CELEX: 61993CC0035
Language: el
Date: 1993-12-16 00:00:00
Title: Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Gulmann της 16ης Δεκεμβρίου 1993. # Develop Dr. Eisbein GmbH & Co. κατά Hauptzollamt Stuttgart-West. # Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως: Finanzgericht Baden-Württemberg - Γερμανία. # Κοινό δασμολόγιο - Έννοια του είδους που παρουσιάζεται ως αποσυναρμολογημένο ή μη συναρμολογημένο - Συσκευές φωτοαντιγραφής που παραδίδονται ως σύνολα ετοίμων τεμαχίων προς συναρμολόγηση εντός κιβωτίων και περιλαμβάνουν 200 περίπου χωριστά τεμάχια. # Υπόθεση C-35/93.

Σημαντική ανακοίνωση νομικού περιεχομένου

|

61993C0035

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα Gulmann της 16ης Δεκεμβρίου 1993.  -  DEVELOP DR. EISBEIN GMBH & CO. ΚΑΤΑ HAUPTZOLLAMT STUTTGART-WEST.  -  ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΠΡΟΔΙΚΑΣΤΙΚΗΣ ΑΠΟΦΑΣΕΩΣ: FINANZGERICHT BADEN-WUERTTEMBERG - ΓΕΡΜΑΝΙΑ.  -  ΚΟΙΝΟ ΔΑΣΜΟΛΟΓΙΟ - ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΩΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ Η ΜΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ - ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΦΩΤΟΑΝΤΙΓΡΑΦΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΑΔΙΔΟΝΤΑΙ ΩΣ ΣΥΝΟΛΑ ΕΤΟΙΜΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ ΠΡΟΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΝΤΟΣ ΚΙΒΩΤΙΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΥΝ 200 ΠΕΡΙΠΟΥ ΧΩΡΙΣΤΑ ΤΕΜΑΧΙΑ.  -  ΥΠΟΘΕΣΗ C-35/93.  

Συλλογή της Νομολογίας του Δικαστηρίου 1994 σελίδα I-02655

Προτάσεις του γενικού εισαγγελέα

++++Κύριε Πρόεδρε,  Κύριοι δικαστές,  1. Το Finanzgericht Baden-Wuerttemberg υπέβαλε στο Δικαστήριο μία σειρά προδικαστικών ερωτημάτων σχετικά με την ερμηνεία ενός από τους γενικούς κανόνες για την ερμηνεία της Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου. Τα ερωτήματα αυτά ανέκυψαν στο πλαίσιο διαφοράς μεταξύ της επιχειρήσεως Develop Dr. Eisbein και του Hauptzollamt Stuttgart-West. Η διαφορά αφορά το ζήτημα αν σύνολα ετοίμων τεμαχίων προς συναρμολόγηση πλήρων συσκευών φωτοαντιγραφής αποτελούμενα από 200 χωριστά στοιχεία πρέπει να καταταγούν ως τελειωμένα είδη ή ως τεμάχια .  2. Τα πραγματικά περιστατικά της υποθέσεως έχουν ως εξής:  Κατά τα τέλη Αυγούστου 1986, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα θέσπισε έναν δασμό αντιντάμπινγκ, καταρχάς προσωρινό και στη συνέχεια οριστικό, επί των συσκευών φωτοαντιγραφής με οπτικό σύστημα που υπάγονταν στην κλάση 90.10 Α του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχούσε στον κώδικα Nimexe 90.10.22, καταγωγής Ιαπωνίας (1).  3. Το κείμενο της κλάσεως 90.10 Α του Κοινού Δασμολογίου, όσον αφορά τα ασκούντα εν προκειμένω επιρροή έτη (2) ήταν το ακόλουθο: Α. Συσκευές φωτοαντιγραφής με οπτικό σύστημα. Κατ' αυτόν τον τρόπο, καίτοι η κλάση αυτή δεν υποδιαιρούνταν, από μια από τις εισαγωγικές του κεφαλαίου 90 σημειώσεις προκύπτει ότι τα τεμάχια και εξαρτήματα για μηχανές που μνημονεύονται στο κεφάλαιο αυτό πρέπει κατά γενικό κανόνα να κατατάσσονται στην ίδια με τις οικείες συσκευές κλάση.  Αντιθέτως, υπάρχει μια υποδιαίρεση στην ονοματολογία των εμπορευμάτων για τη στατιστική του εξωτερικού εμπορίου της Κοινότητας και του εμπορίου μεταξύ των κρατών μελών της * τη Nimexe * όπου στον κωδικό που αντιστοιχεί στην κλάση 90.10 Α του Κοινού Δασμολογίου για το σχετικό έτος (3), απαντώνται οι ακόλουθες διακρίσεις: 90.10.22 συσκευές και 90.10.28 μέρη, ξεχωριστά τεμάχια και εξαρτήματα.  Όπως διαπιστώνεται, τα τεμάχια των συσκευών φωτοαντιγραφής με οπτικό σύστημα δεν πλήττονται από τον δασμό αντιντάμπινγκ εφόσον εμπίπτουν στον κωδικό Nimexe 90.10.28.  4. Η επιχείρηση Develop Eisbein έχει την έδρα της στη Γερμανία και κατασκευάζει συσκευές φωτοαντιγραφής. Όπως προκύπτει από τη Διάταξη περί υποβολής προδικαστικού ερωτήματος, μεταξύ της 1ης Νοεμβρίου 1985 και της 30ής Απριλίου 1987, η επιχείρηση εισήγαγε από την Ιαπωνία πλήρεις συσκευές φωτοαντιγραφής με οπτικό σύστημα που παραδόθηκαν εντός κιβωτίων ως έτοιμα προς συναρμολόγηση τεμάχια και αποτελούνταν από περίπου 200 χωριστά στοιχεία . Το Hauptzollamt Stuttgart-West κατέταξε τα εμπορεύματα, σύμφωνα με τις διασαφήσεις που έκανε η Develop Eisbein, στην κλάση 90.10 Α του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κωδικό Nimexe 90.10.28 και τα έθεσε σε ελεύθερη κυκλοφορία ως μέρη συσκευών φωτοαντιγραφής.  Ωστόσο, η κατάταξη αυτή τροποποιήθηκε μετά το πέρας ενός ελέγχου εντός της επιχειρήσεως: το Hauptzollamt θεώρησε τα εμπορεύματα ως ασυναρμολόγητες συσκευές φωτοαντιγραφής οι οποίες έπρεπε να έχουν καταταγεί στην κλάση 90.10 Α του Κοινού Δασμολογίου, που αντιστοιχεί στον κωδικό Nimexe 90.10.22 (συσκευές). Αποτέλεσμα αυτού ήταν η επιβολή δασμού αντιντάμπινγκ ύψους περίπου 3 εκατομμυρίων γερμανικών μάρκων (DM).  5. Το Hauptzollamt δικαιολόγησε την αλλαγή της απόψεώς του επικαλούμενο τη δεύτερη φράση του γενικού κανόνα 2α για την ερμηνεία της Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου (4) (στο εξής: κανόνας 2α). Ο κανόνας αυτός έχει ως εξής:  Κάθε αναφορά σε ένα είδος μέσα σε ορισμένη κλάση του Δασμολογίου καλύπτει το είδος αυτό έστω και αν δεν είναι πλήρες ή τελειωμένο με την προϋπόθεση ότι, στην κατάσταση που παρουσιάζεται, εμφανίζει τα κύρια χαρακτηριστικά του πλήρους ή τελειωμένου είδους. Καλύπτει επίσης το πλήρες ή τελειωμένο είδος ή αυτό που θεωρείται σαν τέτοιο, βάσει των προηγουμένων διατάξεων, στην περίπτωση που αυτό παρουσιάζεται ασυναρμολόγητο ή αποσυναρμολογημένο. (5)  6. Η Develop Eisbein αμφισβήτησε την άποψη των τελωνειακών αρχών ισχυριζόμενη κυρίως ότι ο κανόνας 2α δεν μπορούσε να τύχει εν προκειμένω εφαρμογής διότι η σύνδεση των ασυναρμολόγητων τεμαχίων απαιτεί περίπλοκη εργασία. Αυτή η συναρμολόγηση πραγματοποιείται από ειδικευμένο προσωπικό, με υψηλά προσόντα, σε σύγχρονες μονάδες παραγωγής και με τη βοήθεια προηγμένης τεχνολογίας δια της χρησιμοποιήσεως τελειοποιημένων εργαλείων και όλως ειδικών τεχνικών γνώσεων. Ώστερα από κάθε φάση της διαδικασίας της συναρμολογήσεως, μηχανοτεχνίτες, ηλεκτρολόγοι και μηχανικοί πραγματοποιούν εργασίες ρυθμίσεως και μετρήσεως. Συναφώς, η εν λόγω επιχείρηση παρέπεμψε σε μια από τις επεξηγηματικές σημειώσεις της Ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας (6). Στις σημειώσεις αυτές αναφέρεται ότι: ως αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα είδη νοούνται τα είδη εκείνα, τα διάφορα συστατικά μέρη των οποίων προορίζονται να συναρμολογηθούν είτε με απλά μέσα (κοχλίες, πύρους κ.λπ. είτε, π.χ., με κάρφωμα ή συγκόλληση υπό την προϋπόθεση πάντως ότι πρόκειται για απλές εργασίες συναρμολογήσεως  (7).  7. Παρ' όλ' αυτά, το Hauptzollamt ενέμεινε στην απόφασή του την οποία η Develop Eisbein προσέβαλε ενώπιον του Finanzgericht Baden-Wuerttemberg.  8. Το Finanzgericht επιθεώρησε τα εργαστήρια συναρμολογήσεως της Develop Eisbein και ζήτησε σχετικώς τη γνώμη εμπειρογνώμονος. Όπως προκύπτει από τη δικογραφία, ο εμπειρογνώμων και ο εισηγητής δικαστής του Finanzgericht παρακολούθησαν, τον Αύγουστο του 1992, τη συναρμολόγηση μιας όμοιας συσκευής φωτοαντιγραφής. Το Finanzgericht τείνει στο να θεωρήσει ότι η σύνδεση των συσκευών αυτών συνεπάγεται την εφαρμογή προηγμένης τεχνικής και ότι οι σχετικές εργασίες δεν μπορούν να χαρακτηριστούν ως απλές. Ειδικώς επεσήμανε ότι οι προωθημένης τεχνικής εργασίες ρυθμίσεως, μετρήσεως και ελέγχου πρέπει να θεωρηθούν ως αποτελούσες μέρος του έργου της συναρμολογήσεως, υπό την έννοια ότι οι εργασίες αυτές αποτελούν την προηγούμενη για τη μετάβαση στο επόμενο στάδιο της συνδέσεως προϋπόθεση.  9. Το πρώτο από τα υποβληθέντα ερωτήματα έχει ως εξής:  1. α) Πρέπει ο κανόνας 2, στοιχείο α', δεύτερη φράση των γενικών κανόνων για την ερμηνεία της Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα είδος παρουσιάζεται ως αποσυναρμολογημένο ή, πράγμα που σημαίνει το ίδιο, ως ασυναρμολόγητο όταν η σύνδεση των χωριστών τεμαχίων του δεν απαιτεί την προσφυγή σε περίπλοκη μέθοδο συναρμολογήσεως, ή  β) το αποφασιστικό κριτήριο έγκειται εν προκειμένω στην προηγούμενη μεταποίηση ή κατεργασία των χωριστών τεμαχίων που πρέπει να συνδεθούν, ή  γ) πρέπει από τον μεγάλο αριθμό χωριστών τεμαχίων οπωσδήποτε να συναχθεί ότι τα τεμάχια αυτά δεν αποτελούν είδος παρουσιαζόμενο ως ασυναρμολόγητο;  10. Το Finanzgericht είναι της γνώμης ότι ορθή είναι μάλλον η πρώτη από τις τρεις εναλλακτικές ερμηνείες του γενικού κανόνα. Το Finanzgericht αναφέρει ότι η άποψη του Hauptzollamt βασίζεται στην ιδέα ότι η εργασία της συνδέσεως αποτελεί καταρχήν απλή εργασία , εφόσον δεν απαιτείται συμπληρωματική των χωριστών στοιχείων μεταποίηση. Το αιτούν δικαστήριο δεν συμμερίζεται την άποψη του Hauptzollamt σύμφωνα με την οποία ο γενικός κανόνας δεν αποκλείει τεχνικώς περίπλοκες μεθόδους συνδέσεως. Ωστόσο, κρίνει ότι πρέπει να υποβάλει σχετικό προδικαστικό ερώτημα εφόσον η άποψη αυτή, την οποία επίσης υποστηρίζουν και έγκριτοι νομικοί, δεν μπορεί να θεωρηθεί ως προδήλως ανακριβής.  11. Θα ήταν χρήσιμο να αναφέρω, προεισαγωγικώς, ότι η Develop Eisbein και η Επιτροπή, που είναι οι μόνες που έχουν υποβάλει εν προκειμένω παρατηρήσεις, συμφωνούν σχετικά με το γεγονός ότι η τρίτη δυνατότητα ερμηνείας που μνημονεύεται στο ερώτημα * ο μεγάλος αριθμός χωριστών τεμαχίων * δεν αντιστοιχεί στο ισχύον δασμολογικό κριτήριο.  Από τη Διάταξη περί παραπομπής προκύπτει ότι το Finanzgericht περιέλαβε αυτή τη δυνατότητα ερμηνείας λόγω της δηλώσεως ενός 'Αγγλου δικηγόρου την οποία κατέθεσε η Develop Eisbein και από την οποία προκύπτει ότι οι αγγλικές τελωνειακές αρχές, σε περιπτώσεις όπως η προκείμενη, προσδίδουν σημασία στο κριτήριο αυτό.  Θεωρώ βέβαιο ότι ο αριθμός χωριστών τεμαχίων δεν μπορεί να αποτελέσει από μόνος του στοιχείο καθοριστικό για την κατάταξη. Ούτε το κείμενο του γενικού κανόνα, ούτε η επεξηγηματική σημείωση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας συνηγορούν υπέρ της απόψεως αυτής. Προκύπτει ότι αποφασιστικό κριτήριο είναι το εάν η χρησιμοποιούμενη μέθοδος συνδέσεως είναι απλή ή περίπλοκη. Αντιθέτως, ο αριθμός των χωριστών τεμαχίων μπορεί να παρουσιάζει κάποια σημασία.  12. Δεν θα μπορούσε να υπάρχει αμφιβολία ότι η ορθή ερμηνεία του γενικού κανόνα είναι είτε αυτή που υποστηρίζει η Επιτροπή είτε αυτή που προβάλλει η Develop Eisbein.  13. Η Επιτροπή φρονεί ότι ο κανόνας 2α πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα εμπόρευμα πρέπει να θεωρείται ότι παρουσιάζεται ως ασυναρμολόγητο όταν το σύνολο των τεμαχίων του τελειωμένου είδους παρουσιάζεται ταυτοχρόνως προς εκτελωνισμό. Έτσι, σύμφωνα με την Επιτροπή, ο τρόπος με τον οποίο πραγματοποιείται η σύνδεση ουδεμία έχει σημασία, όπως δεν έχει σημασία το περίπλοκο της μεθόδου συνδέσεως.  Αντιθέτως, η Develop Eisbein είναι της γνώμης ότι ο κανόνας αυτός πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα εμπόρευμα θεωρείται ως μη ασυναρμολόγητο μόνον όταν η σύνδεση των χωριστών του τεμαχίων δεν απαιτεί τη χρήση περίπλοκης μεθόδου συναρμολογήσεως.  14. Δεν είναι και τόσο ευχερές να κριθεί ποια από τις δυο αυτές ερμηνείες είναι η ορθότερη. Η δυσχέρεια έγκειται κυρίως, όπως θα φανεί κατωτέρω, στο ζήτημα του νοήματος της επεξηγηματικής σημειώσεως του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας καθώς και στον προσδιορισμό του στόχου του κανόνα 2α.  15. Θεωρώ επιβεβλημένο να επισημάνω καταρχάς ότι θα ήταν λάθος, όσον αφορά την ερμηνεία του κανόνα 2α, να ληφθούν υπόψη οι ιδιαίτερες περιστάσεις οι οποίες καθιστούν την ερμηνεία αυτή αναγκαία όσον αφορά τη συγκεκριμένη περίπτωση. Σύμφωνα με τα στοιχεία που περιλαμβάνονται στη Διάταξη περί παραπομπής, δυσχερώς θα μπορούσαν να υπάρξουν αμφιβολίες ως προς το ότι η Develop Eisbein (8) θα πρέπει να καταβάλει τον δασμό αντιντάμπινγκ, εφόσον ως βάση χρησιμεύσει η ερμηνεία της Επιτροπής, ενώ το αντίθετο θα συμβεί αν ληφθεί υπόψη η ερμηνεία της επιχειρήσεως.  Από κανένα από τα στοιχεία που παρασχέθηκαν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας δεν προκύπτει ότι ο κανόνας 2α θεσπίστηκε για να περιοριστεί ο κίνδυνος καταστρατηγήσεως των κοινοτικών κανόνων σχετικά με τον δασμό αντιντάμπινγκ. Η ερμηνεία του Δικαστηρίου θα είναι καθοριστική για τη χρήση του κανόνα αυτού σε συνδυασμό με τα γενικά προβλήματα που ανακύπτουν κατά την κατάταξη εμπορευμάτων στο Κοινό Δασμολόγιο και πρέπει γι' αυτήν να λάβει ως βάση το γράμμα του κανόνα υπό το φως της οικονομίας και του στόχου του, λαμβάνοντας υπόψη τυχόν επεξηγηματικές σημειώσεις.  16. Πράγματι, η Επιτροπή έλαβε ως βάση της ερμηνείας της το γράμμα του κανόνα 2α. Φρονεί ότι η απάντηση στο προδικαστικό ερώτημα απορρέει από τη σαφή διατύπωση του κανόνα αυτού. Με την ερμηνεία της Επιτροπής επισημαίνεται ότι, σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, ο κανόνας 2α μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνον αν το σύνολο των τεμαχίων που είναι αναγκαία για τη συναρμολόγηση του τελειωμένου είδους παρουσιάζονται ταυτόχρονα για εκτελωνισμό (9). Το εν λόγω κοινοτικό όργανο ισχυρίζεται ότι, όταν όλα τα τεμάχια παρουσιάζονται ταυτοχρόνως, πρέπει να θεωρείται ότι τα τεμάχια αυτά δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν παρά για έναν και μόνο σκοπό, δηλαδή τη συναρμολόγηση του τελικού προϊόντος (10). Σύμφωνα με την Επιτροπή, τα εμπορεύματα που παρουσιάζονται ως σύνολο ετοίμων τεμαχίων προς συναρμολόγηση αποτελούν συνήθως πλήρη είδη, εφόσον διαθέτουν όλα τα σημαντικά χαρακτηριστικά του εμπορεύματος, εκτός από τη λειτουργία η οποία δεν παίζει ρόλο όσον αφορά τη δασμολογική κατάταξη. Καθώς η σύνδεση δεν απαιτεί καμιά μεταποίηση, πρόκειται για τελειωμένα είδη.  Κατ' αυτόν τον τρόπο, η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι ο κανόνας πρέπει, εν πάση περιπτώσει, να εφαρμόζεται όταν παρουσιάζονται ταυτοχρόνως προς εκτελωνισμό τα χωριστά τεμάχια ενός εμπορεύματος (ελαχίστη σημασία έχει το αν πρόκειται για 2 ή για 2 000 χωριστά τεμάχια). Ο γενικός κανόνας δεν αναφέρει τίποτα όσον αφορά τη μέθοδο συναρμολογήσως και, επομένως, δεν πρέπει να δίδεται σημασία στο ζήτημα αν η μέθοδος αυτή είναι απλή ή περίπλοκη.  17. Είναι αναμφισβήτητο ότι τα επιχειρήματα της Επιτροπής είναι πειστικά. Όταν χωριστά τεμάχια παρουσιάζονται ως έτοιμα τεμάχια προς συναρμολόγηση σε ένα τελειωμένο είδος, είναι εκ πρώτης όψεως λογικό να θεωρηθεί ότι πρόκειται για ασυναρμολόγητο κατά την έννοια του κανόνα 2α είδος. Τα τμήματα έχουν σχεδιαστεί και κατασκευαστεί από τον αποστολέα για να αποτελέσουν ένα όλον αυτό είναι και το μόνο που επιθυμεί ο αποδέκτης ο αποστολέας παρέχει τις απαραίτητες για τη συναρμολόγηση ενδείξεις υπό τη μορφή σχεδίων, εντύπων, οδηγιών κ.λπ. το σύνολο των ετοίμων προς συναρμολόγηση τεμαχίων περιλαμβάνει όλα τα αναγκαία στοιχεία δεν προβλέπεται να έχουν τα χωριστά τεμάχια ίδιες λειτουργίες.  18. Εξάλλου, η Επιτροπή ανέφερε ότι το Δικαστήριο δέχεται, κατά πάγια νομολογία, ότι, για λόγους ασφάλειας δικαίου και για τη διευκόλυνση των ελέγχων, η δασμολογική κατάταξη πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να στηρίζεται στα χαρακτηριστικά και τις αντικειμενικές ιδιότητες των εμπορευμάτων και ότι μόνον ενόψει ειδικών υπ' αυτή την έννοια στοιχείων μπορεί να δίδεται σημασία στις μεθόδους κατασκευής (11). Εκ πρώτης όψεως, φαίνεται να εναρμονίζεται με τη νομολογία αυτή η άποψη ότι πρέπει ένα εμπόρευμα που παρουσιάζεται ως σύνολο ετοίμων τεμαχίων προς συναρμολόγηση να κατατάσσεται ως τελειωμένο είδος, το οποίο αποτελεί τον προορισμό του συνόλου των ασυναρμολογήτων τεμαχίων, χωρίς οι τελωνειακές αρχές να υποχρεούνται να εξετάζουν την περιπλοκότητα της μεθόδου συναρμολογήσεως.  19. Πρέπει προφανώς να θεωρηθεί ως δεδομένο ότι ένας από τους σκοπούς του κανόνα 2α είναι και η διευκόλυνση των τελωνειακών εργασιών (12).  Ο εισαγωγέας ο οποίος εισάγει το σύνολο των χωριστών τεμαχίων που είναι αναγκαία για την κατασκευή του τελικού προϊόντος έχει τη δυνατότητα να κατατάσσει τα τεμάχια αυτά είτε ως τελειωμένο είδος, δηλαδή να μην τα κατατάσσει στις κλάσεις που αφορούν τα τεμάχια και εξαρτήματα του οικείου εμπορεύματος * αν υφίστανται τέτοιες κλάσεις * ή να τα κατατάσσει στις δασμολογικές κλάσεις στις οποίες θα υπάγονταν άλλως τα χωριστά τεμάχια (13).  Πρέπει να θεωρηθεί ότι μεταξύ των άλλων σκοπών του κανόνα αυτού είναι και η παροχή στους εισαγωγείς της δυνατότητας να υπόκεινται σε μια απλή τελωνειακή διαδικασία. Βεβαίως, ο κανόνας αυτός πρέπει να χρησιμοποιείται όταν συντρέχουν οι προς τούτο προϋποθέσεις * χωρίς να έχει σημασία το ζήτημα αν είναι κάτι τέτοιο ευνοϊκό, από άποψη εκτελωνισμού, για τον εισαγωγέα * πλην όμως καθώς, όπως έχω ήδη αναφέρει, μια από τις προϋποθέσεις εφαρμογής του είναι ότι όλα τα χωριστά τεμάχια παρουσιάζονται ταυτοχρόνως, πρέπει να αναγνωριστεί ότι μπορεί να καθίσταται δυσχερές στην πράξη να εμποδίζεται ο εισαγωγέας να αποφεύγει την εφαρμογή του κανόνα.  Υπό τις συνθήκες αυτές, δεν φαίνεται προφανές ότι πρέπει να δοθεί στον εν λόγω κανόνα στενή ερμηνεία (14). Και το στοιχείο αυτό συνηγορεί υπέρ της απόψεως ότι η ερμηνεία της Επιτροπής πρέπει να θεωρηθεί η ορθή.  20. Αν, ωστόσο, διατηρώ σοβαρές αμφιβολίες ως προς το αν ένα τέτοιο αποτέλεσμα είναι ορθό, τούτο οφείλεται στην ύπαρξη της επεξηγηματικής σημειώσεως του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας.  Όπως έχω ήδη αναφέρει, στην εν λόγω σημείωση ορίζεται ότι ως αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα είδη νοούνται τα είδη εκείνα, τα διάφορα συστατικά μέρη των οποίων προορίζονται να συναρμολογηθούν είτε με απλά μέσα (κοχλίες, πύρους κ.λπ. είτε, π.χ., με κάρφωμα ή συγκόλληση υπό την προϋπόθεση όμως ότι πρόκειται για απλές εργασίες συναρμολογήσεως .  Και αυτή ακριβώς η επεξηγηματική σημείωση αποτελεί το βασικό επιχείρημα υπέρ της ερμηνείας της Develop Eisbein καθώς και τη βάση της κρίσης του Finanzgericht κατά την οποία είναι πλέον λογικό ο κανόνας 2α να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι αυτό που έχει σημασία είναι το αν η μέθοδος συναρμολογήσεως είναι απλή ή περίπλοκη.  21. Στους ανωτέρω ισχυρισμούς η Επιτροπή απαντά, πρώτον, ότι από τη νομολογία του Δικαστηρίου απορρέει ότι οι επεξηγηματικές σημειώσεις δεν αποτελούν ερμηνευτικό μέσο με δεσμευτική ισχύ και ότι πρέπει να ελέγχεται το συμβιβαστό τους με τις διατάξεις του Κοινού Δασμολογίου. Δεύτερον, η Επιτροπή ισχυρίστηκε ότι σκοπός της επεξηγηματικής σημειώσεως είναι να διευκρινιστεί ότι αμελητέες μεταβολές της ουσίας των διαφόρων τεμαχίων, που προκύπτουν από τη χρήση απλών τεχνικών συναρμολογήσεως, δεν καθιστούν ανεφάρμοστο τον κανόνα 2α, ενώ, αντιθέτως, ο κανόνας αυτός δεν μπορεί να εφαρμόζεται σε περίπτωση που είναι ανάγκη τα τεμάχια αυτά να υφίστανται ουσιώδη μεταποίηση πριν από τη συναρμολόγηση.  22. Υπό τις συνθήκες αυτές, πρέπει καταρχάς να επιλυθεί το ζήτημα αρχής αν πρέπει να προσδοθεί σημασία στην επεξηγηματική σημείωση.  Σύμφωνα με τη νομολογία του Δικαστηρίου, είναι βέβαιο ότι πρέπει να προσδίδεται σημασία στις επεξηγηματικές σημειώσεις του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας όταν πρόκειται για την ερμηνεία του Κοινού Δασμολογίου. Ασφαλώς, το Δικαστήριο έχει επίσης δεχθεί ότι δεν πρέπει να τους προσδίδεται σημασία όταν οι σημειώσεις αυτές είναι ασυμβίβαστες με το γράμμα της οικείας κλάσεως ή όταν σαφώς υπερβαίνουν τα όρια του περιθωρίου εκτιμήσεως που έχει δοθεί στο Συμβούλιο Τελωνειακής Συνεργασίας (15).  Νομίζω ότι, παρά τα όσα ελέχθησαν αναφορικά με τον πλέον προφανή τρόπο κατανοήσεως του κανόνα 2α, δεν διαπιστώνεται ότι η σαφήνεια του γράμματός του είναι τέτοια ώστε να μπορεί λογικώς να θεωρηθεί η επεξηγηματική σημείωση ως ασυμβίβαστη με τον κανόνα αυτόν.  23. Η αποφασιστική έκφραση στον κανόνα 2α είναι η λέξη ασυναρμολόγητο . Το Δικαστήριο έχει αναγνωρίσει ότι στην καθομιλουμένη, ως συναρμολόγηση νοείται η διαδικασία συνδέσεως των μερών (ενός μηχανισμού, μιας συσκευής, ενός συνθέτου αντικειμένου) με σκοπό να καταστεί δυνατή η χρησιμοποίηση ή η λειτουργία του τελειωμένου αντικειμένου (16). Δεν μπορεί να διαπιστωθεί ευθύς εξαρχής αν αποκλείεται οποιαδήποτε ανάγκη διευκρινίσεως ως προς τις απαιτήσεις που πρέπει να ικανοποιούνται όσον αφορά ορισμένη διαδικασία, προκειμένου αυτή να αποτελεί την ενδεδειγμένη φάση μεταξύ των ασυναρμολογήτων τεμαχίων και του τελειωμένου είδους.  Αυτό που εν πάση περιπτώσει διαπιστώνεται είναι ότι τα μέλη του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας συμφώνησαν ως προς το ότι έπρεπε, μέσω μιας επεξηγηματικής σημειώσεως, να διευκολυνθεί η εφαρμογή του κανόνα 2α και να εξασφαλιστεί δι' αυτού του τρόπου η ομοιόμορφη εφαρμογή του. Από πουθενά δεν προκύπτει ότι τα κοινοτικά όργανα ή τα κράτη μέλη διατύπωσαν αντιρρήσεις κατά της υπάρξεως αυτής της επεξηγηματικής σημειώσεως. Υπό τις συνθήκες αυτές, είναι δυνατή η χρησιμοποίηση της σημειώσεως αυτής για τη διαπίστωση του νοήματος του κανόνα 2α.  24. Στη συνέχεια, πρέπει να επιλυθεί το πρόβλημα σχετικά με το πώς πρέπει να νοηθεί η επεξηγηματική σημείωση. Όπως προανέφερα, η Επιτροπή επιχειρεί να της δώσει μια ερμηνεία με την οποία να διασφαλίζεται το συμβιβαστό του περιεχομένου της σημειώσεως αυτής με την εκ μέρους της ερμηνεία του κανόνα 2α. Η Επιτροπή ερμηνεύει την επεξηγηματική σημείωση βάσει του κανόνα που η σημείωση αυτή σκοπεί να ερμηνεύσει. Το συμπέρασμα στο οποίο καταλήγει η Επιτροπή συνεπάγεται ότι η επεξηγηματική σημείωση δίδει στον κανόνα 2α ευρύτατο πεδίο εφαρμογής, δηλαδή ότι ο κανόνας αυτός καλύπτει, σε κάποιον βαθμό, και τις συνδέσεις τεμαχίων έστω και αν τα τεμάχια αυτά υπόκεινται σε κάποια μεταποίηση.  25. Προσωπικώς δεν μπορώ να εννοήσω την επεξηγηματική σημείωση με τον τρόπο που την αντιλαμβάνεται η Επιτροπή. Η εν λόγω σημείωση περιλαμβάνει εκφράσεις από τις οποίες καταδεικνύεται η σπουδαιότητα αυτής ταύτης της μεθόδου συναρμολογήσεως και όχι της υπάρξεως ή όχι μεταποιήσεως χωριστών τεμαχίων. Η σημείωση περιλαμβάνει εκφράσεις όπως συναρμολογηθούν (...) με απλά μέσα (17) και υπογραμμίζεται σ' αυτήν η προϋπόθεση ότι πρόκειται για απλές εργασίες συναρμολογήσεως  (18).  26. Στη νομολογία του Δικαστηρίου ανευρίσκονται στοιχεία που συνηγορούν υπέρ της απόψεως ότι πρέπει να ληφθεί υπόψη η επεξηγηματική σημείωση και η ερμηνεία που θεωρείται ορθή από την Develop Eisbein και το Finanzgericht, δηλαδή ότι η εφαρμογή του κανόνα 2α αποκλείεται όταν η συναρμολόγηση γίνεται βάσει περιπλόκων μεθόδων.  27. Κατ' αυτόν τον τρόπο, το Δικαστήριο έχει αναφερθεί στην επεξηγηματική σημείωση με τις αποφάσεις του της 8ης Μαΐου 1974 στην υπόθεση Osram (19) και της 30ής Σεπτεμβρίου 1982 στην υπόθεση IFF (20). Με την απόφασή του Osram, το Δικαστήριο αποφάνθηκε στη σκέψη 7:  Πρέπει, εξάλλου, να λαμβάνεται υπόψη η επεξηγηματική σημείωση της Ονοματολογίας των Βρυξελλών, η σχετική με αυτή τη διάταξη, κατά την οποία θεωρείται ως μη συναρμολογημένο είδος 'το είδος του οποίου τα διάφορα στοιχεία προορίζονται να συναρμολογηθούν είτε με τη βοήθεια απλών μέσων (...) είτε με καθήλωση ή με συγκόλληση, υπό τον όρο ωστόσο να πρόκειται περί απλών εργασιών συναρμολογήσεως' στο εθνικό δικαστήριο εναπόκειται να κρίνει αν η σύνδεση φακών στους ένδικους ανακλαστήρες ανταποκρίνεται πράγματι σ' αυτές τις προϋποθέσεις.  28. Δεν νομίζω ότι τα λοιπά επιχειρήματα που προβλήθηκαν με τα υπομνήματα παρατηρήσεων μπορούν να οδηγήσουν σε άλλο αποτέλεσμα.  29. Η Επιτροπή αμφισβήτησε ότι θα μπορούσε να έχει σημασία για την ερμηνεία του κανόνα 2α το γεγονός ότι, ενδεχομένως * π.χ. σε σχέση με ενδεχόμενες διαφορές όσον αφορά την τελωνειακή επιβάρυνση για τα τελειωμένα είδη ή για τα τεμάχια που χρησιμεύουν για την κατασκευή των τελειωμένων ειδών * θα μπορούσε να είναι χρήσιμη η παροχή κάποιας προστασίας στις επιχειρήσεις των κρατών μελών που συναρμολογούν εισαγόμενα χωριστά τεμάχια και, επομένως, παρέχουν στα τελευταία προστιθέμενη αξία.  30. Η Develop Eisbein αναφέρθηκε στο σημείο V των επεξηγηματικών σημειώσεων του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας σχετικά με τον κανόνα 2α, δεύτερη φράση, όπου μνημονεύεται ιδίως ότι, όσον αφορά τα είδη που παρουσιάζονται ως ασυναρμολόγητα, τούτο γίνεται κυρίως για λόγους όπως οι ανάγκες ή οι διευκολύνσεις συσκευασίας, χειρισμού ή μεταφοράς .  Η εν λόγω επιχείρηση ισχυρίζεται ότι από το χωρίο αυτό καταφαίνεται ότι ο κανόνας 2α δεν αφορά καταστάσεις όπου η εισαγωγή γίνεται με σκοπό τη μεταποίηση των χωριστών τεμαχίων. Το επιχείρημα αυτό έχει πιθανώς κάποια βαρύτητα, πλην όμως δεν είναι καθοριστικό.  31. Η απόφαση του Δικαστηρίου 26/88, Brother International GmbH (21), είναι σημαντική για την απόφαση που πρόκειται το Δικαστήριο να εκδώσει αναφορικά με το προδικαστικό ερώτημα του Finanzgericht, και τούτο από αρκετές απόψεις.  32. Στην υπόθεση Brother, το Δικαστήριο ερμήνευσε το άρθρο 5 του κανονισμού 802/68 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1968, περί του κοινού ορισμού της εννοίας της καταγωγής των εμπορευμάτων. Στο άρθρο αυτό ορίζεται: Το εμπόρευμα, στην παραγωγή του οποίου παρεμβάλλονται δύο ή περισσότερες χώρες, θεωρείται ως καταγόμενο από τη χώρα όπου έγινε η τελευταία ουσιώδης μεταποίηση ή κατεργασία οικονομικώς δικαιολογημένη που πραγματοποιήθηκε σε επιχείρηση εξοπλισμένη για τον σκοπό αυτόν και που κατέληξε στην κατασκευή ενός νέου προϊόντος ή ενός προϊόντος αντιπροσωπεύοντος σημαντικό στάδιο παραγωγής.  Το Δικαστήριο οφείλει να αποφανθεί σε ποιον βαθμό μια σύνδεση μπορεί να θεωρηθεί ως μεταποίηση ή ως ουσιώδης κατεργασία. Στη σκέψη 17 της αποφάσεως εκείνης, το Δικαστήριο έκρινε: Πρέπει να θεωρούνται ως απλές εργασίες συναρμολογήσεως οι εργασίες που δεν απαιτούν ειδικευμένο προσωπικό για τις εν λόγω πράξεις, ούτε τελειοποιημένα εργαλεία ούτε εργοστάσια ειδικά εξοπλισμένα για τον σκοπό της συναρμολογήσεως. Πράγματι, αυτές οι εργασίες δεν θα μπορούσαν να θεωρηθούν ως δυνάμενες να προσδώσουν στα εν λόγω εμπορεύματα τα ουσιώδη χαρακτηριστικά τους ή τις ουσιώδεις ιδιότητές τους.  33. Η Develop Eisbein χρησιμοποιεί την απόφαση αυτή για να στηρίξει την άποψή της σχετικά με την απάντηση που πρέπει να δοθεί στο πρώτο προδικαστικό ερώτημα του Finanzgericht, ισχυριζόμενη ότι και στην υπό κρίση υπόθεση πρέπει να χρησιμοποιηθούν τα κριτήρια της αποφάσεως Brother.  34. Το δεύτερο και τρίτο ερώτημα του Finanzgericht βρίσκουν τις απαρχές τους στην απόφαση Brother. Με το δεύτερό του ερώτημα, το Finanzgericht ζητεί να μάθει, στην περίπτωση όπου στο πρώτο ερώτημα θα διδόταν αρνητική απάντηση, δηλαδή στην περίπτωση κατά την οποία κανένα από τα τρία κριτήρια δεν θα μπορούσε να τύχει εφαρμογής, αν ο κανόνας 2α πρέπει (...) να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα προϊόν παρουσιάζεται ως (...) ασυναρμολόγητο, όταν η σύνδεση των χωριστών του τεμαχίων δεν απαιτεί ούτε προσωπικό με ιδιαίτερα προσόντα για τις εν λόγω εργασίες ούτε τελειοποιημένα εργαλεία ούτε ειδικώς εξοπλισμένα για τη σύνδεση εργοστάσια .  Με το τρίτο του ερώτημα, το Finanzgericht ζητεί να μάθει αν τα μνημονευθέντα στο δεύτερο προδικαστικό ερώτημα κριτήρια μπορούν, σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 1α, να ληφθούν συμπληρωματικώς υπόψη.  35. Συναφώς, η Επιτροπή παρατηρεί ότι η απάντησή της στο ερώτημα 1 καθιστά περιττή την απάντηση στα ερωτήματα 2 και 3. Εξάλλου, το εν λόγω κοινοτικό όργανο ισχυρίζεται ότι είναι τόσο σημαντική η διαφορά μεταξύ των σκοπών από τους οποίους διαπνέονται οι σχετικοί με την καταγωγή κανόνες και των σκοπών που αποτελούν τη βάση του κανόνα 2α, ώστε η ερμηνεία που το Δικαστήριο έχει δώσει στους κανόνες καταγωγής να μην ασκεί καμία επιρροή όσον αφορά την ερμηνεία του κανόνα 2α.  36. Θα ήταν σκόπιμο να αναφερθώ σε όσα υποστηρίζει το Finanzgericht σχετικά με το σημείο αυτό στη Διάταξή του περί παραπομπής. Το εν λόγω δικαιοδοτικό όργανο παρατηρεί: Η δασμολογική κατάταξη, αφενός, και ο κανόνας περί καταγωγής, αφετέρου, έχουν διαφορετικούς σκοπούς. Οι κανόνες περί καταγωγής χρησιμεύουν κατ' ουσίαν για τον προσδιορισμό της χώρας όπου έχει πραγματοποιηθεί η τελευταία σημαντική μεταποίηση ή κατεργασία (χώρα καταγωγής) (...) Σκοπός του κανόνα 2α είναι η απλούστευση της δασμολογικής κατατάξεως, ιδίως όταν παρουσιάζονται ταυτοχρόνως για εκτελωνισμό πολλά χωριστά τεμάχια ενός εμπορεύματος η 'απλή σύνδεση' συνεπάγεται την εφαρμογή μιας ενιαίας δασμολογικής κλάσεως περιλαμβάνουσας όλα τα χωριστά τεμάχια. Οι διαφορετικοί αυτοί σκοποί είναι δυνατόν να έχουν, όχι όμως κατ' ανάγκη, ως συνέπεια το ότι η έννοια των 'απλών εργασιών συναρμολογήσεως' , που χρησιμοποιείται από το Δικαστήριο αναφορικά με τον τόπο καταγωγής, και η δασμολογική έννοια της 'απλής συναρμολογήσεως' δεν έχουν την ίδια σημασία. Οι προαναφερθείσες έννοιες δεν είναι νομικές έννοιες των οποίων το περιεχόμενο ποικίλλει ανάλογα με τον σκοπό κάθε ρυθμίσεως, αλλά αποτελούν καθαρά αφορώσες τα πράγματα έννοιες. Οι όροι 'απλή' και 'συναρμολόγηση' που συνθέτουν τις έννοιες αυτές δεν έχουν προκαθορισμένη ανάλογα με τον σκοπό της εν λόγω ρυθμίσεως λειτουργία αντιθέτως, τόσο από τις επεξηγηματικές σημειώσεις της Ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας σχετικά με τον κανόνα 2α όσο και από την απόφαση του Δικαστηρίου προκύπτει ότι οι ανωτέρω όροι ερμηνεύονται σύμφωνα με την κοινή τους γλωσσική αποδοχή. Τούτο συνηγορεί υπέρ της απόψεως ότι, για την ερμηνεία του κανόνα 2α, δεύτερη φράση, πρέπει να ληφθεί υπόψη η σκέψη 17 της προαναφερθείσας αποφάσεως του Δικαστηρίου.  37. Η γνώμη μου είναι ότι πρέπει να θεωρηθεί ως δεδομένο ότι οι σκοποί των σχετικών με την καταγωγή κανόνων και του επίμαχου εν προκειμένω γενικού κανόνα είναι διαφορετικοί. Επομένως, η απόφαση Brother δεν παρέχει επιχειρήματα είτε υπέρ της ερμηνείας της Επιτροπής είτε υπέρ της ερμηνείας της Develop Eisbein.  Αντιθέτως, αν ορθή ερμηνεία είναι αυτή της Develop Eisbein * πράγμα που, όπως έχω προείπει, νομίζω ότι ακριβώς συμβαίνει, και τούτο λόγω του περιεχομένου της επεξηγηματικής σημείωσης * πολλοί είναι οι λόγοι που συνηγορούν υπέρ του ότι, προκειμένου να προσδιορίζεται αν πρόκειται για περίπλοκη μέθοδο συνδέσεως, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα μνημονευόμενα στην απόφαση Brother στοιχεία.  Συμπέρασμα  38. Κατόπιν όλων των ανωτέρω θεωρήσεων, προτείνω στο Δικαστήριο να απαντήσει στα υποβληθέντα προδικαστικά ερωτήματα ως εξής:  Η δεύτερη φράση του γενικού κανόνα 2α πρέπει να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι ένα είδος παρουσιάζεται ως ασυναρμολόγητο όταν η σύνδεση των χωριστών τεμαχίων του δεν απαιτεί την προσφυγή σε περίπλοκη μέθοδο συναρμολογήσεως. Προκειμένου να καθοριστεί αν πρόκειται για απλή ή περίπλοκη μέθοδο συναρμολογήσεως, είναι δυνατόν, μεταξύ άλλων, να προσδοθεί σημασία στο ζήτημα αν η σύνδεση των χωριστών τεμαχίων απαιτεί προσωπικό ειδικώς εκπαιδευμένο για την πραγματοποίηση των εν λόγω εργασιών, ειδικά εργαλεία ή ειδικώς εξοπλισμένα για τη σύνδεση εργοστάσια.  (*) Γλώσσα του πρωτοτύπου: η δανική.  (1) - Βλ. τον κανονισμό 2640/86 της Επιτροπής, ΕΕ L 239, σ. 5, και τον κανονισμό 535/87 του Συμβουλίου, ΕΕ L 54, σ. 12.  (2) - Πρόκειται για το Κοινό Δασμολόγιο όπως αυτό προκύπτει από τον κανονισμό 3400/84 του Συμβουλίου, ΕΕ L 320, σ. 1, τον κανονισμό 3331/85 του Συμβουλίου, ΕΕ L 331, σ. 1, και τον κανονισμό 3618/86, ΕΕ L 345, σ. 1.  (3) - Πρόκειται για τη Nimexe, όπως αυτή προκύπτει από τον κανονισμό 3529/84 της Επιτροπής, ΕΕ L 337, σ. 1, τον κανονισμό 3631/85 της Επιτροπής, ΕΕ L 353, σ. 1, και τον κανονισμό 3840/86 της Επιτροπής, ΕΕ L 368, σ. 1.  (4) - Βλ. το πρώτο μέρος, τίτλος Ι Α του παραρτήματος του Κοινού Δασμολογίου. Σύμφωνα με όσα ελέχθησαν, ο κανόνας αυτός εισήχθη με τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1/72 του Συμβουλίου, της 20.12.1971 (ABl. L 1, σ. 1).  (5) - Το γερμανικό κείμενο περιλαμβάνει μόνο την έννοια του αποσυναρμολογημένου η οποία, κατ' αυτόν τον τρόπο, καλύπτει τις έννοιες και του ασυναρμολόγητου και του αποσυναρμολογημένου στο γαλλικό κείμενο, disassembled or unassembled στο αγγλικό κείμενο και adskilt eller ikke samlet στο δανικό κείμενο.  (6) - Το Συμβούλιο Τελωνειακής Συνεργασίας δημιουργήθηκε στο πλαίσιο της Συμβάσεως των Βρυξελλών της 15.9.1950 περί της ονοματολογίας για τη δασμολογική κατάταξη των εμπορευμάτων και έχει ως σκοπό τη διασφάλιση ενιαίας ερμηνείας και εφαρμογής των διατάξεων της Συμβάσεως, κυρίως όσον αφορά την εφαρμογή της ονοματολογίας.  (7) - Επρόκειτο καταρχάς για το σημείο VI, το οποίο κατέστη σημείο VII, των επεξηγηματικών των γενικών κανόνων σημειώσεων.  (8) - Πράγματι, τον Μάιο του 1986, η επιχείρηση αυτή ανελήφθη από την ιαπωνική εταιρία Minolta, βλ. την 74η αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 535/87 του Συμβουλίου. Αυτή η πληροφορία επιβεβαιώνεται και από τον φάκελο της υποθέσεως της κύριας δίκης.  Οι λόγοι της αποφάσεως της Επιτροπής και του Συμβουλίου να εφαρμόσουν τον δασμό αντιντάμπινγκ μόνο στα τελικά προϊόντα και όχι στα τεμάχιά τους προκύπτει κυρίως από την 97η αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 535/87 του Συμβουλίου και την 101η αιτιολογική σκέψη του κανονισμού 2640/86 της Επιτροπής. Στα χωρία αυτά μνημονεύεται ότι πολλές ευρωπαϊκές βιομηχανίες κατασκευάζουν συσκευές φωτοαντιγραφής από ιαπωνικά στοιχεία και δεν θα ήταν λογικό τα κατασκευασμένα από ιαπωνικά στοιχεία προϊόντα να αποκλείονται από τις ευεργετικές διατάξεις των μέτρων αντιντάμπινγκ για τον λόγο και μόνο ότι τα εμπορεύματα αυτά δεν είναι δυνατόν παρά να έχουν μια σχετικώς μικρή εντός της Κοινότητας προστιθέμενη αξία.  Αν, σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, υφίσταται κίνδυνος καταστρατηγήσεως των κανόνων αντιντάμπινγκ, κάτι τέτοιο μπορεί ενδεχομένως να αποφευχθεί με ειδικές διατάξεις των ασκούντων επιρροή κανονισμών αντιντάμπινγκ, όπως συνέβη με τον επίμαχο εν προκειμένω δασμό αντιντάμπινγκ: βλ. σχετικώς τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1761/87 του Συμβουλίου, της 22.06.1987, που τροποποίησε τον κανονισμό (ΕΟΚ) 2176/84 για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (ΕΕ L 167, σ. 9). Οι λόγοι εκδόσεως του κανονισμού αυτού καθώς και το περιεχόμενό του περιγράφονται στο προοίμιό του ως εξής:  Εκτιμώντας ότι η πείρα που αποκτήθηκε από την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΟΚ) 2176/84 έδειξε ότι η συναρμολόγηση στην Κοινότητα προϊόντων, η εισαγωγή των οποίων, ως τελικά προϊόντα, υπόκειται σε δασμό αντιντάμπινγκ, μπορεί να προκαλέσει ορισμένες δυσχέρειες  ότι ειδικότερα:  - εφόσον η συναρμολόγηση ή κατασκευή πραγματοποιείται από επιχείρηση συνδεόμενη καθ' οιονδήποτε τρόπο με κάποιον από τους κατασκευαστές των οποίων οι εξαγωγές ομοειδών προϊόντων υπόκεινται σε δασμό αντιντάμπινγκ και  - εφόσον η αξία των μερών ή των υλικών που χρησιμοποιούνται κατά τις εργασίες συναρμολόγησης ή κατασκευής και τα οποία κατάγονται από τη χώρα καταγωγής του προϊόντος που υπόκεινται σε δασμό αντιντάμπινγκ, υπερβαίνει την αξία όλων των άλλων χρησιμοποιουμένων μερών ή υλικών,  η εν λόγω συναρμολόγηση ή κατασκευή πρέπει να θεωρείται ότι οδηγεί σε καταστρατήγηση του δασμού αντιντάμπινγκ ότι, προκειμένου να αποτραπεί η καταστρατήγηση, πρέπει να προβλεφθεί η είσπραξη δασμού αντιντάμπινγκ για τα προϊόντα που συναρμολογούνται ή κατασκευάζονται με τον τρόπο αυτόν.  (9) - Βλ. σχετικώς την απόφαση της 8ης Μαΐου 1974, 183/73, Osram, Slg. 1974, σ. 477.  (10) - Βλ. την απόφαση της 30ής Σεπτεμβρίου 1982, 295/81, IFF, Συλλογή 1982, σ. 3239.  (11) - Βλ., π.χ., την απόφαση της 31ης Μαρτίου 1992, C-338/90, Hamlin, Συλλογή 1992, σ. Ι-2347, σκέψη 8).  (12) - Ο κανόνας 2α εισήχθη στο Κοινό Δασμολόγιο με ισχύ από την 1.1.1972 ως αποτέλεσμα μιας συστάσεως της 9.6.1970 του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας και έγινε δεκτός από τα κράτη μέλη της Κοινότητας με την απόφαση του Συμβουλίου της 21.6.1971 (EFT L 137, σ. 10). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας δεν δόθηκε κανένα πλέον συγκεκριμένο στοιχείο όσον αφορά τον σκοπό της διατάξεως αυτής.  (13) - Βλ., σχετικώς, την απόφαση της 29ης Μαΐου 1979, 165/78, IMCO (Slg. 1979, σ. 1837) όπου το Δικαστήριο έκρινε: Όσον αφορά το πρώτο και δεύτερο ερώτημα, η δασμολογική κλάση 98.03 περιλαμβάνει, αφενός, τα πλήρη είδη, όπως οι κονδυλοφόροι με ρεζερβουάρ και οι στυλογράφοι, και, αφετέρου, τα χωριστά τεμάχια και εξαρτήματα . Από τη διάρθρωση της κλάσεως αυτής και από την ίδια την έννοια των χωριστών τεμαχίων προκύπτει ότι η δασμολογική αυτή κατηγορία συνεπάγεται την ύπαρξη, έστω και μελλοντική, ενός πλήρους είδους στο οποίο τα τεμάχια αυτά είναι εξαρτήματα ή από το οποίο έχουν αποσπαστεί. Εξ αυτού έπεται ότι, όταν υφίστανται συστατικά μέρη, αποσυναρμολογημένα ή μη εισέτι συναρμολογημένα, ενός πλήρους είδους, τα μέρη αυτά δεν μπορούν να χαρακτηριστούν ως χωριστά τεμάχια και εξαρτήματα , κατά την έννοια της δασμολογικής διακρίσεως 98.03 C II, ενόψει του πλήρους είδους του οποίου αποτελούν αναπόσπαστα μέρη.  Κατά συνέπεια, στα δύο πρώτα ερωτήματα του εθνικού δικαστηρίου πρέπει να δοθεί η απάντηση ότι ο γενικός κανόνας 2α για την ερμηνεία της Ονοματολογίας του Κοινού Δασμολογίου περιλαμβάνει τόσο τα είδη που δεν έχουν εισέτι συναρμολογηθεί όσο και τα αποσυναρμολογημένα είδη και ότι, κατά το μέτρο που τα μη εισέτι συναρμολογηθέντα τεμάχια επιτρέπουν τη σύσταση ενός πλήρους είδους, τα τεμάχια αυτά καλύπτονται από τις διατάξεις που διέπουν το είδος αυτό, έστω και αν το Κοινό Δασμολόγιο περιλαμβάνει ειδική κλάση για τα χωριστά είδη και τα εξαρτήματα. (σκέψεις 7 και 8).  (14) - Η Develop Eisbein δήλωσε ότι ο κανόνας 2α πρέπει να ερμηνευθεί στενώς εφόσον αποτελεί παρέκκλιση από φερόμενο γενικό κανόνα κατά τον οποίο μόνο τα τελικά προϊόντα καλύπτονται από τις διάφορες κλάσεις του Κοινού Δασμολογίου. Διατηρώ αμφιβολίες ως προς το βάσιμο της απόψεως αυτής. Ο κανόνας 2α περιλαμβάνει μια γενικής φύσεως διευκρίνιση ως προς το αντικείμενο των δασμολογικών κλάσεων. Πράγματι, δεν είναι χρήσιμο να χαρακτηρίζεται αυτός ως εξαίρεση από έναν γενικώς εφαρμοζόμενο κανόνα. Ο εν λόγω κανόνας πρέπει να ερμηνευθεί βάσει των προαναφερθεισών αρχών.  (15) - Βλ. τις αποφάσεις του Δικαστηρίου της 19ης Νοεμβρίου 1975, 18/75, Nederlande Spoorwegen (Slg. 1975, σ. 1439, σκέψεις 24 και 25), της 8ης Φεβρουαρίου 1990, C-233/88, Kolk (Συλλογή 1990, σ. Ι-265, σκέψεις 9 και 19), και της 10ης Οκτωβρίου 1985, 200/84, Daiber (Συλλογή 1985, σ. 3363, σκέψη 14).  (16) - Απόφαση της 30ής Σεπτεμβρίου 1982, 295/81, IFF (Συλλογή 1982, σ. 3239).  (17) - Στο αγγλικό κείμενο αναγράφεται: to be assembled by means of simple fixing devises και στη γερμανική μετάφραση durch einfache Hilfsmittel .  (18) - Στο αγγλικό κείμενο ορίζεται: provided only simple assembly operations are involved και στη γερμανική μετάφραση αναγράφεται: wenn es sich dabei tatsaechlich um einfaches Zusammensetzen handelt .  (19) - Απόφαση της 8ης Μαΐου 1974, 183/74, Slg. 1974, σ. 477.  (20) - Απόφαση της 30ής Σεπτεμβρίου 1982, 295/81 (Συλλογή 1982, σ. 3239). Το Δικαστήριο δέχθηκε ότι: Η ερμηνεία αυτή επιβεβαιώνεται εξάλλου από την παράγραφο VI των επεξηγηματικών σημειώσεων της Ονοματολογίας του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας, σύμφωνα με την οποία ως αποσυναρμολογημένα ή μη συναρμολογημένα είδη νοούνται τα είδη εκείνα, τα διάφορα συστατικά μέρη των οποίων προορίζονται να συναρμολογηθούν είτε με απλά μέσα (κοχλίες, πύρους κ.λπ. είτε, π.χ., με κάρφωμα ή συγκόλληση . Στις προτάσεις του, αφού μνημόνευσε την επεξηγηματική σημείωση, ο γενικός εισαγγελέας Sir Gordon Slynn δήλωσε: Είτε, όπως νομίζω, η απλή συναρμολόγηση αναφέρεται στη χρήση απλών μέσων συνδέσεως και στο κάρφωμα και στη συγκόλληση είτε αναφέρεται μόνο στο κάρφωμα και τη συγκόλληση, η βασική σκέψη είναι, νομίζω, σαφής. Εκείνο που απαιτείται είναι μια απλή μέθοδος συνδέσεως σύμφωνα με τους κανόνες της μηχανικής.  (21) - Συλλογή 1989, σ. 4253.