CELEX: 52001PC0704
Language: el
Date: 2001-11-28
Title: Πρόταση για απόφαση του συμβουλίου με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και επιστιμονικούς σκοπούς

Avis juridique important

|

52001PC0704

Πρόταση για απόφαση του συμβουλίου με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και επιστιμονικούς σκοπούς  /* COM/2001/0704 τελικό - CNS 2001/0278 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 025 E της 29/01/2002 σ. 0538 - 0540

Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. ΙστορικοΤο 1998 η Κοινότητα κατέστη συμβαλλόμενο μέρος στη συνθήκη ETS 123 που το Συμβούλιο της Ευρώπης ενέκρινε στις 31 Μαρτίου 1986 με θέμα την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς. Σχετική δήλωση καταχωρήθηκε στα πρακτικά του Συμβουλίου αναφέροντας ότι τα κράτη μέλη που δεν είχαν εισέτι επικυρώσει ή προσχωρήσει στη Σύμβαση θα λάμβαναν τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να καταστεί δυνατή η κατάθεση κειμένων έγκρισης εκ μέρους της Κοινότητας και των κρατών μελών της, στο μέτρο του δυνατού ταυτόχρονα, και έως την 1η Ιανουαρίου 2000 το αργότερο. Ωστόσο, πέντε κράτη μέλη δεν έχουν ακόμη προσχωρήσει ή επικυρώσει τη Σύμβαση. Το εκτελεστικό όργανο της Σύμβασης είναι η οδηγία 86/609/ΕΟΚ σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς.Το προσάρτημα A της Σύμβασης περιλαμβάνει κατευθύνσεις σχετικά με την παροχή στέγης και φροντίδας στα πειραματόζωα. Το προσάρτημα Α της Σύμβασης είναι ταυτόσημο με το παράρτημα 2 της οδηγίας. Το προσάρτημα Β της Σύμβασης περιλαμβάνει στατιστικούς πίνακες. Ωστόσο, κατά τη σύναψη της Σύμβασης, η Κοινότητα διατύπωσε επιφύλαξη σχετικά με το άρθρο 28 παράγραφος 1 της Σύμβασης όσον αφορά την απαίτηση περί παροχής στατιστικών δεδομένων. Ως εκ τούτου η Κοινότητα δεν δεσμεύεται από το προσάρτημα Β.Οι κατευθυντήριες γραμμές για την παροχή στέγης και φροντίδας είναι τεχνικού χαρακτήρα και βασίζονται στις επιστημονικές γνώσεις σχετικά με τις φυσιολογικές και ηθολογικές ανάγκες των ζώων, καθώς και στην επίδραση του περιβάλλοντος στην ευζωία τους. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η συνέπεια των κατευθύνσεων προς τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις και αποτελέσματα της έρευνας στους αντίστοιχους τομείς, οι κατευθύνσεις αυτές πρέπει να αναθεωρούνται περιοδικώς.1.1. Το Πρωτόκολλο τροποποίησηςΤο Συμβούλιο της Ευρώπης έθεσε προς επικύρωση, είτε υπό την προϋπόθεση αποδοχής ή έγκρισης είτε δίχως ανάλογες επιφυλάξεις, το "Πρωτόκολλο τροποποίησης" στη Σύμβαση. Η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει το Πρωτόκολλο αυτό εξ ονόματος της Κοινότητας και να επιτρέψει τον ορισμό ατόμου ή ατόμων που να έχουν το δικαίωμα να υπογράψουν το Πρωτόκολλο εκφράζοντας την πρόθεση της Κοινότητας να δεσμευτεί από αυτό. Δεδομένου ότι η Κοινότητα έχει ήδη καταθέσει το αντίστοιχο κείμενο έγκρισης της συνεργασίας, μπορεί να υπογράψει το Πρωτόκολλο δίχως επιφυλάξεις όσον αφορά την επικύρωση, την αποδοχή ή την έγκριση, όπως προβλέπει το άρθρο 4 παράγραφος 1 εδάφιο α) του Πρωτοκόλλου. Ως εκ τούτου, είναι προαιρετική κάθε περαιτέρω διαδικασία τελικής σύναψης εκ μέρους της Κοινότητας του Πρωτοκόλλου αυτού σε μεταγενέστερο στάδιο και μπορεί να αποφευχθεί. Επιβάλλεται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο να διατυπώσει γνώμη όσον αφορά την παρούσα πρόταση δεδομένου ότι συνεπάγεται οριστική σύναψη του Πρωτοκόλλου εξ ονόματος της Κοινότητας.Το συγκεκριμένο Πρωτόκολλο τροποποίησης θα επιτρέψει την τροποποίηση των προσαρτημάτων της Σύμβασης με απλοποιημένη διαδικασία αντί να χρησιμοποιείται η αναλυτική διαδικασία τροποποίησης της Σύμβασης που απαιτεί επικύρωση από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη. Κατά τη διαπραγμάτευση του πρωτοκόλλου, η Επιτροπή δεν ζήτησε σχετική διαπραγματευτική εντολή από το Συμβούλιο, δεδομένου ότι η Κοινότητα κατέστη συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης μόλις έξι μήνες μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων για το Πρωτόκολλο τροποποίησης.Το Πρωτόκολλο τροποποίησης θα πρέπει να επικυρωθεί από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης προκειμένου να τεθεί σε ισχύ.Ομάδα εργασίας υπό την αιγίδα του Συμβουλίου της Ευρώπης επανεξετάζει το προσάρτημα Α της Σύμβασης, το οποίο περιλαμβάνει τις κατευθύνσεις για την παροχή στέγης και φροντίδας. Η αναθεώρηση αυτή αναμένεται να ολοκληρωθεί και να τεθεί προς έγκριση το 2002. Το Συμβούλιο της Ευρώπης προτίθεται να χρησιμοποιήσει την απλοποιημένη διαδικασία που περιλαμβάνει το Πρωτόκολλο τροποποίησης για πρώτη φορά προκειμένου να εγκρίνει τις ως άνω τροποποιήσεις του προσαρτήματος Α.1.2. Εκτελεστικό όργανοΩστόσο, πριν η Κοινότητα συνάψει το Πρωτόκολλο τροποποίησης, αντίστοιχο κείμενο εκτελεστικού χαρακτήρα επιβάλλεται να υφίσταται σε κοινοτικό επίπεδο. Ως εκ τούτου, η οδηγία 86/609/ΕΟΚ πρέπει να τροποποιηθεί κατά τρόπον που να περιλαμβάνει τη διαδικασία κανονιστικής επιτροπής (απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή). Η Επιτροπή προτείνει οδηγία για την τροποποίηση της οδηγίας 86/609/EΟΚ αποκλειστικά και μόνο για την εξυπηρέτηση του ως άνω στόχου.Επιβάλλεται να σημειωθεί ότι, εάν δεν τροποποιηθεί η οδηγία, οιαδήποτε μεταβολή των παραρτημάτων της οδηγίας (απαραίτητη όποτε το προσάρτημα Α της οδηγίας τροποποιείται μέσω της απλοποιημένης διαδικασίας του πρωτοκόλλου) θα απαιτούσε την πολύπλοκη και χρονοβόρα διαδικασία συναπόφασης. Η διαδικασία κανονιστικής επιτροπής απλοποιεί την κατάσταση και εξασφαλίζει ότι τα παραρτήματα της οδηγίας ενημερώνονται βάσει των πλέον πρόσφατων επιστημονικών δεδομένων σχετικά με την πρόνοια για τα πειραματόζωα, συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεων του προσαρτήματος Α της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης.Εάν το Πρωτόκολλο τροποποίησης τροποποιηθεί από την Κοινότητα, και σε περίπτωση που η διαδικασία κανονιστικής επιτροπής δεν συμπεριληφθεί στην οδηγία, η Κοινότητα αναπόφευκτα θα βρεθεί σε κατάσταση παράβασης των διεθνών υποχρεώσεών της, δεδομένου ότι η εκτελεστική της νομοθεσία (τα παραρτήματα της οδηγίας) δεν θα είναι ευθυγραμμισμένη προς τις υποχρεώσεις που περιέχονται στο αντίστοιχο διεθνές νομοθέτημα στο οποίο έχει συμβληθεί (το προσάρτημα Α της Σύμβασης). Όντως στην πράξη η Κοινότητα δεν θα είναι σε θέση να ευθυγραμμίσει την οδηγία 86/609/ΕΟΚ εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας των 12 μηνών μετά από την οποία θα τεθούν σε ισχύ οι τροπολογίες του προσαρτήματος Α που θα έχουν εγκριθεί με την απλοποιημένη διαδικασία του πρωτοκόλλου τροποποίησης.2. Συμπερασμα*Δεδομένου ότι η πρόνοια για τα πειραματόζωα καθίσταται ολοένα σημαντικότερο θέμα στην Κοινότητα, ιδίως λόγω των αυξημένων αρμοδιοτήτων της Επιτροπής όσον αφορά την προστασία των ζώων συνεπεία της τροποποίησης της συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, που περιλαμβάνει Πρωτόκολλο βάσει του οποίου απαιτείται η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη να αποδίδουν ιδιαίτερη σημασία στην πρόνοια για τα ζώα κατά τη χάραξη των πολιτικών γεωργίας, μεταφορών, ενιαίας αγοράς και έρευνας, καθώς και λόγω της προσφάτως εγκριθείσας Λευκής Βίβλου για τη στρατηγική όσον αφορά την μελλοντική πολιτική για τις χημικές ουσίες στην Ευρωπαϊκή Ένωση.*δεδομένου ότι οι προσπάθειες που καταβάλλονται από το Συμβούλιο της Ευρώπης όσον αφορά την αναθεώρηση του προσαρτήματος Α είναι ιδιαίτερης αξίας για την Επιτροπή.*δεδομένου ότι η συνεργασία στον συγκεκριμένο ιδιαίτερο τεχνικό τομέα είναι αμοιβαία επωφελής και επιτρέπει να αποφευχθεί ο διπλασιασμός των προσπαθειών. και*δεδομένου ότι το Πρωτόκολλο τροποποίησης θα πρέπει να επικυρωθεί από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης προκειμένου να τεθεί σε ισχύ και ως εκ τούτου η Κοινότητα δεν θα πρέπει να θεωρηθεί εμπόδιο στην πρόοδο της πρόνοιας για τα ζώα διεθνώς,κρίνεται σκόπιμο για την Κοινότητα να υπογράψει και, ως εκ τούτου, να συνάψει, μέσω της έγκρισης της παρούσας πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου, το Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς.Εντούτοις, προκειμένου να ενθαρρυνθεί η έγκαιρη επικύρωση του Πρωτοκόλλου εκ μέρους των άλλων μερών που έχουν συμβληθεί στη Σύμβαση, και ιδίως τα κράτη μέλη της Κοινότητας, κρίνεται σκόπιμο το Συμβούλιο να αποφασίσει ότι η υπογραφή θα πραγματοποιηθεί μόνο εφόσον τα κράτη μέλη που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της Σύμβασης, έχουν επικυρώσει το Πρωτόκολλο τροποποίησης.Μολονότι η απόφαση περί αναβολής της υπογραφής εκ μέρους της Κοινότητας δεν θα καθυστερήσει τη θέση σε ισχύ του πρωτοκόλλου τροποποίησης, θα εκπέμψει έντονο σήμα στα κράτη μέλη που, αν και συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της Σύμβασης,  δεν έχουν εισέτι επικυρώσει το πρωτόκολλο ώστε να ενεργήσουν το ταχύτερο δυνατό.2001/0278 (CNS)Πρόταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη σύναψη του Πρωτοκόλλου τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 3,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C , , σ. .τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου [2],[2]  ΕΕ C , , σ. .Εκτιμώντας τα εξής:(1) Στις 24 Νοεμβρίου 1986 το Συμβούλιο ενέκρινε την οδηγία 86/609/ΕΟΚ για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την προστασία των ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς [3], η οποία καθορίζει κοινούς κανόνες που εκφράζουν τις αρχές, τους στόχους και τις κύριες διατάξεις της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς.[3]  ΕΕ L358, 18.12.1986, σ. 1.(2) Στις 23 Μαρτίου 1998 το Συμβούλιο ενέκρινε την απόφαση σχετικά με τη σύναψη εκ μέρους της Κοινότητας της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς [4] [Η Σύμβαση ετέθη σε ισχύ την 1η Νοεμβρίου 1998 στο έδαφος της Κοινότητας.].[4]  ΕΕ L222, 24.8.1999, σ. 22.(3) Οι διατάξεις των παραρτημάτων της Σύμβασης είναι τεχνικού χαρακτήρα και επιβάλλεται να απηχούν τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές και τεχνικές εξελίξεις και αποτελέσματα της έρευνας στους αντίστοιχους τομείς. Κατά συνέπεια κρίνεται σκόπιμο να αναθεωρούνται περιοδικά οι διατάξεις αυτές με απλοποιημένη διαδικασία.(4) Στις 22 Ιουνίου 1998 ετέθη προς υπογραφή εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών της Σύμβασης Πρωτόκολλο τροποποίησης με το οποίο θεσπίζεται απλοποιημένη διαδικασία για την τροποποίηση των προσαρτημάτων της ως άνω σύμβασης. Το εν λόγω Πρωτόκολλο τροποποίησης θα πρέπει να εγκριθεί.ΑΠΟΦΑΣΙΣΕ ΤΑ ΕΞΗΣ:Άρθρο 1Το Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας.Το κείμενο του πρωτοκόλλου τροποποίησης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου ορίζει το άτομο ή τα άτομα που δύνανται να υπογράψουν το Πρωτόκολλο τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, εδάφιο (α) προκειμένου να εκφρασθεί η απόφαση της Κοινότητας να δεσμευθεί σχετικά.Άρθρο 3Η Κοινότητα θα υπογράφει μόνον εφόσον τα κράτη μέλη που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της ευρωπαϊκής Σύμβασης που αναφέρεται στο άρθρο 1 έχουν ολοκληρώσει τις διαδικασίες επικύρωσης, έγκρισης, αποδοχής ή προσχώρησης στο Πρωτόκολλο τροποποίησης. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή το αργότερο στις [ημερομηνία] ότι ολοκλήρωσαν τις απαραίτητες διαδικασίες.Άρθρο 4Οι επιφυλάξεις όσον αφορά το άρθρο 28 παράγραφος 1 της Σύμβασης που διατύπωσε η Κοινότητα ως αυτές συνοψίζονται στο παράρτημα Β της απόφασης 1999/575/ΕΚ του Συμβουλίου παραμένουν αμετάβλητες.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΠρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούςΣτρασβούργο, 22.VI.1998Τα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης και η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, που συγκαταλέγονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών του Πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων τα οποία χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς, που κατατέθηκε προς υπογραφή στο Στρασβούργο στις 18 Μαρτίου 1986 (εφεξής αναφερόμενη ως η "Σύμβαση"),Έχοντας υπόψη ότι η Σύμβαση περιλαμβάνει γενικές διατάξεις με στόχο την προστασία των ζώων, που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν για επιστημονικούς σκοπούς, από πόνους και κακουχίες, καθώς και την απόφασή τους να περιορίσουν τη χρήση των ζώων για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς, αντικαθιστώντας τη χρήση ζώων, όπου αυτό είναι δυνατόν, ιδίως αναζητώντας εναλλακτικές μεθόδους και ενθαρρύνοντας τη χρήση αναλόγων εναλλακτικών μεθόδων.Λαμβάνοντας υπόψη τον τεχνικό χαρακτήρα των διατάξεων που περιλαμβάνουν τα προσαρτήματα της Σύμβασης.Αναγνωρίζοντας την ανάγκη να εξασφαλιστεί η συνέπεια αυτών προς τα αποτελέσματα της έρευνας στους αντίστοιχους καλυπτόμενους τομείς,Κατέληξαν στα εξής:Άρθρο 1Το άρθρο 30 της Σύμβασης τροποποιείται ως εξής:"1 Τα συμβαλλόμενα μέρη πραγματοποιούν, εντός πέντε ετών από την ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η παρούσα Σύμβαση και εν συνεχεία ανά πενταετία, ή ακόμη συχνότερα εφόσον η πλειοψηφία των μελών το ζητήσει, πολυμερείς διαβουλεύσεις στο πλαίσιο του Συμβουλίου της Ευρώπης για την εξέταση της εφαρμογής της παρούσας Σύμβασης και τη σκοπιμότητα της αναθεώρησης αυτής ή της διεύρυνσης των διατάξεών της.2 Οι διαβουλεύσεις αυτές έχουν τη μορφή συνεδριάσεων που συγκαλούνται από τον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.Τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιούν το όνομα του εκπροσώπου τους στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης τουλάχιστον δύο μήνες πριν από τη συνεδρίαση.3 Εφόσον τηρούνται οι διατάξεις της παρούσας Σύμβασης, τα συμβαλλόμενα μέρη εκπονούν τους διαδικαστικούς κανόνες για τις ως άνω διαβουλεύσεις."Άρθρο 2Η Σύμβαση συμπληρώνεται με ένα νέο μέρος XI: "Τροποποιήσεις" που περιλαμβάνει ένα νέο άρθρο 31 ως εξής:"1 Τυχόν τροπολογίες στα προσαρτήματα Α και Β, που προτείνονται από συμβαλλόμενο μέρος ή την επιτροπή των Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιείται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης και διαβιβάζεται από αυτόν στα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης, στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα και σε οιοδήποτε κράτος μέλος δεν είναι μέλος αλλά έχει προσχωρήσει ή έχει κληθεί να προσχωρήσει στη Σύμβαση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 34.2 Οι τροπολογίες που προτείνονται σύμφωνα με τις διατάξεις της προηγουμένης παραγράφου εξετάζονται στο πλαίσιο πολυμερούς διαβούλευσης τουλάχιστον έξι μήνες μετά από την ημερομηνία διαβίβασης του κειμένου εκ μέρους του Γενικού Γραμματέα και δύνανται να εγκριθούν με πλειοψηφία δύο τρίτων από τα συμβαλλόμενα μέρη. Το εγκριθέν κείμενο διαβιβάζεται στα συμβαλλόμενα μέρη.3 Δώδεκα μήνες μετά από την έγκρισή της στο πλαίσιο της πολυμερούς διαβούλευσης, η εγκριθείσα τροπολογία τίθεται σε ισχύ εκτός εάν ένα τρίτο των συμβαλλομένων μερών κοινοποιήσουν αντιρρήσεις."Άρθρο 3Τα άρθρα 31 έως 37 της Σύμβασης καθίστανται άρθρα 32 έως 38 της Σύμβασης αντιστοίχως.Άρθρο 41 Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται προς υπογραφή εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών της Σύμβασης, που είναι δυνατό να καταστούν συμβαλλόμενα μέρη στο παρόν Πρωτόκολλο με:(α) υπογραφή δίχως επιφυλάξεις όσον αφορά την επικύρωση, την αποδοχή ή την έγκριση. ή(β) υπογραφή υπό την επιφύλαξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, ακολουθούμενη από επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.2 Συμβαλλόμενο μέρος της Σύμβασης δεν δύναται να υπογράψει το Πρωτόκολλο άνευ επιφυλάξεων για επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση ή να υποβάλει κείμενο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης, εφόσον δεν έχει ήδη υποβάλει ή δεν υποβάλει παράλληλα κείμενο επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης της Σύμβασης.3 Τα κράτη μέλη που έχουν προσχωρήσει στη Σύμβαση δύνανται επίσης να προσχωρήσουν στο παρόν Πρωτόκολλο.4 Τα κείμενα επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης κατατίθενται στον Γενικό Γραμματέα του Συμβουλίου της Ευρώπης.Άρθρο 5Το παρόν Πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ τη δέκατη τρίτη ημέρα μετά από την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης έχουν καταστεί συμβαλλόμενα μέρη αυτού σύμφωνα με το άρθρο 4.Άρθρο 6Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης κοινοποιεί στα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα:(α) οιαδήποτε υπογραφή άνευ επιφυλάξεων όσον αφορά την επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.(β) οιαδήποτε υπογραφή με επιφυλάξεις όσον αφορά την επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση.(γ) οιαδήποτε κατάθεση κειμένου επικύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης.(δ) οιαδήποτε ημερομηνία θέσης σε ισχύ του Πρωτοκόλλου αυτού σύμφωνα με το άρθρο 5.(ε) οιαδήποτε άλλη πράξη, κοινοποίηση ή ανακοίνωση που σχετίζεται με το παρόν Πρωτόκολλο.Προς κύρωση των ανωτέρω, οι υπογραφόμενοι, δεόντως προς τούτο εξουσιοδοτημένοι υπέγραψαν το παρόν Πρωτόκολλο.Συνετάχθη στο Στρασβούργο, στις 22 Ιουνίου 1998, στα αγγλικά και τα γαλλικά, θεωρώντας εξίσου αυθεντικές αυτές τις δύο γλωσσικές μορφές του κειμένου, σε ένα και μοναδικό αντίγραφο το οποίο θα κατατεθεί στα αρχεία του Συμβουλίου της Ευρώπης. Ο Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρώπης θα διαβιβάσει επικυρωμένα αντίγραφα σε έκαστο κράτος μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης, τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη της Σύμβασης και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.