen:
i)    alle wet- en regelgeving inzake toegang en vervoerstarieven zijn volledig transparant;
ii)   de maatregelen discrimineren niet met betrekking tot de oorsprong van de
      elektriciteitsproductie binnen hun grondgebied of de bestemming van de elektriciteit; en
iii)  de vervoerstarieven discrimineren niet tussen ondernemingen uit de Europese Unie en de
      Republiek Kazachstan.
                                            EU/KZ/nl 220
 ---pagebreak---                                                 ARTIKEL 146
                            Regelgevende autoriteiten voor elektriciteit en gas
1.    De partijen zorgen voor aanwijzing en machtiging door de staat van regelgevende autoriteiten
voor de elektriciteits- en de gasmarkt op hun respectieve grondgebied. Deze regelgevende
autoriteiten moeten juridisch gescheiden en functioneel onafhankelijk zijn van alle andere openbare
of particuliere entiteiten.
2.    De besluiten die een regelgevende autoriteit neemt en de procedures die zij toepast, zijn
onpartijdig ten aanzien van alle marktdeelnemers.
3.    Een door een beslissing van een regelgevende autoriteit getroffen marktdeelnemer kan tegen
die beslissing beroep aantekenen bij een beroepsinstantie. Indien deze beroepsinstantie niet
onafhankelijk is van de bij dat besluit betrokken partijen of geen rechtscollege is, moeten haar
beslissingen door een onpartijdige en onafhankelijke rechterlijke instantie kunnen worden getoetst.
Beslissingen van de beroepsinstantie en de rechterlijke instantie moeten altijd schriftelijk worden
gemotiveerd. De partijen waarborgen dat definitieve beslissingen van de beroepsinstantie of de
rechterlijke instantie, als die later beslist, doeltreffend ten uitvoer wordt gelegd.
                                                EU/KZ/nl 221
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 147
                                           Duurzame energie
1.    Dit artikel is van toepassing op maatregelen die van invloed kunnen zijn op de handel en
investeringen tussen de partijen met betrekking tot energieopwekking uit duurzame niet-fossiele
bronnen, zoals wind, zon en waterkracht, maar niet met betrekking tot de producten waaruit
dergelijke energie wordt opgewekt.
2.    Elke partij:
a)    neemt noch handhaaft maatregelen die partnerschappen met plaatselijke ondernemingen
      verplicht stellen, tenzij deze partnerschappen om technische redenen noodzakelijk worden
      geacht en de partij die dergelijke maatregelen vaststelt of handhaaft, op verzoek van de andere
      partij het bestaan van deze technische redenen kan aantonen;
b)    ziet erop toe dat in voorkomend geval de regels betreffende de vergunning-, certificering- en
      licentieprocedures, in het bijzonder met betrekking tot uitrusting, installaties en bijbehorende
      transmissienetwerkinfrastructuur, objectief, transparant en niet-willekeurig zijn en aanvragers
      uit de andere partij niet discrimineren;
                                             EU/KZ/nl 222
 ---pagebreak--- c) ziet erop toe dat administratieve heffingen op duurzame energie, zoals die welke moeten
   worden betaald door consumenten, planologen, architecten, bouwondernemingen,
   installateurs en leveranciers, transparant zijn en worden beperkt tot, bij benadering, de kosten
   van de verleende diensten;
d) ziet erop toe dat hoofdstuk 1 van deze titel wordt toegepast op de invoer en het gebruik van
   goederen van oorsprong uit de andere partij en de levering van goederen door leveranciers
   van de andere partij;
e) ziet erop toe dat artikel 53 wordt toegepast op de verlening van diensten door leveranciers van
   de andere partij;
f) ziet erop toe dat de voorwaarden en procedures voor de verbinding met en toegang tot
   transmissienetwerken transparant zijn en niet leiden tot discriminatie van leveranciers van de
   andere partij of van duurzame elektriciteit; de partijen nemen passende maatregelen met
   betrekking tot netwerken en de markt om de belemmeringen voor uit hernieuwbare
   energiebronnen geproduceerde elektriciteit tot een minimum te beperken;
                                          EU/KZ/nl 223
 ---pagebreak--- g)     stelt noch handhaaft het vereiste i) dat een onderneming van de andere partij goederen koopt
       of gebruikt van binnenlandse oorsprong of herkomst van de partij die het vereiste stelt,
       ongeacht of daarbij wordt aangegeven om welke specifieke producten of hoeveelheid of
       waarde het gaat of een verband wordt gelegd met de omvang of de waarde van de plaatselijke
       productie; of ii) dat de aankoop en het gebruik van ingevoerde producten door een
       onderneming worden beperkt tot een hoeveelheid die is gerelateerd aan de omvang of de
       waarde van de door deze onderneming uitgevoerde lokale producten.
3.     Wanneer er internationale of regionale normen bestaan met betrekking tot uitrusting en
systemen voor energieopwekking uit hernieuwbare en duurzame niet-fossiele bronnen, nemen de
partijen deze normen, of de relevante onderdelen ervan, als basis voor hun technische voorschriften,
tenzij deze internationale normen of de relevante onderdelen ervan ondoeltreffend of ongeschikt
zijn om de legitieme beoogde doelstellingen te verwezenlijken. Voor de toepassing van dit lid
worden de Internationale Organisatie voor Normalisatie (ISO) en de Internationale
Elektrotechnische Commissie (IEC) beschouwd als relevante internationale normalisatie-
instellingen.
4.     In voorkomend geval nemen de partijen bij het formuleren van op de productvereisten
gebaseerde technische voorschriften de prestaties van het product, met inbegrip van de
milieuprestaties ervan, als uitgangspunt, veeleer dan het ontwerp of de beschrijving van het product.
                                              EU/KZ/nl 224
 ---pagebreak--- 5.     Niets in dit artikel wordt uitgelegd als beletsel voor het vaststellen of handhaven door een
partij van maatregelen die nodig zijn voor de veilige werking van de betrokken energienetten of de
veiligheid van de energievoorziening, op voorwaarde dat dergelijke maatregelen niet zodanig
worden toegepast dat zij een middel vormen tot willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie
tussen de producten, dienstverleners of investeerders van de partijen waar dezelfde omstandigheden
gelden, of een verkapte beperking van de handel tussen de partijen.
                                              ARTIKEL 148
                        Samenwerking met betrekking tot grondstoffen en energie
1.     Onverminderd de artikelen 204 tot en met 208 intensiveren de partijen hun samenwerking en
bevorderen zij het wederzijds begrip op het gebied van de handel in grondstoffen en
energiegoederen.
2.     De partijen erkennen dat een gunstig klimaat voor buitenlandse directe investeringen in de
productie van en handel in grondstoffen en energiegoederen het beste kan worden gecreëerd door de
beginselen van transparantie en non-discriminatie te eerbiedigen en ervoor te zorgen dat de regels
de handel niet verstoren. In een dergelijk klimaat wordt gestreefd naar efficiënte toewijzing en
benutting van grondstoffen en energiegoederen.
                                              EU/KZ/nl 225
 ---pagebreak--- 3.    De samenwerking en de bevordering van wederzijds begrip hebben betrekking op bilaterale
handelsvraagstukken, alsmede vraagstukken van wederzijds belang in verband met de internationale
handel. Het kan daarbij gaan om handelsverstoringen die van invloed zijn op de wereldmarkt,
milieu- en ontwikkelingsvraagstukken die specifiek verband houden met grondstoffen en
energiegoederen alsmede maatschappelijk verantwoord ondernemen overeenkomstig internationaal
erkende normen zoals de OESO-richtsnoeren voor multinationale ondernemingen en voor passende
zorgvuldigheid. De samenwerking en de bevordering van wederzijds begrip hebben betrekking op
de uitwisseling van gegevens en informatie over de regelgeving inzake de grondstoffen- en
energiesector. Dit betekent niet dat de partijen verplicht zijn gegevens te verstrekken waarvan
openbaarmaking naar hun oordeel tegen hun respectieve veiligheidsbelang indruist.
4.    Elke partij kan een verzoek indienen tot het organiseren van een ad-hocvergadering over
grondstoffen en energiegoederen of een ad-hocsessie daarover tijdens een vergadering van het
Samenwerkingscomité. De bilaterale samenwerking kan daarnaast waar passend worden uitgebreid
tot de relevante pluri- of multilaterale fora waaraan beide partijen deelnemen.
                                              EU/KZ/nl 226
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 149
                             Mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing
1.    De partijen stellen een mechanisme voor vroegtijdige waarschuwing in om praktische
maatregelen vast te stellen tot voorkoming van en tot snelle reactie op een noodsituatie of een
dreigende noodsituatie.
2.    De partijen ondernemen gezamenlijk actie met het oog op i) vroegtijdige evaluatie van
mogelijke risico's en problemen in verband met de levering van en de vraag naar aardgas, olie of
elektriciteit, en ii) voorkoming van en snelle reactie op een noodsituatie of een dreigende
noodsituatie.
3.    Indien een van de partijen weet heeft van een noodsituatie of van een situatie die naar haar
mening tot een noodsituatie zou kunnen leiden, stelt zij de andere partij daarvan zo snel mogelijk in
kennis.
4.    Voor de toepassing van dit artikel zijn de verantwoordelijke instanties de minister van Energie
van de Republiek Kazachstan en het lid van de Europese Commissie dat bevoegd is voor energie.
5.    Na een kennisgeving informeren de partijen elkaar over hun beoordeling van de situatie.
                                             EU/KZ/nl 227
 ---pagebreak--- 6.    Binnen drie kalenderdagen na een kennisgeving kan elke partij om overleg verzoeken om:
a)    een gemeenschappelijke beoordeling van de situatie uit te werken;
b)    aanbevelingen te formuleren om de noodsituatie meester te worden en de gevolgen ervan tot
      een minimum te beperken;
c)    een speciale stuurgroep in te stellen, die onder andere toezicht houdt op energiestromen op
      belangrijke punten in de betrokken infrastructuur.
7.    De partijen werken in voorkomend geval samen met derde landen om de dreiging van een
noodsituatie te elimineren of de noodsituatie meester te worden.
8.    Als de noodsituatie aanhoudt, kan elke partij een spoedprocedure voor geschillenbeslechting
in gang zetten, overeenkomstig het bijzondere mechanisme als beschreven in hoofdstuk 14
(Geschillenbeslechting) van deze titel.
9.    De partijen onthouden zich vanaf het moment van kennisgeving van maatregelen die de
noodsituatie zouden kunnen vergroten of verergeren, rekening houdend met de omstandigheden.
                                             EU/KZ/nl 228
 ---pagebreak--- 10.   Een partij beroept zich bovendien in dergelijke procedures voor geschillenbeslechting niet op
of voert daarin niet als bewijs aan:
a)    standpunten die zijn ingenomen of voorstellen die zijn gedaan door de andere partij in de loop
      van de in dit artikel beschreven procedure; of
b)    het feit dat de andere partij zich bereid heeft verklaard een oplossing te aanvaarden voor de
      noodsituatie waarop dit artikel van toepassing is.
11.   Het Samenwerkingscomité kan indien nodig nadere uitvoeringsbepalingen vaststellen voor de
toepassing van dit artikel.
                                             ARTIKEL 150
                                             Uitzonderingen
1.    Dit hoofdstuk doet geen afbreuk aan uitzonderingen, voorbehouden of beperkingen die in
deze overeenkomst zijn vastgelegd.
                                              EU/KZ/nl 229
 ---pagebreak--- 2.     De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op projecten voor onderzoek of
ontwikkeling of op demonstratieprojecten op niet-commerciële schaal.
3.     Niets in dit hoofdstuk wordt uitgelegd als beletsel voor het vaststellen of handhaven door een
partij van maatregelen die nodig zijn voor de veilige werking van de betrokken energie-
infrastructuur, met inbegrip van faciliteiten voor energievervoer en -productie die van belang zijn
voor de nationale of openbare veiligheid, met inbegrip van de voorkoming van en de reactie op een
noodsituatie, op voorwaarde dat dergelijke maatregelen niet zodanig worden toegepast dat zij een
middel vormen tot willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie tussen de producten,
dienstverleners of investeerders van de partijen waar dezelfde omstandigheden gelden, of een
verkapte beperking van de handel tussen de partijen.
                                             EU/KZ/nl 230
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 10
                           HANDEL EN DUURZAME ONTWIKKELING
                                           ARTIKEL 151
                                       Context en doelstellingen
1.    De partijen herinneren aan de Agenda 21 van de Conferentie van de Verenigde Naties inzake
milieu en ontwikkeling van 1992, de Verklaring van de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO)
over de fundamentele principes en rechten met betrekking tot werk van 1998, het Uitvoeringsplan
van Johannesburg over duurzame ontwikkeling van 2002, de Ministeriële Verklaring van de
Economische en Sociale Raad van de VN van 2006 inzake het genereren van volledige en
productieve werkgelegenheid en fatsoenlijk werk voor allen, de Verklaring van de ILO over sociale
gerechtigheid voor een eerlijke mondialisering van 2008, en het slotdocument van de
VN-conferentie over duurzame ontwikkeling van 2012, getiteld "The future we want", dat is
geïntegreerd in resolutie 66/288, die op 27 juli 2012 door de Algemene Vergadering is aangenomen.
                                            EU/KZ/nl 231
 ---pagebreak--- 2.     De partijen herbevestigen hun verbintenis om de ontwikkeling van de internationale handel op
zodanige wijze te bevorderen dat deze bijdraagt aan de doelstelling van duurzame ontwikkeling,
voor het welzijn van huidige en toekomstige generaties. De partijen streven ernaar deze doelstelling
te integreren in en tot uitdrukking te doen komen op elk niveau van hun handelsbetrekkingen.
                                             ARTIKEL 152
                      Multilaterale milieu- en arbeidsnormen en -overeenkomsten
1.     De partijen erkennen de waarde van internationale governance en overeenkomsten op
milieugebied als antwoord van de internationale gemeenschap op mondiale of regionale
milieuproblemen.
2.     De partijen erkennen volledige en productieve werkgelegenheid en fatsoenlijk werk voor alle
landen als kernelement van duurzame ontwikkeling en als prioritaire doelstelling van internationale
samenwerking.
3.     In dit verband herhalen de partijen hun verbintenis om multilaterale milieuovereenkomsten
waarbij zij partij zijn, evenals de respectievelijk door de Republiek Kazachstan en de lidstaten van
de Europese Unie geratificeerde ILO-verdragen, daadwerkelijk in hun wetgeving en praktijk ten
uitvoer te leggen.
                                              EU/KZ/nl 232
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 153
                              Regelgevingsrecht en beschermingsniveaus
1.     De partijen erkennen het recht van elke partij om haar eigen niveaus van interne milieu- en
arbeidsbescherming vast te stellen, en dienovereenkomstig haar wetgeving en beleid ter zake vast te
stellen of te wijzigen, in overeenstemming met de internationaal erkende normen en
overeenkomsten als bedoeld in artikel 152. De partijen streven naar hoge niveaus voor milieu- en
arbeidsbescherming.
2.     De partijen erkennen dat het niet gepast is handel of investeringen aan te moedigen door de
beschermingsniveaus waarin hun respectieve milieu- en arbeidswetgeving voorziet, te verzwakken
of te beperken.
3.     De partijen wijken niet af van en doen geen afbreuk aan de daadwerkelijke handhaving van
hun respectieve milieu- en arbeidswetgeving door een onafgebroken of herhaald handelen of
nalaten, om de handel of investeringen aan te moedigen.
                                            EU/KZ/nl 233
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 154
                Handel en investeringen ter bevordering van duurzame ontwikkeling
1.    De partijen herbevestigen hun verbintenis om de bijdrage van de handel aan de doelstelling
van duurzame ontwikkeling in economisch, sociaal en ecologisch opzicht te versterken. Daartoe
bevorderen zij:
a)    handel en investeringen in milieugoederen en -diensten en klimaatvriendelijke producten en
      technologieën;
b)    duurzaamheidsregelingen zoals programma's voor eerlijke en ethische handel of
      milieukeurmerken; en
c)    praktijken van maatschappelijk verantwoord ondernemen.
2.    De partijen wisselen informatie en ervaring uit over hun activiteiten ter bevordering van de
samenhang en de wederzijdse ondersteuning van doelstellingen op het gebied van handel, milieu en
sociale aspecten. De partijen versterken hun samenwerking en dialoog over duurzame-
ontwikkelingsvraagstukken die zich in het kader van hun handelsbetrekkingen voordoen, met
inbegrip van de aspecten die worden beschreven in titel IV (Economische en duurzame
ontwikkeling) van deze overeenkomst.
                                           EU/KZ/nl 234
 ---pagebreak--- 3.    Bij dergelijke samenwerking en dialoog worden de belanghebbenden betrokken, met name de
sociale partners, evenals andere maatschappelijke organisaties, in het kader van de bij artikel 251
ingestelde maatschappelijke samenwerking.
4.    Het Samenwerkingscomité kan regels vaststellen voor dergelijke samenwerking en dialoog.
                                            ARTIKEL 155
                                         Geschillenbeslechting
Hoofdstuk 14, afdeling 3, onderafdeling 2, van deze titel is niet van toepassing op geschillen
waarop dit hoofdstuk van toepassing is. Nadat het arbitragepanel zijn eindverslag heeft opgesteld
overeenkomstig de artikelen 180 en 182, bespreken de partijen de passende maatregelen die zij
zullen nemen, waarbij zij rekening houden met dit verslag. Het Samenwerkingscomité ziet toe op de
tenuitvoerlegging van dergelijke maatregelen en blijft de zaak volgen, onder andere door middel
van het in artikel 154, lid 3, bedoelde mechanisme.
                                            EU/KZ/nl 235
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 11
                                         MEDEDINGING
                                           ARTIKEL 156
                                             Beginselen
De partijen erkennen het belang van een vrije en onvervalste mededinging voor hun
handelsbetrekkingen. De partijen erkennen dat concurrentieverstorende praktijken en
overheidsmaatregelen (waaronder subsidies) de goede werking van de markten kunnen verstoren en
de voordelen van de liberalisering van het handelsverkeer kunnen ondergraven.
                                           EU/KZ/nl 236
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 157
           Wetgeving inzake kartelbestrijding en fusies en de tenuitvoerlegging daarvan
1.    Elke partij handhaaft op haar grondgebied uitgebreide mededingingswetgeving waarbij
doeltreffend wordt opgetreden tegen concurrentieverstorende overeenkomsten, onderling
afgestemde praktijken en eenzijdig concurrentieverstorend gedrag van ondernemingen met een
aanzienlijke macht op de markt, en waarin wordt voorzien in doeltreffend toezicht op concentraties.
2.    Elke partij houdt onafhankelijk opererende mededingingsautoriteiten in stand, die
verantwoordelijk en toereikend uitgerust zijn voor een doeltreffende handhaving van de genoemde
mededingingswetgeving.
3.    De partijen erkennen het belang van transparante en niet-discriminerende toepassing van hun
respectieve mededingingswetgeving, waarbij de beginselen van een billijke rechtsgang en van het
recht van verweer van de betrokken ondernemingen in acht worden genomen.
                                           EU/KZ/nl 237
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 158
    Staatsmonopolies, staatsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere of exclusieve
                                   rechten of voorrechten zijn verleend
1.     Niets in dit hoofdstuk belet een partij in overeenstemming met haar wetgeving
staatsmonopolies of staatsondernemingen aan te wijzen of in stand te houden, of aan
ondernemingen bijzondere of exclusieve rechten of voorrechten te verlenen.
2.     Elke partij ziet erop toe dat op bij economische activiteiten betrokken staatsmonopolies,
staatsondernemingen en ondernemingen waaraan bijzondere of exclusieve rechten of voorrechten
zijn verleend, de in artikel 157 bedoelde mededingingswetgeving van toepassing is. Economische
activiteiten bestaan in het aanbieden van goederen en diensten op een bepaalde markt. Voor de
toepassing van dit hoofdstuk omvat het begrip "economische activiteiten" niet activiteiten die
worden uitgevoerd in het kader van de uitoefening van overheidsgezag, dat wil zeggen activiteiten
die noch op commerciële grondslag, noch in concurrentie met een of meer marktdeelnemers worden
uitgevoerd.
3.     De toepassing van de mededingingswetgeving mag ondernemingen niet belemmeren in de
wettelijke of feitelijke uitvoering van de aan hen opgedragen bijzondere taken van algemeen belang.
Uitzonderingen moeten beperkt en transparant zijn. De handel en investeringen mogen niet zodanig
worden beïnvloed dat de doelstelling van deze overeenkomst erdoor wordt ondermijnd.
                                               EU/KZ/nl 238
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 159
                                               Subsidies
1.    Voor de toepassing van dit artikel wordt een "subsidie" gedefinieerd als een maatregel die
voldoet aan de voorwaarden van artikel 1 van de SCM-overeenkomst, ongeacht of de subsidie
wordt verstrekt aan een onderneming voor de productie van goederen of de levering van diensten
zoals bedoeld in artikel 2 van die overeenkomst.
2.    Elke partij zorgt voor transparantie op subsidiegebied. Daartoe brengt elke partij vanaf de
datum van toepassing van deze titel om het jaar aan de andere partij verslag uit over de
rechtsgrondslag, waarin onder andere wordt vermeld: de beleidsdoelstelling of het doel van de
subsidie, de duur of andere tijdsbeperkingen, de vorm en indien mogelijk het bedrag en de
begunstigde van een door de regering of een overheidsinstantie verstrekte subsidie. Een dergelijk
verslag wordt geacht te zijn verstrekt als deze informatie beschikbaar is gesteld op een openbaar
toegankelijke website of via het kennisgevingsmechanisme van de WTO.
                                             EU/KZ/nl 239
 ---pagebreak--- 3.     Als een partij meent dat een door de andere partij verstrekte subsidie negatieve gevolgen heeft
voor de belangen van de eerste partij, kan zij overleg over de kwestie aanvragen. De partij waaraan
het verzoek wordt gericht, overweegt dit zorgvuldig. Tijdens het overleg moet met name de
beleidsdoelstelling van de subsidie worden toegelicht en moet worden nagegaan of de subsidie
stimulerend werkt, in verhouding staat tot het doel en of er maatregelen kunnen worden genomen
om het potentieel verstorend effect op de handel en investeringen van de partij die het verzoek
indient, te beperken1.
4.     Om het overleg te vergemakkelijken verstrekt de partij waaraan het verzoek wordt gericht,
binnen 90 dagen na ontvangst van het verzoek informatie over de desbetreffende subsidie. Als de
partij die het verzoek indient, op basis van deze informatie meent dat de subsidie buitensporige
negatieve gevolgen heeft of kan hebben voor haar handels- en investeringsbelangen, doet de partij
waaraan het verzoek wordt gericht haar best om deze negatieve gevolgen aan te pakken.
5.     De leden 3 en 4 zijn niet van toepassing op subsidies met betrekking tot de visserij en de
handel in goederen waarop bijlage 1 bij de WTO-overeenkomst inzake de landbouw van toepassing
is.
1
       Een subsidie wordt geacht in verhouding te staan tot het doel als het bedrag niet hoger is dan
       wat nodig is om de doelstelling te verwezenlijken.
                                             EU/KZ/nl 240
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 160
                                       Geschillenbeslechting
De bepalingen van hoofdstuk 14 (Geschillenbeslechting) zijn niet van toepassing op de artikelen
156 tot en met 158 en op de leden 3 en 4 van artikel 159.
                                          ARTIKEL 161
                                      Verband met de WTO
De bepalingen van dit hoofdstuk doen geen afbreuk aan de rechten en plichten van een partij in het
kader van de WTO-overeenkomst, met name de SCM-overeenkomst en het memorandum van
overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen.
                                          EU/KZ/nl 241
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 162
                                          Vertrouwelijkheid
Bij het uitwisselen van informatie krachtens dit hoofdstuk nemen de partijen de beperkingen in acht
die voortvloeien uit het beroeps- of zakengeheim.
                                           EU/KZ/nl 242
 ---pagebreak---                                         HOOFDSTUK 12
   OVERHEIDSBEDRIJVEN, DOOR DE OVERHEID GECONTROLEERDE BEDRIJVEN EN
 BEDRIJVEN WAARAAN BIJZONDERE OF EXCLUSIEVE RECHTEN OF VOORRECHTEN
                                        ZIJN VERLEEND
                                          ARTIKEL 163
                                            Definities
Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:
a)   "overheidsbedrijf": een onderneming die betrokken is bij commerciële activiteiten en waarvan
     de centrale of subcentrale overheid van een partij in het bezit is van 50 % of meer van het
     geplaatste kapitaal of van de stemmen die verbonden zijn aan de door de onderneming
     uitgegeven aandelen;
                                          EU/KZ/nl 243
 ---pagebreak--- b) "door de overheid gecontroleerd bedrijf": een onderneming die betrokken is bij commerciële
   activiteiten en waarvan de centrale of subcentrale overheid van een partij, rechtstreeks of
   onrechtstreeks, beslissende invloed uitoefent of kan uitoefenen krachtens haar financiële
   deelneming, de regels of praktijken inzake de werking van de onderneming of enig andere
   manier die een dergelijke beslissende invloed bepaalt. Van beslissende invloed van een partij
   is sprake wanneer de partij rechtstreeks of onrechtstreeks gerechtigd is meer dan de helft van
   de leden van het bestuur, het management of het toezichthoudend orgaan van de onderneming
   te benoemen;
c) "bedrijf waaraan bijzondere of exclusieve rechten of voorrechten zijn verleend": een publieke
   of particuliere onderneming die betrokken is bij commerciële activiteiten en waaraan de
   centrale of subcentrale overheid van een partij wettelijk of feitelijk exclusieve of bijzondere
   rechten of privileges heeft verleend. Dergelijke rechten of privileges kunnen bijvoorbeeld
   betrekking hebben op het recht om als distributeur, netwerkprovider of een andere
   intermediair te fungeren voor de aan- of verkoop van een product of de verlening of ontvangst
   van een dienst. Monopolies die betrokken zijn bij een commerciële activiteit, vallen onder het
   begrip "bedrijf waaraan exclusieve rechten zijn verleend";
d) "monopolie": een entiteit die betrokken is bij een commerciële activiteit, met inbegrip van
   consortia, en die op de relevante markt op het grondgebied van een partij op centraal of
   subcentraal niveau is aangewezen als enige leverancier of enige koper van een product of
   dienst, maar geen entiteit omvat waaraan in dat verband exclusieve intellectuele-
   eigendomsrechten zijn verleend;
                                         EU/KZ/nl 244
 ---pagebreak--- e) "bijzondere rechten": rechten die door de centrale of subcentrale overheid van een partij zijn
   verleend aan een beperkt aantal ondernemingen binnen een bepaald geografisch gebied of een
   bepaalde markt voor producten of diensten, waardoor het voor andere ondernemingen
   aanzienlijk moeilijker wordt om de betrokken economische activiteit binnen hetzelfde
   geografische gebied en onder grotendeels gelijkwaardige voorwaarden uit te oefenen. Het bij
   de toewijzing van schaarse middelen op basis van objectieve, evenredige en niet-
   discriminerende criteria verlenen van een licentie of vergunning aan een beperkt aantal
   ondernemingen, is op zich geen bijzonder recht;
f) "niet-discriminerende behandeling": nationale behandeling of meestbegunstigingsbehandeling
   zoals beschreven in deze overeenkomst, indien deze behandeling gunstiger is;
g) "uit commerciële overwegingen": in overeenstemming met de gebruikelijke zakelijke praktijk
   van een particuliere onderneming die op basis van de beginselen van de markteconomie actief
   is in de internationale handel;
h) "aanwijzen": een monopolie instellen of toestaan of het bereik van een monopolie uitbreiden,
   wettelijk of feitelijk.
                                        EU/KZ/nl 245
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 164
                                          Toepassingsgebied
1.    De partijen bevestigen hun rechten en plichten op grond van artikel XVII, leden 1 tot en met
3, van de GATT 1994, het memorandum van overeenstemming betreffende de interpretatie van
artikel XVII van de GATT 1994, artikel VIII, leden 1, 2 en 5, van de GATS, en het hoofdstuk over
overheidsbedrijven, door de overheid gecontroleerde bedrijven en bedrijven waaraan bijzondere of
exclusieve rechten of voorrechten zijn verleend, van het protocol inzake de toetreding van de
Republiek Kazachstan tot de WTO, die in deze overeenkomst worden opgenomen, daarvan een
integrerend deel uitmaken en van toepassing zijn.
2.    Dit hoofdstuk is niet van toepassing op onder deze overeenkomst vallende
overheidsopdrachten van een partij of haar aanbestedende diensten, als bedoeld in artikel 120.
3.    Dit hoofdstuk is van toepassing op alle economische activiteiten die onder deze overeenkomst
vallen. De artikelen 166 en 167 zijn niet van toepassing op diensten die niet worden vermeld in de
GATS-lijst van verbintenissen van een partij.
                                            EU/KZ/nl 246
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 165
1.   Zonder afbreuk te doen aan de rechten en plichten van de partijen in het kader van dit
hoofdstuk, belet niets in dit hoofdstuk een partij een overheidsbedrijf of een door de overheid
gecontroleerd bedrijf op te richten of in stand te houden, een monopolie aan te wijzen of in stand te
houden of een onderneming bijzondere of exclusieve rechten of voorrechten te verlenen.
2.   Een onderneming die onder dit hoofdstuk valt, mag niet door een partij worden verplicht of
aangemoedigd zich te gedragen op een wijze die in strijd is met deze overeenkomst.
                                             EU/KZ/nl 247
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 166
                                           Non-discriminatie
Tenzij anders bepaald in artikel 142, in de GATS-lijst van verbintenissen van een partij of in de
voorbehouden van een partij ten aanzien van de nationale behandeling, als beschreven in bijlage I
("Voorbehouden overeenkomstig artikel 46 van hoofdstuk 5 inzake diensten en vestiging") bij deze
overeenkomst, ziet elke partij erop toe dat een onderneming die voldoet aan de voorwaarden van
artikel 163, onder c), bij de aan- of verkoop van goederen of diensten goederen, diensten en/of
dienstverleners van de andere partij niet discrimineert.
                                             EU/KZ/nl 248
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 167
                                    Commerciële overwegingen
Behalve om te beantwoorden aan de doelstelling1 waarvoor bijzondere of exclusieve rechten zijn
verleend of, in geval van overheidsbedrijven of door de staat gecontroleerde bedrijven, om te
voldoen aan hun publieke opdracht, en op voorwaarde dat het gedrag van de onderneming om aan
die doelstelling te beantwoorden of aan die opdracht te voldoen in overeenstemming is met
artikel 166 en met het hoofdstuk over mededinging, ziet elke partij erop toe dat de in artikel 163,
onder a) tot en met c), bedoelde ondernemingen, op het desbetreffende grondgebied handelen uit
commerciële overwegingen bij de aan- en verkoop van goederen, onder andere wat betreft prijs,
kwaliteit, beschikbaarheid, verhandelbaarheid, vervoer en andere aan- of verkoopvoorwaarden,
alsmede bij de aankoop of levering van diensten, ook wanneer deze worden geleverd aan of door
een investeerder van de andere partij.
1
      Bijvoorbeeld een openbaredienstverplichting.
                                           EU/KZ/nl 249
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 168
                                              Prijsstelling
Het hanteren van verschillende prijzen op verschillende markten of binnen dezelfde markt op grond
van normale commerciële overwegingen, zoals vraag en aanbod, is op zich niet in strijd met de
artikelen 166 en 167.
                                            ARTIKEL 169
                                        Ondernemingsbestuur
1.    De partijen zien erop toe dat de in artikel 163, onder a) tot en met c), bedoelde ondernemingen
strenge normen inzake transparantie en ondernemingsbestuur in acht nemen, overeenkomstig de
OESO-beginselen inzake ondernemingsbestuur binnen overheidsbedrijven van 2005. Verdere
ontwikkeling van het beleid inzake ondernemingsbestuur binnen de in artikel 163, onder a) tot en
met c), bedoelde ondernemingen zou moeten geschieden overeenkomstig deze beginselen.
                                             EU/KZ/nl 250
 ---pagebreak--- 2.     Elke partij ziet erop toe dat regelgevingsinstanties die verantwoordelijk zijn voor de
regelgeving ten aanzien van de in artikel 163, onder a) tot en met c), bedoelde ondernemingen
juridisch gescheiden en functioneel onafhankelijk zijn van en geen verantwoordingsplicht hebben
jegens in artikel 163, onder a) tot en met c), bedoelde ondernemingen.
3.     Elke partij ziet erop toe dat wet- en regelgeving op alle centrale en lokale overheidsniveaus op
consistente en niet-discriminerende wijze wordt gehandhaafd, ook voor de in artikel 163, onder a)
tot en met c), bedoelde ondernemingen. Uitzonderingen moeten beperkt en transparant zijn.
                                              ARTIKEL 170
                                       Uitwisseling van informatie
1.     Een partij die reden heeft om aan te nemen dat haar belangen uit hoofde van deze
overeenkomst in negatieve zin worden beïnvloed door de activiteiten van een in artikel 163, onder
a) tot en met c), bedoelde onderneming van de andere partij, kan deze partij verzoeken informatie te
verstrekken over de werking van de desbetreffende onderneming wat betreft de tenuitvoerlegging
van de bepalingen van deze overeenkomst. Dergelijke informatie kan betrekking hebben op
organisatorische, bedrijfsmatige en financiële aspecten.
                                              EU/KZ/nl 251
 ---pagebreak--- 2.    Elke partij verstrekt op verzoek van de andere partij informatie over in artikel 163, onder a)
tot en met c), bedoelde ondernemingen die niet behoren tot het midden- en kleinbedrijf zoals
gedefinieerd in de wetgeving van elke partij. In een dergelijk verzoek om informatie moet worden
vermeld om welke ondernemingen, welke producten/diensten en welke markten het gaat en welke
aanwijzingen er zijn dat deze onderneming praktijken hanteert die de handel of investeringen tussen
de partijen belemmeren.
3.    Elke partij verstrekt op verzoek van de andere partij informatie over uitzonderingen, niet-
conforme maatregelen, immuniteiten en andere maatregelen, inclusief gunstigere behandeling, die
op het grondgebied van de partij waaraan het verzoek wordt gericht, worden toegepast op in
artikel 163, onder a) tot en met c), bedoelde ondernemingen.
4.    Uit hoofde van de leden 1 tot en met 3 kan een partij niet worden verplicht tot het verstrekken
van vertrouwelijke informatie waarvan bekendmaking de rechtshandhaving zou belemmeren of
anderszins in strijd zou zijn met het openbaar belang, of schadelijk zou zijn voor de rechtmatige
commerciële belangen van een investeerder.
                                            EU/KZ/nl 252
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 13
                                        TRANSPARANTIE
                                          ARTIKEL 171
1.    Elke partij beantwoordt zo spoedig mogelijk verzoeken van de andere partij om specifieke
informatie over haar algemeen toepasselijke maatregelen of internationale overeenkomsten die op
deze titel betrekking hebben of daarvoor gevolgen hebben. Elke partij richt ook één of meer
informatiepunten op, die over al deze aangelegenheden op verzoek specifieke informatie
verstrekken aan belanghebbenden uit de andere partij1. De partijen stellen elkaar binnen drie
maanden na de inwerkingtreding van deze titel in kennis van hun informatiepunten.
Informatiepunten hoeven geen depositaris te zijn van wet- en regelgeving.
1
      Het informatiepunt voor de Republiek Kazachstan is het informatiepunt dat is opgericht in het
      kader van de GATS.
                                           EU/KZ/nl 253
 ---pagebreak--- 2.    Alle wet- en regelgeving, decreten besluiten en algemeen toepasselijke administratieve
beschikkingen die verband houden met of van invloed zijn op onder deze titel vallende
aangelegenheden moeten zo snel mogelijk worden gepubliceerd op een wijze die voldoet aan de
vereisten van de WTO-overeenkomst, inclusief artikel X van de GATT 1994, artikel III van de
GATS en artikel 63 van de TRIPs-overeenkomst. De partijen actualiseren regelmatig de informatie
die over dergelijke maatregelen is gepubliceerd, inclusief websites, en zorgen ervoor dat deze
informatie gemakkelijk beschikbaar is voor belanghebbenden. Dergelijke informatie moet
beschikbaar zijn zolang de maatregelen van kracht zijn en gedurende een redelijke periode nadien.
3.    De partijen publiceren alle wet- en regelgeving, decreten, besluiten en algemeen toepasselijke
administratieve beschikkingen die verband houden met of van invloed zijn op onder deze titel
vallende aangelegenheden, voorafgaand aan de vaststelling ervan. De partijen geven
belanghebbenden gedurende een redelijke termijn, doorgaans niet minder dan 30 kalenderdagen, de
gelegenheid om opmerkingen in te dienen voordat de desbetreffende maatregel wordt afgerond of
ingediend bij de autoriteiten die verantwoordelijk zijn voor vaststelling. Er wordt rekening
gehouden met opmerkingen die gedurende deze termijn worden ingediend.
4.    Wet- en regelgeving, decreten, besluiten en algemeen toepasselijke administratieve
beschikkingen die verband houden met of van invloed zijn op onder deze titel vallende
aangelegenheden, worden niet van kracht voordat zij zijn gepubliceerd.
                                            EU/KZ/nl 254
 ---pagebreak--- 5.    Niets in deze overeenkomst verplicht een partij tot het verstrekken van vertrouwelijke
informatie waarvan bekendmaking de rechtshandhaving zou belemmeren of anderszins in strijd zou
zijn met het openbaar belang, of schadelijk zou zijn voor de rechtmatige handelsbelangen van
publieke of particuliere ondernemingen.
6.    Artikel 55 is van toepassing op dit hoofdstuk.
                                            EU/KZ/nl 255
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 14
                                  GESCHILLENBESLECHTING
                                            AFDELING 1
                         DOELSTELLING EN TOEPASSINGSGEBIED
                                           ARTIKEL 172
                                             Doelstelling
Het doel van dit hoofdstuk is een doeltreffend en doelmatig mechanisme ter vermijding en
beslechting van geschillen tussen de partijen over de interpretatie en toepassing van deze
overeenkomst op te zetten, teneinde waar mogelijk tot een onderling overeengekomen oplossing te
komen.
                                            EU/KZ/nl 256
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 173
                                          Toepassingsgebied
Dit hoofdstuk is van toepassing op alle geschillen over de interpretatie en toepassing van de
bepalingen van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst, tenzij anders
bepaald.
                                            AFDELING 2
                                  OVERLEG EN BEMIDDELING
                                            ARTIKEL 174
                                               Overleg
1.    De partijen streven ernaar alle geschillen als bedoeld in artikel 173 op te lossen door te goeder
trouw overleg te voeren, teneinde tot een onderling overeengekomen oplossing te komen.
                                            EU/KZ/nl 257
 ---pagebreak--- 2.     Wanneer een partij de andere partij om overleg verzoekt, doet zij dat schriftelijk, met kopie
aan het Samenwerkingscomité, met vermelding van de maatregel waarom het gaat en welke van de
bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173 zij van toepassing acht.
3.     De partij waaraan het verzoek is gericht, reageert binnen 10 dagen na de datum van ontvangst,
tenzij in deze overeenkomst anders is bepaald of tenzij door de partijen anders is overeengekomen.
4.     Het overleg vindt plaats binnen 30 dagen na de datum van ontvangst van het verzoek op het
grondgebied van de partij waaraan het verzoek is gericht, tenzij de partijen anders overeenkomen.
Het overleg wordt 30 dagen na de datum van ontvangst van het verzoek geacht te zijn afgesloten,
tenzij beide partijen overeenkomen het overleg voort te zetten. Het overleg, en in het bijzonder alle
tijdens het overleg door de partijen verstrekte informatie en ingenomen standpunten, is
vertrouwelijk en laat de rechten van de partijen in latere procedures onverlet.
5.     Overleg over dringende aangelegenheden wordt 15 dagen na de datum van ontvangst van het
verzoek geacht te zijn afgesloten, tenzij beide partijen overeenkomen het overleg voort te zetten.
                                             EU/KZ/nl 258
 ---pagebreak--- 6.    Indien de partij waaraan het verzoek om overleg is gericht, niet binnen 10 dagen na de datum
van ontvangst van het verzoek hierop reageert, of indien het overleg niet binnen de in lid 3
respectievelijk lid 4 genoemde termijn wordt gehouden, of indien de partijen overeenkomen geen
overleg te voeren of indien het overleg is afgesloten zonder dat een onderling overeengekomen
oplossing is bereikt, kan de partij die om overleg heeft verzocht, een beroep doen op artikel 176.
7.    Tijdens het overleg verstrekt elke partij voldoende feitelijke informatie, zodat een volledig
onderzoek mogelijk is naar de wijze waarop de betrokken maatregel van invloed kan zijn op de
werking en toepassing van deze overeenkomst.
8.    Overleg over noodsituaties zoals gedefinieerd in artikel 138, onder h), wordt 5 dagen na de
datum van ontvangst van het verzoek geacht te zijn afgesloten, tenzij beide partijen anders
overeenkomen.
                                            EU/KZ/nl 259
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 175
                                           Bemiddeling
Overeenkomstig bijlage VII (Bemiddelingsmechanisme) bij deze overeenkomst kan elke partij de
andere partij verzoeken om aan een bemiddelingsprocedure deel te nemen met betrekking tot een
maatregel die de handel of de investeringen tussen de partijen ongunstig beïnvloedt.
                                           EU/KZ/nl 260
 ---pagebreak---                                             AFDELING 3
                          GESCHILLENBESLECHTINGSPROCEDURES
                                        ONDERAFDELING 1
                                     ARBITRAGEPROCEDURE
                                            ARTIKEL 176
                                 Inleiding van de arbitrageprocedure
1.    Wanneer de partijen er niet in zijn geslaagd het geschil door middel van het in artikel 174
bedoelde overleg op te lossen, kan de partij die om overleg heeft verzocht, overeenkomstig dit
artikel om de instelling van een arbitragepanel verzoeken.
                                            EU/KZ/nl 261
 ---pagebreak--- 2.    Het verzoek om instelling van een arbitragepanel wordt schriftelijk gedaan bij de andere partij
en bij het Samenwerkingscomité. De klagende partij vermeldt in haar verzoek welke maatregel in
het geding is en legt uit, op zodanige wijze dat de rechtsgrond van de klacht duidelijk is, waarom
die maatregel een inbreuk vormt op de bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173.
                                            ARTIKEL 177
                                   Instelling van het arbitragepanel
1.    Een arbitragepanel bestaat uit drie arbiters.
2.    Binnen 10 dagen na de datum waarop het schriftelijke verzoek tot instelling van een
arbitragepanel is ingediend bij de partij waartegen de klacht is gericht, voeren de partijen overleg
over de samenstelling van het panel.
                                             EU/KZ/nl 262
 ---pagebreak--- 3.     Wanneer de partijen binnen de in lid 2 genoemde termijn geen overeenstemming over de
samenstelling van het arbitragepanel bereiken, kan elke partij binnen 5 dagen na het verstrijken van
de in lid 2 vastgestelde termijn een arbiter benoemen uit de krachtens artikel 196 opgestelde sublijst
van die partij. Wanneer een van de partijen verzuimt een arbiter te benoemen, wordt deze op
verzoek van de andere partij door de voorzitter van het Samenwerkingscomité, of door diens
vertegenwoordiger, door middel van loting aangewezen uit de krachtens artikel 196 opgestelde
sublijst van die partij.
4.     Tenzij de partijen binnen de in lid 2 vastgestelde termijn overeenstemming bereiken over de
voorzitter van het arbitragepanel, wordt deze op verzoek van een van de partijen door de voorzitter
van het Samenwerkingscomité, of diens vertegenwoordiger, door middel van loting aangewezen uit
de sublijst van voorzitters die is opgenomen in de krachtens artikel 196 opgestelde lijst.
5.     De voorzitter van het Samenwerkingscomité, of diens vertegenwoordiger, wijst binnen
5 dagen na de indiening van het in lid 3 respectievelijk lid 4 bedoelde verzoek van een van de
partijen de arbiters aan.
6.     De datum van instelling van het arbitragepanel is die waarop alle drie de aangewezen arbiters
hun benoeming hebben aanvaard overeenkomstig het reglement van orde van bijlage V bij deze
overeenkomst.
                                              EU/KZ/nl 263
 ---pagebreak--- 7.     Indien een of meer van de in artikel 196 bedoelde lijsten niet zijn opgesteld of niet voldoende
namen bevatten op het tijdstip van indiening van een verzoek als bedoeld in lid 3 respectievelijk
lid 4 worden de arbiters door middel van loting aangewezen uit de personen die door een van de
partijen of door beide partijen formeel zijn voorgedragen.
9.     Tenzij de partijen anders overeenkomen, zijn bij een geschil over een noodsituatie zoals
gedefinieerd in artikel 138, onder h), de tweede volzin van lid 3 en lid 4 van toepassing, zonder dat
een beroep op lid 2 kan worden gedaan, en bedraagt de in lid 5 bedoelde termijn 2 dagen.
                                            ARTIKEL 178
                              Voorlopige uitspraak inzake dringende aard
Indien een partij daarom verzoekt, doet het arbitragepanel binnen 10 dagen na zijn instelling een
voorlopige uitspraak over de vraag of het een zaak dringend acht.
                                             EU/KZ/nl 264
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 179
                              Conciliatie bij dringende energiegeschillen
1.     Bij een geschil over een noodsituatie zoals gedefinieerd in artikel 138, onder h), kan elke
partij de voorzitter van het panel verzoeken om als conciliator op te treden met betrekking tot
aangelegenheden in verband met het geschil, door een verzoek daartoe tot het panel te richten.
2.     De conciliator tracht overeenstemming te bereiken over een oplossing van het geschil of over
een procedure om een dergelijke oplossing tot stand te brengen. Indien een dergelijke
overeenstemming niet is bereikt binnen 15 dagen na benoeming van de conciliator, doet deze een
aanbeveling voor een oplossing voor het geschil of voor een procedure om tot een dergelijke
oplossing te komen, en bepaalt hij welke voorwaarden in acht moeten worden genomen vanaf een
bepaalde datum totdat het geschil is opgelost.
3.     De partijen en de onder hun zeggenschap of jurisdictie vallende entiteiten eerbiedigen de
ingevolge lid 2 gedane aanbevelingen met betrekking tot de voorwaarden gedurende drie maanden
na het besluit van de conciliator of totdat het geschil is opgelost, als dat eerder is.
4.     De conciliator eerbiedigt de gedragscode voor leden van arbitragepanels die is opgenomen in
bijlage VI bij deze overeenkomst.
                                             EU/KZ/nl 265
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 180
                                  Verslagen van het arbitragepanel
1.    Het arbitragepanel legt een tussentijds verslag voor aan de partijen over de resultaten van het
feitenonderzoek, de toepasselijkheid van de desbetreffende bepalingen en de beweegredenen die
aan de bevindingen en aanbevelingen van het panel ten grondslag liggen.
2.    Een partij kan binnen 14 dagen na ontvangst van het verslag het arbitragepanel schriftelijk
verzoeken bepaalde aspecten van het tussentijdse verslag te heroverwegen.
3.    Het arbitragepanel kan het tussentijdse verslag naar aanleiding van schriftelijke opmerkingen
van de partijen wijzigen, en wanneer het dat zinvol acht, de zaak nader onderzoeken.
4.    Het eindverslag van het arbitragepanel bevat de resultaten van het feitenonderzoek, de
toepasselijkheid van de bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173 en de beweegredenen
die aan de bevindingen en conclusies van het panel ten grondslag liggen. Het eindverslag moet een
toereikende bespreking bevatten van de argumenten die in het tussentijds verslag zijn opgenomen
en een duidelijk antwoord op de vragen en opmerkingen van beide partijen.
                                            EU/KZ/nl 266
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 181
                               Tussentijds verslag van het arbitragepanel
1.     Uiterlijk 90 dagen na de datum van instelling legt het arbitragepanel een tussentijds verslag
voor aan de partijen. Wanneer het arbitragepanel van oordeel is dat deze termijn niet kan worden
gehaald, stelt de voorzitter van het arbitragepanel de partijen en het Samenwerkingscomité hiervan
schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor de vertraging en de datum waarop het panel
zijn tussentijds verslag denkt te kunnen voorleggen. In geen geval mag het tussentijdse verslag later
dan 120 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel worden voorgelegd.
2.     In dringende gevallen stelt het arbitragepanel alles in het werk om het tussentijdse verslag
binnen 45, maar in geen geval later dan 60 dagen na de datum van instelling voor te leggen. Een
partij kan binnen 7 dagen na ontvangst van het tussentijdse verslag het arbitragepanel schriftelijk
verzoeken bepaalde aspecten te heroverwegen, overeenkomstig artikel 180, lid 2.
                                              EU/KZ/nl 267
 ---pagebreak--- 3.    Bij een geschil over een noodsituatie zoals gedefinieerd in artikel 138, onder h), wordt het
tussentijdse verslag binnen 20 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel voorgelegd,
en worden verzoeken ingevolge artikel 180, lid 2, gedaan binnen 5 dagen nadat het tussentijdse
verslag is voorgelegd. Het arbitragepanel kan ook besluiten af te zien van het tussentijdse verslag.
                                           ARTIKEL 182
                                 Eindverslag van het arbitragepanel
1.    Uiterlijk 120 dagen na de datum van instelling legt het arbitragepanel een eindverslag voor
aan de partijen en het Samenwerkingscomité. Wanneer het arbitragepanel van oordeel is dat deze
termijn niet kan worden gehaald, stelt de voorzitter van het arbitragepanel de partijen en het
Samenwerkingscomité hiervan schriftelijk in kennis, met opgave van de redenen voor de vertraging
en de datum waarop het panel zijn eindverslag denkt te kunnen voorleggen. In geen geval mag het
eindverslag later dan 150 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel worden
voorgelegd.
                                           EU/KZ/nl 268
 ---pagebreak--- 2.    In dringende gevallen stelt het arbitragepanel alles in het werk om het eindverslag binnen
60 dagen na de datum van instelling voor te leggen. In geen geval mag het eindverslag later dan
75 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel worden voorgelegd.
3.    Bij een geschil over een noodsituatie zoals gedefinieerd in artikel 138, onder h), legt het
arbitragepanel zijn eindverslag voor binnen 40 dagen na de datum van instelling.
                                        ONDERAFDELING 2
                                             NALEVING
                                            ARTIKEL 183
                        Naleving van het eindverslag van het arbitragepanel
De partij waartegen de klacht is gericht, neemt de nodige maatregelen om de uitspraak van het
arbitragepanel onverwijld en te goeder trouw na te leven.
                                             EU/KZ/nl 269
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 184
                                   Redelijke termijn voor naleving
1.     Indien onmiddellijke naleving niet mogelijk is, trachten de partijen overeenstemming te
bereiken over de termijn waarbinnen het eindverslag moet worden nageleefd. In dat geval stelt de
partij waartegen de klacht is gericht, uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het eindverslag van het
arbitragepanel de klagende partij en het Samenwerkingscomité in kennis van de tijd die zij nodig
heeft om het verslag na te kunnen leven ("redelijke termijn").
2.     Indien de partijen geen overeenstemming bereiken over de duur van de redelijke termijn, kan
de klagende partij binnen 20 dagen na de datum van ontvangst van de in lid 1 bedoelde
kennisgeving het oorspronkelijk overeenkomstig artikel 177 ingestelde arbitragepanel
("oorspronkelijke arbitragepanel") schriftelijk verzoeken om een redelijke termijn vast te stellen.
Dit verzoek wordt tegelijkertijd aan de andere partij en aan het Samenwerkingscomité
medegedeeld. Uiterlijk 20 dagen na ontvangst van het verzoek legt het arbitragepanel zijn verslag
voor aan de partijen en aan het Samenwerkingscomité.
3.     De partij waartegen de klacht is gericht, stelt de klagende partij schriftelijk in kennis van haar
vorderingen met betrekking tot de naleving van het eindverslag van het arbitragepanel. Deze
kennisgeving moet schriftelijk worden gedaan, ten minste één maand voor afloop van de redelijke
termijn.
                                              EU/KZ/nl 270
 ---pagebreak--- 4.     De partijen kunnen de redelijke termijn in onderling overleg verlengen.
                                            ARTIKEL 185
         Onderzoek van maatregelen tot naleving van het eindverslag van het arbitragepanel
1.     De partij waartegen de klacht is gericht, stelt de klagende partij en het Samenwerkingscomité
in kennis van de maatregelen die zij heeft getroffen om het eindverslag van het arbitragepanel na te
leven. Deze kennisgeving moet worden gedaan voor het einde van de redelijke termijn.
2.     Wanneer er tussen de partijen onenigheid bestaat over het bestaan van een maatregel waarvan
overeenkomstig lid 1 kennis is gegeven of over de vraag of die maatregel verenigbaar is met de
bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173, kan de klagende partij het oorspronkelijke
arbitragepanel schriftelijk verzoeken hierover uitspraak te doen. In dat verzoek geeft de klagende
partij aan om welke specifieke maatregel het gaat en legt zij uit waarom deze maatregel
onverenigbaar is met de bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173, op zodanige wijze dat
de rechtsgrond van de klacht duidelijk is. Uiterlijk 45 dagen na ontvangst van het verzoek legt het
arbitragepanel zijn verslag voor aan de partijen en aan het Samenwerkingscomité.
                                             EU/KZ/nl 271
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 186
                               Tijdelijke maatregelen bij niet-naleving
1.    Indien de partij waartegen de klacht is gericht niet voor afloop van de redelijke termijn kennis
geeft van een maatregel die zij heeft getroffen om het eindverslag van het arbitragepanel na te
leven, of indien het arbitragepanel oordeelt dat er geen maatregel is getroffen om aan het
eindverslag te voldoen of dat de maatregel waarvan overeenkomstig artikel 185, lid 1, kennis is
gegeven, niet verenigbaar is met de verplichtingen van de partij krachtens bepalingen waarnaar
wordt verwezen in artikel 173, biedt de partij waartegen de klacht is gericht de klagende partij, op
verzoek van en na overleg met deze laatste, een compensatie aan.
                                            EU/KZ/nl 272
 ---pagebreak--- 2.    Indien de klagende partij besluit niet om een aanbod voor compensatie als bedoeld in lid 1 te
verzoeken of, wanneer zij wel daarom verzoekt maar de partijen geen akkoord over compensatie
bereiken binnen 30 dagen na afloop van de redelijke termijn of de kennisgeving van het in
artikel 185, lid 2, bedoelde verslag van het arbitragepanel, is de klagende partij gerechtigd om, na
de andere partij en het Samenwerkingscomité hiervan in kennis te hebben gesteld, passende
maatregelen te treffen in een mate die overeenstemt met de mate waarin de schending de voordelen
voor de klagende partij teniet doet of uitholt1. In de kennisgeving moeten dergelijke maatregelen
worden gespecificeerd. De klagende partij kan vanaf 10 dagen na de datum van ontvangst van de
kennisgeving door de partij waartegen de klacht is gericht, dergelijke maatregelen toepassen, tenzij
de partij waartegen de klacht is gericht overeenkomstig lid 3 om arbitrage heeft verzocht.
1
      Het begrip "tenietdoening en uitholling" is bedoeld als in het WTO-memorandum van
      overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen.
                                             EU/KZ/nl 273
 ---pagebreak--- 3.     Indien de partij waartegen de klacht is gericht, van oordeel is dat de passende maatregelen
niet overeenstemmen met de mate waarin de schending van haar verplichtingen uit hoofde van de
bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173, de voordelen voor de klagende partij teniet
doet of uitholt, kan de partij waartegen de klacht is gericht, het oorspronkelijke arbitragepanel
schriftelijk verzoeken hierover uitspraak te doen. Dit verzoek wordt voor het verstrijken van de in
lid 2 bedoelde periode van 10 dagen meegedeeld aan de klagende partij en aan het
Samenwerkingscomité. Uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het verzoek legt het oorspronkelijke
arbitragepanel zijn verslag over de passende maatregelen van de klagende partij voor aan de partijen
en aan het Samenwerkingscomité. De klagende partij legt de maatregelen niet ten uitvoer voordat
het oorspronkelijke arbitragepanel zijn verslag heeft voorgelegd. Maatregelen die na voorlegging
van het rapport ten uitvoer worden gelegd, moeten in overeenstemming zijn met het verslag van het
arbitragepanel.
4.     Dergelijke door de klagende partij toegepaste maatregelen en de in dit artikel bedoelde
compensatie zijn van tijdelijke aard en mogen niet meer worden toegepast nadat:
a)     de partijen ingevolge artikel 191 tot een onderling overeengekomen oplossing zijn gekomen;
of
                                              EU/KZ/nl 274
 ---pagebreak--- b)    de partijen zijn overeengekomen dat de maatregel waarvan overeenkomstig artikel 185, lid 1,
is kennis gegeven, ertoe leidt dat de partij waartegen de klacht is gericht, in overeenstemming is met
de bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173; of
c)    de maatregel waarvan het arbitragepanel overeenkomstig artikel 185, lid 2, heeft vastgesteld
dat deze niet verenigbaar is met de bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173, is
ingetrokken of gewijzigd zodat de maatregel met die bepalingen in overeenstemming is gebracht.
                                             EU/KZ/nl 275
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 187
Onderzoek van nalevingsmaatregelen die zijn getroffen na vaststelling van tijdelijke maatregelen bij
                                             niet-naleving
1.    De partij waartegen de klacht is gericht, stelt de klagende partij en het Samenwerkingscomité
in kennis van de maatregelen die zij heeft getroffen om het eindverslag van het arbitragepanel na te
leven nadat overeenkomstig artikel 186 tijdelijke compensatie is geboden of passende maatregelen
zijn getroffen door de klagende partij, naargelang van het geval. Behalve in de in lid 2 bedoelde
gevallen beëindigt de klagende partij de maatregelen binnen 30 dagen na ontvangst van de
kennisgeving. In de gevallen waarin compensatie is geboden, met uitzondering van de in lid 2
bedoelde gevallen, kan de partij waartegen de klacht is gericht binnen 30 dagen na haar
kennisgeving dat zij heeft voldaan aan het eindverslag van het arbitragepanel, die compensatie
beëindigen.
                                            EU/KZ/nl 276
 ---pagebreak--- 2.     Indien de partijen binnen 30 dagen na ontvangst van de in lid 1 bedoelde kennisgeving geen
overeenstemming bereiken over de vraag of de partij waartegen de klacht is gericht, heeft voldaan
aan het eindverslag van het arbitragepanel, verzoekt de klagende partij het oorspronkelijke
arbitragepanel schriftelijk hierover uitspraak te doen. Dit verzoek wordt tegelijkertijd aan de andere
partij en aan het Samenwerkingscomité medegedeeld. Het arbitragepanel legt zijn verslag binnen
45 dagen na de indiening van het verzoek voor aan de partijen en aan het samenwerkingscomité.
Indien het arbitragepanel oordeelt dat de partij waartegen de klacht is gericht, heeft voldaan aan het
eindverslag van het arbitragepanel, beëindigt de klagende partij de op grond van artikel 186
getroffen passende maatregelen dan wel beëindigt de partij waartegen de klacht is gericht de
compensatie, naargelang van het geval. Indien het arbitragepanel oordeelt dat de partij waartegen de
klacht is gericht, niet volledig heeft voldaan aan het eindverslag van het arbitragepanel, worden de
compensatie of de passende maatregelen op grond van artikel 186 aangepast aan het verslag van het
arbitragepanel.
                                             EU/KZ/nl 277
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 188
                               Maatregelen bij dringende energiegeschillen
1.    Bij een geschil over een noodsituatie zoals gedefinieerd in artikel 138, onder h), gelden de
bepalingen van dit artikel.
2.    In afwijking van de artikelen 184, 185 en 186 kan de klagende partij passende maatregelen
treffen die overeenstemmen met de mate waarin haar voordelen worden teniet gedaan of uitgehold
door de partij die verzuimt het eindverslag van het arbitragepanel binnen 15 dagen na de
voorlegging ervan na te leven. Deze maatregelen kunnen direct ingaan. De maatregelen mogen zo
lang duren als de partij waartegen de klacht is gericht, niet aan het eindverslag van het
arbitragepanel heeft voldaan.
3.    Indien de partij waartegen de klacht is gericht, de niet-nakoming van het eindverslag dan wel
de evenredigheid of de verenigbaarheid van de maatregel betwist, kan zij een procedure uit hoofde
van artikel 186, lid 3, of artikel 187 aanhangig maken, die zo spoedig mogelijk wordt behandeld. De
klagende partij hoeft de passende maatregelen pas in te trekken of aan te passen nadat het panel
uitspraak heeft gedaan, en mag de maatregelen hangende de procedure handhaven.
                                             EU/KZ/nl 278
 ---pagebreak---                                         ONDERAFDELING 3
                             GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
                                            ARTIKEL 189
                                       Vervanging van arbiters
Indien in een in het kader van dit hoofdstuk gevoerde arbitrageprocedure een of meer leden van het
oorspronkelijke arbitragepanel niet in staat zijn om aan de werkzaamheden van het panel deel te
nemen, zich terugtrekken of moeten worden vervangen wegens schending van de gedragscode van
bijlage VI bij deze overeenkomst, is de procedure van artikel 177 van toepassing. De termijn voor
kennisgeving van het verslag kan worden verlengd met de tijd die nodig is om een nieuwe arbiter te
benoemen, maar in geen geval met meer dan 20 dagen.
                                            EU/KZ/nl 279
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 190
                   Schorsing en beëindiging van arbitrage- en nalevingsprocedures
Het arbitragepanel kan op verzoek van beide partijen te allen tijde zijn werkzaamheden schorsen
gedurende een door de partijen overeengekomen periode, die echter niet meer dan 12
opeenvolgende maanden mag bedragen. Op schriftelijk verzoek van alle partijen respectievelijk een
van de partijen hervat het zijn werkzaamheden vóór respectievelijk aan het einde van deze periode.
De partij die het verzoek indient, stelt de voorzitter van het Samenwerkingscomité en de andere
partij hiervan in kennis. Indien een partij bij het verstrijken van de overeengekomen
schorsingsperiode het arbitragepanel niet verzoekt zijn werkzaamheden te hervatten, wordt de
procedure beëindigd. De schorsing en beëindiging van de werkzaamheden van het arbitragepanel
laten de rechten van de partijen in andere procedures waarop artikel 192 van toepassing is onverlet.
                                              EU/KZ/nl 280
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 191
                                Onderling overeengekomen oplossing
De partijen kunnen te allen tijde onderling een oplossing voor een onder dit hoofdstuk vallend
geschil overeenkomen. Zij stellen het Samenwerkingscomité en de voorzitter van het arbitragepanel
in voorkomend geval gezamenlijk in kennis van een dergelijke oplossing. Indien ingevolge de
desbetreffende interne procedures van een van de partijen voor de oplossing goedkeuring vereist is,
wordt in de kennisgeving naar dit vereiste verwezen en wordt de geschillenbeslechtingsprocedure
geschorst. Indien dergelijke goedkeuring niet vereist is, of nadat is kennisgegeven van de voltooiing
van die interne procedures, wordt de geschillenbeslechtingsprocedure beëindigd.
                                           ARTIKEL 192
                                         Reglement van orde
1.    Op de procedures voor de beslechting van geschillen in het kader van dit hoofdstuk zijn het
reglement van orde van bijlage V bij deze overeenkomst en de gedragscode van bijlage VI bij deze
overeenkomst van toepassing.
                                            EU/KZ/nl 281
 ---pagebreak--- 2.     De zittingen van het arbitragepanel zijn openbaar, tenzij anders bepaald in het reglement van
orde van bijlage V bij deze overeenkomst.
                                             ARTIKEL 193
                                    Inlichtingen en technisch advies
Het arbitragepanel kan op verzoek van een partij of op eigen initiatief bij alle bronnen, met inbegrip
van de bij het geschil betrokken partijen, alle inlichtingen inwinnen die het voor de
arbitrageprocedure nuttig acht. Het arbitragepanel heeft tevens het recht deskundigen om advies te
vragen wanneer het dat nuttig acht. Voordat het deskundigen kiest, raadpleegt het arbitragepanel de
partijen. Op het grondgebied van een partij gevestigde natuurlijke of rechtspersonen kunnen
overeenkomstig de procedureregels als amicus curiae opmerkingen bij het arbitragepanel indienen.
Alle in het kader van dit artikel verkregen informatie moet voor commentaar aan elk van de partijen
worden voorgelegd.
                                             EU/KZ/nl 282
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 194
                                          Interpretatieregels
Arbitragepanels leggen de in artikel 173 bedoelde bepalingen uit volgens de gebruikelijke regels
voor de uitlegging van het internationaal publiekrecht, met inbegrip van die in het Verdrag van
Wenen inzake het verdragenrecht van 1969. Het arbitragepanel neemt tevens de relevante
interpretaties in aanmerking die zijn vastgesteld door WTO-panels en de Beroepsinstantie en die
zijn goedgekeurd door het Orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO (hierna "DSB"
genoemd). De verslagen van het arbitragepanel kunnen de rechten en plichten van de partijen uit
hoofde van deze overeenkomst niet verruimen of beperken.
                                            ARTIKEL 195
                            Besluiten en verslagen van het arbitragepanel
1.    De beraadslagingen van het arbitragepanel zijn vertrouwelijk. Het arbitragepanel stelt alles in
het werk om besluiten bij consensus te nemen. Wanneer het evenwel niet mogelijk is bij consensus
tot een besluit te komen, wordt een besluit bij meerderheid van stemmen genomen. In geen geval
worden echter afwijkende meningen van arbiters openbaar gemaakt.
                                            EU/KZ/nl 283
 ---pagebreak--- 2.     De verslagen van het arbitragepanel worden opgesteld buiten tegenwoordigheid van de
partijen. De verslagen bevatten de resultaten van het feitenonderzoek, de toepasselijkheid van de
bepalingen waarnaar wordt verwezen in artikel 173 en de beweegredenen die aan de bevindingen en
conclusies van het panel ten grondslag liggen.
3.     De verslagen van het arbitragepanel worden door de partijen onvoorwaardelijk aanvaard. Zij
scheppen geen rechten of verplichtingen voor natuurlijke of rechtspersonen.
4.     De partijen maken de verslagen van het arbitragepanel openbaar, waarbij vertrouwelijke
informatie moet worden beschermd, zoals bepaald in het reglement van orde van bijlage V bij deze
overeenkomst.
                                            EU/KZ/nl 284
 ---pagebreak---                                               AFDELING 4
                                     ALGEMENE BEPALINGEN
                                              ARTIKEL 196
                                           Lijsten van arbiters
1.     Het Samenwerkingscomité stelt op basis van voorstellen van de partijen uiterlijk 6 maanden
na de inwerkingtreding van deze overeenkomst een lijst op van 15 personen die bereid en geschikt
zijn om als arbiter op te treden. Deze lijst bestaat uit drie sublijsten: één sublijst voor elke partij en
een sublijst van personen die geen onderdaan van een van de partijen zijn en als voorzitter van het
arbitragepanel kunnen optreden. Elke sublijst bevat ten minste vijf personen. Het
Samenwerkingscomité ziet erop toe dat de lijst te allen tijde uit dit aantal personen blijft bestaan.
2.     De arbiters beschikken over gespecialiseerde kennis en ervaring op het gebied van het recht
en de internationale handel. Zij zijn onafhankelijk, treden op persoonlijke titel op, nemen geen
instructies aan van enige organisatie of regering, zijn niet verbonden aan de regering van een van de
partijen en nemen de gedragscode van bijlage VI bij deze overeenkomst in acht.
                                              EU/KZ/nl 285
 ---pagebreak--- 3.     Het Samenwerkingscomité kan aanvullende lijsten opstellen van 15 personen met kennis van
en ervaring in specifieke onder deze overeenkomst vallende sectoren. Met instemming van de
partijen worden die aanvullende lijsten gebruikt voor de samenstelling van het arbitragepanel
overeenkomstig de procedure van artikel 177.
                                            ARTIKEL 197
                                Verhouding tot WTO-verplichtingen
1.     Een beroep op de geschillenbeslechtingsbepalingen van deze titel doet geen afbreuk aan enige
rechtsvordering in het kader van de WTO, met inbegrip van die tot beslechting van een geschil.
2.     Een partij kan met betrekking tot een specifieke maatregel in verband met een schending van
een in wezen gelijkwaardige verplichting uit hoofde van zowel deze overeenkomst als de WTO-
overeenkomst evenwel niet in beide fora een procedure inleiden. Een partij mag, zodra een
procedure voor geschillenbeslechting is ingeleid, enkel een procedure in verband met de schending
van een in wezen gelijkwaardige verplichting uit hoofde van de andere overeenkomst in het andere
forum inleiden, wanneer het eerst gekozen forum om procedurele of bevoegdheidsredenen geen
uitspraak kan doen in de procedure ten aanzien van de schending van die verplichting.
                                            EU/KZ/nl 286
 ---pagebreak--- 3.    Voor de toepassing van dit artikel worden
-     procedures voor geschillenbeslechting krachtens de WTO-overeenkomst geacht te zijn
      ingeleid wanneer een partij overeenkomstig artikel 6 van het WTO-memorandum van
      overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen
      een verzoek om instelling van een panel indient;
-     procedures voor geschillenbeslechting krachtens dit hoofdstuk geacht te zijn ingeleid wanneer
      een partij overeenkomstig artikel 176, lid 1, van deze overeenkomst een verzoek om instelling
      van een arbitragepanel indient.
4.    Niets in deze overeenkomst belet een partij een door het DSB toegestane schorsing van
verplichtingen ten uitvoer te leggen. Er kan geen beroep op de WTO-overeenkomst worden gedaan
om een partij te beletten tijdelijke maatregelen bij niet-naleving uit hoofde van dit hoofdstuk toe te
passen.
                                             EU/KZ/nl 287
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 198
                                              Termijnen
1.    Alle in dit hoofdstuk vastgestelde termijnen, met inbegrip van die waarbinnen arbitragepanels
hun verslagen moeten voorleggen, worden gerekend in kalenderdagen vanaf de dag volgende op die
waarop het desbetreffende besluit werd genomen of het desbetreffende feit plaatsvond, tenzij anders
bepaald.
2.    De partijen bij het geschil kunnen in onderling overleg alle in dit hoofdstuk vermelde
termijnen wijzigen. Het arbitragepanel kan de partijen te allen tijde voorstellen alle in dit hoofdstuk
vermelde termijnen te wijzigen, met opgave van de redenen daarvoor.
                                            EU/KZ/nl 288
 ---pagebreak---                                              TITEL IV
                     ECONOMISCHE EN DUURZAME ONTWIKKELING
                                          HOOFDSTUK 1
                                   ECONOMISCHE DIALOOG
                                           ARTIKEL 199
De partijen onderschrijven de beginselen van de vrijemarkteconomie ter waarborging van gezond
macro-economisch beleid en ontwikkelen en intensiveren een regelmatige economische dialoog met
het oog op de verdere uitbreiding en verdieping van wederzijds voordelige economische
betrekkingen, alsmede met het oog op duurzame ontwikkeling en economische groei.
                                           EU/KZ/nl 289
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 200
De partijen evalueren regelmatig de stand van zaken met betrekking tot de bilaterale samenwerking
en wisselen regelmatig informatie, deskundigheid en goede praktijken uit op het gebied van
economisch beleid, economische en financiële ontwikkeling en statistiek.
                                          HOOFDSTUK 2
       SAMENWERKING INZAKE HET BEHEER VAN DE OVERHEIDSFINANCIËN,
 WAARONDER CONTROLE VAN DE OVERHEIDSFINANCIËN EN INTERNE CONTROLE
                                           ARTIKEL 201
De partijen werken samen inzake het beheer van de overheidsfinanciën, waaronder controle van de
overheidsfinanciën en interne controle, gericht op de verdere ontwikkeling van solide systemen
voor beheer van de overheidsfinanciën die verenigbaar zijn met de beginselen van spaarzaamheid,
doelmatigheid en doeltreffendheid, alsmede van transparantie en verantwoording.
                                           EU/KZ/nl 290
 ---pagebreak--- De samenwerking omvat:
a)    bevordering van de toepassing van aanvaardbare en algemeen erkende internationale normen,
      alsmede van convergentie met de goede praktijken van de Europese Unie op dit vlak;
b)    uitwisseling van informatie en ervaringen op dit vlak.
                                           HOOFDSTUK 3
                   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN BELASTINGEN
                                            ARTIKEL 202
De partijen streven naar betere internationale samenwerking op fiscaal gebied, met name wat betreft
vergemakkelijking van het innen van legitieme belastingen, en naar de ontwikkeling volgens
internationale normen van maatregelen voor de doelmatige uitvoering van de beginselen van goed
bestuur op fiscaal gebied, waaronder transparantie en uitwisseling van informatie. De partijen
intensiveren hun dialoog en wisselen ervaringen uit om schadelijke belastingpraktijken tegen te
gaan.
                                            EU/KZ/nl 291
 ---pagebreak---                                            HOOFDSTUK 4
                     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN STATISTIEK
                                            ARTIKEL 203
De partijen bevorderen harmonisering van statistische methoden en werkwijzen, waaronder de
verzameling en verspreiding van statistieken. De statistische samenwerking richt zich op de
uitwisseling vakkennis, de bevordering van goede praktijken en de naleving van de grondbeginselen
van de officiële statistiek van de Verenigde Naties en de Praktijkcode Europese statistieken.
De Europese Unie zal hieraan bijdragen door technische bijstand te verlenen aan de Republiek
Kazachstan.
                                            EU/KZ/nl 292
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 5
                      SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ENERGIE
                                           ARTIKEL 204
De partijen handhaven en intensiveren hun huidige samenwerking inzake energie, met het oog op
vergroting van energiezekerheid, efficiëntie, duurzaamheid en concurrentievermogen. De
samenwerking wordt gebaseerd op een breed partnerschap en wordt geleid door de beginselen van
wederzijds belang, wederkerigheid, transparantie en voorspelbaarheid, in overeenstemming met de
beginselen van de markteconomie en bestaande multilaterale en bilaterale overeenkomsten op dit
gebied.
                                           ARTIKEL 205
De samenwerking omvat onder andere de volgende gebieden:
a)    tenuitvoerlegging van energiestrategieën en energiebeleid, uitwerking van prognoses en
      scenario’s, onder andere met betrekking tot de situatie op de wereldmarkt voor
      energieproducten, alsmede verbetering van het statistische registratiesysteem in de
      energiesector;
                                           EU/KZ/nl 293
 ---pagebreak--- b) schepping van een aantrekkelijk en stabiel investeringsklimaat en aanmoediging van
   wederzijdse investeringen op niet-discriminerende basis in de energiesector;
c) doeltreffende samenwerking met de Europese Investeringsbank, de Europese Bank voor
   Wederopbouw en Ontwikkeling en andere internationale financiële instellingen en
   instrumenten, ter ondersteuning van de samenwerking tussen de partijen op energiegebied;
d) wetenschappelijke en technische samenwerking en uitwisseling van informatie met het oog op
   de ontwikkeling van energietechnologieën, met bijzondere aandacht voor energiezuinige en
   milieuvriendelijke technologieën, overeenkomstig hoofdstuk 3 (Onderzoek en innovatie) van
   titel VI;
e) management- en technische opleiding in de energiesector, onder andere door de uitwisseling
   te vergemakkelijken van stagiairs van gespecialiseerde opleidingen van instellingen voor
   hoger onderwijs in de Europese Unie en de Republiek Kazachstan, alsmede door
   gezamenlijke opleidingsprogramma's te ontwikkelen op basis van goede praktijken;
f) uitbreiding van de samenwerking in het kader van multilaterale energiefora, -initiatieven en
   -instanties;
g) uitwisseling van kennis en ervaringen en overdracht van technologie op het gebied van
   innovatie, onder andere met betrekking tot management en energietechnologieën.
                                        EU/KZ/nl 294
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 206
                                          Koolwaterstofenergie
De samenwerking omvat onder andere de volgende gebieden:
a)   modernisering en verbetering van bestaande en ontwikkeling van nieuwe energie-
     infrastructuur van gemeenschappelijk belang, volgens de beginselen van de markteconomie,
     die zich onder andere richt op diversifiëring van de energiebronnen, de leveranciers en de
     vervoersroutes en -wijzen, alsmede op het creëren van nieuwe opwekkingscapaciteit en op de
     integriteit, efficiëntie, veiligheid en beveiliging van energie-infrastructuur, waaronder op het
     gebied van elektriciteit;
b)   ontwikkeling, door middel van hervorming van de regelgeving, van competitieve,
     transparante en niet-discriminerende energiemarkten volgens goede praktijken;
c)   verbetering en versterking van de stabiliteit en continuïteit van de energiehandel op lange
     termijn, onder andere door de voorspelbaarheid en stabiliteit van de vraag naar energie te
     waarborgen, op niet-discriminerende basis en met minimale impact op en risico's voor het
     milieu;
d)   bevordering van een hoog niveau van milieubescherming en duurzame ontwikkeling van de
     energiesector, onder andere met betrekking tot extractie, productie, distributie en verbruik;
                                              EU/KZ/nl 295
 ---pagebreak--- e)   verbetering van de veiligheid van activiteiten met betrekking tot
     offshorekoolwaterstofexploratie en -productie door de uitwisseling van ervaringen op het
     gebied van het voorkómen van ongelukken, analyse, respons en sanering na een ongeluk, en
     goede praktijken inzake aansprakelijkheid en juridische procedures in geval van een ramp.
                                             ARTIKEL 207
                                     Hernieuwbare energiebronnen
Er wordt gestreefd naar samenwerking op het gebied van:
a)   ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen op economisch en ecologisch verantwoorde
     wijze, waaronder samenwerking inzake regelgeving, certificering en normalisatie en
     technologische ontwikkeling;
b)   vergemakkelijking van uitwisselingen tussen Kazachse en Europese instellingen, laboratoria
     en entiteiten uit de particuliere sector, onder andere door middel van gezamenlijke
     programma's met het oog op de toepassing van goede praktijken bij het opwekken van de
     energie voor de groene economie van de toekomst;
                                             EU/KZ/nl 296
 ---pagebreak--- c)    organisatie van gezamenlijke seminars, conferenties, opleidingsprogramma's en regelmatige
      uitwisseling van informatie en open statistische data, alsmede van informatie over de
      ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen.
                                           ARTIKEL 208
                                  Energiezuinigheid en -besparing
De samenwerking op dit gebied, onder andere in de steenkoolsector en met betrekking tot het
affakkelen van gas (en het gebruik van geassocieerd gas), apparatuur, en vervoer, omvat onder
andere:
a)    uitwisseling van informatie over beleid, wet- en regelgeving en actieplannen inzake
      energiezuinigheid;
b)    vergemakkelijking van de uitwisseling van ervaringen en kennis op het gebied van
      energiebesparing en energiezuinigheid;
c)    het opzetten en uitvoeren van projecten, waaronder demonstratieprojecten, voor het
      introduceren van innovatieve technologieën en oplossingen met betrekking tot
      energiebesparing en energiezuinigheid;
                                           EU/KZ/nl 297
 ---pagebreak--- d)   opleidingsprogramma's en -cursussen op het gebied van energiezuinigheid met het oog op de
     verwezenlijking van de doelstellingen van dit artikel.
                                          HOOFDSTUK 6
                     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN VERVOER
                                           ARTIKEL 209
De partijen werken samen aan:
a)   uitbreiding en versterking van hun samenwerking op vervoersgebied, teneinde bij te dragen
     tot de ontwikkeling van duurzame vervoerssystemen;
b)   aandacht voor sociale en milieugerelateerde aspecten van vervoerssystemen;
c)   bevordering van efficiënt, veilig en betrouwbaar vervoer;
d)   verbetering van de belangrijkste vervoersverbindingen tussen hun grondgebieden.
                                           EU/KZ/nl 298
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 210
Deze samenwerking bestrijkt onder meer de volgende gebieden:
a)   uitwisseling van de goede praktijken met betrekking tot vervoersbeleid;
b)   verbetering van het verkeer van passagiers en goederen, betere doorstroming door
     administratieve, technische en andere belemmeringen weg te werken, ten behoeve van
     sterkere marktintegratie, verbetering van de vervoersnetwerken en modernisering van de
     infrastructuur;
c)   uitwisseling van informatie, gezamenlijke activiteiten op regionaal en internationaal niveau en
     tenuitvoerlegging van toepasselijke internationale overeenkomsten en verdragen;
d)   uitwisseling van goede praktijken inzake veiligheid en duurzame ontwikkeling van maritiem
     vervoer.
De Republiek Kazachstan brengt haar bilaterale luchtvaartovereenkomsten met lidstaten van de
Europese Unie in overeenstemming met het recht van de Europese Unie.
                                           EU/KZ/nl 299
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 211
Over de vraagstukken die door dit hoofdstuk worden bestreken, wordt een regelmatige dialoog
gevoerd.
                                         HOOFDSTUK 7
                      SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN MILIEU
                                          ARTIKEL 212
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking inzake milieuaangelegenheden en dragen
zo bij tot duurzame ontwikkeling en goed bestuur op het gebied van milieubescherming.
Er wordt samenwerking nagestreefd op het gebied van:
a)    milieubeoordeling, -monitoring en -controle;
b)    opleiding en bewustmaking inzake milieu, betere toegang tot informatie, meer inspraak bij
      besluitvorming en toegang tot de rechter in verband met milieuaangelegenheden;
                                          EU/KZ/nl 300
 ---pagebreak--- c) wetgeving inzake milieubescherming;
d) luchtkwaliteit;
e) afvalbeheer;
f) beheer van de waterkwaliteit, met inbegrip van het mariene milieu;
g) geïntegreerd watervoorradenbeheer, met inbegrip van de bevordering van geavanceerde
   waterbesparende technologieën;
h) behoud en bescherming van bio- en landschapsdiversiteit;
i) duurzaam bosbeheer;
j) industriële verontreiniging en industriële emissies;
k) classificatie en veilig beheer van chemische stoffen;
                                         EU/KZ/nl 301
 ---pagebreak--- l)   initiatieven van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan inzake groene economie; en
m)   uitwisseling van ervaringen in verband met het beleid voor duurzame ontwikkeling van de
     visserij.
                                          ARTIKEL 213
De samenwerking op het gebied van milieubescherming vindt plaats met wederzijdse instemming
van de partijen, op onder meer de volgende wijzen:
a)   uitwisseling van technologie, wetenschappelijke en technische informatie en
     onderzoeksactiviteiten op het gebied van milieubescherming;
b)   uitwisseling van ervaringen over het verbeteren van de wetgeving en methoden op het gebied
     van milieu.
                                          EU/KZ/nl 302
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 214
De partijen schenken bijzondere aandacht aan de uitvoering van en samenwerking inzake
milieuaangelegenheden in het kader van de relevante multilaterale milieuovereenkomsten, en
komen overeen de samenwerking op regionaal niveau te intensiveren.
De partijen wisselen ervaringen uit over de integratie van milieu in andere sectoren, door goede
praktijken uit te wisselen, kennis en bekwaamheden te bevorderen en de opleiding en
bewustmaking op het gebied van milieu te verbeteren, met betrekking tot de in dit hoofdstuk
genoemde gebieden.
                                           EU/KZ/nl 303
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 8
             SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN KLIMAATVERANDERING
                                            ARTIKEL 215
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking voor de bestrijding van en aanpassing aan
de klimaatverandering. De partijen werken samen in hun beider belang op basis van gelijkheid en
wederzijds voordeel en rekening houdend met hun onderlinge afhankelijkheid en de bilaterale en
multilaterale verbintenissen op dit gebied.
                                            ARTIKEL 216
Met de samenwerking worden maatregelen bevorderd op nationaal en internationaal niveau, onder
meer inzake:
a)    matiging van de klimaatverandering;
b)    aanpassing aan de klimaatverandering;
                                            EU/KZ/nl 304
 ---pagebreak--- c)    markt- en niet-marktgebaseerde aanpak van de klimaatverandering;
d)    onderzoek, ontwikkeling, demonstratie, exploitatie en verspreiding van nieuwe, veilige en
      duurzame koolstofarme en aanpassingstechnologieën;
e)    uitwisseling van klimaatexpertise en steun voor andere sectoren;
f)    bewustmaking, voorlichting en opleiding.
                                           ARTIKEL 217
De partijen zorgen onder meer voor de uitwisseling van informatie en expertise, de uitvoering van
onderzoeksactiviteiten en de informatie-uitwisseling over schone technologieën, de uitvoering van
gezamenlijke activiteiten op regionaal en internationaal niveau, onder meer in verband met
multilaterale milieuovereenkomsten die op de partijen van toepassing zijn, zoals het VN-
Raamverdrag inzake klimaatverandering, en de uitvoering van gezamenlijke activiteiten in het
kader van relevante agentschappen, in voorkomend geval.
                                           EU/KZ/nl 305
 ---pagebreak---                                            HOOFDSTUK 9
                   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE INDUSTRIE
                                            ARTIKEL 218
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking inzake industrie, onder meer op het
gebied van de ontwikkeling van doeltreffende stimulansen en gunstige omstandigheden voor de
verdere diversificatie en een sterker concurrentievermogen van de verwerkende industrie.
In dat kader werken de partijen samen door onder meer goede praktijken en ervaringen uit te
wisselen op de volgende gebieden:
a)    productiviteit en efficiënt gebruik van hulpbronnen;
b)    overheidssteun voor industriële sectoren, op basis van de WTO-voorschriften en andere regels
      die van toepassing zijn op de partijen;
c)    uitvoering van het industriebeleid binnen de context van toenemende integratie;
                                            EU/KZ/nl 306
 ---pagebreak--- d)    instrumenten voor een efficiëntere uitvoering van het industriebeleid;
e)    investering in de verwerkende industrie, vermindering van het energieverbruik in de
      verwerkende industrie en uitwisseling van ervaringen met de uitvoering van
      arbeidsproductiviteitsstrategieën;
f)    scheppen van gunstige omstandigheden voor de ontwikkeling van nieuwe
      productietechnologieën, nieuwe hightechindustrieën, kennis en technologieoverdracht, en
      verdere ontwikkeling van basisinfrastructuur en een gunstige omgeving voor
      innovatieclusters;
g)    investering en handel in de sectoren mijnbouw en productie van grondstoffen, ter bevordering
      van het wederzijds begrip en de transparantie, het ondernemingsklimaat en de informatie-
      uitwisseling en de samenwerking inzake niet-energetische mijnbouw, met name wat betreft de
      winning van metaalertsen en industriële mineralen;
h)    ontwikkeling van de personeelscapaciteit in de verwerkende industrie;
i)    stimuleren van bedrijfsinitiatieven en industriële samenwerking tussen ondernemingen uit de
      Europese Unie en de Republiek Kazachstan.
Deze overeenkomst sluit niet uit dat de industriële samenwerking tussen de partijen wordt versterkt
en afzonderlijke regelingen worden vastgesteld.
                                            EU/KZ/nl 307
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 10
        SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET MIDDEN- EN KLEINBEDRIJF
                                           ARTIKEL 219
De partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking op het gebied van het midden- en
kleinbedrijf (mkb) om een omgeving te creëren die bevorderlijk is voor de succesvolle ontwikkeling
en oprichting van mkb-ondernemingen.
De partijen werken daartoe samen op de volgende gebieden:
a)    uitwisseling van informatie over het beleid inzake de ontwikkeling van het midden- en
      kleinbedrijf;
b)    uitwisseling van goede praktijken inzake initiatieven ter bevordering van ondernemerschap
      als sleutelcompetentie;
c)    bevordering van contacten tussen bedrijfsorganisaties van de beide partijen via een nauwere
      dialoog;
d)    delen van ervaringen die het midden- en kleinbedrijf beter in staat stellen de internationale
      markt te betreden;
                                           EU/KZ/nl 308
 ---pagebreak--- e)    uitwisseling van ervaringen over het vergroten van de impact van het regelgevingskader op
      het midden- en kleinbedrijf;
f)    uitwisseling van goede praktijken over de toegang van het midden- en kleinbedrijf tot
      financiering.
                                          HOOFDSTUK 11
            SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN VENNOOTSCHAPSRECHT
                                            ARTIKEL 220
De partijen erkennen dat voor een goed functionerende markteconomie met een voorspelbaar en
transparant ondernemingsklimaat doeltreffende voorschriften en werkwijzen op het gebied van
vennootschapsrecht en corporate governance noodzakelijk zijn, alsook op het gebied van
boekhouding en boekhoudkundige controle, en benadrukken het belang van convergentie van de
regelgeving op dit gebied.
De partijen werken samen op de volgende gebieden:
a)    transparante en vlotte uitwisseling van goede praktijken die ervoor zorgen dat informatie over
      de organisatie en vertegenwoordiging van geregistreerde ondernemingen beschikbaar is en
      kan worden geraadpleegd;
                                            EU/KZ/nl 309
 ---pagebreak--- b) verdere ontwikkeling van het beleid voor corporate governance, in overeenstemming met de
   internationale normen, met name die van de OESO;
c) bevordering van de uitvoering en consistente toepassing van de internationale standaarden
   voor financiële verslaglegging (IFRS) voor de geconsolideerde jaarrekeningen van
   beursgenoteerde vennootschappen;
d) onderlinge aanpassing van de boekhoudregels en de financiële verslaglegging, ook met
   betrekking tot het midden- en kleinbedrijf;
e) reglementering van en toezicht op het beroep van auditor en accountant;
f) samenwerking inzake internationale controlenormen en de gedragscode van de Internationale
   Federatie van Accountants (IFAC), door erop toe te zien dat beroepsorganisaties,
   auditorganisaties en auditors de regels en gedragscodes in acht nemen om de beroepsgroep
   naar een hoger niveau te tillen.
                                         EU/KZ/nl 310
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 12
   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET BANK- EN VERZEKERINGSWEZEN EN
                                ANDERE FINANCIËLE DIENSTEN
                                           ARTIKEL 221
De partijen zijn het eens over het belang van doeltreffende wetgeving en praktijken en komen
samenwerking overeen op het gebied van financiële diensten, met het oog op:
a)   betere regelgeving inzake financiële diensten;
b)   passende en doeltreffende bescherming van investeerders en consumenten van financiële
     diensten;
c)   bevordering van de integriteit en de stabiliteit van het mondiale financiële stelsel;
d)   betere samenwerking tussen de verschillende actoren van het financiële stelsel, waaronder
     regelgevende en toezichthoudende instanties;
e)   bevordering van onafhankelijk en doeltreffend toezicht.
                                            EU/KZ/nl 311
 ---pagebreak--- De partijen streven ernaar de regelgeving beter af te stemmen op de erkende internationale normen
voor gezonde financiële systemen.
                                         HOOFDSTUK 13
        SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN DE INFORMATIEMAATSCHAPPIJ
                                           ARTIKEL 222
De partijen stimuleren de samenwerking inzake de ontwikkeling van de informatiemaatschappij ten
behoeve van burgers en bedrijven door de brede beschikbaarheid van informatie- en
communicatietechnologie (ICT) en hoogwaardiger diensten tegen betaalbare prijzen. Via deze
samenwerking moet worden gestreefd naar de ontwikkeling van de concurrentie in en de openheid
van de ICT-markt, alsook naar meer investeringen in de sector.
                                           EU/KZ/nl 312
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 223
De samenwerking omvat onder meer uitwisseling van informatie en goede praktijken over de
uitvoering van initiatieven in verband met de informatiemaatschappij, met name op de volgende
gebieden:
a)    ontwikkeling van een doeltreffend regelgevingskader voor de ICT-sector;
b)    bevordering van breedbandtoegang;
c)    ontwikkeling van interoperabele elektronische diensten;
d)    garanderen van gegevensbescherming; en
e)    ontwikkeling van roamingdiensten.
                                           ARTIKEL 224
De partijen stimuleren de samenwerking tussen de regelgevende instanties op het gebied van ICT,
elektronische communicatie inbegrepen, van de Republiek Kazachstan en de Europese Unie.
                                           EU/KZ/nl 313
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 14
                     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN TOERISME
                                           ARTIKEL 225
De partijen werken samen op het gebied van toerisme, met het oog op de ontwikkeling van een
concurrerende en duurzame toerisme-industrie als motor van economische groei, emancipatie,
werkgelegenheid en uitwisseling in de toeristische sector.
                                           ARTIKEL 226
De samenwerking is gebaseerd op de volgende uitgangspunten:
a)   respect voor de integriteit en de belangen van plaatselijke gemeenschappen, met name in
     plattelandsgebieden;
b)   belang van het behoud van het cultureel en historisch erfgoed; en
c)   positieve interactie tussen toerisme en milieubehoud.
                                            EU/KZ/nl 314
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 227
De samenwerking heeft voornamelijk betrekking op de volgende aspecten:
a)   uitwisseling van informatie, goede praktijken en ervaringen en overdracht van knowhow,
     onder meer inzake innovatieve technologieën;
b)   totstandbrenging van een strategisch partnerschap tussen belanghebbenden van de overheid,
     de particuliere sector en de gemeenschappen, ter ondersteuning van de duurzame
     ontwikkeling van het toerisme;
c)   bevordering en ontwikkeling van toerismeproducten en -markten, infrastructuur, personele
     middelen en institutionele structuren, alsook identificatie en eliminatie van belemmeringen
     voor reisdiensten;
d)   ontwikkeling en uitvoering van een efficiënt beleid en efficiënte strategieën, met inbegrip van
     de juridische, administratieve en financiële aspecten;
e)   opleiding en capaciteitsopbouw op het gebied van toerisme, teneinde de dienstverlening te
     verbeteren; en
f)   ontwikkeling en bevordering van het toerisme waarbij de plaatselijke bevolking betrokken is
     en van andere duurzame vormen van toerisme.
                                           EU/KZ/nl 315
 ---pagebreak---                                         HOOFDSTUK 15
                 SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN LANDBOUW EN
                              PLATTELANDSONTWIKKELING
                                         ARTIKEL 228
De partijen werken samen ter bevordering van de ontwikkeling van de landbouw en het platteland,
met name door hun beleid en wetgeving geleidelijk op elkaar af te stemmen.
                                         ARTIKEL 229
De samenwerking bestrijkt onder meer het volgende:
a)   vergroten van het wederzijds begrip van het beleid inzake landbouw en
     plattelandsontwikkeling;
b)   uitwisselen van goede praktijken inzake planning, evaluatie en uitvoering van het beleid
     inzake landbouw en plattelandsontwikkeling;
                                          EU/KZ/nl 316
 ---pagebreak--- c) delen van kennis en goede praktijken in verband met het beleid inzake
   plattelandsontwikkeling, ter bevordering van het sociale en economische welzijn van
   plattelandsbewoners;
d) bevorderen van de modernisering en duurzaamheid van de landbouwproductie;
e) verbeteren van de concurrentiepositie van de landbouwsector en van de efficiëntie en
   transparantie van de markten;
f) uitwisselen van ervaringen op het gebied van geografische aanduidingen voor
   landbouwproducten en levensmiddelen, kwaliteitsbeleid en de controlemechanismen hiervoor,
   het garanderen van de voedselveiligheid en de ontwikkeling van biologische
   landbouwproducten;
g) verspreiden van kennis en bevorderen van voorlichtingsdiensten aan landbouwproducenten;
h) bevorderen van de samenwerking bij agro-industriële investeringsprojecten, met name bij de
   ontwikkeling van de veehouderij en de akkerbouw;
i) uitwisselen van ervaringen in verband met het beleid inzake duurzame ontwikkeling van de
   agro-industrie en de verwerking en distributie van landbouwproducten.
                                        EU/KZ/nl 317
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 16
               SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN WERKGELEGENHEID,
           ARBEIDSVERHOUDINGEN, SOCIAAL BELEID EN GELIJKE KANSEN
                                           ARTIKEL 230
De partijen bevorderen de ontwikkeling van de dialoog en werken samen ter bevordering van de
agenda voor waardig werk, het werkgelegenheidsbeleid, de levens- en arbeidsomstandigheden en
gezondheid en veiligheid op het werk, de sociale dialoog, sociale bescherming, sociale integratie,
antidiscriminatie en eerlijke behandeling van werknemers die legaal verblijven en werken in de
andere partij.
                                           ARTIKEL 231
De partijen streven de in artikel 230 genoemde doelen na, onder meer door samenwerking en
uitwisseling van goede praktijken op de volgende gebieden:
a)    bevorderen van de levenskwaliteit en garanderen van een betere sociale omgeving;
                                           EU/KZ/nl 318
 ---pagebreak--- b) bevorderen van de sociale integratie en de sociale bescherming voor alle werknemers en
   moderniseren van de socialezekerheidsstelsels in termen van kwaliteit, toegankelijkheid en
   betaalbaarheid;
c) terugdringen van armoede en bevorderen van de sociale samenhang en de bescherming van
   kwetsbare personen;
d) tegengaan van discriminatie op de arbeidsmarkt en op sociaal vlak, overeenkomstig de
   verplichtingen van de partijen uit hoofde van internationale normen en verdragen;
e) bevorderen van actieve arbeidsmarktmaatregelen en efficiënter maken van de diensten voor
   arbeidsvoorziening;
f) streven naar meer en betere banen met fatsoenlijke arbeidsomstandigheden;
g) verbeteren van de levens- en arbeidsomstandigheden en van de bescherming van de
   gezondheid en veiligheid op het werk;
h) bevorderen van gendergelijkheid door de deelname van vrouwen aan het sociale en
   economische leven te stimuleren en ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen gelijke kansen
   hebben op het gebied van werkgelegenheid, onderwijs, opleiding, economie, samenleving en
   besluitvorming;
i) verbeteren van de kwaliteit van het arbeidsrecht en een betere bescherming van werknemers
   garanderen;
                                         EU/KZ/nl 319
 ---pagebreak--- j)    de sociale dialoog bevorderen en stimuleren, onder meer door de capaciteit van de sociale
      partners te versterken.
                                            ARTIKEL 232
De partijen bevestigen opnieuw hun verbintenissen om de toepasselijke ILO-verdragen
daadwerkelijk uit te voeren.
De partijen erkennen, gezien de ministeriële verklaring van de Economische en Sociale Raad van de
VN uit 2006 over volledige werkgelegenheid en waardig werk, dat volledige en productieve
werkgelegenheid en waardig werk voor allen een sleutelelement is van duurzame ontwikkeling.
De partijen moedigen, overeenkomstig de Verklaring van de ILO over de fundamentele principes en
rechten met betrekking tot werk, de participatie aan van alle relevante belanghebbenden, met name
sociale partners, in de ontwikkeling van hun sociaal beleid en in de samenwerking tussen de
Republiek Kazachstan en de Europese Unie in het kader van deze overeenkomst.
De partijen streven naar meer samenwerking op het gebied van waardig werk, werkgelegenheid en
sociaal beleid binnen alle relevante fora en organisaties.
                                            EU/KZ/nl 320
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 17
                   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN GEZONDHEID
                                           ARTIKEL 233
De partijen ontwikkelen hun samenwerking op het gebied van volksgezondheid, om de
bescherming van de menselijke gezondheid te verbeteren en de ongelijkheid op gezondheidsgebied
te verminderen, overeenkomstig gemeenschappelijke waarden en beginselen inzake gezondheid, en
als basisvoorwaarde voor duurzame ontwikkeling en economische groei.
                                           ARTIKEL 234
De samenwerking heeft betrekking op de preventie en controle van overdraagbare en niet-
overdraagbare ziekten, onder meer door de uitwisseling van gezondheidsinformatie, de bevordering
van de integratie van gezondheid in alle beleidsterreinen, samenwerking met internationale
organisaties, met name de Wereldgezondheidsorganisatie, evenals door het bevorderen van de
uitvoering van internationale gezondheidsovereenkomsten, zoals het Kaderverdrag inzake
tabaksontmoediging en de Internationale Gezondheidsregeling.
                                           EU/KZ/nl 321
 ---pagebreak---                                               TITEL V
                              JUSTITIE, VRIJHEID EN VEILIGHEID
                                           ARTIKEL 235
            Rechtsstaat en respect voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden
Bij hun samenwerking in het kader van titel V hechten de partijen bijzonder belang aan de
bevordering van de rechtsstaat, met inbegrip van de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht, de
toegang tot het gerecht en het recht op een eerlijk proces, en de eerbiediging van de mensenrechten
en de fundamentele vrijheden.
De partijen werken samen met het oog op een betere werking van de instellingen, onder meer met
betrekking tot rechtshandhaving, vervolging, rechtsbedeling en corruptiebestrijding.
                                            EU/KZ/nl 322
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 236
                                       Juridische samenwerking
De partijen bouwen samenwerking in burgerlijke en handelszaken uit, met name wat betreft de
onderhandelingen over en de ratificatie en tenuitvoerlegging van relevante multilaterale verdragen
inzake justitiële samenwerking, in het bijzonder de verdragen van de Haagse Conferentie voor
Internationaal Privaatrecht.
De partijen bevorderen de samenwerking in strafzaken, onder meer met betrekking tot wederzijdse
juridische bijstand. Dit kan, in voorkomend geval en afhankelijk van de toepasselijke procedures, de
toetreding van de Republiek Kazachstan tot de verdragen van de Raad van Europa inzake strafzaken
en de uitvoering daarvan omvatten, alsook de uitvoering van de relevante internationale
instrumenten van de VN en samenwerking met Eurojust.
                                             EU/KZ/nl 323
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 237
                                Bescherming van persoonsgegevens
De partijen werken samen om een hoog niveau van bescherming van persoonsgegevens te
waarborgen, door goede praktijken en ervaringen uit te wisselen, rekening houdend met de
Europese en internationale rechtsinstrumenten en -normen.
De samenwerking kan, in voorkomend geval en afhankelijk van de toepasselijke procedures, de
toetreding omvatten van de Republiek Kazachstan tot het Verdrag van de Raad van Europa tot
bescherming van personen met betrekking tot de geautomatiseerde verwerking van
persoonsgegevens (CETS nr. 108) en het aanvullend protocol daarbij (CETS nr. 181), alsook de
uitvoering daarvan door de Republiek Kazachstan.
                                           ARTIKEL 238
                                   Migratie, asiel en grensbeheer
De partijen bevestigen het belang dat zij hechten aan het beheer van migratiestromen. De
samenwerking is gebaseerd op onderling overleg tussen de partijen en vindt plaats overeenkomstig
de desbetreffende geldende wetgeving.
                                            EU/KZ/nl 324
 ---pagebreak--- In het kader van de samenwerking ter voorkoming en ter bestrijding van onregelmatige migratie
komen de partijen het volgende overeen:
–     de Republiek Kazachstan verbindt zich ertoe haar onderdanen die op onregelmatige wijze
      aanwezig zijn op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie op verzoek van deze
      lidstaat onverwijld over te nemen; en
–     alle lidstaten van de Europese Unie verbinden zich ertoe hun onderdanen die op
      onregelmatige wijze aanwezig zijn op het grondgebied van de Republiek Kazachstan op
      verzoek van laatstgenoemd land onverwijld over te nemen.
De lidstaten van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan verstrekken hun onderdanen
onverwijld de passende identiteitsdocumenten voor dergelijke doeleinden, zonder andere dan in dit
artikel genoemde formaliteiten. Indien de over te nemen persoon niet in het bezit is van documenten
of andere bewijzen van zijn of haar nationaliteit, treffen de bevoegde diplomatieke en consulaire
vertegenwoordigingen van de desbetreffende lidstaat of de Republiek Kazachstan, op verzoek van
de Republiek Kazachstan of de lidstaat, onverwijld en zonder verdere formaliteiten regelingen om
deze persoon te ondervragen teneinde zijn of haar nationaliteit vast te stellen.
                                           EU/KZ/nl 325
 ---pagebreak--- De partijen komen overeen om overeenkomstig de totaalaanpak van migratie en mobiliteit een
alomvattende dialoog tot stand te brengen over migratiegerelateerde aangelegenheden, onder andere
om de mogelijkheid te onderzoeken van onderhandelingen over een overeenkomst tussen de
Republiek Kazachstan en de Europese Unie waarbij de specifieke verplichtingen voor de Republiek
Kazachstan en de lidstaten van de Europese Unie inzake overname worden geregeld, met inbegrip
van een verplichting tot overname van onderdanen van andere landen en staatloze personen, alsook
om de mogelijkheid te onderzoeken van parallelle onderhandelingen over een overeenkomst inzake
visumversoepeling voor burgers van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan.
                                          ARTIKEL 239
                                      Consulaire bescherming
De Republiek Kazachstan gaat ermee akkoord dat de diplomatieke en consulaire autoriteiten van
een vertegenwoordigde lidstaat van de Europese Unie aan onderdanen van andere lidstaten van de
Europese Unie die geen toegankelijke permanente vertegenwoordiging hebben in de Republiek
Kazachstan, bescherming bieden onder dezelfde voorwaarden als die welke gelden voor hun eigen
onderdanen.
                                          EU/KZ/nl 326
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 240
              Bestrijding van het witwassen van geld en de financiering van terrorisme
De partijen werken samen om te voorkomen dat hun financiële systemen en relevante niet-
financiële sectoren worden gebruikt voor het witwassen van opbrengsten uit criminele activiteiten
in het algemeen en uit drugsdelicten in het bijzonder, en voor de financiering van terrorisme,
overeenkomstig de door de Financial Action Task Force aangenomen internationale normen voor de
bestrijding van witwaspraktijken en financiering van terrorisme. Deze samenwerking strekt zich uit
tot de terugvordering, inbeslagname, confiscatie en teruggave van vermogensbestanddelen of
gelden die uit criminele activiteiten zijn verkregen.
Dankzij de samenwerking kan relevante informatie worden uitgewisseld in het kader van de
relevante wetgeving en internationale verbintenissen van de partijen.
                                             EU/KZ/nl 327
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 241
                                               Drugs
De partijen werken samen aan een evenwichtige en geïntegreerde aanpak van drugsgerelateerde
aangelegenheden, met name wat betreft de illegale handel in verdovende middelen, psychotrope
stoffen en precursoren. Het beleid en de maatregelen met betrekking tot drugs zijn gericht op het
versterken van de structuren om het aanbod van en de vraag naar drugs, psychotrope stoffen en
precursoren aan te pakken, door betere coördinatie en samenwerking tussen de bevoegde
autoriteiten met het oog op het aanpakken van de handel in, het aanbod van en de vraag naar drugs,
en het verbeteren van preventie, behandeling en rehabilitatie, met inachtneming van de
mensenrechten.
De samenwerking heeft ook als doel drugsgerelateerde schade te verminderen, de productie en het
gebruik van synthetische drugs aan te pakken en doeltreffend te voorkomen dat misbruik wordt
gemaakt van drugsprecursoren om op illegale wijze drugs en psychotrope stoffen te vervaardigen.
De partijen spreken af hoe zij zullen samenwerken om deze doelstellingen te verwezenlijken. De
maatregelen worden gebaseerd op onderling overeengekomen beginselen, overeenkomstig de
desbetreffende internationale verdragen en instrumenten en het actieplan van de Europese Unie en
Centraal-Azië inzake drugs.
                                           EU/KZ/nl 328
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 242
            Bestrijding van georganiseerde en grensoverschrijdende misdaad en corruptie
De partijen werken samen aan het voorkomen en bestrijden van alle vormen van georganiseerde,
economische, financiële en grensoverschrijdende criminele activiteiten, met inbegrip van
mensensmokkel en -handel, drugshandel, de handel in vuurwapens, verduistering, fraude, namaak,
vervalsing van documenten en corruptie binnen de overheid en in de particuliere sector, en komen
daarbij hun bestaande internationale verplichtingen op dit gebied ten volle na.
De partijen bevorderen de bilaterale, regionale en internationale samenwerking tussen
rechtshandhavingsinstanties, met inbegrip van de uitwisseling van goede praktijken en mogelijke
samenwerking met agentschappen van de Europese Unie.
De partijen verbinden zich tot de daadwerkelijke uitvoering van de relevante internationale normen,
in het bijzonder die welke zijn vastgelegd in het Verdrag van de Verenigde Naties tegen
grensoverschrijdende georganiseerde misdaad (UNTOC) van 2000 en de drie protocollen daarbij,
en het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie van 2003. De samenwerking kan, in
voorkomend geval en afhankelijk van de toepasselijke procedures, omvatten dat de Republiek
Kazachstan toetreedt tot en uitvoering geeft aan relevante instrumenten van de Raad van Europa
met betrekking tot het voorkomen en bestrijden van corruptie.
                                            EU/KZ/nl 329
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 243
                                Bestrijding van cybercriminaliteit
De partijen versterken de samenwerking voor het voorkomen en bestrijden van misdrijven die
gepleegd worden met gebruik van elektronischecommunicatienetwerken en informatiesystemen, of
tegen dergelijke netwerken en systemen, onder meer door uitwisseling van goede praktijken.
                                          EU/KZ/nl 330
 ---pagebreak---                                              TITEL VI
                          SAMENWERKING OP ANDERE GEBIEDEN
                                         HOOFDSTUK 1
                      SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ONDERWIJS
                                          ARTIKEL 244
De partijen werken samen op het gebied van onderwijs en opleiding met het oog op het bevorderen
van modernere onderwijs- en opleidingsstelsels in de Republiek Kazachstan en afstemming op het
beleid en de praktijken van de Europese Unie. De partijen werken samen ter bevordering van een
leven lang leren en moedigen samenwerking en transparantie aan op alle niveaus van onderwijs en
opleiding. De partijen leggen voorts nadruk op maatregelen voor het bevorderen van de
interinstitutionele samenwerking, de mobiliteit van studenten, academisch en administratief
personeel, onderzoekers en jongeren, en de uitwisseling van informatie en ervaringen.
                                           EU/KZ/nl 331
 ---pagebreak--- De partijen bevorderen de gezamenlijke coördinatie van de activiteiten van de onderwijsstelsels
overeenkomstig Europese en internationale normen en goede praktijken.
                                         HOOFDSTUK 2
                     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN CULTUUR
                                          ARTIKEL 245
De partijen bevorderen culturele samenwerking waarbij de culturele diversiteit in acht wordt
genomen, om het wederzijdse begrip en de kennis van elkaars cultuur te versterken.
De partijen streven ernaar passende maatregelen te treffen om de culturele uitwisseling te
bevorderen en gemeenschappelijke culturele initiatieven op diverse gebieden te stimuleren.
                                          EU/KZ/nl 332
 ---pagebreak--- De partijen overleggen en ontwikkelen een wederzijds voordelige samenwerking in het kader van
multilaterale internationale verdragen en internationale organisaties, zoals de Organisatie van de
Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur (Unesco). De partijen blijven
standpunten uitwisselen over culturele diversiteit, onder meer om de beginselen van het Verdrag
van de Unesco betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen
te bevorderen, en voeren projecten uit in het kader van het internationale decennium voor de
toenadering tussen culturen (2013-2022) die door de Algemene Vergadering van de Verenigde
Naties in het leven is geroepen.
De partijen bevorderen gezamenlijke activiteiten, programma's en plannen evenals de uitwisseling
van goede praktijken op het gebied van opleiding en capaciteitsopbouw voor kunstenaars en
professionals uit de cultuursector en culturele organisaties.
                                            EU/KZ/nl 333
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 3
          SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ONDERZOEK EN INNOVATIE
                                           ARTIKEL 246
De partijen bevorderen samenwerking:
-    op alle terreinen van onderzoek en wetenschappelijke en technologische ontwikkeling op
     civiel gebied, op basis van wederzijds voordeel en met passende en doeltreffende
     bescherming van intellectuele-eigendomsrechten; en
-    teneinde de innovatie te stimuleren.
                                           ARTIKEL 247
De samenwerking omvat:
a)   een beleidsdialoog en uitwisseling van wetenschappelijke en technologische informatie;
                                           EU/KZ/nl 334
 ---pagebreak--- b) uitwisseling van informatie en goede praktijken met betrekking tot innovatie en
   commercialisering van onderzoek en ontwikkeling, onder meer wat betreft instrumenten ter
   ondersteuning van startende technologiebedrijven, ontwikkeling van clusters en toegang tot
   financiering;
c) facilitering van de toegang tot de respectieve onderzoeks- en innovatieprogramma's van de
   partijen;
d) bevordering van de onderzoekscapaciteit van onderzoeksinstellingen van de Republiek
   Kazachstan en facilitering van hun deelname aan het kaderprogramma voor onderzoek en
   innovatie van de Europese Unie en aan andere mogelijke initiatieven die door de Europese
   Unie worden gefinancierd;
e) ontwikkeling en bevordering van gezamenlijke projecten voor onderzoek en innovatie;
f) bevordering van de commercialisering van resultaten van gezamenlijke onderzoeks- en
   innovatieprojecten;
g) facilitering van de toegang van nieuwe technologie tot de thuismarkten van de partijen;
h) organisatie van opleidingsactiviteiten en mobiliteitsprogramma's voor wetenschappers,
   onderzoekers en ander personeel dat betrokken is bij onderzoeks- en innovatieactiviteiten van
   de partijen;
                                         EU/KZ/nl 335
 ---pagebreak--- i)    facilitering, in het kader van de geldende wetgeving, van het vrije verkeer van
      onderzoekspersoneel dat deelneemt aan de activiteiten in het kader van deze overeenkomst, en
      van het vrije verkeer van goederen die voor deze activiteiten zijn bestemd;
j)    andere vormen van samenwerking voor onderzoek en innovatie, onder meer via regionale
      benaderingen en initiatieven, op basis van wederzijdse overeenstemming.
                                             ARTIKEL 248
Bij het uitvoeren van de in artikel 247 omschreven samenwerkingsactiviteiten moet worden
gestreefd naar synergie met regionale en andere activiteiten die worden uitgevoerd in het ruime
kader van de financiële samenwerking tussen de Europese Unie en de Republiek Kazachstan zoals
uiteengezet in de artikelen 261 en 262.
                                             EU/KZ/nl 336
 ---pagebreak---                                          HOOFDSTUK 4
     SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN MEDIA EN OP AUDIOVISUEEL GEBIED
                                          ARTIKEL 249
De partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van media en op audiovisueel gebied, onder
meer door informatie-uitwisseling en opleiding voor journalisten en andere professionals op het
gebied van media en film en op audiovisueel gebied.
                                          ARTIKEL 250
De partijen wisselen informatie en goede praktijken uit ter bevordering van de onafhankelijkheid en
het professionalisme van de media, op basis van de normen in de toepasselijke internationale
verdragen, waaronder de normen van de Unesco en de Raad van Europa, in voorkomend geval.
                                          EU/KZ/nl 337
 ---pagebreak---                                            HOOFDSTUK 5
   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET MAATSCHAPPELIJK MIDDENVELD
                                            ARTIKEL 251
De partijen zetten hun dialoog voort en versterken deze via bijeenkomsten en overleg, en werken
samen met betrekking tot de rol van het maatschappelijk middenveld, met de volgende
doelstellingen:
a)    de contacten en de uitwisseling van informatie en ervaringen tussen alle maatschappelijke
      sectoren in de Europese Unie en de Republiek Kazachstan intensiveren; de
      vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld van een partij vertrouwd maken met
      het proces van overleg en dialoog met overheidsinstellingen en sociale partners in de andere
      partij, in het bijzonder om het maatschappelijk middenveld verder te betrekken bij de
      beleidsvorming;
b)    de betrokkenheid garanderen van het maatschappelijk middenveld bij de betrekkingen tussen
      de Europese Unie en de Republiek Kazachstan, in het bijzonder bij de uitvoering van deze
      overeenkomst;
c)    de capaciteitsopbouw, onafhankelijkheid en transparantie in het maatschappelijk middenveld
      aanmoedigen en de rol ervan in de economische, sociale en politieke ontwikkeling van de
      partijen ondersteunen.
                                            EU/KZ/nl 338
 ---pagebreak--- De partijen ondersteunen de ontwikkeling van de betrekkingen tussen niet-gouvernementele
organisaties van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan.
De partijen ondersteunen de respectievelijke instellingen en niet-gouvernementele organisaties die
werkzaam zijn op het gebied van de mensenrechten. De partijen delen formeel en regelmatig, ten
minste een keer per jaar, relevante informatie over samenwerkingsprogramma's.
                                            HOOFDSTUK 6
               SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN SPORT EN BEWEGING
                                             ARTIKEL 252
De partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van sport en beweging om een gezonde
levensstijl onder alle leeftijdsgroepen te ontwikkelen, de sociale en educatieve waarde van sport te
bevorderen en bedreigingen voor de sport, zoals doping, racisme en geweld, te bestrijden. De
samenwerking omvat met name de uitwisseling van informatie en goede praktijken.
                                             EU/KZ/nl 339
 ---pagebreak---                                             HOOFDSTUK 7
              SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN CIVIELE BESCHERMING
                                             ARTIKEL 253
De partijen erkennen dat zowel de binnenlandse als mondiale risico's in verband met door de natuur
en door de mens veroorzaakte rampen moeten worden aangepakt.
Om hun gemeenschappen en infrastructuur weerbaarder te maken, bevestigen de partijen dat zij
voornemens zijn hun maatregelen voor preventie, risicobeperking, paraatheid en respons met
betrekking tot door de natuur en door de mens veroorzaakte rampen te bevorderen, en waar passend
op bilateraal en multilateraal politiek niveau samen te werken om de risico's van mondiale rampen
beter te beheren.
Naargelang van de beschikbare middelen ondersteunt de samenwerking:
a)    de interactie tussen bevoegde organen, andere organisaties en personen die werkzaam zijn op
      het gebied van civiele bescherming;
b)    de coördinatie van wederzijdse bijstand bij rampen, indien daarom wordt verzocht;
                                             EU/KZ/nl 340
 ---pagebreak--- c)     de uitwisseling van ervaringen op het gebied van voorlichting van de bevolking over
       rampenparaatheid;
d)     de opleiding, omscholing, bijscholing en gespecialiseerde opleiding op het gebied van civiele
       bescherming en gebruik van systemen voor vroegtijdige waarschuwing.
                                          HOOFDSTUK 8
                   SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN RUIMTEVAART
                                           ARTIKEL 254
De partijen bevorderen, waar nodig, de langetermijnsamenwerking wat betreft onderzoek en
ontwikkeling op het gebied van civiele ruimtevaart. De partijen besteden bijzondere aandacht aan
initiatieven met het oog op de complementariteit van hun ruimteactiviteiten.
                                            EU/KZ/nl 341
 ---pagebreak---                                          ARTIKEL 255
De partijen kunnen samenwerken op het gebied van satellietnavigatie, aardobservatie,
ruimteonderzoek en op andere gebieden, overeenkomstig hun belangen.
                                        HOOFDSTUK 9
         SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN CONSUMENTENBESCHERMING
                                         ARTIKEL 256
De partijen streven samen naar een hoog niveau van consumentenbescherming en verenigbaarheid
van hun systemen voor consumentenbescherming.
De samenwerking omvat indien nodig:
a)   het uitwisselen van goede praktijken inzake consumentenbeleid, onder meer op het gebied van
     productkwaliteit en veiligheidsvoorschriften, en organisatie van systemen voor markttoezicht
     en informatie-uitwisseling;
                                          EU/KZ/nl 342
 ---pagebreak--- b)    het bevorderen van de uitwisseling van ervaringen met systemen voor
      consumentenbescherming, met inbegrip van consumentenwetgeving en de handhaving
      daarvan, de veiligheid van consumentenproducten, de bevordering van de voorlichting en
      emancipatie van consumenten en de schadeloosstelling van consumenten;
c)    het aanbieden van opleidingsactiviteiten aan overheidsambtenaren en andere
      vertegenwoordigers van consumentenbelangen;
d)    het bevorderen van de ontwikkeling van onafhankelijke consumentenorganisaties en van het
      contact tussen consumentenvertegenwoordigers.
                                         HOOFDSTUK 10
                                REGIONALE SAMENWERKING
                                          ARTIKEL 257
De partijen bevorderen wederzijds begrip en bilaterale samenwerking op het gebied van het
regionaal beleid, om de levensomstandigheden te verbeteren en de deelname van alle regio's aan de
sociale en economische ontwikkeling van de partijen, te vergroten.
                                           EU/KZ/nl 343
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 258
De partijen ondersteunen en versterken de betrokkenheid van lokale en regionale autoriteiten bij
regionale samenwerking, overeenkomstig de bestaande internationale overeenkomsten en
regelingen, om maatregelen voor capaciteitsopbouw te ontwikkelen en regionale economische en
zakelijke netwerken te bevorderen.
                                          ARTIKEL 259
De partijen versterken en stimuleren de ontwikkeling van elementen van regionale samenwerking
op de gebieden die onder deze overeenkomst vallen, zoals vervoer, energie,
communicatienetwerken, cultuur, onderwijs, onderzoek, toerisme, watervoorraad en milieu, civiele
bescherming en andere gebieden die van invloed zijn op de regionale samenwerking.
                                           EU/KZ/nl 344
 ---pagebreak---                                           HOOFDSTUK 11
          SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET AMBTENARENAPPARAAT
                                            ARTIKEL 260
De partijen faciliteren de uitwisseling van ervaringen en kennis over de uitvoering van
internationale goede praktijken binnen civiele en overheidsdiensten, evenals over de
capaciteitsopbouw voor ambtenaren en personeel van openbare diensten en hun
loopbaanontwikkeling en beroepsopleiding.
De partijen faciliteren de dialoog over maatregelen die de kwaliteit van de overheidsdiensten
moeten verbeteren en over gezamenlijke inspanningen voor een betere multilaterale samenwerking
in het kader van het regionale knooppunt voor openbare diensten in de Republiek Kazachstan.
In dit kader werken de partijen onder meer samen voor het faciliteren van:
a)     de uitwisseling van experts;
b)     de organisatie van seminars; en
c)     opleidingsactiviteiten.
                                            EU/KZ/nl 345
 ---pagebreak---                                               TITEL VII
                       FINANCIËLE EN TECHNISCHE SAMENWERKING
                                           ARTIKEL 261
De partijen zetten de huidige financiële en technische samenwerking voort en versterken deze, op
basis van een breed partnerschap en de beginselen van wederzijds belang, wederkerigheid,
transparantie, voorspelbaarheid en wederzijdse bescherming van de belangen van de partijen.
De Republiek Kazachstan kan voor de verwezenlijking van de doelstellingen van deze
overeenkomst financiële steun krijgen van de Europese Unie in de vorm van subsidies of leningen,
in voorkomend geval in samenwerking met de Europese Investeringsbank en andere internationale
financiële instellingen.
                                            EU/KZ/nl 346
 ---pagebreak--- Financiële steun kan worden verstrekt overeenkomstig de desbetreffende regelgeving inzake het
meerjarig financieel kader van de Europese Unie1, met name in de vorm van uitwisseling van
experts, onderzoek en organisatie van fora, conferenties, seminars en opleiding, evenals in de vorm
van ontwikkelingssubsidies en de uitvoering van programma's en projecten. Op de financiering door
de Europese Unie zijn het Financieel Reglement2 en de uitvoeringsregels3 van toepassing.
De financiële steun wordt gebaseerd op jaarlijkse actieprogramma's die na overleg met de
Republiek Kazachstan door de Europese Unie worden opgesteld.
1
      Met name Verordening (EU) nr. 233/2014 van het Europees Parlement en de Raad van
      11 maart 2014 tot vaststelling van een financieringsinstrument voor
      ontwikkelingssamenwerking voor de periode 2014-2020 (PB L 77 van 15.3.2014, blz. 44) en
      Verordening (EU) nr. 236/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2014
      tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften en procedures voor de
      tenuitvoerlegging van de instrumenten van de Unie ter financiering van extern optreden
      (PB L 77 van 15.3.2014, blz. 95).
2
      Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van het Europees Parlement en de Raad van
      25 oktober 2012 tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op de algemene
      begroting van de Europese Unie en tot intrekking van Verordening (EG, Euratom)
      nr. 1605/2002 van de Raad (PB L 298 van 26.10.2012, blz. 1).
3
      Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1268/2012 van de Europese Commissie van 29 oktober
      2012 houdende uitvoeringsvoorschriften voor Verordening (EU, Euratom) nr. 966/2012 van
      het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van de financiële regels van toepassing op
      de algemene begroting van de Unie (PB L 362 van 31.12.2012, blz. 1).
                                           EU/KZ/nl 347
 ---pagebreak--- De Europese Unie en de Republiek Kazachstan kunnen programma's en projecten cofinancieren. De
partijen coördineren programma's en projecten inzake financiële en technische samenwerking en
wisselen informatie uit over alle bronnen van steun.
Overeenkomstig de OESO-verklaring van Parijs over doeltreffendheid van ontwikkelingshulp, de
fundamentele strategie van de Europese Unie voor een hervorming van de technische
samenwerking, het verslag van de Europese Rekenkamer en de lessen die zijn geleerd uit afgeronde
en lopende samenwerkingsprogramma's van de Europese Unie in de Republiek Kazachstan, zal
doeltreffendheid centraal staan bij de financiële steun die de Europese Unie aan de Republiek
Kazachstan verstrekt.
                                            EU/KZ/nl 348
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 262
De partijen voeren financiële en technische steun uit volgens de beginselen van goed financieel
beheer en werken samen om de financiële belangen van de Europese Unie en de Republiek
Kazachstan te beschermen. De partijen nemen doeltreffende maatregelen om onregelmatigheden1,
fraude, corruptie en andere onwettige activiteiten die nadelige gevolgen hebben voor de begroting
van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan, te voorkomen en te bestrijden, onder andere
door middel van wederzijdse juridische bijstand op de gebieden waarop de overeenkomst van
toepassing is.
In alle verdere overeenkomsten en financieringsinstrumenten die de partijen tijdens de uitvoering
van deze overeenkomst sluiten, worden specifieke bepalingen opgenomen over financiële
samenwerking inzake verificaties en inspecties ter plaatse.
1
       Volgens de definitie in Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de Raad van 18 december
       1995 betreffende de bescherming van de financiële belangen van de Europese
       Gemeenschappen wordt onder "onregelmatigheid" verstaan elke inbreuk op een bepaling van
       het recht van de Europese Unie, deze overeenkomst of hieruit voortvloeiende overeenkomsten
       en contracten, die bestaat in een handeling of een nalaten van een marktdeelnemer waardoor
       de algemene begroting van de Europese Unie of de door de Europese Unie beheerde
       begrotingen worden of zouden kunnen worden benadeeld, hetzij door de vermindering of het
       achterwege blijven van ontvangsten uit de eigen middelen, die rechtstreeks voor rekening van
       de Europese Unie worden geïnd, hetzij door een onverschuldigde uitgave.
                                             EU/KZ/nl 349
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 263
Om de beschikbare middelen optimaal te benutten, verbinden de partijen zich ertoe ervoor te zorgen
dat de bijdragen van de Europese Unie nauw worden gecoördineerd met de bijdragen van andere
bronnen, derde landen en internationale financiële instellingen.
                                           ARTIKEL 264
                                              Preventie
De partijen controleren regelmatig of de operaties die met middelen van de Europese Unie worden
gefinancierd en met middelen van de Republiek Kazachstan worden gecofinancierd, naar behoren
zijn uitgevoerd, en nemen alle passende maatregelen ter preventie van onregelmatigheden, fraude,
corruptie en andere onwettige activiteiten die nadelige gevolgen hebben voor de middelen van de
Europese Unie en de cofinancieringsmiddelen van de Republiek Kazachstan. De partijen stellen
elkaar in kennis van de preventieve maatregelen die zij nemen.
                                            EU/KZ/nl 350
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 265
                                             Communicatie
De partijen stellen elkaar, en met name het Europees Bureau voor fraudebestrijding en de bevoegde
autoriteiten van de Republiek Kazachstan, in kennis van vermoede en bewezen gevallen van fraude,
corruptie of andere onregelmatigheden met betrekking tot het gebruik van de middelen van de
Europese Unie en de cofinancieringsmiddelen van de Republiek Kazachstan.
De partijen stellen elkaar in kennis van alle maatregelen die zij in verband met dit artikel nemen.
                                            ARTIKEL 266
                                        Verificaties ter plaatse
De verificaties ter plaatse met betrekking tot de financiële steun van de Europese Unie worden
voorbereid en uitgevoerd door het Europees Bureau voor fraudebestrijding, in nauwe samenwerking
met de bevoegde autoriteiten van de Republiek Kazachstan en in overeenstemming met de
wetgeving van de Republiek Kazachstan.
                                             EU/KZ/nl 351
 ---pagebreak--- In het kader van deze overeenkomst is het Europees Bureau voor fraudebestrijding gemachtigd
verificaties ter plaatse uit te voeren om de financiële belangen van de Europese Unie te beschermen,
overeenkomstig de bepalingen van Verordening (EG, Euratom) nr. 2185/96 van de Raad van
11 november 19961 en Verordening (EU, Euratom) nr. 883/2013 van de Raad2.
                                             ARTIKEL 267
                                        Onderzoek en vervolging
De bevoegde organen van de Republiek Kazachstan onderzoeken en vervolgen, overeenkomstig de
wetgeving van de Republiek Kazachstan, vermoede en bewezen gevallen van fraude, corruptie en
andere onwettige activiteiten die nadelige gevolgen hebben voor de middelen van de Europese Unie
en de cofinancieringsmiddelen van de Republiek Kazachstan. In voorkomend geval, en op formeel
verzoek, kan het Europees Bureau voor fraudebestrijding de bevoegde autoriteiten van de
Republiek Kazachstan hulp bieden bij deze taak.
1
      Verordening (Euratom, EG) nr. 2185/96 van de Raad van 11 november 1996 betreffende de
      controles en verificaties ter plaatse die door de Commissie worden uitgevoerd ter
      bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen tegen fraudes en
      andere onregelmatigheden (PB L 292 van 15.11.1996, blz. 2).
2
      Verordening (EU, Euratom) nr. 883/2013 van het Europees Parlement en de Raad van
      11 september 2013 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding
      (OLAF) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1073/1999 van het Europees Parlement
      en de Raad en Verordening (Euratom) nr. 1074/1999 van de Raad (PB L 248 van 18.9.2013,
      blz. 1).
                                              EU/KZ/nl 352
 ---pagebreak---                                               TITEL VIII
                                    INSTITUTIONEEL KADER
                                            ARTIKEL 268
                                         Samenwerkingsraad
1.     De Samenwerkingsraad wordt opgericht. De Samenwerkingsraad houdt toezicht op en toetst
regelmatig de uitvoering van de overeenkomst. Hij komt eenmaal per jaar bijeen op ministerieel
niveau. Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van deze overeenkomst
voordoen en alle andere bilaterale of internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang,
teneinde de doelstellingen van deze overeenkomsten te verwezenlijken.
2.     Om de doelstellingen van de overeenkomst te verwezenlijken, neemt de Samenwerkingsraad
besluiten binnen de toepassingssfeer van deze overeenkomst voor de in de overeenkomst vermelde
gevallen. Deze besluiten zijn bindend voor de partijen, die passende maatregelen treffen voor de
uitvoering ervan. De Samenwerkingsraad kan tevens aanbevelingen doen. De Samenwerkingsraad
stelt zijn besluiten en aanbevelingen vast in overleg tussen de partijen, na voltooiing van hun interne
procedures.
                                             EU/KZ/nl 353
 ---pagebreak--- 3.    De Samenwerkingsraad is bevoegd om de bijlagen bij deze overeenkomst te actualiseren of te
wijzigen, op basis van een consensus tussen de partijen, zonder afbreuk te doen aan de specifieke
bepalingen van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst.
4.    De Samenwerkingsraad kan bevoegdheden overdragen aan het Samenwerkingscomité,
waaronder de bevoegdheid om bindende besluiten te nemen.
5.    De Samenwerkingsraad bestaat uit vertegenwoordigers van de partijen.
6.    De Samenwerkingsraad wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de
Europese Unie en een vertegenwoordiger van de Republiek Kazachstan.
7.    De Samenwerkingsraad stelt zijn reglement van orde vast.
8.    Elke partij kan geschillen over de uitvoering of interpretatie van deze overeenkomst
voorleggen aan de Samenwerkingsraad, overeenkomstig artikel 278.
                                            EU/KZ/nl 354
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 269
                        Samenwerkingscomité en gespecialiseerde subcomités
1.    Er wordt een Samenwerkingscomité ingesteld. Het Samenwerkingscomité staat de
Samenwerkingsraad bij in de uitvoering van zijn taken.
2.    Het Samenwerkingscomité bestaat uit vertegenwoordigers van de partijen, gewoonlijk op het
niveau van hoge ambtenaren.
3.    Het Samenwerkingscomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de
Europese Unie en een vertegenwoordiger van de Republiek Kazachstan.
4.    Het Samenwerkingscomité stelt besluiten vast in de in deze overeenkomst genoemde gevallen
en op de gebieden waarvoor de Samenwerkingsraad bevoegdheden heeft overgedragen aan het
Samenwerkingscomité. Deze besluiten zijn bindend voor de partijen, die passende maatregelen
treffen voor de uitvoering ervan. Het Samenwerkingscomité stelt zijn besluiten vast in overleg
tussen de partijen, na voltooiing van hun interne procedures. Het heeft onder meer als taak
vergaderingen van de Samenwerkingsraad voor te bereiden.
                                            EU/KZ/nl 355
 ---pagebreak--- 5.     Het Samenwerkingscomité kan in een specifieke samenstelling bijeenkomen voor de
bespreking van onderwerpen met betrekking tot titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze
overeenkomst.
6.     De Samenwerkingsraad kan besluiten gespecialiseerde subcomités of andere organen in te
stellen die hem bij de uitvoering van zijn taken kunnen bijstaan en bepaalt de samenstelling, de
taken en de werking van dergelijke subcomités of organen.
7.     In zijn reglement van orde bepaalt de Samenwerkingsraad de taken en de werking van het
Samenwerkingscomité en van elk ander subcomité of orgaan dat hij opricht.
                                            ARTIKEL 270
                                  Parlementair samenwerkingscomité
1.     Het Parlementair samenwerkingscomité wordt opgericht. Het dient als forum waar leden van
het Europees Parlement en leden van het parlement van de Republiek Kazachstan elkaar kunnen
ontmoeten en van gedachten kunnen wisselen. Het komt met zelf te bepalen tussenpozen bijeen.
2.     De activiteiten van het Parlementair samenwerkingscomité zijn erop gericht aan beide zijden
een wederzijds voordelige en doeltreffende parlementaire samenwerking te bevorderen.
                                             EU/KZ/nl 356
 ---pagebreak--- 3.    Het Parlementair samenwerkingscomité bestaat uit leden van het Europees Parlement,
enerzijds, en leden van het parlement van de Republiek Kazachstan, anderzijds.
4.    Het Parlementair samenwerkingscomité stelt zijn reglement van orde vast.
5.    Het Parlementair samenwerkingscomité wordt beurtelings voorgezeten door het Europees
Parlement en het parlement van de Republiek Kazachstan, volgens de in zijn reglement van orde op
te nemen bepalingen.
6.    Het Parlementair samenwerkingscomité mag bij de Samenwerkingsraad inlichtingen over de
uitvoering van de overeenkomst inwinnen; de Samenwerkingsraad verstrekt het Parlementair
samenwerkingscomité de verlangde informatie.
7.    Het Parlementair samenwerkingscomité wordt ingelicht over de besluiten en aanbevelingen
van de Samenwerkingsraad.
8.    Het Parlementair samenwerkingscomité kan aanbevelingen doen aan de Samenwerkingsraad.
                                           EU/KZ/nl 357
 ---pagebreak---                                               TITEL IX
                              ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
                                            ARTIKEL 271
                      Toegang tot gerechtelijke en administratieve instanties
Binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst zorgen de partijen ervoor dat de natuurlijke
en rechtspersonen van de andere partij, zonder discriminatie en onder dezelfde voorwaarden als die
welke gelden voor hun eigen natuurlijke en rechtspersonen, toegang hebben tot hun bevoegde
gerechtelijke en administratieve instanties, om hun individuele rechten en eigendomsrechten te
verdedigen.
                                             EU/KZ/nl 358
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 272
                                      Delegatie van bevoegdheden
Tenzij anders bepaald in de overeenkomst, zorgt elke partij ervoor dat een persoon aan wie door een
partij op gelijk welk bestuursniveau regelgevend, administratief of ander overheidsgezag is
gedelegeerd, zoals de bevoegdheid om invoer- of uitvoervergunningen of vergunningen voor andere
economische activiteiten te verlenen, commerciële handelingen goed te keuren of quota, leges of
andere heffingen op te leggen, bij de uitoefening van dat gezag handelt volgens de in deze
overeenkomst vastgelegde verplichtingen van die partij.
                                            ARTIKEL 273
  Beperkingen in het geval van problemen op het gebied van de betalingsbalans en de buitenlandse
                                           financiële positie
1.     Indien een partij ernstige problemen of dreigende ernstige problemen ondervindt op het
gebied van de betalingsbalans of de buitenlandse financiële positie, mag die partij vrijwarings- of
beperkende maatregelen vaststellen of handhaven die gevolgen hebben voor kapitaalverkeer,
betalingen en overdrachten.
                                             EU/KZ/nl 359
 ---pagebreak--- De in lid 1 bedoelde maatregelen:
a)    zijn in identieke situaties niet minder gunstig voor een partij dan voor een niet-partij;
b)    zijn in overeenstemming met de Statuten van het Internationaal Monetair Fonds, in
      voorkomend geval;
c)    brengen geen onnodig nadeel toe aan de commerciële, economische en financiële belangen
      van de andere partij;
d)    zijn tijdelijk en worden geleidelijk opgeheven naarmate de in lid 1 omschreven situatie
      verbetert.
3.    In geval van handel in goederen kan een partij beperkende maatregelen vaststellen of
handhaven ter bescherming van zijn betalingsbalans of buitenlandse financiële positie. Deze
maatregelen zijn in overeenstemming met de GATT 1994 en het Memorandum van
overeenstemming betreffende de betalingsbalansbepalingen van de GATT 1994.
                                             EU/KZ/nl 360
 ---pagebreak--- 4.     In geval van handel in diensten kan een partij beperkende maatregelen vaststellen ter
bescherming van zijn betalingsbalans of buitenlandse financiële positie. Deze maatregelen moeten
in overeenstemming zijn met de GATS.
5.     Wanneer een partij beperkende maatregelen als bedoeld in lid 1 en lid 2 vaststelt of handhaaft,
stelt zij de andere partij daarvan onverwijld in kennis en verstrekt zij haar zo spoedig mogelijk een
tijdschema voor de opheffing van die maatregelen.
6.     Wanneer op grond van dit artikel beperkingen worden vastgesteld of gehandhaafd, wordt
spoedig overleg gepleegd in het Samenwerkingscomité, indien dat overleg niet plaatsvindt buiten
het kader van de overeenkomst.
7.     Tijdens het overleg worden de problemen op het gebied van de betalingsbalans en de
buitenlandse financiële positie die tot de respectievelijke maatregelen hebben geleid, beoordeeld,
rekening houdend met onder meer de volgende factoren:
a)     de aard en de omvang van de problemen;
b)     de buitenlandse economische positie en handelssituatie; of
c)     andere corrigerende maatregelen die kunnen worden genomen.
                                             EU/KZ/nl 361
 ---pagebreak--- 8.    Tijdens het overleg wordt bekeken of de beperkende maatregelen verenigbaar zijn met de
leden 1 en 2.
9.    Tijdens het overleg aanvaarden de partijen alle bevindingen van statistische en andere
gegevens die het Internationaal Monetair Fonds heeft gepresenteerd met betrekking tot deviezen,
monetaire reserves en de betalingsbalans, en de conclusies worden gebaseerd op het oordeel van het
Internationaal Monetair Fonds over de betalingsbalans en de buitenlandse financiële positie van de
betrokken partij.
                                           ARTIKEL 274
                     Maatregelen in verband met wezenlijke veiligheidsbelangen
1.    Niets in deze overeenkomst wordt zodanig uitgelegd dat:
a)    een partij verplicht wordt gegevens te verstrekken wanneer zij meent dat openbaarmaking van
      deze gegevens in strijd is met haar wezenlijke veiligheidsbelangen; of
                                           EU/KZ/nl 362
 ---pagebreak--- b) een partij belet wordt maatregelen te nemen die zij ter bescherming van haar wezenlijke
   veiligheidsbelangen nodig acht en die:
   i)    verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogstuig;
   ii)   betrekking hebben op economische activiteiten die direct of indirect de bevoorrading
         van een militaire inrichting als doel hebben;
   iii)  betrekking hebben op splijt- of fusiestoffen of grondstoffen waaruit deze kunnen
         worden vervaardigd;
   iv)   betrekking hebben op overheidsopdrachten die onontbeerlijk zijn voor de nationale
         veiligheid of defensie; of
   v)    in tijden van oorlog of ernstige internationale spanningen worden genomen;
of
c) een partij belet wordt maatregelen te nemen tot uitvoering van de verplichtingen die zij op
   zich heeft genomen met het oog op de handhaving van de internationale vrede en veiligheid.
                                          EU/KZ/nl 363
 ---pagebreak---                                             ARTIKEL 275
                                          Non-discriminatie
1.     Op de door deze overeenkomst bestreken gebieden en onverminderd eventueel daarin
neergelegde bijzondere bepalingen mogen:
–      de regelingen die de Republiek Kazachstan ten opzichte van de Europese Unie en de lidstaten
       toepast, geen aanleiding geven tot discriminatie tussen de lidstaten van de Europese Unie, hun
       natuurlijke personen en hun rechtspersonen;
–      de regelingen die de Europese Unie of de lidstaten ten opzichte van de Republiek Kazachstan
       toepassen, geen aanleiding geven tot discriminatie tussen natuurlijke personen en
       rechtspersonen van de Republiek Kazachstan.
2.     De bepalingen van lid 1 doen geen afbreuk aan het recht van de partijen om de desbetreffende
bepalingen van hun belastingwetgeving toe te passen op belastingplichtigen die niet in een identieke
situatie verkeren wat hun woonplaats betreft.
                                             EU/KZ/nl 364
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 276
                                             Belastingen
1.    Deze overeenkomst is alleen van toepassing op belastingmaatregelen wanneer dat nodig is om
de bepalingen van deze overeenkomst uit te voeren.
2.    Geen enkele bepaling in deze overeenkomst wordt uitgelegd als beletsel voor het vaststellen
of toepassen van maatregelen ter voorkoming van belastingontwijking of -ontduiking in
overeenstemming met de fiscale bepalingen van overeenkomsten inzake voorkoming van dubbele
belastingheffing, andere belastingregelingen of interne belastingwetten.
                                           ARTIKEL 277
                                     Voldoen aan verplichtingen
1.    De partijen treffen alle maatregelen die nodig zijn om aan hun verplichtingen krachtens deze
overeenkomst te voldoen. Zij zorgen ervoor dat de in de overeenkomst vastgelegde doelstellingen
worden bereikt.
                                            EU/KZ/nl 365
 ---pagebreak--- 2.    De partijen komen overeen om op verzoek van een partij onmiddellijk via passende kanalen
overleg te plegen over kwesties met betrekking tot de interpretatie of uitvoering van deze
overeenkomst en andere relevante aspecten van de betrekkingen tussen de partijen.
3.    Elke partij legt geschillen over de interpretatie of de uitvoering van deze overeenkomst voor
aan de Samenwerkingsraad, overeenkomstig artikel 278.
4.    De Samenwerkingsraad kan een geschil beslechten overeenkomstig artikel 278 en door
middel van een bindend besluit.
                                              ARTIKEL 278
                                          Geschillenbeslechting
1.    Wanneer tussen de partijen een meningsverschil ontstaat over de interpretatie of de uitvoering
van de overeenkomst, dient de ene partij bij de andere partij en bij de Samenwerkingsraad een
formeel verzoek tot geschillenbeslechting in. Op geschillen over de interpretatie of de uitvoering
van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst is bij wijze van uitzondering
alleen hoofdstuk 14 van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst van
toepassing.
                                              EU/KZ/nl 366
 ---pagebreak--- 2.     De partijen streven ernaar geschillen op te lossen via overleg te goeder trouw binnen de
Samenwerkingsraad als bedoeld in artikel 268 van de overeenkomst, teneinde zo snel mogelijk tot
een wederzijds aanvaardbare oplossing te komen. In overleg tussen de partijen of op verzoek van
een van de partijen kan een geschil ook worden besproken tijdens vergaderingen van het
Samenwerkingscomité of een ander relevant subcomité of orgaan dat is ingesteld op grond van
artikel 269. Overleg kan ook schriftelijk plaatsvinden.
3.     De partijen verstrekken de Samenwerkingsraad, het Samenwerkingscomité of het andere
relevante subcomité of orgaan alle informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de
situatie.
4.     Een geschil wordt geacht te zijn beslecht wanneer de Samenwerkingsraad een bindend besluit
heeft genomen zoals bedoeld in artikel 277 of wanneer hij heeft verklaard dat het geschil niet langer
bestaat.
5.     Alle tijdens het overleg verstrekte informatie wordt vertrouwelijk behandeld.
                                              EU/KZ/nl 367
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 279
                     Passende maatregelen bij niet-nakoming van verplichtingen
1.    Als een kwestie niet is opgelost binnen drie maanden na indiening van een formeel verzoek
tot geschillenbeslechting overeenkomstig artikel 278, en als de klagende partij van mening is dat de
andere partij een verplichting uit hoofde van de overeenkomst niet nakomt, kan die partij passende
maatregelen treffen, tenzij het geschil betrekking heeft op de interpretatie of uitvoering van titel III
(Handel en zakelijke activiteiten).
2.    In afwijking van lid 1 kan iedere partij onmiddellijk passende maatregelen nemen met
betrekking tot deze overeenkomst, overeenkomstig het internationaal recht, in geval van:
–     afwijzing van de overeenkomst in strijd met de algemene regels van het internationaal recht
      als bedoeld in artikel 60, lid 3, van het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht van
      1969, of
–     schending door de andere partij van de essentiële elementen van de overeenkomst als bedoeld
      in de artikelen 1 en 11.
                                             EU/KZ/nl 368
 ---pagebreak--- In deze gevallen wordt de andere partij onverwijld in kennis gesteld van de passende maatregelen.
Op verzoek van de andere partij wordt gedurende ten hoogste twintig (20) dagen overleg gepleegd.
Na afloop van deze periode is de maatregel van toepassing.
3.    Bij de keuze van de passende maatregelen wordt voorrang gegeven aan maatregelen die het
functioneren van deze overeenkomst het minst verstoren en die evenredig zijn met de aard en de
ernst van de inbreuk. De maatregelen worden onmiddellijk gemeld aan de Samenwerkingsraad en
zijn het onderwerp van onmiddellijk overleg, waarbij elke partij het recht heeft een einde te maken
aan de schending in kwestie.
                                          ARTIKEL 280
                             Publieke toegang tot officiële documenten
De bepalingen van deze overeenkomst doen geen afbreuk aan de toepassing van de relevante
wetgeving van de partijen met betrekking tot de publieke toegang tot officiële documenten.
                                           EU/KZ/nl 369
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 281
                    Inwerkingtreding, voorlopige toepassing, duur en beëindiging
1.     Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum
waarop de partijen elkaar langs diplomatieke weg in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de
daartoe vereiste procedures.
2.     Tenzij anders bepaald in titel III (Handel en zakelijke activiteiten), is de overeenkomst van
toepassing vanaf de datum van inwerkingtreding als bedoeld in lid 1, op voorwaarde dat de
Republiek Kazachstan tegen die datum lid is van de WTO. Indien de Republiek Kazachstan na de
datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst lid wordt van de WTO, is de overeenkomst
van toepassing vanaf de datum waarop de Republiek Kazachstan lid is geworden van de WTO,
tenzij anders bepaald in titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst.
3.     Onverminderd de leden 1 en 2 van dit artikel kunnen de Europese Unie en de Republiek
Kazachstan deze overeenkomst op voorlopige basis gedeeltelijk of volledig toepassen,
overeenkomstig hun interne procedures en recht naargelang van het geval.
                                             EU/KZ/nl 370
 ---pagebreak--- 4.    De voorlopige toepassing gaat in op de eerste dag van de maand volgende op de datum van:
a)    kennisgeving van de Europese Unie aan de Republiek Kazachstan dat de vereiste procedures
      zijn voltooid, waar relevant met vermelding van de delen van de overeenkomst die voorlopig
      worden toegepast; en
b)    kennisgeving van de Republiek Kazachstan aan de Europese Unie dat de overeenkomst is
      geratificeerd.
5.    Tenzij anders bepaald in titel III (Handel en zakelijke activiteiten), is titel III voorlopig van
toepassing vanaf de datum van voorlopige toepassing als bedoeld in lid 4, op voorwaarde dat de
Republiek Kazachstan tegen die datum lid is van de WTO. Indien de Republiek Kazachstan na de
datum van voorlopige toepassing van deze overeenkomst maar vóór de inwerkingtreding ervan lid
wordt van de WTO, is de overeenkomst voorlopig van toepassing vanaf de datum waarop de
Republiek Kazachstan lid is geworden van de WTO, tenzij anders bepaald in titel III (Handel en
zakelijke activiteiten).
                                            EU/KZ/nl 371
 ---pagebreak--- 6.    Voor de bepalingen van deze overeenkomst, en voor de bijlagen en protocollen daarbij,
worden verwijzingen naar "de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst" geacht
eveneens betrekking te hebben op "de datum van voorlopige toepassing van deze overeenkomst"
overeenkomstig de leden 4 en 5.
7.    Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt de partnerschaps- en
samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en
de Republiek Kazachstan, anderzijds, die op 23 januari 1995 is ondertekend en op 1 juli 1999 in
werking is getreden, ingetrokken.
8.    Deze overeenkomst komt in de plaats van bovengenoemde overeenkomst. Verwijzingen naar
bovengenoemde overeenkomst in alle andere overeenkomsten tussen de partijen worden gelezen als
verwijzingen naar deze overeenkomst.
9.    Deze overeenkomst wordt voor onbeperkte duur gesloten en kan worden beëindigd door
kennisgeving van een partij langs diplomatieke weg. De beëindiging wordt van kracht zes maanden
na de datum van ontvangst van de kennisgeving van een van de partijen voor de beëindiging van de
overeenkomst. Het beëindigen van de overeenkomst is niet van invloed op projecten die voor de
ontvangst van deze kennisgeving van start zijn gegaan.
                                          EU/KZ/nl 372
 ---pagebreak--- 10.   De partijen kunnen de voorlopige toepassing beëindigen door een schriftelijke kennisgeving
aan de andere partij langs diplomatieke weg. De beëindiging wordt van kracht zes maanden na de
datum van ontvangst van de kennisgeving van een van de partijen voor de beëindiging van de
voorlopige toepassing van de overeenkomst. Het beëindigen van de overeenkomst is niet van
invloed op projecten die voor de ontvangst van deze kennisgeving van start zijn gegaan.
                                           ARTIKEL 282
Bestaande overeenkomsten tussen de partijen die betrekking hebben op specifieke
samenwerkingsgebieden die binnen het toepassingsgebied van deze overeenkomst vallen, worden
geacht onderdeel te zijn van de algemene bilaterale betrekkingen zoals die worden geregeld bij deze
overeenkomst, en worden geacht deel uit te maken van een gemeenschappelijk institutioneel kader.
                                           ARTIKEL 283
1.    De partijen kunnen de overeenkomst met wederzijdse instemming wijzigen, herzien of
uitbreiden, met het oog op de intensivering van het samenwerkingsniveau.
                                           EU/KZ/nl 373
 ---pagebreak--- 2.    De partijen kunnen deze overeenkomst aanvullen door sluiting van specifieke internationale
overeenkomsten op alle samenwerkingsgebieden die binnen het toepassingsgebied van deze
overeenkomst vallen. Dergelijke specifieke internationale overeenkomsten tussen de partijen
vormen een integrerend onderdeel van de algemene bilaterale betrekkingen zoals die worden
geregeld bij deze overeenkomst en maken deel uit van een gemeenschappelijk institutioneel kader.
                                         ARTIKEL 284
                                     Bijlagen en protocollen
De bijlagen en protocollen vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.
                                         ARTIKEL 285
                                     Definitie van de partijen
[RUIMTE VOOR BIJDRAGE]
                                          EU/KZ/nl 374
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 286
                                          Territoriale toepassing
Deze overeenkomst is van toepassing op elk grondgebied waarop het Verdrag betreffende de
Europese Unie (VEU) en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) van
toepassing zijn, onder de in die verdragen neergelegde voorwaarden, en op het grondgebied van de
Republiek Kazachstan.
                                              ARTIKEL 287
                                           Authentieke teksten
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de
Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Kroatische, de
Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de
Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse, de Kazachse en de Russische
taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
                                               EU/KZ/nl 375
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLAGE I
                     VOORBEHOUDEN OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 46
A.    VOORBEHOUDEN VAN DE REPUBLIEK KAZACHSTAN
De Republiek Kazachstan behoudt zich het recht voor om de volgende maatregelen die in strijd zijn
met de verbintenissen inzake nationale behandeling, te handhaven of vast te stellen:
1.    Onderlaag
1.1. Voor de exploitatie van de toplaag en onderlaag in de Republiek Kazachstan is vestiging als
      rechtspersoon van de Republiek Kazachstan (d.w.z. als dochteronderneming) vereist.
1.2   De staat heeft prioritair recht op aankoop van de rechten voor exploitatie van de onderlaag (of
      een deel ervan) en/of van objecten die verband houden met de rechten voor exploitatie van de
      onderlaag.
2.    Strategische hulpbronnen en objecten
De Republiek Kazachstan kan weigeren om rechtspersonen die worden gecontroleerd door
natuurlijke of rechtspersonen van de Europese Unie en hun filialen die op het grondgebied van de
Republiek Kazachstan gevestigd zijn, toestemming te geven voor transacties in verband met het
gebruik van strategische hulpbronnen en/of de aankoop van strategische objecten in de Republiek
Kazachstan, indien dat gebruik of die aankoop ertoe zou kunnen leiden dat rechten worden
geconcentreerd bij één persoon of een groep personen van één land. Dit geldt ook met betrekking
tot gelieerde ondernemingen zoals gedefinieerd in de desbetreffende wetgeving van de Republiek
Kazachstan1. De Republiek Kazachstan kan op grond van nationale veiligheidsbelangen de
eigendomsrechten in verband met strategische hulpbronnen en objecten van de Republiek
Kazachstan en de overdracht van deze rechten beperken.
1
      Artikel 64 van wet nr. 415 van 13 mei 2003 betreffende vennootschappen op aandelen van de
      Republiek Kazachstan, en artikel 12 van wet nr. 220-I van 22 april 1998 betreffende
      vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid en vennootschappen met aanvullende
      aansprakelijkheid van de Republiek Kazachstan.
                                          EU/KZ/Bijlage I/nl 1
 ---pagebreak--- 3.  Onroerend goed
3.1 Particulier bezit van grond voor veeteelt/landbouw of bosplanning is niet toegestaan voor
    rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Europese
    Unie en hun filialen die op het grondgebied van de Republiek Kazachstan gevestigd zijn.
    Rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Europese
    Unie en hun filialen die op het grondgebied van de Republiek Kazachstan gevestigd zijn, kan
    tijdelijk het recht worden verleend om grond te exploiteren voor veeteelt/landbouw, voor een
    periode van maximaal 10 jaar, die kan worden verlengd.
3.2 Particulier bezit van percelen in de grenszone, het grensgebied en zeehavens van de
    Republiek Kazachstan is niet toegestaan voor rechtspersonen die worden gecontroleerd door
    natuurlijke of rechtspersonen van de Europese Unie en hun filialen die op het grondgebied
    van de Republiek Kazachstan gevestigd zijn.
3.3 Pachtbezit van percelen voor landbouwdoeleinden die grenzen aan de staatsgrens van de
    Republiek Kazachstan is aan beperkingen onderworpen voor rechtspersonen die worden
    gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Europese Unie en hun filialen die op
    het grondgebied van de Republiek Kazachstan gevestigd zijn.
3.4 Het recht van permanente exploitatie van grond kan niet worden toegekend aan
    rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Europese
    Unie en hun filialen die op het grondgebied van de Republiek Kazachstan gevestigd zijn.
                                       EU/KZ/Bijlage I/nl 2
 ---pagebreak--- 4.    Fauna
4.1   Tenzij anders bepaald, is de toegang tot en het gebruik van biologische hulpbronnen en
      visserijgronden die zich bevinden in maritieme wateren en binnenwateren die onder de
      soevereiniteit of de jurisdictie van de Republiek Kazachstan vallen, beperkt tot
      vissersvaartuigen die de vlag van de Republiek Kazachstan voeren en op het grondgebied van
      de Republiek Kazachstan geregistreerd zijn. Vissersvaartuigen die het eigendom zijn van
      dochterondernemingen van rechtspersonen van de Europese Unie die als rechtspersoon van de
      Republiek Kazachstan gevestigd zijn, wordt niet verboden om de vlag van de Republiek
      Kazachstan te voeren.
4.2   Vergunningen voor exploitatie van de natuurlijke fauna in een specifiek gebied of specifieke
      wateren, worden prioritair verleend aan rechtspersonen van de Republiek Kazachstan.
5.    Vestigingsvoorwaarden voor het verkrijgen van een vergunning
Ondernemingen die goederen produceren waarvoor om belangrijke redenen in verband met de
volksgezondheid, beveiliging en nationale veiligheid een vergunning vereist is, moeten zich als
rechtspersoon vestigen in de Republiek Kazachstan.
6.    Continentaal plat
Op het continentaal plat van de Republiek Kazachstan kunnen beperkingen worden toegepast.
                                          EU/KZ/Bijlage I/nl 3
 ---pagebreak--- B.    VOORBEHOUDEN VAN DE EUROPESE UNIE
De Europese Unie behoudt zich het recht voor om, indien van toepassing, de volgende maatregelen
die in strijd zijn met de verbintenissen van de verschillende lidstaten inzake nationale behandeling,
te handhaven of vast te stellen:
1.    Winning van delfstoffen, met inbegrip van winning van aardolie en aardgas
In een aantal lidstaten van de Europese Unie kunnen beperkingen van toepassing zijn; de Europese
Unie kan beperkingen toepassen op rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of
rechtspersonen van de Republiek Kazachstan die goed zijn voor meer dan 5 % van de invoer van
aardolie of aardgas door de Europese Unie.
2.    Productie van aardolieproducten, gas, elektriciteit, stoom, warm water en warmte
In een aantal lidstaten van de Europese Unie kunnen beperkingen van toepassing zijn; de Europese
Unie kan beperkingen toepassen op rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of
rechtspersonen van de Republiek Kazachstan die goed zijn voor meer dan 5 % van de invoer van
olie of aardgas door de Europese Unie.
3.    Visserij
Tenzij anders bepaald, is de toegang tot en het gebruik van biologische hulpbronnen en
visserijgronden die zich bevinden in maritieme wateren die onder de soevereiniteit of de jurisdictie
van lidstaten van de Europese Unie vallen, beperkt tot vissersvaartuigen die de vlag van een lidstaat
van de Europese Unie voeren en op het grondgebied van de Europese Unie geregistreerd zijn.
4.    Verwerving van onroerend goed, met inbegrip van grond
In een aantal lidstaten van de Europese Unie kunnen beperkingen van toepassing zijn op de
verwerving van onroerend goed, met inbegrip van grond, door rechtspersonen die worden
gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Republiek Kazachstan.
                                          EU/KZ/Bijlage I/nl 4
 ---pagebreak--- 5.    Landbouw, met inbegrip van jacht
In een aantal lidstaten van de Europese Unie is nationale behandeling niet van toepassing op
rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van de Republiek
Kazachstan die een landbouwbedrijf wensen op te richten; in geval van verwerving van
wijngaarden door rechtspersonen die worden gecontroleerd door natuurlijke of rechtspersonen van
de Republiek Kazachstan is kennisgeving of, in voorkomend geval, een vergunning vereist.
6.    Aquacultuur
Nationale behandeling is niet van toepassing op aquacultuuractiviteiten op het grondgebied van de
Europese Unie.
7.    Winning en verwerking van splijt- of fusiestoffen of grondstoffen waaruit deze kunnen
worden vervaardigd
In een aantal lidstaten van de Europese Unie kunnen beperkingen van toepassing zijn.
                                        ________________
                                        EU/KZ/Bijlage I/nl 5
 ---pagebreak---                                                                                        BIJLAGE II
     BEPERKINGEN DIE WORDEN TOEGEPAST DOOR DE REPUBLIEK KAZACHSTAN
                             OVEREENKOMSTIG ARTIKEL 48, LID 2
Een rechtspersoon van de Europese Unie die een persoon aanneemt die wordt overgeplaatst binnen
een onderneming in de niet-dienstensector, moet werkzaam zijn op het gebied van
goederenproductie1.
De aanstelling van binnen een onderneming overgeplaatste personen als manager of specialist
vereist een onderzoek naar de economische behoefte2. Na afloop van een periode van vijf jaar na
toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO is het onderzoek naar de economische
behoefte niet langer verplicht3.
In ondernemingen met ten minste drie medewerkers mag in iedere categorie maximaal de helft van
het totale aantal leidinggevenden, managers en specialisten binnen de onderneming worden
overgeplaatst.
Binnen een onderneming overgeplaatste personen van een partij hebben drie jaar recht op toegang
en verblijf, op basis van een vergunning die jaarlijks door het bevoegde orgaan wordt afgegeven.
                                        ________________
1
      De aanstelling van binnen een onderneming overgeplaatste personen in verband met
      contracten voor onderlaagexploitatie vindt plaats overeenkomstig het protocol betreffende de
      toetreding van de Republiek Kazachstan tot de WTO.
2
      Een werkvergunning wordt pas afgegeven nadat is geprobeerd geschikte kandidaten te vinden
      in de databank van de bevoegde autoriteit en na publicatie van de vacature in massamedia.
      Deze procedures mogen niet langer dan één maand duren. Aan binnen een onderneming
      overgeplaatste personen wordt na voltooiing van deze procedures een vergunning afgegeven,
      tenzij de onderneming ter plaatse een geschikte kandidaat vindt.
3
      Alle andere vereisten, wetgeving en regelgeving inzake toegang, verblijf en werk blijven van
      toepassing.
                                        EU/KZ/Bijlage II/nl1
 ---pagebreak---                                                                                          BIJLAGE III
 TOEPASSINGSGEBIED VAN HOOFDSTUK 8 (OVERHEIDSOPDRACHTEN) VAN TITEL III
                              (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
                                                  DEEL 1
                               Betrokken entiteiten van de centrale overheid
Drempelwaarde als bedoeld in artikel 120, lid 2, onder c), van deze overeenkomst:
300 000 bijzondere trekkingsrechten voor goederen en diensten andere dan constructiediensten
(delen 4 en 5 van deze bijlage)
7 miljoen bijzondere trekkingsrechten voor constructiediensten (deel 6 van deze bijlage)
Voor de Europese Unie:
De entiteiten van de centrale overheid van de lidstaten van de Europese Unie die zijn opgenomen in
bijlage 1 van de Europese Unie bij aanhangsel 1 van de WTO-overeenkomst inzake
overheidsopdrachten. Hoofdstuk 8 van titel III van deze overeenkomst is niet van toepassing op de
entiteiten in de lijst die zijn aangeduid met een asterisk (*), noch op de ministeries van Defensie die
erin worden vermeld.
Opmerking:
De lijst van aanbestedende entiteiten bestrijkt ook de ondergeschikte entiteiten van de in de lijst
genoemde aanbestedende entiteiten van een lidstaat van de Europese Unie, tenzij die een eigen
rechtspersoonlijkheid hebben.
                                          EU/KZ/Bijlage III/nl1
 ---pagebreak--- Voor de Republiek Kazachstan:
-     ministerie van Investering en Ontwikkeling van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Energie van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Landbouw van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Nationale Economie van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Buitenlandse Zaken van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Gezondheidszorg en Sociale Ontwikkeling van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Financiën van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Justitie van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Onderwijs en Wetenschap van de Republiek Kazachstan
-     ministerie van Cultuur en Sport van de Republiek Kazachstan
-     commissie voor de Controle over de uitvoering van de begroting van de Republiek
-     agentschap voor Ambtenarenzaken en Corruptiebestrijding van de Republiek Kazachstan
-     nationaal centrum voor de Mensenrechten
Opmerking:
de organisatie en de uitvoering van aanbestedingsprocedures voor de bovengenoemde
overheidsinstellingen kan plaatsvinden door één enkele instelling, die overeenkomstig de wetgeving
van de Republiek Kazachstan wordt bepaald.
                                       EU/KZ/Bijlage III/nl2
 ---pagebreak---                                                 DEEL 2
                       Betrokken entiteiten van de regionale en lokale overheid
Drempelwaarde als bedoeld in artikel 120, lid 2, onder c), van deze overeenkomst:
400 000 bijzondere trekkingsrechten voor goederen en diensten andere dan constructiediensten
(delen 4 en 5 van deze bijlage)
7 miljoen bijzondere trekkingsrechten voor constructiediensten (deel 6 van deze bijlage)
Voor de Europese Unie:
Alle entiteiten van de regionale overheden van de lidstaten van de Europese Unie
Opmerking:
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "entiteiten van regionale overheden"
aanbestedende entiteiten verstaan van de administratieve eenheden die onder NUTS-niveau 1 en
NUTS-niveau 2 vallen, als bedoeld in Verordening (EG) nr. 1059/2003 van het Europees Parlement
en de Raad van 26 mei 2003 betreffende de opstelling van een gemeenschappelĳke nomenclatuur
van territoriale eenheden voor de statistiek1 (de NUTS-verordening).
1
      Publicatieblad van de Europese Unie (PB L 154 van 21.6.2003, blz. 1).
                                        EU/KZ/Bijlage III/nl3
 ---pagebreak--- Voor de Republiek Kazachstan:
-    bestuur van de oblast Almaty
-    bestuur van de oblast Atyrau
-    bestuur van de oblast Aktobe
-    bestuur van de oblast Akmola
-    bestuur van de oblast Oost-Kazachstan
-    bestuur van de oblast Zhambyl
-    bestuur van de oblast West-Kazachstan
-    bestuur van de oblast Karaganda
-    bestuur van de oblast Kyzylorda
-    bestuur van de oblast Kostanay
-    bestuur van de oblast Mangistau
-    bestuur van de oblast Pavlodar
-    bestuur van de oblast Noord-Kazachstan
-    bestuur van de oblast Zuid-Kazachstan
-    bestuur van de stad Astana
-    bestuur van de stad Almaty
Opmerking: de organisatie en de uitvoering van aanbestedingsprocedures voor de bovengenoemde
overheidsinstellingen kan plaatsvinden door één enkele instelling, die overeenkomstig de wetgeving
van de Republiek Kazachstan wordt bepaald.
                                             DEEL 3
                                       Alle andere entiteiten
(geen)
                                      EU/KZ/Bijlage III/nl4
 ---pagebreak---                                               DEEL 4
                                             Goederen
Voor de Europese Unie en de Republiek Kazachstan:
1.   Tenzij anders bepaald in de overeenkomst, is deze van toepassing op alle goederen die
     worden aangeschaft door de in de delen 1 tot en met 3 van deze bijlage genoemde entiteiten.
2.   Lijst van de goederen waarnaar wordt verwezen in artikel 137 van deze overeenkomst:
De GS-codes van de nomenclatuur van het geharmoniseerd systeem van de
Werelddouaneorganisatie hieronder dienen ter identificatie van de goederen waarnaar wordt
verwezen in artikel 133 van deze overeenkomst. De omschrijvingen zijn louter informatief.
Nr.           GS-code            Productgroepen
1             0401 tot 0402      Melk en room
2             0701 tot 0707      Bepaalde groenten
3             2501 tot 2530      Andere niet-metaalhoudende minerale producten
4             2801 tot 2940      Bepaalde chemische producten
5             3101 tot 3826      Bepaalde chemische producten
6             3917               Buizen, slangen en hulpstukken daarvoor, van kunststof
7             4801               Krantenpapier, op rollen of in bladen
                                 Papier van de soort gebruikt voor toiletpapier, voor servetten, voor
8             4803               toiletdoekjes, voor handdoeken, voor luiers en dergelijk papier
                                 voor huishoudelijk, hygiënisch of toiletgebruik
9             5101 tot 6006      Textielstoffen en textielwaren
10            7201 tot 8113      Onedele metalen en werken daarvan
                                       EU/KZ/Bijlage III/nl5
 ---pagebreak--- Nr. GS-code       Productgroepen
11  8201 tot 8311 Werken van metaal, andere dan machines en apparaten
                  Bulldozers, angledozers, egaliseermachines, schrapers,
                  mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers),
12  8429
                  laadschoppen, wegwalsen, schapenpootwalsen en andere
                  bodemverdichtingsmachines, met eigen beweegkracht
13  8501 tot 8517 Bepaalde machines en uitrusting
14  8535 tot 8548 Bepaalde elektrische apparaten
15  870130        Tractors met rupsbanden
16  870190        Andere tractors van 8701 (andere dan die bedoeld bij post 8709)
                  Automobielen voor het vervoer van tien of meer personen, de
17  8702
                  bestuurder daaronder begrepen
                  Automobielen en andere motorvoertuigen hoofdzakelijk
                  ontworpen voor personenvervoer (andere dan die bedoeld bij
18  8703
                  post 8702), motorvoertuigen van het type station-wagen of break
                  en racewagens daaronder begrepen
19  8704          Automobielen voor goederenvervoer
                  Automobielen voor bijzondere doeleinden (bijvoorbeeld
                  takelwagens, kraanauto's, brandweerauto's, automobielen met
20  8705          menginstallatie voor beton, veegauto's, sproeiauto's,
                  werkplaatsauto's, röntgenauto's), andere dan die hoofdzakelijk
                  ontworpen voor het vervoer van personen of van goederen
                  Aanhangwagens en opleggers; andere voertuigen zonder eigen
21  8716
                  beweegkracht; delen daarvan
22  8802          Hefschroefvliegtuigen en ruimtevaartuigen
23  940350        Meubelen van hout, van de soort gebruikt in slaapkamers
24  9405          Verlichtingstoestellen
                        EU/KZ/Bijlage III/nl6
 ---pagebreak---                                               DEEL 5
                                             Diensten
Voor de Europese Unie en de Republiek Kazachstan:
Deze overeenkomst is van toepassing op aanbestedingen door de in de delen 1 tot en met 3 van deze
bijlage genoemde entiteiten, voor de volgende diensten, die worden geïdentificeerd overeenkomstig
afdeling 51 van de voorlopige centrale productenclassificatie (CPC) van de Verenigde Naties, als
opgenomen in de Services Sectoral Classification List (MTN.GNS/W/120) van de
Wereldhandelsorganisatie ("WTO")1:
Omschrijving                                       Referentienr. CPC
Telecommunicatie                                   7522
Financiële audit                                   86211
Audit van de rekeningen                            86212
Marktonderzoek                                     86401
Managementadvies                                   865
Diensten in verband met managementadvies           8663
1
      Met uitzondering van diensten die aanbestedende entiteiten bij een andere entiteit moeten
      betrekken op grond van een uitsluitend recht dat is ingesteld bij bekendgemaakte wettelijke of
      bestuursrechtelijke bepalingen.
2
      Voor de Republiek Kazachstan zijn plaatselijke communicatiediensten en
      radiocommunicatiediensten, satellietcommunicatie inbegrepen, niet inbegrepen, tenzij deze
      diensten worden aangeboden door buitenlandse satellietexploitanten aan rechtspersonen van
      de Republiek Kazachstan die een vergunning bezitten voor telecommunicatiediensten, zoals
      bedoeld in de aan de GATS-gehechte lijst van specifieke verbintenissen van de Republiek
      Kazachstan.
3
      Met uitzondering van arbitrage en bemiddeling.
                                       EU/KZ/Bijlage III/nl7
 ---pagebreak--- Omschrijving                                         Referentienr. CPC
Diensten van architecten                             8671
Diensten van ingenieurs                              8672
Geïntegreerde diensten van ingenieurs                8673
Diensten van stedenbouwkundigen en                   8674
landschapsarchitecten
Diensten in verband met aanverwante                  86751
wetenschappelijke en technische adviezen
Opmerking:
De bestreken diensten zijn onderworpen aan de beperkingen en voorwaarden die zijn vastgelegd in
de lijsten van specifieke verbintenissen van de partijen volgens de Algemene Overeenkomst
betreffende de handel in diensten (GATS).
                                               DEEL 6
                                         Constructiediensten
Voor de Europese Unie en de Republiek Kazachstan:
De overeenkomst is van toepassing op aanbestedingen door de in de delen 1 tot en met 3 van deze
bijlage genoemde entiteiten, voor alle constructiediensten die in de voorlopige centrale
productenclassificatie worden genoemd.
Opmerking:
De bestreken diensten zijn onderworpen aan de beperkingen en voorwaarden die zijn vastgelegd in
de lijsten van specifieke verbintenissen van de partijen volgens de Algemene Overeenkomst
betreffende de handel in diensten (GATS).
1
       Met uitzondering van landmeetkunde met het oog op het vaststellen van de wettelijke
       grenzen, luchtopnames en luchtbeelden, en met uitzondering van 86754 zoals bedoeld in de
       aan de GATS-gehechte lijst van specifieke verbintenissen van de Republiek Kazachstan.
                                        EU/KZ/Bijlage III/nl8
 ---pagebreak---                                              DEEL 7
                                     Algemene opmerkingen
Voor de Europese Unie:
1.   Hoofdstuk 8 van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst is niet van
     toepassing op:
     a)    opdrachten voor landbouwproducten ter ondersteuning van steunprogramma's voor de
           landbouw en voedselhulpprogramma's (bv. voedselhulp in verband met noodhulp); en
     b)    opdrachten betreffende de aankoop, de ontwikkeling, de productie of de coproductie
           van programmamateriaal door omroeporganisaties en overeenkomsten betreffende
           zendtijd.
2.   Deze overeenkomst is niet van toepassing op aanbestedingen door de in de delen 1 en 2 van
     deze bijlage genoemde aanbestedende entiteiten in verband met activiteiten op het gebied van
     drinkwater, energie, vervoer en de postsector, tenzij deel 3 van deze bijlage van toepassing is.
3.   Met betrekking tot de Ålandseilanden zijn de bijzondere voorwaarden van Protocol nr. 2
     inzake de Ålandseilanden bij het verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Finland
     tot de Europese Unie van toepassing.
4.   Met betrekking tot aanbestedingen door entiteiten op het gebied van defensie en veiligheid is
     deze overeenkomst uitsluitend van toepassing op niet-gevoelige goederen en niet-
     oorlogsmateriaal.
5.   Aanbestedingen door aanbestedende entiteiten op het gebied van goederen- of
     dienstencomponenten van opdrachten die zelf niet onder deze overeenkomst vallen, worden
     niet beschouwd als vallend onder deze overeenkomst.
                                      EU/KZ/Bijlage III/nl9
 ---pagebreak--- Voor de Republiek Kazachstan:
1.   Hoofdstuk 8 van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst is niet van
     toepassing op:
     a)   opdrachten voor landbouwproducten ter ondersteuning van steunprogramma's voor de
          landbouw (met inbegrip van opdrachten met het oog op voedselzekerheid) en
          voedselhulpprogramma's (bv. voedselhulp in verband met noodhulp);
     b)   opdrachten betreffende de aankoop, de ontwikkeling, de productie of de coproductie
          van programmamateriaal door omroeporganisaties en overeenkomsten betreffende
          zendtijd;
     c)   opdrachten voor goederen, werken en diensten overeenkomstig artikel 41, lid 3, van
          wet nr. 303-III inzake overheidsopdrachten van 21 juli 2007, ingeval die informatie
          staatsgeheim is;
     d)   opdrachten in verband met onderzoek en verkenning van de ruimte met een vreedzaam
          doel, internationale samenwerking bij de uitvoering van gezamenlijke projecten en
          programma's op het gebied van ruimteactiviteiten;
     e)   opdrachten voor goederen, werken en diensten die uitsluitend worden aangeboden door
          een natuurlijk monopolie of staatsmonopolie; of
     f)   opdrachten voor financiële diensten, tenzij anders bepaald in deel 5 van deze bijlage.
                                     EU/KZ/Bijlage III/nl10
 ---pagebreak--- 2. Hoofdstuk 8 van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst is niet van
   toepassing op uitzonderingen ten behoeve van kleine ondernemingen, ondernemingen die
   eigendom zijn van personen die tot minderheidsgroepen behoren en ondernemingen die werk
   bieden aan personen met specifieke behoeften. Met "uitzonderingen" wordt bedoeld alle
   vormen van preferenties, zoals het exclusieve recht om een goed te leveren of een dienst te
   verlenen en prijspreferenties.
3. Hoofdstuk 8 van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst is niet van
   toepassing op aanbestedingen door een onder deze overeenkomst vallende entiteit voor
   rekening van een niet onder deze overeenkomst vallende entiteit.
4. Deze overeenkomst is niet van toepassing op aanbestedingen door aanbestedende entiteiten in
   verband met goederen- of dienstencomponenten van aanbestedingen die zelf niet onder deze
   overeenkomst vallen.
5. Deze overeenkomst is niet van toepassing op aanbestedingen door de in de delen 1 en 2 van
   deze bijlage genoemde aanbestedende entiteiten in verband met activiteiten op het gebied van
   drinkwater, energie, vervoer en de postsector, tenzij deel 3 van toepassing is.
                                      ________________
                                   EU/KZ/Bijlage III/nl11
 ---pagebreak---                                                                                       BIJLAGE IV
 MEDIA VOOR DE BEKENDMAKING VAN INFORMATIE OVER AANBESTEDINGEN EN
   AANKONDIGINGEN ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 8 (OVERHEIDSOPDRACHTEN)
                  VAN TITEL III (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
                                               DEEL 1
                 Media voor de bekendmaking van informatie over aanbestedingen
Voor DE EUROPESE UNIE:
PUBLICATIEBLAD VAN DE EUROPESE UNIE
http://simap.europa.eu
BELGIË
Wetten, koninklijke besluiten, ministeriële besluiten, ministeriële omzendbrieven – het Belgisch
Staatsblad
Jurisprudentie – Pasicrisie
BULGARIJE
Wet- en regelgeving – Държавен вестник (staatsblad)
Rechterlijke beslissingen - www.sac.government.bg
Algemene administratieve beschikkingen en procedures – www.aop.bg en www.cpc.bg
TSJECHIË
Wet- en regelgeving – Sbírka zákonů České republiky (verzameling van wetten van de Tsjechische
Republiek)
Uitspraken van het Bureau voor de bescherming van concurrentie – verzameling van de uitspraken
van het Bureau voor de bescherming van concurrentie
                                       EU/KZ/Bijlage IV/nl1
 ---pagebreak--- DENEMARKEN
Wet- en regelgeving – Lovtidende
Rechterlijke beslissingen – Ugeskrift for Retsvaesen
Administratieve beschikkingen en procedures – Ministerialtidende
Besluiten van de Kamer van Beroep voor overheidsopdrachten – Konkurrencerådets
Dokumentation
DUITSLAND
Wet- en regelgeving – Bundesanzeiger
Rechterlijke beslissingen: Entscheidungsammlungen des Bundesverfassungsgerichts,
Bundesgerichtshofs, Bundesverwaltungsgerichts,
Bundesfinanzhofs sowie der Oberlandesgerichte
ESTLAND
Wet- en regelgeving en algemene administratieve beschikkingen: Riigi Teataja
Rechterlijke beslissingen van het Hooggerechtshof van Estland: Riigi Teataja (deel 3)
GRIEKENLAND
Staatsblad van de Helleense Republiek – Εφημερίδα της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας
SPANJE
Wetgeving – Boletín Oficial del Estado
Gerechtelijke uitspraken – geen officiële publicatie
FRANKRIJK
Wetgeving – Journal Officiel de la République française
Jurisprudentie – Recueil des arrêts du Conseil d'Etat
Revue des marchés publics
IERLAND
Wet- en regelgeving – Iris Oifigiúil (Official Gazette of the Irish Government)
                                       EU/KZ/Bijlage IV/nl2
 ---pagebreak--- ITALIË
Wetgeving – Gazetta Ufficiale
Jurisprudentie – geen officiële publicatie
CΥΡRUS
Wetgeving – Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας (Staatsblad van de Republiek)
Rechterlijke beslissingen: Beslissingen van het Hooggerechtshof – Drukkerij (Αποφάσεις
Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας)
LUXEMBURG
Wetgeving – Mémorial
Jurisprudentie – Pasicrisie
HONGARIJE
Wetgeving – Magyar Közlöny (Staatsblad van de Republiek Hongarije)
Jurisprudentie – Közbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsa
Hivatalos Lapja (Bulletin voor overheidsopdrachten – Publicatieblad van de Raad voor
Overheidsopdrachten)
LETLAND
Wetgeving – Latvijas Vēstnesis (Staatsblad)
LITOUWEN
Wet- en regelgeving en algemene administratieve bepalingen – Valstybės žinios (Staatsblad)
Rechterlijke beslissingen, jurisprudentie – Teismų praktika (Bulletin van het Hooggerechtshof van
Litouwen); Administracinių teismų praktika
(Bulletin van het Bestuurlijk Hooggerechtshof van Litouwen)
MALTA
Wetgeving – Government Gazette
                                        EU/KZ/Bijlage IV/nl3
 ---pagebreak--- NEDERLAND
Wetgeving – Nederlandse Staatscourant en/of Staatsblad
Jurisprudentie – geen officiële publicatie
OOSTENRIJK
Wetgeving – Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener Zeitung
Rechterlijke beslissingen, jurisprudentie - Sammlung von Entscheidungen des
Verfassungsgerichtshofes
Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes – administrativrechtlicher und
finanzrechtlicher Teil
Amtliche Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen
POLEN
Wetgeving – Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Staatsblad – Republiek Polen)
Rechterlijke beslissingen, jurisprudentie – Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane
orzeczenia zespołu arbitrów i
Sądu Okręgowego w Warszawie (selectie van de uitspraken van arbitragepanels en het Regionaal
Gerechtshof van Warschau)
PORTUGAL
Wetgeving – Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série
Gerechtelijke publicaties – Boletim do Ministério da Justiça
Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;
Colectânea de Jurisprudencia das Relações
ROEMENIË
Wet- en regelgeving – Monitorul Oficial al României (Staatsblad van Roemenië)
Rechterlijke beslissingen, algemene administratieve beschikkingen en procedures – www.anrmap.ro
                                        EU/KZ/Bijlage IV/nl4
 ---pagebreak--- SLOVENIË
Wetgeving – Staatsblad van de Republiek Slovenië
Rechterlijke beslissingen – geen officiële publicatie
SLOWAKIJE
Wetgeving - Zbierka zákonov (verzameling van wetten)
Rechterlijke beslissingen – geen officiële publicatie
FINLAND
Suomen Säädöskokoelma – Finlands Författningssamling (Fins Staatsblad)
ZWEDEN
Svensk Författningssamling (verzameling van de Zweedse wetgeving)
VERENIGD KONINKRIJK
Wetgeving – HM Stationery Office
Jurisprudentie – Law Reports
"Overheidsinstanties" – HM Stationery Office
Voor DE REPUBLIEK KAZACHSTAN:
Website van de Republiek Kazachstan over overheidsopdrachten
http://goszakup.gov.kz
Informatiesysteem over de wet- en regelgeving van de Republiek Kazachstan http://adilet.zan.kz
                                        EU/KZ/Bijlage IV/nl5
 ---pagebreak---                                            DEEL 2
                        Media voor de bekendmaking van aankondigingen
Voor de Europese Unie:
Publicatieblad van de Europese Unie
http://simap.europa.eu
Voor de Republiek Kazachstan:
Website van de Republiek Kazachstan over overheidsopdrachten
http://goszakup.gov.kz
                                      ________________
                                     EU/KZ/Bijlage IV/nl6
 ---pagebreak---                                                                                         BIJLAGE V
    REGLEMENT VAN ORDE VOOR ARBITRAGE ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 14
(GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
Algemene bepalingen
1.   In hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst en voor de toepassing van dit reglement
     van orde wordt verstaan onder:
     "adviseur": een persoon die door een partij bij het geschil is aangesteld om haar in verband
            met de arbitrageprocedure te adviseren of bij te staan;
     "arbiter": een lid van een krachtens artikel 177 van deze overeenkomst ingesteld
     arbitragepanel;
     "assistent": een persoon die in het kader van het mandaat van een arbiter voor die arbiter
     onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert;
     "klagende partij": elke partij die krachtens artikel 176 van deze overeenkomst om de instelling
     van een arbitragepanel verzoekt;
     "partij waartegen de klacht is gericht": de partij ten aanzien waarvan wordt gesteld dat zij de
     in artikel 173 van deze overeenkomst bedoelde bepalingen heeft geschonden;
     "arbitragepanel": een krachtens artikel 177 van deze overeenkomst ingesteld panel;
     "vertegenwoordiger van een partij": een werknemer of een persoon die door een partij is
     aangewezen in verband met een geschil in verband met deze overeenkomst;
                                         EU/KZ/Bijlage V/nl1
 ---pagebreak---      "dag": een kalenderdag;
     "werkdag": alle dagen die geen feestdagen, zaterdagen of zondagen zijn.
2.   De partijen delen de kosten voor organisatorische aangelegenheden, met inbegrip van de
     honoraria en de kosten van de arbiters.
Kennisgevingen
3.   Het verzoek aan de andere partij om overleg en het verzoek om instelling van een panel wordt
     ingediend op elektronische wijze, per fax, per aangetekende post, per koeriersdienst, of met
     een ander telecommunicatiemiddel waarbij de verzending wordt geregistreerd.
4.   De partijen bij het geschil en het arbitragepanel leveren de documenten andere dan het
     verzoek om overleg en het verzoek om instelling van een panel af per e-mail, fax,
     aangetekende post of koeriersdienst, of met een ander telecommunicatiemiddel waarbij de
     verzending aan de andere partij of, in voorkomend geval, aan elk van de arbiters, wordt
     geregistreerd. Een e-mailbericht wordt geacht te zijn afgeleverd op de datum van verzending,
     tenzij wordt aangetoond dat dit niet het geval is. Indien de bewijsstukken vertrouwelijk zijn of
     te groot zijn om per e-mail te verzenden, kan de verzendende partij, binnen een dag na
     aflevering van de e-mail, het document in een ander elektronisch formaat verstrekken aan de
     andere partij en, in voorkomend geval, aan elk van de arbiters. In bovengenoemd geval stelt
     de partij die de e-mail verzendt, de andere partij en, in voorkomend geval, elk van de arbiters
     ervan in kennis dat het document is verzonden, met vermelding van de inhoud ervan.
5.   Kennisgevingen worden respectievelijk gericht aan de regering van de Republiek Kazachstan
     en aan het directoraat-generaal Handel van de Europese Commissie. Binnen 30 dagen vanaf
     de inwerkingtreding van titel III (Handel en zakelijke activiteiten) van deze overeenkomst,
     wisselen de partijen de gegevens uit voor de elektronische communicatie overeenkomstig de
     punten 3 en 4 van dit reglement van orde. Iedere wijziging van e-mailadres of van andere
     elektronische communicatiemiddelen wordt onverwijld meegedeeld aan de andere partij en
     aan het arbitragepanel, in voorkomend geval.
                                        EU/KZ/Bijlage V/nl2
 ---pagebreak--- 6.  Kleine verschrijvingen in verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere
    documenten in verband met de procedure van het arbitragepanel kunnen worden verbeterd
    door het onverwijld indienen van een nieuw document, waarin de wijzigingen duidelijk zijn
    aangegeven.
7.  Indien de laatste dag waarop een document kan worden afgeleverd, op een zaterdag, zondag
    of officiële feestdag van de Republiek Kazachstan of de Europese Unie valt, wordt de
    volgende werkdag beschouwd als de laatste dag voor aflevering. Indien een document wordt
    afgeleverd bij een partij op een dag die voor die partij een feestdag is, wordt het document
    geacht op de volgende werkdag te zijn afgeleverd. De datum van ontvangst van een document
    wordt geacht dezelfde te zijn als de datum van aflevering.
Aanvang van de arbitrage
8.   a) Indien een arbiter overeenkomstig artikel 177 van deze overeenkomst of de punten 19,
     20 of 47 van dit reglement van orde door middel van loting wordt aangewezen, vindt de
     loting plaats op een door de klagende partij bepaalde tijd en plaats, die onverwijld worden
     medegedeeld aan de partij waartegen de klacht is gericht. De partij waartegen de klacht is
     gericht, kan desgewenst bij de loting aanwezig zijn. In elk geval vindt de loting plaats in
     tegenwoordigheid van alle aanwezige partijen.
    b)     Indien een arbiter overeenkomstig artikel 177 van deze overeenkomst of de punten 19,
           20 of 47 van dit reglement van orde door middel van loting wordt aangewezen en er
           twee voorzitters zijn van het Samenwerkingscomité, vindt de loting plaats door beide
           voorzitters of hun vertegenwoordigers dan wel enkel door één voorzitter wanneer de
           andere voorzitter of diens vertegenwoordiger niet bereid is aan de loting deel te nemen.
    c)     De partijen stellen de geselecteerde arbiters in kennis van hun benoeming.
    d)     Arbiters die volgens de in artikel 177 van deze overeenkomst vastgestelde procedure
           zijn benoemd, bevestigen binnen vijf dagen na de datum waarop zij van hun benoeming
           op de hoogte zijn gebracht aan het Samenwerkingscomité of zij beschikbaar zijn om in
           het arbitragepanel zitting te nemen.
                                        EU/KZ/Bijlage V/nl3
 ---pagebreak---       e)    Tenzij de partijen bij het geschil anders overeenkomen, houden zij een vergadering met
            het arbitragepanel in persoon of via een ander communicatiemiddel, binnen zeven dagen
            vanaf de instelling van het arbitragepanel. De partijen en het arbitragepanel nemen
            beslissingen over de door hun passend geachte aangelegenheden, met inbegrip van de
            honoraria en onkostenvergoedingen. De honoraria en de onkostenvergoedingen moeten
            in overeenstemming zijn met de WTO-normen.
9.    a)    Tenzij de partijen binnen vijf dagen na de datum van aanwijzing van de arbiters anders
            overeenkomen, luidt de taakomschrijving van het arbitragepanel als volgt:
      "In het licht van de desbetreffende bepalingen van de overeenkomst waarop de partijen bij het
      geschil zich beroepen de aangelegenheid onderzoeken die in het verzoek om instelling van het
      arbitragepanel is beschreven, zich uitspreken over de verenigbaarheid van de maatregel in
      kwestie met de in artikel 173 van hoofdstuk 14 van titel III (Geschillenbeslechting) bedoelde
      bepalingen en een verslag uitbrengen overeenkomstig de artikelen 180, 181, 182 en 195 van
      hoofdstuk 14 van titel III inzake geschillenbeslechting van deze overeenkomst."
      b)    De partijen stellen het arbitragepanel binnen drie dagen van de overeengekomen
            taakomschrijving in kennis.
Eerste ingediende stukken
10.   Uiterlijk 20 dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel dient de klagende partij
      haar eerste schriftelijke stuk in. Uiterlijk 20 dagen na de datum van ontvangst van het eerste
      schriftelijke stuk dient de partij waartegen de klacht is gericht haar schriftelijke verweer in.
                                          EU/KZ/Bijlage V/nl4
 ---pagebreak--- Werkwijze van arbitragepanels
11. De voorzitter van het arbitragepanel zit alle bijeenkomsten van het panel voor. Het
    arbitragepanel kan aan de voorzitter de bevoegdheid tot het nemen van administratieve en
    procedurele besluiten delegeren.
12. Tenzij in hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst anders is bepaald, kan het
    arbitragepanel bij zijn werkzaamheden alle mogelijke middelen gebruiken, waaronder
    telefoon-, fax- en computerverbindingen.
13. Hoewel alleen arbiters aan de beraadslagingen van het arbitragepanel kunnen deelnemen, kan
    het panel toestaan dat assistenten de beraadslagingen bijwonen.
14. Het opstellen van verslagen is een exclusieve bevoegdheid van het arbitragepanel, die niet
    mag worden gedelegeerd.
15. Wanneer zich een procedureel vraagstuk voordoet dat niet onder de bepalingen van
    hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst en de bijlagen V tot en met VII bij deze
    overeenkomst valt, kan het arbitragepanel na overleg met de partijen een passende, met die
    bepalingen verenigbare procedure vaststellen.
16. Wanneer het arbitragepanel van oordeel is dat andere procedurele termijnen dan die welke
    zijn vastgesteld in hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst moeten worden gewijzigd
    of dat een andere procedurele of administratieve aanpassing nodig is, stelt het de partijen bij
    het geschil schriftelijk in kennis van de redenen voor de wijziging of aanpassing, onder
    vermelding van de vereiste termijn of aanpassing.
                                        EU/KZ/Bijlage V/nl5
 ---pagebreak--- Vervanging
17.  Indien een arbiter niet kan deelnemen aan een arbitrageprocedure overeenkomstig
     hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst, zich terugtrekt of moet worden vervangen
     wegens schending van de gedragscode, wordt overeenkomstig artikel 177 van deze
     overeenkomst en punt 8 van dit reglement van orde een vervanger aangewezen.
18.  Wanneer een partij bij het geschil van oordeel is dat een arbiter de gedragscode als
     uiteengezet in bijlage VI bij deze overeenkomst schendt en om die reden moet worden
     vervangen, moet zij de andere partij bij het geschil daarvan in kennis stellen binnen 15 dagen
     vanaf de datum waarop zij bewijs heeft verkregen van de omstandigheden die ten grondslag
     liggen aan de wezenlijke schending van de gedragscode door de arbiter.
19.  Wanneer een partij bij het geschil van oordeel is dat een arbiter die niet de voorzitter is, de
     gedragscode schendt, treden de partijen bij het geschil met elkaar in overleg en besluiten zij in
     voorkomend geval overeenkomstig artikel 177 van deze overeenkomst en punt 8 van dit
     reglement van orde een nieuwe arbiter aan te wijzen.
     Indien de partijen bij het geschil het niet eens worden over de vraag of een arbiter moet
     worden vervangen, kan elke partij bij het geschil verzoeken de kwestie voor te leggen aan de
     voorzitter van het arbitragepanel, wiens beslissing definitief is.
     Indien de voorzitter naar aanleiding van een dergelijk verzoek vaststelt dat een arbiter de
     gedragscode schendt, wordt overeenkomstig artikel 177 van deze overeenkomst en punt 8 van
     dit reglement van orde een nieuwe arbiter aangewezen.
20.  Wanneer een partij van oordeel is dat de voorzitter van het arbitragepanel de gedragscode
     schendt, treden de partijen met elkaar in overleg en besluiten zij in voorkomend geval
     overeenkomstig artikel 177 van deze overeenkomst en punt 8 van dit reglement van orde een
     nieuwe voorzitter aan te wijzen.
                                        EU/KZ/Bijlage V/nl6
 ---pagebreak---      Indien de partijen het niet eens worden over de vraag of de voorzitter moet worden
     vervangen, kan elke partij verzoeken de kwestie voor te leggen aan een van de overige
     personen op de in artikel 196, lid 1, van deze overeenkomst bedoelde sublijst van voorzitters.
     De persoon wordt door middel van loting bepaald door de voorzitter van het
     Samenwerkingscomité of diens vertegenwoordiger. De beslissing van deze persoon over de
     noodzaak tot vervanging van de voorzitter is definitief.
     Indien de persoon vaststelt dat de oorspronkelijke voorzitter de gedragscode schendt, wordt
     door middel van loting een nieuwe voorzitter aangewezen uit de overige personen op de in
     artikel 196, lid 1, van deze overeenkomst bedoelde sublijst van voorzitters. De nieuwe
     voorzitter wordt aangewezen binnen vijf dagen na de datum waarop wordt vastgesteld dat de
     oorspronkelijke voorzitter de gedragscode schendt.
21.  De arbitrageprocedure wordt geschorst zolang de procedures bedoeld in de punten 18, 19 en
     20 van dit reglement van orde lopende zijn.
Hoorzittingen
22.  De voorzitter van het arbitragepanel stelt in overleg met de partijen bij het geschil en de
     overige arbiters de datum en het tijdstip van de hoorzitting vast en geeft de partijen bij het
     geschil hiervan een schriftelijke bevestiging. Tenzij de hoorzitting achter gesloten deuren
     plaatsvindt, wordt deze informatie door de partij die met de logistieke organisatie van de
     procedure is belast, tevens openbaar gemaakt. Tenzij een van de partijen bezwaar maakt, kan
     het arbitragepanel besluiten geen hoorzitting bijeen te roepen.
23.  Tenzij de partijen anders overeenkomen, wordt de hoorzitting in Brussel gehouden als de
     Republiek Kazachstan de klagende partij is en in Astana als de Europese Unie de klagende
     partij is.
24.  Het arbitragepanel kan aanvullende hoorzittingen bijeenroepen indien de partijen zulks
     overeenkomen.
                                        EU/KZ/Bijlage V/nl7
 ---pagebreak--- 25. Gedurende de hoorzittingen zijn alle arbiters aanwezig.
26. De volgende personen kunnen een hoorzitting bijwonen, ongeacht of de procedure openstaat
    voor het publiek:
    a)    vertegenwoordigers van de partijen bij het geschil;
    b)    adviseurs van de partijen bij het geschil;
    c)    administratief personeel, tolken, vertalers en notulisten; en
    d)    assistenten van arbiters.
    Alleen de vertegenwoordigers en de adviseurs van de partijen bij het geschil mogen het woord
    richten tot het arbitragepanel.
27. Uiterlijk vijf dagen voor de datum van de hoorzitting verstrekt elke partij bij het geschil het
    arbitragepanel een lijst met de namen van de personen die namens die partij op de hoorzitting
    pleidooien of uiteenzettingen zullen houden en van andere vertegenwoordigers of adviseurs
    die de hoorzitting zullen bijwonen.
28. De hoorzitting wordt door het arbitragepanel op de volgende wijze geleid, waarbij ervoor
    wordt gezorgd dat de klagende partij en de partij waartegen de klacht is gericht, evenveel tijd
    krijgen toegewezen:
    Pleidooien
    a)    pleidooi van de klagende partij
    b)    pleidooi van de partij waartegen de klacht is gericht
                                      EU/KZ/Bijlage V/nl8
 ---pagebreak---       Replieken
      a)    pleidooi van de klagende partij
      b)    repliek van de partij waartegen de klacht is gericht.
29.   Het arbitragepanel kan op elk ogenblik van de hoorzitting aan elke partij bij het geschil
      vragen stellen.
30.   Het arbitragepanel ziet erop toe dat van elke hoorzitting een proces-verbaal wordt opgemaakt,
      dat zo spoedig mogelijk aan de partijen bij het geschil wordt verstrekt. De partijen bij het
      geschil kunnen opmerkingen maken over het proces-verbaal, die door het arbitragepanel in
      overweging kunnen worden genomen.
31.   Elke partij bij het geschil kan binnen tien dagen na de datum van de hoorzitting een
      aanvullend schriftelijk stuk indienen over alle aspecten die tijdens de hoorzitting aan de orde
      zijn gekomen.
Schriftelijke vragen
32.   Het arbitragepanel kan op elk ogenblik van de procedure aan een of beide partijen bij het
      geschil schriftelijk vragen stellen. Elke partij bij het geschil ontvangt een kopie van de vragen
      van het arbitragepanel.
33.   Een partij bij het geschil verstrekt de andere partij bij het geschil een kopie van haar
      schriftelijke antwoord op de vragen van het arbitragepanel. Elke partij bij het geschil kan
      binnen vijf dagen na de datum van ontvangst van het antwoord van de andere partij
      schriftelijke opmerkingen over dat antwoord maken.
                                          EU/KZ/Bijlage V/nl9
 ---pagebreak--- Vertrouwelijkheid
34.   Elke partij bij het geschil en haar adviseurs behandelen informatie die door de andere partij bij
      het geschil aan het arbitragepanel is verstrekt en als vertrouwelijk is aangemerkt, als
      vertrouwelijk. Wanneer een partij bij het geschil bij het arbitragepanel een vertrouwelijke
      versie van haar schriftelijke stukken indient, verstrekt zij op verzoek van de andere partij
      uiterlijk 15 dagen na de datum van het verzoek of, indien dit later is, na de datum van
      indiening van de stukken, tevens een niet-vertrouwelijke samenvatting van de stukken, die
      openbaar mag worden gemaakt, en geeft zij aan waarom de niet-openbaar gemaakte
      informatie vertrouwelijk is. Niets van dit reglement van orde belet dat een partij bij het
      geschil haar eigen standpunten openbaar maakt voor zover zij, wanneer zij naar door de
      andere partij verstrekte informatie verwijst, geen informatie openbaar maakt die door de
      andere partij als vertrouwelijk is aangemerkt.
      Het arbitragepanel komt achter gesloten deuren bijeen wanneer de stukken en pleidooien van
      een partij vertrouwelijke informatie bevatten. Wanneer een hoorzitting van het arbitragepanel
      achter gesloten deuren plaatsvindt, respecteren de partijen bij het geschil en hun adviseurs het
      vertrouwelijke karakter van de hoorzitting.
Niet-vertrouwelijke versie van het verslag van het arbitragepanel
35.   Indien het verslag van het panel informatie bevat die door een partij als vertrouwelijk is
      aangemerkt, stelt het arbitragepanel een niet-vertrouwelijke versie van dat verslag op. De
      partijen krijgen de gelegenheid om opmerkingen te maken over de niet-vertrouwelijke versie
      en het arbitragepanel houdt rekening met deze opmerkingen bij het opstellen van de
      definitieve, niet-vertrouwelijke versie van het verslag van het panel.
Eenzijdige contacten
36.   Het arbitragepanel ontmoet een partij niet of communiceert niet met een partij in afwezigheid
      van de andere partij.
                                         EU/KZ/Bijlage V/nl10
 ---pagebreak--- 37.   Het is leden van het arbitragepanel verboden enig aspect van de inhoud van de procedure met
      een partij of met beide partijen te bespreken in afwezigheid van de andere arbiters.
Bijdragen van amici curiae
38.   Tenzij de partijen binnen drie dagen na de datum van instelling van het arbitragepanel anders
      overeenkomen, kan het arbitragepanel ongevraagde schriftelijke bijdragen van op het
      grondgebied van een partij bij het geschil gevestigde natuurlijke of rechtspersonen die
      onafhankelijk van de regeringen van de partijen bij het geschil zijn, in ontvangst nemen, op
      voorwaarde dat deze bijdragen binnen tien dagen na de datum van instelling van het
      arbitragepanel worden ingediend, beknopt zijn, in elk geval niet meer dan vijftien met dubbele
      regelafstand getypte bladzijden tellen, en direct van belang zijn voor een feitelijke of
      juridische kwestie die door het arbitragepanel wordt onderzocht.
39.   De schriftelijke bijdragen bevatten een beschrijving van de natuurlijke of rechtspersoon die
      het stuk indient, met inbegrip van zijn nationaliteit of plaats van vestiging, de aard van zijn
      activiteiten, zijn rechtsvorm, zijn algemene doelstellingen en zijn financieringsbron, en
      vermelden nadere gegevens over het belang dat de persoon heeft bij de arbitrageprocedure.
      De bijdragen worden opgesteld in de talen die de partijen bij het geschil overeenkomstig de
      punten 42 en 43 van dit reglement van orde hebben gekozen.
40.   Het arbitragepanel vermeldt in zijn verslag alle ontvangen bijdragen die in overeenstemming
      zijn met de punten 38 en 39 van dit reglement van orde. Het arbitragepanel is niet verplicht in
      zijn verslag op de in de bijdragen naar voren gebrachte argumenten in te gaan. De bijdragen
      worden verstrekt aan de partijen bij het geschil, zodat zij hierover opmerkingen kunnen
      maken. De opmerkingen van de partijen bij het geschil worden verstrekt binnen tien dagen
      vanaf de ontvangst van de bijdrage en het arbitragepanel neemt de opmerkingen in
      overweging.
Dringende gevallen
41.   In dringende gevallen als bedoeld in hoofdstuk 14 van titel III van de overeenkomst past het
      arbitragepanel, indien nodig en na overleg met de partijen, de in dit reglement van orde
      vastgestelde termijnen aan, en stelt zij de partijen hiervan in kennis.
                                         EU/KZ/Bijlage V/nl11
 ---pagebreak--- Vertaling en vertolking
42.   Tijdens het in artikel 174 van deze overeenkomst bedoelde overleg, en uiterlijk op de in
      punt 8, onder e), van dit reglement van orde bedoelde bijeenkomst, proberen de partijen bij
      het geschil tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke werktaal voor de
      arbitrageprocedure.
43.   Indien de partijen bij het geschil niet tot overeenstemming kunnen komen over een
      gemeenschappelijke werktaal, dient elke partij haar schriftelijke bijdrage in de door haar
      gekozen taal in. In dat geval verstrekt die partij tegelijkertijd een vertaling in de door de
      andere partij gekozen taal, tenzij haar bijdragen in een van de werktalen van de WTO zijn
      opgesteld. De partij waartegen de klacht is gericht, zorgt voor de vertolking van mondelinge
      bijdragen naar de door de partijen gekozen talen.
44.   De verslagen van het arbitragepanel worden uitgebracht in de door de partijen bij het geschil
      gekozen taal of talen.
45.   Elke partij bij het geschil kan opmerkingen maken over de nauwkeurigheid van een
      overeenkomstig het reglement van orde gemaakte vertaling van een document.
46.   Elke partij draagt zelf de kosten die zij maakt in verband met de vertaling van haar
      schriftelijke bijdragen. Eventuele kosten voor het vertalen van een verslag van het
      arbitragepanel worden door de partijen bij het geschil gelijkelijk gedragen.
Overige procedures
47.   Dit reglement van orde is ook van toepassing op procedures die overeenkomstig artikel 174,
      artikel 184, lid 2, artikel 185, lid 2, artikel 186, lid 3 en artikel 187, lid 2, van deze
      overeenkomst zijn ingesteld. De in dit reglement van orde vermelde termijnen worden
      evenwel aangepast aan de bijzondere termijnen die zijn vastgesteld voor de goedkeuring van
      een verslag door het arbitragepanel in het kader van deze andere procedures.
                                            ________________
                                           EU/KZ/Bijlage V/nl12
 ---pagebreak---                                                                                        BIJLAGE VI
      GEDRAGSCODE VOOR LEDEN VAN ARBITRAGEPANELS EN BEMIDDELAARS
     ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 14 (GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III
                            (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
Definities
1.    In deze gedragscode wordt verstaan onder:
a)    "arbiter": een lid van een op grond van artikel 177 van deze overeenkomst daadwerkelijk
ingesteld arbitragepanel;
b)    "kandidaat": een persoon wiens naam voorkomt op de in artikel 196 van deze overeenkomst
bedoelde lijst van arbiters en wiens selectie als lid van een arbitragepanel overeenkomstig
artikel 177 van deze overeenkomst wordt overwogen;
c)    "assistent": een persoon die in het kader van het mandaat van een arbiter voor die arbiter
onderzoek verricht of ondersteunende taken uitvoert;
d)    "procedure": tenzij anders bepaald, een procedure van een arbitragepanel uit hoofde van
hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst;
e)    "personeel": met betrekking tot een arbiter, andere personen dan assistenten die onder de
leiding en het toezicht van de arbiter werkzaam zijn;
f)    "bemiddelaar": een persoon die een bemiddelingsprocedure leidt overeenkomstig bijlage VII
bij deze overeenkomst.
                                        EU/KZ/Bijlage VI/nl1
 ---pagebreak--- Verantwoordelijkheden in het kader van de procedure
2.   Elke kandidaat en elke arbiter vermijdt laakbaar gedrag en de schijn van laakbaar gedrag, is
     onafhankelijk en onpartijdig, vermijdt directe en indirecte belangenconflicten en neemt bij
     zijn gedrag de hoogste normen in acht, zodat de integriteit en onpartijdigheid van de regeling
     inzake geschillenbeslechting is gegarandeerd. Voormalige arbiters leven de verplichtingen in
     de punten 15 tot en met 18 van deze gedragscode na.
Openbaarmakingsplicht
3.   Voorafgaand aan de bevestiging van hun aanwijzing als arbiter op grond van hoofdstuk 14
     van titel III van deze overeenkomst geven de kandidaten opening van zaken over alle
     belangen, relaties of aangelegenheden die van invloed kunnen zijn op hun onafhankelijkheid
     of onpartijdigheid of waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij tijdens de
     procedure de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid zouden kunnen wekken. Daartoe
     stellen de kandidaten alles in het werk wat redelijkerwijs in hun vermogen ligt om na te gaan
     of er sprake is van dergelijke belangen, relaties of aangelegenheden.
4.   Kandidaten of arbiters richten schriftelijke mededelingen betreffende feitelijke of mogelijke
     schendingen van deze gedragscode uitsluitend tot het Samenwerkingscomité, ter overweging
     door de partijen.
5.   Na hun aanwijzing blijven arbiters alles in het werk stellen wat redelijkerwijs in hun
     vermogen ligt om na te gaan of er sprake is van de in punt 3 van deze gedragscode bedoelde
     belangen, relaties of aangelegenheden en maken zij deze in voorkomend geval openbaar. Op
     grond van de verplichting tot openbaarmaking zijn arbiters voortdurend gehouden dergelijke
     belangen, relaties en aangelegenheden openbaar te maken wanneer deze zich tijdens de
     procedure voordoen. De arbiters geven opening van zaken over dergelijke belangen, relaties
     en aangelegenheden door daarvan, ter overweging door de partijen, schriftelijk mededeling te
     doen aan het Samenwerkingscomité.
                                        EU/KZ/Bijlage VI/nl2
 ---pagebreak--- Taken van arbiters
6.   Na de bevestiging van hun aanwijzing zijn de arbiters beschikbaar voor de uitoefening van
     hun taken en oefenen zij hun taken gedurende de gehele procedure nauwgezet, snel en op
     billijke wijze uit.
7.   De arbiters onderzoeken uitsluitend vragen die in de procedure aan de orde worden gesteld en
     voor het verslag van het panel noodzakelijk zijn, en dragen deze taak niet over aan een andere
     persoon.
8.   De arbiters nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hun assistenten en
     personeel bekend zijn met de punten 2, 3, 4, 5, 16, 17 en 18 van deze gedragscode en deze
     naleven.
9.   De arbiters onthouden zich van eenzijdige contacten in verband met de procedure.
Onafhankelijkheid en onpartijdigheid van arbiters
10.  De arbiters zijn onafhankelijk en onpartijdig, vermijden de schijn van laakbaar gedrag of
     partijdigheid en laten zich niet leiden door eigenbelang, druk van buitenaf, politieke
     overwegingen, publieke protesten, trouw aan een partij of vrees voor kritiek.
11.  De arbiters gaan direct noch indirect verplichtingen aan en aanvaarden geen voordelen die op
     welke wijze dan ook de goede uitoefening van hun taken zou verstoren of lijken te verstoren.
12.  De arbiters gebruiken hun positie als lid van het arbitragepanel niet om persoonlijke of
     particuliere belangen te dienen. Zij onthouden zich van handelingen die de indruk kunnen
     wekken dat zij in een positie verkeren waarin zij door anderen kunnen worden beïnvloed.
                                        EU/KZ/Bijlage VI/nl3
 ---pagebreak--- 13.   De arbiters laten hun gedrag of oordeel niet beïnvloeden door financiële, zakelijke,
      professionele, persoonlijke of sociale relaties of verantwoordelijkheden.
14.   De arbiters gaan geen relaties aan en verwerven geen financiële belangen die hun
      onpartijdigheid in het gedrang kunnen brengen of wanneer redelijkerwijs kan worden
      aangenomen dat daardoor de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid wordt gewekt.
Verplichtingen van voormalige arbiters
15.   Voormalige arbiters onthouden zich van handelingen die de schijn kunnen wekken dat zij bij
      de uitoefening van hun taken niet onpartijdig waren of voordeel hebben gehaald uit het besluit
      of het verslag van het arbitragepanel.
Vertrouwelijkheid
16.   De arbiters of voormalige arbiters openbaren of gebruiken op geen enkel ogenblik niet-
      openbare, de procedure betreffende of tijdens de procedure verkregen informatie, behalve ten
      behoeve van de procedure, en openbaren of gebruiken deze informatie in geen geval om
      persoonlijk voordeel te behalen, anderen een voordeel te schenken of het belang van anderen
      in negatieve zin te beïnvloeden.
17.   De arbiters maken verslagen van het arbitragepanel, of delen daarvan, niet openbaar voordat
      zij overeenkomstig hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst zijn bekendgemaakt.
18.   De arbiters of voormalige arbiters maken op geen enkel tijdstip informatie over de
      beraadslagingen van het arbitragepanel of over het standpunt van een arbiter openbaar.
                                        EU/KZ/Bijlage VI/nl4
 ---pagebreak--- Onkosten
19. De arbiters houden de aan de procedure bestede tijd en de hiervoor gedane uitgaven, alsmede
    de door hun assistenten en personeel hieraan bestede tijd en hiervoor gedane uitgaven, bij en
    overleggen hiervan een eindafrekening.
Bemiddelaars
20. De in deze gedragscode beschreven voorschriften voor arbiters of voormalige arbiters zijn
    mutatis mutandis van toepassing op bemiddelaars.
                                      ________________
                                     EU/KZ/Bijlage VI/nl5
 ---pagebreak---                                                                                       BIJLAGE VII
                                 BEMIDDELINGSMECHANISME
    ALS BEDOELD IN HOOFDSTUK 14 (GESCHILLENBESLECHTING) VAN TITEL III
                           (HANDEL EN ZAKELIJKE ACTIVITEITEN)
                                             ARTIKEL 1
                                             Doelstelling
Deze bijlage heeft tot doel ervoor te zorgen dat door middel van een alomvattende en snelle
procedure en met behulp van een bemiddelaar gemakkelijker een onderling overeengekomen
oplossing wordt gevonden.
                                              DEEL A
                   PROCEDURE VOOR HET BEMIDDELINGSMECHANISME
                                             ARTIKEL 2
                                        Verzoek om informatie
1.    Te allen tijde voor de aanvang van de bemiddelingsprocedure kan een partij schriftelijk om
      informatie verzoeken over een maatregel die de handel of investeringen tussen de partijen
      ongunstig beïnvloedt. De partij waaraan het verzoek gericht is, verstrekt binnen 20 dagen na
      ontvangst van het verzoek een schriftelijk antwoord met haar opmerkingen over de informatie
      in het verzoek.
                                        EU/KZ/Bijlage VII/nl1
 ---pagebreak--- 2. Wanneer de antwoordende partij denkt dat zij niet binnen 20 dagen vanaf de ontvangst van
   het verzoek een antwoord kan geven, stelt zij de verzoekende partij daarvan onverwijld op de
   hoogte en deelt zij de redenen voor de vertraging mee, alsook een schatting van de kortst
   mogelijke termijn waarbinnen zij zal kunnen antwoorden.
                                           ARTIKEL 3
                                    Inleiding van de procedure
1. Een partij kan te allen tijde, door middel van een schriftelijk verzoek aan de andere partij,
   verzoeken dat de andere partij deelneemt aan een bemiddelingsprocedure. Het verzoek bevat
   voldoende details om de zorgen van de verzoekende partij daarin tot uitdrukking te laten
   komen en:
   a)    geeft aan om welke specifieke maatregel het gaat;
   b)    geeft aan wat volgens de verzoekende partij de negatieve gevolgen van de maatregel op
         de handel of de investeringen tussen de partijen zijn of zullen zijn, en
   c)    legt uit wat volgens de verzoekende partij het verband tussen die gevolgen en de
         maatregel is.
2. De bemiddelingsprocedure kan alleen met wederzijdse instemming van de partijen worden
   ingeleid. Wanneer op grond van lid 1 een verzoek wordt gedaan, neemt de partij waaraan het
   verzoek is gericht, dat verzoek in welwillende overweging, en antwoordt zij binnen 10 dagen
   na ontvangst ervan met een schriftelijke inwilliging of afwijzing.
                                      EU/KZ/Bijlage VII/nl2
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 4
                                     Keuze van de bemiddelaar
1. De partijen streven ernaar binnen 15 dagen vanaf de indiening van de in artikel 3, lid 2, van
   deze bijlage genoemde aanvaarding overeenstemming te bereiken over een bemiddelaar.
2. Indien de partijen binnen de in lid 1 vastgestelde termijn geen overeenstemming kunnen
   bereiken over een bemiddelaar, kan elk van de partijen de voorzitter van het
   Samenwerkingscomité, of zijn vertegenwoordiger, verzoeken de bemiddelaar door middel van
   loting te selecteren uit de overeenkomstig artikel 196, lid 1, van deze overeenkomst
   opgestelde lijst. De vertegenwoordigers van beide partijen worden tijdig uitgenodigd om bij
   de loting aanwezig te zijn. In elk geval vindt de loting plaats in tegenwoordigheid van alle
   aanwezige partijen.
3. De voorzitter van het Samenwerkingscomité, of diens vertegenwoordiger, wijst binnen vijf
   dagen na de indiening van het verzoek overeenkomstig artikel 2 een bemiddelaar aan.
4. Indien de in artikel 196, lid 1, van deze overeenkomst bedoelde lijst op het tijdstip van
   indiening van een verzoek als bedoeld in artikel 3 van deze bijlage niet is opgesteld, wordt de
   bemiddelaar door middel van loting aangewezen uit de personen die door een van de partijen
   of door beide partijen formeel zijn voorgedragen.
5. De bemiddelaar mag geen onderdaan van een van de partijen zijn, tenzij de partijen anders
   overeenkomen.
6. De bemiddelaar is de partijen op onpartijdige en transparante wijze behulpzaam bij het
   scheppen van duidelijkheid over de maatregel en de mogelijke gevolgen ervan voor de
   handel, en bij het vinden van een onderling overeengekomen oplossing.
7. De gedragscode voor leden van het arbitragepanel en bemiddelaars als uiteengezet in
   bijlage VI bij deze overeenkomst is mutatis mutandis van toepassing op bemiddelaars.
                                      EU/KZ/Bijlage VII/nl3
 ---pagebreak--- 8. De punten 3 tot en met 7 (kennisgevingen) en 42 tot en met 46 (vertaling en vertolking) van
   het in bijlage V bij deze overeenkomst uiteengezette reglement van orde voor arbitrage zijn
   mutatis mutandis van toepassing.
                                           ARTIKEL 5
                              Regels voor de bemiddelingsprocedure
1. Binnen 10 dagen na de aanstelling van de bemiddelaar dient de partij die de
   bemiddelingsprocedure heeft ingeleid bij de bemiddelaar en de andere partij schriftelijk een
   gedetailleerde beschrijving in van zijn zorgen, in het bijzonder van de werking van de
   maatregel in kwestie en de gevolgen ervan voor de handel. Binnen 20 dagen na ontvangst van
   deze beschrijving kan de andere partij daarover schriftelijk opmerkingen maken. Elke partij
   kan in haar beschrijving of opmerkingen alle informatie opnemen die zij relevant acht.
2. De bemiddelaar kan bepalen wat de meest geschikte wijze is om duidelijkheid te scheppen
   over de betrokken maatregel en de mogelijke gevolgen ervan voor de handel. De bemiddelaar
   kan met name vergaderingen tussen de partijen organiseren, gezamenlijk of afzonderlijk met
   hen overleggen, om bijstand van of overleg met relevante deskundigen en belanghebbenden
   verzoeken alsmede aanvullende, door de partijen verzocht ondersteuning bieden. Alvorens om
   bijstand van of overleg met relevante deskundigen of belanghebbenden te verzoeken, overlegt
   de bemiddelaar met de partijen.
3. De bemiddelaar geeft geen advies en maakt evenmin opmerkingen over de consistentie van de
   maatregel in kwestie met deze overeenkomst. De bemiddelaar kan de partijen ter overweging
   advies verstrekken en een oplossing voorstellen. De partijen kunnen de voorgestelde
   oplossing aanvaarden of afwijzen of een andere oplossing overeenkomen.
4. De bemiddelingsprocedure vindt plaats op het grondgebied van de partij waaraan het verzoek
   is gericht, of in onderling overleg op een andere locatie of met andere middelen.
                                     EU/KZ/Bijlage VII/nl4
 ---pagebreak--- 5. De partijen trachten binnen 60 dagen na de aanwijzing van een bemiddelaar een onderling
   overeengekomen oplossing te vinden. Hangende een definitief akkoord kunnen de partijen
   eventuele tussentijdse oplossingen overwegen.
6. De onderling overeengekomen oplossing of de tussentijdse oplossing kan worden vastgelegd
   door middel van een besluit van het Samenwerkingscomité. Onderling overeengekomen
   oplossingen worden openbaar gemaakt. De openbaar gemaakte versie bevat geen informatie
   die door een partij als vertrouwelijk is aangemerkt.
7. Op verzoek van de partijen dient de bemiddelaar bij de partijen een ontwerp van het
   feitenverslag in, dat een korte samenvatting bevat van (1) de maatregel in kwestie; (2) de
   gevolgde procedures; en (3) in voorkomend geval, de onderling overeengekomen oplossing,
   met inbegrip van eventuele tussentijdse oplossingen. De bemiddelaar biedt de partijen
   15 dagen de gelegenheid om hun opmerkingen over het ontwerpverslag kenbaar te maken. Na
   bestudering van de binnen die termijn ontvangen opmerkingen van de partijen dient de
   bemiddelaar bij de partijen binnen 15 dagen een definitief feitenverslag in. Het feitenverslag
   omvat geen interpretatie van deze overeenkomst.
8. De procedure wordt beëindigd:
   a)    door goedkeuring van een door de partijen onderling overeengekomen oplossing, op de
         datum van goedkeuring ervan;
   b)    door onderlinge overeenstemming van de partijen in de loop van de procedure, op de
         datum waarop die overeenstemming is bereikt;
   c)    door een schriftelijke verklaring van de bemiddelaar, na overleg met de partijen, dat
         verdere bemiddelingsinspanningen geen nut hebben, op de datum van die verklaring; of
   d)    door een schriftelijke verklaring van een partij nadat onderling overeengekomen
         oplossingen in de bemiddelingsprocedure zijn onderzocht en adviezen en voorgestelde
         oplossingen van de bemiddelaar in overweging zijn genomen, op de datum van die
         verklaring.
                                     EU/KZ/Bijlage VII/nl5
 ---pagebreak---                                             DEEL B
                                   TENUITVOERLEGGING
                                          ARTIKEL 6
                Tenuitvoerlegging van een onderling overeengekomen oplossing
1. Wanneer de partijen een oplossing zijn overeengekomen, neemt elke partij de maatregelen die
   nodig zijn om de onderling overeengekomen oplossing binnen de overeengekomen termijn
   ten uitvoer te leggen.
2. De uitvoerende partij stelt de andere partij schriftelijk in kennis van de stappen of maatregelen
   die worden genomen voor de tenuitvoerlegging van de onderling overeengekomen oplossing.
                                            DEEL C
                                 ALGEMENE BEPALINGEN
                                          ARTIKEL 7
                 Vertrouwelijkheid en verhouding tot beslechting van geschillen
1. Tenzij de partijen anders overeenkomen en onverminderd artikel 5, lid 6, van deze bijlage,
   zijn alle stappen van de procedure, adviezen of voorgestelde oplossingen daaronder begrepen,
   vertrouwelijk. Een partij mag echter openbaar maken dat bemiddeling plaatsvindt.
2. De bemiddelingsprocedure laat de rechten en verplichtingen van de partijen uit hoofde van
   hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst of van enige andere overeenkomst onverlet.
                                     EU/KZ/Bijlage VII/nl6
 ---pagebreak--- 3.    Overleg uit hoofde van hoofdstuk 14 van titel III van deze overeenkomst voorafgaand aan de
      inleiding van de bemiddelingsprocedure is niet verplicht. In de regel dient een partij evenwel
      gebruik te maken van de andere relevante bepalingen inzake samenwerking of overleg van
      deze overeenkomst voordat de bemiddelingsprocedure wordt ingeleid.
4.    In andere geschillenbeslechtingsprocedures in het kader van deze of een andere
      overeenkomst, beroepen de partijen zich niet op de volgende zaken, noch voeren zij deze als
      bewijsmateriaal aan, en een panel houdt geen rekening met:
      a)    door de andere partij in de bemiddelingsprocedure ingenomen standpunten of in het
            kader van artikel 5, lid 2, van deze bijlage verzamelde informatie;
      b)    het feit dat de andere partij zich bereid heeft verklaard een oplossing te aanvaarden voor
            de maatregel waarop de bemiddeling betrekking had; of
      c)    door de bemiddelaar gedane voorstellen of gegeven adviezen.
5.    Bemiddelaars mogen niet zitting nemen in een panel in het kader van een
      geschillenbeslechtingsprocedure uit hoofde van deze overeenkomst of de WTO-overeenkomst
      met betrekking tot een aangelegenheid waarin zij hebben bemiddeld.
                                               ARTIKEL 8
                                                Termijnen
Alle in deze bijlage vermelde termijnen kunnen met wederzijdse instemming van de partijen
worden gewijzigd.
                                         EU/KZ/Bijlage VII/nl7
 ---pagebreak---                                           ARTIKEL 9
                                             Kosten
1. Elke partij draagt haar eigen kosten die voortvloeien uit deelname aan de
   bemiddelingsprocedure.
2. De partijen dragen gezamenlijk en elk voor een gelijk deel de kosten voor organisatorische
   aangelegenheden, met inbegrip van de honoraria en de kosten van de bemiddelaar. Het
   honorarium van de bemiddelaar is in overeenstemming met het honorarium dat is voorzien
   voor een voorzitter van een arbitragepanel overeenkomstig punt 8, onder e), van het reglement
   van orde dat is uiteengezet in bijlage V van deze overeenkomst.
                                       ________________
                                     EU/KZ/Bijlage VII/nl8
 ---pagebreak--- PROTOCOL BETREFFENDE WEDERZIJDSE ADMINISTRATIEVE BIJSTAND IN
                      DOUANEZAKEN
                        EU/KZ/P/nl 1
 ---pagebreak---                                            ARTIKEL 1
                                             Definities
Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:
a)   "douanewetgeving": de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die op het grondgebied
     van de partijen van toepassing zijn op de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en
     de plaatsing daarvan onder andere douaneregelingen of -procedures, met inbegrip van
     verbods-, beperkings- en controlemaatregelen;
b)   "verzoekende autoriteit": een door een partij aangewezen bevoegde overheidsinstantie die op
     grond van dit protocol een verzoek om bijstand indient;
c)   "aangezochte autoriteit": een door een partij aangewezen bevoegde overheidsinstantie die op
     grond van dit protocol een verzoek om bijstand ontvangt;
d)   "persoonsgegevens": alle informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare
     natuurlijke persoon;
e)   "met de douanewetgeving strijdige handeling": elke overtreding of poging tot overtreding van
     de douanewetgeving.
                                           EU/KZ/P/nl 2
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 2
                                          Toepassingsgebied
1.     De partijen verlenen elkaar bijstand om op de onder hun bevoegdheid vallende gebieden en
op de wijze en voorwaarden die bij dit protocol zijn vastgesteld, een correcte toepassing van hun
douanewetgeving te waarborgen, door met die wetgeving strijdige handelingen te voorkomen, op te
sporen en te bestrijden.
2.     De in dit protocol bedoelde bijstand in douanezaken geldt voor alle overheidsinstanties van de
partijen die voor de toepassing van dit protocol bevoegd zijn. De bijstand in douanezaken doet geen
afbreuk aan de regels betreffende wederzijdse bijstand in strafzaken. Hij geldt evenmin voor de
uitwisseling van informatie die is verkregen krachtens bevoegdheden die op verzoek van een
rechterlijke instantie worden uitgeoefend, tenzij deze ermee instemt dat die informatie wordt
verstrekt.
3.     Bijstand bij de invordering van rechten, heffingen en boeten valt niet onder dit protocol.
                                              ARTIKEL 3
                                          Bijstand op verzoek
1.     Op aanvraag van de verzoekende autoriteit verstrekt de aangezochte autoriteit eerstgenoemde
alle ter zake dienende informatie die deze nodig heeft om erop toe te zien dat de douanewetgeving
correct wordt toegepast, met inbegrip van informatie betreffende vastgestelde of voorgenomen
activiteiten die met deze wetgeving strijdige handelingen zijn of kunnen zijn.
2.     Op aanvraag van de verzoekende autoriteit informeert de aangezochte autoriteit
eerstgenoemde over:
a)     omstandigheden (feiten en voorwaarden) betreffende de uitvoer van goederen uit het
       grondgebied van de ene partij en invoer op het grondgebied van de andere partij, in
       voorkomend geval onder vermelding van de douaneregeling waaronder de goederen zijn
       geplaatst;
                                             EU/KZ/P/nl 3
 ---pagebreak--- b)    omstandigheden (feiten en voorwaarden) betreffende de invoer van goederen op het
      grondgebied van de ene partij en uitvoer uit het grondgebied van de andere partij, in
      voorkomend geval onder vermelding van de douaneregeling waaronder de goederen zijn
      geplaatst.
3.    Op aanvraag van de verzoekende autoriteit treft de aangezochte autoriteit in het kader van
haar wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat
toezicht wordt uitgeoefend op:
a)    natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij
      betrokken zijn of zijn geweest bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;
b)    goederenopslagplaatsen ten aanzien waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat er met
      de douanewetgeving strijdige handelingen plaatsvinden;
c)    vervoerde of voor vervoer bestemde goederen ten aanzien waarvan redelijkerwijs kan worden
      vermoed dat zij het voorwerp uitmaken van met de douanewetgeving strijdige handelingen;
d)    goederenvervoermiddelen ten aanzien waarvan redelijkerwijs kan worden vermoed dat zij het
      voorwerp uitmaken van met de douanewetgeving strijdige handelingen.
                                             ARTIKEL 4
                                      Bijstand op eigen initiatief
De partijen verlenen elkaar in overeenstemming met hun wettelijke en bestuursrechtelijke
bepalingen op eigen initiatief bijstand indien zij dit noodzakelijk achten voor de correcte toepassing
van de douanewetgeving, in het bijzonder door het verschaffen van informatie over:
–     activiteiten die met de douanewetgeving strijdige handelingen zijn of lijken te zijn en die van
      belang kunnen zijn voor de andere partij;
                                             EU/KZ/P/nl 4
 ---pagebreak--- –     nieuwe middelen of methoden die worden gebruikt bij met de douanewetgeving strijdige
      handelingen;
–     goederen waarvan bekend is dat zij het voorwerp vormen van met de douanewetgeving
      strijdige handelingen;
–     natuurlijke personen of rechtspersonen van wie redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij
      betrokken zijn of zijn geweest bij met de douanewetgeving strijdige handelingen;
–     vervoermiddelen waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij voor het verrichten
      van met de douanewetgeving strijdige handelingen zijn gebruikt, worden gebruikt of kunnen
      worden gebruikt.
                                               ARTIKEL 5
                     Verstrekking van documenten en kennisgeving van besluiten
Op aanvraag van de verzoekende autoriteit neemt de aangezochte autoriteit, in overeenstemming
met haar wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, alle maatregelen die nodig zijn voor de
verstrekking van documenten of de kennisgeving van besluiten van de verzoekende autoriteit in
verband met de toepassing van dit protocol aan adressaten die op het grondgebied van de
aangezochte autoriteit verblijven of gevestigd zijn.
De verzoeken om verstrekking van documenten en om kennisgeving van besluiten worden
schriftelijk ingediend in een officiële taal van de aangezochte autoriteit of in een voor deze
autoriteit aanvaardbare taal.
                                              EU/KZ/P/nl 5
 ---pagebreak---                                               ARTIKEL 6
                              Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand
1.     Verzoeken in het kader van dit protocol worden schriftelijk gedaan. Zij gaan vergezeld van de
documenten die voor de behandeling van het verzoek noodzakelijk zijn. In spoedeisende gevallen
kunnen verzoeken ook mondeling worden gedaan, mits zij onmiddellijk schriftelijk worden
bevestigd.
2.     De overeenkomstig lid 1 van dit artikel ingediende verzoeken bevatten de volgende
informatie:
a)     de naam van de verzoekende autoriteit;
b)     het voorwerp en de reden van het verzoek;
c)     de verzochte maatregel;
d)     de toepasselijke wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en andere juridische aspecten;
e)     zo nauwkeurig en volledig mogelijke informatie betreffende de natuurlijke personen of
       rechtspersonen waarop het onderzoek betrekking heeft;
f)     een overzicht van de relevante feiten en het reeds verrichte onderzoek;
g)     alle andere relevante informatie die noodzakelijk is voor de behandeling van het verzoek.
3.     De verzoeken worden ingediend in een officiële taal van de aangezochte autoriteit of in een
voor deze autoriteit aanvaardbare taal. Deze eis geldt niet voor de documenten die op grond van
lid 1 bij het verzoek zijn gevoegd.
                                             EU/KZ/P/nl 6
 ---pagebreak--- 4.     Indien een verzoek niet aan de hierboven vermelde eisen voldoet, kan om correctie of
aanvulling worden verzocht; in de tussentijd kan opdracht worden gegeven tot conservatoire
maatregelen.
                                              ARTIKEL 7
                                      Behandeling van verzoeken
1.     Binnen de grenzen van haar bevoegdheden en de haar ten dienste staande middelen behandelt
de aangezochte autoriteit een verzoek om bijstand alsof zij voor eigen rekening of op verzoek van
een andere autoriteit van dezelfde partij handelt, en verstrekt zij de informatie die reeds in haar bezit
is, en verricht zij het nodige onderzoek of laat zij dit verrichten. Deze bepaling is eveneens van
toepassing op instanties waaraan de aangezochte autoriteit het verzoek doorstuurt wanneer zij dit
niet zelf kan afhandelen.
2.     Verzoeken om bijstand worden behandeld overeenkomstig de wettelijke of bestuursrechtelijke
bepalingen van de aangezochte partij. Wanneer het verzoek niet kan worden behandeld, wordt de
verzoekende partij daar onverwijld van in kennis gesteld.
3.     Daartoe gemachtigde ambtenaren van een partij kunnen met instemming van de andere partij
en op de door deze gestelde voorwaarden, in de kantoren van de aangezochte autoriteit of van een
andere betrokken instantie als bedoeld in lid 1, informatie verzamelen over handelingen die met de
douanewetgeving in strijd zijn of kunnen zijn, die de verzoekende autoriteit voor de toepassing van
dit protocol nodig heeft.
4.     Daartoe gemachtigde ambtenaren van een partij kunnen, met instemming van de andere partij
en op de door deze gestelde voorwaarden, aanwezig zijn bij onderzoek dat op het grondgebied van
laatstgenoemde wordt verricht.
                                             EU/KZ/P/nl 7
 ---pagebreak---                                                ARTIKEL 8
                         Vorm waarin de informatie dient te worden verstrekt
1.    De aangezochte autoriteit deelt de uitslag van het ingestelde onderzoek schriftelijk aan de
verzoekende autoriteit mede en voegt daarbij de relevante documenten, gewaarmerkte afschriften of
andere stukken.
2.    De informatie kan met behulp van systemen voor automatische gegevensverwerking worden
verstrekt.
3.    Originelen van documenten worden uitsluitend op verzoek verstrekt wanneer gewaarmerkte
afschriften niet toereikend zijn. De originelen worden zo spoedig mogelijk geretourneerd.
                                               ARTIKEL 9
                       Gevallen waarin geen bijstand behoeft te worden verleend
1.    Bijstand kan worden geweigerd of van bepaalde voorwaarden of eisen afhankelijk worden
gesteld wanneer een partij van oordeel is dat bijstand op grond van dit protocol:
a)    de soevereiniteit van de Republiek Kazachstan of van een lidstaat van de Europese Unie
      waaraan op grond van dit protocol om bijstand is gevraagd, zou kunnen aantasten; of
b)    de openbare orde, de veiligheid of andere wezenlijke belangen in gevaar zou kunnen brengen,
      in het bijzonder in de in artikel 10, lid 2, van dit protocol bedoelde gevallen; of
c)    tot schending van een industrieel geheim, een handelsgeheim of een beroepsgeheim leidt.
                                               EU/KZ/P/nl 8
 ---pagebreak--- 2.    De aangezochte autoriteit kan de bijstand uitstellen indien deze een lopend onderzoek of een
lopende strafvervolging of procedure zou verstoren. In dat geval pleegt de aangezochte autoriteit
overleg met de verzoekende autoriteit om na te gaan of de bijstand kan worden verleend onder door
de aangezochte autoriteit te stellen voorwaarden.
3.    Wanneer de verzoekende autoriteit om een vorm van bijstand vraagt die zij desgevraagd zelf
niet zou kunnen verlenen, vermeldt zij dit in haar verzoek. De aangezochte autoriteit is dan vrij om
te beslissen hoe zij op een dergelijk verzoek reageert.
4.    In de in de leden 1 en 2 bedoelde gevallen moeten het besluit van de aangezochte autoriteit en
de redenen ervan onverwijld aan de verzoekende autoriteit worden meegedeeld.
                                             ARTIKEL 10
                           Uitwisseling van informatie en vertrouwelijkheid
1.    Alle informatie die, in welke vorm dan ook, op grond van dit protocol wordt verstrekt, heeft
een vertrouwelijk karakter of is alleen bestemd voor beperkte verspreiding, afhankelijk van de
toepasselijke voorschriften van elk van de partijen. De verstrekte gegevens vallen onder de
geheimhoudingsplicht en genieten de bescherming die door de desbetreffende wetgeving van de
ontvangende partij, dan wel door de desbetreffende bepalingen die op de instellingen van de
Europese Unie van toepassing zijn, aan dergelijke gegevens wordt geboden.
2.    Persoonsgegevens mogen uitsluitend worden doorgegeven indien de ontvangende partij zich
ertoe verbindt deze te beschermen op een wijze die passend wordt geacht door de partij die de
gegevens verstrekt.
                                             EU/KZ/P/nl 9
 ---pagebreak--- 3.    Het gebruik van op grond van dit protocol verkregen informatie in administratieve en
gerechtelijke procedures in verband met met de douanewetgeving strijdige handelingen wordt
geacht voor de doeleinden van dit protocol te geschieden. De partijen kunnen derhalve bij de
bewijsvoering, in verslagen en getuigenissen en bij procedures die bij rechtbanken aanhangig
worden gemaakt, gebruikmaken van de informatie die zij op grond van dit protocol hebben
verkregen en van de documenten waarin zij op grond van dit protocol inzage hebben gekregen. De
bevoegde autoriteit die de informatie heeft verstrekt of inzage heeft gegeven in deze documenten,
wordt van dergelijk gebruik in kennis gesteld.
4.    De op grond van dit protocol verkregen informatie wordt uitsluitend voor de in dit protocol
uiteengezette doeleinden gebruikt. Indien een van de partijen de informatie voor andere doeleinden
wenst te gebruiken, moet zij de autoriteit die de informatie heeft verstrekt vooraf om schriftelijke
toestemming vragen. Het gebruik van die informatie is dan onderworpen aan de door deze autoriteit
opgelegde beperkingen.
                                             ARTIKEL 11
                                      Deskundigen en getuigen
Een ambtenaar van een aangezochte autoriteit kan worden gemachtigd om, binnen de grenzen van
de hem verleende machtiging, als deskundige of getuige te verschijnen in administratieve of
gerechtelijke procedures betreffende onder dit protocol vallende aangelegenheden en daarbij de
voor de procedure noodzakelijke voorwerpen, documenten of gewaarmerkte afschriften voor te
leggen. Het verzoek aan de ambtenaar wordt gedaan door de verzoekende autoriteit en moet
specifiek vermelden voor welke administratieve of rechterlijke instantie de ambtenaar moet
verschijnen en over welke aangelegenheden en in welke functie of hoedanigheid hij zal worden
ondervraagd.
                                            EU/KZ/P/nl 10
 ---pagebreak---                                              ARTIKEL 12
                                        Kosten van de bijstand
De partijen brengen elkaar geen kosten in rekening voor uitgaven die op grond van dit protocol
worden gedaan, met uitzondering van eventuele uitgaven voor deskundigen en getuigen en voor
tolken en vertalers die niet in overheidsdienst zijn.
                                             ARTIKEL 13
                                           Tenuitvoerlegging
1.    Dit protocol wordt ten uitvoer gelegd door de douaneautoriteiten van de Republiek
Kazachstan, enerzijds, en de bevoegde diensten van de Europese Commissie en, in voorkomend
geval, de douaneautoriteiten van de lidstaten van de Europese Unie, anderzijds. Zij stellen alle voor
de toepassing van dit protocol noodzakelijke praktische maatregelen en regelingen vast, rekening
houdend met de geldende voorschriften, met name op het gebied van de gegevensbescherming.
2.    De partijen plegen onderling overleg en lichten elkaar in over alle uitvoeringsbepalingen die
zij op grond van dit protocol vaststellen.
                                             ARTIKEL 14
                                        Andere overeenkomsten
1.    Met inachtneming van de respectieve bevoegdheden van de Europese Unie en de lidstaten van
de Europese Unie:
- doen de bepalingen van dit protocol geen afbreuk aan de verplichtingen van de partijen krachtens
      andere internationale overeenkomsten of verdragen;
                                            EU/KZ/P/nl 11
 ---pagebreak--- - worden de bepalingen van dit protocol geacht een aanvulling te vormen op overeenkomsten inzake
wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke lidstaten van de Europese Unie en de Republiek
Kazachstan zijn of kunnen worden gesloten; en
- doen de bepalingen van dit protocol geen afbreuk aan de bepalingen van de Europese Unie
betreffende de doorgifte, tussen de bevoegde diensten van de Europese Commissie en de
douaneautoriteiten van de lidstaten van de Europese Unie, van gegevens die op grond van dit
protocol zijn verkregen en die van belang kunnen zijn voor de Europese Unie of haar lidstaten.
2.     Onverminderd de bepalingen van lid 1 hebben de bepalingen van dit protocol voorrang op de
bepalingen van bilaterale overeenkomsten inzake wederzijdse bijstand die tussen afzonderlijke
lidstaten van de Europese Unie en de Republiek Kazachstan zijn of kunnen worden gesloten, indien
de bepalingen van die overeenkomsten strijdig zijn met die van dit protocol.
3.     Ten aanzien van vraagstukken in verband met de toepassing van dit protocol plegen de
partijen onderling overleg om deze op te lossen in het kader van een regelmatige dialoog inzake
douanezaken tussen de partijen.
                                           EU/KZ/P/nl 12
 ---documentbreak---                                                           HOGE VERTEGENWOORDIGER
                                                                       VAN DE UNIE VOOR
                             EUROPESE                              BUITENLANDSE ZAKEN
                             COMMISSIE                             EN VEILIGHEIDSBELEID
                                                      Brussel, 21.5.2015
                                                      JOIN(2015) 24 final
                                                      2015/0110 (NLE)
                                  Gezamenlijk voorstel voor een
                                   BESLUIT VAN DE RAAD
   betreffende de ondertekening namens de Europese Unie en de voorlopige toepassing van
    de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie
             en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazachstan, anderzijds
NL                                                                                      NL
 ---pagebreak---                                          TOELICHTING
   1.        ACHTERGROND VAN HET VOORSTEL
   Het voorstel in de bijlage vormt het rechtsinstrument voor de ondertekening en voorlopige
   toepassing van de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de
   Europese Unie en de Republiek Kazachstan (hierna "de overeenkomst" genoemd).
   De betrekkingen tussen de Europese Unie (EU) en de Republiek Kazachstan (Kazachstan)
   zijn momenteel gebaseerd op de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst die op
   23 januari 1995 in Brussel is ondertekend en in juni 1999 in werking is getreden.
   Op 13 april 2011 heeft de Raad een besluit vastgesteld waarbij de Europese Commissie werd
   gemachtigd om te onderhandelen over een versterkte partnerschaps- en
   samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en Kazachstan. De onderhandelingen gingen van
   start in juni 2011, maar Kazachstan onderbrak de onderhandelingen tussen september 2012 en
   oktober 2013, waarschijnlijk in verband met het lidmaatschap van de douane-unie met
   Rusland en Belarus. Na de achtste onderhandelingsronde, die op 12 september 2014
   plaatsvond, hebben de EU en Kazachstan de tekst van de overeenkomst afgerond. Beide
   partijen parafeerden de overeenkomst op 20 januari 2015.
   Voor de EU betekent de overeenkomst een belangrijke stap naar meer politieke en
   economische betrokkenheid bij Centraal-Azië. Door de politieke dialoog te versterken en de
   samenwerking op een breed scala van terreinen te intensiveren wordt de basis gelegd voor
   doeltreffendere bilaterale contacten met Kazachstan.
   De overeenkomst bevat de politieke standaardclausules van de EU inzake mensenrechten, het
   Internationaal Strafhof, massavernietigingswapens, handvuurwapens en lichte wapens en
   terrorismebestrijding. Zij bevat ook bepalingen inzake samenwerking op gebieden als
   gezondheid, milieu, klimaatverandering, energie, belastingen, onderwijs en cultuur,
   werkgelegenheid en sociale zaken, wetenschap en technologie en vervoer. De overeenkomst
   heeft daarnaast betrekking op juridische samenwerking, de rechtsstaat en het bestrijden van
   witwassen, terrorismefinanciering, georganiseerde misdaad en corruptie. De overeenkomst
   bevat ook bepalingen inzake handel om te zorgen voor een beter regelgevingskader voor
   ondernemingen in Kazachstan, wat aanzienlijke economische voordelen zou opleveren voor
   ondernemingen in de EU.
   2.        RESULTATEN VAN HET OVERLEG MET                              BELANGHEBBENDE
             PARTIJEN EN VAN DE EFFECTBEOORDELING
   De Raad werd tijdens alle onderhandelingsfasen geïnformeerd. De Raad werd geraadpleegd in
   de Groep Oost-Europa en Centraal-Azië en in het Comité handelspolitiek.
   Ook het Europees Parlement werd tijdens de onderhandelingen regelmatig en terstond op de
   hoogte gehouden.
   De Europese Dienst voor extern optreden en de Commissie zijn van oordeel dat de door de
   Raad in zijn onderhandelingsrichtsnoeren vastgestelde doelstellingen zijn bereikt en dat de
   ontwerpovereenkomst kan worden ingediend voor ondertekening.
NL                                                2                                            NL
 ---pagebreak---    3.       JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET VOORSTEL
   Rechtsgrondslag
   De keuze van de rechtsgrondslag "moet berusten op objectieve gegevens die voor rechterlijke
   toetsing vatbaar zijn, waaronder het doel en de inhoud van de handeling"1. De rechtsgrondslag
   hangt af van het hoofddoel. Voor bepalingen die een nevendoel dienen, is geen aparte
   rechtsgrondslag nodig. Handelingen die niet één enkel hoofddoel hebben, kunnen evenwel op
   meerdere       rechtsgrondslagen        worden        gebaseerd2,      op     voorwaarde         dat     de
   besluitvormingsprocedures voor elke rechtsgrondslag met elkaar verenigbaar zijn.
   Zoals beschreven in artikel 2 (Doelstellingen) van de overeenkomst is het de bedoeling een
   versterkt partnerschap en versterkte samenwerking tussen de partijen tot stand te brengen, op
   basis van gedeelde belangen en de betrekkingen op alle toepassingsgebieden te verdiepen.
   Deze samenwerking wordt omschreven als een "proces tussen de partijen dat bijdraagt aan
   internationale en regionale vrede en stabiliteit en economische ontwikkeling" en "wordt
   gebaseerd op beginselen die de partijen ook bevestigen in hun internationale verbintenissen,
   met name in het kader van de VN en de OVSE".
   Inhoudelijk berust de overeenkomst grotendeels op drie pijlers:
   –        Politieke dialoog en samenwerking op het gebied van het buitenlands en
            veiligheidsbeleid: titel I (Algemene beginselen en doelstellingen) en titel II (Politieke
            dialoog & samenwerking op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid.
            Titel II bevat bepalingen inzake politieke dialoog, democratie en de rechtsstaat,
            buitenlands en veiligheidsbeleid, veiligheid in de ruimte, ernstige misdaden die de
            internationale gemeenschap aangaan, conflictpreventie, crisisbeheer en
            terrorismebestrijding.
   –        Handel en zakelijke activiteiten: titel III (Handel en zakelijke activiteiten) bevat
            bepalingen inzake de handel in goederen, douane, technische handelsbelemmeringen,
            sanitaire en fytosanitaire maatregelen, diensten en vestiging, kapitaal- en
            betalingsverkeer, intellectuele eigendom, overheidsopdrachten, grondstoffen en
            energie, handel en duurzame ontwikkeling, mededinging en geschillenbeslechting.
   –        Sectorale samenwerking: titel IV (Economische en duurzame ontwikkeling), titel V
            (Justitie, vrijheid en veiligheid), titel VI (Samenwerking op andere terreinen) en
            titel VII (Financiële en technische samenwerking). Deze titels bevatten bepalingen
            inzake samenwerking op een groot aantal gebieden, zoals migratie, milieu,
            belastingen, vervoer, onderwijs, de informatiemaatschappij, landbouw en
            plattelandsontwikkeling.
   1
           Zaak C-155/07, Parlement/Raad (EU:C:2008:605, punt 34).
   2
           Zaak C-490/10, Parlement/Raad, punt 46: "Wanneer sprake is van een maatregel die tegelijkertijd
           meerdere onlosmakelijk met elkaar verbonden doelstellingen of componenten heeft, zonder dat de ene
           ondergeschikt is aan de andere, heeft het Hof geoordeeld dat wanneer aldus verschillende bepalingen
           van het Verdrag toepasselijk zijn, die maatregel bij wijze van uitzondering op de verschillende
           desbetreffende rechtsgrondslagen moet worden gebaseerd".
NL                                                      3                                                      NL
 ---pagebreak---    Het doel en de inhoud van de overeenkomst wijzen erop dat de bepalingen van de
   overeenkomst binnen het toepassingsgebied vallen van artikel 37 VEU en de artikelen 207 en
   209 VWEU3.
   3
          Kazachstan wordt in de meest recente lijst van begunstigden van officiële ontwikkelingshulp van de
          Commissie voor ontwikkelingsbijstand (voor de verslaglegging over 2014, 2015 en 2016) ingedeeld bij
          de landen met een hoger middeninkomen, zoals beschreven in artikel 1, lid 1, van Verordening
          (EU) nr. 233/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2014 tot vaststelling van een
          financieringsinstrument     voor       ontwikkelingssamenwerking         voor      de      periode
          2014-2020 (PB L 77 van 15.3.2014, blz. 44).
NL                                                    4                                                       NL
 ---pagebreak---    Juridische aard
   De hoge vertegenwoordiger en de Commissie wijzen erop dat de EU krachtens de
   rechtsgrondslagen voor de ondertekening van de overeenkomst overeenkomsten met derden
   kan aangaan op de gebieden die onder de overeenkomst vallen. Meer in het bijzonder:
   –         Op grond van artikel 37 VEU kan de EU overeenkomsten met derden sluiten op het
             gebied van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid.
   –         Op grond van artikel 207 VWEU kan de EU overeenkomsten sluiten op het gebied
             van de gemeenschappelijke handelspolitiek. Overeenkomstig artikel 3, lid 1, VWEU,
             is de EU exclusief bevoegd op dit gebied.
   –         Op grond van artikel 209 VWEU kan de EU overeenkomsten met niet-EU-landen
             sluiten op het gebied van ontwikkelingssamenwerking.
   Volgens vaste rechtspraak betreft de vraag of een bepaling van een overeenkomst "onder de
   bevoegdheid van de [Unie] valt, de toekenning en dus het bestaan zelf van die bevoegdheid,
   en niet haar exclusieve of gedeelde aard"4. Wanneer in de Verdragen bevoegdheid aan de
   Unie is toegekend op een bepaald beleidsterrein, mag de Unie deze bevoegdheid ook extern
   uitoefenen.
   Er zij op gewezen dat overeenkomstig artikel 3, lid 2, VWEU, de Unie tevens exclusief
   bevoegd is een internationale overeenkomst te sluiten "wanneer die sluiting
   gemeenschappelijke regels kan aantasten of de strekking daarvan kan wijzigen". Recent
   oordeelde het Hof van Justitie dat onderhandelingen "gemeenschappelijke regels van de Unie
   kunnen aantasten of de strekking ervan kunnen wijzigen" wanneer "de inhoud van de
   onderhandelingen [...] behoort tot een grotendeels door gemeenschappelijke regels van de
   Unie bestreken gebied [...] Bijgevolg vallen die onderhandelingen onder de exclusieve
   bevoegdheid van de Unie"5. In recente rechtspraak is ook verduidelijkt dat bij een onderzoek
   van de bevoegdheden, met name exclusieve bevoegdheden, niet alleen rekening moet worden
   gehouden met de bestaande regels van de Unie, maar ook met "de verwachte ontwikkeling
   [...] van die regels"6.
   Bij de Verdragen is aan de EU de bevoegdheid toegekend om op te treden op alle gebieden
   die onder de overeenkomst vallen.
   4
            Zaak C-459/03, Commissie/Ierland, punt 93.
   5
            Zaak C-114/12, Commissie/Raad, punt 102.
   6
            Advies 1/13, punt 74 en zaak C-66/13, Green Network, punt 33.
NL                                                       5                                      NL
 ---pagebreak---    Overige juridische overwegingen
   Bij de overeenkomst wordt een institutioneel kader ingesteld bestaande uit de
   Samenwerkingsraad, het Samenwerkingscomité en het Parlementair samenwerkingscomité
   (zie titel VIII (Institutioneel kader) en titel IX (Algemene en slotbepalingen)). Er wordt ook
   een procedure voor geschillenbeslechting ingesteld voor het geval dat een partij haar
   verplichtingen in het kader van de overeenkomst niet zou nakomen.
   Artikel 281 van de overeenkomst bepaalt dat de EU en Kazachstan de overeenkomst volledig
   of gedeeltelijk op voorlopige basis kunnen toepassen, overeenkomstig hun interne procedures
   en recht.
   De overeenkomst wordt voor onbeperkte duur gesloten en kan worden beëindigd met een
   opzegtermijn van zes maanden.
   Bij de inwerkingtreding komt deze overeenkomst in de plaats van de partnerschaps- en
   samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten,
   enerzijds, en de Republiek Kazachstan, anderzijds, die op 23 januari 1995 werd ondertekend.
NL                                                   6                                            NL
 ---pagebreak---                                                         2015/0110 (NLE)
                                    Gezamenlijk voorstel voor een
                                     BESLUIT VAN DE RAAD
   betreffende de ondertekening namens de Europese Unie en de voorlopige toepassing van
    de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie
              en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Kazachstan, anderzijds
   DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
   Gezien het Verdrag betreffende de Europese Unie, en met name artikel 37,
   Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name de
   artikelen 207 en 209, in samenhang met artikel 218, lid 5, en artikel 218, lid 8, tweede alinea,
   Gezien het voorstel van de Europese Commissie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie
   voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid,
   Overwegende hetgeen volgt:
   (1)     Op 13 april 2011 heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen met de
           Republiek Kazachstan te openen over een versterkte partnerschaps- en
           samenwerkingsovereenkomst.
   (2)     De onderhandelingen werden met succes afgerond en de overeenkomst werd op
           20 januari 2015 geparafeerd.
   (3)     Artikel 281 van de overeenkomst voorziet in de voorlopige toepassing van de
           volledige of gedeeltelijke overeenkomst vóór haar inwerkingtreding.
   (4)     De overeenkomst moet namens de EU worden ondertekend en voorlopig worden
           toegepast, onder voorbehoud van sluiting op een latere datum,
   HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:
NL                                               7                                                  NL
 ---pagebreak---                                                Artikel 1
   1.       De ondertekening van de versterkte partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst
            tussen de Europese Unie en de Republiek Kazachstan wordt namens de Europese
            Unie goedgekeurd, onder voorbehoud van sluiting op een latere datum.
   2.       De tekst van de te ondertekenen overeenkomst is aan dit besluit gehecht.
                                               Artikel 2
   Het secretariaat-generaal van de Raad stelt het volmachtinstrument op dat de persoon
   (personen) die daartoe door de onderhandelaars is (zijn) aangewezen, machtiging verleent de
   overeenkomst, onder voorbehoud van de sluiting ervan, te ondertekenen.
                                               Artikel 3
   1.       Overeenkomstig artikel 281 van de overeenkomst en met inachtneming van de in dat
            artikel beschreven kennisgevingen wordt de volledige overeenkomst op voorlopige
            basis toegepast tussen de Europese Unie en de Republiek Kazachstan, in afwachting
            van de inwerkingtreding.
   2.       De datum met ingang waarvan de overeenkomst voorlopig wordt toegepast, wordt
            door het secretariaat-generaal van de Raad bekendgemaakt in het Publicatieblad van
            de Europese Unie.
                                               Artikel 4
   Dit besluit treedt in werking op de dag na de vaststelling ervan.
   Gedaan te Brussel,
                                                Voor de Raad
                                                De voorzitter
NL                                                 8                                           NL