CELEX: 32006D0942
Language: lv
Date: 2006-07-18 00:00:00
Title: 2006/942/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 18. jūlijs ), lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Kotdivuāras Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Surinamas Republiku, Sentkitsu un Nevisu, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobago Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā un Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā

16.12.2006   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 358/51
            
         PADOMES LĒMUMS
   (2006. gada 18. jūlijs),
   lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Kotdivuāras Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Surinamas Republiku, Sentkitsu un Nevisu, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobago Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā un Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā
   (2006/942/EK)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,
   ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               ĀKK–EK partnerattiecību nolīguma (1) V pielikumam pievienoto 3. protokolu par ĀKK cukuru un Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par niedru cukuru (2) saskaņā ar katra minētā nolīguma 1. panta 2. punktu īsteno cukura tirgus kopējās organizācijas pārvaldības procesā.
            
         
               (2)
            
            
               Ir lietderīgi apstiprināt nolīgumus vēstuļu apmaiņas veidā starp Kopienu un, no vienas puses, protokolā minētajām valstīm un, no otras puses, Indijas Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Kotdivuāras Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Surinamas Republiku, Sentkitsu un Nevisu, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobago Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā un Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā.
   Nolīgumu teksti ir ietverti šā lēmuma I un II pielikumā.
   2. pants
   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt 1. pantā minētos nolīgumus, lai tie kļūtu saistoši Kopienai.
   3. pants
   Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2006. gada 18. jūlijā
      
         
            Padomes vārdā —
         
            priekšsēdētājs
         
         J. KORKEAOJA
      
   
   
      (1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp. Nolīgumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Nolīgumu, kas parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.).
   
      (2)  OV L 190, 23.7.1975., 35. lpp.
   I PIELIKUMS
   
      NOLĪGUMS
      vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Barbadosu, Belizu, Kongo Republiku, Fidži Republiku, Gajānas Republiku, Kotdivuāras Republiku, Jamaiku, Kenijas Republiku, Madagaskaras Republiku, Malāvijas Republiku, Maurīcijas Republiku, Mozambikas Republiku, Surinamas Republiku, Sentkitsu un Nevisu, Svazilendas Karalisti, Tanzānijas Savienoto Republiku, Trinidadas un Tobago Republiku, Ugandas Republiku, Zambijas Republiku un Zimbabves Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā
      Briselē, 2006. gada 21. novembrī
      Godātais kungs!
      ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotajā 3. protokolā par ĀKK cukuru minēto ĀKK valstu pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, saskaņā ar minētā protokola noteikumiem ir vienojušies par turpmāko.
      Piegādes laikposmā no 2005. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. jūnijam protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā protokola 6. panta nozīmē ir šādas:
      
                  a)
               
               
                  jēlcukuram – EUR 52,37 par 100 kilogramiem;
               
            
                  b)
               
               
                  baltajam cukuram – EUR 64,65 par 100 kilogramiem.
               
            Šīs cenas ir par neiepakotu cukuru, kuram ir standarta kvalitāte atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem, CIF, franko no Kopienas ostām Eiropā. Šo cenu noteikšana nekādā ziņā neierobežo Līgumslēdzēju pušu attiecīgo nostāju saistībā ar garantēto cenu noteikšanas principiem.
      Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un to, ka šī vēstule un Jūsu atbilde kopā veido Nolīgumu starp iepriekšminēto ĀKK valstu valdībām un Kopienu.
      Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
      
         
            Eiropas Savienības Padomes vārdā —
         
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         For the European Community
         Pour la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         För Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      Briselē, 2006. gada 21. novembrī
      Godātais kungs!
      Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu šodienas vēstule, kuras teksts ir šāds:
      “ĀKK un EK partnerattiecību nolīguma V pielikumam pievienotajā 3. protokolā par ĀKK cukuru minēto ĀKK valstu pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, saskaņā ar minētā protokola noteikumiem ir vienojušies par turpmāko.
      Piegādes laikposmā no 2005. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. jūnijam protokola 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā protokola 6. panta nozīmē ir šādas:
      
                  a)
               
               
                  jēlcukuram – EUR 52,37 par 100 kilogramiem;
               
            
                  b)
               
               
                  baltajam cukuram – EUR 64,65 par 100 kilogramiem.
               
            Šīs cenas ir par neiepakotu cukuru, kuram ir standarta kvalitāte atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem, CIF, franko no Kopienas ostām Eiropā. Šo cenu noteikšana nekādā ziņā neierobežo Līgumslēdzēju pušu attiecīgo nostāju saistībā ar garantēto cenu noteikšanas principiem.
      Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un to, ka šī vēstule un Jūsu atbilde kopā veido Nolīgumu starp iepriekšminēto ĀKK valstu valdībām un Kopienu.”
      Man ir tas gods apstiprināt, ka vēstulē minēto ĀKK valstu valdības piekrīt iepriekš izklāstītajam.
      Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
      
         
            3. protokolā minēto ĀKK valstu valdību vārdā —
         
         For the Government of Barbados
         
            
         For the Government of Belize
         
            
         Pour le gouvernement de la République du Congo
         
            
         For the Government of the Sovereign Democratic Republic of Fiji
         
            
         For the Government of the Cooperative Republic of Guyana
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Côte d’Ivoire
         
            
         For the Government of Jamaica
         
            
         For the Government of the Republic of Kenya
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Madagascar
         
            
         For the Government of the Republic of Malawi
         
            
         Pour le gouvernement de la République de Maurice
         
            
         For the Government of the Republic of Mozambique
         
            
         For the Government of the Republic of Suriname
         
            
         For the Government of Saint Kitts and Nevis
         
            
         For the Government of the Kingdom of Swaziland
         
            
         For the Government of the United Republic of Tanzania
         
            
         For the Government of the Republic of Trinidad and Tobago
         
            
         For the Government of the Republic of Uganda
         
            
         For the Government of the Republic of Zambia
         
            
         For the Government of the Republic of Zimbabwe
         
            
      
   
   II PIELIKUMS
   
      NOLĪGUMS
      vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par garantētām cenām niedru cukuram 2005.–2006. gada piegādes laikposmā
      Briselē, 2006. gada 27. oktobrī
      Godātais kungs!
      Indijas pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, sarunās, kas paredzētas 5. panta 4. punktā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par niedru cukuru, ir vienojušies par turpmāko.
      Piegādes laikposmā no 2005. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. jūnijam nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā nolīguma 6. panta nozīmē ir šādas:
      
                  a)
               
               
                  jēlcukuram – EUR 52,37 par 100 kilogramiem;
               
            
                  b)
               
               
                  baltajam cukuram – EUR 64,65 par 100 kilogramiem.
               
            Šīs cenas ir par neiepakotu cukuru, kuram ir standarta kvalitāte atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem, CIF, franko no Kopienas ostām Eiropā. Šo cenu noteikšana nekādā ziņā neierobežo Līgumslēdzēju pušu attiecīgo nostāju saistībā ar garantēto cenu noteikšanas principiem.
      Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un to, ka šī vēstule un Jūsu atbilde kopā veido Nolīgumu starp Jūsu valdību un Kopienu.
      Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
      
         
            Eiropas Savienības Padomes vārdā —
         
         Por la Comunidad Europea
         Za Evropské společenství
         For Det Europæiske Fællesskab
         Für die Europäische Gemeinschaft
         Euroopa Ühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
         On behalf of the European Community
         Au nom de la Communauté européenne
         Per la Comunità europea
         Eiropas Kopienas vārdā
         Europos bendrijos vardu
         Az Európai Közösség részéről
         Għall-Komunità Ewropea
         Voor de Europese Gemeenschap
         W imieniu Wspólnoty Europejskiej
         Pela Comunidade Europeia
         Za Európske spoločenstvo
         Za Evropsko skupnost
         Euroopan yhteisön puolesta
         På Europeiska gemenskapens vägnar
         
            
      
      Briselē, 2006. gada 27. oktobrī
      Godātais kungs!
      Man ir tas gods apstiprināt, ka ir saņemta Jūsu šodienas vēstule, kuras teksts ir šāds:
      “Indijas pārstāvji un Komisijas pārstāvji, kas rīkojas Eiropas Kopienas vārdā, sarunās, kas paredzētas 5. panta 4. punktā Nolīgumā starp Eiropas Kopienu un Indijas Republiku par niedru cukuru, ir vienojušies par turpmāko.
      Piegādes laikposmā no 2005. gada 1. jūlija līdz 2006. gada 30. jūnijam nolīguma 5. panta 4. punktā minētās garantētās cenas intervences nolūkā nolīguma 6. panta nozīmē ir šādas:
      
                  a)
               
               
                  jēlcukuram – EUR 52,37 par 100 kilogramiem;
               
            
                  b)
               
               
                  baltajam cukuram – EUR 64,65 par 100 kilogramiem.
               
            Šīs cenas ir par neiepakotu cukuru, kuram ir standarta kvalitāte atbilstīgi Kopienas tiesību aktiem, CIF, franko no Kopienas ostām Eiropā. Šo cenu noteikšana nekādā ziņā neierobežo Līgumslēdzēju pušu attiecīgo nostāju saistībā ar garantēto cenu noteikšanas principiem.
      Būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet šīs vēstules saņemšanu un to, ka šī vēstule un Jūsu atbilde kopā veido Nolīgumu starp Jūsu valdību un Kopienu.”
      Man ir tas gods apstiprināt, ka mana valdība piekrīt iepriekš izklāstītajam.
      Lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
      
         
            Indijas Republikas valdības vārdā —
         
         For the Government of the Republic of India
         Por el Gobierno de la República de la India
         Za vládu Indické republiky
         For regeringen for Republikken Indien
         Für die Regierung der Republik Indien
         India Vabariigi valitsuse nimel
         Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδιάς
         Au nom du gouvernement de la République de l'Inde
         Per il governo della Repubblica dell'India
         Indijas Republikas valdības vārdā
         Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
         Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
         Voor de Regering van de Republiek India
         W imieniu Rządu Republiki Indii
         Pelo Governo da República da Índia
         Za vládu Indickej republiky
         Za Vlado Republike Indije
         Intian tasavallan hallituksen puolesta
         På Republiken Indiens regerings vägnar