CELEX: 52010PC0565
Language: hu
Date: 2010-10-15
Title: Javaslat: A TANÁCS HATÁROZATA az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló új jegyzőkönyv megkötéséről

HU
HU    HU
 ---pagebreak---                   EURÓPAI BIZOTTSÁG
                                                    Brüsszel, 2010.10.15.
                                                    COM(2010) 565 végleges
                                                    2010/0287 (NLE)
                                          Javaslat:
                               A TANÁCS HATÁROZATA
       az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi
   megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról
                            szóló új jegyzőkönyv megkötéséről
HU                                                                                        HU
 ---pagebreak---                                                INDOKOLÁS
   A Tanácstól kapott megbízás alapján1 az Európai Bizottság tárgyalásokat folytatott a Comore-
   szigeteki Unióval az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati
   partnerségi megállapodáshoz csatolt, 2006. október 6-i jegyzőkönyv megújításáról. A
   tárgyalások eredményeként a Felek 2010. május 21-én egy új jegyzőkönyvet parafáltak,
   amelyet módosított a Felek között 2010. szeptember 16-án lebonyolított levélváltás. A
   jegyzőkönyv az annak aláírására és ideiglenes alkalmazására vonatkozó tanácsi határozat
   elfogadásától számított és a jelenlegi jegyzőkönyv 2010. december 31-i lejártát követő
   hároméves időszakra vonatkozik.
   Ezt az eljárást a jegyzőkönyvnek az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes
   alkalmazásáról szóló tanácsi határozathoz, valamint a halászati lehetőségeknek az EU
   tagállamai közötti elosztásáról szóló tanácsi rendelethez kapcsolódó eljárással párhuzamosan
   indítják meg.
   Tárgyalási álláspontjának meghatározását a Bizottság többek között egy külső szakértők által
   végzett utólagos értékelés eredményeire alapozta.
   A megállapodáshoz csatolt jegyzőkönyv fő célkitűzése az európai uniós hajók halászati
   lehetőségeinek a rendelkezésre álló többlet alapján történő megállapítása, valamint a belépési
   jogosultság és az ágazati támogatás céljára külön-külön fizetendő pénzügyi hozzájárulás
   meghatározása.
   A cél az Európai Unió és a Comore-szigeteki Unió közötti együttműködés hosszú távú
   fenntartása olyan, mindkét Fél érdekét szolgáló partnerségi keret létrehozása érdekében,
   amely a Comore-szigeteki halászati övezetben lehetővé teszi a fenntartható halászati politika
   fejlesztését és a halászati erőforrások felelősségteljes kiaknázását.
   Az új jegyzőkönyv kifejezi mindkét Fél törekvését a halászati ágazatban megvalósuló
   partnerségnek és együttműködésnek a rendelkezésre álló pénzügyi eszközökkel történő
   megerősítésére. Ennek érdekében ismét megemlítésre kerül, hogy olyan keretet szükséges
   kialakítani, amely jótékonyan hat az ágazat beruházásainak fejlődésére és a kisipari halászat
   termékeinek piaci érvényesülésére.
   A jegyzőkönyv szerinti, 1 845 750 EUR-t kitevő összes pénzügyi hozzájárulás a teljes
   időszakra vonatkozóan: a) a 70 hajó számára évi 4850 tonna referencia-tonnatartalomnak
   megfelelő, évi 315 250 EUR összegből és b) a Comore-szigeteki Unió halászati ágazati
   politikája fejlesztésének támogatására szánt évi 300 000 EUR összegből adódik össze. Ez a
   támogatás megfelel a nemzeti halászati politika célkitűzéseinek.
   Ami a halászati lehetőségeket illeti, a halászat 45 kerítőhálós tonhalhalászhajó és 25 felszíni
   horogsoros halászhajó számára lesz engedélyezve. E halászati lehetőségek azonban az
   állományok állapotának éves értékelése függvényében növelhetők vagy csökkenthetők, ami a
   pénzügyi hozzájárulás megfelelő kiigazításával is jár.
   1
           9180/10 határozat (2010. május 10.)
HU                                                  2                                              HU
 ---pagebreak---    A Bizottság mindezek alapján javasolja, hogy a Tanács – a Parlament egyetértésével –
   határozattal fogadja el az új jegyzőkönyvet.
HU                                              3                                       HU
 ---pagebreak---                                                                2010/0287 (NLE)
                                                   Javaslat:
                                      A TANÁCS HATÁROZATA
         az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi
    megállapodásban előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról
                                   szóló új jegyzőkönyv megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 43. cikkére,
   összefüggésben 218. cikke (6) bekezdésének a) pontjával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára2,
   tekintettel az Európai Parlament egyetértésére3,
   mivel:
   (1)     Az 1563/2006/EK tanácsi rendelettel4 az Európai Közösség halászati partnerségi
           megállapodást kötött a Comore-szigeteki Unióval.
   (2)     Az Európai Unió ezután tárgyalásokat folytatott a Comore-szigeteki Unióval a
           halászati partnerségi megállapodáshoz csatolt új jegyzőkönyvről, amely a halászat
           tekintetében a Comore-szigetek felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizeken
           halászati lehetőségeket biztosít az Európai Unió hajóinak.
   (3)     A tárgyalások eredményeként a Felek 2010. május 21-én egy jegyzőkönyvet
           parafáltak.
   (4)     A [...]-i 2010/XXX/EK tanácsi határozattal5 az új jegyzőkönyvet [...] óta ideiglenesen
           alkalmazzák.
   (5)     Az Európai Uniónak érdekében áll az új jegyzőkönyv elfogadása,
   2
           HL C, ...o.
   3
           HL C, ...o.
   4
           A 2006. október 6-i 1563/2006/EK tanácsi rendelet; HL L 290., 2006.10.20.
   5
           HL C , , ...o.
HU                                                     4                                          HU
 ---pagebreak---    ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
                                                    1. cikk
   Az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi
   megállapodáshoz csatolt, 2010. május 21-én parafált jegyzőkönyvet az Unió nevében a
   Tanács jóváhagyja6.
   A jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
                                                    2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a jegyzőkönyv 14. cikkében előírt, az
   Európai Uniót jogilag kötelező értesítés megküldésére jogosult személyeket7.
                                                    3. cikk
   Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
   Kelt Brüsszelben, […]-án/én
                                                    a Tanács részéről
                                                    az elnök
   6
          A jegyzőkönyv szövegét, valamint az aláírásáról szóló határozatot a HL ... számában tették közzé.
   7
          A jegyzőkönyv hatálybalépésének napját a Tanács Főtitkársága teszi közzé az Európai Unió Hivatalos
          Lapjában.
HU                                                     5                                                     HU
 ---pagebreak---                                           JEGYZŐKÖNYV
         az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi
        megállapodással előírt halászati lehetőségeknek és pénzügyi hozzájárulásnak a
                                           megállapításáról
                                                1. cikk
                              Alkalmazási időszak és halászati lehetőségek
   (1)      Az európai uniós hajók részére a halászati partnerségi megállapodás 5. cikke alapján
            3 éves időszakra engedélyezett halászati lehetőségek a következők:
            –      kerítőhálós tonhalhalászhajók: 45 hajó,
            –      felszíni horogsoros halászhajók: 25 hajó.
   (2)      E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 5., 6., 8. és 9. cikkének rendelkezéseire is
            figyelemmel kell alkalmazni.
                                                2. cikk
                               Pénzügyi hozzájárulás – Fizetési szabályok
   (1)      Az 1. cikkben említett időszakra vonatkozóan a halászati partnerségi megállapodás 7.
            cikkében említett pénzügyi hozzájárulás összege 1 845 750 EUR.
   (2)      A pénzügyi hozzájárulás a következőkből áll:
   a)     évi 4850 tonna referencia-tonnatartalomnak megfelelő évi 315 250 EUR a Comore-
   szigetek kizárólagos gazdasági övezetéhez való hozzáférésért, és
   b)     évi 300 000 EUR külön összeg a Comore-szigetek halászati ágazati politikájának
   támogatására és megvalósítására.
   (3)      E cikk (1) bekezdését e jegyzőkönyv 3., 4., 5. és 6. cikkének és a megállapodás 12.
            és 13. cikkének rendelkezéseire is figyelemmel kell alkalmazni.
   (4)      Az (1) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulásnak a (2) bekezdés a) és b)
            pontjában szereplő éves összegek összességének megfelelő, 615 250 EUR-t kitevő
            összegét az Európai Unió e jegyzőkönyv alkalmazásának időszaka alatt évente
            megfizeti.
   (5)      Ha az európai uniós hajók által a Comore-szigeteki vizeken halászott mennyiség
            meghaladja az évi 4850 tonnát, az éves pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes
            további kifogott tonna után 65 EUR-val emelkedik. Az Európai Unió által kifizetett
            teljes éves összeg azonban nem haladhatja meg a (2) bekezdés a) pontjában említett
            összeg kétszeresét (630 500 EUR). Ha az európai uniós hajók által kifogott
            mennyiségek meghaladják a teljes éves összeg kétszeresének megfelelő mennyiséget,
            az e határértéket meghaladó mennyiségért járó összeget a következő évben kell
            kifizetni.
HU                                                 6                                             HU
 ---pagebreak---    (6)     A kifizetést az első évben legkésőbb a jegyzőkönyv hatálybalépését követő 30.
           napig, az azt követő években pedig legkésőbb a jegyzőkönyv hatálybalépésének
           évfordulójáig kell teljesíteni.
   (7)     A (2) bekezdés a) pontjában szereplő pénzügyi hozzájárulás felhasználását illetően a
           Comore-szigeteki hatóságok kizárólagos hatáskörrel rendelkeznek.
   (8)     A jegyzőkönyv 2. cikkének (2) bekezdésében említett pénzügyi hozzájárulás teljes
           összegét a Comore-szigeteki Államkincstár által a Comore-szigeteki központi
           banknál nyitott egyedi számlára kell utalni.
   (9)     Az egyedi számláról a (2) bekezdés b) pontja szerinti pénzügyi hozzájárulás
           összegének megfelelő összeget a Halászati Minisztérium által a központi banknál
           nyitott TR 5006 számlára kell utalni.
                                               3. cikk
       A felelősségteljes és fenntartható halászat előmozdítása a Comore-szigeteki vizeken
   (1)     Legkésőbb három hónappal e jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontját követően a
           Felek a halászati partnerségi megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság
           keretében megállapodnak egy több évre szóló ágazati programról és annak
           alkalmazási szabályairól, ideértve különösen a következőket:
         (a)      éves és többéves iránymutatások, amelyek alapján a 2. cikk (2) bekezdésének
                  b) pontjában szereplő pénzügyi hozzájárulás felhasználásra kerül;
         (b)      egy- és többéves terv alapján elérendő célok arra vonatkozóan, hogy idővel
                  bevezetésre kerüljön a fenntartható és felelősségteljes halászat, figyelembe
                  véve a nemzeti halászati politika vagy más olyan politika keretében a Comore-
                  szigetek által megfogalmazott prioritásokat, amelyek kapcsolódnak a
                  felelősségteljes és fenntartható halászat bevezetéséhez, vagy arra hatással
                  vannak;
         (c)      az évente elért eredmények értékelésére szolgáló kritériumok és eljárások.
   (2)     A Feleknek a több évre szóló ágazati program valamennyi javasolt módosítását jóvá
           kell hagyniuk a vegyes bizottság keretében.
   (3)     A Comore-szigetek évente dönt a 2. cikk (2) bekezdésének b) pontjában említett
           pénzügyi hozzájárulást kiegészítő összegnek a több évre szóló ágazati program
           végrehajtása céljából történő felhasználásáról. Az ilyen felhasználásról értesíteni kell
           az Európai Uniót.
   (4)     Ha a többéves ágazati program végrehajtási eredményeinek éves értékelése azt
           indokolja, az Európai Bizottság – a program végrehajtásának szentelt összegnek az
           elért eredményekhez való hozzáigazítása érdekében –, a Felekkel a vegyes bizottság
           keretében történő egyeztetés után fenntartja a jogot arra, hogy csökkentse a pénzügyi
           hozzájárulásnak a jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett
           részét.
                                               4. cikk
                      Tudományos együttműködés a felelősségteljes halászatért
HU                                                7                                                 HU
 ---pagebreak---    (1)      A Felek vállalják, hogy a Comore-szigeteki vizeken halászó különböző flották
            közötti hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve alapján a szóban forgó vizeken
            előmozdítják a felelősségteljes halászatot.
   (2)      E jegyzőkönyv alkalmazási időszaka alatt az Európai Unió és a Comore-szigeteki
            Unió arra törekednek, hogy figyelemmel kísérjék a Comore-szigeteki halászati övezet
            erőforrásainak állapotát.
   (3)      A két Fél betartja az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) ajánlásait és határozatait,
            és vállalja a felelősségteljes halászatra vonatkozó szubregionális szintű
            együttműködés előmozdítását.
   (4)      A megállapodás 4. cikkének megfelelően az IOTC keretében elfogadott ajánlások és
            határozatok alapján, valamint a rendelkezésre álló legmérvadóbb tudományos
            szakvélemények fényében a Felek a megállapodás 9. cikkében előírt vegyes
            bizottságon belül egyeztetnek egymással, és – amennyiben szükséges – tudományos
            megbeszélést követően, közös megegyezéssel az európai uniós hajók tevékenységeit
            érintő intézkedéseket hoznak a halászati erőforrásokkal való fenntartható
            gazdálkodás biztosítására.
                                                5. cikk
                A halászati lehetőségeknek közös megállapodással történő kiigazítása
   Az 1. cikkben említett halászati lehetőségek közös megegyezéssel kiigazíthatók, ha az IOTC
            ajánlásai és határozatai alátámasztják, hogy az ilyen kiigazítás biztosítja a Comore-
            szigeteki halászati erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodást. Ebben az esetben a
            2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulást arányosan és
            időarányosan ki kell igazítani. Az Európai Unió által kifizetendő pénzügyi
            hozzájárulás teljes összege azonban nem haladhatja meg a 2. cikk (2) bekezdésének
            a) pontjában említett összeg kétszeresét.
                                                6. cikk
                                       Új halászati lehetőségek
   (1)      Abban az esetben, ha az európai uniós hajók olyan halászati tevékenységet kívánnak
            végezni, amelyről az 1. cikk nem rendelkezik, a Felek konzultálnak egymással az új
            tevékenységeknek a Comore-szigeteki hatóságok által történő esetleges
            engedélyezéséről. Adott esetben a Felek megállapodnak az új halászati lehetőségekre
            vonatkozó feltételekben, és ha szükséges, ennek megfelelően módosítják e
            jegyzőkönyvet és annak mellékletét.
   (2)      A Felek ösztönzik a kísérleti halászatot. E célból a Felek bármely Fél kérésére
            konzultálnak egymással, és eseti alapon meghatározzák az új fajokat, a feltételeket és
            az egyéb releváns paramétereket.
   (3)      A Felek a kísérleti halászati tevékenységeket a hatályos Comore-szigeteki
            jogszabályokkal és adott esetben a megállapodásuk szerinti tudományos és igazgatási
            rendelkezésekkel összhangban hajtják végre. A kísérleti halászatra vonatkozó
            engedélyek legfeljebb hat hónapos időszakra adhatók meg.
   (4)      Amennyiben a Felek úgy ítélik meg, hogy a kísérleti halászati utak kedvező
            eredménnyel zárultak, a Comore-szigeteki hatóságok a megállapodás 9. cikkében
            előírt vegyesbizottsági ülés keretében e jegyzőkönyv lejártáig halászati lehetőségeket
HU                                                 8                                               HU
 ---pagebreak---              biztosíthatnak az európai uniós halászflotta számára az új halfajokra vonatkozóan. A
             jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás
             összegét ennek megfelelően növelni kell.
                                                 7. cikk
               A halászati tevékenységek végzésének feltételei – kizárólagossági záradék
   (1)       A megállapodás 6. cikkének sérelme nélkül az Európai Unió valamely tagállamának
             lobogója alatt közlekedő hajók csak akkor végezhetnek halászati tevékenységet a
             Comore-szigeteki vizeken, ha rendelkeznek az e jegyzőkönyv keretében és az e
             jegyzőkönyv mellékletében leírt szabályok szerint kiállított halászati engedéllyel.
   (2)       A hatályos jegyzőkönyvben nem szereplő halászati kategóriák és a kísérleti halászat
             esetében a Comore-szigeteki hatóságok kiállíthatnak halászati engedélyeket az
             európai uniós hajók számára. Mindazonáltal a halászati engedélyek megadására
             továbbra is a Comore-szigeteki Uniónak a Felek beleegyezésével alkalmazott
             törvényei és rendelkezései az irányadók.
                                                 8. cikk
                 A pénzügyi hozzájárulás kifizetésének felfüggesztése és felülvizsgálata
   (1)       A 2. cikk (2) bekezdésének a) és b) pontjában említett pénzügyi hozzájárulás a
             vegyes bizottságon belül folytatott egyeztetéseket követően felülvizsgálható vagy
             felfüggeszthető, ha:
   a)      természeti jelenségektől eltérő rendkívüli körülmények megakadályozzák a halászati
   tevékenységek végzését a Comore-szigeteki kizárólagos gazdasági övezetben;
   b)      az e jegyzőkönyv megkötését eredményező politikai irányvonalak jelentős módosulása
   nyomán bármelyik Fél kéri a jegyzőkönyv rendelkezéseinek felülvizsgálatát azok esetleges
   módosítása érdekében;
   c)      az Európai Unió megállapítja a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében előírt lényeges és
   alapvető emberi jogok megsértését a Comore-szigetek területén.
   (2)       Az Európai Unió fenntartja magának a jogot, hogy az e jegyzőkönyv 2. cikk (2)
             bekezdésének b) pontjában szereplő külön pénzügyi hozzájárulás kifizetését teljesen
             vagy részlegesen felfüggessze:
   a)      ha a vegyes bizottság keretében készített értékelést követően megállapítható, hogy az
   elért eredmények nincsenek összhangban a programozással;
   b)      ha a pénzügyi hozzájárulás végrehajtására nem kerül sor.
   (3)       A pénzügyi hozzájárulás fizetése folytatódik, amint a Felek – egyeztetéseket követő
             közös megállapodással – az (1) bekezdésben említett események előtti állapotot
             helyreállítják, és/vagy amint a (2) bekezdésben szereplő pénzügyi végrehajtás
             eredményei ezt igazolják.
                                                 9. cikk
                             A jegyzőkönyv végrehajtásának felfüggesztése
HU                                                  9                                             HU
 ---pagebreak---    (1)      E jegyzőkönyv végrehajtása bármely Fél kezdeményezésére a vegyes bizottságon
            belül folytatott egyeztetéseket követően felfüggeszthető, ha:
   a)     természeti jelenségektől eltérő rendkívüli körülmények megakadályozzák a halászati
   tevékenységek végzését a Comore-szigeteki kizárólagos gazdasági övezetben;
   b)     az e jegyzőkönyv megkötését eredményező politikai irányvonalak jelentős módosulása
   nyomán bármelyik Fél kéri a jegyzőkönyv rendelkezéseinek felülvizsgálatát azok esetleges
   módosítása érdekében;
   c)     az Európai Unió megállapítja a Cotonoui Megállapodás 9. cikkében előírt lényeges és
   alapvető emberi jogok megsértését a Comore-szigetek területén;
   d)     az Európai Unió a 2. cikk (2) bekezdésének a) pontjában említett pénzügyi
   hozzájárulás kifizetését az e jegyzőkönyv 8. cikkében leírtaktól eltérő okból nem teljesíti;
   e)     e jegyzőkönyv értelmezéséről vita merül fel a Felek között;
   f)     bármely Fél nem tartja be e jegyzőkönyv rendelkezéseit.
   (2)      E jegyzőkönyv végrehajtása a Felek kezdeményezésére felfüggeszthető, ha a Feleket
            szembeállító vitát súlyosnak ítélik és a vegyes bizottság keretében folytatott
            egyeztetések nem vezettek annak békés rendezéséhez.
   (3)      A jegyzőkönyv alkalmazásának felfüggesztéséhez az érintett Fél a felfüggesztés
            hatálybalépésének időpontja előtt legalább három hónappal írásbeli értesítést küld
            szándékáról.
   (4)      Felfüggesztés esetén a Felek folyamatosan egyeztetnek a viták békés rendezése
            érdekében. Amennyiben sikerül a vitát rendezni, e jegyzőkönyv alkalmazása újból
            megkezdődik, és a pénzügyi hozzájárulás összege arányosan és időarányosan
            csökken annak az időszaknak megfelelően, amelynek során e jegyzőkönyv
            alkalmazását felfüggesztették.
                                                10. cikk
                         A nemzeti jogszabályok alkalmazandó rendelkezései
   (1)      A Comore-szigeteki vizeken halászó európai uniós halászhajók tevékenységeire a
            Comore-szigeteken alkalmazandó jogszabályok az irányadók, hacsak a halászati
            partnerségi megállapodás, e jegyzőkönyv, valamint annak melléklete és függelékei
            erről másképpen nem rendelkeznek.
   (2)      A Comore-szigeteki hatóságok a halászati ágazatot érintő minden jogszabályi
            változásról és új jogszabályról értesítik az Európai Bizottságot.
                                                11. cikk
                                               Időtartam
   Ez a jegyzőkönyv a 13. cikk szerinti ideiglenes alkalmazás napjától számított 3 évig
   alkalmazandó, kivéve, ha azt a 12. cikkel összhangban felmondják.
                                                12. cikk
                                              Felmondás
HU                                                 10                                           HU
 ---pagebreak---    (1)      E jegyzőkönyv felmondásához az érintett Fél legalább hat hónappal a felmondás
            hatálybalépésének időpontja előtt írásban értesíti a másik felet erre irányuló
            szándékáról.
   (2)      Az előző bekezdésben említett értesítés elküldése után a Felek konzultációt
            kezdenek.
                                             13. cikk
                                     Ideiglenes alkalmazás
   Ez a jegyzőkönyv és annak melléklete aláírásuk napjától ideiglenesen alkalmazandók.
                                             14. cikk
                                         Hatálybalépés
   Ez a jegyzőkönyv és melléklete azon a napon lép hatályba, amelyen a Felek írásban értesítik
   egymást a hatálybalépéshez szükséges eljárások befejezéséről.
HU                                             11                                              HU
 ---pagebreak---                                             MELLÉKLET
          AZ EURÓPAI UNIÓ HAJÓI ÁLTAL A COMORE-SZIGETEKI VIZEKEN
     FOLYTATOTT HALÁSZATI TEVÉKENYSÉGEKRE IRÁNYADÓ FELTÉTELEK
       I. FEJEZET - A HALÁSZATI ENGEDÉLYKÉRELMEKRE ÉS AZ ENGEDÉLYEK KIADÁSÁRA
                                     ALKALMAZANDÓ SZABÁLYOK
                                                1. szakasz
                                    A halászati engedélyek kiadása
   1.       A Comore-szigeteki vizeken való halászatra csak a jogosult európai uniós hajók
            kaphatnak halászati engedélyt.
   2.       A hajó halászati jogosultságának feltétele, hogy sem a tulajdonosát, sem a
            parancsnokát, sem magát a hajót nem tiltották el a Comore-szigeteken folytatott
            halászati tevékenységtől. Helyzetüknek a Comore-szigeteki igazgatási szervek felé
            rendezettnek kell lennie abban az értelemben, hogy eleget tettek minden korábbi, az
            Európai Unióval kötött megállapodások keretében a Comore-szigeteken folytatott
            halászati tevékenységükből eredő kötelezettségnek. Másrészt halászati
            engedélyüknek meg kell felelniük az 1006/2008/EK rendelet rendelkezéseinek.
   3.       Minden olyan európai uniós hajót, amely halászati engedélyt kér, a hajótulajdonos
            Comore-szigeteken letelepedett ügynökének kell képviselnie. E képviselő nevét és
            címét fel kell tüntetni a halászati engedély iránti kérelemben.
   4.       Az Európai Unió illetékes hatóságai az engedély kérelmezett érvényességi időpontját
            megelőző legalább 20 nappal korábban az illetékes Comore-szigeteki hatóságok elé
            terjesztik minden olyan hajó kérelmét, amely a megállapodás értelmében halászni
            kíván.
   5.       A kérelmeket az 1. függelékben szereplő mintának megfelelő nyomtatványon kell
            benyújtani az illetékes Comore-szigeteki hatóságoknak.
   6.       Minden engedélykérelemhez csatolni kell:
            –      az érvényességi időszakra esedékes díj befizetéséről szóló igazolást,
            –      minden olyan egyéb iratot vagy tanúsítványt, amelyet e jegyzőkönyv
                   értelmében a hajó típusa szerint alkalmazandó egyedi rendelkezések alapján
                   megkövetelnek.
   7.       A díjat a Comore-szigeteki hatóságok által megjelölt számlára kell befizetni.
   8.       A díjak a kikötői illetékek és szolgáltatások költségei kivételével minden nemzeti és
            helyi adót magukban foglalnak.
   9.       A halászati engedélyt minden hajó számára az illetékes Comore-szigeteki hatóságok
            állítják ki, a fenti 6. pontban említett iratok átvételét követő 15 napon belül a
            hajótulajdonosok vagy azok képviselői részére az Európai Unió mauritiusi
            küldöttségén keresztül.
HU                                                  12                                            HU
 ---pagebreak---    10. Amennyiben a halászati engedély aláírásának pillanatában az Európai Unió
       képviseletének irodái zárva vannak, az engedélyt közvetlenül a hajótulajdonos
       ügynökének kell átadni egy a küldöttségnek küldött másolattal.
   11. A halászati engedélyt egy meghatározott hajó nevére állítják ki, és az nem ruházható
       át.
   12. Azonban az Európai Unió kérésére és igazolt vis maior esetén a hajó halászati
       engedélye újabb díj fizetése nélkül pótolható egy másik, a pótolandó hajóéval
       megegyező tulajdonságokkal rendelkező hajó nevére kiállított új halászati
       engedéllyel.
   13. Az érvénytelenített halászati engedélyt a pótolt hajó tulajdonosának vagy
       képviselőjének az Európai Unió küldöttségén keresztül vissza kell adnia az illetékes
       Comore-szigeteki hatóságoknak.
   14. Az új halászati engedély azon a napon lép hatályba, amikor a hajótulajdonos az
       érvénytelenített halászati engedélyt visszaadja az illetékes Comore-szigeteki
       hatóságoknak. Az Európai Unió mauritiusi küldöttségét tájékoztatni kell a halászati
       engedély átruházásáról.
   15. Az e melléklet VI. fejezetének 1. pontjában előírtak sérelme nélkül a halászati
       engedélyt mindig a fedélzeten kell tartani.
                                          2. szakasz
                    A halászati engedélyek feltételei – díjak és előlegek
   1.  A halászati engedélyek érvényességi ideje egy év. Az engedélyek megújíthatók.
   2.  A Comore-szigeteki vizeken ejtett fogás után fizetendő díj összege tonnánként 35
       EUR.
   3.  A halászati engedélyeket a következő átalányösszegeknek az illetékes nemzeti
       hatóságokhoz történő befizetését követően állítják ki:
       –      kerítőhálós tonhalhalászhajónként 3700 EUR, amely évi 106 tonnás
              tonhalfogásért fizetendő díjnak felel meg,
       –      felszíni horogsoros hajónként 2200 EUR, amely évi 63 tonnás tonhalfogásért
              fizetendő díjnak felel meg.
   4.  A halászat időtartama alapján járó díjak végleges kimutatását a Európai Bizottság
       fogadja el legkésőbb a következő év július 31. napjáig a valamennyi hajótulajdonos
       által elkészített, és a tagállamok fogási adatainak ellenőrzésére illetékes tudományos
       intézetek – mint például az IRD (Institut de Recherche pour le Développement), az
       IEO (Instituto Español de Oceanografia) és az IPIMAR (Instituto Português de
       Investigaçao Maritima) – által megerősített fogási nyilatkozatok alapján.
   5.  A kimutatást egyidejűleg meg kell küldeni az illetékes Comore-szigeteki
       hatóságoknak és a hajótulajdonosoknak.
HU                                            13                                              HU
 ---pagebreak---    6.        Minden esetleges további fizetést a hajótulajdonosoknak az illetékes Comore-
             szigeteki nemzeti hatóságok részére legkésőbb a következő év augusztus 30. napjáig
             kell teljesíteni az e fejezet 1. szakaszának (7) bekezdésében említett számlára.
   7.        Abban az esetben, ha a végleges kimutatás az e szakasz 3. pontjában említett
             előlegnél kisebb összeg esedékességét állapítja meg, a hajótulajdonos nem
             igényelheti vissza a különbözetet.
                                                       3. szakasz
                                                      Segédhajók
   1.        A segédhajókra vonatkozó engedélyeknek összhangban kell állniuk a Comore-
             szigeteki jogszabályok által előírt rendelkezésekkel és feltételekkel.
   2.        A segédhajókra vonatkozó engedélyekért semmilyen díj nem róható ki. A segédhajók
             az Európai Unió valamely tagállamának lobogója alatt vagy egy európai
             részvénytársaság jelzése alatt kötelesek hajózni.
   3.        Ezeknek az engedélyeknek a listáját az illetékes Comore-szigeteki hatóságok az EU
             mauritiusi küldöttségén keresztül rendszeresen megküldik a Bizottságnak.
                                   II. FEJEZET – HALÁSZATI ÖVEZETEK
   Annak érdekében, hogy az európai uniós hajók ne ártsanak a Comore-szigeteki vizeken folyó
   hagyományos kisipari jellegű halászatnak, nem halászhatnak az egyes szigetek körüli 10
   tengeri mérföldön belül, sem pedig a halak csoportosulását előidéző azon eszközök körüli 3
   tengeri mérföld sugarú körben, amelyeket a Comore-szigeteki Halászati Minisztérium
   telepített, amelyek földrajzi helyzetét közölték az Európai Unió mauritiusi képviselőjével.
   Ezek a rendelkezések a megállapodás 9. cikkében előírt vegyesbizottsági eljárás keretében
   felülvizsgálhatók.
                              III. FEJEZET – ELLENŐRZÉS ÉS MEGFIGYELÉS
                                                  1. szakasz
                                 A fogások nyilvántartásának rendszere
   1.        Minden olyan hajó, amelynek e megállapodás keretében engedélyezték a Comore-
             szigeteki vizeken való halászatot, fogásait a következő szabályok szerint köteles
             közölni a Comore-szigeteki Halászati Minisztériummal:
   1.1.      A Comore-szigeteki vizeken halászati engedéllyel rendelkező európai hajók minden
             egyes útjuk alkalmával naponta kötelesek a tonhalfogásokat az IOTC-hajónaplóba
             (2. és 3. függelék) feljegyezni. A hajónaplót fogás hiányában is ki kell tölteni.
   1.2.      A tonhalfogásokat nyilvántartó IOTC-hajónapló másolatát az I. fejezet 2.
             szakaszának 4. pontjában említett tudományos intézeteknek is meg kell küldeni.
HU                                                    14                                        HU
 ---pagebreak---    2.     Azokra az időszakokra vonatkozóan, amikor a hajó nem a Comore-szigeteki vizeken
          tartózkodik, a hajónaplóba a „Comore-szigetek kizárólagos halászati övezetén kívül”
          bejegyzést kell beírni.
   3.     A formanyomtatványokat olvashatóan kell kitölteni, és azokat a parancsnoknak alá
          kell írnia.
   4.     E fejezet rendelkezéseinek be nem tartása esetén a Comore-szigeteki Kormány
          fenntartja magának a jogot, hogy a formai követelmények teljesítéséig felfüggessze
          az adott hajó halászati engedélyét, illetve hogy a hajó tulajdonosával szemben a
          hatályos Comore-szigeteki jogszabályokban előírt szankciókat alkalmazza. Erről
          tájékoztatni kell az Európai Bizottságot.
   5.     A nyilatkozatoknak tartalmazniuk kell a hajó által minden egyes út során ejtett
          fogásokat. E nyilatkozatokat elektronikus úton kell közölni a Comore-szigeteki
          Halászati Minisztériummal az Európai Bizottságnak küldött másolattal minden egyes
          halászat végén és minden esetben még azelőtt, hogy a hajó elhagyja a Comore-
          szigeteki vizeket. Az elektronikus átvételi elismervényeket mindkét címzettnek
          kölcsönös másolattal haladéktalanul el kell küldenie a hajó számára.
   6.     Az e megállapodás I. fejezete 2. szakaszának 1. pontja szerinti engedély egyéves
          érvényességi időszaka alatt elektronikus úton továbbított nyilatkozatok adathordozó
          eszközön lévő eredeti példányát az említett időszak alatt végzett utolsó fogás végét
          követő 45 napon belül meg kell küldeni a Comore-szigeteki Halászati Minisztérium
          részére. Az adathordozó eszközön levő másolati példányokat az Európai Bizottság
          részére is meg kell küldeni.
   7.     A két Fél gondoskodik egy olyan fogásbejelentő rendszer létrehozásáról, amely az
          adatok és dokumentumok kizárólag elektronikus úton történő továbbításán alapul: a
          két Fél törekszik arra is, hogy az írásbeli fogási nyilatkozatot mielőbb egy azzal
          egyenértékű elektronikus adatfájllal váltsa fel.
   8.     Az elektronikus fogásbejelentő rendszer felállítását követően rendszerhiba esetén a
          rendszer helyreállításáig a fogási nyilatkozatokat az (5) és (6) bekezdés
          rendelkezéseinek megfelelően kell benyújtani.
                                            2. szakasz
   Fogások bejelentése: a Comore-szigeteki vizekre történő belépés és az onnan való kilépés
   1.     E melléklet alkalmazásában az európai uniós hajók által megtett út időtartama a
          következők szerint kerül megállapításra:
          –      vagy a Comore-szigeteki vizekre való belépés és az onnan való kilépés közötti
                 időtartam,
          –      vagy a Comore-szigeteki vizekre való belépés és egy átrakodás közötti
                 időtartam,
          –      vagy a Comore-szigeteki vizekre való belépés és a Comore-szigeteken
                 elvégzett kirakodás közötti időtartam.
HU                                               15                                            HU
 ---pagebreak---    2.       Az európai hajók a Comore-szigeteki vizekre való belépési vagy az onnan való
            kilépési szándékukról a be- vagy kilépés előtt legalább 3 órával értesítik a halászat
            ellenőrzéséért felelős Comore-szigeteki hatóságokat.
   3.       A belépésre és/vagy kilépésre vonatkozó szándék bejelentésekor minden közösségi
            hajónak közölnie kell földrajzi helyzetét és a fedélzeten tartott fogások mennyiségét
            azok fajok szerinti megoszlását. Ezeket a bejelentéseket a hajót érintő átvételi
            elismervénnyel együtt elsősorban a 4. függelékben szereplő minta szerinti
            elektronikus levélben, illetve ezek hiányában faxon kell megtenni. Meghibásodás
            esetén ezeket a bejelentéseket rádió útján kell megküldeni.
   4.       Ha egy hajót halászati tevékenységen megállapítást nyer, hogy az illetékes Comore-
            szigeteki hatóság értesítése nélküli halászati tevékenységet folytat, az érintett hajót
            halászati engedéllyel nem rendelkező hajónak kell tekinteni.
   5.       A halászati engedély kiadásakor az elektronikus levélcímet, fax- és telefonszámokat,
            valamint a rádiós elérhetőséget is közölni kell.
                                                   3. szakasz
                                           Átrakodás és kirakodás
   1.       Minden olyan európai hajó, amely a fogásait a Comore-szigeteki vizeken kívánja
            átrakodni vagy kirakodni, e műveleteket a Comore-szigetek kikötőiben köteles
            elvégezni.
   1.1.     A hajók tulajdonosai legalább 24 órával a művelet megkezdése előtt kötelesek
            közölni az illetékes Comore-szigeteki hatóságokkal az alábbiakat:
                   –    az átrakodni vagy kirakodni szándékozó halászhajók neve,
                   –    a szállítóhajó neve,
                   –    az átrakodni vagy kirakodni szándékozott mennyiség fajonként,
                   –    az átrakodás vagy kirakodás napja,
                   –    a kirakodott halfogások átvevője.
   2.       Az átrakodást és a kirakodást a Comore-szigeteki vizekről történő kilépésnek kell
            tekinteni. A hajók parancsnokainak a fogási nyilatkozatokat be kell nyújtaniuk az
            illetékes Comore-szigeteki hatóságoknak, és közölniük kell akár a halászat
            folytatására, akár a Comore-szigeteki vizekről való kilépésre vonatkozó szándékukat.
   3.       A Comore-szigeteki vizeken az előző pontokban nem említett minden átrakodási
            vagy kirakodási művelet tilos. A hatályos Comore-szigeteki szabályozás által előírt
            szankciókkal sújthatók azok, akik megsértik ezt a rendelkezést.
                                              4. szakasz
                                        Műholdas ellenőrzés
   Az európai hajókat a következő rendelkezéseknek megfelelően – hátrányos megkülönböztetés
   nélkül – műhold segítségével is nyomon kell követni.
HU                                                16                                                HU
 ---pagebreak---    1.   A Comore-szigeteki halászati övezet földrajzi határairól a hajók tulajdonosainak
        képviselőit vagy ügynökeit, valamint a lobogó szerinti államok felügyelő központjait
        tájékoztatni kell a műholdas nyomon követés lehetővé tétele érdekében.
   2.   A Felek kicserélik az internetcímekre vonatkozó adatokat, valamint a 4. és 6.
        pontban meghatározott feltételeknek megfelelően a felügyelő központjaik közötti
        elektronikus kommunikáció keretében alkalmazott előírásokat. Ezek az adatok a
        lehető legnagyobb mértékben magukban foglalják azokat a neveket, telefon-, telex-
        és faxszámokat, valamint elektronikus címeket, amelyek a felügyelő központok
        közötti általános kommunikáció céljára használhatók.
   3.   A hajók földrajzi helyzetét 500 m-nél kisebb hibahatárral, és 99 %-os
        konfidenciaszinten kell meghatározni.
   4.   Amennyiben az EU/Comore-szigetek megállapodás keretében halászó és az európai
        uniós jogszabályok értelmében műholddal nyomon követett hajó belép a Comore-
        szigetek halászati övezetébe, a lobogó szerinti állam felügyelő központja a későbbi
        helyzetmeghatározási jelentéseket legalább 2 órás gyakorisággal közli a Comore-
        szigeteki Halászati Felügyelő Központtal (CNCSP). Ezek az üzenetek
        helyzetmeghatározási jelentésnek minősülnek.
   4.1. A jelentéseket legfeljebb 30 percenként kell továbbítani, ha jelentős bizonyítékok
        támasztják alá, hogy a hajó jogsértő tevékenységet végez;
   4.2. Ezeket a bizonyítékokat a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő Központnak, a
        lobogó szerinti állam felügyelő központjának, valamint az Európai Bizottságnak kell
        megküldeni. Az adások gyakoriságára vonatkozó kérelmet szintén csatolni kell. A
        lobogó szerinti állam felügyelő központja valós időben, a kérelem kézhezvétele után
        azonnal megküldi ezeket az üzeneteket a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő
        Központnak;
   4.3. A Comore-szigeteki Halászati Felügyelő Központ a vizsgálat befejezéséről azonnal
        értesíti a lobogó szerinti állam ellenőrző központját és az Európai Bizottságot;
   4.4. Az ilyen különleges kérelmeken alapuló vizsgálatok minden fejleményéről a lobogó
        szerinti állam felügyelő központját és az Európai Bizottságot tájékoztatni kell.
   5.   A 4. pontban említett üzeneteket https-formátumban, elektronikus úton kell
        elküldeni, minden kiegészítő kommunikációs protokoll nélkül. Ezeket az üzeneteket
        a 4. függelékhez csatolt táblázatban szereplő formátumnak megfelelően valós időben
        kell közölni.
   5.1. A hajóknak tilos kapcsolniuk a műholdas nyomkövető készüléket, amikor a Comore-
        szigeteki vizeken folytatnak tevékenységet.
   6.   Műszaki probléma vagy a halászhajó fedélzetére telepített műholdas nyomkövető
        készülék meghibásodása esetén, a hajóparancsnok kellő időben elküldi a lobogó
        szerinti állam felügyelő központjának a 4. pontban meghatározott információkat.
        Ilyen körülmények között 4 óránként szükséges helyzetmeghatározási jelentést
        küldeni mindaddig, amíg a hajó a Comore-szigetek vizein tartózkodik.
HU                                             17                                            HU
 ---pagebreak---    6.1. Ez a globális helyzetmeghatározási jelentés magában foglalja a hajónak a parancsnok
        által négyóránként rögzített óránkénti földrajzi helyzetét.
   6.2. A lobogó szerinti állam felügyelő központja vagy maga a hajó ezeket az üzeneteket
        haladéktalanul köteles továbbítani a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő
        Központnak.
   6.3. Az illetékes Comore-szigeteki hatóságok szükség vagy kétség esetén főleg a hajóval
        kapcsolatos kiegészítő információt kérhetnek a lobogó szerinti állam felügyelő
        központjától.
   7.   A meghibásodott berendezést a hajó halászati útjának befejezésekor, de legfeljebb
        egy hónapos határidőn belül meg kell javítani vagy ki kell cserélni. E határidő
        elteltével a kérdéses hajó mindaddig nem futhat ki újabb halászati útra, amíg a
        berendezés javítása vagy cseréje meg nem történt.
   8.   A műholdas hajómegfigyelési rendszert alkotó hardver- és szoftverösszetevőknek
        védettnek kell lenniük a manipulációtól, azaz nem tehetik lehetővé hamis földrajzi
        helyzet bevitelét vagy törlését, valamint azok nem állíthatók át manuálisan. A
        rendszernek a környezeti viszonyoktól függetlenül mindig teljesen automatikusnak
        és működőképesnek kell lennie. Tilos a műholdas nyomkövető rendszer
        megsemmisítése, megrongálása, üzemképtelenné tétele vagy működésének
        bármilyen egyéb módon történő befolyásolása.
   8.1. A hajóparancsnok gondoskodik különösen arról, hogy:
        –      az adatokat ne módosítsák;
        –      a műholdas nyomkövető berendezés antennáját vagy antennáit semmi se
               zavarja,
        –      a műholdas nyomkövető berendezés áramellátását semmi se szakítsa meg,
        –      a műholdas nyomkövető berendezést ne távolítsák el a hajóról vagy onnan,
               ahová azt először felszerelték,
        –      A műholdas nyomkövető berendezés minden cseréjéről azonnal értesítsék a
               Seychelle-szigeteki illetékes hatóságokat.
   8.2. A fenti kötelezettségek bármilyen megsértése esetén a hajóparancsnok ellen eljárás
        indulhat a Comore-szigeteki törvények és rendeletek szerint, feltéve, hogy a hajó a
        Comore-szigeteki vizeken folytat tevékenységet.
   9.   A lobogó szerinti államok felügyelő központjai nyomon követik a hajóik mozgását a
        Comore-szigeteki vizeken. Abban az esetben, ha a hajók nyomon követése nem az
        előírt körülmények között valósul meg, a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő
        Központot erről azonnal értesíteni kell, és a 6. pontban előírt eljárás alkalmazandó.
   10.  A fenti rendelkezések végrehajtása végett a lobogó szerinti államok felügyelő
        központjai és a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő Központ együttműködnek. Ha
        a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő Központ megállapítja, hogy a lobogó
        szerinti állam a 4. pontban előírtaktól eltérően nem közli az adatokat, erről
        haladéktalanul értesíti a másik felet. Az értesítés kézhezvételét követően az utóbbi
HU                                             18                                             HU
 ---pagebreak---        Fél 24 órán belül válaszol, tájékoztatva a Comore-szigeteki Halászati Felügyelő
       Központot az adatküldés elmaradásának okairól, és ésszerű határidőt tűz ki az e
       rendelkezéseknek való megfelelésre. Amennyiben az adott Fél e határidőn belül nem
       tesz eleget a rendelkezések betartásának, a két Fél írásban vagy az e rendelkezések
       14. pontjában előírtak szerint rendezi az ilyen vitákat.
   11. Az e rendelkezéseknek megfelelően a másik Féllel közölt megfigyelési adatok
       kizárólag az EU és a Comore-szigetek közötti halászati megállapodás keretében
       halászó európai uniós flottának a Comore-szigeteki hatóságok általi ellenőrzésére és
       felügyeletére szolgálnak. Ezek az adatok semmilyen körülmények között sem
       közölhetők harmadik felekkel.
   12. A Felek megállapodnak abban, hogy bármely Fél kérésére kicserélik a műholdas
       nyomkövető berendezésre vonatkozó valamennyi információt annak igazolására,
       hogy e rendelkezések alkalmazásában minden berendezés teljesen megfelel a másik
       Fél követelményeinek.
   13. A Felek megegyeznek abban, hogy e rendelkezéseket szükség esetén felülvizsgálják,
       különösen akkor, ha egyes hajóknál meghibásodás vagy rendellenesség merült fel.
       Az illetékes Comore-szigeteki hatóság minden ilyen esetben a felülvizsgálati ülés
       előtt legalább 15 nappal értesíti a lobogó szerinti államot.
   14. A Felek között az e rendelkezések értelmezésével és azok végrehajtásával
       kapcsolatban felmerült bármilyen vita esetén a Felek az Európai Unió és a Comore-
       szigeteki Unió közötti megállapodás 9. cikkében előírt vegyes bizottság keretében
       konzultálnak egymással.
                         IV. FEJEZET – TENGERÉSZEK FELVÉTELE
   1.  Minden európai uniós hajó saját költségére legalább 1 képzett Comore-szigeteki
       tengerészt vesz fel a Comore-szigeteki vizeken folytatott halászata időtartamára.
   2.  A hajótulajdonosok törekszenek további AKCS-országokból származó tengerészek
       felvételére.
   3.  A hajótulajdonosok az illetékes Comore-szigeteki hatóság által benyújtott jegyzéken
       szereplő nevek közül szabadon választják ki azokat a tengerészeket, akiket hajóikon
       magukkal visznek.
   4.  A hajótulajdonos vagy képviselője közli az illetékes Comore-szigeteki hatósággal
       azon tengerészek nevét és egyéb adatait, akiket felvett az adott hajó fedélzetére,
       annak megjelölésével, hogy azok a legénységben milyen szerepet töltenek be.
   5.  A Nemzetközi Munkaügyi Szervezetnek (ILO) a munkára vonatkozó alapelvekről és
       alapvető jogokról szóló nyilatkozata teljes mértékben alkalmazandó az európai uniós
       hajókra felvett tengerészekre. Ez különösen vonatkozik az egyesülési szabadságra és
       a kollektív tárgyalásokhoz való jog hathatós elismerésére, valamint a munkavállalás
       és foglalkoztatás tekintetében a hátrányos megkülönböztetés felszámolására.
   6.  A tengerészek munkaszerződését – amelynek egy-egy példányát az aláírók
       megkapják – az illetékes Comore-szigeteki hatóságokkal konzultálva a
       hajótulajdonosok ügynöke(i) és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy
HU                                            19                                            HU
 ---pagebreak---         képviselőik között kell megkötni. Ezek a szerződések biztosítják a tengerészek
        számára a rájuk vonatkozó társadalombiztosítást, amely magában foglalja a halál,
        betegség és baleset esetére szóló biztosítást.
   7.   Az AKCS-tengerészek fizetését a hajótulajdonosok fedezik. A fizetés összegét a
        hajótulajdonosok vagy ügynökeik és a tengerészek és/vagy szakszervezeteik vagy
        képviselőik közötti közös megegyezéssel kell megállapítani. Ugyanakkor az AKCS
        tengerészek javadalmazási feltételei nem lehetnek kedvezőtlenebbek a saját
        országukból származó legénységre alkalmazandó feltételeknél, és semmi esetre sem
        lehetnek kedvezőtlenebbek az ILO szabályaiban foglaltaknál.
   8.   Valamennyi európai uniós hajón alkalmazott tengerésznek meg kell jelennie a
        kijelölt hajó parancsnokánál a felvételére javasolt időpontot megelőző napon. Ha a
        tengerész nem jelenik meg a felvételére előírt napon és időpontban, a hajótulajdonos
        automatikusan mentesül a tengerész felvételének kötelezettsége alól.
   9.   Amennyiben egy hajó az előző pontban foglaltaktól eltérő okokból nem vesz fel a
        fedélzetére helyi tengerészt, a hajótulajdonos átalányösszeget fizet, amely a Comore-
        szigeteki vizeken halászattal eltöltött időszakra naponta és hajónként 20 EUR-nak
        felel meg. Az átalányösszeget legkésőbb e melléklet I. fejezete 2. szakaszának 6.
        pontjában előírt időpontig kell kifizetni.
   10.  Ezt az összeget a Comore-szigeteki tengerészek/halászok képzésére fordítják, és azt a
        Comore-szigeteki hatóságok által megjelölt számlára kell befizetni.
                                 V. FEJEZET – MEGFIGYELŐK
   1.   A megállapodás keretében a Comore-szigeteki vizeken folytatott halászatra
        feljogosított hajók a Comore-szigeteki halászati hatóságok által kijelölt
        megfigyelőket vesznek fel a fedélzetre az alábbiakban meghatározott feltételek
        szerint.
   1.1. A Comore-szigeteki Halászati Minisztérium kérésére a tonhalhalászhajók az említett
        hatóság által kijelölt megfigyelőt vesznek fel a hajóra, akinek feladata a Comore-
        szigeteki vizeken ejtett fogások ellenőrzése.
   1.2. Az illetékes Comore-szigeteki hatóság elkészíti azon hajók jegyzékét, amelyeknek
        megfigyelőt kell felvenniük, illetve a kijelölt megfigyelők listáját. Ezeket a
        jegyzékeket naprakészen kell tartani. Azokat elkészítésükkor azonnal, naprakésszé
        tételüket követően pedig három hónapon belül továbbítani kell az Európai
        Bizottságnak.
   1.3. Az illetékes Comore-szigeteki hatóság az engedély kiadásának időpontjában vagy
        legkésőbb 15 nappal a megfigyelő felvételének tervezett időpontja előtt közli a
        hajótulajdonossal vagy annak ügynökével a hajó fedélzetére történő felvételre kijelölt
        megfigyelő nevét.
   2.   A megfigyelők fedélzeten eltöltött ideje egy hajóút. Az illetékes Comore-szigeteki
        hatóságok kifejezett kérésére azonban ez az időtartam több hajóútra is kiterjedhet az
        adott hajó útjainak átlagos időtartama szerint. Az illetékes Comore-szigeteki
        hatóságok ezt az adott hajóra felveendő megfigyelő nevének közlésekor kérik.
HU                                             20                                              HU
 ---pagebreak---    3.   A megfigyelők felvételének feltételeit a hajótulajdonosok vagy azok ügynökei és a
        Comore-szigeteki hatóságok közötti közös megegyezéssel határozzák meg.
   4.   A kijelölt hajók jegyzékéről szóló értesítés elküldését követően a megfigyelőt a
        hajótulajdonos által kiválasztott kikötőben és a Comore-szigeteki vizeken tervezett
        első hajóút kezdetekor veszik fel.
   5.   Az érintett hajótulajdonosok két héten belül, tíznapos felmondási idővel közlik, hogy
        a megfigyelőket mikor és melyik Comore-szigeteki kikötőben kívánják felvenni.
   6.   Abban az esetben, ha a megfigyelőket külföldön veszik fel, az utazási költségeiket a
        hajó tulajdonosa viseli. Ha egy olyan hajó, amelynek a fedélzetén Comore-szigeteki
        megfigyelő tartózkodik, elhagyja a Comore-szigeteki vizeket, a hajótulajdonos
        költségére minden intézkedést meg kell tenni annak biztosítására, hogy a megfigyelőt
        a lehető leghamarabb hazaszállítsák.
   7.   Ha a megfigyelő nincs a megbeszélt helyen és időben, és az azt követő tizenkét órán
        belül sem jelenik meg, a hajótulajdonos automatikusan mentesül azon kötelezettség
        alól, hogy a megfigyelőt fedélzetére felvegye.
   8.   A megfigyelőt a hajó fedélzetén tisztként kell kezelni. A következő feladatokat látja
        el:
   8.1. a hajók halászati tevékenységének megfigyelése;
   8.2. a halászati műveleteket végző hajók földrajzi helyzetének ellenőrzése;
   8.3. kimutatás készítése a használt halászeszközökről;
   8.4. a hajónaplóban szereplő, a Comore-szigeteki vizekben zsákmányolt fogásokra
        vonatkozó adatok ellenőrzése;
   8.5. a járulékos fogások százalékának ellenőrzése és a visszadobott halak, rákfélék és
        lábasfejűek mennyiségének becslése;
   8.6. a halászati adatok jelentése rádión, amely magában foglalja a fogott halzsákmány és
        járulékos halfogás mennyiségét.
   9.   A hajóparancsnok mindent megtesz annak érdekében, hogy feladatai végzése közben
        biztosítsa a megfigyelő fizikai biztonságát és kényelmét.
   10   A megfigyelő részére rendelkezésre bocsátanak minden feladatai ellátásához
        szükséges eszközt. A parancsnok hozzáférést biztosít számára a feladatai
        elvégzéséhez szükséges kommunikációs eszközökhöz, a hajó halászati
        tevékenységéhez közvetlenül kapcsolódó iratokhoz, beleértve különösen a hajónaplót
        és a navigációs könyvet, valamint a hajó azon részeihez, amelyek megkönnyítik
        megfigyelői feladatai teljesítését.
   11.  A megfigyelő a hajón való tartózkodása alatt:
HU                                            21                                              HU
 ---pagebreak---    11.1.    minden megfelelő lépést megtesz annak érdekében, hogy a hajóra való felvételének
            körülményei, valamint a hajó fedélzetén való tartózkodása ne szakítsa meg és ne
            zavarja a halászati műveleteket,
   11.2.    tiszteletben tartja a hajó fedélzetén található javakat és eszközöket, továbbá az
            említett hajóhoz tartozó valamennyi irat bizalmas jellegét.
   12.      A megfigyelési időszak végén, de még a hajó elhagyása előtt a megfigyelő
            tevékenységi jelentést készít, amelyet továbbítani kell az illetékes Comore-szigeteki
            hatóságoknak, egy másolatot pedig az Európai Bizottságnak. A jelentést a
            parancsnok jelenlétében írja alá, aki azt mellékletként kiegészítheti vagy
            kiegészíttetheti minden olyan észrevétellel, amelyet hasznosnak tart, és amelyet
            szintén aláír. A jelentés egy másolatát a tudományos megfigyelő kiszállásakor át kell
            adni a hajó parancsnokának.
   13.      A hajótulajdonos saját költségére biztosítja a megfigyelőknek a tisztek részére járó, a
            hajó lehetőségeihez mért feltételek szerinti elszállásolást és étkeztetést.
   14.      A megfigyelők fizetését és társadalombiztosítási járulékait az illetékes Comore-
            szigeteki hatóságok fedezik.
                                      VI. FEJEZET – ELLENŐRZÉS
   Az európai halászhajók betartják az Indiai-óceáni Tonhalbizottság (IOTC) által az adott
   térségben használt halászeszközökre és azok műszaki jellemzőire elfogadott intézkedéseket és
   ajánlásokat, valamint betartanak minden egyéb, a halászati tevékenységükre alkalmazandó
   műszaki intézkedést.
   1.       A hajók jegyzéke
   1.1.     Az Európai Unió naprakészen tartja azon hajók jegyzékét, amelyek részére e
            jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően halászati engedélyt állítottak ki. Ezt a
            jegyzéket az elkészítésekor, majd minden egyes naprakésszé tételekor közlik a
            halászati ellenőrzésért felelős Comore-szigeteki hatóságokkal.
   1.2.     Az európai uniós hajók az e melléklet I. fejezete 2. szakaszának 3. pontjában említett
            előleg befizetéséről szóló értesítés kézhezvételekor iratkozhatnak föl az előző
            pontban említett listára. Ebben az esetben a hajótulajdonos megkaphatja e jegyzék
            hiteles másolatát, és azt a halászati engedély helyett és helyén tarthatja a fedélzeten
            addig, amíg ez utóbbit ki nem állítják.
   2.       Ellenőrzési eljárások
   2.1.     A Comore-szigeteki vizeken halászati tevékenységet folytató európai uniós
            halászhajók parancsnokai lehetővé teszik és megkönnyítik minden olyan Comore-
            szigeteki tisztviselő fedélzetre szállását és munkájának végzését, akiknek feladata a
            halászati tevékenységek vizsgálata és ellenőrzése.
   2.2.     Ezek a tisztviselők csak a feladataik elvégzéséhez szükséges ideig maradhatnak a
            fedélzeten.
HU                                                 22                                               HU
 ---pagebreak---    2.3. A vizsgálat és az ellenőrzés befejezését követően a vizsgálati jelentés egy példányát
        át kell adni a hajóparancsnoknak.
   2.4. A biztonságos ellenőrzés előmozdítása végett, a Comore-szigeteki jogszabályok
        sérelme nélkül a hajó átvizsgálása során az ellenőrzést végző hajók és az ellenőrök a
        Comore-szigetek által megbízott ellenőrként igazolják magukat.
   2.5. A Comore-szigetek valamely kikötőjében ki- vagy átrakodási műveletet végző
        európai uniós hajók parancsnokai a Comore-szigeteki ellenőrök részére lehetővé
        teszik és megkönnyítik e műveletek ellenőrzését.
                            VII. FEJEZET – A HAJÓ ÁTVIZSGÁLÁSA
   1.   A hajó átvizsgálása
   1.1. Az illetékes Comore-szigeteki hatóságok legfeljebb 24 munkaórán belül
        tájékoztatják az Európai Bizottságot és a lobogó szerinti államot a Comore-szigeteki
        vizeken tartózkodó európai hajók átvizsgálásáról, illetve az ennek következtében
        kirótt valamennyi szankcióról.
   1.2. Az Európai Bizottságnak egyidejűleg rövid és tömör jelentést kell kapnia azokról a
        körülményekről és indokokról, amelyek az átvizsgáláshoz vezettek.
   2.   Átvizsgálási jegyzőkönyv
   2.1. Miután az illetékes Comore-szigeteki hatóság elkészítette a jegyzőkönyvet, a
        hajóparancsnok aláírja.
   2.2. Ez az aláírás nem sérti a védelemmel kapcsolatos azon jogokat és eszközöket,
        amelyeket a parancsnok a számára felrótt jogsértéssel szemben érvényesíthet.
   2.3. A parancsnok a Comore-szigeteki hatóságok által kijelölt kikötőbe irányítja a hajót.
        Kisebb jogsértés esetén az illetékes Comore-szigeteki hatóság engedélyezheti az
        átvizsgált hajónak a halászati tevékenység folytatását.
   3.   Egyeztető értekezlet átvizsgálás esetén
   3.1. Mielőtt intézkedéseket hoznának a kapitánnyal vagy a legénységgel szemben, illetve
        bármilyen fellépést terveznének a rakomány vagy a hajó felszerelése tekintetében –
        kivéve azokat, amelyek a feltételezett jogsértésre vonatkozó bizonyítékok
        megőrzésére szolgálnak –, az említett információkról való tudomásszerzést követő
        egy munkanapon belül egyeztető értekezletet kell tartani az Európai Bizottság és az
        illetékes Comore-szigeteki hatóságok között, adott esetben az érintett tagállam
        képviselőjének részvételével.
   3.2. Az értekezlet során a Felek kicserélnek egymás között minden olyan iratot vagy
        információt, amely segíthet tisztázni a megállapított tények körülményeit. A hajó
        tulajdonosát vagy annak képviselőjét tájékoztatni kell az egyeztetés eredményéről és
        mindazokról az intézkedésekről, amelyek a hajó átvizsgálásából következhetnek.
   4.   Az átvizsgálás rendezése
HU                                            23                                              HU
 ---pagebreak---    4.1. Mielőtt bírósági eljárásra kerülne sor, meg kell próbálni peren kívüli eljárással
        rendezni a feltételezett jogsértést. Ezt az eljárást legkésőbb az átvizsgálást követő
        három munkanapon belül be kell fejezni.
   4.2. Peren kívüli eljárás esetén az alkalmazandó pénzbírság összegét a Comore-szigeteki
        jogszabályoknak megfelelően kell megállapítani. Ezt az összeget nyilvántartásba kell
        venni, az aláírt bizonylatot pedig meg kell küldeni az Európai Bizottságnak és a
        lobogó szerinti államnak.
   4.3. Abban az esetben, ha az ügyet nem sikerül peren kívüli eljárással rendezni, és az ügy
        az illetékes bíróság elé kerül, a hajó tulajdonosa – az átvizsgálás költségei, valamint a
        jogsértés elkövetőire kiszabható pénzbírság és a rájuk terhelhető helyreállítási
        költségek figyelembevételével megállapított összegű – banki biztosítékot helyez
        letétbe az illetékes Comore-szigeteki hatóságok által kijelölt banknál.
   4.4. A banki biztosíték nem követelhető vissza a bírósági eljárás lezárulása előtt.
        Amennyiben az eljárás elmarasztaló ítélet nélkül zárul, a biztosítékot felszabadítják.
        Ha az elmarasztaló ítélet következtében kiszabott bírság összege a letétbe helyezett
        biztosítéknál kisebb, az illetékes Comore-szigeteki hatóságok felszabadítják a
        különbözetet.
   4.5. A hajót akkor adják ki, és a legénysége akkor hagyhatja el a kikötőt, ha:
        –      teljesítették a peren kívüli eljárásból eredő kötelezettségeket, vagy,
        –      a bírósági eljárás befejezéséig letétbe helyezték a fenti 4.3. pontban említett
               banki biztosítékot, és azt az illetékes Comore-szigeteki hatóságok elfogadták.
HU                                               24                                               HU
 ---pagebreak---    Függelékek
   1.     A halászati engedély iránti kérelem formanyomtatványa
   2.     Kerítőhálós halászhajók hajónaplója
   3.     Horogsoros halászhajók hajónaplója
   4.     Az övezetbe történő belépés és az onnan való kilépés bejelentésére szolgáló
          formanyomtatvány
   5.     A VMS-üzenetek Comore-szigetekkel való közlése – helyzetmeghatározási jelentés
HU                                             25                                        HU
 ---pagebreak---                                                                    1. függelék
         HALÁSZATI ENGEDÉLY IRÁNTI KÉRELEM KÜLFÖLDI HALÁSZHAJÓ
                                                                   RÉSZÉRE
   A kérelmező neve:.....................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A kérelmező címe: ....................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó bérlőjének neve és címe, ha eltér a kérelmezőtől: .........................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A Comore-szigeteki képviselő (ügynök) neve és címe:............................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó neve: ..............................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó típusa: ............................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   Lajstromozási ország:................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   Lajstromozási kikötő és lajstromozási szám: ............................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A halászhajó külső azonosító jele: ............................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   Rádióhívójel és frekvencia:.......................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó hossza: ...........................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó szélessége: .....................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A motor típusa és teljesítménye: ...............................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó bruttó tonnatartalma: .....................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A hajó nettó tonnatartalma: .......................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A legénység minimális létszáma:..............................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A folytatott halászati módszer:..................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   Célfajok: ....................................................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   A kért érvényességi időszak:.....................................................................................................
   …………………………………………………………………………………………...........
   Alulírott igazolom, hogy a fenti adatok megfelelnek a valóságnak.
   Kelt .......................................................... Aláírás .....................................................................
HU                                                                      26                                                                        HU
 ---pagebreak---                                 2. Függelék A HOROGSOROS TONHALHALASZHAJÓK FOGÁSI NYILATKOZATÁNAK MINTÁJA
  DEPART / SALIDA / DEPARTURE                                           ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL                                 NAVIRE / BARCO / VESSEL        PATRON / PATRON / MASTER                        FEUILLE
  PORT / PUERTO / PORT DATE /                            PORT / PUERTO / PORT                                                                                                                                   HOJA / SHEET N°
  FECHA / DATE HEURE / HORA /
  HOUR LOCH / CORREDERA /
                                                         DATE / FECHA / DATE HEURE /
  LOCH
                                                         HORA    /    HOUR    LOCH      /
                                                         CORREDERA / LOCH
               POSITION (chaque calée ou  CALEE                                         CAPTURE ESTIMEE                                                ASSOCIATION              COMMENTAIRES                           COURANT
    DATE       midi)                                                                                                                                   ASSOCIACION
                                                                                                                                                       ASSOCIATION
                                          LANCE                                   ESTIMACION DE LA CAPTURA                                                                     OBSERVATIONES                         CORRIENTE
   FECHA
               POSICION (cada lance o
               mediadia)
   DATE                                                                                           AUTRE            ESPECE REJETS préciser le/les                      Route/Recherche, problèmes divers,
                                                       1          2               3    PATUDO     préciser le/les nom(s)     nom(s)
               POSITION   (each  set  or                                                                                                                                type d'épave (naturelle/artificielle,
               midday)                           ALBACORE                         PATUDO
                                                                                                  OTRA ESPECIE          dar DESCARTES dar el/los
                                                                  LISTAO                          el/los nombre(s)           nombre(s)
                                                                                  BIGEYE                                                                             balisée, bateau), prise accessoire, taille
                                                     RABIL
                                                                                                  OTHER SPECIES give DISCARDS                   give                     du banc, autres associations, …
                                                                  LISTADO                         name(s)                    name(s)
                                                 YELLOWFIN
                                                                                                                                                                     Ruta/Busca, problemas varios, tipo de
                                                 Taille Capture Taille Capture Taille     Capture Nom       Taille  Capture Nom      Taille  Capture
                                                 Talla           Talla           Talla            Nombre Talla               Nombre Talla                              objeto (natural/artificial, con baliza,
                                                 Size            Size            Size             Name      Size             Name    Size
                                                         Captura        Captura           Captura                   Captura                  Captura
                                                                                                                                                                       barco), captura accesoria, talla del
                                                                                Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line
  ALÁÍRÁS
  DÁTUM
HU                                                                                                          27                                                                                                                  HU
 ---pagebreak---                                   3. függelék A HOROGSOROS TONHALHALASZHAJÓK FOGÁSI NYILATKOZATÁNAK MINTÁJA
                            Gear configuration / configuration de l'engin
  Branc h line length / Longueur
  des avancons (m)
  Float lin e length / longueur des                                       T ype of weight / type de poids
  ralingues de flotteurs (m)
  Length between branch lines /                                           +   whole / entier
  longueur entre les avancons                                             +   proc es sed / trans formé
HU                                                                             28                           HU
 ---pagebreak---                       Az egyes fogásokra vonatkozóan a felső sorban az egyedszámot, az alsó sorban pedig a fogás tömegét (kg) kell feltüntetni.
      Dat e                           P osit ion                                                                                                          T unas / tho ns                                                                         B il lf ishes / Po rt es-ˇpˇe                                                                S ha rks / requin s
                         L a tit ud e           L o n git u de                                                        s o ut h er n b lue f in / a lba c or e / b ig e ye / ye llow fin / s kip ja c k / S wo r df ish / S tr ip pe d m a r lin /  b lue mar lin /   b la ck ma r lin    Sa ilfis h /     Sh or t bill        Blu e s ha r k /  P or b ea g le /  M ak o / O th er /
                                                                                                                           th o n r ou g e         ge r m on     pa tu d o   a lba c or e    list ao      e sp a do n        m a r lin r ay ˇ       m ar lin b le u   / m ar lin n oi r   vo ilier      s pe a rf ish /       Pea u b le ue    r e qu in t au p e p e tite a u tr es
                    D e gr e e /      NS     De g re e /      EW
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      m ar lin      ro st r e                                     t au p e
                    D eg r ˇs ą             D eg r ˇ s ą
                                                                                                                                                                                                                                                                                                             c ou r t
                                    N   S                   E  W
                                    N   S                    E W
                                    N   S                   E  W
                                    N   S                    E W
    f or d at es , us e t he Y Y Y Y / M M / DD f orm a t / po ur le s da te s, ut il ise r l e f orm at A A A A / M M / JJ
   ą f or po si ti on s, u se t he fo rm a t: / p ou r l es p osi t ion s, ut il ise r le f o rm at Ź : X X X X '
   ** f o r S S T , us e a va lu e wi th o ne de cim a l p oin t / po ur l a S S T , u t ili ser u ne v al eu r    un e dˇc im a le
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       4. függelék
            A Comore-szigeteki vizeken tevékenységet folytató közösségi halászhajók nyomon követésére szolgáló táblázat
                                                                                                                                                                              mintája
  Lobogó                              Hajó                       A                 hajó Év                                        Kategória                                   Engedély                          Övezetbe                             Övezetb                            Halász Fogások                                                   Műholdas
  szerinti                            neve                       jelzése                                                          (kerítőhálós,                                                                 történő                              ől                                 ati                                                              hajómegfigyelő
  állam                                                                                                                           horogsoros)                                                                   belépés                              történő                            napok                                                            rendszerrel
                                                                                                                                                                                                                                                     kilépés                            száma                                                            (VMS) történő
                                                                                                                                                                                                                                                                                        (VMS)                                                            megfigyelések
HU                                                                                                                                                                                              29                                                                                                                                                                                   HU
 ---pagebreak--- HU 30 HU ---pagebreak---                                                                                          5. függelék
              VMS-ÜZENETEK KÜLDÉSE A COMORE-SZIGETEK RÉSZÉRE
                            HELYZETMEGHATÁROZÁSI JELENTÉS
   Adat                        Kód Kötelező/Ne Megjegyzések
                                      m kötelező
   A jelentés kezdete           SR         K       Rendszeradat – a jelentés rögzítésének kezdetét jelzi
   Címzett                      AD         K       Az üzenetre vonatkozó adat – a fogadó fél. Alpha-3
                                                   ISO-országkódja
   Feladó                       FS         K       Az üzenetre vonatkozó adat – a küldő fél. Alpha-3 ISO-
                                                   országkódja
   Üzenet típusa                TM         K       Az üzenetre vonatkozó adat – „POS” üzenettípus
   Rádióhívójel                 RC         K       A hajóra vonatkozó adat – a hajó nemzetközi
                                                   rádióhívójele
   A Szerződő Fél belső         IR        NK       A hajóra vonatkozó adat – a Szerződő Fél egyéni
   referenciaszáma                                 száma (lobogó szerinti állam ISO-3 országkódja,
                                                   amelyet egy szám követ)
   Külső lajstromszám           XR        NK       A hajóra vonatkozó adat – a hajó oldalán feltüntetett
                                                   szám
   Lobogó szerinti állam        FS        NK       Lobogó szerinti államot jelölő adat
   Földrajzi szélesség          LA         K       A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó
                                                   helyzete fokban és percben megadva É/D FFPP
                                                   (WGS-84)
   Földrajzi hosszúság          LO         K       A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a hajó
                                                   helyzete fokban és percben megadva K/NY FFFPP
                                                   (WGS-84)
   Dátum                        DA         K       A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet
                                                   rögzítésének UTC-dátuma (ÉÉÉÉHHNN)
   Időpont                      TI         K       A hajó földrajzi helyzetére vonatkozó adat – a helyzet
                                                   rögzítésének UTC-időpontja (ÓÓPP)
   A jelentés vége              ER         K       Rendszeradat – a jelentés rögzítésének végét jelzi
   Karakterkészlet: ISO 8859.1
   Az adattovábbítás a következőképpen épül fel:
   –        kettős perjel (//) és az „SR” kódjel jelzik az üzenet kezdetét,
   –        kettős perjel (//) és egy kód jelzik az adat elemének kezdetét,
   –        egy perjel (/) választja el a kódjelet és az adatot,
   –        az adatpárokat szóköz választja el;
   –        az „ER” betűk és a végén kettős perjel (//) jelzi a jelentés végét.
   –        A nem kötelező adatokat a jelentés eleje és vége közé kell beilleszteni.
HU                                                   31                                                HU
 ---pagebreak---                                     PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
   1.       A JAVASLAT CÍME:
   Az Európai Unió és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati partnerségi megállapodásban
   előírt halászati lehetőségek és pénzügyi hozzájárulás megállapításáról szóló új jegyzőkönyv
   megkötéséről szóló tanácsi határozatra irányuló javaslat
   2.       TEVÉKENYSÉGALAPÚ IRÁNYÍTÁSI ÉS KÖLTSÉGVETÉS-TERVEZÉSI
            KERET
   11. Tengeri ügyek és halászat
   1103. Nemzetközi halászat és tengerjog
   3.       KÖLTSÉGVETÉSI TÉTELEK
   3.1.     Költségvetési tételek:
            110301: Nemzetközi halászati megállapodások
            11010404: Nemzetközi halászati megállapodások – igazgatási kiadások
   3.2.     A fellépés és a pénzügyi hatás időtartama:
            Az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati megállapodáshoz
            csatolt jegyzőkönyv 2010. december 31-én hatályát veszti. Az új jegyzőkönyvet az
            annak ideiglenes alkalmazásáról szóló tanácsi határozat hatálybalépésétől számított
            és a jelenleg hatályos jegyzőkönyv 2010. december 31-i lejártát követő hároméves
            időszakra kötik meg.
            A jegyzőkönyv megállapítja a pénzügyi hozzájárulás összegét, valamint az európai
            uniós hajók által a Comore-szigetek halászati övezeteiben folytatandó halászati
            tevékenységek kategóriáit és feltételeit.
   4.       FORRÁSOK ÁTTEKINTÉSE
   4.1.     Pénzügyi források
   4.1.1.   A kötelezettségvállalási előirányzatok és a kifizetési előirányzatok áttekintése
                                                                           millió EUR (öt tizedesjegyig))
HU                                                32                                                      HU
 ---pagebreak---   Kiadás típusa            Szakasz
                                                              2011. év     2012. év    2013. év      Összesen
                           száma
  Kötelezettségválla       8.1            a    Vö.
  lási előirányzatok                           lábjegyz        0,61525     0, 61525    0, 61525        1,84575
                                               et 8 és 9
  Kifizetési                              b    Vö.
  előirányzatok                                lábjegyz        0,61525     0, 61525    0, 61525        1,84575
                                               et 8 és 9
  Technikai és             8.2.4          c                    0,01920      0,01920     0,05920        0,09760
  igazgatási
  segítségnyújtás
  (NDE)
  Kötelezettségváll                       a+ Vö.
  alási                                   c    lábjegyz        0,63445      0,63445     0,67450        1,94335
  előirányzatok                                et 8 és 9
  Kifizetési                              b+ Vö.
  előirányzatok                           c    lábjegyz        0,63445      0,63445     0,67450        1,94335
                                               et 8 és 9
  Személyi és              8.2.5          d                    0,06710     0, 06710     0,06710        0,20130
  kapcsolódó
  kiadások (NDE)
                                          e
  A                        8.2.6
  referenciaösszegb
  e bele nem tartozó
  igazgatási
  kiadások, a                                                  0,02500      0,02500     0,02500        0,07500
  személyi és
  kapcsolódó
  költségek
  kivételével
     8
             A pénzügyi hozzájárulás magában foglal: a) a Comore-szigeteki kizárólagos halászati övezetbe történő
             belépésért 315 250 EUR éves összeget, amely 4.850 tonna éves referencia-űrtartalomnak felel meg, és
             b) a Comore-szigeteki halászati ágazati politika végrehajtásának támogatására szánt 300 000 EUR éves
             összeget. Ha az európai uniós hajók által a Comore-szigeteki vizeken halászott mennyiség meghaladja
             az évi 4850 tonnát, az éves pénzügyi hozzájárulás összege minden egyes további kifogott tonna után 65
             euróval emelkedik. Azonban ez az összeg az évi 630 500 eurót nem haladhatja meg.
     9
             A jegyzőkönyvnek megfelelően a halászati lehetőségek közös megegyezéssel kiigazíthatók,
             amennyiben ez az IOTC keretében elfogadott ajánlások és állásfoglalások szerint biztosítja a Comore-
             szigeteki erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodást. A pénzügyi hozzájárulás összege azonban csak
             a költségvetési lehetőségek függvényében igazítható ki.
HU                                                         33                                                      HU
 ---pagebreak---   Teljes                               a+ Vö.
  kötelezettségválla                   c+ lábjegyz
  lási előirányzat                     d+ et 8 és 9
                                                            0,72655  0,72655  0,76655         2,21965
  beleértve a                          e
  személyi
  költséget
  Teljes kifizetési                    b+ Vö.
  előirányzat                          c+ lábjegyz
  beleértve a                          d+ et 8 és 9         0,72655  0,72655  0,76655         2,21965
  személyi                             e
  költséget
     A társfinanszírozás részletezése: A társfinanszírozás lépései
                                                                             millió EUR (öt tizedesjegyig)
  Társfinanszírozó
                                                           2011. év 2012. év 2013. év Összesen
  szerv
                                 f
  TELJES                                    Vö.
  KÖTELEZETTS                               lábjegyze
  ÉGVÁLLALÁSI                               t 8 és 9
                         a+c+d+e+f                          0,72655  0,72655  0,76655         2,21965
  ELŐIRÁNYZAT
  társfinanszírozás
  sal együtt
     4.1.2.   A pénzügyi programozással való összeegyeztethetőség
              X       A javaslat összeegyeztethető a jelenlegi pénzügyi programozással.
                      A javaslat miatt a pénzügyi terv vonatkozó fejezetének átdolgozása szükséges.
                      A javaslat miatt szükség lehet az intézményközi megállapodás
                      rendelkezéseinek alkalmazására10 (azaz a rugalmassági eszköz alkalmazására
                      vagy a pénzügyi terv módosítására).
     4.1.3.   A bevételre gyakorolt pénzügyi hatás
              X       A javaslatnak nincs pénzügyi hatása a bevételre
                      A javaslatnak van pénzügyi hatása – a bevételre gyakorolt hatása a következő:
     10
             Lásd az intézményközi megállapodás 19. és 24. pontját.
HU                                                      34                                                 HU
 ---pagebreak---              Megjegyzés: a bevételre gyakorolt hatás kiszámításának módszerével kapcsolatos
             részleteket és észrevételeket külön mellékletben kell feltüntetni.
                                                                               millió EUR (öt tizedesjegyig)
                                    A
                                    fellépést
   Költségvet Bevétel               megelőző                           Költségv Bevétel
   ési tétel                        en [n - 1                [n. év]   etési tétel
                                    év]
                 a) A bevétel         abszolút                                                    a) A bevétel
                 összege                                                                          abszolút
                                                                                                  összege
                 b) A bevétel változása          ∆                                                b) A bevétel
                                                                                                  változása
             (Minden érintett költségvetési tételt fel kell tüntetni, ha a javaslat több költségvetési
             tételre is hatással van, a táblázatot megfelelő számú sorral ki kell egészíteni)
   4.2.      Teljes munkaidős egyenértékben kifejezett személyi állomány (beleértve a
             tisztviselőket, az ideiglenes és a külső személyi állományt) – a részleteket lásd a
             8.2.1. pontnál.
                Éves szükséglet             2011. év   2012. év     2013. év
                A személyi állomány           0,85       0,85         0,85
                teljes létszáma
   5.        JELLEMZŐK ÉS CÉLKITŰZÉSEK
   5.1.      Rövid vagy hosszú távon megvalósítandó célkitűzések
             Az Európai Közösség és a Comore-szigeteki Unió közötti halászati megállapodáshoz
             csatolt jegyzőkönyv 2010. december 31-én hatályát veszti. Az új jegyzőkönyv a
             2011. január 1-től a 2013. december 31-ig tartó időszakot öleli fel, amennyiben a
             jegyzőkönyv ideiglenes alkalmazásáról szóló tanácsi határozat elfogadására
             vonatkozó eljárást ezzel az eljárással egyidejűleg megindítják, és az a 2010.
             december 31-i lejárati időpont előtt lezárul.
             Az új jegyzőkönyv fő célkitűzése az EU és a Comore-szigetek közötti
             együttműködés megerősítése és a Comore-szigetek halászati övezetében a
             fenntartható halászati politika és a halászati erőforrások felelősségteljes
             kiaknázásának a kialakítása. Az új jegyzőkönyv fő elemei a következők:
HU                                                  35                                                       HU
 ---pagebreak---          -      Halászati lehetőségek: évi 4850 tonnás éves referencia-tonnatartalmat tekintve
                45 kerítőhálós tonhalhalászhajó és 25 horogsoros hajó lesz jogosult halászni az
                alábbi elosztási kulcs szerint (az előző jegyzőkönyv elosztási kulcsa alapján, a
                tagállamok kérelmei, valamint a tagállamonkénti és kategóriánkénti időrendi
                felhasználási arányok elosztási kulcsa alapján), azaz:
                •      kerítőhálós tonhalhalászhajók: Franciaország: 22, Spanyolország: 22,
                       Olaszország: 1
                •      horogsoros halászhajók: Spanyolország: 12, Portugália: 5, Franciaország:
                       8
         -      Éves pénzügyi hozzájárulás: 615 250 euró
         -      A hajótulajdonosok által fizetendő előlegek és díjak11: a Comore-szigeteki
                halászati övezetben kifogott tonhal tonnájaként 35 EUR. Az éves előleg
                összege kerítőhálós tonhalhalászhajók esetében hajónként 3700 EUR,
                horogsoros hajók esetében hajónként 2200 EUR.
   5.2.  Az európai uniós részvételből adódó többletérték, valamint a javaslatnak az
         egyéb pénzügyi eszközökkel való összeegyeztethetősége és esetleges szinergiája
         Ami az új jegyzőkönyvet illeti, az európai uniós be nem avatkozás magán-
         megállapodásokhoz vezethetne, amelyek nem biztosítanák a fenntartható halászatot.
         Az Európai Unió egyúttal azt is reméli, hogy e jegyzőkönyvnek köszönhetően a
         Comore-szigetek a regionális szervezeteken belül – például az Indiai-óceáni
         Tonhalbizottság (IOTC), a Délnyugat Indiai-óceáni Halászati Bizottság (SWIOFC)
         és az Indiai-óceán déli részére vonatkozó halászati megállapodás (SIOFA) keretében
         – hatékonyan együttműködik majd az Európai Unióval a halállományok megfelelő
         kezelése érdekében. A jegyzőkönyv szerinti források ezenfelül lehetővé teszik a
         Comore-szigetek részére a Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE) által
         finanszírozott és az Indiai-óceáni Bizottság által kezelt, az Indiai-óceán délnyugati
         részére vonatkozó regionális halászatellenőrző programban való részvétel
         megszilárdítását és elmélyítését.
   5.3.  A javaslat céljai, az attól várt eredmények, valamint a kapcsolódó mutatók a
         tevékenységalapú irányítás összefüggésében
         A halászati megállapodások harmadik országokkal való tárgyalása és megkötése
         összhangban van azzal az általános céllal, amely szerint fenn kell tartani és meg kell
         őrizni az Európai Unió flottájának – a távolsági halászflottát is ideértve –
         hagyományos halászati tevékenységeit, továbbá, hogy az EU vizein kívüli halászati
         erőforrások fenntartható kiaknázásának megerősítése céljából a kapcsolatokat a
         partnerség szellemében kell fejleszteni, figyelembe véve a környezeti, társadalmi és
         gazdasági kérdéseket.
         A tevékenységalapú irányítási keret (ABM) összefüggésében a megállapodás
         végrehajtásának nyomon követésére a következő mutatók alkalmazandók:
   11
        A hajótulajdonosok által fizetendő előlegek és díjak nincsenek hatással a közösségi költségvetésre.
HU                                                    36                                                    HU
 ---pagebreak---           •     a halászati lehetőségek felhasználási arányának nyomon követése;
          •     a fogásokra és a megállapodás kereskedelmi értékére vonatkozó adatok
                összegyűjtése és elemzése;
          •     hozzájárulás az EU-beli foglalkoztatáshoz és hozzáadott értékhez;
          •     hozzájárulás az EU piacának stabilizálásához;
          •     a Comore-szigeteki szegénység csökkentésének általános célkitűzéséhez való
                hozzájárulás, beleértve a foglalkoztatáshoz, az infrastrukturális fejlesztéshez és
                az állami költségvetés támogatásához való hozzájárulást;
          •     a technikai és a vegyes bizottsági ülések száma.
   5.4.   Végrehajtási módszerek (indikatív)
          X     Centralizált irányítás
                X     közvetlenül a Bizottság által
   6.     FELÜGYELET ÉS ÉRTÉKELÉS
   6.1.   Felügyeleti rendszer
          A Bizottság (a Tengerügyi és Halászati Főigazgatóság (DG MARE) az Európai Unió
          mauritiusi, Seychelles-szigeteki és Comore-szigeteki küldöttségével együttműködve)
          biztosítja e jegyzőkönyv végrehajtásának rendszeres nyomon követését, különösen
          annak a gazdasági szereplők általi alkalmazása és a fogási adatok tekintetében.
   6.2.   Értékelés
          Az új jegyzőkönyvvel kapcsolatos tárgyalások megkezdését elősegítendő, független
          szakértők konzorciumának segítségével elvégezték és 2010 májusában
          véglegesítették a 2005–2010-es jegyzőkönyv mélyreható értékelését.
   6.2.1. Előzetes értékelés
          Az értékelés az Európai Unió érdekei szempontjából a következő elemeket emelte ki:
          -     A Comore-szigetekkel kötendő megállapodás – válaszul az európai flották
                igényeire – hozzájárulhat az Indiai-óceánon tevékenységet folytató uniós
                tonhalhalászati ágazat életképességének fenntartásához.
          -     A megállapodás jegyzőkönyve a vélemények szerint előmozdíthatja az európai
                iparágak életképességét azáltal, hogy az európai uniós hajók és ágazatok
                számára szilárd jogi keretet és középtávú tervezhetőséget biztosít.
          A Comore-szigetek érdekei szempontjából a megállapodás értékelésének legfőbb
          elemei a következők voltak.
          –     a halászati megállapodás hozzájárulhat a halászati ágazatbeli intézmények
                kapacitásfejlesztéséhez, a kutatás, a nyomon követési, ellenőrzési és felügyeleti
                tevékenységek, továbbá a képzés és a kisipari halászati ágazat
                életképességének javítása révén.
HU                                              37                                                 HU
 ---pagebreak---           –      A halászati megállapodás ezenkívül jelentős hatással van az ország
                 költségvetési és politikai stabilitására.
          A fogásoknak az érintett hajók esetében vett közvetlen kereskedelmi értékén kívül a
          megállapodás az alábbi nyilvánvaló előnyökkel járhat:
          -      foglalkoztatás biztosítása a halászhajókon,
          -      munkahelyteremtő multiplikátor hatás a kikötőkben, az árveréseken, a
                 feldolgozóüzemekben, a hajógyárakban, a szolgáltató vállalkozásokban stb.,
          -      álláslehetőségek teremtése olyan régiókban, ahol nincs más munkalehetőség,
          -      az Európai Unió halellátásához való hozzájárulás.
          - Az európai uniós beavatkozás hozzáadott értéke:
          Egy európai uniós megállapodás a két fél számára kötelező, normatív keret révén
          biztosítja az állományokkal való megfelelő gazdálkodást, ami a magán-
          megállapodások keretében nem mindig valósul meg.
          Ezen túlmenően a halászati megállapodás munkahelyeket teremt az európai uniós és
          a harmadik országbeli tengerészek számára. A halászati megállapodás a Comore-
          szigetek halászati ágazati politikája tekintetében egyúttal a források jelentős részét is
          biztosítja. A halászati megállapodásnak köszönhetően a nyomonkövetési, ellenőrző
          és felügyeleti tevékenységek hatékonyságát is fokozzák.
          - Alternatív lehetőségek és kockázatok:
          Egy halászati jegyzőkönyv létrehozása némi kockázattal jár, például: a halászati
          ágazati politika finanszírozására szánt összegek nem a megállapodás szerint kerülnek
          elosztásra (alul-programozás). E kockázatok elkerülése érdekében a Felek intenzív
          párbeszédet terveznek a halászati ágazati politika programozását és végrehajtását
          illetően.
   6.2.2. A megállapodás gazdasági értékének előzetes becslése és az EU pénzügyi
          hozzájárulása
          A 2011 és 2013 közötti időszakra a jegyzőkönyv alapján a pénzügyi hozzájárulás
          összege évi 615 250 EUR. Ez az összeg egyrészt a Comore-szigeteki vizekre történő
          belépésért az évi 4850 tonna referencia-tonnatartalomnak megfelelő maximum évi
          315 250 EUR összegből, másrészt pedig a halászati ágazat fejlesztésének
          támogatására szánt maximum évi 300 000 EUR-t kitevő összegből tevődik össze.
          Az előző jegyzőkönyv szerinti, maximum évi 390 000 EUR-t kitevő pénzügyi
          hozzájárulás egyedül a halászati jog ellentételezésére szolgált anélkül, hogy halászati
          ágazat fejlesztését támogatná. Az új jegyzőkönyv az előzőhöz képest egy a halászati
          ágazat támogatására szánt pénzügyi keretösszeget vezet be, amely a teljes pénzügyi
          hozzájárulás összegének viszonylag jelentős emelkedésével jár.
          Ennek a pénzügyi keretösszegnek a bevezetését a Comore-szigeteki Unió
          szükségletei, vagyis a halállományokkal való megfelelő gazdálkodás és az ágazat
HU                                                 38                                               HU
 ---pagebreak---             megfelelő irányítása tekintetében egy felelősségteljes és fenntartható halászati
            politika végrehajtása is indokolja.
   6.2.3.   Az időközi/utólagos értékelés nyomán hozott intézkedések (hasonló, korábbi
            tapasztalatok tanulsága)
            Az értékelő jelentés szerint12 a megállapodás pozitív hatásokkal jár a kerítőhálós
            tonhalhalászhajók tekintetében, a horogsoros hajók vonatkozásában azonban nincs
            számottevő hatása. A megállapodás hozzájárulása az EU flotta tevékenységeinek a
            biztonságához jelentős mértékű a tonhalhalászati ágazat vonatkozásában, annak
            ellenére, hogy az év mindössze néhány hónapját érinti a fogások tekintetében.
            Az új megállapodás figyelembe vette ezeket az ajánlásokat, és a halászati engedélyek
            odaítélését kizárólag a tonhalhalászati kategóriára korlátozta.
            Az előírt pénzügyi hozzájárulást teljes egészében a Comore-szigeteki kormány által
            kidolgozott többéves halászati ágazati program keretében meghozott
            kezdeményezések végrehajtására kell fordítani. A programozást a Felek közötti
            intenzív és állandó párbeszéd útján kell megvalósítani.
   6.2.4.   A későbbi értékelések feltételei és gyakorisága
            A 2010 májusában véglegesített tanulmány (vö. 6.2.1. és 6.2.3. pont) folytatásaként,
            valamint a régióban a fenntartható halászat biztosítására a jegyzőkönyv minden
            jövőbeli meghosszabbításának feltétele egy gazdasági, társadalmi és környezeti
            hatásvizsgálat elvégzése. Az utólagos értékelés elkészítéséhez az 5.3. pontban
            felsorolt mutatókat kell felhasználni.
   7.       CSALÁS ELLENI INTÉZKEDÉSEK
            Az EU által a megállapodás keretében folyósított pénzügyi hozzájárulás
            felhasználása kizárólag az érintett, szuverén harmadik állam felelőssége.
            A Bizottság mindazonáltal vállalja az állandó politikai párbeszéd és egyeztetés
            létrehozását, hogy javíthassa a megállapodás irányítását, és megerősítse az EU
            hozzájárulását a források fenntartható kezeléséhez.
            A Bizottság által halászati megállapodások keretében teljesített kifizetések minden
            esetben a Bizottság rendes költségvetési és pénzügyi szabályainak és eljárásainak
            hatálya alá tartoznak. Ez lehetővé teszi különösen a harmadik államok azon
            bankszámláinak teljes mértékű azonosítását, amelyekre a pénzügyi hozzájárulás
            összegeit folyósítják.
   12
          A 2005-2010-es jegyzőkönyv utólagos értékelésének és a következő jegyzőkönyv előzetes
          értékelésének tanulmánya.
HU                                                 39                                            HU
 ---pagebreak---          8.        A FORRÁSOK RÉSZLETEZÉSE
         8.1.      A javaslat célkitűzéseinek pénzügyi költségei
                                                                                                                Kötelezettségvállalási előirányzatok, millió EUR (öt tizedesjegyig)
                                                         2011. év                      2012. év                      2013. év                      ÖSSZESEN
                   Teljesítések típusa        Teljesítések     EU          Teljesítések      EU           Teljesítések     EU             Teljesítések     EU
                                              száma            összköltség száma             összköltség  száma            összköltség    száma            összköltség
                                         13:
1.     OPERATÍV         CÉLKITŰZÉS
Halászati lehetőségekhez jutás
pénzügyi hozzájárulásért cserébe
1. fellépés
1. teljesítés      Referencia-                4850;                0,31525 4850;                 0, 31525 4850;               0, 31525    4850;                0,94557
                   tonnatartalom;             70 halászati                 70    halászati                70 halászati                    70 halászati
                   Halászati engedélyek       engedély                     engedély                       engedély                        engedély
                   maximális         száma
                   engedélyezési
                   időszakonként
2.     OPERATÍV         CÉLKITŰZÉS15:
Egyedi hozzájárulás a Comore-szigeteki
halászati ágazat támogatásához
2. fellépés
2. teljesítés                                                      0,30000                        0,30000                      0,30000                         0,90000
         13
                 Az 5.3. részben leírtak szerint.
HU                                                                                              40                                                                                  HU
 ---pagebreak---    8.2.       Igazgatási kiadások
              Az emberi és igazgatási erőforrásokra vonatkozó igényt az éves elosztási eljárás
              keretén belül az irányító főigazgatóságnak odaítélt keretösszeg fedezi.
   8.2.1.     Személyi állomány létszáma és típusa
                                               A fellépés irányítására a meglévő és/vagy pótlólagos állományból
     Álláshely típusa
                                               kirendelendő létszám (álláshelyek száma/teljes munkaidős egyenérték)
                                               2011. év      2012. év 2013. év
     Tisztviselők            vagy    A*/adm
     ideiglenes                      inisztrát    0,25          0,25        0,25
                    14               or (AD)
     alkalmazottak        (11 01
     01)
                                     B*,C*/
                                     Assziszt
                                                   0,3          0,3          0,3
                                     ens
                                     (AST)
                                            15
     A(z) 11 01 02. jogcímcsoportból
     finanszírozott állomány
     A(z)       11        01      04       04.     0,3          0,3          0,3
                         16
     jogcímcsoportból          finanszírozott
     egyéb állomány
     ÖSSZESEN                                     0,85          0,85        0,85
   8.2.2.     A fellépés keretében felmerülő feladatok leírása
              -        a tárgyaló segítése a halászati megállapodások tárgyalásainak előkészítésében
                       és befejezésében:
                       -      a harmadik országokkal folytatott tárgyalásokban való részvétel halászati
                              megállapodás megkötése céljából,
                       -      értékelő jelentéstervezetek és tárgyalási stratégiai feljegyzések készítése
                              a biztos számára,
                       -      a Tanács „Külső halászat” munkacsoportjában a Bizottság álláspontjának
                              bemutatása és védelme,
                       -      részvétel a megállapodás végleges szövegébe felvett tagállamokkal való
                              kompromisszumkeresésben.
   14
             Ezt a költséget NEM fedezi a referenciaösszeg.
   15
             Ezt a költséget NEM fedezi a referenciaösszeg.
   16
             Ezt a költséget tartalmazza a referenciaösszeg.
HU                                                         41                                                      HU
 ---pagebreak---    - A megállapodások végrehajtásának ellenőrzése:
     -    a halászati megállapodások napi követése,
     -    a pénzügyi hozzájárulás és az esetleges kiegészítő egyedi hozzájárulások
          kötelezettségvállalásainak és kifizetéseinek előkészítése és ellenőrzése,
     -    rendszeres jelentéstétel a megállapodások végrehajtásáról,
     -    a megállapodások értékelése: tudományos és műszaki szempontok
          alapján,
     -    a tanácsi rendelet- és határozatjavaslat tervezetének elkészítése, valamint
          a megállapodás megszövegezése,
     -    a jóváhagyási eljárások megindítása és nyomon követése.
   - Technikai segítségnyújtás:
     -    a Bizottság álláspontjának előkészítése a vegyes bizottság üléseire.
   - Intézményközi kapcsolatok:
     -    a tárgyalási eljárás során a Bizottság képviselete a Tanács, az Európai
          Parlament és a tagállamok előtt,
     -    az Európai Parlament írásbeli és szóbeli kérdéseire adandó válaszok
          kidolgozása.
   - Szolgálatközi konzultáció és koordináció:
     -    kapcsolat biztosítása más főigazgatóságokkal a megállapodások
          tárgyalásával és figyelemmel kísérésével kapcsolatos kérdésekben,
     -    szolgálatközi konzultációk szervezése és az azokra történő válaszadás.
   - Értékelés:
     -    részvétel a hatásvizsgálat frissítésében,
     -    az elért célok és az értékelések mutatóinak elemzése.
HU                                   42                                               HU
 ---pagebreak---    8.2.3.      A Személyzeti szabályzat hatálya alá tartozó személyi állomány eredete
   (Több eredethely megjelölése esetén kérjük az álláshelyek számát minden eredethelyre
   vonatkozóan megadni).
             X           A felváltandó vagy meghosszabbítandó program irányításához jelenleg
                         hozzárendelt álláshelyek
                         A 2011. évre vonatkozó különleges segítségnyújtási program/előzetes
                         költségvetési tervezet keretében már hozzárendelt álláshelyek
                         A következő éves különleges segítségnyújtási program/előzetes költségvetés-
                         tervezet eljárásának a keretében igénylendő álláshelyek
                         Az érintett szolgálat állományán belül átcsoportosítandó álláshelyek (belső
                         átcsoportosítás)
                         Az érintett évben szükséges, de az éves különleges segítségnyújtási
                         programban/előzetes költségvetés-tervezetben nem előirányozott álláshelyek
   8.2.4.    A referenciaösszegbe beletartozó egyéb igazgatási kiadások
             (11 01 04/05 – Igazgatási kiadások)
                                                                                                                                                         euróban
       Költségvetési tétel: 11010404                                                                                                   ÖSSZE
                                                                                       2011.            2012.          2013.
                                                                                                                                         SEN
                                                                                          év                év            év
       (szám és megnevezés)
       1. Technikai és igazgatási
       segítségnyújtás (beleértve a kapcsolódó
       személyi költségeket)
       Végrehajtó ügynökségek17
       Egyéb technikai és igazgatási
       segítségnyújtás
       - belső18                                                                     19 200            19 200        19 200              57 600
       - külső19                                                                                                     40 000              40 000
       Technikai és igazgatási segítségnyújtás                                       19 200            19 200        59 200              97 600
   17      Hivatkozni kell az érintett végrehajtó ügynökség(ek)re vonatkozó pénzügyi kimutatásra.
   18      Ez a kiadás egy, az EU mauritiusi képviseletén dolgozó (szerződéses állományban lévő) halászati szakértő álláshelyére vonatkozik, amelyet az XX 01 04 04.
           költségvetési tételből finanszíroznak.
   19      E költség a jegyzőkönyv utólagos értékelésének finanszírozását tartalmazza, vö. 6.2.4. bekezdés.
HU                                                                               43                                                                                  HU
 ---pagebreak---        Összesen
   8.2.5     A referenciaösszegbe bele nem tartozó személyi és kapcsolódó költségek
                                                                                      euróban
                                                 2011.    2012.      2013.    ÖSSZES
      A személyi állomány típusa
                                                  év        év        év      EN
      Tisztviselők         és       ideiglenes 67 100    67 100     67 100    201 300
      alkalmazottak (XX 01 01)
      A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból
      finanszírozott     személyi    állomány
      (kisegítő alkalmazottak, kihelyezett
      tagállami      szakértők,     ideiglenes
      szerződéses alkalmazottak stb.)
      (nevezze meg a költségvetési tételt)
      A (referenciaösszegbe bele NEM 67 100              67 100     67 100    201 300
      tartozó) személyi és kapcsolódó
      költségek összesen
   Számítás – Tisztviselők és ideiglenes alkalmazottak
   Adott esetben hivatkozni kell a 8.2.1. pontra
   -       1 adminisztrátor (AD) = 122 000 EUR *0,25 = 30 500 EUR
           1 asszisztens (AST) = 122 000 EUR *0,15 = 18 300 EUR
           1 asszisztens (AST) = 122 000 EUR *0,15 = 18 300 EUR
           részösszeg: 67 100 EUR (évenként 0,0671 millió EUR)
   [A mauritiusi küldöttségen dolgozó szerződéses alkalmazott utáni költségek – azaz
   64 000 EUR*0,3 = 19 200 EUR– a 8.2.4. pontban vannak megadva, mivel a
   referenciaösszegbe beletartozó, egyéb igazgatási kiadások részét képezik.]
   Összesen: évente 86 300 EUR(évente 0,0863 millió EUR)
   Számítás – A(z) XX 01 02. jogcímcsoportból finanszírozott személyi állomány
   Adott esetben hivatkozni kell a 8.2.1. pontra
HU                                               44                                           HU
 ---pagebreak---    8.2.6    A referenciaösszegbe bele nem tartozó egyéb igazgatási kiadások
                                                                                                      euróban
                                                         2011.       2012.       2013.      ÖSSZE
                                                           év         év           év       SEN
       XX 01 02 11 01 – Kiküldetések                    15 000      15 000      15 000         45 000
       XX 01 02 11 02 – Ülések és
                                                        10 000      10 000      10 000         30 000
       konferenciák
       XX 01 02 11 03. – Bizottságok20
       XX 01 02 11 04. – Tanulmányok és
       konzultációk
       XX 01 02 11 05. – Információs
       rendszerek
       2. Egyéb irányítási              kiadások
       összesen (XX 01 02 11)
       3. Egyéb igazgatási jellegű kiadások
       (a költségvetési tétel megadása
       mellett)
       A (referenciaösszegbe NEM tartozó)
       személyi és kapcsolódó költségeken               25 000      25 000      25 000        75 000
       kívüli igazgatási kiadások összesen
   20
           Nevezze meg a bizottság típusát és azt a csoportot, amelyhez a bizottság tartozik.
HU                                                       45                                                   HU