CELEX: 22001A0418(01)
Language: fi
Date: 2000-07-26 00:00:00
Title: Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan sopimus tietyistä maanteiden tavaraliikenteen ehdoista ja yhdistettyjen kuljetusten edistämisestä

Avis juridique important

|

22001A0418(01)

Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallan sopimus tietyistä maanteiden tavaraliikenteen ehdoista ja yhdistettyjen kuljetusten edistämisestä  

Virallinen lehti nro L 108 , 18/04/2001 s. 0006 - 0026

Euroopan yhteisön ja Bulgarian tasavallansopimustietyistä maanteiden tavaraliikenteen ehdoista ja yhdistettyjen kuljetusten edistämisestäEUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä "yhteisö", jaBULGARIAN TASAVALTA, jäljempänä "Bulgaria",jäljempänä "sopimuspuolet", jotkaOTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Bulgarian tasavallan assosiaatiosta 8 päivänä maaliskuuta 1993 tehdyn Eurooppa-sopimuksen ja erityisesti sen 57 artiklan 3 kohdan,KATSOVAT, että sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan ja yhteisen liikennepolitiikan kannalta on yhteisölle olennaisen tärkeää, että yhteisötavarat voidaan kuljettaa Bulgarian kautta mahdollisimman nopeasti ja tehokkaasti ilman esteitä ja syrjintää,KATSOVAT, että on Bulgarian edun mukaista kehittää yhteisön kanssa edelleen nykyistä keskinäisten oikeuksien ja velvoitteiden järjestelmää, joka koskee pääsyä liikennepalvelujen markkinoille ja kauttakulkuliikennettä, ensi askeleena kohti assosiaatiosopimuksessa mainittua maaliikennesopimusta, jaKATSOVAT, että on tarpeen varmistaa sopimuspuolten alueiden välisten ja kautta kulkevien liikennevirtojen koordinoitu kehittäminen erityisesti ottamalla käyttöön ja kehittämällä maantieliikennettä ja yhdistettyjä kuljetuksia koskeva yhteensovitettu toimenpidekokonaisuus, joka perustuu kilpailuun, ympäristöystävällisten ajoneuvojen käytön edistämiseen ja kestävän kehityksen mukaiseen liikkuvuuteen,OVAT SOPINEET SEURAAVAA:I OSASTOTAVOITE, SOVELTAMISALA JA MÄÄRITELMÄT1 artiklaTavoiteTämän sopimuksen tavoitteena on edistää sopimuspuolten yhteistyötä tavaraliikenteen ja erityisesti maanteitse tapahtuvan kauttakulkuliikenteen osalta ja varmistaa tätä varten sopimuspuolten alueiden välisen ja niiden kautta kulkevan liikenteen yhteensovitettu kehitys.2 artiklaSoveltamisala1. Yhteistyö kattaa maanteiden tavaraliikenteen ja yhdistetyt kuljetukset.2. Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuuluvat erityisesti:- pääsy kauttakulkuliikenteen markkinoille maanteiden tavaraliikenteessä,- oikeudelliset ja hallinnolliset tukitoimenpiteet, mukaan lukien kaupalliset, verotukselliset, sosiaaliset ja tekniset toimenpiteet,- yhteistyö muun muassa ympäristövaatimukset huomioon ottavan kuljetusjärjestelmän kehittämisessä,- sopimuspuolten liikennepolitiikkojen kehittämistä koskeva säännöllinen tietojen vaihto.3 artiklaMääritelmätTässä sopimuksessa tarkoitetaan:a) "kauttakulkuliikenteellä" jonkin jäsenvaltion (jäsenvaltioiden) tai Bulgarian alueen kautta maanteitse kuljettavaa matkaa riippumatta siitä, onko ajoneuvo kuormattu vai ei, niin että ajoneuvoa ei kuormata tai kuormaa ei pureta kyseisellä alueella;b) "yhdistetyllä kuljetuksella" sellaista sopimuspuolten välillä tai niiden kautta tapahtuvaa tavaroiden kuljetusta, jossa kuorma-auton, perävaunun, vetoautollisen tai vetoautottoman puoliperävaunun, vaihtokorin tai vähintään 20 jalan kontin kuljettamiseen käytetään matkan alku- tai loppuosuudella maantietä ja toisella osuudella rautatie-, sisävesi- tai merikuljetusta, kun tämän osuuden pituus on yli 100 km linnuntietä; kuljetuksen maanteitse suoritettava alku- tai loppuosuus, joka- on alkuosuutena tavaroiden kuormauspaikan ja lähimmän sopivan rautatien kuormausaseman välinen matka tai loppuosuutena lähimmän sopivan rautatien purkausaseman ja tavaroiden purkauspaikan välinen matka, tai- ulottuu enintään 150 km:n säteelle linnuntietä sisävesisatamasta tai merisatamasta, jossa tavarat laivataan tai puretaan;c) "maantieajoneuvolla" ainoastaan tavaraliikenteeseen käytettävää, sopimuspuolen alueella rekisteröityä moottoriajoneuvoa tai ajoneuvoyhdistelmää; ajoneuvoyhdistelmästä ainakin vetoauton on oltava rekisteröity sopimuspuolen alueella;d) "käyttömaksulla" tietynsuuruista tasapuolista maksua, joka oikeuttaa maantieajoneuvon käyttämään tiettyä infrastruktuuria tiettynä aikana;e) "tiemaksulla" kahden paikan välillä liikennöivältä maantieajoneuvolta perittävää tietynsuuruista maksua, jonka määrä perustuu kuljettuun matkaan ja ajoneuvoluokkaan.II OSASTOYHDISTETYT KULJETUKSET4 artiklaYleiset määräyksetSopimuspuolet toteuttavat vastavuoroisesti yhteensovitetut toimenpiteet yhdistettyjen kuljetusten kehittämiseksi ja edistämiseksi, millä varmistetaan, että suuri osa niiden kansainvälisestä liikenteestä tapahtuu entistä ympäristöystävällisemmin.5 artiklaTukitoimenpiteetSopimuspuolet toteuttavat kaikki tarvittavat toimenpiteet yhdistettyjen kuljetusten kilpailukyvyn parantamiseksi, erityisestia) toteuttamalla toimenpiteitä, joilla kannustetaan kuljetuspalvelujen käyttäjiä ja tavarantoimittajia käyttämään yhdistettyjä kuljetuksia:- yhdistettyjen kuljetusten kaikkien eri muotojen kilpailukyvyn parantaminen maantieliikenteeseen verrattuna antamalla rahoitustukea yhteisön tai Bulgarian toteuttamille uusille yhdistettyjä kuljetuksia koskeville hankkeille,- ilman vetoautoa tapahtuvien yhdistettyjen kuljetusten kannustaminen ja erityisesti vaihtokorien, konttien ja puoliperävaunujen käytön edistäminen,- yhdistettyyn kuljetukseen kiinteästi kuuluvan maanteitse ajettavan alku- ja/tai loppuosuuden vapauttaminen asianmukaisin edellytyksin kiintiö- ja lupajärjestelmien noudattamisesta,- ajoneuvoveron alentamisen kannustaminen niiden maantieajoneuvojen osalta, joita käytetään yhdistettyihin kuljetuksiin,- yhdistettyjen kuljetusten nopeuden ja luotettavuuden parantaminen erityisesti:i) kannustamalla lisäämään yhdistettyjä kuljetuksia tavarantoimittajien ja kuljetuspalvelujen käyttäjien tarpeita vastaavasti;ii) kannustamalla lyhentämään odotusaikoja terminaaleissa ja tehostamaan niiden toimintaa;iii) sujuvoittamalla yhdistettyjä kuljetuksia koskevia rajatarkastuksia siirtämällä tarkastukset yhdistettyjen kuljetusten terminaaleihin mahdollisimman pian kaikkien muiden tavaroiden osalta paitsi niiden, joihin sovelletaan eläinlääkinnän ja kasvinsuojelun valvontaa;- varmistamalla syrjimätön pääsy terminaaleihin, jotka on rahoitettu osittain tai kokonaan julkisin varoin,- jakamalla mahdollisuuksien mukaan maantieliikenteen kauttakulkuluvat, joista sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset sopivat 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti, maantieliikenteen harjoittajille sen mukaan, minkä verran ne sopimuspuolten käytettävissä olevien tilastotietojen mukaan käyttävät yhdistettyjä kuljetuksia,- yhdenmukaistamalla tarvittaessa yhdistettyihin kuljetuksiin käytettävän erityiskaluston painoja, mittoja ja teknisiä ominaisuuksia, jotta ne vastaisivat käytettyä raideleveyttä, ja harkitsemalla yhteensovitettuja toimia liikennemäärien vaatiman kaluston tilaamiseksi ja ottamiseksi käyttöön;b) antamalla pyynnöstä käytettävissä olevat tiedot, jotka koskevat uusia yhdistettyihin kuljetuksiin liittyviä toimia mukaan lukien kyseisen sopimuspuolen (osaksi)rahoittamat teknologian tutkimushankkeet, toimittamalla tiivistelmä, jossa esitetään toimen tai teknologiahankkeen sisältö, tulokset ja vaikutus;c) luomalla sopiva infrastruktuuri- ottamalla käyttöön UIC C1 -liikenneulottuma uusilla pääradoilla ja muuttamalla nykyiset radat vähintään liikenneulottuman B mukaisiksi (kuten 1 päivänä helmikuuta 1991 tehdyssä kansainvälisten yhdistettyjen kuljetusten reittejä ja niihin liittyviä laitteita koskevassa AGTC-sopimuksessa on sovittu), jos käytettävissä ei ole muita keinoja liikenneverkkojen yhteentoimivuuden saavuttamiseksi,- poistamalla pullonkaulat yhdistettyjen kuljetusten terminaaleihin johtavilta maanteiltä yhdistettyjen kuljetusten käytön lisäämiseksi;d) harkitsemalla seuraavia toimia:- 44 tonnin painoisten 6-akselisten ajoneuvojen salliminen yhdistettyjen kuljetusten alun ja lopun maantieosuuksilla,- poikkeusten tekeminen viikonloppuisin ja vapaapäivisin ajoa koskevista rajoituksista yhdistettyjen kuljetusten alun ja lopun maantieosuuksilla,- yhdistettyjen kuljetusten harjoittajien vastavuoroinen päästäminen rautatiereiteille osana uutta sopimusta.III OSASTOMAANTIELIIKENNE6 artiklaYleiset määräykset1. Sopiessaan vastavuoroisesta pääsystä liikennemarkkinoille sopimuspuolet sopivat, alustavasti ja rajoittamatta 2 kohdan soveltamista pitävänsä voimassa yhteisön jäsenvaltioiden ja Bulgarian kahdenvälisiin sopimuksiin tai muihin järjestelyihin perustuvat oikeudet.Siihen asti kunnes sopimuspuolet tekevät 7 artiklan mukaisesti sopimuksen pääsystä maantieliikenteen markkinoille, Bulgaria toimii yhteistyössä yhteisön jäsenvaltioiden kanssa kyseisten kahdenvälisten sopimusten ja/tai järjestelyiden muuttamiseksi siten, kuin mahdollisesti on tarpeen niiden mukauttamiseksi tämän sopimuksen mukaisiksi.2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin järjestelyihin sisältyvien lupien lisäksi sopimuspuolet sopivat myöntävänsä tämän sopimuksen voimaantulopäivästä alkaen kalenterivuosittain lupia yhteisön jäsenvaltioiden ja Bulgarian alueiden kautta kulkeville tavarankuljetusajoneuvoille seuraavasti:a) Yhteisö saa:13000 Bulgariassa voimassa olevaa lupaa.b) Bulgaria saa:6000 yhteisön jäsenvaltioissa voimassa olevaa lupaa, joihin on kiinnitetty tarramerkki.c) Bulgaria saa:3000 tarramerkkiä jokaista yhteisön jäsenvaltiota kohti.d) Edellä a alakohdassa tarkoitetun luvan tulee olla liitteen 1a mallin mukainen ja b alakohdassa tarkoitetun luvan liitteen 1b mallin mukainen.e) Edellä c alakohdassa tarkoitettujen tarramerkkien tulee olla liitteen 1c mallin mukaisia.f) Komission yksiköt toimittavat a ja b alakohdassa tarkoitetut luvat Bulgarian toimivaltaisille viranomaisille tai yhteisön osalta sen jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Toimivaltaiset viranomaiset täyttävät luvan lukuun ottamatta kohtia "Moottoriajoneuvon rekisteröintinumero", "Menomatka" ja "Paluumatka", ja ne antavat luvat maansa liikenteenharjoittajille sellaista maksua vastaan, joka kattaa ainoastaan kohtuulliset hallintokulut.g) Komission yksiköt toimittavat c alakohdassa tarkoitetut tarramerkit Bulgarian toimivaltaisille viranomaisille. Tarramerkit on kiinnitettävä lupaan ennen kuin sitä käytetään sen osoittamiseksi, missä yhteisön jäsenvaltiossa tai jäsenvaltioissa lupa on voimassa.h) Sopimuspuolet sopivat, ettei a ja b alakohdassa tarkoitettujen lupien käytöstä peritä veroa tai vastaavaa maksua.i) Luvat ja tarramerkit ovat voimassa yhden kalenterivuoden seuraavan vuoden tammikuun 31 päivään asti, ja niitä saa käyttää ainoastaan yhtä menomatkaa ja yhtä paluumatkaa varten.3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuja lupia saavat käyttää ainoastaan ajoneuvot, jotka ovat vähintään EURO 1 -standardien tai liitteessä 4 esitetyn "vihreää kuorma-autoa" koskevan todistuksen määräysten mukaisia. Todistus tämän määräyksen noudattamisesta on pidettävä ajoneuvossa koko matkan ajan.4. Jollei 19 artiklan mukainen sopimuksen voimaantulopäivä ole 1 päivä tammikuuta, 2 kohdassa tarkoitettujen lupien ja tarramerkkien määrää vähennetään vastaavassa suhteessa sen kalenterivuoden osalta, jona sopimus tulee voimaan.5. Sopimuspuolten toimivaltaiset viranomaiset antavat tämän sopimuksen nojalla lupia tavaraliikenteeseen ainoastaan liikenteenharjoittajille, joilla on kyseisen sopimuspuolen lainsäädännön mukainen lupa harjoittaa kansainvälistä maantieliikennettä. Lupa on pidettävä ajoneuvossa. Ajoneuvoyhdistelmän ollessa kyseessä lupa on pidettävä vetoautossa. Lupa kattaa ajoneuvoyhdistelmän, vaikka perävaunua tai puoliperävaunua ei olisikaan rekisteröity luvanhaltijan nimissä tai vaikka se olisi rekisteröity eri maassa.6. Sopimuspuolet pidättyvät yksipuolisista toimista, jotka voisivat johtaa syrjintään yhteisön ja Bulgarian liikenteenharjoittajien tai ajoneuvojen välillä. Kumpikin sopimuspuoli toteuttaa kaikki tarvittavat toimenpiteet tässä sopimuksessa tarkoitetun, sen omalle alueelle suuntautuvan tai sen kautta kulkevan maantieliikenteen helpottamiseksi.7 artiklaMarkkinoillepääsySopimuspuolten ensisijaisena tavoitteena on, sen mukaan kuin Bulgariassa on otettu käyttöön yhteisön verotukselliset, sosiaaliset ja tekniset säännöt, toimia yhdessä sellaisen yhteisen järjestelmän kehittämiseksi, jolla säännellään pääsyä sopimuspuolten maantieliikenteen markkinoille tulevaisuudessa.8 artiklaVerotusta koskevat määräyksetTämän sopimuksen mukaisen liikenteen yhteydessä sovelletaan seuraavaa:1. Sopimuspuolet varmistavat, ettei ketään syrjitä kansallisuuden tai sijoittautumispaikan perusteella tieliikenteen ajoneuvojen verotusta, verotaakkaa, tiemaksuja tai muita tieliikenteen infrastruktuurin käytöstä perittäviä maksuja koskevissa asioissa.2. Yhden sopimuspuolen alueella rekisteröidyt ajoneuvot vapautetaan kaikista ajoneuvoveroista sekä liikennöimisestä ja ajoneuvon omistamisesta perittävistä maksuista samoin kuin kaikista liikenteenharjoittamisesta perittävistä erityisistä veroista tai maksuista toisen sopimuspuolen alueella.Tieajoneuvoja ei vapauteta polttoaineveroista ja -maksuista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 kohdan soveltamista, eikä infrastruktuurin käytöstä perittävistä tie- ja käyttömaksuista.3. Sopimuspuolet varmistavat, ettei tietyn tieosuuden käytöstä peritä samanaikaisesti sekä tiemaksuja että muita käyttömaksuja. Sopimuspuolet voivat kuitenkin asettaa ylimääräisiä tiemaksuja siltojen, tunnelien ja vuoristosolien käytölle reiteillä, joilta peritään käyttömaksuja.4. Toisen sopimuspuolen alueelle tultaessa seuraavat tuotteet vapautetaan tulleista sekä kaikista veroista ja maksuista:a) ajoneuvojen polttoainesäiliössä oleva polttoaine toisen sopimuspuolen alueelle tultaessa, jos kyseessä ovat valmistajan asianomaista ajoneuvotyyppiä varten suunnittelemat pysyvästi kiinnitetyt polttoainesäiliöt;b) perävaunujen ja puoliperävaunujen polttoainesäiliössä oleva polttoaine, jota käytetään kylmäkoneiden jäähdytysjärjestelmissä, jos kyseessä ovat valmistajan asianomaista ajoneuvotyyppiä varten suunnittelemat pysyvästi kiinnitetyt polttoainesäiliöt;c) matkan aikana tarvittava määrä voiteluaineita;d) varaosat ja työkalut, joita tarvitaan kansainvälisen maantiekuljetuksen yhteydessä rikkoutuneen ajoneuvon korjaamiseen. Korvatut osat on vietävä takaisin tai tuhottava toisen sopimuspuolen toimivaltaisten tulliviranomaisten valvonnassa.5. Jos ajoneuvon paino, mitat tai akselikuorma ylittävät Bulgarian alueella voimassa olevat enimmäisrajat mutta ajoneuvo on painoista ja mitoista annetun neuvoston direktiivin 96/53/EY säännösten mukainen, ajoneuvolta ei peritä erityisiä maksuja edellyttäen, että se pysyy Bulgarian pääasiallisilla kauttakulkureiteillä, jotka luetellaan liitteessä 5, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 8 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan soveltamista.9 artiklaSosiaaliset määräyksetTämän sopimuksen sopimuspuolet panevat täytäntöön kansainvälisessä tieliikenteessä käytettävien ajoneuvojen miehistöjen työstä 1 päivänä heinäkuuta 1970 tehdyn Euroopan sopimuksen (AETR), sellaisena kuin se on voimassa tämän sopimuksen voimaantulohetkellä, tai soveltavat samanlaisia sääntöjä kuin neuvoston asetuksissa (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.10 artiklaTekniset määräykset1. Bulgaria antaa liitteessä 2 esitettyjä määräyksiä vastaavat määräykset tämän sopimuksen voimaantuloon mennessä ja liitteessä 3 esitettyjä määräyksiä vastaavat määräykset kahden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.2. Tämän sopimuksen sopimuspuolet panevat täytäntöön 30 päivänä syyskuuta 1957 tehdyn eurooppalaisen sopimuksen vaarallisten tavaroiden kansainvälisistä tiekuljetuksista (ADR), sellaisena kuin se on voimassa tämän sopimuksen voimaantulohetkellä.3. Bulgaria pyrkii yhteisön sääntöjen pohjalta yhdenmukaistamaan pilaantuvien tavaroiden, elävien eläinten ja vaarallisten tavaroiden kuljetusta koskevan lainsäädäntönsä.4. Sopimuspuolet yhdistävät kokemuksensa ja vaihtavat lainsäädäntöään koskevia tietoja parantaakseen liikenteen sujuvuutta ja turvallisuutta ruuhka-aikoina (viikonloput, juhlapyhät, matkailukausi).5. Sopimuspuolet tekevät yhteistyötä tieliikenteen yhteentoimivien tiedotusjärjestelmien käyttöönoton, kehittämisen ja yhteensovittamisen edistämiseksi.6. Sopimuspuolet pyrkivät myös yhdenmukaistamaan kuljettajille annettavan teknisen avun, liikennettä koskevien olennaisten tietojen levittämisen, pelastuspalvelut - mukaan lukien sairaankuljetukset - sekä muut kuljettajien kannalta merkittävät seikat.IV OSASTOMUODOLLISUUKSIEN YKSINKERTAISTAMINEN11 artiklaMuodollisuuksien yksinkertaistaminen1. Sopimuspuolet sopivat yksinkertaistavansa tämän sopimuksen mukaisesti kuljetettavia tavaravirtoja koskevia muodollisuuksia.2. Sopimuspuolet sopivat aloittavansa neuvottelut tavaraliikenteeseen liittyvien tarkastusten ja muodollisuuksien helpottamista koskevan sopimuksen tekemiseksi.3. Sopimuspuolet sopivat tarpeen mukaan toteuttavansa ja edistävänsä yhdessä muita yksinkertaistamistoimenpiteitä.V OSASTOLOPPUMÄÄRÄYKSET12 artiklaSoveltamisalan laajentaminenJos jompikumpi sopimuspuoli päättelee tämän sopimuksen soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella, että muiden sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomien toimenpiteiden toteuttaminen on yhteensovitetun eurooppalaisen kuljetuspolitiikan edun mukaista ja että niiden avulla voidaan erityisesti edistää kauttakulkuliikenteen ongelmien ratkaisemista, se tekee toiselle sopimuspuolelle asiaa koskevia ehdotuksia.13 artiklaSekakomiteaYhteistyöstä vastaa sekakomitea, jonka nimi on "yhteisön ja Bulgarian liikennekomitea". Tämä komitea:- muodostuu yhteisön ja Bulgarian nimeämistä edustajista,- kokoontuu jommankumman sopimuspuolen pyynnöstä vuorotellen kummankin sopimuspuolen alueella,- vahvistaa työjärjestyksensä,- päättää asioista yhteisymmärryksessä,- varmistaa tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon ja erityisestia) tutkii keinoja tehdä yhteistyötä ja edistää yhdistettyjä kuljetuksia ja tarkastelee vähintään joka toinen vuosi edistymistä näiden tavoitteiden saavuttamisessa;b) tarkistaa tämän sopimuksen liitteet vähintään joka toinen vuosi;c) ratkaisee tämän sopimuksen soveltamiseen ja tulkitsemiseen liittyvät mahdolliset kiistat. Erimielisyyden vallitessa päätös siirretään sekakomitean myöhempään kokoukseen, joka pidetään kahden kuukauden kuluessa asian käsittelyn siirtämisestä sekakomitean työjärjestyksessä määrättävien edellytysten mukaisesti;d) koordinoi kansainvälisen maantieliikenteen ja yhdistettyjen kuljetusten sekä erityisesti maanteiden kauttakulkuliikenteen seurantaa ja ennustamista sekä muuta tilastointia;e) hyväksyy tarvittaessa tämän sopimuksen määräysten teknistä mukauttamista koskevat toimenpiteet;f) valmistelee mahdollisuuksien mukaan suositukset lupien ja/tai tarramerkkien määrän mahdollista lisäämistä varten;g) käsittelee tarvittaessa kaikkia muita tämän sopimuksen täytäntöönpanon kannalta olennaisia asioita.14 artiklaSopimusrikkomukset1. Jos tieajoneuvo tai sellaisen kuljettaja rikkoo tämän sopimuksen määräyksiä, sen sopimuspuolen toimivaltaiset viranomaiset, jonka alueella rikkomus tapahtui, voivat ilmoittaa rikkomuksesta toisen sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille, jotka voivat toteuttaa sen kansallisissa laeissa säädettyjä toimenpiteitä.2. Toimivaltaisten viranomaisten on tällaisen ilmoituksen saatuaan ilmoitettava mahdollisimman pian toisen sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille toteutetuista toimenpiteistä.3. Yhteisön jäsenvaltioiden ja Bulgarian tuomioistuimet tai lainvalvontaviranomaiset voivat tämän artiklan määräysten sitä rajoittamatta soveltaa lakiin perustuvia seuraamuksia alueellaan tapahtuneeseen rikkomukseen.15 artiklaSopimuksen kestoTämä sopimus tehdään viideksi vuodeksi. Jollei kumpikaan sopimuspuoli ennen tämän kauden päättymistä irtisano sopimusta kuuden kuukauden irtisanomisaikaa noudattaen, sopimuksen voimassaolo jatkuu ilman eri toimenpiteitä kolmella vuodella.16 artiklaSopimuksen irtisanominenKumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen ilmoittamalla asiasta toiselle sopimuspuolelle kuuden kuukauden irtisanomisaikaa noudattaen.17 artiklaLiitteetLiitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.18 artiklaKieletTämä sopimus laaditaan kahtena kappaleena espanjan, englannin, hollannin, italian, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen, tanskan ja bulgarian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.19 artiklaVoimaantuloTämä sopimus tehdään sopimuspuolten omia menettelyjä noudattaen. Se tulee voimaan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä, kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.Hecho en Bruselas, el veintiseis de julio del año dos mil./Udfærdiget i Bruxelles den seksogtyvende juli to tusind./Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Juli zweitausend./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι έξι Ιουλίου δύο χιλιάδες./Done at Brussels on the twenty-sixth day of July in the year two thousand./Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet deux mille./Fatto a Bruxelles, addì ventisei luglio duemila./Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juli tweeduizend./Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Julho de dois mil./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhatta./Som skedde i Bryssel den tjugosjätte juli tjugohundra./>ISO_5>¿ÞÔßØáÐÝÞ ÝÐ 26 îÛØ 2000 Ó. Ò ±àîÚáÕÛPor la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2001108FI.001101.EPS">3>ISO_5>Ð ÀÕßãÑÛØÚÐ ±êÛÓÐàØï&gt;PIC FILE= "L_2001108FI.001102.EPS"&gt;LIITE 1a(Luvan ensimmäinen sivu, unkariksi)>PIC FILE= "L_2001108FI.001302.EPS">(Luvan toinen sivu)>PIC FILE= "L_2001108FI.001401.EPS">LIITE 1b(Luvan ensimmäinen sivu, saksaksi ja italiaksi)>PIC FILE= "L_2001108FI.001502.EPS">(Luvan toinen sivu)>PIC FILE= "L_2001108FI.001601.EPS">LIITE 1c(Tarramerkki)>PIC FILE= "L_2001108FI.001702.EPS">LIITE 2Keskeiset yhteisön säädökset1. Neuvoston direktiivi 88/77/ETY, annettu 3 päivänä joulukuuta 1987, ajoneuvojen dieselmoottoreiden ilman pilaantumista aiheuttavien kaasupäästöjen vähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 36, 9.2.1988, s. 33), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 96/1/EY (EYVL L 40, 17.2.1996, s. 1).2. Neuvoston direktiivi 70/157/ETY, annettu 6 päivänä helmikuuta 1970, moottoriajoneuvojen sallittua melutasoa ja pakojärjestelmää koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 42, 23.2.1970, s. 16), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 96/20/EY (EYVL L 92, 13.4.1996, s. 23).LIITE 31. Neuvoston direktiivi 92/6/ETY, annettu 10 päivänä helmikuuta 1992, tiettyjen moottoriajoneuvoluokkien nopeudenrajoittimien asentamisesta ja käytöstä yhteisössä (EYVL L 57, 2.3.1992, s. 27).2. Neuvoston direktiivi 96/96/EY, annettu 20 päivänä joulukuuta 1996, moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen katsastusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 46, 17.2.1997, s. 1).3. Neuvoston direktiivi 71/320/ETY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1971, tiettyjen ajoneuvoluokkien moottoriajoneuvojen ja niiden perävaunujen jarrulaitteita koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä (EYVL L 202, 6.9.1971, s. 37), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 91/422/ETY (EYVL L 233, 22.8.1991, s. 21).LIITE 4>PIC FILE= "L_2001108FI.001902.EPS">>PIC FILE= "L_2001108FI.002101.EPS">>PIC FILE= "L_2001108FI.002301.EPS">LIITE 5Bulgarian kauttakulkureitit, joita painoista ja mitoista annettujen yhteisön sääntöjen mukaiset yhteisön ajoneuvot voivat käyttää maksamatta erityisiä maksuja1. Yhteisön ajoneuvot, jotka ovat tiettyjen yhteisössä liikkuvien tieliikenteen ajoneuvojen suurimmista kansallisessa ja kansainvälisessä liikenteessä sallituista mitoista ja suurimmista kansainvälisessä liikenteessä sallituista painoista 25 päivänä heinäkuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/53/EY (EYVL L 235, 17.9.1996, s. 59) mukaisia, vapautetaan kaikista erityisistä maksuista, vaikka niiden painot ja mitat ylittäisivät Bulgarian sääntöjen mukaiset painot ja mitat, edellyttäen että ajoneuvot pysyvät seuraavilla Bulgarian kauttakulkureiteillä:- kauttakulkureitti Vidin-Kulata (yleiseurooppalainen liikennekäytävä IV): autolautta Romanian rajalta Vidiniin, E79 Vidinistä Vratzaan ja Botevgradiin, E79/E83 Botevgradista Sofiaan, E79 Sofian kaakkoinen ohitustie ja E79 Sofiasta Kulataan ja Kreikan rajalle- kauttakulkureitti Russe-Kulata (yleiseurooppalainen liikennekäytävä IX, TINA-yhteys Biala-Botevgrad ja yleiseurooppalainen liikennekäytävä IV): Tonavan silta Romanian rajalta Russeen, E85 Russesta Bialaan, E83 Bialasta Pleveniin ja Botevgradiin, E79/E83 Botevgradista Sofiaan, E79 Sofian kaakkoinen ohitustie ja E79 Sofiasta Kulataan ja Kreikan rajalle- kauttakulkureitti Kalotina-Kulata (yleiseurooppalaiset liikennekäytävät X ja IV): E80 Jugoslavian liittotasavallan rajalta Kalotinaan ja Sofiaan, E80 Sofian lounainen ohitustie ja E79 Sofiasta Kulataan ja Kreikan rajalle- kauttakulkureitti Vidin-Svilengrad (yleiseurooppalaiset liikennekäytävät IV ja IX): autolautta Romanian rajalta Vidiniin, E79 Vidinistä Vratzaan ja Botevgradiin, E79/E83 Botevgradista Sofiaan, E79 Sofian itäinen ohitustie, E80 Sofiasta Plovdiviin, Orizovoon ja Haskovoon, E80/E85 Haskovosta Svilengradiin ja E85 Svilengradista Kreikan rajalle- kauttakulkureitti Russe-Svilengrad (yleiseurooppalainen liikennekäytävä IX): Tonavan silta Romanian rajalta Russeen, E85 Russesta Bialaan, E85 Bialasta Veliko Tarnovoon ja Haskovoon, E80/85 Haskovosta Svilengradiin ja E85 Svilengradista Kreikan rajalle- kauttakulkureitti Kalotina-Svilengrad (yleiseurooppalaiset liikennekäytävät X, IV ja IX): E80 Jugoslavian liittotasavallan rajalta Kalotinaan ja Sofiaan, E80 Sofian eteläinen ohitustie, E80 Sofiasta Orizovoon, E80 Orizovosta Haskovoon ja E80/E85 Haskovosta Svilengradiin, E85 Svilengradista Kreikan rajalle.2. Edellä 1 kohdassa mainittujen kauttakulkureittien seuraavat osuudet jätetään väliaikaisesti tämän liitteen 1 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle enintään 31.12.2001 asti, jollei sekakomitea totea, että kyseiset tieosuudet on jo kunnostettu (tai oikaistu) sellaisten vaatimusten mukaisiksi, että painoja ja mittoja koskevien yhteisön sääntöjen mukaiset ajoneuvot voivat niitä käyttää:- E79 Sofiasta Kulataan ja Kreikan rajalle- E80 Jugoslavian liittotasavallan rajalta Kalotinaan ja Sofiaan- E80 Orizovosta Haskovoon- E80/E85 Haskovosta Svilengradiin- E83 Bialasta Pleveniin ja Botevgradiin- E85 Russesta Bialaan- E85 Svilengradista Kreikan rajalle.3. Edellä 1 kohdassa mainittujen kauttakulkureittien seuraava osuus jätetään väliaikaisesti tämän liitteen 1 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle enintään 31.12.2004 asti, jollei sekakomitea totea, että kyseinen tieosuus on jo kunnostettu (tai oikaistu) sellaisten vaatimusten mukaiseksi, että painoja ja mittoja koskevien yhteisön sääntöjen mukaiset ajoneuvot voivat sitä käyttää:- E79 Vidinistä Vratzaan ja Botevgradiin.4. Edellä 1 kohdassa mainittujen kauttakulkureittien seuraava osuus jätetään väliaikaisesti tämän liitteen 1 kohdan soveltamisalan ulkopuolelle enintään 31.12.2007 asti, jollei sekakomitea totea, että kyseinen tieosuus on jo kunnostettu (tai oikaistu) sellaisten vaatimusten mukaiseksi, että painoja ja mittoja koskevien yhteisön sääntöjen mukaiset ajoneuvot voivat sitä käyttää:- E85 Bialasta Veliko Tarnovoon ja Haskovoon.