CELEX: 52004PC0754(01)
Language: da
Date: 2004-11-18
Title: Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union

Vigtig juridisk meddelelse

|

52004PC0754(01)

Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union  /* KOM/2004/0754 endelig udg. */  

	Bruxelles, den 18.11.2004KOM(2004) 754 endelig2004/0266 (AVC).Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske UnionForslag tilRÅDETS AFGØRELSEom indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union.(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSEIfølge artikel 6, stk. 2, i akten vedrørende nye EU-medlemsstaters tiltrædelse af EU skal de nye EU-medlemsstaters tiltrædelse af Euro-Middelhavsassocieringsaftalen vedtages på basis af en protokol til nævnte aftale. Samme artikel indeholder en forenklet procedure, hvorefter protokollen kan indgås af Rådet, der træffer afgørelse med enstemmighed på medlemsstaternes vegne, med det pågældende tredjeland. Denne procedure berører ikke Fællesskabets egne beføjelser.Den 10. februar 2004 godkendte Rådet et mandat til Kommissionen til at føre forhandlinger om en sådan protokol med Staten Israel. Forhandlingerne er siden blevet ført til ende til Kommissionens tilfredshed. Teksten til protokollen blev paraferet af Kommissionen og de israelske myndigheder den 29. april 2004 og ændret den 19. maj 2004 i Bruxelles.Vedlagte forslag er til 1) en rådsafgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af protokollen og 2) en rådsafgørelse om indgåelse af protokollen.Teksten til protokollen med Israel er også vedlagt. De vigtigste aspekter ved protokollen er bestemmelserne om de nye medlemsstaters tiltrædelse af associeringsaftalen mellem EU og Israel, tilpasningen af protokollen om landbrugsprodukter og angivelsen af de nye officielle EU-sprog.Kommissionen skal anmode Rådet om at godkende vedlagte udkast til rådsafgørelser om undertegnelse og indgåelse af protokollen.Europa-Parlamentet vil skulle afgive samstemmende udtalelse om denne protokol.Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske UnionRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310 sammenholdt med artikel 300, stk. 2 og 3,under henvisning til akten vedrørende de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union, særlig artikel 6, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen,[?] ogud fra følgende betragtninger:(1) Den 10. februar 2004 bemyndigede Rådet Kommissionen til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at indlede forhandlinger med Israel om en tilpasning af Euro-Middelhavsassocieringsaftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til de nye medlemsstaters tiltrædelse af EU.(2) Forhandlingerne er blevet ført til ende til Kommissionens tilfredshed.(3) Ifølge artikel 13 i den med Staten Israel forhandlede protokol anvendes protokollen midlertidigt inden dens ikrafttræden.(4) Protokollen bør undertegnes på Fællesskabets vegne med forbehold af senere indgåelse og anvendes midlertidigt -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Artikel 1Formanden for Rådet bemyndiges til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne at undertegne protokollen til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og dets medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union. Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.Artikel 2Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater anvender midlertidigt bestemmelserne i protokollen under forbehold af senere indgåelse.Udfærdiget i Bruxelles, den […].På Rådets vegneFormand2004/0266 (AVC)Forslag tilRÅDETS AFGØRELSEom indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske UnionRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 310 sammenholdt med artikel 300, stk. 2 og 3,under henvisning til akten vedrørende de nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union, særlig artikel 6, stk. 2,under henvisning til forslag fra Kommissionen,[?]under henvisning til samstemmende udtalelse fra Europa-Parlamentet,[?] ogud fra følgende betragtninger:(1) Protokollen til Euro-Middelhavsaftalen om en associering mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side blev undertegnet på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne den.(2) Protokollen bør godkendes -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikelProtokollen til Euro-Middelhavsaftalen, der indgås mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union godkendes herved på Det Europæiske Fællesskabs og dets medlemsstaters vegne. Teksten til protokollen er knyttet til denne afgørelse.Udfærdiget i Bruxelles, den […].På Rådets vegneFormand Protokol til Euro-Middelhavsaftalenmellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side for at tage hensyn til Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske UnionKongeriget Belgien,Den Tjekkiske Republik,Kongeriget Danmark,Forbundsrepublikken Tyskland,Republikken Estland,Den Hellenske Republik,Kongeriget Spanien,Den Franske Republik,IrlandDen Italienske Republik,Republikken Cypern,Republikken Letland,Republikken Litauen,Storhertugdømmet Luxembourg,Republikken Ungarn,Republikken Malta,Kongeriget Nederlandene,Republikken Østrig,Republikken Polen,Den Portugisiske Republik,Republikken Slovenien,Den Slovakiske Republik,Republikken Finland,Kongeriget Sverige,Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland,i det følgende benævnt "medlemsstaterne",repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union, ogDet Europæiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab,i det følgende benævnt "Fællesskaberne",repræsenteret ved Rådet for Den Europæiske Union,og Europa-Kommissionenpå den ene side,og Staten Israelpå den anden sideSOM TAGER HENSYN TIL, at Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side, i det følgende benævnt 'Euro-Middelhavsaftalen', blev undertegnet i Bruxelles den 20. november 1995 og trådte i kraft den 1. juni 2000,SOM HENVISER TIL, at traktaten om Den Tjekkiske Republiks, Republikken Estlands, Republikken Cyperns, Republikken Letlands, Republikken Litauens, Republikken Ungarns, Republikken Maltas, Republikken Polens, Republikken Sloveniens og Den Slovakiske Republiks tiltrædelse af Den Europæiske Union, i det følgende benævnt "tiltrædelsestraktaten", blev undertegnet i Athen den 16. april 2003,SOM TAGER I BETRAGTNING, at i henhold til artikel 6, stk. 2, i tiltrædelsestraktaten skal tiltrædelsen af de nye kontraherende parter til Euro-Middelhavsaftalen vedtages ved indgåelse af en protokol til Euro-Middelhavsaftalen,SOM HENVISER TIL, at der har fundet konsultationer sted i medfør af artikel 21 i Euro-Middelhavsaftalen for at sikre, at der tages hensyn til Fællesskabets og Israel fælles interesser,ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:Artikel 1Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt "de nye medlemsstater", bliver parter i Euro-Middelhavsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Staten Israel på den anden side og godkender og noterer sig på samme måde som Fællesskabets øvrige medlemsstater teksten til aftalen såvel som fælleserklæringerne, erklæringerne og brevvekslingerne.Artikel 2For at tage hensyn til de seneste institutionelle udviklinger i Den Europæiske Union er parterne enige om, at de bestående bestemmelser i aftalen, som henviser til Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab, som følge af udløbet af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Kul- og Stålfællesskab anses for at henvise til Det Europæiske Fællesskab, som er indtrådt i alle Det Europæiske Kul- og Stålfællesskabs rettigheder og forpligtelser.KAPITEL 1: ÆNDRINGER TIL TEKSTEN TIL EURO-MIDDELHAVSAFTALEN, HERUNDER BILAGENE OG PROTOKOLLERNEArtikel 3 (Landbrugsprodukter)Protokol nr. 1 og 2 til aftalen erstattes af protokol nr. 1 og 2 i denne protokol og tilhørende bilag.Artikel 4 (Forarbejdede landbrugsprodukter)Tabel 2 i bilag VI til Euro-Middelhavsaftalen over varer med oprindelse i Fællesskabet, der ved indførsel i Israel er genstand for indrømmelser, suppleres med endnu en indrømmelse defineret således:+++++ TABLE +++++Artikel 5 (Oprindelsesregler)Artikel 4 ændres som følger:1. Artikel 19, stk. 4, affattes således:"På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEÈNE"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAHRUG RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"SL "IZDANO NAKNADNO"SK "VYDANÉ DODATOČNE"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"HE [pic] ”2. Artikel 20, stk. 2, affattes således:"På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"HE [pic]”Artikel 6 (Formandskab i associeringsudvalget)Artikel 71, stk. 3, ændres således:'Formandskabet i associeringsudvalget føres på skift af en repræsentant for Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber og en repræsentant for regeringen for Staten Israel.'KAPITEL 2: OVERGANGSBESTEMMELSERArtikel 7 (Oprindelsesbevis og administrativt samarbejde)1. Oprindelsesbeviser, der er behørigt udstedt enten af Israel eller af en ny medlemsstat i forbindelse med præferenceaftaler eller autonome ordninger, de indbyrdes anvender, accepteres i de respektive lande, forudsat at:a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i denne aftaleb) oprindelsesbeviset og transportdokumenterne er udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoenc) oprindelsesbeviset forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.Når varer er blevet angivet til indførsel enten i Israel eller i en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Israel og den pågældende nye medlemsstat på dette tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft under de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges for toldmyndighederne inden for en periode på fire måneder fra tiltrædelsesdatoen.2. Israel og de nye medlemsstater bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som "godkendt eksportør" som led i de præferenceaftaler og autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at:a) der også er en sådan bestemmelse i den aftale, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Israel og Fællesskabet, ogb) den godkendte eksportør anvender de oprindelsesregler, der er gældende under nævnte aftale.Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter bestemmelserne i aftalen.3. Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de i stk. 1 og 2 nævnte præferenceaftaler og autonome ordninger, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Israel eller medlemsstaterne i tre år efter, at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i tre år efter, at oprindelsesbeviset er godkendt som støtte for en indførselsangivelse.Artikel 8 (Varer under forsendelse)1. Aftalens bestemmelser anvendes på varer, der eksporteres fra enten Israel til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Israel, og som opfylder bestemmelserne i protokol 4, og som på datoen for tiltrædelsen er under transport eller opbevares midlertidigt i et toldoplag eller i en frizone i Israel eller i den nye medlemsstat.2. Der indrømmes i sådanne tilfælde præferencebehandling, hvis der senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges toldmyndighederne i importlandet et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.ALMINDELIGE OG AFSLUTTENDE BESTEMMELSERArtikel 9Med denne protokol er parterne enige om ikke at stille krav, indgive anmodninger eller klager eller ændre eller tilbagetrække en indrømmelse i medfør af artikel XXIV, stk. 6, og artikel XXVIII i GATT i forbindelse med Fællesskabets udvidelse.Artikel 10For år 2004 beregnes de nye toldkontingenters størrelse og stigningen i størrelsen af de eksisterende toldkontingenter forholdsmæssigt på grundlag af basismængderne under hensyntagen til den del af perioden, der er forløbet inden datoen for denne protokols ikrafttræden.Artikel 11Denne protokol udgør en integrerende del af Euro-Middelhavsaftalen. Bilagene til denne protokol udgør en integrerende del af denne.Artikel 121. Denne protokol godkendes af Fællesskaberne ved Rådet for Den Europæiske Union på medlemsstaternes vegne og af Staten Israel i overensstemmelse med egne procedurer.2. Parterne giver hinanden notifikation om afslutningen af de i stk. 1 nævnte procedurer. Godkendelsesinstrumenterne deponeres i generalsekretariatet for Rådet for Den Europæiske Union.Artikel 131. Denne protokol træder i kraft samme dag som tiltrædelsestraktaten, forudsat at godkendelsesinstrumenterne vedrørende denne protokol er blevet deponeret før denne dato.2. Hvis ikke alle godkendelsesinstrumenterne vedrørende denne protokol er deponeret før nævnte dato, træder denne protokol i kraft på den første dag i den første måned efter datoen for deponeringen af det sidste godkendelsesinstrument.3. Hvis betingelserne i stk. 1 ikke er opfyldt, anvendes denne protokol midlertidigt med virkning fra den 1. maj 2004.Artikel 14Denne protokol er udfærdiget i to eksemplarer eksemplar på dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk, ungarsk og hebraisk, idet hver af disse tekster har samme gyldighed.Artikel 15Teksten til Euro-Middelhavsaftalen, herunder bilagene og protokollerne, som udgør en integrerende del deraf, samt slutakten og de dertil knyttede erklæringer udfærdiges på estisk, lettisk, litauisk, maltesisk, polsk, slovakisk, slovensk, tjekkisk og ungarsk, og disse tekster har samme gyldighed som originalteksterne. Associeringsrådet godkender disse tekster.FOR MEDLEMSSTATERNEFOR DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABFOR STATEN ISRAELBILAG IProtokol nr. 1om ordningerne for indførsel i Fællesskabet af landbrugsprodukter med oprindelse i Israel1. De i bilaget anførte varer med oprindelse i Israel indføres i Fællesskabet på de betingelser, der er fastsat i det følgende og i bilaget.2. a) Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes som angivet i kolonne "a".b) For visse varer, for hvilke der i henhold til den fælles toldtarif anvendes en værditoldsats og en specifik toldsats, gælder de i kolonne "a" og i kolonne "c" nedsættelser kun for værditolden. For varer henhørende under KN-kode 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 og 2209 anvendes toldnedsættelserne dog også for den specifikke told.c) For visse varer afskaffes tolden inden for de toldkontingenter, der er angivet for hver af dem i kolonne "b". Toldkontingenterne gælder for et år fra den 1. januar til den 31. december, medmindre andet er angivet.d) For mængder, der indføres ud over kontingenterne, anvendes tolden i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne "c" angivne forhold.3. For visse varer indrømmes der toldfritagelse inden for rammerne af de i kolonne "d" fastsatte referencemængder.Hvis indførslen af en af disse varer overstiger referencemængden, kan Fællesskabet under hensyntagen til en årlig opgørelse over samhandelen, som det foretager, henføre den pågældende vare under et fællesskabstoldkontingent med en mængde svarende til referencemængden. I så fald anvendes toldsatsen i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat i det i kolonne "c" angivne forhold for de mængder, der indføres ud over kontingentet.4. For visse varer, som er angivet i kolonne "e", og for hvilke der ikke er fastsat hverken et toldkontingent eller referencemængder, kan Fællesskabet fastsætte en referencemængde som anført i punkt 3, hvis det på grundlag af den årlige opgørelse over samhandelen, som det foretager, fastslår, at de indførte mængder af en vare eller varer truer med at skabe vanskeligheder på EF-markedet. Hvis varen efterfølgende henføres under et toldkontingent på betingelserne i punkt 3, anvendes tolden i henhold til den fælles toldtarif alt efter varen i sin helhed eller nedsat som anført i kolonne "c" for de mængder, der indføres ud over kontingentet.5. I det første anvendelsesår beregnes toldkontingenternes størrelse og referencemængderne forholdsmæssigt på grundlag af basismængderne under hensyntagen til den del af perioden, der er forløbet inden datoen for denne protokols ikrafttræden.6. For alle varer i bilaget forhøjes toldkontingentmængderne og referencemængderne hvert år fra den 1. januar 2004 til den 1. januar 2007 i fire lige store rater, hver svarende til 3 % af disse mængder.BILAG TIL PROTOKOL Nr. 1+++++ TABLE +++++BILAG IIProtokol nr. 2om ordningerne for indførsel i Israel af landbrugsprodukter med oprindelse i Fællesskabet1. De i bilaget anførte varer med oprindelse i Fællesskabet indføres i Israel på de i det følgende og i bilaget fastsatte betingelser.2. Tolden ved indførsel afskaffes eller nedsættes til det niveau, der er angivet i kolonne "a", inden for det toldkontingent, der er angivet i kolonne "b", og efter de særlige bestemmelser, der er angivet i kolonne "e".3. For mængder, der indføres ud over kontingenterne, finder toldsatserne alt efter varen anvendelse efter de særlige bestemmelser, der er angivet i kolonne "c".4. For visse varer, for hvilke der ikke er fastsat noget toldkontingent, er referencemængderne angivet i kolonne "d".Hvis indførslen af en vare overstiger referencemængderne, kan Israel under hensyntagen til en årlig opgørelse over samhandelen, som det foretager, henføre den pågældende vare under et toldkontingent med en mængde svarende til referencemængden. I så fald anvendes den toldsats, der er omhandlet i punkt 3, for de mængder, der indføres ud over kontingentet.5. For varer, for hvilke der hverken er fastsat et toldkontingent eller en referencemængde, kan Israel fastsætte en referencemængde, som anført i punkt 4, hvis det på grundlag af en årlig opgørelse over samhandelen, som det foretager, fastslår, at de indførte mængder truer med at skabe vanskeligheder på Israels marked. Hvis varen efterfølgende henføres under et toldkontingent på betingelserne i punkt 4, finder bestemmelserne i punkt 3 anvendelse.6. I det første anvendelsesår beregnes toldkontingenternes størrelse og referencemængderne forholdsmæssigt på grundlag af basismængderne under hensyntagen til den del af perioden, der er forløbet inden datoen for denne protokols ikrafttræden.7 For alle varer i bilaget forhøjes toldkontingentmængderne og referencemængderne hvert år fra den 1. januar 2004 til den 1. januar 2007 i fire lige store rater, hver svarende til 3 % af disse mængder.BILAG TIL PROTOKOL Nr. 2+++++ TABLE +++++Erklæring fra Det Europæiske FællesskabÆndringerne til associeringsaftalen, der er vedtaget under tillægsprotokollen, vedrører ikke udestående spørgsmål om oprindelsesregler og spørgsmål i forbindelse hermed.Erklæring fra Staten IsraelÆndringerne til associeringsaftalen vedtaget under tillægsprotokollen foregriber ikke fremtidige resultater af spørgsmålet om oprindelsesregler.[1] EFT C […] af […], s. […][2] EFT C […] af […], s. […][3] EFT C […] af […], s. […][i] KN-koder svarende til forordning (EF) nr. 1789/2003 (EUT L 281 af 30. oktober 2003).[ii] Uanset de almindelige tariferingsbestemmelser vedrørende den kombinerede nomenklatur skal varebeskrivelsen betragtes som værende alene af vejledende værdi, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes af KN-koder. Hvor der anvendes "ex" KN-koder, bestemmes præferenceordningen ved hjælp af KN-koderne og den tilsvarende varebeskrivelse taget under ét.[iii] Toldnedsættelsen gælder kun værditoldsatserne, undtagen for varer henhørende under følgende koder: 0105 12 00, 0207, 0404 10, 0407 00, 0709 90 60, 2204 21 og 2209.[iv] Henførsel under denne underposition sker på betingelser fastsat i henhold til relevante fællesskabsbestemmelser (forordning (EF) nr. 790/2000 af 14. april 2000 (EFT L 95 af 15.4.2000), og efterfølgende ændringer.[v] Inden for dette toldkontingent, nedsættes den særlige told, der er fastsat i Fællesskabets liste over WTO-toldindrømmelser, til 0 for perioden fra den 1. december til den 31. maj, hvis indgangsprisen ikke er lavere end 264 EUR/ton, som er den aftalte indgangspris mellem Fællesskabet og Israel. Hvis indgangsprisen for en sending er[vi]BLWZhlstuI K g ?¤xyœ bcgàáåTU¶Ö*I_a‘­°±²ÍÒÖóêæÛÔÐÔÐÔÐÔÈ½Ô½Ô¶¯¶¯¶¥¶Ô¶¯¶žÔ¶ 2, 4, 6 eller 8 % lavere end den aftalte indgangspris, skal den særlige told ligeledes udgøre 2, 4, 6 eller 8 % af denne aftalte indgangspris. Hvis indgangsprisen for en sending er mindre end 92 % af den aftalte indgangspris, anvendes den i WTO-bundne særlige told.[vii] Uanset reglerne vedrørende det harmoniserede system (HS) eller det Israelske toldnomenklatur skal varebeskrivelsen betragtes som værende alene af vejledende værdi, idet præferenceordningen inden for rammerne af dette bilag bestemmes af HS-koder eller Israelske toldkoder. Hvor der anvendes "ex" HS-koder eller "ex" israelske toldkoder, bestemmes præferenceordningen ved hjælp af HS-koder eller israelske toldkoder og den tilsvarende varebeskrivelse taget under ét.