CELEX: 32014D0836
Language: ro
Date: 2014-11-27 00:00:00
Title: 2014/836/UE: Decizia Consiliului din 27 noiembrie 2014 de stabilire a anumitor măsuri tranzitorii și măsuri care decurg din încetarea participării Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord la anumite acte ale Uniunii din domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona

28.11.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 343/11
            
         DECIZIA CONSILIULUI
   din 27 noiembrie 2014
   de stabilire a anumitor măsuri tranzitorii și măsuri care decurg din încetarea participării Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord la anumite acte ale Uniunii din domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona
   
      (2014/836/UE)
   
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Protocolul nr. 36 privind dispozițiile tranzitorii (denumit în continuare „Protocolul nr. 36”), anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană, la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și la Tratatul de instituire a Comunității Europene a Energiei Atomice, în special articolul 10 alineatul (4) al doilea paragraf,
   având în vedere propunerea Comisiei Europene,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               În temeiul Protocolului nr. 36, Regatul Unit a avut posibilitatea să notifice Consiliului, până la 31 mai 2014, faptul că nu acceptă atribuțiile Comisiei și ale Curții de Justiție introduse prin Tratatul de la Lisabona, în legătură cu actele Uniunii din domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală care au fost adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona.
            
         
               (2)
            
            
               Prin scrisoarea adresată Președintelui Consiliului datată 24 iulie 2013, Regatul Unit a notificat Consiliului faptul că nu acceptă atribuțiile Comisiei și ale Curții de Justiție introduse prin Tratatul de la Lisabona în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală. Prin urmare, actele relevante din domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală încetează să se aplice Regatului Unit la 1 decembrie 2014.
            
         
               (3)
            
            
               Regatul Unit poate notifica intenția sa de a participa la actele care au încetat să i se aplice.
            
         
               (4)
            
            
               Regatul Unit a indicat intenția sa de a notifica dorința sa de a participa la unele dintre actele respective.
            
         
               (5)
            
            
               În conformitate cu articolul 10 alineatul (4) al doilea paragraf din Protocolul nr. 36, Consiliul ar trebui să stabilească, la propunerea Comisiei, măsurile tranzitorii necesare și măsurile necesare care decurg din cele de mai sus. De asemenea, Consiliul poate, în temeiul articolului 10 alineatul (4) al treilea paragraf, să stabilească dacă Regatul Unit trebuie să suporte consecințele financiare directe care decurg în mod necesar și inevitabil din încetarea participării sale la acele acte.
            
         
               (6)
            
            
               Orice întrerupere a punerii în aplicare și a aplicării actelor la care Regatul Unit a solicitat să participe ar trebui evitată. Așadar, actele respective ar trebui să se aplice în continuare Regatului Unit pentru o perioadă de tranziție limitată, până la intrarea în vigoare a deciziilor Consiliului și Comisiei de autorizare a participării Regatului Unit.
            
         
               (7)
            
            
               Având în vedere faptul că Regatul Unit nu a notificat Consiliului intenția sa de a participa la Deciziile 2008/615/JAI (1) și 2008/616/JAI (2) ale Consiliului și la Decizia-cadru 2009/905/JAI a Consiliului (3), (denumite în continuare „deciziile Prüm”), acestea vor înceta să se aplice Regatului Unit începând cu 1 decembrie 2014. Ca urmare a încetării aplicării deciziilor Prüm și până când Regatul Unit nu își va relua participarea la deciziile Prüm, Regatul Unit ar trebui să nu mai poată accesa, în scopul asigurării respectării legii, baza de date Eurodac instituită prin Regulamentul (UE) nr. 603/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (4).
            
         
               (8)
            
            
               Cu toate acestea, având în vedere importanța practică și operațională pe care o au deciziile Prüm pentru Uniune deciziile Prüm în ceea ce privește siguranța publică și, în special, în ceea ce privește asigurarea respectării legii și prevenirea, detectarea și investigarea infracțiunilor, Regatul Unit ar trebui să efecteze, în strânsă colaborare cu partenerii operaționali din Regatul Unit, cu celelalte state membre, Comisia, Europol și Eurojust, o analiză economică și operațională completă pentru a evalua atât beneficiile și avantajele practice ale reluării participării sale la deciziile Prüm, cât și măsurile necesare în acest sens, rezultatele acestei analize urmând a fi publicate până la 30 septembrie 2015.
            
         
               (9)
            
            
               În cazul în care analiza economică și operațională menționată anterior este pozitivă, Regatul Unit ar trebui să decidă, până la 31 decembrie 2015, dacă să notifice sau nu Consiliului, în termen de patru săptămâni, intenția sa de a participa la deciziile Prüm, în conformitate cu dispozițiile articolului 10 alineatul (5) din Protocolul nr. 36. Regatul Unit a precizat că este necesar votul favorabil al parlamentului său, înainte de luarea unei astfel de hotărâri.
            
         
               (10)
            
            
               Regulile privind consecințele financiare suportate ca urmare a încetării participării Regatului Unit la deciziile Prüm vor fi prevăzute în Decizia 2014/837/UE a Consiliului (5).
            
         
               (11)
            
            
               În conformitate cu articolul 10 alineatul (4) al doilea paragraf din Protocolul nr. 36, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, însă aceasta este obligatorie pentru Regatul Unit,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Actele enumerate în anexă continuă să se aplice Regatului Unit până la data de 7 decembrie 2014.
   Articolul 2
   (1)   În termen de 10 zile de la 30 noiembrie 2014, Regatul Unit începe efectuarea unei analize economice și operaționale complete pentru a evalua beneficiile și avantajele practice ale reluării participării Regatului Unit la deciziile Prüm, precum și măsurile necesare în acest sens.
   Regatul Unit desfășoară această activitate în strânsă colaborare cu partenerii operaționali din Regatul Unit, cu statele membre, Comisia, Europol și Eurojust.
   (2)   Regatul Unit publică rezultatele analizei economice și operaționale menționate la alineatul (1) până la 30 septembrie 2015.
   (3)   În cazul în care analiza economică și operațională este pozitivă, Regatul Unit hotărăște, până la 31 decembrie 2015, dacă să notifice sau nu Consiliului intenția sa de a participa la deciziile Prüm, în conformitate cu articolul 10 alineatul (5) din Protocolul nr. 36. Notificarea se efectuează în termen de patru săptămâni începând cu data de 31 decembrie 2015.
   Articolul 3
   Până la momentul intrării în vigoare a unei decizii de confirmare a participării Regatului Unit la deciziile Prüm, Regatul Unit nu are posibilitatea de a accesa, în scopul asigurării respectării legii, baza de date Eurodac instituită prin Regulamentul (UE) nr. 603/2013.
   Articolul 4
   În cazul în care Regatul Unit nu notifică Consiliului intenția sa de a participa la deciziile Prüm în termen de patru săptămâni începând din 31 decembrie 2015, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport cu privire la efectele neparticipării Regatului Unit la respectivele decizii.
   Articolul 5
   Prezenta decizie intră în vigoare la 30 noiembrie 2014.
   
      Adoptată la Bruxelles, 27 noiembrie 2014.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         A. GIACOMELLI
      
   
   
      (1)  Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 1).
   
      (2)  Decizia 2008/616/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere (JO L 210, 6.8.2008, p. 12).
   
      (3)  Decizia-cadru 2009/905/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator (JO L 322, 9.12.2009, p. 14).
   
      (4)  Regulamentul (UE) nr. 603/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 privind instituirea sistemului „Eurodac” pentru compararea amprentelor digitale în scopul aplicării eficiente a Regulamentului (UE) nr. 604/2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid și privind cererile autorităților de aplicare a legii din statele membre și a Europol de comparare a datelor Eurodac în scopul asigurării respectării aplicării legii și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1077/2011 de instituire a Agenției europene pentru gestionarea operațională a sistemelor informatice la scară largă, în spațiul de libertate, securitate și justiție (JO L 180, 29.6.2013, p. 1).
   
      (5)  Decizia 2014/837/UE a Consiliului din 27 noiembrie 2014 de stabilire a anumitor consecințe financiare directe care decurg din încetarea participării Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord la anumite acte ale Uniunii din domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală adoptate înainte de intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (a se vedea pagina 17 din prezentul Jurnal Oficial).
   
      ANEXĂ
      LISTA ACTELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1
      
                  1.
               
               
                  Convenția de punere în aplicare a acordului Schengen din 1985: articolul 39, articolul 40, articolele 42 și 43 (în măsura în care acestea se referă la articolul 40), articolul 44, articolul 46, articolul 47 [cu excepția alineatului (2) litera (c) și a alineatului (4)], articolele 54-58, articolul 59, articolele 61-69, articolul 71, articolul 72, articolele 126-130 (în măsura în care se referă la dispozițiile Convenției Schengen la care Regatul Unit participă) și Actul final-Declarația nr. 3 [privind articolul 71 alineatul (2)] (JO L 239, 22.9.2000, p. 19)
               
            
                  2.
               
               
                  Decizia 2000/586/JAI a Consiliului din 28 septembrie 2000 de instituire a unei proceduri de modificare a articolului 40 alineatele (4) și (5), a articolului 41 alineatul (7) și a articolului 65 alineatul (2) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele externe comune (JO L 248, 3.10.2000, p. 1)
               
            
                  3.
               
               
                  Decizia 2003/725/JAI a Consiliului din 2 octombrie 2003 de modificare a dispozițiilor articolul 40 alineatele (1) și (7) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (JO L 260, 11.10.2003, p. 37)
               
            
                  4.
               
               
                  Acțiunea comună 97/827/JAI a Consiliului din 5 decembrie 1997 de instituire a unui mecanism de evaluare a aplicării și a punerii în aplicare pe plan național a angajamentelor internaționale în domeniul luptei împotriva criminalității organizate (JO L 344, 15.12.1997, p. 7)
               
            
                  5.
               
               
                  Actul Consiliului din 18 decembrie 1997 de elaborare, în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, a Convenției cu privire la asistența reciprocă și cooperarea între administrațiile vamale (JO C 24, 23.1.1998, p. 1)
               
            
                  6.
               
               
                  Acțiunea comună 98/700/JAI din 3 decembrie 1998 adoptată de Consiliu în temeiul articolului K.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană referitoare la crearea unui Sistem European de Arhivare a Imaginilor (FADO) (JO L 333, 9.12.1998, p. 4)
               
            
                  7.
               
               
                  Decizia 2000/375/JAI a Consiliului din 29 mai 2000 privind combaterea pornografiei infantile pe Internet (JO L 138, 9.6.2000, p. 1)
               
            
                  8.
               
               
                  Decizia 2000/641/JAI a Consiliului din 17 octombrie 2000 privind înființarea unui Secretariat al autorităților comune de control pentru protecția datelor instituite prin Convenția privind înființarea Biroului European de Poliție (Convenția Europol), Convenția privind utilizarea tehnologiei informației în domeniul vamal și Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune (Convenția Schengen) (JO L 271, 24.10.2000, p. 1)
               
            
                  9.
               
               
                  Decizia 2000/642/JAI a Consiliului din 17 octombrie 2000 privind acordurile de cooperare între unitățile de informații financiare ale statelor membre în ceea ce privește schimbul de informații (JO L 271, 24.10.2000, p. 4)
               
            
                  10.
               
               
                  Decizia 2002/187/JAI a Consiliului din 28 februarie 2002 de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate (JO L 63, 6.3.2002, p. 1)
               
            
                  11.
               
               
                  Decizia 2003/659/JAI a Consiliului din 18 iunie 2003 de modificare a Deciziei 2002/187/JAI de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de infracționalitate (JO L 245, 29.9.2003, p. 44)
               
            
                  12.
               
               
                  Decizia 2009/426/JAI a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind consolidarea Eurojust și de modificare a Deciziei 2002/187/JAI de instituire a Eurojust în scopul consolidării luptei împotriva formelor grave de criminalitate (JO L 138, 4.6.2009, p. 14)
               
            
                  13.
               
               
                  Decizia 2002/348/JAI a Consiliului din 25 aprilie 2002 privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională (JO L 121, 8.5.2002, p. 1)
               
            
                  14.
               
               
                  Decizia 2007/412/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 de modificare a Deciziei 2002/348/JAI privind siguranța la meciurile de fotbal de anvergură internațională (JO L 155, 15.6.2007, p. 76)
               
            
                  15.
               
               
                  Decizia-cadru 2002/465/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind echipele comune de anchetă (JO L 162, 20.6.2002, p. 1)
               
            
                  16.
               
               
                  Decizia-cadru 2002/584/JAI a Consiliului din 13 iunie 2002 privind mandatul european de arestare și procedurile de predare între statele membre (JO L 190, 18.7.2002, p. 1)
               
            
                  17.
               
               
                  Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 de modificare a Deciziilor-cadru 2002/584/JAI, 2005/214/JAI, 2006/783/JAI, 2008/909/JAI și 2008/947/JAI, de consolidare a drepturilor procedurale ale persoanelor și de încurajare a aplicării principiului recunoașterii reciproce cu privire la deciziile pronunțate în absența persoanei în cauză de la proces (JO L 81, 27.3.2009, p. 24)
               
            
                  18.
               
               
                  Decizia-cadru 2005/214/JAI a Consiliului din 24 februarie 2005 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a sancțiunilor financiare (JO L 76, 22.3.2005, p. 16)
                  
                              —
                           
                           
                              Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 de modificare a Deciziilor-cadru 2002/584/JAI, 2005/214/JAI, 2006/783/JAI, 2008/909/JAI și 2008/947/JAI, de consolidare a drepturilor procedurale ale persoanelor și de încurajare a aplicării principiului recunoașterii reciproce cu privire la deciziile pronunțate în absența persoanei în cauză de la proces (JO L 81, 27.3.2009, p. 24)
                           
                        
            
                  19.
               
               
                  Decizia-cadru 2006/783/JAI a Consiliului din 6 octombrie 2006 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce pentru hotărârile de confiscare (JO L 328, 24.11.2006, p. 59)
                  
                              —
                           
                           
                              Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 de modificare a Deciziilor-cadru 2002/584/JAI, 2005/214/JAI, 2006/783/JAI, 2008/909/JAI și 2008/947/JAI, de consolidare a drepturilor procedurale ale persoanelor și de încurajare a aplicării principiului recunoașterii reciproce cu privire la deciziile pronunțate în absența persoanei în cauză de la proces (JO L 81, 27.3.2009, p. 24)
                           
                        
            
                  20.
               
               
                  Decizia-cadru 2006/960/JAI a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind simplificarea schimbului de informații și date operative între autoritățile de aplicare a legii ale statelor membre ale Uniunii Europene (JO L 386, 29.12.2006, p. 89)
               
            
                  21.
               
               
                  Decizia 2007/171/CE a Comisiei din 16 martie 2007 de stabilire a cerințelor rețelei Sistemului de Informații Schengen din a doua generație — SIS II (al treilea pilon) (JO L 79, 20.3.2007, p. 29)
               
            
                  22.
               
               
                  Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (JO L 205, 7.8.2007, p. 63)
               
            
                  23.
               
               
                  Decizia 2007/845/JAI a Consiliului din 6 decembrie 2007 privind cooperarea dintre oficiile de recuperare a creanțelor din statele membre în domeniul urmăririi și identificării produselor provenite din săvârșirea de infracțiuni sau a altor bunuri având legătură cu infracțiunile (JO L 332, 18.12.2007, p. 103)
               
            
                  24.
               
               
                  Decizia-cadru 2008/977/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind protecția datelor cu caracter personal prelucrate în cadrul cooperării polițienești și judiciare în materie penală (JO L 350, 30.12.2008, p. 60)
               
            
                  25.
               
               
                  Decizia-cadru 2008/675/JAI a Consiliului din 24 iulie 2008 privind luarea în considerare a condamnărilor în statele membre ale Uniunii Europene în cadrul unui nou proces penal (JO L 220, 15.8.2008, p. 32)
               
            
                  26.
               
               
                  Decizia-cadru 2008/909/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce a hotărârilor judecătorești în materie penală care impun pedepse sau măsuri privative de libertate în scopul executării lor în Uniunea Europeană (JO L 327, 5.12.2008, p. 27)
                  
                              —
                           
                           
                              Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 de modificare a Deciziilor-cadru 2002/584/JAI, 2005/214/JAI, 2006/783/JAI, 2008/909/JAI și 2008/947/JAI, de consolidare a drepturilor procedurale ale persoanelor și de încurajare a aplicării principiului recunoașterii reciproce cu privire la deciziile pronunțate în absența persoanei în cauză de la proces (JO L 81, 27.3.2009, p. 24)
                           
                        
            
                  27.
               
               
                  Decizia 2008/976/JAI a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind Rețeaua Judiciară Europeană (JO L 348, 24.12.2008, p. 130)
               
            
                  28.
               
               
                  Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 privind organizarea și conținutul schimbului de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre (JO L 93, 7.4.2009, p. 23)
               
            
                  29.
               
               
                  Decizia 2009/316/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 de instituire a Sistemului european de informații cu privire la cazierele judiciare (ECRIS) în aplicarea articolului 11 din Decizia-cadru 2009/315/JAI (JO L 93, 7.4.2009, p. 33)
               
            
                  30.
               
               
                  Decizia 2009/371/JAI a Consiliului din 6 aprilie 2009 privind înființarea Oficiului European de Poliție (Europol) (JO L 121, 15.5.2009, p. 37)
               
            
                  31.
               
               
                  Decizia 2009/934/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 de adoptare a normelor de punere în aplicare care reglementează relațiile Europol cu partenerii, inclusiv schimbul de date cu caracter personal și de informații clasificate (JO L 325, 11.12.2009, p. 6)
               
            
                  32.
               
               
                  Decizia 2009/936/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 de adoptare a normelor de punere în aplicare privind fișierele de lucru pentru analiză ale Europol (JO L 325, 11.12.2009, p. 14)
               
            
                  33.
               
               
                  Decizia 2009/968/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 de adoptare a normelor privind confidențialitatea informațiilor Europol (JO L 332, 17.12.2009, p. 17)
               
            
                  34.
               
               
                  Decizia-cadru 2009/829/JAI a Consiliului din 23 octombrie 2009 privind aplicarea, între statele membre ale Uniunii Europene, a principiului recunoașterii reciproce în materia deciziilor privind măsurile de supraveghere judiciară ca alternativă la arestarea preventivă (JO L 294, 11.11.2009, p. 20)
               
            
                  35.
               
               
                  Decizia 2009/917/JAI a Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind utilizarea tehnologiei informației în domeniul vamal (JO L 323, 10.12.2009, p. 20)