CELEX: 52014PC0119
Language: lt
Date: 2014-03-05
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Italijos paraiška „EGF/2012/007 IT/VDC Technologies“)

|
			
		
		
		52014PC0119
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą (Italijos paraiška „EGF/2012/007 IT/VDC Technologies“) /* COM/2014/0119 final  */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
Tarybos reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013,
kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa[1], 12 straipsnyje
numatyta galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (toliau – EGF) lėšas, neviršijant viršutinės
metinės 150 mln. EUR ribos (2011 m. kainomis) ir viršijant
atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.
EGF finansinės paramos taisyklės,
taikomos iki 2013 m. gruodžio 31 d. pateiktoms paraiškoms, nustatytos
2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente
(EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondą[2].
2012 m. rugpjūčio 31 d.
Italija pateikė paraišką „EGF/2012/007 IT/VDC Technologies“ dėl
finansinės paramos iš EGF, nes iš įmonės VDC Technologies SpA
ir vienos tiekėjo įmonės Italijoje buvo atleista daug
darbuotojų.
Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio,
padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos
finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.
PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ
 Pagrindiniai duomenys ||   
 EGF nuorodos Nr. || EGF/2012/007 
 Valstybė narė || Italija 
 2 straipsnio || a punktas 
 Pagrindinė įmonė || VDC Technologies SpA 
 Tiekėjai ir tolesnės gamybos grandies įmonės || 1 
 Ataskaitinis laikotarpis || 2012 02 26–2012 06 25 
 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2012 11 30 
 Paraiškos data || 2012 08 31 
 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 1 164 
 Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 54 
 Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 1 218 
 Atleistų darbuotojų, pasinaudosiančių priemonėmis, skaičius || 1 146 
 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 5 698 620 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR || 323 350 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 5,4 % 
 Visa suma, EUR || 6 021 970 
 EGF parama, EUR (50 proc.) || 3 010 985 
1.           Paraiška Komisijai pateikta 2012
m. rugpjūčio 31 d., o papildoma informacija teikta iki 2013 m.
rugsėjo 6 d.
2.           Paraiška atitinka Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a punkte nustatytas EGF paramos skyrimo
sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje nustatytą 10
savaičių laikotarpį.
Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos 
3.           Susijusios įmonės –
VDC Technologies SpA ir tiekėjas Cervino Technologies Srl,
kuris yra 100 proc. VDC Technologies SpA patronuojama įmonė. VDC
Technologies SpA gamino televizorius ir televizorių monitorius bei
ekranus, taip pat oro kondicionavimo įrenginius. Cervino Technologies
Srl gamino plastikinius liejinius, kurie naudojami gaminant televizorius ir
televizorių monitorius bei ekranus. Susijusios ekonominės veiklos
sektoriai priskiriami NACE[4]
26 skyriui (Kompiuterinių, elektroninių ir optinių gaminių
gamyba) ir 27 skyriui (Elektros įrangos gamyba). 
4.           Siekdama nustatyti
darbuotojų atleidimo sąsają su esminiais pasaulio prekybos
sistemos struktūriniais pokyčiais dėl globalizacijos, Italija
teigia, kad susiję sektoriai ES patyrė rimtų ekonominių
sunkumų dėl padidėjusios konkurencijos iš
trečiųjų šalių, visų pirma Kinijos. 
5.           2008–2011 m.
produktų, kurie priskiriami SITC[5]
76 skyriui (Telekomunikacijos ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai
bei įranga), importas iš Kinijos į ES-27 padidėjo 18,7 proc.
Per tą patį laikotarpį Kinijai tenkanti tokių produktų
importo į ES-27 dalis nuo 44,0 proc. padidėjo iki 52,2 proc.[6] Galima laikyti, kad
toks pasaulio prekybos sistemos pokytis turėjo didelės įtakos
užimtumo lygiui, nes 2008–2011 m. kompiuterinių, elektroninių ir
optinių gaminių gamybos sektoriuje ES prarasta apie 121 000
darbo vietų (jų skaičius sumažėjo 7 proc.)[7].
Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio a punkto kriterijų
laikymasis
6.           Šią paraišką
Italija pateikė laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio a
punkte nustatytų intervencijos kriterijų, pagal kuriuos per
keturių mėnesių laikotarpį iš valstybės narės
įmonės turi būti atleista ne mažiau kaip 500 darbuotojų,
įskaitant darbuotojus, kuriuos atleido jos tiekėjai ir tolesnės
gamybos grandies įmonės.
7.           Paraiškoje minimi 1 164
iš VDC Technologies per keturių mėnesių ataskaitinį
laikotarpį nuo 2012 m. vasario 26 d. iki 2012 m. birželio 25 d.
atleisti darbuotojai ir dar 54 ne ataskaitiniu laikotarpiu, tačiau pagal
tą pačią kolektyvinio atleidimo tvarką atleisti
darbuotojai. Atleistų darbuotojų skaičius apskaičiuotas
pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio antros pastraipos
antrą įtrauką. 
Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį
8.           Italijos valdžios
institucijos teigia, kad nors nuo 2007 m. iki 2009 m. pabaigos VDC
Technologies pagal gamybos apimtį buvo vienas didžiausių
televizorių gamintojų ES, 2009 m. pabaigoje VDC Technologies SpA
visam laikui nutraukė visą gamybinę veiklą savo gamykloje
Ananjyje (Frozinonės provincija), o darbuotojams buvo mokamos darbo
užmokesčio kompensavimo fondo (it. cassa integrazione guadagni,
CIG) išmokos[8].
Italijos valdžios institucijų teigimu, tokia padėtį
lėmė įvairūs veiksniai, kaip antai plazminių
televizorių paklausos sumažėjimas dėl išaugusios
skystakristalių televizorių paklausos, nuo 2008 m. nepalankus
euro ir dolerio valiutos kursas ir iš dalies dėl mažėjančių
gamybos sąnaudų sumažėjusios televizorių rinkos kainos. 
9.           Imtasi veiksmų
įmonei atgaivinti ir 2010 bei 2011 m. pradėtos derybos su galimu
pirkėju dėl VDC Technologies SpA perėmimo. Tačiau,
nepavykus susitarti su įmonės kreditoriais, 2012 m. birželio 25 d.
buvo paskelbtas VDC Technologies SpA bankrotas. Cervino Technologies
Srl bankrotas buvo paskelbtas 2012 m. rugsėjo 5 d.
Darbuotojus atleidusios įmonės
ir darbuotojai, kuriems numatyta parama
10.         Paraiškoje nurodoma, kad
atleista 1 218 darbuotojų (1 164 iš VDC Technologies SpA
ir 54 iš Cervino Technologies Srl). 
11.         Italijos valdžios institucijos
apskaičiavo, kad 1 146 atleisti darbuotojai pasinaudos prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketu.
12.         Remtinų darbuotojų
pasiskirstymas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Vyrai || 1 057 || 92,2 
 Moterys || 89 || 7,8 
 ES piliečiai || 1 145 || 99,9 
 Ne ES piliečiai || 1 || 0,1 
 15–24 m. asmenys || 0 || 0,0 
 25–54 m. asmenys || 713 || 62,2 
 55–64 m. asmenys || 432 || 37,7 
 Vyresni nei 64 m. asmenys || 1 || 0,1 
13.         69 darbuotojai, kuriems
numatyta parama, turi ilgalaikių sveikatos problemų arba
negalią.
14.         Darbuotojų pasiskirstymas
pagal profesines kategorijas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Technikai ir jaunesnieji specialistai || 1 097 || 95,7 
 Įstaigų pagalbiniai tarnautojai || 27 || 2,4 
 Paslaugų sektoriaus darbuotojai ir pardavėjai || 22 || 1,9 
15.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
7 straipsnį Italija patvirtino, kad įvairiais EGF paramos
įgyvendinimo etapais, ypač suteikiant teisę gauti EGF
paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų lygybės
bei nediskriminavimo principus.
Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas
16.         Įmonės VDC
Technologies SpA ir Cervino Technologies Srl, iš kurių atleisti
darbuotojai, yra Frosinonės (ITI45) NUTS 3 lygmens regione ir Lacijaus
(ITI4) NUTS 2 lygmens regione. 
17.         Už priemonių
įgyvendinimą atsakingos institucijos – Italijos darbo ir
socialinės politikos ministerija ir Lacijaus regionas (Generalinis darbo
politikos ir orientavimo bei mokymo sistemų direktoratas). 
18.         Italijos valdžios institucijos
įsteigė vietos paramos tinklą, kurį sudaro vietos ir
regiono valdžios institucijų (savivaldybių, provincijos, regiono)
atstovai, profesinės sąjungos (CGIL USB, CISAL, CISL, UIL, UGL) ir
darbdavių organizacijos.
Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui
19.         Italijos valdžios
institucijų teigimu, globalizacija padarė didelį poveikį
ekonominei veiklai ir užimtumui Lacijaus regione. 2011 m. regiono BVP
sumažėjo 0,3 proc.[9]
ir pagal pirmojo 2012 m. pusmečio duomenis matyti, kad taip pat sumažėjo
pagrindinių regiono pramonės sektorių eksportas (naftos
produktų – 28,3 proc., transporto priemonių − 19 proc.,
cheminių produktų − 6,3 proc., elektronikos − 0,7 proc.
[10]). 2011 m. bendras
darbo vietų skaičius Lacijuje sumažėjo 0,2 proc., o
pirmąjį 2012 m. ketvirtį – 0,7 proc. Nedarbo lygis
Lacijuje nuo 8,5 proc. 2009 m. išaugo iki 10,8 proc. 2012 m.[11] 
20.         Siekdamos sumažinti šios
ekonominės padėties poveikį, Italijos valdžios institucijos
plačiai taikė tokias priemones, kaip CIG. Italijos valdžios institucijų
teigimu, per septynis pirmus 2012 m. mėnesius bendra Lacijui skirta
CIG parama padidėjo 31 proc. ir buvo didesnė nei visai Italijai
skirta parama. Frosinonės provincijoje pramonei skirtų valandų
skaičius gerokai padidėjo (nuo 1,9 mln. iki 3,9 mln.) 
21.         Taigi darbuotojų
atleidimas atitinka regiono ir vietos padėtį – pramonės
darbuotojų skaičius mažėja. Italijos valdžios institucijos mano,
kad darbuotojų atleidimas padarys labai neigiamą poveikį regiono
darbo rinkai ir pablogins ekonomikos padėtį regione, ypač kiek
tai susiję su įmonės tiekėjais.
Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą
22.         Visos toliau išvardytos
priemonės kartu sudaro suderintą prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketą, kuriuo siekiama atleistus
darbuotojus sugrąžinti į darbo rinką.
–     
Profesinis orientavimas ir
įgūdžių vertinimas (Orientamento professionale/bilancio di
competenza). Visiems remtiniems darbuotojams bus
suteikta prie individualių poreikių pritaikytos informacijos, jiems
bus patariama ir jie bus konsultuojami, o visas šias paslaugas teiks vietos
užimtumo centrai, veikiantys kaip darbuotojų ir profesinio orientavimo
paslaugų teikėjų tarpininkai.
–     
Mokymas (Formazione). Visi remtini darbuotojai dalyvaus mokymo kursuose, apimančiuose
dideles plėtros perspektyvas turinčias sritis ir sektorius, kurie
atitinka pripažintus poreikius darbo rinkoje. 
–     
Paslaugos individualiems asmenims (Servizi
alla persona/Voucher di conciliazione).
Darbuotojams, gyvenantiems su asmenimis, kuriems būtina priežiūra
(pvz., išlaikomais vaikais, pagyvenusiais ar neįgaliais žmonėmis),
gaus vienkartinę išmoką (ne daugiau kaip 1 000 EUR vienam
darbuotojui), skirtą priežiūros paslaugų išlaidoms padengti. 
–     
Teritorinio judumo priemoka (Bonus per la
mobilità territoriale). Darbuotojai,
įdarbinti įmonių, kurios yra daugiau nei 100 km nuo jų
gyvenamosios vietos, gaus judumo pašalpą (ne daugiau kaip 5 000 EUR
vienam darbuotojui), skirtą persikraustymo ir kelionės išlaidoms
padengti. Išmoka bus mokama tik pateikus patirtų išlaidų
įrodymus. Siekiant stebėti šių lėšų paskirstymą
bus vykdomi reguliarūs patikrinimai.
–     
Verslumo parama (Supporto
all’imprendiorialità). Darbuotojai galės
dalyvauti kvietime teikti paraiškas dėl verslo projektų pristatymo.
Lacijaus verslo inovacijų centras (BIC Lazio) atrinks remtinus
projektus, kuriems šis centras teiks teisines, administracines, rinkodaros ir
finansines konsultacijas ir kurie gaus išmoką (ne daugiau kaip 2 000 EUR
vienam darbuotojui), skirtą veiklos pradžios ir BIC Lazio
siūlomų paslaugų išlaidoms padengti. 
–     
Įdarbinimo priemoka (Bonus assunzione). Įmonės, kurios įdarbins atleistus darbuotojus pagal
nuolatines arba bent 24 mėnesių trukmės terminuotąsias
darbo sutartis, gaus įdarbinimo priemoką (6 000 EUR už
darbuotoją).
–     
Dalyvavimo išmoka (Indennità di
partecipazione). Darbo paieškos ir mokymo
priemonėmis besinaudojantys darbuotojai gaus dalyvavimo išmoką
(vidutiniškai 500 EUR per mėnesį), kuri bus mokama ne ilgiau nei
keturis mėnesius. Kiekvienos išmokos suma bus apskaičiuojama pagal
faktinį kiekvieno darbuotojo dalyvavimą šiose priemonėse.
23.         Pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnį prie paraiškoje nurodytų EGF paramai įgyvendinti
skirtų lėšų priskiriama parengiamoji, valdymo ir
kontrolės veikla, taip pat informavimas ir viešinimas.
24.         Italijos valdžios
institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos
paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie
tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 1927/2006
3 straipsnyje. Italijos valdžios institucijų skaičiavimu, bendros
sąnaudos sudaro 6 021 970 EUR, iš kurių prie
individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos – 5 698 620
EUR, o EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – 323 350 EUR
(5,4 proc. visos sumos). Bendra iš EGF prašomos paramos suma yra 3 010 985 EUR
(50 proc. visų išlaidų).
 Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas) (EUR) 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) 
 Profesinis orientavimas ir įgūdžių vertinimas (Orientamento professionale/bilancio di competenza) || 1 146 || 470 || 538 620 
 Mokymas (Formazione) || 1 146 || 2 000 || 2 292 000 
 Paslaugos individualiems asmenims (Servizi alla persona/Voucher di conciliazione) || 150 || 1 000 || 150 000 
 Teritorinio judumo priemoka (Bonus per la mobilità territoriale) || 42 || 5 000 || 210 000 
 Verslumo parama (Supporto all'imprendiorialità) || 300 || 2 000 || 600 000 
 Įdarbinimo priemoka (Bonus assunzione) || 300 || 6 000 || 1 800 000 
 Dalyvavimo išmoka (Indennità di partecipazione) || 54 || 2 000 || 108 000 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma ||   || 5 698 620 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) 
 Parengiamoji veikla ||   || 40 350 
 Valdymas ||   || 100 000 
 Informavimas ir viešinimas ||   || 35 000 
 Kontrolės veikla ||   || 148 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma ||   || 323 350 
 Bendros numatytos išlaidos ||   || 6 021 970 
 EGF parama (50 proc. visų išlaidų) ||   || 3 010 985 
25.         Italija patvirtina, kad
aprašytos priemonės papildo iš struktūrinių fondų
finansuojamus veiksmus ir kad bus išvengta dvigubo finansavimo.
Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas
26.         Prie individualių
poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams
ir įtrauktas į suderintą priemonių paketą, kurį
siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Italija pradėjo teikti 2012 m.
lapkričio 30 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF
gali būti skiriama parama, pradžia.
Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka
27.         Italijos valdžios
institucijų teigimu, visi susiję socialiniai partneriai dalyvavo
nacionalinių ir regiono valdžios institucijų 2013 m. sausio
mėn. surengtame susitikime, kuriame aptarė veiksmus, kuriais siekiama
atleistus darbuotojus vėl įtraukti į darbo rinką.
Socialinių partnerių susitikimai vyko iki 2013 m. birželio
mėn., taip pat dalyvaujant įvairiems vietos partneriams pradėjo
veikti vietos paramos tinklas.
28.         Italijos valdžios institucijos
patvirtino, kad buvo laikytasi nacionalinės ir ES teisės aktuose
nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių reikalavimų.
Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis
29.         Atsižvelgdamos į
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus, Italijos
valdžios institucijos savo paraiškoje:
·      patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia
priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius
teisės aktus arba kolektyvines sutartis;
·      įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;
·      patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones.
Valdymo ir kontrolės sistemos 
30.         Italija pranešė
Komisijai, kad finansinę paramą nacionaliniu lygmeniu valdys Italijos
darbo ir socialinės politikos ministerija (Aktyvios ir pasyvios politikos
generalinis direktoratas), kurios vienas padalinys (it. ufficio) veikia
kaip vadovaujančioji institucija, antras skyrius – kaip
tvirtinančioji institucija, o trečias – kaip audito institucija.
Lacijaus regionas bus tarpinė vadovaujančiosios institucijos
įstaiga regiono lygmeniu. Paraiškoje pateiktas išsamus valdymo ir
kontrolės sistemos aprašas, kuriame nurodyti nacionalinio ir regioninio
lygmens organizacijų įsipareigojimai.
Finansavimas
31.         Remiantis Italijos paraiška,
siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketui (įskaitant EGF įgyvendinimo
išlaidas) yra 3 010 985 EUR, o tai sudaro 50 proc.
visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo
pagrįstas Italijos pateikta informacija.
32.         Atsižvelgdama į
didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal Tarybos
reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013 12 straipsnį, taip pat į
asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai minėtai
sumai mobilizuoti EGF lėšas.
33.         Siūlomą
sprendimą mobilizuoti EGF lėšas bendrai priims Europos Parlamentas ir
Taryba, kaip nurodyta 2013 m. gruodžio 2 d. Europos Parlamento,
Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės
drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais ir patikimo finansų
valdymo[12]
13 punkte.
34.         Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2014 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2013 m. gruodžio 2 d. Tarpinstitucinio
susitarimo 13 punkte.
Mokėjimų asignavimų
šaltiniai 
35.         Asignavimai iš 2014 m.
EGF biudžeto eilutės bus naudojami pagal šią paraišką
reikalingai 3 010 985 EUR sumai padengti.
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2013 m.
gruodžio 2 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio
susitarimo dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto
klausimais ir patikimo finansų valdymo 13 punktą 
(Italijos paraiška „EGF/2012/007 IT/VDC Technologies“)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d.
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį
Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[13], ypač į jo 12
straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdami į 2013 m. gruodžio 2 d.
Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį susitarimą 
dėl biudžetinės drausmės, bendradarbiavimo biudžeto klausimais
ir patikimo finansų valdymo[14],
ypač į jo 13 punktą,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[15],

kadangi:
(1)       Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su
globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl
integruotis į darbo rinką;
(2)       EGF didžiausia metinė
suma neviršija 150 mln. EUR (2011 m. kainomis), kaip nustatyta Tarybos
reglamento (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m.
daugiametė finansinė programa[16],
12 straipsnyje;
(3)       2012 m.
rugpjūčio 31 d. Italija pateikė paraišką mobilizuoti
EGF lėšas dėl darbuotojų atleidimo iš įmonės VDC
Technologies SpA ir vienos tiekėjo įmonės ir iki 2013 m.
rugsėjo 6 d. ją papildė išsamesne informacija. Ši paraiška
atitinka finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip
nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl
Komisija siūlo mobilizuoti 3 010 985 EUR sumą;
(4)       todėl EGF lėšos
turėtų būti mobilizuotos finansinei paramai pagal Italijos
pateiktą paraišką suteikti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2014 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 3 010 985
EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                    Pirmininkas
[1]               OL L 347, 2013 12 20, p. 884.
[2]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[3]               Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio
trečios pastraipos nuostatų.
[4]               Statistinis ekonominės veiklos rūšių
klasifikatorius 2 red.            
http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NACE_REV2&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

[5]               Standartinė tarptautinė prekybos klasifikacija
4 red.   
http://unstats.un.org/unsd/publication/SeriesM/SeriesM_34rev4E.pdf 
[6]               Šaltinis: Eurostatas (interneto duomenų kodas DS_018995).
[7]               Šaltinis: Eurostatas (interneto duomenų kodas
lfsq_egan22d).
[8]               Pagal CIG sistemą Nacionalinis socialinės
apsaugos institutas (it. Istituto Nazionale della Previdenza Sociale,
INPS) darbuotojams, kurių darbas įmonėje sustabdomas arba kurie
dirba mažiau valandų, moka pašalpas.
[9]               Šaltinis: ISTAT.
[10]             Šaltinis: Italijos bankas (Banca d’Italia).
[11]             Šaltinis: Eurostatas.
[12]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[13]             OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[14]             OL C 373, 2013 12 20, p. 1.
[15]             OL C […], […], p. […].
[16]             OL L 347, 2013 12 20, p. 884.