CELEX: 62017CA0563
Language: mt
Date: 2019-02-27 00:00:00
Title: Kawża C-563/17: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-27 ta’ Frar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Supremo Tribunal Administrativo — il-Portugall) — Associação Peço a Palavra et vs Conselho de Ministros (Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Libertà ta’ stabbiliment — Regolament (KE) Nru 1008/2008 — Kumpannija ta’ trasport bl-ajru — Proċedura ta’ riprivatizzazzjoni — Bejgħ ta’ ishma rappreżentattivi li jammontaw għal-61 % tal-kapital azzjonarju — Kundizzjonijiet — Obbligu ta’ żamma tas-sede u tal-amministrazzjoni effettiva fi Stat Membru — Obbligi ta’ servizz pubbliku — Obbligu ta’ żamma u ta’ żvilupp ta’ ċentru operattiv (hub) nazzjonali eżistenti)

15.4.2019   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               C 139/13
            
         
      Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-27 ta’ Frar 2019 (talba għal deċiżjoni preliminari ta’ Supremo Tribunal Administrativo — il-Portugall) — Associação Peço a Palavra et vs Conselho de Ministros
      (Kawża C-563/17) (1)
      
      (Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Libertà ta’ stabbiliment - Regolament (KE) Nru 1008/2008 - Kumpannija ta’ trasport bl-ajru - Proċedura ta’ riprivatizzazzjoni - Bejgħ ta’ ishma rappreżentattivi li jammontaw għal-61 % tal-kapital azzjonarju - Kundizzjonijiet - Obbligu ta’ żamma tas-sede u tal-amministrazzjoni effettiva fi Stat Membru - Obbligi ta’ servizz pubbliku - Obbligu ta’ żamma u ta’ żvilupp ta’ ċentru operattiv (hub) nazzjonali eżistenti)
      (2019/C 139/11)
      Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
      
         Qorti tar-rinviju
      
      Supremo Tribunal Administrativo
      
         Partijiet fil-kawża prinċipali
      
      
         Rikorrenti: Associação Peço a Palavra, João Carlos Constantino Pereira Osório, Maria Clara Marques Pires Sarmento Franco, Sofia da Silva Santos Arauz, Maria João Galhardas Fitas
      
         Konvenut: Conselho de Ministros
      
         fil-preżenza ta’: Parpública — Participações Públicas SGPS SA, TAP — Transportes Aéreos Portugueses SGPS SA,
      
         Dispożittiv
      
      
                  1)
               
               
                  Id-Direttiva 2006/123/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar is-servizzi fis-suq intern, għandha tiġi interpretata fis-sens li hija irrilevanti għall-finijiet tal-eżami tal-konformità mad-dritt tal-Unjoni Ewropea ta’ ċerti rekwiżiti dwar l-attivitajiet imwettqa minn kumpannija ta’ trasport bl-ajru, imposti fuq l-entità takkwista sehem azzjonarju kwalifikanti fil-kapital azzjonarju ta’ din il-kumpannija, u b’mod partikolari r-rekwiżit li din hija obbligata li teżegwixxi obbligi ta’ servizz pubbliku u li jinżamm u jiġi żviluppat ċentru operattiv (hub) nazzjonali ta’ din il-kumpannija.
               
            
                  2)
               
               
                  L-Artikolu 49 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix li, fl-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt li jirregolaw il-kundizzjonijiet li għalihom hija suġġetta l-proċedura tar-riprivatizzazzjoni ta’ kumpanija tat-trasport bl-ajru, jissemmew:
                  
                              —
                           
                           
                              rekwiżit li jimponi fuq l-entità li takkwista s-sehem u li hija suġġetta għall-imsemmija proċedura tar-riprivatizzazzjoni, li jkollha l-kapaċità li twettaq l-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti fuq din il-kumpannija tat-trasport bl-ajru, u
                           
                        
                              —
                           
                           
                              rekwiżit li jimponi fuq l-imsemmija entità li takkwista li żżomm is-sede u l-post tal-amministrazzjoni effettiva ta’ din il-kumpannija tat-trasport bl-ajru fl-Istat Membru kkonċernat, peress li t-trasferiment tal-uffiċċju prinċipali tal-kumpannija barra dak l-Istat Membru, li jwassal għal telf ta’ drittijiet tat-traffiku li jagħtuha t-trattati bilaterali konklużi bejn dak l-Istat Membru u pajjiżi terzi li magħhom għandha rabtiet storiċi, kulturali u soċjali speċifiċi, fatt li hija l-qorti tar-rinviju li għandha tivverifika.
                              L-Artikolu 49 TFUE għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi li, f’dawn l-ispeċifikazzjonijiet tal-kuntratt, jissemma rekwiżit, għall-entità li takkwista dan is-sehem, li tiggarantixxi ż-żamma u l-iżvilupp ta’ ċentru operattiv (hub) nazzjonali eżistenti.
                           
                        
            
         (1)  ĠU C 424, 11.12.2017.