CELEX: C2000/335/55
Language: sv
Date: 2000-11-25 00:00:00
Title: Mål C-330/00 P: Överklagande, ingivet den 11 september 2000 av företaget Alsace International Car Service (A.I.C.S.), av den dom som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte avdelningen, har meddelat den 6 juli 2000 i mål T-139/99: Alsace International Car Service mot Europaparlamentet

25.11.2000           SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                     C 335/31

Talan mot Europeiska gemenskapernas kommission väckt                  —    Kommissionen har begåt fel avseende de uppgifter som
    den 8 september 2000 av Konungariket Spanien                           har använts vid beräkningen av den finansiella korrige-
                                                                           ringen.

                        (Mål C-329/00)
                                                                      —    Brist i motiveringen.

                       (2000/C 335/54)
                                                                      (1) EGT L 61, 10.3.1999, s. 37.
                                                                      (2) EGT L 94, 28.4.1970, s. 13.
Konungariket Spanien har den 8 september 2000 väckt talan
vid Europeiska gemenskapernas domstol mot Europeiska                  (3) EGT L 125, 8.6.1995, s. 1.
gemenskapernas kommission. Sökanden företräds av Rosario
Silva de Lapuerta, Abogado del Estado, delgivningsadress:
Spaniens ambassad, 4-6, boulevard E. Servais, Luxemburg.

Sökanden yrkar att domstolen skall

1.   ogiltigförklara kommissionens beslut av den 5 juli 2000
     genom vilket vissa av medlemsstaternas utgifter som              Överklagande, ingivet den 11 september 2000 av företa-
     finansieras genom garantisektionen vid Europeiska ut-            get Alsace International Car Service (A.I.C.S.), av den dom
     vecklings- och garantifonden för jordbruk utesluts från          som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte
     gemenskapsfinansiering, avseende kompensation till ba-           avdelningen, har meddelat den 6 juli 2000 i mål T-139/99:
     nannäringen i Spanien,                                           Alsace International Car Service mot Europaparlamentet

                                                                                              (Mål C-330/00 P)
2.   förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostna-
     derna.
                                                                                              (2000/C 335/55)

                                                                      Alsace International Car Service har den 11 september 2000
Grunder och huvudargument                                             till Europeiska gemenskapernas domstol överklagat den dom
                                                                      som Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt, femte av-
—    Kommissionen har begått ett fel genom att ta hänsyn              delningen, har meddelat den 6 juli 2000 i mål T-139/99: Alsace
     till utgifter under EUGFJ-räkenskapsåret 1995 och har            International Car Service mot Europaparlamentet. Klaganden
     åsidosatt principen om skydd för berättigade förväntning-        företräds av advokaten Jean-Claude Fourgoux, Paris, delgiv-
     ar och rättssäkerhetsprincipen. Konungariket Spaniens            ningsadress: advokatbyrån Pierrot Schiltz, 4, rue Béatrix de
     utgifter under EUGFJ-räkenskapsåret 1995 avslutades              Bourbon, Luxemburg.
     vid den tiden i enlighet med kommissionens beslut
     1999/187/EG. (1) De utbetalningar som gjorts till bana-
                                                                      Klaganden yrkar att domstolen skall
     nodlarna (räkenskapsåret 1995) förekom inte bland de
     kvantiteter som avskiljts. Därför skall de anses ha avslutats
     på ett sätt som är förenligt med fördraget. I artikel 5.2 c i    —    upphäva förstainstansrättens dom av den 6 juli 2000,
     förordning (EEG) nr 729/70 (2), i vilken föreskrivs en
     möjlighet för kommissionen att avslå finansiering av             —    pröva dels yrkandet om ogiltigförklaring av beslutet av
     utgifter under de 24 månaderna före den dag då den                    den 7 april 1999 att inte anta anbudet från A.I.S.C. och
     skriftligen meddelade de berörda medlemsstaterna resul-               om ogiltigförklaring till följd därav av beslutet att tilldela
     tatet av sina kontroller, har tillagts genom rådets förord-           TAXI 13 upphandlingskontraktet, dels yrkandet om
     ning (EEG) nr 1287/1995. (3) Enligt artikel 2.1 i den                 skadestånd med ett belopp om 2 190 000 FRF — med
     sistnämnda förordningen skall denna artikel tillämpas                 förbehåll för ändringar av det på denna grund begärda
     från och med det budgetår som börjar den 16 oktober                   beloppet fram till dagen för meddelande av domen —
     1995 (EUGFJ-räkenskapsåret 1996). Följaktligen är den                 eftersom målet är färdigt för avgörande,
     inte tillämplig på utbetalningar som utförts under räken-
     skapsåret 1995. Dessutom är den skrivelse genom vilken
     resultatet av den kontroll som utförts inom banansektorn         —    förplikta parlamentet att ersätta rättegångskostnaderna.
     meddelats Konungariket Spanien och vilket är det första
     meddelandet daterad den 8 juli 1997. Följaktligen kan de
     finansiella korrigeringar som kan följa av denna skrivelse
                                                                      Grunder och huvudargument
     enligt artikel 5.2. c i förordning 729/70 löpa längst till
     och med den 8 juli 1995, som är den dag då en stor
     del av utgifterna för räkenskapsåret 1995 redan hade             —    Uppenbart oriktig bedömning av de faktiska omständig-
     redovisats för detta års skörd.                                       heterna och uppenbart felaktig rättstillämpning.
 ---pagebreak--- C 335/32             SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    25.11.2000

     Förstainstansrätten, som inte har till uppgift att tolka        a)   Om frågan besvaras jakande, medför artiklarna 73 och 75
     fransk lag, utan endast i förekommande fall tillämpa                 i förordning nr 1408/71, med beaktande av artikel 10a i
     den, har begått ett uppenbart fel då rätten har gjort                samma förordning och med hänsyn till att den finska
     bedömningen att parlamentets ståndpunkt — att det var                lagstiftningen inte anges i bilaga IIa i förordningen, att
     möjligt att ingå avtal med taxichaufförerna utan att detta           stödet för hemvård av barn skall utbetalas för ett barn till
     skulle medföra att dessa skulle bryta mot den franska                en anställd som tillfälligt utsänts till en annan medlems-
     lagstiftningen — var ”trovärdig”. Förstainstansrätten                stat, även om det villkor avseende faktiskt bosättning
     borde ha fastslagit att parlamentet har avstått från att ta          som finns enligt den nationella lagstiftningen inte är
     någon som helst kontakt med franska myndigheter                      uppfyllt, vilket får som följd att det inte är möjligt att
     för att inhämta upplysningar, eftersom parlamentet har               göra det val mellan en kommunal daghemsplats och
     hävdat att det var myndigheternas uppgift att kontakta               stödet för hemvård av barn som anges i lagen alternativt
     parlamentet och taxichaufförernas uppgift att respektera             att detta val faktiskt inte har gjorts?
     lagstiftningen då kontraktet fullgjordes, utan att ta hänsyn
     till att anbudsinfordran resulterade i en överträdelse.         b)   Om stödet för hemvård av barn inte omfattas av gemen-
                                                                          skapsrätten i enlighet med de ovannämnda bestämmelser-
—    Åsidosättande av väsentliga formföreskrifter (otillräcklig
                                                                          na, finns det andra gemenskapsrättsliga bestämmelser
     motivering).
                                                                          som medför att betalning till en annan medlemsstat skall
                                                                          göras i det fall som anges i punkt a?
—    Felaktig bedömning av grunden att det föreligger diskri-
     minering.

—    Eftersom det framkom nya uppgifter genom svaromålet,            (1) Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om
     hade A.I.C.S. stöd för sin begäran att förstainstansrätten          tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda,
     skulle fastställa att villkoret i meddelandet om tre års            egenföretagare eller deras familjer flyttar inom gemenskapen (EGT
     erfarenhet hade åsidosatts, och denna grund borde ha                L 149, s. 2; svensk specialutgåva, område 5, volym 1, s. 57).
     prövats av förstainstansrätten.

—    Eftersom det är visat att parlamentet har inrättat en
     olaglig arbetsform till förmån för taxichaufförerna och
     till skada för A.I.C.S., som bedriver limousinverksamhet
     och därmed har möjlighet att lämna anbud, har institutio-
     nen ådragit sig skadeståndsansvar gentemot A.I.C.S.

                                                                     Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Oberste
                                                                     Gerichtshof der Republik Österreich av den 26 januari
                                                                     2000 i målet mellan Republiken Österrike och Martin
                                                                                            Huber
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Tarkas-
tuslautakunta av den 31 maj 2000 i målet Päivikki Maahei-                                     (Mål C-336/00)
                          mo
                                                                                             (2000/C 335/57)
                       (Mål C-333/00)

                       (2000/C 335/56)                               Oberste Gerichtshof der Republik Österreich begär genom
                                                                     beslut av den 26 januari 2000, vilket inkom till domstolens
                                                                     kansli den 14 september 2000, att Europeiska gemenskapernas
Tarkastuslautakunta begär genom beslut av den 31 maj 2000,           domstol skall meddela ett förhandsavgörande i målet mellan
vilket inkom till domstolens kansli den 11 september 2000,           Republiken Österrike och Martin Huber beträffande följande
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett              frågor:
förhandsavgörande i målet Päivikki Maaheimo beträffande
följande frågor:
                                                                     1.   Har rådets förordning (EEG) nr 2078/92 av den 30 juni
Omfattas stödet för hemvård av barn, som beviljas i enlighet              1992 om produktionsmetoder inom jordbruket som är
                                                                          förenliga med miljöskydds- och naturvårdskraven, EGT
med laki lasten kotihoidon ja yksityisen hoidon tuesta (lagen
                                                                          L 215 av den 30.7.1992, s. 85 (svensk specialutgåva,
om stöd för hemvård och privat vård av barn) av gemenskaps-
rättens tillämpningsområde i egenskap av familjeförmån i den              område 15, volym 11, s. 161) antagits på ett giltigt sätt?
mening som avses i artikel 4.1 h i rådets förordning (EEG)
nr 1408/71 av den 14 juni 1971 om tillämpning av systemen            2.   Omfattar ett beslut om godkännande av ett program
för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras             enligt artikel 7 i förordning (EEG) nr 2078/92 av den
familjer flyttar inom gemenskapen (1), i dess lydelse enligt              30 juni 1992 om produktionsmetoder inom jordbruket
rådets förordning (EEG) nr 2001/83 av den 2 juni 1983, i dess             som är förenliga med miljöskydds- och naturvårdskraven
lydelse enligt rådets förordning (EEG) nr 3427/89 av den                  även innehållet i de program som medlemsstaterna lagt
30 oktober 1989?                                                          fram för godkännande?