CELEX: 31978L0764
Language: sk
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: Smernica Rady z 25. júla 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o sedadle vodiča kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov

Dôležité právne oznámenie

|

31978L0764

Úradný vestník L 255 , 18/09/1978 S. 0001 - 0039 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0044  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 10 S. 0005  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0044  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0032  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 9 S. 0032 

		Smernica Radyz 25. júla 1978o aproximácii právnych predpisov členských štátov o sedadle vodiča kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov78/764/EHSRADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na článok 100 tejto zmluvy;so zreteľom na návrh Komisie;so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [1];so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2];keďže technické požiadavky, ktorým musia traktory vyhovovať podľa vnútroštátnych právnych predpisov, súvisia okrem iného so sedadlom vodiča;keďže tieto požiadavky sa v rámci jednotlivých členských štátov líšia; keďže z tohto dôvodu je potrebné, aby všetky členské krajiny prijali tie isté požiadavky buď tak, že nimi doplnia, alebo nahradia svoje existujúce pravidlá, najmä preto, aby bolo možné používať proces typového schválenia podľa EHS, ktorý je predmetom smernice Rady č. 74/150/EHS zo dňa 4. marca 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení kolesových poľnohospodárskych alebo lesných traktorov [3] a ktorý treba zaviesť pre každý typ traktora;keďže pravidlá týkajúce sa sedadiel vodiča pokrývajú nielen požiadavky na ich montáž do traktorov, ale aj na konštrukciu sedadiel; keďže zosúladený proces typového schválenia komponentu umožňuje každému členskému štátu kontrolovať plnenie spoločných požiadaviek na konštrukciu a skúšky a informovať iné členské štáty o svojich zisteniach formou zaslania kópie osvedčenia o typovom schválení komponentu podľa EHS vyplneného pre každý typ sedadla vodiča; keďže umiestnením značky typového schválenia komponentu podľa EHS na všetky sedadlá vodiča vyrobené v zhode so schváleným typom sa odstráni potreba technických kontrol týchto sedadiel vodiča v iných členských štátoch,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 11. Každý členský štát udelí typové schálenie komponentu EHS ktorémukoľvek typu sedadla vodiča, ktorý vyhovuje požiadavkám na konštrukciu a skúšky uvedeným v prílohách I a II.2. Členský štát, ktorý udelil typové schválenie komponentu EHS, prijme opatrenia potrebné na overenie si, a to do potrebnej miery, a ak treba, v spolupráci s príslušnými orgánmi v ostatných členských štátoch, či vzorky, odobrané z výroby, zodpovedajú schválenému typu. Rozsah tohto overovania by sa mal obmedziť na náhodné kontroly.Článok 2Pre každý typ sedadla vodiča, ktorý členské štáty schvália podľa článku 1, vydajú výrobcovi alebo jeho oprávnenému zástupcovi značku typového schválenia komponentu EHS, ktorá sa zhoduje so vzorom opísaným v článku 3.5 prílohy II.Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia na zabránenie používania značiek, ktoré by viedli k zámene sedadiel vodiča, ktorým bolo udelené typové schválenie komponentu podľa článku 1, s inými zariadeniami.Článok 31. Žiadny členský štát nemôže zakázať umiestňovať sedadlá vodiča na trhu z dôvodov týkajúcich sa ich konštrukcie, ak je na nich umiestnená značka typového schválenia komponentu EHS.2. Členský štát však napriek tomu môže zakázať umiestňovať na trhu sedadlá vodiča, na ktorých je umiestnená značka typového schválenia komponentu EHS, ktoré trvale nezodpovedajú schválenému typu.Štát následne informuje ostatné členské štáty a Komisiu o opatreniach, ktoré prijal, a uvedie dôvody pre svoje rozhodnutie.Článok 4Príslušné orgány každého členského štátu pošlú do jedného mesiaca príslušným orgánom ostatných členských štátov kópie Osvedčení o typovom schválení komponentu, ktorých príklad je uvedený v prílohe III, vyplnených pre každý typ sedadla vodiča, ktorý schvália, alebo ktorý odmietnu schváliť.Článok 51. Ak členský štát, ktorý udelil typové schválenie komponentu EHS, zistí, že určitý počet sedadiel vodiča, na ktorých je umiestnená tá istá značka typového schválenia komponentu EHS, nezodpovedá typu, ktorý tento štát schválil, prijme potrebné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby vzorky z výroby zodpovedali schválenému typu. Príslušné orgány tohto štátu informujú príslušné orgány ostatných členských štátov o prijatých opatreniach, ktoré sa môžu, ak je to potrebné a ak ide o závažné a opakované prípady nezhody so schváleným typom, rozšíriť na odňatie typového schválenia komponentu EHS. Spomínané úrady prijmú tie isté opatrenia, ak dostanú informácie o nezhode od príslušných orgánov iného členského štátu.2. Prílušné orgány členských štátov sa do jedného mesiaca navzájom informujú o každom prípade odňatia typového schválenia komponentu EHS a o dôvodoch takéhoto opatrenia.Článok 6Všetky opatrenie, prijaté podľa predpisov, prijatých v rámci uplatňovania tejto smernice, znamenajúce odmietnutie alebo odňatie typového schválenia komponentu EHS pre sedadlo vodiča, alebo zákaz jeho umiestnenia na trhu, alebo používania, obsahuje podrobné vysvetlenie dôvodov, na ktorých je založené. Takéto rozhodnutia sa oznámia zainteresovanej strane, ktorá je súčasne informovaná aj o nápravných prostriedkoch, ktoré má k dispozícii podľa právnych predpisov, platných v členských štátoch a o časových limitoch, ktoré má poskytnuté na realizáciu takých nápravných prostriedkov.Článok 7Žiadny členský štát nemôže odmietnuť udelenie typového schválenia EHS alebo národného typového schválenia pre traktor z dôvodov týkajúcich sa sedadla jeho vodiča, ak je na sedadle umiestnená značka typového schválenia komponentu EHS a ak je vybavené v súlade s požiadavami stanovenými v prílohe IV.Článok 8Žiadny členský štát nemôže odmietnuť alebo zakázať registráciu, predaj, uvedenie do prevádzky, alebo používanie ľubovoľného traktora z dôvodov týkajúcich sa sedadla jeho vodiča, ak je na sedadle umiestnená značka typového schválenia komponentu EHS a ak je vybavené v súlade s požiadavami stanovenými v prílohe IV.Článok 91. Na účely tejto smernice pojem "poľnohospodársky alebo lesný traktor" predstavuje akékoľvek motorové vozidlo, vybavené kolesami alebo pásmi s najmenej dvomi nápravami, ktorého hlavná funkcia spočíva v ťahovom výkone a ktoré je určené hlavne na ťahanie, tlačenie a na pohon alebo prevážanie určitého náradia, strojov alebo prívesov určených na použitie v poľnohospodárstve alebo v lesníctve. Môže byť vybavené tak, aby viezlo náklad alebo osoby.2. Táto smernica platí len pre traktory, definované v predchádzajúcom odseku, ktoré sú vybavené vzduchovými pneumatikami a ktoré majú dve nápravy a maximálnu konštrukčnú rýchlosť medzi 6 a 25 kilometrami za hodinu.Článok 10Všetky zmeny, potrebné pre prispôsobenie požiadaviek, uvedených v prílohách tejto smernice, technickému pokroku, sa prijímajú v súlade s postupom, uvedeným v článku 13 smernice č. 74/150/EHS.Článok 111. Členské štáty uvedú do účinnosti právne predpisy, potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do 18 mesiacov od jej oznámenia a následne o tom informujú Komisiu.2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice..Článok 12Táto smernica je určená členským štátom.V Bruseli 25. júla 1978Za RadupredsedaK. von dohnanyi[1] Ú. v. ES C 199, 12.12.1977, s. 61.[2] Ú. v. ES C 84, 8.4.1978, s. 11.[3] Ú. v. ES L 84, 28.3.1974, s. 10.--------------------------------------------------PRÍLOHA IDefinície1. Sedadlo vodičaPojem "sedadlo vodiča" znamená sedadlo, v ktorom môže sedieť iba jedna osoba a ktoré je určené na používanie vodičom pri vedení traktora.2. Povrch sedadlaPojem "povrch sedadla" znamená takmer vodorovnú oblasť sedadla, ktorá podopiera sediaceho vodiča.3. OperadloPojem "operadlo" znamená takmer zvislú oblasť sedadla, ktorá podopiera chrbát sediaceho vodiča.4. Bočné opory sedadlaPojem "bočné opory sedadla" znamená zariadenia alebo formy povrchu sedadla, ktoré bránia tomu, aby sa vodič zosunul zo sedadla nabok.4.1. Opierky pre rukyPojem "opierky pre ruky" znamená zariadenia na každej strane sedadla, ktoré pri sedení podopierajú ruky vodiča.5. Vzťažný bod sedadla (S)Pojem "vzťažný bod sedadla (S)" znamená priesečník, ležiaci v strednej pozdĺžnej rovine sedadla, medzi dotykovou rovinou k základni čalúneného operadla a vodorovnou rovinou. Táto vodorovná rovina pretína spodný povrch sedadla 150 mm pred vzťažným bodom sedadla (S) (pozri dodatok 1 k prílohe II).6. Hĺbka povrchu sedadlaPojem "hĺbka povrchu sedadla" znamená vodorovnú vzdialenosť medzi vzťažným bodom sedadla (S) a predným okrajom povrchu sedadla.7. Šírka povrchu sedadlaPojem "šírka povrchu sedadla" znamená vodorovnú vzdialenosť medzi vonkajšími okrajmi povrchu sedadla, meranú v rovine, kolmej na strednú pozdĺžnu rovinu sedadla.8. Rozsah nastavenia zaťaženiaPojem "rozsah nastavenia zaťaženia" znamená rozsah medzi dvomi zaťaženiami, zodpovedajúcimi stredným polohám na krivkách závesného systému, nakresleným pre najťažšieho a najľahšieho vodiča.9. Zdvih závesuPojem "zdvih závesu" znamená vzdialenosť od najvyššej polohy v závesnom systéme po najnižšiu polohu.10. VibráciePojem "vibrácie" znamená zvislý pohyb sedadla vodiča smerom nahor a nadol.11. Zrýchlenie vibrácií (a)Pojem "zrýchlenie vibrácií (A)" znamená druhý diferenciál dráhy vibračného pohybu podľa času.12. Efektívna hodnota (RMS) zrýchlenia (aeff)Pojem "efektívna hodnota (RMS) zrýchlenia (aeff)" znamená druhú odmocninu zo strednej hodnoty druhých mocnín zrýchlenia.13. Spektrálna výkonová hustota (Ø)Pojem "spektrálna výkonová hustota (Ø) znamená druhú mocninu efektívnej hodnoty zrýchlenia (aeff)", meranú terciárnymi filtrami, delenú šírkou pásma týchto filtrov.14. Vážené zrýchlenie vibrácií (aw)Pojem "vážené zrýchlenie vibrácií (aw)" znamená vážené zrýchlenie vibrácií, určené pomocou váhového filtra v súlade s 2.5.3.3.5.2 v prílohe II.15. Vibračný pomerPojem "vibračný pomer" znamená pomer váženého zrýchlenia vibrácií, meraného na sedadle vodiča, k váženému zrýchleniu vibrácií, meranému v bode pripojenia sedadla v súlade s 2.5.3.3.2 v prílohe II.16. Vibračná triedaPojem "vibračná trieda" znamená triedu alebo skupinu traktorov, ktoré vykazujú rovnaké vibračné charakteristiky.17. Traktor kategórie APojem "traktor kategórie A" znamená traktor, ktorého charakteristiky umožňujú zahrnúť ho do danej vibračnej triedy kvôli podobným konštrukčným vlastnostiam:17.1. Charakteristiky týchto traktorov:Počet náprav: dve.Rozloženie záťaže:predná náprava : 30 až 45 % pohotovostnej hmotnosti traktora,zadná náprava : 70 až 55 % pohotovostnej hmotnosti traktora,Pneumatiky: predné menšie než zadné (pomer polomerov pneumatík ≤ 4: 5).Rozchod: najmenší nastaviteľný rozchod väčší než 1150 mm.Zavesenie: zadná náprava neodpružená.Vodorovná poloha sedadla: medzi zadnou nápravou a ťažiskom traktora.17.2. Traktory kategórie A sa delia na dve triedy:Trieda I: 1400 až 3600 kg pohotovostnej hmotnostiTrieda II: viac než 3600 kg do 5000 kg pohotovostnej hmotnosti.18. Referenčný traktorPojem "referenčný traktor" znamená traktor, ktorého vibračné chovanie je špecifické pre určenie nastavených hodnôt pre skúšky sedadla na skúšobnom stende pre danú vibračnú triedu traktorov.18.1. Spektrálna výkonová hustota zvislého zrýchlenia v bode pripojenia sedadla referenčného traktora musí vyhovovať podmienkam, uvedeným v dodatkoch 9 a 10 k prílohe II.18.2. Referenčný traktor by mal – za predpokladu, že spĺňa požiadavky, uvedené v 18.1 – spĺňať požiadavky, uvedené v nasledujúcej tabuľke:| Trieda I | Trieda II | Dovolená odchýlka |Hmotnosť traktoru v nenaloženom stave v kg | 3040 | 4750 | ± 5 % |—na prednú nápravu v kg | 1300 | 1830 | ± 5 % |—na zadnú nápravu v kg | 1740 | 2920 | ± 5 % |predné pneumatiky | 7,50 – 18 | 12,4/11 – 28 | |zadné pneumatiky | 16,9/14 – 38 | 16,9/14 – 38 | |tlak v predných pneumatikách v bar | 2,0 | 1,5 | + 0,1 bar |tlak v zadných pneumatikách v bar | 1,1 | 1,3 | + 0,1 bar |rozvor náprav v mm | 2125 | 2590 | ± 10 % |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIPOŽIADAVKY NA KONŠTRUKCIU A SKÚŠANIE – POŽIADAVKY NA TYPOVÉ SCHVÁLENIE KOMPONENTU EHS A NA OZNAČOVANIE1. Všeobecné požiadavky1.1. Sedadlo vodiča musí byť navrhnuté tak, aby vodičovi zabezpečovalo pohodlnú polohu pri ovládaní a manévrovaní s traktorom a aby mu umožňovalo najvyššiu ochranu, pokiaľ ide o jeho zdravie a bezpečnosť.1.2. Sedadlo musí byť nastaviteľné v pozdĺžnom smere a po výške bez použitia nástroja.1.3. Sedadlo musí byť navrhnuté tak, aby zmenšovalo nárazy a vibrácie. Preto musí byť dobre odpružené, musí dobre pohlcovať vibrácie a poskytovať primeranú oporu vzadu aj po bokoch.Bočná opora sa považuje za primeranú, ak je sedadlo navrhnuté tak, aby zabránilo telu vodiča zosunúť sa cez bočnú stranu sedadla.1.3.1. Sedadlo musí byť nastaviteľné pre osoby s rôznou hmotnosťou. Všetky nastavovacie úkony potrebné pre splnenie tejto požiadavky sa musia vykonať bez použitia nástrojov.1.4. Povrch sedadla, operadlo, bočné opory a ak sú namontované, odnímateľné, skladacie alebo pevné opierky pre ruky, musia byť čalúnené.1.5. Vzťažný bod sedadla (S) sa musí vypočítať spôsobom, opísaným v dodatku 1 k prílohe II.1.6. Pokiaľ nie je uvedené inak, merania a tolerancie musia spĺňať nasledujúce požiadavky:1.6.1. Dané merania musia byť vyjadrené v celých jednotkách, ak treba, zaokrúhlených na najbližší celý počet jednotiek;1.6.2. Prístroje, použité pri meraní, musia umožniť zaokrúhlenie nameraných hodnôt na najbližšiu celú jednotku a musia byť presné v rámci nasledujúcich tolerančných medzí:- pre dĺžku: ± 5 %,- pre meranie uhlov: ± 1°,- pre určenie hmotnosti traktora: ± 20 kg,- pre meranie tlaku v pneumatikách: + 0,1 bar;1.6.3. Pre všetky údaje, týkajúce sa rozmerov, je povolená tolerancia ± 5 %.1.7. Sedadlo musí absolvovať nasledujúce skúšky, ktoré budú vykonané na tom istom kuse sedadla a v nasledujúcom poradí:1.7.1. Určenie charakteristík závesu a rozsahu nastavenia podľa hmotnosti vodiča;1.7.2. Určenie bočnej stability;1.7.3. Určenie zvislých vibrácií.1.8. Ak je sedadlo vyrobené tak, že sa môže otáčať okolo zvislej osi, potom sa skúšky vykonajú tak, že sedadlo je otočené v smere vpred, zablokované v nejakej polohe, zablokované v polohe rovnobežnej so strednou pozdĺžnou rovinou traktora.1.9. Sedadlo, na ktorom sa vykonávajú vyššie spomínané skúšky, musí mať tie isté charakteristiky, pokiaľ ide o konštrukciu a vybavenie, ako sedadlá zo sériovej výroby.1.10. Pred vykonaním skúšok sedadlo muselo byť zabehnuté u výrobcu.1.11. Skúšobné laboratórium musí vypracovať protokol o skúškach, ktorý potvrdí, že sedadlo absolvovalo všetky špecifikované skúšky bez poškodenia a ktorý obsahuje podrobnosti o vibračných charakteristikách sedadla.1.12. Sedadlá, skúšané pre traktory triedy I, sú vhodné iba pre traktory tejto triedy, zatiaľčo sedadlá, skúšané pre traktory triedy II, sú vhodné pre traktory triedy I aj II.2. ŠPECIÁLNE POŽIADAVKY2.1. Rozmery povrchu sedadla2.1.1. Hĺbka povrchu sedadla, meraná rovnobežne so strednou pozdĺžnou rovinou sedadla vo vzdialenosti 150 mm od nej, musí byť 400 ± 50 mm (pozri dolu uvedený obrázok).2.1.2. Šírka povrchu sedadla, meraná kolmo ku strednej rovine sedadla, 150 mm pred vzťažným bodom sedadla (S) a nie viac než 80 mm nad týmto bodom, musí byť najmenej 450 mm (pozri dolu uvedený obrázok)2.1.3. Hĺbka a šírka povrchu sedadiel, určených pre traktory, u ktorých rozchod zadných sedadiel neprevyšuje 1150 mm, môžu byť zmenšené, ak konštrukcia traktora neumožňuje splniť požiadavky z 2.1.1 a 2.1.2 a to nie viac než 300 mm pre hĺbku a nie viac než 400 mm pre šírku.2.2. Poloha a sklon operadla2.2.1. Horný okraj operadla sedadla musí byť aspoň 260 mm nad vzťažným bodom sedadla (S) (pozri dolu uvedený obrázok).2.2.2. Operadlo musí mať sklon 10 ± 5° (pozri dolu uvedený obrázok).2.3. Sklon povrchu sedadla2.3.1. Sklon smerom k zadnej časti (pozri uhol A v dolu uvedenom obrázku) povrchu zaťaženej podušky musí byť 3 až 12° vzhľadom na vodorovnú priamku, merané so zaťažovacím zariadením v súlade s dodatkom 1.2.4. Nastavenie sedadla (pozri dolu uvedený obrázok).2.4.1. Sedadlo musí byť nastaviteľné v pozdĺžnom smere o minimálnu vzdialenosť:- 150 mm pre traktory so šírkou rozchodu zadných kolies väčšou než 1150 mm,- 60 mm pre traktory so šírkou rozchodu zadných kolies 1150 mm a menej,2.4.2. Sedadlo musí byť nastaviteľné v zvislom smere o minimálnu vzdialenosť:- 60 mm pre traktory so šírkou rozchodu zadných kolies väčšou než 1150 mm,- 30 mm pre traktory so šírkou rozchodu zadných kolies 1150 mm a menej,+++++ TIFF +++++2.5. Skúšky sedadla2.5.1. Skúška na určenie charakteristík závesu a rozsahu nastavenia podľa hmotnosti vodiča2.5.1.1. Charakteristiky závesného systému sa určujú statickou skúškou. Skúška musí byť vykonaná na sedadle, nastavenom tak, aby pojalo vodiča s hmotnosťou 50 kg a potom vodiča s hmotnosťou 120 kg.Medzné hodnoty rozsahu nastavenia sedadla podľa hmotnosti vodiča sa počítajú z charakteristík závesného systému.2.5.1.2. Sedadlo sa namontuje na skúšobný stend alebo na traktor a položí sa naňho záťaž buď priamo alebo pomocou špeciálneho zariadenia; táto záťaž sa nesmie líšiť od nominálnej záťaže o viac než 5 N. Stlačenie závesného systému sa musí merať s presnosťou nie menšou než ± 1 mm. Záťaž sa musí položiť v súlade s postupom, uvedeným v kapitole 3 v dodatkku 1.2.5.1.3. Úplná charakteristická krivka, predstavujúca odchýlku závesného systému, musí byť nakreslená od nulovej až po maximálnu záťaž a späť do nulovej záťaže. Prírastky záťaže, pri ktorých sa meria stlačenie závesného systému, nesmú prevyšovať 100 N; do grafu sa musí zakresliť najmenej osem meracích bodov po približne rovnakých intervaloch pohybu závesného systému. Bodom, ktorý sa považuje za maximálnu záťaž, by mala byť buď tá hodnota záťaže, pri ktorej nemožno zaznamenať žiadne ďalšie stlačenie pružiny, alebo hodnota 1500 N. Po položení alebo odobratí záťaže sa musí zmerať zvislé stlačenie závesného systému 200 mm pred vzťažným bodom sedadla (S); po položení alebo odstránení záťaže sa musí sedadlu umožniť, aby zaujalo kľudovú polohu.2.5.1.4. V prípade sedadiel bez stanovených medzí nastavenia hmotnosti treba nastavené hodnoty zvoliť tak, že:2.5.1.4.1. Pre najľahšieho vodiča: sedadlo sa po odstránení záťaže vráti na vrchol dráhy zdvihu závesu.2.5.1.4.2. Pre najťažšieho vodiča: záťaž 1500 N práve stlačí sedadlo po najnižšiu medzu zdvihu závesu.2.5.1.4.3. Rozsah nastavenia, určený pomocou záťaží, predpísaných v 2.5.1.4.1 a 2.5.1.4.2 sa musí považovať za väčší než rozsah, požadovaný v 3.1.1.2.5.1.4.4. Ak je sedadlo vybavené progresívnym spodným pružinovým dorazom, najnižšiu polohu zdvihu závesu (pozri kapitola 9 v prílohe I) možno definovať ako polohu, ktorú zaujme sedadlo so záťažou 1000 N pri nastavení pre najľahšieho vodiča.2.5.1.5. Strednou polohou závesného systému je poloha, ktorú sedadlo zaujme po stlačení do polovice plného zvihu závesného systému.2.5.1.6. Keďže charakteristické krivky závesného systému sú vo všeobecnosti hysterézne slučky, záťaž musí byť určená tak, že sa nakreslí os slučky (pozri kapitola 8 v prílohe I a sekcie A a B dodatkku 2 k prílohe II).2.5.1.7. Kvôli určeniu medzných hodnôt rozsahu nastavenia ako funkcie hmotnosti vodiča sa musia hodnoty, uvádzané v sekciách A a B (pozri dodatok 2), určené v súlade s 2.5.1.6, vynásobiť číslom 1,3.2.5.2. Skúška na určenie bočnej stability2.5.2.1. Sedadlo musí byť nastavené na maximálnu povolenú hmotnosť vodiča a pripojené k skúšobnému stendu alebo k traktoru tak, aby jeho základová doska spočívala na pevnej platni (skúšobný stend), ktorá nie je menšia než samotná základová doska.2.5.2.2. Na povrch alebo podušku sedadla sa položí skúšobná záťaž 1000 N. Bod, v ktorom záťaž pôsobí, leží 200 mm pred vzťažným bodom sedadla (S) a striedavo na dvoch stranách 150 mm od roviny symetrie, idúcej sedadlom.2.5.2.3. Počas pôsobenia záťaže sa meria zmena bočného uhla sklonu povrchu sedadla v koncových nastavených polohách pre vodorovné aj zvislé nastavenie sedadla. Trvalá deformácia v blízkosti bodu pôsobenia záťaže sa nemá brať do úvahy.2.5.3. Skúška na určenie vibráciíVibrácie sedadla sa určujú skúškami na skúšobnom stende a/alebo na štandardnej dráhe v závislosti od toho, či je sedadlo určené pre niektorú triedu (alebo triedy) traktora kategórie A alebo pre traktor kategórie B.2.5.3.1. Skúšky na skúšobnom stende2.5.3.1.1. Skúšobný stend musí simulovať zvislé vibrácie v bode pripojenia sedadla vodiča.Vibrácie sa generujú pomocou elektro-hydraulického zariadenia. Nastavené hodnoty, ktoré sa majú použiť, sú buď tie hodnoty, ktoré sú špecifikované v dodatkoch 4 a 5 pre príslušnú triedu traktora, alebo dvojnásobne integrované signály zrýchlenia, zaznamenávané v bode pripojenia sedadla traktora kategórie B, ktorý sa pohybuje rýchlosťou 12 ± 0,5 km/h po štandardnej dráhe, definovanej v 2.5.3.2.1. Vibrácie sa musia prenášať na plošinu, ktorá svojimi rozmermi zhruba zodpovedá kabíne vodiča na traktore. Kvôli generovaniu vibrácií sa musí použiť neprerušený dvojitý priebeh nastavených hodnôt alebo dvojnásobne integrované signály zrýchlenia, zaznamenávané v bode pripojenia sedadla traktora kategórie B, ktorý sa pohybuje po štandardnej dráhe. Merania sa nesmú robiť počas prvého priebehu nastavených hodnôt alebo signálu zrýchlenia.2.5.3.1.2. Okrem miesta pre pripojenie skúšobného sedadla musí plošina obsahovať aj volant a oporu pre nohy. Konfigurácia plošiny musí byť taká, ako je opísané v dodatku 6.2.5.3.1.3. Skúšobný stend musí mať vysoký stupeň pevnosti v ohybe a v krute a jeho ložiská a vodiace dráhy nesmú mať viac než technicky nevyhnutnú vôľu. Ak plošinu nesie vibračné rameno, rozmer R musí byť najmenej 2000 mm (pozri dodatok 6).Skúšobný stend musí byť schopný simulovať sínusové vibrácie, opísané v dodatku 7, pri pôsobení hmotnosti 150 kg.2.5.3.2. Skúšky na štandardnej dráhe2.5.3.2.1. Dráha pozostáva z dvoch rovnobežných pruhov s odstupom podľa rozchodu kolies traktora. Povrch môže byť z liateho betónu s nahladko upraveným povrchom, alebo môže byť vytvorený z dreva alebo betónových blokov, usporiadaných do základnej štruktúry. Povrch každého jazdného pruhu je definovaný ordinátami výšky vzhľadom na základňu; tieto ordináty sú uvedené v tabuľkách v dodatku 3. Vzhľadom na dráhu je výška definovaná po intervaloch 16 cm pozdĺž každého pásu.Dráha musí byť pevne usadená v zemi a vzdialenosť medzi pruhnmi sa musí po celej jej dĺžke odchyľovať iba mierne; kolesá traktora musia byť vždy plne podložené. V prípade, že pruhy sú vytvorené z blokov, tieto musia byť 6 až 8 cm hrubé a vzdialenosť medzi stredmi blokov musí byť 16 cm.Dĺžka štandardnej dráhy musí byť 100 m. Merania sa musia začať hneď, len čo sa os zadnej nápravy traktora nachádza zvislo nad bodom D = 0 na dráhe a skončiť hneď, len čo sa os prednej nápravy traktora nachádza zvislo nad D = 100 skúšobnej dráhy (pozri tabuľka v dodatku 3 prílohy II).2.5.3.2.2. Prenášané zvislé vibrácie sa určujú pri rýchlosti 12 ± 0,5 km/h.Predpísaná rýchlosť sa musí udržiavať bez použitia bŕzd. Vibrácie sa musia merať na sedadle a v bode, v ktorom je sedadlo pripojené k traktoru a s ľahkým a ťažkým vodičom.Rýchlosť 12 km/h sa musí dosiahnuť po prejazde nábehovej dráhy. Povrch tejto nábehovej dráhy musí byť plochý a musí byť pripojený na štandardnú dráhu bez zmeny úrovne.2.5.3.2.3. Sedadlo musí byť nastavené na hmotnosť vodiča v súlade s pokynmi výrobcu.2.5.3.2.4. Traktor musí byť vybavený ochranným rámom a/alebo kabínou, pokiaľ nejde o typ, pre ktorý sa toto vybavenie nevyžaduje. Nesmie niesť žiadne pomocné zariadenia. Okrem toho nesmie byť na kolesách alebo na ráme žiadna záťaž a pneumatiky musia byť bez kvapaliny.2.5.3.2.5. Pneumatiky, použité počas skúšky, musia mať štandardné rozmery a typ (diagonálne/radiálne), ako sa uvádza v pokynoch výrobcu. Hĺbka dezénu behúňa nesmie byť menšia než 65 % hĺbky nového dezénu.2.5.3.2.6. Bočné steny pneumatík nesmú byť poškodené. Tlak v pneumatike musí zodpovedať aritmetickej strednej hodnote referenčných tlakov, ktoré odporúča výrobca pneumatík. Rozchod kolies musí zodpovedať rozchodu, ktorý sa používa v normálnych pracovných podmienkach pre ten model traktora, do ktorého sa montuje toto sedadlo.2.5.3.2.7. Merania v bode pripojenia sedadla a na samotnom sedadle sa musia vykonať počas toho istého kola.Pre meranie a záznam vibrácií sa používa akcelerometer, merací zosilňovač a magnetofón alebo merač vibrácií s priamym odčítaním hodnôt. Technické údaje týchto prístrojov sú uvedené v 2.5.3.2.2 až 2.5.3.3.6.2.5.3.3. Technické údaje pre stendové skúšky a skúšky na dráhe2.5.3.3.1. Hmotnosť vodičaSkúšky musia prebehnúť s dvomi vodičmi: jeden z nich má celkovú hmotnosť 55 kg (± 10 %), z čoho nie viac než 5 kg nesie v zťažovacom páse okolo tela; druhý vodič má hmotnosť 98 kg (± 10 %) s maximálnou hmotnosťou 8 kg v páse.,2.5.3.3.2. Poloha akcelerometraKvôli meraniu vibrácií, ktoré sa prenášajú na vodiča, je akcelerometer pripevnený k pevnej a plochej platni s priemerom 250 ± 50 mm, ktorej stredná časť musí byť pevná až do priemeru 75 mm a musí byť osadená pevným ochranným zariadením, ktoré chráni akcelerometer. Táto platňa musí byť umiestnená v strede povrchu sedadla medzi sedadlom a vodičom a musí mať asi 20 mm hrubý kryt z prírodnej alebo syntetickej penovej gumy.Kvôli meraniu vibrácií v bode pripojenia sedadla musí byť akcelerometer k tomuto bodu pripevnený v mieste, vzdialenom nie viac než 100 mm od strednej pozdĺžnej roviny trakora a nie zvonka zvislého priemetu povrchu sedadla na traktor.2.5.3.3.3. Meranie zrýchlenia vibráciíAkcelerometer a súvisiace zosilňovacie a prenosové zariadenia musia zodpovedať vibráciám s efektívnou hodnotou (RMS) 0,05 m/s2 a musia byť schopné merať vibrácie s hodnotou RMS 5 m/s2 a vrcholovým faktorom (pomer špičky k hodnore RMS) 3 bez skreslenia a s maximálnou chybou ± 2,5 % na rozsahu 1 až 80 Hz.2.5.3.3.4. MagnetofónAk sa používa magnetofón, musí mať maximálnu chybu reprodukcie ± 3,5 % na rozsahu frekvencí 1 až 80 Hz vrátane zmeny rýchlosti posuvu pásky počas prehrávania pre potreby analýzy.2.5.3.3.5. Merač vibrácií2.5.3.3.5.1. Vibrácie s väčšou frekvenciou než 10 Hz možno zanedbať. Preto je povolené zapojiť pred merací prístroj dolnopriepustný filter s medznou frekvenciou asi 10 Hz a útlmom 12 dB na oktávu.2.5.3.3.5.2. Tento prístroj musí obsahovať elektronický váhový filter, zapojený medzi snímačom a integrátorom. Filter musí zodpovedať krivke, znázornenej v dodatku 8 a rezerva chyby vo frekvenčnom pásme 1 až 4 Hz musí byť ± 0,5 dB a pre iné frekvencie menej než 2 dB.2.5.3.3.5.3. Elektronické meracie zariadenie musí byť schopné ukazovať buď:- integrál (I) druhej mocniny váženého zrýchlenia vibrácií (AW) za dobu trvania skúšky (T):I =dt,- alebo druhú odmocninu tohto integrálu,- priamo efektívnu hodnotu (RMS) váženého zrýchlenia vibrácií (aweff):a=I/T =Celková nepresnosť hodnoty strednej kvadratickej odchýlky váženého zrýchlenia vibrácií, počítanej takýmto spôsobom, musí byť v rozsahu ± 5 %.2.5.3.3.6. KalibráciaVšetky prístroje sa musia pravidelne kalibrovať.2.5.3.3.7. Vyhodnocovanie vibračných skúšok2.5.3.3.7.1. Počas každej skúšky sa musí vážené zrýchlenie vibrácií merať po celú dobu trvania skúšky meračom vibrácií s priamym odčítaním hodnôt, ktorý je špecifikovaný v 2.5.3.3.5.2.5.3.3.7.2. Protokol musí obsahovať aritmetickú strednú hodnotu korigovaného zrýchlenia vibrácií sedadla pre ľahkého vodiča a tiež aritmetickú strednú hodnotu korigovaného zrýchlenia vibrácií sedadla pre ťažkého vodiča. V protokole o skúškach musí byť uvedená aj hodnota pomeru váženého zrýchlenia vibrácií na sedadle vodiča k váženému zrýchleniu vibrácií, meranému v bode pripojenia sedadla. Hodnota tohto pomeru sa udáva na dve desatinné mesta.2.5.3.3.7.3. Musí sa merať rozsah teplôt okolia a musí sa uviesť aj v protokole.2.5.4. Vibračné skúšky, ktoré treba vykonať na sedadlách traktora v závislosti od ich zamýšľaného použitia.2.5.4.1. Sedadlo, určené pre používanie v niektorej triede (triedach) traktorov kategórie A, sa musí skúšať na vibračnom stende pomocou vhodných signálov s nastavenými hodnotami.2.5.4.2. Sedadlo, určené pre používanie v niektorom type traktora kategórie B, sa musí skúšať na štandardnej dráhe spolu s traktorom toho typu. Možno však vykonať aj simulačnú skúšku pomocou signálu s nastavenou hodnotou, ktorá zodpovedá akceleračnej krivke, určenej v priebehu skúšok na štandardnej dráhe pre ten typ traktora, pre ktorý je sedadlo určené.2.5.4.3. Sedadlo, určené pre používania iba v konkrétnom type traktora kategórie A, možno tiež skúšať v súlade s požiadavkami z 2.5.4.2. V tomto prípade bude typové schválenie prvku udelené iba pre ten typ traktora, pre ktorý je určené skúšané sedadlo.2.5.5. Postup, používaný pre určenie vibrácií sedadiel, určených pre traktory kategórie A2.5.5.1. Vibračné chovanie referenčného traktora, ktoré je kritickým faktorom pri skúškach sedadla vodiča, sa definuje pomocou spektrálnej výkonovej hustoty zvislého zrýchlenia (dodatky 9 a 10), zaznamenaného v bode pripojenia sedadla referenčného traktora počas jazdy po štandardnej dráhe v súlade s požiadavkami z 2.5.3.2.2.5.5.2. Hodnota awB, ktorá skutočne existuje v bode pripojenia sedadla počas cyklu meraní, musí byť v nasledujúcich rozsahoch:a= 1,9 m/s2 až 2,2 m/s2 u referenčného traktora triedy I,a= 1,6 m/s2 až 1,8 m/s2 u referenčného traktora triedy IIa= 2,05 m/s2 pre triedu I,a= 1,7 m/s2 pre triedu II.a= awBawB2.5.5.3. V prípade, že skúšky prebehnú na stende, signály s nastavenými hodnotami pre generovanie zvislého pohybu bodu pripojenia sedadla museli byť určené dvojitou integráciou signálov zrýchlenia, zaznamenaných v bode pripojenia sedadla referenčných traktorov triedy I alebo II, ktoré sa skúšajú počas jazdy po referenčnej dráhe. Signály s nastavenou hodnotou sú opísané v dodatkoch 4 a 5.Skúšobný stend musí byť nastavený tak, aby bol bod pripojenia sedadla vystavený váženému zrýchleniu:a= 1,9 m/s2 až 2,2 m/spre traktory kategórie A v triede I aa= 1,6 1,6 m/s2 až 1,8 m/spre traktory kategórie A v triede II.a= 2,05 m/s2 pre traktory kategórie A triedy I,a= 1,7 m/s2 pre traktory kategórie A triedy II,a= awBawB2.5.5.4 Pri skúške na skúšobnom zariadení platia požiadavky bodu 2.5.3.1 a budenie kmitov sa robí podľa bodu 2.5.5.2.Pre každého z oboch šoférov uvedených v bode 2.5.3.3.1 se meria vážené zrýchlenie kmitania na sedadle po dobu 28 s Meranie se začne pri signále žiadanej hodnoty v dobe t = 0 s a ukončí sa pri signále žiadanej hodnoty v dobe t = 28 s (pozri dodatky 4 a 5 k prílohe II). Urobia sa najmenej dve skúšky. Meranie hodnoty sa nesmie odchýliť od aritmetického priemeru o viac ako ± 5 %.2.5.6 Postup stanovenia kmitania sedadiel určených pre traktory kategórie B2.5.6.1 V súlade s bodom 2.5.4.2 sa skúšky kmitania sedadla nevzťahujú na skupinu alebo triedu traktorov, ale iba na typ traktora, pre ktorý je sedadlo určené.2.5.6.2 aw*ss.2.5.6.3 Skúška na skúšobnom zariadení sa robí v spojení so skúškou na normalizovanej vozovke podľa bodov 2.5.3.1 a 2.5.3.3.Žiadané hodnoty pre riadiacu jednotku kmitacieho zariadenia sa stanovia dvojitou integráciou signálu zrýchlenia kmitavého pohybu zaznamenaného podľa bodu 2.5.3.1.1.2.5.6.4 a= awsawFawpKaždá skúška na skúšobnom zariadení sa robí dvakrát. Merané hodnoty sa nesmú odchýliť od aritmetického priemeru o viac ako ± 5 %.3. TYPOVÉ SCHVÁLENIE KONSTRUKČNEJ ČASTI EHS A POŽIADAVKY NA OZNAČENIE3.1 Podmienky pre udelenie typového schválenia konštrukčnej časti EHS pre sedadloAby sa mohlo udeliť typové schválenie konstrukčnej časti EHS pre sedadlo, musí sedadlo okrem splnenia vyššie uvedených požadaviek vyhovieť aj týmto podmienkám:3.1.1 rozsah nastavenia podľa hmotnosti šoféra musí byť najmenej od 50 kg do 120 kg;3.1.2 zmena uhlu sklonu nameraná pri skúške bočnej stability nesmie prekročiť 5°;3.1.3 žiadna z dvoch hodnôt uvedených v bode 2.5.3.7.2 nesmie prekročiť 1,25 m/s2.3.2 Žiadosť o typové schválenie konstrukčnej časti EHS3.2.1 Žiadosť o typové schválenie konstrukčnej časti EHS podáva držiteľ obchodného názvu alebo značky alebo jeho splnomocnený zástupca.3.2.2 Pre každý typ sedadla šoféra sa k žiadosti prikladá:3.2.2.1 stručný technický opis s presným uvedením typu alebo typov traktora, pre ktoré je sedadlo určené;3.2.2.2 výkresy v trojitom vyhotovení, dostatočne podrobné, aby umožnili identifikáciu typu sedadla, a uvádzajúce predovšetkým jeho rozmery, hmotnosť, systém odpruženia a spôsob jeho upevnenia;3.2.2.3 najmenej jedno sedadlo;3.2.2.4 jeden traktor (v prípade potreby) reprezentujúci typ traktoru, pre ktorý je sedadlo určené.3.3 Nápisy3.3.1 Sedadlo predložené na typové schválenie konstrukčnej časti EHS musí byť čitateľným a nezmazateľným spôsobom opatrené obchodnou značkou alebo názvom žiadateľa.3.3.2 Na každom sedadle musí byť dostatočne veľká plocha pre umiestnenie značky EHS typového schválenia konstrukčnej časti; táto plocha musí byť znázornená na výkresoch podľa bodu 3.2.2.2.3.4 Typové schválenie konstrukčnej časti EHS3.4.1 Ak sedadlo predložené podľa bodu 3.2 vyhovuje požiadavkám bodov 3.1 a 3.3, udelí sa mu EHS typové schválenie konštrukčnej časti a pridelí číslo typového schválenia konštrukčnej časti.3.4.2 Toto číslo sa nesmie prideliť žiadnemu inému typu sedadla.3.5 Označenie3.5.1 Každé sedadlo, které vyhovuje typovému schváleniu podľa tejto smernice, musí mať značku typového schválenia konstrukčnej časti EHS.3.5.2 Táto značka sa skladá:3.5.2.1 z obdĺžnika, v ktorom je vpísané písmeno "e" a rozlišovacie číslo alebo písmená členského štátu, ktorý typové schválenie udelil:1 pre Nemecko,2 pre Francúzsko,3 pre Taliansko,4 pre Holandsko,6 pre Belgicko,11 pre Spojené kráľovstvo,13 pre Luxembursko,18 pre Dánsko,IRL pre Írsko,3.5.2.2 z čísla EHS typové schválenie konštrukčnej časti zodpovedajúceho číslu certifikátu EHS typové schválenie konstrukčnej časti, které bolo vystavené pre dotyčný typ sedadla, a umiestneného blízko pod obdĺžnikom;3.5.2.3 z údaja umiestneného blízko nad obdĺžnikom a uvádzajúceho typ traktora kategórie A, pre ktorý je sedadlo určené. Tento údaj má podobu:- pre traktory kategórie A triedy I: I- pre traktory kategórie A tried I a II: I a II.Pokiaľ nie je nad obdĺžnikom žiadny údaj, je sedadlo určené pre traktor kategórie B.3.5.3 Značka EHS typové schválenie konštrukčnej časti sa pripevní k sedadlu takým spôsobom, aby bola nezmazateľná a jasne čitatelná i po montáži sedadla do traktoru.3.5.4 Príklad značky typové schválenie konštrukčnej časti, je uvedený v dodatku 11.3.5.5 Rozmery jednotlivých častí tejto značky nesmú byť menšie než najmenšie rozmery predpísané pre označenie podľa nákresu v dodatku 11.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIVZOR CERTIFIKÁT TYPOVÉHO SCHVÁLENIA KONSTRUKČNEJ ČASTI EHS+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IVPOŽIADAVKY NA MONTÁŽ SEDADLA ŠOFÉRA PRE TYPOVÉ SCHVÁLENIE TRAKTORA EHS1. Každé sedadlo šoféra musí byť označené značkou typového schválenia konštrukčnej časti EHS a spĺňať tieto požiadavky na montáž:1.1 sedadlo šoféra musí byť namontované tak, aby:1.1.1 šofér mal zabezpečenú pohodlnú polohu pre riadenie a ovládanie traktora;1.1.2 sedadlo bolo ľahko prístupné;1.1.3 šofér v normálnej polohe pri riadení traktora mohol ľahko dosiahnuť na rôzne ovládače traktora, ktorých používanie počas prevádzky možno predpokladať;1.1.4 žiadna zo súčastí sedadla alebo traktora nemohla šoférovi spôsobiť rezné rany alebo pomliaždeniny;1.1.5 u sedadla nastaviteľného len pozdĺžne a výškovo sa jeho rovina súmernosti zhodovala alebo bola rovnobežná so strednou pozdĺžnou rovinou traktora;1.1.6 u sedadla schopného otáčania okolo zvislej osi bola možnosť jeho zabezpečenia vo všetkých polohách alebo v určitých polohách a bezpodmienečne v polohe uvedenej v bode 1.1.5.2. Držiteľ typového schválenia EHS traktora môže požiadať o jeho rozšírenie na iné typy sedadla. Príslušné orgány toto rozšírenie povolia, ak budú splnené tieto podmienky:2.1 nový typ sedadla už získal typové schválenie konstrukčnej časti EHS;2.2 nový typ sedadla bol skonštruovaný pre montáž na typ traktora, pre ktorý bolo požiadané o rozšírenie typového schválenia EHS;2.3 sedadlo nového typu sa namontuje takým spôsobom, aby boli splnené požiadavky na montáž uvedené v tejto prílohe;3. Sedadlá určené pre traktory s minimálnym rozchodom kolies zadnej nápravy 1150 mm môžu mať tieto minimálne rozmery týkajúce sa hĺbky a šírky sedacej časti:- hĺbka sedacej časti: 300 mm,- šírka sedacej časti: 400 mm.Toto ustanovenie platí len vtedy, ak z dôvodov týkajúch sa konštrukcie traktora sa nemohli dodržať predpísané hodnoty pre hĺbku a šírku sedacej časti, t. j. (400 ± 50) mm a najmenej 450 mm.4. Pri každom udelení nebo odmietnutí typového schválenia alebo rozšírenia typového schválenia musí byť k certifikátu typového schválenia EHS traktora priložený dokument zodpovedajúci vzoru uvedenému v prílohe V.--------------------------------------------------PRÍLOHA VPRÍLOHA K CERTIFIKÁTU TYPOVÉHO SCHVÁLENIA EHS TRAKTORA Z HĽADISKA SEDADLA ŠOFÉRA(Čl. 4 ods. 2 a 10 smernice Rady 74/150/EHS zo dňa 4. marca 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa schvaľovania typu kolesových poľnohospodárskych a lesných traktorov)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------