CELEX: 51988PC0648
Language: nl
Date: 1988-11-18
Title: Voorstel voor een VERORDENING (EEG) VAN DE RAAD betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde vruchten en vruchtesappen (1989) (door de Commissie ingediend)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 648
Vol. 1988/0215
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- 1 COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN
                                                            COM(88 ) 648 def .
                                                            Brussel , 18 november 1988
                                 Voorstel voor een
                     VERORDENING ( EEG ) VAN DE RAAD
            betreffende de opening en de wijze van beheer
              van communautaire tariefcontingenten voor
              bepaalde vruchten en vruchtesappen ( 1989 )
                         ( door de Commissie ingediend )
                                           tfTi v I s i/
                             /■·:■
                            / V /V       ^
                                                        ,, ;·_
                           I 5«V ^                        ,    . J
                            t'x
                             та
                                  «ч
                                       'l-'"
                                      г»
                                        1-            .. /•’
 ---pagebreak---                                       MOTIVERING
 1.      In het kader van een net de Verenigde Staten van Anerika afgesloten
         akkoord , werden de Gemeenschappen er toe gebracht conrnmautaire
         tariefcontingenten te openen voor de invoer van volgende produkten ,
         herkomstig uit derde landen :
Nr . van               Qnschri j ving            Onvang van       Gentinge nt-
het GOT                                          het contingent   recht
                                                  ( in ten )        ( in % )
08.02 A I       Zoete sinaasappelen van
a ) en ex d )   " hoge kwaliteit" , inge¬
                voerd van 1 februari tot
                30 april                                20 000          10
ex 08 . 02     Kruisingen van citrus-
B II            vruchten , gekend onder de
                naam "minne olas " ingevoerd
                van 1 februari tot 30 april             15 000            2
ex 20.07        Geconcentreerd sinaasappelsap ,
B II a ) I      diepgevroren , met een conoentratie-
                graad tot 50 graden Brix , in
                verpakkingen van 2 liter of
               minder , die gsen sap van
                blœdsinaasappe len bevatten ,
                ingevoerd van 1 januari tot
                31 december                               1 500
                                                          1  500         13
                                                                         13
 ---pagebreak---                                    - 2 -
 2.  Hst hierbijge veegde voorstel van de Cctrmissie heeft enkel tot doel
     de bedoelde tariefcontingenten te epenen voor het jaar 1989 ,
     rekening houdend net de inwerkingtreding , cp 1 januari 1988 , van de
    gecombineerde nomenclatuur , die het gemeenschappelijk douanetarief
     vervangt .
    Anderzijds verleent het voorstel voor een verordening , door liet feit
    dat de toepassing van de in het akkoord voorziene tariefmaatreqelen
    gebonden is aan wederkerige concessies vanvege de Verenigde Staten ,
    de Cornnissie de bevoegdheid om de toepassing van de aangenanen
     tariefireatrege len bij verordening te schorsen indien mocht blijken
    dat het akkoord niet verd gerespecteerd .
3.  Angezien het produkten betreft waarvoor geen invoerstatist leken
    beschikbaar zijn voor al La Lid-Staten of waarvoor de
    tariefcontingenten slechts een beperKte periode van het burgerlijk
    jaar dekken , stelt de Cornnissie voor niet over te gaan tot een
    verdeling van de contingenten onder de Lid-Staten , waarbij evenwel
    in de mogelijkheid wordt voorzien cm voor deze prolukten quota op te
    nemen uit een reserve , naargelang de gemelde onmidde 1 lijke
    behoeften , zoals gebruikelijk is in gelijkaardige gevallen .   Deze
    handelwijze stemt trouwens het best overeen net let carmunautaire
    karakter van de bedoelde contingenten .
4.  Ifet voorstel voor een verordening stelt als enige door alle
    Lid-Staten toe te passen , het systeem vast van " afboekingen
    naargelang van het in het vrije verkeer brengen ".
                                                                           3
 ---pagebreak---                                                      Voorstel voor een
                                    VERORDENING ( EEG ) Nr.                 VAN DE RAAD
                                                     van
                   betreffende de opening en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor
                                              bepaalde vruchten en vruchtesappen ( 1989)
 DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN ,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap , inzonderheid op artikel 113 ,
                                                                   Overwegende dat met name dient te worden gewaarborgd
                                                                  dat alle importeurs van de Gemeenschap te allen tijde en in
Gezien het voorstel van de Commissie ,                            gelijke mate gebruik kunnen maken van genoemde contin¬
                                                                  genten en dat de aan die contingenten verbonden rechten in
                                                                  alle Lid-Staten zonder onderbreking worden toegepast op
Overwegende dat de Gemeenschap zich in het kader van de           alle invoer van de betrokken produkten tot het tijdstip
Overeenkomst met de Verenigde Staten van Amerika                  waarop de contingenten zijn uitgeput ; dat het , aangezien
betreffende de aan de Middellandse-Zeelanden toegekende           het gaat om tariefcontingenten die behoeften moeten dek¬
preferenties , citrusvruchten en deegwaren , ertoe heeft ver¬     ken die niet met voldoende nauwkeurigheid kunnen wor¬
bonden de douanerechten voor de invoer van bepaalde               den vastgesteld , of die geopend zijn voor een beperkte
vruchten en vruchtesappen voorlopig en gedeeltelijk te            periode van het jaar , dienstig is om niet in een verdeling
schorsen binnen de grenzen van communautaire tarief¬              over de Lid-Staten te voorzien , onverminderd het opnemen
contingenten met een passende omvang en een wisselende            uit de contingenten van met hun behoeften overeenkomen¬
duur, dat , ten einde de Commissie in staat te stellen het in     de hoeveelheden onder nader te bepalen voorwaarden en
de Overeenkomst bedoelde evenwicht tussen de wederkeri¬           volgens een nader te bepalen procedure; dat deze wijze van
ge concessies te waarborgen , moet worden bepaald dat zij         beheer een nauwe samenwerking vereist tussen de Lid-Sta¬
de toepassing van de betreffende tariefmaatregelen bij wege       ten en de Commissie , die met name de uitputtingsgraad van
van verordening kan schorsen ;                                    de contingenten moet kunnen volgen en de Lid-Staten
                                                                  daarover moet kunnen inlichten ;
Overwegende dat van deze tariefcontingenten alleen
gebruik kan worden gemaakt indien aan de douaneautori¬            Overwegende dat, aangezien het Koninkrijk België, het
teiten van de Gemeenschap een door de bevoegde instanties         Koninkrijk der Nederlanden en het Groothertogdom
van het land van oorsprong afgegeven certificaat van              Luxemburg verenigd zijn in en vertegenwoordigd worden
echtheid wordt overgelegd , waarin wordt verklaard dat de         door de Benelux Economische Unie , elke handeling met
produkten de voorgeschreven specifieke kenmerken bezit¬           betrekking tot het beheer van de aan genoemde Economi¬
ten ;
                                                                  sche Unie toegewezen quota kan worden verricht door één
                                                                  van haar leden ,
Overwegende dat het derhalve dienstig is voor het jaar
19f9 , of een gedeelte daarvan , communautaire tarief¬
contingenten te openen , inzonderheid voor zoete sinaasap¬
pelen van hoge kwaliteit , kruisingen van citrusvruchten die
bekend staan als „minneola’s” en bepaalde soorten gecon¬
centreerde diepgevroren sappen van sinaasappelen ;                HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
                                                                                           Artikel 1
                                                                  1.  De   douanerechten   voor   de  invoer van   de hierna
                                                                  omschreven produkten worden geschorst gedurende de
                                                                  periodes , tot de niveaus en binnen de grenzen van de
                                                                  communautaire tariefcontingenten die zijn aangegeven bij
                                                                  elk produkt :
                                                                                                                              H
 ---pagebreak---                                                                                 -2-
                                                                                                                                    Contin­
                          ( 'ode v;in tic                                                                           Ontvang van her
       Volg-              combineerde                                                           Contingent*·                          gent-
                                                            Omschrijving                                              contingent
     nummer
                         nomenebruur                                                              periode                             rccht
                                                                                                                        ( in ton )
                                                                                                                                    ( in % )
    09.002.5       c \ 0S0 5 10 11 , 1.5 ,   Zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit        van 1 februari tot en        20 000          10
                   19 , 41 , 45 , 49                                                         met 30 april 1989
    09.0027        ex 0805 20 90             Kruisingen van citrusvruchten die be¬         van 1 februari tot en        15 000           2
                                             kend staan als „ minneola ,$M                   met 30 april 1989
    09.003.1 J ex 2009 11 99               • Geconcentreerd sinaasappelsap , diepge¬       van 1 januari tot en            1 500        13
                                             vroren , met een concentratie van met         met   31     december
                                             meer dan 50 graden Bnx , in verpakkin ¬               1989
                 i                           gen van 2 liter of minder , die geen sap
                 1                           van blocdsin.ijsjppclen bevatten
                 !
Binnen de grenzen van deze tariefcontingenten passen                              betreffende produkten de in lid 1 vermelde specifieke
Spanje en Portugal rechten toe die berekend worden                               eigenschappen bezitten ; of,
overeenkomstig de ter zake in de Toetredingsakte vastge¬
stelde bepalingen .                                                          – in het geval van geconcentreerd sinaasappelsap , vóór de
                                                                                  invoer , een algemene verklaring bij de Commissie te
                                                                                 worden ingediend waarin de bevoegde autoriteit van
2 . Voor de toepassing van deze verordening wordt                                het land van oorsprong verklaart dat het geproduceerde
verstaan onder :                                                                 geconcentreerde sinaasappelsap in dat land geen sappen
                                                                                 bevat van blocdsinaasappelen . De Commissie stelt de
a ) zoete sinaasappelen van hoge kwaliteit : sinaasappelen                       Lid-Staten daarvan in kennis zodat zij de betrokken
     met gelijksoortige varieteitskenmerkcn , rijp , stevig en                   douanediensten op de hoogte kunnen brengen .
     met een goede vorm , althans met een goede kleur , met
     een soepele structuur en zonder verrottingen , zonder
                                                                             4 . Indien cfe invoer van prodjkten die het onderwerp uit¬
     niet genezen gebarsten schillen , zonder harde of droge
     schillen , zonder schiluitslag , zonder groeischeuren , zon ¬          maken van een van cfe bedoelde tariefcontingenten wordt
     der kneuzingen ( uitgezonderd indien ten gevolge van                    verwezenlijkt, of wordt voorzien binnen een termijn van
     gebruikelijke behandelingen bij de verpakking ), zonder                maximim 14 kalenderdagen, gaat de betrokken Lid-Staat, cbor
     beschadiging veroorzaakt door droogte of vochtigheid ,                 middel van een kennisgeving aan cfe Comiissie, over tot op¬
     zonder grote of uitstekende beharing , zonder plooien ,                 neming van een hoeveelheid die overeenstemt met deze behoef¬
     littekens , olievlekken , schilfers , zonnebrand , vuil of
                                                                             ten, voor zover het beschikbare saldo van het contingent
     andere vreemde produkten , ziekten , insekten of bescha ¬
                                                                             zulks toelaat .
     diging veroorzaakt door mechanische of andere krach ¬
     ten , mits niet meer dan 15 % der vruchten van elke
     lading niet voldoen aan deze eisen , in dit percentage                  Incfien efeze Lid-Staat cfe opgeromen hoeveelheden niet benut
     begrepen ten hoogste 5 % ernstige beschadigingen                        binnen cfe voornoencfe termijn van veertien efegen, stort hij
     veroorzaakt door deze gebreken , en in dit laatste per¬                 zo spoedig mogelijk de niet-benutte rest terug doormiddel
     centage begrepen ten hoogste 0,5 % bederf;                              van een aan de Caimissie gerichte telex .
                                                                                                          Artikel 2
b ) kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
     „ minneola’s” : kruisingen van citrusvruchten van de
     variëteit „ minneola " ( Cirrus paradisi Macf . C V. Dun -              1 . De Lid-Staten treffen alle dienstige maatregelen opdat
     can en Citrus reticulata Blanco , C V. Dancy );                         de opnemingen krachtens artikel I , lid 4 , zonder onderbre¬
                                                                             king kunnen worden afgeboekt op hun gecumuleerde aan¬
c ) geconcentreerd diepgevroren sinaasappelsap , met een                     delen in de communautaire contingenten .
     concentratie van niet meer dan 50 graden Brix : sinaas¬
     appelsap waarvan de dichtheid gelijk is aan of kleiner                  2 . Elke Lid-Staat waarborgt de importeurs van het
     dan 1,22 ^ gram per cm' bi | 20 °C .                                    betrokken produkt vrije toegang tot de contingenten zolang
                                                                             het saldo van de contingenten zulks toelaat .
3 . Om voor de in lid 1 bedoelde tariefcontingenten in
aanmerking te komen , dient
                                                                            3 . De Lid-Staten boeken de ingevoerde hoeveelheden op
                                                                            hun opnemingen af al naar gelang de betrokken produkten
– ter ondersteuning van de verklaring betreffende het in                    bij de douane ten invoer in het vrije verkeer worden
     het vri|e verkeer brengen , een certificaat van echtheid te            aangegeven .
     worden overgelegd , afgeleverd door de in bijlage II
     vermelde bevoegde instanties van het land van oor¬                     4 . De uitputtingsgraad van de contingenten wordt vast¬
     sprong , dat overeenstemt met één van de modellen                      gesteld op grond van de ingevoerde hoeveelheden die op de
     opgenomen in bijlage I , waarin wordt verklaard dat de                 in lid 3 omschreven wijze zijn afgeboekt .
                                                                                                                                             r
 ---pagebreak---                                                               -3-
                        Artikel 3                                                        Artikel 5
Op verzoek van de Commissie stellen de Lid-Staten de           De Commissie kan de toepassing van de bij deze verorde¬
Commissie op de hoogte van de invoer van de betrokken          ning ingestelde tariefmaatregelen bij wege van verordening
produkten die daadwerkelijk op de contingenten is afge¬        schorsen indien blijkt dat de in de Overeenkomst bedoelde
boekt .                                                        wederkerigheid niet meer is verzekerd.
                        Artikel 4
                                                                                         Artikel 6
De Lid-Staten en de Commissie werken nauw samen om te
bewerkstelligen dat deze verordening wordt nageleefd .         Deze verordening treedt in werking op 1 januari 1989 .
                Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
                Lid-Staat .
                Gedaan te Brussel ,
                                                                                      Voor de Raad
                                                                                      De Voorzitter
 ---pagebreak--- ANEXO / – BILAG I – ANHANG I – TIAPAPTHMA I – ANNEX I – ANNEXE I – ALLEGA TO I – BIJLAGE / – ANEXO /
                                      MODELOS DE CERTIFICA DO
                                     MODELLER T1L CERTI FIKAT
                                   MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                    rnoAEirMA nirronoiHTiKOY
                                        MODEL CERTIF1CATES
                                       MODÈLES DE CERT1F1CAT
                                      MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIF1CAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICA DO
 ---pagebreak---   1 Exporter ( Neme, full address, country)                                     2 Number                                00000
  3 Consignee ( Name, full address, country)
                                                                                            CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                     FRESH SWEET ORANOES ‘HIGH QUALITY'
                                                                               4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment – Means of transport                             7 Supplementary details
 B Marks and numbers – Number and kind of packages – DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross           10 Net
                                                                                                                         weight              weight
                                                                                                                         (kg)                (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5% may be effected by decay.
12 Competem authority ( Name, full address, country)
                                                                                               ( Signature )                          ( Seal )
                                                                                                                                                     s
 ---pagebreak---                                                                                  -5-
  1 Exporter ( Name, full address, country)                                       2 Number                               00000
 3 Consignee ( Name , full address, country )
                                                                                             CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                        FRESH M INNEOLA
                                                                                 4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment – Means of transport                               7 Supplementary details
 8 Marks and numbers – Number and kind of packages – DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                      9 Gross          10 Net
                                                                                                                          weight              weight
                                                                                                                          ( kg )              r-wi
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the citrue described in this certificete ere fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf C. V. Dun¬
    can and Citrus reticulata bianco C. V. Dancy).
12 Competent authority ( Name , full address, country )
                                                                                At - . . on .
                                                                                                 ( Signature )                        ( Seal )
 ---pagebreak---                                                                     -4-
  1 Exporter ( Name, full eddrese. country)                                2 Number                              00000
 3 Consignee (Neme, full address, country)
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                       CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Piece and date of shipment – Means of transpon                         7 Supplementary details
 8 Marks and numbers – Number and kind of packages – DETAIIEO DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross           10 Net
                                                                                                                  weight              weight
                                                                                                                  (kg)                (kfl)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice hue a density of 1,229 g/cm1 or lesa and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                          At . . on .
                                                                                           ( Signature )                       ( Seal )
                                                                                                                                    1
                                                                                                                                             \0
 ---pagebreak--- l \’£XO II – BILA r, 11 – A SHA NG II – IJAPAPTHMA 11 – ANNEX II – ANNEXE U–ALLEOATO 11 – BIJLAGE II – ANEXO II
                                    Paib de origen                             Autoridad compentente
                                  < Vnndelsesland                              Kompetent myndighed
                                    l' rsprungsland                             Zuständige Behörde
                                 \ u>pf/ MIT αγωγής                             Αρμόδια υπηρεσία
                                 Om¡ur> of origin                               Competent authority
                                     P.r, s d'origine                           Autorité compétente
                                   Ρ.ΚΜ Ji ongine                               Autorità competente
                                  oid win oorsprong                             Bevoegde autoriteit
                                    P.ii :. dc origem                          Autoridade competente
             Esud.'s Unidos                           United States Department of Agriculture
             Dc Forenede Surer
             USA
             ΗΓ1 Λ
             USA
             Éi.us-Unw d' Amérique
             Sun Uniti
             Wvnigde Suren
             F. si ,ι 1 1 1 1 \ Unidos da América
              CJDS                                    Ministerie van Lancbouw
              C~rv
              Koia
              Kovßq
              L
              Cuba
              Cuba
              C.f-rf
              Cuti.-.·
                                                      ( Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por d nombre de
                                                       « Mtnneolas »)
                                                      ( udelukkende ci ) krydsninger af citrusfrugter , benxvnt » Mmneolas «)
                                                      ( Nur fur Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
                                                      „ Minneolas“)
                                                      ( μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                       « Minncolas »)
                                                      ( Only for Citrus fruit known as ‘Minneolas*)
                                                      ( Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                       « Minneolas· )
                                                      ( Solo per ibridi d' agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                      ( Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                      „minncola's ")
                                                      ( Somente para os citrinos híbridos conheados pelo nome de
                                                       « Mtnneolas »)
                   isme !                                Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec¬
                   Israel                                tion
                   Israel
                   Ισραήλ
                   Nr . id
                   Israel
                   Nr , ide
                   i s r tei
 ---pagebreak---        -2-
Chypre     Ministry of Carmerce and IncListry
Cypern     Produce Inspection Service
Zypern
Κύπρον
Cyprus
Chypre
Cipro
Cyprus
Chipre
                                              лг
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.       Ligne budgétaire concernée : Chap . 1 2 art . 1 20
2.       Base juridique : art . 113 du traité
3.       Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlement du
        Qonseil portant ouverture , répartition et mode de gestion de
         contingents tarifaires oomnunautaires pour certains fruits prévus
        dans un accord conclu avec les Etats-Unis
4.      Objectif : Respecter les engagements contractés par la Corrmunauté
5.      Mode de calcul :
        Cbde N.C.        ex 0805 10 11           ex 0805 20 90   ex 2009 11 99
                              15 , 19 , 41 ,
                              45 et 49
        Vol ânes des           20 000 t             15 000 t           1 500 t
        contingents :
        Droits à appliquer
                    appl uer :     10 %                2 %          13 %
        Droit normal             13 et 20    4       20 %           19 %
                            ( moyen 17 % )
6.      Perte de recettes :
        Prix d' une tonne
          ( en écus ) :             629,30              897,73         2 326,70
        Prix total
          ( en écus ) :         12 586 000          13 465 500         3 490 050
        Perte ( en écus ) :         88 1 020         2 4 2 3 790         209 403
       "total   :                              3 514 213 écus
        Par rapport à 1988 , augmentât ion des ; vertes de 3 514 21 3 écus -
        3 346 325 écus = 167 888 écus
                                                                                 Λ3
 ---pagebreak---                FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ETT L ‘ EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagèrent contractuel
de la Gonrounauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en
considération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et
il n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans la
Corrmunauté .
                                                                              Ah