CELEX: 62011CN0115
Language: el
Date: 2011-03-02 00:00:00
Title: Υπόθεση C-115/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Sąd Apelacyjny w Warszawie (Πολωνία) στις 2 Μαρτίου 2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe κατά Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie

21.5.2011   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 152/13
            
         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Sąd Apelacyjny w Warszawie (Πολωνία) στις 2 Μαρτίου 2011 — Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe κατά Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie
   (Υπόθεση C-115/11)
   2011/C 152/23
   Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική
   
      Αιτούν δικαστήριο
   
   Sąd Apelacyjny w Warszawie
   
      Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
   
   
      Προσφεύγουσα: Format Urządzenia i Montaże Przemysłowe
   
      Καθού: Zakład Ubezpieczeń Społecznych I Oddział w Warszawie
   
      Προδικαστικά ερωτήματα
   
   
               1)
            
            
               Σημαίνει το γεγονός ότι το υποκειμενικό πεδίο εφαρμογής του άρθρου 14, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΟΚ) 1408/71 του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 1971, περί εφαρμογής των συστημάτων κοινωνικής ασφαλίσεως στους μισθωτούς, στους μη μισθωτούς και στα μέλη των οικογενειών τους που διακινούνται εντός της Κοινότητας (1), εκτείνεται σε ένα «πρόσωπο που ασκεί κανονικά μισθωτή δραστηριότητα στο έδαφος δύο ή περισσοτέρων κρατών μελών» –για το οποίο διευκρινίζεται στο στοιχείο β' της εν λόγω διατάξεως ότι πρόκειται για πρόσωπο το οποίο δεν εμπίπτει στο στοιχείο α'– ότι o εργαζόμενος ο οποίος βάσει της εργασιακής σχέσεως απασχολείται από έναν (και μόνον) εργοδότη
               
                           α)
                        
                        
                           εξομοιώνεται προς ένα τέτοιο πρόσωπο, εάν λόγω του χαρακτήρα της απασχολήσεως παρέχει εργασία κατά τον ίδιον χρόνο (ταυτόχρονα), πράγμα το οποίο περιλαμβάνει και σχετικά σύντομα χρονικά διαστήματα, σε διαφορετικά κράτη μέλη, και συχνά στο πλαίσιο της δραστηριότητάς του αυτής διασχίζει τα σύνορα των κρατών,
                           και
                        
                     
                           β)
                        
                        
                           εξομοιώνεται προς ένα τέτοιο πρόσωπο, εάν υποχρεούται, στο πλαίσιο μιας (και της αυτής) εργασιακής σχέσεως, να παράσχει εργασία σε μόνιμη βάση (κανονικά) σε διάφορα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων στην χώρα που κατοικεί, ή σε πλείονα άλλα κράτη μέλη διαφορετικά από αυτό στο οποίο κατοικεί, –ανεξαρτήτως της διάρκειας των αλληλοδιαδοχικών χρονικών περιόδων, κατά τις οποίες εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του στα διάφορα κράτη μέλη, και των ενδιάμεσων διακοπών– ή με κάποιο χρονικό περιορισμό;
                        
                     
         
               2)
            
            
               Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως του Δικαστηρίου στην εκτιθέμενη υπό β' ερμηνεία, ερωτάται εάν το άρθρο 14, παράγραφος 2, στοιχείο β', σημείο ii, του κανονισμού 1408/71 μπορεί να εφαρμοστεί σε μια κατάσταση στο πλαίσιο της οποίας, βάσει της απορρέουσας από την εργασιακή σχέση μεταξύ του εργαζομένου και ενός (και του ιδίου) εργοδότη υποχρεώσεως που συνίσταται στην παροχή εργασίας σε μόνιμη βάση σε πλείονα κράτη μέλη, τίθεται ζήτημα εκπληρώσεως των υποχρεώσεων στο κράτος μέλος στο οποίο ο εργαζόμενος κατοικεί, ακόμη και στην περίπτωση που μια τέτοια κατάσταση –παροχή εργασίας στη χώρα κατοικίας– φαίνεται να αποκλείεται κατά τον χρόνο της υπογραφής της συμβάσεως εργασίας, μπορεί δε, σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως, να έχει εφαρμογή το άρθρο 14, παράγραφος 2, στοιχείο β', στοιχείο i, του κανονισμού 1408/71;
            
         
      (1)  ΕΕ ειδ. έκδ. 05/001, σ. 73)