CELEX: 32007R0618
Language: sk
Date: 2007-06-05 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 618/2007 z  5. júna 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu

6.6.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 143/1
            
         
      NARIADENIE RADY (ES) č. 618/2007
   z 5. júna 2007,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 423/2007 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 60 ods. 1 a článok 301,
   so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2007/246/SZBP z 23. apríla 2007, ktorou sa mení a dopĺňa spoločná pozícia 2007/140/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu (1),
   so zreteľom na návrh Komisie,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V spoločnej pozícii 2007/140/SZBP (2) zmenenej a doplnenej spoločnou pozíciou 2007/246/SZBP sa okrem iného stanovuje, že poskytovanie technickej a finančnej pomoci, financovania a investícií súvisiacich so zbraňami a súvisiacim materiálom všetkého druhu akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne by sa malo zakázať.
            
         
               (2)
            
            
               Tieto opatrenia patria do pôsobnosti Zmluvy o založení Európskych spoločenstiev, a preto s cieľom zabezpečiť ich jednotné uplatňovanie zo strany hospodárskych subjektov vo všetkých členských štátoch sú na ich vykonávanie, pokiaľ ide o Spoločenstvo, potrebné právne predpisy Spoločenstva. Záležitosť je naliehavá.
            
         
               (3)
            
            
               Nariadením Rady (ES) č. 423/2007 (3) sa uložili určité reštriktívne opatrenia voči Iránu v súlade so spoločnou pozíciou 2007/140/SZBP pred jej zmenou a doplnením. Je vhodné, aby sa zohľadnila spoločná pozícia 2007/246/SZBP a vložili sa do uvedeného nariadenia nové zákazy. Preto by sa malo príslušne zmeniť a doplniť.
            
         
               (4)
            
            
               S cieľom zabezpečiť, aby boli opatrenia ustanovené v tomto nariadení účinné, malo by nadobudnúť účinnosť dňom jeho uverejnenia,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Nariadenie (ES) č. 423/2007 sa týmto mení a dopĺňa takto:
   
               a)
            
            
               V článku 2 sa súčasný text čísluje ako odsek 1 a dopĺňa sa odsek 2, ktorý znie:
               „2.   Príloha I nezahŕňa tovar a technológie zahrnuté do Spoločného zoznamu vojenského materiálu Európskej únie (4).
            
         
               b)
            
            
               V článku 5 sa odsek 1 nahrádza takto:
               „1.   Zakazuje sa:
               
                           a)
                        
                        
                           poskytovať, priamo alebo nepriamo, technickú pomoc súvisiacu s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie alebo súvisiacu s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v tomto zozname akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           poskytovať, priamo alebo nepriamo, technickú pomoc alebo sprostredkovateľské služby v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v prílohe I alebo súvisiacimi s poskytovaním, výrobou, údržbou a používaním tovaru uvedeného v prílohe I akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na použitie v Iráne;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           poskytovať investície podnikom v Iráne, ktoré pôsobia v oblasti výroby tovaru a technológií uvedených v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie alebo v prílohe I;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           poskytovať, priamo alebo nepriamo, financovanie alebo finančnú pomoc v súvislosti s tovarom a technológiami uvedenými v Spoločnom zozname vojenského materiálu Európskej únie alebo v prílohe I, najmä granty, pôžičky a poistenie vývozného úveru na akýkoľvek predaj, dodanie, presun alebo vývoz týchto položiek alebo na akékoľvek poskytnutie súvisiacej technickej pomoci akejkoľvek fyzickej alebo právnickej osobe, subjektu alebo orgánu v Iráne alebo na využitie v Iráne;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           zúčastňovať sa vedome a úmyselne na činnostiach, ktorých predmetom alebo dôsledkom je obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a) až d).
                        
                     Zákazy ustanovené v tomto odseku sa nevzťahujú na nebojové vozidlá, pri ktorých výrobe alebo vybavení sa použil materiál, ktorý poskytuje balistickú ochranu, a to výlučne na účely ochrany personálu EÚ a jej členských štátov v Iráne.“
            
         
               c)
            
            
               V článku 8 sa písmeno a) nahrádza takto:
               
                           „a)
                        
                        
                           finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje podliehajú súdnemu, správnemu alebo arbitrážnemu zádržnému právu, ktoré vzniklo pred dátumom, keď osobu, subjekt alebo skupinu uvedené v článku 7 určil výbor pre sankcie, Bezpečnostná rada alebo Rada alebo boli určené súdnym, správnym alebo arbitrážnym rozhodnutím vydaným pred týmto dátumom;“.
                        
                     
         
               d)
            
            
               V článku 11 ods. 2 sa písmeno b) nahrádza takto:
               
                           „b)
                        
                        
                           platieb splatných na základe zmlúv, dohôd alebo záväzkov, ktoré boli uzatvorené alebo vznikli pred dátumom, ku ktorému osoba, subjekt alebo skupina uvedené v článku 7 určil výbor pre sankcie, Bezpečnostná rada alebo Rada.“
                        
                     
         Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Luxemburgu 5. júna 2007
      
         
            Za Radu
         
         
            predseda
         
         P. STEINBRÜCK
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 106, 24.4.2007, s. 67.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 61, 28.2.2007, s. 49.
   
      (3)  Ú. v. EÚ L 103, 20.4.2007, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/242/ES (Ú. v. EÚ L 106, 24.4.2007, s. 51).
   
      (4)  Ú. v. EÚ L 88, 29.3.2007, s. 58.“