CELEX: 22011A1116(02)
Language: da
Date: 2011-05-17 00:00:00
Title: Aftale mellem Den Europæiske Union, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein, der ændrer tillægsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein, som udvider aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter til at omfatte Fyrstendømmet Liechtenstein

16.11.2011                DA                                 Den Europæiske Unions Tidende                                                  L 297/49
                                                                          AFTALE
                mellem Den Europæiske Union, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechtenstein, der
                ændrer tillægsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og
                Fyrstendømmet Liechtenstein, som udvider aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
                Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter til at omfatte Fyrstendømmet
                                                                       Liechtenstein
                DEN EUROPÆISKE UNION, i det følgende benævnt »Unionen«,
                DET SCHWEIZISKE FORBUND, i det følgende benævnt »Schweiz«, og
                FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN, i det følgende benævnt »Liechtenstein«,
                i det følgende benævnt »parterne«,
                som har det fortsæt indbyrdes at fremme den harmoniske udvikling af oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser (i
                det følgende benævnt »GB'er«) og ved at beskytte dem som led i aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
                Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter (i det følgende benævnt »landbrugsaftalen«) at lette den
                bilaterale handel med landbrugsprodukter og fødevarer med oprindelse i de parter, der har en GB som defineret i
                deres respektive retsforskrifter, og regelmæssigt at ajourføre listen over GB'er, der er beskyttet af denne aftale, og
                som tager følgende i betragtning:
                (1)      Den schweiziske lovgivning om GB'er for landbrugsprodukter og fødevarer finder anvendelse Liechtenstein.
                (2)      GB'er i det schweiziske nationale register kan bestå af geografiske navne, der ligger på Liechtensteins område, og
                         disse GB'ers geografiske område kan omfatte Liechtensteins område.
                (3)      Ifølge tillægsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab, Det Schweiziske Forbund og Fyrstendømmet Liechten­
                         stein, der udvider aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med land­
                         brugsprodukter til at omfatte Fyrstendømmet Liechtenstein (i det følgende benævnt »tillægsaftalen«), gælder land­
                         brugsaftalen også for Liechtenstein.
                (4)      Ifølge tillægsaftalen anses produkter fra Liechtenstein for at være produkter med oprindelse i Schweiz.
                (5)      Tillægsaftalen bør ændres, for at tilføjelsen af et nyt bilag til landbrugsaftalen om beskyttelse af Schweiz' og
                         Unionens oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer også kommer til
                         at gælde for Liechtenstein,
                ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
                                   Artikel 1                                       2) I bilaget ændres titlen »Tilpasninger/tilføjelser vedrørende
                                                                                       bilag 4-11 til landbrugsaftalen« til:
                                 Ændringer
I tillægsaftalen foretages følgende ændringer:
                                                                                       »Tilpasninger/tilføjelser vedrørende bilag 4-12 til landbrugs­
                                                                                       aftalen«.
1) Artikel 1, stk. 2, affattes således:
                                                                                   3) Under ovennævnte titel tilføjes følgende afsnit:
    »Tilpasningerne for Liechtensteins vedkommende vedrørende
    bilag 4-12 til landbrugsaftalen er fastsat i bilaget til denne
    aftale (i det følgende benævnt »tillægsaftalen«), som udgør en                     »Bilag 12: Beskyttelse af oprindelsesbetegnelser og geogra­
    integrerende del af aftalen.«                                                      fiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
 ---pagebreak--- L 297/50             DA                              Den Europæiske Unions Tidende                                          16.11.2011
    Det geografiske område i følgende schweiziske GB'er, der er                                    Artikel 3
    beskyttet i henhold til appendiks 1 til bilag 12, omfatter
    også Liechtensteins område:                                                                  Ikrafttræden
                                                                      1.    Denne aftale ratificeres eller godkendes af parterne i over­
    — Rheintaler Ribel/Türggen Ribel (BOB)                            ensstemmelse med deres interne procedurer.
    — St. Galler Bratwurst/St. Galler Kalbsbratwurst (BGB).«          2.    Parterne underretter hinanden, når disse procedurer er
                                                                      tilendebragt.
                             Artikel 2
                       Sproglige udgaver
                                                                      3.    Denne aftale træder i kraft den på dagen for ikrafttræ­
Denne aftale er affattet i tre eksemplarer på bulgarsk, dansk,        delsen af aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schwei­
engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk,  ziske Forbund om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser og
maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk,       geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer,
slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af     der ændrer aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det
disse tekster har samme gyldighed.                                    Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter.
 ---pagebreak--- 16.11.2011         DA                            Den Europæiske Unions Tidende                     L 297/51
           Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
           Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
           V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
           Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
           Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
           Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
           Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
           Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
           Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
           Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
           Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
           Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
           Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
           Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
           Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
           Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
           Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
           Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
           V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
           V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
           Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
           Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
 ---pagebreak--- L 297/52  DA                               Den Europæiske Unions Tidende                                   16.11.2011
                                                  За Европейския съюз
                                                 Por la Unión Europea
                                                   Za Evropskou unii
                                             For Den Europæiske Union
                                              Für die Europäische Union
                                                  Euroopa Liidu nimel
                                               Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
                                               For the European Union
                                               Pour l'Union européenne
                                                 Per l'Unione europea
                                              Eiropas Savienības vārdā –
                                               Europos Sąjungos vardu
                                               Az Európai Unió részéről
                                                 Għall-Unjoni Ewropea
                                                Voor de Europese Unie
                                            W imieniu Unii Europejskiej
                                                  Pela União Europeia
                                              Pentru Uniunea Europeană
                                                   Za Európsku úniu
                                                   Za Evropsko unijo
                                             Euroopan unionin puolesta
                                                För Europeiska unionen
               За Конфедерация Швейцария                                   За Княжeство Лихтенщайн
                Por la Confederación Suiza                            Por el Principado de Liechtenstein
                 Za Švýcarskou konfederaci                                Za Lichtenštejnské knížectví
               For Det Schweiziske Forbund                             For Fyrstendommet Liechtenstein
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft                      Für das Fürstentum Liechtenstein
              Šveitsi Konföderatsiooni nimel                             Liechtensteini Vürstiriigi nimel
              Για την Ελβετική Συνομοσπονδία                           Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
                For the Swiss Confederation                          For the Principality of Liechtenstein
               Pour la Confédération suisse                          Pour la Principauté de Liechtenstein
              Per la Confederazione svizzera                           Per il Principato del Liechtenstein
              Šveices Konfederācijas vārdā –                             Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
             Šveicarijos Konfederacijos vardu                         Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
             A Svájci Államszövetség részéről                         A Liechtensteini Hercegség részéről
              Għall-Konfederazzjoni Żvizzera                            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
               Voor de Zwitserse Bondsstaat                          Voor het Vorstendom Liechtenstein
           W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej                       W imieniu Księstwa Liechtensteinu
                  Pela Confederação Suíça                              Pelo Principado do Liechtenstein
               Pentru Confederația Elvețiană                            Pentru Principatul Liechtenstein
                Za Švajčiarsku konfederáciu                              Za Lichtenštajnské kniežatstvo
                 Za Švicarsko konfederacijo                                 Za Kneževino Lihtenštajn
                 Sveitsin valaliiton puolesta                      Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
               För Schweiziska edsförbundet                             För Furstendömet Liechtenstein