CELEX: C2000/211/22
Language: el
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Υπόθεση C-209/00: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας που ασκήθηκε στις 25 Μαΐου 2000

22.7.2000                EL                    Επι΄σηµη Εφηµερι΄δα των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των                                      C 211/13
— να καταδικα΄σει την Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.         2. να καταδικα΄σει την καθη΄ς στα δικαστικα΄ ΄εξοδα.
Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα                                      Ισχυρισµοι΄ και κυ΄ρια επιχειρη΄µατα
Κατα΄ το α΄ρθρο 249, τρι΄το εδα΄φιο, της Συνθη΄κης ΕΚ, η οδηγι΄α          Η απο΄φαση της Επιτροπη΄ς της 8ης Ιουλι΄ου 1999 ει΄ναι για την
δεσµευ΄ει κα΄θε κρα΄τος µε΄λος στο οποι΄ο απευθυ΄νεται, ο΄σον αφορα΄      Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµανι΄ας, ως αποδε΄κτρια αυτη΄ς,
το επιδιωκο΄µενο αποτε΄λεσµα. Κατα΄ το α΄ρθρο 10, πρω΄το εδα΄φιο,         δεσµευτικη΄ ως προς ο΄λα τα µε΄ρη της, συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 249,
της ΄διας
     ι       Συνθη΄κης, τα κρα΄τη µε΄λη λαµβα΄νουν κα΄θε γενικο΄ η΄       παρα΄γραφος 4, ΕΚ και πρε΄πει να µεταφερθει΄ πα΄ραυτα στο εσωτε-
ειδικο΄ µε΄τρο κατα΄λληλο να εξασφαλι΄σει την εκπλη΄ρωση των              ρικο΄ δι΄καιο. Συγκεκριµε΄να, η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της
υποχρεω΄σεων που απορρε΄ουν απο΄ τη Συνθη΄κη η΄ προκυ΄πτουν απο΄          Γερµανι΄ας ει΄ναι υποχρεωµε΄νη απο΄ τη 4η Αυγου΄στου 1999,
πρα΄ξεις των οργα΄νων της Κοινο΄τητας.                                    συ΄µφωνα µε το α΄ρθρο 2 της αποφα΄σεως, να λα΄βει ο΄λα τα αναγκαι΄α
                                                                          µε΄τρα προκειµε΄νου να καταργη΄σει τις παρανο΄µως χορηγηθει΄σες
                                                                          ενισχυ΄σεις και να τις αναζητη΄σει απο΄ τον λη΄πτη τους. Συ΄µφωνα µε
Η Επιτροπη΄ διαπιστω΄νει ο΄τι, µε΄χρι ση΄µερα, παρα΄ την παρε΄λευση       το α΄ρθρο 3, η Γερµανι΄α πρε΄πει εντο΄ς δυ΄ο µηνω΄ν απο΄ την
των προβλεποµε΄νων προθεσµιω΄ν, η Ιταλικη΄ ∆ηµοκρατι΄α δεν ΄εχει          κοινοποι΄ηση της αποφα΄σεως να ανακοινω      ΄ σει στην Επιτροπη΄ τα
θεσπι΄σει τις εσωτερικε΄ς διατα΄ξεις εφαρµογη΄ς προς την οδηγι΄α          µε΄τρα που λη΄φθηκαν προς εφαρµογη΄ της αποφα΄σεως. Οι προσφυ-
97/36/ΕΚ και, εποµε΄νως, πρε΄πει να γι΄νει δεκτο΄ ο΄τι η Ιταλικη΄         γε΄ς (1) που ασκη΄θηκαν κατα΄ της αποφα΄σεως δεν ΄εχουν, συ΄µφωνα µε
∆ηµοκρατι΄α παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει η απο΄ το α΄ρθρο 2       το α΄ρθρο 242 ΕΚ, ανασταλτικο΄ αποτε΄λεσµα· αι΄τηση δε αναστολη΄ς
της εν λο΄γω οδηγι΄ας.                                                    εκτελε΄σεως της προσβαλλοµε΄νης πρα΄ξεως, τη δυνατο΄τητα υποβο-
                                                                          λη΄ς της οποι΄ας προβλε΄πει η δια΄ταξη αυτη΄, δεν υποβλη΄θηκε. Οι
                                                                          µε΄χρι του΄δε γενο΄µενες προτα΄σεις της Οµοσπονδιακη΄ς Κυβερ-
(1) EE L 202, της 30.7.97, σ. 60.
(2) EE L 298, της 17.10.89, σ. 23.
                                                                          νη΄σεως για µεταφορα΄ της αποφα΄σεως στο εσωτερικο΄ δι΄καιο
(3) EE L 298, της 17.10.89, σ. 23.                                        απορρι΄φθηκαν απο΄ την Επιτροπη΄. Η πραγµατικη΄ επιστροφη΄ των
                                                                          χορηγηθεισω΄ν ενισχυ΄σεων δεν πραγµατοποιη΄θηκε ου΄τε εντο΄ς µιας
                                                                          τελευται΄ας προθεσµι΄ας.
                                                                          (1) της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας (C-376/99), της
                                                                               Westdeutsche Landesbank Girozentrale (Τ-228/99) και του Land
                                                                               Nordrhein-Westfalen (T-233/99).
Προσφυγη΄ της Επιτροπη΄ς των Ευρωπαϊκω       ΄ ν Κοινοτη΄των κατα΄
της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της Γερµανι΄ας που ασκη΄-
                    θηκε στις 25 Μαι΅ου 2000
                        (Υπο΄θεση C-209/00)
                                                                          Αι΄τηση για ΄εκδοση προδικαστικη΄ς αποφα΄σεως, που υπε΄βαλε
                          (2000/C 211/22)                                 το tribunal de travail του Mons (δευ΄τερο τµη΄µα), µε
                                                                          απο΄φαση της 24ης Μαι΅ου 2000, στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως
                                                                           Salvatore Stallone κατα΄ Εθνικου΄ Γραφει΄ου Απασχο΄λησης
Η Επιτροπη΄ των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, εκπροσωπου΄µενη απο΄
τον Francisco Santaolalla, Hauptrechtsberater και τον Dr. Klaus-
Dieter Borchardt, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της Επιτροπη΄ς                                   (Υπο΄θεση C-212/00)
των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των, µε αντι΄κλητο στο Λουξεµβου΄ργο
τον C. Gómez de la Cruz, µε΄λος της Νοµικη΄ς Υπηρεσι΄ας της                                        (2000/C 211/23)
Επιτροπη΄ς, Centre Wagner C 254, Kirchberg, α΄σκησε ενω΄πιον
του ∆ικαστηρι΄ου των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των στις 25 Μαι΅ου              Με απο΄φαση του tribunal de travail του Mons (δευ΄τερο τµη΄µα)
2000 προσφυγη΄ κατα΄ της Οµοσπονδιακη΄ς ∆ηµοκρατι΄ας της                  της 24ης Μαι΅ου 2000, που εκδο΄θηκε στο πλαι΄σιο της υποθε΄σεως
Γερµανι΄ας.                                                               Salvatore Stallone κατα΄ Εθνικου΄ Γραφει΄ου Απασχο΄λησης και που
                                                                          περιη΄λθε στη Γραµµατει΄α του ∆ικαστηρι΄ου στις 30 Μαι΅ου 2000,
Η προσφευ΄γουσα ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο:                               το ∆ικαστη΄ριο των Ευρωπαϊκω΄ν Κοινοτη΄των καλει΄ται να εκδω΄σει
                                                                          προδικαστικη΄ απο΄φαση. Το tribunal du travail του Mons (δευ΄τερο
1. να διαπιστω΄σει ο΄τι η Οµοσπονδιακη΄ ∆ηµοκρατι΄α της Γερµα-            τµη΄µα) ζητει΄ απο΄ το ∆ικαστη΄ριο να αποφανθει΄ επι΄ του εξη΄ς
     νι΄ας, µη λαµβα΄νοντας εµπροθε΄σµως ο΄λα τα αναγκαι΄α µε΄τρα         ερωτη΄µατος:
     προκειµε΄νου να καταργη΄σει τις ενισχυ΄σεις και να αναζητη΄σει
     τις η΄δη χορηγηθει΄σες ενισχυ΄σεις απο΄ την Westdeutsche             Αντιβαι΄νει το α΄ρθρο 110, παρα΄γραφος 1, στοιχει΄α 1 και 2, του
     Landesbank Girozentrale, παρε΄βη τις υποχρεω΄σεις που υπε΄χει        βασιλικου΄ διατα΄γµατος της 25ης Νοεµβρι΄ου 1991, περι΄ ανεργι΄ας,
     απο΄ το α΄ρθρο 249 ΕΚ καθω΄ς και απο΄ το α΄ρθρο 3 της                στο πρωτογενε΄ς και παρα΄γωγο ευρωπαϊκο΄ δι΄καιο, ειδικο΄τερα δε,
     αποφα΄σεως Ε (1999) 2265 τελικο΄ της Επιτροπη΄ς, της                 προς τα α΄ρθρα 1, στοιχει΄ο στ', και 68, παρα΄γραφος 2 του
     8ης Ιουλι΄ου 1999, µε την οποι΄α κρι΄θηκαν ασυµβι΄βαστες µε          κανονισµου΄ (ΕΚ) 118/97 του Συµβουλι΄ου, της 2ας ∆εκεµβρι΄ου
     την κοινη΄ αγορα΄ οι κρατικε΄ς ενισχυ΄σεις που χορη΄γησε η           1996 (1), ως ΄εχουν ση΄µερα, η΄ ως ει΄χαν κατα΄ την περι΄οδο απο΄
     Γερµανι΄α στην Westdeutsche Landesbank Girozentrale κατα΄            1ης ∆εκεµβρι΄ου 1990 ΄εως ση΄µερα, καθο΄σον η εθνικη΄ αυτη΄
     τα ΄ετη 1992 ΄εως 1998·                                              νοµοθετικη΄ δια΄ταξη εξαρτα΄ τη χορη΄γηση ευνοϊκο΄τερου επιδο΄µατος