CELEX: 21996A1031(01)
Language: da
Date: 1999-02-25 00:00:00
Title: Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse for perioden 1. juni 1996 til 31.maj 1999 af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe

Avis juridique important

|

21996A1031(01)

Aftale i form af brevveksling om midlertidig anvendelse for perioden 1. juni 1996 til 31.maj 1999 af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe  

EF-Tidende nr. L 279 af 31/10/1996 s. 0032 - 0032

AFTALE i form af brevveksling om midlertidig anvendelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 af protokollen om fastsættelse af de fiskerimuligheder og den finansielle modydelse, der er omhandlet i aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe om fiskeri ud for São Tomé og Príncipe A. Brev fra regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe Hr. . . .,Under henvisning til protokollen, paraferet den 23. maj 1996, om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe er villig til at anvende protokollen midlertidigt fra den 1. juni 1996, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 7, såfremt Det Europæiske Fællesskab er indforstået med at gøre det samme.Den første rate på en tredjedel af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, skal i så fald udbetales inden den 31. oktober 1996.Jeg vil gerne bede Dem bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med, at protokollen anvendes midlertidigt.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og PríncipeB. Brev fra Det Europæiske Fællesskab Hr. . . .,Jeg har den ære at anerkende modtagelsen af Deres brev af dags dato med følgende ordlyd:»Under henvisning til protokollen, paraferet den 23. maj 1996, om fastsættelse af fiskerimulighederne og den finansielle modydelse for perioden 1. juni 1996 til 31. maj 1999 har jeg den ære at meddele Dem, at regeringen for Den Demokratiske Republik São Tomé og Príncipe er villig til at anvende protokollen midlertidigt fra den 1. juni 1996, indtil den træder i kraft i henhold til protokollens artikel 7, såfremt Det Europæiske Fællesskab er indforstået med at gøre det samme.Den første rate på en tredjedel af den finansielle godtgørelse, der er fastsat i protokollens artikel 2, skal i så fald udbetales inden den 31. oktober 1996.Jeg vil gerne bede Dem bekræfte, at Det Europæiske Fællesskab er indforstået med, at protokollen anvendes midlertidigt.«Jeg har den ære at bekræfte, at Fællesskabet er indforstået med, at protokollen anvendes midlertidigt.Modtag, hr. . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På Den Europæiske Unions vegne