CELEX: 62007CJ0498
Language: lv
Date: 2009-09-03
Title: Tiesas spriedums (pirmā palāta), 2009. gada 3. septembris.#Aceites del Sur-Coosur, anciennement Aceites del Sur pret Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs.#Lieta C-498/07 P.

Lieta C‑498/07 P
      Aceites del Sur‑Coosur SA
      pret
      Koipe Corporación SL
      Apelācija – Kopienas preču zīme – Regula (EK) Nr. 40/94 – 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Grafiska preču zīme “La Española” – Sajaukšanas iespējas visaptverošs vērtējums – Izšķirošais elements
      Sprieduma kopsavilkums
      1.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Attiecīgo preču zīmju līdzība – Vērtējuma kritēriji
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      2.        Kopienas preču zīme – Kopienas preču zīmes definīcija un iegūšana – Relatīvi atteikuma pamatojumi – Agrākas preču zīmes, kas
            ir identiska vai līdzīga un reģistrēta attiecībā uz identiskām vai līdzīgām precēm vai pakalpojumiem, īpašnieka iebildumi
            – Sajaukšanas ar agrāku preču zīmi iespēja – Vērtējuma kritēriji
      (Padomes Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
      1.        Saistībā ar konkrēto preču zīmju vizuālo, fonētisko vai konceptuālo līdzību sajaukšanas iespējas visaptverošam vērtējumam
         Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē ir jābalstās uz šo preču zīmju radīto
         kopējo iespaidu, it īpaši ņemot vērā to atšķirīgos un dominējošos elementus.
      
      It īpaši veicot sajaukšanas iespējas esamības novērtējumu, divu preču zīmju līdzības vērtējumā nevar ņemt vērā tikai kādu
         vienu kombinētas preču zīmes elementu un salīdzināt to ar citu preču zīmi. Gluži pretēji, salīdzinājums ir jāveic, pārbaudot
         attiecīgās preču zīmes un apskatot katru no tām kopumā.
      
      Šajā sakarā kopējā iespaidā, ko kombinētā preču zīme rada attiecīgās sabiedrības daļas atmiņā, noteiktos apstākļos var dominēt
         viens vai daži no šīs preču zīmes elementiem. Tomēr tikai tad, ja visi pārējie preču zīmes elementi ir nenozīmīgi, līdzības
         novērtējumu var veikt vienīgi uz dominējošā elementa pamata.
      
      (sal. ar 60.–62. punktu)
      2.        Lai gan nevar izslēgt, ka divu preču zīmju līdzāspastāvēšana konkrētajā tirgū, iespējams, varētu kopā ar citiem elementiem
         veicināt šo preču zīmju sajaukšanas iespējas – Regulas Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         izpratnē – samazināšanu attiecīgās sabiedrības daļas uztverē, tomēr papildus ir jābūt izpildītiem noteiktiem nosacījumiem.
         Piemēram, sajaukšanas iespējas neesamību it īpaši var secināt no konfliktējošo preču zīmju “netraucētās” līdzāspastāvēšanas
         attiecīgajā tirgū.
      
      (sal. ar 82. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (pirmā palāta)
      2009. gada 3. septembrī (*)
      
      Apelācija – Kopienas preču zīme – Regula (EK) Nr. 40/94 – 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Grafiska preču zīme “La Española” – Sajaukšanas iespējas visaptverošs vērtējums – Izšķirošais elements
      Lieta C‑498/07 P
      par apelācijas sūdzību atbilstoši Tiesas Statūtu 56. pantam, ko 2007. gada 12. novembrī iesniedza
      Aceites del Sur‑Coosur SA, agrāk Aceites del Sur SA, Vilčesa [Vilches] (Spānija), ko pārstāv H. M. Otero Lastress [J.‑M. Otero Lastres] un R. Himeness Diass [R. Jiménez Díaz], abogados,
      
      apelācijas sūdzības iesniedzēja,
      pārējiem lietas dalībniekiem esot šādiem:
      Koipe Corporación SL, Sansebastjāna [San Sebastián] (Spānija), ko pārstāv M. Fernandess de Betenkūrs [M. Fernández de Béthencourt], abogado,
      
      prasītāja pirmajā instancē,
      Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB), ko pārstāv H. Garsija Muriljo [J. García Murillo], pārstāve,
      
      atbildētājs pirmajā instancē.
      TIESA (pirmā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs P. Janns [P. Jann], tiesneši M. Ilešičs [M. Ilešič], A. Ticano [A. Tizzano] (referents), E. Borgs Bartets [A. Borg Barthet] un Ž. Ž. Kāzels [J.‑J. Kasel],
      
      ģenerāladvokāts J. Mazaks [J. Mazák],
      
      sekretāre M. Fereira [M. Ferreira], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un 2008. gada 14. oktobra tiesas sēdi,
      noklausījusies ģenerāladvokāta secinājumus 2009. gada 3. februāra tiesas sēdē,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1        Ar savu apelācijas sūdzību Aceites del Sur‑Coosur SA, agrāk Aceites del Sur SA (turpmāk tekstā – “Aceites del Sur”), lūdz atcelt Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas 2007. gada 12. septembra spriedumu lietā T‑363/04 Koipe/ITSB – Aceites del Sur (“La Española”) (Krājums, II‑3355. lpp.; turpmāk tekstā – “pārsūdzētais spriedums”), ar kuru tā ir apmierinājusi prasību
         par Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2004. gada 11. maija
         lēmumu lietā R 1109/2000‑4 (turpmāk tekstā – “apstrīdētais lēmums”) attiecībā uz iebildumu procesu starp Koipe Corporación SL (turpmāk tekstā – “Koipe”) un Aceites del Sur.
      
       Atbilstošās tiesību normas
      2        Padomes 1993. gada 20. decembra Regulas (EK) Nr. 40/94 par Kopienas preču zīmi (OV 1994, L 11, 1. lpp.) 8. panta 1. punkta
         b) apakšpunktā ir paredzēts:
      
      “Ja agrākas preču zīmes īpašnieks iebilst, pieprasīto preču zīmi nereģistrē:
      [..]
      b)      ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai pakalpojumu, ko aptver preču zīmes, identiskuma vai
         līdzības dēļ pastāv iespēja maldināt sabiedrību tajā teritorijā, kur ir aizsargāta agrākā preču zīme; iespēja maldināt ir
         asociāciju iespēja ar agrāko preču zīmi [ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai pakalpojumu,
         ko aptver preču zīmes, identiskuma vai līdzības dēļ sabiedrībai tajā teritorijā, kur ir aizsargāta agrākā preču zīme, pastāv
         to sajaukšanas iespēja; sajaukšanas iespēja ietver asociāciju iespēju ar agrāko preču zīmi].”
      
      3        Šīs pašas regulas 8. panta 2. punktā ir noteikts:
      
      “Šā panta 1. punktā “agrākas preču zīmes” ir:
      a)      šādas preču zīmes ar pieteikuma iesniegšanas datumu, kas ir pirms Kopienas preču zīmes saņemšanas pieteikuma iesniegšanas
         datuma, ņemot vērā, ja vajadzīgs, prioritātes attiecībā uz šīm preču zīmēm:
      
      i)      Kopienas preču zīmes;
      ii)      dalībvalstī reģistrētas preču zīmes vai attiecībā uz Beļģiju, Nīderlandi un Luksemburgu – Beniluksa Preču zīmju birojā reģistrētas
         preču zīmes;
      
      iii)      preču zīmes, kas reģistrētas atbilstīgi starptautiskiem nolīgumiem, kas ir spēkā dalībvalstī;
      [..].”
       Prāvas rašanās fakti
      4        1996. gada 23. aprīlī Aceites del Sur, Spānijas augu eļļas ražotājuzņēmums, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 40/94, iesniedza ITSB Kopienas preču zīmes reģistrācijas
         pieteikumu, lūdzot attiecībā uz noteiktiem preču veidiem, tostarp “pārtikas eļļām un taukiem”, reģistrēt grafisku preču zīmi
         “La Española”, kas attēlota šādi:
      
      
      5        1998. gada 23. novembrī preču zīmes reģistrācijas pieteikums tika publicēts Bulletin des marques communautaires [Kopienas Preču Zīmju Biļetenā] Nr. 89/98.
      
      6        1999. gada 23. februārī uzņēmums Aceites Carbonell, kas tagad ir Koipe, iesniedza iebildumus pret minētās preču zīmes reģistrāciju, norādot uz sajaukšanas iespēju 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         izpratnē starp reģistrācijai pieteikto preču zīmi un Koipe piederošo agrāku grafisku preču zīmi, t.i., “Carbonell” (turpmāk tekstā – “preču zīme “Carbonell” ”), kas attēlota šādi:
      
      
      7        Lai pierādītu preču zīmes “Carbonell” esamību, Koipe norādīja uz sešām šīs preču zīmes reģistrācijām Spānijā, Kopienas preču zīmes “Carbonell” reģistrāciju Nr. 338681 (turpmāk
         tekstā – “Kopienas reģistrācija”), divām starptautiskām reģistrācijām, kā arī valsts reģistrācijām Īrijā, Dānijā, Zviedrijā
         un Apvienotajā Karalistē.
      
      8        ITSB Iebildumu nodaļa tomēr uzskatīja, ka Koipe esot pierādījusi vienīgi trīs Spānijas reģistrāciju un vienas Kopienas reģistrācijas esamību attiecībā uz “olīveļļu”.
      
      9        Ar 2000. gada 21. septembra lēmumu Nr. 2084/2000 ITSB Iebildumu nodaļa noraidīja Koipe iebildumus. Tā uzskatīja, ka attiecīgie apzīmējumi kopumā rada vizuāli atšķirīgu iespaidu, ka tiem no fonētiskā viedokļa
         vispār nav līdzīgu elementu un ka konceptuālā saikne attiecībā uz preču raksturu un lauksaimniecības izcelsmi ir vāja, kas
         izslēdz jebkādu konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespēju.
      
      10      2001. gada 19. janvārī Koipe iesniedza ITSB apelācijas sūdzību par Iebildumu nodaļas noraidošo lēmumu. 2004. gada 11. maijā ITSB Apelāciju ceturtā padome
         noraidīja šo apelācijas sūdzību, pieņemot apstrīdēto lēmumu, kurā būtībā tika apstiprināts, ka attiecīgo apzīmējumu radītais
         vizuālais iespaids kopumā ir atšķirīgs.
      
      11      Vispirms apstrīdētajā lēmumā tika norādīts, ka grafiskajiem elementiem, ko galvenokārt veido olīvu audzē sēdošas personas
         attēls, piemīt vienīgi vāja atšķirtspēja attiecībā uz olīveļļu, kas līdz ar to piešķir vārdiskajiem elementiem “La Española”
         un “Carbonell” galveno nozīmi. Turpinājumā attiecībā uz šo apzīmējumu salīdzinājumu no fonētiskā un konceptuālā viedokļa Apelāciju
         ceturtā padome konstatēja, ka Koipe nebija atspēkojusi ne vārdisko elementu sakritības pilnīgu neesamību, ne konfliktējošo apzīmējumu konceptuālās saiknes vājumu.
         Visbeidzot, lai gan atzīstot, ka Iebildumu nodaļai bija jālemj par agrāko preču zīmju atpazīstamību, tā tomēr uzskatīja, ka
         šis vērtējums, kā arī minētās atpazīstamības pierādīšanai Apelāciju padomē iesniegto dokumentu pārbaude nebija obligāti nepieciešami,
         jo katrā ziņā nebija īstenojies viens no priekšnosacījumiem, lai vērtētu sajaukšanas iespēju ar preču zīmi, kurai ir reputācija
         vai kura ir plaši pazīstama, proti, apzīmējumu līdzības esamība.
      
       Prasība Pirmās instances tiesā un pārsūdzētais spriedums
      12      2004. gada 31. augustā Koipe cēla prasību Pirmās instances tiesā, lūdzot atcelt apstrīdēto lēmumu.
      
      13      Koipe izvirzīja divus atcelšanas pamatus, kas saistīti, pirmkārt, ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu
         un, otrkārt, ar ITSB pienākuma pārbaudīt pierādījumus par agrākas preču zīmes reputāciju pārkāpumu.
      
      14      Pirms lemt par lietas būtību, pārsūdzētā sprieduma 47. punktā Pirmās instances tiesa vispirms atzīmēja, ka lietas dalībniekiem
         ir domstarpības attiecībā uz reģistrācijām, kas bija jāņem vērā, lai vērtētu iebildumu tiesību, uz ko atsaucas Koipe, esamību. Šis strīds cita starpā bija saistīts ar to, ka ITSB un Aceites del Sur uzskatīja, ka, tā kā Kopienas reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datums ir vēlāks nekā Kopienas preču zīmes reģistrācijas
         pieteikuma iesniegšanas datums, Apelāciju padomei šī reģistrācija neesot bijis jāņem vērā.
      
      15      Pirmās instances tiesa tomēr nosprieda, ka šim jautājumam nav nozīmes saistībā ar strīda atrisināšanu, pārsūdzētā sprieduma
         48. punktā norādot:
      
      “[..] Faktiski apstrīdētais lēmums galvenokārt ir pamatots ar preču zīmes “Carbonell” un reģistrācijai pieteiktās preču zīmes
         grafiskā elementa līdzības neesamību. Preču zīmes “Carbonell” grafiskais elements ir identisks visos reģistrācijas gadījumos,
         uz kuriem atsaucas [Koipe], – gan tajos, kurus Apelāciju padome ņēma vērā, gan tajos, kurus tā izslēdza.”
      
      16      Pēc šā sākotnējā apsvēruma Pirmās instances tiesa izskatīja pirmo prasības pamatu, ar kuru Koipe apgalvoja, ka apstrīdētajā lēmumā ITSB nebija ņēmis vērā ne faktu, ka konfliktējošās preču zīmes sākotnēji šķietami ir kopumā
         līdzīgas un attiecīgi ir tādas, kas tirgū var radīt sajaukšanas iespēju, ne faktu, ka reģistrācijas pieteikumā norādītā prece,
         šajā gadījumā – olīveļļa, ir identiska ar agrāko preču zīmi aptvertajai precei.
      
      17      Šajā sakarā Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 75.–78. punktā konstatēja, ka apstrīdētajā lēmumā Apelāciju padome,
         pamatojot savu secinājumu par konfliktējošo preču zīmju grafisko elementu vājo atšķirtspēju, vienīgi norādījusi, ka attiecīgais
         attēls, ko galvenokārt veido olīvu audzē sēdoša persona, nav neparasts olīveļļas preču zīmju nozarē. Tomēr Pirmās instances
         tiesa uzskatīja, ka nav tikuši norādīti iemesli, kuru dēļ Apelāciju padome bija izdarījusi šo secinājumu, un Apelāciju padome
         nebija atsaukusies ne uz vienu citu preču zīmi, izņemot konfliktējošās preču zīmes, kurai būtu šajās preču zīmēs izmantotajam
         līdzīgs grafiskais elements.
      
      18      Līdz ar to Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 87. punktā konstatēja, ka Apelāciju padome bija kļūdaini secinājusi
         par konfliktējošo preču zīmju grafisko elementu vājo atšķirtspēju.
      
      19      Pārsūdzētā sprieduma 88. un 89. punktā Pirmās instances tiesa nosprieda, ka Apelāciju padome bija kļūdaini uzskatījusi, ka
         izskatāmajā lietā konfliktējošo preču zīmju vārdisko elementu salīdzinājums iegūst primāro nozīmi, ņemot vērā minēto preču
         zīmju grafisko elementu vājo atšķirtspēju.
      
      20      Pārsūdzētā sprieduma 91. punktā Pirmās instances tiesa konstatēja, ka grafiskais elements no apjoma viedokļa ieņem daudz lielāku
         vietu nekā vārdiskais elements.
      
      21      Šajā sakarā pārsūdzētā sprieduma 92. un 93. punktā Pirmās instances tiesa īpaši norādīja, ka – turklāt atbilstoši nostājai,
         ko “ITSB [pats bija paudis] pārējos iebildumu procesos”, – “vārdiskajam elementam “La Española” ir tikai vāja atšķirtspēja.
         Šis vārds Spānijā tiek plaši izmantots un tiek uztverts kā tāds, kas apraksta preču ģeogrāfisko izcelsmi”.
      
      22      Attiecībā uz preču zīmju līdzību un sajaukšanas iespēju pārsūdzētā sprieduma 103. punktā tika nospriests:
      
      “Pirmās instances tiesa uzskata, ka abām konkrētajām preču zīmēm kopīgo elementu veselums vizuāli rada [visaptverošo] lielas
         līdzības iespaidu, jo preču zīme “La Española” ar lielu precizitāti attēlo galveno vēstījumu un [vizuālo] iespaidu, ko sniedz
         preču zīme “Carbonell” – tipiskā apģērbā tērpta sieviete, kas konkrētā veidā sēž blakus olīvkoka zaram, uz olīvu audzes fona
         – kopums, kas ietver gandrīz identisku vietu, krāsu, laukumu, kurā [kuros] ir iekļauti nosaukumi, [izvietojumu] un veidu,
         kādā šie nosaukumi ir izveidoti.”
      
      23      Pārsūdzētā sprieduma 104. un 105. punktā Pirmās instances tiesa uzskatīja, ka šis līdzīgais kopējais iespaids patērētājam
         neizbēgami rada konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespēju, un ka šo sajaukšanas iespēju nevar mazināt atšķirīgu vārdisko
         elementu esamība, ņemot vērā vārdiskā elementa, kurš norāda uz preces ģeogrāfisko izcelsmi, ļoti vāju atšķirtspēju.
      
      24      Visbeidzot, pārsūdzētā sprieduma 107. punktā atgādinājusi Kopienu judikatūru, kurā vidusmēra patērētājs ir definēts kā samērā
         informēts, uzmanīgs un apdomīgs patērētājs, kura uzmanības līmenis tomēr var mainīties atkarībā no konkrēto preču vai pakalpojumu
         kategorijas, Pirmās instances tiesa tā paša sprieduma 108. un 109. punktā konstatēja, ka Spānijā olīveļļa ir ļoti parasta
         patēriņa prece un konkrētajos šīs preces pārdošanas apstākļos konfliktējošo preču zīmju grafiskais elements iegūst pastiprinātu
         nozīmi, kas palielina divu konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespēju.
      
      25      Līdz ar to pārsūdzētā sprieduma 112. punktā Pirmās instances tiesa nosprieda, ka Apelāciju padome bija kļūdaini secinājusi,
         ka ir izslēgta jebkāda konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespēja. Pirmās instances tiesa uzskatīja, ka no visa tās konstatētā
         izriet, ka pastāv reāla minēto preču zīmju sajaukšanas iespēja.
      
      26      Tāpēc Pirmās instances tiesa apmierināja pirmo prasības pamatu, kas saistīts ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta
         pārkāpumu, un – bez nepieciešamības izskatīt otro Koipe izvirzīto tās prasības pamatu – tā apmierināja prasību, grozot apstrīdēto lēmumu un secinot, ka šīs sabiedrības celtie iebildumi
         ir pamatoti.
      
       Lietas dalībnieku prasījumi
      27      Apelācijas sūdzībā tās iesniedzēja lūdz Tiesu:
      
      –        atcelt pārsūdzēto spriedumu pilnībā un līdz ar to
      –        pašai pieņemt galīgo nolēmumu par strīdu, ja tiesvedības stadija to ļauj, vai
      –        nodot lietu atpakaļ Pirmās instances tiesai, “lai tā pieņem nolēmumu atbilstoši Tiesas noteiktajiem obligātajiem kritērijiem”,
         un
      
      –        piespriest Koipe, kā arī ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
      28      Koipe lūdz noraidīt apelācijas sūdzību un piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.
      
      29      ITSB lūdz noraidīt pirmo apelācijas sūdzības pamatu un paļaujas uz Tiesas pienācīgu vērtējumu attiecībā uz otro pamatu.
      
       Par apelācijas sūdzību
      30      Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza divus pamatus. Pirmais pamats ir saistīts ar
         Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta un 2. punkta a) apakšpunkta i) un ii) daļas pārkāpumu. Otrais pamats, kas ietver divas
         daļas, ir saistīts ar minētās regulas 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu.
      
      31      Pirmais pamats un otrā pamata pirmā daļa, kuros apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza daļēji līdzīgus un daļēji papildinošus
         argumentus, ir jāizskata kopā.
      
       Par pirmo pamatu un otrā pamata pirmo daļu
       Lietas dalībnieku argumenti
      32      Ar savu pirmo pamatu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka Pirmās instances esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā
         tiktāl, ciktāl pārsūdzētā sprieduma 48. punktā tā uzskatīja, ka, tā kā visi grafiskie elementi dažādos Koipe norādītajos reģistrācijas gadījumos ir identiski, “nav nozīmes” jautājumam, kuras no šīm reģistrācijām atbilst nosacījumam,
         ka tām jāattiecas uz “agrākām preču zīmēm” minētās normas izpratnē, lai varētu izmantot tiesības celt iebildumus.
      
      33      Līdz ar to Pirmās instances tiesa būtībā esot pieļāvusi – pretēji Regulas Nr. 40/94 8. panta tekstam un reģistrācijas prioritātes
         principam, kas reglamentē iebildumu procesu –, ka vēlāku preču zīmi, šajā gadījumā – Kopienas reģistrāciju, var pretstatīt
         agrākas preču zīmes reģistrācijas pieteikumam, aplūkojamajā gadījumā – reģistrācijai pieteiktajai preču zīmei, tikai tādēļ,
         ka vēlākas preču zīmes grafiskais elements ir identisks šā paša iebildumu iesniedzēja agrāku preču zīmju grafiskajam elementam.
         Šai Pirmās instances tiesas pieļautajai kļūdai turklāt esot svarīgas sekas attiecībā uz konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas
         iespējas esamības pārbaudi, tostarp saistībā ar attiecīgās teritorijas un sabiedrības daļas noteikšanu.
      
      34      Koipe un ITSB norāda, ka apelācijas sūdzības iesniedzēja mēģinot piešķirt pārsūdzētā sprieduma 47. un 48. punkta tekstam nesamērīgu
         svarīgumu un saturu, jo pretēji apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumiem Pirmās instances tiesa nekad nav uzskatījusi,
         ka Kopienas reģistrācija veido agrākas tiesības saistībā ar tiesību celt iebildumus izmantošanu, un nav piešķīrusi tai nekādu
         vērtību konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamības vērtējumā. Patiesībā minētajā spriedumā Pirmās instances tiesa
         vienmēr izvērtēja jautājumu par šo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību tikai “Spānijas teritorijā” un “Spānijas tirgū”.
      
      35      Tās otrā pamata pirmajā daļā apelācijas sūdzības iesniedzēja norāda, ka, skaidri neizslēdzot Kopienas reģistrāciju no Koipe pretstatīto preču zīmju grupas, Pirmās instances tiesa esot nepamatoti ņēmusi vērā šo reģistrāciju un līdz ar to nepareizi
         noteikusi attiecīgo teritoriju un sabiedrības daļu, novērtējot sajaukšanas iespēju attiecībā uz sabiedrību Kopienas teritorijā,
         nevis attiecībā uz sabiedrību Spānijas teritorijā.
      
      36      Šajā sakarā apelācijas sūdzības iesniedzēja uzsver, ka, lai gan Pirmās instances tiesa norāda uz “Spānijas [olīveļļas] tirgu”
         pārsūdzētajā spriedumā, šāda norāde ir izdarīta nevis saistībā ar sajaukšanas iespējas novērtējumu, bet citā kontekstā un
         ar daudz ierobežotāku mērķi, tostarp lai izvērtētu konfliktējošo preču zīmju “grafisko elementu atšķirtspēju”, kas veido tikai
         vienu no vairākiem faktoriem, kuri izvērtējami, lai lemtu par sajaukšanas iespējas esamību, proti, preču zīmju līdzību.
      
      37      Koipe un ITSB būtībā atbild, ka tad, kad Pirmās instances tiesa izvērtēja konfliktējošo preču zīmju grafisko un vārdisko elementu
         atšķirtspēju, tā to darīja tieši, lai noskaidrotu, vai Spānijā pastāv šo preču zīmju sajaukšanas iespēja. Tie piebilst, ka
         šā novērtējuma ietvaros Pirmās instances tiesa skaidri un pareizi ierobežoja attiecīgās teritorijas un sabiedrības daļas vērtējumu
         ar šo dalībvalsti.
      
       Tiesas vērtējums
      38      Vispirms ir jāatgādina, ka atbilstoši Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunktam gadījumā, kad agrākas preču zīmes
         īpašnieks iebilst, [pieprasīto] preču zīmi nereģistrē, ja tās identiskuma vai līdzības dēļ ar agrāko preču zīmi un preču vai
         pakalpojumu, ko aptver abas preču zīmes, identiskuma vai līdzības dēļ sabiedrībai tajā teritorijā, kur ir aizsargāta agrākā
         preču zīme, pastāv to sajaukšanas iespēja. Šāda sajaukšanas iespēja ietver asociāciju iespēju ar agrāko preču zīmi. Turklāt
         saskaņā ar tā paša 8. panta 2. punkta a) apakšpunktu agrākas preču zīmes ir Kopienas preču zīmes, dalībvalstī reģistrētas
         preču zīmes vai preču zīmes, kas reģistrētas atbilstīgi starptautiskiem nolīgumiem, ar pieteikuma iesniegšanas datumu, kas
         ir pirms Kopienas preču zīmes saņemšanas pieteikuma iesniegšanas datuma.
      
      39      Aplūkojamajā lietā Koipe iebildumi pret preču zīmes “La Española” reģistrāciju bija pamatoti ar vairākām valsts un starptautiskajām reģistrācijām,
         kā arī ar Kopienas reģistrāciju, kurai pieteikuma iesniegšanas datums ir vēlāks par Aceites del Sur iesniegtā reģistrācijas pieteikuma datumu.
      
      40      Ir tiesa, ka no pārsūdzētā sprieduma attiecīgo punktu teksta neizriet, ka Pirmās instances tiesa skaidri izslēdza minēto Kopienas
         reģistrāciju no tām preču zīmēm, kas jāņem vērā, lai novērtētu Koipe celto iebildumu pamatotību.
      
      41      Tomēr, pat ja pieņemtu, ka Pirmās instances tiesa, rīkojoties šādā veidā, esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. un
         2. punktu, šī kļūda tiesību piemērošanā nevarētu padarīt pārsūdzēto spriedumu par spēkā neesošu.
      
      42      Pirmkārt, ir jākonstatē, ka pārsūdzētā sprieduma 48. punktā Pirmās instances tiesa ir pamatoti atzinusi Koipe tiesības iebilst pret preču zīmes “La Española” reģistrāciju, atsaucoties uz šīs sabiedrības noradīto reģistrāciju kopumu,
         kas ietver vairākas preču zīmes, kuru reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datums ir faktiski agrāks par reģistrācijai pieteiktās
         preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniegšanas datumu. Līdz ar to nevar piekrist, ka, neizslēdzot skaidri Kopienas reģistrāciju
         tās veiktā Koipe iebildumu pamatotības novērtējuma ietvaros, Pirmās instances tiesa to esot ņēmusi vērā un noteikusi – kā to apgalvo apelācijas
         sūdzības iesniedzēja – principu, ka vēlāku preču zīmi var pretstatīt agrāk iesniegtajam preču zīmes reģistrācijas pieteikumam.
      
      43      Otrkārt, ir jānorāda, ka kļūda, ko – kā tiek apgalvots – esot pieļāvusi Pirmās instances tiesa, nav arī radījusi izšķirošas
         sekas saistībā ar attiecīgās teritorijas un sabiedrības daļas noteikšanu konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamības
         pārbaudes ietvaros.
      
      44      No pārsūdzētā sprieduma 53., 63., 77.–80., 92. un 111. punkta skaidri izriet, ka Pirmās instances tiesa ir novērtējusi šādas
         iespējas esamību, atsaucoties precīzi un pastāvīgi uz “Spānijas teritoriju” un “Spānijas tirgu” un neizdarot nevienu norādi
         – kā turklāt to atzinusi tiesas sēdē pati apelācijas sūdzības iesniedzēja – uz kādu citu teritoriju vai sabiedrības daļu.
      
      45      Līdz ar to pirmais apelācijas sūdzības pamatošanai izvirzītais pamats un otrā pamata pirmā daļa ir jānoraida kā daļēji nepamatoti
         un daļēji – kā tādi, kam nav nozīmes.
      
       Par otrā pamata otro daļu
       Lietas dalībnieku argumenti
      46      Ar otrā pamata otro daļu apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, pirmkārt, ka, lai gan saskaņā ar Kopienu judikatūru sajaukšanas
         iespēja ir jāvērtē visaptveroši, ņemot vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos faktorus (skat. cita starpā 1997. gada 11. novembra
         spriedumu lietā C‑251/95 SABEL, Recueil, I‑6191. lpp., 22. punkts, kā arī 2006. gada 12. janvāra spriedumu lietā C‑361/04 P Ruiz‑Picasso u.c./ITSB, Krājums, I‑643. lpp., 18. punkts), Pirmās instances tiesa neesot ņēmusi vērā divus faktorus, kas ir ārkārtīgi
         svarīgi un attiecināmi uz lietu, proti, pirmkārt, konfliktējošo preču zīmju agrāku līdzāspastāvēšanu ilgā laika periodā Spānijas
         olīveļļas tirgū un, otrkārt, to atpazīstamību šajā tirgū. Tādējādi Pirmās instances tiesa neesot pienācīgi izvērtējusi apstākli,
         kas attiecas uz minēto preču zīmju līdzību.
      
      47      Otrkārt, apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka Pirmās instances tiesa, nemaz neievērojot “visaptverošā novērtējuma”
         un “kopējā iespaida” principu iepriekšējā punktā minētās judikatūras izpratnē, esot “piemērojusi analītisko metodi” un tātad
         atsevišķi un secīgi izskatīja konfliktējošo preču zīmju grafiskus un vārdiskus elementus, kļūdaini piešķirot izšķirošu svarīgumu
         grafiskajiem elementiem un kļūdaini atsakoties atzīst vismaz minimālo svarīgumu to vārdiskajiem elementiem.
      
      48      Līdz ar to, piešķirot grafiskajam elementam “dominējošo” svarīgumu, salīdzinot ar visiem pārējiem preču zīmes “La Española”
         elementiem, un tādējādi atzīstot šos pārējos elementus par nenozīmīgiem saistībā ar šīs preču zīmes radīto kopējo iespaidu,
         Pirmās instances tiesa esot sagrozījusi lietas materiālos iekļautos faktus un pierādījumus.
      
      49      Treškārt, Pirmās instances tiesa neesot pareizi izvērtējusi “sabiedrības” elementu, kas ir izšķirošs konfliktējošo preču zīmju
         sajaukšanas iespējas visaptverošajā vērtējumā, tiktāl, ciktāl tā uzskatījusi Spānijas olīveļļas vidusmēra patērētāju par neuzmanīgu
         un neapdomīgu patērētāju, nevis par “samērā informētu, uzmanīgu un apdomīgu patērētāju”, kā prasīts Kopienu judikatūrā.
      
      50      Savukārt Koipe uzskata, ka Pirmās instances tiesa esot atbilstoši piemērojusi visaptverošā novērtējuma kritēriju, jo pārsūdzētajā spriedumā
         tā esot pareizi pārbaudījusi sajaukšanas iespējas esamību, ņemot vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos faktorus, tostarp
         konfliktējošo preču zīmju līdzāspastāvēšanu Spānijas tirgū, kas nebija netraucēta.
      
      51      Saskaņā ar Kopienu judikatūru visiem elementiem, kas veido preču zīmi, nav nedz vienas un tās pašas vērtības, nedz arī tāda
         paša svarīguma. Tāpēc ar to, ka Pirmās instances tiesa ir piešķīrusi grafiskajam elementam dominējošo raksturu, kas tai ļāva
         secināt par konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību, tajā pašā laikā ņemot vērā arī vārdisko elementu, netiekot
         pārkāpta neviena no Kopienu preču zīmju tiesību normām, jo Pirmās instances tiesa nekādā ziņā neesot atkāpusies no tiesību
         aktos un judikatūrā noteiktajiem kritērijiem, kas reglamentē šīs iespējas vērtēšanu.
      
      52      Attiecībā uz apsvērumiem par it kā kļūdainu kvalifikāciju, ko Pirmās instances tiesa esot izmantojusi attiecībā uz Spānijas
         olīveļļas patērētāju, Koipe uzskata, ka tie ir tikai ar faktiem saistītie apgalvojumi, kas nav pieņemami apelācijas stadijā.
      
      53      Savukārt ITSB vispirms apgalvo, ka apstāklim, ka Pirmās instances tiesa nav ņēmusi vērā apzīmējumu līdzāspastāvēšanu attiecīgajā
         teritorijā un reģistrācijai pieteiktās preču zīmes atpazīstamību Spānijā, neesot nekādas izšķirošas ietekmes uz rezultātu,
         ko sasniegusi minētā tiesa saistībā ar sajaukšanas iespējas novērtējumu.
      
      54      Turpinājumā attiecībā uz metodi, ko Pirmās instances tiesa ir izmantojusi, lai pārbaudītu sajaukšanas iespējas esamību, ITSB
         uzsver, ka minētā tiesa esot salīdzinājusi konfliktējošos apzīmējumus no vizuālā viedokļa, ņemot vērā tikai grafiskos elementus
         un neņemot vērā vārdisko elementu ietekmi uz abu apzīmējumu radīto kopējo iespaidu, sakarā ar vārdiskā apzīmējuma “La Española”
         vāju atšķirtspēju.
      
      55      Tomēr ITSB neizsaka savu viedokli par šādas metodes pamatotību, bet gan paļaujas uz Tiesas pienācīgu vērtējumu, vienīgi norādot
         divus iespējamus risinājumus.
      
      56      No vienas puses, minēto Pirmās instances tiesas vērtējumu var apstiprināt tikai tad, ja Tiesa atzītu, ka, ņemot vērā konfliktējošo
         preču zīmju pārējo elementu nenozīmīgumu, pirmās instances tiesa pamatoti varēja salīdzināt apzīmējumus, kas pārstāv šīs preču
         zīmes, pamatojoties tikai uz to grafiskajiem elementiem, un ja konstatētās šo apzīmējumu līdzības dēļ nebija nepieciešams
         salīdzināt to nosaukumus no vārdiskā un konceptuālā viedokļa.
      
      57      No otras puses, ja – gluži pretēji – Tiesai būtu jāsecina, ka Pirmās instances tiesas argumentācija nav pietiekama, lai pamatotu
         tās veikto attiecīgo apzīmējumu vērtējumu, vai ka Pirmās instances tiesas norādītais pamatojums neatbilst tiesību normām,
         pārsūdzētais spriedums būtu jāatceļ sakarā ar Regulas Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu un lieta būtu
         jānodod atpakaļ Pirmās instances tiesai, lai tā veiktu apzīmējumu jaunu salīdzinājumu atbilstoši Tiesas sniegtajai interpretācijai,
         t.i., ņemot vērā apzīmējumus kopumā.
      
      58      Visbeidzot attiecībā uz apsvērumiem par Spānijas olīveļļas patērētāja kvalifikāciju ITSB tāpat kā apelācijas sūdzības iesniedzēja
         apgalvo, ka sabiedrības daļas, ko Pirmās instances tiesa ir ņēmusi vērā pārsūdzētajā spriedumā, raksturojums drīzāk atgādina
         neuzmanīgu patērētāju, nevis samērā uzmanīgu patērētāju.
      
       Tiesas vērtējums
      59      Saistībā ar apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentiem par kļūdām, ko Pirmās instances tiesa esot pieļāvusi, pārbaudot konfliktējošo
         preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību, vispirms ir jāatgādina, ka saskaņā ar Tiesas pastāvīgo judikatūru tas, vai sabiedrībai
         pastāv šāda sajaukšanas iespēja, ir jāvērtē visaptveroši, ņemot vērā visus uz konkrēto lietu attiecināmos faktorus (šajā sakarā
         skat. iepriekš minēto spriedumu lietā SABEL, 22. punkts, un 1999. gada 22. jūnija spriedumu lietā C‑342/97 Lloyd Schuhfabrik Meyer, Recueil, I‑3819. lpp., 18. punkts; 2004. gada 28. aprīļa rīkojumu lietā C‑3/03 P Matratzen Concord/ITSB, Recueil, I‑3657. lpp., 28. punkts; 2005. gada 6. oktobra spriedumu lietā C‑120/04 Medion, Krājums, I‑8551. lpp., 27. punkts, un 2007. gada 12. jūnija spriedumu lietā C‑334/05 P ITSB/Shaker, Krājums, I‑4529. lpp., 34. punkts).
      
      60      Saskaņā ar tikpat pastāvīgo judikatūru attiecībā uz konkrēto preču zīmju vizuālo, fonētisko vai konceptuālo līdzību sajaukšanas
         iespējas visaptverošam vērtējumam ir jābalstās uz šo preču zīmju radīto kopējo iespaidu, it īpaši ņemot vērā to atšķirīgos
         un dominējošos elementus (skat. iepriekš minēto spriedumu lietā ITSB/Shaker, 35. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      61      It īpaši Tiesa ir nospriedusi, ka, veicot sajaukšanas iespējas esamības novērtējumu, divu preču zīmju līdzības vērtējumā nevar
         ņemt vērā tikai kādu vienu kombinētas preču zīmes elementu un salīdzināt to ar citu preču zīmi. Gluži pretēji, salīdzinājums
         ir jāveic, pārbaudot attiecīgās preču zīmes un apskatot katru no tām kopumā (šajā sakarā skat. iepriekš minēto rīkojumu lietā
         Matratzen Concord/ITSB, 32. punkts, kā arī iepriekš minētos spriedumus lietā Medion, 29. punkts, un lietā ITSB/Shaker, 41. punkts).
      
      62      Šajā sakarā Tiesa ir arī precizējusi, ka saskaņā ar pastāvīgo judikatūru kopējā iespaidā, ko kombinētā preču zīme rada attiecīgās
         sabiedrības daļas atmiņā, noteiktos apstākļos var dominēt viens vai daži no šīs preču zīmes elementiem. Tomēr tikai tad, ja
         visi pārējie preču zīmes elementi ir nenozīmīgi, līdzības novērtējumu var veikt vienīgi uz dominējošā elementa pamata (iepriekš
         minētais spriedums lietā ITSB/Shaker, 41., kā arī 42. punkts, un 2007. gada 20. septembra spriedums lietā C‑193/06 P Nestlé/ITSB, 42., kā arī 43. punkts un tajos minētā judikatūra).
      
      63      Tātad otrā pamata, ko apelācijas sūdzības iesniedzēja ir izvirzījusi savas apelācijas sūdzības pamatošanai, otrā daļa ir jāizvērtē
         atbilstoši šiem principiem.
      
      64      Šajā sakarā ir jānorāda, ka Pirmās instances tiesa vispirms uzskatīja pārsūdzētā sprieduma 88.–90. punktā, ka Apelāciju padome
         bija kļūdaini piešķīrusi konfliktējošo preču zīmju vārdiskajam elementam primāro nozīmi, ņemot vērā minēto preču zīmju grafisko
         elementu vājo atšķirtspēju.
      
      65      Savukārt Pirmās instances tiesa ir atzinusi šādu svarīgumu grafiskajam elementam, pārsūdzētā sprieduma 91. punktā skaidri
         norādot, ka šis grafiskais elements no apjoma viedokļa ieņem daudz lielāku vietu nekā vārdiskais elements, tādējādi padarot
         vārdisko elementu pakārtotu, salīdzinot ar grafisko elementu. Saskaņā ar tā paša sprieduma 109. punktu attiecīgās preces konkrētajos
         pārdošanas apstākļos šis grafiskais elements tātad iegūst pastiprinātu nozīmi.
      
      66      Tādējādi Pirmās instances tiesa ir uzskatījusi, ka konfliktējošo preču zīmju grafiskajam elementam piemīt dominējošā elementa
         raksturs salīdzinājumā ar pārējiem šo preču zīmju elementiem, tostarp vārdisko elementu. Tas tai ļāva pamatoti balstīt savu
         vērtējumu uz apzīmējumu līdzību un uz preču zīmju “La Española” un “Carbonell” sajaukšanas iespējas esamību, uzskatot minēto
         apzīmējumu vizuālo salīdzinājumu par būtiskāko.
      
      67      Pretēji apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumiem šādas pieejas rezultāts nebija tas, ka Pirmās instances tiesa vispār
         neesot ņēmusi vērā vārdiskā elementa ietekmi.
      
      68      Pēc tam, kad pārsūdzētā sprieduma 100. punktā tā bija veikusi konfliktējošo preču zīmju detalizētu salīdzinošo vērtējumu no
         vizuālā viedokļa, turpinājumā Pirmās instances tiesa tā paša sprieduma 103. un 104. punktā konstatēja, ka abām preču zīmēm
         kopīgo elementu veselums vizuāli rada visaptveroši lielas līdzības iespaidu, jo preču zīme “La Española” ar lielu precizitāti
         attēlo galveno vēstījumu un vizuālo iespaidu, ko sniedz preču zīme “Carbonell”, tādējādi neizbēgami radot patērētājam šo preču
         zīmju sajaukšanas iespēju.
      
      69      Visbeidzot, pārsūdzētā sprieduma 105. un 111. punktā Pirmās instances tiesa precizēja, ka šādu sajaukšanas iespēju nemazina
         atšķirīga vārdiska elementa esamība, jo reģistrācijai pieteiktās preču zīmes vārdiskajam elementam ir ļoti vāja atšķirtspēja,
         ņemot vērā, ka tas norāda uz preces ģeogrāfisko izcelsmi.
      
      70      Citiem vārdiem sakot, lai gan Pirmās instances tiesa uzskatīja minēto preču zīmju grafisko elementu par dominējošo elementu
         salīdzinājumā ar pārējiem to elementiem, tomēr nav tiesa, ka tā nav ņēmusi vērā vārdisko elementu. Gluži otrādi, tieši šā
         elementa novērtēšanas ietvaros pirmās instances tiesa būtībā atzina tā nenozīmīgumu, it īpaši pamatojoties uz to, ka atšķirības
         starp konfliktējošo preču zīmju vārdiskajiem elementiem neļauj apšaubīt secinājumu, pie kāda ir nonākusi Pirmās instances
         tiesa no preču zīmju salīdzināšanas no vizuālā viedokļa.
      
      71      Tātad ir jākonstatē, ka aplūkojamajā lietā pretēji apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvojumiem Pirmās instances tiesa ir
         pareizi piemērojusi noteikumu par visaptverošo vērtējumu – kā tas ir definēts šā sprieduma 59.–62. punktā atgādinātajā Kopienu
         judikatūrā –, pārbaudot konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespējas esamību.
      
      72      Līdz ar to nevar arī apgalvot – kā to dara apelācijas sūdzības iesniedzēja –, ka Pirmās instances tiesa, nemaz neievērojot
         minēto judikatūru, esot sagrozījusi lietas materiālos iekļautos faktus un pierādījumus.
      
      73      Turpinājumā, attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu, ar kuru tā mēģina apstrīdēt Pirmās instances tiesas
         izmantoto Spānijas olīveļļas patērētāju kvalifikāciju, pirmkārt, ir jākonstatē, ka novērtējums, ko veikusi šajā sakarā Pirmās
         instances tiesa, atbilst Tiesas pastāvīgajai judikatūrai šajā jomā.
      
      74      Kā to pareizi atgādinājusi Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 107. punktā, preču zīmju uztverei no konkrēto preču
         vai pakalpojumu vidusmēra patērētāja viedokļa ir izšķiroša nozīme sajaukšanas iespējas visaptverošajā vērtējumā (iepriekš
         minētie spriedumi lietā SABEL, 23. punkts, kā arī lietā Lloyd Schuhfabrik Meyer, 25. punkts) un šī visaptverošā novērtējuma nolūkā vidusmēra patērētājs tiek uzskatīts par samērā informētu, uzmanīgu un
         apdomīgu, lai gan viņa uzmanības līmenis var mainīties atkarībā no konkrēto preču vai pakalpojumu kategorijas (iepriekš minētais
         spriedums lietā Lloyd Schuhfabrik Meyer, 26. punkts).
      
      75      Ņemot vērā šādus principus, Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 108. un 109. punktā cita starpā konstatēja, ka Spānijā
         olīveļļa ir ļoti parasta patēriņa prece, kas lielākoties tiek pārdota universālveikalos vai uzņēmumos, kur preces ir izvietotas
         uz plauktiem, ka patērētājs vairāk vadās no meklējamās preču zīmes vizuālā iespaida.
      
      76      Līdz ar to Pirmās instances tiesa pārsūdzētā sprieduma 109. un 110. punktā varēja no tā pamatoti secināt, ka, pastāvot šiem
         apstākļiem, konfliktējošo preču zīmju grafiskais elements iegūst pastiprinātu nozīmi, kas palielina minēto preču zīmju sajaukšanas
         iespēju, un ka attiecīgie apzīmējumi ir grūtāk atšķirami, jo – kā to turklāt jau precizējusi Tiesa (šajā sakarā skat. iepriekš
         minētos spriedumus lietā ITSB/Shaker, 35. punkts, kā arī lietā Nestlé/ITSB, 34. punkts un tajā minētā judikatūra) – vidusmēra patērētājs uztver preču zīmi kā veselumu un neveic tās dažādo detaļu
         pārbaudi.
      
      77      Otrkārt, saistībā ar apelācijas sūdzības iesniedzējas argumentu par Pirmās instances tiesas konstatācijām attiecībā uz minētā
         patērētāja uzmanības līmeni ir jānorāda, ka tas attiecas tikai uz faktiskajiem elementiem.
      
      78      Šajā sakarā ir jāatgādina, ka Pirmās instances tiesai ir ekskluzīva kompetence, pirmkārt, konstatēt faktus, izņemot gadījumos,
         kad būtiskas neprecizitātes tās konstatējumos izriet no tai iesniegtajiem lietas materiāliem, un, otrkārt, novērtēt šos faktus.
         Līdz ar to faktu novērtējums, izņemot gadījumus, kad tai iesniegtie pierādījumi ir sagrozīti, nav tiesību jautājums, ko Tiesa
         kā tādu pārbauda apelācijas procesā (skat. 2004. gada 29. aprīļa spriedumu apvienotajās lietās C‑456/01 P un C‑457/01 P Henkel/ITSB, Recueil, I‑5089. lpp., 41. un 56. punkts, kā arī 2007. gada 25. oktobra spriedumu lietā C‑238/06 P Develey/ITSB, Krājums, I‑9375. lpp., 97. punkts).
      
      79      Tā kā šajā lietā apelācijas sūdzības iesniedzēja nav pierādījusi un nav pat apgalvojusi jebkādu sagrozīšanas gadījumu, šis
         arguments ir jāuzskata par acīmredzami nepieņemamu.
      
      80      Visbeidzot, attiecībā uz apelācijas sūdzības iebildumiem, saskaņā ar kuriem Pirmās instances tiesa, neņemot vērā pārsūdzētajā
         spriedumā konfliktējošo preču zīmju agrāku līdzāspastāvēšanu Spānijas olīveļļas tirgū ilgā laika periodā un to atpazīstamību
         šajā tirgū, neesot pienācīgi izvērtējusi ar šo preču zīmju līdzību saistīto elementu, ir jākonstatē, ka šiem argumentiem nevar
         piekrist.
      
      81      Šajā sakarā, lai gan Pirmās instances tiesa faktiski nav izvērtējusi šo divu elementu nozīmi, aplūkojamajā lietā šim apstāklim
         – kā uz to norāda ģenerāladvokāts savu secinājumu 31. punktā – nav nekādas izšķirošas ietekmes uz rezultātu, kādu minētā tiesa
         ir sasniegusi saistībā ar sajaukšanas iespējas novērtējumu.
      
      82      Pirmkārt, lai gan nevar izslēgt, ka divu preču zīmju līdzāspastāvēšana konkrētajā tirgū, iespējams, varētu – kopā ar citiem
         elementiem – veicināt šo preču zīmju sajaukšanas iespējas samazināšanu attiecīgās sabiedrības daļas uztverē, papildus ir jābūt
         izpildītiem noteiktiem nosacījumiem. Piemēram, kā norāda ģenerāladvokāts savu secinājumu 28. un 29. punktā, sajaukšanas iespējas
         neesamību it īpaši var secināt no konfliktējošo preču zīmju “netraucētās” līdzāspastāvēšanas attiecīgajā tirgū.
      
      83      Tomēr no lietas materiāliem izriet, ka aplūkojamajā gadījumā preču zīmju “La Española” un “Carbonell” līdzāspastāvēšana nemaz
         nav bijusi “netraucēta”, jo abi uzņēmumi vairāku gadu laikā strīdējās valsts tiesās par šo preču zīmju līdzības jautājumu.
      
      84      Otrkārt, saistībā ar argumentu par atpazīstamību vispirms ir jāprecizē, ka, lai izvērtētu, vai ar divām preču zīmēm apzīmēto
         preču līdzība ir pietiekama, lai rastos sajaukšanas iespēja, ir jāņem vērā agrākas preču zīmes – aplūkojamajā lietā preču
         zīmes “Carbonell” – reputācija (šajā sakarā skat. 1998. gada 29. septembra spriedumu lietā C‑39/97 Canon, Recueil, I‑5507. lpp., 24. punkts). Līdz ar to šajā lietā apelācijas sūdzības iesniedzēja nevarēja atsaukties uz preču zīmes “La Española”
         atpazīstamību Spānijas olīveļļas tirgū – kā tā turklāt to neveiksmīgi mēģināja izdarīt pirmajā instancē –, lai apstiprinātu
         konfliktējošo preču zīmju sajaukšanas iespējas neesamību, jo ir zināms, ka šī preču zīme ir vēlāka par preču zīmi “Carbonell”.
         Turklāt, runājot savukārt par šīs pēdējās preču zīmes reputāciju, apelācijas sūdzības iesniedzēja nav paskaidrojusi, kādā
         veidā Pirmās instances tiesa – ja tā izvērtētu šo elementu – varētu piešķirt preču zīmei “La Española” paaugstinātu atšķirtspēju
         un tādējādi izslēgt minēto preču zīmju sajaukšanas iespēju.
      
      85      Šajos apstākļos šie argumenti ir jānoraida kā tādi, kuriem nav nozīmes.
      
      86      No visiem iepriekš minētajiem apsvērumiem izriet, ka neviens no diviem apelācijas sūdzības iesniedzējas izvirzītajiem pamatiem
         tās apelācijas sūdzības atbalstam nav sekmīgs, un līdz ar to apelācijas sūdzība ir jānoraida.
      
       Par ITSB nobeiguma apsvērumiem saistībā ar dažām pirmajā instancē celtajām iebildēm par nepieņemamību
      87      Savos rakstveida apsvērumos ITSB papildus tā atbildei uz apelācijas sūdzības pamatiem izklāsta apsvērumus par dažām iebildēm
         par nepieņemamību, ko noraidījusi Pirmās instances tiesa, un lūdz Tiesu ieņemt nostāju šajā sakarā, ņemot vērā, ka šādi jautājumi
         ietekmētu šīs iestādes aizstāvību dažādās lietās, ko pašlaik izskata Tiesa.
      
      88      It īpaši ITSB apgalvo, ka Pirmās instances tiesa esot pārkāpusi Regulas Nr. 40/94 63. panta 3. punktu tiktāl, ciktāl šī norma
         tai neļauj – kā tā to izdarījusi pārsūdzētajā spriedumā – pieņemt lēmumu, kurš noved pie rezultāta, kas ir pretrunā apstrīdētajam
         Apelāciju padomes lēmumam.
      
      89      Turklāt ITSB uzskata, ka Pirmās instances tiesai būtu bijis jāatzīst par nepieņemamiem pirmajā instancē iesniegtos dokumentus,
         jo saskaņā ar Regulas Nr. 40/94 74. pantu tiem bija jābūt iesniegtiem Apelāciju padomē.
      
      90      Šīs lietas apstākļos ITSB, lai apstrīdētu Pirmās instances tiesas secinājumus, būtu bijis jāiesniedz vai nu apelācijas sūdzība
         par pārsūdzēto spriedumu, vai arī pretapelācijas sūdzība tiktāl, ciktāl šādi argumenti nav tikuši minēti apelācijas sūdzībā.
      
      91      Lai gan ITSB nav iesniedzis apelācijas sūdzību par pārsūdzēto spriedumu, tomēr ir jāpārbauda, vai tā izvirzītos apgalvojumus
         nevar uzskatīt par tādiem, kas veido pretapelācijas sūdzību.
      
      92      Šajā sakarā ir jāatgādina, ka, lai argumentu kvalificētu kā pretapelācijas sūdzību, Reglamenta 117. panta 2. punktā ir paredzēts,
         ka lietas dalībnieks, kas uz to atsaucas, lūdz atcelt pārsūdzēto spriedumu vai kādu tā daļu, norādot pamatu, kas netika norādīts
         apelācijas sūdzībā. Lai noteiktu, vai tā tas ir konkrētajā gadījumā, ir jāizvērtē ITSB atbildes raksta attiecīgās daļas formulējums,
         mērķis un konteksts (2008. gada 10. jūlija spriedums lietā C‑413/06 P Bertelsmann un Sony Corporation of America/Impala, Krājums, I‑4951. lpp., 186. punkts).
      
      93      Aplūkojamajā lietā ir skaidrs, ka, pirmkārt, savā atbildes rakstā ITSB vispār neizmanto izteicienu “pretapelācijas sūdzība”,
         bet drīzāk izklāsta savus argumentus kā nobeiguma apsvērumus, ar kuriem būtībā tas lūdz Tiesu sniegt paskaidrojumus par Regulas
         Nr. 40/94 noteikumu interpretāciju. Otrkārt, tas nelūdz Tiesu atcelt pārsūdzēto spriedumu.
      
      94      Šajos apstākļos ir jāsecina, ka minētie apsvērumi neveido pretapelācijas sūdzību un tātad Tiesai nav jāpieņem lēmums šajā
         sakarā.
      
       Par tiesāšanās izdevumiem
      95      Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam, kas piemērojams apelācijas tiesvedībā, pamatojoties uz tā paša reglamenta 118. pantu,
         lietas dalībniekam, kam spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks,
         kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Koipe ir prasījusi piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tai spriedums ir nelabvēlīgs,
         tad apelācijas sūdzības iesniedzējai ir jāpiespriež atlīdzināt Koipe tiesāšanās izdevumus. Tā kā ITSB nav prasījis piespriest apelācijas sūdzības iesniedzējai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus,
         tad tas savus tiesāšanās izdevumus sedz pats.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (pirmā palāta) nospriež:
      1)      apelācijas sūdzību noraidīt;
      2)      Aceites del Sur‑Coosur SA sedz savus tiesāšanās izdevumus, kā arī atlīdzina tiesāšanās izdevumus, kas radušies Koipe Corporación SL;
      3)      Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – spāņu.