CELEX: 21986A1115(02)
Language: da
Date: 1986-09-15 00:00:00
Title: Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland som følge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet

Avis juridique important

|

21986A1115(02)

Tillægsprotokol til overenskomsten mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Finland som følge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltrædelse af Fællesskabet  

EF-Tidende nr. L 321 af 15/11/1986 s. 0064

TILLAEGSPROTOKOL til overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og  republikken Finland som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af  Faellesskabet DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB paa den ene side, og REPUBLIKKEN FINLAND paa den anden side, HAR - UNDER HENVISNING TIL overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken  Finland, undertegnet i Bruxelles den 5. oktober 1973, i det foelgende benaevnt »overenskomsten«, UNDER HENVISNING TIL kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af De europaeiske  Faellesskaber den 1. januar 1986, og I BETRAGTNING AF, at Faellesskabet og republikken Finland den 18. december 1985 har undertegnet en  overenskomst om den ordning, der skal gaelde for samhandelen mellem Finland paa den ene side og  Spanien og Portugal paa den anden side fra den 1. januar 1986 til den 28. februar 1986 - VEDTAGET efter faelles aftale at fastlaegge tilpasninger og overgangsforanstaltninger vedroerende  overenskomsten som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af Det  europaeiske oekonomiske Faellesskab, og AT INDGAA DENNE PROTOKOL: AFSNIT I Tilpasninger Artikel 1 Overenskomsten, bilagene og protokollerne, som udgoer en integrerende del deraf, samt  slutakten og de dertil knyttede erklaeringer, udfaerdiges paa spansk og portugisisk, og disse tekster  har samme gyldighed som de oprindelige. Den blandede Komité godkender de spanske og de portugisiske  tekster. Artikel 2 For varer, som er omhandlet i overenskomsten, og som har oprindelse i Finland, gaelder  ved indfoersel til De kanariske OEer eller til Ceuta og Melilla i enhver henseende, herunder ogsaa med  hensyn til den afgift kaldet »arbitrio insular«, som anvendes paa De kanariske OEer, den samme  toldprocedure som den, der er gaeldende for varer med oprindelse i Faellesskabets toldomraade. Republikken Finland anvender ved indfoersel af varer, som er omhandlet i overenskomsten, og som har  oprindelse paa De kanariske OEer eller i Ceuta og Melilla, den samme toldprocedure som den, der  anvendes for varer, som indfoeres fra og har oprindelse i Spanien. AFSNIT II Overgangsforanstaltninger vedroerende Spanien paa den ene side og Finland paa den anden side Artikel 3 1.  For varer, som er omfattet af overenskomsten, og med forbehold af bestemmelserne i  artikel 5 afvikles importtolden mellem Finland og Spanien for varer med oprindelse i disse lande  gradvis i foelgende tempo: -den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90,0 % af basistolden; -den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 77,5 % af basistolden; -den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 62,5 % af basistolden; -den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 47,5 % af basistolden; -den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 35,0 % af basistolden; -den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 22,5 % af basistolden; -den 1. januar 1992 nedsaettes hver sats til 10,0 % af basistolden; -den sidste nedsaettelse paa 10 % foretages den 1. januar 1993. 2.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 1, anvendes med afrunding til én decimal ved  bortfald af anden decimal. Artikel 4 1.  Med forbehold af bestemmelserne i de foelgende stykker er den basistoldsats, som  skal danne grundlag for de i artikel 3 fastsatte successive nedsaettelser, for hver vare den pr. 1.  januar 1985 faktisk anvendte toldsats i samhandelen mellem Finland og Spanien. 2.  Hvis der efter denne dato og inden tiltraedelsen er foretaget en nedsaettelse af tolden,  betragtes den saaledes nedsatte toldsats dog som basistoldsats. 3.  For de i bilag I anfoerte varer er den spanske basistoldsats den, der er angivet ud for hver  vare. 4.  For jordolie og raaolier hidroerende fra bituminoese mineraler, henhoerende under pos. 27.09 i den  faelles toldtarif, er den spanske told lig med nul. Artikel 5 1.  Det variable element, som kongeriget Spanien i henhold til bestemmelserne i artikel  1 i protokol nr. 2 til overenskomsten kan anvende for visse varer, som er opregnet i tabel I i  naevnte protokol, og som har oprindelse i Finland, justeres med det udligningsbeloeb, der anvendes i  samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 og Spanien. 2.  For de varer, der er opregnet i tabel I i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler  kongeriget Spanien i det i artikel 3 fastsatte tempo forskellen mellem: -den spanske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 4, og -den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel I i  protokol nr. 2. 3.  For de varer, der er opregnet i tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler  republikken Finland i det i artikel 3 fastsatte tempo forskellen mellem -den finske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 4, og -den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel II i  protokol nr. 2. Artikel 6 Hvis kongeriget Spanien helt eller delvis suspenderer opkraevningen af told paa varer  indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985, suspenderer eller nedsaetter  det med samme procentsats ligeledes importtolden paa varer med oprindelse i Finland. Artikel 7 1.  Hvis kongeriget Spanien over for tredjelande aabner toldkontingenter, som faktisk  var gaeldende den 1. januar 1985, behandles varer indfoert fra Finland paa samme maade som varer  indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 i den periode, i hvilken disse  kontingenter holdes aabne. 2.  Hvis saadanne kontingenter ikke aabnes, anvender kongeriget Spanien for varer indfoert fra Finland  de satser, der gaelder i tilfaelde af aabning af disse kontingenter. De maengder eller vaerdier, der  indfoeres under disse toldsatser, er begraenset til de stoerrelser, der reelt blev indfoert fra Finland  inden for rammerne af de kontingenter, der var aabne den 1. januar 1985. Artikel 8 1.  Hvis kongeriget Spanien over for Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december  1985 anvender kvantitative restriktioner ved indfoersel: -indtil den 31. december 1988 for de i bilag II opregnede varer, -indtil den 31. december 1989 for de i bilag III opregnede varer, anvender det ligeledes kvantitative restriktioner for de samme varer med oprindelse i Finland. 2.  De ovenfor omhandlede restriktioner bestaar i anvendelse af samlede kontingenter, som ligeledes  aabnes for indfoersler med oprindelse i de andre EFTA-lande. De foerste samlede kontingenter for 1986 er opfoert i henholdsvis bilag II og bilag III. 3.  Tempoet for gradvis forhoejelse af de i bilag II anfoerte kontingenter og af kontingenterne nr. 1  til 5 og 10 til 14, anfoert i bilag III, er 25 % ved hvert aars begyndelse, for saa vidt angaar  kontingenter udtrykt i ECU, og 20 % ved hvert aars begyndelse, for saa vidt angaar kontingenter  udtrykt i maengde. Forhoejelsen laegges til hvert kontingent, og den foelgende forhoejelse beregnes paa  grundlag af den samlede stoerrelse. For kontingenterne nr. 6 til 9, der er anfoert i bilag III, er tempoet for den aarlige gradvise  forhoejelse foelgende: -1. aar: 13 %, -2. aar: 18 %, -3. aar: 20 %, -4. aar: 20 %. 4.  Saafremt det fastslaas, at indfoerslerne i Spanien af en af de i bilag II og III opregnede varer i  loebet af to paa hinanden foelgende aar har udgjort mindre end 90 % af kontingentet, frigiver  kongeriget Spanien fra begyndelsen af det aar, der foelger efter ovennaevnte to aar, indfoerslen af den  paagaeldende vare med oprindelse i Finland eller i de i stk. 2 omhandlede lande, saafremt varen paa  dette tidspunkt frigives over for Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985. 5.  Hvis kongeriget Spanien frigiver indfoerslerne af en af de i bilag II og III opregnede varer med  oprindelse i Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985, eller hvis det forhoejer et  kontingent med mere end den minimumssats, der gaelder over for Faellesskabet i dets foernaevnte  sammensaetning, frigiver det ligeledes indfoerslerne af denne vare med oprindelse i Finland eller  foretager en forholdsmaessig foroegelse af det samlede kontingent. 6.  Ved forvaltningen af de ovenfor omhandlede kontingenter anvender kongeriget Spanien samme  regler og administrative praksis, som anvendes over for indfoersler af varer med oprindelse i  Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985. AFSNIT III Overgangsforanstaltninger vedroerende Portugal paa den ene side og Finland paa den anden side Artikel 9 1.  For varer, som er omfattet af overenskomsten, og med forbehold af bestemmelserne i  artikel 12 afvikles den importtold, der i Portugal anvendes for varer med oprindelse i Finland,  gradvis i foelgende tempo: -den 1. marts 1986 nedsaettes hver sats til 90 % af basistolden; -den 1. januar 1987 nedsaettes hver sats til 80 % af basistolden; -den 1. januar 1988 nedsaettes hver sats til 65 % af basistolden; -den 1. januar 1989 nedsaettes hver sats til 50 % af basistolden; -den 1. januar 1990 nedsaettes hver sats til 40 % af basistolden; -den 1. januar 1991 nedsaettes hver sats til 30 % af basistolden; -de to oevrige nedsaettelser paa 15 % foretages henholdsvis den 1. januar 1992 og den 1. januar 1993. 2.  De toldsatser, der beregnes i henhold til stk. 1, anvendes med afrunding til én decimal ved  bortfald af anden decimal. Artikel 10 1.  Med forbehold af bestemmelserne i de foelgende stykker er den basistoldsats, som  skal danne grundlag for de i artikel 9 fastsatte successive nedsaettelser, for hver vare den af  republikken Portugal pr. 1. januar 1985 faktisk anvendte toldsats i samhandelen med Finland. 2.  Hvis der efter denne dato og inden tiltraedelsen er foretaget en nedsaettelse af tolden,  betragtes den saaledes nedsatte toldsats dog som basistoldsats. 3.  For de i bilag IV anfoerte varer er den portugisiske basistoldsats den, der er angivet ud for  hver vare. 4.  For de i bilag V opregnede varer inklusive taendstikker og fyrsvamp er basistoldsatserne de  satser, der er angivet i naevnte bilag. Artikel 11 1.  Foelgende afgifter, som anvendes af republikken Portugal i samhandelen med Finland,  afvikles gradvis i foelgende tempo: a)afgiften paa 0,4 % ad valorem gaeldende for midlertidigt indfoerte varer, for genindfoerte varer  (bortset fra containere) samt for varer indfoert under proceduren for aktiv foraedling karakteriseret  ved refusion af told opkraevet ved indfoerslen af de benyttede varer efter udfoerslen af de  tilvirkende varer (»drawback«), nedsaettes til 0,2 % den 1. januar 1987 og afskaffes den 1. januar  1988; b)afgiften paa 0,9 % ad valorem gaeldende for varer indfoert med henblik paa overgang til frit forbrug  nedsaettes til 0,6 % den 1. januar 1989, til 03 % den 1. januar 1990 og afskaffes den 1. januar  1991.  2.  Republikken Portugal afskaffer for lakridssaft, der indeholder over 10 vaegtprocent saccharose,  uden tilsaetning af andre stoffer, henhoerende under position 17.04 A i den faelles toldtarif, gradvis beskatningselementet paa 5 escudos pr. kg efter tidsplanen i artikel 9. Artikel 12 1.  Det variable element, som republikken Portugal i henhold til bestemmelserne i  artikel 1 i protokol nr. 2 til overenskomsten kan anvende for visse varer, som er opreg- net i tabel I i naevnte protokol, og som har oprindelse i Finland, justeres med det udligningsbeloeb,  der anvendes i samhandelen mellem Faellesskabet i dets sammensaetning den 31. december 1985 og  Portugal. 2.  For de varer, der er opregnet i tabel I i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler  republikken Portugal i det i artikel 9 fastsatte tempo forskellen mellem: -den portugisiske basistoldsats, der er omhandlet i artikel 10, og -den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel I i  protokol nr. 2. 3.  I de tilfaelde, hvor der over for Faellesskabet er fastsat en minimumssats (fast element) som  anfoert i bilag VI, anvendes den samme minimumssats over for Finland, hvis den beregning, som er  foretaget paa grundlag af fordelingen for saa vidt angaar Finland, resulterer i en lavere toldsats end  den minimumssats, der anvendes over for Faellesskabet. 4.  For de varer, der er opregnet i tabel II i protokol nr. 2 til overenskomsten, afvikler  republikken Finland i det i artikel 9 fastsatte tempo forskellen mellem: -den toldsats, der faktisk blev anvendt af republikken Finland den 1. januar 1985, og -den toldsats (bortset fra det variable element), der er angivet i sidste kolonne i tabel II i  naevnte protokol. Artikel 13 Hvis republikken Portugal helt eller delvis suspenderer opkraevningen af told og/eller  de i artikel 11 omhandlede afgifter paa varer indfoert fra Faellesskabet i dets sammensaetning den 31.  december 1985, suspenderer eller nedsaetter den med samme procentsats ligeledes denne told og/eller  disse afgifter paa varer med oprindelse i Finland. Artikel 14 1.  Republikken Portugal opretholder indtil den 31. december 1987 kvantitative restriktioner for indfoersel af automobiler inden for rammerne af et  system med importkontingenter. 2.  Hvis republikken Portugal frigiver indfoerslerne af automobiler fra Faellesskabet i dets  sammensaetning den 31. december 1985, eller hvis den forhoejer de kontingenter, der gaelder over for naevnte Faellesskab,  frigiver den ligeledes saadanne indfoersler med oprindelse i Finland eller foretager en  forholdsmaessig foroegelse af kontingentet for dette land. Artikel 15 Republikken Portugal ophaever den diskriminerende forskel mellem  socialsikringsinstitutionernes godtgoerelsessats for laegemidler fremstillet i Portugal og den for  tiden gaeldende sats for godtgoerelse af laegemidler indfoert fra Finland i tre aarlige etaper af samme  laengde, der indledes paa foelgende datoer: -den 1. januar 1987, -den 1. januar 1988, -den 1. januar 1989. AFSNIT IV Almindelige og afsluttende bestemmelser Artikel 16 Den blandede Komité foretager saadanne aendringer i oprindelsesreglerne, som maatte vaere  blevet noedvendige som foelge af kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltraedelse af De  europaeiske Faellesskaber. Artikel 17 Bilagene til denne protokol udgoer en integrerende del heraf. Denne protokol udgoer en  integrerende del af overenskomsten. Artikel 18 Denne protokol godkendes af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne  procedurer. Den traeder i kraft den 1. marts 1986, saafremt de kontraherende parter inden denne dato  har givet hinanden notifikation om afslutningen af de procedurer, der er noedvendige i saa henseende. Efter denne dato traeder  protokollen i kraft paa den foerste dag i den anden maaned efter denne notifikation. Artikel 19 Denne protokol er udfaerdiget i to eksemplarer paa dansk, engelsk, fransk, graesk,  italiensk, nederlandsk, portugisisk, spansk, tysk og finsk, idet hver af disse tekster har samme  gyldighed.  Hecho en Bruselas, el catorce de julio de mil novecientos ochenta y seis. Udfaerdiget i Bruxelles, den fjortende juli nitten hundrede og seksogfirs. Geschehen zu Bruessel am vierzehnten Juli neunzehnhundertsechsundachtzig. ¸ãéíaa óôéò ÂñõîÝëëaaò, óôéò aeÝêá ôÝóóaañé Éïõëssïõ ÷ssëéá aaííéáêueóéá ïãaeueíôá Ýîé. Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year one thousand nine hundred and  eighty-six. Fait à Bruxelles, le quatorze juillet mil neuf cent quatre-vingt-six. Gedaan te Brussel, de veertiende juli negentienhonderd zesentachtig. Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de mil novecentos e oitenta e seis. Tehty Brysselissae neljaentenaetoista paeivaenae heinaekuuta tuhatyhdeksaensataakahdeksankymmentaekuusi. Por la Comunidad Económica Europea For Det europaeiske oekonomiske Faellesskab Fuer die Europaeische Wirtschaftsgemeinschaft Ãéá ôçí AAõñùðáúêÞ ÏéêïíïìéêÞ Êïéíueôçôá For the European Economic Community Pour la Communauté économique européenne Per la Comunità economica europea Voor de Europese Economische Gemeenschap Pela Comunidade Económica Europeia Euroopan talousyhteisoen puolesta Por la República de Finlandia For republikken Finland Fuer die Republik Finnland Ãéá ôç AEçìïêñáôssá ôçò OEéíëáíaessáò For the Republic of Finland Pour la république de Finlande Per la Repubblica di Finlandia Voor de Republiek Finland Pela República da Finlândia Suomen tasavallan puolesta   BIJLAG I SPANSKE BASISTOLDSATSER (FASTE ELEMENTAR) PR. 1. JANUAR 1986(1) >TABELPOSITION>  BILAG II BASISKONTINGENTER FOR VARER UNDERGIVET KVANTITATIVE RESTRIKTIONER VED INDFOERSEL I  SPANIEN INDTIL DEN 31. DECEMBER 1988 >TABELPOSITION> BILAG III BASISKONTINGENTER FOR VARER UNDERGIVET KVANTITATIVE RESTRIKTIONER VED INDFOERSEL  I SPANIEN INDTIL DEN 31. DECEMBER 1989 >TABELPOSITION> BIJLAG IV PORTUGISISKE BASISTOLDSATSER (FASTE ELEMENTAR) PR. 1. JANUAR 1986(1) > TABELPOSITION> BILAG V FASTSAETTELSE AF DE PORTUGISISKE BASISTOLDSATSER FOR VISSE VARER For de nedenfor  anfoerte varer er de basistoldsatser, ud fra hvilke republikken Portugal skal foretage de i artikel  9 fastlagte gradvise nedsaettelser, de satser, der er angivet ud for hver vare. >TABELPOSITION> For taendstikker (undtagen bengalske taendstikker) henhoerende under pos. 36.06 og fyrsvamp henhoerende  under pos. ex 36.08 B i den faelles toldtarif, hidroerende fra Finland er basistoldsatsen nul.   BILAG VI 1.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 35 % VED  INDFOERSEL FRA FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985: >TABELPOSITION>2.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 14 % VED INDFOERSEL  I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985: >TABELPOSITION>3.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 12 % VED INDFOERSEL  I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985: >TABELPOSITION>4.VARER, FOR HVILKE MINIMUMSSATSEN (FAST ELEMENT) FASTSAETTES TIL 11 % VED INDFOERSEL  I FAELLESSKABET I DETS SAMMENSAETNING PR. 31. DECEMBER 1985: >TABELPOSITION>