CELEX: 31996R0329
Language: da
Date: 1996-02-23 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 329/96 af 23. februar 1996 om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp

24. 2. 96              DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 47/3
                                            KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 329/96
                                                           af 23 . februar 1996
                                            om levering af mejeriprodukter som fødevarehjælp
    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                        samt den fremgangsmade, der skal følges ved bestem­
    FÆLLESSKABER HAR —
                                                                          melsen af de heraf følgende omkostninger,
    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                  for et bestemt parti bør der under hensyn til de små
    Europæiske Fællesskab,                                               mængder, der skal leveres, emballeringsmåden og det
                                                                         store antal bestemmelsessteder for leveringerne åbnes
    under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86             mulighed for, at de bydende kan angive to afskibnings­
    af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­              havne, som ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                         zone  —
    varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
    ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6,
    stk. 1 , litra c), og                                                UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
    ud fra følgende betragtninger:                                                               Artikel 1
    Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om              Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
   gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF)                       gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
    nr. 3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp               bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
   og forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over            ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
   de lande og organisationer, der kan modtage fødevare­                gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation .
   hjælp, og fastsætter de generelle kriterier for transport af
   fødevarehjælpen ud over fob-stadiet;                                  Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF)
                                                                         nr. 2200/87 kan der i bud for parti A angives to afskib­
   som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­          ningshavne, der ikke nødvendigvis ligger i samme havne­
                                                                        zone .
  varehjælp har Kommissionen tildelt visse modtagere 900
  tons mælkepulver;                                                     Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                        generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
  disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de              dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
  regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)               hans bud anses for ikke at være skrevet.
  nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
  for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                    Artikel 2
  leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
  ved forordning (EØF) nr. 790/91 (5); det er blandt andet              Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
  nødvendigt at præcisere frister og leveringsbetingelser               relsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                       Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
                      medlemsstat.
                      Udfærdiget i Bruxelles, den 23 . februar 1996.
                                                                               På Kommissionens vegne
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                              Medlem af Kommissionen
(')  EFT    nr. L 370 af 30. 12. 1986, s. 1 .
(2)  EFT    nr. L  174 af 7. 7. 1990, s. 6.
O    EFT    nr. L 136 af 26. 5. 1987, s. 1 .
(4)  EFT   nr.  L 204 af 25. 7. 1987, s. 1 .
O    EFT   nr.  L 81 af 28 . 3 . 1991 , s . 108 .
 ---pagebreak--- Nr. L 47/4           IDA !                       De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       24. 2. 96
                                                                 BILAG I
                                                                 PARTI A
              1 . Aktion ('): se bilag II .
              2. Program : 1995.
             3. Modtager (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag (tlf. (31-70) 330 57 57; telex 30960 EURON
                   NL; fax 364 17 01 ).
             4. Modtagerens repræsentant (9): udpeges af modtageren.
             5. Bestemmelsessted eller -land: se bilag II.
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IB 1 ).
             8 . Samlet mængde: 270 tons.
             9. Antal partier: 1 (se bilag II).
            10. Emballering og mærkning (^ (8): 25 kg (EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 2, I A 2.3 og I B 3).
                   Mærkning på følgende sprog: se bilag II.
            11 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
            12. Leveringsstadium: frit afskibningshavn (").
            13. Afskibningshavn : —
            14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn: —
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 1 . - 21 . 4. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen : —
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation .
           20. Sidste frist for indgivelse af bud: 11 . 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
           21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                  a) sidste frist for indgivelse af bud: 25. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                  b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen: 15. 4. - 5. 5. 1996
                  c) sidste frist for leveringen: —
           22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ ton .
           23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
           24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å fatten­
                  tion de Monsieur T. Vestergaard, Båtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
           25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                 delig fra 19. 2. 1996, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 292/96 (EFT nr. L 38 af 16. 2. 1996,
                 s. 3).
 ---pagebreak--- 24. 2. 96                DA                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 47/5
                                                                  PARTI B
              1 . Aktion nr. ('): 1830/94.
              2. Program : 1994.
             3. Modtager (2): Honduras.
             4. Modtagerens repræsentant: Europa: Ambassade du Honduras, avenue des Gaulois 3, 1040 Bruxelles
                   (tlf. (32-2) 734 00 00) Honduras: SECPLAN (Secretaría de Planificación, Coordinación y Presupuesto) Sr.
                   Orlando Fúnez Cruz, Edificio Banadesa, COMAYAGUELA, Apartado postal 1327 (fax (504) 38 17 17).
             5. Bestemmelsessted eller -land (*): Honduras .
             6. Produkt, der skal tilvejebringes: vitaminiseret skummetmælkspulver.
             7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) (6): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (I B 1 ).
             8 . Samlet mængde: 630 tons .
             9. Antal partier: 1 .
            10. Emballering og mærkning Q (10): se EFT nr. C 1 14 af 29. 4. 1991 , s. 1 (IA 2.3), (I B 2) og (I B 3).
                  Påskrifter på spansk.
           1 1 . Den måde, produktet skal tilvejebringes på: Fællesskabets marked.
                  Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
           12. Leveringsstadium : frit bestemmelsessted.
           13. Afskibningshavn: —
           14. Lossehavn angivet af modtageren: —
           15. Lossehavn : —
           1 6. Adresse pa lageret og eventuelt lossehavn: Cía Almacenadora (COALSA), Búfalo, Villanueva Km. 8,
                  San Pedro de Sula (Sr. Douglas Ramírez) (tlf. (504) 53 18 88).
           17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                  levering i afskibningshavnen: 8 . - 21 . 4. 1996.
           18 . Sidste frist for leveringen: 19. 5. 1996.
           19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne: licitation.
          20. Sidste frist for indgivelse af bud: 11 . 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . I tilfælde af fornyet licitation:
                 a) sidste frist for indgivelse af bud: 25. 3. 1996, kl. 12.00 (belgisk tid)
                 b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering i
                      afskibningshavn: 22. 4. - 5. 5. 1996
                 c) sidste frist for leveringen : 2. 6. 1996.
          22. Licitationssikkerhedens størrelse: 20 ECU/ton .
          23. Leveringssikkerhedens størrelse: 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder ('): Bureau de l'aide alimentaire, å l'atten­
                 tion de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049
                 Bruxelles/Brussel (Bemærk! Nye numre: telex 25670 AGREC B; fax (32-2) 296 70 03 / 296 70 04).
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4): restitution anven­
                 delig fra den 19. 2. 1996 fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 292/96 (EFT nr. L 38 af 16. 2.
                 1996, s. 3).
 ---pagebreak--- Nr. L 47/6           IDA !                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             24. 2. 96
             Noter:
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsen­
                   delsesdokumenter der er nødvendige.
             (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
                   produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
                   medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
                  cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
             (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8 . 1987, s. 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
                  Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
                  Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder
                  på datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
                   1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993, s. 106), senest ændret ved forordning (EF) nr. 2853/95 (EFT nr. L
                  299 af 12. 12. 1995, s. 1 ), finder ikke anvendelse på dette beløb.
             I5) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren: EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 33
                  (se Costa Rica).
             (6) Tilslagsmodtageren sender ved varens levering til modtageren eller hans repræsentant følgende doku­
                  menter:
                 — sanitært certifikat
                 — sundhedscertifikat, der er udstedt af en officiel instans, og som attesterer, at produktet blev fremstillet
                      af pasteuriseret mælk fra sunde dyr og på fortrinlige vilkår, som overvåges af et kvalificeret teknisk
                      personale, og at der i det område, hvor den rå mælk er produceret, ikke er konstateret mund- eller
                      klovesyge eller andre anmeldelsespligtige smitsomme sygdomme i de sidste tolv måneder før forar­
                      bejdningen .
                 — parti A: Sundhedscertifikatet skal indeholde oplysning om pasteuriseringens temperatur og varighed,
                      temperaturen i og varigheden af opholdet i spraytørringstårnet og sidste holdbarhedsdato.
            Q Uanset EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , punkt I B 3 c) affattes påskriften således: »Det Europæiske Fælles­
                 skab«.
            (8) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/FCL. Hver container skal netto indeholde
                 1 5 tons. Leverandøren bærer omkostningerne for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen
                 i afskibningshavnen. Modtageren bærer alle efterfølgende lasteomkostninger, inklusive omkostningerne
                 ved fjernelse af containerne fra containerterminalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr.
                 2200/87 anvendes ikke.
                 Tilslagsmodtageren skal forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste over hver container med
                 oplysning om antallet af sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen .
                 Tilslagsmodtageren skal forsegle hver container med en nummereret forsegling (Sysko locktainer 180
                 seal), hvis nummer skal meddeles speditøren .
            (9) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til : Willis Corroon Scheuer, Postbus 1315, NL-1000 BH
                 Amsterdam .
           (10) Anbringes i 20-fods containere. Der fritages for betaling af ventepenge for containere i mindst 15 dage.
           (") Uanset artikel 7, stk. 3, litra d), i forordning (EØF) nr. 2200/87 kan der i bud angives to afskibningshavne,
                  der ikke nødvendigvis ligger i samme havnezone.
 ---pagebreak--- 24. 2. 96              DA                        De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 47/7
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                 ANEXO II — LIITE II — BILAGA II
    Lote
             Cantidad total  Cantidades parciales    Acción n0           País de destino           Lengua que se debe
             (en toneladas)     (en toneladas)                                                   utilizar en la rotulación
    Parti    Totalmængde          Delmængde          Aktion nr.         Bestemmelsesland                Mærkning på
                  (i tons)           (i tons)                                                          følgende sprog
             Gesamtmenge         Teilmengen          Maßnahme                                        Kennzeichnung in
   Partie
                                 (in Tonnen)             Nr.            Bestimmungsland              folgender Sprache
              (in Tonnen)
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες       Δράση αριθ.        Χώρα προορισμού           Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα     (σε τόνους)        (σε τόνους)                                                χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
     Lot    Total quantity    Partial quantities      Operation      Country of destination        Language to be used
               (in tonnes)        (in tonnes)            No                                           for the marking
     Lot
            Quantité totale  Quantités partielles     Action n°        Pays de destination            Langue à utiliser
               (en tonnes)        (en tonnes)                                                        pour le marquage
   Lotto
            Quantità totale  Quantitativi parziali   Azione n.        Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
            (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                        per la marcatura
          Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                      Taal te gebruiken
   Partij        (in ton)           (in ton)             nr.
                                                                     Land van bestemming           voor de opschriften
    Lote
           Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n ?          País de destino              Língua a utilizar
            (em toneladas)     (em toneladas)                                                           na rotulagem
            Kokonaismäärä       Osittaismäärä                                                     Merkinnässä käytettävä
     Erä                                             Toimi N:o              Määrämaa
                 (tonnia)           (tonnia)                                                                 kieli
            Total kvantitet      Delkvantitet                                                     Märkning på följande
    Parti                                            Aktion nr          Bestämmelseland
                    (ton)              (ton)                                                                språk
     A              270             Al : 30            579/95    Sénégal                    Français
                                    A2: 60            580/95     Madagascar                 Français
                                    A3 : 75           581 /95    Madagascar                 Français
                                    A4: 60            582/95     Madagascar                 Français
                                    A 5: 15           583/95     Madagascar                 Français
                                    A6: 30            584/95     Ecuador                    Español