CELEX: 31981R1790
Language: da
Date: 1981-07-01 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 1790/81 af 1. juli 1981 om ændring af de monetære udligningsbeløb

1.7 . 81                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                      Nr. L 178 / 1
                                             (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk)
                                  KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 1790/81
                                                             af 1 . juli 1981
                                             om ændring af de monetære udligningsbeløb
KOMMISSIONEN FOR.DE EUROPÆISKE                                            tii, at den nye repræsentative kurs for Forbundsrepu­
FÆLLESSKABER HAR —                                                        blikken Tyskland, der blev fastsat ved Rådets forord­
                                                                          ning (EØF) nr. 878 /77 af 26. april 1977 (5), senest
                                                                          ændret ved forordning (EØF) nr. 850/81 (6), fra den
                                                                          1 . juli 1981 anvendes for sukker og isogluce ;
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det
europæiske økonomiske Fællesskab,
                                                                          ovennævnte ændringer medfører ligeledes, at de koef­
                                                                          ficienter, der er anført i bilag II til forordning (EØF)
                                                                          nr. 902/ 81 , skal ændres ;
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr.
974/71 af 12. maj 1971 om visse konjunkturpolitiske
foranstaltninger, der skal træffes inden for landbrugs­
sektoren som følge af den midlertidige udvidelse af                       de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i
grænserne for kursudsving i visse medlemsstaters                          overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningsko­
valutaer (*), senest ændret ved forordning (EØF) nr.                      miteen for Sukker —
876/81 (*), særlig artikel 6, og
                                                                          UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger:
                                                                                                    Artikel 1
De ved forordning (EØF) nr. 974/71 indførte mone­
tære udligningsbeløb blev fastsat ved Kommissionens                       I forortlning (EØF) nr. 902/81 foretages følgende
forordning (EØF) nr. 902/81 af 3. april 1981 (J),                         ændringer:
senest ændret ved forordning (EØF) nr. 1593/ 81 (4);
                                                                          med virkning pr. 1 . juli 1981 :
                                                                          — erstattes del 7 og 8 bilag I af den tilsvarende tekst
den 1 . juli 1981 indledes produktionsåret 1981 /82 for                        i bilag I til nærværende forordning,
sukker; det er fra denne dag nødvendigt at tage
hensyn til de nye priser for sukker ved beregningen af                    — erstattes bilag II og IV af bilag II og III til nær­
de monetære udligningsbeløb, der skal anvendes for                             værende forordning.
sukker og isoglucose og for visse varer, der er frem­
stillet på grundlag af landbrugsprodukter, og som                                                   Artikel 2
ikke er omfattet af traktatens bilag II; det er ved
denne lejlighed endvidere nødvendigt at tage hensyn
                                                                          Denne forordning træder i kraft på dagen for offent­
                                                                          liggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
O   EFT nr.  L 106 af 12 . 5 . 1971 , s. 1 .
O   EFT nr.  L 88 af 2. 4. 1981 , s. 26.
O   EFT nr.  L 94 af 6. 4. 1981 , s. 3.                                   (5) EFT nr. L 106 af 29. 4. 1977, s. 27.
(4) EFT nr.  L 158 af 16. 6. 1981 , s. 12.                                C) EFT nr. L 90 af 4. 4. 1981 , s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 178 / 2                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                          1.7 . 81
              Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
              stat.
              Udfærdiget i Bruxelles, den 1 . juli 1981
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                               Gaston THORN
                                                                                   Formand
 ---pagebreak--- 1.7. 81                                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                                            Nr. L 178 /3
                     ANNEXE I — ANNEX I — ANHANG I — ALLEGATO I — BIJLAGE I — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
                                   PARTIE 7 — PART 7 — TEIL 7 — PARTE 7* — DEEL 7 — DEL 7 — ΜΕΡΟΣ 7
                                   SECTEUR DU SUCRE ET DE L'ISOGLUCOSE — SUGAR AND ISOGLUCOSE
                                SEKTOR ZUCKER UND ISOGLUKOSE — SETTORE ZUCCHERO E ISOGLUCOSIO
                                        SECTOR SUIKER EN ISOGLUCOSE — SUKKER OG ISOGLUCOSE
                                                         ΤΟΜΕΑΣ ΤΗΣ ΖΑΧΑΡΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΙΣΟΓΛΥΚΟΖΗΣ
                                         Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                                  Währungsausglcichsbeträge — Importi compensativi monetari
                              Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                                 Montants à percevoir à l'importation                                           Montants à octroyer à l'importation
                                                                    et à octroyer à l'exportation (')                                             et à percevoir à l'exportation (')
                                                                 Amounts to be charged on imports                                               Amounts to be granted on imports
                                                                       and granted on exports (')                                                    and charged on exports (')
Numéro du tarif douanier commun                                  Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                                        Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
         CCT heading No                                       und bei der Ausfuhr gewährt werden (')                                            bei der Ausfuhr erhoben werden (')
  Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                                Importi da riscuotere all'importazione                                         Importi da concedere all'importazione
   Numero della tariffa doganale                                  e da concedere all'esportazione (')                                            e da riscuotere all'esportazione (')
              comune                                           Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                                         Bij de invoer te verstrekken en bij
  Nr. van het gemeenschappelijk                                        te verstrekken bedragen (')                                                de uitvoer te heffen bedragen (')
            douanetarief                                       Beløb, der skal opkræves ved indførsel                                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
   Position i den fælles toldtarif                                       og ydes ved udførsel (')                                                   og opkræves ved udførsel (')
                                                                 Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν είσαγωγή                                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν είσαγωγή
          Κλάση τού Κοινού                                        καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή (')
            Δασμολογίου                                                                                                                         καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή (')
                                     Deutschland           Belgique/            Nederland       United Kingdom         Ελλάς               Ireland              Italia             France
                                                         Luxembourg
                                         DM                FB/Flux                  Fl                  £                Δρχ                  £                   Lit                 FF
                 1                        2                    3                    4                   5                 6                   7                    8                   9
A. SUCRE — SUGAR — ZUCKER — ZUCCHERO — SUIKER — SUKKER — ΖΑΧΑΡΗ
                                                                                        —• 100 kg —
                                                                                        — κ» χγρ —
17.01 A                                  4,30                                                        3,843                                                       620
17.01 B O                                3,56                                                        3,184                                                       513
                                                     par 1 % de teneur en saccharose et par 100 kg net du produit en cause (J)
                                                           by 1 % of sucrose content and by 100 kg net of that product (5)
                                                 je 1 v. H. Saccharosegehalt und je 100 kg netto des betreffenden Erzeugnisses (')
                                                   per 1 % del tenore di saccarosio e per 100 kg netti di prodotti in questione (')
                                            per 1 % van het gehalte aan saccharose en per 100 kg netto van het bedoelde produkt (')
                                           ved hver hele procent saccharoseindhold og ved 100 kg netto af det omhandlede produkt (J)
                                              άνά 1 o/o περιεκτικότητας σέ ζαχαρόζη και άvά 100 χγρ καθαροθ βάρους τού έν λόγω προϊόντος (')
17.02 ex D II (4)                      0,0430                                                       0,0384                                                     6,2000
17.02 E                                0,0430                                                     ' 0,0384                                                     6,2000
17.02 ex F (5)                         0,0430                                                       0,0384                                                     6,2000
21.07 F IV                             0,0430                                                    ' 0,0384                                                      6,2000
B. ISOGLUCOSE — ISOGLUCOSE — ISOGLUKOSE — ISOGLUCOSIO — ISOGLUCOSE — ISOGLUCOSE — ΙΣΟΓΛΥΚΟΖΗ
                                                                            — pour 100 kg de matière sèche —
                                                                               — for 1 00 kg on dry matter —
                                                                                — je 100 kg Trockenstoff —
                                                                             — per 100 kg di materia secca —
                                                                                 — per 100 kg droge stof —
                                                                                  — for 100 Kg tørstof —
                                                                                    γιά 100 χγρ ξηρός δλης
17.02 D I                               4,30                                                         3,843                                                       620
21.07 F III                             4,30                                                          3,843                                                      620
 ---pagebreak--- Nr. L 178 / 4                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            1.7 . 81
(') Aucun montant compensatoire monétaire n'est appliqué          (') Wanneer het rendement van de ruwe suiker verschilt van
    au sucre et à l'isoglucose exportés vers les pays tiers en        dat in de definitie van de standaardkwaliteit zoals be­
    vertu de l'article 26 du règlement (CEE) n0 1785/81 .             doeld in Verordening (EEG) nr. 431 /68 (PB nr. L 89
                                                                      van 10. 4. 1968 , blz. 3), wordt het monetaire compense­
                                                                      rende bedrag overeenkomstig de bepalingen van artikel 2
(') No monetary compensatory amount shall be applied to               van Verordening (EEG) nr. 837/68 (PB nr. L 151 van
    sugar and isoglucose exported to non-member countries             30. 6. 1968 , blz. 42) aangepast.
    pursuant to Article 26 or Regulation (EEC) No 1785/81 .
                                                                  (2) Hvis udbyttet af råsukker er forskellig fra udbyttet af
(') Kein Ausgleichsbetrag wird angewandt auf Zucker und               den standardkvalitet, som er defineret i forordning
    Isoglukose, die gemäß Artikel 26 der Verordnung                   (EØF) nr. 431 /68 (EFT nr. L 89 af 10. 4. 1968, s. 3),
    (EWG) Nr. 1785/ 81 nach Drittländern ausgeführt                   tilpasses det monetære udligningsbeløb i overensstem­
    werden.                                                           melse med artikel 2 i forordning (EØF) nr. 837/68 (EFT
                                                                      nr. L 151 af 30. 6 . 1968 , s . 42).
(') Allo zucchero e alrisoglucosio esportato verso i paesi
    terzi in virtù dell'articolo 26 del regolamento (CEE)         (2) Οταν ή απόδοση τής ακατέργαστης ζάχαρης Αφίσταται άπό
    n. 1785/ 81 , non si applica alcun importo compensativo           αύτή τοΟ όρισμοΟ τού ποιοτικού τύπου πού Αναφέρεται στόν
    monetario.
                                                                      κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 431 /68 (ΕΕ άριθ. L 89 τής 10. 4. 1968,
                                                                      σ. 3), τό νομισματικό έξισωτικό ποσό προσαρμόζεται
                                                                      σύμφωνα μέ τΙς διατάξεις τοϋ άρθρου 2 τοΟ κανονισμού
0) Er wordt geen monetair compenserend bedrag toegepast               (ΕΟΚ) άριΟ. 837/68 (ΕΕ άριΟ. L 151 τής 30. 6. 1968, σ. 42).
    op suiker en op isoglucose die overeenkomstig artikel 26
    van Verordening (EEG) nr. 1785/81 wordt uitgevoerd
    naar derde landen.
                                                                  (J) La teneur en saccharose, y compris la teneur en d'autres
                                                                      sucres calculés en saccharose , est déterminée conformé­
(') Intet udligningsbeløb finder anvendelse på sukker og på           ment aux dispositions de l'article 7 paragraphe 2 du rè­
                                                                      glement (CEE) n° 837/68 lors d'une importation et con­
    isoglucose, der udføres til tredjelande i henhold til artikel     formément aux dispositions de l'article 13 du règlement
    26 i forordning (EØF) nr. 1785/81 .                               (CEE) n0 394/70 lors d 'une exportation.
(') Κανένα νομισματικό έξισωτικό ποσό δέν έφαρμόζεται στη
    ζάχαρη καί στό Ισαμυλοσάκχαρο πού έξάγονται πρός τίς τρί­     (J) The sucrose content, including other sugars expressed as
    τες χώρες δυνάμει τοϋ άρθρου 26 τοϋ κανονισμού (ΕΟΚ)              sucrose, shall be determined in accordance with Article 7
    άριθ. 1785/81 .                                                   (2) of Regulation (EEC) No 837/68 in the case of im­
                                                                      ports and in accordance with Article 13 of Regulation
                                                                      (EEC) No 394/70 in the case of exports.
(*) Lorsque le rendement du sucre brut s'écarte de celui de
    la définition de la qualité type visée au règlement (CEE)
    n0 431 /68 (JO n0 L 89 du 10. 4. 1968 , p. 3), le montant     (') Der Gehalt an Saccharose, einschließlich des Gehalts an
    compensatoire monétaire est adapté conformément aux               anderem als Saccharose berechnetem Zucker, wird bei
    dispositions de l'article 2 du règlement (CEE) n0 837/68          einer Einfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 7 Absatz 2
    QO n° L 151 du 30. 6. 1968 , p. 42).                              der Verordnung (EWG) Nr. 837/68 und bei einer Aus­
                                                                      fuhr mit Artikel 1 3 der Verordnung (EWG) Nr. 394/70
                                                                      bestimmt .
(J) Where the yield of the raw sugar differs from that of the
    standard quality defined by Regulation (EEC) No
    431 /68 (OJ No L 89, 10. 4. 1968 , p. 3) the monetary         (') Il tenore di saccarosio, compreso il tenore di altri zuc­
    compensatory amount shall be adjusted in accordance               cheri calcolati in saccarosio, è determinato conforme­
    with the provisions of Article 2 of Regulation (EEC) No           mente alle disposizioni dell'articolo 7, paragrafo 2, del
    837/68 (OJ No L 151 , 30. 6. 1968 , p. 42).                       regolamento (CEE) n. 837/68 qualora si tratti di un'im­
                                                                      portazione e conformemente ajle disposizioni dell'arti­
                                                                      colo 13 del regolamento (CEE) n. 394/70 qualora si
(') Weicht das Rendement des Rohzuckers von der in der                tratti di un'esportazione.
    Verordnung (EWG) Nr. 431 /68 (ABl. Nr. L 89 vom 10.
    4. 1968, S. 3) definierten Standardqualität ab, so wird
    der Währungsausgleichsbetrag entsprechend den Bestim­
    mungen des Artikels 2 der Verordnung (EWG) Nr.                (J) Het gehalte aan saccharose, inclusief het in saccharose
    837/68 (ABl. Nr. L 151 vom 30. 6. 1968 , S. 42) ange­             uitgedrukte gehalte aan andere suikers, wordt bepaald
    paßt.                                                             overeenkomstig artikel 7, lid 2, van Verordening (EEG)
                                                                      nr. 837/68 bij invoer en overeenkomstig artikel 13 van
                                                                      Verordening (EEG) nr. 394/70 bij uitvoer.
(*) Allorquando la resa dello zucchero greggio si discosta da
    quella della definizione della qualità tipo di cui al regola­
    mento (CEE) n. 431 /68 (GU n. L 89 del 10. 4. 1968 ,          (5) Indholdet af saccharose, herunder indholdet af andet
    pag. 3), l'importo compensativo monetario è adattato in           som saccharose beregnet sukker, fastsættes i henhold til
    conformità delle disposizioni dell'articolo 2 del regola­         bestemmelserne i artikel 7, stk. 2, i forordning (EØF) nr.
    mento (CEE) n. 837/68 (GU n. L 151 del 30. 6. 1968 ,              837/68 ved indførsel og i henhold til bestemmelserne i
    pag. 42).                                                         artikel 13 i forordning (EØF) nr. 394/70 ved udførsel.
 ---pagebreak--- 1.7 . 81                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   Nr. L 178 / 5
(}) H περιεκτικότης σέ σακχαρόζη, συμπεριλαμβανομένης τής             Andet sukker og sirup, med undtagelse af sorbose.
    περιεκτικότητος σέ λοιπά σάκχαρα ύπολογιζομένων σέ σακ­           Έτερα σάκχαρα καί σιρόπια, έξαιρέσει της σορβόζης.
    χαρόζη, προσδιορίζεται σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού άρ­
    θρου 7 παράγραφος 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 837/68 σέ
    περίπτωση είσαγωγής καί σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού άρ­
    θρου 13 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 394/70 σέ περίπτωση        (') Sucres de la position 17.01 du tarif douanier commun,
                                                                      caramélisés .
    εξαγωγής
                                                                      Caramelized sugars falling within heading No 17.01 .
                                                                      Zucker der Tarifnummer 17.01 , karamelisiert.
(4) Autres sucres et sirops, à l'exclusion du sorbose.                Zuccheri della voce tariffaria 17.01 , caramellati.
    Other sugars and syrups excluding sorbose.                        Karamel uit suiker van post 17.01 .
    Andere Zucker und Sirupe, ausgenommen Sorbose.                    Karamel under pos. 17.01 .
    Altri zuccheri e sciroppi, escluso il sorbosio.                   Σάκχαρα κεκαυμένα της κλάσεως 17.01 τού Κοινού Δασμο­
    Andere suikers en stropen, met uitzondering van sorbose.          λογίου.
 ---pagebreak--- Nr. L 178 / 6                                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                                     1.7 . 81
                                   PARTIE 8 — PART 8 — TEIL 8 — PARTE 8 a — DEEL 8 — DEL 8 — ΜΕΡΟΣ 8
                                         MARCHANDISES RELEVANT DU RÈGLEMENT (CEE) N° 3033/80
                                       PRODUCTS TO WHICH REGULATION (EEC) No 3033/80 RELATES
                                         VON DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 3033/80 ERFASSTE WAREN
                                            MERCI CUI SI APPLICA IL REGOLAMENTO (CEE) N. 3033/80
                                       ONDER VERORDENING (EEG) Nr. 3033/80 VALLENDE GOEDEREN
                                           VARER, DER OMFATTES AF FORORDNING (EØF) Nr. 3033/80
                                          ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΣΤΟΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΟΚ) άριθ. 3033/80
                                         Montants compensatoires monétaires — Monetary compensatory amounts
                                                  Währungsausgleichsbeträge — Importi compensativi monetari
                              Monetaire compenserende bedragen — Monetære udligningsbeløb — Εξισωτικά νομισματικά ποσά
                                                            Montants à percevoir à l'importation                            Montants à octroyer à l'importation
                                                                 et à octroyer à l'exportation                                  et à percevoir à l'exportation
                                                             Amounts to be charged on imports                               Amounts to be granted on imports
                                                                    and granted on exports                                         and charged on exports
Numéro du tarif douanier commun                              Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                        Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
         CCT heading No                                     und bei der Ausfuhr gewährt werden                                bei der Ausfuhr erhoben werden
  Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                           Importi da riscuotere all'importazione                          Importi da concedere all'importazione
   Numero della tariffa doganale                               e da concedere all'esportazione                                 e da riscuotere all'esportazione
              comune                                      Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
  Nr. van het gemeenschappelijk                                     te verstrekken bedragen                                     de uitvoer te heffen bedragen
            douanetarief                                   Beløb, der skal opkræves ved indførsel                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
   Position i den fælles toldtarif                                    og ydes ved udførsel                                        og opkræves ved udførsel
          Κλήση toO ΚοινοΟ                                   Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν είσαγωγή
            Δασμολογίου                                        καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                              καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
                                     Deutschland       Belgique/           Nederland      United Kingdom   'Ελλάς      Ireland               Italia            France
                                                     Luxembourg
                                      DM/ 1 00 kg   FB/Flux/100 kg          Fl/ 1 00 kg        £/ 100 kg Δρχ/ 100 χγρ £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg       FF/ 100 kg
                  1                       2                3                      4                5          6           7                     8                 9
17.04  D   II a)                         6,02                                                    3,906                                          0
17.04  D   II b)    1                    4,42                                                    3,625                                          0
17.04  D   II b)   2                     5,35                                                    4,303                                          0
17.04  D   II b)   3                     5,08                                                   4,225                                           0
17.04  D   II b)   4                     4,19                                                    3,744                                          0
18.06 B I                                1,98                                                    1,772                                          0
18.06 B II a)                            3,92                                               '    3,500                                          0
18.06 B II b)                            5,56                                                    4,965                                          0
18.06 C II a) 1                          1,74                                                    1,556                                          0
18.06  C   II a) 2                       2,13                                                    1,902                                          0
18.06  C   II b) 1                       3,63                                                    3,245                                          0
18.06  C   II b) 2                       4,31                                                    3,856                                          0
18.06  C   II b) 3                       4,94                                                    4,415                                          0
18.06  C   II b) 4                       5,76                                                    5,148                                          0
18.06  D   I a) (')                      7,48                                                    6,696                                      1 080
18.06  D   I b) (') (β)                  7,48                                                    6,696                                      1 080
18.06  D   II a) 1                       4,12                                                    3,683                                          0
18.06  D II a) 2 («)                     4,12                                                    3,683                                          0
18.06  D II b) 1                        12,01                                                  10,724                                       1 728
18.06  D II b) 2 (,0)                    6,78                                                    6,053                                          0
18.06  D II b) 2 (")                    12,01                                                  10,724                                       1 728
18.06  D II c) (2)
19.02  B II a) 4 aa) (4)                 3,06                                                    1,300                                          0
19.02  B II a) 5 aa) (4)                 4,65                                                    1,980                                          0
19.03  AO                                6,70                                                    2,851                                          0
19.03  B IO                              6,70                                                    2,851                                           0
 ---pagebreak--- 1.7.81                                                De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                             Nr. L 178 /7
                                                       Montanes à percevoir i l'importation                            Montants à octroyer á l'importation
                                                            et i octroyer i l'exportation                                  et à percevoir à l'exportation
                                                        Amounts to be charged on imports                               Amounts to be granted on imports
                                                               and granted on exports                                         and charged on exports
Numéro du tarif douanier commun                        Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                         Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
         CCT heading No                                und bei der Ausfuhr gewährt werden                               bei dçr Ausfuhr erhoben werden
  Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                      Importi da riscuotere all'importazione                         Importi da concedere all'importazione
   Numero della tariffa doganale                          e da concedere all'esportazione                                e da riscuotere all'esportazione
               comune                                Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                               te verstrekken bedragen                                     de uitvoer te heffen bedragen
  Nr. van het gemeenschappelijk
            douanetarief                              Beløb, der skal opkræves ved indførsel                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
   Position i den fælles toldtarif                               og ydes ved udførsel                                        og opkræves ved udførsel
          Κλάση τοΰ ΚοινοΟ                              Ποσό εισπραττόμενο κατά τήν εισαγωγή                           Ποσό χορηγούμενο κατά τήν εισαγωγή
                                                          καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                              καί εισπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
             Δασμολογίου
                                   Deutschland    Belgique/           Nederland       United Kingdom   Ελλάς      Ireland                Italia           France
                                                Luxembourg
                                   DM/100 kg   FB/Flux/ 100 kg         Fl/ 100 kg         £/ 100 kg  Δρχ/100 χγρ £/ 100 kg           Lit/ 1 00 kg       FF/ 100 kg
                  1                     2             3                     4                 5          6           7                     8                 9
19.03 B II (')                        5.88                                                  2,502                                          0
19.04                                 3.59                                                  1,603                                          0
19.08  B   II a)                       1,58                                                 0,672                                          0
19.08  B   II b)  1                   2.55                                                  1,537                                          o
19.08  B   II b)  2 (J)               5,46                                                  4,149                                          o
19.08  B   II c)  1                   2,93                                                  1,882                                          o
19.08  B   II c)  2 C)                5,85                                                  4,495                                          o
19.08 B    II d) 1                    3,51                                                  2,401                                          o
19.08 B    II d) 2 C)                 6.43                                                  5,013                                          o
19.08  B   III a) 1                   2,76                                                  1,176                                          o
19.08  B   III a) 2 (5)               6,41                                                  4.441                                          o
19.08  B   III b) 1                   3,34                                                  1,695                                          o
19.08  B   III b) 2 (5)               6,26                                                  4,307                                          o
19.08  B   III c) 1                   4.31                                                  2,559                                          o
19.08  B   III c) 2 (})               6.44                                                  4,746                                          o
19.08  B   IV a) 1                    3,95                                                  1,680                                          o
19.08  B   IV a) 2 (3)                5.89                                                  3,421                                          o
19.08  B   IV b) 1                    4,13                                                  2,031                                          o
19.08  B   IV b) 2 C)                 6.60                                                  4,362                                          o
19.08  B   V a)                       4,74                                                  2,016                                          o
19.08  B   V b)                       4.73                                                  2,194                                          o
21.07 C I                              1,98                                                 1,772                                           o
21.07  C II a)                         3,92                                                 3,500                                           o
21.07  C II b)                         5.56                                                 4,965                                           o
21.07  D I a) 1                        9,12                                                 8,164                                       1 316
21.07  D I a) 2                      12,31                                                 10,988                                      1 771
21.07  D I b) 1                        0,81                                                 0,726                                           0
21.07  D I b) 2                        1,50                                                 1,343                                           o
21.07  D I b) 3                      10,94                                                  9,768                                       1 574
21.07  D II a) 1 (4)
21.07  D II a) 2 O
21.07  D II a) 3 (4)
21.07  D II a) 4 O
21.07  D II b) (s)
21.07  G II a) 1 (') O                 2.74                                                 2.442                                           0
21.07  G II a) 2 aa) (') (')           4.32                                                 3,114                                           0
21.07 G II a) 2 bb) (») (')            5,11                                                 3,450                                           o
21.07 G II a) 2 cc) (») (')            5.90                                                 3,786                                           o
 ---pagebreak---  Nr. L 178 / 8                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                                     1.7 . 81
                                                         Montants à percevoir ä l'importation                           Montants i octroyer à l'importation
                                                             et à octroyer à l'exporution                                   et à percevoir à l'exportation
                                                          Amounts to be charged on impqfcs                              Amounts to be granted on imports
                                                                 and granted on exports                                        and charged on exports
 Numéro du tarif douanier commun                         Beträge, die bei der Einfuhr erhoben                        Beträge, die bei der Einfuhr gewährt und
          CCT heading No                                und bei der Ausfuhr gewährt werden                                bei der Ausfuhr erhoben werden
  Nr. des Gemeinsamen Zolltarifs                       Importi da riscuotere all'importazione                          Importi da concedere all'importazione
   Numero della tariffa doganale                           e da concedere all'esportazione                                 e da riscuotere all'esportazione
               comune                                 Bij de invoer te heffen en bij de uitvoer                          Bij de invoer te verstrekken en bij
                                                                te verstrekken bedragen                                     de uitvoer te heffen bedragen
   Nr. van het gemeenschappelijk
             douanetarief                              Beløb, der skal opkræves ved indførsel                            Beløb, der skal ydes ved indførsel
    Position i den fælles toldtarif                               og ydes ved udførsel                                        og opkræves ved udførsel
                                                         Ποσό είσπραττόμενο κατά τήν είσαγωγή                            Ποσό χορηγούμενο κατά τήν είσαγωγή
           Κλάση το0 ΚοινοΟ                                καί χορηγούμενο κατά τήν έξαγωγή                              καί εΙσπραττόμενο κατά τήν έξαγωγή
             Δασμολογίου
                                    Deutschland    Belgique/           Nederland       United Kingdom   Ελλάς      Ireland               Italia            France
                                                 Luxembourg
                                    DM/ 100 kg  FB/Flux/ 100 kg         Fl/ 100 kg        £/ 100 kg   Δρχ/100 χγρ £/ 100 kg          Lit/ 1 00 kg        FF/ 100 kg
                  1                      2             3                     4                5            6          7                     8                 9
21.07 G II b) 1 (') O                  3,28                                                 2,926                                          0
21.07 G II b) 2 aa) (')         (')    4,70                                                 3,460                                          0
21.07 G II b) 2 bb) (')         O      5,49                                                 3,796                                          0
21.07 G II c) 1 (') O                  3,70                                                 3,307                                          o
21.07 G II c) 2 aa) (')         (')    5,28                                                 3,978                                          o
21.07 G II c) 2 bb) (')         (')    5,87                                                 4,230                                          o
21.07 G II d) 1                        4,47                                                 3,998                                          o
21.07 G II d) 2                        5,86                                                 4,586                                          o
21.07 G II e)                          5,63                                                 5,036                                          o
21.07 G III a) 1                       5,47                                                 4,884                                          o
21.07 G III a) 2 aa)                   7,05                                                 5,556                                          o
21.07 G III a) 2 bb)                   7,84                                                 5,892                                          o
21.07 G III b) 1                       6,01                                                 5,368                                          o
21.07 G III b) 2                       7,44                                                 5,902                                          o
21.07 G III c) 1                       6,44                                                 5,748                                          o
21.07 G III c) 2                       7,82                                                 6,336                                          o
21.07 G III d) 1                       7.21                                                 6,440                                          o
21.07 G III d) 2                       7,80                                                 6,692                                          o
21.07 G III e)                         7,79                                                 6,959                                          o
21.07 G IV a) 1                        8,21                                                 7,326                                          o
21.07 G IV a) 2                        9,79                                                 7,998                                       1 289
21.07 G IV b) 1                        8.75                                                 7,810                                       1 259
21.07 G IV b) 2                        9.76                                                 8,242                                       1 328
21.07 G IV c)                          9,17                                                 8,190                                       1 320
21.07 G V a) 1                        12,31                                                10,988                                       1 771
21.07 G V a) 2                        12,71                                                11,156                                       1 798
21.07 G V b)                          12,70                                                11,334                                       1 826
21.07 G VI å IX O
29.04 C III a) 1                       3,84                                                 1,713                                          0
29.04 C III a) 2                       3,24                                                 2,900                                          0
29.04 C III b) 1                       5,47                                                 2,440                                          0
29.04 C III b) 2                       4,61                                                 4,125                                          o
35.05 A                                4.22                                                 1,882                                          o
38.19  T   I a)                        3,84                                                 1,713                                          o
38.19  T   I b)                        3,24                                                 2,900                                          o
38.19  T   II a)                       5,47                                                 2,440                                          o
38.19  T   II b)                       4,61                                                 4,125                                          o
 ---pagebreak---  1.7 . 81                                    De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     Nr. L 178 / 9
(') Pour les marchandises ne contenant pas de lactosérum         (5) Pour les exportations vers les pays tiers et les échanges
     ou de lactose ajouté, le montant compensatoire moné­            intracommunautaires, le montant compensatoire est à
     taire est calculé en fonction de la quantité de sucre et/ou     calculer en fonction des quantités respectives de blé
     de lait écrémé en poudre contenue dans cette marchan­           tendre, de sucre et de beurre indiquées à l'annexe du rè­
     dise. Toutefois, lorsque le montant compensatoire moné­         glement (CEE) n0 3034/80, diminuées de 10 % , en se
     taire résultant de ce calcul est supérieur à celui fixé ci­     référant aux coefficients indiqués à la note O de la par­
     dessus, ce dernier est appliqué.                                tie 5 «Secteur du lait et des produits laitiers» de la pré­
                                                                     sente annexe .
(') In the case of goods not containing added whey or lac­
     tose, the monetary compensatory amount shall be calcu­      (J) For exports to third countries and intra-Community
     lated on the basis of the quantity of sugar and/or of           trade, the compensatory amount shall be calculated on
     skimmed-milk powder contained in such goods. How­               the basis of the respective quantities of common wheat,
     ever, where the monetary compensatory amount resul­             sugar and butter shown in the Annex to Regulation
     ting from this calculation is greater than that fixed           (EEC) No 3034/ 80, reduced by 10 % , with reference to
     above, the latter shall be applied.                             the coefficients shown in footnote (4) of Part 5 'Milk and
(') Bei Waren, die keine zugesetzte Molke oder Milchzuk­             milk products' of this Annex.
     ker enthalten, wird der Währungsausgleichsbetrag unter
     Zugrundelegung der in dieser Ware enthaltenen Mengen        (J) Bei Ausfuhr nach Drittländern und Handel innerhalb der
     an Zucker und/oder Magermilchpulver berechnet. Ist je­          Gemeinschaft wird der Ausgleichsbetrag aufgrund der je­
     doch der so berechnete Währungsausgleichsbetrag höher           weiligen Menge, um 10 % vermindert, an Weichweizen,
     als der vorstehend festgesetzte, dann gilt der letztere.        Zucker und Butter berechnet, die im Anhang der Ver­
                                                                     ordnung (EWG) Nr. 3034/ 80 angeführt sind, unter Be­
(') Per le merci non contenenti siero di latte o lattosio addi­      zugnahme auf die Koeffizienten, die in der Fußnote (4)
     zionato, l'importo compensativo monetario è calcolato in        des Teils 5 „Sektor Milch und Milcherzeugnisse" dieses
     funzione della quantità di zucchero e/o di latte scremato       Anhangs angeführt sind.
     in polvere contenuta in tale merce. Tuttavia, se l'importo
     compensativo monetario risultante da questo calcolo è       (3) Per le esportazioni nei paesi terzi e gli scambi intracomu­
     superiore a quello sopra stabilito è quest'ultimo che si        nitari, l'importo compensativo monetario deve essere cal­
     applica.                                                        colato in funzione delle quantità rispettive di grano te­
                                                                     nero, di zucchero e di burro, indicate nell'allegato del
(*) Voor goederen die geen toegevoegde wei of lactose be­            regolamento (CEE) n. 3034/ 80, diminuite del 10 % rife­
     vatten, wordt het monetaire compenserende bedrag bere­          rendosi ai coefficienti indicati nella nota (4) della parte 5a
     kend op basis van de hoeveelheid suiker en/of magere­           (Settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari) del pre­
     melkpoeder welke het goed bevat. Wanneer het op deze            sente allegato.
     wijze berekende compenserende bedrag evenwel hoger is
     dan het hierboven vastgestelde bedrag, wordt dit laatste    (3) Voor uitvoer naar derde landen en in intracommunau­
     bedrag toegepast.                                               taire handel, moet het compenserende bedrag worden
(') For varer, som ikke indeholder tilsat valle eller lactose,       berekend naar de respectieve hoeveelheden zachte tarwe,
     beregnes det monetære udligningsbeløb på grundlag af            suiker en boter welke zijn aangegeven in de bijlage bij
     varens indhold af sukker og/eller skummetmælkspulver.           Verordening (EEG) nr. 3034/80, verminderd met 10 % ,
     Overstiger det monetære udligningsbeløb, der fremkom­           met toepassing van voetnoot (4) van deel 5 „sector melk
     mer ved denne beregning, det ovenfor fastsatte udlig­           en zuivelprodukten" van de onderhavige bijlage.
     ningsbeløb, anvendes dog sidstnævnte.
                                                                 (J) Ved udførsel til tredjelande og ved handel mellem med­
C) Γιά τά προϊόντα πού δέν περιέχουν όρρό γάλακτος ή προστι­         lemsstaterne skal udligningsbeløbet beregnes på grundlag
     θέμενη λακτόζη, τό νομισματικό έξισωτικό ποσό ύπολογίζε­        af de i bilaget til forordning (EØF) nr. 3054/80 angivne
     ται σέ συνάρτηση μέ τήν ποσότητα ζάχαρης καί/ή τού Απο­         mængder af blød hvede, sukker og smør nedsat med
     κορυφωμένου γάλακτος είς κόνιν τό όποίο έμπεριέχεται στό        10 % under anvendelse af de koefficienter, som er angi­
     έμπόρευμα. Έν τούτοις, δταν τό νομισματικό έξισωτικό ποσό       vet i fodnote (4) til del 5 »Mælk og mejeriprodukter« i
     πού προκύπτει άπό τόν ύπολογισμό αύτό είναι άνώτερο άπό         dette bilag.
     αύτό πού καθορίζεται άνωτέρω, έφαρμόζεται αύτό τό τελευ­
     ταίο.                                                       (3) Γιά τίς έξαγωγές πρός τίς τρίτες χώρες καί τίς ένδοκοινοτικές
                                                                     συναλλαγές τό έξισωτικό ποσό ύπολογίζεται σέ συνάρτηση
(2) Montants applicables, selon le cas, aux marchandises re­         μέ τίς άντίστοιχες ποσότητες τού μαλακού σίτου, τής ζά­
     levant des sous-positions 21.07 G VI à IX du tarif doua­        χαρης καί τού βουτύρου πού άναγράφονται στό παράρτημα
     nier commun .                                                   τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80, ol όποιες μειώνονται
                                                                     κατά 10 ο/ο, άναγόμενο στούς συντελεστές πού άναγράφονται
 (2) Amounts applicable as appropriate on goods falling un­          στή σημείωση (4) τού μέρους 5 «Τομέας γάλακτος καί γαλα­
     der subheadings 21.07 G VI to IX.                               κτοκομικών προϊόντων» τού παρόντος παραρτήματος.
 O Beträge, die je nach Fall auf die Waren der Tarifstellen
     21.07 G VI bis IX anwendbar sind.
                                                                 (4) Lors de l'accomplissement des formalités douanières, l'in­
(J) Importi applicabili secondo il caso alle merci di cui alle       téressé est tenu d'indiquer dans la déclaration prévue à
     sottovoci da 21.07 G VI a IX.                                   cet effet :
(J) De bedragen die, naar gelang van het geval, op de pro­           — la teneur réelle en poids de lait écrémé en poudre
     dukten van onderverdeling 21.07 G VI tot en met IX van              contenu ,
     toepassing zijn .                                               — la teneur en lactosérum et/ou lactose ajoutés ainsi
(2) Beløb, der finder anvendelse på varer, der henhører un­               que la teneur en lactose du lactosérum ajouté
     der pos. 21.07 G VI til IX.      .                              par 100 kilogrammes de produit fini.
(2) Ποσά τά όποϊα έφαρμόζονται άνάλογα μέ τήν περίπτωση              Le montant compensatoire est calculé pour la quantité
     στά έμπορεύματα πού ύπάγονται στίς διακρίσεις 21.07 H VI        réelle de lait écrémé en poudre contenu dans la mar­
     μέχρι X τού Κοινοϋ Δασμολογίου.                                 chandise .
 ---pagebreak---  Nr.L 178 / 10                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           1.7 . 81
 (4) At the time of the completion of customs formalities, the           Τό έξισωτικό ποσό ύπολογίζεται γιά τήν πραγματική πο­
      party concerned shall be required to state in the declara­        σότητα τού έμπεριεχομένου στό έμπόρευμα Αποκορυφωμέ­
      tion provided for this purpose :                                  νου γάλακτος είς κόνιν.
     — the actual content by weight of skimmed-milk pow­
          der contained in the goods,
                                                                    (5) Montant résultant de l'application, aux quantités respec­
     — the added whey content and/or lactose content and                tives de céréales ou de produits issus de leur transforma­
          the lactose content of the added whey,                        tion, de sucre ou de lait ou de produits laitiers, contenus
     per 100 kg of finished product.                                    dans la marchandise, du montant compensatoire appli­
                                                                        cable, selon leur espèce, auxdits produits agricoles
     The compensatory amount is calculated for the actual               échangés en l'état.
     quantity of skimmed-milk powder contained in the
     goods.                                                         (5) Amount to be calculated on the basis of the actual quan­
                                                                        tities of any cereals or products resulting from their pro­
 (4) Bei der Erfüllung der Zollförmlichkeiten hat der Betref­           cessing, sugar, milk or milk products, contained in the
     fende in der zu diesem Zweck vorgesehenen Erklärung                goods. Apply to these quantities the compensatory
     folgendes anzugeben :                                              amounts applied when such products are traded as such.
     — den tatsächlichen Gewichtsanteil an Magermilchpul­
          ver,                                                      (5) Der Betrag wird errechnet, indem auf die in der Ware
     — den Gehalt an zugesetzter Molke und/oder Laktose                 enthaltenen Mengen an Getreide oder Getreideverarbei­
          sowie den Laktosegehalt der zugesetzten Molke je              tungserzeugnissen, an Zucker, an Milch oder Milcher­
          100 kg des Enderzeugnisses.                                   zeugnissen die Ausgleichsbeträge angewendet werden,
                                                                        die bei diesen Erzeugnissen als solchen zur Anwendung
     Der Ausgleichsbetrag wird auf die tatsächlich in der               kämen .
     Ware enthaltene Menge Magermilchpulver berechnet.
(4) All'atto dell'espletamento delle formalità doganali, l'in­      (5) Importo risultante dall'applicazione ai quantitativi rispet­
     teressato è tenuto ad indicare nella dichiarazione al­             tivi di cereali o di prodotti derivati dalla loro trasforma­
                                                                        zione, di zucchero o di latte o di prodotti lattiero-caseari
     l'uopo prevista :                                                  contenuti nella merce, dell'importo compensativo appli­
     — il tenore effettivo, in peso, di latte scremato in pol­          cabile, secondo la loro specie, ai detti prodotti agricoli
         vere contenuto nella merce                                     scambiati come tali .
     — il tenore di siero di latte e/o lattosio addizionati,
          nonché il tenore di lattosio del siero di latte aggiunto  (5) Bedrag voortvloeiende uit toepassing op de onderschei­
                                                                        dene in de goederen vervatte hoeveelheden granen of
     per 100 kg di prodotto finito.                                     hieruit verkregen produkten, suiker of melk of zuivel­
     L'importo compensativo viene calcolato per il quantita­            produkten, van het compenserende bedrag dat al naar
     tivo effettivo di latte scremato in polvere contenuto nella        gelang van hun aard op bedoelde landbouwprodukten
     merce .                                                            van toepassing is indien zij in onveranderde vorm wor­
                                                                        den verhandeld .
(4) Bij de vervulling van de douaneformaliteiten dient de be­
     langhebbende in de daartoe voorgeschreven verklaring          (5) Det beløb, som fremkommer ved på de respektive inde­
     aan te geven :                                                     holdte mængder af korn og produkter, hvori korn ind­
     — het werkelijke gehalte in gewichtspercenten aan ma­              går, sukker eller mælkeprodukter at anvende de udlig­
          gere-melkpoeder                                               ningsbeløb, der gælder for disse produkter som sådanne.
     — het gehalte aan toegevoegde wei en/of lactose, als­         (5) Ποσό πού προκύπτει από τήν εφαρμογή, στίς άντίστοιχες πο­
          mede het lactosegehalte van de toegevoegde wei                σότητες τών σιτηρών ή τών προϊόντων πού προέρχονται άπό
     per 100 kg eindprodukt.                                            τή μεταποίησή τους, τής ζάχαρης ή τού γάλακτος ή τών γα­
                                                                        λακτοκομικών προϊόντων, πού έμπεριέχονται στό έμπόρευμα
     Het compenserende bedrag wordt berekend op de wer­                 τού έξισωτικού ποσού πού έφαρμόζεται, άνάλογα μέ τό είδος
     kelijke in het produkt vervatte hoeveelheid magere-melk­           τους στά έν λόγω γεωργικά προϊόντα τά όποϊα
     poeder.                                                            άνταλλάσσονται ώς έχουν.
(4) Ved afslutning af toldformaliteterne skal den pågæl­
     dende i den til formålet beregnede erklæring angive           (*) Ces montants ne s'appliquent pas aux marchandises en
     — vægten af den faktiske mængde skummetmælkspulver                 emballages immédiats d'un contenu net inférieur ou égal
          indeholdt i varen,                                            à 1 kilogramme.
     — indholdet af tilsat valle og/eller lactose samt den til­    (4) These amounts shall not apply to goods in immediate
          satte valles lactoseindhold,                                  packings of a net capacity of 1 kg or less.
     pr. 100 kg færdigvarer.
     Det monetære udligningsbeløb er beregnet fo?^ varens          (*) Diese Beträge gelten nicht für Waren in unmittelbaren
     faktiske indhold af skummetmælkspulver.                            Umschließungen mit einem Inhalt von 1 kg oder weni­
                                                                        ger.
(4) Κατά τήν έκπλήρωση τών τελωνειακών διατυπώσεων, ό έν­
     διαφερόμενος ύποχρεούται νά άναγράψει στή δήλωση πού          (6) Tali importi non si applicano alle merci in imballaggi im­
     προβλέπεται γιά τό σκοπόν αύτό:                                    mediati di contenuto netto inferiore o uguale a 1 kg.
     — τήν πραγματική περιεκτικότητα κατά βάρος τού περιεχο­       (*) Deze bedragen zijn niet van toepassing op produkten in
         μένου άποκορυφωμένου γάλακτος είς κόνιν,                       verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke
     — τήν περιεκτικότητα σέ όρρό γάλακτος καί/ή λακτόζη                verpakking van 1 kg of minder.
         πού έχουν προστεθεί, καθώς καί τήν περιεκτικότητα σέ
         λακτόζη τού προστιθεμένου όρροθ γάλακτος άνά 100 χι­      (6) Disse beløb anvendes ikke for varer i pakninger af netto­
         λιόγραμμα τού τελικού προϊόντος.                               vægt 1 kg og derunder.
 ---pagebreak---  1.7.81                                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 178 / 11
(6) Τά ποσά αυτά δέν εφαρμόζονται στά έμπορευματα άμέσου              However, if compensatory amounts have to be charged,
    συσκευασίας καθαροΟ περιεχομένου κατωτέρου ή Ισου πρός            the amounts fixed shall apply normally.
    1 χιλιόγραμμο.
                                                                  (*) Falls die Ware zugesetzte Molke und/oder Milchzucker
(7) Pour les marchandises relevant de cette sous-position, le         enthält, wird für die beigemischten Milcherzeugnisse
    montant compensatoire monétaire est applicable unique­            kein Ausgleichsbetrag gewährt. In diesem Fall ist der
    ment en fonction du poids des pâtes.                              Ausgleichsbetrag nach den im Anhang zur Verordnung
(7) For goods falling within this subheading the monetary             (EWG) Nr. 3034/80 angegebenen Mengen Weichweizen
    compensatory amount shall be applied only according to            bzw. Zucker abzüglich 10 % zu berechnen.
    the weight of the macaroni, spaghetti and similar pro­            Bei der Erfullung
    ducts .
                                                                      — der Ausfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat
(7) Bei Waren dieser Tarifstelle berechnet sich der Wäh­                   mit stärker bewerteter Währung,
    rungsausgleichsbetrag ausschließlich nach dem Gewicht             — der Einfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat
    der Teigwaren.                                                         mit schwächer bewerteter Währung,
(7) Per le merci comprese in questa sottovoce, l'importo
                                                                      — der Ausfuhrzollförmlichkeiten in einem Mitgliedstaat,
    compensativo monetario si applica solo in funzione del                 der von der Möglichkeit nach Artikel 2a der Verord­
    peso della pasta.                                                      nung (EWG) Nr. 974/71 Gebrauch macht,
                                                                      hat der Betreffende in der zu diesem Zweck vorgesehe­
(7) Voor produkten die onder deze onderverdeling vallen,              nen Erklärung anzugeben, ob dem Erzeugnis Molke
    wordt het monetaire compenserende bedrag uitsluitend              und/oder Lactose zugesetzt worden ist.
    op basis van het gewicht van de deegwaren toegepast.              Jedoch gelten die festgesetzten Ausgleichsbeträge, falls
(7) For varer henhørende under denne position anvendes det            diese Beträge erhoben werden müssen.
    monetære udligningsbeløb kun i forhold til vægten af
    makaroni, spaghetti og lignende varer.
                                                                  (') Se la merce contiene siero di latte e/o lattosio aggiunti,
(7) Γιά τά έμπορευματα που ύπάγονται στη διάκριση αυτή, τό            per i prodotti lattiero-caseari incorporati non viene con­
    νομισματικό έξισωτικό ποσό έφαρμόζεται άποκλειστικά σέ            cesso alcun importo compensativo ; in tal caso, l'importo
    συνάρτηση μέ τό βάρος ζυμαρικών.                                  compensativo dev'essere calcolato in funzione dei quanti­
                                                                      tativi rispettivamente di frumento tenero e di zucchero
(*) Si la marchandise contient du lactosérum et/ou du lac­            indicati nell'allegato del regolamento (CEE) n. 3034/ 80
                                                                      diminuito del 10 % .
    tose ajoutés, aucun montant compensatoire n'est octràyé
    pour les produits laitiers incorporés ; dans ce cas, le mon­      All'atto dell'espletamento delle formalità doganali :
    tant compensatoire est à calculer en fonction des quanti­         — di esportazione, effettuate in uno Stato membro a
    tés respectives de blé tendre et de sucre indiquées à l'an­            moneta apprezzata,
    nexe du règlement (CEE) n° 3034/ 80 diminuées de 10 % .           — d'importazione, effettuate in uno Stato membro a
    Lors de l'accomplissement des formalités douanières :                  moneta deprezzata,
    — d'exportation effectuées dans un État membre à mon­             — di esportazione, effettuate in uno Stato membro che
         naie valorisée,                                                   si avvale della facoltà prevista dall'articolo 2 bis del
    — d'importation effectuées dans un État membre à                       regolamento (CEE) n. 974/71 ,
         monnaie dépréciée,                                           l'interessato è tenuto ad indicare nella dichiarazione al­
    — d'exportation effectuées dans un État membre faisant            l'uopo prevista se al prodotto sono stati aggiunti o meno
         usage de la faculté prévue à l'article 2 bis du règle­       siero di latte e/o lattosio.
         ment (CEE) n° 974 /71 ,
                                                                      Tuttavia, se debbono essere riscossi gli importi compen­
    l'intéressé est tenu d'indiquer dans la déclaration prévue        sativi, detti importi sono quelli stabiliti.
    à cet effet si oui ou non du lactosérum et/ou du lactose
    ont été ajoutés au produit.
    Toutefois, les montants compensatoires qui sont fixés         (') Indien het produkt toegevoegde wei en/of lactose bevat,
    s'appliquent si ces montants doivent être perçus.                 wordt voor de in het produkt verwerkte zuivelprodukten
                                                                      geen compenserend bedrag toegekend ; in dat geval moet
                                                                      het compenserende bedrag worden berekend op basis
(•) If the product contains added whey and/or lactose no              van de in de bijlage bij Verordening (EEG) nr. 3034/80
     compensatory amount shall be granted for the milk pro­           vermelde respectieve hoeveelheden zachte tarwe en
    ducts incorporated ; in such cases the compensatory               suiker, verminderd met 10 °/o .
     amount is to be calculated on the quantities of common
    wheat and sugar indicated in the Annex to Regulation              Bij de vervulling van de douaneformaliteiten
     (EEC) No 3034/80, less 10 % .                                    — bij uitvoer, in een Lid-Staat met geapprecieerde
    When completing :                                                      valuta,
    — customs export formalities carried out in a Member              — bij invoer, in een Lid-Staat met gedeprecieerde
         State the currency of which has appreciated,                      valuta,
    — customs import formalities carried out in a Member              — bij uitvoer, in een Lid-Staat die gebruik maakt van de
         State the currency of which has depreciated,                      mogelijkheid waarin is voorzien bij artikel 2 bis van
    — customs export formalities carried out in a Member                   Verordening (EEG) nr. 974/71 ,
         State making use of the option provided in Article 2a        moet de belanghebbende in de daartoe voorgeschreven
         of Regulation (EEC) No 974/71 ,                              aangifte vermelden of aan het produkt al dan niet wei
    the applicant shall state on the declaration provided for         en/of lactose is toegevoegd.
    this purpose whether or not whey and/or lactose have              De vastgestelde compenserende bedragen zijn evenwel
    been added to the product.                                        van toepassing, indien zij moeten worden geheven.
 ---pagebreak--- Nr. L 178 / 12                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           1.7.81
  (') Såfremt varen indeholder tilsat valle og/eller lactose,              d'une teneur en poids de cacao supérieure à 6,5 °/o et
       ydes der ikke monetære udligningsbeløb for de tilsatte              inférieure à 15 % et d'une teneur en poids de saccha­
       mælkeprodukter; i så tilfælde skal det monetære udlig­              rose (y compris le sucre interverti calculé en saccharose)
       ningsbeløb beregnes på grundlag af de respektive mæng­              supérieure à 50 % et inférieure à 60 % , présentées en
       der af blød hvede og sukker, som er angivet i bilaget til           morceaux irréguliers.
       forordning (EØF) nr. 3034/ 80, formindsket med 10 % .
       Ved afslutning af                                             (10) Chocolate milk crumb, containing more than 6 • 5 % but
                                                                           less than 1 1 % by weight of milkfats, more than 6*5%
       — udførselstoldformaliteterne i en medlemsstat med                  but less than 15 % by weight of cocoa and more than
           opskrevet valuta,                                               50 % but less than 60 % by weight of sucrose (inclu­
      — indførselstoldformaliteterne i en medlemsstat med                  ding invert sugar expressed as sucrose).
           nedskrevet valuta,
      — udførselstoldformaliteterne i en medlemsstat, der ud­        (,0) „Chocolate muk crumb" genannte Zubereitungen zur
           nytter den i artikel 2a i forordning (EØF) nr. 974/71          Herstellung von Schokolade oder Schokoladewaren, mit
           omhandlede mulighed,                                           einem Gehalt an Milchfett von mehr als 6,5, jedoch we­
                                                                          niger als 1 1 Gewichtshundertteilen, mit einem Gehalt an
       skal det i den dertil foreskrevne erklæring angives, hvor­         Kakao von mehr als 6,5, jedoch weniger als 15 Ge­
      vidt der er tilsat valle og/eller lactose til produktet.            wichtshundertteilen, und mit einem Gehalt an Saccha­
       De monetære udligningsbeløb, der er fastsat, finder dog            rose (einschließlich Invertzucker als Saccharose berech­
       anvendelse, såfremt de skal opkræves.                              net) von mehr als 50, jedoch weniger als 60 Gewichts­
                                                                          hundertteilen, in Form von Brocken .
 (*) Έάν τό έμπόρευμα περιέχει όρρό γάλακτος καί/ή λακτόζη
      πού έχουν προστεθεί, δέν χορηγείται κανένα έξισωτικό          (,0) Preparazioni per la fabbricazione della cioccolata e di
      ποσό γιά τά ένσωματούμενα γαλακτοκομικά προϊόντα '                  prodotti di cioccolata, dette «chocolate milk crumb»,
      στήν περίπτωση αύτή τό έξισωτικό ποσό ύπολογίζεται σέ               aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal
      συνάρτηση μέ τίς άντίστοιχες ποσότητες τού μαλακού σίτου            latte superiore a 6,5 % ed inferiore a 11 % , aventi te­
      καί της ζάχαρης πού άναγράφονται στό παράρτημα τού                  nore, in peso, di cacao superiore a 6,5 % ed inferiore a
      κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 3034/80 μειωμένων κατά 10 °/ο.                15 % e aventi tenore, in peso, di saccarosio (ivi com­
      Κατά τήν τήρηση τών τελωνειακών διατυπώσεων:                        presso lo zucchero invertito calcolato in saccarosio) su­
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος μέ                 periore a 50 "/o ed inferiore a 60 % , presentate in pezzi
          ύπερτιμώμενο νόμισμα,                                           irregolari.
      — είσαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος μέ          (l0) „Chocolate milk crumb" genoemde bereidingen voor de
          ύποτιμώμενο νόμισμα,                                            vervaardiging van chocolade en chocoladewerken, met
      — έξαγωγών πού πραγματοποιούνται σέ Κράτος μέλος πού                een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van
          κάνει χρήση τής δυνατότητος πού προβλέπεται στό                 meer dan 6,5 doch minder dan 11 gewichtspercenten,
          άρθρο 2 τού κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 974/71,                      een cacaogehalte van meer dan 6,5 doch minder dan 1 5
      ό ένδιαφερόμενος ύποχρεούται νά άναγράψει στή δήλωση                gewichtspercenten en een saccharosegehalte (het gehalte
      πού προβλέπεται γιά τό σκοπόν αύτόν av έχουν προστεθεί ή            aan invertsuiker, berekend als saccharose, daaronder be­
      δχι όρρός γάλακτος καί/ή λακτόζη στό προϊόν. 'Εν τούτοις,           grepen), van meer dan 50 doch minder dan 60 gewichts­
      τά έξισωτικά ποσά πού έχουν καθορισθεί έφαρμόζονται, έφ'            percenten, in onregelmatige stukken.
      δσον τά ποσά αύτά πρέπει νά εισπραχθούν.
                                                                    (10) Tilberedninger, benævnt »Chocolate milk crumb«, til
 (') Le premier et le deuxième alinéa de la note (') ne s'app­            fremstilling af chokolade eller chocoladevarer, med ind­
      liquent pas aux marchandises en emballages immédiats                hold af mælkefedt på over 6 vægtprocent, men under 1 1
      d'un contenu net inférieur ou égal à 1 kilogramme.                  vægtprocent, med indhold af kakao på over 6,5 vægt­
                                                                          procent, men under 15 vægtprocent, og med indhold af
 (') The first and second parts of note (') shall not apply to            saccharose (herunder invertsukker, beregnet som sac­
      goods in immediate packings of a net capacity of 1 kg               charose) på over 50 vægtprocent, men under 60 vægt­
      or less .
                                                                          procent, i form af uregelmæssige blokke eller klump.
 (') Der erste und zweite Unterabsatz des Vermerks (*) gel­         (10) Παρασκευάσματα γιά τήν παρασκευή τής σοκολάτας ή
      ten nicht für Waren in unmittelbaren Umschließungen                 εΙδων έκ σοκολάτας, καλούμενα «chocolaté milk crumb»,
      mit einem Nettoinhalt von höchstens 1 kg.                           τών όποίων ή περιεκτικότητα, κατά βάρος σέ λιπαρές ύλες
 (') Il primo e il secondo comma della nota (') non si appli­             προερχόμενες άπό τό γάλα είναι άνώτερη τού 6,5 °/ο καί
      cano alle merci in imballaggi immediati di contenuto                κατώτερη τού 11 °/ο, ή περιεκτικότητα, κατά βάρος, σέ κα­
      netto inferiore o eguale a 1 kg.                                    κάο είναι άνώτερη τού 6,5 °/ί> καί κατώτερη τού 15 °/ο καί ή
                                                                          περιεκτικότητα, κατά βάρος σέ σακχαρόζη (συμπεριλαμβα­
 (*) De eerste en tweede alinea van voetnoot (') zijn niet van            νομένου καί τού ίμβερτοποιημένου σακχάρου έκφρασμένου
      toepassing op produkten die zich in een onmiddellijke               σέ σακχαρόζη) είναι άνώτερη τού 50 ο/ο καί κατώτερη τού
      verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 1                 60°/ο, τά όποια παρουσιάζονται σέ τεμάχια άκανόνιστου
      kilogram bevinden.                                                  σχήματος
 (') Første og andet stykke i bemærkning (") gælder ikke for        (") Produits autres que ceux visés à la note 10.
      varer i pakninger af nettovægt på 1 kg eller derunder.
                                                                    (") Other products than those falling under (10).
 (') Τό πρώτο καί δεύτερο έδάφιο τής σημειώσεως (*) δέν έφαρμό­
      ζεται στά προϊόντα άμέσου συσκευασίας καθαρού περιεχομέ­      (") Andere Erzeugnisse als unter (10) genannt.
      νου κατωτέρου ή ϊσου πρός 1 χιλιόγραμμο.                      (") Prodotti diversi da quelli di cui alla nota (10).
(10) Préparations pour la fabrication du chocolat ou d'arti­        (") Andere produkten dan vermeld bij (10).
      cles en chocolat dits «chocolaté milk crumb», d'une te­
      neur en poids de matières grasses provenant du lait supé­     (u) Varer med undtagelse af de under (,0) nævnte.
      rieure à 6,5 % et inférieure à 1 1 % , d'une teneur en
      poids de cacao supérieure à 6,5 % et inférieure à 1 1 %,      (H) Εκτός τών προϊόντων πού άναφέρονται στή σημείωση (|0).
 ---pagebreak--- 1.7 . 81                         De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 178 / 13
                                                   BILAG II ,
                                             Monetære koefficienter
                                                  ^                 Medlemsstater
                Produkter
                                   Forbunds­
                                                                                  Det forenede
                                  republikken   Benelux      Irland   Italien
                                                                                   Kongerige   Frankrig    Grækenland
                                   Tyskland
— Oksekød                           0,968           •—.
                                                                       1,010         0,877        _
— Mælk og mejeriprodukter           0,968           —           —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— I forordning (EØF) nr. 3033/80    0,968           —           —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— Svinekød                          0,935           —           —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— Sukker og isoglucose              0,968           —           —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— Korn                              0,935           —           —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— Fjerkrækød, æg og albumin         0,935           —■          —
                                                                       1,010         0,877        —            —
— Vin                               0,935           —           —
                                                                       1,010           —          —            —
 ---pagebreak--- Nr.L 178 / 14                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                     1.7 . 81
                                                                BILAG III
             Justeringer i henhold til artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 243/78 af forudfastsatte monetære
                                                             udligningsbeløb
             De i bilag I til forordning (EØF) nr. 902/81 fastsatte monetære udligningsbeløb, som er forudfastsat
             fra den 1 . juli 1981 , multipliceres med følgende koefficienter :
                 Medlemsstat                   Sektor               Koefficient  Anvendelse på indførsler og udførsler,
                                                                                              foretaget fra
             Forbunds­               Korn og fjerkræ                 0,475285     1 , august 1981
             republikken             Svinekød                        0,475285    1 , november 1981
             Tyskland
             NB: Dette bilag anvendes kun for licenser, for hvilke der er søgt om forudfastsættelse af det mone­
                   tære udligningsbeløb i løbet af nærværende bilags gyldighedsperiode, jf. dog bestemmelserne i
                   artikel 6, stk. 2, første afsnit, i forordning (EØF) nr. 243/78 .