CELEX: 32003R0209
Language: sk
Date: 2003-02-03 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 209/2003 z 3. februára 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 pokiaľ ide o colné kvóty spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Libanone

Dôležité právne oznámenie

|

32003R0209

Úradný vestník L 028 , 04/02/2003 S. 0030 - 0032

		Nariadenie komisie (ES) č. 209/2003z 3. februára 2003,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 pokiaľ ide o colné kvóty spoločenstva pre určité poľnohospodárske výrobky s pôvodom v LibanoneKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 stanovujúce správu colných kvót spoločenstva a referenčné množstvá pre výrobky oprávnené na preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria a zrušujúce nariadenia (ES) č. 1981/94 a (ES) č. 934/95 [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2335/2002 [2] a v článku 5 ods. 1 písm. b) tohto nariadenia,keďže:(1) Až do ukončenia postupu potrebného na ratifikáciu a nadobudnutie účinnosti dohody o Európsko-stredomorskom združení medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane a Libanonskou republikou na strane druhej, bola uzavretá dočasná dohoda o obchode a záležitostiach spojených s obchodom medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Libanonskou republikou na druhej strane, schválená rozhodnutím Rady 2002/761(ES) [3], ďalej len "dočasná dohoda", ktorá nadobúda účinnosť 1. marca 2003.(2) V tejto dočasnej dohode boli udelené colné koncesie so zníženou alebo nulovou sadzbou cla v rámci colných kvót spoločenstva pre dovoz do spoločenstva určitých poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Libanone.(3) Na vykonanie colných kvót ustanovených v tejto dočasnej dohode potrebné je zahrnúť Libanon do nariadenia (ES) č. 747/2001 a vložiť do tohto nariadenia zoznam poľnohospodárskych výrobkov s pôvodom v Libanone, na ktoré sú uplatniteľné colné kvóty.(4) Preto by sa malo podľa toho zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 747/2001.(5) Na účel výpočtu colných kvót pre rok 2003, sa v dočasnej dohode stanovilo, že objemy colných kvót, pre ktoré kvóta začína platiť pred dátumom nadobudnutia účinnosti dočasnej dohody, by sa mali znížiť úmerne k časti obdobia, ktoré uplynulo pred týmto dátumom.(6) Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre colný kódex,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č. 747/2001 sa mení a dopĺňa takto:1. v článku 1 sa vkladá slovo "Libanon" medzi "Sýria" a "Izrael";2. vkladá sa nová príloha VI a, ktorej text je uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 2Na rok 2003 objemy colných kvót spoločenstva, pre ktoré obdobie platnosti kvóty začína pred dátumom nadobudnutia účinnosti dočasnej dohody o obchode a s ním spojených záležitostiach medzi Európskym spoločenstvom na jednej strane a Libanonskou republikou na druhej strane, sa znížia úmerne k časti obdobia, ktoré uplynulo pred týmto dátumom.Článok 3Toto nariadenie nadobúda účinnosť deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.Uplatňuje sa od 1. marca 2003Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 3. februára 2003Za KomisiuFrederik Bolkesteinčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.[2] Ú. v. ES L 349, 24.12.2002, s. 26.[3] Ú. v. ES L 262, 30.9.2002, s. 1.--------------------------------------------------PRÍLOHA"PRÍLOHA VI aLIBANONBez ohľadu na pravidlá pre výklad kombinovanej nomenklatúry, text opisu výrobkov treba považovať za majúci iba oznamovaciu hodnotu, preferenčný systém je určený v súvislosti s touto prílohou, rozsahom číselných znakov KN, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Tam, kde sú uvedené číselné znaky ex KN, preferenčný systém sa určí uplatnením spolu číselného znaku KN a odpovedajúceho opisu.Colné kvótyPoradové č. | Číselný znak KN | Podpoložka TARICu | Opis výrobkov | Obdobie kvóty | Objem kvóty (v tonách čistej hmotnosti) | Clo kvóty |09.1171 | ex07019050 | | Nové zemiaky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31. 5. | 10000 | Oslobodenie |09.1172 | ex07019050 | | Nové zemiaky a takzvané "nové zemiaky", čerstvé alebo chladené | od 1.6. do 31. 7. | 20000 | Oslobodenie |ex07019090 | 10 |09.1173 | ex07019090 | 10 | Takzvané "nové zemiaky", čerstvé alebo chladené | od 1.10. do 31. 12. | 20000 | Oslobodenie |09.1174 | 07020000 | | Paradajky, čerstvé alebo chladené | od 1.1. do 31. 12. | 5000 | Oslobodenie |09.1175 | 07032000 | | Cesnak, čerstvý alebo chladený | od 1.1. do 31.12. | 5000 | Oslobodenie |09.1176 | 07032000 | | Cesnak, čerstvý alebo chladený | od 1.1. do 31.12 | 3000 | 40 % z cla MFN |09.1177 | 07099031 | | Olivy, čerstvé alebo chladené, na iné použitia ako výrobu oleja | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |09.1178 | 07112011 | | Dočasne konzervované olivy, na iné použitia ako výrobu oleja | od 1.1. do 31. 12. | 1000 | Oslobodenie |09.1179 | ex08061010 | 91,99 | Čerstvé stolové hrozno, okrem druhu Emperor (Vitis vinifera cv.) | od 1.10. do 30.4. a od 1.6 do 11.7. | 6000 | Oslobodenie |09.1180 | ex08061010 | 91,99 | Čerstvé stolové hrozno, okrem druhu Emperor (Vitis vinifera cv.) | od 1.10 do 30.4 a od 1.6 do 11.7 | 4000 | 40 % z cla MFN |09.1181 | 080810 | | Jablká, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 10000 | Oslobodenie |09.1182 | 08091000 | | Marhule, čerstvé | od 1.1. do 31.12 | 5000 | Oslobodenie |09.1183 | 080920 | | Čerešne, čerstvé | od 1.1. do 31.12. | 5000 | Oslobodenie |09.1184 | 080930 | | Broskyne, vrátane nektariniek, čerstvé | od 1.1. do 31.12 | 2000 | Oslobodenie |09.1185 | 080940 | | Slivky a trnky, čerstvé | od 1.5. do 31. 8. | 5000 | Oslobodenie |09.1186 | 15091015100010 | | Olivový olej | od 1.1 do 31.12 | 1000 | Oslobodenie |09.1187 | 2002 | | Paradajky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo v kyseline octovej | od 1.1. do 31.12. | 1000 | Oslobodenie |"--------------------------------------------------