CELEX: 32003R0138
Language: sv
Date: 2003-01-21 00:00:00
Title: Rådets förordning (EG) nr 138/2003 av den 21 januari 2003 om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land

Avis juridique important

|

32003R0138

Rådets förordning (EG) nr 138/2003 av den 21 januari 2003 om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje land  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 023 , 28/01/2003 s. 0001 - 0003

Rådets förordning (EG) nr 138/2003av den 21 januari 2003om ändring av förordning (EEG) nr 3030/93 om gemensamma regler för import av vissa textilprodukter från tredje landEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 133 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) Tillämpningen av förordning (EEG) nr 3030/93(1) har givit upphov till frågor rörande textilprodukter som importeras under speciella omständigheter, särskilt när de importeras som varuprover eller försändelser av ringa värde.(2) Förordning (EEG) nr 3030/93 innehåller inte några bestämmelser om undantag för importerade textilprodukter från tillämpningen av dess regler, såsom kvantitativa restriktioner och licens- och andra administrativa krav.(3) Det bör göras undantag från dessa åtgärder för varuprover av textilprodukter på vissa villkor.(4) I rådets förordning (EG) nr 1541/98(2) fastställs de allmänna bestämmelserna rörande ursprungsintyg för sådana textil- och konfektionsprodukter som omfattas av avdelning XI i Kombinerade nomenklaturen och tas upp i bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93. I artiklarna 2 och 3 i förordning (EG) nr 1541/98 krävs ett ursprungsintyg för övergång till fri omsättning i gemenskapen av sådana textilprodukter som tas upp i grupperna IA, IB, IIA och IIB i bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93, medan det räcker med en ursprungsförklaring för sådana produkter som tas upp i de andra grupperna i bilaga I, dvs. grupperna IIIA, IIIB, IV och V.(5) Bestämmelserna i vissa bilaterala avtal, protokoll eller andra arrangemang mellan gemenskapen och leverantörsländerna går utöver de allmänna bestämmelserna genom att kräva ursprungsintyg för andra produkter än de som tas upp i grupperna IA, IB, IIA och IIB i bilaga I till förordning (EEG) nr 3030/93 eller genom att kräva användning av särskilda former av ursprungscertifiering, medan i förordning (EG) nr 1541/98 enbart fastställs de allmänna villkoren som de certifikat som används bör uppfylla.(6) Det förefaller, i syfte att förenkla förvaltningen, önskvärt att försöka nå fram till ett enda regleringssystem för ursprungsintyg rörande import av textil- och konfektionsprodukter från alla länder. Det är i detta avseende tillrådligt att följa de allmänna bestämmelserna i förordning (EG) nr 1541/98.(7) Det är därför lämpligt att fastställa att ursprunget för textil- och konfektionsprodukter förutom i enlighet med de särskilda kraven i bilaterala avtal med tredje land även kan styrkas i enlighet med de allmänna kraven i förordning (EG) nr 1541/98.(8) Folkrepubliken Kina blev den 11 december 2001 medlem av Världshandelsorganisationen (WTO).(9) Som ett av villkoren för Kinas anslutning till WTO fastställs i punkt 242 i den arbetsgruppsrapport som är en integrerad del av protokollet om Kinas anslutning till WTO en särskild skyddsklausul som är tillämplig till och med den 31 december 2008 och rör import till en WTO-medlem av sådana textil- och konfektionsprodukter som omfattas av WTO-avtalet om textil och konfektion och har sitt ursprung i Kina.(10) Bestämmelserna om skyddsåtgärder i förordning (EEG) nr 3030/93 bör bringas i överensstämmelse med punkt 242 och i dessa bör föreskrivas att förordningen bör tillämpas på Kina fram till slutet av 2008 för att en särskild skyddsklausul skall gälla.(11) Förordning (EEG) nr 3030/93 bör därför ändras i enlighet med det som sägs ovan.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EEG) nr 3030/93 ändras på följande sätt:1. Artikel 1 skall ändras på följande sätt:a) Punkt 1 skall ersättas med följande:"1. Denna förordning skall tillämpas på:- import av textilprodukter, som är upptagna i förteckningen i bilaga I, med ursprung i tredje land med vilket gemenskapen har ingått bilaterala avtal, protokoll eller andra arrangemang enligt förteckningen i bilaga II,- import av textilprodukter enligt förteckningen i bilaga X, som när det gäller gemenskapen inte har införlivats i GATT 1994 i den mening som avses i artikel 2.6 eller 2.8 i WTO-avtalet om textil och konfektion och som har sitt ursprung i tredje länder, som är medlemmar i Världshandelsorganisationen WTO. Genom undantag från denna bestämmelse skall artikel 10a tillämpas på textilprodukter, som är upptagna på förteckningen i bilaga I på de villkor som finns angivna i den artikeln."b) Punkt 6 skall ersättas med följande:"6. Kraven rörande bevisning avseende ursprunget för de produkter som avses i punkt 1 skall vara de som fastställs i bilaga III och i gällande relevant gemenskapslagstiftning. Bevisning avseende ursprunget som läggs fram i enlighet med bestämmelserna i förordning (EG) nr 1541/98 kan dock också godtas i stället för sådan bevisning avseende ursprunget som krävs i bilaterala avtal, protokoll eller andra arrangemang i vilka strängare krav fastställs.Förfarandena för kontroll av sådana produkters ursprung skall vara de som fastställs i bilaga IV och i gällande relevant gemenskapslagstiftning."c) Följande punkt skall läggas till:"8. Genom undantag från denna förordning skall importen av följande textilprodukter inte omfattas av kvantitativa restriktioner, licensförfaranden eller krav rörande bevisning avseende ursprung:a) Varuprover som är av ringa värde och som bara kan användas för att främja beställningar av varor av samma typ i syfte att de skall importeras till gemenskapens tullområde. De behöriga myndigheterna får begära att vissa artiklar, för att bli kvalificerade för befrielse, görs definitivt obrukbara genom rivning, perforering, tydlig och oförstörbar märkning eller på något annat sätt, under förutsättning att detta inte förstör deras karaktär av prover. Med varuprov avses varje artikel som representerar en typ av vara vars presentationsform och mängd i förhållande till varor av samma typ eller kvalitet utesluter att de används för något annat än för att främja beställningar.b) Representativa prover av textilprodukter som tillverkas utanför gemenskapens tullområde, avsedda för en handelsmässa eller liknande, under förutsättning att de- kan identifieras som reklamprover med lågt styckepris,- inte lätt kan säljas, eller- till sitt sammanlagda värde och kvantitet är skäliga i förhållande till utställningens art, antalet besökare och hur mycket utställaren medverkar i utställningen."2. Följande artikel skall infogas:"Artikel 10aSärskilda skyddsbestämmelser rörande Kina1. Om importen till gemenskapen av sådana textil- och konfektionsprodukter som har sitt ursprung i Kina och omfattas av WTO-avtalet om textil och konfektion på grund av störningar på marknaden hotar att hindra en ordnad utveckling av handeln med dessa produkter, får sådan import under tiden fram till och med den 31 december 2008 göras till föremål för särskilda skyddsåtgärder på följande villkor:a) Kommissionen skall på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ inleda samråd med Kina i syfte att mildra eller undvika sådana störningar på marknaden. I begäran om samråd skall Kina ges en utförlig redogörelse för de skäl som ligger till grund för begäran, med aktuella uppgifter som visar förekomsten av eller risken för störningar på marknaden och vilken roll produkter med ursprung i Kina har i störningarna. Samrådet skall inledas inom 30 dagar från mottagandet av begäran, och perioden för samråd skall, om inte parterna i samförstånd förlänger den, pågå högst 90 dagar från mottagandet av begäran.Efter mottagandet av begäran om samråd skall Kina under perioden för samråd hålla sina sändningar till gemenskapen av sådana textil- och konfektionsprodukter som omfattas av den eller de kategorier som är föremål för samrådet på en nivå som inte med mer än 7,5 % (6 % för kategorier omfattande ullprodukter) överskrider det belopp som registrerades under de första 12 månaderna av de 14 månader som närmast föregår den månad under vilken begäran om samråd lämnades.b) Kommissionen får, om ingen ömsesidigt tillfredsställande lösning nås under nittiodagarsperioden för samråd, fastställa en kvantitativ gräns för den eller de kategorier som är föremål för samrådet. Den kvantitativa gränsen skall fastställas på grundval av den nivå på vilken Kina höll sina sändningar efter mottagandet av gemenskapens begäran om samråd. Den kvantitativa gränsen skall gälla till och med den 31 december det år då samrådet begärdes eller, om högst tre månader återstod av året vid den tidpunkt då samrådet begärdes, under en period som avslutas 12 månader efter begäran om samråd. Samrådet med Kina skall fortsätta under den tid då den i enlighet med dessa bestämmelser fastställda kvantitativa gränsen är i kraft.c) Inga åtgärder som vidtas i enlighet med denna punkt skall vara i kraft längre än ett år utan förlängning, om inte gemenskapen och Kina kommer överens om något annat. Åtgärder skall inte med avseende på en och samma produkt tillämpas samtidigt enligt denna punkt och bestämmelserna i avsnitt 16 i protokollet om Kinas anslutning till WTO. Åtgärder som vidtas i enlighet med b skall utan dröjsmål offentliggöras i ett kommissionsmeddelande i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.2. De kvantitativa gränser som fastställs i enlighet med denna artikel skall inte tillämpas på produkter som redan avsänts till gemenskapen, förutsatt att de före den dag då samråd begärdes avsänts från det leverantörsland där de har sitt ursprung för att exporteras till gemenskapen.3. De åtgärder som avses i denna artikel, inklusive inledande av samråd enligt punkt 1 a skall antas och genomföras i enlighet med förfarandet i artikel 17."Artikel 2Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 21 januari 2003.På rådets vägnarN. ChristodoulakisOrdförande(1) EFT L 275, 8.11.1993, s. 1. Förordningen senast ändrad genom kommissionens förordning (EG) nr 2344/2002 (EGT L 375, 31.12.2002, s. 91).(2) EGT L 202, 18.7.1998, s. 11.