CELEX: 21985A1109(01)
Language: el
Date: 1985-11-04 00:00:00
Title: Συμφωνία συντονισμού Κοινότητας—COST που αφορά συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής (δράση COST 11β)

Avis juridique important

|

21985A1109(01)

Συμφωνία συντονισμού Κοινότητας—COST που αφορά συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής (δράση COST 11β)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 297 της 09/11/1985 σ. 0025 Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 13 τόμος 19 σ. 0034  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 13 τόμος 19 σ. 0034 

*****ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΥ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ-COST  που αφορά συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής (δράση COST 11β)  Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,  που καλείται στο εξής «Κοινότητα»,  Η ΑΥΣΤΡΙΑ, Η ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ, Η ΝΟΡΒΗΓΙΑ, Η ΣΟΥΗΔΙΑ, Η ΕΛΒΕΤΙΑ ΚΑΙ Η ΓΙΟΥΓΚΟΣΛΑΒΙΑ,  που καλούνται στο εξής «συμμετέχοντα κράτη μη μέλη»,  Εκτιμώντας:  ότι μια συμφωνία συνεννόησης Κοινότητας-COST που αφορά συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής (δράση COST 11α), που είχε συναφθεί μεταξύ της Κοινότητας, της Ισπανίας, της Φινλανδίας, της Νορβηγίας, της Σουηδίας και της Γιουγκοσλαβίας στις 22 Ιανουαρίου 1981 και έληξε στις 11 Σεπτεμβρίου 1983, απέδωσε πολύ ενθαρρυντικά αποτελέσματα·  ότι, με την απόφαση της 11ης Σεπτεμβρίου 1979, το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων θέσπισε ένα τετραετές πρόγραμμα ανάπτυξης της αυτόματης επεξεργασίας πληροφοριών·  ότι, με την απόφαση της 22ας Νοεμβρίου 1984, το Συμβούλιο τροποποίησε το πρόγραμμα που θέσπισε με την απόφαση της 11ης Σεπτεμβρίου 1979 και η τροποποίηση αυτή περιλαμβάνει συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής, που καλείται στο εξής «δράση COST 11β»·  ότι τα κράτη μέλη της Κοινότητας και τα συμμετέχοντα κράτη μη μέλη, καλούμενα μαζί στο εξής «κράτη», και η Κοινότητα προτίθενται, στα πλαίσια των κανόνων και των διαδικασιών που εφαρμόζονται στα εθνικά τους προγράμματα, να πραγματοποιήσουν τις έρευνες που περιγράφονται στο παράρτημα Α και είναι διατεθειμένα να τις εντάξουν στα πλαίσια μιας διαδικασίας συντονισμού που κρίνουν ως αμοιβαίως επωφελή·  ότι, για την πραγματοποίηση των ερευνών που εντάσσονται στη συντονισμένη δράση, θα απαιτηθεί από τα κράτη και την Κοινότητα χρηματική συνεισφορά περίπου 20 εκατομμυρίων ECU,  ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:  Άρθρο 1  Η Κοινότητα και τα συμμετέχοντα κράτη μη μέλη, καλούμενα στο εξής «συμβαλλόμενα μέρη», συμμετέχουν για την περίοδο μέχρι τις 21 Νοεμβρίου 1986 σε συντονισμένη δράση στον τομέα της τηλεπληροφορικής.  Η εν λόγω δράση περιγράφεται λεπτομερώς στο παράρτημα Α.  Τα κράτη παραμένουν εξ ολοκλήρου υπεύθυνα για τις έρευνες που διεξάγουν τα εθνικά τους ιδρύματα ή φορείς, εκτός από τις έρευνες που πραγματοποιούνται βάσει συμβάσεων που έχουν συναφθεί με την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, καλούμενη στο εξής «Επιτροπή».  Άρθρο 2  Ο συντονισμός μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών πραγματοποιείται μέσω μιας Συντονιστικής Επιτροπής Κοινότητας-COST, η οποία στο εξής καλείται «επιτροπή».  Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της. Η Επιτροπή εξασφαλίζει τη γραμματεία της.  Οι αρμοδιότητες και η σύνθεση της επιτροπής καθορίζονται στο παράρτημα Β.  Η δομή της επιτροπής είναι δυνατόν να τροποποιείται από τα συμβαλλόμενα μέρη.  Άρθρο 3  Προκειμένου να εξασφαλισθεί η μεγαλύτερη δυνατή αποτελεσματικότητα κατά την εκτέλεση της συντονισμένης δράσης, διορίζεται ένας υπεύθυνος προγράμματος από την Επιτροπή ύστερα από διαβουλεύσεις με τους αντιπροσώπους των κρατών μη μελών που συμμετέχουν στην επιτροπή.  Άρθρο 4  Η εκτιμώμενη χρηματική συνεισφορά των συμβαλλόμενων μερών στα έξοδα συντονισμού, για την περίοδο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 1, ορίζεται σε:  1 300 000 ECU για την Κοινότητα,  57 000 ECU για την Αυστρία,  50 000 ECU για τη Φινλανδία,  53 000 ECU για τη Νορβηγία,  70 000 ECU για τη Σουηδία,  70 000 ECU για την Ελβετία,  58 000 ECU για τη Γιουγκοσλαβία.  Η ECU ορίζεται από τον ισχύοντα δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και από τις δημοσιονομικές διατάξεις που έχουν θεσπισθεί για την εκτέλεση του κανονισμού αυτού.  Οι κανόνες που διέπουν τη χρηματοδότηση της συμφωνίας αναφέρονται στο παράρτημα Γ.  Άρθρο 5  1. Στα πλαίσια της επιτροπής, τα κράτη ανταλλάσσουν τακτικά κάθε χρήσιμη πληροφορία σχετικά με τη διενέργεια των ερευνών, που περιλαμβάνονται στη συντονισμένη δράση. Επιπλεον, προσπαθούν να παρέχουν κάθε πληροφορία σχετική με παρόμοιες έρευνες, οι οποίες προγραμματίζονται ή διεξάγονται από άλλους φορείς. Οι πληροφορίες αυτές θεωρούνται εμπιστευτικές, αν αυτό ζητηθεί από το κράτος που τις παρέχει.  2. Η Επιτροπή, ύστερα από διαβουλεύσεις με την επιτροπή, συντάσσει ετήσιες εκθέσεις προόδου των εργασιών με βάση τις παρασχεθείσες πληροφορίες και τις διαβιβάζει στα κράτη. 3. Στο τέλος της περιόδου συντονισμένης δράσης, η Επιτροπή, ύστερα από διαβουλεύσεις με την επιτροπή, διαβιβάζει στα κράτη γενική έκθεση για την εκτέλεση και τα αποτελέσματα της δράσης. Η Επιτροπή δημοσιεύει την έκθεση το αργότερο έξι μήνες μετά την αποστολή της στα κράτη, εκτός αν ένα κράτος προβάλει αντιρρήσεις. Στην περίπτωση αυτή, η έκθεση θεωρείται εμπιστευτική και διανέμεται, κατόπιν αιτήσεως και διαβουλεύσεως με την επιτροπή, μόνο στους οργανισμούς και στις επιχειρήσεις οι δραστηριότητες των οποίων, στον τομέα της έρευνας ή της παραγωγής, δικαιολογούν την πρόσβαση στα πορίσματα των ερευνών που περιλαμβάνονται στη συντονισμένη δράση.  Άρθρο 6  1. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος, αφού υπογράψει την παρούσα συμφωνία, γνωστοποιεί στο Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, το συντομότερο δυνατό, την ολοκλήρωση των αναγκαίων διαδικασιών που προβλέπονται από το εσωτερικό του δίκαιο για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας.  2. Για τα συμβαλλόμενα μέρη, τα οποία προέβησαν στη γνωστοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του μήνα που ακολουθεί εκείνον κατά τη διάρκεια του οποίου η Κοινότητα και ένα τουλάχιστον συμμετέχον κράτος μη μέλος προέβησαν στις εν λόγω γνωστοποιήσεις.  Για τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία προβαίνουν στη γνωστοποίηση μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, αρχίζει να ισχύει την πρώτη ημέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί εκείνον κατά τη διάρκεια του οποίου διαβιβάστηκε η γνωστοποίηση.  Τα συμβαλλόμενα μέρη τα οποία δεν έχουν προβεί στη γνωστοποίηση κατά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας μπορούν να συμμετάσχουν στις εργασίες της επιτροπής, χωρίς δικαίωμα ψήφου, για περίοδο έξι μηνών μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας.  3. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων γνωστοποιεί σε καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη την κατάθεση των γνωστοποιήσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1 και την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας συμφωνίας.  Άρθρο 7  Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και με τις προϋποθέσεις που προβλέπει η συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στα εδάφη των συμμετεχόντων κρατών μη μελών.  Άρθρο 8  Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται σε ένα μόνο αντίτυπο, στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ιταλική και ολλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά· κατατίθεται στο αρχείο της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων που διαβιβάζει κυρωμένο αντίγραφο σε καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α  ΣΚΟΠΟΣ ΤΗΣ ΔΡΑΣΗΣ  Ο κύριος σκοπός της δράσης είναι να δημιουργήσει ένα περιβάλλον και τους μηχανισμούς, προκειμένου:  - να αρχίσει και να προωθηθεί η έρευνα συνεργασίας στον τομέα της τηλεπληροφορικής,  - να διευκολυνθούν οι ανταλλαγές ιδεών, ο προσδιορισμός προβλημάτων και η εναρμόνιση των στρατηγικών επίλυσής τους,  - να συντονιστούν οι υφιστάμενες δραστηριότητες σε ευρωπαϊκό επίπεδο, συμπεριλαμβανομένης και της εναρμόνισης των πρσπαθειών στα πλαίσια των ευρωπαϊκών ερευνητικών δικτύων,  - να μεταφερθούν πιθανές λύσεις στις οποίες κατέληξε η έρευνα και σε άλλα περιβάλλοντα (π.χ. βιομηχανία),  - να παρασχεθούν, ως παρεπόμενα οφέλη και μέσω εθνικών φορέων, στοιχεία στους οργανισμούς τυποποίησης.  Μέσω των ακόλουθων ενεργειών:  - βραχυπρόθεσμη και μακροπρόθεσμη ανταλλαγή ερευνητών,  - ενίσχυση ομάδων εργασίας για τον προσδιορισμό προβλημάτων,  - ενίσχυση ερευνητικών προγραμμάτων έρευνας συνεργασίας, με κάλυψη κυρίως των επιπλέον δαπανών που οφείλονται στη συνεργασία,  - πιθανή δημιουργία πειραματικών ομάδων χρηστών,  το πρόγραμμα θα αποδώσει μεγαλύτερη έμφαση στην έρευνα των απαιτήσεων για υπηρεσίες προσανατολισμένες προς τους χρήστες και ιδιαίτερα σε τρόπους εξασφάλισης υψηλότερου βαθμού πρόσβασης, διάθεσης κα ακεραιότητας των υπηρεσιών.  Ο προσανατολισμός των εργασιών του προγράμματος θα είναι τέτοιος ώστε οι εργασίες αυτές να συμπληρώνουν άλλες ευρωπαϊκες δραστηριότητες, ιδιαίτερα το ESPRIT, και κυρίως το σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών του, τα έργα που έχουν αρχίσει στα πλαίσια της Τεχνικής Επιτροπής COST επί των Τηλεπικοινωνιών (TCT ), τις δραστηριότητες στα πλαίσια της κοινοτικής πολιτικής τυποποίησης στον τομέα των τεχνολογικών πληροφοριών και τις δραστηριότητες στα πλαίσια της κοινοτικής πολιτικής τηλεπικοινωνιών.  1.2 // 1.   // Οι περιοχές είναι: αυτές που συνδέονται με τη στιβάδα ΕΠΤΑ του ISO   //   // Αυτή η ομάδα των δραστηριοτήτων που είναι προσανατολισμένη προς τη στιβάδα ΕΠΤΑ (δηλαδή τη στιβάδα εφαρμογών του μοντέλου αναφοράς ISO) θα συμβάλει στην καλύτερη κατανόηση των απαιτήσεων για διάφορες εφαρμογές, διαρρυθμίσεις δικτύων και ανθρώπινες διασυνδέσεις.   //   // Οι υποπεριοχές είναι:   // 1.1.   // Κατανεμημένες βάσεις δεδομένων (DDB)   //   // Ένας από τους πιο σημαντικούς μελλοντικούς χρήστες των βασικών υπηρεσιών επικοινωνιών θα είναι οι κατανεμημένες βάσεις δεδομένων. Θα πρέπει να επιλυθούν ορισμένα βασικά ζητήματα που αφορούν τη διαχείριση των κατανεμημένων βάσεων δεδομένων (ταυτοχρονισμός, κλπ.). Οι εργασίες θα βασιστούν αρχικά στα αποτελέσματα των έργων για κατανεμημένες βάσεις δεδομένων που πραγματοποιούνται στα πλαίσια του προγράμματος COST 11α.   // 1.2.   // Υπηρεσίες διαπροσωπικών επικοινωνιών με τη βοήθεια υπολογιστή   //  // Σκοπός των έργων στην περιοχή αυτή είναι η πραγματοποίηση έρευνας και ανάπτυξης προκειμένου να εξασφαλιστούν κατάλληλα και νέα εργαλεία για διαπροσωπική επικοινωνία. Οι έρευνες στα θέματα αυτά θα πρέπει να γίνονται λαμβανομένων υπόψη των πρόσφατων προσπαθειών τυποποίησης για «συστήματα διακίνησης μηνυμάτων» της CCITT και, κατά συνέπεια, θα πρέπει να εστιάζονται σε περιοχές που δεν καλύπτονται από τα νέα πρότυπα. Έτσι, οι νέες εργασίες στην περιοχή αυτή μπορεί να εννοηθούν ως προσθήκες νέων αξιών στα νέα πρότυπα.   // 1.3.   // Εφαρμογές γραφικής   //   // Με τη σταδιακή καθιέρωση του προτύπου GKS στην περιοχή της γραφικής, θα πρέπει να εξεταστεί η ενσωμάτωσή του στο μοντέλο αναφοράς του ISO, με εκτίμηση των συγκεκριμένων απαιτήσεων σχετικά με τους συγκεκριμένους παρόχους υπηρεσιών.  // 1.4.   // Εργονομία   //   // Η δραστηριότητα αυτή έχει ως στόχο να συμβάλει στην ανάπτυξη υπηρεσιών της στιβάδας εφαρμογών στα συστήματα τηλεπληροφορικής με τη διερεύνηση της διασύνδεσης ανθρώπου-υπολογιστή (ιδιαίτερα του λογικού της) με στόχο την εξασφάλιση της δυνατότητας χρήσης και αποδοχής της. Αντικείμενο της μελέτης θα μπορούσε επίσης να είναι οι ανθρώπινες και οργανωτικές επιπτώσεις της χρησιμοποίησης υπηρεσιών τηλεπληροφορικής.   // 1.5.   // OSIS (ανοικτό κατάστημα υπηρεσιών πληροφοριών)   //   // Η δραστηριότητα αυτή, που άρχισε ήδη με μία μελέτη σκοπιμότητας στα πλαίσια του προγράμματος COST 11α, θα μπορούσε να εξασφαλίσει ένα μέσο για την εύκολη πρόσβαση από την πλευρά των χρηστών στους παρόχους πληροφοριών και μπορεί να έχει μεγαλύτερες μελλοντικές επιπτώσεις στις τεχνικές όλων των τύπων των οικονομικών συναλλαγών ανάμεσα στους παρόχους και στους χρήστες των υπηρεσιών. Για το φθινόπωρο του 1985, προετοιμάζεται μία επίδειξη υπογραφής και απόδειξης της γνησιότητας μιας εντολής για πληρωμή σε μία εγκατάσταση υπολογιστή καθώς και μεταξύ διάφορων εθνικών εγκαταστάσεων υπολογιστών.  // 1.6.   // Διαχείριση κατανεμημένων συστημάτων   //   // Οι στόχοι που θα ενισχυθούν είναι:   //   // - έρευνα των μηχανισμών που απαιτούνται προκειμένου να εξασφαλιστεί μια διαχειριστική υποδομή για υποστήριξη της κατανεμημένης επεξεργασίας,   //   // - έρευνα για την καθιέρωση των εργαλείων και των τεχνικών που απαιτούνται για τους διαχειριστές υπολογιστών και δικτύων των οποίων τα συστήματα συμμετέχουν σε κατανεμημένη επεξεργασία,   //   // - ανάπτυξη πρωτοκόλλων επικοινωνιών με στόχο τη διαχείριση κατανεμημένων συστημάτων, στα πλαίσια της διασύνδεσης ανοικτών συστημάτων.  // 1.7.   // Εχεμύθεια και ασφάλεια σε περιβάλλον δικτύωσης  //   // Η περιοχή αυτή παρουσιάζει ιδιαίτερα επίκαιρο ενδιαφέρον. Στόχοι των εργασιών θα είναι η εξέταση τεχνικών που θα επιτρέψουν στο δίκτυο να εξασφαλίσει την προστασία των διακινούμενων πληροφοριών.   // 2.   // Τυπικές μέθοδοι περιγραφής και πρωτόκολλα δοκιμών   //   // Κατά την τελευταία δεκαετία αναπτύχθηκαν διάφορες τεχνικές τυπικής περιγραφής (FDTs ) για την περιγραφή πρωτοκόλλων και υπηρεσιών. Έτσι, όταν κάποιος θέλει να περιγράψει ένα πρωτόκολλο ή/και υπηρεσία έχει ακόμα τη δυνατότητα να επιλέξει ανάμεσα σε μια ποικιλία FDTs, σύμφωνα με τους στόχους του, το πεδίο των εφαρμογών, τις ανάγκες κλπ.   //   // Στόχοι της έρευνας αυτής είναι η καθιέρωση κριτηρίων και μεθόδων για την αξιολόγηση και τη σύγκριση των FDTs, για την καθιέρωση της ισοδυναμίας και της δυνατότητας αλληλοσυσχέτισης των τυπικών περιγραφών που προκύπτουν από διαφορετικές FDTs κλπ.   //   // Οι περιοχές που αναφέρονται ενδεικτικά παραπάνω δεν αποτελούν πλήρη κατάλογο, αλλά οι περιορισμένες πιστώσεις που θα διατεθούν πιθανώς για το πρόγραμμα θα χρειαστούν τη συγκέντρωση του ενδιαφέροντος σε περιορισμένο αριθμό περιοχών.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Β  ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΘΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΤΟΝΙΣΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ-COST ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΤΗΛΕΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ  1.2 // 1.   // Η επιτροπή:   // 1.1.   // συμβάλλει στην καλύτερη δυνατή διεξαγωγή της συντονισμένης δράσης, διατυπώνοντας τη γνώμη της για όλες τις πλευρές της εξέλιξής της, όπου περιλαμβάνονται ιδιαίτερα:   //   // - η προώθηση και ο συντονισμός των δραστηριοτήτων σε εθνικό επίπεδο στα πλαίσια της συντονισμένης δράσης,   //   // - ο καθορισμός θεμάτων ιδιαίτερης σπουδαιότητας ή κοινού ενδιαφέροντος,   //   // - η διάθεση των πιστώσεων που χορηγούνται από το Ταμείο Συντονισμού,   //   // - η επιλογή αναδόχων για συγκεκριμένες εργασίες,   //   // - ο διορισμός του υπεύθυνου του προγράμματος,   //   // - η παροχή οδηγιών προς τον υπεύθυνο του προγράμματος·   // 1.2.   // αξιολογεί τα αποτελέσματα των δράσεων και συνάγει συμπεράσματα σχετικά με την εφαρμογή τους·  // 1.3.   // είναι υπεύθυνη για την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 της συμφωνίας.   // 2.  // Οι εκθέσεις και οι γνώμες της επιτροπής διαβιβάζονται στα κράτη.   // 3.   // Η επιτροπή απαρτίζεται από έναν αντιπρόσωπο της Επιτροπής, έναν αντιπρόσωπο κάθε συμμετέχοντος κράτους μη μέλους, έναν αντιπρόσωπο κάθε κράτους μέλους με την ιδιότητα του αντιπροσώπου του εθνικού του προγράμματος και τον υπεύθυνο του προγράμματος. Κάθε αντιπρόσωπος είναι δυνατό να συνοδεύεται από εμπειρογνώμονες.   //   // Η επιτροπή μπορεί να καλέσει αντιπροσώπους των χρηστών, της CEPT και των ευρωπαϊκών φορέων που ασχολούνται με δραστηριότητες τυποποίησης να εκφράσουν τις απόψεις τους.  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Γ  ΚΑΝΟΝΕΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ  Άρθρο 1  Οι παρούσες διατάξεις καθορίζουν τους κανόνες χρηματοδότησης που αναφέρονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας.  Άρθρο 2  Κατά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, η Επιτροπή απευθύνει σε κάθε συμμετέχον κράτος μη μέλος πρόσκληση καταβολής συνεισφοράς, η οποία αντιστοιχεί στα ποσά που αναφέρονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας.  Η συνεισφορά αυτή εκφράζεται συγχρόνως σε ECU και στο νόμισμα του συγκεκριμένου κράτους, η αξία δε της ECU ορίζεται στο δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και καθορίζεται κατά την ημερομηνία της πρόσκλησης για συνεισφορά.  Το σύνολο των συνεισφορών καλύπτει, εκτός από τις δαπάνες συντονισμού, τις δαπάνες ταξιδίου και διαμονής των αντιπροσώπων της επιτροπής.  Κάθε συμμετέχον κράτος μη μέλος καταβάλλει τη συνεισφορά του στις δαπάνες συντονισμού, δυνάμει της συμφωνίας, το αργότερο μέσα σε τρεις μήνες από τη δημοσίευση από την Επιτροπή της πρόσκλησης για την καταβολή της συνεισφοράς. Κάθε καθυστέρηση καταβολής της συνεπάγεται για το ενδιαφερόμενο συμμετέχον κράτος μη μέλος την πληρωμή τόκου με επιτόκιο ίσο με το υψηλότερο επιτόκιο προεξοφλητικού τόκου που εφαρμόζεται στα κράτη κατά την ημέρα λήξης της προθεσμίας. Το επιτόκιο αυτό αυξάνεται κατά 0,25 % για κάθε μήνα υπερημερίας. Το προσαυξημένο επιτόκιο εφαρμόζεται για όλη την περίοδο υπερημερίας.  Άρθρο 3  Τα καταβαλλόμενα ποσά από τα συμμετέχοντα κράτη μη μέλη φέρονται σε πίστωση της συντονισμένης δράσης ως έσοδα προϋπολογισμού, εγγραφόμενα σε ένα κεφάλαιο της κατάστασης εσόδων του γενικού προϋπολογισμού των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τμήμα «Επιτροπή»).  Άρθρο 4  Το προσωρινό χρονοδιάγραμμα των δαπανών συντονισμού που προβλέπονται στο άρθρο 4 της συμφωνίας αναφέρεται στο προσάρτημα.  Άρθρο 5  Ο ισχύων δημοσιονομικός κανονισμός που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων εφαρμόζεται και στη διαχείριση των πιστώσεων.  Άρθρο 6  Κατά το τέλος κάθε οικονομικού έτους, καταρτίζεται κατάσταση των πιστώσεων που αφορούν τη συντονισμένη δράση και διαβιβάζεται στα συμμετέχοντα κράτη μη μέλη προς ενημέρωση.  ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ  ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΕΝΗ ΔΡΑΣΗ: ΤΗΛΕΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ (ΔΡΑΣΗ COST 11β)  ΘΕΣΗ 7702 ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ «ΚΟΙΝΟΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ»  (σε ECU)  1.2,3.4,5.6,7.8,9.10,11 //  //  //  //  //  //  //  // 1985   // 1986   // 1987   // 1988   // Σύνολο   //  //  //  //  // 1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11 //  // ΠΥ   // ΠΠ   // ΠΥ   // ΠΠ   // ΠΥ   // ΠΠ   // ΠΥ   // ΠΠ   // ΠΥ   // ΠΠ   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   // 1. Αρχική εκτίμηση των συνολικών αναγκών:   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   // - Έξοδα διοικητικής λειτουργίας και συμβάσεις   // 1 300 000   // 350 000   // -  // 400 000   // -   // 350 000   // -   // 200 000   // 1 300 000   // 1 300 000   //    //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   // Σύνολο   // 1 300 000   // 350 000   // -   // 400 000   // -   // 350 000   // -   // 200 000   // 1 300 000   // 1 300 000   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   // 2. Αναθεωρημένη εκτίμηση των δαπανών, λαμβανομένων υπόψη των συμπληρωματικών αναγκών που απορρέουν από την προσχώρηση συμμετεχόντων κρατών μη μελών   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   // - Έξοδα διοικητικής λειτουργίας και συμβάσεις   // 1 300 000   // 350 000   // 358 000   // 520 000   // -   // 470 000   // -   // 318 000   // 1 658 000   // 1 658 000   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   // 3. Διαφορά μεταξύ 1 και 2 προς κάλυψη από τις συνεισφορές των συμμετεχόντων κρατών μη μελών   // 0   // 0  // 358 000   // 120 000   // -   // 120 000   // -   // 118 000   // 358 000   // 358 000   //    //   //   //   //   //  //   //   //   //   //  1.2 // ΠΥ   // = πιστώσεις υποχρεώσεων.   // ΠΠ   // = πιστώσεις πληρωμών.   //    //