CELEX: 62011TN0640
Language: pl
Date: 2011-12-16 00:00:00
Title: Sprawa T-640/11: Skarga wniesiona w dniu 16 grudnia 2011 r. — Boehringer Ingelheim International przeciwko OHIM (RELY-ABLE)

25.2.2012   
            
            
               PL
            
            
               Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
            
            
               C 58/10
            
         Skarga wniesiona w dniu 16 grudnia 2011 r. — Boehringer Ingelheim International przeciwko OHIM (RELY-ABLE)
   (Sprawa T-640/11)
   2012/C 58/19
   Język postępowania: angielski
   
      Strony
   
   
      Strona skarżąca: Boehringer Ingelheim International GmbH (Ingelheim am Rhein, Niemcy) (przedstawiciele: V. von Bomhard, A. Renck i C. Steudtner, adwokaci)
   
      Strona pozwana: Urząd Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory)
   
      Żądania
   
   Strona skarżąca wnosi do Sądu o:
   
               —
            
            
               stwierdzenie nieważności decyzji Czwartej Izby Odwoławczej Urzędu Harmonizacji w ramach Rynku Wewnętrznego (znaki towarowe i wzory) z dnia 30 września 2011 r. w sprawie R 756/2011-4;
            
         
               —
            
            
               obciążenie strony pozwanej kosztami postępowania.
            
         
      Zarzuty i główne argumenty
   
   
      Zgłoszony wspólnotowy znak towarowy: słowny znak towarowy „RELY-ABLE” dla usług z klas 38,41 i 42 — międzynarodowa rejestracja IR nr 1044333
   
      Decyzja eksperta: odmowa przyznania ochrony znakowi towarowemu w Unii Europejskiej dla wszystkich zgłoszonych usług
   
      Decyzja Izby Odwoławczej: oddalenie odwołania
   
      Podniesione zarzuty: naruszenie art. 7 ust. 1 lit. b) rozporządzenia nr 207/2009, ponieważ Izba Odwoławcza mylnie przyjęła, że zgłoszone oznaczenie „nie jest szczególnie fantazyjne lub arbitralne” oraz stanowi „oczywisty błąd ortograficzny słowa reliable” i w rezultacie postrzegane byłoby jako zachwalające. Co więcej, Izba Odwoławcza błędnie przyjęła, że błędy ortograficzne są „częstym przesłaniem reklamowym” oraz, że ma to znaczenie w niniejszej sprawie.