CELEX: 31985R0626
Language: es
Date: 1985-03-12 00:00:00
Title: Reglamento (CEE) nº 626/85 de la Comisión, de 12 de marzo de 1985, relativo a la compra, la venta y el almacenamiento, por los organismos almacenadores, de pasas y de higos secos no transformados

Avis juridique important

|

31985R0626

Reglamento (CEE) nº 626/85 de la Comisión, de 12 de marzo de 1985, relativo a la compra, la venta y el almacenamiento, por los organismos almacenadores, de pasas y de higos secos no transformados  

Diario Oficial n° L 072 de 13/03/1985 p. 0007 - 0016 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 18 p. 0116  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0264  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 18 p. 0116  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 33 p. 0264 

 REGLAMENTO ( CEE ) N º 626/85 DE LA COMISIÓN    de 12 de marzo de 1985    relativo a la compra , la venta y el almacenamiento ,   por los organismos almacenadores , de pasas y de higos   secos no transformados    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad   Económica Europea ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 516/77 del Consejo ,   de 14 de marzo de 1977 , por el que se establece una   organización común de mercados en el sector de los   productos transformados a base de frutas y hortalizas (1) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 988/84 (2) , y , en particular , el apartado 8   de su artículo 4 y su artículo 18 ,    Visto el Reglamento ( CEE ) n º 1223/83 del Consejo ,   de 20 de mayo de 1983 , relativo a los tipos de cambio   que deben aplicarse en el sector agrícola (3) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 855/84 (4) , y , en particular , el apartado 3   de su artículo 4 ,    Considerando que el apartado 1 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 516/77 dispone que los   organismos almacenadores serán autorizados por los   Estados miembros de que se trate y que , en lo que se   refiere a las pasas , las compras de los organismos   almacenadores se realizarán dentro del límite de los   umbrales de garantía establecidos por el Reglamento   ( CEE ) n º 989/84 del Consejo (5) ; que , para ser   autorizado en calidad de organismo almacenador ,   el interesado debe disponer de instalaciones que permitan   conservar y manipular los productos en condiciones   adecuadas ;    Considerando que el apartado 1 del artículo 4   del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 establece que los   hígos secos y las pasas que vayan a ser comprados deben   responder a las normas de calidad que se determinen ; que ,   para conceder derecho al pago del precio mínimo   establecido , los higos secos deben cumplir las condiciones   fijadas en el Anexo II del Reglamento ( CEE )   n º 1709/84 de la Comisión (6) , y las pasas deben   cumplir las condiciones fijadas en el Anexo II   del Reglamento ( CEE ) n º 2347/84 de la Comisión (7) ;   que dichas condiciones deben cumplirse asimismo   cuando los productos sean vendidos al organismo   almacenador ; que , además , los productos deben   cumplir las condiciones de idoneidad para el   almacenamiento ;    Considerando que , para garantizar que las ventas de   pasas y de higos secos se beneficien del mismo trato y que   los organismos almacenadores apliquen las medidas   correctamente . Los Estados miembros tienen la obligación   de controlar las operaciones de dichos organismos   almacenadores ; que , a tal fin , y para cualquier   compra , es necesario celebrar un contrato , del que se   enviará copia a las autoridades competentes , junto   con un documento que pruebe que dichos productos pueden   ser vendidos al organismo almacenador ;    Considerando que la igualdad de acceso a las mercancías   y la igualdad de trato de los compradores pueden   quedar garantizadas si , en caso de venta a un precio   establecido de antemano , los organismos almacenadores   aceptan de forma simultánea la totalidad de las solicitudes   presentadas en un mismo día y hasta que se agoten las   cantidades disponibles ;    Considerando que , en caso de venta a precios   establecidos en el marco de un procedimiento de   licitación , la observancia de dichos principios puede   garantizarse mediante una publicidad adecuada del anuncio   de licitación ;    Considerando que , dado que la licitación tiene por   objeto la obtención del precio más favorable , debe ser   adjudicada a quien ofrezca el precio más elevado ; que ,   no obstante , dicho precio más elevado únicamente   puede ser tomado en consideración cuando responda a la   situación real del mercado ; que es conveniente , por   dicha razón , determinar precios mínimos de venta ,   establecidos con arreglo a un procedimiento comunitario ,   tomando en consideración las ofertas recibidas ;    Considerando que , para garantizar un desarrollo   racional de la comercialización de los productos   almacenados , es conveniente prever las cantidades mínimas   de los productos puestos a la venta ;    Considerando que los anuncios de licitación deben   contener las indicaciones necesarias para la   identificación de los productos de que se trate ;    Considerando que la presentación de una solicitud   de compra o de una oferta se ve facilitada por la   posibilidad ofrecida a los interesados de comprobar   el estado de los productos ; que , por consiguiente ,   resulta oportuno prever la renuncia por parte de los   interesados a cualquier reclamación en lo que se refiere   a la calidad y a las características de los productos   que , en su caso , sean adjudicados ;    Considerando que la observancia de las obligaciones   contractuales debe garantizarse por la prestación de   una fianza , que puede perderse total o parcialmente ;    Considerando que , para que las operaciones se realicen   rápidamente , es necesario prever que los derechos   y las obligaciones dimanantes del contrato de venta   o de la licitación sean ejercidos o asumidos en   determinados plazos ;    Considerando que , con arreglo a lo dispuesto en el   apartado 2 del artículo 4 del Reglamento ( CEE )   n º 1134/68 del Consejo (8) , las sumas en él   indicadas deben pagarse en función de los tipos de   conversión en vigor en la fecha de la   operación o de una parte de la operación ;   que , con arreglo a lo dispuesto en el artículo 6 de   dicho Reglamento , se considera como fecha de realización   de la operación aquélla en la que se produzca el hecho   generador del crédito relativo al importe correspondiente   a dicha operación , tal como dicho hecho generador se   defina en la regulación comunitaria o , en su defecto   y en tanto se dicte la misma , en la regulación del   Estado miembro de que se trate ; que , a partir de ese   momento , el importe correspondiente a la operación es   debido y exigible ; que , no obstante , con arreglo a lo   dispuesto en el apartado 3 del artículo 4 del   Reglamento ( CEE ) n º 1223/83 , pueden establecerse   excepciones a las disposiciones mencionadas ; que , para   ser compatible con el régimen de ayuda a la producción ,   en cuyo marco deben aplicarse las medidas relativas a los   organismos de almacenamiento , el tipo de conversión que   ha de utilizarse es el que esté en vigor el primer día   de la campaña de comercialización ;    Considerando que los productos vendidos por los   organismos almacenadores no gozan de ninguna ayuda a la   producción ; que , aun cuando fueren competidores de   otros productos destinados al consumo , deben cumplir   las mismas condiciones de calidad ; que a tal fin   debe exigirse una fianza ; que debe prestarse y   devolverse con arreglo a lo dispuesto en el artículo 13   del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76 de la Comisión (9) ,   modificado en último lugar por el Reglamento ( CEE )   n º 371/85 (10) ;    Considerando que los organismos almacenadores   almacenan y manipulan los productos de forma que   su valor resulte lo menos afectado posible ; que , no   obstante , determinados productos son de tal naturaleza   que resultan inadecuados para el consumo tras un largo   período de almacenamiento ; que esta circunstancia ha   de ser tomada en consideración al establecer los   requisitos relativos al almacenamiento ;    Considerando que los organismos almacenadores deben   realizar inventarios para garantizar una correcta   aplicación del régimen de ayuda al almacenamiento   y al pago correcto de la compensación financiera prevista   en los apartados 5 y 6 del artículo 4 del Reglamento   ( CEE ) n º 516/77 ;    Considerando que , con arreglo a lo dispuesto en el   artículo 18 del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 , los   Estados miembros deben comuniar a la Comisión los   datos necesarios para la aplicación de dicho   Reglamento ;    Considerando que existen determinadas informaciones   que únicamente son conocidas por los organismos   almacenadores ; que dichas informaciones deben   ser comunicadas a las autoridades competentes ;    Considerando que las medidas previstas en el   presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité   de gestión de los productos transformados a base   de frutas y hortalizas ,    HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :    TÍTULO I    DISPOSICIONES GENERALES    Artículo 1    1 . El presente Reglamento establece las modalidades   de aplicación del sistema de organismos almacenadores   previstos en el artículo 4 del Reglamento ( CEE )   n º 516/77 .    2 . Los Estados miembros concederán su autorización   a los organismos almacenadores :    a ) que dispongan de instalaciones de almacenamiento   con una capacidad mínima para garantizar una buena   conservación de los productos comprados ;    b ) que se comprometan por escrito a cumplir las   disposiciones adoptadas por la Comunidad o dictadas   por sus autoridades nacionales respecto de sus actividades   como organismos almacenadores .    La autorización será retirada si las condiciones   previstas en el punto a ) no se cumplieren o si el   organismo almacenador faltare gravemente al compromiso   previsto en el punto b ) .    3 . Los Estados miembros establecerán la capacidad   de almacenamiento mínimo prevista en la letra a ) del   apartado 2 , así como las condiciones de autorización   de los organismos almacenadores , en particular los   requisitos relativos a las condiciones de almacenamiento ,   o la manipulación de los productos almacenados y al   equipo técnico .    TÍTULO II    COMPRA    Artículo 2    1 . Los organismos almacenadores comprarán :     - todos los higos secos no transformados que les sean   ofrecidos cada año desde el 1 de mayo hasta el 30   de junio .     - las pasas no transformadas que les sean ofrecidas   cada año desde el 1 de julio hasta el 31 de agosto ,   hasta una cantidad máxima de 65 000 toneladas   de pasas de Corinto y de 93 000 toneladas de pasas   Sultaninas .    2 . Cuando sean entregados al organismo almacenador ,   los productos contemplados en el apartado 1   deberán estar exentos de insectos vivos , haber   sido producidos en la Comunidad durante la campaña   de comercialización en curso y cumplir :    a ) las disposiciones que figuran en el Anexo II   del Reglamento ( CEE ) n º 1709/84 , en lo que se refiere   a los higos secos no transformados ;    b ) las disposiciones que figuran en el Anexo II   del Reglamento ( CEE ) n º 2347/84 , en lo que se   refiere a las pasas no transformadas .    Si los productos se entregaren al organismo almacenador   envasados , los envases deberán estar limpios y haber   sido concebidos para garantizar la protección de los   productos durante el almacenamiento .    3 . El precio que el organismo almacenador pagará por   los productos de los que se haga cargo será igual ,   para 100 kilos netos , al precio mínimo que deba pagarse   al productor para la categoría de que se trate el   primer día de la campaña de comercialización en   curso . El tipo de conversión que se deberá aplicar   al precio mínimo , fijado en ECUS , será el tipo   representativo en vigor dicho día .    Artículo 3    1 . Durante el período previsto en el apartado 1   del artículo 2 , se celebrará , para cualquier compra ,   un contrato por escrito en el que se indique , en   particular :    a ) el nombre y la dirección del organismo almacenador ,   con una indicación relativa a su autorización ;    b ) el nombre y la dirección del vendedor ;    c ) las cifras estimativas de la cantidad de que se   trate , clasificadas por categoría ;    d ) la dirección del almacén en el que el organismo   almacenador se haya hecho cargo de los productos ;    e ) el precio que se deberá pagar por los productos ,   clasificados por categorías .    Si el organismo almacenador fuere una persona   jurídica , el contrato indicará también la sede social   y la dirección administrativa .    2 . Los productos cubiertos por el contrato serán   entregados al almacén de que se trate a más tardar   un mes después de la fecha de celebración del   contrato .    3 . Para las pasas de Corinto , el contrato irá   acompañado del compromiso escrito previsto en el   apartado 2 del artículo 3 bis del Reglamento ( CEE )   n º 516/77 .    No obstante , si el vendedor no fuere el productor   de las pasas de Corinto , el compromiso podrá ser   sustituido por una declaración del vendedor que precise   que éste ha comprado las pasas de Corinto a productores   determinados y que está en posesión de los   compromisos adquiridos por dichos productores . La   prueba de la exactitud de sus declaraciones   estará sujeta a la autorización de las autoridades   competentes .    4 . Si el organismo almacenador fuere también   el vendedor , el contrato previsto en el apartado 1 se   considerará celebrado cuando se haya redactado un   documento en el que se indiquen los datos contemplados   en dicho apartado , distintos de los contemplados en la   letra e ) . En tal caso , se considerará como   precio de compra el precio mínimo previsto en el   apartado 3 del artículo 2 .    Artículo 4    1 . Cuando se entreguen productos al organismo   almacenador , la cantidad se determinará mediante   pesaje con balanzas homologadas por las autoridades   competentes encargadas de la comprobación de las   mismas .    2 . La comprobación de los productos y su   clasificación se realizarán sobre la base de muestras   representativas extraidas , por el organismo almacenador ,   de cada lote presentado a la entrega .    A tal fin , se entenderá por « lote » la cantidad   cubierta por un único contrato .    3 . Los resultados de cada comprobación y el peso   real del lote serán consignados en un formulario   que indique , por lo menos , los datos contemplados en el   Anexo .    4 . Si el vendedor y el organismo almacenador no   llegaren a un acuerdo sobre la observancia de lo   dispuesto en el apartado 2 del artículo 2 , se someterán   muestras extraídas por ambas partes , para su   comprobación , a un Comité de expertos nombrado por   las autoridades competentes . Las conclusiones de dicha   comprobación serán inapelables .    5 . Si de la comprobación de los productos resultare   que éstos no cumplen lo dispuesto en el apartado 2 del   artículo 2 , el contrato será anulado para la   cantidad defectuosa . En dicho caso , el vendedor volverá   a tomar los productos y reembolsará los costes de   almacenamiento al organismo almacenador con arreglo a las   disposiciones previstas por las autoridades competentes .    Artículo 5    1 . El organismo almacenador remitirá a las   autoridades competentes del Estado miembro que le haya   concedido la autorización una copia de cualquier   contrato previsto en el artículo 3 . Dicha copia   será remitida a más tardar diez días hábiles   después de la fecha de celebración del contrato   y antes de la entrega .    2 . Se remitirá , debidamente rellenada , una   copia del formulario contemplado en el apartado 3 del   artículo 4 , a las autoridades previstas en el apartado   1 ; dicha copia deberá ser recibida a más tardar   diez días hábiles después de la fecha en   la que haya sido rellenado el formulario .    TÍTULO III    VENTA    Artículo 6    1 . Los productos destinados a ser transformados   en la Comunidad para su consumo se venderán a precios   establecidos de antemano , y el precio de venta se   fijará tomando en consideración la circunstancia   de que dichos productos no pueden conceder derecho a una   ayuda a la producción .    Se exigirá una fianza para garantizar que los   productos comprados serán transformados en pasas o en   higos secos que cumplan los requisitos fijados en el   Anexo III del Reglamento ( CEE ) n º 2347/84 o en el   Anexo III del Reglamento ( CEE ) n º 1709/84 .    La transformación deberá estar terminada a más   tardar noventa días después de la fecha de   aceptación prevista en el apartado 2 del artículo 8 .    2 . Los productos destinados a ser transformados para   su exportación fuera de la Comunidad , o destinados   dentro de ésta a los usos específicos que se   precisen , serán vendidos a precios establecidos de   antemano o mediante licitación .    A . Venta a precios establecidos de antemano    Artículo 7    1 . La solicitud de compra será presentada por   escrito ante el organismo almacenador . Se considerará   que puede ser tomado en consideración el día en que   el solicitante aporte la prueba de que se ha prestado   la fianza prevista en el apartado 1 del artículo 21 .    2 . Para que pueda ser tomada en consideración ,   el solicitante deberá :    a ) indicar el nombre y la dirección del comprador ;    b ) hacer una descripción precisa del producto ;    c ) especificar la cantidad solicitada y el precio   establecido ;    d ) adjuntar una declaración por la que renuncie   a cualquier posible reclamación relativa a la calidad   y a las características del producto que le fuere   adjudicado ;    e ) indicar la utilización y/o el destino de los   productos previstos en el artículo 6 .    La solicitud podrá indicar asimismo , por orden   de preferencia , el nombre del almacén o de los   almacenes en que estén almacenados los productos   solicitados .    3 . La solicitud de compra podrá especificar   que únicamente deberá considerarse presentada si :    a ) la adjudicación se refiere a la cantidad total   que figura en la solicitud ;    b ) la adjudicación se refiere a la cantidad   que se especifique en la propia solicitud .    4 . La solicitud de compra será rechazada si la   fianza prevista en el apartado 1 del artículo 21   no se prestare , en beneficio del organismo nombrado por   el Estado miembro , en los tres días hábiles siguientes   a su presentación , con arreglo a lo dispuesto   en el apartado 1 . Cuando se preste la fianza , dicho   organismo informará de ello al organismo almacenador .    Artículo 8    1 . El organismo almacenador considerará válida ,   cada día , cualquier solicitud completa que se presente   con arreglo a lo dispuesto en el artículo 7 .    Las solicitudes declaradas válidas en un día   determinado se considerarán presentadas al mismo tiempo .    2 . Salvo casos excepcionales , las solicitudes   serán aceptadas dentro de los cinco días hábiles   siguientes al día de su presentación hasta que se   agoten las existencias .    Si las cantidades indicadas en el conjunto de las   solicitudes presentadas en un mismo día sobrepasaren   la cantidad disponible , el organismo almacenador   adjudicará la cantidad disponible por sorteo .    3 . En el plazo establecido en el apartado 2 ,   el organismo almacenador informará a cada   solicitante del curso dado a su solicitud .    Artículo 9    1 . Se entenderá por « fecha de presentación   de la solicitud » el día de recepción de la misma   por el organismo almacenador , a más tardar a las   14 horas , hora local .    2 . Las solicitudes que lleguen al organismo   almacenador en un día considerado por dicho organismo   no hábil , o en un día hábil para dicho organismo pero   después de la hora mencionada en el apartado 1 , se   considerarán presentadas el primer día hábil siguiente   al de su recepción .    Artículo 10    El tipo de conversión que aplicará a los precios   de venta establecidos de antemano en ECUS será   el tipo representativo en vigor el día en que   la solicitud sea considerada válida con arreglo   al apartado 1 del artículo 8 .    B . Venta a precio determinado en el marco de un   procedimiento de adjudicación    Artículo 11    Cuando se haya decidido vender mediante licitación ,   el organismo almacenador de que se trate publicará   un anuncio de licitación cuyas copias serán comunicadas   inmediatamente a la Comisión . La publicidad de dicho   anuncio quedará garantizada , en particular , mediante   la inserción en el tablón de anuncios del organismo   almacenador .    Artículo 12    El anuncio de licitación deberá indicar ,   en particular , los elementos siguientes :    a ) la denominación de los productos y el año   de la cosecha de que proceden ;    b ) el nombre y la dirección del organismo   u organismos almacenadores ;    c ) para cada organismo almacenador , las   cantidades y las categorías sacadas a licitación ;    d ) el plazo y el lugar de presentación de las   ofertas ;    e ) la utilización y/o destino de los productos   con arreglo al apartado 2 del artículo 6 ;    f ) la indicación de que la oferta se puede hacer   por télex .    Artículo 13    1 . Las ofertas serán presentadas por carta o por   télex dirigidas :     - al organismo almacenador correspondiente , en la   sede social del YDAGEP , 5 , calle Acharnon , en   Atenas , si se tratare de productos en poder de un   organismo almacenador griego ,     - al organismo almacenador correspondiente , en la   sede social de la AIMA , calle Palestro 81 , Roma ,   si se tratare de productos en poder de un organismo   almacenador italiano .    Podrán presentarse asimismo en la sede social   de que se trate contra acuse de recibo .    2 . Para que sea admisible , la oferta deberá   incluir :    a ) el nombre y la dirección del licitador ;    b ) una denominación precisa de los productos y de la   cantidad a la que se refiera ;    c ) el precio ofrecido por tonelada , expresado en la   moneda del Estado miembro del que dependa el   organismo almacenador que haya de proceder a la   adjudicación .    d ) una declaración del licitador por la que   renuncie a cualquier reclamación relativa a la cantidad   y a las características del producto , si le fuere   adjudicado ;    e ) en su caso , las informaciones complementarias   exigidas en los anuncios de licitación .    La oferta únicamente será válida si se prestare la   fianza prevista en el apartado 1 del artículo 21 , en   beneficio del organismo designado por el Estado miembro ,   antes de la expiración del plazo de presentación de las   ofertas . Cuando se preste la fianza , dicho organismo   informará de ello al organismo almacenador .    3 . La oferta podrá precisar que únicamente   deberá considerarse presentada en caso de que la   adjudicación se refiera :    a ) a la cantidad total que figure en la oferta    o    b ) a la cantidad precisada en la oferta .    Artículo 14    El examen de las ofertas se realizará en presencia   de las autoridades competentes del Estado miembro   interesado , a más tardar tres días hábiles después   de la expiración del plazo previsto para la presentación   de las ofertas ; dichas autoridades remitirán a la   Comisión una lista que indique los precios de oferta   recibidos para el conjunto del lote puesto a la venta .    Artículo 15    Con arreglo al procedimiento previsto en el artículo 20   del Reglamento ( CEE ) n º 516/77 , y tomando en   consideración las ofertas recibidas , se fijarán los   precios de venta mínimos para los productos de que se   trate o se decidirá no dar curso a la licitación . La   decisión por la que se fije el precio mínimo de venta se   notificará sin demora al Estado miembro interesado .    Artículo 16    1 . Las ofertas que indiquen un precio igual o superior   al precio de venta mínimo previsto en el artículo 15   serán aceptadas . Si el precio ofrecido fuere inferior   a dicho precio , la oferta será rechazada .    2 . Los adjudicatarios serán quienes ofrezcan el precio   más elevado cuando las cantidades disponibles sean   insuficientes para cubrir todas las solicitudes .   Si se presentaren varias ofertas a un mismo precio y las   cantidades solicitadas sobrepasaren la cantidad disponible ,   el organismo almacenador procederá a la adjudicación   de la cantidad disponible mediante sorteo .    Artículo 17    Las autoridades competentes informarán a cada   licitador del resultado de su participación en la   licitación , en un plazo de cinco días hábiles a partir   de la fecha de comunicación por télex de la decisión   por la que se fije el precio mínimo para los   Estados miembros interesados .    Artículo 18    El tipo de conversión que se utilizará   para convertir :     - las ofertas en ECUS    y     - los precios de venta mínimos en moneda nacional ,    será el tipo representativo en vigor en la fecha   de expiración del plazo de presentación de ofertas .    C . Disposiciones comunes    Artículo 19    Los organismos almacenadores adoptarán las   disposiciones necesarias para permitir que los   interesados puedan conocer el estado de los productos   puestos a la venta antes de presentar su solicitud   o su oferta .    Artículo 20    La solicitud o la oferta se redactarán en alguna   de las lenguas oficiales de la Comunidad .    No obstante , los organismos almacenadores interesados   podrán exigir que la solicitud o la oferta que no   estén redactadas en alguna lengua oficial del   Estado miembro de que se trate vaya acompañada   de una traducción .    Cuando un organismo almacenador utilice dicha   facultad , informará de ello a la Comisión .    Artículo 21    1 . La fianza prevista en el apartado 1 del   artículo 7 y en el apartado 2 del artículo 13   se elevará a 4,5 ECUS por 100 kilos .    La fianza se prestará , a elección del solicitante   o del licitador , en metálico o en forma de   garantía prestada por una entidad que cumpla los   criterios establecidos por el Estado miembro del que   dependa el organismo almacenador de que se trate .    2 . La fianza únicamente se devolverá :    a ) en caso de que la solicitud de compra o la oferta   no sean aceptadas    o    b ) en caso de que el comprador haya pagado el precio   de compra y la fianza exigida para garantizar que los   productos se dedicarán a la utilización y/o   destino prescrito se haya prestado con arreglo a lo   dispuesto en el artículo 13 del Reglamento ( CEE )   n º 1687/76 .    3 . La fianza podrá devolverse mediante pagos   escalonados , proporcionales a la cantidad de productos   respecto de la que se hayan cumplido las condiciones del   apartado 2 .    Artículo 22    1 . El precio de compra se pagará antes de hacerse   cargo de los productos y en un plazo máximo de un mes   a partir de la fecha de aceptación prevista en el   apartado 2 del artículo 8 o de la notificación   contemplada en el artículo 17 . Los gastos y riesgos   relativos a las cantidades no retiradas durante dicho   plazo correrán a cargo del comprador .    El precio de compra podrá pagarse en proporción   a las cantidades que se vayan a retirar .    2 . Si el comprador no hubiere pagado los productos   en el plazo fijado en el apartado 1 , el contrato será   anulado por el organismo en lo que se refiere a la   cantidad impagada .    3 . Para hacerse cargo de los productos se cumplirán   las condiciones de salida de almacén establecidas   por los organismos almacenadores .    Artículo 23    La orden de retirada mencionada en el apartado 1   del artículo 6 del Reglamento ( CEE ) n º 1687/76   indicará , además de los datos previstos en dicho   apartado , la utilización y/o el destino previstos ,   que deberán figurar en la casilla 104 del ejemplar   de control .    Artículo 24    La cantidad mínima de productos , por solicitud u   oferta , será de :     - 5 toneladas netas por solicitud de compra y   20 toneladas netas por oferta , para las pasas ,     - 2 toneladas netas en ambos casos para los higos   secos .    TÍTULO IV    DISPOSICIONES RELATIVAS A LAS OPERACIONES DE   ALMACENAMIENTO    Artículo 25    Los organismos almacenadores deberán llevar   registros en los que figuren , por lo menos , los   datos siguientes .    A . Productos que entren en almacén    a ) Cada cantidad de productos que entre en almacén   diariamente , con la indicación del peso neto de la   categoría , así como del número y la fecha de la   nota que se extienda para la cantidad de que se trate ;    b ) el nombre del vendedor de cada entidad , así   como la referencia del contrato de que se trate ;    c ) una referencia que contenga el formulario de   comprobación establecido ;    d ) el precio pagado por los productos ;    e ) el lugar de almacenamiento .    B . Productos que salen de almacén    a ) Cada cantidad que salga del almacén diariamente ,   con indicación del peso neto de la categoría y del   número de la nota de salida que se extienda ;    b ) el nombre del comprador de cada cantidad , así   como la referencia del contrato correspondiente ;    c ) cada cantidad de productos demasiado deteriorados   para responder a ninguna de las categorías previstas ;    d ) cada cantidad destruida o que haya salido del   almacén en forma contraria a las disposiciones en   vigor ;    e ) cada cantidad desaparecida .    Para las cantidades indicadas en las letras c ) , d )   y e ) , los registros indicarán la fecha en que los   productos hayan salido o se considere que han salido   del almacén .    Artículo 26    1 . Los productos serán almacenados y   manipulados de forma que resulten aptos para su   transformación en productos destinados al consumo   humano .    No obstante , si los productos hubieren estado   almacenados durante más de un año , serán   conservados y manipulados como si estuvieren destinados   a la destilación o a la alimentación animal . En tal   caso , no se aplicará la letra c ) de la parte B del   artículo 25 a los productos almacenados .    Los productos que no cumplan ya las mencionadas   condiciones serán sacados del almacén a expensas del   organismo almacenador .    2 . Los organismos almacenadores procederán a   realizar un primer inventario de los productos que   estén en almacén a medianoche ( hora local ) del   último día del mes de febrero del año siguiente   al año natural en el que se hayan comprado los   productos .    Con posterioridad , se llevarán a cabo inventarios   para los productos en almacén el 31 de agosto de   cada año a medianoche ( hora local ) .    Artículo 27    Las autoridades competentes del Estado miembro que   haya autorizado al organismo almacenador llevarán a   cabo , en particular :    a ) controles en dicho organismo relativos a :     - los precios pagados por los productos comprados   y obtenidos por los productos vendidos ,     - la categoría y estado de los productos almacenados ,     - los datos comunicados por los organismos a las   autoridades competentes ;    b ) una comprobación de los registros y de las   instalaciones de almacenamiento de cualquier   organismo almacenador .    TÍTULO V    COMUNICACIÓN DE INFORMACIONES    Artículo 28    Los organismos almacenadores comunicarán a las   autoridades competentes los datos siguientes :    i ) la cantidad de productos de los que se hayan   hecho cargo , procedentes de la campaña de   comercialización precedente . Dicha cantidad se   desglosará por categorías , haciendo tambien   mención de la dirección del almacén en que se   encuentran los productos ;    ii ) la cantidad de productos procedentes de una   campaña de comercialización anterior que se encuentren   en almacén el 31 de agosto . Dicha cantidad se   desglosará con arreglo al inciso i ) , mencionando   igualmente el año de recolección .    Las comunicaciones habrán de ser recibidas por las   autoridades competentes a más tardar el 1 de octubre   de cada año para las pasas no transformadas , y el   1 de agosto de cada año para los higos secos no   transformados .    Para los productos vendidos a precios fijados de   antemano , el organismo almacenador comunicará a las   autoridades competentes :     - a más tardar el 8 de cada mes , la cantidad   vendida en el transcurso del período que va desde el   16 hasta el fin del mes anterior ,     - a más tardar el 23 de cada mes , la cantidad   vendida en el transcurso del período que va desde   el 1 hasta el 15 del mes en curso .    Las cantidades se desglosarán por categorías .    Artículo 29    Cada Estado miembro notificará a la Comisión :    a ) a más tardar el 15 de agosto de cada año , la   cantidad total de higos secos no transformados procedentes   de la campaña de comercialización anterior y tomados   a su cargo por el organismo almacenador ;    b ) a más tardar el 15 de octubre de cada año :    i ) la cantidad total de pasas no transformadas   procedentes de la campaña de comercialización anterior   y tomadas a su cargo por los organismos almacenadores ;    ii ) la cantidad total de productos procedentes de una   campaña de comercialización anterior y que se   encuentren en almacén el 31 de agosto ;    c ) a más tardar el 15 de abril de cada año , la   cantidad de productos no vendidos que se encuentren   en almacén el último día del mes de febrero ;    d ) a más tardar el 1 de cada mes , la cantidad   de productos vendidos a precios fijados de antemano en   período comprendido entre el 1 y el 15 del mes   anterior y a más tardar el 15 de cada mes , la   cantidad de dichos productos vendidos en la segunda   quincena del mes anterior .    Las cantidades se desglosarán por categorías y   años de recolección .    TÍTULO VI    ENTRADA EN VIGOR    Artículo 30    El presente Reglamento entrará en vigor el tercer   día siguiente al de su publicación en el Diario   Oficial de las Comunidades Europeas .    El presente Reglamento será obligatorio en todos sus   elementos y directamente aplicable en cada Estado   miembro .    Hecho en Bruselas , el 12 de marzo de 1985 .    Por la Comisión    Frans ANDRIESSEN    Vicepresidente    (1) DO n º L 73 de 21 . 3 . 1977 , p. 1 .    (2) DO n º L 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 11 .    (3) DO n º L 132 de 21 . 5 . 1983 , p. 33 .    (4) DO n º L 90 de 1 . 4 . 1984 , p. 1 .    (5) DO n º L 103 de 16 . 4 . 1984 , p. 19 .    (6) DO n º L 162 de 20 . 6 . 1984 , p. 8 .    (7) DO n º L 219 de 16 . 8 . 1984 , p. 1 .    (8) DO n º L 188 de 1 . 8 . 1968 , p. 1 .    (9) DO n º L 190 de 14 . 2 . 1976 , p. 1 .    (10) DO n º L 44 de 14 . 2 . 1985 , p. 14 .    ANEXO    FORMULARIO DE COMPROBACIÓN    A . Pasas no transformadas    Nombre del vendedor * Peso de la muestra *   Identificación del lote * Cantidad *     * * * Estimada en el contrato * Realmente comprada *    Detalle de la comprobación * Resultado *    1 . Olor o gusto anormales * Sí / No *    2 . Exentos de insectos vivos * Sí / No *    3 . Limpios o fáciles de limpiar cuando son   retirados de su recipiente * Sí / No *    4 . Limpieza del envase * Sí / No *    5 . Contenido en humedad ( % en peso ) * % *    6 . Granos no sanos ( % en número ) * % *   7 . Guijarros , grava visible , fragmentos metálicos   y otras impurezas minerales ( % en peso) * % *    8 . Escobajos y otras materias vegetales procedentes   de la vid ( % en peso ) * % *    9 . Otras materias extrañas * Sí / No *    Pueden ser compradas * Sí / No *    Clasificación * Resultado * Región (1) *   Observaciones *    Color * * * *    Procedimiento de secado (1) * * * *     % de granos de color marrón/negro * % en número * * *    Textura de los granos * respetada/no exigida * * *    Categoría * * *    (1) Unicamente para las pasas de Corinto .    Otras observaciones : ...    Fecha : ...    Firma ...    B . Higos secos no transformados    Nombre del vendedor * Peso de la muestra *   Identificación del lote * Cantidad *     * * * Estimada en el contrato * Realmente comprada *    Detalle de la comprobación * Resultado *    1 . Exentos de insectos vivos * Sí / No *    2 . Limpios * Sí / No *    3 . Dañados por los insectos ( % en número ) * % *    4 . Dañados por otra causa cualquiera ( % en   número ) * % *    5 . Contenido en agua ( % en peso ) * % *    Pueden ser compradas * Sí / No *    Clasificación * Resultado * Región * Observaciones *    Color uniforme * Sí / No * * *    Número de frutos por kilogramo * * * *    Categoría * * *