CELEX: 22004A1221(01)
Language: et
Date: 2004-11-30 00:00:00
Title: Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahel Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe I liites tehtavaid muudatusi

Tähtis õiguslik teade

|

22004A1221(01)

Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahel Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe, mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe I liites tehtavaid muudatusi  

Official Journal L 373 , 21/12/2004 P. 0045 - 0051

	Euroopa Ühenduse ja Tšiili Vabariigi vahelKirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe,mis käsitleb ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe I liites tehtavaid muudatusiESIMENE KIRIEuroopa Ühenduse kiriBrüssel, 30. november 2004Lugupeetud härra.Mul on au viidata tehnilisi kohandusi käsitlevatele kohtumistele, mis on toimunud vastavalt 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 16 lõikele 2, milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad nimetatud kokkulepet vastastikusel nõusolekul muuta.Nagu Te teate, laieneb Euroopa Liit 1. mail 2004. aastal. Sellest tulenevalt on eespool nimetatud kokkuleppe I liite A jakku (Ühendusest pärit piiritusjookide kaitstud nimetuste loetelu) vaja sisse viia tehnilisi kohandusi, et tagada uute liikmesriikide piiritusjookide nimetustele lepinguosaliste tunnustamine ja kaitse alates 1. maist 2004.Seetõttu on mul au teha ettepanek, et ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe I liite A jagu asendataks alates 1. maist 2004 käesolevale kirjale lisatud liitega eeldusel, et Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia Euroopa Liiduga ühinemise leping jõustub samal kuupäeval.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Euroopa Ühenduse nimelMariann Fischer BoelTEINE KIRITšiili kiriBrüssel, 30. november 2004Lugupeetud proua.Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine:"Mul on au viidata tehnilisi kohandusi käsitlevatele kohtumistele, mis on toimunud vastavalt 18. novembril 2002. aastal ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahel sõlmitud assotsieerumislepingus piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe artikli 16 lõikele 2, milles on sätestatud, et lepinguosalised võivad nimetatud kokkulepet vastastikusel nõusolekul muuta.Nagu Te teate, laieneb Euroopa Liit 1. mail 2004. aastal. Sellest tulenevalt on eespool nimetatud kokkuleppe I liite A jakku (Ühendusest pärit piiritusjookide kaitstud nimetuste loetelu) vaja sisse viia tehnilisi kohandusi, et tagada uute liikmesriikide piiritusjookide nimetustele lepinguosaliste tunnustamine ja kaitse alates 1. maist 2004.Seetõttu on mul au teha ettepanek, et ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja selle liikmesriikide ning teiselt poolt Tšiili Vabariigi vahelise assotsieerumislepingu piiritusjookide ja aromatiseeritud jookidega kauplemist käsitleva kokkuleppe I liite A jagu asendataks alates 1. maist 2004 käesolevale kirjale lisatud liitega eeldusel, et Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia Euroopa Liiduga ühinemise leping jõustub samal kuupäeval.Oleksin tänulik, kui kinnitaksite, et Teie valitsus nõustub käesoleva kirja sisuga."Mul on au Teile teatada, et Tšiili Vabariik nõustub selle kirja sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.Tšiili Vabariigi nimelAlberto van Klaveren--------------------------------------------------