CELEX: 52008PC0405
Language: sk
Date: 2008-06-27
Title: Návrh rozhodnutie Rady o podpise a uzavretí protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0405

Návrh rozhodnutie Rady o podpise a uzavretí protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii  /* KOM/2008/0405 v konečnom znení - CNS 2008/0133 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 27.6.2008KOM(2008) 405 v konečnom znení2008/0133 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise a uzavretí protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej úniiDÔVODOVÁ SPRÁVABulharská republika a Rumunsko pristúpili k Európskej únii 1. januára 2007. Na základe článku 6 ods. 2 Aktu o pristúpení Bulharskej republiky a Rumunska a podľa úprav k zmluvám, na ktorých je založená Európska únia (ďalej len „Akt o pristúpení”), sa pristúpenie týchto dvoch nových členských štátov k Dohode o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi a vládou Čínskej ľudovej republiky, ktorá sa podpísala 6. decembra 2002 v Bruseli a vstúpila do platnosti 1. marca 2008, schváli uzavretím protokolu k tejto dohode. Keďže tento protokol sa má uzavrieť medzi Radou Európskej únie, ktorá koná jednomyseľne v mene členských štátov, a Čínou, v článku 6 ods. 2 sa ustanovuje zjednodušený postup.Následne Komisia prerokovala tento protokol v mene Európskeho spoločenstva a jeho členských štátov na základe rokovacích smerníc, ktoré prijala Rada na svojom zasadnutí 23. októbra 2006, a po porade s výborom zástupcov členských štátov. Návrh protokolu vznikol z podnetu Komisie a čínskych predstaviteľov 28. februára 2008 v Pekingu.Protokol upravuje potrebné technické a jazykové zmeny dohody, ktoré vyplývajú z pristúpenia týchto dvoch nových členských štátov.2008/0133 (CNS)NávrhROZHODNUTIE RADYo podpise a uzavretí protokolu, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej úniiRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 80 ods. 2 v spojitosti s článkom 300 ods. 2 prvý pododsek prvá veta a s článkom 300 ods. 3 prvý pododsek,so zreteľom na Akt o pristúpení z roku 2005, a najmä na jeho článok 6 ods. 2,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[1],keďže:1.  Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, ďalej len „dohoda,“ bola podpísaná v Bruseli 6. decembra 2002 a vstúpila do platnosti 1. marca 2008[2].2.  Rada 23. októbra 2006 splnomocnila Komisiu, aby prerokovala s Čínou protokol, ktorým sa táto dohoda mení a dopĺňa, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska.3.  Obe strany parafovali protokol 28. februára 2008.4.  Protokol by sa preto mal schváliť,ROZHODLA TAKTO:Článok 1Týmto sa v mene Spoločenstva a jeho členských štátov schvaľuje protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Čínskou ľudovou republikou na strane druhej, s cieľom zohľadniť pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii.Znenie protokolu je pripojené k tomuto rozhodnutiu.Článok 2Predseda Rady v mene Spoločenstva a členských štátov predloží oznámenie ustanovené v článku 3 tohto protokolu.V Bruseli,Za RadupredsedaPRÍLOHA28.2.2008NÁVRHPROTOKOL,KTORÝM SA MENÍ A DOPĹŇA DOHODAO NÁMORNEJ DOPRAVEMEDZI EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOMA JEHO ČLENSKÝMI ŠTÁTMI NA JEDNEJ STRANEA VLÁDOU ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKYNA STRANE DRUHEJBELGICKÉ KRÁĽOVSTVO,BULHARSKÁ REPUBLIKA,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKE KRÁĽOVSTVO,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NEMECKO,ESTÓNSKA REPUBLIKA,HELÉNSKA REPUBLIKA,ŠPANIELSKE KRÁĽOVSTVO,FRANCÚZSKA REPUBLIKA,ÍRSKO,TALIANSKA REPUBLIKA,CYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITOVSKÁ REPUBLIKA,LUXEMBURSKÉ VEĽKOVOJVODSTVO,MAĎARSKÁ REPUBLIKA,MALTSKÁ REPUBLIKA,HOLANDSKÉ KRÁĽOVSTVO,RAKÚSKA REPUBLIKA,POĽSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,RUMUNSKOSLOVINSKÁ REPUBLIKA,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,FÍNSKA REPUBLIKA,ŠVÉDSKE KRÁĽOVSTVO,SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKAďalej len „členské štáty” zastúpené Radou Európskej únie, aEURÓPSKE SPOLOČENSTVO ďalej len „Spoločenstvo”, zastúpené Radou Európskej únie,na jednej strane aVLÁDA ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY,na strane druhej,SO ZRETEĽOM NA pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,DOHODLI SA TAKTO:ČLÁNOK 1Bulharská republika a Rumunsko sú zmluvnými stranami Dohody o námornej doprave medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a vládou Čínskej ľudovej republiky na strane druhej, ktorá bola podpísaná v Bruseli 6. decembra 2002 a vstúpila do platnosti 1. marca 2008 (ďalej len „dohoda“).ČLÁNOK 2Znenia dohody v bulharskom a rumunskom jazyku, ktoré sú pripojené k tomuto protokolu, sa stávajú autentickými za rovnakých podmienok ako ostatné jazykové verzie, ktoré sú vypracované v súlade s článkom 14 tejto dohody.ČLÁNOK 3Zmluvné strany si navzájom oznámia ukončenie vnútorných právnych postupov nadobudnutia platnosti protokolu. Tento protokol nadobúda účinnosť v deň prijatia posledného písomného oznámenia.ČLÁNOK 4Tento protokol sa vypracoval v xxxx, dňa xx yy roku dvetisíc zz v dvoch pôvodných vyhotoveniach v bulharskom, českom, dánskom, holandskom, anglickom, estónskom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, maďarskom, talianskom, lotyšskom, litovskom, maltskom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a čínskom jazyku, pričom všetky znenia sú rovnako autentické.ZA ČLENSKÉ ŠTÁTY ZA EURÓPSKE SPOLOČENSTVO | ZA VLÁDU ČÍNSKEJ ĽUDOVEJ REPUBLIKY |[1] Stanovisko z ... (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).[2] Ú. v. EÚ L 46, 21.2.2008, s. 25.