CELEX: C2002/191/31
Language: es
Date: 2002-08-10 00:00:00
Title: Asunto C-204/02 P: Recurso de casación interpuesto el 3 de junio de 2002 por Colin Joynson contra la sentencia dictada el 21 de marzo de 2002 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-231/99, promovido contra la Comisión de las Comunidades Europeas apoyada por Bass plc

10.8.2002                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 191/19
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                formulado por Colin Joynson, representado por B. Bedford,
                                                                         Barrister, designado por Ferdinand Kelly, Solicitors, contra la
—     declare que, al mantener en vigor los artı́culos 9.4, 21.3         sentencia dictada el 21 de marzo de 2002 por la Sala Tercera
      y 22.6 del Real Decreto no 2822/1998, en virtud de los             del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas
      cuales las motocicletas y los vehı́culos de tres ruedas, los       en el asunto T-231/99, promovido contra la Comisión de las
      ciclomotores, y los ciclos y bicicletas, no podrán arrastrar      Comunidades Europeas apoyada por Bass plc.
      remolque o semirremolque alguno, el Reino de España
      ha incumplido las obligaciones que le incumben con
      arreglo a los artı́culos 18, 28 y 49 CE y al artı́culo 11 del      La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las
      Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo.                       Comunidades Europeas que:
—     condene en costas al Reino de España.
                                                                         a)   Anule la sentencia recurrida en su integridad, y
                                                                         b)   acoja la pretensión formulada por la recurrente en
                                                                              el procedimiento seguido ante el Tribunal de Primera
Motivos y principales alegaciones
                                                                              Instancia; con carácter subsidiario,
La prohibición total de circular con un vehı́culo de dos o tres         c)   devuelva el asunto al Tribunal de Primera Instancia y, en
ruedas que arrastre un remolque constituye, en primer lugar,                  todo caso,
un obstáculo a la importación de este tipo de vehı́culos, de
otros Estados miembros, o de los Estados firmantes del EEE.              d)   imponga a la parte recurrida el pago de las costas de la
Por otra parte, esta prohibición, por aplicarse a las personas               recurrente.
que viajan a España en vehı́culos matriculados en otros Estados
miembros, puede constituir un obstáculo a la libre circulación
de las personas y a la libre prestación de servicios. La Comisión
resalta que no hay ninguna rezón técnica que justifique la
prohibición absoluta adoptada por el Gobierno español, que
recae sobre vehı́culos que ofrecen todas las garantı́as de               Motivos y principales alegaciones
seguridad para su utilización en las vı́as públicas. Por otra
parte, las caracterı́sticas de las carreteras españolas no pueden       La recurrente alega que el Tribunal de Primera Instancia
justificar una prohibición total de circulación de vehı́culos de       incurrió en un error jurı́dico:
dos o tres ruedas con remolque, que incluye también una
prohibición de utilización de dichos vehı́culos en áreas urbanas
y en aquellas carreteras (autopistas o autovı́as, por ejemplo)           a)   Al declarar que la Comisión consideró acertadamente, en
cuyas caracterı́sticas impliquen una eliminación de los riesgos              cuanto a si un acuerdo de suministro de cerveza contri-
señalados por las autoridades españolas.                                    buye a mejorar la distribución, únicamente el efecto de la
                                                                              posible discriminación de precios voluntaria por parte de
                                                                              Bass plc y no la baja rentabilidad a la que, según se
                                                                              afirmó, da lugar el propio sistema de contratos de
                                                                              arrendamiento, independientemente de cualquier discri-
                                                                              minación de precios voluntaria.
                                                                         b)   Al declarar que la no especificación de cervezas en la
                                                                              obligación de adquisición por marca o denominación,
Recurso de casación interpuesto el 3 de junio de 2002 por                    que determina la exclusión de un acuerdo de suministro
Colin Joynson contra la sentencia dictada el 21 de marzo                      de cerveza del Reglamento no 1994/83 (2) es, en el
de 2002 por la Sala Tercera del Tribunal de Primera                           presente asunto, una cuestión meramente técnica que no
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                            impide que el acuerdo se atenga al espı́ritu de dicho
T-231/99 (1), promovido contra la Comisión de las Comu-                      Reglamento.
           nidades Europeas apoyada por Bass plc
                                                                         c)   Al decidir que un examen de la posibilidad de otorgar
                       (Asunto C-204/02 P)                                    una exención individual a un suministro de cerveza,
                                                                              según el art. 81 CE, apartado 3, puede limitarse a la
                                                                              aplicación del método de análisis que proporciona el
                          (2002/C 191/31)                                     Reglamento no 1984/83.
                                                                         d)   Al declarar que el diferencial de precios y el grupo de
                                                                              referencia empleado para calcular el diferencial pueden
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                  limitarse en virtud del artı́culo 14, letra c), número 2, del
presentado el 3 de junio de 2002 un recurso de casación                      Reglamento no 1984/83.
 ---pagebreak--- C 191/20                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        10.8.2002
e)    Al apoyar a la Comisión en su utilización del método                    a)    en un procedimiento de reconocimiento de una
      relativo al volumen de negocios para valorar el subsidio                        nueva organización o asociación de crı́a seguido ante
      del alquiler.                                                                   las autoridades competentes, únicamente otorga a
                                                                                      una organización o asociación existente, un derecho
f)    Al decidir que las ventajas extracontractuales que, según                      de audiencia, pero no el derecho a que se deniegue
      lo afirmado, proporcionaba Bass plc podı́an compensar                           el reconocimiento de la nueva organización o asocia-
      los diferenciales de precios.                                                   ción por poner en peligro la conservación de la raza
                                                                                      o comprometer el funcionamiento o el programa de
                                                                                      mejora o selección de una organización o asociación
(1) DO C 6, de 8.1.2000, p. 29.                                                       existente, y
(2) Reglamento (CEE) no 1984/83 de la Comisión, de 22 de junio de
    1983, relativo a la aplicación del apartado 3 del artı́culo 85             b)    no reconoce a la organización o asociación existente
    del Tratado a determinadas categorı́as de acuerdos de compra                      el derecho a recurrir ante los órganos jurisdiccionales
    exclusiva; DO L 173 de 30.6.1983, p. 5; EE 08/02, p. 114.
                                                                                      (ante el Verwaltungsgerichtshof) contra el reconoci-
                                                                                      miento otorgado por las autoridades administrativas
                                                                                      a pesar de la oposición de dicha organización o
                                                                                      asociación?
                                                                          (1) DO L 192, p. 63.
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
lución del Verwaltungsgerichtshof, de fecha 23 de mayo
de 2002, en el asunto iniciado mediante recurso conten-
cioso-administrativo interpuesto por Österreichischer
Zuchtverband für Ponys, Kleinpferde und Spezialrassen,
parte coadyuvante: Österreichischer Shetlandponyzucht-
                              verband
                                                                          Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                          lución del Conseil d’État (Bélgica), de fecha 28 de mayo
                        (Asunto C-216/02)                                 de 2002, en el asunto entre Michel Tillieut, Association
                                                                          des habitants de Louvain-La-Neuve, Willy Gregoire y
                          (2002/C 191/32)                                 Association L’Épine Blanche y Région wallonne — Parte
                                                                          coadyuvante: Propreté Assainissement, Gestion de l’Envi-
                                                                                              ronnement SA, («PAGE»)
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                                         (Asunto C-217/02)
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
resolución del Verwaltungsgerichtshof, dictada el 23 de mayo
de 2002, en el asunto iniciado mediante recurso contencioso-                                       (2002/C 191/33)
administrativo interpuesto por Österreichischer Zuchtverband
für Ponys, Kleinpferde und Spezialrassen, parte coadyuvante:
Österreichischer Shetlandponyzuchtverband, y recibida en la
Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 12 de junio de 2002. El           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
Verwaltungsgerichtshof solicita al Tribunal de Justicia que se            sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
pronuncie sobre las siguientes cuestiones:                                resolución del Conseil d’État (Bélgica), dictada el 28 de mayo
                                                                          de 2002, en el asunto entre Michel Tillieut, Association des
1)    El artı́culo 2, apartado 2, letra a), de la Decisión 92/353/       habitants de Louvain-La-Neuve, Willy Gregoire y Association
      CEE (1) de la Comisión, de 11 de junio de 1992, por la             L’Épine Blanche y Région wallonne — Parte coadyuvante:
      que se establecen los criterios para la autorización o el          Propreté, Assainissement, Gestion de l’Environnement SA,
      reconocimiento de las organizaciones y asociaciones                 («PAGE»), y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
      que lleven o creen libros genealógicos para équidos                13 de junio de 2002. El Conseil d’État (Bélgica) solicita al
      registrados, ¿otorga a una organización o asociación              Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes
      existente el derecho a que las autoridades competentes              cuestiones:
      denieguen el reconocimiento a una nueva organización o
      asociación de crı́a cuando el reconocimiento de la nueva           1.    ¿Significa la obligación impuesta a los Estados miembros
      organización o asociación puede poner en peligro la                     por el artı́culo 7 de la Directiva 75/442/CEE, de 15 de
      conservación de la raza o comprometer el funciona-                       julio de 1975, relativa a los residuos (1), en su versión
      miento o el programa de mejora o selección de una                        modificada por la Directiva 91/156/CEE, de 18 de marzo
      organización o asociación existente?                                    de 1991 (2), de establecer uno o varios planes de gestión
                                                                                de residuos relativos en particular a «los lugares o
2)    El artı́culo 2, apartado 2, letra a), de la Decisión de la               instalaciones apropiados para la eliminación» que los
      Comisión citada en la primera cuestión, ¿se opone a la                  Estados destinatarios de la Directiva están obligados a
      aplicación de una disposición nacional que:                             señalar en un mapa geográfico los emplazamientos