CELEX: 51989PC0223
Language: el
Date: 1989-04-28
Title: Επανεξετασθείσα πρόταση ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την τροποποίηση της οδηγίας 79/112/ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και με τη διαφήμισή τους (υποβάλλεται από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149, παράγραφος 2, εδάφιο δ) της συνθήκης ΕΟΚ)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 223
Vol. 1989/0075
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                           KOM ( 89 ) 223 τελικό - SYN 49
                                            3ρυΕέλλεΩ ,     Απριλίου 1989
 *·?ιΐ
                      Επανεξετασθείσα πρόταση
                        ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
         για την τροποποίηση της οδηγίας 79 / 112 / ΕΟΚ περί
         προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά
         με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων
         που προορίζονται για τον τελικό καταναλωτή καθώς
                 επίσης και με τη διαφήμισή τους
        ( υποβάλλεται από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149,
              παράγραφος 2 , εδάφιο δ ) της συνθήκης ΕΟΚ )
 ---pagebreak---                                - 2 -
                        ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟΜΑ
Η Επιτροπή υπέβαλε τη σχετική πρόταοη οτο Συμβούλιο οτις 22 Απριλίου
1986 ( ΟΟΜ(86)89 τελικό ).
Μετά τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την εν λόγω
πρόταση ( 10 Μαρτίου 1987 ), η Επιτροπή τροποποίησε την πρότασή της .
Οι τροποποιήσεις υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο στις 19 Μαίου 1987
( 00Μ(87)242 τελικό ). Το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση του στις
21 Δεκεμβρίου 1988, βάσει της αναθεωρημένης προτάσεως της Επιτροπής
της 10ης Μαρτίου 1987. Η πρόταση αυτή διαβιβάστηκε στο Ευρωπαϊκό Κοινο­
βούλιο το οποίο , κατά τη συνεδρίασή του του μηνός Απριλίου , ψήφισε
υπέρ δύο τροποποιήσεων     που  μπορούν  να  γίνουν  αποδεκτές από την
Επιτροπή μετά από αναθεώρηση συντακτικής φύσεως . Το κείμενο που επι­
συνάπτεται στην τροποποιημένη πρόταση λαμβάνει υπόψη τις αποδεκτές
τροποποιήσεις .
 ---pagebreak---                                  - 3 -
                           Πρόταση
επανεξετασθείσα περί οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση της
οδηγίας 79 / 112 / ΕΟΚ περί προσεγγίσεως των νομοθεσιών των κρατών μελών σχε­
τικά με την επισήμανση και την παρουσίαση των τροφίμων που προορίζονται
για τον τελικό καταναλωτή καθώς επίσης και με τη διαφήμισή τους .
( Υποβάλλεται από την Επιτροπή δυνάμει του άρθρου 149, παράγραφος 2 , εδάφιο δ )
της συνθήκης ΕΟΚ ) .
Η Επιτροπή συμφωνεί με την κοινή θέση που περιέχεται στο έγγραφο αριθ .
10498 / 88 του Συμβουλίου , της 22ας Δεκεμβρίου 1988 , υπό την επιφύλαξη των
κατωτέρω τροποποιήσεων :
ι ) Το πέμπτο σημείο του αιτιολογικοΰ αντικαθίσταται από τα ακόλουθα :
    ότι η οδηγία αυτή αφορά αποκλειστικά την επισήμανση , την παρουσίαση και
    τη διαφήμιση και όχι το πρόβλημα της έγκρισης ή της απαγόρευσης του
    ιονισμοΰ των τροφίμων ή των συστατικών τους ,
    ότι εντούτοις , υπό την επιφύλαξη κοινοτικής αποφάσεως όσον αφορά την
    ουσία του προβλήματος , πρέπει να αναγνωριστεί από τώρα στον καταναλωτή
    το δικαίωμα του να είναι ενήμερος για την επεξεργασία ιονισμού που έχει
    υποστεί ένα τρόφιμο ή ορισμένα από τα συστατικά του , όταν η επεξεργασία
    αυτή επιτρέπεται " ότι προς το σκοπό αυτό είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι
    κάθε τρόφιμο που έχει υποστεί την ως άνω επεξεργασία πρέπει να φέρει
    κατάλληλη ένδειξη " ότι δυνάμει του άρθρου 6 σημείο β, η υποχρέωση αυτή
    επεκτείνεται επίσης και στα συστατικά όταν αυτά αναγράφονται στον κα­
    τάλογο των συστατικών .
 ---pagebreak---                                                   JV
ιΐ ) Χτο άρθρο 1 *ροοτΙΘ*τβ < νάβ αημκίο 7α :
      " Ιτο άρθρο 5 , παράγραφος 3 προατίθβται το ακόλουθο κ«!μ«νο »
           ".<άβ« τρόι?:μο που έχει υηοοτίί ϊπζ*ζργαο(α με ιονίζουβα ακτινοβολία
           ηράηβι να φέρει μία των ακολούθων ενδείξεων :
    -      OTfl V     ayyXiKfl :      ” I r rad I adad " fl    " treated with ionialng
            JO I at ion "
           0Tn       davinfl :        " bestra let / . . . fl      " strå lekonserveret " fl
          " behandlet mad i on : s ; jarando BtraMng " fl                " konaer vor# t mad
          : sr. i saranaa atra i mg "
           0 T fl   ytpMövixfl :        " beetrahit "       fl " mit i ©n i a i erenaen Strahlen
          behände 1 1
          orflv ( OítaviKfl :           " tratado con energía ionizante "
    -     στην ελληνική · "έχει υτταυτε ! επεξεργασία μβ ιονΙζαΛΧ οκτι νοβολία" ή "έχει υποστεΙ
          ***ίθΡγοοΙα μα ιονι^ά11·
    -       o T fl    yaXXixfl :        " traité par rayonnement * ionisante " fl
          " traité par ionisation”
    -       otflv         iraXiKfl i      “ irradiato " A " trattato con radiazioni
          ion' zzant i "
    -       Οτην      ολλανδική :              " βοοπ^ββ » β " ή         “ αοΟΓ Ρβ»ΐΓ»Ιΐ ης
          poflandaie " fl " mot len lal rende strålen benandeld "
            OTflv     iroproyaXiKfl í " Irradiado "            fl " tratadô por Irradiação”
             fl ■ tratsj -, oo' rtfl<açâo leniaante ".