CELEX: 32002R1080
Language: sv
Date: 2002-06-21 00:00:00
Title: Kommissionens förordning (EG) nr 1080/2002 av den 21 juni 2002 om inledandet av en stående anbudsinfordran för råg som innehas av det tyska interventionsorganet för export till vissa tredje länder

Avis juridique important

|

32002R1080

Kommissionens förordning (EG) nr 1080/2002 av den 21 juni 2002 om inledandet av en stående anbudsinfordran för råg som innehas av det tyska interventionsorganet för export till vissa tredje länder  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 164 , 22/06/2002 s. 0011 - 0015

Kommissionens förordning (EG) nr 1080/2002av den 21 juni 2002om inledandet av en stående anbudsinfordran för råg som innehas av det tyska interventionsorganet för export till vissa tredje länderEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av marknaden för spannmål(1), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1666/2000(2), särskilt artikel 5 i denna, ochav följande skäl:(1) I kommissionens förordning (EEG) nr 2131/93(3), senast ändrad genom förordning (EG) nr 1630/2000(4), fastställs förfarandet vid och villkoren för försäljning av spannmål som innehas av interventionsorgan.(2) Under den rådande situationen på marknaden är det lämpligt att inleda en stående anbudsinfordran för export av 1000000 ton råg som innehas av det tyska interventionsorganet till tredje länder, med undantag av de länder som anges under zon VII i bilagan till förordning (EEG) nr 2145/92(5), ändrad genom förordning (EG) nr 3304/94(6) och med undantag av Estland, Litauen, Lettland, Polen, Tjeckien, Slovakien, Ungern, Norge, Färöarna, Island, Ryssland, Vitryssland, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Slovenien, Forna Jugoslavien med undantag av Slovenien, Kroatien och Bosnien och Hercegovina, Albanien, Rumänien, Bulgarien, Armenien, Georgien, Azerbajdzan, Moldova, Ukraina, Kazakstan, Kirgizistan, Uzbekistan, Tadzjikistan, Turkmenistan.(3) Det bör fastställas särskilda bestämmelser för att säkerställa regelbundenheten hos och kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att föreskriva ett system med säkerheter som säkerställer att de fastställda målen uppfylls utan att det medför alltför betungande utgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr 2131/93.(4) Om uttaget av råg försenas med mer än fem dagar eller om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet, skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd.(5) De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Med förbehåll för bestämmelserna i den här förordningen, får det tyska interventionsorganet inleda en stående anbudsinfordran enligt de villkor som fastställts i förordning (EEG) nr 2131/93 för export av råg som innehas av interventionsorganet.Artikel 21. Anbudsinfordran skall omfatta en kvantitet på högst 1000000 ton råg som skall exporteras till tredje länder, med undantag av de länder som anges under zon VII i bilagan till förordning (EEG) nr 2145/92 och med undantag av Estland, Litauen, Lettland, Polen, Tjeckien, Slovakien, Ungern, Norge, Färöarna, Island, Ryssland, Vitryssland, Bosnien och Hercegovina, Kroatien, Slovenien, Forna Jugoslavien med undantag av Slovenien, Kroatien och Bosnien och Hercegovina, Albanien, Rumänien, Bulgarien, Armenien, Georgien, Azerbajdzan, Moldova, Ukraina, Kazakstan, Kirgizistan, Uzbekistan, Tadzjikistan, Turkmenistan.2. De regioner där de 1000000 tonnen råg lagras anges i bilaga I.Artikel 31. Trots artikel 16 tredje stycket i förordning (EEG) nr 2131/93, skall det pris som skall betalas vara det som anges i anbudet.2. För export som utförs enligt denna förordning skall det varken tillämpas exportbidrag, exportavgifter eller månatliga höjningar.3. Artikel 8.2 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall inte tillämpas.Artikel 41. Exportlicenserna skall gälla från och med dagen för utfärdandet i den mening som avses i artikel 9 i förordning (EEG) nr 2131/93 och till och med utgången av den fjärde påföljande månaden.2. De anbud som läggs inom ramen för denna anbudsinfordran får inte åtföljas av ansökningar om exportlicenser som görs i enlighet med artikel 49 i kommissionens förordning (EG) nr 1291/2000(7), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2299/2001(8).Artikel 51. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 7.1 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall tidsfristen för inlämnande av anbud för första delanbudsinfordran löpa ut den 27 juni 2002 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).2. Tidsfristen för inlämnande av anbud för påföljande delanbudsinfordran skall löpa ut varje torsdag kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).3. Tidsfristen för den sista delanbudsinfordran skall löpa ut den 22 maj 2003 kl. 9.00 (lokal tid i Bryssel).4. Anbuden skall lämnas in till det tyska interventionsorganet.Artikel 61. Interventionsorganet, lagerhållaren och köparen, om denne så önskar skall genom en gemensam överenskommelse ta referensprover på minst vart 500:e ton och analysera dessa, antingen före eller vid uttaget från lagret enligt köparens val. Interventionsorganet kan företrädas av en representant under förutsättning att denne inte är lagerhållaren.Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det uppstår tvistemål.Referensprov skall tas och analyseras inom sju arbetsdagar från den dag då köparen lämnade in sin begäran eller inom tre arbetsdagar om provtagningen görs vid uttag från lagret. Om det slutliga analysresultatet visar en kvalitet som ära) högre än den som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran skall köparen godta partiet i befintligt skick;b) högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran, men inte överskrider nedanstående gränsvärden:- 1 kg/hl avseende specifika vikten, som dock inte får understiga 68 kg/hl,- 1 procentenhet avseende vattenhalten,- 0,5 procentenheter avseende de orenheter som anges i punkt B.2 och B.4 i bilagan till kommissionens förordning (EG) nr 824/2000(9),- 0,5 procentenheter avseende de orenheter som anges i punkt B.5 i bilagan till förordning (EEG) nr 824/2000, utan att detta ändrar de tillåtna procentsatserna för skadliga kärnor och mjöldryga,skall köparen godta partiet i befintligt skick;c) högre än minimikraven för intervention men lägre än den kvalitet som angivits i tillkännagivandet om anbudsinfordran och skillnaden överskrider de gränsvärden som anges i b, kan köparen- antingen godta partiet i befintligt skick, eller- avvisa partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet i enlighet med bilaga II. Om han emellertid begär att interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall leverera ett annat parti interventionsråg av föreskriven kvalitet, skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta i enlighet med bilaga II.d) lägre än minimikraven för intervention, får köparen inte överta partiet i fråga. Köparen fritas dock från alla förpliktelser avseende partiet i fråga, inbegripet säkerheter, först sedan han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet i enlighet med bilaga II. Köparen kan emellertid begära att interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall leverera ett annat parti interventionsråg av föreskriven kvalitet. I detta fall skall säkerheten inte frisläppas. Partiet skall ersättas inom högst tre dagar efter en sådan begäran från köparen. Köparen skall utan dröjsmål underrätta kommissionen om detta i enlighet med bilaga II.2. Om uttaget av råg sker innan analysresultaten föreligger, skall dock köparen stå för alla risker från tiden för uttaget av partiet, utan att detta påverkar hans möjligheter att vidta rättsliga åtgärder gentemot lagerhållaren.3. Om köparen inte erhållit ett ersättningsparti av föreskriven kvalitet inom en månad efter det att han begärt ersättningsleverans och efter upprepade ersättningsleveranser, skall han fritas från alla förpliktelser, inbegripet säkerheter, så snart han utan dröjsmål underrättat kommissionen och interventionsorganet om detta i enlighet med bilaga II.4. Kostnaderna för den provtagning och de analyser som avses i punkt 1 skall bekostas av EUGFJ upp till ett maximum av en analys per 500 ton exklusive kostnaderna för transsilage, utom i de fall det slutliga analysresultatet medger sämre kvalitet än den minimikvalitet som krävs för intervention. Eventuella transitlagerkostnader och kompletterande analyser som köparen begär skall bekostas av denne.Artikel 7Genom undantag från artikel 12 i kommissionens förordning (EEG) nr 3002/92(10), senast ändrad genom förordning (EG) nr 770/96(11), skall de handlingar som avser försäljningen av råg i enlighet med den här förordningen, i synnerhet exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklaration och, i förekommande fall, kontrollexportdeklarationen och, i förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla följande angivelse:- Centeno de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) n° 1080/2002- Rug fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1080/2002- Interventionsroggen ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1080/2002- Σίκαλη παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1080/2002- Intervention rye without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1080/2002- Seigle d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) n° 1080/2002- Segala d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1080/2002- Rogge uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1080/2002- Centeio de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1080/2002- Interventioruista, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1080/2002- Interventionsråg, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1080/2002.Artikel 81. Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall frisläppas så snart exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.2. Genom undantag från artikel 17 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall skyldigheten att exportera täckas av en säkerhet vars belopp skall motsvara skillnaden mellan interventionspriset på anbudsdagen och anbudspriset och aldrig understiga 70 euro per ton. Hälften av beloppet skall ställas vid utfärdandet av exportlicensen och resterande belopp före uttaget av spannmålen.Genom undantag från artikel 15.2 i förordning (EEG) nr 3002/92 skall- den del av beloppet som ställts vid utfärdandet av exportlicensen frisläppas inom 20 arbetsdagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in beviset på att den spannmål som uttagits har lämnat gemenskapens tullområde.Genom undantag från artikel 17.3 i förordning (EEG) nr 2131/93 skall- resterande belopp frisläppas inom 15 arbetsdagar efter den dag då anbudsgivaren lämnar in det bevis som avses i artikel 16 i kommissionens förordning (EG) nr 800/1999(12), senast ändrad genom förordning (EG) nr 2299/2001.3. När de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel skall medlemsstaterna, utom i välgrundade undantagsfall, särskilt om en förvaltningsundersökning inletts, betala ett skadestånd motsvarande 0,015 euro per 10 ton och dag som förseningen gäller.Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket (EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.Artikel 9Det tyska interventionsorganet skall underrätta kommissionen om de inkomna anbuden senast två timmar efter det att tidsfristen för inlämnande av anbud löpt ut. Anbuden skall överlämnas i enlighet med schemat i bilaga III, och skickas till de nummer som anges i bilaga IV.Artikel 10Denna förordning träder i kraft samma dag som den offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel den 21 juni 2002.På kommissionens vägnarFranz FischlerLedamot av kommissionen(1) EGT L 181, 1.7.1992, s. 21.(2) EGT L 193, 29.7.2000, s. 1.(3) EGT L 191, 31.7.1993, s. 76.(4) EGT L 187, 26.7.2000, s. 24.(5) EGT L 214, 30.7.1992, s. 20.(6) EGT L 341, 30.12.1994, s. 48.(7) EGT L 152, 24.6.2000, s. 1.(8) EGT L 308, 27.11.2001, s. 19.(9) EGT L 100, 20.4.2000, s. 31.(10) EGT L 301, 17.10.1992, s. 17.(11) EGT L 104, 27.4.1996, s. 13.(12) EGT L 102, 17.4.1999, s. 11.BILAGA I>Plats för tabell>BILAGA IIMEDDELANDE OM AVVISNING AV PARTIER INOM RAMEN FÖR DEN STÅENDE ANBUDSINFORDRAN FÖR EXPORT AV RÅG SOM INNEHAS AV DET TYSKA INTERVENTIONSORGANET TILL VISSA TREDJE LÄNDER(Artikel 6.1 i förordning (EG) nr 1080/2002)>PIC FILE= "L_2002164SV.001403.TIF">BILAGA IIISTÅENDE ANBUDSINFORDRAN FÖR EXPORT AV RÅG SOM INNEHAS AV DET TYSKA INTERVENTIONSORGANET TILL VISSA TREDJE LÄNDER(Förordning (EG) nr 1080/2002)>PIC FILE= "L_2002164SV.001502.TIF">BILAGA IV>Plats för tabell>