CELEX: 62005CC0458
Language: pl
Date: 2007-03-22
Title: Opinia rzecznika generalnego Bot przedstawione w dniu 22 marca 2007 r. # Mohamed Jouini i inni przeciwko Princess Personal Service GmbH (PPS). # Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Oberster Gerichtshof - Austria. # Polityka społeczna - Dyrektywa 2001/23/WE - Ochrona praw pracowniczych - Przejęcie przedsiębiorstwa - Pojęcie "przejęcia" - Agencja pracy czasowej. # Sprawa C-458/05.

OPINIA RZECZNIKA GENERALNEGO
      YVESA BOTA
      przedstawiona w dniu 22 marca 2007 r.(1)
      
      Sprawa C‑458/05
      Mohamed Jouini
      Okay Gönen
      Hasan Bajric
      Gerald Huber
      Manfred Ortner
      Sükran Karacatepe
      Franz Mühlberger
      Nakil Bakii
      Hannes Kranzler
      Jürgen Mörth
      Anton Schneeberger
      Dietmar Susteric
      Sascha Wörnhör
      Aynur Savci
      Elena Peter
      Egon Schmöger
      Mehmet Yaman
      Dejan Preradovic
      Andreas Mitter
      Wolfgang Sorger
      Franz Schachenhofer
      Herbert Weiss
      Harald Kaineder
      Ognen Stajkovski
      Jovica Vidovic
      przeciwko
      Princess Personal Service GmbH (PPS)
      [wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Oberster Gerichtshof (Austria)]
      Przejęcie przedsiębiorstwa – Pojęcie „jednostki gospodarczej” i „części zakładu” – Przejęcie między dwoma agencjami pracy czasowej – Ochrona praw pracowniczych1.        W ramach niniejszego wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym Trybunał został po raz kolejny poproszony o dokonanie
         wykładni pojęcia „jednostki gospodarczej” w rozumieniu dyrektywy Rady 2001/23/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zbliżania
         ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do ochrony praw pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów lub
         części przedsiębiorstw lub zakładów(2).
      
      2.        Oberster Gerichtshof (Austria) pragnie zasadniczo, aby Trybunał orzekł, czy zbiorowość składająca się z części pracowników
         administracyjnych i z części pracowników czasowych agencji pracy czasowej może stanowić jednostkę gospodarczą i czy w związku
         z tym w przypadku ich przejęcia przez inną agencję pracy czasowej znajduje do nich zastosowanie dyrektywa 2001/23.
      
      I –    Ramy prawne
      A –    Prawo wspólnotowe
      3.        Zgodnie z trzecim motywem dyrektywy 2001/23 dyrektywa ma na celu zapewnienie ochrony pracowników w przypadku zmiany pracodawcy,
         w szczególności zapewnienie przestrzegania ich praw.
      
      4.        Dyrektywa ta zastępuje dyrektywę Rady 77/187/EWG(3), której treść została skonsolidowana w celu większej przejrzystości i racjonalności.
      
      5.        Zgodnie z art. 1 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2001/23, którego treść co do zasady powtarza treść art. 1 ust. 1 dyrektywy 77/187,
         dyrektywa 2001/23 ma zastosowanie „do każdego przypadku przejęcia przedsiębiorstwa, zakładu lub części przedsiębiorstwa lub
         zakładu przez innego pracodawcę w wyniku prawnego przeniesienia własności [rozporządzenia w drodze umowy] lub łączenia”. Zgodnie
         z art. 1 ust. 1 lit. b) tej dyrektywy przejęcie następuje wtedy, kiedy „przejmowana jest jednostka gospodarcza, która zachowuje
         swoją tożsamość, oznaczającą zorganizowane połączenie zasobów, którego celem jest prowadzenie działalności gospodarczej, bez
         względu na to, czy jest to działalność podstawowa czy pomocnicza”(4).
      
      6.        Zgodnie z art. 2 ust. 2 akapit drugi lit. c) tej dyrektywy państwa członkowskie nie mogą wyłączyć z zakresu zastosowania dyrektywy
         2001/23 czasowych stosunków zatrudnienia, gdy przejmowany jest zakład oferujący zatrudnienie czasowe.
      
      7.        W celu zagwarantowania kontynuacji umów lub stosunków pracy z przejmującym(5) art. 3 ust. 1 akapit pierwszy tej dyrektywy ustanawia zasadę, zgodnie z którą w przypadku przejęcia przedsiębiorstwa, zakładu
         lub części przedsiębiorstwa lub zakładu, prawa i obowiązki zbywającego(6), wynikające z umowy o pracę lub stosunku pracy istniejącego w momencie przejęcia, przechodzą, w wyniku tego przejęcia, na
         przejmującego.
      
      B –    Prawo krajowe
      8.        W Austrii dyrektywa 2001/23 została transponowana do prawa krajowego przez ustawę w sprawie dostosowaniu ustawodawstwa w dziedzinie
         umów o pracę (Arbeitsvertragsrechts-Anpassungsgesetz, zwaną dalej „AVRAG”)(7).
      
      9.        Artykuł 3 ust. 1 AVRAG stanowi, że w przypadku, gdy część przedsiębiorstwa zostaje przejęta przez innego przedsiębiorcę, staje
         się on pracodawcą i wstępuje we wszystkie prawa i obowiązki wynikające ze stosunków pracy istniejących w dniu przejęcia. Z tego
         wynika odpowiedzialność nabywcy za wierzytelności z tytułu umowy o pracę, które w momencie przejęcia nie zostały jeszcze zaspokojone.
      
      10.      Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem Oberster Gerichtshof przepis ten należy interpretować zgodnie z dyrektywą 2001/23 i z uwzględnieniem
         orzecznictwa Trybunału dotyczącego tej tematyki.
      
      II – Stan faktyczny i postępowanie przed sądem krajowym
      A –    Stan faktyczny
      11.      Mayer & Co GmbH (zwana dalej „Mayer”) jest agencją pracy czasowej. W przededniu przejęcia w skład tego przedsiębiorstwa wchodzili
         w szczególności dyrektor pan S., asystentka dyrektora pani S., żona pana S., dyrektor oddziału i doradcy klientów.
      
      12.      Spółka Mayer zatrudniała również 180 pracowników czasowych. Spośród 180 pracowników około 60 zostało przydzielonych do pracy
         na rzecz spółki Fa. Industrie Logistik Linz GmbH & Co. KG (zwanej dalej „ILL”), która jest głównym klientem spółki Mayer.
      
      13.      W 2001 r. ILL zaproponowała pani S. utworzenie nowej agencji pracy czasowej, ponieważ spółka Mayer znalazła się w trudnościach
         finansowych. W związku z tym utworzona została Princess Personal Service GmbH (zwana dalej „PPS”), której celem było zaspokojenie
         potrzeb ILL. Pan i pani S. objęli odpowiednio stanowiska dyrektora przemysłowego i handlowego spółki PPS. ILL wypowiedziała
         stosunki pracy istniejące pomiędzy nią a spółką Mayer i stała się głównym klientem spółki PPS.
      
      14.      PPS przejęła 40 spośród 60 pracowników czasowych zatrudnionych przez spółkę Mayer, którzy byli przydzieleni do ILL i pracowali
         na jej rachunek. Ponadto przez nowe przedsiębiorstwo przejęci zostali dyrektor oddziału spółki Mayer, doradcy klientów, inni
         klienci i pracownicy czasowi, którzy byli do nich przydzieleni. W sumie spółka PPS przejęła jedną trzecią pracowników zatrudnionych
         przez spółkę Mayer.
      
      15.      Stosunki pracy między spółką Mayer i jej pracownikami zostały zakończone w dniu 30 listopada 2002 r. i zostały nawiązane między
         spółką PPS i tymi samymi pracownikami w dniu 1 grudnia 2002 r.
      
      16.      Postanowieniem z dnia 19 grudnia 2002 r. wszczęte zostało postępowanie upadłościowe względem spółki Mayer.
      
      B –    Przebieg postępowania
      17.      Jako że spółka Mayer nie wypłaciła ostatniego wynagrodzenia 25 pracownikom przejętym przez spółkę PPS, pracownicy ci wytoczyli
         powództwo o zapłatę wynagrodzenia przeciwko spółce PPS do Landesgericht Wels.
      
      18.      W uzasadnieniu żądania pracownicy powołują się na okoliczność, że skoro spółka PPS przejęła pracowników administracyjnych
         spółki Mayer, jak również jej klientów oraz pracowników dokonujących obsługi tych klientów to doszło do przejęcia części spółki
         Mayer przez spółkę PPS. W konsekwencji pracownicy ci twierdzą, iż spółka PPS przejęła wszystkie prawa i obowiązki wynikające
         ze stosunków pracy, których stroną była spółka Mayer i w związku z tym jest ona zobowiązana do wypłaty wynagrodzeń, których
         nie wypłaciła im spółka Mayer.
      
      19.      Wyrokiem z dnia 4 maja 2004 r. Landesgericht Wels uznał żądania powodów. Zdaniem sądu pierwszej instancji nastąpiło przejęcie
         części zakładu w rozumieniu art. 3 ust. 1 AVRAG. W związku z tym zdaniem sądu spółka PPS jest zobowiązana do zagwarantowania
         wypłaty wynagrodzeń, których nie wypłaciła spółka Mayer.
      
      20.      Od tego wyroku PPS wniosła apelację do Oberlandesgericht Linz, który wyrokiem z dnia 12 października 2004 r. utrzymał w mocy
         rozstrzygnięcie sądu pierwszej instancji.
      
      21.      W związku z tym PPS wniosła skargę kasacyjną do Oberster Gerichtshof. Spółka uważa, że nie miało miejsca przejęcie części
         zakładu, ponieważ jedynie przejęcie jednostki gospodarczej zorganizowanej w sposób stały może prowadzić do przejęcia praw
         i obowiązków wynikających ze stosunków pracy. Spółka jest przekonana, że w niniejszej sprawie taka jednostka gospodarcza nie
         istnieje.
      
      III – Pytanie prejudycjalne
      22.      Oberster Gerichtshof postanowił zawiesić postępowanie i wystąpić do Trybunału z wnioskiem o udzielenie odpowiedzi na następujące
         pytanie prejudycjalne:
      
      „Czy jeżeli w ramach współpracy dwóch agencji pracy czasowej, mimo braku możliwej do zidentyfikowania struktury organizacyjnej
         pierwszej z nich, pracownik biurowy, dyrektor oddziału i doradcy klientów zostają przejęci z pierwszego przedsiębiorstwa oferującego
         zatrudnienie czasowe do drugiego takiego przedsiębiorstwa i wykonują w nim porównywalną pracę oraz w ramach współpracy pomiędzy
         tymi przedsiębiorstwami wraz z nimi przejęta zostaje w całości lub w części około jedna trzecia pracowników czasowych i obsługiwani
         przez nich klienci (dla których pracowało, zależnie od konkretnego zlecenia, od 3 do 50 pracowników czasowych) stanowi to
         przejęcie zakładu lub jego części w rozumieniu art. 1 dyrektywy Rady 2001/23/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zbliżania
         ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do ochrony praw pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów
         lub części przedsiębiorstw lub zakładów?”
      
      IV – Ocena
      23.      Sąd odsyłający pragnie zasadniczo dowiedzieć się od Trybunału, czy dyrektywa 2001/23 ma zastosowanie do sytuacji, w której
         połączenie części pracowników administracyjnych i części pracowników czasowych agencji pracy czasowej zostaje przejęte przez
         inną agencję pracy czasowej w celu wykonywania porównywalnej pracy na rzecz tych samych klientów.
      
      24.      Oberster Gerichtshof pragnie zatem dowiedzieć się, czy przejęcie tej zbiorowości pracowników administracyjnych i czasowych
         jednej agencji pracy czasowej przez inną agencję pracy czasowej może zostać uznane za przejęcie jednostki gospodarczej w rozumieniu
         tej dyrektywy.
      
      25.      Sąd krajowy ma wątpliwości, co do stosowania kryterium jednostki gospodarczej względem agencji pracy czasowej, ponieważ tego
         rodzaju przedsiębiorstwo z natury rzeczy zatrudnia na własne potrzeby niewielu pracowników w sensie jednostki organizacyjnej
         i jego działalność gospodarcza polega przede wszystkim na udostępnianiu siły roboczej innym przedsiębiorstwom, korzystającym
         z usług tych pracowników.
      
      26.      Zgodnie z art. 1 ust. 1 lit. a) i b) dyrektywy 2001/23 przejęcie przedsiębiorstwa, zakładu lub ich części wymaga łącznego
         spełnienia trzech warunków. Po pierwsze przejęcie musi dotyczyć jednostki gospodarczej. Po drugie jednostka ta musi zachować
         swoją tożsamość po przejęciu. W końcu przejęcie to musi być wynikiem rozporządzenia w drodze umowy.
      
      27.      W związku z tym pytania, które powstają, dotyczą tego, czy część pracowników administracyjnych agencji pracy czasowej i część
         jej pracowników czasowych może stanowić jednostkę gospodarczą, czy jednostka ta może zachować tożsamość po przejęciu, jak
         to w sprawie zawisłej przed sądem krajowym i w końcu, czy przejęcie to jest wynikiem rozporządzenia w drodze umowy.
      
      A –    Wytyczne wynikające z orzecznictwa
       1.     Istnienie jednostki gospodarczej
      28.      Jak już wskazałem zgodnie z art. 1 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2001/23 dyrektywa ta ma zastosowanie „do każdego przypadku przejęcia
         przedsiębiorstwa, zakładu lub części przedsiębiorstwa  [lub] zakładu, przez innego pracodawcę w wyniku prawnego przeniesienia
         własności [rozporządzenia w drodze umowy] lub łączenia”.
      
      29.      W celu wyjaśnienia pojęć przedsiębiorstwa, zakładu lub części przedsiębiorstwa lub zakładu, Trybunał objął je jednym pojęciem,
         mianowicie „jednostki gospodarczej”(8). Należy podkreślić, że część przedsiębiorstwa lub zakładu jest również definiowana jako jednostka gospodarcza.
      
      30.      Następnie Trybunał sprecyzował, że za jednostkę gospodarczą uważa się jednostkę gospodarczą zorganizowaną w sposób stały,
         której działalność nie ogranicza się do wykonania określonego zadania. Pojęcie jednostki odsyła zatem do zorganizowanej zbiorowości
         osób i składników pozwalających na prowadzenie działalności gospodarczej, która realizuje określony cel(9).
      
      31.      Trybunał orzekł również, że „jednostka taka musi co prawda być dostatecznie ustrukturyzowana i niezależna, ale nie musi koniecznie
         obejmować znacznych składników majątkowych o charakterze materialnym lub niematerialnym”(10).
      
      32.      Z utrwalonego orzecznictwa Trybunału wynika również, że dokonując analizy warunków istnienia przejęcia, sąd krajowy powinien
         uwzględnić rodzaj przedsiębiorstwa czy zakładu, o który chodzi. Wynika stąd, że waga poszczególnych warunków przejęcia w rozumieniu
         dyrektywy 2001/23 różni w zależności od prowadzonej działalności, tj. metod produkcji lub eksploatacji, które wykorzystywane
         są w danym przedsiębiorstwie, zakładzie lub w części przedsiębiorstwa lub zakładu(11).
      
      33.      W tym zakresie Trybunał orzekł, że w sektorach, w których prowadzenie działalności gospodarczej jest oparte przede wszystkim
         na sile roboczej, grupa pracowników wykonujących na stałe wspólną funkcję, wobec braku innych zasobów przedsiębiorstwa, może
         stanowić jednostkę gospodarczą(12).
      
      34.      Ponadto Trybunał orzekł, że okoliczność, iż przedmiotowa działalność jest realizowana przez tylko jednego pracownika, nie
         jest wystarczająca dla wyłączenia zastosowania dyrektywy 77/187(13). Zatem jednostka gospodarcza może ograniczać się do jednego tylko pracownika.
      
      35.      W związku z tym, moim zdaniem, w przypadku przejęcia przedsiębiorstwa lub jego części, którego działalność jest oparta przede
         wszystkim na sile roboczej, decydujący jest nie tyle charakter organizacyjny jednostki co wykonywanie przez nią samodzielnej
         działalności gospodarczej.
      
       2.     Zachowanie tożsamości przez jednostkę gospodarczą
      36.      Decydującym kryterium dla ustalenia, czy miało miejsce przejęcie w rozumieniu dyrektywy 2001/23, jest ustalenie, czy dana
         jednostka zachowuje swą tożsamość po przejęciu, co w szczególności wynika z faktycznej kontynuacji funkcjonowania lub jego
         wznowienia przez przejmującego(14).
      
      37.      Chcąc ustalić, czy spełnione są przesłanki przejęcia i czy jednostka gospodarcza zachowała swoją tożsamość, należy wziąć pod
         uwagę specyfikę danego przedsiębiorstwa lub zakładu i zbadać, czy przejęta została zbiorowość środków niezbędnych do wykonywania
         jego działalności gospodarczej(15).
      
      38.      W ramach przejęcia jednostki gospodarczej, której zasoby są oparte przede wszystkim na sile roboczej, należy zbadać, czy nowy
         pracodawca przejął większość – tak w sensie ilości jak i kompetencji – pracowników, którym jego poprzednik prawny wyraźnie
         powierzył prowadzenie działalności gospodarczej(16).
      
      39.      Należy również wziąć pod uwagę stopień podobieństwa działalności prowadzonej przez i po przejęciu(17).
      
       3.      Przejęcie będące wynikiem rozporządzenia w drodze umowy
      40.      Trybunał orzekł, że pojęcie „rozporządzenia w drodze umowy” należy oceniać w świetle systematyki i celu dyrektywy 77/187(18). W celu zapewnienia skuteczności (effet utile) tej dyrektywy Trybunał nadał pojęciu rozporządzenia w drodze umowy bardzo
         szerokie znaczenie.
      
      41.      Przypadki, w których Trybunał stwierdził, że dyrektywa ta znajduje zastosowanie, są liczne i zróżnicowane(19). Dla przykładu Trybunał orzekł, że ani brak więzi zobowiązaniowej pomiędzy zbywającym i przejmującym, ani brak przeniesienia
         własności nie mają decydującego znaczenia dla stosowania dyrektywy 77/187(20).
      
      42.      W związku z tym Trybunał uważa, że dyrektywa ma zastosowanie do wszystkich przypadków zmiany, w ramach stosunków zobowiązaniowych,
         osoby fizycznej lub prawnej odpowiedzialnej za prowadzenia przedsiębiorstwa lub zakładu, która z tego tytułu przejmuje obowiązki
         pracodawcy w stosunku do pracowników przedsiębiorstwa lub zakładu(21).
      
      43.      Decydującym kryterium dla stwierdzenia rozporządzenia w drodze umowy nie jest zatem istnienie więzi zobowiązaniowej między
         zbywającym i przejmującym, lecz istnienie zmiany osoby odpowiedzialnej za prowadzenie przedsiębiorstwa.
      
      44.      Po tym jak przedstawione zostały wytyczne wynikające z orzecznictwa, należy zbadać, czy przejęcie, które miało miejsce w sprawie
         przed sądem krajowym, spełnia przesłanki stosowania dyrektywy 2001/23.
      
       B -   Zastosowanie orzecznictwa w niniejszym przypadku
       1.     W przedmiocie istnienia jednostki gospodarczej
      45.      Artykuł 1 ust. 2 dyrektywy Rady 91/383/EWG(22) definiuje czasowe stosunki pracy jako stosunki pracy pomiędzy agencją pracy czasowej, tzn. pracodawcą, i pracownikiem, przy
         czym ten ostatni jest przydzielony do pracy dla i pod kontrolą przedsiębiorstwa lub firmy korzystającej z jego usług. Szczególna
         cecha takiego przedsiębiorstwa polega na tym, że funkcjonuje ono w oparciu o więź zobowiązaniową trzech podmiotów, mianowicie
         pracodawcy, pracownika i klienta.
      
      46.      Inna cecha szczególna agencji pracy czasowej jest związana z okolicznością, że dla prowadzenia przez nią działalności usługowej,
         która polega na udostępnianiu siły roboczej, niezbędne jest zatrudnianie przez nią jedynie niewielu pracowników na własne
         potrzeby i posiadanie minimalnych składników majątkowych.
      
      47.      Moim zdaniem, pomimo tych cech szczególnych, nie ma żadnych wątpliwości, iż agencja pracy czasowej może być uznana za jednostkę
         gospodarczą.
      
      48.      Po pierwsze należy przypomnieć, że zgodnie z art. 2 ust. 2 akapit drugi lit. c) dyrektywy 2001/23 państwa członkowskie nie
         mogą wyłączyć z zakresu zastosowania tej dyrektywy umów o pracę czy stosunków zatrudnienia jedynie dlatego, że dotyczą one
         czasowego stosunku pracy, a przedsiębiorstwo będące przedmiotem przejęcia jest przedsiębiorstwem oferującym zatrudnienie czasowe.
      
      49.      Następnie, jak już wcześniej wskazałem, istnienie jednostki gospodarczej zakłada prowadzenie działalności gospodarczej. Tak
         jest w niniejszym przypadku, ponieważ zbiorowość składająca się z części pracowników administracyjnych i części pracowników
         czasowych agencji pracy czasowej udostępnia odpłatnie siłę roboczą przedsiębiorstwu zainteresowanemu korzystaniem z ich usług
         i w ten sposób realizuje część obrotu spółki Mayer(23).
      
      50.      W końcu wydaje się, że jednostka składająca się z pracowników administracyjnych i czasowych funkcjonowała w dalszym ciągu
         całkowicie samodzielne również w ramach PPS. Otóż jednostka ta, która została oddzielona od spółki Mayer, kontynuowała swoją
         działalność gospodarczą w przedsiębiorstwie PPS. W związku z tym jednostka ta funkcjonuje tak samo dobrze w ramach spółki
         Mayer jak i spółki PPS. Jednostka ta jest samowystarczalna i istnieje równie dobrze poza spółką Mayer.
      
      51.      W konsekwencji, moim zdaniem, zbiorowość składająca się z części pracowników administracyjnych i części pracowników czasowych
         agencji pracy czasowej, która prowadzi samodzielną działalność gospodarczą, stanowi jednostkę gospodarczą w rozumieniu części
         zakładu.
      
       2.     W przedmiocie zachowania tożsamości przez jednostkę gospodarczą
      52.      Zgodnie z orzecznictwem Trybunału dla stwierdzenia zachowania tożsamości po przejęciu przez jednostkę gospodarczą, której
         zasoby są oparte przede wszystkim na sile roboczej, należy zbadać, czy nowy pracodawca przejął większość – tak w sensie ilości
         jak i kompetencji – pracowników, którym przed przejęciem jego poprzednik prawny wyraźnie powierzył prowadzenie działalności
         gospodarczej.
      
      53.      W sprawie zawisłej przed sądem krajowym pracownikom biurowym, doradcom klientów i pracownikom, którzy wykonywali specyficzne
         zadania na rzecz klientów, została powierzona ta sama praca na rzecz tych samych klientów. Ponadto z akt sprawy wynika również,
         że pracownicy przejęci ze spółki Mayer przez spółkę PPS zostali przydzieleni do zadań, z których wszystkie wymagały szczególnych
         kompetencji, takich jak obsługa dźwigu czy wózka widłowego. Zatem wynika z tego, iż pracownicy zostali przejęci ze względu
         na ich umiejętności.
      
      54.      W związku z tym zbiorowość pracowników istniała nadal po przejęciu, które miało miejsce w sprawie przed sądem krajowym, ponieważ
         zmianie nie uległy ani funkcje wykonywane przez pracowników administracyjnych i czasowych, ani klienci, do których przydzieleni
         byli pracownicy czasowi.
      
      55.      W konsekwencji uważam, że jednostka gospodarcza zachowała swoją tożsamość po przejęciu.
      
       3.     W przedmiocie przejęcia będącego wynikiem rozporządzenia w drodze umowy
      56.      Jak już wskazałem rozporządzenie w drodze umowy w rozumieniu dyrektywy 2001/23 wymaga istnienia zmiany osoby odpowiedzialnej
         za prowadzenia przedsiębiorstwa, które to pojęcie jest przez Trybunał interpretowane szeroko w celu zapewnienia skuteczności
         (effet utile) tej dyrektywy.
      
      57.      Okoliczności sprawy zawisłej przed sądem krajowym korespondują z wykładnią przyjętą przez Trybunał, jako że z postanowienia
         odsyłającego wynika, że przejmując działalność jednostki gospodarczej spółki Mayer i kontynuując jej prowadzenie w tej samej
         formie, PPS przejęła odpowiedzialność za tę jednostkę gospodarczą i nawiązała nowe stosunki pracy z pracownikami umysłowymi
         i fizycznymi, którzy początkowo byli zatrudnieni przez spółkę Mayer.
      
      58.      Również wąskie rozumienie pojęcia rozporządzenia w drodze umowy prowadziłoby w niniejszej sprawie do takiego samego wniosku.
         Otóż w pytaniu przedłożonym Trybunałowi sąd odsyłający wskazuje mianowicie, że przejęcie w sprawie zawisłej przed sądem krajowym
         nastąpiło „w ramach współpracy pomiędzy dwoma agencjami pracy czasowej”.
      
      59.      Gdyby nadal istniały wątpliwości co do istnienia rozporządzenia w drodze umowy, należałoby uwzględnić inne elementy, które
         doprowadziłyby do takiego samego wniosku.
      
      60.      Otóż można jedynie stwierdzić zbieżność dat wszczęcia postępowania upadłościowego względem spółki Mayer i dokonania przejęcia
         przedsiębiorstwa przedstawionego powyżej.
      
      61.      W związku z tym nie można wykluczyć, że operacja ta została przeprowadzona w celu ponownego podjęcia i prowadzenia rentownej
         działalności gospodarczej, wolnej od powstałych uprzednio zobowiązań, które nie zostały wypełnione.
      
      62.      Zgodnie z zasadą fraus omnia corrumpit, taka sytuacja, gdyby została oceniona w ten sposób przez sąd krajowy, nie może skutkować naruszeniem praw pracowniczych,
         niezależnie od tego, jaka konstrukcja prawna została wybrana w celu obejścia odnośnych przepisów prawnych, w tym przepisów
         dyrektywy 2001/23.
      
      63.      W świetle powyższych rozważań jestem zdania, że dyrektywa 2001/23 ma zastosowanie do sytuacji, w której zbiorowość złożona
         z części pracowników administracyjnych i części pracowników czasowych agencji pracy tymczasowej zostaje przejęta przez inną
         agencję pracy czasowej w celu wykonywania porównywalnej pracy na rzecz tych samych klientów.
      
      V –    Wnioski
      64.      W świetle powyższych rozważań proponuję Trybunałowi udzielenie na pytanie przedłożone przez Oberster Gerichtshof następującej
         odpowiedzi:
      
      „Dyrektywa Rady 2001/23/WE z dnia 12 marca 2001 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do
         ochrony praw pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów lub części przedsiębiorstw lub zakładów ma zastosowanie
         do sytuacji, w której zbiorowość złożona z części pracowników administracyjnych i części pracowników czasowych agencji pracy
         tymczasowej zostaje przejęta przez inną agencję pracy czasowej w celu wykonywania porównywalnej pracy na rzecz tych samych
         klientów”.
      
      1 –	Język oryginału: francuski.
      
      2 –	Dz.U. L 82, str. 16.
      
      3 –	Dyrektywa z dnia 14 lutego 1977 r. w sprawie zbliżania ustawodawstw państw członkowskich, odnoszących się do ochrony praw
         pracowniczych w przypadku przejęcia przedsiębiorstw, zakładów lub części przedsiębiorstw lub zakładów (Dz.U. L 61 str. 26).
      
      4 –	Zgodnie z motywem ósmym dyrektywy 2001/23 art. 1 ust. 1 tej dyrektywy zawiera wyjaśnienie pojęcia „przejęcia” w świetle
         orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości. Wyjaśnienie to nie zmieniło zakresu stosowania dyrektywy 77/187/EWG.
      
      5 –	Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. b) dyrektywy 2001/23 przejmujący oznacza „każdą osobę fizyczną lub prawną, która z powodu
         przejęcia […] staje się pracodawcą w odniesieniu do przedsiębiorstwa, zakładu lub części przedsiębiorstwa lub zakładu”.
      
      6 –	Zgodnie z art. 2 ust. 1 lit. a) dyrektywy 2001/23 zbywający oznacza „każdą osobę fizyczną lub prawną, która w związku z przejęciem
         […] przestaje być pracodawcą w odniesieniu do przedsiębiorstwa, zakładu lub części przedsiębiorstwa lub zakładu”.
      
      7 –	BGBl. 456/1993. 
      
      8 –	Należy zauważyć, że następnie dyrektywa 2001/23 przejęła to pojęcie w art. 1 ust. 1 lit. b).
      
      9 –	Zob. w szczególności wyroki z dnia 19 września 1995 r. w sprawie C‑48/94 Rygaard, Rec. str. I‑2745, pkt 20; z dnia 11 marca
         1997 r. w sprawie C‑13/95 Süzen, Rec. str. I‑1259, pkt 13 i z dnia 15 grudnia 2005 r. w sprawach połączonych C‑232/04 i C‑233/04
         Güney–Görres i Demir, Zb. Orz. str. I‑11237, pkt 32.
      
      10 –	Zob. w szczególności wyrok z dnia 10 grudnia 1998 r. w sprawach połączonych C‑127/96, C‑229/96 i C‑74/97 Hernández Vidal
         i in., Rec. str. I‑8179, pkt 27.
      
      11 –	Zob. w szczególności wyrok z dnia 10 grudnia 1998 r. w sprawach połączonych C‑173/96 i C‑247/96 Hidalgo i in., Rec. str. I‑8237,
         pkt 31.
      
      12 –	Zob. ww. wyrok w sprawie Süzen, pkt 21.
      
      13 –	Zob. wyrok z dnia 14 kwietnia 1994 r. w sprawie C‑392/92 Schmidt, Rec. str. I‑1311, pkt 15.
      
      14 –	Zob. w szczególności wyrok z dnia 18 marca 1986 r. w sprawie 24/85 Spijkers, Rec. str. 1119, pkt 11 i 12 oraz ww. wyroki
         w sprawie Rygaard (pkt 15) i w sprawie Süzen (pkt 10).
      
      15 –	Zob. w szczególności ww. wyrok w sprawie Hidalgo i in., pkt 31 i cytowane orzecznictwo.
      
      16 –	Zob. w szczególności ww. wyrok w sprawie Hidalgo i in., pkt 32 i cytowane orzecznictwo.
      
      17 –	Zob. w szczególności wyrok z dnia 20 listopada 2003 r. w sprawie C‑340/01 Abler i in., Rec. str. I‑14023, pkt 33.
      
      18 –	Zob. w szczególności wyrok z dnia 7 lutego 1985 r. w sprawie 135/83 Abels, Rec. str. 469, pkt 12 i 13.
      
      19 –	Zob. w szczególności pkt 30 opinii rzecznika generalnego Ruiz–Jarabo Colomera w sprawie C‑234/98 Allen i in. (wyrok z dnia
         2 grudnia 1999 r., Rec. str. I‑8643).
      
      20 –	Zob. ww. wyrok w sprawie Hidalgo i in, (pkt 22 i 23 oraz cytowane orzecznictwo), dotyczący braku więzi zobowiązaniowej
         oraz wyrok z dnia 17 grudnia 1987 r. w sprawie 287/86 Ny Mølle Kro, Rec. str. 5465, pkt 12, dotyczący braku przeniesienia
         własności.
      
      21 –	Zob. w szczególności wyroki z dnia 15 czerwca 1988 r. w sprawie 101/87 Bork International, Rec. str. 3057, pkt 13) oraz
         z dnia 7 marca 1996 r. w sprawach połączonych C‑171/94 i C‑172/94 Merckx i Neuhuys, Rec. str. I‑1253, pkt 28 i cytowane orzecznictwo.
      
      22 –	Dyrektywa z dnia 25 czerwca 1991 r. uzupełniająca środki mające wspierać poprawę bezpieczeństwa i zdrowia w pracy pracowników
         pozostających w stosunku pracy na czas określony lub w czasowym stosunku pracy (Dz.U. L 206, str. 19).
      
      23 –	W kwestii tej Trybunał orzekł już w wyroku z dnia 11 grudnia 1997 r. w sprawie C‑55/96 Job Centre (Rec. str. I‑7119), że
         w kontekście prawa konkurencji pojęcie przedsiębiorstwa obejmuje wszystkie jednostki prowadzące działalność gospodarczą, a działalność
         polegająca na udostępnianiu siły roboczej stanowi działalność gospodarczą (pkt 21 i 25).