CELEX: 62009CC0548
Language: mt
Date: 2011-06-28 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 28 ta' Ġunju 2011. # Bank Melli Iran vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea. # Appell - Politika barranija u ta’ sigurtà komuni - Miżuri restrittivi meħuda fil-konfront tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex titwaqqaf il-proliferazzjoni nukleari - Iffriżar tal-fondi ta’ bank - Nuqqas ta’ notifika tad-deċiżjoni - Bażi legali - Drittijiet tad-difiża. # Kawża C-548/09 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      MENGOZZI
      ippreżentati fit-28 ta’ Ġunju 2011(1)
      
      Kawża C‑548/09 P
      Bank Melli Iran 
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      “Appell – Miżuri restrittivi meħuda fil-konfront tar-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex titwaqqaf il-proliferazzjoni nukleari – Lista ta’ persuni u ta’ entitajiet li għalihom japplika l-iffriżar ta’ fondi impost mil-liġi Komunitarja – Sistema ta’ sanzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji adottati fil-ġlieda kontra l-politika ta’ Stat terz – Inklużjoni ta’ isem ir-rikorrent – Ksur ta’ rekwiżiti proċedurali sostanzjali – Nuqqas ta’ notifika individwali – Konsegwenzi – Nuqqas ta’ bażi legali – Ksur tad-dritt ta’ proprjetà – Ksur tad-drittijiet tad-difiża u tal-prinċipji ta’ protezzjoni ġudizzjarja effettiva u ta’ proporzjonalità”
      Werrej
      I –   Il-fatti li wasslu għall-kawża u s-sentenza appellata
      II – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      III – L-analiżi legali
      A –   Fuq l-ewwel aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi tal-Qorti Ġenerali relatat mal-evalwazzjoni tal-konsegwenzi li
         għandhom jirriżultaw minn ksur tal-obbligu ta’ notifika
      
      1.     Is-sentenza appellata
      2.     L-argumenti tal-partijiet
      3.     Evalwazzjoni
      a)     Fuq l-eżistenza ta’ obbligu ta’ notifika individwali tad-deċiżjoni kontenzjuża
      b)     Fuq il-konsegwenzi tal-ksur tal-obbligu ta’ notifika
      B –   Fuq it-tieni aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-bażijiet legali tar-Regolament Nru 423/2007
      1.     Is-sentenza appellata
      2.     L-argumenti tal-partijiet
      3.     Evalwazzjoni
      C –   Fuq it-tielet aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-obbligu ta’ motivazzjoni, tad-drittijiet
         tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
      
      1.     Is-sentenza appellata
      2.     L-argumenti tal-partijiet
      3.     Evalwazzjoni
      D –   Fuq l-ewwel aggravju sussidjarju, imsejjes fuq interpretazzjoni żbaljata tas-setgħa diskrezzjonali tal-Kunsill
      1.     Is-sentenza appellata
      2.     L-argumenti tal-partijiet
      3.     Evalwazzjoni
      E –   Fuq it-tieni aggravju sussidjarju, imsejjes fuq żball ta’ evalwazzjoni ta’ liġi mill-Qorti Ġenerali fir-rigward tad-dritt
         ta’ proprjetŕ tal-appellant
      
      1.     Is-sentenza appellata
      2.     L-argumenti tal-partijiet
      3.     Evalwazzjoni
      a)     Rimarka preliminari
      b)     Analiżi tal-aggravju
      F –   Fuq it-tielet aggravju sussidjarju, imsejjes fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-Kunsill meta inkluda lill-appellant fil-lista
         tal-entitajiet li l-beni tagħhom kellhom jiġu ffriżati
      
      1.     L-argumenti tal-partijiet
      2.     Evalwazzjoni
      IV – Dwar l-ispejjeż
      V –   Konklużjoni
      1.        Dan l-appell, ippreżentat mill-Bank Melli Iran (iktar ’il quddiem il-“Bank Melli” jew l-“appellant”), huwa intiż għall-annullament
         tas-sentenza Bank Melli Iran vs Il-Kunsill (2) (iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”) li permezz tagħha l-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej (li issa
         saret il-Qorti Ġenerali) (iktar ’il quddiem il-“Qorti Ġenerali”) ċaħdet ir-rikors għal annullament ippreżentat mill-appellant
         fir-rigward tal-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/475/KE, tat-23 ta’ Ġunju 2008, li timplimenta
         l-Artikolu 7(2) tar-Regolament (KE) Nru 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (3) (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kontenzjuża”), deċiżjoni li permezz tagħha l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea inkluda lill-appellant
         fil-lista tal-entitajiet li l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati. 
      
      2.        Dan l-appell huwa l-ewwel wieħed li ġie ppreżentat fir-rigward ta’ miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi, adottati fil-kuntest ta’
         sistema ta’ sanzjonijiet kontra Stat terz. Dan l-appell iqajjem, barra minn hekk, numru ta’ kwistjonijiet importanti, b’mod
         partikolari fir-rigward tal-intensità tad-drittijiet tad-difiża li jistgħu jinvokaw f’kuntest bħal dan il-persuni u l-entitajiet
         koperti mill-miżuri msemmija.
      
      I –    Il-fatti li wasslu għall-kawża u s-sentenza appellata
      3.        Mill-punti 1 et seq tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Bank Melli huwa kumpannija kummerċjali Iranjana proprjetà tal-Istat Iranjan u li l-kawża
         introdotta quddiem il-Qorti Ġenerali toriġina mis-sistema ta’ miżuri restrittivi stabbilita bl-għan li tpoġġi pressjoni fuq
         ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran sabiex ittemm l-attivitajiet nukleari li fihom riskju ta’ proliferazzjoni u sabiex ittemm
         l-aġġornament tas-sistemi ta’ konsenja tal-armi nukleari (iktar ’il quddiem il-“proliferazzjoni nukleari”). L-imsemmija sistema
         toħroġ mir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) (4), tat-23 ta’ Diċembru 2006, tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti (iktar ’il quddiem il-“Kunsill tas-Sigurtà”) li
         l-anness tagħha jelenka l-persuni u l-entitajiet li, skont il-Kunsill tas-Sigurtà, kienu implikati fil-proliferazzjoni nukleari
         fl-Iran u li l-fondi u r-riżorsi ekonomiċi tagħhom (iktar ’il quddiem il-“fondi”) kellhom jiġu ffriżati. Din il-lista kienet
         ġiet aġġornata regolarment mill-Kunsill tas-Sigurtà permezz ta’ diversi riżoluzzjonijiet. Madankollu, l-appellant ma kienx
         fil-mira ta’ miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi deċiżi mill-Kunsill tas-Sigurtà. 
      
      4.        Ir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) ġiet implementata, għal dak li għandu x’jaqsam mal-Unjoni Ewropea, permezz tal-Pożizzjoni Komuni
         tal-Kunsill 2007/140/PESK, tas-27 ta’ Frar 2007, dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran (5). L-Artikolu 5(1)(a) tal-imsemmija pożizzjoni komuni jistabbilixxi l-iffriżar ta’ fondi li jappartjenu lil, huma proprjetà
         ta’, miżmuma jew ikkontrollati, direttament jew indirettament, mill-entitajiet jew persuni li huma indikati fir-riżoluzzjoni.
         L-Artikolu 5(1)(b) tagħha jestendi din il-miżura għal persuni jew entitajiet li huma rikonoxxuti mill-Kunsill bħala persuni
         jew entitajiet impenjati fi, assoċjati direttament ma’ jew jipprovdu appoġġ għal proliferazzjoni nukleari. L-imsemmija pożizzjoni
         komuni tistabbilixxi wkoll, fl-Artikolu 7(2) tagħha, li l-lista tal-persuni u tal-entitajiet indikati abbażi tal-Artikolu 5(1)(b),
         kellha tiġi stabbilita u emendata mill-Kunsill b’mod unanimu. 
      
      5.         Għal dak li kellu x’jaqsam mal-kompetenzi tal-Komunità Ewropea, il-Pożizzjoni Komuni 2007/140 kienet segwita bl-adozzjoni,
         abbażi tal-Artikoli 60 KE u 301 KE, tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2007, tad-19 ta’ April 2007 (6). B’kontenut li huwa simili ħafna għal dak tal-pożizzjoni komuni, l-Artikolu 7(1) tal-imsemmi regolament jipprevedi l-iffriżar
         tal-fondi li jappartjenu lill-persuni, lill-entitajiet u lill-korpi elenkati fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006), kif ukoll tal-fondi
         kollha li jappartjenu lil, huma proprjetà ta’, huma miżmuma jew ikkontrollati minn dawn il-persuni, entitajiet jew korpi.
         L-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 jestendi din il-possibbiltà tal-iffriżar għall-persuni, għall-entitajiet jew għall-korpi
         indikati mill-Kunsill u rrikonoxxuti, skont l-Artikolu 5(1)(b) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140, bħala persuni, entitajiet jew
         korpi impenjati fi, assoċjati direttament ma’, jew jipprovdu appoġġ għall-proliferazzjoni nukleari. Il-persuni, l-entitajiet
         u l-korpi indikati mill-Kunsill skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 huma elenkati fl-Anness V tal-imsemmi regolament.
      
      6.        L-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 423/2007 jistabbilixxi, barra minn hekk, li “[i]l-Kunsill, waqt li jaġixxi b’maġġoranza
         kwalifikata, għandu jistabbilixxi, jirrevedi u jemenda [l-Anness V] f’konformità sħiħa mad-determinazzjonijiet li jsiru mill-Kunsill
         [adottati skont l-Artikolu 5(1)(b) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140]”. Dejjem skont din l-istess dispożizzjoni, il-Kunsill għandu
         jirrevedi l-imsemmija lista f’intervalli regolari, u għall-inqas kull tnax-il xahar. 
      
      7.        L-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 jistabbilixxi li “[i]l-Kunsill għandu jiddikjara raġunijiet individwali u speċifiċi
         għal deċiżjonijiet meħuda skond il-paragrafu 2 u jagħmilhom magħrufa lill-persuni, entitajiet u korpi kkonċernati”. 
      
      8.        Ftit wara l-adozzjoni tar-Regolament Nru 423/2007, il-Kunsill tas-Sigurtà adotta r-Riżoluzzjoni 1803 (2008) (7), tat-3 ta’ Marzu 2008, li permezz tagħha jitlob “lill-Istati kollha sabiex ikunu viġilanti dwar l-attivitajiet tal-istituzzjonijiet
         finanzjarji li jinsabu fit-territorju tagħhom, mal-banek kollha domiċiljati fl-Iran, b’mod partikolari mal-[Bank] Melli u
         mal-Bank Saderat, kif ukoll mal-fergħat u l-aġenziji tagħhom barra l-pajjiż, sabiex jiġi evitat li dawn l-attivitajiet jikkontribwixxu
         għal attivitajiet li fihom ir-riskju ta’ proliferazzjoni” (8) [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      9.        Bl-adozzjoni, fit-23 ta’ Ġunju 2008, tal-Pożizzjoni Komuni 2008/479/PESK (9), il-Kunsill emenda l-Pożizzjoni Komuni 2007/140. L-Anness tal-pożizzjoni komuni l-ġdida kien jinkludi lill-appellant fost
         l-entitajiet li kienu fil-mira tal-iffriżar ta’ fondi skont l-Artikolu 5(1)(b) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140. L-inklużjoni
         tiegħu nżammet mill-Pożizzjoni Komuni 2008/652/PESK (10) li, min-naħa tagħha, emendat il-Pożizzjoni Komuni 2007/140.
      
      10.      Fit-23 ta’ Ġunju 2008, jiġifieri fl-istess jum tal-adozzjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2008/479, il-Kunsill adotta d-deċiżjoni
         kontenzjuża. Skont il-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness tal-imsemmija deċiżjoni, l-appellant ġie inkluż fil-lista li tinsab
         fl-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007. Din l-inklużjoni kellha, bħala konsegwenza, l-iffriżar tal-fondi tiegħu.
      
      11.      B’hekk, il-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness tad-deċiżjoni kontenzjuża jsemmi isem l-appellant, l-indirizz postali tiegħu f’Tehran
         u d-data meta ġie inkluż fil-lista (jiġifieri s-26 ta’ Ġunju 2008). Bħala r-raġunijiet li wasslu lill-Kunsill sabiex l-appellant
         jiġi inkluż fil-lista, il-punt 4 jistabbilixxi li l-Bank Melli “[j]ipprovdi jew jipprova jipprovdi sostenn finanzjarju lil
         kumpanniji li huma involuti fi jew li jakkwistaw merkanzija għall-programmi nukleari u missilistiċi ta’ l-Iran (AIO, SHIG,
         SBIG, AEOI, Kumpannija Novin Energy, Kumpannija Mesbah Energy, Kumpannija Kalaye Electric u DIO). Il-Bank Melli jagħmilha
         ta’ faċilitatur għall-attivitajiet sensittivi ta’ l-Iran. Huwa ffaċilita bosta akkwisti ta’ materjal sensittiv għall-programmi
         nukleari u missilistiċi ta’ l-Iran. Huwa pprova [pprovda] firxa ta’ servizzi finanzjarji f’isem entitajiet marbuta ma’ l-industriji
         nukleari u missilistiċi ta’ l-Iran, inkluż il-ftuħ ta’ ittri ta’ kreditu u ż-żamma tal-kontijiet. Bosta mill-kumpanniji t’hawn
         fuq issemmew fir-[Riżoluzzjonijiet] 1737 u 1747 [tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti]”.
      
      12.      Permezz ta’ rikors għal annullament ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-18 ta’ Settembru 2008, il-Bank Melli talab
         lill-Qorti Ġenerali, prinċipalment, sabiex tannulla l-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness tad-deċiżjoni kontenzjuża sa fejn jikkonċerna
         lilu, kif ukoll lis-sussidjarji u l-fergħat tiegħu; sussidjarjament, sabiex tiddikjara li l-Artikolu 7(2) u l-Artikolu 15(2)
         tar-Regolament Nru 423/2007 ma japplikawx għal din il-vertenza; u fi kwalunkwe każ, sabiex tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż.
         Skont kif jindika l-punt 22 tas-sentenza appellata, il-Bank Melli madankollu rrinunzja, waqt is-seduta, għat-tieni talba tiegħu,
         filwaqt li ppreċiża li l-eċċezzjoni ta’ illegalità, imqajma fil-konfront tal-Artikolu 7(2) u tal-Artikolu 15(2) tar-Regolament
         Nru 423/2007, kellha titqies bħala lment li permezz tiegħu kien qiegħed jitlob l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża minħabba
         nuqqas ta’ bażi legali. Huwa rrinunzja wkoll għall-ewwel talba tiegħu inkwantu din kienet tikkonċerna l-annullament tad-deċiżjoni
         kontenzjuża sa fejn din tal-aħħar tikkonċerna lis-sussidjarji tiegħu (11).
      
      13.      Sabiex isostni t-talbiet tiegħu kif emendati, l-appellant invoka numru ta’ lmenti, li l-Qorti Ġenerali ġabret f’ħames motivi.
         Fl-ewwel lok, l-appellant invoka motiv imsejjes fuq ksur tal-forom proċedurali sostanzjali tat-Trattat KE, tad-dispożizzjonijiet
         legali relatati mal-applikazzjoni tiegħu u tal-Artikolu 7(2) tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140, fuq l-użu ħażin tal-poter u fuq
         in-nuqqas ta’ bażi legali tad-deċiżjoni kontenzjuża; it-tieni motiv kien imsejjes fuq ksur tal-prinċipju ta’ ugwaljanza fit-trattament;
         it-tielet motiv invokat kien imsejjes fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u tad-dritt ta’ proprjetà; fir-raba’ lok,
         l-appellant invoka motiv imsejjes fuq ksur tad-drittijiet tad-difiża, tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva u tal-obbligu
         ta’ motivazzjoni stabbilit fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007; fl-aħħar nett, il-ħames motiv kien imsejjes fuq
         in-nuqqas ta’ kompetenza tal-Komunità.
      
      14.      Fis-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet il-motivi kollha u kkundannat lill-appellant għall-ħlas tal-ispejjeż tal-Kunsill.
      
      II – Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u t-talbiet tal-partijiet
      15.      Fit-23 ta’ Diċembru 2009, il-Bank Melli ppreżenta appell mis-sentenza appellata.
      
      16.      Permezz tal-appell tiegħu, l-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tannulla s-sentenza appellata;
      –        tilqa’ t-talbiet tal-appellant li huwa ressaq quddiem il-Qorti Ġenerali;
      –        tikkundanna lill-Kunsill għall-ispejjeż taż-żewġ istanzi.
      17.      Fir-risposta tiegħu, il-Kunsill jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiċħad l-appell;
      –        tikkundanna lill-appellant għall-ispejjeż.
      18.      Fir-risposta tagħha, ir-Repubblika Franċiża, bħala parti intervenjenti fl-ewwel istanza insostenn tal-Kunsill, titlob li l-Qorti
         tal-Ġustizzja jogħġobha: 
      
      –        tiċħad l-appell tal-appellant;
      –        tipproċedi għas-sostituzzjoni tal-motivi għal dak li għandu x’jaqsam mal-punti 86 sa 88 tas-sentenza appellata, li permezz
         tagħhom il-Qorti Ġenerali qieset li l-Kunsill kien marbut jipproċedi għan-notifika individwali tal-persuni u tal-entitajiet
         ikkonċernati mill-miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi adottati abbażi tar-Regolament Nru 423/2007;
      
      –        tikkundanna lill-appellant għall-ispejjeż.
      19.      Fir-risposta tiegħu, ir-Renju Unit, bħala parti intervenjenti fl-ewwel istanza insostenn tal-Kunsill, jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja
         tiċħad l-appell. 
      
      20.      Il-Kummissjoni, bħala parti intervenjenti fl-ewwel istanza insostenn tal-Kunsill, titlob, fir-risposta tagħha, li l-Qorti
         tal-Ġustizzja jogħġobha:
      
      –        tiddikjara li ebda wieħed mill-aggravji invokati mill-appellant ma huwa ta’ natura tali li jannulla s-sentenza appellata u,
         konsegwentement, tiċħad l-appell;
      
      –        tikkundanna lill-appellant għall-ispejjeż.
      21.      Ħlief għar-Renju Unit, il-partijiet instemgħu waqt is-seduta li nżammet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fid-29 ta’ Marzu 2011.
      
      III – L-analiżi legali
      22.      L-appellant iqajjem tliet aggravji prinċipali u tliet aggravji sussidjarji.
      
      23.      Prinċipalment, l-ewwel aggravju huwa msejjes  fuq żball ta’ liġi allegatament imwettaq mill-Qorti Ġenerali meta naqset milli
         tikkunsidra, bħala rekwiżit proċedurali sostanzjali li l-ksur tiegħu jġib miegħu l-annullament tal-att, l-obbligu ta’ notifika
         individwali li jinsab fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007. It-tieni aggravju jirriżulta minn żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni
         tal-bażijiet legali tar-Regolament Nru 423/2007. It-tielet aggravju huwa msejjes fuq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-kunċetti
         tad-drittijiet tad-difiża u tal-protezzjoni ġudizzjarja effettiva.
      
      24.      Sussidjarjament, l-ewwel aggravju huwa msejjes fuq żball ta’ liġi allegatament imwettaq mill-Qorti Ġenerali fl-interpretazzjoni
         tas-setgħa diskrezzjonali tal-Kunsill taħt l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 u li wassalha għal kontradizzjoni fil-motivi.
         It-tieni aggravju huwa msejjes fuq evalwazzjoni legali żbaljata tal-Qorti Ġenerali fir-rigward tad-dritt ta’ proprjetà tal-appellant.
         Fl-aħħar nett, it-tielet aggravju huwa msejjes fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni allegatament imwettaq mill-Kunsill meta
         dan inkluda, u sussegwentement żamm, lill-appellant fil-lista tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007.
      
      A –    Fuq l-ewwel aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi tal-Qorti Ġenerali relatat mal-evalwazzjoni tal-konsegwenzi li
            għandhom jirriżultaw minn ksur tal-obbligu ta’ notifika
      1.      Is-sentenza appellata
      25.      Fil-punt 86 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li d-deċiżjoni kontenzjuża kellha effetti erga omnes peress li kienet indirizzata lil grupp ta’ destinatarji ddeterminat b’mod ġenerali u astratt li kienu obbligati jiffriżaw
         il-fondi tal-persuni u tal-entitajiet elenkati. L-imsemmija deċiżjoni iżda ma kinitx ta’ natura esklużivament ġenerali peress
         li dawn il-persuni u entitajiet kienu jissemmew b’isimhom. Id-deċiżjoni kontenzjuża għalhekk kienet tikkonċerna direttament
         u individwalment lil dawn tal-aħħar. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali qieset li l-iffriżar ta’ fondi kellu konsegwenzi kunsiderevoli
         għall-entitajiet ikkonċernati peress li seta’ jillimita l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali tagħhom. F’dawn il-kundizzjonijiet,
         il-Qorti Ġenerali dehrilha li kien meħtieġ li jiġi żgurat ir-rispett tad-drittijiet kemm sostantivi kif ukoll proċedurali
         tal-entitajiet fil-mira tad-deċiżjoni kontenzjuża u, għal dan il-għan, iddeċidiet li l-Kunsill kellu jgħarraf lill-imsemmija
         entitajiet, sa fejn dan kien possibbli, dwar il-miżuri tal-iffriżar adottati fil-konfront tagħhom. Għalhekk, il-Kunsill kellu
         jipproċedi bin-notifika individwali tad-deċiżjoni kontenzjuża lill-appellant. Fil-punt segwenti, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet
         li l-Kunsill ma setax isostni l-impossibbiltà tan-notifika individwali peress li d-deċiżjoni kontenzjuża kienet tindika l-indirizz
         postali tal-appellant. Il-massima “Ignorantia juris non excusat” lanqas ma setgħet tapplika peress li d-deċiżjoni kontenzjuża kellha, f’dan il-każ, in-natura ta’ att individwali. Barra
         minn hekk, l-argument tal-Kunsill, li r-raġuni għan-notifika individwali tal-miżuri restrittivi, adottati fil-kuntest tal-ġlieda
         kontra t-terroriżmu, kienet in-natura potenzjalment inġurjuża tal-pubblikazzjoni tal-motivi f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea – natura li ma jkollhiex il-pubblikazzjoni tal-motivi ta’ deċiżjoni adottata skont ir-Regolament Nru 423/2007 – ma kienx rilevanti.
         Għall-kuntrarju, peress li dawn iż-żewġ tipi ta’ miżuri għandhom effetti paragunabbli, inkwantu jaffetwaw individwalment u
         b’mod kunsiderevoli l-persuni u l-entitajiet imsemmija, it-tnejn li huma kellhom jinġiebu għall-għarfien tagħhom permezz ta’
         notifika individwali. Minn dan il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li l-Kunsill ma kienx osserva l-obbligu tiegħu ta’ notifika individwali
         riżultanti mill-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 (12). 
      
      26.      Madankollu, fil-punti 89 u 90 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset li l-Commission bancaire française (Kummissjoni
         bankarja Franċiża), fl-24 ta’ Ġunju 2008, kienet informat lill-fergħa Franċiża tal-Bank Melli dwar l-eżistenza tad-deċiżjoni
         kontenzjuża kif ukoll dwar il-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Minn dan hija kkonkludiet li l-appellant kien ġie informat fiż-żmien opportun permezz ta’ sors uffiċjali u b’hekk tpoġġa
         f’pożizzjoni li jikkonsulta l-motivazzjoni tal-imsemmija deċiżjoni, kif fil-fatt ma hemmx dubju li għamel, peress li d-deċiżjoni
         kontenzjuża kienet annessa mar-rikors. Il-Qorti Ġenerali għalhekk qieset li kellha quddiemha ċirkustanzi eċċezzjonali li wassluha
         sabiex tikkonkludi li n-nuqqas tal-Kunsill li jinnotifika individwalment id-deċiżjoni kontenzjuża lill-appellant ma kienx
         ta’ natura tali li jiġġustifika l-annullament tagħha. 
      
      2.      L-argumenti tal-partijiet
      27.      L-appellant iqis li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta naqset milli tiddeċiedi li l-ksur, mill-Kunsill, tal-obbligu
         ta’ notifika kellu jġib miegħu l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża. L-obbligu ta’ notifika huwa prinċipju ta’ natura kostituzzjonali
         rikonoxxut mid-dritt primarju. In-notifika kienet iktar u iktar importanti fil-każ preżenti peress li l-appellant ma kienx
         instema’ qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża. Huwa jqajjem, barra minn hekk, forom proċedurali sostanzjali li n-nuqqas
         ta’ osservanza tagħhom jimplika l-ineżistenza jew l-annullament tal-att, kif ikkonfermat is-sentenza Hoechst vs Il-Kummissjoni (13). Peress li huwa raġuni għan-nullità assoluta, il-ksur tal-obbligu ta’ notifika ma jistax jiġi rregolarizzat bl-intervent
         ta’ entità jew istituzzjoni oħra. Barra minn hekk, ir-Regolament Nru 423/2007 ma jipprevedi ebda possibbiltà għad-delegazzjoni
         tal-obbligu ta’ notifika. F’dawn il-kundizzjonijiet, il-Qorti Ġenerali kellha tannulla d-deċiżjoni kontenzjuża minħabba nuqqas
         ta’ notifika. 
      
      28.      Il-Kunsill ma ħa ebda pożizzjoni dwar jekk jeżistix effettivament, fil-każ preżenti, obbligu ta’ notifika individwali. Huwa
         jfakkar, madankollu, li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li għandha quddiemha deċiżjoni ta’ applikazzjoni ġenerali, indirizzata
         lil għadd ta’ istituzzjonijiet finanzjarji u operaturi ekonomiċi, filwaqt li rrikonoxxiet li d-deċiżjoni ma kinitx ta’ natura
         esklużivament ġenerali. B’hekk, il-Qorti Ġenerali qatt ma ddikjarat li għandha quddiemha deċiżjoni b’destinatarju, fis-sens
         tal-Artikolu 254 KE. Il-ġurisprudenza Hoechst vs Il-Kummissjoni ma tapplikax inkwantu, f’dik il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja kellha quddiemha deċiżjoni li kienet issemmi lid-destinatarji
         u li, min-naħa l-oħra, ma kinitx ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Qorti Ġenerali għalhekk iddeċidiet, ġustament, li peress li n-notifika tal-Kummissjoni bankarja Franċiża serviet sabiex
         tinforma immedjatament lill-appellant dwar l-eżistenza tad-deċiżjoni kontenzjuża, in-nuqqas ta’ notifika individwali mill-Kunsill
         innifsu ma huwiex ta’ natura tali li jġib miegħu l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża. 
      
      29.      Ir-Repubblika Franċiża titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja, prinċipalment, tipproċedi għas-sostituzzjoni tal-motivi għal dak li
         għandu x’jaqsam mal-punti 86 sa 88 tas-sentenza appellata. Fil-fatt, filwaqt li ma tikkontestax id-dispożittiv tas-sentenza
         tal-Qorti Ġenerali, ir-Repubblika Franċiża ma taqbilx mad-dikjarazzjoni tal-Qorti Ġenerali li l-Kunsill kien marbut jinnotifika
         individwalment id-deċiżjoni kontenzjuża lill-appellant. Ir-raġunament tar-Repubblika Franċiża huwa msejjes, sostantivament,
         fuq żewġ elementi prinċipali. Minn naħa, l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 jimponi fuq il-Kunsill l-obbligu biss
         li jgħarraf lill-entitajiet imsemmija dwar id-deċiżjonijiet adottati, mingħajr ma jimponi obbligu ta’ notifika individwali.
         Min-naħa l-oħra, wieħed irid iqis id-differenza bejn in-natura tas-sistemi ta’ sanzjonijiet li jiġu adottati fil-kuntest tal-ġlieda
         kontra t-terroriżmu u li jiffriżaw il-beni tal-persuni u tal-entitajiet li jaġixxu b’mod awtonomu, u n-natura tas-sistema
         ta’ sanzjonijiet inkwistjoni fil-kawża preżenti, li hija adottata fir-rigward ta’ pajjiż terz u li tipproċedi għall-iffriżar
         tal-beni ta’ persuni u ta’ entitajiet unikament minħabba l-parteċipazzjoni tagħhom fi programm statali. Is-sistena ġenerali
         stabbilita permezz tar-Regolament Nru 423/2007 tista’ titqabbel ma’ embargo applikat fir-rigward ta’ pajjiż terz; irid jingħad
         li qatt ma kien hemm l-eżiġenza li embargo jiġi nnotifikat individwalment lil tali pajjiż. Sussidjarjament, fl-eventwalità
         li l-Qorti tal-Ġustizzja tiċħad it-talba għas-sostituzzjoni tal-motivi, ir-Repubblika Franċiża tqis li n-nuqqas ta’ notifika
         individwali mill-Kunsill ma ċaħħadx lill-appellant mid-dritt tiegħu li jieħu konjizzjoni, fil-ħin opportun, tad-deċiżjoni
         kontenzjuża adottata fir-rigward tiegħu, u dan peress li l-Kummissjoni bankarja Franċiża informatu dwar l-eżistenza tagħha.
         Fl-aħħar nett, mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja jirriżulta li d-deċiżjonijiet għall-iffriżar ta’ fondi huma deċiżjonijiet
         ta’ natura regolatorja li għalhekk jidħlu fis-seħħ unikament minħabba l-pubblikazzjoni tagħhom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, fis-sens tal-Artikolu 254 KE. In-nuqqas ta’ notifika ta’ tali deċiżjoni għalhekk ma jikkostitwixxix difett sostanzjali.
         Għaldaqstant, dan l-aggravju għandu jiġi miċħud bħala infondat. 
      
      30.      Il-Kummissjoni Ewropea tiżviluppa argument simili ħafna għal dak żviluppat mir-Repubblika Franċiża, inkwantu hija ssostni
         wkoll li la l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 u lanqas id-dritt primarju ma jimponu obbligu ta’ notifika individwali
         fir-rigward tad-deċiżjoni kontenzjuża. Id-deċiżjoni kontenzjuża hija att li jemenda r-Regolament Nru 423/2007. Skont l-Artikolu 254(1) KE,
         l-imsemmi regolament jew id-deċiżjonijiet li jemendawh għandhom sempliċement jiġu ppubblikati mingħajr ma hija meħtieġa notifika
         individwali tar-regolamenti li jippreġudikaw lil individwi. Meta individwu huwa affettwat individwalment u direttament minn
         regolament, huwa jista’ jippreżenta rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali, iżda din il-possibbiltà ta’ rikors
         ma hijiex akkumpanjata minn obbligu legali ta’ notifika individwali tar-regolamenti li potenzjalment jistgħu jippreġudikaw
         lil individwi. L-uniku rekwiżit huwa li l-persuni kkonċernati jkunu informati bir-raġunijiet individwali u speċifiċi li wasslu
         għall-adozzjoni tad-deċiżjoni sabiex ikunu jistgħu jinvokaw id-drittijiet tagħhom, kif l-appellant seta’ jagħmel fid-dawl
         tal-fatt li ppreżenta rikors għall-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża. Il-Kummissjoni tissuġġerixxi għalhekk li tiġi kkonfermata
         ċ-ċaħda, fl-ewwel istanza, tal-motiv imsejjes fuq in-nuqqas ta’ notifika bħala infondat u titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja
         tipproċedi għas-sostituzzjoni tal-motivi, peress li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta imponiet obbligu ta’ notifika
         individwali fil-każ preżenti.
      
      31.      Ir-Renju Unit iqis ukoll li la l-Artikolu 254 KE u lanqas l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 ma jagħtu indikazzjonijiet
         preċiżi dwar il-modi effettivi li kellhom jintużaw sabiex id-deċiżjoni kontenzjuża tiġi nnotifikata u jsostni li notifika
         diretta mill-Kunsill ma hijiex l-uniku mod kif tista’ sseħħ in-notifika f’forma tajba u idonea. In-notifika tad-deċiżjoni
         kontenzjuża mill-Kummissjoni bankarja Franċiża kellha l-istess effetti daqslikieku l-imsemmija deċiżjoni kienet ġiet effettivament
         innotifikata mill-Kunsill. Il-preżentata tar-rikors għal annullament hija xhieda tal-fatt li l-appellant kien jaf dwar din
         id-deċiżjoni. Barra minn hekk huwa diffiċli li wieħed isostni li n-notifika hija l-unika mezz li permezz tiegħu l-appellant
         seta’ jsir jaf dwar id-deċiżjoni meħuda fil-konfront tiegħu inkwantu, minn naħa, it-tħassib tal-komunità internazzjonali dwar
         l-iżvilupp tal-programm nukleari Iranjan kien magħruf pubblikament u, min-naħa l-oħra, l-iffriżar ta’ fondi kellu effetti
         immedjati, tant li l-appellant ħasshom immedjatament. F’dawn il-kundizzjonijiet, għaliex huwa għal kollox sproporzjonat li
         tiġi annullata d-deċiżjoni kontenzjuża meta l-appellant ma sofra ebda preġudizzju minħabba n-nuqqas ta’ notifika diretta mill-Kunsill,
         l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali għandha tiġi kkonfermata fl-appell.
      
      3.      Evalwazzjoni
      a)      Fuq l-eżistenza ta’ obbligu ta’ notifika individwali tad-deċiżjoni kontenzjuża
      32.      Qabel ma twieġeb għall-aggravju mqajjem mill-appellant, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tieħu pożizzjoni dwar l-evalwazzjoni
         tal-Qorti Ġenerali dwar jekk il-Kunsill kienx marbut jinnotifika individwalment id-deċiżjoni kontenzjuża lill-appellant u,
         għalhekk, dwar it-talba għas-sostituzzjoni tal-motivi mressqa mir-Repubblika Franċiża u mill-Kummissjoni. 
      
      33.      Għal dan il-għan hemm lok li jiġi enfasizzat li l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 (14) jimponi fuq il-Kunsill l-obbligu li jagħti raġunijiet individwali u speċifiċi għad-deċiżjonijiet meħuda skont l-Artikolu 15(2)
         tal-istess regolament – jiġifieri dawk li jistabbilixxu, jirrevedu u jemendaw il-lista tal-persuni, entitajiet u korpi li
         l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati skont l-Artikolu 7(2) – u li jinġiebu għall-għarfien tal-imsemmija persuni, entitajiet
         u korpi. Wieħed jista’ jislet żewġ punti meta jaqra l-Artikolu 15(3). Minn naħa, dan l-artikolu jindika li l-atti adottati
         abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 jikkostitwixxu deċiżjonijiet. Min-naħa l-oħra, ma huwiex possibbli li
         wieħed jikkonkludi, abbażi biss tal-Artikolu 15(3), li jeżisti obbligu ċar u espliċitu li l-imsemmija deċiżjonijiet jiġu nnotifikati
         lill-entitajiet li l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati.
      
      34.      F’dawn il-kundizzjonijiet, huwa meħtieġ li wieħed jirrikorri għad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt primarju u li jitfakkru
         l-prinċipji tiegħu. Skont l-Artikolu 254(1) KE, “[i]r-regolamenti, d-direttivi u d-deċiżjonijiet li jiġu adottati skond il-proċedura
         li għaliha hemm riferenza fl-Artikolu 251 [KE] għandhom jiġu […] ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea”. L-Artikolu 254(2) KE
         jistabbilixxi li “[i]r-regolamenti tal-Kunsill u tal-Kummissjoni […] għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni
         Ewropea”. Min-naħa tiegħu, l-Artikolu 254(3) KE jistabbilixxi, li “d-deċiżjonijiet, għandhom jiġu notifikati lil dawk li lilhom
         kienu indirizzat […]”. Kif jistabbilixxi t-Trattat, il-kriterji li għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni sabiex jiġu ddeterminati
         l-kundizzjonijiet tal-pubbliċità – il-pubblikazzjoni jew in-notifika – huma dawk tan-natura tal-att u tal-eżistenza potenzjali
         ta’ destinatarji. 
      
      35.      X’inhija l-pożizzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża?
      
      36.      Id-deċiżjoni kontenzjuża hija deċiżjoni adottata abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 u temenda wieħed mill-annessi
         tiegħu. Peress li ma ġietx adottata skont l-Artikolu 251 KE, ir-regoli relatati mal-pubbliċità ta’ din id-deċiżjoni ma jistgħux
         jiġu ddefiniti fir-rigward tal-Artikolu 254(1) KE. Għalhekk, sabiex jiġi stabbilit jekk il-Kunsill kienx obbligat jinnotifika
         l-imsemmija deċiżjoni lill-appellant, irid jiġi vverifikat jekk il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 254(3) KE jikkonkorrux u,
         b’mod partikolari, jekk l-appellant huwiex wieħed mid-destinatarji tad-deċiżjoni. 
      
      37.      Meta l-Qorti Ġenerali, b’mod partikolari, sejset l-eżistenza tal-obbligu tal-Kunsill li jinnotifika individwalment id-deċiżjoni
         kontenzjuża fuq il-fatt li din tal-aħħar kienet tikkonċerna direttament u individwalment lill-appellant (15), hija applikat il-kundizzjoni tal-interess dirett u individwali mitluba mill-Artikolu 230 KE u meħtieġa għall-ammissibbiltà
         ta’ rikors għal annullament ippreżentat minn individwu. 
      
      38.      Din il-konfużjoni apparenti bejn kundizzjoni għall-ammissibbiltà tar-rikors għal annullament u d-determinazzjoni tad-destinatarju
         ta’ deċiżjoni sabiex jiġi deċiż jekk din tal-aħħar hijiex effettivament individwali, toriġina minn ambigwità fis-sentenza
         Kadi u Al Barakaat International Foundation vs Il-Kunsill u Il-Kummissjoni (iktar ’il quddeim “is-sentenza Kadi”) (16). Fir-risposta tagħha għal ilment imsejjes fuq ksur tal-Artikolu 249 KE, li wassalha għalhekk sabiex tiddeċiedi dwar il-kwalifikazzjoni
         tal-att inkwistjoni f’dik il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li “l-fatt li l-persuni u entitajiet li huma s-suġġett
         tal-miżuri restrittivi li r-Regolament ikkontestat jimponi huma b’mod partikolari msemmija fl-Anness I ta’ dan ir-regolament,
         b’tali mod li huma jidhru bħala li dan ir-regolament jirrigwardhom direttament u individwalment, skont ir-raba’ paragrafu
         tal-Artikolu 230 KE, ma jimplikax li dan l-att ma għandux applikazzjoni ġenerali skont it-tieni paragrafu tal-Artikolu 249 KE,
         u li dan ma jistax jiġi kkwalifikat bħala regolament. Fil-fatt, għalkemm huwa veru li r-Regolament ikkontestat jimponi miżuri
         restrittivi fuq il-persuni u fuq l-entitajiet li isimhom jidher fil-lista eżawrjenti li tikkostitwixxi l-Anness I tiegħu […]
         għandu jiġi kkonstatat li d-destinatarji ta’ dan ir-regolament huma ddeterminati b’mod ġenerali u astratt. Ir-Regolament ikkontestat
         […] jinkludi projbizzjoni, ifformulata b’mod partikolarment wiesgħa [wiesa’], li jitqegħdu fondi u riżorsi ekonomiċi għad-dispożizzjoni
         tal-imsemmija persuni jew entitajiet […]. [D]in il-projbizzjoni hija indirizzata lil kull minn [min] jista’ materjalment iżomm
         il-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi inkwistjoni” (17). Minkejja dan, iktar ’il quddiem fis-sentenza, meta ġiet sabiex tiddeċiedi dwar l-allegazzjoni ta’ ksur tad-drittijiet tad-difiża,
         il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret il-ġurisprudenza stabbilita tagħha relatata mal-komunikazzjoni tal-motivi ta’ deċiżjoni lid-destinatarju
         tagħha (18) u ddikjarat li “[l]-osservanza tal-obbligu li l-imsemmija motivi jiġu kkomunikati huwa fil-fatt neċessarju [...] sabiex jippermetti
         lid-destinatarji tal-miżuri restrittivi jiddefendu d-drittijiet tagħhom fl-aħjar kundizzjonijiet possibbli” (19). Skont din il-ġurisprudenza, ir-regolament li jimponi miżuri restrittivi fir-rigward ta’ persuni, entitajiet u korpi li jissemmew
         b’isimhom fl-anness huwa indirizzat lil destinatarji ddeterminati b’mod ġenerali u astratt. Madankollu, dejjem skont din l-istess
         ġurisprudenza, huwa importanti li jkun hemm il-komunikazzjoni tal-motivi ta’ miżura restrittiva lid-destinatarju tagħha, u
         b’hekk il-Qorti tal-Ġustizzja tirreferi iktar għall-persuna milquta mill-imsemmija miżura. 
      
      39.      In-nuqqas ta’ koerenza apparenti fid-dikjarazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja għal dak li għandu x’jaqsam mal-kwalità tad-destinatarji
         jista’ madankollu jingħeleb jekk wieħed jaċċetta li jqis in-natura profondament ibrida tal-atti li jadottaw miżuri restrittivi
         bħal dawk inkwistjoni fil-kawża preżenti. F’dan ir-rigward, naqbel mad-dikjarazzjoni tal-Qorti Ġenerali li d-deċiżjoni kontenzjuża
         “ma għandhiex natura esklużivament ġenerali” (20).
      
      40.      Fl-ewwel lok, trid issir distinzjoni bejn id-destinatarji tal-obbligu tal-iffriżar ta’ fondi. Dawn id-destinatarji huma effettivament
         iddeterminati b’mod ġenerali u astratt permezz ta’ miżuri ta’ portata ġenerali misjuba fil-kontenut stess tar-regolament.
         F’dan ir-rigward, l-ewwel parti tar-raġunament tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Kadi tista’, mingħajr diffikultà, tiġi
         applikata b’analoġija għar-Regolament Nru 423/2007. Dan huwa, mingħajr dubju, att ta’ portata ġenerali li jindirizza ruħu
         b’mod ġenerali u astratt lil kull min huwa suġġett għal-liġi Komunitarja u huwa suxxettibbli li jkollu f’idejh, materjalment,
         il-fondi li jappartejnu lil persuna, entità jew korp imsemmija f’wieħed mill-annessi tar-regolament. 
      
      41.      Madankollu, fl-istess ħin, huwa wkoll possibbli li, meta regolamenti bħal dawn ikollhom magħhom annessi b’lista dettaljata
         ta’ persuni fiżiċi u ġuridiċi li l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati, dawn il-listi għandhom jitqiesu bħala diversi deċiżjonijiet
         individwali li kull persuna, kull entità u kull korp imsemmija jiġu inklużi f’dawn il-listi. Għalhekk, il-persuni, l-entitajiet
         u l-korpi li, permezz tad-deċiżjoni kontenzjuża, ikunu ġew miżjuda mal-lista misjuba fl-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007
         huma bla dubju d-destinatarji tad-deċiżjoni meħuda mill-Kunsill sabiex jiżdiedu mal-imsemmija lista, li d-data tad-dħul fis-seħħ
         tagħha hija, barra minn hekk, ippreċiżata għal kull wieħed minnhom f’kolonna speċifika fl-anness.
      
      42.      Adattata għas-sensittività tal-oqsma li fihom il-miżuri restrittivi huma suxxettibbli li jintervjenu, is-soluzzjoni proposta
         tidħol ukoll fil-linja ġurisprudenzjali storika tal-Qorti tal-Ġustizzja li tistabbilixxi li “il-karatteristiċi essenzjali
         tad-deċiżjoni jirriżultaw mil-limitazzjoni tad-destinatarji li lilhom hija indirizzata, filwaqt li r-regolament, li huwa ta’
         natura essenzjalment normattiva, ma huwiex applikabbli għal destinatarji limitati, identifikati jew li jistgħu jiġu identifikati,
         iżda għal kategoriji stabbiliti b’mod astratt u fit-totalità tagħhom” (21). Id-deċiżjonijiet ta’ inklużjoni huma mingħajr dubju limitati għall-persuni, għall-entitajiet u għall-korpi identifikati
         fl-anness, filwaqt li l-obbligi imposti permezz tar-regolament huma indirizzati lil destinatarji ddeterminati b’mod ġenerali
         u astratt. In-natura individwali ta’ dawk li nqis li huma deċiżjonijiet ta’ inklużjoni hija, fl-opinjoni tiegħi, ikkonfermata
         mill-fatt li l-Kunsill huwa obbligat, skont l-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007, jindika r-raġunijiet individwali
         u speċifiċi għall-inklużjoni. 
      
      43.      Ir-rikonoxximent ta’ din in-natura ibrida tal-liġijiet Komunitarji li jistabbilixxu miżuri restrittivi, kemm jekk fil-kuntest
         tal-ġlieda kontra t-terroriżmu kif ukoll fil-kuntest ta’ azzjoni kontra pajjiż terz, jidher, barra minn hekk, li huwa meħtieġ
         sabiex jiġi pprovdut minimu ta’ garanziji lill-persuni, lill-entitajiet u lill-korpi li jidhru fil-listi peress li, fil-fatt,
         mill-kwalifikazzjoni legali li l-Qorti tal-Ġustizzja tagħti lid-deċiżjoni kontenzjuża jistgħu jirriżultaw numru ta’ konsegwenzi
         fir-rigward tad-drittijiet tad-difiża (22). 
      
      44.      F’dawn il-kundizzjonijiet, anki jekk ma nqisx bħala rilevanti l-mobilizzazzjoni, mill-Qorti Ġenerali, tal-kriterju relatat
         mal-interess dirett u individwali tal-appellant sabiex jiġi ddeterminat jekk id-deċiżjoni kontenzjuża kellhiex tiġi nnotifikata,
         nissuġġerixxi lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma l-konklużjoni pożittiva li waslet għaliha l-Qorti Ġenerali dwar l-eżistenza
         ta’ obbligu ta’ notifika individwali min-naħa tal-Kunsill. 
      
      45.      Fil-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja tikkonferma l-eżistenza ta’ obbligu ta’ notifika individwali, nixtieq nagħmel żewġ rimarki
         ulterjuri. 
      
      46.      Fl-ewwel lok, fid-dawl tal-fatt li l-miżuri restrittivi jintervjenu f’oqsma li jippreżentaw, ġeneralment, livell għoli ta’
         sensittività u jistgħu jikkonċernaw persuni, entitajiet u korpi li l-lokalizzazzjoni preċiża tagħhom mhux dejjem tkun magħrufa
         u lanqas iddeterminata, il-Kunsill ma għandux ikun mgħobbi b’dan l-obbligu ta’ notifika ħlief meta l-eżekuzzjoni tagħha tkun
         possibbli. Irid jingħad, fil-kawża preżenti, li l-indirizz postali tal-appellant kien indikat fid-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      47.      Fit-tieni lok, sabiex inwieġeb għall-argument imressaq mir-Repubblika Franċiża, li wieħed ma jistax iqabbel il-miżuri restrittivi
         adottati fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu ma’ dawk adottati fil-kuntest ta’ sistema ta’ sanzjonijiet indirizzati
         lejn pajjiż terz, hija l-opinjoni tiegħi li huwa biss l-obbligu ta’ notifika individwali li għandu jkun fil-mira ta’ evalwazzjoni
         differenti skont il-kuntest li fih il-miżura restrittiva tkun ġiet adottata. Meta l-miżuri restrittivi jittieħdu fil-kuntest
         ta’ sistema ta’ sanzjonijiet adottati fir-rigward ta’ pajjiż terz, dawn il-miżuri jkunu jistgħu jkunu mmirati kemm lejn il-mexxejja
         tal-imsemmi pajjiż kif ukoll lejn il-persuni u l-entitajiet li sostnew l-azzjoni statali. Issa, bl-impożizzjoni ta’ obbligu
         ta’ notifika individwali fuq il-Kunsill, huma l-ewwel u qabel kollox id-drittijiet individwali tal-individwi jew tal-entitajiet
         koperti mill-miżuri restrittivi li wieħed għandu jfittex li jħares. Peress li din hija kwistjoni ta’ garanzija ta’ dawn id-drittijiet
         individwali, anki jekk hemm suspett li jsostnu politika pubblika, huwa importanti li jiġu informati dwar l-eżistenza ta’ miżuri
         restrittivi deċiżi mill-Unjoni fil-konfront tagħhom. Min-naħa l-oħra, dawn id-drittijiet individwali ma japplikawx fir-rigward
         tal-mexxejja tal-pajjiż terz, li jkunu huma stess fil-mira ta’ miżuri restrittivi, u tal-persuni li jipparteċipaw fit-teħid
         ta’ deċiżjonijiet jew fit-tmexxija tal-imsemmi pajjiż, u dan sa fejn dawn għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom sorsi ta’ informazzjoni
         uffiċjali tal-Istat tagħhom li jippermettulhom isiru jafu dwar azzjonijiet internazzjonali meħuda fil-konfront ta’ dan tal-aħħar.
         Fil-kawża preżenti, skont l-evalwazzjoni tal-fatti tal-Qorti Ġenerali, li mhux fil-kompitu tagħna li nirrevedu, peress li
         l-attivitajiet tal-Bank Melli huma ta’ natura kummerċjali (23), hemm lok li wieħed iqis li, għalkemm proprjetà tal-Istat Iranjan, il-Bank Melli ma jipparteċipax b’mod dirett fl-azzjoni
         pubblika mmexxija mill-Istat Iranjan u lanqas ma għandu poter li jiddeċiedi fir-rigward tagħha, iżda sempliċement isostniha.
         Jidhirli għalhekk li l-Kunsill kellu jinnotifikah bid-deċiżjoni kontenzjuża. 
      
      48.      Nissuġġerixxi għalhekk li t-talba għas-sostituzzjoni tal-motivi mressqa mir-Repubblika Franċiża u mill-Kummissjoni ma tintlaqax.
      
      b)      Fuq il-konsegwenzi tal-ksur tal-obbligu ta’ notifika
      49.      Ma hemmx dubju li, li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tieħu pożizzjoni dwar il-kwistjoni ta’ liema huma l-konsegwenzi legali
         marbuta ma’ irregolarità fil-proċedura ta’ notifika, hija jkollha tikkonferma, a priori, li d-deċiżjoni kontenzjuża kellha effettivament il-karatteristiċi ta’ att li kellu jiġi nnotifikat mill-Kunsill. Għall-finijiet
         tar-raġunament segwenti, ser nitlaq għalhekk mill-prinċipju li l-Bank Melli huwa effettivament id-destinatarju ta’ att li
         għandu natura individwali, li madankollu ma ġiex innotifikat lilu individwalment mill-istituzzjoni awtriċi tal-att. 
      
      50.      Ma hemmx dubju li l-pubbliċità tal-atti Komunitarji – u b’pubbliċità irrid infisser kemm il-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea kif ukoll in-notifika individwali – hija prinċipju fundamentali, stabbilit għal żmien twil fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li tistabbilixxi li dan il-prinċipju “jitlob li att li joħroġ mill-poteri pubbliċi ma għandux jiġi applikat kontra dawk ikkonċernati
         qabel ma dawn ikollhom il-possibbiltà li jieħdu konjizzjoni tiegħu” (24). Għalhekk, ir-raġuni għall-pubblikazzjoni jew għan-notifika, skont il-każ, hija sabiex tippermetti lill-persuna kkonċernata
         tieħu konjizzjoni tal-att inkwistjoni, tevalwa jekk il-motivazzjoni tiegħu hijiex fondata u eventwalment tikkontesta l-legalità
         tiegħu quddiem il-qorti tal-Unjoni. 
      
      51.      In-notifika – peress li dan huwa dak li jikkonċernana hawnhekk – hija għalhekk stadju li bħala prinċipju jiġi immedjatament
         wara l-adozzjoni tal-att: l-att ikun ġie adottat skont proċedura stabbilita, il-kontenut tiegħu huwa ddefinit, iżda jkun jonqos
         li jinġieb għall-konjizzjoni tad-destinatarju tiegħu. 
      
      52.      Skont waħda mit-tendenzi ġurisprudenzjali u iktar preċiżament fis-sentenza Geigy vs Il-Kummissjoni (25), il-Qorti tal-Ġustizzja qieset li “l-irregolaritajiet fil-proċedura tan-notifika ta’ deċiżjoni huma estranji għall-att u
         ma jistgħux għalhekk jivvizjawh; […] f’ċerti ċirkustanzi, dawn l-irregolaritajiet jistgħu jimpedixxu t-terminu tar-rikors
         milli jibda jiddekorri” (26). Madankollu, f’dik l-istess kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja stabbilixxiet li kien “paċifiku li r-rikorrenti [kellha] għarfien
         totali tat-test tad-deċiżjoni u li [kienet] għamlet użu, qabel l-iskadenza tat-termini, mid-dritt tagħha ta’ rikors; […] f’dawn
         iċ-ċirkustanzi, il-kwistjoni tal-irregolaritajiet potenzjali fin-notifika jitlifu kull interess” (27). Minn dan il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li dan il-motiv kellu jiġi miċħud bħala inammissibbli minħabba nuqqas ta’ interess (28). Il-Qorti tal-Ġustizzja adottat l-istess raġunament fis-sentenza ICI vs Il-Kummissjoni mogħtija fl-istess ġurnata (29). Minn din il-ġurisprudenza wieħed jista’ jislet żewġ punti. Minn naħa, is-sanzjoni potenzjali tan-nuqqas ta’ notifika ma
         tiġix iddikjarata fir-rigward tan-nullità tal-att iżda fir-rigward tal-infurzabbiltà tat-terminu għall-preżentata tar-rikors,
         u dan iwassalni sabiex nemmen li l-Qorti tal-Ġustizzja għalhekk ma kinitx qed tikkunsidra n-notifika bħala forma proċedurali
         sostanzjali fis-sens tat-Trattat. Min-naħa l-oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li aċċettat li tmur lil hinn mill-kunċett
         wisq formalistiku tal-obbligu ta’ notifika, kienet qed teżamina sa fejn in-nuqqas ta’ notifika kien ikkawża preġudizzju lid-destinatarju
         tal-att u b’mod partikolari l-kwistjoni jekk id-destinatarju setax jippreżenta rikors qabel l-iskadenza tat-termini (30).
      
      53.      Skont tendenza oħra, il-Qorti tal-Ġustizzja tidher li bidlet l-orjentament tal-ġurisprudenza tagħha fis-sentenza Hoechst vs
         Il-Kummissjoni (31). Fit-tweġiba tagħha għal ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ effett ta’ att li ma jkunx ġie nnotifikat, il-Qorti tal-Ġustizzja
         ddeċidiet li “allegat nuqqas ta’ notifika […] ma jistax ikollu bħala konsegwenza ħlief id-dikjarazzjoni tal-ineżistenza [tal-att]
         jew l-annullament tiegħu. […] Fil-fatt, għal dak li għandu x’jaqsam man-notifika tal-att, bħal kull forma proċedurali sostanzjali
         oħra, l-irregolarità tkun tant serja u evidenti li ġġib magħha l-ineżistenza tal-att ikkontestat, jew inkella tikkostitwixxi
         ksur tal-forom proċedurali sostanzjali li jista’ jikkawża l-annullament tiegħu” (32). Il-Qorti tal-Ġustizzja tqis hawnhekk li n-notifika hija forma proċedurali sostanzjali u li, għaldaqstant, is-sanzjoni għan-nuqqas
         tal-osservanza tagħha hija n-nullità tal-att. Imbagħad, fis-sentenza Spanja vs Il-Kunsill (33), il-Qorti tal-Ġustizzja, filwaqt li għamlet riferiment għas-sentenza Hoechst vs Il-Kummissjoni, ikkonfermat li l-preokkupazzjoni
         tat-trasparenza “tispjega li s-sempliċi nuqqas ta’ notifika jista’, f’ċerti każijiet, jiġġustifika l-annullament ta’ att tal-istituzzjonijiet Komunitarji” (34). Hija għalhekk illimitat is-soluzzjoni Hoechst għal “ċerti każijiet”, mingħajr iżda ma ddeterminathom. 
      
      54.      Dan premess, is-sempliċi fatt li din it-tieni linja ġurisprudenzjali hija posterjuri għall-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
         fis-sentenzi Geigy vs Il-Kummissjoni u ICI vs Il-Kummissjoni (35), ma jidhirlix li jista’ jiġġustifika, fih innifsu, li għandha tkun biss din l-orjentazzjoni li tiġi segwita fil-kawża preżenti.
         Għall-kuntrarju, dan l-appell għandu jippermetti lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tirrevedi l-pożizzjoni tagħha u terġa’ tagħti
         ħajja lil-linja ġurispudenzjali l-iktar antika. 
      
      55.      Fil-fatt ma jienx konvint li n-notifika taqa’ fl-ambitu tal-forom proċedurali sostanzjali ta’ att. Skont l-iktar ġurisprudenza
         klassika tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar dan il-kunċett, il-forom proċedurali sostanzjali, skont it-Trattat, huma forom proċedurali
         “li jimponi t-Trattat sabiex jiġu elaborati d-deċiżjonijiet ikkontestati [… ;] stabbiliti sabiex jiżguraw li l-miżuri ppjanati
         jkollhom il-garanziji kollha ta’ prekawzjoni u ta’ prudenza, dawn il-forom proċedurali jistgħu jitqiesu bħala sostanzjali” (36). Dan japplika, b’mod partikolari, għall-proċeduri tal-votazzjoni tal-istituzzjonijiet (37), għall-obbligu ta’ konsultazzjoni tal-Parlament Ewropew matul il-proċedura (38), għall-awtentikazzjoni tal-atti (39) kif ukoll għall-obbligu ta’ motivazzjoni (40). B’mod ġenerali, għalhekk, jaqgħu fl-ambitu tal-forom proċedurali sostanzjali l-kundizzjonijiet li n-nuqqas ta’ osservanza
         tagħhom jista’ jkollu impatt fuq il-kontenut stess tal-att, għalkemm ikomplu jaqgħu fl-ambitu tal-legalità esterna tiegħu.
         Fl-opinjoni tiegħi, in-nuqqas ta’ notifika ma għandux dan l-impatt fuq il-kontenut tal-att iżda għandu biss l-effett li jċaħħad
         lid-destinatarju tiegħu mill-informazzjoni li ġiet adottata deċiżjoni minn istituzzjoni Komunitarja fir-rigward tiegħu.
      
      56.      Irrid ninftiehem tajjeb u għal dan il-għan nippreċiża li ma huwiex il-każ hawnhekk li wieħed jerġa’ jqajjem il-kwistjoni tal-importanza,
         għad-destinatarji tagħhom, tar-regoli relatati man-notifika li japplikaw għal kull att ta’ natura individwali adottat mill-Unjoni.
         Dan premess, huwa daqstant ieħor importanti wkoll li wieħed jikkonċedilhom kwalifikazzjoni legli adegwata. Barra minn hekk,
         għalkemm in-notifika ma hijiex forma proċedurali sostanzjali, dan ma jfissirx li l-ksur tal-obbligu ta’ notifika ma jkunx
         issanzjonat. Madankollu, dan ma huwiex nuqqas li jolqot il-legalità stess tal-att, iżda biss l-infurzabbiltà tiegħu. 
      
      57.      F’dan ir-rigward, irrid ngħid li l-Artikolu 254(3) KE jistabbilixxi li d-deċiżjonijiet li jkunu nnotifikati lid-destinatarji
         tagħhom jidħlu fis-seħħ permezz ta’ din in-notifika. Madankollu, peress li ma għadx hemm il-ħtieġa li wieħed jipprova n-natura
         profondament ibrida tal-miżuri restrittivi (41), il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet, fis-sentenza Kadi, li “tali miżuri għandhom, minn natura tagħhom stess, jibbenefikaw minn
         effett ta’ sorpriża u […] japplikaw b’effett immedjat” (42). Għalhekk, li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tistabbilixxi li l-Kunsill kellu l-obbligu li jinnotifika d-deċiżjoni kontenzjuża
         lill-appelant, is-sanzjoni tal-ksur tal-obbligu ta’ notifika ma tkunx tista’ tintervjeni fil-livell tad-dħul fis-seħħ tad-deċiżjoni
         inkwistjoni. Min-naħa l-oħra, ikun kontra l-prinċipji l-iktar elementari tal-ordinament ġuridiku Komunitrju li wieħed jiċħad
         rikors għal annullament ippreżentat wara li jkun skada t-terminu minn persuna jew entità li tkun fil-mira ta’ deċiżjoni għall-iffriżar
         ta’ fondi li, minkejja n-nuqqas ta’ notifika, tkun bdiet tipproduċi l-effetti tagħha. 
      
      58.      Għalhekk, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, huwa r-raġunament li l-Qorti tal-Ġustizzja applikat fil-linja ġurisprudenzjali
         tagħha Geigy vs Il-Kummissjoni u ICI vs Il-Kummissjoni (43) li jidhirli li huwa l-iktar idoneu inkwantu jippermetti li jinżamm bilanċ, li huwa diffiċli ħafna li wieħed isib, bejn ir-rekwiżit
         tal-effikaċja tal-miżuri restrittivi u d-dritt tal-persuni koperti minnhom li jiġu informati fil-ħin dwar l-eżistenza tagħhom.
         Jekk wieħed isegwi r-rakkomandazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja, ikun barra minn hekk possibbli li l-evalwazzjoni tal-konsegwenzi
         tan-nuqqas ta’ notifika tiġi adattata għaċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ preżenti (44). 
      
      59.      Fil-linja stretta segwita fis-sentenzi Geigy vs Il-Kummissjoni u ICI vs Il-Kummissjoni (45), il-Qorti Ġenerali għalhekk setgħet ġustament tieħu inkunsiderazzjoni l-informazzjoni pprovduta lill-fergħa Pariġina tal-Bank
         Melli mill-Kummissjoni bankarja Franċiża sabiex tiddetermina jekk l-appellant kienx, minkejja n-nuqqas ta’ notifika individwali
         mill-Kunsill, tpoġġa f’pożizzjoni li jieħu konjizzjoni, fi żmien utli, tad-deċiżjoni kontenzjuża sabiex ikun jista’ jippreżenta
         rikors qabel l-iskadenza tat-termini. F’dawn iċ-ċirkustanzi partikolari, il-Qorti Ġenerali setgħet ukoll tiddeċiedi, ġustament,
         li l-fatt li l-Kunsill ma nnotifikax individwalment lill-appellant bid-deċiżjoni kontenzjuża ma kellux il-konsegwenza li jċaħħdu
         mill-possibbiltà li jsir jaf, fi żmien utli, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża u li jevalwa jekk din kinitx fondata
         jew le u li, għalhekk, l-ommissjoni tal-Kunsill ma kinitx tiġġustifika l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      60.      L-ewwel aggravju prinċipali għandu għalhekk jiġi miċħud bħala infondat.
      
      B –    Fuq it-tieni aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi fl-interpretazzjoni tal-bażijiet legali tar-Regolament Nru 423/2007
      1.      Is-sentenza appellata
      61.      Fil-punti 44 et seq tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset l-ewwel nett li, għal dak li għandu x’jaqsam mal-kwistjoni tal-bażi legali,
         u kuntrarjament għalhekk għal dak pretiż mill-appellant, is-sentenza Kadi (46) setgħet utilment tiġi invokata inkwantu l-Qorti tal-Ġustizzja kienet ippreċiżat, f’dik is-sentenza, il-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikoli 60 KE u 301 KE (47). Hija fakkret sussegwentement li dawn l-artikoli kienu jikkostitwixxu pont bejn l-azzjonijiet Komunitarji li kienu jinkludu
         miżuri ekonomiċi u l-għanijiet tat-Trattat UE fil-qasam tar-relazzjonijiet esterni. L-imsemmija artikoli kienu jipprevedu
         preċiżament l-ipoteżi fejn tkun meħtieġa azzjoni Komunitarja sabiex jiġi sodisfatt wieħed mill-għanijiet imsemmija fl-Artikolu 2 TUE.
         Madankollu, il-Komunità u l-Unjoni – dak iż-żmien – kienu jifformaw żewġ ordinamenti ġuridiċi integrati iżda distinti tant
         li, meta azzjoni kienet tkun inbdiet fi ħdan il-Komunità bl-għan li timplementa wieħed mill-għanijiet tal-Unjoni, il-legalità
         tal-atti Komunitarji kienet tiġi evalwata fir-rigward tal-kundizzjonijiet li jappartjenu lill-ewwel pilastru, anki għal dak
         li għandu x’jaqsam mar-regoli tal-votazzjoni. Peress li taqa’ taħt it-tieni pilastru, il-Pożizzjoni Komuni 2007/140 ma kinitx
         tikkostitwixxi bażi legali għar-regolament Komunitarju u, għalhekk, ir-regola ta’ votazzjoni applikabbli għall-adozzjoni tal-pożizzjoni
         komuni ma kinitx applikabbli għar-Regolament Nru 423/2007. L-eżistenza ta’ pożizzjoni komuni mhix għajr kundizzjoni imposta
         mill-Artikolu 301 KE, li jiddefinixxi huwa stess ir-regola ta’ votazzjoni applikabbli. Konsegwentement, l-imsemmi regolament
         u d-deċiżjoni kontenzjuża setgħu jiġu adottati b’maġġoranza kkwalifikata skont l-Artikolu 301 KE, peress li l-adozzjoni tar-regolament
         kienet ippreċeduta mill-adozzjoni unanima tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140 u peress li d-deċiżjoni kontenzjuża kienet ippreċeduta
         mill-adozzjoni b’mod unanimu tal-Pożizzjoni Komuni 2008/479. Għalhekk il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li l-kundizzjonijiet imposti
         mill-Artikolu 301 KE ġew sodisfatti.
      
      62.      It-tieni nett, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li, kuntrarjament għal dak li kien qiegħed isostni l-appellant, l-Artikoli 60 KE
         u 301 KE ma kinux jippermettu li jiġi deċiż li l-kompetenza hekk konċessa lill-Komunità kellha tkun limitata għall-implementazzjoni
         tal-miżuri deċiżi mill-Kunsill tas-Sigurtà u li l-Kunsill għaldaqstant kien kompetenti sabiex jadotta, abbażi tal-Artikoli
         60 KE u 301 KE biss, l-Artikoli 7(2) u 15(2) tar-Regolament Nru 423/2007, li abbażi tagħhom ġiet adottata d-deċiżjoni kontenzjuża.
         
      
      2.      L-argumenti tal-partijiet
      63.      L-appellant jilmenta li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ddeċidiet li r-regolament u, b’mod inċidentali, id-deċiżjoni
         kontenzjuża, setgħu jiġu adottati b’maġġoranza kkwalifikata abbażi tal-Artikoli 60 KE u 301 KE biss. Minn naħa, il-kamp ta’
         applikazzjoni tal-imsemmija artikoli huwa limitat għall-implementazzjoni ta’ miżuri fir-rigward ta’ pajjiżi terzi, filwaqt
         li r-regolament jistabbilixxi miżuri restrittivi adottati fir-rigward ta’ persuni u entitajiet magħrufa li huma impenjati
         fi, assoċjati direttament ma’, jew li jipprovdu appoġġ għall-proliferazzjoni nukleari fl-Iran. Il-kriterju applikat, għalhekk,
         ma huwiex dak ta’ kontroll minn Stat terz jew ta’ assoċjazzjoni mal-mexxejja tiegħu, iżda tal-impenn, tal-assoċjazzjoni diretta
         jew tal-provvediment ta’ appoġġ, lill-attivitajiet marbuta mal-proliferazzjoni nukleari. Għaldaqstant, l-Artikolu 308 KE (48) kellu wkoll jissemma bħala bażi legali tar-Regolament Nru 423/2007. Min-naħa l-oħra, u fuq kollox, l-appellant iqis li l-Qorti
         Ġenerali żbaljat meta kkunsidrat li l-Pożizzjoni Komuni 2007/140 ma kinitx tikkostitwixxi bażi legali rilevanti għall-imsemmi
         regolament, meta l-Kunsill, bl-adozzjoni b’maġġoranza kkwalifikata tar-Regolament Nru 423/2007 u tad-deċiżjonijiet li kellhom
         l-għan jimplementawh, aġixxa b’użu ħażin ta’ poter li ppermettielu jadotta d-deċiżjoni kontenzjuża, mogħnija b’effett dirett,
         meta dan it-tip ta’ strument ma jeżistix fil-kuntest tal-politika esterna u tas-sigurtà komuni. B’dan il-mod, il-Qorti Ġenerali
         għamlet distinzjoni li ma tirriżultax mit-Trattat, billi ddikjarat li l-Pożizzjoni Komuni 2007/140 ma tikkostitwixxix bażi
         legali għar-regolament, iżda biss kundizzjoni imposta mill-Artikolu 301 KE. 
      
      64.      Il-Kunsill, ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni qed jitolbu li dan l-aggravju jiġi miċħud. Skont id-deċiżjoni
         tal-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Kadi (49), il-Qorti Ġenerali għamlet evalwazzjoni korretta tal-bażi legali tar-regolament meta qieset l-Artikoli 60 KE u 301 KE bħala
         suffiċjenti minħabba li l-miżuri restrittivi adottati għandhom l-Iran fil-mira tagħhom. Barra minn hekk, ir-raġunament tal-Qorti
         Ġenerali għandu jkun eżentat minn kull kritika għal dak li għandu x’jaqsam mal-esklużjoni tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140 mill-bażi
         legali.
      
      3.      Evalwazzjoni
      65.      Preliminarjament, irid jingħad li l-Kunsill iqis li l-argument relatat mal-Artikolu 308 KE ma tqajjimx quddiem il-Qorti Ġenerali.
         Il-Kummissjoni, min-naħa tagħha, issostni li, fl-ipoteżi li parti minn dan l-aggravju tiġi interpretata fis-sens li l-appellant
         jikkontesta li huwa entità marbuta mal-mexxejja Iranjani jew li huwa direttament jew indirettament ikkontrollat minn dawn
         tal-aħħar, din il-parti tkun inammissibbli peress li dan il-punt ma ġiex ikkontestat fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti
         Ġenerali.
      
      66.      Huwa ċertament minnu li r-rikors promotur ippreżentat quddiem il-Qorti Ġenerali ma jagħmel ebda riferiment għall-ħtieġa li
         r-Regolament Nru 423/2007 jiġi fondat fuq l-Artikolu 308 KE. L-appellant lanqas ma kkontesta b’mod espliċitu, quddiem il-Qorti
         Ġenerali, il-fatt li s-sistema tal-miżuri restrittivi implementata mill-imsemmi regolament kienet tidħol fil-kamp ta’ applikazzjoni
         tal-Artikolu 301 KE minħabba l-fatt li l-miżuri ma humiex eżattament diretti kontra pajjiż terz. Dan premess, il-Qorti Ġenerali
         ddeċidiet, fil-punt 48 tas-sentenza appellata, li “l-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 301 KE ġew osservati” u li, barra
         minn hekk, ma hemmx dubju li l-appellant qajjem, quddiem il-Qorti Ġenerali, motiv li kellu l-għan jikkontesta s-suffiċjenza
         tal-bażi legali tar-Regolament Nru 423/2007. F’dawn il-kundizzjonijiet, l-argument imsejjes fuq l-Artikolu 308 KE kif ukoll
         dak, strettament marbut miegħu, imsejjes fuq il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikoli 60 KE u 301 KE, jidhru li jistgħu jitqiesu
         bħala żvilupp leċitu tal-motiv imqajjem quddiem il-Qorti Ġenerali. Għalhekk ma hemm ebda problema serja ta’ ammissibbiltà.
         
      
      67.      Bħala introduzzjoni għall-eżami fil-mertu tal-aggravju preżenti, irrid nenfasizza li l-analiżi relatata mal-bażi legali bilfors
         ser twassal sabiex il-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi dwar il-kwistjoni ta’ jekk miżuri restrittivi adottati fir-rigward ta’
         pajjiż terz u li l-għan tagħhom huwa, skont it-Trattat, li jnaqqsu r-relazzjonijiet ekonomiċi ma’ dan il-pajjiż (50), jistgħux ukoll ikunu mmirati lejn persuni u entitajiet li, bħala tali, la jmexxu dak il-pajjiż u lanqas ma huma bilfors
         organu tal-imsemmi pajjiż terz, iżda li huma ssuspettati li jsostnu jew jappoġġaw politika Statali li kontriha l-Unjoni tipprova
         tissielet. Din il-kwistjoni trid tiġi evalwata b’mod awtonomu fir-rigward tal-kwistjoni tad-determinazzjoni tal-obbligu ta’
         notifika fil-konfront tal-appellant. B’differenza minn din l-aħħar kwistjoni, fil-fatt, il-punt ma huwiex li jiġi żgurat li
         d-drittijiet individwali huma ggarantiti suffiċjentement. Għall-kuntrarju, il-kwistjoni hija waħda tad-determinazzjoni tal-kompetenza
         tal-Kunsill sabiex jadotta miżuri bħal dawn abbażi tad-dispożizzjonijiet invokati tat-Trattat. Irrid ngħid li l-kamp ta’ applikazzjoni
         li jinfetaħ meta wieħed jikkunsidra flimkien l-Artikoli 60 KE u 301 KE għandu jiġi evalwat abbażi ta’ kriterji differenti
         u, b’mod partikolari, fid-dawl tal-għanijiet li trid tilħaq il-politika ta’ sigurtà mmexxija mill-Unjoni, li testendi għall-Komunità.
         Għalhekk, f’dan il-kuntest, ikun wisq limitat jekk wieħed jadotta idea strettament formali tal-kunċett ta’ “pajjiż terz”.
         F’dawn il-kundizzjonijet, u fil-linja ġurisprudenzjali tal-Qorti tal-Ġustizzja li ser ninvoka meta jkun il-waqt, nissuġġerixxi
         li wieħed imur lil hinn mill-kunċett formali ta’ pajjiż terz u li jiġi adottat approċċ iktar sostanzjali, li jippermetti għalhekk
         li tiġi mħarsa l-effikaċja tal-miżuri restrittivi, filwaqt li jitqies il-fatt li l-politiki pubbliċi huma, ċertament u dejjem
         iktar, appoġġati mill-azzjoni u mis-sostenn ta’ persuni u ta’ entitajiet li għandhom personalità distinta minn dik tal-Istat
         innifsu, iżda li għandhom rabta suffiċjenti fir-rigward tal-Istat u tal-politiki pubbliċi li jmexxi sabiex ikunu jistgħu jkunu
         fil-mira tal-miżuri restrittivi li jikkonċernaw, fil-fatt, il-pajjiż terz innifsu. Għalhekk jidhirli li huwa għal kollox permissibbli
         li wieħed iqis li l-appellant għandu r-rabta meħtieġa mar-Repubblika Iżlamika tal-Iran u mal-politika tiegħu ta’ proliferazzjoni
         nukleari sabiex ikun fil-mira ta’ miżuri adottati unikament abbażi tal-Artikoli 60 KE u 301 KE, filwaqt li jiġi rrikonoxxut
         li din ir-rabta ma hijiex madankollu suffiċjenti sabiex teżenta lill-Kunsill mill-obbligu tiegħu ta’ notifika individwali
         fir-rigward tal-appellant. 
      
      68.      Issa li dan il-punt ġie ppreċiżat, ngħaddu għall-analiżi tal-fondatezza ta’ dan l-aggravju, li titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja
         tieħu pożizzjoni fuq żewġ serje ta’ kwistjonijiet. Minn naħa, irid jiġi ddeterminat jekk il-Qorti Ġenerali kinitx korretta
         meta ddeċidiet li l-Pożizzjoni Komuni 2007/140 ma kinitx tikkostitwixxi waħda mill-bażijiet legali tar-Regolament Nru 423/2007.
         Min-naħa l-oħra, irid jiġi eżaminat jekk l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali li tikkonċerna l-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikoli
         60 KE u 301 KE hijiex korretta. 
      
      69.      Skont l-Artikolu 301 KE, huwa previst li “[m]eta jkun hemm, f’pożizzjoni komuni jew azzjoni konġunta adottata skond il-provvedimenti
         tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea li jirrigwardaw il-politika komuni barranija u ta’ sigurtà, provvedimenti għal xi azzjoni
         mill-Komunità biex tinterrompi jew tnaqqas, parzjalment jew kompletament, ir-relazzjonijiet ekonomiċi ma’ xi pajjiż terz wieħed
         jew iktar, il-Kunsill għandu jieħu l-miżuri urġenti neċessarji. Il-Kunsill għandu jaġixxi b’maġġoranza kkwalifikata fuq proposta
         mill-Kummissjoni.” Mill-ewwel jirriżulta mill-mod ta’ kif huwa redatt l-Artikolu 301 KE li l-eżistenza ta’ miżura adottata
         abbażi tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea hija prerekwiżit għal azzjoni Komunitarja. Fi kliem ieħor, l-azzjoni Komunitarja
         ma hijiex possibbli ħlief jekk tkun adottata minn qabel pożizzjoni komuni jew azzjoni konġunta li tipprevedi li hija meħtieġa
         azzjoni Komunitarja sabiex jintlaħaq l-għan segwit. F’dan ir-rigward irrid ngħid li l-Pożizzjoni Komuni 2007/140 tipprevedi
         li azzjoni Komunitarja hija meħtieġa sabiex jiġu implementati ċerti miżuri (51). Għalhekk, il-Kunsill kien effettivament awtorizzat jadotta miżuri, għal dak li għandu x’jaqsam mal-Komunità, abbażi tal-Artikolu 301 KE,
         li jistabbilixxi b’mod espliċitu li r-regola ta’ votazzjoni applikabbli f’ipoteżi bħal din ­– jiġifieri wara li pożizzjoni
         komuni li tipprevedi l-azzjoni Komunitarja tkun ġiet adottata – hija l-maġġoranza kkwalifikata.
      
      70.      Dan huwa, barra minn hekk, ikkonfermat mill-mod ta’ kif huwa redatt l-Artikolu 60 KE, li l-paragrafu 1 tiegħu jistabbilixxi
         li “[j]ekk, fil-każijiet kontemplati fl-Artikolu 301, azzjoni mill-Komunità tiġi kkunsidrata meħtieġa, il-Kunsill jista’ skond
         il-proċedura prevista fl-Artikolu 301, jieħu l-miżuri urġenti u neċessarji dwar il-moviment tal-kapital u dwar il-pagamenti
         għar-rigward tal-pajjiżi terzi in kwistjoni”. Miżura għall-iffriżar ta’ fondi meħuda fir-rigward ta’ pajjiż terz li tkun sussegwenti
         għal pożizzjoni komuni għandha, għalhekk, fir-rigward tad-dritt primarju applikabbli, tiġi adottata b’maġġoranza kkwalifikata.
         Barra minn hekk, l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 423/2007 jipprevedi li l-Kunsill għandu jistabbilixxi, jirrevedi u jemenda
         l-Anness V b’maġġoranza kkwalifikata, b’konformità mad-deċiżjonijiet tal-Kunsill relatati mal-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni
         2007/140. Minn din il-perspettiva, anki hawnhekk l-adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża hija għal kollox regolari: il-Pożizzjoni
         Komuni 2008/479, fil-fatt, emendat l-Anness II tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140, billi inkludiet b’mod partikolari lill-appellant
         fil-lista tal-entitajiet li l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati. Simultanjament, il-Kunsill adotta, b’maġġoranza kkwalifikata,
         u kif jawtorizzah jagħmel ir-Regolament Nru 423/2007, id-deċiżjoni kontenzjuża. Ikun kompletament kontradittorju, fid-dawl
         tal-mod ta’ kif huwa redatt l-Artikolu 15(2) tar-Regolament Nru 423/2007 evokat, li r-riferiment għall-Pożizzjoni Komuni 2007/140,
         misjub fl-imsemmi artikolu, jiġi interpretat bħala regola ta’ votazzjoni.
      
      71.      F’dawn il-kundizzjonijiet, ir-raġunament tal-Qorti Ġenerali għal dak li għandu x’jaqsam mar-regola ta’ votazzjoni applikabbli
         u man-nuqqas ta’ rilevanza tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140 fir-rigward tad-determinazzjoni tal-bażi legali li hija idonea għar-Regolament
         Nru 423/2007, huwa għal kollox korrett.
      
      72.      Għal dak li għandu x’jaqsam mal-argument li l-miżuri previsti mir-Regolament Nru 423/2007 ma setgħux jissejsu unikament fuq
         l-Artikoli 60 KE u 301 KE inkwantu ma humiex immirati kontra pajjiż terz, il-Qorti Ġenerali ġustament fakkret li l-Qorti tal-Ġustizzja
         ddeċidiet, fis-sentenza Kadi (52), li, “fid-dawl tal-kliem tal-Artikoli 60 KE u 301 KE, b’mod partikolari tal-kliem ‘għar-rigward tal-pajjiżi terzi inkwistjoni’
         u ‘ma’ xi pajjiż terz wieħed jew iktar’ li jinsabu fihom, dawn id-dispożizzjonijiet ikopru l-adozzjoni ta’ miżuri kontra pajjiżi
         terzi, peress li dan l-aħħar kunċett jista’ jinkludi l-mexxejja ta’ tali pajjiż kif ukoll individwi u entitajiet li huma assoċjati
         ma’ dawn il-mexxejja jew ikkontrollati direttament jew indirettament minnhom” (53). Irid jingħad li l-inklużjoni tal-appellant fil-lista tal-entitajiet li l-beni tagħhom għandhom jiġu ffriżati saret abbażi
         tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007, li ma jagħmel ebda riferiment espliċitu għar-Repubblika Iżlamika tal-Iran.
         
      
      73.      Dan premess, jidhirli li joħroġ ċar mir-ratio legis tal-imsemmi regolament li l-attenzjoni tal-Komunità hija ffokata fuq ir-Repubblika Iżlamika tal-Iran, u dan jirriżulta mit-titolu
         stess tar-regolament. L-Artikolu 7(2) ma jistax jinfired mill-kuntest tiegħu iżda għandu, għall-kuntrarju, jinqara fid-dawl
         tad-dispożizzjonijiet l-oħra tar-regolament kif ukoll tal-premessi tiegħu. Mingħajr ma nipprova nkun eżawrjenti, ngħid li
         l-premessa 1 tar-Regolament Nru 423/2007 tirreferi għall-fatt li l-Kunsill tas-Sigurtà ddeċieda li “l-Iran għandu mingħajr
         aktar dewmien jissospendi l-attivitajiet kollha relatati” mal-proliferazzjoni nukleari u li l-komunità internazzjonali kellha
         tkun żgura mill-“iskop esklussivament paċifiku tal-programm nukleari ta’ l-Iran”. Il-premessa 2 tirreferi, fost oħrajn, għall-azzjoni
         meħuda mill-Unjoni li tipprevedi “ċerti miżuri restrittivi kontra l-Iran” u għall-ħtieġa ta’ “restrizzjonijiet fuq esportazzjonijiet
         u importazzjonijiet ta’ oġġetti u teknoloġiji li jistgħu jikkontribwixxu għall-attivitajiet ta’ l-Iran relatati ma’ l-arrikkiment,
         l-ipproċessar mill-ġdid, jew relatati ma’ l-ilma tqil, jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ konsenja ta’ armi nukleari”. Din
         l-istess premessa tistabbilixxi li huwa meħtieġ li jiġu ffriżati l-fondi “ta’ persuni, entitajiet u korpi involuti fi, assoċjati
         direttament ma’ jew li jipprovdu appoġġ għal tali attivitajiet jew żvilupp”. Minn dan jirriżulta li l-miżuri restrittivi huma
         maħsuba sabiex jissieltu kontra l-iżvilupp ta’ politika li hija prinċipalment irjali. L-attività tal-proliferazzjoni nukleari
         hija kkunsidrata mil-leġiżlatur Komunitarju bħala attività li hija deċiża u mmexxija mir-reġim Iranjan, b’tali mod li l-entitajiet
         li jappoġġaw l-implementazzjoni tagħha ma jipparteċipawx f’xi kwalunkwe azzjoni li tista’ tiġi sseparata mill-volontà tat-tmexxija
         iżda, għall-kuntrarju, jikkontribwixxu fit-twettiq tal-pjan statali. 
      
      74.      F’dan ir-rigward, is-sitwazzjoni hija għal kollox differenti mill-każ li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha quddiemha fil-kawża
         Kadi. Fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet li kellha quddiemha “miżuri kkaraterizzati minn nuqqas ta’ kull konnessjoni
         mar-reġim mexxej ta’ pajjiż terz” minħabba l-fatt li l-imsemmija miżuri kienu indirizzati direttament kontra Oussama ben Laden,
         in-netwerk Al-Qaida u l-persuni u entitajiet assoċjati miegħu (54). Madankollu, hija kienet ċaħdet it-teżi li “jkun biżżejjed li l-miżuri restrittivi inkwistjoni jikkonċernaw persuni jew entitajiet
         li jinsabu f’pajjiż terz jew li huma assoċjati miegħu b’mod ieħor ” (55) sabiex dawn il-miżuri jkunu msejsa esklużivament fuq l-Artikoli 60 KE u 301 KE, għaliex dan jattribwixxi “portata eċċessivament
         wiesgħa lil dawn id-dispożizzjonijiet u ma tkun bl-ebda mod qed tittieħed inkunsiderazzjoni tal-ħtieġa, li tirriżulta mill-kliem
         stess tagħhom, li l-miżuri deċiżi fuq il-bażi tal-imsemmija dispożizzjonijet għandhom jittieħdu kontra pajjiż terz” (56).
      
      75.      Irid jingħad li skont ir-Regolament Nru 423/2007, ma hijiex l-attività ġenerali tal-proliferazzjoni nukleari li hija kkumbattuta
         iżda r-riskji partikolari għall-programm Iranjan tal-iżvilupp nukleari. Ir-rabta bejn l-attività kkonċernata u l-Istat Iranjan jidhirli li hija evidenti mill-qari tar-regolament.
         Jibqa’ għalhekk li jiġi vverifikat jekk l-appellant innifsu huwiex effettivament u suffiċjentement marbut mal-Istat Iranjan
         u mal-politika ta’ proliferazzjoni nukleari li jmexxi dan l-Istat sabiex ikun jista’ jkun fil-mira tad-deċiżjoni kontenzjuża. 
      
      76.      Dwar il-kwistjoni jekk l-appellant huwiex marbut mal-Istat Iranjan, huwa biżżejjed jekk wieħed ifakkar id-dikjarazzjoni, mhux
         ikkontestata, magħmula fil-punt 1 tas-sentenza appellata, li l-appellant huwa “bank kummerċjali Iranjan proprjetà tal-Istat
         Iranjan” li jista’ jkun appoġġ essenzjali għall-finanzjament tal-programm nukleari Iranjan. Dwar il-punt 2, irid jingħad li
         l-appellant ma ressaq ebda motiv ammissibbli quddiem il-Qorti Ġenerali bl-għan li jikkontesta l-konstatazzjoni tal-Kunsill
         li huwa jservi ta’ sostenn finanzjarju għall-proliferazzjoni nukleari tal-Istat Iranjan (57). 
      
      77.      F’dawn il-kundizzjonijet, l-iffriżar tal-fondi tal-appellant jista’ għalhekk, jiġi deċiż, b’mod leġittimu, abbażi ta’ regolament
         li jkollu bħala bażi legali l-Artikoli 60 KE u 301 KE biss. Ir-riferiment għall-Artikolu 308 KE ma kienx meħtieġa għal dak
         li għandu x’jaqsam mal-inklużjoni tal-appellant fl-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007, peress li l-miżura restrittiva meħuda
         fil-konfront tiegħu kellha effettivament fil-mira tagħha, u dan skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward,
         entità assoċjata mal-mexxejja Iranjani jew ikkontrollata minnhom fil-kuntest ta’ sistema ġenerali ta’ sanzjonijiet adottati
         kontra r-Repubblika Iżlamika tal-Iran bl-għan li jwaqqfu, jew għall-inqas li jissottomettu għall-kontroll tal-komunità internazzjonali,
         l-iżviluppi tal-programm nukleari Iranjan. 
      
      78.      B’hekk, ir-raġunament tal-Qorti Ġenerali dwar il-bażi legali tar-Regolament Nru 423/2007 għandu jkun eżentat minn kull kritika.
         It-tieni aggravju prinċipali għandu għalhekk jiġi miċħud bħala infondat.
      
      C –    Fuq it-tielet aggravju prinċipali, imsejjes fuq żball ta’ liġi fl-evalwazzjoni tal-obbligu ta’ motivazzjoni, tad-drittijiet
            tad-difiża u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
      1.      Is-sentenza appellata
      79.      Mill-punti 79 sa 85 tas-sentenza appellata jirriżulta li l-Qorti Ġenerali qieset il-motivazzjoni pprovduta fid-deċiżjoni kontenzjuża
         bħala suffiċjenti fid-dawl tat-titolu tagħha, tal-kontenut tal-premessa 2 tagħha u tal-espożizzjoni tal-motivi misjuba fil-punt
         4 tat-Tabella B tal-imsemmija deċiżjoni.
      
      80.      Sussegwentement, il-Qorti Ġenerali fakkret il-ġurisprudenza tagħha fil-qasam tad-drittijiet tad-difiża, żviluppata fil-kuntest
         ta’ rikorsi relatati ma’ miżuri restrittivi adottati fil-kamp tat-terroriżmu. Għalkemm id-dritt għal smigħ huwa bħala prinċipju
         ggarantit, minn qabel, lil kull persuna li tista’ tkun fil-mira ta’ att li jikkawża preġudizzju, l-effett ta’ sorpriża li
         għandu jintrabat mal-implementazzjoni ta’ miżuri restrittivi jista’ jipprevalixxi fuq ir-rekwiżit tal-komunikazzjoni minn
         qabel tal-elementi inkriminanti u fuq id-dritt għal smigħ matul il-proċedura tal-adozzjoni tal-att inkwistjoni. Il-Qorti Ġenerali
         stabbilixxiet ukoll li, fil-kawża preżenti, kienet ġiet ikkomunikata informazzjoni preċiża lill-appellant fil-mument tal-pubblikazzjoni
         tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, b’tali mod li kien tpoġġa f’pożizzjoni li jifhem ir-raġunijiet li wasslu lill-Kunsill sabiex iqis li l-Artikolu 7(2)(a)
         u (b) tar-Regolament Nru 423/2007 kien applikabbli fil-konfront tiegħu. 
      
      81.      Fil-punti 97 et seq tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, kuntrarjament għal dak pretiż mill-appellant, li l-Kunsill ma kienx marbut
         jikkomunika spontanjament il-fajl lill-Bank Melli meta dan ma kienx staqsa għalih. 
      
      82.      Fl-aħħar nett, mill-punti 105 sa 107 jirriżulta li l-Qorti Ġenerali ddeċidiet li d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva
         ma kienx ġie miksur. Wara li fakkret l-importanza ta’ dan il-prinċipju fl-ordinament ġuridiku Komunitraju, il-Qorti Ġenerali
         qieset li l-effikaċja tal-istħarriġ ġudizzjarju ma kinitx tpoġġiet fil-periklu minħabba n-nuqqas ta’ produzzjoni ta’ provi
         mill-Kunsill. Fil-fatt, din il-produzzjoni ma kinitx meħtieġa, minn naħa, minħabba l-fatt li l-appellant ma qajjem ebda motiv
         ammissibbli li jikkontesta l-konstatazzjoni tal-Kunsill li l-appellant huwa impenjat fi, assoċjat direttament ma’ jew jipprovdi
         appoġġ lill-attivitajiet nukleari tal-Iran b’riskju ta’ proliferazzjoni, jew lill-iżvilupp, minn dan l-Istat, ta’ sistemi
         ta’ konsenja ta’ armi nukleari u, min-naħa l-oħra, minħabba il-fatt li l-Qorti Ġenerali qieset li kienu sarulha l-kjarifiki
         kollha meħtieġa sabiex teżerċita l-istħarriġ sħiħ tagħha. 
      
      2.      L-argumenti tal-partijiet
      83.      L-appellant jilmenta li l-Qorti Ġenerali tat interpretazzjoni li kienet wisq restrittiva tal-kunċetti tad-drittijiet tad-difiża
         u tad-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Fil-fatt, minn ġurisprudenza stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja (58) jirriżulta li d-drittijiet tad-difiża tal-persuna kkonċernata għandhom jiġu rrispettati sa mill-istadju tal-proċedura amministrattiva
         li tippreċedi l-adozzjoni ta’ sanzjoni fil-konfront tagħha mill-istituzzjoni partikolari. Il-persuna li tkun fil-mira f’dan
         is-sens, għandha tkun tista’ tesprimi ruħha dwar ir-realtà tal-fatti u taċ-ċirkustanzi. Din il-persuna għandha tkun informata
         dwar l-indikazzjonijiet kollha meħtieġa għad-difiża tagħha u għandha tkun tista’ tagħti l-opinjoni tagħha. Għandu jiġi rrikonoxxut
         ukoll dritt ta’ aċċess għall-fajl peress li dan għandu l-għan li jiggarantixxi l-eżerċizzju effettiv tad-drittijiet tad-difiża.
         Ksur tad-dritt ta’ aċċess għall-fajl ma jistax, barra minn hekk, jiġi rregolarizzat fl-istadju tal-proċedura ġudizzjarja.
         Fi kwalunkwe każ, id-drittijiet tad-difiża u d-dritt għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva ma ġewx irrispettati sa fejn l-appellant
         lanqas ma kellu aċċess għall-fajl fil-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali. Fin-nuqqas ta’ ġustifikazzjoni, permezz ta’ provi
         li għalihom kellhom aċċess l-appellant u l-Qorti Ġenerali, il-motivazzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża kellha wkoll titqies
         bħala insuffiċjenti. 
      
      84.      Mill-ġurisprudenza tal-Qorti Ġenerali stess jirriżulta wkoll li l-limitazzjonijiet imposti mill-Kunsill għad-drittijiet tad-difiża
         għandhom jiġu ekwilibrati permezz ta’ stħarriġ ġudizzjarju strett u imparzjali (59). Il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem timponi, barra minn hekk, l-istess rekwiżiti (60).
      
      85.      Is-sentenza tal-Qorti Ġenerali hija wkoll, barra minn hekk, ivvizzjata b’kontradizzjoni fil-motivi, peress li, filwaqt li
         rrikonoxxiet, fil-punti 91 u 92 tas-sentenza appellata, li r-rispett tad-drittijiet tad-difiża jikkostitwixxi prinċipju fundamentali
         tal-ordinament ġuridiku Komunitarju, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li l-Kunsill ma kellux għalfejn jikkomunika l-provi fil-kuntest
         tal-proċedura ġudizzjarja. Il-Qorti Ġenerali ma setgħetx tqis, kif għamlet fil-punt 106 tas-sentenza appellata, li kienet
         suffiċjentement informata sabiex teżerċita l-istħarriġ tagħha meta ma kienet irċeviet ebda prova.
      
      86.      Il-Kunsill u l-partijiet intervenjenti fil-proċedura qed jitolbu li l-aggravju jiġi miċħud bħala infondat. Huma jqisu li r-raġunament
         tal-Qorti Ġenerali huwa korrett mill-aspett legali, ħlief għar-Repubblika Franċiża li ma tqisx li l-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja relatata mal-miżuri restrittivi adottati fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu tista’ tiġi applikata fil-każ
         preżenti, fejn għandna quddiemna miżuri restrittivi adottati fil-kuntest ta’ sistema mmirata lejn pajjiż terz. Dan premess,
         ir-Repubblika Franċiża ma tislet ebda konklużjoni legali partikolari fir-rigward ta’ dan l-aggravju u titlob, fi kwalunkwe
         każ, li jiġi miċħud. 
      
      3.      Evalwazzjoni
      87.      Nissuġġerixxi li wieħed iqis l-aggravju preżenti bħala maqsum f’żewġ partijiet li jikkonċernaw rispettivament żball ta’ liġi
         relatat mal-evalwazzjoni tar-rispett tad-drittijiet tad-difiża u żball ta’ liġi relatat mal-evalwazzjoni tad-dritt għal protezzjoni
         ġudizzjarja effettiva. L-appellant jallega, barra minn hekk, l-eżistenza ta’ kontradizzjoni fil-motivi li tivvizzja s-sentenza
         appellata. 
      
      88.      Għal dak li għandu x’jaqsam mal-ewwel parti, l-appellant jikkontesta, fl-ewwel lok, l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali li tikkonċerna
         l-motivazzjoni pprovduta mill-Kunsill sabiex isostni d-deċiżjoni kontenzjuża. Huwa jqis kemm li d-deċiżjoni kontenzjuża ma
         fihiex ir-raġunijiet li wasslu lill-Kunsill għall-adozzjoni tal-att, kif ukoll li ma kienx possibbli għall-Qorti Ġenerali
         li tiddeċiedi li l-motivazzjoni kienet suffiċjenti inkwantu ebda prova ma kienet ġiet prodotta mill-Kunsill matul il-proċedura
         li wasslet għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża. 
      
      89.      Kif fakkret il-Qorti Ġenerali, l-obbligu ta’ motivazzjoni huwa rekwiżit impost mid-dritt primarju (61), misjub ukoll fl-Artikolu 15(3) tar-Regolament Nru 423/2007 (62). Sabiex jiġi evalwat jekk l-obbligu ta’ motivazzjoni ta’ deċiżjoni adottata minn istituzzjoni tal-Unjoni ġiex osservat, irid
         jiġi vverifikat li permezz tal-motivazzjoni l-entità fil-mira ta’ din id-deċiżjoni setgħet issir taf il-ġustifikazzjonijiet
         tal-miżura meħuda u li l-qorti kompetenti setgħet teżerċita l-istħarriġ tagħha. Skont ġurisprudenza klassika, ma huwiex meħtieġ
         li l-motivazzjoni tispeċifika l-punti ta’ fatt u ta’ liġi rilevanti kollha, sa fejn il-kwistjoni ta’ jekk il-motivazzjoni
         ta’ att hijiex suffiċjenti għandha tiġi evalwata mhux biss b’referenza għall-mod ta’ kif hija redatta, iżda wkoll għall-kuntest
         tagħha u għar-regoli legali kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (63). Nikkonferma li dawn il-prinċipji bażilari ġew ikkonfermati mill-ġdid mill-Qorti Ġenerali fil-punt 82 tas-sentenza appellata.
         
      
      90.      Il-Qorti Ġenerali fakkret ukoll li l-obbligu ta’ motivazzjoni huwa prinċipju essenzjali tad-dritt tal-Unjoni li minnu ma tista’
         ssir ebda deroga ħlief għal kunsiderazzjonijiet imperattivi (64) u li l-Kunsill huwa marbut jgħarraf lill-entità kkonċernata dwar ir-raġunijiet “speċifiċi u konkreti” fil-mument tal-adozzjoni
         tad-deċiżjoni għall-iffriżar ta’ fondi (65). L-intensità tal-obbligu ta’ motivazzjoni tal-att tvarja skont il-qasam li fih tintervjeni l-istituzzjoni u l-effett li għandha
         l-intenzjoni li tagħtih. F’dan ir-rigward, il-Qorti Ġenerali tittrasponi, b’analoġija, ir-raġunament adottat mill-Qorti tal-Ġustizzja
         f’każ ta’ miżuri restrittivi adottati fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, raġunament li jistabbilixxi li, fid-dawl
         tal-kuntest partikolari tal-adozzjoni u tal-implementazzjoni ta’ dawn il-miżuri, il-Kunsill jissodisfa l-obbligu tiegħu ta’
         motivazzjoni jekk jgħarraf lill-persuni kkonċernati bil-motivi li wasslu għall-adozzjoni tad-deċiżjoni għall-iffriżar ta’
         fondi fil-konfront tagħhom fil-mument tal-adozzjoni tal-miżura, jew mill-iktar fis possibbli (66). Jekk wieħed jirrikonoxxi l-prinċipju li l-miżuri restrittivi jistgħu jiġu adottati fil-konfront ta’ entitajiet meta jkun
         magħruf li dawn jaġixxu għal jew iservu l-kawża ta’ politika attribwibbli lil pajjiż terz u li kontriha l-Unjoni trid tissielet,
         ma nara ebda raġuni għalfejn, kuntrarjament għal dak li ssostni r-Repubblika Franċiża, il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         żviluppata fir-rigward tad-drittijiet tad-difiża ta’ persuni jew entitajiet li jkunu fil-mira ta’ miżura restrittiva adottata
         fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu, ma tistax tapplika fil-kawża preżenti. 
      
      91.      Billi applikat il-kriterji li għadni kemm infakkar, il-Qorti Ġenerali ivverifikat, fil-punt 84 tas-sentenza appellata, li
         d-deċiżjoni kontenzjuża kien effettivament fiha r-raġunijiet individwali u speċifiċi li kienu wasslu lill-Kunsill sabiex jimplementa
         l-poter tiegħu, skont l-Artikolu 7 (2)(a) u (b), fir-rigward tal-appellant. Peress li l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali kienet
         iggwidata mill-kwistjoni ta’ jekk il-motivazzjoni misjuba fid-deċiżjoni kontenzjuża kinitx ippermettiet lill-appellant jifhem
         ir-raġunijiet li għalihom il-fondi tiegħu kienu ġew iffriżati u jekk kinitx suffiċjenti sabiex hija stess tkun f’pożizzjoni
         li teżerċita l-istħarriġ tagħha tal-legalità tad-deċiżjoni kontenzjuża, filwaqt li kkunsidrat il-kuntest partikolari tal-imsemmija
         deċiżjoni, jidhirli li l-analiżi tal-Qorti Ġenerali ma fiha ebda żball ta’ liġi. 
      
      92.      Fit-tieni lok, id-dikjarazzjoni tal-appellant li motivazzjoni li ma tkunx iġġustifikata bi provi dokumentali, bid-destinatarju
         ma jkollu ebda aċċess la qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni u lanqas wara, ma tistax titqies bħala motivazzjoni adegwata u suffiċjenti (67), ma tistax tintlaqa’ b’mod favorevoli. L-appellant qed jipprova hawnhekk jissuġġetta s-suffiċjenza tal-motivazzjoni għad-dritt
         għal smigħ minn qabel jew, għall-inqas, għall-aċċess għall-fajl, meta dawn iż-żewġ konsegwenzi korollarji tad-drittijiet tad-difiża
         għandhom jitqiesu b’mod separat. Minn naħa, ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni, li għandu sempliċement l-għan li l-entità kkonċernata
         jkollha spjegazzjoni ċara biżżejjed tar-raġunijiet li wasslu lill-istituzzjoni sabiex tiffriża l-fondi tagħha sabiex din l-entità
         tkun taf dak li qed tiġi akkużata bih u sabiex tkun kapaċi tevalwa u, jekk ikun il-każ, tikkontesta l-fondatezza tiegħu, irid
         jiġi distint mir-rekwiżit tal-eżistenza ta’ provi reali u serji. Min-naħa l-oħra, l-eżami tal-fondatezza tal-motivazzjoni
         jista’ jsir biss fil-kuntest tal-proċedura ġudizzjarja – fuq kollox meta, bħal fil-każ preżenti, l-aċċess għall-fajl ma jkunx
         intalab mill-persuna kkonċernata ­­– u huwa dan l-eżami li jeħtieġ il-produzzjoni tal-provi. Madankollu, xorta waħda huwa
         meħtieġ li dan l-eżami jintalab u, f’dan ir-rigward, wieħed ma jistax jippretendi li l-qorti kompetenti tgħatti n-negliġenzi
         tar-rikorrent. Irid jingħad ukoll li l-appellant ma ressaq ebda motiv ammissibbli li jikkontesta r-raġunijiet invokati mill-Kunsill
         insostenn tad-deċiżjoni kontenzjuża (68) u li tali motiv, li jikkonċerna l-legalità fil-mertu tad-deċiżjoni kontenzjuża, ma jistax jiġi eżaminat ħlief jekk ikun ġie
         invokat mir-rikorrent (69). L-appellant qed jinvoka għalhekk in-nuqqas ta’ produzzjoni ta’ provi, produzzjoni li huwa biss kien f’pożizzjoni li jipprovoka,
         kemm matul il-proċedura prekontenzjuża kif ukoll dik kontenzjuża.
      
      93.      Din is-sitwazzjoni tiddistingwi ruħha b’mod ċar minn dik fil-kawża People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill (70), iċċitata mill-appellant. Minn naħa, f’dik il-kawża, ir-rikorrenti kienet qed tikkontesta l-legalità ta’ deċiżjoni tal-Kunsill
         li kienet qed tħalliha tidher fuq il-lista tal-entitajiet li l-beni tagħhom kellhom jiġu ffriżati, filwaqt li, fl-appell preżenti, il-kwistjoni
         tikkonċerna l-eżami tal-legalità tal-ewwel deċiżjoni li tiddeċiedi dwar l-inklużjoni tal-Bank Melli fil-lista. Irid jingħad
         li għalkemm wieħed jista’ jiġġustifika ċerta flessibbiltà fid-drittijiet tad-difiża fl-istadju tal-proċedura preliminari,
         fil-każ tal-ewwel inklużjoni fil-lista, kif ser nuri immedjatament, din il-flessibbiltà għandha tkun ammessa b’wisq iktar
         diffikultà meta d-deċiżjoni tkun waħda sabiex il-persuna jew entità tinżamm fuq il-lista (71). Min-naħa l-oħra, il-Kunsill kien irrifjuta, f’dik il-kawża, li jikkomunika lill-Qorti Ġenerali l-informazzjoni li fuqha kienet imsejsa d-deċiżjoni sabiex l-entità tinżamm
         fuq il-lista (72), b’tali mod li b’hekk il-Qorti Ġenerali ma setgħetx, minkejja li kienet intalbet, tistħarreġ il-legalità u l-fondatezza tal-miżuri
         ta’ ffriżar tal-fondi (73). 
      
      94.      Ma jistax jiġi nnegat li l-intensità tad-drittijiet tad-difiża, kif għandhom ikunu ggarantiti mill-istituzzjoni, awtriċi tal-att,
         fil-fażi ta’ qabel l-adozzjoni tiegħu jew f’dik li tiġi immedjatament wara l-adozzjoni, hija limitata fil-preżenza ta’ miżuri
         restrittivi bħalma huma dawk inkwistjoni fil-kawża preżenti, għall-inqas meta jkunu qed jiġu adottati għall-ewwel darba fir-rigward
         ta’ persuna jew ta’ entità partikolari. Irid jingħad li huwa minnu li l-ġurisprudenza li fuqha huwa msejjes ir-raġunament
         tal-appellant tikkonċerna l-mod ta’ kif id-drittijiet tad-difiża għandhom jiġu żgurati mill-istituzzjonijiet fil-kuntest tal-proċedura
         amministrattiva preliminari, meta din hija suxxettibbli li twassal għall-adozzjoni ta’ sanzjoni, iżda din il-ġurisprudenza
         ġiet żviluppata fil-kuntest tad-dritt tal-kompetizzjoni tal-Unjoni. Fl-opinjoni tiegħi madankollu, is-sitwazzjoni preżenti
         iktar tista’ titqabbel ma’ dik li tipprevalixxi meta l-Kunsill ikollu jadotta miżuri restrittivi fir-rigward ta’ persuni jew
         ta’ entitajiet fil-kuntest tal-ġlieda kontra t-terroriżmu. F’dan il-kuntest, il-Qorti tal-Ġustizzja żviluppat ġurisprudenza
         li tistabbilixxi li d-drittijiet tad-difiża, kif għandhom jiġu ggarantiti fl-istadju tal-proċedura preliminari, ma humiex
         assoluti u rrikonoxxiet li, meta wieħed ikollu quddiemu miżuri restrittivi, il-komunikazzjoni tal-motivi qabel l-inklużjoni
         ta’ entità fil-lista “tkun tali li tikkomprometti l-effikaċja tal-miżuri ta’ ffriżar ta’ fondi” (74) u li “tali miżuri għandhom, minn natura tagħhom stess, jibbenefikaw minn effett ta’ sorpriża u […] japplikaw b’effett immedjat” (75). Il-ġurisprudenza invokata mill-appellant hija, għalhekk, nieqsa minn kull rilevanza u jidher b’mod ċar li l-Kunsill ma kienx,
         qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża, marbut li jikkomunika spontanjament lill-appellant il-motivi jew il-fajl, u lanqas
         ma kien marbut li jisimgħu (76). Il-Qorti Ġenerali għalhekk tat, fil-punt 93 tas-sentenza appellata, interpretazzjoni għal kollox korretta dwar il-portata
         tad-drittijiet tad-difiża ta’ entità li tkun fil-mira, għall-ewwel darba, ta’ miżura restrittiva kif iddefinita mill-ġurisprudenza.
      
      95.      Fit-tielet lok, u għal dak li għandu x’jaqsam mal-argument tal-appellant imsejjes fuq in-nuqqas ta’ produzzjoni ta’ provi,
         irid jingħad immedjatament li l-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, invokata insostenn ta’ dan l-aggravju,
         hija għal kollox inapplikabbli. Fil-fatt, is-sentenzi Saadi vs L-Italja u A. vs Ir-Renju Unit (77) jikkonċernaw, it-tnejn li huma, l-Artikolu 3 tal-Konvenzjoni Ewropea għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u tal-Libertajiet
         Fundamentali (iktar ’il quddeim il-“KEDB”). Anki jekk wieħed kellu jippresupponi li l-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem,
         f’dawk iż-żewġ sentenzi, iddeċidiet li dritt fundamentali ma setax jiġi bbilanċjat kontra għan bħalma huwa l-ġlieda kontra
         t-terroriżmu, dan għamlitu fir-rigward tal-projbizzjoni tat-tortura li, kuntrarjament għad-drittijiet l-oħra misjuba fil-KEDB,
         hija ta’ natura assoluta u ma tistax tkun suġġetta għal restrizzjoni (78). 
      
      96.      Mill-bqija, u għal dak li għandu x’jaqsam mat-tieni parti ta’ dan l-aggravju, l-argument tal-appellant li n-nuqqas ta’ produzzjoni
         ta’ provi min-naħa tal-Kunsill, qabel u mbagħad matul ir-rikors, ippreġudika d-dritt tiegħu għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva,
         bilfors li jistrieħ fuq żewġ elementi.
      
      97.       L-ewwel nett infakkar sempliċement li, kif jirriżulta mill-punt 99 tas-sentenza appellata, l-appellant ma talabx lill-Kunsill
         għall-possibbiltà li jkollu aċċess għall-fajl tiegħu qabel il-preżentata tar-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali (79). It-tieni nett, l-appellant lanqas ma ressaq, quddiem il-Qorti Ġenerali, motiv ammissibbli sabiex jikkontesta l-veraċità
         tal-konstatazzjoni tal-Kunsill fis-sens li, fid-dawl tal-motivi esposti fil-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness V, l-appellant
         huwa meqjus bħala impenjat fi u jsostni jew jipprovdi appoġġ għal attivitajiet marbuta mal-proliferazzjoni nukleari fl-Iran (80). Li kieku dan il-motiv tressaq korrettament, allura l-Kunsill kien jiġi effettivament mitlub jipproduċi l-provi sabiex il-Qorti
         Ġenerali tkun tista’ tistħarreġ dawn il-provi. Peress li l-Qorti Ġenerali ma kellhiex għalfejn tiddeċiedi dwar il-fondatezza
         tal-motivi allegati, in-nuqqas ta’ produzzjoni ta’ provi matul l-istanza ma setax jivvizzja d-deċiżjoni tal-Qorti Ġenerali
         jew jikser id-dritt tal-appellant għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Għal dak li għandu x’jasam mal-eżami tal-motivi
         l-oħra, il-Qorti Ġenerali hija d-diriġenti tal-proċedura u tista’, fil-każ biss li tqis li dan huwa meħtieġ, tordna miżuri ta’ istruzzjoni addizzjonali (81). 
      
      98.      Fl-aħħar nett, dwar l-allegata eżistenza ta’ kontradizzjoni fil-motivi, ngħid li l-Qorti Ġenerali ġustament ikkonfermat, mill-punti
         91 u 92 ’il quddiem tas-sentenza appellata, punti dawn li ssemmew mill-appellant, l-eżistenza tal-prinċipju fundamentali dwar
         ir-rispett tad-drittijiet tad-difiża, minkejja l-possibbiltà konkorrenti tal-flessibbiltà ta’ dawn id-drittijiet, u b’mod
         partikolari tad-dritt tal-komunikazzjoni tal-elementi inkriminanti, fid-dawl ta’ kunsiderazzjonijiet imperattivi li jolqtu
         s-sigurtà jew it-tmexxija tar-relazzjonijiet internazzjonali tal-Komunità (82). Fi kwalunkwe każ, il-punti 96 sa 102 tad-deċiżjoni kontenzjuża li, skont kif pretiż, jidħlu f’kontradizzjoni mal-konstatazzjoni
         tal-Qorti Ġenerali evokata preċedentement, sempliċement jikkonstataw li l-appellant tpoġġa f’pożizzjoni li jifhem ir-raġunijiet
         li mmotivaw l-inklużjoni tiegħu fil-lista, mingħajr ma l-Kunsill intalab jipprovdi aċċess għall-fajl tiegħu ex officio jew jorganizza smigħ ex officio. Kuntrarjament għal dak pretiż mill-appellant, il-Qorti Ġenerali għalhekk qatt ma kkonfermat li d-drittijiet tad-difiża ma
         jobbligawx lill-Kunsill jikkomunika l-provi tiegħu, u dan anki fil-kuntest tal-proċedura ġudizzjarja (83). Ngħid ukoll li, fil-punti 100 u 101 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali, barra minn hekk, eżaminat ir-raġunijiet invokati
         mill-Bank Melli sabiex jiġġustifika l-fatt li kien naqas milli jitlob aċċess għall-fajl tiegħu, iżda ddeċidiet li l-argumenti
         mressqa f’dan il-kuntest ma setgħux jintlaqgħu. Għandi għalhekk diffikultà nistabbilixxi, fil-partijiet imsemmija tas-sentenza
         appellata, xi kontradizzjoni fil-motivi. 
      
      99.      Minn dan isegwi li t-tielet aggravju prinċipali għandu, fl-integralità tiegħu, jiġi miċħud bħala infondat.
      
      D –    Fuq l-ewwel aggravju sussidjarju, imsejjes fuq interpretazzjoni żbaljata tas-setgħa diskrezzjonali tal-Kunsill
      1.      Is-sentenza appellata
      100. Fil-punti 51 u 52 tas-sentenza appellata, meta kienet qed teżamina l-ewwel motiv tar-rikors, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li
         ma hemm xejn fl-Artikoli 60 KE u 301 KE li jippermetti li jitqies li l-kompetenza kkonferita minn dawn id-dispożizzjonijiet
         lill-Komunità kienet limitata biss għall-implementazzjoni tal-miżuri deċizi mill-Kunsill tas-Sigurtà. Il-Kunsill, għalhekk,
         kien kompetenti sabiex jadotta l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 li jawtorizza l-iffriżar tal-beni ta’ entitajiet
         li ma jkunux identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà iżda li skont il-Kunsill huma impenjati fi, direttament assoċjati ma’ jew
         jipprovdu appoġġ għall-proliferazzjoni nukleari. Il-Qorti Ġenerali sussegwentement irrikonoxxiet li l-premessa 6 tar-Regolament
         Nru 423/2007 kienet titlob mill-Kunsill li huwa jeżerċita l-poter tiegħu skont l-Artikolu 7(2) filwaqt li jieħu inkunsiderazzjoni
         l-għanijiet tar-Riżoluzzjoni 1737 (2006). Madankollu, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li dan l-obbligu ma kienx jimplika li l-Kunsill
         kellu jimplementa miżuri restrittivi biss fil-konfront tal-entitajiet identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà f’riżoluzzjoni.
      
      101. Fil-punti 64 u 65 tas-sentenza appellata, li permezz tagħhom il-Qorti Ġenerali tat l-evalwazzjoni tagħha tat-tielet motiv
         tar-rikors, imsejjes fuq ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u tad-dritt ta’ proprjetà, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li
         l-Kunsill kellu setgħa awtonoma abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007, li l-għan tiegħu ma huwiex dak tal-implementazzjoni
         tar-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà adottati fil-kamp tal-proliferazzjoni nukleari. L-għan ta’ dan l-artikolu u tad-deċiżjoni
         kontenzjuża li timplementah huwa li jiġi żgurat li l-għanijiet tar-Riżoluzzjoni 1737 (2006) jintlaħqu permezz tal-adozzjoni
         ta’ miżuri restrittivi awtonomi. Il-Qorti Ġenerali għalhekk ikkonkludiet li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 ma
         kellux l-għan li jimplementa t-tieni riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà fir-rigward, jiġifieri r-Riżoluzzjoni 1803 (2008),
         li fiha ntalab biss li l-Istati juru viġilanza fir-rigward tal-appellant (84). F’dawn il-kundizzjonijiet, il-kontenut u l-għanijiet ta’ din ir-riżoluzzjoni ma setgħux jikkostitwixxu kriterji li fid-dawl
         tagħhom kellha tiġi evalwata n-natura proporzjonata tad-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      2.      L-argumenti tal-partijiet
      102. L-appellant isostni li l-Qorti Ġenerali wettqet żball ta’ liġi meta ċaħdet ir-rilevanza tar-Riżoluzzjonijiet 1737 (2006),
         1747 (2007) (85) u 1803 (2007) tal-Kunsill tas-Sigurtà sabiex tiddefinixxi s-setgħa diskrezzjonali tal-Kunsill. Ir-relazzjoni bejn ir-Regolament
         Nru 423/2007 u r-riżoluzzjonijiet toħroġ mit-termini stess tar-regolament, u b’mod partikolari mill-premessi 1, 2, 5 u 6 tiegħu.
         L-appellant jinnota li r-Riżoluzzjoni 1803 (2008) tippreċedi d-deċiżjoni kontenzjuża, tant li l-Kunsill kellu jieħu inkunsiderazzjoni
         l-fatt li l-Kunsill tas-Sigurtà kien qed jitlob biss viġilanza fir-rigward tal-appellant. Meta ddeċidiet xort’oħra, il-Qorti
         Ġenerali wettqet żball ta’ liġi.
      
      103. Barra minn hekk, dejjem skont l-appellant, il-Qorti Ġenerali, minn naħa, stabbilixxiet ir-rilevanza tar-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill
         tas-Sigurtà (fil-punt 52 tas-sentenza appellata) iżda, min-naħa l-oħra, iddeskriviet is-setgħa tal-Kunsill bħala awtonoma
         fir-rigward ta’ dawn l-istess riżoluzzjonijiet (punti 64 u 65). Minn dan tirriżulta kontradizzjoni fil-motivi li tivvizzja
         s-sentenza appellata. Is-setgħa tal-Kunsill hija setgħa li hija marbuta bir-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà, element
         dan li l-Qorti Ġenerali kellha tieħu inkunsiderazzjoni meta ddeterminat jekk d-deċiżjoni kontenzjuża kinitx kisret il-prinċipju
         ta’ proporzjonalità u d-dritt ta’ proprjetà tal-appellant.
      
      104. Il-partijiet l-oħra fil-proċedura jitolbu li l-aggravju jiġi ddikjarat infondat. Fir-risposta tiegħu, il-Kunsill isostni b’mod
         partikolari li l-Unjoni hija libera li tadotta miżuri awtonomi sabiex tkun tista’ tilħaq l-għanijiet stabbiliti fir-riżoluzzjoni.
         Meta l-Kunsill jadotta att sussegwentement għal riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà, il-miżuri awtonomi adottati mill-Kunsill
         għandhom isegwu l-għanijiet stabbiliti fir-riżoluzzjoni. Fil-kawża preżenti, id-deċiżjoni awtonoma għall-iffriżar ta’ fondi
         ta’ entitajiet mhux identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà hija konformi mal-għan li dan tal-aħħar irid jilħaq, jiġifieri li
         jwaqqaf lill-Iran milli jkompli bl-iżvilupp tal-programm nukleari tiegħu.
      
      3.      Evalwazzjoni
      105. Sabiex wieħed ikun jista’ jiddeċiedi dwar l-aggravju preżenti, jidher li huwa meħtieġ li ssir kostruzzjoni mill-ġdid tal-kuntest
         normattiv li tagħmel parti minnu d-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      106. Il-Pożizzjoni Komuni 2007/140 implementat, fl-ordinament ġuridiku tal-Unjoni, ir-Riżoluzzjoni 1737 (2006). L-implementazzjoni
         ta’ din ir-riżoluzzjoni hija bbażata biss fuq il-volontà tal-Unjoni li tinkwadra l-azzjoni tagħha fil-perspettiva ta’ kontribuzzjoni
         sabiex jintlaħqu l-għanijiet segwiti mill-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti u fil-perspettiva tal-ħsieb li jitwettqu
         l-obbligi internazzjonali tal-Istati Membri tagħha, iżda ma hijiex ibbażata fuq l-eżistenza ta’ obbligu pożittiv u dirett
         impost fuq l-Unjoni li timplementa r-riżoluzzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà, peress li hija ma tagħmilx parti mill-Karta
         tan-Nazzjonijiet Uniti. 
      
      107. Fl-istess ħin li kienet qed timplementa l-imsemmija riżoluzzjoni, il-pożizzjoni komuni stabbilixxiet ukoll, skont l-Artikolu 5(1)(b)
         tagħha, li l-iffriżar ta’ fondi seta’ jiġi deċiż mill-Kunsill fir-rigward ta’ persuni, entitajiet jew korpi li ma jkunux identifikati
         fir-Riżoluzzjoni 1737 (2006) iżda li dwarhom ġie stabbilit li huma “impenjati fi, assoċjati direttament ma’, jew jipprovdu
         appoġġ għal, attivitajiet nukleari sensittivi f’termini ta’ proliferazzjoni ta’ l-Iran jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’
         twassil ta’ armi nukleari, jew persuni jew entitajiet li jaġixxu f’isimhom jew skond id-direzzjoni tagħhom, jew entitajiet
         li jkunu proprjetà tagħhom jew kontrollati minnhom, anke permezz ta’ mezzi illeċiti”. Il-premessa 10 tal-Pożizzjoni Komuni
         2007/140 tispeċifika r-raġunijiet għaliex il-Kunsill xtaq imur lil hinn minn dak previst fir-riżoluzzjoni meta din tistabbilixxi
         li, “[k]onformement mal-konklużjonijiet tal-Kunsill [Ewropew] u sabiex jiġu mwettqa l-għanijiet ta’ l-UNSCR 1737 (2006)”,
         l-iffriżar kellu jiġi estiż għall-persuni u entitajiet identifikati mill-Kunsill “bl-użu ta’ l-istess kriterji bħal dawk applikati
         mill-Kunsill tas-Sigurtà jew il-Kumitat”. 
      
      108. Ir-Regolament Nru 423/2007 ġie adottat ftit wara l-Pożizzjoni Komuni 2007/140 inkwantu l-imsemmija pożizzjoni komuni kienet
         tipprevedi, preċiżament, li kienet meħtieġa azzjoni Komunitarja sabiex jiġu implementati ċerti miżuri li kienet qed tadotta (86). Għalhekk, ir-Regolament Nru 423/2007 jimplementa, għal dak li għandu x’jaqsam mal-Komunità, ir-Riżoluzzjoni 1737 (2006)
         filwaqt li jestendi l-loġika tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140: il-Kunsill jirrikonoxxi, fil-fatt, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament
         Nru 423/2007, is-setgħa unilaterali tiegħu, li hija dik li jidentifika, b’referenza għall-kriterji stabbiliti mill-Kunsill
         tas-Sigurtà, il-persuni, l-entitajiet u l-korpi li huma impenjati fi, direttament assoċjati ma’ jew li jipprovdu appoġġ lill-attivitajiet
         nukleari tal-Iran li huma ta’ riskju għall-proliferazzjoni jew għall-iżvilupp ta’ sistemi ta’ twassil ta’ armi nukleari. B’hekk,
         is-setgħa awtonoma rrikonoxxuta lill-Kunsill, jiġifieri li dan ma jiddependix fuq l-adozzjoni mill-Kunsill tas-Sigurtà ta’
         miżuri restrittivi fir-rigward ta’ persuni, entitajiet jew korpi li huwa jidentifika, issostni l-għan inizjali tar-Riżoluzzjoni
         1737 (2006), għan dan, li l-Unjoni, imbagħad il-Komunità, fil-frattemp, għamlu tagħhom. Jirriżulta b’mod ċar, kemm mill-Pożizzjoni
         Komuni 2007/140 kif ukoll mir-regolament, li s-setgħa awtonoma tal-Kunsill għandha tiġi eżerċitata bl-għan uniku li jintlaħaq
         l-għan tal-Organizzazzjoni tan-Nazzjonijiet Uniti. Id-dikjarazzjoni tal-Qorti Ġenerali f’dan ir-rigward (87) ma hija suxxettibbli għal ebda kritika.
      
      109. Għalhekk, u għal dak li għandu x’jaqsam mal-evalwazzjoni tas-setgħa tal-Kunsill fir-rigward, wieħed irid jiddistingwi, b’mod
         ċar, bejn żewġ każijiet ipotetiċi.
      
      110. Minn naħa, l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 423/2007 jirreferi strettament għal-lista ta’ persuni, entitajiet u korpi stabbilita
         mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat tas-sanzjonijiet, skont il-paragrafu 12 tar-Riżoluzzjoni 1737 (2006), li għalih
         jirreferi espressament ir-regolament.
      
      111. Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 7(2) tal-imsemmi regolament jistabbilixxi setgħa li, għalkemm għandha l-istess għan bħal dak tar-Riżoluzzjoni
         1737 (2006), hija, mill-perspettiva tal-identifikazzjoni u l-inklużjoni fil-listi, awtonoma. Għalhekk huwa biss l-għan tal-Organizzazzjoni
         tan-Nazzjonijiet Uniti li jikkostitwixxi parametru – indirett ­– tal-legalità tal-azzjoni tal-Kunsill skont l-Artikolu 7(2)
         tal-imsemmi regolament. Għalhekk, il-fatt li l-appellant ma kienx ġie identifikat mill-Kunsill tas-Sigurtà jew mill-Kumitat
         tas-sanzjonijiet bħala entità li l-beni tagħha għandhom jiġu ffriżati, iżda biss, skont il-punt 10 tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008),
         bħala entità li fir-rigward tagħha l-Istati Membri għandhom jeżerċitaw viġilanza, huwa irrilevanti inkwantu s-setgħa awtonoma
         tal-Kunsill fil-qasam tal-inklużjonijiet fil-lista ġiet attribwita b’mod ċar fil-livell Komunitarju. 
      
      112. F’dan ir-rigward infakkar li d-deċiżjoni kontenzjuża għandha l-għan, kif anki jindika t-titolu tagħha, li timplementa l-Artikolu 7(2)
         tar-Regolament Nru 423/2007. L-adozzjoni tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008) ċertament li kellha impatt fuq l-imsemmi regolament,
         peress li kienet fl-oriġini ta’ waħda mill-emendi tiegħu (88), iżda dan biss inkwantu l-Kunsill tas-Sigurtà, permezz ta’ din ir-riżoluzzjoni, ipproċeda għall-inklużjoni ta’ persuni, entitajiet
         u korpi ġodda. L-adozzjoni ta’ din ir-riżoluzzjoni l-ġdida għalhekk ma kellhiex impatt ħlief, jekk wieħed jieħu inkunsiderazzjoni
         l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 423/2007, inkwantu hija ppermettiet li jiġi attwalizzat l-anness tal-imsemmi regolament
         li jelenka l-entitajiet identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà. Għalhekk hija għal kollox eżatta d-dikjarazzjoni li n-natura
         proporzjonata tal-inklużjoni tal-appellant fil-lista ta’ entitajiet identifikati mill-Kunsill ma tistax tiġi evalwata fid-dawl
         tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008).
      
      113. Fl-aħħar nett, kuntrarjament għal dak pretiż mill-appellant, ir-raġunament tal-Qorti Ġenerali ma huwiex ivvizzjat b’kontradizzjoni
         fil-motivi. Il-punt 52 tas-sentenza appellata jipprova jikkjarifika n-natura tar-relazzjonijiet li r-regolament għandu mar-Riżoluzzjoni
         1737 (2006) u huwa bir-raġun li l-Qorti Ġenerali qieset li s-setgħa awtonoma rrikonoxxuta lill-Kunsill skont l-Artikolu 7(2)
         tar-Regolament Nru 423/2007 għandha tiġi eżerċitata fid-dawl tal-għanijiet tal-imsemmija riżoluzzjoni. Għal dak li għandu
         x’jaqsam mal-punt 65 tas-sentenza appellata, dan jelimina r-rilevanza tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008) bħala kriterju li fid-dawl
         tiegħu għandha tiġi evalwata n-natura proporzjonata tal-azzjoni tal-Kunsill. Irid jingħad għalhekk li, peress li dawn iż-żewġ
         punti jikkonċernaw żewġ riżoluzzjonijiet differenti, il-Qorti Ġenerali ma kkontraditx lilha nnifisha.
      
      114. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, l-ewwel aggravju sussidjarju għandu jiġi miċħud bħala infondat.
      
      E –    Fuq it-tieni aggravju sussidjarju, imsejjes fuq żball ta’ evalwazzjoni ta’ liġi mill-Qorti Ġenerali fir-rigward tad-dritt
            ta’ proprjetà tal-appellant
      1.      Is-sentenza appellata
      115. Fil-punti 70 u 71 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet, fis-sustanza, li r-rispett tad-drittijiet fundamentali
         kien wieħed mill-kundizzjonijiet għal-legalità tal-atti tal-Unjoni. Madankollu, dan ma jfissirx li dawn id-drittijiet huma
         assoluti, u l-eżerċizzju tagħhom seta’ kien fil-mira ta’ restrizzjonijiet, kemm-il darba dawn ikunu ġew iġġustifikati abbażi
         ta’ għan ta’ interess ġenerali segwit mill-Unjoni. L-importanza ta’ dan l-għan seta’ jiġġustifika ċerti konsegwenzi negattivi
         kunsiderevoli għal xi operaturi ekonomiċi, kif il-Qorti tal-Ġustizzja diġà rrikonoxxiet. Fil-kawża preżenti, il-preġudizzju
         kkawżat lid-dritt ta’ proprjetà u lil-libertà li titwettaq attività ekonomika tal-appellant kien manifest, peress li l-Bank
         Melli ma setax jiddisponi iktar mill-fondi miżmuma minnu fit-territorju tal-Unjoni jew miżmuma minn ċittadini tal-Unjoni.
         Madankollu, l-importanza tal-għan li jiġġustifika l-miżura mmirata lejn l-appellant, jiġifieri ż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà
         internazzjonali, kienet ta’ natura tali li tiġġustifika l-portata tal-inkonvenjenzi kkawżati, mingħajr ma dawn tal-aħħar jirriżultaw
         li kienu sproporzjonati meta mqabbla mal-imsemmi għan, u dan iktar u iktar meta wieħed iqis li r-restrizzjoni kienet tikkonċerna
         biss parti mill-attivi tal-Bank Melli u li kien hemm il-possibbiltà ta’ eċċezzjonijiet u derogi fir-rigward tal-iffriżar ta’
         fondi, previsti mill-Artikoli 9 u 10 tar-Regolament Nru 473/2007.
      
      2.      L-argumenti tal-partijiet
      116. It-tieni aggravju sussidjarju huwa msejjes fuq żball ta’ evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali relatat mad-dritt ta’ proprjetà tal-appellant.
         Skont l-appellant, ma huwiex korrett li, fil-punti 70 u 71 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali ċaħdet, fil-kuntest tal-eżami
         tar-raba’ motiv tar-rikors, l-argument imsejjes fuq ksur mhux iġġustifikat tad-dritt ta’ proprjetà tiegħu. Fil-fatt, mill-ġurisprudenza
         tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, u b’mod partikolari mis-sentenzi Saadi vs L-Italja (89) u A. vs Ir-Renju Unit (90), jirriżulta li l-protezzjoni tad-drittijiet fundamentali ma tistax tiġi bbilanċjata mal-ġlieda kontra t-terroriżmu. L-istess
         jista’ jingħad għall-miżuri relatati maż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà internazzjonali. Għalhekk, il-Qorti Ġenerali wettqet
         żball ta’ liġi meta naqset milli tirrikonoxxi d-drittijiet fundamentali tal-appellant. Barra minn hekk, il-Qorti Ġenerali
         adottat motivazzjoni li ma kinitx korretta meta qieset li l-miżuri restrittivi kienu ġġustifikati, mingħajr ma kkunsidrat
         l-importanza konċessa lill-protezzjoni tad-drittijiet tal-bniedem fil-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja sa mill-għoti
         tas-sentenza Internationale Handelsgesellschaft (91), importanza li saret iktar sinjifikattiva bid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta’ Lisbona u bil-perspettiva tal-adeżjoni tal-Unjoni
         mal-KEDB.
      
      117. Il-Kunsill, ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni fakkru b’mod unanimu l-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
         li tistabbilixxi li l-eżerċizzju tad-drittijiet fundamentali jista’ jkun suġġett għal xi restrizzjonijiet (92), ġurisprudenza li huma jqisu li hija konformi ma’ dik tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem fir-rigward (93). Barra minn hekk, is-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem invokati mill-appellant fil-kuntest tal-appell
         tiegħu huma mingħajr rilevanza għall-eżami tad-dritt ta’ proprjetà. Peress li l-Qorti Ġenerali qieset, loġikament, li l-għan
         li ried jintlaħaq kien ta’ natura li jiġġustifika r-restrizzjonijiet għad-dritt ta’ proprjetà tal-appellant, it-tieni aggravju
         żviluppat sussidjarjament ikollu jiġi miċħud.
      
      3.      Evalwazzjoni
      a)      Rimarka preliminari
      118. Il-partijiet ġew mistiedna, waqt is-seduta, sabiex jesprimu l-pożizzjoni tagħhom dwar il-kwistjoni ta’ jekk id-dritt fundamentali
         għall-protezzjoni tal-proprjetà japplikax għal kull persuna fiżika jew ġuridika, inkluża organizzazzjoni governattiva fis-sens
         tal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, u jekk il-Qorti Ġenerali kellhiex, meta eżaminat il-motiv
         imsejjes fuq ksur tad-dritt ta’ proprjetà tal-appellant, tistħarreġ il-kwistjoni ta’ jekk il-Bank Melli setax effettivament
         jinvoka l-ksur ta’ tali dritt fundamentali meta l-Bank Melli huwa persuna ġuridika stabbilita fi Stat terz b’rabta mal-politika
         ta’ proliferazzjoni nukleari mmexxija mill-Istat Iranjan – li tiegħu huwa kompletament proprjetà – li tidher suffiċjenti sabiex
         il-fondi tiegħu setgħu jiġu ffriżati abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007.
      
      119. Mingħajr ma nikkontesta l-interess tad-domanda, għandi d-dubji tiegħi dwar kemm il-kawża preżenti tagħti lok għal tali żviluppi.
      
      120. Ebda waħda mill-partijiet ma kkontestat l-eżistenza ta’ dan id-dritt għall-benefiċċju tal-appellant, la matul il-proċedura
         quddiem il-Qorti Ġenerali u lanqas matul il-proċedura bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (94). Il-Qorti Ġenerali lanqas ma qajmet il-kwistjoni ta’ jekk l-appellant setax jinvoka d-dritt ta’ proprjetà kif iggarantit
         mill-ordinament ġuridiku Komunitarju (95). Il-fatt li l-Qorti Ġenerali baqgħet siekta ma għandux jiġi interpretat neċessarjament bħala ommissjoni, min-naħa tagħha,
         li tindirizza l-problema iżda jista’ jitqies ukoll bħala rikonoxximent impliċitu li l-appellant jibbenefika mid-dritt ta’
         proprjetà. Għalhekk, il-fatt li l-partijiet fil-proċedura – u qed nirreferi hawnhekk essenzjalment għall-Kunsill – ma qajmux
         din il-kwistjoni fis-sottomissjonijiet tagħhom bil-miktub, iwassalni sabiex nikkunsidra li l-Qorti tal-Ġustizzja ma għandhiex
         quddiemha, fil-kawża preżenti, żball ta’ liġi allegatament imwettaq mill-Qorti Ġenerali meta ddikjarat, b’mod impliċitu iżda
         ċertament, li l-appellant jibbenefika mid-dritt ta’ proprjetà.
      
      121. Jibqa’ għalhekk li jiġi stabbilit jekk kienx il-kompitu tal-Qorti Ġenerali li tqajjem il-kwistjoni ex officio, kif tista’ tagħmel meta jkun involut motiv ta’ ordni pubbliku. F’dan ir-rigward diġà kelli l-okkażjoni nesponi, sussegwentement
         għall-Avukat Ġenerali Jacobs fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Salzgitter vs Il-Kummissjoni (96), il-kriterji li abbażi tagħhom motiv ikun wieħed ta’ ordni pubbliku (97), kriterji li qiegħed nieħu l-libertà li nfakkar hawnhekk:
      
      –        ir-regola miksura għandu jkollha fil-mira tagħha għan fundamentali tal-ordinament ġuridiku tal-Unjoni u għandu jkollha rwol
         sinjifikattiv fit-twettiq ta’ dan l-għan, u
      
      –        ir-regola miksura għandha tkun ġiet stabbilita fl-interess ta’ terzi jew fl-interess kollettiv b’mod ġenerali, u mhux sempliċement
         fl-interess tal-persuni direttament ikkonċernati.
      
      –        L-Avukat Ġenerali Jacobs kien żied ukoll il-kundizzjoni tan-natura manifesta tal-ksur tad-dritt tal-Unjoni, li pjuttost għandi
         l-inklinazzjoni li nqis bħala kundizzjoni preliminari għall-eżistenza ta’ obbligu, għall-qorti, li tqajjem dan ex officio (98).
      
      122. Jekk jitqies li l-Qorti Ġenerali kisret dispożizzjoni legali meta qieset, b’mod żbaljat, li l-appellant jibbenefika mid-dritt
         ta’ proprjetà, irrid ngħid żewġ affarijiet. Tal-ewwel hija li l-kwistjoni ta’ jekk l-appellant jibbenefikax minn dritt fundamentali
         taqa’ fl-ambitu ta’ kunsiderazzjonijiet li huma estranji għat-tieni kriterju msemmi iktar ’il fuq. It-tieni hija li l-kwistjoni
         hija tant delikata sabiex tiġi deċiża li ma nistgħux ngħidu li għandna quddiemna ksur manifest tad-dritt tal-Unjoni, u dan
         meta huwa biss ksur manifest li jista’ jiġġustifika li jitqajjem ex officio mill-Qorti tal-Ġustizzja. F’dawn il-kundizzjonijiet, inqis li ma kienx il-kompitu tal-Qorti Ġenerali li tqajjem tali kwistjoni
         ex officio. Għalhekk lanqas ma huwa l-kompitu tal-Qorti tal-Ġustizzja li tqajjem din il-kwistjoni ex officio. Jekk xorta jkollha l-intenzjoni li tqajjem din il-kwistjoni minn jeddha, ma narax kif il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tevita
         l-kritika li ddeċidiet ultra petita.
      
      123. Għalhekk, fl-opinjoni tiegħi, il-Qorti tal-Ġustizzja la għandha u lanqas tista’ tqajjem il-kwistjoni ex officio. Dwar it-tħassib li wieħed jista’ jkollu minħabba l-persistenza ta’ eventwali dubju, infakkar li, fi kwalunkwe każ, fil-kawża
         preżenti, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet fis-sens l-iktar favorevoli għall-appellant billi telqet mill-prinċipju li effettivament
         l-appellant seta’ jinvoka d-dritt ta’ proprjetà tiegħu. 
      
      124. Għar-raġunijiet kollha hawn fuq esposti, mingħajr ma wieħed jiċħad l-interess ta’ tali kwistjoni jew jipprova jipprevedi d-deċiżjoni
         tal-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward, meta din verament titqajjem quddiemha, huwa s-suġġeriment tiegħi li l-analiżi tagħha
         fil-kawża preżenti tkun limitata għall-aggravju kif imressaq mill-appellant.
      
      b)      Analiżi tal-aggravju
      125. Għal dak li għandu x’jaqsam mal-eżami tal-aggravju kif invokat mill-appellant, irrid nistabbilixxi żewġ affarijiet.
      
      126. Fl-ewwel lok, għal darba oħra, il-ġurisprudenza invokata tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem ma hijiex rilevanti
         fil-kuntest tal-appell preżenti. Fil-kawża Saadi vs L-Italja, il-kwistjoni mqajma kienet dik ta’ jekk ir-Repubblika Taljana
         setgħetx teżegwixxi deċiżjoni ta’ tkeċċija adottata fil-konfront ta’ ċittadin Tuneżin minħabba r-rwol attiv li dan tal-aħħar
         kellu fi ħdan organizzazzjoni li kienet tipprovdi appoġġ loġistiku u finanzjarju lil persuni li kienu jappartjenu lil gruppi
         integristi fl-Italja, u li, konsegwentement, kien jiddisturba l-ordni pubbliku Taljan, meta kien allegat li l-eżekuzzjoni
         tal-imsemmija deċiżjoni kienet tesponi lill-appellant għal trattamenti li jmorru kontra l-Artikolu 3 tal-KEDB. Il-Qorti Ewropea
         tad-Drittijiet tal-Bniedem f’dik is-sitwazzjoni ddeċidiet li, “[p]eress li l-protezzjoni kontra t-trattamenti pprojbiti mill-Artikolu 3
         hija assoluta, din id-dispożizzjoni timponi li persuna ma tistax tiġi estradita jew  imkeċċija meta hemm riskju serju li tkun
         suġġetta għal dawn it-trattamenti fil-pajjiż destinatarju” (99) [traduzzjoni mhux uffiċjali] u kkonkludiet li “mhux possibbli li wieħed jibbilanċja r-riskju ta’ trattament ħażin u l-motivi
         invokati [f’dan il-każ, il-ġlieda kontra t-terroriżmu] għat-tkeċċija sabiex tkun tista’ tiġi ddeterminata jekk tiskattax ir-responsabbiltà
         ta’ Stat abbażi tal-Artikolu 3, minkejja li dawn it-trattamenti ħżiena jikkostitwixxu l-għemil ta’ Stat terz” (100). Għal dak li għandu x’jaqsam mas-sentenza A. vs Ir-Renju Unit, li wkoll ingħatat fir-rigward tal-Artikolu 3 tal-KEDB, il-Qorti
         Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem sempliċement fakkret, fil-paragrafu msemmi mill-Bank Melli, li “l-Artikolu 3 jikkonferma
         wieħed mill-valuri fundamentali tas-soċjetajiet demokratiċi. Din id-dispożizzjoni ma tipprevedi ebda restrizzjoni u, f’dan
         ir-rigward, tiddistingwi ruħha mill-biċċa l-kbira tal-klawżoli normattivi tal-Konvenzjoni u tal-Protokolli Nru 1 u 4, u skont
         l-Artikolu 15(2) [tal-KEDB], ma hija suġġetta għal ebda deroga, anki jekk jeżisti perikolu pubbliku li huwa ta’ theddida għan-nazzjon
         kollu. Anki fl-iktar ċirkustanzi diffiċli, bħalma hija l-ġlieda kontra t-terroriżmu, u jkun xi jkun l-aġir tal-persuna kkonċernata,
         il-Konvenzjoni tipprojbixxi f’termini assoluti t-tortura u l-pieni u t-trattamenti inumani jew degradanti” (101) [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      127. Minn dawn iż-żewġ sentenzi jirriżulta għalhekk li l-impossibbiltà li dritt fundamentali jiġi bbilanċjat mal-ġlieda kontra
         t-terroriżmu hija hawnhekk limitata b’mod strett għall-prevenzjoni tat-tortura u tat-trattamenti inumani jew degradanti. Barra
         minn hekk, il-paragrafu msemmi iktar ’il fuq tas-sentenza A. vs Ir-Renju Unit jagħti lil wieħed x’jifhem, b’mod ċar, li dan
         l-ibbilanċjar huwa bħala prinċipju possibbli għad-drittijiet l-oħra kollha rikonoxxuti b’mod partikolari mill-Protokoll Nru 1
         tal-KEDB. Irid jingħad li d-dritt ta’ proprjetà huwa rikonoxxut preċiżament mill-Artikolu 1 tal-imsemmi Protokoll. Barra minn
         hekk, skont ġurisprudenza stabbilita, id-dritt ta’ proprjetà huwa dritt li l-eżerċizzju tiegħu jista’ jiġi limitat (102).
      
      128. Fit-tieni lok, huwa wkoll rikonoxxut, fi ħdan l-ordinament ġuridiku Komunitarju, li d-dritt ta’ proprjetà jista’ jkun suġġett
         għal xi restrizzjonijiet (103). Il-Qorti tal-Ġustizzja, fil-fatt, diġà ddeċidiet li d-dritt ta’ proprjetà “ma huwiex wieħed assolut iżda għandu jiġi kkunsidrat
         fir-rigward tar-rwol tiegħu fis-soċjetà. Għaldaqstant, jistgħu jsiru restrizzjonijiet għall-użu tad-dritt għal proprjetà sakemm
         dawn ir-restrizzjonijiet effettivament jissodisfaw għanijiet ta’ interess ġenerali li l-Komunità tfittex li tilħaq u ma jammontawx,
         fir-rigward tal-għan mixtieq, għal intervent sproporzjonat u intollerabbli li jippreġudika s-sustanza stess tad-dritt hekk
         iggarantit” (104). Ma hemmx dubju li l-Bank Melli qed isofri, bħala effett tal-miżura restrittiva adottata fil-konfront tiegħu, restrizzjoni
         għall-użu tad-dritt ta’ proprjetà tiegħu (105). L-appellant jikkontesta r-raġunament tal-Qorti Ġenerali relatat mal-ġustifikazzjoni ta’ dan il-preġudizzju, fejn ikkunsidrat
         li, “fid-dawl tal-importanza primordjali taż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà internazzjonali”, il-miżura kontra l-appellant ma
         kinitx sproporzjonata (106). 
      
      129. Irrid ngħid min-naħa tiegħi li, meta l-Komunità kellha l-intenzjoni li tissielet kontra t-terroriżmu permezz tal-adozzjoni
         ta’ miżuri restrittivi, kellha biss fil-mira tagħha ż-żamma tal-paċi u tas-sigurtà internazzjonali (107). L-istess ġie deċiż meta kienu involuti miżuri li l-għan tagħhom kien jikkonsisti fit-terminazzjoni ta’ stat ta’ gwerra u
         ta’ ksur massiv tad-drittijiet tal-bniedem (108). Ma jistax ikun xorta oħra meta l-Komunità tipparteċipa fi sforz eżegwit mill-komunità internazzjonali sabiex tissielet kontra
         l-proliferazzjoni nukleari, bl-għan li r-Repubblika Iżlamika tal-Iran tissuġġetta l-iżvilupp tal-programm nukleari tagħha
         għall-kontroll tal-komunità internazzjonali. Huwa ferm evidenti li tali għan huwa għan ta’ interess ġenerali.
      
      130. F’dawn il-kundizzjonijet, kuntrarjament għal dak pretiż mill-appellant, l-evalwazzjoni tal-Qorti Ġenerali la hija f’kontradizzjoni
         mal-ġurisprudenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem u lanqas mal-ġurisprudenza storika tal-Qorti tal-Ġustizzja
         fil-kamp tad-drittijiet fundamentali kif invokati mill-appellant.
      
      131. Inkwantu huwa infondat, it-tieni aggravju sussidjarju għandu jiġi miċħud. 
      
      F –    Fuq it-tielet aggravju sussidjarju, imsejjes fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni tal-Kunsill meta inkluda lill-appellant fil-lista
            tal-entitajiet li l-beni tagħhom kellhom jiġu ffriżati
      1.      L-argumenti tal-partijiet 
      132. L-appellant iqis li l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1100/2009, tas-17 ta’ Novembru 2009 li jimplementa l-Artikolu 7(2)
         tar-Regolament (KE) 423/2007 dwar miżuri restrittivi kontra l-Iran u li jħassar id-deċiżjoni kontenzjuża (109), tikkostitwixxi element ġdid li, skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 42(2) tar-Regoli tal-Proċedura (110), jippermettilu jippreżenta aggravju ġdid. Fil-fatt, mill-ittra li permezz tagħha r-Regolament Nru 1100/2009 ġie nnotifikat
         lill-appellant jirriżulta li l-Kunsill sejjes ruħu kemm fuq il-ġustifikazzjonijiet li inizjalment kienu wasslu għall-inklużjoni
         tal-appellant fil-lista tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007, kif ukoll fuq elementi ġodda. F’dawn il-kundizzjonijiet,
         li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li l-appellant ma kienx diġà ċaħad, anki b’mod impliċitu, l-allegazzjoni tal-Kunsill
         relatata mal-impenn tiegħu fil-proliferazzjoni nukleari permezz tas-sempliċi preżentata tar-rikors għall-annullament tad-deċiżjoni
         kontenzjuża, issa huwa possibbli għall-appellant li jikkontesta b’mod espress din l-allegazzjoni.
      
      133. Fil-kuntest tal-aggravju preżenti, l-appellant isostni li l-Kunsill wettaq żball manifest ta’ evalwazzjoni bl-inklużjoni u
         ż-żamma tiegħu fl-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007. Għal dan il-għan, l-appellant jibbaża ruħu fuq dokumenti li kien ippreżenta
         huwa stess fil-kuntest tal-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali fl-4 ta’ Frar 2009 u fuq korrispondenza skambjata mal-Kunsill
         wara l-pubblikazzjoni, fil-25 ta’ Ġunju 2009, ta’ avviż ġdid li kien jinforma lill-persuni, entitajiet u korpi inklużi fil-lista
         skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007 dwar il-possibbiltà li jintalab eżami mill-ġdid tad-deċiżjoni li permezz
         tagħha kienu ġew inklużi fil-lista (111). Mit-totalità ta’ dawn id-dokumenti jirriżulta li l-appellant qatt ma kkontribwixxa għall-programm nukleari Iranjan, kif
         lanqas ma kien assoċjat ma’ entitajiet li setgħu huma stess ikkontribwixxew.
      
      134. Il-Kunsill, ir-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni talbu unanimament li l-aggravju jiġi ddikjarat bħala inammissibbli.
         
      
      2.      Evalwazzjoni
      135. Ma hemmx dubju li dan l-aggravju huwa dirett kontra l-Kunsill innifsu u li huwa msejjes fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni
         allegatament imwettaq mill-Kunsill fil-mument tal-adozzjoni tar-Regolament Nru 1100/2009 u, indirettament, waqt l-adozzjoni
         tar-Regolament Nru 473/2007.
      
      136. Il-fatt li dan l-aggravju huwa dirett b’dan il-mod iwassalni sabiex inqis li l-appellant mhux qed jikkontesta d-dikjarazzjoni
         tal-Qorti Ġenerali li r-rikors ippreżentat quddiemha ma kien fih ebda motiv li jikkontesta l-konstatazzjoni tal-Kunsill li
         l-appellant ipprovda l-appoġġ finanzjarju tiegħu għall-proliferazzjoni nukleari, “minkejja li din il-konstatazzjoni tikkostitwixxi
         l-bażi tad-deċiżjoni [kontenzjuża] sa fejn tikkonċerna lir-rikorrent u li, għaldaqstant, tali motiv seta’ jitqajjem sa mill-formulazzjoni
         tar-rikors” (112). L-appellant bilkemm ipprova jiġġustifika din il-lakuna oriġinali fir-rikors meta kkonferma, fl-istadju tal-appell (113), li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tqis li s-sempliċi preżentata ta’ rikors għall-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża kienet
         tikkorrispondi għall-kontestazzjoni, anki jekk impliċita, tal-konstatazzjoni tal-Kunsill li l-appellant jipprovdi appoġġ għall-proliferazzjoni
         nukleari. 
      
      137. Dan l-argument ma jistax jintlaqa’. L-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża seta’ jintalab għal motivi varji, motivi li setgħu
         jkunu – u effettivament kienu – mingħajr rabta mal-allegazzjoni tal-parteċipazzjoni fil-proliferazzjoni nukleari. La huwa
         l-kompitu tal-Qorti Ġenerali u lanqas tal-Qorti tal-Ġustizzja li jippreżumu r-raġunijiet li jkunu wasslu lir-rikorrenti sabiex
         jikkontestaw il-validità ta’ att, iżda dan jaqa’ fl-ambitu, għall-kuntrarju, tar-responsabbiltà tagħhom. Fi kwalunkwe każ,
         nirrepeti li l-aggravju preżenti huwa dirett kontra l-Kunsill.
      
      138. Peress li, “ [f]il-kuntest ta’ appell, il⁃kompetenza tal-Qorti tal-Ġustizzja hija […] limitata għall⁃evalwazzjoni tas-soluzzjoni
         legali li tkun ingħatat lill-motivi u l⁃argumenti li jkunu ġew dibattuti quddiem l-ewwel qorti” (114), u fid-dawl tal-fatt li l-appellant ma ressaq ebda motiv dwar dan il-punt quddiem il-Qorti Ġenerali, l-unika raġuni li tista’
         twassal lill-Qorti tal-Ġustizzja sabiex tieħu pożizzjoni dwar il-fondatezza ta’ din il-konstatazzjoni konċernanti lill-appellant
         hija l-materjalizzazzjoni ta’ punti ta’ liġi u ta’ fatt ġodda matul il-proċedura. Huwa għal din ir-raġuni li l-appellant jinvoka
         l-adozzjoni tar-Regolament Nru 1100/2009 (115). L-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007 ġie ssostitwit permezz tal-Anness tar-Regolament Nru 1100/2009. L-appellant għadu
         inkluż fil-punt 4 tat-Tabella B tal-Anness kif emendat, iżda l-motivi li abbażi tagħhom saret l-inklużjoni tiegħu fil-lista
         ġew ikkompletati.
      
      139. Preliminarjament, irrid ngħid li, kuntrarjament għal dak li sostna l-Kunsill fir-risposta tiegħu, l-Artikolu 42(2) tar-Regoli
         tal-Proċedura japplika wkoll fil-kuntest ta’ appell, skont l-Artikolu 118 tal-istess Regoli (116). 
      
      140. Fir-rigward tad-determinazzjoni ta’ jekk aħniex fil-preżenza ta’ element ġdid li qam waqt il-proċedura, l-appellant jirrikonoxxi
         huwa stess li, mill-ittra li permezz tagħha l-Kunsill innotifikalu r-Regolament Nru 1100/2009, jirriżulta li dan tal-aħħar,
         li żammu mniżżel fil-lista, huwa msejjes b’mod partikolari fuq il-ġustifikazzjonijiet li inizjalment kienu wasslu għall-inklużjoni
         tiegħu fil-lista tal-Anness V tar-Regolament Nru 423/2007. Anki jekk, għall-adozzjoni tar-Regolament Nru 1100/2009, il-Kunsill
         seta’ jikkunsidra elementi ġodda, għandi diffikultà nara kif ir-Regolament Nru 1100/2009 jikkostitwixxi, fih innifsu, element
         ġdid fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 42(2) tar-Regoli tal-Proċedura, li jista’ jawtorizza lill-appellant, fl-istadju
         tal-appell, jinvoka motiv ġdid, f’sitwazzjoni fejn kien manifestament f’pożizzjoni li jikkontesta, sa mill-istadju tal-proċedura
         quddiem il-Qorti Ġenerali (117), il-konstatazzjoni li fuqu tissejjes d-deċiżjoni kontenzjuża. 
      
      141. Fi kwalunkwe każ, il-motiv ġdid milqugħ f’dan l-istadju ma jistax, eventwalment, jiġi dirett ħlief kontra wieħed mill-aspetti
         tal-evalwazzjoni magħmula mill-Qorti Ġenerali. Billi jindirizza dan l-aggravju kontra l-Kunsill mingħajr indikazzjoni veritarja
         tal-eżistenza ta’ punt ġdid ta’ liġi jew ta’ fatt, u f’sitwazzjoni fejn ma ressaq ebda motiv dwar dan il-punt quddiem il-Qorti
         Ġenerali, l-appellant qed jipprova jwessa’, b’mod inopportun, is-suġġett tal-kawża u, b’hekk, jiżnatura l-appell (118).
      
      142. It-tielet aggravju sussidjarju għandu għalhekk jiġi ddikjarat bħala inammissibbli.
      
      IV – Dwar l-ispejjeż
      143. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell huwa infondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha
         tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 69(2) tal-istess regoli, applikabbli għall-proċedura tal-appell skont l-Artikolu 118
         tagħhom, il-parti telliefa għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Kunsill talab li l-appellant
         jiġi kkundannat ibati l-ispejjeż u peress li dan tal-aħħar għandu, fil-fehma tiegħi, jitqies li tilef fir-rigward tal-aggravji
         tiegħu, hemm lok li jiġi kkundannat għall-ispejjez tal-appell. Peress li r-Repubblika Franċiża, ir-Renju Unit u l-Kummissjoni
         ħadu sehem fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja abbażi tal-Artikolu 115 tar-Regoli tal-Proċedura, huma għandhom ibatu
         l-ispejjeż tagħhom skont l-Artikolu 69(4) tal-imsemmija regoli.
      
      V –    Konklużjoni
      144. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara u tiddeċiedi li:
      
      “1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Il-Bank Melli Iran huwa kkundannat għall-ħlas tal-ispejjeż tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
      3)      Il-partijiet l-oħra fil-proċedura għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.”
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-14 ta’ Ottubru 2009 (T‑390/08, Ġabra p. II‑3967).
      
      3 –	ĠU L 163, p. 29.
      
      4 –	S/RES/1737 (2006)*.
      
      5 –	ĠU L 4M, 8.1.2008, p. 155.
      
      6 –	ĠU L 335M , 13.12.2008, p. 969, rettifika fil-ĠU L 64M, 10.3.2009, p. 423.
      
      7 –	S/RES/1803 (2008).
      
      8 –	Ara l-punt 10 tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008) tal-Kunsill tas-Sigurtà.
      
      9 –	Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/479/PESK, tat-23 ta’ Ġunju 2008, li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK dwar miżuri
         restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 163, p. 43).
      
      10 –	Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/652/PESK, tas-7 ta’ Awwissu 2008, li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK dwar
         miżuri restrittivi kontra l-Iran (ĠU L 213, p. 58, rettifika fil-ĠU L 285, 29.10.2008, p. 22).
      
      11 –	Is-sussidjarja Brittannika tal-appellant kellha l-fondi tagħha ffriżati, abbażi tal-istess deċiżjoni li laqtet lill-kumpannija
         parent tagħha. Wara li r-rikors tagħha, distint minn dak li ppreżentat il-kumpannija parent tagħha, ġie miċħud mill-Qorti
         Ġenerali [ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-9 ta’ Lulju 2009, Melli Bank vs Il-Kunsill (T‑246/08 u T‑332/08, Ġabra p. II‑2629)],
         hija ppreżentat appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja, li qed jiġi ttrattat separatament, irreġistrat fir-Reġistru tal-Qorti
         tal-Ġustizzja bin-numru C‑390/09 P.
      
      12 –	Artikolu ċċitat fil-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      13 –	Sentenza tat-8 ta’ Lulju 1999 (C‑227/92 P, Ġabra p. I‑4443).
      
      14 –	Artikolu ċċitat fil-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      15 –	Ara l-punt 86 tas-sentenza appellata. 
      
      16 –	Sentenza tat-3 ta’ Settembru 2008 (C‑402/05 P u C‑415/05 P, Ġabra p. I‑6351).
      
      17 –	Ibidem, punti 241 sa 244.
      
      18 –	Ibidem, punt 336.
      
      19 –	Ibidem, punt 337. L-enfażi korsiva hija tiegħi.
      
      20 –	Ara l-punt 86 tas-sentenza appellata.
      
      21 –	Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 1962, Confédération nationale des producteurs de fruits et légumes et vs Il-Kunsill (16/62 u 17/62, Ġabra p. 901). 
      
      22 –	Dwar dan il-punt, ara l-punti 88 et seq ta’ dawn il-konklużjonijiet. 
      
      23 –	Ara l-punt 1 tas-sentenza appellata. 
      
      24 –	Sentenza tal-25 ta’ Jannar 1979, Racke (98/78, Ġabra p. 69, punt 15).
      
      25 –	Sentenza tal-14 ta’ Lulju 1972 (52/69, Ġabra p. 787).
      
      26 –	Ibidem, punt 18.
      
      27 –	Ibidem.
      28 –	Ibidem, punt 19.
      29 –	48/69, Ġabra p. 619, punti 39 sa 44.
      
      30 –	Irrid ngħid li l-Qorti Ġenerali kompliet tispira ruħha minn din il-ġurisprudenza: ara, inter alia, is-sentenzi tal-Qorti Ġenerali tat-28 ta’ Mejju 1998, W vs Il-Kummissjoni (T‑78/96 u T‑170/96, ĠabraSP p. I‑A‑239 u II‑745,
         punt 183) u tat-2 ta’ Lulju 2002, SAT.1 vs UASI (SAT.2) (T‑323/00, Ġabra p. II‑2839, punt 12). 
      
      31 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 13.
      
      32 –	Ibidem, punti 68 u 72.
      
      33 –	Sentenza tat-18 ta’ Ġunju 2002 (C‑398/00, Ġabra p. I‑5643).
      
      34 –	Ibidem (punt 33). L-enfażi korsiva hija tiegħi.
      
      35 –	Iċċitati rispettivament fin-noti ta’ qiegħ il-paġna 25 u 29.
      
      36 –	Sentenza tal-21 ta’ Marzu 1955, Il-Pajjiżi l-Baxxi vs L-Awtorità Għolja (6/54, Ġabra p. 220). 
      
      37 –	Sentenza tat-23 ta’ Frar 1988, Ir-Renju Unit vs Il-Kunsill (68/86, Ġabra p. 855). 
      
      38 –	Sentenza tal-20 ta’ Settembru 1988, Spanja vs Il-Kunsill (203/86, Ġabra p. 4563). 
      
      39 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-15 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs BASF et (C‑137/92 P, Ġabra p. I‑2555, punt 76), u tas-6 ta’ April 2000, Il-Kummissjoni vs Solvay (C‑287/95 P u C‑288/95 P, Ġabra
         p. I‑2391, punt 55).
      
      40 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tat-30 ta’ Marzu 2000, VBA vs Florimex et (C‑265/97 P, Ġabra p. I‑2061), tal-1 ta’ Lulju 2008, Chronopost vs UFEX et (C‑341/06 P u C‑342/06 P, Ġabra p. I‑4777, punti 88 et seq) kif ukoll tal-15 ta’ April 2008, Nuova Agricast (C‑390/06, Ġabra p. I‑2577, punti 79 et seq).
      
      41 –	Ara l-punt 39 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      42 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (punt 340 u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      43 –	Iċċitati iktar ’il fuq fin-noti ta’ qiegħ il-paġna 25 u 29, rispettivament. 
      
      44 –	Fi kwalunkwe każ, li kieku l-Qorti tal-Ġustizzja kellha, minkejja l-proposta tiegħi, tqis li l-obbligu ta’ notifika jaqa’
         fl-ambitu tal-forom proċedurali sostanzjali tal-att, u kuntrarjament għal dak li jsostni l-appellant, il-ksur ta’ obbligu
         bħal dan ma jistax awtomatikament jikkawża l-annullament tad-deċiżjoni kontenzjuża peress li, fil-fatt, il-Qorti tal-Ġustizzja
         ddeċidiet, mis-sentenza Hoechst vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, li l-ksur ta’ din il-forma proċedurali sostanzjali
         seta’ – u mhux kellu – jikkawża l-annullament tal-att li tiegħu ma saritx in-notifika. Il-formola applikata fis-sentenza Spanja vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq, ma tistax tkun iktar ċara, peress li f’dik is-sentenza l-Qorti tal-Ġustizzja tillimita s-sitwazzjonijiet
         li fihom in-nuqqas ta’ notifika  jikkawża l-annullament għal “ċerti każijiet” (ara l-punt 33 tal-imsemmija sentenza). 
      
      45 –	Iċċitati rispettivament fin-noti ta’ qiegħ il-paġna 25 u 29.
      
      46 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16. 
      
      47 –	Iċċitati infra punti 69 u 70 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      48 –	Skont it-termini tiegħu “[j]ekk ikun jidher meħtieġ li l-Komunità tieħu azzjoni biex jintlaħaq xi wieħed mill-għanijiet
         tal-Komunità, fit-tħaddim tas-suq komuni, u jekk dan it-Trattat ma jkunx ipprovda għal xi setgħa t’azzjoni hekk meħtieġa għal
         dan il-għan, il-Kunsill, b’vot unanimu fuq proposta mil-Kummissjoni, u wara konsultazzjoni mal-Parlament Ewropew, għandu jieħu
         l-passi xierqa”.
      
      49 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16.. 
      
      50 –	Skont it-termini tal-Artikolu 301 KE: ara l-punt 69 ta’ dawn il-konklużjonijiet. 
      
      51 –	Ara l-premessa 12 tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140.
      
      52 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq.
      
      53 –	Ibidem, punt 166.
      
      54 –	Ibidem, punt 167.
      
      55 –	Ibidem, punt 168.
      
      56 –	Ibidem.
      
      57 –	F’dan ir-rigward, ara l-punt 30 tas-sentenza appellata kif ukoll il-punti 136 et seq ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      58 –	Fil-punt 4.21 tar-rikors tiegħu, l-appellant jikkwota, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tat-13 ta’ Frar 1979, Hoffmann-La
         Roche vs Il-Kummissjoni (85/76, Ġabra p. 461, punti 9 u 11); tad-9 ta’ Novembru 1983, Nederlandsche Banden-Industrie-Michelin
         vs Il-Kummissjoni (322/81, Ġabra p. 3461, punt 7); tas-6 ta’ April 1995, BPB Industries u British Gypsum vs Il-Kummissjoni
         (C‑310/93 P, Ġabra p. I‑865, punt 21), kif ukoll tas-17 ta’ Diċembru 1998, Baustahlgewebe vs Il-Kummissjoni (C‑185/95 P, Ġabra
         p. I‑417, punt 89).
      
      59 –	Fil-punt 4.22 tar-rikors tiegħu, l-appellant jikkwota, f’dan ir-rigward, is-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-4 ta’ Diċembru
         2008, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill (T‑284/08, Ġabra p. II‑3487). 
      
      60 –	Fil-punt 4.22 tar-rikors tiegħu, l-appellant jinvoka, f’dan ir-rigward, is-sentenzi tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem,
         Saadi vs L-Italja, tat-28 ta’ Frar 2008 (rikors Nru 37/201/06, § 138 u 139) u A. vs Ir-Renju Unit, tad-19 ta’ Frar 2009 (rikors
         Nru 3455/05, § 126).
      
      61 –	Artikolu  253 KE.
      
      62 –	Ara l-punt 7 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      63 –	Ara, inter alia, is-sentenza tal-1 ta’ Frar 2007, Sison vs Il-Kunsill (C‑266/05 P, Ġabra p. I‑1233, punt 80). 
      
      64 –	Ara l-punt 81 tas-sentenza appellata.
      
      65 –	Idem.
      
      66 –	Sentenza Kadi, iċċitata iktar ’il fuq (punt 336).
      
      67 –	Ara l-aħħar parti tal-punt 4.21 tal-appell.
      
      68 –	Ara l-punti 30 u 107 tas-sentenza appellata.
      
      69 –	Dwar l-impossibbiltà li motivi bħal dawn jitqajmu ex officio, ara s-sentenza tat-2 ta’ Diċembru 2009, Il-Kummissjoni vs L-Irlanda et (C‑89/08 P, Ġabra p. I‑11245, punt 40 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      70 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 59.
      
      71 –	Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha fil-ġejjieni qarib tieħu pożizzjoni dwar dan il-punt, peress li ġie ppreżentat appell fir-rigward
         tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (ara l-kawża
         Franza vs People’s Mojahedin Organization of Iran, irreġistrata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja bin-numru C‑27/09 P)
         kif ukoll fir-rigward tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Mejju 2010, Tay Za vs Il-Kunsill (T‑181/08, Ġabra p. II‑1965),
         kawża rreġistrata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja bin-numru C‑376/10 P.
      
      72 –	Sentenza tal-Qorti Ġenerali, People’s Mojahedin Organization of Iran vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq (punt 76). 
      
      73 –	Ibidem (punt 75). Attitudni bħal din tal-istituzzjoni Komunitarja kienet qed tirriżulta fir-riskju ċar ta’ preġudizzju għad-dritt
         għal protezzjoni ġudizzjarja effettiva tal-entità li kienet fil-mira tal-miżura restrittiva inkwistjoni.
      
      74 –	Sentenza Kadi, iċċitata iktar ’il fuq (punt 339). 
      
      75 –	Ibidem (punt 340 u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      76 –	Ibidem (punt 341). 
      
      77 –	Iċċitati fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 60 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      78 –	Ara l-punt 126 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      79 –	F’dan ir-rigward, irid jingħad ukoll li l-Kunsill ippubblika, fl-istess jum tad-deċiżjoni kontenzjuża, avviż li jinforma
         lill-persuni, entitajiet u korpi li għalihom japplika l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 423/2007, dwar il-possibbiltà li
         ssir talba lill-Kunsill sabiex id-deċiżjoni li permezz tagħha kienu ġew inklużi fl-Anness V tal-imsemmi regolament, tiġi eżaminata
         mill-ġdid (ara ĠU C 159, p. 1 kif ukoll il-punt 98 tas-sentenza appellata). L-appellant ma għamilx użu minn din il-possibbiltà
         ħlief wara l-pubblikazzjoni tal-avviż fil-25 ta’ Ġunju 2009: ara l-punt 133 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      80 –	Ser naraw iktar ’il quddiem li l-appellant ipprova jerġa’ jqajjem il-kwistjoni fil-kuntest tal-appell, iżda mingħajr suċċess
         (ara l-punti 132 et seq ta’ dawn il-konklużjonijiet li jittrattaw l-eżami tat-tielet aggravju sussidjarju). 
      
      81 –	B’mod partikolari, skont l-Artikolu 66(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, huwa previst li din tal-aħħar “tistabbilixxi
         dawk il-mużuri li hija tqis xierqa permezz ta’ digriet li jindika l-fatti li għandhom jiġu ppruvati” (l-enfażi korsiva hija tiegħi).
      
      82 –	U dan, b’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja: ara s-sentenza Kadi, iċċitata iktar ’il fuq (punt 342).
         
      
      83 –	Ara l-aħħar parti tal-punt 4.22 tal-appell.
      
      84 –	Ara l-punt 8 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
      
      85 –	S/RES/1747 (2007).
      
      86 –	Ara l-premessa 12 tal-Pożizzjoni Komuni 2007/140.
      
      87 –	Ara l-punt 52 tas-sentenza appellata.
      
      88 –	Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 219/2008, tal-11 ta’ Marzu 2008, li jemenda r-Regolament Nru 423/2007 (ĠU L 68,
         p. 5) jalludi biss għar-Riżoluzzjoni 1803 (2008) fil-premessa 2 tiegħu. L-uniku għan ta’ din l-emenda huwa s-sostituzzjoni
         tal-Anness IV tar-Regolament Nru 423/2007 (anness li jelenka l-perusni, l-entitajiet u l-korpi identifikati mill-Kunsill tas-Sigurtà)
         b’lista aġġornata. It-teħid inkunsiderazzjoni tar-Riżoluzzjoni 1803 (2008), għal dak li għandu x’jaqsam mal-Unjoni, sar permezz
         tal-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/652/PESK, tas-7 ta’ Awwissu 2008, li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2007/140/PESK (ĠU
         L 213, p. 58 u rettifika fil-ĠU L 285, 29.10.2008, p. 22), sussegwentement għad-deċiżjoni kontenzjuża u li, fi kwalunkwe każ,
         b’ebda mod ma reġgħet qajmet il-kwistjoni tal-awtonomija tas-setgħa tal-Kunsill relatata mal-identifikazzjoni u mal-inklużjoni
         fil-lista tal-entitajiet li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti permezz tal-pożizzjoni komuni.
      
      89 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (§ 138 u 139).
      
      90 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (§ 126).
      
      91 –	Sentenza tas-17 ta’ Diċembru 1970 (11/70, Ġabra p. 1125). 
      
      92 –	B’referenza, b’mod partikolari, għas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-2 ta’ Settembru 2009, El Morabit vs Il-Kunsill (T‑37/07
         u T‑323/07, mhux ippubblikata fil-Ġabra) kif ukoll għas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 ta’ Lulju 1996, Bosphorus
         (C‑84/95, Ġabra p. I‑3953) u Kadi u Al Barakaat International Foundation, iċċitata iktar ’il fuq. 
      
      93 –	Ara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tad-Drittijiet tal-Bniedem, tat-30 ta’ Ġunju 2005, Bosphorus Hava Yollari Turizm Ve Ticaret Anonim
         Sirketi vs L-Irlanda (rikors numru 45036/98).
      
      94 –	Fil-fatt, kien biss wara li l-Qorti tal-Ġustizzja stiednet lill-partijiet, waqt is-seduta, sabiex jieħdu pożizzjoni dwar
         din il-kwistjoni li tqajmet din il-problema.
      
      95 –	Ara l-punti 70 u 71 tas-sentenza appellata.
      
      96 –	Sentenza tat-13 ta’ Lulju 2000 (C‑210/98 P, Ġabra p. I‑5843). 
      
      97 –	Ara l-punti 102 et seq tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza tat-13 ta’ Settembru 2007, Common Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni
         (C‑443/05 P, Ġabra p. I‑7209) kif ukoll il-punt 78 tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza tas-26 ta’
         Jannar 2010, Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni (C‑362/08 P, Ġabra p. I‑669).
      
      98 –	Ara l-punt 143 tal-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Jacobs fil-kawża li tat lok għas-sentenza Salzgitter vs Il-Kummissjoni,
         iċċitata iktar ’il fuq; in-nota ta’ qiegħ il-paġna 54 tal-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza Common
         Market Fertilizers vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, kif ukoll in-nota ta’ qiegħ il-paġna 16 tal-konklużjonijiet
         tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza Internationaler Hilfsfonds vs Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      99 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (§ 138). 
      
      100 –	Idem.
      101 –	Sentenza ċċitata iktar ’il fuq (§ 126). 
      
      102 –	Fis-sentenza tas-7 ta’ Diċembru 1976, Handyside vs Ir-Renju Unit (rikors Nru 5493/72), il-Qorti Ewropea tad-Drittijiet
         tal-Bniedem iddeċidiet li l-miżuri provviżorji għall-qbid tal-beni li jimpedixxu, għal xi żmien, lill-proprjetarju milli jgawdi
         u jiddisponi mill-beni tiegħu kif jixtieq huwa, jaqgħu fl-ambitu tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 1 tal-Protokoll Nru 1 tal-KEDB
         (ara § 62 tal-imsemmija sentenza). Il-miżuri nazzjonali li jidħlu fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-imsemmi tieni paragrafu ma
         jistgħux jiġu ġġustifikati ħlief abbażi tal-eżistenza ta’ interess ġenerali li għandu jiġi mħares u bil-kundizzjoni li teżisti
         rabta raġonevoli ta’ proporzjonalità bejn il-mezzi applikati u l-għan li jrid jintlaħaq (ara s-sentenzi tal-Qorti Ewropea
         tad-Drittijiet tal-Bniedem tat-13 ta’ Ġunju 1979, Marckx vs Il-Belġju, rikors Nru 6833/74, § 63 u 64; tal-24 ta’ Ottubru 1986,
         AGOSI vs Ir-Renju Unit, rikors Nru 9118/80, § 48 sa 52; Bosphorus Hava Yollari Turizm VE Ticaret Anonim Sirketi vs L-Irlanda,
         iċċitata iktar ’il fuq, § 141, 142 u 149; tat-28 ta’ Lulju 2005, Rosenzweig and Bonded Warehouse Ltd. vs Il-Polonja, rikors
         Nru 51728/99, § 48; tad-29 ta’ Marzu 2011, Uzan et vs It-Turkija, rikors Nru 18240/03, § 82 u 94).
      
      103 –	Ara b’mod partikolari, is-sentenza Bosphorus, iċċitata iktar ’il fuq (punt 21 u l-ġurisprudenza ċċitata, kif ukoll il-punti
         22 u 23).
      
      104 –	Sentenza Kadi u Al Barakaat International Foundation, iċċitata iktar ’il fuq (punt 355 u l-ġurisprudenza ċċitata). 
      
      105 –	B’analoġija, ara ibidem (punt 358). 
      
      106 –	Ara l-punt 71 tas-sentenza appellata.
      
      107 –	Ara s-sentenza Kadi u Al Barakaat International Foundation, iċċitata iktar ’il fuq (punt 363). 
      
      108 –	Sentenza Bosphorus, iċċitata iktar ’il fuq (punt 24).
      
      109 –	ĠU L 303, p. 31.
      
      110 –	Li jistabbilixxi li “[e]bda raġuni ġdida ma tista’ tiġi ppreżentata matul il-kawża sakemm din ir-raġuni ma tkunx ibbażata
         fuq punti ta’ fatt u ta’ liġi li joħorġu matul il-proċedura”. 
      
      111 –	Avviż għall-attenzjoni ta’ dawk il-perusni, l-entitajiet u l-korpi li kienu inklużi mill-Kunsill fil-lista ta’ persuni,
         entitajiet u korpi li għalihom japplika l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 423/2007 (Anness V) (ĠU C 145,
         p. 1). Dan l-avviż għandu jiġi distint minn dak imsemmi mill-Qorti Ġenerali fil-punt 98 tas-sentenza appellata. Fil-fatt,
         mill-proċess jirriżulta li l-Bank Melli ma għamilx użu minn din il-possibbiltà għal eżami mill-ġdid ħlief immedjatament wara
         l-pubblikazzjoni tal-avviż tal-25 ta’ Ġunju 2009 (ara l-anness Nru 18 tal-appell), meta seta’ ċertament jitolbu sa mill-pubblikazzjoni
         tal-avviż tal-24 ta’ Ġunju 2008, sussegwenti għall-adozzjoni tad-deċiżjoni kontenzjuża.
      
      112 –	Punt 30 tas-sentenza appellata.
      
      113 –	Nirreferi hawnhekk għad-dikjarazzjoni, pjuttost inkompleta, tal-appellant fil-punt 5.12 tal-appell tiegħu.
      
      114 –	Sentenza tal-21 ta’ Settembru 2010, L-Isvezja et vs API u Il-Kummissjoni (C‑514/07 P, C‑528/07 P u C‑532/07 P, Ġabra p. I‑8533, punt 126 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      115 –	Ta’ min wieħed jinnota li l-Artikolu 2 tar-Regolament Nru 1100/2009 ħassar id-deċiżjoni kontenzjuża, fatt dan li madankollu
         huwa mingħajr impatt fuq il-kawża preżenti.
      
      116 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-16 ta’ Mejju 2002, ARAP et vs Il-Kummissjoni (C‑321/99 P, Ġabra p. I‑4287, punt 112) kif ukoll tat-18 ta’ Jannar 2007, PKK u KNK vs Il-Kunsill (C‑229/05 P,
         Ġabra p. I‑439, punt 61). 
      
      117 –	Ara l-punt 30 tas-sentenza appellata.
      
      118 –	Ara, fost ġurisprudenza abbondanti, is-sentenza L-Isvezja et vs API u Il-Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 126 u l-ġurisprudenza ċċitata).