CELEX: 32015D1889
Language: hr
Date: 2015-10-08 00:00:00
Title: Odluka Vijeća (EU) 2015/1889 od 8. listopada 2015. o raspuštanju mirovinskog fonda Europola

21.10.2015   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 276/60
            
         ODLUKA VIJEĆA (EU) 2015/1889
   od 8. listopada 2015.
   o raspuštanju mirovinskog fonda Europola
   VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
   uzimajući u obzir Akt Vijeća od 3. prosinca 1998. kojim se utvrđuje Pravilnik o osoblju koji se primjenjuje na zaposlenike Europola (1) („Pravilnik o osoblju Europola”), a posebno članak 37. stavak 3. njegova Dodatka 6.,
   uzimajući u obzir Akt Vijeća od 12. ožujka 1999. o donošenju pravila o mirovinskom fondu Europola, a posebno njegov članak 13.,
   uzimajući u obzir prijedlog koji je podnio upravni odbor Europola pošto je saslušao upravni odbor mirovinskog fonda Europola („fond”),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Odlukom Vijeća 2009/371/PUP od 6. travnja 2009. o osnivanju Europskog policijskog ureda (Europol) (2) („Odluka o Europolu”), zamjenjuje se, od datuma njezine primjene, odnosno od 1. siječnja 2010., Akt Vijeća od 26. srpnja 1995. o Konvenciji na temelju članka K.3 Ugovora o Europskoj uniji, o osnivanju Europskog policijskog ureda („Konvencija o Europolu”) (3).
            
         
               (2)
            
            
               Odlukom o Europolu predviđa se da se sve mjere za provedbu Konvencije o Europolu stavljaju izvan snage s učinkom od 1. siječnja 2010., osim ako je drukčije određeno u Odluci o Europolu.
            
         
               (3)
            
            
               U skladu s člankom 57. stavkom 5. Odluke o Europolu nadalje se predviđa da se Pravilnik o osoblju Europola i ostali mjerodavni instrumenti nastavljaju primjenjivati na članove osoblja koji nisu zaposleni na temelju Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europske unije i Uvjeta zaposlenja ostalih službenika Europske unije, kako je utvrđeno u Uredbi Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 (4) („Pravilnik o osoblju”).
            
         
               (4)
            
            
               Odlukom o Europolu ujedno se predviđa da se Pravilnik o osoblju primjenjuje na ravnatelja, zamjenika ravnatelja i osoblje Europola koje je zaposleno nakon 1. siječnja 2010.
            
         
               (5)
            
            
               Odlukom o Europolu dalje se predviđa da se svi ugovori o zaposlenju koje je sklopio Europol, kako je utvrđeno Konvencijom o Europolu i koji su na snazi 1. siječnja 2010., poštuju do njihova isteka i da se ne mogu obnoviti na temelju Pravilnika o osoblju Europola nakon datuma primjene Odluke o Europolu.
            
         
               (6)
            
            
               Odlukom o Europolu ujedno se predviđa da članovima osoblja zaposlenima na temelju ugovora koji je na snazi na dan 1. siječnja 2010. treba ponuditi mogućnost sklapanja ugovora za privremene službenike ili ugovorne službenike prema Uvjetima zaposlenja ostalih službenika Europske unije. Velika većina članova osoblja iskoristila je tu mogućnost.
            
         
               (7)
            
            
               Posljedično, broj članova osoblja koji su i dalje zaposleni na temelju Pravilnika o osoblju Europola pa stoga i njihovi doprinosi mirovinskom fondu Europola u skladu s člankom 37. stavkom 1. Dodatka 6. Pravilniku o osoblju Europola od siječnja 2010. stabilno su se smanjivali. Doprinosi su najzad prestali kada je 31. prosinca 2014. istekao posljednji ugovor o zaposlenju na koji se primjenjuje Pravilnik o osoblju Europola.
            
         
               (8)
            
            
               Do sada je na temelju Pravilnika o osoblju Europola iz fonda već isplaćena velika većina mirovinskih davanja i otpremnina dodijeljenih njegovim članovima. Preostale mirovinske obveze fonda ograničene su na mjesečnu isplatu davanja vrlo ograničenom broju umirovljenika i bivših članova osoblja čiji je broj u stalnom padu ili na isplatu otpremnine tim osobama.
            
         
               (9)
            
            
               Obveze fonda završavaju ranije nego što se to predviđalo u vrijeme kada je fond osnovan te se mogu utvrditi uporabom aktuarske stručne procjene.
            
         
               (10)
            
            
               Imovina koju fond trenutačno posjeduje prelazi potreban kapital za ispunjavanje njegovih obveza.
            
         
               (11)
            
            
               Mirovinski fond Europola osnovan je, u skladu s člankom 37. stavkom 1. Dodatka 6. Pravilniku o osoblju Europola, s glavnim ciljem upravljanja mirovinskim doprinosima Europola i članova fonda te isplate mirovinskih davanja ili otpremnina dodijeljenih članovima fonda na temelju Pravilnika o osoblju Europola. Fond je ispunio svoju svrhu kao neovisan privremeni mirovinski fond.
            
         
               (12)
            
            
               S obzirom na smanjenu aktivnost fonda i njegovo sadašnje financijsko stanje administrativni aranžmani koji važe za fond trebali bi se pojednostaviti prilagodbom načina na koji se financiraju i isplaćuju davanja koja proizlaze iz mirovinskog sustava iz Pravilnika o osoblju Europola.
            
         
               (13)
            
            
               Slijedom toga, fond bi trebalo raspustiti, a njegove preostale aktivnosti povjeriti Europolu koji bi trebao postati odgovoran za izvršavanje isplate davanja u okviru mirovinskog sustava iz Pravilnika o osoblju Europola.
            
         
               (14)
            
            
               Imovina fonda trebala bi se prenijeti Europolu u mjeri u kojoj su ona potrebna za ispunjavanje obveza koje mu se prenose. Sredstva koja fond prenese Europolu za potrebe izvršavanja isplate davanja u okviru mirovinskog sustava iz Pravilnika o osoblju Europola moraju biti namijenjena za tu svrhu.
            
         
               (15)
            
            
               Vijeće mora donijeti odredbe o postupanju s bilo kakvom preostalom imovinom fonda koja se treba koristiti za namjenu koja najviše odgovara namjeni fonda.
            
         
               (16)
            
            
               Opća namjena fonda bilo je pružanje redovnog izvora prihoda pri umirovljenju zaposlenicima Europola i korisnicima fonda pritom ograničujući trošak mirovina članova osoblja za proračune država članica. Stoga je preraspodjela bilo kakve preostale imovine fonda među izvornim davateljima doprinosa najviše u skladu s namjenom fonda.
            
         
               (17)
            
            
               Nakon savjetovanja s upravnim odborom mirovinskog fonda Europola upravni odbor Europola jednoglasno se složio da Vijeću predloži raspuštanje fonda i preraspodjelu opće rezerve svakom davatelju doprinosa proporcionalno s njihovim doprinosima, u skladu s člankom 13. pravila o mirovinskom fondu Europola,
            
         DONIJELO JE OVU ODLUKU:
   Članak 1.
   Raspuštanje mirovinskog fonda Europola i prijenos aktivnosti
   Ovim se raspušta neovisan mirovinski fond osnovan Aktom Vijeća od 12. ožujka 1999. o donošenju pravila o mirovinskom fondu Europola u skladu s člankom 37. Dodatka 6. Pravilniku o osoblju Europola.
   Preostala aktivnost fonda automatski se prenosi Europolu na dan 1. siječnja 2016.
   Članak 2.
   Pravno sljedništvo
   Europol se smatra pravnim sljednikom fonda u odnosu na sve ugovore koje je fond sklopio, obveze koje su mu na teret, imovinu koju je stekao i potraživanja fonda prema trećim stranama.
   Ova Odluka ne utječe na pravnu snagu sporazumâ koje je sklopio fond.
   Članak 3.
   Pripremna djelovanja za prijenos
   Prije dana primjene ove Odluke imovina u koju je fond uložio likvidira se i polaže na bankovni račun na ime fonda.
   Nakon savjetovanja s neovisnim kvalificiranim aktuarom upravni odbor fonda priprema izvješće koje pokazuje stanje imovine i obveza fonda pri zatvaranju („izvješće o zatvaranju”). Izvješće o zatvaranju uključuje detaljnu aktuarsku procjenu mirovinskih obveza prenesenih Europolu na temelju parametara koji proizlaze iz odredaba Pravilnika o osoblju Europola, prirode preostalih mirovinskih obveza kao i aktuarskih pretpostavki navedenih u Prilogu ovoj Odluci. U izvješću o zatvaranju navodi se iznos financijskih sredstava potrebnih za ispunjavanje tih obveza uz obraćanje odgovarajuće pozornosti na granicu dopuštene pogreške koja proizlazi iz broja stanovnika na koji se obveze odnose.
   Izvješće o zatvaranju prosljeđuje se upravnom odboru Europola i njegovu reviziju izvršava Europski revizorski sud, u skladu s člankom 43. i člankom 58. stavkom 2. točkom (a) Odluke o Europolu.
   Članak 4.
   Raspodjela imovine fonda
   1.   Dio imovine fonda koji odgovara iznosu potrebnom za podmirivanje mirovinskih obveza prenesenih Europolu, kako je to odobrio upravni odbor Europola na temelju izvješća o zatvaranju, prenosi se Europolu. Ta imovina namjenjuje se za posebnu namjenu isplate mirovinskih davanja u skladu s člankom 5.
   2.   Kad budu ispunjene sve mirovinske obveze, ostatak dijela imovine utvrđen stavkom 1. postaje ostali prihod u proračun Europola.
   3.   Razlika između ukupne imovine fonda i iznosa iz stavka 1. raspodjeljuje se na sljedeći način:
   
               (a)
            
            
               dvije trećine te razlike otplaćuje se Europolu. Europol određuje koji se dio tog iznosa mora smatrati:
               
                           i.
                        
                        
                           ostatkom viškova proračunâ odobrenih na temelju članka 35. stavka 5. Konvencije o Europolu koji treba isplatiti državama članicama u skladu s načelima na kojima se temelji članak 58. stavak 5. Odluke o Europolu;
                        
                     
                           ii.
                        
                        
                           ostatkom potpora isplaćenih Europolu iz općeg proračuna Europske unije u skladu s člankom 42. Odluke o Europolu;
                        
                     
         
               (b)
            
            
               jedna trećina te razlike prenosi se Europolu i namjenjuje za posebne namjene raspodjele bivšim aktivnim članovima fonda ili ako su članovi preminuli njihovim zakonitim nasljednicima, proporcionalno ukupnom iznosu doprinosa koji je svaki od njih uplatio u fond za vrijeme razdoblja kada su bili zaposleni u skladu s Pravilnikom o osoblju Europola.
               Ako nisu zaposleni u Europolu, potencijalni korisnici plaćanja iz ove točke dostavljaju Europolu svoje podatke za kontakt, dokaz identiteta te, ako je primjenjivo, dokaz o statusu nasljednika, u roku od dvije godine od dana objave ove Odluke u Službenom listu Europske unije. Europol nema obvezu aktivnog traženja bivših aktivnih članova fonda čiji podaci za kontakt dostavljeni Europolu više nisu valjani ni obvezu aktivnog traženja nasljednika preminulih bivših aktivnih članova.
               Troškovi koje snosi Europol za potrebe preraspodjele plaćaju se iz iznosa definiranog u stavku 1.
               Ostatak dijela imovine nakon isplate utvrđenim korisnicima postaje ostali prihod u proračun Europola.
            
         Članak 5.
   Isplata mirovinskih davanja dodijeljenih na temelju Pravilnika o osoblju Europola
   Davanja na koja pojedinci ostvaruju pravo iz sustava socijalne sigurnosti navedenog u članku 78. Pravilnika o osoblju Europola stavljaju se na teret proračuna Europola te ih Europol isplaćuje iz namijenjenog prihoda navedenog u članku 4. stavku 1.
   Sve dodatne rashode povezane s gore navedenim davanjima snosi Europol te se isplaćuju iz istog namijenjenog prihoda.
   Uz iznimku obveza obuhvaćenih programima reosiguranja Europola, Europol podmiruje sve manjkove ako namijenjeni prihod iz članka 4. stavka 1. nije dovoljan za ispunjavanje obveza fonda.
   Članak 6.
   Upravni odbor mirovinskog fonda Europola
   Članovi upravnog odbora fonda ostaju na dužnosti dok odbor ne odobri posljednje godišnje izvješće i dok reviziju izvješća o zatvaranju nije izvršio Europski revizorski sud.
   Pošto dužnosti članova upravnog odbora završe, njihova je odgovornost ograničena na slučajeve grube nepažnje i ozbiljnih prijestupa u ispunjavanju njihovih zadaća dok su bili na dužnosti.
   Članak 7.
   Stupanje na snagu
   Ova Odluka stupa na snagu sljedećeg dana od dana donošenja.
   Primjenjuje se od 1. siječnja 2016. Međutim, članak 3. primjenjuje se od dana stupanja na snagu ove Odluke.
   
      Sastavljeno u Luxembourgu 8. listopada 2015.
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         J. ASSELBORN
      
   
   
      (1)  SL C 26, 30.1.1999., str. 23.
   
   
      (2)  SL L 121, 15.5.2009., str. 37.
   
   
      (3)  SL C 316, 27.11.1995., str. 1.
   
   
      (4)  Uredba (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 Vijeća od 29. veljače 1968. kojom se utvrđuje Pravilnik o osoblju za dužnosnike i Uvjeti zaposlenja ostalih službenika Europskih zajednica i kojom se uvode posebne mjere koje se privremeno primjenjuju na dužnosnike Komisije (SL L 56, 4.3.1968., str. 1.).
   
      PRILOG
      AKTUARSKE PRETPOSTAVKE
      
                  Realna diskontna stopa
               
               
                  U skladu sa smjernicama koje je izdala banka De Nederlandsche Bank
               
            
                  Aktuarska vrijednost pravâ umirovljenika kojima će se kasnije početi isplaćivati mirovina i članova koji još nemaju pravo na isplatu mirovine
               
               
                  Aktuarska vrijednost opcije (isplata mirovine, prijenos prava, isplata otpremnine) koja ima najveći trošak za mirovinski fond ili Europol
               
            
                  Tablica mortaliteta (zdravi ljudi)
               
               
                  Tablice utvrđene Aktom Vijeća od 20. prosinca 2012. (1), na snazi od 1. siječnja 2016.
               
            
                  Tablica mortaliteta (invalidi)
               
               
                  Tablice za zdrave ljude + dodatne 3 godine
               
            
                  Stopa invaliditeta
               
               
                  Udio korisnika invalidske mirovine u ukupnom broju preostalih članova
               
            
                  Stopa sklopljenih brakova pri napuštanju službe
               
               
                  Na temelju stvarnog stanja
               
            
                  Razlika u godinama između supružnika
               
               
                  Na temelju stvarnog stanja
               
            
                  Budući administrativni troškovi koji se trebaju dodati na aktuarsku vrijednost pravâ
               
               
                  Treba ih izračunati na temelju predvidivih administrativnih troškova potrebnih za isplatu preostalih prava i preraspodjelu iznosa iz članka 4. stavka 3. ove Odluke.
               
            
         (1)  Akt Vijeća od 20. prosinca 2012. kojim se utvrđuju tablice mortaliteta navedene u člancima 6. i 35. Dodatka 6. Pravilniku o osoblju koji se primjenjuje na zaposlenike Europola.