CELEX: 21987A1013(01)
Language: it
Date: 1987-11-25 00:00:00
Title: Accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente taluni formaggi

Avis juridique important

|

21987A1013(01)

Accordo in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente taluni formaggi  

Gazzetta ufficiale n. L 289 del 13/10/1987 pag. 0033 - 0033 edizione speciale finlandese: capitolo 11 tomo 13 pag. 0035  edizione speciale svedese/ capitolo 11 tomo 13 pag. 0035 

*****ACCORDO  in forma di scambio di lettere che modifica l'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente taluni formaggi  A. Lettera della Comunità  Bruxelles , . . . . . .  Signor . . . . . .,  facendo riferimento alle consultazioni svoltesi fra le delegazioni della Commissione delle Comunità europee e della Confederazione svizzera in merito ai limiti di peso del formaggio Sbrinz, ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità a che, nelle note complementari dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente taluni formaggi, il testo del punto 2 sia sostituito dal testo seguente:  « 2. Sono considerate standard le forme aventi i seguenti pesi netti: Emmental, da 60 kg inclusi a 130 kg inclusi; Gruyère, da 20 Kg inclusi a 45 kg inclusi; Sbrinz, da 20 kg inclusi a 50 kg inclusi; Appenzell, da 6 kg inclusi a 8 kg inclusi. »  Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede.  Voglia accettare, Signor . . . . . , l'espressione della mia profonda stima.  A nome  del Consiglio delle Comunità europee  B. Lettera della Svizzera  Bruxelles, . . . . . .  Signor . . . . . .,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Facendo riferimento alle consultazioni svoltesi fra le delegazioni della Commissione delle Comunità europee e della Confederazione svizzera in merito ai limiti di peso del formaggio Sbrinz, ho l'onore di confermarLe l'accordo della Comunità a che, nelle note complementari dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente taluni formaggi, il testo del punto 2 sia sostituito dal testo seguente:  "2. Sono considerate standard le forme aventi i seguenti pesi netti: Emmental, da 60 kg inclusi a 130 kg inclusi; Gruyère, da 20 kg inclusi a 45 kg inclusi; Sbrinz, da 20 kg inclusi a 50 kg inclusi; Appenzell, da 6 kg inclusi a 8 kg inclusi."  Le sarei grato se volesse confermarmi che il Suo governo è d'accordo su quanto precede. »  Mi pregio confermarLe che il mio governo è d'accordo sul contenuto di tale lettera.  Voglia accettare, Signor . . . . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Per il governo  della Confederazione svizzera