CELEX: 31996R1158
Language: hu
Date: 1996-06-26
Title: A Bizottság 1158/96/EK rendelete (1996. június 26.) a baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1372/95/EK rendelet módosításáról

Fontos jogi nyilatkozat

|

31996R1158

Hivatalos Lap L 153 , 27/06/1996 o. 0025 - 0030

		A Bizottság 1158/96/EK rendelete(1996. június 26.)a baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszere végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 1372/95/EK rendelet módosításárólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,tekintettel a legutóbb a 2916/95/EK bizottsági rendelettel [1] módosított, a baromfihús piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre [2] és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (12) bekezdésére és 25. cikkére,mivel a legutóbb a 180/96/EK rendelettel [3] módosított 1372/95/EK bizottsági rendelet [4] a baromfihús-ágazat kiviteliengedély-rendszerének végrehajtását részletesen szabályozza;mivel a tapasztalatok alapján a kérelmek benyújtására és az engedélyek kibocsátására vonatkozó feltételeken javítani kell a kérelmek benyújtására nyitva álló határidő meghosszabbításával és az engedély kiadási időpontjának módosításával; mivel ezeket a változtatásokat bele kell foglalni az 1372/95/EK rendelet különböző rendelkezéseibe;mivel lehetőséget kell adni a Bizottságnak arra, hogy a kiviteli engedélyek kiadására meghatározhasson egy másik napot, ha adminisztratív okokból nem lehet a szerdai napot betartani;mivel szükséges a 4. cikk alapján azonnal kiadott engedélyeket érintő eljárás egyszerűsítése a jelentkezésekre vonatkozó mennyiségi korlátozás eltörlésével, lehetővé téve ezeknek az engedélyeknek az automatikus érvényesítését, amennyiben a Bizottság nem hoz külön intézkedéseket; mivel az adminisztrációs nehézségek elkerülése érdekében indokolt az ilyen engedélyek esetében kizárni a kérelmek visszavonásának lehetőségét az egyedi elfogadási százalék meghatározásakor;mivel az azonnal kibocsátott engedélyeknél a visszatérítés folyósítását megelőzően várakozási időszak szükséges, amely idő alatt az engedélyek szükség esetén módosíthatók a Bizottság különleges intézkedéseinek megfelelően;mivel az I. mellékletben foglalt biztosítékok mértékét ki kell igazítani a visszatérítési mérték legutolsó módosításainak megfelelően;mivel annak érdekében, hogy a forgalmazók tevékenységét megkönnyítsék, a csibékre vonatkozó visszamenőleges hatályú kiviteli engedélyek benyújtásának határidejét kismértékben ki kell terjeszteni;mivel az e rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével,ELFOGADTA EZT A RENDELETET:1. cikkAz 1372/95/EK rendelet a következőképpen módosul:1. A 3. cikk a következőképpen módosul:a) az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép:"(1) A kiviteli engedély iránti kérelem minden héten hétfőtől péntekig nyújtható be az illetékes hatósághoz;"b) a (3) bekezdésben a "hétfő" helyébe "szerda" lép;c) a (6) bekezdés második albekezdésének szövege helyébe a következő szöveg lép:"– vagy megköveteli az engedély azonnali kiadását, mely esetben az illetékes hivatal azt késedelem nélkül ki kell, hogy adja, de nem hamarabb, mint a tárgyhét szokásos kibocsátási dátuma;"d) kiegészül a következő bekezdéssel:"(7) A (3) bekezdéstől való eltérés korlátozása révén a Bizottság kijelölhet a szerdai naptól eltérő napot a kiviteli engedélyek kiadására, ha a szerdai nap betartása nem lehetséges."2. A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:"4. cikk(1) A piaci szereplő fent leírt kérelme alapján a jelentkezés benyújtásakor az illetékes hatóságnak azonnal ki kell bocsátania a kért engedélyt, feltüntetve a 22. szakaszban foglaltak közül legalább az alábbiak egyikét:- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1372/95; la restitución deberá concederse al menos quince días laborables después de la fecha de su expedición- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold till artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1372/95; restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 1372/95; Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren- Πιστοποιητικο εξαγωγης που εκδιδεται με την επιφυλαξη των ειδικων μετρων συμφωνα με το αρθρο 3 παραγραφος 4 του κανονισμου (EK) αρι. 1372/95, η επιστροφη που πρεπει να χορηγηθει το ενωριτερο δεκαπεντε εργασιμες ημερες μετα απο την ημερομηνια εκδοσεως του- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (EC) No 1372/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing- Certificat d’exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l’article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1372/95; restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance- Titolo d’esportazione rilasciato sotto riserva d’adozione di misure specifiche a norma dell’articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1372/95; restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr. 1372/95; de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend- Certificado de exportação emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o no. 4 do artigo 3o. do Regulamento (CE) no. 1372/95; restituição a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissão- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1372/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu; tuki myönnetään aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1372/95. Bidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.(2) Ha a Bizottság a kérdéses hétre vonatkozóan nem hozott különleges intézkedést a 3. cikk (4) bekezdésének megfelelően, az engedély bármilyen külön alaki követelmény nélkül érvényes a kérdéses hetet követő hét szerdájától kezdődően.(3) Ha a Bizottság a kérdéses hetet illetően különleges intézkedést hozott a 3. cikk (4) bekezdésének megfelelően, az illetékes hatóság megköveteli, hogy annak megjelenését követő öt munkanapon belül a piaci szereplő juttassa vissza az engedélyt, hogy azt az intézkedéseknek megfelelően módosítani lehessen.Végül törölni kell az (1) bekezdésben szereplő jelölést, és a 22. szakaszban a következők közül legalább az egyiket fel kell tüntetni:a) ha egységes elfogadási százalékot határoztak meg:- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de […] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på […] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von […] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse- Πιστοποιητικο εξαγωγης που περιλαμδανει τον προκαθορισμο της επιστροφης για μια ποσοτητα […] τονων προιοντων που εμφαινονται στα τετραγωνιδια 17 και 18- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of […] tonnes of the products shown in sections 17 and 18- Certificat d’exportation comportant fixation à l’avance de la restitution pour une quantité de […] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18- Titolo d’esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di […] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor… ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18- Certificado de exportação com prefixação da restituição para uma quantidade de […] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus […] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av […] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;b) ha az engedélykérelmet elutasították:- Certificado de exportación sin derecho a restitución- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung- Πιστοποιητικο εξαγωγης χωρις δικαιωμα για οποιαδηποτε επιστροφη- Export licence without entitlement to any refund- Certificat d’exportation ne donnant droit à aucune restitution- Titolo d’esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição- Vientitodistus ei oikeuta tukeen- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.(4) A 3. cikk (6) bekezdésében meghatározott rendelkezések nem vonatkoznak azokra az engedélyekre, melyeket e cikk rendelkezéseinek megfelelően adtak ki.(5) Az e cikk rendelkezéseinek megfelelően kiadott engedélyek után járó visszatérítést legkorábban a kiadásuk napjától számított 15 munkanap múlva lehet kiadni."3. A 7. cikk (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:"(1) A tagállamoknak az előző időszakról minden pénteken 13 órától jelentést kell küldeniük faxon a Bizottság részére:a) az 1. cikkben meghatározott, az export-visszatérítés mértékét előre rögzítő kiviteliengedély-kérelmekről, melyeket az adott héten hétfő és péntek között nyújtottak be;b) azokról a mennyiségekről, amelyre az előző szerdán kiviteli engedélyt adtak ki;c) azokról a mennyiségről, amelyekre vonatkozó kiviteliengedély-kérelmeket a 3. cikk (6) bekezdésének megfelelően az előző hét folyamán visszavontak."4. A 9. cikk a következőképpen módosul:a) a (2) bekezdés első mondatának "egy munkanap" szavai helyébe "két munkanap" lép;b) a (3) bekezdésben a III. mellékletre való utalás helyébe a II. mellékletre való utalás lép.5. A mellékletek helyébe e rendelet mellékletei lépnek.2. cikkEz a rendelet az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.Az 1996. július 1-jétől benyújtott kiviteliengedély-kérelmekre vonatkozik.Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.Kelt Brüsszelben, 1996. június 26-án.a Bizottság részérőlFranz Fischlera Bizottság tagja[1] HL L 305., 1995.12.19., 49. o.[2] HL L 282., 1975.11.1., 77. o.[3] HL L 25., 1996.2.1., 27. o.[4] HL L 133., 1995.6.17., 26. o.--------------------------------------------------I. MELLÉKLET"I. MELLÉKLETMezőgazdasági termékek export-visszatérítési nómenklatúrája | Kategória | Biztosíték aránya ECU/100 kg Nettó súly |0105 11 11 000 0105 11 19 000 0105 11 91 000 0105 11 99 000 | 1 | – |0105 12 00 000 0105 19 20 000 | 2 | – |0207 12 10 900 | 3 | 123 |0207 12 90 190 | 4 | 123 |0207 25 10 000 0207 25 90 000 | 5 | 3 |0207 14 20 900 0207 14 60 900 0207 14 70 190 0207 14 70 290 | 6 | 3 |0207 27 10 990 | 7 | 3 |0207 27 60 000 0207 27 70 000 | 8 | 3 |"--------------------------------------------------II. MELLÉKLET"II. MELLÉKLET+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++"--------------------------------------------------III. MELLÉKLET"III. MELLÉKLETAngolaSzaúd-ArábiaKuvaitBahreinKatarOmánEgyesült Arab EmirátusokJordániaJemeni KöztársaságLibanonIrán"--------------------------------------------------