CELEX: 31986R3158
Language: nl
Date: 1986-10-16 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 3158/86 van de Commissie van 16 oktober 1986 houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1767/82 met betrekking tot de invoer van kaas van de soort ,,Vacherin Mont d' Or" uit Zwitserland

Avis juridique important

|

31986R3158

Verordening (EEG) nr. 3158/86 van de Commissie van 16 oktober 1986 houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1767/82 met betrekking tot de invoer van kaas van de soort ,,Vacherin Mont d' Or" uit Zwitserland  

Publicatieblad Nr. L 294 van 17/10/1986 blz. 0010 - 0012 Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 22 blz. 0018  Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 22 blz. 0018 

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 3158/86 VAN DE COMMISSIE  van 16 oktober 1986  houdende wijziging van Verordening (EEG) nr. 1767/82 met betrekking tot de invoer van kaas van de soort »Vacherin Mont d'Or" uit Zwitserland  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelprodukten (1), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1335/86 (2), en met name op artikel 14, lid 7,  Overwegende dat op grond van Verordening (EEG) nr. 2915/79 van de Raad van 18 december 1979 houdende vaststelling van de produktengroepen en de bijzondere voorschriften betreffende de berekening van de heffingen in de sector melk en zuivelprodukten en tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 950/68 betreffende het gemeenschappelijk douanetarief (3), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 3129/86 (4), naar aanleiding van de aanvullende overeenkomsten tussen de EEG en de EVA-landen, de kaassoort »Vacherin Mont d'Or" bij wijze van uitzondering wordt ingedeeld onder post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief; dat derhalve de bijlagen I, III en IV van Verordening (EEG) nr. 1767/82 van de Commissie van 1 juli 1982 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen inzake de specifieke invoerheffingen voor bepaalde zuivelprodukten (5), laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 778/86 (6), dienen te worden aangepast;  Overwegende dat Finland heeft medegedeeld dat zijn instelling die met de afgifte is belast niet meer de »Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos" is, maar de »Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos"; dat het bijgevolg nodig is de bedoelde benaming te wijzigen;  Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelprodukten,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  Verordening (EEG) nr. 1767/82 wordt gewijzigd als aangegeven in de bijlage.  Artikel 2  Deze verordening treedt in werking op de dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Zij is van toepassing met ingang van 1 september 1986.  Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk  in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 16 oktober 1986.  Voor de Commissie  Frans ANDRIESSEN  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 148 van 28. 6. 1968, blz. 13.  (2) PB nr. L 119 van 8. 5. 1986, blz. 19.  (3) PB nr. L 329 van 24. 12. 1979, blz. 1.  (4) PB nr. L 292 van 16. 10. 1986, blz. 3.  (5) PB nr. L 196 van 5. 7. 1982, blz. 1.  (6) PB nr. L 73 van 18. 3. 1986, blz. 21.  BIJLAGE  1. In bijlage I komt de omschrijving van de goederen in de punten a) en b) te luiden als volgt:  1.2.3.4 //  //  //  //  // »Nr. van het gemeenschappelijk douanetarief  // Omschrijving van de goederen  // Land van oorsprong   // Heffing bij invoer in Ecu per 100 kg nettogewicht   //    //   //   //   // a) ex 04.04 A  // Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or en Tête de Moine, andere dan geraspt of in poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en met een rijpingstijd van ten minste 18 dagen voor Vacherin Mont d'Or en ten minste 2 maanden voor Vacherin Fribourgeois en ten minste 3 maanden voor de andere kaassoorten:   // Zwitserland   // 18,13   //   // - in platte cilindrische vorm met standaardgewicht en met korst (1) a), waarvan de waarde franco grens (2) 362,88 Ecu of meer doch minder dan 387,06 Ecu per 100 kg nettogewicht bedraagt;   //   //   //   // - in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt, waarvan de korst (1) a) aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een nettogewicht van 1 kg of meer doch minder dan 5 kg en waarvan de waarde franco grens (2) 387,06 Ecu of meer doch minder dan 411,24 Ecu per 100 kg nettogewicht bedraagt   //   //   //    //   //   //   // b) ex 04.04 A   // Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or en Tête de Moine, andere dan geraspt of in poeder, met een vetgehalte van ten minste 45 gewichtspercenten, berekend op de droge stof, en met een rijpingstijd van ten minste 18 dagen voor Vacherin Mont d'Or en ten minste 2 maanden voor Vacherin Fribourgeois en ten minste 3 maanden voor de andere kaassoorten:   // Zwitserland   // 9,07  //   // - in platte cilindrische vorm met standaardgewicht en met korst (1) a) waarvan de waarde franco grens (2) 387,06 Ecu of meer per 100 kg nettogewicht bedraagt;   //   //   //   // - in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt (3), waarvan de korst (1) a) aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een nettogewicht van 1 kg of meer en waarvan de waarde franco grens (2) 411,24 Ecu of meer per 100 kg nettogewicht bedraagt;   //  //   //   // - in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt (3), met een nettogewicht van 450 g of minder en waarvan de waarde franco grens (2) 445,09 Ecu of meer per 100 kg nettogewicht bedraagt"   //   //   //    //   //   //  2. In bijlage I, voetnoot (1), sub a), wordt het volgende streepje toegevoegd:  »- Vacherin Mont d'Or: van 0,500 kg of meer doch niet meer dan 3 kg".  3. In bijlage III wordt punt B, sub 1, als volgt gelezen:  »B. Met betrekking tot Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkaese, Appenzell, Vacherin Mont d'Or, Vacherin Fribourgeois of Tête de Moine, van post 04.04 A van het gemeenschappelijk douanetarief:  1. vak nr. 7 onder vermelding van, naar gelang van het geval: »Emmentaler", »Vacherin Mont d'Or", »Gruyère", »Sbrinz" of »Bergkaese" of »Appenzell" of »Vacherin Fribourgeois" of »Tête de Moine", alsmede, naar gelang van het geval:  »in platte cilindrische vorm met standaardgewicht en met korst",  »in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een nettogewicht van 1 kg of meer doch minder dan 5 kg",  »in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt waarvan de korst aan ten minste één zijde nog aanwezig is, met een nettogewicht van 1 kg of meer",  »in stukken, vacuuem of onder inert gas verpakt met een nettogewicht van 450 gram of minder";". 4. In bijlage IV wordt de omschrijving van de produkten in de derde kolom voor Zwitserland als volgt aangevuld:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // »Zwitserland   // 04.04 B I a)   // Bijzondere melk voor zuigelingen   // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique  // Bern   //    //   //   //   //   //   // 04.04 A  // Appenzell   // Office commercial pour le fromage d'Appenzell   // Sankt Gallen   //    //   //   //   //   //  // 04.04 A   // Emmentaler, Gruyère, Sbrinz   // Union suisse du commerce de fromage SA   // Bern   //    //   //   //   //  //   // 04.04 A   // Vacherin Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or, Tête de Moine   // Société suisse des fabricants de fromages à pâte molle et mi-dure SFPM   // Bern   //    //  //   //   //   //   // 04.04 B   // Glaris kruidkaas  // Chambre de commerce glaronaise Société suisse des fabricants de fromages aux herbes à r.l.   // Glaris   //  //   //   //   //   //   // 04.04 D   // Smeltkaas   // Union suisse du commerce de fromage SA   // Bern   //    //   //  //   //   //   // 04.04 E I b) 2   // Tilsit   // Centrale suisse du commerce du Tilsit   // Weinfelden   //   //   //  // en   //   //   //   //   // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique   // Bern"   //  //   //   //   //  5. In bijlage IV wordt bij Finland in de kolom benaming van de met de afgifte belaste instellingen »Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos" vervangen door »Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos".