CELEX: 62022CN0185
Language: sk
Date: 2022-03-10 00:00:00
Title: Vec C-185/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht (Nemecko) 10. marca 2022 – CM/KfH Kuratorium für Dialyse und Nierentransplantation e.V.

20.6.2022   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 237/33
            
         
      Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Bundesarbeitsgericht (Nemecko) 10. marca 2022 – CM/KfH Kuratorium für Dialyse und Nierentransplantation e.V.
      (Vec C-185/22)
      (2022/C 237/42)
      Jazyk konania: nemčina
      
         Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
      
      Bundesarbeitsgericht
      
         Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
      
      
         Žalobkyňa: CM
      
         Odporca: KfH Kuratorium für Dialyse und Nierentransplantation e.V.
      
         Prejudiciálne otázky
      
      
                  1.
               
               
                  Majú sa článok 157 ZFEÚ, ako aj článok 2 ods. 1 písm. b) a článok 4 prvá veta smernice 2006/54/ES (1) vykladať v tom zmysle, že vnútroštátna kolektívna zmluva, ktorá predpokladá vyplácanie príplatkov za prácu nadčas len za hodiny, ktoré boli odpracované nad rámec riadneho pracovného času pracovníka na plný úväzok, je rozdielnym zaobchádzaním medzi pracovníkmi na plný úväzok a pracovníkmi na kratší pracovný čas?
               
            
                  2.
               
               
                  V prípade, ak Súdny dvor odpovie na prvú otázku kladne:
                  
                              a)
                           
                           
                              majú sa článok 157 ZFEÚ, ako aj článok 2 ods. 1 písm. b) a článok 4 prvá veta smernice 2006/54/ES vykladať v tom zmysle, že v takomto prípade pre konštatovanie, že rozdielne zaobchádzanie sa dotýka omnoho výraznejšie žien, ako mužov, nestačí, že pracovníkmi na dobu určitú je podstatne viac žien ako mužov, ale vyžaduje sa tiež, aby bol počet mužov resp. ich podiel medzi pracovníkmi na plný úväzok výrazne vyšší?
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              alebo z úvah Súdneho dvora uvedených v bodoch 25 až 36 rozsudku z 26. januára 2021 vo veci C-16/19, EU:C:2021:64, Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zaktad Opieki Zdrowotnej w Krakowie (2) vyplýva pre článok 157 ZFEÚ a smernicu 2006/54/ES iný záver v tom zmysle, že aj rozdielne zaobchádzanie v rámci jednej skupiny tvorenej osobami so zdravotným postihnutím môže patriť do pôsobnosti pojmu „diskriminácia“ podľa článku 2 smernice 2000/78/ES (3)?
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  V prípade, ak Súdny dvor odpovie kladne na otázku uvedenú v bode 1 a na otázky 2a) a 2b) v tom zmysle, že v situácii, o akú ide v konaní vo veci samej možno konštatovať, že rozdielne zaobchádzanie v otázkach odmeňovania sa dotýka podstatne viac žien ako mužov: majú sa článok 157 ZFEÚ, ako aj článok 2 ods. 1 písm. b) a článok 4 prvá veta smernice 2006/54/ES vykladať v tom zmysle, že môže ísť o legitímny cieľ, ak strany kolektívnej zmluvy na základe kolektívnej zmluvy, akou je zmluva uvedená v otázke 1, sa síce na jednej strane snažia odradiť zamestnávateľov od nariadenia práce nadčas, ako aj od vyplácania príplatku za prácu nadčas v prípade využívania pracovníkov vo väčšom, ako dohodnutom rozsahu, avšak na druhej strane sa usilujú aj o to, aby predišli nevýhodnejšiemu zaobchádzaniu s pracovníkmi na plný úväzok v porovnaní s pracovníkmi na kratší pracovný čas, a preto stanovia, že príplatky sa vyplatia len za prácu nadčas, ktorá presiahne pracovný čas pracovníka na plný úväzok za kalendárny mesiac?
               
            
                  4.
               
               
                  Má sa doložka 4 bod 1 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas obsiahnutej v prílohe smernice 97/81/ES (4) vykladať v tom zmysle, že vnútroštátna kolektívna zmluva, ktorá predpokladá vyplácanie príplatkov len za hodiny práce, ktoré boli odpracované nad rámec riadneho pracovného času pracovníka na plný úväzok, predstavuje rozdielne zaobchádzanie medzi pracovníkmi na plný úväzok a pracovníkmi na kratší pracovný čas?
               
            
                  5.
               
               
                  V prípade, ak Súdny dvor odpovie na otázku 4 kladne: má sa doložka 4 bod 1 rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas obsiahnutej v prílohe smernice 97/81/ES vykladať tak, že môže ísť o vecný dôvod, ak strany kolektívnej zmluvy prostredníctvom kolektívnej zmluvy, uvedenej v otázke 4 sa síce na jednej strane snažia odradiť zamestnávateľov od nariadenia práce nadčas a od vyplácania príplatku za prácu nadčas v prípade využívania pracovníkov vo väčšom, ako dohodnutom rozsahu, avšak na druhej strane sa usilujú aj o to, aby predišli nevýhodnejšiemu zaobchádzaniu s pracovníkmi na plný úväzok v porovnaní s pracovníkmi na kratší pracovný čas, a preto stanovia, že príplatky sa vyplatia len za prácu nadčas, ktorá presiahne pracovný čas pracovníka na plný úväzok za kalendárny mesiac?
               
            
         (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 204, 2006, s. 23).
      
         (2)  Rozsudok z 26. januára 2021 (C-16/19, EU:C:2021:64).
      
         (3)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, 2000, s. 16; Mim. vyd. 05/004, s. 79).
      
         (4)  Smernica Rady 97/81/ES z 15. decembra 1997 týkajúca sa rámcovej dohody o práci na kratší pracovný čas, ktorú uzavreli UNICE, CEEP a ETUC (Ú. v. ES L 14, 1998, s. 9; Mim. vyd. 05/003, s. 267).