CELEX: 21983A0826(03)
Language: pl
Date: 1982-11-11 00:00:00
Title: Protokół z Konferencji przedstawicieli Państw – Stron Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach Warszawa, w dniach 9–11 listopada 1982 r.

Ważna informacja prawna

|

21983A0826(03)

Dziennik Urzędowy L 237 , 26/08/1983 P. 0009 - 0012 Specjalne wydanie fińskie: Rozdział 15 Tom 4 P. 0132  Specjalne wydanie szwedzkie: Rozdział 15 Tom 4 P. 0132  Specjalne wydanie hiszpańskie: Rozdział 04 Tom 2 P. 0134  Specjalne wydanie portugalskie Rozdział 04 Tom 2 P. 0134 

		Protokółz Konferencji przedstawicieli Państw – Stron Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i BełtachWarszawa, w dniach 9–11 listopada 1982 r.1. Na zaproszenie Rządu Polskiej Rzeczpospolitej Ludowej w Warszawie w dniach 9–11 listopada 1982 roku odbyła się Konferencja przedstawicieli Państw – Stron Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach.2. Na konferencji reprezentowane były następujące państwa:- Królestwo Danii,- Republika Finlandii,- Niemiecka Republika Demokratyczna,- Republika Federalna Niemiec,- Polska Rzeczpospolita Ludowa,- Królestwo Szwecji,- Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich.3. Europejska Wspólnota Gospodarcza, zaproszona jako obserwator, uczestniczyła również w konferencji i wzięła udział w debatach.4. Pan Marian Fila, przewodniczący polskiej delegacji, został wybrany przewodniczącym konferencji.Pan Bertil Roth, przewodniczący szwedzkiej delegacji, został wybrany wiceprzewodniczącym konferencji.Sekretarzem konferencji został Zdzisław Russek, sekretarz Międzynarodowej Komisji Rybołówstwa Morza Bałtyckiego.5. Konferencja oparła treść obrad na sprawozdaniu końcowym z posiedzenia przedstawicieli Państw – Stron Konwencji o rybołówstwie i ochronie żywych zasobów w Morzu Bałtyckim i Bełtach, które odbyło się w Warszawie w dniach 22–26 czerwca 1981 roku.6. W wyniku obrad na Konferencji uzgodniono wprowadzenie następujących zmian do Konwencji:a) preambuła została uzupełniona o nową uwagę wprowadzającą:- "stwierdzając, że Państwa basenu Morza Bałtyckiego rozszerzyły swoją jurysdykcję w sprawach żywych zasobów na wody wykraczające poza ich morze terytorialne, a do niego przyległe,";b) w artykule VIII ustęp 3 otrzymuje brzmienie:"Każde z Umawiających się Państw będzie miało w Komisji jeden głos. Decyzje i zalecenia Komisji będą podejmowane większością dwóch trzecich głosów Umawiających się Państw, obecnych i głosujących na posiedzeniu, jednakże z zastrzeżeniem, iż jakiekolwiek zalecenie dotyczące obszarów podlegających jurysdykcji w sprawach rybołówstwa jednego lub więcej Umawiających się Państw wejdzie w życie dla tych Państw tylko w przypadku głosowania przez nie za tym zaleceniem.";c) w artykule IX ustęp 1 litery a) i b) otrzymują brzmienie oraz dodaje się literę d) w brzmieniu:"a) koordynowanie zarządzaniem żywymi zasobami na obszarze Konwencji w drodze zbierania, zestawiania, analizowania i rozpowszechniania danych statystycznych dotyczących na przykład połowów i nakładu połowowego, a także innych informacji;b) popieranie koordynacji badań naukowych, o ile to jest celowe i w razie potrzeby wspólnych programów takich badań na obszarze Konwencji;d) badanie informacji dostarczanych przez Umawiające się Państwa zgodnie z artykułem XII ustęp 3.";d) w artykule X litera f) otrzymuje brzmienie:"f) wszelkie środki ustanawiające ogólny dopuszczalny połów lub nakład połowowy w odniesieniu do gatunków, stad, obszarów i okresów połowowych, łącznie z ogólnymi dopuszczalnymi kwotami połowów dla obszarów podlegających jurysdykcji Umawiających się Państw w sprawach rybołówstwa.";skreśla się literę g);obecna litera h) otrzymuje oznaczenie litery g);e) w artykule XI dodaje się nowy ustęp 4, a obecny ustęp 4 otrzymuje oznaczenie ustępu 5 oraz brzmienie:"4. a) Po dacie wejścia w życie zalecenia przyjętego przez Komisję każde Umawiające się Państwo może zawiadomić Komisję o zakończeniu stosowania danego zalecenia i jeśli to zawiadomienie nie zostanie wycofane, zalecenie przestaje obowiązywać dane Umawiające się Państwo po upływie jednego roku od daty zawiadomienia.b) Zalecenie, które przestaje obowiązywać Umawiające się Państwo, przestanie obowiązywać jakiekolwiek inne Umawiające się Państwo po upływie trzydziestu dni od daty, kiedy to Państwo zawiadomi Komisję o zakończeniu stosowania zalecenia.5. Komisja zawiadomi Umawiające się Państwa o każdym zawiadomieniu na podstawie niniejszego artykułu niezwłocznie po jego otrzymaniu.";f) w artykule XII ustęp 3 na końcu dodaje się wyrazy w brzmieniu:"łącznie z informacją o środkach kontroli podjętych w celu zapewnienia stosowania zaleceń Komisji.";g) artykuł XIII otrzymuje brzmienie:"Każde z Umawiających się Państw będzie informować Komisję o swoich działaniach ustawodawczych i o wszelkich porozumieniach, jakie może zawrzeć, o ile takie działania i porozumienia dotyczą ochrony i użytkowania zasobów połowowych na obszarze Konwencji.";h) artykuł XVII otrzymuje brzmienie:"1. Niniejsza Konwencja podlega ratyfikacji lub zatwierdzeniu przez państwa, które ją podpisały. Dokumenty ratyfikacyjne lub dokumenty zatwierdzenia zostaną złożone Rządowi Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, który będzie wykonywał funkcje Rządu Depozytariusza.2. Niniejsza Konwencja będzie otwarta do przystąpienia dla każdego państwa zainteresowanego zachowaniem i racjonalnym wykorzystaniem żywych zasobów Morza Bałtyckiego i Bełtów lub dla każdej międzyrządowej organizacji integracji ekonomicznej, której zostały przekazane przez jej Państwa Członkowskie kompetencje w sprawach uregulowanych niniejszą Konwencją, pod warunkiem że państwo to lub organizacja zostaną zaproszone przez Umawiające się Państwa.3. Określenie "Umawiające się Państwo" używane w niniejszej Konwencji odnosi się mutatis mutandis do organizacji wymienionych w poprzednim ustępie, które stały się Stronami niniejszej Konwencji.4. W razie sprzeczności między zobowiązaniami jakiejkolwiek organizacji wymienionej w ustępie 2, wynikającymi z niniejszej Konwencji, a jej zobowiązaniami wynikającymi z postanowień umowy ustanawiającej tę organizację lub z jakichkolwiek dotyczących jej aktów prawnych będzie stosowana niniejsza Konwencja."7. W wyniku dyskusji podczas konferencji przyjęto następujące postanowienia, które stanowią dodatek do artykułu XVII dotyczące przystąpienia EWG do Konwencji:a) na wniosek Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec Europejska Wspólnota Gospodarcza (EWG) została zaproszona przez wszystkie Umawiające się Państwa do przystąpienia do Konwencji w miejsce Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec; w drodze odstępstwa od postanowień artykułu XIX Konwencji, członkostwo tych dwóch Umawiających się Państw w Konwencji wygasa w momencie wejścia w życie Konwencji w stosunku do EWG;b) od momentu przystąpienia EWG przejmuje prawa i obowiązki Umawiającego się Państwa, określone przez Konwencję, obejmujące między innymi prawo do jednego głosu i obowiązek partycypowania w równym udziale w całkowitej kwocie budżetu oraz zapewnia ścisłe przestrzeganie wszystkich zobowiązań wynikających z niniejszej Konwencji;c) udział EWG w Konwencji nie może być rozumiany jako naruszenie praw, roszczeń lub poglądów Umawiających się Państw w odniesieniu do wyznaczenia stref połowów i do zasięgu jurysdykcji w sprawach rybołówstwa, zgodnie z prawem międzynarodowym;d) wycofanie się Królestwa Danii i Republiki Federalnej Niemiec nie będzie miało wpływu na określone języki urzędowe Komisji;e) dokumenty przystąpienia EWG do Konwencji składane są Rządowi Depozytariuszowi.8. Przedstawiciele EWG złożyli deklarację, która załączona jest do niniejszego Protokołu.9. Tekst Protokołu, sporządzony w jednym egzemplarzu oryginalnym w języku angielskim, zostaje złożony Rządowi Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej. Rząd Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej przesyła uwierzytelniony odpis niniejszego Protokołu każdemu państwu, którego przedstawiciele uczestniczyli w konferencji dotyczącej przyjęcia zmian zawartych w Protokole, zgodnie z procedurą przewidzianą w artykule XVI Konwencji.Sporządzono w Warszawie, dnia jedenastego listopada 1982 roku.W imieniu delegacji Królestwa DaniiW imieniu delegacji Republiki FinlandiiW imieniu delegacji Niemieckiej Republiki DemokratycznejW imieniu delegacji Republiki Federalnej NiemiecW imieniu delegacji Polskiej Rzeczypospolitej LudowejW imieniu delegacji Królestwa SzwecjiW imieniu delegacji Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIKDeklaracja przedstawicieli Europejskiej Wspólnoty GospodarczejW odniesieniu do artykułu XVII ustęp 4 przedstawiciele Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej pragną podkreślić następujące punkty:1) przystąpienie Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej do niniejszej Konwencji nie powoduje żadnej sprzeczności między zobowiązaniami Wspólnoty na mocy Traktatu, który ją ustanowił, a zobowiązaniami związanymi z niniejszą Konwencją;2) podobnie nie występuje żadna sprzeczność między istniejącym prawem wspólnotowym a zobowiązaniami wynikającymi z Konwencji. Ponadto wyklucza się jakikolwiek hipotetyczny konflikt ze względu na to, że przystąpienie Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej do niniejszej Konwencji będzie musiało zostać zatwierdzone przez Radę Ministrów Wspólnot Europejskich. Na mocy aktu zatwierdzenia uchylone zostaną wszystkie potencjalnie niezgodne poprzednie akty prawne;3) w odniesieniu do przyszłego prawa wspólnotowego Wspólnota będzie zobowiązana, tak jak każda inna Umawiająca się Strona, do respektowania zobowiązań na mocy niniejszej Konwencji.--------------------------------------------------