CELEX: 31998D0422
Language: sl
Date: 1998-06-30 00:00:00
Title: Odločba Komisije z dne 30. junija 1998 o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Tanzanije (notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 1855)Besedilo velja za EGP

Pomembno pravno obvestilo

|

31998D0422

Uradni list L 190 , 04/07/1998 str. 0071 - 0075

		Odločba Komisijez dne 30. junija 1998o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Tanzanije(notificirano pod dokumentarno številko K(1998) 1855)(Besedilo velja za EGP)(98/422/ES)KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JEob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in zlasti člena 11 Direktive,ker je strokovnjak Komisije opravil inšpekcijski obisk v Tanzaniji, da bi preveril razmere, v katerih se ribiški proizvodi proizvajajo, skladiščijo in odpremijo v Skupnost;ker je določbe zakonodaje Tanzanije o zdravstvenem inšpekcijskem nadzoru in spremljanju ribiških proizvodov mogoče šteti za enakovredne tistim, ki jih predpisuje Direktiva 91/493/EGS;ker lahko v Tanzaniji "Fisheries Division (FD) of the Ministry of Natural Resources and Tourism" učinkovito preverja uporabo veljavne zakonodaje;ker mora postopek za pridobitev zdravstvenega spričevala iz člena 11(4)(a) Direktive 91/493/EGS vključevati tudi definicijo vzorčnega spričevala, minimalne zahteve v zvezi z jezikom/jeziki, v katerih mora biti spričevalo zapisano, in položaj osebe, ki je pooblaščena, da ga podpiše;ker je treba v skladu s členom 11(4)(b) Direktive 91/493/EGS na pakiranja z ribiškimi proizvodi pritrditi oznako, ki navaja ime tretje države in številko odobritve/registrsko številko obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora;ker je treba v skladu s členom 11(4)(c) Direktive 91/493/EGS sestaviti seznam odobrenih obratov, predelovalnih plovil ali hladilnic; ker je treba sestaviti seznam zamrzovalnih plovil, ki so registrirana v smislu Direktive Sveta 92/48/EGS [2]; ker mora biti ta seznam sestavljen na podlagi sporočila FD Komisiji; ker mora torej FD zagotoviti skladnost z določbami, ki jih v ta namen predpisuje člen 11(4) Direktive 91/493/EGS;ker je FD predložil uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s pravili, ki jih določa poglavje V Priloge k Direktivi 91/493/EGS, in v zvezi z izpolnjevanjem zahtev, ki so enakovredne tistim, ki jih navaja direktiva predpisuje za odobritev ali registracijo obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali zamrzovalnih plovil;ker so ukrepi, predvideni s to odločbo v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:Člen 1Pristojni organ v Tanzaniji za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS je "Fisheries Division (FD) of the Ministry of Natural Resources and Tourism".Člen 2Ribiški proizvodi in proizvodi ribogojstva s poreklom iz Tanzanije morajo izpolnjevati naslednje pogoje:1. vsako pošiljko mora spremljati oštevilčeno izvirno zdravstveno spričevalo, ki je pravilno izpolnjeno, podpisano, datirano in sestavljeno iz enega samega lista v skladu z vzorcem iz Priloge A k tej odločbi;2. proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali registriranih zamrzovalnih plovil iz Priloge B k tej odločbi;3. razen v primeru zamrznjenih ribiških proizvodov v razsutem stanju, ki so namenjeni za proizvodnjo konzervirane hrane, mora biti na vseh pakiranjih z neizbrisnimi črkami navedena beseda "TANZANIJA" in številka odobritve/registrska številka obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila izvora.Člen 31. Spričevala, kakor jih navaja člen 2(1), morajo biti zapisana v najmanj enem uradnem jeziku države članice, kjer se preverjanja izvajajo.2. Spričevala morajo vsebovati ime, položaj in podpis predstavnika FD ter njegov uradni žig v barvi, ki se razlikuje od barve drugih zaznamkov.Člen 4Ta odločba je naslovljena na države članice.V Bruslju, 30. junija 1998Za KomisijoFranz FischlerČlan Komisije[1] UL L 268, 24.9.1991, str. 15.[2] UL L 187, 7.7.1992, str. 41.--------------------------------------------------PRILOGA A+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRILOGA BI. SEZNAM ODOBRENIH OBRATOVŠtevilka odobritve | Naziv | Naslov |A-PP-200 | Hellas Tanzania Mafia Fish. Processing Plant Ltd | Mafia Island |A-PP-203 | Fruits De la Mer Ltd | Dar es Salaam |A-PP-205 | Vickfish Ltd | Mwanza |A-PP-206 | Fish Pak Tanzania Ltd | Musoma |A-PP-207 | Tan Perch Ltd | Mwanza |A-PP-208 | Nile Perch Fisheries Ltd | Mwanza |A-PP-209 | Tanzania Fish Processors Ltd | Mwanza |A-PP-210 | Mwanza Fishing Industries Ltd | Mwanza |A-PP-211 | Victoria Fisheries Ltd | Mwanza |A-PP-214 | Selthmar Ocean Products Ltd | Kilwa Masoko |A-PP-215 | Omega Fish Ltd | Mwanza |A-PP-217 | M/S Lucia Abdulle Omari | Dar es Salaam |II. SEZNAM ZAMRZOVALNIH PLOVILŠtevilka | Naziv (lastnik) | Pristanišče |A-102 | MFV ARUSHA (Heltanco Ltd) | Dar es Salaam |A-103 | MFV ODYSSEAS (Heltanco Ltd) | Dar es Salaam |A-106 | MFV BANUSO II (Den-Tan Resources Ltd) | Dar es Salaam |A-110 | MFV MAMA LEDA (Tramico Investment Company Ltd) | Dar es Salaam |A-111 | MFV MARIETTA (African Fishing Co. Ltd) | Dar es Salaam |A-112 | MFV MTONI (Ocean Fisheries (T) Ltd) | Dar es Salaam |A-113 | MFV MAENDELBEO (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-114 | MFV CONNIE (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-115 | MFV CANADA (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |A-116 | MFV DEBBIE (African Fishing Company Ltd) | Dar es Salaam |B-110 | MFV ALWALY | Dar es Salaam |B-111 | MFV SEASHORE I | Dar es Salaam |B-112 | MFV SEASHORE II | Dar es Salaam |--------------------------------------------------