CELEX: 21977D0729(01)
Language: sv
Date: 1976-06-07 00:00:00
Title: Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 2/76 om ändring i protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Israel

Avis juridique important

|

21977D0729(01)

Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 2/76 om ändring i protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Israel  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 190 , 29/07/1977 s. 0002 - 0058 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 3 s. 0117  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 3 s. 0117 

GEMENSAMMA KOMMITTÉNS BESLUT nr 2/76 om ändring i protokoll nr 3 till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och IsraelGEMENSAMMA KOMMITTÉN HAR BESLUTAT FÖLJANDEmed beaktande av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Israel, särskilt Avdelning I i detta,med beaktande av protokoll nr 3 om tillämpningen av artikel 2.3 i avtalet, särskilt artikel 24 i detta, ochmed beaktande av följande:För att avtalet skall fungera på rätt sätt är det nödvändigt att organisera ett nära administrativt samarbete mellan avtalsparterna så att avtalets tullbestämmelser, särskilt bestämmelserna i protokoll nr 3, tillämpas korrekt och enhetligt.Det är lämpligt att sammanställa alla bestämmelser om varors ursprung.Artikel 23 i protokoll nr 3 bör utgå.HÄRMED FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Enda artikel Lydelsen av protokoll nr 3 om tillämpningen av artikel 2.3 i avtalet skall ersättas med den text som bifogas till detta beslut.Utfärdat i Jerusalem den 7 juni 1976.På Gemensamma kommitténs vägnarOrdförandeE. BEN-HORINBILAGA AVDELNING I Definition av begreppet "ursprungsvaror" Artikel 1 Vid tillämpning av detta avtal skall en vara som transporterats direkt i den mening som åsyftas i artikel 5 anses ha sitt ursprung i Israel respektive i gemenskapen om den uppfyller följande villkor.1. En vara skall anses ha sitt ursprung i Israel, oma) den helt och hållet har framställts i Israel, ellerb) den har framställts i Israel med användning av varor som inte helt och hållet har framställts i Israel men har genomgått tillräckligt bearbetning eller förädling där i den mening som avses i artikel 3. Detta villkor skall dock inte gälla varor som i den mening som avses i detta protokoll har sitt ursprung i gemenskapen.2. En vara skall anses ha sitt ursprung i gemenskapen, oma) den helt och hållet har framställts i gemenskapen, ellerb) den har framställts i gemenskapen med användning av varor som inte helt och hållet har framställts i gemenskapen men har genomgått tillräcklig bearbetning eller förädling där i den mening som avses i artikel 3. Detta villkor skall dock inte gälla varor som, i den mening som avses i detta protokoll, har sitt ursprung i Israel.Varorna i förteckning C i bilaga 4 skall tillfälligt undantas från detta protokolls räckvidd.Artikel 2 Följande varor skall anses "helt och hållet framställda" i den mening som avses i artiklarna 1.1 a och 1.2 a i Israel respektive i gemenskapen:a) Mineraler utvunna ur deras mark eller deras havsbotten.b) Vegetabiliska produkter skördade på deras territorier.c) Levande djur födda och uppfödda på deras territorier.d) Varor från levande djur på deras territorier.e) Varor erhållna genom jakt eller fiske på deras territorier.f) Produkter av havsfiske eller andra varor som hämtats ur havet av deras fartyg.g) Produkter framställda ombord på dess fabriksfartyg, uteslutande från varor som avses i f.h) Begagnade artiklar som samlats in i deras territorier och är tjänliga endast för att återvinna råvaror.i) Avfall och skrot från tillverkning som utförs i deras territorier.j) Varor tillverkade i deras territorier uteslutande från varor enligt punkt a-i.Artikel 3 1. Vid tillämpningen av bestämmelserna i artikel 1.1 b och 1.2 b skall följande anses vara tillräcklig bearbetning eller förädling:a) Bearbetning eller förädling som leder till att varan klassificeras under ett annat nummer än något av de bearbetade eller förädlade varorna, dock med undantag av den bearbetning eller förädling som anges i förteckning A i bilaga 2 i de fall de speciella regler som anges i den förteckningen är tillämpliga.b) Bearbetning eller förädling som anges i förteckning B i bilaga 3."Avdelning", "kapitel" och "nr" skall avse avdelning, kapitel och nummer i Brysselnomenklaturen för varuklassifikation i tulltaxor.2. När det i förteckningarna A eller B för en viss vara anges en procentuell begränsning av värdet på de råvaror och delar som använts i framställningen, får råvarornas och delarnas sammanlagda värde - oberoende av om de under förädlingens, bearbetningens eller sammansättningens lopp har bytt tulltaxenummer eller inte, med de begränsningar och på de villkor som anges i de bägge förteckningarna - inte utgöra en större andel av produktens värde än den andel som är gemensam för de båda förteckningarna eller, om de anger olika andelar, den större av dessa andelar.3. Vid tillämpning av artiklarna 1.1 b och 1.2 b skall följande anses vara en bearbetning eller förädling som är otillräcklig för att ge varan urspsrungsstatus oavsett om den fått ett annat tulltaxenummer:a) Åtgärder som säkerställer att varan bevaras i gott skick under transport eller förvaring (ventilering, utbredning, torkning, kylning, inläggning i salt-, svaveldioxid- eller vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande).b) Enkla åtgärder som består i borttagande av damm samt siktning eller sovring, sortering, klassificering, gruppering (inbegripet sammansättning av varor i set) tvättning, målning, beskärning.c) i) Ändring av paketering och uppdelning eller hopslagning av försändelser.ii) Enkel placering i flaskor, lådor, säckar, boxar, montering på kort eller kartong osv. och alla andra enkla förpackningsåtgärder.d) Påsättande av märken, etiketter eller andra liknande särskiljande beteckningar på varorna eller deras förpackningar.e) Enkel blandning av varor, även av varor av olika slag, där någon eller några komponenter i blandningen inte fyller de villkor som fastställs i detta protokoll för att de skall anses vara ursprungsvaror.f) Enkel sammansättning av delar av artiklar till en komplett artikel.g) Kombination av två eller flera förfaranden enligt a-f.h) Slakt av djur.Artikel 4 Om det i de förteckningar A och B som avses i artikel 3 föreskrivs att varor som har framställts i Israel respektive i gemenskapen skall anses vara ursprungsvaror endast om värdet av de bearbetade eller förädlade varorna inte överskrider en viss andel av den framställda varans värde, skall de värden som används vid bestämning av den andelen vara följande:- Å ena sidan:Vad gäller varor vars införsel kan bevisas: deras tullvärde vid tiden för införseln.Vad gäller varor av obestämt ursprung: det tidigaste fastställbara pris som betalats för varorna på den parts territorium där tillverkningen äger rum.- Å andra sidan:Priset fritt fabrik för den framställda varan med avdrag för inhemska skatter som återbetalas eller kan återbetalas vid export.Artikel 5 1. Vid tillämpning av artikel 1 skall ursprungsvaror anses ha transporterats direkt från Israel till gemenskapen eller från gemenskapen till Israel, om de inte däremellan införs i något annat territorium än parternas. Dock får varor med ursprung i Israel eller i gemenskapen, om de utgör en enda försändelse som inte delas upp i flera, transporteras genom andra territorier än parternas och vid behov omlastas eller tillfälligt magasineras där, förutsatt att genomfarten är geografiskt motiverad, att varorna har stått under övervakning av tullmyndigheterna i transitländerna eller magasineringsländerna, att de inte har saluförts i de länderna eller släppts för användning där och inte undergått annan behandling än lossning och efterföljande ny lastning eller någon annan åtgärd som syftar till att hålla dem i gott skick.2. Bevis på att de villkor som avses i punkt 1 är uppfyllda skall lämnas till de ansvariga tullmyndigheterna i gemenskapen respektive i Israel genom uppvisande av ett av nedanstående:a) En genomgående fraktsedel utfärdad i det exporterande landet och som omfattar passagen genom transitlandet.b) Ett intyg utfärdat av tullmyndigheterna i transitlandet, innehållande- en exakt uppgift om varuslag- uppgift om dagen för lossning och ny lastning, med uppgift om de fartyg som anlitats, och- intygande om de betingelser under vilka varan befann sig i transitlandet.c) I brist på ovannämnda bevis, andra handlingar som styrker förhållandena. AVDELNING II Regler för administrativt samarbete Artikel 6 1. Bevis för varors ursprungsstatus i den mening som avses i detta protokoll ges genom ett intyg, "Varucertifikat EUR.1", som visas i bilaga 5 till detta protokoll.Dock får varors ursprungsstatus i den mening som avses i detta protokoll, om varorna utgör postförsändelser (inbegripet postpaket) och om de består uteslutande av ursprungsvaror och värdet är högst 1 000 beräkningsenheter per försändelse, också intygas på blankett EUR.2, som visas i bilaga 6 till detta protokoll.Beräkningsenheten har ett värde av 0,88867088 gram rent guld. Om beräkningsenheten ändras skall de avtalsslutande parterna ta kontakt på Gemensamma kommitténs nivå för att omdefiniera värdet i guld.2. Utan att det påverkar tillämpningen av i artikel 3.3 skall en omonterad artikel som omfattas av kapitlen 84 och 85 i Bryssel-nomenklaturen och som på begäran av den som deklarerar varan i tullen importeras del för del på de villkor som fastställts av de behöriga myndigheterna, anses vara en enda artikel och ett varucertifikat skall lämnas för hela varan vid införsel av den första delförsändelsen.3. Tillbehör, reservdelar och verktyg som skickas tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon och som ingår i dennas normala utrustning och är inräknade i priset eller inte debiteras separat räknas som en del av utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet.Artikel 7 1. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av tullmyndigheterna i den exporterande staten när de varor som avses exporteras. Det skall tillställas exportören så snart som faktisk utförsel har verkställts eller säkerställts.2. I undantagsfall får ett varucertifikat EUR.1 också utfärdas efter det att godset i fråga har exporterats, om det på grund av fel, förbiseende eller särskilda omständigheter inte utfärdades vid tiden för utförseln. I detta fall skall det innehålla en särskild hänvisning till de villkor som gällde när det utfärdades.3. Ett varucertifikat EUR.1 skall utfärdas endast om exportören skriftligen har ansökt om det. Ansökan skall göras på en sådan blankett som visas i bilaga 5 till detta protokoll, och den skall fyllas i i överensstämmelse med detta protokoll.4. Ett varucertifikat EUR.1 får utfärdas endast när det kan tjäna som det bevismaterial som behövs vid tillämpningen av avtalet.5. Ansökan om varucertifikat EUR.1 skall bevaras åtminstone två år av den exporterande statens tullmyndigheter.Artikel 8 1. Varucertifikat EUR.1 skall utfärdas av den exporterande statens tullmyndigheter om varan kan anses vara "ursprungsvara" i den mening som avses i detta protokoll.2. Vid kontroll huruvida villkoren enligt punkt 1 är uppfyllda skall tullmyndigheterna ha rätt att begära in alla handlingar eller utföra alla kontroller som de anser lämpliga.3. Tullmyndigheterna i den exporterande staten skall ha skyldighet att se till att de blanketter som avses i artikel 9 fylls i på rätt sätt. I synnerhet skall de kontrollera att det utrymme som lämnats för uppgift om varuslag har fyllts i på ett sätt som utesluter alla möjligheter till orättmätiga tillägg. För detta ändamål skall varuslaget anges utan att något tomt utrymme lämnas på formuläret. När utrymmet inte fylls helt skall en vågrät linje dras under beskrivningens nedersta rad och utrymmet under denna korsas över.4. Datum för utfärdandet av varucertifikat skall anges i den ruta som är avsedd för tullmyndigheterna.Artikel 9 Varucertifikat EUR.1 skall upprättas på den blankett som visas i bilaga 5 till detta protokoll. Blanketten skall tryckas på ett eller flera av de språk på vilka detta avtal har upprättats. Certifikaten skall upprättas på ett av dessa språk och i enlighet med föreskrifterna i den exporterande statens nationella lagstiftning. Om de fylls i för hand skall det ske med bläck och med versaler.Varje blankett skall ha måtten 210 × 297 mm med en tolerans på + 8 eller - 5 mm på längden. Det papper som används skall vara vitt skrivpapper, skuret, träfritt, med en vikt av minst 25 gram per kvadratmeter. Det skall ha en tryckt grön guilloche-bakgrund som gör att alla förfalskningar med mekaniska eller kemiska medel blir synliga för ögat.De exporterande staterna får förbehålla sig rätten att själva trycka blanketterna eller låta trycka dem hos godkända tryckerier. I det senare fallet skall blanketten innehålla en hänvisning till godkännandet. På blanketten skall tryckeriets namn och adress anges eller ett märke finnas varigenom tryckeriet kan identifieras. Den skall också ha ett tryckt eller på annat sätt anbragt nummer, varigenom tryckeriet kan identifieras.Artikel 10 1. Under exportörens ansvar skall exportören eller dennes representant begära att ett varucertifikat EUR.1 utfärdas.2. Exportören eller hans representant skall tillsammans med en sådan begäran visa upp alla vederbörliga handlingar som styrker att den vara som skall exporteras uppfyller de krav som gäller för utfärdande av ett varucertifikat EUR.1.Artikel 11 Varucertifikat EUR.1 måste företes för tullmyndigheterna i den stat där varorna införs inom fem månader från den dag det utfärdades av tullmyndigheterna i den exporterande staten.Artikel 12 Varucertifikat EUR.1 skall visas upp för tullmyndigheterna i den importerande staten i enlighet med de förfaranden som denna stat fastställer. De nämnda myndigheterna får kräva en översättning av certifikatet. De får också kräva att importdeklarationer åtföljs av en bekräftelse från importören om att varan uppfyller villkoren för tillämpning av detta avtal.Artikel 13 1. Ett varucertifikat EUR.1 som visas upp för tullmyndigheterna i den importerande staten efter den sista dag som anges i artikel 11 får godtas i samband med begäran om förmånsbehandling, om underlåtelsen att lämna intyget i rätt tid beror på force majeure eller exceptionella omständigheter.2. I andra fall av försenat ingivande får den importerande statens tullmyndigheter godta certifikatet, om varorna har tillhandahållits dem före fristens utgång.Artikel 14 Om mindre avvikelser upptäcks mellan uppgifterna i varucertifikat EUR.1 och uppgifterna i de handlingar som lämnas till tullkontoret för handläggande av formaliteterna för införande av varan, skall detta inte i sig göra intyget ogiltigt, om det kan visas att intyget svarar mot varan i fråga.Artikel 15 Det skall alltid vara möjligt att ersätta ett eller flera varucertifikat EUR.1 med ett eller flera andra varucertifikat EUR.1, om detta sker vid det tullkontor där varorna befinner sig.Artikel 16 Blankett EUR.2, som visas i bilaga 6, skall fyllas i av exportören eller på dennes ansvar av hans representant. Intyg på blankett EUR.2 skall utfärdas på ett av de språk på vilka avtalet har upprättats och i enlighet med föreskrifterna i den exporterande statens lagstiftning. Om det är skrivs för hand, skall det skrivas med bläck och med versaler. Om varorna i en försändelse redan har kontrollerats i det exporterande landet med avseende på definitionen av "ursprungsvaror", får exportören hänvisa till denna kontroll i utrymmet "anmärkningar" på blanketten.Blankett EUR.2 skall ha måtten 210 × 148 mm med en tolerans på + 8 mm och - 5 mm på längden. Det papper som används skall vara vitt skrivpapper, skuret, träfritt, med en vikt av minst 64 gram per kvadratmeter.De exporterande staterna får förbehålla sig rätten att själva trycka blanketterna eller låta trycka dem hos godkända tryckerier. I det senare fallet skall blanketten innehålla en hänvisning till godkännandet. Dessutom skall på blanketten finnas ett särskiljande märke som tilldelats det godkända tryckeriet och ett tryckt eller på annat sätt anbragt nummer varigenom detta kan identifieras.En blankett av typ EUR.2 skall fyllas i för varje postförsändelse.Dessa bestämmelser fritar inte exportören från skyldigheten att iaktta de andra formaliteter som krävs i tull- eller postbestämmelser.Artikel 17 1. Varor som sänds i små paket till privatpersoner eller som ingår i en resandes personliga bagage skall godkännas som ursprungsvaror utan krav på företeende av varucertifikat EUR.1 eller blankett EUR.2, förutsatt att varorna inte importeras i handelssyfte och att de har deklarerats som uppfyllande villkoren för tillämpning av dessa bestämmelser och det inte råder något tvivel om att den deklarationen är sanningsenlig.2. Import som är tillfällig och består uteslutande av varor för mottagarens eller den resandes eller dennes familjs personliga bruk skall inte anses vara införsel i handelssyfte, om det är uppenbart av varans art och mängd att inget handelssyfte föreligger. Dessutom får det sammanlagda värdet av sådana varor inte överskrida 60 beräkningsenheter vad gäller små paket och 200 beräkningsenheter vad gäller innehållet i en resandes personliga bagage.Artikel 18 1. Varor som sänds från gemenskapen eller Israel för att ställas ut i ett annat land och efter utställningen säljs för att införas till Israel eller till gemenskapen skall vid införseln åtnjuta de förmåner som föreskrivs i avtalet, förutsatt att de uppfyller detta protokolls krav för att anses som ursprungsvara i gemenskapen respektive Israel och förutsatt att tullmyndigheterna finner styrkt atta) exportören har skickat varorna från gemenskapen eller från Israel till det land där utställningen hålls och ställt ut dem där,b) varorna har sålts eller på annat sätt överlåtits till någon i Israel respektive i gemenskapen,c) varorna under eller omedelbart efter utställningen har skickats till Israel eller till gemenskapen i det skick de hade när de sändes till utställningen,d) varorna, sedan de skickades till utställningen, inte har använts för något som helst annat syfte än att visas vid utställningen,2. Ett varucertifikat EUR.1 skall visas upp för tullmyndigheterna på normalt sätt. Namn och adress på utställningen skall anges på certifikatet. Vid behov kan myndigheterna kräva ytterligare handlingar som styrker varornas art och de villkor på vilka den ställts ut.3. Punkt 1 skall gälla alla utställningar inom handel, industri, jordbruk eller hantverk, marknader eller liknande visningar för allmänheten eller visningar som inte är organiserade för privata ändamål i butiker eller affärslokaler i syfte att sälja utländska varor och under vilka varorna står kvar under tullkontroll.Artikel 19 1. När det utfärdas certifikat i den mening som avses i artikel 7.2 i detta protokoll efter det att de varor certifikatet avser redan har exporterats, skall ansökan som avses i artikel 7.3 i detta protokoll- ange ort och dag för utförseln av den vara som certifikatet avser, och- intyga att inget varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tiden för varans utförsel samt ange orsakerna till detta.2. Tullmyndigheterna får utfärda ett varucertifikat EUR.1 retroaktivt bara efter kontroll av att den information som ges i exportörens ansökan stämmer med den i motsvarande register.Certifikat som utfärdas retroaktivt skall markeras med någon av följande fraser: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DÉLIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE".Artikel 20 Om ett varucertifikat EUR.1 blir stulet, går förlorat eller förstörs, får exportören ansöka om att den tullmyndighet som utfärdade detta utfärdar en dubblett på grundval av de exporthandlingar de har i besittning. Dubbletten skall märkas med något av följande: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE". Dubbletten, som skall återge originalets datum, skall gälla från och med samma datum.Artikel 21 Israel och gemenskapen skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att se till att varor som transporteras åtföljda av ett varucertifikat EUR.1 och som under transporten utnyttjar en frizon belägen i deras territorium inte byts ut mot andra varor och inte undergår annan behandling än den som är normal för att hindra att de försämras.Artikel 22 För att säkerställa att denna avdelning tillämpas riktigt skall Israel och gemenskapen stödja varandra genom sina respektive tullförvaltningar vid kontrollen av äktheten av varucertifikat EUR.1 och av riktigheten i de uppgifter om varornas faktiska ursprung och av de deklarationer som exportörerna gör på blankett EUR.2.Artikel 23 Straff skall åläggas var och en som upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter, i syfte att få varucertifikat EUR.1 eller ett intyg på blankett EUR.2 med oriktiga uppgifter för att därmed få varor förmånsbehandlade.Artikel 24 1. Kontroll i efterhand av varucertifikat EUR.1 och av intyg på blankett EUR.2 skall utföras på ett slumpurval samt när tullmyndigheterna i den importerande staten hyser rimligt tvivel om en handlings äkthet eller om riktigheten i uppgiften om varornas ursprung.2. För att tillämpa punkt 1 skall tullmyndigheterna i det importerande landet återställa varucertifikat EUR.1 eller blankett EUR.2 eller en fotokopia därav till tullmyndigheterna i den exporterande staten jämte uppgift i förekommande fall om de iakttagelser om form eller innehåll som har föranlett en förfrågan. Om en faktura har givits in skall denna eller en kopia fogas till intyget på blankett EUR.2, och tullmyndigheterna skall vidarebefordra alla uppgifter som de har fått och som tyder på att uppgifterna inte är korrekta.Om tullmyndigheterna i den importerande staten beslutar att upphäva tillämpningen av avtalet i avvaktan på kontrollens resultat, skall de erbjuda sig att släppa varorna till importören med de försiktighetsåtgärder som de finner nödvändiga.3. Tullmyndigheterna i dem importerande staten skall så snart som möjligt underrättas om kontrollens resultat. Dessa resultat skall vara sådana att de gör det möjligt att bestämma huruvida det ifrågasatta varucertifikatet EUR.1 eller EUR.2 stämmer med den vara som faktiskt har exporterats och huruvida varan faktiskt är sådan att den berättigar till förmånsbehandling.Om en sådan tvist inte kan lösas av den importerande och den exporterande statens tullmyndigheter eller om den ger anledning till en fråga rörande tolkningen av detta protokoll, skall tvisten hänskjutas till Tullsamarbetskommittén.Under alla förhållanden skall tvister mellan importör och tullmyndigheter i importlandet lösas i enlighet med importlandets lagstiftning.Artikel 25 Gemensamma kommittén får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll.Artikel 26 1. Gemenskapen och Israel skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att varucertifikat EUR.1 och EUR.2 skall kunna visas upp i enlighet med artiklarna 11 och 12 i detta protokoll från och med den dag då protokollet träder i kraft.2. Blankett A.IL.1 och A.IL.2 får användas för intyg till dess att lagren tagit slut, dock längst till och med den 30 juni 1977 på de villkor som fastställs i detta protokoll.3. Varucertifikat EUR.1 och blankett EUR.2 som är tryckta i medlemsstaterna innan detta protokoll träder i kraft och som inte överensstämmer med förebilderna i bilaga 5 och 6 till detta protokoll får användas till dess att lagren tagit slut, på de villkor som fastställs i detta protokoll.Artikel 27 Gemenskapen och Israel skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta protokoll.Artikel 28 Bilagorna till detta protokoll skall ingå i protokollet.Artikel 29 De påskrifter som avses i artiklarna 19 och 20 skall införas i certifikatets ruta "Anmärkningar".Artikel 30 1. Om inte Gemensamma kommittén beslutar annorlunda får gemenskapens eller Israels tullmyndigheter från och med den 1 januari 1984 inte bevilja något slags återbetalning eller eftergift av tullar vad gäller i artikel 1 i protokoll 1 och 2 avsedda varor som används i tillverkning och som inte har sitt ursprung i gemenskapen eller Israel.2. I denna och följande artiklar avser termen tullar också avgifter med samma verkan som tullar.BILAGA 1FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGARAnmärkning 1 - Artiklarna 1 och 2 Termerna gemenskapen och Israel skall även omfatta gemenskapens medlemsstaters respektive Israels territorialvatten.Fartyg till havs, inbegripet fabriksfartyg där fångad fisk bearbetas eller behandlas, skall anses ingå i den stats territorium till vilket fartygen hör förutsatt att de uppfyller de villkor som anges i förklarande not 5.Anmärkning 2 - Artikel 1 För att bestämma om en vara har ursprung i gemenskapen eller Israel skall det inte vara nödvändigt att fastställa huruvida energi, bränsle, anläggningar och utrustning, maskiner och verktyg som använts för att framställa varan har sitt ursprung i tredje land.Anmärkning 3 - Artikel 3.1 och 3.2 och artikel 4 Procentregeln innebär när den framställda varan ingår i lista A ett tilläggskriterium utöver kravet på ändring av tulltaxenummer för varje använd vara som inte är ursprungsvara.Anmärkning 4 - Artikel 1 Emballage skall anses utgöra en enhet tillsammans med de varor det innehåller. Denna bestämmelse skall dock inte gälla emballage som inte är av normalt slag för den förpackade varan, som är av hållbar beskaffenhet och som har ett eget bruksvärde utöver sin funktion som förpackning.Anmärkning 5 - Artikel 2 f Uttrycket deras fartyg skall avse endast fartyg- som är registrerade i en medlemsstat eller i Israel- som för en medlemsstats eller Israels flagga,- som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstaterna eller Israel eller av ett företag som har sitt huvudkontor i en medlemsstat eller Israel och vars företagsledare, styrelseordförande och flesta styrelseledamöter är medborgare i medlemsstaterna eller Israel och det är fråga om bolag vars kapital till minst hälften ägs av medlemsstaterna eller Israel eller av offentliga organ eller medborgare i medlemsstaterna eller Israel,- vars kapten och befäl alla är medborgare i medlemsstaterna eller Israel,- vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstaterna eller Israel.Anmärkning 6 - Artikel 4 Med pris fritt fabrik skall förstås det pris som betalas till den tillverkare i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen är utförd, förutsatt att priset omfattar värdet på alla varor som använts vid tillverkningen.Med tullvärde skall förstås tullvärde enligt konventionen angående värdering av varor för tulländamål, undertecknad i Bryssel den 15 december 1950.Anmärkning 7 - Artikel 30 Något slags återbetalning eller eftergift av tullar skall avse varje bestämmelse om återbetalning eller eftergift helt eller delvis av tullar på insatsvaror, förutsatt att bestämmelsen uttryckligen eller i praktiken medger att tullen betalas tillbaka eller att debitering eller påförande uteblir när de ur varorna framställda produkterna exporteras men inte när de behålls för inhemskt bruk.BILAGA 2 >Plats för tabell>BILAGA 3 >Plats för tabell>BILAGA 4 >Plats för tabell>BILAGA 5 VARUCERTIFIKAT>Start Grafik>1. Exportör (namn, fullständig adress, land)3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej obligatorisk)EUR.1 Nr A 000.000Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles2. Certifikat för användning i den förmånsberättigade handeln mellan..........och ..........(ange berörda länder, grupper av länder eller områden) 4. Land, grupp av länder eller område där varorna anses ha sitt ursprung5. Mottagande land, grupp av länder eller område6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)7. Anmärkningar8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag(¹); varuslag9. Bruttovikt(kg) ellerannankvantitet(l, m³ etc.)10. Fakturor (uppgiften ejobligatorisk)11. TULLMYNDIGHETENS INTYGDeklarationen granskad utan anmärkningExporthandling(²)Blankett .......... nr ........Tullanstalt ..........Utfärdande land eller område ..........Datum ....................(Nammteckning)Stämpel 12. EXPORTÖRENS DEKLARATIONUndertecknad försäkrar härmed att ovan angivna varor uppfyller villkoren för certifikatets erhållande..........(Ort och datum)..........(Namnteckning)(¹) För oemballerade varor anges alltefter omständigheterna antalet artiklar eller "i bulk".(²) Ifylles endast i de fall då det exporterande landets eller områdets bestämmelser så erfordrar.13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till14. RESULTAT AV KONTROLLENVid den undersökning som verkställts har befunnits att detta certifikat(¹)Outfärdats av angiven tullanstalt och att de uppgifter som det innehåller är riktiga.Oej uppfyller de fastställda kraven på riktighet (se bifogade anmärkningar).Anhållan om kontroll av riktigheten av detta certifikat..........(Ort och datum)..........(Ort och datum)Stämpel Stämpel ..........(Namnteckning)..........(Namnteckning)(¹) Sätt kryss i tillämplig ruta.ANVISNINGAR1. Certifikatet får inte innehålla raderingar eller överskrivningar. Ändringar som utförs skall göras genom överstrykning av de felaktiga uppgifterna, i förekommande fall med angivande av de riktiga uppgifterna. Varje sådan ändring skall signeras av den som upprättat certifikatet och bestyrkas av tullmyndigheten i det utfärdande landet eller området.2. Mellanrum får inte lämnas mellan varuposterna på certifikatet och varje varupost skall föregås av ett positionsnummer. Omedelbart under sista textraden skall en horisontell linje dragas. Outnyttjat utrymme skall spärras på sådant sätt att ytterligare tillägg ej kan göras.3. Varorna anges enligt handelsbruk och tillräckligt noggrant för att möjliggöra identifiering.>Slut Grafik>ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT>Start Grafik>1. Exportör (namn, fullständig adress, land)3. Mottagare (namn, fullständig adress, land) (uppgiften ej obligatorisk)EUR.1 Nr A 000.000Se anvisningar på omstående sida innan blanketten ifylles2. Certifikat för användning i den förmånsberättigade handeln mellan..........och..........(ange berörda länder, grupper av länder eller områden) 4. Land, grupp av länder eller område där varorna anses ha sitt ursprung5. Mottagande land, grupp av länder eller område6. Upplysningar om transporten (uppgiften ej obligatorisk)7. Anmärkningar8. Positionsnummer; kollis märke och nummer, antal och slag(¹); varuslag9. Bruttovikt(kg) ellerannankvantitet(l, m³ etc.)10. Fakturor (uppgiften ej obligatorisk)(¹) För oemballerade varor anges alltefter omständigheterna antalet artiklar eller "i bulk".>Slut Grafik>EXPORTÖRENS DEKLARATION>Start Grafik>Undertecknad, exportör av på omstående sida upptagna varor,FÖRKLARAR att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikatANGER i det följande de omständigheter som gör att varorna uppfyller ovannämnda villkor........................................FÖRETER följande bevismaterial(¹)..............................ÄR BEREDD att på begäran av vederbörande myndighet förete den bevisning som dessa finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar, om så erfordras, varje kontroll från myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.ANSÖKER OM utfärdande av bifogade certifikat för varorna...........(Ort och datum)..........(Namnteckning)(¹) T.ex. importhandlingar, varucertifikat, fakturor, producentdeklaration etc., som hänför sig till varor som använts vid bearbetningen eller behandlingen eller till varor som återutförs i oförändrat skick.>Slut Grafik>BILAGA 6 >Start Grafik>BLANKETT EUR.2 Nr1Blankett för användning i den förmånsberättigade handelnmellan(¹) .......... och...................2Exportör (namn, fullständig adress, land)3Exportörens deklarationUndertecknad, exportör av nedan angivna varor, försäkrar att varorna uppfyller villkoren för erhållande av denna blankett och att varorna har beviljats status som ursprungsprodukter i enlighet med bestämmelserna om förmånshandeln i fält 1.4Mottagare (namn, fullständig adress, land) 5 Ort och datum 6 Exportörens namnteckning 7 Anmärkningar(²)8 Ursprungsland(³) 9 Mottagande land(4)10 Bruttovikt (kg) 11 Märken; antal kollin; varuslag 12 Myndighet i det exporterande landet(4) som ansvarar för kontroll av exportörens deklaration.SE ANVISNINGAR PÅ OMSTÅENDE SIDA INNAN BLANKETTEN IFYLLES(¹) Ange berörda länder, grupp av länder eller områden.(²) Ange varje kontroll som redan utförts av de berörda myndigheterna.(³) Med ursprungsland avses land, grupp av länder eller områden i vilka varorna anses ha sitt ursprung.(4) Med land avses mottagande land, grupp av länder eller områden.13 BEGÄRAN OM KONTROLL, till 14 RESULTAT AV KONTROLLEN Anhållan om kontroll av riktigheten av exportörens deklaration på omstående sida av denna blankett(*) Vid den undersökning som verkställts har befunnits att denna blankett(¹): O utfärdats av angiven tullanstalt och att de uppgifter som det innehåller är riktiga. O ej uppfyller de fastställda förordningarna (se bifogade anmärkningar).....................(Ort och datum)(Ort och datum)Stämpel Stämpel ..........(Namnteckning) ..........(Namnteckning) (¹) Kryssa i tillämpligt fält.(*) Efterföljande kontroller av blanketter EUR.2 görs genom stickprover eller när tullmyndigheterna i införsellandet har rimliga tvivel om blankettens äkthet och riktighet och den ifrågavarande varans ursprung.ANVISNINGAR FÖR IFYLLANDE AV BLANKETT EUR.21. Blankett EUR.2 får endast utfärdas för varor som uppfyller de handelsvillkor som avses i fält 1. Dessa villkor skall studeras noggrant innan blanketten utfärdas.2. Vid postförsändelse som postpaket fäster exportören blanketten vid adresslappen. Vid brevförsändelse lägger exportören blanketten i brevet. Exportören skall dessutom ange beteckningen "EUR.2" följt av blankettens serienummer antingen på den gröna C1-etiketten eller på tulldeklarationen C2/CP3.3. Dessa bestämmelser befriar inte exportören från att uppfylla andra krav som kan ställas i enlighet med tull- eller postbestämmelser.4. En exportör som använder denna blankett är förpliktigad att till de berörda myndigheterna lämna varje ytterligare dokumentation som dessa kan finna nödvändiga, samt att samtycka till varje kontroll som de nämnda myndigheterna vill göra av hans bokföring och framställningsförhållandena för de varor som anges i fält 11 på blanketten.>Slut Grafik>