CELEX: 
Language: et
Date: 2008-04-16 00:00:00
Title: 2008/306/ET: Nõukogu otsus, 17. märts 2008 , Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb eksporditollimakse) sõlmimise kohta# Euroopa Ühenduse ja Ukraina vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb eksporditollimakse

16.4.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               L 106/14
            
         
      NÕUKOGU OTSUS,
   17. märts 2008,
   Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kirjavahetuse vormis lepingu (mis käsitleb eksporditollimakse) sõlmimise kohta
   (2008/306/EÜ)
   EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
   võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 133 lõiget 1 koostoimes artikli 300 lõike 2 esimese lõiguga,
   võttes arvesse komisjoni ettepanekut,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Euroopa Ühendused ja tema liikmesriigid ning Ukraina kirjutasid 14. juunil 1994 Luxembourgis alla partnerlus- ja koostöölepingule, mis jõustus 1. märtsil 1998.
            
         
               (2)
            
            
               Võttes arvesse ühenduse ja tema liikmesriikide ning Ukraina kohustust tugevdada majanduslikku integratsiooni, mis on nende partnerluse oluline alus.
            
         
               (3)
            
            
               2007. aasta märtsis alustati läbirääkimisi ELi ja Ukraina vahel uue laiendatud lepingu üle, et partnerlus- ja koostööleping asendada.
            
         
               (4)
            
            
               Laiendatud lepinguga soovitakse ette näha kõnealuse lepingu põhielemendi, põhjaliku ja tervikliku vabakaubanduspiirkonna loomine pärast Ukraina ühinemist WTOga.
            
         
               (5)
            
            
               Seoses Ukraina WTO ühinemisläbirääkimistega pidas komisjon ühenduse nimel läbirääkimisi mitmete ühenduse seisukohast eriti oluliste turu avamisega seotud Ukraina kohustuste üle, mis esitati Ukraina ja komisjoni läbirääkijate vahel 17. märtsil 2003 kokku lepitud memorandumis.
            
         
               (6)
            
            
               Nimetatud kohustused sõnastatakse Ukraina WTOga ühinemise protokollis.
            
         
               (7)
            
            
               Komisjon on Ukraina WTOga ühinemise protsessi ajal pidanud ühenduse nimel läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Ukraina vahelise kirjavahetuse vormis lepingu üle, mille kohaselt võtab Ukraina kohustuse kaotada kaubavahetuses kehtivad eksporditollimaksud ELi ja Ukraina vabakaubanduspiirkonna lepingu jõustumisel.
            
         
               (8)
            
            
               Leping tuleks ühenduse nimel heaks kiita,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Artikkel 1
   Ühenduse nimel kiidetakse heaks Ukraina ja Euroopa Ühenduse vaheline kirjavahetuse vormis leping, mis käsitleb eksporditollimakse.
   Kirjavahetuse vormis lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
   Artikkel 2
   Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule alla kirjutama, et see ühenduse suhtes siduvaks muuta. (1)
   
   Artikkel 3
   Käesolev otsus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
   
      Brüssel, 17. märts 2008
      
         
            Nõukogu nimel
         
         
            eesistuja
         
         I. JARC
         
      
   
   
      (1)  Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
   
      TÕLGE
      Euroopa Ühenduse ja Ukraina vaheline kirjavahetuse vormis
      
         LEPING,
      mis käsitleb eksporditollimakse
      Kiiev, 11. detsember 2007
      Lugupeetud härra suursaadik
      Seoses 14. juunil 1994 Euroopa ühenduste ja tema liikmesriikide ja Ukraina vahel sõlmitud partnerlus- ja koostöölepinguga ning lähtudes Ukraina ühinemisläbirääkimistest Maailma Kaubandusorganisatsiooniga, on käesoleva kirja eesmärk kinnitada, et eksporditollimaksud, mida Ukraina kohaldab Ukrainast pärinevatele ja Euroopa Ühendusse eksporditavatele toodetele, kaotatakse pärast seda, kui jõustub ELi ja Ukraina vaheline vabakaubanduspiirkonna leping, mille üle alustatakse läbirääkimisi uue laiendatud lepingu raames pärast Ukraina WTOga ühinemise lõpulejõudmist.
      Teen ettepaneku, et käesolevast kirjast ja Teie vastusest saab meievaheline ametlik leping.
      Leping jõustub alates kuupäevast, kui Euroopa Ühendus saab Ukrainalt kirjaliku teate selle kohta, et Ukraina on lõpetanud vajalikud siseriiklikud menetlused.
      Kinnitan, et käesolevast kirjast ja Teie vastusest saab meievaheline ametlik leping.
      Lugupeetud härra suursaadik, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      
         
            Ukraina nimel
         
         M. AZAROV
         
      
      Brüssel, 1. aprill 2008
      Lugupeetud härra suursaadik
      Kinnitan, et oleme kätte saanud 11. detsembril 2007 saadetud kirja Ukraina valitsuselt, mille eest avaldame Teile tänu ning mille sisu on järgmine:
      
         „Lugupeetud härra suursaadik
         Seoses 14. juunil 1994 Euroopa ühenduste ja tema liikmesriikide ja Ukraina vahel sõlmitud partnerlus- ja koostöölepinguga ning lähtudes Ukraina ühinemisläbirääkimistest Maailma Kaubandusorganisatsiooniga, on käesoleva kirja eesmärk kinnitada, et eksporditollimaksud, mida Ukraina kohaldab Ukrainast pärinevatele ja Euroopa Ühendusse eksporditavatele toodetele, kaotatakse pärast seda, kui jõustub ELi ja Ukraina vaheline vabakaubanduspiirkonna leping, mille üle alustatakse läbirääkimisi uue laiendatud lepingu raames pärast Ukraina WTOga ühinemise lõpulejõudmist.
         Teen ettepaneku, et käesolevast kirjast ja Teie vastusest saab meievaheline ametlik leping.
         Leping jõustub alates kuupäevast, kui Euroopa Ühendus saab Ukrainalt kirjaliku teate selle kohta, et Ukraina on lõpetanud vajalikud siseriiklikud menetlused.
         Kinnitan, et käesolevast kirjast ja Teie vastusest saab meievaheline ametlik leping.”
      
      Kinnitan, et eespool viidatud kirjast ja minu vastusest saab meievaheline ametlik leping.
      Lugupeetud härra suursaadik, palun võtke vastu minu sügav lugupidamine.
      
         
            Euroopa Ühenduse nimel
         
         P. MANDELSON