CELEX: 52011PC0325
Language: nl
Date: 2011-06-06
Title: Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD betreffende het namens de Unie in te nemen standpunt in het Gemengd Comité dat is opgericht bij de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties

|

52011PC0325

	TOELICHTING1. ACHTERGROND VAN HET VOORSTELBijlage III bij de overeenkomst over het vrije verkeer van personen inzake de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties.In 1999 sloten de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en Zwitserland, anderzijds, een bilaterale overeenkomst over het vrije verkeer van personen, die op 1 juni 2002 in werking is getreden (zie PB L 114 van 30.4.2002, blz. 6). Er werd een protocol (inwerkingtreding op 1 april 2006) gesloten om de overeenkomst uit te breiden tot de tien nieuwe lidstaten (zie PB L 89 van 28.3.2006). Er werd een tweede protocol gesloten om de overeenkomst uit te breiden tot Bulgarije en Roemenië (zie PB L 124 van 20.5.2009). De overeenkomst werd gesloten voor een aanvankelijke periode van zeven jaar die op 31 mei 2009 afliep. Na het gunstige verloop van het referendum in Zwitserland op 8 februari 2009 werd de overeenkomst voor onbepaalde tijd verlengd.Artikel 9 van en bijlage III bij de overeenkomst hebben betrekking op de erkenning van beroepskwalificaties. In die bijlage worden de relevante teksten van de Gemeenschap genoemd die op de betrekkingen met Zwitserland van toepassing zijn. In artikel 18 van de overeenkomst is bepaald dat wijzigingen van bijlage III moeten worden goedgekeurd bij besluit van het Gemengd Comité. Sedert de inwerkingtreding van de overeenkomst is één enkele keer gebruik gemaakt van dit artikel door Besluit nr. 1/2004 van het Gemengd Comité EU-Zwitserland van 30 april 2004 tot wijziging van bijlage III (wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties) bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds.Bijlage III moet opnieuw worden geactualiseerd om rekening te houden met de ontwikkelingen van de wetgeving van de Unie en speciaal met de goedkeuring van Richtlijn 2005/36/EG, als gewijzigd, de uitbreiding van de overeenkomst tot Bulgarije en Roemenië en een aantal ontwikkelingen inzake beroepskwalificaties in Zwitserland.Rekening houden met het acquis dat sinds de laatste wijziging van bijlage III is goedgekeurd.Sinds 2004 is het EU-acquis inzake de erkenning van beroepskwalificaties aanzienlijk geëvolueerd met de goedkeuring in 2005 van Richtlijn 2005/36/EG waarmee 15 eerdere richtlijnen worden geconsolideerd en het toepasselijke stelsel betreffende de tijdelijke verrichting van diensten wordt gemoderniseerd. De bijlagen bij deze richtlijn werden ook diverse malen gewijzigd sinds de inwerkingtreding van de tekst. Deze wijzigingen werden alle opgenomen in bijgaand ontwerp voor wijziging van bijlage III.Op 18 juni 2008 besloot de Zwitserse federale raad Richtlijn 2005/36/EG om te zetten. Wat echter titel II ("vrije dienstverrichting") van de richtlijn betreft, hebben de Zwitserse autoriteiten gewezen op het feit dat aan constitutionele vereisten moet worden voldaan alvorens Zwitserland zich hiertoe kan verbinden.Uitbreiding met Bulgarije en Roemenië.Er werd een protocol gesloten om de overeenkomst over het vrije verkeer van personen uit te breiden tot Bulgarije en Roemenië. Op het gebied van de erkenning van beroepskwalificaties zal het protocol pas in werking treden na goedkeuring van een besluit van het Gemengd Comité (zie artikel 4, lid 2, van de tekst).Richtlijn 2006/100/EG tot wijziging van Richtlijn 2005/36/EG na de toetreding van Roemenië en Bulgarije is eveneens opgenomen in de teksten die zijn vermeld in bijgaande ontwerp-bijlage III.Rekening houden met de ontwikkelingen inzake beroepskwalificaties in Zwitserland.Van zijn kant heeft Zwitserland om een aantal actualiseringen van bijlage III verzocht. Zwitserland heeft melding gemaakt van zeven beroepskwalificaties met een bijzondere structuur die moeten worden ingevoegd in bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG. Het betreft de beroepen opticien, audioloog, schoenmaker, orthopeed, tandtechnicus, berggids en wintersportinstructeur.Wat betreft bijlage V.1.3. bij Richtlijn 2005/36/EG heeft Zwitserland verzocht rekening te houden met de gewijzigde benaming van de Zwitserse specialiteit in farmacologie. Voorts verzocht Zwitserland dat de beroepskwalificatie voor besmettelijke ziekten in deze bijlage zou worden ingevoegd.Zwitserland heeft eveneens melding gemaakt van een nieuwe titel voor algemeen ziekenverplegers die moet worden ingevoegd in bijlage V.2.2 bij Richtlijn 2005/36/EG (bachelor verpleegkunde).Ten slotte verzocht Zwitserland om invoeging in bijlage V.7.1 van nieuwe diploma's architectuur.De kwestie van het samen bestaan in Zwitserland van twee typen beroepskwalificaties voor algemene geneeskunde werd tijdens de onderhandelingen aangekaart, aangezien dit niet verenigbaar is met de EU-wetgeving. Zwitserland heeft ermee ingestemd een van beide kwalificaties af te schaffen, en alleen de algemene ("praktischer Arzt") te behouden. Op dit punt hoeft bijlage III niet te worden aangepast aangezien juist deze kwalificatie daar wordt genoemd.De lijst van wetgeving waarmee rekening gehouden moet worden, die wordt vermeld in deel B van de huidige bijlage III, bevat teksten die grotendeels achterhaald zijn; ook dit werd gewijzigd.2. JURIDISCHE ELEMENTEN VAN HET VOORSTELBijlage A: Het ontwerp-besluit van het Gemengd ComitéHet ontwerp-besluit van het Gemengd Comité omvat vier artikelen.Artikel 1 bepaalt dat de tekst van bijlage III bij de overeenkomst wordt vervangen door de aan het besluit gehechte tekst.Artikel 2 beoogt te verduidelijken dat Zwitserland niet het recht heeft compenserende maatregelen op te leggen aan beroepsbeoefenaren die van verworven rechten genieten krachtens Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, door te bepalen dat Zwitserland zonder beperkingen de verworven rechten moet toepassen als bepaald in de genoemde richtlijn, overeenkomstig de voorwaarden als bepaald in dit besluit en zijn bijlage.Artikel 3 stelt vast dat het besluit in alle officiële talen gelijkelijk authentiek is.Artikel 4 legt bepalingen vast inzake de inwerkingtreding en de voorlopige toepassing van het besluit.Bijlage: herziene bijlage IIIDEEL A: BESLUITEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN1.a) Wat Richtlijn 2005/36/EG betreft:Bij Richtlijn 2005/36/EG werd het EU-kader voor de erkenning van beroepskwalificaties herzien. Bij deze richtlijn werden met ingang van 20 oktober 2007 alle bestaande vroegere richtlijnen op dit gebied ingetrokken: 77/452/EEG, 77/453/EEG, 78/686/EEG, 78/687/EEG, 78/1026/EEG, 78/1027/EEG, 80/154/EEG, 80/155/EEG, 85/384/EEG, 85/432/EEG, 85/433/EEG, 89/48/EEG, 92/51/EEG, 93/16/EEG en 1999/42/EG. Bijlage III dient bijgevolg op dit punt te worden aangepast.b) Wat betreft de wijzigingen van Richtlijn 2005/36/EG voor de toepassing van de overeenkomst:Richtlijn 2005/36/EG voorziet in de mogelijkheid de bijlagen ervan te wijzigen overeenkomstig een comitéprocedure. De bijlagen omvatten lijsten van diploma's die automatisch erkend worden, opleidingscursussen waarop speciale voorschriften van toepassing zijn, minimale opleidingsvereisten en kennis- en vaardigheidsvereisten voor geneesheren, algemeen ziekenverplegers, tandartsen, dierenartsen, verloskundigen, apothekers en architecten. De voorwaarden voor wijziging van de bijlagen zijn vastgesteld in diverse artikelen van de richtlijn die zijn opgesomd in deel A en die betrekking hebben op de procedures en het comité waarin is voorzien bij artikel 58 van de richtlijn. Aangezien Zwitserland in dit comité geen vertegenwoordiger heeft, is bepaald dat de artikelen in kwestie niet van toepassing zijn voor de overeenkomstsluitende partijen. Om dezelfde reden is bepaald dat artikel 61 niet van toepassing is voor de overeenkomstsluitende partijen. Krachtens dat artikel wordt bovengenoemd comité betrokken bij de besluiten van de Commissie om de lidstaten onder specifieke voorwaarden toe te staan voor een beperkte periode af te wijken van de bepalingen van de richtlijn.c) Wat betreft de tekst die wordt toegevoegd aan punt 1 van bijlage II:In deze tekst worden vijf Zwitserse opleidingscursussen op het gebied van paramedica en kinderverzorging opgesomd en kort beschreven. Zij moeten worden toegevoegd aan punt 1 van bijlage II om te kunnen worden erkend als "opleiding met een bijzondere structuur" als bedoeld in artikel 11 van Richtlijn 2005/36/EG. Deze opleidingen krijgen voorrang in de erkenningsprocedure aangezien zij binnen het systeem van artikel 11 geacht worden een bepaald kwalificatieniveau te hebben.d) Wat betreft de tekst die wordt toegevoegd aan punt 4 van bijlage II:In deze tekst worden twee Zwitserse opleidingscursussen in de technische sector opgesomd en kort beschreven. Zij moeten worden toegevoegd aan punt 4 van bijlage II om te kunnen worden erkend als "opleiding met een bijzondere structuur" als bedoeld in artikel 11 van Richtlijn 2005/36/EG. Deze opleidingen krijgen voorrang in de erkenningsprocedure aangezien zij binnen het systeem van artikel 11 geacht worden een bepaald kwalificatieniveau te hebben.e) tot en met o) Wat betreft de tekst die wordt toegevoegd aan bijlage V:Deel A e) tot en met o) heeft betrekking op Zwitserse kwalificaties van geneesheren, medisch specialisten, titels van opleidingscursussen in gespecialiseerde geneeskunde, kwalificaties van algemeen ziekenverplegers, tandartsen, gespecialiseerde tandartsen, dierenartsen, verloskundigen, apothekers en architecten. Deze moeten worden toegevoegd aan bijlage V om door alle lidstaten automatisch te worden erkend.p) Wat betreft de tekst die wordt toegevoegd aan bijlage VI:Deze tekst somt kwalificaties in architectuur op. Deze moeten worden toegevoegd aan bijlage VI om in aanmerking te komen voor de verworven rechten overeenkomstig de richtlijn.2. en 3.Wat de Richtlijnen 77/249/EEG en 98/5/EG betreft:Voor de toepassing van de overeenkomst worden de beide richtlijnen betreffende het verrichten van diensten en de permanente uitoefening van het beroep van advocaat gewijzigd door toevoeging van de Zwitserse beroepstitels voor het beroep van advocaat aan de respectieve artikelen van deze richtlijnen. Deze wijzigingen zijn noodzakelijk om de Zwitserse titels onder deze richtlijnen te laten vallen.4 en 5.Wat de Richtlijnen 74/556/EEG en 74/557/EEG betreft:Voor de toepassing van de overeenkomst worden de beide richtlijnen betreffende werkzaamheden, de handel in en de verdeling van giftige producten gewijzigd om hun werkingssfeer tot Zwitserland uit te breiden.6. Wat betreft Richtlijn 86/653/EEG:Voor de toepassing van de overeenkomst wordt deze richtlijn betreffende zelfstandige handelsagenten gewijzigd om rekening te houden met het feit dat Zwitserland geen EU-lidstaat is.DEEL B: BESLUITEN WAARVAN DE OVEREENKOMSTSLUITENDE PARTIJEN NOTA NEMENDit deel omvat een aanbeveling van de Commissie betreffende de opleiding van gezondheidswerkers op kankergebied.Bijlage B: Verklaring.3. GEVOLGEN VOOR DE BEGROTINGHet voorstel heeft geen gevolgen voor de begroting van de EU.4. FACULTATIEVE ELEMENTENIn de jaren 2007, 2008, 2009 en 2010 werden de Zwitserse verzoeken onderzocht door de diensten van de Commissie en op technisch niveau besproken met de deskundigen van de lidstaten binnen het comité of de groep van coördinatoren die is opgericht bij Richtlijn 2005/36/EG. Deze verzoeken, die voldoen aan de voorwaarden van Richtlijn 2005/36/EG, worden aanvaardbaar geacht.2011/0143 (NLE)Voorstel voor eenBESLUIT VAN DE RAADbetreffende het namens de Unie in te nemen standpunt in het Gemengd Comité dat is opgericht bij de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, inzake de vervanging van bijlage III betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificatiesDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gezien het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en met name artikel 218, lid 9, juncto de artikelen 46, 53 en 62,Gezien Besluit 2002/309/EG, Euratom van de Raad en, wat betreft de Overeenkomst inzake wetenschappelijke en technologische samenwerking, van de Commissie van 4 april 2002 betreffende de sluiting van zeven overeenkomsten met de Zwitserse Bondsstaat[1], en met name artikel 2,Gezien het voorstel van de Commissie,Overwegende hetgeen volgt:1.  De Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna: "de overeenkomst" genoemd) is op 1 juni 2002 in werking getreden.2.  Artikel 18 van de overeenkomst voorziet in de mogelijkheid dat het Gemengd Comité per besluit wijzigingen kan goedkeuren van de overeenkomst, onder meer van bijlage III bij de overeenkomst, betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties.3.  Teneinde een coherente en correcte toepassing van de EU-wetgeving te garanderen en administratieve en eventueel ook juridische problemen te vermijden, dient bijlage III bij de overeenkomst te worden gewijzigd, om de nieuwe EU-wetgeving waarnaar in de overeenkomst thans niet wordt verwezen, te integreren.4.  Om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, is het derhalve dienstig tot consolidatie van bijlage III over te gaan,HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:Artikel 1Het standpunt van de Unie in het Gemengd Comité dat is ingesteld bij artikel 14 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, wordt gebaseerd op het in bijlage A bij dit besluit opgenomen ontwerp-besluit van het Gemengd Comité.Artikel 2De verklaring opgenomen in bijlage B bij dit besluit wordt goedgekeurd en geschiedt namens de Europese Unie in het Gemengd Comité wanneer dit zijn goedkeuring hecht aan het in artikel 1 bedoelde besluit.Artikel 3Het besluit van het Gemengd Comité en de in de artikelen 1 en 2 bedoelde verklaring worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Unie .Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe voorzitterBIJLAGE AOntwerpBESLUIT NR. .../2011 VAN HET GEMENGD COMITÉ EU–ZWITSERLAND OVER HET VRIJE VERKEER VAN PERSONENvan …. 2011tot vervanging van bijlage III betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificatiesHET GEMENGD COMITÉ,Gezien de Overeenkomst van 21 juni 1999 tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen (hierna "de overeenkomst" genoemd), en met name de artikelen 14 en 18,Gezien het Protocol van 27 mei 2008 bij de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, over het vrije verkeer van personen, voor wat betreft de deelname van de Republiek Bulgarije en van Roemenië als overeenkomstsluitende partijen, en met name artikel 4, lid 2,Overwegende hetgeen volgt:5.  De overeenkomst werd ondertekend op 21 juni 1999 en is op 1 juni 2002 in werking getreden.6.  Bijlage III werd laatstelijk gewijzigd bij Besluit 1/2004[2] van het Gemengd Comité EU-Zwitserland van 30 april 2004 en dient te worden bijgewerkt om rekening te houden met de nieuwe wetgeving die sinds 2004 in de Europese Unie is goedgekeurd, met name Richtlijn 2005/36/EG[3] van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005.7.  Bijlage III dient te worden aangepast aan de toetredingen tot de Europese Unie van 1 januari 2007.8.  Om een duidelijke en rationeel geordende tekst te verkrijgen, is het dienstig tot consolidatie van bijlage III in een wettelijk bindende vorm over te gaan.9.  Zwitserland zal overeenkomstig Richtlijn 93/16/EEG van de Raad en Richtlijn 2005/36/EG één enkele beroepskwalificatie en één enkele beroepstitel instellen voor huisartsen die voor alle huisartsen identiek is (reeds werkzame en toekomstige huisartsen).10.  Om een doeltreffende toepassing tussen de partijen van Richtlijn 2005/36/EG te garanderen, zal de Commissie nauw blijven samenwerken met Zwitserland en met name passend advies blijven vragen aan de Zwitserse deskundigen,HEEFT HET VOLGENDE BESLUIT VASTGESTELD:Artikel 1Bijlage III bij de overeenkomst betreffende de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties wordt vervangen door de tekst in de bijlage bij dit besluit.Artikel 2Zwitserland past de verworven rechten van Richtlijn 2005/36/EG zonder beperkingen toe, overeenkomstig de voorwaarden van dit besluit en zijn bijlage.Artikel 3Dit besluit is opgesteld in de volgende talen: Bulgaars, Deens, Duits, Engels, Ests, Fins, Frans, Grieks, Hongaars, Italiaans, Lets, Litouws, Maltees, Nederlands, Pools, Portugees, Roemeens, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Tsjechisch en Zweeds, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Artikel 4Dit besluit treedt in werking op de dag die volgt op de kennisgeving door de Zwitserse Bondsstaat van het feit dat de interne procedures voor omzetting in nationale wetgeving van Richtlijn 2005/36/EG werden voltooid.Het besluit wordt voorlopig toegepast vanaf de eerste dag van de tweede maand na vaststelling, met uitzondering van titel II van Richtlijn 2005/36/EG, die wordt toegepast vanaf de dag van inwerkingtreding van het besluit.Mocht de in de eerste alinea bedoelde kennisgeving niet zijn geschied tegen 31 oktober 2012, vervalt dit besluit.Gedaan te Brussel, …. …….. 2011Voor het Gemengd ComitéDe voorzitter De secretarissenBIJLAGE"Bijlage IIIWederzijdse erkenning van beroepskwalificaties(Diploma's, certificaten en andere opleidingstitels)1. De overeenkomstsluitende partijen verbinden zich ertoe op het gebied van de wederzijdse erkenning van beroepskwalificaties ten aanzien van elkaar de besluiten en mededelingen van de Europese Unie waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, toe te passen, overeenkomstig de reikwijdte van de overeenkomst.2. Tenzij anders bepaald, wordt de term "lidsta(a)t(en)" in de besluiten waarnaar in deel A van deze bijlage wordt verwezen, geacht van toepassing te zijn op Zwitserland, alsook op de staten waarop de desbetreffende besluiten van de Europese Unie betrekking hebben.3. Met het oog op de toepassing van deze bijlage nemen de overeenkomstsluitende partijen nota van de besluiten van de Europese Unie waarnaar in deel B van deze bijlage wordt verwezen.DEEL A: BESLUITEN WAARNAAR WORDT VERWEZEN1a. 32005 L 0036 Richtlĳn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22),gewijzigd bij:-  Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141),-  Verordening (EG) nr. 1430/2007 van de Commissie van 5 december 2007 tot wijziging van de bijlagen II en III van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 320 van 6.12.2007, blz. 3),-  Verordening (EG) nr. 755/2008 van de Commissie van 31 juli 2008 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 205 van 1.8.2008, blz. 10),-  Verordening (EG) nr. 279/2009 van de Commissie van 6 april 2009 tot wijziging van bijlage II bij Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 7.4.2009, blz. 11),-  Kennisgeving van benamingen voor titels op het gebied van architectuur (PB C 332 van 30.12.2006, blz. 35),-  Kennisgeving van titels op het gebied van de architectuur (PB C 148 van 24.6.2006, blz. 34),-  Kennisgeving van titels op het gebied van de architectuur (PB C 3 van 6.1.2006, blz. 12),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van titels in de gespecialiseerde tandheelkunde (PB C 165 van 19.7.2007, blz. 18),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels van medische specialisten en huisartsen (PB C 165 van 19.7.2007, blz. 13),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels van medische specialisten, verantwoordelijk algemeen ziekenverplegers, specialisten in de tandheelkunde, verloskundigen en architecten (PB C 137 van 4.6.2008, blz. 8),-  Mededeling — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 322 van 17.12.2008, blz. 3),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van de in bijlage I bij Richtlijn 2005/36/EG genoemde beroepsverenigingen of -organisaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 3, lid 2 (PB C 111 van 15.5.2009, blz. 1),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 114 van 19.5.2009, blz. 1),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (Bijlage V) (PB C 279 van 19.11.2009, blz. 1),-  Mededeling van de Commissie — Kennisgeving van opleidingstitels — Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (bijlage V) (PB C 129 van 19.5.2010, blz. 3),-  Rectificatie van Richtlĳn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 271 van 16.10.2007, blz. 18),-  Rectificatie van Richtlĳn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 93 van 4.4.2008, blz. 28).b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt Richtlijn 2005/36/EG als volgt aangepast:1. De procedures van de volgende artikelen van de richtlijn zijn niet van toepassing tussen de overeenkomstsluitende partijen:-  Artikel 3, lid 2, derde alinea – procedure voor herziening van bijlage I bij de richtlijn,-  Artikel 11, onder c), ii), laatste zin – procedure voor herziening van bijlage II bij de richtlijn,-  Artikel 13, lid 2, derde alinea – procedure voor herziening van bijlage III bij de richtlijn,-  Artikel 14, lid 2, tweede en derde alinea – procedure in geval van een afwijking van de keuze van de migrant tussen een aanpassingsstage en een proeve van bekwaamheid,-  Artikel 15, lid 2 en lid 5 – procedure voor aanneming of herroeping van gemeenschappelijke platforms,-  Artikel 20 – procedure voor wijziging van bijlage IV bij de richtlijn,-  Artikel 21, lid 6, tweede alinea – procedure voor actualisering van kennis en deskundigheid,-  Artikel 21, lid 7 – procedure voor herziening van bijlage V bij de richtlijn,-  Artikel 25, lid 5 – procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor medische specialisten,-  Artikel 26, tweede alinea – procedure voor invoeging van nieuwe medische specialismen,-  Artikel 31, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger,-  Artikel 34, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van beoefenaren van de tandheelkunde,-  Artikel 35, lid 2, derde alinea – procedure voor wijziging van de minimumopleidingsduur voor specialisten in de tandheelkunde,-  Artikel 38, lid 1, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van dierenartsen,-  Artikel 40, lid 1, derde alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van verloskundigen,-  Artikel 44, lid 2, tweede alinea – procedure voor actualisering van de opleiding van apothekers,-  Artikel 46, lid 2 – procedure voor actualisering van kennis en bekwaamheid in het geval van architecten-  Artikel 61 – afwijkingsclausule.2. Artikel 56, leden 3 en 4, worden als volgt uitgevoerd:De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten en de coördinator die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.3. Artikel 57, laatste alinea, wordt als volgt uitgevoerd:De door Zwitserland aangewezen coördinator informeert de Commissie en het Gemengd Comité.4. Artikel 63 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van het besluit en de in punt 1 a.5 bedoelde mededelingen. De artikelen 58 en 64 zijn niet van toepassing.c. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 1 van bijlage II:in Zwitserland:-  Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (opticien met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, waarvan twee jaar kunnen worden gevolgd in voltijdse particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht om contactlenzen aan te passen of oogtests uit te voeren, hetzij zelfstandig of als werknemer.-  Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (verstrekker van hoorapparaten met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, minimaal drie jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door drie jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.-  Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmacher, calzolaio ortopedico diplomato (orthopedisch schoenmaker met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 17 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vier jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.-  Technicien dentiste, maître, Zahntechikermeister, odontotecnico, maestro (tandtechnicus met een federaal diploma van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.-  Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist/Bandagist, ortopedista diplomato (orthopeed met een gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 18 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling, gevolgd door vijf jaar beroepsstage of werkzaamheid in een arbeidsplaats, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een hoger beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep hetzij zelfstandig hetzij als werknemer uit te oefenen.d. De volgende tekst wordt toegevoegd aan punt 4 van bijlage II:in Zwitserland:-  Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eifg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (berggids met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 13 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding onder toezicht van een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar, inclusief particuliere opleiding, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.-  Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (wintersportleraar met gevorderd federaal certificaat van hoger beroepsonderwijs)Hiervoor is een opleiding van minstens 15 jaar vereist, bestaande uit minstens negen jaar basisopleiding, vier jaar beroepsopleiding en praktijk, gedeeltelijk op de arbeidsplaats en gedeeltelijk in een beroepsinstelling of een beroepservaring van vier jaar, gevolgd door twee jaar opleiding en ervaring als stagiair, en ten slotte een beroepsexamen. Dit diploma verleent de houder het recht dit beroep zelfstandig uit te oefenen.e. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.1.1:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Certificaat bij de opleidingstitel | Referentiedatum |Zwitserland | Eidgenössisches Arztdiplom Diplôme fédéral de médecin Diploma federale di medico | Eidgenössisches Departement des Innern Département fédéral de l'intérieur Dipartimento federale dell'interno | 1 juni 2002 |f. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.1.2:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Referentiedatum |Zwitserland | Diplom als Facharzt Diplôme de médecin spécialiste Diploma di medico specialista | Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte Département fédéral de l'intérieur et Fédération des médecins suisses Dipartimento federale dell'interno e Federazione dei medici svizzeri | 1 juni 2002 |g. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.1.3:Land | Titel |Anesthesiologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Anästhesiologie Anesthésiologie Anestesiologia |Land | Titel |Algemene heelkunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Chirurgie Chirurgie Chirurgia |Land | Titel |Neurochirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Neurochirurgie Neurochirurgie Neurochirurgia |Land | Titel |Verloskunde en gynaecologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Gynäkologie und Geburtshilfe Gynécologie et obstétrique Ginecologia e ostetricia |Land | Titel |Interne geneeskunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Innere Medizin Médecine interne Medicina interna |Land | Titel |Oogheelkunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Ophthalmologie Ophtalmologie Oftalmologia |Land | Titel |Keel-, neus- en oorheelkunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Oto-Rhino-Laryngologie Oto-rhino-laryngologie Otorinolaringoiatria |Land | Titel |Kindergeneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Kinder- und Jugendmedizin Pédiatrie Pediatria |Land | Titel |Ziekten der luchtwegen Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Pneumologie Pneumologie Pneumologia |Land | Titel |Urologie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Urologie Urologie Urologia |Land | Titel |Orthopedie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio |Land | Titel |Pathologische anatomie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Pathologie Pathologie Patologia |Land | Titel |Neurologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Neurologie Neurologie Neurologia |Land | Titel |Psychiatrie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Psychiatrie und Psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie Psichiatria e psicoterapia |Land | Titel |Radiologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Radiologie Radiologie Radiologia |Land | Titel |Radiotherapie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Radio-Onkologie/Strahlentherapie Radio-oncologie/radiothérapie Radio-oncologia/radioterapia |Land | Titel |Plastische chirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica |Land | Titel |Cardio-thoracale chirurgie Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Herz- und thorakale Gefässchirurgie Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique Chirurgia del cuore e dei vasi toracici |Land | Titel |Kinderheelkunde Minimale opleidingsduur: 5 jaar |Zwitserland | Kinderchirurgie Chirurgie pédiatrique Chirurgia pediatrica |Land | Titel |Cardiologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Kardiologie Cardiologie Cardiologia |Land | Titel |Maag- en darmziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Gastroenterologie Gastroentérologie Gastroenterologia |Land | Titel |Reumatologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Rheumatologie Rhumatologie Reumatologia |Land | Titel |Algemene hematologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Hämatologie Hématologie Ematologia |Land | Titel |Endocrinologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Endokrinologie-Diabetologie Endocrinologie-diabétologie Endocrinologia-diabetologia |Land | Titel |Revalidatiegeneeskunde Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Physikalische Medizin und Rehabilitation Médecine physique et réadaptation Medicina fisica e riabilitazione |Land | Titel |Dermatologie en venerologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Dermatologie und Venerologie Dermatologie et vénéréologie Dermatologia e venerologia |Land | Titel |Tropische ziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Tropen- und Reisemedizin Médecine tropicale et médecine des voyages Medicina tropicale e medicina di viaggio |Land | Titel |Kinderpsychiatrie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Kinder - und Jugendpsychiatrie und –psychotherapie Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza |Land | Titel |Nierziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Nephrologie Néphrologie Nefralogia |Land | Titel |Besmettelijke ziekten Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Infektiologie Infectiologie Malattie infettive |Land | Titel |Maatschappij en gezondheid Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Prävention und Gesundheitswesen Prévention et santé publique Prevenzione e salute pubblica |Land | Titel |Farmacologie Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Klinische Pharmakologie und Toxikologie Pharmacologie et toxicologie cliniques Farmacologia e tossicologia cliniche |Land | Titel |Arbeidsgeneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Arbeitsmedizin Médecine du travail Medicina del lavoro |Land | Titel |Allergologie Minimale opleidingsduur: 3 jaar |Zwitserland | Allergologie und klinische Immunologie Allergologie et immunologie clinique Allergologia e immunologia clinica |Land | Titel |Nucleaire geneeskunde Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Nuklearmedizin Médecine nucléaire Medicina nucleare |Land | Titel |Mond-, tand- en maxillo-faciale chirurgie (basisopleiding voor arts en voor beoefenaar der tandheelkunde) Minimale opleidingsduur: 4 jaar |Zwitserland | Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie Chirurgie orale et maxillo-faciale Chirurgia oro-maxillo-facciale |h. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.1.4:Land | Opleidingstitel | Beroepstitel | Referentiedatum |Zwitserland | Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin Diplôme de médecin praticien Diploma di medico generico | Médecin praticien Praktischer Arzt Medico generico | 1 juni 2002 |i. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.2.2:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Beroepstitel | Referentie-datum |Zwitserland | 1. Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann Infirmière diplômée et infirmier diplômé Infermiera diplomata e infermiere diplomato | Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato | Pflegefachfrau, Pflegefachmann Infirmière, infirmier Infermiera, infermiere | 1 juni 2002 |2. Bachelor verpleegkunde | Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l' État Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato | Pflegefachfrau, Pflegefachmann Infirmière, infirmier Infermiera, infermiere | [datum van besluit van Gemengd Comité] |j. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.3.2:Land | Opleidings-titel | Uitreikende instelling | Certificaat bij de opleidingstitel | Beroepstitel | Referentie-datum |Zwitserland | Eidgenössisches Zahnarztdiplom Diplôme fédéral de médecin-dentiste Diploma federale di medico-dentista | Eidgenössisches Departement des Innern Département fédéral de l’intérieur Dipartimento federale dell’interno | Zahnarzt Médecin-dentiste Medico-dentista | 1 juni 2002 |k. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.3.3:Orthodontie |Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Referentiedatum |Zwitserland | Diplom für Kieferorthopädie Diplôme fédéral d’orthodontiste Diploma di ortodontista | Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft Département fédéral de l’intérieur et Société Suisse d’Odonto-stomatologie Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia | 1 juni 2002 |Mondchirurgie |Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Referentiedatum |Zwitserland | Diplom für Oralchirurgie Diplôme fédéral de chirurgie orale Diploma di chirurgia orale | Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft Département fédéral de l’intérieur et Société Suisse d’Odonto-stomatologie Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia | 30 april 2004 |l. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.4.2:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Certificaat bij de opleidingstitel | Referentiedatum |Zwitserland | Eidgenössisches Tierarztdiplom Diplôme fédéral de vétérinaire Diploma federale di veterinario | Eidgenössisches Departement des Innern Département fédéral de l’intérieur Dipartimento federale dell’interno | 1 juni 2002 |m. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.5.2:Land | Opleidings-titel | Uitreikende instelling | Beroepstitel | Referentiedatum |Zwitserland | Diplomierte Hebamme Sage-femme diplômée Levatrice diplomata | Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l' État Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato | Hebamme Sage-femme Levatrice | 1 juni 2002 |n. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.6.2:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Certificaat bij de opleidingstitel | Referentie-datum |Zwitserland | Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien Diploma federale di farmacista | Eidgenössisches Departement des Innern Département fédéral de l’intérieur Dipartimento federale dell’interno | 1 juni 2002 |o. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage V.7.1:Land | Opleidingstitel | Uitreikende instelling | Certificaat bij de opleidingstitel | Referentie academiejaar |Zwitserland | Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI) | Accademia di Architettura dell'Università della Svizzera Italiana | 1996-1997 |Master of Arts BFH / HES-SO en architecture, Master BFH / HES-SO in architectuur | Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH) | - | 2007-2008 |Master of Arts BFH / HES-SO in Architektur, Master BFH / HES-SO in architectuur | Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) tezamen met Berner Fachhochschule (BFH) | 2007-2008 |Master of Arts FHNW in Architektur | Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW | - | 2007-2008 |Master of Arts FHZ in Architektur | Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ) | - | 2007-2008 |Master of Arts ZFH in Architektur | Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen | - | 2007-2008 |Master of Science MSc in Architecture, Architecte (arch. dipl. EPF) | Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne | 2007-2008 |Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch | Eidgenössische Technische Hochschule Zurich | 2007-2008 |p. De volgende tekst wordt toegevoegd aan bijlage VI:Land | Opleidingstitel | Referentie academiejaar |Zwitserland | 1. Dipl. Arch. ETH, arch. dipl. EPF, arch. dipl. PF | 2004/2005 |2. Architecte diplômé EAUG | 2004/2005 |3. Architekt REG A Architecte REG A Architetto REG A | 2004/2005 |2a. 377 L 0249 : Richtlijn 77/249/EEG van de Raad van 22 maart 1977 tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening door advocaten van het vrij verrichten van diensten (PB L 78 van 26.3.1977, blz. 17),gewijzigd bij:-  1 79 H: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor de Helleense Republiek en de aanpassingen van de Verdragen (PB L 291 van 19.11.1979, blz. 91),-  1 85 I: Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden voor het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek en de aanpassing van de Verdragen (PB L 302 van 15.11.1985, blz. 160),-  Besluit 95/1/EG, Euratom, EGKS, houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),-  Toetredingsverdrag en Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassingen van de Verdragen - Toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 17 en blz. 33),-  Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:1. Aan artikel 1, lid 2, wordt de volgende tekst toegevoegd :Zwitserland:Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, FürsprechAvocatAvvocato.2. Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van het in punt 2a bedoelde besluit.3a. 398 L 0005 : Richtlijn 98/5/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 februari 1998 ter vergemakkelijking van de permanente uitoefening van het beroep van advocaat in een andere lidstaat dan die waar de beroepskwalificatie is verworven (PB L 77 van 14.3.1998, blz. 36),gewijzigd bij:-  Toetredingsverdrag en Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassingen van de Verdragen - Toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 17 en blz. 33),-  Richtlijn 2006/100/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van een aantal richtlijnen op het gebied van het vrije verkeer van personen, in verband met de toetreding van de Republiek Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 141).b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:1. Aan artikel 1, lid 2, onder a), wordt de volgende tekst toegevoegd :Zwitserland:Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, FürsprechAvocatAvvocato.2. De artikelen 16 en 17 zijn niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van de in punt 3a bedoelde besluiten.3. Artikel 14 wordt als volgt uitgevoerd:De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.4a. 374 L 0556 : Richtlijn 74/556/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de overgangsmaatregelen op het gebied van de werkzaamheden welke ressorteren onder de handel in en de distributie van giftige producten en de werkzaamheden die het beroepsmatig gebruik van die producten meebrengen met inbegrip van de werkzaamheden van tussenpersonen (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 1).b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:1. Artikel 4, lid 3, wordt als volgt uitgevoerd:De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.2. Artikel 7 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van het in punt 4a bedoelde besluit.5a. 374 L 0557: Richtlijn 74/557/EEG van de Raad van 4 juni 1974 betreffende de verwezenlijking van de vrijheid van vestiging en het vrij verrichten van diensten voor de anders dan in loondienst verrichte werkzaamheden en voor de werkzaamheden van tussenpersonen welke onder de handel in en de distributie van giftige producten ressorteren (PB L 307 van 18.11.1974, blz. 5),b. gewijzigd bij:-  Besluit 95/1/EG, Euratom, EGKS, houdende aanpassing van de documenten betreffende de toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie (PB L 1 van 1.1.1995, blz. 1),-  Toetredingsverdrag en Akte betreffende de toetredingsvoorwaarden en de aanpassingen van de Verdragen - Toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek (PB L 236 van 23.9.2003, blz. 17 en blz. 33),-  Richtlijn 2006/101/EG van de Raad van 20 november 2006 tot aanpassing van de Richtlijnen 73/239/EEG, 74/557/EEG en 2002/83/EG op het gebied van het vrij verrichten van diensten, in verband met de toetreding van Bulgarije en Roemenië (PB L 363 van 20.12.2006, blz. 238).c. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:1. in Zwitserland:Alle producten en giftige stoffen als bedoeld in de Wet giftige stoffen (geclassificeerde compilatie van federale wetgeving (CC) 813.1), en met name de in de daarbij horende ordonnanties genoemde (CC 813) producten en giftige stoffen, alsook de giftige stoffen voor het milieu (CC 814.812.31, 814.812.32 en 814.812.33)2. Artikel 7, lid 5, wordt als volgt uitgevoerd:De Commissie stelt de lidstaten in kennis van de bevoegde autoriteiten die door Zwitserland worden aangewezen, zodra Zwitserland de Commissie en het Gemengd Comité daarover geïnformeerd heeft.3. Artikel 8 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van de in punt 5a bedoelde besluiten.6a. 386 L 0653: Richtlijn 86/653/EEG van de Raad van 18 december 1986 van de Raad van 18 december 1986 inzake de coördinatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake zelfstandige handelsagenten (PB L 382 van 31.12.1986, blz. 17).b. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt de richtlijn als volgt aangepast:Artikel 22 is niet van toepassing. De Zwitserse coördinator die door Zwitserland overeenkomstig artikel 56 van Richtlijn 2005/36/EG is aangewezen, informeert echter de Commissie en het Gemengd Comité van de wetgeving die wordt goedgekeurd op basis van het in punt 6a bedoelde besluit.DEEL B: BESLUITEN WAARVAN DE PARTIJEN NOTA NEMENDe overeenkomstsluitende partijen nemen nota van de inhoud van het volgende besluit:7. 389 X 0601 : Aanbeveling van de Commissie 89/601/EEG van 8 november 1989 betreffende de opleiding van gezondheidswerkers op kankergebied (PB L 346 van 27.11.1989, blz. 1)."BIJLAGE BVERKLARING VAN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIEover de verklaring over het bijwonen door Zwitserland van vergaderingen van comitésDe coördinatiegroep voor de wederzijdse erkenning van diploma's van het hoger onderwijs bedoeld in het derde streepje van de Verklaring over het bijwonen door Zwitserland van vergaderingen van comités en commissies (PB L 114 van 30.4.2002, blz. 72) werd vervangen door de groep van coördinatoren voor de erkenning van beroepskwalificaties die is opgericht bij Besluit 2007/172/EG van de Commissie van 19 maart 2007 tot oprichting van de Groep van coördinatoren voor de erkenning van beroepskwalificaties (PB L 79 van 20.3.2007, blz. 38).[1] PB L 114 van 30.4.2002, blz. 1.[2] PB L 352 van 27.11.2004, blz. 129.[3] PB L 255 van 30.9.2005, blz. 22.