CELEX: 51997PC0263
Language: da
Date: 1997-06-02
Title: Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri

Avis juridique important

|

51997PC0263

Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri  /* KOM/97/0263 endelig udg. - CNS 97/0158 */  

EF-Tidende nr. C 203 af 03/07/1997 s. 0012

Forslag til Rådets forordning (EF) om indgåelse af en aftale i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri (97/C 203/08) KOM(97) 263 endelig udg. - 97/0158(CNS) (Forelagt af Kommissionen den 4. juni 1997)RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 43 sammenholdt med artikel 228, stk. 2, og stk. 3, første afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen,under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, ogud fra følgende betragtninger:Aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri blev godkendt ved Rådets forordning (EF) nr. 408/97 (1);Fællesskabet og Mauretanien paraferede en aftale i form af brevveksling om ændring af samarbejdsaftalen;det er i Fællesskabets interesse at godkende denne aftale i form af brevveksling -UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:Artikel 1 Aftalen i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri godkendes herved på Fællesskabets vegne.Teksten til aftalen i form af brevveksling er knyttet til nærværende forordning.Artikel 2 Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege de personer, der er beføjet til at undertegne aftalen i form af brevveksling med bindende virkning for Fællesskabet.Artikel 3 Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.(1) EFT nr. L 62 af 4. 3. 1997, s. 1.AFTALE i form af brevveksling om ændring af aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles A. Brev fra Det Europæiske FællesskabHr . . .,Under henvisning til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles, skal jeg herved meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab kan acceptere ændringen af følgende tekniske bestemmelser i aftalen, hvis Den Islamiske Republik Mauretanien er rede til at gøre det samme:- Fiskerispecifikationer - blad nr. 5 vedrørende blæksprutter erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Fiskerispecifikationer - blad nr. 9 vedrørende pelagisk fiskeri erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline kan opnå kvartalsvise licenser. Gebyrerne beregnes på grundlag af den årlige fangstopgørelse pr. fartøj, og i overensstemmelse med fiskerispecifikationer - blad nr. 8, betales der et forskud på 2 000 ECU pr. år.- Uafhængigt af tilstedeværelsen om bord af videnskabelige observatører betaler pelagiske fartøjers redere et bidrag til udgifterne til videnskabelig observation på 350 ECU pr. måned og pr. fartøj, når de er i besiddelse af en licens. Aflønningen af den videnskabelige observatør, der befinder sig om bord, skal ikke afholdes af rederen.Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og bekræfte, at De er indforstået med dens indhold.Modtag hr . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.På vegne af Rådet for Den Europæiske UnionB. Brev fra regeringen for Den Islamiske Republik MauretanienHr . . .,Jeg har den ære hermed at anerkende modtagelsen af Deres skrivelse med følgende ordlyd:»Hr . . .,Under henvisning til aftalen om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og Den Islamiske Republik Mauretanien inden for havfiskeri, paraferet den 20. juni 1996 i Bruxelles, skal jeg herved meddele Dem, at Det Europæiske Fællesskab kan acceptere ændringen af følgende tekniske bestemmelser i aftalen, hvis Den Islamiske Republik Mauretanien er rede til at gøre det samme:- Fiskerispecifikationer - blad nr. 5 vedrørende blæksprutter erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Fiskerispecifikationer - blad nr. 9 vedrørende pelagisk fiskeri erstattes af det tilsvarende blad i bilaget.- Stangfiskerfartøjer til tunfiskeri og langlinefartøjer med flydeline kan opnå kvartalsvise licenser. Gebyrerne beregnes på grundlag af den årlige fangstopgørelse pr. fartøj, og i overensstemmelse med fiskerispecifikationer - blad nr. 8, betales der et forskud på 2 000 ECU pr. år.- Uafhængigt af tilstedeværelsen om bord af videnskabelige observatører betaler pelagiske fartøjers redere et bidrag til udgifterne til videnskabelig observation på 350 ECU pr. måned og pr. fartøj, når de er i besiddelse af en licens. Aflønningen af den videnskabelige observatør, der befinder sig om bord, skal ikke afholdes af rederen.Jeg vil være Dem taknemmelig, såfremt De vil anerkende modtagelsen af denne skrivelse og bekræfte, at De er indforstået med Dens indhold.«Jeg har den ære hermed at bekræfte, at indholdet af Deres brev kan accepteres af regeringen for Den Islamiske Republik Mauretanien, og at Deres brev sammen med nærværende skrivelse udgør en aftale i overensstemmelse med Deres forslag.Modtag hr . . ., forsikringen om min mest udmærkede højagtelse.For regeringen for Den Islamiske Republik MauretanienFISKERISPECIFIKATIONER - BLAD Nr. 5 FISKERITYPE: BLÆKSPRUTTER 1. Fiskerizone: Identisk med den, der er fastsat i Mauretaniens lovgivning for landets egne fartøjerI en periode, der fastsættes årligt ved fiskeriministeriets bekendtgørelse, er det forbudt at fiske inden for den linje, der forbinder følgende punkter:20°46N 17°03V19°50N 17°03V19°21N 16°45V2. Fiskeredskab: BundtrawlDet er forbudt at fordoble trawlposen.Det er forbudt at fordoble de tråde, der danner trawlposen.3. Mindste maskestørrelse: 70 mm4. Biologisk betinget fiskeristop: To (2) måneder: september og oktoberDe kontraherende parter kan efter aftale beslutte, at denne periode med biologisk betinget fiskeristop justeres.5. Bifangster: -6. Tonnage/gebyrer:>TABELPOSITION>7. Bemærkninger:Den tilladte tonnage (BRT) kan variere med højst 3 % det første og andet år og højst 2 % de tre sidste år.FISKERISPECIFIKATIONER - BLAD Nr. 9 FISKERITYPE: FRYSETRAWLERE TIL PELAGISK FISKERI 1. Fiskerizone:1.1. Nord for 19°21N: Den linje, der forbinder følgende punkter:20°46,3N 17°03V20°10,7N 17°24,2V19°50N 17°12,8V19°43N 16°58V19°21N 16°45V1.2. Syd for 19°21N: 12 sømil fra lavvandsgrænsen.2. Fiskeredskab:Flydetrawl3. Mindste maskestørrelse: 40 mm4. Biologisk betinget fiskeristop: -5. Bifangster: 3 % fisk, 0 % blæksprutter og 0 % krebsdyr6. Tonnage/antal fartøjer/gebyrer:>TABELPOSITION>7. Bemærkninger:Fartøjerne opdeles i tre kategorier:- Kategori 1: bruttotonnage mindre end eller lig med 3 000 GT; loft 12 500 tons/år/fartøj.- Kategori 2: bruttotonnage over 3 000 GT, men mindre end eller lig med 5 000 GT; loft: 17 500 tons/år/fartøj.- Kategori 3: bruttotonnage over 5 000 GT, men mindre end eller lig med 8 000 GT; loft 22 500 tons/år/fartøj.