CELEX: 21995D1230(06)
Language: sv
Date: 1995-12-19 00:00:00
Title: Beslut nr 2/95 av associeringsrådet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakien å andra sidan av den 19 december 1995 om export av vissa EKSG- och EG-stålprodukter från Slovakien till gemenskapen

Avis juridique important

|

21995D1230(06)

Beslut nr 2/95 av associeringsrådet mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakien å andra sidan av den 19 december 1995 om export av vissa EKSG- och EG-stålprodukter från Slovakien till gemenskapen  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 325 , 30/12/1995 s. 0065 - 0078

BESLUT nr 2/95 AV ASSOCIERINGSRÅDET mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater å ena sidan och Slovakien å andra sidan av den 19 december 1995 om export av vissa EKSG- och EG-stålprodukter från Slovakien till gemenskapen (95/575/EKSG)ASSOCIERINGSRÅDET HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av följande:Den kontaktgrupp som avses i artikel 10 i protokoll 2 till Europaavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Slovakien å andra sidan (1), vilket avtal trädde i kraft den 1 februari 1995, sammanträdde den 21 22 september 1995 för att diskutera utvecklingen av importen av EKSG- och EG-produkter från Slovakien till gemenskapen och konstaterade att det fanns ett behov av att inom ramen för artikel 34.2 i avtalet finna lämpliga lösningar för att säkerställa att uppnåendet av avtalets mål inte äventyras.Med tanke på att båda parter har behov av att snabbt få information om utvecklingen av handelsflödena i syfte att öka graden av öppenhet och undvika eventuella omläggningar av handeln beslöt kontaktgruppen att hänskjuta frågan till det associeringsråd som inrättats enligt artikel 104 i avtalet.Parterna önskar främja en välordnad och rättvis utveckling av handeln med stål mellan gemenskapen och Slovakien.Efter att ha tagit del av alla relevanta upplysningar har associeringsrådet fastställt att den lösning som är godtagbar för båda parter är ett system med dubbelkontroll utan kvantitativa restriktioner för importen till gemenskapen av vissa stålprodukter som omfattas av EKSG-fördraget och EG-fördraget under en inledande period mellan den 1 januari och den 31 december 1996.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1 1. För perioden mellan 1 januari och 31 december 1996 får de produkter som anges i bilaga I och som har sitt ursprung i Slovakien endast importeras till gemenskapen mot uppvisande av ett importdokument som är utfärdat av myndigheter i gemenskapen enligt den mall som visas i bilaga II.2. Klassificeringen av de produkter som omfattas av detta beslut skall baseras på gemenskapens tulltaxe- och statistiknomenklatur (nedan kallad "Kombinerade nomenklaturen" eller i förkortad form "KN"). Ursprunget för de produkter som omfattas av detta beslut skall fastställas i överensstämmelse med gällande regler i gemenskapen.3. För perioden mellan 1 januari och 31 december 1996 skall import till gemenskapen av de järn- och stålprodukter som anges i bilaga I och som har sitt ursprung i Slovakien dessutom ske mot uppvisande av ett exportdokument som utfärdats av de behöriga myndigheterna i Slovakien. Importören måste förete exportdokumentet i original senast den 31 mars året efter det år under vilket de varor som omfattas av dokumentet avsändes.4. Ett exportdokument kommer inte att krävas för de varor som redan sänts till gemenskapen före den 1 januari 1996, under förutsättning att dessa produkters destination inte ändras och att de produkter som endast får importeras mot uppvisande av ett importdokument faktiskt åtföljs av ett sådant dokument.5. Avsändning anses ha ägt rum den dag då varorna lastades på transportmedlet för export.6. Exportdokumentet skall överensstämma med den mall som visas i bilaga III. Det skall vara giltigt för export till gemenskapens hela tullområde.7. Slovakien skall meddela Europeiska gemenskapernas kommission namn på och adress till de relevanta slovakiska myndigheter som har befogenhet att utfärda och kontrollera exportdokument samt prov på de stämplar och underskrifter dessa använder. Slovakien skall också meddela kommissionen eventuella förändringar i dessa uppgifter.8. I bilaga IV anges vissa tekniska bestämmelser för genomförandet av systemet med dubbelkontroll.Artikel 2 1. Slovakien åtar sig att förse gemenskapen med detaljerad statistisk information om de exportdokument som utfärdas av de slovakiska myndigheterna enligt artikel 1. Denna information skall lämnas till gemenskapen före utgången av den månad som följer på den månad till vilken statistiken hänför sig.2. Gemenskapen åtar sig att förse de slovakiska myndigheterna med detaljerad statistisk information om de importdokument som utfärdas av medlemsstaterna för de produkter som anges i bilaga I. Denna information skall lämnas till de slovakiska myndigheterna före utgången av den månad som följer på den månad till vilken statistiken hänför sig.Artikel 3 Vid behov och på begäran av endera parten skall samråd hållas om eventuella problem som uppstår till följd av genomförandet av detta beslut. Sådant samråd skall hållas omedelbart. Vid samråd som hålls enligt denna artikel skall båda parter delta med ambitionen att samarbeta och med en önskan att lösa oenigheten mellan dem.Artikel 4 De meddelanden som skall lämnas enligt detta beslut skall- inges till Europeiska gemenskapernas kommission (GD I/D/2 och GD III/C/2), om de är avsedda för gemenskapen.- inges till Slovakiens representation vid Europeiska gemenskaperna och Slovakiens ministerium för ekonomi, om de är avsedda för Slovakien.Artikel 5 Detta beslut är bindande för både gemenskapen och Slovakien och dessa skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra det.Artikel 6 Detta beslut träder i kraft den dag det undertecknas.Det skall tillämpas med verkan från och med den 1 januari 1996.Utfärdat i Bryssel den 19 december 1995.På associeringsrådets vägnarL. ATIENZA SERNAOrdförande(1) EGT nr L 359, 31.12.1994, s. 2.BILAGA I SLOVAKIEN Förteckning över produkter vilka skall underkastas dubbelkontroll (1996) Varmvalsade trådringar och betade trådringar7208 10 007208 25 007208 26 007208 27 007208 36 007208 37 107208 37 907208 38 107208 38 907208 39 107208 39 907219 11 007219 12 107219 12 907219 13 107219 14 107219 14 907225 19 107225 20 207225 30 00Huggna i längder7208 40 107208 40 907208 51 107208 51 997208 52 107208 52 997208 53 107208 53 907208 54 107208 54 907208 90 107208 90 90Kallvalsad plåt och ringar7209 15 007209 16 907209 17 907209 18 917209 18 997209 25 007209 26 907209 27 907209 28 907209 90 107209 90 90Varmvalsad plåtstrimla och band7211 14 107211 14 907211 19 207211 19 907212 60 917220 11 007220 12 007220 90 317226 19 107226 20 207226 91 107226 91 907226 93 207226 94 207226 99 20Kallvalsad plåtstrimla och band7211 23 107211 23 517211 23 997211 29 207211 90 197211 90 907226 92 907226 93 807226 94 807226 99 80Varmgalvaniserad plåt, ringar och strimlor7210 11 907210 41 907210 61 107212 30 90Vitplåt i ringar, plåt och strimlor7210 12 117210 70 317210 70 397212 10 99Inte kornorienterad stålplåt, ringar och strimlor för elektronik7209 17 107209 27 107211 23 91Sömlösa rörHela KN-nummer 7304BILAGA II >Hänvisning till film>BILAGA III >Hänvisning till film>EXPORTLICENS (EKSG-produkter) >Start Grafik>1. Exportör (namn, fullständig adress, land)2. Nummer3. År4. Produktgrupp5. Mottagare (namn, fullständig adress, land)6. Ursprungsland7. Bestämmelseland8. Plats och datum för avsändande - Transportmedel9. Övriga upplysningar10. Varubeskrivning - Tillverkare11. KN-nummer12. Kvantitet (1)13. Fob-värde (2)14. FÖRSÄKRAN AV DEN BEHÖRIGA MYNDIGHETEN15. Behörig myndighet (namn, fullständig adress, land)Plats., Datum .(Underskrift)Stämpel(1) Nettovikt i kg och mängd i föreskriven enhet om denna inte är nettovikt.(2) I den valuta i vilken försäljningskontraktet är angivet.>Slut Grafik>>Hänvisning till film>BILAGA IV SLOVAKIEN TEKNISK BILAGA OM SYSTEMET FÖR DUBBELKONTROLL 1. Exportdokumentens format skall vara 210 × 297 mm. Det papper som används skall vara vitt, limmat, träfritt skrivpapper med en vikt av minst 25 g/m². Dokumenten skall tryckas på engelska. Om de fylls i för hand skall detta göras med bläck och textade bokstäver. Dokumenten får bestå av ytterligare exemplar, som tydligt är märkta som sådana. Om dokumenten består av flera exemplar skall endast det översta exemplaret utgöra original. Detta exemplar skall vara tydligt markerat som original och de övriga exemplaren skall vara markerade som kopior. Endast originalet får godtas av gemenskapens behöriga myndigheter som giltigt för kontroll av export till gemenskapen i enlighet med bestämmelserna i systemet för dubbelkontroll.2. Varje dokument skall genom tryck eller på annat sätt vara försett med ett standardiserat serienummer som möjliggör identifiering av dokumentet. Detta nummer skall vara sammansatt på följande sätt:- Två bokstäver som anger exportlandet enligt följande: SK.- Två bokstäver som anger den medlemsstat där tullklareringen avses äga rum, enligt följande:BE = BelgienDK = DanmarkDE = TysklandEL = GreklandES = SpanienFR = FrankrikeIT = ItalienIE = IrlandLU = LuxemburgNL = NederländernaAT = ÖsterrikePT = PortugalFI = FinlandSE = SverigeGB = Förenade kungariket- Ett ensiffrigt nummer som anger året, och som utgörs av sista siffran i årtalet ifråga, t.ex. 6 för 1996.- Ett tvåsiffrigt nummer mellan 01 och 99 som anger det berörda utfärdande kontoret i exportlandet.- Ett femsiffrigt löpnummer mellan 00001 och 99999, som tilldelats den medlemsstat där tullklarering avses äga rum.3. Exportdokumenten skall vara giltiga i fyra månader från och med dagen för utfärdandet. Exportdokumenten kan förnyas eller förlängas.4. Eftersom importören i samband med ansökan om ett importdokument måste visa upp exportdokumentet i original bör dock exportdokument i största möjliga utsträckning utfärdas för enskilda handelstransaktioner, inte för ramkontrakt.5. Republiken Slovakien behöver inte ange prisuppgifter på exportdokumentet om det finns ett verkligt behov av att skydda kommersiella uppgifter av konfidentiell karaktär. I sådana fall bör man i fält 9 på exportdokumentet ange skälet till att prisuppgifterna inte anges och att dessa på begäran kan meddelas behöriga myndigheter i gemenskapen.6. Exportdokument får utfärdas efter avsändandet av de produkter det gäller. I sådana fall måste de vara försedda med påskriften "utfärdat i efterhand".7. I händelse av stöld, förlust eller förstörelse av ett exportdokument får exportören hos den behöriga statliga myndighet som utfärdade dokumentet ansöka om att ett duplikat skall utfärdas på grundval av de exportdokument som exportören förfogar över. Duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med påskriften "duplikat". På duplikatet skall samma datum som på det ursprungliga exportdokumentet anges.8. Gemenskapens behöriga myndigheter skall genast underrättas om tillbakadragande eller ändring av redan utfärdade exportdokument och, om tillämpligt, om skälen för detta.