CELEX: C1999/299/03
Language: es
Date: 1999-10-16 00:00:00
Title: Asunto C-182/99 P: Recurso de casación interpuesto el 18 de mayo de 1999 por Salzgitter AG, sociedad alemana anteriormente denomidada Preussag Stahl AG, contra la sentencia dictada el 11 de marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-148/94, promovido por Preussag AG contra la Comisión de las Comunidades Europeas

16.10.1999            ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 299/3
Recurso de casación interpuesto el 18 de mayo de 1999                 Motivos y principales alegaciones
por Salzgitter AG, sociedad alemana anteriormente deno-
midada Preussag Stahl AG, contra la sentencia dictada el
11 de marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada                       — Composición errónea de la Sala en el momento de la
del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                      resolución (Infracción del artı́culo 46, en relación con el
Europeas en el asunto T-148/94, promovido por Preussag                    artı́culo 31 des Estatuto CECA del Tribunal de Justicia, ası́
   AG contra la Comisión de las Comunidades Europeas                     como de los artı́culos 32, apartados 1 y 3, 33, apartados 3
                                                                          y 5, y 82, apartado 2, del Reglamento de Procedimiento
                                                                          del Tribunal de Primera Instancia): No existe un impedi-
                    (Asunto C-182/99 P) (*)                               mento de un Juez cuando, sin que concurra ninguna razón
                                                                          imperiosa, se dan por finalizadas las deliberaciones tras el
                                                                          final del debate de manera que uno o varios Jueces no
                       (1999/C 299/03)                                    pueden asistir por haber terminado su mandato. Incluso el
                                                                          hecho de modificarse la composición de la Sala, por
                                                                          haberse retrasado las deliberaciones, una vez iniciadas
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                          éstas, vulnera el derecho al Juez predeterminado por la
presentado el 18 de mayo de 1999 un recurso de casación
formulado por Salzgitter AG, sociedad alemana anteriormente               Ley. En el presente caso, entre el cierre de la fase oral y el
denominada Preussag Stahl AG, representada por los Sres.                  final del mandato del Presidente de la Sala y de otro Juez,
Horst Satzky, Abogado del bufete Hengeler Mueller Witzel                  transcurrió un perı́odo de cinco meses y veinte dı́as.
                                                                          Aparentemente no existe ningún motivo por el que tal
Wirtz, Bockenheimer Landstraße 51, D-60325 Frankfurt am
                                                                          perı́odo no habrı́a sido suficiente para continuar y concluir
Main, y Constantin Frick, Abogado de Bremen, Marktstraße 3
— Börsenhof C, D-28195 Bremen, que designa como domici-                   las deliberaciones. En el supuesto de que, entre el cierre de
lio en Luxemburgo el despacho de Me Patrick Weinacht,                     la fase oral y el final del mandato de uno de los dos Jueces
del bufete Faltz & Kremer, 6, rue Heinrich Heine, L-1720                  que dejaron de pertenecer al Tribunal, alguno de los
                                                                          miembros de la Sala hubiera tenido un motivo de impedi-
Luxemburgo, contra la sentencia dictada el 11 de marzo de
                                                                          mento para continuar las deliberaciones, deberı́a haberse
1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal de Primera
                                                                          aplicado el artı́culo 32, apartado 1. Al aplazar la resolución
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto T-148/94,
promovido por Preussag Stahl AG contra la Comisión de las                hasta después del final del mandato del Presidente de la
Comunidades Europeas.                                                     Sala y de otro Juez, se produjo una nueva composición de
                                                                          la Sala, que pasó a ser diferente de la que habrı́a resuelto el
                                                                          asunto hasta el 17 de septiembre de 1988. Puesto que de
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                 la sentencia recurrida no puede inferirse si la resolución
                                                                          fue tomada por unanimidad, debe suponerse que el fallo
                                                                          podrı́a haber sido diferente de haberlo sido también la
1. Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de                composición de la Sala.
    11 de marzo de 1999 dictada en el asunto T-148/94,
    Preussag Stahl AG/Comisión de las Comunidades Euro-
    peas, en la medida en que en ella se desestimó la demanda         — Irregularidad consistente en no examinar un elemento de
    presentada por Preussag Stahl AG contra la Decisión                  prueba (infracción del artı́culo 24 del Estatuto CECA del
    C (94) 321 def. de la Comisión, de 16 de febrero de 1994,            Tribunal de Justicia, en relación con el artı́culo 65 del
    relativa a un procedimiento con arreglo al artı́culo 65 del           Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Primera
    Tratado CECA.                                                         Instancia): El principio de total esclarecimiento de los
                                                                          hechos hacı́a necesario entrar a examinar las pruebas
                                                                          propuestas por las demandantes; después de presentarse el
2. Anule los artı́culos 1, 3 y 4 de la Decisión C (94) 321 def.          texto original y completo del acta habrı́a podido determi-
    de la Comisión, de 16 de febrero de 1994, relativa a un              narse si ésta aportaba la necesaria prueba de que la
    procedimiento de aplicación del artı́culo 65 del Tratado             Decisión impugnada habı́a sido adoptada válidamente.
    CECA, o declare su nulidad, en la medida en que resultan
    confirmados por la sentencia recurrida.
                                                                       — Actuación irregular del Tribunal de Primera Instancia en la
                                                                          adopción y contenido de la resolución adoptada: Basándose
3. Condene a la Comisión al pago de las costas del procedi-              en datos, no comprobados, proporcionados por los repre-
    miento ante el Tribunal de Primera Instancia y de las costas          sentantes de la demandada, el Tribunal llegó a la conclusión
    del presente recurso de casación.                                    de que el contenido de la Decisión resultaba claro a la vista
                                                                          de un documento conservado junto con el acta. Ahora
    Con carácter subsidiario,                                            bien, al no haberse levantado acta de forma regular, el
                                                                          contenido de la actuación comunitaria es dudoso. Las
                                                                          fotocopias del acta que se presentaron tampoco permiten
    reduzca el importe de la multa impuesta a Preussag Stahl              llegar a la conclusión de que, al adoptar la Decisión,
    AG en el artı́culo 4 de la Decisión C (94) 321 de la                 la Junta de Comisarios hubiera alcanzado el quórum
    Comisión y que el Tribunal de Primera Instancia fijó en             necesario.
    8 600 000 EUR en el apartado 2 del fallo de la sentencia
    recurrida.
                                                                       — Infracción del artı́culo 65 del Tratado CECA en relación
                                                                          con el concepto de competencia normal: El hecho de
    Con carácter subsidiario de segundo grado,
                                                                          que, en opinión de la Dirección General III, un cierto
                                                                          intercambio de información entre las empresas de la
    devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia de las            industria siderúrgica fuera necesario para que la Comisión
    Comunidades Europeas.                                                 pudiera cumplir las funciones que le encomienda el Tratado
 ---pagebreak--- C 299/4                ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    16.10.1999
    CECA, deberı́a haber llevado al Tribunal de Primera                2. Declare la nulidad de los artı́culos 1, 3 y 4 de la Deci-
    Instancia a considerar que la «competencia normal» que                sión C (94) 321 def. de la Comisión, de 16 de febrero de
    protege el artı́culo 65, apartado 1, del Tratado CECA no              1994, relativa a un procedimiento de aplicación del
    puede ser la misma competencia tutelada por el artı́culo 85,          artı́culo 65 del Tratado CECA a acuerdos y prácticas
    apartado 1, del Tratado CE. Por consiguiente, fue erróneo            concertadas por parte de fabricantes de vigas europeos, en
    calificar, sin más, cualquier intercambio de información            la medida en que tal nulidad no fuera ya declarada en la
    de práctica restrictiva de la competencia a efectos del              sentencia del Tribunal de Primera Instancia dictada el 11 de
    artı́culo 65, apartado 1, del Tratado CECA.                           marzo de 1999 en el asunto T-141/94.
                                                                       3. Condene a la Comisión al pago de las costas del procedi-
— Infracción del artı́culo 65 del Tratado CECA en relación
                                                                          miento ante el Tribunal de Primera Instancia y de las costas
    con la calificación del intercambio de información: Al
                                                                          del presente recurso de casación.
    valorar el intercambio de información como elemento
    autónomo de una práctica restrictiva de la competencia en
    el sentido del artı́culo 65 del Tratado CECA, esta disposi-        Motivos y principales alegaciones
    ción fue interpretada erróneamente. Según el artı́culo 65       — Vulneración de los derechos procesales, en particular, del
    del Tratado CECA, el intercambio de información tendrı́a             principio de investigación de oficio, del derecho a ser oı́do
    que haber tendido a restringir la competencia. El Tribunal            y del derecho a un procedimiento justo: El Tribunal de
    actuó erróneamente al considerar suficiente que las infor-          Primera Instancia pasó por alto el alcance de los derechos
    maciones pudieran influir en el comportamiento de las                 procesales de la demandante, de su derecho a ser oı́da y a
    empresas. Sin embargo, la posibilidad de influir en el                un proceso justo, ası́ como la obligación, resultante del
    comportamiento no puede equipararse, sin más, al objetivo            principio de investigación de oficio, de comprobar también
    de restringir la competencia.                                         las circunstancias favorables para la empresa. Además, dio
                                                                          por supuesta, erróneamente, la posibilidad de subsanar
                                                                          tales vicios del procedimiento administrativo durante el
(*) Véase el assunto C-199/99 P, DO C 204 de 17.7.1999, p. 32.
                                                                          procedimiento ante el Tribunal de Primera Instancia.
                                                                       — Irregularidad en la apreciación de la existencia de vicios
                                                                          sustanciales de forma en la adopción de la Decisión por
                                                                          parte de la Comisión: Habida cuenta de la gran importancia
                                                                          que reviste el respeto del principio relativo al régimen
                                                                          jurı́dico de los órganos colegiados, es jurı́dicamente erró-
                                                                          neo interpretar un acta, que, en sı́, es contradictoria, de
                                                                          manera que haya de partirse de la presencia del necesario
Recurso de casación interpuesto el 25 de mayo de 1999
                                                                          número de miembros de la Comisión. Por consiguiente, el
por Thyssen Stahl AG contra la sentencia dictada el 11 de
                                                                          Tribunal de Primera Instancia actuó incorrectamente al
marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del Tribunal
                                                                          desestimar este motivo de impugnación, infringiendo, ası́,
de Primera Instancia de las Comunidades Europeas en el
                                                                          los artı́culos 5 y 6 del Reglamento interno de la Comisión
asunto T-141/94, promovido contra la Comisión de las
                                                                          de 1993. Asimismo actuó de forma irregular al desestimar
                     Comunidades Europeas
                                                                          el motivo según el cual no se comprobó cuál fue la versión
                                                                          de la Decisión que fue comunicada a la demandante
                     (Asunto C-194/99 P) (*)                              conforme al artı́culo 16 del Reglamento interno de la
                                                                          Comisión. De este modo, el Tribunal de Primera Instancia
                                                                          pasa por alto el objetivo de la presunción de validez de los
                         (1999/C 299/04)
                                                                          actos comunitarios, la cual no puede impedir su anulación
                                                                          en caso de que no se hayan observado los requisitos de
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha              forma en la adopción de una Decisión.
presentado el 25 de mayo de 1999 un recurso de casación
formulado por Thyssen Stahl AG, representada por Me Frank              — Infracción de los artı́culos 65, apartado 1, y 33 del Tratado
Montag, del despacho de Abogados Freshfields Deringer,                    CECA. Por una parte, apartándose claramente de la Deci-
Bastion Tower, Place du Champ de Mars 5, B-1050 Bruselas,                 sión de la Comisión, el Tribunal de Primera Instancia
que designa como domicilio en Luxemburgo el despacho de                   consideró que el intercambio de información constituı́a
Me Aloyse May, 32, Grand Rue, contra la sentencia dictada el              una infracción autónoma (infracción del artı́culo 33 del
11 de marzo de 1999 por la Sala Segunda ampliada del                      Tratado CECA). Por otra parte, infringió el artı́culo 65,
Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas                 apartado 1, del Tratado CECA al considerar, indebida-
en el asunto T-141/94, promovido contra la Comisión de las               mente, que el sistema de control de los pedidos y de las
Comunidades Europeas.                                                     entregas constituı́a una infracción autónoma, sin haber
                                                                          podido fundamentar suficientemente desde el punto de
                                                                          vista jurı́dico el carácter contrario a la competencia del
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia que:                 mero intercambio de información. Por último, pasó por
                                                                          alto que dicho intercambio de información era necesario
1. Anule la sentencia del Tribunal de Primera Instancia (Sala             en el marco del régimen de vigilancia instaurado por la
    Segunda ampliada) de 11 de marzo de 1999 dictada en el                Comisión, conforme a la Decisión no 2448/88, entre el
    asunto T-141/94, en la medida en que en ella se fija en               1 de julio de 1988 y el 20 de junio de 1990, y el
    4,4 millones de EUR la multa impuesta a la demandante                 consiguiente programa de previsiones, y que, por lo tanto,
    (apartado 2 del fallo), se desestima el recurso de la deman-          formaba parte de la situación que objetivamente habı́a
    dante (apartado 3 del fallo) y se la condena al pago de sus           fomentado la DG III, situación que no debe perderse de
    propias costas y de la mitad de las costas de la Comisión            vista al calificar las actuaciones examinadas de infracción a
    (apartado 4 del fallo).                                               las normas del Derecho de la competencia.