CELEX: 52008PC0889
Language: el
Date: 2008-12-19
Title: Τροποποιημένη πρόταση Τροποποιημένη πρόταση Κανονισμοσ (ΕΚ) αριθ. …/… του Συμβουλίου της […] για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένη έκδοση)

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

52008PC0889

Τροποποιημένη πρόταση Τροποποιημένη πρόταση Κανονισμοσ (ΕΚ) αριθ. …/… του Συμβουλίου της […] για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένη έκδοση)  /* COM/2008/0889 τελικό - CNS 2008/0264 */  

	[pic] | ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ |Βρυξέλλες, 19.12.2008COM(2008) 889 τελικό2008/0264 (CNS)Τροποποιημένη πρότασηΤροποποιημένη πρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης […]για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένη έκδοση)(υποβληθείσα από την Επιτροπή)2008/0264 (CNS)Τροποποιημένη πρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης […]για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης(Κωδικοποιημένη έκδοση)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στις 5 Σεπτεμβρίου 2003, η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την κωδικοποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000, για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000[1].2. Στη γνωμοδότησή της της 7ης Νοεμβρίου 2003, η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας, που αποτελείται από τις αντίστοιχες νομικές υπηρεσίες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, η οποία συστάθηκε με τη Διοργανική Συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994, που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων[2], έκρινε ότι η πρόταση που αναφέρεται στο σημείο 1 περιορίζεται σε απλή κωδικοποίηση, χωρίς τροποποίηση επί της ουσίας των πράξεων που αποτελούν το αντικείμενό της.3. Λαμβάνοντας υπόψη τις τροποποιήσεις που επήλθαν εν τω μεταξύ[3] όσον αφορά τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 και ενόψει των εργασιών που ήδη πραγματοποιήθηκαν στο Συμβούλιο επί της προτάσεως που αναφέρεται στο σημείο 1, η Επιτροπή αποφάσισε να υποβάλει, σύμφωνα με το άρθρο 250, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, τροποποιημένη πρόταση κωδικοποίησης του εν λόγω κανονισμού.Αυτή η τροποποιημένη πρόταση λαμβάνει επίσης υπόψη τις αμιγώς τυπικές ή συντακτικές προσαρμογές που υπέδειξε η Συμβουλευτική Ομάδα Εργασίας των Νομικών Υπηρεσιών, και οι οποίες αποδείχτηκαν βάσιμες[4].4. Οι αλλαγές που υπέστη η παρούσα τροποποιημένη πρόταση σε σχέση με την αρχική πρόταση που αναφέρεται στο σημείο 1 είναι οι ακόλουθες:(1) Στην αιτιολογική σκέψη (1), η υποσημείωση 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«3 ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1.»(2) Η αιτιολογική σκέψη (3) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«(3) Ένα συνεχές άνοιγμα της κοινοτικής αγοράς στις εισαγωγές από τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων αναμένεται να συμβάλει στη διαδικασία της πολιτικής και οικονομικής σταθεροποίησης στην περιοχή χωρίς να προκύψουν παράλληλα αρνητικές επιπτώσεις για την Κοινότητα.»(3) Η αιτιολογική σκέψη (8) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«(8) Η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Σερβία, και το Κοσσυφοπέδιο, όπως τούτο ορίζεται στο ψήφισμα 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, υπό τη διεθνή πολιτική διοίκηση της Αποστολής των Ηνωµένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK) (εφεξής: «Κοσσυφοπέδιο») πληρούν τις προϋποθέσεις αυτές και σε όλες αυτές τις χώρες πρέπει να παραχωρηθούν παρεμφερείς εμπορικές προτιμήσεις ώστε να αποφευχθεί η διακριτική μεταχείριση εντός της περιοχής.»(4) Προστίθενται οι ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις (9) και (10):«(9) Τα εμπορικά μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η Σερβία και το Κοσσυφοπέδιο, συνιστούν η κάθε μία χωριστό τελωνειακό έδαφος.(10) Η Κοινότητα έχει συνάψει με τη Σερβία συμφωνία για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων*.________________* ΕΕ L 90 της 8.4.2005, σ. 36.»(5) Η αιτιολογική σκέψη (9) γίνεται αιτιολογική σκέψη (11) και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«(11) Η Αλβανία, η Κροατία, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας και το Μαυροβούνιο πρέπει να παραµείνουν δικαιούχοι του παρόντος κανονισµού µόνον εφόσον ο κανονισµός αυτός προβλέπει παραχωρήσεις που είναι πιο ευνοϊκές από ότι οι υφιστάμενες, βάσει των συμβατικών καθεστώτων μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών.»(6) Η αιτιολογική σκέψη (10) γίνεται αιτιολογική σκέψη (12) και η υποσημείωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«* ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.»(7) Η αιτιολογική σκέψη (11) γίνεται αιτιολογική σκέψη (13).(8) Η αιτιολογική σκέψη (12) γίνεται αιτιολογική σκέψη (14).(9) Η αιτιολογική σκέψη (13) γίνεται αιτιολογική σκέψη (15) και αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«(15) Τα καθεστώτα εισαγωγών που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό ανανεώνονται βάσει των προϋποθέσεων που καθορίζει το Συμβούλιο και με βάση την κτηθείσα εμπειρία όσον αφορά τη χορήγηση των καθεστώτων αυτών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Eίναι σκόπιμο να περιοριστεί η διάρκεια των καθεστώτων αυτών έως τις 31 Δεκεμβρίου 2010,»(10) Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 1Προτιμησιακές ρυθμίσεις1. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που καθορίζονται στο άρθρο 3, τα προϊόντα καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εκτός αυτών που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 και 2204 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, γίνονται δεκτά για εισαγωγή στην Κοινότητα χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος.2. Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εφαρμόζονται οι παραχωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3.3. Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Κροατίας, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ή Μαυροβουνίου εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, όπου αυτό προβλέπεται, ή από μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και τα οποία είναι πιο ευνοϊκά από τις εμπορικές παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο των διμερών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών.»(11) Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:« Άρθρο 2Προϋποθέσεις για τις προτιμησιακές ρυθμίσεις1. Το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισάγονται με το άρθρο 1 υπόκειται:α) στην τήρηση του ορισμού της έννοιας των καταγόμενων προϊόντων που προβλέπεται στο μέρος Ι, τίτλο IV, κεφάλαιο 2, τμήμα 1, υποτμήμα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93,β) στη μη εισαγωγή, εκ μέρους των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, νέων δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος και νέων ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Κοινότητας ή στη μη αύξηση, των σημερινών δασμών ή επιβαρύνσεων ή τη μη εισαγωγή άλλων περιορισμών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, καιγ) στην αποτελεσματική διοικητική συνεργασία των ευεργετούμενων με την Κοινότητα, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.2. Με την επιφύλαξη των προυποθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1 εξαρτάται επίσης από την ετοιμότητα των δικαιούχων χωρών να προωθήσουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και την περιφερειακή συνεργασία με άλλες χώρες που εντάσσονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙV της ΓΣΔΕ 1994 και με άλλες σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ.Στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων αυτών, το Συμβούλιο μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής.»(12) Το άρθρο 3 διαγράφεται(13) Το άρθρο 4 γίνεται άρθρο 3 και τροποποιείται ως εξής.α) Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«1. Για ορισμένα προϊόντα αλιείας και τον οίνο, που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι και κατάγονται από τις χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο, εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται για κάθε προϊόν και προέλευση που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.»β) η παράγραφος 2 τροποποιείται ως εξής:i) σ το δεύτερο εδάφιο:-  η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Ο όγκος της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης των 11 475 τόνων διανέμεται μεταξύ των δικαιούχων χωρών και εδαφών, ως ακολούθως:»-  το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«β) 9 175 τόνοι (βάρος σφαγίου) για τα προϊόντα της κατηγορίας "baby-beef", καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.»ii) το τέταρτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτών των ποσοστώσεων πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής, στο οποίο βεβαιούται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού. Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου*.________________* ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.»γ) μετά την παράγραφο 2 παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα παράγραφος 3:«3. Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου εφαρμόζονται οι ακόλουθες, απαλλαγμένες από δασμούς, ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις:α) 12 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης·β) 180 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.»δ) Η παράγραφος 3 καθίσταται παράγραφος 4.(14) Το άρθρο 5 γίνεται άρθρο 4 και τροποποιείται ως εξής:α) ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για τo «baby beef» και τη ζάχαρη»β) προστίθεται το ακόλουθο δεύτερο εδάφιο:«Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις αριθ. 1701 και 1702 της συνδυασμένης ονοματολογίας θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 39, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου*.________________* ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.»(15) Το άρθρο 6 γίνεται άρθρο 5 και η πρώτη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Η Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93»(16) Το άρθρο 7 γίνεται άρθρο 6.(17) Το άρθρο 8 γίνεται άρθρο 7.(18) Το άρθρο 9 γίνεται άρθρο 8.(19) Το άρθρο 10 γίνεται άρθρο 9.(20) Το άρθρο 11 γίνεται άρθρο 10.(21) Το άρθρο 12 γίνεται άρθρο 11.(22) Το άρθρο 13 γίνεται άρθρο 12 και η δεύτερη παράγραφος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:«Εφαρμόζεται μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2010.»(23) Το κείμενο του παραρτήματος Ι αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 407/2008.(24) Στο παράρτημα ΙΙΙ, στην αριστερή στήλη, προστίθενται τα ακόλουθα:«Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 374/2005 του Συμβουλίου(ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2005 της Επιτροπής(ΕΕ L 203 της 4.8.2005, σ. 6)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1946/2005 του Συμβουλίου(ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/2007 του Συμβουλίου(ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 1)Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 407/2008 της Επιτροπής(ΕΕ L 122 της 8.5.2008, σ. 7)»5. Στο παράρτημα IV, ο πίνακας αντιστοιχίας τροποποιήθηκε σύμφωνα με τα προαναφερθέντα.6. Για να διευκολυνθεί η ανάγνωση και εξέταση επισυνάπτεται επίσης το πλήρες κείμενο της τροποποιημένης πρότασης κωδικοποίησης.ê 2007/2000(COD)Τροποποιημένη πρότασηΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. …/… ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥτης […]για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (κωδικοποιημένη έκδοση)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου[5],τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής[6],Εκτιμώντας τα ακόλουθα:ê(1) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2820/98 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1763/1999 και (ΕΚ) αριθ. 6/2000[7] έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα και ουσιωδώς[8]. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (1)(2) Κατά τη συνεδρίασή του στη Λισσαβόνα στις 23 και 24 Μαρτίου 2000, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο συνεπέρανε ότι πριν τις συμφωνίες σταθεροποίησης και σύνδεσης με τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων πρέπει να προηγηθεί ασύμμετρη ελευθέρωση του εμπορίου.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (4) και 1946/2005 αιτιολογική σκέψη (3) (προσαρμοσμένο)(3) Ö Ένα συνεχές Õ άνοιγμα της Ö κοινοτικής Õ αγοράς Ö στις εισαγωγές από τις χώρες των δυτικών Βαλκανίων Õ αναμένεται να συμβάλει στη διαδικασία της πολιτικής και οικονομικής σταθεροποίησης στην περιοχή χωρίς να προκύψουν παράλληλα αρνητικές επιπτώσεις για την Κοινότητα.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (5)(4) Κατά συνέπεια, κρίνεται σκόπιμο να βελτιωθούν περαιτέρω οι κοινοτικές αυτόνομες εμπορικές προτιμήσεις με την άρση όλων των δασμολογικών οροφών που απομένουν για βιομηχανικά προϊόντα και με την περαιτέρω βελτίωση της πρόσβασης στην κοινοτική αγορά για τα γεωργικά προϊόντα και τα προϊόντα αλιείας, περιλαμβανομένων και των μεταποιημένων προϊόντων.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (6)(5) Τα μέτρα αυτά προτείνονται στο πλαίσιο της διαδικασίας σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ως απάντηση στην ιδιαίτερη κατάσταση στα δυτικά Βαλκάνια. Δεν αποτελούν προηγούμενο για την εμπορική πολιτική της Κοινότητας με άλλες τρίτες χώρες.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (7)(6) Σύμφωνα με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που βασίζεται στην προγενέστερη περιφερειακή προσέγγιση και στα συμπεράσματα του Συμβουλίου της 29ης Απριλίου 1997, η ανάπτυξη διμερών σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών των δυτικών Βαλκανίων υπόκειται σε ορισμένες προϋποθέσεις. Η χορήγηση αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων συνδέεται με τη τήρηση των θεμελιωδών αρχών της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την ετοιμότητα των εν λόγω χωρών να αναπτύξουν οικονομικές σχέσεις μεταξύ τους. Η χορήγηση βελτιωμένων αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπέρ χωρών που συμμετέχουν και συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης πρέπει να εξαρτάται από την ετοιμότητά τους να αναλάβουν ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και περιφερειακή συνεργασία, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου βάσει των σχετικών προτύπων ΓΣΔΕ/ΠΟΕ. Εξάλλου, η παροχή του ευεργετήματος των αυτόνομων εμπορικών προτιμήσεων υπόκειται σε δέσμευση των ευεργετούμενων να έχουν αποτελεσματική διοικητική συνεργασία με την Κοινότητα, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (8)(7) Οι εμπορικές προτιμήσεις μπορούν να χορηγηθούν μόνο σε χώρες ή εδάφη που διαθέτουν τελωνειακή διοίκηση.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (9) (προσαρμοσμένο)(8) Η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Σερβία, και το Κοσσυφοπέδιο, όπως τούτο ορίζεται στο ψήφισμα 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, υπό τη διεθνή πολιτική διοίκηση της Αποστολής των Ηνωµένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο (UNMIK) (εφεξής: «Κοσσυφοπέδιο») πληρούν τις προϋποθέσεις αυτές και σε όλες αυτές τις χώρες πρέπει να παραχωρηθούν Ö παρεμφερείς Õ εμπορικές προτιμήσεις ώστε να αποφευχθεί η διακριτική μεταχείριση εντός της περιοχής.ê 1946/2005 αιτιολογική σκέψη (5) (προσαρμοσμένο)(9) Τα εμπορικά μέτρα που προβλέπονται στον Ö παρόντα Õ κανονισμό πρέπει να λαμβάνουν υπόψη ότι η Σερβία και το Κοσσυφοπέδιο, συνιστούν η κάθε μία χωριστό τελωνειακό έδαφος.ê 1946/2005 αιτιολογική σκέψη (6)(10) Η Κοινότητα έχει συνάψει με τη Σερβία συμφωνία για το εμπόριο των κλωστοϋφαντουργικών προϊόντων[9].ê 2487/2001 αιτιολογική σκέψη (5) (προσαρμοσμένο)(11) Ö Η Αλβανία, Õ Κροατία η πρώην Γιουγκοσλαβική Δηµοκρατία της Μακεδονίας Ö και τοΜαυροβούνιο Õ πρέπει να παραµείνουν Ö δικαιούχοι Õ του παρόντος κανονισµού µόνον εφόσον ο κανονισµός αυτός προβλέπει παραχωρήσεις που είναι πιο ευνοϊκές από ό,τι οι υφιστάµενες, βάσει των συµβατικών καθεστώτων Ö μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών Õ.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (14) (προσαρμοσμένο)(12) Για τους σκοπούς της πιστοποίησης της καταγωγής και των διαδικασιών διοικητικής συνεργασίας, πρέπει να εφαρμοστούν οι σχετικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής της 2ας Ιουλίου 1993 για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα[10].ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (15)(13) Για λόγους εξορθολογισμού και απλούστευσης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η Επιτροπή δύναται, αφού συμβουλευτεί την επιτροπή τελωνειακού κώδικα, και με την επιφύλαξη των ειδικών διαδικασιών που προβλέπει ο παρών κανονισμός, να προβεί σε τυχόν αναγκαίες αλλαγές και τεχνικές τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού.ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (16) (προσαρμοσμένο)(14) Τα απαιτούμενα μέτρα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή[11].ê 2007/2000 αιτιολογική σκέψη (19) (προσαρμοσμένο)(15) Τα καθεστώτα εισαγωγών Ö που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό Õ ανανεώνονται βάσει των προϋποθέσεων που καθορίζει το Συμβούλιο και με βάση την κτηθείσα εμπειρία όσον αφορά τη χορήγηση των καθεστώτων αυτών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Είναι σκόπιμο να περιοριστεί η διάρκεια των καθεστώτων αυτών έως τις 31 Δεκεμβρίου Ö 2010 Õ,ê 2007/2000ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ê 407/2008 άρθ. 1 σημ. 1Άρθρο 1Προτιμησιακές ρυθμίσεις1. Με την επιφύλαξη των ειδικών διατάξεων που καθορίζονται στο άρθρο 3, τα προϊόντα καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εκτός αυτών που υπάγονται στις κλάσεις 0102, 0201, 0202, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 1604, 1701, 1702 και 2204 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, γίνονται δεκτά για εισαγωγή στην Κοινότητα χωρίς ποσοτικούς περιορισμούς ή μέτρα ισοδύναμου αποτελέσματος και με απαλλαγή από δασμούς και επιβαρύνσεις ισοδύναμου αποτελέσματος.2 Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης ή των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου, εφαρμόζονται οι παραχωρήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3.ê 407/2008 άρθ. 1 σημ. 1 (προσαρμοσμένο)3. Τα προϊόντα καταγωγής Αλβανίας, Κροατίας, πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας ή Μαυροβουνίου εξακολουθούν να επωφελούνται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού, Ö όπου Õ αυτό προβλέπεται, ή από μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και τα οποία είναι πιο ευνοϊκά από τις εμπορικές παραχωρήσεις που προβλέπονται στο πλαίσιο των διμερών συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών αυτών.ê 2007/2000Άρθρο 2Προϋποθέσεις για τις προτιμησιακές ρυθμίσεις1. Το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισάγονται με το άρθρο 1 υπόκειται:α) στην τήρηση του ορισμού της έννοιας των καταγόμενων προϊόντων που προβλέπεται στο μέρος 1, τίτλο IV, κεφάλαιο 2, τμήμα 1, υποτμήμα 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93,β) στη μη εισαγωγή, εκ μέρους των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1, νέων δασμών ή επιβαρύνσεων ισοδύναμου αποτελέσματος και νέων ποσοτικών περιορισμών ή μέτρων ισοδύναμου αποτελέσματος όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής Κοινότητας ή στη μη αύξηση, των σημερινών δασμών ή επιβαρύνσεων ή τη μη εισαγωγή άλλων περιορισμών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού, καιγ) στην αποτελεσματική διοικητική συνεργασία των ευεργετούμενων με την Κοινότητα, ώστε να αποτραπεί κάθε κίνδυνος απάτης.ê 2007/2000 (προσαρμοσμένο)è1 2487/2001 άρθ. 1 σημ. 3 (προσαρμοσμένο)2. è1 Ö Με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προβλέπονται στην παράγραφο 1, Õ το ευεργέτημα των προτιμησιακών καθεστώτων που εισήγαγε το άρθρο 1, εξαρτάται από την ετοιμότητα των δικαιούχων χωρών να προωθήσουν ç ουσιαστικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και την περιφερειακή συνεργασία με άλλες χώρες που εντάσσονται στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ειδικότερα μέσω της καθιέρωσης ζωνών ελεύθερου εμπορίου σύμφωνα με το άρθρο ΧΧΙV της ΓΣΔΕ 1994 και με άλλες σχετικές διατάξεις του ΠΟΕ.ê 2007/2000Στην περίπτωση μη τήρησης των υποχρεώσεων αυτών, το Συμβούλιο μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα με ειδική πλειοψηφία, μετά από πρόταση της Επιτροπής.Άρθρο 3Γεωργικά προϊόντα — δασμολογικές ποσοστώσειςê 2487/2001 άρθ. 1 σημ. 6 (προσαρμοσμένο)1. Για Ö ορισμένα Õ προϊόντα αλιείας και τον οίνο, Ö που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι Õ και κατάγονται από τις χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1, οι δασμοί που επιβάλλονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα αναστέλλονται κατά τις περιόδους, το επίπεδο, εντός των ορίων των κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων και σύμφωνα με τους όρους που αναφέρονται για κάθε προϊόν και προέλευση που ορίζεται στο εν λόγω παράρτημα.ê 2007/2000è1 2487/2001 άρθ. 1 σημ. 7 στοιχ. α)2. Οι δασμοί που εφαρμόζονται στις εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων «baby-beef» που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ και κατάγονται από τις χώρες και τα εδάφη που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1, ανέρχονται σε 20% του κατ' αξία δασμού και σε 20% του ειδικού δασμού όπως ορίζεται στο κοινό δασμολόγιο, εντός του ορίου μιας ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης è1 11 475 ç τόνων εκφρασμένων σε βάρος σφαγίων.ê 2007/2000 (προσαρμοσμένο)è1 2487/2001 άρθ. 1 σημ. 7 στοιχ. α)Ο όγκος της ετήσιας δασμολογικής ποσόστωσης των è1 11 475 ç τόνων διανέμεται μεταξύ των δικαιούχων Ö χωρών και εδαφών Õ ως ακολούθως:ê 2007/2000α) 1 500 τόνοι (βάρος σφαγίων) για τα προϊόντα «baby-beef» καταγωγής Βοσνίας-Ερζεγοβίνης,ê 407/2008 άρθ. 1 σημ. 3β) 9 175 τόνοι (βάρος σφαγίου) για τα προϊόντα της κατηγορίας "baby-beef", καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.ê 2563/2000 άρθ. 1 σημ. 6 στοιχ. γ)Οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων «baby-beef», που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ, καταγωγής Αλβανίας, δεν τυγχάνουν καμίας δασμολογικής παραχώρησης.ê 2007/2000 (προσαρμοσμένο)Όλες οι αιτήσεις εισαγωγής στο πλαίσιο αυτών των ποσοστώσεων πρέπει να συνοδεύονται από πιστοποιητικό γνησιότητας που εκδίδουν οι αρμόδιες αρχές της χώρας εξαγωγής, στο οποίο βεβαιούται ότι τα εμπορεύματα είναι καταγωγής της συγκεκριμένης χώρας ή εδάφους, καθώς και ότι ανταποκρίνονται στον ορισμό του παραρτήματος ΙΙ Ö του παρόντος κανονισμού Õ. Το εν λόγω πιστοποιητικό καταρτίζεται από την Επιτροπή σύμφωνα με την διαδικασία Ö που αναφέρεται στο Õ άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου[12].ê 407/2008 άρθ. 1 σημ. 4 (προσαρμοσμένο)3. Στις εισαγωγές προϊόντων ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις 1701 και 1702 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης και των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου εφαρμόζονται οι ακόλουθες, απαλλαγμένες από δασμούς, ετήσιες δασμολογικές ποσοστώσεις:α) 12 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής Βοσνίας και Ερζεγοβίνης·β) 180 000 τόνοι (καθαρό βάρος) για προϊόντα ζάχαρης καταγωγής των τελωνειακών εδαφών της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου.ê 2563/2000 άρθ. 1 σημ. 7 (προσαρμοσμένο)4. Παρά τις άλλες διατάξεις του παρόντος κανονισμού, ιδίως του άρθρου 10, λόγω της ιδιαίτερης ευαισθησίας των αγορών γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων, εάν οι εισαγωγές γεωργικών και αλιευτικών προϊόντων προκαλέσουν σοβαρή διατάραξη των κοινοτικών αγορών και των ρυθμιστικών μηχανισμών τους, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με Ö την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 Õ.ê 2007/2000Άρθρο 4ê 374/2005 άρθ. 1 σημ. 3 στοιχ. α)Εφαρμογή των δασμολογικών ποσοστώσεων για τo «baby beef» και τη ζάχαρηê 2007/2000 (προσαρμοσμένο )Οι λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα της κατηγορίας «baby beef», θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 195 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.ê 374/2005 άρθ. 1 σημ. 3 στοιχ. β) (προσαρμοσμένο)Οι λεπτομέρειες εφαρμογής των δασμολογικών ποσοστώσεων για τα προϊόντα ζάχαρης που υπάγονται στις κλάσεις αριθ. 1701 και 1702 Ö της συνδυασμένης ονοματολογίας Õ θεσπίζονται από την Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που Ö αναφέρεται Õ στο άρθρο 39 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 318/2006 του Συμβουλίου[13]ê 2007/2000 (προσαρμοσμένο)Άρθρο 5Διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεωνΗ Επιτροπή διαχειρίζεται τις δασμολογικές ποσοστώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 Ö του παρόντος κανονισμού Õ, σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.Η επικοινωνία γι' αυτό το λόγο μεταξύ των κρατών μελών και της Επιτροπής, γίνεται, στο μέτρο του δυνατού, με τηλεματική σύνδεση.Άρθρο 6Πρόσβαση στις δασμολογικές ποσοστώσειςΚάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει την ισότιμη και αδιάλειπτη πρόσβαση των εισαγωγέων στις δασμολογικές ποσοστώσεις, στο βαθμό που το επιτρέπει το υπόλοιπο της σχετικής ποσόστωσης.Άρθρο 7Ανάθεση αρμοδιοτήτωνΗ Επιτροπή θεσπίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 τις διατάξεις που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνες που προβλέπει το άρθρο 4, και ιδίως:α) τροποποιήσεις και προσαρμογές τεχνικού χαρακτήρα, στο βαθμό που είναι αναγκαίες λόγω τροποποιήσεων των κωδικών της συνδυασμένης ονοματολογίας και των υποδιαιρέσεων Taric,β) προσαρμογές που είναι αναγκαίες λόγω της σύναψης άλλων συμφωνιών μεταξύ της Κοινότητας και των χωρών και εδαφών που αναφέρονται στο άρθρο 1.Άρθρο 8Επιτροπή1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει συσταθεί Ö δυνάμει του Õ άρθρου 247α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου[14] (εφεξής: «η επιτροπή»).2. Στις περιπτώσεις που γίνεται μνεία της παρούσας παραγράφου, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.Άρθρο 9ΣυνεργασίαΤα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά με σκοπό την τήρηση του παρόντος κανονισμού και ιδίως του άρθρου 10 παράγραφος 1.Άρθρο 10Προσωρινή αναστολή1. Στην περίπτωση που η Επιτροπή διαπιστώσει ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία απάτης ή Ö αδυναμίας παροχής Õ διοικητικής συνεργασίας, όπως απαιτείται για την επαλήθευση των αποδεικτικών στοιχείων καταγωγής, ή σε περίπτωση μαζικής αύξησης των εξαγωγών μέσα στην Κοινότητα άνω του επιπέδου της συνήθους παραγωγής και της εξαγωγικής ικανότητας, ή παραβίασης του άρθρου 2, παράγραφος 1, από τις χώρες και εδάφη που Ö αναφέρονται στο άρθρο 1 Õ, μπορεί να αναστείλει το σύνολο ή μέρος των καθεστώτων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό για περίοδο τριών μηνών, υπό τον όρο ότι έχει προηγουμένως:ê 2007/2000α) ενημερώσει την επιτροπή·β) καλέσει τα κράτη μέλη να λάβουν τα προληπτικά μέτρα που είναι αναγκαία για να διασφαλιστούν τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας ή/και να επιτευχθεί η συμμόρφωση των δικαιούχων κρατών και εδαφών προς το άρθρο 2 παράγραφος 1·γ) δημοσιεύσει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης αναφέροντας ότι υπάρχουν εύλογοι λόγοι αμφιβολιών όσον αφορά την εφαρμογή των προτιμησιακών ρυθμίσεων ή/και την τήρηση των διατάξεων του άρθρου 2 παράγραφος 1 από την δικαιούχο χώρα ή έδαφος, οι οποίες ενδεχομένως θέτουν υπό αμφισβήτηση το δικαίωμά της να εξακολουθήσει να απολαύει των ευεργετημάτων που παρέχονται βάσει του παρόντος κανονισμού.2. Οποιοδήποτε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει την απόφαση της Επιτροπής στο Συμβούλιο εντός δέκα ημερών. Το Συμβούλιο δύναται, με ειδική πλειοψηφία, να λάβει διαφορετική απόφαση εντός τριάντα ημερών.3. Κατά τη λήξη της περιόδου αναστολής, η Επιτροπή αποφασίζει είτε να περατώσει το προσωρινό μέτρο αναστολής κατόπιν διαβουλεύσεων με την επιτροπή ή να παρατείνει το μέτρο αναστολής σύμφωνα με την παράγραφο 1.êΆρθρο 11ΚατάργησηΟ κανονισμός (EK) αριθ. 2007/2000 καταργείται.Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος ΙV.ê 2007/2000 (προσαρμοσμένο)è1 1946/2005 άρθ. 1 σημ. 4Άρθρο 12Έναρξη ισχύος και εφαρμογήΟ παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ö εικοστή Õ ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης .Εφαρμόζεται μέχρι την è1 31η Δεκεμβρίου 2010 ç.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, […]Για το ΣυμβούλιοΟ Πρόεδρος[...]ê 407/2008 άρθ. 1 σημ. 5 και παράρτημαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΟΣΟΣΤΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 1Παρά τους κανόνες για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο της περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει ενδεικτική απλώς αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος Παραρτήματος, από την κάλυψη των κωδικών ΣΟ. Όπου αναφέρονται κωδικοί ex της ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται με συνδυασμό του κωδικού ΣΟ και της αντίστοιχης περιγραφής.Αύξων αριθμός | Κωδικός ΣΟ | Περιγραφή | Ύψος ποσόστωσης ανά έτος(1) | Δικαιούχοι | Δασμός |09.1571 | 0301 91 10 | Πέστροφες (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache και Oncorhynchus chrysogaster): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου | 50 τόνοι | Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | Απαλλαγή |0301 91 90 |0302 11 10 |0302 11 20 |0302 11 80 |0303 21 10 |0303 21 20 |0303 21 80 |0304 19 15 |0304 19 17 |ex 0304 19 19 |ex 0304 19 91 |0304 29 15 |0304 29 17 |ex 0304 29 19 |ex 0304 99 21 |ex 0305 10 00 |ex 0305 30 90 |0305 49 45 |ex 0305 59 80 |ex 0305 69 80 |09.1573 | 0301 93 00 | Κυπρίνοι: ζωντανοί· νωποί ή διατηρημένοι με απλή ψύξη· κατεψυγμένοι· αποξηραμένοι, αλατισμένοι ή σε άρμη, καπνιστοί· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου | 110 τόνοι | Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | Απαλλαγή |0302 69 11 |0303 79 11 |ex 0304 19 19 |ex 0304 19 91 |ex 0304 29 19 |ex 0304 99.21 |ex 0305 10 00 |ex 0305 30 90 |ex 0305 49 80 |ex 0305 59 80 |ex 0305 69 80 |09.1575 | ex 0301 99 80 | Σπαρίδες θάλασσας (Dentex dentex και Pagellus spp.): ζωντανές· νωπές ή διατηρημένες με απλή ψύξη· κατεψυγμένες· αποξηραμένες, αλατισμένες ή σε άρμη, καπνιστές· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου | 75 τόνοι | Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | Απαλλαγή |0302 69 61 |0303 79 71 |ex 0304 19 39 |ex 0304 19 99 |ex 0304 29 99 |ex 0304 99 99 |ex 0305 10 00 |ex 0305 30 90 |ex 0305 49 80 |ex 0305 59 80 |ex 0305 69 80 |09.1577 | ex 0301 99 80 | Λαβράκια (Dicentrarchus labrax): ζωντανά· νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη· κατεψυγμένα· αποξηραμένα, αλατισμένα ή σε άρμη, καπνιστά· φιλέτα και άλλη σάρκα ψαριών· αλεύρια, σκόνες και συσσωματωμένα προϊόντα με μορφή σβόλων (πελέτες) ψαριών, κατάλληλα για τη διατροφή του ανθρώπου | 60 τόνοι | Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | Απαλλαγή |0302 69 94 |ex 0303 77 00 |ex 0304 19 39 |ex 0304 19 99 |ex 0304 29 99 |ex 0304 99 99 |ex 0305 10 00 |ex 0305 30 90 |ex 0305 49 80 |ex 0305 59 80 |ex 0305 69 80 |09.1561 | 1604 16 00 | Παρασκευάσματα ή κονσέρβες αντσούγιας | 60 τόνοι | Βοσνία-Ερζεγοβίνη, τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | 12.5% |1604 20 40 |09.1515 | ex 2204 21 79 | Κρασιά από νωπά σταφύλια, με κατ’ όγκο αλκοολικό τίτλο που δεν υπερβαίνει το 15%, εκτός του αφρώδους οίνου | 129 000 hl(2) | Αλβανία(3), Βοσνία-Ερζεγοβίνη, Κροατία(4), πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας(5), Μαυροβούνιο(6), τελωνειακά εδάφη της Σερβίας ή του Κοσσυφοπεδίου | Απαλλαγή |ex 2204 21 80 |ex 2204 21 84 |ex 2204 21 85 |2204 29 65 |ex 2204 29 75 |2204 29 83 |ex 2204 29 84 |(1) Συνολικός όγκος ανά δασμολογική ποσόστωση προβλεπόμενη για εισαγωγές καταγωγής των δικαιούχων χωρών και εδαφών. (2) Το ύψος αυτής της συνολικής δασμολογικής ποσόστωσης θα μειωθεί, αν αυξηθεί το ύψος της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης που φέρει τον αύξοντα αριθμό 09.1588 για ορισμένους οίνους καταγωγής Κροατίας. (3) Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Αλβανίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την Αλβανία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1512 και 09.1513. (4) Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Κροατίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρόσθετο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την Κροατία για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1588 και 09.1589. (5) Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας σ’ αυτή τη συνολική δασμολογική ποσόστωση εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρόσθετο Πρωτόκολλο που συνήφθη με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτών των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων έγινε υπό τους αύξοντες αριθμούς 09.1558 και 09.1559. (6) Η υπαγωγή του οίνου καταγωγής Μαυροβουνίου στις συνολικές δασμολογικές ποσοστώσεις εξαρτάται από την προηγούμενη εξάντληση των μεμονωμένων δασμολογικών ποσοστώσεων που προβλέπονται στο Πρωτόκολλο που συνήφθη με το Μαυροβούνιο για τον οίνο. Το άνοιγμα αυτής της μεμονωμένης δασμολογικής ποσόστωσης έγινε υπό τον αύξοντα αριθμό 09.1514. |_____________ê 2007/2000ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΟΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ «BABY BEEF» ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2Με την επιφύλαξη των κανόνων για την ερμηνεία της Συνδυασμένης Ονοματολογίας, το κείμενο περιγραφής των εμπορευμάτων θεωρείται ότι έχει μόνον ενδεικτική αξία, δεδομένου ότι το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται, στο πλαίσιο του παρόντος παραρτήματος, από το πεδίο εφαρμογής των κωδικών ΣΟ. Όταν ένα «ex» προηγείται των κωδικών ΣΟ, το προτιμησιακό καθεστώς καθορίζεται σε συνδυασμό από το περιεχόμενο των κωδικών ΣΟ και από αυτό της αντίστοιχης περιγραφής.Κωδικός ΣΟ | Υποδιαίρεση Taric | Περιγραφή εμπορευμάτων |Βοοειδή ζωντανά: |– Άλλα: |– – Κατοικίδια: |– – – Με βάρος που υπερβαίνει τα 300 kg: |– – – – Δαμαλίδες (θηλυκά βοοειδή που δεν έχουν ποτέ γεννήσει): |ex 0102 90 51 | – – – – – Που προορίζονται για σφαγή: |10 | – | Που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 320 kg αλλά όχι ανώτερου των 470 kg(1) |ex 0102 90 59 | – – – – – Άλλα: |11 21 31 91 | – | Που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 320 kg αλλά όχι ανώτερου των 470 kg(1) |– – – – Άλλα: |ex 0102 90 71 | – – – – – Που προορίζονται για σφαγή: |10 | – | Ταύροι και βόδια που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 350 kg αλλά όχι ανώτερου των 500 kg(1) |ex 0102 90 79 | – – – – – Άλλα: |21 91 | – | Ταύροι και βόδια που δεν έχουν ακόμα μόνιμα δόντια βάρους όχι κατώτερου των 350 kg αλλά όχι ανώτερου των 500 kg(1) |Κρέατα βοοειδών, νωπά ή διατηρημένα με απλή ψύξη: |ex 0201 10 00 | – Σε ολόκληρα σφάγια ή μισά σφάγια: |91 | – | Ολόκληρα σφάγια βάρους ίσου ή ανώτερου των 180 kg και κατώτερου ή ίσου των 300 kg και μισά σφάγια βάρους ίσου ή ανώτερου των 90 kg και κατώτερου ή ίσου των 150 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο(1) |– Άλλα τεμάχια με κόκαλα: |ex 0201 20 20 | – – Τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα»: |91 | – | Τέταρτα του σφαγίου που ονομάζονται «αλληλοσυμπληρούμενα», βάρους ίσου ή ανώτερου των 90 kg και κατώτερου ή ίσου των 150 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων της ηβικής σύμφυσης και των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο(1) |ex 0201 20 30 | – – Μπροστινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα: |91 | – | Μπροστινά τέταρτα χωρισμένα, βάρους ίσου ή ανώτερου των 45 kg και κατώτερου ή ίσου των 75 kg, που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως εκείνων των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ροδόχρουν και το λίπος εξαιρετικά λεπτής σύστασης, χρώματος λευκού προς ανοιχτό κίτρινο(1) |ex 0201 20 50 | – – Πισινά τέταρτα μη χωρισμένα ή χωρισμένα: |91 | – | Πισινά τέταρτα χωρισμένα, με βάρος ίσο ή μεγαλύτερο των 45 kg και μικρότερο ή ίσο των 75 kg — το βάρος αυτό είναι ίσο ή μεγαλύτερο των 38 kg και μικρότερο ή ίσο των 68 kg όταν πρόκειται για τεμάχια που αποκαλούνται «pistola» — που παρουσιάζουν μικρό βαθμό οστεοποίησης των χόνδρων (κυρίως των χόνδρων των σπονδυλικών αποφύσεων), των οποίων το κρέας είναι ανοιχτό ρόδινο χρώμα και το λίπος, πολύ λεπτής σύστασης, έχει χρώμα λευκό προς ανοιχτό κίτρινο(1) |(1) Η υπαγωγή στη διάκριση αυτή εξαρτάται από τους όρους που προβλέπονται από τις σχετικές κοινοτικές διατάξεις. |_____________éΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΙΙΚαταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών τουΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2563/2000 του Συμβουλίου (ΕΕ L 295 της 23.11.2000, σ. 1) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2487/2001 της Επιτροπής (ΕΕ L 335 της 19.12.2001, σ. 9) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2003 της Επιτροπής (ΕΕ L 86 της 3.4.2003, σ. 18) | Μόνον το άρθρο 1 |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 374/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 1) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2005 της Επιτροπής (ΕΕ L 203 της 4.8.2005, σ. 6) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1946/2005 του Συμβουλίου (ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 1) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/2007 του Συμβουλίου (ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 1) |Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 407/2008 του Συμβουλίου (ΕΕ L 122 της 8.5.2008, σ. 7) |_____________ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΠίνακας αντιστοιχίαςΚανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 | Παρών κανονισμός |Άρθρο 1 παράγραφος 1 | Άρθρο 1 παράγραφος 1 |Άρθρο 1 παράγραφος 2 | Άρθρο 1 παράγραφος 3 |Άρθρο 1 παράγραφος 3 | Άρθρο 1 παράγραφος 2 |Άρθρο 2 | Άρθρο 2 |Άρθρο 4 παράγραφος 1 | Άρθρο 3 παράγραφος 1 |Άρθρο 4 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο | Άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο |Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση | Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, εισαγωγική φράση |Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) | Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) |Άρθρο 4 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο δ) | Άρθρο 3 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) |Άρθρο 4 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο | Άρθρο 3 παράγραφος 2 τρίτο και τέταρτο εδάφιο |Άρθρο 4 παράγραφος 3 | Άρθρο 3 παράγραφος 4 |Άρθρο 4 παράγραφος 4 | Άρθρο 3 παράγραφος 3 |Άρθρο 6 | Άρθρο 4 |Άρθρο 7 | Άρθρο 5 |Άρθρο 8 | Άρθρο 6 |Άρθρο 9 | Άρθρο 7 |Άρθρο 10 | Άρθρο 8 |Άρθρο 11 | Άρθρο 9 |Άρθρο 12 | Άρθρο 10 |Άρθρο 13 | ______ |Άρθρο 14 | ______ |Άρθρο 15 | ______ |Άρθρο 16 | ______ |______ | Άρθρο 11 |Άρθρο 17 | Άρθρο 12 |Παράρτημα I | Παράρτημα I |Παράρτημα II | Παράρτημα II |______ | Παράρτημα III |______ | Παράρτημα IV |_____________[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] COM(2003) 537 τελικό, της 5ης Σεπτεμβρίου 2003.[2] ΕΕ C 102 της 4.4.1996, σ. 2.[3] Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 374/2005 του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 59 της 5.3.2005, σ. 1)· κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1282/2005 της Επιτροπής, της 3ης Αυγούστου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1789/2003 της Επιτροπής και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1810/2004 της Επιτροπής που τροποποιεί το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο (ΕΕ L 203 της 4.8.2005, σ. 6)· κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1946/2005 του Συμβουλίου, της 14ης Νοεμβρίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 312 της 29.11.2005, σ. 1)· κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 530/2007 του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2007, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 125 της 15.5.2007, σ. 1)· κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 407/2008 της Επιτροπής της 7ης Μαΐου 2008 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2007/2000 του Συμβουλίου για την εισαγωγή εκτάκτων εμπορικών μέτρων για χώρες και εδάφη που συμμετέχουν ή συνδέονται με τη διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 122 της 8.5.2008, σ. 7).[4] Βλέπε τη γνώμη της Συμβουλευτικής Ομάδας Εργασίας της 7ης Νοεμβρίου 2003.[5] ΕΕ C […] της [...], σ. [...].[6] ΕΕ C […] της [...], σ. [...].[7] ΕΕ L 240 της 23.9.2000, σ. 1.[8] Βλέπε παράρτημα ΙΙΙ.[9] ΕΕ L 90 της 8.4.2005, σ. 36.[10] ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1.[11] ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.[12] ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.[13] ΕΕ L 58 της 28.2.2006, σ. 1.[14] ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.