CELEX: 62009CA0204
Language: mt
Date: 2012-02-14 00:00:00
Title: Kawża C-204/09: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal- 14 ta’ Frar 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht — il-Ġermanja) — Flachglas Torgau GmbH vs Bundesrepublik Deutschland ( “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Konvenzjoni ta’ Aarhus — Direttiva 2003/4/KE — Aċċess għal tagħrif ambjentali — Korpi jew istituzzjonijiet li jaġixxu f’kapaċità leġiżlattiva — Kunfidenzjalità tal-proċeduri tal-awtoritajiet pubbliċi — Kundizzjoni li din il-kunfidenzjalità għandha tiġi prevista mil-liġi” )

31.3.2012   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 98/2
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tal-14 ta’ Frar 2012 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Bundesverwaltungsgericht — il-Ġermanja) — Flachglas Torgau GmbH vs Bundesrepublik Deutschland
   (Kawża C-204/09) (1)
   
   (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Konvenzjoni ta’ Aarhus - Direttiva 2003/4/KE - Aċċess għal tagħrif ambjentali - Korpi jew istituzzjonijiet li jaġixxu f’kapaċità leġiżlattiva - Kunfidenzjalità tal-proċeduri tal-awtoritajiet pubbliċi - Kundizzjoni li din il-kunfidenzjalità għandha tiġi prevista mil-liġi)
   2012/C 98/03
   Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
   
      Qorti tar-rinviju
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Partijiet fil-kawża prinċipali
   
   
      Rikorrenti: Flachglas Torgau GmbH
   
      Konvenuta: Bundesrepublik Deutschland
   
      Suġġett
   
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Bundesverwaltungsgericht — Interpretazzjoni tat-tieni sentenza tal-Artikolu 2(2) u tal-ewwel sentenza tal-Artikolu 4(2)(a) tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunill 90/313/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7, p. 375) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li teżenta lill-ogħla awtoritajiet federali mill-obbligu ta’ informazzjoni sa fejn dawn jaġixxu fil-kuntest tal-proċess leġiżlattiv u li tipprovdi, b’mod ġenerali, li talba għal informazzjoni għandha tiġi miċħuda fil-każ li l-iżvelar ta’ din l-informazzjoni jippreġudika l-kunfidenzjalità tal-proċedimenti — Limiti fuq il-poteri tal-Istati Membri li jeskludu mill-kunċett ta’ “awtorità pubblika” previst mid-Direttiva 2003/4/KE l-korpi li jaġixxu f’kapaċità leġiżlattiva — Kundizzjonijiet għall-applikazzjoni tad-deroga marbuta mal-kunfidenzjalità tal-proċedimenti
   
      Dispożittiv
   
   
               (1)
            
            
               L-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/4 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunill 90/313/KEE, għandha tiġi interpretata fis-sens li d-diskrezzjoni mogħtija lill-Istati Membri minn din id-dispożizzjoni sabiex ma jikkunsidrawx bħala awtoritajiet pubbliċi l-“korpi jew istituzzjonijiet li jaġixxu f’kapaċità (…) leġiżlattiva” tista’ tapplika għall-ministeri sa fejn huma jipparteċipaw għall-proċess leġiżlattiv, b’mod partikolari, billi jippreżentaw abbozzi ta’ liġi jew jagħtu opinjonijiet u li din id-diskrezzjoni ma hijiex suġġetta għall-kundizzjonijiet imsemmija fit-tieni sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(2) ta’ din id-direttiva.
            
         
               (2)
            
            
               L-ewwel sentenza tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2003/4 għandha tiġi interpretata fis-sens li d-diskrezzjoni mogħtija lill-Istati Membri minn din id-dispożizzjoni sabiex ma jikkunsidrawx bħala awtoritajiet pubbliċi l-korpi jew istituzzjonijiet li jaġixxu f’kapaċità leġiżlattiva ma tistax iktar tiġi eżerċitata meta l-proċess leġiżlattiv inkwistjoni jkun intemm.
            
         
               (3)
            
            
               L-Artikolu 4(2)(a) tad-Direttiva 2003/4 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-kundizzjoni li l-kunfidenzjalità tal-proċeduri tal-awtoritajiet pubbliċi għandha tkun prevista mil-liġi, tista’ tiġi kkunsidrata bħala sodisfatta permezz tal-eżistenza, fid-dritt nazzjonali tal-Istat Membru kkonċernat, ta’ regola li tipprovdi, b’mod ġenerali, li l-kunfidenzjalità tal-proċeduri tal-awtoritajiet pubbliċi tikkostitwixxi raġuni għal rifjut ta’ aċċess għat-tagħrif dwar l-ambjent miżmum minn dawn l-awtoritajiet, sakemm id-dritt nazzjonali jiddetermina b’mod ċar il-kunċett ta’ proċeduri, u dan huwa l-obbligu tal-qorti nazzjonali li tivverifikah.
            
         
      (1)  ĠU C 193, 15.8.2009.