CELEX: 51977PC0004
Language: da
Date: 1977-01-14
Title: Forslag til RÅDETS FORORDNING (EØF) om fastlaeggelse af midlertidige foranstaltninger til bevarelse og regulering af fiskeressourcerne, som skal finde anvendelse på visse tredjelande (forelagt Rådet af Kommissionen)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 4
Vol. 1977/0002
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER
                           «
                       •                       KOM(77)4 endelig udg.
                                              Bruxelles , den 14 « januar 1977 «
                                   Forslag til
                             RÅDETS FORORDNING (EØF)
             om fastlaeggelse af midlertidige foranstaltninger til
         bevarelse og regulering af fiskeressourcerne , som skal finde
                     anvendelse på visse tredjelande
                   ( forelagt Rådet af Kommissionen)
                                                              \
   KOM ( 77) 4 endelig udg.
 ---pagebreak---                             Forslag til
                     RÅDETS FORORDNING (EØF)
                 om fastlæggelse af midlertidige foranstalt­
           ninger til bevarelse og regulering af fiskeressourcerne ,
               som skal finde anvendelse på visse tredjelande
RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økono
miske Fællesskab ,
under henvisning til tiltrædelsesakten ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
        S.
S/2011/1 dk/76         qq rev. l) ks ,
EØF
 ---pagebreak---                                      - 2 -
Rådet vedtog den 3 , november 1976 en rakke resolutioner om visse eks­
terne og interne aspekter af den fælles fiskeripolitik ;
der er tilstillet Bulgariens , Cubas , Japans og Rumæniens regeringer
meddelelse om Rådets afgørelser af 13 . og 20 . december 1976 om forbud
mod alt fiskeri fra disse landes fartøjer fra den 1 . januar 1977 i
farvande , som hører under medlemsstaternes hø jhedsområde eller deres
jurisdiktion , og som er beliggende ud for kysterne langé Nordsøen og
Atlanterhavet ;
for at bevare fiskebestanden er det nødvendigt at begrænse tredje­
landes fiskefartøjers adgang til disse farvande -
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
                                 Artikel 1
       De eneste fangster , som Polen , Den tyske demokratiske Republik og
De socialistiske sovjetrepublikkers Union har adgang til at foretage
fra den 1 . januar 1977 og indtil den 31 . marts 1977 i medlemsstaternes
fiskefarvande ud for kysterne langs Nordsøen og Atlanterhavet , samt de
pladser , hvor disse fangster kan foretages , er angivet i bilag I. De
vilkår , hvorunder disse fangster kan foretages , vil blive meddelt disse
ler.de •
s/?n 1/1 dk/76 f^LEX 49 rev#1! ks
 ---pagebreak---                                  -3 -
                               Artikel 2
      De eneste fangster , som Spanien , Finland , Portugal og Sverige
har adgang til at foretage fra den 1 . januar 1977 til den 31 , marts
1977 i de i artikel 1 omhandlede farvande , samt de pladser , hvor
disse fangster kan foretages , er angivet i bilag II .
                               Artikel 3
1.       De fangster , som Canada har adgang til at foretage fra den
   1 « j&nuar 1977 og indtil den 31 « december 1977 i de i artikel 1
   omhandlede farvande , indtil der indgås en fiskeriafta-
 - le med Canada , er dem , der svarer til de af Canada foretagne
   fangster i løbet af 1975 , i givet fald under hensyn til de tillad­
   te maksimumsfangster , der er fastsat for 1977 i forhold til det i
   1975 fastsatte niveau for de pågældende arter i de berørte far­
   vande .
2.       De fangster , som De forenede Stater har adgang til at fore­
   tage fra den 1'. januar 1977 og indtil den 31 « december 1977 i de
   i artikel 1 omhandlede farvande , indtil der indgås en fiskeriafta­
   le med De forenede Stater , vedrører samme arter , som dem , der blev
   fanget i løbet af 1975 og udgør samme månedlige fordeling som den ,
   der fandt sted i løbet af 1975 under forbehold af , at der even­
   tuelt fastsættes tilladte maksimumsfangster og fangstkvoter for
   de pågældende arter .
S/2011/1 dk/76 tøcR? 99 rev* 1 ) lm
 ---pagebreak---                                   - 4 -
                           <
                               Artikel 4
1 . For fisken fra fiskefartøjer fra ethvert tredjeland , som har til hensigt
at fange de mængder , som det har fået tildelt i de i artikel 1 omhandlede zo­
ner , galder de i bilag III fastsatte kontrolbestemmelser samt enhver anden
betingelse eller bestemmelse , som galder for fiskeri i de pågældende zoner .
2 . Gennemførelsesbestemmelserne til denne artikel , som kan indeholde undta­
gelsesbestemmelser for visse tredjelande , fastsattes efter fremgangsmåden i
artikel 32 i forordning (EGF) nr. IOO/76 .
Kommissionen kan for en begrænset periode opfordre medlemsstaterne til at
handle på Fællesskabets vegne med henblik på udstedelse af tilladelser og
modtagelse af meddelelser fra tredjelande .
3 . Medlemsstaterne træffer alle de foranstaltninger , der 'er nødvendige for
at sikre , at bestemmelserne i de foregående stykker faktisk overholdes i de
farvande , der er underlagt deres hø jhedsområde eller jurisdiktion , herunder
regelmæssigt tilsyn med tredjelandes fartøjer .
                               Artikel 5
Denne forordning træder i kraft den       januar 1977 «
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver
medlemsstat .
      s
Udfærdiget i Bruxelles , den
                                                    På Rådets vegne
                                                          l
                                                        Formand
 ---pagebreak---                                    BILAG I
         Mængder, .som visse tredjelande kan fiske, angivet efter
                             art og fangstområde
         De zoner , der kommer i betragtning , er dem, der er fastlagt
         af Det internationale . Havundersøgelsesråd ( ICES ), eller som
          er defineret i bilaget til konventionen om oprettelse af
         Den internationale kommission for fiskeriet i det nordvest­
         lige Atlanterhav ( ICNAP ), for så vidt de ligger i farvande ,
         dér henhører under medlemsstaternes hø jhedsområde eller
         jurisdiktion .
         Art            Zoner                                  Mængde
                                                               ( tons )
                        Polen
         KULLER   •     IV                                         200
         SEJ            IV                                         650
         MAKREL       . IV                                         240
         MAKREL         VI B , I , 2 , VI A I , 2 , 4              203
         MAKREL         VII C I , VII K I , VII J I ,          1.137
                        VII H I , 2 , 3
         MAKREL         VIII ( undtagen VIII AI , 2 og             120
                               VIII B I )
         HELLEFISK      XIV                                       225
         HESTEMAKREL    VI B I , 2 , VI A I 2 , 4                    4
         HESTEMAKREL    VII C I , VII K I ,                       143
                        VII J I , VII H I , 2 , 3
         HESTEMAKREL    VIII ( undtagen VIII A I , 2 og           103
                               VIII B I )
                       Den tyske demokratiske Republik
         SEJ            IV                                        850
        MAKREL         VI B I , 2 , VI A I , 2 , 4                  59
        MAKREL         VII C I,VII K I , VII J I ,                331
                       VII H I , 2 , 3                v
        MAKREL"-       VIII ( med undtagelse af VIII A I , 2        35
                               og VIII B I )
3/2011/1 dk/76 (AGaf 99 rev« 1 )                                • • •/ «
 ---pagebreak---                                        - 2
                                 <
Art                 Zone                     ..                       Mænade
                                                                        tons
                    Den tvske demokratiske ret>ublik ( fortsat ;
HESTEI^AXRSL        VI B I 2 , VI A I 2 , 4                                4
HESTEll/JOtEL       VII C I , VII IC I , VII J I , VII H I , 2 , 3       143
HESTEMAKREL         VIII ( med undtagelse af VIII A I , 2 og
                            VIII B I )                                   103
SK0LS3T             I ( ICNAF )                                          220
HELLEFISK           XIV                                                1.650
                    USSR
KULLER              IV                                                 8.475
 SEJ                IV                                             '5.525
BRÏSLIÎÏ3           IV                                                1.063
i.iAXREL            IV                                                   713
i'AKREL             VI B I , 2 , VI A I 2 , 4                            876
:*AXREL             VII C I , VII K I , VII J I , VII H I , 2 , 3      4.908
L7JCREL             VIII ( med undtagelse af VIII A I 2 og
                            VIII B I )                                   516
JESrS-iAZSEL        VI B I , 2 , VIAI 2 , 4                              206
HZS7Z.IAICREL       VII C I , VII K I , VII J I , VII H I , 2 , 3     6.929
HESTEMAKREL         VIII ( med undtagelse af VIII A I 2 og
              N             VIII B I )                                4.978
SKOLÆST             I ( IC NAP )                                         760
HELLEPISK           I ( ICNAF )                                       2.350
HELLEFISK           XIV                                                  325
  IVILLING          IV                                       .           850
 S/2011/1 dk/76 ( AGRI_ og rev. l\( BII<AG ,x )
 ---pagebreak---                                           BILAG II
                     Mængder , som visse tredjelande kan fiske ,
                         angivet efter art og fangstområde
                                                                                « .
De zoner , der kommer i betragtning, er dem , der er fastlagt af Det in­
ternationale Havundersøgelsesråd           ( ICES ), eller som er defineret i bi­
laget til konventionen om oprettelse af Den internationale kommission
for fiskeriet i det nordvestlige Atlanterhav ( ICNAP ), for så vidt de
ligger i farvande , der henhører under medlemsstaternes h3 jhedsområde
eller jurisdiktion «
Art                       Zone                                          ïfcngde
                          Spanien                                       I
KULMULE                   VI , VII , VIII                               3.200
HESTEMAKREL               VI B I , 2 , VI A I 2 , 4                         170
HESTEMAKREL               VII C I , CU K I , VII J I , VII H I , -2,3 5.720
HESTEMAKREL               VIII ( med undtagelse af VIII A I 2 og        4.110
                                 VIII B I )
Samtlige arter
undtagen sildefisk        VIII                                        20.000
og hvirvelløse dyr
                          Finland
SILD                      IV                                          ( p. m .)
                          Portugal
TORSK                     I ( ICNAF )                                      375
                                    1
                          S venge
KULLER                    IV   .                                           675
BRISLING                  IV                                            1.490
MAKREL                    IV -                                          1.063
HVILLING                  IV                                               225
SILD                      IV                                          ( p. m .)
1 ) Disse mængder suppleres af fiskerirettigheder for Sverige i område
    III A og III D.
          dk/76 (>( AGRI
                    RELEX 49 -rev
                            99        I
 ---pagebreak---                                      BILAG III
                         Foranstaltninger til kontrol med.
                         tredjelandes udøvelse af fiskeri
1 . Ethvert tredjeland , der ønsker at foretage fangster , som det har adgang til i
     farvande under medlemsstaternes jurisdiktion , sikrer , at Fællesskabet
     senest en uge før et af tredjelandets fiskefartøjer sejler ind i det på­
     gældende farvand , modtager følgende oplysninger ora det pågældende far­
     tøj .
         a) Fartøjets navn
         b) Dets indregistreringsnummer
         c) Dets indregistreringshavn
         d) Dets bruttoregistertons eller længde overalt
         e) Dets maskinkraft
         f) Dets kaldesignal , og
      . g) Dets fiskeriprogram, herunder navnlig navnet på hver fiskeart , som det
            pågældende fartøj agter at fange i hver ICES-zone eller underzone .
2 . Fartøjer fra de tredjelande , der er nævnt i artikel 1 i denne forordning, skal
    for at kunne udøve fiskeri vare i "besiddelse af en tilladelse .
    Antallet af tilladelser , der kan udstedes , og ^yPeri af fartøjer , der kan få
    tilladelser , vil blive afgjort i overensstemmelse med fremgangsmåden i arti­
    kel 4 , stk. 2 , på grundlag af det antal og den type fartøjer , det vil vare ri­
    meligt at anvende i forhold til den samlede fangst , som disse lande har adgang
    til . Denne afgørelse vil blive meddelt de pågældende tredjelande af Ral­
    les skabet .
    Tilladelser vil blive udstedt til fartøjer , der er anført på lister , som de
    pågældende tredjelande fremlægger , forudsat at antallet af fartøjer opført på
    disse lister ikke overstiger det antal tilladelser , der kan udstedes .
 ---pagebreak---                                         - 2 -
3. Ved indsejlingen i farvande under medlemsstaternes jurisdiktion skal ethvert
    fiskefartøj fra ét tredjeland på hurtigst mulig måde meddele Fællesskabet ,
    hvor og hvornår indsejlingen fandt sted , samt mængderne angivet efter fiske-
    art i fartøjets last og art og antal af fiskeriredskaber om bord .
4. Hver gang et fiskefartøj fra et tredjeland sejler fra en ICES-zone eller un-
    derzone til en anden ICES-zone eller underzone i farvande , der er under med­
    lemsstaternes jurisdiktion , skal det meddele de oplysninger , der er nsvnt i
    pkt . 3t "til Fællesskabet , som videresender disse oplysninger til de pågælden­
    de medlemsstater og til Kommissionen .
5 t 1 . Fiskefartøjer fra tredjelande skal under ophold i farvande , der er under
        medlemsstaternes jurisdiktion , føre en fiskerijournal , og heri skal efter
        hver. fangst anføres fangstens omfang efter art , fangsttidspunktet , det sta­
        tistiske ICES-felt og de anvendte fiskemetoder .
    2.. Piskefartøjer fra tredjelande skal under ophold i farvande , der er under
        medlemsstaternes jurisdiktion , hver uge give Fællesskabet meddelelse om ,
        hvilke mængder angivet efter fiskeart de har fanget i den foregående uge
        samt dato og det statistiske ICES-felt for disse fangster .
 ---pagebreak--- f
                                  - 3 -
                              (
  6. Fiskefartøjer fra tredjelande skal , når de forlader farvande under medlems­
       staternes jurisdiktion meddele    fællesskabet hvor og hvoraåe udsej­
       lingen fandt sted , samt fangstens omfang efter fiskeart , dato og det
       statistiske ICES-felt for fangster foretaget efter den sidste ugent­
       lige rapport i henhold til plet . 5*2 .
  7 . Der holdes tilsyn med tredjelandes fiskefartøjer for at fastsla , hvorvidt
      disse fartøjer overholder de "bestemmelser , der er fastsat i denne forordning ,
      herunder at de i givet fald er i "besiddelse af en gyldig tilladelse i overens­
      stemmelse med pkt . 2 .
  8 . Kommissionen noterer de mængder af hver fiskeart , der fanges af hvert tredje­
      land , og meddeler medlemsstaterne , i hvor stor udstrækning hvert af disse
      lande har udnyttet de kvoter , de har fået (tildelt .
      Der gives øjeblikkelig meddelelse gennem de rette fællesskabskanaler til det
      pågældende tredjeland., når Kommissionen mener , at dette land har udnyttet
      sin kvota fuldt ud .
  9# Bortset fra forpligtelsen til " at give meddelelse om fangster gælder denne
      forordning ikke for tredjelandes fiskeri i forbindelse med såkaldte nabo-
      aftaler, forudsat at dette fiskeri udføres fra mindre fiskefartøjer , dvs .
      fartøjer , som opererer inden for en radius af højst én dagssejlads fra dets
      hjemhavn .
       s