CELEX: C1996/133/19
Language: el
Date: 1996-05-04 00:00:00
Title: ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ (πέμπτο τμήμα) της 29ης Φεβρουαρίου 1996 στην υπόθεση C-307/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους - Οδηγία 85/432/ΕΟΚ)

Αριθ . C 133/10        EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 4. 5 . 96
              ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                                         ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                         (πέμπτο τμήμα)                                                   (έκτο τμήμα)
                  της 29riç <Φεβρουαρίου 1996                                         της 7ης Μαρτίου 1996
στην υπόθεση C-307/94: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­             στην υπόθεση C-278/93 (αίτηση του Arbeitsgericht Bremen
             τήτων κατά Ιταλικής Δημοκρατίας ^)                   για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Edith Freers
         (Παράβαση κράτους — Οδηγία 85/432/ΕΟΚ)                     και Hannelore Speckmann κατά Deutsche Bundespost (')
                            (96/C 133/ 19                          (Έμμεση διάκριση εις βάρος γυναικών εργαζομένων —
                                                                  Αποζημίωση λόγω συμμετοχής σε μαθήματα επιμορφώ­
                                                                   σεως παρέχοντα στα μέλη των επιτροπών προσωπικού τις
                CΓλώσσα διαδικασίας: ti ιταλική)                   απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων τους γνώ­
                                                                                               σεις)
                                                                                           (96/C 133/20)
(Προσωρινή μεταφραση · η οριστική μεταφραση θα δημο­
            σιευθεί στη «Συλλογή της Νομολογίας»)                              (διαδικασίας: η γερμανική)
                                                                  Στην υπόθεση C-278/93 , που εχει ως αντικείμενο αίτηση του
Στην υπόθεση C-307/94, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο­
                                                                  Arbeitsgericht Bremen (Γερμανία) προς το Δικαστήριο, κατ'
τήτων (εκπρόσωποι: Enrico Traversa και Enrico Vesco) κατά         εφαρμογήν του άρθρου 177 της συνθήκης ΕΟΚ, με την οποία
Ιταλικής Δημοκρατίας (εκπρόσωποι: καθηγητής Umberto               ζητείται, στο πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεμεί ενώπιον του
Leanza, επικουρούμενος από τον δικηγόρο Pier Giorgio              αιτούντος δικαστηρίου μεταξύ Edith Freers, Hannelore
Ferri), που είχε ως αντικείμενο να αναγνωριστεί από το
                                                                  Speckmann και Deutsche Bundespost, η έκδοση προδικαστι­
Δικαστήριο ότι η Ιταλική Δημοκρατία, μεταθέτοντας από την         κής αποφάσεως ως προς την ερμηνεία του άρθρου 119 της
1η Οκτωβρίου 1987 στην 1η Νοεμβρίου 1990 την ημερομηνία           συνθήκης ΕΟΚ και της οδηγίας 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου ,
λήξεως της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 5 της                της 10ης Φεβρουαρίου 1975 , περί προσεγγίσεως των νομοθε­
οδηγίας 85/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου , της 16ης Σεπτεμβρίου          σιών των κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή της
1985 , για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και       αρχής της ισότητος των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων
διοικητικών διατάξεων που αφορούν ορισμένες δραστηριό­            ανδρών και γυναικών (ΕΕ ειδ. έκδ. 05/002, σ. 42), το
τητες στον τομέα της φαρμακευτικής (ΕΕ L 253 , σ. 34), και        Δικαστήριο (έκτο τμήμα), συγκείμενο από τους K. N. Κακού­
διατηρώντας σε ισχύ μέχρι την ανωτέρω ημερομηνία ορισμέ­          ρη , πρόεδρο τμήματος, G. F. Mancini, F. A. Schockweiler,
να προγράμματα εκπαιδεύσεως στη φαρμακευτική που είναι            P. J. G. Kapteyn και J. L. Maurray (εισηγητή), δικαστές,
ασυμβίβαστα με την ανωτέρω οδηγία, παρέβη τις υποχρεώ­            γενικός εισαγγελέας: M. Darmon, γραμματέας: H. von Hol­
σεις που υπέχει από την οδηγία 85/432 και, ειδικότερα, από τα     stein, βοηθός γραμματέας, εξέδωσε στις 7 Μαρτίου 1996
άρθρα 1 , 2 και 5 της οδηγίας αυτής, το Δικαστήριο (πέμπτο        απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:
τμήμα), συγκείμενο από τους D. A. O. Edward, πρόεδρο
τμήματος, J. C. Moitinho de Almeida, C. Gulmann, L. Sevόn
(εισηγητή) και M. Wathelet, δικαστές, γενικός, εισαγγελέας:       1 . H αποζημίωση που καταβάλλεται σε εργαζόμενο άνδρα ή
D. Ruiz-Jarabo Colomer, γραμματέας: D. Louterman-                     γυναίκα, λόγω της συμμετοχής του στην προβλεπόμενη
Hubeau, κύρια υπάλληλος διοικήσεως, εξέδωσε στις 29 Φε­               από τον νόμο εκπροσώπηση του προσωπικού, συνιστά
βρουαρίου 1996 απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό:                     αμοιβή κατά την έννοια του άρθρου 119 της συνθήκης
                                                                      ΕΟΚ και της οδηγίας 75/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της
                                                                      10ης Φεβρουαρίου 1975, περί προσεγγίσεως των νομοθε­
1 . H Ιταλική Δημοκρατία, μεταθέτοντας από την 1η Οκτω­               σιών των κρατών μελών που αφορούν την εφαρμογή της
    βρίου 1987 στην 1η Νοεμβρίου 1990 την ημερομηνία                  αρχής της ισότητος των αμοιβών μεταξύ εργαζομένων
    λήξεως της προθεσμίας που προβλέπει το άρθρο 5 της                ανδρών και γυναικών.
    οδηγίας 85/432/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμ­
    βρίου 1985, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανο­         2. Στην περίπτωση πον η κατηγορία των μερικώς απασχο­
    νιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν ορισ­              λουμένων περιλαμβάνει σημαντικά υψηλότερο αριθμό
    μένες δραστηριότητες στον τομέα της φαρμακευτικής, και            γυναικών απ' ό,τι ανδρών, η απαγόρευση της έμμεσης
    διατηρώντας σε ισχύ μέχρι την ανωτέρω ημερομηνία                  διάκρισης ως προς τις αμοιβές, όπως αυτή διατυπώνεται
    ορισμένα προγράμματα εκπαιδεύσεως στη φαρμακευτική                στο άρθρο 119 και στην οδηγία 75/117/ΕΟΚ, απαγορεύει
    που είναι ασυμβίβαστα με την ανωτέρω οδηγία, παρέβη               εθνική νομοθετική ρύθμιση η οποία, χωρίς να προσφέρε­
    τις υποχρεώσεις που υπέχει από την οδηγία 85/432/ΕΟΚ              ται για την επίτευξη στόχου κοινωνικής πολιτικής και
    και, ειδικότερα, από τα άρθρα 1, 2 και 5 της οδηγίας              χωρίς να είναι προς τούτο αναγκαία, έχει ως συνέπεια να
    αυτής.                                                            περιορίζει, αναλόγως του ατομικού ωραρίου εργασίας
                                                                      τους, το αντιστάθμισμα που τα μέλη των επιτροπών
                                                                      προσωπικού που απασχολούνται μερικώς λαμβάνουν
2. Καταδικάζει την Ιταλική Δημοκρατία στα δικαστικά                   από τον εργοδότη τους λόγω της παρακολουθήσεως
    έξοδα.                                                            μαθημάτων καταρτίσεως παρέχοντα τις απαιτούμενες για
                                                                      τη δραστηριότητα των επιτροπών προσωπικού γνώσεις,
                                                                      τα οποία πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του
 1  EE αριθ . C 380 της 31 . 12. 1994.                                ωραρίου εργασίας πλήρους απασχολήσεως που ισχύει
                                                                      στην επιχείρηση, αλλά πέραν του ατομικού τους ωραρίου
                                                                      εργασίας μερικής απασχολήσεως, ενώ τα μέλη των επι­
                                                                      τροπών προσωπικού πλήρους απασχολήσεως λαμβάνουν