CELEX: 51982PC0207
Language: el
Date: 1982-04-19
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕOΚ) ΤOΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως τών γενικών κανόνων γιά τήν έπέκταση τής Ισχύος όρισμένων κανόνων πού Θεσπίστηκαν άπό τίς όργανώσεις παράγωγών στόν τομέα τών προϊόντων άλιείας.#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως τών γενικών κανόνων σχετικά μέ τήν χορήγηση χρηματικής άντισταθμίσεως γιά όρισμένα προϊόντα άλιείας.#ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ περί θεσπίσεως γενικών κανόνων γιά τήν χορήγηση πριμοδοτήσεως μεταφοράς γιά όρισμένα προϊόντα άλιείας. ('ύποβληθείσα άπό τήν 'Επιτροπή στό Συμβούλιο)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 207
Vol. 1982/0087
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---     ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                                    COM(82) 207 ΤΕΛ.
                                                                    Βρυξέλλες , 19    Απριλίου 1Ρ82
                                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕOΚ) ΤOΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων γιά την έπέκταση της Ισχύος Ορισμέ­
      νων κανόνων πού Θεσπίστηκαν Από τίς όργανώσεις παράγωγων στόν τομέα
                                         των προϊόντων Αλιείας .
                                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
      περί θεσπίσεως των γενικών κανόνων σχετική μέ την χορήγηση χρηματικής
      άντισταθμίσεως γιά Ορισμένα          προϊόντα Αλιείας .
                                             ΠΡΟΤΑΣΗ
                                  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EΟΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                   U
            θεσπίσεως ι κων/κανόνων :                 την χορήγηση πριμοδοτήσεως μεταωορας
                     ^ 2
                                   γιά" Ορισμένη^
                                   γιά όρισμένα προϊόντα Αλιείας .
                  \ï?>3     SctU "J -          / O
                    \<r /"                         /
                     \S' ',                 \/
                      v<^(ιϊπςιρληΒείσέζ'
                           ^fiSnoflXnB.efcjéc' ίίπό
                                                <?tn6  την Επιτροπή στό ΣυμΠούλ ι ο )
00Μ(θ2ΐ 207 τελικό
 ---pagebreak---                           EXPLANATORY MEMORANDUM
I .   Int roduct i on
On 29 December 1981 the Council adopted a new common organization of the
                              1
market in fishery products . This organization is to enter into force in
the near future and will replace the system introduced by Regulation
( EEC ) No' 10G/ 762 .
Where the internal aspects of the market are concerned , the new system
makes three important changes , namely :
    - the extension to non-members of certain rules laid down by producers'
       organizations ;
    - financial compensation for producers' organizations withdrawing products
       from the market , whereby the greater the quantities withdrawn , the lower
       will, be the rate of compensation ;
    - the introduction of a carry-over premium for certain fishery products .
Council Regulations are needed to bring these provisions of the new basic
Regulation into force . Such is the purpose of the present proposals .
In the very near future , the Commission will also present to the Council
further proposals for regulations to implement the special arrangements for
sardines and anchovies ( Article 14 of the new basic Regulation provides for
a special carry-over premium ) and to grant , as a temporary measure , increased
aid to producers' organizations .
  OJ No L 379 , 30.12.1981 , p. 1 .
20J No L 20 , 28 . 1.1976 , p. 1 .
 ---pagebreak---                                   - 2 -
 II . The extension to non-members of certain rules laid
      down by producers' organizations
 Under the common organization of the market in fishery products , the producers'
 organizations were given , from the outset , a key role in the everyday management
 of the market . Unfortunately , it has frequently been the case that the measures
 laid down by these organizations to stabilize the market have not achieved
 their full effect because of the disturbing influence of producers who do not
 belong to the organizations .
 To help solve this problem . Article 7 of the new basic Regulation adopted by
 the Council provides that Member States may oblige non-members to comply with
 the marketing rules laid down by producers' organizations and to observe the
 withdrawal price , subject to the condition that the organizations in question
 should be representative of production and marketing in a given geographical
 area .
The Commission proposes that a producers' organization should be considered
 as representative where its production and marketing activity is of significant
 importance on the market for one or more products in the area concerned .
 The marketing rules with which non-members may have to comply relate to such
 matters as all technical aspects of the products' presentation for initial
 sale and the preparation for sale ;                          the stronger
 influence thus enjoyed by the producers' organizations should help to
 stabilize the market , in line with the Council 's wishes .
 On the other hand , the rules to be extended to non-members will apply only
 to the first stage of marketing . Where products have already been sold for
 the first time before they are landed in the area concerned ( such direct
 sales are usually at prices lower than the auction prices , since fewer
 costs are entailed ), provision should be made so that the minimum price
 to be observed at this first stage can be slightly lower than the withdrawal
 price . The Commission proposes to set this minimum at 95% of the withdrawal
 price .
                                    1
 ---pagebreak--- Lastly , the measure cannot achieve its purpose if the rules are made
compulsory for too short a period . For this reason , the Commission proposes
that the period in question should be determined in accordance with the
Management Committee procedure so that it will be easier to adjust the
length of the minimum period should production and marketing requirements
make this necessary . On the other hand , to prevent such extensions of
marketing rules becoming " institutionalized ", it is proposed that the
period in question should not exceed 12 months .
III . The granting of financial compensation
One of the conditions for the granting of financial compensation , as referred
to in Article 13 of the new basic Regulation , is that the producers' organi­
zations should apply the Community withdrawal price . The purpose of the with­
drawal system itself is to stabilize market prices without entailing the
formation of structural surpluses in the Community .
The aim of the new system of degressive compensation introduced by     the
Council ( Article 13 of the new Regulation ) is to encourage producers' organi­
zations to match their production more closely to the quantitative and quali­
tative needs of the market and to satisfy the requirements relating to the
conservation and management of resources .
To achive these aims , the Commission proposes that financial compensation
should be paid to producers' organizations provided that they have applied
the Community withdrawal price throughout the fishing year . Experience has
shown that it must be clearly stipulated that the members of a producers'
organization are obliged to observe the Community withdrawal price in cases
where they are authorized to market their products in accordance with common
rules laid down by their organization .
 ---pagebreak--- To prevent the Large-scale withdrawals which might result if the Community
withdrawal price were rigidly applied throughout the year , Article 13(1)(a )
of the new basic Regulation allows producers' organizations to apply a
margin of tolerance extending 10% below and 5% above the Community withdrawal
price , depending on their assessment of the market . This should enable produ­
cers' organizations to take account of the frequent seasonal changes in the
marketing conditions peculiar to each port and each region . Thus , any use
which a producers' organization makes of the margin of tolerance will in
fact depend on local or regional, conditions .
To prevent any disturbance of local or regional markets which might result
from several producers' organizations differing in their use of the margin
of tolerance , the Commission proposes that , where a producers' organization
or one of its members offers its products for sale in an area outside its
own operational area , only the use made of the margin of tolerance in the
area concerned should be taken into consideration for the determination of
the withdrawal price applicable to the quantities in question .
Similarly , financial compensation should be granted only in respect of
products caught by the members of producers' organizations which have rules
to ensure that fishing activities take place along rational lines and that
conditions for the sale of their products are improved . It would be wrong
for non-members > who are not obliged to comply with these rules , to qualify
for financial compensation .
The Commission proposes , therefore , that , subject to certain conditions ,
financial compensation should be payable only in respect of those products
which have been offered for sale through a producers' organization or by
one of its members , in accordance with the rules laid down by the organization .
Compensation should not be payable on products which are offered for sale
without having been graded in accordance with the marketing standards
provided for in the basic Regulation or which do not meet these standards
at the time of their withdrawal from the market .
 ---pagebreak---                                                                                   L....
                                     - 5 -
  It must be borne in mind that one of the basic aims of the common
  organization of the market in fishery products is to improve the
  quality of products intended for humanconsumption and to exclude from
  the market any products which do not meet the standards laid down in
  the basic Regulation . The provisions to this effect would be a dead letter
\ if products failing to meet these standards were allowed to qualify for
  financial compensation or if , having been graded according to these stan­
  dards , products were stored and offered for sale at a later date but no
  longer satisfied the same marketing standards at the time of their
  withdrawal . This measure would prohibit any manipulation of the classi­
  fication arrangements when products are being auctioned .
  Again with a view to preventing any abuse , the Commission proposes that
  financial compensation should be granted only in respect of products which
  have been offered for sale in the usual manner but have failed to find a
  buyer at the Community withdrawal price . Otherwise , producers' organizations
  might be tempted to withdraw their products from the market before offering
  them for sale , so as to obtain a better price through fluctuations in supply
  as the sale was taking place . It would be wrong for products withdrawn in this
  way to qualify for any financial compensation .
  Clearly , no financial compensation can be granted in respect of products
  qualifying for the carry-over premium provided for in Article 14 of the
  basic Regulation , since the purpose of this premium is to prevent the des­
  truction of certain listed products with a high commercial value , subject
  to certain conditions .
  Lastly , since the amount of the financial compensation is calculated on
  the basis of three factors ( quantities offered for sale in each year ,
  quantities withdrawn , quantities qualifying for the carry-over premium )
  which cannot be determined until the end of the fishing year , no financial
  compensation can be paid until then , especially as it is also necessary to
  ensure that producers' organizations which did not observe the Community
  withdrawal price throughout the year do not qualify for such compensation .
  The Commission proposes , however , that advances may be granted subject to
  the lodging of a security .
 ---pagebreak--- IV . The carry-over premium
The essential purpose   of the carry-over premium introduced by Article 14
of the basic Regulation is to prevent the undesirable destruction of
valuable products which could be marketed at a later stage as processed
products . This measure serves to allay the concern , frequently expressed
within the Community , over the denaturing of products intended for human
consumption .
The Commission is well aware , however , of the difficulties presented by
the implementation of this new measure . "It does not rule out a review of
the proposed arrangements at the end of a trial period .
For the time being , the Commission proposes that the carry-over premium
should be granted only in respect of products - whi ch are known to be
marketable after processing and storage for at least 30 days without
creating any serious disturbance on the market . The Commission would also
point out that the Community has a considerable trading deficit in the
demersal species concerned . In the case of shrimps , the Commission considers
that the carry-over premium should help to facilitate the disposal of occa­
sional surpluses , in the form of frozen shrimps , for example .
To prevent the formation of structural surpluses on the market for processed
products , it is proposed that as a rule , only top-quality products should
qualify for the carry-over premium . As regards the sizes to be taken into
consideration , the Commission proposes that the Management Committee should
decide on this matter since account must be taken of all the distinctive
characteristics of each species and the specific market concerned .
The carry-over premium is to be paid to producers' organizations which have
themselves processed the products concerned or which have been responsible
for having them processed . The aim of this provision is to prevent specula­
tive operations from depressing prices on the market for fresh products
and to facilitate more effective supervision by the Member States . The
 competent authorities in the Member States must be in a position to ascertain
 whether processing and storage has actually taken place in accordance with
 the conditions laid down . This will be easier to achieve if the authorities
 only have to deal with a single body , in this case the producers' organization .
 ---pagebreak---  Given the fluctuations affecting the markets in the species concerned and
 the marketing risks involved , the carry-over premium can only be effective
 if it applies throughout the fishing year . The Commission proposes , therefore ,
 that the amount of the premium should be fixed at the beginning of the fishing
 year .
To the same end , it is proposed that the amount of the premium should be
 determined by the Management Committee . Account has to be taken of the
 interdependence of the various markets ( both in fresh and in frozen products )
 and of the marketing conditions peculiar to each case . In addition , the
 amount of the premium must not exceed t^ie limits laid down in the basic
 Regulation or entail windfall profits for certain producers' organizations .
 For this reason , it is proposed that the amount of the premium should be
 calculated on the basis of the lowest technical processing and storage
 costs recorded in the Community during the preceding fishing year .
 Article 14 of the basic Regulation provides that the premium should be
 granted only in respect of quantities not exceeding 15% of the total
 quantity of the product put up for sale each year . Since it is not possible ,
 until the end of the fishing year , to ascertain whether this condition has been
 fulfilled and whether the 15% limit has been exceeded , the premium cannot be
 paid until the end of the year in question . However , to avoid excessive
 practical difficulties with the implementation of this provision , the
 Commission proposes that , as in the case of financial compensation , advances
 may be granted subject to the lodging of a security .
 V. Budgetary aspects
 The budgetary aspects of financial compensation and carry-over premiums
 were taken into consideration in the drafting of the new basic Regulation .
 The Council and the Commission estimated that these new measures would
 mean an increase of some 10% in the intervention expenditure of the EAGGF
 Guarantee Section in respect of fishery products .
 The Regulation on the extension of producers' organizations' marketing rules
 to non-members will have no consequences for the Community Budget .
 ---pagebreak---                                         ΠΡΟΤΑΣΗ
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                    περΓ θεσπίσεως των γενικών κανόνων γ ι δ την επέκταση
                    της Ισχύος Αρισμένων κανόνων πού ΒεσπΓστηκαν από τΓς
                    Οργανώσεις παράγωγων στόν τομέα των προϊόντων Αλιείας .
     ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
  "Εχοντας υπόψη :
  τή συνθήκη περί ίδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
    (σμό         δρ ι θ . 3796 /Θ1 του Συμβουλίου , της 29ης Δεκεμβρίου 1961 , περί κοινής
     άργανδσεως της άγορας πτόν τημέα των προϊόντων Αλιείας ( ΐ ) καί Ιδίως τό αρ3ρο
     7 , παράγραφος 7 ,
;    τήν πρόταση της ' Επιτροπής ,
   " Εκτιμώντας :
     δτι , δυνδμει του άρθρου 7 του κανονισμοί» ( ΕΟκ ) &ριθ .   37^/01 , τδ Κράτη μέλη
     μπορούν νδ Επεκτείνουν , στό σύνολο των μή μελών πού Εμπορεύονται σέ μία καΟο–
     ρυμίνη περιοχή , τήν ϊαχύ των κανόνων πού θεσπίστηκαν γιδ τδ μέλη της άπό τήν
     δργίνωιΐη παραγωγών ιιου ΟεωρεΤται άντι προσωπευτι κή της παραγωγής καί της Εμπο­
     ρίας στήν περιοχή αύτή ^
     δτι ή άντι προσωπευτι κότητα αυτή πρέπει νδ καθορίζεται σέ συνδρτηση μέ τή σπου­
     δαιότητα της δραστηριότητας γιδ τήν παραγωγή καί τήν Εμπορία πού ϋχει άναληφΟε "
     από τήν Εν λόγω δργδνωση στην &γορδ της σχετικής περιοχής ,
     δτι , γιδ τήν Εναρμόνιση της Εφαρμογής του καθεστώτος πού περιγράφεται παραπάνω
     στδ Κρ &τη μέλη , πρέπει νδ καθοριστούν οΐ ^         ^ κανόνες Εμπορίας πού ή Ισχύς
     τους~θδ μποροΟσε νδ έπε^ταθεΤ στδ μή μέλη * δτι , γιδ τόν 7διο σκοπό , πρέπει νδ
     καθοριστεί τό στάδιο στό άποΤο Εφαρμόζονται ο ! κανόνες τΟν Λποίων ή Ισχύς Επε­
     κτείνεται *
     δτι Λρ ι πμένες ποσότητες Ιχθύων τίθενται στό Εμπόριο πρίν τήν Εκψόρτωσή τους *
     δτι πρέπει , συνεπώς , νδ καθοριστούν οΙ δροι γιδ τήν Εφαρμογή του καθεστώτος της
     Επέκτασης τΟν κανόνων στδ έν λόγω προϊόντα»
     ( ΐ ) ΕΕ άριθ . I. 179 της 31.12.1981 , σ. 1 .
 ---pagebreak---                                                                                           5
                                         - 2 -
 δτι , γιδ νδ δοθεΤ στό σχετικό καθεστώς δναγκ Γα Ελαστικότητα , δέν πρέπει η
 περίοδος Εφαρμογής των κανόνων πού ?) Ισχύς του>, Επεκτδθηκε νδ υπερβαίνει ?να
 συγκεκριμένο χρονικό διδστημα* δτι , γιδ νδ δοθεί, από τήν άλλη μεριδ , ή δυνα­
 τότητα στό καθεστώς αυτό νδ πετύχει τούς στόχους ταυ , είναι δναγκαΤο οΐ κανό­
 νες πού ή Ισχύς τους Επεκτείνεται νδ Εφαρμόζονται γιδ 2να Ελδχιστο χρονικό
 διδστημα πού πρέπει νδ καθοριστεί ,
 ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                    " Αρθρο__1
*0 παρών κανονισμός Θεσπίζει τοΰς γενικούς κανόνες Εφαρμογής του καθεστώτος Επέ­
 κτασης στδ μή μέλη^ της Ισχύος των κανόνων γιδ τ^ν Εμπορία από τί(ίί°Ι§ργ^^ει ς στό /
 τομέα των προϊόντων άλιείας .
                                    " Α£0£Ο_2
 Κατδ τήν Εννοια τοΟ δρθρου 7 του κανονισμοΟ ( ΕΟΚ ) &ρ ι θ . 379β/β1 , , πού στό έξης
 &ποκαλε7ται βασικός κανονισμός » μία δργδνωση παράγωγων θεωρείται Αντιπροσωπευ­
 τική Εφόσον άναπτύπσι. ι πολύ σημαντική δραστηριότητα στόν τομέα της παραγωγής καί
 Εμπορίας Ενός η περισσοΥερων προΤόντων , στήν άγορδ της σχετικής πεοιοχης .
                                    " Αρθρο 3
 01 κανόνες Εμπορίας πού Αναφέρονται στό άρθρο 7 παρδγραφος Ι ^α^'του
 βασικού κανόνι σμου<                    δφοροΟν Ιδίως χ
 – τήν ποιότητα , ·π5 μέγεθος ^ τό βδρυς , τήν παρουσίαση τδν προΤόντων πού πουλιού­
    νται ,
 – τή δειγματοληψία , τούς περιέκτες γιδ τ^ν πώληση , τή συσκευασία καί τήν τοποθέ­
    τηση Ετικέτας , τή χρηση πδγου^
 – τήν προετοιμασία γιδ τήν πώληση^
                                      Αρθρο 4
 01 κανόνες πού καθίστανται Γ^υνίμεί του δρθρου 7 παρδγραψος 1 του βασικού κανο-
 νισμοΟ           , ίκροροΰν τό στδδιο τ?ίς πρώτης τοποθέτησης στήν &γορδ .     Τό στάδιο
 ---pagebreak---        εΠΓ,ΚΤ^ίνετΓϊ Ϊ π^νρι
 α&τό          Χ-       τήν πρώτη πώληση στήν αγορά στην σχετική περιοχή μετδ τήν Εκ-
 φόατωση των προΤόντων .             περίπτωση πού τά προϊόντα Εκφορτώνονται στή ζώνη
 αυτή μετά τήν πρώτη τους πώληση
 - δ £ν μπορούν νά πουληΒουν, κατά τήν πρώτη αυτή πώληση, λιγότερο απόΐ^ί/ο της
    τιμής Αποσύρσεως ,
 - ο ! κανόνες Εμπορίας Εφαρμόζονται γ 1 6 τά Εν λόγω προϊόντα μετδ τήν Εκφόρτωσή
    τους .
                                        " Αρθρο_5
 01 κανόνες καθίστανται δεσμευτικοί δυνάμει τοΟ δρθρου 7         παράγραφος 1 του βα­
 σικού κανονισμού καί Εφαρμόζονται γιδ χρονικό διάστημα πού δ£ν υπερβαίνει τους
 δώΛ^κα μήνες .
'Η Ελάχιστη διάρκεια τυυ χρονικοΟ αίπΌυ διαστήματος καθορίζεται σύμφωνα μ£ τήν
 προβλεπόμενη στό ΒρΟρο 33 τοΟ βασικού κανονισμού διαδικασία .
                                      " Αρ θρο 6
'□ παρών κανονισμός &ρχίζει νά Ισχύει στίς
'Ο παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός ως πρός δλα τδ υίπη του καί ^Γππρίΐό^ρτπι
πυεσα      κάθε Κόάτος       πίλος .
 Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς                                       Γιά τό Συμβούλιο
                                                                     'Ο Πρόεδρος
 ---pagebreak---                                     ΠΡΟΤΑΣΗ
                    KANONIEMOY ( Epie )         TOY I 'MBOYAIOY
          περί θεσπίσεως τδν γενικδν κανόνων σχετικά με την χορήγηση
          χρηματικές Αντισταθμίσεως γιδ Αρισμένα προϊόντα Αλιείας .
  ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντος υπόψη :
  τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τές Ευρωπαϊκές Οίκονομικές Κοινότητας ,
  τόν κανονισμό (ΕΟΚ ) αριθ . 3796/Θ1 του Συμβουλίου , τές 29ης Δεκεμβρίου 19Θ1 ,
  περί κοινές Αργανώσεως Αγορδς στόν τομέα τ<5ν προϊόντων Αλιείας ( ΐ ) καί Ιδίως
  τό άρθρο 13    παρδγραφος 6 ,
  τήν πρόταση της ' Επιτροπής ,
Εκτιμώντας        :
   δτι
  δυνδμει του δρθρου 13 του κανονισμού (ΕΟΚ ) Αριθ . 3796/81 , τδ Κρδτη μέλη
  χορηγούν χρηματική Αντιστδθμιση στίς Αργανώσεις παραγωγών οΙ Αποίες πραγμα­
  τοποιούν , υπό Αρισμένους δρους , τήν Απόσυρση Από τήν Αγορδ των προϊόντων
  πού Αναφέρονται στό παρόρτημα I σημεία Α καί Δ, του προαναφερθέντος κανό­
  νι σμου
  δτι προκειμένου νδ προωθηθούν σέ μέγιστο βαθμό ο ! προσπάθειες σταθεροποιήσεως
  της Αγορδς πρέπει νδ Αποκλειστούν Από τδ προνόμιο της χρηματικής Αντισταθμί-
  σεως οΙ Αργανώσεις παραγωγδν πού δδν Εφαρμόζουν τήν κοινοτική τιμή Αποσύρ­
  σεως καθ * δλη τή διδρκεια της Αλιευτικές περιόδου ,
  δτι γιδ   νδ διευκολυνθεί ή Ιφαρμογή του συστήματος τές κοινοτικής τιμές Απο­
  σύρσεως   σέ περίπτωση διαθέσεως στό έμπόριο , Από μιδ Αργδνωση η Από ?να μέ­
  λος της   έκτός τές ζώνης δραστηριότγ.ας αύτης τές Αργανώσεως , πρέπει νδ έφαρ-
  μοστεΤ ,  γιδ τόν καθορισμό τές τιμής Αποσύρσεως ή Αποία πρέπει νδ τηρηθεϊ , τό
  περιθώριο Ανοχές πού λαμβδνεται υπόψη , ίφ' ααον εΤναι Ανδγκη , στή ζώνη στήν
  Αποία διατέθηκαν στό έμπόριο αυτές οΙ ποσότητες *
  ( 1 ) ΕΕ Αριθ . I- 379 τές 31.12.1901 , σ . 1
 ---pagebreak--- οτι τά μέτρα πού ελήφθησαν Από τίς Οργανώσεις παράγωγων Αποσκοπούν στήν
Εξασφάλιση της ΑρΟολογικης Ασκήσεως της Αλιείας καΓ στή βελτίωση τΏν δρων
πωλήσεως των προϊόντων πού προσκομίζουν τά μέλη τους * δτι γ ι <5 τ*5 σκοπό
αυτό εΤναι Απαραίτητο νά περιοριστεί ή χρηματική Αντιστάθμιση στά προϊό­
ντα ττού προσκομίζουν τά μέλη των Αργανώσεων *
δτι λόγω της διακυμάνσεως τ?ίς ζητήσεως κατά τή διεξαγωγή τ?ις πωλήσεως , πρέ­
πει νά μήν Αποσύρονται Από τήν Αγορά προϊόντα πρίν Από τή διάθεσή τους στό
Εμπόριο * δτι δς Εκ τούτου , Ενδείκνυται νά χορηγηθεί ή χρηματική Αντιστάθμι­
ση μόνον γι Λ τά προϊόντα πού^πειδή εΤχσν διατεθεΤ στό Εμπόριο μέ τούς συ­
νήθεις δρους, δέν βρήκαν Αγοραστή μέ τήν κοινοτική τιμή Αποσύρσεως "
δτι σέ περίπτωση Αποσύρσεως όρισμένων προϊόντων , ή πριμοδότηση μεταψορδς
πού προβλέπεται στό δρθρο 14 του κανονισμού (ΕΟΚ ) & ρι θ . 3796/Θ1 ? χει ί>ς
στόχο τήν Αποφυγή της καταστροφής προϊόντων υψηλές Εμπορικής Αξίας * δτι ,
ί>ς Εκ τούτου , Α ευμψηφισμός Επιφυλάσσεται γιά τά προϊόντα πού δέν λαμβά­
νουν τήν πριμοδότηση μεταφορδς *
δτι γιά νά Επιτραπεί        καλή λειτουργία του συστήματος διαφορετικού συντε­
λεστού της χρηματικής Αντισταθμίσεως ,        πρέπει     νά καθοριστούν οΐ κανό­
νες σύμφωνα μέ τους Αποίους οΐ Αποσυρόμενες ποσότητες λαμβάνονται υπόψη ,
γιά νά καΊοριστεΐ τό ποσόν της Αντισταθμίσεως πού πρέπει νά Εφαρμοστεί σέ
κάθε τμ^μα τδν Αποσυρομένων ποσοτήτων *
δτι ή χρηματική Αντιστάθμιση δέν μπορεΤ νά πληρωθεί παρά στό τέλος τΐ^ς
&λι ευτι κης περιόδου * δτι^ γιό νά διευκολυνθεΎ ?| λειτουργία τΏν Αργανώσεων
παράγωγων πρέπει , νά προβλεψτεΤ ή δυνατότητα χορηγήσεως προκαταβολών σέ Αντι­
στάθμισμα της συστάσεως Εγγυήσεως ,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                   " Αρθρο 1
 'Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τούς γενικούς κανόνες σχετικά μέ τή χορήγηση
χρηματικές Αντισταθμίσεως πού προβλέπεται στό Βρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ )
  άριθ . 3796/81 , πού καλεΤται στά έξης βασικός κανονισμός .
 ---pagebreak---                                                                                 1 >
                               Άρθρο 2
1 . 'Η καταβολή της χρηματικής Αντ ιστόθμ ι σΓως υπόκειται στόν δρο νΛ εχει
έ'οαρμοστεϊ Από τίς άργανώσεις παραγωγής κπθ'δλη τη διόρκεια της ύλιευτικης
περιόδου ή κοινοτική τιμή Αποσύρσεως σύμφωνα μέ τπ δρθρο 13 παράγραφος 1 υπό
α ) καί δ ) του βασικού κανονισμού ,
2.   Σέ περίπτωση κατή την <3ποία Αργόνωση ππραγωγων έπ ι τρέπε ι στδ μέλη
της νό διαθέτουν τθ προϊόντα τους σύμφωνα μέ τούς κοινούς κανόνες πού
Αναφέρονται στό δρθρο 8 παράγραφος 7 πρώτη     περίπτωση του Βασικού κανονισμού
πού 'έχει θεσπίσει , ό δρος πού Αναφέρεται στην παράγραφο 1 θεωρείται δτι έχει
έκπληρωθεΤ Από τήν έν λόγω Αργάνωση , αν τά μέλη της τηρούν τήν κοινοτική
τιμή Αποσύρσεως πού Αναφέρεται στήν Υ δ ι α παράγραφο .
3.   " Αν Αργάνωση παράγωγων η μέλος της δι·αΒέτει στό έμπόριο τά
προϊόντα της σέ ζώνη Βλλη Από τή ζώνη δραστηριότητας της , ή ένδεχόμενη
χρήση στή ζώνη πού θεωρείται δτι Ανήκει στό περιθώριο Ανοχής πού
προβλέπεται στό άρθρο 13 παράγραωος 1 ι5πό α ) του βασικού κανονισμού ,
λαμβάνεται ι3πόψη γ ιό τόν καθορισμό της τιμής Αποσύρσεως πού μπορεί ν<5
έφαρμοστεΤ στίς έν λόγω ποσότητες .
 ---pagebreak---                                      Αρθρο 3
Θεωρούνται &ς ττοσδτητες πο<5 Αττοτελουν      Αντικείμενο      χρηματικές Αντί –
σταθμίσεως μόνον ο ! Αποσυρόμενες Από τήν Αγορά ποσότητες οΐ 4πο7ες
  α ) Αλιεύθηκαν Από        μέλος       Αργανδσεως παραγωγών
  0 ) τέθηκαν στό £μ"δρισ
      - μέσω τί^ς όργανώσεως παραγωγών
      – Από £να μέλος σύμφωνα μέ τούς κοινούς κανόνες πού θεσπίστηκαν Από
        τήν Αργάνωση παραγωγών "
      μετά Από κατάταξη σύμφωνα μέ τούς κανόνες τ?^ς Ιμπορίας πού Αναφέρονται
                       Rqg i KO u
      στό άρθρο 2 του | Κΰνβνισμου ,                και πού συμφωνούν μέ αυτή
      τήν κατάταξη τή στιγμή της Αποσύρσεως*
  γ ) Αποτέλεσαν Αντικείμενο , πρίν Αππ τήν Απόσυρση ,
      διαθέσεως στό έμπόριο σύμφωνα μέ τίς τοπικές καί έπιχόριες συνήθειες
      καί Κθιμα,κατά τή διάρκεια της Αποίας θεσπίστηκε δτι δέν βρίσκουν Α­
      γοραστή μέ τήν τιμή πού καθορίστηκε σύμφωνα μέ τίς διατάζεις του
      άρθρου 13 , παράγραφος 1 υπό α ) το?? βασικού κανονισμοί)
  δ ) δτι δέν ευνοήθηκαν μέ τήν πριμοδότηση μεταφορδς πού Αναφέρεται στό
      δρϋρο 14 του             κανονισμού βάσεως .
 ---pagebreak---                                                                                    • ' *>
                                "ApOpo 4
1 · Γ»ά τόν         καθορισμό του ποσού τί^ς χρηι/ ττικΤ^ς αντισταθμίσεως λαμβά­
     νονται υπόψη ο I ποσότητες ϊ
     α ) κατά προϊόν , Αφου ρροηγουμένως κατσταγοΓν σύμφωνα μέ τους κανόνες
     της έμπορίας πού Αναφέρονται στό άρθρο 2 τούβασικοΰ κανονισμού , οί ό­
     ποιες διατέθηκαν στό έμπόριο κατδ τήν περίοδο Αλιείας μέσω της Αργανδ-
     σεως παράγωγων η ένός μέλους της σύμφωνα μέ τούς κοινούς κανόνες πού
     θεσπίστηκαν Από αυτήν ,
     3 ) οί ΑποΤες Αποσύρονται Από τήν Αγορά κατά τή διάρκεια αύτης τΤ^ς Τδιας
     περιόδου καί τ          οί Αποϊεχ; Αναφέρονται στό δρθρο 3 . μέ έξαίρεση τίς
     ποσότητες που είναι κατώτερες οπο τ ι ς]
    Ι"έλ(5χιστες ποσότητες πού όρΐζονται δυνάμει του Κρθρου 13 παράγραφος 2
        .. βασικού  „
     του κανονισμού·
2 . 01 ποσότητες πού Αναφέρονται στήν παράγραφο 1 υπό β ), στίς όποΤες περι-
   ' λαμβάνονται καί έκεΤνες πού λαμβάνουν τήν πριμοδότηση μεταφορδς πού προ­
     βλέπεται στό ίρθρο 14 τουΡκπνονϊσμοΰ             λαμβάνονται υπόψη μέ τή χρο­
     νολογική σειρά των Αποσύρσεών τους Από τΛν Αγορά ,
 ---pagebreak---                                Αρθρο 5
'Η χρηματική αντιστδΒυιση καταβ'λλεται στίς Οργανώσεις παράγωγων υατερα
&γτ6 αΐτησή τους , τακτή μετΛ τό τέλος κδθε περιόδου ώλιε'ας .
' Ρντούταις κατά χρονικΛ διαστήματα πού πρέπει νδ καθορισθούν
παρατηρούνται προκαταβολές υστέρα Από αί­
τηση τί^ς σχετικές Οργανώσεως παραγωγών γιδ τίς ποσότητες πού Αποσύρονται ,
ΰπό τόν δρο :
- ν<5 τηρηθούν γιδ τήν έν λόγω περίοδο οΐ διατάζεις του δρθρου 3
- <5 αϊτών νδ καταβδλει     \ έγγύηση Ταη πρός τδ καταβληθέν ποσό , τό δποΤο
   αύζδνεται κατδ 2να ποσοστό πού καθορίζεται μ£ βδση τδ έμπορικδ έπιτόκια
   πού Εφαρμόζονται στήν Κοινότητα .
Τό ποσό της ^ τδν προκαταβολή δρίζεται μ£ βόση τή σχέση δνδμεσα στίς 4πο
συρόμενες ποσότητες καί Εκείνες πού διατέθηκαν στό έμπόριο κατδ τή σχετικ
περίοδο .
                              "Αρθρο 6
'Ο παρών κανονισμός δρχίζει νδ Ισχύει τΛν
                                            %
'Ο παρών κανονισμός ει να ι δεσμευτικός 6ς πρός δλα τδ μέρη του καί Ισχύει
δμεσα σέ κόθε Κρότος μέλος
  Εγινε στίς Βρυξέλλες στίς                              Γιδ τό Συμβούλιο
                                                          "θ πρόεδρος
 ---pagebreak---                                      ΠΡΟΤΑΣΗ
                       KANOfJlEVOZ (Eon:) TOY EYWHYA'" ]Y
               περί θεσπίσεως γενικών κανόνων γι 6 την χορήγηση πριμοδοτήσεως
               μεταφορδς γιδ Αρισμένπ προϊόντα Αλιείας .
 ΤΟ ΣΥΜ1 ΙΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
" Εχοντας υπόψη :                                               ,
τπ συνθήκη ηεηΓ ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οίκονομικης Κοινότητας ,
  τόν κσ– '■
|0ονϊ σμδ (ΕΟΚ ) Αριθ . 3796/81 τοΰ Συμβουλίου , τΐ^ς 29ης Δεκεμβρίου 1981 , πε­
 ρί κοινής Αργανδσεως ΑγορΓις στόν τομέα τδν προϊόντων Αλιείας ( ΐ ) καί Ιδίως
 τό άρθρο 14      παρδγραψος 6 ,
 τήν πρόταση της        Επιτροπής ,
 'Εκτι μδνταςϊ
 δτι 7 ό ίρΟρο 14 του κανονισμού ( ΕΟΚ ) Αριθ . 3796/81 προβλέπει τή χορήγηση
 κότω Λ ι ιό Αριαμένες προΠπηΟ^οι: ι Γ; , πριμοδοτήσεως μεταφοράς γιό τή μεταποίη­
 ση καί τήν Αποθεματοποίηση Αρισμένων προϊόντων πού Αναφέρονται στό πηρόρ-
 τημα I , σημί.Τα Α καί Δ του προαναφερθέντος κανονισμού τδ ΑποΤα προορίζο­
 νται γ ι Λ Ανθρώπινη κυτπνΛλωυη καί τό ΑιιοΤα Αποσύρθηκαν Από τήν Αγοί >ό ,
 δτι πρέπει νό πριμοδοτηθούν τό προϊόντα πού είναι κατόλληλα γιό διόθεση
 μετό τή μεταποίηση ,
 δτι η μεταποίηση καί ?| Αποθεματοποίηση τδν έν λόγω προϊόντων πρέπει νό
 γίνεται σέ συνθήκες πού νό Αποτρέπουν τόν κίνδυνο Απατων ,
 δτι γιό νό έ^ασφαλισθεϊ Αποτελεσματικός Ελεγχος τ!5ν προϊόντων πού μπο­
 ρούν νό πριμοδοτηθούν , πρέπει νό πρι μοδοτητηθοΰν μόνον ο ! ποσότητες πού
 μεταποιούνται δμεσα ΛπΛ τ Γ γ όργπνί^κ,ς παραγκών ύπδ τήν εύίΐύνη τους ,
 δτι τό ποσό της πριμοδοτήσεως μεταφοράς πρέπει νό καθορισθεί κατδ τρόπο
 πού νό μη διαταράσσεται Α Ισορροπία της Αγορδς των έν λόγω προϊόντων ,
 δτι η πριμοδότηση μεταφορδς μπορεϊ νό χορηγηθεί μόνον στό τέλος τ^ς πε­
 ριόδου Αλιείας * δτι , έντοΰτοις , γιό νό διευκολυνθεί ή έφαρμογή του κα­
 θεστώτος αύτου πρέπει νδ προβλεφθεί Α δυνατότητα χορηγήσεως προκαταβολών,
 5ναντ ι συστάσεως Ασφαλε: ΐ ας
  ρ ) Ε . Ε . Αριθ . Ι_ 379 τ?ίς 31.12.1981 , σ.1
                                                                    • • •/ • •
 ---pagebreak--- ΕΞΕΛΟΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
                               Αρθρο 1
  Ο πηρών κανονισμός θεσπίζει τους γενικούς κανόνες γιό τ^ χορήγηση τΤ^ς
πρι υοδοτήσεως μεταφορδς πού Αναφέρεται στό δρθρο 14 του κανονισμού
( ΓΟΚ ) Αριθ . 3796/Θ1 - , ποθ ίφεξης 6 νομίζεται βασικός κανονισμός .
                                                           »
                              "Αρθρο 2
1 . Χορηγείται πριμοδότηση μεταφοράς μόνο γιό τό προϊόντα πού Απαριθμού­
    νται στό παρόρτημα του παρόντος κανονισμού καΓ Ανταποκρίνονται :
    – σ;τίς προϋποθέσεις νωπότητας καί παρουσιόσεως πού Αναγρόφονται στό
       παρόρτημα
    – στίς Απαιτήσεις       πρέπει νό καθοριστούν δσον Αφορδ τό μέγεθος
2 . *Η πριμοδότηση χορηγείται στίς Ενδιαφερόμενες Αργανώσεις παραγωγδν μό­
    νον γιό τίς ποσότητες προϊόντων τ^ς παραγρόψου 1 πού Αποσύρονται Από
    την Αγορό καί ο ! Αποϊες :
    – πληρούν τίς προϋποθέσεις πού Ανφέρονται στό δρθρο 3 υπό α ),, β ) καί
    γ ) του κανονισμού ( ΕΟΚ ) Αριθ .     (
    – μεταπο ιοϋνται^ Εντός προθεσμίας πού πρέπει νό καθοριστείς Από τήν έρ-
    γόνωση παραγωγών κατό ενα η περισσότερους τρόπους πού προβλέπονται
    στό 8ρ0ρο 14 παρόγραφος 5 του βασικού κανονισμού η παραδίδονται Από
    τήν Αργόνωση παράγωγων σέ μία βιομηχανία γιό νό μεταποιηθούν κατά τούς
    τρόπους αυτούς
    – υφίστανται συνεχή καί Αριστική μεταποίηση
    – Αποθηκεύονται , μετό τήν μετπποίηοη τους , γιό μιό περίοδο μεγαλύτε­
    ρη των 30 ήμερων καί ύ;τό συνθήκες πο * Επιτρέπουν Ανό π3σα στιγμ'ι τόν
    Ελεγχο των ποιοτήτων Από τίς Αρμόδιες Αρχές του Ενδιαφερόμενου Κρότους
    μέλους ,
    – Ανακοινώνονται Από τήν Αργόνωση παράγωγων στίς Αρμόδιες Αρχές του
    Κρίτους μέλους σύμφωνα μέ λεπτομέρειες πού πρέπει νό καθοριστούν .
 ---pagebreak---                                       Αρθρο 3
Τ ό ποσό της πριμοδοτήσεως καθορίζεται ιτρΓν Από τγ ν Εναρξη κόθε περιόδου
Αλιείας σύμφωνα μέ τή διαδικασία πού προβλέ.νεται ττό δρθρο 33 του βασικού
κανονισμού . Τό ποσό αυτό υπολογίζεται λαμβάνοντας υπόψη τ6 χαμηλότερα Εξο–
δα τεχνικής φύσεως γιό τήν μεταποίηση καί τήν Αποθεματοποίηση πού παρατη­
ρήθηκαν στήν Κοινότητα κπτό τή διόρκεια τί^ς προηγουμένης περιόδου Αλιείας ,
                                     Αρθρο 4
1 . 'Η πριμοδότηση μεταφορδς χορηγείται στήν Ινδιαφερόμενη Αργόνωση παραγο-
    γφν μόνον κατόπιν διαπιστώσεως της Αρμόδιας Αρχ^ς του Κρότους μέλους 3-
    τι οΐ ποσότητες γιό τίς ΑποΤες ζητεΤται πριμοδότηση :
    – δδν δπερβαίνουν τό δριο πού Αναφέρεται στό δρθρο 14 παρόγραφος 2 του
       βασικού κανονισμοί!,
    – μεταποιήθηκαν καί Αποθηκεύτηκαν υπό τους δρους           πού Αρίζει Α παρών
       κανονισμός .                     ι
    §                            υετά τό
2.    Η πριμοδότηση χορηγείται )      τέλος κόθε περιόδου Αλιείας Από τό Κρότος *
                ,               ,         Γσέ τακτ<5 χρονικό Λψπτη| ΐρτπ πού πρέπει νά καθορι
    μέλος που αναγνώρισε την οργάνωση παραγ~οίγω\Λί Παρ ολα αυτό,ισθοϋν χορηγού
    νται , κατόπιν αΐτήσεως , στήν 6ν λόγω Αργόνωση παραγωγών
          προκαταβολές^ υπό τήν προϋπόθεση νδ προβεί σέ σύσταση Ασφάλειας " σης πρός τό
    προκαταβαλλόμενο ποσό , προσαυξημένο κ ατό ποσοστό πού πρέπει νό καθορι­
    στεί βόσει τδν έυποοικων έπιτοκίων πού Ισχύουν ατήν Κοινότητα .
                          "Άρθρο 5
    Τά ενδιαφερόμενα Κράτη μέλη , ^εγκαθιστούν ενα σύστημα έλεγχου πού επιτρέ­
    πει νά έΕακριβωθεϊ δτι τά προϊόντα γιά τά οποία ζητείται ή πριμοδότηση
    έχουν τό δικαίωμα νά επωφεληθούν άπ'αύτήν ;
    Γιά τό σκοπό αυτόν τοΰ ελέγχου , οι ενδιαφερόμενοι , τηροϋν λογιστικά
    βιβλία γι ' αυτά τά προϊόντα , σύμφωνα μέ κριτήρια πού πρέπει νά καθορισθούν .
                                   ;V\ftOp o 6
    'Ο παρών κανονισμός Αρχίζει νό Ισχύει την
    'Ο παρών κανονισμός εΤναι δεσμευτικός &ς πρός δλα του τό μέρη καί Ισχύει
    8μ::.σπ σέ κόθε Κρότος μέλος .
    "Εγινε στίς Βρυξέλλες , στίς
                                                           Γιό τό Συμβούλιο
                                                             6 fl
 ---pagebreak---                                                 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κλάση του Κοινού              Περιγραφή έμπορευμίτων            Νωποτητα
                                                                         (1)   Παρουσίαση
                                                                                            (1)
   Δασμολογίου
1 . 03.01 ΘΙ Ζ.) 1            Σκορπιοί του Βορρδ η                  E,A        ολόκληροι
                              σεβαστοί (             ί>ρρ )
2 . όχ 03.01 θ I θ ) 1        BaKaXrtoi ( Ca'lus morhua )           E,A        κενοί , μετα κεφαλές
3 . 03.01 B I ■)              rfi &oi pÊXaveç ( Pollachius          Ε,Α        κενοί , μετα κεφαλής
                             virens )
G. 03.01 B I k ) 1            KaWapfai (Melanogrammue               Ε,Α        κενοί , μετ*5 κεφαληο
                             acglefinuf )
5 . ox 03.03 A IV p ) 1       rapf6eq YKpf^cq ( Cranpon crangon ) '   A        Απλώς βρασμένοι
                                                                               6ν ύδατι
( 1 ) . 01 κατηγορίς νωττότητος ,            καί παρουσίασεως καθορίζονται κατ εφαρμογή
του δρθρου 2 του κανονισμού (Ε0Κ ) &ριθ . 3796/Θ1 .
 ---pagebreak---      Δ»«/0ΣΙ0Γ£ΚΙΚ0 ΔΕΛΤΙΟ
                                                                       IRCPOWFMIA     23.3.1902
                                                    " Α'ηΡΙ ηη 4Γ',1    Παρέμβαση γιά τ<5 προϊόντα της,
 1 . ΚΟΓΧΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΠΙΠΛΟΓΙΣ^Υ : ΑΡ°ρο "° Ί                            Αλιε Γας    Πιστώσει ς : 18,75 έκ.'ECU
° ?""ΤΡΟ Χ Σχ£δ ι α. κανον ι σμων Εφαρμογής τοΠ κανονισμού άριΒν 3796/ Θ1 περι
     κοινής δργανωσεος άγορας στδν τομέα των προϊόντων της άλιεΓας
                            Κανον ι σμΰς άριΒ « 3796/ 5Τ"ΤΤορΤ κοινής ώργανώσεως άγορας ,
3 . ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ :           στάν τομέα
                            στόν  τομέα των  των* προϊόντων της αλιείας , άρθρα13 καΓ 14.
                                ^   "  · « »  ·
"·· ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ : θέση σέ έφαρμογη του νέου καθεστώτος ,χρηυατ ι κης άντιστα
     θμ'σεως κα * πριμοδοτήσεως μεταφοράς γ ι (5 Λρισμένα προϊόντα τίης άλιειας. Ι Ι
s . ^ ccrinrLMiKCi : σικ»τηιεΐΣ                                      Traer ι ο:κο:λ:*.·:κο     z.v.v:z:û I
                                                                            LTCI ·      ·      c:i:cr^:.iKC
                                                                                               :TC: '
                                                                                                           •
Ζ.Ο αλγμκζ CIL ϋΛΡΟΣ
       - ΤΟΥ ΓΡοτηοΛατιηογ TÛN
          L.K. (Ϋ'.ΙΓΤΡΡ^Σ /ΓΙΛΡαΛ-
          JAZLI :.)                             ■♦■1 έκ . ECU             + 1 έκ . ECU          + 2 έκ . ECU
                                                                                                         -a'
       - Tar¿ CGNIKÌÌN npcTiicAC-
                                                                     •
          πιτηκ
       - ΛΛΛ3Π CQTJKQN TOMUCÎN
3.1 EICAA                                                                                            • .
       - ΊΔΙΟΙ nonoi Tnrj ε.κ .
                                                   π. ù.                    IT . ù                 n. ù.
          (Ú 1 i ΟνΡίΣ/ΔΑ1 f.OI )
       - cm ccrjiKOY LHIIIGAOY                   •
                                                ΕΤΟΣ 1934              ne: 19Θ5            ET ~T  ■
                                                   + 2 έκ . ECU            +2 έκ . ECU
Z. 0.1 liPC^CVM ΔΛ Ο ΛΛ/Ο,Α/ ,
c.1.1 nPC'^Dîn ετοΑζ*/
Ι.ΓΪ Τ ·'οΓ·1-'Σ ΥΠυ/·.( ΓΙΙΙ.ΌΥ » Στα πλαίσιο του νέου βασικού κανονισμού άριθ . 3796/ 01
     οΐ συμπληρωματικές δαπάνες της χρηματικής αντισταθμίσεως και της πρφοδοτη-Ι
     σεως μεταφοράς Εχουν ηδη ληφΘει υπόψη ( βλ , έγγραφο του Συμβουλίου της 20ης |
   ' Ιουλίου 1901 άριθ . 0359/ 01 , σ . α )
5 .0 ΔΥΤΊΛΤΙΤΗΓΓΑ ΧΑ ΚΑΤΟ10ΤΧΐε3Σ ΑΓ.Ο ΠΙΣΤΩΣΕΙ II υ I ϋ ι>Κ."~Ζ:ΖΣ ΣΤ2 ΙΧΙΤΙΚΟ
       κεΟΑΛΛΙΟ ΤϋΥ ΥΠΟ ΟΠΈ7.ΙΙΣΗ ΠΡΟΤΗΟΛΟΓΙΣΙΌΥ                                           ΝΑΙ
 ---pagebreak---                                            6.1 ΔΥΝΑΤΟΠίΤΑ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΩΣ ΔΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΙίΤΑΐΥ ΤΟΝ
                                                                            ■του υπο εκτεΛΠΓΗ ηροτηοΛαππΌΥ
                                          C. 2 ΑΓ /·Γ»ϋί IYT.-n/MlP;]f.'AT3KÜY                                                        ΠΐΌΠΐΰλϋΓΙΙΐ.ΌΥ                                           DX I
                                          G.2 lUrriJlLlI ílput ίΤΠΆΟΙΙ IC L'CMQí.TlKCYI ΠΡοΤη^.ΓΓΙΙ^ΥΙ                                                                                           ΝΑΙ
                                         lUV'ATlSKlUI
 j
             >                   •                                                                                                                                                                             , ,
            ' '                                                                                                                                                                  • t                          \
                                                                                                                      •                                                          •        . .              . ,f .
     ;        >                                      \ ..             • . . :•                        >             •                  :                           /         '                •                  ».
           '··4      :                           .    Γ.          ,
                                                                    ■       :
                                                                             ..·       ·«■;·
                                                                                                         ·                                               7 · '     ί■ " ·.···
                                                                                                                                                                         .                           ·
      >         ■       r          ■             ..                                                                               '          • •
                                                                               .·           ·   ; · ..                     .                      *                  . 4 .         ■ ■                        ι
         : . t        '              ■                                                          V                                                              ' •
                                                 . ·..·                       ■!                     ·                       . '··.·                                                                           «
                ;'            ' :             ' >"                     ·           ' " Λ ; ' ■ ··                                                    "·           .·                                          Χ
                 M          4                                                       1      •                   •
                                                                                                                         .                    ι        , .   |
                                                                  »     :·              ; ι      . ν ···■..· ,                                               ;                                                ♦· .
  )· : -              ι                        ·           -·           .
                                                                                           * ; ,·»                      *·.■··
                                                                                                                                                         . ΐ'        .               .· '                    ·'...·
                          .    .     1              « '                                     !      .       '       .
       ;      .
                      ··'* · - , : · '■· ·■ .
                        '                                                        .         >
                                                                                            5 ν4" ";?■ '· » ··'■·"'··''
                                                                                                                 ,             I
                                                                                                                                                                                                         ·     V.
   ;                                                                           •              .  ■/                                       1                            >• .            ' » ■                  *.
        •         i                                     •' ■                            • '       v • •'                                              '                    ■         :                        T.
                                                                                           1                                                    ;       *            1
                                      •                                                                      -          f.                 '            • %              *     •
                                                                               '         * ι                                        .                                                .·                *
                                                            ί.            *                             ·.,·.·                                                                                                  %·
                                                                                              .                            ,           '              i .                            v                        t. '
                • 1.   •»             •«             • •
                                                                 f     '
                                                                                         • ;       • *• •                    ■. •
                                                                                                                                        '           •      *
                                                                                                                                                                                     • '                      »
                                                                                                                                                                                                                :
                               •                            ·»
!? ' .                                   '                                                    ^                                                                 ...
     . •                                              ....                                  f ■
          * Λ                               '      ' .        ι·                      '                ,             ■                                           · ■ '                                   ·     · ," '