CELEX: 22007A1217(02)
Language: cs
Date: 2007-12-19 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropským společenstvím a Madagaskarskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu

Důležité právní upozornění

|

22007A1217(02)

Dohoda mezi Evropským společenstvím a Madagaskarskou republikou o partnerství v odvětví rybolovu  

Úřední věstník L 331 , 17/12/2007 S. 0007 - 0010

		20071115Dohodamezi Evropským společenstvím a Madagaskarskou republikou o partnerství v odvětví rybolovuMADAGASKARSKÁ REPUBLIKA, dále jen "Madagaskar",aEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ, dále jen "Společenství",dále jen "strany",VZHLEDEM k úzké spolupráci mezi Společenstvím a Madagaskarem, zejména v rámci dohody z Cotonou, a k jejich společnému přání tyto vztahy posílit,VZHLEDEM k přání obou stran podporovat zodpovědné využívání rybolovných zdrojů prostřednictvím spolupráce,S OHLEDEM na Úmluvu Organizace spojených národů o mořském právu,ROZHODNUTY uplatňovat rozhodnutí a doporučení Komise pro tuňáky Indického oceánu, dále jen "CTOI",UVĚDOMUJÍCE si důležitost principů stanovených kodexem chování pro zodpovědný rybolov, který byl přijat na konferenci organizace FAO v roce 1995,ROZHODNUTY spolupracovat ve společném zájmu na zavedení zodpovědného rybolovu s cílem zaručit dlouhodobé zachování a udržitelné využívání živých mořských zdrojů,PŘESVĚDČENY, že spolupráce musí být založena na vzájemně se doplňujících iniciativách a opatřeních, která, ať prováděna společně či každou stranou samostatně, jsou v souladu s politikami a zaručují součinnost společného úsilí,ROZHODNUTY zahájit za tímto účelem dialog o politice v odvětví rybolovu, kterou schválila vláda Madagaskaru, a určit vhodné prostředky pro zaručení účinného provádění této politiky, posílit decentralizovanou úroveň v dialogu mezi technickými útvary na jedné straně a účast hospodářských subjektů a občanské společnosti v tomto procesu na straně druhé,PŘEJÍCE si stanovit pravidla a podmínky pro rybolovné činnosti plavidel Společenství ve vodách Madagaskaru, jakož i pravidla a podmínky týkající se podpory Společenství pro zavedení zodpovědného rybolovu v těchto vodách,ROZHODNUTY pokračovat v užší hospodářské spolupráci v odvětví rybolovného průmyslu a v souvisejících činnostech pomocí založení a rozvoje společných podniků s účastí společností obou stran,SE DOHODLY TAKTO:Článek 1PředmětTato dohoda stanoví zásady, pravidla a postupy pro:- hospodářskou, finanční, technickou a vědeckou spolupráci v oblasti rybolovu s cílem podporovat zodpovědný rybolov v rybolovných oblastech Madagaskaru, aby bylo zaručeno zachování a udržitelné využívání rybolovných zdrojů a byl zajištěn rozvoj odvětví rybolovu na Madagaskaru,- podmínky, jimiž se řídí přístup rybářských plavidel Společenství do rybolovných oblastí Madagaskaru,- spolupráci ohledně pravidel kontroly rybolovu v rybolovných oblastech Madagaskaru, jejichž účelem je zajistit, aby byly dodržovány výše uvedené podmínky, aby byla opatření pro zachování a řízení rybolovných zdrojů účinná a aby se předcházelo nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu,- partnerství mezi podniky, jejichž cílem je rozvíjet ve společném zájmu hospodářské a související činnosti v oblasti rybolovu.Článek 2DefinicePro účely této dohody se:a) "orgány Madagaskaru" rozumí madagaskarská vláda zastupovaná ministrem rybolovu;b) "orgány Společenství" rozumí Evropská komise;c) "madagaskarskou oblastí rybolovu" rozumějí vody, které v oblasti rybolovu spadají pod svrchovanost nebo jurisdikci Madagaskaru;d) "rybářským plavidlem" rozumí jakékoli plavidlo vybavené pro účely obchodního využívání živých vodních zdrojů;e) "podpůrným plavidlem" rozumí jakékoli plavidlo, které pomáhá rybářským plavidlům s umístěním a sledováním zařízení na koncentraci ryb;f) "plavidlem Společenství" rozumí rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu Společenství a registrované ve Společenství;g) "smíšeným výborem" rozumí výbor složený ze zástupců Společenství a Madagaskaru, jehož funkce jsou upřesněny v článku 9 této dohody;h) "překládkou" rozumí přesun části nebo všech úlovků z jednoho rybářského plavidla na jiné plavidlo, a to v přístavu nebo v rejdě;i) "mimořádnými okolnostmi" rozumí okolnosti jiné než přírodní živly, které kvůli své povaze zabraňují v provozování rybolovných činností ve vodách Madagaskaru a které unikají přiměřené kontrole jedné ze stran;j) "námořníkem AKT" rozumí každý námořník pocházející z neevropské země, která podepsala dohodu z Cotonou. Proto je madagaskarský námořník námořníkem AKT.Článek 3Zásady a cíle pro provádění této dohody1. Strany se zavazují, že budou ve vodách Madagaskaru podporovat zodpovědný rybolov na základě principu nediskriminace mezi různými loďstvy, která se v těchto vodách nacházejí, aniž by byly dotčeny dohody uzavřené mezi rozvojovými zeměmi ve stejné zeměpisné oblasti, včetně vzájemných dohod v oblasti rybolovu.2. Strany spolupracují ve snaze provádět politiku v odvětví rybolovu, kterou schválila vláda Madagaskaru, a za tímto účelem zahájí politický dialog o nezbytných reformách. Strany provádějí vzájemné konzultace s cílem přijmout případná opatření v této oblasti.3. Strany rovněž spolupracují při společném nebo jednostranném provádění hodnocení ex ante, průběžných hodnocení a hodnocení ex post, pokud jde o opatření, programy a činnosti prováděné na základě ustanovení této dohody.4. Strany se zavazují zajistit, že tato dohoda bude prováděna v souladu se zásadami řádného řízení hospodářských a sociálních záležitostí a při respektování stavu rybolovných zdrojů.5. Najímání námořníků ze zemí AKT na palubu plavidel Společenství se řídí prohlášením Mezinárodní organizace práce (MOP) o zásadách a základních právech při práci, které se zcela vztahuje na odpovídající smlouvy a obecné pracovní podmínky. Zejména se jedná o svobodu sdružování a skutečné uznávání práva na kolektivní vyjednávání pracovníků, jakož i o odstranění diskriminace v zaměstnání a povolání.Článek 4Spolupráce ve vědecké oblasti1. Společenství a Madagaskar se během doby platnosti dohody budou snažit sledovat vývoj stavu zdrojů v rybolovné oblasti Madagaskaru.2. Na základě doporučení a usnesení přijatých v rámci Komise pro tuňáky Indického oceánu (CTOI) a s ohledem na nejlepší vědecká stanoviska, která jsou k dispozici, se obě strany konzultují v rámci smíšeného výboru podle článku 9 dohody s cílem přijmout, v případě potřeby po vědeckém zasedání a společnou dohodou, opatření směřující k udržitelnému řízení rybolovných zdrojů a mající vliv na činnosti plavidel Společenství.3. Za účelem řízení a zachování živých mořských zdrojů v Indickém oceánu a za účelem spolupráce v rámci souvisejících vědeckých výzkumů se strany zavazují provádět vzájemné konzultace buď přímo, a to i na úrovni podoblasti, nebo v rámci příslušných mezinárodních organizací.Článek 5Přístup plavidel Společenství do lovišť ve vodách Madagaskaru1. Madagaskar se zavazuje povolit plavidlům Společenství provozování rybolovných činností ve své rybolovné oblasti v souladu s touto dohodou, včetně protokolu a přílohy.2. Na rybolovné činnosti, které jsou předmětem této dohody, se vztahují právní předpisy platné na Madagaskaru. Orgány Madagaskaru oznámí Společenství jakoukoli změnu uvedených právních předpisů.3. Madagaskar se zavazuje, že přijme všechna vhodná opatření, pokud jde o účinné používání ustanovení o kontrole rybolovu uvedených v protokolu. Plavidla Společenství spolupracují s příslušnými orgány Madagaskaru při provádění těchto kontrol.4. Společenství se zavazuje přijmout všechna příslušná opatření k tomu, aby plavidla Společenství dodržovala ustanovení této dohody, jakož i právních předpisů upravujících rybolov ve vodách spadajících pod jurisdikci Madagaskaru.Článek 6Licence1. Plavidla Společenství mohou provozovat rybolovné činnosti v rybolovné oblasti Madagaskaru, pouze pokud jsou držiteli licence k rybolovu vydané podle této dohody a připojeného protokolu.2. Postup pro získání licence k rybolovu pro plavidlo, příslušné poplatky a způsob platby majitelem, jsou uvedeny v příloze protokolu.Článek 7Finanční příspěvek1. Společenství poskytne Madagaskaru finanční příspěvek v souladu s podmínkami stanovenými v protokolu a přílohách. Tento finanční příspěvek je jednorázový a je určen na základě dvou složek, kterými jsou:a) přístup plavidel Společenství do vod Madagaskaru a k jeho rybolovným zdrojům ab) finanční pomoc Společenství na podporu zodpovědného rybolovu a udržitelné využívání rybolovných zdrojů ve vodách Madagaskaru.2. Část finančního příspěvku podle uvedeného odst. 1 písm. b) se stanoví podle cílů, které byly určeny společnou dohodou obou stran a v souladu s ustanoveními protokolu a kterých je třeba dosáhnout v rámci politiky v odvětví rybolovu definované vládou Madagaskaru a v rámci ročního a víceletého programu souvisejícího s jejím prováděním.3. Finanční příspěvek poskytovaný Společenstvím se každoročně vyplácí podle pravidel stanovených v protokolu a s výhradou ustanovení této dohody a protokolu o případné změně jeho výše z důvodu:a) neobvyklých okolností;b) omezení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo na základě společné dohody a s použitím opatření pro řízení dotčených populací, která se na základě nejlepšího dostupného vědeckého stanoviska považují za nezbytná pro zachování a udržitelné využívání zdrojů;c) zvýšení rybolovných práv udělených plavidlům Společenství, k němuž došlo na základě společné dohody, pokud to podle nejlepšího dostupného vědeckého stanoviska stav zdrojů umožňuje;d) přehodnocení podmínek finanční podpory na provádění politiky v odvětví rybolovu na Madagaskaru, odůvodňují-li to výsledky ročního a víceletého programu, které strany zjistily;e) vypovězení této dohody v souladu s jejím článkem 13;f) pozastavení používání této dohody podle článku 12.Článek 8Podpora spolupráce mezi hospodářskými subjekty a občanskou společností1. Strany podporují hospodářskou, vědeckou a technickou spolupráci v odvětví rybolovu a souvisejících odvětvích. Provádějí vzájemné konzultace ve snaze koordinovat různá opatření, která mohou být za tímto účelem přijata.2. Strany se zavazují podporovat výměnu informací o způsobech rybolovu a lovných zařízeních, metodách konzervování, jakož i o průmyslovém zpracování produktů rybolovu.3. Strany usilují o vytvoření příznivých podmínek pro podporu vztahů mezi jejich podniky v technické, hospodářské a obchodní oblasti tím, že podporují vytváření příznivého prostředí pro rozvoj podnikání a investic.4. Strany zejména podporují vytváření smíšených společností, které fungují ve společném zájmu a systematicky dodržují platné právní předpisy Madagaskaru a Společenství.Článek 9Smíšený výbor1. Zřizuje se smíšený výbor, jehož úkolem je sledovat provádění této dohody. Smíšený výbor vykonává tyto funkce:a) kontroluje provádění, výklad a používání dohody, a především definování a hodnocení provádění ročního a víceletého programu podle čl. 7 odst. 2;b) zajišťuje nezbytné spojení v otázkách společného zájmu v odvětví rybolovu;c) představuje fórum pro přátelské urovnání sporů ohledně výkladu a uplatňování dohody;d) v případě potřeby přehodnocuje úroveň rybolovných práv a souvisejícího finančního příspěvku;e) jakoukoli jinou funkci, kterou mu strany po vzájemné dohodě přidělí.2. Smíšený výbor se schází nejméně jednou za rok, střídavě na území Madagaskaru a Společenství, a předsedá mu strana, jež zasedání pořádá. Na žádost jedné ze stran se uskuteční mimořádné zasedání.Článek 10Zeměpisná oblast použitíTato dohoda se vztahuje jednak na území, na něž se vztahuje Smlouva o založení Evropského společenství za podmínek stanovených v uvedené smlouvě, a jednak na území Madagaskaru.Článek 11Doba trváníTato dohoda se použije po dobu šesti let ode dne jejího vstupu v platnost; není-li vypovězena podle článku 13, lze ji prodlužovat mlčky a po dodatečných šestiletých obdobích.Článek 12Pozastavení1. Používání této dohody může být pozastaveno na podnět jedné ze stran v případě vážného sporu ohledně používání ustanovení, která jsou v dohodě obsažena. Pozastavení je podmíněno tím, že dotyčná strana oznámí svůj záměr písemně a nejméně tři měsíce přede dnem, k němuž má pozastavení nabýt účinku. Po přijetí tohoto oznámení se strany konzultují s cílem vyřešit své neshody přátelsky.2. Platba finančního příspěvku podle článku 7 je úměrně a pro rata temporis snížena na dobu trvání pozastavení.Článek 13Vypovězení1. Dohodu může vypovědět jakákoli ze stran v případě nečekaných událostí jako např. pokles příslušných populací, zjištění sníženého využívání rybolovných práv udělených plavidlům Společenství nebo nedodržení závazků přijatých oběma stranami ohledně boje s nezákonným, nehlášeným a neregulovaným rybolovem.2. Příslušná strana písemně oznámí druhé straně svůj záměr vypovědět dohodu nejméně šest měsíců před uplynutím počátečního nebo každého dalšího období.3. Po odeslání oznámení uvedeného v předcházejícím odstavci zahájí obě strany konzultace.4. Platba finančního příspěvku podle článku 7 na rok, ve kterém vypovězení nabude účinku, je úměrně a pro rata temporis snížena.Článek 14Protokol a přílohaProtokol a příloha jsou nedílnou součástí této dohody.Článek 15Použitelné vnitrostátní právní předpisyRybolovné činnosti plavidel Společenství, která provádějí rybolov v madagaskarských vodách, se řídí právními předpisy používanými na Madagaskaru, pokud dohoda a tento protokol s přílohou a dodatky nestanoví jinak.Článek 16ZrušeníVstupem této dohody v platnost se zrušuje a nahrazuje Dohoda mezi Evropským společenstvím a Madagaskarskou demokratickou republikou o rybolovu při pobřeží Madagaskaru, která vstoupila v platnost dnem 28. ledna 1986.Článek 17Vstup v platnostTato dohoda je vyhotovena ve dvou prvopisech v anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, italském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, německém, nizozemském, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském jazyce, přičemž všechna znění mají stejnou platnost. Dohoda vstoupí v platnost dnem, kdy si obě strany oznámí splnění pro tento účel nezbytných postupů.--------------------------------------------------