CELEX: 52010PC0745
Language: lv
Date: 2010-12-15
Title: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. …/… ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 165/94 un (EK) Nr. 78/2008

|

52010PC0745

	[pic] | EIROPAS KOMISIJA |Briselē, 15.12.2010COM(2010) 745 galīgā redakcija2010/0365 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. …/…(…),ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 165/94 un (EK) Nr. 78/2008PASKAIDROJUMA RAKSTSPRIEKšLIKUMA KONTEKSTSLīgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) skaidri nodalītas 290. pantā minētās Komisijai deleģētās pilnvaras pieņemt vispārēji piemērojamus neleģislatīvus aktus (deleģētus aktus), lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus leģislatīvu aktu elementus, no vienas puses, un 291. pantā minētās Komisijai piešķirtās pilnvaras pieņemt īstenošanas aktus, no otras puses.Deleģēto aktu gadījumā likumdevējs deleģē Komisijai pilnvaras pieņemt kvazileģislatīvus pasākumus. Īstenošanas aktu gadījumā situācija ir ļoti atšķirīga. Dalībvalstis pirmām kārtām ir atbildīgas par juridiski saistošu Eiropas Savienības aktu īstenošanu. Tomēr, ja leģislatīva akta piemērošanai vajadzīgi vienādi īstenošanas nosacījumi, tos pieņemt ir Komisijas pienākums.Regulas (EK) Nr. 1290/2005 pielāgošana jaunajiem Līguma noteikumiem pamatojas uz iedalījumu deleģētajās pilnvarās un to noteikumu īstenošanas pilnvarās, kurus Komisija pieņēmusi, piemērojot minēto regulu.Pēc šīs pielāgošanas ir sagatavots priekšlikums par grozījumu izdarīšanu Regulā (EK) Nr. 1290/2005. Saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 290. pantu likumdevējs uztic Komisijai papildināt vai grozīt dažus nebūtiskus elementus. Ar Komisijas pieņemtu deleģētu aktu tātad var noteikt papildu elementus, kas vajadzīgi likumdevēja noteiktā režīma pareizai darbībai.Dalībvalstīm saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 291. pantu ir jāīsteno režīms, ko likumdevējs noteicis juridiski saistošos aktos. Šie akti var piešķirt Komisijai īstenošanas pilnvaras, ja vajadzīgi vienādi īstenošanas noteikumi.APSPRIEDēS AR IEINTERESāTAJāM PESONāM UN IETEKMES ANALīZēS GūTIE REZULTāTINav bijis vajadzīgs apspriesties ar ieinteresētajām personām vai veikt ietekmes analīzi, jo priekšlikums par Padomes Regulas (EK) Nr. 1290/2005 pielāgošanu LESD ir starpiestāžu jautājums, kurš atteicas uz visām Padomes regulām. Grozījumiem attiecībā uz atgūšanas procedūru vienkāršošanu ir ierobežota ietekme, un tie ir tīri tehniska rakstura grozījumi.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI-  Priekšlikuma kopsavilkumsIdentificēt Komisijas deleģētās un īstenošanas pilnvaras Padomes Regulā EK) Nr. 1290/2005 un noteikt piemēroto procedūru šo aktu pieņemšanai.Turklāt ieviesti daži vienkāršošanas elementi ELGF izdevumu un līdzekļu atgūšanas procedūras jomā.-  Juridiskais pamatsLESD 43. pants-  Subsidiaritātes principsLauksaimniecības politika ir dalītā Savienības un dalībvalstu kompetencē. Tas nozīmē: kamēr Savienība šajā jomā nav pieņēmusi tiesību aktus, dalībvalstis saglabā savu kompetenci. Attiecībā uz kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu pastāv Kopienas pieeja, un ir arī pamatoti vienkāršot esošos noteikumus.-  Proporcionalitātes principsPriekšlikums ievēro proporcionalitātes principu.-  Juridiskā instrumenta izvēleIeteiktais instruments: Eiropas Parlamenta un Padomes regula.IETEKME UZ BUDžETUŠim priekšlikumam nav ietekmes uz budžeta izdevumiem.IZVēLES ELEMENTIVienkāršošanaGrozījumi attiecībā uz ELGF finansētajiem izdevumiem un līdzekļu atgūšanas procedūru ir vienkāršošana, atceļot divas Padomes regulas un samazinot dalībvalstu administratīvos izdevumus.2010/0365 (COD)PriekšlikumsEIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. …/…(…),ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 165/94 un (EK) Nr. 78/2008EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 42. panta pirmo daļu un 43. panta 2. punktu,ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu[1],pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu[2],saskaņā ar parasto likumdošanas procedūru[3],tā kā:1.  Ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005[4] Komisijai tiek piešķirtas pilnvaras pieņemt minētās regulas piemērošanas kārtību.2.  Pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā pilnvaras, kas Komisijai piešķirtas ar Regulu (EK) Nr. 1290/2005, ir jāpielāgo Līguma par Eiropas Savienības darbību (Līgums) 290. un 291. pantam.3.  Komisijai vajadzētu būt pilnvarām pieņemt deleģētus tiesību aktus saskaņā ar Līguma 290. pantu, lai papildinātu vai grozītu dažus nebūtiskus Regulas (EK) Nr. 1290/2005 elementus. Ir jādefinē elementi, attiecībā uz kuriem šīs pilnvaras drīkst īstenot, kā arī nepieciešamie deleģēšanas nosacījumi.4.  Lai nodrošinātu, ka visās dalībvalstīs Regulu (EK) Nr. 1290/2005 piemēro vienādi, Komisijai būtu jābūt pilnvarotai pieņemt īstenošanas aktus saskaņā ar Līguma 291. pantu. Komisijai vajadzētu pieņemt šos īstenošanas aktus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. xxx/xxx par…[5].5.  Daži noteikumi par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu, kurus Komisija iepriekš pieņēma saskaņā ar pilnvarām, kas tai piešķirtas ar Regulu (EK) Nr. 1290/2005, būtu jāiekļauj minētajā regulā. Šie noteikumi ir par dažu tādu summu piešķiršanu, kuras veido Savienības budžetā iemaksājamus ieņēmumus, kas minēti uzskaitē, kuru veic saskaņā ar Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 883/2006, ar ko nosaka piemērošanas kārtību Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru uzskaiti, izdevumu un ieņēmumu deklarācijām un izdevumu atmaksājumu nosacījumiem saistībā ar ELGF un ELFLA[6].6.  Ievērojot pieredzi, kas gūta, piemērojot noteikumus par izdevumiem, ko finansē ar Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un Eiropas Lauku attīstības fonda (ELFLA) līdzekļiem, daļu no noteikumiem par to darbību finansēšanu, kas paredzētas ar Padomes 1994. gada 24. janvāra Regulu (EK) Nr. 165/94, kura attiecas uz Kopienas līdzfinansējumu pārbaudēm no attāluma[7] un ar Padomes 2008. gada 21. janvāra Regulu (EK) Nr. 78/2008 par pasākumiem, kuri Komisijai jāveic 2008.–2013. gadā, izmantojot attālās izpētes lietojuma iespējas, kas izstrādātas saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku[8], būtu jāiekļauj Regulā (EK) Nr. 1290/2005. Tādēļ ir lietderīgi atcelt Regulu (EK) Nr. 165/94 un Regulu (EK) Nr. 78/2008. Tomēr ir jāparedz, ka turpina piemērot pantu par ziņojumu, kuru Komisijai ir pienākums iesniegt.7.  To darbību mērķis, kuras Komisija veic, izmantojot attālo uzrādi, kā arī iegūstot un pilnveidojot satelītattēlus, ir dot līdzekļus lauksaimniecības tirgu pārvaldībai un uzraudzībai. Lai garantētu šā mērķa ievērošanu, Komisijai vajadzētu būt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus par nosacījumiem un procedūrām, saskaņā ar kurām iegūstami un dalībvalstu rīcībā nododami attālās uzrādes darbību rezultāti.8.  Lai nodrošinātu dalībvalstu to koordinācijas struktūru vienādu darbību, kuras minētas Regulas (EK) Nr. 1290/2005 6. pantā, Komisijai būtu jābūt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz šo struktūru darbības kārtību un jo īpaši uz informācijas paziņošanu Komisijai.9.  Lai Komisija varētu apstiprināt katras lauku attīstības programmas finansēšanas plānu un paredzēt tās iespējamos pielāgojumus, Komisijai būtu jābūt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz finansēšanas plāna saturu un pielāgošanu.10.  Ar to, ka dalībvalstis paziņo Komisijai informāciju, Komisijai jāgūst iespēja tieši un visefektīvākajā veidā izmantot informāciju, ko ar dalībvalstu sniegto ziņojumu palīdzību tā saņēmusi ELGF un ELFLA kontu un ar tiem saistīto maksājumu pārvaldībai, kā arī grāmatojumu noskaidrošanas procedūras un atbilstības pārbaudes procedūras veikšanai. Komisijai būtu jābūt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz izdevumu deklarāciju, gada pārskatiem, apdrošināšanas deklarāciju, deklarāciju par intervences krājumu glabāšanu, informācijas sistēmām informācijas un dokumentu apmaiņai, kā arī noteikumiem par to saglabāšanu.11.  Maksājumu aģentūru pienākums veikt grāmatvedības uzskaiti attiecas uz detalizētiem datiem, kas vajadzīgi fondu pārvaldībai un kontrolei. Lai dalībvalstis un maksājumu aģentūras varētu pildīt šo pienākumu pēc saskaņotiem noteikumiem, Komisijai būtu jābūt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz intervences krājumu glabāšanas pasākumu iegrāmatošanu, kas minēti Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regulā (EK) Nr. 884/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz intervences krājumu glabāšanas pasākumu finansēšanu, ko veic Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonds (ELGF), un intervences krājumu glabāšanas darbību iegrāmatošanu, ko īsteno dalībvalstu maksājumu aģentūras[9], kā arī attiecībā uz citiem izdevumiem, kurus finansē ELGF un ELFLA, kas minēti Regulā (EK) Nr. 883/2006.12.  Lai nodrošinātu finanšu plūsmu labu pārvaldību, jo īpaši tādēļ, ka dalībvalstis atvēl līdzekļus vajadzīgo izdevumu segšanai, Komisijai būtu jābūt pilnvarām pieņemt īstenošanas aktus attiecībā uz finanšu līdzekļu nodošanu dalībvalstu rīcībā, vienlaikus ņemot vērā ELGF un ELFLA pārvaldības īpašos veidus.13.  Līdztekus ar šo Regulas (EK) Nr. 1290/2005 grozīšanu, ko veic, lai minēto regulu pielāgotu Lisabonas līgumā paredzētajām procedūrām, ir jāaktualizē daži noteikumi dažu valodu redakcijās, lai tos pielāgotu Līgumā izmantotajai terminoloģijai.14.  Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1290/2005,IR PIEŅĒMUŠI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 1290/2005 groza šādi.15.  Regulas 3. pantu groza šādi.a) Panta 2. punktā iekļauj šādu e.a) apakšpunktu:„ea) līdz 2013. gada 31. decembrim — darbības, ko Komisija veic, izmantojot attālo uzrādi, lai Komisijas rīcībā būtu līdzekļi lauksaimniecības tirgu pārvaldībai;”b) panta 3. punktā otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:„Attiecīgos maksājumus un izmaksas aprēķina un nosaka Komisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar 42.d panta 3. punktā minēto procedūru [konsultēšanās procedūra].”16.  Regulas 5. pantā iekļauj šādu a.a) punktu:„aa) pasākumus, ar kuriem Komisija iegūst kontrolēm vajadzīgos satelītattēlus, par kuru sarakstu ir panākta vienošanās ar katru dalībvalsti saskaņā ar tās sagatavoto specifikāciju, lai tos varētu izmantot Komisija vai bez maksas nogādātu pārbaudes struktūrām vai to pilnvarotiem pakalpojumu sniedzējiem, vienlaikus paliekot šo attēlu īpašniecei, kā arī darbību, ko veic, lai pilnveidotu darba paņēmienus un metodes, kontrolējot lauksaimniecības platības ar attālās uzrādes paņēmienu;”.17.  Regulas 6. pantu groza šādi.a) Panta 3. punktam pievieno šādu daļu:„Komisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar 42.d panta 2. punktā minēto procedūru (pārbaudes procedūra) pieņem noteikumus par tās koordinācijas struktūras darbību, kura minēta pirmajā un otrajā daļā un informācijas paziņojumā Komisijai.”b) Pievieno šādu 5. un 6. punktu:"5. „Lai nodrošinātu 1.–4. punktā paredzētās sistēmas darbību, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru nosaka:”a) minimālos maksājumu aģentūru apstiprināšanas nosacījumus attiecībā uz iekšējo vidi, kontroles darbībām, informāciju, paziņošanu un uzraudzību, kā arī noteikumus par apstiprinājuma piešķiršanas un atsaukšanas procedūru;b) noteikumus attiecībā uz maksājumu aģentūru apstiprināšanas pārraudzību un apstiprinājuma pārskatīšanas procedūru;c) minimālos koordinācijas struktūru apstiprināšanas nosacījumus, kā arī noteikumus par apstiprinājuma piešķiršanas un atsaukšanas procedūru.6. Lai nodrošinātu pareizu 1. punktā paredzēto uzdevumu izpildi saistībā ar intervences krājumu glabāšanas darbībām, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru nosaka:a) maksājumu aģentūru atbildības jomu un pienākumus, nosacījumus par uzdevumu pildīšanas deleģēšanu trešām publiskām vai privātām struktūrām;b) maksājumu aģentūru pienākumu veikt katra produkta uzskaiti un intervencē pārņemto produktu krājumus, kā arī šīm kontrolēm piemērojamos noteikumus.”18.  Regulas 7. pantu groza šādi.a) Šā panta redakcija kļūst par 1. punktu.b) Iekļauj šādu 2. punktu:„2. „Lai apstiprināšanas struktūras darbība Komisijai būtu noderīga saistībā ar grāmatojumu noskaidrošanas procedūru, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru pieņem noteikumus par šīs struktūras izraudzīšanu un atbildības jomu.”19.  Regulas 9. pantu papildina ar šādu 4. punktu:„4. Lai nodrošinātu to noteikumu pareizu un efektīvu piemērošanu, kuri attiecas uz šajā pantā minētajām pārbaudēm, Komisija ar deleģētu aktu var noteikt dalībvalstīm pildāmos īpašos pienākumus.”20.  Regulas 15. pantu groza šādi:a) Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.b) Panta 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:„2. Saskaņā ar 42.d panta 3. punktā paredzēto procedūru (konsultēšanās procedūra) Komisija pieņem lēmumu par tās veicamiem mēneša maksājumiem, pamatojoties uz dalībvalstu izdevumu deklarācijām un informāciju, kas saņemta saskaņā ar 8. panta 1. punktu, ņemot vērā samazinājumus un pārtraukšanu, ko piemēro saskaņā ar 17. un 17.a pantu.”21.  Regulas 16. pantu groza šādi.a) Šā panta redakcija kļūst par 1. punktu.b) Iekļauj šādu 2. punktu:„2. Lai finanšu ietekmi proporcionāli pieskaņotu maksājuma aizkavējumam, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru pieņem maksājuma samazinājumu noteikumus atbilstoši konstatētā aizkavējuma ilgumam.”22.  Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.23.  Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.24.  Regulas 18. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:„4. Ja līdz kāda gada 30. jūnijam Padome nav noteikusi Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2009* 11. panta 1. punktā paredzētās korekcijas, Komisija ar īstenošanas aktu un saskaņā ar šīs regulas 42.d panta 3. punktā minēto procedūru (konsultēšanās procedūra) nosaka minētās korekcijas un tūlīt paziņo par tām Padomei.OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.25.  Regulas 19. pantu groza šādi.a) Panta 1., 2. un 3. punktu aizstāj ar šādu tekstu:„1. Līdztekus N finanšu gada provizoriskā budžeta projekta iesniegšanai Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei arī savas prognozes par N – 1, N un N + 1 finanšu gadu.Tā vienlaikus iesniedz analīzi par novērotām atšķirībām starp sākotnējām prognozēm un faktiskajiem izdevumiem N – 2 un N – 3 finanšu gadā.2. Ja, izstrādājot provizorisko budžeta projektu N finanšu gadam, konstatē, ka, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. pantā paredzēto rezervi, 12. panta 3. punktā minētais tīrais atlikums N finanšu gadam var tikt pārsniegts, Komisija Padomei ierosina vajadzīgos pasākumus, tostarp tos, kas paredzēti, piemērojot Regulas (EK) Nr. 73/2009 11. panta 2. punktu.3. Jebkurā laikā, ja Komisija uzskata, ka 12. panta 3. punktā paredzētais tīrais atlikums var tikt pārsniegts un ka tā nevar veikt pietiekamus pasākumus, lai stāvokli uzlabotu saskaņā ar savām pilnvarām, Komisija minētā atlikuma ievērošanas nodrošināšanai ierosina citus pasākumus, kas jāpieņem Padomei vai Eiropas Parlamentam un Padomei.”b) Panta 4. punkta c) apakšpunktu aizstāj ar šādu apakšpunktu:„c) ar īstenošanas aktu un saskaņā ar šīs regulas 42.d panta 3. punktā minēto procedūru (konsultēšanās procedūra) nosaka Savienības finansējuma kopapjomu, sadalītu pa dalībvalstīm, pamatojoties uz Savienības finansējuma vienotu likmi un ievērojot mēneša maksājumiem pieejamo budžetu;”.26.  Regulas 21. pantu groza šādi.a) Panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:" 1. „Pieņemot provizorisko budžeta projektu vai provizoriskā budžeta projekta grozījumu vēstuli, kas attiecas uz lauksaimniecības izdevumiem, Komisija ELGF budžeta prognožu aprēķinam izmanto to vidējo euro maiņas kursu pret ASV dolāru, kurš valūtas tirgū konstatēts pēdējā kvartālā, kas beidzas vismaz divdesmit dienas, pirms Komisija pieņem budžeta dokumentu.”b) Panta 2. punktā ievadteikumu aizstāj ar šādu:„2. Pieņemot provizorisko budžeta grozījumu un papildinājumu projektu vai vēstuli, ar ko tos labo, tiktāl, ciktāl tie attiecas uz apropriācijām, kas saistās ar 3. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā paredzētajām darbībām, Komisija izmanto:”.27.  Šādu 21.a pantu iekļauj II sadaļā:„ 21.a pantsDarbības saistībā ar attālo uzrādi1. Darbības, ko finansē saskaņā ar 3. panta 2. punkta e.a) apakšpunktu, veic, lai nodrošinātu lauksaimnieciski izmantojamo zemju agroekonomisko uzraudzību un kultūraugu stāvokli tā, lai veiktu aplēses, jo īpaši attiecībā uz rentabilitāti un lauksaimniecības produkciju, sekmētu piekļuvi šīm aplēsēm vai nodrošinātu agrometeoroloģiskās sistēmas tehnoloģisko uzraudzību.Šīs darbības attiecas galvenokārt uz kopējās lauksaimniecības politikas īstenošanai un uzraudzībai vajadzīgo datu, tostarp satelītnovērošanas un meteoroloģisko datu, vākšanu vai iegādi, teritorijas plānojuma datu infrastruktūras un tīmekļa vietnes izveidi, specifiskas, ar klimatiskajiem apstākļiem saistītas izpētes veikšanu un agrometeoroloģisko un ekonometrisko modeļu atjaunināšanu.2. Komisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar 42.d panta 2. punktā minēto procedūru (pārbaudes procedūra) var pieņemt noteikumus attiecībā uz 3. panta 2. punkta e.a) apakšpunktā un 5. panta a.a) punktā minētajiem finansējumiem, nosacījumiem ar kādiem veic attālās uzrādes darbības, lai sasniegtu nospraustos mērķus, satelītattēlu un meteoroloģisko datu ieguves, pilnveides un izmantošanas nosacījumiem, kā arī piemērojamajiem termiņiem.”28.  Regulas III sadaļas 1. nodaļā tiek iekļauts šāds 23.a pants:„ 23.a pantsĪstenošanas pilnvarasKomisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar šīs regulas 42.d panta 2. punktā minēto procedūru (pārbaudes procedūra) nosaka nosacījumus attiecībā uz tā finansēšanas plāna saturu, noformējumu un pielāgošanu, kāds tas paredzēts Padomes Regulas (EK) Nr. 1698/2005* 16. pantā.”* OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.29.  Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.30.  Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.31.  Regulas 30. pantu aizstāj ar šādu pantu:„30. pants Grāmatojumu noskaidrošana32.  Līdz tā gada 30. aprīlim, kas ir nākamais pēc attiecīgā finanšu gada, Komisija saskaņā ar 42.d panta 3. punktā minēto procedūru (konsultēšanās procedūra) pieņem īstenošanas lēmumu par akreditēto maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu, pamatojoties uz informāciju, kas nosūtīta saskaņā ar 8. panta 1. punkta c) apakšpunkta iii) daļu.33.  Panta 1. punktā minētais lēmums par grāmatojumu noskaidrošanu attiecas uz iesniegto gada pārskatu pilnīgumu, pareizību un patiesumu. Lēmumu pieņem, neskarot lēmumus, ko pieņem vēlāk saskaņā ar 31. pantu.”34.  Regulas 31. pantu groza šādi.a) Panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:„1. Ja Komisija konstatē, ka izdevumi, kas minēti 3. panta 1. punktā un 4. pantā, nav veikti saskaņā ar Savienības noteikumiem, tā saskaņā ar 42.d panta 3. punktā minēto procedūru (konsultēšanās procedūra) pieņem īstenošanas lēmumu par to, kādas summas nav jāizmaksā no Savienības finansējuma.”b) Panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu tekstu:„3. Pirms pieņem lēmumu atteikt finansējumu, Komisijas pārbaužu rezultātus un attiecīgās dalībvalsts atbildes paziņo rakstiski, un pēc tam abas puses cenšas panākt vienošanos par veicamajiem pasākumiem.”35.  Regulas IV sadaļas 1. nodaļā tiek iekļauts šāds 31.a pants:„31.a pants Deleģētās pilnvarasLai nodrošinātu grāmatojumu noskaidrošanas un atbilstības noskaidrošanas procedūras pareizu norisi, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru pieņem noteikumus attiecībā uz veicamajām darbībām 30. un 31. pantā minēto lēmumu pieņemšanai un to īstenošanai, kā arī noteikumus attiecībā uz 31. panta 3. punkta otrajā daļā minēto saskaņošanas procedūru, tostarp saskaņošanas struktūras izveidi, uzdevumiem, sastāvu un darbības noteikumiem.”36.  Regulas 32. pantu groza šādi.a) Panta 4. punktā ievadteikumu aizstāj ar šādu:„Pēc 31. pantā paredzētās procedūras veikšanas Komisija var pieņemt lēmumu likt attiecīgai dalībvalstij segt atgūstamās summas:”.b) Neattiecas uz tekstu latviešu valodas redakcijā.c) Panta 8. punktā ievadteikumu aizstāj ar šādu:„Pēc 31. pantā paredzētās procedūras pabeigšanas Komisija var pieņemt lēmumu neizmaksāt summas, ko paredzēts segt no Kopienas budžeta, šādos gadījumos:”.37.  Regulas 33. pantu groza šādi.a) Panta 5. punktā ievadteikumu aizstāj ar šādu:„Pēc 31. pantā paredzētās procedūras veikšanas Komisija var pieņemt lēmumu likt attiecīgai dalībvalstij segt atgūstamās summas:”.b) Panta 7. punktu aizstāj ar šādu punktu:„7. Dalībvalsts var pieņemt lēmumu apturēt atgūšanas procedūru, ievērojot 32. panta 6. punktā paredzētos nosacījumus.”38.  Regulas 34. pantu groza šādi.a) Panta 1. punktam pievieno šādu d) un e) apakšpunktu:„d) Savienības budžetā maksājamās summas, kas iekasētas no sodiem vai sankcijām atbilstoši lauksaimniecības nozaru tiesību aktos paredzētajiem īpašiem noteikumiem;e) summas, kas atbilst maksājumu samazinājuma vai izslēgšanas summām, kuras piemērotas atbilstoši Regulas (EK) Nr. 73/2009 II sadaļas 1. nodaļai par savstarpējās atbilstības noteikumiem;”.b) Iekļauj šādu 4. punktu:„4. Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 150. un 151. pants mutatis mutandis piemērojams to piešķirto ieņēmumu grāmatojumam, kuri minēti šajā regulā.”39.  Regulas IV sadaļas 2. nodaļā tiek iekļauts šāds 35.a pants:„35.a pantsDeleģētās pilnvaras1. Lai nodrošinātu to noteikumu pareizu un efektīvu piemērošanu, kuri attiecas uz 32. un 33. pantā minēto atgūšanu, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru nosaka dalībvalstīm pildāmos īpašos pienākumus.”2. Lai ņemtu vērā ieņēmumus, ko maksājumu aģentūras gūst Savienības budžetam, izdarot maksājumus, pamatojoties uz dalībvalstu nosūtītajām deklarācijām, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru nosaka nosacījumus, ar kādiem veicamas konkrētas kompensācijas starp izdevumiem un ieņēmumiem, kas radušies vai gūti saskaņā ar ELGF un ELFLA.”40.  Regulas IV sadaļas 3. nodaļā tiek iekļauts šāds 37.a pants:„37.a pantsDeleģētās pilnvarasLai nodrošinātu to uzdevumu efektivitāti, kuri Komisijai uzticēti veikt ar 36. un 37. pantu, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru var noteikt noteikumus attiecībā uz sadarbības pienākumu, kas jāpilda dalībvalstīm.”41.  Tiek pievienots šāds 40.a un 40.b pants:„ 40.a pantsDeleģētās pilnvaras1. Lai nodrošinātu to apropriāciju pareizu pārvaldību, kas Savienības budžetā atvērtas ELGF un ELFLA vajadzībām, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru var pieņemt noteikumus par:a) maksājumu aģentūru pienākumu kārtot grāmatvedības uzskaiti, kā arī īpašajiem nosacījumiem, ko piemēro iegrāmatojamajiem elementiem;b) vērtības noteikšanu darbībām, kas saistītas ar intervences krājumu glabāšanu, un veicamajiem pasākumiem intervences glabāšanā esošo produktu zaudējumu vai bojājumu gadījumā, un finansējamās summas noteikšanu.2. Lai garantētu to izdevumu finansēšanu no ELGF līdzekļiem, kuri attiecas uz pareizu intervences krājumu glabāšanas pasākumiem, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru var pieņemt noteikumus par:a) to izdevumu veidu, par kuriem var saņemt Savienības finansējumu, un šo izdevumu atmaksāšanas nosacījumiem;b) atbilstības nosacījumiem un aprēķina kārtību, pamatojoties uz maksājumu aģentūru faktiski konstatētajiem elementiem vai pamatojoties uz Komisijas noteiktajiem vienotas likmes maksājumiem, vai pamatojoties uz vienotas vai nevienotas likmes summām, kas paredzētas lauksaimniecības nozares tiesību aktos.3. Lai pārbaudītu to datu saskanību, kurus dalībvalstis paziņo attiecībā uz izdevumiem, vai citu informāciju, kas paredzēta ar šo regulu, un lai nodrošinātu tā paziņošanas pienākuma izpildi, kurš paredzēts ar 8. pantu, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru attiecīgi par ELGF un ELFLA izdevumiem pieņem dalībvalstīm izdarāmo maksājumu samazinājuma un pārtraukšanas nosacījumus.4. Ja budžeta gada sākumā Savienības budžets nav pieņemts galīgi vai iepriekš pieņemto saistību kopsumma pārsniedz Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 150. 3. punktā noteikto slieksni, tad, lai pieejamās apropriācijas dalībvalstīm sadalītu līdzīgi, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru pieņem izdevumu apmaksāšanas kārtību.5. Lai dalībvalstis, kuras neietilpst euro zonā, no vienas puses, iegrāmatojot saņemtos ieņēmumus vai saņēmējiem piešķirtos atbalsta maksājumus citā valūtā kā euro, un, no otras puses, sagatavojot maksājumu aģentūras izdevumu deklarāciju, nepiemērotu dažādus maiņas kursus, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru var pieņemt noteikumus par piemērojamo maiņas kursu, kad sagatavo izdevumu deklarācijas un iegrāmato intervences krājumu veidošanas darbības maksājumu aģentūru kontos.6. Lai nodrošinātu ELGF un ELFLA līdzekļu izmantošanas pārredzamību un lai dalībvalstis informācijas publicēšanu saskaņā ar 44.a pantu veiktu vienādi, Komisija ar deleģētu aktu un saskaņā ar 42.b pantā minēto procedūru pieņem noteikumus par:a) publicējamās informācijas saturu un formātu;b) publikācijas datumu un nosacījumus informācijai par saņēmējiem;c) saziņas un sadarbības līdzekļiem starp Komisiju un dalībvalstīm.40.b pantsĪstenošanas pilnvaras1. Komisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar 42.d panta 2. punktā minēto procedūru (pārbaudes procedūra) pieņem noteikumus par:a) to, kādā formā, ar kādu saturu, cik bieži, kādos termiņos un kādā kārtībā Komisijai nosūtīt vai darīt pieejamu šādu informāciju:i) izdevumu deklarācijas un izdevumu prognozes, kā arī to atjaunotās versijas, tostarp piešķirtos ieņēmumus,ii) akreditēto maksājumu aģentūru deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī to gada pārskatus,iii) ziņojumus par pārskatu apstiprināšanu,iv) akreditēto maksājumu aģentūru, akreditēto koordinācijas struktūru un apstiprināšanas struktūru identifikācijas datus,v) informāciju par to, kā iegrāmatot un izmaksāt izdevumus, ko finansē ELGF un ELFLA,vi) paziņojumus par finansiālajām korekcijām, ko veikušas dalībvalstis saistībā ar lauku attīstības darbībām vai programmām, un kopsavilkuma ziņojumus par atgūšanas procedūrām, ko sākušas dalībvalstis attiecībā uz pārkāpumiem,vii) informāciju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar 9. pantu;b) informācijas un dokumentu apmaiņas kārtību starp Komisiju un dalībvalstīm un informācijas sistēmu ieviešanu, tostarp ar šīm sistēmām apstrādājamo datu veidu, formu un saturu un šo datu saglabāšanas noteikumus;c) sīki izstrādātiem noteikumiem attiecībā uz intervences krājumu glabāšanas pasākumu finansēšanu un iegrāmatošanu, kā arī citiem izdevumiem, ko finansē ELGF un ELFLA;d) sīki izstrādātiem noteikumiem procedūrām, ar ko atbrīvo no saistībām.2. Komisija ar īstenošanas aktu saskaņā ar 42.d panta 3. punktā minēto procedūru (konsultēšanās procedūra) var pieņemt nosacījumus un sīki izstrādātus noteikumus, ko piemēro apropriācijām, kuras ir pārnestas saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 149. panta 3. punktu, lai finansētu šīs regulas 3. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētos izdevumus.42.  Regulas 41. un 42. pantu svītro.43.  Pievieno 42.a, 42.b, 42.c un 42.d pantu šādā redakcijā:„ 42.a pants Deleģēšanas īstenošana1. Komisijai uz nenoteiktu laiku piešķir pilnvaras pieņemt šajā direktīvā minētos deleģētos aktus.2. Tiklīdz Komisija pieņem deleģētu aktu, tā par to vienlaicīgi paziņo Eiropas Parlamentam un Padomei.3. Pilnvaras deleģēto aktu pieņemšanai Komisijai piešķir saskaņā ar 42.b un 42.c panta noteikumiem.42.b pants Deleģēto pilnvaru atsaukšana1. Eiropas Parlaments vai Padome var jebkurā laikā atsaukt to pilnvaru deleģēšanu, kas minētas 42.a pantā.2. Iestāde, kura ir uzsākusi iekšējo procedūru, lai pieņemtu lēmumu par to, vai atsaukt pilnvaru deleģēšanu, apņemas informēt otru iestādi un Komisiju pieņemamā termiņā pirms galīgā lēmuma pieņemšanas, norādot, kuras deleģētās pilnvaras varētu tikt atsauktas, kā arī atsaukšanas iespējamos iemeslus.3. Ar atsaukšanas lēmumu tiek izbeigta minētajā lēmumā norādīto pilnvaru deleģēšana. Lēmums stājas spēkā vai nu nekavējoties, vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošo deleģēto aktu derīgumu. To publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .42.c pants Iebildumi pret deleģētajiem tiesību aktiem1. Eiropas Parlaments un Padome var izteikt iebildumus attiecībā uz deleģēto aktu divu mēnešu laikā no tā paziņošanas dienas. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo termiņu var pagarināt par vienu mēnesi.2. Ja, minētajam termiņam beidzoties, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus pret deleģēto aktu, to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , un tas stājas spēkā tajā norādītajā dienā.Deleģēto aktu var publicēt Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī , un tas var stāties spēkā pirms minētā termiņa beigām, ja gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu necelt iebildumus.3. Ja Eiropas Parlaments vai Padome izsaka iebildumus attiecībā uz deleģēto aktu, tas nestājas spēkā. Iestāde, kas izsaka iebildumus attiecībā uz deleģēto aktu, izklāsta iebildumu pamatojumu.42.d pantsĪstenošanas akti — komiteja1. Komisijai palīdz Lauksaimniecības fondu komiteja.2. Ja īstenošanas akti tiek pieņemti saskaņā ar šo punktu, piemēro [5.] pantu Regulā (ES) Nr. [xxxx/yyyy] ( aizpildīt pēc tam, kad būs pieņemta LESD 291. panta 3. punktā minētā regula par kontroles kārtību; to patlaban apspriež Eiropas Parlamentā un Padomē ) (pārbaudes procedūra).3. Ja īstenošanas akti tiek pieņemti saskaņā ar šo punktu, piemēro [4.] pantu Regulā (ES) Nr. [xxxx/yyyy] ( aizpildīt pēc tam, kad būs pieņemta LESD 291. panta 3. punktā minētā regula par kontroles kārtību; to patlaban apspriež Eiropas Parlamentā un Padomē ) (konsultēšanās procedūra).2. pantsAr šo atceļ Regulu (EK) Nr. 165/94 un Regulu (EK) Nr. 78/2008.Tomēr Regulas (EK) Nr. 78/2008 4. pants paliek spēkā līdz 2013. gada 31. decembrim.3. pantsŠī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Sagatavots […], […]Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes vārdā —FINANŠU PĀRSKATS | FicheFin/n° 715147 CM/tm/4.1.2010 |DATUMS: 30/9/2010 |1. | BUDŽETA POZĪCIJA 05. sadaļa: lauksaimniecība un lauku attīstība | APROPRIĀCIJAS: SA: 57 780,4 miljoni euro MA: 56 776,9 miljoni euro |2. | PASĀKUMA NOSAUKUMS: Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu |3. | JURIDISKAIS PAMATS: Līguma par Eiropas Savienības darbību 43. pants |4. | PASĀKUMA MĒRĶI: Identificēt Komisijas deleģētās pilnvaras un īstenošanas pilnvaras Padomes Regulā (EK) Nr. 1290/2005 un noteikt attiecīgo procedūru šo aktu pieņemšanai (regulas pielāgošana Lisabonas līgumam) |5. | FINANSIĀLĀ IETEKME | 12 MēNEšU LAIKPOSMS (miljoni euro) | KāRTēJAIS FINANšU GADS [2010] (miljoni euro) | NāKAMAIS FINANšU GADS [2011] (miljoni euro) |5.0 | IZDEVUMI, KO SEDZ - NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/ INTERVENCES PASĀKUMI) - VALSTS IESTĀDES - CITI | - | - | - |5.1 | IEŅĒMUMI - EK PAŠU RESURSI (ATSKAITĪJUMI/MUITAS NODOKĻI) - VALSTS | - | - | - |[2012] | [2013] | [2014] | [2015] |5.0.1 | PAREDZAMIE IZDEVUMI | - | - | - | - |5.1.1 | PAREDZAMIE IEŅĒMUMI | - | - | - | - |5.2 | APRĒĶINU METODE: |6.0 | VAI IESPĒJAMS PASĀKUMU FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS PAREDZĒTAS ATTIECĪGAJĀ ŠĀGADA BUDŽETA NODAĻĀ? | JĀ NĒ |6.1 | VAI IESPĒJAMS PASĀKUMU FINANSĒT, PĀRVIRZOT LĪDZEKĻUS NO VIENAS ŠĀGADA BUDŽETA NODAĻAS UZ CITU? | JĀ NĒ |6.2 | VAI IR JĀPAREDZ PAPILDU BUDŽETS? | JĀ NĒ |6.3 | VAI JĀPAREDZ APROPRIĀCIJAS TURPMĀKO GADU BUDŽETĀ? | JĀ NĒ |PIEZĪMES: Tā kā šis priekšlikums ir Padomes regulas pielāgošana Lisabonas līgumam, tas budžeta izdevumus neietekmē. |[1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.[3] OV C […], […], […]. lpp.[4] OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.[5] OV L […], […], […] lpp.[6] OV L 171, 23.6.2006., 1. lpp.[7] OV L 24, 29.1.1994., 6. lpp.[8] OV L 25, 30.1.2008., 1. lpp.[9] OV L 171, 23.6.2006., 35. lpp.