CELEX: 52012PC0256
Language: sl
Date: 2012-06-05
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Gvineja Bissau ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama

|
			
		
		
		52012PC0256
		
			Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Gvineja Bissau ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama /* COM/2012/0256 final - 2012/0132 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           OZADJE PREDLOGA
Evropska komisija
je na podlagi pooblastila, ki ji ga je dal Svet[1], z Republiko
Gvinejo Bissau izvedla pogajanja za obnovitev Protokola k Sporazumu o
partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo
Bissau. Po zaključku pogajanj je bil 10. februarja 2012 parafiran nov
protokol. Novi protokol zajema obdobje treh let od dneva podpisa.
Glavni cilj
Protokola k Sporazumu je, da se plovilom Evropske unije omogoči ribolovne
možnosti v vodah Gvineje Bissau v mejah razpoložljivega presežka. Komisija se
je med drugim oprla na rezultate naknadne ocene zunanjih strokovnjakov ter na
mnenje znanstvenega odbora, ki je bil ustanovljen v okviru tega sporazuma. 
Splošni cilj je
okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Republiko Gvinejo Bissau, da se v
interesu obeh pogodbenic vzpostavi partnerski okvir za razvoj trajnostne
ribiške politike in odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov na ribolovnem
območju Gvineje Bissau. 
Protokol določa ribolovne možnosti zlasti za
naslednje kategorije:
1.           3 700 BRT za zamrzovalna
plovila z vlečno mrežo za ribolov kozic;
2.           3 500 BRT za zamrzovalna
plovila z vlečno mrežo za ribolov rib kostnic in glavonožcev;
3.           28 plovil za ribolov tunov s
potegalkami in plovil s površinskimi parangali; 
4.           12 plovil za ribolov tunov z
ribiškimi palicami.
Na podlagi tega Komisija predlaga Svetu, naj
po soglasju Parlamenta s sklepom sprejme novi protokol.
2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENA UČINKA
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi je
bilo izvedeno pred izvedbo pogajanj v okviru regionalnega posvetovalnega sveta
Longue Distance, ki povezuje ribiški sektor in nevladne organizacije za okolje
in za razvoj. V okviru strokovnih srečanj so bila posvetovanja opravljena tudi
s strokovnjaki držav članic. Posvetovanja so se zaključila s sklepom, da je
ohranitev protokola o ribolovu z Gvinejo Bissau koristna.
3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA
Ta postopek se
začenja hkrati s postopkom v zvezi s sklepom Sveta o sklenitvi Protokola ob
soglasju Parlamenta in postopkom v zvezi z uredbo Sveta glede razdelitve
ribolovnih možnosti med državami članicami EU. 
4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE 
Skupni finančni
prispevek iz Protokola v višini 9 200 000 EUR za celotno obdobje
temelji na: a) največ 40 dovoljenjih za plovila za ribolov tunov in 7 200
BRT za plovila z vlečno mrežo za finančni prispevek v višini
6 200 000 EUR ter b) podpori razvoju sektorske ribiške politike
v Republiki Gvineji Bissau v višini 3 000 000 EUR. Ta podpora je
v skladu s cilji nacionalne ribiške politike.
5.           NEOBVEZNI ELEMENTI 
2012/0132 (NLE)
Predlog
SKLEP SVETA
o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni
uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika
Gvineja Bissau ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama 
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga
Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)       Svet je 17. marca 2008
sprejel Uredbo (ES) št. 241/2008 o sklenitvi sporazuma o partnerstvu v
ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo Bissau[2].
(2)       Veljavni protokol k
navedenemu sporazumu o partnerstvu preneha veljati 15. junija 2012.
(3)       Unija je z Republiko Gvinejo
Bissau (v nadaljnjem besedilu: Gvineja Bissau) izvedla pogajanja o novem
protokolu, ki plovilom Unije dodeljuje ribolovne možnosti v vodah, v katerih
Gvineja Bissau izvaja svojo suverenost oziroma jurisdikcijo na področju ribištva.
(4)       Po zaključku pogajanj je bil
10. februarja 2012 parafiran nov protokol.
(5)       Da bi plovilom Unije
zagotovili nadaljevanje ribolovnih dejavnosti, člen 18 novega protokola določa,
da se ta začasno uporablja od dneva podpisa.
(6)       Novi protokol je treba
podpisati in ga začasno uporabljati, dokler se ne končajo postopki, ki so
potrebni za njegovo sklenitev –
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: 
Člen 1
Podpis protokola, o katerem sta se dogovorili
Evropska unija in Gvineja Bissau in ki določa ribolovne možnosti in finančni
prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med
pogodbenicama, se odobri v imenu Unije, s pridržkom njegove sklenitve.
Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje
osebe, pooblaščene za podpis Protokola v imenu Unije, s pridržkom njegove
sklenitve.
Člen 3
Protokol se začasno uporablja od dneva
podpisa, dokler se ne končajo postopki, ki so potrebni za njegovo sklenitev.
Člen 4
Ta sklep začne
veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju,
                                                                       Za
Svet
                                                                       Predsednik
PROTOKOL
o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o
partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Gvinejo
Bissau 
Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti
1.           V skladu s členom 5 Sporazuma
o partnerstvu v ribiškem sektorju se plovilom Evropske unije dodelijo naslednje
ribolovne možnosti za obdobje 3 let:
–              
raki in pridnene vrste: 
(a)          
zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov
kozic: 3 700 BRT na leto;
(b)         
zamrzovalna plovila, plovila z vlečno mrežo za
ribolov rib kostnic in glavonožcev: 3 500 BRT na leto;
–              
izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h
Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982):
(a)          
zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalko in
plovila s parangalom: 28 plovil;
(b)         
plovila za ribolov tuna z ribiškimi palicami: 12
plovil.
2.           Odstavek 1 se uporablja ob
upoštevanju določb členov 7 in 9 tega protokola.
Člen 2
Finančni prispevek – načini plačevanja
1.           Finančni prispevek iz člena 7
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju znaša 9 200 000 EUR
na leto za obdobje iz člena 1 Protokola.
2.           Finančni prispevek zajema:
(a)         
znesek v višini 6 200 000 EUR letno
za dostop do ribolovnih virov v izključni ekonomski coni Gvineje Bissau in 
(b)         
posebni znesek v višini
3 000 000 EUR letno za podporo izvajanju sektorske ribiške
politike Gvineje Bissau. 
3.           Odstavek 1 se uporablja
ob upoštevanju določb iz členov 7, 9, 14, 15 in 17 tega protokola.
4.           Finančni prispevek iz
odstavka 2(a) in (b) se plača najkasneje 30 dni po začetku veljavnosti
Protokola za prvo leto in najkasneje na dan obletnice začetka veljavnosti
Protokola za vsako naslednje leto.
5.           Uporaba finančnega prispevka
iz odstavka 2(a) je v izključni pristojnosti organov Gvineje Bissau. 
6.           Plačila iz tega člena se
izplačajo na enotni račun državne zakladnice, odprtem pri Centralni banki
Gvineje Bissau, katerega podatke vsako leto posreduje državni sekretariat,
pristojen za ribištvo.
Člen 3
Spodbujanje trajnostnega in odgovornega ribolova v
vodah Gvineje Bissau 
1.           Pogodbenici se najkasneje tri
mesece po začetku veljavnosti tega protokola v okviru skupnega odbora iz člena
10 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju dogovorita o večletnem
sektorskem programu in njegovem načinu izvajanja, zlasti glede naslednjega:
(a)         
letnih in večletnih smernic za uporabo finančnega
prispevka iz člena 2(2)(b);
(b)         
letnih in večletnih ciljev, ki naj bi omogočili
razvoj odgovornega in trajnostnega ribolova ob upoštevanju prednostnih ciljev,
ki jih Gvineja Bissau določi za nacionalno ribiško politiko in druge politike,
ki so povezane z razvojem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj
vplivajo;
(c)         
meril in postopkov za letno oceno rezultatov.
2.           Vse predlagane spremembe
večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici v okviru
skupnega odbora.
3.           Naloga skupnega odbora je
spremljanje izvajanja večletnega sektorskega programa. Če je potrebno,
pogodbenici nadaljujeta s spremljanjem tudi po poteku veljavnosti tega
protokola, vse dokler ni finančni prispevek iz člena 2(2)(b) v celoti
porabljen.
Člen 4
Znanstveno sodelovanje na področju odgovornega
ribolova 
1.           Pogodbenici se zavezujeta, da
bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Gvineje Bissau na podlagi načel
nediskriminacije med različnimi ladjevji, ki opravljajo dejavnosti v teh vodah,
ter trajnostnega upravljanja ribolovnih virov in morskih ekosistemov. 
2.           V obdobju, ki ga zajema ta
protokol, bosta Evropska unija in Gvineja Bissau sodelovali pri spremljanju
razvoja stanja virov in ribolova v izključni ekonomski coni Gvineje Bissau. 
3.           Pogodbenici se zavezujeta, da
bosta spodbujali spoštovanje priporočil Mednarodne komisije za ohranitev
atlantskega tuna (ICCAT) in Odbora za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik
(CECAF) ter sodelovanje na ravni podregije v zvezi z odgovornim upravljanjem
ribolova, zlasti v okviru podregionalne komisije za ribištvo (CSRP).
4.           Pogodbenici se posvetujeta v
okviru skupnega odbora in, kjer je primerno, sporazumno sprejmeta nove ukrepe
za trajnostno upravljanje ribolovnih virov.
Člen 5
Skupni znanstveni odbor
1.           Skupni znanstveni odbor
sestavljajo znanstveniki, ki jih je v enakem številu imenovala vsaka od
pogodbenic. Na podlagi odločitve pogodbenic se v skupni znanstveni odbor lahko
vključi tudi opazovalce, zlasti predstavnike regionalnih organov za upravljanje
ribištva, kot je CECAF. 
2.           V skladu s členom 4(1)
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju se skupni znanstveni odbor sestane
najmanj enkrat letno. Seje načeloma potekajo izmenično v Gvineji Bissau in
Evropski Uniji. Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko organizirajo tudi dodatne
seje. Pogodbenici izmenično predsedujeta sejam.
3.           Naloge skupnega znanstvenega
odbora vključujejo zlasti naslednje dejavnosti:
(a)         
zbiranje podatkov o ribolovnem naporu ter o ulovu
domačega in tujega ladjevja, ki opravlja dejavnost v izključni ekonomski coni
Gvineje Bissau in lovi vrste, ki jih zajema ta protokol; 
(b)         
predlaganje, spremljanje in analiziranje letnih
ocen, ki prispevajo k procesu ocene staležev ter omogočajo določitev ribolovnih
možnosti in možnosti izkoriščanja, ki zagotavljajo ohranitev virov in njihovega
ekosistema;
(c)         
na tej podlagi, pripravo letnega znanstvenega
poročila o ribolovu, ki ga ureja ta sporazum;
(d)         
oblikovanje znanstvenega mnenja s poudarkom na
ukrepih za upravljanje, ki se zdijo potrebni za trajnostno izkoriščanje
staležev in ribolova, ki ga ureja ta protokol, in sicer na lastno pobudo ali
kot odgovor na zahtevo skupnega odbora ali ene pogodbenice.
Člen 6
Zaprtje ribolova s strani Gvineje Bissau 
1.           V primeru, da Gvineja Bissau
na podlagi mnenja skupnega znanstvenega odbora kot del ukrepov za ohranjanje
virov zapre ribolov, se skupni odbor sestane, da bi analiziral podlago za to
odločitev, ocenil učinek zaprtja na dejavnosti plovil EU v okviru tega
protokola in odločil o morebitnih korektivnih ukrepih. 
2.           V primerih iz odstavka 1
skupni odbor doseže soglasje o sorazmernem zmanjšanju finančnega nadomestila iz
Sporazuma, ki ga plača EU, in, kjer je primerno, o prispevku, ki se plača
lastnikom plovil. 
3.           Odločitev Gvineje Bissau o
zaprtju ribolova na podlagi znanstvenega mnenja se izvaja na nepristranski
način in velja za vsa plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti na tem
območju, vključno z domačimi plovili in tistimi, ki plujejo pod zastavo tretje
države.
Člen 7
Soglasna prilagoditev ribolovnih možnosti 
Na podlagi priporočil skupnega znanstvenega
odbora se ribolovne možnosti iz člena 1 lahko sporazumno prilagodijo v
okviru skupnega odbora. V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(2)(a)
sorazmerno in po načelu pro rata temporis poveča, ta protokol in njegova
priloga pa se ustrezno spremenita. 
Člen 8
Poskusni ribolov
1.           Cilj poskusnih
ribolovnih dejavnosti je preskus tehnične izvedljivosti in ekonomske donosnosti
novih vrst ribolova. 
2.           Evropska komisija bissavskim
organom pošlje vloge za dovoljenja za poskusni ribolov na podlagi tehnične
dokumentacije, ki določa:
–              
tehnične značilnosti plovila,
–              
stopnjo strokovne usposobljenosti ladijskih
častnikov glede zadevnega ribolova,
–              
predlog tehničnih parametrov projekta ribolovne
dejavnosti (trajanje, oprema, področja raziskovanja itn.).
3.           Poskusne ribolovne dejavnosti trajajo največ šest mesecev. Zanje je treba plačati pristojbino, ki jo določi
Gvineja Bissau.
4.           V času trajanja ribolovne dejavnosti sta na krovu prisotna znanstveni
opazovalec iz države zastave plovila in opazovalec, ki ga izbere Gvineja
Bissau. 
5.           Dovoljeni ulov v okviru poskusnih ribolovnih dejavnosti določijo organi
Gvineje Bissau. Ulov, ki je pridobljen v
okviru poskusnih ribolovnih dejavnosti, ostane last lastnika plovila. Ribe, katerih velikost je drugačna od predpisane,
in ribe, za katera veljavna bissavska zakonodaja ne dovoljuje ribolova, se ne
smejo obdržati na krovu ali prodati.
6.           Podrobni rezultati ribolovnih dejavnosti se sporočijo skupnemu odboru
in skupnemu znanstvenemu odboru za analizo. 
Člen 9 
Nove ribolovne možnosti 
Če se evropska ribiška plovila začnejo
zanimati za ribolovne dejavnosti, ki niso določene v členu 1 tega
protokola, se pogodbenici posvetujeta s skupnim znanstvenim odborom.
Pogodbenici se sporazumeta o pogojih za te nove ribolovne možnosti in
spremenita ta protokol in njegovo prilogo. 
Člen 10
Ekonomsko povezovanje subjektov Evropske unije v
ribiškem sektorju Gvineje Bissau
1.           Pogodbenici se zavezujeta, da bosta spodbujali ekonomsko povezovanje evropskih
subjektov v celotnem ribiškem sektorju Gvineje Bissau, zlasti z zakupom plovil
EU ali z ustanovitvijo mešanih družb. 
2.           Pogodbenici sodelujeta, da bi
ozavestili zasebne evropske subjekte o tržnih in industrijskih priložnostih,
zlasti na področju neposrednih naložb, v celotnem ribiškem sektorju Gvineje
Bissau.
3.           Gvineja Bissau lahko s tem
namenom spodbuja subjekte, ki vlagajo v takšne naložbe. 
4.           Pogodbenici se dogovorita, da
do konca leta 2012 ustanovita posvetovalno skupino, v katero bodo povabljeni
gospodarski subjekti, da bi prepoznali ovire za neposredne naložbe subjektov v
ribiškem sektorju in možnosti za njihovo odpravo. Skupina bo predlagala možne
oblike financiranja za izvajanje opredeljenih dejavnosti.
Člen 11 
Informatizacija izmenjav
1.           Gvineja Bissau in EU se
zavežeta, da bosta čim prej vzpostavili informacijske sisteme, potrebne za
elektronsko izmenjavo vseh informacij in dokumentov, povezanih z izvajanjem
Sporazuma.
2.           Elektronska oblika dokumenta
se vedno obravnava kot enakovredna tiskani različici.
3.           Gvineja Bissau in EU se brez
odlašanja obvestita o kakršnih koli motnjah v delovanju informacijskega
sistema. Informacije in dokumenti, povezani z izvajanjem Sporazuma, se v takem
primeru samodejno nadomestijo s tiskano različico v skladu z določbami iz
Priloge.
Člen
12
Zaupnost podatkov
Gvineja Bissau se zaveže, da bodo vsi osebni
podatki, pridobljeni v okviru Sporazuma, v zvezi s plovili EU in ribolovnimi
dejavnostmi teh plovil, vedno skrbno obravnavani v skladu z načeloma zaupnosti in
varstva podatkov.
Člen 13
Uporaba nacionalnega prava
1.           Dejavnosti ribiških plovil
Evropske unije, ki opravljajo dejavnosti v bissavskih vodah, ureja veljavna
bissavska zakonodaja, razen če ni drugače določeno v Sporazumu o partnerstvu v
ribiškem sektorju, v tem protokolu ter v njegovi prilogi in dodatkih. 
2.           Bissavski organi Evropsko
komisijo obvestijo o vsakršni spremembi ali novi zakonodaji, povezani z
ribiškim sektorjem. 
Člen 14
Začasna ukinitev in prilagoditev plačila finančnega
prispevka 
1.           Finančni prispevek iz člena
2(2)(a) in (b) se lahko prilagodi ali začasno ukine po posvetu skupnega odbora,
če je izpolnjen vsaj eden od navedenih pogojev:
(a)         
če nastanejo neobičajne razmere z izjemo naravnih
pojavov, ki ovirajo izvajanje ribolova v izključni ekonomski coni Gvineje
Bissau;
(b)         
če se bistveno spremenijo politične usmeritve, na
podlagi katerih je bil sklenjen ta protokol, lahko vsaka pogodbenica zahteva
pregled njegovih določb, da bi se te po potrebi spremenile; 
(c)         
če Evropska unija ugotovi, da Gvineja Bissau krši
bistvene in temeljne vidike človekovih pravic in načela demokracije, kot so
določeni v členu 9 Sporazuma iz Cotonouja.
2.           Evropska unija si pridržuje
pravico do delne ali popolne ukinitve plačila posebnega finančnega prispevka iz
člena 2(2)(b) tega protokola:
(a)         
 če skupni odbor pri oceni rezultatov ugotovi, da
ti niso v skladu z načrtom in/ali;
(b)         
če se plačilo tega finančnega prispevka ne izvaja.
3.           Plačilo finančnega prispevka
se začne ponovno izvajati po posvetu in ob soglasju pogodbenic, takoj ko se
ponovno vzpostavi stanje, kot je prevladovalo pred dogodki iz odstavka 1,
in/ali če to upravičujejo rezultati izvajanja finančnega prispevka iz
odstavka 2. Vendar se plačilo finančnega prispevka iz člena 2(2)(b) lahko
izvede le največ 6 mesecev po poteku veljavnosti tega protokola.
4.           Z začasno ukinitvijo plačil
finančnega prispevka iz člena 2 (2)(a) lahko začasno prenehajo veljati
ribolovna dovoljenja, dodeljena evropskim plovilom. V primeru obnovitve se
veljavnost teh ribolovnih dovoljenj podaljša za obdobje, ki je enako obdobju
trajanja začasne prekinitve ribolovnih dejavnosti. 
Člen 15
Začasna prekinitev uporabe Protokola
1.           Izvajanje tega protokola se
lahko začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic po posvetu skupnega odbora,
če je izpolnjen vsaj eden od navedenih pogojev: 
(a)         
če nastanejo neobičajne razmere z izjemo naravnih
pojavov, ki ovirajo izvajanje ribolova v izključni ekonomski coni Gvineje
Bissau; 
(b)         
če se bistveno spremenijo politične usmeritve, na
podlagi katerih je bil sklenjen ta protokol, lahko vsaka pogodbenica zahteva
pregled njegovih določb, da bi se te po potrebi spremenile;
(c)         
če ena od pogodbenic krši bistvene in temeljne
vidike človekovih pravic in načela demokracije, kot so določeni v členu 9
Sporazuma iz Cotonouja;
(d)         
če Evropska unija ne plačuje finančnega prispevka
iz člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso navedeni v členu 14 tega protokola;
(e)         
če se trajajoč spor med pogodbenicama ne reši s
posvetovanji v skupnem odboru; 
(f)           
če katera od pogodbenic ne spoštuje določb tega
protokola.
2.           Če se izvajanje Protokola
začasno prekine iz razlogov, ki niso navedeni v točki 1(c), mora zadevna
pogodbenica pisno obvestiti o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj
bi takšna prekinitev začela veljati. Začasna
prekinitev izvajanja Protokola iz razlogov iz točke 1(c) se začne izvajati
takoj po sprejemu odločitve o začasni prekinitvi.
3.           V primeru začasne prekinitve
pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in skušata doseči sporazumno rešitev
spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol začne ponovno izvajati, znesek
finančnega prispevka pa se zniža sorazmerno in po načelu pro rata temporis
glede na dolžino obdobja, v katerem je bilo izvajanje Protokola začasno
prekinjeno.
Člen
16
Trajanje
Ta protokol in njegova priloga se uporabljata
tri leta od dneva začasne uporabe v skladu s členom 18, razen v primeru
odpovedi v skladu s členom 17.
Člen
17
Odpoved 
1.           V primeru odpovedi Protokola
zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da bo
odpovedala Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega naj bi
odpoved začela veljati.
2.           Uradno obvestilo iz
prejšnjega odstavka pomeni začetek posvetovanj med pogodbenicama.
Člen
18
Začasna uporaba
Ta protokol se začasno uporablja od dneva
podpisa. 
Člen 19
Začetek veljavnosti
Ta protokol in
njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno
obvestita, da so postopki, potrebni za začetek njegove veljavnosti, zaključeni.
PRILOGA I
POGOJI ZA IZVAJANJE RIBOLOVA S PLOVILI EVROPSKE UNIJE NA RIBOLOVNEM
OBMOČJU GVINEJE BISSAU
POGLAVJE I
Splošne določbe
1.           Imenovanje pristojnega
organa
1.           Za namene te priloge in če ni
navedeno drugače, vsak sklic na Evropsko unijo (EU) ali Gvinejo Bissau pomeni:
i.        za EU: Evropsko komisijo, kjer je
primerno, prek delegacije EU; 
ii.       za Gvinejo Bissau: vladno službo,
pristojno za ribištvo.
2.           Nacionalna izključna
ekonomska cona
Gvineja Bissau pred začetkom veljavnosti
Protokola EU sporoči geografske koordinate izključne ekonomske cone in
temeljnih črt. 
3.           Imenovanje lokalnega
zastopnika
Razen plovil za ribolov tunov, mora vsako
plovilo EU, ki namerava pridobiti ribolovno dovoljenje na podlagi tega
protokola, zastopati konsignatar s stalnim prebivališčem v Gvineji Bissau.
4.           Bančni račun
Gvineja Bissau pred začetkom veljavnosti
Protokola EU sporoči podatke o bančnih računih, na katere je treba nakazati
finančne zneske, ki jih plačujejo ribiška plovila v okviru Sporazuma. Stroške,
ki nastanejo zaradi bančnih nakazil, plačajo lastniki plovil. 
POGLAVJE II
Dovoljenja za ribolov
1.           Predpogoj za pridobitev
dovoljenja za ribolov – upravičena plovila
Dovoljenja za ribolov iz člena 6 Sporazuma se
dodelijo pod pogojem, da je plovilo vpisano v register ribiških plovil EU in da
so izpolnjene vse predhodne obveznosti lastnika plovila, poveljnika ali samega
plovila, ki izhajajo iz dejavnosti ribolova, ki jih ti izvajajo v Gvineji
Bissau na podlagi Sporazuma.
2.           Zahtevek za dovoljenje
za ribolov
2.1         EU Gvineji Bissau predloži
zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov za vsako plovilo, ki želi izvajati
ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, in sicer na obrazcu iz Dodatka
najpozneje 20 dni pred datumom želenega začetka veljavnosti dovoljenja. 
2.2         Vsakemu začetnemu zahtevku za
izdajo dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega protokola ali zahtevku
zaradi tehnične spremembe zadevnega plovila mora biti priloženo naslednje:
i.        dokazilo o plačilu pavšalne pristojbine
za obdobje veljavnosti dovoljenja za ribolov;
ii.       imena in naslov lokalnega konsignatarja
plovila, če je ta bil imenovan;
iii.      za plovila z vlečnimi mrežami, dokazilo
o predplačilu pavšalnega prispevka k stroškom za opazovalca;
iv.      za plovila z vlečnimi mrežami, potrdilo
o tonaži plovila, ki ga izda država zastave;
v.       za plovila z vlečnimi mrežami,
certifikat o skladnosti, ki ga izda Gvineja Bissau po tehničnem pregledu
plovila;
vi.      kakršen koli drug dokument, ki se
izrecno zahteva v okviru Sporazuma.
2.3         Pri podaljšanju dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega protokola
za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi lastnostmi se zahtevku za podaljšanje
dovoljenja priloži le potrdilo o plačilu pristojbine in, kjer je primerno,
pavšalnega prispevka k stroškom za opazovalca.
3.           Predplačilo pavšalne
pristojbine
3.1         Znesek pavšalne pristojbine se
določi na podlagi letne stopnje, določene v tehničnih dokumentih iz Dodatka te
priloge za vsako kategorijo plovil. Zajema vse nacionalne in lokalne
pristojbine, razen pristaniških pristojbin in stroškov storitev. 
3.2         Če je veljavnost dovoljenja za
ribolov krajša od enega leta, je znesek pavšalne pristojbine prilagojen po
načelu časovne porazdelitve glede na obdobje veljavnosti dovoljenja. Kjer je
primerno, se za trimesečno ali šestmesečno obdobje veljavnosti znesek poviša
glede na lestvice, določene v ustreznih tehničnih dokumentih. 
4.           Začasen seznam plovil z
dovoljenjem za ribolov
4.1         Takoj po prejetju zahtevkov za
izdajo dovoljenj za ribolov Gvineja Bissau za vsako kategorijo plovil sestavi
začasen seznam plovil, za katera je bil vložen zahtevek za izdajo dovoljenja za
ribolov. Ta seznam se takoj predloži nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor
nad ribištvom, in EU. 
4.2         EU začasni seznam predloži
lastniku plovila ali konsignatarju. Če so uradi EU zaprti, lahko Gvineja Bissau
začasni seznam izroči neposredno lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju,
EU pa pošlje izvod.
5.           Izdaja dovoljenja za
ribolov
5.1         Gvineja Bissau EU izda
dovoljenje za ribolov v roku 20 dni po prejemu popolne dokumentacije zahtevka.
5.2         Pri podaljšanju dovoljenja za
ribolov med izvajanjem Protokola mora biti v novem dovoljenju za ribolov naveden
jasen sklic na začetno dovoljenje za ribolov. 
5.3         EU predloži dovoljenje za
ribolov lastniku plovila ali konsignatarju. Če so uradi EU zaprti, lahko
Gvineja Bissau dovoljenje izroči neposredno lastniku plovila ali njegovemu
konsignatarju, EU pa pošlje izvod.
6.           Seznam plovil z
dovoljenjem za ribolov
Takoj po izdaji dovoljenja za ribolov Gvineja
Bissau za vsako kategorijo plovil oblikuje končni seznam plovil z dovoljenjem
za ribolov na območju Gvineje Bissau. Ta seznam se nemudoma predloži
nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in EU, ter nadomesti
začasni seznam.
7.           Trajanje dovoljenja za
ribolov
7.1         Dovoljenja za ribolov so
izdana za trimesečno, šestmesečno ali letno obdobje. 
7.2         Pri določanju začetka obdobja
veljavnosti dovoljenja letno obdobje pomeni:
i.        med prvim letom izvajanja Protokola,
obdobje med začetkom izvajanja Protokola in 31. decembrom istega leta;
ii.       nato vsako celo koledarsko leto;
iii.      med zadnjim letom izvajanja Protokola
obdobje med 1. januarjem in datumom poteka veljavnosti Protokola.
7.3         Trimesečno ali šestmesečno
obdobje veljavnosti se začne na prvi dan v mesecu. Vendar se obdobje
veljavnosti dovoljenj za ribolov konča najpozneje 31. decembra v letu izdaje. 
8.           Hramba dovoljenja za
ribolov na krovu
8.1         Dovoljenje za ribolov se mora
ves čas hraniti na krovu plovila.
8.2         Vendar lahko plovila za
ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali izvajajo ribolovne dejavnosti,
čim so vpisana na zgoraj navedeni začasni seznam. Začasni seznam se mora
hraniti na takih plovilih do izdaje dovoljenja za ribolov.
9.           Prenos dovoljenja za
ribolov
9.1         Dovoljenje za ribolov se izda
za določeno plovilo in ni prenosljivo.
9.2         Vendar se na zahtevo EU v
primeru višje sile dovoljenje za ribolov nadomesti z novim dovoljenjem za
ribolov, ki se izda na ime drugega plovila, ki je podobno prvotnemu plovilu. 
9.3         Prenos se izvede tako, da
lastnik plovila ali njegov konsignatar Gvineji Bissau predloži dovoljenje za
ribolov, ki naj bi se nadomestilo, Gvineja Bissau pa brez odlašanja pripravi nadomestno
dovoljenje. Nadomestno dovoljenje se brez odlašanja izda lastniku plovila ali
njegovemu konsignatarju, in sicer, ko se predloži dovoljenje, ki je predmet
nadomestitve. Nadomestno dovoljenje začne veljati na dan predložitve
dovoljenja, ki je predmet nadomestitve.
9.4         Če je tonaža (BRT)
nadomestnega plovila z vlečnimi mrežami večja od prvotnega plovila, se razlika
v pristojbini izračuna po načelu pro rata glede na razliko v tonaži in
preostalo obdobje veljavnosti dovoljenja. Razliko v pristojbini plača lastnik
plovila ob prenosu dovoljenja za ribolov.
9.5         Gvineja Bissau v najkrajšem
možnem času posodobi seznam plovil z dovoljenjem za ribolov. Novi seznam se
takoj predloži nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in EU.
10.         Podporna plovila
10.1       Na prošnjo EU Gvineja Bissau
plovilom EU z dovoljenjem za ribolov dovoli, da jih spremljajo podporna
plovila. Podporna plovila morajo pluti pod zastavo države članice EU ali
pripadati družbi iz EU ter ne smejo biti opremljena za ribolov.
10.2       Gvineja Bissau sestavi seznam
podpornih plovil z dovoljenjem in ga brez odlašanja predloži nacionalnemu
organu, pristojnemu za nadzor nad ribištvom, in EU. 
10.3       Podporna plovila morajo imeti
ustrezno dovoljenje, izdano v skladu z bissavsko zakonodajo. 
11.         Tehnični pregled
(plovila z vlečno mrežo)
11.1       Plovilo EU z vlečno mrežo
enkrat letno ali po spremembi v tonaži plovila ali če uporaba drugega
ribolovnega orodja pomeni spremembo v kategoriji ribolova, opravi tehnični
pregled v katerem koli pristanišču v Gvineji Bissau, v skladu z veljavno
bissavsko zakonodajo. 
11.2       S tehničnim pregledom se
preveri skladnost tehničnih značilnosti plovila in ribolovnih orodij na krovu
ter določbe, ki urejajo vkrcavanje domačih mornarjev.
11.3       Gvineja Bissau opravi tehnični pregled
najpozneje v 48 urah po prihodu plovila z vlečno mrežo v pristanišče.
11.4       Po opravljenem tehničnem
pregledu Gvineja Bissau brez odlašanja poveljniku plovila izda certifikat o
skladnosti, EU pa pošlje izvod. 
11.5       Certifikat o skladnosti velja
eno leto. Vendar pa sprememba vrste ribolova, ki pomeni začetek
izvajanja ribolova kozic ali njegovo prenehanje, zahteva izdajo novega
certifikata o skladnosti. Poleg tega se nov certifikat o skladnosti izda tudi v
primeru, če plovilo zapusti izključno ekonomsko cono Gvineje Bissau za obdobje,
daljše od 45 dni.
11.6       Certifikat o skladnosti se mora
ves čas hraniti na krovu plovila. 
11.7       Stroški tehničnega pregleda v
znesku, ki se izračuna na podlagi lestvice, določene z bissavsko zakonodajo,
bremenijo lastnika plovila. Ti stroški ne smejo biti višji od stroškov, ki jih
za enako storitev plačajo domača plovila ali plovila, ki plujejo pod zastavo
tretje države.
POGLAVJE III
Tehnični ukrepi
1.           Tehnični ukrepi, ki se
uporabljajo za plovila z dovoljenjem za ribolov ter zadevajo območje, ribolovno
orodje in raven prilova, so za vsako posamezno kategorijo ribolova določeni v
tehničnih dokumentih iz Dodatka te priloge. 
2.           Plovila za ribolov tuna in
plovila s površinskimi parangali upoštevajo vsa priporočila, ki jih je sprejela
komisija ICCAT. 
POGLAVJE IV
Prijava ulova
1.           Ribolovni ladijski
dnevnik
1.1         Poveljnik plovila EU, ki
izvaja ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni ladijski
dnevnik; obrazec za vsako kategorijo ribolova se nahaja v Dodatku te priloge.
Poveljnik izpolni ribolovni ladijski dnevnik za vsak dan prisotnosti plovila na
ribolovnem območju Gvineje Bissau. 
1.2         Poveljnik v ribolovni ladijski
dnevnik vsak dan in za vsako vrsto, opredeljeno s tričrkovno oznako
organizacije FAO, vpiše količino, ki je bila ulovljena in se hrani na krovu,
pri čemer se količina izrazi v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v
številu rib. Za vsako glavno vrsto poveljnik navede tudi neuspešen ulov. 
1.3         Kjer je primerno, poveljnik v
ribolovni ladijski dnevnik vsak dan in za vsako vrsto vpiše količino, odvrženo
v morje, ki se izrazi v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu
rib.
1.4         Ribolovni ladijski dnevnik, ki
ga podpiše poveljnik, se izpolni čitljivo z velikimi tiskanimi črkami. 
1.5         Za pravilnost podatkov v
ribolovnem ladijskem dnevniku je odgovoren poveljnik.
2.           Prijava ulova
2.1         Poveljnik prijavi ulov plovila
tako, da Gvineji Bissau predloži ribolovne ladijske dnevnike, ki zajemajo
obdobje prisotnosti plovila na ribolovnem območju Gvineje Bissau. 
2.2         Ribolovni ladijski dnevniki se
predložijo na naslednji način:
i.        če se plovilo nahaja v enem od
pristanišč Gvineje Bissau, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika
predloži lokalnemu zastopniku Gvineje Bissau, ki pisno potrdi, da ga je prejel;
ii.       če plovilo zapusti ribolovno območje
Gvineje Bissau, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč Gvineje Bissau, se
izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika najpozneje v 14 dnevih po
prihodu v katero koli drugo pristanišče in vsekakor v 30 dneh po zapustitvi
ribolovnega območja Gvineje Bissau pošlje:
(a)         
Gvineji Bissau po pošti;
(b)         
ali po telefaksu na številko, ki jo sporoči Gvineja
Bissau;
(c)         
ali po elektronski pošti.
2.3         Če Gvineja Bissau lahko
prejema prijave ulova po elektronski pošti, poveljnik plovila ribolovne
ladijske dnevnike pošlje na elektronski naslov, ki ga sporoči Gvineja Bissau.
Gvineja Bissau prejem elektronske pošte brez odlašanja potrdi s povratno
elektronsko pošto. 
2.4         Poveljnik pošlje po en izvod
vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika EU. Za plovila za ribolov tuna in
plovila s površinskimi parangali poveljnik pošlje tudi izvod vsakega
ribolovnega ladijskega dnevnika na enega od naslednjih znanstvenih institutov:
i.        Institut de recherche pour le
développement (IRD),
ii.       Instituto Español de Oceanografia (IEO)
ali
iii.      Instituto Nacional de investigação
agrária e das Pescas (INIAP).
2.5         Če se plovilo vrne na območje
Gvineje Bissau v obdobju veljavnosti dovoljenja za ribolov, ki ga ima plovilo,
je treba ponovno prijaviti dejavnosti in ulov. 
2.6         Če se določbe tega poglavja ne
spoštujejo, lahko Gvineja Bissau začasno prekliče dovoljenje za ribolov
zadevnega plovila, dokler niso predložene manjkajoče prijave ulova, lastnika
plovila pa kaznuje v skladu s predpisi, ki jih v ta namen določa veljavna
nacionalna zakonodaja. Če se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Gvineja
Bissau zavrne podaljšanje dovoljenja za ribolov. Gvineja Bissau EU brez
odlašanja obvesti o kakršni koli kazni, naloženi za takšne kršitve.
3.           Prehod na elektronski
sistem
V skladu z določbami iz Dodatka te priloge
bodo od 1. januarja 2013 plovila EU zapisovala podatke glede ribolovnih
dejavnosti, ki se izvajajo v okviru protokola, in jih Gvineji Bissau sporočala
po elektronski pošti.
4.           Obračun pristojbin za
plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali
4.1         EU za vsako plovilo za ribolov
tuna in plovilo s površinskim parangalom na podlagi prijav ulova, ki so jih
potrdili zgoraj navedeni znanstveni instituti, naredi končni obračun
pristojbin, ki jih mora plačati plovilo za ribolovno sezono predhodnega
koledarskega leta. 
4.2         EU pošlje končni obračun
Gvineji Bissau in lastniku plovila najpozneje do 15. junija leta, ki sledu
letu, v katerem je bil opravljen ulov.
4.3         Če je končni obračun višji od
pavšalne pristojbine, ki je bila nakazana za pridobitev dovoljenja za ribolov,
lastnik plovila razliko brez odlašanja nakaže Gvineji Bissau. Če je končni
obračun nižji od pavšalne pristojbine, se razlika lastniku plovila ne povrne.
POGLAVJE V
Iztovarjanje in pretovarjanje
1.           Poveljnik plovila EU, ki želi
iztovoriti ali pretovoriti ulov iz območja Gvineje Bissau v enem od pristanišč
Gvineje Bissau, mora Gvinejo Bissau najmanj 24 ur pred iztovarjanjem ali
pretovarjanjem uradno obvestiti o naslednjem:
(a)         
imenu ribiškega plovila, ki bo iztovarjalo ali
pretovarjalo;
(b)         
pristanišču iztovarjanja ali pretovarjanja;
(c)         
datumu in predvidenem času iztovarjanja ali
pretovarjanja;
(d)         
količini (v kilogramih žive teže ali, kjer je
primerno, v številu rib) vsake vrste, ki se bo iztovorila ali pretovorila
(vrsta je opredeljena s tričrkovno oznako organizacije FAO);
(e)         
v primeru pretovarjanja: imenu
plovila prejemnika.
2.           V primeru pretovarjanja, mora
poveljnik plovila preveriti, ali ima prejemnik dovoljenje za pretovarjanje, ki
so ga izdali pristojni organi. 
3.           Pretovarjanje se mora izvesti
v enem od pristanišč Gvineje Bissau. Pretovarjanje na morju je prepovedano.
4.           Za nespoštovanje teh določb
se naložijo kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Gvineje Bissau.
POGLAVJE VI
Sistem spremljanja prek satelita (VMS)
1.           Sporočila o položaju
plovil – sistem VMS
1.1         Med zadrževanjem na območju
Gvineje Bissau morajo biti plovila EU z dovoljenjem za ribolov opremljena s
sistemom spremljanja prek satelita (Vessel Monitoring System –
VMS), ki vsako uro omogoča samodejno in stalno sporočanje položaja plovila
centru za nadzor ribištva (Fisheries Monitoring Center – FMC)
države zastave plovila. 
1.2         Vsako sporočilo o položaju
mora: 
i.             vsebovati:
(a)         
identifikacijo plovila;
(b)         
zadnji geografski položaj plovila (zemljepisna
dolžina in zemljepisna širina), s toleranco, manjšo od 500 metrov, in
99-odstotnim intervalom zaupanja;
(c)         
datum in čas zabeležbe položaja;
(d)         
hitrost in smer plovila;
ii.            ter biti oblikovano v
skladu z obrazcem iz Dodatka.
1.3         Položaj, ki se zabeleži pri
vstopu na območje Gvineje Bissau, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji
položaj se označi z oznako „POS“, razen prvega položaja, zabeleženega po
izstopu iz območja Gvineje Bissau, ki se označi z oznako „EXI“.
1.4         Center za nadzor ribištva
države zastave zagotovi samodejno obdelavo in, kjer je primerno, elektronski
prenos sporočil o položaju. Sporočila o položaju morajo biti varno zabeležena,
hranijo pa se tri leta.
2.           Sporočanje položaja
plovila ob motnjah delovanja sistema VMS
2.1         Poveljnik mora stalno
preverjati, da sistem VMS plovila nemoteno deluje in da se sporočila o položaju
pravilno prenašajo centru za nadzor ribištva države zastave. 
2.2         V primeru motenj se sistem VMS
popravi ali zamenja v enem mesecu. Če se sistem VMS ne popravi v navedenem
roku, plovilu ni več dovoljeno izvajati ribolovnih dejavnosti na območju
Gvineje Bissau. 
2.3         Plovila, ki izvajajo ribolovne
dejavnosti na območju Gvineje Bissau s pokvarjenim sistemom VMS, centru za
nadzor ribištva države zastave pošiljajo sporočila o položaju po elektronski
pošti, radijski zvezi ali po telefaksu vsaj vsake štiri ure, pri čemer
predložijo vse podrobne podatke iz odstavka 1.2.
3.           Varno pošiljanje
sporočil o položaju centru za nadzor ribištva Gvineje Bissau
3.1         Čim bo center za nadzor
ribištva Gvineje Bissau začel delovati, bo center za nadzor ribištva države
zastave samodejno pošiljal sporočila o položaju zadevnih plovil centru za
nadzor ribištva Gvineje Bissau. Center za nadzor ribištva države zastave in
center za nadzor ribištva Gvineje Bissau si izmenjata elektronske naslove ter
se brez odlašanja obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.
3.2         Pošiljanje sporočil o položaju
med centrom za nadzor ribištva države zastave in centrom za nadzor ribištva
Gvineje Bissau se izvaja po elektronski pošti po sistemu varnega komuniciranja.
3.3         Center za nadzor ribištva
Gvineje Bissau in center za nadzor ribištva države zastave se medsebojno in
brez odlašanja obvestita o vsakršni prekinitvi sprejemanja zaporednih sporočil
o položaju plovila z dovoljenjem za ribolov, če zadevno plovilo ni poslalo
uradnega obvestila o izstopu iz območja. 
4.           Motnje v sistemu
komuniciranja
4.1         Gvineja Bissau zagotovi, da je
njena elektronska oprema združljiva z opremo centra za nadzor ribištva države
zastave in brez odlašanja obvesti EU o vsakršnih motnjah pri komuniciranju in
sprejemanju sporočil o položaju, da se v najkrajšem možnem času poišče tehnična
rešitev. Skupni odbor je obveščen o vsakršnem morebitnem sporu. 
4.2         Šteje se, da je poveljnik
odgovoren za vsakršno dokazano ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo
storjeno z namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali spremembe
sporočil o položaju. Za vsako kršitev se naložijo kazni, ki jih določa
zakonodaja Gvineje Bissau.
5.           Sprememba pogostnosti
pošiljanja sporočil o položaju
5.1         Na podlagi utemeljenih
elementov, ki bi lahko dokazovali kršitev, lahko Gvineja Bissau od centra za
nadzor ribištva države zastave zahteva zmanjšanje intervala pošiljanja sporočil
o položaju plovila na trideset minut za določeno obdobje preiskave, pri čemer
se izvod zahtevka pošlje EU. Gvineja Bissau predloži ustrezne dokazne elemente
centru za nadzor ribištva države zastave in tudi EU. Center za nadzor ribištva
države zastave začne brez odlašanja Gvineji Bissau pošiljati sporočila o
položaju v zmanjšanih presledkih. Gvineja Bissau center za nadzor ribištva
države zastave in EU takoj obvesti o koncu preiskave.
5.2         Po izteku obdobja preiskave
Gvineja Bissau obvesti center za nadzor ribištva države zastave in EU o
morebitnem razvoju dogodkov. 
POGLAVJE VII
Nadzor
1.           Vstopanje na ribolovno
območje in zapuščanje ribolovnega območja
1.1         O vsakem vstopu plovila EU z
dovoljenjem za ribolov na ribolovno območje Gvineje Bissau ali izstopu iz njega
se Gvineja Bissau uradno obvesti v roku štiriindvajsetih ur pred vstopom ali
izstopom. Za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali se rok
skrajša na 6 ur. 
1.2         Ob uradnem obvestilu o vstopu
ali izstopu plovilo sporoči zlasti naslednje: 
i.        predvideni datum, čas in mesto vplutja
oziroma izplutja;  
ii.       količino, izraženo v kilogramih žive
teže ali, kjer je primerno, v številu rib, za vsako vrsto rib, opredeljeno s
tričrkovno oznako organizacije FAO, ki se hrani na krovu;         
iii.      predstavitev proizvodov. 
1.3         Uradno obveščanje se
prednostno opravi po elektronski pošti, če to ni možno, pa po telefaksu ali po
radijski zvezi, in sicer na elektronski naslov, klicno številko ali frekvenco,
ki jih sporoči Gvineja Bissau. Gvineja Bissau zadevnim plovilom in EU brez
odlašanja sporoči vsakršno spremembo elektronskega naslova, klicne številke ali
frekvence. 
1.4         Vsako plovilo, ki je
prestreženo pri opravljanju ribolovnih dejavnosti na območju Gvineje Bissau in
ni predhodno uradno obvestilo o svoji prisotnosti, se šteje za plovilo, ki
opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja.
2.           Inšpekcijski pregledi 
2.1         Poveljniki plovil Evropske
unije, ki opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Gvineje Bissau, dovolijo in
omogočijo vkrcanje in opravljanje nalog pooblaščenim uradnikom Gvineje Bissau,
odgovornim za inšpekcijske preglede ribolovnih dejavnosti.
2.2         Ti uradniki se na krovu ne
zadržujejo dlje, kot je potrebno, da opravijo svoje naloge.
2.3         Po opravljenem inšpekcijskem
pregledu se poveljniku plovila predloži poročilo o uradnem obisku.
POGLAVJE VIII
Kršitve
1.           Obravnava kršitev
1.1         Vsaka kršitev, ki jo stori
plovilo EU z dovoljenjem za ribolov glede na določbe te priloge, mora biti
omenjena v poročilu o inšpekcijskem pregledu.
1.2         Dejstvo, da poveljnik podpiše
poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do
obrambe zoper prijavljeno kršitev.
2.           Ustavitev plovila –
informativni sestanek
2.1         Če v zvezi s prijavljeno
kršitvijo tako določa nacionalna zakonodaja, se od plovila EU, ki krši
predpise, lahko zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se, če je na morju,
vrne v eno od pristanišč Gvineje Bisau.
2.2         Gvineja Bissau najpozneje v 48
urah EU uradno obvesti o vsakršni ustavitvi plovila EU z dovoljenjem za
ribolov. Obvestilu so priloženi dokazi o prijavljeni kršitvi.
2.3         Pred sprejetjem kakršnih koli
ukrepov glede plovila, kapitana ali tovora, razen ukrepov za zavarovanje
dokazov, Gvineja Bissau na zahtevo EU v enem delovnem dnevu od uradnega
obvestila o ustavitvi plovila skliče informativni sestanek za pojasnitev
dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo ustavljeno, in predstavitev
morebitnih posledic. Informativnega sestanka se lahko udeleži predstavnik
države zastave plovila. 
3.           Kazni za kršitve –
postopek poravnave
3.1         Kazen za prijavljeno kršitev
določi Gvineja Bissau v skladu z določbami veljavne nacionalne zakonodaje.
3.2         Če obravnavanje kršitve
zahteva uvedbo sodnega postopka, se najprej izpelje postopek poravnave med
Gvinejo Bissau in EU, da se določijo pogoji in višina kazni. V postopek
poravnave je lahko vključen predstavnik države zastave plovila. Postopek
poravnave se zaključi najpozneje štiri dni po uradnem obvestilu o ustavitvi plovila.
4.           Sodni postopek – bančna
varščina
4.1         Če postopek poravnave ni
uspešen in se primer kršitve predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik
plovila, ki krši predpise, položi bančno varščino pri banki, ki jo izbere
Gvineja Bissau, v znesku, ki ga določi Gvineja Bissau, in ki krije vse stroške,
povezane z ustavitvijo plovila, ocenjeno globo in morebitne odškodnine. Bančna
varščina je blokirana do zaključka sodnega postopka.
4.2         Bančna varščina se sprosti in
vrne lastniku plovila takoj po izreku sodbe, in sicer:
(a)         
v celoti, če ni izrečena nobena kazen;
(b)         
v višini razlike, če kazen vključuje globo, ki je
nižja od zneska bančne varščine.
4.3         Gvineja Bissau EU obvesti o
izidu sodnega postopka v 8 dneh po izreku sodbe.
5.           Sprostitev plovila 
Plovilo in poveljnik lahko zapustita
pristanišče takoj po poravnavi kazni, ki je bila določena na podlagi postopka
poravnave, ali po pologu bančne varščine. 
POGLAVJE IX
Vkrcanje mornarjev
1.           Število mornarjev, ki
se vkrcajo 
1.1         V času veljavnosti dovoljenja
za ribolov vsako plovilo EU z vlečno mrežo lahko vkrca mornarje iz Gvineje
Bissau skladno z naslednjimi omejitvami: 
i.        štiri mornarje za plovila z
nosilnostjo, manjšo od 250 BRT; 
ii.       pet mornarjev za plovila z nosilnostjo
med 250 BRT in 400 BRT; 
iii.      šest mornarjev za plovila z nosilnostjo
med 400 BRT in 650 BRT; 
iv.      sedem mornarjev za plovila z
nosilnostjo, večjo od 650 BRT.
1.2         Lastniki plovil EU si
prizadevajo za vkrcanje dodatnih domačih mornarjev.
2.           Prosta izbira mornarjev
2.1         Gvineja Bissau vodi okvirni
seznam mornarjev, ki so usposobljeni za vkrcanje na plovila EU.
2.2         Lastnik plovila ali njegov
konsignatar s tega seznama izbere mornarje, ki se vkrcajo, in Gvinejo Bissau
uradno obvesti, da so izbrani mornarji postali člani posadke.
3.           Pogodbe
3.1         Pogodbo o zaposlitvi mornarjev
v sodelovanju z Gvinejo Bissau sestavita lastnik ladje ali njegov konsignatar
in mornar, ki ga lahko zastopa sindikat. V pogodbi sta zlasti določena datum in
pristanišče vkrcanja na plovilo.
3.2         Po pogodbi je mornar upravičen
do sistema socialnega varstva, ki mu pripada v Gvineji Bissau. Socialno varstvo
vključuje življenjsko zavarovanje za smrt ter zdravstveno in nezgodno
zavarovanje.
3.3         Podpisniki prejmejo izvod
pogodbe.
3.4         Bissavski mornarji uživajo
temeljne pravice na področju dela, ki jih določa Deklaracija Mednarodne
organizacije dela (MOD). To so zlasti svoboda združevanja, učinkovito priznanje
pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odprava diskriminacije
pri zaposlovanju in opravljanju poklica.
4.           Osebni prejemki mornarjev
4.1         Osebne prejemke bissavskih
mornarjev izplačujejo lastniki plovil. Osebni prejemek se določi pred izdajo
dovoljenja za ribolov s sporazumnim dogovorom med lastnikom plovila ali
njegovim konsignatarjem in Gvinejo Bissau.
4.2         Osebni prejemek ne sme biti
nižji od osebnega prejemka članov posadke bissavskih plovil ali pod standardi
MOD.
5.           Obveznosti mornarja
Večer pred datumom vkrcanja, določenim s
pogodbo, se mornar zglasi pri poveljniku plovila, za katerega je bil izbran.
Poveljnik mornarja obvesti o datumu in času vkrcanja. Če se mornar ne zglasi na
dogovorjeni dan in ob dogovorjenem času, pogodba o zaposlitvi preneha veljati.
Prosto mesto se nadomesti z drugim bissavskim mornarjem, pri čemer to ne sme
zakasniti izplutja plovila.
POGLAVJE X
Opazovalci
1.           Opazovanje ribolovnih
dejavnosti 
1.1         Ribolovne dejavnosti plovil z
dovoljenjem za ribolov, ki se izvajajo v okviru Sporazuma, se opazujejo.
1.2         Za plovila za ribolov tuna in
plovila s površinskimi parangali se pogodbenici z zainteresiranimi državami čim
prej posvetujeta o določitvi sistema regionalnih opazovalcev in izbiri
pristojne ribolovne organizacije.
1.3         Ostala plovila vkrcajo
opazovalca, ki ga imenuje Gvineja Bissau.
2.           Plovila in imenovani
opazovalci
2.1         Ob izdaji dovoljenj za ribolov
Gvineja Bissau EU in lastnika plovila ali njegovega konsignatarja obvesti o
plovilih in imenovanih opazovalcih ter trajanju prisotnosti opazovalca na krovu
posameznega plovila. Gvineja Bissau brez odlašanja obvesti EU in lastnika
plovila ali njegovega konsignatarja o vsakršni spremembi glede plovil in
imenovanih opazovalcev.
2.2         Opazovalci se na krovu plovila
zadržijo samo tako dolgo, da opravijo svoje naloge.
3.           Pavšalni finančni
prispevek
Ob plačilu pristojbine lastnik plovila Gvineji
Bissau za vsako plovilo, ki vkrca opazovalca, nakaže pavšalni znesek v višini
6 000 EUR na leto, ki se prilagodi pro rata temporis glede na
trajanje dovoljenja za ribolov.
4.           Osebni prejemek
opazovalca
Osebni prejemek in socialne prispevke za
opazovalca krije Gvineja Bissau.
5.           Pogoji vkrcanja
5.1         O pogojih vkrcanja opazovalcev
se sporazumno dogovorita lastnik plovila ali njegov konsignatar in Gvineja
Bissau.
5.2         Opazovalci se na krovu
obravnavajo kot častniki. Vendar se pri nastanitvi opazovalca na krovu upošteva
tehnična struktura plovila.
5.3         Stroške nastanitve in hrane na
krovu plovila krije lastnik plovila. 
5.4         Poveljnik stori vse, kar je v
njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca.
5.5         Opazovalec ima na voljo vso
opremo, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Opazovalec ima dostop do
sredstev komuniciranja in dokumentov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila,
zlasti ribolovnega ladijskega dnevnika in navigacijskega dnevnika, ter do delov
plovila, ki so neposredno povezani z izvajanjem njegovih nalog.
6.           Obveznosti opazovalca
Med prisotnostjo na krovu opazovalec:
(a)         
stori vse potrebno za zagotovitev nemotenega poteka
ribolovnih dejavnosti;
(b)         
spoštuje blago in opremo na krovu;
(c)         
spoštuje zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo
plovilu.
7.           Vkrcanje in izkrcanje
opazovalca
7.1         Opazovalec se vkrca v
pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila. 
7.2         Lastnik plovila ali njegov
konsignatar Gvineji Bissau 10 dni pred vkrcanjem sporoči datum, čas in
pristanišče vkrcanja opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tujini, stroške
potovanja do pristanišča vkrcanja plača lastnik plovila.
7.3         Če se opazovalec ne izkrca v
pristanišču Gvineje Bissau, lastnik plovila krije stroške čimprejšnje vrnitve
opazovalca v Gvinejo Bissau.
8.           Naloge opazovalca
Opazovalec opravlja naslednje naloge:
(a)         
opazovanje ribolovnih dejavnosti plovila;
(b)         
preverjanje položaja plovila med ribolovnimi
dejavnostmi;
(c)         
opravljanje dejavnosti v okviru znanstvenih
programov, vključno z biološkim vzorčenjem;
(d)         
beleženje uporabljenega ribolovnega orodja;
(e)         
preverjanje podatkov o ulovu na območju Gvineje
Bissau, ki so zapisani v ribolovnem ladijskem dnevniku;
(f)           
preverjanje odstotka prilova za vsako kategorijo,
kot je določeno v tehničnih dokumentih, in ocenjevanje zavrženega ulova;
(g)         
sporočanje ugotovitev najmanj enkrat tedensko po
radijski zvezi, vključno s količino ulova in prilova na krovu.
9.           Poročilo opazovalca
9.1         Opazovalec poveljniku plovila
predloži poročilo o svojih ugotovitvah, preden se izkrca. Poveljnik plovila
lahko poda pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in
poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca. 
9.2         Opazovalec predloži poročilo
Gvineji Bissau. Podatki o ulovu in zavržkih se sporočijo Znanstvenemu inštitutu
Gvineje Bissau (CIPA), ki jih po obdelavi in analizi, predloži skupnemu
znanstvenemu odboru. 
Dodatki
1 – Obrazec za izdajo dovoljenja za ribolov
2 – Statistika o ulovu in ribolovnem naporu 
3 – Ribolovni ladijski dnevnik plovil za
ribolov tunov 
4 – Elektronsko poročanje o ribolovnih
dejavnostih
5 – Pošiljanje sporočil sistema za spremljanje
plovil (VMS) Gvineji Bissau
6 – Tehnični dokumenti po kategorijah
Dodatek
1
OBRAZEC
ZA IZDAJO
DOVOLJENJA ZA RIBOLOV
 Izpolni uradna oseba || Ugotovitve 
 Državljanstvo………………………………….. Številka dovoljenja……………………………. Datum podpisa………………………………… Datum izdaje………………………… || ……………………………………………….. ……………………………………………….. ……………………………………………….. ………………………………………………... 
PROSILEC
Naziv družbe:.......................................................................................................................................................................... 
Številka vpisa v
sodni register družb:................................................................................................................................. 
Ime in priimek
odgovorne osebe:......................................................................................................................................... 
Datum in kraj
rojstva:............................................................................................................................................................. 
Poklic:....................................................................................................................................................................................... 
Naslov:..................................................................................................................................................................................... 
.................................................................................................................................................................................................. 
Število zaposlenih:................................................................................................................................................................. 
Ime in naslov
konsignatarja:................................................................................................................................................. 
PLOVILO
Vrsta plovila:...................................................................... Registrska
številka:................................................................. 
Novo ime:............................................................................ Prejšnje
ime:.............................................................................. 
Datum in kraj
izgradnje:......................................................................................................................................................... 
Izvorno
državljanstvo:........................................................................................................................................................... 
Dolžina:................................................... Širina:............................................................. Globina:......................................... 
Bruto tonaža:......................................... Neto
tonaža:................................................. 
Vrsta
konstrukcijskega materiala:........................................................................................................................................ 
Znamka glavnega
motorja:..................................... Vrsta:................................. Moč
v KM:............................................. 
Ladijski vijak:              fiksen:    ¨                  preklopni:    ¨                           šoba:         ¨
Hitrost:..................................................................................................................................................................................... 
Klicni znak:......................................................................... Frekvenca:................................................................................ 
Seznam detekcijskih,
navigacijskih in oddajniških inštrumentov:
Radar:     ¨            Sonar:     ¨            Globinomer, sonar na mreži:               ¨
VHF:       ¨            BLU :      ¨            Satelitska navigacija:       ¨                                  Drugo:..................................... 
Število mornarjev:.................................................................................................................................................................. 
NAČIN KONZERVIRANJA
Led:           ¨                           Led in hlajenje:   ¨
Zamrzovanje: v
slanici:                ¨                               suho:      ¨                        v globoko hlajeni morski vodi:   ¨
Skupna moč ohlajanja:........................................................................................................................................................... 
Zamrzovalna
zmogljivost v tonah/24 ur:............................................................................................................................. 
Zmogljivost skladišč:............................................................................................................................................................. 
VRSTA RIBOLOVA
A.            Pridneni
ribolov
                Pridneni
obalni ribolov:                                  ¨ Pridneni
globokomorski ribolov:           ¨
                Vrsta
vlečne mreže:
                za
glavonožce:         ¨                                     za
kozice:            ¨                                     za
ribe:             ¨
                Dolžina
vlečne mreže:.............................................. Dolžina glavne
vrvi:.......................................................... 
                Velikost
mrežnega očesa pri vreči:....................................................................................................................... 
                Velikost
mrežnega očesa na robu:........................................................................................................................ 
                Hitrost
ribolova z vlečno mrežo:........................................................................................................................... 
B.            Globokomorski
pelagični ribolov (tunov)
                Z
ribiško palico:                                      ¨                                     Št. ribiških
palic:        ¨
                S
potegalko:      ¨                                  Dolžina
mreže:..................................... Globina:................................... 
                Število
cistern:...................................................................... Nosilnost
v tonah:................................................ 
C.            Ribolov
s parangali in vršami
                Na površju:        ¨                                  Na dnu:           ¨
                Dolžina
vrvi:.......................................................................... Število
trnkov:....................................................... 
                Število
vrvi:............................................................................................................................................................. 
                Število
vrš:............................................................................................................................................................... 
OBRAT NA KOPNEM
Naslov in številka
dovoljenja:.............................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
Naziv družbe:.......................................................................................................................................................................... 
Dejavnosti:.............................................................................................................................................................................. 
Domača trgovina na
debelo z ribami:                               ¨                           Izvoz:        ¨
Vrsta in številka
dovoljenja za trgovino na debelo:.......................................................................................................... 
Opis naprav za
obdelavo in konzerviranje:
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
.................................................................................................................................................................................................. 
Število zaposlenih:................................................................................................................................................................. 
Opomba: Pritrdilni
odgovor označite s križcem v ustreznem polju.
Tehnične pripombe
Dovoljenje državnega ministrstva
Dodatek
2
MINISTRSTVO ZA
RIBIŠTVO                                                           STATISTIKA O
ULOVU IN RIBOLOVNEM NAPORU               Mesec:                                                                                                                 Leto:
 Ime plovila: ||   ||   || Moč motorja: ||   ||   || Metoda ribolova: ||   
 Državljanstvo: ||   ||   || Bruto tonaža (v t): ||   ||   || Pristanišče iztovarjanja: ||   
 Datum || Ribolovno območje || Število vlek mreže || Število ribolovnih ur || Vrsta rib 
 Zemljepisna dolžina || Zemljepisna širina ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Skupaj 
 1/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 2/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 3/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 4/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 5/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 6/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 7/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 8/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 9/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 10/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 11/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 12/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 13/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 14/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 15/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 16/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 17/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 18/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 19/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 20/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 21/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 22/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 23/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 24/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 25/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 26/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 27/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 28/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 29/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 30/ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 SKUPAJ ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Dodatek 3 || Ribolovna tehnika ||   ||
 RIBOLOVNI LADIJSKI DNEVNIK PLOVIL ZA RIBOLOV TUNOV ||   || Parangal ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Zaporna plavarica ||   ||
 Ime plovila:……………………………………………… Država zastave:…………………………………………… Registrska številka:…………………………………….… Lastnik plovila:…………………………………………… Naslov:...................................................................................................................................................................................…. || Bruto tonaža: ……………………………………... Zmogljivost (mt):……………………………….. Poveljnik: ………………………………………… Število članov posadke:…………….……………….. Datum poročila:……………………………………. Avtor poročila: ……………………………………. ||   ||   || Mesec || Dan || Leto || Pristanišče ||   ||   || Vlečna mreža ||   ||   ||   ||   ||
 Izplutje plovila: ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   || Drugo ||   ||   ||   ||   ||
 Vplutje plovila ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||
 Število dni na morju: ||       || ……… || Število dni ribolova: Število metov: || ……………. .…………….. || Številka ribolovne vožnje ||   || ……………………………… ||
   ||   ||   ||
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Datum || Sektor ||   ||   || Ulov || Uporabljena vaba 
 Dan/mesec || Št.metov || Zemljepisna širina S/J || Zemljepisna dolžina V/Z ||   Temperatura vode na površini (°C)   || Ribolovni napor Št. trnkov ||  Južni tun Thunnus maccoyi || Rumenoplavuti tun Thunnus albacares || Veleoki tun Thunnus obesus || Beli tun Thunnus alalunga || Mečarica Xiphias gladius || Progasta jadrovnica Tetrapturus audax || Indijska jadrovnica Makaira indica || Pahljačasta mečarica Istiophorus spp. || Črtasti tun Katsuwonus pelamis || Razne ribe || Skupen dnevni ulov || Paščuka || Ligenj || Živa vaba || Drugo: 
   ||   ||   ||   ||   ||   || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg || Število || kg ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Iztovorjena količina (kg) ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
Dodatek 4
Elektronsko poročanje o ribolovnih dejavnostih
Sistem za
elektronsko zapisovanje in poročanje
1. Vsako plovilo EU,
ki izvaja ribolovne dejavnosti v okviru tega protokola, mora biti v času, ko se
nahaja v vodah Gvineje Bissau, opremljeno z delujočim sistemom elektronskega
zapisovanja in poročanja (v nadaljnjem besedilu: sistem ERS (ERS – Electronic Reporting
System)), ki omogoča zapis in prenos podatkov glede ribolovnih dejavnosti (v
nadaljnjem besedilu: podatki ERS). Plovilu EU, ki ni opremljeno s sistemom ERS
ali katerega sistem ERS ne deluje, ni dovoljeno začeti z ribolovnimi
dejavnostmi v vodah Gvineje Bissau. 
2. Država članica
zastave in Gvineja Bissau zagotovita, da je njun nacionalni center za nadzor
ribištva (FMC) opremljen z računalniško opremo in računalniškimi programi,
potrebnimi za samodejen prenos podatkov ERS v formatu XML, ki je na voljo na
spletni strani http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm, in
za elektronsko shranjevanje podatkov ERS za obdobje najmanj [3] let. Vse
spremembe ali posodobitve formata morajo biti označene in datirane ter začnejo
veljati po preteku šestih mesecev.
3. Za prenos podatkov
ERS se uporabijo elektronska komunikacijska sredstva, s katerimi v imenu EU
upravlja Evropska komisija.
4. Strani zagotovijo,
da se podatki ERS zapisujejo v zaporedju.
5. Država članica
zastave in Gvineja Bissau zagotovita, da si njuna centra za nadzor ribištva
medsebojno sporočita imena, elektronske naslove ter koristne telefonske
številke in številke telefaksov. Vse naknadne spremembe teh podatkov se
nemudoma sporočijo.
Prenos podatkov
ERS
6. Vsako plovilo EU,
ki izvaja ribolovne dejavnosti v okviru tega protokola:
(a)         
vodi elektronski ladijski dnevnik za vsak dan
prisotnosti plovila v vodah Gvineje Bissau. Vsaka vrsta je opredeljena s
tričrkovno oznako organizacije FAO in izražena v kilogramih žive teže ali, po
potrebi, v številu rib;
(b)         
ne glede na določbe iz
poglavja VII ob vsakem vstopu v vode Gvineje Bissau ali izstopu iz njih pošlje
sporočilo o količinah rib, obdržanih na krovu, za vsako vrsto, določeno v
dovoljenju za ribolov; 
(c)         
evidentira ulov v vodah
Gvineje Bissau za vsako vrsto in za vsako vleko mreže, pri čemer ugotovi
količino ulova in zavržkov. Če ni ulova, mora poveljnik to označiti za vsako
vrsto, določeno v dovoljenju za ribolov; 
(d)         
ne glede na določbe iz
poglavja V za vsako vrsto evidentira pretovorjene in/ali iztovorjene količine;
(e)         
centru za nadzor ribištva
svoje države zastave sporoči podatke ERS po elektronski pošti in pred 23:59
(UTC).
7. Za pravilnost
zapisanih in sporočenih podatkov ERS je odgovoren poveljnik. 
8. Država članica
zastave zagotovi, da njen center za nadzor ribištva brez odlašanja sporoči
podatke ERS bissavskemu centru za nadzor ribištva, v skladu s postopkom in v
formatu iz odstavka 2. 
9. Center za nadzor
ribištva Gvineje Bissau:
            a. zaupno
obravnava vse podatke ERS;
            b.
najkasneje v 48 urah po koncu vsakokratnega pretovarjanja in/ali iztovarjanja
centru za nadzor ribištva države zastave plovila sporoči podatke ERS. 
Tehnična okvara
10. Država zastave plovila EU zagotovi, da so
poveljnik, lastnik ali njegov zastopnik brez odlašanja obveščeni o kakršni koli
tehnični okvari sistema ERS, ki je vgrajen v plovilo.
11. V primeru
tehnične okvare sistema ERS, poveljnik in/ali lastnik zagotovita, da se sistem
ERS popravi ali zamenja v [enem mesecu] od okvare. 
12. Plovilo EU, ki
izvaja ribolovne dejavnosti z okvarjenim sistemom ERS, centru za nadzor
ribištva svoje države zastave vsak dan pred 23:59 (UTC) na kakršen koli drug
način elektronskega poročanja, ki je na voljo, sporoči podatke ERS.
Neprejem podatkov
ERS
13. Center za nadzor ribištva Gvineje Bissau brez
odlašanja uradno obvesti center za nadzor ribištva države zastave in EU o
vsakršni prekinitvi prenosa podatkov ERS plovila EU, ki izvaja ribolovne
dejavnosti v okviru tega protokola. 
14. Po prejemu tega uradnega obvestila center za
nadzor ribištva države zastave brez odlašanja ugotovi razloge, zakaj podatki
ERS niso bili sporočeni, in sprejme ustrezne ukrepe za rešitev te težave.
Center za nadzor ribištva države zastave brez odlašanja obvesti center za
nadzor ribištva Gvineje Bissau in EU o ugotovljenih razlogih in ustreznih
korekcijskih ukrepih. 
15. Center za nadzor ribištva države zastave
centru za nadzor ribištva Gvineje Bissau brez odlašanja pošlje manjkajoče
podatke ERS.
16. V primeru nedelovanja centra za nadzor
ribištva Gvineje Bissau Evropska unija Gvineji Bissau zbirne podatke ERS plovil
EU, ki so opravljala ribolovne dejavnosti v njenih vodah, sporoči mesečno.
Dodatek 5
Pošiljanje sporočil sistema za spremljanje plovil (VMS) Gvineji Bissau
 Podatek || Oznaka polja || Obvezen/ neobvezen || Ugotovitve 
 Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu; označuje začetek zapisa 
 Naslov || AD || O || Podatek o sporočilu; 3-črkovna ISO oznaka države prejemnice 
 Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu; 3-črkovna ISO oznaka države pošiljateljice 
 Številka zapisa || RN || N || Podatek o sporočilu; serijska številka zapisa za ustrezno leto 
 Datum zapisa || RD || N || Podatek o sporočilu; datum prenosa 
 Čas zapisa || RT || N || Podatek o sporočilu; čas prenosa 
 Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu; vrsta sporočila: „ENT“, „POS“ ali „EXI“ 
 Ime plovila || NA || N || Ime plovila 
 Zunanja registrska številka || XR || N || Podatek o plovilu; številka na boku plovila 
 Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu; mednarodni radijski klicni znak plovila 
 Ime poveljnika || MA || O || Ime poveljnika plovila 
 Interna referenčna številka || IR || O || Podatek o plovilu; enotna številka plovila kot tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka 
 Zemljepisna širina || LT || O || Podatek o geografskem položaju; položaj ± 99.999 (WGS‑84) 
 Zemljepisna dolžina || LG || O || Podatek o geografskem položaju; položaj ± 999.999 (WGS‑84) 
 Hitrost || SP || O || Podatek o geografskem položaju; hitrost plovila v desetinkah vozla 
 Smer || CO || O || Podatek o geografskem položaju; smer plovila v obsegu 360° 
 Datum || DA || O || Podatek o geografskem položaju; datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) 
 Čas || TI || O || Podatek o geografskem položaju; čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) 
 Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu; označuje konec zapisa   
Podatki o obliki
Vsak prenos podatkov je strukturiran na
naslednji način:
- dvojna poševnica (//) in oznaka „SR“
označujeta začetek sporočila;
- dvojna poševnica (//) in oznaka polja
označujeta začetek podatkovnega elementa;
- enojna poševnica (/) ločuje kodo polja in
podatkovni element;
- pari podatkovnih elementov so ločeni z
razmikom;
- oznaka „ER“ in dvojna poševnica (//) označujeta
konec zapisa.
Dodatek
6
 DOKUMENT 1 – RIBOLOVNA KATEGORIJA 1: zamrzovalna plovila z vlečno mrežo za ribolov rib kostnic in glavonožcev 
 1.                Ribolovno območje 
 Onstran 12 morskih milj od osnovne črte, vključno z območjem, ki ga skupno upravljata Gvineja Bissau in Senegal, ki poteka na severu do azimuta 268°. 
 2.                Dovoljeno orodje 
 2.1              Dovoljeni so klasične vlečne mreže s širilkami in druga selektivna orodja. 2.2              Dovoljena so plovila s stransko vodenimi vlečnimi mrežami. 2.3              Pri vseh ribolovnih orodjih je prepovedana uporaba vseh načinov ali sredstev za blokiranje mrežnih očes ali ki povzročijo zmanjšanje selektivne dejavnosti. Vendar je za preprečitev obrabe ali raztrganja dovoljeno izključno pod spodnji del vreče pridnene vlečne mreže pričvrstiti mrežaste varovalne podloge ali varovalne podloge iz drugega materiala. Te podloge se pričvrstijo samo na sprednje in stranske robove vreče vlečne mreže. Za zgornjo stran vlečne mreže je dovoljeno uporabiti varovalna sredstva pod pogojem, da so iz enega kosa mreže, ki je iz enakega materiala, kot je vreča, in katere raztegnjena očesa merijo najmanj 300 milimetrov. 2.4              Uporaba debelejše vrvi, enostavne ali pletene, za spletene vreče, je prepovedana. 
 3.                Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 70 mm 
 4.                Prilov 
 V skladu z bissavskimi predpisi. 4.1              Plovila za ribolov rib kostnic imajo ob koncu ribolovnega potovanja lahko na krovu največ 9 % rakov in 9 % glavonožcev od celotnega ulova na ribolovnem območju Gvineje Bissau. 4.2              Plovila za ribolov glavonožcev imajo ob koncu ribolovnega potovanja lahko na krovu največ 9 % rakov od celotnega ulova na ribolovnem območju Gvineje Bissau. 4.3              Vsako prekoračenje odstotkov dovoljenega prilova se kaznuje v skladu z bissavskimi predpisi. 4.4              Na podlagi priporočila skupnega znanstvenega odbora se v okviru skupnega odbora pogodbenici posvetujeta o ureditvi dovoljenega odstotka prilova. 
 5.                Dovoljena tonaža/Pristojbine 
 5.1              Dovoljena tonaža (BRT) || 3 500 BRT na leto 
 5.2              Pristojbine v EUR na BRT na leto || 256 EUR/BRT/leto V primeru trimesečnih ali šestmesečnih dovoljenj se pristojbine izračunavajo pro rata temporis glede na trajanje dovoljenja, povečane za [4] % oziroma [2,5] %. 
 DOKUMENT 2: RIBOLOVNA KATEGORIJA 2 plovila z vlečno mrežo za RIBOlov kozic 
 1.                Ribolovno območje 
 Onstran 12 morskih milj od osnovne črte, vključno z območjem, ki ga skupno upravljata Gvineja Bissau in Senegal, ki poteka na severu do azimuta 268°. 
 2.                Dovoljeno orodje 
 2.1              Dovoljeni so klasične vlečne mreže s širilkami in druga selektivna orodja. 2.2              Dovoljena so plovila s stransko vodenimi vlečnimi mrežami. 2.3              Pri vseh ribolovnih orodjih je prepovedana uporaba vseh načinov ali sredstev za blokiranje mrežnih očes ali ki povzročijo zmanjšanje selektivne dejavnosti. Vendar je za preprečitev obrabe ali raztrganja dovoljeno izključno pod spodnji del vreče pridnene vlečne mreže pričvrstiti mrežaste varovalne podloge ali varovalne podloge iz drugega materiala. Te podloge se pričvrstijo samo na sprednje in stranske robove vreče vlečne mreže. Za zgornjo stran vlečne mreže je dovoljeno uporabiti varovalna sredstva pod pogojem, da so iz enega kosa mreže, ki je iz enakega materiala, kot je vreča, in katere raztegnjena očesa merijo najmanj 300 milimetrov. 2.4              Uporaba debelejše vrvi, enostavne ali pletene, za spletene vreče, je prepovedana. 
 3.                Najmanjša dovoljena velikost mrežnega očesa 
 50 mm. 
 4.                Prilov 
 V skladu z bissavskimi predpisi: 4.1              Plovila za ribolov kozic imajo ob koncu ribolovnega potovanja lahko na krovu največ 50 % glavonožcev in rib kostnic od celotnega ulova na ribolovnem območju Gvineje Bissau. 4.2              Vsako prekoračenje odstotkov dovoljenega prilova se kaznuje v skladu z bissavskimi predpisi. 4.3              Na podlagi priporočila skupnega znanstvenega odbora se v okviru skupnega odbora pogodbenici posvetujeta o ureditvi dovoljenega odstotka prilova. 
 5.                Dovoljena tonaža/Pristojbine 
 5.1              Dovoljena tonaža (BRT) || 3 700 BRT na leto 
 5.2              Pristojbine v EUR na BRT na leto || 344 EUR/BRT/leto V primeru trimesečnih ali šestmesečnih dovoljenj se pristojbine izračunavajo pro rata temporis glede na trajanje dovoljenja, povečane za [4] % oziroma [2,5] %. 
 DOKUMENT 3 – RIBOLOVNA KATEGORIJA 3: PLOVILA ZA RIBOLOV TUNA Z RIBIŠKIMI PALICAMI 
 1.                Ribolovno območje: 
 1.1              Onstran 12 morskih milj od osnovne črte, vključno z območjem, ki ga skupno upravljata Gvineja Bissau in Senegal, ki poteka na severu do azimuta 268°. 1.2              Plovila za ribolov tunov z ribiško palico lahko za izvajanje ribolova na ribolovnem območju Gvineje Bissau lovijo z živimi vabami. 
 2.                Dovoljeno orodje: 
 2.1              Ribiške palice 2.2              Zaporne plavarice z živo vabo: 16 mm   
 3.                Prilov: 
 3.1              V skladu s Konvencijo o selitvenih vrstah in resolucijami ICCAT je prepovedan ribolov morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus), belega morskega volka (Carcharodon carcharias), velikooke morske lisice (Alopias superciliosus), kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen kladvenice Sphyrna tiburo), dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) in svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis). Prepovedan je ribolov morskega vola (Carcharias taurus) in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). 3.2              Na podlagi znanstvenih priporočil se v okviru skupnega odbora pogodbenici posvetujeta o posodobitvi tega seznama. 
 4.                Dovoljena tonaža/Pristojbine: 
 4.1              Dodatna pristojbina na tono ulova || 25 EUR/tono 
 4.2              Pavšalna letna pristojbina || 550 EUR za 22 ton na plovilo   
 4.3              Število plovil z dovoljenjem za ribolov ||   12 plovil   
 DOKUMENT 4: RIBOLOVNA KATEGORIJA 4 zamrzovalna plovila za ribolov tunov s potegalko IN PARANGALOM 
 1.             Ribolovno območje 
 Onstran 12 morskih milj od osnovne črte, vključno z območjem, ki ga skupno upravljata Gvineja Bissau in Senegal, ki poteka na severu do azimuta 268°. 
 2.                Dovoljeno orodje: 
 Potegalka in površinski parangali 
 3.                Prilov: 
 V skladu s Konvencijo o selitvenih vrstah in resolucijami ICCAT je prepovedan ribolov morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus), belega morskega volka (Carcharodon carcharias), velikooke morske lisice (Alopias superciliosus), kladvenic iz družine Sphyrnidae (razen kladvenice Sphyrna tiburo), dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) in svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis). Prepovedan je ribolov morskega vola (Carcharias taurus) in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). Na podlagi znanstvenih priporočil se v okviru skupnega odbora pogodbenici posvetujeta o posodobitvi tega seznama. 
 4.                Dovoljena tonaža/Pristojbine 
 4.1              Dodatna pristojbina na tono ulova || 35 EUR/tono 
 4.2              Pavšalna letna pristojbina || 3 500 EUR za 100 ton na plovilo   
 4.3              Število plovil z dovoljenjem za ribolov || 28 plovil 
Razlaga pojma
potovanje:
V tem dodatku se
trajanje potovanja plovila Evropske unije opredeli kot:
– obdobje,
ki preteče med vstopom na ribolovno območje Gvineje Bissau in izstopom iz
njega;
– ali
obdobje, ki preteče od vstopa na ribolovno območje Gvineje Bissau do
pretovarjanja;
– ali
obdobje, ki preteče od vstopa na ribolovno območje Gvineje Bissau do
iztovarjanja v Gvineji Bissau.
[1]               Svet za kmetijstvo in ribištvo ga je sprejel 20. oktobra
2011. 
[2]               UL L 75, 18.3.2008, str. 49.