CELEX: 52005PC0464
Language: fi
Date: 2005-09-30
Title: Ehdotus neuvoston päätös Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II lueteltujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tullikohtelun vapauttamista koskevasta, EU–Chile-assosiaationeuvostossa esitettävästä yhteisön kannasta

Tärkeä oikeudellinen huomautus

|

52005PC0464

	[pic] | EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO |Bryssel 30.9.2005KOM(2005)464 lopullinen2005/0192(ACC).EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II lueteltujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tullikohtelun vapauttamista koskevasta, EU–Chile-assosiaationeuvostossa esitettävästä yhteisön kannasta.(komission esittämä)PERUSTELUTEU:n ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen 60 artiklan 5 kohdassa[1] määrätään, että assosiaationeuvosto voi tehdä päätöksiä tietyn tullin poistamisen nopeuttamisesta tai kyseisten tuotteiden markkinoillepääsyn edellytysten parantamisesta muulla tavoin.Komissio on neuvotellut Chilen kanssa yhteisöstä peräisin olevien ja nimikkeisiin 2204, 2205, 2206, 2207 ja 2208 kuuluvien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien Chileen tuontia koskevien tullien poistamisesta[2]. Tämä päätös liittyy myös viinien kauppaa koskevan sopimuksen sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen muutoksiin, joita koskevista päätelmistä jäsenvaltioita kuultiin.Käytännössä tällä päätöksellä myönnetään yhteisöstä peräisin oleville ja nimikkeisiin 2204, 2205, 2206, 2207 ja 2208 kuuluville kaikille viineille, väkeville alkoholijuomille ja maustetuille juomille tulliton pääsy markkinoille tämän päätöksen voimaantulosta alkaen.Tästä syystä komissio ehdottaa, että neuvosto hyväksyy liitteenä olevan päätöksen EU–Chile assosiaationeuvostossa esitettävästä yhteisön kannasta yhteisöstä peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien Chileen tuontia koskevien tullien poistamisen nopeuttamista koskevan päätöksen tekemiseksi assosiaationeuvostossa.2005/0192(ACC)EhdotusNEUVOSTON PÄÄTÖSEuroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II lueteltujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tullikohtelun vapauttamista koskevasta, EU–Chile-assosiaationeuvostossa esitettävästä yhteisön kannastaEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan kanssa,ottaa huomioon komission ehdotuksen,sekä katsoo seuraavaa:1.  Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2002 allekirjoitetussa Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyssä sopimuksessa määrätään, että sopimuksella perustettu assosiaationeuvosto tekee päätöksiä sen täytäntöönpanoon liittyvistä tietyistä näkökohdista ja erityisesti tietyn tullin poistamisen nopeuttamisesta tai tiettyjen tuotteiden markkinoillepääsyn edellytysten parantamisesta muulla tavoin.2.  Komissio on neuvotellut Chilen kanssa yhteisöstä peräisin olevien ja nimikkeisiin 2204, 2205, 2206, 2207 ja 2208 kuuluvien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien Chileen tuontia koskevien tullien poistamisesta.3.  Olisi hyväksyttävä saadut tulokset huomioon ottava assosiaationeuvoston päätösluonnos yhteisön kannasta,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:Ainoa artiklaHyväksytään liitteenä oleva päätösluonnos EU–Chile-assosiaationeuvostossa vahvistettavaksi yhteisön kannaksi.Tehty BrysselissäNeuvoston puolestaPuheenjohtajaLIITEEU–CHILE ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖSN:o..../2005tehty [päivämäärä]Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II lueteltujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tullien poistamisestaASSOSIAATIONEUVOSTO, jokaottaa huomioon Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2002 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’assosiaatiosopimus’, ja erityisesti sen 60 artiklan 5 kohdan,sekä katsoo seuraavaa:(1) Assosiaatiosopimuksen 60 artiklan 5 kohdassa assosiaationeuvosto valtuutetaan tekemään päätöksiä tullien alentamiseksi nopeammin kuin 72 artiklassa määrätään tai näihin artikloihin perustuvien markkinoillepääsyn edellytysten parantamiseksi muulla tavoin.(2) Tällaiset päätökset saavat etusijan 72 artiklassa kyseiselle tuotteelle vahvistettuihin ehtoihin nähden,ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:1 artiklaChile poistaa assosiaatiosopimuksen liitteessä II lueteltujen, yhteisöstä peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tullit tämän päätöksen liitteen mukaisesti.2 artiklaTämä päätös saa etusijan assosiaatiosopimuksen 72 artiklassa kyseiselle tuotteelle vahvistettuihin ehtoihin nähden.3 artiklaTämä päätös tulee voimaan kuusikymmentä päivää sen jälkeen, kun se on tehty.TehtyAssosiaationeuvoston puolestaLIITEYhteisöstä peräisin olevat tuotteet, joiden tullit Chile poistaa tämän päätöksen voimaantulopäivänä:Partida S.A. | Glosa | Base | Categoría |2204 | Vino de uvas frescas, incluso encabezado, mosto de uva, excepto el de la partida 2009 |2204 10 00 | - Vino espumoso | 6 | Vuosi 0 |- los demás vinos; mosto de uva en el que la fermentación se ha impedido o cortado añadiendo alcohol: |2204 21 | -- en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l: |--- Vinos blancos con denominación de origen: |2204 21 11 | ---- Sauvignon blanc | 6 | Vuosi 0 |2204 21 12 | ---- Chardonnay | 6 | Vuosi 0 |2204 21 13 | ---- Mezclas | 6 | Vuosi 0 |2204 21 19 | ---- los demás | 6 | Vuosi 0 |--- Vinos tintos con denominación de origen: |2204 21 21 | ---- Cabernet sauvignon | 6 | Vuosi 0 |2204 21 22 | ---- Merlot | 6 | Vuosi 0 |2204 21 23 | ---- Mezclas | 6 | Vuosi 0 |2204 21 29 | ---- los demás | 6 | Vuosi 0 |2204 21 30 | --- los demás vinos con denominación de origen | 6 | Vuosi 0 |2204 21 90 | --- los demás | 6 | Vuosi 0 |2204 29 | -- los demás: |--- Mosto de uva fermentado parcialmente y, apagado con alcohol (incluidas las mistelas): |2204 29 11 | ---- Tintos | 6 | Vuosi 0 |2204 29 12 | ---- Blancos | 6 | Vuosi 0 |2204 29 19 | ---- los demás | 6 | Vuosi 0 |--- los demás: |2204 29 91 | ---- Tintos | 6 | Vuosi 0 |2204 29 92 | ---- Blancos | 6 | Vuosi 0 |2204 29 99 | ---- los demás | 6 | Vuosi 0 |2204 30 | - los demás mostos de uva: |-- Tintos: |2204 30 11 | --- Mostos concentrados | 6 | Vuosi 0 |2204 30 19 | --- los demás | 6 | Vuosi 0 |-- Blancos: |2204 30 21 | --- Mostos concentrados | 6 | Vuosi 0 |2204 30 29 | --- los demás | 6 | Vuosi 0 |2204 30 90 | -- los demás | 6 | Vuosi 0 |2205 | Vermut y demás vinos de uvas frescas preparados con plantas o sustancias aromáticas |2205 10 | - en recipientes con capacidad inferior o igual a 2 l : |2205 10 10 | -- vinos con pulpa de fruta | 6 | Vuosi 0 |2205 10 90 | -- los demás | 6 | Vuosi 0 |2205 90 00 | - los demás | 6 | Vuosi 0 |2206 00 00 | Las demás bebidas fermentadas (por ejemplo: sidra, perada, aguamiel); mezclas de bebidas fermentadas y mezclas de bebidas fermentadas y bebidas no alcohólicas, no expresadas ni comprendidas en otra parte | 6 | Vuosi 0 |2207 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol; alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación |2207 10 00 | - Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico superior o igual al 80 % vol | 6 | Vuosi 0 |2207 20 00 | - Alcohol etílico y aguardiente desnaturalizados, de cualquier graduación | 6 | Vuosi 0 |2208 | Alcohol etílico sin desnaturalizar con grado alcohólico volumétrico inferior al 80 % vol; aguardientes, licores y demás bebidas espirituosas |2208 20 | - Aguardiente de vino o de orujo de uvas: |2208 20 10 | -- de uva (pisco y similares) |ex 2208 20 10 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Vuosi 0 |ex 2208 20 10 | --- los demás | 6 | Vuosi 0 |2208 20 90 | -- los demás |ex 2208 20 90 | --- Cognac, Amagnac, Grappa y Brandy de jerez | 6 | Vuosi 0 |ex 2208 20 90 | --- los demás | 6 | Vuosi 0 |2208 30 | - Whisky: |2208 30 10 | -- de envejecimiento inferior o igual a 6 años | 6 | Vuosi 0 |2208 30 20 | -- de envejecimiento superior a 6 años pero inferior o igual a 12 años | 6 | Vuosi 0 |2208 30 90 | -- los demás | 6 | Vuosi 0 |2208 40 | - Ron y demás aguardientes de caña: |2208 40 10 | -- Ron | 6 | Vuosi 0 |2208 40 90 | -- los demás | 6 | Vuosi 0 |2208 50 | - «Gin» y ginebra: |2208 50 10 | -- «Gin» | 6 | Vuosi 0 |2208 50 20 | -- Ginebra | 6 | Vuosi 0 |2208 60 00 | - Vodka | 6 | Vuosi 0 |2208 70 00 | - Licores | 6 | Vuosi 0 |2208 90 | - los demás: |2208 90 10 | -- Tequila | 6 | Vuosi 0 |2208 90 90 | -- los demás | 6 | Vuosi 0 |RAHOITUSSELVITYS |1. | BUDJETTIKOHTA: 05 02 09 | MÄÄRÄRAHAT: 1 227,84 milj. euroa |2. | TOIMENPITEEN NIMI: Sisäinen lausuntokierros Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen liitteessä II lueteltujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien chileläisten tullien vapauttamisesta |3. | OIKEUSPERUSTA: EY:n perustamissopimuksen 133 artikla. |4. | TOIMENPITEEN TAVOITE: EU–Chile-assosiaationeuvoston päätöksellä Chile poistaa yhteisöstä peräisin olevien viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien tuontitullit. |5. | TALOUDELLISET VAIKUTUKSET | 12 KUUKAUDEN JAKSO (milj. euroa) | KULUVA VARAINHOITOVUOSI 2005 (milj. euroa) | SEURAAVA VARAINHOITOVUOSI 2006 (milj. euroa) |5.0 | MENOT - EY:N TALOUSARVIOSTA (TUET/INTERVENTIOT) - KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA - MUISTA LÄHTEISTÄ | - | - | - |5.1 | TULOT - EY:N OMAT VARAT (MAKSUT/TULLIT) - KANSALLISELLA TASOLLA | - | - | - |2007 | 2008 | 2009 | 2010 |5.0.1 | MENOARVIO | - | - | - | - |5.1.1 | TULOARVIO | - | - | - | - |5.2 | LASKUTAPA: |6.0 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION KYSEISEEN LUKUUN OTETUISTA MÄÄRÄRAHOISTA |6.1 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION LUKUJEN VÄLISILLÄ SIIRROILLA |6.2 | LISÄTALOUSARVION TARVE |6.3 | MYÖHEMPIIN TALOUSARVIOIHIN OTETTAVAT MÄÄRÄRAHAT |HUOMAUTUKSIA: Kyseisten tuotteiden tullien poistaminen koskee EU:sta peräisin olevia Chileen tuotavia tuotteita. Koska kaupan määrän ei odoteta muuttuvan merkittävästi, voidaan olettaa, että ehdotuksella ei ole vaikutusta yhteisön talousarvioon. || | | | | | | | | |[1] EYVL L 352, 20.12.2002, s. 19.[2] EYVL L 352, 20.12.2002, s. 652–654 (liite II).