CELEX: 62009CJ0205
Language: mt
Date: 2010-10-21
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (it-Tieni Awla) tal-21 ta' Ottubru 2010. # Proċedura kriminali kontra Emil Eredics u Mária Vassné Sápi. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Szombathelyi Városi Bíróság - l-Ungerija. # Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali - Deċiżjoni Qafas 2001/220/JHA - Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri kriminali - Kunċett ta’ "vittma" - Persuna ġuridika - Medjazzjoni kriminali fil-kuntest tal-proċeduri kriminali - Metodi ta’ applikazzjoni. # Kawża C-205/09.

Kawża C-205/09
      Proċeduri kriminali
      kontra
      Emil Eredics u Mária Vassné Sápi
      (talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mis-Szombathelyi Városi Bíróság)
      “Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali — Deċiżjoni Qafas 2001/220/JHA — Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri kriminali — Kunċett ta’ ‛vittma’ — Persuna ġuridika — Medjazzjoni kriminali fil-kuntest tal-proċeduri kriminali — Metodi ta’ applikazzjoni”
      Sommarju tas-sentenza
      1.        Domandi preliminari — Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja — Limiti —Interpretazzjoni mitluba fil-każ ta’ adozzjoni ta’ leġiżlazzjoni
            nazzjonali konformi mad-dritt tal-Unjoni għal fatti li jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu
      (Artikolu 35 UE)
      2.        Unjoni Ewropea — Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali — Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri
            kriminali — Deċiżjoni Qafas 2001/220 — Vittma — Kunċett — Persuni ġuridiċi — Esklużjoni
      (Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220, Artikoli 1(a) u 10(1))
      3.        Unjoni Ewropea — Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali — Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri
            kriminali — Deċiżjoni Qafas 2001/220 — Medjazzjoni espressament prevista minn leġiżlazzjoni nazzjonali għal ċertu ksur
      (Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2001/220, Artikolu 10)
      1.        Il-Qorti tal-Ġustizzja għandha ġurisdizzjoni biex tirrispondi domanda preliminari, magħmula fil-kuntest tal-Artikolu 35 UE,
         anki meta l-fatti fil-kawża prinċipali jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, sakemm il-leġiżlazzjoni
         nazzjonali hija konformi, fir-rigward tas-soluzzjonijiet li hija tipprovdi għal sitwazzjoni mhux koperta mid-dritt tal-Unjoni,
         ma’ dawk stabbiliti mid-dritt tal-Unjoni. Jeżisti fil-fatt, fir-rigward tas-sistema legali tal-Unjoni, interess manifest li,
         sabiex jiġu evitati differenzi ta’ interpretazzjoni fil-futur, kull dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni tingħata interpretazzjoni
         uniformi irrispettivament miċ-ċirkustanzi li fihom għandha tiġi applikata.  
      
       (ara l-punt 33)
      2.        L-Artikoli 1(a) u 10 tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] 2001/220, dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri kriminali,
         għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-kunċett ta’ “vittma” ma jinkludix lill-persuni ġuridiċi għall-finijiet tal-promozzjoni
         tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali msemmija fl-imsemmi Artikolu 10(1).
      
      Fil-fatt, li mill-istess kliem tal-Artikolu 1(a) ta’ din id-deċiżjoni qafas, li jiddefinixxi, għall-finijiet tagħha, lill-vittma
         bħala l-persuna fiżika li sofriet dannu, inkluża ħsara fiżika jew mentali, tbatija emotiva jew telf ekonomiku direttament
         ikkawżat minn atti jew omissjonijiet li jiksru l-liġi kriminali ta’ Stat Membru, jirriżulta li din id-dispożizzjoni tapplika
         biss għall-persuni fiżiċi li sofrew tali dannu. 
      
      Il-fatt li ċerti Stati Membri jipprevedu l-medjazzjoni kriminali meta l-vittma tkun persuna ġuridika ma jinvalidax din il-konklużjoni.
         Fil-fatt, inkwantu hija ma tarmonizzax kompletament il-qasam ikkunsidrat, din id-deċiżjoni qafas ma timpedixxix u lanqas ma
         tobbliga lill-Istati Membri japplikaw id-dispożizzjonijiet tagħha wkoll meta l-vittma tkun persuna ġuridika. Il-fatt li d-Deċiżjoni
         Qafas tiġi interpretata fis-sens li hija tapplika biss għall-persuni fiżiċi lanqas ma jikkostitwixxi diskriminazzjoni kontra
         persuni ġuridiċi peress li l-leġiżlatur tal-Unjoni seta’ legalment jistabbilixxi sistema protettiva favur persuni fiżiċi biss,
         peress li dawn tal-aħħar jinsabu f’sitwazzjoni oġġettivament differenti minn dik ta’ persuni ġuridiċi minħabba li dawn huma
         ħafna iktar vulnerabbli u minħabba n-natura tal-interessi li fir-rigward tagħhom jista’ jiġi kkawżat dannu minn reati li jistgħu
         jitwettqu biss kontra persuni fiżiċi, bħall-ħajja tal-vittma u l-integrità fiżika tal-vittma..
      
      (ara l-punti 26, 28-31 u d-dispożittiv 1)
      3.        L-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] 2001/220, dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri kriminali, għandu
         jiġi interpretat fis-sens li huwa ma jobbligax lill-Istati Membri jippermettu l-użu tal-medjazzjoni għar-reati kollha li l-element
         materjali tagħhom iddefiniti mil-leġiżlazzjoni nazzjonali jikkorrispondi essenzjalment għal dak tar-reati li fir-rigward tagħhom
         il-medjazzjoni hija espressament prevista mill-imsemmija leġiżlazzjoni. 
      
      Fil-fatt, din id-dispożizzjoni sempliċement timponi fuq l-Istati Membri l-obbligu li jfittxu li jippromwovu l-medjazzjoni
         għar-reati li huma jqisu adatti, b’mod li l-għażla tar-reati li fir-rigward tagħhom il-medjazzjoni tkun applikabbli taqa’
         taħt l-evalwazzjoni tal-Istati Membri. Minn dan jirriżulta li, billi jiddeċiedi li jippermetti l-applikazzjoni tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni biss fil-każ ta’ ċerti reati, bħal dawk kontra l-persuni, is-sigurtà tat-trasport jew il-proprjetà, għażla
         li hija essenzjalment ibbażata fuq motivi ta’ politika legali, leġiżlatur nazzjonali ma jmurx lil hinn mis-setgħa diskrezzjonali
         li huwa għandu. 
      
       (ara l-punti 37, 38, 40 u d-dispożittiv 2)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla) 
      21 ta’ Ottubru 2010 (*)
      
      “Kooperazzjoni mill-pulizija u ġudizzjarja f’materji kriminali – Deċiżjoni Qafas 2001/220/JHA – Status tal-vittmi fil-kuntest tal-proċeduri kriminali – Kunċett ta’ “vittma” – Persuna ġuridika – Medjazzjoni kriminali fil-kuntest tal-proċeduri kriminali – Metodi ta’ applikazzjoni”
      Fil-Kawża C‑205/09,
      li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 35 UE, imressqa mis-Szombathelyi Városi Bíróság
         (l-Ungerija), permezz ta’ deċiżjoni tat-22 ta’ April 2009, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fit-8 ta’ Ġunju 2009, fil-proċeduri
         kriminali kontra
      
      Emil Eredics,
      
      Mária Vassné Sápi,
      
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
      komposta minn J. N. Cunha Rodrigues (Relatur), President tal-Awla, A. Arabadjiev, A. Rosas, U. Lõhmus u A. Ó Caoimh, Imħallfin,
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistratur: A. Calot Escobar,
      wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
      –        għall-Gvern Ungeriż, minn R. Somssich, M. Fehér u K. Szíjjártó, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Franċiż, minn G. de Bergues u B. Beaupère-Manokha, bħala aġenti,
      –        għall-Gvern Taljan, minn I. Bruni, bħala aġent, assistita minn F. Arena, avvocato dello Stato,
      –        għall-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, minn B. Simon u R. Troosters, bħala aġenti,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tal-1 ta’ Lulju 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikoli 1(a) u 10(1) tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill
         2001/220/JHA, tal-15 ta’ Marzu 2001, dwar id-drittijiet [l-istatus] tal-vittmi fil-proċeduri kriminali (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 4, p. 72, iktar ’il quddiem id-“Deċiżjoni Qafas”). 
      
      2        Din it-talba ġiet ippreżentata fil-kuntest ta’ proċeduri kriminali mressqa kontra E. Eredics u M. Sàpi minħabba dannu għall-interessi
         finanzjarji tal-Komunitajiet Ewropej.  
      
       Il-kuntest ġuridiku
       Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      3        L-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni Qafas jipprovdi:
      
      “Għall-finijiet ta’ din id-deċiżjoni kwadru [qafas]:
      (a) ‛vittma’ għandha tfisser persuna fiżika li tkun sofriet danni, inkluż ħsara fiżika jew mentali, tbatija emozzjonali jew
         telf ekonomiku, kawżati direttament minn atti jew ommissjonijiet li bi ksur tal-liġi kriminali ta’ Stat Membru;
      
      […]
      (ċ) ‛proċeduri kriminali’ għandha tinftiehem b’mod konformi mal-liġi nazzjonali applikabbli;
      […]
      (e) ‛medjazzjoni fil-każi kriminali’ għandha tinftiehem bħala t-tfittxija, qabel jew matul il-proċeduri kriminali, għal-soluzzjoni
         negozjata bejn il-vittma u l-awtur tar-reat, medjata minn persuna kompetenti.”
      
      4        L-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas jipprovdi:
      
      “1. Kull Stat Membru għandu jfittex li jippromwovi il-medjazzjoni fil-każi kriminali għal dawk ir-reati li tqis addattati
         għal din it-tip ta’ miżura.
      
      2. Kull Stat Membr għandu jiżgura li kull ftehim bejn il-vittma u l-ħati milħuq matul medjazzjonijiet ta’ dan it-tip f’każi
         kriminali ikun jista’ jiġi kkunsidrat.”
      
       Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      5        L-Artikolu 2212/A tal-Kodiċi tal-Proċedura Kriminali Ungeriż (Büntető eljárási törvény, iktar ’il quddiem il-“KPK”) jipprovdi
         kif ġej:
      
      “(1) Il-proċedura ta’ medjazzjoni tista’ tingħata bidu fuq istanza tal-persuna li tkun qed tiġi suġġetta għall-indaġini jew
         tal-vittma, jew bil-kunsens tagħhom, fi proċeduri kriminali li jikkonċernaw reati kontra l-persuna (Kapitolu XII, Titoli I
         u III tal-Kodiċi Kriminali), kontra s-sigurtà tat-trasport (Kapitolu XIII tal-Kodiċi Kriminali) jew kontra l-proprjetà (Kapitolu
         XVIII tal-Kodiċi Kriminali) li għalihom hija prevista piena ta’ priġunerija ta’ mhux iktar minn ħames snin. 
      
      (2) Il-proċedura ta’ medjazzjoni hija maħsuba biex twassal għal rimedju tal-konsegwenzi tar-reat u biex tinkoraġġixxi mġiba
         fil-futur tal-persuna suġġetta għall-indaġini li tkun konformi mal-liġi. Matul il-proċedura ta’ medjazzjoni għandha tiġi inkoraġġita
         l-konklużjoni ta’ ftehim bejn il-vittma u l-persuna suġġetta għall-indaġini bbażat fuq l-indiema attiva ta’ din tal-aħħar.
         Matul kawża kriminali l-proċedura ta’ medjazzjoni tista’ ssir darba biss. 
      
      (3) Il-prosekuzzjoni, ex officio jew fuq istanza tal-persuna suġġetta għall-indaġini, tad-difiża jew tal-vittma, tissospendi l-proċeduri għal perijodu massimu
         ta’ sitt xhur u tagħti bidu għall-proċedura ta’ medjazzjoni jekk: 
      
      a) jirriżulta li hija possibbli, skont l-Artikolu 36 tal-Kodiċi Kriminali, l-arkivjazzjoni tal-kawża kriminali jew in-nuqqas
         ta’ applikazzjoni tal-piena;  
      
      b) il-persuna suġġetta għall-indaġini tammetti matul l-indaġni l-fatti kommessi u tkun disposta tikkumpensa d-dannu li sar
         lill-vittma jew li tagħmel tajjeb mod ieħor għad-danni;
      
      c) il-persuna suġġetta għall-indaġini u l-vittma ddikjaraw il-kunsens tagħhom għall-iżvolġiment tal-proċedura ta’ medjazzjoni;
      d) meta tiġi kkunsidrata n-natura tar-reat, il-mod kif dan ġie kommess u l-personalità tal-indagat, tista’ ssir rinunzja għall-iżvolġiment
         tal-proċess ġudizzjarju jew ikun hemm raġunijiet fondati biex jiġi kkonstatat li l-qorti fil-fażi meta tiġi biex tagħti l-piena
         se tevalwa b’mod pożittiv l-indiema pożittiva. 
      
      […]
      (5) Id-dikjarazzjonijiet magħmula fl-kuntest tal-proċedura ta’ medjazzjoni mill-persuna suġġetta għall-indaġini u mill-vittma
         fir-rigward ta’ ċirkustanzi li jikkostitwixxu l-oġġett tal-proċeduri ma jistgħux ikollhom valur probatorju. L-eżitu tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni ma jistax jiġu użat kontra l-persuna suġġetta għall-indaġini. 
      
      (6) Liġi partikolari tiddetermina d-dettall tar-regoli applikabbli għall-proċedura ta’ medjazzjoni
      (7) Meta l-proċedura ta’ medjazzjoni tiġi konkluża bl-applikazzjoni tal-Artikolu 36(1) tal-Kodiċi Kriminali, l-prosekuzzjoni
         tarkivja l-proċeduri; f’każ li jiġi applikat l-Artikolu 36(2) tal-Kodiċi Kriminali l-prosekuzzjoni titlob li titkompla l-kawża
         u tingħata sentenza. Meta persuna suġġetta għall-indaġini tkun bdiet teżegwixxi l-ftehiem li jkun intlaħaq fl-kuntest tal-proċedura
         ta’ medjazzjoni mingħajr ma dan ikollu effett fuq l-kundanna eventwali tagħha, il-prosekuzzjoni jekk ikun hemm involuti reati
         punibbli bil-piena ta’ ħabs li ma teċċedix tliet snin, tista’ tissospendi t-talba biex titkompla l-kawża u tingħata sentenza
         għal perijodu ta’ bejn sena u sentejn”
      
      6        Skont l-Artikolu 36 tal-Kodiċi Kriminali Ungeriż (Büntető törvénykönyv, iktar ’il quddiem il-“KK”): 
      
      “(1) Ma jiġix punit min, fil-kuntest ta’ proċedura ta’ medjazzjoni, jirrimedja għad-dannu kkaġunat lill-vittma ta’ reat kontra
         l-persuna (Kapitolu XII, Titoli I u III tal-Kodiċi Kriminali), kontra s-sigurtà tat-trasport (Kapitolu XIII tal-Kodiċi Kriminali),
         jew kontra l-proprjetà (Kapitolu XVIII tal-Kodiċi Kriminali), punit b’piena ta’ mhux iktar minn tliet snin priġunerija, jew
         b’xi mod ieħor jagħmel tajjeb għall-konsegwenzi tar-reat. 
      
      (2) Fil-każ ta’ reati msemmija fis-subartikolu 1, puniti b’piena ta’ mhux iktar minn ħames snin priġunerija, il-piena tista’
         ma tiġix applikata jekk l-awtur tar-reat, fl-kuntest ta’ proċedura ta’ medjazzjoni, jirripara d-dannu kkaġunat lill-vittma
         jew b’xi mod ieħor jagħmel tajjeb għall-konsegwenzi tar-reat.  
      
      3. Ma hemmx lok li jiġu applikati d-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2 iktar ’il fuq jekk l-awtur 
      a) huwa reċidiv abitwali jew wettaq ir-reat partikolari preċedentement,
      b) wettaq ir-reat bħala membru ta’ organizzazzjoni kriminali,
      c) ikkawża l-mewt permezz tar-reat tiegħu,
      d) wettaq reat intenzjonali matul perijodu ta’ probazzjoni li jagħti lok għas-sospensjoni ta’ perijodu ta’ priġunerija jew,
         jekk sentenza ta’ perijodu ta’ priġunerija kellha tiġi imposta mat-twettiq ta’ reat intenzjonali, qabel ma beda jservi l-perijodu
         ta’ prigunerija kkonċernat, jew ukoll matul perijodu ta’ libertà kundizzjonali jew differiment tal-proċeduri.”
      
      7        Skont l-Artikolu 314 tal-KK:
      
      “(1) Kull min jikkawża dannu għall-baġit tal-Komunità Ewropea billi jagħmel dikjarazzjoni falza jew jippreżenta dokumentazzjoni
         mhux korretta, falza jew falsifikata, inkella ma jissodisfax l-obbligi li jagħti l-informazzjoni mitluba jew jissodisfahom
         b’mod li ma jkunx suffiċjenti, b’mod li jista’ jwassal għal żball, fir-rigward ta’: 
      
      a) għajnuna minn fondi ġestiti mill-Komunitajiet Ewropej jew f’isimhom, 
      b) ħlas intiż għall-baġit ġestit mill-Komunitajiet Ewropej jew f’isimhom, 
      jikkommetti reat li hu punibbli bil-priġunerija sa ħames snin.
      2. Ikun suġġett għall-istess piena minn juża, għal skop differenti minn dak miftiehem: 
      a) għajnuna bħal dik prevista fl-Artikolu 314(1)(a), jew  
      b) benefiċċju konness mal-ħlas previst fl-Artikolu 314(1)(b)”.
      8        L-Artikolu 318 tal-KK jipprovdi:
      
      “(1) Kull min, bil-ħsieb li jikseb profitt inġust, jiżgwida lil xi ħadd biex jagħmel żball jew ma jneħħix tali żball, u jikkaġuna
         b’dak il-mod dannu, jikkommetti frodi. 
      
      […]
      (4) Il-piena hija ta’ priġunerija sa tliet snin jekk: 
      a) il-frodi tikkaġuna dannu rilevanti,
      […].”
      9        Skont l-Artikolu 138/A tal-KK dannu huwa “rilevanti jekk jeċċedi HUF 200 000, imma ma jeċċedix HUF 2 000 000”.
      
       Il-kawża prinċipali u d-domandi preliminari
      10      E. Eredics, l-imputat prinċipali fil-proċeduri prinċipali, huwa s-Surmast tal-iskola tal-kindergarten u primarja ġenerali
         ta’ Apátistvánfalva (iktar ’il quddiem l-“iskola”). M. Sápi, it-tieni imputata fil-kawża prinċipali, hija d-Direttur ta’ Apátistvánfalvi
         Hotel Apát Kereskedelmi és Szolgáltatási Korlátolt Felelősségű Társaság (kumpannija b’responsabbiltà limitata taħt id-dritt
         Ungeriż, iktar ’il quddiem “Hotel Apát kft” u l-ġestjonarja tal-Hotel Apát, operata minn Hotel Apát kft. 
      
      11      Fil-kuntratt qafas konkluż fit-30 ta’ Ġunju 2003 bejn l-iskola u l-Fond Ungeriż għal Proġetti Żgħar tal-programm PHARE CBC
         (Magyarország – PHARE CBC Program Kisprojekt Alap 2001), huwa ta lill-iskola għajnuna sabiex tkopri 80.15 % tal-ammont neċessarju
         għat-twettiq ta’ proġett ta’ mogħdija forestali, immexxi minn E. Eredics bħala kap tal-proġett.
      
      12      L-għajnuna tħallset fl-4 ta’ Frar 2004. VÁTI Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Kiemelten Közhasznú Társaság (kumpannija
         ta’ utilità pubblika Ungeriża responsabbli għall-iżvilupp rurali u għall-urbaniżmu, iktar ’il quddiem “VÁTI kht” issorveljat
         it-twettiq tal-proġett u kienet responsabbli għall-għeluq tal-kontijiet.  
      
      13      Skont kuntratt konkluż bejn E. Eredics u M. Sápi, maħtura wara proċedura ta’ sejħa għal offerti, M. Sápi ntrabtet, kontra
         għoti ta’ ħlas ta’ HUF 1 200 000  (madwar EUR 4 270), torganizza, tipprepara u tmexxi taħriġ preparatorju għall-eżami bażiku
         dwar il-kompetenza fil-faqqiegħ kif ukoll li torganizza vjaġġi ta’ studju u laqgħat.  
      
      14      Bil-għan li tagħti prova tal-eżekuzzjoni tad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-kuntratt, M. Sápi rredieġiet, f’isem Hotel Apát
         kft, rapport ta’ eżekuzzjoni li hija bagħtet lil E. Eredics, li ħallas l-irċevuta finali mill-kont kurrenti tal-iskola.  
      
      15      Peress li l-iżvolġiment effettiv tal-kors bażiku tal-mikoloġija li kellu jitwettaq fil-kuntest ta’ dan il-kuntratt ma ġiex
         iddefinit, l-irċevuta u l-ġurnal redatti bil-għan li jagħtu prova tal-eżekuzzjoni tal-kuntratt inkwistjoni ġew ikkunsidrati
         frawdolenti. E. Eredics daħħal fil-fajl tal-proġett id-dokumenti allegatament frawdolenti u r-rapport redatt fir-rigward ta’
         vjaġġ ta’ studju li ma twettaqx, kif ukoll rapport ta’ evalwazzjoni li fih persuna mhux magħrufa kienet iffalsifikat isem
         il-persuna responsabbli għall-grupp. L-imsemmi fajl intbagħat lil VÁTI kht sabiex tiġi pprovata l-eżekuzzjoni tal-obbligi
         previsti fil-kuntratt iċċitat iktar ’il fuq.  
      
      16      Fl-20 ta’ Ġunju 2006, persuna privata ressqet ilment kontra E. Erdics u M. Sápi minħabba l-ħlas inġustifikat ta’ ammont ta’
         madwar HUF 1 200 000. 
      
      17      Ġiet ordnata indaġini, li matulha E. Eredics deher diversi drabi bħala suspettat iżda madankollu mingħajr ma ammetta l-fatti
         li huwa kien akkużat bihom.  
      
      18      Fit-2 ta’ Settembru 2008, il-prosekutur tas-Szombathelyi Városi Bíróság ressaq proċeduri kriminali quddiem din il-qorti, permezz
         ta’ att ta’ akkuża kontra E. Eredics u M. Sápi, billi klassifika l-aġir ta’ E. Eredics “reat ta’ dannu għall-interessi finanzjarji
         tal-Komunitajiet Ewropej”, skont l-Artikolu 314(1)(a) tal-KK, u mwettaq darba waħda biss bħala l-awtur.  
      
      19      Fl-24 ta’ Novembru 2008, fuq stedina tal-qorti tar-rinviju, E. Eredics ammetta l-fatti attribwiti lilu u ppreżenta talba biex
         issir il-medjazzjoni bl-iskop li tinkiseb l-arkivjazzjoni tal-proċeduri jew tnaqqis illimitat tal-piena, skont l-Artikolu
         221/A tal-KPK.  
      
      20      Waqt is-seduta tad-9 ta’ April 2009, il-qorti tar-rinviju kkonstatat li l-fatti li E. Eredics kien akkużati bihom setgħu wkoll
         jiġu kklassifikati bħala “reat ta’ frodi”. E. Eredics żamm it-talba tiegħu biex issir proċedura ta’ medjazzjoni, kif ukoll
         id-dikjarazzjoni relatata preċedenti tiegħu intiża għall-ammissjoni tal-fatti.  
      
      21      Matul is-seduta tat-22 ta’ April 2009, VÁTI Kht, fil-kapaċità tagħha ta’ vittma, tat il-kunsens tagħha għal proċedura ta’
         medjazzjoni. Għaldaqstant il-qorti tar-rinviju ssospendiet il-proċeduri kriminali għall-finijiet tal-medjazzjoni sat-22 ta’
         Ottubru 2009.  
      
      22      Il-prosekutur appella minn din id-deċiżjoni. Fid-dawl tal-klassifikazzjoni tal-fatti tal-att ta’ akkuża, l-imsemmija ċirkustanzi
         ma jikkostitwixxux reati li fir-rigward tagħhom hija prevista l-proċedura ta’ medjazzjoni skont id-dritt Ungeriż. Barra minn
         hekk, l-esklużjoni ta’ din il-proċedura tirriżulta mill-fatt li E. Eredics ma ammettiex il-fatti “matul l-indaġni” kif previst
         fl-Artikolu 221/A msemmi iktar ’il fuq. Barra minn hekk, huwa immaterjali li VÁTI kht, bħala vittma, tkun disposta tipparteċipa
         fil-medjazzjoni. Il-vittma finali hija l-Komunità Ewropea, b’tali mod li l-medjazzjoni ma hijiex ġustifikata.
      
      23      Huwa f’dan il-kuntest li s-Szombathelyi Városi Bíróság iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiema u li tagħmel lill-Qorti
         tal-Ġustizzja d-domandi preliminari li ġejjin:
      
      “1)      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi fil-proċeduri kriminali mressqa quddiemha, jekk ‛persuna oħra minbarra persuna fiżika’ taqax
         taħt il-kunċett ta’ ‛vittma’ fis-sens tal-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni [Qafas …], fid-dawl tal-obbligu ta’ promozzjoni tal-medjazzjoni
         bejn il-vittma u l-ħati tar-reat fil-kawżi kriminali, stabbilit fl-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas, sabiex tispjega u tissupplimenta
         s-sentenza [tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-28 ta’ Ġunju 2007, Dell’Orto, C-467/05, Ġabra p. I-5557]?
      
      2)      Il-qorti tar-rinviju tistaqsi fir-rigward tal-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas […], li jipprovdi li ‛[k]ull Stat Membru
         għandu jfittex li jippromwovi il-medjazzjoni fil-każi kriminali għal dawk ir-reati li tqis adattati għal din it-tip ta’ miżura’,
         jekk il-kunċett ta’ ‛reati’ jistax jiġi interpretat fis-sens li jirreferi għar-reati kollha li l-element materjali tagħhom
         definit mil-liġi huwa fil-mertu analogu.
      
      3)      L-espressjoni ‛[k]ull Stat Membru għandu jfittex li jippromwovi il-medjazzjoni fil-każi kriminali ...’ fl-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni
         Qafas […] tista’ tiġi interpretat fis-sens li huwa possibbli li l-kundizzjoni ta’ medjazzjoni, għal dak li jirrigwarda l-ħati
         u l-vittma, jiġu sodisfatti għall-inqas sal-mument meta tiġi adottata deċiżjoni tal-ewwel istanza, b’tali mod li r-rekwiżit
         ta’ ammissjoni tal-fatti waqt il-proċedura ġudizzjarja, wara li l-inkjesta tkun tlestiet, bil-kundizzjoni li l-kundizzjonijiet
         l-oħra meħtieġa jkunu sodisfatti, tkun konformi mal-obbligu ta’ promozzjoni tal-medjazzjoni?
      
      4)      Fir-rigward tal-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni Qafas […], il-qorti tar-rinviju tistaqsi dwar il-fatt jekk l-espressjoni li ‛[k]ull
         Stat Membru għandu jfittex li jippromwovi il-medjazzjoni fil-każi kriminali għal dawk ir-reati li tqis adattati għal din it-tip
         ta’ miżura’ timplikax li għandu jiġi ggarantit aċċess ġenerali għall-possibbiltà ta’ medjazzjoni fil-kawżi kriminali, bil-kundizzjoni
         li l-kundizzjonijiet preliminari previsti fil-liġi jiġu sodisfatti, mingħajr possibbiltà ta’ interpretazzjoni? Jiġifieri,
         jekk hemm lok li r-risposta tingħata fl-affermattiv, l-eżistenza ta’ kundizzjoni li tipprovdi li fejn ‛fid-dawl tan-natura
         tar-reat, tal-metodi ta’ parteċipazzjoni għar-reat u tal-identità tal-persuna ssuspettata, il-proċedura ġudizzjarja tista’
         ma ssirx jew hemm raġunijiet li wieħed jaħseb li l-qorti tista’ tikkunsidra l-indiema attiva meta tiddeċiedi l-piena’ din
         hija konformi mad-dispożizzjonijiet (rekwiżiti) tal-Artikolu 10 ċċitat iktar ’il fuq?”
      
       Fuq id-domandi preliminari
       Fuq l-ewwel domanda
      24      Permezz tal-ewwel domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikoli 1(a) u 10 tad-Deċiżjoni Qafas
         għandhomx jiġu interpretati fis-sens li l-kunċett ta’ “vittma” jinkludi l-persuni ġuridici għall-finijiet tal-promozzjoni
         tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali msemmija fl-imsemmi Artikolu 10(1). 
      
      25      Kif ġustament irrilevaw il-Gvern Ungeriż, Franċiż u Taljan kif ukoll il-Kummissjoni, il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddeċidiet
         li, fid-dawl tat-test u tal-istruttura ġenerali tad-Deċiżjoni Qafas, il-kunċett ta’ “vittma” għall-finijiet tad-Deċiżjoni
         Qafas, kif iddefinit fl-Artikolu 1 tagħha, japplika biss għall-persuni fiżiċi (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenza
         Dell’Orto, iċċitata iktar ’il fuq, punti 53 sa 56). 
      
      26      B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja kienet iddeċidiet, fil-punt 53 tal-imsemmija sentenza Dell’Orto, li mill-istess kliem tal-Artikolu
         1(a) tad-Deċiżjoni Qafas, li jiddefinixxi, għall-finijiet tagħha, lill-vittma bħala l-persuna “fiżika” li sofriet dannu, inkluża
         ħsara fiżika jew mentali, tbatija emotiva jew telf ekonomiku direttament ikkawżat minn atti jew omissjonijiet li jiksru l-liġi
         kriminali ta’ Stat Membru, jirriżulta li din id-dispożizzjoni tad-Deċiżjoni Qafas tapplika biss għall-persuni fiżiċi li sofrew
         tali dannu. 
      
      27      Fil-punti 55 u 56 tal-istess sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li ebda dispożizzjoni oħra tad-Deċiżjoni Qafas ma tinkludi
         indikazzjoni li abbażi tagħha l-leġiżlatur tal-Unjoni Ewropea ried jestendi l-kunċett ta’ vittima għal persuni ġuridici għall-finijiet
         tal-applikazzjoni ta’ din id-deċiżjoni qafas u li, għall-kuntrarju, diversi dispożizzjonijiet tagħha jikkonfermaw li l-għan
         tal-leġiżlatur kien li jillimita l-iskop tagħha biss għall-persuni fiżiċi vittmi ta’ dannu li jirriżulta minn reat kriminali.
         F’dan ir-rigward, minbarra l-Artikolu 1(a) tad-Deċiżjoni Qafas, li jirreferi, inkwantu elementi ta’ dannu, għall-ħsara fiżika
         jew mentali kif ukoll għat-tbatija emotiva, il-Qorti tal-Ġustizzja semmiet l-Artikolu 2(1) tad-Deċiżjoni Qafas, li jobbliga
         lill-Istati Membri jaħdmu sabiex jiggarantixxu li l-vittmi jirċievu trattament li jirrispetta kif xieraq id-dinjità personali
         tagħhom, l-Artikolu 2(2) li jsemmi t-trattament speċifiku li għandhom jibbenefikaw minnu l-vittmi partikolarment vulnerabbli,
         kif ukoll l-Artikolu 8(1) tad-Deċiżjoni Qafas, li jobbliga lill-Istati Membri jiggarantixxu livell xieraq ta’ protezzjoni
         lill-familja jew lill-persuni assimilati għall-membri tal-familja tal-vittma. 
      
      28      Il-fatt li ċerti Stati Membri jipprevedu l-medjazzjoni kriminali meta l-vittma tkun persuna ġuridika ma jinvalidax il-konklużjoni
         li waslet għaliha l-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Dell’Orto, iċċitata iktar ’il fuq.  
      
      29      Fil-fatt, inkwantu hija ma tarmonizzax kompletament il-qasam ikkunsidrat, id-Deċiżjoni Qafas ma timpedixxix u lanqas ma tobbliga
         lill-Istati Membri japplikaw id-dispożizzjonijiet tagħha wkoll meta l-vittma tkun persuna ġuridika.  
      
      30      Il-fatt li d-Deċiżjoni Qafas tiġi interpretata fis-sens li hija tapplika biss għall-persuni fiżiċi lanqas ma jikkostitwixxi
         diskriminazzjoni kontra persuni ġuridiċi. Fil-fatt il-leġiżlatur tal-Unjoni seta’ legalment jistabbilixxi sistema protettiva
         favur persuni fiżiċi biss, peress li dawn tal-aħħar jinsabu f’sitwazzjoni oġġettivament differenti minn dik ta’ persuni ġuridiċi
         minħabba li dawn huma ħafna iktar vulnerabbli u minħabba n-natura tal-interessi li fir-rigward tagħhom jista’ jiġi kkawżat
         dannu minn reati li jistgħu jitwettqu biss kontra persuni fiżiċi, bħall-ħajja tal-vittma u l-integrità fiżika tal-vittma.
      
      31      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-Artikoli 1(a) u 10 tad-Deċiżjoni Qafas għandhom jiġu interpretati fis-sens
         li l-kunċett ta’ “vittma” ma jinkludix lill-persuni ġuridiċi għall-finijiet tal-promozzjoni tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali
         indikati fl-imsemmi Artikolu 10(1).
      
       Fuq it-tieni domanda
       Fuq il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja
      32      Il-Gvern Ungeriż josserva li l-KPK jippermetti li jsir użu mill-proċedura ta’ medjazzjoni meta l-vittma ma tkunx persuna fiżika.
         Madankollu, peress li l-kamp ta’ applikazzjoni tad-Deċiżjoni Qafas ikopri biss lill-vittmi li huma persuni fiżiċi, dan huwa
         f’kull każ irrilevanti għall-finijiet tal-kawża prinċipali.  
      
      33      Skont ġurisprudenza kostanti, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha ġurisdizzjoni biex tirrispondi, anki meta l-fatti fil-kawża prinċipali
         jaqgħu barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni, sakemm il-leġiżlazzjoni nazzjonali hija konformi, fir-rigward
         tas-soluzzjonijiet li hija tipprovdi għal sitwazzjoni mhux koperta mid-dritt tal-Unjoni, ma’ dawk stabbiliti mid-dritt tal-Unjoni.
         Skont il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, jeżisti fil-fatt, fir-rigward tas-sistema legali tal-Unjoni, interess manifest
         li, sabiex jiġu evitati differenzi ta’ interpretazzjoni fil-futur, kull dispożizzjoni tad-dritt tal-Unjoni tingħata interpretazzjoni
         uniformi irrispettivament miċ-ċirkustanzi li fihom għandha tiġi applikata (ara f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi
         tas-17 ta’ Lulju 1997,  Giloy, C-130/95, Ġabra. p. I‑4291, punti 19 sa, tal-11 ta’ Ottubru 2001, Adam, C-267/99, Ġabra p.
         I-7467, punti 23 sa 29, tal-15 ta’ Jannar 2002, Andersen og Jensen, C-43/00, Ġabra p. I‑379, punti 15 sa 19, jew tas-16 ta’
         Marzu 2006, Poseidon Chartering, C-3/04, Ġabra p. I-2505, punti 14 sa 19).
      
      34      Issa, hekk kif ammetta l-Gvern Ungeriż, l-Artikolu 221/A tal-KPK daħħal f’dan il-kodiċi, b’effett mill-1 ta’ Jannar 2007,
         proċedura ta’ medjazzjoni li, fir-rigward tar-reati mniżżla fih, ma tagħmel ebda distinzjoni abbażi ta’ jekk il-vittma hijiex
         persuna fiżika jew ġuridika.
      
      35      Għalqastant il-Qorti tal-Ġustizzja ma tonqosiex il-ġurisdizzjoni biex tirrispondi għat-tieni domanda sempliċiment minħabba
         l-fatt li d-Deċiżjoni Qafas tapplika biss fir-rigward tal-vittmi li huma persuni fiżiċi.   
      
       Fuq il-mertu
      36      Permezz ta’ din id-domanda, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas għandux jiġi
         interpretat fis-sens li jobbliga lill-Istati Membri jippermettu l-użu tal-medjazzjoni għar-reati kollha li l-element materjali
         tagħhom iddefinit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali jikkorrispondi essenzjalment għal dak tar-reati li fir-rigward tagħhom il-medjazzjoni
         hija espressament prevista minn din il-leġiżlazzjoni.  
      
      37      F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, minbarra l-fatt li l-Artikolu 34 UE jħalli lill-qrati nazzjonali l-ġurisdizzjoni
         fir-rigward tal-forma u tal-metodi neċessarji sabiex jintlaħaq ir-riżultat mixtieq mid-deċiżjonijiet qafas, l-Artikolu 10
         tad-Deċiżjoni Qafas sempliċement jimponi fuq l-Istati Membri l-obbligu li jfittxu li jippromwovu l-medjazzjoni għar-reati
         li huma “[j]qis[u] addattati”, b’mod li l-għażla tar-reati li fir-rigward tagħhom il-medjazzjoni hija applikabbli taqa’ taħt
         l-evalwazzjoni tal-Istati Membri. 
      
      38      Jirriżulta mill-kliem stess tal-Artikolu 10 u mis-setgħa diskrezzjonali wiesgħa li d-Deċiżjoni Qafas tagħti lill-awtoritajiet
         nazzjonali fir-rigward tal-metodi konkreti ta’ implementazzjoni tal-għanijiet tagħha (ara s-sentenza tad-9 ta’ Ottubru 2008,
         Katz, C-404/07, Ġabra. p. I-7607, punt 46) li, billi ddeċieda li jippermetti l-applikazzjoni tal-proċedura ta’ medjazzjoni
         biss fil-każ ta’ reati kontra l-persuni, is-sigurtà tat-trasport jew il-proprjetà, għażla li hija essenzjalment ibbażata fuq
         motivi ta’ politika legali, il-leġiżlatur Ungeriż ma marx lil hinn miis-setgħa diskrezzjonali li huwa għandu.  
      
      39      Għalkemm l-evalwazzjoni tal-Istati Membri tista’ ċertament tkun limitata mill-obbligu li jużaw kriterji oġġettivi għall-finijiet
         tad-determinazzjoni tat-tip ta’ reati inkwistjoni, xejn ma jindika li dan ma kienx il-każ f’din il-kawża.  
      
      40      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, l-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Qafas għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax
         lill-Istati Membri jippermettu l-użu tal-medjazzjoni għar-reati kollha li l-element materjali tagħhom iddefinit mil-leġiżlazzjoni
         nazzjonali jikkorrispondi essenzjalment għal dak tar-reati li fir-rigward tagħhom il-medjazzjoni hija espressament prevista
         mill-imsemmija leġiżlazzjoni.  
      
       Fuq it-tielet u r-raba’ domandi
       Fuq il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja
      41      Huwa paċifiku li d-dritt Ungeriż ma jipprevedix l-użu tal-medjazzjoni fir-rigward tar-reat ta’ dannu għall-interessi finanzjarji
         tal-Komunitajiet Ewropej. Barra minn hekk, mir-risposta mogħtija lit-tieni dimanda jirriżulta li mid-Deċiżjoni Qafas ma jistax
         jiġi dedott li hija tobbliga lill-Istati Membri jipprevedu, fil-każ fejn il-vittma tkun persuna fiżika, l-użu tal-medjazzjoni
         fir-rigward ta’ reati li fir-rigward tagħhom il-leġiżlazzjoni nazzjonali ma tipprevedix tali użu, anki meta l-element materjali
         tal-imsemmi reat ikun l-istess bħal dak tar-reati li fir-rigward tagħhom 
      
      42      Peress li l-użu tal-medjazzjoni ma huwiex għaldaqstant manifestament possibbli f’sitwazzjoni bħal dik inkwistjoni fil-kawża
         prinċipali, ma hemmx lok li tingħata risposta għat-tielet u għar-raba’ domandi.   
      
       Fuq l-ispejjeż
      43      Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti
         tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet
         lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      L-Artikoli 1(a) u 10 tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] tal-Kunsill 2001/220/JHA, tal-15 ta’ Marzu 2001, dwar id-drittijiet [l-istatus]
            tal-vittmi fil-proċeduri kriminali, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-kunċett ta’ “vittma” ma jinkludix lill-persuni
            ġuridiċi għall-finijiet tal-promozzjoni tal-medjazzjoni fil-kawżi kriminali indikati fl-imsemmi Artikolu 10(1).
      2)      L-Artikolu 10 tad-Deċiżjoni Kwadru [Qafas] 2001/220 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jobbligax lill-Istati Membri jippermettu
            l-użu tal-medjazzjoni għar-reati kollha li l-element materjali tagħhom iddefinit mil-leġiżlazzjoni nazzjonali jikkorrispondi
            essenzjalment għal dak tar-reati li fir-rigward tagħhom il-medjazzjoni hija espressament prevista mill-imsemmija leġiżlazzjoni.
            
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż.