CELEX: 22003D0594
Language: el
Date: 2003-06-24 00:00:00
Title: 2003/594/ΕΚ: Aπόφαση αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρου, της 24ης Ιουνίου 2003, για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας

Avis juridique important

|

22003D0594

2003/594/ΕΚ: Aπόφαση αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρου, της 24ης Ιουνίου 2003, για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 202 της 09/08/2003 σ. 0010 - 0014

Aπόφαση αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου Σύνδεσης ΕΚ-Κύπρουτης 24ης Ιουνίου 2003για παρέκκλιση από τις διατάξεις που αφορούν τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας(2003/594/ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΚ-ΚΥΠΡΟΥ,Έχοντας υπόψη:τη συμφωνία σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας(1), που υπεγράφη στις Βρυξέλλες, στις 19 Δεκεμβρίου 1972, εφεξής καλούμενη "η συμφωνία",το πρωτόκολλο για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, που προσαρτάται στο πρόσθετο πρωτόκολλο της "συμφωνίας"(2), και ιδίως το άρθρο 25,Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Στην κοινή δήλωση των συμβαλλομένων μερών σχετικά με τους κανόνες καταγωγής, η οποία επισυνάπτεται στην τελική πράξη του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των όρων και διαδικασιών εφαρμογής του δευτέρου σταδίου της συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυπριακής Δημοκρατίας, και για την προσαρμογή ορισμένων διατάξεων της συμφωνίας(3), που υπεγράφη στο Λουξεμβούργο, στις 19 Οκτωβρίου 1987, και άρχισε να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 1988, συμφωνήθηκε ότι η Κοινότητα και το συμβούλιο σύνδεσης EK-Κύπρου θα λάβουν, μετά την έναρξη ισχύος του εν λόγω πρωτοκόλλου, απόφαση για τις υποβαλλόμενες από την Κύπρο πρόσθετες αιτήσεις παρέκκλισης από τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται σε προϊόντα που υπάγονται στις κλάσεις 6102 και 6103 του κοινού δασμολογίου και τα οποία υπήχθησαν από την 1η Ιανουαρίου 1988 στους κωδικούς 6204, 6205 και 6206 της συνδυασμένης ονοματολογίας (ΣΟ).(2) Παρέκκλιση από τις αντίστοιχες διατάξεις όσον αφορά τον ορισμό της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" για τα εν λόγω εμπορεύματα χορηγήθηκε στην Κύπρο από το 1989 μέχρι το 2003.(3) Στις 11 Φεβρουαρίου 2003, η Κύπρος υπέβαλε αίτηση για παράταση της παρέκκλισης μόνον για ένα κλωστοϋφαντουργικό προϊόν, δηλαδή πουκάμισα και πουκαμισάκια για άντρες και αγόρια, από συνθετικές ή τεχνητές ίνες (κωδικός ΣΟ 6205 30 00 ).(4) Η ανάγκη αυτής της παρέκκλισης εξακολουθεί να υπάρχει. Είναι επομένως επιθυμητό να χορηγηθεί η παρέκκλιση για περίοδο δύο ετών ή μέχρι την ένταξη της Κύπρου στην Κοινότητα αν αυτό γίνει πριν την ημερομηνία λήξεως ισχύος της παρούσας απόφασης,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 3 παράγραφος 1 του πρωτοκόλλου για τον ορισμό της έννοιας "καταγόμενα προϊόντα" ή "προϊόντα καταγωγής" και για τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης και κατασκευάζονται στην Κύπρο, θεωρούνται, εντός της αναγραφόμενης ποσότητας, ως καταγόμενα προϊόντα για την εφαρμογή της συμφωνίας, υπό τους ακόλουθους όρους.Άρθρο 2Για την εφαρμογή του άρθρου 1, τα προϊόντα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι θεωρούνται ως προϊόντα καταγωγής Κύπρου όταν οι επεξεργασίες ή οι μεταποιήσεις που έχουν πραγματοποιηθεί στην Κύπρο έχουν ως αποτέλεσμα να κατατάσσονται τα λαμβανόμενα προϊόντα σε δασμολογική κλάση διαφορετική από την κλάση στην οποία υπάγεται καθένα από τα χρησιμοποιηθέντα υλικά.Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου, η κατασκευή ενδυμάτων από μέρη ενδυμάτων, που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 6217 90 00, θεωρείται ως επαρκής επεξεργασία ή μεταποίηση μόνον εάν τα μέρη ενδυμάτων έχουν παραχθεί στην Κοινότητα από κομμένα υφάσματα συγκεκριμένων διαστάσεων και καλύπτονται από δήλωση του προμηθευτή που αναγράφεται στο τιμολόγιο ή σε οποιοδήποτε άλλο συνοδευτικό έγγραφο, σύμφωνα με το υπόδειγμα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα III.Άρθρο 3Τα υλικά καταγωγής εκτός Κύπρου ή Κοινότητας που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεν μπορούν να αποτελέσουν αντικείμενο επιστροφής του δασμού ή να τύχουν απαλλαγής από δασμούς ή φόρους ισοδυνάμου προς δασμούς αποτελέσματος, υπό οποιαδήποτε μορφή, εξαιρέσει των ποσών που ενδεχομένως υπερβαίνουν τους αντίστοιχους δασμούς του κοινού δασμολογίου.Άρθρο 4Την ποσότητα που αναφέρεται στο παράρτημα Ι διαχειρίζεται η Επιτροπή, η οποία λαμβάνει κάθε μέτρο διοικητικού χαρακτήρα το οποίο θεωρεί σκόπιμο για την αποτελεσματική διαχείριση.Σε περίπτωση που κάποιος εισαγωγέας καταθέσει σε κράτος μέλος διασάφηση για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία με αίτηση για υπαγωγή στο ευεργέτημα της παρούσας απόφασης, το κράτος μέλος, εφόσον η διασάφηση έχει γίνει αποδεκτή από τις τελωνειακές αρχές, ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με την επιθυμία του να αναλάβει την ποσότητα που αντιστοιχεί στις ανάγκες του.Οι αιτήσεις ανάληψης, στις οποίες αναφέρεται η ημερομηνία αποδοχής των διασαφήσεων, διαβιβάζονται αμελλητί στην Επιτροπή.Οι αναλήψεις χορηγούνται από την Επιτροπή κατά σειρά ημερομηνίας αποδοχής των διασαφήσεων για θέση σε ελεύθερη κυκλοφορία από τις τελωνειακές υπηρεσίες του οικείου κράτους μέλους, με την προϋπόθεση ότι το διαθέσιμο υπόλοιπο επιτρέπει την ανάληψη.Σε περίπτωση που κάποιο κράτος μέλος δεν χρησιμοποιήσει την αναληφθείσα ποσότητα, την επιστρέφει το ταχύτερο δυνατό στην αντίστοιχη ποσόστωση.Αν οι αιτήσεις υπερβαίνουν το διαθέσιμο υπόλοιπο της δεδομένης ποσόστωσης, οι ποσότητες κατανέμονται κατ' αναλογία. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη όσον αφορά την ανάληψη ποσοστώσεων.Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι οι εισαγωγές έχουν συνεχή και ίση πρόσβαση στις διαθέσιμες ποσότητες, εφόσον το υπόλοιπο επιτρέπει την ανάληψη.Άρθρο 5Οι τελωνειακές αρχές της Κύπρου λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εκτέλεση των ποσοτικών ελέγχων στις εξαγωγές των προϊόντων που αναφέρονται στο άρθρο 1. Για το σκοπό αυτό, όλα τα πιστοποιητικά που εκδίδουν σύμφωνα με την παρούσα απόφαση πρέπει να φέρουν σχετική ένδειξη. Οι αρμόδιες αρχές της Κύπρου θα πρέπει να αποστέλλουν στην Επιτροπή κάθε τρεις μήνες δήλωση των ποσοτήτων για τις οποίες έχουν εκδοθεί πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1 σύμφωνα με την παρούσα απόφαση, καθώς και τον αύξοντα αριθμό των πιστοποιητικών αυτών. Αποστέλλουν επίσης στην Επιτροπή μηνιαίες δηλώσεις για τις κυπριακές εισαγωγές και εξαγωγές υφασμάτων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 6Τα πιστοποιητικά κυκλοφορίας EUR 1 που χορηγούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, πρέπει να αναγράφουν τα ακόλουθα:"ΠΑΡΕΚΚΛΙΣΗ - ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1/2003ΚΑΤΑΛΟΓΙΣΜΟΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΠΟΣΟΣΤΩΣΗ" στη θέση που φέρει τον τίτλο "Παρατηρήσεις", σε μια από τις γλώσσες της συμφωνίας.Άρθρο 7Η Κύπρος και τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης.Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της έγκρισής της.Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται για περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία έγκρισής της, ή μέχρι την ένταξη της Κύπρου στην Κοινότητα αν αυτό γίνει πριν από την ημερομηνία λήξης ισχύος της παρούσας απόφασης.Βρυξέλλες, 24 Ιουνίου 2003.Για το Συμβούλιο ΣύνδεσηςΟ ΠρόεδροςΓ. Ιακώβου(1) ΕΕ L 133 της 21.5.1973, σ. 2.(2) ΕΕ L 339 της 28.12.1977, σ. 2.(3) ΕΕ L 393 της 31.12.1987, σ. 2.ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 1(προϊόντα για τα οποία χορηγείται παρέκκλιση)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΠΙΝΑΚΑΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 5(προϊόντα για τα οποία γίνεται στατιστική ενημέρωση)>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III>PIC FILE= "L_2003202EL.001302.TIF">