CELEX: 52008PC0352
Language: ro
Date: 2008-06-12
Title: Propunere de decizie a Consiliului de aprobare, în numele Comunităţii, a Anexei 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.

Anunţ juridic important

|

52008PC0352

Propunere de decizie a Consiliului de aprobare, în numele Comunităţii, a Anexei 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.  /* COM/2008/0352 final - ACC 2008/0114 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 12.6.2008COM(2008) 352 final2008/0114 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIde aprobare, în numele Comunităţii, a Anexei 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEcontextul propuneriiMotivele şi obiectivele propuneriiScopul prezentei decizii este de a introduce în ordinea juridică a Comunităţii noua anexă 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.Scopul respectivei anexe este de a facilita comerţul internaţional prin reducerea, armonizarea şi coordonarea procedurilor şi a documentelor legate de controlul mărfurilor la frontiere, în special animale vii şi produse perisabile. În esenţă, anexa cuprinde obligaţii care vizează reducerea întârzierilor la punctele de trecere a frontierei privind animalele vii şi produsele perisabile (de exemplu, prin utilizarea „sistemului opririi unice” pentru a permite efectuarea de controale comune între ţările vecine, 24 de ore pe zi, şi prin separarea fluxurilor de trafic pentru a acorda prioritate trecerii acestor mărfuri), îmbunătăţirea funcţionării punctelor de trecere a frontierei, precum şi chestiunile tehnice legate de recunoaşterea reciprocă a certificatelor internaţionale de inspecţie tehnică şi de greutate a vehiculelor.Contextul generalConvenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere (Convenţia de armonizare) încheiată la Geneva la 21 octombrie 1982 a fost aprobată în numele Comunităţii prin Regulamentul (CEE) nr. 1264/84 al Consiliului din 10 aprilie 1984, care a intrat în vigoare la 12 septembrie 1987. În prezent sunt 50 de părţi contractante la convenţie, inclusiv Comunitatea Europeană şi statele membre ale acesteia.Convenţia de armonizare a introdus măsuri de natură să faciliteze, şi astfel să dezvolte, comerţul internaţional prin armonizarea (unde este cazul) a diferitelor controale la frontiere care se aplică circulaţiei mărfurilor. Cu toate acestea, a reieşit ulterior necesitatea raţionalizării suplimentare a formalităţilor de trecere a frontierei.Comitetul pentru Transporturi Interioare al CEEONU a decis, în cadrul sesiunii sale din februarie 1999, că ar trebui revizuită Convenţia de armonizare pentru a include dispoziţii menite să faciliteze trecerea frontierei pentru vehicule care transportă mărfuri perisabile, în conformitate cu dispoziţiile Acordului cu privire la transporturile internaţionale de produse alimentare perisabile şi cu privire la mijloacele de transport speciale care trebuie folosite pentru aceste transporturi. De asemenea, a fost considerată drept indispensabilă includerea în convenţia de armonizare a unor dispoziţii privind facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti, inspecţia vehiculelor sau recunoaşterea reciprocă a certificatelor internaţionale de greutate. Grupul de lucru al CEEONU privind problemele vamale care vizează transporturile, cu ajutorul unui grup de experţi ad-hoc, a elaborat ulterior proiecte de propuneri privind adăugarea unei noi anexe la Convenţia de armonizare, în vederea completării dispoziţiilor existente. Anexa a fost adoptată în octombrie 2007 şi, având în vedere că nu s-a exprimat nici o obiecţie, intră în vigoare la 20 mai 2008.Dispoziţii în vigoare în domeniul propuneriiNu există dispoziţii în vigoare în domeniul propunerii.Coerenţa cu celelalte politici şi obiective ale UniuniiSimplificările prevăzute sunt conforme cu strategia de la Lisabona revizuită.Facilitarea comerţului internaţional şi eliminarea obstacolelor tehnice din calea comerţului reprezintă un obiectiv al politicii comerciale comune, intrând astfel în domeniul de competenţă exclusivă a Comunităţii. Măsurile prevăzute în anexă sunt în concordanţă cu legislaţia comunitară.CONSULTAREA PĂRŢILOR INTERESATE ŞI EVALUAREA IMPACTULUIConsultarea părţilor interesateMetode de consultare, principalele sectoare vizate şi profilul general al celor care au răspuns:-  Au avut loc consultări cu Uniunea Internaţională a Transporturilor Rutiere.-  De asemenea, au avut loc consultări în cadrul reuniunilor Comitetului Codului Vamal, al sesiunilor Grupului de lucru privind problemele vamale care vizează transporturile şi al Comitetului de gestionare al convenţiei de armonizare.Sinteza răspunsurilor primite şi modul în care acestea au fost luate în considerare: aviz favorabil.Obţinerea şi utilizarea expertizeiNu a fost nevoie de expertiză externă.Evaluarea impactuluiDispoziţiile în vigoare ale Convenţiei de armonizare rămân neschimbate.Decizia propusă introduce în ordinea juridică a Comunităţii o nouă anexă la Convenţia de armonizare care cuprinde dispoziţii menite să faciliteze trecerea frontierei pentru vehicule care transportă produse perisabile în conformitate cu dispoziţiile Acordului cu privire la transporturile internaţionale de produse alimentare perisabile şi cu privire la mijloacele de transport speciale care trebuie folosite pentru aceste transporturi, dispoziţii privind inspecţiile vehiculelor şi recunoaşterea reciprocă a certificatelor internaţionale de greutate sau dispoziţii privind facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti.Adoptarea prezentei decizii va fi benefică pentru activităţile de transport.elementele juridice ale propuneriiSinteza acţiunii propuseDecizia propusă aprobă oficial şi introduce în ordinea juridică a Comunităţii noua anexă 8 la Convenţia de armonizare.Temei juridicArticolele 133 şi 300 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.Principiul subsidiarităţiiPropunerea intră în domeniul de competenţă exclusivă a Comunităţii. Prin urmare, principiul subsidiarităţii nu se aplică.Principiul proporţionalităţiiPropunerea este în conformitate cu principiul proporţionalităţii. Aceasta introduce modificările la un acord internaţional care, ca atare, respectă principiul proporţionalităţii. Toate aceste modificări au fost deja adoptate de Comitetul de gestionare al Convenţiei de armonizare, cu intrare în vigoare de la 20 mai 2008, şi ar trebui să se aplice în toate statele membre.Alegerea instrumentelorInstrumente propuse: decizie.Alte mijloace nu ar fi potrivite, din următorul motiv: decizia propusă modifică Regulamentul (CEE) nr. 1262/84 care introduce Convenţia de armonizare în ordinea juridică a Comunităţii.IMPLICAţII BUGETAREPropunerea nu are nicio implicaţie asupra bugetului comunitar.INFORMAţII SUPLIMENTARESimplificarePropunerea prevede simplificarea procedurilor administrative pentru autorităţile publice (ale UE sau naţionale), precum şi simplificarea procedurilor administrative pentru părţile private.Conform propunerii de decizie, se stabileşte un schimb regulat de informaţii privind facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti sau se stabilesc cerinţe privind controlul la frontiere. Se aşteaptă ca părţile contractante să coopereze cu omologii lor din cadrul altor părţi contractante în vederea accelerării procedurilor de trecere a frontierei şi a evitării procedurilor repetitive de cântărire a vehiculelor.Conform propunerii de decizie, se introduc noi dispoziţii în cadrul Convenţiei de armonizare privind facilitarea trecerii frontierei pentru vehicule care transportă produse perisabile, în conformitate cu dispoziţiile Acordului cu privire la transporturile internaţionale de produse alimentare perisabile şi la mijloacele de transport speciale care trebuie folosite pentru aceste transporturi. De asemenea, în temeiul Convenţiei de armonizare modificate, devin aplicabile noi dispoziţii privind facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti, inspecţia vehiculelor sau recunoaşterea reciprocă a certificatelor internaţionale de greutate.2008/0114 (ACC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIde aprobare, în numele Comunităţii, a Anexei 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) al doilea paragraf,având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere din 1982 a fost aprobată prin Regulamentul (CEE) nr. 1264/84[1] al Consiliului.(2) Articolul 22 din această Convenţie de armonizare coroborată cu anexa 7 la aceasta prevede posibilitatea Comitetului de gestionare de a propune şi adopta modificări la convenţie. Aceste modificări se consideră acceptate, cu excepţia cazului în care o parte contractantă ridică obiecţii în termen de 12 luni de la comunicarea, de către Organizaţia Naţiunilor Unite, a modificării propuse către părţile contractante.(3) Comitetul pentru Transporturi Interioare din cadrul Comisiei Economice pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEEONU) a decis în cadrul sesiunii sale din februarie 1999 că trebuie revizuită convenţia, pentru a include dispoziţii menite să faciliteze trecerea frontierei de către vehicule.(4) Grupul de lucru al CEEONU privind problemele vamale care vizează transporturile a elaborat ulterior proiecte de propuneri privind adăugarea unei noi anexe 8 la convenţie, pentru a completa dispoziţiile existente.(5) Respectiva anexă a fost adoptată de Comitetul de gestionare al Convenţiei internaţionale privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere în octombrie 2007 şi, având în vedere că nu s-a exprimat nici o obiecţie, intră în vigoare la 20 mai 2008.(6) Scopul anexei 8 la convenţie este facilitarea comerţului internaţional prin reducerea, armonizarea şi coordonarea procedurilor şi a documentelor legate de controlul mărfurilor la frontiere, în special animale vii şi mărfuri perisabile. De asemenea, anexa 8 vizează şi îmbunătăţirea funcţionării punctelor de trecere a frontierei, precum şi chestiuni tehnice legate de recunoaşterea reciprocă a certificatelor internaţionale de inspecţie tehnică şi de greutate a vehiculelor.(7) Facilitarea comerţului internaţional şi eliminarea obstacolelor tehnice din calea comerţului reprezintă un obiectiv al politicii comerciale comune, intrând astfel în domeniul de competenţă exclusivă a Comunităţii.(8) Poziţia Comunităţii privind propunerea de modificare a convenţiei a fost aprobată în iulie 2005.(9) Prin urmare, modificarea la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere ar trebui aprobată.DECIDE:Articolul 1Se aprobă, în numele Comunităţii, anexa 8 la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere.Textul anexei este ataşat la prezenta decizie.Articolul 2Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedinte  Anexa 8FACILITAREA PROCEDURILOR DE TRECERE A FRONTIEREIPENTRU TRANSPORTURILE RUTIERE INTERNAŢIONALEARTICOLUL 1PrincipiiPrin completarea dispoziţiilor convenţiei şi în special a celor prevăzute în anexa 1, prezenta anexă urmăreşte stabilirea măsurilor care trebuie introduse în vederea facilitării procedurilor de trecere a frontierei pentru transporturile rutiere internaţionale.Articolul 2Facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti.1. Părţile contractante ar trebui să faciliteze procedurile pentru acordarea de vize şoferilor profesionişti angajaţi în transporturi rutiere internaţionale, în conformitate cu cele mai bune practici naţionale pentru toţi solicitanţii de vize şi cu reglementările naţionale în domeniul imigraţiei, precum şi cu angajamentele internaţionale.2. Părţile contractante convin să facă în mod regulat schimb de informaţii asupra celor mai bune practici privind facilitarea procedurilor de acordare a vizelor pentru şoferii profesionişti.Articolul 3Activităţi de transport rutier internaţional1. În vederea facilitării circulaţiei internaţionale a mărfurilor, părţile contractante informează în mod regulat toate părţile implicate în activităţi de transport internaţional, într-un mod armonizat şi coordonat, asupra cerinţelor în vigoare sau preconizate privind controlul la frontiere pentru activităţile de transport rutier internaţional, precum şi asupra situaţiei efective de la frontiere.2. În măsura în care este posibil şi nu numai pentru traficul de tranzit, părţile contractante încearcă să transfere toate procedurile de control necesare către locurile de origine şi de destinaţie a mărfurilor transportate rutier, pentru a atenua aglomerarea în punctele de trecere a frontierei.3. În ceea ce priveşte articolul 7 din prezenta convenţie, se acordă prioritate transporturilor urgente, cum ar fi animale vii şi produse perisabile. În special, serviciile competente de la punctele de trecere a frontierei:(i) iau măsurile necesare pentru reducerea la minimum a timpului de aşteptare pentru vehiculele agreate ATP care transportă produse alimentare perisabile sau pentru vehiculele care transportă animale vii, din momentul sosirii acestora în frontieră până la efectuarea controalelor reglementare, administrative, vamale şi sanitare.(ii) asigură efectuarea cât mai rapidă a controalelor reglementare necesare;(iii) permit, în măsura în care este posibil, funcţionarea instalaţiei frigorifice a vehiculelor care transportă produse alimentare perisabile pe durata trecerii frontierei, cu excepţia cazului în care procedura de control necesară face imposibil acest lucru;(iv) cooperează cu omologii lor din alte părţi contractante, în special prin schimbul prealabil de informaţii, în vederea accelerării procedurilor de trecere a frontierei pentru produse perisabile şi animale vii, în cazul în care aceste încărcături sunt supuse inspecţiilor sanitare.Articolul 4Inspecţia vehiculului1. Părţile contractante, care nu sunt încă părţi la Acordul privind adoptarea de condiţii uniforme pentru inspecţiile tehnice periodice ale vehiculelor rutiere şi recunoaşterea reciprocă a acestor inspecţii (1977), ar trebui, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale şi internaţionale din domeniu, să faciliteze trecerea vehiculelor rutiere peste frontiere prin acceptarea certificatului internaţional de inspecţie tehnică prevăzut în prezentul acord. Certificatul de inspecţie tehnică, astfel cum este prevăzut în Acord de la 1 ianuarie 2004, este prevăzut în apendicele 1 la prezenta anexă.2. În vederea identificării vehiculelor agreate ATP care transportă produse alimentare perisabile, părţile contractante pot utiliza semnele distinctive aplicate pe mijloacele de transport şi certificatul sau placa de atestare ATP prevăzute în Acordul cu privire la transporturile internaţionale de produse alimentare perisabile şi cu privire la mijloacele de transport speciale care trebuie folosite pentru aceste transporturi (1970).Articolul 5Certificatul internaţional de greutate a vehiculului1. În vederea accelerării trecerii frontierei, în conformitate cu legile şi reglementările naţionale şi internaţionale din domeniu, părţile contractante ar trebui să evite repetarea cântăririlor vehiculelor la punctele de trecere a frontierei prin acceptarea şi recunoaşterea reciprocă a certificatului internaţional de greutate a vehiculului în conformitate cu apendicele 2 la prezenta anexă. În cazul în care părţile contractante acceptă aceste certificate, nu se vor mai efectua alte măsurări ale greutăţii în afară de verificări şi controale inopinate în cazul unor presupuse nereguli. Măsurările greutăţii vehiculului înscrise în aceste certificate se realizează numai în ţara de origine a operatorilor de transport internaţional. Rezultatele acestor măsurători se înregistrează şi se certifică în mod corespunzător în aceste certificate.2. Fiecare parte contractantă care acceptă certificatul internaţional de greutate a vehiculului publică o listă a tuturor staţiilor de cântărire din ţara sa, autorizate în conformitate cu principiile internaţionale, precum şi orice modificare la aceasta. Lista, precum şi orice modificare la aceasta, se transmite Secretarului Executiv al Comisiei Economice pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEEONU) pentru distribuire către fiecare parte contractantă şi către organizaţiile internaţionale prevăzute în anexa 7, articolul 2 la prezenta convenţie.3. Cerinţele minime pentru staţiile de cântărire autorizate, principiile de autorizare şi caracteristicile de bază ale procedurilor de cântărire care trebuie aplicate sunt prevăzute în apendicele 2 la prezenta anexă.Articolul 6Puncte de trecere a frontiereiPentru a asigura fluidizarea şi accelerarea formalităţilor necesare la punctele de trecere a frontierei, părţile contractante au obligaţia de a îndeplini, în măsura în care este posibil, următoarele cerinţe minime pentru punctele de trecere a frontierei deschise traficului internaţional de mărfuri:(i) existenţa dotărilor care permit efectuarea de controale comune între statele învecinate (sistem de unică oprire), 24 de ore pe zi, în măsura în care necesităţile comerciale justifică acest lucru şi în conformitate cu reglementările privind traficul rutier;(ii) separarea traficului pe tipuri diferite de trafic pe ambele părţi ale frontierei care să permită acordarea de prioritate vehiculelor care deţin documente vamale de tranzit internaţional valabile (TIR, T) sau care transportă animale vii sau produse alimentare perisabile;(iii) amenajarea unei zone de control în afara benzii de circulaţie pentru verificări inopinate ale încărcăturilor şi vehiculelor;(iv) amenajarea de parcări şi terminale corespunzătoare;(v) punerea la dispoziţia şoferilor a unor dotări corespunzătoare sanitare, sociale şi pentru telecomunicaţii;(vi) oferirea de asistenţă pentru înfiinţarea de agenţi expeditori la punctele de trecere a frontierei cu dotări corespunzătoare, care să ofere servicii operatorilor de transport pe o bază competitivă.Articolul 7Mecanism de raportareÎn ceea ce priveşte articolele 1 - 6 din prezenta anexă, Secretarul Executiv al Comisiei Economice pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEEONU) efectuează, din doi în doi ani, o anchetă în rândurile părţilor contractante asupra progresului înregistrat în privinţa îmbunătăţirii procedurilor de trecere a frontierei în ţările respective.Apendicele 1 la anexa 8 la convenţieCERTIFICATUL INTERNAŢIONAL DE INSPECŢIE TEHNICĂÎn conformitate cu Acordul privind adoptarea de condiţii uniforme pentru inspecţiile tehnice periodice ale vehiculelor rutiere şi recunoaşterea reciprocă a acestor inspecţii (1977), intrat în vigoare la 1 ianuarie 2001.1. Centrele pentru inspecţii tehnice acreditate sunt responsabile cu efectuarea testelor de inspecţie şi dau avizul privind îndeplinirea cerinţelor de inspecţie prevăzute în regulile anexate la Acordul de la Viena din 1997, cu menţiunea ca data limită pentru efectuarea următoarei inspecţii să fie precizată pe rândul nr. 12.5 din certificatul internaţional de inspecţie tehnică, al cărui model este prezentat mai jos.2. Certificatul internaţional de inspecţie tehnică cuprinde informaţiile prezentate mai jos. Acesta poate fi un document de format A6 (148x105 mm), cu copertă verde şi pagini albe în interior sau o foaie de hârtie de culoare verde sau albă, în format A4 (210x197) împăturită la format A6 astfel încât partea care conţine semnul distinctiv al statului sau al Organizaţiei Naţiunilor Unite să se afle în partea de sus a certificatului împăturit.3. Certificatele şi conţinutul acestora se tipăresc în limba oficială a părţii contractante emitente cu păstrarea numerotării.4. Se pot folosi ca alternativă, rapoartele de inspecţie tehnică periodică utilizate în părţile contractante la acord. Se va transmite un eşantion al acestora la secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru informarea părţilor contractante.5. Înscrierile scrise de mână, dactilografiate sau generate de calculator de pe certificatul internaţional de inspecţie tehnică se fac exclusiv de autorităţile competente, cu caractere latine.MODEL DE CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE INSPECŢIE TEHNICĂSpaţiu pentru semnul distinctiv al statului sau al ONU ................................ (Autoritatea administrativă responsabilă cu inspecţia tehnică) ..............................................[2] CERTIFICAT INTERNATIONAL DE CONTROLE TECHNIQUE [3] |CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE INSPECŢIE TEHNICĂ 1. Nr. de circulaţie (înmatriculare) …………………………………………………… 2. Nr. de identificare vehicul………………………………………………………….. 3. Prima înmatriculare după fabricaţie (stat, autoritate)[4]……………………………… 4. Data primei înmatriculări după fabricaţie…………………………….……………. 5. Data inspecţiei tehnice ……………………………………………..……………… CERTIFICAT DE CONFORMITATE 6. Prezentul certificat se emite pentru vehiculele identificate în conformitate cu punctele 1 şi 2, care, la data prevăzută la punctul 5, respectă regulile anexate la Acordul privind adoptarea de condiţii uniforme pentru inspecţiile tehnice periodice ale vehiculelor rutiere şi recunoaşterea reciprocă a acestor inspecţii din 1977. 7. Vehiculul trebuie să fie supus următoarei inspecţii tehnice în conformitate cu regulile prevăzute la punctul 6, cel târziu la: Data: (lună/an)……………………………………………………………………. 8. Emis de……………………………………………………………………………… 9. La (locul)……………………………………………………………………………… 10. Data…………………………………………………………………………………… 11. Semnătura[5]..................................................................................................................... |12. Inspecţii tehnice periodice ulterioare[6] |12.1. Efectuată de (Centrul pentru inspecţii tehnice)[7]…………………………………………… 12.2. (Ştampila) 12.3. Data…………………………………………………………………………………… 12.4. Semnătura............................................................................................................................ 12.5. Următoarea inspecţie se va efectua cel târziu la: data (lună/an)…………………………. |Apendicele 2 la anexa 8 la convenţieCERTIFICATUL INTERNAŢIONAL DE GREUTATE A VEHICULULUI1. Obiectivul certificatului internaţional de greutate a vehiculului (CIGV) este facilitarea procedurilor de trecere a frontierei şi, în special, evitarea măsurărilor repetitive ale greutăţii vehiculelor rutiere de transport marfă în tranzit în părţile contractante. Autoritatea competentă a părţilor contractante acceptă valabilitatea greutăţii măsurate înscrise în certificatele acceptate de partea contractantă, care sunt completate în mod corespunzător. Autorităţile competente se abţin să solicite măsurări suplimentare ale greutăţii în afară de verificări şi controale inopinate, în cazul unor presupuse nereguli.2. Certificatul internaţional de greutate a vehiculului, care este conform cu modelul prezentat mai jos în prezentul apendice, se emite şi se utilizează sub supravegherea unei autorităţi guvernamentale desemnate, din fiecare parte contractantă care acceptă aceste certificate, în conformitate cu procedurile prevăzute în certificatul alăturat.3. Utilizarea certificatului de către operatorii de transport este facultativă.4. Părţile contractante care acceptă aceste certificate desemnează staţii de cântărire autorizate pentru completarea, împreună cu operatorul/şoferul vehiculului rutier de transport marfă, a certificatului internaţional de greutate a vehiculului, în conformitate cu următoarele cerinţe minime:1.  Staţiile de cântărire vor fi dotate cu aparate de cântărit omologate. Pentru realizarea măsurărilor greutăţii, părţile contractante care acceptă aceste certificate pot alege metoda şi aparatele pe care le consideră adecvate. Părţile contractante care acceptă aceste certificate asigură competenţa staţiilor de cântărire, cum ar fi prin acreditare sau evaluare, prin utilizarea de aparate de cântărit corespunzătoare, de personal calificat, de sisteme de calitate şi proceduri de testare documentate.2.  Staţiile de cântărire şi aparatele din dotarea acestora trebuie întreţinute în stare bună. Aparatele trebuie verificate în mod regulat şi sigilate de autorităţile pertinente responsabile cu greutăţile şi cântăririle. Aparatele de cântărit, erorile maxim admisibile şi utilizarea acestora trebuie să respecte recomandările stabilite de Organizaţia Internaţională de Metrologie Legală (OIML).3.  Staţiile de cântărire trebuie dotate cu aparate de cântărit care corespund la oricare dintre următoarele recomandări:4.  Recomandarea OIML R 76 "Aparate de cântărit cu funcţionare neautomată”, clasa de exactitate III sau superioară;5.  Proiect de recomandare OIML „Aparate automate pentru cântărirea vehiculelor rutiere în mişcare”, clasele de exactitate 0,5; 1; 2 sau superioare care au ca rezultat erori maxim admisibile de ± 2%, 1% şi 0,5% sau mai mici.Pot apărea valori mai mari ale erorilor în cazul măsurărilor sarcinii pe osie simplă.5. În cazuri excepţionale şi în special atunci când există suspiciuni privind posibile nereguli, sau la cererea operatorului de transport/şoferului respectivului vehicul rutier, autoritatea competentă poate recântări vehiculul. În cazul în care o staţie de cântărire efectuează mai multe măsurători greşite, constatate de autorităţile de control dintr-o parte contractantă care acceptă aceste certificate, autorităţile competente din ţara staţiei de cântărire iau măsurile corespunzătoare pentru a se asigura că astfel de incidente nu se repetă.6. Modelul certificatului poate fi reprodus în oricare dintre limbile părţilor contractante care acceptă aceste certificate, cu condiţia ca structura certificatului şi poziţionarea elementelor acestuia să nu fie modificate.7. Fiecare parte contractantă care acceptă aceste certificate publică o listă a tuturor staţiilor de cântărire din ţara sa, autorizate în conformitate cu principiile internaţionale, precum şi orice modificare la aceasta. Lista, precum şi orice modificare la aceasta, se transmite Secretarului Executiv al Comisiei Economice pentru Europa a Organizaţiei Naţiunilor Unite (CEEONU) pentru distribuire către fiecare parte contractantă şi către organizaţiile internaţionale prevăzute în anexa 7, articolul 2 la prezenta convenţie.8. (Dispoziţii tranzitorii) Având în vedere că doar foarte puţine staţii de cântărire sunt în prezent dotate cu aparate de cântărit capabile să asigure măsurări ale greutăţii pe osie simplă sau pe grup de osii, părţile contractante care acceptă aceste certificate convin că, pe parcursul unei perioade de tranziţie care expiră la 12 luni de la intrarea în vigoare a prezentei anexe, măsurările greutăţii brute a vehiculului prevăzute la punctul 7.3 din certificatul internaţional de greutate a vehiculului sunt suficiente şi sunt acceptate de autorităţile competente naţionale.[pic] ORGANIZAŢIA NAŢIUNILOR UNITE COMISIA ECONOMICĂ PENTRU EUROPA CEEONU | CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE GREUTATE A VEHICULULUI (CIGV) În conformitate cu prevederile anexei 8 („Facilitarea procedurilor de trecere a frontierei pentru transporturile rutiere internaţionale”) la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere din 1982 Valabil pentru transportul rutier internaţional de mărfuri |Se completează de către operatorul (operatorii) de transport/şoferul (şoferii) vehiculelor rutiere de transport marfă ÎNAINTE de cântărirea vehiculului |1. Operator / societate de transport (denumire şi adresă, inclusiv ţara) | Telefon: |Fax: |E-mail: |2. Nr. contract de transport(1) | Nr. carnet TIR (dacă este cazul)(2) |3. Datele vehiculului rutier de transport marfă |3.1. Număr de înmatriculare | Tractor rutier / camion | Semi-remorcă / remorcă |3.2. Sistem de suspensie | Tractor rutier / camion ⁪ Pneumatic ⁪ Mecanic ⁪ Altele | Semi-remorcă / remorcă ⁪ Pneumatic ⁪ Mecanic ⁪ Altele |Se completează de către responsabilul staţiei de cântărire autorizată < ‘ |4. Staţie de cântărire autorizată (denumire şi adresă, inclusiv ţara) Clasa de exactitate a aparatului de cântărit(4) ⁪Clasa II ⁪Clasa III şi/sau ⁪<0,5 ⁪1 ⁪2 4.2. Data ultimei etalonări | 5. Nr. măsurare greutate vehicul(3 --- -- ----- |6. Data emiterii (zi, lună, an) |7. Măsurări ale greutăţii vehiculelor rutiere de transport marfă (înregistrările originale şi oficiale ale staţiilor de cântărire se ataşează la prezentul certificat) 7.1. Tip de vehicul rutier de transport marfă (5) |7.2. Măsurarea sarcinii pe osie, în kg |motoare | nemotoare | simplă | dublă (tandem) | triplă (tridem) |Prima osie |A doua osie |A treia osie |A patra osie |A cincia osie |A şasea osie(6) |7.3. Greutatea brută a vehiculului, în kg | Tractor rutier / camion | Semi-remorcă/remorcă | Greutatea brută totală a vehiculului |8. Caracteristici de greutate speciale | 8.3. Nr. anvelope de rezervă |8.1. Rezervor (rezervoare) conectat la motor Capacitate umplută până la ⁪¼ ⁪½ ⁪¾ ⁪1/1 8.2. Rezervor (rezervoare) suplimentar (pentru sistemele de răcire, etc.) Capacitate umplută până la ⁪¼ ⁪½ ⁪¾ ⁪1/1 | 8.4. Nr. persoane la bord în timpul cântăririi |8.5. Osie cu înălţime reglabilă ⁪Da ⁪Nu |Subsemnatul, declar că măsurătorile de greutate mai sus menţionate au fost realizate în mod corespunzător la o staţie de cântărire autorizată | Ştampila |Numele responsabilului staţiei de cântărire | Semnătura |(1) De exemplu: număr scrisoare de trăsură CMR(2) În conformitate cu Convenţia TIR din 1975.(3) A se vedea notele de pe pagina 2.(4) În conformitate cu Recomandarea OIML R 76 şi/sau proiectul de recomandare „Aparate automate pentru cântărirea vehiculelor rutiere în mişcare”.(5) Codul tipului de vehicul prevăzut în schiţele anexate, de exemplu: A2 sau A2S2..(6) Dacă sunt mai mult de şase osii, indicaţi în căsuţa „Observaţii” de pe pagina 2.Se completează de către operatorul (operatorii) de transport/şoferul (şoferii) vehiculelor rutiere de transport marfă DUPĂ cântărirea vehiculului |Subsemnatul, declar că: (a) măsurătorile greutăţilor înscrise pe verso au fost realizate de staţia de cântărire mai sus menţionată, (b) informaţiile de la punctele (1) - (8) au fost completate în mod corespunzător şi (c) nu s-a adăugat nici o încărcătură la vehiculul rutier de transport marfă după cântărirea acestuia la staţia de cântărire mai sus menţionată. |Data | Numele şoferului (şoferilor) vehiculului rutier de transport marfă | Semnătura (semnăturile) |Observaţii (dacă este cazul) |Note |Numărul aferent măsurării greutăţii vehiculului constă în trei elemente legate prin cratime: (1) Codul ţării (în conformitate cu Convenţia ONU privind traficul rutier din 1968). (2) Cod din două cifre care permite identificarea staţiei de cântărire naţionale. (3) Cod din cinci cifre (cel puţin) care permite identificarea staţiei de cântărire naţionale. Exemple: GR-01-23456 sau RO-14-000510. Acest număr de serie corespunde cu cel folosit în registrele staţiei de cântărire. |CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE GREUTATE A VEHICULULUI (CIGV) TEMEI JURIDIC Certificatul internaţional de greutate a vehiculului a fost întocmit în conformitate cu prevederile anexei 8 („Facilitarea procedurilor de trecere a frontierei pentru transporturile rutiere internaţionale”) la Convenţia internaţională privind armonizarea controalelor mărfurilor la frontiere din 1982. OBIECTIV Certificatul internaţional de greutate a vehiculului este conceput să evite măsurările repetitive ale greutăţii vehiculelor rutiere de transport marfă aflate în tranzit în transport internaţional, în special la punctele de trecere a frontierei. Utilizarea certificatului de către operatorii de transport este facultativă. PROCEDURĂ În cazul în care părţile contractante acceptă[8]Ca regulă generală, autorităţile competente acceptă valabilitatea informaţiilor cuprinse în certificat şi se abţine să solicite măsurări suplimentare ale greutăţii. Cu toate acestea, pentru a preveni abuzurile, autorităţile competente pot efectua o verificare a greutăţii vehiculului în conformitate cu reglementările naţionale, în cazuri excepţionale şi în special atunci când există suspiciuni privind posibile nereguli. Măsurările greutăţii pentru întocmirea prezentului certificat se realizează, la cererea operatorului (operatorilor) de transport/şoferului (şoferilor) vehiculelor rutiere de transport marfă al cărui vehicul este înmatriculat într-una din părţile contractante care acceptă aceste certificate, de către staţii de cântărire aprobate în baza unor costuri care se limitează la serviciile prestate. În sensul prezentului certificat, staţiile de cântărire vor fi dotate cu aparate de cântărit care corespund la oricare dintre următoarele recomandări: - Recomandarea OIML R 76 „Aparate de cântărit cu funcţionare neautomată”, clasa de exactitate III sau superioară; sau - Proiect de recomandare OIML „Aparate automate pentru cântărirea vehiculelor rutiere în mişcare”, clasele de exactitate 0,5; 1; 2 sau superioare, care au ca rezultat erori maxim admisibile de ± 2%, 1% şi 0,5% sau mai mici. Pot apărea valori mai mari ale erorilor în cazul măsurărilor sarcinii pe osie simplă. SANCŢIUNI Operatorul (operatorii) de transport/şoferul (şoferii) vehiculelor rutiere de transport marfă se supun legislaţiei naţionale pentru orice declaraţie falsă făcută în certificatul internaţional de greutate a vehiculului. Pentru stabilirea valorii legale a măsurării (măsurărilor) greutăţii, trebuie făcută o evaluare a posibilelor erori de cântărire pentru fiecare sistem de cântărire. Această valoare a erorii, care constă în eroarea intrinsecă a echipamentului de cântărire şi eroarea datorată factorilor externi, trebuie dedusă din greutatea măsurată pentru a se asigura că o posibilă supraestimare a greutăţii nu este cauzată de imprecizia a echipamentului de cântărire şi/sau de procedura de cântărire folosită. În consecinţă, nu se impun amenzi operatorilor de transport care utilizează prezentul certificat, decât în cazul în care valorile greutăţii înscrise în prezentul certificat minus eroarea de cântărire maximă posibilă (adică maxim 2 la sută sau 800 kg în cazul unui vehicul de 40 tone) depăşesc greutatea maximă admisă prevăzută de legislaţia naţională. |ANEXA la CERTIFICATUL INTERNAŢIONAL DE GREUTATE A VEHICULULUI (CIGV) Schiţe ale tipurilor de vehicule rutiere de transport marfă în conformitate cu punctul 7.1 din CIGV |Nr. | Vehicule rutiere de transport marfă | Tipul de vehicul * corespunde la prima configuraţie de osii prezentată ** corespunde la a doua configuraţie de osii prezentată | Distanţa între osii (m)¹ ¹ Dacă nu e relevant, nu se precizează |I. VEHICULE RIGIDE |1 | [pic] | A2 | D ( 4.0 |2 | [pic] | A2* | D ( 4.0 |3 | [pic] | A3 |4 | [pic] | A4 |5 | [pic] | A3* |6 | [pic] | A4* |7 | [pic] | A5 |Nr. | Vehicule rutiere de transport marfă | Tipul de vehicul * corespunde la prima configuraţie de osii prezentată ** corespunde la a doua configuraţie de osii prezentată | Distanţa între osii (m)¹ ¹ Dacă nu e relevant, nu se precizează |II. ANSAMBLU DE VEHICULE (vehicule cuplate în conformitate cu Convenţia privind traficul rutier (1968), capitolul I articolul 1 litera (t) |1 | [pic][pic] | A2 T2 |2 | [pic][pic] | A2 T3 |3 | [pic][pic] | A3 T2 |4 | [pic][pic] | A3 T3 |5 | [pic] | A3 T3* |6 | [pic] | A2 C2 |7 | [pic] | A2 C3 |8 | [pic] | A3 C2 |Nr. | Vehicule rutiere de transport marfă | Tipul de vehicul * corespunde la prima configuraţie de osii prezentată ** corespunde la a doua configuraţie de osii prezentată | Distanţa între osii (m)¹ ¹ Dacă nu e relevant, nu se precizează |9 | [pic] | A3 C3 |10 | [pic] | A2 C1 |11 | [pic] | A3 C1 |III. VEHICULE ARTICULATE |1 | cu 3 osii | [pic] | A2 S1 |2 | cu 4 osii (simplă sau tandem) | [pic] | A2 S2 | D ( 2,0 |[pic] | A2 S2* | D ( 2,0 |[pic] | A3 S1 |Nr. | Vehicule rutiere de transport marfă | Tipul de vehicul * corespunde la prima configuraţie de osii prezentată ** corespunde la a doua configuraţie de osii prezentată | Distanţa între osii (m)¹ ¹ Dacă nu e relevant, nu se precizează |3 | cu 5 sau 6 osii (simplă, tandem, triplă) | [pic] | A2 S3 |[pic] | A2 S3* |[pic] | A2 S3** |[pic] | A3 S2 | D ( 2.0 |[pic] | A3 S2* | D ( 2.0 |[pic] | A3 S3 |[pic] | A3 S3* |[pic] | A3 S3** |Fără schiţă | An Sn |Anexa 1PĂRŢI CONTRACTANTE LA ACORDUL CU PRIVIRE LA TRANSPORTURILE INTERNAŢIONALE DE PRODUSE ALIMENTARE PERISABILE ŞI CU PRIVIRE LA MIJLOACELE DE TRANSPORT SPECIALE CARE TREBUIE FOLOSITE PENTRU ACESTE TRANSPORTURI (ATP)(1 septembrie 1970)AustriaAzerbaidjanBelarusBelgiaBosnia-HerţegovinaBulgariaCroaţiaRepublica CehăDanemarcaEstoniaFinlandaFranţaGeorgiaGermaniaGreciaUngariaIrlandaItaliaKazahstanLituaniaLuxemburgMonacoMarocŢările de JosNorvegiaPoloniaPortugaliaRomâniaFederaţia RusăSlovaciaSloveniaSpaniaSuediaFosta Republică Iugoslavă a MacedonieiRegatul UnitStatele Unite ale AmericiiUzbekistanIugoslaviaAnexa 2PĂRŢI CONTRACTANTE LA ACORDUL PRIVIND ADOPTAREA DE CONDIŢII UNIFORME PENTRU INSPECŢIILE TEHNICE PERIODICE ALE VEHICULELOR RUTIERE ŞI RECUNOAŞTEREA RECIPROCĂ A ACESTOR INSPECŢII(13 noiembrie 1997)EstoniaFinlandaUngariaŢările de JosRomâniaFederaţia Rusă[1] JO L 126, 12.05.1984, p. 1.[2] Titlu „CERTIFICAT INTERNAŢIONAL DE INSPECŢIE TEHNICĂ” în limba oficială a statului.[3] Titlu în limba franceză.[4] Dacă este posibil, autoritatea şi statul în care vehiculul a fost înmatriculat prima dată după fabricaţie.[5] Ştampila sau sigiliul autorităţii care eliberează certificatul.[6] Punctele 12.1 până la 12.5 se repetă în cazul în care certificatul se reutilizează pentru inspecţii tehnice periodice anuale ulterioare.[7] Denumire, adresă, statul Centrului pentru inspecţii tehnice acreditat de autoritatea competentă.[8] Formulare modificată datorită modificărilor propuse pentru articolul 5.