CELEX: 32003R1949
Language: cs
Date: 2003-11-03 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1949/2003 ze dne 3. listopadu 2003, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Důležité právní upozornění

|

32003R1949

Úřední věstník L 287 , 05/11/2003 S. 0015 - 0016

		Nařízení Komise (ES) č. 1949/2003ze dne 3. listopadu 2003,kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2176/2002 [2], a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) V souladu s kombinovanou nomenklaturou stanovenou v příloze I nařízení (EHS) č. 2658/87 mají být některé zeleninové omáčky zařazeny do čísla 2103, zatímco upravená nebo konzervovaná zelenina spadá do kapitoly 20.(2) Pro snadnější rozlišení výrobků, které mají být zařazeny do čísla 2103 a výrobků spadajících do kapitoly 20, byla nařízením Komise (ES) č. 288/97 ze dne 17. února 1997, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku a kterým se zrušují některá nařízení týkající se zařazení, [3] vložena do kapitoly 21 kombinované nomenklatury doplňková poznámka 1. V této doplňkové poznámce se stanoví jako rozlišovací kritérium propad standardizovaným kovovým sítem. Aby bylo možné považovat výrobek za omáčku, bylo jako kritérium stanoveno nejméně 80 % hmotnostních přísad propadlých tímto kovovým sítem.(3) Podle vysvětlivek k harmonizovanému systému k číslu 2103 části A zahrnuje výraz "omáčky" také některé přípravky ze zeleniny nebo ovoce, které jsou obvykle ve formě kapalin, emulzí nebo suspenzí a někdy obsahují viditelné kousky zeleniny nebo ovoce. Tyto přípravky se liší od upravené nebo konzervované zeleniny a ovoce kapitoly 20 v tom, že jsou používány jako omáčky, tj. jako příloha k některým potravinám nebo při přípravě určitých jídel, ale nejsou určeny k samostatné spotřebě.(4) V současné době byl představen a uveden na trh nový druh zeleninové omáčky, který obsahuje viditelné a rozpoznatelné kousky zeleniny nebo ovoce, ale u nějž propadne sítem méně než 80 % hmotnostních přísad. Podle doplňkové poznámky 1 ke kapitole 21 kombinované nomenklatury nelze tento druh omáčky považovat za omáčku čísla 2103, zatímco podle nomenklatury harmonizovaného systému by mohl být jako omáčka zařazen [4].(5) Proto se zdá vhodné a nutné zrušit doplňkovou poznámku 1 ke kapitole 21 kombinované nomenklatury.(6) Je třeba připomenout, že nebylo možné dosáhnout dohody o změně znění čísla 2103 v nomenklatuře harmonizovaného systému ve věci zařazení omáček ani o přizpůsobení doplňkové poznámky 1 ke kapitole 21 kombinované nomenklatury, založené na harmonizovaném systému.(7) Nařízení (EHS) č. 2658/87 musí být proto změněno.(8) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Doplňková poznámka 1 ke kapitole 21 kombinované nomenklatury, která tvoří přílohu I nařízení (EHS) č. 2658/87, se zrušuje.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 3. listopadu 2003.Za KomisiFrederik Bolkesteinčlen Komise[1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1.[2] Úř. věst. L 331, 7.12.2002, s. 3.[3] Úř. věst. L 48, 19.2.1997, s. 7.[4] Viz rozhodnutí Výboru pro harmonizovaný systém, říjen 1999 ("Oriental Sweet and Sour Sauce").--------------------------------------------------