CELEX: 32004R1258
Language: sk
Date: 2004-07-08 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 1258/2004 z 8. júla 2004, ktorým sa dopĺňa príloha nariadenia (ES) č. 2400/96 o registrácii určitých názvov v »Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení» (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)

9.7.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 239/5
            
         
      NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1258/2004
   z 8. júla 2004,
   ktorým sa dopĺňa príloha nariadenia (ES) č. 2400/96 o registrácii určitých názvov v „Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“ (Paia de Toucinho de Estremoz e Borba, Chouriço de Carne de Estremoz e Borba, Paia de Lombo de Estremoz e Borba, Morcela de Estremoz e Borba, Chouriço grosso de Estremoz e Borba, Paia de Estremoz e Borba)
   KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
   so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
   so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1) a najmä na jeho článok 6 odsek 4 a na jeho článok 7 odsek 5 písmeno b),
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V súlade s článkom 5 nariadenia (EHS) č. 2081/92 Portugalsko odovzdalo Komisii šesť žiadostí o registráciu názvov „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“, „Paia de Estremoz e Borba“ ako chránených zemepisných označení.
            
         
               (2)
            
            
               V súlade s článkom 6 odsek 1 uvedeného nariadenia sa zistilo, že sú v súlade s týmto nariadením a najmä že obsahujú všetky náležitosti stanovené v jeho článku 4.
            
         
               (3)
            
            
               Hlavné náležitosti špecifikácií výrobku vzťahujúcich sa na žiadosti o registráciu týchto názvov boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev27. apríla 2002 (2).
            
         
               (4)
            
            
               Talianska republika zaslala Komisii námietky proti registrácii týchto názvov v zmysle článku 7 nariadenia (EHS) č. 2081/92;
            
         
               (5)
            
            
               Tieto námietky sa týkali nerešpektovania podmienok uvedených v článku 2 nariadenia a boli prijateľné v zmysle článku 7 odsek 4 nariadenia. Komisia vyzvala obidva členské štáty, ktorých sa záležitosť týka, aby sa snažili dohodnúť v súlade so svojimi vnútornými postupmi.
            
         
               (6)
            
            
               Vzhľadom na to, že medzi Portugalskou republikou a Talianskou republikou nebola dosiahnutá dohoda v lehote troch mesiacov, Komisia musí prijať rozhodnutie v súlade s postupom v zmysle článku 15.
            
         
               (7)
            
            
               Po prvé, podľa Talianskej republiky, keďže zemepisná oblasť výroby suroviny nie je presne vymedzená, dôkaz o pôvode nemôže byť osvedčený. Naviac, čo sa týka použitého plemena, keďže sa nespomína možnosť využitia kríženia, dôkaz o pôvode nie je postačujúci, aj keby existovala plemenná kniha tohto plemena.
            
         
               (8)
            
            
               V prípade každého z týchto šiestich názvov, keďže ide o CHZO, podmienky uvedené v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 sú splnené, pretože oblasť spracovania je presne vymedzená a súvislosť je potvrdená povesťou a osobitnými organoleptickými charakteristickými vlastnosťami. Argument Talianskej republiky nie je náležitý, pretože dôkaz o pôvode sa v tomto prípade musí týkať dôkazu o spracovaní vo vymedzenej zemepisnej oblasti, a nie dôkazu o pôvode suroviny. Špecifikácia výrobku však môže obsahovať objektívne kritériá týkajúce sa výberu suroviny.
            
         
               (9)
            
            
               Po druhé, podľa Talianskej republiky tvrdenie o tradícii výroby v „náležite schválených“ prevádzkových priestoroch nie je platné, ak chýba zmienka o parametroch, ktoré treba dodržať, a o právnom subjekte, ktorému je súhlas udelený. Naviac, žiadosti o registráciu neopisujú fázy a parametre, ktoré treba dodržať vo výrobnom procese, ako sú napríklad dĺžka a teplota údenia a možnosti a spôsoby dozrievania podľa tradičných techník.
            
         
               (10)
            
            
               Podporné materiály k žiadostiam o registráciu dokazujú, že schválené zariadenia sú zaregistrované a podliehajú kontrolám, ktoré umožňujú preveriť dodržiavanie parametrov uvedených v špecifikáciách výrobku. Fázy a parametre, ktoré treba dodržať vo výrobnom procese, sú presne špecifikované v špecifikáciách výrobku predložených Komisii.
            
         
               (11)
            
            
               Po tretie, podľa Talianskej republiky žiadosti o registráciu týchto názvov skôr rozlišujú, na obchodnej úrovni, veľmi podobné výrobky, ako zavádzajú rozmanitosť poľnohospodárskej výroby podporovanej v druhom úvodnom ustanovení nariadenia (EHS) č. 2081/92.
            
         
               (12)
            
            
               Na základe špecifikácií výrobku predložených Komisii a doplňujúcich informácií poskytnutých portugalskou delegáciou sa tieto výrobky významne odlišujú, či už z hľadiska použitých kusov mäsa, korenia, typu a trvania sušenia, typu použitého obalu, veľkosti kusov mäsa a tuku, rozmeru, formy a chuti finálnych výrobkov. Navyše sú tieto výrobky označené rôznymi názvami.
            
         
               (13)
            
            
               Formálna analýza špecifikácií výrobku týkajúcich sa názvov „Paia de Toucinho de Estremoz e Borba“, „Chouriço de Carne de Estremoz e Borba“, „Paia de Lombo de Estremoz e Borba“, „Morcela de Estremoz e Borba“, „Chouriço grosso de Estremoz e Borba“ a „Paia de Estremoz e Borba“ neodhalila zrejmý omyl v hodnotení.
            
         
               (14)
            
            
               V dôsledku toho sa tieto názvy môžu zapísať do „Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“, a tak byť chránené v celom spoločenstve ako zemepisné označenia.
            
         
               (15)
            
            
               Príloha tohto nariadenia dopĺňa prílohu nariadenia Komisie (ES) č. 2400/96 (3).
            
         
               (16)
            
            
               Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Regulačného výboru chránených zemepisných označení a označení pôvodu,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Príloha nariadenia (ES) č. 2400/96 sa dopĺňa názvami uvedenými v prílohe tohto nariadenia a tieto názvy sú zapísané v „Registri chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení“ ako chránené zemepisné označenia (CHZO), v zmysle článku 6 odsek 3 nariadenia (EHS) č. 2081/92.
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť v dvadsiaty deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 8. júla 2004
      
         
            Za Komisiu
         
         Franz FISCHLER
         
         
            člen Komisie
         
      
   
   
      (1)  Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).
   
      (2)  Ú. v. ES C 102, 27.4.2002, s. 2.
   
      (3)  Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1165/2004 (Ú. v. EÚ L 224, 25.6.2004, s. 16).
   
      PRÍLOHA
      POTRAVINY, NA KTORÉ SA VZŤAHUJE PRÍLOHA I NARIADENIA (EHS) č. 2081/92
      Mäsové výrobky:
      PORTUGALSKO
      Paia de Toucinho de Estremoz e Borba (CHZO)
      Chouriço de Carne de Estremoz e Borba (CHZO)
      Paia de Lombo de Estremoz e Borba (CHZO)
      Morcela de Estremoz e Borba (CHZO)
      Chouriço grosso de Estremoz e Borba (CHZO)
      Paia de Estremoz e Borba (CHZO)