CELEX: 62015CA0047
Language: ro
Date: 2016-06-07 00:00:00
Title: Cauza C-47/15: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 7 iunie 2016 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation – Franța) – Sélina Affum/Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai (Trimitere preliminară — Spațiul de libertate, securitate și justiție — Directiva 2008/115/CE — Standarde și proceduri comune în materie de returnare a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală — Reținere — Reglementare națională care prevede, în caz de intrare ilegală, pedeapsa închisorii — Situație de „tranzit” — Acord de readmisie multilateral)

16.8.2016   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               C 296/11
            
         Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 7 iunie 2016 (cerere de decizie preliminară formulată de Cour de cassation – Franța) – Sélina Affum/Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai
   (Cauza C-47/15) (1)
   
   ((Trimitere preliminară - Spațiul de libertate, securitate și justiție - Directiva 2008/115/CE - Standarde și proceduri comune în materie de returnare a resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală - Reținere - Reglementare națională care prevede, în caz de intrare ilegală, pedeapsa închisorii - Situație de „tranzit” - Acord de readmisie multilateral))
   (2016/C 296/15)
   Limba de procedură: franceza
   
      Instanța de trimitere
   
   Cour de cassation
   
      Părțile din procedura principală
   
   
      Recurentă: Sélina Affum
   
      Intimați: Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai
   
      Dispozitivul
   
   
               1)
            
            
               Articolul 2 alineatul (1) și articolul 3 punctul 2 din Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală trebuie interpretate în sensul că un resortisant al unei țări terțe se află în situație de ședere ilegală pe teritoriul unui stat membru și intră, în această calitate, în domeniul de aplicare al acestei directive atunci când, fără să îndeplinească condițiile de intrare, de ședere sau de reședință, tranzitează acest stat membru ca pasager al unui autobuz, venind din alt stat membru, care face parte din spațiul Schengen, și având ca destinație un al treilea stat membru, care se află în afara acestui spațiu.
            
         
               2)
            
            
               Directiva 2008/115 trebuie interpretată în sensul că se opune unei reglementări a unui stat membru care permite, doar pentru faptul intrării ilegale pe la o frontieră internă, care conduce la o ședere ilegală, detenția unui resortisant al unei țări terțe pentru care procedura de returnare stabilită de această directivă nu a fost încă finalizată.
               Această interpretare este valabilă și atunci când resortisantul vizat este susceptibil să fie preluat de alt stat membru, în aplicarea unui acord sau a unui aranjament în sensul articolului 6 alineatul (3) din Directiva menționată.
            
         
      (1)  JO C 118, 13.4.2015.