CELEX: 21993A0225(02)
Language: hu
Date: 1992-12-22 00:00:00
Title: Közigazgatási megállapodás a közúti és vasúti árufuvarozásról szóló, az Európai Közösség és Svájc között létrejött megállapodásban megállapított fuvartöbblet-rendszer alkalmazásáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

21993A0225(02)

Közigazgatási megállapodás a közúti és vasúti árufuvarozásról szóló, az Európai Közösség és Svájc között létrejött megállapodásban megállapított fuvartöbblet-rendszer alkalmazásáról  

Hivatalos Lap L 047 , 25/02/1993 o. 0042 - 0053 finn különkiadás fejezet 11 kötet 21 o. 0062  svéd különkiadás fejezet 11 kötet 21 o. 0062  CS.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  ET.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  HU.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  LT.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  LV.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  MT.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  PL.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  SK.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24  SL.ES fejezet 07 kötet 002 o. 24 

		Közigazgatási megállapodása közúti és vasúti árufuvarozásról szóló, az Európai Közösség és Svájc között létrejött megállapodásban megállapított fuvartöbblet-rendszer alkalmazásárólTARTALOMJEGYZÉK 1. cikk Cél…2. cikk Igazgatási központ…3. cikk Alkalmazási kör…4. cikk Fuvarozott áruk…5. cikk A kombinált fuvarozás vasúti kapacitásának telítettsége…6. cikk Helyfoglalási eljárások…7. cikk A kombinált fuvarozás vasúti kapacitásának kimerülése esetére vonatkozó eljárás…8. cikk Engedélyezési eljárás…9. cikk Ellenőrzés…10. cikk Kapcsolattartó szerv…11. cikk Hatósági együttműködés és szankciók…12. cikk Hatálybalépés…13. cikk Nyelvek…A közúti és vasúti árufuvarozásról szóló, az Európai Közösség és Svájc között létrejött megállapodás (a továbbiakban: a megállapodás) 6. melléklete II. pontja 3. és 4. bekezdésének megfelelően az illetékes hatóságok, nevezetesenA KÖZÖSSÉG RÉSZÉRŐL:az Európai Közösségek Bizottsága,SVÁJC RÉSZÉRŐL:a Szövetségi Közlekedési, Távközlési és Energiaügyi Minisztérium,tekintettel a tervezett fuvartöbblet-rendszer alkalmazására,az alábbi szabályokban állapodtak meg:1. cikkCélA megállapodás célja azoknak az eljárásoknak a megállapítása, amelyek szerint Svájc kivételeket nyújt a közúti járművekre a Bázel-Chiasso útvonalon közúti tranzitfuvarozás esetében a megállapodás 6. melléklete II. pontja 3. és 4. bekezdésében előírt 28 tonnás összsúlyra vonatkozó korlátozás alól. Ezekre a kivételekre engedélyezési rendszert, a továbbiakban: fuvartöbblet-rendszert, alakítanak ki.2. cikkIgazgatási központA Szövetségi Közlekedési Hivatal igazgatási központot (a továbbiakban: központ) hoz létre és működtet Bernben, amely a fuvartöbblet-rendszer szerint a közúti járművek részére engedélyek (fuvartöbblet-engedélyek) kibocsátásáért felelős.A központ az alábbiakban meghatározott feltételek alapján és eljárásnak megfelelően bocsátja ki az engedélyeket.3. cikkAlkalmazási körAz engedélyek kizárólag a Közösségben bejegyzett közúti járművek részére bocsáthatók ki.4. cikkA fuvarozott áruk(1) Az engedélyek kizárólag olyan közúti járművek részére bocsáthatók ki, amelyek gyorsan romlandó árut vagy egyéb sürgős szállítmányt fuvaroznak.(2) Romlandó áru alatt a gyorsan romló élelmiszerek nemzetközi szállításáról és az ilyen szállításokhoz szükséges különleges szállítóeszközökről szóló megállapodásban (ATP) szereplő listán felsorolt termékeket kell érteni (lásd: I. melléklet).(3) Egyéb sürgős szállítmányokon olyan áruküldeményeket kell érteni, amelyek anyagi értéke késedelem esetén csökken, vagy azokat, amelyeknek értékesítés vagy feldolgozás céljából egy előzetesen hosszabb ideig nem ismert, adott határidőre kell megérkezniük.(4) Sürgős szállítmányok vagy gyorsan romló áruk fuvarozása esetén az ilyen áruk mennyiségének összsúlyhoz viszonyított arányát nem lehet ürügyként felhasználni a sürgősség indokolásához.(5) A veszélyes áruk közúti szállítására vonatkozó nemzetközi szabályokat és azok svájci végrehajtási rendelkezéseit be kell tartani.5. cikkA kombinált fuvarozás vasúti kapacitásának telítettségeA vasúti kapacitás telítettsége mind a kísért kombinált árufuvarozást (ROLA), mind a kíséret nélküli kombinált árufuvarozást érinti. A következő szabályokat kell alkalmazni:1. A terminálok terminálként történő elismeréséhez az alábbi feltételeket kell teljesíteni:- a terminálnak naponta legalább egy csatlakozást kell biztosítania a Svájcon keresztül történő kombinált fuvarozáshoz,- a terminált igénybevevő, kombinált fuvarozással foglalkozó vállalkozásoknak és az ilyen szolgáltatást végző egyéb üzemeltetőknek (a továbbiakban: üzemeltetők) legkésőbb a helyfoglaláskor meghatározott, menetrend szerinti egész vonatokat vagy vonatrészeket kell közlekedtetniük,- a terminált elektronikus távközlési berendezésekkel kell felszerelni.2. A II. melléklet tartalmazza azoknak a termináloknak a felsorolását, amelyek megfelelnek ezeknek a feltételeknek. A megállapodás 18. cikke értelmében létrehozott vegyes bizottság folyamatosan egészíti ki a felsorolást azokkal a terminálokkal, amelyek megfelelnek a fent említett követelményeknek.6. cikkHelyfoglalási eljárások(1) Kombinált fuvarozás esetén a vonaton lévő rakodási hely lefoglalása csak azon speditőrök, közúti árufuvarozók és szállítók (a továbbiakban: feladók) részéről kötelező, akik részt kívánnak venni a fuvartöbblet-rendszerben.A helyfoglalásra vonatkozó kérelmek csak azoktól a feladóktól fogadhatók el, akik az adott vonalon történő kombinált fuvarozáshoz megfelelő járművekkel és rakodási egységekkel rendelkeznek.(2) A helyfoglalást az üzemeltetőnél a vonat indulása előtt legalább 48 órával vagy legkésőbb 16 órával kell megtenni vagy visszaigazolni. Kivételes körülmények esetén - amit a feladónak kell igazolnia - a helyfoglalás történhet a vonat indulása előtti 16 órán belül is. A helyfoglalásokat a benyújtásuk sorrendjében veszik figyelembe. Ha a helyfoglalási határidő kezdete vagy vége vasárnapra és állami ünnepnapra esik, a határidő az azt megelőző munkanapon a központ nyitvatartási ideje alatt meghosszabbítható.(3) Ha a helyfoglaláskor az üzemeltető már nem tud az induláshoz kért megfelelő kombinált fuvarozási kapacitást biztosítani, a feladó az alábbi alternatív megoldások egyikét veheti igénybe ahhoz, hogy eljusson a tervezett célállomásra:- az ugyanazon üzemeltető által ugyanazon a terminálon kínált következő vonat: a kombinált fuvarozási szolgáltatásokat kínáló következő vonat indulásáig legfeljebb hat óra várakozás még ésszerűnek tekinthető a feladó szempontjából,- az ugyanazon üzemeltető által egy másik terminálon kínált vonatra történő átirányítás: az átirányítás azzal a feltétellel tekinthető ésszerűnek, ha a tervezett útvonallal azonos útirányt kínál, és a vonat az eredetileg lefoglalt vonat indulása után legfeljebb négy órán belül elindul, és ha:- kíséret nélküli kombinált árufuvarozás esetében az átirányítás az eredeti termináltól számított 50 km-en belül történik, vagy- kombinált ROLA fuvarozás esetében az átirányítás a legközelebbi megfelelő terminálig ésszerű. Jelenleg ez a következő terminálpárokat érinti: Freiburg-Bázel és Milanó-Lugano. Adott esetben a vegyes bizottság ezeket a terminálpárokat kiegészítheti,- ugyanaz a vonat ugyanazon a terminálon: adott esetben a feladó lépéseket tehet azért, hogy egy másik üzemeltetőtől hasonló feltételekkel helyet szerezzen ugyanarra a vonatra.(4) A helyfoglalás megtételekor - ha az üzemeltető megfelelő kombinált fuvarozási kapacitása teljesen betelt, és nincs lehetőség alternatív megoldásra - a feladó fuvartöbblet-engedélyt kérhet a 8. cikk rendelkezéseinek megfelelően.7. cikkA kombinált fuvarozás vasúti kapacitásának kimerülése esetére vonatkozó eljárás1. A kombinált fuvarozás üzemeltetője az üzemeltetési terve alapján meghatározza, mikor merül ki kombinált fuvarozási kapacitása, és mikor kell a további ügyfeleket elutasítani és várakoztatni. Erről a központot azonnal értesíteni kell. Azt a feladót, akinek a kérelmét elutasították, írásban tájékoztatni kell a kombinált fuvarozási kapacitás kimerüléséről, ha ezt kéri.(2) Ha a kombinált fuvarozás üzemeltetője kénytelen a vonatot műszaki hiba miatt az indulás előtti 24 órán belül a forgalomból kivonni, köteles erről a központot azonnal tájékoztatni.8. cikkEngedélyezési eljárások(1) Ha a feladó azért nem jut a vonaton helyhez, mert a fuvarozási kapacitás kimerül, és nem áll rendelkezésre alternatív megoldás, vagy ha nem jut az általa már lefoglalt helyhez a fenti 7. cikk (2) bekezdésében említett ok miatt, telefonon vagy írásban fuvartöbblet-engedély iránti kérelmet nyújthat be a központnak.(2) Ebben az esetben a III. mellékletben szereplő formanyomtatványon felsorolt adatokat meg kell küldeni a központnak.Ha a szükséges adatok közül bármelyik hiányzik, a központ hiánypótlásra visszaküldi a kérelmet a feladónak.(3) Az ilyen engedélyek kérdésében a központ dönt. Ennek érdekében igyekszik megtalálni a lehető legrugalmasabb megoldást. A közigazgatási megállapodás valamennyi követelményének teljesülése esetén a központ köteles kibocsátani a kért engedélyeket. A kitöltött kérelmeket a benyújtásuk sorrendjében bírálják el.A központ a benyújtástól számított legfeljebb két órán belül telefonon vagy faxon közli a kérelmezővel az engedély iránti kérelemről hozott döntését.(4) A kérelem elfogadása esetén a feladó az alábbi vámállomásokon kapja meg a Svájcon keresztül történő árutovábbításra vonatkozó hivatalos dokumentumokat: Bázel-Weil, Bázel-Saint-Louis vagy Schiasso Strada (Brogeda Autostrada; Brogeda Merci).Az engedély nem ruházható át.(5) A Svájcon keresztüli közúti tranzit engedélyének kibocsátása ellenében a vámállomáson 50 SFR vagy ezzel egyenértékű összegű díjat vetnek ki.(6) A központnak meg kell indokolnia a kérelmező részére, ha elutasítja az engedély megadását. A döntést kérelem esetén írásban kell közölni, és tájékoztatást kell adni a jogorvoslat lehetőségéről.9. cikkEllenőrzések(1) A központ kötelezheti az üzemeltetőket, hogy tájékoztassák arról, a feladó nyújtott-e be helyfoglalási kérelmet.(2) E célból az üzemeltető köteles - amennyiben fuvarozási kapacitása kimerül - nyilvántartást vezetni a helyfoglalási kérelmekről (vállalkozó neve és címe, valamint a kérelem benyújtásának időpontja).(3) A bázeli vagy chiassoi vámállomás írásban bocsátja ki az engedélyt, előírja, hogy azt át kell adni, amikor a jármű elhagyja Svájcot, kiveti a díjat, és ellenőrzi a 8. cikk (2) bekezdésének és a III. mellékletnek megfelelően kért adatok pontosságát. Az engedély nem adható ki olyan hibás adatszolgáltatás esetén, amely nyilvánvalóan nem adattovábbítási hiba eredményeképpen született.(4) A fuvartöbblet-engedély birtoklása nem mentesíti a feladót attól, hogy egyedi felmentést kérjen a Svájcon éjszaka és vasárnap történő áthaladás tilalma alól. A szükséges feltételek teljesülése esetén ezt az engedélyt is a központ bocsátja ki a fuvartöbblet-engedélyt igénylő utakhoz.10. cikkKapcsolattartó szervA megállapodást aláíró felek felügyelik a fuvartöbblet-rendszer zavartalan működését. Ellenőrizhetik az igazgatási központnak a rendszer kezelésére vonatkozó dokumentumait. A vegyes bizottságot rendszeresen tájékoztatni kell a fenti vizsgálatok eredményéről.A megállapodást aláíró felek először hat hónappal a hatálybalépést követően, majd rendszeres időközönként felmérik, hogy kell-e módosítani az eljárást.11. cikkHatósági együttműködés és szankciókA svájci hatóságok szankciókat állapítanak meg a megállapodás megsértése esetére. Ezeket a szankciókat a Szövetségi Tanácsnak a tranzitmegállapodásban vagy az arra vonatkozó közigazgatási megállapodásban meghatározott fuvartöbblet-rendszer megsértése esetére hozott hatósági intézkedésekre vonatkozó végrehajtási rendeletében határozzák meg (lásd IV. melléklet).A svájci és közösségi hatóságok együttműködnek a rendszerrel való visszaélés vagy annak megsértése esetén folytatott büntetőeljárás során. A vegyes bizottságot folyamatosan tájékoztatni kell minden felderített visszaélésről.12. cikkHatálybalépésEz a közigazgatási megállapodás a tranzitmegállapodással egyidejűleg lép hatályba.13. cikkNyelvekEz a megállapodás két-két példányban, angol, dán, francia, görög, holland, német, olasz, portugál és spanyol nyelven készült, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.Kelt Bécsben, 1992. december 23-án.A Szövetségi Közlekedési, Távközlési és Energiaügyi Minisztérium részérőlW. FagagniniAz Európai Közösségek Bizottsága részérőlJ. Erdmenger--------------------------------------------------1. MELLÉKLETA 4. cikk (2) bekezdésében említett gyorsan romló élelmiszerek felsorolása- Mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek, ideértve a következőket:- jégkrém,- hal, haltermékek, rákfélék és puhatestűek,- vaj,- gyümölcslé-koncentrátum,- Vörös belsőségek,- Vadhús,- Tej (nyers és pasztőrözött) tartályban, azonnali fogyasztásra,- Ipari tej,- Tejtermékek (joghurt, kefir, tejszín és túró),- Hústermékek a sózással, füstöléssel, szárítással és sterilizálással stabilizált termékek kivételével,- Hús,- Baromfi és nyúl,- Hal, rákfélék és puhatestűek,- Gyümölcs és zöldség.A vágott virág szintén gyorsan romló árunak tekinthető.--------------------------------------------------2. MELLÉKLETAz 5. cikkben említett terminálok listájaKÍSÉRT ROLA FUVAROZÁSTerminálok(D)  Freiburg/Rielasingen(CH)  Bázel/Lugano(I)  Milánó Greco PirelliCsatlakozások:Freiburg-Milánó Greco Pirelli : 4 vonatFreiburg-Lugano : 2 vonatRielasingen-Milánó Greco Pirelli : 4 vonatBázel-Lugano : 4 vonatKÍSÉRET NÉLKÜLI KOMBINÁLT FUVAROZÁSTerminálok(D)  Frankfurt/Duisburg/Köln/Mannheim/Neu Ulm/Hamburg/Rielasingen(CH)  Bázel(I)  Rogoredo/Busto/Certosa/Desio/Bologna(NL)  RotterdamCsatlakozásokHamburg-Milánó Rogoredo : 1 csoportKöln-Milánó Rogoredo : 1 csoportKöln-Bologna : 1 csoportFrankfurt-Milánó Rogoredo : 1 csoportDuisburg-Busto : 2 vonatpárKöln-Busto : 6 vonatpárMannheim-Busto : 4 vonatpárNeu Ulm-Certosa : 2 vonatBasle-Desio : 2 vonatRielasingen-CertosaRotterdam-Milánó--------------------------------------------------ANEXO 3BILAG 3ANHANG 3ΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEX 3ANNEXE 3ALLEGATO 3BIJLAGE 3ANEXO 3+++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------4. MELLÉKLET--------------------------------------------------