CELEX: 
Language: sk
Date: 2007-04-10
Title: Návrh ROZHODNUTIA RADY o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                   Brusel, 10.4.2007
                                                   KOM(2007) 176 v konečnom znení

                                                   2007/0060 (ACC)
                                                   2007/0061 (ACC)

                                           Návrh

                                  ROZHODNUTIA RADY

       o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na
     hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou
      a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII
                   Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994)

                                           Návrh

                                   NARIADENIE RADY

      o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII
     GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a
               štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

                                    (predložené Komisiou)

SK                                                                                         SK
 ---pagebreak---                                    DÔVODOVÁ SPRÁVA

     1.   5. mája 2006 Rada poverila Komisiu, aby začala rokovania podľa článku XXVIII
          GATT 1994 (KOM návrh 8114/06 WTO 63 AGRI 123) s cieľom pozmeniť záväzné
          clá v prípade troch hydinových výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je
          priložený k dohode GATT z roku 1994.

     2.   Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť koncesie
          pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj o varené
          kuracie mäso položky 1602 32 19 a upravené morčacie mäso položky 1602 31
          kombinovanej nomenklatúry.

     3.   Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa
          radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.

     4.   Komisia rokovala s Brazílskou federatívnou republikou s hlavným záujmom o
          dodávky výrobkov položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31
          (upravené morčacie mäso) a s podstatným záujmom v prípade výrobkov položky HS
          1602 32 19 (varené kuracie mäso) a s Thajským kráľovstvom s podstatným záujmom
          v prípade výrobkov položky HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso) a s hlavným
          záujmom o dodávky výrobkov položky HS 1602 32 19 (varené kuracie mäso).

     5.   Rokovania vyústili do dohody vo forme schválených zápisníc s Thajským
          kráľovstvom 23. novembra 2006 a Brazílskou federatívnou republikou
          6. decembra 2006.

     6.   Týmto návrhom sa od Rady žiada, aby schválila rozhodnutie o uzatvorení dohôd vo
          forme schválených zápisníc.

     7.   Následne po tomto rozhodnutí sa Rada vyzýva, aby schválila návrh nariadenia Rady o
          vykonávaní uzatvorených dohôd.

SK                                            2                                                  SK
 ---pagebreak---                                                            2007/0060 (ACC)

                                                   Návrh

                                             ROZHODNUTIA RADY

        o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na
     hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a
        medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII
                    Všeobecnej dohody o clách a obchode 1994 (GATT 1994)

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133 v
     spojení s prvou vetou prvého pododseku článku 300 ods. 2,

     so zreteľom na návrh Komisie1,

     keďže:

     (1)      5. mája 2006 Rada poverila Komisiu začať rokovania podľa článku XXVIII
              GATT 1994 s cieľom pozmeniť záväzné povinnosti v prípade troch hydinových
              výrobkov uvedených v zozname ES CLX, ktorý je priložený k dohode GATT z roku
              1994. Komisia oznámila Svetovej obchodnej organizácii svoj úmysel pozmeniť
              koncesie pre nasolené hydinové mäso položky 0210 99 39 a rozšíriť tieto rokovania aj
              o varené kuracie mäso položky 1602 32 19 a výrobky z morčacieho mäsa položky
              1602 31 kombinovanej nomenklatúry.

     (2)      Komisia viedla rokovania v rámci rokovacích smerníc vydaných Radou, pričom sa
              radila s výborom ustanoveným článkom 133 Zmluvy.

     (3)      Komisia 6. decembra 2006 dospela k dohode vo forme schválených zápisníc s
              Brazílskou federatívnou republikou s hlavným dodávateľským záujmom v prípade
              výrobkov položiek HS 0210 99 39, 1602 31 a s podstatným záujmom v prípade
              výrobkov položky HS 1602 32 19 a 23. novembra 2006 k dohode s Thajským
              kráľovstvom s podstatným záujmom o výrobky položky HS 0210 99 39 a s hlavným
              dodávateľským záujmom v prípade výrobkov položky HS 1602 32 19. Tieto dohody
              by sa preto mali schváliť,

     1
              Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....

SK                                                  3                                                SK
 ---pagebreak---      ROZHODLA TAKTO:

                                                    Článok 1

     Dohody vo forme schválených zápisníc medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou
     federatívnou republikou a medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa
     článku XXVIII GATT 1994, ktoré sa týkajú pozmenenia koncesií v prípade výrobkov z
     hydinového mäsa položiek HS 0210 99 39 (nasolené hydinové mäso), 1602 31 (upravené
     morčacie mäso) a 1602 32 19 (varené kuracie mäso) uvedené v zozname ES CLX priloženom
     k dohode GATT z roku 1994 sa týmto schvaľujú menom Spoločenstva.

     Znenia dohôd sú priložené k tomuto rozhodnutiu.

                                                    Článok 2

     V súlade s postupom uvedeným v článku 3 tohto rozhodnutia Komisia prijme podrobné
     pravidlá vykonávania dohody.

                                                    Článok 3

     Komisii bude pomáhať Riadiaci výbor pre hydinové mäso a vajcia s cieľom uskutočniť
     prehodnotenie colných kvót.

     Pri odkaze na tento článok sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

     Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je jeden mesiac.

                                                    Článok 4

     Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osoby splnomocnené na podpísanie dohody tak, aby
     zaväzovali Spoločenstvo2.

                                                    Článok 5

     Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

     V Bruseli

                                                     Za Radu
                                                     predseda

     2
            Dátum nadobudnutia platnosti dohody sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

SK                                                      4                                        SK
 ---pagebreak---                                             PRÍLOHA

     A. Schválené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou

     Rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií
     týkajúcich sa hydiny uvedenej v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku
     1994.

     V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Brazílskou federatívnou
     republikou (ďalej len Brazília) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o
     pozmenení koncesií v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku
     Všeobecnej dohode o clách a obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie Európskych
     spoločenstiev a Brazílie dosiahli nasledovnú dohodu.

     Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Brazílie predložia dohodu na schválenie
     príslušným orgánom.

     1.      Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti
             0210 99 39), 1602 31 a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu, 1 024 EUR/tonu a
             1 024 EUR/tonu v tomto poradí jednotlivo.

     2.      Colné kvóty: ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty:
             a)   v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho
                  170 807 ton sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude
                  15,4 % ad valorem;
             b)   v prípade položky 1602 31 (morčacie) kvótu na 103 896 ton, z toho 92 300 ton
                  sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8,5 % ad valorem;
             c)   v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho 79 477 ton
                  sa vyčlení pre Brazíliu. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 % ad valorem;

     3.      Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení
             pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Brazílii.
     4.      Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v
             zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.
     5.      Objem kvót pridelených jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným
             dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody
             GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť
             menej výhodné ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.
     6.      Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v
             súlade so svojimi vnútornými postupmi.
     7.      Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie o
             uplatňovaní tejto dohody.

               Za delegáciu Komisie                            Za delegáciu Brazílie
              Európskych spoločenstiev

SK                                               5                                                SK
 ---pagebreak---           B. Odsúhlasené zápisnice medzi Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom

     Rokovania podľa článku XXVIII dohody GATT z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií
     týkajúcich sa hydiny stanovených v zozname CXL, ktorý tvorí prílohu k dohode GATT z roku
     1994.

     V rokovaniach medzi Európskym spoločenstvom (ďalej len ES) a Thajským kráľovstvom
     (ďalej len Thajsko) podľa článku XXVIII zmluvy o GATT z roku 1994 o pozmenení koncesií
     v prípade hydiny uvedených v zozname ES CLX priloženom ku Všeobecnej dohode o clách a
     obchode 1994 (GATT 1994), delegácie Komisie európskych spoločenstiev a Thajska dosiahli
     nasledovnú dohodu.

     Delegácie Komisie Európskych spoločenstiev a Thajska predložia dohodu na schválenie
     príslušným orgánom.

     1.      Viazané colné sadzby: viazané colné sadzby položky 0210 90 20 (v súčasnosti
             0210 99 39) a 1602 32 19 sú 1 300 EUR/tonu a 1 024 EUR/tonu v tomto poradí
             jednotlivo.

     2.      Colné kvóty: ES otvorí nasledovné ročné colné kvóty:
             a)   v prípade položky 0210 90 20 (nasolené) kvótu na 264 245 ton, z toho
                  92 610 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 15,4 %
                  ad valorem;
             b)   v prípade položky 1602 32 19 (varené) kvótu na 250 953 ton, z toho
                  160 033 ton sa vyčlení pre Thajsko. Sadzba v rámci dovoznej kvóty bude 8 %
                  ad valorem.

     3.      Dovozy podľa colných kvót uvedených v ods. 2 sa uskutočňujú na základe osvedčení
             pôvodu vydaných na nediskriminačnom základe príslušnými orgánmi v Thajsku.

     4.      Koncesie uvedené v súčasnej dohode podliehajú prípadným zmenám odsúhlaseným v
             zmysle DDA (rozvojovej agendy) WTO.

     5.      Objem kvót prideleným jednotlivým krajinám s hlavným a podstatným
             dodávateľským záujmom je v súlade so všeobecnými princípmi článku XIII dohody
             GATT. Koncesie, ktoré môžu vyplynúť z uplatňovania takýchto princípov nesmú byť
             menej výhodné, ako tie, ktoré sú dohodnuté na základe tejto dohody.

     6.      Obidve strany sa zaväzujú čo najskôr začať uplatňovať ustanovenia tejto dohody v
             súlade so svojimi vnútornými postupmi.

     7.      Na požiadanie ktorejkoľvek strany tejto dohody sa uskutočnia konzultácie ohľadom
             uplatňovania tejto dohody.

               Za delegáciu Komisie                            Za delegáciu Thajska
              Európskych spoločenstiev

SK                                               6                                               SK
 ---pagebreak---                                                                2007/0061 (ACC)

                                                     Návrh

                                                NARIADENIE RADY

          o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII
         GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a
                    štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,

     so zreteľom na návrh Komisie3,

     keďže:

     (1)      Nariadením Rady (EHS) č. 2658/874 sa zaviedla nomenklatúra tovarov, ďalej len
              kombinovaná nomenklatúra a zmluvné sadzby Spoločného colného sadzobníka.

     (2)      Svojím rozhodnutím XX/XXX/EC o uzatvorení dohôd medzi Európskym
              spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi Európskym
              spoločenstvom a Thajským kráľovstvom Rada schvaľuje menom Spoločenstva tieto
              dohody pokiaľ ide o uskutočnené rokovania v zmysle článku XXVIII zmluvy GATT
              z roku 1994,

     PRIJALA TOTO NARIADENIE:

                                                    Článok 1

     V nariadení (EHS) č. 2658/87 v prílohe I časti dva (Zoznam ciel) sa menia a dopĺňajú clá
     uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

                                                    Článok 2

     V prílohe 7 oddiel III časť tri (WTO colné kvóty, ktoré majú otvoriť príslušné orgány
     Spoločenstva) sa menia a dopĺňajú colné kvóty a dopĺňajú sa objemy a clá uvedené v prílohe k
     tomuto nariadeniu.

     3
              Ú. v. EÚ C ..., ..., s. ....
     4
              Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1.

SK                                                     7                                            SK
 ---pagebreak---                                            Článok 3

     Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

     Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
     štátoch.

     V Bruseli

                                             Za Radu
                                             predseda

SK                                             8                                              SK
 ---pagebreak---                                                 PRÍLOHA

     Nehľadiac na pravidlá interpretácie kombinovanej nomenklatúry, znenie opisu výrobkov je len
     orientačné a tieto koncesie sa v rámci tejto prílohy určujú podľa príslušnosti k existujúcim
     číselným znakom KN v čase prijatia tohto nariadenia.

                                                  Časť dva
                                                 Zoznam ciel
        Číselný
                                         Opis                                  Colná sadzba
       znak KN
     0210 99 39    Nasolené hydinové mäso                         1 300 EUR/tonu
     1602 31       Upravené morčacie mäso                         1 024 EUR/tonu
     1602 32 19    Varené kuracie mäso                            1 024 EUR/tonu

                                                   Časť tri
                                                Prílohy k clám
        Číselný
                                         Opis                                  Colná sadzba
       znak KN
     0210 99 39    Nasolené hydinové mäso                         Otvorená colná kvóta 264 245 ton, z toho
                                                                  170 807 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a
                                                                  92 610 ton pre Thajsko, sadzba v rámci
                                                                  dovoznej kvóty je 15,4 %.
     1602 31       Upravené morčacie mäso                         Otvorená colná kvóta 103 896 ton, z toho
                                                                  92 300 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu
                                                                  sadzba v rámci dovoznej kvóty je 8,5 %.
     1602 32 19    Varené kuracie mäso                            Otvorená colná kvóta 250 953 ton, z toho
                                                                  79 477 ton sa vyčleňuje pre Brazíliu a
                                                                  160 033 ton pre Thajsko, sadzba v rámci
                                                                  dovoznej kvóty je 8,0 %.

     Presný opis cla ES-25 sa uplatní na všetkých príslušných miestach a v príslušných kvótach.

SK                                                  9                                                  SK
 ---pagebreak---                     FINANČNÝ VÝKAZ
     1.    ROZPOČTOVÁ POLOŽKA:                                                   PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ
                                                                                 PROSTRIEDKY:
           Kapitola 10 – Poľnohospodárske clá                                    1 486,7 mil. EUR
     2.    NÁZOV:
           – Rozhodnutie Rady o uzatvorení dohôd vo forme schválených zápisníc o úprave koncesií vzhľadom na
             hydinové mäso medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou a medzi
             Európskym spoločenstvom a Thajským kráľovstvom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o
             clách a obchode 1994 (GATT 1994) a
           – Nariadenie Rady o vykonávaní dohôd uzatvorených ES po rokovaniach na základe článku XXVIII
             GATT 1994, ktorým sa mení a dopĺňa príloha I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej
             nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
     3.    PRÁVNY ZÁKLAD:
           Článok 133 Zmluvy o ES a prvá veta prvého pododseku článku 300 ods. 2.
     4.    CIELE:
           – Schváliť uzatvorenie dohôd medzi ES a Brazílskou federatívnou republikou a medzi ES a Thajským
             kráľovstvom o úprave koncesií v oblasti dovozu hydinového mäsa a
           – zmeniť a doplniť prílohu I nariadenia (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o
             Spoločnom colnom sadzobníku po uzatvorení dohôd medzi ES s Brazíliou a s Thajskom.
     5.    FINANČNÉ DÔSLEDKY (1)                            12-MESAČNÉ          BEŽNÝ ROZPOČTOVÝ ROK
                                                              OBDOBIE           2007 a NASLEDUJÚCE ROKY
                                                              (mil. EUR)                 (mil. EUR)
     5.0   VÝDAVKY                                                  –                         –
           –    ÚČTOVANÉ Z ROZPOČTU ES
           (NÁHRADY / INTERVENCIE)
           –   VNÚTROŠTÁTNE ORGÁNY
           –    INÉ
     5.1   PRÍJMY                                               –92,5                        –92,5
           –    VLASTNÉ ZDROJE ES
           (POPLATKY / CLO)
           –    VNÚTROŠTÁTNE
                                                            2008        2009         2010             2011
     5.0.1 ODHADOVANÉ VÝDAVKY                                 –           –            –                –
     5.1.1 ODHADOVANÉ PRÍJMY                                –92,5       –92,5        –92,5            –92,5
     5.2   SPÔSOB VÝPOČTU:
           –
     6.0   MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ Z PRIDELENÝCH ROZPOČTOVÝCH
           PROSTRIEDKOV ZAČLENENÝCH DO PRÍSLUŠNÝCH KAPITOL BEŽNÉHO                                   ÁNO NIE
           ROZPOČTU?
     6.1   MOŽNO PROJEKT FINANCOVAŤ PRESUNOM MEDZI JEDNOTLIVÝMI
           KAPITOLAMI BEŽNÉHO ROZPOČTU?                                                              ÁNO NIE
     6.2   BUDE POTREBNÝ DOPLŇUJÚCI ROZPOČET?                                                        ÁNO NIE
     6.3   BUDE POTREBNÉ ZAČLENIŤ PRIDELENÉ ROZPOČTOVÉ PROSTRIEDKY DO
           BUDÚCICH ROZPOČTOV?                                                                       ÁNO NIE
     POZNÁMKY:
     (1) Vzhľadom k tomu, že clo mimo kvóty bude obmedzujúce, očakáva sa, že sa dovezú len množstvá v
         rámci kvóty. S ohľadom na príjmy možno odhadnúť, že opatrenie by malo znamenať stratu v čistej
         hodnote približne –92,5 mil. EUR.

SK                                                     10                                                       SK