CELEX: C2000/285/09
Language: da
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Sag C-302/00: Sag anlagt den 7. august 2000 af Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik

C 285/4                 DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         7.10.2000
b)    Den Italienske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-               T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97–
      ninger.                                                                   T-607/97, T-1/98, T-3/98–T-6/98 og T-23/98, ophæves
                                                                                i det hele.
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                                2.     Subsidiært ophæves dommen, for så vidt som det heri
                                                                                bestemmes, at den ydede støtte skal tilbagesøges, med
                                                                                tillæg af renter.
I henhold til artikel 32, litra d), i den italienske lov nr. 82/1963
opkræves der en afgift for passagerer, der går om bord i skibe
eller fra borde i Genova, Napoli og Trieste’s havne, såfremt             3.     Under alle omstændigheder tilpligtes Kommissionen at
passagererne kommer fra havne i en anden medlemsstat eller i                    betale sagens omkostninger.
et tredjeland, mens en sådan afgift ikke opkræves, såfremt der
er tale om transport mellem to havne, der er beliggende på det
nationale område.
                                                                         Anbringender og væsentligste argumenter
Denne åbenbare afgiftsmæssige forskel har afgørende betyd-
ning for de berørte erhvervsdrivendes udøvelse af retten til             Den Italienske Republik har for det første anført, at Retten i
fri udveksling af tjenesteydelser og er således en åbenbar               dommen fejlagtigt har kvalificeret støtten som »ny« støtte, og
begrænsning af den fri udveksling af tjenesteydelser inden for           at dommen ikke er tilstrækkeligt begrundet. Den støtte,
søtransport af passagerer, hvilket er forbudt i henhold til              regionen Friuli Venezia Giulia har ydet, er fastsat i love af 1981
artikel 1, stk. 1, i forordning nr. 4055/86.                             og 1985, og kan ikke betragtes som »ny« støtte, selv om
                                                                         den tidsmæssigt ligger efter ikrafttrædelsen af forordning
                                                                         nr. 1018/68 (1), hvorved de pågældende aktiviteter blev åbnet
(1) EFT L 378 af 31.12.1986, s. 1.                                       for konkurrence, idet sektoren for international godstransport
                                                                         ad landevej endnu ikke kunne betragtes som fuldstændig
                                                                         liberaliseret. Endvidere har den pågældende støtte ikke påvirket
                                                                         samhandelen inden for Fællesskabet og ikke fordrejet konkur-
                                                                         rencen, og på dette punkt er Rettens dom ikke tilstrækkeligt
                                                                         begrundet.
                                                                         For det andet er der tale om tilsidesættelse af princippet om
Appel iværksat den 3. august 2000 af Den Italienske                      den berettigede forventning og af princippet om ret og
Republik til prøvelse af dom afsagt den 15. juni 2000 af                 billighed. Rettens dom, hvorved det pålægges Italien at tilbage-
De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans (Fjerde                 søge støtten til international transport med virkning fra den
Udvidede Afdeling) i de forenede sager T-298/97,                         1. juli 1990, er en tilsidesættelse af ovennævnte principper,
T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97–T-607/97, T-1/98,                 navnlig fordi Kommissionen først indledte den administrative
T-3/98–T-6/98 og T-23/98, Mauro Alzetta m.fl., støtte af                 procedure i november 1995. En gennemførelse af beslutningen
Den Italienske Republik, mod Kommissionen for De                         vil ifølge Den Italienske Republik også have alvorlige beskæfti-
                     Europæiske Fællesskaber                             gelsesmæssige og sociale konsekvenser.
                          (Sag C-298/00 P)
                                                                         (1) JO L 175 af 23.7.1968, s. 13.
                          (2000/C 285/08)
Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 3. august
2000 iværksat appel af Den Italienske Republik ved professor
Umberto Leanza, som befuldmægtiget, bistået af statens advo-
kat, Giacomo Aiello, og med valgt adresse i Luxembourg på
Italiens Ambassade, 5, rue Marie-Adélaïde, til prøvelse af dom
afsagt den 15. juni 2000 af De Europæiske Fællesskabers Ret i
Første Instans (Fjerde Udvidede Afdeling) i de forenede sager            Sag anlagt den 7. august 2000 af Kommissionen for De
T-298/97, T-312/97, T-313/97, T-315/97, T-600/97–T-                         Europæiske Fællesskaber mod Den Franske Republik
607/97, T-1/98, T-3/98–T-6/98 og T-23/98, Mauro Alzetta
m.fl., støttet af Den Italienske Republik, mod Kommissionen
for De Europæiske Fællesskaber.                                                                    (Sag C-302/00)
Den Italienske Republik har nedlagt følgende påstande:                                            (2000/C 285/09)
1.    Den af Retten i Første Instans (Fjerde Udvidede Afdeling)          Ved De Europæiske Fællesskabers Domstol er der den 7. august
      afsagte dom af 15. juni 2000 i de forenede sager                   2000 anlagt sag mod Den Franske Republik af Kommissionen
 ---pagebreak--- 7.10.2000             DA                           De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            C 285/5
for De Europæiske Fællesskaber ved juridisk konsulent Enrico                 som fabrikanten frit har samtykket i, og som ifølge
Traversa og Christophe Giolito, Kommissionens Juridiske                      medlemsstaten vil have skadelige virkninger såvel for
Tjeneste, som befuldmægtigede, og med valgt adresse i Luxem-                 udøvelsen af en sund konkurrence på cigaretmarkedet
bourg hos Carlos Gómez de la Cruz, Kommissionens Juridiske                  som for den offentlige sundhedspolitik vedrørende be-
Tjeneste, Wagnercentret, Kirchberg.                                          kæmpelse af tobaksmisbrug.
Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber har nedlagt
følgende påstande:                                                     (Forskellig beskatning af brune og lyse ci-
                                                                       garetter)
—    Det fastslås,
                                                                       —     Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 2, og artikel 16, stk. 5, i
     at Den Franske Republik ved at opretholde en ordning                    direktiv 95/59/EF:
     med pålæggelse af en minimumsreferencepris for alle
     cigaretter har tilsidesat de forpligtelser, der påhviler den i          Artikel 575 A i den almindelige (franske) lov om skatter
     henhold til artikel 9, stk. 1, i Rådets direktiv 95/59/EF af            og afgifter bestemmer, at cigaretter pålægges en forbrugs-
     27. november 1995 om forbrugsbeskatning af forarbej-                    afgift, der pr. 1 000 styk for så vidt angår lyse cigaretter i
     det tobak bortset fra omsætningsafgift (1)                              1999 var fastsat til 500 FRF og i 2000 til 530 FRF, og for
                                                                             så vidt angår brune cigaretter til 400 FRF i 1999 og
     og                                                                      470 FRF i 2000. Kommissionen kan kun med tilfredshed
                                                                             konstatere, at de franske myndigheder anerkender, at
                                                                             fællesskabslovgivningen alene tillader en enkelt mini-
     at Den Franske Republik ved at opretholde en ordning,                   mumspunktafgift for samtlige cigarettyper og -arter.
     hvorefter lyse og brune cigaretter beskattes forskelligt til            Eftersom artikel 575 A i den almindelige (franske) lov
     skade for lyse cigaretter, har tilsidesat de forpligtelser, der         om skatter og afgifter ikke er blevet ændret, består
     påhviler den dels i henhold til artikel 8, stk. 2, og                   tilsidesættelsen af fællesskabsretten imidlertid fortsat.
     artikel 16, stk. 5, i direktiv 95/59/EG og artikel 2 i Rådets
     direktiv 92/79/EØF af 19. oktober 1992 om indbyrdes
     tilnærmelse af cigaretafgifterne (2), dels i henhold til          —     Tilsidesættelse af artikel 90 EF:
     artikel 90, stk. 1, EF, og subsidiært i henhold til artikel 90,
     stk. 2, EF.
                                                                             Den forskellige beskatning af lyse og brune cigaretter er
                                                                             en diskriminerende afgiftspolitik, hvorved indenlandske
—    Den Franske Republik tilpligtes at betale sagens omkost-                produkter beskyttes, idet de brune cigaretter, der forhand-
     ninger.                                                                 les i Frankrig, for 99 %’s vedkommende er indenlandsk
                                                                             fremstillet.
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter                                    Der er tale om »lignende« varer i henhold til artikel 90,
                                                                             stk. 1, EF, som har samme afgiftsklassificering (artikel 2,
                                                                             stk. 1, i direktiv 95/59/EF indeholder ingen sondring i
(Minimumsreferencepris)                                                      denne henseende) og den samme toldmæssige tarifering.
                                                                             Den omstændighed, at brune tobaksvarer ifølge de franske
—    Tilsidesættelse af artikel 9, stk. 1, i Rådets direktiv                 myndigheder sælges til lavere priser, at dette marked ikke
     95/59/EF:                                                               vinder nye kunder, og at forbruget af disse produkter
                                                                             stadig er faldende, forklarer måske, hvorfor de franske
                                                                             foranstaltninger er blevet vedtaget, med kan ikke gøre
     Artikel 572 i den almindelige (franske) lov om skatter og               dem lovlige, eftersom de udgør en diskriminerende
     afgifter bestemmer, at prisen på 1 000 vareenheder af en                beskatning i strid med artikel 90, stk. 1, EF.
     type, der sælges under samme mærke, uanset den benytte-
     de emballages type eller styk-størrelse ikke må være lavere
     end den, der gælder for det mest solgte produkt af                      Selv om det antages (hvad der ikke er tilfældet), at lyse og
     mærket, hvilket svarer til, at der pålægges en minimums-                brune cigaretter ikke er lignende produkter i stk. 1’s
     referencepris. Pålæggelsen af en sådan minimumsreferen-                 forstand i artikel 90 EF, og at der således findes et særskilt
     cepris er imidlertid til hinder for, at priserne inden                  marked for brune cigaretter, er disse sidste dog klart i
     for samme cigaretmærke kan variere på grundlag af                       konkurrence med lyse cigaretter.
     cigaretternes antal (10, 20, 30, osv.) eller længde (normal-
     længde, »kingsize«, »super long«). Den begrænser endvide-
     re fabrikantens ret til at differentiere priserne inden for
     samme mærke under hensyn til kvaliteten eller særlige             (1) EFT L 291, s. 40.
     egenskaber, såsom cigaretter med eller uden filter, mel-          (2) EFT L 316, s. 8.
     lemstærke cigaretter, lette cigaretter, mentholcigaretter
     osv. Den franske regering synes at være af den urigtige
     opfattelse, at den ovennævnte artikel 9 tillader en
     medlemsstat at gribe ind over for enhver prisnedsættelse,