CELEX: 51974PC1218
Language: it
Date: 1974-07-25 00:00:00
Title: RACCOMANDAZIONE DI DECISIONE DEL CONSIGLIO recante conclusione di un Accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Gambia sulla fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (74) 1218
Vol. 1974/0195
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---         COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                    COM(74)1218 def.
                                                    Bruxelles , 25 luglio 1974
                                    RACCOMANDAZIONE
                               DI DECISIONE DEL CONSIGLIO
                           recante conclusione di un Accordo
                           "tra la Comunità economica europea
                                          e
                               la Repubblica di Gambia
                              sulla fornitura di cereali
                             a titolo di aiuto alimentare
                   ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM(74 ) 1218 def.
 ---pagebreak---   IL CONSIGLIO DELLE COfflJlUTA EUROPEE ,
  visto il Trattato che istituisce la Comunità economica europea ,
 in particolare gli articoli 113 , 114 e 228 ,
vista la raccomandazione della Commissione ,
 considerando che la Comunità economica europea ha deposto una
dichiarazione di applicazione provvisoria della convenzione relativa
all' aiuto alimentare del 1971 » che questa convenzione è applicata a
partire del primo luglio 1971 »
considerando che la Repubblica di Cambia ha presentato
Tina richiesta d' aiuto con lettera del 16.4-1974
considerando che , tenuto conto della situazione d' approvvigionamento
in cereali della Repubblica di Gambia è opportuno
concedere a detto paese , a titolo di dono l-500tonnellate di cereali
                                                  4
di cui nell 'ajubito del programma di aiuto alimentare della Comunità
per il 1970/71
DECIDE :
                              Articolo 1
E * concluso , a nome della Comunità economica europea , un Accordo tra
                                                                    »
la Comunità economica europea e i a Repubblica di Gambia
per la fornitura di cereali a titolo di aiuto alimentare , il cui
teste è allegato alla presente decisione .
                              Articolo 2
Il Presidente del Consiglio è autorizzato a designare le persone
incaricate di firmare l' Accordo e a conferire loro i poteri necessari
al fine di vincolare la Comunità .
                                           Fatto a Bruxelles
                                           Per il Consiglio
                                           Il Présidente
 ---pagebreak---                ACCORDO
TRA LA COMUNITÀ 1 ECONOMICA EUROPEA E
LA - REPUBBLICA DI CAMBIA
PER UNA FORNITURA DI CEREALI
A TITOLO DI AIUTO ALIlSliTARE
 ---pagebreak--- IL CONSIGLIO DELLE COGNITA * EUROPEE ,
                                                  da una parte .
IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI CAMBIA
                                                  dall' altra ,
                             f
ILAirNO DECISO DI CONCLUDERE IL PRESENTE ACCORDO e hanno a tal
fine desinato come plenipotenziari :
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ 1 EUROPEE :
IL GOVERJ:O   DELLA REPUBBLICA DI CAMBIA :
I QUALI HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE
 ---pagebreak---                         Articolo 1
Nel quadro del suo programma di aiuti alimentari in cereali per il 1970/71 »
La Comunità economica europea fornisce a titolo di dono alla Repubblica
di Gambia qui di seguito chiamata "paese destinatario " un quantitativo di
1.500 tonnellate di cereali .
                       Articolo II
Le consegne sono effetuate CIP porti di sbarco del paese destinatario ,
in sacchi di iuta nuovi del peso netto di 50 kg ognuno .
                       Articolo III
Gli obblighi e le responsabilità della Comunità economica europea e del
paese destinatario per quanto riguarda in particolare la consegna e la presa,
in carico , sono definiti nell' allegato , che costituisce parte integrante del
presente accordo .          ■
                      Articolo IV
Il paese destinatario si impegna a prendere tutte le disposizioni necessarie
per il trasporto e l' assicurazione del prodotto fornito , dai porti di sbarco
ai luoghi di destinazione .    •     •
                      Articolo V
Il paese destinatario si impegna ad usare a fini di consumo ed a
distribuire gratuitamente alle popolazioni bisognose i prodotti ricevuti
a titolo di aiuto .
                          Articolo VI
Le parti contraenti si impegnano ad eseguire il : presente accordo in modo
che nessun pregiudizio sia recato alla struttura normale della produzione
nazionale e del commercio internazionale . Esse prendono a tal fine le misur«
necessarie per assicurare che le forniture à titolo di aiuto si aggiungano ,
e non sissostituiscano , alle operazioni commerciali che sarebbe lecito
prevedere se tali forniture non avessero luogo ..
 ---pagebreak---                            Articolo VII
Il paese destinatario adotta tutte le opportune disposizioni per
impedire :                         ^
- la ri e sport azione dei prodotti ricevuti a titolo di aiuto , nonché
   dei prodotti provenienti da tali forniture ;
- l' esportazione commerciale e non commerciale , nel termine di sei mesi
   a decorrere dall' ultima consegna , sia del prodotto ottenuto localmente
   ed avente le stesse caratteristiche di quello ricevuto a titolo di àiut
   sia dei prodotti da esso derivati .
                           Articolo Vil i
Il paese destinatario s' impegha ad informare la Comunità economica
europea dello modalità di esecuzione del presente accordo . A tale fine ,
esso comunica alla Commissione delle Comunità europee :
- ogni sei mesi fino alla completa utilizzazione dei quantitativi
   ricevuti a titolo di aiuto : un rapporto sulla situazione , nel quale
   figurino , in particolare , il numero e la qualità dei "beneficiari , i
 ' quantitativi distribuiti , il luogo e le modalità di distribuzione .
                    • •    Articolo IX
 Su richiesta di una delle parti contraenti , queste si consultano su
tutte le questioni inserenti ali 'applicazione del presente accordo .
                           Articolo X                   '
Il presente accordo è redatto in duplice copia nelle lingue danese ,
francese , inglese , italiana , olandese e tedesca. Ciascuno di tali
testi fa parimente fede .                                         •
 ---pagebreak---  ALLAGATO PREVISTO DALL' ARTICOLO III DELL' ACCORDO           ,           .
                     ■ Articolo 1
 La consegna si considera effettuata e i rischi passano dalla Comunità
 economica europea al paese destinatario nel momento in cui la merco è
 effettivamente estràtta dalla stiva della nave del porto di sbarco .
                                                          A
"Il paese destinatario sostiene tutte le spese successive alla consegna ,
 incluse le spese di scaricazione (quali il disistivaggio , l' innalzamento ,
 il ricevimento ), nonché le eventuali spese di alleggio#
           •                                                      * * '             ì
 Le spese di controstallio o l' eventuale premio di acceleramento ( dispatch !
 money) al porto di sbarco sono a carico o a "beneficio del paese destinata- !
 rio . I loro saggi è modalità , fissati nel contratto fra il mandatario della 1
 Comunità di cui all' articolo 5 e il trasportatore , devono essere preventi- '
vamente convenuti fra detto mandatario e il ricevitore del paese destinata­
 rio di cui ali 1 articolo 5 •                    '
                       Articolo 2
 La Comunità economica europea notifica al paese destinatario , nel termine
più "breve dopo l' imbarco della merce , il nome della nave , indicando la
 data di caricamento , la quantità e la qualità della merce accertate al
momento dell 'imbarco e il porto di sbarco .
                       Articolo 3
La Comunità economica europea informa il paese destinatario della data
presunta di arrivo della nave nel porto di sbarco almeno dieci giorni
liberi prima di tale data .
                           •                                                  . c –
La Comunità economica europea fa inserire nel contrattto di noleggio
l' obbligo per il capitano .: di informare il paese destinatario con aLT.eno
72 ore di anticipo , dalla probabile data di arrivo della nave in porto .
                       Articolo 4 '
Alla consegna della merce è ammessa una tolleranza del 5$ in meno del
quantitativo di prodotto la cui fornitura è prevista dall' articolo 1
dell' accordo .                              .  •
                       Articolo 5                      •                        -
La Comunità economica europea designa per l' esecuzione delle disposizioni 1 :
del presente allegato un mandatario di cui essa comunica in tempo utile
al paese destinatario il nome e l' indirizzo .                                  F- '
Il paese destinatario designa un ricevitore in ogni porto di sbarco e ne
comunica il nome e l' indirizzo alla Comunità economica europea prima
dell' esecuzione dell' accordo .
 ---pagebreak---                        Articolo  6
Al momento della consegna dei prodotti l' organismo beneficiario rimette
al mandatario della Comunità Economica Europea un certificato di presa in
carico che indichi il luogo e la data di presa in carico , la natura e la
quantità oltre alle eventuali osservazioni concernenti la qualità di
questi prodotti e invia copia di questo certificato alla Commission della
Comunità Europee .