CELEX: 52007XC1027(04)
Language: sk
Date: 2007-10-27
Title: Návrh Oznámenia Komisie […] o vedení konania o urovnaní s cieľom prijať rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 v prípadoch kartelov (Text s významom pre EHP )

27.10.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 255/51
            
         
      NÁVRH OZNÁMENIA KOMISIE
   
   […]
   o vedení konania o urovnaní s cieľom prijať rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 v prípadoch kartelov
   (Text s významom pre EHP)
   (2007/C 255/20)
   1.   ÚVOD
   
               1.
            
            
               V tomto oznámení sa stanovuje rámec pre odmeňovanie spolupráce pri vedení konaní začatých s cieľom uplatniť článok 81 Zmluvy o ES (1) v kartelových prípadoch. Konanie o urovnaní umožní Komisii riešiť viac prípadov pri využití rovnakých zdrojov, čím sa posilní verejný záujem na tom, aby Komisia ukladala účinné a včasné tresty, a zároveň zvýši celkový odstrašujúci účinok. Spolupráca, na ktorú sa vzťahuje toto oznámenie, sa líši od dobrovoľného predkladania dôkazov, ktoré má za cieľ začať vyšetrovanie Komisie alebo v ňom pokročiť a je upravené v oznámení Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v kartelových prípadoch (2) (oznámenie o zhovievavosti). V prípade, že podnik ponúkne spoluprácu, ktorá spĺňa podmienky stanovené v obidvoch oznámeniach Komisie, možno ju v súlade s týmito oznámeniami odmeniť súbežne (3).
            
         
               2.
            
            
               Keď sú strany konania pripravené priznať svoju účasť na karteli, ktorý je v rozpore s článkom 81 Zmluvy o ES a prijmú z toho plynúcu zodpovednosť, môžu tým zároveň prispieť k zrýchleniu konania, čo vedie k prijatiu príslušného rozhodnutia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 zo 16. decembra 2002 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (4) spôsobom uvedeným v tomto oznámení a v súlade so zárukami uvedenými v tomto oznámení. Zatiaľ čo Komisia ako vyšetrujúci orgán a strážkyňa Zmluvy s právomocou prijímať rozhodnutia donucovacej povahy, ktoré podliehajú súdnej kontrole súdov Spoločenstva, nevyjednáva o otázke existencie porušenia práva Spoločenstva a o príslušných sankciách, môže odmeniť spoluprácu opísanú v tomto oznámení.
            
         
               3.
            
            
               V nariadení Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (5), sa stanovujú základné praktické pravidlá týkajúce sa vedenia konania v antitrustových prípadoch vrátane tých, ktoré sa týkajú alternatívy urovnania. V tomto ohľade nariadenie (ES) č. 773/2004 oprávňuje Komisiu, aby zvážila, či v prípadoch kartelov bude postupovať prostredníctvom konania o urovnaní alebo nie, a zároveň zabezpečuje, aby sa konanie o urovnaní nemohlo stranám nariadiť.
            
         
               4.
            
            
               Účinné presadzovanie právnych predpisov Spoločenstva o hospodárskej súťaži je zlučiteľné s plným rešpektovaním práv strán na obhajobu, čo predstavuje základnú zásadu práva Spoločenstva, ktorá sa má rešpektovať pri každej okolnosti, a predovšetkým pri antitrustových konaniach, ktoré môžu viesť k uloženiu pokút. Z toho vyplýva, že prostredníctvom pravidiel upravujúcich vedenie konania Komisie s cieľom presadzovať článok 81 Zmluvy o ES by sa malo zabezpečiť, aby príslušné podniky a združenia podnikov mali príležitosť účinne sa vyjadrovať k pravdivosti a relevancii skutočností, námietok a okolností predložených Komisiou (6) počas správneho konania.
            
         2.   POSTUP
   
               5.
            
            
               Komisia si ponecháva rozsiahlu diskrečnú právomoc stanoviť, v ktorých prípadoch možno považovať za vhodné preskúmať záujem strán zúčastniť sa rozhovorov o urovnaní, a takisto má právomoc rozhodnúť o tom, či sa do rozhovorov zapojí, ukončí ich,alebo uzavrie urovnanie s konečnou platnosťou. V tejto súvislosti sa môže zohľadňovať pravdepodobnosť dosiahnutia spoločného stanoviska týkajúceho sa rozsahu prípadných námietok so zúčastnenými stranami v primeranom časovom rámci vzhľadom na faktory, akými sú napríklad počet zúčastnených strán, predvídateľné sporné stanoviská v súvislosti s prisudzovaním zodpovednosti a rozsah, v akom sa napádajú fakty. Okrem toho sa budú zohľadňovať vyhliadky na dosiahnutie procesnej efektívnosti vzhľadom na celkový pokrok dosiahnutý počas konania o urovnaní. Takisto sa môžu zohľadňovať aj ostatné úvahy ako napríklad prijatie možného precedentného rozhodnutia. Komisia môže vstúpiť do rozhovorov o urovnaní len na základe písomnej žiadosti dotknutých strán.
            
         
               6.
            
            
               Zatiaľ čo strany konania nemajú nárok na urovnanie, ak Komisia usúdi, že prípad je v zásade vhodný pre urovnanie, preskúma záujem všetkých strán toho istého konania o urovnanie.
            
         
               7.
            
            
               Strany konania a ich právni zástupcovia nesmú zverejniť obsah rozhovorov alebo dokumentov, ku ktorým majú vzhľadom na urovnanie prístup, inému podniku alebo tretej strane v akejkoľvek jurisdikcii, pokiaľ im na to Komisia neudelila predchádzajúci výslovný súhlas. Akékoľvek porušenie tejto povinnosti môže viesť k tomu, že Komisia nezohľadní žiadosť podniku o urovnanie a môže predstavovať priťažujúcu okolnosť v zmysle bodu 28 Usmernení Komisie k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1/2003 (7) (usmernenia o pokutách).
            
         2.1.   Začatie konania a prieskumné úkony smerujúce k urovnaniu
   
               8.
            
            
               V prípade, že Komisia zvažuje prijať rozhodnutia podľa článku 7 a/alebo článku 23 nariadenia (ES) č. 1/2003, požaduje sa, aby s časovým predstihom označila a uznala za strany konania právne subjekty, ktorým môže byť v prípade porušenia článku 81 Zmluvy o ES uložená pokuta.
            
         
               9.
            
            
               Na tieto účely sa vzhľadom na prijatie takéhoto rozhodnutia môže kedykoľvek začať konanie podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003, ale nesmie sa začať neskôr ako v deň, kedy Komisia vydá oznámenie námietok proti zúčastneným stranám. Ustanovenie článku 2 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 ďalej upresňuje, že v prípade ak by Komisia považovala za vhodné preskúmať záujem strán zúčastniť sa rozhovorov o urovnaní, začne konanie najneskôr v deň, kedy buď vydá oznámenie námietok alebo v deň, kedy požiada strany, aby písomne vyjadrili svoj záujem zúčastniť sa rozhovorov o urovnaní, podľa toho, ktorý dátum je skorší.
            
         
               10.
            
            
               Po začatí konania podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 má Komisia výlučnú právomoc uplatňovať článok 81 Zmluvy o ES v predmetnom prípade (8).
            
         
               11.
            
            
               Ak by Komisia považovala za vhodné prešetriť záujem strán zúčastniť sa rozhovorov o urovnaní, stanoví podľa článkov 10a ods. 1 a 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 773/2004 lehotu minimálne dva týždne, v priebehu ktorej by mali strany toho istého konania písomne potvrdiť, či sa zamýšľajú zúčastniť rozhovorov o urovnaní za účelom prípadného predloženia návrhov na urovnanie v neskoršom štádiu.
            
         
               12.
            
            
               Všetky strany konania, ktoré sú súčasťou toho istého podniku a predpokladajú možné predloženie návrhu na urovnanie, v ktorom by požadovali účasť na rozhovoroch o urovnaní, by mali kedykoľvek, najneskôr však do uplynutia lehoty uvedenej v bode 11, menovať spoločných zástupcov náležite splnomocnených na konanie v mene strán konania.
            
         
               13.
            
            
               Komisia je oprávnená nezohľadniť žiadosť o oslobodenie od pokút alebo zníženie pokút podľa oznámenia o zhovievavosti v prípade, že sa žiadosť predložila po uplynutí lehoty uvedenej v bode 11.
            
         2.2.   Začatie konania na urovnanie sporov: rozhovory o urovnaní
   
               14.
            
            
               Ak niektoré zo strán konania požiadajú o konanie rozhovorov o urovnaní a ak splnia podmienky uvedené v bodoch 11 a 12, Komisia sa môže rozhodnúť uskutočniť konanie o urovnaní prostredníctvom dvojstranných kontaktov medzi Generálnym riaditeľstvom Komisie pre hospodársku súťaž a záujemcami o urovnanie.
            
         
               15.
            
            
               Komisia si ponecháva právomoc rozhodovať počas konania o primeranosti a tempe dvojstranných rozhovorov o urovnaní s každým podnikom. V súlade s článkom 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 (9) je súčasťou tejto právomoci stanoviť poradie a usporiadanie dvojstranných rozhovorov o urovnaní vzhľadom na celkový pokrok dosiahnutý počas konania, a takisto časový sled zverejňovania informácií, súčasťou ktorých sú dôkazy v spise, na ktorých sú založené zamýšľané námietky a prípadná pokuta (10). V priebehu rozhovorov o urovnaní budú informácie sprístupňované včasným spôsobom.
            
         
               16.
            
            
               Toto včasné sprístnupňovanie informácií v súvislosti s rozhovormi o urovnaní podľa článku 10a ods. 2 a článku 15 ods. 1a nariadenia (ES) č. 773/2004 umožní stranám, aby boli informované o základných aspektoch, ktoré sa dovtedy zohľadnili a ktoré zahŕňajú napríklad namietané skutočnosti, ich právnu kvalifikáciu, závažnosť a dobu trvania údajného kartelu, prisudzovanie zodpovednosti, odhadovaný rozsah pravdepodobných pokút (11) a takisto dôkazy, na ktorých sú založené prípadné námietky (12). Strany sa tak budú môcť účinne vyjadriť k prípadným námietkam, ktoré boli proti nim vznesené, a rozhodnúť sa na základe získaných informácií, či budú s urovnaním súhlasiť alebo nie.
            
         
               17.
            
            
               V prípade, že sa vďaka pokroku počas rozhovorov o urovnaní dosiahne spoločné stanovisko týkajúce sa rozsahu prípadných námietok a odhadovaného rozsahu pravdepodobných pokút uložených Komisiou, Komisia môže podniku poskytnúť konečnú lehotu minimálne XXX pracovných dní na predloženie konečného písomného návrhu na urovnanie podľa článku 10a ods. 2 a článku 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 773/2004. Lehota sa môže predĺžiť na základe odôvodnenej žiadosti. Predtým, ako Komisia poskytne takúto lehotu, strany budú mať na základe žiadosti oprávnenie na prístup k informáciám uvedeným v bode 16. Na základe odôvodnenej žiadosti strany jej útvary Komisie umožnia prístup aj k verziám všetkých dokumentov, ktoré nie sú dôverného charakteru a ktoré sú v tom čase uvedené na zozname dokumentov uložených v spise, a to do takej miery, do akej to považujú za odôvodnené s cieľom umožniť strane, aby potvrdila svoje stanovisko vzhľadom na akékoľvek iné aspekty týkajúce sa kartelu a za predpokladu, že sa tým neohrozí procesná efektívnosť (13) uvedená v bode 5.
            
         
               18.
            
            
               Strany sa kedykoľvek počas konania o urovnaní môžu obrátiť na vypočúvajúceho úradníka s otázkami, ktoré sa môžu objaviť v súvislosti s právom na riadny proces. Povinnosťou vypočúvajúceho úradníka je zabezpečiť, aby sa v konaniach vo veciach hospodárskej súťaže dodržiavalo účinné vykonávanie práva na obhajobu.
            
         
               19.
            
            
               Ak dotknuté strany nepredložia návrh na urovnanie, potom sa bude postup, výsledkom ktorého je prijatie konečného rozhodnutia týkajúceho sa dotknutých strán, realizovať na základe všeobecných ustanovení článku 10 ods. 2, článku 12 ods. 1 a článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004, a nie na základe ustanovení, ktorými sa spravuje konanie o urovnaní.
            
         2.3.   Návrhy na urovnanie
   
               20.
            
            
               Strany, ktoré si zvolili konanie o urovnaní, musia predložiť formálnu žiadosť o urovnanie vo forme písomného návrhu na urovnanie. Písomný návrh na urovnanie uvedený v článku 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 by mal obsahovať:
               
                           (a)
                        
                        
                           jednoznačné priznanie zodpovednosti strán za porušenie, ktoré sa súhrnne opisuje vzhľadom na hlavné skutočnosti, ich právnu kvalifikáciu a časové obdobie, počas ktorého sa dopustili porušenia, v súlade s výsledkami rozhovorov o urovnaní;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           orientačnú (14) maximálnu výšku pokuty, ktorú podľa predpokladov strán uloží Komisia a ktorú strany v rámci konania o urovnaní akceptujú;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           potvrdenie strán o tom, že ich Komisia dostatočne informovala o námietkach, ktoré proti nim zamýšľa vzniesť, a že mali postačujúci priestor na to, aby oznámili Komisii svoje stanoviská;
                        
                     
                           (d)
                        
                        
                           potvrdenie strán o tom, že vzhľadom na vyššie uvedené skutočnosti nezamýšľajú požadovať prístup k dokumentácii alebo opätovné ústne vypočutie, pokiaľ bude Komisia súhlasiť s ich návrhom na urovnanie;
                        
                     
                           (e)
                        
                        
                           súhlas strán s tým, že obdržia oznámenie o námietkach a konečné rozhodnutie podľa článkov 7 a 23 nariadenia (ES) č. 1/2003 v danom úradnom jazyku Európskeho spoločenstva.
                        
                     
         
               21.
            
            
               Priznania a potvrdenia strán poskytnuté v súvislosti s urovnaním predstavujú vyjadrenie ich záväzku spolupracovať na urýchlenom vybavení prípadu v konaní o urovnaní. Tieto priznania a potvrdenia sú však podmienené tým, že Komisia schváli žiadosti strán o urovnanie vrátane predpokladanej maximálnej výšky pokuty.
            
         
               22.
            
            
               Strany, ktoré poskytli písomné žiadosti o urovnanie, ich preto nemôžu jednostranne odvolať, okrem prípadu, kedy Komisia nevyhovie žiadosti o schválenie urovnania a potvrdí písomné návrhy na urovnanie najprv v oznámení námietok a nakoniec v konečnom rozhodnutí (v tejto súvislosti pozri body 27 a 29). Na oznámenie o námietkach sa bude hľadieť tak, že schválilo písomné návrhy na urovnanie, ak odráža ich obsah,, a to vzhľadom na opis kartelu, účasť podniku na ňom a právnu kvalifikáciu tohto konania., Naviac, na to, aby sa na konečné rozhodnutie hľadelo ako na rozhodnutie, ktorým sa schválili písomné návrhy na urovnanie, musí toto rozhodnutie uložiť pokutu, ktorá neprekračuje maximálnu výšku uvedenú v týchto návrhoch.
            
         2.4.   Oznámenie o námietkach a odpoveď
   
               23.
            
            
               Podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 oznámenie písomného vyhlásenia o námietkach každej zo strán, voči ktorej sa vznášajú námietky, predstavuje povinný prípravný krok pred schválením každého konečného rozhodnutia (15). Komisia preto vydá výhlásenie o námietkach aj v konaní o urovnaní (16).
            
         
               24.
            
            
               Aby mohli strany účinne vykonávať právo na obhajobu, Komisia by sa mala oboznámiť s ich stanoviskami v súvislosti s námietkami vznesenými proti nim a s dôkazmi pred prijatím konečného rozhodnutia a v prípade potreby ich zohľadniť pri zmene a doplnení svojej predbežnej analýzy (17). Komisia musí mať možnosť nielen prijať alebo zamietnuť príslušné argumenty strán uvedené počas správneho konania, ale aj analyzovať predložené otázky, aby buď upustila od námietok, pretože sa preukázali ako nepodložené, alebo aby doplnila a opätovne prehodnotila svoje argumenty skutkovej a právnej povahy podporujúce námietky, na ktorých trvá (18).
            
         
               25.
            
            
               Prostredníctvom podania formálnej žiadosti o urovnanie v podobe písomného návrhu na urovnanie ešte pred oznámením vyhlásenia o námietkach dotknuté strany umožnia Komisii, aby účinne zohľadnila ich stanoviská (19) už pri príprave návrhu vyhlásenia o námietkach, a nie až predtým, ako uskutoční konzultácie s Poradným výborom pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie (ďalej len „poradný výbor“) alebo pred prijatím konečného rozhodnutia (20). Preto sa vyhlásenie o námietkach oznámené stranám môže v prípade potreby opierať o obsah návrhov na urovnanie a výška prípadnej pokuty môže byť v ich svetle znížená (21).
            
         
               26.
            
            
               Ak vyhlásenie o námietkach potvrdí návrhy strán na urovnanie, dotknuté strany na vyhlásenie o námietkach odpovedia tak, že v lehote stanovenej Komisiou v trvaní minimálne jedného týždňa v súlade s článkom 10a ods. 3 a článkom 17 ods. 3 nariadenia (ES) č. 773/2004 potvrdia (jednoznačným spôsobom), že vyhlásenie o námietkach zodpovedá obsahu ich návrhov na urovnanie a že strany sú aj naďalejviazané postupovať v konaní o urovnaní. V prípade, že Komisia takúto odpoveď nedostane, môže sa rozhodnúť žiadosť podniku o konanie o urovnaní nezohľadniť.
            
         
               27.
            
            
               Komisia je oprávnená prijať vyhlásenie o námietkach, ktorým návrhy strán na urovnanie neodsúhlasí. V takom prípade sa uplatňujú všeobecné ustanovenia článkov 10 ods. 2, 12 ods. 1 a 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004. V tomto prípade sa bude mať za to, že došlo k späťvzatiu priznania, ktoré strany poskytli v návrhoch na urovnanie a tieto priznania nemožno použiť proti žiadnej zo strán konania. Zúčastnené strany by tak už neboli viazané svojimi návrhmi na urovnanie a poskytla by sa im lehota, počas ktorej by mohli znova predložiť svoju obhajobu vrátane možnosti žiadať ústne vypočutie a prístup k spisu, ak si tak želajú.
            
         2.5.   Rozhodnutie Komisie a odmena za urovnanie
   
               28.
            
            
               Na základe odpovedí strán na vyhlásenie o námietkach, v ktorých strany potvrdzujú svoj záväzok o urovnaní, nariadenie (ES) č. 773/2004 umožňuje Komisii prikročiť bez ďalších procesných krokov k prijatiu následného konečného rozhodnutia podľa článkov 7 a/alebo 23 nariadenia (ES) č. 1/2003 po uskutočnení konzultácií s poradným výborom podľa článku 14 nariadenia (ES) č. 1/2003. To predovšetkým znamená, že strany nesmú žiadať o ústne vypočutie alebo prístup k spisu po tom, ako sa ich návrhy na urovnanie odsúhlasili vo vyhlásení o námietkach (22) v súlade s článkom 12 ods. 2 (23) a článkom 15 ods. 1a (24) nariadenia (ES) č. 773/2004.
            
         
               29.
            
            
               Komisia je oprávnená prijať konečné stanovisko, ktoré sa líši od jej predbežného stanoviska vyjadreného v súpise námietok, v ktorom sa odsúhlasili písomné návrhy strán na urovnanie, a to buď vzhľadom na argumenty poradného výboru alebo v iných otázkach vzhľadom na základnú autonómiu zboru Komisie v tejto súvislosti (25). Ak by však Komisia zamýšľala konať takýmto spôsobom, o svojom zámere informuje strany a oznámi im nové vyhlásenie o námietkach, aby sa im umožnil výkon práva na obhajobu v súlade s všeobecnými procesnými pravidlami (26). Z toho vyplýva, že strany by potom mali oprávnenie žiadať o prístup k spisu, požadovať ústne vypočutie a vyjadriť sa k vyhláseniu o námietkach. Priznania, ktoré strany poskytli v návrhoch na urovnanie, budú považované za späťvzaté a nemohli by sa použiť proti žiadnej zo strán konania.
            
         
               30.
            
            
               Konečná výška pokuty v konkrétnom prípade sa stanovuje v rozhodnutíktorým sa zisťuje porušenie a ktorým sa uloží sankcia podľa článku 7 a článku 23 nariadenia (ES) č. 1/2003.
            
         
               31.
            
            
               V súlade s postupom Komisie sa skutočnosť, že podnik spolupracoval počas správneho konania s Komisiou podľa tohto oznámenia, uvedie v rozhodnutí v súvislosti s odôvodnením výšky pokuty.
            
         
               32.
            
            
               Ak by sa Komisia rozhodla odmeniť stranu za urovnanie podľa tohto oznámenia, zníži výšku pokuty o XX % po tom, ako sa uplatní 10 % strop so zreteľom na Usmernenia Komisie k metóde stanovovania pokút uložených podľa článku 23 ods. 2 písm. a) nariadenia (ES) č. 1/2003 (27) a so zreteľom na to, že žiadne konkrétne zvýšenie pokuty kvôli zabezpečeniu odstrašujúceho účinku (28) použité v súvislosti s týmito usmerneniami nepresiahne dvojnásobok.
            
         
               33.
            
            
               V prípadoch, v ktorých dôjde k urovnaniu so žiadateľmi o zhovievavosť bude zníženie pokuty, ktoré sa im schváli, súčtom odmeny poskytnutej na základe zhovievavosti a odmeny za urovnanie.
            
         3.   VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
   
               34.
            
            
               Toto oznámenie sa uplatňuje na každý prípad prejednávaný pred Komisiou v čase uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku alebo po tomto uverejnení.
            
         
               35.
            
            
               Komisia je toho názoru, že za bežných okolností by sa zverejnením dokumentov a písomných vyhlásení alebo vyhlásení vo forme záznamu prijatých v kontexte tohto oznámenia porušila ochrana verejných alebo súkromných záujmov, napríklad ochrana účelu inšpekcií a vyšetrovania, v zmysle článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (29), a to dokonca aj po prijatí rozhodnutia.
            
         
               36.
            
            
               Konečné rozhodnutia prijaté Komisiou podľa nariadenia (ES) č. 1/2003 podliehajú súdnemu preskúmaniu v súlade s článkom 230 Zmluvy o ES. Okrem toho článok 229 Zmluvy o ES a článok 31 nariadenia (ES) č. 1/2003 stanovujú, že Súdny dvor má neobmedzenú súdnu právomoc preskúmať rozhodnutia o sankciách prijaté podľa článku 23 nariadenia (ES) č. 1/2003.
            
         
      (1)  Odkazy v tomto texte na článok 81 sa vzťahujú tiež na článok 53 dohody o EHP, ak je uplatňovaný Komisiou podľa pravidiel stanovených v článku 56 dohody o EHP.
   
      (2)  Ú. v. EÚ C 298, 8.12.2006.
   
      (3)  Pozri bod 33.
   
      (4)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1419/2006 (Ú. v. EÚ L 269, 28.9.2006, s. 1).
   
      (5)  Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením č. XXX/200Y (Ú. v. EÚ L ...., s. ...).
   
      (6)  Pozri vec 85/76 Hoffmann-La Roche/Komisia, Zb. 1979, s. 461, odseky 9 a 11, vec T-11/89, Shell/Komisia, Zb. 1992, s. II-757, odsek 39, spojené veci T-10/92, T-11/92, T-12/92 a T-15/92, Zb. 1992, s. II-2667, Cimenteries CBR, odsek 39, spojené veci T-191/98, T 212/98 až T-214/98 Atlantic Container Line a iné/Komisia, Zb. 2003, s. II-3275, odsek 138, rozsudok Súdneho dvora z 2. októbra 2003 vo veci C-176/99 P, ARBED SA/Komisia, odsek 19, rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 vo veci T-15/02, BASF AG/Komisia, odsek 44, rozsudok Súdu prvého stupňa z 27. septembra 2006 vo veci T-329/01, Archer Daniels Midland Co./Komisia (glukonát sodný), odsek 358.
   
      (7)  Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.
   
      (8)  V článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 sa uvádza:„Ak Komisia začne konanie týkajúce sa prijatia rozhodnutia podľa kapitoly III, zbavuje tým orgány hospodárskej súťaže členských štátov ich práva na uplatňovanie článkov 81 a 82 Zmluvy. Ak orgány hospodárskej súťaže členských štátov už konajú v prípade, Komisia začne konanie len po konzultácii s týmito vnútroštátnymi orgánmi hospodárskej súťaže“.
   
      (9)  „Komisia môže stranám, ktoré sú ochotné predložiť návrhy na urovnanie, oznámiť: a) námietky, ktoré má v úmysle proti nim vzniesť, b) dôkazový materiál, na základe ktorého sú námietky opodstatnené a c) prípadné pokuty. (...)“ (článok 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004).
   
      (10)  Prostredníctvom odkazu na „prípadné pokuty“ v článku 10a ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 sa útvarom Komisie umožňuje oznámiť príslušným stranám rozhovorov o urovnaní odhadovanú výšku ich prípadnej pokuty vzhľadom na usmernenia o pokutách, ustanovenia tohto oznámenia a oznámenia o zhovievavosti použité v prípade potreby.
   
      (11)  Rozsudok Súdneho dvora v spojených veciach 100/80 až 103/80 Musique diffusion française a iné/Komisia, Zb. 1983, s. 1825, odsek 21 a rozsudok Súdu prvého stupňa vo veci T-16/99 Lögstör Rör/Komisia, Zb. 2002, s. II-1633, odsek 193 potvrdený v odvolacom konaní rozsudkom Súdneho dvora v spojených veciach C-189/02 P, C-202/02 P, C-205/02 P, C-208/02 P a C-213/02 P Dansk Rørindustri a iné/Komisia, Zb. 2005, s. I-0000, predovšetkým odsek 428, rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 vo veci T-15/02, BASF AG/Komisia, odsek 48, a rozsudok z 27. septembra 2006 vo veci T-329/01, Archer Daniels Midland Co./Komisia (glukonát sodný), odsek 361.
   
      (12)  Prostredníctvom článku 15 ods. 1a nariadenia (ES) č. 773/2004 sa Komisii umožňuje výkon jej právomoci vzhľadom na časový sled zverejňovania dôkazového materiálu v dokumentácii na opodstatnenie zamýšľaných námietok stranám, ktoré po začatí konania zamýšľajú predložiť návrhy na urovnanie.
   
      (13)  Na tento účel sa stranám poskytne zoznam všetkých dokumentov, ku ktorým majú oprávnenie na prístup a ktoré sú v tom čase uvedené v dokumentácii.
   
      (14)  Stanovila by sa na základe rozhovorov, tak ako sa to uvádza v bodoch 16 a 17.
   
      (15)  Podľa článku 10 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004:„Komisia informuje dotknuté strany o námietkach, ktoré boli proti nim vznesené. Vyhlásenie o námietkach sa oznámi písomne každej zo strán, voči ktorej boli námietky vznesené“. Podľa článku 11 ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004 a článku 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003 Komisia pri prijímaní svojich rozhodnutí vychádza len z námietok, ku ktorým sa strany, ktorým bol súpis námietok adresovaný, mali možnosť vyjadriť.
   
      (16)  V rozsudku Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 vo veci T-15/02, BASF AG/Komisia, odsek 58, „(...) nehľadiac na to, do akej miery podnik spolupracuje, úlohou súpisu námietok je poskytnúť podnikom a združeniam podnikov všetky potrebné informácie na to, aby sa mohli primerane obhajovať predtým, než Komisia prijme konečné rozhodnutie (Ahlström Osakeyhtiöand a iné/Komisia, uvedený odsek 46 a odsek 42 a vec C-283/98 P Mo och Domsjö/Komisia, uvedený odsek 46 a odsek 63). Z tohto pohľadu skutočnosť, že strana spolupracovala s Komisiou a že priznala, že sa dopustila protiprávnych skutkov a tieto skutky opísala, neznamená, že už nemá právo alebo záujem získať od Komisie doklad, v ktorom budú presne uvedené všetky námietky, ktoré proti nej vzniesla Komisia, vrátane námietok, ktoré sa môžu zakladať na vyhláseniach alebo dôkazoch poskytnutých ostatnými zúčastnenými podnikmi (...)“. V kontexte priameho urovnania by mali súpisy námietok obsahovať informácie, na základe ktorých môžu strany dosvedčiť, že sa ich návrhy na urovnanie schválili.
   
      (17)  V súlade s ustálenou judikatúrou Komisia pri prijímaní svojich rozhodnutí vychádza výhradne z námietok, ku ktorým mali zúčastnené strany možnosť vyjadriť sa, a za týmto účelom majú oprávnenie na prístup k dokumentácii Komisie s prihliadnutím na oprávnené záujmy podnikov chrániť svoje obchodné tajomstvo (pozri spojené veci T-39/92 a T-40/92, CB a Europay/Komisia, Zb.1994, s. II-49, odsek 47, spojené veci T-191/98, T 212/98 až T-214/98 Atlantic Container Line a iné/Komisia, Zb. 2003, s. II-3275, odsek 138).
   
      (18)  Pozri rozsudky Súdneho dvora vo veciach 41/69 ACF Chemiefarma/Komisia, Zb. 1970, s. 661, odseky 47, 91 a 92, spojené veci 40/73 až 48/73, 50/73, 54/73 až 56/73, 111/73, 113/73 a 114/73 Suiker Unie a iné/Komisia, Zb. 1975, s. 1663, odseky 80, 437 a 438 a spojené veci 209/78 až 215/78 a 218/78 Van Landewyck a iné/Komisia, Zb. 1980, s. 3125, odsek 68 a rozsudky Súdu prvého stupňa vo veci T-44/00 Mannesmannröhren-Werke/Komisia, Zb. 2004, s. II-0000, odseky 98 až 100 a vo veci z 15. marca 2006 T-15/02, BASF AG/Komisia, odseky 93 a 95.
   
      (19)  V tejto súvislosti sa v odôvodnení 2 nariadenia Komisie (ES) č. XXX/2008 uvádza: „(...) Prostredníctvom takéhoto včasného oznámenia by sa malo umožniť zúčastneným stranám vyjadriť sa k námietkam, ktoré Komisia proti nim zamýšľa vzniesť, a takisto aj k otázke miery ich prípadnej zodpovednosti.“.
   
   
      (20)  V článku 11ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004 a v článku 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003 sa požaduje toto:
   
               —
            
            
               
                  „Komisia umožní stranám, ktorým zaslala vyhlásenie o námietkach, aby boli vypočuté ešte pred konzultáciou s poradným výborom podľa článku 14 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003.“ (článok 11 ods. 1 nariadenia (ES) č. 773/2004).
            
         
               —
            
            
               
                  „Pred prijatím rozhodnutí podľa článkov 7, 8, 23 a 24 ods. 2 poskytne Komisia podnikom alebo združeniam podnikov, proti ktorým smeruje konanie Komisie, možnosť byť vypočutí v záležitostiach, voči ktorým má Komisia námietky. Komisia svoje rozhodnutia založí len na námietkach, ku ktorým sa príslušné strany mohli vyjadriť. Sťažovatelia sú úzko zapojení do postupov.“ (článok 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003).
            
         
      (21)  V tejto súvislosti pozri rozsudky Súdneho dvora v uvedených veciach Musique diffusion française a iné/Komisia, odsek 21, vec 322/81, Michelin/Komisia, Zb. 1983, s. 3461, odsek 19 a Lögstör Rör/Komisia, odsek 200 a rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 vo veci T-15/02, BASF AG/Komisia, odsek 62.
   
      (22)  V zásade sa ústne vypočutie a prístup k dokumentácii umožňujú na základe žiadostí strán, aby sa zaistila možnosť výkonu ich práva na obhajobu.
   
      (23)  Podľa článku 12 ods. 2 nariadenia (ES) č. 773/2004: „2. Pri predkladaní svojich písomných návrhov na urovnanie však strany Komisii potvrdia, že budú žiadať o možnosť prezentovať svoje argumenty v rámci ústneho vypočutia len v prípade, ak obsahom vyhlásenia o námietkach nie sú ich písomné návrhy na urovnanie“.
   
      (24)  Podľa článku 15 ods. 1a nariadenia (ES) č. 773/2004: „Po začatí konania podľa článku 11 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1/2003 Komisia v prípade, ak to považuje za potrebné, zverejní dôkazový materiál, na základe ktorého sú námietky opodstatnené, stranám, ktoré sú ochotné predložiť návrhy na urovnanie, s cieľom umožniť im tieto návrhy predložiť. Následne strany pri predkladaní svojich návrhov na urovnanie potvrdia Komisii, že požiadajú o prístup k dokumentácii až po tom, ako im bude doručené vyhlásenie o námietkach, a len ak obsahom vyhlásenia o námietkach nebudú ich písomné návrhy na urovnanie.“
   
   
      (25)  V tejto súvislosti pozri spojené veci T-129/95, T-2/96 a T-97/96 Neue Maxhütte Stahlwerke a Lech-Stahlwerke/Komisia, Zb. 1999, s. II-17, odsek 231 a vec T-16/02 Audi/OHIM, Zb. 2003, s. II-5167, odsek 75, rozsudok Súdu prvého stupňa z 15. marca 2006 vo veci T-15/02, BASF AG/Komisia, odsek 94.
   
      (26)  V súlade s judikatúrou: „Najprv treba uviesť, že pri nesúlade medzi oznámením o výhradách a konečným rozhodnutím dôjde k porušeniu práva na obhajobu len vtedy, ak výhrada uvedená v konečnom rozhodnutí nebola uvedená v OV spôsobom dostatočným na to, aby sa jeho adresáti mohli brániť. V druhom rade právna kvalifikácia skutkov uvedených v oznámení môže byť len dočasná a neskoršie rozhodnutie Komisie nemôže byť zrušené len z toho dôvodu, že záverečné návrhy vychádzajúce z týchto skutkov úplne nekorešpondujú tejto prechodnej kvalifikácii. Komisia musí vypočuť adresátov oznámenia o výhradách, prípadne zobrať do úvahy ich vyjadrenia, ktorými odpovedajú na uvedené výhrady, a zmeniť svoju analýzu tak, aby sa rešpektovalo ich právo na obhajobu“. (vec T-44/00 Mannesmannröhren-Werke/Komisia, Zb. 2004, s. II-0000, odseky 98 až 100, vec T-15/02 BASF AG/Komisia, odsek 95).
   
      (27)  Ú. v. EÚ C 210, 1.9.2006, s. 2.
   
      (28)  Bod 30 usmernení o pokutách.
   
      (29)  Ú. v ES L 145, 31.5.2001, s. 43.