CELEX: 22014A0712(01)
Language: nl
Date: 2014-07-04 00:00:00
Title: Deelname-Overeenkomst Tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de deelname van de Zwitserse Bondsstaat aan de missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya)

12.7.2014   
            
            
               NL
            
            
               Publicatieblad van de Europese Unie
            
            
               L 205/3
            
         VERTALING
   DEELNAME-OVEREENKOMST
   Tussen de Europese Unie en de Zwitserse Bondsstaat betreffende de deelname van de Zwitserse Bondsstaat aan de missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya)
   DE EUROPESE UNIE („EU” of „Unie”),
   enerzijds, en
   DE ZWITSERSE BONDSSTAAT,
   anderzijds,
   hierna gezamenlijk „de partijen” genoemd,
   REKENING HOUDEND MET:
   Besluit 2013/233/GBVB van de Raad van 22 mei 2013 tot instelling van een missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya) (1),
   De brief d.d. 6 november 2013 van het hoofd van het Zwitserse departement van Buitenlandse Zaken (FDFA), waarin een bijdrage aan EUBAM Libya wordt aangeboden,
   Besluit EUBAM Libya/2/2014 van het Politiek en Veiligheidscomité van 14 januari 2014 inzake de aanvaarding van de bijdrage van de Zwitserse Bondsstaat aan de missie van de Europese Unie in Libië (2),
   Besluit EUBAM Libya/1/2014 van het Politiek en Veiligheidscomité van 14 januari 2014 tot instelling van het Comité van contribuanten aan de missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya) (3),
   ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
   Artikel 1
   Deelname aan de missie
   1.   De Zwitserse Bondsstaat sluit zich aan bij Besluit 2013/233/GBVB van de Raad en bij ieder ander besluit waarbij de Raad van de Europese Unie besluit EUBAM Libya te verlengen overeenkomstig de bepalingen van deze overeenkomst en eventuele vereiste uitvoeringsregelingen.
   2.   De bijdrage van de Zwitserse Bondsstaat aan EUBAM Libya doet geen afbreuk aan de autonome besluitvorming van de Unie.
   3.   De Zwitserse Bondsstaat draagt er zorg voor dat zijn personeel dat aan EUBAM Libya deelneemt, zijn taak uitoefent overeenkomstig:
   
               —
            
            
               Besluit 2013/233/GBVB van de Raad en alle eventuele latere wijzigingen;
            
         
               —
            
            
               het missieplan;
            
         
               —
            
            
               de uitvoeringsmaatregelen.
            
         4.   Personeel dat door de Zwitserse Bondsstaat bij EUBAM Libya gedetacheerd wordt, laat zich bij de uitvoering van zijn taken en in zijn gedrag uitsluitend leiden door het belang van EUBAM Libya.
   5.   De Zwitserse Bondsstaat brengt het hoofd van de missie en de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid tijdig op de hoogte van elke wijziging in zijn bijdrage aan de operatie.
   Artikel 2
   Status van het personeel
   1.   De status van het personeel dat door de Zwitserse Bondsstaat wordt geleverd aan EUBAM Libya wordt geregeld in de overeenkomst tussen de Europese Unie en Libië betreffende de status van EUBAM Libya in Libië.
   2.   Onverminderd de in lid 1 bedoelde overeenkomst over de status van de missie oefent de Zwitserse Bondsstaat rechtsmacht uit ten aanzien van zijn personeel dat aan EUBAM Libya deelneemt.
   3.   De Zwitserse Bondsstaat is verantwoordelijk voor de afhandeling van schadevorderingen aangaande de deelname aan EUBAM Libya in Libië, afkomstig van of met betrekking tot leden van zijn personeel. De Zwitserse Bondsstaat is verantwoordelijk voor het overeenkomstig zijn wet- en regelgeving instellen van vorderingen, in rechte of tuchtrechtelijk, tegen leden van zijn personeel.
   4.   De partijen komen overeen af te zien van al hun wederzijdse vorderingen, behoudens vorderingen uit overeenkomst, voor het geval dat middelen die eigendom zijn van of ingezet worden door een van de partijen schade oplopen, verloren gaan of vernield worden als gevolg van de uitoefening van hun taken in verband met activiteiten uit hoofde van deze overeenkomst, uitgezonderd in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag.
   5.   De Zwitserse Bondsstaat legt bij de ondertekening van deze overeenkomst een verklaring af inzake het afzien van schadevorderingen tegen een aan EUBAM Libya deelnemende staat.
   6.   De Unie draagt er zorg voor dat haar lidstaten bij de ondertekening van deze overeenkomst een verklaring afleggen inzake het afzien van schadevorderingen, wat betreft de deelname van de Zwitserse Bondsstaat aan EUBAM Libya.
   Artikel 3
   Gerubriceerde informatie
   De Overeenkomst tussen de Zwitserse Bondsstaat en de Europese Unie inzake beveiligingsprocedures voor de uitwisseling van gerubriceerde gegevens (4), ondertekend te Brussel op 28 april 2008, is van toepassing in het kader van EUBAM Libya.
   Artikel 4
   Commandostructuur
   1.   Aan EUBAM Libya deelnemend Zwitsers personeel blijft volledig onder bevel van de autoriteiten van zijn land.
   2.   De nationale autoriteiten dragen de operationele controle over hun personeel over aan de civiele operationele commandant van de Unie.
   3.   De civiele operationele commandant neemt de verantwoordelijkheid voor EUBAM Libya op zich en oefent het commando en de controle erover uit op strategisch niveau.
   4.   Het hoofd van de missie neemt de verantwoordelijkheid voor EUBAM Libya op zich en oefent het commando en de controle erover uit.
   5.   Het hoofd van de missie leidt EUBAM Libya en zorgt voor het dagelijks beheer ervan.
   6.   De Zwitserse Bondsstaat heeft bij de dagelijkse aansturing van de operatie dezelfde rechten en verplichtingen als de deelnemende lidstaten van de EU.
   7.   Het hoofd van de missie is verantwoordelijk voor het tuchtrechtelijk toezicht op het personeel van EUBAM Libya. De Zwitserse nationale autoriteit neemt zo nodig tuchtrechtelijke maatregelen.
   8.   Door de Zwitserse Bondsstaat wordt een contactpersoon voor het nationaal contingent (NCP) aangesteld om zijn nationaal contingent in EUBAM Libya te vertegenwoordigen. De NCP rapporteert aan het hoofd van de missie over nationale aangelegenheden en is verantwoordelijk voor de dagelijkse discipline van het contingent.
   9.   Het besluit om de missie te beëindigen wordt door de Unie genomen na overleg met de Zwitserse Bondsstaat, als dit land nog deelneemt aan EUBAM Libya op de datum waarop de missie wordt beëindigd.
   Artikel 5
   Financiële aspecten
   1.   De Zwitserse Bondsstaat draagt alle kosten in verband met zijn deelname aan EUBAM Libya, onverminderd lid 3.
   2.   In geval van overlijden, lichamelijk letsel, verlies of schade geleden door natuurlijke personen of rechtspersonen van de staat/de staten waar de missie plaatsvindt, betaalt de Zwitserse Bondsstaat, wanneer zijn aansprakelijkheid is vastgesteld, schadevergoeding, in voorkomend geval onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in de bepalingen betreffende de status van de strijdkrachten, als bedoeld in artikel 2, lid 1.
   3.   De Unie stelt de Zwitserse Bondsstaat vrij van elke financiële bijdrage aan de gemeenschappelijke kosten van EUBAM Libya.
   Artikel 6
   Regelingen voor de uitvoering van de overeenkomst
   De voor de uitvoering van deze overeenkomst noodzakelijke technische en administratieve regelingen worden getroffen door de bevoegde autoriteiten van de Unie en de bevoegde autoriteiten van de Zwitserse Bondsstaat.
   Artikel 7
   Niet-naleving
   Indien een van de partijen de verplichtingen uit hoofde van deze overeenkomst niet naleeft, heeft de andere partij het recht om deze overeenkomst schriftelijk te beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand.
   Artikel 8
   Beslechting van geschillen
   Geschillen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van deze overeenkomst worden langs diplomatieke weg tussen de partijen beslecht.
   Artikel 9
   Inwerkingtreding en beëindiging
   1.   Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgend op de wederzijdse kennisgeving van de partijen dat de voor dat doel noodzakelijke interne procedures zijn voltooid.
   2.   Deze overeenkomst wordt voorlopig toegepast vanaf de datum van de ondertekening.
   3.   Deze overeenkomst blijft van kracht zolang de deelname van de Zwitserse Bondsstaat aan de missie duurt.
   4.   Elke partij kan deze overeenkomst opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij. De beëindiging is drie maanden na de datum van de kennisgeving een feit.
   
      Gedaan te Brussel, de vierde juli tweeduizend veertien, in twee exemplaren in het Engels.
      
         
            Voor de Europese Unie
         
      
      
         
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
         
      
   
   
      (1)  PB L 138 van 24.5.2013, blz. 15.
   
      (2)  PB L 14 van 18.1.2014, blz. 15.
   
      (3)  PB L 14 van 18.1.2014, blz. 13.
   
      (4)  PB L 181 van 10.7.2008, blz. 58.
   
      Verklaringen van de lidstaten van de EU
      „Bij de uitvoering van Besluit 2013/233/GBVB van de Raad van 22 mei 2013 tot instelling van een missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya), zullen de lidstaten van de EU, voor zover hun nationale rechtsstelsel dit toelaat, zoveel mogelijk afzien van schadevorderingen tegen de Zwitserse Bondsstaat wegens lichamelijk letsel of dood van een lid van hun personeel, c.q. schade aan of verlies van middelen die hun eigendom zijn en die door EUBAM Libya zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies:
      
                  —
               
               
                  door personeel van de Zwitserse Bondsstaat werd veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van EUBAM Libya, behalve in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of
               
            
                  —
               
               
                  is voortgevloeid uit het gebruik van middelen die eigendom zijn van de Zwitserse Bondsstaat en die middelen gebruikt werden in het kader van de missie, behalve in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van het uit de Zwitserse Bondsstaat afkomstige personeel van de EU-missie dat die middelen gebruikte.”.
               
            
   
      Verklaring van de Zwitserse Bondsstaat
      „Bij de uitvoering van Besluit 2013/233/GBVB van de Raad van 22 mei 2013 tot instelling van een missie van de Europese Unie voor bijstandsverlening inzake geïntegreerd grensbeheer in Libië (EUBAM Libya), zal de Zwitserse Bondsstaat, voor zover zijn nationale rechtsstelsel dit toelaat, zoveel mogelijk afzien van schadevorderingen tegen elke andere aan EUBAM Libya deelnemende staat wegens lichamelijk letsel of dood van een lid van zijn personeel, c.q. schade aan of verlies van middelen die zijn eigendom zijn en die door de missie van de EU zijn gebruikt, wanneer het letsel, het overlijden, de schade of het verlies:
      
                  —
               
               
                  door personeel werd veroorzaakt bij de uitvoering van zijn taken in het kader van EUBAM Libya, behalve in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag, of
               
            
                  —
               
               
                  voortvloeide uit het gebruik van middelen die eigendom zijn van aan de EU-missie deelnemende staten, op voorwaarde dat deze middelen ten behoeve van de missie zijn gebruikt, behalve in gevallen van grove nalatigheid of opzettelijk wangedrag van het personeel van de EU-missie dat deze middelen gebruikte.”.