CELEX: 31992R2811
Language: es
Date: 1992-09-28 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) n° 2811/92 de la Comisión, de 28 de septiembre de 1992, relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria

Avis juridique important

|

31992R2811

Reglamento (CEE) n° 2811/92 de la Comisión, de 28 de septiembre de 1992, relativo a diversas entregas de azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria  

Diario Oficial n° L 284 de 29/09/1992 p. 0005 - 0009

REGLAMENTO  (CEE) No 2811/92 DE LA COMISIÓNde 28 de septiembre de 1992 relativo a diversas entregas de  azúcar blanco en concepto de ayuda alimentaria LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES  EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea, Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la  política y a la gestión de la ayuda alimentaria  (1), cuya última modificación la constituye el  Reglamento (CEE) n° 1930/90  (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6, Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se  establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) n° 3972/86, relativo a la política y  la gestión de la ayuda alimentaria  (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles  de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda  alimentaria más allá de la fase fob; Considerando que, como consecuencia de una decisión relativa a la concesión de ayuda alimentaria,  la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 1  591 toneladas de  azúcar; Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el  Reglamento (CEE) n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las  modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar  en concepto de ayuda alimentaria comunitaria  (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91   (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el  procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello; Considerando que, por razones principalmente logísticas, ciertas acciones no son atribuidas durante  el primer y el segundo plazo de presentación de las ofertas; que, para evitar repetir la  publicación del anuncio de licitación, es conveniente abrir un tercer plazo de licitación, HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1 En concepto de ayuda alimentaria  comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de azúcar blanco para suministrarlo a  los beneficiarios que se indican en el Anexo, de conformidad con las disposiciones del Reglamento  (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que figuran en el Anexo. La concesión de suministros se  realizará mediante licitación. Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y  particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o  reserva contenida en su oferta. Artículo 2 El presente Reglamento entrará en vigor el día  siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.  El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada  Estado miembro. Hecho en Bruselas, el 28 de septiembre de 1992. Por la Comisión Ray MAC SHARRY Miembro de la  Comisión   ANEXO LOTES A, B, C, y D 1.  Acciones nos  (1): 756/92, 757/92, 758/92 y 759/92 2.   Programa: 1992 3.  Beneficiario (2): UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International  Center, PO Box 700, A-1400 Vienna, Austria [télex 135310 UNRWA A; telefax (1)  230  75  29] 4.   Representante del beneficiario: >SITIO PARA UN CUADRO>5.  Lugar o país de destino  (5): lote A:  Israel; lote B: Siria; lote C: Líbano; lote D: Jordania 6.  Producto que se moviliza: azúcar  blanco 7.  Características y calidad de la mercancía  (3)  (6)  (9): véase DO n° C 114 de 29. 4.  1991, p. 1 (en V  A  1) 8.  Cantidad total: 1  461 toneladas 9.  Número de lotes: 4 (A: 799  toneladas; B: 148 toneladas; C: 255 toneladas; D: 259 toneladas) 10.  Envasado y marcado  (7)   (8): véase DO n° C 114 de 29. 4. 1991, p. 1 (en V  A  2 y V  A  3) Inscripciones en inglés  Inscripciones complementarias: «  UNRWA  » 11.  Modo de movilización del producto: azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo  dispuesto en la letra c) del párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE)  n°  1785/81 del Consejo (DO n° L 177 de 1. 7. 1981, p. 4) 12.  Fase de entrega: -  entregado en el puerto de desembarque - descargado (lotes A, B, y C) -  entregado en el destino  (lote D) 13.  Puerto de embarque: - 14.  Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -  15.  Puerto de desembarque: lote A: Ashdod; lote B: Lattakia; lote C: Beirut 16.  Dirección del  almacén y, en su caso, puerto de desembarque: lote D: UNRWA warehouse Amman, Jordan 17.  Período  de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en  posición puerto de embarque: del 2 al 15. 11. 1992 18.  Fecha límite para el suministro: 13. 12.  1992 19.  Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación 20.  Fecha en que  expira el plazo para la presentación de ofertas: 13. 10. 1992, a las 12 horas 21.  A.  En caso de  segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 27. 10. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 16 al 29. 11. 1992 c)  fecha límite para el suministro: 27.  12. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 10. 11. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 30. 11. al 13. 12. 1992 c)  fecha límite para el suministro:  10. 1. 1992 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada 23.  Importe de la  garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresado en ecus 24.  Dirección para enviar  las ofertas: Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 / 25670 AGREC B) telefax (32  2)  296  20  05   /  295  01  32  /  296  10  97  /  295  01  30  /  296  33  04 25.  Restitución aplicable a  solicitud del adjudicatario (4): -  LOTES E y F 1.  Acciones nos  (1): 1199/91 (lote E) y 1200/91  (lote F) 2.  Programa: 1991 3.  Beneficiario (2): Fédération internationale des sociétés de la  Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC), département Approvisionnements et logistique, Case  postale 372, CH-1211 Genève 19; tel. (41-22) 730  42  22; telefax 733  03  95; télex 412133 LRC CH  4.  Representante del beneficiario: -  lote  E:  Croissant-Rouge tunisien, 19 rue d'Angleterre, 1000 Tunis, Tunisie; tel. (216-1) 240  630 / 245  572; telefax 340151; télex (0409) 14524 HILAL TN -  lote  F:  Cruz  Roja Uruguaya, 2990 Avenida 8 de Octubre, 11600 Montevideo, Uruguay; tel. (598-2) 80  07  14 / 80  21  12; telefax 960192; télex 22524 «  Para Cruz Roja Uruguaya  » 5.  Lugar o país de destino (5): Túnez (lote E) y Uruguay (lote F) 6.  Producto que se moviliza:  azúcar blanco 7.  Características y calidad de la mercancía (3)  (9)  (11): véase DO n° C 114 de  29. 4. 1991, p. 1 (V  A  1) 8.  Cantidad total: 130 toneladas 9.  Número de lotes: 2 (lote E: 50  toneladas; lote F: 80 toneladas) 10.  Envasado y marcado (7)  (10): véase DO n° C 114 de 29. 4.  1991, p. 1 (V  A  2 y V  A  3) Inscripciones en francés (lote E) y en español (lote F)  Inscripciones complementarias: lote E: «  IFRC / Tunis  »; Lote F: «  IFRC / Montevideo  » 11.  Modo de movilización del producto: azúcar C producido en la Comunidad, en el sentido de lo  dispuesto en la letra c) del párrafo sexto del apartado 1 bis del artículo 24 del Reglamento (CEE)  n°  1785/81 del Consejo (DO n° L 177 de 1. 7. 1981, p. 4) 12.  Fase de entrega: entregado en el  puerto de desembarque - descargado 13.  Puerto de embarque: - 14.  Puerto de desembarque indicado  por el beneficiario: - 15.  Puerto de desembarque: lote E: La Goulette; lote F: Montevideo 16.   Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: - 17.  Período de puesta a disposición  en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque:  del 2 al 15. 11. 1992 18.  Fecha límite para el suministro: lote E: 29. 11. 1992; lote F: 13. 12.  1992 19.  Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación 20.  En caso de  licitación, fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 13. 10. 1992, a las 12  horas 21.  A.  En caso de segunda licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 27. 10. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 16 al 29. 11. 1992 c)  fecha límite para el suministro: lote  E: 13. 12. 1992; lote F: 27. 12. 1992 B.  En caso de tercera licitación: a)  fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 10. 11. 1992, a las 12 horas b)   período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento  en posición puerto de embarque: del 30. 11 al 13. 12. 1992 c)  fecha límite para el suministro:  lote E: 27. 12. 1992; lote F: 10. 1. 1993 22.  Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por  tonelada 23.  Importe de la garantía de entrega: 10  % del importe de la oferta expresado en ecus  24.  Dirección para enviar las ofertas: Bureau de l'aide alimentaire à l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/46  rue de la Loi, 200 B-1049 Bruxelles télex 22037 AGREC B; telefax (32-2) 296  20  05 / 295  01   32 / 296  10  97 / 295  01  30 / 296  33  04 25.  Restitución aplicable a solicitud del  adjudicatario (4): -  Notas: (1)  El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia. (2)  El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin  de determinar los documentos de expedición necesarios. (3)  El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que  certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado  miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137 y en yodo 131. (4)  El Reglamento (CEE) n°  2330/87 de la Comisión (DO n°  L 210 de 1. 8. 1987, p. 56) no será  aplicable. Las normas establecidas por el Reglamento (CEE) n° 2630/81 (DO n° L 258 de 11. 9. 1981,  p. 16), se aplican para la exportación de azúcar suministrato en virtud del presente Reglamento. (5)  Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar: véase DO n°  C 114 de  29. 4. 1991, p. 33. (6) Al efectuarse la entrega el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante los  documentos siguientes: -  certificado fitosanitario, -  certificado de origen. Lote B: el certificado sanitario y el de origen deberán llevar el visado del Consulado de Siria. En  el visado se indicará que se han abonado las tasas y derechos consulares. (7)  En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá  suministrar un 2  % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la  inscripción seguida de una R mayúscula. (8)  Deberá entregarse en contenedores de 20 pies. Lotes A, B y C: las condiciones de embarque  contratadas se considerará que son condiciones de muelle íntegras (carga y descarga), franco  depósito de contenedores de Ashdod/Lattakia/Beirut, y con exención del pago de gastos de detención  de los contenedores en el puerto de descarga durante un plazo de 15 días (excluidos sábados,  domingos y fiestas oficiales y religiosas), a contar desde el día y la hora de llegada del buque.  En el conocimiento de embarque se indicará con toda claridad la exención de 15 días del pago de  gastos de detención de los contenedores. Los gastos de detención «  bona fide » correspondientes a  la detención de los contenedores en exceso de los 15 días indicados anteriormente correrán a cargo  del UNRWA. El UNRWA no abonará (ni se le podrán imputar) los derechos de depósito de los  contenedores. Después de la recepción de las mercancías en la fase de entrega, el beneficiario se hará cargo de  todos los costes del traslado de los contenedores al área de trasvase, fuera de la zona portuaria y  de su devolución al depósito de contenedores. Ashdod: La expedición se efectuará en contenedores de 20 pies que contengan un máximo de 17  toneladas netas; en cada buque, se embarcarán un máximo de 50 contenedores por semana. (9)  La categoría del azúcar se comprobará de manera determinante en aplicación de la norma  establecida en el segundo guión de la letra a) del apartado 2 del artículo 18 del Reglamento (CEE)  n° 2103/77. (10)  Lote E: Los sacos (20, como mínimo) se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un  tamaño máximo de 1  200 × 1  400 mm que presenten las siguientes características: -  entradas - no reversibles - con alas; -  base superior: como mínimo 7 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor: -  base inferior: 3 tablas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor; -  3 traviesas de 100 mm de ancho y 22 mm de grosor; -  9 dados: 100 × 100 × 78 mm, como mínimo. La carga aplicada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 micras  como mínimo. El conjunto irá rodeado en cada sentido con 2 cintas de nylon de 15 mm de ancho, como mínimo, con  hebillas de plástico. (11)  Los documentos deben ser legalizados por la representación diplomática en el país de origen  de la mercancía.