CELEX: C2001/245/12
Language: es
Date: 2001-09-01 00:00:00
Title: Asunto C-240/01: Recurso interpuesto el 21 de junio de 2001 contra la República Federal de Alemania por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 245/6                ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            1.9.2001
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                    financiados (parcialmente) mediante fuentes que no se
                                                                             integran en el presupuesto comunitario. Por la misma
                                                                             razón, la normativa sobre cofinanciación impugnada
1)   Anule el artı́culo 5, apartado 5, del Reglamento (CE)                   supone una elusión de la disposición presupuestaria que
     no 690/2001 de la Comisión, de 3 de abril de 2001 (1),                 figura en el artı́culo 269 CE, apartado 1. A ello se añade
     relativo a medidas especiales de apoyo al mercado en el                 que la limitación de los recursos propios con arreglo a
     sector de la carne de vacuno, en la medida en que obliga                los artı́culos 269 CE y 270 CE dejarı́a de constituir un
     al Estado miembro interesado a financiar el 30 % de los                 lı́mite efectivo para los gastos de la Comunidad si la
     gastos correspondientes a la adquisición de carne que                  Comisión fuera competente para ordenar gastos comuni-
     prevé dicho Reglamento.                                                 tarios sin que éstos tuvieran que ser financiados en su
                                                                             totalidad con cargo al presupuesto comunitario. De esta
2)   Condene en costas a la Comisión.                                       manera podrı́a eludirse, en particular, el procedimiento
                                                                             para incrementar los recursos propios previsto en el
                                                                             artı́culo 269 CE, apartado 2, que no sólo requiere
                                                                             la decisión unánime del Consejo (previa consulta al
                                                                             Parlamento), sino también la ratificación de esta decisión
Motivos y principales alegaciones                                            por los Parlamentos de los Estados miembros.
                                                                      —      Infracción del artı́culo 253 CE: la referencia a la limitación
                                                                             de los recursos presupuestarios no aclara qué habilitación
—    Falta de competencia de la Comisión para establecer una                emplea la Comisión para modificar, mediante el estableci-
     cofinanciación obligatoria en el marco de un reglamento                miento de una cofinanciación obligatoria, el principio
     de ejecución: el artı́culo 5, apartado 5, del Reglamento               de la financiación ı́ntegra con cargo al presupuesto
     impugnado no «ejecuta» una disposición general del                     comunitario de las medidas de apoyo al mercado en el
     Reglamento de base que autorice de manera general la                    sector de la carne de vacuno, ni tampoco por qué era
     confinanciación, y se aparta claramente de las disposicio-             preciso un reparto en una proporción de 70 %-30 %.
     nes de los Reglamentos del Consejo nos 1254/1999 y
     1258/1999, que parten de la base de una financiación
     procedente en su totalidad del presupuesto comunitario.          La demandante solicita al Tribunal de Justicia que, en caso de
     La financiación de una determinada medida de ayuda              que estime el recurso, mantenga en vigor los efectos del
     agrı́cola forma parte necesariamente de los elementos            Reglamento en aras de la estabilidad de los operadores del
     esenciales de la materia que se regule, y su regulación         mercado afectados.
     debe hallarse en el Reglamento de base del Consejo,
     máxime cuando todos los aspectos determinantes de la
     financiación de la polı́tica agrı́cola común —también
     para el mercado comunitario de la carne de vacuno— se            (1) DO L 95 de 5.4.2001, p. 8.
     encuentran ya regulados en el Reglamento del Consejo
     no 1258/1999 (o en el Reglamento del Consejo
     no 1883/78).
—    Infracción de las normas financieras constitucionales: con
     arreglo al sistema de la organización común de mercados
     en el sector de la carne de vacuno y a la prohibición
     de ayudas de Estado del artı́culo 87 CE, apartado 1,
     expresamente confirmada en el considerando 33 del                Recurso interpuesto el 21 de junio de 2001 contra la
     Reglamento no 1254/1999, las medidas de apoyo del                República Federal de Alemania por la Comisión de las
     Reglamento impugnado constituyen, a pesar de la finan-                                 Comunidades Europeas
     ciación parcial con cargo a los presupuestos nacionales,
     ayudas comunitarias y, por tanto, «gastos de la Comuni-                                   (Asunto C-240/01)
     dad» en el sentido del artı́culo 268 CE, apartado 1. No
     obstante, con arreglo al artı́culo 268 CE, apartado 1,
     «todos los ingresos y gastos de la Comunidad [...] deberán                                  (2001/C 245/12)
     estar comprendidos en las previsiones correspondientes
     a cada ejercicio presupuestario y consignados en el
     presupuesto». Al emplear el adjetivo «todos» (los ingresos       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
     y gastos), el artı́culo 268 CE, apartado 1, establece el         presentado el 21 de junio de 2001 un recurso contra la
     principio de la integridad/unidad del presupuesto, que es        República Federal de Alemania formulado por la Comisión de
     un requisito fundamental para una ponderación polı́tica         las Comunidades Europeas, representada por los Sres. Enrico
     de los ingresos y gastos en el procedimiento presupuesta-        Traversa, asesor jurı́dico, y Kilian Gross, miembro del Servicio
     rio y para un control democrático de la ejecución del          Jurı́dico de la Comisión de las Comunidades Europeas, que
     presupuesto. No es compatible con este principio que los         designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
     gastos de la Comunidad que se derivan de una normativa           Sr. Gérard Berscheid, asesor jurı́dico de la Comisión, Centre
     obligatoria del Derecho comunitario secundario sean              Wagner C 254, Kirchberg, Luxemburgo.
 ---pagebreak--- 1.9.2001               ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                               C 245/7
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
                                                                       lución del Conseil d’État francés (Sala de lo Contencioso),
1)    Declare que la República Federal de Alemania ha incum-          de fecha 28 de mayo de 2001, en el asunto entre
      plido las obligaciones que le incumben en virtud del             Société National Farmers’ Union y Secrétariat général du
      artı́culo 2, apartado 2, de la Directiva 92/81/CEE del                                        gouvernement
      Consejo (1), de 19 de octubre de 1992, relativa a la
      armonización de las estructuras del impuesto especial                                     (Asunto C-241/01)
      sobre los hidrocarburos, al haber adoptado el artı́culo 4,
      apartado 1, número 2, letra b), de la Mineralölsteuerge-                                    (2001/C 245/13)
      setz, que no somete todos los hidrocarburos destinados
      al consumo como combustible al impuesto especial sobre           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      los hidrocarburos.                                               sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                       resolución del Conseil d’État francés (Sala de lo Contencioso),
2)    Condene en costas a la República Federal de Alemania.           dictada el 28 de mayo de 2001, en el asunto entre Société
                                                                       National Farmers’ Union y Secrétariat général du gouverne-
                                                                       ment, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el
                                                                       22 de junio de 2001. El Conseil d’État francés (Sala de lo
Motivos y principales alegaciones                                      Contencioso) solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie
                                                                       sobre si:
El recurso se interpone contra el régimen del artı́culo 4,
apartado 1, número 2, letra b), de la Mineralölsteuergesetz (ley      1)     habida cuenta del carácter normativo de las Decisiones
alemana del impuesto sobre los hidrocarburos), en particular                  98/692/CE de la Comisión, de 25 de noviembre de
contra la interpretación de dicha disposición introducida                   1998 (1), y 1999/514/CE de la Comisión, de 23 de julio
mediante el Erlaß des Bundesministers der Finanzen (decreto                   de 1999 (2), y a pesar de la expiración del plazo para
del Ministro Federal de Hacienda) de 2 de febrero de 1998                     recurrir contra ellas, un Estado miembro puede invocar
(III A 1 — V 0355 — 19/97). En virtud de dicho Erlaß,                         cambios sustanciales en las circunstancias de hecho o de
debe entenderse por «combustión para obtener calor» el                       Derecho, acaecidos con posterioridad a la expiración de
aprovechamiento voluntario del efecto calorı́fico de un ele-                  los plazos para recurrir dichas Decisiones, cuando tales
mento, es decir la combustión total o parcial de un hidrocar-                cambios puedan afectar a su validez;
buro para producir calor, que se transmite total o parcialmente        2)     en la fecha en que las autoridades francesas adoptaron
a otro elemento. Este segundo elemento, al que se transmite el                sus resoluciones, las Decisiones de la Comisión antes
calor, debe entonces transformase en conductor de energı́a o                  mencionadas eran válidas a la luz del principio de cautela
calor. El uso concreto del nuevo conductor como combustible                   enunciado en el artı́culo 174 del Tratado constitutivo de
justifica la conclusión de que el hidrocarburo utilizado para                la Comunidad Europea;
producir dicho conductor ha sufrido una «combustión para
obtener calor». Ası́ pues, no existe tal «combustión» si el           3)     las disposiciones del artı́culo 30 (antiguo artı́culo 36) del
elemento que recibe la energı́a derivada de la combustión se                 Tratado constitutivo de la Comunidad Europea confieren
ha expuesto al calor empleando para fabricar un producto y a                  a un Estado miembro la facultad de prohibir importacio-
causa de ello ha perdido su naturaleza. Lo mismo sucede si la                 nes de productos agrı́colas y de animales vivos, en la
llama entra en contacto directo con el elemento que se                        medida en que no puede considerarse que las Directivas
pretende transformar o destruir. Tampoco debe considerarse                    89/662/CEE (3) y 90/425/CEE (4) armonicen las medidas
que existe «combustión para obtener calor» si se usa el                      necesarias para lograr el objetivo especı́fico de protección
hidrocarburo para alimentar una llama de encendido que                        de la salud y vida de las personas previsto en dicho
provoque la combustión de gases de escape nocivos, ni cuando                 artı́culo.
se mezcla el hidrocarburo en una cámara de combustión con
los gases de escape que se pretende destruir y se queman por           (1) Decisión 98/692/CE de la Comisión, de 25 de noviembre de
completo.                                                                  1998, por la que se modifica la Decisión 98/256/CE en relación
                                                                           con determinadas medidas de emergencia en materia de protec-
                                                                           ción contra la encefalopatı́a espongiforme bovina (DO L 328,
Según la Comisión, lo anterior incumple la disposición citada           p. 28).
en el suplico del recurso. El concepto de «consumo como                (2) Decisión 1999/514/CE de la Comisión, de 23 de julio de 1999,
combustible» que emplea dicha disposición debe ser interpre-              por la que se fija la fecha en la que, de conformidad con el
tado como un concepto propio del Derecho comunitario y                     apartado 5 del artı́culo 6 de la Decisión 98/256/CE, puede
autónomo. El tenor literal, la exposición de motivos y la                iniciarse la expedición desde el Reino Unido de productos bovinos
sistemática de la Directiva inducen a entender el concepto de             con arreglo al régimen de exportación basado en una fecha (DO
«combustión para obtener calor» en sentido amplio y a                     L 195, p. 42).
considerar que incluye cualquier consumo de un hidrocarburo            (3) Directiva 89/662/CEE del Consejo, de 11 de diciembre de 1989,
como combustible. En particular, carece de relevancia que se               relativa a los controles veterinarios aplicables en los intercambios
                                                                           intracomunitarios con vistas a la realización del mercado interior
utilice el calor de forma indirecta, para calentar un objeto por           (DO L 395, p. 13).
medio de un conductor, o de forma directa, para iniciar o              (4) Directiva 90/425/CEE del Consejo, de 26 de junio de 1990,
mantener un proceso quı́mico o industrial.                                 relativa a los controles veterinarios y zootécnicos aplicables en los
                                                                           intercambios intracomunitario de determinados animales vivos y
                                                                           productos con vistas a la realización del mercado interior (DO
(1) DO L 316 de 31.10.1992, p. 12.
                                                                           L 224, p. 29).