CELEX: 32003D0635
Language: sk
Date: 2003-08-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Komisie z 20. augusta 2003, ktorým sa členským štátom povoľuje podľa smernice 94/55/ES prijať určité odchýlky, pokiaľ ide o prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3027)Text s významom pre EHP.

Dôležité právne oznámenie

|

32003D0635

Úradný vestník L 221 , 04/09/2003 S. 0017 - 0041

		Rozhodnutie Komisiez 20. augusta 2003,ktorým sa členským štátom povoľuje podľa smernice 94/55/ES prijať určité odchýlky, pokiaľ ide o prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou(oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3027)(Text s významom pre EHP)(2003/635/ES)KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na smernicu Rady 94/55/ES z 21. novembra 1994 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzhľadom na prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou [1], zmenenú a doplnenú smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/61/ES [2], a najmä na jej článok 6 ods. 9,so zreteľom na oznámenie prijaté od príslušných členských štátov,keďže:(1) podľa smernice 94/55/ES môžu členské štáty prijať ustanovenia, ktoré sú menej prísne než ustanovenia uvedené v prílohách k smernici a ktoré sa v rámci ich územia vzťahujú len na prepravu malého množstva určitého nebezpečného tovaru, s výnimkou látok so strednou alebo vysokou rádioaktivitou;(2) podľa smernice 94/55/ES môžu členské štáty prijať ustanovenia, ktoré sa líšia od ustanovení uvedených v prílohách k smernici a ktoré sa vzťahujú na miestnu prepravu obmedzenú na ich územie;(3) niekoľko členských štátov oznámilo Komisii, že zamýšľa prijať také ustanovenia; tieto ustanovenia Komisia preskúmala a prišla k záveru, že príslušné podmienky sú splnené; je preto vhodné povoliť prijatie takých ustanovení;(4) opatrenia predpokladané v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prepravu nebezpečného tovaru ustanoveného článkom 9 smernice 94/55/ES,PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:Článok 1Členským štátom uvedeným v prílohe I sa povoľuje prijať, pokiaľ ide o prepravu malého množstva určitého nebezpečného tovaru cestnou dopravou len v rámci ich vlastného územia, ustanovenia uvedené v tejto prílohe.Tieto ustanovenia uplatňujú bez diskriminácie.Článok 2Členským štátom uvedeným v prílohe II sa povoľuje prijať ustanovenia uvedené v tejto prílohe, ktoré sa týkajú miestnej prepravy obmedzenej na ich územie.Tieto ustanovenia sa uplatňujú bez diskriminácie.Článok 3Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.V Bruseli 20. augusta 2003Za KomisiuLoyola De Palaciopodpredsedníčka[1] Ú. v. ES L 319, 12.12.1994, s. 7.[2] Ú. v. ES L 279, 1.11.2000, s. 40.--------------------------------------------------PRÍLOHA IODCHÝLKY PRE ČLENSKÉ ŠTÁTY PRE MALÉ MNOŽSTVÁ URČITÉHO NEBEZPEČNÉHO TOVARUBELGICKORO-SQ 1.1Predmet: Trieda 1 - malé množstváOdkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.6Obsah prílohy k smernici: Bod 1.1.3.6 obmedzuje množstvo banských výbušnín, ktoré sa môžu prepravovať v obyčajnom vozidle.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Kráľovský výnos z 23. septembra 1958 o výbušninách, naposledy zmenený a doplnený kráľovským výnosom zo 14. mája 2000.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Článok 111. Prevádzkovatelia skladov vzdialených od miest dodávky majú povolené prepraviť 25 kg dynamitu alebo zápalných výbušnín a 300 rozbušiek v obyčajných vozidlách za podmienok stanovených príslušným orgánom.RO-SQ 1.2Predmet: Preprava nevyčistených prázdnych kontajnerov obsahujúcich výrobky rôznych triedOdkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.6Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Výnimka 6-97Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Údaj v dopravnom doklade "prázdne nevyčistené obaly obsahujúce výrobky rôznych tried".Poznámky: Výnimka zaregistrovaná Európskou komisiou ako č. 21 (podľa článku 6 ods. 10).DÁNSKORO-SQ 2.1Predmet: Cestná preprava obalov obsahujúcich odpad alebo zvyšky nebezpečných látok, zozbierané z domácností a laboratórií na účely odstráneniaOdkaz na prílohu k smernici: 2.1.2 a 4.1.10Obsah prílohy k smernici: Princípy klasifikácie. Ustanovenia o spoločnom balení.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods § 4, stk. 3.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Vnútorné obaly obsahujúce odpad alebo zvyšky chemikálií, zozbierané z domácností a laboratórií, môžu byť zabalené spolu s niektorými vonkajšími obalmi schválenými ako typ UN. Obsah každého vnútorného obalu nesmie presiahnuť 5 kg alebo 5 litrov. Obsahy balené v jednom vonkajšom obale môžu byť spoločne priradené k jedného číslu UN.Poznámky: Nie je možné vykonať presnú klasifikáciu, keď sa množstvo odpadu alebo zvyškov chemikálií zozbiera z domácností a laboratórií. Obaly boli predané v maloobchodnom predaji a sú ako také vnútornými obalmi. Aby bolo možné poslať tieto obaly na likvidáciu v špecializovaných zariadeniach, je za všeobecnejších podmienok povolené spoločné balenie. Je potrebné povoliť hrubú klasifikáciu, pretože pôvodné značky na obaloch často chýbajú alebo nie sú čitateľné.RO-SQ 2.2Predmet: Cestná preprava obalov s výbušnými látkami a obalov rozbušiek v jednom vozidleOdkaz na prílohu k smernici: 7.5.2.2Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia o spoločnom balení.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse nr. 729 af 15. august 2001 om vejtransport af farligt gods § 4, stk. 1.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Podľa § 4 stk. 1 musia byť dodržané predpisy ADR pri preprave nebezpečného tovaru po ceste.Poznámky: Z praktických dôvodov je žiaduce, aby boli výbušné látky spolu s rozbuškami naložené na jedno vozidlo pri preprave tohto tovaru z miesta skladovania na pracovisko a späť.Keď sa zmenia dánske vnútroštátne právne predpisy týkajúce sa prepravy nebezpečného tovaru, dánske orgány povolia takú prepravu za týchto podmienok:1. Nesmie sa prepravovať viac než 25 kg výbušných látok v triede D.2. Nesmie sa prepravovať viac než 200 kusov rozbušiek v triede B.3. Rozbušky a výbušné látky musia byť zabalené oddelene v balení UN schválenom obale v súlade s pravidlami smernice 2000/61/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 94/55/ES.4. Vzdialenosť medzi obalmi, ktoré obsahujú rozbušky, a obalmi, ktoré obsahujú výbušné látky, musí byť aspoň 1 meter. Táto vzdialenosť sa musí dodržať dokonca aj po prudkom brzdení. Obaly obsahujúce výbušné látky a obaly obsahujúce rozbušky musia byť umiestnené tak, aby bolo možné ich rýchle odstránenie z vozidla.5. Musia sa dodržať všetky ostatné pravidlá týkajúce sa prepravy nebezpečného tovaru.NEMECKORO-SQ 3.1Predmet: Spoločné balenie a spoločná nakládka častí automobilov s klasifikáciou 1.4G, spolu s určitým nebezpečným tovarom (n4)Odkaz na prílohu k smernici: 4.1.10 a 7.5.2.1 ADRObsah prílohy k smernici: Ustanovenia o spoločnom balení a spoločnej nakládkeOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: GGAV - Gefahrgut-Ausnahmeverordnung vom 23. Juni 1993, zuletzt geändert durch die Verordnung vom 23. Juni 1999 (BGBl. I 1999, S. 1435), bisherige Ausnahme Nr. 45 (Nariadenie o výnimkách z ustanovení o preprave nebezpečného tovaru, pôvodná výnimka č. 45).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: UN 0431 a UN 0503 sa môže nakladať spolu s niektorým nebezpečným tovarom (výrobky vzťahujúce sa k finalizácii vozidla) v danom množstve uvedenom vo výnimke. Hodnota 1000 (porovnateľná s 1.1.3.6.4) nesmie byť prekročená.Poznámky: Výnimka je potrebná na to, aby bola zabezpečená rýchla dodávka bezpečnostných častí vozidla v závislosti na miestnom dopyte. Vzhľadom k širokému sortimentu nie je skladovanie týchto výrobkov v dielňach obvyklé.RO-SQ 3.2Predmet: Výnimka z požiadavky na dopravný doklad a vyhlásenie odosielateľa pre určité množstvo nebezpečného tovaru podľa bodu 1.1.3.6 (n1)Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.1 a 5.4.1.1.6Obsah prílohy k smernici: Obsah dopravného dokladuOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: GGAV - Gefahrgut-Ausnahmeverordnung vom 23. Juni 1993, zuletzt geändert durch die Verordnung vom 23. Juni 1999 (BGBl. I 1999, S. 1435), Ausnahme Nr. 55 (Nariadenie o výnimkách z ustanovení o preprave nebezpečného tovaru, pôvodná výnimka č. 55).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Pre všetky triedy okrem triedy 7: nie je potrebný žiadny dopravný doklad, ak množstvo prepravovaného tovaru nepresahuje množstvá uvedené v bode 1.1.3.6.Poznámky: Informácie poskytnuté označením a značkami na kusových zásielkach sa považujú za dostatočné pre vnútroštátnu dopravu, pretože dopravný doklad nie je vždy primeraný, keď ide o miestnu distribúciu.Výnimka je zaregistrovaná Európskou komisiou ako č. 22 (podľa článku 6 ods. 10).RO-SQ 3.3Predmet: Preprava v malých množstvách bez hasiaceho prístroja vo vozidle (n3)Odkaz na prílohu k smernici: 8.1.4.1a).Obsah prílohy k smernici: Hasiace prístroje pre dopravné jednotkyOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: GGAV - Gefahrgut-Ausnahmeverordnung vom 23. Juni 1993, zuletzt geändert durch die Verordnung vom 23. Juni 1999 (BGBl. I 1999, S. 1435), Ausnahme Nr. 85 (Nariadenie o výnimkách z ustanovení o preprave nebezpečného tovaru, pôvodná výnimka č. 85).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Vo vozidle nemusia byť žiadne hasiace prístroje ak sa neprekročia množstvá stanovené v bode 1.1.3.6.Poznámky: Skúsenosti ukázali, že príslušných druhom prepravy sa bezpečnosť nezníži.Výnimka je zaregistrovaná Európskou komisiou ako č. 63 (podľa článku 6 ods. 10).FRANCÚZSKORO-SQ 6.1Predmet: Preprava prenosných a mobilných röntgenových gama prístrojov (18)Odkaz na prílohu k smernici: Príloha A a B.Obsah prílohy k smernici:Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste. "Vyhláška ADR") - článok 28Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava röntgenových gama prístrojov užívateľmi v špeciálnych vozidlách je vyňatá, podlieha však osobitným predpisom.RO-SQ 6.2Predmet: Preprava odpadu vznikajúceho z činností zdravotnej starostlivosti, ktorý predstavuje infekčné riziká a s ktorým sa zaobchádza ako s anatomickými časťami spadajúcimi pod UN 3291, s hmotnosťou menšou alebo rovnou 15 kgOdkaz na prílohu k smernici: Príloha A a B.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste. "Vyhláška ADR") - článok 12Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Výnimka z požiadaviek ADR pre prepravu odpadu vznikajúceho z činností zdravotnej starostlivosti, ktorý predstavuje infekčné riziká a s ktorým sa zaobchádza ako s anatomickými časťami spadajúcimi pod UN 3291, s hmotnosťou menšou alebo rovnou 15 kg.RO-SQ 6.3Predmet: Preprava nebezpečných látok vo vozidlách verejnej osobnej dopravy (18)Odkaz na prílohu k smernici: 8.3.1.Obsah prílohy k smernici: Preprava cestujúcich a nebezpečných látok.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste. "Vyhláška ADR") - článok 21Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava nebezpečných látok povolená vo vozidlách verejnej osobnej dopravy ako príručná batožina: platia len ustanovenia týkajúce sa balenia, označovania a štítkovania kusových zásielok podľa bodov 4.1, 5.2 a 3.4.Poznámky: V príručnej batožine je povolené mať nebezpečný tovar len pre osobné alebo profesné použitie. Prenosné plynové nádoby povolené pre pacientov s respiračnými ťažkosťami v množstve potrebnom na jednu cestu.RO-SQ 6.4Predmet: Preprava malých množstiev nebezpečných materiálov na vlastný účet (18)Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.Obsah prílohy k smernici: Povinnosť mať dopravný doklad.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste. "Vyhláška ADR") - článok 232.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava malých množstiev nebezpečných materiálov na vlastný účet, ktoré nepresahujú limity stanovené v bode 1.1.3.6, nepodlieha povinnosti mať dopravný doklad podľa bodu 5.4.1.SPOJENÉ KRÁĽOVSTVORO-SQ 15.1Predmet: Preprava určitých nízkorádioaktívnych látok ako sú nástenné hodiny, náramkové hodinky, detektory dymu, vreckové kompasy (E1)Odkaz na prílohu k smernici: Väčšina požiadaviek ADRObsah prílohy k smernici: Požiadavky týkajúce sa prepravy materiálov triedy 7.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Radioactive material (Road Transport) (Great Britain) Regulations 1996, Reg. 3(2)f), g) and h)Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Úplná výnimka z ustanovení vnútroštátnych predpisov pre určité obchodné výrobky, ktoré obsahujú limitované množstvo rádioaktívneho materiálu.Poznámky: Táto výnimka je krátkodobým opatrením, ktoré sa už nebude vyžadovať, keď sa podobné zmeny predpisov IAEA začlenia do ADR.RO-SQ 15.2Predmet: Výnimka z požiadavky mať dopravný doklad pre určité množstvá nebezpečného tovaru v zmysle bodu 1.1.3.6 (E2)Odkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.6.2 a 1.1.3.6.3.Obsah prílohy k smernici: Výnimky z niektorých požiadaviek pre určité množstvá na dopravnú jednotku.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Reg. 3 and Reg. 13 and Schedule 2(8)Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Prepravný doklad sa nevyžaduje pre malé množstvá okrem prípadov, keď tieto tvoria časť väčšieho nákladu.Poznámky: Táto výnimka je vhodná pre vnútroštátnu dopravu, keď dopravný doklad nie je vždy vhodný, ak ide o miestnu distribúciu.RO-SQ 15.3Predmet: Preprava tenkostenných kovových plynových fliaš používaných v teplovzdušných balónoch, medzi miestom plnenia a vzletu alebo pristátia (E3)Odkaz na prílohu k smernici: 6.2.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na konštrukciu a testovanie plynových nádob.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Stanoví sa v budúcich predpisoch.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Pozri vyššie.Poznámky: Plynové fľaše používané pre teplovzdušné balóny sú projektované tak, aby boli čo možno najľahšie, čo vylučuje splnenie normálnych požiadaviek na plynové fľaše. Priemerná fľaša pre balón má objem 70 litrov vody a najväčšie nepresahujú objem 90 litrov. Vo vozidle sa naraz neprepravuje viac než päť fliaš.RO-SQ 15.4Predmet: Výnimka z požiadavky na hasiaci prístroj vo vozidle prepravujúcom nízkorádioaktívny materiál (E4)Odkaz na prílohu k smernici: 8.1.4.Obsah prílohy k smernici: Požiadavka, podľa ktorej musí mať vozidlo hasiaci prístroj.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Radioactive material (Road Transport) (Great Britain) Reg. 34(4) and (5)Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Predpis 34 (4) zrušuje požiadavku na prítomnosť hasiaceho prístroja, ak sa vo vozidle prepravujú len vybrané kusové zásielky (UN 2908, 2909, 2910 a 2911).Predpis 34 (5) obmedzuje požiadavku, ak sa prepravujú len malé počty kusových zásielok.Poznámky: Preprava hasiaceho prístroja je v praxi irelevantná pre prepravu UN 2908, 2909, 2910, UN 2911, ktorá sa často môže vykonávať v malých vozidlách.RO-SQ 15.5Predmet: Distribúcia tovaru vo vnútorných obaloch pre maloobchodníkov alebo užívateľov v malých množstvách (okrem triedy 1 a 7), z miestnych distribučných skladov pre maloobchodníkov alebo užívateľov a od maloobchodníkov ku konečným užívateľom (N1).Odkaz na prílohu k smernici: 3.4 a 6.1Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na konštrukciu a testovanie obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods (Classification, Packaging & Labelling) and Use of Transportable Pressure Receptacles Regulations 1996, Regs 6(1), 6(3) and 8(5) and Schedule 3Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Obaly nemusia mať značky RID/ADR alebo UN alebo iné označenie, ak obsahujú tovar v obmedzenom množstve podľa zoznamu 3.Poznámky: Požiadavky ADR nie sú vhodné pre konečné etapy prepravy z distribučného skladu k maloobchodníkovi alebo užívateľovi, alebo od maloobchodníka ku konečnému užívateľovi. Účelom tejto výnimky je umožniť, aby boli vnútorné obaly tovaru pre maloobchod baleného v limitovaných množstvách v súlade s bodom 3.4 prepravované počas konečnej etapy miestnej distribúcie bez vonkajšieho obalu.RO-SQ 15.6Predmet: Pohyb normálne prázdnych neprenosných cisterien, ktoré nie sú prepravným zariadením (N2)Odkaz na prílohu k smernici: Časti 5 a 7-9 (94/55/ES).Obsah prílohy k smernici: Požiadavky týkajúce sa postupov odosielania, prepravy a prevádzky vozidiel.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Stanoví sa v budúcich predpisoch.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Pozri vyššie.Poznámky: Pohyb takých neprenosných cisterien nie je v bežnom slova zmysle prepravou nebezpečného tovaru a ustanovenia ADR sa v praxi nemôžu uplatňovať. Pretože sú cisterny "normálne prázdne", množstvo nebezpečného tovaru, ktoré skutočne obsahujú, je prirodzené veľmi malé.RO-SQ 15.7Predmet: Aby bolo pre tovar triedy 1 v kategóriách 1 a 2 tabuľky v bode 1.1.3.6.3 možné rôzne "najväčšie celkové množstvo na dopravnú jednotku" (N10)Odkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.6.3 a 1.1.3.6.4.Obsah prílohy k smernici: Výnimky týkajúce sa množstva prepravovaného dopravnou jednotkou.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, Reg. 13 and Schedule 5; Reg. 14 and Schedule 4Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Stanovuje pravidlá týkajúce sa výnimiek pre limitované množstvá a spoločnú nakládku výbušnín.Poznámky: Umožniť rôzne limity pre množstvo u triedy tovaru 1, t. z. "50" pre kategóriu 1 a "500" pre kategóriu 2. Na účely výpočtu spoločnej nakládky je faktor násobenia rovný "20" pre kategóriu prepravy 2 a "2" pre kategóriu prepravy 3.Pôvodná výnimka podľa článku 6 ods. 10.RO-SQ 15.8Predmet: Zvýšenie maximálnej čistej hmotnosti výbušných predmetov povolených vo vozidlách EX/II (N13)Odkaz na prílohu k smernici: 7.5.5.2.Obsah prílohy k smernici: Obmedzenie množstva prepravovaných výbušných látok a predmetov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Explosives by Road Regulations 1996, Reg. 13, Schedule 3Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Obmedzenie množstva prepravovaných výbušných látok a predmetov.Poznámky: Predpisy Spojeného kráľovstva povoľujú maximálnu čistú hmotnosť 5000 kg vo vozidlách typu II pre skupiny zlučiteľnosti 1.1C, 1.1D, 1.1E a 1.1J.Mnohé predmety triedy 1.1C, 1.1D, 1.1E a 1.1J, ktoré sa prepravujú v Európe, sú masívne a dlhšie než 2,5 m. Sú to hlavne výbušné látky na vojenské účely. Konštrukčné obmedzenia pre vozidlá EX/III (povinne uzavreté vozidlá) veľmi sťažujú nakládku a vykládku takých predmetov. Niektoré predmety by si vyžadovali špeciálne nakladacie a vykladacie zariadenia na oboch koncoch cesty. V praxi sú takéto zariadenia k dispozícii len zriedka. V Spojenom kráľovstve sa používa len málo vozidiel EX/III a bolo by z hľadiska nákladov mimoriadne obtiažne od priemyslu vyžadovať stavbu ďalších špeciálnych vozidiel EX/III na prepravu tohto typu výbušnín.V Spojenom kráľovstve vojenské výbušniny prepravujú hlavne komerční dopravcovia, ktorí si nemôžu nárokovať výhody výnimky rámcovej smernice poskytnuté pre vojenské vozidlá. Na prekonanie tohto problému Spojené kráľovstvo už povolilo prepravu takých predmetov do 5000 kg na vozidlách EX/II. Súčasný limit nie je vždy dostatočný, pretože predmet môže obsahovať viac než 1000 kg výbušniny.Od roku 1950 boli len dve nehody (obe v roku 1950), pri ktorých explodovali výbušniny s hmotnosťou nad 5000 kg. Nehody boli spôsobené požiarom pneumatiky a prehriatím výfukového systému, ktoré zapálilo plachtovinu vozidla. Požiare mohli nastať aj pri menšom náklade. Pri nehodách nebol nikto usmrtený alebo zranený.Skúsenosti ukázali, že je nepravdepodobné aby odborne zabalené výbušné predmety explodovali v dôsledku nárazu, napr. pri zrážke vozidiel. Dôkazy z vojenských správ a výsledky nárazových testov na rakety ukazujú, že je potrebná nárazová rýchlosť väčšia než je rýchlosť dosiahnutá pri páde z 12 metrovej výšky, aby sa výbušná náplň vznietila.Nemalo by to mať vplyv na súčasné bezpečnostné normy.RO-SQ 15.9Predmet: Výnimka z požiadaviek na dozor pre malé množstvá určitého tovaru triedy 1 (N12)Odkaz na prílohu k smernici: 8.4 a 8.5 S1 (6)Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na dozor pre vozidlá prepravujúce určité množstvo nebezpečného tovaru.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Reg. 24Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Stanovuje bezpečné zariadenia na parkovanie a dozor ale nevyžaduje aby bol podľa kapitoly ADR 8.5 S1(6), vždy dozor nad niektorými nákladmi triedy 1.Poznámky: Požiadavky na dozor nie sú vždy splniteľné na národnej úrovni.RO-SQ 15.10Predmet: Uvoľnenie obmedzení o preprave zmiešaných nákladov výbušnín, ako aj výbušnín s iným nebezpečným tovarom vo vozňoch, vozidlách a kontajneroch (N4/5/6)Odkaz na prílohu k smernici: 7.5.2.1. a 7.5.2.2.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na dozor pre vozidlá prepravujúce určité množstvo nebezpečného tovaru.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996, Reg. 18Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Vnútroštátne právne predpisy sú menej prísne z hľadiska spoločnej nakládky výbušnín za predpokladu, že taká preprava sa môže vykonať bez rizika.Poznámky: Spojené kráľovstvo chce povoliť niektoré varianty v pravidlách spoločnej nakládky výbušnín s inými výbušninami, ako aj výbušnín s iným nebezpečným tovarom. Každý variant bude mať limit množstva jednej alebo niekoľkých častí nákladu a bol by povolený len za predpokladu, že "sa vykonali všetky primerané uskutočniteľné opatrenia na zabránenie styku výbušnín s takým tovarom alebo na zabránenie vzniku nebezpečenstva".Príklady variantov, ktoré chce Spojené kráľovstvo povoliť:1. výbušniny zaradené pod UN- čísla 0029, 0030, 0042, 0065, 0081, 0082, 0104, 0241, 0255, 0267, 0283, 0289, 0290, 0331, 0332, 0360 alebo 0361 sa môžu prepravovať v tom istom vozidle s nebezpečným tovarom zaradeným pod UN- číslo 1942. Množstvo UN 1942 povolené na prepravu sa limituje tým, že sa považuje za výbušninu 1.1D;2. výbušniny zaradené pod UN- čísla 0191, 0197, 0312, 0336, 0403, 0431 alebo 0453 sa môžu prepravovať v tom istom vozidle s nebezpečným tovarom (s výnimkou horľavých plynov, infekčných látok a jedovatých látok) v kategórii prepravy 2 alebo nebezpečným tovarom v kategórii prepravy 3, alebo akoukoľvek ich kombináciou za predpokladu, že celková hmotnosť alebo objem nebezpečného tovaru v kategórii prepravy 2 nepresiahne 500 kg alebo litrov a celková čistá hmotnosť takých výbušnín nepresiahne 500 kg;3. výbušniny 1.4G sa môžu prepravovať s horľavými kvapalinami a horľavými plynmi v kategórii prepravy 2 alebo nehorľavými, nejedovatými plynmi v kategórii prepravy 3 alebo akoukoľvek ich kombináciou za predpokladu, že celková hmotnosť alebo objem nebezpečného tovaru spolu nepresiahne 200 kg alebo litrov a celková čistá hmotnosť výbušnín nepresiahne 20 kg;4. výbušné predmety zaradené pod UN-čísla 0106, 0107 alebo 0257 sa môžu prepravovať s výbušninami v triede zlučiteľnosti D, E alebo F, ktorých sú komponentmi. Celkové množstvo výbušnín UN-čísiel 0106, 0107 alebo 0257 nesmie presiahnuť 20 kg.RO-SQ 15.11Predmet: Alternatíva používania oranžových tabuliek pre malé zásielky rádioaktívneho materiálu u malých vozidielOdkaz na prílohu k smernici: 5.3.2.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na oranžové tabuľky na malých vozidlách prepravujúcich rádioaktívny materiál.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: The Radioactive Material (Road Transport) Regulations 2002 Reg. 5(4)d)Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Povoľuje každú výnimku schválenú podľa tohto postupu. Požadované výnimky sú:1. Vozidlá:a) musia byť označené tabuľkou podľa príslušných ustanovení ADR odsek 5.3.2 alebob) v prípade vozidiel s hmotnosťou menšou než 3500 kg prepravujúcich menej než desať kusových zásielok s neštiepiteľným alebo voľne štiepiteľným rádioaktívnym materiálom, a ak suma dopravných ukazovateľov u týchto kusov neprekročí 3, môžu byť označené upozornením zodpovedajúcim požiadavkám odseku 2.2. Na účely predchádzajúceho odseku 1, upozornenie, ktoré musí byť na vozidle počas prepravy rádioaktívneho materiálu, musí spĺňať tieto požiadavky:a) nesmie byť menšie než 12 x 12 cm. Písmená na upozornení musia byť čierne, tučné a čitateľné. Všetky písmená musia byť vyrazené alebo vytlačené. Výška veľkých písmen v slove "RÁDIOAKTÍVNY" nesmie byť menšia než 12 mm a všetkých ostatných písmen 5 mm;b) musí byť ohňovzdorné, tak aby slová na upozornení zostali čitateľné aj po vystavení pôsobeniu ohňa vo vozidle;c) musí byť vo vozidle bezpečne umiestnené v polohe, v ktorej ho môže vodič zreteľne vidieť, no nesmie mu prekážať vo výhľade na cestu a môže byť vystavené, len keď vozidlo skutočne prepravuje rádioaktívny materiál;d) upozornenie musí byť v dohodnutej forme a musí pre prípady núdze obsahovať meno, adresu a telefónne číslo.Poznámky: Výnimka sa požaduje pre limitované pohyby malých množstiev rádioaktívneho materiálu, hlavne jednotlivých dávok rádiového materiálu pre pacientov, medzi nemocničnými zariadeniami, pri ktorých sa používajú malé vozidlá a možnosť pripevniť dokonca aj malé oranžové tabuľky je obmedzená. Skúsenosti ukázali, že u týchto vozidiel je pripevnenie oranžových tabuliek problematické a že je ťažké uchovať ich v bežných podmienkach prepravy. Vozidlo bude označené tabuľkami identifikujúcimi obsah v súlade s ADR 5.3.1.5.2 (a spravidla 5.3.1.7.4) a identifikujúcimi jednoznačne nebezpečenstvo. Okrem toho ohňovzdorné upozornenie obsahujúce príslušné núdzové informácie bude pripevnené na zreteľne viditeľné miesto. V praxi bude k dispozícii viac bezpečnostných informácií, než sa požaduje podľa bodu 5.3.2 ADR.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIODCHÝLKY PRE ČLENSKÉ ŠTÁTY PRE MIESTNU PREPRAVU OBMEDZENÚ NA ICH ÚZEMIEBELGICKORO-LT 1.1Predmet: Preprava v tesnej blízkosti priemyselných oblastí vrátane prepravy na verejných cestáchOdkaz na prílohu k smernici: príloha A a BObsah prílohy k smernici: príloha A a BOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: odchýlky 2-89, 4-97 a 2-2000Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Odchýlky týkajúce sa dokumentácie, štítkovania a označovania kusových zásielok a osvedčenia vodiča.Poznámky: Nebezpečný tovar sa prepravuje medzi dvoma budovami.Výnimka 2-89: križovanie s diaľnicou (chemikálie v kusových zásielkach)Výnimka 4-97: vzdialenosť 2 km (bloky surového železa s teplotou 600 °C)Výnimka 2-2000: vzdialenosť približne 500 m (IBC, PG II, III, triedy 3, 5.1, 6.1, 8 a 9)RO-LT 1.2Predmet: Preprava skladovacích cisterien, ktoré nie sú prepravným zariadenímOdkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.2 f)Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: výnimka 6-82, 2-85Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava normálne prázdnej skladovacej cisterny povolená na účely čistenia/opravy.Poznámky: Výnimka zaregistrovaná Európskou komisiou ako č. 7 (podľa článku 6 ods. 10).RO-LT 1.3Predmet: Školenie vodičovMiestna preprava UN 1202, 1203 a 1223 v obaloch a cisternách (v Belgicku, polomer 75 km od miesta sídla podniku)Odkaz na prílohu k smernici: 8.2.Obsah prílohy k smernici: Prísnejšia štruktúraŠtruktúra:1. Školenie týkajúce sa obalov2. Školenie týkajúce sa cisterien3. Špeciálne školenie Cl 14. Špeciálne školenie Cl 7Poznámky: Navrhuje sa úvodný kurz ukončený skúškou, zameraný výlučne na prepravu UN 1202, 1203 a 1223 v obaloch a cisternách v polomere 75 km od sídla podniku - dĺžka školenia musí spĺňať požiadavky ADR - po piatich rokoch musí vodič absolvovať obnovovací kurz a úspešne zložiť skúšku. Osvedčenie bude obsahovať túto poznámku "Vnútroštátna preprava UN 1202, 1203 a 1223 podľa článku 6 ods. 9 smernice 94/55/ES".RO-LT 1.4Predmet: Preprava nebezpečného tovaru v cisternách na jeho odstránenie prostredníctvom spáleniaOdkaz na prílohu k smernici: 3.2.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: odchýlka 01-2002Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Odchylne od tabuľky v kapitole 3.2 je za určitých podmienok povolené používanie cisternových kontajnerov s kódom L4BH namiesto kódu L4DH na prepravu UN 3130, kvapalín reagujúcich s vodou, jedov, III, inak nešpecifikovaných látok.Poznámky: Odchýlka sa môže použiť len na prepravu nebezpečného odpadu na krátku vzdialenosť.DÁNSKORO-LT 2.1Predmet: UN 1202, 1203, 1223 a trieda 2 - žiadny dopravný dokladOdkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.Obsah prílohy k smernici: Potrebný dopravný dokladOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Pri preprave minerálnych olejových výrobkov triedy 3, UN 1202, 1203 a 1223 a plynov triedy 2 v spojení s distribúciou tovaru (tovar doručený dvom alebo trom príjemcom a odber vráteného tovaru v podobných situáciách), dopravný doklad sa nevyžaduje za predpokladu, že písomné pokyny, okrem informácií požadovaných ADR, obsahujú informácie o UN čísle, názve a triede.Poznámky:Dôvodom pre národnú výnimku, ako je uvedené, je rozvoj elektronického zariadenia, ktoré umožňuje napr. pre spoločnosti používajúce elektronické zariadenie na stály prenos informácií vozidlám, ktoré obsahujú aj informácie o zákazníkoch. Pretože tieto informácie nie sú k dispozícii na začiatku prepravy a budú vozidlu posielané počas prepravy, nie je možné pred začiatkom prepravy vyhotoviť dopravný doklad. Tieto druhy prepravy sa obmedzujú na ohraničené oblasti.Súčasná výnimka pre Dánsko pre podobné účely podľa článku 6 ods. 10NEMECKORO-LT 3.1Predmet: Zrieknutie sa niektorých údajov v dopravnom doklade (n2)Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.1.Obsah prílohy k smernici: Obsah dopravného dokladuOdkaz na vnútroštátne právne predpisy: GGAV - Gefahrgut-Ausnahmeverordnung vom 23. Juni 1993, zuletzt geändert durch die Verordnung vom 23. Juni 1999 (BGBl. I 1999, S. 1435), Ausnahme Nr. 55 (Nariadenie o výnimkách z ustanovení o preprave nebezpečného tovaru, pôvodná výnimka č. 55).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Pre všetky triedy okrem triedy 1 (s výnimkou 1.4S), 5.2 a 7:V dopravnom doklade nie je potrebný žiadny údaj:a) za príjemcu v prípade miestnej distribúcie (okrem vozovej zásielky a u prepravy s určitým priebehom trasy);b) za počet a druh balenia, ak sa nepoužije bod 1.1.3.6 a ak vozidlo zodpovedá všetkým ustanoveniam príloha A a B;c) za prázdne nevyčistené cisterny stačí dopravný doklad posledného nákladu.Poznámky: Uplatnenie všetkých ustanovení by u tohto druhu prepravy bolo nepraktické.Výnimka zaregistrovaná Európskou komisiou ako č. 22 (podľa článku 6 ods. 10).GRÉCKORO-LT 4.1Predmet: výnimka z bezpečnostných požiadaviek pre nesnímateľné cisterny (cisternové vozidlá), zaregistrované pred 31. decembrom 2001, pre miestnu dopravu alebo malé množstvá určitých kategórií nebezpečného tovaru.Odkaz na prílohu k smernici: 1.6.3.6, 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.2.4.4, 6.8.2.4.5, 6.8.2.1.17-6.8.2.1.22, 6.8.2.1.28, 6.8.2.2, 6.8.2.2.1, 6.8.2.2.2.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na konštrukciu, vybavenie, typové schválenie, prehliadky a testy a označenie nesnímateľných cisterien (cisternové vozidlá), snímateľných cisterien, cisternových kontajnerov a vymeniteľných nadstavieb, s nádržami vyrobenými z kovových materiálov a batériové vozidlá a viacčlánkové kontajnery na plyn (MEGC).Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Τεχνικές Προδιαγραφές κατασκευής, εξοπλισµού και ελέγχων των δεξαµενών µεταφοράς συγκεκριµένων κατηγοριών επικινδύνων εµπορευµάτων για σταθερές δεξαµενές (οχήµατα-δεξαµενές), αποσυναρµολογούµενες δεξαµενές που βρίσκονται σε κυκλοφορία. [Požiadavky na konštrukciu, vybavenie, prehliadky a testy a označenie nesnímateľných cisterien (cisternové vozidlá), snímateľných cisterien nachádzajúcich sa v obehu, pre určité kategórie nebezpečného tovaru].Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Nesnímateľné cisterny (cisternové vozidlá), snímateľné cisterny a cisternové kontajnery, prvýkrát zaregistrované v Grécku od 1. januára 1985 do 31. decembra 2001, môžu sa používať do 31. decembra 2010. Tieto prechodné ustanovenia sa týkajú vozidiel na prepravu týchto nebezpečných materiálov: UN 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262, 3257. Táto preprava sa predpokladá u malých množstiev tovaru alebo ako miestna preprava pre vozidlá registrované v uvedenom období. Toto prechodné obdobie bude platné pre cisternové vozidlá upravené podľa:1. Odsekov ADR týkajúcich sa kontrol a testov, 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.2.4.4, 6.8.2.4.5 (ADR 1999: 211.151, 211.152, 211.153, 211.154).2. Minimálnej hrúbky nádrží 3 mm pre cisterny s priehradkami s objemom do 3500 litrov a aspoň 4 mm mäkkej ocele s priehradkami s objemom do 6000 litrov, bez ohľadu na druh alebo hrúbku priedelov.3. Ak je použitým materiálom hliník alebo iný kov, cisterny by mali spĺňať požiadavky na hrúbku a iné technické špecifikácie, ktoré vyplývajú z technických výkresov schválených miestnym orgánom štátu, v ktorom boli predtým registrované. V prípade absencie technických výkresov by cisterny mali spĺňať požiadavky bodu 6.8.2.1.17 (211.127).4. Cisterny by mali zodpovedať odsekom na okraji 211.128, 6.8.2.1.28 (211.129), bodu 6.8.2.2 s pododsekom 6.8.2.2.1 a 6.8.2.2.2 (211.130, 211.131).Presnejšie povedané, cisternové vozidlá s hmotnosťou menšou než 4 tony používané pre miestnu prepravu plynového oleja (UN 1202), prvýkrát zaregistrované pred 31. decembrom 2002, ak hrúbka ich nádrží je menšia než 3 mm, ktorých používanie je povolené, len ak sú prestavané podľa bodu 211.127 ods. 5 b4 (6.8.2.1.20).RO-LT 4.2Predmet: Odchýlka od požiadaviek na základné vozidlo, ktorá sa týka vozidiel určených na miestnu prepravu nebezpečného tovaru prvýkrát registrovaných pred 31. decembrom 2001.Odkaz na prílohu k smernici: ADR 2001: 9.2, 9.2.3.2, 9.2.3.3.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie základných vozidiel.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Τεχνικές Προδιαγραφές ήδη κυκλοφορούντων οχηµάτων που διενεργούν εθνικές µεταφορές ορισµένων κατηγοριών επικινδύνων εµπορευµάτων. (Technické požiadavky na konštrukciu už používaných vozidiel, určených na miestnu prepravu určitých kategórií nebezpečného tovaru).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Odchýlka sa vzťahuje na vozidlá, určené na miestnu prepravu nebezpečného tovaru (kategórie UN 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262 a 3527), ktoré boli prvýkrát zaregistrované pred 31. decembrom 2001.Uvedené vozidlá musia zodpovedať požiadavkám kapitoly 9 (odseky 9.2.1 až 9.2.6) prílohy B k smernici 94/55/ES s týmto odchýlkami:Splnenie požiadaviek odseku 9.2.3.2, nevyhnutné len v prípadoch, keď výrobca vozidlo vybavil protiblokovacím brzdovým systémom a namontoval odľahčovací brzdový systém definovaný v 9.2.3.3.1, ktorý však nie je nevyhnutný z hľadiska splnenia požiadaviek odseku 9.2.3.3.2 a 9.2.3.3.3.Napájanie tachografu sa zabezpečí prostredníctvom bezpečnostnej batérie spojenej priamo s akumulátorom (číslo 220 514) a elektrické vybavenie mechanizmu zdvíhacej nápravy inštalované výrobcom vozidla musí byť na mieste, na ktorom ho výrobca pôvodne inštaloval, a musí byť chránené v tesnenom kryte (220 517).Špeciálne cisternové vozidlá s maximálnou hmotnosťou menšou než 4 tony, určené na miestnu prepravu vykurovacej nafty (UN: 1202), musia zodpovedať ustanoveniam odseku 9.2.2.3, 9.2.2.6, 9.2.4.3 a 9.2.4.5, no nie bezpodmienečne iným ustanoveniam.Poznámky: Počet takýchto vozidiel je malý pri porovnaní s celkovým počtom už registrovaných vozidiel a okrem toho sú určené len na miestnu prepravu. Forma požadovanej výnimky, veľkosť príslušného vozového parku a druh prepravovaného tovaru nepredstavujú problém pre bezpečnosť cestnej dopravy.FRANCÚZSKORO-LT 6.1Predmet: Použitie dokumentov námornej dopravy ako dopravných dokladov pre jazdy na krátku vzdialenosť po vykládke z lode.Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.Obsah prílohy k smernici: Informácie v dokumentoch použitých ako dopravné doklady pre nebezpečný tovar.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste, "ADR- vyhláška") - článok 23-4.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Námorné dokumenty sa používajú ako dopravný doklad pre jazdy do polomeru 15 km.RO-LT 6.2Predmet: Preprava predmetov triedy 1 spolu s nebezpečnými materiálmi iných tried (91).Odkaz na prílohu k smernici: 7.5.2.1.Obsah prílohy k smernici: Zákaz spoločnej nakládky kusových zásielok s rôznymi nálepkami o nebezpečenstve.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste, "ADR- vyhláška") - článok 26.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Možnosť spoločnej prepravy jednoduchých alebo skupinových rozbušiek a tovaru, ktorý nepatrí do triedy 1, pri dodržaní podmienok a na vzdialenosť menšiu než alebo rovnú 200 km vo Francúzsku.RO-LT 6.3Predmet: Preprava neprenosných skladovacích cisterien na skladovanie LPG (18).Odkaz na prílohu k smernici: Príloha A a B.Obsah prílohy k smernici: Zákaz spoločnej nakládky kusových zásielok s rôznymi nálepkami o nebezpečenstve.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste, "ADR-vyhláška") - článok 30.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava neprenosných skladovacích cisterien podlieha osobitným pravidlám. Platia len na krátke vzdialenosti.RO-LT 6.4Predmet: Špecifické podmienky týkajúce sa výcviku vodičov a schválenia vozidla používaného pre poľnohospodársku prepravu (krátke vzdialenosti).Odkaz na prílohu k smernici: Príloha A a B - vybavenie cisterny a školenie vodičovObsah prílohy k smernici:6.8.3.2 (vybavenie cisterny).8.2.1 a 8.2.2 (školenie vodičov)Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Vyhláška z 1. júna 2001 o preprave nebezpečného tovaru po ceste, "ADR- vyhláška") - článok 29.2 - príloha D4.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Špecifické ustanovenia týkajúce sa schvaľovania vozidiel.Špeciálne školenie vodičov.HOLANDSKORO-LT 10.1Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici:1.1.3.6, 3.3, 4.1.4, 4.1.6, 4.1.8, 4.1.10, 5.2.2, 5.4.0, 5.4.1, 5.4.3, 7.5.4, 7.5.7, 8.1.2.1, pododdiely a) a b), 8.1.5, pododdiely c), 8.3.6.Obsah prílohy k smernici:1.1.3.6: Výnimky vzťahujúce sa na množstvo prepravované jednou dopravnou jednotkou.3.3: Osobitné ustanovenia týkajúce sa určitých látok alebo predmetov.4.1.4: Zoznam s pokynmi týkajúcimi sa balenia; 4.1.6: Osobitné požiadavky na balenie pre tovar triedy 2; 4.1.8 Osobitné požiadavky na balenie infekčných látok; 4.1.10: Osobitné požiadavky na zmiešané balenie.5.2.2: Bezpečnostné označovanie kusových zásielok; 5.4.0: Každý tovar prepravovaný podľa ADR musí byť sprevádzaný dokumentáciou predpísanou v tejto kapitole, pokiaľ je to uplatniteľné, ak nebola výnimka poskytnutá podľa bodov 1.1.3.1 až 1.1.3.5; 5.4.1: Dopravný doklad (nákladný list) nebezpečného tovaru a príslušné informácie; 5.4.3: Písomné pokyny.7.5.4: Bezpečnostné opatrenia vzhľadom na potraviny, iné spotrebné predmety a krmivo pre zvieratá; 7.5.7: Manipulácia a uloženie.8.1.2.1: Okrem dokumentácie požadovanej právnymi predpismi, v dopravnej jednotke musia byť tieto dokumenty: a) dopravné doklady uvedené v bode 5.4.1, ktoré zahŕňajú všetok prepravovaný tovar a, ak je to potrebné, osvedčenie o naložení kontajnerov predpísané v bode 5.4.2; b) písomné pokyny uvedené v stanovené v bode 5.4.3, ktoré sa vzťahujú na všetok prepravovaný tovar; 8.1.5: Každá dopravná jednotka prepravujúca nebezpečný tovar musí byť vybavená: c) zariadením potrebným na vykonanie doplňujúcich a osobitných opatrení uvedených v písomných pokynoch podľa bodu 5.4.3; 8.3.6: Chod motora počas nakládky a vykládky.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 3 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 3Neuplatňujú sa tieto oddiely ADR:a) 1.1.3.6;b) 3.3;c) 4.1.4; 4.1.6; 4.1.8; 4.1.10;d) 5.2.2; 5.4.0; 5.4.1; 5.4.3;e) 7.5.4; 7.5.7;f) 8.1.2.1 pododdiely a) a b); pododdiely c); 8.3.6.Poznámky: Úprava je rozvrhnutá tak, aby umožnila súkromným osobám odovzdať "malý chemický odpad" na jedinom mieste. Toto platí pre zvyškové látky, ako je napríklad odpad z farbív. Úroveň nebezpečenstva je minimalizovaná voľbou dopravného prostriedku, čo zahŕňa, inter alia, použitie osobitných prepravných prvkov a upozornenia "fajčiť zakázané", ktoré môže verejnosť zreteľne vidieť.Vzhľadom na limitované odovzdávané množstvá a zvláštny charakter balenia tento článok vylučuje uplatňovanie radu bodov ADR. Okrem toho sú na iných miestach úpravy uvedené doplňujúce pravidlá.RO-LT 10.2Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.6.Obsah prílohy k smernici: Výnimky vzťahujúce sa na množstvo prepravované jednou dopravnou jednotkou.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 10, onderdeel a, en 16, onderdeel b, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:10 a) Vo vozidle sa musí nachádzať osvedčenie o odbornej spôsobilosti obsluhujúcej osoby a poznámka uvedená v článku 16 ods. 1 písm.b).10 b) Osoba obsluhujúca vozidlo musí mať kvalifikáciu "preprava nebezpečného tovaru" vydanú CCV (Rada pre certifikáciu vodičov).Poznámky: Vzhľadom na široký rozsah domáceho nebezpečného odpadu musí mať dopravný podnikateľ osvedčenie o odbornej spôsobilosti napriek malému množstvu odovzdávaného odpadu. Dodatočnou požiadavkou je, aby bol dopravnému podnikateľovi vydaný kvalifikačný doklad na prepravu nebezpečného odpadu.Tým sa má okrem iného zabezpečiť, aby dopravný podnikateľ napríklad nezabalil spolu kyseliny a zásady a aby vedel, ako správne reagovať na udalosti.RO-LT 10.3Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 1.1.3.6.Obsah prílohy k smernici: Výnimky vzťahujúce sa na množstvo prepravované jednou dopravnou jednotkou.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 10b) van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 10 b).Vo vozidle sa musí nachádzať toto: b) písomné pokyny a informácie v súlade s prílohou k právnemu predpisu zdôvodňujúcemu úpravu.Poznámky: Pretože úprava vylučuje výnimky z oddielu 1.1.3.6 ADR, písomné pokyny musia byť vo vozidle aj pri malých množstvách. Toto sa považuje za nevyhnutné, pretože ide široký rozsah odovzdávaného nebezpečného odpadu a skutočnosť, že súkromné osoby odovzdávajúce odpad nie sú oboznámené s príslušnou úrovňou nebezpečenstva.RO-LT 10.4Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 6 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 61. Domáci nebezpečný odpad sa smie odovzdávať len v hermeticky uzavretých obaloch, ktoré sú vhodné pre príslušné látky, a:a) pre predmety, ktoré patria do kategórie 6,2: balenie zaručujúce, že pri odovzdávaní obal nepredstavuje žiadne nebezpečenstvo;b) pre domáci nebezpečný odpad priemyselného pôvodu: debny s objemom do 60 litrov, v ktorých je odpad oddelený podľa kategórie nebezpečia (kga-box).2. Na obale nie je na vonkajšej strane domáci nebezpečný odpad.3. Názov látky je uvedený na obale.4. U každého zberu sa bude prijímať len jedna debna v zmysle bodu 1 pododdielu b.Poznámky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú ako neuplatniteľné vyhlásené osobitné oddiely ADR. Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Je to z dôvodu limitovaného množstva príslušných nebezpečných látok. Namiesto toho je v článku uvedených niekoľko pravidiel vrátane požiadavky v tom zmysle, že nebezpečné látky sa majú odovzdávať v hermeticky uzavretých kontajneroch tak, aby sa zabránilo vytekaniu z obalu.RO-LT 10.5Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 7 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 7 ods. 2.Vozidlo má ložný priestor, ktorý je oddelený od priestoru vodiča masívnou hrubou stenou, alebo alternatívne, vozidlo má ložný priestor, ktorý nie je integrálnou časťou vozidla.Poznámky: Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Je to z dôvodu limitovaného množstva príslušných nebezpečných látok. Preto tento článok obsahuje doplňujúcu požiadavku, ktorá má zabrániť prenikaniu jedovatých výparov do priestoru vodiča.RO-LT 10.6Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 8 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 8 ods.1.Ložný priestor uzavretého vozidla má odsávací ventilátor, ktoré je nepretržite v činnosti v hornej časti a je vybavené otvormi v spodnej časti.Poznámky: Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Je to z dôvodu limitovaného množstva príslušných nebezpečných látok. Preto tento článok obsahuje doplňujúcu požiadavku, ktorá má zabrániť hromadeniu jedovatých výparov v priestore vodiča.RO-LT 10.7Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 9 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 91. Vozidlo je vybavené jednotkami, ktoré sú počas prepravy:a) chránené pred náhodným posunom ab) uzavreté vekom, ktoré je zabezpečené proti náhodnému otvoreniu.2. Bod 1 pododdielu b neplatí počas jazdy s cieľom zberu, alebo keď vozidlo stojí na svojich zberných okružných jazdách.3. Vo vozidle musí byť dostatočne veľký voľný priestor, aby sa mohol domáci nebezpečný odpad triediť a ukladať do rôznych jednotiek.Poznámky: Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Je to z dôvodu limitovaného množstva príslušných nebezpečných látok. Tento článok sa snaží použitím jednotiek na uloženie kusových zásielok poskytnúť jedinú záruku tým, že zabezpečí vhodný spôsob uloženia každej kategórie nebezpečného tovaru.RO-LT 10.8Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 14 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 141. Domáci nebezpečný odpad sa prepravuje výlučne v nádobách.2. Pre látky a predmety každej triedy je k dispozícii samostatná nádoba.3. Vzhľadom na látky a predmety triedy 8 sú k dispozícii samostatné nádoby pre kyseliny, zásady a akumulátory.4. Rozprašovacie nádoby môžu byť umiestnené v uzatvoriteľných kartónových debnách za predpokladu, že tieto debny sú prepravované v súlade s článkom 9 ods. 1.5. Ak sa zberajú hasiace prístroje triedy 2, môžu sa umiestniť v tej istej nádobe ako rozprašovacie nádoby, ktoré nie sú zabalené v kartónových debnách.6. Odchylne od článku 9 ods. 1 sa pri preprave akumulátorov nevyžaduje žiadne veko za predpokladu, že sú umiestnené v nádobe tak, aby boli všetky otvory akumulátorov uzatvorené a obrátené hore.Poznámky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú ako neuplatniteľné vyhlásené osobitné oddiely ADR. Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Tento článok stanovuje požiadavky na nádoby, v ktorých je dočasne uložený domáci nebezpečný odpad.RO-LT 10.9Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 6.1.Obsah prílohy k smernici: Ustanovenia týkajúce sa konštrukcie a testovania obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 15 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 151. Nádoby alebo debny určené na prepravu rozprašovacích nádob by mali byť zreteľne označené takto:a) u rozprašovačov triedy 2 zberaných v kartónových debnách: slovo "SPUITBUSSEN" (rozprašovacie nádoby);b) u hasiacich prístrojov a rozprašovacích nádob triedy 2: označenie č. 2.2;c) u hasiacich prístrojov a rozprašovacích nádob triedy 3: označenie č. 3;d) u odpadu z farbív triedy 4.1: označenie č. 4.1;e) u škodlivých látok triedy 6.1: označenie č. 6.1;f) u predmetov triedy 6.2: označenie č. 6.2;g) u žieravých látok a predmetov triedy 8: označenie č. 8 a okrem toho:1. pre alkalické látky: slovo "BASEN" (zásady),2. pre kyseliny: slovo "ZUREN" (kyseliny),3. pre akumulátory: slovo "ACCU'S" (akumulátory).2. Rovnaké označenia a texty musia byť dobre viditeľné na uzatvoriteľných priestoroch vo vnútri vozidla, v ktorých môžu byť umiestnené nádoby.Poznámky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú ako neuplatniteľné vyhlásené osobitné oddiely ADR. Podľa tejto úpravy nie je potrebné používať schválené obaly podľa oddielu 6.1 ADR. Tento článok stanovuje požiadavky na identifikáciu nádob, v ktorých je dočasne uložený domáci nebezpečný odpad.RO-LT 10.10Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 7.5.4.Obsah prílohy k smernici: Bezpečnostné opatrenia vzhľadom na potraviny, iné spotrebné predmety a krmivo pre zvieratá.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 13 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 131. Preprava potravín a krmiva v rovnakom čase ako preprava domáceho nebezpečného odpadu je zakázaná.2. Vozidlo musí počas zberu stáť.3. Na vozidle musí pri jeho pohybe alebo státí pri zbere svietiť oranžové blikajúce svetlo.4. Počas zberu na príslušne označenom mieste musí byť motor vypnutý a, odchylne od ustanovenia bodu 3, môže byť blikajúce svetlo vypnuté.Poznámky: Zákaz v oddiely 7.5.4 ADR je tu rozšírený, pretože, vzhľadom na širokú škálu prítomných látok, je prítomná prakticky vždy látka v triede 6.1.RO-LT 10.11Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 7.5.9.Obsah prílohy k smernici: Zákaz fajčenia.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 9, vierte lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 94. Upozornenie "Zákaz fajčiť" musí byť zreteľne umiestnené na bokoch a zadnej časti vozidla.Poznámky: Pretože úprava zahŕňa odovzdávanie nebezpečných látok súkromnými osobami, článok 9 ods. 4 predpokladá, že musí byť zreteľne zobrazené upozornenie "Zákaz fajčiť".RO-LT 10.12Predmet: Úprava týkajúca sa prepravy domáceho nebezpečného odpadu 2002.Odkaz na prílohu k smernici: 8.1.5.Obsah prílohy k smernici: Vybavenie rôzneho druhuKaždá dopravná jednotka prepravujúca nebezpečný tovar musí byť vybavená:a) na každé vozidlo jedným zakladacím klinom, ktorého rozmery zodpovedajú hmotnosti vozidla a priemeru jeho kolies;b) vybavením potrebným na vykonanie všeobecných opatrení uvedených v bezpečnostných pokynoch v bode 5.4.3, najmä:- dvoma samostatnými stojacimi výstražnými signálmi (napr. reflexné kužele, núdzové výstražné trojuholníky alebo blikajúce oranžové svetlá, ktoré sú nezávislé na elektrickom vybavení vozidla),- bezpečnostnou vestou dobrej kvality alebo bezpečnostným odevom (napr. podľa Európskej normy EN 471) pre každého člena posádky,- ručnou lampou (pozri aj bod 8.3.4) pre každého člena posádky,- ochranným dýchacím zariadením v súlade s doplňujúcou požiadavkou S7 (pozri kapitolu 8.5), ak je táto doplňujúca požiadavka uplatniteľná v súlade s údajom v stĺpci 19 tabuľky A kapitoly 3.2;c) vybavením potrebným na vykonanie doplňujúcich sa osobitných opatrení uvedených v písomných pokynoch uvedených v bode 5.4.3.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 11 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: článok 11Vo vozidle musí byť v dosahu každého člena posádky bezpečnostná súprava obsahujúca toto:a) úplne zapečatené ochranné okuliare;b) ochranná dýchacia maska;c) proti kyseline odolný pracovný oblek alebo zástera;d) rukavice zo syntetickej gumy;e) proti kyseline odolné čižmy alebo bezpečnostná obuv af) fľaška s destilovanou vodou na vypláchnutie očí.Poznámky: Pretože sa odoberá široká škála nebezpečných látok, stanovujú sa dodatočné požiadavky o povinnom bezpečnostnom vybavení okrem tých, ktoré sú uvedené v sekcii 8.1.5 ADR.ŠVÉDSKORO-LT 14.1Predmet: Preprava nebezpečného odpadu do zariadení na likvidáciu nebezpečného odpadu.Odkaz na prílohu k smernici: body 2, 5.2 a 6.1.Obsah prílohy k smernici: Klasifikácia, označovanie a štítkovanie a požiadavky na konštrukciu a testovanie obalov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Právne predpisy obsahujú zjednodušené klasifikačné kritériá, menej prísne požiadavky na konštrukciu a testovanie obalov a zmenené požiadavky na štítkovanie a označovanie.Namiesto klasifikovania nebezpečného odpadu podľa ADR sa priraďuje odpad do rôznych skupín odpadu. Každá skupina odpadu obsahuje látky, ktoré môžu byť v súlade s ADR, balené spolu (spoločné balenie).Každé balenie musí byť označené príslušným kódom skupiny odpadu namiesto čísla UN.Poznámky:Tieto predpisy sa môžu používať len pri preprave nebezpečného odpadu z verejných recyklačných zariadení do zariadení na likvidáciu nebezpečného odpadu.RO-LT 14.2Predmet: Meno a adresa odosielateľa v dopravnom doklade.Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.Obsah prílohy k smernici: Všeobecné informácie požadované v dopravnom doklade.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Národné právne predpisy stanovujú, že meno a adresa odosielateľa sa nevyžaduje, ak sa vracajú prázdne nevyčistené obaly ako časť distribučného systému.Poznámky:Vrátené prázdne nevyčistené obaly budú vo väčšine prípadov stále ešte obsahovať malé množstvo nebezpečných látok.Túto výnimku využívajú hlavne priemyselné podniky, keď vracajú prázdne nevyčistené sklenené nádoby pri výmene za plné.RO-LT 14.3Predmet: Preprava nebezpečného tovaru v bezprostrednej blízkosti priemyselných miest, vrátane prepravy na verejných cestách medzi rôznymi časťami týchto miest.Odkaz na prílohu k smernici: prílohy A a B.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na prepravu nebezpečného tovaru na verejných cestách.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Preprava v bezprostrednej blízkosti priemyselných miest vrátane prepravy na verejných cestách medzi rôznymi časťami týchto miest. Výnimka sa týka štítkovania a označovania kusových zásielok, dopravných dokladov, osvedčenia vodiča a osvedčenia o schválení podľa časti 9.Poznámky:Je niekoľko situácií, pri ktorých sa nebezpečný tovar premiestňuje medzi prevádzkovými zariadeniami situovanými na protiľahlej strane verejnej cesty. Tento druh dopravy nepredstavuje prepravu nebezpečného tovaru na súkromnej ceste a mali by naň preto platiť relevantné požiadavky.Porovnať so smernicou 96/49/ES, článok 6 ods. 14.RO-LT 14.4Predmet: Preprava nebezpečného tovaru, ktorý bol zabavený orgánmi.Odkaz na prílohu k smernici: prílohy A a B.Obsah prílohy k smernici:Požiadavky na prepravu nebezpečného tovaru po ceste.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Odchýlky z predpisov sa môžu povoliť, ak sú motivované z dôvodov ochrany práce, rizika pri vykládke, predloženia dôkazu atď.Odchýlky z predpisov sa môžu povoliť len vtedy, ak je uspokojivo zaručená úroveň bezpečnosti za normálnych podmienok prepravy.Poznámky:Tieto výnimky môžu použiť len orgány, ktoré zabavili nebezpečný tovar.Táto výnimka je určené pre miestnu dopravu. Môže ísť o prepravu tovaru, ktorý zabavila polícia, napr. výbušniny alebo ukradnutý tovar. Problém s takýmto druhom tovaru je v tom, že nie je nikdy istá klasifikácia tovaru. Okrem toho tovar často nie je zabalený, označený alebo opatrení štítkom v súlade s ADR. Polícia každý rok vykoná niekoľko stoviek takýchto prepráv.V prípade pašovaných alkoholických nápojov musia byť tieto prepravené z miesta, na ktorom boli zabavené do úradného skladu a potom na miesto zničenia, tieto posledné dve miesta môžu byť od seba dosť vzdialené. Povolené výnimky sú tieto: a) každé balenie nemusí byť označené a b) nemusia sa používať schválené obaly. Každá paleta obsahujúca také zásielky musí však byť označená. Musia byť splnené všetky ostatné požiadavky. Každý rok sa uskutoční približne 20 takých prepráv.RO-LT 14.5Predmet: Preprava nebezpečného tovaru v bezprostrednej blízkosti prístavov.Odkaz na prílohu k smernici: 8.1.2, 8.1.5, 9.1.2.Obsah prílohy k smernici: Dokumenty prepravované v dopravnej jednotke; každá dopravná jednotka prepravujúca nebezpečný tovar musí mať špeciálne vybavenie; schválenie vozidla.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Dokumenty (okrem osvedčenia vodiča) sa nemusia prepravovať v dopravnej jednotke.Dopravná jednotka nemusí byť vybavená zariadením špecifikovaným v bode 8.1.5.Ťahače nepotrebujú osvedčenie o schválení.Poznámky:Porovnať so smernicou 96/49/ES, článok 6 ods. 14.RO-LT 14.6Predmet: Osvedčenie ADR o školení inšpektorovOdkaz na prílohu k smernici: 8.2.1.Obsah prílohy k smernici: Vodiči vozidiel sa musia zúčastniť školiacich kurzov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Inšpektori, ktorí vykonávajú ročné technické kontroly vozidla, sa nemusia zúčastniť školiacich kurzov uvedených v bode 8.2, ani nemusia mať osvedčenie ADR o školení.Poznámky:V niektorých prípadoch vozidla, ktoré boli preverené pri technickej kontrole, môžu prepravovať nebezpečný tovar, ako náklad napr. nevyčistené prázdne cisterny.Stále sa uplatňujú požiadavky bodu 1.3 a 8.2.3.RO-LT 14.7Predmet: Miestna distribúcia UN 1202, 1203 a 1223 v cisternách.Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.6, 5.4.1.4.1.Obsah prílohy k smernici:Pre prázdne nevyčistené cisterny a cisternové kontajnery platí popis podľa článku 5.4.1.1.6.Mená a adresy viacerých príjemcov môžu byť uvedené v iných dokumentoch.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Pre prázdne nevyčistené cisterny a cisternové kontajnery popis v dopravnom doklade podľa článku 5.4.1.1.6 nie je potrebný, ak je množstvo látky v pláne nakládky označené "0".Mená a adresy príjemcov sa nevyžadujú v žiadnom dokumente na palube vozidla.RO-LT 14.8Predmet: Preprava prázdnych nevyčistených skladovacích cisterien, ktoré nie sú prepravným zariadením.Odkaz na prílohu k smernici: 5.4.1.1.1, 6.8, 8.2.2.8.1.Obsah prílohy k smernici: Dopravné doklady, požiadavky na konštrukciu, testovanie atď. cisterien a osvedčenie vodiča.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Látky UN 1202, 1203, 1223 a 1965 môžu byť prepravované v skladovacích cisternách, ktoré nie sú prepravným zariadením. Cisterny musia byť prázdne.Dopravná jednotka musí byť označená podobne ako cisternové vozidlo s príslušnou látkou. Vodič musí mať osvedčenie v súlade s bodom 8.2.2.7.1.Poznámky:Táto odchýlka sa uplatňuje vtedy, keď sa musia skladovacie cisterny premiestniť napríklad s cieľom opravy alebo údržby.Dôvodom tejto odchýlky je zabránenie riziku ekologického dosahu spojeného a čistením prázdnych cisterien pred prepravou.Táto odchýlka sa uplatňuje na malé množstvá. Tento druh dopravy je často miestneho charakteru, no v zriedkavých prípadoch sa môže byť taká preprava uskutočniť na vzdialenosť nad 300 km v málo obývaných severných oblastiach Švédska.Prepravné podmienky: vybavenie montované na skladovaciu cisternu nesmie byť umiestnené tak, aby sa mohlo počas prepravy poškodiť. Dokumenty preukazujúce, že skladovacia cisterna bola pre príslušnú látku schválená, sa musia nachádzať vo vozidle. Viazanie a pripevnenie použité na upevnenie skladovacej cisterny k vozidlu musí vydržať dvojnásobnú hmotnosť prepravovanej skladovacej cisterny. Horľavé látky sa nesmú prepravovať spolu s cisternou na tom istom vozidle.RO-LT 14.9Predmet: Miestna doprava v súvislosti s poľnohospodárskymi alebo stavebnými miestami.Odkaz na prílohu k smernici: 5.4, 6.8 a 9.1.2.Obsah prílohy k smernici:Dopravné doklady, konštrukcia cisterien, osvedčenie o schválení.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods pĺ väg och i terräng.Obsah vnútroštátneho právneho predpisu:Miestna doprava v súvislosti s poľnohospodárskymi alebo stavebnými miestami nemusí spĺňať niektoré predpisy:- nevyžaduje sa vyhlásenie o nebezpečnom tovare,- môžu sa stále používať staršie cisterny/kontajnery, ktoré nie sú konštruované podľa kapitoly 6.8, ale podľa starších vnútroštátnych právnych predpisov a sú pripevnené na skriňové vozidlá,- v miestnej doprave a v bezprostrednej blízkosti cestných stavebných prác sa môžu stále používať staršie cisterny, ktoré nespĺňajú požiadavky bodu 6.7 alebo 6.8 a sú určené na prepravu látok UN 1268, 1999, 3256 a 3257 s vybavením na nanášanie povrchovej vrstvy na cesty alebo bez neho,- nevyžadujú sa osvedčenia o schválení pre skriňové vozidlá a cisterny s vybavením na nanášanie povrchovej vrstvy na cesty alebo bez neho.Poznámky:Skriňové vozidlo je druh karavanu pre pracovný personál s priestorom pre posádku, ktoré je vybavené schválenou cisternou/kontajnerom na naftu určenú na pohon lesných traktorov.SPOJENÉ KRÁĽOVSTVORO-LT 15.1Predmet: Prechod vozidiel prepravujúcich nebezpečný tovar cez verejnú cestu (N8)Odkaz na prílohu k smernici: prílohy A a B.Obsah prílohy k smernici: Požiadavky na prepravu nebezpečného tovaru na verejných cestách.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996 reg 3, Schedule 2 (3) b); Carriage of Explosives by Road Regulations 1996 Reg. 3(3) b).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Neuplatňovanie predpisov o preprave nebezpečného tovaru na súkromných pozemkoch oddelených cestou.Poznámky: Taká situácia môže ľahko nastať, keď sa tovar prepravuje medzi súkromnými pozemkami situovanými na oboch stranách cesty. Nepredstavuje prepravu nebezpečného tovaru na verejnej ceste v zvyčajnom zmysle a v takom prípade by nemalo platiť žiadne z ustanovení predpisov o preprave nebezpečného tovaru.RO-LT 15.2Predmet: Výnimka zo zákazu pre vodičov alebo ich spolujazdcov, týkajúceho sa otvárania kusových zásielok nebezpečného tovaru v miestnom distribučnom reťazci z miestneho distribučného skladu ku konečnému užívateľovi a od maloobchodníka ku konečnému užívateľovi (s výnimkou triedy 7) (N11).Odkaz na prílohu k smernici: 8.3.3.Obsah prílohy k smernici: Zákaz otvárania kusových zásielok nebezpečného tovaru pre vodičov alebo ich spolujazdcov.Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Carriage of Dangerous Goods by Road Regulations 1996 Reg.12 (3).Obsah vnútroštátneho právneho predpisu: Zákaz otvárania kusových zásielok je vymedzený ustanovením "Pokiaľ to výslovne nepovolí prevádzkovateľ vozidla".Poznámky: Doslovne vzaté, zákaz tak, ako je uvedený v prílohe môže predstavovať vážne problémy v maloobchodnej distribúcii.--------------------------------------------------