CELEX: 62010CN0211
Language: lt
Date: 2010-05-03 00:00:00
Title: Byla C-211/10: 2010 m. gegužės 3 d. Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Doris Povse prieš Mauro Alpago

3.7.2010   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 179/25
            
         2010 m. gegužės 3 d.Oberster Gerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Doris Povse prieš Mauro Alpago
   (Byla C-211/10)
   2010/C 179/41
   Proceso kalba: vokiečių
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Oberster Gerichtshof
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Kasatorė: Doris Povse
   
      Atsakovas: Mauro Alpago
   
      Prejudiciniai klausimai
   
   
               1.
            
            
               Ar „sprendimas dėl globos, nereikalaujantis vaiką grąžinti“ Reglamento (EB) Nr. 2201/2003 (1) (toliau — Briuselio II a reglamentas) 10 straipsnio b punkto iv papunkčio prasme taip pat turi būti suprantamas kaip laikina priemonė, kuria remiantis „tėvų valdžia sprendimams priimti“, pirmiausia teisė nustatyti gyvenamąją vietą, suteikiama vaiką pagrobusiam vienam iš tėvų tol, kol priimamas galutinis sprendimas dėl globos teisių?
            
         
               2.
            
            
               Ar vaiką grąžinti įpareigojanti nutartis patenka į Briuselio II a reglamento 11 straipsnio 8 dalies taikymo sritį, tik jeigu teismas įpareigoja vaiką grąžinti remdamasis jo priimtu sprendimu dėl globos teisių?
            
         
               3.
            
            
               Jei į pirmąjį ar antrąjį klausimus bus atsakyta teigiamai:
               
                           3.1.
                        
                        
                           Ar galima antrojoje valstybėje remtis kilmės teismo jurisdikcijos nebuvimu (pirmasis klausimas) ar Briuselio II a reglamento 11 straipsnio 8 dalies netaikymu (antrasis klausimas), ginčijant sprendimo, kurį kilmės teismas patvirtino Briuselio II a reglamento 42 straipsnio 2 dalyje nurodytu pažymėjimu, vykdymą?
                        
                     
                           3.2.
                        
                        
                           Arba, ar tokiu atveju kilmės valstybėje atsakovas privalo prašyti panaikinti pažymėjimą, ir vykdymas antrojoje valstybėje gali būti sustabdytas, kol bus priimtas sprendimas kilmės valstybėje?
                        
                     
         
               4.
            
            
               Jei į pirmąjį ar antrąjį klausimus arba trečiojo klausimo 1 dalį bus atsakyta neigiamai:
               Ar antrosios valstybės teismo priimtas ir pagal jos teisės aktus vykdytinu laikomas sprendimas, kuriuo laikinoji globa buvo suteikta vaiką pagrobusiam vienam iš tėvų, pagal Briuselio II a reglamento 47 straipsnio 2 dalį draudžia vykdyti ankstesnę pagal Briuselio II a reglamento 11 straipsnio 8 dalį priimtą vaiką grąžinti įpareigojančią pirmosios valstybės teismo nutartį, net jei jis nedraudžia vykdyti antrojoje valstybėje pagal 1980 m. spalio 25 d. Hagos konvenciją dėl tarptautinio vaikų grobimo civilinių aspektų (toliau — Hagos konvencija) priimtos vaiką grąžinti įpareigojančios nutarties?
            
         
               5.
            
            
               Jei į ketvirtąjį klausimą bus atsakyta neigiamai:
               
                           5.1.
                        
                        
                           Ar galima antrojoje valstybėje atsisakyti vykdyti sprendimą, kurį kilmės teismas patvirtino Briuselio II a reglamento 42 straipsnio 2 dalyje nurodytu pažymėjimu, jei priėmus šį sprendimą aplinkybės pasikeitė taip, kad dėl vykdymo kiltų rimta grėsmė vaiko interesams?
                        
                     
                           5.2.
                        
                        
                           Arba, ar atsakovas turi nurodyti šias pasikeitusias aplinkybes kilmės valstybėje, ir vykdymas antrojoje valstybėje gali būti sustabdytas, kol bus priimtas sprendimas kilmės valstybėje?
                        
                     
         
      (1)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000. OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243.