CELEX: 21996A0708(01)
Language: sv
Date: 1999-03-12 00:00:00
Title: Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Förenade Arabemiraten om handel med textilprodukter - Protokoll A - Protokoll B

Avis juridique important

|

21996A0708(01)

Avtal mellan Europeiska gemenskapen och Förenade Arabemiraten om handel med textilprodukter - Protokoll A - Protokoll B  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 169 , 08/07/1996 s. 0040 - 0091 L 152 18/06/1999 s. 20

AVTAL mellan Europeiska gemenskapen och Förenade arabemiraten om handel med textilprodukter EUROPEISKA UNIONENS RÅD,å ena sidan, ochFÖRENADE ARABEMIRATENS REGERING,å andra sidan,SOM ÖNSKAR främja, med sikte på permanent samarbete och under villkor som ger största möjliga säkerhet för handeln, en ordnad och rättvis utveckling av handeln med textilprodukter mellan Europeiska gemenskapen (nedan kallad gemenskapen) och Förenade arabemiraten,HAR BESLUTAT att ingå detta avtal och har för detta ändamål som befullmäktigade utsettEUROPEISKA UNIONENS RÅDFÖRENADE ARABEMIRATENS REGERINGVILKA HAR ENATS OM FÖLJANDE.Artikel 11. Detta avtal skall vara tillämpligt på handel med de textilprodukter som förtecknas i bilaga I och som har ursprung i Förenade arabemiraten.2. Export från Förenade arabemiraten till gemenskapen av de produkter som förtecknas i bilaga I och som har ursprung i Förenade arabemiraten skall vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande inte omfattas av kvantitativa begränsningar. Kvantitativa begränsningar kan dock införas senare, på de villkor som närmare anges i artikel 4.3. Om kvantitativa begränsningar skulle införas, skall exporten av de textilprodukter som gjorts till föremål för kvantitativa begränsningar vara underkastade ett system med dubbla kontroller på sätt som anges i protokoll A.4. Vid tidpunkten för detta avtals ikraftträdande skall exporten av de produkter som förtecknas i bilaga II och som inte omfattas av kvantitativa begränsningar vara underkastade det system med dubbla kontroller som avses i punkt 3.5. Export av de produkter i bilaga I som inte omfattas av kvantitativa begränsningar och som inte förtecknas i bilaga II får, efter samråd i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i artikel 11, efter det att detta avtal trätt i kraft underkastas det system med dubbla kontroller som avses i punkt 3 eller ett av gemenskapen tidigare infört övervakningssystem.Artikel 21. Import till gemenskapen av textilprodukter som täcks av detta avtal skall inte vara underkastad kvantitativa begränsningar som fastställs enligt detta avtal, under förutsättning att de deklarerats för återexport utanför gemenskapen i samma skick eller efter bearbetning, inom ramen för det administrativa kontrollsystem som finns inom gemenskapen.Förtullning av produkter som importeras till gemenskapen under de villkor som avses ovan skall dock förutsätta uppvisande av en exportlicens utfärdad av myndigheterna i Förenade arabemiraten och bevis om ursprunget i enlighet med bestämmelserna i Protokoll A.2. Om gemenskapens myndigheter konstaterar att import av textilprodukter kvittats mot en kvantitativ begränsning som fastställts enligt detta avtal, men att produkterna senare har återexporterats utanför gemenskapen, skall gemenskapens myndigheter inom fyra veckor underrätta myndigheterna i Förenade arabemiraten om de berörda kvantiteterna och tillåta import av lika stora kvantiteter av samma produkt, vilka inte skall kvittas mot den kvantitativa begränsning som fastställts enligt detta avtal för det innevarande året eller det följande året, beroende på vad som är lämpligt.Artikel 3Om kvantitativa begränsningar skulle införas enligt artikel 4 skall följande bestämmelser tillämpas:1. Under varje avtalsår tillåts för varje varukategori förhandsanvändning av en del av den kvantitativa begränsning som har fastställts för det följande avtalsåret, upp till högst 5 % av den kvantitativa begränsningen för det innevarande avtalsåret.Kvantiteter som har levererats i förväg skall räknas av från motsvarande kvantitativa begränsning för det påföljande avtalsåret.2. Överföring av de kvantiteter som inte har utnyttjats under ett givet avtalsår till motsvarande kvantitativa begränsning för påföljande avtalsår tillåts för varje varukategori med upp till 6 % av den kvantitativa begränsningen för det innevarande avtalsåret.3. Överflyttningar med avseende på kategorierna i grupp I skall inte göras från någon kategori utom på följande sätt:- Överflyttningar mellan kategorierna 2 och 3 och från kategori 1 till kategorierna 2 och 3 får göras med upp till 5 % av den kvantitativa begränsningen för den kategori till vilken överflyttningen görs.- Överflyttningar mellan kategorierna 4, 5, 6, 7 och 8 får göras med upp till 5 % av den kvantitativa begränsningen för den kategori till vilken överflyttningen görs.Överflyttningar till någon av kategorierna i grupp II, III, IV och V får göras från någon av kategorierna i grupp I, II, III, IV och V med upp till 6 % av den kvantitativa begränsningen för den kategori till vilken överflyttningen görs.4. Den ekvivalenstabell som skall tillämpas för de överflyttningar som avses ovan finns i bilaga I till detta avtal.5. Den ökning för en viss produktkategori som är resultatet av en kumulerad tillämpning av bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 under ett avtalsår får inte överskrida följande gränser:- 13,5 % för produktkategorierna i grupp I,- 15 % för produktkategorierna i grupperna II, III, IV och V.6. När bestämmelserna i punkterna 1, 2 och 3 ovan åberopas skall myndigheterna i Förenade arabemiraten anmäla detta minst 15 dagar i förväg.Artikel 41. Export av de textilprodukter som förtecknas i bilaga I till detta avtal får bli föremål för kvantitativa begränsningar på de villkor som fastställs i de följande punkterna.2. Om gemenskapen inom ramen för det system för administrativ kontroll som inrättats finner att importnivån för produkter i en viss kategori i bilaga I med ursprung i Förenade arabemiraten i förhållande till det föregående årets totala import till gemenskapen av produkter i den kategorin från alla källor överskrider- 1 % för produktkategorierna i grupp I,- 2 % för produktkategorierna i grupp II,- 6 % för produktkategorierna i grupperna III, IV och V,får gemenskapen begära samråd i enlighet med det förfarande som beskrivs i artikel 11 i detta avtal, i syfte att nå en överenskommelse om en lämplig inskränkning för produkterna i ifrågavarande kategori.3. I avvaktan på en ömsesidigt tillfredsställande lösning förbinder sig Förenade arabemiraten att från och med dagen för anmälan av begäran om samråd tillfälligt inställa, eller till av gemenskapen angiven nivå begränsa, exporten av den produktkategori det gäller till gemenskapen eller till den eller de regioner av gemenskapsmarknaden som specificeras av gemenskapen.Gemenskapen skall bemyndiga import av produkter ur den nämnda kategorin som avsänts från Förenade arabemiraten före den dag då begäran om samråd lämnades in.4. Om parterna inte kan enas om en tillfredsställande lösning inom den tidsperiod för samråd som anges i artikel 11, skall gemenskapen ha rätt att införa en slutgiltig kvantitativ begränsning på en årlig nivå som inte understiger den nivå som blir resultatet av tillämpning av reglerna i punkt 2, eller 106 % av den uppnådda importnivån under det kalenderår som föregick det år då importen översteg den nivå som blir resultatet av tillämpning av reglerna i punkt 2 och ledde till begäran om samråd, varvid den högsta av de båda nivåerna skall väljas.Den årliga nivå som fastställs på detta sätt skall revideras uppåt efter samråd i enlighet med det förfarande som avses i artikel 11, i syfte att uppfylla villkoren i punkt 2, om utvecklingstendensen för den totala importen till gemenskapen av den produkt det gäller skulle göra detta nödvändigt.5. Den årliga ökningstakten för de kvantitativa begränsningar som införs enligt denna artikel skall fastställas i enlighet med bestämmelserna i protokoll B.6. Bestämmelserna i denna artikel skall inte gälla om de procentsatser som anges i punkt 2 har uppnåtts genom en nedgång av den totala importen till gemenskapen, eller genom en ökning av exporten av produkter med ursprung i Förenade arabemiraten.7. I fall av tillämpning av bestämmelserna i punkterna 2, 3 och 4 förbinder sig Förenade arabemiraten att utfärda exportlicenser för produkter som omfattas av avtal som har ingåtts före införandet av den kvantitativa begränsningen, upp till volymen för den fastställda kvantitativa begränsningen.8. Fram till och med den dag då de statistiska uppgifter som avses i artikel 9.6 meddelas skall bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel tillämpas på grundval av de årliga statistiska uppgifter som tidigare meddelats av gemenskapen.Artikel 51. I syfte att säkerställa att detta avtal fungerar effektivt är gemenskapen och Förenade arabemiraten överens om att fullt ut samarbeta för att hindra, undersöka och vidta alla nödvändiga rättsliga eller administrativa åtgärder mot kringgående genom omlastning, omdirigering, oriktig deklaration beträffande ursprungsland eller ursprungsort, förfalskning av dokument, oriktig deklaration rörande fiberinnehåll, kvantiteter, beskrivning eller klassificering av varor och genom andra medel. Förenade arabemiraten och gemenskapen är i enlighet med detta överens om att anta nödvändiga rättsliga bestämmelser och administrativa förfaranden som gör det möjligt att vidta effektiva åtgärder mot kringgående, vilka skall inbegripa antagande av rättsligt bindande åtgärder för rättelse gentemot inblandade exportörer eller importörer.2. Om gemenskapen på grundval av tillgängliga uppgifter skulle anse att detta avtal kringgås, kommer gemenskapen att samråda med Förenade arabemiraten i syfte att nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning. Detta samråd skall hållas så snart det är möjligt och senast inom 30 dagar från och med den dag då samråd begärdes.3. I avvaktan på resultatet av det samråd som avses i punkt 2 skall Förenade arabemiraten, om så begärs av gemenskapen, som en förebyggande åtgärd och, om tillräckliga bevis för kringgående tillhandahålls, vidta alla nödvändiga åtgärder för att säkerställa att sådana anpassningar av de kvantitativa begränsningar som fastställts enligt artikel 4 som kan avtalas till följd av det samråd som avses i punkt 2 kan genomföras för det kvotår under vilket begäran om inledande av samråd i enlighet med punkt 2 gjordes, eller för det påföljande året om kvoten för det innevarande året är uttömd.4. Om parterna inte lyckas nå en ömsesidigt tillfredsställande lösning under det samråd som avses i punkt 2, skall gemenskapen ha rätt att vidta följande åtgärder:a) Om tillräckliga bevis föreligger för att produkter med ursprung i Förenade arabemiraten importerats genom kringgående av detta avtal får gemenskapen kvitta de kvantiteter det gäller mot de kvantitativa begränsningar som fastställts enligt artikel 4.b) Om det finns tillräckliga bevis för att oriktig deklaration rörande fiberinnehåll, kvantiteter, beskrivning eller klassificering av produkter har förekommit får gemenskapen vägra att importera produkterna i fråga.c) Om det skulle visa sig att omlastning eller omdirigering av produkter, som inte har ursprung i Förenade arabemiraten, sker på Förenade arabemiratens territorium får gemenskapen införa kvantitativa begränsningar mot likadana produkter med ursprung i Förenade arabemiraten, om dessa inte redan är föremål för kvantitativa begränsningar, eller vidta andra lämpliga åtgärder.5. Parterna är överens om att inrätta ett system för administrativt samarbete för att hindra och på ett effektivt sätt ta itu med alla problem som är en följd av kringgående, i enlighet med bestämmelserna i protokoll A till detta avtal.Artikel 61. Förenade arabemiraten skall kontrollera exporten till gemenskapen av produkter som är föremål för inskränkning eller övervakning. Om en plötslig och skadlig förändring av de traditionella handelsflödena skulle uppstå, skall gemenskapen ha rätt att begära samråd för att finna en tillfredsställande lösning på problemen. Detta samråd måste hållas inom femton arbetsdagar efter det att det begärts av gemenskapen.2. Förenade arabemiraten skall bemöda sig om att säkerställa att exporten till gemenskapen av de textilprodukter som omfattas av kvantitativa begränsningar fördelas så jämnt som möjligt över året, med vederbörlig hänsyn tagen särskilt till säsongsfaktorer.Artikel 7I händelse av att detta avtal sägs upp enligt artikel 14.3 skall de kvantitativa begränsningar som fastställts enligt avtalet minskas proportionellt med tiden såvida de avtalsslutande parterna inte i samförstånd beslutar någonting annat.Artikel 81. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta avtal grundar sig på gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad Kombinerade nomenklaturen, eller i förkortad form KN) och ändringar därav.Om ett klassificeringsbeslut leder till en ändring av klassificeringspraxis eller en kategoriändring för någon produkt som omfattas av detta avtal, skall de berörda produkterna följa den handelsordning som är tillämplig för den praxis eller kategori de rättar sig efter när förändringarna genomförts.Ändringar av Kombinerade nomenklaturen (KN), som görs i enlighet med inom gemenskapen gällande förfaranden beträffande produktkategorier som omfattas av detta avtal, eller beslut som har avseende på klassificeringen av varor, skall inte ha till följd att kvantitativa begränsningar som införts enligt detta avtal minskas.2. Ursprunget för de produkter som omfattas av detta avtal skall avgöras i enlighet med inom gemenskapen gällande regler.Ändringar av dessa ursprungsregler skall meddelas Förenade arabemiraten och skall inte ha till följd att kvantitativa begränsningar, som fastställts enligt detta avtal, minskas.Förfarandena för kontroll av ursprunget för de produkter som avses ovan fastställs i protokoll A.Artikel 91. Förenade arabemiraten skall förse kommissionen med exakta statistiska uppgifter, uttryckta i kvantiteter och värde samt uppdelade på gemenskapens medlemsstater, om alla exportlicenser som utfärdats för sådana kategorier av textilprodukter som omfattas av kvantitativa begränsningar, som fastställts enligt detta avtal, eller av system med dubbla kontroller.2. Gemenskapen skall på samma sätt till Förenade arabemiratens myndigheter vidarebefordra exakta statistiska uppgifter om de importtillstånd som utfärdats av gemenskapens myndigheter och importstatistik för de produkter som omfattas av det system som avses i artikel 4.2.3. De uppgifter som avses ovan skall för alla produktkategorier sändas före slutet av den månad som följer på den månad som statistiken gäller.4. Förenade arabemiraten skall på begäran av gemenskapen tillhandahålla importstatistik för alla produkter som omfattas av bilaga I.5. Om det vid analys av de uppgifter som utväxlats skulle visa sig att det finns betydande skillnader mellan de statistiska uppgifterna för export och de för import, får samråd inledas i enlighet med det förfarande som anges i artikel 11 i detta avtal.6. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 4 förbinder sig gemenskapen att före den 15 april varje år till Förenade arabemiratens myndigheter lämna det föregående årets importstatistik för alla textilprodukter som omfattas av detta avtal, uppdelad efter leverantörsland och medlemsstat i gemenskapen.Artikel 10De avtalsslutande parterna är överens om att varje år undersöka utvecklingstendensen för handel med textilprodukter och klädesplagg, inom ramen för de samråd som föreskrivs i artikel 11 och på grundval av den statistik som avses i artikel 9.Artikel 111. Om inte annat anges i detta avtal skall följande bestämmelser gälla för de samrådsförfaranden som avses i detta avtal:- Samråd skall i så stor utsträckning som möjligt hållas periodiskt. Särskilda extra samråd får också hållas.- Begäran om samråd skall anmälas skriftligen till den andra avtalsslutande parten.- När det är lämpligt skall begäran on samråd, inom en rimlig tidsperiod och i alla händelser inte senare än 15 dagar efter anmälan, följas av en redogörelse för de omständigheter som enligt den ansökande parten motiverar framläggandet av begäran.- De avtalsslutande parterna skall inleda samråd inom en månad från det att begäran anmäldes, i syfte att uppnå enighet eller en ömsesidigt godtagbar lösning inom ytterligare en månad.- Den period om en månad för att uppnå enighet eller en ömsesidigt godtagbar lösning som avses ovan kan förlängas om båda parter är överens om det.2. Om gemenskapen konstaterar att svårigheter uppstår inom gemenskapen eller i någon av dess regioner under ett visst tillämpningsår för avtalet, på grund av en i förhållande till det föregående året kraftig ökning av importen av en given kategori i grupp I, som omfattas av kvantitativa begränsningar, som fastställts enligt detta avtal, får gemenskapen begära samråd i enlighet med punkt 1.3. På begäran av någon av de avtalsslutande parterna skall samråd hållas om varje problem som kan uppstå genom tillämpningen av detta avtal. Samråd som hålls enligt denna artikel skall äga rum i en anda av samarbete och i en strävan att förlika meningsskiljaktigheterna mellan de avtalsslutande parterna.Artikel 12Vad beträffar immateriell äganderätt skall på begäran av någon av de avtalsslutande parterna samråd hållas i enlighet med det förfarande som föreskrivs i artikel 11, i syfte att finna en rättvis lösning på problem som avser skydd av märken, mönster eller modeller av klädesplagg och textilprodukter.Artikel 13Detta avtal skall gälla för å ena sidan de territorier där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen tillämpas, på de villkor som föreskrivs i fördraget, och å andra sidan för Förenade arabemiratens territorium.Artikel 141. Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer på den dag då parterna meddelar varandra att de förfaranden som är nödvändiga för ikraftträdandet har slutförts. Till dess skall avtalet tillämpas provisoriskt under förutsättning av ömsesidighet.2. Detta avtal skall tillämpas från och med den 1 januari 1996 till och med den 31 december 1998.Vid tidpunkten för Förenade arabemiratens anslutning till Världshandelsorganisationen (WTO) skall detta avtal upphöra att gälla och bestämmelserna i artiklarna 1.3, 1.4, 1.5, 2, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, bilaga II och protokoll A fortsätta att vara tillämpliga i form av ett administrativt arrangemang i den mening som avses i artikel 2.17 i WTO-avtalet om textil och konfektion.3. Var och en av de avtalsslutande parterna får när som helst föreslå ändringar av detta avtal eller säga upp det med en uppsägningstid på minst sex månader. I sådana fall skall avtalet upphöra att gälla när uppsägningstiden löper ut.4. De avtalsslutande parterna är överens om att inleda samråd senast sex månader innan detta avtal löper ut, i syfte att eventuellt sluta ett nytt avtal.5. Bilagor, protokoll, godkända protokoll och skriftväxlingar eller skrifter som är fogade till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.Artikel 15Detta avtal skall upprättas i två exemplar på danska, engelska, finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska och tyska språken samt på Förenade arabemiratens språk, vilka texter är lika giltiga på alla språken.För Förenade arabemiratens regeringFör Europeiska unionens rådBILAGA I PRODUKTER SOM AVSES I ARTIKEL 1 1. Utan att det påverkar reglerna om tolkning av Kombinerade nomenklaturen anses ordalydelsen av varubeskrivningen endast vara vägledande, eftersom de produkter som omfattas av varje kategori i denna bilaga bestäms av KN-nummer. När bokstäverna "ex" står före ett KN-nummer bestäms de produkter som omfattas av varje kategori av KN-numrets räckvidd och av den motsvarande beskrivningen.2. Plagg som inte utmärker sig varken som kläder för män eller pojkar eller som kläder för kvinnor eller flickor skall klassificeras som kläder för kvinnor eller flickor.3. Uttrycket "babykläder" omfattar även plagg till och med handelsstorlek 86.>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>>Plats för tabell>BILAGA II Produkter som inte omfattas av kvantitativa begränsningar och som är underkastade det system med dubbla kontroller som avses i artikel 1.4 i avtalet (Fullständiga produktbeskrivningar för de kategorier som anges i denna bilaga återfinns i bilaga I till avtalet.)Kategori:2456789202126157161PROTOKOLL A AVDELNING I KLASSIFICERING Artikel 11. De behöriga myndigheterna i gemenskapen förbinder sig att underrätta Förenade arabemiraten om alla ändringar i Kombinerade nomenklaturen (KN), innan dessa ändringar träder i kraft i gemenskapen.2. De behöriga myndigheterna i gemenskapen förbinder sig att underrätta de behöriga myndigheterna i Förenade arabemiraten om alla beslut som avser klassificeringen av produkter som omfattas av detta avtal, senast en månad efter det att besluten fattats. Sådana underrättelser skall inbegripaa) en beskrivning av de berörda produkterna,b) den tillämpliga kategorin och tillhörande KN-nummer,c) de skäl som ledde till beslutet.3. Om ett klassificeringsbeslut leder till en ändring av klassificeringspraxis eller en kategoriändring för någon produkt som omfattas av avtalet, skall beslutet träda i kraft 30 dagar efter det att gemenskapens behöriga myndigheter underrättat den andra parten om det. Produkter som avsänts före den dag då beslutet träder i kraft skall fortsätta att omfattas av tidigare klassificeringspraxis under förutsättning att varorna i fråga uppvisas för import till gemenskapen inom 60 dagar efter ikraftträdandet.4. Om ett gemenskapsbeslut om klassificering leder till en ändring av klassificeringspraxis eller till en kategoriändring för någon produkt som omfattas av avtalet, och detta påverkar en kategori som omfattas av kvantitativa begränsningar, skall parterna komma överens om att inleda samråd i enlighet med de förfaranden som beskrivs i artikel 11 i avtalet, i syfte att uppfylla förpliktelsen enligt artikel 8.1 andra stycket i avtalet.5. Om det vid den plats där importen till gemenskapen sker föreligger skiljaktiga uppfattningar mellan Förenade arabemiraten och de behöriga gemenskapsmyndigheterna angående klassificeringen av produkter som omfattas av detta avtal, skall klassificeringen tillfälligt grundas på uppgifter som lämnas av gemenskapen, i avvaktan på samråd i enlighet med artikel 11 i avtalet i syfte att nå en överenskommelse om slutlig klassificering av den berörda produkten.AVDELNING II URSPRUNG Artikel 21. Produkter med ursprung i Förenade arabemiraten som exporteras till gemenskapen i enlighet med de arrangemang som inrättas genom detta avtal skall åtföljas av ett ursprungsintyg från Förenade arabemiraten, vilket överensstämmer med den förlaga som bifogas detta protokoll.2. Ursprungsintyget skall utfärdas av ekonomi- och handelsministeriet i Förenade arabemiraten om produkterna i fråga kan anses ha ursprung i det landet i den mening som avses i tillämpliga gällande gemenskapsbestämmelser.3. Det ursprungsintyg som avses i punkt 1 skall inte krävas vid import av varor som omfattas av ett ursprungsintyg formulär A eller formulär APR, ifyllda i enlighet med tillämpliga gemenskapsbestämmelser, i syfte att uppfylla villkoren i allmänna preferenssystemet.Artikel 3Ursprungsintyg skall endast utfärdas om exportören eller, på exportörens ansvar, hans befullmäktigade företrädare skriftligen har ansökt om det. De behöriga myndigheterna i Förenade arabemiraten skall säkerställa att ursprungsintyget fylls i på ett riktigt sätt och skall i detta syfte begära all nödvändig bevisning, som ställs på skriftliga handlingar, eller utföra kontroller, som de anser vara lämpliga.Artikel 4Om olika kriterier för ursprungsbestämning av produkter som hör till samma kategori har fastställts, skall ursprungsintygen eller ursprungsdeklarationerna innehålla en tillräckligt detaljerad beskrivning av varorna för att det kriterium som Förenade arabemiraten använt, och på grundval av vilket ett intyg utfärdats eller en deklaration avfattats, skall kunna bestämmas.Artikel 5Upptäckten av smärre avvikelser mellan de uppgifter som ges i ursprungsintyget och de som ges i dokument, som framläggs för tullkontoret vid genomförandet av formaliteterna i samband med import av produkter, skall inte i sig medföra att uppgifterna i intyget ifrågasätts.AVDELNING III SYSTEM FÖR DUBBELKONTROLL Avsnitt I Export Artikel 6Förenade arabemiratens behöriga myndigheter skall utfärda exportlicenser beträffande alla sändningar från Förenade arabemiraten av textilprodukter som omfattas av slutgiltiga eller preliminära kvantitativa begränsningar, som fastställts enligt artikel 4 i avtalet, upp till de tillämpliga kvantitativa begränsningar som eventuellt ändrats enligt artiklarna 3, 5 och 7 i avtalet, liksom beträffande alla sändningar av textilprodukter, som omfattas av ett system med dubbla kontroller utan kvantitativa begränsningar enligt artikel 1.4 och 1.5 i avtalet.Artikel 71. För produkter som omfattas av kvantitativa begränsningar enligt detta avtal skall exportlicensen överensstämma med förlaga 1, som är en bilaga till detta protokoll, och licensen skall gälla för export inom det tullområde där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen gäller.2. Om kvantitativa begränsningar införts enligt detta avtal skall varje exportlicens intyga bland annat att kvantiteten av produkten i fråga har kvittats mot den kvantitativa begränsning som fastställts för den berörda produktkategorin och skall endast omfatta en av de produktkategorier som är föremål för kvantitativa begränsningar. Exportlicensen får användas för en eller flera sändningar av produkterna i fråga.3. För produkter som omfattas av ett system med dubbla kontroller utan kvantitativa begränsningar skall exportlicensen överensstämma med förlaga 2, som är en bilaga till detta protokoll. Licensen skall endast omfatta en produktkategori och får användas för en eller flera sändningar av produkterna i fråga. Den skall gälla för export inom det tullområde där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen gäller.Artikel 8Gemenskapens behöriga myndigheter skall omedelbart underrättas när en redan utfärdad exportlicens återkallas eller ändras.Artikel 91. Export av textilprodukter som omfattas av kvantitativa begränsningar enligt detta avtal skall kvittas mot de kvantitativa begränsningar som fastställts för det år varorna sändes, även om exportlicensen utfärdas efter det att varorna avsänts.2. För tillämpning av punkt 1 skall avsändningen av varorna anses ha ägt rum den dag de lastats ombord på det flygplan, fordon eller fartyg, med vilket de exporteras.Artikel 10Uppvisandet av en exportlicens enligt artikel 12 skall ske senast den 31 mars det år som följer på året då de varor som omfattas av licensen sändes.Avsnitt II Import Artikel 11Import till gemenskapen av textilprodukter som omfattas av kvantitativa begränsningar eller ett system med dubbla kontroller i enlighet med detta avtal skall förutsätta att ett importtillstånd uppvisas.Artikel 121. Gemenskapens behöriga myndigheter skall utfärda det importtillstånd som avses i artikel 11 ovan inom fem arbetsdagar från det att importören visat upp originalet till den motsvarande exportlicensen.2. Importtillstånd avseende produkter, som omfattas av kvantitativa begränsningar enligt detta avtal, skall gälla i sex månader från och med den dag de utfärdas för import inom det tullområde där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen gäller.3. Importtillstånd avseende produkter, som omfattas av ett system med dubbla kontroller utan kvantitativa begränsningar enligt detta avtal, skall gälla i sex månader från och med den dag de utfärdas för import inom det tullområde där Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen är tillämpligt.4. Gemenskapens behöriga myndigheter skall ogiltigförklara ett redan utfärdat importtillstånd om motsvarande exportlicens har återkallats.Om gemenskapens behöriga myndigheter emellertid underrättas om återkallande eller ogiltigförklarande av exportlicensen först efter det att produkterna importerats till gemenskapen, skall de kvantiteter det är fråga om kvittas mot de kvantitativa begränsningar som fastsällts för den kategori och det kvotår som berörs.Artikel 131. Om gemenskapens behöriga myndigheter finner att de totala kvantiteter som omfattas av exportlicenser som utfärdats av Förenade arabemiratens behöriga myndigheter för en viss kategori under ett år överstiger den kvantitativa begränsning som fastställts i enlighet med artikel 4 i avtalet för den kategorin, och som eventuellt ändrats enligt artiklarna 3, 5 eller 7 i avtalet, får de nämnda myndigheterna tills vidare upphöra med att utfärda ytterligare importtillstånd. I så fall skall gemenskapens behöriga myndigheter omedelbart underrätta Förenade arabemiratens myndigheter och det särskilda samrådsförfarande som föreskrivs i artikel 11 i avtalet snarast inledas.2. Gemenskapens behöriga myndigheter får vägra att utfärda importtillstånd för export av produkter med ursprung i Förenade arabemiraten, vilka omfattas av kvantitativa begränsningar eller system med dubbla kontroller men inte täcks av exportlicenser utfärdade av Förenade arabemiraten i enlighet med bestämmelserna i detta protokoll.Utan att tillämpningen av artikel 5 i avtalet påverkas skall dock, om gemenskapens behöriga myndigheter tillåter import av sådana produkter till gemenskapen, de berörda kvantiteterna inte utan uttryckligt samtycke av Förenade arabemiratens behöriga myndigheter kvittas mot de tillämpliga kvantitativa begränsningar som fastställts enligt detta avtal.AVDELNING IV UTFORMNING OCH UPPVISANDE AV EXPORTLICENSER OCH URSPRUNGSINTYG SAMT ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OM EXPORT TILL GEMENSKAPEN Artikel 141. Exportlicensen och ursprungsintyget får omfatta ytterligare kopior, om det på dessa anges att det är fråga om kopior. Dokumenten skall fyllas i på engelska eller franska. Om de fylls i för hand skall uppgifterna skrivas med bläck och tryckbokstäver.Dokumenten skall ha formatet 210 × 297 mm. Det papper som används skall vara vitt limmat skrivpapper utan inblandning av mekanisk massa och med en vikt av minst 25 g/m². Om dokumenten omfattar extra kopior skall endast det översta bladet, som är originalet, ha en tryckt guillochering som bakgrund. Detta blad skall tydligt märkas "original" och de övriga "kopior". Endast originalet skall av gemenskapens behöriga myndigheter godtas som giltigt för export till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i avtalet.2. Varje dokument skall genom tryck eller på annat sätt förses med ett standardiserat löpnummer genom vilket det kan identifieras.Detta nummer skall sättas samman på följande sätt:- Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande: AE- Två bokstäver som anger i vilken medlemsstat tullklarering skall ske enligt följande:AT = ÖsterrikeBL = BeneluxDE = TysklandDK = DanmarkEL = GreklandES = SpanienFI = FinlandFR = FrankrikeGB = Förenade kungariketIE = IrlandIT = ItalienPT = PortugalSE = Sverige- Ett ensiffrigt tal som anger kvotåret enligt följande: 6 för 1996, 7 för 1997, 8 för 1998.- Ett tvåsiffrigt tal mellan 01 och 99 som anger det utfärdande kontoret i Förenade arabemiraten.- Ett löpande femsiffrigt tal från 00001 till 99999 tilldelas den medlemsstat där tullklarering avses ske.Artikel 15Exportlicensen och ursprungsintyget får utfärdas när de produkter dessa avser har avsänts. I sådana fall skall de vara försedda med påteckningen "délivré a posteriori" eller "issued retrospectively".Artikel 161. Vid stöld, förlust eller förstörelse av en exportlicens eller ett ursprungsintyg får exportören hos de behöriga myndigheter i Förenade arabemiraten som utfärdat dokumentet ansöka om att ett duplikat görs utifrån de exportdokument han förfogar över. Det duplikat som utfärdas av ett intyg eller en licens skall vara försett med påteckningen "duplicata" eller "duplicate".2. Duplikatet skall vara försett med originalexportlicensens eller originalursprungsintygets datum.AVDELNING V ADMINISTRATIVT SAMARBETE Artikel 17Gemenskapen och Förenade arabemiraten skall ha ett nära samarbete vid tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll. För detta syfte skall kontakter och utbyte av synpunkter, även om tekniska frågor, underlättas av båda parter.Artikel 18För att säkerställa att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Förenade arabemiraten ömsesidigt bistå varandra med att kontrollera äktheten och riktigheten hos utfärdade exportlicenser och ursprungsintyg eller deklarationer som gjorts enligt villkoren i detta protokoll.Artikel 19Förenade arabemiraten skall delge Europeiska gemenskapernas kommission namnen på och adresserna till de myndigheter som är behöriga att utfärda och kontrollera exportlicenser och ursprungsintyg samt avtryck av de stämplar som dessa myndigheter använder och namnteckningsprov för de tjänstemän som undertecknar exportlicenserna och ursprungsintygen. Förenade arabemiraten skall även underrätta gemenskapen om eventuella ändringar av dessa uppgifter.Artikel 201. Efterföljande kontroller av ursprungsintyg eller exportlicenser skall utföras stickprovsmässigt eller när gemenskapens behöriga myndigheter hyser välgrundade tvivel om ursprungsintygets eller exportlicensen äkthet eller om riktigheten hos uppgifterna om de berörda produkternas verkliga ursprung.2. I sådana fall skall gemenskapens behöriga myndigheter återlämna ursprungsintyget eller exportlicensen eller en kopia därav till Förenade arabemiratens behöriga myndigheter och vid behov redogöra för de formella eller sakliga skäl som motiverar en undersökning. Om fakturan har överlämnats skall denna eller en kopia bifogas ursprungsintyget eller exportlicensen eller kopior av dessa. Myndigheterna skall också lägga fram alla uppgifter som erhållits, som tyder på att de uppgifter som lämnats på intyget eller licensen är felaktiga.3. Bestämmelserna i punkt 1 skall även tillämpas vid efterföljande kontroller av de ursprungsdeklarationer som avses i artikel 2 i detta protokoll.4. Resultatet av de efterföljande kontroller som utförs i enlighet med punkterna 1 och 2 skall inom tre månader delges gemenskapens behöriga myndigheter. Uppgifterna skall ange huruvida det intyg, den licens eller den deklaration som ifrågasätts hänför sig till de varor som faktiskt exporterats och huruvida dessa varor får exporteras enligt de arrangemang som inrättats genom avtalet. Uppgifterna skall på begäran av gemenskapen även omfatta kopior av all dokumentation som är nödvändig för att helt och fullt fastställa de faktiska omständigheterna och särskilt varornas riktiga ursprung.Om sådana kontroller skulle avslöja systematiska oegentligheter vid användandet av ursprungsdeklarationer, får gemenskapen underkasta importen av produkterna i fråga bestämmelserna i artikel 2.1 i detta protokoll.5. I syfte att kunna utföra efterföljande kontroller av ursprungsintyg skall kopior av intygen samt alla exportdokument som hänvisar till dem bevaras i minst tre år av Förenade arabemiratens behöriga myndigheter.6. Användning av det stickprovsmässiga kontrollförfarande som anges i denna artikel skall inte hindra de berörda produkternas förtullning.Artikel 211. Om det av det kontrollförfarande som anges i artikel 20 eller av de uppgifter som gemenskapens eller Förenade arabemiratens behöriga myndigheter förfogar över framgår eller tycks framgå att bestämmelserna i detta avtal kringgås eller överträds, skall de två avtalsslutande parterna, med den brådska saken kräver, nära samarbeta i syfte att förhindra eller avhjälpa kringgående eller överträdelse.2. I detta syfte skall Förenade arabemiratens behöriga myndigheter på eget initiativ eller på begäran av gemenskapen utföra lämpliga undersökningar, eller ordna så att sådana undersökningar utförs, beträffande transaktioner som utgör, eller för gemenskapen synes utgöra, kringgående eller överträdelse av detta protokoll. Förenade arabemiraten skall delge gemenskapen resultatet av dessa undersökningar, inbegripet alla relevanta uppgifter som gör det möjligt att fastställa orsaken till kringgåendet eller överträdelsen samt varornas verkliga ursprung.3. Genom överenskommelse mellan gemenskapen och Förenade arabemiraten får av gemenskapen utsedda tjänstemän närvara vid de undersökningar som avses i punkt 2.4. Inom ramen för det samarbete som avses i punkt 1 skall gemenskapens och Förenade arabemiratens behöriga myndigheter utbyta alla sådana uppgifter som någon av de avtalsslutande parterna anser vara till nytta för att hindra eller avhjälpa kringgående eller överträdelse av bestämmelserna i detta avtal. Detta utbyte kan omfatta uppgifter om produktionen av textilprodukter i Förenade arabemiraten och om handeln mellan Förenade arabemiraten och tredje länder med den typ av produkter som omfattas av detta avtal, särskilt om gemenskapen har rimliga skäl att anse att produkterna i fråga kan ha befunnit sig under transitering genom Förenade arabemiratens territorium innan de importerats till gemenskapen. Uppgifterna kan på begäran av gemenskapen omfatta kopior av all tillgänglig relevant dokumentation.5. Om tillräckliga bevis visar att bestämmelserna i detta protokoll har kringgåtts eller överträtts kan Förenade arabemiratens och gemenskapens behöriga myndigheter komma överens om att vidta de åtgärder som föreskrivs i artikel 5.4 i avtalet och alla andra åtgärder som är nödvändiga för att förhindra att ett sådant kringgående eller en sådan överträdelse upprepas.Bilaga till protokoll A, artikel 2.1 >Start Grafik>>Slut Grafik>Bilaga till protokoll A, artikel 7.1: förlaga 1 >Start Grafik>>Slut Grafik>Bilaga till protokoll A, artikel 7.3: förlaga 2 >Start Grafik>>Slut Grafik>PROTOKOLL B Den årliga ökningstakten för de kvantitativa begränsningar som kan komma att införas enligt artikel 4 i avtalet skall bestämmas genom överenskommelse mellan parterna i enlighet med det samrådsförfarande som fastställs i artikel 11 i avtalet. Ökningstakten får inte i något fall vara högre än det högsta tal som tillämpas för motsvarande produkter, som omfattas av bilaterala avtal om handel med textilier, som slutits mellan gemenskapen och andra tredje länder, som har en lika hög handelsnivå som Förenade arabemiraten, eller en handelsnivå jämförbar med detta lands.