CELEX: C1996/180/41
Language: sv
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 17 april 1996 av Konungariket Spanien (Mål C-123/96)

22.6.96             SV                       Europeiska gemenskapernas officiella tidning                             Nr C 180/ 19

Begäran om förhandsavgörande från Pretura circondariale               1 996 , att Europeiska gemenskapernas domstol skall med­
di Ivrea, Sezione di Strambino, genom beslut av den                   dela ett förhandsavgörande i målet Stephen Austin Saldanha
14 december 1995, avvisas.                                            och MTS Securities Corporation mot HIROSS Holding
                                                                      Aktiengesellschaft beträffande följande frågor: .
(M EGT nr C 46 , 17.2.1996 .
                                                                      Diskrimineras en brittisk medborgare som samtidigt är
                                                                      medborgare i Amerikas förenta stater och som har sin
                                                                      hemvist inom denna stats territorium ( Florida ) — som vid
                                                                      en österrikisk allmän domstol har väckt talan mot ett
                                                                      aktiebolag med säte i Österrike om att detta inte får avyttra
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Finanzge­               eller på annat avstå från andelar i vissa särskilt angivna
richt Dusseldorf den 26 mars 1996 i målet mellan FRUKO-
                                                                      dotterbolag till dess italienska dotterbolag eller till dess
 Handelsgesellschaft mbH och Hauptzollamt Emmerich                    dotterbolag med säte i Italien utan medgivande av bolags­
                         ( Mål C-120/96 )                             stämman med kvalificerad trefjärdedelsmajoritet respek­
                           ( 96/C 180/39 )                            tive, i andra hand, med enkel majoritet — och som inte har
                                                                      någon hemvist i Österrike eller någon förmögenhet där, i
                                                                      strid med artikel 6 första stycket i EG-fördraget, på grund av
Finanzgericht Dusseldorf — 4 . Senat — begär genom beslut             sin nationalitet genom att den behöriga österrikiska dom­
av den 26 mars 1 996 , vilket inkommit till domstolens kansli
                                                                      stolen (i första instans ) på yrkande av svarandebolaget enligt
den 15 april 1 996 , att Europeiska gemenskapernas domstol
                                                                      § 57 första stycket i den österrikiska Zivilprozeßordnung
skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan                    ålägger denne att ställa säkerhet för rättegångskostnaderna
FRUKO-Handelsgesellschaft mbH och Hauptzollamt Em­                    med ett visst belopp ?
merich beträffande följande frågor :

1 . Av vilken intensitet måste ett ingrepp vara för att det
    över huvud skall kunna vara fråga om en irreparabel
    skada i den mening som avses i artikel 244.2 i
    förordning ( EEG ) nr 2913/92 (')?
                                                                      Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
2. När föreligger skada i den mening som avses i artikel                    den 17 april 1996 av Konungariket Spanien
   244.2 i förordning ( EEG ) nr 2913/92 ?                                                ( Mål C-123/96 )
                                                                                               ( 96/C 180/41 )
3 . Vilken sannolikhetsgrad bör man lägga till grund för
    antagandet att det kan föreligga en irreparabel skada i           Konungariket Spanien, har den 1 7 april 1 996 väckt talan vid
    den mening som avses i artikel 244.2 i förordning ( EEG )         Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska
    nr 2913/92 ?
                                                                      gemenskapernas kommission . Sökanden företräds av
                                                                      Abogado del Estado Gloria Calvo Diaz och har uppgivit
4 . Om fråga 1 besvaras så , att redan möjligheten att en             följande adress för delgivning : Spaniens ambassad, 4-6
    ansökan om försättande i konkurs — som har ingivits               boulevard E. Servais, Luxemburg.
    med stöd av det av tullmyndigheten meddelade och
    sedermera överklagade beslutet, beträffande vilket                Sökanden yrkar att domstolen skall
    uppskov med verkställigheten inte har beviljats —
    vinner bifall på grund av de avgiftsskyldiges ekonomiska
    förhållanden innebär tillräcklig skadeintensitet, skall då        1 , ogiltigförklara följande artiklar i kommissionens direk­
                                                                          tiv 96/2/EG ( 1 ) av den 16 januari 1996 :
    uppskov med verkställigheten beviljas även för det fall
    att ansökan om försättande i konkurs kan inges utan
    hänsyn till tullmyndighetens beslut?                                  — följande stycken i artikel 1.3 :

                                                                             — andra stycket i artikel 3a som införts i direktiv
(M EGT nr L 302 , 1992 , s . 1 .
                                                                               90/388/EEG ( 2 ),

                                                                             — femte ( sista ) stycket i artikel 3a som införts i
                                                                               direktiv 90/388/EEG,

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberster                       — artikel 3.4 som införts i direktiv 90/388/EEG,
Gerichtshof av den 11 mars 1 996 i målet Stephen Austin
Saldanha och MTS Securities Corporation mot HIROSS                           — artikel 3.5 som införts i direktiv 90/388/EEG,
                  Holding Aktiengesellschaft
                                                                          — artikel 2.1 och 2.2 , och
                         ( Mål C-122/96 )
                          ( 96/C 180/40 )                                 — artikel 4 , samt

Oberster Gerichtshof begär genom beslut av den 11 mars                2 , förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna­
1 996 , vilket inkommit till domstolens kansli den 16 april               derna .
 ---pagebreak--- Nr C 180/20           [_SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      22.6.96

Grunder och huvudargument                                                   artikel 38 första stycket, när domstolen i ursprungssta­
                                                                            ten redan har beslutat att interimistisk verkställighet av
Kommissionens bristande behörighet ( se mål C-ll /96 , EGT                  domen i vilken betalningsskyldighet har fastställts skall
nr C 95 , 30.3.1996 , s. 5 ).                                               göras beroende av att det ställs viss säkerhet till
                                                                            gäldenären .
Maktmissbruk: De artiklar som senare genom direktiv
96/2/EG införts i direktiv 90/388/EEG medför väsentliga                Det inbördes förhållandet mellan artikel 38 andra stycket
ändringar i det befintliga systemet utan hänsyn till vare sig          och beslutet om ställande av säkerhet av domstolen i
kompetensfördelningen mellan gemenskapens institutioner                ursprungsstaten .
och i deras förhållande till medlemsstaterna eller det
förfarande och den tidtabell som rådet bestämt för anta­
gande av de nödvändiga bestämmelser som gör det möjligt                3.   Om en överrätt som nämns i artikel 37.1 har rätt att
att ålägga medlemsstaterna skyldigheter som hänför sig till                 pröva om den säkerhet eller garanti som redan har ställts
en fullständig liberalisering inom sektorn för rörliga och                  av den genom dom fastställde borgenären är tillräcklig
personliga kommunikationer.                                                 som svar på beslutet av domstolen i ursprungsstaten och
                                                                            beakta eventuella brister när den beslutar om den skall
(') EGT nr L 20, 26.1.19 96 , s . 59 .                                      fatta ett beslut enligt artikel 38 andra stycket.
( 2 ) EGT nr L 192 , 24.7.1990 , s . 10 .
                                                                       4 . Om en överrätt som nämns i artikel 37.1 enligt
                                                                           artikel 38 andra stycket har rätt att göra verkställigheten
                                                                           beroende av att det ställs mer i säkerhet eller garanti än
                                                                           vad som har beslutats av domstolen i ursprungsstaten i
                                                                           avvaktan på ett slutligt avgörande av överklagandet i
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Her Maje­                    ursprungslandet.
sty's Court of Session i Skottland av den 29 mars 1996 i
målet mellan Marie Brizard et Roger International SA och
      William Grant & Sons ( International ) Ltd m.fl .                Tidsram för utövandet av befogenheten i artikel 38 första
                                                                       stycket att låta handläggningen av målet vila
                          ( Mål C-126/96 )
                            ( 96/C 180/42 )
                                                                       5 . Om befogenheten att låta handläggningen av målet vila
                                                                           enligt artikel 38 första stycket endast kan utövas av en
Her Majesty's Court of Session i Skottland begär genom                     domstol som nämns i artikel 37.1 vid ogillande av ett
beslut av den 29 mars 1996 , vilket inkom till domstolens
                                                                           överklagande enligt artikel 37.1 ( oavsett om ytterligare
kansli den 18 april 1996 , att Europeiska gemenskapernas                   ett överklagande av en rättsfråga kan göras till en
domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan                  domstol som nämns i artikel 37.2 eller om en överrätt
Marie Brizard et Roger International SA och William Grant                   som nämns i artikel 37.1 i stället kan utöva befogenhe­
& Sons ( International ) Ltd m . fl . angående följande frå­                ten innan den slutligt avgör det enskilda mål som
gor :
                                                                            överklagandet avser.

Det inbördes förhållandet mellan artikel 38 första stycket ( 1 )
och artikel 38 andra stycket                                           Det inbördes förhållandet mellan artikel 38 första stycket
                                                                       och artikel 34

1 , a ) Om artikel 38 , i en situation där en gäldenär vars
        betalningsskyldighet fastställts genom dom kan                 6 . Om en överrätt som nämns i artikel 37.1 , när den
         erhålla fullgott skydd, skall tolkas så att den innebär            beslutar om den skall utöva befogenheten enligt arti­
         att en överrätt som nämns i artikel 37.1 har
                                                                            kel 38 första stycket, får beakta
         möjlighet att både vilandeförklara handläggningen
         enligt artikel 38 första stycket och att enligt arti­
         kel 38 andra stycket göra verkställigheten av en dom                i ) endast de förhållanden som anges i artiklarna 27
         beroende av att det ställs sådan säkerhet som                          och 28 ,
         domstolen bestämmer .
                                                                            ii ) de förhållanden som har uppkommit på grund av
     b ) Om, för det fall fråga 1 a besvaras jakande,                            att omständigheterna väsentligt har ändrats efter
         utövandet av den ena befogenheten är att föredra                        det att beslutet om interimistisk verkställighet
         framför utövandet av den andra .                                       meddelades,

Det inbördes förhållandet mellan artikel 38 första stycket                  iii ) förhållanden som svarandena inte kunde ha känt
och beslutet om ställande av säkerhet av domstolen i                              till vid den tidpunkt när beslutet om interimistisk
ursprungsstaten                                                                   verkställighet meddelades ,

2.   Om en överrätt som nämns i artikel 37.1 har rätt att                   iv ) förhållanden som svarandena inte kände till vid
     besluta att handläggningen av ett mål skall vila enligt                     tidpunkten för beslutet om interimistisk verkstäl­