CELEX: 52012PC0772
Language: da
Date: 2012-12-17
Title: Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om skibsudstyr og om ophævelse af direktiv 96/98/EF

|
			
		
		
		52012PC0772
		
			Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om skibsudstyr og om ophævelse af direktiv 96/98/EF /* COM/2012/0772 final - 2012/0358 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	BEGRUNDELSE
1.           Baggrund for forslaget
1.1.        Baggrund
Skibsudstyr udgør en betydelig del af et
nybygget skibs værdi, og dets kvalitet og funktionsduelighed har afgørende
betydning for skibets og dets besætnings sikkerhed samt for forebyggelse af
søulykker og forurening af havmiljøet. 
De internationale konventioner om sikkerhed
til søs indeholder specifikke krav om, at skibe skal have det rette udstyr;
desuden pålægger de flagstaterne at sikre, at udstyr om bord på skibe opfylder
visse sikkerhedskrav angående konstruktion og ydeevne, og udstede relevante
certifikater. Med dette for øje udarbejder dels Den Internationale
Søfartsorganisation (IMO) og dels de internationale og europæiske
standardiseringsorganisationer standarder for prøvning af skibsudstyr. IMO
udarbejder konventionens krav og prøvningsstandarder og holder dem ajour ved
hjælp af en række instrumenter som f.eks. kodekser, resolutioner og cirkulærer.
De internationale konventioner og
prøvningsstandarder overlader et vist råderum til flagstaternes myndigheder.
IMO-instrumenter, der indeholder krav og prøvningsstandarder, bliver
almindeligvis obligatoriske, men IMO's tradition for at arbejde på grundlag af
konsensus kan fra tid til anden føre til, at vigtige sikkerhedsstandarder for
skibsudstyr vedtages ved hjælp af ikke-bindende instrumenter; af samme årsag
kan IMO-instrumenter lejlighedsvis have ekstraordinært generøse frister for
gennemførelsen heraf eller ingen frister overhovedet. 
I sit forslag til direktiv om udstyr på skibe
af 1995 påpegede Kommissionen tydeligt de problemer, der opstår på det indre
marked som følge af denne situation og i mangel af EU-harmonisering af
skibsudstyrssektoren[1]. Medlemsstaterne var
tilbageholdende med gensidigt at anerkende deres respektive
overensstemmelsescertifikater, selv når kravene var sammenlignelige – i det
mindste ikke uden yderligere national kontrol; dette førte til forskellige
godkendelsesprocedurer for et og samme skibsudstyr. Kommissionen fremhævede,
hvorledes en harmonisering ville føre til afskaffelse af betragtelige
administrative hindringer og åbne det indre marked for skibsudstyr, der er
certificeret i medlemsstaterne, med betydelige stordriftsfordele.
Ved Rådets direktiv 96/98/EF af 20. december
1996 om udstyr på skibe[2] er der således fastlagt
fælles regler for at fjerne uoverensstemmelser i forbindelse med gennemførelsen
af internationale standarder ved hjælp af et klart afgrænset sæt af krav og
ensartede certificeringsprocedurer. På nuværende tidspunkt er disse fælles
regler fortsat nødvendige for at opnå et velfungerende indre marked for
skibsudstyrssektoren og samtidig sikre et højt niveau mht. sikkerhed og
miljøbeskyttelse. 
1.2.        Erfaringer fra gennemførelsen
af direktiv 96/98/EF 
Erfaringerne fra gennemførelsen af direktivet
om udstyr på skibe har belyst fire områder, hvor det eksisterende direktiv ikke
opfylder sine målsætninger til fulde. Der er tale om følgende områder: 
1.2.1.     Udpegning af de gældende krav.
Regelmæssig ændring af direktivets bilag A
De specifikke tekniske krav og standarder for
prøvning af udstyr, der henhører under anvendelsesområdet for direktivet om
udstyr på skibe, er anført i direktivets bilag A. På baggrund af behovet for at
holde trit med IMO's og i givet fald med de internationale og europæiske
standardiseringsorganisationers bestemmelser er der behov for regelmæssigt at
ajourføre bilag A. 
Mellem vedtagelsen af IMO-instrumenter hhv.
internationale standarder og deres ikrafttræden indrømmes normalt et rimeligt
tidsrum – oftest mellem 12 og 24 måneder. Systemet skal være indrettet således,
at de nye krav kan omsættes i national lovgivning inden for denne tidshorisont,
hvilket ikke er tilfældet på nuværende tidspunkt. Hidtil har det aldrig været
muligt at overholde IMO's frister fuldt ud, og indarbejdelsen af IMO's krav i
medlemsstaternes nationale ret har været forsinket i op til flere år.
Dette indebærer betydelige forstyrrelser for
branchen, som skal producere efter forskellige standarder til det europæiske
hhv. det internationale marked, og som har vanskeligt ved at finde frem til de
gældende krav. Der er en voksende risiko for, at europæiske skibe tilbageholdes
i udenlandske havne. 
1.2.2.     Kvaliteten af arbejdet i de
bemyndigede organer
Medlemsstaternes myndigheder udøver tydeligvis
en uensartet, eller endog utilstrækkelig, grad af kontrol over de bemyndigede
organer. Kravene til bemyndigede organer i direktivet om udstyr på skibe rummer
i øjeblikket ikke detaljerede kvalitetskriterier for de bemyndigede organer
eller effektive metoder med henblik på medlemsstaternes kontrol. Da
velfungerende overensstemmelseskontrolprocedurer er det første og væsentligste
forsvarsværk med henblik på at undgå markedsføring af ikke-overensstemmende
udstyr, er det blevet påpeget, at disse svagheder kan påføre branchen urimelige
konkurrencevilkår fra enheder, som udnytter situationen.
1.2.3.     Markedsovervågning
Skibsudstyr anbringes oftest om bord, når
skibet bygges eller repareres – overalt i verden og for det meste uden for EU's
grænser. Skibsudstyr, der fysisk anløber medlemsstaternes område, udgør dermed
kun en lille del af det udstyr, der er omfattet af direktivet. 
Direktivet om udstyr på skibe åbner imidlertid
alene mulighed for markedsovervågning af udstyr, der endnu ikke er anbragt om
bord, og det indeholder ingen detaljeret ramme – i en sådan grad, at
markedsovervågning forekommer at være en mulighed frem for en pligt. Systemet i
direktivet om udstyr på skibe kan derfor ikke tilpasses markedets realiteter,
hvilket i praksis gør det meget vanskeligt for medlemsstaterne at foretage en
effektiv markedsovervågning. 
Markedsovervågning kan dermed ikke forventes
at give de nationale myndigheder tilstrækkelige oplysninger til at kunne
hindre, at ikke-overensstemmende produkter anbringes om bord på EU-skibe. Det
har en direkte, skadelig indflydelse på sikkerheden, og samtidig konfronteres
fabrikanter, som følger reglerne, med problemer i relation til illoyal
konkurrence og forfalskning.
1.2.4.     Beskyttelsesklausul
Erfaringerne har afdækket de strukturelle
svagheder i beskyttelsesklausulordningen, således som den for øjeblikket er
fastsat i direktivet om udstyr på skibe. Medlemsstaterne har intet incitament
til at gennemgå en udtømmende procedure i relation til markedsovervågningen og
hele vejen frem til vedtagelsen af restriktive foranstaltninger, med uafhængig
stikprøvekontrol og tilstrækkelig sikkerhed for dens pålidelighed. Intet i den
nugældende tekst pålægger medlemsstaterne at høre fabrikanten eller give
vedkommende ankemuligheder, ej heller i første omgang at arbejde for en
frivillig korrektion af eventuelle mangler. Dette kan som i det ovennævnte
tilfælde føre til for tidlig notifikation til Kommissionen, og derved
overdrages den udførlige undersøgelse af sagens indhold til Kommissionen. Dette
pålægger også Kommissionen en byrde, som langt overstiger dens ressourcer og
tekniske kapacitet, selv når der tages højde for EMSA's bistand. 
Dertil kommer, at den nuværende
beskyttelsesklausulordning er omstændelig og langsommelig og dermed udsætter
fabrikanterne for betydelige risici med hensyn til omdømme i lange perioder,
indtil sagen er endelig afgjort. 
1.3.        Den nye lovramme for
markedsføring af varer inden for EU 
Ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EF) nr. 765/2008 af 9. juli 2008 om kravene til akkreditering og
markedsovervågning i forbindelse med markedsføring af produkter og om ophævelse
af Rådets forordning (EØF) nr. 339/93[3] fastlægges en fælles
EU-ramme for akkreditering og markedsovervågning. Ved Europa-Parlamentets og
Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for
markedsføring af produkter og om ophævelse af Rådets afgørelse 93/465/EØF[4]
fastsættes den fælles ramme af generelle principper og referencebestemmelser
med henblik på opstillingen af EU-lovgivning, der harmoniserer betingelserne
for markedsføring af produkter (EU's harmoniseringslovgivning). Ifølge artikel
2 skal der i EU-harmoniseringslovgivningen gøres brug af de generelle
principper i denne afgørelse og af de relevante referencebestemmelser i bilag
I, II og III. Dog kan EU-lovgivningen afvige fra disse generelle principper og
referencebestemmelser, hvor dette er hensigtsmæssigt som følge af
sektorspecifikke behov, navnlig hvis der allerede er indført omfattende retlige
ordninger.
1.4.        Formål med forslaget
1.4.1.     Generelle målsætninger
I henhold til artikel 90 og 91 i TEUF bør den
fælles transportpolitik bidrage til de overordnede målsætninger i traktaterne,
bl.a. fri bevægelighed for varer, og omfatte foranstaltninger for at sikre
transportsikkerheden. Inden for rammerne af den fælles transportpolitik og i
betragtning af de særlige forhold, der gælder for skibsudstyr, er den generelle
målsætning med det foreslåede initiativ tostrenget:
·                        
gennemførelses- og håndhævelsesmekanismerne i
direktivet om udstyr på skibe styrkes, således at der sikres et velfungerende
indre marked for skibsudstyr og et højt sikkerhedsniveau til søs og
forebyggelse af havforurening 
·                        
de lovgivningsmæssige rammer forenkles, og samtidig
garanteres det, at IMO's krav anvendes og gennemføres på en harmoniseret måde i
hele EU, hvilket bidrager til at sikre, at de nødvendige betingelser for
udviklingen af Unionens industris konkurrenceevne er til stede i medfør af
artikel 173 i TEUF.
1.4.2.     Specifikke målsætninger
Denne tostrengede generelle målsætning kan
omsættes i mere specifikke målsætninger:
·                        
der findes en optimal måde, hvorpå direktivet om
udstyr på skibe tilpasses til den nye lovramme (som krævet i henhold til
artikel 2 i afgørelse 2008/768/EF), samtidig med at der tages behørigt hensyn
til de særlige forhold for skibsudstyr i henseende til markedsovervågning,
overensstemmelsesvurdering af produkter og aktørers forpligtelser i
distributionskæden. 
·                        
omsætningen af IMO's standarder i den europæiske og
de nationale retlige rammer afkortes, forenkles og tydeliggøres.
2.           Resultat af høringer af interesserede
parter og konsekvensanalyser
I forlængelse af kontakterne med de
interesserede parter siden direktivet om udstyr på skibe trådte i kraft i 1997
blev de interesserede parter hørt, da revisionen blev iværksat i 2008, ved
hjælp af spørgeskemaer til medlemsstaterne, branchen og MarED-gruppen af
bemyndigede organer. Et formelt høringsmøde blev afholdt med interessenterne
den 27. november 2008 i Bruxelles. I april 2012 kontaktede Kommissionen alle
interessenter på ny for at få opdaterede synspunkter angående eventuelle
ændringer af direktivet eller nye data. De modtagne svar bekræftede i vid
udstrækning de problemer, der allerede er undersøgt.
Konsekvensanalysen fokuserede på to
alternativer til referencescenariet (status quo) i form af en størst
mulig tilpasning til den nye lovramme og en betinget tilpasning; sidstnævnte
tilfælde åbner mulighed for et antal specifikke foranstaltninger i forbindelse
med direktivet om udstyr på skibe af hensyn til sektorens særtræk. Af analysen
fremgik det, at begge løsninger overordnet set var velegnede, med den betingede
tilpasning var den mest effektive og mindst byrdefulde løsning, og samtidig
indebar den de gunstigste samlede økonomiske, sociale og miljømæssige
konsekvenser.
Kommissionens Udvalg for Konsekvensanalyse
blev hørt to gange - henholdsvis i september 2009 og i august 2012.
Bemærkningerne til den første udgave førte til en gennemgribende omformulering
af konsekvensanalysen, bl.a. blev problembeskrivelsen videreudviklet, de
politiske valgmuligheder blev omstruktureret, og dokumentet blev afkortet.
Udvalget afgav i sin anden udtalelse en række yderligere anbefalinger, der er
indarbejdet i det endelige dokument.
Den samlede vurdering findes i
konsekvensanalysen, som ledsager dette forslag, og som også er offentliggjort
på: http://ec.europa.eu/governance/impact/index_en.htm
.
3.           Juridiske aspekter af forslaget
3.1.        Retsgrundlag
Retsgrundlaget for forslaget er artikel 100,
stk. 2, i TEUF.
3.2.        Subsidiaritets- og
proportionalitetsprincipperne
Subsidiaritets- og proportionalitetsprincippet
overholdes til fulde. 
En EU-harmonisering fører til et klart
afgrænset sæt af krav og ensartede certificeringsprocedurer, hvorved der sikres
et højt niveau af sikkerhed og miljøbeskyttelse, samtidig fremmes et
velfungerende indre marked. 
EU’s målsætninger for skibsudstyrssektoren kan
ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne alene; de kan bedre
opfyldes via en indsats på EU-niveau. 
Direktivforslaget indeholder dog ikke de
detaljerede tekniske specifikationer for skibsudstyr, som er omfattet af dets
anvendelsesområde, men begrænser sig til at foreskrive overholdelse af krav og
prøvningsstandarder i de internationale instrumenter og samtidig skabe en
ordning, hvormed disse krav og standarder implementeres på en ensartet måde.
Overensstemmelseskontrolprocedurerne harmoniseres, men gennemførelsen er helt
overladt til medlemsstaterne, som fortsat bærer ansvaret for, at skibsudstyr,
der skal anbringes om bord på EU-skibe, opfylder direktivets krav. Vedtager en
medlemsstat restriktive foranstaltninger i henseende til ikke-overensstemmende
udstyr, er Kommissionen kun pålagt at gribe ind, hvis der gøres indsigelse mod
disse foranstaltninger inden for en rimelig frist. Derfor går EU-indsatsen ikke
videre, end hvad der er strengt nødvendigt for at nå de mål, der er beskrevet i
punkt 2.3.
3.3.        Valg af instrument
Et direktiv er fortsat det mest egnede
instrument til at opfylde forslagets målsætninger. De påtænkte foranstaltninger
udgør en væsentlig ændring af bestemmelserne i direktiv 96/98/EF, og derfor bør
direktivet af klarhedshensyn ophæves og erstattes af et nyt direktiv.
4.           Virkninger for budgettet
Forslaget har ingen budgetmæssige virkninger.
De opgaver, der er overladt til Kommissionen, og herunder de opgaver, for
hvilke der ydes bistand fra Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed,
forventes overordnet set ikke at indebære en øget arbejdsbyrde og vil blive
gennemført med de eksisterende ressourcer.
5.           Forslagets indhold
Artikel 1
fastlægger direktivets målsætninger i overensstemmelse med de relevante
målsætninger, der er fastsat i traktaterne, som omhandlet i begrundelsens punkt
1.4.
Direktivets anvendelsesområde er fastlagt i artikel
3. Skibsudstyr monteres om bord på skibe, når de bygges, repareres eller
leveres. Selv om skibsudstyr naturligvis også handles inden for EU's grænser,
defineres direktivets anvendelsesområde ved henvisning til udstyr, som: a) skal
installeres om bord på et skib, der fører en medlemsstats flag, og b) hvor
flagstatens godkendelse er påkrævet ifølge de internationale konventioner.
Tilsvarende kan parallelle direktiver ikke anvendes, da det alene med
direktivet om skibsudstyr kan sikres, at skibsudstyr, der er installeret om
bord på EU-skibe, opfylder kravene i de internationale konventioner og
instrumenter.
Kravene til skibsudstyr defineres i artikel
4 med henvisning til de internationale konventioner og instrumenter. Ifølge
disse er påvisningen af overensstemmelse begrænset til de gældende specifikke
prøvningsstandarder. Af hensyn til behovet for at sikre vedvarende overensstem­melse
med den internationale lovramme skal den seneste udgave af disse krav og
standarder anvendes. Denne automatiske ajourføring er i tråd med den generelle
politik, som EU følger inden for sikkerhed til søs. Den automatiske ajourføring
gælder ikke for prøvningsstandarder, idet erfaringen har vist, at dette kan
have uforholdsmæssige virkninger.
Artikel 5
afspejler et andet karakteristisk element for skibsudstyrssektoren: det
påhviler flagstaten at sikre, at udstyr kun anbringes om bord på skibe, der
fører dens flag, hvis udstyret er behørigt godkendt i overensstemmelse med de
gældende krav i de internationale instrumenter. Udstyr bør til stadighed opfylde
disse krav, medmindre IMO efterfølgende vedtager krav, som gælder for udstyr,
der allerede er anbragt om bord på skibe. 
I artikel 6 fastsættes grundlaget for
den frie bevægelighed for skibsudstyr inden for EU på grundlag af gensidig
anerkendelse mellem medlemsstaterne af udstyr, som opfylder kravene i
direktivet. Artikel 7 omhandler det særlige tilfælde, hvor et skib
overføres til en medlemsstats register ud fra princippet om overensstemmelse
med direktivets krav, men der åbnes mulighed for at acceptere ækvivalent
udstyr, således at rederne ikke pålægges en uforholdsmæssig og urimelig byrde,
eller EU-registrerede skibe stilles ugunstigt.
I artikel 8 afspejles den prioritet,
som tillægges den internationale regulering af sikkerheden til søs i overensstemmelse
med søtransportens globale karakter. Der er imidlertid behov for at sikre, at
direktivets målsætninger ikke bringes i fare i tilfælde af, at IMO ikke
udarbejder egnede standarder, og derfor må Kommissionen have beføjelse til at
fastsætte hensigtsmæssige specifikationer i form af delegerede retsakter i
afventning af, at de internationale standarder udarbejdes.
Artikel 9 til 11
omhandler ratmærket. Som det er tilfældet i det gældende direktiv, er der behov
for et specifikt mærke til udstyr, der opfylder kravene i de internationale
konventioner om sikkerhed til søs, som kan afvige fra kravene i EU's øvrige
harmoniseringsinstrumenter vedrørende udstyr, som er af samme art, men ikke er
bestemt til anvendelse eller installation om bord på skibe. De generelle
principper for anvendelsen af CE-mærkningen, bl.a. som fastsat ved forordning
(EF) nr. 765/2008, finder dog tilsvarende anvendelse. For at lette flag-
og havnestaternes myndigheders kontrol og bekæmpe efterligninger åbnes der i
artikel 11 mulighed for at bruge et elektronisk mærke i tillæg til eller i
stedet for ratmærket.
Artikel 12 til 14
indeholder referencebestemmelserne fra afgørelse nr. 768/2008/EF for så vidt
angår de specifikke forpligtelser, der påhviler de erhvervsdrivende. Det skal
tages i betragtning, at: a) kun en brøkdel af det skibsudstyr, der hører under
direktivets anvendelses­område, handles inden for EU's grænser, normalt af
skibsværfter og skibsreparatører, og b) medlemsstaterne som tidligere nævnt får
et en særlig forpligtelse til at sikre sig, at skibe, der fører deres flag, kun
installerer overensstemmende udstyr om bord. Dette medfører, at: a) for
importører udløser anbringelsen af mærket en antagelse om, at de påtager sig
ansvaret for udstyrets overensstemmelse og effektivt varetager deres
forpligtelser, herunder ved at give adgang til deres lokaler for de nationale
myndigheder, som foretager markedsovervågningen, b) udnævnelsen af en
bemyndiget repræsentant er gjort obligatorisk for fabrikanter, der er etableret
uden for EU, og c) de respektive krav for importører og distributører er
begrænset til dem, som er relevante for sektoren, dvs. samarbejde med
markedsovervågningen og, for importørers vedkommende, en entydig
identifikation.
De overensstemmelseskontrolprocedurer, som
stilles til rådighed for fabrikanterne, er anført i artikel 15 og
udbygget yderligere i bilag II. Blandt modulerne i Europa-Parlamentets
og Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF vedrørende fælles rammer for markedsføring
af produkter, bibeholdes alene de moduler, der er i overensstemmelse med kravet
om flagstatens specifikke godkendelse som fastsat i de internationale
konventioner og instrumenter. Af samme grund er der foretaget mindre
tilpasninger af teksten. For at lette beskyttelsen af legitime intellektuelle
ejendomsrettigheder, pålægger alle moduler fabrikanten pligt til at forelægge
det bemyndigede organ en bekræftet kopi af patenter, licenser eller dokumenter,
hvorved ansøgeren påberåber sig ret til at fremstille, anvende, sælge eller
udbyde skibsudstyret til salg eller anvende dets varemærke; denne dokumentation
stilles efter anmodning til rådighed for de kompetente domstole.
Artikel 16 bringer
direktivet på linje med afgørelse nr. 768/2008/EF for så vidt angår
EU-overensstemmelseserklæringen. I lighed med anbringelse af ratmærket vil
udarbejdelsen af en overensstemmelseserklæring udløse fabrikantens ansvar og
forpligtelser i henhold til direktivet. Med yderligere bestemmelser sikres det,
at kopier af erklæringen deponeres hos det relevante bemyndigede organ og altid
medbringes om bord, hvilket i høj grad vil lette
markedsovervågningsmyndighedernes, flagstaternes og havnestatsmyndighedernes
kontrol – på bekostning af en ubetydelig ekstra administrativ byrde. 
I artikel 17 til 26 samt bilag III til V
indarbejdes referencebestemmelserne i afgørelse nr. 768/2008/EF for så vidt
angår notifikation, bemyndigende myndigheder og bemyndigede organer og deres
respektive ordninger. Dermed gives medlemsstaterne mulighed for at anvende
akkreditering, som kunne bidrage til at løse de nationale søfartsmyndigheders
kroniske mangel på ressourcer. Desuden er to andre beskyttelsesforanstaltninger
føjet til medlemsstaternes almindelige overvågningsforpligtelser for at styrke
kontrollen af de bemyndigede organer i det tilfælde, at hele processen med
design, prøvning, certificering, fremstilling, levering og anbringelse om bord
af skibsudstyr finder sted uden for EU's grænser: for det første bør de
bemyndigede organer kontrolovervåges mindst hvert andet år; for det andet kan
Kommissionen[5] deltage i disse audits
som observatør. Med hensyn til bemyndigede organer er muligheden for at benytte
fabrikantens interne bemyndigede organ blevet forkastet, da denne løsning er
uhensigts­mæssig i henseende til det begrænsede udvalg af procedurer for overensstemmelses­vurdering,
som er omtalt ovenfor.I medfør af artikel 27 til 31 er direktivet fuldt
ud i tråd med EU's generelle rammer for markedsovervågning, også hvad angår
beskyttelsesproceduren. Kontrol om bord kan være påkrævet, og er derfor
reguleret i artikel 27. Artikel 29 indeholder yderligere to specifikke
elementer, der forekommer nødvendige i skibsudstyrssektoren. 
·       
Hvis Kommissionen finder det godtgjort, at den
pågældende medlemsstats tekniske vurdering har været retfærdig og objektiv, bør
den ikke være forpligtet til at gentage denne evaluering ved gennemgangen af de
restriktive foranstaltninger, der er vedtaget af den pågældende medlemsstat,
for så vidt angår ikke-overensstemmende udstyr. Formålet er at sikre, at
Kommissionens arbejdsbyrde står i forhold til de midler, der står til dens
rådighed, og tilskynde medlemsstaterne til at sikre en retfærdig procedure og
træffe alle foranstaltninger, der kan bidrage til en omfattende og objektiv
evaluering af risici. 
·       
Der må tages højde for den mulighed, at der påvises
mangler i IMO's standarder. I dette tilfælde fastsættes en ordning svarende til
den, som er beskrevet i artikel 8. 
Artikel 32 til 34
indeholder den specifikke ordning i relation til særlige omstændigheder, som i
vid udstrækning er hentet fra det gældende direktiv. Der er tale om undtagelser
i tilfælde af teknisk innovation eller med henblik på prøvning og evaluering.
Vigtigere endnu er det at finde løsninger i de tilfælde, hvor skibe ikke kan
skaffe forsyninger af ratmærket udstyr i havne uden for EU på rimelige vilkår,
eller hvor det ikke længere er muligt at skaffe ratmærket udstyr på markedet. I
alle disse tilfælde kan medlemsstaterne tillade, at udstyr uden ratmærket
anbringes om bord – med forbehold af de nødvendige proceduremæssige restriktioner
for at sikre, at disse undtagelser ikke bringer direktivets målsætninger i
fare.
Artikel 35 udgør
en vigtig del af det nye direktivs struktur med tre væsentlige elementer:
·       
Kravet om, at skibsudstyr skal overholde de
specifikke krav til design, konstruktion og ydeevne i de internationale
instrumenter og herunder de relevante prøvningsstandarder, som lovgiveren har
defineret, vil blive gennemført på en ensartet måde, idet Kommissionen
bemyndiges til at kortlægge krav og standarder i disse instrumenter for hver
type udstyr. Dette vil ske ved hjælp af gennemførelsesretsakter. Som det
fremgår af konsekvensanalysen, forventes anvendelsen af
gennemførelsesforordninger at løse de ovennævnte problemer med forsinkelser og
manglende retssikkerhed, bl.a. fordi omsætning i medlemsstaternes nationale ret
ikke længere vil være påkrævet. 
·       
For det andet bemyndiges Kommissionen også til at
vedtage fælles kriterier og procedurer for anvendelse af disse krav og
standarder; denne foranstaltning er nødvendig for at sikre, at uensartede
fortolkninger i medlemsstaterne (f.eks. i henseende til gyldighedsperiode,
anvendelsesområde eller teknisk gennemførelse) ikke kan påvirke sikkerheden
eller det indre markeds funktion. I denne forbindelse tages der hensyn til det
forberedende arbejde, der er udført af gruppen af bemyndigede organer, der er
nedsat ved direktivet. I dette tilfælde anses anvendelsen af
gennemførelsesretsakter for at være den mest egnede fremgangsmåde. 
·       
Endelig har Kommissionen til opgave at indsamle og
offentliggøre en omfattende pakke af oplysninger. Derved kodificeres og udvides
den eksisterende praksis, og det vil lette alle interessenters gennemførelse af
direktivet, således som det er foreslået under høringen af de interesserede
parter. 
Det nye direktivs vedvarende overensstemmelse
med den internationale lovramme sikres ved hjælp af den bemyndigelse, som
Kommissionen indrømmes i artikel 36, for at den kan vedtage delegerede
retsakter med henblik på at ajourføre listen over relevante internationale
konventioner og standardiseringsorganisationer samt henvisningerne til
internationale og europæiske standarder, der indgår i direktivet. Der
fastsættes et specifikt kriterium, hvorved Kommissionen får mulighed for at
udpege de relevante konventioner (dvs. kravet om, at flagstater skal godkende
skibsudstyr), således at Kommissionens ajourføring af listen ikke kan udgøre en
indirekte udvidelse af direktivets anvendelsesområde, jf. artikel 3. 
I artikel 40 ophæves direktiv 96/98/EF,
og de påkrævede overgangsordninger fastsættes. 
Artikel 37 (udøvelse af de delegerede
beføjelser), 38 (udvalgsprocedurer), 39 (gennemførelse i national ret), artikel
41 (ikrafttræden) og artikel 42 (adressater)
indeholder standardlovbestemmelser.
2012/0358 (COD)
Forslag til
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
om skibsudstyr og om ophævelse af direktiv
96/98/EF
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN
EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den
Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2,
under henvisning til forslag fra
Europa-Kommissionen,
efter fremsendelse af udkast til
lovgivningsmæssig retsakt til de nationale parlamenter,
under henvisning til udtalelse fra Det
Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg[6],
under henvisning til udtalelse fra Regionsudvalget[7],
efter den almindelige lovgivningsprocedure og
ud fra følgende betragtninger:
(1)       Skibsfartens globale karakter
indebærer, at Unionen er nødt til at anvende og støtte de internationale
lovrammer for sikkerhed til søs. I henhold til de internationale konventioner
skal flagstaterne sikre, at udstyr om bord på skibe opfylder visse
sikkerhedskrav angående design, konstruktion og ydeevne, og udstede
certifikater i den forbindelse. Til dette formål har Den Internationale
Søfartsorganisation (IMO) og de internationale og europæiske standardiseringsorganisationer
udarbejdet detaljerede standarder om ydeevne og prøvning for visse typer
skibsudstyr. 
(2)       De internationale
instrumenter giver flagstatens myndigheder et betydeligt spillerum. I mangel af
samordning medfører dette, at der er varierende sikkerhed for produkter, som de
kompetente nationale myndigheder har certificeret som værende i
overensstemmelse med de nævnte konventioner og standarder; som følge heraf kan
det indre marked ikke fungere ordentligt, da det bliver vanskeligt for
medlemsstaterne uden yderligere kontrol at acceptere, at udstyr, der er
certificeret i en anden medlemsstat, anbringes om bord på skibe, der fører
deres flag. 
(3)       Disse problemer kan løses ved
harmonisering på EU-plan. Ved Rådets direktiv 96/98/EF af 20. december 1996 om
udstyr på skibe[8] er der således fastlagt
fælles regler for at fjerne uoverensstemmelser i forbindelse med gennemførelsen
af internationale standarder ved hjælp af et klart afgrænset sæt af krav og
ensartede certificeringsprocedurer. 
(4)       Der er forskellige andre
EU-retsakter, der fastlægger krav og betingelser, blandt andet for at sikre
frie varebevægelser på det indre marked eller tilgodese miljøhensyn, for visse
produkter, der er af samme karakter som udstyr, der bruges om bord på skibe,
men som ikke opfylder de internationale standarder, der kan adskille sig
væsentligt fra Unionens egen lovgivning og er i konstant udvikling. Disse
produkter kan derfor ikke certificeres af medlemsstaterne i henhold til de
relevante internationale konventioner om sikkerhed til søs. Udstyr, der skal
anbringes om bord på EU-skibe i overensstemmelse med internationale
sikkerhedsstandarder, bør derfor udelukkende omfattes af nærværende direktiv,
der under alle omstændigheder bør betragtes som særlovgivning; desuden bør der
fastlægges en særlig mærkning til at angive, at udstyr, der bærer det
pågældende mærke, opfylder kravene i de relevante internationale konventioner
og instrumenter. 
(5)       Erfaringerne med
gennemførelsen af direktiv 96/98/EF har vist, at det er nødvendigt at træffe
yderligere foranstaltninger for at forbedre gennemførelses- og
håndhævelsesordningerne i det nævnte direktiv og forenkle lovrammerne, idet det
samtidig sikres, at IMO-kravene gennemføres og anvendes på en ensartet måde i
hele Unionen.
(6)       Der bør derfor opstilles krav
om, at skibsudstyr skal opfylde de sikkerhedsstandarder, der er fastlagt i de
gældende internationale instrumenter, herunder de relevante
prøvningsstandarder, så det sikres, at udstyr, der opfylder disse krav, kan
udveksles frit på det indre marked og anbringes om bord på skibe, der fører en
hvilken som helst medlemsstats flag. 
(7)       Europa-Parlamentets og Rådets
afgørelse nr. 768/2008/EF af 9. juli 2008 om fælles rammer for markedsføring af
produkter[9] fastlægger fælles
principper og referencebestemmelser, der skal anvendes i de sektorspecifikke
retsakter, således at der skabes et ensartet grundlag for ændringer i eller
omarbejdning af denne lovgivning. Afgørelsen udgør en generel, horisontal ramme
for fremtidig lovgivning om harmonisering af betingelserne for markedsføring af
produkter og tjener som referencetekst for den gældende lovgivning herom. Denne
generelle ramme indeholder passende løsninger på de problemer, der er
konstateret i forbindelse med gennemførelsen af direktiv 96/98/EF. Det er
derfor nødvendigt at indarbejde definitionerne og referencebestemmelserne fra
afgørelse nr. 768/2008/EF i nærværende direktiv, idet de tilpasses, hvor
det er nødvendigt for at tage hensyn til skibsudstyrssektorens særlige
kendetegn. 
(8)       Eftersom skibsudstyr
anbringes om bord på skibe i forbindelse med skibsbyggeri eller ‑reparationer,
der kan finde sted overalt i verden, bliver opgaven at overvåge markedet særlig
vanskelig og kan i praksis ikke lettes af grænsekontrol. Derfor er det
nødvendigt at give markedsovervågningsmyndigheder og havnestatskontrollører
yderligere særlige midler til at lette deres opgave, for eksempel ved at gøre
det muligt at anvende elektronisk mærkning som erstatning for eller supplement
til ratmærket. 
(9)       Ligeledes bør de
erhvervsdrivendes ansvarsopgaver fastlægges således, at de står i et rimeligt
forhold til formålet og ikke er diskriminerende for dem, der er etableret i
Unionen, idet der tages hensyn til, at en væsentlig del af det skibsudstyr, der
er omfattet af dette direktiv, muligvis aldrig vil blive importeret og
distribueret på medlemsstaternes område. 
(10)     Overholdelsen af
internationale prøvningsstandarder kan bedst godtgøres ved hjælp af
overensstemmelsesvurderingsprocedurer som for eksempel dem, der er fastlagt i
afgørelse nr. 768/2008/EF. Dog bør kun de
overensstemmelsesvurderingsprocedurer, der opfylder kravene i de internationale
instrumenter, stilles til rådighed for fabrikanterne. 
(11)     For at sikre, at mistanke om
manglende overholdelse undersøges på en retfærdig og effektiv måde, bør
medlemsstaterne tilskyndes til at træffe alle foranstaltninger, der kan bidrage
til en omfattende og objektiv evaluering af risiciene; hvis Kommissionen er
overbevist om, at denne betingelse er opfyldt, bør den ikke være forpligtet til
at gentage denne evaluering, når den undersøger de restriktive
foranstaltninger, som medlemsstaterne vedtager for udstyr, der ikke opfylder
kravene.
(12)     Brug af skibsudstyr, som ikke
bærer overensstemmelsesmærket, kan tillades under særlige omstændigheder,
navnlig når det ikke er muligt for et skib at skaffe udstyr, der bærer
ratmærket, i en havn eller et anlæg uden for Unionen, eller når udstyr, der
bærer ratmærket, ikke længere er tilgængeligt på markedet.
(13)     Det er nødvendigt at sikre, at
målene for dette direktiv ikke bringes i fare af mangler i de gældende
prøvningsstandarder eller af, at IMO ikke har udarbejdet egnede standarder for
skibsudstyr, der er omfattet af direktivet. Det er også nødvendigt at vedtage
passende tekniske kriterier, der sikrer, at elektroniske mærker anbringes og
anvendes på en sikker og pålidelig måde. Endvidere er det nødvendigt at føre en
række ikke-væsentlige elementer i dette direktiv ajour, nemlig listen i artikel
2, nr. 3), over internationale konventioner, der fastlægger sikkerhedskrav til
skibsudstyr, og referencerne til bestemte standarder i bilag III. Kommissionen
bør derfor i overensstemmelse med artikel 290 i traktaten om Den Europæiske
Unions funktionsmåde tillægges beføjelser til at vedtage retsakter med henblik
på at vedtage foreløbige harmoniserede tekniske
specifikationer og prøvningsstandarder og på at ajourføre de nævnte lister og
referencer. Det er særlig vigtigt, at Kommissionen foretager passende
høringer i forbindelse med sit forberedende arbejde, herunder af eksperter.
(14)     Kommissionen bør i forbindelse
med forberedelsen og udarbejdelsen af delegerede retsakter sørge for samtidig,
rettidig og hensigtsmæssig fremsendelse af relevante dokumenter til Europa-Parlamentet
og Rådet.
(15)     For at målene for dette
direktiv kan opfyldes, bør de internationale instrumenter gennemføres på en
ensartet måde på det indre marked. For hver type skibsudstyr, der ifølge de
internationale konventioner skal godkendes af flagstaten, er det derfor
nødvendigt, at det i tide afklares, hvilke krav til design, konstruktion og
ydeevne og hvilke tilhørende prøvningsstandarder der gælder for det pågældende
udstyr i henhold til de internationale instrumenter, og at der vedtages fælles
kriterier og procedurer for, hvordan bemyndigede organer, medlemsstaternes
myndigheder og de erhvervsdrivendes skal gennemføre disse krav og standarder.
Desuden er det nødvendigt at sikre, at det kun i særlige og behørigt begrundede
tilfælde tillades at anbringe udstyr, der ikke bærer ratmærket, om bord på
EU-skibe. 
(16)     For at sikre ensartede
betingelser for gennemførelsen af dette direktiv bør Kommissionen tillægges
gennemførelsesbeføjelser. Disse beføjelser bør udøves i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011
om de generelle regler og principper for, hvordan medlemsstaterne skal
kontrollere Kommissionens udøvelse af gennemførelsesbeføjelser[10].
(17)     I overensstemmelse med
forordning (EU) […] bistår Det Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed
Kommissionen med at gennemføre relevante bindende EU-retsakter i praksis og med
at udføre de opgaver, som Kommissionen er pålagt i medfør af samme forordning.
(18)     Målene for dette direktiv,
nemlig at øge sikkerheden til søs og forebygge forurening af havene ved hjælp
af ensartet anvendelse af de relevante internationale instrumenter vedrørende
udstyr, der anbringes om bord på EU-skibe, og at sikre fri bevægelighed for
sådant udstyr i hele Unionen, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af
medlemsstaterne og kan derfor på grund af foranstaltningens omfang bedre nås på
EU-plan; Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med
nærhedsprincippet, jf. traktatens artikel 5. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet,
jf. nævnte artikel, går direktivet ikke videre, end hvad der er nødvendigt for
at nå disse mål.
(19)     De foranstaltninger, der skal
vedtages, udgør en væsentlig ændring af bestemmelserne i direktiv 96/98/EF, og
derfor bør direktivet af klarhedshensyn ophæves og erstattes af et nyt direktiv
— 
VEDTAGET DETTE DIREKTIV:
Kapitel 1 
Almindelige bestemmelser
Artikel 1
Formål
Formålet med dette direktiv er at øge
sikkerheden til søs og forebygge forurening af havene ved hjælp af ensartet
anvendelse af de relevante internationale instrumenter vedrørende udstyr, der
skal anbringes om bord på EU-skibe, og at sikre fri bevægelighed for sådant
udstyr i hele Unionen.
Artikel 2
Definitioner
I dette direktiv forstås ved:
(1)         
"skibsudstyr": udstyr der er omfattet af
dette direktiv i henhold til artikel 3
(2)         
"EU-skib": et skib, som en medlemsstat
har udstedt eller ladet udstede sikkerhedscertifikat til i henhold til de
internationale konventioner, bortset fra skibe, som myndighederne i en
medlemsstat har udstedt certifikat til på anmodning af et tredjelands
myndigheder
(3)         
"internationale konventioner": de
konventioner samt tilhørende protokoller og bindende kodekser, der er vedtaget
i Den Internationale Søfartsorganisations (IMO) regi, og som fastlægger specifikke
krav til flagstatens godkendelse af udstyr, der skal anbringes om bord på
skibe. Dette omfatter:
–              
den internationale konvention af 1966 om
lastelinjer (LL66)
–              
konventionen af 1972 om internationale bestemmelser
til forebyggelse af sammenstød på havet (Colreg)
–              
den internationale konvention af 1973 om
forebyggelse af forurening fra skibe (Marpol)
–              
den internationale konvention af 1974 om sikkerhed
for menneskeliv på søen (Solas)
–              
den internationale konvention af 2004 for
administration og kontrol af skibes ballastvand og sediment (BWMC)
(4)         
"prøvningsstandarder": de
prøvningsstandarder for udstyr på skibe, der er fastsat af
–              
Den Internationale Søfartsorganisation (IMO) 
–              
Den Internationale Standardiseringsorganisation
(ISO)
–              
Den Internationale Elektrotekniske Kommission (IEC)
–              
Den Europæiske Standardiseringsorganisation (CEN)
–              
Den Europæiske Komité for Elektroteknisk
Standardisering (Cenelec)
–              
Den Internationale Telekommunikationsunion (ITU)
–              
Det Europæiske Institut for Telestandarder (ETSI)
–              
Kommissionen, i henhold til dette direktiv
–              
de myndigheder, der er anerkendt i henhold til de
aftaler om gensidig anerkendelse, som Unionen er part i
(5)         
"internationale instrumenter": de
internationale konventioner og de resolutioner og cirkulærer fra Den
Internationale Søfartsorganisation, der gennemfører disse konventioner, samt
prøvningsstandarderne
(6)         
"ratmærke": det symbol, der er omhandlet
i artikel 9, og beskrevet i bilag I, eller, i givet fald, det elektroniske
mærke, der er omhandlet i artikel 11
(7)         
"bemyndiget organ": et organ, der er
udpeget af en medlemsstats kompetente myndighed i henhold til artikel 17
(8)         
"gøre tilgængelig på markedet": enhver
levering af skibsudstyr på EU-markedet som led i erhvervsvirksomhed mod eller
uden vederlag
(9)         
"bringe i omsætning": første
tilgængeliggørelse af skibsudstyr på EU-markedet
(10)     
"fabrikant": enhver fysisk eller juridisk
person, som fremstiller skibsudstyr eller får skibsudstyr konstrueret eller
fremstillet og markedsfører dette udstyr under sit navn eller varemærke
(11)     
"bemyndiget repræsentant": enhver i Unionen
etableret fysisk eller juridisk person, som har modtaget en skriftlig fuldmagt
fra en fabrikant til at handle på dennes vegne i forbindelse med varetagelsen
af specifikke opgaver
(12)     
"importør": enhver fysisk eller juridisk
person, der er etableret i Unionen, og som bringer skibsudstyr fra et
tredjeland i omsætning på EU-markedet
(13)     
"distributør": enhver fysisk eller
juridisk person i forsyningskæden, bortset fra fabrikanten eller importøren,
som gør skibsudstyr tilgængeligt på markedet
(14)     
"erhvervsdrivende": fabrikanten, den
bemyndigede repræsentant, importøren og distributøren
(15)     
"akkreditering": som defineret i artikel
2, nr. 10), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 765/2008[11]
(16)     
"nationalt akkrediteringsorgan" som
defineret i artikel 2, nr. 11), i forordning (EF) nr. 765/2008
(17)     
"overensstemmelsesvurdering": en proces i
henhold til artikel 15 til påvisning af, om dette direktivs krav til
skibsudstyr er opfyldt
(18)     
"overensstemmelsesvurderingsorgan": et
organ, der udfører overensstemmelsesvurderingsopgaver, herunder kalibrering,
prøvning, certificering og inspektion
(19)     
"tilbagekaldelse": enhver foranstaltning,
der har til formål at opnå, at skibsudstyr, der allerede er anbragt på skibe,
returneres
(20)     
"tilbagetrækning": enhver foranstaltning,
der har til formål at forhindre, at skibsudstyr i forsyningskæden gøres
tilgængeligt på markedet
(21)     
"EU-overensstemmelseserklæring": en
erklæring, der udstedes af fabrikanten i henhold til artikel 16
(22)     
"produkt": et stykke skibsudstyr.
Artikel 3
Anvendelsesområde
1.           Dette direktiv finder
anvendelse på udstyr, der skal anbringes om bord på et EU-skib, og som i
henhold til de internationale instrumenter skal godkendes af flagstatens
myndigheder.
2.           Uanset at skibsudstyret, jf.
stk. 1, også kan være omfattet af andre EU-retsakter end dette direktiv, er det
pågældende udstyr, for så vidt angår formålet i artikel 1, kun underlagt dette
direktiv.
Artikel 4
Krav til skibsudstyr
1.           Skibsudstyr, der anbringes om
bord på et EU-skib på eller efter den dato, der er fastsat i artikel 39, stk.
1, andet afsnit, skal opfylde de krav til design, konstruktion, og ydeevne, der
ifølge de internationale instrumenter er gældende på det tidspunkt, hvor
udstyret anbringes om bord.
2.           Skibsudstyrets
overensstemmelse med de krav, der henvises til i stk. 1, dokumenteres
udelukkende i henhold til prøvningsstandarderne og efter procedurerne for
overensstemmelsesvurdering, jf. artikel 15.
3.           De krav og standarder, der
henvises til i stk. 1 og 2, gennemføres på en ensartet måde i henhold til
artikel 35, stk. 2 og 3.
4.           De internationale
instrumenter, bortset fra prøvningsstandarderne, finder anvendelse i den
gældende udgave, jf. dog artikel 5 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning
(EU) nr. 2009/2002[12].
Artikel 5
Anvendelse
1.           Når medlemsstaterne udsteder,
godkender eller fornyer certifikater for skibe, der fører deres flag, i henhold
til de internationale konventioner, skal de sikre, at skibsudstyr om bord på
disse skibe opfylder kravene i dette direktiv.
2.           Medlemsstaterne træffer de
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at skibsudstyr om bord på skibe, der
fører deres flag, opfylder kravene i de internationale instrumenter, der gælder
for udstyr, som allerede er anbragt om bord. Disse krav gennemføres på en
ensartet måde i henhold til artikel 35, stk. 4.
Artikel 6
Det indre markeds funktion
Medlemsstaterne må ikke forbyde, at
skibsudstyr, der er i overensstemmelse med dette direktiv, bringes i omsætning
eller anbringes om bord på et EU-skib, og de må ikke nægte at udstede eller
forny certifikater vedrørende sådant udstyr til skibe, der fører deres flag.
Artikel 7
Overførsel af et skib til en medlemsstats register
1.           Et skib, som, uanset hvilket
flag det fører, ikke er registreret i en medlemsstat, men skal overføres til en
medlemsstats register, skal ved overførslen inspiceres af den modtagende
medlemsstat med henblik på kontrol af, at udstyrets faktiske beskaffenhed er i
overensstemmelse med skibets sikkerhedscertifikater og enten opfylder
bestemmelserne i dette direktiv og bærer ratmærket eller, til medlemsstatens
myndigheders tilfredshed, svarer til udstyr, der er certificeret i henhold til
dette direktiv.
2.           Udstyr, som ikke bærer
ratmærket, eller som myndighederne ikke anser for tilsvarende, skal udskiftes.
3.           For skibsudstyr, som i
henhold til denne artikel anses for at være tilsvarende, udsteder medlemsstaten
et certifikat, der altid skal ledsage det. Certifikatet skal indeholde
flagmedlemsstatens tilladelse til, at udstyret anbringes om bord på skibet,
samt alle restriktioner eller bestemmelser vedrørende brugen af det.
Artikel 8
Standarder for skibsudstyr
1.           Uden at det berører
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF[13],
tilstræber Unionen, at der i IMO-regi udarbejdes passende internationale
standarder, herunder detaljerede tekniske specifikationer og
prøvningsstandarder, for skibsudstyr, hvis brug eller installation om bord på
skibe anses for nødvendig for at øge sikkerheden til søs og forebygge
forurening af havene. Kommissionen følger dette arbejde med jævne mellemrum.
2.           I mangel af passende internationale
standarder udarbejdet af IMO for en bestemt type skibsudstyr tillægges
Kommissionen beføjelser til ved delegerede retsakter i henhold til artikel 37
at vedtage harmoniserede tekniske specifikationer og prøvningsstandarder for
denne type udstyr, når det er nødvendigt for at fjerne en uacceptabel trussel
mod sikkerheden eller miljøet. Disse specifikationer og standarder anvendes
midlertidigt, indtil IMO har vedtaget passende standarder. 
Kapitel 2 
Ratmærket
Artikel 9
Ratmærket
1.           Skibsudstyr, hvis
overensstemmelse med kravene i dette direktiv er påvist i henhold til de
relevante overensstemmelsesvurderingsprocedurer, forsynes med ratmærket. 
2.           Ratmærket må ikke anbringes
på andre produkter. 
3.           Ratmærkets udformning er vist
i bilag I.
4.           For brugen af ratmærket
gælder de generelle principper, der er fastlagt i forordning (EF) nr. 756/2008,
artikel 30, stk. 1 og stk. 3-6, idet enhver henvisning til CE-mærkning
betragtes som en henvisning til ratmærket.
Artikel 10
Regler og betingelser for anbringelse af ratmærket
1.           Ratmærket anbringes på
produktet eller på mærkepladen, så det er synligt, let læseligt og ikke kan
slettes. Hvis produktet er af en sådan art, at dette ikke er muligt eller
berettiget, anbringes mærkningen på emballagen og i følgedokumenterne.
2.           Ratmærket anbringes ved
produktionsfasens afslutning. 
3.           Ratmærket følges af
identifikationsnummeret på det bemyndigede organ, hvis dette organ har været
involveret i produktionskontrolfasen, samt af de sidste to cifre i årstallet
for det år, hvor mærket blev anbragt.
4.           Det bemyndigede organs
identifikationsnummer anbringes af organet selv eller efter dettes anvisninger
af fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant.
5.           Medlemsstaterne benytter sig
af eksisterende mekanismer til sikring af, at reglerne for anvendelse af
ratmærket gennemføres korrekt, og tager passende skridt i tilfælde af
uretmæssig anvendelse af mærket. Medlemsstaterne indfører desuden sanktioner
for overtrædelser, herunder strafferetlige sanktioner, for alvorlige overtrædelser.
Disse sanktioner skal stå i forhold til, hvor alvorlig overtrædelsen er, og
have en effektiv præventiv virkning mod uretmæssig anvendelse.
Artikel 11
Elektronisk mærkning
1.           Ratmærket kan suppleres eller
erstattes af en passende og pålidelig form for elektronisk mærkning. I givet
fald finder artikel 9 og 10 tilsvarende anvendelse.
2.           Kommissionen vedtager
delegerede retsakter i henhold til artikel 37 med henblik på at udpege, hvilke
specifikke typer skibsudstyr der kan forsynes med elektronisk mærkning, og
fastsætte passende tekniske kriterier med hensyn til udformning af og
funktionskrav til elektroniske mærker samt deres anbringelse og brug. 
Kapitel 3 
Erhvervsdrivendes forpligtelser
Artikel 12
Fabrikantens forpligtelser
1.           Ved anbringelse af ratmærket
påtager fabrikanten sig ansvaret for at garantere, at det skibsudstyr, hvorpå
mærket er anbragt, er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med kravene
i artikel 4, og varetager forpligtelserne i stk. 2-9.
2.           Fabrikanten skal udarbejde den
krævede tekniske dokumentation og få gennemført de relevante
overensstemmelsesvurderingsprocedurer.
3.           Hvor det er påvist ved
overensstemmelsesvurderingsproceduren, at skibsudstyret opfylder de gældende
krav, skal fabrikanten udarbejde en EU-overensstemmelseserklæring i henhold til
artikel 16 og anbringe overensstemmelsesmærkningen i henhold til artikel 9.
4.           Fabrikanten skal opbevare den
tekniske dokumentation og EU-overensstemmelseserklæringen, jf. artikel 16, i et
tidsrum, der står i et rimeligt forhold til risikoniveauet, og som under ingen
omstændigheder må være kortere end skibsudstyrets forventede livscyklus, efter
at ratmærket er anbragt på den sidste enhed.
5.           Fabrikanten sikrer, at der
findes procedurer til sikring af produktionsseriers fortsatte overensstemmelse.
Der skal i fornødent omfang tages hensyn til ændringer i skibsudstyrets design
eller kendetegn og til ændringer i de internationale instrumenter, jf. artikel
4, på grundlag af hvilke udstyret erklæres at være i overensstemmelse med kravene.
Om nødvendigt i henhold til bilag II får fabrikanten gennemført en ny
overensstemmelsesvurdering.
6.           Fabrikanten skal sikre, at
hans produkter er forsynet med et type-, parti- eller serienummer eller en
anden form for angivelse, ved hjælp af hvilken de kan identificeres, eller hvis
dette på grund af produktets størrelse eller art ikke er muligt, at de krævede
oplysninger fremgår af emballagen eller af et dokument, der ledsager produktet.
7.           Fabrikantens navn,
registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse skal
fremgå af produktet eller, hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et
dokument, der ledsager produktet. Adressen skal være adressen på ét enkelt
sted, hvor fabrikanten kan kontaktes.
8.           Fabrikanten skal sikre, at produktet
ledsages af en brugsanvisning og alle de oplysninger, der er nødvendige, for at
produktet kan installeres sikkert om bord og anvendes sikkert, herunder
oplysninger om eventuelle brugsbegrænsninger, på et for slutbrugerne
letforståeligt sprog samt af enhver anden dokumentation, der kræves i henhold
til de internationale instrumenter eller prøvningsstandarderne.
9.           Hvis en fabrikant finder
eller har grund til at tro, at et produkt, han har bragt i omsætning eller
anbragt på EU-skibe, ikke er i overensstemmelse med de gældende krav i de
internationale instrumenter, jf. artikel 4, skal han straks træffe de
nødvendige foranstaltninger for at bringe produktet i overensstemmelse med
lovgivningen eller om nødvendigt trække det tilbage fra markedet eller kalde
det tilbage. Endvidere skal fabrikanten, hvis produktet udgør en risiko, straks
orientere de kompetente nationale myndigheder i medlemsstaterne herom og give
nærmere oplysninger om særlig den manglende overensstemmelse med lovgivningen
og de trufne foranstaltninger.
10.         Fabrikanten skal på grundlag
af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give den al den
information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere produktets
overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let forståeligt
sprog og give den pågældende myndighed adgang til sine lokaliteter med henblik
på markedsovervågning i henhold til artikel 19 i forordning (EU) nr. 765/2008.
De skal, hvis denne myndigheder anmoder herom, samarbejde med den om
foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici ved produkter, de har
bragt i omsætning.
Artikel 13
Bemyndigede repræsentanter
1.           En fabrikant, der ikke er
hjemmehørende på en medlemsstats område, skal ved skriftlig fuldmagt udpege en
bemyndiget repræsentant.
2.           Forpligtelserne i henhold til
artikel 12, stk. 1, og udarbejdelsen af teknisk dokumentation kan ikke være en
del af den bemyndigede repræsentants fuldmagt.
3.           Bemyndigede repræsentanter
skal udføre de opgaver, der er fastsat i det mandat, de har modtaget fra
fabrikanten. Fuldmagten skal som minimum sætte den bemyndigede repræsentant i
stand til:
(a)          
at stille EU-overensstemmelseserklæringen og den
tekniske dokumentation til rådighed for de nationale overvågningsmyndigheder i
et tidsrum, der står i et rimeligt forhold til risikoniveauet, og som under
ingen omstændigheder må være kortere end skibsudstyrets forventede livscyklus,
efter at ratmærket er anbragt på det sidst fremstillede stykke udstyr
(b)         
på grundlag af den kompetente nationale myndigheds
begrundede anmodning, at give den al den information og dokumentation, der er
nødvendig for at konstatere produktets overensstemmelse med lovgivningen
(c)          
at samarbejde med de nationale kompetente
myndigheder, hvis disse anmoder herom, om foranstaltninger, der træffes for at
eliminere risici ved de produkter, der er omfattet af hans fuldmagt.
Artikel 14
Andre erhvervsdrivende
1.           Importørens navn,
registrerede firmanavn eller registrerede varemærke og kontaktadresse skal
fremgå af produktet, eller hvis dette ikke er muligt, af emballagen eller af et
dokument, der ledsager produktet.
2.           Importøren og distributøren
skal på grundlag af en kompetent national myndigheds begrundede anmodning give
den al den information og dokumentation, der er nødvendig for at konstatere
produktets overensstemmelse med lovgivningen, på et for denne myndighed let
forståeligt sprog. De skal, hvis denne myndighed anmoder herom, samarbejde med
den om foranstaltninger, der træffes for at eliminere risici ved produkter, de
har bragt i omsætning.
3.           En importør eller distributør
anses for at være fabrikant i dette direktivs forstand og er underlagt de samme
forpligtelser som fabrikanten, jf. artikel 12, når han bringer skibsudstyr i
omsætning eller anbringer det om bord på et EU-skib under sit navn eller varemærke
eller ændrer skibsudstyr, der allerede er bragt i omsætning på en sådan måde,
at det kan berøre overholdelsen af de gældende krav.
Kapitel 4
Overensstemmelsesvurdering og notifikation
af overensstemmelsesvurderingsorganer
Artikel 15
Overensstemmelsesvurderingsprocedurer
1.           Overensstemmelsesvurderingsprocedurerne er
fastsat i bilag II .
2.           Medlemsstaterne sikrer, at
fabrikanten eller dennes bemyndigede repræsentant gennemfører
overensstemmelsesvurderingen for en bestemt type skibsudstyr efter en af de
procedurer, som Kommissionen udvælger blandt nedenstående muligheder og
fastsætter ved gennemførelsesretsakter vedtaget efter undersøgelses­proceduren,
jf. artikel 38, stk. 3:
a)      hvor der skal foretages EU-typeafprøvning
(modul B), før produktet bringes i omsætning, skal alt skibsudstyr underkastes:
–              
kvalitetssikring af produktionen (modul D)
–              
kvalitetssikring af produkterne (modul E) eller
–              
produktverifikation (modul F) 
b)      I tilfælde, hvor skibsudstyret er
produceret individuelt eller i begrænset antal og ikke er serie- eller
masseproduceret, kan EU-enhedsverifikation (modul G) anvendes som procedure for
overensstemmelsesvurdering.
3.           Kommissionen fører og
ajourfører en liste over godkendt skibsudstyr og ansøgninger, der er inddraget
eller afslået, og stiller den til rådighed for de berørte parter.
Artikel 16
EU-overensstemmelseserklæring
1.           Det skal af
EU-overensstemmelseserklæringen fremgå, at det er blevet dokumenteret, at de
krav, der er fastlagt i henhold til artikel 4, er opfyldt.
2.           EU-overensstemmelseserklæringen
skal følge den model, der er fastsat i bilag III til Europa-Parlamentets og
Rådets afgørelse nr. 768/2008/EF. Den skal indeholde de elementer, der er
beskrevet i de relevante moduler i bilag II til dette direktiv, og skal løbende
ajourføres.
3.           Ved udfærdigelse af
EU-overensstemmelseserklæringen påtager fabrikanten sig ansvaret og varetager
de forpligtelser, der henvises til i artikel 12, stk. 1.
4.           Når skibsudstyr anbringes om bord på et EU-skib, forsynes skibet med en
kopi af EU-overensstemmelseserklæringen for det pågældende udstyr; denne kopi
skal opbevares om bord, indtil udstyret fjernes fra skibet. EU-overensstemmelseserklæringen skal oversættes til
et eller flere sprog i overensstemmelse med flagstatens krav.
5.           Der skal forelægges en kopi
af EU-overensstemmelseserklæringen for det bemyndigede organ eller de organer,
der har gennemført de pågældende overensstemmelsesvurderingsprocedurer.
Artikel 17
Notifikation
1.           Medlemsstaterne underretter
Kommissionen og de øvrige medlemsstater om, hvilke organer der er bemyndiget
til som uafhængig tredjepart at udføre overensstemmelsesvurderingsopgaver i
henhold til dette direktiv.
2.           De bemyndigede organer skal
opfylde kravene i bilag III.
Artikel 18
Bemyndigende myndigheder
1.           Medlemsstaterne skal udpege
en bemyndigende myndighed, som er ansvarlig for at indføre og gennemføre de
nødvendige procedurer for vurdering og notifikation af
overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågningen af bemyndigede organer,
herunder overensstemmelse med artikel 20.
2.           Bemyndigede organer skal
underkastes kontrol mindst én gang hvert andet år. Kommissionen kan vælge at
deltage som observatør i denne kontrol.
3.           Medlemsstaterne kan beslutte,
at vurderingen og overvågningen, jf. stk. 1, skal gennemføres af et nationalt
akkrediteringsorgan.
4.           Hvis den bemyndigende
myndighed uddelegerer eller på anden måde overlader vurderingen, notifikationen
eller overvågningen som omhandlet i stk. 1 til et organ, som ikke er en del af
en statslig myndighed, skal dette organ være en juridisk enhed og med de
fornødne ændringer overholde kravene i bilag V. Desuden skal det have truffet
foranstaltninger til dækning af erstatningsansvar i forbindelse med sine
aktiviteter.
5.           Den bemyndigende myndighed
har det fulde ansvar for de opgaver, der udføres af det i stk. 4 nævnte organ. 
6.           Den bemyndigende myndighed
skal opfylde kravene i bilag V.
Artikel 19
Oplysningskrav for bemyndigende myndigheder
1.           Medlemsstaterne skal
underrette Kommissionen om deres nationale procedurer for vurdering og notifikation
af overensstemmelsesvurderingsorganer og overvågning af disse organer og om
eventuelle ændringer heraf.
2.           Kommissionen gør disse
oplysninger offentligt tilgængelige.
Artikel 20
Dattervirksomheder og underentreprise i tilknytning til bemyndigede organer
1.           Hvis et bemyndiget organ
giver bestemte opgaver i forbindelse med overensstemmelsesvurderingen i
underentreprise eller anvender en dattervirksomhed, skal det sikre, at
underentreprenøren eller dattervirksomheden opfylder kravene i bilag III, og
underrette den bemyndigende myndighed herom.
2.           Det bemyndigede organ har det
fulde ansvar for de opgaver, der udføres af underentreprenører eller
dattervirksomheder, uanset hvor disse er etableret.
3.           Aktiviteter kan kun gives i
underentreprise eller udføres af en dattervirksomhed, hvis kunden har givet sit
samtykke.
4.           Det bemyndigede organ skal
kunne stille de relevante dokumenter vedrørende vurderingen af
underentreprenørens eller dattervirksomhedens kvalifikationer og det arbejde,
som de har udført i henhold til dette direktiv, til rådighed for den
bemyndigende myndighed.
Artikel 21 
Ændringer af notifikationen
1.           Hvis en bemyndigende
myndighed har konstateret eller er blevet orienteret om, at et bemyndiget organ
ikke længere opfylder kravene i bilag III, eller at det ikke opfylder sine
forpligtelser, skal den bemyndigende myndighed begrænse, suspendere eller
inddrage notifikationen, alt efter hvad der er mest hensigtsmæssigt afhængigt
af, i hvor alvorlig grad organet ikke opfylder disse krav eller forpligtelser.
Den skal straks underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom.
2.           Hvis en notifikation
begrænses, suspenderes eller inddrages, eller hvis det bemyndigede organ har
indstillet sine aktiviteter, skal den bemyndigende medlemsstat træffe de
nødvendige foranstaltninger for at sikre, at dette organs sager enten behandles
af et andet bemyndiget organ eller står til rådighed for de ansvarlige
bemyndigende myndigheder og markedsovervågningsmyndigheder efter disses
anmodning.
Artikel 22
Anfægtelse af bemyndigede organers kompetence
1.           Kommissionen skal undersøge
alle sager, hvor den på grundlag af de oplysninger, den råder over, eller som
den bliver gjort opmærksom på, nærer tvivl om et bemyndiget organs kompetence
eller om, at et bemyndiget organ fortsat opfylder de krav og forpligtelser, der
påhviler det.
2.           Den bemyndigende medlemsstat
skal efter anmodning forelægge Kommissionen alle oplysninger om grundlaget for
notifikationen eller det bemyndigede organs fortsatte kompetence.
3.           Kommissionen skal sikre, at
alle følsomme oplysninger, den indhenter som led i sine undersøgelser,
behandles fortroligt.
4.           Hvis Kommissionen
konstaterer, at et bemyndiget organ ikke eller ikke længere opfylder kravene
vedrørende dets notifikation, skal den underrette den bemyndigende medlemsstat
herom og anmode den om at træffe de nødvendige foranstaltninger, herunder om
nødvendigt inddragelse af notifikationen.
Artikel 23
Proceduremæssige forpligtelser for bemyndigede organer
1.           Bemyndigede organer skal
foretage overensstemmelsesvurdering i overensstemmelse med de procedurer, der
er fastsat i artikel 15.
2.           Hvis et bemyndiget organ
finder, at de krav, der er fastsat i henhold til artikel 4, ikke er opfyldt af
fabrikanten, skal det anmode fabrikanten om at afhjælpe dette og udsteder ikke
en overensstemmelsesattest.
3.           Hvis et bemyndiget organ i
forbindelse med overensstemmelsesovervågning, efter at der allerede er blevet
udstedt en attest, finder, at et produkt ikke længere opfylder kravene, skal
det anmode fabrikanten om at afhjælpe dette og om nødvendigt suspendere eller
inddrage attesten. Hvis der ikke træffes afhjælpende foranstaltninger, eller
hvis disse ikke har den ønskede virkning, skal det bemyndigede organ begrænse,
suspendere eller inddrage eventuelle attester, alt efter hvad der er mest
hensigtsmæssigt.
Artikel 24
Oplysningskrav for bemyndigede organer
1.           Bemyndigede organer oplyser
den bemyndigende myndighed om:
a)      tilfælde, hvor udstedelse af en attest er
blevet nægtet, samt begrænsninger, suspenderinger eller inddragelser af
attester
b)      forhold, der har indflydelse på omfanget
af og betingelserne for notifikationen
c)      anmodninger om information om udførte
overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som de har modtaget fra
markedsovervågningsmyndighederne
d)      efter anmodning,
overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, der er udført inden for det område,
hvor de er bemyndiget, og enhver anden aktivitet, der er udført, herunder
grænseoverskridende aktiviteter og underentreprise.
2.           Bemyndigede organer skal
efter anmodning give Kommissionen og medlemsstaterne relevante oplysninger om
spørgsmål vedrørende negative og positive
overensstemmelsesvurderingsresultater. Bemyndigede organer skal give de øvrige
bemyndigede organer, der udfører overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, som
omfatter de samme produkter, oplysninger om negative og, efter anmodning,
positive overensstemmelsesvurderingsresultater.
Artikel 25
Erfaringsudveksling
Kommissionen sørger for, at der foregår
erfaringsudveksling mellem medlemsstaternes nationale myndigheder med ansvar
for notifikationspolitik.
Artikel 26
Koordinering mellem bemyndigede organer
1.           Kommissionen sørger for, at
der etableres passende koordinering og samarbejde mellem bemyndigede organer,
og at denne koordinering og dette samarbejde fungerer efter hensigten i form af
en sektorspecifik gruppe af bemyndigede organer.
2.           Medlemsstaterne sørger for,
at de organer, de har notificeret, enten direkte eller gennem udpegede
repræsentanter deltager i arbejdet i den sektorspecifikke gruppe.
Kapitel 5
Overvågning af EU-markedet, kontrol af
produkter og beskyttelsesforanstaltninger
Artikel 27
Rammer for overvågningen af EU-markedet 
1.           For så vidt angår
skibsudstyr, overvåger medlemsstaterne markedet i henhold til rammelovgivningen
for overvågning på EU-markedet som fastlagt i kapitel III i forordning (EF) nr.
765/2008, jf. dog bestemmelserne i stk. 2 og 3 i denne artikel.
2.           I de nationale
markedsovervågningsrammer og ‑programmer skal der tages hensyn til
skibsudstyrssektorens særlige kendetegn og navnlig til de forpligtelser, som de
internationale konventioner pålægger flagstatens myndigheder.
3.           Markedsovervågningen kan
omfatte dokumentkontrol såvel som kontrol af skibsudstyr, der er forsynet med
ratmærket, uanset om udstyret er anbragt om bord på skibe eller ej. Kontrol af
skibsudstyr, der allerede er anbragt om bord, begrænses til undersøgelser, der
kan udføres, mens udstyret forbliver om bord i fuldt funktionsdygtig tilstand.
Kontrol af skibsudstyr, der er anbragt om bord på skibe, som fører en anden
medlemsstats flag, end den, der foretager kontrollen, udføres i henhold til de
relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/16/EF[14].
4.           Hvis en medlemsstats
markedsovervågningsmyndigheder har til hensigt at foretage stikprøvekontrol,
kan de anmode fabrikanten om for egen regning at stille de nødvendige
stikprøver til rådighed på den pågældende medlemsstats område.
Artikel 28
Procedure i tilfælde af skibsudstyr, der udgør en risiko på nationalt plan
1.           Hvis markedsovervågningsmyndighederne
i en af medlemsstaterne har truffet foranstaltninger i henhold til artikel 20 i
forordning (EF) nr. 765/2008, eller hvis de har tilstrækkelig grund til at
antage, at skibsudstyr, der er omfattet af nærværende direktiv, udgør en risiko
for sikkerheden til søs eller miljøet, skal de foretage en evaluering af det
pågældende skibsudstyr, der omfatter alle de krav, der er fastlagt i dette
direktiv. De berørte erhvervsdrivende skal samarbejde med
markedsovervågningsmyndighederne i nødvendigt omfang.
Hvis markedsovervågningsmyndighederne i
forbindelse med denne evaluering konstaterer, at skibsudstyret ikke opfylder
kravene i nærværende direktiv, skal de straks anmode den pågældende
erhvervsdrivende om at træffe alle fornødne foranstaltninger for at bringe
produktet i overensstemmelse med disse krav, trække udstyret tilbage fra
markedet eller kalde det tilbage inden for en rimelig tidsfrist, som de
fastsætter i forhold til risikoens art.
Markedsovervågningsmyndighederne skal underrette
det relevante bemyndigede organ herom.
Artikel 21 i forordning (EF)
nr. 765/2008 finder anvendelse på de i andet afsnit af dette stykke
omhandlede foranstaltninger.
2.           Hvis
markedsovervågningsmyndighederne finder, at den manglende overensstemmelse med
kravene ikke er begrænset til medlemsstatens område eller til skibe, der fører
dens flag, skal de underrette Kommissionen og de øvrige medlemsstater om
resultaterne af evalueringen og om de foranstaltninger, de har pålagt den
erhvervsdrivende at træffe.
3.           Den erhvervsdrivende skal
sikre, at der træffes alle de fornødne foranstaltninger over for alle de
pågældende produkter, som han har gjort tilgængelige på EU-markedet eller
anbragt eller leveret til anbringelse om bord på EU-skibe.
4.           Hvis den pågældende
erhvervsdrivende inden for den frist, der er omhandlet i stk. 1, andet afsnit,
ikke træffer de fornødne foranstaltninger eller på anden vis undlader at
opfylde sine forpligtelser i henhold til dette direktiv, skal
markedsovervågningsmyndighederne træffe de nødvendige foreløbige
foranstaltninger for at forbyde eller begrænse tilgængeliggørelsen af
skibsudstyret på det nationale marked eller anbringelsen om bord på skibe, der
fører den pågældende medlemsstats flag, eller for at trække udstyret tilbage
fra markedet eller kalde det tilbage.
De underretter straks Kommissionen og de øvrige
medlemsstater om sådanne foranstaltninger.
5.           De i stk. 4 omhandlede
oplysninger skal indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de
nødvendige data til identifikation af skibsudstyr, der ikke opfylder kravene,
udstyrets oprindelse, arten af den påstået manglende opfyldelse af kravene og
af den pågældende risiko, arten og varigheden af de trufne nationale
foranstaltninger samt de synspunkter, som den relevante erhvervsdrivende har fremsat.
Markedsovervågningsmyndighederne skal navnlig oplyse, om den manglende
overensstemmelse med kravene skyldes:
a)      at skibsudstyret ikke opfylder de
gældende krav til design, konstruktion og ydeevne som fastsat i medfør af
artikel 4
b)      at skibsudstyret ikke opfylder de
prøvningsstandarder, der henvises til i artikel 4, under
overensstemmelsesvurderingsproceduren
c)      at de nævnte prøvningsstandarder er
utilstrækkelige.
6.           De øvrige medlemsstater ud
over den medlemsstat, der har indledt proceduren, skal straks underrette
Kommissionen og de øvrige medlemsstater om de trufne foranstaltninger og om
yderligere oplysninger, som de måtte råde over, om det pågældende skibsudstyrs
manglende overensstemmelse med kravene, og om deres indsigelser, hvis de ikke
er indforstået med den meddelte nationale foranstaltning.
7.           Hvis der ikke inden for fire
måneder efter modtagelsen af de i stk. 4 omhandlede oplysninger er blevet gjort
indsigelse af en medlemsstat eller Kommissionen mod en foreløbig foranstaltning
truffet af en medlemsstat, anses foranstaltningen for at være berettiget.
8.           Medlemsstaterne sørger for,
at der straks træffes passende restriktive foranstaltninger over for det
pågældende skibsudstyr, som f.eks. tilbagetrækkelse af udstyret fra deres
marked.
Artikel 29
Beskyttelsesprocedure på EU-plan
1.           Hvis der efter afslutningen
af proceduren i artikel 28, stk. 3 og 4, gøres indsigelse mod en medlemsstats
nationale foranstaltning, eller hvis Kommissionen finder, at den nationale
foranstaltning kan være i modstrid med EU-lovgivningen, skal Kommissionen
straks drøfte spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende
erhvervsdrivende og vurdere den nationale foranstaltning. På grundlag af
resultaterne af denne vurdering skal Kommissionen træffe afgørelse om, hvorvidt
den nationale foranstaltning er berettiget eller ej.
2.           Hvis Kommissionen, for så
vidt angår stk. 1, er overbevist om, at den procedure, der er fulgt i
forbindelse med vedtagelsen af den nationale foranstaltning, sikrer en
udtømmende og objektiv vurdering af risikoen og er i overensstemmelse med
artikel 21 i forordning (EF) nr. 765/2008, kan den nøjes med at undersøge, om
den nationale foranstaltning er hensigtsmæssig og står i et rimeligt forhold
til risikoen.
3.           Kommissionen retter sin
afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til den eller de
relevante erhvervsdrivende.
4.           Hvis den nationale
foranstaltning anses for at være berettiget, skal samtlige medlemsstater træffe
de nødvendige foranstaltninger for at sikre, at det skibsudstyr, der ikke er i
overensstemmelse med kravene, trækkes tilbage fra deres marked og om nødvendigt
kaldes tilbage. De underretter Kommissionen herom. 
5.           Hvis den nationale
foranstaltning anses for at være uberettiget, skal den pågældende medlemsstat
trække foranstaltningen tilbage.
6.           Hvis den nationale
foranstaltning anses for at være berettiget, og hvis skibsudstyrets manglende
overensstemmelse med kravene tilskrives mangler ved de prøvningsstandarder, der
henvises til i artikel 4, kan Kommissionen bekræfte, ændre eller ophæve den
nævnte foranstaltning ved gennemførelsesretsakter, der vedtages efter
undersøgelsesproceduren, jf. artikel 38, stk. 2. Kommissionen tillægges
endvidere beføjelser til ved delegerede retsakter efter proceduren i artikel 37
at vedtage foreløbige harmoniserede krav og prøvningsstandarder for den
bestemte type skibsudstyr for at fjerne truslen mod sikkerheden eller miljøet,
indtil den relevante internationale organisation har ændret den pågældende
prøvningsstandard.
7.           Hvis den pågældende
prøvningsstandard er en europæisk standard, skal Kommissionen underrette den/de
relevante europæiske standardiseringsorganisation(er) og forelægge spørgsmålet
for det udvalg, der er nedsat ved artikel 5 i direktiv 98/34/EF. Udvalget skal rådføre
sig med den/de pågældende europæiske standardiseringsorganisation(er) og straks
afgive udtalelse.
Artikel 30
Produkter, som er i overensstemmelse med kravene, men som udgør en risiko for
sikkerheden til søs eller for miljøbeskyttelsen
1.           Hvis en medlemsstat efter at
have foretaget en vurdering i henhold til artikel 28, stk. 1, finder, at
skibsudstyr, selv om det opfylder kravene i dette direktiv, udgør en risiko for
sikkerhedens til søs eller miljøet, pålægger den den pågældende
erhvervsdrivende at træffe alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at
det pågældende skibsudstyr, når det bringes i omsætning, ikke længere udgør en
risiko, eller for at trække det tilbage fra markedet eller kalde det tilbage
inden for en rimelig tidsfrist, som den fastsætter i forhold til risikoens art.
2.           Den erhvervsdrivende skal
sikre, at der træffes foranstaltninger over for alle de pågældende produkter,
som han har gjort tilgængelige på EU-markedet eller anbragt om bord på
EU-skibe.
3.           Medlemsstaten underretter
straks Kommissionen og de øvrige medlemsstater herom. Informationen skal
indeholde alle tilgængelige oplysninger, særlig hvad angår de nødvendige data
til identifikation af det pågældende skibsudstyr, udstyrets oprindelse og
forsyningskæden, arten af den pågældende risiko og arten og varigheden af de
trufne nationale foranstaltninger.
4.           Kommissionen drøfter straks
spørgsmålet med medlemsstaterne og den eller de pågældende erhvervsdrivende og
vurderer den nationale foranstaltning. På grundlag af resultaterne af denne
vurdering skal Kommissionen træffe afgørelse om, hvorvidt foranstaltningen er
berettiget eller ej, og om nødvendigt foreslå passende foranstaltninger. Til
dette formål finder artikel 29, stk. 2, tilsvarende anvendelse.
5.           Kommissionen retter sin
afgørelse til alle medlemsstaterne og meddeler den straks til den eller de
relevante erhvervsdrivende.
Artikel 31
Formel manglende overensstemmelse med kravene
1.           Uanset artikel 28 pålægger en
medlemsstat, hvis den konstaterer et af følgende forhold, den pågældende erhvervsdrivende
at bringe den manglende overensstemmelse med kravene til ophør:
a)      ratmærket er anbragt i modstrid med
artikel 9 eller artikel 10
b)      der er ikke anbragt
overensstemmelsesmærkning
c)      der er ikke udarbejdet en
EU-overensstemmelseserklæring
d)      EU-overensstemmelseserklæringen er ikke
udarbejdet korrekt
e)      Den tekniske dokumentation er enten ikke
til rådighed eller ikke fuldstændig.
2.           Hvis der fortsat er tale om
manglende overensstemmelse som omhandlet i stk. 1, skal den pågældende
medlemsstat træffe alle nødvendige foranstaltninger for at begrænse eller
forbyde, at skibsudstyret gøres tilgængeligt på markedet, eller sikre, at det
kaldes tilbage eller trækkes tilbage fra markedet.
Artikel 32
Undtagelser på grundlag af teknisk innovation
1.           Under særlige omstændigheder
i forbindelse med teknisk innovation kan flagstatens myndigheder tillade, at
skibsudstyr, der ikke opfylder procedurerne for overensstemmelsesvurdering,
anbringes om bord på et EU-skib, hvis det ved prøvning eller på anden måde til
flagstatens myndigheders tilfredshed er konstateret, at sådant udstyr er mindst
lige så effektivt som udstyr, der opfylder procedurerne for
overensstemmelsesvurdering.
2.           Prøvningsprocedurerne må ikke
på nogen måde diskriminere mellem skibsudstyr, der er produceret i
flagmedlemsstaten, og udstyr, der er produceret i andre stater.
3.           Skibsudstyr, som er omfattet
af denne artikel, forsynes af flagmedlemsstaten med et certifikat, der skal
følge det overalt, og som indeholder flagmedlemsstatens tilladelse til, at udstyret
anbringes om bord på skibet, samt alle restriktioner eller bestemmelser
vedrørende brugen af det. 
4.           Hvis en medlemsstat tillader
anbringelse om bord på et EU-skib af skibsudstyr, der er omfattet af denne
artikel, skal medlemsstaten straks meddele Kommissionen og de øvrige
medlemsstater de nærmere oplysninger i denne forbindelse samt rapportere om
alle relevante prøvninger, vurderinger og procedurer for
overensstemmelsesvurdering.
5.           Inden for 12 måneder efter at
have modtaget de oplysninger, der er omhandlet i stk. 4, kan Kommissionen, hvis
den finder, at betingelserne i stk. 1 ikke er opfyldt, kræve, at den pågældende
medlemsstat inddrager den udstedte tilladelse inden for en nærmere fastsat
frist. Til dette formål handler Kommissionen ved hjælp af
gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
rådgivningsproceduren i artikel 38, stk. 2.
6.           Hvis et skib med udstyr om
bord, der er omfattet af stk. 1, overføres til en anden medlemsstat, kan den
modtagende flagmedlemsstat træffe de nødvendige foranstaltninger, der kan
omfatte prøvninger og praktiske demonstrationer, for at sikre sig, at udstyret
er mindst lige så effektivt som udstyr, der opfylder
overensstemmelsesprocedurerne.
Artikel 33
Undtagelser med henblik på prøvning eller vurdering
En flagstats myndigheder kan med henblik på
prøvning eller vurdering tillade anbringelse om bord på et EU-skib af udstyr,
der ikke opfylder overensstemmelsesprocedurerne eller ikke er omfattet af
artikel 32, men kun såfremt alle følgende betingelser er opfyldt:
a)           skibsudstyret skal forsynes med et
certifikat, der skal følge det overalt, og som indeholder flagmedlemsstatens
tilladelse til, at udstyret anbringes om bord på EU-skibet, samt alle
nødvendige restriktioner eller andre passende bestemmelser vedrørende brugen af
det pågældende udstyr
b)           tilladelsen skal være begrænset til
en kort periode
c)           skibsudstyret må ikke benyttes i
stedet for udstyr, der opfylder kravene i dette direktiv, og må ikke
installeres i stedet for sådant udstyr, som skal forblive om bord på EU-skibet
i driftsklar stand til øjeblikkelig anvendelse.
Artikel 34
Undtagelser under særlige omstændigheder
1.           Hvis udstyr skal udskiftes i
en havn uden for Unionen, og det under særlige omstændigheder, som skal
begrundes behørigt over for flagstatens myndigheder, ikke er muligt at anbringe
udstyr, der bærer ratmærket, om bord inden for et rimeligt tidsrum, eller uden
at det medfører urimelige forsinkelser eller omkostninger, kan andet
skibsudstyr anbringes om bord i overensstemmelse med stk. 2 -4.
2.           Det skibsudstyr, der
anbringes om bord, skal ledsages af dokumentation, som er udstedt af en stat,
der er medlem af IMO, og som er part i de relevante konventioner, og hvori det
godtgøres, at udstyret er i overensstemmelse med de relevante IMO- krav.
3.           Flagstatens myndigheder skal
straks underrettes om, hvilken type skibsudstyr det drejer sig om, med en
nærmere beskrivelse af det. 
4.           Flagstatens myndigheder skal
snarest muligt sikre, at det i stk. 1 nævnte skibsudstyr samt dets prøvningsdokumentation
opfylder de relevante krav i de internationale instrumenter og i dette
direktiv.
5.           Hvis det er godtgjort, at en
bestemt type skibsudstyr, der bærer ratmærket, ikke længere er tilgængeligt på
markedet, kan flagstaten godkende, at andet skibsudstyr anbringes om bord i
overensstemmelse med bestemmelserne i stk. 6-8. 
6.           Det godkendte skibsudstyr
skal så vidt muligt opfylde de krav og prøvningsstandarder, der henvises til i
artikel 4. 
7.           Det skibsudstyr, der
anbringes om bord, skal ledsages af et foreløbigt godkendelsescertifikat, der
er udstedt af flagmedlemsstaten eller en anden medlemsstat, og som indeholder
oplysninger om følgende:
a)      det udstyr, der bærer ratmærket, og som
det godkendte udstyr skal erstatte
b)      de præcise omstændigheder, under hvilke
godkendelsescertifikatet er udstedt, og navnlig det forhold, at udstyr, der
bærer ratmærket, ikke er tilgængeligt på markedet
c)      de præcise krav til design, konstruktion
og ydeevne, ud fra hvilke den udstedende medlemsstat har godkendt udstyret
d)      de prøvningsstandarder, der måtte være
anvendt som led i godkendelsesproceduren.
8.           Hvis en medlemsstat udsteder
et foreløbigt godkendelsescertifikat, skal den straks underrette Kommissionen
herom. Hvis Kommissionen finder, at betingelserne i stk. 6 og 7 ikke er
opfyldt, kan den kræve, at medlemsstaten inddrager det omtalte certifikat,
eller træffe andre passende foranstaltninger ved hjælp af
gennemførelsesretsakter. Disse gennemførelsesretsakter vedtages efter
rådgivningsproceduren i artikel 38, stk. 2.
Kapitel 6
Afsluttende bestemmelser
Artikel 35
Gennemførelsesforanstaltninger
1.           Medlemsstaterne meddeler
Kommissionen navn og kontaktoplysninger på de myndigheder, der har ansvaret for
gennemførelsen af dette direktiv. Kommissionen udarbejder og offentliggør en
liste over disse myndigheder; listen ajourføres jævnligt.
2.           For hver type skibsudstyr,
der i henhold til de internationale konventioner skal godkendes af flagstatens
myndigheder, udpeger Kommissionen ved gennemførelsesretsakter de respektive
krav til design, konstruktion og ydeevne og de prøvningsstandarder, der gælder
i henhold til de internationale instrumenter.
3.           Kommissionen kan ved
gennemførelsesretsakter vedtage fælles kriterier og nærmere procedurer for
anvendelsen af kravene og prøvningsstandarderne, jf. stk. 2. 
4.           Kommissionen udpeger ved
gennemførelsesretsakter de respektive nye krav til design, konstruktion og
ydeevne, der indføres i de internationale instrumenter, og som gælder for
udstyr om bord på skibe, før kravene vedtages, for at sikre, at udstyr, der
anbringes om bord på EU-skibe, er i overensstemmelse med de internationale
konventioner.
5.           Kommissionen opretter og
vedligeholder en database, der som minimum indeholder følgende oplysninger:
a)      en liste over de overensstemmelsescertifikater,
der er udstedt i henhold til dette direktiv, samt de vigtigste oplysninger om
disse
b)      en liste over de
overensstemmelseserklæringer, der er udstedt i henhold til dette direktiv, samt
de vigtigste oplysninger om disse
c)      en ajourført liste over de gældende
internationale instrumenter, krav og prøvningsstandarder, herunder
ajourføringer, der får virkning i medfør af artikel 4, stk. 3
d)      en liste over de fælles kriterier og
procedurer, jf. stk. 3, med deres fulde ordlyd
e)      kravene og betingelserne for elektronisk
mærkning, jf. artikel 11
f)       andre oplysninger, der kan hjælpe
medlemsstaterne, de bemyndigede organer og de erhvervsdrivende til at
gennemføre dette direktiv korrekt.
Denne database gøres tilgængelig for
medlemsstaterne. Hele databasen eller dele heraf stilles også til rådighed for
offentligheden, dog udelukkende til informationsformål. 
6.           De i denne artikel omhandlede
gennemførelsesretsakter vedtages efter undersøgelsesproceduren i artikel 38,
stk. 3. 
Artikel 36
Ændringer 
Dette direktiv kan ændres af Kommissionen ved
delegerede retsakter med det formål at: 
a)           ændre listen over internationale
konventioner i artikel 2, nr. 3), med henblik på at tilføje konventioner, der
kræver flagstatens godkendelse af udstyr, der skal anbringes om bord på skibe,
som fører denne stats flag
b)           ajourføre referencerne til
internationale og europæiske standarder, jf. bilag III, når der foreligger nye
standarder.
Disse delegerede retsakter vedtages efter
proceduren i artikel 37.
Artikel 37
Udøvelse af de delegerede beføjelser
1.           Beføjelsen til at vedtage
delegerede retsakter tillægges Kommissionen på de i denne artikel fastlagte
betingelser. 
2.           De i artikel 8, 11, 29 og 36
omhandlede delegerede beføjelser tillægges Kommissionen for en ubegrænset
periode fra dette direktivs ikrafttrædelsesdato.
3.           Den i artikel 8, 11, 29 og 36
omhandlede delegation af beføjelser kan til enhver tid tilbagekaldes af
Europa-Parlamentet eller Rådet. En afgørelse om tilbagekaldelse bringer den
delegation af beføjelser, der er angivet i afgørelsen, til ophør. Den får
virkning dagen efter offentliggørelsen af afgørelsen i Den Europæiske Unions
Tidende eller på et senere tidspunkt, der angives i afgørelsen. Den berører
ikke gyldigheden af delegerede retsakter, der allerede er i trådt kraft. 
4.           Så snart Kommissionen
vedtager en delegeret retsakt, giver den samtidigt Europa-Parlamentet og Rådet
meddelelse herom. 
5.           En delegeret retsakt vedtaget
i henhold til artikel 8, 11, 29 og 36 træder kun i kraft, hvis hverken
Europa-Parlamentet eller Rådet har gjort indsigelse inden for en frist på 2
måneder fra meddelelsen af den pågældende retsakt til Europa-Parlamentet og
Rådet, eller hvis Europa-Parlamentet og Rådet inden udløbet af denne frist
begge har informeret Kommissionen om, at de ikke agter at gøre indsigelse
Fristen forlænges med to måneder på Europa-Parlamentets eller Rådets
initiativ.
Artikel 38
Udvalg
1.           Kommissionen bistås af
Udvalget for Sikkerhed til Søs og Forebyggelse af Forurening fra Skibe (USS),
der er nedsat ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 2099/2002[15].
Dette udvalg er et udvalg som omhandlet i forordning (EU) nr. 182/2011.
2.           Når der henvises til dette
stykke, anvendes artikel 4 i forordning (EU) nr. 182/2011.
3.           Når der henvises til dette
stykke, anvendes artikel 5 i forordning (EU) nr. 182/2011.
Artikel 39
Gennemførelse i national ret
1.           Medlemsstaterne vedtager og
offentliggør senest den [et år efter ikrafttrædelsen] de love og
administrative bestemmelser, der er nødvendige for at efterkomme dette direktiv.
De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.
Medlemsstaterne anvender disse bestemmelser fra
den [et år efter ikrafttrædelsen].
Disse bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde
en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af
en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af
medlemsstaterne.
2.           Medlemsstaterne tilsender
Kommissionen de vigtigste nationale bestemmelser, som de udsteder på det
område, der er omfattet af dette direktiv.
Artikel 40
Ophævelse
1.           Rådets direktiv 96/98/EF
ophæves med virkning fra den [anvendelsesdatoen].
2.           De krav og
prøvningsstandarder for skibsudstyr, der er gældende pr. [anvendelsesdatoen] i
medfør af nationale bestemmelser, som medlemsstaterne har vedtaget til
gennemførelse af direktiv 96/98/EF, gælder fortsat, indtil de
gennemførelsesretsakter, der henvises til i artikel 35, stk. 2, træder i kraft.
3.           Henvisninger til det ophævede
direktiv betragtes som henvisninger til nærværende direktiv.
Artikel 41
Ikrafttræden
Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen
efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Artikel 42
Dette direktiv
er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den […].
På Europa-Parlamentets vegne                    På
Rådets vegne
Formand                                                        Formand
BILAG I 
Ratmærket 
Overensstemmelsesmærket udformes i
overensstemmelse med følgende model:
Hvis ratmærket formindskes eller forstørres,
skal modellens størrelsesforhold overholdes.
Komponenterne i ratmærket skal have samme
vertikale dimensioner, som skal være mindst 5 mm.
Der kan fraviges fra minimumsdimensionerne,
når det drejer sig om små anordninger.
BILAG II
Procedurer for overensstemmelsesvurdering 
I. Modul
B: EU-typeafprøvning
1.           EU-typeafprøvning er den del
af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor et bemyndiget organ undersøger
den tekniske konstruktion af skibsudstyret og sikrer og erklærer, at
skibsudstyrets tekniske konstruktion opfylder kravene i de internationale
instrumenter.
2.           EU-typeafprøvningen kan
gennemføres på en af følgende måder:
–              
undersøgelse af et prøveeksemplar af hele produktet
(produktionstype), der er repræsentativt for den påtænkte produktion
–              
vurdering af egnetheden af skibsudstyrets tekniske
konstruktion ved undersøgelse af den tekniske dokumentation og den støttedokumentation,
der er omhandlet i punkt 3, samt undersøgelse af prøveeksemplarer af en eller
flere kritiske dele af produktet, der er repræsentative for den påtænkte
produktion (kombination af produktionstype og konstruktionstype)
3.           Fabrikanten skal indgive
ansøgning om EU-typeafprøvning til et enkelt bemyndiget organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
–                        
en bekræftet kopi af patenter, licenser eller
dokumenter, hvorved ansøgeren hævder at have ret til at fremstille, anvende,
sælge eller udbyde skibsudstyret til salg eller anvende dets varemærke; som det
bemyndigede organ uanset bestemmelserne i punkt 16 i bilag III skal stille til
rådighed for de kompetente domstole
–                        
fabrikantens navn og adresse og desuden
fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen
indgives af denne
–                        
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke
er indgivet til andre bemyndigede organer
–                        
den tekniske dokumentation. Den tekniske
dokumentation skal gøre det muligt at vurdere, om skibsudstyret er i overensstemmelse
med de internationale instrumenter, jf. artikel 4, og skal indeholde en
fyldestgørende analyse og vurdering af risikoen/risiciene. Den tekniske
dokumentation skal indeholde en beskrivelse af de gældende krav og, i det
omfang det er relevant for vurderingen, af skibsudstyrets konstruktion,
fremstilling og brug. Den tekniske dokumentation skal, hvor det er relevant,
mindst indeholde følgende elementer:
–     
en almindelig beskrivelse af skibsudstyret
–     
konstruktions- og produktionstegninger samt oversigter
over komponenter, delmontager, kredsløb osv.
a)      de beskrivelser og
forklaringer, der er nødvendige for at forstå disse
tegninger og oversigter, og hvordan skibsudstyret fungerer
b)      en liste
over de krav og prøvningsstandarder, som gælder for det pågældende skibsudstyr
i overensstemmelse med dette direktiv, tillige med en beskrivelse af de
løsninger, der er anvendt for at opfylde de nævnte krav
c)      resultater af designberegninger,
undersøgelser mv. og
d)      prøvningsrapporter
–     
prøveeksemplarer, som er repræsentative for den
påtænkte produktion. Det bemyndigede organ kan anmode om flere
prøveeksemplarer, hvis det er nødvendigt for at gennemføre prøvningsprogrammet
–     
Støttedokumenter, der viser, at den tekniske
konstruktion er velegnet. I disse støttedokumenter skal nævnes al
dokumentation, der er blevet anvendt. I støttedokumentationen skal om
nødvendigt indgå resultaterne af prøvninger, som er blevet foretaget af
fabrikantens laboratorium eller af et andet prøvningslaboratorium på hans vegne
og ansvar.
4.           Det bemyndigede organ skal:
vedrørende skibsudstyret:
4.1.        undersøge den tekniske dokumentation
og støttedokumentationen for at vurdere, om skibsudstyrets tekniske
konstruktion er i orden
vedrørende prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne:
4.2.        kontrollere, at prøveeksemplaret/prøveeksemplarerne
er fremstillet i overensstemmelse med den tekniske dokumentation, og fastslå,
hvilke elementer der er konstrueret i overensstemmelse med de relevante
bestemmelser i de pågældende harmoniserede standarder og/eller tekniske specifikationer,
samt hvilke elementer der er konstrueret uden anvendelse af de relevante
bestemmelser i disse standarder
4.3.        udføre egnede undersøgelser og
prøvninger i overensstemmelse med dette direktiv
4.4.        aftale med fabrikanten, hvor
undersøgelserne og prøvningerne skal foretages.
5.           Det bemyndigede organ udarbejder en
evalueringsrapport om aktiviteterne i henhold til punkt 4 og resultatet af
disse. Uden at dette berører det bemyndigede organs ansvar over for de
bemyndigende myndigheder, offentliggør det bemyndigede organ ikke indholdet af
denne rapport, hverken helt eller delvist, uden fabrikantens samtykke.
6.           Hvis typen opfylder kravene i det
specifikke internationale instrument, som det pågældende skibsudstyr er
omfattet af, udsteder det bemyndigede organ en EU-typeafprøvningsattest til
fabrikanten. Attesten skal indeholde fabrikantens navn og adresse, resultaterne
af undersøgelsen, eventuelle betingelser for dens gyldighed og de nødvendige
oplysninger til identificering af den godkendte type. Der kan være et eller
flere bilag til attesten.
Attesten og bilagene dertil skal indeholde alle
relevante oplysninger med henblik på en vurdering af de fremstillede produkters
overensstemmelse med den undersøgte konstruktion, herunder kontrol under brug.
Hvis typen ikke opfylder de relevante krav i de
internationale instrumenter, afviser det bemyndigede organ at udstede en
EU-typeafprøvningsattest, oplyser ansøgeren herom og giver en detaljeret
begrundelse for afslaget.
7.           Det bemyndigede organ skal holde sig
ajour med eventuelle ændringer i det generelt anerkendte teknologiske stade,
som tyder på, at den godkendte type måske ikke længere opfylder de gældende
krav i de internationale instrumenter, og beslutter, om sådanne ændringer
kræver yderligere undersøgelser. I bekræftende fald underretter det bemyndigede
organ fabrikanten herom.
Fabrikanten skal underrette det bemyndigede organ,
som opbevarer den tekniske dokumentation om EU-typeafprøvningsattesten, om alle
ændringer til den godkendte type, som kan påvirke skibsudstyrets
overensstemmelse med de væsentlige krav i de internationale instrumenter eller
betingelserne for attestens gyldighed. Sådanne ændringer kræver en
tillægsgodkendelse i form af en tilføjelse til den oprindelige
EU-typeafprøvningsattest.
8.           Hvert bemyndiget organ oplyser dets
bemyndigende myndigheder om de EU-typegodkendelsesattester og/eller tillæg
hertil, som det har udstedt eller trukket tilbage, og stiller med jævne
mellemrum eller efter anmodning listen over attester og/eller eventuelle tillæg
hertil, der er blevet afvist, suspenderet eller på anden måde begrænset, til
rådighed for dets bemyndigende myndigheder.
Hvert bemyndiget organ oplyser de øvrige
bemyndigede organer om de EU-typeafprøvningsattester og/eller tillæg hertil,
som det har afvist, trukket tilbage, suspenderet eller på anden måde begrænset,
og, efter anmodning, om de attester og/eller tillæg hertil, som det har
udstedt.
Kommissionen, medlemsstaterne og de øvrige
bemyndigede organer kan efter anmodning få tilsendt en kopi af EU-typeafprøvningsattesterne
og/eller tillæggene hertil. Efter anmodning kan Kommissionen og medlemsstaterne
få tilsendt en kopi af den tekniske dokumentation og resultaterne af de
undersøgelser, som det bemyndigede organ har foretaget. Det bemyndigede organ opbevarer
et eksemplar af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt
den tekniske dokumentation, herunder den dokumentation, som fabrikanten har
indgivet, indtil udløbet af attestens gyldighedsperiode.
9.           Fabrikanten opbevarer et eksemplar
af EU-typeafprøvningsattesten, bilagene og tillæggene hertil samt den tekniske
dokumentation, så disse dokumenter i ti år efter, at det sidste produkt er
blevet fremstillet, står til rådighed for de nationale myndigheder.
10.         Fabrikantens bemyndigede repræsentant
kan indgive den i punkt 3 omhandlede ansøgning og opfylde de i punkt 7 og 9
omhandlede forpligtelser, forudsat at de er specificeret i mandatet.
II. Modul D: Typeoverensstemmelse på grundlag
af kvalitetssikring af fremstillingsprocessen
1.           Typeoverensstemmelse på grundlag af
kvalitetssikring af fremstillingsprocessen er den del af
overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2
og 5 omhandlede forpligtelser og på eget ansvar sikrer og erklærer, at det
pågældende skibsudstyr er i overensstemmelse med typen som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de internationale
instrumenter, som de er omfattet af.
2.           Fremstillingsvirksomhed
Fabrikanten skal ved fremstilling, kontrol og
prøvning af slutprodukter anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som
beskrevet i punkt 3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
3.           Kvalitetsstyringssystem
3.1.        Fabrikanten indsender en ansøgning om
vurdering af kvalitetssystemet for det pågældende skibsudstyr til et bemyndiget
organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
–     
en bekræftet kopi af patenter, licenser eller
dokumenter, hvorved ansøgeren hævder at have ret til at fremstille, anvende,
sælge eller udbyde skibsudstyret til salg eller anvende dets varemærke; som det
bemyndigede organ uanset bestemmelserne i punkt 16 i bilag III skal stille
til rådighed for de kompetente domstole
–     
fabrikantens navn og adresse og desuden
fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen
indgives af denne
–     
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke
er indgivet til et andet bemyndiget organ.
–     
alle oplysninger, der er relevante for den
planlagte kategori af skibsudstyr
–     
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
–     
den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte
type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten.
3.2.        Kvalitetsstyringssystemet skal sikre,
at produkterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de internationale
instrumenter, som de er omfattet af.
Alle de forhold, krav og bestemmelser, som
fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og
overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for politikker, procedurer og
instruktioner. Dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre,
at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -protokoller fortolkes ens.
Dokumentationen skal navnlig indeholde en
fyldestgørende beskrivelse af:
–     
kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt
ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til produktkvaliteten
–     
de teknikker, fremgangsmåder og systematiske
foranstaltninger, der vil blive anvendt ved fremstilling, kvalitetskontrol og
kvalitetssikring
–     
de undersøgelser og prøvninger, der skal udføres
før, under og efter produktionen, og angivelse af den hyppighed hvormed dette
sker
–     
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter,
prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets
kvalifikationer mv.
–     
hvordan det kontrolleres, at den krævede
produktkvalitet er opnået, og at kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.
3.3.        Det bemyndigede organ vurderer
kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2.
Ud over erfaring med kvalitetssikringssystemer
skal kontrolholdet have mindst et medlem med erfaring i vurdering på det
relevante skibsudstyrsområde og inden for den pågældende skibsudstyrsteknologi
og viden om de gældende krav i de internationale instrumenter. Kontrollen skal
omfatte et besøg på fabrikantens anlæg. Kontrolholdet skal gennemgå den
tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, femte led, med henblik på
at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de relevante krav i de
internationale instrumenter og foretage de nødvendige undersøgelser for at
sikre, at produktet er i overensstemmelse med disse krav.
Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal
indeholde konklusionerne af kontrollen og det begrundede resultat af
vurderingen.
3.4.        Fabrikanten forpligter sig til at
opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som
det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver
hensigtsmæssigt og effektivt.
3.5.        Fabrikanten underretter det
bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver
påtænkt ændring af systemet.
Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede
ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i
punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.
Det bemyndigede organ meddeler fabrikanten sin
afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en
begrundelse for afgørelsen.
4.           Kontrol på det bemyndigede organs
ansvar
4.1.        Formålet med kontrollen er at sikre,
at fabrikanten fuldt ud opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte
kvalitetsstyringssystem.
4.2.        Fabrikanten skal med henblik på
kontrollen give det bemyndigede organ adgang til fremstillings-, kontrol-,
prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger,
navnlig:
–     
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
–     
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter,
prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets
kvalifikationer mv.
4.3.        Det bemyndigede organ aflægger
jævnligt kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender
kvalitetsstyringssystemet; det udsteder en kontrolrapport til fabrikanten.
4.4.        Det bemyndigede organ kan derudover
aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det bemyndigede
organ foretage eller lade foretage produktprøvninger for om nødvendigt at
kontrollere, at kvalitetsstyringssystemet fungerer korrekt. Det bemyndigede
organ udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretaget prøvninger, en
prøvningsrapport til fabrikanten.
5.           Overensstemmelsesmærkning og overensstemmelseserklæring
5.1.        Fabrikanten anbringer ratmærkningen
som beskrevet i artikel 9 og på det i punkt 3.1 omhandlede bemyndigede organs
ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert produkt, som er i
overensstemmelse med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten, og som
opfylder de relevante krav i de internationale instrumenter.
5.2.        Fabrikanten udarbejder en skriftlig
overensstemmelseserklæring for hver produktmodel og opbevarer den, så den i ti
år efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet, står til rådighed for de
nationale myndigheder. Det skal af overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken
skibsudstyrsmodel den vedrører.
Et eksemplar af overensstemmelseserklæringen
stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
6.           Fabrikanten skal i mindst ti år
efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet, kunne forelægge de
nationale myndigheder:
–     
den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation
–     
de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt
–     
de i punkt 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og
rapporter fra det bemyndigede organ.
7.           Hvert bemyndiget organ skal
orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte
godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter
anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde
begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sine
bemyndigende myndigheder.
Hvert bemyndiget organ skal orientere de andre
bemyndigede organer om afviste, suspenderede, tilbagekaldte eller på anden måde
begrænsede godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og, efter anmodning, om
udstedte godkendelser af kvalitetsstyringssystemer.
8.           Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt
3.1, 3.5, 5 og 6 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og
ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
III. Modul
E: Typeoverensstemmelse på grundlag af produktkvalitetssikring
1.           Typeoverensstemmelse på grundlag af
produktkvalitetssikring er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren,
hvor fabrikanten opfylder de i punkt 2 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget
ansvar sikrer og erklærer, at det pågældende skibsudstyr er i overensstemmelse
med typen som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de
internationale instrumenter, som de er omfattet af.
2.           Fremstillingsvirksomhed
Fabrikanten skal ved kontrol og prøvning af
slutprodukter anvende et godkendt kvalitetsstyringssystem som beskrevet i punkt
3 og er underlagt den i punkt 4 omhandlede kontrol.
3.           Kvalitetsstyringssystem
3.1.        Fabrikanten indsender en ansøgning om
vurdering af kvalitetssystemet for det pågældende skibsudstyr til et bemyndiget
organ efter eget valg.
Ansøgningen skal indeholde:
–     
en bekræftet kopi af patenter, licenser eller
dokumenter, hvorved ansøgeren hævder at have ret til at fremstille, anvende,
sælge eller udbyde skibsudstyret til salg eller anvende dets varemærke; som det
bemyndigede organ uanset bestemmelserne i punkt 16 i bilag III skal stille
til rådighed for de kompetente domstole
–     
fabrikantens navn og adresse og desuden
fabrikantens bemyndigede repræsentants navn og adresse, hvis ansøgningen
indgives af denne
–     
en skriftlig erklæring om, at samme ansøgning ikke
er indgivet til et andet bemyndiget organ.
–     
alle oplysninger, der er relevante for den
planlagte kategori af skibsudstyr
–     
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
og
–     
den tekniske dokumentation vedrørende den godkendte
type og en kopi af EU-typeafprøvningsattesten.
3.2.        Kvalitetsstyringssystemet skal sikre,
at produkterne er i overensstemmelse med typen som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de internationale
instrumenter, som de er omfattet af.
Alle de forhold, krav og bestemmelser, som
fabrikanten har taget hensyn til, skal dokumenteres på en systematisk og
overskuelig måde i en skriftlig redegørelse for politikker, procedurer og
instruktioner. Dokumentationen vedrørende kvalitetsstyringssystemet skal sikre,
at kvalitetsprogrammer, -planer, -manualer og -protokoller fortolkes ens.
Dokumentationen skal navnlig indeholde en
fyldestgørende beskrivelse af:
–     
kvalitetsmålsætninger og organisationsstruktur samt
ledelsens ansvar og beføjelser med hensyn til produktkvaliteten
–     
de undersøgelser og prøvninger, der vil blive
udført efter fremstillingen
–     
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter,
prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets
kvalifikationer mv.
–     
metoderne til kontrol af, at
kvalitetsstyringssystemet fungerer effektivt.
3.3.        Det bemyndigede organ vurderer
kvalitetsstyringssystemet for at fastslå, om det opfylder kravene i punkt 3.2.
Ud over erfaring med kvalitetssikringssystemer
skal kontrolholdet have mindst et medlem med erfaring i vurdering på det
relevante skibsudstyrsområde og inden for den pågældende skibsudstyrsteknologi
og viden om de gældende krav i de internationale instrumenter. Kontrollen skal
omfatte et besøg på fabrikantens anlæg. Kontrolholdet skal gennemgå den
tekniske dokumentation, der er omhandlet i punkt 3.1, femte led, med henblik på
at kontrollere fabrikantens evne til at fastslå de relevante krav i de
internationale instrumenter og foretage de nødvendige undersøgelser for at
sikre, at produktet er i overensstemmelse med disse krav.
Afgørelsen meddeles fabrikanten. Meddelelsen skal
indeholde konklusionerne af kontrollen og det begrundede resultat af
vurderingen.
3.4.        Fabrikanten forpligter sig til at
opfylde sine forpligtelser i henhold til kvalitetsstyringssystemet, således som
det er godkendt, og til at vedligeholde det, således at det forbliver
hensigtsmæssigt og effektivt.
3.5.        Fabrikanten underretter det
bemyndigede organ, som har godkendt kvalitetsstyringssystemet, om enhver
påtænkt ændring af systemet.
Det bemyndigede organ vurderer de foreslåede
ændringer og afgør, om det ændrede kvalitetsstyringssystem stadig opfylder de i
punkt 3.2 omhandlede krav, eller om en fornyet vurdering er nødvendig.
Det bemyndigede organ meddeler fabrikanten sin
afgørelse. Meddelelsen skal indeholde resultaterne af undersøgelsen og en
begrundelse for afgørelsen.
4.           Kontrol på det bemyndigede organs
ansvar
4.1.        Formålet med kontrollen er at sikre,
at fabrikanten fuldt ud opfylder sine forpligtelser i henhold til det godkendte
kvalitetsstyringssystem.
4.2.        Fabrikanten skal med henblik på
kontrollen give det bemyndigede organ adgang til fremstillings-, kontrol-,
prøvnings- og lagerfaciliteterne og give det alle nødvendige oplysninger,
navnlig:
–     
dokumentation vedrørende kvalitetsstyringssystemet
–     
kvalitetsregistreringer, herunder kontrolrapporter,
prøvnings- og kalibreringsdata, rapporter vedrørende personalets
kvalifikationer mv.
4.3.        Det bemyndigede organ aflægger
jævnligt kontrolbesøg for at sikre, at fabrikanten vedligeholder og anvender
kvalitetsstyringssystemet; det udsteder en kontrolrapport til fabrikanten.
4.4.        Det bemyndigede organ kan derudover
aflægge uanmeldte besøg hos fabrikanten. Under disse besøg kan det bemyndigede
organ foretage eller lade foretage produktprøvninger for om nødvendigt at
kontrollere, at kvalitetsstyringssystemet fungerer korrekt. Det bemyndigede
organ udsteder en besøgsrapport og, hvis der er foretaget prøvninger, en
prøvningsrapport til fabrikanten.
5.           Overensstemmelsesmærkning og
overensstemmelseserklæring
5.1.        Fabrikanten anbringer den påkrævede
overensstemmelsesmærkning som beskrevet i artikel 9 og på det i punkt 3.1
omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på
hvert produkt, som er i overensstemmelse med typen som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i de
internationale instrumenter.
5.2.        Fabrikanten udarbejder en skriftlig
overensstemmelseserklæring for hver produktmodel og opbevarer den, så den i ti
år efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet, står til rådighed for de
nationale myndigheder. Det skal af overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken
skibsudstyrsmodel den vedrører.
Et eksemplar af overensstemmelseserklæringen
stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
6.           Fabrikanten skal i mindst ti år
efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet, kunne forelægge de
nationale myndigheder:
–     
den i punkt 3.1 omhandlede dokumentation
–     
de i punkt 3.5 omhandlede ændringer som godkendt
–     
de i punkt 3.5, 4.3 og 4.4 omhandlede afgørelser og
rapporter fra det bemyndigede organ.
7.           Hvert bemyndiget organ skal
orientere sine bemyndigende myndigheder om udstedte eller tilbagekaldte
godkendelser af kvalitetsstyringssystemer og med jævne mellemrum eller efter
anmodning stille en fortegnelse over afviste, suspenderede eller på anden måde begrænsede
godkendelser af kvalitetsstyringssystemer til rådighed for sine bemyndigende
myndigheder.
Hvert bemyndiget organ orienterer de øvrige
bemyndigede organer om afviste, suspenderede eller tilbagekaldte godkendelser
af kvalitetsstyringssystemer og oplyser efter anmodning om udstedte
godkendelser af kvalitetsstyringssystemer .
8.           Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt
3.1, 3.5, 5 og 6 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og
ansvar, såfremt de er specificeret i mandatet.
IV. Modul
F: Typeoverensstemmelse på grundlag af produktverifikation
1.           Typeoverensstemmelse på grundlag af
produktverifikation er den del af overensstemmelsesvurderingsproceduren, hvor
fabrikanten opfylder de i punkt 2, 5.1 og 6 omhandlede forpligtelser og på eget
ansvar sikrer og erklærer, at de produkter, der er omfattet af bestemmelserne i
punkt 3, er i overensstemmelse med typen som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de internationale
instrumenter, som de er omfattet af.
2.           Fremstillingsvirksomhed
Fabrikanten træffer alle nødvendige
foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den
sikres, at de fremstillede produkter er i overensstemmelse med den godkendte
type som beskrevet i EU-typeafprøvningsattesten og opfylder kravene i de
internationale instrumenter, de er omfattet af.
3.           Verifikation
Et bemyndiget organ efter fabrikantens valg
foretager de nødvendige undersøgelser og prøvninger for at kontrollere, at
produkterne er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og opfylder de relevante krav i de internationale
instrumenter.
Fabrikanten skal forelægge det bemyndigede organ
en bekræftet kopi af patenter, licenser eller dokumenter, hvorved ansøgeren
hævder at have ret til at fremstille, anvende, sælge eller udbyde skibsudstyret
til salg eller anvende dets varemærke; som det bemyndigede organ uanset
bestemmelserne i punkt 16 i bilag III skal stille til rådighed for de
kompetente domstole.
Undersøgelser og prøvninger for at kontrollere, at
produkterne er i overensstemmelse med de relevante krav, vil efter fabrikantens
valg blive foretaget enten ved undersøgelse og prøvning af hvert enkelt produkt
som specificeret i punkt 4 eller ved undersøgelse og prøvning af produkterne på
statistisk grundlag som specificeret i punkt 5.
4.           Verifikation af overensstemmelse ved
undersøgelse og prøvning af hvert enkelt produkt
4.1         Alle produkter undersøges og prøves
enkeltvis i overensstemmelse med dette direktiv for at kontrollere
overensstemmelsen med den godkendte type som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten og de relevante krav i de internationale
instrumenter. 
4.2.        Det bemyndigede organ udsteder en
overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er
foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på hvert godkendt produkt
eller lader det anbringe på sit ansvar.
Fabrikanten skal kunne stille
overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder med
henblik på kontrol i ti år efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet.
5.           Statistisk
overensstemmelsesverifikation
5.1.        Fabrikanten træffer alle nødvendige
foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen heraf
sikres, at hvert produceret parti er homogent, og fremlægger sine produkter til
verifikation i form af homogene partier.
5.2.        Der udtages en tilfældig stikprøve af
hvert parti. Alle produkter i stikprøven undersøges og prøves enkeltvis i
overensstemmelse med dette direktiv for at sikre, at de er i overensstemmelse
med de relevante krav i de internationale instrumenter og fastslå, om partiet
godkendes eller forkastes. 
5.3.        Hvis et parti accepteres, betragtes
alle produkter i partiet som godkendt, med undtagelse af de produkter i stikprøven,
der ikke opfylder prøvningskravene.
Det bemyndigede organ udsteder en
overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er
foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på hvert godkendt produkt
eller lader det anbringe på sit ansvar.
Fabrikanten skal kunne stille
overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder i ti år
efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet.
5.4.        Hvis et parti forkastes, træffer det
bemyndigede organ eller den kompetente myndighed de nødvendige foranstaltninger
for at forhindre, at dette parti bringes i omsætning. Hvis der ofte er tale om
manglende godkendelse af partier, kan det bemyndigede organ stille den
statistiske verifikation i bero og træffe de nødvendige foranstaltninger.
6.           Overensstemmelsesmærkning og
overensstemmelseserklæring
6.1.        Fabrikanten anbringer den påkrævede
overensstemmelsesmærkning som beskrevet i artikel 9 og på det i punkt 3
omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på hvert
produkt, som er i overensstemmelse med den godkendte type som beskrevet i
EU-typeafprøvningsattesten, og som opfylder de relevante krav i de
internationale instrumenter.
6.2.        Fabrikanten udarbejder en skriftlig
overensstemmelseserklæring for hver produktmodel og opbevarer den, så den i ti
år efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet, står til rådighed for de
nationale myndigheder. Det skal af overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilken
skibsudstyrsmodel den vedrører.
Et eksemplar af overensstemmelseserklæringen
stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
7.           Fabrikanten kan, hvis det
bemyndigede organ samtykker heri og på dets ansvar, anbringe det bemyndigede
organs identifikationsnummer på produkterne under fremstillingsprocessen.
8.           Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser kan opfyldes af hans
bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt de er specificeret i
mandatet. En bemyndiget repræsentant kan dog ikke opfylde fabrikantens
forpligtelser i punkt 2 og 5.1.
V. Modul
G: Overensstemmelse på grundlag af enhedsverifikation
1.           Overensstemmelse på grundlag af
enhedsverifikation er den procedure for overensstemmelsesvurdering, hvor
fabrikanten opfylder de i punkt 2, 3 og 5 omhandlede forpligtelser og på eget
ansvar sikrer og erklærer, at det pågældende produkt, der er omfattet af
bestemmelserne i punkt 4, opfylder kravene i de internationale instrumenter,
som det er omfattet af.
2.           Teknisk dokumentation
Fabrikanten udarbejder den tekniske dokumentation
og stiller den til rådighed for det i punkt 4 omhandlede organ. Dokumentationen
skal gøre det muligt at vurdere, om produktet er i overensstemmelse med de
relevante krav, og skal omfatte en fyldestgørende analyse og vurdering af
risikoen/risiciene. Den tekniske dokumentation skal indeholde en beskrivelse af
de gældende krav og, i det omfang det er relevant for vurderingen, af
produktets konstruktion, fremstilling og brug. Den tekniske dokumentation skal,
hvor det er relevant, mindst indeholde følgende elementer:
–     
en bekræftet kopi af patenter, licenser eller
dokumenter, hvorved ansøgeren hævder at have ret til at fremstille, anvende,
sælge eller udbyde skibsudstyret til salg eller anvende dets varemærke; som det
bemyndigede organ uanset bestemmelserne i punkt 16 i bilag III skal stille
til rådighed for de kompetente domstole
–     
en generel beskrivelse af produktet
–     
konstruktions- og produktionstegninger samt
oversigter over komponenter, delmontager, kredsløb osv.
–     
de beskrivelser og forklaringer, der er nødvendige
for at forstå disse tegninger og oversigter, og hvordan produktet fungerer
–     
en liste over de krav og prøvningsstandarder, som
gælder for det pågældende skibsudstyr i overensstemmelse med dette direktiv,
tillige med en beskrivelse af de løsninger, der er anvendt for at opfylde de
nævnte krav
–     
resultater af konstruktionsberegninger og
undersøgelser og
–     
prøvningsrapporter.
Fabrikanten skal opbevare den tekniske
dokumentation, så den i ti år efter, at det sidste produkt er blevet
fremstillet, står til rådighed for de nationale myndigheder.
3.           Fremstillingsvirksomhed
Fabrikanten træffer alle nødvendige
foranstaltninger, for at det ved fremstillingsprocessen og overvågningen af den
sikres, at de fremstillede produkter opfylder kravene i de internationale
instrumenter, de er omfattet af.
4.           Verifikation
Et bemyndiget organ efter fabrikantens valg
foretager de nødvendige undersøgelser og prøvninger i overensstemmelse med
direktivet for at kontrollere, at produktet er i overensstemmelse med de
relevante krav i de internationale instrumenter. 
Det bemyndigede organ udsteder en
overensstemmelsesattest vedrørende de undersøgelser og prøvninger, der er
foretaget, og anbringer sit identifikationsnummer på det godkendte produkt
eller lader det anbringe på sit ansvar.
Fabrikanten skal kunne stille
overensstemmelsesattesterne til rådighed for de nationale myndigheder i ti år
efter, at det sidste produkt er blevet fremstillet.
5.           Overensstemmelsesmærkning og
overensstemmelseserklæring
5.1.        Fabrikanten anbringer den krævede
overensstemmelsesmærkning som beskrevet i artikel 9 og på det i punkt 4
omhandlede bemyndigede organs ansvar dette organs identifikationsnummer på
hvert enkelt produkt, som opfylder de relevante krav i de internationale
instrumenter.
5.2.        Fabrikanten udarbejder en skriftlig
overensstemmelseserklæring og opbevarer den, så den i 10 år efter, at det
sidste produkt er blevet fremstillet, står til rådighed for de nationale
myndigheder. Det skal af overensstemmelseserklæringen fremgå, hvilket produkt
den vedrører.
Et eksemplar af overensstemmelseserklæringen
stilles efter anmodning til rådighed for de relevante myndigheder.
6.           Bemyndiget repræsentant
Fabrikantens forpligtelser i henhold til punkt 2
og 5 kan opfyldes af hans bemyndigede repræsentant på hans vegne og ansvar, såfremt
de er specificeret i mandatet.
BILAG III
Krav, som skal være opfyldt af de bemyndigede organer
1.           I forbindelse med
notifikation skal et overensstemmelsesvurderingsorgan opfylde kravene i punkt
2-11.
2.           Overensstemmelsesvurderingsorganet
skal oprettes i henhold til national lovgivning og være en juridisk person.
3.           Overensstemmelsesvurderingsorganet
skal være et tredjepartsorgan, der er uafhængigt af den organisation eller det
skibsudstyr, det vurderer.
4.           Et organ, der tilhører en
erhvervsorganisation og/eller brancheforening, som repræsenterer virksomheder,
der er involveret i konstruktion, fremstilling, tilvejebringelse,
sammensætning, brug eller vedligeholdelse af skibsudstyr, som det vurderer,
kan, forudsat at det er påvist, at det er uafhængigt, og at der ikke er tale om
interessekonflikter, anses for at være et sådant organ.
5.           Overensstemmelsesvurderingsorganet,
dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage
overensstemmelsesvurdering, må ikke være konstruktør, fabrikant, leverandør,
montør, køber, ejer, bruger eller reparatør af det skibsudstyr, som de
vurderer, eller bemyndiget repræsentant for nogen af disse parter. Dette
forhindrer ikke anvendelsen af vurderede produkter, der er nødvendige for
overensstemmelsesvurderingsorganets aktiviteter, eller anvendelse af sådanne
produkter i personligt øjemed.
6.           Overensstemmelsesvurderingsorganet,
dets øverste ledelse og det personale, der er ansvarligt for at foretage
overensstemmelsesvurdering, må ikke være direkte involveret i konstruktion,
fremstilling, markedsføring, installering, anvendelse eller vedligeholdelse af
dette skibsudstyr eller repræsentere parter, der er involveret i disse
aktiviteter. De må ikke deltage i aktiviteter, som kan være i strid med deres
objektivitet og integritet i forbindelse med de
overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, de er bemyndiget til at udføre. Dette
gælder navnlig rådgivningsservice.
7.           Overensstemmelsesvurderingsorganer
skal sikre, at deres dattervirksomheders eller underentreprenørers aktiviteter
ikke påvirker fortroligheden, objektiviteten og uvildigheden af deres
overensstemmelsesvurderingsaktiviteter.
8.           Overensstemmelsesvurderingsorganet
og dets personale skal udføre overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne med den
størst mulige faglige integritet og den nødvendige tekniske kompetence på det
specifikke område og ikke påvirkes af nogen form for pression og incitament,
navnlig af økonomisk art, som kan have indflydelse på deres afgørelser eller
resultaterne af deres overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, særlig fra
personer eller grupper af personer, som har en interesse i resultaterne af
disse aktiviteter.
9.           Overensstemmelsesvurderingsorganet
skal kunne gennemføre alle de overensstemmelsesvurderingsopgaver, som pålægges
det i henhold til dette direktiv, og for hvilke det er blevet bemyndiget,
uanset om disse opgaver udføres af overensstemmelsesvurderingsorganet selv
eller på dets vegne og på dets ansvar.
10.         Til enhver tid og for hver
overensstemmelsesvurderingsprocedure og type eller kategori af skibsudstyr, som
det er blevet notificeret for, skal overensstemmelses­vurderingsorganet have
følgende til rådighed:
a)      det nødvendige personale med teknisk
viden og tilstrækkelig og relevant erfaring til at udføre
overensstemmelsesvurderingsopgaverne
b)      beskrivelser af de procedurer, i henhold
til hvilke overensstemmelsesvurderingen foretages, således at gennemsigtigheden
og muligheden for at reproducere disse procedurer sikres. Det skal have indført
hensigtsmæssige politikker og procedurer, som skelner mellem de opgaver, det
udfører i sin egenskab af bemyndiget organ, og enhver anden form for aktivitet
c)      procedurer, der sætter det i stand til at
udføre sine aktiviteter under hensyn til de pågældende virksomheders størrelse,
den sektor, som de opererer indenfor, og deres struktur, til, hvor kompleks den
pågældende skibsudstyrsteknologi er, og til produktionsprocessens seriemæssige
karakter.
11.         Et
overensstemmelsesvurderingsorgan skal have de fornødne midler til at udføre de
tekniske og administrative opgaver i forbindelse med
overensstemmelsesvurderings­aktiviteterne på en egnet måde og skal have adgang
til alt nødvendigt udstyr og alle nødvendige faciliteter.
12.         Det personale, som skal udføre
overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, skal have:
a)      en god teknisk og faglig uddannelse
omfattende alle overensstemmelses­vurderingsaktiviteter inden for det område,
på hvilket overensstemmelses­vurderingsorganet er blevet bemyndiget
b)      et tilstrækkeligt kendskab til kravene
vedrørende de vurderinger, de foretager, og den nødvendige bemyndigelse til at
udføre sådanne vurderinger
c)      et tilstrækkeligt kendskab til og en
tilstrækkelig forståelse af de krav, de relevante harmoniserede standarder og
Unionens relevante harmoniseringslovgivning og gennemførelsesbestemmelser
d)      den nødvendige færdighed i at udarbejde
de attester, redegørelser og rapporter, som dokumenterer, at vurderingerne er
blevet foretaget.
13.         Det skal sikres, at
overensstemmelsesvurderingsorganet, dets øverste ledelse og vurderingspersonalet
arbejder uvildigt.
14.         Aflønningen af den øverste
ledelse og vurderingspersonalet må ikke være afhængig af antallet af foretagne
vurderinger eller af resultatet af disse vurderinger.
15.         Overensstemmelsesvurderingsorganet
skal tegne en ansvarsforsikring, medmindre staten er ansvarlig i henhold til
national lovgivning, eller medlemsstaten selv er direkte ansvarlig for
overensstemmelsesvurderingen.
16.         Overensstemmelsesvurderingsorganets
personale har tavshedspligt med hensyn til alle oplysninger, det kommer i
besiddelse af ved udførelsen af dets opgaver i henhold til dette direktiv eller
enhver bestemmelse i en national lov, som gennemfører den, undtagen over for de
kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor aktiviteterne udføres.
Ejendomsrettigheder skal beskyttes.
17.         Overensstemmelsesvurderingsorganet
skal deltage i eller sikre, at dets vurderingspersonale er orienteret om de
relevante standardiseringsaktiviteter og aktiviteterne i den
koordineringsgruppe af bemyndigede organer, der er nedsat i henhold til
Unionens relevante harmoniseringslovgivning, og som generelle retningslinjer
anvende de administrative afgørelser og dokumenter, som er resultatet af den
nævnte gruppes arbejde.
18.         Overensstemmelsesvurderingsorganer
skal opfylde kravene i standard EN4011 (ISO guide 65).
19.         Overensstemmelsesvurderingsorganer
skal sikre, at forsøgslaboratorier, der anvendes til
overensstemmelsesvurdering, opfylder kravene i standard EN17025.
BILAG IV 
Notifikationsprocedure
1.           Ansøgning om notifikation
1.1.        Et overensstemmelsesvurderingsorgan
skal indgive en ansøgning om notifikation til den bemyndigende myndighed i den
medlemsstat, hvor det er etableret.
1.2.        Ansøgningen skal ledsages af
en beskrivelse af de overensstemmelsesvurderingsaktiviteter, det eller de overensstemmelsesvurderingsmoduler
og det skibsudstyr, som organet hævder at være kompetent til, samt af et
eventuelt akkrediteringscertifikat udstedt af et nationalt akkrediteringsorgan,
hvori det godtgøres, at overensstemmelsesvurderingsorganet opfylder kravene i
bilag III til dette direktiv.
1.3.        Hvis det pågældende
overensstemmelsesvurderingsorgan ikke kan forelægge et
akkrediteringscertifikat, forelægger det den bemyndigende myndighed al den
dokumentation, der er nødvendig for at kontrollere, anerkende og regelmæssigt
overvåge, at det opfylder kravene i bilag III.
2.           Notifikationsprocedure
2.1.        De bemyndigende myndigheder må
kun notificere overensstemmelsesvurderingsorganer, som opfylder kravene i bilag
III.
2.2.        De skal underrette
Kommissionen og de øvrige medlemsstater ved hjælp af det elektroniske
notifikationsværktøj, der er udviklet og forvaltes af Kommissionen.
2.3.        Notifikationen skal indeholde
fyldestgørende oplysninger om overensstemmelsesvurderingsaktiviteterne, det
eller de pågældende overensstemmelsesvurderingsmoduler og det pågældende
skibsudstyr og den relevante dokumentation for kompetencen.
2.4.        Hvis en notifikation ikke er
baseret på et akkrediteringscertifikat som omhandlet i afsnit 1, skal den
bemyndigende myndighed forelægge Kommissionen og de øvrige medlemsstater den
dokumentation, der attesterer overensstemmelsesvurderingsorganets kompetence,
og oplysninger om de ordninger, der er indført til sikring af, at der
regelmæssigt føres tilsyn med organet, og at organet også fremover vil opfylde
de krav, der er fastsat i bilag III til dette direktiv.
2.5.        Det pågældende organ må kun
udføre aktiviteter som bemyndiget organ, hvis Kommissionen og de øvrige
medlemsstater ikke har gjort indsigelse inden for to uger efter en notifikation
baseret på et akkrediteringscertifikat og inden for to måneder efter en
notifikation, der ikke er baseret på et akkrediteringscertifikat.
2.6.        Kun et sådant organ anses for
at være et bemyndiget organ i dette direktivs forstand.
2.7.        Kommissionen og de øvrige
medlemsstater skal underrettes om eventuelle efterfølgende ændringer af
notifikationen.
3.           Identifikationsnumre for og
lister over bemyndigede organer
3.1.        Kommissionen skal tildele de
bemyndigede organer et identifikationsnummer.
3.2.        Hvert bemyndiget organ tildeles
kun ét identifikationsnummer, også selv om det bemyndigede organ er anerkendt
som notificeret i henhold til flere EU-retsakter.
3.3.        Kommissionen offentliggør
listen over organer, der er notificeret i henhold til dette direktiv, herunder
de identifikationsnumre, de er blevet tildelt, og de aktiviteter, for hvilke de
er notificeret.
3.4.        Kommissionen holder listen
ajourført.
BILAG V
Krav, som skal være opfyldt af de bemyndigende myndigheder
1.           En bemyndigende myndighed
skal oprettes på en sådan måde, at der ikke opstår interessekonflikter med
overensstemmelsesvurderingsorganer.
2.           En bemyndigende myndighed
skal være organiseret og arbejde på en sådan måde, at der i dens arbejde sikres
objektivitet og uvildighed.
3.           En bemyndigende myndighed
skal være organiseret på en sådan måde, at alle beslutninger om notifikation af
overensstemmelsesvurderingsorganet træffes af kompetente personer, der ikke er
identiske med dem, der foretog vurderingen.
4.           En bemyndigende myndighed må
ikke udføre aktiviteter, som udføres af overensstemmelsesvurderingsorganer,
eller yde rådgivningsservice på kommercielt eller konkurrencemæssigt grundlag.
5.           En bemyndigende myndighed
skal sikre, at de indhentede oplysninger behandles fortroligt.
6.           En bemyndigende myndighed
skal have et kompetent personale i et tilstrækkeligt antal til, at den kan
udføre sine opgaver behørigt.
[1]               Jf. KOM(1995) 269 endelig.
[2]               EFT L 46 af 17.2.1997, s. 25. 
[3]               EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30.
[4]               EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82.
[5]               Det må erindres, som nævnt i 17. betragtning, at Det
Europæiske Agentur for Søfartssikkerhed bistår Kommissionen ved gennemførelsen
af direktivet og udførelsen af de opgaver, der er overdraget til førstnævnte.
[6]               EUT C […] af ]…], s. […].
[7]               EUT C […] af ]…], s. […].
[8]               EFT L 46 af 17.2.1997, s. 25. 
[9]               EUT L 218 af 13.8.2008, s. 82.
[10]               EUT L 55 af 28.2.2011, s. 13.
[11]               EUT L 218 af 13.8.2008, s. 30.
[12]               EFT L 324 af 29.11.2002, s. 1.
[13]               EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.
[14]               EUT L 131 af 28.5.2009, s. 57.
[15]             EUT L 324 af 29.11.2002, s. 1.