CELEX: 52000PC0029
Language: sv
Date: 2000-01-31
Title: Förslag till rådets beslut om bemyndigande av kommissionen att på Europeiska gemenskapens vägnar ingå avtal genom skriftväxling med Schweiziska edsförbundet, Tjeckiska republiken och vart och ett av de andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen av den 20 maj 1987 om;ett gemensamt transiteringsförfarande, i vilken skriftväxling förfaranden för att utvidga Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) till att omfatta dessa länder fastställs

Avis juridique important

|

52000PC0029

Förslag till rådets beslut om bemyndigande av kommissionen att på Europeiska gemenskapens vägnar ingå avtal genom skriftväxling med Schweiziska edsförbundet, Tjeckiska republiken och vart och ett av de andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen av den 20 maj 1987 om;ett gemensamt transiteringsförfarande, i vilken skriftväxling förfaranden för att utvidga Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) till att omfatta dessa länder fastställs  /* KOM/2000/0029 slutlig */  

Förslag till RÅDETS BESLUT om bemyndigande av kommissionen att på Europeiska gemenskapens vägnar ingå avtal genom skriftväxling med Schweiziska edsförbundet, Tjeckiska republiken och vart och ett av de andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande, i vilken skriftväxling förfaranden för att utvidga Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) till att omfatta dessa länder fastställs(framlagt av kommissionen)MOTIVERING1. För genomförandet av beslut nr 1/99 [1] av blandade kommittén för gemensam transitering krävs det att ett internationellt datanät upprättas i syfte att möjliggöra informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna hos parterna i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande [2], så att det datoriserade transiteringssystemet kan tillämpas.[1] EGT L 65, 12.3.1999, s. 50.[2] EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.2. Europeiska gemenskapen har redan utvecklat ett gemensamt kommunikationsnät och ett gemensamt systemgränssnitt (CCN/CSI), som uppfyller de krav som kan ställas.3. I enlighet med beslut nr 2/99 av blandade kommittén för gemensam transitering skall CCN/CSI användas av alla fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. [3][3] Artikel 1 Bilaga I till konventionen skall ändras enligt följande:  Följande nya punkt skall föras in som punkt 1a i artikel 23a:  "1a. För informationsbyte enligt punkt 1 skall gemenskapens gemensamma nätverk/gränssnittet för de gemensamma systemen (CCN/CSI) användas av alla fördragsslutande parter. Om EFTA-ländernas ekonomiska bidrag och andra ärenden i anslutning därtill skall överenskommelse träffas mellan gemenskapen och vart och ett av EFTA-länderna." EGT L 119, 7.5.1999, s. 53.4. I enlighet med beslut nr 2/99 skall också gemenskapen och vart och ett av EFTA-länderna träffa en överenskommelse om EFTA-ländernas ekonomiska bidrag och om därmed sammanhängande frågor.5. Genom beslut [1999/... av den 22 oktober 1999] bemyndigade rådet kommissionen att, i samråd med den särskilda kommitté som rådet utsett för att biträda kommissionen och i enlighet med förhandlingsdirektiven i bilagan till det beslutet, med vart och ett av de länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande förhandla om ett avtal genom skriftväxling rörande utvidgning av CCN/CSI till att omfatta dessa länder.6. Kommissionen har förhandlat fram en överenskommelse om utvidgning av CCN/CSI till att omfatta Schweiz och Tjeckien. Resultatet av dessa förhandlingar, som stämmer överens med rådets förhandlingsdirektiv, anges i bilagorna I och II till det bifogade förslagsutkastet. Texten i bilaga I är nästan identisk med texten i bilaga II.7. I texterna anges de ekonomiska och tekniska villkoren för att utvidga CCN/CSI till att även omfatta partnerländerna. Bortsett från installationskostnaderna, som kommer att återbetalas senast den 31 januari 2000, kommer avtalen inte att ha några långvariga konsekvenser för EG:s budget, eftersom de innehåller bestämmelser om ett system med förfinansiering från partnerländerna, vilka senast den 31 mars varje år kommer att förskottera en schablonsumma för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast samma datum kommer de dessutom att behöva skapa (2000) och fylla på (från och med 2001) en reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. I texterna anges en skyldighet för alla parter att iaktta projektets tekniska specifikationer och de regler om den allmänna säkerhetspolitiken som fastställts och överenskommits inom ramen för projektet.8. Kommissionen föreslår att rådet bemyndigar den att på grundval av de förhandlingsresultat som återges i bilaga I respektive II ingå avtal med Schweiz respektive Tjeckien, samt att på grundval av den standardtext som återges i bilaga III ingå eventuella ytterligare avtal med andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.Förslag till RÅDETS BESLUT om bemyndigande av kommissionen att på Europeiska gemenskapens vägnar ingå avtal genom skriftväxling med Schweiziska edsförbundet, Tjeckiska republiken och vart och ett av de andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande, i vilken skriftväxling förfaranden för att utvidga Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) till att omfatta dessa länder fastställsEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 300.2 i detta,med beaktande av kommissionens förslag, ochav följande skäl:(1) För genomförandet av beslut nr 1/99 [4] av blandade kommittén för gemensam transitering krävs det att ett internationellt datanät upprättas i syfte att möjliggöra informationsutbyte mellan de behöriga myndigheterna hos parterna i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande [5], så att det datoriserade transiteringssystemet kan tillämpas.[4] EGT L 65, 12.3.1999, s. 50.[5] EGT L 226, 13.8.1987, s. 2.(2) Europeiska gemenskapen har redan utvecklat ett gemensamt kommunikationsnät och ett gemensamt systemgränssnitt (CCN/CSI), som uppfyller de krav som kan ställas.(3) I enlighet med beslut nr 2/99 [6] av blandade kommittén för gemensam transitering skall CCN/CSI användas av alla fördragsslutande parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande, och gemenskapen och vart och ett av partnerländerna skall träffa en överenskommelse om partnerländernas ekonomiska bidrag och om därmed sammanhängande frågor.[6] Artikel 1 Bilaga I till konventionen skall ändras enligt följande:(4) Genom beslut [1999/... av den 22 oktober 1999] bemyndigade rådet kommissionen att med vart och ett av de länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande förhandla om ett avtal genom skriftväxling rörande utvidgning av CCN/CSI till att omfatta dessa länder.(5) Kommissionen har förhandlat fram en överenskommelse om utvidgning av CCN/CSI till att omfatta Schweiz respektive Tjeckien, och avser att i framtiden förhandla om en sådan utvidgning på samma villkor med andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande.(6) Utvidgningen av CCN/CSI till att omfatta Schweiz innefattar även Liechtenstein så länge som detta furstendöme är bundet till Schweiz genom ett fördrag om tullunion.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Rådet bemyndigar härmed kommissionen att på Europeiska gemenskapens vägnar ingå avtal genom skriftväxling, i enlighet med texterna i bilaga I, II respektive III, med regeringarna för Schweiz, Tjeckien respektive vart och ett av de andra länder utanför gemenskapen som är parter i konventionen om ett gemensamt transiteringsförfarande, i vilken skriftväxling förfaranden för att utvidga Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) till att omfatta vart och ett av dessa länder fastställs.Artikel 2Kommissionen skall till rådet överlämna en kopia av de undertecknade skriftväxlingarna.Artikel 3Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.Utfärdat i Bryssel  På rådets vägnar OrdförandeBILAGA ISKRIFTVÄXLINGmellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Tjeckien, å andra sidan, om att Tjeckien i enlighet med beslut nr 2/99 av EG/EFTA blandade kommittén för gemensam transitering skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS)A. Skrivelse från Europeiska kommissionenI samband med att även Tjeckien skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) skulle jag på Europeiska gemenskapens vägnar vilja bekräfta följande:I - Parterna skall iaktta de tekniska specifikationerna i de dokument som förtecknas i bilagan till denna skrivelse, vilka har tillhandahållits Tjeckien, samt alla framtida ändringar som införs i projektet.II - Europeiska kommissionen skall för partnerländernas del sköta och utveckla systemet i enlighet med de riktlinjer som utarbetats av Tullpolitiska kommitténs dataarbetsgrupp (CPC-CWP CCN/CSI).III - Parterna skall följa de regler om allmän säkerhetspolitik som fastställts inom ramen för projektet.IV - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien betala kostnaden för att installera CCN/CSI, vilken beräknats av Europeiska kommissionen på grundval av den särskilda överenskommelse som i detta syfte ingåtts med underleverantören. V - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien betala gemenskapens kostnader för att sköta nätet från och med den dag hårdvaran och mjukvaran installeras till och med den 31 december 1999.VI - Den 31 mars varje år skall Tjeckien betala en schablonsumma (102 000 euro för 2000) för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast den 31 juli varje år skall Europeiska kommissionen meddela Tjeckien schablonsumman för påföljande år.VII - Senast den 31 januari varje år skall Europeiska kommissionen räkna ut skillnaden mellan den summa som inbetalats för driftskostnader och den faktiska kostnaden för Tjeckien, och meddela Tjeckien denna kostnadsredogörelse. Europeiska kommissionen skall beräkna den faktiska kostnaden på grundval av sin överenskommelse med underleverantören, som kommer att väljas ut i enlighet med gällande förfaranden för tilldelning av kontrakt. Slutbetalningen (klarering av saldot) skall ske 30 dagar efter det att kostnadsredogörelsen lämnats. Det ytterligare belopp som Tjeckien skall betala får inte överstiga 20 % av den årliga schablonsumma som redan betalats.VIII - I likhet med Europeiska unionens medlemsstater skall Tjeckien underrättas om den prognostiserade utvecklingen av dessa kostnader såväl som om de huvudsakliga faktorer som kan ha en inverkan på dessa kostnader.IX - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien deponera 40 000 euro som reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. Europeiska kommissionen skall till Tjeckien lämna en redogörelse för de specifika kostnader som skall debiteras denna reserv. Senast den 31 mars varje år skall Tjeckien fylla på reserven genom att betala en summa som motsvarar de faktiska kostnaderna under det föregående året för oförutsedda händelser och vidareutveckling.X - Alla betalningar skall göras till Europeiska kommissionen. Såvida inget annat anges skall de baseras på en kostnadsredogörelse från Europeiska kommissionen i vilken anges de olika tjänster och leveranser av hård- och mjukvara för vilka betalning skall göras inom 60 dagar.XI - Detta avtal är i kraft så länge som de två parterna är fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. Båda parter har dock möjlighet att genom ömsesidig överenskommelse ändra avtalet.XII - I de fall Tjeckien för sent betalar in de belopp som anges i punkterna IV, V, VI, VII och IX får Europeiska unionen debitera dröjsmålsränta för obetalda belopp (motsvarande den ränta som ECB tillämpar för sina operationer i euro, som offentliggörs i serie C i Eu ropeiska gemen skapernas officiel la tid ning och som är i kraft den dag som betalningen skulle ha gjorts, med tillägg av en och en halv procentenhet). Samma ränta skall tillämpas på de betalningar som Europeiska gemenskapen inte gör i tid.Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Tjeckien går med på det ovanstående.B. Skrivelse från TjeckienHärmed bekräftas att jag mottagit Er skrivelse vad beträffar att även Tjeckien skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för transitering, med följande lydelse:"I samband med att även Tjeckien skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) skulle jag på Europeiska gemenskapens vägnar vilja bekräfta följande:I - Parterna skall iaktta de tekniska specifikationerna i de dokument som förtecknas i bilagan till denna skrivelse, vilka har tillhandahållits Tjeckien, samt alla framtida ändringar som införs i projektet.II - Europeiska kommissionen skall för partnerländernas del sköta och utveckla systemet i enlighet med de riktlinjer som utarbetats av Tullpolitiska kommitténs dataarbetsgrupp (CPC-CWP CCN/CSI).III - Parterna skall följa de regler om allmän säkerhetspolitik som fastställts inom ramen för projektet.IV - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien betala kostnaden för att installera CCN/CSI, vilken beräknats av Europeiska kommissionen på grundval av den särskilda överenskommelse som i detta syfte ingåtts med underleverantören. V - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien betala gemenskapens kostnader för att sköta nätet från och med den dag hårdvaran och mjukvaran installeras till och med den 31 december 1999.VI - Den 31 mars varje år skall Tjeckien betala en schablonsumma (102 000 euro för 2000) för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast den 31 juli varje år skall Europeiska kommissionen meddela Tjeckien schablonsumman för påföljande år.VII - Senast den 31 januari varje år skall Europeiska kommissionen räkna ut skillnaden mellan den summa som inbetalats för driftskostnader och den faktiska kostnaden för Tjeckien, och meddela Tjeckien denna kostnadsredogörelse. Europeiska kommissionen skall beräkna den faktiska kostnaden på grundval av sin överenskommelse med underleverantören, som kommer att väljas ut i enlighet med gällande förfaranden för tilldelning av kontrakt. Slutbetalningen (klarering av saldot) skall ske 30 dagar efter det att kostnadsredogörelsen lämnats. Det ytterligare belopp som Tjeckien skall betala får inte överstiga 20 % av den årliga schablonsumma som redan betalats.VIII - I likhet med Europeiska unionens medlemsstater skall Tjeckien underrättas om den prognostiserade utvecklingen av dessa kostnader såväl som om de huvudsakliga faktorer som kan ha en inverkan på dessa kostnader.IX - Senast den 31 mars 2000 skall Tjeckien deponera 40 000 euro som reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. Europeiska kommissionen skall till Tjeckien lämna en redogörelse för de specifika kostnader som skall debiteras denna reserv. Senast den 31 mars varje år skall Tjeckien fylla på reserven genom att betala en summa som motsvarar de faktiska kostnaderna under det föregående året för oförutsedda händelser och vidareutveckling.X - Alla betalningar skall göras till Europeiska kommissionen. Såvida inget annat anges skall de baseras på en kostnadsredogörelse från Europeiska kommissionen i vilken anges de olika tjänster och leveranser av hård- och mjukvara för vilka betalning skall göras inom 60 dagar.XI - Detta avtal är i kraft så länge som de två parterna är fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. Båda parter har dock möjlighet att genom ömsesidig överenskommelse ändra avtalet.XII - I de fall Tjeckien för sent betalar in de belopp som anges i punkterna IV, V, VI, VII och IX får Europeiska unionen debitera dröjsmålsränta för obetalda belopp (motsvarande den ränta som ECB tillämpar för sina operationer i euro, som offentliggörs i serie C i Eu ropeiska gemen skapernas officiel la tid ning och som är i kraft den dag som betalningen skulle ha gjorts, med tillägg av en och en halv procentenhet). Samma ränta skall tillämpas på de betalningar som Europeiska gemenskapen inte gör i tid."Jag bekräftar att landet går med på de ömsesidiga åtaganden mellan Tjeckien och Europeiska gemenskapen som anges i denna skrivelse.BILAGA TILL SKRIFTVÄXLINGENEXTERN CCN/CSI-DOKUMENTATIONALLMÄNT21info_en  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (engelskspråkig version)21info_fr  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (franskspråkig version)Arap_101  //  Transeuropeiska applikationers arkitekturBnf104de  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (tyskspråkig version) Bnf104en  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (engelskspråkig version)Bnf104fr  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (franskspråkig version)Lr092v08  //  Beskrivning av CSI-utbudetLr155v01  //  Beskrivning av CCN/CSI-interaktionernas dynamikLst-rol-XXI-00  //  Beskrivning av CCN/CSI: s uppgifterMathaeus - Dublin  //  Arkitektur och metodologi för system inom gemenskapenPre-gen-XXI  //  Presentation av och vägledning för CCN/CSICCN/TC (Technical Centre, TC)Ccn_tc_sla_03  //  CCN/TC ServicenivåavtalEpm01  //  CCN/TC Handbok för externa förfarandenSqp_01  //  CCN/TC Plan för servicekvalitetUTVECKLINGAcg_03  //  Guide för applikationskonfigurationPrg_c_05  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS8)Ref_cd09  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: C)Ref_Cob_cd01  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: Cobol)Ref_Cob_cs01  //  CSI-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_gs01  //  GSS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_hl01  //  HL-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_os01  //  OS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Presentationsreferenshandbok (språk: Cobol)Ref_cs09  //  CSI-referenshandbok (språk: C)Ref_er05  //  CSI-referenshandbok rörande koder för felRef_gs03  //  GSS-referenshandbok (språk: C)Ref_hl07  //  HL-referenshandbok (språk: C)Ref_os01  //  OS-referenshandbok (språk: C)Ref_pr07  //  Presentationsreferenshandbok (språk: C)SÄKERHETPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI-policy för allmän säkerhetSPECIFIKATIONERAd_07  //  ArkitekturplaneringFrs_03  //  KravspecifikationerFss_05  //  Funktionella systemspecifikationerOvw_07  //  SystemöversynUTBILDNINGTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklareTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)BILAGA IISKRIFTVÄXLINGmellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och Schweiz, å andra sidan, om att Schweiz i enlighet med beslut nr 2/99 av EG/EFTA blandade kommittén för gemensam transitering skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS)A. Skrivelse från Europeiska kommissionenI samband med att även Schweiz [7] skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) skulle jag på Europeiska gemenskapens vägnar vilja föreslå följande:[7] De två parterna är överens om att utvidgningen av CCN/CSI till att omfatta Schweiz även innefattar Liechtenstein så länge som detta furstendöme är bundet till Schweiz genom ett fördrag om tullunion.I - Parterna skall iaktta de tekniska specifikationerna i de dokument som förtecknas i bilagan till denna skrivelse, vilka har tillhandahållits Schweiz, samt alla framtida ändringar som införs i projektet.II - Europeiska kommissionen skall för partnerländernas del sköta och utveckla systemet i enlighet med de riktlinjer som utarbetats av Tullpolitiska kommitténs dataarbetsgrupp (CPC-CWP CCN/CSI).III - Parterna skall följa de regler om allmän säkerhetspolitik som fastställts inom ramen för projektet.IV - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz betala kostnaden för att installera CCN/CSI, vilken beräknats av Europeiska kommissionen på grundval av den särskilda överenskommelse som i detta syfte ingåtts med underleverantören.V - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz betala Europeiska gemenskapens kostnader för att sköta nätet från och med den dag hårdvaran och mjukvaran installeras till och med den 31 december 1999.VI - Den 31 mars varje år skall Schweiz betala en schablonsumma (90 000 euro för 2000) för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast den 31 juli varje år skall Europeiska kommissionen meddela Schweiz schablonsumman för påföljande år.VII - Senast den 31 januari varje år skall Europeiska kommissionen räkna ut skillnaden mellan den summa som inbetalats för driftskostnader och den faktiska kostnaden för Schweiz, och meddela Schweiz denna kostnadsredogörelse. Europeiska kommissionen skall beräkna den faktiska kostnaden på grundval av sin överenskommelse med underleverantören, som kommer att väljas ut i enlighet med gällande förfaranden för tilldelning av kontrakt. Slutbetalningen (klarering av saldot) skall ske 30 dagar efter det att kostnadsredogörelsen lämnats. Det ytterligare belopp som Schweiz skall betala får inte överstiga 20 % av den årliga schablonsumma som redan betalats.VIII - I likhet med Europeiska unionens medlemsstater skall Schweiz underrättas om den prognostiserade utvecklingen av dessa kostnader såväl som om de huvudsakliga faktorer som kan ha en inverkan på dessa kostnader.IX - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz deponera 40 000 euro som reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. Europeiska kommissionen skall till Schweiz lämna en redogörelse för de specifika kostnader som skall debiteras denna reserv. Senast den 31 mars varje år skall Schweiz fylla på reserven genom att betala en summa som motsvarar de faktiska kostnaderna under det föregående året för oförutsedda händelser och vidareutveckling.X - Alla betalningar skall göras till Europeiska kommissionen. Såvida inget annat anges skall de baseras på en kostnadsredogörelse från Europeiska kommissionen i vilken anges de olika tjänster och leveranser av hård- och mjukvara för vilka betalning skall göras inom 60 dagar.XI - Detta avtal är i kraft så länge som de två parterna är fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. Båda parter har dock möjlighet att genom ömsesidig överenskommelse ändra avtalet.XII - I de fall Schweiz för sent betalar in de belopp som anges i punkterna IV, V, VI, VII och IX får Europeiska unionen debitera dröjsmålsränta för obetalda belopp (motsvarande den ränta som ECB tillämpar för sina operationer i euro, som offentliggörs i serie C i Eu ropeiska gemen skapernas officiel la tid ning och som är i kraft den dag som betalningen skulle ha gjorts, med tillägg av en och en halv procentenhet). Samma ränta skall tillämpas på de betalningar som Europeiska gemenskapen inte gör i tid.Jag skulle vara tacksam om Ni kunde bekräfta att Schweiz går med på det ovanstående.B. Skrivelse från SchweizHärmed bekräftas att jag mottagit Er skrivelse vad beträffar att även Schweiz skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för transitering, med följande lydelse:"I samband med att även Schweiz [8] skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS) skulle jag på Europeiska gemenskapens vägnar vilja föreslå följande:[8] De två parterna är överens om att utvidgningen av CCN/CSI till att omfatta Schweiz även innefattar Liechtenstein så länge som detta furstendöme är bundet till Schweiz genom ett fördrag om tullunion.I - Parterna skall iaktta de tekniska specifikationerna i de dokument som förtecknas i bilagan till denna skrivelse, vilka har tillhandahållits Schweiz, samt alla framtida ändringar som införs i projektet.II - Europeiska kommissionen skall för partnerländernas del sköta och utveckla systemet i enlighet med de riktlinjer som utarbetats av Tullpolitiska kommitténs dataarbetsgrupp (CPC-CWP CCN/CSI).III - Parterna skall följa de regler om allmän säkerhetspolitik som fastställts inom ramen för projektet.IV - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz betala kostnaden för att installera CCN/CSI, vilken beräknats av Europeiska kommissionen på grundval av den särskilda överenskommelse som i detta syfte ingåtts med underleverantören.V - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz betala Europeiska gemenskapens kostnader för att sköta nätet från och med den dag hårdvaran och mjukvaran installeras till och med den 31 december 1999.VI - Den 31 mars varje år skall Schweiz betala en schablonsumma (90 000 euro för 2000) för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast den 31 juli varje år skall Europeiska kommissionen meddela Schweiz schablonsumman för påföljande år.VII - Senast den 31 januari varje år skall Europeiska kommissionen räkna ut skillnaden mellan den summa som inbetalats för driftskostnader och den faktiska kostnaden för Schweiz, och meddela Schweiz denna kostnadsredogörelse. Europeiska kommissionen skall beräkna den faktiska kostnaden på grundval av sin överenskommelse med underleverantören, som kommer att väljas ut i enlighet med gällande förfaranden för tilldelning av kontrakt. Slutbetalningen (klarering av saldot) skall ske 30 dagar efter det att kostnadsredogörelsen lämnats. Det ytterligare belopp som Schweiz skall betala får inte överstiga 20 % av den årliga schablonsumma som redan betalats.VIII - I likhet med Europeiska unionens medlemsstater skall Schweiz underrättas om den prognostiserade utvecklingen av dessa kostnader såväl som om de huvudsakliga faktorer som kan ha en inverkan på dessa kostnader.IX - Senast den 31 mars 2000 skall Schweiz deponera 40 000 euro som reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. Europeiska kommissionen skall till Schweiz lämna en redogörelse för de specifika kostnader som skall debiteras denna reserv. Senast den 31 mars varje år skall Schweiz fylla på reserven genom att betala en summa som motsvarar de faktiska kostnaderna under det föregående året för oförutsedda händelser och vidareutveckling.X - Alla betalningar skall göras till Europeiska kommissionen. Såvida inget annat anges skall de baseras på en kostnadsredogörelse från Europeiska kommissionen i vilken anges de olika tjänster och leveranser av hård- och mjukvara för vilka betalning skall göras inom 60 dagar.XI - Detta avtal är i kraft så länge som de två parterna är fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. Båda parter har dock möjlighet att genom ömsesidig överenskommelse ändra avtalet.XII - I de fall Schweiz för sent betalar in de belopp som anges i punkterna IV, V, VI, VII och IX får Europeiska unionen debitera dröjsmålsränta för obetalda belopp (motsvarande den ränta som ECB tillämpar för sina operationer i euro, som offentliggörs i serie C i Eu ropeiska gemen skapernas officiel la tid ning och som är i kraft den dag som betalningen skulle ha gjorts, med tillägg av en och en halv procentenhet). Samma ränta skall tillämpas på de betalningar som Europeiska gemenskapen inte gör i tid."Jag bekräftar att landet går med på de ömsesidiga åtaganden mellan Schweiz och Europeiska gemenskapen som anges i denna skrivelse.BILAGA TILL SKRIFTVÄXLINGENEXTERN CCN/CSI-DOKUMENTATIONALLMÄNT21info_en  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (engelskspråkig version)21info_fr  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (franskspråkig version)Arap_101  //  Transeuropeiska applikationers arkitekturBnf104de  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (tyskspråkig version) Bnf104en  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (engelskspråkig version)Bnf104fr  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (franskspråkig version)Lr092v08  //  Beskrivning av CSI-utbudetLr155v01  //  Beskrivning av CCN/CSI-interaktionernas dynamikLst-rol-XXI-00  //  Beskrivning av CCN/CSI: s uppgifterMathaeus - Dublin  //  Arkitektur och metodologi för system inom gemenskapenPre-gen-XXI  //  Presentation av och vägledning för CCN/CSICCN/TC (Technical Centre, TC)Ccn_tc_sla_03  //  CCN/TC ServicenivåavtalEpm01  //  CCN/TC Handbok för externa förfarandenSqp_01  //  CCN/TC Plan för servicekvalitetUTVECKLINGAcg_03  //  Guide för applikationskonfigurationPrg_c_05  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS8)Ref_cd09  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: C)Ref_Cob_cd01  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: Cobol)Ref_Cob_cs01  //  CSI-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_gs01  //  GSS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_hl01  //  HL-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_os01  //  OS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Presentationsreferenshandbok (språk: Cobol)Ref_cs09  //  CSI-referenshandbok (språk: C)Ref_er05  //  CSI-referenshandbok rörande koder för felRef_gs03  //  GSS-referenshandbok (språk: C)Ref_hl07  //  HL-referenshandbok (språk: C)Ref_os01  //  OS-referenshandbok (språk: C)Ref_pr07  //  Presentationsreferenshandbok (språk: C)SÄKERHETPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI-policy för allmän säkerhetSPECIFIKATIONERAd_07  //  ArkitekturplaneringFrs_03  //  KravspecifikationerFss_05  //  Funktionella systemspecifikationerOvw_07  //  SystemöversynUTBILDNINGTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklareTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)BILAGA IIISKRIFTVÄXLINGmellan Europeiska gemenskapen, å ena sidan, och [...], å andra sidan, om att [...] i enlighet med beslut nr 2/99 av blandade kommittén för gemensam transitering skall använda Gemensamma kommunikationsnätet/Gemensamma systemgränssnittet (CCN/CSI) för det nya datoriserade transiteringssystemet (NCTS)UtkastAvtal om de ekonomiska och tekniska villkoren för att även [...] skall använda CCN/CSI för NCTS.I - Parterna skall iaktta de tekniska specifikationerna i de dokument som förtecknas i bilagan till denna skriftväxling, vilka har tillhandahållits [...], samt alla framtida ändringar som införs i projektet.II - Europeiska kommissionen skall för partnerländernas del fullgöra sin skyldighet att sköta och utveckla systemet i enlighet med de riktlinjer som utarbetats av Tullpolitiska kommitténs dataarbetsgrupp (CPC-CWP CCN/CSI).II - Parterna skall följa de regler om allmän säkerhetspolitik som fastställts inom ramen för projektet.IV - [...] skall betala kostnaden för att installera CCN/CSI, vilken beräknats av Europeiska kommissionen på grundval av den särskilda överenskommelse som i detta syfte ingåtts med underleverantören.V - Senast den 31 mars varje år skall [...] i förväg betala en schablonsumma för den årliga kostnaden för att använda nätet. Senast den 31 juli varje år skall Europeiska kommissionen meddela [...] schablonsumman för påföljande år.VI - Senast den 31 januari varje år skall Europeiska kommissionen räkna ut skillnaden mellan den summa som inbetalats för driftskostnader och den faktiska kostnaden för [...], och meddela [...] denna kostnadsredogörelse. Europeiska kommissionen skall beräkna den faktiska kostnaden på grundval av sin överenskommelse med underleverantören, som kommer att väljas ut i enlighet med gällande förfaranden för tilldelning av kontrakt. Slutbetalningen (klarering av saldot) skall ske 30 dagar efter det att kostnadsredogörelsen lämnats. Det ytterligare belopp som [...] skall betala får inte överstiga 20 % av den årliga schablonsumma som redan betalats.VII - I likhet med Europeiska unionens medlemsstater skall [...] underrättas om den prognostiserade utvecklingen av dessa kostnader.VIII - [...] skall deponera 40 000 euro som reserv för oförutsedda händelser och vidareutveckling. Kommissionen skall till [...] lämna en redogörelse för de specifika kostnader som skall debiteras denna reserv. Senast den 31 januari varje år skall [...] fylla på reserven genom att betala en summa som motsvarar de faktiska kostnaderna under det föregående året för oförutsedda händelser och vidareutveckling.IX - Alla betalningar skall göras till Europeiska kommissionen. Såvida inget annat anges skall de baseras på en kostnadsredogörelse från Europeiska kommissionen i vilken anges de olika tjänster och leveranser av hård- och mjukvara för vilka betalning skall göras inom 60 dagar.X - Detta avtal är i kraft så länge som de två parterna är fördragsslutande parter i konventionen av den 20 maj 1987 om ett gemensamt transiteringsförfarande. Båda parter har dock möjlighet att genom ömsesidig överenskommelse ändra avtalet.XI- I de fall [...] för sent betalar in de belopp som anges i punkterna IV, V, VI, VII och IX får Europeiska unionen debitera dröjsmålsränta för obetalda belopp (motsvarande den ränta som ECB tillämpar för sina operationer i euro, som offentliggörs i serie C i Eu ropeiska gemen skapernas officiel la tid ning och som är i kraft den dag som betalningen skulle ha gjorts, med tillägg av en och en halv procentenhet). Samma ränta skall tillämpas på de betalningar som Europeiska gemenskapen inte gör i tid.BILAGA TILL SKRIFTVÄXLINGENEXTERN CCN/CSI-DOKUMENTATIONALLMÄNT21info_en  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (engelskspråkig version)21info_fr  //  CCN/CSI: telematisk integration inom tull och indirekt beskattning (franskspråkig version)Arap_101  //  Transeuropeiska applikationers arkitekturBnf104de  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (tyskspråkig version) Bnf104en  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (engelskspråkig version)Bnf104fr  //  Förväntad nytta av användningen av CCN/CSI i GD XXI:s transeuropeiska applikationer (franskspråkig version)Lr092v08  //  Beskrivning av CSI-utbudetLr155v01  //  Beskrivning av CCN/CSI-interaktionernas dynamikLst-rol-XXI-00  //  Beskrivning av CCN/CSI: s uppgifterMathaeus - Dublin  //  Arkitektur och metodologi för system inom gemenskapenPre-gen-XXI  //  Presentation av och vägledning för CCN/CSICCN/TC (Technical Centre, TC)Ccn_tc_sla_03  //  CCN/TC ServicenivåavtalEpm01  //  CCN/TC Handbok för externa förfarandenSqp_01  //  CCN/TC Plan för servicekvalitetUTVECKLINGAcg_03  //  Guide för applikationskonfigurationPrg_c_05  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: C)Prg_Cob_BS2000_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för BS2000)Prg_Cob_CICS_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för IBM)Prg_Cob_GCOS7_03  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS7)Prg_Cob_GCOS8_01  //  Guide för applikationsprogrammering (språk: Cobol för GCOS8)Ref_cd09  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: C)Ref_Cob_cd01  //  Referenshandbok för gemensamma definitioner (språk: Cobol)Ref_Cob_cs01  //  CSI-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_gs01  //  GSS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_hl01  //  HL-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_os01  //  OS-referenshandbok (språk: Cobol)Ref_Cob_pr01  //  Presentationsreferenshandbok (språk: Cobol)Ref_cs09  //  CSI-referenshandbok (språk: C)Ref_er05  //  CSI-referenshandbok rörande koder för felRef_gs03  //  GSS-referenshandbok (språk: C)Ref_hl07  //  HL-referenshandbok (språk: C)Ref_os01  //  OS-referenshandbok (språk: C)Ref_pr07  //  Presentationsreferenshandbok (språk: C)SÄKERHETPol-sec-XXI-01  //  CCN/CSI-policy för allmän säkerhetSPECIFIKATIONERAd_07  //  ArkitekturplaneringFrs_03  //  KravspecifikationerFss_05  //  Funktionella systemspecifikationerOvw_07  //  SystemöversynUTBILDNINGTra-csi(mod1)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklareTra-csi(mod2)-05.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi(mod3)-03.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: C)Tra-csi_cob(mod2)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)Tra-csi_cob(mod3)-01.ppt  //  Kurs för CSI-applikationsarkitekter och -utvecklare (språk: Cobol)&gt;Plats för tabell&gt;&gt;Plats för tabell&gt;