CELEX: 31980R3181
Language: el
Date: 1980-12-04 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3181/80 τού Συμβουλίου τής 4ης Δεκεμβρίου 1980 περί ανοίγματος, κατανομής καί τρόπου διαχειρίσεως τών κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσεων ορισμένων υφασμάτων, βελούδων καί πλουσσών υφασμένων σέ χειροκίνητες μηχανές, υπαγομένων στίς κλάσεις ex 50. 09, ex 55. 07, ex 55. 09 καί ex 58. 04 τού Κοινού Δασμολογίου (1981)

Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                         3
 380R3181
 13.12.80                      'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                           'Αριθ. N 337/1
                              ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 3181/80 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                             της 4ης Δεκεμβρίου 1980
               περί ανοίγματος, κατανομής και τρόπου διαχειρίσεως των κοινοτικών δασμολογικών
               ποσοστώσεων όρισμένων ύψασμάτων, βελούδων καί πλουσσών υφασμένων σέ χειροκίνη­
               τες μηχανές, υπαγομένων στίς κλάσεις ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 καί ex 58.04 τοϋ Κοινοΰ
                                                Δασμολογίου ( 1981)
 ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                    1978 περι εφαρμογής τής ευρωπαϊκής λογιστικής
                                                            μονάδος (ΕΛΜ) στίς πράξεις πού έχουν γίνει στόν
                                                            τελωνειακό τομέα(!) καί κυρίως τό άρθρο 2·
 Έχοντας υπόψη :
 τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής Οικονομι­
 κής Κοινότητος καί ιδίως τό άρθρο 113 ,
                                                            ότι πρέπει νά διασφαλισθεί, ιδίως ή ίση καί συνεχής
 την πρόταση τής 'Επιτροπής,
                                                            πρόσβαση όλων των εισαγωγέων τής Κοινότητος στην
                                                            ποσόστωση αυτή καί ή χωρίς διακοπή εφαρμογή τών
                                                            ποσοστών τών προβλεπομένων άπό αυτήν γιά τίς έν
                                                            λόγω ποσοστώσεις, γιά δλες τίς εισαγωγές μέχρις
  Εκτιμώντας :                                              έξαντλήσεως τής ποσοστώσεως · ότι ενα σύστημα χρη­
                                                            σιμοποιήσεως τής κοινοτικής δασμολογικής ποσοστώ­
 δτι, για τά μεταξωτα υφάσματα ή γιά τά γνάφαλα             σεως, βασιζόμενο σέ μία κατανομή μεταξύ τών Κρα­
 μετάξης καί γιά τά βαμβακερά υφάσματα, πού είναι           τών Μελών φαίνεται πώς άνταποκρίνεται στόν κοινο­
 ύφασμένα σέ χειροκίνητες μηχανές, τών κλάσεων              τικό χαρακτήρα αύτης τής ποσοστώσεως, σύμφωνα μέ
 ex 50.09 καί ex 55.09 , ή Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοι­        τίς πιό πάνω ορισθείσες άρχές· δτι αύτη ή κατανομή
 νότης Ιχει δηλώσει δτι είναι έτοιμη νά προβεί στό          γιά νά άντανακλά κατά τόν καλύτερο δυνατό τρόπο
 άνοιγμα έτησίων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώ­           τήν πραγματική εξέλιξη τής άγοράς τών έν λόγω
 σεων, άπαλλαγμένων άπό δασμούς, εντός τών όρίων            προϊόντων, πρέπει νά γίνεται άνάλογα μέ τίς άνάγκες
 γιά κάθε ενα άπό αυτά μιας άξίας (δασμολογητέας            τών Κρατών Μελών, υπολογιζόμενες μέ βάση , άφ'
 άξίας) ένός έκατομμυρίου λογιστικών μονάδων· δτι,          ένός μέν τά στατιστικά στοιχεία τρίτων χωρών κατά τή
 έν τφ μεταξύ καί στό πλαίσιο τής εφαρμογής τής             διάρκεια μιας αντιπροσωπευτικής περιόδου άναφο­
 διακηρύξεως προθέσεως, δσον άφορα τίς έμπορικές            ράς, άφ' έτέρου δέ τίς οικονομικές προοπτικές γιά τό
 σχέσεις μέ όρισμένες άσιατικές χώρες, τά ΰψη τών           συγκεκριμένο ετος ποσοστώσεως·
 ποσοστώσεων έχουν άνέλθει σέ 2 200 000 λογιστικές
 μονάδες γιά τά μεταξωτά υφάσματα καί σέ 2 000 000
λογιστικές μονάδες γιά τά βαμβακερά υφάσματα καί
τό ευεργέτημα τών έν λόγω δασμολογικών ποσοστώ­
σεων εχει έπεκταθεΐ σ' όρισμένα άλλα υφαντουργικά          δτι, έν τούτοις, τά έν λόγω υφάσματα, υφασμένα σέ
προϊόντα, μεταξωτά ή βαμβακερά, τών κλάσεων                χειροκίνητες μηχανές, δέν καθορίζονται στίς στατιστι­
ex 55.07 καί ex 58.04 τοΰ Κοινού Δασμολογίου ■ δτι ή       κές ονοματολογίες · δτι, σύμφωνα μέ αυτές τίς συνθή­
εισδοχή στό ευεργέτημα αυτών τών κοινοτικών δα­            κες, δέν είναι δυνατόν νά συγκεντρωθούν στατιστικά
σμολογικών ποσοστώσεων υπόκειται ωστόσο στήν               στοιχεία άρκετά άκριβή καί άντιπροσωπευτικά · ότι οί,
προσκόμιση ένός πιστοποιητικού κατασκευής άνα­             καταλογισμοί στά μερίδια πού έχουν χορηγηθεί στά
γνωρισμένου άπό τίς αρμόδιες άρχές τής Ευρωπαϊκής          Κράτη Μέλη έπί τών κοινοτικών δασμολογικών ποσο­
Οικονομικής Κοινότητος, μέ τήν θέση μιας σφραγίδος         στώσεων πού έχουν άνοιχθεί γιά όρισμένα άπ' αυτά τά
άναγνωριζομένης άπό τίς άρχές αυτές, στήν άρχή καί         υφάσματα γιά τά ετη 1977 , 1978 καί 1979 καθορίζο­
τό τέλος κάθε τεμαχίου καί στήν άπ' ευθείας μεταφο­        νται ώς άκολούθως :
ρά μεταξύ τής χώρας κατασκευής καί τής Κοινότητος ·
δτι χρειάζεται ώς έκ τούτου v' άνοιχθοΰν, τήν 1η
'Ιανουαρίου 1981 , οι έν λόγω δασμολογικές ποσοστώ­
σεις, τηρώντας τίς διατάξεις τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)
άριθ. 2779/78 τοΰ Συμβουλίου τής 23ης Νοεμβρίου             ( ΐ)ΕΕ άριθ. N 333 της 30.11.1978 , σ . 5 .
 ---pagebreak--- 4                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                1 . Μεταξωτα υφάσματα η γναφαλα μεταξης (ex 50.09 τοΰ Κοινού Δασμολογίου):
                                                         1977                      1978                1979
                         Κράτη Μέλη
                                                 ΛΜ               %          Λ M          %      Λ M          %
               Μπενελούξ                         34 250         2,29         46 567      2,16    54 000      2,48
               Δανία                             25 542         1,71         66 150      3,06    41 634      1,91
               Γερμανία                      1 092 235        73,12       1 537 429     71,19 1 551 291     71,11
               Γαλλία                            85 716         5,74        164 400      7,61   270 000     12,38
               'Ιρλανδία                          —              —            —          —        —          —
               'Ιταλία                         143 236          9,59        207 000      9,59   158 150      7,25
               Ηνωμένο Βασίλειο                112 706          7,55        138 000      6,39   106 416      4,87
               2 . Βαμβακερά υφάσματα (ex 55.07 , ex 55.09 και ex 58.04 τοΰ Κοινοΰ Δασμολογίου):
                                                         1977                      1978                1979
                         Κράτη Μέλη
                                                 Λ M              %          Λ M          %      Λ M          %
               Μπενελούξ                       58 050            2,91       53 986       2,62   54 000       2,71
               Δανία                           98 000            4,92      134 946       6,55  164 444       8,25
               Γερμανία                       210 070          10,54       213 300      10,36  450 000      22,58
               Γαλλία                         764 400          38,37       720 300      34,98  708 600      35,56
               'Ιρλανδία                        12 152           0,61       44 351       2,15     —          —
               'Ιταλία                         90 000            4,52      103 500       5,03  119 900       6,02
               Ηνωμένο Βασίλειο               759 600          38,13       788 700      38,31  495 920      24,88
δτι αυτά μόνον τά στοιχεία, λόγω κυρίως αλλαγών που                   πρέπει νά διαιρεθεί σέ δύο τμήματα τό σύνολο της
έχουν γίνει, δεν έπιτρέπουν τή διαμόρφωση αποφα­                      ποσοστώσεως, κατανέμοντας τό πρώτο τμήμα μεταξύ
σιστικής γνώμης δσον άφορα τίς πραγματικές άνάγκες                    τών Κρατών Μελών, ένώ τό δεύτερο τμήμα συγκρο­
τοΰ καθενός άπό τά ένδιαφερόμενα Κράτη Μέλη κατά                      τώντας το ώς άπόθεμα προοριζόμενο νά καλύψει τίς
τή διάρκεια της έξεταζομένης δασμολογικής πε­                         μετέπειτα άνάγκες τών Κρατών Μελών πού έξάντλη­
ριόδου · δτι, σύμφωνα μέ τίς προϋποθέσεις αυτές καί                   σαν τό άρχικό τους μερίδιο· δτι γιά νά δοθεί στους
γιά νά καταστεί δυνατή ή δίκαιη κατανομή τών                          εισαγωγείς κάθε Κράτους Μέλους μιά κάποια ασφά­
εξεταζομένων κοινοτικών δασμολογικών ποσοστώσε­                       λεια, ένδείκνυται νά ορισθεί τό πρώτο τμήμα τής
ων, θά πρέπει νά υπολογισθούν κατά προσέγγιση τά                      κοινοτικής ποσοστώσεως σ' έπίπεδο σχετικά σημαντι­
ποσοστά άρχικής συμμετοχής στό ΰψος τών ποσοστώ­                      κό, περίπου 50% γιά τά προϊόντα έκ μετάξης καί 76%
σεων ώς άκολούθως :                                                   γιά τά βαμβακερά προϊόντα·
                                                                      δτι τά άρχικά μερίδια τών Κρατών Μελών πιθανόν νά
                                  Μεταξωτά
                                                Βαμβακερά
                                                  προϊόντα
                                                                       έξαντληθοΰν σχετικά γρήγορα· δτι γιά νά ληφθεί
                                   προϊόντα      (ex 55.07 ,          υπόψη αυτό τό γεγονός καί νά αποφευχθεί κάθε
          Κράτη Μέλη              (ex 50.09       ex 55.09
                                 τοί Κοινοί    καί ex 58.04           διακοπή , θά πρέπει κάθε Κράτος Μέλος πού χρησιμο­
                                Δασμολογίου)    τοϋ Κοινοί
                                               Δασμολογίου)
                                                                      ποίησε σχεδόν στό σύνολο του τό άρχικό του μερίδιο
                                                                      νά προβαίνει στήν άνάληψη ένός συμπληρωματικού
Μπενελούξ                            4,91           3^55               μεριδίου άπό τό άπόθεμα· δτι αυτή ή άνάληψη θά
Δανία                                4,91           6,45               πρέπει νά γίνεται άπό κάθε Κράτος Μέλος, όταν κάθε
Γερμανία                            40,91          11,84              έ' να άπό τά συμπληρωματικά μερίδιά του εχει χρησι­
Ελλάς                                3,40           2,60               μοποιηθεί σχεδόν στό σύνολο του καί μάλιστα όσες
Γαλλία                              24,55          38,68               φορές τό έπιτρέπει τό άπόθεμα· δτι τά άρχικά καί
'Ιρλανδία                            3,22           2,33              συμπληρωματικά μερίδια πρέπει νά ισχύουν μέχρι τό
'Ιταλία                              9,90           3,59               τέλος τής περιόδου ποσοστώσεως · δτι αυτός ό τρόπος
Ηνωμένο Βασίλειο                     8,20          30,96               διαχειρίσεως άπαιτεϊ μία στενή συνεργασία μεταξύ
                                                                       Κρατών Μελών καί 'Επιτροπής, ή όποία πρέπει ιδίως
                                                                       νά παρακολουθεί τό ρυθμό έξαντλήσεως τής ποσότη­
οτι, για να ληφθεί υπόψη ή εξελιξη τών εισαγωγών                       τος ποσοστώσεως καί νά πληροφορεί σχετικά τά
τών έν λόγω προϊόντων στά διάφορα Κράτη Μέλη ,                         Κράτη Μέλη ·
 ---pagebreak---                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               5
δτι αν, σέ μία συγκεκριμένη ήμερομηνια της περιόδου            αυτή τήν οικονομική ένωση δύναται νά διεξάγεται
ποσοστώσεως, υπάρχει ενα σημαντικό υπόλοιπο του                άπό ϊνα των μελών της,
άρχικοΰ μεριδίου στό ενα ή τό άλλο Κράτος Μέλος,
είναι άπαραίτητο όπως τό κράτος αυτό έπιστρέφει ενα            ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
σημαντικό ποσοστό στό άπόθεμα, ετσι ώστε νά άπο­
φεύγεται ή περίπτωση δπου 'ένα μέρος της κοινοτικής
ποσοστώσεως μένει άχρησιμοποίητο σ' ενα Κράτος                                          "Αρ&ρο 1
Μέλος ένώ θά ήδΰνατο νά χρησιμοποιηθεί σέ άλλα ·
                                                               1 . Κατά τή διάρκεια της περιόδου άπό τήν 1η Ια­
δτι τό Βασίλειο του Βελγίου, τό Βασίλειο τών Κάτω              νουαρίου μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου 1981 , άνοίγονται
Χωρών καί τό Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου                  κοινοτικές δασμολογικές ποσοστώσεις γιά κάθε μία
Ιχουν συνενωθεί καί έκπροσωποΰνται άπό τήν οικο­               άπό τίς δύο κατηγορίες τών κατωτέρω προϊόντων, μέ
νομική Ινωση Μπενελούξ καί κάθε ένέργεια σχετική               ποσότητα πού άντιστοιχεΐ στή δασμολογητέα άξία
μέ τή διαχείριση τών μεριδίων πού Ιχουν χορηγηθεί σ'           πού άναφέρεται σχετικά σέ κάθε μία άπό αυτές :
                                                                                                          (σέ ΕΛΜ)
                    Κλάση
                  του Κοινού                      Είδος έμπορευμάτων                                  ■Ύψος
                 Δασμολογίου                                                                     της ποσοστώσεως
               α) ex 50.09   Υφάσματα έκ μετάξης, έκ γναφάλων μετάξης ή έξ άπορριμ­
                             μάτων γναφάλων μετάξης (γναφαλιδίων) υφασμένα σέ χειρο­
                             κίνητες μηχανές                                                       2 200 000
               β) ex 55.07   Βαμβακερά υφάσματα μέ γαζιά, υφασμένα σέ χειροκίνητες
                             μηχανές
                  ex 55.09   "Αλλα βαμβακερά υφάσματα, υφασμένα σέ χειροκίνητες
                             μηχανές                                                           •   2 200 000
                  ex 58.04   Βελούδα, πλούσσαι, υφάσματα φλοκωτά καί νφάσματα έκ
                             νημάτων σενίλλης, έκτός άπό τά προϊόντα τών κλάσεων 55.08
                             καί 58.05 , βαμβακερά, υφασμένα σέ χειροκίνητες μηχανές
2 . ΟΙ δασμοί του Κοινού Δασμολογίου αναστέλλο­                β) πού φέρει στήν άρχή καί στό τέλος καθε τεμαχίου
νται καθ' όλοκληρία έντός τών όρίων αυτών τών                        σφραγίδα πού αναγνωρίζεται άπό τίς έν λόγω
δασμολογικών ποσοστώσεων.                                            άρχέςΟ) ·
Στό πλαίσιο αυτών τών δασμολογικών ποσοστώσεων,                γ) πού μεταφέρονται άπ' ευθείας μεταξύ της χώρας
ή Ελλάς έφαρμόζει δασμούς πού υπολογίζονται σύμ­                      κατασκευής καί της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
φωνα μέ τίς διατάξεις πού ρυθμίζουν τό θέμα αυτό                      Κοινότητος .
στήν Πράξη Προσχωρήσεως του 1979 .
                                                               5 . Σχετικά μ' αυτό, θεωρούνται δτι μεταφέρονται άπ'
3 . Γιά τήν έφαρμογή τού κανονισμού αυτού , θεωρού­            ευθείας :
νται σάν :
                                                               α) τά έμπορευματα τών οποίων ή μεταφορα γίνεται
α) χειροκίνητες μηχανές, οί μηχανές οί όποιες, γιά τήν               χωρίς τή χρησιμοποίηση του εδάφους μιας χώρας
    κατασκευή υφασμάτων, κινούνται άποκλειστικά μέ                   μή μέλους τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων . Διευκρι­
    τίς κινήσεις τών χειρών ή τών ποδών·                             νίζεται δτι οί σταθμοί πού γίνονται στά λιμάνια
                                                                     χωρών μή μελών τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, δέν
β) δασμολογητέα άξία, ή άξία δπως προσδιορίζεται                     διακόπτουν τήν άπ' εύθείας μεταφορά, υπό τήν
    άπό τή σχετική κοινοτική ρύθμιση .                               προϋπόθεση δτι τά έμπορεύματα δέν άποτελούν
                                                                     άντικείμενο μεταφορτώσεως άπό πλοίο σέ πλοίο σ'
4 . Πάντως, τό ευεργέτημα αυτών τών ποσοστώσεων                      αυτούς τού ς σταθμούς·
προορίζεται πάντως γιά τά υφάσματα , τά βελούδα καί
τίς πλούσσες :                                                 β) τά έμπορεύματα τών όποιων ή μεταφορά γίνεται
                                                                     μέσω τού έδάφους μιας ή πολλών χωρών μή μελών
α) πού συνοδεύονται άπό ενα πιστοποιητικό κατα­                      τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή μεταφορτώσεως σέ
    σκευής, άναγνωρισμένο άπό τίς αρμόδιες άρχές της
    Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος καί σύμφω­
    νο μέ ενα άπό τά ύποδείγματα πού άναφέρονται               ( i ) Νοείται δτι ή παράγραφος αύτη δέν άποτελεΐ εμπόδιο
                                                                     ώστε μία μολυβδοσφράγιση , πού Αναγνωρίζεται άπό τίς
    στά παραρτήματα, θεωρημένο άπό άναγνωρισμένη                     άρχές νά εκπληρώνει τους όρους πού προβλέπει αυτή ή
    άρχή τής χώρας κατασκευής­                                       παράγραφος .
 ---pagebreak--- 6                               Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     μία τέτοια χώρα, υπό τόν όρο ότι ή διάβαση μέσω                            "Λρυρο 3
     αυτών τών χωρών ή ή μεταφόρτωση πραγματο­
     ποιούνται υπό την κάλυψη ένός τίτλου μεταφοράς,      1 . Εαν τό αρχικό μερίδιο Κράτους Μέλους, όπως εχει
     πού εκδόθηκε στη χώρα κατασκευής .                  ορισθεί στό άρθρο 2 παράγραφος 1 ή τό μερίδιο
                                                         ελαττωμένο κατά τό τμήμα πού έπεστράφη στό άντί­
                                                         στοιχο άπόθεμα, κατ' έφαρμογή του άρθρου 5 , Ιχει
                           "Αρνρο 2                      χρησιμοποιηθεί μέχρι 90% ή περισσότερο , τό έν λόγω
                                                         Κράτος Μέλος προβαίνει άμελλητί, μέ κοινοποίηση
      1 . Ένα πρώτο μέρος ποσοτητος, πού άντιστοιχεί     στήν 'Επιτροπή , στήν άνάληψη, κατά τό μέτρο πού τό
     μέ άξία 1 100 000 ευρωπαϊκών λογιστικών μονά­       ΰψος του άποθέματος τό έπιτρέπει, ένός δευτέρου
     δων γιά τά προϊόντα πού υπάγονται στή κλάση         μεριδίου ίσου μέ 15% του Αρχικού μεριδίου , στρογγυ­
     ex 50.09 καί μέ 1 520 000 ευρωπαϊκών λογιστικών     λοποιουμένου στήν έπόμενη ανώτερη μονάδα.
     μονάδων γιά τά προϊόντα πού υπάγονται στή
     κλάση ex 55.07 , ex 55.09 καί ex 58.04, κατανέμε­   2 . 'Εάν, μετά τήν έξάντληση τοΰ άρχικοΰ μεριδίου , τό
     ται μεταξύ τών Κρατών Μελών· τά μερίδια τά          δεύτερο μερίδιο πού εχει άναληφθεΐ άπό ενα Κράτος
     όποια, μέ τήν επιφύλαξη του άρθρου 5 , ισχύουν      Μέλος εχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90% ή περισσότερο ,
     άπό τήν 1η 'Ιανουαρίου μέχρι τήν 31η Δεκεμβρίου     τό εν λόγω Κράτος Μέλος προβαίνει, τηρουμένων τών
     1981 , ανέρχονται γιά τά Κράτη Μέλη στήν ποσότη­    δρων της παραγράφου 1 , στήν ανάληψη, κατά τό
     τα πού αντιστοιχεί μέ τίς κατωτέρω άξιες :          μέτρο πού τό υψος του άποθέματος τό επιτρέπει, ένός
                                                         τρίτου μεριδίου ίσου μέ 7,5% τοΰ άρχικοΰ μεριδίου ,
     α) γιά τά προϊόντα πού υπάγονται στή κλάση          στρογγυλοποιουμένου στήν έπομένη άνώτερη μονάδα.
          ex 50.09 πού άναφέρονται στό άρθρο 1 παρά­
          γραφος 1 :                                     3 . "Αν μετά τήν έξάντληση τοΰ δευτέρου μεριδίου , τό
                                                         τρίτο μερίδιο πού εχει άναληφθεΐ άπό ενα Κράτος
                                         (ΕΛΜ)           Μέλος χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90% ή περισσότερο , τό
     Μπενελούξ                           54 000          έν λόγω Κράτος Μέλος προβαίνει, σύμφωνα μέ τούς
     Δανία                               54 000
                                                         Ιδιους όρους, στήν άνάληψη ένός τετάρτου μεριδίου
                                                         Ισου μέ τό τρίτο .
     Γερμανία                          450 000
     Ελλάς                               37 400          Ή διαδικασία αυτή έφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως
                                                         καθενός άπό τά άποθέματα .
     Γαλλία                             270 000
     'Ιρλανδία                           35 400          4. Κατά παρέκκλιση τών παραγράφων 1 , 2 καί 3, τά
     'Ιταλία                            109 000
                                                         Κράτη Μέλη δύνανται νά προβοΰν στήν' άνάληψη
                                                         μεριδίων κατωτέρων άπό τά ορισθέντα στίς παραγρά­
     Ηνωμένο Βασίλειο                    90 200          φους αυτές, άν ευλόγως κρίνεται δτι αυτά κινδυ­
                                                         νεύουν νά μήν έξαντληθοΰν . Πληροφορούν τήν Επι­
                                                         τροπή γιά τούς λόγους πού τούς ώθησαν στήν έφαρμο­
 β) γιά τά προϊόντα πού υπάγονται στίς κλάσεις ex        γή της παρούσης παραγράφου .
     55.07 , ex 55.09 καί ex 58.04, πού άναφέρονται στό
     άρθρο 1 παράγραφος 1 :
                                                                                "Αρνρο 4
                                         (ΕΛΜ)
     Μπενελούξ                           54 000          Τά συμπληρωματικά μερίδια πού έχουν αναληφθεί,
                                                         κατ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 3 , ισχύουν μέχρι τήν 31η
     Δανία                               98 000
                                                         Δεκεμβρίου 1981 .
     Γερμανία                           180 000
     Ελλάς                               39 500
                                                                                Άρϋρο 5
     Γαλλία                             588 000
     'Ιρλανδία                           35 400          Τά Κράτη Μέλη έπιστρέφουν στό άπόθεμα, τό άργοτε­
                                                         ρο μέχρι τήν 1η 'Οκτωβρίου 1981 , τό άχρησιμοποίητο
     'Ιταλία                             54 500          τμήμα τοΰ άρχικοΰ τους μεριδίου πού , στίς 15 Σεπτεμ­
     Ηνωμένο Βασίλειο                  470 600           βρίου 1981 , υπερβαίνει τό 20% της άρχικής ποσότη­
                                                         τος. Δύνανται νά επιστρέψουν μία ποσότητα πιό
                                                         σημαντική , άν ευλόγως έκτιμάται δτι ή ποσότητητα
 2 . Το δεύτερο μέρος της ποσοστώσεως πού άναφέρε­       αυτή κινδυνεύει νά μή χρησιμοποιηθεί.
 ται στό άρθρο 1 παράγραφος 1 , πού άντιστοιχεί μέ
 1 100 000 καί 480 000 ευρωπαϊκές λογιστικές μονά­       Τά Κράτη Μέλη άνακοινώνουν στήν 'Επιτροπή, τό
 δες άντιστοίχως, άποτελεϊ τό άπόθεμα .                  άργότερο μέχρι τήν 1η 'Οκτωβρίου 1981 , τό σύνολο
                                                         τών εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων πού πραγμα­
 3 . Οί διατάξεις τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 2779/       τοποιήθηκαν μέχρι καί τήν 15η Σεπτεμβρίου 1981 καί
 78 , καί κυρίως τό άρθρο 2 , έφαρμόζονται γιά τόν       καταλογίσθηκαν στήν κοινοτική ποσόστωση, καθώς
 υπολογισμό άντιστοίχου άξίας σέ έθνικά νομίσματα        καί, ενδεχομένως, τό τμήμα τοΰ άρχικοΰ τους μεριδίου
 τών ποσών σέ ευρωπαϊκές λογιστικές μονάδες .            πού έπιστρέφουν στό άπόθεμα.
 ---pagebreak---                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               7
                      "Αρυρο 6                         τους, την έλεύθερη πρόσβαση στά μερίδια που τους
                                                       έχουν χορηγηθεί.
Ή 'Επιτροπή τηρεί λογαριασμό τών μεριδίων πού
άναλαμβάνονται άπό τά Κράτη Μέλη , σύμφωνα μέ τά       3 . Τά Κράτη Μέλη προβαίνουν στόν καταλογισμό των
άρθρα 2 καί 3 καί πληροφορεί κάθε Ινα άπό αυτά,        εισαγωγών τών έν λόγω προϊόντων στά μερίδιά τους
άπό τή λήψη τών κοινοποιήσεων, γιά τό ρυθμό εξα­       στό βαθμό πού τά προϊόντα αυτά παρουσιάζονται στό
ντλήσεως τοΰ άποθέματος.                               τελωνείο καλυπτόμενα άπό δηλώσεις έλεύθερης κυ­
                                                       κλοφορίας.
Πληροφορεί τά Κράτη Μέλη, τό άργότερο μέχρι της
5ης 'Οκτωβρίου 1981 , γιά τό υψος τοΰ άποθέματος       4 . Ό βαθμός έξαντλήσεως τών μεριδίων τών Κρατών
μετά τίς έπιστροφές πού πραγματοποιήθηκαν κατ'         Μελών διαπιστώνεται μέ βάση τίς εισαγωγές πού
έφαρμογή τοΰ άρθρου 5 .                                καταλογίσθηκαν σύμφωνα μέ τούς δρους της παρα­
                                                       γράφου 3 .
Μεριμνά ώστε ή άνάληψη πού έξαντλεΐ τό άπόθεμα νά
περιορίζεται μέχρι τό διαθέσιμο υπόλοιπο καί, γιά τό
σκοπό αύτό, κάνει γνωστό τό ΰψος τοΰ υπολοίπου                              Άρϋρο 8
αύτοΰ στό Κράτος Μέλος πού προβαίνει στήν τελευ­
ταία αύτη άνάληψη .                                    Τά Κράτη Μέλη πληροφορούν την Επιτροπή, μετά
                                                       άπό αϊτησή της, γιά τίς εισαγωγές πού καταλόγισαν
                                                       πράγματι στά μερίδιά τους.
                      "Αρυρο 7                                              νΑρ#ρο 9
1 . Τα Κράτη Μέλη θεσπίζουν κάθε άναγκαία διάταξη      Τά Κράτη Μέλη καί ή 'Επιτροπή συνεργάζονται στενά
ώστε τό άνοιγμα τών συμπληρωματικών μεριδίων πού       γιά τήν τήρηση τοΰ παρόντος κανονισμού .
άνέλαβαν κατ' έφαρμογή τοΰ άρθρου 3 , νά έπιτρέπει
τό χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποσο­
στώσεως στό συνολικό τους μερίδιο .                                        νΑρ#ρο 10
2 . Τά Κράτη Μέλη έγγυώνται στούς εισαγωγείς τών        O πάρων κανονισμός άρχιζει νά ισχύει την 1η Ια­
έν λόγω προϊόντων, εγκατεστημένους στήν έπικράτειά     νουαρίου 1981 .
              Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ισχύει άμεσα σέ
              κάθε Κράτος Μέλος .
              Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 4 Δεκεμβρίου 1980 .
                                                                     Γιά τό Συμβούλιο
                                                                        Ό Πρόεδρος
                                                                       J. BARTHELL
 ---pagebreak--- 8                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
           ANNEX / — ANNEXE / — ANHANG / — ALLEGA TOI — BITLAGE / — BILAG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN YERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                             OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÀNDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                             No .
                                                             Ν° .
                                                             Nr . .
                                                             N. ..
                                                             Nr . .
                                                             Nr. .
                                                             Άρΐ/3.
The Government of India
Le gouvernement de l'Inde
Die Regierung Indiens
Il governo dell'India
De Regering van India
Indiens regering
Ή Κυβέρνηση της 'Ινδίας
Ministry of Commerce or Industry
Ministère du commerce ou de l'industrie
Ministerium fur Handel oder Industrie
Ministero del commercio o dell'industria
Ministerie van Handel of Industrie
Ministeriet for Handel eller Industri
Υπουργείο 'Εμπορίου καί Βιομηχανίας
                         or (for silk fabrics)
                         ou (pour les tissus de soie)
                         oder (fiir Gewebe aus Seide)
 Textile Committee       o (per i tessuti d i seta)        ► Central Silk Board
                         of (voor weefsels van zijde)
                         eller (for stoffer af silke)
                         ή για τα μεταξωτά υφάσματα
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dan die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιεχει άποκλειστικα
 ---pagebreak---                                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              9
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthâlt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hândvaevede stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere,
υφάσματα πού δχουν υφανθεΐ μέ αργαλειό απο οίκοτεχνίτες,
that the fabrics are of Indian manufacture ,
que les tissus sont de fabrication indienne,
daft diese Gewebe in Indien hergestellt sind,
che i tessuti sono di fabbricazione indiana,
dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
at stofferne er af indisk fabrikat,
ότι τά υφάσματα είναι ινδικής κατασκευής,
and exported from India to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indien nach den Mitghedstaaten der Europàischen Gemeinscharten ausgefiihrt werden .
e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee
en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udferes fra Indien til De europaeiske Fasllesskabers medlemsstater.
και ότι εξάγονται άπό τήν Ινδία πρός τά Κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1 . Name and address of exporter in India
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inde
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indien
 1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in India
 1.  Naam en adres van.de exporteur in India
 1.  Navn og adresse pâ eksporteren i Indien
 1.  Όνομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στήν Ινδία
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europâischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pâ import0ren i en af De europaeiske Fjellesskabers medlemsstater
2.   Όνομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπάίκών Κοινοτήτων
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n0
3.   Jedes GewebestUck ist mit einer Plombe Nr             versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 3.   Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ' άριθ
 4.   Port or airport of dispatch
 4.   Port ou aéroport d'embarquement
 4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
 4.   Porto o aeroporto d'imbarco
 4.   Haven of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller lufthavn
 4. Λιμάνι ή αεροδρόμιο άποστολής
 5 . Ship
 5 . Bateau
 5 . Schiff
 5 . Nave
 5 . Schip
 5 . Skib
 5 . Πλοίο
 ---pagebreak--- 10                                  Επίσημη Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
6 . Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of ludhthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοϋ
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue                                     Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                               Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοΟ έκδιδοντος όργανισμοϋ
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                         (Unterscnrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                ( Υπογραφή τοϋ άρμοδιου)
 Textile Committee
 Central Silk Board
 ---pagebreak---                                                                                                                                      11
                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                                                          Description of fabrics
                   Package
                                           CCT                                                                                  _2
                                                            Description of goods       Detailed description     Number
Serial No    Marks         Number        heading       (Common Customs Tariff)              of fabrics         of pieces     Weight
              and            and            No                                                                                 in kg
           numbers          nature
                                                           Description des tissus
                     Colis
                                         Numéro                                                                              Mètres
Numéro                                    du tarif    Désignation des marchandises    Description détaillée    Nombre        carrés
 d' ordre Marques          Nombre                       (tarif douanier commun)             des tissus                        Poids
                                        douanier                                                               de pièces
               et             et
                                         commun                                                                               en kg
           numéros          nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                  Packstiicke
                                      Nummer des
Laufende                                                     Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl der
           Zeichen         Anzahl    Gemeinsamen                                                                            Gewicht
Nummer                                                   (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestiicke
           . und             und        Zolltarifs                                                                            in kg
          Nummern            Art
                                                          Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                             Metri
                                     Numéro délia
Numéro
                                    tariffa doganale
                                                        Designazione delle merci     Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
d'ordine    Marche         Numéro
                                                       (Tariffa doganale comune)            dei tessuti       delle pezze      Peso
                                         comune
                e              e
                                                                                                                              in kg
            numeri          natura
                                                     Omschriiving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                             Aantal
  Volg­
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen   Nauwkeurige omschrij­       Aantal          m2
nummer
           Merken          Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk       ving van de weefsels     stukken     Gewicht
              en              en   lijk douanetarief            douanetarief
                                                                                                                              in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                             Antal
                                        Pos . i den
  Lobe­                                                        Varebeskrivelse           Neje beskrivelse        Antal          m2
            Mxrker          Antal          fxlles
 nummer                                                     (den faciles toldtarif)        af stofferne         stykker      Vaegt
                                         toldtarif
               °g             og                                                                                               i kg
             numre            art
                                                     Περιγραφή των ύφασμάτων
                    Δέμα
                                                                                                               Ποσότης     Τετραγ.
 Αύξων                                Κλάση τοϋ        Είδος τών έμπορευμάτων       Λεπτομερής περιγραφή                     μέτρα
            Σημεία       'Αριθμός        ΚοινοΟ                                                                   τών
άριθμός                              Δασμολογίου          ( Κοινό Δασμολόγιο)           τών ύφασμάτων         τεμαχίων     Βάρος σέ
              καί            καί
                                                                                                                              χγρ·
          άριβμοί           είδος
 ---pagebreak--- 12                                    Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        ANNEX U — ANNEXE II — ANHANG II — ALLEGATO II — BIJEAGE II — BIEAG U — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
         CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                              OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÀNDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                               ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              No .
                                                              Ν° .
                                                              Nr. .
                                                              N. . .
                                                              Nr . .
                                                              Nr. .
                                                              Άρι3.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die Regierung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ή Κυβέρνηση τοϋ Πακιστάν
Ministry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium fur Handel und Industrie
Ministero del commercio e delPindustria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for Handel og Industri
Υπουργείο 'Εμπορίου καί Βιομηχανίας
 Export Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί ότι ή άποστολή με την κατωτέρω περιγραφή περιεχει αποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
 in lândlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthàlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hàndvcevede stoffer fremstillet af landsbyhàndvasrkere,
 υφάσματα πού έχουν υφανθεϊ μέ αργαλειό από οικοτεχνίτες,
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               13
that the fabrics are manufactured in Pakistan ,
que les tissus sont de fabrication pakistanaise ,
dab diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind ,
che i tessuti sono di fabbricazione pachistana,
dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn ,
at stofferne er af pakistansk fabrikat,
ότι τά ύφάσματα είναι πακιστανικης κατασκευής,
and exported from Pakistan to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udferes fra Pakistan til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
και ότι εξαγονται από το Πακιστάν πρός τα Κράτη μελη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . Name and address of exporter in Pakistan
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
1.  Naam en adres van de exporteur in Pakistan
1.  Navn og adresse pâ eksportoren i Pakistan
1.  Όνομα καί διεύθυνση του εξαγωγέως στό Πακιστάν
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importeren i en af De europseiske Faellesskabers medlemsstater
2. Ονομα και διευθυνση του εισαγωγεως σέ Κράτος μέλος τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.  Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3.  Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestuck trâgt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel
3. Κάθε τόπι ύφάσματος φέρει στήν άρχή και τό τέλος σφραγίδα
4 . Port or airport of dispatch
4 . Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4 . Porto o aeroporto d'imbarco
4 . Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller lufthavn
4. Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολής
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum)
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική ( ήμερομηνια)
 ---pagebreak--- 14                                 Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimmuhgshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Λιμάνι ή άεροδρόμιο προορισμοί)
8 . Member State of destinatior
8 . Etat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοί
Place and date of issue                                     Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                               Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifté                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργανισμοΟ
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                   (Firma delrincaricato)
                                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                (Υπογραφή τοΟ αρμοδίου)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                    Επίσημη 'Εφημερίδα των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 15
                                                        Description of fabrics
                  Package
                                         CCT
Serial No                               heading          Description of goods      Detailed description      Number
                                                                                                                         Weight
           Marks          Number                     (Common Customs Tariff)             of fabrics         of pieces
             and             and          No                                                                              in kg
          numbers          nature
                                                        Description des tissus
                    Colis
                                        Numéro                                                                           Mètres
 Numéro                                 du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée     Nombre      carrés
 d'ordre  Marques         Nombre       douanier       (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces    Poids
              et              et
                                       commun                                                                            en kg
          numéros          nature
                                                     Beschrcibung der Gewebe
                 Packstiicke
                                     Nummer des                                                                             „2
Laufende                                                  Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen                                                                         Gewiçht
Nummer
                                       Zolltarifs      (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestiicke
                                                                                                                          in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                         Metri
                                    Numéro délia
 Numéro
           Marche                  tariffa doganale   Designazione delle merci    Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
                          Numéro                     (Tariffa doganale comune)
 d'ordine
                                        comune
                                                                                         dei tessuti       delle pezze    Peso
               e               e
                                                                                                                          in kg
           numeri          natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                         Aantal
  Volg­
                                     Post van het   Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal
 nummer
           Merken         Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk     ving van de weefsels      stukken    Gewicht
              en              en  lijk douanetarief          douanetarief
                                                                                                                          in kg
          nummers          soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                          Antal
                                       Pos . i den
   Lebe­                                                    Varebeskrivelse           Neje beskrivelse         Antal        m^
           Maerker          Antal        faciles
 nummer
                                        toldtarif         (den faciles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vxgt
              °g              og                                                                                           i kg
            numre             art
                                                    Περιγραφή των υφασμάτων
                    Δέμα
                                      Κλάση τοϋ                                                             Ποσότης     Τετραγ.
  Αύξων                                 ΚοινοΟ        Είδος τών έμπορευμάτων      Λεπτομερής περιγραφή         τών
                                                                                                                         μέτρα
 άριΟμός   Σημεία        'Αριθμός                       ( Κοινό Δασμολόγιο)          τών ύφασμάτων                      Βάρος σέ
             καί             καί    Δασμολογίου                                                             τεμαχίων
                                                                                                                           χγρ­
           αριθμοί          είδος
 ---pagebreak--- 16                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
     ANNEX III — Λ N NI: X I: III — ANHANC, III — A I.I.I λ , I / O III — />'///. I (, / /// — />'//.. K , III — Ι/ΛΙ'ΛΙΊΊ/ΜΛ III
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
         CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                               OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                                ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                               No .
                                                               Ν° .
                                                               Nr . .
                                                               N. . .
                                                               Nr . .
                                                               Nr . .
                                                               'Αριθ .
The Government of Thailand
 Le gouvernement de la Thaïlande
 Die Regierung Thailands
 Il governo deila Tailandia
 De Regering van Thailand
 Thailands regering
Ή Κυβέρνηση της Ταϊλάνδης
 Ministry of Commerce
 Department of Foreign Trade
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
  πιστοποιεί ότι ή αποστολή με τήν κατωτέρω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά
  handioom fabrics of the cottage industry ,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
  in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthalt,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
  hândv.xvede stoffer fremstillet af landsbyhândvœrkere,
  ύφασμα τα πού έχουν υφανΟεΐ με αργαλειό απο οικοτεχνιτες,
  that the fabrics are of Thai I manufacture ,
  que les tissus sont de fabrication thaïlandaise ,
  dafi diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
  che i tessuti sono di fabbricazione tailandese
  drft deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn ,
  ar stofferne er af thailandsk fabrikat,
  οτι τά υφάσματα είναι κατασκευής της Ταϊλάνδης,
 ---pagebreak---                                      'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              17
and exported from Thailand to the Member States of the European Communities .
et sont exportés de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes .
und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udferes fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
καί οτι εξαγονται από την Ταϊλάνδη πρός τα Κράτη μελη τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1 . Name and address of exporter in Thailand
1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Thailand
1.   Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
1.   Naam en adres van de exporteur in Thailand
1.   Navn og adresse pâ eksportoren i Thailand
1.   Όνομα καί διευθυνση τοϋ έξαγωγεως στήν Ταϊλάνδη
2 . Name and address of impor-ter in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pà importoren i en af De europaeiske Fadlesskabers medlemsstater
2.   Όνομα και διευΟυνση τοΰ εΐσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestuck ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
3 . Κάβε τοπι ύφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ' άρι3
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Λιμάνι ή άεροδρομιο άποστολης
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
6 . Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum)
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
 ---pagebreak---  18                                 'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7 . Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 . Porto o aeroporto di destinazione
7 . Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή άεροδρόμιο προορισμού
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοϋ
Place and date of issue                                      Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                      Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                                Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                    Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                  Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                                Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                                  (Signature du responsable)
                                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                 (Υπογραφή τοϋ αρμοδίου)
 Department of Foreign Trade
 ---pagebreak---                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 19
                                                       Description of fabrics
                  Package
                                         CCT                                                                              m2
Serial No                              heading          Description of goods     Detailed description      Number
                                                                                                                       Weight
            Marks         Number
                                          No        (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces     in kg
             and            and
           numbers         nature
                                                       Description des tissus
                    Colis
                                       Numéro                                                                          Mètres
 Numéro
                          Nombre
                                        du tarif   Désignation des marchandises  Description détaillée     Nombre      carrés
 d'ordre  Marques                      douanier      (tarif douanier commun)           des tissus         de pièces    Poids
              et              et
                                       commun                                                                          en kg
          numéros          nature
                                                    Beschreibung der Gewebe
                 Packstiicke
                                    Nummer des                                                                            m2
Laufende                                                Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen        Anzahl   Gemeinsamen                                                                        Gewicht
Nummer
                                      Zolltarifs     (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestiicke
                                                                                                                        in kg
             und            und
          Nummern           Art
                                                      Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                       Metri
                                   Numéro délia
Numéro
                                  tariffa doganale   Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
           Marche         Numéro                                                       dei tessuti
d' ordine
                                       comune
                                                    (Tariffa doganale comune)                            delle pezze    Peso
               e              e
                                                                                                                        in kg
           numeri          natura
                                                   Omschriïving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                       Aantal
                                    Post van het   Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                         Nauwkeurige omschrij­       Aantal        m2
 nummer
           Merken         Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk   ving van de weefsels      stukken    Gewicht
                                  lijk douanetarif          douanetarief
              en             en
                                                                                                                        in kg
          nummers          soort
                                                      Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                       Antal
                                      Pos . I den
  Lebe­                                                    Varebeskrivelse          Noje beskrivelse         Antal        m2
           Mcerker          Antal        faciles
 nummer
                                       toldtarif        (den faciles toldtarif)       af stofferne          stykker    Vaegt
              °g             og                                                                                          i kg
            numre            art
                                                   Περιγραφή των ύφασμάτων
                   Δέμα
                                     Κλάση τοΟ                                                            Ποσότης     Τετραγ.
  Αύξων                                ΚοινοΟ       Είδος τών έμπορευμάτων      Λεπτομερής περιγραφή          τών
                                                                                                                       μέτρα
άριθμός    Σημεία        'Αριθμός                      (Κοινό Δασμολόγιο)          τών ύφασμάτων                      Βάρος σέ
             καί             καί   Δασμολογίου                                                            τεμαχίων
                                                                                                                         χγρ·
           άριθμοί         είδος
 ---pagebreak---   20                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ANNEX IV — ANNEXE IV — ANHANtJ IV — ΑΙ . I. IX ,Λ / O IV — H III .Ai , E IV — till.Ai , / 1 — IIÂPAPTHUÂ / 1
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                              OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ "H ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                               ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              No . .
                                                              Ν° .,
                                                              Nr . .
                                                              N. . .
                                                              Nr . .
                                                              Nr . .
                                                              ΆριΟ.
The Government of Bangladesh
Le gouvernement du Bangladesh
Die Regierung von Bangladesh
II governo del Bangladesh
De Regering van Bangla Desh
Regeringen for Bangladesh
Ή Κυβέρνηση του Μπαγκλαντές
Export Promotion Bureau
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daft die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή άποστολή με τήν κατωτέρω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry ,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthâlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano ,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
 hândv.Tvede stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere ,
 ύφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ μέ άργαλειό από οίκοτεχνιτες,
 that the fabrics are manufactured in Bangladesh ,
 que les tissus sont fabriqués au Bangladesh ,
 dafi diese Gewebe in Bangladesh erzeugt sind
 che i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh
 dat deze weefsels in Bangla Desh gefabriceerd zijn ,
 at stofferne er farikeret i Bangladesh ,
 ότι τα υφάσματα είναι κατασκευής του Μπαγκλαντές,
 ---pagebreak---                                     'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                 21
and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities .
et sont exportés du Bangladesh à destination des Etats membres des Communautés européennes .
und aus Bangladesh nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati dal Bangladesh 3. destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Bangla Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Bangladesh til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
καί ότι εξάγονται άπό τό Μπαγκλαντές πρός τά Κράτη μέλη τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1.  Name and address of exporter in Bangladesh
1.  Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh
1.  Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesh
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Bangladesh
1.  Naam en adres van de exporteur in Bangla Desh
1.  Navn og adresse pâ eksporteren i Bangladesh
1.  Όνομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως στό Μπαγκλαντές
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo delPimportatore in uno Stato membre delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in eeh Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
2.  Όνομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.  Each piece of fabric bears a stamp at both ends
3.  Chaque pièce de tissu porte au début et à la fin un cachet
3.  Jedes Gewebestiick trâgt am Anfang und am Ende einen Stempel
3.  Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
3.  Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
3.  Hvert stofstykke baerer i begyndelsen og slutningen et stempel
3.  Κάθε τόπι υφάσματος φέρει στήν άρχή καί τό τέλος σφραγίδα
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller lufthavn
4. Λιμάνι ή άεροδρόμιο άποστολής
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum)
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
 ---pagebreak---  22                                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughaferi
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή άεροδρόμιο προορισμού
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμο€
Place and date of issue                                     Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                               Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος και ήμερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος οργανισμού
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                   (Firma delPincaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                (Υπογραφή τοϋ αρμοδίου)
Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   23
                                                       Description of fabrics
                  Package
                                          CCT                                                                                m2
Serial No   Marks                       heading          Description of goods       Detailed description     Number
                                                                                                                          Weight
                          Number                     (Common Customs Tariff)
                                           No
                                                                                         of fabrics         of pieces      in kg
             and            and
           numbers         nature
                                                        Description des tissus
                    Colis
                                        Numéro                                                                            Mètres
Numéro
                          Nombre
                                        du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        carrés
 d'ordre  Marques                      douanier       (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces      Poids
              et             et        commun                                                                              en kg
          numéros          nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Packstucke
                                     Nummer des                                                                              m2
Laufende                                                  Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen                                                                          Gewicht
Nummer                                                (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestiicke
             und            und        Zolltarifs                                                                          in kg
          Nummern            Art
                                                       Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                           Metri
                                    Numéro délia
Numéro
                                   tariffa doganale   Designazione delle merci    Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
d'ordine   Marche         Numéro
                                                     (Tariffa doganale comune)           dei tessuti       delle pezze      Peso
                                        comune
               e              e
                                                                                                                           in kg
            numeri         natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                          Aantal
  Volg­
                                     Post van het   Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal          m2
nummer
           Merken         Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk     ving van de weefsels     stukken      Gewicht
                                  lijk douanetarief           douanetarief
              en             en
                                                                                                                           in kg
          nummers          soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                          Antal
                                       Pos . i den
  Ltibe­                                                    Varebeskrivelse           Noje beskrivelse        Antal          m2
           Mxrker           Antal        faciles
 nummer                                                   (den faciles toldtarif)       af stofferne         stykker      Vaegt
                                        toldtarif
              °g             °g                                                                                             i kg
            numre            art
                                                    Περιγραφή των ύφασμάτων
                   Δέμα
                                                                                                                        Τετραγ.
 Αύξων                                Κλάση τοΰ      Είδος τών έμπορευμάτων       Λεπτομερής περιγραφή      Ποσότης       μέτρα
           Σημεία        'Αριθμός       ΚοινοΟ                                                                 τών
αριθμός                                                 ( Κοινό Δασμολόγιο)          τών ύφασμάτων                      Βάρος σέ
             καί            καί     Δασμολογίου                                                            τεμαχίων
                                                                                                                           ΧΥΡ­
          άριθμοί          είδος
 ---pagebreak---  24                                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        ANNEX V — ANNEXE V — ANHANG V — ALLECJA'EO V — BIJLAGE V — BILAG 1- — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
         CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                              OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÀNDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ "H ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                               ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              No .
                                                              Ν° .
                                                              Nr . .
                                                              N. . .
                                                              Nr . .
                                                              Nr. .
                                                              'Αριθ.
The Government of Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos
II governo del Laos
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
Ή Κυβέρνηση τοϋ Λάος
Service national de l'artisanat et de l'industrie
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daft die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί ότι ή άποστολή με τήν κατωτέρω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά
 hand loom fabrics of the cottage industry ,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthâlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano ,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
 hândvnevede stoffer fremstillet af landsbyhândvEerkere ,
 υφασματα που έχουν ύφανθει μέ άργαλειό άπό οίκοτεχνίτες,
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              25
that the fabrics of Laotian manufacture ,
que les tissus sont de fabrication laotienne,
daft diese Gewebe in Laos hergestellt sind ,
che i tessuti sono fabbricati nel Laos ,
dat deze weefsels van Laotisch fabrikaat zijn
at stofferne er af laotisk fabrikat,
ότι τά υφάσματα είναι κατασκευής του Λάος,
and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Laos à destination des États membres des Communautés européennes ,
und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefûhrt werden
e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udfores fra Laos til De europaïiske Faellesskabers medlemsstater.
καί ότι εξάγονται άπό τό Λάος πρός τά Κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1 . Name and address of exporter in Laos
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
 1 . Name und Anschrift des Ausfûhrers in Lao<
 1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
1.   Naam en adres van de exporteur in Laos
 1.  Navn og adresse pâ eksport0ren i Laos
 1.  Όνομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στό Λαος
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfuhrers in einem Mitgliedstaat der Europâischen Gemeinschafter
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delJe Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pâ import0ren i en af De europaïiske Faellesskabers medlemsstater
2.   Όνομα καί διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπάίκών Κοινοτήτων
3 . To each piece of fabric is attached a seal No . . .
3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . .
3 . Jedes Gewebestuck ist mit einer Plombe Nr. . . . versehen
3 . Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . . .
3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodie nr., . . .
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . .
3 . Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ' αριθ. . . .
 4.  Port or airport of dispatch
 4.  Port ou aéroport d'embarquement
 4.  Verladehafen oder Verladeflughafer
 4.  Porto o aeroporto d'imbarco
 4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller lufthavn
4. Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολής
5 . Ship
5 . Bateai
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak--- 26                                   Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6. Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ημερομηνία)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοΟ
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοϋ
Place and date of issue                                      Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                      Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                                Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                    Timbro dell'ufficio emittente
Plaacs en datum van afgifte                                  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                  Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                                Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                                  (Signature du responsable)
                                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma dell'incaricato)
                                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                 (Υπογραφή τοΟ άρμοδίου)
Service nationale de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 27
                                                        Description of fabrics
                  Package
                                          CCT                                                                               m2
Serial No   Marks         Number        heading          Description of goods      Detailed description      Number
                                                                                                                         Weight
                                           No        (Common Customs Tariff)             of fabrics          of pieces    in kg
             and            and
           numbers         nature
                                                        Description des tissus
                    Colis
                                       Numéro                                                                            Mètres
Numéro                                  du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée     Nombre      carrés
 d' ordre Marques         Nombre       douanier       (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces    Poids
              et              et       commun                                                                            en kg
          numéros          nature
                                                     Beschreibung der Gewebe
                 Packstticke
                                     Nummer des                                                                             m2
Laufende
                                    Gemeinsamen           Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                        Gewicht
           Zeichen        Anzahl                                                       der Gewebe         Gewebestiicke
Nummer
                                       Zelltarifs     (Gemeinsamer Zolltarif)                                             in kg
             und            und
          Nummern           Art
                                                       Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                         Metri
                                    Numéro délia
Numéro
                                  tariffa doganale    Designazione delle merci    Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
d' ordine  Marche         Numéro
                                                     (Tariffa doganale comune)           dei tessuti       delle pezze    Peso
                                        comune
               e              e
                                                                                                                          in kg
            numeri         natura
                                                    Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                         Aantal
  Volg­
                                     Post van het   Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­       Aantal        m2
nummer
           Merken         Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk     ving van de weefsels      stukken    Gewicht
              en             en   fijk douanetarief           douanetarief
                                                                                                                         in kg
          nummers          soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                         Antal
                                       Pos . i den
  Lebe­                                                     Varebeskrivelse           Neje beskrivelse         Antal        m2
           Mnerker          Antal        faelles
 nummer                                                   (den fselles toldtarif)       af stofferne          stykker    Vaegt
                                        toldtarif
              og             og                                                                                            i kg
            numre            art
                                                    Περιγραφή των ύφασμάτων
                   Δέμα
                                      Κλάση τοΟ                                                             Ποσότης     Τετραγ.
 Αύξων                                  Κοινοϋ       Είδος των έμπορευμάτων       Λεπτομερής περιγραφή                   μέτρα
άριθμός    Σημεία        'Αριθμός                       ( Κοινό Δασμολόγιο)          τών ύφασμάτων
                                                                                                                των
                                                                                                                        Βάρος σέ
             και             καί   Δασμολογίου                                                              τεμαχίων
                                                                                                                          χγρ·
           άριθμοί         είδος
 ---pagebreak---  28                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ANNEX VI — ANNEXE VI — ANHANG VI — ALLEGATO VI — BillAL , E VI — B //./Κ , 1 / — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 /
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                              OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÂNDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              No
                                                              Ν°
                                                              Νγ
                                                              N
                                                              Nr
                                                              Νγ
                                                              Άριθ
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
Ή Κυβέρνηση τοΟ Σρί-Αάνκα
Ministry of Trade
Department of Commerce
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlieKIich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί ότι ή αποστολή με την κατωτέρω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in lândlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthâlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
 hândvaevede stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere,
 υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ μέ άργαλειό άπό οίκοτεχνίτες,
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               29
that the fabrics arc manufactured in Sri l.anka ,
que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka ,
dan diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind,
che i tessuti sono fabbricati nello Sri Lanka
dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka.
ότι τά ύφάσματα είναι κατασκευής του Σρί-Λάνκα,
and exported from Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Sri Lanka à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udfores fra Sri Lanka til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
καί ότι έξάγονται άπό τό Σρί-Λάνκα πρός τά Κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Sri Lanka
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
1 . Naam en adres van de exporteur in Sri Lanka
1 . Navn og adresse pâ eksporteren i Sri Lanka
1 . Όνομα και διευθυνση τοΟ εξαγωγέως στό Σρι-Λάνκα
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l'importateur dans un État membr . des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitglie Jstaat der Europâischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importoren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
2.  Όνομα καί διευΟυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπαϊκων Κοινοτήτων
3.  To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° . . . .
3.  Jedes Gewebestiick ist mit einer Plombe Nr            versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . . . , .
3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ' άριθ
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολής
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak--- 30                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum^
6. Polizza di carico (data)
6. Datum connossement
6 . Konnossement (d-ato)
6. Φορτωτική (ημερομηνία)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughaferi
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοΟ
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοΟ
Place and date of issue                                     Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                               Stempel der ausstellenden Behorde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedenae myndigheds stempel
Τόπος καί ημερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma delPincaricato)
                                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                fΥπογραφή τοΟ αρμοδίου)
 Ministry of Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                    'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 31
                                                         Description of fabrics
                   Package
                                           CCT                                                                               m2
Serial No                                heading          Description of goods      Detailed description      Number
                                                                                                                          Weight
            Marks          Number                     (Common Customs Tariff)             of fabrics
                                            No                                                               of pieces     in kg
             and             and
           numbers          nature
                                                         Description des tissus
                     Colis
                                         Numéro                                                                           Mètres
Numéro                                   du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée     Nombre      carrés
 d'ordre  Marques          Nombre       douanier       (tarif douanier commun)            des tissus                      Poids
                                                                                                             de pièces
               et             et
                                         commun                                                                           en kg
          numéros           nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                  Packstucke
                                      Nummer des                                                                             m2
Laufende
                                     Gemeinsamen           Warenbezeichnung         Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                         Gewicht
           Zeichen         Anzahl
Nummer
                                        Zolltarifs     (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestiicke
                                                                                                                           in kg
             und             und
          Nummern            Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                          Metri
                                     Numéro délia
Numéro
                                    tariffa doganale   Designazione del le merci   Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
d'ordine   Marche          Numéro
                                                      (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
                                         comune
               e               e
                                                                                                                           in kg
            numeri          natura
                                                     Omschriiving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                          Aantal
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                            Nauwkeuriee omschrij­       Aantal        m2
 nummer
           Merken          Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenschappelijk     ving van de weefsels      stukken    Gewicht
                                   lijk douanetarief           douanetarief
              en              en
                                                                                                                          in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                          Antal
                                        Pos . i den
  Lebe­                                                      Varebeskrivelse           Neje beskrivelse         Antal        m2
           Mrerker          Antal          fadles
 nummer
                                         toldtarif         (den faciles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vasgt
              og              og                                                                                            i kg
            numre             art
                                                     Περιγραφή των υφασμάτων
                    Δέμα
                                       Κλάση τοΟ                                                             Ποσότης     Τετραγ.
  Αύξων                                  Κοινοϋ       Είδος των έμπορευμάτων       Λεπτομερής περιγραφή         των
                                                                                                                          μέτρα
αριθμός    Σημεία         'Αριθμός                       ( Κοινό Δασμολόγιο)          των ύφασμάτων                      Βάρος σέ
              καί            καί     Δασμολογίου                                                             τεμαχίων
                                                                                                                            χγρ·
           άρι9μοί          είδος
 ---pagebreak---   32                                   Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 ANNEX VII — ANNEXE VII — ANHANG VII — ALLEGA TO VII — BIJLAGE VII — BILAG VII ~ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VU
    CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A ΜΑΝΟ
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
         CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                             OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÀNDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                             No
                                                             Ν°
                                                             Ν°
                                                             Nr
                                                             N
                                                             Nr
                                                             Nr
                                                             Άρν9
El Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Le gouvernement d'El Salvador
Die Regierung von El Salvador
Il governo di El Salvador
De Regering van El Salvador
Regeringen for El Salvador
Ή Κυβέρνηση τοΟ Έλ Σαλβαντόρ
Ministerio de Economia
Ministry of Economy
Ministère de l'économie
Ministerium fiir Wirtschaft
Ministero dell'economia
Ministerie van Economische Zaken
Ministeriet for 0konomi
Υπουργείο Οικονομίας
 Direcciôn de comercio internacional
 certifica que el envio descrito a continuaciôn contiene exclusivamente
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlie£lich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholdei
 πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιεχει αποκλειστικά
 telas tejidas en telares a mano, por la artesania rural,
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthàlt,
 dei tessuti fabbricati dalrartigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hàndvaevedç stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere ,
 υφάσματα πού έχουν υφανθεΐ με αργαλειό άπό οίκοτεχνιτες,
 ---pagebreak---                                      Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                  33
que las telas son uc fabricaciôn salvadorcna ,
that the fabrics are of El Salvador manufacture ,
que les tissus sont fabriqués en El Salvador,
daB diese Gewebe ih El Salvador hergestellt sind ,
che i tessuti sono fabbricati in El Salvador,
dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
οτι τά υφάσματα είναι κατασκευής τοϋ Έλ Σαλβαντόρ,
y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas .
and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities .
et sont exportés d'EI Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati da El Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd
og udf0res fra El Salvador til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
και οτι εξάγονται άπό το Ελ Σαλβαντόρ πρός τά Κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . Nombre y direcciôn del exportador en El Salvador
1 . Name and address of exporter in El Salvador
1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in El Salvador
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in El Salvador
1.  Naam en adres van de exporteur in El Salvador
1.  Navn og adresse pà eksportoren i El Salvador
1.  Όνομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στό Έλ Σαλβαντόρ
2.  Nombre y direcciôn del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfuhrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importeren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
2.  Όνομα καί διεύθυνση του εΐσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestuck ist mit einer Plombe Nr         versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3 . Hvert stofstykke er forsynet med en pfombe nr
3 . Κάθε τοπι φέρει σφραγίδα υπ' αριθ. . ... . .
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafer
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller lufthavn
4. Λιμάνι ή άεροδρομιο αποστολής
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skip
5 . Πλοίο
 ---pagebreak---  34                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6. Konnossement ( Datum)
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6. Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμού
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμού
Lugar y fecha de emisiôn                                     Sello del organismo emisor
Place and date of issue                                      Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                                Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                   Timbra dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                  Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία εκδόσεως                                Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                                   (Firma del responsable)
                                                                              (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                          (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma delrincaricato)
                                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                (Υπογραφή τοϋ αρμοδίου)
 Direcciôn de comercio internacional
 ---pagebreak---                                     Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   35
                                                         Descnpciôn de la tela
                   Paquetes
                                         Numéro
                                                             Descripciôn de las                                               m2
  N° de                                de la Tarifa                                  Descripciôn detallada   Numéro de
           Marcas         Cantidad                              mercaderias                                                 Peso
  Orden                                  aduanera                                          de la tela           piezas
               y               y           comun
                                                        (tarifa aduanera comun)                                            en kg
          nûmeros        naturaleza
                                                          Description of fabrics
                   Package
                                            CCT                                                                               m2
                                                           Description of goods      Detailed description      Number
Serial No   Marks          Number         heading      (Common Customs Tariff)             of fabrics         of pieces    Weight
             and             and             No                                                                             in kg
           numbers          nature
                                                          Description des tissus
                     Colis
                                         Numéro                                                                            Mètres
Numéro                                    du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée     Nombre      carrés
 d' ordre Marques          Nombre        douanier       (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces    Poids
               et             et
          numéros
                                         commun                                                                            en kg
                            nature
                                                       Beschreibung der Gewebe
                  Packstiicke
                                       Nummer des                                                                             m2
Laufende                                                     Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen         Anzahl     Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummer
                                         Zolltarifs     (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestiicke
             und             und                                                                                            in kg
          Nummern            Art
                                                         Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                           Metri
                                      Numéro délia
Numéro
                                    tariffa doganale    Designazione deile merci    Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
d'ordine   Marche          Numéro
                                                       (Tariffa doganale comune)          dei tessuti        delle pezze    Peso
               e                          comune
                               e
                                                                                                                           in kg
            numeri          natura
                                                      Omschriiving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                           Aantal
  Volg­
                                       Post van het   Omschrijving van de goederen  Nauwkeurige omschrij­      Aantal         m2
 nummer
           Merken          Aantal   gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk     ving van de weefsels      stukken    Gewicht
                                    lijk douanetarief           douanetarief
              en              en
                                                                                                                           in kg
          nummers           soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                           Antal
                                        Pos . i den
  LebeT                                                       Varebeskrivelse          Neje beskrivelse         Antal         m2
           Mserker          Antal          faciles
 nummer
                                         toldtarif          (den faciles toldtarif)      af stofferne          stykker     Vîegt
              og              og                                                                                             i kg
            numre            art
                                                      Περιγραφή των υφασμάτων
                    Δέμα
                                                                                                                          Τετραγ.
  Αύξων                                 Κλάση τοϋ      Είδος τών έμπορευμάτων       Λεπτομερής περιγραφή      ΓΊοσότης     μέτρα
           Σημεία         'Αριθμός        Κοινοϋ                                                                 τών
αριθμός                               Δασμολογίου         ( Κοινό Δασμολόγιο)          τών ύφασμάτων          τεμαχίων
                                                                                                                          Βάρος σέ
              καί            καί
                                                                                                                             χγρ·
           αριθμοί          είδος
 ---pagebreak---  36                                   'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
ANNEX        VIII — ANNEXE           VIII — ANIIANG         VUI — ALEECJ AEU   VU1 — BUE.Ai , E VU! — BUALi VIII —
                                                           ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
    CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A ΜΑΝΟ
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                             OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÂNDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                             Ν°
                                                             No
                                                             Ν°
                                                             Nr
                                                             N
                                                             Nr
                                                             Nr
                                                             Άρι$
El Gobierno de Honduras
The Government of Honduras
Le gouvernement du Honduras
Die Regierung von Honduras
Il governo dell'Honduras
De Regering van Honduras
Honduras regering
Ή Κυβέρνηση της 'Ονδούρας
Ministerio de Economia
Direcciôn general de comercio exterior
certifica que el envio descrito a continuaciôn contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dafi die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά
telas tejidas en telares a mano, por la artesania rural,
 handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in liindlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthâlt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hândvcevede stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere,
υφάσματα πού έχουν υφανβεΐ μέ αργαλειό άπό οικοτεχνίτες,
que las telas son fabricadas en Honduras
that the fabrics are made in Honduras
que les tissus sont fabriqués au Honduras
dafi diese Gewebe in Honduras hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati in Honduras
dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn
at stofferne er fabrikeret i Honduras
ότι τά υφάσματα είναι κατασκευής τής Ονδούρας
 ---pagebreak---                                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              37
v son exportadas de Honduras con destmo a los ksiados micmbros de las C omunidadts luioprav
and exported from Honduras to the Member States of the European Communities .
et sont exportés du Honduras à destination des Etats membres des Communautés européennes .
und aus Honduras nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden .
e sono esportati dall'Honduras a destinazione degli Stati membri del le Comunità europee .
en van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
og udfores fra Honduras til De europaeiske Faïllesskabers medlemsstater.
καί ότι εςαγονται από την 'Ονδούρας πρός τά Κράτη μέλη των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
1 . Nombre y direcciôn del exportador en Honduras
1 . Name and address of exporter in Honduras
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Honduras
1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras
1.  Naam en adres van de exporteur in Honduras
1.  Navn og adresse pâ eksportoren i Honduras
1.   Ονομα καί διεύθυνση του εξαγωγέως στήν 'Ονδούρας
2 . Nombre y direcciôn del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2 . Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfûhrers in einem Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importoren i en af De europaeiske Fasllesskabers medlemsstater
2.  Όνομα καί διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestiick ist mit einer Plombe Nr         versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . . .
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
3.  Καθε τόπι ύφασματος φέρει σφραγίδα ύπ αριΟ ·
4.  Puerto o aeropuerto de embarque
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto a aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Λιμάνι ή άεροδρόμιο αποστολής
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak--- 38                                 'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6 . Conocimiento di embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
7. Λιμάνι ή άεροδρόμιο προορισμοί)
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοΟ
Lugar y fecha de emisiôn                                    Sello del organismo emisor
Place and date of issue                                     Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                               Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                                   (Firma del responsable)
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                         (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firma delPincaricato)
                                                                    (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                         (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                ( Υπογραφή τοϋ αρμοδίου)
Direccion general de comercio exterior
 ---pagebreak---                                     Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                               39
                                                        Descripciôn de la tela
                  Paquetes
                                        Numéro
                                                           Descripciôn de las                                              m2
  N° de                               de la Tarifa                                 Descripciôn detallada   Numéro de
           Marcas        Cantidad                              mercaderias                                                Peso
  Orden                                 aduanera                                         de la tela           piezas
               y              y          comûn
                                                       (tarifa aduanera comun)                                           en kg
          numéros       naturaleza
                                                         Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                             m2
                                                          Description of goods     Detailed description      Number
Serial No   Marks         Number         heading      (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces    Weight
             and            and             No                                                                           in kg
           numbers         nature
                                                         Description des tissus
                    Colis
                                        Numéro                                                                           Mètres
Numéro                                   du tarif    Désignation des marchandises  Description détaillée     Nombre      carrés
 d'ordre  Marques         Nombre        douanier       (tarif douanier commun)                                           Poids
                                                                                         des tissus         de pièces
              et             et
          numéros
                                        commun                                                                           en kg
                           nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                 Packstiicke
                                      Nummer des                                                                           m2
Laufende                                                   Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen        Anzahl     Gemeinsamen                                                                        Gewicht
Nummer                                                 (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestiicke
             und            und         Zolltarifs                                                                       in kg
          Nummern           Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                         Metri
                                     Numéro délia
Numéro
                                   tariffa doganale    Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
           Marche         Numéro
d' ordine
                                         comune
                                                      (Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze    Peso
               e              e
                                                                                                                         in kg
            numeri         natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                                                                                                                               \
                    Colli
                                                                                                                         Aantah
  Volg­
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen Nauwkeurige omschrij­       Aantal /     m2
 nummer
           Merken         Aantal   gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk    ving van de weefsels      stukken    Gewicht
                                   lijk douanetarief          douanetarief
              en             en
                                                                                                                         in kg
          nummers          soort
                                                       Beskrivelsç af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                         Antal
                                       Pos. i den
  Lebe­                                                     Varebeskrivelse          Neje beskrivelse         Antal        m2
           Maerker         Antal          faelles
 nummer                                                   (den faelles toldtarif)       af stofferne         stykker     Vaegt
                                        toldtarif
              og             og                                                                                           ' kg
            numre           art
                                                     Περιγραφή τών υφασμάτων
                    Δέμα
                                                                                                                        Τετραγ.
  Αύξων                                Κλάση τοΟ      Είδος τών έμπορευμάτων                                Ποσότης      μέτρα
                                         Κοινοϋ                                   Λεπτομερής περιγραφή         τών
αριθμός    Σημεία        'Αριθμός                        ( Κοινό Δασμολόγιο)         τών ύφασμάτων                      Βάρος σέ
              καΐ           και      Δασμολογίου                                                            τεμαχίων
                                                                                                                          ΧΥΡ­
           άριΟμοί         είδος
 ---pagebreak---  40                                   Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ANNEX IX — ANNEXE IX — ANHANG IX — ALLEGA TO IX — BIJLAGE IX — BILAG IX — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IX
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SÉTA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                             OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVyEVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                             No . .
                                                             Ν° . .
                                                             Nr . . .
                                                             N. . . .
                                                             Nr . . .
                                                             Nr. ..
                                                             ΆριΟ .
The Government of Indonesia
Le gouvernement d'Indonésie
Die Regierung Indonésiens
Il governo dell'Indonesia
De Regering van Indonésie
Indonésiens regering
Ή Κυβέρνηση της 'Ινδονησίας
Department of Trade and Cooperatives
Ministère du commerce et des coopératives
Ministerium fu r Handel und Genossenschaften
Ministero del commercio e delle cooperative
Ministerie van Handel en Coôperatieven
Ministeriet for Handel og Kooperativer
Υπουργείο Εμπορίου καί Συνεργατισμών
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daft die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πιστοποιεί οτι ή αποστολή με τήν κατωτέρω περιγραφή περιέχει άποκλειστικά
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthàlt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
hândvaevede stoffer fremstillet af landsbyhândvaerkere ,
ύφάσματα πού έχουν ύφανθεί μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες,
 ---pagebreak---                                       Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              41
 that the fabrics are of Indonesian manufacture ,
 que les tissus sont de fabrication indonésienne
 dafi diese Gewebe in Indonésien hergestellt sind,
che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana,
 dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
at stofferne er af indonesisk fabrikat,
ότι τά ύφάσματα είναι ινδονησιακής κατασκευής,
and exported from Indonesia to the Member States of the European Communities.
et sont exportés de l'Indonésie à destination des Etats membres des Communautés européennes.
und aus Indonésien nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
e sono esportati dall'Indonesia a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udfores fra Indonésien til De europasiske Faellesskabers medlemsstater.
καί ότι έξάγονται άπό την 'Ινδονησία πρός τά Κράτη μέλη τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1 . Name and address of exporter in Indonesia
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Indonésie
 1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Indonésien
 1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
 1.  Naam en adres van de exporteur in Indonésie
 1.  Navn og adresse pâ eksportoren i Indonésien
 1.   Ονομα καί διευθυνση τοΟ εξαγωγέως στήν Ινδονησία
2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfuhrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pâ importoren i en af De europaeiske Fasllesskabers medlemsstater
2.   Όνομα καί διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestuck ist mit einer Plombe Nr          versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
3.   Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα ύπ' αριΟ
4.   Port or airport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Αιμανι ή αεροδρομιο αποστολής
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak---  42                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6.  Bill of lading (date)
6.  Connaissement (date)
6.  Konnossement (Datum)
6.  Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eiler -lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοί)
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοϋ
Place and date of issue                                    Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                    Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                              Stempel der ausstellenden Behorde
Luogo e data di emissione                                  Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                              Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργανισμοΟ
                                                                            (Signature of officer responsible)
                                                                                (Signature du responsable)
                                                                        (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                                   (Firma delPincaricato)
                                                                   (Handtekening van de verantwoordeliike ambtenaar)
                                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                               ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου)
 ---pagebreak---                                    Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                   43
                                                        Description of fabrics
                   Package
                                           CCT                                                                                m2
Serial No                                heading         Description of goods       Detailed description     Number
                                                                                                                          Weight
             Marks         Number                     (Common Customs Tariff)             of fabrics         of pieces
              and            and            No                                                                              in kg
            numbers         nature
                                                         Description des tissus
                     Colis
                                         Numéro                                                                            Mètres
 Numéro                                  du tarif    Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        carrés
 d'ordre   Marques         Nombre       douanier       (tarif douanier commun)            des tissus         de pièces     Poids
               et             et        commun                                                                             en kg
           numéros          nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                  Packstiicke
                                      Nummer des                                                                                2
Laufende                                                   Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung      Anzahl der
            Zeichen        Anzahl    Gemeinsamen                                                                          Gewicht
Nummer
                                        Zolltarifs     (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe         Gewebestiicke
              und            und                                                                                            in kg
           Nummern           Art
                                                        Descrizione dei tessuti
                     Colli
                                                                                                                           Metri
                                     Numéro délia
 Numéro
                                    tariffa doganale   Designazione delle merci    Descrizione dettagliata    Totale      quadrati
            Marche         Numéro
 d' ordine
                                         comune
                                                      (Tariffa doganale comune)           dei tessuti       delle pezze     Peso
                e              e
                                                                                                                            in kg
             numeri         natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                           Aantal
  Volg­
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen Nauwkeurige omschrij­       Aantal          m2
 nummer
            Merken         Aantal  gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk     ving van de weefsels     stukken     Gewicht
               en             en   lijk douanetarief          douanetarief
                                                                                                                           in kg
           nummers          soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                     Kolli
                                                                                                                           Antal
                                        Pos . i den
   L0be­                                                     Varebeskrivelse           Neje beskrivelse        Antal          m2
            Macrker         Antal         faciles
 nummer
                                         toldtarif        (den faciles toldtarif)        af stofferne         stykker      Vsegt
               °g             og                                                                                             i kg
             numre            art
                                                     Περιγραφή των ύφασμάτων
                    Δέμα
                                       Κλάση του                                                             Ποσότης     Τετραγ.
  Αύξων                                  Κοινού       Είδος των έμπορευμάτων      Λεπτομερής περιγραφή                     μέτρα
αριθμός     Σημεία        'Αριθμός                      ( Κοινό Δασμολόγιο)           των ύφασμάτων
                                                                                                                των
                                                                                                                         Βάρος σέ
              καί            καί     Δασμολογίου                                                            τεμαχίων
                                                                                                                            χγρ·
           αριθμοί          είδος
 ---pagebreak--- 44                                    'Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
        ANNEX X — ANNEXE X — A NHANG X — ALLEGA TO X — BIJLAGE X — BILAG X — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X
    CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A ΜΑΝΟ
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERYAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                              OF KATOEN
                    CERTIFIKAT YEDR0RENDE HÂNDV^VEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                               ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                              Ν°
                                                              Νο
                                                              Ν°
                                                              Nr
                                                              N
                                                              Nr
                                                              Nr
                                                              ΆριΟ
El Gobierno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Regierung von Guatemala
Il governo del Guatemala
De Regering van Guatemala
Guatemalas regering
Ή Κυβέρνηση της Γουατεμάλας
Ministerio de Economia
Direcciôn de comercio interior y exterior
certifica que el envio descrito a continuaciôn contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dan die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή αποστολή μέ τήν κατωτέρω περιγραφή περιεχει αποκλειστικά
 telas tejidas en telares a mano , por artesania rural ,
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstiihlen hergestellte Gewebe enthàlt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd ,
 hândvaevede stoffer fremstillet af landsbyhândvierkere,
 υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ με αργαλειό από οίκοτεχνίτες,
 que las telas son fabricadas en Guatemala
 that the fabrics are made in Guatemala
 que les tissus sont fabriqués au Guatemala
 dafi diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati in Guatemala
 dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd
 at stofferne er fabrikeret i Guatemala
 ότι τά υφάσματα είναι κατασκευής τής Γουατεμάλας
 ---pagebreak---                                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων              45
y son exportadas de Guatemala con destine a les Estados miembros de las Comunidades europeas .
and exported from Guatemala to the Member States of the European Communities.
et sont exportés du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes.
und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europàischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Guatemala til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
και ότι έξάγονται άπό τη Γουατεμάλα πρός τά Κράτη μέλη τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1 . Nombre y direcciôn del exportador en Guatemala
 1 . Name and address of exporter in Guatemala
 1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
 1 . Name und Anschrift des Ausfuhrers in Guatemala
 1.  Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
 1.  Naam en adres van de exporteur in Guatemala
 1.  Navn og adresse pâ eksporteren i Guatemala
 1.  "Ονομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στή Γουατεμάλα
2. Nombre y direcciôn del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.   Name und Anschrift des Einfuhrers in einem Mitgliedstaat der Europàischen Gemeinschaften
2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.   Navn og adresse pâ importeren i en af Dç europaeiske Faellesskabers medlemsstater
2. "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τ&ν Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.   Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.   To each piece of fabric is attached a seal No
3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.   Jedes Gewebestiick ist mit einer Plombe Nr         versehen
3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. . .
3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr       -
3.   Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. ......
3.   Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ' άριθ
4.   Puerto o aeropuerto de embarque
4.   Port or aiFport of dispatch
4.   Port ou aéroport d'embarquement
4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
4.   Porto o aeroporto d'imbarco
4.   Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Λιμάνι ή αεροδρόμιο άποστολής
5 . Barco
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak---  46                                 'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6 . Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement (Datum )
6 . Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοϋ
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . Etat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμού
Lugar y fecha de emisiôn                                     Sello de] organismo emisor
Place and date of issue                                      Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                     Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                                Stempel der ausstellenden Behorde
Luogo e data di emissione                                   Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                 Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                               Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος όργανισμοϋ
                                                                                    (Firma del responsable)
                                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                                   (Signature du responsable)
                                                                           (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                     (Firma delr incaricato)
                                                                     (Handtekening van de verantwoordelijke aipbtenaar)
                                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                  (Υπογραφή τοϋ άρμοδιου)
 ---pagebreak---                                      Επίσημη 'Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                              47
                                                         Descripciôn de la tela
                  Paquetes
                                        Numéro
                                                            Descripciôn de las                                              m2
  N° de                                de la Tarifa                                Descripciôn detallada   Numéro de
            Marcas       Cantidad                               mercaderias                                               Peso
 Ordcn                                  aduanera                                         de la tela           piezas
               y              y          comûn
                                                        (tarifa aduanera comun)                                         en kg
           numéros      naturaleza
                                                         Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                              m2
Serial No   Marks         Number         heading           Description of goods     Detailed description     Number
                                                                                                                        Weight
                                            No        (Common Customs Tariff)            of fabrics         of pieces    in kg
             and            and
           numbers         nature
                                                         Description des tissus
                    Colis
                                        Numéro                                                                          Mètres
Numéro                                   du tarif    Désignation des marchandises  Description détaillée    Nombre      carrés
 d'ordre  Marques         Nombre        douanier       (tarif douanier commun)           des tissus         de pièces   Poids
               et            et         commun                                                                          en kg
           numéros         nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                 Packstiicke
                                      Nummer des                                                                           m2
Laufende                                                   Warenbezeichnung        Genaue Beschreibung     Anzahl der
           Zeichen        Anzahl     Gemeinsamen                                                                       Gewicht
Nummer                                                 (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestucke
             und            und         Zolltarifs                                                                       in kg
          Nummern           An
                                                         Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                        Metri
                                     Numéro délia
Numéro
                                   tariffa doganale    Designazione delle merci   Descrizione dettagliata    Totale    quadrati
d'ordine   Marche         Numéro
                                                      (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle pezze   Peso
                              e         comune
               e
                                                                                                                         in kg
           numeri          natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                        Aantal
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen                                          m2
  Volg­                            gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk   Nauwkeurige omschrij­      Aantal
           Merken         Aantal
nummer
                                   fijk douanetarief           douanetarief        ving van de weefsels     stukken    Gewicht
              en             en
                                                                                                                        in kg
          nummers          soort
                                                       Beskrivelse af stofferne
                   Kolli
                                                                                                                        Antal
                                       Pos . i den
 Lebe­                                                       Varebeskrivelse         Neje beskrivelse         Antal        m2
           Maerker         Antal          faciles
nummer                                                    (den faslles toldtarif)      af stofferne          stykker    Viegt
              og
                                        toldtarif
                            og                                                                                            i kg
            numre           art
                                                     Περιγραφή τών ύφασματων
                   Δέμα
                                       Κλάση του                                                            Ποσότης    Τετραγ.
 Αύξων                                   Κοινοϋ       Είδος τών έμπορευμάτων      Λεπτομερής περιγραφή         τών
                                                                                                                        μέτρα
άριβμός    Σημεία       'Αριθμός                         ( Κοινό Δασμολόγιο)         τών υφασμάτων                     Βάρος σέ
             καί            καί     Δασμολογίου                                                            τεμαχίων
                                                                                                                         ΧΥΡ­
          άριβμοί          είδος
 ---pagebreak---   48                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
    ANNEX XI — ANNEXE XI — ANHANG XI — ALLEGA TO XI — BIJLAGE XI — B1LAG XI — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XI
    CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A ΜΑΝΟ
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
  BESCHEINIGUNG FÛR AUF HANDWEBSTÛHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A ΜΑΝΟ
        CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE
                                                             OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HÀNDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ TA ΜΕΤΑΞΩΤΑ Ή ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΎΦΑΝΘΕΙ ΜΕ
                                                              ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                             Ν°
                                                             Νο
                                                             Ν°
                                                             Nr
                                                             N
                                                             Nr
                                                             Nr
                                                             Άρι$
El Gobierno de Argentina
The Government of Argentina
Le gouvernement de l'Argentine
Die Regierung von Argentinien
Il governo delFArgentina
De Regering van Argentinië
Argentinas regering
Ή Κυβέρνηση της 'Αργεντινής
Ministerio de Economia
Secretaria de Estado e comercio y negociaciones econômicas internacionales
certifica que el envio descrito a continuaciôn contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dan die nachstehend bezeichnete Sendung ausschliefilich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί ότι η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά
 telas tejidas en telares a mano, por artesania rural,
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstuhlen hergestellte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati daU'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hândvœvede stoffer fremstillet af landsbyhàndvaerkere,
 υφάσματα που έχουν ύφανΟεΐ με αργαλειό άπό οίκοτεχνιτες,
 que las telas son fabricadas en Argentina
 that the fabrics are made in Argentina
 que les tissus sont fabriqués en Argentine
 dafi diese G'ewebe in Argentinien hergestellt sind
 che i tessuti sono fabbricati in Argentina
  dat deze weefsels in Argentinië gefabriceerd zijn
  at stofferne er fabrikeret i Argentina
 ότι τά ύφάσματα είναι αργεντινής κατασκευής
 ---pagebreak---                                      'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων               49
y son exportadas de Argentina con destino a los Estadow miembros de las Comunidades europeas.
and exported from Argentina to the Member States of the European Communities.
et sont exportés d'Argentine à destination des Etats membres des Communautés européennes,
und aus Argentinien nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefuhrt werden.
e sono esportati dall'Argentina a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
en van Argentinië naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
og udferes fra Argentina til De europaeiske Faellesskabers medlemsstater.
καί ότι εξάγονται άπο την Αργεντινή πρός τά Κράτη μέλη τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
 1. Nombre y direcciôn del exportador en Argentina
 1. Name and address of exporter in Argentina
1.  Nom et adresse de l'exportateur en Argentine
 1. Name und Anschrift des Ausfiihrers in Argentinien
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Argentina
1 . Naam en adres van de exporteur in Argentinië
1 . Navn og adresse pà eksportoren i Argentina
1 . Ονομα καί διευΟυνση τοϋ εξαγωγέως στήν Αργεντινή
2.  Nombre y direcciôn del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2.  Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einfiihrers in einem Mitgliedstaat der Europâischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse pâ importoren i en af De europaeiske Faellesskabers medlemsstater
2.  Όνομα και διεύθυνση τοϋ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n0
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestiick ist mit einer Plombe Nr         versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . .
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
3.  Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ' άριθ
4.  Puerto o acropuerto de embarque
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
4. Αιμάνι ή άεροδρόμιο άποστολής
5 . Barco
5. Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5. Schip
5 . Skib
5 . Πλοίο
 ---pagebreak---   50                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6 . Connaissement (date)
6 . Konnossement ( Datum)
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
6 . Konnossement (dato)
6. Φορτωτική (ήμερομηνία)
7.  Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
7. Λιμάνι ή αεροδρόμιο προορισμοϋ
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
8 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8. Κράτος μέλος προορισμοΟ
Lugar y fecha de emisiôn                                          Sello del organismo emisor
Place and date of issue                                           Seal of issuing body
Lieu et date d'émission                                           Cachet de l'organisme émetteur
Ort und Datum der Ausstellung                                     Stempel der ausstellenden Behôrde
Luogo e data di emissione                                         Timbro dell'ufficio emittente
Plaats en datum van afgifte                                       Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Sted og dato for udstedelse                                       Den udstedende myndigheds stempel
Τόπος καί ήμερομηνία έκδόσεως                                     Σφραγίδα τοϋ έκδιδοντος όργανισμοΟ
                                                                                          (Firma del responsable)
                                                                                    (Signature of officer responsible)
                                                                                        (Signature du responsable)
                                                                                (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                           (Firma dell'incaricato)
                                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                               (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                       (Υπογραφή τοϋ αρμοδίου)
 Secretaria de Estado de comercio y negociaciones econômicas internacionales .
 ---pagebreak---                                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                  51
                                                          Descripciôn de la tela
                  Paquetes
                                        Nûmero
                                                             Descripciôn de las                                             m2
  Ν° de                               de la Tarifa                                   Descripciôn detallada  Nûmero de
           Marcas        Cantidad                               mercaderias                de la tela
                                                                                                                           Peso
  Orden                                 aduanera                                                               piezas
               y                         cotnun
                                                        (tarifa aduanera comiin)                                          en kg
           nûmerqs      naturaleza
                                                          Description of fabrics
                  Package
                                           CCT                                                                              m2
Serial No   Marks                        heading           Description of goods      Detailed description     Number
                                                                                                                          Weight
                          Number                      (Common Customs Tariff)              of fabrics        of pieces
             and            and             No                                                                            in kg
           numbers         nature
                                                          Description des tissus
                    Colis
                                        Numéro                                                                            Mètres
 Numéro                                  du tarif    Désignation des marchandises    Description détaillée    Nombre      carrés
 d'ordre  Marques         Nombre                        (tarif douanier commun)            des tissus
                                        douanier                                                             de pièces    Poids
              et             et
                                        commun                                                                            en kg
          numéros          nature
                                                      Beschreibung der Gewebe
                 Packstucke
                                      Nummer des                                                                            _2
Laufende                                                    Warenbezeichnung       • Genaue Beschreibung    Anzahl der
           Zeichen        Anzahl     Gemeinsamen                                                                         Gewicht
Nummer
                                        Zolltarifs      (Gemeinsamer Zolltarif)          der Gewebe        Gewebestiicke
                                                                                                                          in kg
             und            und
          Nummern           Art
                                                         Descnzione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                          Metri
                                     Numéro délia
Numéro
                                   tariffa doganale    Designazione delle merci    Descrizione dettagliata     Totale    quadrati
d'ordine   Marche         Numéro
                                                      (Tariffa doganale comune)           dei tessuti       delle pezze    Peso
                                        comune
               e
            numeri
                              e
                                                                                                                          in kg
                           natura
                                                     Omschrijving van de weefsels
                    Colli
                                                                                                                          Aantal
                                      Post van het   Omschrijving van de goederen
  Volg­                                                                            Nauwkeurige omschrij­       Aantal       m2
nummer
           Merken         Aantal   gemeenschappe­ volgens het gemeenscnappelijk      ving van de weefsels     stukken    Gewicht
              en                   fijk douanetarief           douanetarief
                             en
                                                                                                                          in kg
          nummers          soort
                                                        Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                          Antal
                                       Pos . i den
  Lebe­                                                       Varebeskrivelse          Neje beskrivelse        Antal        m2
           Ma:rker         Antal          fselles
nummer
                                        toldtarif          (den faslles toldtarif)       àf stofferne         stykker     Vaegt
              °g             °g                                                                                            i kg
            numre           art
                                                     Περιγραφή τών υφασμάτων
                   Δέμα
                                       Κλάση τοϋ                                                             Ποσότης     Τετραγ.
 Αύξων                                   Κοινοϋ        Είδος των έμπορευμάτων      Λεπτομερής περιγραφή         τών
                                                                                                                          μέτρα
Αριθμός    Σημεία        'Αριθμός                         ( Κοινό Δασμολόγιο)          τόν ύφασμάτων                     Βάρος σέ
             καί            καί     Δασμολογίου                                                              τεμαχίων
                                                                                                                           *ΥΡ·
           άριθμοί         είδος