CELEX: 52004PC0456
Language: hu
Date: 2004-07-06
Title: Javaslat a tanács határozata az Andorrai Hercegségre vonatkozó együttműködési megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről

Avis juridique important

|

52004PC0456

Javaslat a tanács határozata az Andorrai Hercegségre vonatkozó együttműködési megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről  /* COM/2004/0456 végleges - AVC 2004/0136 */  

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Andorrai Hercegségre vonatkozó együttműködési megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről(előterjesztő: a Bizottság)INDOKLÁSAz Andorrai Hercegség a lehető leghamarabb együttműködési megállapodást kíván kötni az Európai Közösséggel. Ez a Tanács 2002. június 19-i megújított megbízása alapján történne, miután a tárgyalássorozat 1998 januárjában megszakadt, mikor végül az együttműködési megállapodás tervezete megvitatásra került az andorrai féllel. Emlékeztetni kell arra, hogy 1997. február 24-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy kezdjen tárgyalásokat Andorrával.2002. szeptember 4-én újra felvették a kapcsolatot egymással ez ügyben a Bizottság szolgálatai és az andorrai hatóságok, a részükről meglévő hozzáfűzések és javaslatok alapján.Az 1998-as szerződéstervezetben szereplő szektorok többségét megtartották a jövőbeni együttműködés tárgyaként, nevezetesen a következőket: környezet; kommunikáció, információ és kultúra; oktatás, képzés és fiatalság; szociális kérdések és egészségügy; közlekedés, energia és transz-európai kommunikáció; regionális politika. Andorra egy hivatalosnak semmilyen értelemben nem minősülő 2002. április 29-i beadványban javasolta, hogy monetáris kérdések is kerüljenek fel a listára, különösen az euró előállításának ügye. A Bizottság azonban helyesebbnek vélte az euró előállítását - csakúgy, mint a megtakarítások adóztatását - olyan kérdésként kezelni, amely az együttműködési megállapodás keretein kívül esik, annak érdekében, hogy a tanácsi megbízással összhangban megmaradjon annak közösségi jellege . A monetáris szektor, amely Andorra specifikus igénye, esetleges külön tárgyalások tárgyát képezheti. A megtakarítások adóztatására vonatkozó megállapodásról jelenleg előrehaladott tárgyalások folynak az andorrai hatóságokkal.Az Andorrai Hercegség - független állam, földrajzilag Franciaország és Spanyolország között helyezkedik el - szuverén ország, amely nemrégiben fogadta el az alkotmányát (1993). Urgell püspöke (egy spanyol város a határon) és a Francia Köztársaság elnöke - mindketten személyes minőségükben mint társhercegek - az Andorrai Állam vezetői. Andorrának szoros kétoldalú kapcsolatai vannak a szomszédjaival, és ez idáig az Európai Közösséggel legfőképpen az 1990. június 28-án Luxemburgban megkötött megállapodás köti össze, amely vámuniót hozott létre.Az együttműködési megállapodás nem helyettesítené ez utóbbit; inkább kiegészítené azt, és kiszélesítené a Közösség és a kérdéses ország között fennálló jelenlegi kapcsolatok kereteit. A mellékelt megállapodástervezet szövege indokolt.A megállapodás által felállított együttműködési bizottság igazgatásától eltekintve a megállapodás megkötésének nincsenek költségvetési vonzatai.Az együttműködési megállapodásra irányuló tárgyalások 2004. április 29-én lezárultak.Azt javasoljuk, hogy a Tanács fogadja el az Andorrai Hercegségre vonatkozó együttműködési megállapodás megkötéséről szóló, mellékelt határozatot.2004/0136 (AVC)Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA az Andorrai Hercegségre vonatkozó együttműködési megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötésérőlAZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 71., 137., 149., 150.; 151., 152.; 156., 159., 161., 175. cikkére a 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének második mondatával és a 300. cikke (3) bekezdésének második albekezdésével együtt,tekintettel a Bizottság javaslatára [1],[1]  HL C [...] [...], [...] o.tekintettel az Európai Parlament hozzájárulására [2],[2]  HL C [...] [...], [...] o.mivel:(1) A Közösségnek az a szándéka, hogy erősítse az Andorrával meglévő kapcsolatokat, amelyeket ez idáig a vámuniót létrehozó, 1990. június 28-án Luxemburgban aláírt megállapodás szabályozott,(2) A Tanács 1997. február 24-i felhatalmazását követően a Bizottság lezárta az Andorrával több területre kiterjedő együttműködésről folytatott tárgyalásokat,(3) Bizonyos feladatokat a megállapodásnak megfelelően létrehozott együttműködési bizottsághoz rendeltek, a Bizottságot fel kell jogosítani arra, hogy a Közösség nevében járhasson el ezen feladatok során,(4) Az együttműködési megállapodást alá kell írni, és jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT1. cikkAz Európai Közösség és az Andorrai Hercegség közötti együttműködési megállapodás jóváhagyásra kerül az Európai Közösség részéről.Az együttműködési megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.2. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap arra, hogy kijelölje azt a személyt, aki az Európai Közösség nevében jogosult az Európai Közösség és az Andorrai Hercegség közötti együttműködési megállapodás aláírására.3. cikkA Tanács elnöke, a Közösség nevében a megállapodás 14. cikkében előírt értesítést ad..4. cikk1. A Közösséget a megállapodás 9. cikke szerint felállított együttműködési bizottságban a Bizottság képviseli a tagállamok képviselőinek segítségével.2. A bizottságban a határozatokra vonatkozó közösségi álláspontot a Bizottság határozza meg a tagállamok képviselőivel folytatott megbeszélést követően.Kelt Brüsszelben, ......-án/én.a Tanács részérőlaz elnökMELLÉKLETEgyüttműködési megállapodástervezet az európai közösség és az andorrai hercegség közöttAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGegyik részrőlAZ ANDORRAI HERCEGSÉGmásik részrőlAZZAL A SZÁNDÉKKAL, hogy megerősítsék és kiterjesszék az Európai Közösség és az Andorrai Hercegség között fennálló már szoros kapcsolatokat,FIGYELEMBE VÉVE, hogy az Európai Közösség és az Andorrai Hercegség közötti kereskedelmi kapcsolatokat az 1990. június 28-án, levélváltás formájában Luxemburgban aláírt, vámunió létrehozásáról szóló megállapodás szabályozza;FIGYELEMBE VÉVE, hogy azóta az európai integráció lényegesen előrelépett;FIGYELEMBE VÉVE az Andorrai Hercegség különleges helyzetét, miszerint területe az Európai Unió területébe van ékelve, de őmaga nem tagja az Európai Uniónak;FIGYELEMBE VÉVE az Andorrai Hercegség kívánságát, hogy erősebben bekapcsolódhasson az európai integrációs folyamatba és ebből következően kiszélesítse az Európai Unióval fennálló kapcsolatainak körét;FIGYELEMBE VÉVE, hogy helyénvaló az Európai Közösség és az Andorrai Hercegség között olyan megállapodást kötni, amely együttműködésüket a lehető legszélesebb alapokon, minden közös érdeklődésre számottartó kérdésben hatásköreiknek megfelelően szabályozza;A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:ALAPELVEK1. cikkAz Európai Közösségek és az Andorrai Hercegség vállalja, hogy hatásköreiknek megfelelően a lehető legszélesebb alapokon a szerződő felek kölcsönös megelégedésére együttműködnek a közös érdeklődésre számottartó területeken, különösen az e megállapodás 2. és 8. cikkében kiemelt területeken.EGYÜTTMŰKÖDÉSI TERÜLETEK2. cikkKörnyezetvédelemA szerződő felek a tartós fejlődést szem előtt tartva együttműködnek a környezetvédelem és -javítás területén. Ez a következőkre terjed ki: éghajlatváltozás, természetvédelem és a fajok sokféleségének védelme, környezet és egészség, gazdálkodás a természetes alapanyagokkal és hulladékgazdálkodás. Törekvésük, hogy e célból előmozdítsák a pireneusi területek környezetvédelmét és a gazdasági fejlődést.A szerződő felek közös felelőssége, hogy együttműködjenek azon környezetvédelmi problémák megoldásában, amelyekkel mind az Andorrai Hercegség mind az Európai Közösség pireneusi térségei szembesülnek. Figyelembe veszik, hogy bizonyos problémák, mint például a hulladékkérdés, az áruk szabad áramlásához és a személyek szabad mozgásához kapcsolódnak az érintett területeken. A szerződő felek a hulladékszállítás és -megsemmisítés terén kiemelt együttműködést valósítanak meg.Az Andorrai Hercegség lehetőségeihez mérten a közösségi előírásokkal egyenértékű környezetvédelmi előírásokat fogad el, amennyiben ez az ország tartós gazdasági fejlődésének és környezetvédelmének szempontjából helytálló. Az Európai Közösség igény szerint hozzájárul ehhez.A szerződő felek megvizsgálják az Andorrai Hercegség bekapcsolódásának lehetőségét és módozatait azon harmadik országok együttműködését célzó közösségi programokba, amelyek a környezetvédelem terén Andorra érdeklődésére tarthatnak számot.Az Európai Közösség hozzájárul az Európai Környezetvédelmi Ügynökség és az Andorrai Hercegség közötti együttműködés kiépítéséhez.3. cikkKommunikáció, információ, kultúraA szerződő felek a közösségi fellépések és az andorrai törvények által biztosított lehetőségekhez mérten a kommunikáció, az információ és a kultúra területén is közös programokat valósítanak meg az Európai Közösséget létrehozó szerződés 151. cikkének szellemében.Ezek a programok többek között a következő formában valósulhatnak meg:- a kultúra és az információ területén mindkét fél részéről megnyilvánuló érdeklődésre számottartó témakörökben történő információcsere,- kulturális rendezvények szervezése,- kulturális csereprogramok,- az andorrai és pireneusi építészeti örökség megőrzése valamint a műemlékek és helyek felújítása,- az andorrai és pireneusi kulturális örökség védelme és előmozdítása- transznacionális kutatási programok létrehozása a történelem, művészettörténet és a nyelvek terén- a katalán nyelv megőrzése, valorizálása, használatának terjesztése- az Andorrai Hercegség részvétele az európai kulturális projektekben4. cikkOktatás, szakmai képzés, ifjúságügyA szerződő felek megállapodnak arról, hogy az Európai Közösséget létrehozó szerződés 149. és 150. cikkével összhangban az európai oktatási térség kialakításához való hozzájárulásként együttműködnek az oktatás, szakmai képzés és ifjúságügy területén.A szerződő felek megvizsgálják az Andorrai Hercegség bekapcsolódásának lehetőségét és módozatait azon harmadik országok együttműködését célzó közösségi programokba, amelyek az oktatás, a szakmai képzés és ifjúságügy terén Andorra érdeklődésére tarthatnak számot.5. cikkSzociális és egészségügyi kérdésekA szerződő felek vállalják, hogy megvizsgálják a szociális tárgyú koordináció eszközeinek a szakértői csereprogramok, az igazgatási együttműködés, a vállalatok és a képzés közötti együttműködés útján történő megerősítését.A szerződő felek hasonlóképpen dolgoznak együtt a közegészségügy területén.A szerződő felek mellőznek minden állampolgárság alapján történő megkülönböztetést a munkafeltételek, a fizetés és az elbocsátás tekintetében a másik fél állampolgárságával rendelkező munkavállalókat illetően, akik az illető területen jogszerűen tartózkodnak.A munkaügy területén a szerződő felek együttműködése többek között a szakirányú szolgáltatások fejlesztésére, a munkalehetőségek helyi és regionális szintű előmozdítására és tervezésére irányul.6. cikkTranszeurópai hálózatok és közlekedésA szerződő felek vállalják együttműködésük fejlesztését a közlekedési, energiaügyi, telekommunikációs transzeurópai hálózatok, valamint az általános közlekedés területén. Ez az együttműködés többek között a pireneusi táj vonatkozásában környezetbarát, mindkét fél számára fontos projekttanulmányok ösztönzésére irányul. Együttműködésük során a szerződő felek meríthetnek az Európai Közösséget létrehozó szerződés 154. és 155. cikkében meghirdetett célokból.7. cikkRegionális politikaA szerződő felek saját jogszabályaikkal összhangban megerősítik regionális együttműködésüket, amelyben az Európai Közösség határokon átnyúló, transznacionális és régiók közötti politikájától vezérli őket.Ennek érdekében a következő intézkedéseket tervezik:- az Európai Közösség és az Andorrai Hercegség határán húzódó régiók fejlesztésére kidolgozott, összehangolt koncepció vizsgálata, amely az alpesi térségi politikához hasonlóan egy pireneusi térségi politika előmozdításának célját szolgálná. Ebben a szellemben az Európai Közösség javasolja, hogy az Andorrai Hercegség a harmadik országokkal megegyező feltételek mellett társuljon az Interreg típusú programokhoz a jövőben.- látogatások szervezése, tisztviselők vagy szakértők csereprogramja az együttműködési lehetőségek vizsgálatára;- a hegyi politika területén folytatott együttműködés megvalósítása annak a közösségi politikának a szellemében, amely a mezőgazdasági termelés fenntarthatóságát és folytonosságát, a gazdasági fejlődést és a természeti környezet megóvását célozza.8. cikkAz együttműködés egyéb területeiA szerződő felek kiterjeszthetik ezt a megállapodást, kölcsönös beleegyezéssel specifikus területekre vonatkozó megállapodásokkal.Általános rendelkezések9. cikk1. Az együttműködési bizottság felel a megállapodás irányításáért és megfelelő végrehajtásáért.2. A megállapodás megfelelő végrehajtásának érdekében a szerződő felek információt cserélnek és bármelyik fél kérésére megbeszéléseket folytatnak az együttműködési bizottságban.3. Az együttműködési bizottság felállítja belső szabályzatát.4. Az együttműködési bizottság egyrészt az Európai Közösség, másrészt az Andorrai Hercegség képviselőiből tevődik össze.5. Az együttműködési bizottság közös megállapodást nyilvánít ki.6. Az együttműködési bizottság elnökségét a szerződő felek váltakozva töltik be a megállapítandó belső szabályzat feltételei szerint.7. Az együttműködési bizottság közös megállapodással bármelyik fél kérésére ülésezik. Az együttműködési bizottság belső szabályzata rendelkezik az ülések szervezésének gyakorlati körülményeiről.10. cikkA szerződő felek megállapodnak abban, hogy minden közöttük felmerülő, a megállapodás végrehajtásával és értelmezésével kapcsolatos nézeteltérést az együttműködési bizottság elé terjesztenek.11. cikkA jelen megállapodást határozatlan időre kötötték.12. cikkMindkét félnek jogában áll felbontani a jelen megállapodást a másik szerződő félnek küldött írásbeli értesítés útján. Ebben az esetben a megállapodás az értesítés dátumát követő hat hónap múlva veszti hatályát.13. cikkEz a megállapodás egyrészt az Európai Közösséget létrehozó szerződés alkalmazási területein, az említett szerződés feltételei mellett, másrészt az Andorrai Hercegség területén alkalmazandó.14. cikkEzt a megállapodást a szerződő felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá.Ez a megállapodás az első albekezdésben meghatározott eljárások befejeztével történő értesítést követő második hónap első napján lép hatályba.15. cikkEzt a megállapodást két példányban angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, katalán, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, portugál, svéd, szlovák és szlovén nyelven írták, a szöveg minden nyelven hiteles.Kelt[ ...]-ban/ben, kétezer-négy [...]A Bizottság részérőlAz Andorrai Hercegség részéről&gt;TABELPOSITION&gt;