CELEX: 31999R2336
Language: sk
Date: 1999-11-03 00:00:00
Title: Commission Regulation (EC) No 2336/1999 of 3 November 1999 amending Regulation (EC) No 1371/95 laying down detailed rules for implementing the system of export licences in the egg sector

Avis juridique important

|

31999R2336

Official Journal L 281 , 04/11/1999 P. 0016 - 0020

Nariadenie Komisie (ES) č. 2336/1999z 3. novembra 1999,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1371/95 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajecKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami1, naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1516/962, najmä na jeho článok 3 ods. 2, článok 8 ods. 13 a článok 15,keďže:(1) nariadenie Komisie (ES) č. 1371/953, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1008/984, ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania systému vývozných povolení v sektore vajec;(2) existujúce ustanovenia o dobe platnosti vývozných povolení vedú k umelému zvyšovaniu počtu žiadostí o povolenia na začiatku každého mesiaca, čo komplikuje týždennú správu systému. Doba platnosti by sa mala stanoviť skôr v dňoch ako v mesiacoch;(3) vzhľadom na získané skúsenosti postup ustanovený v článku 4 nariadenia (ES) č. 1371/95 na vydávanie povolení by sa mal okamžite zjednodušiť a subjektom by sa mali poskytnúť záruky vzhľadom na vydávanie a platnosť týchto povolení. Tieto povolenia by však mali byť obmedzené na krátkodobé obchodné transakcie, aby sa zabránilo obchádzaniu mechanizmu ustanoveného v článku 3 tohto nariadenia;(4) pravidlá týkajúce sa komunikácie medzi členskými štátmi a Komisiou by sa mali uviesť do súladu so zmenami a doplneniami dojednaní pre okamžite vydané povolenia;(5) záruky určené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1371/95 sa musia upraviť podľa posledných zmien náhrad;(6) opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hydinové mäso a vajcia,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 1371/95 sa týmto mení a dopĺňa takto:1. Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto:"1. Vývozné povolenia majú platnosť 90 dní odo dňa ich skutočného vydania v zmysle článku 21 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3719/88."2. Článok 4 sa nahrádza takto:"Článok 4Na žiadosť subjektu žiadosti o povolenia do 25 ton výrobkov nepodliehajú žiadnym osobitným opatreniam podľa článku 3 ods. 4 a povolenia, o ktoré sa žiada, sa bezodkladne vystavia.V takýchto prípadoch napriek článku 2 ods. 1 sa obmedzí doba platnosti povolení na päť pracovných dní od skutočného dňa ich vydania v zmysle článku 21 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 3719/88 a v kolónke 20 žiadostí o povolenia a v povoleniach sa uvedie najmenej jeden z nasledujúcich údajov: Certificado válido durante cinco días hábiles y no utilizable para la aplicación del artículo 5 del Reglamento (CEE) n° 565/80, Licens, der er gyldig i fem arbejdsdage, og som ikke kan benyttes til at anvende artikel 5 i forordning (EF) nr. 565/80, Fünf Werktage gültige und für die Anwendung von Artikel 5 der Verordnung (EWG) Nr. 565/80 nicht verwendbare Lizenz,                5   () . 565/80, Licence valid for five working days and not useable for the purposes of Article 5 of Regulation (EEC) No 565/80, Certificat valable 5 jours ouvrables et non utilisable pour l'application de l'article 5 du rglement (CEE) n° 565/80, Titolo valido cinque giorni lavorativi e non utilizzabile ai fini dellapplicazione dellarticolo 5 del regolamento (CEE) n. 565/80, Certificaat met een geldigheidsduur van vijf werkdagen en niet te gebruiken voor de toepassing van artikel 5 van Verordening (EEG) nr. 565/80, Certificado de exportaçăo válido durante cinco dias úteis, năo utilizável para a aplicaçăo do artigo 5.o do Regulamento (CEE) n.o 565/80, Todistus on voimassa viisi arkipäivää eikä sitä voi käyttää sovellettaessa asetuksen (ETY) N:o 565/80 5 artiklaa, Licensen är giltig fem arbetsdagar men gäller inte vid tillämpning av artikel 5 i förordning (EEG) nr 565/80,Komisia môže v prípade potreby pozastaviť uplatňovanie tohto článku."3. Článok 7 ods. 1 sa nahrádza takto:"1. Každý piatok od 13.00 hodiny členské štáty zašlú Komisii prostredníctvom faxu nasledujúce informácie za predchádzajúce obdobie:a) žiadosti o vývozné povolenia podľa článku 1 podané od pondelka do piatka toho istého týždňa a uvedú, či patria, alebo nepatria do pôsobnosti článku 4;b) množstvá, na ktoré sa vzťahujú vývozné povolenia vydané predchádzajúcu stredu, s výnimkou povolení, ktoré sa podľa článku 4 vydali bezodkladne;c) množstvá, na ktoré boli žiadosti o vývozné povolenia predchádzajúci týždeň stiahnuté podľa článku 3 ods. 6."4. Prílohy I a II sa nahrádzajú prílohami k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať na vývozné povolenia, ktorých žiadosti boli podané od 22. novembra 1999.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 3. novembra 1999Za KomisiuFranz FISCHLERčlen KomisiePRÍLOHA I"PRÍLOHA IKód výrobku podľa nomenklatúry poľnohospodárskych výrobkov pre vývozné náhrady1 Kategória Výška záruky (EUR/100 kg) Čistá hmotnosť0407 00 11 000 1 -0407 00 19 000 2 -0407 00 30 000 3 62 330408 11 80 100 4 220408 19 81 100 0408 19 89 100 5 100408 91 80 100 6 170408 99 80 1000 7 41 Nariadenie Komisie (EHS) č. 3846/87 (Ú. v. ES L 366, 24.12.1987, s. 1), časť 8. 2 Pre miesta určenia uvedené v prílohe III. 3 Iné miesta určenia."PRÍLOHA II"PRÍLOHA IIUplatňovanie nariadenia (ES) č. 1371/95KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV - DG AGRI/D/2, sektor vajecŽiadosť o vývozné povolenia - vajciaOdosielateľ:Dátum:Obdobie: pondelok... až piatok...Členský štát:Kontaktná osoba:Telefón:Fax:Adresát: DG AGRI/D/2 - fax: (32-2) 296 62 79 alebo 296 60 27 Č a s ť A - T ý ž d e n n é o z n á m e n i e (v y p l n i ť o s o b i t n e p r e k a ž d ú k a t e g ó r i u)Kategória Množstvo Geo-nomenklatúrny kód Výška náhrady (EUR/100 kg alebo 100 kusov) Celková výška vopred stanovených náhradČlánok 4 InéSpolu podľa kategórieKategória Celkové množstvá podľa kategórií a miesta určenia, o ktoré sa žiada Č a s ť B - T ýž d e n n é o z n á m e n i eKategória Celkové množstvá podľa kategórií a miesta určenia vydané v stredu Č a s ť C - T ý ž d e n n é o z n á m e n i eKategória Celkové množstvá podľa kategórií a miesta určenia, na ktoré boli stiahnuté žiadosti počas predchádzajúceho týždňa Č a s ť D - M e s a č n é o z n á m e n i eKategória Nevyužité množstvá podľa kategórií a miesta určenia1 Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 49.2 Ú. v. ES L 189, 30.7.1996, s. 99.3 Ú. v. ES L 133, 17.6.1995, s. 16.4 Ú. v. ES L 145, 15.5.1998, s. 6.