CELEX: 51978PC0644
Language: de
Date: 1978-11-24
Title: Vorschlag einer VERORDNUNG (EWG) DES RATES über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstühlen hergestellt, der Tarifnummern ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs (von der Kommission dem Rat vorgelegt).

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (78) 644
Vol. 1978/0249
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                   KOM(78)644 endg.
                                                   Brüssel . den 24 » November 1978
                                     Vorschlag einer
                                VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
        über die Eröffnung , Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszoll­
        kontingente für bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch ,
        auf Handwebstühlen hergestellt , der Tarifnummern ex 50.09 ,
        ex 55.07 , ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs
                        ( von der Kommission dem Rat vorgelegt ).
                                           /•                           ■
                                           fr               1 t
                                                  r: ■              ir
                                              '^A    V
                                                         ^      \   /
                                                            .^v \ \y
 K0M ( 78 ) 644 endg,
 ---pagebreak---                                  BEGRÜNDUNG
1 . Die Gemeinschaft hat sich im Rahmen der multilateralen Verhandlungen im GATT
      bereit erklärt , unter bestimmten Bedingungen , zu denen die Vorlage einer
      von den zuständigen Behörden anerkannten Herstellungsbescheinigung gehört ,
      jährlich folgende zollfreie Gemeinschaftszollkontingente zu eroffnen :
      Nr . des                                                       /'     Höhe des
                                Warenbezei chnung
         GZT                                                       /      Kontingents
      ex 50.09       Gewebe aus Seide oder Schappeseide ,                1.000.000 RE
                     auf Handwebstuhlen hergestellt
      ex *55 . 09    Gewebe aus Baumwolle , auf Handweb-                 1.000.000 RE
                     stuhlen hergestellt
      Um der Absichtserklärung betreffend die Handelsbeziehungen mit bestimmten
      asiatischen Ländern gerecht zu werden und der Beteiligung der neuen
      Mitgliedstaaten an der Ausnutzung dieser Kontingente Rechnung zu tragen ,
      wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1974 auf 2.000.000 RE erhöht .
      In diesem Zusammenhang und aufgrund eines Antrags des Vereinigten
      Königreichs , der übrigens von den indischen und pakistanischen Behörden
      unterstützt worden war , wurden die Kontingente ab 1 . Januar 1975 auf
      bestimmte Textilerzeugnisse aus Seide oder Baumwolle der Tarifnummern
      ex 50.10 , ex 55.07 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs . ausgedehnt .
2 . Im Verlauf der Jahre 1975 und 1976 sah sich die Kommission veranlasst ,
      dem Rat die Erhöhung der jährlichen Kontingentsbeträge von 2 auf 3
      Millionen Rechnungseinheiten vorzuschlagen . Der Vorschlag wurde in
      dieser Form nicht angenommen , da der Rat mit den Verordnungen ( EWG )
      Nr . 1910/ 75 vom 22 . Juli 1975 < 1 > und Nr . 3361 / 75 vom 18 . Dezember 1975 ( 2 )
      nur eine Erhöhung des Kontingentsbetrages für auf Handwebstühlen her­
      gestellte Gewebe aus Seide um 200.000 Rechnungseinheiten gebilligt hatte .
      Der vorliegende    Vorschlag der Kommission für das Jahr 1979 sieht daher
      die Eröffnung von Kontingenten vor , die sich für jede Gewebeart auf
      die in den letzten Jahren gewährten Beträge "belaufen , d.h . 2.200.000 EHE
 ( 1 ) ABl . Nr . L 195 vom 26.7.1975 , S. 5 .
 ( 2 ) ABl . Nr . L 336 vom 31.12.1975 , S. 71
 ---pagebreak--- für Gewebe aus Seide und 2.QOO.OQQ ERE für Textilerzeugnisse aus Baumwolle ,
gemäss den Bestimmungen der Verordnung über die Verwendung der Europäischen
Rechnungseinheit in den Rechtsakten der Organe der Europäischen Gemein- •
schaften .                                          '
Die Kommission behält sich jedoch die Möglichkeit vor , eine' Erhöhung
dieser Beträge vorzuschlagen , sobald sich die Wirtschaftslage in der
Gemeinschaft günstiger entwickeln wird .                                    .
                                                      /
Da detaillierte statistische Angaben über die betreffenden Waren nicht
vorliegen , wird aufgrund der Angaben über die tatsächliche Ausnutzung
der früher eröffneten Kontingente in - den Mitgliedstaaten diesselbe
                                                      ^     .... ___           \
Aufteilung wie für das Jahr 1978 vorgeschlagen ;" was die in ERE ausge­
drückten Quoten anbelangt , so entsprechen diese den Gegenwerten der
Quoten in RE für das Jahr 1978 in den verschiedenen Landeswährungen .
Diese Berechnungen wurden, aufgrund der am 31 . August 1978 festgesetzten
Paritäten vorgenommen und müssen auf die am 2 .. Oktober 1978 geltenden
Paritäten abgestimmt werden , falls diese beträchtlich von denen dieses
Vorschlags abweichen .
         i                          .•
Jeder der Kontingentsbeträge wurde in zwei Raten geteilt . Die erste
( 1.258.500 ERE für Gewebe.aus Seide , 1 . 546 . 700 ERE für Baumwollerzeugnisse)
ist auf die Mitgliedstaaten aufgetei lt' worden und die zweite Rate bildet
die Gememschaftsreserve .
           «
Bei Artikel 1 Absatz 3 Buchstabe b) der beigefügten Verordnung darf nicht
übersehen werden , dass es zweckmässig ist , die in den Vorjahren angenommene
Lösung' in Bezug auf die Zulässigkeit einer Zollplombe an Stelle eines
Stempels zu Beginn und am Ende eines jeden Webstückes beizubehalten
( siehe hierzu die Fussnote am Text des Artikels 1 Absatz 3 Buchstabe b)
des Vorschlags der Verordnung ) . Zu diesem Zweck empfiehlt es sich , die
oben angeführte Erklärung erneut in das Ratsprotokoll aufzunehmen »         ..V
 ---pagebreak---                                        Vorschlag für eine
                                 VERORDNUNG (EWG)                         DES RATES
               über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
               bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstühlen hergestellt.,
               der Tarifnummern ex 50*09 »           55*07 » ex 55*09 l*ncL ex 58.04 des
                                          Gemeinsamen Zolltarifs
  DER RAT DER EUROPAISCHEN                                   lungsland in die Gemeinschaft gebunden. Es ist daher
  GEMEINSCHAFTEN –                                           angebracht, die betreffenden Zollkontingente am
                                                             1 . Januar
 gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­
 päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf          197y unter Wahrung der Vorschriften
 Artikel 113,                                                 der Verordnung
 auf Vorschlag der Kommission,
                                                            über die Verwendung der Europäischen
 in Erwägung nachstehender Gründe :
 Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­       Rechnungseinheit in den Rechtsakten
 reit erklärt, jährlich zollfreie Gemeinschaftszoll kon­    der Organe der Europäischen Gemein­
 tingente im Wert (Zollwert) von je einer Million
 Rechnungseinheiten für auf Handwebstühlen herge­           schaften , insbesondere de s Artikels 14
 stellte Gewehe aus Seide oder Schappeseide und aus         ;zn eroffnen .
 Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 1
 zu eröffnen. Im Rahmen der Verwirklichung der Ab­
 sichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit be­
 stimmten asiatischen Ländern sind inzwischen die
 Kontingentsbeträge auf 2 200 000 Rechnungseinhei-
 ten für Gewebe aus Seide und auf 2 000 000 Rech-               Es ist vor allem sicherzustellen , daß alle Importeure
 nungseinheiten für Gewebe aus Baumwolle erhöht                 den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen .
 worden, und die betreffenden Zollkontingente wur­              Kontingenten haben und daß der vorgesehene Kon-
 den auf bestimmte Spinnstoffwaren aus Seide oder               tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren
 Baumwolle der Tarifnummern ex 50.10, ex 55.07 und              bis zur Erschöpfung der Kontingente angewandt
 ex 58^4 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgedehnt. Aus             wird. Der Gemeinschaftscharakter dieser Kontingente
 dem gleichen Grunde empfiehlt es sich, die betreffen­          kann unter Beachtung der obigen Grundsätze
 den Zollkontingente für bestimmte auf Handwebstüh-             dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausnutzung
 len hergestellte Gewebe aus Seide oder Baumwolle auf           dieser Gemeinschaftszollkontingente von einer Auftei­
  die Tarifnummern ex 50.10, ex 55.07 und ex 58.04 :            lung der Beträge auf die Mitgliedstaaten ausgegangen
 des Gemeinsamen Zolltarifs auszudehnen. Die Zulas­             wird. Damit die tatsächliche Markcentwicklung bei
 sung zu diesen Gemeinschaftszollkontingenten ist               diesen Waren weitmöglichst berücksichtigt wird,
  jedoch an die Vorlage einer von den zuständigen Be­           sollte diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vor­
 hörden der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft                genommen werden, der an Hand der statistischen An­
 anerkannten Herstellungsbescheinigung, die Anbrin­             gaben über die während eines repräsentativen Be-
  gung eines von diesen Behörden zugelassenen Stem­             zugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten Län­
 pels am Anfang und Ende eines jeden Webstücks und              dern sowie nach den Wirtschaftsaussichten für das
  an die nichtunterbrocherte Beförderung vom Herstel-            betreffende Kontingentsjahr berechnet wird.
                                                                Diese auf Handwebstühlen hergestellten Gewebe sind
                                                                in den Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter
                                                                 diesen Umständen ist es unmöglich, ausreichend ge­
                                                                naue und repräsentative statistische Angaben einzu­
                                                                holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil­
                                                                 ten Quoten der Gemeinschaftszollkontingente, die
                                                                 1975,1976 und 1977 für bestimmte Gewebe dieser
                                                                 Art eröffnet wurden, wie folgt in Anspruch genom­
                                                                 men :
> 1 ) ABL » Nr « L ••••••••• vorn
 ---pagebreak---                                                                                                                                              i
1 . Gewebe aus Seide oder Schappeseide ( ex 50.09 des Geraeinsamen Zolltarifs )
                                            Π            1975                              !          1216                    1977
                                                in RE                in %                      in EE    in $ \         in RE -     in fo
       Bénélux                                     16 384               2.30                  9 130      1,44         34 250        2,29
       Dänemark                                   18 090                2,54               30 078        4,75     . 25 542          1,71
       Deutschland                             494 583                69,40               322 362       50,95    1 092 235 I      " 3,12
       Frankreich                              102 013                14,32                41 199        6,51         85 716        5,74
       Irland                             i            0                   0                    ο   ■        o I         0 /        0
       Italien       -                    j          8 288              1.16               47 513         7,51      143 '236        9,59
       Vereinigtes Königreich        . ■         ■ 73 246             10.28 - 182 446                   28.84       112 706         7,55   ~
                                                            /
 2.       Gewebe aus Baumwolle ( ex 55.07 , ex 55.09 und ex 58.04                                                       des
          Gemeinsamen Zolltarifs )                                •       -
                                            i ■ 1975                                                  1976 '                  1977
                                                in R3                in $                      in RE     in $        in PJE        in %
        Bénélux                                    71 718 I              3,67 , 86 400 1 4,42                          58 050       2,91
        Dänemark                            !      36 554               1,87               98 000 ■ 5,01               98 000       4,92
        Deutschland                ' !         167 743                  8,59              I87 200         9,58 I    210 070     . 10,54
        Frankreich                             780 557                39,95               764 400 39,12             764 400        38,37
        Irland                                          0                   0                 6 770 i 0,35             1S.152       0,61
        Italien                                110 014 1 5,63                              90 000         4,61       - 90 000       4,52
        Vereinigtes Königreich                 787 050                40,29               721 349 36,91             759 600        38.13 .
  Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                                             Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren
  wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein                                            der betreffenden Waren Rechnung tragen zu .     \
  endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes .
  der betroffenen Mitgliedstaaten während des kom­                                              können , sollten die Kontingentsmengen in       !
  menden Kontingentszeitraums machen. Um unter die­                                             zwei Raten geteilt werden , wobei die erste 1
   sen Umständen eine gerechte Verteilung der betreffen- ..                                     Rate unter den Mitgliedstaaten aufgeteilt        j
   den Gemeinschaftszollkontingcnte zu ermöglichen, ,
   läßt sich die erste Beteiligung an den Kontingents-                                          wird und die zweite Rate als Reserve zur       .!
   mengen prozentual annähernd wie folgt veranschla­                                             späteren Deckung des Bedarfs derjenigen         i
   gen :                                                                               <:
                                                                                                Mitgliedstaaten , die ihre ersten Quoten
                     /                                               Waren aus
                                                                                                ausgeschöpft haben , bestimmt ist . Um den
                                        -      Waren aus
                  !'              '                Seide
                                                                ' - Baumwolle
                                                                                             • Importeuren eine gewisse Sicherheit zu geben ,
                                                                      (cx 55.07 ,     ,
                               )>            (cx 50.09              cx 55.09 und
                                                    des
                                                                       ex 58.04
                                                                          des
                                                                                    '           ist es angezeigt , die erste Rate jedes
                                            Gemcinsamen
                                               Zolltarifs)
                                                                    Gemcinsamen
                                                                      Zoiltarifs)
                                                                                                Gemeinschaftszollkontingents relativ hoch
                                                                                                festzusetzen , und zwar auf etwa 57 v.H.
    Bénélux     -                             5,44                    4,43        ..            für Waren aus Seide und auf etwa 77 v.H.
    Dänemark                                  4,53            ! . 6.69 *
                                                                                                für Waren aus Baumwolle .
    Deutschland                      pi'.--.
                                     1
                                                              I 16 . 60
    Frankreich                          21,18              • 37,54 .
    Irland                                    2,69                     2,19 ■
    Italien                                   8,29 ;*                  3,38
    Vereinigtes Königreich     '
                                     M»
                                       j' 6,87 . I                   29,17        .
 ---pagebreak---                        - 3 -
    Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch
    ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­
    gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der eine
    seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die
    Ziehung einer zusätzlichen Quote' auf die entspre­
    chende Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder
    Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­
    sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und
i soweit noch eine Reserve vorhanden ist. Die ersten
    und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum Ende
    des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der Ver­
  waltung erfordert eine enge Zusammenarbeit zwi­
    schen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die
    vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der
    Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und
 ' die Mitglicdstaaten darüber zu unterrichten.
    Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
    zeitraums in einem der Mitgliedstaaten ein größerer
    Restbetrag der ersten Quoterl vorhanden, so muß die­
 ' ser Staat einen erheblichen Prozentsatz davon auf die
    entsprechende Reserve übertragen, um zu vermeiden,
    daß ein Teil' des einen oder anderen Gemeinschafts-
    kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft
    wird, während er in anderen Mitgliedstaaten verwen­
    det werden könnte.
    Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
    derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu
    der . Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlossen
    haben und durch diese vertreten werden, kann jede
    Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung
  , der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
    eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
                            Artikel 1                   '•
    (1)    Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember \9"S -werden
    Gemeijischaftszollkpntingente für jede der beiden
    nachstehenden Warengattungen in der Höhe des bei
    diesen jeweils angegebenen Zollwerts eröffnet:
 ---pagebreak---                                                - 4 -
                Nummer des
                Gemeinsamen                      Warenbezeichnung                            Kontingentsmenge
                  Zolltarifs
             a) ex 50.09      Gewebe aus Seide , Schappeseide oder ,
                              Bourrette seide , auf Handweb stuhlen
                              hergestellt                                                     . 2 200 000 ERE
             b) ex 55.07      Drehergewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
                              hergestellt
                ex 55.09      Andere Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen
                              hergestellt.                                                     2 000 000 ERE
                ex 58.04      Samt, Plüsch, Schlingengewebe und Chenillegewebe,
                              ausgenommen Gewebe der Tarifnrn. 55.08 und 58.05,
                              aus Baumwolle, auf Handwebstühlen hergestellt
 (2) ■ Im, Rahmen dieser Zollkonringente werden die                  b) die zu Beginn und am Ende eines jeden Webstük-
 Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs vollständig                       . kes einen von den genannten Behörden anerkann­
ausgesetzt.                                                               ten Stempel tragen (2);           ■
                                                                    c),die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her-
                                                                          stellungsland in die Europäische Wirtschaftsge­
                                                                          meinschaft befördert werden.
                                                                 .( 5 ) In diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­
                                                                 ■ terbrechung Befördert:
                                                                    a) Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
 ( 3 ) Im Sinne dieser Verordnung gelten als:                             Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­
                                                                          schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß
                                                                          Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds-
 a) Handwebstühle: Webstühle, die zur Herstellung                     • ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht
      von Geweben ausschließlich durch Hand- oder                         als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung
      Fußbewegungen betrieben werden,                                     gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­
                                                                          dungen nicht umgeladen werden;
b) Zollwert: der sich auf Grund der Verordnung                  ' b) Waren, deren Beförderung unter Berührung des
      (EWG) Nr. 803/68 des Rates vom 27. Juni 1968                        Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitglicdslän-
      über den Zöllwert der Waren (') ergebende Wert.                      der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder
                                                                           die in einem solchen Land umgeladen werden,
                                                                           sofern die Beförderung durch diese letztgenannten
                                                                          Länder oder die Umladung auf Grund eines einzi­
 ( 4 ) Zu .diesen Kontingenten werden jedoch nur                          gen im Herstellungsland ausgestellten Beförde-
 Gewebe; Samt und Plüsch zugelassen:                                       rungspapiers erfolgt. .
 a) denen eine von den zuständigen Behörden der                                               Artikel 2
      Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannte,
      einem der in den Anhängen beigefügten Mu­                      (1)      Auf die Mitgliedstaaten wird eine erste Rate im
      ster -entsprechende und mit dem Sichtvermerk
                                                                    Wert von 1.258 « 5^0 EHE                    ■ für die Er­
      einer anerkannten Stelle des Herstellungslandes              , Zeugnisse der Tarifnummer ex 50.09
      versehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist;
                                                                     {*) Die Bestimmung dieses Buchstabens steht der Ver­
                                                                          wendung einer durch die zuständigen Behörden an­
 (') AB1. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 1.                                erkannten Plombe nicht entgegen.
 ---pagebreak---      und von 1.546.700 ERE .                 .. für die Er-'
     Zeugnisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und
     ex 58.04 aufgeteilt; die Quoten, die vorbehaltlich des
     Artikels 5 vom 1. Januar bis zum 31. Dezember 1979
     gelten, belaufen sich für aie Mitgliedstaaten auf die
     den folgenden Werten entsprechenden Mengen:
    a) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­
           nisse der Tarifnummer ex 5O.09 ;
                           Europäische R-echnungseinheiten
           Bénélux                             68 * 500
          Dänemark                             57*000
          Deutschland                        6âl . 800
          Frankreich                         266.600
          Irland                               33.800
         Italien                             104.300
         Vereinigtes Königreich                86 # 500
  b) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­
        nisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und                   1
        cx 58.04 :
                          Europäische Rechnungseinheiten
        Bénélux                                68 . 500
       Dänemark ,                   ' ' '    103.400
       Deutschland                     .     256.800           .
       Frankreich                        .   580 . 700
       Irland                                  33,900
       Italien .           >                   52.200
      Vereinigtes Königreich                 451.200
 (2) Die zweite Rate, die für jedes der in Artikel 1          /    ' .
o / n 1a " 1 6e,nanntcn Zollkontingente einem Wert von
941.500 bzw. 453.3OO ERE ent­
spricht, bildet die Reserve,      •        .                               1
W Für die Berechnung der Gegenwerte der in ERE ausgedrückten Beträge '.
         in Landeswährungen gelten die Vorschriften der Verordnung
        über die Verwendung der Europäischen Rechnungseinheit in den " """
        Rechtsakten der Organe der Europäischen Gemeinschaften, insbesondere
     des . Artikels I4 .
 ---pagebreak---                        - 6 -
                        Artikel 3
 (1 )   Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten
 gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder – bei Anwendung
 des Artikels 5 – die gleiche Quote abzüglich des auf
 die entsprechende Reserve übertragenen Teiles- zu 90
 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt er unverzüg­
 lich durch Mitteilung an die Kommission – soweit
 die entsprechende Reservemenge ausreicht – die Zie­
 hung einer zweiten Quote in Höhe von 15 v. H. seiner
 ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere
 Einheit aufgerundet wird.
 (2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ersten Quo­
 ten die von einem Mitgliedstaat gezogene zweite
   Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
  dieser Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung'
   einer dritten Quote in Höhe von 7,5 v. H. seiner er­
  sten Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere
   Einheit aufgerundet wird.
   (3 ) . Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten
   Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
   Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
  dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen
   die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
. Quote vor.
  Dieses Verfahren wird bis zur. Erschöpfung der Reser­
  ven angewandt.
   (4)    Abweichend von den Absätzen 1 bis 3 können
   die Mitglicdstaaten niedrigere als die in diesen Absät­
   zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur
   Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer­
   den können . Sie unterrichten die Kommission über'
   die Gründe, die sie veranlaßt- haben, diesen Absatz
   anzuwenden. ...           ,            ' ■
                          Artikel 4                    /
                          i     1     i
   Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zw sätz-
   lichen Quoten gelten bis zum 31. Dezember 197 9-#
 ---pagebreak---                                                        Artikel S
                              Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1 .
                              Oktober 1979 von ihrer nicht ausgenutzten ursprüng­
                              lichen .Quote den Teil auf die . Reserve, der am 15.
                              September 1979 20 v. H. dieser ursprünglichen Quote
                              übersteigt. Sie können eine größere Menge übertra­
                              gen, wenn Grund zu der Annahme besteht, daß die
                              betreffende Menge unter Umständen nicht ausgenutzt
                              wird .
                              Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
                              am 1 . Oktober 1979 den Gesamtbetrag der Einfuhren
                              der betreffenden Waren mit, die bis zum 15. Septem­
                              ber 19$ einschließlich getätigt und auf jedes der
                              Kontingente angerechnet wurden, sowie gegebenen­
                              falls den Teil ihrer ersten Quoten, den sie auf die ent­
                              sprechendeReserve übertragen.                  ^
                                                       Artikel 6
                            t
                              Die Kommission verbucht die Beträge der von den
                              Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­
                              ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
                              staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser-
                           . ven, sobald ihr die Mitteilungen zugchen.
                              Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am 5.
                              Oktober 1979 über den Stand der Reserven, die nach
                               den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten Übertra­
                              gungen verbleiben.             i
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzelnen          (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfügbare                 Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz 3
Restmenge beschränkt bleibt, und gibt , zu diesem                angerechneten Einfuhren festgestellt.
Zweck dem Mitgliedstaat, der diese letzte Ziehung
vornimmt, die Restmenge an.
                                                                                        Artikel 8
                        Artikel 7
(1)     Die Mitgliedstaaten treffeu alle erforderlichen          Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf deren
Maßnahmen, um durch die Eröffnung der gemäß                      Antrag mit, welche Einfuhren der betreffenden
Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­             Waren tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet wor­
                                                                 den sind.
fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil
an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög- .
 liehen.
                                                                                        Artikel 9
 (2) Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
 Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden                  Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
 Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­               Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
ten .      .  .
                                                                 zusammen.      , .
 (3)     Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
 betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
 der betreffenden W%ren bei der Zollstelle mit einer
 Anmeldung zur Abfertigung zum freien Verkehr auf.
 ihre Quoten an.
 ---pagebreak---                                                     - 8 -
                                                           *      Årtikel 1-0
                                             Diese Verordnung tritt am% . Januar 19 /9 . in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
Mitgliedstaat.                             '                 ,              ,*      •
Geschehen zu Luxemburg am
                                                      ,        Im Namen des Rates
                                                                  Der Präsident
             *
 ---pagebreak---                       AblNEX l – AblNEXE 1 – ANHANG 1 – ALLEGATO I – BIJLAGE 1 – BILAG 1
                           CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS • '    '
            CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSAS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHEINiGUNC FUR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
                                                                                   /
CERTiFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN.ZIJDE OF XATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD*
                                                              No
                                                              No
                                                              Nr.
                                                              Ν
                                                              Nr. . ........
                                                              Nr.
 The Government of India
 L e gouvernement de l'Inde                                             *                ,
 Die Regierung Indiens                                                        . .
 P governo dell'India         ,.
 l)c Regering van India          \ ■■                    . .
 Indiens tegering
  Ministry of Co***"-'''
              ^ ;: ^ncrce et de l'industrie               •'
-• '        iu*fh für Handel und Industrie
 Ministero del commercio e dell'industria
 Ministerie van HunJcl en Industrie
 Ministeriet for handel og industri
 Textile Commirtee                                                ,
 Comité des textiles
 YextiljusschuS                                    '                        ,
Comit.ito dei tcssili
Comité voor Textiel
TcKMiIkomiiccn
 certifies that the consip.r.ment dcsclibcd below includcs only
 ccrufie que l'envoi décrit ci-après confient exclusivement
 bc^thoinipr, daß die nachstehend bezeichnete Sendung Ausschließlich
certi , ica che l.i partila dcscritt.i qui oppresso contiene esclusivamente
 vcrkl.un dat de hierna omschreven ïending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 ---pagebreak---     h.c                     izbt\ci a the corustt mduitrv.
    der,                  fabricucj sur métier » * main par Tartina*: rural.
   iü ic:>d»::hcn Hand werksbetrieben auf Hand Webstühlen hergestellte Gewebe enthält,
    .J ei sci'.u'i fabbricati dnli'oriir'innatcì rurale su telai a crnno,
    -.vet hels I*cvat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen xiju vervaardigd ,
   hAndv.cvcde stoffer frcmstiiict af «andsbyhSndvarrkcre,
   shat she Dorics are ox Indian manufacture,                                        .       v
   qijH Ie ? u>.*us so.it de fabric.-ition ir.Jicnnc.
  ci;\o oirsc Gev/cbc in Indien hcrgcstelit sind
  c.-ic- i rcssüïi sono di fabbricar.ionc mdiana
  d.u derv: weefsels van Indiaas fabrikaat zijn ,
  n ; « iofïeruc er af indisk fabrikar,
  and exported * rom India to she Member States of the European Communities,
 ci :, cr.i cxpoitis de l'Inde destination des Etats membres des Communautés européennes.
 lüid                Indien nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden
 r sor,,» ftpnrfaci dall' india a destinazione degli Stati memori delle Comunità europee.
«■• I 's ' .i:i India naar dc I.id-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd
«» i ;                  v ha Indien 1 1 1 Do riirt>im*i*kc 2'i^llcsskabcrs medlemsstater.
 S. N.u;»c and Ad.hci.v of exporter in India
 I. Nom c r adresse de l'exportateur en Inde
        N.imc und AnscKriit des Ausführcrs in Indien
 1 . Nome c indirizzo dell'esportatore in India
 1 . Naam en adres van dc exporteur in India
 1 . Navr. o$ adresse pa CKSportoren i Indien
2.      Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.      Nom cc adresse de l' importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.      Nnmc une Ànschrift des Einfnhrers in eincn Mitglieclstaat dee Europaischen Gemeinschaftcn
2.      Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.      Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaac van dc Europese Gemeenschappen
2.      Navn og adresse pÅ importøren i en af De europæiske Fællesskabers meulcmsstatcr
3 . ; o each piece of fabric is attached a sea ! No
3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° • •• • * •
3 . jedes (« evvchcsiiick ist mit einer Plombe Nr. ...... verseuch •
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n< « # » « • »
3 . Ieder s;uk weefsel is voorzien van een loodje nr                                •
3 . Hver; stofs * ykkc er forsynet med cn plombe nr. • *«.« •                                          ,
4 . ?ort or airport of dispatch                                 -
        Port ou aéroport d'embarquement                                         * .
4 . Vctiädehci'cn oder Vcrladeflughafea .
         Porto o aeroporto d' imbarco                  '          '
n . H * vc;k ot l.jchthaven van inladmg
 4 . LaMcUivn eller - lufthavn
  ^                                                  ■   •' .            ■- 'V .                           ;   .
               ic * ïi                                                        ■        .   ' ■   . ■ *
  V        •..'.ve                                                                             ■
  **. '···:ήιΓ>            .                                        ·  .
  5      SV ,;>        :                       .                                         ;               ■   •   .
          r»ü » oí Udinj; (date)
   i>.                   :.<cr<>cnt (os te)
    c                      vmtu'A !
                            - ii « .svico» Uijta)                     ■    . .
                           ccj-.nc M'mcut                                        -•
     a, 'iVi.liiOiaïmCnf (Ô4to)
 ---pagebreak---         . i" ort or airport o/ destination
      7. port flu n c rf) n o rf rfc ii - srir.jiior.
      '*     c; r 1 ^ ni 1 : ri i ^ fc n oder J^csrimr.iur.jiiflughafcn
     7. Porto o acroporto di dcscjnaiij'oac
     7. H.iven of lucr.thavcn van bcsteir.mi'ng
     7. Bc-stemmelseshavn eller -lunhavn
    o. Member Sfatc o / destinación
    8 . £rat memore tic destinatíon
   8 . Besrimmungsmitgliedstaar
 . 8 . Stato mernbro destinatario
   ft . Lid-Staat van bestemming
   8 . ficstcmmelscsmcdlcmsstat
   Placc and date o£ issuc
   Licu et dåre d'émission
  Orr und Darum der Ausstellung
  Luogo c data di emissione
  Piaars cn dårum van afgifte
 Sted og dato /or udstedelse
Sc.ii o ( issuing body
Cacher de i organisme émetteur
Srempcl der ausstellenden Behörde
Timbro deli'ui /icio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Pen udstedende myndighed* »tempel
                                                                                  (Signature oi o/lìcer mponsi'blc)
                                                                                        1 extilc ComrnÌ«e«
                                                                                     CSipaAfurc du rcspoo^^blcj
                                                                                       Comité des textile*
                                                                              CUnurochfift dca Zcichnunpb^rechcigcen)
                                                                                          Textilausschuß ■
                                                                                       (rtnjta dcU'inctncaro)
                                                                                     Comitato dei tensili
                                                                        (Handtekening vin de vennrwoordcliiltf ambten»,r>
                                                                                     Comité voor textiel
                                                                            (Den «nivårtigc ricne»ura4ft<ii under»kr»70
                                                                                      TckîtiJkomitccû
 ---pagebreak---                                                                                               m A
                                                                                 Description of fabrics
                                                                      !                                                                                                               I
            1            Package                                                                                          i
                                                                                                                                                                                      I          ■
                                                            CCT                                                                                                                              CD*
Scnài No                                                  heading                   Dcseriprion ©f goodi                         Dcuiled doscripeipû                 Nuxnber
                   Murki         Nujnncf                     No
                                                                                (Common Customt Tariffi                               o l fabrica                    Ol piCCC«      '     Vcipiat
                    and            and                                                                                                                                                      ia kg
                 numben           na;uce
                                                                                                                                      *                  *
                                                                                 Description des tissus                                                              /
                           Colii              j                      j
                                                   Numéro du tarii j                                                                                                                       Mètre*
 Numéro                                        ι
                                                          douanier           Désignation des marchandiez'                       Description   détailUa               Nombre                carré»
 d' otdrc        Marque* !       Nombre       <
                                                          commun
                                                                                 (tarif douanier commun}                              ocj tiaaua                     àc pièce*              ?oidj . •
                     et      ]      cc        !                                                                                                                                            cû kg .
                 numéro»     l    nature       i
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                        Packuudte                                                                                                                             I
                                                                                                                                                       "     I
                                                       Nummer de*                                                                                                                       •     m"
Laulende                                             Gemeinsamen                       Warenbezeichnung                         Genaue Beschreibung                 AnxaM der
                                                                                                                                                                                          Gcwidkt
Nummer           Zeichen          Anzahl                  Zolltarif»             (Cemeinaamer Zolltarif                              der Gewebe                   Gcwebescudte
                   und             und                                                                                                                                                      in kg
                Nummera             Art
                                                                          /              .           •  >
                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                                I
                          Colli
                                                     Numero della                                                                                                                          Mccn
 Numero
                                                   tariffa doganale              Designazione delle merci                     Detenzione dettagliata '                Totale   '        çuad/id
d' ordine        Marche          Numero
                                                        , comune
                                                                              (Tari/fa doganale comune)                              dei ictiuti                   delle peu#               Peso
                     e              c     ,                                                                          \
                                                                                                                                                                                           ia ka
                 numeri          natur«
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                                                                /
                          Colli
                                                     Tost v«n het          Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                                           I *                    i      Aantal
                                                                                                                             Nauwkeurige omschnj*                    Aantal                 Q1
  V 9 lg-
nummer
                 Merken 1        Aanfat           gemeenschappe­
                                                  lijk douanetarief
                                                                            volgent het gemeenschappelijk
                                                                                        douanetarief                           ving van de weciaela                 anikkca '           Coricfal
              ■    <"      .       en !                                                                                                                                                   ia ka .
                nurnmeft          aoort                                                                              •• I
          i
                                            i
                                                                                                                             \
                         \
                                                                              Beskrivelse af stofferne
                          Kolli
                                                        Pos. i dea
                                                                                                                                                         I             ■■
                                                                                                                                                                                 ! ' JUrd
 Löo<V                                                     (zllei
                                                                                       Varebcaknvelse                            Nøje beskrivelse                    AiitaJ .    j         m*
iwmener         Msrker            Antal
                                                     . loidlaril                   (den faeilea toldtarif)                  " *    af iioHcrn«                      •rykker               V*sî
                   og              og
                                                                   «                                                                                       I
                 numre             an   «
                                                                                                                                                           I
                                                                                                               • » .
                                                                        • Y   '      I          .         ..
                                                                                                                                                                ■• '      J' ' ■
                                                                                     ,     v.  • -••• -      '   .
                 4
                                                      1*
 ---pagebreak---                                                                   « A M
               ANNEX II – ANNEXE U – AKUAKC J7 – ALLJEGATO. il – BlïLACE II *- BlU.G II
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CERTIF1CAT CONCERN ANT LES TUSSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR METIERS k MAIN
  BESCHE1NIGUNG FüR AUF HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLB
           CERT1FICATO RELATiVO AI TESSUT1 Dl Sï-.TA O Dl COTONE LAVORATï SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                  CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV/SVEDE STOFFES. Aï' SïLKE ELLER. BOMULD
                  ' v ■ .          •   .                                                  .
                                                              No
                                                              N«
                                                   ■      •   Nr.
                                                              N.        ,
                                                 '     / : Nr.
                                          •V. •;   .\ vi Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die R    '"rung Pakistan*                              ■ /
11 governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Miniscirc du commerce et de l'industric
Ministerium für Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria                    "                        -
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment describcd below includes only
certifie que l'cnvoi dient ci-apr&s contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che 1a partita dcscritta qut appresso contiene esclusiyamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitcnd
attesterer, at nedenfor bcskrevne forsendelse udelukkende indeholder
                                                                          »
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural, .
tn landlichcn Handwcrksbctriebcn auf Handwcbstiihlcn hergcstellcc Gev/cbe cnthalc, >
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, *
hindvxvede stoffer fremstijlct af Iandsbyhindvscrkeic,
 ---pagebreak---     that the fabrics are manufactured in Pakistan,                          '         ,
    que let tissu* soot tie fabrication pakistanaise,
    6 A 3 <! icac Ccwcbe In Pakistan hergestellt sind
    che i tessuti sono di fabbricazione pachistana
 . dat deze weefsels van Pakistaans fabrikant zijn,
    at stofferne cr af pakJstansk fabrikat,
    and exported from Pakistan to the Membcr States or the Europcan Communities.         '
    et sont exportés du Pakistan à destination des États membres des Communautés européennes. '
    und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefuhrt werJen
   c 'sono esportati dal Pakistan a destinazione dcgli Stati membri dcllc Comuniti curopee.
   en van Pakistan naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden gcëxporteerd.'
   03 udfores fra Pakistan til De europseiske Fsellesskaber» medlemsstater.                 ,'
   1 . Name and address of exporter in Pakistan
  1. Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
   1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Pakistan
  1 . Nome e indimzo dcU'esportatorc in Pakistan
  1 . Nanm en adres van de exporteur in Pakistan
  1 . Navn og adresse pi eksportøren 1 Pakistan
  24 Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de l'importatcur dans un fctat membre des Communautcs européennes
  2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclie Comuniti europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen .
 2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater .
  3.   Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3.    Chaque pièce de tissu porte au début et & la fin un cachet
 3.   Jcdes Gewebcstück tragt am Anfang und ara Ende einen Stempel
3.    Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.    Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en. aan het einde een stempel   '     <
3.    Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen tt stempel
4. Port or airport of dispatch
4 . Tort ou aéroport d'embarquement
4. Verladchafen oder Verladcflughafen
4. Porto o aeroporto d'knbarco
4. Haven of luchthavcn van inlading
4. Lastchavn eller •liiftham
5. Ship         *                   i
5. Bateau          -                               1   ■
S. Schiff
5. Nave                           '   • . '
5. Schip
5 . S*ib
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement ( date}
6. Konnosscment (Datum)
6. Polizza di carico (data)                          • '
6. Datum cognossement
6. Konnossement ( dato)        '
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafcn
7. PortQ o aeroporto <*i destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- S. Mcmber State of destinatoti
3 . Etaf incmbrc d«s destinanoa
8. Bestimmungsmitgliedssaat
8. Stato membro destinatario'
8. Lid-Staat van bestemming
8 . Bcjtcmmeltesmedlemsstac
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum dor Ausstellung
Luogo e data di emissione               . 1
Plaats cn datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing bod /
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature ol officer rc«pon»ible)
                                                       «     (Sigaaturv du rcipoouhle)
                                                    (Untcrtdtfiff de* Zcid*nungsb€fechrig?crO
                                                               (Firma drirìncancaco)
                                                (Handtekening VAÜ dc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                    (Den anivariige tiencftitmand* undmkriu)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                             (                                    Descripción oí ubrk*                                  T.
                                                  I
                                                          ' CCT                      Descripción o/ gootts                        DttAilcd deicrtarioa                 Number              m*
* Sériai No         Markj          Number                 heading               (Commoo Contorna Tari/A •                      .           ot fabric*                 of pieces        Vcight
                     and              and
                                                             No                                                                                                                          in kg
                   nucûbcrt      1   nature
                                                                                 Description des tissus                                                     /
                             Coli*
                                                    Numero du uní
                                                                                                                                              ■ . ■ .I           ■
                                                                                                                                                                                        Mcttea
 . Numéro                                                douanier             Désignation dc« marchandises !                      Description     détaillée            Nombre           carri »
                                   Nombre
    d' ordre       Marques
                       et               et
                                                         conuouA                 (carif douanier commun)                 j ..      ■ .
                                                                                                                                           «ci tissus
                                                                                                                                                               j
                                                                                                                                                                      de pièce*
                                                                                                                                                                                ,•  i
                                                                                                                                                                                         Penda
                                                                                                                                                                                         CA kg
                  ouméroo            nature                                                                        -•   !                                                        ■ i
                                                                                                                         I                                    i                     ι
                                                                                                                                       i •           ,■   •
                                                                              Beschreibung der Gewebe
                          Packstûcke
                                                       Nummer des                                                                                                                          m'
  Laufende                                            Gemeinsamen                     Warenbezeichnung                           Genaue Betreibung                   Anxahl der
                                     AntaHl                                                                                                                                           Ccwicht
  Nummcf           Zochtn
                                                         Zolltarif»              (Gemeinsamer Zolltarif)                                der Geweb«                 Ccwcbotiidv
                                                                                                                                                                                         in kg
                     und              und
                 Nummern              Art
                                                                                                                                                                                V
                "v
                                                                                 Descrizione dei tessuti
             ]!              Colli              !
                                                                                                                                                                                         Xfrrn   ■
                                                       Numero della !            De^i&natione delle merci                i
   Numero                                                                                                                        Descrizione dettagliata               Totale         <ju;d / iu
   d' ordioe       Marche          Numero •. tariffa          doganale i
                                                          comune           I    (Tariffa doganale comune)                                 dei tessuti                itUc peau            ?cto
                       c                €                                                                                                                                                in kg
                   numeri            Oatura
                                                                             Omschrijving van dc weefsels
                                                                                                        *
                             CelUi ■
                                                                                                                                                                                       Aimai
     Voî S-
                                                       Post vao net           Omschiiiviog van dc gocdereü                     Nauwkeurige omach rij*                  Aantal              m*
  nummef           Merken      4    Aantal          £cmernjchappc»            volgens net jtemcentchappclijk                     ving van de wccfaels                 stukken         Gewicht »
                                                    li|k douanctaricf                   douAnctarici
                      eo               en
                                                                        I
                                                                                                                                                                                        in kg
                 nucimen             lOO(T                                                                            i
                                                                     . i                                                                                    i
                                             i                          ι                                                                                   ι
                                                                                                  - • •     •'                •' -                                              '
                                                                               Beskrivelse af ttotferac
                     ;      Ko Ui
                                                                         ι                                     ·.■                                                                     Antal
                                              i         Pos. i den                 •   Varebeskrivelse
                                                           <«rllc»                                                                  Ntj'e beakriveJ*                . Antal               ta'
  numorter        Mxrkef             Antal                                          (den faciles toldtarif)                            ai atoffeme                    atykktf          Varzt
                                                         tolduri/
                     o«               OR
                   numre              art
 ---pagebreak---                                                                                     M> 0 «r>
                           A NEX Ili ANSE*. E lìI ~ ÀNHANO /.' / – ALLAGATO M – rsi'L/xCP.                                              B1LAG IU
                                 CERTIFICATE 1M REGARD TO SILK OA COTTON HANftLOOM FABRICS                                                    '  ' ■
                   Ct-.RTIFICAT CONCF.fi NANT LUS T.ISSWS WE SOiE OU DE COTON TiSS£S SU* M£TJERs"a MAIN
                   *,NlCUNG .r °U A°'F "ANDWEBSTOHLEN HERGE5Tr.Ll.TE CEWEBE AUS.SEIDE ODER BAUMWOLLE
       r^r.r,^10'? 0 RELATÌV° AI TESSUTI DI £ETA O DI COTONE LAVORATI SU TELA* A MANO
                           BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                            CEKTIFIKAT VEDRORP.NDE HANDV/BVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD •
                                                                                                                        1 » .  ,
                                                                        No » «•,»»», « v . . v ■ ;                            v '•
                                                                        IN "                        *      .
                                                                       Nr. • ........                                     '
                                                                       XT
                                                                                « « » « « « t # é.           " •» . A t .
                                                                       Xf -                     '             ♦ ' . \
                                                                       *>Γ· · ΙΜΙΜ4·".;·                          ·.' . '>"·«· . . ' ·.
     I II. Government of Thailand :
    l.c gouvernement de la Thaïlande • ' > • . ' '                            .      :                 •
    Die Rc^icrunR Thailand*                        '    '                                           •.
   il coverno della Tailandia                ■'              - ■     -       •        '.                              • •
   Oe Rcccring van Thailand
    * luiUftd* repering                   N                                                        * ;
   Ministry oí Commcrcc                                                    *
  Department o/ Forcipn Trade                                                                - 'V 1 l
  certifies that the consiCnmenr described below includes only
  l"T- q"C \T°! d^fit ci"aP^ contint exclusivement                                              •
  vorwiri!,                                qui appr.csso con«cnc esclusivamente '' '
                 « |hie;rULO,V SClUCV0n ïcndlhC "'tsluitend
           '■er. ai nedenfor beskrevne forsendelse udelukkcmSi indeholder-
  • l»C>lCîCf . AI i\reirt%fn »            _ /      . .
 handloom fabrics of the cottage industry,
 •" ' wuiiitncn
                            "" ™":"! > »•» p«           ...
                                                                    ™«i,   •
 •'Ci            ûbbricati dall'jrtigi.tnato rurale su tcU , ZTo                                         °
 " ce . l -, bevat welke in de huisindustric on IvWw,./.*........'.                                            .
^ the fabrics are of Thail mnnufacture.                          'V \ ' ' '                            ' '
            • '«us sont de fabrication thaïlandaise, '
   ^
, L -; ,        Gcwebc in Thailand hcrgestcllt sind
                                .-".. X- " vi^cMCiU sinO   '    . '                       .           -, V •
                                                               ■■                  :                v :>
                         r- Th-bruls fabrikaat riin,             "
     ;«o.iC,„e cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                                                                                                                 «
                                                                                                                                               !
                                                                                                             - 10-
                                                           V
            and c\porrcJ front Tfcaîtand to ihc Mcrnbcr States oî tKc Europcan Cotivsnmîîic*.
           es jon ;                        il'.: ij Thaïlande 1 des'ination de* E;acj membre* do Cor.i/r.utiaui^j curoc^>'flr»ee.
            ur. ii .v,;s 7 .'-I .< i ..1 (i cJ inch tlcu Mitglicüstaatcn der Europïischcn Gcmemschaften atisgefiihrt werden
           c sv.u>                         t'jlla Tnil.mdla a 'Jcttittar.iopc degli Srsiri niembrl dellc ComunlïA europee,
           rn v.iii ; !\,i 1 1nr~. d iiaj r dc Lid-Sv.ucn van dc Europese Gemeenschappen worden /'ifxpórtecrd.
          op uuio.vj /ra T)i.n!.inci til Dc curopeciskc FslJesskabcri rnedlcmss tater.                                                                .
                                                                                         '· . , .· .        -"· . »          « ' '           ' · · '" ·· :· ";      · ·.'    '      Ί> '*·'·
         I. N.unc and address of exporter in Thailand
         3 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande .
         2 . N.i.nc und Anschrift des Ausfühters in Thailand
        j . N'onic c indiririo dell'esportatore in Tailandia                                                                                                           ' ••              >• ' '
        1.                    adres van dc canoMcur in Thailand
       i . N'sk'n og adresse pA eksporteren i Thailand
             Name and address of imponer in a Member Stare of the European Communities
      ... NOIÏI cr adresse <*e I importateur dans un £tat membre des Communautés européennes
      2. Name und Anschrift des Einfuhrers in eineri Mirgliedstaat der Europaischcn Gemeinschaftcn
     2, Nome e indirizzo dell importatore in uno Staro membro dclle Comunîtà curopec                                                                                               t
     2. Na-nt cn adres van dc importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen                                                                                        . .. .
            Njvn pg adresje pi importeren i en af De europaeiske Parllcsskabcrs medlenisstatcr '
    3. To each piece of fabric is attached a teal No                                                                                 iv
    3. Chaque pièce de tissu est munie d*uît plomb                                  ..... ».                                            ; ' •
    J. Jedes Cewcbcstück ist mit einer Plombe Nr. ...... Verteilen                                                                          ' •'               |          ;
           Ogui pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.                                                          ..
          ■ cdrr jtuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
   J. rivere stoftrykke cr forsynet med cn plombe nr..*.«,                                                                        v
  4. ?orc or airport of dispatch                                             , ' '                      "        ,•                    '/             , / *
  4. rorc ou aéroport d'embarquement                                                         '                                                '
  •». v'crladeh.ifcn oder Verladeflughafen                                 /' .        V                                  . ..                                                       '
  4. Porto o acropono d'imbarco                                                                                                      '            ., '                l*            '
       Haven of luchthaven van inlading                                                '           .
       Lastchavn eller -lufthavn
 5 . Suip                                                                                                                                                                   ..
 5 . i^arcau                                                                         * •             "         . ' '
 5 . Schii'f                                                                       •' * '                 '                     * '"'r-i                         v" •
 5. Nave                                                    * .           ''' •  ;• .                                      ' • : ' /■ ■?
 5. Schip                                       '          ' ,                                 ■       ••• ;          '•        . • v »;■»*.] . ■}/* . >                         :
 s. skib                                            '             .' ' •                                                                                              t .,.. \
      Biil of lading (date)                                                                                                                                • ' ' ■!"i ' ' '                 "
 o. Connaissement (date) ,                                                                                   •           ' '              '       "                ' r
S: Konnosscmcnl (Datum)                                                                          ■ (r ' ■ ■        '                                 \1
o. Polizia di carico (data) '                                   ^               : ■_                                                                    ■
<y. Datum cognosscmcnt                                                                         V".                '•*                 ■.                ■:                             \ »: .
6. Konnossement (dato)
     « ore or airport of destination                                                                                                                         • ;A « v           '• / .
7. * ort ovi aéroport de destination                               s
y. lienimmini,r,hafen.oder Bcstimmunesflughafen
7. Porto 6 .ic.- o,->o«o di destinazione
7. i i.wcii oi luchthaven van bestemming
V. Iic\;c;nmclseshavn ellef -lufthavn
 ---pagebreak--- 3 . Mr;inî>cï Siaic o "
3 . £:ac rtumbr-o           dt_ ::n&:ie>n>
S. yes;imw- <\,»-.s»it,;«»e<Jstaat
8. S t i 1 •> r.icrt&iO licstina'ino
 3. Lid-Staat van bestemming
 g ]^c»S£cmiT»c»sc5ri'iCOiCCissîaT
   ilea a rfr.te d'teissiosv
  Ore uc.d Datum dtr Ausstclluaj;
   L»vioro s <às£ft ûi cn»iSsiOi^K
   piaati en dsmm van afgifte
   Sicci 03 da:o          uastccclsc        1         *
    Seal o * issuing bocy
    Cachct de l'or&ar.isme imetteur
    Stempel c'.er ausstellenden Behörde
     T' -.-ibro dell"u£»icio emittente      ■    .  .
      l'-mpcl van de mes de afgifte beUstc iwtancie
      Der. udstedende ■»rntffcSw* stempel
                                                                 (Súniétvcc oí oHice? res£*mifblc)
                                                                     (SisftJtcu-a 4e twponacau)
                                                              {Unurvdirin de> ZcichnvnifôtiM^^ftH)
  -V­
                                                                        (rinni dci< intsncaio)
                                                        Criandtckcni.ni rao <te wrantwooriMitfke ambicna*.-}
                                                            (Oca flinvsrliflj tjcmmnwdt tmdtfjvfcriff)
                      o** i^rcs&n Trace
 ---pagebreak---                                                                                                   ,        "Η * ■
                                                                                            Díscíiptlcr. oí ícbiíca
                                                                                                                                                                    »                         "i
                                Z*£Ckfi (,C                                                                                          i
                                                                                                                                     •;                             I            ■       ■
                                                                   CCT
 Striii                                                  '       Kcstiing          j          ¿>CBCÓpfíon OÍ                         ]    DlU^CO J^CHTliuU          ι         /ΤνΓΛΟΟ"·            νΛ- ; ·· :.* ■
                         «Varier         {  Numbed                                       (UJoifici» Cwat^ft;* T*o'0                  î          ci fsoe-ic*
                          ,,,4                •>W        I                         I                                                                                J         V*                    l*
                    I                    I
                                             WtNiC
                                                         1                      j                                   :               [                               I '
                                                                                                                                                                    i
                                                                                                                                                                         *
                                                                                           D«ai:r.rioa dts
                                                                                                                                                                        I l I    !.. –MU
                                                       i
                  j               Colà                 |                                                                           i
                                                                                                                                   i                           . iI '
                                                                                                                                                                  i
                                                       i   Nuxscro du tarlz i
  Nur.-.;»j       |                                             <Jouai»irr       .     Dca»£:;Atio n -di'K rct» ro^r.ndicca        i     Description citainôs                 Mor,brc
  .-/ g.J'V            M » rojca       !   No flirti                                      { tutti aouwnicr commun )                             ùu                          Cy ^ i£CC£
                           et         1                         cotuaiua
                                               et
                 !     ϋϋα^ΓΟϋ        !     nttiuê
           •     j                    I
                                                                                       Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                i
                              p£CKS?CckC
                                                             Nurnnncf Jc«
L'-'iivndc
                                                           "Ckmeirwar.tcn                     w a rc »i i.K- r < c> n ti n g     !      <î«r;auc Brtchfcjbyiig   | GcvrcbcitUcôo
                                                                                                                                                                           AnsrM ïîcr                 m'
                                                                                                                                                                                                   Ccwici>5
, •'^,T..-ocr
                         uno
                                           Anralil
                                             urwi
                                                               «Soliiarûs                 (<Jcro<in8aft"5CS" Zoiity.riO        |}            <dcr Gc*ei>c
                                                                                                                                                                                                    in b
               |
                      Nurotr.trQ             An
                                                                               !                                               I
                                                                                         Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                                                                             I
                                 Coli )                                                                                                                                                      I!
                                                            Numero c^i»a
                                                                                                                                                                                                    Metri
                                                                                         Dcjisnayjoric dc.le mero                       Descrizione dcmgjj»ta                 Totôîc
N<j:r:cro
                ! Marche                   Numero    ' iartff » d<;gan«tl«              (7 atifi* dominale corr.Jne)                           4c »                      ociiv pczxe                 Pc*o
s-'.'t.ùîne jI            « . .                e     I
                                                                comune
                                                                                                                                                                                                    Ja «i£
              1|       nvmcn               rucura
              i                     ι                ι                                                                                                            –                          1[
                                                                                     Omschrijvîr.g vsrn âz wceisels
                                  Csiù
                                                                                                                                                                                                    A & tu al
                                                              ?oft v^n hcç             Ornscnriiv:ng van dc goederen
    Vcí /-                                                 gctn<'cn«'chappc-           voigena i\ci gcrnrcnsd-nai'pciijk                Nauwkeurige o;n:thri|«                 Aanta »                 ra|
/; um .v.ci            Me rue »             Λβη(»ι
                                                           liik dou*r>irt&ri«i                      douanctaricl                         ving vsr» oc wccftclt                fcvkkcn              Gcvncîil
                          cr.                                                                                                                                                                        ÎA îtg
                      nummers
                                                                                          Beskrivelse af stofferne
                                   Xc-lU
                                                                Fos . 1 den          I            VarcbcekrivclM:
                                                                                                                             ■ i            N«i« beiVrWelac           !          Antal
                                                                                                                                                                                                     Λαϊ«Ι
                                                                   /•clica
                              kc /           Antal                toldiarlf          ]         (den facile» tolùurif)                           ai Motfc<-n«              .    «Qrkkcr           |    Vægt
                           o;-'
                        r.uiarc
                                                                                                                                                                       ι.          ■       ■          » *4
 ---pagebreak---                         ANNEX IV – ANNEXE IV ~ ANHANG IV – ALLEGATO IV                BlJLAGE IV – SILAG IV
                              CERTIFICATE IN RF.GARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
                CERTIFICAT COInCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON Tl SSÈS SUR MÉTIERS A MAIN
     BESCHEI N'IGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTÉ GEWEBE AÜS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                 CERT1FICATO RELATïVO Aï TESSUTI Dï SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                           CERTIFÏKAT VEDR0RENDE HANDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                              No .,..   « • « 4 •
                                                              No
                                                              Nr» « i •
                                                              Ν
                                                              Nr
                                                              Nr. . . .
 The C "crnmenc of Bangladesh
  Le gouvernement ti 11 Bangla Desh
  Die Regierung von Bangladesch             '
  II governo del Bangladesh
  De Regering van Flangla Dcsh
  Regeringen for ZJangla Dcsh                              '     •   .
 nxi>ort Promotion Bureau
 certifies that rhc consignment described below includes only                     .
 certifie que I envoi décrit ci-après contient exclusivement-
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung 'ausschließh'cK               '
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
hnndloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers h main par l'artisanat rural,
iii lHndlichcn Hnndwerksbctricben au/ H.mdwcbstiihlcn hergcstelke Cewebe enthalt,
      tc"11 " hbbricati dail'artigianato 'rurale su telai i mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zii'n Vervaardigd,
r.r.nfivicvedc stoffer frcmstillet af landsbyhandvscrkerc,
tr.at ...c I'.-IO.- ICS arc manufactured in Bangladesh ,
q^e ics i^sus sont fabriqués au Bangla Desh ,
       cucsc Ccwcbc in Bangladcsch erzeugt sind .
che : rc«,v,;a sono fabbricati nel Bangladesh
dar. <Jc^c. ;'v^«h in flangia Dcsh gcfabrieeerd zijn,
a: stofferne er fabrikeret i Rangla Dcsh, -
 ---pagebreak---                                                                       » M «
     snd expoiMd rroru Bsmslacksih to thi Mftnber Sratcs of Ac European CommuAitic?
     « soul export& dl, Bangla Doh & dtatination der, Ctats membres de. Communautéi europ<Uiw«.
     und *uS Bangladcseh «ach .den Micgiicdstaarcn der E,uopSisd.cn CemeinschAften ausgcführt werden,
     c soiio espo. taci dal Bang.adesh e destins/.ionc degli Scari membri delie Coniuniti europee
    cr v.in Banpla D«h naar dc Lid-Staren van dc Europese Gemeenschappen 'worden geëxporteerd,
    og udfores fra £V;ngIa Desh til Dc europseiske Fxllesskabers rnedlemsstater
                                           ι                                 .           '
    I. Nome and address ot exporter in Bangladesh                                         . •   "       ,
    1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Bangladesch                               '              '
    1 . Nome e , indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh                                       /
    1 . Nnarr» en adres van de exporteur in Bangla Desh
    X. Navn og adresse pa eksporteren i Bangla Desh                               '
    2. Name and adcress of importer in a Member State of the European Communities
    2. Nom et adresse de I'importatcur dans un Etat membre des Communautés europcennes
   r ' amC Un ,             'ft„ CS Elnführers ,n einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2. N ome e indinzzo dell imponatore in uno Stnto membro dclle ComunitA europee
   2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske fællesskabere medlemsstater
  3 . each psece of fabric bears a stamp at both ends
  3. Cnaque pièce de tissu porte au ddbur et à la fin un cachet
  3. Jcocs Gcwebcstück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel .
  3. Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
  3. Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
  3. Hvert stofstykkc bærer i begyndelsen og slumingen ct stempel
  4. Port or airport of dispatch
  4. Fort ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafcn oder Verladcflughafcn
  4. Porto o acroporto d*imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastchavn eller -lufthavn
 5. Ship            "              ' .
 5 . Bateau                          * :                          • ' • -" l
 5. schiff                                                    :                   ■ ■;
 S. Nave          *
 5. Schip
 5. Skib
                                                                  y-           ■■ :
 6.   Bill of lading (date)              '                            .
6.    Connaissement (date)                                  ' •
 6.   Konnossement (Datum)                           -             ...•
6.    Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6. Konnosscment (dato)
7. Porr or airport o/ destination
7. i ort cu acroporr de destination
7. Bcwimrnungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven ol luchthaven van bestemming
7. Bcstcmmeiseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak--- S. Mcmber State of destination
S. £:at cnemhrc de dörinatioa
fi . EeJtimmur.gsrnitgliedstaat
S. a:a:o mcnibro destinatario
8 . Lid-Stast van bestemming
3 . Bcatcmmelsesmcdlemsstat
Piace and date ot ii3ue
Lica ce d.nc d'émission
Ort und D-tum doT Autstelluns
 Luo^o e data di emissione
 Pir.;-.ts cr. datum van argifte
 Seca 03 dato for udjccdelse
 Seal of Issuing body
 Cachet de l'organisme cmctccu^
 Srcrnpcl der ausstellenden Behörde
 Tia'.bro dell' unicio emittente
 Stemaci van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                          (Signature of officer rcipoiwiblc)
                                                        ■■ 1
                                                        •     (Stgaature du rctpooaable)
                                                     (Untcrahrirt de« Zcichnunpbcrtchtigtcri)
                                                                (Firma dcirinancito)
                                                 (Handtekening vxa «Sc verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den anmrlig« tjeneittmandé undtrekri/c)
  £-.pori Promotion Bureau
 ---pagebreak---                 1                                               i
                                                                             « .        *                 '
                                                                                                       ■ j  )
                                                    ' (                      . Description of fabric»
                         I
                         I            Ptck»«                                                                    I
                                                                   CCT                                          I                                                          m*
                                                                headins           Description of goods          i    DetAÍ!crf deirriprion          Number
                                                                                                                                                                       Weighr
    Sent» No                  Marks           Number                           (Cdramoo Customs Tari/0          | .       ol fabrica                of pieces
                               AJKI             and
                                                                    No                                                                                                  »Û kg
                            numbers            nature
                                                                                                                i                      !      :
                                                                                 Description des u$$us                                      /
                      I
                      I    \ '         <*1»
                      I                                                                                                                                                Μ&Π »
                                                          Numéro du uni
  . Numéro            I                                        douanier       Désignation de* marchandises    i      Description  détaillée     |    Nombre          |  carré *
      u'oivifC        1[ Marques              Nombre
                                                                                (tarif douanier commun)        |           du tiuui                 de pièce*        I   Poids   ,
                                                               comisuA
                                 et              et
                                                                                                                                                i
                                                                                                                                                                .» I    en kg
                            numéros
. _   ..             i
                                               nature
                                                                                                •              j
                                                                              Beschreibung der Gewebe
                                    PackitQcke
                                                             Nummer des                                                                                                     m*
    Liv /cndc                                               Gemeinsamen             Warenbezeichnung                 Genaue Rcidircibuag           Anzahl der
                                                                                                                                                                       Ccwidkt
    Nemmcr                  Zeiairn           Anzahi                             (Ccncioumcf Zoiltarifl                  der Gewebe               Ccwcbanidu
                                                               Zolltarif»                                                                                                iA kg
                        i      vmd              und
                           Wummcra              Art
                                                                                Descrizione dei tetsuti
                        i                               i
                        |              Colli
                                                                                                                                                                         Meen
                                                            Numero dcHa
     Numéro                                                                      Designazione delle merci           Detenzione dettagliata            Totale           OLid.-iu
    d' ociioc           | Mariiic             Numéro       tsriffa doganaJc
                                                                coinune
                                                                               (T&rit(i dogansJe cotounc)                 dei tessuti              cielle PCI14            Pci«
                        ;        e               e                                                                                                                        in kg
                             numeri            Datura
                                                                            Omschrijving van de weefsels
                                            4
                                       Ce ili
                                                                                                                                                                       A aimai
         Vol 3-
                                                             Post vso bet    Omschrijving van de goederen           Nsuwkeunce omschrij*              Aantal                ro *
    r.umr.icr               Merken       <    Aantal      * emeer>sehapp«-   volgens net Ktmceott^sppcLijk           ving vaa oe wceisels            stukken           Ccwiehi
                                                          lijk douanetarief            douAnciarici
                  I             to        |     en                                                                                                                      in kg
                  I        nununers       I    soort
                  !                    1_J                                                                                                                         i
                                                                               Beskrivelse ol sto&er&c
                    1          , ■ Kolli
                    ι                                                                                                                                                   Antii .
                                                              Pot. i den
                                                                  /« Iles
                                                                                      Varebeskrivelse                  Nøje beskrivelse               Anr&I                m"
    nu<«i.;-.?r             Marrker            AntjJ                               (d<n Ullci loiduriQ                   si »totten*                 snrkkcf            Vacgx
                                                               toldtari/
                               og               OR                                                                                                                        Uz
                             nu ave             srt
 ---pagebreak---                                                                                                        I
                              ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGA TO V – BULAGE V – BUeAG V
                                 CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
         CFRTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR MÉTIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
               CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
C.ERTiFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                              CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                        No
                                                                        N° »
                                                                        Nr.
                                                                       Ν
                                                                    '   Nr
                                                                        Nr
  The G«vcrnmcnt of La os
   Le p.oo^ifiicmcnt <tu Laos
   Die Rccicrunj; von Laos
   II poverno del Laos
   De Regcring van Laos
   Rcncrinpcn for I.nos
   Service national de l'artisanat et de l'industrie
  c< rtifics tnat the consignaient dcscribcd below includes on!y
  C nif.c IJIIC l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  l*c<i licinijtr, da (? die naihstchend bezeichncfe Scndunfl -ausschlieftlich •
 « emina clic 1.1 p.irtita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  vc < i. I.i.i ri ti.it de Inermi oinschrevcn scendine uitsluitend
          s r o r c t , ar nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 i            " Oi;i f.tnric! of the cot tape industry.
 «.« s *» • **.■»»»•»             sur meners a main pjr Parîis.mat rural .
                           I faudwcTKslietrichen au i J faiiJwclmiililoi herpestellie Gcwcbe cnth.'ilt
 liei :<. v.,in l.ihhricnti dall'artigianato rurale su telai a mano,
("ta , ^' s 1 cv,u wrll;r in ('c luiisindusiric op hnndwccføctoiiwen zijn vervnardipd,
mmdvarvede i'to/fer fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ---pagebreak---                                                                  {
                                                                  ' m Itm
     dist the fabrics of Lsotian manufacture, .
     que les tissus sont dc fabrication laotiennc,
     da3 dicse Gcwebc in Laos hergcstellt sind
    chc i tcssuti sono fabbricati nel Laos
     dar deze weefsels van Laotisch fabricaat zijn,
    af'stofferne er af Iaotisk fabrikat,
    and exported from Laos to the Mcmber Stages of the Europeari Communities.
    et sont exportes du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
    une aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaftcn ausgefùhrt werden.
   c sono esportati da! Laos a destinazionc dcgli Stati membri deilc Comuniti curopec.
   cr. van Laos naar de Lid-Staten van de Europcse Gemeenschappcn worden gcëxportcerd.
   og ud /eres fra Laos cil De europaîisko Fasilesskabere mcdlcmssîatcr.
   i ., Name and address of exporter in Laos
   i . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
   i . N' ame und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
   3 . Nome c indirizzo dcH'esportarore ncl Laos
   i . Naara en adres van de exporteur in Laos
  2 . Navn og adresse på eksportøren i Laos
 2.     Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.    Nom ci adresse de l'iniportaieur dans un Etat membre des Communautés curopcennes
 ü.     Name und Anschrift des Eiiiführcrs in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmeinschaftcn
 2.     N'omt c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dclie Comunita europee
 2 . Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen
 2 . Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fa:ile$skabers naediemsstater
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No . ♦ » .
 3 . Cnsquc picce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
 3 . jedes Gcwcbcstuck ist mit ciner Piombe Nr             versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n* . » . .
 3 . lcocr stuk weefsel is voorzien van een loodje nr, • • • •
 3. Hvert stofstykkc er forsynet med cn plombe nr. » , , .
4 . Port or airport of dispatch                 '                         . -
4 . Port ou aéroport d'embarquement
4 . Verladehafen oder Verladeflughafen
4 ., Porto o areoporto d'imbarco                                               v
4. Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastchavn eller -lufthavn
5 . Snip
S. Bateau
S. Schiff
5 . Nave
S. Schip
5 . Skib
6.    Bì.i or lading (date)
6.    Connaissement ( date)
6.    ; Connosscmcni (Datura)
C.    Polizza di carico (data)
6.    Darum cognosscment
C,     Koanossement ( dato)
 ---pagebreak---                                                                - 9 ~
      /. Port or i*irpoA c4 d-earinarion
     7. Port ou a<£ropoft de dcstinacioo
     7. P.o.< tin ir, 11r.gsh a/cn oder 3«?immufl6s£luShafc«
     7. r\ , r ; o o acroporto di dcst/naiionc
     7, j -. v/cn of iuchrhnvcn van bcr.icmmir.g
     7. -ric5tcnuiic!.'.cshavn cller -Iuuhavn
    c . Member Sure of destination
    S.           membre de destination
    S. ocsîin'.inun^mirriicdstaaî
   o. S' .no membro destinatario
   8. Lid-Staat v;<n bestemming                  *
   8 , P'CstcmmcUcsmcdfemsstat
   i lacc and daie o( issne
   Licu ci date d'emission
   Ort unJ rj.ituni dcr A usiteli ung
   Luo^o c d.tta di emissione
   Plaais cu datura van afgifte
   Stcd og dato toc udstccelsc
   SeaJ oi issuing body'
   Cache; d<« l'organisme émetteur                           •
   Stcmpci der ausstellenden 3ehördc
    * imòro dell'ufficio emittente
  Mcmpci van de roet de afgiftÉ belaste instantie
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                (>ign«tu* ot oHicer fwporuiåJc)
                                                                                   (5iSo11Ur« du TipoataUc)
                                                                           (VnrcftcbriH d« ZcicbB'ûo^bcTcdi,it^T
                                                                                    (ftn&a ^cli'încxncAfo)
                                                                     (HaaQukeûin- »Jn d& Vc/aDiwoordcbi;■*« amocena^sj
                                                                         (Den «ntvirligc «ienoicoiMj, uajerik,,/,)"" *
-wfViCtt                de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                                                                - 20
                                                                                                     Dcscriptiox; ci fobric*
                                                                                                                                 τ                            -
                 i                l'AC^a^c
                 \                                          –             CCT
                                                                        hcadin£                        Deccriprion ot goods          Detailrd dejcrijnîon              NwsnW,    i   v~ „i
             ° ,       Ma'ki;              j Number                        Ne
                                                                                                  { Coma;on Customs T.iritO               oi (nbtict                   oí piccca |'
                )        ffnd            |        nnU
                 I   .v,.4*nbcrt          I    tiAtunS
                 :                                           ;
                                                                                                                                                                                            '5
                                                                                               Dcicrîpîior. des tissus
                !        *          c°                                                                                                                                               Metra
                'ni .      m    i  .1
                                         I      "1 ~             Numéro du tarif
  N')n-!irî     {                                                      douanier                Désignation des marchandise*         Description cétailtëc              Nombre         < irc6t
   c'orri;c    ( Marques j                    Nombre                                                {tarif douanier commuai)              de* (ISSUS                ■ de pièce»       ? oidi
                                                                       commun
                                       i [I         ct                                                                                                                              ' er» ku
                                               nature
                     nuu»cj04 j
                                                                                                                                                            ,   . \
                                                                                                Beschreibung der Gewebe
               »              Packti Qoce                                             . i
           fie j
  N u.jv,ic *  ;      /eienen
                                        j      AnzaM
                                                                    Kummer de*
                                                                   GerociniaKjCO                       "Warenocieidmung
                                                                                                    (Gemeinsamer Zolltarif)
                                                                                                                                    Cenaue Beschreibung
                                                                                                                                        der Gewebe
                                                                                                                                                                     Anzahl der
                                                                                                                                                                  Gewebe« rückt
                                                                                                                                                                                         m1
                                                                                                                                                                                     Gcwich?
               |         und                     und                  Zolltarif*        j                                                                                              ia
               I Nummern                         Art
                                                                                                                              i
               I
                                                                                        '                                      '                          .
                                                                                                   Descrizione dei tessuti ■
                                           n
               |_                   *                              Numero dclla               -    Designinone delle mero          Descrizione dcrtaglut*               Totale
                                                                                                                                                                                      Mecri
  Nuncro       {                                                  Ufiííj doganale                                                                                                   quadrati
  o*o/ «i»«"*c !      Maiche                  Quantité                 cooiunc
                                                                                                 ( Tariti doganale comune)               dei tessuti                 dcllc t>cu«       ? CIQ
               !            c                       e                                                                                                                                 la kx
               |      AiincrS                  natura
               ?
                                                           t
                                                                                             Omsdixijvlng van de wee/sets
                                                                                         i                                       i
                |                   Corn                                                                                                                                             AinuJ
                i .. ,                 I
                                                                    Post van Kef              Onfeüi/ijving vin de goederen            Nauwkeur:£c                     Aantal          cû »
                                                                 j;er7iccnschappc*            volgens net gemeenffhappeifjit           omschrijving
                ' Kcrlttfu             j       Aanul            « tik dou»r»etfiricf                       douanetarief               VJn de wec/aeJ#                 trukkca       Câwicht
               ,          «n          -j           «:ü                                                                                                                               in k£
               | nu.uUic u | ftoorf
                                                                                                 Bcikrsvelsc ai stofrerac
                  •                 Koîu
                  i„                                          '       I'd . { den                                                                                                  Anr?i ai *
      W*'X' i      I '        ,                  .       .                                               Varchijkrjv^Ifj                   cxrVrivcW                   Ar.tsd
    . vp.r. c .                             J ' Aft » tl                 fjcltea    - j               tøen         toldtarif)          aî ciciTcnv:                   Siylùcr        Va:*
                                                                       toldta-if                                                                                                      sk*
                           cj :                     »ir
                   i   .; jv.rcj            j      «> it                                I
                   1                        |
K                                                                                          ■                           • v -
                                                                                  '                               '                                             S
 ---pagebreak---                               £x V! ~ ANNE*F< v' - AHHANG V/ ~ ALLEGATO V/ – BIJLAGE VI – fl/i/ic V'
                               CERTJFICATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FAJJRICS
            CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À 'MAIN
                                                                                                                      «»» AUS SEIDE ODER »AUMWO,U
              CERTIF1CATO RELATiVO * TESSUT, » S^O «^^VORAT,!™,                                                                                                                          MAKO ^
     CERTIF.CAAT 8ETREFFENDE OP HANOWEEFGETOUWEN VEOTAAUDIGDE WEEFSEå V/S" DE OF KATOEN
                          CERT.F.KAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILK8 ELLER BOM'Um t *M°'N
                                                                      ,     ·          .               ' ·" ·'·■,;      »·     · ·,                                               ι       ··
                                                                                 · .     ····· »               ; ♦ '' :                                    ί. . · · ί Ι -'
                                                                    ;· Ν® · ♦ · 4 ί             ,                          ^              ·· ' > ■'*'·                     4 '" V* ·; '>ν
                                                                          M-' ,      ,                  V                           ••                                                     s.
                                                          J ,.V .T        W-               '                                     -V . ■. . . V     ■"                                    ii :.:
                                                                  .       Nr.
                                                                                                 ; V •
   The Government : of Sri Lanka :                                            "il            ■'                                                    ^ -y-                                 *■ "■
                                                                               ri <s A
   Le gouvernement du Sri Lanka                '        V        -v ;
   Die Rcnierung von Sri Lanka .                    . t                 ;
   Il govet ., dello Sri Lanka                                / '
  De Regering van Sri Lanka ,,                     <■
   Regeringen for Sri luinka                                   'V
   Ministry of Foreicn and Interna! Trade
                                      ■' / >
  Department oí Commerce
                                                                                                                                                                  ;
                                                                                                                                                                       ■I,
                                                               ./■                               *                       /
  certifies ih .t the consignment described below includes only                                                       -                                                         v
  cciiifie qui l'envoi décric ci-après contient exclusivement J>                                            >-V                                        ; :          .;' •
  bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                       .                          . '
  ceri,fica di. la partita descritta qui appresso contiene esdnsivunioiiM V                                       " ' " '1/                                                         '^V-
  vi.-fKln.iM d ;.f de hicrn.i omschreven rcriding uitsluircnd
 atiesterer, ;.i den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 h.vuMoom l-ibrics of tKc coita^c industry,                                     1"                                           .                                          .                    l>
              fi' l,r'<iués sur mctiers à mam par l'artijanat niral,                                     v , • ^                                       .,:                          -
 'r                 H'ndwedcsbeiricbót. auf Hsndwcbstuhicn hcrgcifcllie Gcwbe cn.Ùlr? ?                                                                                W^:v
'lei iwiuti fibbricati dtfH'drtigianato rurajtf su telai a mano, ■                       ' ■ «•* • ;                                                                                  '.y
»v» . ris bi 1-at wcikc in (Ie                   nrt                                      \            L.' .«» * *•.»
      idv.x-v---; Sloffer fremstille« af landsbyhindvarkc.-c,
 ---pagebreak---                                                                                         •• 88 -
           wat the fabrics are manufactured in Sri Lanka,
          que les rissus sont t'abriqués au Sri Lar.ka,
          daS dicse Gewcbe in Sr» Lanka hcrgestcllt sind
          chc i tcssuri sono fabbricati n^iio Sri Lanka
          nat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd sijn,
          at scoffeme er f'abrilceret i Sri Lanka, •
          and exportcd rrorn Sri Lanka to the Mcmber States of the European' Comrnunities.
         et sont emportés du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés' européennes
         ond aus Sr< Lanka nach, oen M.tfiliedstaatcn der Europaischcn Gemeinschaftcn ausgefrhrt werden
         c ,ono «portati dallo Sri Lanxa a destinazione dcgli Stati membri delîe Comunità curopce
                       , "k* n33f dc L'd-St3tcn van de Europese Cemecnschappen worden geexporte-rd
              ucLorcs fra Sn Lanka ni De europariske Fsdlesskabers mcdlcmsstatcr.
         I. Nair.c and address of exporter in Sri Lanka
         I. Nom et adresse de l'cxport.ifcur au Sri Lanka
        L Namc und Anschri/t des Aus/uhrcrs in Sri Lanka
        1 . Norne e indirizzo dcU'esportatore nello Sri Lanka
       1 . N.ism cn ådres van de exporteur in Sri Lanka
       1 . Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka
       £. . vamc and address of importer in a Member State of the European Communities.
                      "f"SC ^ l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
            i an« und Anschrift des Einführers in einen Mitglieds«*: der Europäischen Gemeinschaften
      i. .some c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delie Comunità europe
      ... iJam en adres van oc importeur in een Lid-Staat vah de Europese Gemcenschappen
       - * > a /i* og adr«se pi importoren i cn af De europseiske Faliesskaber» mcdleirsstater
     ->. To each piece of fabric i3 attached a seal No ... .
    J' Cfta<luc Pi4« <k ''ssu est munie d'un plomb n<> . . . .
           jedes Gcwcbcsriick ist mit einer Piombe Nr. . . . ; verschen
   3. Ogni pezza di tessuto i munita di un sigillo di piombo n. . .
           Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje
   3. Hvert stofsiykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
   4 . .-* ort or airport of dispatch                                                                 • .         ' ' •
          Porr ou aéroporc û'crtibaroucmcnt •
  4. Verladchafcij oder Verladeflughafen '
  4. Porto o acroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading v
  4. Lastehavn eller -lufthavn                                                                         .            '
  S. Ship                                                                                       •   ;. !
i5. Bateau
 -5 . Schiff                        = ;' : '         :                                   ... -
  5. Nave                           X        ■: ,        . ■.• '/ '•V ,                                        .     :   ; r.
  5. Schip                                                                       ,s-
 5. Skib                                        i                   ■ ■ . - ! r-                        • / • = /.r           •
 6.     B;.I of lading (date)                               v. .-;.;                 -•           *                                 >
 b.     Connaissement (date)                                   ;                                                                . -
 6.      Konnossement (Datum)                                ■ .. '
6.      i oiia / n di carico (data)                               . ♦                        .•            -           •
»•>.            m cognossement
v. Aor.riossemcnt (dato)                                  '                                                        .                  *
 ---pagebreak---                                                       - 23 -
       7. Port or airport of dcstinadcn • ■
       7, Port ou aéroporr de destìnation
       7. Bcstimmungshafen oder Bcstimmungs/Iugha/cn
      7- Porto o aeroporto di destinazione
      7. Haven of luchthaven van bestemming
      7. Bestemmelseshavn eller »lufthavn
      H. Member State o/ destination
      8. Erat membre de destination
     8.' Bestimniungsmitgliedscaat
     8. Stato membro destinatario
     8. Lid-Staat van bestemming
     8, Bcsrcmmelsesmedicmsstat
     Place and date o£ issue                      -
     Lieu et date d'émission
    Ort und Dalum der Ausstellung
    Luogo e data di emissione
    Plaats en datum van afgifte
    Sred og dato for udstedelse
   Seal of issuing bod/ •
   Cachet de l'organisme émerteur
   Sccinpel der ausstellenden Hchörde
   Timbro dell'ufficio emittente
   Stempel van de niet dc afgifte belaste instantie '
   Den udstedende myndigheds stempel
                                                                         (Signature oi o/ficcr rc»ponsible)
                                                                            í5tgru(\ire du rcspontshlc)
                                                                    (Unteredm/t do Z^ictinungshorcJ^ic^n)
                                                                             (Firma dell'incaricalo!
                                                             (Wandickcninjj van de vcrjiUwooMclukc .iHMMfnur)
                                                                 (l>eo dnivjflif.c <jcn*vrs»,tt«l« imdcfaW.ir*
Ministry of Foreign and Internal Trade
Department ol Commerce
 ---pagebreak---                                                                                         Dc4cn^uoa oS rebriss
                                  Package                j            CCT
                                                                                                                                                    • ♦  .  «   * * *4 «**  «
  Serial No          l!
                       1                 1                          hcading
                                                                                          Description of floods        Dctaócd descripríoa            Number
                                                                                                                                                                           V7CÎAAS
                          Mark*          ;   Numbcf      l             No
                                                                                       (Common Customs Tarifa) •             oí fabrica               OÍ £»CC£*             lû ht
                            and                 and
                     ι
             " Ij        nurnbeii              nature j
                                                                                        Description àct tissus
                                                            i                 ■ i                                                                i                    i
                       I           Colis
                      ιt                                                                                          ι                                                        Metrea
                                                              Numéro du tarif
   Numéro                                                           douanier        Désignation des marchandises       Description   détaille*        Nombre                carrt «
   d' ordre               Marque»            Nombre
                                                                    commun
                                                                                        (tarif douanier commun)              oct tiesut               de piiets             Poldå
                             et                   et                                                                                                                        CO Uf
                         numéros               narure
                                                                                    Bescareibung der Gewebe
                                 Packi    rücke * • j            Nummer de®                                                                                                   m1
  Laufende                                                                                  Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung           Anrihl der
  'Numrcer             I
                       >
                          Zeichen
                           und
                                          | Anzahl
                                                und
                                                          j     Gemeinsamen
                                                                   Zolltarifs            (Gemeinsamer Zolltarif)            der Gewebe             Gcwebcsriickc
                                                                                                                                                                          Gcwicht
                                                                                                                                                                            in kff
                       | Nummern                Art      |
                       ι                                 I
                                                                                        Descrizione dei tessuti
                •i                  Colli         '
                                                                                                                                                                            Metn
                                                                 Numero dclla
   Numero                                                                               Designazione delle merci      Descrizione dettagliata           Totale           quzd/ad
   d' ordine              Marche             Quannti           tarif/a doganale        (Tari /fa doganale comune)            dei tessuti             dclle pcu«              Peso
                                                                    comune                                          «
                             e                    e                                                                                                                         in k£
                          numeri               natura
                                                                                  Omschrijving van de weefsels
                   i
                    i
                                   Colli
                   i
    Vola-     .                          ι .
                                                                 Post van het       Omschrijving van de goederen           Nauwkeurige                 Aantal
  nimmer           !      Merken              Aantal          gemeenschappe­        volgen^ het gemeenschappelijk          omschrijving               «tukken
                            en         I         en           lijk douanetarief                douanetarief             ' van de weef*c!i
                         nummers
                                         | soort J
                                                                                       Beskrivelse af stofterne
          ■
                 I                 Koiii             ' j                                                                                       i
    Ube-
                                                                  Pos . i den
                                                                                             Varebeskrivelse             Noje beskrivelse              Anul             Antal m* .
. n' -nvmer              Marker                Antal
                                                                     utiles
                                                                                          (den fælles toldtarif)           af atofferne               snrkksf              Vegt
                                             *
                                                                   toldtarif                                                                                                tk*
                            o p,
                                                                                  •  -                      *
                          numre *               art   -
 ---pagebreak---                /WWÉ'X VU – ANNEXE VU –-                AX.HAVG Vil – -A.Li£GATO VU – BlJW.Ctf VII –         Wl
       CERTIFICADO CONCfjfiN'tENTE A LAS TELAS DE SEDA. O DE , ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                               CfcfiT l Fi CRTe íWÍ*»£GARJO TO SILK QR COTTON HANDLOOM FABRiCS
              CERTIFICAT CONCERMANT DES TISSL'S DE SOIF, OU DE COTON TiSSñS SUR METIERS A MAIN
      r»F..scn :; iNic;uNc FÜR AUF H AND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE G EWEBE AUS SEIDE ODER B AUMWOLLE
              CERTIFICATO RELAT1VO AI TESSUTI DI S ETA O Dl COTONE LAVOPATT SU TELAi A MA NO
    CF.RTiFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUV/EN VERVAARDIGDEWEEF5ELS VAN ZiJDE OF KATGF.N
                        CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                 No
                                                                 Ν®
                                                                 Ν»
                                                                 Nr.
                                                                 Ν.
                                                                 Nr.                 \  '
   El Gobierno de El Salvador                 *                k
   The Cîovernmcnt of El Salvador                      •
   i.c gouvernement dc EI Salvador
   DIE Regierung F.l Salvador
   ii governo <ii EI Salvador
   De i>f^crinn van El Salvador                                                                     '
   Rcftt.ingcn for El Salvador
   Ministerio de Economía                                         7
  Ministry of Economy                                      *             '« ■                  •               , *
   Ministère de l'cconomie                                             .           .
  Ministerium für Wirtschaft
   Ministero dell' Economia                                                      .
  Ministerie van Economische Zaken
  Ministeriel for Økonomi                          *
                                                                                                        ' »
  Dirección de Comercio Internacional                                •                                \
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                     '
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que i envoi décrit ci*aprcs contient exclusivement
 neschcinip/v dr.K die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che In partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaar* dat <ie . hierna omschreven icnding uitsluitend                                 '
 » tit-Mirer, af nedenfor beskrevne forsende!.« udelukkende indeholder
                                                                              *1
 telas rejidas en tclr res a mano, por la artesanía rural ,
 h.uuiloorn fabrics of the coinage industry.
 dci N.tuis fabriques sur >nct»>i-s A main par l' artisanat rural .
.n i:uM . i ,el.en n.?rniwc'kibc(richcn auf HandwciiSlühlt.» hergestellte G«wcbo "emhält,             •
<ic ;               hric.it ! dail'suiglanato rvaic su telai a «uno,
wco : ,.:;s oevr.t nc. de huisindustrie op hand<*i»/£ctotrtv«n                vc.-vair&gö,
håndvævede stoffer frcnwciller af huidsb; hå;id ,'Erk.^ri,
 ---pagebreak---              que ¡as lelas son de fabricación «ilvadorcña,
            that thc fabrica are of El Salvador manufacture,
         . que ¡es tissus sont fabriqué! en E! Salvador,
            daS diese Gewebe in El Salvador hergestelk sind
            che i tessuti sono fabbricati ¡n El Salvador
            dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
            at stofferne er fabrikeret i Ei Salvador,
           y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las ComunWa ^. P,™– ' '
           »nd exported Uom El Salvador to the Member States of the Europcan Communities
           Ck sont exportés de E! Salvador à destina^on des Etats membres des Communautés eur/r^nr,
          und aus hJ Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europaischcn Gemeinscha/ten ausgcfuhrT
          c. "Ono «portati da El Salvador a destinazione degii Stati membri dclle Comuniri
         en van Ei Salvador naar de Lid-Staten van dc Europcse Gcmccnschappen worden gcexporteerd '
         og ud/øres fra El Salvador til Dc europæiske Fællesskabers medlemsstater.
        1 . Nomote y dirección del exportador en El Salvador
        1 . Ñame and address oí exponer in El Salvador
        1 . Nom et adresse de l'exporcateur en El Salvador
        5 . Ñame und Anschrift des Ausfuhrers in El Salvador
       3 . Nome e indírizzo dcll'csportatore in El Salvador
       1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
       1 . Navn og adresse pá eksportaren i El Salvador
      2 N-™            A AA         7 imp°rtad0r en un **<>*<>             de las Comunidadcs Europ,
      2. N.mc and address of .mporter in a Member State of îhc Europcan Communities
     ?' vZYLt                    \7PT!T d2nS Un £taC                   d« Communautés européennes
     2 Sr " H                   7..." EÌnflÌhrCrs in eincn MitgliedstAat der Europàischcn Gcmeintrf».
     2. Nome e .ndirizzo dell importatore in uno Stato membro deiie Comunità europee
    2. Naam en adres van de .mporteur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen '
     *      VT           j        ,  .                               *   ■■–   •» w««»wuna vuiuiicc
    2. Navn og adresse pi .mporteren i en af De europariske Fxllesskabers medïemsstater
            Ca" P1C" tejido es provista de un plomo n°
    3. 1 o each piece of fabric is attached a seal No             -
    3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
    3 . Jedes Gcwcbestück ist mit einer Plombe Nr. ..... . versehen
      . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n.
    3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ,
   3. Hvert stofstykkc er forsynet meden plombe nr.                          '
  4. Puerto o aeropuerto de embarque
  4. Port or airport of dispatch
  4. i on ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladcflughafen
  4 . Porco o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of luchthaven van inladirig
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
5 . ünreo                                                                            •
5. Ship
-1!. V'.Î'-AU .
H. Scôii'f
 ---pagebreak---     6 . C' voonvfn' >) .de c mbaroue ( ft-rha ,
         K . Ì '• of l.vi ; <*a ( ilr.ee )
    6,. Conn.1i5scT.cn >- ( ó'jtc )
         Konnossement ( Datum »
    6 . Poh / za di carico ( data )
    6 . Datimi cognossement
   6 . Konnossement ( dato )
   7 . Puerro o aeropuerto de destino
    7. Pnrt or m'rnort oí dcstinauon
    7 . Porr ou aeroport de dcMination
   7. Ftcsrnnmungshafen udcr ncstimmungsflugl'ia*en
   7. Porro o aeroporto dt destinazione
   7. H.jvcn of ivichfhavcn van bestemmine
   7. Bcttcmmelscshnvn eller - luftbavn
   8 . Estado miembro de destino
   8 . Membcr State of dcstination
   8 . £tat membre de destination            .    V
   8 . Bruiminungsmirglicdstaac
  S. Stam membro desfinatario
  8 . Lid Staat van bestemming
  8 . Bestcmmelsesmedlemsstat
  I uptr y Icchrt de enmión
  l' I.ioc .iikI date of issuc
  I.ic.i rt dite d'<5mission
  Ore unti D.itum dcr Ausstellung
  Luogo c d.na di emissione
  Pla.-its cn datimi vnii afgifte
 Strd og dato for udstedelse                        '
 Scllo del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur                 \
 Mrnifvl der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel v.m dc met dc afgifte belaste inuansie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                        (Firena dcl responsable)
                                                                   (Signature of officer fciponsihlc )
                                                                      (Signature du responsable)
                                                              ( Unrersuuifa Je# Zeichnung jbe /<d~itiKtcn )
                                                                        ( Firma dcil'incAricjto )
                                                      { H^nufcuening van dc vcfinr-o' Jclijke ambceniaj )
                                           •               (!>«*> ansvarlige tjenesten., o .   , amkritt)
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                         - 26-
                                                                              Descsrâc&a de là uU
                                                                      i
                                                                       i
                          fnu\e»
                                                       Número d< I »             Deaeripelén de Ut                                                        v    ta1
    No de   •                                               Tan /»
                                                                                      mercader !**      - ¡  Dc«<ripcJ6n deulUda       Numéro de     j        Peto   -
    Orden          Marcas            Cantidad             aduanen                                                   d « la tel *           pieu»     i
                                                            común            (tarifa aduanera común).                                                        en kg
                    , r                                                                                                                              i
                  numéro »           naturaleia
                                                                             Description of fabrics
                          Packase              . {                                          l
                                                             CCT
                                                                                                                                 /  \                           m1
  Sériai No                                                heading              Description of goods          Detailed description        Number
                                                                                                                                                           Weight
                   Marks         I    Number
                                                              No            (Common Customs Tariff)                 of fabrics           of piece#            in kg
                     and                 and ■
                  number»        ;      nature
                               •   ι  *
                                                                              Description des tissus
                           Co lis
                                                                      l
                                                                                                                                                            Métré »
                                                     Numéro du tarit
   Numéro                                                                  Désignation des marchandises       Description détaillée       Nombre       '     carré »
                                                          douanier
   d' ordre       Marques             Nombre                                 (tari / douanier commun)              des tissu »           de pi¿ocs            Poid»
                                                          commun
                      et   v              et                                                                                                                 en kg
                  numéros               nature
                                                                           Beschreibung der Gewebe
                         Packstücke
                                                        Nummer des                                                                                             m'
                                                                                 Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung       Anzahl der    |
•
  Laufende
  Numrr •      I Zeichcn               AnzaM           Gcmonumen
                                                          Zolltarif»          (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe          Gewebesrücke i
                                                                                                                                                         Gewidit
                                                                                                                                                             ia kg
                     und                 nnd
                 Nummern                 Art
              iI
                                                                             Descrizione dei tessuti
                           Co.m
                                                                                                                                                             Metn
                                                       Numero della                                                                       Totale
  Numero
                                                     tariffa doganale        Designazione delle merci       De»crÌ7ione dettagliati                      quadrati
  d' ordine       Marche             Numéro                                 (Tariffa doganale comune)              dei tessuti         dclle peut             Peso
                                                  !       comune
                      c                   e       i                                                                                                          in kg
                  numeri               natura
                                                                         Omschrijving van de wceiscls
                           Colli
                                                       Post van het                                                                                       Aantal
    Volg .                                                                Omschrtiving van de goederen      Nauwkeurige omschrij *        Aantal               m1
  nummer          Merken               Aantal       gcmccnuhappe*         Volgens het gemeenschappelijk      ving van dc weefsels        stukken         Gewicht
                                                    lijk douanetarief                douanetarief
                     en                  en                                                                                                                 io kg
                 nummers                soort
                                                                            Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                                                   i
                           Kolli
                                                        Pos . i den                                                                                      Antal
   LobC'                     ι                                                    Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse           Antal              m'
                 Marrker     I         Antal               farllcs
  nummer
                                                         toldtarif             (den farllcs toldtarif)           af stofferne           ttykker          Vargt
                     o«                  og                                                                                                                i kg
                  numre                  art
 ---pagebreak---                 ANHEX Y», - ANNEXE V», - ANHANG V,„ - ACLEGATO V,„ - B1,LAGE V,„ - ,,LAG VHf
     CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANÓ
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS '
           UFICAT CONCERNANT DES TISSUS DÉ SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MA1N
              EINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOIXE
                CERTIFICATO RELATIVO AL TESSUTI DL SETA O DL COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
          TIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSEL^ VAN ZUDE OF KATOEN
                         CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD .
                       "                                      Ν®                                                           ' ·..
                                                          • No . . . .                      •'             _     '   v " , -
                                                              MO                -,     -
                                                              Nr. . . .
     i                       .                  '       •     N.                                     ■       . . . .
                                                              Nr. ......... .
                                                •             &
    El Gobierno de Honduras '               ' :
    The Government of Honduras
    Le gouvernement du Honduras                                                          >
    Die- Regierung von Honduras - *                V •                               .
    Il governo dell'Honduras - .                          "           '
    De Regering van Honduras .                                                                     ,
    Honduras regering "              :        '
  . Ministerio de Economía 1                                        >                          •.,
    Dirección general de Comercio exterior
    certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
    certifies that the consignment described below includes only
    certifie que l'envoi décrit ci-apxc^CQritienf- «xciusivemcnt
                                                       Sendung ausschließlich
                                       qui appresso contiene esclusivamente
  ., ~rklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
   a testerer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
   telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
   handioom fabrics of the cottage industry,                                            '
   des tissus fabriqués sur métiers A main par l'artisanat rural,
v in ländlichen Handwerksbetrieben auf
  dei tessuti fabbrieah
  dci tessut, fabbricati dall'artigianatb rurale Su telai a mano,
 weefscls bevat wdkc m ele huisindustrie op handweefgetouwen zijn Vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, .                                  .- '
                                                                                                       ' '
                          -f     '      ^                   -
 que ias telas .soft fabricadas en Honduras             -V       '•       '
 that the fabrics are .made in Honduras                                            '
que les tissus sont fabriqués au Honduras "                                   '
daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati in Honduras
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn                         .   *
at stofferne er fabrikeret i Honduras
 ---pagebreak---  y son exportadas de Honduras con destino a los Estados miembros de las ComunidadesEuropeas.
 and cxportcd from Honduras to the Mcmbcr States o£ the European Communitics.
 et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes,
 und aus Honduras nach d'en Mitglicdst.'.ater. de: Europliischcn Gcmeinschaften ausgcfuhrt werden ,
 s iorio esportati da Honduras a destinazionc degli Stati membri delîe Coniuniti europee.
                           -ht Lic-5ca::r. -'in «ie Europese Gezr^enschas-ren worden geëxporteerd.
  1 . No – pre y dircccicr. del exports :: or en Honduras
  1 . Name and address of exporter in Honduras
  1 . Nora et adresse de 1'exportateur au Honduras
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
  1 . Nome e indirizzo dell'csportatore in Honduras .
  1 . Naam cn adrcs van de cxportcur in Honduras
  1 . Navn og adresse pa cksportaren i Honduras
  2 . Nombre y direcciôn del importador en un Estado miemoro de las Comunidades Europeas
  2. Namc and address of importer in a Member State of the European Communitics
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
  2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Nome c indirizzo dell'importatore in uno Stato membro dellc Comunità europee
  2. Naam en adres van de importeur in ecn Lid-Staat van de'Europesc Gemeenschappen
  2 . Navn og adresse på importøren i en af Oe europæiske Fællesskabers medlemsstater
                                                                           ι
                                                                             i
  3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n° .... .
  3.  To each piece of fabric is attached a seal No
  3.  Chaque pièce de tissu est munie crun plomb n° ......
  3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr.              versehen ;
  3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . • • •
  3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje
  3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
                                                                 .  . i
  4. Puerto o aeropuerto de embarque
  4. Port or airport of dispatch
  4, Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Vcrladeflughafen
  4. Porto a aeroporto d' imbarco                             ,,
  4 . Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5 . Barco
  5. Ship
  5 . Bateau
  5 . Schiff
  5 . Nave
  S. Schip
  5. Skib
  6. Conocimiento dicmbarque (fecha)
  6. Bill of lading (date)
  6 . Connaissement (date)
  6 . Konnossemcnt (Datum)
• 6 . Polizza di carico (data)
  6. Datum connoiscmcnt
  6. Konnossemcnt (dato)
 ---pagebreak--- i 7, PtH rto'n atropueMu tic « cinu
   7. l'ini or airport <>( destinarlo»
  7. IPoit ou acroporc oc dcstiriation                                                                                                   .
   7. Bc'timmiing^hafcn odcr Dcsrimmungsfìyshjfcn          ■/ . •
  7. l'otto o aeroporto di destinazione            ' .
  7, H.ivcn of huhihavcn van bc*»temming
  7. licstcn mcIscshAvn eller -lufthavn '
                                                                         y.
  8. Euido micmbro dc destino
  8. Membcr State of destination
  S. £tat mcnbic dc destination
  8 . ficstimmunpsmitplicdstaat
  8 . Stato membro destinatario
  8. Lid-Staat van bestemming-                         I■
  K. IWitcnimckcsmc.JicinSitat . .                                                •   H
          y wrh.i dc cmi'»idtV
  I'lacc And d.nc of issue
  Lieu et d.uc d'cmi«.Mon
  Ort und D.itum der Aimtcllang
  Luoj;o c « l.ua di cmissionc                                    ' '• i              '
  Pl.i.us en d.Kum van .ifuifte ■
  Sted oi* d uo for udstedelse
                                                                                                    • * •      *   .
 Sello del Organismo emisor
 Seal of isMiinj; body
 Cachet di* TorcAnismc émetteur . ,        ' •
 Stempel der ausstellenden Behörde
                                                                                                     v    ^
 Timbro bell' ufficio emittenti •                                                                    • ' V •
 Stempel vjri dc met de a/giftc belaste iiutantie-
 Den udstedende myndigheds stempel           ' - •
                                                                                                                 (Firma dcl rctpooiab] e)
                                                                                           . '•           (Signaiuce ot office? teipon-iible)
                                                             • »< •              f . r.,v
                                                                                                              (Signature du rc*pon»abl<0
                                                                      V                     r      (Unterschrift dci Zci <iiDun £jberecÄ«r>g;en)
                                                       i l
                                                                                                                  (Firma dcirìnctricito)
                                              '■ '                       y.v        •! f' . (Kand«lceninj r»rt de »erantwoo«lcIiilt« Htlaaui)
                                                                                               *' CDtn aosvArlicc tjcncittnuftd« undt «k r&fi)
                                                                            . .",λ ί
  Dirección general de Comercio exterior                         ' r ;^ f.vK',r
                                                                             ■ 1 it''     ' '
                                                                               i        a     ' '
 ---pagebreak---                                                                        Descripción de la tela
                      pAQUCtei
                                          I Número de la
                                                    Tarifa                  Descripción de la*                                                              m*
 No de                                                                          mercader/as               Descripción detallada        Numero de
                                                                                                                                                          Peso
 Ordcn        Marcas         Cantidad             aduanera                                                      de la tela              - piezas
                                                   comun
                                                                        ( tarifa aduanera común) -                                                       en kg
                , y
             números        naturaleza
                                                                       Description of fabrics
                      Package                                                                         !                         r
                                                     CCT                                                                                                    m"
Sériai No                                          heading                 Description of goods            Detailed description          Number
              Marks j        Number                                   (Common Customs Tariff)                   of fabrics               of pieces      Wcight
                                                      No                                                                                                 in kg
                 and      |     and
             numbers |        nature
                                                                                                                    »
                          |
                                                                        Description des tissus
                       Cous                                                                                                  -
                                                                                                                                                        Mètre»
                                           Numéro du tarif
Numéro
                                           S   ' douanier          Désignation des marchandises           Description détaillée          Nombre         carrés
 d' ordre   Marques          Nombre                                    ( tarif douanier . commun)       ,       des tissus               de pièces       Poids
                                                  commun
                  et             et                                                                                                                     en kg
            numéros           nature
                                                                   Beschreibung der Gewebe
                     Packstücke
                                               Njammer des
                                                                                                    I                           '                          m*
Laufcnde
                                              Gemeinsamen                   Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung          Anzahl der
                                                                                                                                                       Gcwicht
Nummer       Zeichen          Anzahl                                    (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe             Gewebestücke
              . und             und
                                                  Zolltarifs                                                                                             in kg
            Nummern             Art
                                                                       Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                  ι!■
                                        j                      i                                                                                     !
          I
                                              Numero della
                                                              I
                                                                I                                  II                                                   Metri
Numero                                                                Designazione delle mera           Descrizione dettagliata           Totale       quadrati
d' ordine    Marche          Numéro          tariífa doganale        (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti             delle pezze       Peso
                                                  comune
                  e              e                                                                                                                      in kg
             numeri          natura                                                                     ν
                                                                  Omschrijving van de weefsels
                       Col i                                                                                                                       i
                                                                                                                                                        Aantal
  Volg­
                                               Post van het        Omschrijving van de goederen         Nauwkeurige omschrij­             Aantal   !       m1
nummer       Merken           Aantal   i     gemeenschappe­        volgens net gemeenschappelijk          ving van de weefsels        . stukken        Gewicht
                 en              en    j    lijk douanetarief                   douanetarief
                                                                                                                                                        in kg
            nummers            soort   i
                                                1        I                             .   ·
                                                                  * Beskrivelse, af stofferne
                       Kolli
                                                                                                                                                        Antal
                                                 Pos . i den                                                                               Antal
  Lobe-                                                                       Varebeskrivelse               Noje beskrivelse                               m*
                                                    fxlles
nummer       Mxrkcr           Antal                                        (den fælles toldtarif)              af stofferne               stykker       Vzgt
                                                  toldtarif
                 °S                                                                                                                                       i kg
              numre             art
 ---pagebreak---                       ANNEX IX ~ ANNEXE IX                            AHHAKG IX - ALJ.EGA TO IX – liiJi.ACE iX – DILAO IX
                                t  .   '                                •
                                     CERTIFICATE IN REGARD TO SH.K OR COTTON HANDLOOM FABRICS
  •I         CERTIFICAT .CÖNCERNANT LES TISSUS DE SOIE CU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN'
     BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEUSTÜHLEN. HCRGF.5 i'ELLTE GEWEBE AUS SEIDE ÖDER. BAUMWOLLE
                CERTII'ICATO RELATIVO AI TESSUT1 DISETA O Dl COTONE LAVOR ATI SU TELAV A MANO                                                                                   '
    CERTIFICAAT RETREtl-'ENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE 01' KATOEN
    ' '         CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD,                                                                                       .
                                                                             No
                                                      : v:                   N°                       , , ' i".         S V"                                            *' : .V
                                                    r !.:                    Mr.. ' • , / ....        1 •    . '
               ; ....            j           0-, '  ; i. ».- ; . *-■         I       • ' * .«              t «                                                      •
         Υ            · Ν : Λ ,. ':· .·          * ·'· ".>. ·,' ·. ΝΓ. . ν . * · .. .· Λ . , ·'■· '.ν:· ν. ' ;· Υ ."···.·;.* · · '                                      ·. :·
                                                                                                                                           : .l
   The Government or Indonesia                                       x          \           '    .• »                                            ^ 4
   Le gouvernement d'Indonésie ! , \ ■ , VI. . . . /                     ** V ;                   .• . ' ' ;'v - v :          r '*)   ''    . v- .< ■ \ V-' * . -
   Die Regierung Indonesiens , ,                                   \ *;                    - ... 1                              •/ .v             ",,v \ -.y •
   II gnverno dcll'InJoncsia                                v                  •• ' V                                                    .vY,V''v>;0v             ■
   De Regering van Indonesic v*              \ .,'. • <                    I s-    •
   Indonesiens regering
                                                                . .1     ,
   Depurtment ot Traile
 ; Ministèrc da commerce
   Ministcrium fiir Hunàcl
   Miniitcro del commercio
 IMinistcric v.in il.utdcl
   Ministcricc (or Handcl
 • certifies that the c6nsi&nmcnt described below includes only                                     «              ,•     ;
   certifie <^ uc l'envoi décrit ci-après contient exemsivement
   bc^cheinigt , duft div: nachsrehcnd bezcichnclc Sendung ausschlicblicn
   certifica che la partita descritta' uui appresto conviene esclusivamente .
    verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                            •     ;
    :: uesterer, at nedenfor beskrevne forsendefcé 'udelukkende indeholder                                     • '
    nandloom fabrics of the cottage industry.
    des tissus fabriquas sur n^(icrs à main par i'afîisonat rural» 1
. in ländlichen Handwerksbetrieben auf Uandwcbstühlcn hergestellte Gewebe enthalt,
    dei tebsuti fabbricati dairartigianato ruralc su telai a mano,                                 '■     "
    weefsels bevat welke inxJe huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
     handv&vcdc stoffer frcm&tiilcc af iandsbyhindvrcrkcrc,
 ---pagebreak--- t!i,;r the iabrics arc of Indonesian manufacture .,
ijuc ics tisv.u s ; - it dc fabrication irdonisicnric ,
d.v'J dicsc Gov. cbc in Indoucsfcn hcrgcstcl't bind
< i>c i toM.ti .sono di iaboficsxionc indonesiana ,
ii dc/ c weasels' v.-in /:>c'oncsisch ;.U' r . kass     •
m stolúnic cr ai MiuoiKsisk íac-nka ?,
 anti cxportcil i'rom indoncsia to tbc Vicmber State.- ot the European. Catv.munitics.
et suiit fxporics do i'IndoncMC A dcstinaiion des États membres des Communautcs curopóecmcs
 und aus Indonesië » nac'n den Mitgiiedstaaten der Europaischcn Gen.cinschafren nusgcfühit werden
c sono csport.iti dali'ir.donesia a dcstip.aaion.c dega Stati rncmbri deüc Corr.umci europee,
en van Indonesië naar dc Lid-Staten van dc Europese Gemeenschappen worden geëxponeerd.'
OR udt'nres fra Indoncsicn til De europa^iskc FxlSesskabcrs rnediemsstaïer . •
 1.    Name and address ot exporter ir Inooncsia
 1.    Nom et adresse de i'exportateur in indomisie
 1.    Nam.e und Anschrift des Ausführers in Indonesien
  1.   Nome c indirizzo dcU'cr.portatcrc in Indoncsia
  1.   Naam cn adres van de exporteur in Indoncsic
 1.    Navn og adressc pd cksportoren i Indonesien
 2 . Name and address of importer in a Mcmber State of the European Communities
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un. Etat membre des Communautés européennes
 2.    Namc und Anschrift des Einfiihrcrs in eincn Mitgliedstaat der Europàischcn Gemeinschaften
 2.    Nome c indirizzo dell'importatorc in uno Stato membro dc'lc Comunità europee
 1.    Naam cn adres van dc importeur in een Lid-Staat van dc Europese Gemeenschappen'
 2.    Navn      adresse på importøren i en af Dc europæiske Fællesskaber* medlemsstater . • v ;
 3.    To each piece of fabric is attached a seal No
 3.    Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n°
 .1 .  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
 3.    Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. • • •
 3 . - leder stuk wecfscl is voorzicn van cch ioodie nr.
 3 . Hvert stofstykkc er forsynet med cn plombe nr. . .u . . . • / .
 4. Port or airport of dispatch
 4 . fort ou acroport d'embarquement
 4. Vcrladebafcn odcr Vcrladcflughafen
 4 . Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven oHuchthaven van inlading \
4. Lasrehavn cllcr -lufthavn
5 . Ship      1
5 . Bateau
 5. Schiff
 5 . Nave
 S. Schip
 J. Skib
 6. Bill of lading (date)
 6 . Connaissoment (date) •
 6 . Konnossemcnt ( Datum) ,
 6 . Polizza di carjco (data)
 6 . Datum cOnnosscment '
 6. Konnossemcnt (dato)
 ---pagebreak---         i ikmo .> .lcropuorro dc d >:\ :, r>^
  ' . ι <> Γ . <– .ΙΙΓρΟΓΓ *>ί ; ίι·«.Ιΐ ".,){. ,·..·|
               o -.: .n'-roport Je -J ( stif. /.unji
 /.              r, Acronc ,,") 'jt Je.' : in.u;outr
 7,                  oi In w ; h ,\ t cu v.in be-Memmin^
 7 . ^ Muncw.se :- iuv.-n ci^-r - iu.'thnvh
       J-M « ï > 'OlCir,!»;. > lie dcMillO
b . Nu;i'.ivvm .V..ic 'm ik * i .                           >r,
o . hï.H membre Je '!;stn;..:,on
S.             m ; :\>.t i                  - ^ J st.'i
o.               u.c ." i - .- >                .; ;.. î-io
S. i » i*s ( 0 f' i ' 1 i i, ; m , •. C' i'-cr.W
 L.u^jr y kviui tic crr.môn
IVitc .-. mi il.iu* <»i issue
Lieu cc vl.ttc
Ori lij.d D.Kuro uer AnsMellung
Li:o;;o c u.im ci i emissione
PI.ucs cn tl.uum v.^n nf.;iUc
Sicd ou d.uo fr.r ujsrcdclsc
i>Ciu » oc ! or^.nmnio cmisor
Sen I *■>( fv.uin ^; i^uiy
C..KinT ci.' i v>r n .\ i;i\iTic cmr;tf;ir
Siomne ! eie r ^ w^srcil.v.deiì ì'ehortlc
 IJI-.I.TVV ocl-'iu ; e;o C»-.H»UIUC
Mcittpcl \ an de n-cr uc «Wpi'tc l>ci.nic instantie
Den uusc.\lcinle myaui^iheds Mempcl
                                                                                    ( ϊΊΓΤΛ;» ΐΜ ΓΓΝΓΜ»0*.ΐΚ·ν )
                                                                             ( Si^p.xorr 4t ( oJmvr rt>fHNi*vhU )
                                                                                  (Si,;r»jlufV du
                                                                         ( UnKfMhrtft Jo /(t.'K-hn»<nt;>lvA, ». hncii,n )
                                                                                      ( hifuu Jc.l tiujm.m »)
                                                                ( Ha^i J(ti.cnn»u * jn ut* vvJa»»wi"»f«Jn«j*c
                                                                       ( i>cn ansVarii^r ffrraVr m^rnJN ur
  Dirección Je ccmcido interior y exterior
 ---pagebreak---                   ANNEX X – ANNEXE X – ANHANC X – ALLECATO X – MILAGE X – HI LAG X
       • CERTIFICADO CONCERN! ENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEjlDGS EN TELAR ES A MANO
                             CEP.TIi-'iCATE £N K EGARD TO $\IK OR COTTCN HANDLOOM FABHICS
                CERTIFÏCAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
        BESCHE1N1GUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEiDE ODER BAUMWOLLE
                 CERTIFICATO RELAT1VO AI TESSUTI pi SETA O Dl COTONE LAVORATI.SU TELAI A MANO
     CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                         CERTIFICAT VEDRORENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                                                            * N   /
                                                              Ν                                 /
                                                              No
                                                              Ν          ... ..
                                                           .  Nr.
                                                              Ν.
                                                              Nr.
                                                              Nr.    ...Ô
F.l Gobierno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Regierung von Guatemala
11 governo dei Guatemala
De Regering van Guatemala ' y
Guatemalas regering                 Y
                                   V
Ministerio de economía       '                < -
Dirección de comercio interior y exterior
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente. '       ' .
certifies that the consignment described below includes only *
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung' ausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                    '
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder - ' ' .
              '        .                                                                 .
telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural ,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in landlichcn HandwcrUsbctricbcn auf Handwebstühlcn hergestcllte Gcwcbc cnthalt,
dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su tel ai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handva:vcde 'stoffer fremstillct af landbyhandvxrkere,
que las telas -son fabricadas en Guatemala
that the fabrics arc made in Guatemala
que les tissus sont fabriques au Guatamala
 dal? diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind .
 che i tessuti sono fabbricati tn Guatemala
 dat deze weelscis in Guatemala zijn vervaardigd
 at stofferne er fabrikeret i Guatemala - -                           "/ .          ■ •.
 ---pagebreak---  y son exportadas de Guatemala çon destino a los Estados miembros de las Comunidades enropeas.
 and exported from Guatemala to the Member States of the Europcan Communities .
 et sont exportes du Guatemala à destination des ctats membres des Communautés européennes,
 und sus Guatemala naeh den Mitglicdstaaten der Europiiischen Gcmeinschaftcn ausgefiihrt werden
 c sono esportati dal Guatemala a destinazione dcgli Stati mémbri deile Comunità europee.
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfores fra Guatemala til de curopziske Fxllcsskabers medlemsstater.           . ■ \
1 . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Ñame and address oí exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
1 . Ñame und Anschrift des Ausführcrs in Guatemala       .
1 . Nome c indirizzo dell'esportatore in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse pá eksportaren i Guatemala
2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes •
2. Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2. Nn.im cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2. Navn og adresse pi importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.' To each piece of fabric is attached a seal No
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ......
3 . leder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ......
3 . Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr. ......
4.  Puerto o aeropuerto de embarque
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement                                     ;   •
4.  Verladehafcn oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco '
4. Haven of luchthaven van inlading                                                    t
4. Lastchavn eller -lufthavn
5. Barco                     ■[
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
6 . Conocimiento de embarque (fecha)
6 . Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico fdata)         '>
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                                              I-
7 . Puerto o aeropuerto de destino
7 , Pii;i or .urport ot dcwm.uion
7 . l' on ou aéroport de destination
7. HeMunmungshafen oder Ik^timmungvflughaftfn
7 . l' uno o aeroporto di destinazione
7 . 1 1.tvcn ut l.ici-.ih.ivcn v.in bestemming      . •     •   '
7 . P.estcir.moise*havn eller - lufthavn
8 . í si.uio miembro do destino
8 . Memner Mate ot destination                            .
S. Ptat membre de destination                   '
8 . bestimmungsmitglicdstaat ■              '
8 , Stato membro destinatario             *       .   . .     '   • \   ♦ »t
8 . I. ui-Staat van bestemming                                        v
K. i / eMcmnuisesmcdîemsstat              ,   •
Lugar y feeha de cmisión
Piace and date of ìsruc
I.ieu et date d' cmi r> sion
Ort und Datum der Aiisstellung
Luogo c data di emissione
Piaats en datum van afgifte
Sied og d .iti » for udstcdclsc
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
 Cachet d «* l' organisme émetteur
Stempel oer ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficia emittente
Srcmpel \ nn de met de afgifte belaste instantic
 Den udst.\lcnde myndigheds stempel
                                                                                                 ( Hrmti tM rc*p<>nwnlt )
                               t[                                                           (Signature «»f nlfm r iwjwwwihlc)
                                                                                                           ϋΐΙ ΓΐΛίΜΜίΜΜίν)
                                                                                       ( UntcrtthriM tlo. /xKhnun^slvA'vhti^u-n )
                                                                                                  ( himu urli im.iru.tm /
                                                                                {1 Ijndukcninu van uv vtfaniwt»»rtUJijkc «jiiilMou«ir )
                                                                                      ( f>en ansVarlier tj*nc\fem.»n»l\ unjti\knfi )
   Dirección de comercio interior y exterior
 ---pagebreak---                                                                        bescnpci6n de Ja teJa
             |            Paquets
                              "                  1
                                                       Numéro oe l«
    No do                                                 T*r»f«         I           Dis'rrtpci^r; de )«s                                                          m1
                 MIKII             C*mid«d       1                                      meréadtrfw               Dv««rip<i6n ditalUda         . NCmtrfi' de
                                                                                                                                                                  Pr. o
    Ordcn                                                «dur-ter* .                                                    di ta <e.-4                 pitti»
                     y                    7      I        comdi*         : .    (tarif* aduanefa cemtSn)                                                         cn ka
                números           natur»lesa                                                                                                                 j
                                                                                                                                                              !
                                                                           Description of fabrics
                         Package
                                                          CCT
                                                                                                           r                     ^                                  m*
 Sériai No                                               Keading       '           Description or goods           Detailed description ' .       Number
                  Mark»            Numbcr                                     (Common Customs Tariff)      j           of fabrics                of pieces       Weight
                   and                                     N°                                                                                                     in kg •
                                       and    i
                numbers          - nature     I
                                                     I       !         i
                                                                      'Description des tissus
                        . Colis
                                                                                                                                                                 Mitres
                                                   Numéro du urif                                                                                                carré»
 Numéro                                                                     Désignation des marchandises                                         Nombre
                                   Nombre               douanier                                             Description détaillée des tissus
  d'ordre      Marques                                                         (tarif douanier commun)                                           de pièces        Poids
                    et                   et             Commun
                                                                                                              «
                numéros         ,    nature
                                                                                                                                                                 en kg .
                                               1        _           „
                                                                  ■- Beschreibung der Gewebe
           i           Packstücke
Laufende                                            Nummer des                                                                                                     ma
                                                                                   Warenbezeichnung              Genaue Beschreibung            Anzahl der
Nummcr          Zdchen              Anzahl  ■       Gemeinsamen                                                                                                 Gcwicht
                                                       Zolltarifs              (Gemeinsamer Zolltarif)                der Gewebe               Gewebestücke
                  und                  und                                                                                                                       in kg
               Nummcm               .- Art
                                                                      Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                                 Métn
Numéro                                              Numero detla
                                                                              Designazione delie merci .        Descrizione dettagliata            Totale       quadrati
d*ordine        Marche            Numero           Uriffa doganale           (Tariffa doganale comune)                 dei tessuti              delle pezxe       Peso
                                                        comune
                    e                    m
                                                                                                                                                                 in kg
                numeri -          ' natura
                                                                  Omschrijving van de weefsels                                                       »
                          Colli
  Volg*                                               Post van het          Omschrijving van de goederen        Nauwkeurige omschrij­              Aantal
 nummer         Merken              Aantal         ccmccnsch.ippc-          volgens het gemeenschappelijk         ving van oe weefsel.»           stukken
                   en                  en          iijk douanctarif                    douanetarief
               nummers               soort
                                                                     Beskrivelse af stofferne
                          Kolli
                                                                                                                                                                 Antal
                                                       ros. i den
  Lobe-                                                                            , Varebeskrivelse                N$je beskrivelse              • Antal          m*
               Mærker                Antal               uclles
nummcr                                                                            (den fælles toldtarif) *            af stofferne                 stykker ,      vxgt
                   og                   og              loldtarif '
                                                                                                                                                                  i kg
                 numre                 art