CELEX: 51996PC0700
Language: el
Date: 1996-12-13
Title: ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 84/450/ΕΟΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΠΛΑΝΗΤΙΚΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΗΦΘΕΙ Η ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ TÛN ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                        Βρυξέλλες, 13.13.1996
                                        COM(96) 700 τελικό - COD 343
                 ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
σύμφωνα μ€ το άρθρο 189 Β, παράγραφος 2, στοιχείο δ) της συνθήκης ΕΚ,
         επί των τροπολογιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
           στην κοινή θέση του Συμβουλίου σχετικά με την
                              πρόταση
  ΟΔΗΠΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                     ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ
     ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 84/4507ΕΟΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΠΛΑΝΗΤΙΚΗ
   ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΗΦΘΕΙ Η ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ
                             ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ
     TTFPT ΤΡΟπΟΠΟΙΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
     σύμφωνα με το άρθρο 189 Α, παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Ι) Υπενθύμιση της διαδικασίας
Στις 19 Μαρτίου 1996, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ενέκρινε κοινή θέση με
στόχο την έγκριση οδηγίας για την τροποποίηση της οδηγίας 84/450/ΕΟΚ σχετικά με
την παραπλανητική διαφήμιση προκειμένου να συμπεριληφθεί η συγκριτική
διαφήμιση.
Στις 23 Οκτωβρίου 1996, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ενέκρινε σε δεύτερη ανάγνωση, στο
πλαίσιο της διαδικασίας συναπόφασης, τη γνώμη του σχετικά με την κοινή θέση
(εισηγήτρια: κα OOMEN-RUUTEN). Η γνώμη αυτή περιλαμβάνει 16 τροπολογίες,
8 από τις οποίες έγιναν δεκτές από την Επιτροπή κατά τη συνεδρίαση ολομέλειας.
Σύμφωνα με το άρθρο 189 Β παράγραφος 2 στοιχείο δ) της συνθήκης η Επιτροπή πρέπει
να εκφέρει γνώμη που θα υποβάλει στο Συμβούλιο σχετικά με τις τροπολογίες που
ενέκρινε το Κοινοβούλιο. Στην προκειμένη περίπτωση, η γνώμη αυτή αφορά τροποποίηση
της πρότασης της Επιτροπής σύμφωνα με το άρθρο 189 Α παράγραφος 2 της συνθήκης.
II) Θέση_τj)c Επιτροπή£_όσον_αφορ^_τ_ΐ£_τροπολο_γίες
Στη συνεδρίαση ολομέλειας, η Επιτροπή δεσμεύτηκε να δεχθεί τις τροπολογίες
αριθ. 1, 2,4, 8, 9, 16, 20 και 21. Αντίθετα, η Επιτροπή δεν μπορεί να δεχθεί τις
τροπολογίες αριθ. 3,6, 12,13, 15,17, 18 και 19 και τούτο για τους παρακάτω λόγους:
Οι τροπολογίες 3 και 15 αφορούν τις συγκριτικές δοκιμές. Κατά το Ευρωπαϊκό
Συμβούλιο του Εδιμβούργου το 1992, η Επιτροπή δεσμεύθηκε να αναθεωρήσει τις
προτάσεις που αναφέρονταν σε έναν κατάλογο ο οποίος περιλαμβανόταν στην πρόταση
σχετικά με τη συγκριτική διαφήμιση, προκειμένου να καταργηθούν ορισμένες πτυχές
που δεν συμβιβάζονταν με την αρχή της αναλογικότητας Στην προκειμένη περίπτωση,
η Επιτροπή έκρινε ότι οι διατάξεις που αφορούν τις συγκριτικές δοκιμές (της
αρχικής πρότασης) μπορούσαν να καταργηθούν διότι δεν ήταν απολύτως απαραίτητες
για την επίτευξη των στόχων της πρότασης.
Οι τροπολογίες 6, 18 και 19 αφορούν τα συστήματα εκούσιου ελέγχου. Η δημιουργία
μιας "ευρωπαϊκής οργάνωσης εποπτείας" (τροπολογία 19) πρέπει να απορριφθεί λόγω
των χρηματοπιστωτικών συνεπειών που θα μπορούσε να επιφέρει στον κοινοτικό
προϋπολογισμό Ο ρόλος των εθνικών_αυτόνομων οργανισμών για την άσκηση του εκούσιου
ελέγχου (τροπολογίες 6 και 18) αναγνωρίζεται ήδη επαρκώς στο άρθρο 5 της οδηγίας
84/45CVEOK, οπότε η τροπολογία 18 θα είχε ως αποτέλεσμα την αποδυνάμωση του όχι
μόνο όσον αφορά τη συγκριτική διαφήμιση, αλλά και τις πτυχές που συνδέονται με την
παραπλανητική διαφήμιση (που καλύπτονται επίσης από την ίδια διάταξη).
                                          Α
 ---pagebreak--- Οι τροπολογίες 12 και 13 πρέπει να απορριφθούν λόγω του υπερβολικού και σχετικά
άσκοπου βάρους που επιβάλλουν στους διαφημιστές λαμβανομένων υπόψη των άλλων όρων
που περιλαμβάνονται στο κείμενο της κοινής θέσης (άρθρο 3α).
Η τροπολογία 17 αποσκοπεί στην τροποποίηση του άρθρου 4 παράγραφος 1 της οδηγίας
84/450/ΕΟΚ. Εάν γινόταν δεκτή, θα είχε ως αποτέλεσμα να επιτρέπεται στα κράτη
μέλη να "απαιτούν εξέταση της καταγγελίας, πρώτα μέσω άλλης διαδικασίας,
συμπεριλαμβανομένης και εκείνης που περιλαμβάνεται στο άρθρο 5" (διαδικασίες
εκούσιου ελέγχου). Μια τέτοια τροποποίηση μπορεί να παρακωλύσει, ή το λιγότερο να
καθυστερήσει, την πρόσβαση των καταναλωτών στα συνήθη ένδικα μέσα, και μπορούμε
να διερωτηθούμε εάν συμβιβάζεται με το άρθρο 6 της Ευρωπαϊκής Σύμβασης των
Δικαιωμάτων του Ανθρώπου.
III) Τροποποιημένη πρόταση
Με βάση τα παραπάνω, και σύμφωνα με τις διατάξεις που διέπουν τη διαδικασία
συναπόφασης η πρόταση τροποποιείται από την Επιτροπή έτσι ώστε να περιληφθούν οι
τροπολογίες 1, 2, 4, 8, 9, 16, 20 και 21 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
                                         £
 ---pagebreak---         ΓΡΟΠΟΙΙΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ ΟΔΗΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΥΡϋΙΙΛΪΚΟΥ
    ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ
     ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 84/450/ΕΟΚ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΠΛΑΝΗΤΙΚΗ
   ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΗΦΘΕΙ Η ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ
                                      ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ
      ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ                      ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΠΡΟΤΑΣΗ
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ               ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ
 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ            ΤΗΣ        ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ    ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
 ΕΝΩΣΗΣ,                                       ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:                                Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της                 τη συνθήκη για την ίδρυση της
 Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το           Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το
άρθρο 100 Α,                                   άρθρο 100Α,
 την πρόταση της Επιτροπής,                    την πρόταση της Επιτροπής 1 ,
 τη γνώμη της Οικονομικής                 και τη γνώμη της Οικονομικής             και
 Κοινωνικής Επιτροπής,                         Κοινωνικής Επιτροπής 2 ,
 Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του
 άρθρου 189 Β της συνθήκης,                    άρθρου 189 Β της συνθήκης
 Εκτιμώντας:                                   Εκτιμώντας:
  (1) ότι ένας από τους βασικούς                 Αμετάβλητο
 στόχους της Κοινότητας είναι η
 ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς·
 ότι πρέπει να ληφθούν μέτρα για την
 καλή λειτουργία της εν λόγω αγοράς·
 ότι η εσωτερική αγορά αποτελεί ένα
 χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, μέσα
  στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη
 κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των
  προσώπων, των υπηρεσιών και των
  κεφαλαίων·
  (2) ότι η ολοκλήρωση της εσωτερικής (2) ότι η ολοκλήρωση της εσωτερικής
  ΜνΛΛΛΓ
  αγοράς σημαίνει                   ολοένακαικαιαγοράς
                          ό^,Γ,ολοένα
             Π*ΙΜ«Ι\»ΟΙ ένα                        αγοράςσημαίνει
                                                            σημαίνειέναέναολοένα
                                                                             ολοένακαικαι
  ευρύτερο         φάσμα         δυνατοτήτων ευρύτερο        φάσμα        δυνατοτήτων
' E E C 180 της 11.7.1991,0. 14.
2
   EEC 49 της 24.2.1992, ο. 35.
 ---pagebreak--- επιλογής· ότι, επειδή οι καταναλωτές     επιλογής· ότι, επειδή οι καταναλωτές
μπορούν και πρέπει να επωφελούνται       μπορούν και πρέπει να επωφελούνται
κατά το μέγιστο δυνατόν από την          κατά το μέγιστο δυνατόν από την
εσωτερική αγορά και επειδή η             εσωτερική αγορά και επειδή η
διαφήμιση συνιστά σημαντικότατο          διαφήμιση συνιστά σημαντικότατο μέσο
μέσο για την εμπορική διάθεση σε         για την εμπορική διάθεση σε όλη την
ολόκληρη την Κοινότητα κάθε αγαθού       Ευρωπαϊκή Κοινότητα κάθε αγαθού
και υπηρεσίας, οι βασικές διατάξεις      και υπηρεσίας, οι βασικές διατάξεις
που διέπουν τη μορφή και το              που διέπουν τη μορφή και το
περιεχόμενο        της      συγκριτικής  περιεχόμενο       της      συγκριτικής
διαφήμισης θα πρέπει να είναι ενιαίες    διαφήμισης θα πρέπει να είναι ενιαίες
και οι όροι της χρήσης της συγκριτικής   και οι όροι της χρήσης της συγκριτικής
διαφήμισης στα κράτη μέλη θα πρέπει      διαφήμισης       θα     πρέπει      να
να εναρμονισθούν· ότι τούτο θα           εναρμονιστούν· ότι, υπό τους όρους
συμβάλει      στην     προβολή      των  αυτούς, τούτο θα συμβάλει στην
πλεονεκτημάτων        των     διαφόρων   αντικειμενική       προβολή        των
συγκρίσιμων προϊόντων· ότι, εξάλλου,     πλεονεκτημάτων       των    διαφόρων
η συγκριτική διαφήμιση μπορεί να         συγκρίσιμων προϊόντων· ότι, εξάλλου,
τονώσει τον ανταγωνισμό μεταξύ των       η συγκριτική διαφήμιση μπορεί να
προμηθευτών αγαθών και υπηρεσιών         τονώσει τον ανταγωνισμό μεταξύ των
προς όφελος των καταναλωτών·             προμηθευτών αγαθών και υπηρεσιών
                                         προς όφελος των καταναλωτών·
(3) ότι οι νομοθετικές, κανονιστικές Αμετάβλητο
και διοικητικές διατάξεις των κρατών
μελών για τη συγκριτική διαφήμιση
παρουσιάζουν σημαντικές διαφορές·
ότι η διαφήμιση λειτουργεί υπεράνω
συνόρων και φθάνει και σε άλλα κράτη
μέλη· ότι ορισμένες εθνικές νομοθεσίες
επιτρέπουν, ενώ άλλες απαγορεύουν,
τη συγκριτική διαφήμιση μπορεί να
αποτελέσει εμπόδιο στην ελεύθερη
κυκλοφορία αγαθών και υπηρεσιών
και να δημιουργήσει στρεβλώσεις του
ανταγωνισμού·       ότι,    ιδίως,    οι
επιχειρήσεις ενδέχεται να εκτεθούν σε
μορφές διαφήμισης που έχουν
αναπτύξει οι ανταγωνιστές τους χωρίς
να μπορούν να απαντήσουν αναλόγως·
ότι θα πρέπει να εξασφαλισθεί η
 ελευθερία παροχής υπηρεσιών όσον
 αφορά τη συγκριτική διαφήμιση· ότι η
 Κοινότητα καλείται να αντιμετωπίσει
 την κατάσταση αυτή·
 (4) ότι στην έκτη αιτιολογική σκέψη Αμετάβλητο
 της    οδηγίας      84/450/ΕΟΚ      του
 ---pagebreak--- Συμβουλίου, της 10ης Σεπτεμβρίου
1984, για την προσέγγιση των
νομοθετικών,        κανονιστικών       και
διοικητικών διατάξεων των κρατών
μελών σχετικά με την παραπλανητική
διαφήμιση3 αναφέρεται ότι, μετά την
εναρμόνιση των εθνικών διατάξεων
κατά της παραπλανητικής διαφήμισης,
πρέπει, «σε δεύτερο στάδιο ..., να
ρυθμιστεί το ζήτημα της συγκριτικής
διαφήμισης, με βάση κατάλληλες
προτάσεις της Επιτροπής»·
(5) ότι στο σημείο 3, στοιχείο δ) του      (5) ότι στο σημείο 3, στοιχείο δ) του
παραρτήματος του ψηφίσματος του            παραρτήματος του ψηφίσματος του
Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 1975,        Συμβουλίου, της 14ης Απριλίου 1975,
σχετικά με προκαταρκτικό πρόγραμμα         σχετικά με προκαταρκτικό πρόγραμμα
της      Ευρωπαϊκής            Οικονομικής της      Ευρωπαϊκής        Οικονομικής
Κοινότητας        για       μια   πολιτική Κοινότητας      για    μια    πολιτική
προστασίας και ενημέρωσης των              προστασίας και ενημέρωσης των
καταναλωτών4 το δικαίωμα στην              καταναλωτών4 το δικαίωμα στην
ενημέρωση συγκαταλέγεται μεταξύ των        ενημέρωση συγκαταλέγεται μεταξύ των
θεμελιωδών         δικαιωμάτων         των θεμελιωδών       δικαιωμάτων       των
καταναλωτών· ότι το δικαίωμα αυτό          καταναλωτών· ότι το δικαίωμα αυτό
επικυρώνεται με το ψήφισμα του             επικυρώνεται με το ψήφισμα του
Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1981,           Συμβουλίου, της 19ης Μαΐου 1981,
σχετικά με το δεύτερο πρόγραμμα της        σχετικά με το δεύτερο πρόγραμμα της
Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας          Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας
για     πολιτική       προστασίας      και για     πολιτική    προστασίας     και
ενημέρωσης των καταναλωτών5, στο           ενημέρωσης των καταναλωτών5, στο
σημείο 40 του παραρτήματος, που            σημείο 40 του παραρτήματος, που
ασχολείται ειδικά με την ενημέρωση         ασχολείται ειδικά με την ενημέρωση
των καταναλωτών· ότι η συγκριτική          των καταναλωτών· ότι η συγκριτική
διαφήμιση, εφόσον συγκρίνει συναφή,        διαφήμιση, εφόσον συγκρίνει συναφή,
επαληθεύσιμα και αντιπροσωπευτικά          επαληθεύσιμα και ουσιώδη στοιχεία και
στοιχεία και δεν είναι παραπλανητική,      δεν είναι παραπλανητική, μπορεί να
αποτελεί θεμιτό μέσο ενημέρωσης των        αποτελεί θεμιτό μέσο ενημέρωσης των
καταναλωτών προς το συμφέρον τους·         καταλανωτών προς το συμφέρον τους·
(6) ότι η έννοια της συγκριτικής Αμετάβλητο
διαφήμισης καλό είναι να είναι ευρεία,
ώστε να καλύπτει όλους τους τρόπους
 EEL 250 της 19.9.1984,0. 17
 EEC 92 της 25.4.1975,0. 1
 EEC 133 της 3.6.1981, σ.1.
 ---pagebreak--- συγκριτικής διαφήμισης·
(7) ότι θα πρέπει να τεθούν όροι υπό Αμετάβλητο
τους οποίους επιτρέπεται η συγκριτική
διαφήμιση, όσον αφορά τη σύγκριση,
με στόχο τον προσδιορισμό των
πρακτικών συγκριτικής διαφήμισης
που      μπορούν να προκαλέσουν
στρεβλώσεις στον ανταγωνισμό ή
ζημίες σε ανταγωνιστές και να έχουν
αρνητικά αποτελέσματα ως προς τις
δυνατότητες          επιλογής      των
καταναλωτών ότι οι εν λόγω όροι υπό
τους οποίους επιτρέπεται η διαφήμιση
θα πρέπει να περιλαμβάνουν κριτήρια
αντικειμενικής        σύγκρισης    των
στοιχείων των αγαθών και υπηρεσιών·
(8) ότι η σύγκριση της τιμής αγαθών Αμετάβλητο
και υπηρεσιών και μόνο θα είναι
δυνατή μόνον εάν η σύγκριση αυτή
πληροί ορισμένους όρους, και ιδίως
δεν είναι παραπλανητική·
 (9) ότι, για να αποτραπεί η Αμετάβλητο
 αντανταγωνιστική και η αθέμιτη χρήση
 της συγκριτικής διαφήμισης, θα πρέπει
 να επιτρέπονται οι συγκρίσεις μόνο
 μεταξύ ανταγωνιστικών αγαθών και
 υπηρεσιών που εκπληρώνουν τις ίδιες
 ανάγκες ή προορίζονται για τον ίδιο
 σκοπο­
 ί 10) ότι οι όροι της συγκριτικής Διαγράφεται
 διαφήμισης θα πρέπει να είναι
 σωρευτικοί και να πληρούνται στο
 σύνολο τους· ότι τούτο δεν κωλύει τα
 κράτη μέλη να καθορίζουν τον τρόπο
 εφαρμογής κάθε όρου, ώστε να
 επιλέγεται η κατάλληλη λύση κατά
 περίπτωση·
  (11) ότι, στα πλαίσια των όρων αυτών, Αμετάβλητο
  θα πρέπει να λαμβάνονται ιδίως
  υπόψη οι διατάξεις που προκύπτουν
  από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.
  2081/92 του Συμβουλίου, της 14ης
 ---pagebreak--- Ιουλίου 1992, για την προστασία των
γεωγραφικών ενδείξεων και των
ονομασιών προέλευσης των γεωργικών
προϊόντων και των τροφίμων6, και
 ιδίως το άρθρο 13, και άλλες
κοινοτικές διατάξεις που έχουν
 εγκριθεί στο γεωργικό τομέα·
 (12) ότι το άρθρο 5 της πρώτης οδηγίας Αμετάβλητο
 89/104/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης
 Δεκεμβρίου 1988, για την προσέγγιση
 των νομοθεσιών των κρατών μελών
 περί σημάτων7, παρέχει στο δικαιούχο
 καταχωρισμένου                        σήματος
 αποκλειστικό δικαίωμα το οποίο
 περιλαμβάνει         το      δικαίωμα να
 απαγορεύει σε κάθε τρίτο να
 χρησιμοποιεί κατά τις συναλλαγές
 σημείο πανομοιότυπο ή παρόμοιο
 προς το κατατεθέν σήμα για
 πανομοιότυπα προϊόντα ή υπηρεσίες
 ή, ενδεχομένως, ακόμη και για άλλα
 προϊόντα·
  (13) ότι, ωστόσο, μπορεί να είναι Αμετάβλητο
  απαραίτητο, για την αποτελεσματική
  λειτουργία          της          συγκριτικής
  διαφήμισης, να προσδιορίζονται τα
  προϊόντα          ή       οι       υπηρεσίες
  ανταγωνισμού με μνεία του σήματος ή
  της εμπορικής επωνυμίας των οποίων
  ο ανταγωνιστής είναι δικαιούχος·
  (14) ότι, κατά την εν λόγω χρήση του Αμετάβλητο
  σήματος ή της εμπορικής επωνυμίας ή
  άλλων διακριτικών σημείων άλλου
  εφόσον πληρούνται οι όροι που θέτει η
  παρούσα οδηγία, δεν παραβιάζεται
  αυτό το αποκλειστικό δικαίωμα,
  δεδομένου ότι η χρήση αυτή αποβλέπει
  μόνο στη διάκριση μεταξύ των δύο
  ανταγωνιστών και, κατά συνέπεια,
  στην αντικειμενική ανάδειξη των
  διαφορών
6
   EE L 208 της 24.7.1992, σ. 1.
7
   EE L 40 της 11.2.1989, σ. 1. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την απόφαση 92/10/ΕΟΚ
(EEL6της 11.1.1992, σ. 35).
 ---pagebreak--- (15) ότι θα πρέπει να προβλεφθούν οι Αμετάβλητο
δικαστικές      ή/και       διοικητικές
διαδικασίες που αναφέρονται στα
άρθρα 4 και 5 της οδηγίας
84/450/ΕΟΚ, ώστε να είναι δυνατός ο
έλεγχος της συγκριτικής διαφήμισης
που δεν πληροί τους όρους τους
οποίους θέτει η παρούσα οδηγία 7 ότι
το άρθρο 6 εφαρμόζεται κατά τον ίδιο
τρόπο στη μη επιτρεπόμενη συγκριτική
διαφήμιση·
(16) ότι το άρθρο 7 της οδηγίας Αμετάβλητο
84/450/ΕΟΚ, το οποίο επιτρέπει στα
κράτη μέλη να διατηρούν ή να
θεσπίζουν διατάξεις προκειμένου να
εξασφαλίζουν μεγαλύτερη προστασία
στους καταναλωτές, στα πρόσωπα που
ασκούν      εμπορική,     βιομηχανική,
βιοτεχνική ή ελευθέρια επαγγελματική
δραστηριότητα καθώς και στο κοινό
γενικότερα, δεν πρέπει να έχει
εφαρμογή στη συγκριτική διαφήμιση,
δεδομένου ότι με την τροποποίηση της
οδηγίας αυτής επιδιώκεται να τεθούν
όροι υπό τους οποίους θα επιτρέπεται
η συγκριτική διαφήμιση·
(17) ότι η σύγκριση που παρουσιάζει      Αμετάβλητο
αγαθό ή υπηρεσία ως απομίμηση ή
αντίγραφο αγαθών ή υπηρεσιών με
κατατεθέν σήμα δεν θεωρείται ότι
πληροί τους όρους υπό τους οποίους
επιτρέπεται η συγκριτική διαφήμιση·
(18) ότι η παρούσα οδηγία δεν θίγει σε Αμετάβλητο
τίποτε τις κοινοτικές διατάξεις
σχετικά με τη διαφήμιση ορισμένων
προϊόντων ή/και υπηρεσιών ή με
περιορισμούς ή απαγορεύσεις που
αφορούν       τη     διαφήμιση        σε
συγκεκριμένα μέσα ενημέρωσης·
 (19) ότι όταν ένα κράτος μέλος, Αμετάβλητο
 σεβόμενο τις διατάξεις της συνθήκης,
 απαγορεύει τη διαφήμιση ορισμένων
 προϊόντων     ή    υπηρεσιών,      είτε
 απευθείας είτε με πράξη φορέα ή
 οργάνωσης επιφορτισμένης δυνάμει
 ---pagebreak--- της νομοθεσίας του εν λόγω κράτους
με τη ρύθμιση της άσκησης μιας
εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής
ή επαγγελματικής δραστηριότητας, η
απαγόρευση      αυτή    μπορεί     να
επεκτείνεται και στη συγκριτική
διαφήμιση·
(20) ότι τα κράτη μέλη δεν             (20) ότι τα κράτη μέλη δεν
υποχρεώνονται       να    επιτρέπουν   υποχρεώνονται        να    επιτρέπουν
συγκριτική διαφήμιση για αγαθά και     συγκριτική διαφήμιση για αγαθά και
υπηρεσίες για τα οποία διατηρούν ή     υπηρεσίες για τα οποία, τηρουμένων
εισάγουν                απαγορεύσεις,  των     διατάξεων     της   συνθήκης,
συμπεριλαμβανομένων              των   διατηρούν ή εισάγουν απαγορεύσεις,
απαγορεύσεων      όσον   αφορά τις     συμπεριλαμβανομένων               των
μεθόδους εμπορίας ή διαφήμισης με      απαγορεύσεων      όσον    αφορά τις
στόχους τρωτές ομάδες καταναλωτών·     μεθόδους εμπορίας ή διαφήμισης με
                                       στόχους τρωτές ομάδες καταναλωτών,
                                       καθώς και των απαγορεύσεων που
                                       στηρίζονται        στους      κανόνες
                                       δεοντολογίας που έχουν καταρτίσει
                                       ορισμένοι επαγγελματικοί κλάδοι κατά
                                       την άσκηση της αυτορρυθμιστικής
                                       εξουσίας που προβλέπεται από τη
                                       γενική έννομη τάξη-
(21) ότι η ρύθμιση της συγκριτικής Αμετάβλητο
διαφήμισης, υπό τους όρους που θέτει
η παρούσα οδηγία, είναι αναγκαία για
την καλή λειτουργία της εσωτερικής
αγοράς, και ότι απαιτείται δράση σε
κοινοτικό επίπεδο· ότι η θέσπιση
οδηγίας είναι το κατάλληλο μέσο, διότι
ορίζει ενιαίες γενικές αρχές και
ταυτόχρονα αφήνει στα κράτη μέλη την
εκλογή του τύπου και του κατάλληλου
τρόπου επίτευξης των στόχων· ότι
είναι σύμφωνη και με την αρχή της
επικουρικότητας,
     ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
               ΟΔΗΓΙΑ:
                Αοθοο 1
 ---pagebreak--- Η οδηγία 84/450/ΕΟΚ τροποποιείται      Αμετάβλητο
ως εξής:
1) Ο τίτλος αντικαθίσταται από τον     Αμετάβλητο
ακόλουθο τίτλο:
«Οδηγία του Συμβουλίου, της 10ης Αμετάβλητο
Σεπτεμβρίου       1984,   για    την
παραπλανητική και τη συγκριτική
διαφήμιση.»
2) Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το Αμετάβλητο
ακόλουθο κείμενο:
«Αοθοο 1                               Αμετάβλητο
Σκοπός της παρούσας οδηγίας είναι η
προστασία των καταναλωτών και των
προσώπων που ασκούν εμπορική,
βιομηχανική, βιοτεχνική ή ελευθέρια
επαγγελματική δραστηριότητα, καθώς
και η προστασία των συμφερόντων του
κοινού γενικά από την παραπλανητική
διαφήμιση και τις αθέμιτες συνέπειες
της, επίσης δε ο καθορισμός των όρων
υπό τους οποίους η συγκριτική
διαφήμιση επιτρέπεται.»
3) Στο άρθρο 2 παρεμβάλλεται το Αμετάβλητο
ακόλουθο σημείο:
 «2α. "συγκριτική διαφήμιση": κάθε Αμετάβλητο
διαφήμιση που κατονομάζει ρητά ή
 υπονοεί έναν ανταγωνιστή ή τα αγαθά
και τις υπηρεσίες που προσφέρονται
 από έναν ανταγωνιστή.»
 4) Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο:      Αμετάβλητο
 «Αοθοο 3α
  1.   Η      συγκριτική    διαφήμιση
                                     8
 ---pagebreak--- επιτρέπεται, όσον αφορά τη σύγκριση,
όταν πληρούνται οι ακόλουθες
προϋποθέσεις:
       α) δεν είναι παραπλανητική Αμετάβλητο
δυμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος
2, το άρθρο 3 και το άρθρο 7
παράγραφος 1·
       β) συγκρίνει τα αγαθά ή Αμετάβλητο
υπηρεσίες που ανταποκρίνονται στις
ίδιες ανάγκες ή έχουν τους ίδιους
στόχους·
       γ) συγκρίνει κατά τρόπο               γ) συγκρίνει     κατά τρόπο
αντικειμενικό ένα ή περισσότερα      αντικειμενικό ένα ή περισσότερα
χαρακτηριστικά που είναι ουσιώδη,    χαρακτηριστικά που είναι ουσιώδη,
συναφή,        επαληθεύσιμα      και επαληθεύσιμα και αντιπροσωπευτικά
αντιπροσωπευτικά των εν λόγω         των εν λόγω αγαθών και υπηρεσιών, στα
αγαθών και υπηρεσιών, στα οποία      οπούχ μπορεί να συμπεριλαμβάνεται και
μπορεί να συμπεριλαμβάνεται και η    η τιμή·
τιμή·
       δ) δεν δημιουργεί στην αγορά Αμετάβλητο
σύγχυση μεταξύ του διαφημιζόμενου
και ενός ανταγωνιστή ή μεταξύ των
σημάτων, εμπορικών        επωνυμιών,
άλλων διακριτικών σημείων, αγαθών ή
υπηρεσιών του διαφημιζόμενου και
ενός ανταγωνιστή·
       ε) δεν έχει ως συνέπεια τη            ε) δεν έχει ως συνέπεια τη
δυσφήμιση, ή την υποτίμηση των       δυσφήμιση, ή την υποτίμηση των
σημάτων, των εμπορικών επωνυμιών,    σημάτων, των εμπορικών επωνυμιών, ή
άλλων διακριτικών σημείων, αγαθών,   άλλων διακριτικών σημείων, αγαθών,
υπηρεσιών ή δραστηριοτήτων ενός      υπηρεσιών,      ή      δραστηριοτήτων,
ανταγωνιστή                          Υαρακτηριστικών      ή     προσωπικές
                                     κατάστασης, ενός ανταγωνιστή·
       στ) για προϊόντα με ονομασία Αμετάβλητο
προέλευσης, έχει σχέση κάθε φορά με
προϊόντα με την ίδια ονομασία·
       ζ) δεν επιφέρει αχρεωστήτως Αμετάβλητο
 όφελος από τη φήμη ενός σήματος,
 εμπορικής    επωνυμίας ή άλλων
 διακριτικών       σημείων      ενός
 ανταγωνιστή ή των δηλωτικών
 ---pagebreak--- καταγωγής              ανταγωνιστικών
προϊόντοχν.
                                                η)    προκειμένου     για   τις
                                          επαγγελματικές υπηρεσίες, η διαφήμιση
                                         δεν έρχεται σε σύγκρουση με τους
                                          κανόνες δεοντολογίας οι οποίοι,
                                          τηρουμένων των διατάξεων της
                                          συνθήκης, έχουν καταρτισθεί κατά την
                                          άσκηση της αυτοορυθμιστικής εξουσίας
                                          που προβλέπεται από τη γενική έννοιχη
                                          τάξη.
2. Κάθε σύγκριση που αναφέρεται σε Αμετάβλητο
ειδική     προσφορά       πρέπει     να
επισημαίνει με σαφή τρόπο που δεν
επιδέχεται      παρερμηνείες        την
ημερομηνία κατά την οποία λήγει η
προσφορά ή, εφόσον χρειάζεται, ότι η
ειδική προσφορά εξαρτάται από τη
διαθεσιμότητα των προϊόντων και
υπηρεσιών, και, στην περίπτωση που η
ειδική προσφορά δεν έχει αρχίσει
ακόμη, την ημερομηνία έναρξης της
περιόδου κατά την οποία ισχύουν η
ειδική τιμή ή άλλοι ειδικοί όροι.»
5) Στο άρθρο 4 παράγραφος 1, το Αμετάβλητο
πρώτο       και     δεύτερο      εδάφιο
αντικαθίστανται από το ακόλουθο
κείμενο:
«1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε να Αμετάβλητο
υπάρχουν          κατάλληλα         και
αποτελεσματικά μέσα ελέγχου της
παραπλανητικής       διαφήμισης και
 συμμόρφωσης με τις διατάξεις σε
 θέματα συγκριτικής διαφήμισης προς
 το συμφέρον τόσο των καταναλωτών
 όσο και των ανταγωνιστών και
 γενικότερα του κοινού.
 Τα     μέσα     αυτά     πρέπει      να Αμετάβλητο
 περιλαμβάνουν νομικές διατάξεις οι
 οποίες θα δίδουν το δικαίωμα σε
 πρόσωπα ή οργανώσεις που, σύμφωνα
 με την εθνική νομοθεσία, έχουν έννομο
                                       10
 ---pagebreak--- συμφέρον       να    απαγορευθεί      η
παραπλανητική διαφήμιση ή να
ρυθμισθεί η συγκριτική διαφήμιση:
       α) να προσβάλουν δικαστικά Αμετάβλητο
την εν λόγω διαφήμιση ή/και
       β) να προσφύγουν κατά της Αμετάβλητο
διαφήμισης αυτής ενώπιον διοικητικού
οργάνου αρμόδιου είτε να αποφασίσει
σχετικά με τις καταγγελίες είτε να
κινήσει τις κατάλληλες δικαστικές
διαδικασίες.»
6) Στο άρθρο 4, η παράγραφος 2 Αμετάβλητο
τροποποιείται ως εξής:
        α) στο πρώτο εδάφιο, το Αμετάβλητο
κείμενο     των    δύο   περιπτώσεων
αντικαθίσταται από το ακόλουθο
κείμενο:
        «- να διατάζουν την παύση της Αμετάβλητο
παραπλανητικής        ή     της      μη
επιτρεπόμενης              συγκριτικής
διαφήμισης, ή να κινούν             τις
κατάλληλες δικαστικές διαδικασίες
προς τούτο ή
         - εάν η παραπλανητική ή η μη Αμετάβλητο
επιτρεπόμενη συγκριτική διαφήμιση
δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί, επίκειται
όμως η δημοσίευση της, να την
απαγορεύουν ή να κινούν την οικεία
δικαστική διαδικασία απαγόρευσης της
δημοσίευσης αυτής.»
        β) στο τρίτο εδάφιο, η Αμετάβλητο
 εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από
 το ακόλουθο κείμενο:
        «Επιπλέον, προκειμένου να Αμετάβλητο
 εξαλειφθούν      οι     συνεχιζόμενες
 συνέπειες παραπλανητικής ή μη
 επιτρεπόμενης              συγκριτικής
 διαφήμισης, η παύση της οποίας έχει
 διαταχθεί με τελεσίδικη απόφαση, τα
                                        11
 ---pagebreak--- κράτη μέλη μπορούν να απονέμουν
στα δικαστήρια ή τα διοικητικά
όργανα εξουσίες οι οποίες τους
επιτρέπουν.»
7) Το άρθρο 5 αντικαθίσταται από το        Αμετάβλητο
ακόλουθο κείμενο:
«Αρθρο 5
Η παρούσα οδηγία δεν αποκλείει τον Αμετάβλητο
εκούσιο έλεγχο της παραπλανητικής ή
της συγκριτικής διαφήμισης από
αυτόνομους       οργανισμούς.        Δεν
αποκλείεται επίσης η προσφυγή των
κατ' άρθρο 4 προσώπων ή οργανώσεων
σε οργανισμούς αυτού του είδους,
εφόσον      υφίστανται       διαδικασίες
ενώπιον αυτών των οργανισμών
επιπλέον      των      δικαστικών      ή
διοικητικών       διαδικασιών       που
αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.»
8) Το άρθρο 7 αντικαθίσταται από το        Αμετάβλητο
ακόλουθο κείμενο:
«Αρθρο 7
 1. Η παρούσα οδηγία δεν εμποδίζει τα Αμετάβλητο
κράτη μέλη να διατηρούν ή να
θεσπίζουν διατάξεις προκειμένου να
παράσχουν,            έναντι         της
παραπλανητικής               διαφήμισης,
μεγαλύτερη        προστασία        στους
καταναλωτές, στα πρόσωπα που
ασκούν      εμπορική,      βιομηχανική,
βιοτεχνική ή ελευθέρια επαγγελματική
δραστηριότητα, καθώς και στο κοινό
γενικότερα.
 2. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται         Αμετάβλητο
 στη συγκριτική διαφήμιση όσον αφορά
 τη σύγκριση.
 3. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας      Αμετάβλητο
 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των
 κοινοτικών        διατάξεων        περί
 διαφημίσεως              συγκεκριμένων
                                        12
 ---pagebreak--- προϊόντων ή/και υπηρεσιών ή των
περιορισμών ή των απαγορεύσεων
σχετικά    με τη διαφήμιση σε
συγκεκριμένα μέσα ενημέρωσης.
4. Οι διατάξεις της παρούσας οδηγίας Αμετάβλητο
που αφορούν τη συγκριτική διαφήμιση
δεν υποχρεώνουν τα κράτη μέλη τα
οποία, τηρώντας τις διατάξεις της
συνθήκης, διατηρούν ή εισάγουν
απαγορεύσεις της διαφήμισης για
συγκεκριμένα αγαθά ή υπηρεσίες,
επιβάλλοντας είτε απευθείας είτε με
πράξη      φορέα      ή     οργάνωσης
επιφορτισμένης        δυνάμει      της
νομοθεσίας των κρατών μελών με τη
ρύθμιση της άσκησης μιας εμπορικής,
βιομηχανικής,       βιοτεχνικής      ή
επαγγελματικής δραστηριότητας, να
επιτρέπουν τη συγκριτική διαφήμιση
για τα εν λόγω αγαθά ή υπηρεσίες.
Όταν      οι    απαγορεύσεις     αυτές
περιορίζονται σε συγκεκριμένα μέσα
ενημέρωσης, η οδηγία εφαρμόζεται στα
μέσα ενημέρωσης που δεν καλύπτονται
από τις εν λόγω απαγορεύσεις.»
                Αοθοο 2
 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις Αμετάβλητο
αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές
και διοικητικές διατάξεις για να
συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία
το αργότερο 30 μήνες μετά μετά τη
δημοσίευση της         στην    Επίσημη
Εφημερίδα        των      Ευρωπαϊκών
 Κοινοτήτων. Πληροφορούν αμέσως
την Επιτροπή σχετικά.
 2.   Οι     διατάξεις αυτές, όταν Αμετάβλητο
 θεσπίζονται από τα κράτη μέλη,
 αναφέρονται στην παρούσα οδηγία ή
 συνοδεύονται από παρόμοια αναφορά
 κατά την επίσημη δημοσίευση τους. Οι
                                      13
 ---pagebreak--- λεπτομερείς     διατάξεις   για   την
αναφορά αυτή καθορίζονται από τα
κράτη μέλη.
 3. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην      Αμετάβλητο
 Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών
 διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις
 οποίες θεσπίζουν στον τομέα που
 διέπεται από την παρούσα οδηγία.
                Αοθοο 3
 Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα        Αμετάβλητο
 κράτη μέλη.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
                                      14
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                       ISSN 0254-1483
                                           COM(96) 700 τελικό
                                             ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                       10 08    16
                          Αριθ. καταλόγου : CB-CO-96-708-GR-C
                                                  ISBN 92-78-13792-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο
                                   Ί5