CELEX: 31984R3206
Language: el
Date: 1984-11-06 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3206/84 του Συμβουλίου της 6ης Νοεμβρίου 1984 περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως ορισμένων καπνών, της διακρίσεως ex 24.01 Β του Κοινού Δασμολγίου, καταγωγής Γιουγκοσλαβίας (1985)

23 . 11 . 84                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                          Αριθ . L 306/7
                                      ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3206/84 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                      της 6ης Νοέμβριου 1984
                περί ανοίγματος, κατανομής και τροπου διαχειρίσεως κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως
                ορισμένων καπνών, της διακρίσεως βχ 24.01 Β του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής Γιουγκο­
                                                           σλαβίας (1985)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,                             ότι, εντούτοις, δεδομένου ότι στη συγκεκριμένη περί­
                                                                     πτωση δεν υφίστανται στοιχεία —κοινοτικά ή των κρα­
                                                                     τών μελών— δεν είναι δυνατόν να γίνει καμία βάσιμη
 Εχοντας υπόψη :                                                     πρόβλεψη σχετικά με τις εισαγωγές" ότι, υπ ' αυτές τις
                                                                     συνθήκες, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί μία κατανο­
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομι­                   μή των ποσοτήτων της ποσοστώσεως σε αρχικά μερί­
κής Κοινότητας , και ιδίως το άρθρο 113 ,                            δια, λαμβανομένων υπόψη των δυνατοτήτων απορροφή­
                                                                     σεως των εν λόγω προϊόντων από τις αγορές των διαφό­
την πρόταση της Επιτροπής ,                                           ρων κρατών μελών"
Εκτιμώντας :                                                         ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των εισαγωγών των
                                                                     εν λόγω προϊόντων στα διάφορα κράτη μέλη , πρέπει να
ότι το άρθρο 23 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της                 διαιρεθεί η ποσότητα της ποσοστώσεως σε - δύο τμή­
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ομόσπον­                   ματα , από τα οποία το πρώτο κατανέμεται μεταξύ των
δης Σοσιαλιστικής Δημοκρατίας της Γιουγκοσλαβίας                     κρατών μελών και το δεύτερο θα αποτελέσει απόθεμα
περί των συναλλαγών και της εμπορικής συνεργα­                       που θα προορίζεται για την κάλυψη , μεταγενέστερα, των
σίας Ρ) προβλέπει ότι τα καπνά τύπου «Ρπίερ», της δια­               αναγκών των κρατών μελών σε περίπτωση εξαντλήσεως
κρίσεως εχ 24.01 Β του Κοινού Δασμολογίου , καταγω­                  των αρχικών μεριδίων τους" ότι για να εξασφαλιστούν ,
γής και προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας, που έχουν περι­                  κατά κάποιον τρόπο, οι εισαγωγείς κάθε κράτους
γραφεί σε συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών
                                                                     μέλους, ενδείκνυται να καθοριστεί το πρώτο τμήμα της
στις 11 Ιουλίου 1980 , γίνονται δεκτά προς εισαγωγή στην             κοινοτικής ποσοστώσεως σε επίπεδο που, εν προκειμέ­
Κοινότητα με δασμό 7 % , με ελάχιστο όριο εισπράξεως                 νω , θα μπορούσε να φθάσει το 80 °7ο της ποσότητας της
13 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα και μέγιστο όριο εισπρά­                  ποσοστώσεως"
ξεως 45 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα εντός των ορίων                      ότι τα αρχικά μερίδια των κρατών μελών είναι δυνατόν
ετήσιας δασμολογικής ποσοστώσεως 1 500 τόνων' ότι ο
                                                                     να εξαντληθούν περισσότερο ή λιγότερο γρήγορα " ότι,
καπνός αυτός πρέπει να συνοδεύεται από πιστοποιητικό
                                                                     για να ληφθεί υπόψη το γεγονός αυτό και να αποφευχθεί
καταγωγής και γνησιότητας" ότι πρέπει να ανοιχθεί η εν
                                                                     η διακοπή , κάθε κράτος μέλος που έχει χρησιμοποιήσει
λόγω δασμολογική ποσόστωση για το έτος 1985 .
                                                                     σχεδόν εξ ολοκλήρου το ένα από τα αρχικά μερίδιά του
                                                                     πρέπει να προβεί σε ανάληψη ενός συμπληρωματικού
ότι πρέπει να εξασφαλιστούν, ιδίως, η ίση και συνεχής
                                                                     μεριδίου από το απόθεμα" ότι αυτή η ανάληψη πρέπει να
πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην
                                                                     γίνεται από κάθε κράτος μέλος όταν καθένα από τα
εν λόγω ποσόστωση , καθώς και η αδιάκοπη εφαρμογή
                                                                     συμπληρωματικά μερίδιά του έχει σχεδόν τελείως χρησι­
των ποσοστών που προβλέπονται για την εν λόγω
                                                                     μοποιηθεί και όσες φορές το επιτρέπει το απόθεμα " ότι
ποσόστωση σε όλες τις εισαγωγές των εν λόγω προϊό­
                                                                     τα αρχικά και τα συμπληρωματικά μερίδια πρέπει να
ντων σε κάθε κράτος μέλος, μέχρις εξαντλήσεως της
                                                                     ισχύουν μέχρι το τέλος της ποσοστωτικής περιόδου" ότι
ποσοστώσεως" ότι ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της
                                                                     αυτός ο τρόπος διαχειρίσεως απαιτεί στενή συνεργασία
κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως, βασισμένο σε
                                                                     μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, η οποία
κατανομή μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ικανό να
                                                                     πρέπει να έχει, ιδίως, τη δυνατότητα να παρακολουθεί
συμφωνήσει με την κοινοτική φύση της εν λόγω ποσο­
                                                                     την κατάσταση εξαντλήσεως της ποσότητας της ποσο­
στώσεως, όσον αφορά τις αρχές που αναφέρονται ανω­
                                                                     στώσεως και να ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη "
τέρω" ότι, να αντιπροσωπεύει όσο το δυνατόν καλύτερα
την πραγματική εξέλιξη της αγοράς των εν λόγω προϊό­                 ότι , αν σε ορισμένη ημερομηνία της ποσοστωτικής
ντων, η κατανομή αυτή θα πρέπει να γίνει ανάλογα με                  περιόδου υφίσταται σε κάποιο κράτος μέλος σημαντικό
τις ανάγκες των κρατών μελών, που υπολογίζονται, αφε­                υπόλοιπο ενός μεριδίου, αυτό το κράτος μέλος επιστρέ­
νός, βάσει των στατιστικών στοιχείων των σχετικών με                 φει σημαντικό ποσοστό από το υπόλοιπο αυτό στο
τις εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων προελεύσεως                      απόθεμα , ώστε να αποφευχθεί η μη χρησιμοποίηση
Γιουγκοσλαβίας κατά τη διάρκεια μιας αντιπροσωπευτι­                 μέρους της κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώσεως σε
κής περιόδου αναφοράς και , αφετέρου , βάσει των οικο­               ένα κράτος μέλος , ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί
νομικών προβλέψεων για το υπό μελέτη έτος ποσοστώ­                   σε άλλα "
σεως"
                                                                     ότι , δεδομένου ότι το Βασίλειο του Βελγίου , το Βασίλειο
                                                                     των Κάτω Χωρών και το Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμ­
Ρ ) ΕΕ αριθ . L 41 της 14, 2 . 1983 , σ . 1 .                        βούργου έχουν συνενωθεί και αντιπροσωπεύονται από
 ---pagebreak--- Αριθ . L 306/8                          Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           23 . 11 . 84
την οικονομική ένωση Μπενελουξ, κάθε εργασία σχετι­             διατάξεις του άρθρου 5 , χρησιμοποιείται κατά ποσοστό
κή με τη διαχείριση των μεριδίων που χορηγούνται στην           90 % ή υψηλότερο, αυτό το κράτος μέλος προβαίνει,
εν λόγω οικονομική ένωση μπορεί να πραγματοποιείται             αμελλητί, στην ανάληψη , κατόπιν κοινοποιήσεως στην
από ένα από τα μέλη της ,                                       Επιτροπή και κατά το μέτρο που η ποσότητα του αντί­
                                                                στοιχου αποθέματος το επιτρέπει, ενός δεύτερου μερι­
                                                                δίου ίσου προς το 15 % αυτού του αρχικού μεριδίου,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                                 ενδεχομένως στρογγυλευμένου στην επόμενη ανώτερη
                                                                μονάδα .
                            Άρθρο 1                             2. Αν, μετά την εξάντληση του αρχικού μεριδίου, το
                                                                δεύτερο μερίδιο, του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος
1 . Από την 1η Ιανουαρίου μέχρι τις 31            Δεκεμβρίου    μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 % ή υψηλό­
1985 , ανοίγεται κοινοτική δασμολογική            ποσόστωση     τερο , το κράτος μέλος αυτό προβαίνει αμελλητί και
1 500 τόνων για τα καπνά τύπου «Ρπίερ»,           της διακρί­   σύμφωνα με τους όρους της παραγράφου 1 , σε ανάληψη
σεως CΧ 24.01 Β του Κοινού Δασμολογίου ,          καταγωγής     ενός τρίτου μεριδίου, ίσου προς το 7,5 % του αρχικού
και προελεύσεως Γιουγκοσλαβίας .                                μεριδίου του .
2. Εντός των ορίων αυτής της δασμολογικής ποσοστώ­              3 . Αν, μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου του,
σεως, ο δασμός του Κοινού Δασμολογίου που εφαρμόζε­             το τρίτο μερίδιο , του οποίου έγινε ανάληψη από κράτος
ται στο προϊόν αυτό αναστέλλεται σε 7 % κατ ' αξία με
                                                                μέλος, χρησιμοποιηθεί κατά ποσοστό 90 % ή υψηλό­
ελάχιστο όριο εισπράξεως 13 ΕCU ανά 100 χιλιόγραμμα             τερο , αυτό το κράτος μέλος προβαίνει σε ανάληψη σύμ­
και μέγιστο όριο εισπράξεως 45 ΕCU ανά 100 χιλιό­               φωνα με τους ίδιους όρους, ενός τέταρτου μεριδίου ίσου
γραμμα .                                                        προς το τρίτο .
Εντός των ορίων της δασμολογικής ποσοστώσεως, η
                                                                Η διαδικασία αυτή ακολουθείται μέχρις εξαντλήσεως
Ελλάδα εφαρμόζει δασμούς που υπολογίζονται σύμφωνα
                                                                του αποθέματος .
με τις σχετικές διατάξεις της πράξεως προσχωρήσεως
του 1979 και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 287/82 ( J ).          4 . Κατά παρέκκλιση από τις παραγράφους 1 , 2 και 3 ,
                                                                τα κράτη μέλη μπορούν να προβαίνουν σε ανάληψη
3 . Κατά την εισαγωγή , το προϊόν αυτό πρέπει να συνο­
                                                                μεριδίων μικρότερων από εκείνα που ορίζονται στις
δεύεται από πιστοποιητικό γνησιότητας εκδοθέν από
                                                                παραγράφους αυτές, αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι
την αρμόδια γιουγκοσλαβική αρχή και σύμφωνα με το
                                                                υπάρχει κίνδυνος να μην εξαντληθούν αυτά τα μερίδια .
υπόδειγμα που έχει προσαρτηθεί στον παρόντα κανονι­
                                                                Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τους
σμό .
                                                                λόγους που τα οδήγησαν στην εφαρμογή των διατάξεων
                                                                της παρούσας παραγράφου .
                            Άρθρο 2
1 . Ένα πρώτο τμήμα της κοινοτικής δασμολογικής                                          Άρθρο 4
ποσοστώσεως που αναφέρεται στο άρθρο 1 , εκ 1 200
τόνων, κατανέμεται μεταξύ των κρατών μελών" τα μερί­            Τα συμπληρωματικά μερίδια , των οποίων γίνεται ανάλη­
δια τα οποία , υπό την επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν         ψη κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 , ισχύουν
μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985 ανέρχονται στις κατωτέρω           μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1985 .
ποσότητες :
                                                (σε τόνους)                              Άρθρο 5
       Μπενελούξ                                      5
       Δανία                                          5         Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο
       Γερμανία                                     520         την 1η Οκτωβρίου 1985 , το τμήμα του αρχικού μεριδίου
       Ελλάδα                                         5         τους που δεν χρησιμοποιήθηκε και το οποίο, στις
       Γαλλία                                         5         15 Σεπτεμβρίου 1985 , υπερβαίνει το 20 % της αρχικής
       Ιρλανδία                                       5         ποσότητας . Μπορούν να επιστρέψουν μια σημαντικότε­
       Ιταλία                                       650         ρη ποσότητα , αν έχουν λόγους να πιστεύουν ότι υπάρχει
       Ηνωμένο Βασίλειο                               5         κίνδυνος να μη χρησιμοποιηθεί .
2. Το δεύτερο τμήμα , εκ 300 τόνων, αποτελεί το από­            Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή , το αργό­
θεμα .                                                          τερο την 1η Οκτωβρίου 1985 , το σύνολο των εισαγωγών
                                                                των εν λόγω προϊόντων, οι οποίες πραγματοποιήθηκαν
                                                                μέχρι τις 15 Σεπτεμβρίου 1985 και οι οποίες καταλογί­
                            Άρθρο 3
                                                                στηκαν στην κανοτική ποσόστωση , καθώς και, ενδεχο­
                                                                μένως , το τμήμα του αρχικού μεριδίου τους το οποίο
1 . Αν το αρχικό μερίδιο κράτους μέλους, όπως ορίζεται          επέστρεψαν στο απόθεμα .
στο άρθρο 2 παράγραφος 1 , ή αυτό το ίδιο μερίδιο
μειωμένο κατά το τμήμα που επιστρέφεται στο αντίστοι­
χο απόθεμα , στην περίπτωση που έχουν εφαρμοστεί οι                                      Άρθρο 6
                                                                Η Επιτροπή προβαίνει στην καταχώριση των ποσοτήτων
(') ΕΕ αριθ. L 30 της 6 . 2. 1982, σ . 1 .                      των μεριδίων που ανοίχθηκαν από τα κράτη μέλη
 ---pagebreak--- 23 . 11 . 84                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                      Αριθ . L 306/9
σύμφωνα με τις διαταξεις των άρθρων 2 και 3 και, μόλις    3 . Τα κράτη μέλη προβαίνουν σε καταλογισμό των
λάβει τις κοινοποιήσεις, ενημερώνει καθένα από αυτά       εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων στα μερίδιά τους με
για την κατάσταση εξαντλήσεως του αποθέματος .            το ρυθμό που τα προϊόντα αυτά προσκομίζονται στο
                                                          τελωνείο βάσει δηλώσεως θέσεως σε ελεύθερη κυκλοφο­
Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη , το αργότερο         ρία .
στις 5 Οκτωβρίου 1985 , για την ποσότητα του αποθέμα­
τος μετά τις επιστροφές που έχουν πραγματοποιηθεί         4. Η κατάσταση εξαντλήσεως των μεριδίων των κρα­
κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 .                              τών μελών διαπιστώνεται βάσει των εισαγωγών που
                                                          καταλογίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση σύμφωνα
Η Επιτροπή φροντίζει ώστε η ανάληψη ποσότητας που         με τους όρους της παραγράφου 3 .
εξαντλεί το απόθεμα να μην υπερβαίνει τα όρια του
διαθέσιμου υπολοίπου και, προς τούτο , ανακοινώνει την
ποσότητα του υπολοίπου αυτού στο κράτος μέλος που                                  Άρθρο 8
προβαίνει στην τελευταία αυτή ανάληψη .
                                                          Κατόπιν αιτήσεώς της, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την
                                                          Επιτροπή για τις εισαγωγές του καταλογίστηκαν πράγ­
                                                          ματι στα μερίδιά τους.
                        Αρθρο 7
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν όλες τις διατάξεις που                                 Άρθρο 9
κρίνουν χρήσιμες, ώστε το άνοιγμα των συμπληρωματι­
κών μεριδίων, των οποίων έγινε ανάληψη κατ' εφαρμο­       Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
γή του άρθρου 3 , να καταστήσει δυνατό , χωρίς διακοπή ,  την τήρηση του παρόντος κανονισμού .
τον καταλογισμό της κοινοτικής ποσοστώσεως στο
συνολικό τους μερίδιο .
                                                                                  Άρθρο 10
2 . Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν στους εισαγωγείς των
εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια       Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουα­
που τους έχουν χορηγηθεί .                                ρίου 1985 .
             Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
             κράτος μέλος.
             Βρυξέλλες, 6 Νοεμβρίου 1984 .
                                                                             Για το Συμβούλιο
                                                                                Ο Πρόεδρος
                                                                                J. Ο'ΚΕΕFFΕ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                       BILAG - ANHANG - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE
1    Exporter ( name , full address , country)                                  2    No                               ORIGINAL
     Exportateur ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                3    Quota year                       4   Country of destination
                                                                                     Année contingentare                  Pays de destination
                                                                                6    Issuing authority
5    Consignee ( name , full address , country)                                      Organisme émetteur
     Destinataire ( nom , adresse complète , pays)
                                                                                7
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                               CERTIFICAT D'AUTHENTICITÉ
8    Place and date of shipment — Means of transport
     Lieu et date d'embarquement — Moyen de transport                                                  Tobacco — Tabac
                                                                                                              'Prilep'
                                                                                      (CCT subheading ex 24.01 B)
                                                                                      (Sous-position du TDC : ex 24.01 B)
9    Marks and numbers — Number and kind of packages                                                                                   10 Net weight
     Marques et numéros — Nombre et nature des colis                                                                                       (kg)
                                                                                                                                           Poids net
                                                                                                                                           ( kg)
 1 1 Net weight (kg) ( in words)
     Poids net (kg) (en lettres)
 12 CERTIFICATE BY THE ISSUING AUTHORITY — VISA DE L'ORGANISME ÉMETTEUR
     I hereby certify that the tobacco described in this certificate is ' Prilep ' tobacco within the meaning of the Agreement .
     Je certifie que le tabac décrit dans ce certificat est le tabac « Prilep» au sens de l'accord .
     Place                                                     Date
     Lieu                                                      Date
                                                                                                          (Stamp and signature)
                                                                                                          (Cachet et signature)