CELEX: 52013PC0311
Language: sl
Date: 2013-05-30
Title: Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice (Prenovitev)

|
			
		
		
		52013PC0311
		
			Predlog DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice (Prenovitev) /* COM/2013/0311 final - 2013/0162 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM
1.           Ozadje predloga 
·                        
Splošno ozadje, razlogi za predlog in njegovi
cilji
Nacionalni predmeti kulturne dediščine so
predmeti, ki jih države članice štejejo za del svoje kulturne dediščine. Ti
predmeti so običajno razvrščeni glede na njihov pomen za kulturo in zanje
veljajo bolj ali manj stroga pravila o varstvu. Med predmeti kulturne dediščine
je nacionalno bogastvo z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo (v
nadaljnjem besedilu: nacionalno bogastvo) v skladu z nacionalno zakonodajo ali
upravnimi postopki v smislu člena 36 Pogodbe o delovanju Evropske unije
(PDEU) predmet posebnega pomena, ki ga je treba ohraniti za naslednje
generacije. Za nacionalno bogastvo se na splošno uporablja bolj zaščitniška
pravna obravnava, ki prepoveduje njegov dokončen iznos z ozemlja države
članice.
Notranji trg je prostor brez notranjih meja, v
katerem prosti pretok blaga zagotavljajo določbe Pogodbe o delovanju Evropske
unije. Te določbe ne preprečujejo prepovedi ali omejitev, ki so utemeljene z
varstvom nacionalnega bogastva z umetniško, zgodovinsko ali arheološko
vrednostjo v smislu člena 36 PDEU.
Direktiva Sveta 93/7/EGS o vračanju predmetov
kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja države
članice[1],
je bila sprejeta leta 1993 ob ukinitvi notranjih meja, da bi se zagotovilo
varstvo predmetov kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno bogastvo. Namen
navedene direktive je uskladitev temeljnega načela prostega pretoka blaga s
potrebo po učinkovitem varstvu nacionalnega bogastva.

Pri ocenjevanju Direktive[2] je bila ugotovljena omejena
učinkovitost tega instrumenta za vračilo nekaterih predmetov kulturne
dediščine, uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so bili protipravno
odstranjeni z ozemlja ene države članice in se nahajajo na ozemlju druge države
članice. Opredeljeni so bili naslednji glavni
razlogi:
·              
pogoji, ki jih morajo izpolnjevati predmeti,
uvrščeni med nacionalno bogastvo, da so lahko predmet vračila, tj. da morajo
spadati v eno od skupnih kategorij iz Priloge ter izpolnjevati finančne in
starostne prage;
·              
kratek rok za postopek vračila;
·              
stroški nadomestil. 
Pri ocenjevanju Direktive je bila ugotovljena
tudi potreba po izboljšanju upravnega sodelovanja in posvetovanja med
osrednjimi organi za boljše izvajanje Direktive.
Na podlagi sistema, ki ga uvaja Direktiva, bi
nekatere države članice za vračilo svojih predmetov kulturne dediščine morale
uporabiti mehanizme, ki jih določajo mednarodne konvencije. Vendar vse države
članice niso ratificirale Konvencije UNESCO o ukrepih za prepoved in
preprečevanje nedovoljenega uvoza in izvoza kulturnih dobrin ter prenosa
lastninske pravice na njih iz leta 1970 in Konvencije Unidroit-a o
ukradenih ali nezakonito izvoženih predmetih kulturne dediščine iz
leta 1995[3].
Kljub številnim najrazličnejšim instrumentom
je trgovina s predmeti kulturne dediščine postala ena najbolj razširjenih
nezakonitih trgovin. Pri trgovini s predmeti, uvrščenimi med nacionalno
bogastvo, gre za posebej hudo obliko kriminala, ki škoduje nacionalni identiteti,
kulturi in zgodovini držav članic, saj z izginotjem nacionalnega bogastva vsi
državljani zadevne države izgubijo dokaz o svoji identiteti in zgodovini. 
Ker je Svet Evropske unije ugotovil, da ta
problematika pomembno zadeva države članice Unije, je
13. in 14. decembra 2011 sklenil, da je treba sprejeti
ukrepe za izboljšanje učinkovitosti preprečevanja kaznivih dejanj v zvezi s
predmeti kulturne dediščine in boja proti njim. V tem smislu je Komisiji med
drugim priporočil, naj podpre države članice pri učinkovitem varstvu predmetov
kulturne dediščine, da se prepreči nezakonita trgovina z njimi in zagotovi boj
proti njej ter po potrebi spodbudijo dopolnilni ukrepi[4].
Cilj tega predloga je državam članicam
omogočiti vračilo vsakega predmeta kulturne dediščine, uvrščenega med
nacionalno bogastvo, ki je bil protipravno odstranjen z njihovega ozemlja leta 1993
ali pozneje. 
Glavni cilj je prispevati k varstvu predmetov
kulturne dediščine v okviru notranjega trga. 
Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije
Ta pobuda je v skladu s politiko Unije glede
varstva predmetov kulturne dediščine. Prav tako je v skladu z zgoraj navedenimi
sklepi Sveta Evropske unije o preprečevanju nezakonite trgovine s predmeti
kulturne dediščine in boju proti njej.
Predlog direktive se nanaša na vračilo
predmetov kulturne dediščine kot na sistem, ki državam članicam omogoča, da
zaščitijo svoje predmete kulturne dediščine, uvrščene med nacionalno bogastvo. 
Glede vračila predmeta kulturne dediščine
lastniku, ki mu je bil predmet odvzet, velja omeniti, da Uredba (EU)
št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju
sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah[5]
določa sodišča v kraju, kjer se predmet nahaja, kot novo pristojno sodišče za
sojenje v civilnih postopkih vračil na podlagi lastninske pravice. Ta nova
določba bi zajemala tudi civilne postopke vračila predmetov kulturne dediščine.

Obe pobudi sta namenjeni krepitvi varstva
predmetov kulturne dediščine; ena nacionalnim organom omogoča, da zahtevajo
vračilo predmeta kulturne dediščine, ki je uvrščen med nacionalno bogastvo in
je bil protipravno odstranjen z ozemlja, druga pa lastniku priznava pravico, da
vračilo predmeta kulturne dediščine zahteva pri sodiščih države članice, kjer
se predmet nahaja.
2.           Rezultat posvetovanj z zainteresiranimi
stranmi in ocene učinka
·                        
Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi 
Med 30. novembrom 2011 in
5. marcem 2012 je potekalo javno posvetovanje, namenjeno vsem
stranem, zainteresiranim za to pobudo. Posvetovanje se je izvajalo po mehanizmu
sooblikovanja politik („Vaš glas v Evropi“) s pomočjo dveh usmerjenih
vprašalnikov, naslovljenih na javne organe in ustanove na eni ter državljane in
gospodarske subjekte na drugi strani, ki delajo na področju predmetov kulturne
dediščine ali jih to področje zanima.
Službe Komisije so prejele 142 odgovorov, od
tega 24 iz javnih organov in 118 iz zasebnega sektorja. Povzetek rezultatov
tega javnega posvetovanja je na voljo na spletišču Europa[6]. 
Večina sodelujočih v posvetovanju iz zasebnega
sektorja (61 %) ocenjuje, da Direktiva 93/7/EGS povsem ustreza potrebam
držav članic in je zato ni treba revidirati. Reviziji je bilo naklonjenih zgolj
22 %.
Na drugi strani pa 54 % predstavnikov
javnih organov in ustanov ocenjuje, da Direktiva ne zagotavlja učinkovitega
vračila nacionalnega bogastva, ki je bilo protipravno odstranjeno z ozemlja
države članice. Podpora predvidenim rešitvam za izboljšanje učinkovitosti
Direktive je precej uravnotežena, saj se je 29 % sodelujočih v javnem
posvetovanju izreklo za revizijo Direktive, 29 % za izboljšanje upravnega
sodelovanja in izmenjave informacij med pristojnimi organi, 17 % za
spodbujanje držav članic k ratifikaciji mednarodnih konvencij (UNESCO in
UNIDROIT) in 25 % za pristop, ki združuje več rešitev, med drugim revizijo
Direktive z izboljšanjem upravnega sodelovanja in posvetovanja med pristojnimi
organi. 
·                        
Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj
Direktiva 93/7/EGS je bila redno predmet
poročil Komisije o oceni, sestavljenih na podlagi nacionalnih poročil o uporabi
Direktive. Ta poročila o oceni, ki zajemajo obdobje od 1993 do 2011, so
naslovljena na Evropski parlament, Svet in Evropski ekonomsko-socialni odbor[7]. 
Poleg tega je Komisija izvedla naknadno oceno
Direktive z ustanovitvijo skupine nacionalnih strokovnjakov, ki so zastopali
osrednje organe, zadolžene za naloge iz Direktive. Naloga skupine strokovnjakov
„Return of cultural goods“, ustanovljene znotraj Odbora za izvoz in vračanje
kulturne dediščine, je bila opredeliti težave v zvezi z uporabo Direktive in
predlagati morebitne rešitve. Skupina je delovala med letoma 2009 in 2011. 
Delovna skupina je sklenila, da je treba
Direktivo revidirati, da postane učinkovitejši instrument za vračanje
nacionalnega bogastva, ter da so potrebni mehanizmi za izboljšanje upravnega
sodelovanja in posvetovanja med osrednjimi organi[8]. 
·                        
Ocena učinka
Temu predlogu sta priložena povzetek ocene
učinka in ocena učinka, katere osnutek je ocenil posebni odbor Evropske
komisije, ki je svoje mnenje predložil 21. septembra 2012. Končna
različica ocene učinka je bila spremenjena, da so se upoštevala priporočila
Odbora.
V tej oceni učinka so se zlasti upoštevala
poročila o oceni Direktive, dokumentacija, pridobljena v okviru dela skupine
strokovnjakov „Return of cultural goods“, delo skupine strokovnjakov OMK
(odprte metode koordinacije) za mobilnost zbirk v okviru delovnega načrta
2007–2010 za kulturo[9],
rezultati javnega posvetovanja o tej temi ter študije, izvedene v letih 2004,
2007 in 2011 na področju predmetov kulturne dediščine[10]. 
Komisija je na podlagi tako zbranih informacij
izvedla oceno učinka, v kateri je raziskala in primerjala naslednje možnosti[11]:
Možnost 1: brez sprememb sedanjega stanja 
Direktiva 93/7/EGS, kakor je bila spremenjena
z direktivama 96/100/ES in 2001/38/ES, se ne spremeni.
Možnost 2: spodbujanje uporabe skupnih
orodij med osrednjimi organi
Osrednjim organom se da na voljo elektronsko
orodje (informacijski sistem za notranji trg, v nadaljnjem besedilu: IMI) za
lažje upravno sodelovanje, posvetovanje in izmenjavo informacij med njimi. 
Možnost 3: revizija Direktive 93/7/EGS 
Direktiva 93/7/EGS se revidira, da se: i)
področje njene uporabe razširi na vse predmete, uvrščene med nacionalno
bogastvo, ii) podaljšajo roki za postopke vračila in preverjanje predmeta
kulturne dediščine ter iii) uskladijo pogoji glede dodelitve nadomestila
lastniku. 
Možnost 4: spodbujanje držav članic k
ratifikaciji in izvajanju konvencije UNESCO o predmetih kulturne dediščine iz
leta 1970 
Direktiva 93/7/EGS se ne spremeni, ukrepi pa
se usmerijo v spodbujanje držav članic k ratifikaciji in izvajanju Konvencije
UNESCO o ukrepih za prepoved in preprečevanje nedovoljenega uvoza in izvoza
kulturnih dobrin ter prenosa lastninske pravice na njih iz leta 1970.       
Izbrani pristop je kombinacija možnosti 2 in
3, katerih cilj je zlasti:
– uvedba uporabe sistema za upravno
sodelovanje IMI med osrednjimi organi;
– razširitev področja uporabe Direktive na vse
predmete kulturne dediščine, uvrščene med nacionalno bogastvo v smislu člena
36 Pogodbe;
– podaljšanje roka za postopek vračila;
– podaljšanje roka za preverjanje predmeta
kulturne dediščine;
– uskladitev pogojev glede dodelitve
nadomestila lastniku v primeru vračila.
3.           Pravni elementi predloga
·                        
Povzetek predlaganih ukrepov 
Cilj prenovitve Direktive 93/7/EGS, kakor je
bila spremenjena z direktivama 96/100/ES in 2001/38/ES, je državam članicam
omogočiti vračilo vsakega predmeta kulturne dediščine, uvrščenega med
nacionalno bogastvo. Cilj prenovitve je tudi poenostavitev zakonodaje Unije s
tega področja.
Spremembe določb Direktive 93/7/EGS se
nanašajo na: (i) razširitev področja uporabe Direktive na vse predmete kulturne
dediščine, uvrščene med nacionalno bogastvo v smislu člena 36 Pogodbe,
(ii) uvedbo uporabe sistema IMI za upravno sodelovanje in izmenjavo informacij
med osrednjimi organi, (iii) podaljšanje roka, v katerem morajo organi države
članice, ki zahteva vračilo, preveriti predmet kulturne dediščine, najden v
drugi državi članici, (iv) podaljšanje roka za postopek vračila, (v) določitev,
kateri organ države članice, ki zahteva vračilo, sproži rok za postopek
vračila, (vi) navedbo, da mora primerno skrbnost ob pridobitvi predmeta
kulturne dediščine dokazovati lastnik, (vii) navedbo skupnih meril za razlago
pojma primerna skrbnost ter (viii) podaljšanje rokov za poročilo o uporabi in
poročilo o oceni Direktive.
·                        
Pravna podlaga
Predlog temelji na členu 114 Pogodbe
(PDEU).
·                        
Načelo subsidiarnosti 
Notranji trg je v deljeni pristojnosti Unije
in držav članic. Zato se uporablja načelo subsidiarnosti.
Ker bi samostojno delovanje držav članic na
področju vračila lahko naletelo na razlike med nacionalnimi predpisi, je bila
ob nastanku notranjega trga sprejeta Direktiva 93/7/EGS. 
Določitev pravil glede vračila je eden od
načinov za olajšanje delovanja notranjega trga. Država članica bi dejansko
težko dosegla vračilo predmeta kulturne dediščine, uvrščenega med nacionalno
bogastvo, ki je bil protipravno odstranjen, brez skupnega postopka, ki se
uporablja tudi v državi članici, kjer se predmet nahaja. Lastnik, ki ve, da je
bil predmet protipravno odstranjen, bi se tako lahko preselil v neko državo
članico brez strahu, da navedeni predmet izgubi.
Zaradi čezmejne razsežnosti protipravnih
odstranitev predmetov kulturne dediščine je Unija v boljšem položaju za
obravnavanje teh vidikov in omogočanje vračila predmetov, ki so bili
protipravno odstranjeni in se nahajajo na ozemlju neke države članice. Države
članice zato ne bi mogle ustrezno uresničiti cilj tega predloga, ki zahteva
ukrepanje na ravni Unije.
Vendar Unija ni pristojna za opredelitev
nacionalnega bogastva ali določitev nacionalnih sodišč, ki so pristojna za
postopke vračila, ki jih država članica, ki zahteva vračilo, lahko sproži proti
lastniku in/ali imetniku predmeta kulturne dediščine, ki je uvrščen med
nacionalno bogastvo in je bil protipravno odstranjen z ozemlja države članice.
Ti vidiki so v pristojnosti držav članic in zato spadajo na področje
subsidiarnosti.
·                        
Načelo sorazmernosti
V skladu z načelom sorazmernosti predlagane
spremembe ne presegajo tega, kar je potrebno za uresničitev zastavljenih
ciljev.
Obseg ukrepa je povezan z glavnimi razlogi, ki
omejujejo učinkovitost Direktive 93/7/EGS pri vračanju nekaterih predmetov,
uvrščenih med nacionalno bogastvo. Ta predlog je sorazmeren s ciljem, da se
zagotovi vračilo vseh predmetov kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno
bogastvo, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice
leta 1993 ali pozneje, ter ne presega tistega, kar je nujno potrebno. 
Za izboljšanje uporabe Direktive ta predlog
določa, da upravno sodelovanje in izmenjava informacij med osrednjimi organi
potekata prek sistema IMI, opredeljuje, kateri organ države članice, ki zahteva
vračilo, sproži rok za postopek vračila, določa, da mora primerno skrbnost
dokazovati lastnik, ter navaja nekaj skupnih meril za pojem primerna skrbnost,
da bi ga nacionalni sodniki enotneje razlagali pri odločanju o nadomestilu za
lastnika. Ta merila niso izčrpna.
Ukrepanje zato ni določeno v zvezi z drugimi vidiki,
kot so omogočanje posameznikom, da sprožijo postopek za vračilo predmeta, ki je
uvrščen med nacionalno bogastvo in katerega lastniki so, podaljšanje
zastaralnega roka za postopke vračila s trideset na petdeset let ali omejitev
najvišjega zneska nadomestila za lastnika.
Predlog ne bo povzročil novega upravnega
bremena za uprave, temveč naj bi ga celo zmanjšal.
·                        
Uporabljena zakonodajna tehnika
Velja spomniti, da se je Komisija
1. aprila 1987 odločila svojim službam dati navodilo, naj bodo vsi
akti kodificirani po največ desetih spremembah, pri čemer je poudarila, da je
to minimalna zahteva in da bi si morale službe prizadevati za še pogostejšo
kodifikacijo besedil, za katera so odgovorne, da bi tako zagotovile jasnost in
razumljivost določb teh besedil.
Komisija je sprožila kodifikacijo Direktive
Sveta 93/7/EGS z dne 15. marca 1993 o vračanju predmetov kulturne
dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja države članice[12], in zakonodajalcu je bil
predložen predlog[13].
Nova direktiva naj bi nadomestila različne akte, ki so vanjo vključeni[14].
Med zakonodajnim postopkom je bilo
ugotovljeno, da točka 4 člena 16 Direktive 93/7/EGS, ki ustreza
točki 3 člena 16 predloga kodificiranega besedila, določa sekundarno
pravno podlago. Glede na sodbo Sodišča z dne 6. maja 2008 v
zadevi C-133/06 se je zdelo potrebno, da se točka 3 člena 16 črta iz
predlaganega kodificiranega besedila. Ker bi to črtanje pomenilo vsebinsko
spremembo, ki bi presegala zgolj kodifikacijo, se je zdelo potrebno, da se
uporabi točka 8[15]
Medinstitucionalnega sporazuma z dne 20. decembra 1994 – pospešeni
način dela za uradno kodifikacijo zakonodajnih besedil, ob upoštevanju Skupne
izjave glede navedene točke[16].
Komisiji se je zato zdelo primerno, da predlog
direktive Evropskega parlamenta in Sveta za kodifikacijo Direktive 93/7/EGS[17] umakne in kodifikacijo
navedene direktive spremeni v prenovitev, da se vnesejo potrebne spremembe.
Kot je že pojasnjeno zgoraj, je treba za
doseganje cilja, da se državam članicam omogoči vračilo predmetov kulturne dediščine,
uvrščenih med nacionalno bogastvo, v Direktivo 93/7/EGS vnesti nekaj vsebinskih
sprememb. Zato je bilo odločeno, da se uporabi tehnika prenovitve v skladu z
Medinstitucionalnim sporazumom z dne 28. novembra 2001 o bolj
sistematičnem ponovnem sprejemu pravnih aktov[18].
Ta predlog je prenovitev
Direktive 93/7/EGS, kakor je bila spremenjena z direktivama 96/100/ES in
2001/38/ES. Pomenil bo poenostavitev veljavne zakonodaje in razveljavil
direktive 93/7/EGS, 96/100/ES in 2001/38/ES.
·                        
Podrobna obrazložitev predloga
Člen 1.1
opredeljuje „predmet kulturne dediščine“ kot predmet, ki je bil pred
protipravno odstranitvijo z ozemlja države članice ali po njej uvrščen med
„nacionalno bogastvo z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo“ v
skladu z zakonodajo ali upravnimi postopki v smislu člena 36 Pogodbe.
Priloga k Direktivi 93/7/EGS se črta.
Za namene vračila ta direktiva črta obveznost,
da morajo predmeti, uvrščeni med nacionalno bogastvo:
·              
spadati v eno od skupnih kategorij iz Priloge ter v
tem primeru spoštovati starostne in/ali finančne prage, ki so določeni za te
kategorije, ali 
·              
če gre za predmete, ki ne spadajo v nobeno od teh
kategorij, da so del javnih zbirk, navedenih v inventarjih muzejev, v arhivih
ali v zaščitenih zbirkah knjižnic, ali inventarjev cerkvenih institucij.
V zvezi s tem je treba spomniti, da mora vsaka
država članica opredeliti svoje nacionalno bogastvo v smislu in okviru
člena 36 Pogodbe. Priloga k Direktivi 93/7/EGS ne določa predmetov, ki
veljajo za nacionalno bogastvo v smislu navedenega člena, temveč samo
kategorije predmetov, ki se jih lahko uvrsti med nacionalno bogastvo in so
lahko predmet postopka vračila.
Cilj tega predloga je uskladitev temeljnega
načela prostega pretoka predmetov kulturne dediščine s potrebo po učinkovitem
varstvu nacionalnega bogastva. Potrjuje voljo
zakonodajalca iz leta 1993, da je Direktiva 93/7/EGS prvi korak k sodelovanju
med državami članicami na tem področju v okviru notranjega trga ter da je njen
cilj vzajemno priznavanje nacionalnih predpisov s tega področja.
Ta predlog je odziv na že večkrat izražene
zahteve predstavnikov držav članic po vzpostavitvi učinkovitega sistema za
vračilo predmetov kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno bogastvo.
Državam članicam zagotavlja možnost vračila predmetov kulturne dediščine,
uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so bili protipravno odstranjeni z
njihovega ozemlja leta 1993 ali pozneje, s čimer se bo izboljšalo varstvo
dediščine držav članic.
Kljub temu bi se lastnik med postopkom vračila
v svojo obrambo lahko skliceval na to, da je država, ki zahteva vračilo, kršila
člen 36 Pogodbe, ko je predmet uvrstila med nacionalno bogastvo. Zadevno
sodišče mora po potrebi razsoditi, potem ko je Sodišču Evropske unije
predložilo predlog za sprejetje predhodne odločbe.
Člena 4 in 6
določata, da osrednji organi uporabljajo informacijski sistem za notranji trg
(IMI) za lažje upravno sodelovanje, posvetovanje in izmenjavo informacij med
njimi.
S členom 4(3) se
rok, v katerem morajo pristojni organi države članice, ki zahteva vračilo,
preveriti, ali je predmet, najden v drugi državi članici, predmet kulturne
dediščine, podaljša na pet mesecev po obvestilu o odkritju predmeta.
Zaradi čezmejne narave zadev bo to podaljšanje
omogočilo učinkovitejše upravno sodelovanje med pristojnimi organi.
Člen 7(1) določa,
da postopek vračila zastara v treh letih od datuma, ko je osrednji organ
države, ki zahteva vračilo, izvedel za kraj, kjer se nahaja predmet kulturne
dediščine, in za identiteto lastnika ali imetnika.
Pri podaljšanju tega roka se upoštevata
zapletenost čezmejnih odnosov ter obveznost prizadevanja države, ki zahteva
vračilo. 
Člen 9
vsebuje skupna merila za razlago pojma primerna skrbnost lastnika pri
pridobitvi predmeta. Ta merila se zgledujejo po merilih iz členov 4(4) in 6(2) Konvencije
UNIDROIT iz leta 1995.
Ta predlog določa, da mora primerno
skrbnost pri pridobitvi predmeta dokazovati lastnik. Oseba, ki je
pridobila predmet, je upravičena do nadomestila, če dokaže, da je pri
pridobitvi predmeta ravnala s primerno skrbnostjo glede zakonitega iznosa
predmeta kulturne dediščine z ozemlja države članice, ki zahteva vračilo. 
Te spremembe naj bi prispevale k enotnejši
uporabi Direktive na tem področju in, kadar je to primerno, nepoštenim ali
„nevestnim“ lastnikom otežile pridobitev nadomestila.
Člen 16 določa
načine ocenjevanja in spremljanja, ki bodo drugim institucijam Unije zagotovili
informacije o uporabi Direktive. Poročila o uporabi in poročila o oceni
Direktive se bodo sestavila vsakih pet let. Določena je tudi revizijska
klavzula.
·                        
Komitologija in delegirani akti
Člen 17 Direktive
93/7/EGS določa, da Komisiji pomaga Odbor, ustanovljen s členom 8 Uredbe
(ES) št. 116/2009 (kodificirana različica Uredbe (EGS) št. 3911/92 o
izvozu predmetov kulturne dediščine)[19].
Gre za Odbor za izvoz in vračanje kulturne dediščine, ki je posvetovalni odbor
Komisije in ga sestavljajo predstavniki držav članic.
Direktiva 93/7/EGS določa, da Odbor preuči vsa
vprašanja v zvezi z uporabo Priloge k Direktivi, ki jih lahko sproži njegov predsednik bodisi na lastno
pobudo ali na zahtevo predstavnika države članice.
Ker nova direktiva ne vsebuje priloge, se je
sklic na Odbor iz predloga črtal.
Komisija bo v skladu s svojim sporočilom z
naslovom „Okvir za strokovne skupine Komisije: horizontalna pravila in javni
registri“ po potrebi ustanovila skupino strokovnjakov, ki jo bodo sestavljali
osrednji organi, pristojni za Direktivo, da se določi način delovanja
informacijskega sistema za notranji trg (IMI) na področju predmetov kulturne
dediščine.
4.           Dodatne informacije
·                        
Razveljavitev veljavne zakonodaje
S sprejetjem tega predloga za prenovitev se bo
razveljavila veljavna zakonodaja, in sicer direktive 93/7/EGS, 96/100/ES in
2001/38/ES.
·                        
Sprememba veljavne zakonodaje
Ta direktiva spreminja Prilogo k Uredbi (EU)
št. 1024/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne
25. oktobra 2012 o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema
za notranji trg, da se vanjo vključi nova direktiva.
·                        
Evropski gospodarski prostor 
Predlagani akt velja za EGP; zato je primerno,
da se razširi na EGP.
5.           Proračunske posledice
Proračunske posledice tega predloga so
navedene v priloženi oceni finančnih posledic zakonodajnega predloga. Predlog
povzroča zgolj upravne stroške.
ê 93/7/EGS
(prilagojeno)
2013/0162 (COD)
Predlog
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki
so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja države
članice 
(Prenovitev)
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE
UNIJE STA – 
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti
Ö o delovanju
Evropske unije Õ , in
zlasti člena 100a
Ö 114 Õ Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta
nacionalnim parlamentom, 
ob upoštevanju mnenja Ö Evropskega Õ Eekonomsko-socialnega odbora[20],
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,
ob upoštevanju naslednjega: 
ò novo
(1)       Direktiva
Sveta 93/7/EGS z dne 15. marca 1993 o vračanju predmetov kulturne dediščine,
ki so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja države članice[21], je bila večkrat in bistveno
spremenjena[22].
Ker so potrebne dodatne spremembe, bi bilo treba zaradi jasnosti Direktivo
prenoviti.
ê93/7/EGS, uvodna
izjava 1 (prilagojeno)
ð novo
(2)       ker člen 8a Pogodbe določa, da je potrebno
najkasneje do 1. januarja 1993 ustanoviti notranji
Ö Notranji Õ trg, ki naj bi
predstavljal
Ö predstavlja Õ območje brez
notranjih meja, na katerem bo je zagotovljeno prosto gibanje blaga,
oseb, storitev in kapitala v skladu z določbami Pogodbe. ð         Te določbe ne preprečujejo prepovedi
ali omejitev, ki so utemeljene z varstvom nacionalnega bogastva z umetniško,
zgodovinsko ali arheološko vrednostjo. ï
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 2 (prilagojeno)
(3)       ker bodo pPod pogoji in v mejah člena 36
Pogodbe, države članice po letu 1992 obdržale Ö obdržijo Õ pravico do
opredeljevanja svojega nacionalnega bogastva in do izvajanja ukrepov, potrebnih
za njegovo varstvo na
tem območju brez notranjih meja;.
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 3 (prilagojeno)
(4)       ker je zato treba uvesti Ö Direktiva
93/7/EGS je uvedla Õ takšen
režim, ki bo državam članicam omogočail zagotoviti
vračilo na njihovo ozemlje
predmetov kulturne dediščine, uvrščenih ki so uvrščeni med nacionalno bogastvo v
smislu omenjenega
člena 36, na to ozemlje Ö Pogodbe in
spadajo v skupne kategorije predmetov kulturne dediščine iz Priloge k Direktivi
Õ, če so bili ti
predmeti odstranjeni iz z njihovega ozemlja tako, da so bili pri
tem kršeni zgoraj omenjeni nacionalni ukrepi ali Uredba Sveta (EGS)
št. 3911/92116/2009
z dne 9.18. decembra 19922008 o izvozu predmetov kulturne
dediščine[23];
Ö ter predmetov
kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so sestavni del
javnih zbirk ali inventarja cerkvenih institucij, vendar ne spadajo v te skupne
kategorije Õ. ker bi moralo biti
izvajanje takšnega režima čim bolj preprosto in učinkovito; ker bi moral biti
zaradi lažjega sodelovanja v zvezi z vračilom obseg takšnega režima omejen na
predmete, ki pripadajo skupnim kategorijam predmetov kulturne dediščine; ker
Priloga k tej direktivi kot posledica tega ni namenjena za določanje predmetov,
ki veljajo za "nacionalno bogastvo" v smislu omenjenega člena 36,
temveč samo kategorij predmetov, ki se jih lahko uvrsti med "nacionalno
bogastvo" in so zato zajeti v postopku
vračanja, ki ga uvaja ta direktiva; 
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 4 (prilagojeno)
ker naj bi ta direktiva zajemala tudi predmete
kulturne dediščine, ki so uvrščeni med nacionalno bogastvo in predstavljajo
sestavni del javnih zbirk ali inventarja cerkvenih institucij, ki ne spadajo
v te običajne kategorije;
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 5 (prilagojeno)
(5)       ker je treba uvesti Ö Direktiva
93/7/EGS je uvedla Õ upravno sodelovanje
med državami članicami v zvezi z njihovim nacionalnim bogastvom v tesni
povezavi z njihovim medsebojnim sodelovanjem ter sodelovanjem z Interpolom in drugimi
pooblaščenimi ustanovami na področju ukradenih umetniških
del, kar
naj bi še ki
zlasti zajemalo evidentiranje pri Interpolu in drugih pristojnih ustanovah, ki
izdajajo podobne sezname, izgubljenih, ukradenih ali protipravno
odstranjenih predmetov kulturne dediščine, ki sopredstavljajo
del njihovega nacionalnega bogastva in njihovih javnih zbirk.
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 6 (prilagojeno)
(6)       ker je pPostopek, ki ga uvaja Ö določa Õ ta dDirektiva Ö 93/7/EGS, je
pomenil Õ ,
prvi korak kpri
uvedbi sodelovanjua
med državami članicami na tem področju v okviru notranjega trga. ker je cCilj Ö je Õ obojestransko
priznavanje ustreznih nacionalnih predpisov. ker je treba zato še zlasti poskrbeti, da Komisiji
pomaga svetovalni odbor
ê 93/7/EGS, uvodna
izjava 7 (prilagojeno)
(7)       ker Uredba (EGS)
št. 3911/92 116/2009
skupaj s to direktivo uvaja sistem Skupnosti Ö Unije Õ za varstvo predmetov
kulturne dediščine držav članic. ker mora biti datum, do katerega naj bi države
članice dosegle skladnost s to direktivo, čim bliže datumu začetka
veljavnosti te uredbe; ker bodo glede na naravo njihovih pravnih sistemov in
obseg sprememb njihove zakonodaje, potrebnih za izvajanje te direktive,
nekatere države članice potrebovale daljše obdobje,
ò novo
(8)       Z
izvajanjem Direktive 93/7/EGS se je pokazala omejenost sistema za vračilo
predmetov, uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so bili protipravno
odstranjeni z ozemlja ene države članice in bili najdeni na ozemlju druge
države članice. 
(9)       Zaželeno
je, da imajo države članice na voljo sistem, ki zagotavlja, da protipraven
iznos predmeta kulturne dediščine, uvrščenega med nacionalno bogastvo, v drugo
državo članico ne predstavlja istega tveganja kot protipraven izvoz tega
predmeta izven Unije.
(10)     Področje
uporabe te direktive se mora razširiti na vsak predmet kulturne dediščine,
uvrščen med „nacionalno bogastvo z umetniško, zgodovinsko ali arheološko
vrednostjo“ v skladu z nacionalno zakonodajo ali upravnimi postopki v smislu
člena 36 Pogodbe. Zato bi bilo treba črtati merilo, da mora predmet
pripadati eni od kategorij iz Priloge k Direktivi 93/7/EGS, ter posledično
navedeno prilogo in merilo, da mora biti predmet sestavni del javnih zbirk,
navedenih v inventarjih muzejev, v arhivih ali v zaščitenih zbirkah knjižnic,
ali inventarjev cerkvenih institucij. Spoštovanje različnih nacionalnih
sistemov varstva predmetov kulturne dediščine se priznava na podlagi
člena 36 Pogodbe. V tem okviru so zato nujno potrebni vzajemno zaupanje, duh
sodelovanja in medsebojno razumevanje med državami članicami. 
(11)     Treba
bi bilo okrepiti upravno sodelovanje med državami članicami, da se zagotovi
učinkovitejša in enotnejša uporaba te direktive. Zato bi bilo treba določiti,
da osrednji organi uporabljajo informacijski sistem za notranji trg (v
nadaljnjem besedilu: IMI) iz Uredbe (EU) št. 1024/2012 Evropskega
parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o upravnem sodelovanju
prek informacijskega sistema za notranji trg in razveljavitvi Odločbe Komisije
2008/49/ES[24].
Zaželeno je, da ta sistem kolikor je mogoče uporabljajo tudi drugi pristojni
organi držav članic.
(12)     Da
se zagotovi varstvo osebnih podatkov, bi morala biti upravno sodelovanje in
izmenjava informacij med pristojnimi organi v skladu s pravili iz Direktive
Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o
varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih
podatkov[25]
ter iz Uredbe (EU) št. 1024/2012, če se bo uporabljal informacijski sistem
za notranji trg.
(13)     Treba
bi bilo podaljšati rok, v katerem morajo pristojni organi države članice, ki
zahteva vračilo, preveriti, ali je predmet kulturne dediščine, najden v drugi
državi članici, predmet kulturne dediščine v smislu te direktive. Daljši rok bi
omogočil sprejetje ustreznih ukrepov za ohranitev predmeta in, če je to
primerno, preprečil izognitev postopku vračila.
(14)     Prav
tako bi bilo treba rok, v katerem se mora začeti postopek vračila, podaljšati
na tri leta od datuma, ko je država članica, ki zahteva vračilo, izvedela za
kraj, kjer se nahaja predmet kulturne dediščine, ter identiteto njegovega
lastnika ali imetnika. Zaradi jasnosti bi bilo treba navesti, da zastaralni rok
začne teči na dan, ko to izve osrednji organ države članice, ki zahteva
vračilo.
(15)     Svet
Evropske unije je priznal potrebo, da je treba sprejeti ukrepe za izboljšanje
učinkovitosti preprečevanja kaznivih dejanj v zvezi s predmeti kulturne
dediščine in boja proti njim. V tem okviru je Komisiji priporočil, naj podpre
države članice pri učinkovitem varstvu predmetov kulturne dediščine, da se
prepreči nezakonita trgovina z njimi in zagotovi boj proti njej ter po potrebi
spodbudijo dopolnilni ukrepi[26].
(16)     Zato
bi bilo treba zagotoviti, da vsi akterji na trgu predmetov kulturne dediščine
pri trgovanju s takimi predmeti ravnajo skrbno. Posledice pridobitve predmeta
kulturne dediščine nezakonitega izvora bodo odvračajoče samo, če bo obveznost
vračila spremljala obveznost za lastnika predmeta, da za pridobitev nadomestila
dokaže, da je ravnal s primerno skrbnostjo. V tem smislu bi bilo treba za
izpolnjevanje ciljev Unije glede preprečevanja nezakonite trgovine s predmeti
kulturne dediščine in boja proti njej določiti, da mora lastnik za pridobitev
nadomestila dokazati, da je pri pridobitvi predmeta ravnal s primerno
skrbnostjo, ter da se lastnik ne more sklicevati na svojo dobro vero, če ni
ravnal s primerno skrbnostjo glede na okoliščine.
(17)     Da
bi države članice enotno razlagale pojem primerna skrbnost, bi bilo treba
opredeliti, katere okoliščine je treba upoštevati pri odločanju, ali se je
ravnalo s primerno skrbnostjo.
(18)     Cilja
te direktive, tj. vračilo vsakega predmeta kulturne dediščine, uvrščenega med
nacionalno bogastvo, ki je bil protipravno odstranjen z ozemlja države članice,
države članice ne morejo zadovoljivo doseči in se lahko torej zaradi svojega
obsega in učinkov lažje doseže na ravni Unije. Zato lahko Unija sprejme ukrepe
v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji.
Skladno z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta direktiva ne presega
tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.
(19)     Ker
so naloge Odbora, ustanovljenega s členom 8 Uredbe (ES) št. 116/2009,
zaradi črtanja Priloge k Direktivi 93/7/EGS postale brezpredmetne, bi bilo
treba sklice na navedeni odbor črtati.
(20)     Ker
Priloga k Uredbi (EU) št. 1024/2012 vsebuje seznam določb o upravnem
sodelovanju iz aktov Unije, ki se izvajajo prek IMI, bi bilo treba navedeno
prilogo spremeniti, da se vanjo vključi ta direktiva.
(21)     Obveznost
prenosa te direktive v nacionalno pravo bi morala biti omejena na tiste
določbe, ki pomenijo vsebinsko spremembo glede na predhodne direktive.
Obveznost prenosa nespremenjenih določb je določena z Direktivo 93/7/EGS.
(22)     Ta
direktiva ne bi smela posegati v obveznosti držav članic glede rokov iz
dela B Priloge I za prenos direktiv v nacionalno pravo –
ê 93/7/EGS
SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Za namene te direktiveV tej direktivi:
1)           „Ppredmet kulturne dediščine“ pomeni
predmet, ki je bil pred svojo protipravno odstranitvijo iz
ozemlja države članice ali po njej uvrščen med „nacionalno bogastvo z
umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo“ po nacionalni zakonodaji ali
upravnih postopkih v smislu člena 36 Pogodbe;,
         in
–              
spada v eno od kategorij,
naštetih v Prilogi, ali pa ne pripada nobeni od teh kategorij, temveč
predstavlja sestavni del:
–              
- javnih zbirk,
navedenih v inventarjih muzejev, v arhivih ali v zaščitenih zbirkah knjižnic.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Za namene te direktive pomenijo "javne zbirke" zbirke, ki so
last države članice, lokalnih ali regionalnih organov oblasti na ozemlju države
članice ali ustanove na ozemlju države članice, ki je po zakonodaji te države
članice opredeljena kot javna ustanova ter je last te države članice ali lokalnih ali regionalnih organov oblasti ali pa jo ti
v večji meri financirajo;
ê 93/7/EGS
–              
- inventarjev
cerkvenih institucij.
2)           „Pprotipravno odstranjen iz
ozemlja države članice“ pomeni:
a)      odstranjen iz ozemlja države
članice tako, da so kršeni njeni predpisi o varstvu nacionalnega bogastva ali pa
Uredba (EGS) št. 3911/92116/2009,
         ali
b)      ki ni bil vrnjen ob
koncu obdobja zakonite začasne odstranitve ali pa
kakršno koli kršitev drugih pogojev, ki urejajo takšno začasno odstranitev.;
3)           „Ddržava članica, ki zahteva vračilo“
pomeni državo članico, iz katere
ozemlja katere je bil predmet
kulturne dediščine protipravno odstranjen.;
4)           „Ddržava članica, od katere se zahteva
vračilo“ pomeni državo članico, na katere ozemlju katere je predmet kulturne dediščine, ki
je bil protipravno odstranjen iz ozemlja druge
države članice.;
5)           „Vvračilo“ pomeni fizično vračilo predmeta
kulturne dediščine na ozemlje države članice, ki zahteva vračilo.;
6)           „Llastnik“ pomeni osebo, ki fizično poseduje
predmet kulturne dediščine v svojem imenu.;
7)           „Iimetnik“ pomeni osebo, ki fizično
poseduje predmet kulturne dediščine za tretje stranke.;
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Ö 8)     „javne zbirke“ pomenijo zbirke,
ki so last države članice, lokalnega ali regionalnega organa države članice ali
ustanove na ozemlju države članice in so po zakonodaji te države članice
opredeljene kot javne, če je taka ustanova last te države članice ali lokalnega
ali regionalnega organa ali pa jo ta v večji meri financira. Õ
ê 93/7/EGS
Člen 2
Predmeti kulturne dediščine, ki so bili
protipravno odstranjeni iz ozemlja države
članice, se vrnejo v skladu s postopkom in v okoliščinah, določenih v tej
direktivi.
Člen 3
Vsaka država članica imenuje enega ali več
osrednjih organov, da za
izvajanje naloge,
določenihe
s to direktivo.
Države članice obvestijo Komisijo o vseh
osrednjih organih, ki so jih imenovale v skladu s tem členom.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Komisija objavi seznam teh osrednjih organov
in morebitnih sprememb v zvezi z njimi v seriji C Uradnega lista Evropskih skupnosti
Ö Evropske
unije Õ .
ê 93/7/EGS
Člen 4
Osrednji organi držav članic sodelujejo med seboj
in pospešujejo posvetovanje med pristojnimi državnimi organi držav članic. Ti
organi predvsem:
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
1)           po
prejemu vloge države članice, ki zahteva vračilo, poiščejo navedeni predmet
kulturne dediščine, ki je bil protipravno odstranjen iz
njenega ozemlja, ter ugotovijo identiteto lastnika in/ali imetnika.
Vloga mora
vsebovati vse podatke, potrebne za lažje iskanje, z posebno omembo dejanske ali
domnevne lokacije predmeta;
ê 93/7/EGS
ð novo
2)           obvestijo zadevneprizadete države
članice o tem, kje na, da
je bil na njihovem lastnem ozemlju odkrit je bil predmet
kulturne dediščine odkrit in o
tem, da obstajajo utemeljeni razlogi za sum, da je bil
predmet protipravno odstranjen iz ozemlja druge države
članice;
3)           omogočijo pristojnim organom države
članice, ki zahteva vračilo, da preverijo, ali je ta predmet res predmet
kulturne dediščine, pod pogojem, da je bilo
preverjanje opravljeno v roku 2
ð petih ï mesecev po obvestilu, določenem v točkiodstavku 2.
Če preverjanje ni bilo opravljeno v
predpisanem roku, se točkiodstavka 4 in 5 ne uporabljata večprenehata
veljati;
4)           v sodelovanju zs zadevnoprizadeto državo
članico izvedejo kakršne koli ukrepe za fizično zaščito predmeta kulturne
dediščine;
5)           s potrebnimi začasnimi ukrepi
preprečijo izognitevmorebitna
dejanja, s katerimi bi se izognili postopku vračila;
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
6)           v zvezi z vračilom nastopajo kot
posrednik med lastnikom in/ali imetnikom ter državo članico, ki zahteva
vračilo. V ta namen
smejo pristojni organi držav članic, od katerih se zahteva vračilo, brez
poseganja v člen 5 najprej olajšati potek arbitražnega postopka v skladu z
nacionalno zakonodajo države članice, od katere se zahteva vračilo, in pod
pogojem, da država, ki zahteva vračilo, ter lastnik ali imetnik to uradno
odobrita.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Ö Za namene
točke 1 mora vloga države članice vsebovati vse podatke, potrebne za lažje
iskanje, zlasti o dejanski ali domnevni lokaciji predmeta. Õ
Ö Za namene
točke 6 lahko pristojni organi države članice, od katere se zahteva
vračilo, brez poseganja v člen 5 olajšajo potek arbitražnega postopka v
skladu z nacionalno zakonodajo države, od katere se zahteva vračilo, in če
država, ki zahteva vračilo, ter lastnik ali imetnik to uradno odobrita. Õ
ò novo
Osrednji organi
držav članic za sodelovanje in medsebojno posvetovanje uporabljajo
informacijski sistem za notranji trg (v nadaljnjem besedilu: IMI), ki je bil
vzpostavljen z Uredbo (EU) št. 1024/2012. Države članice odločijo o
uporabi sistema IMI s strani drugih pristojnih organov za namene te direktive.
ê 93/7/EGS
Člen 5
Država članica, ki zahteva vračilo, sme pred
pristojnim sodiščem v državi članici, od katere se zahteva vračilo, sprožiti
postopek proti lastniku ali, v
primeru, če tega ni, proti imetniku,
z namenom, da bi zagotovili sprožiti postopek za vračilo predmeta
kulturne dediščine, ki je bil protipravno odstranjen iz
njenega ozemlja.
Postopek se lahko začne samo, če sta zahtevku
za vračilo, priložena:
a)      dokument, v katerem je opisan predmet kulturne
dediščine, ki je predmet zahteve, in v katerem je
navedeno, da je to predmet kulturne dediščine.;
b)      izjava pristojnih organov države članice, ki zahteva vračilo, da
je bil predmet kulturne dediščine protipravno odstranjen iz
njenega ozemlja.
Člen 6
Osrednji organ države članice, ki zahteva
vračilo, nemudoma obvesti osrednji organ države članice, od katere se zahteva
vračilo, da je bil sprožen postopek z namenom zagotoviti
za vračilo zadevnega predmeta.
Osrednji organ države članice, od katere se
zahteva vračilo, nemudoma obvesti osrednje organe drugih držav članic.
ò novo
Izmenjava informacij
poteka prek sistema IMI. 
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
ð novo
Člen 7
1. Države članice v svoji zakonodaji določijo,
da se postopek vračila, določen v tej direktivi, ne sme začeti več kot eno leto ð tri leta ï po tistemdatumu,
ko Ö osrednji
organ Õ državea članicea, ki zahteva
vračilo, izve za lokacijo predmeta kulturne dediščine in Ö identiteto Õ istovetnost
njegovega lastnika ali imetnika.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Takšen postopek se v nobenem primeru ne sme
sprožiti več kot 30 let po datumutistem,
ko je bil predmet protipravno odstranjen iz ozemlja države
članice, ki zahteva vračilo.
Vendar pa v primeru predmetov, ki so del
javnih zbirk, omenjenih v iz členau 1(8)
točki
1), in predmetov cerkvene dediščine v državah članicah,
kjer je ta dediščina po nacionalnem pravu
pod posebnim varstvenim režimom po nacionalnem pravu,
za Ö zahtevek Õ postopek
za vračilo velja časovna omejitev 75 let, razen v državah članicah, kjer za Ö zahtevek Õ postopek
nine
velja časovnea
omejitveev,
ali pa v primeru, če obstajajo dvostranskih sporazumovi med državami
članicami, ki določajos
katerimi je predpisana časovnoa omejitev, ki
presega 75 let.
2. Postopek za vračilo se ne sme začeti, če
takrat, ko naj bi ga sprožili, odstranitev Ö z ozemlja
države članice, ki zahteva vračilo, Õ ni več protipravna.
Člen 8
Razen v izjemah, določenih v členih 7 in 13, Ppristojno
sodišče odredi vračilo zadevnega predmeta kulturne dediščine ob upoštevanju členov 7 in 13, kadar se
ugotovi, da gre zaje
to predmet kulturne dediščine v smislu člena 1(1) in da
je bil ta protipravno odstranjen iz
državnega ozemlja.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Člen 9
Kadar se odredi vračilo predmeta, pristojno
sodišče države članice v
državah, od katereih
se zahteva vračilo, prisodi lastniku takšno pošteno nadomestilo, kot ga šteje za
poštenega
glede na okoliščine primera, pod pogojem, da se prepriča, da je
lastnik Ö dokaže, da
je Õ pri pridobitvi
predmeta ravnal s primerno skrbnostjo in pazljivostjo.
ò novo
Pri določanju, ali
je lastnik ravnal s primerno skrbnostjo, se upoštevajo vse okoliščine
pridobitve predmeta, zlasti dokumentacija o njegovem izvoru, potrebna
dovoljenja za iznos predmeta na podlagi prava države članice, ki zahteva vračilo,
narava vključenih strani, plačana cena, vpogled lastnika v dostopne registre
ukradenih predmetov kulturne dediščine, vse ostale relevantne informacije in
dokumenti, ki bi jih lastnik lahko razumno pridobil, posvetovanje z organi, do
katerih bi lahko imel dostop, ali vsako drugo ravnanje, za katerega bi se v
enakih okoliščinah odločila razumna oseba. 
Lastnik se ne more
sklicevati na dobro vero, če ni ravnal s primerno skrbnostjo glede na
okoliščine.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Dokazno breme se
določi po pravu države članice, od katere se zahteva vračilo.
V primeru donacije ali nasledstva lastnik ne
sme biti v ugodnejšem položaju od osebe, od katere je na ta način predmet
pridobil.
Država članica, ki zahteva vračilo, plača
takšno nadomestilo po vračilu predmeta.
Člen 10
Stroške, nastale pri izvajanju odločitve, s
katero se odredi vračilo predmeta kulturne dediščine, nosi država članica, ki
zahteva vračilo. Enako velja za stroške ukrepov, omenjenih v členu 4(4).
Člen 11
Plačilo poštenega nadomestila in stroškov,
omenjenih v členih 9 in 10, ne posega v pravico države članice, ki zahteva
vračilo, da zahteva povračilo teh zneskovdo
ukrepanja z namenom, da bi si te zneske povrnila od oseb,
odgovornih za protipraven Ö iznos Õ odvzem
predmetov kulturne dediščine iz njenegasvojega ozemlja.
Člen 12
Lastninska pravica na predmetu kulturne
dediščine se po vračilu presoja po pravu države članice, ki zahteva vračilo.
Člen 13
Ta direktiva se uporabljananaša
samo zana
predmete kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja
države članice na dan 1. januarja 1993 ali kasneje.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
ð novo
Člen 14
1. Vsaka država članica sme razširiti
svojo obveznost za vračilo razširiti
Ö na Õ predmeteov kulturne
dediščine tako, da
zajema kategorije predmetov, ki niso vsebovani Ö opredeljeni Õ v seznamu v Prilogi ð členu 1(1) ï .
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
ð novo
2. Vsaka država članica sme uporabiti
režim, določen v tej direktivi, uporabiti
za zahteve po vračilu predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno
odstranjeni iz njenega ozemlja drugih držav članic Ö pred
1. januarjem 1993 Õ .
Člen 15
Ta direktiva ne posega v kakršen koli pravdni
ali kazenski postopek, ki bi ga lahko po nacionalni zakonodaji držav članic
začela država članica, ki zahteva vračilo, in/ali lastnik ukradenega predmeta
kulturne dediščine.
Člen 16
1. Države članice vsakiha tri ð pet ï leta, prvič pa februarja 1996
ð […] ï, pošljejo Komisiji poročilo o uporabi te direktive.
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
ð novo
2. Komisija vsakiha tri ð pet ï leta pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu in Ö Evropskemu Õ eEkonomsko-socialnemu
odboru poročilo o ocenis
ponovnim pregledom uporabe te direktive. ðPoročilu se po potrebi priložijo ustrezni
predlogi. ï
ê 93/7/EGS
3. Svet po preteku
triletnega obdobja uporabe te direktive ponovno pregleda njeno učinkovitost in
jo na predlog Komisije po potrebi prilagodi.
4. V vsakem
primeru Svet na predlog Komisije vsaka tri leta preuči in, kadar je primerno,
posodobi zneske, navedene v Prilogi, na temelju gospodarskih in denarnih
pokazateljev v Skupnosti.
Člen 17
Komisiji pomaga
Odbor, ustanovljen s členom 8 Uredbe (EGS) št. 3911/92.
Odbor prouči
kakršna koli vprašanja, ki izvirajo iz uporabe Priloge k tej direktivi in jih
sproži njegov predsednik bodisi na lastno pobudo ali na zahtevo predstavnika
države članice.
ò novo
Člen 17
V Prilogo k Uredbi
(EU) št. 1024/2012 se doda točka 6:
„6. Direktiva
xxxx/xx/EU Evropskega parlamenta in Sveta o vračanju predmetov kulturne
dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice (*):
člena 4 in 6.
(*)
UL L […].“
ê 93/7/EGS (prilagojeno)
Člen 18
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za
uskladitev s to
direktivo, v devetih mesecih po njenem sprejetju, razen v kolikor gre za
Kraljevino Belgijo, Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Nizozemsko, ki
morajo doseči uskladitev s to direktivo Ö členi [s točko
1 člena 1, točko 3 prvega odstavka člena 4, četrtim odstavkom člena 4,
tretjim odstavkom člena 6, členom 7, členom 9 in členom 16]
te direktive Õ najkasneje dvanajst
mesecev od datuma njenega sprejetja.
Ö Besedilo teh
določb Õ O tem takoj obvestijo
Ö nemudoma
sporočijo Õ Komisijio. Ko
dDržave
članice se v sprejetih sprejmejo
te predpisihe,
se morajo sklicevati sklicujejo na to direktivo ali pa sklic se nanjo sklicujejo
navedejo ob njihovi uradni objavi.
ÖVključujejo tudi
izjavo, da se sklicevanja v veljavnih zakonih in drugih predpisih na
direktivo(-e), ki se razveljavlja/jo s to direktivo, upoštevajo kot sklicevanja
na to direktivo. Õ Način sklicevanja Ö in
obliko izjave Õ določijo države
članice.
ê
2. Države članice Komisiji sporočijo besedila
temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja
ta direktiva.
Člen 19
Direktiva 93/7/EGS, kakor je bila
spremenjena z direktivama iz dela A Priloge I, se z dnem […]
razveljavi brez poseganja v obveznosti držav članic glede rokov za prenos
direktiv iz dela B Priloge I v nacionalno pravo.
Sklici na razveljavljeno direktivo se
upoštevajo kot sklici na to direktivo in se berejo v skladu s korelacijsko
tabelo iz Priloge II.
Člen 20
Ta direktiva začne veljati dvajseti dan po
objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Členi […] se uporabljajo od […].
ê 93/7/EGS
Člen 21
Ta direktiva je
naslovljena na države članice.
V Bruslju,
Za Evropski parlament                                  Za
Svet
Predsednik                                                     Predsednik
ê 93/7/EGS
PRILOGA
Kategorije iz
druge alinee člena 1(1), v katere mora spadati predmet, uvrščen med
„nacionalno bogastvo“ v smislu člena 36 Pogodbe, da se lahko zahteva
njegovo vračilo na podlagi te direktive
A.           1.      Arheološki predmeti, ki so starejši od 100 let in
ki so del:
–              
izkopanin in najdb
na kopnem ali pod vodo,
–              
arheoloških
območij,
–              
arheoloških
zbirk,
2.      Elementi, ki
predstavljajo sestavni del umetniških, zgodovinskih ali verskih spomenikov, ki
so bili razstavljeni in so starejši od 100 let.
ê 96/100/ES,
točka 1(a) člena 1
3.      Slike, razen tistih, ki
so vključene v kategoriji 3A ali 4, ki so
izključno ročno izdelane, na katerem koli nosilcu in v katerem koli materialu[27].
ê 96/100/ES,
točka 1(b) člena 1 
3 A.   Akvareli, gvaši in
pasteli, ki so v celoti ročno izdelani, v katerem koli materialu in na katerem
koli nosilcu1.
ê 96/100/ES,
točka 1(c) člena 1 
4.      Mozaiki v katerem koli
materialu, v celoti ročno izdelani, razen tistih, ki spadajo v kategoriji 1 in
2, in risbe na katerem koli nosilcu, v celoti ročno izdelane in v katerem koli
materialu1.
ê 93/7/EGS
5.      Originalna grafična dela,
odtisi, sitotiski in litografije s ploščami in originalni plakati1.
6.      Originalne velike in male
plastike ter kopije, ki so izdelane po istem postopku kot originali1 in ne spadajo v kategorijo 1.
7.      Fotografije, filmi in njihovi negativi1.
8.      Inkunabule in rokopisi,
vključno z zemljevidi in partiturami, posamezno ali v zbirkah1.
9.      Knjige, starejše od 100
let, posamično ali v zbirkah.
10.    Tiskani zemljevidi,
starejši od 200 let.
11.    Arhivi in deli arhivov, ki
so starejši od 50 let, katere koli vrste ali
na katerem koli nosilcu.
12.    a)       Zbirke[28] in primerki iz zooloških, botaničnih,
mineraloških ali anatomskih zbirk;
b)      Zbirke2 zgodovinskega, paleontološkega, etnografskega ali
numizmatičnega pomena.
13.    Prevozna sredstva, starejša od 75 let.
14.    Kateri koli drug starinski
predmet, ki ni vključen v kategorije A.1 do A.13, in je starejši od 50 let.
              Ta direktiva zajema
predmete kulturne dediščine iz kategorij A1 do A14 le, če njihova vrednost
ustreza finančnemu pragu pod B ali ga presega.
B.           Finančni pragovi, ki se uporabljajo za določene
kategorije iz dela A (v ekujih)
ê 2001/38/ES,
točka 1 člena 1
VREDNOST:
Ne glede na vrednost
ê 93/7/EGS
–              
1 (arheološki
predmeti)
–              
2 (razstavljeni
spomeniki)
–              
8 (inkunabule in
rokopisi)
–              
11 (arhivi)
15 000
–              
4 (mozaiki in
risbe)
–              
5 (grafična dela)
–              
7 (fotografije)
–              
10 (tiskani
zemljevidi)
ê 96/100/ES,
točka 2 člena 1
30 000
–              
3A. (akvareli,
gvaši in pasteli)
ê 93/7/EGS
50 000
–              
6 (plastike)
–              
9 (knjige)
–              
12 (zbirke)
–              
13 (prevozna
sredstva)
–              
14 (drugi
predmeti)
150 000
–              
3 (slike)
              Ocena, ali so pogoji
glede finančne vrednosti izpolnjeni ali ne, se poda, kadar se zahteva vračilo.
Finančna vrednost je vrednost predmeta v državi članici, od katere se vračilo
zahteva.
ê 2001/38/ES,
točka 2 člena 1
Za države članice,
katerih denarna valuta ni evro, se vrednosti, izražene v evrih v Prilogi,
pretvorijo in izrazijo v nacionalnih valutah po menjalnem tečaju z dne
31. decembra 2001, objavljenem v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Za države članice, katerih denarna valuta ni
evro, se vrednosti, izražene v evrih v Prilogi, pretvorijo in izrazijo v
nacionalnih valutah po menjalnem tečaju z dne 31. decembra 2001,
objavljenem v Uradnem
listu Evropskih skupnosti. Izračun teh protivrednosti temelji na povprečni
dnevni vrednosti navedenih valut, izraženih v evru, v 24 mesecih, ki se končajo
zadnji dan avgusta pred pregledom, ki začne veljati 31. decembra. Svetovalni
odbor za predmete kulturne dediščine na predlog Komisije pregleda metodo
izračuna načeloma dve leti po prvi uporabi. Za vsak pregled se vrednosti,
izražene v evru, in njihove protivrednosti v nacionalni valuti redno objavljajo
v Uradnem listu Evropskih skupnosti v prvih dneh novembra pred datumom, ko pregled začne veljati.
_____________
é
PRILOGA I
Del A
Razveljavljena direktiva s seznamom
njenih zaporednih sprememb
(iz člena 19)
 Direktiva Sveta 93/7/EGS || (UL L 74, 27.3.1993, str. 74) || 
 || Direktiva 96/100/ES Evropskega parlamenta in Sveta || (UL L 60, 1.3.1997, str. 59) 
 || Direktiva 2001/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta || (UL L 187, 10.7.2001, str. 43) 
Del B
Roki za prenos v nacionalno pravo
(iz člena 19)
 Direktiva || Roki za prenos 
 93/7/EGS || 15. 12. 1993[29] 
 96/100/ES || 1. 9. 1997 
 2001/38/ES || 31. 12. 2001 
_____________
PRILOGA II
Korelacijska tabela
 Direktiva 93/7/EGS || Ta direktiva 
 Člen 1, točka 1, prva alinea || Člen 1, točka 1 
 Člen 1, točka 1, druga alinea, uvodne besede || _______ 
 Člen 1, točka 1, druga alinea, prva podalinea, prvi pododstavek || _______ 
 Člen 1, točka 1, druga alinea, prva podalinea, drugi pododstavek || Člen 1, točka 8 
 Člen 1, točka 1, druga alinea, druga podalinea || _______ 
 Člen 1, točka 2, prva alinea || Člen 1, točka 2(a) 
 Člen 1, točka 2, druga alinea || Člen 1, točka 2(b) 
 Člen 1, točke 3 do 7 || Člen 1, točke 3 do 7 
 Člena 2 in 3 Člen 4, prvi odstavek Člen 4, točka 1, drugi stavek Člen 4, točka 6, drugi stavek _______ || Člena 2 in 3 Člen 4, prvi odstavek Člen 4, drugi odstavek Člen 4, tretji odstavek Člen 4, četrti odstavek 
 Člen 5, prvi odstavek || Člen 5, prvi odstavek 
 Člen 5, drugi odstavek, prva alinea || Člen 5, drugi odstavek, točka (a) 
 Člen 5, drugi odstavek, druga alinea || Člen 5, drugi odstavek, točka (b) 
 Člen 6, prvi odstavek || Člen 6, prvi odstavek 
 Člen 6, drugi odstavek || Člen 6, drugi odstavek 
 _______ || Člen 6, tretji odstavek 
 Člena 7 in 8 || Člena 7 in 8 
 Člen 9, prvi odstavek || Člen 9, prvi odstavek 
 Člen 9, drugi odstavek || _______ 
 _______ _______ || Člen 9, drugi odstavek Člen 9, tretji odstavek 
 Člena 9, tretji in četrti odstavek || Člen 9, četrti in peti odstavek 
 Členi 10 do 15 || Členi 10 do 15 
 Člen 16, točki 1 in 2 || Člen 16, točki 1 in 2 
 Člen 16, točka 3 || _______ 
 Člen 16, točka 4 || _______ 
 Člen 17 || _______ 
 _______ || Člen 17 
 Člen 18 || Člen 18, točka 1 
 _______ || Člen 18, točka 2 
 _______ || Člen 19 
 _______ || Člen 20, prvi odstavek 
 _______ || Člen 20, drugi odstavek 
 Člen 19 Priloga || Člen 21 _______ 
 ______ || Priloga I 
 ______ || Priloga II 
é
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
              1.1.    Naslov predloga/pobude

              1.2.    Zadevna področja v
strukturi ABM/ABB
              1.3.    Vrsta
predloga/pobude 
              1.4.    Cilji 
              1.5.    Utemeljitev
predloga/pobude 
              1.6.    Trajanje ukrepa in
finančnih posledic 
              1.7.    Načrtovani načini
upravljanja 
2.           UKREPI UPRAVLJANJA 
              2.1.    Pravila o
spremljanju in poročanju 
              2.2.    Upravljavski in
kontrolni sistem 
              2.3.    Ukrepi za
preprečevanje goljufij in nepravilnosti 
3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

              3.1.    Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
              3.2.    Ocenjene posledice
za odhodke 
              3.2.1. Povzetek ocenjenih
posledic za odhodke 
              3.2.2. Ocenjene posledice
za odobritve za poslovanje 
              3.2.3. Ocenjene posledice
za odobritve za upravne zadeve
              3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom
              3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 
              3.3.    Ocenjene posledice
za prihodke
OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA
1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 
1.1. Naslov predloga/pobude 
Predlog
direktive Evropskega parlamenta in Sveta o vračanju predmetov kulturne
dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice
(Prenovitev)
1.2. Zadevna področja v strukturi ABM/ABB[30] 
Naslov 2
– Podjetništvo – Poglavje 02 03: Notranji trga blaga in sektorske politike
1.3. Vrsta predloga/pobude 
Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep,
preusmerjen v nov ukrep. 
1.4. Cilji
1.4.1. Večletni strateški cilji Komisije,
ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo 
Prispevati
k varstvu predmetov kulturne dediščine v okviru notranjega trga.
1.4.2. Posamezni cilji in zadevne
dejavnosti v strukturi ABM/ABB 
Posamezni
cilj: državam članicam omogočiti vračilo predmetov kulturne dediščine,
uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja
države članice leta 1993 ali pozneje.
1.4.3. Pričakovani rezultati in posledice
Navedite, kakšne
posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.
Cilj
tega predloga je povečati število vračil predmetov kulturne dediščine,
uvrščenih med nacionalno bogastvo, in zmanjšati stroške vračil. Vplival bo na
preprečevanje nezakonite trgovine s predmeti kulturne dediščine in boj proti
njej v Uniji.
1.4.4. Kazalniki rezultatov in posledic 
Navedite, s katerimi
kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.
–
povečanje števila postopkov vračila; 
–
povečanje števila vračil predmetov kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno
bogastvo;
–
spremljanje vlog za iskanje predmeta kulturne dediščine v smislu člena 4(1)
Direktive;
–
spremljanje obvestil o najdbi predmeta kulturne dediščine v smislu člena 4(2)
Direktive;
–
primerljivost statističnih podatkov v zvezi z uporabo Direktive;
–
anketa o zadovoljstvu osrednjih organov z uporabo sistema IMI.
1.5. Utemeljitev predloga/pobude 
1.5.1. Potrebe, ki jih je treba
zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno 
Splošni
cilj te pobude je prispevati k varstvu predmetov kulturne dediščine na
notranjem trgu z omogočanjem lažjega vračila predmetov kulturne dediščine,
uvrščenih med nacionalno bogastvo, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja
države članice leta 1993 ali pozneje.
1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja EU
Zaradi
čezmejne razsežnosti protipravnih odstranitev predmetov kulturne dediščine z
ozemlja je Unija v boljšem položaju za ukrepanje na tem področju.
1.5.3. Spoznanja iz podobnih izkušenj v
preteklosti
Ocene
Direktive 93/7/EGS kažejo na omejeno učinkovitost obstoječe ureditve za vračilo
nekaterih predmetov kulturne dediščine, uvrščenih med nacionalno bogastvo.
Poleg
tega je Komisija na podlagi študij in poročil strokovnjakov o preprečevanju
nezakonite trgovine s predmeti kulturne dediščine in boju proti njej ugotovila,
da je potrebna revizija Direktive.
1.5.4. Skladnost in možnosti sinergij z
drugimi zadevnimi instrumenti
Ta
pobuda je v celoti skladna z drugimi ukrepi in politikami na področju predmetov
kulturne dediščine.
1.6. Trajanje ukrepa in finančnih
posledic 
Časovno neomejen(-a)
predlog/pobuda
1.7. Načrtovani načini upravljanja[31] 
Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija. 
2. UKREPI UPRAVLJANJA 
2.1. Pravila o spremljanju in poročanju 
Navedite pogostost in
pogoje.
Člen
16 določa načine ocenjevanja in spremljanja, ki bodo drugim institucijam Unije
zagotovili informacije o uporabi Direktive. Poročila o uporabi in poročila o
oceni Direktive se bodo sestavila vsakih pet let.
2.2. Upravljavski in kontrolni sistem 
2.2.1. Ugotovljena tveganja 
Ugotovljeno
ni bilo nobeno finančno tveganje.
2.2.2. Načrtovani načini kontrole
Predvidena
sredstva nadzora so določena v finančni uredbi in Uredbi (EU)
št. 1268/2012.
2.3. Ukrepi za preprečevanje goljufij in
nepravilnosti
Navedite obstoječe ali
načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.
Komisija
mora zagotoviti zaščito finančnih interesov Evropske unije z izvajanjem
preventivnih ukrepov proti goljufijam, korupciji in drugemu protipravnemu
ravnanju, z učinkovitim preverjanjem, izterjavo neupravičeno izplačanih
zneskov, ob odkritju nepravilnosti pa z učinkovitimi, sorazmernimi in
odvračalnimi kaznimi v skladu z uredbami (ES, Euratom) št. 2988/95,
(Euratom, ES) št. 2185/96 in (ES) št. 1073/1999.
3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 
3.1. Zadevni razdelki večletnega
finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 
·                        
Obstoječe odhodkovne proračunske vrstice 
Po vrstnem redu razdelkov večletnega
finančnega okvira in proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
   || dif./ nedif. ([32])   || držav Efte[33]   || držav kandidatk[34] || tretjih držav || po členu 21(2)(b) finančne uredbe 
 […] || [XX YY YY YY] […] || dif./ nedif. ||   ||   ||   ||   
Zahtevane nove proračunske vrstice 
Po vrstnem redu
razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.
 Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek 
 Številka [poimenovanje…………………...……….] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || po členu 21(2)(b) finančne uredbe 
   || [XX YY YY YY]   ||   || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE 
3.2. Ocenjene posledice za odhodke 
3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za
odhodke 
v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)
 Razdelek večletnega finančnega okvira ||   ||   || 
 || GD za podjetništvo in industrijo ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || SKUPAJ 
 ||  Odobritve za poslovanje || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 || Odobritve za GD za podjetništvo in industrijo SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 || plačila || =2+2a +3 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
   || 
 Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“ || 
 || GD za podjetništvo in industrijo ||   ||   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || SKUPAJ 
 ||  Človeški viri || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 
 ||  Drugi upravni odhodki || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 
 || GD za podjetništvo in industrijo SKUPAJ || odobritve || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
 || Odobritve iz RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
 || Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
 || plačila || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za
poslovanje 
Za
predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje. 
3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za
upravne zadeve
3.2.3.1. Povzetek 
Za predlog so potrebne odobritve za upravne
zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno)
   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || SKUPAJ 
 RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 1,0 
 Drugi upravni odhodki || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,05 || 0,25 
 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[35] večletnega finančnega okvira   ||   ||   ||   ||   ||   ||   
 Človeški viri || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Drugi upravni odhodki || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Seštevek za odobritve  zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 SKUPAJ || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 1,25 
3.2.3.2. Ocenjene potrebe po človeških
virih 
Za predlog so potrebni
človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:
ocena, izražena v celih številkah (ali na največ
eno decimalno mesto natančno)
   || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 
  Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci) 
 02 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije) ||   0,2   ||   0,2   ||   0,2   || 0,2 || 0,2 
 EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 
 XX 01 01 02 (delegacije) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 XX 01 05 01 (posredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 10 01 05 01 (neposredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
  Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[36] 
 XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 XX 01 04 yy[37]   || – na sedežu[38]   || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 – na delegacijah || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 Druge proračunske vrstice (navedite) || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 
 SKUPAJ || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 || 0,2 
 EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 || EPDČ = 1,5 
Potrebe po človeških
virih se krijejo z osebjem GD, dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali
prerazporejenim znotraj GD, po potrebi z dodatnimi viri, ki se lahko
pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na
proračunske omejitve.
Opis nalog:
 Uradniki in začasni uslužbenci || Upravljati prenos in izvajanje Direktive. 
3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim
finančnim okvirom 
Predlog je v skladu z veljavnim večletnim
finančnim okvirom.
3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri
financiranju 
V predlogu ni načrtovano sofinanciranje tretjih
oseb. 
3.3. Ocenjene posledice za prihodke 
Predlog nima finančnih posledic za prihodke.
[1]               Direktiva Sveta 93/7/EGS z dne 15. marca 1993
o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni iz
ozemlja države članice (UL L 74, 27.3.1993, str. 74), kakor je bila
spremenjena z Direktivo 96/100/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne
17. februarja 1997 (UL L 60, 1.3.1997, str. 59) in Direktivo
2001/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. junija 2001 (UL
L 187, 10.7.2001, str. 43).
[2]               Prvo poročilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in
Ekonomsko-socialnemu odboru o izvajanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3911/92 o
izvozu predmetov kulturne dediščine in Direktive Sveta 93/7/EGS o vračanju
predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni iz ozemlja
države članice (COM(2000) 325 final, 25.5.2000); drugo poročilo Komisije Svetu,
Evropskemu parlamentu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru o izvajanju
Direktive Sveta 93/7/EGS o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili
protipravno odstranjeni z ozemlja države članice (COM (2005) 675 final,
21.12.2005); tretje poročilo Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in
Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru o izvajanju Direktive Sveta 93/7/EGS o
vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z
ozemlja države članice (COM(2009) 408 final, 30.7.2009); četrto poročilo
Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu in Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru
o izvajanju Direktive Sveta 93/7/EGS o vračanju predmetov kulturne dediščine,
ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice (COM(2013) 310
final, 30.5.2013).
[3]               Septembra 2012 je bila Konvencija UNESCO iz
leta 1970 ratificirana s strani 22 držav članic, Konvencija UNIDROIT
iz leta 1995 pa s strani 13 držav članic. Avstrija je bila ravno v
postopku ratifikacije Konvencije UNESCO.
[4]               Sklepi Sveta Evropske unije z dne
13. in 14. decembra 2011 o preprečevanju kaznivih dejanj v
zvezi s predmeti kulturne dediščine in boju proti njim.
                http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/fr/jha/126867.pdf.
[5]               UL L 351, 20.12.2012,
str. 1.
[6]               http://ec.europa.eu/yourvoice/consultations/2012/index_sl.htm

[7]               http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulated-sectors/cultural-goods/index_en.htm
[8]               Rezultati dela skupine in posamezni
prispevki njenih članov niso objavljeni. 
[9]               Končno poročilo in priporočila
Odboru za kulturne zadeve o izboljšanju možnosti za večjo mobilnost zbirk (Final
report and Recommendations to the Cultural Affairs Committee on improving the
means of increasing the mobility of collections), junij 2010: http://ec.europa.eu/culture/our-policy-development/working-group-on-museum-activities_en.htm.
[10]             Študija z naslovom Analiza struktur
in mehanizmov širjenja podatkov, ki jih organi potrebujejo za zagotavljanje
uporabe direktive o predmetih kulturne dediščine (Analyse des structures et
mécanismes de diffusion des données nécessaires aux autorités afin de garantir
l’application de la directive relative aux biens culturels) iz leta
2004 in študija z naslovom Razširitev na 12 novih držav članic (Extension
aux 12 nouveaux États membres) iz leta 2007, Information &
Communication Partners (pogodba št. 30-CE-0102617/00-49), se lahko
naročita na elektronskem naslovu ENTR-PRODUCT-MARKET-INTEGR-AND-ENFOR@ec.europa.eu. Študija o preprečevanju nezakonite trgovine s
predmeti kulturne dediščine in boju proti njej v Evropski uniji (Étude sur
la prévention et la lutte contre le trafic illicite des biens culturels dans l’Union
européenne), CECOJI-CNRS-UMR 6224, Francija, 2011, http://ec.europa.eu/home-affairs/doc_centre/crime/docs/Report%20Trafficking%20in%20cultural%20goods%20EN.pdf#zoom.
[11]             Druge možnosti, kot so i) ratifikacija Konvencije UNESCO iz
leta 1970 in Konvencije UNIDROIT iz leta 1995 s strani Unije, ii) opredelitev strategije Unije za ratifikacijo
Konvencije UNIDROIT s strani vseh držav članic, iii) nadomestitev Direktive
93/7/EGS z uredbo in iv) razveljavitev Direktive 93/7/EGS, so bile zaradi
razlogov izvedljivosti opuščene že po prvih fazah preučevanja različnih
rešitev.
[12]             Izvedena v skladu s sporočilom
Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu – Kodifikacija pravnega reda Skupnosti,
COM(2001) 645 final.
[13]             COM (2007) 873 final.
[14]             Del A Priloge I k temu predlogu.
[15]             „Če se med zakonodajnim postopkom
izkaže, da je treba preseči zgolj kodifikacijo in vključiti vsebinske
spremembe, je Komisija pristojna za to, da po potrebi poda predlog oziroma
predloge.“
[16]             „Evropski parlament, Svet in Komisija ugotavljajo, da v
kolikor se izkaže, da je treba preseči zgolj kodifikacijo in vključiti
vsebinske spremembe, bo imela Komisija možnost izbire, od primera do primera,
da predlog prenovi oziroma predloži ločen predlog za spremembe, medtem ko
ohrani svoj predlog kodifikacije in ga potem, ko so bile vsebinske spremembe
sprejete, vključi v predlog kodifikacije.“
[17]             UL C 252, 18.9.2010, str. 11.
[18]             UL C 77, 28.3.2002, str. 1.
[19]             UL L 39, 10.2.2009,
str. 1.
[20]             UL C […], […], str. […].
[21]             UL L 74, 27.3.1993, str. 74.
[22]             Glej del A Priloge I.
[23]             UL L 395, 31.12.1992, str. 1. UL L 39,
10.2.2009, str. 1.
[24]             UL L 316, 14.11.2012, str. 1.
[25]             UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
[26]             Sklepi Sveta Evropske unije o preprečevanju kaznivih dejanj v zvezi s
predmeti kulturne dediščine in boju proti njim, Svet za pravosodje in notranje
zadeve,13. in 14. december 2011. 
[27]             Ki so
starejše od petdeset let in niso last avtorja.
[28]             Kot je
opredelilo Sodišče Evropskih skupnosti v Sodbi v zadevi 252/84, kot sledi: „Zbirateljski predmeti v smislu tarifne številke
99.05 skupne carinske tarife so predmeti, ki imajo zahtevane značilnosti za
vključitev v zbirko, torej izdelki, ki so relativno redki, se navadno ne
uporabljajo za prvoten namen, z njimi pa se posebej trguje izven običajnih
tržnih poti za podobne izdelke in imajo visoko vrednost.“
[29]             Rok za prenos v nacionalno pravo za
Belgijo, Nemčijo in Nizozemsko je bil 15. marec 1994.
[30]             ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.
[31]             Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno
uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.
[32]             Dif. = diferencirana sredstva /
nedif. = nediferencirana sredstva.
[33]             Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino. 
[34]             Države kandidatke in po potrebi potencialne države
kandidatke z Zahodnega Balkana.
[35]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter
odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA),
posredne raziskave, neposredne raziskave.
[36]             PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD
= mladi strokovnjak na delegaciji. 
[37]             V okviru zgornje meje za zunanje
sodelavce iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
[38]             Zlasti za strukturna sklada, Evropski
kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo
(ESR).