CELEX: C1996/180/91
Language: sv
Date: 1996-06-22 00:00:00
Title: Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt den 30 april 1996 av José Francisco Meoro Avilés (Mål T-61/96)

Nr C 180/38          SV                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 22.6.96

— till beloppet lägga en ränta om åtta procentenheter som           Talan mot Europaparlamentet väckt den 25 april 1996 av
  skall beräknas från dagen för ansökan och till dess                                     Jean-Louis Burban
  betalning sker,                                                                           ( Mål T-59/96 )
                                                                                             (96/C 180/90 )
— förplikta svaranden att ersätta rättegångskostnaderna .
                                                                                    (Rättegångsspråk : franska)

                                                                   Jean-Louis Burban, med hemvist i Paris, har den 25 april
Grunder och huvudargument                                          1 996 väckt talan vid Europeiska gemenskapernas förstain­
                                                                    stansrätt mot Europaparlamentet. Sökanden företräds av
Sökanden, som är tjänsteman vid kommissionens teknisk­              advokaten Jean-Pierre Spitzer, Paris, och har uppgivit
vetenskapliga enhet vid kommissionens forskningscentrum i           följande adress för delgivning: advokatbyrån Aloyse May,
Ispra, hävdar att vägran att utbetala flyttningsbidrag och          Grand-rue 31 , Luxemburg.
traktamente sedan han återvänt efter en tids utplacering vid
Internationella atomenergiorganet i Wien är rättsstridig.           Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall
Det omstridda beslutet grundas på bedömningen att den              — tillerkänna honom skadestånd med ett belopp om
berörde varken skulle ha haft problem med att återinlemmas             100 000 ecu för den ekonomiska skada och 100 000 ecu
i sin ursprungsmiljö eller ha behövt flytta, då han återvänt           för den ideella skada som sökanden har lidit, och
till den egna bostaden i Italien .
                                                                   — förplikta svaranden att ersätta samtliga rättegångskost­
                                                                       nader .
Enligt sökanden hänvisas i tjänsteföreskrifternas bestäm­
melser om bosättningsbidrag entydigt till den objektiva             Grunder och huvudargument
omständigheten att den berörde varit tvungen att byta
bostadsort för att rätta sig efter bestämmelser i artikel 20 i     Sökanden, tjänsteman i löngegrad A4 vid Europaparlamen­
tjänsteföreskrifterna . Enligt denna ställs inget annat krav       tet, yrkar ersättning för den ideella och eknomiska skada
och tas inga andra omständigheter i beaktande .                    som han har lidit på grund av att hans betygsrapporter för
                                                                   åren 1991-1992 och 1993-1994 har upprättats för sent.
Rättspraxis har förvisso klargjort tillämpningsområdet för         Enligt sökanden har svaranden inte bara åsidosatt principen
föreskrifternas bestämmelser, men detta har skett inom             om att betygsrapporter skall upprättas regelbundet med
ramen för situationer som utmärkts av att rekvisit faktiskt        jämna mellanrum, utan den har också underlåtit att vidta
inte har uppfyllts ( om det inte skett något byte av bostadsort    andra åtgärder som skulle ha kunnat kompensera frånvaron
eller familjemedlemmarna inte har flyttat, förflyttning skett      av betygsrapport vid jämförelsen av de sökande tjänstemän­
på egen begäran och i eget intresse etc .) eller rentav av         nens meriter .
åtgärder som varit lagstridiga . Detta är inte av intresse för
föreliggande fall, da i överensstämmelse med reglerna den          Sökanden framhåller i detta hänseende att den enda rapport
berörde och dennes familj förflyttats utomlands, bostaden          som finns, avseende år 1989 , kan ifrågasättas . Det är på
varit belägen i Österrike och den berörde återinträtt i tjänst i   grundval av denna rapport som tillsättningsmyndigheten
Italien .                                                          har prövat samtliga sökandens ansökningar från och med år
                                                                   1990 . Den förre direktören för informationskontoret för
                                                                   Frankrike vid svarandeinstitutionen har vid upprättandet av
Vad beträffar återvändandet till bostaden i Italien, har detta     denna rapport missbrukat sin behörighet att sätta betyg i
inneburit en faktisk ekonomisk uppoffring för den sökande          avsikt att inte bli efterträdd av sökanden — som var den
som — dels p.g.a . att skulle återkomsten vara säker, dels         naturlige efterträdaren i egenskap av biträdande direktör —
p.g. a de rättsliga svårigheterna att återkräva bostaden i         utan av en personlig vän som inte arbetade vid Europapar­
Italien om denna väl hyrts ut — har varit tvungen att under        lamentet, via ett externt uttagningsprov.
hela perioden i fråga bära finansiella och driftskostnader för
två bostäder .

Vad beträffar vägran att utbetala traktamente, hävdar
sökanden att utbetalningen av sådant traktamente grundar           Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt
sig på samma förutsättning som nämnts ovan, det vill säga             den 30 april 1996 av José Francisco Meoro Avilés
att tjänstemannen bytt bostad för att rätta sig efter kraven i                             ( Mål T-61/96 )
artikel 20 i tjänsteföreskrifterna . Den enda skillnaden                                    ( 96/C 180/91 )
gentemot flyttningsbidraget består i det faktum att trakta­
mente utbetalas fram till den " eventuella " flytten, eller                         (Rättegångsspråk : spanska)
under en period om högst sex månader. Skillnaden är
således endast tidsmässig .                                        Jose Francisco Meoro Avilés, som har sin hemvist i
                                                                   Alcantarilla ( Murcia, Spanien ), har den 30 april 1996 väckt
                                                                   talan vid Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt mot
                                                                   Europeiska gemenskapernas kommission. Sökanden före­
                                                                   träds av advokaten Ramön Marés Salvador, Madrid, och
 ---pagebreak--- 22.6.96              SV                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr C 180/39

har uppgivit följande adress för delgivning: advokat Alain         licenciado . Detta betyder att den som är teknisk ingenjör
Loran, rue Albert 1er 51 , Luxemburg.                              inte får delta . Detta gäller inte i fråga om personer som har
                                                                   likvärdiga examina från andra länder i gemenskapen, som
Sökanden yrkar att förstainstansrätten skall                       Förbundsrepubliken Tyskland, Förenade kungariket och
                                                                   Danmark (" Fachhochschulabschlufê ", " University Degree
— ogiltigförklara meddelandet om uttagningsprov EUR/
                                                                   or équivalent ", " Kandidateksamen "), vilka ger tillträde till
  LA/97 och EUR/LA/98 ( 96/C 62 A/01 ) angående
                                                                   de nämnda uttagningsproven i grad A/LA.
  upprättandet av två reservlistor för rekrytering av
   översättare ( LA 7/LA 6 ) och två biträdande översättare        Sökanden grundar sin talan på följande argument:
   ( LA 8 ), publicerade i Europeiska gemenskapernas offi­
   ciella tidning den 1 mars 1996                                  — I texten i det ifrågasatta meddelandet till uttagningsprov
— ålägga Europeiska gemenskapernas kommission att, i                 förvrängs och inskränks på ett omotiverat sätt föreskrif­
  enlighet med föreskriften i artikel 176 i Romfördraget,            ten i artikel 5 i tjänsteföreskrifterna vad gäller spanska
  ändra innehållet i " anvisningar för sökande till allmänt          medbrogare , i det enda syftet att diskriminera tekniska
  uttagningsprov anordnat av Europaparlamentet, kom­                 ingenjörer som har erhållit sin examen i Spanien genom
  missionen, ekonomiska och sociala kommittén och                    att hindra dem från att få tillträde till uttagningsproven
  regionkommittén " som normalt publiceras i Europeiska              A/LA och följaktligen från motsvarande tjänster . Där­
  gemenskapernas officiella tidning samt i varje annat               igenom har kommissionen gjort sig skyldig till ett
  tillkännagivande angående tillträde till gemenskapens              uppenbart åsidosättande av förfaranderegler samt gjort
  offentliga tjänst, så att på ett otvetydigt sätt " Ingenieria      sig skyldig till maktmissbruk . Dessutom har, eftersom
   Técnica " införs under rubriken " miniminivå för de               meddelandena om uttagningsprov inte är utformat
    nationella examina som kan ge tillträde till de allmänna         enligt artikel 5 i tjänsteföreskrifterna och artikel 7 i
    uttagningsproven ", närmare bestämt i det kapitel som            Romfördraget, även principerna om rättssäkerhet och
    rör spanska kandidater till uttagninsprov i kategorierna         skydd för berättigade förväntingar liksom rätten att
    " A " och " LA ", och                                            tillträda gemenskapens offentliga tjänst under de villkor
                                                                     som föreskrivs i tjänsteföreskrifterna överträtts .
— förplikta Europeiska gemenskapernas kommission att
  ersätta rättegångskostnaderna .                                  — De ifrågasatta rättsakterna innebär även en överträdelse
                                                                     av likabehandlingsprincipen redan genom att det fast­
Grunder och huvudargument                                            ställs en diskriminering på grund av nationalitet utan att
                                                                     detta är objektivt berättigat.
Sökanden anför att det i Spanien förekommer två sorters
fullständig universitetsutbildning som leder till en examen        — Kommissionens förfarande innebär också en överträ­
när studierna har slutförts : Den som följs av dem som                 delse av direktiv 89/48/EEG om en generell ordning för
önskar erhålla en högre examen ( licenciado ) och likvärdiga           erkännande av examensbevis över behörighetsgivande
examina ( ingenjörer och arkitekter ), vilken som högst                högre utbildning som omfattar minst tre års studier,
uppgår till mellan fyra och ett halvt år och sex år, och den           vilket är analogiskt tillämpligt på gemenskapens .offent­
som följs av dem som önskar erhålla en lägre examen                    liga tjänst.
( diplomado ) och likvärdiga examina ( tekniska ingenjörer
och tekniska arkitekter ), som högst uppgår till ungefär tre       — Föreskriften om att spanska kandidater måste ha
och ett halvt år . Såväl de som följer den längre som de som         " licenciatura " för att få tillträde till gemenskapens
följer den kortare utbildningen fullgör fullständiga univer­         offentliga tjänst är varken nödvändig eller lämplig för att
sitetsstudier och erhåller vid slutet av studierna en examen         uppnå det syfte som slås fast i artikel 5 i tjänsteföres­
som är officiellt godkänd av den spanska staten. I medde­            krifterna , nämligen att i den offentliga tjänsten anställa
landet om uttagningsprov EUR/LA/97 och EUR/LA/98 ,                   personer som har kunskaper på universitetsnivå . Det
vilka har ifrågasatts i detta mål, har som villkor för tillträde     föreligger således ett klart åsidosättande av proportio­
ställts kravet att deltagaren skall inneha lägst examen              nalitetsprincipen .