CELEX: C2003/101/25
Language: el
Date: 2003-04-26 00:00:00
Title: Υπόθεση C-6/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Verwaltungsgericht Koblenz με διάταξη της 4ης Δεκεμβρίου 2002 στην υπόθεση Deponiezweckverband Eiterköpfe κατά Land Rheinland-Pfalz

C 101/14                EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      26.4.2003
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             8 Ιανουαρίου 2003, το Verwaltungsgericht Koblenz, στο πλαίσιο
                                                                     της διαφοράς µεταξύ Deponiezweckverband Eiterköpfe και
                           (πρώτο τµήµα)                             Land Rheinland-Pfalz που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το
                                                                     ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής
                                                                     ερωτηµάτων:
                   της 30ής Ιανουαρίου 2003
                                                                     1.   Έχει την έννοια το άρθρο 5, παράγραφος 1, της οδηγίας περί
στην υπόθεση C-176/02 P: Laboratoire Monique Rémy                         υγειονοµικής ταφής των αποβλήτων (1), µε τις κοινοτικού
     SAS κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ( 1)                    δικαίου προδιαγραφές για στρατηγική µείωσης των βιοαπο-
                                                                          δοµήσιµων αστικών αποβλήτων που προορίζονται για χώρους
(«Αίτηση αναιρέσεως — Προσφυγή ακυρώσεως — Απαρά-                         υγειονοµικής ταφής, ότι, στο πλαίσιο του άρθρου 176 ΕΚ,
δεκτο λόγω εκπροθέσµου — Αίτηση αναιρέσεως προ-                           αποκλίνοντας από τα µέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 5,
                                                                          παράγραφος 2, της οδηγίας περί υγειονοµικής ταφής των
                      δήλως απαράδεκτη»)
                                                                          αποβλήτων, δηλαδή τη µείωση σε ορισµένο ποσοστό της
                                                                          συνολικής κατά βάρος ποσότητας των βιοαποδοµήσιµων
                          (2003/C 101/24)                                 αστικών αποβλήτων σε σχέση µε ορισµένο ηµερολογιακό
                                                                          έτος, τα εν λόγω µέτρα µπορούν να ενισχυθούν µε εθνική
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                          διάταξη αποσκοπούσα στη µεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο
                                                                          των εν λόγω κοινοτικού δικαίου προδιαγραφών και προβλέ-
                                                                          πουσα ότι τα αστικά απόβλητα και τα απόβλητα τα οποία
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί                 µπορούν να διατεθούν ως αστικά απόβλητα, επιτρέπεται να
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                           εναποτίθενται µόνον αν τηρείται το αντίστοιχο κριτήριο
                                                                          κατατάξεως «ποσοστό οργανικής ύλης στα αποξηραµένα
                                                                          κατάλοιπα της αρχικής ουσίας» (που ορίζεται ως Glühverlust
Στην υπόθεση C-176/02 P, Laboratoire Monique Rémy SAS, µε                 (απώλεια θερµότητας) ή ως TOC);
έδρα το Grasse (Γαλλία), (δικηγόρος: J.-F. Pupel), µε αντικείµενο
αίτηση αναιρέσεως κατά της διατάξεως του Πρωτοδικείου των            2.   α)    Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, έχουν την
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πρώτο τµήµα) της 21ης Μαρτίου 2002,                      έννοια οι κοινοτικού δικαίου προδιαγραφές στο
Laboratoire Monique Rémy κατά Επιτροπής, T-218/01 (Συλ-                         άρθρο 5, παράγραφος 2, της οδηγίας περί υγειονοµικής
λογή 2002, σ. II-2139), περί ακυρώσεως της διατάξεως αυτής,                     ταφής των αποβλήτων ότι ανταποκρίνεται στις εκεί
όπου ο έτερος διάδικος ήταν η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών                           προβλεπόµενες απαιτήσεις, δηλαδή
Κοινοτήτων, (εκπρόσωπος: M. A. Bordes), το ∆ικαστήριο, (πρώτο
τµήµα), συγκείµενο από τους M. Wathelet (εισηγητή), πρόεδρο                     —     ποσοστό 75 % της συνολικής κατά βάρος ποσότη-
τµήµατος, P. Jann και Α. Rosas, δικαστές, γενικός εισαγγελέας:                        τας από τις 16.7.2006
L. A. Geelhoed, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις 30 Ιανουα-
ρίου 2003 διάταξη µε το ακόλουθο διατακτικό:                                    —     ποσοστό 50 % της συνολικής κατά βάρος ποσότη-
                                                                                      τας από τις 16.07.2009 και
1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.
                                                                                —     ποσοστό 35 % της συνολικής κατά βάρος ποσότη-
2)     Καταδικάζει την εταιρία Laboratoire Monique Rémy SAS                           τας από τις 16.07.2016,
       στα δικαστικά έξοδα.
                                                                                τηρουµένης της κοινοτικού δικαίου αρχής της αναλογι-
                                                                                κότητας, ρύθµιση κράτους µέλους η οποία προβλέπει
( 1) ΕΕ C 169 της 13.7.2002.                                                    ότι για αστικά απόβλητα και απόβλητα τα οποία
                                                                                µπορούν να διατίθενται ως αστικά απόβλητα, από
                                                                                την 01.06.2005, το ποσοστό οργανικής ύλης των
                                                                                αποξηραµένων καταλοίπων της αρχικής ουσίας θα
                                                                                πρέπει να ανέρχεται, οριζόµενο ως απώλεια θερµότητας,
                                                                                σε ≤ 5 % της συνολικής κατά µάζα ποσότητας,
                                                                                οριζόµενο ως TOC, σε ≤ 3 % της συνολικής κατά
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                          µάζα ποσότητας· απόβλητα που έτυχαν µηχανικής-
                                                                                βιολογικής επεξεργασίας, από την 01.03.2001, επιτρέ-
βαλε το Verwaltungsgericht Koblenz µε διάταξη της
4ης ∆εκεµβρίου 2002 στην υπόθεση Deponiezweck-                                  πεται να εναποτίθενται σε παλαιούς χώρους υγειονο-
        verband Eiterköpfe κατά Land Rheinland-Pfalz                            µικής ταφής το αργότερο έως τις 15.07.2009, σε
                                                                                µεµονωµένες δε περίπτωσεις και πέραν αυτού του
                                                                                χρονικού σηµείου, µόνον αν το ποσοστό οργανικής
                         (Υπόθεση C-6/03)                                       ύλης των αποξηραµένων καταλοίπων της αρχικής
                                                                                ουσίας, οριζόµενο ως TOC, ανέρχεται σε ≤ 18 % της
                          (2003/C 101/25)                                       συνολικής κατά µάζα ποσότητας, η βιοαποδοµησιµό-
                                                                                τητα των αποξηραµένων καταλοίπων της αρχικής
                                                                                ουσίας, οριζόµενη ως αναπνευστική δραστηριότητα
                                                                                (AT 4), ανέρχεται σε ≤ 5 mg/g ή, οριζόµενη ως βαθµός
Με διάταξη της 4ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη                        δηµιουργίας αερίου στη δοκιµή ζύµωσης (GB 21), ανέρ-
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                       χεται σε ≤ 20 l/kg;
 ---pagebreak--- 26.4.2003               EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                         C 101/15
       β)   Παρέχει η κοινοτική αρχή της αναλογικότητας, κατά την             επιχειρηµατία, αρκεί το στοιχείο αυτό για ν' αποδειχθεί ότι
            εκτίµηση των επιπτώσεων στην περίπτωση επικαλύψεως                το σχήµα έχει αποκτήσει διακριτικό χαρακτήρα κατά την
            αποβλήτων χωρίς προηγούµενη επεξεργασία µε                        έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 3, της οδηγίας;
            απόβλητα που έχουν τύχει θερµικής ή µηχανικής-
            βιολογικής επεξεργασίας, ευρύ ή στενό περιθώριο            3.     Αν το στοιχείο αυτό δεν αρκεί, προσαπαιτείται ν' αποδεικνύε-
            εκτιµήσεως; Μπορεί να συναχθεί από την αρχή της                   ται ότι το σχήµα χρησιµοποιείται και γεννά στο οικείο κοινό
            αναλογικότητας ότι οι κίνδυνοι από απόβλητα που                   την πεποίθηση ότι αποτελεί εγγύηση προελεύσεως από
            έχουν τύχει προηγουµένως απλώς µηχανικής επεξεργα-                συγκεκριµένη επιχείρηση;
            σίας µπορούν να αντιµετωπισθούν µε άλλα µέτρα
            προστασίας;                                                4.     Αν ναι µεν το µεγαλύτερο µέρος του κοινού αναγνωρίζει
                                                                              ένα σχηµατικό σήµα ως προϊόν ορισµένης επιχειρήσεως,
                                                                              υπολογίσιµη όµως µειονότητα εκλαµβάνει άλλα σχήµατα,
( 1) Οδηγία 1999/31/ΕΚ του Συµβουλίου της 26ης Απριλίου 1999 (ΕΕ              χρησιµοποιούµενα από άλλες επιχειρήσεις, ως το σχήµα για
     L 182, σ. 1).                                                            το οποίο υποβάλλεται αίτηση, έχει αποκτήσει το σχηµατικό
                                                                              σήµα «διακριτικό χαρακτήρα» κατά την έννοια του άρθρου 3,
                                                                              παράγραφος 3, της οδηγίας;
                                                                       (1 ) Πρώτη οδηγία 89/104/ΕΟΚ του Συµβουλίου της 21ης ∆εκεµβρίου
                                                                            1988 για την προσέγγιση των νοµοθεσιών των κρατών µελών περί
                                                                            σηµάτων (EE L 40 της 11.2.1989, σ. 1).
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
βαλε το Ηigh Court of Justice (England & Wales) Chancery
Division µε διάταξη της 18ης ∆εκεµβρίου 2002, στην
υπόθεση Société de produits Nestlé SA κατά Unilever plc
                         (Υπόθεση C-7/03)                              Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                       βαλε το Oberlandesgericht Naumburg µε διάταξη της
                                                                       8ης Ιανουαρίου 2003 στην υπόθεση 1. Stadt Halle, 2. RPL
                          (2003/C 101/26)                              Recyclingplark Lochau GmbH κατά Αrbeitsgemeinschaft
                                                                       Thermische Restabfall und Energieverwertungsanlage
                                                                                                   TREA Leuna
Με διάταξη της 18ης ∆εκεµβρίου 2002, η οποία περιήλθε στη                                      (Υπόθεση C-26/03)
Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
9 Ιανουαρίου 2003, το Ηigh Court of Justice (England & Wales)
                                                                                                 (2003/C 101/27)
Chancery Division, στο πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ Société de
produits Nestlé SA και Unilever plc που εκκρεµεί ενώπιόν του,
ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως
επί των εξής                                                           Με διάταξη της 8ης Ιανουαρίου 2003, η οποία περιήλθε στη
                                                                       Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
1.     Κατά την εξέταση σηµείων που συνίστανται στο σχήµα              23 Ιανουαρίου 2002, το Oberlandesgericht Naumburg, στο
       προϊόντων, τί σηµαίνει «η ίδια η φύση του προϊόντος»            πλαίσιο της διαφοράς µεταξύ 1. Stadt Halle, 2. RPL
       στο άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο ε', της οδηγίας             Recyclingplark Lochau GmbH και Αrbeitsgemeinschaft
       89/104/ΕΟΚ ( 1) περί σηµάτων; ειδικότερα, προκύπτει η φύση      Thermische Restabfall und Energieverwertungsanlage TREA
       αυτή από:                                                       Leuna που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την
                                                                       έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
       α)   την περιγραφή των προϊόντων για τα οποία έχει καταχω-
            ριστεί το σήµα (ή ζητείται η καταχώριση);                  I.     1.    Απαιτεί το άρθρο 1, παράγραφος 1, πρώτη περίοδος,
                                                                                    της οδηγίας 89/665/EΟΚ ( 1) του Συµβουλίου της
                                                                                    21ης ∆εκεµβρίου 1989 για τον συντονισµό των νοµο-
       β)   το είδος των προϊόντων για τα οποία χρησιµοποιείται
            το σήµα, θεωρουµένων ως αντικειµένων εµπορίας;                          θετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί
                                                                                    της εφαρµογής των διαδικασιών προσφυγής στον τοµέα
                                                                                    της σύναψης συµβάσεων κρατικών προµηθειών και
       γ)   µόνον η εγγενής φύση αντικειµένων που δεν έχουν                         δηµοσίων έργων, όπως διευρύνθηκε µε το άρθρο 41
            κατασκευαστεί από τον άνθρωπο;                                          της οδηγίας 92/50/EΟΚ (2) του Συµβουλίου, της
                                                                                    18ης Ιουνίου 1992 για τον συντονισµό των διαδικα-
       δ)   το σχήµα των προϊόντων που τους προσδίδει διαφο-                        σιών σύναψης δηµοσίων συµβάσεων υπηρεσιών (στο
            ρετική εµφάνιση από παρόµοια εφάµιλλα προϊόντα;                         εξής: οδηγία 89/665) από τα κράτη µέλη να διασφαλί-
                                                                                    ζουν τη δυνατότητα ασκήσεως αποτελεσµατικών και
       ε)   άλλο τι; και, αν ναι, τί;                                               όσο το δυνατόν ταχύτερα εκδικαζοµένων προσφυγών
                                                                                    κατά της αποφάσεως της αναθέτουσας αρχής να µην
2.     Αν το σχήµα προϊόντος που κυκλοφορεί στην αγορά αποδει-                      προβεί στη σύναψη δηµοσίας συµβάσεως στο πλαίσιο
       κνύεται απλώς ότι αναγνωρίζεται από σηµαντικό µέρος του                      διαδικασίας η οποία είναι προσαρµοσµένη στις διατά-
       οικείου κοινού ως χαρακτηρίζον τα προϊόντα ορισµένου                         ξεις των οδηγιών περί συνάψεως δηµοσίων συµβάσεων;