CELEX: 52013PC0082
Language: ro
Date: 2013-02-15
Title: Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de anumite produse din oțel cu acoperire organică originare din Republica Populară Chineză

|
			
		
		
		52013PC0082
		
			Propunere de REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL CONSILIULUI de instituire a unei taxe antidumping definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite la importurile de anumite produse din oțel cu acoperire organică originare din Republica Populară Chineză /* COM/2013/082 final - 2013/0051 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
 Motivele și obiectivele propunerii Prezenta propunere se referă la aplicarea articolului 5 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene. 
 Contextul general Prezenta propunere se înscrie în contextul punerii în aplicare a regulamentului de bază și constituie rezultatul unei anchete care s-a desfășurat în conformitate cu cerințele de fond și de procedură prevăzute în regulamentul de bază. 
 Dispoziții în vigoare în domeniul propunerii Există măsuri antidumping provizorii instituite pentru același grup de produse prin Regulamentul (UE) nr. 845/2012 al Comisiei (JO L 252, 19.9.2012, p. 33). 
 Coerența cu alte politici și obiective ale Uniunii Nu este cazul. 
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR CU
PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRII IMPACTULUI
 Consultarea părților interesate 
 Părțile interesate vizate de procedură au avut posibilitatea de a-și apăra interesele în timpul anchetei, în conformitate cu dispozițiile regulamentului de bază. 
 Obținerea și utilizarea expertizei 
 Nu a fost necesar să se recurgă la expertiză externă. 
 Evaluarea impactului Prezenta propunere este rezultatul punerii în aplicare a regulamentului de bază. Regulamentul de bază nu prevede o evaluare generală a impactului, dar conține o listă exhaustivă de condiții care trebuie evaluate. 
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE PROPUNERII
 Rezumatul acțiunii propuse La 18 septembrie 2012, Comisia a instituit taxe antidumping provizorii la importurile de anumite produse din oțel cu acoperire organică originare din Republica Populară Chineză. În urma anchetei s-a constatat că produsul în cauză a făcut obiectul unui dumping, ceea ce a cauzat prejudicii industriei din UE. În urma anchetei s-a constatat, de asemenea, că instituirea de măsuri antidumping nu contravine interesului UE. Prin urmare, se propune Consiliului adoptarea propunerii de regulament atașate în vederea instituirii unor măsuri antidumping definitive asupra importurilor de anumite produse din oțel cu acoperire organică originare din Republica Populară Chineză. 
 Temei juridic Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (denumit în continuare „regulamentul de bază”). 
 Principiul subsidiarității Propunerea intră în sfera competenței exclusive a Uniunii. În consecință, principiul subsidiarității nu se aplică. 
 Principiul proporționalității Propunerea respectă principiul proporționalității din următoarele motive: 
 Tipul acțiunii este descris în regulamentul de bază menționat anterior și exclude luarea de decizii la nivel național. 
 Indicarea modului de reducere la minimum a sarcinii financiare și administrative care revine Uniunii, guvernelor naționale, autorităților regionale și locale, operatorilor economici și cetățenilor și de asigurare a proporționalității acesteia cu obiectivul propunerii nu este aplicabilă. 
 Alegerea instrumentelor 
 Instrument propus: regulament. 
 Alte instrumente nu ar fi adecvate întrucât regulamentul de bază nu prevede opțiuni alternative. 
4.           IMPLICAȚIILE BUGETARE
Propunerea nu are nicio implicație pentru
bugetul UE.
2013/0051 (NLE)
Propunere de
REGULAMENT DE PUNERE ÎN APLICARE AL
CONSILIULUI
de instituire a unei taxe antidumping
definitive și de percepere definitivă a taxei provizorii instituite
la importurile de anumite produse din oțel cu acoperire organică
originare din Republica Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, 
având în vedere Regulamentul (CE) nr.
1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva
importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care
nu sunt membre ale Comunității Europene[1] (denumit
în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 9 și
articolul 14 alineatul (1),
având în vedere propunerea prezentată de
Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”), după
consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
1.           MĂSURI PROVIZORII
(1)       Comisia, prin Regulamentul
(UE) nr. 845/2012[2]
(denumit în continuare „regulamentul provizoriu”), a instituit o taxă
antidumping provizorie (denumită în continuare „măsurile provizorii”)
la importurile de anumite produse din oțel cu acoperire organică
(denumite în continuare „OAO”) originare din Republica Populară
Chineză (denumită în continuare „RPC”).
(2)       Procedura a fost inițiată în urma
unei plângeri depuse la 7 noiembrie 2011 de Eurofer (denumit în continuare
„reclamantul”) în numele unor producători care reprezintă o
proporție majoră, în acest caz peste 70%, din producția
totală a Uniunii de OAO. Plângerea conținea elemente de probă prima
facie care atestau existența dumpingului în ceea ce privește
produsul în cauză, precum și prejudiciul important rezultat, care au
fost considerate suficiente pentru a justifica inițierea unei proceduri. 
2.           PROCEDURA
ULTERIOARĂ
(3)       Ulterior comunicării
faptelor și considerentelor esențiale pe baza cărora s-a decis
instituirea măsurilor antidumping provizorii (denumită în continuare
„comunicarea concluziilor provizorii”), mai multe părți interesate
și-au exprimat în scris punctele de vedere cu privire la concluziile
provizorii. Părților care au solicitat acest lucru li s-a acordat
posibilitatea de a fi audiate. 
(4)       Comisia a continuat să
caute și să verifice toate informațiile pe care le-a considerat
necesare pentru constatările sale definitive. S-au efectuat vizite de
verificare suplimentare la sediile societății de mai jos:
–              
Macrometal, Hamburg
(5)       Ulterior, toate
părțile au fost informate cu privire la faptele și
considerentele esențiale pe baza cărora s-a preconizat recomandarea
instituirii unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite produse
din oțel cu acoperire organică originare din RPC și a perceperii
definitive a sumelor depuse sub formă de taxă provizorie
(denumită în continuare „comunicarea finală”). Tuturor
părților li s-a acordat o perioadă în cursul căreia au
putut formula observații cu privire la această comunicare
finală. 
(6)       Observațiile prezentate
de părțile interesate au fost examinate și luate în considerare,
după caz. 
2.1.        Perioada de anchetă
(7)       În conformitate cu
considerentul (12) din regulamentul provizoriu, ancheta privind dumpingul
și prejudiciul a vizat perioada cuprinsă între 1 octombrie 2010
și 30 septembrie 2011 (denumită în continuare „perioada de
anchetă” sau „PA”). Examinarea tendințelor relevante pentru evaluarea
prejudiciului a vizat perioada cuprinsă între ianuarie 2008 și
sfârșitul PA (denumită în continuare „perioada examinată”).
3.           PRODUSUL VIZAT ȘI
PRODUSUL SIMILAR
3.1.        Cereri de excludere a unor
produse
(8)       Considerentele (19) și
(20) din regulamentul provizoriu menționează primirea de către
Comisie a mai multor cereri de excludere a unor produse și faptul că
nu s‑a ajuns la nicio concluzie în momentul publicării
regulamentului provizoriu.
(9)       După comunicarea
concluziilor provizorii, au fost primite și analizate mai multe cereri,
după cum urmează:
3.1.1.     OAO cu acoperire metalică
de crom sau staniu
(10)     Un utilizator de OAO a depus o
cerere pentru a exclude OAO cu un substrat cu acoperire metalică de crom
sau staniu din definiția produsului. Ancheta a stabilit că acoperirea
metalică de crom sau staniu face ca acest tip de produs să fie
diferit din punct de vedere fizic și chimic de OAO care fac obiectul
anchetei. OAO cu un substrat cu acoperire metalică de crom sau staniu sunt
utilizate aproape exclusiv în ambalaje alimentare și industria cablurilor.
De asemenea, industria din Uniune a explicat că nu intenționa să
includă acest produs în definiția produsului. Din aceste motive, OAO
cu un substrat cu acoperire metalică de crom sau staniu au fost excluse
din definiția produsului care face obiectul anchetei.
(11)     China Iron and Steel
Association (denumită în continuare „CISA”), doi importatori și un
utilizator au propus excluderea altor patru tipuri de produse. Aceste cereri au
fost analizate și respinse conform explicațiilor de mai jos.
3.1.2.     Plăci laminate la cald cu
grund de protecție, organic sau anorganic
(12)     Această cerere a fost
respinsă, deoarece aceste produse nu intră sub incidența
codurilor NC care fac obiectul anchetei. Vopsirea sau acoperirea este destinată
numai protecției împotriva ruginii și, prin urmare, aceste produse se
încadrează la codul NC 7208 și nu la codul NC 7210. Plăcile
laminate la cald cu grund de protecție, organic sau anorganic, nu sunt
incluse în definiția produsului și, în consecință, nu pot
fi eliminate din aceasta.
3.1.3.     OAO cu grosimea substratului
între 0,6 și 2,0 mm
(13)     CISA și doi importatori
au solicitat excluderea OAO cu grosimea substratului între 0,6 și 2,0 mm,
care reprezintă 5‑10% din importurile din China, precizând că exista
o concurență directă doar între exporturile din China și
producția industriei Uniunii de OAO cu grosimea substratului între 0,25
și 0,6 mm.
(14)     Această cerere a fost
respinsă având în vedere faptul că atât exportatorii chinezi, cât
și industria din Uniune produc și comercializează OAO cu
grosimea substratului între 0,6 și 2,0 mm și că, prin urmare,
aceste produse își fac concurență în mod clar. Nu s-au furnizat
dovezi care să arate că OAO cu grosimea substratului de peste 0,6 mm
nu concurează cu OAO cu grosimea substratului mai mică de 0,6 mm
și că, prin urmare, acestea ar constitui un alt tip de produs. OAO cu
grosimea substratului mai mică sau mai mare de 0,6 mm au aceleași
caracteristici fizice și tehnice de bază și aceleași
utilizări finale și sunt, prin urmare, același produs.
3.1.4.     OAO cu substrat acoperit cu
aliaj de aluminiu-zinc
(15)     Cei doi importatori au afirmat
că numai patru producători din Uniune dispun de licență
pentru producerea acestui tip de produs și că numai o singură
societate îl produce efectiv. Ei au susținut, de asemenea, că acest
produs diferă de OAO acoperite cu zinc în ceea ce privește
caracteristicile produselor.
(16)     Această cerere a fost
respinsă, deoarece cele două tipuri de produs sunt substituibile
și au utilizări care se suprapun și deoarece cel puțin doi
producători cooperanți din Uniune au fabricat acest tip de produs în
cursul perioadei de anchetă. Trebuie remarcat faptul că doar un
producător-exportator chinez cooperant a exportat acest tip de produs în
Uniune în timpul perioadei de anchetă.
3.1.5.     OAO cu substrat acoperit cu
aliaj de zinc
(17)     Această cerere a fost
respinsă deoarece, spre deosebire de declarația unui utilizator,
acest produs este fabricat și comercializat în cantități
semnificative de mai mulți producători din Uniune și are
aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază și
aceleași utilizări finale ca și alte tipuri de OAO.
3.2.        Cereri de includere a unor
produse
(18)     Ca urmare a comunicării
concluziilor provizorii, o asociație a solicitat ca OAO cu acoperire
metalică de crom sau staniu, clasificate la codurile TARIC 7210 12 20 10
și 7210 50 00 10 să fie incluse în definiția produsului.
Această cerere a fost respinsă, deoarece aceste coduri nu au fost
incluse în plângerea inițială și produsele acoperite de aceste
coduri au caracteristici fizice și tehnice diferite de produsele care fac
obiectul plângerii.
3.3.        Produsul în cauză
(19)     Având în vedere acceptarea
excluderii OAO cu acoperiri metalice de crom sau staniu, concluziile provizorii
cu privire la produsul în cauză, prezentate în considerentele (13) și
(14) din regulamentul provizoriu, sunt modificate de această excludere.
(20)     Prin urmare, produsele în
cauză sunt anumite produse din oțel cu acoperire organică
(„OAO”), și anume produse laminate plate din oțeluri nealiate și
aliate (cu excepția oțelului inoxidabil) care sunt vopsite,
lăcuite sau acoperite cu materiale plastice, cel puțin pe o parte, cu
excepția așa-numitelor panouri tip sandwich, precum cele utilizate
pentru aplicații în construcții și alcătuite din două
foi metalice exterioare cu un miez stabilizator din material izolant situat
între acestea, cu excepția produselor cu acoperire finală pe
bază de praf de zinc (vopsea cu conținut ridicat de zinc, care
conține cel puțin 70% zinc în greutate) și cu excepția
produselor cu substrat cu acoperire metalică de crom sau staniu, încadrate
în prezent la codurile NC ex 7210 70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99
00, ex 7226 99 70, originare din Republica Populară Chineză (denumite
în continuare „produsul în cauză”).
3.4.        Produsul
similar
(21)     Având în vedere faptul că
nu au fost primite observații cu privire la concluziile enunțate în
considerentele (15)-(18) din regulamentul provizoriu, se confirmă
concluziile provizorii cu privire la produsul similar.
4.           DUMPINGUL
(22)     Mai mulți
producători-exportatori chinezi au formulat observații cu privire la
dumping în urma instituirii de măsuri provizorii și a
comunicării concluziilor provizorii ale Comisiei către
producătorii-exportatori chinezi. 
4.1.        Tratamentul de societate care
funcționează în condițiile unei economii de piață
(„denumit în continuare „TEP”)
(23)     În lipsa oricăror alte
observații în ceea ce privește TEP, se confirmă considerentele
(21)-(38) din regulamentul provizoriu. Niciunul dintre cele două grupuri
de exportatori cooperanți din RPC care au solicitat TEP nu a putut
demonstra că îndeplinește criteriile pentru acordarea TEP. 
4.2.        Tratamentul
individual (denumit în continuare „TI”)
(24)     Doi
producători-exportatori din RPC au îndeplinit criteriile de acordare a TI
[considerentul (40) din regulamentul provizoriu]. O altă parte a reamintit
argumentele sale pentru a beneficia de TI și de examinare
individuală. Într-adevăr, această parte și‑a retras
cererea de acordare a TEP, însă și-a menținut cererea de
acordare a TI și a examinării individuale. Această cerere a fost
considerată ca fiind o cerere de examinare individuală și, prin
urmare, este inclusă în cererile menționate în considerentul (41) din
regulamentul provizoriu. În conformitate cu articolul 9 alineatele (5) și
(6) din regulamentul de bază, se aplică taxe individuale importurilor
care provin de la exportatorii sau de la producătorii cărora li s‑a
acordat o examinare individuală, în conformitate cu articolul 17 alineatul
(3) din regulamentul de bază. După cum se explică în detaliu în
considerentele (26)-(31) de mai jos, cererea pentru o taxă
individuală a acestei părți a fost respinsă. 
(25)     În absența oricăror
observații cu privire la TI, se confirmă considerentele (39) și
(40) din regulamentul provizoriu. 
4.3.        Examinarea individuală
(„EI”)
(26)     Opt
producători-exportatori au prezentat cereri de examinare individuală
în conformitate cu articolul 17 alineatul (3) din regulamentul de bază.
Astfel cum se explică în considerentele (41) și (42) din regulamentul
provizoriu, care se confirmă, un producător-exportator, și anume
Union Steel China, care a solicitat acordarea TEP, a fost supus unei
inspecții în cadrul examinării cererii sale de acordare a TEP. 
(27)     În ceea ce privește toate
celelalte cereri de examinare individuală, s-a concluzionat că
examinările individuale ar reprezenta o povară inutilă și
ar împiedica încheierea anchetei în timp util. În consecință, aceste
cereri nu au fost acceptate. 
(28)     Una dintre părți a
susținut că cererea sa nu poate fi considerată
împovărătoare din punct de vedere administrativ deoarece, după
etapa provizorie, serviciile Comisiei au la dispoziție încă șase
luni înainte de concluzia definitivă. De asemenea, în cadrul unor
proceduri recente, serviciile Comisiei au acordat examinarea individuală
după etapa provizorie. 
(29)     O altă parte, deja
menționată în considerentul (24) de mai sus, a susținut că
ar trebui să i se acorde o examinare individuală, deoarece a furnizat
informațiile necesare în termenele stabilite și deoarece examinarea
individuală a fost deja acordată unui alt producător-exportator,
și anume Union Steel China. 
(30)     Deciziile de acceptare sau nu
a examinărilor individuale sunt luate de la caz la caz, ținând cont
de numărul de cereri depuse și de timpul disponibil pentru a evalua
aceste cereri. În acest caz, având în vedere numărul de cereri depuse,
timpul limitat avut la dispoziție după examinarea
producătorilor-exportatori incluși în eșantion și a cererii
de acordare a TEP pentru producătorul-exportator care nu a fost inclus în
eșantion și termenele procedurale care trebuie respectate, s‑a
luat decizia că aceste cereri nu pot fi acceptate, astfel cum se
menționează în considerentul (27) de mai sus. 
(31)     Astfel cum s-a explicat în
considerentul (41) din regulamentul provizoriu, circumstanțele au fost
diferite în ceea ce privește Union Steel China deoarece această
societate a făcut deja obiectul unei inspecții în cadrul
examinării cererii sale de acordare a TEP. 
4.4.        Valoarea normală
4.4.1.     Țara analogă
(32)     Nu au fost primite alte
observații privind alegerea Canadei ca țară analogă. Prin
urmare, considerentele (43)-(49) din regulamentul provizoriu se confirmă.
4.4.2.     Stabilirea valorii normale
(33)     Valoarea normală a fost
calculată pe baza datelor furnizate de unicul producător care a
cooperat din țara analogă (și anume Canada). Astfel, valoarea
normală a fost stabilită pe baza prețurilor vânzărilor pe
piața internă și a valorii normale construite a unui
producător canadian de produs similar, astfel cum se explică în
considerentele (50)‑(55) din regulamentul provizoriu. 
(34)     În urma comunicării concluziilor provizorii, doi
producători-exportatori chinezi au afirmat că informațiile
necesare referitoare la valoarea normală din țara analogă nu au
fost furnizate de Comisie, în special în ceea ce privește diferitele
tipuri de produse, comparabilitatea produselor, reprezentativitatea și
ajustările. 
(35)     Aceste afirmații au fost
parțial acceptate. Comisia a furnizat producătorilor-exportatori
chinezi toate informațiile relevante privind datele utilizate pentru a
calcula valoarea normală care au putut fi puse la dispoziție
fără a aduce atingere dispozițiilor de la articolul 19 din
regulamentul de bază, și anume garantând, în același timp,
faptul că toate datele confidențiale furnizate de unicul
producătorul canadian sunt tratate ca atare și nu sunt divulgate
altor părți. Informațiile furnizate către producătorii‑exportatori
au făcut posibilă înțelegerea metodologiei utilizate în
conformitate cu dispozițiile articolului 2 din regulamentul de bază.
Cu toate acestea, s-a constatat că ar putea fi furnizate date mai
detaliate pentru fiecare tip de produs prin utilizarea de intervale, pentru a
respecta confidențialitatea datelor. Astfel de date au fost furnizate în
comunicarea finală. În plus, au fost furnizate informații mai
detaliate cu privire la motivul pentru care unele tipuri de produse nu au fost
considerate reprezentative și cu privire la nivelul de ajustări ale
valorii normale. 
(36)     În urma comunicării finale,
una dintre părți a recunoscut că într-adevăr au fost
furnizate date mai detaliate, dar a susținut că încă lipseau
unele date, în special în ceea ce privește nivelul costului de
producție utilizat pentru a construi valoarea normală pentru tipurile
de produse care nu au fost vândute pe piața internă. 
(37)     Pentru tipurile de produse
care nu au fost vândute pe piața internă, costul de producție al
celor mai apropiate tipuri de produse a fost utilizat ca bază și
ajustat, după caz. Deși produsele nu erau identice cu cele exportate
de producătorii-exportatori chinezi, acestea erau foarte apropiate de
tipurile de produse vândute de producătorii‑exportatori chinezi,
deoarece în general numai grosimea stratului de acoperire organică era
diferită. În consecință, diferențele privind costurile de
producție au fost considerate minore. 
(38)     Astfel cum a recunoscut partea
respectivă în declarația sa, Comisia a oferit în comunicarea
finală date mai detaliate prezentate sub formă de intervale, inclusiv
datele referitoare la costurile de producție, costurile de vânzare,
cheltuielile administrative și alte costuri generale și profitul în
țara analogă, utilizate la construirea valorii normale, datele
referitoare la nivelul general de ajustări aplicate valorii normale, datele
privind valoarea normală finală pentru fiecare grup de tipuri de
produse, datele privind reprezentativitatea și natura și efectele
ajustărilor aplicate valorii normale. 
(39)     Așa cum rezultă din
cele de mai sus, comunicarea finală, efectuată în conformitate cu
cerințele prevăzute la articolul 20 din regulamentul de bază, a
permis părților interesate să înțeleagă în detaliu
metodologia utilizată în conformitate cu dispozițiile articolului 2
din regulamentul de bază, iar toate părțile au avut
posibilitatea de a prezenta observații cu privire la comunicarea
finală. În consecință, s-a concluzionat că respectiva
comunicare a fost completă și că drepturile de apărare ale
părților interesate au fost pe deplin respectate. 
(40)     Una dintre părți a
afirmat că nu a fost explicată sursa privind costurile de vânzare,
cheltuielile administrative și alte costuri generale și profitul în
cazurile în care a fost construită valoarea normală. Cu toate
acestea, în considerentul (55) din regulamentul provizoriu se explică
faptul că, în cazurile în care valoarea normală a trebuit să fie
construită, au fost utilizate costurile de vânzare, cheltuielile
administrative și alte costuri generale ale producătorului canadian
și marja de profit a producătorului canadian pentru tipurile de
produs care s-au dovedit a fi profitabile. În conformitate cu articolul 2
alineatele (3) și (6) din regulamentul de bază, costurile de vânzare,
cheltuielile administrative și alte costuri generale și profitul se
bazează pe costurile verificate și pe vânzările verificate de pe
piața internă, în cadrul unor operațiuni comerciale normale, ale
producătorului din țara analogă. 
(41)     În baza celor prezentate mai
sus, se confirmă considerentele (50)-(55) din regulamentul provizoriu.
4.5.        Prețul de
export
(42)     În absența oricăror
observații, se confirmă considerentul (56) din regulamentul
provizoriu.
4.6.        Comparația
(43)     Două părți au
afirmat că Comisia nu a furnizat suficiente informații cu privire la
comparabilitatea tipurilor de produse și la reprezentativitatea acestora
la nivel de tip de produs. 
(44)     Astfel cum se explică în
considerentul (35) de mai sus, Comisia a furnizat
producătorilor-exportatori chinezi toate datele relevante care au putut fi
furnizate, având în vedere dispozițiile referitoare la confidențialitate
din regulamentul de bază. Informații mai detaliate pe tip de produs
au fost într-adevăr furnizate ca urmare a acestei cereri depuse ulterior
comunicării concluziilor provizorii, inclusiv motivele pentru care s-a
constatat că anumite tipuri de produse nu sunt reprezentative și,
prin urmare, valoarea normală a trebuit să fie construită. 
(45)     În urma vizitei de verificare
la producătorul canadian din țara analogă, valorile normale
pentru anumite tipuri de produs au fost ajustate în jos pentru a reflecta
diferențele privind caracteristicile fizice, în conformitate cu articolul
2 alineatul (10) litera (a) din regulamentul de bază, în principal
deoarece s-a constatat că acoperirea organică utilizată de
producătorul canadian pentru unele tipuri de produse a fost de o calitate
diferită față de cea utilizată de
producătorii-exportatori chinezi. Aceste ajustări au avut ca rezultat
o valoare normală mai scăzută pentru tipurile de produs în
cauză. 
(46)     O parte a solicitat valorile
fiecărei ajustări efectuate la valoarea normală. Pentru a
respecta confidențialitatea datelor furnizate de producătorul
canadian, aceste date nu au putut fi comunicate. Cu toate acestea, procentajul
total al ajustărilor a fost furnizat în comunicarea finală, ceea ce
demonstrează că impactul ajustărilor a fost minor. 
(47)     Astfel cum se precizează
în considerentul (37) de mai sus, în cazul oricăror diferențe
constatate, tipurile de produs vândute pe piața internă erau
totuși foarte apropiate de tipurile de produs vândute de producătorii‑exportatori
chinezi. Aceste tipuri de produs au fost considerate similare în ceea ce
privește calitatea oțelului, lățimea substratului și
grosimea substratului utilizat, precum și în ceea ce privește tipul
și masa acoperirii metalice utilizate. 
(48)     După caz, a fost
aplicată o ajustare pentru a reflecta diferențele privind
caracteristicile fizice, astfel cum prevede considerentul (45) de mai sus, ca
urmare a unei diferențe în ceea ce privește calitatea acoperirii
organice utilizate pentru unele tipuri de produs. Pentru a evalua valoarea de
piață a diferenței, a fost luată în considerare
diferența de cost mediu față de tipul de produs cel mai
apropiat, precum și prețurile de pe piața internațională.

(49)     Aceeași parte a întrebat
dacă costurile de transport și costurile de asigurare au fost incluse
în costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri
generale. Ar trebui precizat că, deoarece comparația s-a făcut
pe bază franco fabrică, aceste costuri nu au fost incluse. 
(50)     Una dintre părți a
afirmat că cererea sa pentru o ajustare în ceea ce privește valoarea
a trei facturi ar fi trebuit să fie luată în considerare, precum
și o tranzacție specifică de vânzare de care nu s-a ținut
cont. Această cerere se referă la o compensare plătită unui
client în legătură cu vânzări efectuate înainte de perioada de
anchetă, dar care au fost tratate ca o reducere la valoarea acestor trei
facturi emise în cursul perioadei de anchetă, ceea ce a avut ca rezultat o
valoare scăzută în mod artificial a acestor facturi. Cererea
societății a fost acceptată. Ajustarea solicitată a fost
efectuată și tranzacția de vânzare, care a fost omisă în
mod eronat, a fost inclusă în calculul prețului de export. 
(51)     În absența oricăror
alte observații, se confirmă considerentul (57) din regulamentul
provizoriu.
4.7.        Marja de dumping
(52)     În absența oricăror
observații în această privință, se confirmă
metodologia descrisă în considerentele (58) și (59) din regulamentul
provizoriu.
(53)     În urma comunicării
concluziilor provizorii, Comisia a fost informată că unele
societăți comerciale, care nu au fabricat produsul în cauză, au
fost menționate în partea dispozitivă a regulamentului. Aceste
societăți comerciale au fost eliminate din partea dispozitivă
și numai producătorii-exportatori sunt menționați în
prezent.
(54)     Luând în considerare ajustarea
valorii normale și o ajustare foarte mică a prețului de export,
astfel cum prevăd considerentele (45) și (50) de mai sus, precum
și în absența oricăror alte observații, marjele de dumping
definitive, exprimate ca procent din prețul CIF la frontiera Uniunii,
înainte de vămuire, sunt după cum urmează:
 Numele societății || Marja de dumping 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, și Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 60,9% 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd și Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 48,9% 
 Union Steel China || 50,9% 
 Alte societăți cooperante || 55,0% 
 Societăți care nu au cooperat || 68,1% 
(55)     Pe baza
datelor prezentate în considerentul (60) din regulamentul provizoriu, marja de
dumping definitivă la scară națională pentru RPC a fost
stabilită prin utilizarea celei mai ridicate marje de dumping stabilite
pentru tipurile de produs reprezentative ale producătorilor-exportatori.
Ținând seama de ajustarea valorii normale, astfel cum prevede
considerentul (45) de mai sus, de taxele compensatorii care rezultă din
subvențiile la export instituite asupra aceluiași produs, în cadrul
procedurii antisubvenție desfășurate în paralel și în
absența oricăror altor observații, marja de dumping la nivel
național este stabilită la 68,1% din prețul CIF la frontiera
Uniunii, înainte de vămuire. 
5.           PREJUDICIUL
5.1.        Producția din Uniune
și industria din Uniune
(56)     În lipsa altor observații
cu privire la producția din Uniune, se confirmă considerentele (63)
și (64) din regulamentul provizoriu. 
5.2.        Piața Uniunii
(57)     În absența altor
observații privind piața Uniunii, se confirmă considerentele
(65)‑(69) din regulamentul provizoriu.
5.3.        Consumul din Uniune
(58)     În urma publicării
regulamentului provizoriu, unele părți interesate au atras
atenția asupra unor neconcordanțe în datele publicate privind
prejudiciul. Comisia a reexaminat datele și a revizuit după caz datele
referitoare la industria din Uniune și la piața Uniunii. Deși
acest lucru a avut ca rezultat modificarea unor cifre cu privire la
anumiți ani, tendințele și, prin urmare, concluziile privind
aceste date rămân în ansamblu neschimbate.
(59)     După revizuirea
explicată mai sus, evoluția consumului total al Uniunii este
după cum urmează:
   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Consum (tone) || 5 197 716 || 3 879 380 || 4 548 528 || 4 811 310 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 75 || 88 || 93 
(60)     Consumul total de pe
piața UE a scăzut cu 7 % în cursul perioadei examinate. Între 2008
și 2009 s-a înregistrat o scădere de aproximativ 25%, în principal ca
urmare a efectelor negative globale ale crizei economice, în special asupra
industriei construcțiilor. După aceea, nivelul consumului a început
să se redreseze și a crescut cu 18 puncte procentuale între 2009
și PA, însă cu toate acestea s‑a situat sub nivelul
inițial din 2008.
(61)     În lipsa observațiilor cu
privire la consumul din Uniune, se confirmă considerentele (70)‑(72)
din regulamentul provizoriu. 
5.4.        Importurile
în Uniune și cota de piață
(62)     Importurile în Uniune din RPC
au cunoscut următoarea evoluție în cursul perioadei examinate.
Procentajele cotei de piață s‑au modificat în urma
schimbărilor cifrelor privind consumul:
   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Volumul importurilor din RPC (tone) || 472 988 || 150 497 || 464 582 || 702 452 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 32 || 98 || 149 
 Cota de piață || 9,1% || 3,9% || 10,2% || 14,6% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 43 || 112 || 160 
Sursă: Eurostat
(63)     Modificarea datelor privind
consumul prezentate mai sus a avut ca rezultat schimbarea procentajului cotei
de piață a importurilor din RPC față de datele publicate în
regulamentul provizoriu. Cu toate acestea, tendința rămâne
neschimbată. Cota de piață a importurilor din RPC a crescut
semnificativ de la 9,1% la 14,6% între începutul și sfârșitul
perioadei examinate. După o scădere în 2009, reflectând scăderea
puternică a consumului din cauza crizei economice, importurile s‑au
redresat într-un ritm foarte rapid, cota de piață redresându‑se
pe parcursul unui an la nivelul din 2008, adică la nivelurile de dinaintea
crizei economice, iar apoi, către sfârșitul PA, aceasta a
depășit în mod semnificativ nivelurile respective.
5.4.1.     Prețurile importurilor
și subcotarea prețului
(64)     În urma comunicării, un
producător‑exportator a solicitat informații suplimentare
privind calcularea subcotării prețurilor acolo unde nu exista o
corespondență exactă între tipul de produs exportat din RPC
și tipul de produs vândut pe piața Uniunii de către industria
din Uniune. Acesta au solicitat, de asemenea, informații cu privire la
aplicarea sau nu a unei ajustări pentru diferențe fizice în cazul în
care s‑a constatat că nu există o corespondență
exactă.
(65)     Dacă nu a existat o
corespondență exactă între tipul de produs exportat și
tipul de produs comercializat de industria din Uniune, Comisia a comparat tipul
de produs exportat cu cel mai apropiat tip de produs comercializat de industria
din Uniune. În aceste cazuri, s-a efectuat o comparație cu tipul de produs
cu caracteristici foarte apropiate, singura diferență fiind grosimea
substratului.
(66)     Dacă
au existat mai multe tipuri de produse cu caracteristici foarte apropiate,
Comisia a comparat tipul de produs exportat cu tipul de produs cel mai ieftin
vândut pe piața Uniunii, indiferent dacă acest tip de produs mai
ieftin a avut un substrat mai gros sau mai subțire. Prin urmare, nicio
ajustare pentru diferențe fizice nu a fost considerată necesară.
(67)     În absența altor
observații privind prețurile importurilor și subcotarea
prețurilor, se confirmă considerentele (78)‑(81) din
regulamentul provizoriu.
6.           Situația economică
a industriei Uniunii
6.1.        Observații preliminare 
(68)     În absența comentariilor
privind observațiile preliminare referitoare la situația
economică a industriei din Uniune, nu sunt afectate concluziile din
considerentele (82)‑(85).
6.2.        Date legate de industria
Uniunii în ansamblu (indicatori macroeconomici)
(69)     În urma comunicării
concluziilor provizorii din considerentele (86)‑(92), Comisia a
actualizat sursele de date pe care s-au bazat aceste concluzii. Această
actualizare nu a schimbat în mod semnificativ indicatorii publicați în
regulamentul provizoriu și nici tendințele pe care s-a bazat analiza
prejudiciului efectuată de Comisie. Datele actualizate sunt publicate mai
jos:
6.2.1.     Producția, capacitatea de
producție și gradul de utilizare a capacității de
producție
   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Volumul producției (tone) || 4 447 780 || 3 514 965 || 3 992 209 || 4 018 310 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 79 || 90 || 90 
 Capacitatea de producție (tone) || 6 007 536 || 6 128 301 || 6 099 587 || 5 923 311 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 102 || 102 || 99 
 Gradul de utilizare a capacității de producție || 74% || 57% || 65% || 68% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 77 || 88 || 92 
Sursă: Plângere,
răspunsuri la chestionar
(70)     Întrucât datele s-au modificat
ușor, tendințele și concluziile enunțate în considerentele
(87) și (88) din regulamentul provizoriu nu sunt afectate și, prin
urmare, acestea se confirmă. Producția a scăzut drastic în 2009,
s‑a redresat parțial în 2010 și a rămas stabilă în
PA, însă sub nivelurile înregistrate în 2008. Capacitatea de
producție a rămas constantă în cursul perioadei examinate, în
timp ce gradul de utilizare a capacității de producție a
scăzut, urmând tendința producției.
6.2.2.     Volumul vânzărilor, cota
de piață și creșterea
   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Volumul vânzărilor (tone) || 2 951 468 || 2 280 304 || 2 643 923 || 2 592 540 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 77 || 90 || 88 
 Cota de piață (%) || 56,8% || 58,8% || 58,1% || 53,9% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 104 || 102 || 95 
Sursă: Plângere,
răspunsuri la chestionar
(71)     În 2009, volumul vânzărilor
industriei din Uniune către clienți neafiliați a scăzut
drastic cu 23%. În 2010, volumul vânzărilor a crescut cu 13 puncte
procentuale, însă a scăzut apoi cu două puncte procentuale în
PA. Prin urmare, se confirmă concluziile prezentate în considerentele (90)
și (91) din regulamentul provizoriu.
6.2.3.     Ocuparea forței de
muncă și productivitatea
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Ocuparea forței de muncă (ENI) || 7 088 || 6 470 || 6 097 || 6 046 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 91 || 86 || 85 
 Productivitatea (tone/ENI) || 627 || 543 || 655 || 665 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 87 || 104 || 106 
Sursă: Plângere,
răspunsuri la chestionar, Eurofer
(72)     Întrucât datele s‑au
modificat puțin, se confirmă concluziile privind ocuparea forței
de muncă, astfel cum prevede considerentul (92) din regulamentul
provizoriu.
6.3.        Date privind producătorii
din Uniune incluși în eșantion (indicatori microeconomici)
(73)     În urma comunicării
concluziilor provizorii din considerentele (93)‑(108), Comisia a
actualizat sursele de date pe care s-au bazat aceste concluzii. Această actualizare
nu a schimbat în mod semnificativ indicatorii publicați în regulamentul
provizoriu și nici tendințele pe care s-a bazat analiza prejudiciului
efectuată de Comisie. Datele actualizate sunt publicate mai jos:
6.3.1.     Prețurile
unitare medii ale producătorilor reprezentativi din Uniune
(74)     După scăderea
prețului unitar pentru clienții neafiliați cu 21% în 2009
și pierderea aferentă, prețul unitar a început să se
redreseze. În 2010 și în PA, industria din Uniune s-a confruntat cu o
creștere a costurilor și a putut să crească doar moderat
prețurile pentru acoperirea lor, doar atât cât să mențină
rentabilitatea la același nivel în 2010 și perioada de anchetă.
Cu toate acestea, acest lucru a avut ca rezultat o nouă scădere a
cotei de piață, deoarece prețurile de import din China au
subcotat în mod constant prețurile practicate de industria din Uniune.
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Prețul unitar în UE către clienți neafiliați (EUR/tonă) || 1 023 || 805 || 911 || 994 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 79 || 89 || 97 
 Costul de producție unitar (EUR/tonă) || 925 || 884 || 893 || 978 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 95 || 97 || 106 
Sursă:
Răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea
producătorilor incluși în eșantion.
6.3.2.     Rentabilitatea, fluxul de
lichidități, investițiile, rentabilitatea investiției
(75)     Tabelul de mai jos este reluat
pentru facilitarea consultării, deoarece datele și, prin urmare,
concluziile extrase pe baza acestora nu s-au schimbat.
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Rentabilitatea vânzărilor în UE către clienți neafiliați (% din cifra de afaceri a vânzărilor) || 6,7% || -9,3% || 2,8% || 2,6% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || -138 || 41 || 39 
 Fluxul de lichidități (EUR) || 328 190 880 || 211 298 356 || 152 030 083 || 204 650 414 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 64 || 46 || 62 
 Investiții (EUR) || 55 717 957 || 4 537 128 || 12 530 132 || 15 302 264 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 8 || 22 || 27 
 Rentabilitatea investiției || 13,8% || -13,9% || 5,9% || 6% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || -101 || 43 || 44 
Sursă:
Răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea
producătorilor incluși în eșantion.
6.3.3.     Stocuri
(76)     Tabelul de mai jos este reluat
pentru facilitarea consultării, deoarece datele și, prin urmare,
concluziile extrase pe baza acestora nu s-au schimbat.
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Stocuri finale (tone) || 116 852 || 97 533 || 124 848 || 130 593 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 83 || 107 || 112 
Sursă:
Răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea
producătorilor incluși în eșantion.
6.3.4.     Ocuparea forței de
muncă, salariile și productivitatea
(77)     Tabelul de mai jos este reluat
pentru facilitarea consultării, deoarece datele și, prin urmare,
concluziile extrase pe baza acestora nu s-au schimbat.
 Costul mediu al forței de muncă per angajat (EUR, producătorii din UE incluși în eșantion) || 60 959 || 57 892 || 58 637 || 62 347 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 95 || 96 || 102 
Sursă:
Răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea producătorilor
incluși în eșantion.
6.3.5.     Utilizarea captivă și
vânzările captive
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Utilizarea captivă și vânzările captive (tone) || 1 135 987 || 914 412 || 986 386 || 970 757 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 80 || 87 || 85 
 Cota de piață || 22% || 24% || 22% || 20% 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 108 || 99 || 92 
Sursă: Plângere
și răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea
producătorilor incluși în eșantion.
   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Utilizarea captivă și vânzările captive (EUR/tonă) || 962 || 802 || 901 || 965 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 83 || 94 || 100 
Sursă:
Răspunsuri la chestionar verificate, primite din partea
producătorilor incluși în eșantion.
(78)     În ciuda corectării
datelor publicate în regulamentul provizoriu, concluziile privind utilizarea
captivă și vânzările captive rămân neschimbate. Valoarea
medie pe tonă a vânzărilor captive a rămas stabilă pe
parcursul perioadei examinate și a fost cu 3% mai mică decât
prețul de vânzare către clienți neafiliați, în cursul PA,
al producătorilor din Uniune incluși în eșantion. 
6.4.        Concluzie cu privire la prejudiciu
(79)     Pe baza informațiilor de
mai sus, se confirmă concluziile provizorii stabilite în considerentele
(110)-(113) din regulamentul provizoriu. 
(80)     În urma publicării
regulamentului provizoriu, două părți au intervenit și au
afirmat că datele mai recente sunt mai pertinente în ceea ce privește
determinarea prejudiciului, iar Comisia nu ar fi trebuit să ia anul 2008
ca punct de plecare al analizei prejudiciului, ci ar fi trebuit să
utilizeze mai degrabă anul 2009. Acestea au afirmat că, din jurisprudența
OMC, reiese faptul că datele mai recente sunt mai relevante pentru
determinarea prejudiciului decât datele istorice și că rezultatele
unei comparații a situației de la început și de la sfârșit
depind foarte mult de anii utilizați, deoarece un decalaj de un an poate
genera un rezultat diferit. O comparație între 2009 și sfârșitul
PA prezintă, prin urmare, o evoluție diferită față de
o comparație între începutul perioadei examinate și sfârșitul
PA. 
(81)     Acest argument nu a fost
acceptat. Perioada examinată a fost definită în conformitate cu
practica obișnuită și cu recomandările OMC, și anume o
perioadă obiectivă de trei până la patru ani care se încheie la
sfârșitul perioadei de anchetă, care este la rândul său o
perioadă de 12 luni care se încheie cât mai aproape de data de deschidere.

(82)     Chiar dacă perioada examinată ar fi început în 2009,
concluzia privind prejudiciul important ar rămâne valabilă. Industria
din Uniune nu și-a atins obiectivul de profit ca urmare a creșterii
importurilor pe parcursul perioadei, în pofida creșterii volumului de
producție, a volumului vânzărilor și a sporirii
productivității. Întrucât consumul a crescut după 2009,
această creștere a fost alimentată de importurile din China,
și nu de către industria din Uniune, care a pierdut din cota de
piață începând din 2009 până la sfârșitul PA.
7.           LEGĂTURA DE CAUZALITATE
7.1.        Efectul importurilor care fac
obiectul dumpingului
(83)     În
absența oricăror observații, se confirmă constatările
provizorii menționate în considerentele (115)-(119) din regulamentul
provizoriu.
7.2.        Efectul altor factori
7.2.1.     Importurile din țări
terțe
               Țară ||   || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Coreea de Sud || Volum (tone) || 228 123 || 226 568 || 173 935 || 237 164 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 99 || 76 || 104 
   || Cota de piață (%) || 4,4% || 5,8% || 3,8% || 4,9% 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 133 || 87 || 112 
   || Preț mediu || 901 || 727 || 846 || 903 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 81 || 94 || 100 
 India || Volum (tone) || 159 999 || 149 138 || 155 384 || 141 391 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 93 || 97 || 88 
   || Cota de piață (%) || 3,1% || 3,8% || 3,4% || 2,9% 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 125 || 111 || 95 
   || Preț mediu || 932 || 667 || 773 || 824 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 72 || 83 || 88 
 Alte țări || Volum (tone) || 249 151 || 158 461 || 124 319 || 167 007 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 64 || 50 || 67 
   || Cota de piață (%) || 4.8% || 4.1% || 2.7% || 3.5% 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 85 || 57 || 72 
   || Preț mediu || 951 || 809 || 924 || 955 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 85 || 97 || 100 
 Totalul tuturor țărilor terțe, cu excepția RPC || Volum (tone) || 637 274 || 534 167 || 453 637 || 545 562 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 84 || 71 || 86 
   || Cota de piață (%) || 12,3% || 13,8% || 10,0% || 11,3% 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 112 || 81 || 92 
   || Preț mediu || 929 || 735 || 842 || 898 
   || Indice (2008 = 100) || 100 || 79 || 91 || 97 
Sursă: Eurostat
(84)     Având în vedere
schimbările minore aduse datelor privind industria din Uniune, acestea au
afectat de asemenea, în mică măsură, datele privind cotele de
piață ale importurilor din țări terțe.
(85)     Unele părți
interesate au contestat decizia Comisiei de a deschide o anchetă numai în
ceea ce privește China, și nu și în ceea ce privește India
și Coreea de Sud, deși volumul importurilor și evoluția
prețurilor coincid cu cele ale RPC.
(86)     Astfel cum precizează
considerentele (120)‑(122) din regulamentul provizoriu, volumul
importurilor din India a scăzut în cursul perioadei examinate, iar
importurile din Coreea de Sud au crescut cu numai 4%. Prețurile
importurilor din India au scăzut cu 12%, iar prețurile importurilor
din Coreea de Sud au rămas stabile, însă tot timpul au fost mai
ridicate decât prețurile importurilor din China. Prin urmare, argumentul
se respinge, deoarece Comisia nu a primit nicio dovadă sau afirmație
referitoare la vreun dumping sau prejudiciu rezultat, cauzat de aceste
țări.
(87)     Prin urmare, se confirmă
constatările prezentate în considerentele (120)-(122) din regulamentul
provizoriu.
7.2.2.     Performanța la export a
industriei Uniunii
               || 2008 || 2009 || 2010 || PA 
 Exporturi, Eurostat (tone) || 669 790 || 612 204 || 580 477 || 605 760 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 91 || 87 || 90 
 Preț mediu (EUR/tonă) || 1 068 || 937 || 995 || 1 092 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 88 || 93 || 102 
 Exporturi ale producătorilor din Uniune incluși în eșantion || 53 542 || 46 516 || 48 102 || 46 228 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 87 || 90 || 86 
 Preț de vânzare mediu (EUR/tonă) || 1 086 || 826 || 984 || 1 132 
 Indice (2008 = 100) || 100 || 76 || 91 || 104 
Sursă: Eurostat
și răspunsuri la chestionar verificate
(88)     În absența oricăror
observații privind performanța la export a industriei din Uniune, se
confirmă concluziile din considerentele (123)-(124).
7.2.3.     Importurile originare din RPC
efectuate de industria din Uniune
(89)     Unele părți au
continuat să afirme că, spre deosebire de ceea ce prevede
considerentul (125) din regulamentul provizoriu, volumul importurilor din RPC
ale industriei din Uniune au reprezentat până la 40% din importurile
totale din RPC. Nu s-a furnizat niciun element de probă în sprijinul
acestei afirmații, iar aceasta nu a putut fi confirmată. Prin urmare,
afirmația se respinge.
(90)     În urma comunicării
finale, un importator a susținut că industria din Uniune a importat
cantități mari din produsul în cauză din RPC și a utilizat
datele sale privind revânzările pentru a demonstra acest lucru.
(91)     Faptul că industria din
Uniune a importat cantități de produs în cauză din RPC nu este
pus la îndoială. Cu toate acestea, chiar dacă se utilizează
datele importatorului, volumul în cauză reprezintă mai puțin de
1% din importurile totale din RPC și, prin urmare, este neglijabil. Astfel
cum se menționează în considerentul (125) din regulamentul
provizoriu, importurile din RPC ale industriei din Uniune au fost de 2-3% din
totalul importurilor în cursul perioadei de anchetă.
(92)     Prin urmare, se confirmă
constatările din considerentul (125) din regulamentul provizoriu.
7.2.4.     Utilizarea captivă și
vânzările captive
(93)     În urma comunicării
finale, CISA a susținut din nou că industria din Uniune a pus la
dispoziția societăților afiliate din aval OAO la prețuri
subvenționate, care au putut practica prețuri subcotate
față de concurenții lor din segmentul din aval. Cu toate
acestea, nu a fost furnizată nicio dovadă pentru a schimba concluzia
Comisiei din considerentul (127) din regulamentul provizoriu, și anume
că diferența de preț dintre vânzările afiliate și
neafiliate a fost mică (2%) și că aceasta nu a reprezentat un
caz de prejudiciu autoprovocat.
(94)     De asemenea, CISA a contestat
datele privind costul de producție al OAO și, prin extindere,
prețul OAO către părțile afiliate. Având în vedere
prețul de vânzare al bobinelor galvanizate prin imersie la cald, o materie
primă utilizată la fabricarea OAO, CISA afirmă că costul de
producție al OAO în perioada de anchetă nu putea depăși 900
EUR/tonă.
(95)     Deși Comisia nu contestă
datele furnizate de CISA în ceea ce privește costul de producție al
bobinelor galvanizate prin imersie la cald, costul de producție al OAO a
fost verificat pentru toți producătorii din Uniune incluși în
eșantion. Comisia este convinsă că costul total al producției
(materii prime, prelucrare, acoperire, costurile de vânzare, cheltuielile
administrative și alte costuri generale, costurile de finanțare etc.)
este astfel cum prevede considerentul (74) de mai sus.
(96)     CISA a mai afirmat că
vânzarea OAO către părți afiliate se face în pierdere și,
prin urmare, aceasta reprezintă o cauză a prejudiciului suferit de
industria din Uniune. Aceasta se bazează pe o comparație între costul
total de producție (978 EUR/tonă) în raport cu prețul mediu al
vânzărilor către părți afiliate (965 EUR/tonă).
(97)     Întrucât este corect că o
simplă comparație matematică ar sugera că vânzările
către părți afiliate au fost efectuate în pierdere, aceasta ar
presupune că industria din Uniune ar avea același nivel de costuri de
vânzare, cheltuieli administrative și alte costuri generale privind
vânzările atât pentru vânzările captive, cât și pentru
vânzările către părți neafiliate. Astfel cum se
menționează în considerentul (105) din regulamentul provizoriu,
vânzările către părțile afiliate au fost realizate pe
bază de „cost plus” și, prin urmare, industria din Uniune și‑a
recuperat costurile pentru aceste vânzări.
(98)     În absența altor
observații cu privire la acest punct, se confirmă concluziile din
considerentele (126) și (127) din regulamentul provizoriu.
7.2.5.     Criza economică
(99)     După expirarea termenului
pentru prezentarea observațiilor privind comunicarea finală, o parte
interesată a anunțat închiderea unei instalații de
producție din Belgia și faptul că o situație de forță
majoră a generat dificultăți producției normale și
transportului de la alte instalații situate în Belgia. Partea
interesată a susținut că aceasta demonstrează lipsa
securității aprovizionării cu OAO în UE și reprezintă
un motiv pentru a permite importatorilor și utilizatorilor de a-și
procura în mod liber OAO din UE și din China.
(100)   Aceste argumente se resping.
Având în vedere faptul că rata de utilizare a capacității în UE
este scăzută, nu este vorba de o problemă de aprovizionare,
deoarece industria din Uniune dispune de o capacitate disponibilă
adecvată. În orice caz, instalațiile închise din Belgia nu au
fabricat OAO. Securitatea aprovizionării este, desigur, importantă,
însă taxele propuse în acest caz nu sunt destinate să stopeze
furnizarea OAO din China, ci numai să prevină ca aceste
furnizări să facă obiectul unui dumping pe piața UE.
(101)   În absența altor
observații cu privire la acest punct, se confirmă concluziile din
considerentele (128) și (129) din regulamentul provizoriu.
7.2.6.     Supracapacitatea structurală
(102)   Unele părți au
afirmat în continuare că producătorii din Uniune dispuneau de o
supracapacitate structurală, depășind consumul total din Uniune.
Afirmația a fost făcută într-un stadiu timpuriu și a fost
abordată în considerentele (130) - (132) din regulamentul provizoriu. În
absența altor elemente de probă în acest sens, se confirmă
concluzia din aceste considerente.
7.2.7.     Creșterea costului de
producție
(103)   Unele părți au
făcut afirmații suplimentare conform cărora o sursă de
prejudiciu pentru producătorii din Uniune a fost o creștere a
costului lor de producție în cursul perioadei examinate. Datele de mai sus
arată că, în medie, costul de producție a crescut cu doar 6%. În
absența importurilor care fac obiectul unui dumping din RPC, industria din
Uniune ar trebui să fie capabilă să transmită această
creștere clienților săi, însă prețurile au scăzut
cu 3%. Afirmația conform căreia costul de producție a fost o
cauză a prejudiciului este, prin urmare, respinsă.
7.3.        Concluzie privind legătura
de cauzalitate
(104)   Pe baza afirmațiilor de
mai sus, se mențin concluziile provizorii enunțate în considerentele
(133)-(136) din regulamentul provizoriu, și anume faptul că
importurile din RPC care au făcut obiectul unui dumping au cauzat un prejudiciu
important industriei din Uniune în sensul articolului 3 alineatul (6) din
regulamentul de bază. De asemenea, se confirmă concluziile provizorii
privind efectul celorlalți factori cunoscuți care ar fi putut cauza
un prejudiciu industriei din Uniune: acești factori nu sunt de o asemenea
natură încât să contrazică legătura de cauzalitate
stabilită între importurile din RPC care fac obiectul unui dumping și
prejudiciul suferit de industria din Uniune.
8.           INTERESUL UNIUNII
8.1.        Industria Uniunii
(105)   Nu s-au primit noi
observații sau informații privind interesul producătorilor din
Uniune după comunicarea concluziilor provizorii. Prin urmare, se
confirmă considerentele (138)-(143) din regulamentul provizoriu în ceea ce
privește interesul acestor părți interesate. 
8.2.        Importatori, comercianți
și utilizatori
(106)   Au fost primite observații
din partea importatorilor și a altor părți interesate în urma
comunicării finale, însă nu au fost primite observații sau
informații noi cu privire la interesul importatorilor, comercianților
sau utilizatorilor. Prin urmare, se confirmă constatările provizorii
din considerentele (144)-(152) din regulamentul provizoriu în ceea ce
privește interesul acestor părți. 
8.3.        Concluzie privind interesul
Uniunii
(107)   Având în vedere cele
menționate mai sus, se confirmă concluziile provizorii privind
interesul Uniunii, și anume faptul că nu există motive
incontestabile care să împiedice instituirea de măsuri definitive
asupra importurilor de OAO originare din RPC.
9.           MĂSURI ANTIDUMPING DEFINITIVE
9.1.        Nivelul de eliminare a
prejudiciului
(108)   În urma comunicării
concluziilor provizorii, două părți interesate au afirmat
că datele furnizate nu oferă informații suficiente și
explicarea metodei de calcul a marjelor de subcotare a prețurilor de
vânzare și a prețurilor indicative. Astfel cum se explică în
comunicarea concluziilor provizorii, unele valori nu au fost dezvăluite
din motive de confidențialitate, deoarece modelul în cauză a fost
fabricat în exclusivitate de unul sau doi producători din Uniune. În etapa
comunicării finale, au fost comunicate intervale pentru aceste modele.
(109)   De asemenea, părțile
interesate au contestat utilizarea valorii de 6,7% ca țintă a
profitului pentru industria din Uniune pentru a calcula marja de prejudiciu. Acestea
au susținut că un asemenea profit este supraevaluat și nerealist
având în vedere contextul economic actual și că 2008 nu a fost un an
reprezentativ pentru rentabilitate, deoarece a fost un an excepțional
pentru industria siderurgică.
(110)   Afirmația se respinge. În
primul rând, rentabilitatea pentru OAO înainte de 2008 a fost de fapt mai
ridicată decât în 2008, ceea ce contrazice afirmația că 2008
este un an excepțional. În al doilea rând, profitul țintă este
profitul care poate fi obținut în absența importurilor care fac
obiectul unui dumping. 2008 a fost ultimul an în care efectele complete ale
importurilor care fac obiectul unui dumping nu au fost încă resimțite
de industria din Uniune și, prin urmare, reprezintă o bază adecvată
pentru stabilirea profitului țintă.
(111)   În urma comunicării
finale, părțile interesate au contestat din nou utilizarea valorii de
6,7% ca țintă de profit pentru industria din Uniune și
descrierea anului 2008 ca un an reprezentativ pentru rentabilitate. Acest argument
se respinge, având în vedere faptul că nu au fost furnizate dovezi în ceea
ce privește valoarea potențială a profitului industriei din
Uniune în 2008, în absența crizei financiare. În plus, argumentul acestora
potrivit căruia profitul realizat de industria din Uniune în 2008 a fost
afectat de criza financiară, făcând din 2008 un an excepțional,
pare să indice un argument conform căruia profitul realizat în 2008
este mai mic decât s-ar fi așteptat industria comunitară într-un an
normal.
(112)   Părțile interesate au
indicat, de asemenea, faptul că volumurile importurilor din RPC se aflau
la nivelul cel mai scăzut în 2009, și nu în 2008. Cu toate acestea,
având în vedere faptul că industria din Uniune nu a fost profitabilă
în 2009, este imposibil să se utilizeze date din 2009 pentru stabilirea
unui profit țintă pentru industria din Uniune.
(113)   CISA a afirmat, de asemenea,
că profitul realizat din vânzările către clienți
neafiliați în 2008 nu poate fi folosit ca profit țintă, deoarece
acest an arată cea mai mare diferență de preț între
vânzările către clienți afiliați și neafiliați.
Acest argument a fost respins, deoarece această diferență de
preț nu este relevantă pentru calculul profitului din vânzări
către clienți neafiliați. 
(114)   CISA a propus ulterior ca profitul
țintă pentru vânzările de OAO către părți
neafiliate din UE să se bazeze pe profitul total mediu al
societății multinaționale ArcelorMittal din anii 2010 și
2011. Acest argument nu a fost acceptat ca fiind o sursă de încredere
pentru profitul vânzărilor de OAO din Uniune, în absența importurilor
care fac obiectul unui dumping, deoarece profitul întregului grup ArcelorMittal
la nivel mondial în mod clar nu este reprezentativ pentru profitul
vânzărilor de OAO din Uniune.
(115)   De asemenea, părțile
interesate au contestat costurile post-import utilizate pentru a calcula taxele
provizorii, deoarece se bazau pe datele de la un singur importator. Comisia a
verificat un al doilea importator, într‑o etapă ulterioară, iar
datele acestuia au fost utilizate pentru a calcula costurile post‑import.
Prin folosirea unei medii pentru cele două societăți, aceste
costuri au scăzut ușor, astfel încât marjele de prejudiciu au crescut
în consecință.
(116)   O parte interesată a
contestat metodologia Comisiei pentru calcularea marjei de subcotare a
prețurilor indicative. Cu toate acestea, această contestare s-a bazat
pe presupunerea greșită conform căreia Comisia a calculat marja
de subcotare prin eliminarea profitului mediu al industriei din Uniune în PA
(2,6%) din prețul pieței, pentru a ajunge la pragul de rentabilitate
(adică un preț din care ar rezulta un profit zero) și
adăugarea ulterioară a profitului țintă la acest prag de
rentabilitate.
(117)   Comisia a calculat marja de
subcotare prin adăugarea profitului țintă la costul de
producție al fiecărui tip de produs. Metodologia sugerată de
partea interesată în cauză este eronată, deoarece profitul mediu
de 2,6% nu a fost atins în mod automat la fiecare vânzare a fiecărui model
de către toate societățile de la care au fost utilizate date.
(118)   De asemenea, o parte
interesată a contestat calculul prejudiciului efectuat de Comisie. Având
în vedere că partea în cauză nu a avut acces deplin la datele
utilizate de Comisie pentru calcularea marjei de prejudiciu, ea a încercat
să o calculeze singură, în funcție de înțelegerea sa asupra
diferenței de preț de pe piață între substratul cu
acoperire de aliaj aluminiu-zinc și substratul cu acoperire de zinc,
calculată ca fiind de 50 USD pe tonă. Această „recalculare”,
bazată pe date incomplete, a avut ca rezultat o marjă de prejudiciu
mai mică decât cea calculată și comunicată de Comisie.
(119)   Argumentele părții în
cauză au fost respinse deoarece, în urma unei analize a datelor complete
ale ambilor producători-exportatori și ale industriei din Uniune,
pretinsa diferență de preț nu a putut fi confirmată. În
consecință, ar trebui subliniat faptul că datele pe care le‑a
utilizat partea interesată au fost incomplete și, prin urmare, nu au
fost fiabile pentru a reproduce calculul privind prejudiciul efectuat de
Comisie.
(120)   Prin urmare, se confirmă
considerentele (154)‑(158) din regulamentul provizoriu. 
9.2.        Măsuri definitive
(121)   Având în vedere concluziile
formulate cu privire la dumping, prejudiciu, legătura de cauzalitate
și interesul Uniunii și în conformitate cu articolul 9 alineatul (4)
din regulamentul de bază, ar trebui instituită o taxă
antidumping definitivă asupra importurilor de OAO originare din RPC la
nivelul celei mai mici marje dintre marja de dumping și marja de
prejudiciu constatate, în conformitate cu regula taxei celei mai mici. În cazul
de față, nivelul taxei ar trebui stabilit, în consecință,
la nivelul prejudiciului constatat.
(122)   Șapte societăți
care nu au fost incluse în eșantion au cooperat la ancheta antidumping,
dar nu și la ancheta antisubvenție desfășurată în
paralel. Pentru aceste societăți, nivelul taxei antidumping este
fixat la zero. În ancheta antisubvenție, aceste societăți vor
face obiectul taxei reziduale. 
(123)   În vederea asigurării
tratamentului egal între orice noi producători-exportatori și
societățile cooperante neincluse în eșantion, ar trebui să
se prevadă ca media ponderată a taxei instituite asupra acestora din
urmă să se aplice oricăror noi producători care nu ar fi,
în mod normal, îndreptățiți la o reexaminare, în conformitate cu
articolul 11 alineatul (4) din regulamentul de bază, deoarece articolul 11
alineatul (4) nu se aplică în cazul în care s-a folosit eșantionarea.
(124)   Pe baza celor de mai sus, rata
la care aceste taxe vor fi impuse este stabilită după cum
urmează: 
 Numele societății || Marja de subvenție || Marja de dumping || Marja de prejudiciu || Taxa compensatorie || Taxa antidumping 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, și Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 29,7% || 60,9% || 55,8% || 29,7% || 26,1% 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd și Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 23,8% || 48,9% || 29,7% || 23,8% || 5,9% 
 Union Steel China || 26,8% || 50,9% || 13,7% || 13,7% || 0% 
 Alte societăți care au cooperat în cadrul anchetei antidumping (cu excepția societăților care fac obiectul taxei reziduale în regulamentul antisubvenții paralel) || 26,8% || 55,0% || 43,0% || 26,8% || 16,2% 
 Societăți care nu au cooperat || 44,7% || 68,1% || 58,3% || 44,7% || 13,6% 
10.         PERCEPEREA DEFINITIVĂ A
TAXEI PROVIZORII
(125)   Având în vedere amploarea
marjei de dumping constatate, precum și nivelul prejudiciului adus
industriei Uniunii și luându-se în considerare faptul că nu au fost
instituite măsuri provizorii în ancheta antisubvenție desfășurată
în paralel, se consideră necesară perceperea definitivă a
sumelor constituite cu titlu de taxă antidumping provizorie,
instituită prin regulamentul provizoriu, în limita taxei provizorii
instituite. În aceste circumstanțe, ar trebui ca taxa provizorie la
nivelurile stabilite la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr.
845/2012 să fie percepută în mod definitiv. Cu toate acestea, sumele
depuse provizoriu pentru produsele cu un substrat cu acoperire metalică de
crom sau de staniu ar trebui să fie eliberate, 
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
1. Prin prezentul regulament se instituie o
taxă antidumping definitivă asupra importurilor de anumite produse
din oțel cu acoperire organică, și anume produse laminate plate
din oțeluri nealiate și aliate (cu excepția oțelului
inoxidabil) care sunt vopsite, lăcuite sau acoperite cu materiale
plastice, cel puțin pe o parte, cu excepția așa-numitelor
panouri tip sandwich, precum cele utilizate pentru aplicații în
construcții și alcătuite din două foi metalice exterioare
cu un miez stabilizator din material izolant situat între acestea, cu
excepția produselor cu acoperire finală pe bază de praf de zinc
(vopsea cu conținut ridicat de zinc, care conține cel puțin 70%
zinc în greutate) și cu excepția produselor cu substrat cu acoperire
metalică de crom sau staniu, încadrate în prezent la codurile NC ex 7210
70 80, ex 7212 40 80, ex 7225 99 00, ex 7226 99 70 (coduri TARIC 7210 70 80 11,
7210 70 80 91, 7212 40 80 01, 7212 40 80 21, 7212 40 80 91, 7225 99 00 11, 7225
99 00 91, 7226 99 70 11 și 7226 99 70 91, originare din Republica
Populară Chineză.
2. Nivelul taxei antidumping definitive se
stabilește după cum urmează:
 Societate || Nivelul taxei (%) || Cod adițional TARIC 
 Union Steel China || 0% || B311 
 Zhangjiagang Panhua Steel Strip Co., Ltd, Chongqing Wanda Steel Strip Co., Ltd, și Zhangjiagang Free Trade Zone Jiaxinda International Trade Co., Ltd || 26,1% || B312 
 Zhejiang Huadong Light Steel Building Material Co. Ltd și Hangzhou P.R.P.T. Metal Material Company Ltd || 5,9% || B313 
 Angang Steel Company Limited || 16,2% || B314 
 Anyang Iron Steel Co. Ltd || 0% || B315 
 Baoshan Iron & Steel Co. Ltd || 0% || B316 
 Baoutou City Jialong Metal Works Co. Ltd. || 16,2% || B317 
 Changshu Everbright Material Technology Co.Ltd. || 16,2% || B318 
 Changzhou Changsong Metal Composite Material Co.Ltd. || 16,2% || B319 
 Cibao Modern Steel Sheet Jiangsu Co Ltd. || 0% || B320 
 Inner Mongolia Baotou Steel Union Co.Ltd. || 16,2% || B321 
 Jiangyin Ninesky Technology Co.Ltd. || 0% || B322 
 Jiangyin Zhongjiang Prepainted Steel Mfg Co.Ltd. || 0% || B323 
 Jigang Group Co., Ltd. || 16,2% || B324 
 Maanshan Iron&Steel Company Limited || 16,2% || B325 
 Qingdao Hangang Color Coated Sheet Co. Ltd. || 16,2% || B326 
 Shandong Guanzhou Co. Ltd. || 16,2% || B327 
 Shenzen Sino Master Steel Sheet Co.Ltd. || 16,2% || B328 
 Tangshan Iron And Steel Group Co.Ltd. || 16,2% || B329 
 Tianjin Xinyu Color Plate Co.Ltd. || 16,2% || B330 
 Wuhan Iron And Steel Company Limited || 16,2% || B331 
 Wuxi Zhongcai New Materials Co.Ltd. || 0% || B332 
 Xinyu Iron And Steel Co.Ltd. || 0% || B333 
 Zhejiang Tiannu Color Steel Co. Ltd. || 16,2% || B334 
 Toate celelalte societăți || 13,6% || B999 
5. Cu excepția cazurilor în care se
prevede altfel, se aplică dispozițiile în vigoare în materie de taxe
vamale. 
Articolul 2
Sumele depuse cu
titlu de taxă antidumping provizorie în temeiul Regulamentului (UE) nr.
845/2012 se percep definitiv la nivelul prevăzut la articolul 1 din
regulamentul respectiv. Cu toate acestea, sumele depuse provizoriu pentru
produsele cu un substrat cu acoperire metalică de crom sau de staniu ar
trebui să fie eliberate.
Articolul 3
Dacă un producător din Republica
Populară Chineză prezintă Comisiei elemente de probă
suficiente care dovedesc că nu a exportat mărfurile descrise la
articolul 1 alineatul (1) originare din Republica Populară Chineză în
cursul perioadei de anchetă (1 octombrie 2010-30 septembrie 2011); că
nu este afiliat niciunui exportator sau niciunui producător care face
obiectul măsurilor instituite prin prezentul regulament; și că
fie a exportat efectiv mărfurile în cauză, fie a încheiat un acord contractual
irevocabil pentru exportul unei cantități semnificative în Uniune
după încheierea perioadei de anchetă, Consiliul, hotărând cu
majoritate simplă la propunerea Comisiei, prezentată după
consultarea comitetului consultativ, poate modifica articolul 1 alineatul (2)
pentru a atribui producătorului respectiv taxa aplicabilă
producătorilor care au cooperat dar nu au fost incluși în
eșantion.
Articolul 4
Prezentul regulament intră în vigoare în
ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii
Europene.
Prezentul
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică
direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles,
                                                                       Pentru
Consiliu
                                                                       Preşedintele
[1]        JO L 343, 22.12.2009, p. 51.
[2]        JO L 252, 19.9.2012, p. 33.