CELEX: 52004PC0673
Language: el
Date: 2004-10-15
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση της Κοινότητας στο Μικτό Συμβούλιο ΕΕ/Μεξικού σχετικά με τις τροποποιήσεις της απόφασης 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου

Avis juridique important

|

52004PC0673

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη θέση της Κοινότητας στο Μικτό Συμβούλιο ΕΕ/Μεξικού σχετικά με τις τροποποιήσεις της απόφασης 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου  /* COM/2004/0673 τελικό - ACC 2004/0244 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση της Κοινότητας στο Μικτό Συμβούλιο ΕΕ/Μεξικού σχετικά με τις τροποποιήσεις της απόφασης 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗH ζώνη ελευθέρων συναλλαγών ΕΕ/Μεξικού δημιουργήθηκε βάσει αποφάσεων του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού. Συνεπώς, οι απαραίτητες προσαρμογές στις διατάξεις για το εμπόριο, μετά τη διεύρυνση της ΕΕ, γίνονται μέσω αποφάσεων του Μικτού Συμβουλίου.Η απόφαση 2/2000 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ/Μεξικού προβλέπει την ελευθέρωση των συναλλαγών στον τομέα των υπηρεσιών μεταξύ των μερών σύμφωνα με το άρθρο V της GATS. Μετά τη διεύρυνση της ΕΕ χρειάζονται ορισμένες αναπροσαρμογές, ιδίως όσον αφορά το παράρτημα Ι (περιορισμοί σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση όσον αφορά τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες) και το παράρτημα ΙΙ (αρμόδιοι φορείς χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών).Στις 26 Ιανουαρίου 2004 το Συμβούλιο ενέκρινε εντολή για την Επιτροπή να διαπραγματευθεί τις εν λόγω προσαρμογές. Διαδοχικές διαπραγματεύσεις με το Μεξικό κατέληξαν σε συμφωνία για τη μεταφορά στο παράρτημα Ι της απόφασης 2/2001 των περιορισμών σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση που προβλέπονται στον πίνακα GATS των νέων κρατών μελών της ΕΕ. Τα μέρη προέβησαν επίσης και στην προσαρμογή του παραρτήματος ΙΙ της απόφασης 2/2001.Η Επιτροπή συνιστά συνεπώς στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη συνημμένη απόφαση του Συμβουλίου ως την κοινή θέση της ΕΕ όσον αφορά την προτεινόμενη απόφαση του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ/Μεξικού που περιέχεται στο παράρτημα.2004/0244 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη θέση της Κοινότητας στο Μικτό Συμβούλιο ΕΕ/Μεξικού σχετικά με τις τροποποιήσεις της απόφασης 2/2001 του Μικτού ΣυμβουλίουΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο πρώτη πρόταση.την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C , , σ. .ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο μόνοΝα εγκρίνει το συνημμένο σχέδιο απόφασης ως θέση της Κοινότητας στο πλαίσιο του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΧΕΔΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. .../2004 ΤΟΥ ΜΙΚΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΕΕ-ΜΕΞΙΚΟΥπου τροποποιεί την απόφαση 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου της 27ης Φεβρουαρίου 2001ΤΟ ΜΙΚΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΈχοντας υπόψη: τη συμφωνία για την οικονομική εταιρική σχέση, τον πολιτικό συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, αφετέρου, που υπεγράφη στις Βρυξέλλες στις 8 Δεκεμβρίου 1997 [2], και ιδίως το άρθρο 6 σε συνδυασμό με το άρθρο 47,[2]  ΕΕ L 276, 28.10.2000, σ. 45.Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Από 1ης Μαΐου 2004, η συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας θα εφαρμόζεται και στο έδαφος της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Εσθονίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας, της Δημοκρατίας της Λετονίας, της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της Μάλτας, της Δημοκρατίας της Πολωνίας, της Δημοκρατίας της Σλοβενίας και της Σλοβακικής Δημοκρατίας (εφεξής «τα νέα κράτη μέλη»), μετά την προσχώρησή τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση(2) Υπό αυτές τις συνθήκες, είναι απαραίτητο να προσαρμοστεί, με ισχύ από την ημερομηνία προσχώρησης των νέων κρατών μελών στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το παράρτημα Ι της απόφασης 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου, προκειμένου να συμπεριληφθούν σ´αυτό οι αρχές που είναι αρμόδιες για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες στα νέα κράτη μέλη και τα μέτρα που δεν είναι σύμφωνα με τα άρθρα 12 έως 16 της απόφασης 2/2001 και τα οποία θα διατηρηθούν μέχρις ότου εφαρμοστεί το άρθρο 17 παράγραφος 3. Η προσαρμογή αυτή παρέχει επίσης την ευκαιρία για επικαιροποίηση του καταλόγου των αρχών που είναι αρμόδιες για τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Το παράρτημα Ι, μέρος Α, της απόφασης 2/2001, αντικαθίσταται από το παράρτημα Ι της παρούσας απόφασης.Άρθρο 2Το παράρτημα ΙΙ, μέρος Α και μέρος Β, της απόφασης 2/2001, αντικαθίσταται από το παράρτημα ΙΙ της παρούσας απόφασης.Άρθρο 3Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία έκδοσής της αλλά εφαρμόζεται από την 1η Μαΐου 2004.Τόπος ....Για το Μικτό Συμβούλιο......ΠΑΡΑΡΤΗΜΑμεροσ α - η κοινοτητα και τα κρατη μελη τησ1. Η εφαρμογή του κεφαλαίου III στην Κοινότητα και στα κράτη μέλη της υπόκειται στους περιορισμούς ως προς την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση που έχουν καθορίσει οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους στο τμήμα "όλοι οι τομείς" του πίνακα GATS, καθώς και στους περιορισμούς που σχετίζονται με τους υποτομείς που απαριθμούνται παρακάτω.2. Για τα κράτη μέλη χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες συντμήσεις:ΑΤ ΑυστρίαΒΕ ΒέλγιοCY ΚύπροςCZ Τσεχική ΔημοκρατίαDE ΓερμανίαDK ΔανίαES ΙσπανίαEE ΕσθονίαFI ΦινλανδίαFR ΓαλλίαEL ΕλλάδαHU ΟυγγαρίαIE ΙρλανδίαIT ΙταλίαLV ΛετονίαLT ΛιθουανίαLU ΛουξεμβούργοMT ΜάλταNL Κάτω ΧώρεςPL ΠολωνίαPT ΠορτογαλίαSK Σλοβακική ΔημοκρατίαSI ΣλοβενίαSE ΣουηδίαUK Ηνωμένο Βασίλειο3. Οι αναλήψεις υποχρεώσεων σχετικά με τους τύπους (1) και (2) ισχύουν μόνο για:- τις συναλλαγές που αναφέρονται στις παραγράφους B.3 και B.4 του τμήματος για την πρόσβαση στην αγορά του "Μνημονίου συμφωνίας για τις αναλήψεις υποχρεώσεων σχετικά με τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες" αντιστοίχως, για όλα τα κράτη μέλη.- τις συναλλαγές που αναφέρονται κατωτέρω, σύμφωνα με τους ορισμούς του άρθρου 11, για κάθε κράτος μέλος:CY: A.1.(α) (ασφάλιση ζωής) και το υπόλοιπο μέρος του A.1.(β) (ασφάλιση ζημιών πλην θαλάσσιων, αεροπορικών και λοιπών μεταφορών (ΜΑΤ)) στον τύπο (2), B.6.(στ) (διαπραγμάτευση μεταβιβάσιμων κινητών αξιών) στον τύπο (1).EE: A.1.(α) (ασφάλιση ζωής), το υπόλοιπο μέρος του A.1.(β) (ασφάλιση ζημιών πλην ΜΑΤ) και το υπόλοιπο μέρος του A.3. (ασφαλιστική διαμεσολάβηση πλην ΜΑΤ) στους τύπους (1) και (2), B.1. έως B.10. (αποδοχή καταθέσεων, δάνεια παντός είδους, χρηματοδοτική μίσθωση, παντός είδους υπηρεσίες διακανονισμού και χρηματοπιστωτικής μεταβίβασης, εγγυήσεις και δεσμεύσεις, διαπραγμάτευση κινητών αξιών, συμμετοχή σε εκδόσεις τίτλων παντός είδους, χρηματομεσιτεία, διαχείριση περιουσιακών στοιχείων, και υπηρεσίες διακανονισμού και συμψηφισμού για τα χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία) στον τύπο (1).LV: A.1.(α) (ασφάλιση ζωής), το υπόλοιπο μέρος του A.1.(β) (ασφάλιση ζημιών πλην ΜΑΤ) και το υπόλοιπο μέρος του A.3. (ασφαλιστική διαμεσολάβηση πλην ΜΑΤ) στον τύπο (2), B.7. (συμμετοχή σε εκδόσεις τίτλων παντός είδους) στον τύπο (1).LT: A.1.(α) (ασφάλιση ζωής), το υπόλοιπο μέρος του A.1.(β) (ασφάλιση ζημιών πλην ΜΑΤ) και το υπόλοιπο μέρος του A.3. (ασφαλιστική διαμεσολάβηση πλην ΜΑΤ) στον τύπο (2), B.1. έως B.10. (αποδοχή καταθέσεων, δάνεια παντός είδους, χρηματοδοτική μίσθωση, παντός είδους υπηρεσίες διακανονισμού και χρηματοπιστωτικής μεταβίβασης, εγγυήσεις και δεσμεύσεις, διαπραγμάτευση κινητών αξιών, συμμετοχή σε εκδόσεις τίτλων παντός είδους, χρηματομεσιτεία, διαχείριση περιουσιακών στοιχείων, και υπηρεσίες διακανονισμού και συμψηφισμού για τα χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία) στον τύπο (1).MT: A.1.(α) (ασφάλιση ζωής) και το υπόλοιπο μέρος του A.1.(β) (ασφάλιση ζημιών πλην ΜΑΤ) στον τύπο (2), B.1. και B.2. (αποδοχή καταθέσεων και δάνεια παντός είδους) στον τύπο (1).SI: B.1. έως B.10. (αποδοχή καταθέσεων, δάνεια παντός είδους, χρηματοδοτική μίσθωση, παντός είδους υπηρεσίες διακανονισμού και χρηματοπιστωτικής μεταβίβασης, εγγυήσεις και δεσμεύσεις, διαπραγμάτευση κινητών αξιών, συμμετοχή σε εκδόσεις τίτλων παντός είδους, χρηματομεσιτεία, διαχείριση περιουσιακών στοιχείων, και υπηρεσίες διακανονισμού και συμψηφισμού για τα χρηματοπιστωτικά περιουσιακά στοιχεία) στον τύπο (1).4. Αντίθετα με τις ξένες θυγατρικές, τα υποκαταστήματα που συστήνονται άμεσα σε κράτος μέλος από μεξικανικό χρηματοπιστωτικό ίδρυμα, δεν υπόκεινται, με μερικές μόνον εξαιρέσεις, σε κανόνες προληπτικής εποπτείας εναρμονισμένους σε κοινοτικό επίπεδο, οι οποίοι επιτρέπουν στις εν λόγω θυγατρικές να επωφελούνται από ενισχυμένες διευκολύνσεις για την απόκτηση νέων εγκαταστάσεων και τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών σε ολόκληρη την Κοινότητα. Ως εκ τούτου, τα εν λόγω υποκαταστήματα παίρνουν άδεια να λειτουργούν στο έδαφος κράτους μέλους υπό όρους ισοδύναμους με αυτούς που ισχύουν για τα εγχώρια χρηματοπιστωτικά ιδρύματα του εκάστοτε κράτους μέλους, με την υποχρέωση, ενδεχομένως, να πληρούν ορισμένες ειδικές απαιτήσεις προληπτικής εποπτείας, όπως, στον τομέα των τραπεζών και των αγορών τίτλων, χωριστή κεφαλαιοποίηση και λοιπές απαιτήσεις φερεγγυότητας καθώς και απαιτήσεις σχετικά με την κατάρτιση και τη δημοσίευση λογιστικών καταστάσεων ή, στον ασφαλιστικό τομέα, ειδικές απαιτήσεις κατάθεσης εγγυήσεων, απαίτηση χωριστής κεφαλαιοποίησης, καθώς και απαίτηση να ευρίσκονται στο οικείο κράτος μέλος τα περιουσιακά στοιχεία τα οποία αντιπροσωπεύουν τεχνητά αποθεματικά και τουλάχιστον το ένα τρίτο του περιθωρίου φερεγγυότητας. Τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν τους περιορισμούς που αναφέρονται στον εν λόγω πίνακα μόνον όσον αφορά τη δυνατότητα άμεσης απόκτησης εμπορικής παρουσίας από μεξικανό υπήκοο ή τη διασυνοριακή παροχή υπηρεσιών από το Μεξικό. Συνεπώς, ένα κράτος μέλος μπορεί να εφαρμόζει τους περιορισμούς αυτούς, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν την εγκατάσταση, σε μεξικανικές θυγατρικές που έχουν συσταθεί σε άλλα κράτη μέλη της Κοινότητας, μόνο αν οι περιορισμοί αυτοί μπορούν να εφαρμόζονται επίσης σε εταιρείες ή υπηκόους άλλων κρατών μελών σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία.5. CY: Εφαρμόζονται οι ακόλουθες γενικές προϋποθέσεις και περιορισμοί, ακόμη και αν ο κατάλογος δεν περιλαμβάνει κανένα περιορισμό ή προϋπόθεση :(i) Λαμβάνονται υπόψη οι στόχοι στον τομέα της εθνικής ασφάλειας και της δημόσιας πολιτικής.(ii) Ο κατάλογος αυτός δεν αφορά κατ´ουδένα τρόπο τις υπηρεσίες που παρέχονται κατά την άσκηση κυβερνητικών καθηκόντων. Δεν αφορά επίσης τα μέτρα σχετικά με τις συναλλαγές εμπορευμάτων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εισροές για υπηρεσία που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ή άλλες υπηρεσίες. Επίσης, οι περιορισμοί σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά ή την εθνική μεταχείριση όσον αφορά τις υπηρεσίες που είναι δυνατόν να αποτελούν εισροές για μία υπηρεσία που περιλαμβάνεται στον κατάλογο ή να χρησιμοποιηθούν για την παροχή υπηρεσίας του είδους αυτού, θα εξακολουθήσουν να ισχύουν.6. CY: Οι νόμοι και οι ρυθμίσεις που αναφέρονται στον κατάλογο αυτόν δεν πρέπει να ερμηνεύονται ως εξαντλητική αναφορά σε όλους τους νόμους και ρυθμίσεις που διέπουν τον χρηματοπιστωτικό τομέα. Για παράδειγμα, δεν επιτρέπεται η μεταβίβαση πληροφοριών που περιλαμβάνουν προσωπικά στοιχεία ή απόρρητα τραπεζικά και επιχειρηματικά στοιχεία. Η μεταβίβαση αυτή διέπεται από την εθνική νομοθεσία περί προστασίας του απορρήτου των πληροφοριών που αφορούν τους πελάτες των τραπεζών. Επιπλέον, θα πρέπει να σημειωθεί ότι τα ποσοτικάμέτρα τα οποία εφαρμόζονται χωρίς διακρίσεις και αφορούν τεχνικά πρότυπα, τη δημόσια υγεία ή περιβαλλοντικά θέματα, τη χορήγηση αδειών, την προληπτική εποπτεία, τα επαγγελματικά προσόντα και απαιτήσεις όσον αφορά τις ικανότητες δεν έχουν περιληφθεί στον κατάλογο ως προϋποθέσεις ή περιορισμοί όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά και την εθνική μεταχείριση.7. CY: Οι μη ρυθμιζόμενες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες και προϊόντα καθώς και η εισαγωγή στην αγορά νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή προϊόντων, ενδέχεται να υπόκεινται στην ύπαρξη ή την εισαγωγή κανονιστικού πλαισίου που αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 19 της απόφασης αριθ. 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.8. CY: Λόγω των ελέγχων συναλλάγματος που διεξάγονται στην Κύπρο:- δεν επιτρέπεται η αγορά τραπεζικών υπηρεσιών που ενδέχεται να συνεπάγονται μεταφορά κεφαλαίων στο εξωτερικό από μόνιμους κατοίκους, ενώ βρίσκονται στο εξωτερικό .- για τη χορήγηση δανείων σε μη μόνιμους κατοίκους/αλλοδαπούς ή εταιρείες που ελέγχονται από μη μόνιμους κατοίκους απαιτείται η έγκριση της Κεντρικής Τράπεζας.- για την απόκτηση κινητών αξιών από μη μόνιμους κατοίκους απαιτείται επίσης η άδεια της Κεντρικής Τράπεζας.- οι πράξεις σε συνάλλαγμα μπορούν να διενεργούνται μόνο μέσω τραπεζών στις οποίες η Κεντρική Τράπεζα έχει χορηγήσει καθεστώς "επίσημου διαπραγματευτή".9. CZ: Η εισαγωγή στην αγορά νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και μέσων μπορεί να υπόκειται στην ύπαρξη και στην τήρηση εθνικού κανονιστικού πλαισίου που αποσκοπεί στην επίτευξη των στόχων του άρθρου 19 της απόφασης αριθ. 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.10. CZ: Κατά γενικό κανόνα και χωρίς να γίνονται διακρίσεις, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που έχουν συσταθεί στην Τσεχική Δημοκρατία πρέπει να έχουν συγκεκριμένη νομική μορφή.11. CZ: Η υποχρεωτική ασφάλιση αστικής ευθύνης των αυτοκινήτων οχημάτων παρέχεται από αποκλειστικό ασφαλιστικό φορέα. Όταν καταργηθούν τα μονοπωλιακά δικαιώματα όσον αφορά την υποχρεωτική ασφάλιση αστικής ευθύνης αυτοκινήτων οχημάτων, θα επιτραπεί στους ασφαλιστικούς φορείς που είναι εγκατεστημένοι στην Τσεχική Δημοκρατία η παροχή της εν λόγω υπηρεσίας, χωρίς διακρίσεις. Η υποχρεωτική ασφάλιση ασθένειας παρέχεται μόνο από ασφαλιστικούς φορείς τσεχικής ιδιοκτησίας που έχουν λάβει τη σχετική άδεια.12. EE: Καμία δέσμευση όσον αφορά τις υπηρεσίες υποχρεωτικής κοινωνικής ασφάλισης.13. HU: Η εισαγωγή στην αγορά νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή προϊόντων μπορεί να υπόκειται στην ύπαρξη και στην τήρηση κανονιστικού πλαισίου που αποβλέπει στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 19 της απόφασης αριθ. 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.14. HU: Η μεταβίβαση πληροφοριών που αφορούν προσωπικά δεδομένα, τραπεζικό απόρρητο, απόρρητα στοιχεία σχετικά με κινητές αξίες και/ή το επιχειρηματικό απόρρητο δεν επιτρέπεται.15. HU: Κατά γενικό κανόνα, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που έχουν συσταθεί ως εταιρείες στην Ουγγαρία πρέπει να έχουν συγκεκριμένη νομική μορφή. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται χωρίς διακρίσεις.16. HU: Οι ασφαλιστικές υπηρεσίες, οι τραπεζικές υπηρεσίες καθώς και οι υπηρεσίες κινητών αξιών και συλλογικών επενδύσεων πρέπει να παρέχονται από χωριστές νομικές προσωπικότητες με ανεξάρτητη κεφαλαιοποίηση.17. MT: Όσον αφορά τις δεσμεύσεις που συνδέονται με τον τύπο (3), σύμφωνα με τη νομοθεσία περί ελέγχου συναλλάγματος, οι μη μόνιμοι κάτοικοι που επιθυμούν να παρέχουν υπηρεσίες μέσω της εγγραφής τοπικής εταιρείας μπορούν να το κάνουν με την προηγούμενη έγκριση της Κεντρικής Τράπεζας της Μάλτας. Για τις εταιρείες με συμμετοχή μη μονίμων κατοίκων, είτε πρόκειται για φυσικά είτε για νομικά πρόσωπα, απαιτείται ελάχιστο μετοχικό κεφάλαιο 10.000 λιρών Μάλτας, εκ των οποίων το 50% πρέπει να είναι καταβεβλημένο. Το μερίδιο του μετοχικού κεφαλαίου που ανήκει σε μη μόνιμους κατοίκους πρέπει να καταβάλλεται με κεφάλαια που προέρχονται από το εξωτερικό. Οι εταιρείες με συμμετοχή μη μονίμων κατοίκων οφείλουν να υποβάλλουν αίτηση για τη χορήγηση άδεια από το Υπουργείο Οικονομικών για να μπορέσουν να αποκτήσουν εγκαταστάσεις, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.18. MT: Όσον αφορά τις δεσμεύσεις που αφορούν τον τύπο (4), οι απαιτήσεις της μαλτεζικής νομοθεσίας όσον αφορά την είσοδο, την παραμονή, την απόκτηση ακίνητης περιουσίας, την εργασία και την κοινωνική ασφάλιση θα εξακολουθούν να ισχύουν, περιλαμβανομένων των κανονισμών όσον αφορά την περίοδο παραμονής, τα κατώτατα ημερομίσθια καθώς και τις συλλογικές μισθολογικές συμβάσεις. Η χορήγηση αδειών εισόδου, εργασίας και παραμονής είναι στη διακριτική ευχέρεια της κυβέρνησης της χώρας.19. MT: Όσον αφορά τις δεσμεύσεις για τους τύπους (1) και (2), η νομοθεσία περί ελέγχου συναλλάγματος επιτρέπει στους μόνιμους κατοίκους τη μεταφορά στο εξωτερικό έως και 5.000 λιρών Μάλτας ετησίως για επενδύσεις χαρτοφυλακίου. Για τα ποσά που υπερβαίνουν τις 5.000 λίρες Μάλτας, απαιτείται η έγκριση των αρχών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο συναλλάγματος.20. MT: Οι μόνιμοι κάτοικοι μπορούν να συνάπτουν δάνεια στο εξωτερικό χωρίς να απαιτείται η έγκριση των αρμοδίων για τον έλεγχο συναλλάγματος αρχών, αν το δάνειο συνάπτεται για περίοδο που υπερβαίνει τα τρία έτη. Ωστόσο, τα δάνεια αυτά πρέπει να εγγράφονται στα μητρώα της Κεντρικής Τράπεζας.21. PL: Κανονισμοί προληπτικής εποπτείας στον χρηματοπιστωτικό τομέα βρίσκονται επί του παρόντος στο στάδιο επεξεργασίας στην Πολωνία. Οι κανονισμοί αυτοί ενδέχεται να απαιτήσουν την τροποποίηση των ισχυόντων κανόνων καθώς και τη θέσπιση νέας νομοθεσίας.22. SK: Η εισαγωγή στην αγορά νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών και μέσων μπορεί να υπόκειται στην ύπαρξη και την τήρηση εθνικού κανονιστικού πλαισίου που αποβλέπει στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 19 της απόφασης αριθ. 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.23. SK: Οι ακόλουθες ασφαλιστικές υπηρεσίες παρέχονται από αποκλειστικούς ασφαλιστικούς φορείς: η υποχρεωτική ασφάλιση αστικής ευθύνης αυτοκινήτων οχημάτων, η υποχρεωτική ασφάλιση αεροπορικών μεταφορών και η ασφάλιση ευθύνης του εργοδότη κατά ατυχημάτων ή επαγγελματικής ασθένειας πρέπει να συνάπτονται μέσω της σλοβακικής εταιρείας ασφαλίσεων. Η βασική ασφάλιση ασθένειας παρέχεται αποκλειστικά από τις σλοβακικές εταιρείες ασφάλισης ασθένειας που διαθέτουν τη σχετική άδεια, την οποία χορηγεί το Υπουργείο Υγείας της Σλοβακικής Δημοκρατίας σύμφωνα με το νόμο αριθ. 273/1994. Τα συστήματα συνταξιοδότησης και ασφάλισης ασθένειας περιορίζονται αποκλειστικά στην Εταιρεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων.24. SI: Η εισαγωγή στην αγορά νέων χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών ή προϊόντων μπορεί να υπόκειται στην ύπαρξη και τήρηση κανονιστικού πλαισίου που αποβλέπει στην επίτευξη των στόχων που αναφέρονται στο άρθρο 19 της απόφασης αριθ. 2/2001 του Μικτού Συμβουλίου ΕΕ-Μεξικού.25. SI: Κατά γενικό κανόνα, τα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που συστήνονται ως εταιρείες στη Σλοβενία πρέπει να έχουν συγκεκριμένη νομική μορφή. Η διάταξη αυτή εφαρμόζεται χωρίς διακρίσεις.26. SI: Οι δραστηριότητες στον ασφαλιστικό και τραπεζικό τομέα πρέπει να ασκούνται από χωριστούς φορείς παροχής χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών.27. SI: Οι επενδυτικές υπηρεσίες μπορούν να παρέχονται μόνο μέσω τραπεζών και εταιρειών επενδύσεων.&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΕΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣΜερος Α - Για Την Κοινοτητα Και Τα Κρατη Μελη Της&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Μερος Β : Για Το Μεξικο, Secretaria De Hacienda Y Credito Publico&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;