CELEX: C2006/010/18
Language: sl
Date: 2006-01-14 00:00:00
Title: Zadevi C-376/05 in C-377/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesgerichthof z dne  26. julija 2005  v zadevah A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) in Autohaus Hilgert GmbH (C-377/05) proti Bayerische Motorenwerke AG

14.1.2006   
            
            
               SL
            
            
               Uradni list Evropske unije
            
            
               C 10/8
            
         Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Bundesgerichthof z dne 26. julija 2005 v zadevah A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) in Autohaus Hilgert GmbH (C-377/05) proti Bayerische Motorenwerke AG
   (Zadevi C-376/05 in C-377/05)
   (2006/C 10/18)
   Jezik postopka: nemščina 
   Bundesgerichthof (Nemčija) je s sklepom z dne 26. julija 2005 v zadevah A. Brünsteiner GmbH (C-376/05) in Autohaus Hilgert GmbH (C-377/05) proti Bayerische Motorenwerke AG, ki ga je sodno tajništvo prejelo 12. oktobra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.
   Bundesgerichthof Sodišču predlaga, naj odloči o naslednjih vprašanjih:
   
               1.
            
            
               Ali je treba prvi stavek člena 5(3), prva alinea, Uredbe Komisije (ES) št. 1475/95 (1) z dne 28. junija 1995 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za nekatere skupine sporazumov o distribuciji in servisiranju motornih vozil (Uredba (ES) št. 1475/95) razlagati tako, da je potrebna reorganizacija celotne mreže ali njenega znatnega dela, in iz tega izhajajoča pravica dobavitelja odpovedati sporazume z distributerji njegove distribucijske mreže z odpovednim rokom enega leta, lahko tudi posledica tega, da so bile s pričetkom veljavnosti Uredbe Komisije (ES) št. 1400/2002 (2) z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil (Uredba (ES) št. 1400/2002), potrebne korenite spremembe distribucijskih sistemov, ki so jih do tega trenutka uporabljali dobavitelji in njihovi distributerji v skladu z Uredbo (ES) št. 1475/95, ki so bili po tej Uredbi izvzeti?
            
         
               2.
            
            
               V primeru, da je odgovor na prvo vprašanje nikalen:
               
                            
                        
                        
                           Ali je treba člen 4 Uredbe (ES) št. 1400/2002 razlagati tako, da v pogodbi z distributerji motornih vozil vsebovani sporazumi z omejevalnimi učinki, ki po tej uredbi sami po sebi pomenijo nedopustne omejitve („črne klavzule“), izjemoma z iztekom enoletnega prehodnega obdobja po členu 10 Uredbe dne 30. septembra 2003 niso vodili do neveljavnosti izjeme od prepovedi po členu 81(1) ES za vse sporazume z omejevalnimi učinki, če je bila ta pogodba sklenjena v času, ko se je uporabljala Uredba št. 1475/95, je bila prilagojena zahtevam te uredbe, in je bila po tej uredbi izvzeta?
                        
                     
                            
                        
                        
                           Ali to v vsakem primeru velja takrat, če je po nacionalnem pravu posledica ničnosti vseh pogodbenih določb z omejevalnimi učinki na podlagi prava Skupnosti, ničnost celotne pogodbe z distributerjem?
                        
                     
         
      (1)  UL L 145, str. 25.
   
      (2)  UL L 203, str. 30.