CELEX: 31985R1422
Language: el
Date: 1985-05-30 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1422/85 της Επιτροπής της 30ής Μαΐου 1985 περί παραδόσεως μαλακού σίτου που προορίζεται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς ( ΜΚΟ/NGO ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 142/ 14                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               31 . 5 . 85
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1422/85 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     της 30ής Μαΐου 1985
               περί παραδόσεως μαλακού σίτου που προορίζεται για μη κυβερνητικούς οργανισμούς (ΜΚΟ/
                                             ΝGΟ) βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             σίου της κοινοτικής δραστηριότητας, διάφορες ποσότη­
 Έχοντας υπόψη :                                                   τες σιτηρών σε ορισμένες τρίτες χώρες και δικαιούχους
                                                                   οργανισμούς ·
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
 Κοινότητας,                                                       ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
                                                                   τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              νται στον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                  της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
 στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
ταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1018/84 (2),                    βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
                                                                  τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της              αριθ. 3323/81 (9) ■ ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                 δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να παραδο­
επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον              θούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως· -
κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το άρθρο 6,
                                                                  ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονι­
τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 457/85 του Συμβουλίου της               σμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχειρί­
 19ης Φεβρουαρίου 1985 για τον καθορισμό, για το 1985,            σεως Σιτηρών,
των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
                                                                  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της
επισιτιστικής βοήθειας (5),
                                                                                              Άρθρο 1
τον κανονισμό αριθ. 129 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              Ο οργανισμός παρεμβάσεως που αναφέρεται στο παράρ­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοστούν                 τημα I είναι επιφορτισμένος με την εφαρμογή των διαδι­
στα πλαίσια της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως              κασιών διακινήσεως και προμήθειας, σύμφωνα με τις
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3,                          όρους που εμφαίνονται στο παράρτημα I.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,
                                                                                             '       Aρθρο
                                                                                                       2
Εκτιμώντας :
                                                                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της
ότι, στις 26 Μαρτίου 1985, η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών              δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρω­
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι­                παϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 1985 .
                                                                               Για την Επιτροπή
                                                                                Frans ΑΝDRΙΕSSΕΝ
                                                                                  Aντιπρόεδρος
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 107 της 19. 4. 1984, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12. 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 54 της 23. 2. 1985, σ. 1 .
(6) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                    (8)- ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7. 1980, σ. 11 .
(7) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973, σ. 1 .                        (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 31 . 5 . 85                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                      Αριθ. L 142/ 15
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
              1 . Πρόγραμμα : 1985
              2. Δικαιούχος : MKO/NGO (ΟΧFΑΜ, rue du Conseil 39- B 1050 Bruxelles)
             3 . Τόπος ή χωρά προορισμού : Sudan
             4. Προϊόν προς διακίνηση : μαλακός σίτος
             5. Συνολική ποσότητα : 2 500 τόνοι
             6. Αριθμός παρτίδων : μία
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας :
                   Bundesanstalt für landwirtschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesalee, 40, D-6000 Frankfurt/Main, telex
                  411475
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : παρέμβαση
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  ο μαλακός σίτος πρέπει να είναι υγιούς, καλής και εμπορεύσιμης ποιότητας και να ανταποκρίνεται του­
                  λάχιστον στην αρτοποιήσιμη ποιότητα που απαιτείται για την παρέμβαση (υγρασία 14,5 % κατ' ανώτα­
                  το όριο)
            10. Συσκευασία :
                  — σε σάκους καινούριους :
                       — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600§,
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 50 1C§
                  — επιγραφή στους σάκους, με γράμματα ύψους 5 cm τουλάχιστον :
                       «WΗΕΑΤ»
            11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
            12. Στάδιο παραδόσεως : cif
            13. Λιμένας εκφορτώσεως : Ροη Sudan
            14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
            15. Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 1 1 Ιουνίου 1985, ώρα 12.00
            16. Περίοδος φορτώσεως : 1 έως 31 Ιουλίου 1985
            17. Ποσό ασφάλειας : 6 ΕCU ανά τόνο
            Σημειώσεις:
            1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                 2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                 ακολουθείται από ένα «R» κεφαλαίο.
            2. Ο υπέρ ου η κατακύρωση αποστέλλει αντίγραφο των εγγράφων που αφορούν την αποστολή στην ακό­
                 λουθη διεύθυνση : Dέ1ε£3ΐίοη la Commission en Sudan, S/C service «V31ΪSC άίρ1οπΐ3ΐΐςUε», Βerlaymont
                 1 / 123, 200 rue de 13 Lοί, Β- 1049 Βruxelles.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 142/ 16                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                31 . 5 . 85
BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
  Partiets nummer      Mængde (t)                 Lagerindehaverens navn og adresse             Lagerplads
 Nummer der Partie      Menge (t)                Name und Adresse des Lagerhalters  ;      Ort der Lagerhaltung
 Αριθμός παρτίδων        Τόνοι                 Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού          Τόπος αποθηκεύσεως
   Number of lot        Tonnage                            Address of store               Town at which stored
   Numéro du lot        Tonnage                      Nom et adresse du stockeur              Lieu de stockage
 Numero della partita Tonnellaggio                 Nome e indirizzo del detentore        Luogo di accantonamento
 Nummer van de partij Hoeveelheid (t)            Naam en adres van de depothouder       Adres van de opslagplaats
           1             2 500          Getreide AG
                      \                 vorm . P. Kruse Chr. Sieck
                      \                 Friedrich-Voss-Straße 1 1
                      I                 Postfach 140                                  Lager Nr. 290 505
I                                       2370 Rendsburg                                Friedrichstadt