CELEX: 21986A0805(02)
Language: en
Date: 1986-07-14 00:00:00
Title: Framework Agreement for scientific and technical cooperation between the European Communities and the Republic of Austria

Avis juridique important

|

21986A0805(02)

Framework Agreement for scientific and technical cooperation between the European Communities and the Republic of Austria  

Official Journal L 216 , 05/08/1986 P. 0008

FRAMEWORK AGREEMENTfor scientific and technical  cooperation between the European Communities and the Republicof AustriaTHE COUNCIL  OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, acting on behalf of the European Economic Community AND THE COMMISSION  OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, acting on behalf of the European Atomic Energy Community, of the one part, THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA acting on behalf of the Republic of Austria, hereinafter  called 'Austria', of the other part, WHEREAS, without prejudice to the relevant provisions of the Treaties establishing the European  Communities, this framework Agreement and any activities entered into under the Agreement will in  no way affect the powers vested in the Member States to undertake bilateral activities with Austria  in the field of science, technology, research and development and to conclude, where appropriate,  agreements to that end; CONSIDERING the importance of scientific and technical research for Austria and the Communities and  their mutual interest in cooperation in this field in order better to utilize resources and avoid  wasteful duplications; WHEREAS, on the occasion of the meeting in Luxembourg on 9 April 1984, the ministers of the Member  States of the Communities, the ministers of the Member States of the European Free Trade  Association (EFTA) and the Commission considered that the growing economic interdependence between  the Communities and the EFTA countries justifies, in particular, cooperation in the field of  research and development and stressed the necessity to increase these efforts, in particular with  the aim of promoting mobility of researchers; whereas, in addition, the ministers wished that  particular attention should be given to certain industrial and technical fields of the future; WHEREAS Austria and the European Economic Community also cooperate in the framework of European  Cooperation in the field of Scientific and Technical Research (COST), and whereas they intend to  continue their efforts in this body; WHEREAS Austria and the Communities are pursuing important research programmes in areas of high  priority and whereas the objectives of these programmes coincide to a large extent; WHEREAS Austria and the Communities have an interest in cooperation within the framework of a large  number of these programmes; WHEREAS, in order to achieve this, it is desirable to establish a framework encompassing the total  cooperation between Austria and the Communities in the field of research, with which organizations  and private enterprises could be associated; whereas, in addition, this framework should provide  simple and efficient procedures and be dynamic in character, HAVE AGREED AS FOLLOWS:A. Objective of the AgreementArticle 1The Agreement  defines a framework for the development of scientific and technical cooperation between Austria  andthe Communities in fields of common interest which arethe subject of Community and Austrian  research and development programmes. Article 2The cooperation may be carried out by public or private organizations and undertakings  participating in the research programmes in Austria and the Communities as referred to in Article  1. Article 3The cooperation may take the following forms: - regular exchanges of views on the direction and priorities of research policies and planning in  Austria and the Communities, - exchanges of views on the prospects and on the development of cooperation, - transmission of information resulting from the cooperation provided by this Agreement, - coordination of programmes and projects carried out in Austria and in the Communities, - participation in joint programmes or sub-programmes and the carrying out of joint actions in  Austria and in the European Communities. Article 4The cooperation may be implemented in the following ways: - joint meetings, - visits and exchanges of researchers, engineers and technical staff, - regular contacts between programme or project planners and managers, - participation by experts in seminars, symposia and workshops, - participation in joint programmes or subprogrammes and joint actions, - availability of documents and communication of the results of work carried out in the framework  of the cooperation. Article 5The cooperation may be adapted and developed at any time by common agreement of the  contracting parties. B. Implementation of the cooperationArticle 6The cooperation covered by this Agreement shall  be carried out through appropriate agreements. Article 7The agreements referred to in Article 6 shall specify the form of, and arrangements  for, cooperation in each case, as well as: - objectives of scientific and technical content, - rules concerning dissemination of knowledge and intellectual property, - provisions concerning staff mobility and the participation of one contracting party's  representatives in the organizations of the other party, - procedures for financial participation in agreements, - any other appropriate procedures. Article 8The agreements as referred to in Article 6 shall be concluded in accordance with  procedures in force for each contracting party. Article 9The contracting parties shall communicate to each other the names of the organizations  and undertakings, as referred to in Article 2, taking part in the cooperation. C. Joint CommitteeArticle 10A Joint Committee called 'the Austria/Communities Research  Committee' shall be set up, to: - identify likely areas of cooperation and examine any measure to improve and develop the  cooperation, - carry out regular exchanges of views on the direction and priorities of research policies and  planning in Austria and the Communities and on cooperation prospects, - seek to ensure the proper execution of this Agreement. Article 11The Joint Committee, composed of representatives of the Commission and Austria, shall  adopt its own rules of procedure. It shall meet at the request of any of the contracting parties and at least once a year. D. European Coal and Steel CommunityArticle 12A separate Protocol could be concluded between  the European Coal and Steel Community and its Member States, of the one part, and Austria, of the  other part, if it proved mutually advantageous to cooperate in areas covered bythe Treaty  establishing the European Coal and Steel Community. E. Final provisionsArticle 13This Agreement shall be approved by the contracting parties in  accordance with their existing procedures. It shall enter into force on the date on which the  contracting parties have notified each other of the completion of the procedures necessary for this  purpose. Article 14This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaty  establishing the European Economic Community is applied and under the conditions laid down in that  Treaty and, on the other hand, to the territory of the Republic of Austria. Article 15This Agreement shall be of indefinite duration. Each contracting party shall be able  at any time to denounce this Agreement or request a review thereof subject to 12 months' notice. Article 16This Agreement shall be drawn up in duplicate in theDanish, Dutch, English, French,  German, Greek, Italian, Portuguese, and Spanish languages, each of these texts being equally  authentic.EWG:L666UMBE03.95FF: 6UEN;   SETUP: 01;   Hoehe: 1386 mm;   158 Zeilen;   7472 Zeichen;  Bediener: FJJ0   Pr.: C; Kunde: L 666 England                   Hecho en Bruselas, el quince de julio de  mil novecientos ochenta y seis. Udfaerdiget i Bruxelles, den femtende juli nitten hundrede og seksogfirs. Geschehen zu Bruessel am fuenfzehnten Juli neunzehnhundertsechsundachtzig. éAAãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeaaêáðÝíôaa Éïõëssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá Ýîé. Done at Brussels on the fifteenth day of July in the year one thousand nine hundred and  eighty-six. Fait à Bruxelles, le quinze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six. Gedaan te Brussel, de vijftiende juli negentienhonderd zesentachtig. Feito em Bruxelas, em quinze de Julho de mil novecentos e oitenta e seis. Por el Consejo y la Comisión de las Comunidades EuropeasFor Raadet og Kommissionen for De  europaeiske FaellesskaberFuer den Rat und die Kommission der Europaeischen GemeinschaftenÃéá ôï  Óõìqïýëéï êáé ôçí AAðéôñïðÞ ôùí AAõñùðáúêþí ÊïéíïôÞôùíFor the Council and the Commission of the  European CommunitiesPour le Conseil et la Commission des Communautés européennesPer il Consiglio  e la Commissione delle Comunità europeeVoor de Raad en de Commissie van de Europese  GemeenschappenPelo Conselho e pela Comissão das Comunidades EuropeiasEn nombre del Gobierno de la  República de AustriaPaa vegne af regeringen for republikken OEstrigIm Namen der Regierung der  Republik OEsterreichAAî ïíueìáôïò ôçò ÊõqÝñíçóçò ôçò AEçìïêñáôssáò ôçò ÁõóôñssáòOn behalf of the  Government of the Republic of AustriaAu nom du gouvernement de la république d'AutricheA nome del  governo della Repubblica d'AustriaNamens de Regering van de Republiek OostenrijkEm nome do  Governo da República da Áustria