CELEX: 52018PC0142
Language: hr
Date: 2018-03-21
Title: Prijedlog ODLUKE VIJEĆA o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u (Akti druge razine povezani s Uredbom EMIR)

EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles, 21.3.2018.
            COM(2018) 142 final
            2018/0068(NLE)
            Prijedlog
            ODLUKE VIJEĆA
            o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeniPriloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u(Akti druge razine povezani s Uredbom EMIR)
            
               
         
         
            
               OBRAZLOŽENJE
            
            
               1.KONTEKST PRIJEDLOGA
            
            
               •Razlozi i ciljevi prijedloga
            
            
               Dvama nacrtima odluka Zajedničkog odbora EGP-a (priloženima predloženoj odluci Vijeća) želi se izmijeniti Prilog IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u kako bi se uključile delegirane i provedbene uredbe povezane s Uredbom EMIR
                  1
               .
            
            
               Prilagodbe u nacrtima priloženih odluka Zajedničkog odbora EGP-a nadilaze puke tehničke prilagodbe u smislu Uredbe Vijeća br. 2894/94. Stoga Vijeće utvrđuje stajalište Unije.
            
            
               Ova predložena odluka obuhvaća dva nacrta odluka Zajedničkog odbora EGP-a kojima je svrha uključiti sljedeće pravne akte EU-a.
            
            
               Prilog 1.: Akti druge razine (2012.–2014.)
            
            
               (1)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima
                  2
               .
            
            
               (2)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke
                  3
               .
            
            
               (3)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija
                  4
               .
            
            
               (4)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima
                  5
               .
            
            
               (5)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane
                  6
               .
            
            
               (6)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane
                  7
               .
            
            
               (7)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane
                  8
               .
            
            
               (8)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata
                  9
               .
            
            
               (9)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 оd 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima
                  10
               .
            
            
               (10)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza
                  11
               .
            
            
               (11)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe
                  12
               .
            
            
               (12)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  13
               .
            
         
         
            
               (13)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  14
               .
            
            
               (14)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  15
               .
            
            
               (15)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
                  16
               .
            
            
               Prilog 2.: Akti druge razine (2015.–2017.)
            
            
               (16)Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 od 5. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu produženja prijelaznog razdoblja koje se odnosi na mirovinske sustave
                  17
               .
            
            
               (17)Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 od 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  18
               .
            
            
               (18)Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 od 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  19
               .
            
            
               (19)Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  20
               , kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56.
            
            
               (20)Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 оd 19. listopada 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 148/2013 o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima
                  21
               .
            
            
               (21)Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 оd 16. ožujka 2017. o izmjeni delegiranih uredbi (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 i (EU) 2016/1178 u pogledu roka za ispunjavanje obveze poravnanja za određene druge ugovorne strane koje posluju OTC izvedenicama
                  22
               .
            
            
               (22)Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 оd 26. listopada 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  23
               .
            
            
               •Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području
            
            
               Priloženim nacrtima odluka Zajedničkog odbora EGP-a proširuje se već postojeća politika EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a (Norveška, Island i Lihtenštajn).
            
            
               •Dosljednost u odnosu na druge politike Unije
            
            
               Proširenje pravne stečevine EU-a na države EFTA-e koje su članice EGP-a uključivanjem u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s ciljevima i načelima tog Sporazuma čiji je cilj uspostaviti dinamičan i homogen Europski gospodarski prostor utemeljen na zajedničkim pravilima i jednakim uvjetima tržišnog natjecanja. 
            
            
               2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST
            
            
               •Pravna osnova
            
            
               Zakonodavstvo koje se treba uključiti u Sporazum o EGP-u temelji se na članku 114. Ugovora o funkcioniranju Europske unije.
            
            
               Člankom 1. stavkom 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 2894/94
                  24
                o rješenjima za provedbu Sporazuma o EGP-u predviđa se da Vijeće na prijedlog Komisije utvrđuje stajalište o takvim odlukama koje treba donijeti u ime Unije. 
            
            
               Europska služba za vanjsko djelovanje (ESVD) u suradnji sa službama Komisije Vijeću na donošenje podnosi nacrte odluka Zajedničkog odbora EGP-a koji predstavljaju stajalište Unije. ESVD se nada da će ga moći što prije iznijeti u Zajedničkom odboru EGP-a.
            
         
         
            
               •Supsidijarnost (za neisključivu nadležnost) 
            
            
               Prijedlog je u skladu s načelom supsidijarnosti iz sljedećeg razloga. 
            
            
               Cilj ovog prijedloga, to jest osiguravanje homogenosti unutarnjeg tržišta, ne mogu u dovoljnoj mjeri ostvariti države članice i stoga se, zbog svojih učinaka, može bolje ostvariti na razini Unije. 
            
            
               Postupak uključivanja pravne stečevine EU-a u Sporazum o EGP-u provodi se u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. o rješenjima za provedbu Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru kojom se potvrđuje zauzeti pristup. 
            
            
               •Proporcionalnost
            
            
               U skladu s načelom proporcionalnosti ovaj prijedlog ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje njegova cilja.
            
            
               •Odabir instrumenta
            
            
               U skladu s člankom 98. Sporazuma o EGP-u odabrani je instrument odluka Zajedničkog odbora EGP-a. Zajednički odbor EGP-a osigurava učinkovitu provedbu i primjenu Sporazuma o EGP-u. U tu svrhu on donosi odluke u slučajevima koji su predviđeni u Sporazumu o EGP-u. 
            
            
               3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA
            
            
               •Ex post evaluacija/provjera primjerenosti postojećeg zakonodavstva
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Savjetovanja s dionicima
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Prikupljanje i primjena stručnih znanja
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Procjena učinka
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Primjerenost propisa i pojednostavljivanje
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Temeljna prava
            
         
         
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               4.UTJECAJ NA PRORAČUN
            
            
               Ne očekuje se da će uključivanje prethodno navedenih akata u Sporazum o EGP-u imati utjecaj na proračun.
            
            
               5.OSTALI DIJELOVI
            
            
               •Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Dokumenti s obrazloženjima (za direktive)
            
            
               Nije primjenjivo. 
            
            
               •Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga
            
            
               Nije primjenjivo.
            
            
               2018/0068 (NLE)
            
            
               Prijedlog
            
            
               ODLUKE VIJEĆA
            
            
               o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, 
                  u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni
                  Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
               
                  (Akti druge razine povezani s Uredbom EMIR)
            
            
               VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
            
            
               uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 114. u vezi s člankom 218. stavkom 9.,
            
            
               uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 2894/94 od 28. studenoga 1994. u vezi s rješenjima za provedbu Sporazuma o europskom gospodarskom prostoru
                  25
               , a posebno njezin članak 1. stavak 3., 
            
            
               uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru
                  26
                (Sporazum o EGP-u) stupio je na snagu 1. siječnja 1994.
            
         
         
            
               (2)Na temelju članka 98. Sporazuma o EGP-u, Zajednički odbor EGP-a može odlučiti izmijeniti, među ostalim, Prilog IX. Sporazumu o EGP-u, koji sadržava odredbe o financijskim uslugama.
            
            
               (3)Sljedeći akti odnose se na financijske usluge i treba ih uključiti u Sporazum o EGP-u: 
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013
                  27
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013
                  28
               , 
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013
                  29
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013
                  30
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013
                  31
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013
                  32
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013
                  33
               , 
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013
                  34
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013
                  35
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014
                  36
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014
                  37
               ,
            
            
               –Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012
                  38
               , 
            
            
               –Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012
                  39
               ,
            
            
               –Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012
                  40
               ,
            
            
               –Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014
                  41
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515
                  42
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205
                  43
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592
                  44
               , 
            
         
         
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178
                  45
               ,
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104
                  46
               , 
            
            
               –Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751
                  47
                
            
            
               –i Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105
                  48
               . 
            
            
               (4)Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti. 
            
            
               (5)Stajalište Unije u Zajedničkom odboru EGP-a trebalo bi se stoga temeljiti na priloženim nacrtima odluka,
            
            
               DONIJELO JE OVU ODLUKU: 
            
            
               Članak 1.
            
            
               Stajalište koje treba donijeti, u ime Unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o predloženim izmjenama Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u temelji se na nacrtima odluka Zajedničkog odbora EGP-a priloženima ovoj Odluci.
            
            
               Članak 2.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu,
            
            
               
                     Za Vijeće
               
               
                     Predsjednik
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Uredba (EU) br. 648/2012 o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju (EMIR).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 11.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 25.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 33.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 37.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 41.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        SL L 244, 13.9.2013., str. 19.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        SL L 279, 19.10.2013., str. 2.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        SL L 279, 19.10.2013., str. 4.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        SL L 85, 21.3.2014., str. 1.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        SL L 179, 19.6.2014., str. 31.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 20.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 30.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 32.
               
               
                  
                     (16)
                  
                        SL L 138, 13.5.2014., str. 57.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        SL L 239, 15.9.2015., str. 63.
               
               
                  
                     (18)
                  
                        SL L 314, 1.12.2015., str. 13.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        SL L 103, 19.4.2016., str. 5.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        SL L 195, 20.7.2016., str. 3.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        SL L 17, 21.1.2017., str. 1.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        SL L 113, 29.4.2017., str. 15.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        SL L 17, 21.1.2017., str. 17.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        SL L 305, 30.11.1994., str. 6.–8.
               
               
                  
                     (25)
                  
                        SL L 305, 30.11.1994., str. 6.
               
               
                  
                     (26)
                  
                        SL L 1, 3.1.1994., str. 3. 
               
               
                  
                     (27)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 52, 23.2.2013., str. 1.).
               
               
                  
                     (28)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (SL L 52, 23.2.2013., str. 11.).
               
               
                  
                     (29)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (SL L 52, 23.2.2013., str. 25.).
               
               
                  
                     (30)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (SL L 52, 23.2.2013., str. 33.).
               
               
                  
                     (31)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).
               
               
                  
                     (32)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
               
               
                  
                     (33)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (SL L 244, 13.9.2013., str. 19.).
               
               
                  
                     (34)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata (SL L 279, 19.10.2013., str. 2.).
               
               
                  
                     (35)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (SL L 279, 19.10.2013., str. 4.).
               
               
                  
                     (36)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
               
               
                  
                     (37)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (SL L 179, 19.6.2014., str. 31.).
               
               
                  
                     (38)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
               
               
                  
                     (39)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 30.).
               
               
                  
                     (40)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 32.).
               
               
                  
                     (41)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 138, 13.5.2014., str. 57.).
               
               
                  
                     (42)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 od 5. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu produženja prijelaznog razdoblja koje se odnosi na mirovinske sustave (SL L 239, 15.9.2015., str.63.).
               
               
                  
                     (43)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 314, 1.12.2015., str. 13.).
               
               
                  
                     (44)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 103, 19.4.2016., str. 5.).
               
               
                  
                     (45)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 195, 20.7.2016., str. 3.).
               
               
                  
                     (46)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 оd 19. listopada 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 148/2013 o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 17, 21.1.2017., str. 1.).
               
               
                  
                     (47)
                  
                        Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 оd 16. ožujka 2017. o izmjeni delegiranih uredbi (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 i (EU) 2016/1178 u pogledu roka za ispunjavanje obveze poravnanja za određene druge ugovorne strane koje posluju OTC izvedenicama (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
               
               
                  
                     (48)
                  
                        Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 оd 26. listopada 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 17, 21.1.2017., str. 17., kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97.).
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles,21.3.2018.
            COM(2018) 142 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u(Akti druge razine povezani s Uredbom EMIR)
            
               
         
         
            
               PRILOG
               ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a 
                  br. 
               
                  od
               
                  o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            
            
               ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima
                  1
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (2)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke
                  2
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (3)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija
                  3
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (4)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima
                  4
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (5)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane
                  5
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (6)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane
                  6
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (7)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane
                  7
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (8)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1002/2013 оd 12. srpnja 2013. o izmjenama i dopunama Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju vezano uz popis izuzetih subjekata
                  8
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (9)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima
                  9
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (10)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza
                  10
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (11)Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 od 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe
                  11
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (12)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  12
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (13)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  13
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (14)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  14
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (15)Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća
                  15
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
         
         
            
               (16)Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
            
            
               1.U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) dodaje se sljedeće:
            
            
               „, kako je izmijenjena:
            
            
               –32013 R 1002: Delegiranom uredbom Komisije (EU) br. 1002/2013 od 12. srpnja 2013. (SL L 279, 19.10.2013., str. 2.).”
            
            
               2.Nakon točke 31.bcai (Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2042) umeće se sljedeće:
            
            
               „31.bcb 32012 R 1247: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Provedbene uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               u članku 5. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.stavci 1. i 2. glase:
            
            
               ‚1.
                     Podaci o ugovorima o izvedenicama dostavljaju se:
            
            
               (a)u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako je trgovinski repozitorij za taj određeni razred izvedenica registriran u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka];
            
            
               (b)90 dana nakon registracije trgovinskog repozitorija za određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica prije ili na datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka], ali u svakom slučaju ne ranije od šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka];
            
            
               (c)u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka] ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]. Obveza izvješćivanja počinje na taj datum te se podaci o ugovorima dostavljaju ESMA-i u skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe sve dok je trgovinski repozitorij registriran za taj određeni razred izvedenica.’;
            
            
               ii.u stavcima 3. i 4. riječi ‚16. kolovoza 2012.’ glase ‚dan(a) stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. 206/2016 od 30. rujna 2016.’.
            
            
               31.bcc 32012 R 1248: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1248/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom zahtjeva za registraciju trgovinskih repozitorija u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 30.).
            
            
               31.bcd 32012 R 1249: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1249/2012 od 19. prosinca 2012. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda u vezi s formatom evidencija koje čuvaju središnje druge ugovorne stranke u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 32.).
            
            
               31.bce 32013 R 0148: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima (SL L 52, 23.2.2013., str. 1.).
            
         
         
            
               31.bcf 32013 R 0149: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 149/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća vezano uz regulatorne tehničke standarde o dogovorima o posrednom poravnanju, obvezi poravnanja, javnom registru, pristupu mjestu trgovanja, nefinancijskim drugim ugovornim strankama i tehnikama smanjenja rizika za ugovore o OTC izvedenicama čije se poravnanje ne obavlja posredstvom središnje druge ugovorne stranke (SL L 52, 23.2.2013., str. 11.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               u članku 12. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.riječi ‚i uključujući 28. veljače 2014.’ glase ‚šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               ii.riječi ‚nakon 28. veljače 2014.’ glase ‚nakon šest mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               iii.riječi ‚i uključujući 31. kolovoza 2013.’ glase ‚pet mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               iv.riječi ‚nakon 31. kolovoza 2013.’ glase ‚nakon pet mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               v.riječi ‚i uključujući 31. kolovoza 2014.’ glase ‚šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               vi.riječi ‚nakon 31. kolovoza 2014.’ glase ‚nakon šest mjeseci od dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’.
            
            
               31.bcg 32013 R 0150: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 150/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju vezano uz regulatorne tehničke standarde kojima se utvrđuju podaci za zahtjev za registraciju trgovinskog repozitorija (SL L 52, 23.2.2013., str. 25.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               nakon riječi ‚ESMA’, ‚ESMA-e’ odnosno ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’, ‚ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,’ odnosno ‚ili Nadzornom tijelu EFTA-e, ovisno o slučaju,’.
            
            
               31.bch 32013 R 0151: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 151/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima kojima se određuju podaci koje trgovinski repozitoriji moraju objavljivati i stavljati na raspolaganje te operativnim standardima za agregiranje, usporedbu i pristup podacima (SL L 52, 23.2.2013., str. 33.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)članak 2. stavak 3. primjenjuje se u pogledu država EFTA-e u skladu sa sadržajem i stupanjem na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a o uključivanju Uredbe (EZ) br. 713/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o osnivanju Agencije za suradnju energetskih regulatora;
            
            
               (b)u članku 3. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.u stavku 1. riječi ‚s Unijom sklopila međunarodni sporazum iz članka 75.’ glase ‚sklopila međunarodni sporazum s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (f)’;
            
            
               ii.u stavku 2. riječi ‚s ESMA-om sklopila dogovor o suradnji iz članka 76.’ glase ‚sklopila dogovor o suradnji s državom EFTA-e u kojoj se nalaze, kako je utvrđeno u članku 81. stavku 3. točki (i)’.
            
            
               31.bci 32013 R 0152: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 152/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom repozitoriju, u vezi s regulatornim tehničkim standardima o kapitalnim zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 37.).
            
            
               31.bcj 32013 R 0153: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 153/2013 od 19. prosinca 2012. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s regulatornim tehničkim standardima o zahtjevima za središnje druge ugovorne strane (SL L 52, 23.2.2013., str. 41.).
            
         
         
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeću prilagodbu:
            
            
               (a)u članku 2. točki (i) riječi ‚valuti Unije’ zamjenjuju se riječima ‚službenoj valuti ugovorne stranke Sporazuma o EGP-u’.
            
            
               31.bck 32013 R 0876: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 876/2013 od 28. svibnja 2013. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na regulatorne tehničke standarde o kolegijima za središnje druge ugovorne strane (SL L 244, 13.9.2013., str. 19.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               riječi ‚valute Unije’ odnosno ‚valuta Unije’ zamjenjuju se riječima ‚službene valute ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u’ odnosno ‚službenih valuta ugovornih stranaka Sporazuma o EGP-u’.
            
            
               31.bcl 32013 R 1003: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 1003/2013 od 12. srpnja 2013. kojom se dopunjuje Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u vezi s naknadama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala zaračunava trgovinskim repozitorijima (SL L 279, 19.10.2013., str. 4.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)u članku 1. kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’;
            
            
               (b)u člancima 2. i 4. nakon riječi ‚ESMA-e’ odnosno ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili Nadzornog tijela EFTA-e, ovisno o slučaju,’ odnosno ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’;
            
            
               (c)u članku 10. stavku 2.:
            
            
               i.kad je riječ o državama EFTA-e, riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               ii.dodaje se sljedeći podstavak:
            
            
               ‚Kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e treba izvršiti povrat uplaćene naknade za registraciju, ESMA bez odgode Nadzornom tijelu EFTA-e stavlja na raspolaganje iznose koje je potrebno vratiti trgovinskom repozitoriju.’;
            
            
               (d)u članku 11.:
            
            
               i.u stavku 1. dodaje se sljedeći podstavak:
            
            
               ‚Kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, ako Nadzorno tijelo EFTA-e mora poslati fakture za obroke, ESMA obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e o potrebnim izračunima za svaki trgovinski repozitorij dovoljno prije odgovarajućeg datuma plaćanja.’;
            
            
               ii.u stavku 2., kad je riječ o državama EFTA-e, riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               (e)u članku 13.:
            
            
               i.u stavku 1. riječi ‚samo ESMA’ zamjenjuju se riječima ‚samo ESMA ili, kad je riječ o trgovinskim repozitorijima s poslovnim nastanom u državama EFTA-e, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               ii.u stavku 2. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili Nadzorno tijelo EFTA-e, ovisno o slučaju,’.
            
         
         
            
               31.bcm 32014 R 0285: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 285/2014 оd 13. veljače 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda o izravnom, značajnom i predvidljivom učinku ugovora unutar Unije i sprječavanju izbjegavanja propisa i obveza (SL L 85, 21.3.2014., str. 1.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               u članku 4. kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚10. listopada 2014.’ glase ‚isteka šest mjeseci nakon dana stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’.
            
            
               31.bcn 32014 R 0484: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 484/2014 оd 12. svibnja 2014. o utvrđivanju provedbenih tehničkih standarda s obzirom na hipotetski kapital središnje druge ugovorne strane u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 138, 13.5.2014., str. 57.).
            
            
               31.bco 32014 R 0667: Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014 оd 13. ožujka 2014. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila postupanja u vezi s kaznama koje Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala izriče trgovinskim repozitorijima uključujući pravila o pravu na obranu i vremenske odredbe (SL L 179, 19.6.2014., str. 31.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)u članku 1. kad je riječ o državama EFTA-e, riječi ‚Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala (ESMA)’ odnosno ‚ESMA-e’ glase ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’ odnosno ‚Nadzornog tijela EFTA-e’;
            
            
               (b)u članku 2. kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ,i Nadzornom tijelu EFTA-e’;
            
            
               (c)u članku 3. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.u stavku 1. nakon riječi ‚ESMA-i’ umeću se riječi ‚, Nadzornom tijelu EFTA-e’;
            
            
               ii.u stavcima 2., 4. i 5. nakon riječi ‚ona’ i u stavku 3. prije riječi ‚donosi odluku o zatvaranju slučaja’ umeću se riječi ‚o tome obavješćuje Nadzorno tijelo EFTA-e. Nadzorno tijelo EFTA-e bez nepotrebne odgode’;
            
            
               iii.u drugom podstavku stavka 4. i u trećoj rečenici prvog podstavka stavka 5. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚, prije izrade nacrta za Nadzorno tijelo EFTA-e, ili Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               iv.u trećem podstavku stavka 4. i drugom podstavku stavka 5. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               v.u stavku 6. riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               (d)u članku 4. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.u prvom podstavku riječ ‚ESMA’ glasi ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               ii.u četvrtom podstavku nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               (e)u članku 5. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.nakon riječi ‚Na zahtjev ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               ii.riječi ‚ESMA poslali izvješće o nalazima’ glase ‚Nadzorno tijelo EFTA-e poslali izvješće o nalazima’;
            
         
         
            
               (f)u članku 6. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.u stavcima 1. i 4. riječ ‚ESMA-i’ odnosno ‚ESMA’ glasi ‚Nadzornom tijelu EFTA-e’ odnosno ‚Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               ii.u stavku 3. nakon riječi ‚ESMA’ umeću se riječi ‚ili, ovisno o slučaju, Nadzorno tijelo EFTA-e’;
            
            
               iii.u stavku 5. dodaje se sljedeći podstavak:
            
            
               ‚Rok zastare za izricanje globa i periodičnih novčanih kazni obustavlja se tako dugo dok je odluka Nadzornog tijela EFTA-e predmet postupka u tijeku pred Sudom EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda.’;
            
            
               (g)u članku 7. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.riječ ‚ESMA-e’ glasi ‚Nadzornog tijela EFTA-e’;
            
            
               ii.u stavku 5. točki (b) riječi ‚Odbora za žalbe ESMA-e u skladu s člankom 58. Uredbe (EU) br. 1095/2010 i Suda Europske unije u skladu s člankom 69. Uredbe (EU) br. 648/2012’ glase ‚Suda EFTA-e u skladu s člankom 35. Sporazuma između država EFTA-e o osnivanju Nadzornog tijela i Suda’.”
            
            
               Članak 2.
            
            
               Vjerodostojni su tekstovi delegiranih uredbi (EU) br. 148/2013, (EU) br. 149/2013, (EU) br. 150/2013, (EU) br. 151/2013, (EU) br. 152/2013, (EU) br. 153/2013, (EU) br. 876/2013, (EU) br. 1002/2013, (EU) br. 1003/2013, (EU) br. 285/2014 i (EU) br. 667/2014 te provedbenih uredbi (EU) br. 1247/2012, (EU) br. 1248/2012, (EU) br. 1249/2012 i (EU) br. 484/2014 na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u*.
            
            
               
                  16Članak 4.
            
            
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                     Predsjednik
                     
                     
                     
                     Tajnici
                     Zajedničkog odbora EGP-a
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 11.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 25.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 33.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 37.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 52, 23.2.2013., str. 41.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        SL L 244, 13.9.2013., str. 19.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        SL L 279, 19.10.2013., str. 2.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        SL L 279, 19.10.2013., str. 4.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        SL L 85, 21.3.2014., str. 1.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        SL L 179, 19.6.2014., str. 31.
               
               
                  
                     (12)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 20.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 30.
               
               
                  
                     (14)
                  
                        SL L 352, 21.12.2012., str. 32.
               
               
                  
                     (15)
                  
                        SL L 138, 13.5.2014., str. 57.
               
               
                  
                     (16)
                  *
                        [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]
               
            
      
    ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPSKA KOMISIJA
            Bruxelles,21.3.2018.
            COM(2018) 142 final
            PRILOG
            
            Prijedlogu odluke Vijeća
            o stajalištu koje treba donijeti, u ime Europske unije, u Zajedničkom odboru EGP-a o izmjeniPriloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u(Akti druge razine povezani s Uredbom EMIR)
            
               
         
         
            
               PRILOG
               ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a 
               
                  br. 
               
                  od
               
                  o izmjeni Priloga IX. (Financijske usluge) Sporazumu o EGP-u
            
            
               ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
            
            
               uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru (Sporazum o EGP-u), a posebno njegov članak 98.,
            
            
               budući da:
            
            
               (1)Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/1515 оd 5. lipnja 2015. o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu produženja prijelaznog razdoblja koje se odnosi na mirovinske sustave
                  1
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (2)Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  2
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (3)Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  3
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (4)Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja
                  4
               , kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (5)Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/104 оd 19. listopada 2016. o izmjeni Delegirane uredbe (EU) br. 148/2013 o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju u vezi s regulatornim tehničkim standardima za minimalne podatke koje je potrebno dostavljati trgovinskim repozitorijima
                  5
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (6)Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/751 оd 16. ožujka 2017. o izmjeni delegiranih uredbi (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592 i (EU) 2016/1178 u pogledu roka za ispunjavanje obveze poravnanja za određene druge ugovorne strane koje posluju OTC izvedenicama
                  6
                treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (7)Provedbena uredba Komisije (EU) 2017/105 оd 26. listopada 2016. o izmjeni Provedbene uredbe Komisije (EU) br. 1247/2012 o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju
                  7
               , kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97., treba se uključiti u Sporazum o EGP-u.
            
            
               (8)Prilog IX. Sporazumu o EGP-u trebalo bi stoga na odgovarajući način izmijeniti,
            
            
               DONIO JE OVU ODLUKU:
            
            
               Članak 1.
            
            
               Prilog IX. Sporazumu o EGP-u mijenja se kako slijedi:
            
            
               1.U točki 31.bc (Uredba (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća) umeće se sljedeća alineja:
            
            
               „–32015 R 1515: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2015/1515 od 5. lipnja 2015. (SL L 239, 15.9.2015., str. 63.).”
            
            
               2.Tekst točke 31.bcb (Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012) zamjenjuje se sljedećim:
            
            
               „32012 R 1247: Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1247/2012 od 19. prosinca 2012. o provedbenim tehničkim standardima u vezi s formatom i učestalošću izvješća o trgovanju trgovinskim repozitorijima u skladu s Uredbom (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj stranci i trgovinskom repozitoriju (SL L 352, 21.12.2012., str. 20.), kako je izmijenjena:
            
         
         
            
               –32017 R 0105: Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2017/105 od 26. listopada 2016. (SL L 17, 21.1.2017., str. 17.), kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 17.
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Provedbene uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)u članku 4. stavku 5. i članku 4.b kad je riječ o državama EFTA-e, nakon riječi ‚datuma početka primjene’ umeću se riječi ,u EGP-u’;
            
            
               (b)u članku 5. kad je riječ o državama EFTA-e:
            
            
               i.stavci 1. i 2. glase:
            
            
               ‚1.
                     Podaci o ugovorima o izvedenicama dostavljaju se:
            
            
               (a)u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09] ako je trgovinski repozitorij za taj određeni razred izvedenica registriran u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 prije datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09];
            
            
               (b)90 dana nakon registracije trgovinskog repozitorija za određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica prije ili na datum stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09], ali u svakom slučaju ne ranije od šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09];
            
            
               (c)u roku od šest mjeseci od datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09] ako nema trgovinskog repozitorija za taj određeni razred izvedenica u skladu s člankom 55. Uredbe (EU) br. 648/2012 šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [JCD 32013R0148.A09]. Obveza izvješćivanja počinje na taj datum te se podaci o ugovorima dostavljaju ESMA-i u skladu s člankom 9. stavkom 3. te uredbe sve dok je trgovinski repozitorij registriran za taj određeni razred izvedenica.’;
            
            
               ii.u stavcima 3. i 4. riječi ‚16. kolovoza 2012.’ glase ‚1. srpnja 2017.’.”
            
            
               3.U točki 31.bce (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 148/2013) umeće se sljedeće, s učinkom od ... [umetnuti: devet mjeseci od datuma stupanja na snagu ove Odluke]:
            
            
               „, kako je izmijenjena:
            
            
               –32017 R 0104: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/104 od 19. listopada 2016. (SL L 17, 21.1.2017., str. 1.).”
            
            
               4.Nakon točke 31.bco (Delegirana uredba Komisije (EU) br. 667/2014) dodaje se sljedeće:
            
            
               „31.bcp 32015 R 2205: Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2205 оd 6. kolovoza 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 314, 1.12.2015., str. 13.), kako je izmijenjena:
            
            
               –32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)u članku 2. stavku 1. točki (b) kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak [umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
            
            
               (b)u članku 3.:
            
            
               i.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
            
         
         
            
               ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu, obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
            
            
               (b)godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
            
            
               (c)21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
            
            
               (d)dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji.’;
            
            
               ii.u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
            
            
               iii.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
            
            
               ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
            
            
               (b)kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
            
            
               i.60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
            
            
               ii.datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
            
            
               (c)u članku 4.:
            
            
               i.u stavku 1. kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚21. veljače 2016.’ glase ‚isteka dva mjeseca nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               ii.u stavku 2. kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚21. svibnja 2016.’ glase ‚isteka pet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               iii.u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚ ,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.
            
            
               31.bcq 32016 R 0592: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/592 оd 1. ožujka 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 103, 19.4.2016., str. 5.), kako je izmijenjena:
            
            
               –32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
            
               (a)u članku 2. stavku 1. točki (b) kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak [umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
            
         
         
            
               (b)u članku 3.:
            
            
               i.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
            
            
               ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu, obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
            
            
               (b)18 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
            
            
               (c)21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
            
            
               (d)39 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji’;
            
            
               ii.u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
            
            
               iii.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
            
            
               ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)39 mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
            
            
               (b)kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
            
            
               i.60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
            
            
               ii.datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
            
            
               (c)u članku 4.:
            
            
               i.u stavcima 1. i 2. kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚9. listopada 2016.’ glase ‚isteka pet mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               ii.u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚ ,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.
            
            
               31.bcr 32016 R 1178: Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/1178 оd 10. lipnja 2016. o dopuni Uredbe (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu regulatornih tehničkih standarda za obvezu poravnanja (SL L 195, 20.7.2016., str. 3.), kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., kako je izmijenjena:
            
            
               –32017 R 0751: Delegiranom uredbom Komisije (EU) 2017/751 od 16. ožujka 2017. (SL L 113, 29.4.2017., str. 15.).
            
            
               Za potrebe ovog Sporazuma odredbe Delegirane uredbe sadržavaju sljedeće prilagodbe:
            
         
         
            
               (a)u članku 2. stavku 1. točki (b) kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚siječanj, veljaču i ožujak 2016.’ glase ‚siječanj, veljaču i ožujak [umetnuti godinu stupanja na snagu ove Odluke]’;
            
            
               (b)u članku 3.:
            
            
               i.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 1. glasi kako slijedi:
            
            
               ‚U pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu I., obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)šest mjeseci nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 1. kategoriji;
            
            
               (b)godinu dana nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 2. kategoriji;
            
            
               (c)21. lipnja 2019. za druge ugovorne strane u 3. kategoriji;
            
            
               (d)dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] za druge ugovorne strane u 4. kategoriji.’;
            
            
               ii.u drugom podstavku stavka 1. nakon riječi ‚između dviju ugovornih strana koje potpadaju pod različite kategorije drugih ugovornih strana’ umeću se riječi ‚ili između druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’;
            
            
               iii.kad je riječ o državama EFTA-e, prvi podstavak stavka 2. glasi kako slijedi:
            
            
               ‚Odstupajući od stavka 1. točaka (a), (b) i (c), u pogledu ugovora koji pripadaju vrsti OTC izvedenica navedenoj u Prilogu I. i koji su sklopljeni između drugih ugovornih strana, osim drugih ugovornih strana iz 4. kategorije koje su dio iste grupe i kada jedna druga ugovorna strana ima poslovni nastan u trećoj zemlji, a druga u EGP-u, obveza poravnanja proizvodi učinke:
            
            
               (a)dvije godine nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. .../... od ... [ova Odluka] ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje ne primjenjuje u EGP-u; ili
            
            
               (b)kasnijeg od sljedećih datuma ako se odluka o istovrijednosti donesena na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje primjenjuje u EGP-u:
            
            
               i.60 dana nakon datuma stupanja na snagu odluke Zajedničkog odbora EGP-a koja sadržava odluku donesenu na temelju članka 13. stavka 2. Uredbe (EU) br. 648/2012 za potrebe članka 4. te uredbe kojom su obuhvaćeni ugovori o OTC izvedenicama iz Priloga I. ovoj Uredbi u pogledu relevantne treće zemlje;
            
            
               ii.datum od kojeg obveza poravnanja proizvodi učinke na temelju stavka 1.’;
            
            
               (c)u članku 4.:
            
            
               i.u stavcima 1. i 2. kad je riječ o državama EFTA-e riječi ‚9. listopada 2016.’ glase ‚isteka dva mjeseca nakon datuma stupanja na snagu Odluke Zajedničkog odbora EGP-a br. …/… od … [ova Odluka]’;
            
            
               ii.u stavku 4. nakon riječi ‚između dviju financijskih drugih ugovornih strana koje pripadaju različitim kategorijama’ umeću se riječi ‚ ,između financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi EFTA-e i financijske druge ugovorne strane s poslovnim nastanom u državi članici EU-a’.”
            
            
               Članak 2.
            
            
               Vjerodostojni su tekstovi delegiranih uredbi (EU) 2015/1515, (EU) 2015/2205, (EU) 2016/592, (EU) 2016/1178, kako je ispravljena u SL L 196, 21.7.2016., str. 56., (EU) 2017/104 i (EU) 2017/751 te Provedbene uredbe (EU) 2017/105, kako je ispravljena u SL L 19, 25.1.2017., str. 97., na islandskom i norveškom jeziku koji se objavljuju u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
         
         
            
               Članak 3.
            
            
               Ova Odluka stupa na snagu […], pod uvjetom da su podnesene sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma o EGP-u*.
            
            
               
                  8Članak 4.
            
            
               Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u Službenog lista Europske unije i u Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
            
            
               Sastavljeno u Bruxellesu
            
            
               
                     Za Zajednički odbor EGP-a
               
               
                     Predsjednik
                     
                     
                     
                     Tajnici
                     Zajedničkog odbora EGP-a
                  
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        SL L 239, 15.9.2015., str. 63.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        SL L 314, 1.12.2015., str. 13.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        SL L 103, 19.4.2016., str. 5.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        SL L 195, 20.7.2016., str. 3.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        SL L 17, 21.1.2017., str. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        SL L 113, 29.4.2017., str. 15.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        SL L 17, 21.1.2017., str. 17.
               
               
                  
                     (8)
                  *
                        [Ustavni zahtjevi nisu navedeni.] [Ustavni su zahtjevi navedeni.]