CELEX: C2004/007/06
Language: es
Date: 2004-01-10 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 20 de noviembre de 2003 en el asunto C-152/01 (Petición de decisión prejudicial planteada por el Bundesfinanzhof): Kyocera Electronics Europe GmbH contra Hauptzollamt Krefeld ("Arancel Aduanero Común — Valor en aduana — Determinación del valor de transacción — Intereses que han de pagarse en virtud de un acuerdo de financiación — Exclusión — Requisitos — Intereses distintos del precio efectivamente pagado o que ha de pagarse — Declaración que no menciona los intereses adeudados o pagados")

10.1.2004                ES                              Diario Oficial de la Unión Europea                                                     C 7/5
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                             SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Quinta)
                                                                                                           (Sala Quinta)
                   de 20 de noviembre de 2003
                                                                                                   de 13 de noviembre de 2003
en el asunto C-152/01 (Petición de decisión prejudicial
planteada por el Bundesfinanzhof): Kyocera Electronics
        Europe GmbH contra Hauptzollamt Krefeld (1)                            en el asunto C-209/01 (Petición de decisión prejudicial
                                                                               planteada por el Bundesfinanzhof): Theodor Schilling,
                                                                               Angelika Fleck-Schilling contra Finanzamt Nürnberg-
(«Arancel Aduanero Común — Valor en aduana — Determi-                                                           Süd (1)
nación del valor de transacción — Intereses que han de
pagarse en virtud de un acuerdo de financiación — Exclusión
— Requisitos — Intereses distintos del precio efectivamente                    («Libre circulación de trabajadores — Funcionarios y agentes
pagado o que ha de pagarse — Declaración que no menciona                       de las Comunidades Europeas — Mantenimiento del domici-
               los intereses adeudados o pagados»)                             lio fiscal en el Estado miembro de origen — Impuesto sobre
                                                                               la renta — Deducción del gasto de una empleada de hogar»)
                            (2004/C 7/06)
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                                                        (2004/C 7/07)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la                              (Lengua de procedimiento: alemán)
      «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                                                                                     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
En el asunto C-152/01, que tiene por objeto una petición
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
por el Bundesfinanzhof (Alemania), destinada a obtener, en el
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Kyocera
Electronics Europe GmbH y Hauptzollamt Krefeld, una deci-                      En el asunto C-209/01, que tiene por objeto una petición
sión prejudicial sobre la interpretación del artículo 3, apar-                 dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
tado 2, letra a), del Reglamento (CEE) no 1495/80 de la                        por el Bundesfinanzhof (Alemania), destinada a obtener, en el
Comisión, de 11 de junio de 1980, por el que se adoptan                        litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre Theo-
las disposiciones de aplicación de ciertas disposiciones del                   dor Schilling, Angelika Fleck-Schilling y Finanzamt Nürnberg-
Reglamento (CEE) no 1224/80 relativo al valor en aduana de                     Süd, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
las mercancías (DO L 154, p. 14; EE 02/06, p. 246), modificado                 artículo 48 del Tratado CE (actualmente artículo 39 CE, tras su
por el Reglamento (CEE) no 220/85 de la Comisión, de                           modificación) y del artículo 14, párrafo primero, del Protocolo
29 de enero de 1985 (DO L 25, p. 7; EE 02/13, p. 21), el                       sobre los Privilegios y las Inmunidades de las Comunidades
Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr. P. Jann,              Europeas, el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el
en funciones de Presidente de la Sala Quinta, y los Sres.                      Sr. D.A.O. Edward, en funciones de Presidente de la Sala
C.W.A. Timmermans (Ponente) y S. von Bahr, Jueces; Abogado                     Quinta, y los Sres. A. La Pergola y S. von Bahr (Ponente),
General: Sr. F.G. Jacobs; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el              Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano; Secretario: Sr.
20 de noviembre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el                         R. Grass, ha dictado el 13 de noviembre de 2003 una sentencia
siguiente:                                                                     cuyo fallo es el siguiente:
El artículo 3, apartado 2, letra a), del Reglamento (CEE) no 1495/
80 de la Comisión, de 11 de junio de 1980, por el que se adoptan               El artículo 48 del Tratado CE (actualmente artículo 39 CE, tras su
las disposiciones de aplicación de ciertas disposiciones del Reglamento        modificación), en relación con el artículo 14 del Protocolo sobre los
(CEE) no 1224/80 relativo al valor en aduana de las mercancías,                Privilegios y las Inmunidades de las Comunidades Europeas, se opone
modificado por el Reglamento (CEE) no 220/85 de la Comisión, de                a que unos funcionarios de las Comunidades Europeas originarios de
29 de enero de 1985, debe interpretarse en el sentido de que los               Alemania, que residen en Luxemburgo, donde desarrollan sus
intereses pagados se distinguen del precio de las mercancías aun en el         actividades como funcionarios, y que incurrieron en gastos derivados
caso de que, en el momento en que se acepta la declaración en                  de la contratación de una empleada de hogar en este último Estado
aduana, las autoridades aduaneras sólo dispongan de la factura                 miembro no puedan deducir dicho gasto de sus ingresos imponibles
relativa al precio neto de las mercancías y ni esa factura ni la               en Alemania, debido a que las cotizaciones al régimen legal del
declaración del valor en aduana reflejen explícita o implícitamente            seguro de pensiones por dicha empleada no fueron abonadas al
que el comprador ha pagado o debe pagar intereses al vendedor en el            régimen alemán, sino al régimen luxemburgués.
marco de la operación de importación de que se trata.
                                                                               (1) DO C 212 de 28.7.2001.
(1) DO C 186 de 30.6.2001.