CELEX: 32012R1039
Language: lt
Date: 2012-10-29 00:00:00
Title: 2012 m. spalio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1039/2012, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliumininiams radiatoriams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jiems nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas

9.11.2012   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 310/1
            
         TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 1039/2012
   2012 m. spalio 29 d.
   kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliumininiams radiatoriams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir jiems nustatyto laikinojo muito galutinis surinkimas
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
   atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 9 straipsnį,
   atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau – Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
   kadangi:
   1.   PROCEDŪRA
   
   1.1.   Laikinosios priemonės
   
   
               (1)
            
            
               Reglamentu (ES) Nr. 402/2012 (2) (toliau – laikinasis reglamentas) Komisija nustatė laikinąjį antidempingo muitą importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR arba nagrinėjamoji šalis) kilmės aliumininiams radiatoriams.
            
         
               (2)
            
            
               Tyrimas inicijuotas 2011 m. rugpjūčio 12 d. (3) Tarptautinei ribotos atsakomybės aliumininių radiatorių gamintojų konsorciumo asociacijai (angl. International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l.) (toliau - skundo pateikėjas) gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 25 % visų aliumininių radiatorių Sąjungoje, vardu pateikus skundą.
            
         
               (3)
            
            
               Kaip nustatyta laikinojo reglamento 14 konstatuojamojoje dalyje, atliekant dempingo ir žalos tyrimą nagrinėtas 2010 m. liepos 1 d.–2011 m. birželio 30 d. Laikotarpis (toliau – tiriamasis laikotarpis arba TL). Tiriant žalai įvertinti svarbias tendencijas nagrinėtas laikotarpis nuo 2008 m. sausio 1 d. iki TL pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).
            
         1.2.   Tolesnė procedūra
   
   
               (4)
            
            
               Paskelbus pagrindinius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis nuspręsta nustatyti laikinąjį antidempingo muitą (toliau – preliminarus faktų atskleidimas), kelios suinteresuotosios šalys raštu pateikė savo pastabas apie preliminarius faktus. Šalims, kurios to prašė, buvo suteikta galimybė būti išklausytoms.
            
         
               (5)
            
            
               Komisija toliau rinko ir tikrino visą informaciją, kuri, jos manymu, buvo būtina norint padaryti galutines išvadas. Suinteresuotųjų šalių žodžiu ir raštu pateiktos pastabos buvo išnagrinėtos ir prireikus laikinosios išvados buvo atitinkamai pakeistos.
            
         
               (6)
            
            
               Kaip jau minėta laikinojo reglamento 12 konstatuojamojoje dalyje, iš vienos susijusių eksportuojančių gamintojų grupės gautas prašymas atlikti individualų nagrinėjimą pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 3 dalį. Nagrinėti šiuos prašymus pradiniu etapu buvo per sudėtinga ir nagrinėjimas atidėtas galutiniam etapui. Galiausiai nuspręsta suteikti individualaus nagrinėjimo galimybę to prašiusiai grupei, t. y. Sira Group. Kalbant apie veiklą KLR, Sira Group sudaro Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. ir Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
            
         
               (7)
            
            
               Visoms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinta rekomenduoti nustatyti galutinį antidempingo muitą importuojamiems KLR kilmės aliumininiams radiatoriams ir galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinųjų muitų sumas (toliau – galutinis atskleidimas). Visoms šalims buvo suteiktas laikotarpis, per kurį jos galėjo teikti pastabas dėl šio galutinio atskleidimo.
            
         
               (8)
            
            
               Suinteresuotųjų šalių žodžiu ir raštu pateiktos pastabos išnagrinėtos ir prireikus į jas atsižvelgta.
            
         2.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS
   
   
               (9)
            
            
               Kaip nustatyta laikinojo reglamento 15 konstatuojamojoje dalyje, nagrinėjamasis produktas yra aliumininiai radiatoriai ir tokius radiatorius sudarantys elementai arba sekcijos, neatsižvelgiant į tai, ar tokie elementai yra surinkti į rinkinius, išskyrus elektrinius radiatorius, jų elementus ir sekcijas (toliau – nagrinėjamasis produktas). Nagrinėjamojo produkto KN kodai šiuo metu yra ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ir ex 7616 99 90.
            
         
               (10)
            
            
               Paskelbus laikinąsias priemones, viena šalis teigė, kad nagrinėjamąjį produktą ir panašų produktą galima pakeisti plieniniais radiatoriais, ir prašė Komisijos išanalizuoti plieninių radiatorių rinkos tendenciją ir ją įtraukti, visų pirma, atliekant palyginimą su aliumininių radiatorių rinka.
            
         
               (11)
            
            
               Remiantis turima informacija, aliumininių radiatorių techninės savybės skiriasi, ypač skiriasi pagrindinė žaliava (vienu atveju – plienas, kitu – aliuminis), svoris, šiluminė inercija ir šilumos laidumas. Be to, išnagrinėjus surinktą informaciją, nenustatyta, kad šie du produktai tiesiogiai konkuruotų arba vieną jų būtų galima pakeisti kitu. Galiausiai šalis nepateikė jokių savo tvirtinimus pagrindžiančių įrodymų. Atsižvelgiant į tai tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (12)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl nagrinėjamojo produkto ir panašaus produkto negauta, patvirtinamos laikinojo reglamento 15 ir 23 konstatuojamosios dalys.
            
         3.   DEMPINGAS
   
   3.1.   Rinkos ekonomikos režimas (RER) ir individualus režimas (IR)
   
   3.1.1.   Preliminari pastaba
   
   
               (13)
            
            
               Kaip jau minėta 6 konstatuojamojoje dalyje, individualaus nagrinėjimo galimybę nuspręsta suteikti Sira Group. Kalbant apie veiklą KLR, Sira Group sudaro Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. ir Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group taip pat prašė taikyti rinkos ekonomikos režimą arba individualų režimą.
            
         3.1.2.   RER
   
   
               (14)
            
            
               Primenama, kad, kaip minėta laikinojo reglamento 30–31 konstatuojamosiose dalyse, nė viena iš atrinktų šalių neprašė taikyti RER.
            
         
               (15)
            
            
               Kaip minėta 13 konstatuojamojoje dalyje, Sira Group, kuriai nustačius laikinąsias priemones suteikta individualaus nagrinėjimo galimybė, prašė taikyti RER ir pateikė RER formas dviejų bendrovių, kurios gamina ir parduoda nagrinėjamąjį produktą, vardu.
            
         
               (16)
            
            
               Remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punktu, KLR kilmės importui normalioji vertė tiems gamintojams, kurie, kaip nustatyta, atitiko pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punkte nustatytus kriterijus, nustatoma pagal to straipsnio 1–6 dalis. Trumpai ir tik aiškumo sumetimais toliau pateikiami apibendrinti kriterijai:
               
                           —
                        
                        
                           verslo sprendimai priimami atsižvelgiant į rinkos sąlygas, be didelio valstybės kišimosi, o sąnaudos atitinka rinkos vertes,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           įmonės turi vieną aiškų pagrindinių apskaitos įrašų, kurie yra tikrinami nepriklausomų auditorių, rinkinį,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           nėra nukrypimų, išlikusių po ne rinkos ekonomikos sistemos,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           bankroto ir nuosavybės įstatymai užtikrina pastovumą ir teisinį tikrumą ir
                        
                     
                           —
                        
                        
                           valiutos keitimo kursas nustatomas pagal rinkos kursą.
                        
                     
         
               (17)
            
            
               Dviejų Sira Group priklausančių bendrovių RER formose pateikta informacija buvo tinkamai išnagrinėta, paprašyta pateikti papildomos informacijos ir ji gauta. Atsižvelgiant į išvadas, nemanyta, kad yra būtina surengti tikrinamuosius vizitus bendrovių patalpose.
            
         
               (18)
            
            
               RER tyrimu nustatyta, kad Sira Group netenkina 1 kriterijaus reikalavimų, nes sprendimai dėl pagrindinės žaliavos, aliuminio, priimami su valstybės kišimusi. Aliuminio kaina sudaro apie 70 % nagrinėjamojo produkto gamybos sąnaudų. Tyrimu nustatyta, kad abu Sira Group gamintojai aliuminį, naudotą gaminant nagrinėjamąjį produktą, pirko Kinijos vidaus rinkoje. Kainos yra pagrįstos valstybės kontroliuojamos Šanchajaus spalvotųjų metalų biržos (angl. Shanghai Non-ferrous Metal Exchange market, toliau – birža arba SHFE) aliuminio kaina. SHFE yra Kinijoje registruotoms bendrovėms ir Kinijos piliečiams skirta uždara birža, kontroliuojama Valstybinės vertybinių popierių reguliavimo komisijos (angl. State Securities Regulatory Commission). Biržos veikimą reglamentuoja kelios taisyklės, kurios padeda užtikrinti nedidelį kitimą ir sumažintas SHFE kainas: dienos kaina negali svyruoti daugiau kaip 4 % palyginti su ankstesnės prekybos dienos galutine kaina, prekyba vyksta nedažnai (iki kiekvieno mėnesio 15-tos dienos), ateities sandorių trukmė apribota iki 12 mėnesių, o mokesčius už operacijas ima tiek birža, tiek brokeriai.
            
         
               (19)
            
            
               Be to, kalbant apie SHFE sandorius, produktas gali būti fiziškai pristatytas tik į patvirtintą KLR esantį sandėlį, priešingai, tarptautinių biržų sandorių atveju produktas gali būti pristatytas į bet kurią pasaulio vietą. Be to, kadangi SHFE yra tik fizinės prekybos platforma (derivatais neprekiaujama), Kinijos aliuminio rinka yra visiškai izoliuota. Dėl šios priežasties arbitražas su pasauliniu orientyru, Londono metalo birža (angl. London Metals Exchange, toliau – LME) arba kitomis rinkomis praktiškai neįmanomas, o birža yra izoliuota nuo kitų pasaulio rinkų. Todėl šių rinkų sulyginti neįmanoma. Per TL LME vidutinė mėnesio aliuminio kaina buvo 14 % didesnė už SHFE kainą.
            
         
               (20)
            
            
               Valstybė taip pat kišasi į SHFE kainų nustatymo mechanizmus, nes per Valstybės rezervo biurą ir kitas valstybės institucijas ji pirminį aliuminį ir parduoda, ir perka. Be to, pagal SHFE taisykles, kurias patvirtino valstybinis reguliuotojas – Kinijos vertybinių popierių reguliavimo komisija, valstybė nustato dienos kainos ribas.
            
         
               (21)
            
            
               Taip pat tyrimu nustatyta, kad eksportui skirtam pirminiam aliuminiui taikomas 17 % PVM, kuris už eksportuotą produktą negrąžinamas, o už vietos rinkoje parduotą aliuminį ir pagamintas prekes grąžinama 13 % taikomo PVM. Be to, eksportui skirtam pirminiam aliuminiui taikomas 17 % eksporto mokestis. Todėl didžioji pagaminamo pirminio aliuminio dalis parduodama Kinijos rinkoje, dėl to mažinama pirminio aliuminio kaina vidaus rinkoje, o KLR aliumininių radiatorių gamintojai įgyja didelį sąnaudų pranašumą. Per TL Kinijos valstybė toliau kišosi į rinką, nes per finansų krizę ji panaikino metalams taikomą 5 % importo muitą.
            
         
               (22)
            
            
               Dar vienas Kinijos valstybės iškraipymas – Valstybės rezervo biuro (angl. State Reserves Bureau, toliau – SRB), kuris yra Nacionalinės vystymosi reformos komisijos (angl. National Development Reform Commission, toliau – NDRC) padalinys, kišimasis į rinką. 2008 m. pabaigoje ir 2009 m. pradžioje SRB pradėjo iš lydyklų supirkti pirminio aliuminio akcijas. Tai buvo skatinamųjų priemonių paketas, kuriuo siekta sumažinti pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės poveikį, dėl kurio sumažėjo paklausa. Vykdant šiuos valstybės remiamus pirkimus 2009 m. kovo ir balandžio mėnesiais supirkta didžioji dalis atsargų vidaus rinkoje, dėl to 2009 m. pirmąjį pusmetį padidėjo kainos. SRB pirminį aliuminį vėl pardavė rinkoje, kaip 2010 m. lapkričio mėn. pradžioje, kai SRB aukcione pardavė 96 000 tonų, kaip pranešė agentūra Bloomberg
                   (4). Naujienų agentūra Xinhua pranešė apie atsargų kaupimo priemones 2008 m., paaiškindama, kad planuota sukaupti 300 000 tonų aliuminio 10 % už rinkos kainą didesnėmis kainomis, taikant priemonę, skirtą padidinti kainas (5). SRB atsargų kaupimo planas buvo supirkti aliuminį iš kelių Kinijos lydyklų, nors maždaug pusę planuota nupirkti iš Aluminium Corporation of China Ltd. Be to, už NDRC atsakingas ministras paaiškino, kad kitas skatinamųjų priemonių paketo dalis sudarė palengvintos eksporto kontrolės sąlygos, elektros energijos subsidijos, sumažintos elektros energijos kainos ir padidinti paskolų limitai. Pranešta, kad paketas turėjo tiesioginio poveikio kainoms. Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, darytina išvada, kad Kinijos valstybė atlieka svarbų vaidmenį nustatant pirminio aliuminio kainas ir kad ji kišasi į rinką.
            
         
               (23)
            
            
               Faktas, kad didelis valstybės kišimasis yra tikslingas, inter alia, yra patvirtintas 12-tame aliuminio penkmečio plėtros plane (2011–2015 m.), kuriame Kinijos Vyriausybė aiškiai nurodo ketinimą „nustatyti mokesčių ir eksporto mokesčių lengvatas bei kitus ekonominius svertus ir griežtai kontroliuoti visą plėtros ir pirminių produktų eksporto apimtį“. Šiuo planu tęsiama ankstesnio aliuminio plano politikos kryptis. Be to, tokie planai įgyvendinami jau daugelį metų, ir, kaip išdėstyta pirmiau, per TL buvo taikytos kelios įgyvendinimo priemonės.
            
         
               (24)
            
            
               Taigi, daugybiniai valstybės skatinti Kinijos pirminio aliuminio kainų iškraipymai turi poveikio žaliavų kainoms. Be to, gamintojai naudojasi iškraipymų teikiamais privalumais, nes jie paprastai žaliavas perka iš vietos tiekėjų Kinijos rinkoje Kinijos vietos biržų (arba SHFE) kainomis. Per TL šios kainos buvo apie 15 % mažesnės už pasaulinės rinkos kainas. Teoriškai Kinijos bendrovės taip pat gali tam tikrą kiekį žaliavų pirkti LME kainomis, kai kainos Kinijos rinkoje dėl valstybės kišimosi yra didesnės, tačiau ne Kinijos subjektai Kinijos rinkoje žaliavų įsigyti negali.
            
         
               (25)
            
            
               Išnagrinėjus tiek Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd., tiek Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. klausimyno atsakymus, paaiškėjo, kad jos per TL pirminio aliuminio produktus pirko su SHFE kaina susijusia kaina ir kad jų pirkimo kainos ilgesniu laikotarpiu kito pagal SHFE indeksą.
            
         
               (26)
            
            
               Be to, atlikus tyrimą nustatyta, kad viena iš dviejų susijusių bendrovių pasinaudojo įmonių pajamų mokesčio nuolaida, pagal kurią pirmus dvejus metus atleidžiama nuo viso mokesčio, o vėlesniais trejais metais jis sumažinamas per pusę. Ši Kinijos valstybės nuolaidos sistema reiškia, kad pradėjusi gauti pelną bendrovė dvejus metus nemoka įmonių pajamų mokesčio, o tolesnius trejus metus moka perpus mažesnį mokestį. Tokie iškraipymai pelno ir nuostolio ataskaitoje įrašomi kaip neigiamos sąnaudos ir taip padidinamas pelningumas.
            
         
               (27)
            
            
               Tokiomis aplinkybėmis nė viena iš susijusių bendrovių nesugebėjo įrodyti, kad jų verslo sprendimai dėl žaliavų įsigijimo priimami be didelio valstybės kišimosi ir kad pagrindinės gamybos sąnaudos iš esmės atitinka rinkos kainą. Todėl jos negalėjo įrodyti, kad atitinka 1 kriterijų.
            
         
               (28)
            
            
               Atsižvelgiant į pirmiau minėtas išvadas dėl 1 kriterijaus, pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu, nuspręsta, kad RER Sira Group neturėtų būti taikomas.
            
         
               (29)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies b punkte išdėstyti RER kriterijai toliau nebuvo nagrinėjami.
            
         
               (30)
            
            
               Komisija susijusių nagrinėjamųjų KLR bendrovių grupei ir skundo pateikėjui oficialiai atskleidė su RER susijusius nustatytus faktus. Be to, jiems buvo suteikta galimybė raštu pareikšti savo nuomonę ir prašyti juos išklausyti, jei tam būtų svarbių priežasčių.
            
         
               (31)
            
            
               Atskleidus su RER susijusius faktus, Sira Group pateikė pastabų dėl siūlomų išvadų dėl RER. Tačiau, kadangi Sira Group savo pastabas įvardijo kaip ribotas, Komisija iškeltus klausimus sprendė dvišaliu pagrindu, priimdama konkretų atskleidimo dokumentą. Dėl pastabų išvados dėl 1 kriterijaus nebuvo keičiamos.
            
         
               (32)
            
            
               Atlikus minėtą analizę ir kadangi negauta jokių pastabų, laikinojo reglamento 30–31 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         3.1.3.   IR
   
   
               (33)
            
            
               Remiantis pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktu prireikus muitas visos šalies mastu nustatomas šalims, kurioms taikomas minėtas straipsnis, išskyrus tuos atvejus, kai bendrovės gali įrodyti, kad jos atitinka visus pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytus kriterijus. Trumpai, ir tik aiškumo sumetimais, šie kriterijai buvo pateikti laikinojo reglamento 32 konstatuojamojoje dalyje.
            
         
               (34)
            
            
               Abu susiję eksportuojantys Sira Group gamintojai prašė taikyti IR, jeigu nebus taikomas RER. Šie prašymai buvo išnagrinėti. Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad jie atitiko visas pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies sąlygas.
            
         
               (35)
            
            
               Todėl Sira Group nustatytas IR.
            
         
               (36)
            
            
               2011 m. liepos 28 d. PPO ginčų sprendimo institucija (toliau – GSI) patvirtino apeliacinio komiteto ataskaitą ir šia ataskaita iš dalies pakeistą kolegijos ataskaitą byloje „Europos Bendrijos. Galutinės antidempingo priemonės, taikomos tam tikroms geležinėms ir plieninėms tvirtinimo detalėms iš Kinijos“ (6) (toliau – ataskaitos).
            
         
               (37)
            
            
               Ataskaitose konstatuota, inter alia, kad pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalis prieštaravo PPO Antidempingo susitarimo 6 straipsnio 10 daliai, 9 straipsnio 2 daliai ir 18 straipsnio 4 daliai bei PPO susitarimo XVI straipsnio 4 daliai. Pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatyta, kad atskiriems ne rinkos ekonomikos šalių eksportuojantiems gamintojams, kuriems netaikomas rinkos ekonomikos režimas pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies c punktą, taikomas visoje šalyje galiojantis muito tarifas, išskyrus atvejus, kai tokie eksportuotojai gali įrodyti, kad jie atitinka pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalyje nustatytas individualaus režimo sąlygas (toliau – GSI išvada dėl pagrindinio reglamento 9 straipsnio 5 dalies).
            
         
               (38)
            
            
               Bet kuris eksportuojantis KLR gamintojas, manantis, kad šis reglamentas turėtų būti peržiūrėtas atsižvelgiant į ataskaitose pateiktą teisinį 9 straipsnio 5 dalies aiškinimą, raginamas pateikti prašymą atlikti peržiūrą remiantis 2001 m. liepos 23 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1515/2001 dėl priemonių, kurių gali imtis Bendrija remdamasi PPO ginčų sprendimo tarybos patvirtinta ataskaita antidempingo ir apsaugos nuo subsidijavimo klausimais (7) (toliau – PPO įgaliojimų suteikimo reglamentas), 2 straipsniu.
            
         
               (39)
            
            
               Atitinkama Sąjungos institucija gali panaikinti, iš dalies pakeisti ar palikti galioti peržiūrimas priemones, kad būtų atsižvelgta į peržiūros išvadas. Peržiūros prašančios šalys turėtų atkreipti dėmesį į tai, kad, jeigu atsižvelgiant į su jomis susijusias išvadas reikia keisti priemones, toks pakeitimas gali reikšti priemonių lygmens sumažinimą arba padidinimą.
            
         
               (40)
            
            
               Be to, kas išdėstyta pirmiau, negauta jokių pastabų dėl IR nustatymo, todėl laikinojo reglamento 32–34 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         3.2.   Panaši šalis
   
   
               (41)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl panašios šalies negauta, laikinojo reglamento 35–41 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         3.3.   Normalioji vertė
   
   
               (42)
            
            
               Nustatant normaliąją vertę Sira Group taikyta tokia pati metodika kaip aprašytoji laikinojo reglamento 42–46 konstatuojamosiose dalyse. Kadangi jokių pastabų dėl normaliosios vertės negauta, laikinojo reglamento 42–46 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         3.4.   Eksporto kaina
   
   
               (43)
            
            
               
                  Sira Group eksporto kaina apskaičiuota pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 9 dalį, nes eksportas vykdytas sandorių kainomis, kurios laikytos nepatikimomis. Todėl eksporto kainos buvo apskaičiuotos remiantis perpardavimo pirmiems nepriklausomiems pirkėjams Sąjungos rinkoje kainomis, atskaičius atitinkamas sąnaudas ir pelną, kad eksporto kaina būtų pakoreguota iki gamintojo kainos EXW sąlygomis. Perpardavimo pirmajam nepriklausomam Sąjungos pirkėjui kaina buvo pakoreguota siekiant atsižvelgti į visas nuo importo iki perpardavimo patirtas išlaidas, įskaitant muitus ir mokesčius, taip pat pagrįstą PBA išlaidų bei pelno dydį. Nustatant pelno dydį naudotas nesusijusio bendradarbiaujančio importuotojo už nagrinėjamąjį produktą gautas pelnas, nes faktinis susijusio importuotojo pelnas laikytas nepatikimu dėl eksportuojančio gamintojo ir susijusio importuotojo ryšių.
            
         
               (44)
            
            
               Kalbant apie atrinktus eksportuotojus, kadangi jokių pastabų dėl eksporto kainos negauta, laikinojo reglamento 47 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         3.5.   Palyginimas
   
   
               (45)
            
            
               Gauta pastabų dėl normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimo.
            
         
               (46)
            
            
               
                  Metal Group Ltd. užginčijo normaliosios vertės ir eksporto kainos palyginimą, argumentuodama, kad palyginimas buvo nesąžiningas dėl taikytos palyginimo metodikos, ir teigdama, kad fizinės savybės skyrėsi.
            
         
               (47)
            
            
               
                  Metal Group siūlė palyginimą atlikti taikant alternatyvų vien svoriu grindžiamą metodą. Šis metodas atmestas, nes juo neatsižvelgiama į kitus svarbius veiksnius, įtrauktus į produktų tipo palyginimo sistemą, pvz., galingumą, dėl kurių užtikrinamas geresnis palyginamumas.
            
         
               (48)
            
            
               
                  Metal Group Ltd. tvirtinimas dėl fizinių savybių buvo trejopas ir pateiktas po termino pastaboms teikti. Nė vienas iš šių trijų tvirtinimų nebuvo paminėtas klausimyno atsakyme (klausimyne buvo konkrečiai prašoma pateikti tokius tvirtinimus). Be to, apie šiuos tvirtinimus neužsiminta per tikrinamąjį vizitą, kai tyrimo grupei būtų suteikta galimybė patikrinti jų pagrįstumą ir mastą.
            
         
               (49)
            
            
               Pirmasis tvirtinimas buvo susijęs su gamybai naudojamo aliuminio lydinio rūšimi. Šiuo atžvilgiu tvirtinta, kad šio lydinio Kinijos standartas nėra toks pats kaip to paties pavadinimo Sąjungoje naudojamo lydinio. Nors yra aišku, kad šie lydiniai nėra identiški, nebuvo pateikta įrodymų, kad jų kaina skiriasi.
            
         
               (50)
            
            
               Antrasis tvirtinimas buvo susijęs su, kaip tvirtinta, pigesniais apdailos milteliais. Vėlgi nebuvo pateikta šį tvirtinimą pagrindžiančių įrodymų, ir reikėtų pažymėti, kad šie apdailos milteliai sudarė tokią mažą visos gamybos kainos dalį, kad tai turėtų tik nedidelio poveikio.
            
         
               (51)
            
            
               Trečiuoju tvirtinimu teigta, kad bendrovė gaminio nedengė vidiniu antikoroziniu sluoksniu, priešingai nei ES gaminamas produktas. Kaip ir dviem ankstesniais atvejais, nepateikta šį tvirtinimą pagrindžiančių įrodymų.
            
         
               (52)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, tvirtinimas dėl fizinių savybių skirtumų buvo atmestas.
            
         
               (53)
            
            
               Kadangi negauta jokių kitų pastabų, laikinojo reglamento 48–50 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         3.6.   Dempingo skirtumai
   
   
               (54)
            
            
               
                  Sira Group dempingo skirtumas apskaičiuotas remiantis laikinojo reglamento 51 konstatuojamojoje dalyje minėta metodika ir siekė 23,0 %.
            
         
               (55)
            
            
               Kadangi negauta jokių kitų pastabų, laikinojo reglamento 51–54 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.   ŽALA
   
   4.1.   Visa Sąjungos gamyba
   
   
               (56)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl Sąjungos gamybos negauta, laikinojo reglamento 55–57 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.2.   Sąjungos suvartojimas
   
   
               (57)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl Sąjungos suvartojimo negauta, laikinojo reglamento 58–61 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.3.   Importas iš susijusios šalies
   
   4.3.1.   Importo kaina ir priverstinis kainų mažinimas
   
   
               (58)
            
            
               Atskleidus pirmines išvadas, viena šalis tvirtino, kad nustatytas 6,1 % priverstinio kainų mažinimo skirtumas per TL buvo nedidelis ir dėl jo Sąjungos pramonei negalėjo būti daroma materialinė žala.
            
         
               (59)
            
            
               Tačiau Kinijos eksportuotojų vykdytą priverstinį kainų mažinimą reikėtų vertinti atsižvelgiant į šio priverstinio kainų mažinimo spaudimą Sąjungos rinkai ir poveikį Sąjungos pramonės kainoms. Atlikus tyrimą paaiškėjo, kad spaudimas kainoms dėl importo mažomis dempingo kainomis neleido Sąjungos pramonei nustatyti kainų, kurios būtų leidusios padengti sąnaudas ir gauti pagrįstą pelną, visų pirma, per TL.
            
         
               (60)
            
            
               Kaip minėta laikinojo reglamento 65 konstatuojamojoje dalyje, atlikus tyrimą patvirtinta, kad importas iš KLR buvo vykdomas dempingo kainomis, kurios nagrinėjamuoju laikotarpiu visuomet buvo mažesnės už Sąjungos pramonės pardavimo kainas. Kinijos eksportuotojų vykdytas nuolatinis priverstinis kainų mažinimas leido išplėsti jų pardavimo apimtį ir rinkos dalį, ypač per TL. Be to, nustatyta, kad kai kurių rūšių radiatorių kainos skirtumas buvo daug didesnis nei nustatytas vidutinis priverstinis kainų mažinimas. Todėl negalima nuvertinti neigiamo priverstinio kainų mažinimo poveikio Sąjungos rinkai ir Sąjungos pramonei. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (61)
            
            
               Ta pati šalis pabrėžė, kad Kinijos radiatoriai buvo prastesnės kokybės palyginti su gaminamais Sąjungoje ir kad todėl jie negalėjo būti žalos Sąjungos pramonei priežastimi.
            
         
               (62)
            
            
               Tačiau šis tvirtinimas nebuvo pagrįstas įrodymais, o atlikus tyrimą šį tvirtinimą paremiančių faktų nenustatyta. Kaip nurodyta laikinojo reglamento 23 konstatuojamojoje dalyje, atlikus tyrimą nustatyta, kad KLR gaminamų ir iš jos eksportuojamų aliumininių radiatorių ir Sąjungoje Sąjungos gamintojų gaminamų ir joje parduodamų aliumininių radiatorių pagrindinės fizinės ir techninės savybės bei naudojimo paskirtis yra tokios pačios. Be to, juos taip pat galima visiškai pakeisti vienus kitais ir jie atrodo identiškai, ypač pirkėjams. Todėl šie produktai yra laikomi panašiais, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje.
            
         
               (63)
            
            
               Svarbu pažymėti, kad priverstinis kainų mažinimas ir žalos pašalinimo lygis yra nustatomi remiantis išsamiu Kinijos ir Sąjungos produktų rūšių palyginimu. Taigi atliekant išsamų kainos palyginimą atsižvelgiama į visus tariamus įvairių radiatorių rūšių skirtumus. Atsižvelgiant į tai tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (64)
            
            
               Kadangi jokių kitų pastabų dėl importo iš nagrinėjamosios šalies negauta, laikinojo reglamento 62–67 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.   Sąjungos pramonės ekonominė padėtis
   
   
               (65)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl pirminių pastabų negauta, laikinojo reglamento 68–71 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.1.   Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas
   
   
               (66)
            
            
               Kadangi pastabų dėl gamybos, gamybos pajėgumų ir pajėgumų naudojimo negauta, laikinojo reglamento 72–74 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.2.   Pardavimo apimtis ir rinkos dalis
   
   
               (67)
            
            
               Kadangi pastabų dėl Sąjungos pramonės pardavimo apimties ir rinkos dalies raidos negauta, laikinojo reglamento 75 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         4.4.3.   Augimas
   
   
               (68)
            
            
               Kadangi pastabų dėl augimo negauta, laikinojo reglamento 76 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         4.4.4.   Užimtumas
   
   
               (69)
            
            
               Kadangi pastabų dėl užimtumo negauta, laikinojo reglamento 77 ir 78 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.5.   Vidutinės vieneto kainos Sąjungoje ir gamybos sąnaudos
   
   
               (70)
            
            
               Kadangi pastabų dėl vidutinių Sąjungos vieneto kainų ir gamybos sąnaudų negauta, laikinojo reglamento 79 ir 80 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.6.   Pelningumas, grynųjų pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą
   
   
               (71)
            
            
               Kadangi pastabų dėl pelningumo, grynųjų pinigų srauto, investicijų, investicijų grąžos ir pajėgumo padidinti kapitalą negauta, laikinojo reglamento 81–83 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         4.4.7.   Atsargos
   
   
               (72)
            
            
               Kadangi pastabų dėl atsargų negauta, laikinojo reglamento 84 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         4.4.8.   Faktinio dempingo skirtumo dydis
   
   
               (73)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl faktinio dempingo skirtumo dydžio negauta, laikinojo reglamento 85 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         4.4.9.   Išvada dėl žalos
   
   
               (74)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta, kad daugumos žalos rodiklių raidos tendencija per nagrinėjamąjį laikotarpį buvo neigiama. Todėl laikinojo reglamento 86–89 konstatuojamosiose dalyse padaryta išvada, kad Sąjungos pramonė patyrė materialinės žalos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje, patvirtinama.
            
         5.   PRIEŽASTINIS RYŠYS
   
   5.1.   Įžanga
   
   
               (75)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl laikinojo reglamento 90 konstatuojamosios dalies negauta, ta konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         5.2.   Importo dempingo kaina poveikis
   
   
               (76)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl importo dempingo kaina poveikio negauta, laikinojo reglamento 91–95 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         5.3.   Kitų veiksnių poveikis
   
   5.3.1.   Importas iš trečiųjų šalių
   
   
               (77)
            
            
               Kadangi jokių pastabų dėl importo iš trečiųjų šalių negauta, laikinojo reglamento 96 konstatuojamoji dalis patvirtinama.
            
         5.3.2.   Ekonomikos krizė
   
   
               (78)
            
            
               Viena šalis tvirtino, kad Sąjungos pramonės patirta žala, jeigu tokios būta, atsirado dėl ekonomikos krizės, kuri turėjo didelio poveikio statybos ir būsto sektoriui, ypač tam tikrose valstybėse narėse, kaip antai Ispanijoje ir Italijoje, kurias ši šalis laiko pagrindinėmis Sąjungos pramonės pardavimo rinkomis.
            
         
               (79)
            
            
               Tačiau atlikus tyrimą paaiškėjo, kad Sąjungos pramonė taip pat pardavė didelį kiekį radiatorių kitose valstybėse narėse, ne tik Ispanijoje ir Italijoje. Be to, nagrinėjamojo produkto ir panašaus produkto rinka yra ne tik Ispanijos ir Italijos statybos ir būsto rinkos. Vis dėlto, net jei negalima atmesti galimybės, kad ekonomikos krizė turėjo poveikio Sąjungos rinkai, didėjanti Kinijos importo mažomis dempingo kainomis apimtis padidino neigiamą ekonominio nuosmukio poveikį, kuris galėjo būti daromas nagrinėjamuoju laikotarpiu, ir neleido Sąjungos pramonei gauti naudos iš bendro ekonomikos atsigavimo per TL. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (80)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl ekonomikos krizės negauta, laikinojo reglamento 97–100 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         5.3.3.   Sąjungos pramonės gamybos sąnaudų pokyčiai
   
   
               (81)
            
            
               Tvirtinta, kad Sąjungos pramonės žala atsirado dėl padidėjusios aliuminio kainos, kuri sudaro didelę dalį panašaus produkto gamybos sąnaudų.
            
         
               (82)
            
            
               Tačiau vis dėlto manoma, kad rinkoje, kurioje vyrauja sąžininga konkurencija, galima nustatyti tokias kainas, kad būtų padengtos sąnaudos ir būtų gautas pagrįstas pelnas. Kaip patvirtinta 60 konstatuojamojoje dalyje, dėl vidutinių importo iš KLR kainų Sąjungos pramonės kainos nagrinėjamuoju laikotarpiu buvo nuolat priverstinai mažinamos. Padidėjus sąnaudoms, Sąjungos pramonė dėl nuolatinio spaudimo kainoms negalėjo atitinkamai padidinti savo kainų. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (83)
            
            
               Kadangi jokių kitų pastabų dėl Sąjungos pramonės gamybos sąnaudų pokyčių negauta, laikinojo reglamento 101–103 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         5.3.4.   Atrinktų Sąjungos gamintojų eksportas
   
   
               (84)
            
            
               Viena šalis tvirtino, kad Sąjungos pramonės pardavimo eksportui apimtis ir sumažėjimas turėjo didelio poveikio jos bendrai ekonominei veiklai nagrinėjamuoju laikotarpiu.
            
         
               (85)
            
            
               Tačiau atlikus tyrimą paaiškėjo, kad nors Sąjungos pramonės pardavimo eksportui apimtis nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo, pardavimas eksportui išliko svarbus ir sudarė 51 % Sąjungos pramonės viso pardavimo ES per TL ir 27 % visos Sąjungos pramonės gamybos per TL apimties. Taigi, kaip nurodyta laikinojo reglamento 106 konstatuojamojoje dalyje, pardavimas eksportui Sąjungos pramonei suteikė galimybę pasiekti masto ekonomiją ir todėl negalima laikyti, kad jis buvo Sąjungos pramonės patirtos materialinės žalos nagrinėjamuoju laikotarpiu priežastimi. Sąjungos pramonės pardavimo eksportui tendencija ir apimtis nebuvo tokie, kad būtų nutrauktas žalos ir importo mažomis dempingo kainomis iš KLR priežastinis ryšys. Todėl tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (86)
            
            
               Ta pati šalis paprašė atskleisti Sąjungos pramonės eksporto vertes, taigi ir kainas, nes laikinajame reglamente buvo paskelbta tik eksporto apimtis. Tačiau šie duomenys negali būti atskleisti, nes jie laikomi konfidencialiais.
            
         
               (87)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl atrinktų Sąjungos gamintojų eksporto rodiklių negauta, laikinojo reglamento 104–106 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         5.4.   Išvada dėl priežastinio ryšio
   
   
               (88)
            
            
               Viena šalis tvirtino, kad pagrindinės Sąjungos pramonės pajėgumų panaudojimo sumažėjimo ir jos neigiamo pelningumo priežastys yra Sąjungos pramonės sprendimas 2008 m. padidinti gamybos pajėgumus ir sunki ekonominė situacija, kuri išliko ir vėlesniais metais. Taigi buvo tvirtinama, kad žala atsirado dėl įvairių vidaus veiksnių, kaip antai ekonominės krizės ir prastų Sąjungos pramonės investavimo sprendimų.
            
         
               (89)
            
            
               Tačiau žala įvertinama atsižvelgiant į visus žalos veiksnius, o pajėgumų panaudojimas ir pelningumas yra tik du iš jų. Atlikus žalos tyrimą nustatyta, kad visų pirma Sąjungos pramonės pardavimo apimtis nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo 16 %, o importas iš KLR nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo 77 % ir jo rinkos dalis nagrinėjamuoju laikotarpiu padidėjo nuo 13 % iki 24 %. NET per TL, kai palyginti su 2009 m. vartojimas padidėjo, Sąjungos pramonės rinkos dalis ir toliau mažėjo. Nepaisant kitų žalos veiksnių pablogėjimo, dar vienas Sąjungos pramonės sunkios ekonominės situacijos ženklų – nagrinėjamuoju laikotarpiu labai padidėjęs Sąjungos pramonės atsargų lygis. Todėl siekiant susidaryti išsamų vaizdą, padidėjusius Sąjungos pramonės gamybos pajėgumus 2008 m. reikėtų nagrinėti kartu su visais kitais elementais.
            
         
               (90)
            
            
               Nors ekonomikos krizė turėjo tam tikro neigiamo poveikio Sąjungos pramonės padėčiai, negalima neatsižvelgti į tai, kad nagrinėjamuoju laikotarpiu Kinijos importo mažomis dempingo kainomis apimtis labai padidėjo, todėl tai sustiprino neigiamą ekonominio nuosmukio poveikį, kuris galėjo būti daromas nagrinėjamuoju laikotarpiu, ir neleido Sąjungos pramonei gauti naudos iš bendro ekonomikos atsigavimo per TL.
            
         
               (91)
            
            
               Atlikus tyrimą nustatyta, kad vartojimas nuo 2009 m. iki TL padidėjo 9 %, o Sąjungos pramonės rinkos dalis toliau mažėjo ir net pagerėjus bendrai ekonomikos situacijai Sąjungos pramonė neatsigavo, nes jai nuolatinį spaudimą darė importas mažomis dempingo kainomis iš KLR. Taigi atsižvelgiant į tai tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (92)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl išvados dėl priežastinio ryšio negauta, laikinojo reglamento 107–110 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         6.   SĄJUNGOS INTERESAI
   
   
               (93)
            
            
               Atliekant šį tyrimą naudotojai nebendradarbiavo ir nepaisant pastangų paskelbus pirmines išvadas apie save nepranešė joks naudotojas.
            
         
               (94)
            
            
               Remiantis turima informacija, nustatyta, kad pagrindiniai aliumininių radiatorių pirkėjai yra didelės statybos bendrovės, platintojai ir didmenininkai, kurie juos perparduoda specializuotiems tinklams arba mažmeninėms parduotuvėms, o šie juos parduoda mažesnėms statybos bendrovėms arba galutiniams naudotojams. Įvertinus, kokį poveikį galutinių muitų nustatymas gali turėti susijusioms šalims, nustatyta, kad net jei vieno importuoto aliumininio radiatoriaus elemento kaina būtų padidinta 61 %, o tai yra didžiausias siūlomas antidempingo muitas, šis kainos padidėjimas yra gana mažas, nes nagrinėjamasis produktas paprastai yra susijęs su dideliais projektais, kai jo kaina sudaro tik nedidelę dalį visų sąnaudų. Todėl, net atsižvelgiant į blogiausią atvejį, susidarantis kainos padidėjimas galėtų būti lengvai absorbuotas tolesnio pardavimo grandinėje.
            
         
               (95)
            
            
               Kadangi pastabų dėl Sąjungos interesų negauta, laikinojo reglamento 111–118 konstatuojamosios dalys patvirtinamos.
            
         7.   GALUTINĖS ANTIDEMPINGO PRIEMONĖS
   
   7.1.   Žalos pašalinimo lygis
   
   
               (96)
            
            
               Tvirtinta, kad pelno dydis, naudotas muito dydžiui, kurio reikia žalingo dempingo poveikiui pašalinti, apskaičiuoti, buvo per didelis. Teigta, kad 7,4 % pelno dydis, kurį atrinkti Sąjungos gamintojai gavo 2008 m., buvo išskirtinis ir neatitinkantis tikrovės. Dėl ekonomikos krizės, kuri smogė rinkai vėlesniais metais, tapo neįmanoma pasiekti tokio pelno dydžio.
            
         
               (97)
            
            
               Reikia pastebėti, kad šis pelno dydis atliekant tyrimą buvo patikrintas kaip atrinktų bendrovių pelno dydis, pasiektas esant įprastoms rinkos sąlygoms, tai yra nesant žalingo dempingo. Negalima daryti išvados, kad ekonomikos krizė neturėjo poveikio Sąjungos pramonės padėčiai, tačiau importo mažomis dempingo kainomis iš KLR, kuris dirbtinai mažino Sąjungos pramonės kainas, apimtis visu nagrinėjamuoju laikotarpiu vis didėjo, taip darant žalą Sąjungos pramonės kainoms ir rinkos daliai. Todėl akivaizdu, kad importas dempingo kaina iš KLR sustiprino galimą ekonominio nuosmukio poveikį Sąjungos pramonei. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (98)
            
            
               Taip pat tvirtinta, kad nepakankamai įvertintos išlaidos po importo, naudotos priverstinio kainų mažinimo ir žalos skirtumams apskaičiuoti (0,2 %, įskaitant visas sąnaudas, būtinas prekėms išleisti į laisvą apyvartą ES, kaip antai tvarkymo sąnaudas ir muitinio įforminimo mokestį, tačiau išskyrus importo muitą). Šios šalies nuomone, išlaidos po importo turėtų apimti tvarkymo sąnaudas, muitinio įforminimo mokestį ir vidaus transportą (apskaičiuota, kad tai siekia 3,5 %). Siekiant apskaičiuoti priverstinį kainų mažinimą ir priverstinį pardavimą mažesnėmis kainomis, kaina ES pasienyje yra lyginama su Sąjungos pramonės gamintojų kaina EXW sąlygomis. Į kainą ES pasienyje turi būti įskaitytos visos sąnaudos, būtinos prekėms išleisti į laisvą apyvartą ES (t. y. muitinio įforminimo mokestis ir tvarkymo sąnaudos), tačiau neįskaitomas vidaus transportas, kaip teigia šalis. Todėl šis tvirtinimas buvo atmestas.
            
         
               (99)
            
            
               Kadangi kitų pastabų dėl žalos pašalinimo lygio negauta, laikinojo reglamento 119–123 konstatuojamosiose dalyse aprašyta metodika patvirtinama.
            
         7.2.   Muitų forma ir dydis
   
   
               (100)
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta, manoma, kad, vadovaujantis pagrindinio reglamento 9 straipsnio 4 dalimi, importuojamam nagrinėjamam produktui turėtų būti nustatytos galutinės antidempingo priemonės, kurių dydis prilygtų mažesniam iš dempingo arba žalos skirtumų, vadovaujantis mažesnio muito taisykle. Todėl visos muitų normos turėtų būti nustatytos pagal nustatytus žalos skirtumus.
            
         
               (101)
            
            
               Siūlomi galutiniai antidempingo muitai yra tokie:
               
                           Šalis
                        
                        
                           Bendrovė
                        
                        
                           Dempingo skirtumas
                        
                        
                           Žalos skirtumas
                        
                        
                           Galutinis muitas
                        
                     
                           KLR
                        
                        
                           
                              Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd.
                           
                        
                        
                           23,0 %
                        
                        
                           12,6 %
                        
                        
                           12,6 %
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Metal Group Co., Ltd.
                           
                        
                        
                           70,8 %
                        
                        
                           56,2 %
                        
                        
                           56,2 %
                        
                     
                            
                        
                        
                           
                              Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. ir Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.)
                           
                        
                        
                           23,0 %
                        
                        
                           14,9 %
                        
                        
                           14,9 %
                        
                     
                            
                        
                        
                           Kitos bendradarbiaujančios bendrovės
                        
                        
                           32,5 %
                        
                        
                           21,2 %
                        
                        
                           21,2 %
                        
                     
                            
                        
                        
                           Visos kitos bendrovės (dempingo skirtumas visos šalies mastu)
                        
                        
                           76,6 %
                        
                        
                           61,4 %
                        
                        
                           61,4 %
                        
                     
         
               (102)
            
            
               Šiame reglamente nurodytos konkrečioms bendrovėms taikomos antidempingo muito normos buvo nustatytos remiantis šio tyrimo išvadomis. Todėl jos atitinka šių bendrovių padėtį, nustatytą atliekant tą tyrimą. Tai reiškia, kad šios muitų normos (skirtingai nei muitas, šalies mastu taikomas „visoms kitoms bendrovėms“) taikomos tik KLR kilmės šių bendrovių, taigi paminėtų konkrečių juridinių asmenų, pagamintiems importuojamiems produktams. Bet kurios kitos bendrovės, kurios pavadinimas ir adresas konkrečiai nepaminėtas šio reglamento dėstomojoje dalyje, įskaitant subjektus, susijusius su konkrečiai paminėtomis bendrovėmis, pagamintam importuojamam nagrinėjamajam produktui negali būti taikomos šios normos – jam taikoma „visoms kitoms bendrovėms“ nustatyta muito norma.
            
         
               (103)
            
            
               Siekiant sumažinti priemonių vengimo riziką, kylančią dėl didelio muito normų skirtumo, manoma, kad šiuo atveju būtinos specialios priemonės, kuriomis būtų užtikrintas tinkamas antidempingo muitų taikymas. Šioms specialioms priemonėms priskiriamas galiojančios komercinės sąskaitos faktūros, atitinkančios šio reglamento II priede nurodytus reikalavimus, pateikimas valstybių narių muitinėms. Importuojant be šios sąskaitos faktūros, taikomas visiems kitiems eksportuotojams nustatytas antidempingo muitas.
            
         
               (104)
            
            
               Jeigu nustačius susijusias priemones labai padidėtų vienos iš bendrovių, kuriai taikomos mažesnės individualios muito normos, eksporto apimtis, tokį padidėjimą būtų galima laikyti prekybos pobūdžio pasikeitimu dėl nustatytų priemonių, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 13 straipsnio 1 dalyje. Tokiomis aplinkybėmis ir jeigu laikomasi sąlygų, gali būti inicijuojamas priemonių vengimo tyrimas. Atliekant šį tyrimą galima, inter alia, nagrinėti, ar būtina panaikinti individualias muito normas ir nustatyti visos šalies mastu taikomą muitą.
            
         
               (105)
            
            
               Visus prašymus taikyti individualią antidempingo muito normą (pvz., pasikeitus subjekto pavadinimui arba įsteigus naujus gamybos ar pardavimo subjektus) reikėtų siųsti Komisijai (8) kartu su visa svarbia informacija, ypač apie bendrovės veiklos pasikeitimus, susijusius su gamyba, vidaus ir eksporto pardavimu, kurie yra susiję, pavyzdžiui, su tokiu pavadinimo arba gamybos ir pardavimo subjektų pasikeitimu. Prireikus šis reglamentas bus iš dalies pakeistas atnaujinant bendrovių, kurioms taikomos individualios antidempingo muito normos, sąrašą.
            
         
               (106)
            
            
               Siekiant užtikrinti tinkamą antidempingo muito taikymą, visai šaliai taikomas muito dydis turėtų būti taikomas ne tik nebendradarbiaujantiems eksportuojantiems gamintojams, bet ir tiems gamintojams, kurie per TL nevykdė eksporto į Sąjungą.
            
         
               (107)
            
            
               Siekiant užtikrinti, kad naujiems eksportuotojams ir neatrinktoms bendradarbiaujančioms bendrovėms, nurodytoms šio reglamento I priede, būtų taikomos vienodos sąlygos, reikėtų priimti nuostatą, kad pastarosioms bendrovėms nustatytas svertinis vidutinis muitas būtų taikomas bet kokiems naujiems eksportuotojams, kurie priešingu atveju turėtų teisę į peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 4 dalį, nes tas straipsnis netaikomas, jei buvo atlikta atranka.
            
         7.3.   Galutinis laikinųjų antidempingo muitų surinkimas
   
   
               (108)
            
            
               Manoma, kad, atsižvelgiant į nustatytus dempingo skirtumus, taip pat į Sąjungos pramonei padarytos žalos lygį, būtina galutinai surinkti garantijomis užtikrintas laikinuoju reglamentu nustatytas laikinojo antidempingo muito sumas neviršijant nustatytų galutinių muitų sumos,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
   1 straipsnis
   1.   Importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliumininiams radiatoriams ir šiuos radiatorius sudarantiems elementams arba sekcijoms, kurių KN kodai šiuo metu yra ex 7615 10 10, ex 7615 10 90, ex 7616 99 10 ir ex 7616 99 90 (TARIC kodai 7615101010, 7615109010, 7616991091, 7616999001 ir 7616999091), neatsižvelgiant į tai, ar tokie elementai yra surinkti į rinkinius, išskyrus elektrinius radiatorius, jų elementus ir sekcijas, nustatomas galutinis antidempingo muitas.
   2.   Galutinio antidempingo muito, taikomo 1 dalyje aprašyto produkto, kurį pagamino toliau išvardytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą norma yra tokia:
   
               Bendrovė
            
            
               Galutinis muitas
            
            
               Papildomas TARIC kodas
            
         
               
                  Zhejiang Flyhigh Metal Products Co., Ltd.
               
            
            
               12,6 %
            
            
               B272
            
         
               
                  Metal Group Co. Ltd.
               
            
            
               56,2 %
            
            
               B273
            
         
               
                  Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd.
               
            
            
               14,9 %
            
            
               B279
            
         
               
                  Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
               
            
            
               14,9 %
            
            
               B280
            
         
               I priede išvardytos bendrovės
            
            
               21,2 %
            
            
                
            
         
               Visos kitos bendrovės
            
            
               61,4 %
            
            
               B999
            
         3.   Individualios muito normos, nustatytos 2 dalyje nurodytoms bendrovėms, taikomos tik tuo atveju, jei valstybių narių muitinėms pateikiama galiojanti komercinė sąskaita faktūra, atitinkanti II priede išdėstytus reikalavimus. Jeigu tokia sąskaita faktūra nepateikiama, taikomas visoms kitoms bendrovėms nustatytas muitas.
   4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.
   2 straipsnis
   Galutinai surenkamos garantijomis užtikrintos laikinojo antidempingo muito, nustatyto Reglamentu (ES) Nr. 402/2012 importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės aliumininiams radiatoriams, sumos. Garantijomis užtikrintos sumos, viršijančios galutinę antidempingo muito normą, nerenkamos.
   3 straipsnis
   Jeigu kuris nors naujas Kinijos Liaudies Respublikos eksportuojantis gamintojas pateikia Komisijai pakankamai įrodymų, kad:
   
               —
            
            
               tiriamuoju laikotarpiu (nuo 2010 m. liepos 1 d. iki 2011 m. birželio 30 d.) į Sąjungą neeksportavo 1 straipsnio 1 dalyje aprašyto produkto,
            
         
               —
            
            
               nėra susijęs su jokiu Kinijos Liaudies Respublikos eksportuotoju ar gamintoju, kuriam taikomos šiuo reglamentu nustatytos priemonės,
            
         
               —
            
            
               faktiškai nagrinėjamąjį produktą eksportavo į Sąjungą po tiriamojo laikotarpio, kurio duomenimis remtasi nustatant priemones, arba turi neatšaukiamų sutartinių įsipareigojimų eksportuoti į Sąjungą didelį jo kiekį,
            
         Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, pateiktu pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu, paprasta balsų dauguma gali iš dalies pakeisti 1 straipsnio 2 dalį, naują eksportuojantį gamintoją priskirdama prie neatrinktų bendradarbiaujančių bendrovių, kurioms taikoma 21,2 % svertinė vidutinė muito norma.
   4 straipsnis
   Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
   
      Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
      Priimta Liuksemburge 2012 m. spalio 29 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         E. FLOURENTZOU
      
   
   
      (1)  OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
   
      (2)  OL L 124, 2012 5 11, p. 17.
   
      (3)  OL C 236, 2011 8 12, p. 18.
   
      (4)  www.bloomberg.com
   
      (5)  http://news.xinhuanet.com/english/2008-12/26/content_10564812.htm
   
      (6)  2011 m. liepos 15 d. PPO apeliacinio komiteto ataskaita AB-2011-2, WT/DS397/AB/R. 2010 m. rugsėjo 29 d. PPO kolegijos ataskaita WT/DS397/R. Ataskaitas galima parsisiųsti iš PPO tinklavietės (http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds397_e.htm).
   
      (7)  OL L 201, 2001 7 26, p. 10.
   
      (8)  European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office: NERV-105, 08/020, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË.
   
      I PRIEDAS
      
         NEATRINKTI BENDRADARBIAUJANTYS KLR EKSPORTUOJANTYS GAMINTOJAI
      
      
                  Pavadinimas
               
               
                  Papildomas TARIC kodas
               
            
                  
                     Jinyun Shengda Industry Co., Ltd.
               
               
                  B274
               
            
                  
                     Ningbo Ephriam Radiator Equipment Co.,Ltd.
               
               
                  B275
               
            
                  
                     Ningbo Everfamily Radiator Co., Ltd
                  
               
               
                  B276
               
            
                  
                     Ningbo Ningshing Kinhil Industrial Co.,Ltd.
               
               
                  B277
               
            
                  
                     Ningbo Ninhshing Kinhil International Co., Ltd.
               
               
                  B278
               
            
                  
                     Yongkang Jinbiao Machine Electric Co., Ltd.
               
               
                  B281
               
            
                  
                     Yongkang Sanghe Radiator Co., Ltd.
               
               
                  B282
               
            
                  
                     Zhejiang Aishuibao Piping Systems Co.,Ltd.
               
               
                  B283
               
            
                  
                     Zhejiang Botai Tools Co., Ltd.
               
               
                  B284
               
            
                  
                     Zhejiang East Industry Co.,Ltd.
               
               
                  B285
               
            
                  
                     Zhejiang Guangying Machinery Co.,Ltd.
               
               
                  B286
               
            
                  
                     Zhejiang Kangfa Industry & Trading Co., Ltd.
               
               
                  B287
               
            
                  
                     Zhejiang Liwang Industrial and Trading Co., Ltd.
               
               
                  B288
               
            
                  
                     Zhejiang Ningshuai Industry Co., Ltd.
               
               
                  B289
               
            
                  
                     Zhejiang Rongrong Industrial Co., Ltd.
               
               
                  B290
               
            
                  
                     Zhejiang Yuanda Machinery & Electrical Manufacturing Co., Ltd.
               
               
                  B291
               
            
   
      II PRIEDAS
      1 straipsnio 3 dalyje nurodytoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti tokios formos komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio subjekto atstovo pasirašyta deklaracija:
      
                  1.
               
               
                  komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio subjekto atstovo vardas, pavardė ir pareigos;
               
            
                  2.
               
               
                  deklaracija:
                  „Patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų aliumininių radiatorių ir šiuos radiatorius sudarančių elementų arba sekcijų, parduodamų eksportui į Europos Sąjungą, Kinijos Liaudies Respublikoje pagamino (bendrovės pavadinimas ir registruota buveinė) (papildomas TARIC kodas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.
                  Data ir parašas“.