CELEX: 31997D0159
Language: sv
Date: 1997-02-13 00:00:00
Title: Kommissionens beslut av den 13 februari 1997 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz

Avis juridique important

|

31997D0159

Kommissionens beslut av den 13 februari 1997 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 062 , 04/03/1997 s. 0036 - 0038

KOMMISSIONENS BESLUT av den 13 februari 1997 om bemyndigande för medlemsstaterna att i enstaka fall medge undantag från vissa bestämmelser i rådets direktiv 77/93/EEG för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz (97/159/EG)EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUTmed beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av rådets direktiv 77/93/EEG av den 21 december 1976 om skyddsåtgärder mot att skadegörare på växter eller växtprodukter förs in till gemenskapen och mot att de sprids inom gemenskapen (1), senast ändrat genom direktiv 97/3/EG (2), särskilt artikel 14.1 i detta,med beaktande av Frankrikes begäran, ochmed beaktande av följande:Enligt bestämmelserna i direktiv 77/93/EEG får man i princip inte föra in plantor av Vitis L. till gemenskapen, annat än frukter, med ursprung i tredje land.På grundval av uppgifter som lämnats av Schweiz och av den ansvariga medlemsstaten förefaller det som om plantor av Vitis L. kan odlas i Schweiz under tillfredsställande hälsovillkor och att det inte finns någon källa i dessa länder för införande av exotiska sjukdomar som angriper plantor av Vitis L.Importen skall ske under en begränsad tidsperiod för att göra det möjligt för specialiserade plantskolor att föröka plantorna inom EU. Dessa plantor kommer därefter att exporteras tillbaka till Schweiz.Ett undantag bör därför tillåtas under en begränsad period, förutsatt att det omfattar särskilda villkor och utan att det påverkar tillämpningen av rådets direktiv 68/193/EEG (3), senast ändrat genom Anslutningsakten för Österrike, Finland och Sverige.De åtgärder som föreskrivs i detta beslut är förenliga med yttrandet från Ständiga kommittén för växtskydd.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. Medlemsstaterna bemyndigas härmed att på de villkor som fastställs i punkt 2 medge undantag från artikel 4.1 i direktiv 77/93/EEG, vad gäller de förbud som anges i del A, punkt 15 i bilaga III till detta, för plantor av Vitis L., utom frukter, med ursprung i Schweiz.2. Följande särskilda villkor skall uppfyllas:a) Plantorna skall vara förökningsmaterial i form av vilande knoppar av sorten Chasselas.b) Knopparna skall vara ämnade att ympas inom gemenskapen, på de odlingsplatser som anges i h, på grundstammar som framställts inom gemenskapen.c) De knoppar som är avsedda för gemenskapen skall uppfylla nedanstående krav:- De skall vara skördade från förökningsmaterial som växt på vinodlingar som är officiellt registrerade. Förteckningen över de registrerade vinodlingarna skall göras tillgänglig för de medlemsstater som utnyttjar undantaget och för kommissionen senast den 1 mars 1997. Dessa förteckningar skall omfatta sortens namn, antalet rader som planterats med denna sort, antalet plantor per rad för varje vingård - i den utsträckning de har ansetts lämpliga att leverera till gemenskapen under 1997 - i enlighet med de villkor som fastställs i detta beslut.- De skall vara ordentligt förpackade och skall på emballaget göras igenkännliga genom en markering som gör det möjligt att identifiera den registrerade plantskolan och sorten i fråga.- De skall åtföljas av ett sundhetsintyg som är utfärdat i Schweiz i enlighet med artikel 7 i direktiv 77/93/EEG, på grundval av den undersökning som fastställs i artikel 6 i samma direktiv, särskilt frihet från följande skadegörare:- Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)- Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems och andra- Grapevine Flavescene dorée MLOSundhetsintyget skall under "Ytterligare uppgifter" tillkännage att "denna sändning uppfyller de krav som fastställs i beslut 97/159/EG".d) Schweiz officiella växtskyddsorganisation skall säkerställa identifieringen av knopparna från det att de skördas enligt vad som anges i c, första strecksatsen, till och med lastningen inför exporten till gemenskapen.e) De inspektioner som krävs enligt artikel 12 i direktiv 77/93/EEG skall utföras av de ansvariga officiella myndigheter som avses i nämnda direktiv, i de medlemsstater som utnyttjar undantaget och, då det är nödvändigt, i samarbete med de ansvariga myndigheterna i den medlemsstat där knopparna skall ympas. Utan att det påverkar tillämpningen av den kontroll som avses i artikel 19a.3 andra strecksatsen, första möjligheten, skall kommissionen fastställa i vilken utsträckning de inspektioner som avses i artikel 19a.3, andra strecksatsen, andra möjligheten i nämnda direktiv skall integreras i inspektionsprogrammet enligt artikel 19a.5 c i det direktivet.f) Knopparna skall föras in via de införselorter som är belägna inom territoriet för den medlemsstat som utnyttjar undantaget och som utsetts av den medlemsstat för detta ändamål.g) Före införsel till gemenskapen skall importören anmäla varje införsel i tillräckligt god tid till de ansvariga officiella myndigheterna i den medlemsstat till vilken plantorna införs, och denna medlemsstat skall vidarebefordra uppgifterna i anmälan till kommissionen och ange- typ av material,- sort och mängd,- anmält datum för införsel och bekräftelse av införselort,- namn på och adresser till de odlingsplatser som avses i h där knopparna skall ympas och/eller där de ympade plantorna därefter skall planteras.Vid tidpunkten för importen skall importören bekräfta uppgifterna i ovannämda förhandsanmälan.Före införseln skall importören få ett officiellt meddelande om de villkor som fastställs i punkterna a, b, c, d, e, f, g, h, i och j.h) Knopparna skall ympas på grundstammar och ympmaterialet skall därefter planteras enbart på de odlingsplatser vars namn, adresser och belägenhet har anmälts till de ansvariga officiella myndigheterna i den medlemsstat där platserna ligger av den person som ämnar använda de knoppar som importerats enligt detta beslut. I de fall då ympnings- eller odlingsplatserna ligger i en annan medlemsstat än den som tillämpar detta undantagsförfarande, skall de ansvariga officiella myndigheterna i den medlemsstat som utnyttjar undantaget vid mottagandet av den tidigare nämnda förhandsanmälan från importören informera de ansvariga officiella myndigheterna i den medlemsstat där plantorna skall ympas eller planteras och ange namn, adress och belägenhet för odlingsplatserna där plantorna skall ympas eller planteras.i) På de odlingsplatser som anges i h skall- knopparna ympas och de ympade plantorna skall planteras och odlas ytterligare på fält som hör till de odlingsplatser som anges i h, där de skall förbli tills de flyttas till en bestämmelseort utanför gemenskapen enligt vad som anges i j,- de ympade plantorna okulärbesiktigas, vid lämpliga tidpunkter under växtperioden som följer på importen, av angivna ansvariga officiella myndigheter i de medlemsstater i vilka de ympade plantorna planteras, för att undersöka om skadegörare eller symptom orsakade av skadegörare finns på plantan. För att fastställa vilka skadegörare som har orsakat symptomen skall ett lämpligt test genomföras på alla symptom som observerats vid okulärbesiktningen. Varje planta som under de angivna kontrollerna eller testerna inte är fri från de skadegörare som finns förtecknade under c, tredje strecksatsen, skall omedelbart förstöras.j) Alla ympade plantor som är resultatet av en lyckad ympning där de knoppar som anges i a använts skall 1998 flyttas till en ort utanför gemenskapen. Den angivna ansvariga offentliga myndigheten skall säkerställa att alla plantor som inte flyttas förstörs officiellt. Register som skall hållas tillgängliga för kommissionen skall föras över antalet plantor där ympningen lyckats, över officiellt destruerade plantor och över plantor som sålts, samt över de sålda plantornas bestämmelseland.Artikel 2 Medlemsstaterna skall meddela de andra medlemsstaterna och kommissionen ifall de utnyttjar bemyndigandet. De skall före den 1 november 1997 tillställa kommissionen och de andra medlemsstaterna uppgifter om vilka mängder som förts in enligt detta beslut med en utförlig teknisk redovisning av den officiella undersökning som avses i artikel 1.2 i. Vidare skall alla andra medlemsstater där knopparna ympas på grundstammar och där de ympade plantorna efter importen planteras, före den 1 november 1997 överlämna en utförlig teknisk redovisning till kommissionen och de andra medlemsstaterna av den officiella undersökning som avses i artikel 1.2 i.Artikel 3 Utan att det påverkar de bestämmelser som fastställs i artikel 14.3 i direktiv 77/93/EEG skall de berörda medlemsstaterna till kommissionen och de andra medlemsstaterna anmäla alla sändningar som införts enligt detta beslut och som inte uppfyller de villkor som fastställs i beslutet.Artikel 4 Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 mars 1997 till och med den 15 april 1997. Det skall upphävas om det konstateras att de villkor som fastställs i artikel 1.2 inte är tillräckliga för att förhindra införsel av växtskadegörare, eller om villkoren inte har uppfyllts.Artikel 5 Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.Utfärdat i Bryssel den 13 februari 1997.På kommissionens vägnarFranz FISCHLERLedamot av kommissionen(1) EGT nr L 26, 31.1.1977, s. 20.(2) EGT nr L 27, 30.1.1997, s. 30.(3) EGT nr L 93, 17.4.1968, s. 15.