CELEX: C1999/352/41
Language: es
Date: 1999-12-04 00:00:00
Title: Asunto C-357/99: Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1999 contra el Consejo de la Unión Europea por la República Italiana

C 352/26                     ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        4.12.1999
La Comisión de las Comunidades Europeas solicita al Tribunal                 Los motivos y principales alegaciones
de Justicia que:
— Declare que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le                   El artı́culo 249, en virtud del cual una Directiva obliga a los
       incumben en virtud de la Directiva 86/609/CEE del                      Estados miembros en cuanto al resultado que deba conseguirse,
       Consejo, de 24 de noviembre de 1986, relativa a la                     exige que los Estados miembros respeten el plazo fijado en la
       aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias             Directiva para adaptar su Derecho interno a las disposiciones
       y administrativas de los Estados Miembros respecto a la                de ésta. Dicho plazo expiró el 30 de junio de 1998 sin que
       protección de los animales utilizados para experimentación           Irlanda hubiera adoptado las medidas necesarias para dar
       y otros fines cientı́ficos, (1) y en particular de su artı́culo 25,    cumplimiento a lo dispuesto en la Directiva mencionada en las
       y en virtud del Tratado, en particular de su artı́culo 10, al          pretensiones de la Comisión.
       no haber adoptado todas las medidas necesarias para
       adaptar correctamente el Derecho interno al concepto de                (1) Directiva 97/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de
       «experimento», tal y como se define en el artı́culo 2 de la                16 de diciembre de 1997, relativa a la aproximación de las
       Directiva, y a los artı́culos 11 y 12 de ésta, ası́ como al no             legislaciones de los Estados miembros sobre medidas contra la
       haber establecido un sistema adecuado de sanciones para                    emisión de gases y partı́culas contaminantes procedentes de los
       las infracciones de la Directiva.                                          motores de combustión interna que se instalen en las máquinas
                                                                                  móviles no de carretera (DO L 59 de 27.2.1998, p. 1).
— Condene en costas a Irlanda.
Motivos y principales alegaciones
La Comisión considera que la legislación irlandesa no adapta
correctamente el Derecho interno a la Directiva 86/609 porque
se refiere a un ámbito menor de experimentos que ésta, porque                Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1999 contra
las nuevas disposiciones incorporadas a la Cruelty to Animals                  el Consejo de la Unión Europea por la República Italiana
Act 1876 (Ley contra la Crueldad con los Animales) no son
coherentes con las que ya existı́an, porque no se especifica cuál                                    (Asunto C-357/99)
es el ámbito de aplicación de algunos conceptos fundamenta-
les, porque no se establecen los procedimientos necesarios
y porque las disposiciones en materia de sanciones son                                                  (1999/C 352/41)
inadecuadas.
                                                                              En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
( 1) Directiva 86/609/CEE del Consejo, de 24 de noviembre de                  presentado el 23 de septiembre de 1999 un recurso contra el
      1986, relativa a la aproximación de las disposiciones legales,         Consejo de la Unión Europea formulado por la República
      reglamentarias y administrativas de los Estados Miembros respecto       Italiana, representada por el Profesor Umberto Leanza, en
      a la protección de los animales utilizados para experimentación y     calidad de Agente, asistido por el Sr. Danilo Del Gaizo,
      otros fines cientı́ficos (DO L 358 de 18.12.1986, p. 1).                avvocato dello Stato, que designa como domicilio en Luxem-
                                                                              burgo la Embajada de Italia, rue Marie-Adélaïde 5.
                                                                              La demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                                                                              — Anule el artı́culo 1 del Reglamento no 1404/99 del Con-
Recurso interpuesto el 23 de septiembre de 1999 contra                             sejo (1), en la parte en que omite fijar el precio de
    Irlanda por la Comisión de las Comunidades Europeas                           intervención derivado del azúcar blanco para todas las
                                                                                   zonas de Italia correspondiente a la campaña azucarera
                             (Asunto C-355/99)                                     1999/2000; si resulta necesario, anule también el artı́-
                                                                                   culo 1, apartado 2, del Reglamento no 1403/99 del Con-
                              (1999/C 352/40)
                                                                                   sejo (2), en la parte en que fija el precio de intervención
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha                       también para Italia.
presentado el 23 de septiembre de 1999 un recurso contra
                                                                              — Condene en costas al Consejo de la Unión Europea.
Irlanda formulado por la Comisión de las Comunidades
Europeas, representada por el Sr. Richard Wainwright, Conse-
jero Jurı́dico principal, en calidad de Agente, que designa como              Motivos y principales alegaciones
domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez
de la Cruz, miembro del Servicio Jurı́dico de la Comisión,                   1) El Consejo infringió lo dispuesto en el artı́culo 3, aparta-
Centre Wagner, Kirchberg, Luxemburgo.                                              dos 4 y 5, del Reglamento de base no 1785/81 (3), al haber
                                                                                   fijado los precios de intervención en junio de 1999, siendo
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:                          ası́ que deberı́a haberlos fijado antes de agosto de 1998.
1. Declare que Irlanda ha incumplido las obligaciones que le
       incumben en virtud de la Directiva 97/68/CE del Parla-                 2) Al fijar el precio de intervención derivado para otros cinco
       mento Europeo y del Consejo (1), al no haber adoptado las                   Estados miembros y no hacerlo para Italia, el Reglamento
       disposiciones legislativas, reglamentarias y administrativas                no 1404/99 no contiene motivación alguna. Tampoco
       necesarias para dar cumplimiento a la mencionada Direc-                     contiene motivación alguna el Reglamento no 1403/99, a
       tiva.                                                                       propósito de la fijación del precio de intervención. Ası́
                                                                                   pues, los Reglamentos impugnados adolecen de falta
2. Condene en costas a Irlanda.                                                    absoluta de motivación.
 ---pagebreak--- 4.12.1999               ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                        C 352/27
3) El artı́culo 1 del Reglamento no 1404/99, al tiempo que               Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
     omitı́a fijar el precio de intervención derivado del azúcar       lución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,
     blanco para Italia, confirmaba dicho precio, sin modificar          de fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre
     su cuantı́a, para el Reino Unido, Irlanda, Portugal, Finlandia                  Autogolf Srl y Ministero delle Finanze
     y España.
                                                                                                 (Asunto C-359/99)
     Aun ignorando los motivos que llevaron a omitir el precio
     de intervención derivado para Italia y las razones que                                       (1999/C 352/43)
     llevaron a confirmarlo para otros paı́ses miembros, el
     Gobierno italiano debe denunciar una violación del princi-         Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
     pio de igualdad y una desigualdad de trato.                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,
                                                                         dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Autogolf
(1) DO L 164, de 30.6.99, p. 15.                                         Srl y Ministero delle Finanze, y recibida en la Secretarı́a del
(2) DO L 164, de 30.6.99, p. 13.                                         Tribunal de Justicia el 24 de septiembre de 1999. El Tribunale
(3) DO L 177, de 1.7.81, p. 4; EE 03/22, p. 80.                          di Brescia solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre
                                                                         la siguiente cuestión:
                                                                         «¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular
                                                                         con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del
                                                                         Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el
                                                                         artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de
                                                                         diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de
                                                                         1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada año
                                                                         comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en concepto
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             de inscripción “de los demás actes sociales”, la tasa de
lución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,              concesión gubernativa calculada anualmente a tanto alzado y
de fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre                     que asciende a 750 000 LIT para las sociedades anónimas y
T.M.A. Tecnologie Meccaniche Avanzate Srl y Federche-                    las sociedades comanditarias por acciones, y a 400 000 LIT
              micals Srl y Ministero delle Finanze                       para las sociedades de responsabilidad limitada?»
                        (Asunto C-358/99)                                ¿Es conforme con el Derecho comunitario lo dispuesto en el
                                                                         artı́culo 11, apartado 3, de dicha Ley no 448/98, según el cual
                                                                         los intereses sobre las cantidades que deben ser devueltas por
                          (1999/C 352/42)                                haberse pagado un importe superior al previsto en el apar-
                                                                         tado 1 se calcularán según el tipo de interés legal vigente en la
                                                                         fecha de entrada en vigor de la misma Ley (2,5 % anual), y no
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                conforme al tipo de interés previsto en el artı́culo 5, en relación
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            con el artı́culo 1, de la Ley no 29 de 26 de enero de 1961 y sus
resolución del Tribunale di Brescia, Seconda Sezione Stralcio,          posteriores modificaciones?
dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre T.M.A.
Tecnologie Meccaniche Avanzate Srl y Federchemicals Srl y
Ministero delle Finanze, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal       (1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.
de Justicia el 24 de septiembre de 1999. El Tribunale di Brescia
solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre la
siguiente cuestión:
«¿Es conforme con el Derecho comunitario, y en particular
con los artı́culos 10 y 12 de la Directiva 69/335/CEE del                Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
Consejo, de 17 de julio de 1969 (1), lo dispuesto en el                  lución del Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile, de
artı́culo 11, apartado 1, de la Ley italiana no 448, de 23 de            fecha 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Union
diciembre de 1998 (GURI no 302 de 29 de diciembre de                             Factor SpA y otros y Ministero delle Finanze
1998, supplemento ordinario), según el cual, por cada año
comprendido entre 1985 y 1992, debe pagarse, en concepto
de inscripción “de los demás actos sociales”, la tasa de                                       (Asunto C-360/99)
concesión gubernativa calculada anualmente a tanto alzado y
que asciende a 750 000 LIT para las sociedades anónimas y                                         (1999/C 352/44)
las sociedades comanditarias por acciones, y a 400 000 LIT
para las sociedades de responsabilidad limitada?»                        Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
                                                                         sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
                                                                         resolución del Tribunale di Brescia, Terza Sezione Civile,
(1) DO L 249, de 3.10.1969, p. 25; EE 09/01, p. 22.                      dictada el 2 de septiembre de 1999, en el asunto entre Union
                                                                         Factor SpA y otros y Ministero delle Finanze, y recibida en la
                                                                         Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 24 de septiembre de 1999.
                                                                         El Tribunale di Brescia solicita al Tribunal de Justicia que se
                                                                         pronuncie sobre la siguiente cuestión: