CELEX: 62021CC0068
Language: sk
Date: 2022-05-05
Title: Návrhy prednesené 5. mája 2022 – generálny advokát M. Campos Sánchez-Bordona.###

Predbežné znenie
NÁVRHY  GENERÁLNEHO  ADVOKÁTA
MANUEL  CAMPOS  SÁNCHEZ‑BORDONA
prednesené  5. mája  2022(1)

Spojené veci C‑68/21 a C‑84/21

Iveco Orecchia SpA

proti

APAM Esercizio SpA (C‑68/21),

Brescia Trasporti SpA (C‑84/21),

za účasti:

Veneta Servizi International Srl unipersonale,

Var Srl,

Di Pinto & Dalessandro SpA

Bellizzi Srl

[návrh  na  začatie  prejudiciálneho  konania,  ktorý  podala  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada,  Taliansko)]
„Prejudiciálne konanie – Verejné obstarávanie – Smernica 2014/25/EÚ – Články 60 a 62 – Technické špecifikácie – Komponenty pre autobusy značky Iveco alebo rovnocenné – Dôkaz o rovnocennosti – Smernica 2007/46/ES – Článok 10 ods. 2, článok 19 ods. 1, článok 28 ods. 1 a príloha IV – Typové schválenie ES – Komponenty – Požiadavka, aby komponenty zahrnuté v jednom z regulačných aktov, ktoré sú uvedené v prílohe IV, mali typové schválenie ES“

1.        Dva  talianske  verejnoprávne  podniky  zodpovedné  za  poskytovanie  služieb  mestskej a medzimestskej  osobnej  dopravy  vo  svojich príslušných  mestách  (Mantova a Brescia)  vyhlásili  verejné  obstarávanie  na  dodanie  náhradných  dielov  pre  autobusy.  Týmito  náhradnými  dielmi  mohli  byť  tak  originálne  náhradné  diely  značky  Iveco,  čo  bola  značka  vozidiel,  ako  aj  rovnocenné  náhradné  diely.

2.        Po  zadaní  zákaziek  na  dodanie  tovaru  podnik,  ktorý  nebol  úspešným  uchádzačom,  podal  opravné  prostriedky, v ktorých  spochybňuje,  či  „rovnocenné  náhradné  diely“  mali  mať  typové  schválenie  ES v súlade  so  smernicou  2007/46/ES(2).

3.        Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada,  Taliansko)  sa  predovšetkým  pýta,  či  je  na  dodanie  rovnocenných  náhradných  dielov  potrebné  schválenie,  alebo  či  by  stačilo  predložiť  spolu s ponukou  vyhlásenie o rovnocennosti  so  schváleným  originálnym  náhradným  dielom.
I.      Právny rámec. Právo Únie

A.      Smernica 2007/46

4.        Článok  1  („Predmet  úpravy“)  stanovuje:
„Táto  smernica  ustanovuje  zosúladený  rámec,  ktorý  obsahuje  správne  ustanovenia a všeobecné  technické  požiadavky  na  schválenie  všetkých  nových  vozidiel,  ktoré  patria  do  jej  rozsahu  pôsobnosti,  systémov,  komponentov a samostatných  technických  jednotiek  určených  pre  tieto  vozidlá  na  účely  uľahčenia  ich  evidencie,  predaja a uvedenia  do  prevádzky v premávke v rámci  Spoločenstva.
Touto  smernicou  sa  tiež  ustanovujú  opatrenia  na  predaj a uvedenie  do  prevádzky v premávke  častí a vybavení  určených  pre  vozidlá  schválené v súlade s touto  smernicou.
Osobitné  technické  požiadavky  týkajúce  sa  konštrukcie a fungovania  vozidiel  sa  pri  uplatňovaní  tejto  smernice  ustanovia v regulačných  aktoch,  ktorých  úplný  zoznam  je  uvedený v prílohe IV.“

5.        Podľa  článku  2  („Rozsah  pôsobnosti“):
„1.      Táto  smernica  sa  uplatňuje  na  schválenie  typu  vozidiel  navrhnutých a vyrobených v jednom  alebo  vo  viacerých  stupňoch  na  používanie  na  cestách a systémov,  komponentov a samostatných  technických  jednotiek  navrhnutých a vyrobených  pre  tieto  vozidlá.
…“.

6.        V súlade s článkom  3  („Vymedzenie  pojmov“):
„Na  účely  tejto  smernice a regulačných  aktov  uvedených v zozname v prílohe IV,  pokiaľ v nich  nie  je  uvedené  inak:
1.      ‚regulačný  akt‘  je  samostatná  smernica  alebo  nariadenie  alebo  predpis  EHK  OSN,  ktorý  je  pripojený k revidovanej  dohode z roku  1958;
2.      ‚samostatná  smernica  alebo  nariadenie‘  je  smernica  alebo  nariadenie  uvedené v časti I prílohy IV  tejto  smernice.  Tento  pojem  zahŕňa  tiež  vykonávacie  akty;
3.      ‚typové  schválenie‘  je  postup,  ktorým  členský  štát  osvedčuje,  že  typ  vozidla,  systému,  komponentu  alebo  samostatnej  technickej  jednotky  spĺňa  príslušné  správne  ustanovenia a technické  požiadavky;
4.      ‚národné  typové  schválenie‘  je  postup  typového  schválenia  stanovený  vnútroštátnym  právom  členského  štátu,  pričom  platnosť  tohto  schválenia  je  obmedzená  na  územie  tohto  členského  štátu;
5.      ‚typové  schválenie  ES‘  znamená  postup,  ktorým  členský  štát  osvedčuje,  že  typ  vozidla,  systému,  komponentu  alebo  samostatnej  technickej  jednotky  spĺňa  príslušné  správne  ustanovenia a technické  požiadavky  tejto  smernice a regulačných  aktov  uvedených v zozname v prílohe IV  alebo XI;
…
24.      ‚komponent‘  je  zariadenie,  na  ktoré  sa  vzťahujú  požiadavky  regulačného  aktu,  ktoré  má  byť  časťou  vozidla,  ktoré  môže  byť  typovo  schválené  nezávisle  od  vozidla,  ak  to  výslovne  umožňujú  ustanovenia  regulačného  aktu;
…“.

7.        Článok  7  („Postup,  ktorý  sa  má  dodržať  pri  typovom  schválení  ES  systémov,  komponentov  alebo  samostatných  technických  jednotiek“)  znie:
„1.      Výrobca  predloží  žiadosť  schvaľovaciemu  orgánu.  Môže  sa  podať  len  jedna  žiadosť  týkajúca  sa  príslušného  typu  vozidla,  systému,  komponentu  alebo  samostatnej  technickej  jednotky a môže  sa  podať  len v jednom  členskom  štáte.  Za  každý  typ,  ktorý  má  byť  schválený,  sa  podá  samostatná  žiadosť.
2.      K žiadosti  má  byť  priložená  informačná  zložka,  ktorej  obsah  je  určený v samostatných  smerniciach  alebo  nariadeniach.
…“

8.        Článok  10  („Osobitné  ustanovenia o systémoch,  komponentoch  alebo  samostatných  technických  jednotkách“)  stanovuje:
„…
2.      Členský  štát  udelí  typové  schválenie  ES  komponentu  alebo  samostatnej  technickej  jednotky  všetkým  typom  komponentov  alebo  samostatných  technických  jednotiek,  ktoré  zodpovedajú  údajom  informačnej  zložky a ktoré  spĺňajú  technické  požiadavky  uvedené v príslušnej  samostatnej  smernici  alebo  nariadení,  ako  je  predpísané v prílohe IV.
…“

9.        V článku  19  („Značka  typového  schválenia  ES“)  sa  uvádza:
„1.      Výrobca  komponentu  alebo  samostatnej  technickej  jednotky,  aj  keď  je  súčasťou  systému,  pripevní  na  každý  komponent  alebo  na  každú  jednotku  vyrábanú v zhode  so  schváleným  typom  značku  typového  schválenia  ES,  ktorú  vyžaduje  príslušná  samostatná  smernica  alebo  nariadenie.
2.      Ak  sa  nevyžaduje  značka  typového  schválenia  ES,  výrobca  pripevní  aspoň  svoj  obchodný  názov  alebo  obchodnú  značku a číslo  typu  a/alebo  identifikačné  číslo.
3.      Značka  typového  schválenia  ES  je v súlade s doplnkom k prílohe VII.“

10.      Článok  28  („Predaj  komponentov a samostatných  technických  jednotiek a ich  uvedenie  do  prevádzky v premávke“)  stanovuje:
„1.      Členské  štáty  povolia  predaj  komponentov  alebo  samostatných  technických  jednotiek  alebo  ich  uvedenie  do  prevádzky v premávke,  ak  spĺňajú  požiadavky  príslušných  regulačných  aktov a iba  ak  sú  riadne  označené v súlade s článkom 19.
…“

11.      V článku  46  („Sankcie“)  je  uvedené:
„Členské  štáty  určia  sankcie,  ktoré  sa  uplatňujú  na  porušenie  ustanovení  tejto  smernice a najmä  zákazov  obsiahnutých v článku 31  alebo z neho  vyplývajúcich a regulačných  aktov  uvedených v prílohe IV časti I[,] a prijmú  všetky  potrebné  opatrenia  na  ich  vykonávanie.  …“

12.      Príloha  IV  („Zoznam  požiadaviek  na  účely  typového  schválenia  ES  vozidiel“)  sa  skladá z dvoch  častí: v jednej  časti  sa  nachádza  zoznam  „regulačných  aktov“  (samostatných  smerníc a nariadení) a v druhej  časti  sú  predpisy  EHK  OSN  najprv  vymedzené  [ako  predpisy,  ku  ktorým  „Spoločenstvo  pristúpilo  ako  zmluvná  strana  ‚revidovanej  Ženevskej  dohody z roku  1958‘  Európskej  hospodárskej  komisie  Organizácie  Spojených  národov  rozhodnutím  Rady  97/836/ES  (Ú. v. ES L 346, 1997, s. 78; Mim. vyd. 11/027, s. 52) alebo  nasledujúcimi  rozhodnutiami  Rady  uvedenými v článku 3  ods. 3  uvedeného  rozhodnutia“] a potom  vymenované.
B.      Smernica 2014/25/EÚ(3)

13.      Článok  60  („Technické  špecifikácie“)  stanovuje:
„1.      V súťažných  podkladoch  sa  uvedú  technické  špecifikácie  vymedzené v prílohe VIII bode  1.  Technické  špecifikácie  stanovia  požadované  charakteristické  znaky  prác,  služieb  alebo  tovaru.
…
2.      Technické  špecifikácie  umožňujú  hospodárskym  subjektom  rovnaký  prístup k postupu  obstarávania a nemajú  za  následok  vytváranie  neopodstatnených  prekážok  otváraniu  verejného  obstarávania  hospodárskej  súťaži.
3.      Bez  toho,  aby  boli  dotknuté  záväzné  vnútroštátne  technické  pravidlá,  pokiaľ  sú  zlučiteľné s právom  Únie,  sa  technické  špecifikácie  formulujú  jedným z týchto  spôsobov:
a)      pomocou  výkonnostných  alebo  funkčných  požiadaviek  vrátane  environmentálnych  charakteristických  znakov  za  predpokladu,  že  tieto  parametre  sú  dostatočne  presné  na  to,  aby  uchádzačom  umožnili  určiť  predmet  zákazky a aby  obstarávateľom  umožnili  zákazku  zadať;
b)      odkazom  na  technické  špecifikácie a podľa  uprednostňovaného  poradia  na:  vnútroštátne  normy,  ktorými  sa  transponujú  európske  normy,  európske  technické  osvedčenia,  spoločné  technické  špecifikácie,  medzinárodné  normy,  iné  technické  referenčné  systémy  zavedené  európskymi  úradmi  pre  normalizáciu,  alebo  ak  žiadne z nich  neexistujú,  odkazom  na  vnútroštátne  normy,  vnútroštátne  technické  osvedčenia  alebo  vnútroštátne  technické  špecifikácie  týkajúce  sa  dizajnu,  výpočtu,  vykonania  prác a použitia  tovaru;  každý  odkaz  je  doplnený  slovami  ‚alebo  rovnocenné‘;
c)      pomocou  výkonnostných  alebo  funkčných  požiadaviek  uvedených v písmene  a) s odkazom  na  technické  špecifikácie  uvedené v písmene  b)  ako  prostriedok  predpokladu  súladu s takýmito  výkonnostnými  alebo  funkčnými  požiadavkami;
d)      odkazom  na  technické  špecifikácie  uvedené v písmene  b)  pre  určité  charakteristické  znaky a odkazom  na  výkonnostné  alebo  funkčné  požiadavky  uvedené v písmene  a)  pre  ostatné  charakteristické  znaky.
4.      Pokiaľ  si  to  nevyžaduje  predmet  zákazky,  technické  špecifikácie  nesmú  odkazovať  na  konkrétnu  značku  alebo  zdroj  alebo  na  určitý  postup,  ktorý  charakterizuje  výrobky  alebo  služby,  ktoré  poskytuje  konkrétny  hospodársky  subjekt,  ani  na  ochranné  známky,  patenty,  druhy  alebo  určitý  pôvod  alebo  výrobu,  ak  by  to  viedlo k uprednostneniu  alebo  vylúčeniu  určitých  podnikov  alebo  určitých  výrobkov.  Takýto  odkaz  sa  povoľuje  len  výnimočne,  ak  nemožno  dostatočne  presne a zrozumiteľne  opísať  predmet  zákazky  podľa  odseku  3.  Takýto  odkaz  je  doplnený  slovami  ‚alebo  rovnocenné‘.
5.      Ak  obstarávateľ  využíva  možnosť  odkazu  na  technické  špecifikácie  uvedené v odseku  3 písm. b),  nesmie  zamietnuť  ponuku z dôvodu,  že  ponúkané  práce,  tovar  alebo  služby  nespĺňajú  technické  špecifikácie,  na  ktoré  ponuka  odkazuje,  ak  uchádzač  vo  svojej  ponuke  akýmkoľvek  vhodným  spôsobom,  vrátane  spôsobu  preukázania  uvedeného v článku  62,  preukáže,  že  navrhované  riešenia  rovnocenne  spĺňajú  požiadavky  vymedzené v technických  špecifikáciách.
6.      …
Uchádzač  vo  svojej  ponuke  akýmkoľvek  vhodným  spôsobom  vrátane  spôsobov  podľa  článku  62  preukáže,  že  tovar,  služby  alebo  práce,  ktoré  spĺňajú  danú  normu,  spĺňajú  výkonnostné  alebo  funkčné  požiadavky  obstarávateľa.“

14.      V článku  62  („Skúšobné  protokoly,  certifikácia a iné  dôkazové  prostriedky“)  sa  uvádza:
„1.      Obstarávatelia  môžu  od  hospodárskych  subjektov  požadovať,  aby  na  preukázanie  súladu s požiadavkami  alebo  kritériami  stanovenými v technických  špecifikáciách,  kritériách  na  vyhodnotenie  ponúk  alebo  podmienkach  plnenia  zákazky  predložili  skúšobný  protokol  vypracovaný  orgánom  posudzovania  zhody  alebo  osvedčenie  vydané  takýmto  orgánom.
Ak  obstarávatelia  požadujú  predloženie  osvedčení  vydaných  osobitným  orgánom  posudzovania  zhody,  obstarávatelia  musia  akceptovať  aj  osvedčenia  iných  rovnocenných  orgánov  posudzovania  zhody.
…
2.      Ak  dotknutý  hospodársky  subjekt  nemal  prístup k osvedčeniam  alebo  skúšobným  protokolom  uvedeným v odseku  1  alebo  ak  nemal  možnosť  získať  ich v príslušných  lehotách,  obstarávatelia  popri  dôkazových  prostriedkoch  uvedených v odseku  1  akceptujú  aj  iné  vhodné  dôkazové  prostriedky,  napr.  technickú  dokumentáciu  výrobcu, a to  za  predpokladu,  že  za  tento  chýbajúci  prístup  nenesie  zodpovednosť  tento  hospodársky  subjekt a ak  dotknutý  hospodársky  subjekt  týmto  dokáže,  že  práce,  tovar  alebo  služby  spĺňajú  požiadavky  alebo  kritériá  stanovené v technických  špecifikáciách,  kritériách  na  vyhodnotenie  ponúk  alebo  podmienkach  plnenia  zákazky.
…“
II.    Skutkový stav, konania a prejudiciálne otázky

A.      Sporné postupy obstarávania

1.      Vec C‑68/21

15.      APAM  Esercizio  SpA,  podnik,  ktorý  pôsobí v odvetví  mestskej a medzimestskej  verejnej  dopravy v Mantove  (Taliansko),  vyhlásil(4) verejnú  súťaž  na  dodanie  „originálnych  náhradných  dielov  Iveco  alebo  rovnocenných  náhradných  dielov  pre  autobusy“  (CIG  7602877C91)  na  obdobie  dvoch  rokov v odhadovanej  hodnote  710 000  eur.

16.      V článku  5.1  („Typy  náhradných  dielov“)  súťažných  podkladov  boli  rozlíšené:
–      „náhradné  diely  určené  na  zaistenie  bezpečnosti  vozidla a na  ochranu  životného  prostredia“.  Pokiaľ  ide o tieto  náhradné  diely,  „komponenty  podliehajúce  schvaľovacím  skúškam s vozidlom  alebo  ako  samostatné  technické  jednotky  [sa  mali]  dodávať  len  originálne  alebo  rovnocenné  komponenty  legálne  schválené  podľa  vnútroštátnych  právnych  predpisov  (zákon o prevádzke  vozidiel  na  pozemných  komunikáciách) a právnych  predpisov  Spoločenstva  (smernica  98/14/EHS,  smernica  2007/46 a príloha IV tejto  smernice)“,
–      „originálne  náhradné  diely  (alebo  po  prvýkrát  namontované  náhradné  diely)“,
–      „rovnocenné  náhradné  diely“  vymedzené  ako  „náhradné  diely  (súčiastky,  komponenty,  súpravy),  ktorých  kvalita  je  rovnocenná  kvalite  originálneho  náhradného  dielu,  alebo  náhradné  diely,  ktorých  kvalita  je  aspoň  rovná  kvalite  komponentov  použitých  pri  montáži  vozidla,  vyrobené  podľa  technických  špecifikácií a vlastných  výrobných  noriem  výrobcu  originálneho  náhradného  dielu“.

17.      V spomenutom  článku  bolo  ďalej  stanovené,  že  „uvedené  [rovnocenné]  náhradné  diely v súlade s právnymi  predpismi  Únie a s platnými  právnymi  predpismi  môže  vyrábať  ktorýkoľvek  podnik,  ktorý  je  schopný  kedykoľvek  osvedčiť v súlade s platnou  právnou  úpravou  (UNI‑CEI‑ENISO/IEC  17050),  že  kvalita  vyrábaných  náhradných  dielov  zodpovedá  kvalite  originálnych  náhradných  dielov  používaných  pri  montáži  predmetných  motorových  vozidiel“.

18.      V článku  5.2  („Osvedčenia a vyhlásenia“)  súťažných  podkladov  bolo  uvedené,  že  uchádzač  „musí  predložiť v rámci  obstarávania v prípade  navrhovaného  rovnocenného  náhradného  dielu  osvedčenie o zhode  alebo  osobitné  schválenie  náhradného  dielu  poskytnuté  výrobcom  alebo  schvaľovacou  inštitúciou  alebo  skúšobným  laboratóriom,  ktoré  sú  certifikované  podľa  normy  ISO  45000“.

19.      Článok  15  („Administratívna  dokumentácia“)  súťažných  podkladov v písmene  d)  vyžadoval  „…  náležitú  technickú  dokumentáciu  týkajúcu  sa  každého  navrhovaného  rovnocenného  náhradného  dielu,  ku  ktorej  bude  pripojené:  …  Osvedčenie o schválení  výrobku,  pokiaľ  je  povinné,  vystavené  výrobcom  navrhovaného  rovnocenného  náhradného  dielu;  osvedčenie o rovnocennosti  dodávaného  výrobku  vo  vzťahu k príslušnému  pôvodnému  (alebo  po  prvýkrát  namontovanému)  výrobku z hľadiska  úplnej  zameniteľnosti  –bez  akejkoľvek  úpravy – náhradného  dielu v rámci  celku  alebo  systému,  do  ktorého  sa  má  namontovať, a výkonnostných  vlastností,  ktoré  zaručia  riadnu  funkčnosť a bezpečnosť  výrobku v systéme,  ako  aj  rovnakú  životnosť,  vystavené  výrobcom  navrhovaného  rovnocenného  náhradného  dielu“.

20.      Do  tohto  postupu  sa  prihlásili  tri  podniky,  okrem  iných  Iveco  Orecchia a Veneta  Servizi  International  Srl  unipersonale,  pričom  zákazka  bola  zadaná  druhej  uvedenej  spoločnosti.
2.      Vec C‑84/21

21.      Brescia  Trasporti  SpA,  podnik,  ktorý  pôsobí v odvetví  mestskej a medzimestskej  verejnej  dopravy v Brescii  (Taliansko),  vyhlásil(5) postup  obstarávania  so  základnou  hodnotou  zákazky  odhadovanou  na 2 100 000  eur,  ktorého  predmetom  bolo  „dodanie  náhradných  dielov  pre  autobusy  značky  Iveco  vybavené  motorom  Iveco – CIG  7680570EDB“.

22.      V článku  1  („Technické  definície“)  dokumentu,  ktorý  obsahoval  technické  špecifikácie  obstarávania,  boli  uvedené  tri  typy  náhradných  dielov:  „originálne  náhradné  diely“,  „po  prvýkrát  namontované  originálne  náhradné  diely“ a „rovnocenné  náhradné  diely“.

23.      Podľa  odseku  3  uvedeného  článku  1  „náhradné  diely  rovnocennej  kvality  rovnocenné  originálnemu  náhradnému  dielu  sú  diely,  ktorých  kvalita  je  aspoň  rovná  kvalite  komponentov  použitých  pri  výrobe  vozidla,  vyrobené  podľa  technických  špecifikácií a vlastných  výrobných  noriem  výrobcu  náhradného  dielu“.

24.      V článku  2  („Vlastnosti  dodávaných  náhradných  dielov…“)  toho  istého  dokumentu  bolo  uvedené,  že  uchádzač  musí v prípade  každého  náhradného  dielu  uviesť,  či  chce  dodať  originálny  náhradný  diel,  po  prvýkrát  namontovaný  náhradný  diel  alebo  rovnocenný  náhradný  diel.

25.      V článku  3  („Dokumentácia,  ktorá  sa  musí  predložiť s ponukou“)  sa – pokiaľ  ide o „náhradné  diely  rovnocennej  kvality“ – vyžadovalo,  aby k ponuke  bolo – pod  hrozbou  vylúčenia – pripojené  „osvedčenie  výrobcu  náhradného  dielu, v ktorom  bude v prípade  každého  náhradného  dielu  preukázané,  že
–      kvalita  náhradných  dielov  je  dostatočne  vysoká  na  to,  aby  ich  používanie  neohrozilo  dobrú  povesť  povolenej  siete,
–      tieto  náhradné  diely  sú  úplne  zameniteľné s originálnymi  náhradnými  dielmi…  bez  toho,  aby  bolo  potrebné  akokoľvek  upraviť  náhradný  diel,  celok  alebo  systém,  do  ktorého  sa  má  namontovať…“.

26.      V článku  3  bolo  ďalej  uvedené,  že  „dodávateľ  musí  navyše  predložiť  osvedčenie o schválení  výrobku,  pokiaľ  je  povinné.  Čo  sa  týka brzdového  obloženia,  brzdových  kotúčov a bubnov,  dodávateľ  musí  okrem  vyššie  uvedených  dokumentov  predložiť  osvedčenie,  ktoré  preukáže  schválenie  Spoločenstva  EHK  R90“.

27.      Na  postupe  obstarávania  sa  zúčastnili  Iveco  Orecchia a VAR  Srl,  pričom  zákazka  bola  zadaná  druhej  uvedenej  spoločnosti.
B.      Konania vo veci samej a prejudiciálna otázka

28.      Iveco  Orecchia  podala  na  Tribunale  amministrativo  regionale  per la  Lombardia – sezione  staccata  di  Brescia  (Regionálny  správny  súd  pre  región  Lombardsko – oddelenie  Brescia,  Taliansko)  žaloby  proti  obom  rozhodnutiam o zadaní  zákazky,  pričom v podstate  tvrdila,  že
–      úspešní  uchádzači  prostredníctvom  osvedčenia  alebo  inými  prostriedkami  nepreukázali  schválenie  komponentov,  ktoré  sa  vyžadovalo  podľa  dokumentov  týkajúcich  sa  zákazky a príslušných  právnych  predpisov,
–      subsidiárne  podmienky  obstarávania  boli  nezákonné,  ak  by  sa  vykladali v tom  zmysle,  že  nevyžadovali,  pokiaľ  to  bolo  potrebné,  predložiť  osvedčenie o schválení  vydané  príslušným  orgánom  alebo v každom  prípade  dôkaz o existencii  tohto  schválenia.

29.      Prvostupňový  súd  zamietol  obe  žaloby  spoločnosti  Iveco  Orecchia  rozsudkami z 25. júna  2019 a z 26. augusta  2019,  proti  ktorým  táto  spoločnosť  podala  opravné  prostriedky  na  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada).(6)

30.      Podľa  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada):(7)
–      originálne  náhradné  diely  Iveco,  ktoré  boli  predmetom  zákazky  na  dodanie  tovaru,  sa  schvaľujú  spolu s vozidlom,
–      predaj  náhradných  dielov,  ktoré  podliehajú  schváleniu,  najmä  ak  môžu  ohroziť  bezpečnosť  vozidiel a výsledky v oblasti  životného  prostredia,  je  možný  iba  vtedy,  keď  tieto  náhradné  diely  schválil a povolil  schvaľovací  orgán,
–      príloha IV smernice  2007/46  obsahuje  konkrétny a podrobný  zoznam  kategórií  komponentov,  pre  ktoré  existuje  relevantná a tiež  konkrétna  právna  úprava  týkajúca  sa  ich  schvaľovania,
–      podľa  technických  špecifikácií  sa  vyžadovalo  osvedčenie o schválení,  pokiaľ  bolo  potrebné,(8)
–      vzhľadom  na  tieto  okolnosti  treba  rozhodnúť,  či  je  potrebné  schválenie  neoriginálnych  komponentov,  ktoré  zhotovil  výrobca  týchto  komponentov,
–      uplatniteľná  právna  úprava,  teda  smernica  2007/46 a vnútroštátne  predpisy  prijaté  na  jej  prebratie,  podľa  všetkého  ukladá  rovnaké  schvaľovacie  povinnosti  výrobcom  vozidiel  (ktorí  tieto  vozidlá  schvaľujú  ako  celok a tak  schvaľujú  automaticky  každú z ich  súčastí) a výrobcom  komponentov,
–      ak  sa  teda  na  súčiastku  alebo  komponent  vzťahujú  ustanovenia  regulačného  aktu  (uvedeného v prílohe IV smernice  2007/46),  táto  súčiastka  alebo  tento  komponent  sa  môže  uvádzať  na  trh  len  po  predchádzajúcom  schválení,
–      dalo  by  sa  však  tiež  tvrdiť,  ako  to  uvádzajú  podniky,  ktoré  sú  odporcami v konaniach o opravných  prostriedkoch,  že v prípade  ponúk  náhradných  dielov  uvedených v zozname,  ktorý  sa  nachádza v spomenutej prílohe IV,  predložených  inými  subjektmi,  než  sú  výrobcovia  vozidiel,  sa  nemajú  vyžadovať  tie  isté  technické  dokumenty  preukazujúce,  že  boli  podrobené  skúškam  požadovaným v prípade  schválených  originálnych  komponentov. Z tohto  hľadiska  by  ako  alternatíva k uvedenej  dokumentácii  mohlo  postačovať  všeobecné  vyhlásenie o rovnocennosti, v ktorom  by  sa  deklarovala  zhoda  náhradného  dielu s technickými  špecifikáciami  obsiahnutými v súťažných  podkladoch a súlad  navrhovaných  riešení s ustanoveniami  týchto  podkladov.

31.      Za  týchto  okolností  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada)  kladie  dve  prejudiciálne  otázky,  pričom  na  základe  pokynu  Súdneho  dvora  sa  budem  zaoberať  len  prvou z nich.  Je  sformulovaná  takto:
„Je v súlade s právom  Únie – najmä s ustanoveniami  smernice  2007/46/ES (uvedenými v článkoch 10,  19 a 28  tejto  smernice),  ako  aj  so  zásadami  rovnosti  zaobchádzania a nestrannosti,  plnej  konkurencieschopnosti a riadnej  správy  vecí  verejných – postup, v rámci  ktorého  sa v konkrétnej súvislosti s verejným  obstarávaním  na  dodávku  náhradných  dielov  pre  autobusy  určené  na  používanie  pri  poskytovaní  služieb  vo  verejnom  záujme  verejnému  obstarávateľovi  umožňuje  akceptovať  náhradné  diely  určené  pre  konkrétne  vozidlo,  ktoré  vyrobil  iný  výrobca  než  výrobca  vozidla a ktoré z tohto  dôvodu  neboli  schválené  spolu s vozidlom,  patriace k jednej z kategórií  náhradných  dielov  upravených  technickými  požiadavkami  podľa  prílohy IV  vyššie  uvedenej  smernice  (Zoznam  požiadaviek  na  účely  typového  schválenia  ES  vozidiel),  pričom  úspešný  uchádzač  ich  ponúkol v postupe  obstarávania  bez  osvedčenia o typovom  schválení a bez  akejkoľvek  informácie o tom,  či  boli  skutočne  schválené, a naopak  predpokladal,  že  typové  schválenie  nie  je  potrebné a že  postačuje  iba  vyhlásenie  uchádzača o rovnocennosti  so  schváleným  originálnym  výrobkom?“
III. Konanie na Súdnom dvore

32.      Návrhy  na  začatie  prejudiciálneho  konania  boli  doručené  do  kancelárie  Súdneho  dvora  3. februára  2021,  resp. 11. februára  2021.

33.      Písomné  pripomienky  predložili  Iveco  Orecchia,  Brescia  Trasporti  SpA,  Var  Srl,  Veneta  Servizi  International  Srl  unipersonale,  Di  Pinto & Dalessandro  SpA,  APAM  Esercizio  SpA,  talianska  vláda a Európska  komisia.  Všetci  títo  účastníci  konania  okrem  spoločnosti  Di  Pinto & Dalessandro  SpA  sa  zúčastnili  na  pojednávaní,  ktoré  sa  konalo  10. marca 2022.
IV.    Posúdenie

A.      Úvodná poznámka

34.      Hoci  vnútroštátny  súd  žiada  len o výklad  článkov  10,  19 a 28  smernice  2007/46,  nemožno  opomenúť  skutočnosť,  že  spory  sa  týkajú  zákaziek  na  dodanie  tovaru,  ktoré  boli  zadané  prostredníctvom  postupu,  ktorý  sa  spravuje  ustanoveniami  smernice  2014/25.

35.      Ako  totiž  zdôrazňuje  Komisia a ako  bolo  uvedené  na  pojednávaní,  sporné  postupy  obstarávania  uskutočnili  subjekty,  ktoré  pôsobia v odvetví  mestskej a medzimestskej  dopravy,  ktoré  upravuje  smernica  2014/25.

36.      Tak v rozhodnutiach  vnútroštátneho  súdu,  ako  aj v niektorých  písomných  pripomienkach  je  uvedená  smernica  2014/24/EÚ(9).  Nemyslím  si  však,  že  táto  smernica  je  vhodným  referenčným  predpisom.

37.      Pripomínam,  že  predmetom  zákaziek,  na  ktoré  bolo  vyhlásené  verejné  obstarávanie,  bolo v týchto  veciach  dodanie  náhradných  dielov  pre  autobusy v rámci  poskytovania  dopravných  služieb  vo  verejnom  záujme.  Na  také  zákazky  sa  uplatní  smernica  2014/25,  lebo  slúžia  na  vykonávanie  „činnost[í]  spojen[ých] s poskytovaním  prístupu  do  sietí  poskytujúcich  službu  verejnosti v oblasti…  autobusovej…  dopravy…“,  ktoré  sú  spomenuté v článku  11  tejto  smernice.

38.      Podľa  článku  1 ods. 2  smernice  2014/25  dopravné  služby  výslovne  patria  do  jej  pôsobnosti.

39.      Články  smernice  2014/25,  ktoré  sú v tomto  konaní  relevantné  (články  60 a 62),  sú v každom  prípade  rovnocenné  zodpovedajúcim  článkom  smernice  2014/24  (články  42 a 44).
B.      Prvá prejudiciálna otázka

40.      Otázka  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada)  má  určité  presne  vymedzené  črty:  tento  súd  sa  ňou  pýta,  či  verejný  obstarávateľ  môže  akceptovať  náhradné  diely  pre  autobusy,  ak  sú  súčasne  splnené  nasledujúce  podmienky:
–      uvedené  komponenty  patria  do  jednej z kategórií  uvedených v prílohe IV smernice  2007/46,
–      vyrobil  ich  iný  výrobca,  než  je  výrobca  autobusu,  teda  neboli  schválené  spolu s autobusom,
–      nie  je k nim  pripojené  osvedčenie o schválení  ani  žiadny  iný  doklad o ich  skutočnom  schválení,  keďže  sa  predpokladá,  že  také  schválenie  nie  je  potrebné a postačuje  vyhlásenie o rovnocennosti  (s originálnym  komponentom),  ktoré  vystavil  samotný  uchádzač.

41.      Aby  som  odpovedal  na  túto  otázku, v prvom  rade  preskúmam  predpisy  Únie  týkajúce  sa  schvaľovania  motorových  vozidiel,  ako  aj  systémov,  komponentov a samostatných  technických  jednotiek  určených  pre  tieto  vozidlá.  Potom  sa  budem  zaoberať  rozdielmi  medzi  schválením a rovnocennosťou a napokon  vysvetlím,  aký  vplyv  má  na  tieto  veci  smernica  2014/25.
1.      Schvaľovanie vozidiel a ich komponentov

42.      Cieľom  smernice  2007/46  je  „nahradiť  systémy  schvaľovania  členských  štátov  postupom  schvaľovania  Spoločenstva  založenom  na  princípe  celkového  zosúladenia“(10).

43.      V článku  1  smernice  2007/46, v ktorom  je  vymedzený  predmet  úpravy  tejto  smernice,  je  spomenuté  ustanovenie  „zosúladen[ého]  rám[ca],  ktorý  obsahuje  správne  ustanovenia a všeobecné  technické  požiadavky  na  schválenie“  nielen  nových  vozidiel,  ktoré  patria  do  jej  rozsahu  pôsobnosti,  ale  aj  systémov,  komponentov a samostatných  technických  jednotiek  určených  pre  tieto  vozidlá.

44.      V tom  istom  rámci  sa  ustanovujú  „…  opatrenia  na  predaj a uvedenie  do  prevádzky v premávke  častí a vybavení  určených  pre  vozidlá  schválené v súlade s touto  smernicou“.

45.      Smernicou  2007/46  sa  zavádza  pojem  „typové  schválenie“(11),  ktoré  je  odlišné  od  individuálneho  schválenia.  Typové  schválenie  môže  mať  podobu  buď  „národného“  typového  schválenia,  ktorého  platnosť  je  obmedzená  na  územie  určitého  členského  štátu,  alebo  „typového  schválenia  ES“.  Týmto  druhým  typovým  schválením  sa  osvedčuje,  že  sú  splnené  „príslušné  správne  ustanovenia a technické  požiadavky…  smernice a regulačných  aktov  uvedených v zozname v prílohe IV  alebo XI“(12).

46.      Ako  som  už  zdôraznil,  prejudiciálna  otázka  sa  týka  len  kategórií  komponentov(13),  ktoré  sú  uvedené v regulačných  aktoch(14) vymenovaných v prílohe IV smernice  2007/46.

47.      Typové  schválenie  ES  týkajúce  sa  komponentov  sa  môže  uskutočniť  buď  spolu s novým  vozidlom,  alebo  samostatne.(15) Podľa  článku  3  bodu  24  smernice  2007/46  komponent,  ktorý  má  byť  časťou  vozidla,  môže  byť  typovo  schválený  nezávisle  od  tohto  vozidla.

48.      V prípade  typového  schválenia  ES  týkajúceho  sa  samostatných  komponentov  sa  dodržiava  postup,  ktorý  upravuje  článok  7  smernice  2007/46 a na  ktorý  sa  uplatnia  osobitné  ustanovenia  obsiahnuté v článku  10.  Podľa  odseku  2  posledného  uvedeného  článku  „členský  štát  udelí  typové  schválenie  ES  komponentu…  všetkým  typom  komponentov…[,]  ktoré  spĺňajú  technické  požiadavky  uvedené v príslušnej  samostatnej  smernici  alebo  nariadení,  ako  je  predpísané v prílohe IV“.

49.      Aj  keď  nie  tak  jednoznačne,  ako  by  to  bolo  vhodné, z článku  10 ods. 2,  článku  19 a článku  28 ods. 1  smernice  2007/46  vyplýva,  že  komponenty  vozidla  uvedené v jej prílohe IV v zásade  podliehajú  schváleniu.

50.      Je  totiž  dôležité,  že  podľa  článku  28 ods. 1  smernice  2007/46  členské  štáty  môžu  povoliť  predaj  alebo  uvedenie  do  prevádzky v premávke  len v prípade  schválených  komponentov.  Za  schválené  sa  považujú  komponenty,  ktoré  „spĺňajú  požiadavky  príslušných  regulačných  aktov  [uvedených v prílohe IV]  a…  sú  riadne  označené v súlade s článkom 19“.

51.      Nástrojom,  ktorý  sa  má  podľa  smernice  2007/46  použiť  pri  overovaní,  či  (originálne  alebo  neoriginálne)  komponenty  vozidla  spĺňajú  technické  požiadavky,  ktoré  sú  stanovené v regulačných  aktoch  uvedených v prílohe IV,  je  práve  schválenie a nie  iný  nástroj.  Podľa  môjho  názoru  je  to  najvhodnejší  výklad  článku  10 ods. 2  uvedenej  smernice v spojení s regulačnými  aktmi,  na  ktoré  sa  odkazuje v jej prílohe IV.

52.      Môže  však  nastať  prípad  (VAR  na  to  upozornila  vo  svojich  písomných  pripomienkach a Komisia a talianska  vláda  to  potvrdili  na  pojednávaní),  keď  je  podľa  tých  istých  regulačných  aktov  niektorý  konkrétny  komponent  oslobodený  od  povinného  schválenia. V tomto  prípade  nebude  povinné  predloženie  osvedčenia o schválení,  ktoré  je v prípade  ostatných  komponentov  uvedených v zozname,  ktorý  sa  nachádza v prílohe IV,  nevyhnutné.

53.      Uvedenú  situáciu  upravuje  článok  19 ods. 2  smernice  2007/46:  „ak  sa  nevyžaduje  značka  typového  schválenia  ES,  výrobca  [komponentu]  pripevní  aspoň  svoj  obchodný  názov  alebo  obchodnú  značku a číslo  typu  a/alebo  identifikačné  číslo“.

54.      S výnimkou  uvedenej  okolnosti  sa  teda  komponenty  uvedené v niektorom z regulačných  aktov,  ktoré  sú  vymenované v prílohe IV smernice  2007/46,  nemôžu  uvádzať  na  trh,  ak  predtým  nezískali  typové  schválenie  ES.  Zdôrazňujem,  že  bez  tohto  schválenia  sa  nepovolí  ich  predaj a ich  uvedenie  do  prevádzky v premávke.

55.      Táto  požiadavka  je  spojená s požiadavkami  bezpečnosti  pri  prevádzke  vozidiel,  na  základe  ktorých  sa  požaduje  schválenie  (nie  všetkých)  náhradných  dielov.(16) Typové  schválenie  ES  sa  tak  stáva  predchádzajúcou  podmienkou  spôsobilosti,  ktorá  sa  dotýka  nielen  foriem  uvádzania  na  trh  prostredníctvom  verejného  obstarávania,  ale  akéhokoľvek  spôsobu  uvádzania  na  trh.

56.      Nezáleží  na  tom,  či  komponenty  vyrába  majiteľ  značky  alebo  výrobca  náhradných  dielov, a ani  na  tom,  či  sa  namontujú  do  nového  vozidla  alebo  do  iného  používaného  vozidla.  Nemožno  teda  hovoriť o diskriminácii  na  úkor  výrobcov  rovnocenných  náhradných  dielov:  ak  ide o komponenty  podliehajúce  typovému  schváleniu  ES,  tak  pre  rovnocenné,  ako  aj  pre  originálne  komponenty  platia  rovnaké  pravidlá.(17)

57.      Vychádzajúc z tohto  predpokladu, v rámci  odpovede  na  prvú  časť  prvej  prejudiciálnej  otázky  treba  konštatovať,  že
–      verejný  obstarávateľ v zásade  nemôže  akceptovať  náhradné  diely  zahrnuté v regulačných  aktoch  uvedených v prílohe IV smernice  2007/46  bez  osvedčenia o schválení,  ak  také  akty  vyžadujú  ich  schválenie,
–      prináleží  vnútroštátnemu  súdu,  aby  vzhľadom  na  konkrétne  komponenty,  ktoré  boli  predmetom  obstarávania,  objasnil,  či  podľa  spomenutých  regulačných  aktov  podliehali  povinnému  schváleniu.
2.      Schválenie a rovnocennosť

58.      V druhej  časti  prvej  otázky  sa  vnútroštátny  súd  pýta,  či  by v prípade,  ktorý  uvádza,  postačovalo  vyhlásenie o rovnocennosti  so  schváleným  originálnym  náhradným  dielom,  ktoré  vystavil  samotný  uchádzač.

59.      Pojmy  schválenie a rovnocennosť  majú  vlastný  význam,  ktorý  nie  je  zhodný:
–      schválenie  je  kontrolný  postup,  ktorý  uskutočňuje  orgán,  inštitúcia  alebo  subjekt  pod  záštitou  orgánu  či  inštitúcie a ktorým  sa  osvedčuje,  že  vozidlo  (alebo – v tomto  prípade – jeho  komponenty)  spĺňa  určité  ustanovenia  právnych  predpisov a určité  technické  požiadavky,
–      rovnocennosť  (vyhlásenie o rovnocennosti)  sa  obmedzuje  na  objektívne  porovnanie  určitých  výrobkov  bez  ohľadu  na  to,  či  boli  predtým  schválené.

60.      Ako  som  už  uviedol,  schválenie  je  podmienkou  uvedenia  komponentov  vozidla,  ktoré  musia  spĺňať  veľmi  podrobné  technické  špecifikácie,  na  trh.  Jeho  základom  sú  naliehavé  bezpečnostné  požiadavky,  ktoré  musia  byť  nevyhnutne  splnené v prípade  prevádzky  vozidiel  na  verejných  komunikáciách.

61.      Rovnocennosť  (v tomto  prípade  rovnocennosť  náhradných  dielov  rôznych  výrobcov,  ktoré  plnia  rovnakú  funkciu)  vychádza  skôr z podobných  alebo  rozdielnych  charakteristických  znakov  porovnávaných  výrobkov.

62.      Dôkazy o schválení a rovnocennosti  nie  sú  zameniteľné.  Schválený  komponent  nemusí  byť  rovnocenný  komponentu,  ktorý  žiada  verejný  obstarávateľ, a naopak  neschválený  komponent  môže  byť z vecného  hľadiska  rovnocenný  originálnym  náhradným  dielom  uvedeným v technických  špecifikáciách  obstarávania.

63.      Bolo  by  možné  domnievať  sa,  že  ak  dva  náhradné  diely, z ktorých  je  jeden  schválený a druhý  nie,  majú  rovnocennú  kvalitu a sú  zameniteľné,  je  to  preto,  lebo  obidva  spĺňajú  technické  požiadavky  na  to,  aby  prešli  schvaľovacou  kontrolou.  Nezdá  sa  mi  však,  že  smernica  2007/46  pripúšťa  uvedený  predpoklad.  Ak  ide o bezpečnosť  cestnej  premávky a ochranu  životného  prostredia,  je  potrebná  kontrola  každého  prototypu  zo  strany  tretieho  subjektu  (orgánu  alebo  inštitúcie,  ktoré  vykonávajú  schvaľovanie  podľa  osobitných  postupov a skúšok),  pokiaľ  regulačný  akt  nestanovuje,  že  to  nie  je  potrebné.

64.      Nemyslím  si,  že  náhradné  diely  sú  oslobodené  od  schvaľovacej  kontroly  (a vzťahuje  sa  na  ne  len  povinnosť  predložiť  vyhlásenie o rovnocennosti)  len  preto,  lebo  sa  majú  namontovať  do  už  používaného  vozidla.  Skutočnosť,  že  sú  určené  na  to,  aby  sa  (logicky  neskôr)  zabudovali  do  tohto  vozidla,  automaticky  neznamená,  že  sú  bezpečnejšie,  čo  je  názor,  ktorý  zrejme  zastávajú  niektorí  účastníci  konania.

65.      Podmienky,  ktorými  sa  spravovali  dva  postupy  obstarávania, o ktoré  ide v týchto  konaniach,  vychádzali z uvedeného  názoru: v prípade  rovnocenných  náhradných  dielov,  ktoré  podliehajú  schváleniu,  uchádzač  musel – pod  hrozbou  vylúčenia  svojej  ponuky – predložiť  osvedčenie o schválení.

66.      Pokiaľ  ide o tento  konkrétny  typ  náhradných  dielov,  nemožno  preto – ako  alternatívu k predloženiu  osvedčení o schválení – akceptovať  samotné  jednostranné  vyhlásenie  uchádzača, v ktorom  potvrdí  rovnocennosť  náhradných  dielov s originálnymi  komponentmi.

67.      V prípade  náhradných  dielov  podliehajúcich  povinnému  schváleniu  teda  nepostačuje  vyhlásenie o rovnocennosti  so  schváleným  originálnym  náhradným  dielom,  ktoré  vystavil  uchádzač.

68.      Zostáva  preskúmať,  či  je  tento  výklad  smernice  2007/46  zlučiteľný  so  zásadami a s ustanoveniami  smernice  2014/25.
3.      Vplyv smernice 2014/25

69.      Obstarávatelia  musia v súťažných  podkladoch,  ktoré  zverejnia,  určiť  charakteristické  znaky  prác,  služieb  alebo  tovaru,  ktoré  chcú  získať v rámci  verejného  obstarávania. K týmto  charakteristickým  znakom  môžu  patriť  charakteristické  znaky  zodpovedajúce  „technickým  špecifikáciám“  príslušných  výrobkov  alebo  služieb.

70.      Ako  som  už  uviedol v inej  veci,  „skreslený  opis  týchto  technických  špecifikácií  môže  pre  niektorých  uchádzačov  predstavovať  prinajmenšom  významnú  ‚vstupnú  prekážku‘ a v krajných  prípadoch  môže  predurčiť  (aj  podvodným  spôsobom)  konečný  výber  úspešného  uchádzača, a to v prípade  uvedenia  charakteristík  výrobkov  alebo  služieb,  ktoré  je  schopný  ponúknuť  iba  tento  subjekt“(18).

71.      Úsilie  zabrániť  protiprávnym  postupom a cieľ  „umožňovať,  aby  bolo  verejné  obstarávanie  otvorené  hospodárskej  súťaži“,  viedli  normotvorcu  Únie k zavedeniu  určitých  právnych  predpisov v tejto  oblasti,  ktoré  umožnia  „predložiť  ponuky,  ktoré  odrážajú  rozmanitosť  technických  riešení,  noriem a technických  špecifikácií  na  trhu  vrátane  tých,  ktoré  sú  vypracované  na  základe  kritérií  výkonnosti  naviazaných  na  životný  cyklus a udržateľnosť  procesu  produkcie  prác,  tovaru a služieb“.(19)

72.      Tento  zámer  sa  odzrkadľuje v článku  60 ods. 2  smernice  2014/25:  „Technické  špecifikácie  umožňujú  hospodárskym  subjektom  rovnaký  prístup k postupu  obstarávania a nemajú  za  následok  vytváranie  neopodstatnených  prekážok  otváraniu  verejného  obstarávania  hospodárskej  súťaži.“

73.      Pravidlom  teda  je,  že  „technické  špecifikácie  by  sa…  mali  formulovať  takým  spôsobom,  aby  sa  zabránilo  umelému  zúženiu  hospodárskej  súťaže  na  základe  požiadaviek,  ktoré  zvýhodňujú  konkrétny  hospodársky  subjekt  tým,  že  sa  do  nich  budú  premietať  kľúčové  charakteristické  znaky  tovarov,  služieb  alebo  prác,  ktoré  tento  hospodársky  subjekt  zvyčajne  ponúka.  Vypracovanie  technických  špecifikácií,  pokiaľ  ide o funkčné a výkonnostné  požiadavky,  vo  všeobecnosti  umožňuje  dosiahnuť  tento  cieľ  tým  najlepším  spôsobom“.(20)

74.      Článok  60 ods. 4  smernice  2014/25  však  výnimočne  dovoľuje  „odkazovať…  na  ochranné  známky,  patenty,  druhy  alebo  určitý  pôvod  alebo  výrobu“.  Táto  možnosť,  ktorá  zvýhodňuje  určitých  výrobcov,  je  však  obmedzená  požiadavkou,  aby  bol  tento  odkaz  vždy  doplnený  slovami  „alebo  rovnocenné“.(21)

75.      V súlade  so  zásadami  stanovenými v článku  60 ods. 2  smernice  2014/25  odsek  5  toho  istého  článku a článok  62 ods. 2  upravujú  možnosť  preukázať  dodržanie  technických  špecifikácií,  ak  ide o preukázanie  rovnocennosti  náhradných  dielov,  otvorene a pružne,  „čo  znamená,  že  je  povolené  použitie  akýchkoľvek  vhodných  spôsobov“.(22)

76.      V tejto  veci  bolo  predmetom  zákaziek  dodanie  náhradných  dielov,  ktorými  mohli  byť  buď  originálne  náhradné  diely  Iveco,  alebo  rovnocenné  náhradné  diely.  Ak  by  však  išlo o náhradné  diely  podliehajúce  požiadavke  schválenia,  osvedčenie,  ktoré  by  preukazovalo  schválenie,  bolo  nevyhnutné,  lebo  bez  neho  uchádzač  nemohol  ponúknuť  uvedené  (či  už  originálne,  alebo  rovnocenné)  náhradné  diely,  keďže  nebola  splnená  nevyhnutná  podmienka  ich  uvádzania  na  trh.

77.      Smernica  2014/25  upravuje  preukázanie  dodržania  technických  špecifikácií  bez  toho,  aby v nej  bolo  spomenuté  schválenie  dodávaného  tovaru.  Je  to  logické,  lebo  požiadavka  schválenia  závisí  od  druhu  tovaru,  ktorý  sa  má  nadobudnúť(23), a odvetvia,  ktorých  sa  uvedená  smernica  dotýka,  sú  veľmi  rôznorodé.

78.      Aj  keď  však  smernica  2014/25  vychádza z cieľa  spočívajúceho  vo  väčšom  otvorení  verejného  obstarávania  hospodárskej  súťaži,  nemôže  vylúčiť  uplatnenie  naliehavých  požiadaviek,  ktoré  ukladajú  právne  predpisy  Únie.

79.      Je  to  uznané v odôvodnení  56  smernice  2014/25:  „žiadne  ustanovenie  tejto  smernice  by  nemalo  brániť  uloženiu  alebo  presadzovaniu  opatrení  potrebných  na  ochranu…  bezpečnosti,  zdravia,  života  ľudí a zvierat,  ochranu  rastlín  alebo  iných  environmentálnych  opatrení“.

80.      Smernica  2014/25  by  teda  „nemala  brániť“  uplatňovaniu  smernice  2007/46 v rozsahu, v akom  je  cieľom  tejto  druhej  smernice  „…  zabezpečiť  najmä  vysokú  úroveň  bezpečnosti  cestnej  premávky,  ochranu  zdravia,  ochranu  životného  prostredia,  energetickú  efektívnosť a ochranu  proti  neoprávnenému  používaniu“(24).  Pokiaľ  smernica  2007/46 – práve  so  zreteľom  na  uvedené  ciele – vyžaduje  schválenie  určitých  náhradných  dielov  pre  vozidlá,  táto  požiadavka  je  nevyhnutná a nemožno  ju  obísť s odvolaním  sa  na  smernicu  2014/25.

81.      Ako  uvádza  Komisia,(25) z toho  istého  názoru  vychádzajú  ďalšie  predpisy  týkajúce  sa  fungovania  vnútorného  trhu,  prostredníctvom  ktorých  normotvorca  Únie  zdôraznil  prednosť  lex  specialis  (ako  je  napríklad  predpis,  ktorý  upravuje  prevádzku  motorových  vozidiel)  pred  všeobecnými  ustanoveniami  týkajúcimi  sa  voľného  pohybu  tovaru.

82.      Povinnosť  schváliť  náhradné  diely v každom  prípade  nie  je  nezlučiteľná s otvorením  verejného  obstarávania  hospodárskej  súťaži.  Aby  bolo  toto  otvorenie  zachované,  článok  38 ods. 1  smernice  2007/46  uľahčuje  konkurentom  výrobcu  vozidla  prístup k výrobe  samostatných  komponentov.  Výrobca  vozidla  im  musí  sprístupniť  relevantné  údaje  „vrátane,  podľa  okolností,  výkresov  osobitne  uvedených v prílohe  alebo v doplnku k regulačnému  aktu,  ktoré  sú  potrebné  na  typové  schválenie  ES  [samostatných]  komponentov“.
V.      Návrh

83.      Na  základe  vyššie  uvedeného  navrhujem,  aby  Súdny  dvor  odpovedal  na  prvú  prejudiciálnu  otázku,  ktorú  mu  položila  Consiglio  di  Stato  (Štátna  rada,  Taliansko),  takto:
Článok  10 ods. 2,  článok  19 ods. 1 a článok  28 ods. 1  smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá,  sa  majú  vykladať v tom  zmysle,  že  ak  sa  pri  zadávaní  verejnej  zákazky  na  dodanie  náhradných  dielov  pre  autobusy  určené  na  poskytovanie  dopravných  služieb  vo  verejnom  záujme  povolí  ponuka  rovnocenných  náhradných  dielov,  ktorých  schválenie  je  podľa  jedného z regulačných  aktov,  ktoré  sú  uvedené v prílohe IV spomenutej  smernice,  povinné,  uchádzači  musia  predložiť  osvedčenie o typovom  schválení  ES,  pričom  na  tento  účel  nestačí,  aby  predložili  len  vyhlásenie o rovnocennosti.

1      Jazyk prednesu: španielčina.

2      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (Ú. v. EÚ L 263, 2007, s. 1). Táto smernica bola nahradená nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/858 z 30. mája 2018 o schvaľovaní motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, ako aj systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre takéto vozidlá a o dohľade nad trhom s nimi, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 715/2007 a (ES) č. 595/2009 a zrušuje smernica 2007/46/ES  (Ú. v. EÚ L 151, 2018, s. 1). Nariadenie 2018/858 sa na tieto spory ratione temporis neuplatní.

3      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 2014 o obstarávaní vykonávanom subjektmi pôsobiacimi v odvetviach vodného hospodárstva, energetiky, dopravy a poštových služieb a o zrušení smernice 2004/17/ES  (Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 243).

4      Oznámenie bolo uverejnené v dodatku k Úradnému vestníku EÚ venovanému európskemu verejnému obstarávaniu z 21. augusta 2018 (číslo 2018/S 159‑365946).

5      Oznámenie bolo uverejnené v dodatku k Úradnému vestníku EÚ venovanému európskemu verejnému obstarávaniu z 13. novembra 2018 (číslo 2018/S 218‑500319).

6      Prvostupňový súd v rozsudku z 26. augusta 2019 zamietol prvý žalobný dôvod, ktorý uviedla Iveco Orecchia, okrem iných úvah preto, lebo táto spoločnosť konkrétne neuviedla, ktoré náhradné diely ponúknuté spoločnosťou Brescia Trasporti SpA by mali mať osvedčenie o schválení.

7      Body VIII.1, VIII.2 a VIII.4 rozhodnutí vnútroštátneho súdu.

8      Podľa rozhodnutia vnútroštátneho súdu vo veci C‑84/21 „v spornom postupe obstarávania sa podľa technických špecifikácií vyžadovalo osvedčenie o schválení, ak bolo potrebné, a pokiaľ ide o rovnocenné brzdové kotúče a bubny, technické špecifikácie výslovne odkazovali na článok 34 smernice 2007/46 (ktorý zasa odkazoval na predpisy EHK OSN stanovené na účely schvaľovania ES)“.

9      Smernica Európskeho parlamentu a Rady z 26. februára 2014 o verejnom obstarávaní a o zrušení smernice 2004/18/ES (Ú. v. EÚ L 94, 2014, s. 65).

10      Odôvodnenie 2.

11      „Postup, ktorým členský štát osvedčuje, že typ vozidla, systému, komponentu alebo samostatnej technickej jednotky spĺňa príslušné správne ustanovenia a technické požiadavky“.

12      Článok 3 bod 5 smernice 2007/46.

13      Jej predmetom teda nie sú systémy a samostatné technické jednotky.

14      V článku 3 bode 1 smernice 2007/46 je „regulačný akt“ vymedzený ako „samostatná smernica alebo nariadenie alebo predpis EHK OSN [Európska hospodárska komisia], ktorý je pripojený k revidovanej dohode z roku 1958“ [„k týmto predpisom EHK OSN Spoločenstvo pristúpilo ako zmluvná strana ‚revidovanej Ženevskej dohody z roku 1958‘ Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov rozhodnutím Rady 97/836/ES“ (časť II prílohy IV rámcovej smernice)]. Podľa článku 34 ods. 1 smernice 2007/46 „predpisy EHK OSN, ku ktorým Spoločenstvo pristúpilo a ktoré sú uvedené v prílohe IV časti I…, sú súčasťou typového schválenia ES vozidla za rovnakých podmienok ako samostatné smernice alebo nariadenia“.

15      V týchto sporoch sa náhradné diely pre autobusy neschvaľujú spolu so samotným vozidlom, ale oddelene od tohto vozidla.

16      Preto sa v článku 46 smernice 2007/46 členským štátom ukladá povinnosť určiť „sankcie, ktoré sa uplatňujú na porušenie ustanovení tejto smernice… a regulačných aktov uvedených v prílohe IV časti I[,] a prij[ať] všetky potrebné opatrenia na ich vykonávanie“.

17      VAR vo svojich písomných pripomienkach (s. 15 talianskeho originálu) uvádza, že „nikdy netvrdila, že… schválenie náhradného dielu rovnocenného komponentu, ktorý podlieha povinnému schváleniu, ‚nie je potrebné‘ ani že v takom prípade schválenie možno nahradiť ‚vyhlásením o rovnocennosti so schváleným originálnym náhradným dielom, ktoré predloží uchádzač‘“.

18      Návrhy, ktoré som predniesol vo veci VAR a ATM (C‑14/17, EU:C:2018:135, bod 2).

19      Odôvodnenie 83 smernice 2014/25.

20      Tamže.

21      V bode 33 a nasl. návrhov prednesených vo veci VAR a ATM (C‑14/17, EU:C:2018:135) som sa podrobnejšie zaoberal judikatúrou Súdneho dvora súvisiacou so „zahrnutím technických špecifikácií odkazujúcich na konkrétnu obchodnú značku do oznámenia o vyhlásení verejného obstarávania alebo do príslušných súťažných podkladov“.

22      Rozsudok z 12. júla 2018, VAR a ATM (C‑14/17, EU:C:2018:568, bod 33).

23      V prípade mnohých zákaziek na dodanie tovaru neexistujú predpisy Únie, ktoré by upravovali schvaľovanie výrobkov. V týchto veciach sa naopak vzhľadom na to, že obstarávanie sa týkalo náhradných dielov pre vozidlá, ktoré sú predmetom zosúladeného rámca, uplatňuje striktná právna úprava, ktorá vyžaduje schválenie, pokiaľ nie je v prípade niektorých výrobkov podľa príslušného regulačného aktu uvedeného v prílohe IV smernice 2007/46 vylúčené.

24      Odôvodnenie 3 smernice 2007/46. 

25      Bod 42 a poznámka pod čiarou 37 jej písomných pripomienok, v ktorej cituje odôvodnenie 5 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 z 9. júla 2008, ktorým sa stanovujú požiadavky akreditácie a dohľadu nad trhom v súvislosti s uvádzaním výrobkov na trh a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 339/93  (Ú. v. EÚ L 218, 2008, s. 30). Podľa uvedeného odôvodnenia „rámec pre dohľad nad trhom vytvorený týmto nariadením by mal doplniť a posilniť platné ustanovenia v harmonizačných právnych predpisoch Spoločenstva týkajúcich sa dohľadu nad trhom a presadzovania takýchto ustanovení. V súlade so zásadou lex specialis by sa však toto nariadenie malo uplatňovať iba vtedy, ak v iných platných alebo budúcich harmonizačných právnych predpisoch Spoločenstva neexistujú konkrétne ustanovenia s rovnakým cieľom, povahou a účinkom. Príklady možno nájsť v týchto oblastiach: prekurzory drog, zdravotnícke pomôcky, lieky na použitie u ľudí a na veterinárne použitie, motorové vozidlá a letectvo. Zodpovedajúce ustanovenia tohto nariadenia by sa preto nemali vzťahovať na oblasti zahrnuté do takých osobitných ustanovení“ (kurzívou zvýraznil generálny advokát).