CELEX: C2003/171/22
Language: fi
Date: 2003-07-19 00:00:00
Title: Asia C-221/03: Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2003 Belgian kuningaskuntaa vastaan nostama kanne

C 171/16                FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                           19.7.2003
Toisen menettelyn osalta:                                                     –      koska se ei ole antanut asetuksia ja hallinnollisia
                                                                                     määräyksiä eikä ole ryhtynyt tarvittaviin toimenpi-
                                                                                     teisiin direktiivin 91/676/ETY 3 artiklan 1 ja
5.    Onko yhteisön oikeuden, sellaisena kuin se on tällä                            2 kohdan sekä 5 artiklan voimaan saattamiseksi ja
      hetkellä, vastaista se, että jäsenvaltio ei pidä sen alueella
                                                                                     täytäntöönpanemiseksi Vallonian hallintoalueella;
      oleskelevaa toisen jäsenvaltion kansalaista, henkilönä,
      jolla on yhteisön oikeuden perusteella suojattu oleskeluoi-
      keus, niin kauan kuin henkilö ei itse vetoa jäsenvaltiota
                                                                       –      velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
      vastaan oleskeluoikeuteen palvelujen vastaanottajana?
                                                                              denkäyntikulut.
6.    Onko käsitettä palvelujen vastaanottaja, sellaisena kuin se
      ymmärretään palvelujen vapaan liikkuvuuden yhteydessä,
      tulkittava siten, että myös silloin, kun henkilö oleskelee
      pidemmän aikaa – mahdollisesti yli kuuden kuukauden
      ajan – toisessa jäsenvaltiossa, jossa hänet otetaan kiinni
                                                                       Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
      rikoksen takia, eikä hän voi ilmoittaa vakinaista asuin- tai
      oleskelupaikkaa, eikä hänellä ole rahaa tai matkatavaroita,
      tämä oleskelu toisessa jäsenvaltiossa muodostaa riittävän
      perustan oletukselle, että kyseinen henkilö on matkailu-
      tai muiden lyhytaikaiseen oleskeluun liittyvien palvelujen,      Direktiivissä 91/676/ETY säädetään asteittaisesta ohjelmasta,
      kuten majoituspalveluiden ja ruokailupalvelujen, vastaan-        jota jäsenvaltioiden on noudatettava maataloudesta peräisin
      ottaja?                                                          olevien nitraattien suoraan tai välillisesti aiheuttamaa vesien
                                                                       pilaantumisen vähentämiseksi. Jäsenvaltioiden on ensiksi mää-
                                                                       riteltävä maatalouslähteistä peräisin olevasta nitraattista pilaan-
                                                                       tuneet makeat pohjavedet ja rannikkovedet ja sellaiset vedet,
                                                                       jotka voivat pilaantua sekä niiden pinta-alat (3 artiklan
                                                                       1 kohta). Kun nämä vedet on määritelty, jäsenvaltioiden on
                                                                       seuraavaksi määriteltävä pilaantumisalttiit vyöhykkeet (3 artik-
                                                                       lan 2 kohta). Niiden on laadittava hyvän maatalouskäytännön
                                                                       ohjeet, joita maanviljelijät noudattavat vapaaehtoisesti (4 artik-
                                                                       la). Jäsenvaltioiden on laadittava määriteltyjä pilaantumisalttiita
                                                                       vyöhykkeitä varten toimintaohjelma tai -ohjelmia, joissa on
Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2003 Belgian kunin-
                                                                       oltava direktiivissä säädetyt toimenpiteet (5 artikla) Direktii-
               gaskuntaa vastaan nostama kanne
                                                                       vissä säädetään, että jäsenvaltioiden on annettava komissiolle
                                                                       kertomus joka neljäs vuosi (10 artikla).
                          (Asia C-221/03)
                         (2003/C 171/22)                               Komission mukaan Belgia näyttää pitävän direktiivin voimaan-
                                                                       saattamista ja täytäntöönpanoa hallintoalueiden toimivaltaan
                                                                       kuuluvana. Belgian viranomaisten mukaan liittovaltion viran-
                                                                       omaisilla on toimivalta vain direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa
                                                                       ja sen liitteessä I olevan A kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.5.2003 Euroo-              rannikkovesien ja merivesien osalta. Tämä väite ei ole merki-
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian tasavaltaa             tyksellinen yhteisön oikeuden kannalta.Toimivaltaisen kansal-
vastaan. Kantajan asiamiehenä on G. Valero Jordana, avustaji-          lisen viranomaisen tehtävänä on saattaa kokonaisuudessaan
naan asianajajat M. van der Woode ja Th. Cellingsworth, ja             direktiivi kansalliseksi oikeudeksi. Liittovaltion viranomaisten
prosessiosoite Luxembourg.                                             osalta komissiolla ei ole tietoa mistään merivesien tai rannikko-
                                                                       vesien nimeämistä koskevasta toimenpiteestä. Direktiivin saat-
                                                                       tamisesta osaksi Flanderin ja Vallonian hallintoalueen lainsää-
                                                                       däntöä komissio toteaa:
Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
tuin:
                                                                       –      laiminlyömällä antaa pilaantuneita vesiä tai sellaisia vesiä,
                                                                              jotka voivat pilaantua, koskevat säännökset, Flanderin
–     toteaa, että Belgian tasavalta ei ole noudattanut direktiivin
      91/676/ETY mukaisia velvoitteitaan                                      hallintoalue syyllistyy direktiivin 3 artiklan 1 kohdan
                                                                              rikkomiseen. Se ei ole noudattanut 3 artiklassa säädettyjä
                                                                              perusteita määritellessään alueellansa olevia pilaantumis-
      –     koska se ei ole antanut lakeja, asetuksia ja hallinnolli-         alttiita vyöhykkeitä. Lisäksi Flanderin hyvän maatalous-
            sia määräyksiä eikä ole ryhtynyt tarvittaviin toimen-             käytännön ohjeet eivät ole direktiivin 4 artiklan ja liitteen
            piteisiin direktiivin 91/676/ETY ( 1) 3 artiklan 1 ja             II vaatimusten mukaiset eikä Flanderin toimintaohjelma
            2 kohdan sekä 4, 5 ja 10 artiklan voimaan saattami-               ole direktiivin 5 artiklan ja liitteen III vaatimusten mukai-
            seksi ja täytäntöönpanemiseksi Flanderin hallinto-                nen, koska sitä ei sovelleta kaikilla Flanderin alueen
            alueella;                                                         määrittelemillä pilaantumisalttiilla vyöhykkeillä ja koska
 ---pagebreak--- 19.7.2003                 FI                           Euroopan unionin virallinen lehti                                         C 171/17
        se on puutteellinen. Flanderin aluetta koskeva kertomus          komissio, 6.3.2003 antamasta tuomiosta. Valittajien edustajia
        ei sisällä kaikkia direktiivin 10 artiklan ja V luvun            ovat asianajajat Emilio Cappelli, Paolo De Caterini ja Andrea
        säännöksissä vaadittuja asiakirjoja ja tietoja.                  Bandini, Rooma.
–       Vallonian alue syyllistyy direktiivin 10 artiklan 2 kohdan       Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin
        ja 12 artiklan rikkomiseen, koska sen suorittama vesien
        ja pilaantumisalttiiden vyöhykkeiden määrittely kattaa           –     kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
        vain osan sen alueesta, se on suoritettu liian myöhään                 tuomioistuimen toisen jaoston yhdistetyissä asioissa
        ja pilaantumisalttiit vyöhykkeet on vieläkin määrittely                T-61/00 ja T-62/00 6.3.2003 antaman tuomion.
        vajavaisesti. Vallonian toimivaltaiset viranomaiset syyllis-
        tyvät direktiivin 3 artiklan rikkomiseen, koska yksilöi-
        täessä pilaantuneita vesiä ja määriteltäessä pilaantumisalt-
        tiita vyöhykkeitä, ei ole otettu huomioon rannikkovesien         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
        ja merivesien pilaantumista. Direktiivin 5 artiklaa on
        myös rikottu, koska määriteltyään alueensa kaksi pilaan-
        tumisaltista vyöhykettä, Vallonian alueen olisi pitänyt          Valittajat väittävät, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistui-
        laatia säädetyssä määräajassa toimintaohjelmat, mutta            men tuomiota rasittavat seuraavat virheet:
        mainittuja ohjelmia ole vieläkään annettu.
                                                                         –     ylivoimaista estettä koskevaa periaatetta on tulkittu virhe-
                                                                               ellisesti ja sovellettu väärin
( 1) Vesien suojelemisesta maataloudesta peräisin olevien nitraattien    –     suhteellisuusperiaatetta ja asetuksen N:o 355/77 9 artik-
     aiheuttamalta pilaantumiselta 12 päivänä joulukuuta 1991 annet-           lan 1 kohtaa ja 17 artiklan 2 kohdan b alakohtaa
     tu neuvoston direktiivi 91/676/ETY (EYVL L 375, 31.12.1991,               on tulkittu ja sovellettu virheellisesti; perustelut ovat
     s. 1, suomenk. ep., alue 15, nide 10, s. 192).                            riittämättömät, sillä ne ovat selvästi epäjohdonmukaiset
                                                                               ja ristiriitaiset
                                                                         –     puolustautumisoikeuksia on loukattu, koska tutkintavel-
                                                                               vollisuus on laiminlyöty
                                                                         –     erään tutkintakeinon merkityksellisyydestä ei ole lausuttu.
Associazione Produttori Olivicoli Lazialin (A.P.O.L) ja
Associazione Italiana Produttori Olivicolin (A.I.P.O)
                                                                         Euroopan yhteisöjen komission 22.5.2003 Ranskan tasa-
21.5.2003 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäi-
                                                                                            valtaa vastaan nostama kanne
sen oikeusasteen tuomioistuimen toisen jaoston yhdiste-
tyissä asioissa T-61/00 ja T-62/00, Associazione Produttori
Olivicoli Laziali (A.P.O.L) ja Associazione Italiana Produt-                                        (Asia C-225/03)
tori Olivicoli (A.I.P.O) vastaan Euroopan yhteisöjen ko-
               missio, 6.3.2003 antamasta tuomiosta
                                                                                                    (2003/C 171/24)
                          (Asia C-222/03 P)
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 22.5.2003 Euroo-
                                                                         pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Ranskan tasavaltaa
                                                                         vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat L. Ström ja F. Simonetti, ja
                           (2003/C 171/23)                               prosessiosoite on Luxemburg.
                                                                         Euroopan yhteisöjen komissio vaatii, että yhteisöjen tuomiois-
                                                                         tuin
Associazione Produttori Olivicoli Laziali (A.P.O.L) ja Associa-          1.    toteaa, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut in vitro
zione Italiana Produttori Olivicoli (A.I.P.O) ovat valittaneet                 -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkinnällisistä laitteista
21.5.2003 Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan                         27 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamen-
yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen toisen                      tin ja neuvoston direktiivin 98/79/EY (1) mukaisia velvoit-
jaoston yhdistetyissä asioissa T-61/00 ja T-62/00, Associazio-                 teitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin
ne Produttori Olivicoli Laziali (A.P.O.L) ja Associazione Italiana             noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnol-
Produttori Olivicoli (A.I.P.O) vastaan Euroopan yhteisöjen                     lisia määräyksiä tai ainakaan ilmoittanut niistä komissiolle