CELEX: 31983R3472
Language: el
Date: 1983-12-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3472/83 της Επιτροπής της 7ης Δεκεμβρίου 1983 περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στην Αγκόλα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας

Αριθ. L 347/8                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             9. 12 . 83
                                    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3472/83 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                    της 7ης Δεκεμβρίου 1983
                περί της παραδόσεως αλεύρου μαλακού σίτου στην Αγκόλα βάσει της επισιτιστικής βοήθειας
 Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                             σίου μιας κοινοτικής δραστηριότητας, 20 000 τόνους
                                                                   σιτηρών στην Αγκόλα βάσει του προγράμματος περί
 Έχοντας υπόψη :                                                   επισιτιστικής βοήθειας για το 1983
 τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής              ότι πρέπει να προβλεφθεί η εκτέλεση της δραστηριό­
 Κοινότητας,                                                       τητας αυτής σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπο­
 τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της              νται στον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 της Επιτροπής
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί κοινής οργανώσεως αγοράς                 της 22ας Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων εφαρμογής
 στον τομέα των σιτηρών ('), όπως τροποποιήθηκε τελευ­             για την εκτέλεση ορισμένων ενεργειών επισιτιστικής
 ταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1451 /82 (2),                 βοήθειας με τη μορφή σιτηρών και όρυζας (8), όπως
                                                                   τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 2750/75 του Συμβουλίου της             αριθ. 3323/81 (9) ότι είναι αναγκαίο, για την κοινοτική
 29ης Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού των κριτηρίων                 δραστηριότητα που προβλέπεται, να εξακριβωθούν τα
 συγκεντρώσεως των δημητριακών που προορίζονται για                χαρακτηριστικά των προϊόντων που πρέπει να προμη­
 επισιτιστική βοήθεια (3), όπως τροποποιήθηκε από τον              θευθούν, καθώς και οι όροι παραδόσεως που περιλαμβά­
 κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 3331 /82 (4), και ιδίως το άρθρο 6,        νονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού
 τον κανονισμό ( ΕΟΚ) αριθ. 1992/83 του Συμβουλίου της            ότι η Επιτροπή Διαχειρίσεως Σιτηρών δεν διατύπωσε
 11ης Ιουλίου 1983 για τον καθορισμό, για το 1983, των             γνώμη μέσα στην προθεσμία που όρισε Ο πρόεδρος της,
 κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.
 3331 /82 σχετικά με την πολιτική και τη διαχείριση της            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
 επισιτιστικής βοήθειας (5),
 τον κανονισμό αριθ. 1 29 του Συμβουλίου της 23ης Οκτω­                                        '     Αρθρο
                                                                                                         1
βρίου 1962 περί της αξίας της λογιστικής μονάδας και              Ο γερμανικός οργανισμός παρεμβάσεως είναι επιφορτι­
των τιμών συναλλάγματος που πρέπει να εφαρμοσθούν                 σμένος με την εφαρμογή των διαδικασιών διακινήσεως
στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής (6), όπως               και προμήθειας σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονι­
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό ( ΕΟΚ)                  σμού ( ΕΟΚ) αριθ. 1974/80 και τους όρους που εμφαίνο­
αριθ. 2543/73 (7), και ιδίως το άρθρο 3 ,                         νται στο παράρτημα.
τη γνώμη της Νομισματικής Επιτροπής,
                                                                                              'Αρθρο 2
 Εκτιμώντας :
                                                                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη
ότι, στις 29 Ιουλίου 1983 , η Επιτροπή των Ευρωπαϊκών             ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα
Κοινοτήτων αποφάσισε να χορηγήσει, εντός του πλαι­                 των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
               Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
               κράτος μέλος.
               Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 1983 .
                                                                              Για την Επιτροπή
                                                                                Poul DALSAGER
                                                                            Μέλος της Επιτροπής
(') ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975, σ. 1 .
(2) ΕΕ αριθ. L 164 της 14. 6. 1982, σ. 1 .
(3) ΕΕ αριθ. L 281 της 1 . 11 . 1975 , σ. 89.
(4) ΕΕ αριθ. L 352 της 14. 12 . 1982, σ. 1 .
(5) ΕΕ αριθ. L 196 της 20. 7 . 1983 , σ. 1 .
(6) ΕΕ αριθ. 106 της 30. 10. 1962, σ. 2553 /62 .                  (8) ΕΕ αριθ. L 192 της 26. 7 . 1980, σ. 11 .
(7) ΕΕ αριθ. L 263 της 19. 9. 1973 , σ. 1 .                       (9) ΕΕ αριθ. L 334 της 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- 9. 12 . 83                             Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων                               Αριθ. L 347/9
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
              1 . Πρόγραμμα : 1983
             2. Δικαιούχος : Αγκόλα
             3. Τόπος ή χώρα προορισμού : Αγκόλα
             4. Προϊόν προς διακίνηση : άλευρο μαλακού σίτου
             5. Συνολική ποσότητα : 14 600 τόνοι (20 000 τόνοι σιτηρών)
             6. Αριθμός παρτίδων : μία
             7. Οργανισμός παρεμβάσεως επιφορτισμένος με την εφαρμογή της διαδικασίας : Bundesanstalt für landwir­
                  tschaftliche Marktordnung (BALM), Adickesallee 40, D-6000 Frankfurt/Main (telex 41 1 475)
             8. Τρόπος διακινήσεως του προϊόντος : παρέμβαση
             9. Χαρακτηριστικά του εμπορεύματος :
                  — υγιή και ανόθευτα άλευρα, σύμφωνης με τα συναλλακτικά ήθη ποιότητας, χωρίς ασυνήθεις οσμές
                      και έντομα
                  — υγρασία : 14% κατ' ανώτατο όριο
                  — περιεκτικότητα σε πρωτεΐνες : 10,5% κατ' ελάχιστο όριο (N x 6,25 επί ξηρών ουσιών)
                  — περιεκτικότητα σε τέφρα : 0,62% κατ' ανώτατο όριο που αναφέρεται σε ξηρές ουσίες
           10. Συσκευασία :
                  — σε σάκου καινούριους :
                      — σάκοι γιούτας, ελάχιστου βάρους 600 γραμμαρίων ή
                      — σύμμεικτοι σάκοι γιούτας-πολυπροπυλενίου, ελάχιστου βάρους 335 γραμμαρίων
                  — καθαρό βάρος των σάκων : 50 χιλιόγραμμα
                  — επιγραφή στους σάκους (με γράμματα ύψους 5 εκατοστών τουλάχιστον):
                      « FARINHA DE TRIGO / DOM DA CΟΜUΝΙDΑDΕ ECONOMICA ΕURΟΡΕΙΑ»
           11 . Λιμένας φορτώσεως : κοινοτικός λιμένας
           12. Στάδιο παραδόσεως : cif
           13 . Λιμένας εκφορτώσεως : Λουάντα
           14. Διαδικασία που εφαρμόζεται για τον καθορισμό των εξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
           15 . Ημερομηνία λήξεως της προθεσμίας για την υποβολή των προσφορών : 20 Δεκεμβρίου 1983, ώρα 12.00
           16. Περίοδος φορτώσεως : 10 Ιανουαρίου έως 10 Φεβρουαρίου 1984
           17. Ποσό ασφαλείας : 12 ΕCU ανά τόνο
           Σημειώσεις:
           1 . Σε περίπτωση ενδεχόμενης επανατοποθετήσεως σε σάκους, Ο υπερθεματιστής θα πρέπει να προμηθεύσει
                 2 % των κενών σάκων της ίδιας ποιότητας με αυτούς που περιέχουν το εμπόρευμα, με την επιγραφή που
                 ακολουθείται από ένα « R» κεφαλαίο.
           2. Ο συμβαλλόμενος μεταβιβάζει στον δικαιούχο, μετά από αίτηση του και σύμφωνα με τις οδηγίες του,
                 τα απαραίτητα έγγραφα για την εισαγωγή του εμπορεύματος στη χώρα προορισμού.
 ---pagebreak---  Αριθ. L 347/ 10                        Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   9. 12. 83
 BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — A NNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
    Partiets nummer              Mængde (t)                    Lagerindehaverens navn og adresse          Lagerplads
   Nummer der Partie             Menge (t)                    Name und Adresse des Lagerhalters      Ort der Lagerhaltung
   Αριθμός παρτίδων                Τόνοι                   Όνομα και διεύθυνση εναποθηκευτού        Τόπος αποθηκεύσεως
     Number of lot                Tonnage                               Address of store            Town at which stored
     Numéro du lot                Tonnage                         Nom et adresse du stockeur           Lieu de stockage
  Numero della partita          Tonnellaggio                    Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
  Nummer van de partij         Hoeveelheid (t)                Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
                                                                    I
             1                      5 487               Anker Schiff. Gesellschaft mbH           Nr. 007 704
                                                        Postfach 103 647                         Bremen
                                                        2800 Bremen
                                    4 248               D. Wandel & Co .
                                                        Am Holzhafen 12                          Nr. 350 603
                                                        2800 Bremen 1                            Bremen 21
                                  1 0 0 27              D. Wandel & Co .
                                                        Am Holzhafen 12                          Nr. 350 604
                                                        2800 Bremen 1                            Bremen 21
                                      2.38             Anker Schiff. Gesellschaft mbH
                                                        Postfach 103 647                         Nr. 007 702
                                  20 000                2800 Bremen 1                            Bremen
                                                   ou / oder / or / o / of / eller / ή
                                                                   II
            1                       5 403               L.W. Cretschmar
                                                       GmbH & Co . KG                            Nr. 051 112
                                                       Postfach 91 09                            Mönchengladbach
                                                       4000 Düsseldorf 1
                                    3 182              Lagerhaus Paul Lamers
                                                       & Stock & Hausmann OHG
                                                       Speditionsstraße 13                       Nr. 174 102
                                                       4000 Düsseldorf                           Moers 3
                                    8 092              Otto Pegels KG
                                                       Unterweiden 105                           Nr. 236 509
                                                       4154 Tönisvorst 1                         Mönchengladbach
                                   3 323               Johs . Stelten KG
                                                       Postfach 27 46                            Nr. 320 606
                                  20 000               4150 Krefeld                              Geldern 1
                                                  ou / oder / or / o / of / eller / ή
                                                                  III
            1                     13 639               Beiaho Betriebs - und
                                                       Lagerhausges . mbH
                                                       Hohenlockstedt                            Nr. 021 803
                                                       Kieler Straße 36                          Hohenlockstedt
                                                       2214 Hohenlockstedt
                                   2 176               Wilhelm Hell KG
                                                       Kirchenstraße 2                           Nr. 117 502
                                                       2221 Kronprinzenkoog                      Kronprinzenkoog
                                   4 185               Lagerhaus Matzen OHG
                                                       Königstraße 60a                           Nr. 173 705
                                  20 000               2222 Marne                                Marne
Note / Vermerk / Nota / Opmerking / Σημείωση:
L'offre indique le lieu d intervention choisi.
Das Angebot enthält die Angabe des gewählten Interventionsorts.
The tender shall indicate the intervention place chosen .
Nell'offerta deve essere indicato il luogo d intervento scelto.
In de offerte moet de gekozen inteiventieplaats worden vermeld.
I budet skal angives det valgte interventionssted.
Η προσφορά υποδεικνύει τον τόπο παρέμβασης που επιλεχτηκε.