CELEX: 31998R1038
Language: fi
Date: 1998-05-18 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 1038/98, annettu 18 päivänä toukokuuta 1998, halkaistujen herneiden toimittamisesta elintarvikeapuna

19. 5. 98           ¬ FI ¬                  Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                  L 148/15
                                        KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1038/98,
                                          annettu 18 päivänä toukokuuta 1998,
                                halkaistujen herneiden toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                              halkaistuja vihreitä herneitä tai halkaistuja keltaisia
                                                                herneitä,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuk-
sen,
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä          ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun
neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja erityisesti sen
                                                                                          1 artikla
24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,
sekä katsoo, että                                               Yhteisössä saatetaan liikkeelle halkaistuja herneitä niiden
                                                                toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoite-
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista      tuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 sään-
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja        nösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                              Kuhunkin liitteessä tarkennettuun erään liittyvät
                                                                tarjoukset koskevat joko halkaistuja vihreitä herneitä tai
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten
                                                                halkaistuja keltaisia herneitä. Jokaisessa tarjouksessa on
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille,
                                                                ilmaistava tarkkaan se hernelaatu, jota se koskee, muuten
halkaistuja herneitä,
                                                                tarjous hylätään.
ja nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen
(EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna           Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
toimitettavien tuotteiden yhteisössä liikkeelle saattamista     yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16          hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
päivänä joulukuuta 1997 annetussa komission asetuksessa         huomioon.
(EY) N:o 2519/97 (2), annettujen sääntöjen mukaan; on
tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat
määräajat ja ehdot sekä menettely, jota noudatetaan siitä                                 2 artikla
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja
                                                                Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
toimitusten toteutumisen varmistamiseksi olisi säädettävä,      jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
että tarjouksen tekijöillä on mahdollisuus hankkia joko         sessa lehdessä.
                  Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                  jäsenvaltioissa.
                  Tehty Brysselissä 18 päivänä toukokuuta 1998.
                                                                           Komission puolesta
                                                                             Franz FISCHLER
                                                                            Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23
 ---pagebreak--- L 148/16       ¬ FI ¬                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 19. 5. 98
                                                          LIITE
                                                       ERÄT A, B
          1. Toimien N:o: 13/98 (A); 14/98 (B)
          2. Edunsaaja (2): Korean tasavalta
          3. Edunsaajan edustaja: Flood Damage Rehabilitation Committee, P.O. Box N:o 44, Pyongyang Demo-
             cratic People’s Republic of Korea. Contact: Ri Si Hong, Director, puh.: (850-2) 382 70 00, faksi.
             381 46 60, teleksi: 5350KP/5351KP.
          4. Määrämaa: Korean kansantasavalta
          5. Hankittava tuote (8): rikotut herneet
          6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 6 000
          7. Erien lukumäärä: 2 (A: 3 000 t; B: 3 000 t)
          8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu: (3) (4) (7): —
          9. Pakkaaminen (5): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (4.0 A 1.c. 2.c ja B.1)
         10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6) (9): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)
             — merkinnässä käytettävä kieli: englanti ja korea
             — Lisämerkinnät: ”FREE FOR DISTRIBUTION”
         11. Tuotteen hankintatapa: Tuotteen on oltava lähtöisin yhteisöstä tai jalostettu siellä.
         12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu purkusatamaan — purettu (10)
         13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
         14. a) Laivaussatama: —
             b) Lastauspaikka: —
         15. Purkaussatama: A: Nampo; B: Haeju
         16. Määräpaikka: —
             — välisatama tai -varasto: —
             — maakuljetusreitti: —
         17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
             — ensimmäinen määräaika: 6.9.1998
             — toinen määräaika: 20.9.1998
         18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
             — ensimmäinen määräaika: 13.–26.7.1998
             — toinen määräaika: 27.7.–9.8.1998
         19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
             — ensimmäinen määräaika: 2.6.1998
             — toinen määräaika: 16.6.1998
         20. Tarjousvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
         21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
             Bureau de l’aide alimentaire
             Attn. Mr T. Vestergaard
             Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
             Rue de la Loi / Wetstraat 200
             B-1049 Bruxelles/Brussel
             Teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
         22. Vientituki: —
 ---pagebreak--- 19. 5. 98       ¬ FI ¬                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                 L 148/17
                                                           ERÄ C
           1. Toimen N:o: 67/97
           2. Edunsaaja (2): WFP (World Food Programme), via Christoforo Colombo 426, I-00145 roma puh.: (39-6)
              651 329 88; telekopio: 6513 2844/3; teleksi: 626675 WFP I
           3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää
           4. Määrämaa: Liberia
           5. Hankittava tuote (8): rikotut herneet
           6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1 557
           7. Erien lukumäärä: 1
           8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu: (3) (4) (7): —
           9. Pakkaaminen (5): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (4.0 A 1.c, 2.c ja B.4)
          10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (II.A.3)
              — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
              — Lisämerkinnät: —
          11. Tuotteen hankintatapa: Tuotteen on oltava lähtöisin yhteisöstä tai jalostettu siellä.
          12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
          13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: —
          14. a) Laivaussatama: —
              b) Lastauspaikka: —
          15. Purkaussatama: —
          16. Määräpaikka:
              — välisatama tai -varasto: —
              — maakuljetusreitti: —
          17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
              — ensimmäinen määräaika: 29.6.–19.7.1998
              — toinen määräaika: 13.7.–2.8.1998
          18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
              — ensimmäinen määräaika: —
              — toinen määräaika: —
          19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
              — ensimmäinen määräaika: 2.6.1998
              — toinen määräaika: 16.6.1998
          20. Tarjousvakuuden määrä: 5 ecua tonnia kohti
          21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
              Bureau de l’aide alimentaire
              Attn. Mr T. Vestergaard
              Bâtiment Loi 130, bureau 7/46
              Rue de la Loi / Wetstraat 200
              B-1049 Bruxelles/Brussel
              Teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 (ainoastaan)
          22. Vientituki: —
 ---pagebreak--- L 148/18         ¬ FI ¬                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                                   19. 5. 98
         Viitteet:
          (1) Lisätietoja: André Debongnie puh.: (32-2) 295 14 65
                              TorbenVestergaard puh.: (32-2) 299 30 50.
          (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakir-
              joja tarvitaan.
          (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
              jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta. Radio-
              aktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
          (4) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
              — kasvien terveystodistus.
          ( ) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia
           5
              ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän
              jälkeen suuraakkonen ”R”.
          (6) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114 määrätään, II.A.3.c kohdan teksti
              korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä ’Euroopan yhteisö’”; ja kohdan II.A.3.b teksti korvataan seuraa-
              valla tekstillä: ”Pois cassés”.
          (7) Jokaisessa tarjouksessa on ilmaistava tarkkaan hernelaatu, jota se koskee; muuten tarjous hylätään.
          (8) Ihmisravinnoksi tarkoitetut keltaiset tai vihreät herneet (Pisum sativum), jotka ovat peräisin viimeisim-
              mästä sadosta. Herneet eivät saa olla keinotekoisesti värjättyjä. Herneiden on oltava halkaistuja ja höyrykä-
              siteltyjä vähintään 2 minuutin ajan tai sumutettuja (*) sekä täytettävä seuraavat vaatimukset:
              — kosteus: enintään 15 prosenttia
              — epäpuhtaudet: enintään 0,1 prosenttia
              — rikkoutuneita herneitä: enintään 10 prosenttia (rikkoutuneilla herneillä tarkoitetaan herneen osia,
                   jotka läpäisevät pyöreäreikäisen seulan, jonka reikien läpimitta on 5 millimetriä),
              — eriväristen tai värittömien herneiden prosenttiosuus: enintään 1,5 prosenttia (keltaiset herneet), enin-
                   tään 15 prosenttia (vihreät herneet),
              — kypsentämisaika: enintään 45 minuuttia liotuksen jälkeen (12 tuntia)
              (*) Tarjouskilpailun voittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä todistuksen sumutteen
                  käytöstä.
          (9) Koreankieliset merkinnät tehdään seuraavasti pakkauksen takasivulle:
              European Community:
              Peas:
              For free distribution:
         (10) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä
              missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan
              Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytä-
              kirjan mukaisesti (neuvoston direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1)).