CELEX: 51996PC0523
Language: es
Date: 1996-10-21
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECEN DERECHOS ANTIDUMPING DEFINITIVOS SOBRE LAS IMPORTACIONES DE HILADOS TEXTURADOS DE FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE INDONESIA Y DE TAILANDIA, SE DA POR TERMINANDO EL PROCEDIMIENTO REFERENTE A LAS IMPORTACIONES DE HILADOS TEXTURADOS DE FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE LA INDIA, Y SE PERCIBEN DEFINITIVAMENTE LOS DERECHOS PROVISIONALES ESTABLECIDOS

COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
    •ti  ü
                                           Bruselas, 21.10.1996
                                           COM(%) 523 final
                              Propuesta de
                  REGLAMENTO (CE) DEL CONSEJO
                   POR EL QUE SE ESTABLECEN
  DERECHOS ANTIDUMPING DEFINITIVOS SOBRE LAS IMPORTACIONES DE
 HILADOS TEXTÜRADOS DE FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE
INDONESIA Y DE TAILANDIA, SE DA POR TERMINANDO EL PROCEDIMIENTO
      REFERENTE A LAS IMPORTACIONES DE HILADOS TEXTÜRADOS DE
  FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE LA INDIA, Y SE PERCIBEN
    DEFINITIVAMENTE LOS DERECHOS PROVISIONALES ESTABLECIDOS
                     (presentada por la Comisión)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
1. En mayo de 1996, por el Reglamento (CE) n° 940/96, la Comisión estableció un
   derecho antidumping provisional sobre las importaciones de hilados texturados de
   filamentos de poliéster originarias de Indonesia y Tailandia, y concluyó
   provisionalmente que, debido a su cuota de mercado insignificante, no debía
   imponerse ninguna medida sobre las importaciones del mismo producto originarias
   de la India.
2. Mediante el Reglamento (CE) n° 1370/96, el Consejo prorrogó la validez del
   Reglamento provisional durante dos meses, hasta el 1 de diciembre de 1996.
3. Tras la imposición de los derechos antidumping provisionales, determinadas partes
   pidieron audiencias, que les fueron concedidas, y los comentarios por escrito
   presentados se tuvieron en cuenta en caso adecuado.
4. La adopción de medidas definitivas confirmó la existencia de dumping. Los cambios
   en los márgenes de dumping individuales comparados a las conclusiones
   provisionales son debidos al reexamen de ciertos ajustes.
5. No se presentaron nuevos argumentos en cuanto a la conclusión de la Comisión en
   la fase provisional de la investigación de que la industria de la Comunidad sufrió un
   perjuicio importante, debido al gran volumen de importaciones objeto de dumping
   indonesias y tailandesas a bajo precio en la Comunidad, que tuvieron un impacto
   desestabilizador en el mercado comunitario haciendo descender el nivel de precios
   en ese mercado y provocando por lo tanto pérdidas de rentabilidad a la industria de
   la Comunidad. Por lo tanto, se confirman dichas conclusiones.
                                                -L
 ---pagebreak--- 6. Dada la necesidad de eliminar los efectos distorsionadores para el comercio del
   dumping perjudicial constatado y de restaurar una competencia efectiva, la
   continuación de las importaciones a bajo precio comprometería los esfuerzos de
   ajuste hechos por la industria de la Comunidad y tendría un efecto negativo en su
   nivel de empleo. Además, teniendo en cuenta el impacto limitado para los
   consumidores, se considera que redunda en interés de la Comunidad imponer
   derechos definitivos.
7. En estas circunstancias, y de conformidad con la "regla del derecho inferior", el nivel
   a que las medidas definitivas deben imponerse fue determinado por los márgenes de
   dumping definitivamente establecidos, que eran más bajos que los márgenes de
   eliminación del perjuicio.
8. Por lo tanto se propone que el Consejo adopte el proyecto de Reglamento anexo, por
   el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones en la
   Comunidad de hilados texturados defilamentosde poliéster originarios de Indonesia
   y Tailandia, por el que se da concluido el procedimiento relativo a la India y por el
   que se perciben definitivamente los importes garantizados por el derecho
   provisional.
                                                 <£
 ---pagebreak--- Propuesta de
  REGLAMENTO (CE) N°                           / 96 DEL CONSEJO POR EL QUE SE ESTABLECEN
  DERECHOS ANTIDUMPING DEFINITIVOS SOBRE LAS IMPORTACIONES DE
  HILADOS TEXTURADOS DE FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE
INDONESIA Y DE TAILANDIA, SE DA POR TERMINANDO EL PROCEDIMIENTO
      REFERENTE A LAS IMPORTACIONES DE HILADOS TEXTURADOS DE
   FILAMENTOS DE POLIESTER ORIGINARIAS DE LA INDIA, Y SE PERCIBEN
     DEFINITIVAMENTE LOS DERECHOS PROVISIONALES ESTABLECIDOS
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,
Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no
miembros de la Comunidad Europea1, y, en particular, su artículo 23,
Visto el Reglamento (CEE) n° 2423/88 del Consejo, de 11 de julio de 1988, relativo a la
defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping o de subvenciones por parte
de países no miembros de la Comunidad Económica Europea2, y, en particular, su artículo
12,
Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité Consultivo,
CONSIDERANDO LO QUE SIGUE:
           DO N°L 56 de 6.3.1996, p. 1.
           DO n° L 209 de 2.8.1988, p. 1. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) N° 522/94 (DO N° L 66
           de 10.3.1994, p. 10).
 ---pagebreak---                                 A. MEDIDAS PROVISIONALES
(1) La Comisión, mediante el Reglamento (CE) n° 940/963 (mencionado en lo sucesivo
    como "el Reglamento provisional") estableció derechos antidumping provisionales
    sobre las importaciones de hilados texturados de filamentos de poliéster (en lo
    sucesivo denominados "hilados texturados" o "el producto afectado"), originarioas de
    Indonesia y Tailandia y clasificados en los códigos NC 5402 33 10 y 5402 33 90.
(2) En el mismo Reglamento se concluyó provisionalmente que las importaciones del
    producto originarias de la India, esencialmente debido a su volumen de importación
    insignificante, no habían contribuido al perjuicio importante sufrido por la industria
    de la Comunidad, y por lo tanto se consideró innecesario imponer medidas de
    salvaguardia provisionales sobre estas importaciones en esa fase de la investigación.
(3) Mediante el Reglamento (CE) n° 1370/96 del Consejo4 los derechos provisionales se
    prorrogaron por un plazo de dos meses, hasta el 1 de diciembre de 1996.
                               B. PROCEDIMIENTO ULTERIOR
(4) El Reglamento provisional establecía un plazo en cual las partes afectadas podían
    hacer saber sus opiniones por escrito y solicitar ser oídas oralmente por la Comisión.
         DO n° L 128 de 29.5.1996, p. 3.
         DOn°L 178 de 17.7.1996, p. 1.
 ---pagebreak--- (5) Inmediatamente después de la imposición de las medidas provisionales sobre las
    importaciones de Indonesia y Tailandia se informó a las partes interesadas de los
    principales hechos y consideraciones sobre cuya base las medidas provisionales se
    habían adoptado.
    En dicho plazo se recibieron comentarios por escrito de las siguientes partes
    interesadas:
    /. Productores de Indonesia:
    P.T. Panasia Indosyntec (antes: P.T. Hadtex Indosyntec)
    P.T. Indo Rama Synthetics
    P.T. Polysindo Eka Perkasa
    P.T. Susilia Indah Synthetic Fibres Industries
    P.T. Vastex Prima Industries
    2. Productores de Tailandia:
    Sunflag (Thailand) Ltd.
    Tuntex (Thailand) PCL.
(6) A las partes que así lo solicitaron se les concedió la oportunidad de ser oídas por los
    servicios de la Comisión.
(7) Se informó a las partes de los principales hechos y consideración sobre los que estaba
    previsto recomendar la imposición de medidas definitivas y la percepción definitiva
    de los importes garantizados por los derechos provisionales y también se les concedió
    un plazo para presentar sus observaciones subsiguientes.
 ---pagebreak--- (8)  Los comentarios orales y escritos de las partes fueron considerados, y en caso
     adecuado, las determinaciones provisionales se modificaron para tenerlos en cuenta.
                       C. PRODUCTO Y PRODUCTO SIMILAR
(9)  El producto considerado son los hilados texturados de filamentos de poliéster,
     directamente derivados de hilados de poliéster orientados y utilizan los sectores textil
     y de la confección para fabricar tejidos de poliéster o de poliéster y algodón.
     En la fase provisional de la investigación se concluyó que los hilados texturados
     vendidos en los mercados interiores de la India, Indonesia y Tailandia tenían
     características y aplicaciones básicas similares a los exportados de esos países a la
     Comunidad. Del mismo modo, los manufacturados por la industria de la Comunidad
     y vendidos en el mercado comunitario tienen características y aplicaciones básicas
     similares a los exportados a la Comunidad desde los países en cuestión.
(10) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre el producto considerado y el
     producto similar, los hechos y conclusiones establecidos en los considerandos (9) y
     (10) del Reglamento provisional son confirmados por el Consejo.
                                       D. DUMPING
 1.  La India
(11) Se estableció provisionalmente que los exportadores indios que cooperaron en el
     procedimiento habían exportado el producto afectado a la Comunidad durante el
     período de investigación a precios objeto de dumping con márgenes de dumping
     individuales que iban del 0,3% al 42,9%.
 ---pagebreak--- (12) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre el valor normal, el precio de
     exportación, la comparación y los márgenes de dumping provisionalmente
     establecidos para las exportaciones a la Comunidad de la India, los hechos y
     conclusiones establecidos en los considerandos (12) a (18) y (29) a (35) del
     Reglamento provisional son confirmadas por el Consejo por lo que respecta a la
     India.
2.   Indonesia
     Valor normal
(13) Los exportadores indonesios adujeron que al comparar sus costes de producción a los
     precios de venta nacionales correspondientes para evaluar si las ventas nacionales se
     efectuaron en el curso de operaciones comerciales normales en el sentido del apartado
     4 del artículo 2 del Reglamento de base, ciertos gastos de venta directamente
     vinculados tales como transporte interior y embalaje se incluyeron en los costes
     mientras que se dedujeron de los precios internos.
     Después de verificar datos adicionales presentados al respecto por las empresas
     concernidas y de comparar las demandas individuales con las cuentas auditadas de las
     empresas, los cálculos provisionales sobre los valores normales se revisaron cuando
     ello se creyó conveniente.
(14) La producción de hilados texturados de primera calidad, que fue la única exportada
     por los productores indonesios concernidos a la Comunidad, implica la fabricación de
     hilados de calidad inferior. Sin embargo, los productores indonesios no guardaron
     datos contables separados para cada calidad y, por consiguiente, los costes asociados
     con la primera calidad exportada no fueron razonablemente reflejados en los
     documentos de los productores.
 ---pagebreak---      En la fase provisional de la investigación, y para establecer el coste de producción de
     los hilados texturados de primera calidad, la Comisión sólo calculó el coste de
     producción de los hilados de calidad inferior por referencia a los costes de fabricación
     variables medios de producción global de hilados texturados. Este planteamiento se
     consideró razonable, en especial dadala producción relativamente limitada de hilados
     texturados de calidad inferior y su acoplamiento inevitable con la producción de
     primera calidad. Además, la asignación del coste completo de producción sobre la
     base del volumen de negocios no parecía ser un método apropiado porque no todos
     los elementos del coste de producción se asociaron con la producción y venta de
     hilados texturados de calidad inferior.
     Un productor indonesio pidió que la Comisión reconsiderara la posibilidad de aceptar
     el método de asignación de costes utilizado en la respuesta al cuestionario de la
     Comisión y que históricamente ha sido utilizado por este exportador.
     Tras esta solicitud, la Comisión revisó sus conclusiones provisionales, y consideró
     aceptable el método de asignación en cuestión aunque solamente hasta el punto en
     que reflejara razonablemente los costes asociados con la producción y venta de ambas
     calidades de hilados texturados. Este planteamiento se amplió a todos los productores
     indonesios, puesto que todos ellos respondieron al cuestionario de la Comisión
     utilizando el mismo método de asignación.
(15) A petición de los productores indonesios, la Comisión revisó sus conclusiones
     provisionales por lo que se refiere a los gastosfinancieros,así como los criterios para
     la asignación de los costesfinancierosnetos al producto afectado.
 ---pagebreak---      A este respecto se consideró apropiado compensar los gastos financieros solamente
     con los ingresos financieros, que mostraban un vínculo claro con la producción y
     venta de hilados texturados. Además, la asignación de los gastos financieros netos,
     que en la etapa provisional del procedimiento se había hecho por referencia al
     volumen de negocios, se modificó para tener en cuenta por separado productos
     manufacturados o simplemente negociados.
(16) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre el valor normal para
     Indonesia, los hechos y conclusiones establecidos en los considerandos (19) a (23)
     del Reglamento provisional son confirmadas por el Consejo aunque teniendo en
     cuenta las modificaciones explicadas en los considerandos (13) y (14) del presente
     Reglamento.
     Precios de exportación
(17) Dos de los productores indonesios exportaron a la Comunidad a través de dos
     empresas comerciales vinculadas establecidas en Singapur. En las determinaciones
     provisionales, los precios de exportación fueron establecidos por referencia a los
     precios realmente pagados o pagaderos por los productos afectados al ser vendidos
     para su exportación a la Comunidad por empresas comerciales vinculadas de
     Singapur, puesto que los precios cobrados por los productores indonesios a los
     comerciantes singapurenses vinculados se consideró que estaban influenciados por
     esta relación y por ello no eran fiables.
 ---pagebreak---      Con el fin de establecer un precio de exportación fiable para los productos exportados
     desde Indonesia a la Comunidad, se ajustaron los precios practicados en Singapur a
     un nivel para Indonesia deduciendo de los precios cobrados por las empresas
     vinculadas de Singapur a clientes independientes en la Comunidad una cantidad
     media del 4% de estos precios, que se calculó por referencia a los gastos de venta,
     generales y administrativos contraídos por las empresas vinculadas en las ventas
     consideradas.
     Este planteamiento fue impugnado por los dos productores indonesios concernidos,
     aduciendo que dicho ajuste era demasiado alto. Alternativamente, estos productores
     propusieron su propio método de cálculo destacando solamente algunos gastos de
     venta supuestamente vinculados e ignorando por tanto la gran mayoría de los demás
     gastos contraídos por las empresas comerciales vinculadas de Singapur.
     El Consejo, sin embargo, confirma el planteamiento provisional de la Comisión,
     considerando el grado de implicación de los comerciantes vinculados en las
     actividades de venta de los productores indonesios. Además, sobre la base de los
     datos contables de los comerciantes vinculados, ninguna información adicional fue
     proporcionada por estos últimos que indicase que dicho ajuste no fuese oportuno.
(18) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre los precios de exportación
     para las exportaciones a la Comunidad de los hilados texturados originarios de
     Indonesia, los hechos y conclusiones establecidos en el considerando (29) del
     Reglamento provisional son confirmados por el Consejo por lo que respecta a
     Indonesia.
 ---pagebreak---      Comparación
(19) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre la comparación entre el valor
     normal y los precios de exportación, los hechos y conclusiones establecidos en los
     considerandos (31) y (32) del Reglamento provisional son confirmadas por el
     Consejo por lo que respecta a Indonesia.
     Márgenes de dumping
(20) Teniendo en cuenta las revisiones previamente mencionadas, el Consejo confirma,
     por aplicación de la misma metodología utilizada para la evaluación provisional
     (véase el considerando (34) del Reglamento provisional), los siguientes márgenes de
     dumping para los exportadores indonesios que cooperaron:
     P.T. Indo Rama Synthetics                                                 1,7%
     P.T. Panasia Indosyntec (antes: P.T. Hadtex Indosyntec)                   5,4%
     P.T. Polysindo Eka Perkasa                                                8,8%
     P.T. Susilia Indah Synthetic Fibres Industries                            8,3%
     P.T. Vastex Prima Industries                                             20,2%
(21) Confirmando el método elegido para la evaluación provisional (véase el considerando
     (35) del Reglamento provisional), el Consejo considera que el margen de dumping
     para los productores indonesios que no cooperaron debe basarse en los datos
     disponibles y verificados durante la investigación. En consecuencia, se considera que
     el mayor margen de dumping definitivo, es decir, el 20,2%, constatado por lo que se
     refiere a un productor indonesio que cooperó en la investigación, también debe
     aplicarse a los productores de este país que no cooperaron.
 ---pagebreak--- 3.   Tailandia
     Valor normal
(22) Un productor tailandés se dio cuenta de que los datos de costes que había presentado
     contenían un error material de tipo aritmético. Efectivamente, en la asignación de
     costes para dos materias primas producidas por esta empresa y utilizadas en la
     producción de hilados texturados y otros productos finales de poliéster, la empresa
     añadió erróneamente al coste de producción los costes totales de transformación de
     las dos materias primas en vez considerar únicamente la proporción correspondiente a
     los hilados texturados.
     Después de verificar los datos adicionales revisados presentados a ese respecto por la
     empresa concernida, la Comisión revisó debidamente el valor normal cuando lo creyó
     adecuado.
(23) Un productor tailandés adujo que sus costes durante el período de investigación se
     vieron afectados por el uso de nuevas instalaciones de producción y que ciertos costes
     deberían ajustarse en consecuencia.
     La Comisión no puede compartir este planteamiento puesto que en la respuesta a los
     cuestionarios o antes de la visita de inspección la empresa no adujo ningún ajuste.
     Además, los índices de utilización de la capacidad así como los costes de producción
     de la empresa durante el período de investigación, que comenzó ocho meses después
     de la puesta en marcha de la producción, parecían razonables y conformes a los
     contraídos por la mayoría de los otros productores. La demanda por lo tanto no puede
     ser tenida en cuenta por la Comisión.
(24) Un productor tailandés adujo que el índice de depreciación del 10% para la
     maquinaria, según lo reflejado en sus costes, era demasiado alto con respecto a otros
     productores tailandeses, y que sus costes debían por lo tanto ajustarse en
     consecuencia utilizando un índice del 5%.
                                             10
 ---pagebreak---      Aplicar un índice de depreciación uniforme del 10% para la maquinaria no es
     infrecuente. Además, este índice se refleja en los documentos contable^ ~de la
     empresa. Por lo tanto, esta solicitud no pudo ser tenida en cuenta por la Comisión.
(25) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre el valor normal para
     Tailandia, los hechos y conclusiones establecidos en los considerandos (24) a (28)
     del Reglamento provisional son confirmadas por el Consejo aunque teniendo en
     cuenta las modificaciones introducidas en el considerando (22) del presente
     Reglamento.
     Precios de exportación
(26) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre los precios de exportación
     para las exportaciones a la Comunidad de hilados texturados originarios de Tailandia,
     los hechos y conclusiones establecidos en el considerando (29) del Reglamento
     provisional son confirmados por el Consejo.
     Comparación
(27) Un productor tailandés adujo que los tipos normales de crédito aplicables a la moneda
     expresada en la factura de exportación debían corregirse.
     Después de verificar los datos adicionales presentados, la Comisión revisó
     debidamente, cuando lo consideró conveniente, el ajuste para costes de crédito de las
     ventas consideradas.
(28) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre la comparación entre el valor
     normal y los precios de exportación, los hechos y conclusiones establecidos en los
     considerandos (31) a (33) del Reglamento provisional son confirmadas por el
     Consejo, con la exception de la verificación indicada enel considerando (27) por lo
     que respecta a Tailandia.
                                              11
 ---pagebreak---       Márgenes de dumping
(29) Teniendo en cuenta las revisiones previamente mencionadas, el Consejo confirma,
      por aplicación de la misma metodología utilizada para la evaluación provisional
      (véase el considerando (34) del Reglamento provisional), los siguientes márgenes de
      dumping definitivos para los exportadores tailandeses que cooperaron:
      Tuntex (Thailand) PCL                                              6,7%
      Sunflag (Thailand) Ltd.                                          13,5%
      Chareonsawatt Stretched Yarn Co.                                 20,2%
(30) Confirmando el método elegido para la evaluación provisional (véase el considerando
      (35) del Reglamento provisional), el Consejo considera que el margen de dumping
      para los productores tailandeses que no cooperaron debe basarse en los datos
      disponibles y verificados durante la investigación. Sobre esa base se considera que el
      mayor margen de dumping definitivo, es decir, el 20,2%, constatado para un
     productor tailandés que cooperó en la investigación, también debe aplicarse a los
     productores de este país que no cooperaron.
                         E. INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD
(31) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento sobre el
      hecho de que los productores comunitarios denunciantes representan más del 50% de
      la producción comunitaria de hilados texturados defilamentosde poliéster y que por
      ello constituyen la industria de la Comunidad, de conformidad con el apartado 5 del
      artículo 4 del Reglamento de base, los hechos y conclusiones establecidos en los
      considerandos (36) a (39) del Reglamento provisional son confirmados por el
      Consejo.
                                              12
 ---pagebreak---                                       F. PERJUICIO
(32) Según lo mencionado anteriormente en el considerando (20), el margen de dumping
      definitivo individual establecido para uno de los exportadores indonesios es
      insignificante. En el presente caso no es necesario decidir si, bajo estas condiciones,
     las importaciones en cuestión deben excluirse de la evaluación del perjuicio porque
     incluso si se excluyeran las importaciones de estos productores de la evaluación de
     perjuicio, el volumen y la cuota del mercado comunitario de las importaciones objeto
     de dumping restantes procedentes de Indonesia serían aún bastante significativos para
     justificar las conclusiones provisionales de la Comisión a este respecto.
(33) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento sobre las
     conclusiones provisionales relativas al perjuicio sufrido por la industria de la
     Comunidad, el Consejo confirma las conclusiones establecidas en los considerandos
     (40) a (55) del Reglamento provisional, es decir, la exclusión de las importaciones del
     producto afectado originarias de la India de la evaluación de perjuicio debido a su
     cuota de mercado insignificante, así como la situación precaria de la industria de la
     Comunidad, en especial el deterioro de sus resultadosfinancieros,la disminución de
     la producción, la utilización de capacidad y la cuota de mercado, a pesar de cierto
     aumento en el consumo comunitario de hilados texturados, lo que demuestra que esta
     industria sufrió un perjuicio importante en el sentido del apartado 1 del artículo 4 del
     Reglamento de base.
                          G. CAUSALIDAD DEL PERJUICIO
(34) Se concluyó provisionalmente que, a pesar de que las importaciones procedentes de
     otros terceros países pudieron haber contribuido al perjuicio sufrido por la industria
     de la Comunidad, la oleada de importaciones objeto de dumping indonesias y
     tailandesas en la Comunidad a bajo precio tuvo un impacto desestabilizador particular
     en el mercado comunitario al bajar el nivel de precios en ese mercado y condujo a la
     industria de la Comunidad a sufrir una pérdida de rentabilidad, causándole un
     perjuicio importante.
                                              13
 ---pagebreak--- (35) Al no haber presentado ninguna parte concernida ningún nuevo argumento al respecto
     de las conclusiones provisionales de la Comisión sobre la causalidad del perjuicio, los
     hechos y conclusiones establecidos en los considerandos (56) a (81) del Reglamento
     provisional son confirmados por el Consejo.
                            H. INTERÉS COMUNITARIO
(36) La Comisión concluyó en la fase provisional de la investigación que, después de
     examinar los diversos intereses implicados, redundaba en interés de la Comunidad
     impedir una nueva degradación de la ya precaria situación de la industria de la
     Comunidad, y restablecer, mediante la imposición de medidas correctoras, un
     ambiente económico justo y competitivo en el mercado comunitario. Además se
     consideró necesario asegurar un trato no discriminatorio por lo que se refiere a las
     importaciones de fibras originarias de Indonesia y Tailandia con respecto a las
     importaciones originarias de otros terceros países ya sujetos a medidas antidumping.
(37) Sobre esta base, el Consejo confirma, según lo establecido en los considerandos (82)
     a (93) del Reglamento provisional, que el interés comunitario exije la imposición de
     medidas definitivas antidumping sobre las importaciones de hilados texturados
     originarias de Indonesia y Tailandia.
                              I. DERECHO DEFINITIVO
     La India
(38) Dadas las conclusiones provisionales arriba confirmadas por lo que se refiere a las
     exportaciones a la Comunidad de hilados originarios de la India (cuota de mercado
     insignificante), el Consejo confirma que no debe imponerse ningún derecho
     antidumping definitivo y debe darse por terminado el procedimiento por lo que se
     refiere a este país.
                                             14
 ---pagebreak---      Indonesia y Tailandia
(39) Con el fin de establecer el nivel de las medidas definitivas necesarias, y de
     conformidad con la metodología aplicacja en la fase provisional de la investigación, el
     Consejo tuvo en cuenta los márgenes de dumping constatados y el nivel del derecho
     necesario para eliminar el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.
(40) Se confirma en esta etapa definitiva que para todos los exportadores indonesios y
     tailandeses el nivel de los márgenes de perjuicio era más alto que los márgenes de
     dumping constatados, ambos expresados como porcentaje del precio CIF en frontera
     comunitaria. Por lo tanto, de conformidad con el apartado 3 del artículo 13 del
     Reglamento de base, se confirma que el nivel del derecho debería basarse en el nivel
     de los márgenes de dumping definitivamente establecidos.
(41) Por lo que se refiere a la empresa indonesia P.T. Indo Rama Synthetics, el Consejo
     confirma, considerando que el margen de dumping definitivo individual establecido
     es insignificante, que la investigación debe darse por concluida sin la adopción de
     medidas aunque la empresa seguirá estando sujeta al procedimiento y podrá ser
     reinvestigada en el marco de cualquier reconsideración posterior que se lleve a cabo
     para Indonesia.
         J. PERCEPCIÓN DEFINITIVA DEL DERECHO PROVISIONAL
(42) Teniendo en cuenta los márgenes de dumping definitivamente establecidos y el
     perjuicio sustancial causado a la industria de la Comunidad, el Consejo considera que
     los importes garantizados por los derechos antidumping provisionales deben
     percibirse definitivamente al nivel de los importes de los derechos definitivamente
     impuestos.
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
                                              15
 ---pagebreak---                                       Artículo 1
1. Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de hilados
   texturados defilamentosde poliéster, clasificados en el código NC 5402 33 10 y 5402
   33 90 originarios de Indonesia y Tailandia.
2. El tipo del derecho antidumping definitivo aplicable al precio neto franco frontera de
   la Comunidad, no despachado de aduana, será el siguiente:
   Indonesia                                        Derecho        Código adicional TARIC
   P.T. Panasia Indosyntec
   (antes: P.T. Hadtex Indosyntec)                     5,4%                 8884
   P.T. Polysindo Eka Perkasa                          8,8%                 8886
   P.T. Susilia Indah Synthetic Fibres Industries      8,3%                 8887
   Otros                                              20,2%
   Los derechos no se aplicarán a las importaciones de los productos especificados en el
   apartado 1 producidos y exportados por la empresa P.T. Indo Rama Synthetics
   (Código TARIC adicional 8885).
   Tailandia                                        Derecho        Código adicional TARIC
   Tuntex (Thailand) PCL.                              6,7%                 8889
   Sunflag (Thailand)                                 13,5%                 8907
   Otros                                              20,2%.                8891
   Ningún derecho antidumping será aplicable a las importaciones del producto
   especificado en el apartado 1 y originario de la India. El procedimiento relativo a
   dichas importaciones originarias de la India se da por concluido.
   Salvo disposición en contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia
   de derechos de aduana.
                                           16
 ---pagebreak---                                           Artículo 2
1.    Los importes garantizados por los derechos antidumping provisionales establecidos
      por el Reglamento (CE) n° 940/96 serán definitivamente percibidos al tipo de los
      derechos definitivamente impuestos. Los importes garantizados superiores al tipo
      definitivo de los derechos antidumping, serán liberados.
2.    Lo previsto en el apartado 4 del artículo 1 también se aplicará a la percepción
      definitiva de los importes garantizados por los derechos antidumping provisionales.
                                          Artículo 3
El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario
Oficial de las Comunidades Europeas.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas,
Por el Consejo
                                               17
 ---pagebreak---                                                                     ISSN 0257-9545
                                                           COM(96) 523 final
                                        DOCUMENTOS
ES                                                                        02   11
                                        N° de catálogo : CB-CO-96-528-ES-C
                                                              ISBN 92-78-10418-3
Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas
L-2985 Luxemburgo
                                             hA