CELEX: C2003/304/11
Language: es
Date: 2003-12-13 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 23 de octubre de 2003 en el asunto C-115/02 (Petición de decisión prejudicial planteada por la Cour de cassation): Administration des douanes et droits indirects contra Rioglass SA, Transremar SL ("Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto equivalente — Procedimientos de retención en la aduana — Mercancías en tránsito destinadas al mercado de un Estado tercero — Piezas de recambio para automóviles")

C 304/8                 ES                               Diario Oficial de la Unión Europea                                             13.12.2003
tipo reducido del impuesto sobre el valor añadido a los                        por la Cour de cassation (Francia), destinada a obtener, en
servicios que los conjuntos musicales prestan directamente en                  el litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre
público o para un organizador de conciertos, así como a los                    Administration des douanes et droits indirects y Rioglass SA,
prestados directamente en público por solistas, y al aplicar, en               Transremar SL, una decisión prejudicial sobre la interpretación
cambio, el tipo general de dicho impuesto a los servicios                      del artículo 28 CE, el Tribunal de Justicia (Sala Sexta), integrado
prestados por solistas que trabajan para un oganizador,                        por el Sr. J.-P. Puissochet, Presidente de Sala, y los Sres.
el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por el Sr.                    C. Gulmann, V. Skouris (Ponente), la Sra. F. Macken y el Sr.
D.A.O. Edward, en funciones de Presidente de la Sala Quinta,                   J.N. Cunha Rodrigues, Jueces; Abogado General: Sr. J. Mischo;
y los Sres. A. La Pergola y P. Jann (Ponente), Jueces; Abogado                 Secretaria: Sra. M.-F. Contet, administradora principal, ha
General: Sr. J. Mischo; Secretario: Sr. R. Grass, ha dictado el                dictado el 23 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es
23 de octubre de 2003 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:                el siguiente:
1)    Declarar que la República Federal de Alemania ha incumplido              El artículo 28 CE debe interpretarse en el sentido de que se opone a
      las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 12,              la aplicación, con arreglo a la legislación de un Estado miembro en
      apartado 3, letra a), párrafo tercero, de la Directiva 77/388/           materia de propiedad intelectual, de unos procedimientos de retención
      CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en               por parte de las autoridades aduaneras dirigidos contra mercancías
      materia de armonización de las legislaciones de los Estados              legalmente fabricadas en un Estado miembro y destinadas, después
      miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios          de haber transitado por el territorio del primer Estado miembro, a ser
      — Sistema común del impuesto sobre el valor añadido: base                comercializadas en un país tercero.
      imponible uniforme, en la versión resultante de la Directiva
      1999/49/CE del Consejo, de 25 de mayo de 1999, por la que
      se modifica, en lo que respecta al tipo impositivo normal, la            (1) DO C 131 de 1.6.2002.
      Directiva 77/388, al aplicar un tipo reducido del impuesto
      sobre el valor añadido a los servicios que los conjuntos musicales
      prestan directamente al público o a un organizador de conciertos,
      así como a los prestados directamente al público por solistas, y
      al aplicar, en cambio, el tipo general de dicho impuesto a
      los servicios prestados por solistas que trabajan para un
      organizador.
                                                                                        SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
2)    Condenar en costas a la República Federal de Alemania.
                                                                                                           (Sala Sexta)
(1) DO C 131 de 1.6.2002.
                                                                                                  de 23 de octubre de 2003
                                                                               en el asunto C-154/02 (Petición de decisión prejudicial
                                                                                  planteada por el Hässleholms tingsrätt): Jan Nilsson (1)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                            (Sala Sexta)                                       («Comercio internacional de especies amenazadas de fauna y
                                                                               flora silvestres — CITES — Reglamento (CE) no 338/97 —
                     de 23 de octubre de 2003                                  Artículos 2, letra w), y 8, apartado 3 — Concepto de
                                                                               “espécimen elaborado” — Animal disecado — Concepto de
en el asunto C-115/02 (Petición de decisión prejudicial                        “espécimen adquirido con al menos cincuenta años de
planteada por la Cour de cassation): Administration des                        anterioridad” — Forma de adquisición — Excepción —
douanes et droits indirects contra Rioglass SA, Transre-                           Reglamento (CE) no 1808/2001 — Artículos 29 y 32»)
                              mar SL (1)
                                                                                                         (2003/C 304/12)
(«Libre circulación de mercancías — Medidas de efecto
equivalente — Procedimientos de retención en la aduana —
Mercancías en tránsito destinadas al mercado de un Estado                                        (Lengua de procedimiento: sueco)
       tercero — Piezas de recambio para automóviles»)
                                                                               (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                          (2003/C 304/11)                                           «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)
                  (Lengua de procedimiento: francés)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la           En el asunto C-154/02, que tiene por objeto una petición
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)             dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,
                                                                               por el Hässleholms tingsrätt (Suecia), destinada a obtener, en
                                                                               el proceso penal seguido ante dicho órgano jurisdiccional
En el asunto C-115/02, que tiene por objeto una petición                       contra Jan Nilsson, una decisión prejudicial sobre la interpreta-
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 234 CE,              ción del Reglamento (CE) no 338/97 del Consejo, de 9 de