CELEX: 21982A1027(03)
Language: da
Date: 1982-12-03 00:00:00
Title: Brevveksling om artikel 2, stk. 2, i overgangsprotokollen

Nr . L 355 / 38                            De Europæiske Fællesskabers Tidende                                16 . 12 . 82
                                                      BREVVEKSLING
                                        om artikel 2 , stk. 2 , i overgangsprotokollen
                                                          Brev nr. 1
              Hr           ,
              I artikel 2, stk. 2, i overgangsprotokollen til overenskomsten mellem Det europæiske øko­
              nomiske Fællesskab og republikken Portugal fastsættes det, at Portugal for de varer, der er
              anført i bilag A og B, fra den 1 . januar 1984 skal foretage en nedsættelse på 50 % af resttol­
              den over for Fællesskabet og fra samme tidspunkt en nedsættelse på 30 % af resttolden for
              så vidt angår de varer, der er anført i bilag C, D og E.
              Under forhandlingerne om overgangsprotokollen har Portugal forpligtet sig til fra den
               1 . januar 1985 at indrømme Det europæiske økonomiske Fællesskab toldfrihed for samtlige
              ovenfor nævnte varer, enten inden for rammerne af overenskomsten mellem Det europæiske
              økonomiske Fællesskab og republikken Portugal eller inden for rammerne af Portugals til­
              trædelse af Fællesskaberne.
              Det følger heraf, at Portugal fra den 1 . januar 1985 ikke længere anvender told over for
              Fællesskabet for de varer, der er omfattet af overenskomsten, undtagen for de i artikel 3 til 6
              i overgangsprotokollen omhandlede varer og for visse varer, der er anført i protokol nr. 2 til
              overenskomsten.
              Der var enighed om, at denne brevveksling skal træde i kraft på samme dato som overgangs­
              protokollen.
              Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indforstået
              med det ovenfor anførte.
              Modtag, hr         , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                     For
                                                                    Det europæiske økonomiske Fællesskab
 ---pagebreak--- 16 . 12 . 82                               De Europæiske Fællesskabers Tidende                            Nr . L 355 / 39
                                                        Brev nr. 2
             Hr        ,
             Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse af dags dato med føl­
             gende ordlyd:
                 »I artikel 2 , stk. 2, i overgangsprotokollen til overenskomsten mellem Det europæiske
                 økonomiske Fællesskab og republikken Portugal fastsættes det, at Portugal for de varer,
                 der er anført i bilag A og B, fra den 1 . januar 1984 skal foretage en nedsættelse på 50 %
                 af resttolden over for Fællesskabet og fra samme tidspunkt en nedsættelse på 30 % af
                 resttolden for så vidt angår de varer, der er anført i bilag C, D og E.
                 Under forhandlingerne om overgangsprotokollen har Portugal forpligtet sig til fra den
                 1 . januar 1985 at indrømme Det europæiske økonomiske Fællesskab toldfrihed for
                 samtlige ovenfor nævnte varer, enten inden for rammerne of overenskomsten mellem
                 Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Portugal eller inden for ram­
                 merne af Portugals tiltrædelse af Fællesskaberne.
                 Det følger heraf, at Portugal fra den 1 . januar 1985 ikke længere anvender told over for
                 Fællesskabet for de varer, der er omfattet af overenskomsten, undtagen for de i artikel
                 3-6 i overgangsprotokollen omhandlede varer og for visse varer, der er anført i proto­
                 kol nr. 2 til overenskomsten.
                 Der var enighed om, at denne brevveksling skal træde i kraft på samme dato som over­
                 gangsprotokollen.
                 Jeg ville være Dem taknemmelig, såfremt De vil bekræfte, at Deres regering er indfor­
                 stået med det ovenfor anførte.«
             Jeg har den ære over for Dem at bekræfte, at min regering er indforstået med indholdet af
             den pågældende skirvelse.
             Modtag, hr          , forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.
                                                                                 For republikken
                                                                               Portugals regering