CELEX: 62009CC0343
Language: mt
Date: 2010-05-06 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Kokott - 6 ta' Mejju 2010.#Afton Chemical Limited vs Secretary of State for Transport.#Talba għal deċiżjoni preliminari: High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) - ir-Renju Unit.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Validità - Direttiva 2009/30/KE - Artikolu 1(8) - Direttiva 98/70/KE - Artikolu 8a - Tniġġis atmosferiku - Karburanti - Użu ta’ addittivi metalliċi fil-karburanti - Kontenut massimu permess ta’ methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT) - Ittikkettjar - Studju tal-impatt - Żball manifest ta’ evalwazzjoni - Prinċipju ta’ prekawzjoni - Proporzjonalità - Trattament ugwali - Ċertezza legali - Ammissibbiltà.#Kawża C-343/09.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      KOKOTT
      ippreżentati fis-6 ta’ Mejju 2010 1(1)
      
      Kawża C‑343/09
      The Queen, fuq istanza ta’
      Afton Chemical Limited
      vs
      Secretary of State for Transport
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative
         Court, ir-Renju Unit)]
      
      “Direttiva 98/70/KE – Kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil – Direttiva 2009/30/KE – Użu ta’ addittivi metalliċi fil-karburanti – Valur massimu permess ta’ methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT) – Validità – Proporzjonalità – Prinċipju ta’ prekawzjoni”I –    Introduzzjoni
      1.        Il-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (iktar ’il quddiem “MMT”) huwa addittiv metalliku li jiġi miżjud mal-karburanti
         għall-vetturi bil-mutur. Permezz tad-dispożizzjonijiet li huma suġġetti għall-proċeduri attwali, l-Unjoni Ewropea introduċiet
         limiti kwantitattivi iebsin għall-użu tal-MMT u obbligi dwar it-tikkettar għall-addittivi metalliċi peress li teżisti l-biża’
         li dawn tal-aħħar jistgħu jkunu ta’ ħsara għas-saħħa tal-bniedem u jistgħu jagħmlu ħsara għall-apparat li huwa maħsub għat-tnaqqis
         ta’ emissjonijiet ta’ dħaħen.
      
      2.        L-iktar produttur importanti tal-MMT jikkunsidra li din il-biża’ hija manifestament infondata. Għalhekk dan isostni li d-dispożizzjonijiet
         inkwistjoni jiksru diversi prinċipji tad-dritt Komunitarju u b’mod partikulari l-prinċipju ta’ prekawzjoni, il-prinċipju ta’
         proporzjonalità u l-prinċipju ta’ ugwaljanza. Huwa ressaq dawn l-ilmenti tiegħu quddiem il-High Court of Justice, li issa
         qed titlob li tingħata deċiżjoni preliminari dwar il-validità tad-dispożizzjonijiet ikkontestati.
      
      II – Il-kuntest ġuridiku
      3.        Id-Direttiva 2009/30/KE (2) emendat id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 98/70/KE tat-13 ta’ Ottubru 1998, dwar il-kwalità tal-karburanti
         tal-petrol u tad-diżil (3).
      
      4.        Is-suġġett tat-talba għal deċiżjoni preliminari huwa l-Artikolu 8a il-ġdid tad-Direttiva 98/70, li ġie introdott bl-Artikolu 1(8)
         tad-Direttiva 2009/30. Dan l-Artikolu 8a jillimita l-użu tal-MMT u jistabbilixxi obbligi dwar it-tikkettar għall-addittivi
         metalliċi fil-karburanti billi jistipula dan li ġej: 
      
      “(1)      Il-Kummissjoni għandha twettaq evalwazzjoni tar-riskji għas-saħħa u għall-ambjent mill-użu ta’ additivi metalliċi fil-karburanti
         u għandha, għal dan l-għan, tiżviluppa metodoloġija għall-ittestjar. Hija għandha tirrapporta il-konklużjonijiet tagħha lill-Parlament
         Ewropew u lill-Kunsill sal-31 ta’ Diċembru 2012.
      
      (2)      Sakemm tiġi żviluppata l-metodoloġija tal-ittestjar imsemmija fil-paragrafu 1, il-preżenza tal-additiv metalliku methylcyclopentadienyl
         manganese tricarbonyl (MMT) fil-karburant għandha tkun limitata għal 6 mg ta’ manjeżju [manganiż] kull litru mill-1 ta’ Jannar
         2011. Il-limitu għandu jkun ta’ 2 mg ta’ manjeżju [manganiż] kull litru mill-1 ta’ Jannar 2014.
      
      (3)      Il-limitu tal-kontenut ta’ MMT fil-karburanti speċifikati fil-paragarafu 2 għandu jiġi rivedut fuq il-bażi tar-riżultati tal-evalwazzjoni
         li tkun saret bil-metodoloġija tal-ittestjar imsemmija fil-paragrafu 1. Dan jista’ jitnaqqas għal żero jekk dan ikun ġustifikat
         mill-evalwazzjoni tar-riskju. Dan ma jistax jiżdied sakemm ma jkunx ġustifikat mill-evalwazzjoni tar-riskju. Din il-miżura,
         imfassla biex temenda elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva għandha tiġi adottata skont il-proċedura regolatorja bi
         skrutinju msemmija fl-Artikolu 11(4).
      
      (4)      L-Istati Membri għandhom jiżguraw li tikketta rigward il-kontenut tal-additiv metalliku fil-karburanti tkun esposta kull fejn
         xi karburant b’additivi metalliċi jkun disponibbli għall-konsumaturi.
      
      (5)      It-tikketta għandu jkollha l-kliem li ġej: “Fih additivi metalliċi”.
      (6)      It-tikketta għandha titwaħħal fuq il-post fejn ikun hemm it-tagħrif li jindika t-tip ta’ karburant, f’pożizzjoni viżibbli
         b’mod ċar. It-tikketta għandha tkun ta’ daqs u ta’ font li tkun ċarament viżibbli u li tkun tista’ tinqara tajjeb.”
      
      5.        F’dan ir-rigward, il-premessa 35 tad-Direttiva 2009/30 tistipula kif ġej:
      
      “L-użu ta’ addittivi metalliċi speċifiċi, u b’mod partikulari l-użu tal- methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT),
         jista’ jgħolli r-riskju ta’ ħsara lis-saħħa tal-bniedem u jista’ jikkawża ħsara lill-magni tal-vetturi u lit-tagħmir tal-kontroll
         tal-emissjonijiet. Bosta manifatturi tal-vetturi jwissu kontra l-użu ta’ karburanti li jkun fihom addittivi metalliċi u l-użu
         ta’ karburant bħal dan jista’ jannulla l-validità tal-garanziji tal-vetturi. Għalhekk huwa xieraq li l-effetti tal-użu ta’
         addittivi metalliċi MMT fil-karburant jiġi rivedut kostantement b’konsultazzjoni ma’ dawk kollha interessati. Sakemm issir
         aktar reviżjoni huwa neċessarju li jittieħdu passi biex tiġi limitata s-serjetà ta’ kwalunkwe ħsara li tista’ ssir. Għaldaqstant,
         huwa xieraq li jiġi ffissat limitu massimu għall-użu tal-MMT fil-karburant, ibbażat fuq l-għarfien xjentifiku attwalment disponibbli.
         Dan il-limitu għandu jiġi rivedut ’il fuq biss jekk l-użu ta’ rati ogħla ta’ dożaġġ jista’ jintwera li ma jikkawżax effetti
         negattivi. Sabiex jiġi evitat li l-konsumaturi jinvalidaw il-garanziji tal-vetturi tagħhom mingħajr ma jkunu jafu, huwa neċessarju
         wkoll li jintalab li karburant li jkun fih addittivi metalliċi jkollu dan indikat.” 
      
      III – Il-fatti, il-kawża prinċipali u t-talba għal deċiżjoni preliminari
      6.        Skont l-indikazzjonijiet tal-qorti ta’ rinviju, ir-rikorrenti, Afton Chemical Limited (iktar ’il quddiem “Afton”), hija kumpannija
         kummerċjali li għandha l-uffiċċju reġistrat tagħha fir-Renju Unit, u tifforma parti mill-Afton Chemical Group. Il-grupp Afton
         jipproduċi l-MMT b’mod kummerċjali għall-użu fuq skala mondjali. Kumpannija mill-grupp Afton hija l-proprjetarja tat-trademark
         “mmt”. Il-kumpanniji fil-grupp Afton huma l-proprjetarji ta’ diversi privattivi, approvati jew fil-proċess li jiġu approvati,
         fir-rigward tal-MMT. Madankollu, skont dikjarazzjoni li saret minn Afton fil-kawża prinċipali jirriżulta li, minbarra din
         tal-aħħar, l-MMT għadha qed tiġi prodotta min-numru ristrett ta’ impriżi fiċ-Ċina (4).
      
      7.        Il-qorti tar-rinviju ssostni li, skont id-dikjarazzjonijiet tax-xhieda ippreżentati b’sostenn għat-talba ta’ Afton, l-MMT
         huwa addittiv metalliku għall-karburanti abbażi tal-manganiż, li ilu jiġi użat biex jiġi mħallat mal-karburanti għal iktar
         minn 30 sena. Din is-sustanza taqdi prinċipalment funzjoni doppja li tikkonsisti b’mod partikolari fiż-żieda fin-numru ta’
         ottani fil-karburanti mingħajr ċomb u biex tagħti protezzjoni kontra l-ħsara fil-valvoli (l-hekk imsejħa reċessjoni fil-pożizzjoni
         tal-valvoli) fil-vetturi ta’ manifattura iktar qadima u li jaħdmu bil-petrol li fih addittivi minflok iċ-ċomb.
      
      8.        Skont dak li ġie indikat fit-talba għal deċiżjoni preliminari, fil-parti l-kbira tal-pajjiżi tad-dinja ż-żieda ta’ MMT fil-petrol
         mingħajr ċomb ma hijiex suġġetta għall-ebda restrizzjoni. Qabel ġiet adottata d-Direttiva 2009/30 ma kien jeżisti l-ebda limitu
         jew restrizzjoni fil-livell Komunitarju rigward l-użu ta’ MMT. Lanqas ma kien jeżisti xi obbligu għat-tikkettar ta’ addittivi
         metalliċi b’mod ġenerali u tal-MMT b’mod partikolari li japplika f’kull parti tal-Unjoni Ewropea.
      
      9.        Wara r-rikors ippreżentat minn Afton quddiem il-High Court, dik il-qorti għamlet is-segwenti domandi lill-Qorti tal-Ġustizzja,
         kif talab ir-rikorrent, għal deċiżjoni preliminari fir-rigward tad-Direttiva 2009/30:
      
      “1.      B’riferiment għal dik il-parti tal-Artikolu 1(8) li tintoduċi Artikolu 8(a)(2) ġdid fid-Direttiva 98/70 li jillimita l-użu
         tal-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl fil-karburant għal 6 mg Mn kull litru mill-1 ta’ Jannar 2011 u għal 2 mg
         mill-1 ta’ Jannar 2014, l-impożizzjoni ta’ tali il-limiti hija:
      
      (1)      Illegali minħabba li hija bbażata fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni;
      (2)      Illegali minħabba li tikser ir-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ prekawzjoni;
      (3)      Illegali minħabba li hija nieqsa minn proporzjonalità;
      (4)      Illegali minħabba li tmur kontra l-prinċipju tat-trattament ugwali;
      (5)      Illegali minħabba li tmur kontra l-prinċipju taċ-ċertezza legali?
      2.      B’riferiment għal dik il-parti tal-Artikolu 1(8), li tintroduċi Artikolu 8a(4), (5) u (6) ġdid fid-Direttiva 98/70 li jeħtieġ
         l-ittikettjar tal-karburanti kollha li fihom additivi metalliċi bil-frażi ‘fih additivi metalliċi’, tali rekwiżit ta’ tikettjar
         huwa:
      
      (1)      Illegali minħabba li huwa bbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni?
      (2)      Illegali minħabba li huwa nieqes minn proporzjonalità?”
      10.      L-osservazzjonijiet bil-miktub ġew ippreżentati mhux biss minn Afton, iżda wkoll mir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, il-Parlament
         Ewropew, il-Kunsill Ewropew u l-Kummissjoni Ewropea. Dawn il-partijiet kollha, bl-eċċezzjoni tar-Repubblika Federali tal-Ġermanja,
         ipparteċipaw ukoll waqt is-seduta li saret fil-15 ta’ April 2010.
      
      IV – Analiżi ġuridika
      11.      It-talba għal deċiżjoni preliminari tqiegħed fid-dubju l-validità ta’ żewġ dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-użu tal-MMT.
         Fl-ewwel lok, is-suġġett tal-kontestazzjoni huma l-limiti massimi stabbiliti għall-użu ta’ din is-sustanza (ara iktar ’l isfel,
         il-parti B) u, fit-tieni lok, l-obbligu tat-tikkettar tal-karburanti li fihom l-MMT (ara iktar ’l isfel, il-parti Ċ). Madankollu,
         se neżamina l-ewwel nett l-eċċezzjonijiet imqajjma kontra l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari (ara iktar
         ’l isfel il-parti A).
      
      A –    Dwar l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari
      12.      Huma tnejn ir-raġunijiet li jissemmew biex tiġi kkontestata l-ammissibbiltà tat-talba għal deċiżjoni preliminari. L-ewwel
         nett, skont il-Parlament u l-Kummissjoni, ma hemmx kontroversja reali u effettiva, ladarba l-partijiet fil-kawża inkwistjoni
         huma tal-istess fehma fuq il-punt ta’ liġi (ara l-paragrafu 1, iktar ’il quddiem). Fit-tieni lok, il-Kummissjoni ssostni li
         Afton setgħet tressaq rikors dirett quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja skont l-Artikolu 230 KE kontra d-dispożizzjonijiet ikkontestati,
         peress li l-kumpannija msemmija kienet eskluża mill-possibbiltà li tikkontesta l-validità ta’ dawn id-dispożizzjonijiet fl-ambitu
         ta’ proċeduri oħra (ara l-paragrafu 2, iktar ’il quddiem).
      
      1.      Il-kawża prinċipali
      13.      Il-Parlament u l-Kummissjoni jsostnu li fil-kawża prinċipali ma hemm ebda kontroversja dwar il-validità tad-dispożizzjonijiet
         inkwistjoni. Għalhekk din hija talba għal deċiżjoni preliminari ta’ natura ipotetika u għaldaqstant ma hijiex ammissibbli.
      
      14.      Madankollu, bħala regola wieħed jassumi li talba għal deċiżjoni preliminari ma tkunx ta’ natura ipotetika, anzi li tkun rilevanti
         biex tiġi deċiża l-kawża inkwistjoni (5). Fil-fatt, meta titqajjem kwistjoni dwar il-validità ta’ att adottat mill-istituzzjonijiet tal-Komunità Ewropea quddiem qorti
         nazzjonali, hija dik il-qorti li għandha tiddeċiedi jekk deċiżjoni dwar dan il-punt hijiex neċessarja sabiex tagħti s-sentenza
         tagħha u, għaldaqstant, titlob lill-Qorti tal-Ġustizzja tiddeċiedi dwar din il-kwistjoni. Konsegwentement, meta d-domandi
         magħmula mill-qorti nazzjonali jirrigwardaw il-validità ta’ regola tad-dritt Komunitarju, il-Qorti tal-Ġustizzja hija obbligata,
         bħala regola, li tiddeċiedi (6).
      
      15.      Huwa biss f’każijiet eċċezzjonali li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha teżamina ċ-ċirkustanzi li fihom tiġi adita mill-qorti nazzjonali
         sabiex tivverifika l-ġurisdizzjoni tagħha stess (7). Jirriżulta minn ġurisprudenza stabbilita li ċ-ċaħda ta’ talba magħmula minn qorti nazzjonali hija possibbli biss meta jidher
         b’mod ċar li l-interpretazzjoni mitluba tad-dritt Komunitarju ma għandha l-ebda rabta mar-realtà jew mas-suġġett tal-kawża
         prinċipali, meta l-problema hija ta’ natura ipotetika jew meta l-Qorti tal-Ġustizzja ma jkollhiex l-punti ta’ fatt u ta’ liġi
         meħtieġa sabiex twieġeb b’mod utli għad-domandi magħmula lilha (8). Ħlief f’dawn il-każijiet, il-Qorti tal-Ġustizzja hija, fil-prinċipju, obbligata li tiddeċiedi fuq id-domandi preliminari
         li jirrigwardaw l-interpretazzjoni tar-regoli tad-dritt Komunitarju (9). F’dan il-kuntest, il-kunċett tal-interpretazzjoni jinkludi wkoll il-verifika tal-validità tal-atti inkwistjoni (10).
      
      16.      Fil-każ preżenti, huwa ċar l-interess ta’ Afton li tiġi ddikjarata l-invalidità tad-dispożizzjonijiet ikkontestati. Dawn jillimitaw
         b’mod kunsiderabbli l-possibbiltà tal-użu tal-MMT u għalhekk il-potenzjal kummerċjali tal-impriża msemmija. Għalhekk, almenu
         sakemm ma ssirx dikjarazzjoni ta’ invalidità bħal din, ir-Renju Unit, irrappreżentat mill-Ministeru tat-Trasport imsejjaħ
         sabiex jidher quddiem il-qorti, huwa obbligat li jagħmel it-traspożizzjoni tad-dispożizzjonijiet inkwistjoni, ġaladarba sa
         dak il-mument wieħed jassumi li huma validi (11). Skont l-indikazzjonijiet li tat Afton, għal din ir-raġuni l-Ministeru ddikjara wkoll, meta rċieva r-rikors, li jrid jittrasponi
         d-direttiva inkwistjoni. Għalhekk, anki fil-każ li l-Ministeru tat-Trasport ma jqajjimx eċċezzjonijiet espliċiti kontra r-rikors
         ta’ Afton, madankollu formalment xorta huwa kontra l-pożizzjoni ta’ Afton (12). Għalhekk, in-natura propja tal-kontroversja fil-kawża prinċipali ma tistax titqiegħed fid-dubju.
      
      2.      Fuq il-possibbiltà ta’ rikors dirett
      17.      Il-Kummissjoni ssostni wkoll li Afton setgħet resqet rikors skont l-Artikolu 230 KE kontra d-dispożizzjonijiet li qiegħda
         tikkontesta. 
      
      18.      Din l-oġġezzjoni hija bbażata fuq l-hekk imsejħa ġurisprudenza TWD. Skont din il-ġurisprudenza regolament isir definittiv
         fil-konfront ta’ individwu meta dan għandu jitqies bħala deċiżjoni individwali u li mingħajr ebda dubju seta’ jitlob l-annullament
         tagħha skont l-Artikolu 230 KE. F’dan il-każ, l-individwu ma jistax iktar jeċċepixxi l-illegalità ta’ dan ir-regolament quddiem
         il-qorti nazzjonali (13).
      
      19.      Ma huwiex eskluż li fil-każ preżenti Afton setgħet tippreżenta rikors dirett. Imma dan kien ikun jeħtieġ, li konformi mal-Artikolu 230(4) KE,
         id-dispożizzjonijiet ikkontestati jkunu jikkonċernaw lil Afton direttament u individwalment, b’mod tali li dawn ikunu jistgħu
         jiġu mqabbla ma’ deċiżjoni meħuda fir-rigward tagħha. Diversi ċirkustanzi jwasslu biex wieħed isostni li Afton, minħabba l-pożizzjoni
         dominanti tagħha fis-suq tal-MMT u d-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali li tgawdi minnhom f’dak is-settur, tokkupa pożizzjoni
         partikolari li wieħed ikollu jikkunsidra li hija miltquta individwalment b’regoli speċifiċi li jirregolaw l-użu tal-MMT (14). Barra minn dan, id-dispożizzjonijiet inkwistjoni, għalkemm huma l-konsegwenza ta’ traspożizzjoni, ma jħallu ebda marġni
         ta’ diskrezzjoni residwali, u b’hekk wieħed għandu jassumi li dawn jippreġudikaw lil Afton direttament (15).
      
      20.      Madankollu, skont il-ġurisprudenza TWD, Afton tispiċċa tiġi eskluża mill-possibbiltà li tikkontesta l-validità tad-dispożizzjonijiet
         fl-ambitu ta’ proċeduri nazzjonali, fil-każ biss fejn din mingħajr ebda dubju jkollha kull dritt tikkontestahom b’rikors għal
         annullament stipulat bl-Artikolu 230 KE (16). Madankollu fil-preżent ma jeżistu ebda preċedenti fil-ġurisprudenza f’każijiet analogi li kapaċi jeliminaw kwalunkwe dubju.
         Il-kwalità tas-suġġett li jista’ jiġi preġudikat b’regolament tista’ tirriżulta dubjuża anki minħabba l-fatt li l-MMT fil-fatt
         jiġi prodott ukoll minn impriżi Ċiniżi, barra minn Afton, b’mod tali li l-pożizzjoni fis-suq ta’ din tal-aħħar tista’ tkun
         purament waħda ta’ fatt. Barra minn dan, ladarba d-dispożizzjonijiet ikkontestati huma inklużi f’direttiva, jeżistu dubji
         anki fir-rigward tan-natura diretta tad-dannu kkawżat. Għalhekk fil-każ inkwistjoni ma hijiex applikabbli l-ġurisprudenza
         TWD.
      
      21.      Madankollu, f’każ li l-Qorti tal-Ġustizzja kellha tiddeċidi li Afton setgħet mingħajr dubju tippreżenta rikors dirett, tkun
         meħtieġa, għall-inqas fil-każ preżenti, deroga mill-ġurisprudenza TWD. Fil-fatt, fiċ-ċirkustanzi attwali tal-każ ma jirriżultawx
         li jeżistu raġunijiet li jiġġustifikaw l-applikazzjoni ta’ dik il-limitazzjoni – li ma hijiex ibbażata fuq dispożizzjoni leġiżlattiva
         espressa – tad-dritt li tikkontesta quddiem il-qorti l-atti ġuridiċi tal-Unjoni Ewropea.
      
      22.      Il-ġurisprudenza TWD għandha l-għan li tevita li jiġi evitat t-terminu għall-kontestazzjoni (17). Fil-każ li jkun skada t-terminu għall-kontestazzjoni, il-parti interessata li setgħet tippreżenta rikors minnufih quddiem
         il-Qorti tal-Ġustizzja ma għandux ikollu iktar il-possibbiltà li jikseb stħarriġ dwar l-att ikkontestat permezz tal-proċedura
         tat-talba għal deċiżjoni preliminari.
      
      23.      Madankollu, Afton f’dan il-kaz kienet diġà ppreżentat rikors quddiem il-High Court fid-29 ta’ Ġunju 2009, jiġifieri qabel
         sew l-iskadenza tat-terminu stipulat fl-Artikolu 230(5) KE. Id-Direttiva 2009/30 ġiet ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet
         Ewropej fil-5 ta’ Ġunju 2009. Għalhekk, konformi mal-Artikolu 81(1) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti tal-Ġustizzja, it-terminu
         għall-kontestazzjoni beda jiddekorri mill-20 ta’ Ġunju 2009. Għalhekk, jekk jittieħed inkunsiderazzjoni t-terminu supplimentari
         ta’ 10 ijiem minħabba raġunijiet ta’ distanza, kien ikun possibbli li jiġi ppreżentat rikors dirett sal-aħħar tax-xahar ta’
         Awwissu 2009. Għalhekk, wieħed għandu jeskludi li fil-każ preżenti qed jiġi evitat it-terminu għall-kontestazzjoni. Mill-bqija,
         ma teżisti ebda dispożizzjoni li tobbliga lil Afton sabiex tressaq każ direttament quddiem il-qrati tal-Unjoni Ewropea. Konsegwentement,
         mhux neċessarju li jiġi llimitat id-dritt prinċipali ta’ Afton sabiex tirrikorri għal proċedura ta’ dritt nazzjonali dwar
         il-legalità tal-leġiżlazzjonijiet ikkontestati.
      
      24.      Għalhekk, it-talba għal deċiżjoni preliminari hija ammissibbli.
      
      B –    Fuq l-ewwel domanda għal deċiżjoni preliminari – Il-validità tal-limiti kwantitattivi stabbiliti għall-MMT
      25.      L-ewwel domanda għal deċiżjoni preliminari, li hija maqsuma f’ħames partijiet, hija bbażata fuq il-limiti massimi stabbiliti
         għall-MMT. Jien se neżamina dawn il-ħames partijiet tad-domanda fl-istess ordni li saru. Fil-qofol ta’ dak li ntqal hemm il-prinċipju
         ta’ proporzjonalità, li fl-ambitu tiegħu għandu rwol il-prinċipju ta’ prekawzjoni u, parzjalment, anki l-kwistjoni tal-eżistenza
         ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni.
      
      1.      Fuq l-ilment fir-rigward tal-eżistenza ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni
      26.      Qabel xejn tqajjmet il-kwistjoni jekk il-limiti massimi stabbiliti humiex ibbażati fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni. F’dan
         ir-rigward, Afton issostni li r-riskji għas-saħħa konnessi mal-użu tal-MMT ma kinux suġġetti għal investigazzjoni u li l-Kummissjoni
         kienet waslet għall-konklużjoni li l-istat attwali ta’ għarfien dwar ir-riskji għall-ambjent ma jiġġustifika ebda restrizzjoni
         dwar l-użu tas-sustanza msemmija.
      
      27.      L-ilment rigward l-eżistenza ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni jagħmel referenza għal ġurisprudenza kkonsolidata rigward
         il-kontroll tal-miżuri bbażati fuq marġni wiesgħa ta’ diskrezzjoni u ta’ għażla (diskrezzjonalità).
      
      28.      F’settur bħal dak li għandna x’naqsmu miegħu hawnhekk, il-leġiżlatur, imsejjaħ jadotta deċiżjonijiet politiċi, ekonomiċi u
         xjentifiċi u biex jeżegwixxi verifiki kumplessi, għandu għad-dispożizzjoni tiegħu marġni wiesgħa ta’ diskrezzjoni (18). Għal dak l-iskop, huwa jista’ jibbaża ruħu fuq il-pariri espressi minn organi amministrattivi u xjentifiċi, minn gruppi
         ta’ interessi kif ukoll tal-kollettività. Dawn ir-riżorsi ma humiex aċċessibbli f’miżura ugwali fl-ambitu ta’ proċeduri ġudizzjarji.
         Għalhekk, il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tieħu post il-leġiżlatur tal-Unjoni (19) u tikkontrolla l-modalitajiet li bihom dan tal-aħħar wettaq ir-responsabbiltà politika tiegħu (20).
      
      29.      Madankollu l-eżerċizzju ta’ din is-setgħa diskrezzjonali ma hijiex għalkollox eskluża mill-istħarriġ ġudizzjarju. L-organi
         Komunitarji, ladarba għandhom setgħa diskrezzjonali wiesgħa, għandhom l-obbligu li jivverifikaw bl-eżattezza u b’mod imparzjali
         l-elementi kollha li għandhom x’jaqsmu mal-fattispeċi tal-każ (21). U l-Qorti tal-Ġustizzja għandha l-obbligu mhux biss li tivverifika l-eżattezza materjali tal-provi invokati, il-kredibbiltà
         tagħhom u l-koerenza tagħhom, iżda għandha wkoll tikkontrolla jekk dawn l-elementi jikkostitwixxux id-data kollha rilevanti
         li għandha tittieħed inkunsiderazzjoni sabiex tiġi evalwata sitwazzjoni kumplessa u jekk humiex tali li jsostnu l-konklużjonijiet
         li jirriżultaw minnha (22).
      
      30.      Madankollu, kuntrarjament għal dak li ġie sostnut minn Afton, żball ta’ evalwazzjoni minnu nnifsu ma huwiex biżżejjed biex
         jinvalida att ġuridiku. Il-kwistjoni rilevanti pjuttost hija jekk dak l-iżball huwiex ta’ natura ġuridikament rilevanti.
      
      31.      Il-kwistjoni jekk ċerta informazzjoni xjentifika tiġġustifikax restrizzjoni fuq l-użu tal-MMT għandha x’taqsam mal-konklużjonijiet
         li l-leġiżlatur jasal għalihom mid-data għad-dispożizzjoni tiegħu. Dawn il-konklużjonijiet jikkostitwixxu s-suġġett tal-verifika
         tal-osservanza tal-prinċipju ta’ proporzjonalità u jistgħu jaffettwaw l-eżami mill-qrib fir-rigward tal-prinċipju ta’ ugwaljanza.
         Għalhekk, jien se nidħol fil-fond tal-aspett hawn fuq imsemmi fl-ambitu tat-trattazzjoni dwar dawn iż-żewġ prinċipji.
      
      32.      Għalhekk, l-allegat nuqqas ta’ eżami dwar ir-riskji għas-saħħa joħloq il-premessi neċessarji għall-adozzjoni tal-limiti massimi.
         Id-deċiżjoni dwar dawn tal-aħħar tiġi bbażata fuq l-Artikolu 95 KE, li jippermetti l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti
         u d-dispożizzjonijiet amministrattivi tal-Istati Membri li għandhom bħala għan tagħhom l-istabbiliment u l-operazzjoni tas-suq
         intern. Konformi mal-Artikolu 95(3) KE, il-Kummissjoni, fil-proposti tagħha li jikkonċernaw is-saħħa, is-sigurtà, il-ħarsien
         tal-ambjent u l-protezzjoni tal-konsumatur, għandha tieħu bħala bażi protezzjoni fl-ogħla livell, waqt li tieħu inkunsiderazzjoni,
         b’mod partikolari, kull żvilupp ġdid ibbażat fuq fatti xjentifiċi. Anki l-Parlament Ewropew u l-Kunsill, fil-limiti tal-kompetenzi
         rispettivi tagħhom, għandhom ukoll ifittxu li jilħqu dan l-objettiv.
      
      33.      Għalhekk, peress li skont il-premessa 35 tad-Direttiva 2009/30 il-limiti massimi għandhom b’mod partikolari bħala objettiv
         il-protezzjoni tas-saħħa, il-leġiżlatur kien obbligat li jieħu inkunsiderazzjoni tal-iżviluppi ġodda kollha eventwali ibbażati
         fuq konstatazzjonijiet xjentifiċi rigward ir-riskji possibbli għas-saħħa kkawżati mill-MMT (23). In-nuqqas eventwali li tiġi kkunsidrata l-informazzjoni disponibbli rigward ir-riskji għas-saħħa kkawżati mill-użu tal-MMT
         jista’ jwassal għal żball manifest ta’ evalwazzjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 95 KE.
      
      34.      Madankollu, l-obbligu li jiġu kkunsidrati l-iktar żviluppi xjentifiċi reċenti ma jwassalx għal regoli probatorji rigorużi.
         Min-naħa l-oħra, is-setgħa diskrezzjonali wiesgħa tal-leġiżlatur komunitarju, li timplika stħarriġ ġudizzjarju limitat tal-eżerċizzju
         tiegħu - ma tikkonċernax esklużivament in-natura u l-portata tad-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu adottati, iżda wkoll,
         f'ċerta miżura, il-konstatazzjoni tad-data bażika (24).
      
      35.      Madankollu, stħarriġ ġudizzjarju, anki jekk għandu portata limitata, jirrikjedi li l-istituzzjonijiet Komunitarji jkunu f’pożizzjoni
         li jistabbilixxu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li l-att kien ġie adottat permezz ta’ eżerċizzju effettiv tas-setgħa diskrezzjonali
         tagħhom. Dan jippresupponi t-teħid tal-evalwazzjoni tal-elementi kollha u taċ-ċirkustanzi rilevanti kollha tas-sitwazzjoni
         li dan l-att kien intiż sabiex jirregola (25).
      
      36.      Din l-evalwazzjoni ma għandhiex tirriżulta b’mod iddettaljat mill-motivazzjoni tal-att ġuridiku inkwistjoni. Fil-fatt, jekk
         ir-regolament inkwistjoni essenzjalment juri l-iskop segwit mill-istituzzjoni Komunitarja, wieħed ikun qed jippretendi ż-żejjed
         li tingħata motivazzjoni speċifika għad-diversi għażliet ta’ natura teknika li jsiru (26). Pjuttost, id-dubji eventwali rigward evalwazzjoni suffiċjenti ta’ data xjentifika jistgħu jiġu kkontestati b’modi oħra.
      
      37.      Ħafna drabi hija l-istess Kummissjoni li diġà taħseb biex tipprovdi il-bażi għall-evalwazzjoni tad-data xjentifika disponibbli,
         billi tibbaża l-proposta leġiżlattiva tagħha fuq investigazzjoni eżawrjenti. Il-Parlament u l-Kunsill jistgħu fuq dik il-bażi
         jiżviluppaw l-evalwazzjoni tagħhom fl-ambitu tal-fażijiet suċċessivi tal-proċess leġiżlattiv.
      
      38.      Madankollu Afton tenfasizza ġustament li ipoteżi bħal din ma treġix fil-każ inkwistjoni. Fil-fatt, huwa veru li l-Kummissjoni
         bbażat il-proposta tagħha għall-adozzjoni tad-Direttiva 2009/30 anki fuq il-protezzjoni tas-saħħa (27), imma din eskludiet espressament evalwazzjoni tar-riskji għas-saħħa kkawżati mill-MMT, għad-differenza tal-evalwazzjoni tar-riskji
         għas-sistemi ta’ tnaqqis ta’ emissjonijiet ta’ tniġġis (28).
      
      39.      Din il-limitazzjoni tal-evalwazzjoni tar-riskji hija konformi mal-inkarigu ta’ verifika mogħti bid-Direttiva 2003/17/KE (29), li b’referenza għall-addittivi metalliċi għall-karburanti, kienet tikkostitwixxi il-bażi tal-proposta għall-adozzjoni tad-Direttiva 2009/30.
         Skont l-Artikolu 9(1)(f) ġdid tad-Direttiva 98/70 ifformulat mill-ġdid bid-Direttiva 2003/17, il-Kummissjoni hija u teżamina
         l-elementi speċifiċi tal-karburanti kellha tikkunsidra b’mod partikolari t-teknoloġiji l-ġodda li jnaqqsu t-tniġġis u l-impatt
         tal-additivi metalliċi fuq l-operazzjonijiet tagħhom. F’dak il-kuntest ma ssemmew qatt ir-riskji għas-saħħa.
      
      40.      Konformi ma’ dan, il-Kummissjoni telqet mill-premessa li r-riskji għas-saħħa kkawżati mill-MMT fil-futur kellhom ikunu suġġetti
         għal evalwazzjoni (30) fl-ambitu ta’ notifika konformi mar-Regolament Nru 1907/2006 (REACH) (31).
      
      41.      Għalhekk, ir-referenza għall-iskop tal-prekawzjoni fir-rigward ta’ riskji għas-saħħa tassumi li l-istituzzjonijiet l-oħra
         li pparteċipaw fil-proċess leġiżlattiv kienu sussegwentement evalwaw id-data xjentifika disponibbli. 
      
      42.      B’mod partikolari, il-Parlament u l-Kunsill f’dan is-sens iddeskrivew fit-tul, fl-ambitu tal-proċeduri ġuridiċi l-istat tar-riċerka
         dwar ir-riskji għas-saħħa kkawżati mill-użu tal-MMT, li jkun ġie kkunsidrat fl-ambitu tal-proċess leġiżlattiv. Normalment
         din l-espożizzjoni ta’ data hija suffiċjenti biex tiġġustifika s-suppożizzjoni li l-informazzjoni prodotta tkun ġiet evalwata
         b’mod konkret matul il-proċess leġiżlattiv (32).
      
      43.      Madankollu, Afton ma taqbilx ma’ din is-suppożizzjoni. L-impriża msemmija fil-fatt talbet fid-29 ta’ Diċembru 2008 lill-Parlament,
         lill-Kunsill u lill-Kummissjoni, konformi mar-Regolament Nru 1049/2001 (33) il-provi u d-dokumenti xjentifiċi li ġew ikkunsidrati fid-deċiżjoni dwar il-limiti massimi applikabli għall-MMT. Il-Parlament
         ippermetta l-aċċess għal tliet dokumenti rigward il-biokarburanti, suġġett ieħor tad-Direttiva 2009/30, filwaqt li l-Kunsill
         offra numru kbir ta’ dokumenti interni. Skont dak li affermat Afton, li ma kienx suġġett ta’ kontestazzjoni, l-ebda wieħed
         minn dawn id-dokumenti ma kien jinkludi informazzjoni xjentifika rigward ir-riskji fl-użu tal-MMT.
      
      44.      Il-Parlament u l-Kunsill jenfasizzaw f’dan ir-rigward li l-informazzjoni xjentifika kkontestata ma tinsabx fil-pussess tal-istituzzjonijiet
         rispettivi, imma f’idejn ir-Relatur parlamentari jew l-Istati Membri.
      
      45.      Għal dak li jirrigwardja l-Parlament, din l-affermazzjoni ma tantx tidher li hija konvinċenti, peress li r-Relatur hija membru
         ta’ din l-istituzzjoni. Għalhekk, id-dokumenti fil-pussess tagħha rigward proċediment leġiżlattiv partikolari għandhom jiġu
         kkunsidrati, bħala regola, li huma disponibbli għall-Parlament (34).
      
      46.      Kuntrarju għal dan, il-Kunsill isostni b’mod plawżibbli li r-rappreżentanti tal-Istati Membri normalment ma jikkomunikawx
         fid-dettall id-data xjentifika li fuqha jkunu bbażaw il-mod kif ikunu vvutaw, imma normalment id-deċiżjoni tagħhom tkun ibbażata
         fuq il-pariri fformulati mill-amministrazzjonijiet nazzjonali. Madankollu, in-nuqqas ta’ dokumenti tal-Kunsill li fihom tkun
         rappurtata il-bażi xjentifika tad-deċiżjoni adottata minn dak l-organu joħloq id-dubju li din effettivament tkun ittieħdet
         fuq bażi xjentifika.
      
      47.      Minħabba dawn iċ-ċirkustanzi, ma huwiex iktar possibbli li wieħed jassumi – abbażi biss tal-allegazzjonijiet mressqa waqt
         il-proċeduri legali – li l-Parlament u l-Kunsill ikkunsidraw, fl-ambitu tal-proċess leġislattiv, informazzjoni xjentifika
         dwar ir-riskji għas-saħħa li jinħolqu mill-MMT. 
      
      48.      Madankollu, f’Ġunju 2008 il-Kummissjoni ppreżentat hekk imsejħa “non-paper” fir-rigward tal-MMT (35), li ġiet użata fl-ambitu tal-proċess leġiżlattiv. Afton kienet taf b’dan id-dokument u tagħmel referenza għalih insostenn
         tal-pożizzjoni tagħha fi kwistjonijiet oħra. In-“non-paper” tiġbor fil-qosor f’paġna u nofs l-istat tar-riċerka fir-rigward
         ta’ riskji possibbli għas-saħħa li jiġu kkawżati bl-użu tal-MMT fil-karburanti. Ma hemm xejn x’juri li dan is-sommarju mhux
         eżatt jew mhux komplut. 
      
      49.      Għalhekk, ma hemmx dubju li l-informazzjoni mhux preċisa li ġiet fornita mill-Parlament u mill-Kunsill b’risposta għat-talba
         għall-aċċess tal-atti kienet fatt spjaċevoli; madankollu, kuntrarjament għal dak li deher minnha, fl-ambitu tal-proċess leġiżlattiv
         ġiet ikkunsidrata l-informazzjoni xjentifika disponibbli fir-rigward tar-riskji għas-saħħa kkawżati bl-użu tal-MMT.
      
      50.      Għalhekk, l-ilment rigward żball manifest ta’ evalwazzjoni mwettaq fil-kisba tad-data neċessarja biex jiġu stabbiliti l-limiti
         massimi ma jimmeritax li jiġi milqugħ.
      
      2.      Fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni
      51.      It-tieni parti tad-domanda għal deċiżjoni preliminari għandha x’taqsam mal-ilment rigward in-nuqqas tar-rekwiżiti għall-applikazzjoni
         tal-prinċipju ta’ prekawzjoni.
      
      52.      Il-prinċipju ta’ prekawzjoni jiġġustifika l-adozzjoni ta’ miżuri restrittivi meta jirriżulta li huwa impossibbli, minħabba
         n-natura mhux suffiċjenti, mhux konklużiva jew mhux preċiża tar-riżultati tal-istudji magħmula, li l-eżistenza jew il-portata
         tar-riskju eżaminat tiġi stabbilita b’ċertezza, iżda tibqa’ l-probabbiltà ta’ dannu reali għas-saħħa tal-bniedem jew tal-annimali
         jew għall-ambjent (36).
      
      53.      Diversi regoli ta’ dritt derivat jagħtu tifsira konkreta tal-prinċipju ta’ prekawzjoni fir-rigward tal-kompetenzi għal dik
         li hija implementazzjoni mill-Kummissjoni. F’dan il-kuntest ġiet żviluppata l-ġurisprudenza (37) li Afton tinvoka primarjament biex tiġġustifika l-ilment tagħha rigward il-ksur tal-imsemmi prinċipju.
      
      54.      Madankollu, id-Direttiva 2009/30 ġiet adottata fuq il-bażi immedjata tal-Artikolu 95 KE. Provvediment leġiżlattiv magħmul
         b’dan il-mod ma jistax jiġi evalwat direttament mill-aspett ta’ jekk dan jikkonformax jew le mal-prinċipju ta’ prekawzjoni.
         Min-naħa l-oħra, dan il-prinċipju jassumi rilevanza fuq kollox fl-ambitu tal-eżami għar-rigward tal-prinċipju ta’ proporzjonalità (38). Għalhekk, dan se nittrattah b’mod iktar fid-dettall f’dik il-parti.
      
      3.      Fuq il-prinċipju ta’ proporzjonalità
      55.      It-tielet parti tad-domanda preliminari tiffoka fuq il-proporzjonalità tal-limiti massimi stabbiliti.
      
      56.      Il-prinċipju ta’ proporzjonalità jifforma parti mill-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni Ewropea li l-leġiżlatur huwa
         obbligat josserva (39). Għaldaqstant, l-atti tal-istituzzjonijiet Komunitarji ma jistgħux jaqbżu l-limiti ta’ dak li huwa xieraq u meħtieġ għat-twettiq
         tal-għanijiet leġittimament imfittxija mil-leġiżlazzjoni inkwistjoni. Għal dak il-għan, meta teżisti għażla bejn diversi miżuri
         xierqa, għandha tintgħażel dik li hija l-inqas oneruża, u l-iżvantaġġi kkawżati ma għandhomx ikunu sproporzjonati meta mqabbla
         mal-għanijiet intiżi (40).
      
      57.      Madankollu, anki f’dan l-ambitu jeżisti marġni wiesgħa ta’ diskrezzjoni (diskrezzjonalità) għad-dispożizzjoni tal-leġiżlatur (41). Miżura adottata fl-eżerċizzju ta’ din is-setgħa diskrezzjonali tikser il-prinċipju ta’ proporzjonalità f’każ biss li din
         manifestament ma tkunx xierqa għat-twettiq tal-għanijiet leġittimament imfittxija mill-organu kompetenti (42) [ara l-inċiż (b) iktar ’l isfel], jekk jeżistu miżuri li huma manifestament inqas restrittivi u li għandhom l-istess effettività (43) [ara l-inċiż (ċ) iktar ’l isfel] jew jekk il-miżuri adottati huma manifestament sproporzjonati meta mqabbla mal-għanijiet
         imfittxija (44) [ara l-inċiż (d) iktar ’l isfel]. Madankollu, huwa meħtieġ li qabel kollox jiġi vverifikat jekk l-limiti massimi stabbiliti
         jfittxux għanijiet li huma rikonoxxuti mid-dritt Komunitarju [ara l-inċiż (a) iktar ’l isfel)] (45).
      
      a)      Fuq l-iskop tal-limiti massimi stabbiliti
      58.      Skont il-premessa 35 tad-Direttiva 2009/30, il-limiti kwantitattivi massimi għall-MMT jiġu ġġustifikati bil-fatt li l-użu
         ta’ din is-sustanza jista’ jżid ir-riskji għas-saħħa tal-bniedem, kif ukoll jagħmel ħsara lill-muturi tal-vetturi u s-sistemi
         ta’ kontroll ta’ emissjonijiet (b’mod iktar preċiż: ta’ tnaqqis ta’ emissjonijiet). Il-bżonn li jiġi evitat dan ir-riskju
         tal-aħħar, mad-daqqa ta’ għajn għandu l-iskop li jħares lill-konsumatur. Madankollu, kif ġie enfasizzat bi qbil bejn l-intervenjenti
         fil-proċeduri, dan l-iskop huwa bbażat ukoll, tal-inqas impliċitament, fuq il-ħarsien tal-ambjent, peress li d-danni għas-sistemi
         ta’ tnaqqis ta’ emissjonijiet, bħal katalizzaturi għall-purifikazzjoni tal-gassijiet li jniġġsu, konsegwentement jista’ jkollhom
         l-effett li jżidu l-emissjonijiet u għalhekk joħolqu dannu ikbar għall-ambjent (46).
      
      59.      Peress li l-Artikolu 95(3) KE jeħtieġ livell għoli ta’ protezzjoni f’materja ta’ saħħa, sigurtà, ħarsien tal-ambjent u protezzjoni
         tal-konsumatur, l-iskop tal-limiti massimi, mhux biss huwa rikonoxxut, imma jimmerita wkoll li tiġi attribwita lilu importanza
         kbira.
      
      60.      Ladarba jiġi aċċertat li l-użu tal-MMT jippreġudika s-saħħa tal-bniedem u t-tagħmir tal-kontroll ta’ emissjonijiet tal-vetturi,
         restrizzjonijiet eventwali jistgħu jiġu bbażati fuq il-prinċipju ta’ azzjoni preventiva (Artikolu 174(2) KE). Madankollu,
         ma huwiex ikkontestat li din l-ipoteżi ma tapplikax għal dan il-każ.
      
      61.      Fil-każ preżenti, pjuttost huwa veru li, abbażi tad-data disponibbli, jeżisti nuqqas ta’ qbil fil-livell xjentifiku dwar il-punt
         jekk l-użu tal-MMT fil-karburanti jwassalx għal riskji għas-saħħa tal-bniedem jew għat-tagħmir ta’ kontroll ta’ emissjonijiet
         tal-vetturi. L-eżistenza ta’ dawn ir-riskji la tista’ tiġi kkonfermata u lanqas eskluża.
      
      62.      Din l-inċertezza għandha effetti fuq il-modalità tal-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. Fejn ikunu jeżistu dawn
         iċ-ċirkustanzi, il-prinċipju ta’ prekawzjoni jippermetti li jiġu adottati miżuri ta’ protezzjoni mingħajr ma wieħed ikollu
         għalfejn jistenna li tintwera l-eżistenza u l-gravità ta’ dawn ir-riskji (47).
      
      63.      Madankollu Afton isostni li miżuri prekawzjonali eventali jistgħu jiġu adottati biss fejn ikunu jeżistu ċirkustanzi eċċezzjonali,
         ladarba jkun hemm elementi gravi u persistenti li juru l-eżistenza tal-periklu ta’ dannu. Meta dawn ma jkunux f’pożizzjoni
         li jnaqqsu l-inċertezza fil-livell xjentifiku, dawn l-elementi għandhom tal-inqas iwasslu għal dubji raġonevoli u jissodisfaw
         il-prinċipju ta’ kompetenza speċjalizzata massima u tal-indipendenza tal-pariri xjentifiċi. Fil-fehma tagħha, jeħtieġ li dawn
         il-miżuri jkunu indispensabbli jew jidhru li huma essenzjali meta jiġi kkunsidrat il-livell ta’ riskju li l-awtorità kompetenti
         tqis li mhux aċċettabbli għall-kollettività.
      
      64.      Fir-rigward ta’ miżuri adottati mill-Istati Membri, li pereżempju jillimitaw il-moviment liberu tal-merkanzija, il-Qorti tal-Ġustizzja
         effettivament iddeċidiet li tali miżuri ta’ protezzjoni, abbażi tal-prinċipju ta’ prekawzjoni jistgħu jiġu adottati biss jekk
         dawn ikunu bbażati fuq evalwazzjoni tar-riskji kemm jista’ jkun kompluta fid-dawl taċ-ċirkustanzi partikolari tal-każ inkwistjoni,
         li juru li dawn il-miżuri huma neċessarji sabiex jiżguraw li l-prodotti inkwistjoni ma joħolqux riskju għas-saħħa tal-bniedem (48). B’mod partikolari, l-evalwazzjoni tar-riskji ma tistax tkun ibbażata fuq kunsiderazzjonijiet ta’ natura purament ipotetika (49).
      
      65.      Filwaqt li tagħmel referenza għal diversi sentenzi tal-Qorti Ġenerali (50) - li ma ġewx eżaminati mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-punti kkontestati – Afton issostni li rekwiżiti simili jgħoddu
         wkoll għall-atti ġuridiċi tal-Unjoni Ewropea.
      
      66.      Għalkemm l-argumenti tal-Qorti Ġenerali huma fformulati b’mod ġenerali; dawn il-każijiet kienu jittrattaw deċiżjonijiet tal-Kunsill
         jew tal-Kummissjoni bbażati fuq regoli rilevanti ta’ dritt derivat. Dawn tal-aħħar kienu jistabbilixxu rekwiżiti preċiżi mill-perspettiva
         ta’ ġustifikazzjoni xjentifika (51), li kienu jagħtu tifsira konkreta għall-prinċipju ta’ prekawzjoni. Il-Parlament ikkonstata ġustament li l-osservanza ta’
         dawn ir-rekwiżiti tirriżulta li kienet imposta diġà mill-fatt li kienet involuta r-revoka ta’ awtorizzazzjonijiet maħruġa
         preċedentement abbażi ta’ proċedura xjentifika.
      
      67.      Dawn ir-rabtiet ma jistgħux jiġu trasposti għall-atti leġiżlattivi adottati abbażi tat-Trattat, peress li dan tal-aħħar ma
         jispeċifikax f’iktar dettall ir-rekwiżiti għall-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ prekawzjoni. Il-ġurisprudenza invokata iktar
         ’il quddiem turi pjuttost li, bl-għan ta’ prekawzjoni, l-Unjoni Ewropea tista’, mingħajr evalwazzjoni eżawrjenti tar-riskji,
         timponi projbizzjonijiet maħsuba sabiex jibqgħu fis-seħħ sakemm tiġi eskluża l-eżistenza tar-riskji. 
      
      68.      Is-sentenza Alliance for Natural Health et kienet tikkonċerna ir-regoli rigward il-moviment liberu tas-supplimenti tal-ikel. Dan il-moviment liberu ġie limitat bid-Direttiva 2002/46/KE (52) għas-sustanzi li għalihom, fil-mument tal-adozzjoni ta’ din id-direttiva, l-awtoritajiet xjentifiċi Ewropej kompetenti għandhom
         għad-dispożizzjoni tagħhom data xjentifika suffiċjenti u xierqa li tagħmilha possibbli li jiġi sostnut il-parir favorevoli
         tagħhom. Din il-limitazzjoni għall-moviment liberu tal-merkanzija kienet ikkaratterizzata bil-possibbiltà li jiġu awtorizzati
         supplimenti tal-ikel oħrajn skont l-evoluzzjoni tax-xjenza u t-teknoloġija. B’dan il-mod, il-Qorti tal-Ġustizzja rrikonoxxiet
         kompromess raġonevoli bejn il-finalità ta’ suq intern effiċjenti u l-finalità tal-protezzjoni tas-saħħa tal-bniedem (53).
      
      69.      Għalhekk, f’dak il-każ kien ikun diġà biżżejjed in-nuqqas ta’ evalwazzjoni eżawrjenti tar-riskji min-naħa tal-awtoritajiet kompetenti Ewropej biex jiġu iġġustifikati ir-restrizzjonijiet.
      
      70.      Hija l-istess ħaġa għall-ħarsien tat-territorju konformi mal-Artikolu 6(3) tad-Direttiva 92/43 (Id-Direttiva tal-Habitat):
         skont it-tieni frażi ta’ dak l-artikolu tad-Direttiva tal-Habitat, l-awtoritajiet nazzjonali kompetenti jistgħu jawtorizzaw
         proġett partikolari biss jekk ikollhom iċ-ċertezza li dan ma huwiex se jippreġudika l-integrità ta’ dan is-sit. Dan huwa l-każ
         meta ma jibqa’ ebda dubju raġonevoli mill-aspett xjentifiku fir-rigward tan-nuqqas ta’ tali effetti (54). Għalhekk, mhux il-projbizzjoni ta’ miżuri li għandha tiġi bbażata fuq evalwazzjoni eżawrjenti tar-riskji, imma pjuttost
         l-awtorizzazzjoni tagħha.
      
      71.      Il-possibbiltà ta’ awtorizzazzjoni eċċezzjonali għal raġunijiet superjuri konformi mal-Artikolu 6(4) tad-Direttiva tal-Habitat
         ma taffettwax din l-analiżi. Fil-fatt, anki din it-tip ta’ awtorizzazzjoni tassumi bħala regola evalwazzjoni tar-riskji għas-sit
         li joriġina mill-proġett (55).
      
      72.      Fl-aħħarnett, anki l-obbligu ta’ reġistrazzjoni impost bir-Regolament Nru 1907/2007 (REACH) (56) jimplementa l-prinċipju ta’ prekawzjoni (57) permezz ta’ projbizzjoni tal-kummerċjalizzazzjoni ta’ sustanzi maħsuba biex tibqa’ fis-seħħ sakemm tiġi ppreżentata evalwazzjoni
         ta’ riskji speċifiċi (58). Il-Qorti tal-Ġustizzja ma qegħditx inkwistjoni din it-teknika leġiżlattiva meta ġiet imsejjħa meta hija ddeċidiet dwar l-obbligu
         ta’ reġistrazzjoni tal-monomeri (59).
      
      73.      Il-ġurisprudenza invokata iktar ’il fuq hija l-konsegwenza neċessarja tas-setgħa diskrezzjonali wiesgħa rikonoxxut lil-leġiżlatur
         fl-applikazzjoni tal-prinċipji tal-proporzjonalità u tal-prekawzjoni kif ukoll fl-għażla tad-data li għandha tiġi użata bħala
         punt tat-tluq, u meta għandhom jiġu adottati regoli kumplessi. 
      
      74.      Bħala prinċipju, kunsiderazzjonijiet simili jgħoddu wkoll għall-miżuri adottati minn Stati Membri (60). Il-fatt li l-Qorti tal-Ġustizzja ħafna drabi tissuġġetta xorta waħda dawn il-miżuri għal obbliġi iktar rigorużi hija konsegwenza
         tal-materji regolatorji rispettivi (61). Fl-ambitu tal-moviment liberu tal-merkanzija, dan jammonta għal espessjoni tal-prinċipju tar-rikonoxximent reċiproku. Meta
         xi Stati Membri jawtorizzaw ċerti prodotti, wieħed għandu jassumi li tkun saret evalwazzjoni tar-riskji. Għalhekk, l-implementazzjoni
         min-naħa ta’ Stati Membri oħra ta’ restrizzjonijiet iktar rigorużi teħtieġ ġustifikazzjoni iktar estiża. Meta mill-banda l-oħra,
         l-Unjoni Ewropea tirregola b’mod uniformi fuq il-livell Ewropew it-trattament ta’ ċerti riskji u f’dak il-kuntest jiġu flimkien
         l-esperjenzi kollha tal-Istati Membri, għandu jkun permess li jiġu adottati miżuri ta’ protezzjoni mingħajr ma ssir bil-quddiem
         f’kull każ evalwazzjoni eżawrjenti tar-riskji. Fil-fatt, jista’ jiġri li d-danni li jkun hemm il-biża’ tagħhom jipproduċu
         ruħhom meta tkun għada qed issir l-evalwazzjoni.
      
      75.      Għalhekk, għall-iskop tal-ġustifikazzjoni tal-limiti massimi, dak li huwa importanti bħala prijorità ma hijiex l-evalwazzjoni
         tar-riskji min-naħa tal-Qorti tal-Ġustizzja. Pjuttost huwa l-leġiżlatur li għandu jasal għall-konklużjonijiet mid-dibattitu
         xjentifiku. Il-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tqiegħed inkwistjoni dak li huwa l-mertu tal-evalwazzjoni li tkun saret mil-leġiżlatur
         tal-Unjoni Ewropea f’każ biss meta jkun evidenti li ma hemmx riskji tal-ebda tip jew li dawn ikunu ġew evalwati b’mod żbaljat.
         Madankollu, meta tiġi kkunsidrata l-inċertezza li teżisti fuq livell xjentifiku fir-rigward taż-żewġ riskji adottati fil-każ
         inkwistjoni, wieħed ma jistax jitkellem – għall-inqas fl-istadju tal-verifika tal-finalità tar-regola inkwistjoni – dwar l-ineżistenza
         ta’ dawk ir-riskji jew li dawk ġew stmati eċċessivament. 
      
      76.      Bħala konklużjoni jeħtieġ li jiġi enfasizzat illi l-prekawzjoni fir-rigward tar-riskji għas-saħħa tal-bniedem u għall-ambjent
         kkawżati mill-użu tal-MMT huwa skop finali tal-limiti massimi li jixraq li jiġi rikonoxxut.
      
      b)      Fuq in-natura xierqa
      77.      Il-limiti massimi huma manifestament xierqa biex jikkontribwixxu għall-prevenzjoni tar-riskji marbuta mal-użu tal-MMT. Min-natura
         tagħhom stess, dawn naturalment jimpedixxu użu ikbar ta’ din is-sustanza u għalhekk jillimitaw il-kwantitajiet tagħha li jistgħu
         jikkawżaw danni. 
      
      78.      Madankollu, Afton isostni li huwa impossibbli li jiġi stabbilit jekk il-manganiż fil-karburanti jistax jiġi attribwit għaż-żieda
         tal-MMT. Il-kumpannija msemmija ssostni li l-limiti kwantitattivi stabbiliti ma jistgħux jiġu implementati fil-prattika u
         għalhekk ma humiex xierqa biex jipprevjenu ir-riskji li oriġinaw mill-użu tal-MMT.
      
      79.      Madankolllu, din il-konklużjoni ma hijiex ta’ natura vinkolanti. Anki meta ma jkunx jeżisti (sa issa) ebda metodu biex jiġi
         ppruvat b’mod dirett li l-manganiż li jkun preżenti fil-karburanti huwa konsegwenza tal-użu tal-MMT, din il-prova tista’ tiġi
         prodotta b’mod indirett. Fil-fatt, meta tinqabeż l-kwantità ta’ manganiż permessa, dan jista’ jkun ikkunsidrat bħala element
         biżżejjed biex wieħed jiddeduċi, abbażi ta’ suppożizzjoni iuris tantum, li hemm żieda ta’ MMT li tmur lilhinn mil-limiti stipulati. Fil-fatt, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja ġustament tenfasizza
         li Afton ma tispjegax kif il-manganiż jista’ jkun preżenti b’mod ieħor fil-karburant.
      
      80.      Għalhekk ma jeżistux dubji konvinċenti rigward il-possibbiltà li jiġu imposti limiti massimi u jekk dawn humiex xierqa biex
         jintlaħqu l-għanijiet tagħhom. 
      
      c)      Fuq in-neċessità tal-limiti kwantitattivi imposti 
      81.      Meta wieħed ikompli bil-verifika tal-proporzjonalità, irid jiġi verifikat jekk il-limiti kwantitattivi imposti jistgħux jiġu
         rikonoxxuti bħala l-mezz l-inqas oneruż biex jiġu segwiti l-għanijiet intiżi. Mal-ewwel daqqa ta’ għajn, ma hemm xejn li jindika
         li jeżistu miżuri ta’ protezzjoni oħra li jistgħu jkun effettivi bl-istess mod bħal dawk previsti.
      
      82.      Madankollu Afton tenfasizza li, skont l-istima tal-impatt tal-Kummissjoni (l-hekk imsejjaħ impact assessment), miżuri eventwali
         ta’ natura volontarja jistgħu jevitaw ir-riskji b’mod li xorta waħda jkunu effettivi bħall-miżuri vinkolanti (62). Għalhekk, fl-evalwazzjoni oriġinali tal-Kummissjoni, il-miżuri vinkolanti ma kienux jikkostitwixxu l-istrument l-inqas oneruż.
         
      
      83.      F’dan ir-rigward, Afton titlaq mill-premessa li din l-evalwazzjoni toħroġ f’termini imperattivi mid-data xjentifika li tinsab
         fil-pussess tal-Kummissjoni u li din għalhekk hija vinkolanti anki għall-istituzzjonijiet l-oħra li pparteċipaw fil-proċess
         leġiżlattiv.
      
      84.      Madankollu, din il-premessa ma hijiex korretta.
      
      85.      Pjuttost huwa veru li l-Kummissjoni, meta siltet il-konklużjonijiet tagħha mid-data disponibbli, eżerċitat is-setgħa diskrezzjonali
         tagħha. Dan l-eżerċizzju ta’ setgħa diskrezzjonali ma jipprekludix lill-istituzzjonijiet l-oħra li jkunu qed jipparteċipaw
         fil-proċess leġiżlattiv milli jisiltu konklużjonijiet differenti mid-data disponibbli. Fil-fatt, id-diskrezzjoni wiesgħa li
         għandu l-leġiżlatur ma hijiex ristretta biss għall-Kummissjoni, imma tmiss lill-istituzzjonijiet kollha li jipparteċipaw fil-proċess
         leġiżlattiv u għall-membri tagħhom. 
      
      86.      Il-proċedura magħżula f’kull każ tiddetermina liema evalwazzjoni hija determinanti. Fil-każ preżenti ġiet użata l-proċedura
         tal-kodeċiżjoni stipulata fl-Artikolu 251 KE. Din il-proċedura timplementa l-prinċipju tad-demokrazija, li l-Artikolu 6(1)
         jirrikonoxxi espressament bħala l-pedament tal-Unjoni Ewropea (63). Fil-fatt, il-proċess deċiżjonali demokratiku stipulat mir-regola msemmija iktar ’il fuq jeħtieġ qabel xejn, proposta mill-Kummissjoni;
         madankollu għall-għanijiet tal-implementazzjoni tad-Direttiva 2009/30, dan jirrikjedi li jkun hemm maġġoranza kwalifikata
         tal-Kunsill u maġġoranza assoluta tal-vot espressi fil-Parlament. Dawn il-maġġoranzi kienu ta’ fehma differenti minn dik tal-Kummissjoni.
         Dawn l-opinjonijiet differenti ma jistgħux, per se, jiġu kkontestati quddiem qorti, għaliex fil-każ kuntrarju jiġi ppreġudikat il-bilanċ istituzzjonali fl-ambitu tal-proċess
         leġiżlattiv rispettiv.
      
      87.      Barra minn dan, jeħtieġ li jiġi rrilevat li r-regolament li fl-aħħar mill-aħħar ġie adottat huwa bbażat ukoll fuq l-informazzjoni
         diġà msemmija dwar ir-riskji għas-saħħa li l-Kummissjoni espressament naqset milli tikkunsidra fl-ambitu tal-evalwazzjoni
         tagħha. Il-fatt li ġie kkunsidrat dan ir-riskju addizzjonali jiġġustifika riżultat differenti mill-proposta oriġinali.
      
      88.      Għalhekk, id-differenza bejn ir-regolament adottat għar-rigward tal-proposta tal-Kummissjoni ma jippermettix li wieħed isostni
         li b’mod ċar il-limiti massimi stabbiliti ma humiex il-mezz l-inqas oneruż.
      
      d)      Fuq in-natura xierqa tal-limiti massimi
      89.      Fir-rigward tan-natura xierqa, jeħtieġ li jiġi vverifikat jekk il-preġudizzji li joħorġu mir-regolament ikkontestat humiex
         propozjonali għall-għanijiet imfittxija. Jeħtieġ għalhekk li wieħed jipproċedi biex jikkunsidra l-elementi involuti.
      
      90.      Fil-każ inkwistjoni jeżisti konflitt bejn il-protezzjoni tas-saħħa u tal-ambjent, minn naħa, u l-interessi ekonomiċi marbuta
         mal-użu tal-MMT, min-naħa l-oħra. Bħala prinċipju, huwa evidenti li jirriżulta li l-ewwel waħda tipprevali.
      
      91.      Fi kwalunkwe każ, Afton tinnega li r-riskji kkawżati mill-użu tal-MMT għandhom piż ikbar fir-rigward tad-danni kkawżati minn
         restrizzjoni ta’ dan l-użu.
      
      92.      Għal dan il-għan Afton tirrileva, b’mod partikolari, l-fatt li l-Kummissjoni matul il-proċess leġiżlattiv ma sostnitx li r-riskji
         kienu biżżejjed biex jiġi limitat l-użu tal-MMT. Madankollu, kif diġà ġie osservat, il-pożizzjoni tal-Kummissjoni ma tistax
         torbot il-Parlament u l-Kunsill.
      
      93.      Fuq kollox, ma hemmx elementi li jġegħlu wieħed isostni li l-evalwazzjoni tar-riskji li saret mill-Parlament u mill-Kunsill
         hija manifestament żbaljata. Fil-fatt huwa veru li sallum hemm numru relattivament żgħir ta’ argumenti xjentifiċi favur l-eżistenza
         tar-riskji msemmija; madankollu, Afton tirrikonoxxi li, skont l-istudji disponibbli, ir-riskji lanqas ma jistgħu jiġu esklużi
         b’ċertezza.
      
      Fuq il-prinċipju ta’ prekawzjoni
      94.      Il-prinċipju ta’ prekawzjoni jikkonċerna propju sitwazzjonijiet ta’ dan it-tip. Abbażi tiegħu, is-saħħa u l-ambjent ma jiġux
         protetti – kif għal kuntrarju jistipula l-prinċipju ta’ azzjoni preventiva – fir-rigward ta’ danni li żgur se jseħħu. Pjuttost,
         l-implementazzjoni ta’ miżuri prekawzjonali hija permessa fejn jeżistu riskji li l-importanza tagħhom hija ikkontestata. Fid-dawl
         ta’ dan, il-leġiżlatur jista’ jattribwixxi lill-għanijiet tal-protezzjoni prekawzjonali tas-saħħa u l-ambjent, importanza
         prijoritarja fir-rigward tar-restrizzjoni ta’ interessi oħrajn.
      
      95.      Huwa l-leġiżlatur, u mhux il-qrati, li għandu jikkunsidra dawn l-elementi differenti. Il-leġiżlatur jista’, b’mod partikolari,
         jiddeċidi li jimminimizza jew li jeskludi għalkollox ir-riskji permezz ta’ miżuri ta’ natura restrittiva. Fil-każ kuntrarju
         dan għandu jaċċetta l-eventwalità li l-periklu jseħħ u li d-danni li jkun hemm il-biża’ tagħhom effettivament isseħħu. B’mod
         partikolari, meta jkun hemm involuta prekawzjoni fir-rigward ta’ riskji għas-saħħa tal-bniedem, normalment huwa diffiċli li
         jsir ilment fil-konfront tal-leġiżlatur li jkun implementa miżuri li huma manifestament sproporzjonati.
      
      Fuq il-possibbiltà li jiġu adattati l-limiti massimi
      96.      Jekk wieħed jgħaddi biex jikkunsidra l-elementi involuti, jeħtieġ li jikkunsidra l-fatt li miżuri restrittivi eventwali ta’
         prekawzjoni huma bħala prinċipju ta’ natura provviżorja. Dawn għandhom jiġu revokati ladarba l-biżgħat ikunu ġew imxejjna
         permezz ta’ għarfien ġdid fil-materja (64). B’hekk jiġi ggarantit, konformi mal-prinċipju ta’ proporzjonalità, li r-restrizzjonijiet ma jiġux applikati iktar minn neċessarju.
         Kif ġie enfasizzat mill-Kummissjoni, b’dan il-mod jinħoloq fl-istess ħin, b’osservanza tal-prinċipju li “min iniġġes iħallas”,
         stimolu għal dawk il-produtturi u dawk l-utenti ta’ dawn il-prodotti biex jeżaminaw il-konsegwenzi ta’ dawn tal-aħħar. Meta
         għall-kuntrarju l-leġiżlatur ikun obbligat li juri l-eżistenza ta’ riskji bl-għan li jiġġustifika r-restrizzjonijiet, dawn
         l-operaturi jirċievu stimolu bil-maqlub biex jostakolaw l-indaġini xjentifika fuq tali riskji.
      
      97.      Għaldaqstant, ir-restrizzjonijiet huma fl-aħħar mill-aħħar imposti bħala projbizzjoni bir-riżerva ta’ awtorizzazzjoni. L-Artikolu 8a(1) u (3)
         tad-Direttiva 98/70 jistipula espressament li r-riskji jkunu suġġetti għal eżami iktar iddettaljat u li l-limiti massimi jiġu
         eventwalment adattati mill-Kummissjoni. Dwar din il-possibbiltà ssir referenza espressa fil-premessa 35. Meta Afton tkun f’pożizzjoni
         li tippreżenta data xjentifika rilevanti, il-Kummissjoni tkun obbligata telabora mill-ġdid ir-regoli rigward l-MMT (65).
      
      98.      Il-bażi li fuqha tista’ tiġi fondata prova bħal din – sakemm dan ikun possibbli – tinsab fil-proċess li tiġi elaborata. Attwalment
         ir-riskji possibbli għas-saħħa huma s-suġġett ta’ eżami li Afton qed twettaq b’kollaborazzjoni mal-aġenzija Amerikana Environmental
         Protection Agency (66) u – kif ġie ċċarat mill-Kummissjoni – dawn jiġu eżaminati wkoll fl-ambitu tar-Regolament REACH. Barra minn dan, il-Kummissjoni
         qed twettaq, konformi mal-Artikolu 8a(1) tad-Direttiva 98/70, evalwazzjoni tar-riskji għas-saħħa u għall-ambjent ikkawżati
         mill-użu ta’ addittivi metalliċi fil-karburanti u qed telabora għal dan il-għan il-metodoloġija għall-ittestjar. Din se tikkomunika
         il-konklużjonijiet tagħha lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sal-31 ta’ Diċembru 2012.
      
      Fuq il-livell tal-limiti massimi u l-effetti tagħhom fuq l-użu tal-MMT
      99.      Fi kwalunkwe każ, ladarba wieħed iwiegħżen l-finalità tal-miżura u l-iżvantaġġi tagħha, jeħtieġ li jittieħdu inkunsiderazzjoni
         wkoll l-effetti tal-limiti kwantitattivi mposti fuq l-użu tal-MMT. Dawn huma marbuta b’mod inseparabbli mal-livell tal-limiti
         stabbiliti.
      
      100. F’dan ir-rigward Afton issostni – fil-parti l-kbira mingħajr ma huma kkuntestati – it-tliet argumenti li ġejjin:
      
      101. Fl-ewwel lok, ma hemm l-ebda raġuni xjentifika partikolari li ssostni d-deċiżjoni li tiġi limitata, mill-2011 ’il quddiem,
         il-kwantità massima ta’ manganiż kull litru għal 6 mg u li dik il-kwantità titnaqqas għal 2 mg, mill-2014 ’il quddiem.
      
      102. Fit-tieni lok, f’każ li jiġu applikati l-limiti massimi, l-MMT ma jistax jintuża’ iktar bħala protezzjoni kontra l-ħsara għall-valvoli
         (l-hekk imsejħa reċessjoni fil-pożizzjoni tal-valvoli). Dan jikkonċerna vetturi ta’ manifattura iktar antiki li l-karburant
         tagħhom irid jikkontjeni addittivi partikolari bl-għan li jiġu evitati ħsarat għall-valvoli. Skont Afton, f’każ li jiġu applikati
         il-limiti stabbiliti, il-perċentwali ta’ MMT fil-karburanti ma huwiex biżżejjed biex jiżvolġi dik il-funzjoni. Għalhekk, il-limiti
         massimi stabbiliti jkollhom l-istess effett ta’ projbizzjoni li jiġi wżat l-MMT għal dak il-għan. 
      
      103. Afton tissuġġerixxi li l-limiti tal-MMT jimpedixxu l-użu ta’ tali vetturi iktar qodma. Madankollu, dan l-argument ma huwiex
         rilevanti, peress li jeżistu addittivi oħra għall-karburanti li jistgħu jiġu wżati wkoll bħala sostitut għaċ-ċomb (67). Għalhekk, fil-kuntest ta’ din l-evalwazzjoni, jeħtieġ li jittieħdu inkunsiderazzjoni biss l-interessi ekonomiċi ta’ Afton
         għall-kummerċjalizzazzjoni tal-MMT bħala prodott intiż għal dan il-għan. 
      
      104. Fit-tielet lok, skont Afton, b’effett tal-limitu kwantitattiv ta’ 2 mg ta’ manganiż kull litru li se jidħol fis-seħħ fl-2014,
         l-MMT mhux se jkollu l-ebda użu prattiku, biex b’hekk dan il-limitu massimu se jkun ifisser projbizzjoni assoluta. Din il-projbizzjoni
         tikkonċerna l-funzjoni prinċipali tal-MMT, li tikkonsisti fiż-żieda tal-hekk imsejjaħ livell ta’ ottani tal-karburant. Filwaqt
         li limitu kwantitattiv ta’ 6 mg xorta jippermetti żieda sensibbli ta’ dak l-indiċi, dan ma jkunx possibbli f’każ ta’ tnaqqis
         tal-limitu għal 2 mg. 
      
      105. Il-pożizzjoni ta’ Afton tieħu spunt minn premessa korretta. B’mod iktar preċiż, id-deċiżjoni tal-leġiżlatur rigward il-koerenza
         tar-regolament tassumi, bħala prinċipju, li l-iżvantaġġi li joriġinaw minn dan tal-aħħar jiġu kkomparati mal-għanijiet imfittxija.
         Konsegwentement, il-leġiżlatur għandu jeżamina l-konsegwenzi negattivi tar-regoli previsti. Meta regola toħloq konsegwenzi
         li jkunu ġew traskurati kompletament fl-ambitu tal-proċess leġiżlattiv, l-eżerċizzju tas-setgħa diskrezzjonali tal-leġiżlatur
         tista’ tirriżulta li kienet ivvizzjata. 
      
      106. FIl-fatt, ma hemm ebda prova li matul il-proċess leġiżlattiv ġew ittrattati l-kwistjonijiet hawn fuq imsemmija. L-istituzzjonijiet
         għadhom ma qajmux dawn l-oġġezzjonijiet fl-ambitu tal-proċedura bil-miktub quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja. Madankollu, l-argumenti
         ta’ Afton ma jqegħdux inkwistjoni n-natura xierqa tal-limiti massimi stabbiliti.
      
      107. In-nuqqas ta’ bażi xjentifika bħala l-bażi għal-limiti kwantitattivi previsti jikkorrispondi għall-istat attwali tal-għarfien
         tar-riskji: peress li ma huwiex ċar jekk l-użu tal-MMT jistax effettivament ikun dannuż, lanqas teżisti data xjentifika li
         tistabbilixxi jekk limiti kwantitattivi speċifiċi jkunux jistgħu jimpedixxu d-danni.
      
      108. Għalhekk, il-pożizzjoni ta’ Afton dwar dan il-punt hija sostanzjalment li jiġi sostnut li r-riskji kkawżati bl-użu tal-MMT
         ma humiex ċari u li r-restrizzjonijiet previsti jwasslu f’miżura wiesgħa għall-esklużjoni tal-użu ta’ din is-sustanza. Il-proċess
         leġiżlattiv kien iffokat madwar dawn l-aspetti – għall-inqas fejn kien qed jiġi ttrattat ir-regolament dwar l-MMT – u għalhekk
         dawn evidentement ġew ikkunsidrati. Fil-fatt, fil-mument tal-ewwel approvazzjoni tat-test leġiżlattiv fil-Parlament, id-diskussjoni
         ċċentrat fuq projbizzjoni assoluta tal-MMT, li kienet titlob kunsiderazzjoni simili tal-elementi involuti. 
      
      109. Għalhekk, wieħed ma jistax jargumenta, mill-aspett tal-koerenza tal-limiti massimi li l-leġiżlatur naqas milli juża jew uża
         b’mod żbaljat is-setgħa diskrezzjonali tiegħu.
      
      110. Il-kunsiderazzjoni li saret lanqas ma hija manifestament żbaljata fid-dawl tal-effetti tal-limiti massimi stabbiliti. Meta
         tiġi kkunsidrata l-inċertezza eżistenti, b’mod partikolari fir-rigward tar-riskji possibbli għas-saħħa, fil-prinċipju, tista’
         anki tiġi kkontemplata projbizzjoni assoluta. Għall-kuntrarju, kif ġie ċċarat mill-Kummissjoni, il-limiti kwantitattivi previsti
         mifruxa maż-żmien jikkostitwixxu mezz inqas oneruż u għaldaqstant ma humiex manifestament inadegwati.
      
      e)      Konklużjoni preliminari
      111. Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, l-istħarriġ dwar l-Artikolu 8a(2) tad-Direttiva 98/70 ma wera ebda ksur tal-prinċipju
         ta’ proporzjonalità. 
      
      4.      Fuq il-prinċipju ta’ trattament ugwali
      112. Skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ trattament ugwali jew ta’ nondiskriminazzjoni jeżiġi li sitwazzjonijiet komparabbli
         ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati bl-istess mod, sakemm tali trattament
         ma jkunx iġġustifikat oġġettivament (68). Madankollu, bħal fil-każ tal-prinċipju ta’ proporzjonalità, anki għall-finijiet tal-eżami tal-projbizzjoni tad-diskriminazzjoni,
         għandu jiġi osservat li l-leġiżlatur Komunitarju għandu setgħa ta’ evalwazzjoni u ta’ determinazzjoni kunsiderabbli (“setgħa
         diskrezzjonali”) (69).
      
      113. Afton issosnti li ma huwiex ġustifikat li jiġu stabbiliti limiti massimi għall-MMT mingħajr ma jiġu stabbiliti restrizzjonijiet
         dwar l-użu ta’ addittivi metalliċi oħra. L-MMT ikollha funzjoni simili għal dik ta’ addittivi metalliċi oħrajn u ma tippreżentax
         riskji ikbar. Saħansitra jeżisti tal-inqas addittiv ieħor abbażi tal-manganiż, iċ-cyclopentadienyl manganese tricarbonyl (CMT),
         li l-użu tiegħu ma jiġix suġġett għal restrizzjonijiet.
      
      114. Il-Parlament joġġezzjona ġustament li r-riskji li joriġinaw mill-MMT ġew eżaminati aħjar minn dawk ikkawżati minn addittivi
         metalliċi oħrajn. Id-diversità tad-data xjentifika tiġġustifika l-implementazzjoni ta’ miżuri ta’ prekawzjoni differenti.
         
      
      115. Għal dak li jikkonċerna addittivi oħra abbażi tal-manganiż, l-istituzzjonijiet josservaw – mingħajr ma ġew ikkontestati dwar
         dan il-punt – li dawn ma jiġux użati ġewwa l-Unjoni Ewropea. Skont il-Kummissjoni, dan iwassal b’mod partikolari għall-konklużjoni
         li dawn l-addittivi jkunu jeħtieġu qabel xejn – qabel ma jkunu jistgħu jiġu kkummerċjalizzati – reġistrazzjoni skont ir-Regolament
         REACH, li tkun tippermetti evalwazzjoni tar-riskji. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ma teżisti ebda raġuni biex jiġu stabbiliti limiti
         massimi għal dawn l-addittivi.
      
      116. Għalhekk ma jirriżultax li hemm xi ksur tal-prinċipju tat-trattament ugwali. 
      
      5.      Fuq il-prinċipju taċ-ċertezza legali
      117. Il-prinċipju ta’ ċertezza legali, li jikkostitwixxi prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju, jeżiġi, b’mod partikolari,
         li liġi tkun ċara u preċiża, sabiex l-individwi jkunu jistgħu jagħrfu d-drittijiet u l-obbligi tagħhom mingħajr ambigwità
         u jimxu skont dan it-tagħrif (70). Madankollu, il-prinċipju taċ-ċertezza legali ma jeżiġix li regolament ikun ħieles minn kull dubju ta’ interpretazzjoni.
         Pjuttost, jeħtieġ li jiġi eżaminat jekk l-att legali inkwistjoni huwiex ivvizzjat b’tali ambigwità li tfixkel milli jitqajmu,
         b’ċertezza suffiċjenti, dubji dwar il-portata jew it-tifsira tar-regolament ikkontestat (71).
      
      118. Afton isostni li ma huwiex ċar jekk il-limiti massimi jibqgħux japplikaw ladarba tkun ġiet stabbilita il-metodoloġija tal-ittestjar.
         L-ewwel frażi tal-Artikolu 8a(2) tad-Direttiva 98/70 tistipula fil-fatt li “[s]akemm tiġi żviluppata l-metodoloġija tal-ittestjar
         [...]”, il-preżenza tal-MMT għandha tkun limitata għal 6 mg ta’ manganiż kull litru mill-1 ta’ Jannar 2011. Il-limitu għandu
         jkun ta’ 2 mg ta’ manganiż kull litru mill-1 ta’ Jannar 2014.
      
      119. Wieħed ikollu jaqbel ma’ Afton dwar il-fatt li l-Artikolu 8a(2) tad-Direttiva 98/70 jista’ jinftiehem ħażin, jekk wieħed jieħu
         dak li hemm miktub b’mod iżolat mill-kuntest tiegħu. Madankollu, jekk din id-dispożizzjoni tinqara flimkien mal-premessa 35
         u mal-Artikolu 8a(1) u (3), imbagħad joħroġ ċar li l-elaborazzjoni tal-metodoloġija tal-ittestjar per se ma hijiex biżżejjed biex tannulla l-limiti massimi stabbiliti. Għall-kuntrarju, l-ewwel frażi tal-Artikolu 8a(3) tistabbilixxi
         espressament li “[i]l-limitu tal-kontenut ta’ MMT fil-karburanti speċifikati fil-paragarafu 2 għandu jiġi rivedut fuq il-bażi
         tar-riżultati tal-evalwazzjoni li tkun saret bil-metodoloġija tal-ittestjar imsemmija fil-paragrafu 1”.
      
      120. Għalhekk, ma huwiex possibbli li jiġi kkonstatat xi ksur tal-prinċipju taċ-ċertezza legali.
      
      C –    It-tieni domanda preliminari – Il-validità tal-obbligi tat-tikkettjar
      121. It-tieni domanda preliminari tiffoka fuq il-legalità tal-obbligu tat-tikkettjar ta’ karburanti miżjuda bl-MMT. B’mod iktar
         speċifiku qed issir id-domanda jekk dan ir-regolament huwiex ibbażat fuq żball manifest ta’ evalwazzjoni inkella jekk dan
         jiksirx il-prinċipju ta’ proporzjonalità. Peress li l-argumenti li ntużaw biex juru l-eżistenza ta’ żball ta’ evalwazzjoni
         jikkonċernaw il-prinċipju ta’ proporzjonalità, se nkompli biex neżaminahom fl-ambitu ta’ dan tal-aħħar.
      
      122. Konformi mal-Artikolu ġdid 8a(4) sa (6) tad-Direttiva 98/70 li ġie introdott bid-Direttiva 2009/30, id-distributuri tal-karburanti
         għandhom iwaħħlu b’mod li jkun ċarament viżibbli t-tikketta “Fih additivi metalliċi” meta jbigħu karburanti li jkunu jinkludu
         dawn l-addittivi.
      
      123. Skont l-aħħar frazi tal-premessa 135, l-obbligu tat-tikkettar għandu l-għan li jiġi evitat li l-konsumaturi jinvalidaw mingħajr
         ma jkunu jafu l-garanzija tal-vetturi tagħhom. Fil-fatt, it-tieni frażi tal-premessa hawn fuq iċċitata, tfakkar kif l-użu
         ta’ dawn il-karburanti jista’ anki jwassal biex tiġi invalidata l-garanzija tal-vetturi. Ir-raġunijiet għal dan għandhom jiġu
         rikonoxxuti fir-riskji – li jissemmew ukoll fil-premessa msemmija – għall-vetturi bil-mutur u għas-sistemi ta’ kontroll tal-emissjonijiet.
         Għalhekk l-obbligu tat-tikkettar huwa ntiż bħala protezzjoni tal-konsumaturi, li tikkostitwixxi wieħed mill-għanijiet tal-Unjoni
         Europea skont l-Artikolu 153 KE. Dan l-obbligu għandu b’mod partikolari jitwettaq permezz tal-promozzjoni tad-drittijiet tal-konsumaturi
         għall-informazzjoni.
      
      124. Madankollu, Afton tiddubita kemm it-tikkettar jista’ jilħaq l-għan tiegħu fl-assenza ta’ kwalunkwe referenza għall-garanzija
         tal-vettura. Abitwalment, il-konsumaturi ma jaqrawx din il-garanzija b’attenzjoni tali li jkunu jistgħu jirrealizzaw il-konsegwenzi
         possibbli tal-użu tal-karburant li jinkludi addittivi metalliċi.
      
      125. Dawn id-dubji huma konvincenti għalkollox. L-obbligu tat-tikkettjar jista’ jiġi fformulat b’mod iktar ċar. Madankollu, mhux
         għalhekk li dan mhux xieraq biex jippromwovi l-protezzjoni tal-konsumaturi.
      
      126. Fil-fatt, l-informazzjoni dwar is-sustanzi inklużi fil-prodotti jirrappreżentaw kundizzjoni minima sabiex il-konsumaturi jkunu
         jistgħu jipprevjenu r-riskji. Almenu dawk il-konsumaturi li għandhom għarfien tar-riskji jkunu jistgħu jieħdu inkunsiderazzjoni
         l-addittivi metalliċi meta jixtru l-karburanti. Dan ma jkunx possibbli jekk l-addittivi ma jiġux indikati.
      
      127. Afton issostni wkoll li l-obbligu tat-tikkettar lanqas ma huwa l-mezz l-inqas oneruż. L-ewwel nett, il-Kummissjoni għamlet
         din il-konstatazzjoni f’dan is-sens fil-evalwazzjoni tagħha tal-impatt, u t-tieni nett, il-limiti massimi tal-MMT kellhom
         ikunu biżżejjed.
      
      128. Fir-rigward tal-evalwazzjoni tal-Kummissjoni, din tal-aħħar ma tistax – kif fil-fatt diġà ntqal iktar ’il fuq – ikollha effett
         vinkolanti għal istituzzjonijiet oħra li pparteċipaw fil-proċess leġislattiv. Dawn jistgħu jeżerċitaw is-setgħa diskrezzjonali
         tagħhom rigward l-effettività ta’ diversi għażliet regolatorji b’mod differenti mill-Kummissjoni.
      
      129. Il-kwistjoni jekk il-protezzjoni garantita billi jiġu stabbiliti il-limiti massimi hijiex suffiċjenti tiġi ttrattata espressament
         fil-premessa 35. Hemmhekk jiġi kkonstatat li l-limiti massimi stabbiliti ma humiex maħsuba biex jeskludu kwalunkwe riskju
         li jiġi kkawżat bl-użu tal-MMT, imma biss biex jiġu limitati d-danni possibbli. Jeżisti għalhekk, skont il-ġudizzju tal-leġiżlatur,
         riskju residwali li għandu jiġi evitat permezz tal-obbligu tat-tikkettar. Wara kollox, dan l-obbligu jgħodd ukoll għal addittivi
         oħra li għalihom ma jeżistu l-ebda limiti kwantitattivi.
      
      130. Għalhekk, mhux magħruf li jeżisti xi mezz inqas oneruż.
      
      131. Fl-aħħar nett, Afton tqis li l-obbligu tat-tikkettar ma huwiex xieraq, peress li dan jekwivali fil-prattika għal projbizzjoni
         tal-addittivi metalliċi. Il-pompi tal-petrol jkunu obbligati li jaħżnu u li jbigħu separatament il-karburanti li jikkontjenu
         addittivi. Madankollu, is-sidien jippreferu li ma jagħmlux dik l-ispiża.
      
      132. Ma jistax jiġi eskluż li din il-previżjoni hija korretta. Din madankollu ma hijiex ibbażata direttament fuq l-obbligu tat-tikkettar,
         imma fuq in-nuqqas ta’ attrazzjoni ta’ karburanti li jikkontjenu addittivi metalliċi kkomparati ma’ karburanti li ma għandhomx
         dan l-addittiv. Kieku l-addittivi jqanqlu interess ikbar, il-pompi tal-petrol jagħmlu din l-ispiża addizzjonali jew jirrinunzjaw
         għall-karburanti mingħajr addittivi. Madankollu, f’ebda każ ma huwa ġġustifikat li l-konsumaturi jiġu esposti, mingħajr twissija,
         għar-riskju li jitilfu l-garanzija tal-produttur, sempliċiment sabiex jitħalla wkoll l-bejgħ ta’ prodott li jġorr miegħu xi
         riskji.
      
      V –    Konklużjoni
      133. Għaldaqstant, fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet imsemmija hawn fuq, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għad-domandi
         preliminari kif ġej:
      
      Mill-istħarriġ dwar id-domandi preliminari ma ħareġ l-ebda element li jista’ jqiegħed inkwistjoni l-validità tal-Artikolu 1(8)
         tad-Direttiva 2009/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, li temenda d-Direttiva 98/70/KE rigward
         l-ispeċifikazzjoni tal-petrol, tad-diżil u taż-żejt tal-gass u li tintroduċi mekkaniżmu għall-monitoraġġ u għat-tnaqqis tal-emissjonijiet
         tal-gassijiet serra u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE rigward l-ispeċifikazzjoni tal-karburant użat mill-bastimenti
         tal-passaġġi tal-ilma interni u li tħassar id-Direttiva 93/12/KEE.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Ġermaniż.
      
      2 –	Direttiva 2009/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ April 2009, li temenda d-Direttiva 98/70/KE rigward
         l-ispeċifikazzjoni tal-petrol, tad-diżil u taż-żejt tal-gass u li tintroduċi mekkaniżmu għall-monitoraġġ u għat-tnaqqis tal-emissjonijiet
         tal-gassijiet serra u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE rigward l-ispeċifikazzjoni tal-karburant użat mill-bastimenti
         tal-passaġġi tal-ilma interni u li tħassar id-Direttiva 93/12/KEE (ĠU L 140, p. 88). 
      
      3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol 23, p. 182.
      
      4 –	Witness Statement of Stanley Charles King, Nru. 9.
      
      5 –	Sentenzi tas-7 ta’ Settembru 1999, Beck u Bergdorf (C‑355/97, Ġabra p. I‑4977, punt 22), tat-22 ta’ Diċembru 2008, Regie
         Networks (C‑333/07, Ġabra p. I‑10807, punt 46), u tat-8 ta’ Settembru 2009 (Budejovicky Budvar, C‑478/07, li għadha ma ġietx
         ippubblikata fil-Ġabra, punt 63).
      
      6 –	Sentenzi tal-10 ta’ Diċembru 2002, British American Tobacco (Investments) u Imperial Tobacco (C‑491/01, Ġabra p. I‑1453,
         punt 34), u tat-3 ta’Ġunju 2008, Intertanko et (C‑308/06, Ġabra p. I‑4057, punt 31).
      
      7 –	Sentenza tat-13 ta’ Lulju 2006, Manfredi et, C‑295/04 sa C-298/04, Ġabra p. I‑6619, punt 27).
      
      8 –	Ara, fost l-oħrajn, is-sentenzi tal-15 ta’ Diċembru 1995, Bosman (C‑415/93, Ġabra p. I‑4921, punt 61), u l-10 ta’ Jannar
         2006, IATA u ELFAA (C-344/04, Ġabra p. I‑403, punt 24).
      
      9 –	Ara s-sentenzi Bosman, punt 59, kif ukoll IATA u ELFAA, punt 24, it-tnejn li huma ċċitati fin-nota 8.
      
      10 –	Sentenza IATA u ELFAA, (iċċitata fin-nota 8, punt 24).
      
      11 –	Sentenzi tat-13 ta’ Frar 1979, Granaria (101/78, Ġabra p. 623, punt 4), tal-15 ta’ Ġunju 1994, Il-Kummissjoni vs BASF et (C‑137/92 P, Ġabra p. I‑2555, punt 48), tal-5 ta’ Ottubru 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Greċja (C‑475/01, Ġabra p. I-8923, punt 18),
         u tat-12 ta’ Frar 2008, Centre d'exportation du livre français (C‑199/06, Ġabra p. I‑469, punt 59).
      
      12 –	Ara s-sentenza tad-9 ta’ Frar 1995, Leclerc-Siplec (C‑412/93, Ġabra p. I‑179, punt 14).
      
      13 –	Sentenzi tad-9 ta’ Marzu 1994, TWD Textilwerke Deggendorf (C‑188/02, Ġabra p. I‑833, punti 13, 17 u 24), tal-15 ta’ Frar
         2001, Nachi Europe (C‑239/99, Ġabra p. I‑1197, punt 37), u tat-2 ta’ Lulju 2009, Bavaria u Bavaria Italia (C‑343/07, Ġabra
         p. I‑5491, punt 39). Ara, madankollu, ir-rimarki kritiċi fformulati kontra dik il-ġurisprudenza mill-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo
         Colomer fil-konklużjonijiet tiegħu tat-28 ta’ April 2005, Atzeni et, sentenza tat-23 ta’ Frar 2006 (C‑346/03 u C‑529/03, Ġabra p. I‑1875, punt 88).
      
      14 –	Ara s-sentenza tat-18 ta’ Mejju 1994, Codorniu vs Il-Kunsill (C‑309/89, Ġabra p. I‑1853, punt 21).
      
      15 –	Dwar il-mertu tal-possibbiltà ta’ dannu li jista’ jiġi kkawżat direttament minn direttiva, ara s-sentenza tat-13 ta’ Marzu
         2008, Il-Kummissjoni vs Infront WM (C‑125/06 P, Ġabra p. I‑1451, punti 37 u 59 et seq).
      
      16 –	Ara l-konklużjonijiet ippreżentati minni fis-26 ta’ Ottubru 2006 f’Roquette Frères, sentenza tat-8 ta’ Marzu 2007 (C‑441/05,
         Ġabra p. I‑1993, punti 33 et seq, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      17 –	Ara s-sentenza TWD Textilwerke Deggendorf, iċċitata fin-nota 13, punt 17 et seq.
      
      18 –	Ara f’dan is-sens, is-sentenzi tat-13 ta’ Novembru 1990, Fedesa et (C‑331/88, Ġabra p. I‑4023, punt 14); tal-5 ta’ Mejju 1998, National Farmers’ Union et (C‑157/96, p. I‑2211, punt 61), u tas-7 ta’ Lulju 2009, S.P.C.M. et (C‑558/07, Ġabra p. I‑5783, punt 42).
      
      19 –	Ara, f’materja ta’ impjieg pubbliku Komunitarju, is-sentenzi tat-30 ta’ Mejju 1973, Greef vs Il-Kummissjoni (46/72, Ġabra
         p. 543, punt 46), tas-27 ta’ Ottubru 1977, Moli vs Il-Kummissjoni (121/76, Ġabra p. 1971, punti 23 u 24), tad-29 ta’ Ġunju
         1994, Klinke vs Il-Qorti tal-Ġustizzja (C-298/93 P, Ġabra p. I‑3009, punt 31); f’materja ta’ dritt tal-kompetizzjoni, ara
         s-sentenzi tas-7 ta’ Jannar 2004, Aalborg Portland et vs Il-Kummissjoni (C‑204/00 P, C‑205/00 P, C‑211/00 P, C‑213/00 P, C‑217/00 P u C‑219/00 P, Ġabra p. I‑123, punt 105), tat-2
         ta’ April 2009, Bouygues u Bouygues Télécom vs Il-Kummissjoni (C‑431/07 P, Ġabra p. I‑2665, punt 76). Rigward l-attività leġiżlattiva,
         ara l-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali Léger tad-9 ta’ Ottubru 2001, Bigi, sentenza tal-25 ta’ Ġunju 2002
         (C‑66/00, Ġabra p. I‑5917, punt 40), sentenza tas-27 ta’ April 2004, Il-Kummissjoni vs Il-Kunsill (C‑257/01, Ġabra p. I‑345,
         nota 43), il-konklużjonijiet ippreżentati mill-Avukat Ġenerali Ruiz-Jarabo Colomer tal-10 ta’ Mejju 2005, Il-Ġermanja u d-Danimarka
         vs Il‑Kummissjoni, sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2005 (C‑465/02 u C‑466/02, Ġabra p. I‑9115, punt 137), il-konkużjonijiet tal-Avukat
         Ġenerali Tizzano tal-25 ta’ Mejju 2004, Il-Kummissjoni vs Tetra Laval, sentenza tal-15 ta’ Frar 2005 (C‑12/03 P, Ġabra p. I‑987,
         punt 86), il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Trstenjak tat-30 ta’ Ġunju 2009, Audiolux et, sentenza tal-15 ta’ Ottubru 2009 (C‑101/08, Ġabra p. I‑9823, punt 107), kif ukoll il-konklużjonijiet tiegħi tal-10 ta’ Marzu
         2009, S.P.C.M. et, sentenza tas-7 ta’ Lulju 2009, (C‑558/07 Ġabra p. I‑5783, punt 76).
      
      20 –	Ara s-sentenza Bavaria u Bavaria Italia, iċċitata fin-nota 13, punt 81.
      
      21 –	Sentenzi tal-21 ta’ Novembru 1991, Technische Universität München (C‑268/90, Ġabra p. I‑5469, punt 14), tas-6 ta’ Novembru
         2008, Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni (C‑405/07 P, Ġabra p. I‑8301, punt 56), u tal-15 ta’ Ottubru 2009, Enviro Tech
         (Europe) (C‑425/08 Ġabra p. I‑10035, punt 62).
      
      22 –	Sentenza tal-15 ta’ Frar 2005, Il-Kummissjoni vs Tetra Laval (C-12/03 P, Ġabra p. I‑987, punt 39), tat-18 ta’ Lulju 2007,
         Industrias Químicas del Vallés vs Il-Kummissjoni (C‑326/05 P, Ġabra p. I‑6557, punt 76), tat-22 ta’ Novembru 2007, Spanja
         vs Lenzing (C‑525/04 P, Ġabra p. I‑9947, punt 57), u Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota 21, punt 55).
      
      23 –	Ara, b’riferiment għall-ewwel inċiż tal-Artikolu 174(3) KE, is-sentenza tal-14 ta’ Lulju 1998, Bettati (C‑341/95, Ġabra
         p. I‑4355, punt 49), u Il-Pajjiżi l-Baxxi vs Il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota 21, punt 61.
      
      24 –	Sentenzi tad-29 ta’ Ottubru 299 1980, Roquette Frères vs Il-Kunsill (138/79, Ġabra p. 3333, punt 25), tas-7 ta’ Settembru
         2006, Spanja vs Il-Kunsill (C‑310/04, Ġabra p. I‑7285, punt 121), tat-18 ta’ Lulju 2007, Industrias Químicas del Vallés vs
         Il-Kummissjoni, iċċitata fin-nota 22, punt 77, u Enviro Tech (Europe), iċċitata fin-nota 21, punt 62.
      
      25 –	Sentenza Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata fin-nota 24, punt 122.
      
      26 –	Sentenza tat-12 ta’ Marzu 2002, Omega Air et (C‑27/00 u C‑122/00, Ġabra p. I‑2569, punt 47).
      
      27 –	Ara b’mod partikolari, l-ewwel u l-ħdax-il premessi tal-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li
         temenda id-Direttiva 98/70/KE rigward l-ispeċifikazzjoni tal-petrol, tad-diżil u taż-żejt tal-gass u li tintroduċi mekkaniżmu
         għall-monitoraġġ u għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra u li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 1999/32/KE rigward
         l-ispeċifikazzjoni tal-karburant użat mill-bastimenti tal-passaġġi tal-ilma interni u li tħassar id-Direttiva 93/12/KEE [(KOM(2007)
         18 finali p 14 u 16].
      
      28 –	Ara l-istima tal-impatt (impact assessment) fir-rigward tal-proposta SEC(2007) 55 finali 2, (Nru 4.12.1., p. 68), aċċessibbli
         bħala dokument tal-Kunsill 6145/1/07 REV 1 ADD 1.
      
      29 –	Id-Direttiva 2003/17/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-3 ta’ Marzu 2003, li temenda d-Direttiva 98/70/KE dwar
         il-kwalità tal-karburanti tal-petrol u tad-diżil (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol 31, p. 160).
      
      30 –	Ara l-istima tal-impatt, iċċitata fin-nota 28.
      
      31– 	Titolu sħiħ: Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-18 ta' Diċembru 2006, dwar ir-reġistrazzjoni,
         il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi
         Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94
         tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE
         tal-Kummissjoni (ĠU L 396, p. 1 et seq).
      
      32 –	Ara s-sentenza Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata fin-nota 24, punt 123.
      
      33 –	Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol 3, p. 331).
      
      34 –	Għad-data inkwistjoni ma kienx għadu applikabbli l-Artikolu 4 tal-Istatut tal-membri parlamentari (ĠU 2005, L 262, p. 1),
         li jistabbilixxi li d-dokumenti bil-miktub u l-materjal fil-forma elettronika, irċevuti, kompilati jew mibgħuta minn membru
         parlamentari ma humiex ekwivalenti għal dokumenti tal-Parlament, sakemm ma jkunux ġew depożitati konformi mar-regolament.
         Fil-każ preżenti ma hijiex meħtieġa li tittieħed deċiżjoni dwar il-kwistjoni jekk l-Artikolu 15 TFUE u l-Artikolu 42 tal-Karta
         tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea jawtorizzawx fil-futur l-esklużjoni ta’ dawn id-dokumenti mid-dritt ta’ aċċess.
      
      35 –	L-Anness 15 tal-Witness Statement ta’ Peter Sellar.
      
      36 –	Sentenzi tat-23 ta’ Settembru 2003, Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka (C‑192/01, Ġabra p. I‑9693, punt 52), tad-19 ta’ Ġunju
         2008, Nationale Raad van Dierenkwekers en Liefhebbers und Andibel (C‑219/07, Ġabra p. I‑4475, punt 38), tal-10 ta’ Settembru
         2009, Il-Kummissjoni vs Il-Belġju (C‑100/08, Ġabra p. I‑140, punt 102), u tat-28 ta’ Jannar 2010, Il-Kummissjoni vs Franza
         (C‑333/08, Ġabra p. I‑757, punt 93).
      
      37 –	Sentenzi tal-Qorti Ġenerali tas-26 ta’ Novembru 2002, Artegodan vs Il-Kummissjoni (T‑74/00, T‑76/00, T‑83/00 sa T‑85/00,
         T‑132/00, T‑137/00 u T‑141/00, Ġabra p. II‑4945, punt 192), tal-11 ta’ Settembru 2002, Pfizer Animal Health vs Il-Kunsill
         (T‑13/99, Ġabra p. II‑3305, punti 142 sa 145, 152 u 162), u tal-11 ta’ Settembru 2002, Alpharma vs Il-Kunsill (T‑70/99, Ġabra
         p. II‑3495, 155 sa 157, 171 u 175).
      
      38 –	Sentenzi National Farmers’ Union et, iċċitata fin-nota 18, punt 63 et seq, tat-12 ta’ Jannar 2006, Agrarproduktion Staebelow (C‑504/04, Ġabra p. I‑679, punt 39), u Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata
         fin-nota 36, punt 91.
      
      39 –	Sentenzi tas-17 ta’ Diċembru 1970, Köster, Berodt & Co. (25/70, Ġabra p. 1161, punti 21 et seq), tat-18 ta’ Novembru 1987, Maizena et (137/85, Ġabra p. 4587, punt 15), Fedesa et, iċċitata fin-nota 18, punt 13, National Farmers’ Union et, iċċitata fin-nota 18, Ġabra p. I‑2211, punt 60, IATA u ELFAA, iċċitata fin-nota 8, punt 79, Spanja vs Il-Kunsill, iċċitata
         fin-nota 24, punt 97, u tas-17 ta’ Jannar 2008, Viamex Agrar Handel (C‑37/06 u C‑58/06, Ġabra p. I‑69, punt 33).
      
      40 –	Ara, f’dan is-sens, sentenzi Köster, Berodt & Co., iċċitata fin-nota 39, punti 28 u 32; tal-11 ta’ Lulju 1989, Schräder
         HS Kraftfutter (265/87, Ġabra p. 2237, punt 21), Fedesa et, iċċitata fin-nota 18, punt 13; National Farmers’ Union et, iċċitata fin-nota 18, punt 60, tat-12 ta’ Lulju 2001, Jippes et (C-189/01, Ġabra p. I‑5689, punt 81), Viamex Agrar Handel, iċċitata fin-nota 38, punt 35, kif ukoll dik tad-9 ta’ Marzu 2010,
         ERG et (C‑379/08 u C‑380/08 li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 86).
      
      41 –	Ara iktar ’il fuq, punti 28 et seq.
      
      42 –	Ara l-ġurisprudenza ċċitata fin-nota 18.
      
      43 –	Ara l-eżami mwettaq fis-sentenza S.P.C.M. et, iċċitata fin-nota 18, punti 59 et seq.
      
      44 –	Fir-rigward ta’ din il-formulazzjoni, ara fit-totalità tagħhom il-konklużjonijiet ippreżentati minni fil-kawża S.P.C.M.
         et, iċċitati fin-nota 19, punti 73 et seq, u referenzi ċċitati.
      
      45 –	Ara l-eżami mwettaq fis-sentenza S.P.C.M. et, iċċitata fin-nota 18, punti 44 et seq.
      
      46 –	Ara l-motivazzjoni tat-emenda Nru 30 proposta mill-Parlament, maħsuba biex tipprojbixxi għalkollox l-MMT (dokument tal-Parlament
         A6-0496/2007, p. 23).
      
      47 –	Ara l-ġurisprudenza imsemmija fin-nota 38.
      
      48 –	Ara, pereżempju, sentenza tad-9 ta’ Settembru 2003, Monsanto Agricoltura Italia et (C‑236/01, Ġabra p. I‑8105, punt 107), Il-Kummissjoni vs Id-Danimarka, iċċitata fin-nota 35, punt 51, u Il-Kummissjoni vs
         Franza, iċċitata fin-nota 36, punt 92 et seq.).
      
      49 –	Ara s-sentenzi Monsanto Agricoltura Italia et, iċċitata fin-nota 48, punt 106, tal-5 ta’ Frar 2004, Greenham u Abel (C‑95/01, Ġabra p. I‑1333, punt 43), tat-2 ta’ Diċembru 2004,
         Il-Kummissjoni vs Il-Pajjiżi l-Baxxi (C‑41/02, Ġabra p. I‑11375, punt 52), u Il-Kummissjoni vs Franza, iċċitata fin-nota 36,
         punt 91. Ara wkoll is-sentenza tal-Qorti tal-EFTA tal-5 ta’ April 2001, Awtorità tal-Viġilanza EFTA vs In-Norveġja (E‑3/00,
         EFTA Court Reports 2000-2001, p. 73, punti 36 sa 38).
      
      50 –	Ara l-ġurisprudenza msemmija fin-nota 37.
      
      51 –	Ara l-Artikolu 11 tad-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE, tat-23 ta’ Novembru 1970, li tirrigwarda adittivi f'għalf għall-bhejjem
         (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol 1, p. 190), kif emendata mid-Direttiva tal-Kunsill 98/19/KE, tat-18 ta’ Marzu
         1998, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 70/524/KEE dwar l-adittivi fl-għalf (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 3, Vol 22,
         p. 351), liema artikolu jikkostitwixxi l-bażi ġuridika tar-regolament ikkontestat fil-kawżi Pfizer Animal Health vs Il-Kunsill
         u Alpharma vs Il-Kunsill (it-tnejn li huma ċċitati fin-nota 37). Il-kawża Artegodan vs Il-Kummissjoni (ukoll iċċitata fin-nota 37)
         kienet tikkonċerna deċiżjoni adottata konformi mal-Artikolu 15a tat-tieni direttiva tal-Kunsill 75/319/KEE, tal-20 ta’ Mejju
         1975, dwar l-approsimazzjoni ta’ liġijiet, regolamenti u dispożizzjonijiet dwar proprjetajiet farmaċewtiċi (ĠU L 147, p. 13),
         kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 93/39/KEE, tal-14 ta’ Ġunju 1993 (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol 2,
         p. 194).
      
      52 –	Id-Direttiva 2002/46/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-10 ta’ Ġunju 2002, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet
         tal-Istati Membri dwar is-supplimenti tal-ikel (Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol 29, p. 490).
      
      53 –	Sentenza tat-12 Lulju 2005, Alliance for Natural Health et (C‑154/04 u C‑155/04, Ġabra p. I‑6451, punt 68).
      
      54 –	Sentenza tas-7 ta’ Septembru 2004, Waddenvereniging und Vogelbeschermingsvereniging (C‑127/02, Ġabra p. I‑7405, punt 59).
      
      55 –	Sentenza tal-20 ta’ Settembru 2007, Il-Kummissjoni vs L-Italja (C‑304/05, Ġabra p. I‑7495, punt 83).
      
      56 –	Iċċitata fin-nota 30.
      
      57 –	Ara s-sentenza S.P.C.M. et, iċċitata fin-nota 18, punt 54.
      
      58 –	Ara l-Artikolu 5 tar-Regolament REACH.
      
      59 –	Sentenza S.P.C.M. et, iċċitata fin-nota 18.
      
      60 –	Sentenzi tal-21 ta’ Jannar 1999, Upjohn (C‑120/97, Ġabra p. I‑223, punti 33 et seq), u tad-9 ta’ Ġunju 2005, HLH Warenvertrieb u Orthica (C‑211/03, C‑299/03 u C‑316/03, Ġabra p. I‑5141, punt 79). Ara wkoll,
         fir-rigward tal-prinċipju ta’ “min iniġġes iħallas”, is-sentenzi tas-16 ta’ Lulju 2009, Futura Immobiliare et (C‑254/08, Ġabra p. I‑6995, punt 55), u tad-9 ta’ Marzu 2010 (C‑378/08, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punti 55
         u 65).
      
      61 –	J. Kokott, “Die Durchsetzung der Normenhierarchie im Gemeinschaftsrecht”, fi: G. Müller et.: Festschrift für Günter Hirsch zum 65. Geburtstag, C. H. Beck, 2008, p. 117 u 124 et seq.
      62 –	Iċċitata fin-nota 28, Nru 4.12.4., p. 73.
      
      63 –	Sentenza tad-9 ta’ Marzu 2010, Il-Kummissjoni vs Il-Ġermanja (C‑518/07, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 41).
      
      64 –	Is-sentenza Alliance for Natural Health et, iċċitata fin-nota 53, punt 68, u Agrarproduktion Staebelow, iċċitata fin-nota 38, punt 40, fejn tiġi enfasizzata n-neċessità
         li jiġu adattati r-restrizzjonijiet fid-dawl ta’ data ġdida miksuba. 
      
      65 –	Ara sentenza Alliance for Natural Health et, iċċitata fin-nota 53, punti 68 et seq.
      66 –	Numru tal-faxxiklu EPA-HQ-OAR-2004-0074. Id-dokumenti li ġew ippreżentati sa issa jistgħu jiġu kkonsultati fuq is-sit tal-Internet
         http://www.regulations.gov/search/Regs/home.html#searchResults?Ne=11+8+8053+8098+8074+8066+8084+1&Ntt=EPA-HQ-OAR-2004-0074&Ntk=All&Ntx=mode+matchall&N=0.
      
      67 –	Ara wkoll id-deskrizzjoni tal-privattiva WO/2001/016257 fil-paġna tal-Internet http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?amp%3BDISPLAY=DESC&%3BWO=2001%2F16257&IA=GB2000002626&DISPLAY=DESC.
      
      68 –	Sentenzi IATA u ELFAA, iċċitata fin-nota 8, punt 95, u S.P.C.M., iċċitata fin-nota 18, punt 74.
      
      69 –	Sentenzi tat-13 ta’ April 2000, Karlsson et (C‑292/97, Ġabra p. I‑2737, punti 35 u 49), tal-11 ta’ Settembru 2007, Lindorfer vs Il-Kunsill (C‑227/04 P, Ġabra p. I‑6767,
         punt 78), u tas-16 ta’ Diċembru 2008, Arcelor Atlantique u Lorraine et (C‑127/07, Ġabra p. I‑9895, punt 57).
      
      70 –	Sentenzi IATA u ELFAA iċċitata fin-nota 8, punt 68, kif ukoll Intertanko et, iċċitata fin-nota 6, punt 69.
      
      71 –	Sentenza tal-14 ta’ April 2005, Il-Belġju vs Il-Kummissjoni (C‑110/03, Ġabra p. I‑2801, punt 31).