CELEX: 51977PC0498
Language: it
Date: 1977-10-19
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe lavorati su telai, delle voci ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09, e ex 58.04 della Tariffa doganale comune (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (77) 498
Vol. 1977/0158
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---          COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                                     COM ( 77 ) 498 def
                                                     Bruxelles, 19 ottobre 1977
                                                   ,    ys\
                              fv-v. v #^^( \ /I. ^-4u
                                      Proposta di
                             REGOLAMENTO ( CEE ) DEL CONSIGLIO
         relativo all' apertura , alla ripartizione ed alle modalità di gestione
         dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti , velluti e
         felpe lavorati su telai , delle voci ex 50.09 , ex 50.10 , ex 55.07,
         ex 55.09, e ex 58.04 della Tariffa doganale comune
                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
COM ( 77) 498 def .
 ---pagebreak---                                          RELAZIONE
          Nel quadro dei negoziati multilaterali nell' ambito del GATT , la
          Comunità si è dichiari disposta a procedere annualmente , a talune
          condizioni , tra cui la presentazione di un certificato di fabbricazione
          riconosciuto dalle autorità competenti , all' apertura dei seguenti concingenti
          doganali comunitari in esenzione da dazi :
N      della tariffa .           Designazione delle merci                    Importo del
doganale comune                                                              contingente
ex 50.09                   Tessuti di seta o di borra di seta                I . 000.000 UC  /
                           ( schappe ) , lavorati su telaio a mano
                                                                                              / .
ex 55.09                   Tessuti di cotone , lavorati su telaio            1 . 000.000 UC
                           a mano
          Nel quadro dell' applicazione della Dichiarazione d intenzione concernente
          le relazioni commerciali con taluni paesi asiatici e per tener conto della
          partecipazione dei nuovi Stati membri all' utilizzazione di detti contingenti ,
          gli importi contingentali sono stati elevati , a partire dal 1 * gennaio 1974 ,
          a 2.000.000 UC .
          Nello stesso quadro , ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno Unito
          ed appoggiata anche dalle autorità indiane e pakistane , a partire dal
          1° gennaio 1975 il beneficio dei contingenti è stato esteso ad alcuni arci-
          coli tessili di seta o di cotone , delle voci ex 50.10 , ex 55.07 e ex 58 . 04
          della tariffa doganale comune .
                   anni 1975 e 1976
2.        Nel corso degli /, la Commissione ha proposto al Consiglio d' aumentare
     , ' gli importi annuali in questione , da 2 a 3 milioni di UC . Tale proposta
          non è stata accettata nella sua misura originaria , poiché il Consiglio
          -con regolamento (CEE) n . 1910/ 75 del 22 luglio 1975 ( 1 ), e - 33Ó1 /75 del
            18 dicembre 1975 (2 ), ha concesso un solo aumento di 200.000 UC dell' iiivyorto
            contingentale destinato ai tessuti di seta , lavorati su telai a mano .
         La presente proposta della Commissione per l' anno 1978 prevede l' apertura di
         contingenti , per ciascuna categoria di tessuti , degli importi ammessi nei
 ■' 1 due anni precedenti , ossia 2.200.000 UCE per i tessuti di seta e 2,000.000 UCE
         per "i prodotti tessili di cotone , in conformità alle disposizioni del
         regolamento per l' applicazione dell' unità di conto europea agli atti adottati
         dalle Istituzioni delle Comunità europee .
   ,
        ( 1) GU N. L 195 del 26.7.1976 , pag .. 5 .
        (2 ) GU N. L 336 del 31.12.1975 , pag.' 71 . • ■ ' ;
 ---pagebreak---        La Commissione si riserva , tuttavia , la possibilità di porre un aumento di
     - questi appena la situazione economica " della Comunità subisca una evoluzione
       favorevole .                                                            •
3.     In mancanza di dati statistici particolareggiati riguardanti i prodotti 'in
       questione e sulla base di quelli concernenti l' utilizzazione effettiva negli
       Stati membri degli stessi contingenti aperti precedentemente , la ripartizione
       proposta è infatti identica a quella decisa per il 1977 , nel senso che le quote
       parti espresse in UCE corrispondono ai controvalori in monete nazionali, delle
       quote parti in UC stabilite per il 1977 .
       Tali calcoli . sono stati effettuati sulla base delle parità in vigore il 23
       maggio 1977 e dovranno essere rivisti in funzione delle~:parità in vigore il
       31 "ottobre 1977 , se queste si* dovessero scostare sensibilmente da quelle
       stabilite nella proposta . Ogni importo contingentale è stato diviso in due '
       parti , la prima ( 1.250.000 UCE per i tessuti di seta , 1.570.000 UCE per i-
       prodotti di cotone ) viene ripartita tra gli Stati membri , mentre la seconda
   -• viene tenuta come" riserva comunitaria .
Quanto dall' articolo I , comma 3 , lettera b) , del regolamento allegato , con-         ;
   viene tener presente l' opportunità di conservare la soluzione adottata
   negli anni precedenti , circa 1' ammissibilità di un piombo al posto di un           !
   marchiò » apposto all' inizio e alla fine di ogni pezza (cfr . in proposito          1
   la nota in calce ài testo dell' articolo 1 t comma 3 , lettera b) della           . '
   proposta di regolamento)» A tale scopo , Barebbe opportuno reiscrivere -            J
   la dichiarazione «uddetta'nel verbale del Consiglio ,                         .     ì
 ---pagebreak---                                               '            Propoeta di
                                        REGOLAMENTO (CEE)                            DEL CONSIGLIO
                        relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione dei contingenti
                        tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano, delle voci
                              ex 50.09, ex 50.10, ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 delia tariffa doganale comune
          IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE*                            europea agli atti adottati dalle
                                   . .    . _        . .         .        Istituzioni delle Comunità europee ,
         visto il trattato che istituisce la Comunità economica
         europea, in particolare l'articolo 113,                                in particolare gli articoli 20 e 21(1 );
         vista la proposta della Commissione,                               considerando che occorre garantire, in particolare,
                                                                            l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gii
         considerando che, per i tessuti di seta o di borra di ■             importatori ai suddetti contingenti nonché I applica-
         sela (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a          zione, senza interruzione, dell aliquota del dazio pre­
         mano, delle voci ex 50.09 e ex 55.09, la Comunità                  vista Pcr tali contingenti a tutte le importazioni fino
         economica europea si è dichiarata disposta ad aprire ,             ac^ esaurimento di questi ultimi; che un sistema di ori-
         contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione              lizzazione dei contingenti tariffari comunitari, basato
         da dazi, per un valore (valore in dogana) di un                    su una ripartizione tra gli Stati membri sembra atto a
         milione di unità di conto ciascuno; che, nel frat-                 rispettare la natura comunitaria di detti contingenti,
         tempo, e nel quadro dell'attuazione della dichiara-                tenendo conto dei principi sopra enunciati ; che, per
         zione di intenzione concernente le relazioni commer-               rispecchiare il più possibile la reale evoluzione del
         ciali con alcuni paesi asiatici, gli importi contingentali         mercato dei prodotti in questione, tale ripartizione
         sono stati portati a 2 200 000 unità di conto per i                dovrebbe essere effettuata proporzionalmente ai fab-
         tessuti di seta e a 2 000 000 di unità di conto per i              bisogni calcolati, da una parte, secondo i dati stati-
         tessuti di cotone e il beneficio dei contingenti tarif-            st'c' delle importazioni provenienti dai paesi terzi
          fari in questione è stato esteso a taluni tessuti di seta         durante un periodo di riferimento rapprcscntarivo e ,
         o di cotone, delle voci ex 50.10, ex 55.07 ed ex 58.04             dall'altra, secondo le prospettive economiche per
         della tariffa doganale comune; che l'ammissione al                 l'anno contingentale considerato;
         beneficio di detti contingenti tariffari comunitari è
         tuttavia subordinata alla presentazione di un certi-               considerando tuttavia che i tessuti in questione,
         ficato di fabbricazione riconosciuto dalle autorità                lavorati su telai a mano, non sono specificati nelle
         competenti della Comunità economica europea, all'                  nomenclature statistiche; che pertanto non è possibile
         apposizione, all' inizio ed alla fine di ogni pezza, di            ottenere dati statistici sufficiOnlemeMc precisi e r?p-
         un marchio ammesso da dette autorità ed al trasporto               presentativi; che le imputazioni sulle aiiquore asse-
         diretto dal paese di fabbricazione alla Comunità ; che          ' gnate agli Stati membri sui contingenti tariffari comu-
         occorre quindi aprire il 1° gennaio 1978 i contingenti '           nitari aperti per taluni di questi t<?ssufi nel corso de^Ii
         tariffari in questione rispettando le di -                         anni 1974 » 1975 e 1976 , tfono le seguenti :
        Sposizioni del regolamento .                     recante .
                                                             •                                                                     •
            • applicazione "dell' unità' d'i" conto'.'"*
        1 . Tessuti di seta o di borra di seta ( ex 50.09 e ex 50.10" della tariffa
              doganale comune )
                                                1974                                1975                                1976
                                          in UC             χη%              in UC               in %            in UC                in %
        Bénélux                          31.658             3,38             16.384              2,30              9 . 130      i     1,44
        Danimarca                        33.829             3,62             18.090              2,54            30.078               4,75
        Germama                        622.296-        I   66,54 .         494.583 ■        • 69,40            322.362               50,95
        Francia                        189.307             20,24           102.013 .         .. 14,32 .          41.199               6,51
        Irlanda •                                                                                                         0                0
        Italia                      .    19.243             2,06               8.288             1,16            47.513               7,51   •
        Regno Unito                      38.907             4,16             73.246 »           10,28           182.446              28 , 84
                                                                                  '
.                                                     ι                                                     I                 -
 ( 1 ) GU N. L                  del
 ---pagebreak---                2. Tessali dì cotone (« S5.07 , ex 55.09 e ex 58.04 della tariffa doganale
                     comuni.
                                                    1974             [       1975                        1976
                      s               1
                                             tn UC          en %     I i*n H.r .     ι η 7.         în U.C.       i'n %
                    w,
                                       J!    29 782           K"
             ■ Bénélux                                                  71.718         3,67          86.400       4,42
               Danimarca             ,     186 200            9,78      36.554         1,87          98.000       5,01-
               Germama               f      151 000           7.93     167.743         8,59         187.200       9,58
               Francia                     %5 944           50,76      780.557       39,95          764.400      39,12
               Irlanda                                                                                6.770       0,35
               Italia .-            ,        45 191           2,37     110.014         5,63          90.000       4,61
               Regno Unito '               52 > 000         27,59      787.050      40,29          721.349       36,91
che, date soprattutto le variazioni sopravvenute, que- ;                      di ciò ed evitare ogni discontinuità , è necessario che
sti soli elementi non permettono di avere un'opinione .                       ogni Stato membro, che abbia utilizzato quasi total­
precisa circa il fabbisogno effettivo dei singoli Stati                       mente una delle sue aliquote iniziali, effettui il pre­
membri in questione nel corèo del periodo contingen- .                        lievo di un'aliquota supplementare dalla riserva cor­
tale considerato; che in queste condizioni e per ren­                         rispondente; che tale prelievo deve essere effettuato
dere possibile un'equa ripartizione dei contingenti                           da ogni Stato membro quando ciascuna delle sue ali­
tariffari comunitari considerati è lecito valutare                            quote supplementari sia stata quasi totalmente utiliz­
approssimativamente come segue le percentuali di                              zata e ciò finché la consistenza delle riserve lo per­
partecipazione iniziale agli importi contingentali :                          metta; che le aliquote iniziali e supplementari deb­
                                                                              bono essere valide fino al termine del periodo contin­
                                                            Prodotti di       gentale; che tale metodo di gestione richiede una
                                 Prodottt dl «ett             cotone          stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Com­
                                        ex 50.09 e
                                    ex 50.10 della
                                                             ex 55.07,
                                                            ex 55.09 e
                                                                              missione e che quest'ultima deve in particolare poter
                                tariffa doganale        ex 58.04 delia        seguire lo stato di esaurimento dei contingenti tarif­
                                          comune       tariffa doganale
                                                          .   comune          fari ed informarne gli Stati membri ;
Bénélux                           i        5,48                4,46 '1        considerando che, se ad una data detcrminata del pe­
                                                                              riodo contingentale, in uno Stato membro si rendesse
Danimarca                         l 4,80                       7,01 j         disponibile una forte rimanenza di un'aliquota
Gcrmania
 Francia
                                  f 49,52
                                  f 21,44
                                                             15,92 :]         iniziale, tale Stato membro deve riversarne una percen­
                                                                              tuale considerevole nella riserva corrispondente, per
                                                             37,26
                                                                              evitare che una parte dell'uno o dell'altro dei contin­
Irlanda                         f 2,72                         2,23 k         genti comunitari rimanga inutilizzata in uno Stato
 Italia                         ,          9,04                3,82 i         membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
Regno Unito                                 1,00             29,30
                                                                               considerando die, poiché il Regno del Belgio, il
                                                                              Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussem­
 considerando che, per tener conto dell'eventuale evo­                        burgo sono riuniti e rappresentati dall'unione econo­
luzione delle importazioni di detti prodotti occorre,                         mica Benelux, tutte le operazioni relative alla gestione
 suddividere in due parti i volumi contingentali, ripar- '                    delle aliquote attribuite a detta unione economica
 tendo tra gli Stati membri la prima parte e costitu­                         possono essere effettuate da uno dei suoi membri,
endo con la seconda una riserva per coprire l'ulte­
riore fabbisogno degli Stati membri che avessero ■                            HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
esaurito le loro aliquote iniziali; che, per garantire
una certa sicurezza agli importatori, è opportuno fis­                                                 Articolo 1
sare la prima parte di ciascun contingente comunita­
rio ad un livello piuttosto considerevole che ammonti                                                          \
                                                                              1 . Dal 1° gennaio al 31 dicembre 1978 sono aperti,
all' incirca al 57% per i prodotti di                                         per ciascuna delle due categorie di prodotti menzio­
Seta ed al 79% circa per i prodotti, dì                                       nati qui appresso, dei contingenti tariffari comunitari
cotone                     • ----                                             il cui volume corrisponde al valore in dogana indi­
                                                                              cato per ciascuna di .esse:
considerando che le aliquote iniziali                                                             0
possono essere esaurite più o meno ----                                           T' ".' "
rapidamente ; che per tener conto
 ---pagebreak---                     N. delta tariff*                                                                      Volume do!
                       dogan»lc                          Deiignazione delle merci                         contingente
                       comunc
                 a   ex 50.09         Tessuti di seta o di borra di seta (schappe) lavorati su
                                      telai a mano
                                                                                                         2 200 000 UCE
                     ex 50.10         Tessuti di cascami di borra di seta lavorati su telai a
                                      mano
                 b)  ex 55.07         Tessuti di cotone a punto di garza lavorati su telai a
                                      mano
                     ex 55.09         Altri tessuti di cotone lavorati su telai a mano               I 2000 000 UCE
                     ex 58.04         Velluti, felpe, tessuti ricci e tessuti di ciniglia, esclusi
                                      i manufatti delle voci 55.08 e 58.05, di cotone lavorati
                                      su telai a mano
  2. - Nei limiti dei suddetti contingenti tariffari i dazi                b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un
  della tariffa doganale comune sono totalmente                                marchio ammesso dalle suddette autorità (2);
 sospesi.
                                                                           c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione
                                                                               nella Comunità economica europea.
                                                                           5*     A questo riguardo, sono considcratc trasportnte
                                                                           direttamente :
                                                                           a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza pas­
                                                                               sare attraverso il territorio di un paese non mem­
                                                                               bro delle Comunità europee. Si precisa clic gli
3.      Ai fini dell'applicazione del presente regola­                         scali nei porti di paesi non membri delie Comu­
 mento, sono considerati:                                                      nità europee non interrompono il trasporto
                                                                               diretto, a cor.dizione che le merci non vi siano
                                                                               trasbordate;
  a} telai a mano, i telai che, per la fabbricazione di
      tessuti, sonp mossi esclusivamente con movimenti                     b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando
      delle mani o dei piedi,                             ,                    attraverso il territorio di uno o più paesi non
                                                                               membri delle Comunità europee, o con trasbordo
• b) valore in dogana, il valore quale risulta dal regola-,                    ili uno di questi, a condizione che l'attraversa­
      mento (CEE) n. 803/68 del Consiglio, del 27 giu­                         mento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino
      gno 1968, relativo al valore in dogana delle                             sotto la scorta di un solo titolo di trasporto
      merci (').                                                               emesso nel paese di fabbricazione.
 A • Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti                                             Articolo 2
  solo i tessuti, i velluti e le felpe:
                                                                           1.     Una prima parte per un volume corrispondente
  a) accompagnati da un certificato di fabbricazione                       rispettivamente ad un valore pari al » 250 . 000 UCE
      riconosciuto dalle autorità competenti della                       . conto per i prodotti di cui alle voci ex 50.09 e ex
      Comunità economica europea e conforme ad uno                         50.10 ed a , 1.570.000 UCE                 per i prodotti di
      dei modelli di cui agli allegati, vistato da un'auto* ,              cui alle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex 58.04 viene ripar-
      liti riconosciuta del paese di fabbricazione;                   , tita tra gli Stati membri; le aliquote che, fatto salvo
  __________                                                               (*) £ convenuto che tale comma non osta a che un piombo
                                 '                                             riconosciuto dalle autorità consenta di soddisfare alle
  ( ) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 1.                                     condizioni previste da detto comma.
 ---pagebreak---                                                         ./■
                                                                      2. Se, esaurita "una o l'altra delle aliquote iniziali,
                                                                      la seconda aliquota prelevata da uno Stato membro è
l'articolo 5, sono valide dal 1° gennaio al 31 cicern-               utilizata per il 90 % o più , tale Stato membro pro­
bre 1976, ammontano per gli Stati membri ai volumi                   cede, alle condizioni di cui al paragrafo 1 , al prelievo
corrispondenti ai valori indicati in appresso:                       di una terza aliquota, pari al 7r5 % della propria ali­
                                                                     quota iniziale, eventualmente arrotondata all'unità
a) per i prodotti delle voci ex 50.09 e ex 50.10, men»               superiore.
     zionati all'articolo 1 , paragrafo 1 :
                                                                     3. Se, esaurita una o l'altra seconda aliquota, uno
                        Vnità di conto europee                       Stato membro ha utilizzato per il 90 % o più anche
     Bénélux :                      68.500                           la terza aliquota, tale Stato membro procede, alle
                                    60.000
                                                                     stesse condizioni, al prelievo di una quarta aliquota
     Danimarca :                                                     pari alla terza.
                                   619.000
     Germama:
                                                                     Questo procedimento si applica fino ad esaurimento
                                   268.000         .                  delle riserve.
     Francia :-
     Irlanda :                      34.000 ,
                                                                      4. In deroga ai paragrafi 1 , 2 e 3, gli Stati membri
     Italia :                      11 3 . 000                         possono procedere al prelievo di aliquote inferiori a
                                    87.500                            quelle stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione
     Regno Unito:                                                     di ritenere che esse rischierebbero di non essere esau­
                                                                      rite. Essi informano la Commissione dei motivi che li
 b) per i prodotti delle voci ex 55.07, ex 55.09 e ex                 hanno indotti ad applicare il presente paragrafo.
     58.04, menzionati all'articolo 1 , paragrafo li         ,
                                                      >   "V ·
              1         Unità di conto europee ;
                                                                                             Articolo 4
     Bénélux :                      70.000
     Danimarca :                   110 . 000                           Le aliquote supplementari prelevate in applicazione
                                                                       dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 197 8 .
      Germama:                     250.000
      Francia :                    585.000
      Irlanda:                      35.000                                                    Articolo >
      Italia: ■                     60.000
                                                                       Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1°
      Regno Unito:                 460.000                             ottobre 19^8 , la frazione non utilizzata della loro
                                                                     , quota iniziale che alla data del 15 settembre 19 /8
                                                                       eccede il 20 % dell'importo iniziale. Può essere river­
   2 . La seconda parte di ciascuno dei                        h       sata una quantità superiore se vi è motivo di ritenere
   contingenti di cui all' articolo 1 ,                        |j      che questa possa rimanere inutilizzata.
   paragrafo 1 , ossia rispettivamente                         N
   950.000 e 430.000 UCE , costituisce                         f|      Gli Stati membri comunicano alla Commissione, en­
   la riserva .                                                ||      tro il 1° ottobre 1978 , l'importo complessivo delle
                                                                       importazioni dei prodotti in oggetto effettuate fino al
   3 . Le disposizioni del regolamento ••                               15 settembre 1978 incluso e imputate a ciascuno dei
    rscsntfi             applicazione dell unita                        contingenti, nonché, se del caso, la frazione di cia­
    di conto europea agli atti adottati                        »p       scuna delle loro aliquote iniziali riversata alla riserva
    dalle Istituzioni delle Comunità ,                          t|      corrispondente.
    europee , . in particolare                          -       ||
l 'articolo 21 , sono applicabili per                           pfé
  1 il calcolo dei contravalori in                                                             Articolo 6
    monete nazionali degli importi                               |j
    espressi in UCE.                                             $ La Commissione calcola i quantitativi delle aliquote
                              Articolo 3                   ;      f.    aperte dagli Stati membri conformemente agli articoli
                                                                        2 e 3 c li informa, appena le pervengono le notifiche,
      1 . Se una delle aliquote iniziali di uno Stato mem- i del grado di esaurimento delle riserve.
      bro – quale è fissata dall'articolo 2, paragrafo 1 – ,j
      ovvero la stessa aliquota diminuita della frazione ver- 1 Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre
      sata nella riserva corrispondente – qualora sia stato j 19 7 § dell'entità di ciascuna delle riserve dopo i ver­
      applicato l'articolo S – è utilizzata per il 90 % o più, j samenti effettuati a norma dell'articolo 5. >
      lo Stato membro in questione procede immediata- {
       mente, mediante notifica alla Commissione, al pre- 1
       lievo di una seconda aliquota pari al 15 % della prò- j
       pria aliquota iniziale, eventualmente arrotondata all'^
       unità supcriore, scmpreché l'entità della riserva lo •
       permetta.
 ---pagebreak---    Essa vigila affinchè il prelievo che esaurisce ciascuna    4. Il grado di esaurimento delle aliquote di ciascu­
   delle riserve sia limitato iti quantitativo disponibile c  no Stato membro viene rilevato in base alle impor-
   a tal fine ne precisa l'entità allo Stato membro che       tazióni imputate secondo le condizioni di
   procede all'ultimo prelievo.                               cui al paragrafo j5 .
                                                                                    Articolo 8
                          Articolo 7
  1.     Gli Stati membri adottano le opportune disposi­     Su domanda della Commissione gli Stati membri la
  zioni affinché l'apertura delle aliquote supplementari     informano delle importazioni dei prodotti in que­
  da essi prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda    stione effettivamente imputate sulle loro quote.      /
  possibili le imputazioni, senza discontinuità, sulla
  loro parte cumulata dei contingenti tariffari comuni­                             Articolo 9 .
' tari.
  2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori          Gli Stati membri e la Commissione collaborano stret­
  dei prodotti in questione, stabiliti sul loro territorio,  tamente affinché venga osservato il presente regola­
                                                             mento.
  il libero accesso alle aliquote ad essi assegnate.
                                      «
  3. Gli Stati membri procedono all'imputazione /
  sulle loro aliquote delle importazioni dei prodotti in                       Articolo 10
  questione man mano che tali prodotti sono presentati
  in dogana accompagnati da una dichiarazione
  d'immissione in consumo.                                         Entro i 45 giorni successivi alla
                                                                   pubblicazione del presente rego-
                                                                 . lamento nella Gazzetta Ufficiale
                                                                   delle Comunità europee gli Stati
                                                                   membri trasmettono alla Commissione
                                                                   le disposizioni da essi adottate per
                                                                   la sua applicazione .
                                                                                Articlo 11
                                                                   Il presente regolamento entra in
                                                                * vigore il 1° gennaio 1978 .
                              Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi
                              elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli
                              Stati membri .
        Fatto a Bruxelles , addi'                                                       Per il Consiglio
                                                                                        Il Présidente
 ---pagebreak---                      ANNEX l – ANNEXE l – ANHANG I – ALLEGATO I – BIJLAGE 1 – BILAG I
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CF.RTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN. ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIF1KAT VEDR0RENDE HANDV/EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD "
                                                         No ...
                                                         N» ...
                                                         Nr. . .
                                                         N. ...
                                                         Nr. . .
                                                         Nr. . .
The Government of India
l e gouvernement de l'Inde
Die Regierune Indiens
I' governo dell'lndia
l)e Regering van India
Indiens regering
Minisrry of Commerce
Ministère du commerce et de l'industrie
Ministerium tur Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell'industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
Textile Committee
Comité des textiles
TextilausschuG
Coniitato dei tessili
Comité voor Textiel
Tekstilkomiteen
 certifies that the consignaient desetibed below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bcsihrinigt, daf? die nachstehend bezeichnçte Sendung ausschlie&lich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschrevcn zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendclse udclukkende indeholder
 ---pagebreak---                                                                      - 2 -
      handloom fabrics of the cottage industry,
      des Tissus fabriqués sur métiers 4 main par l'artisanat rural,
      in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
      dei tessuu fabbricati dall'artigi.inato rurale su teiai a mano,
      weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
      hindvaevede stoffer fremstillet af tandsbyhindvserkere,
      that the fabrics are of Indian manufacture,
      que les tissus sont de fabrication indienne.
     dafi dicse Gewebe in Indien hergestellt sind
     die i tessuti sono di fabbricazione indiana
     dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat zijn,
     at stofferne er af indisk fabrikat.
     and exported from India to the Member States of the European Communities.
     et sont exportes de 1 Inde à destination des £tats membres des Communautés européennes.
     und aus Indien nach den Mitglicdstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
     e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
    en van India naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    og udføres fra Indien til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
    1 . Name and address of exporter in India
     1 . Nom et adresse de Pexportateur en Inde
    1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indien
     1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India
    1 . Naam en adres van de exporteur in India
    1 . Navn og adresse pa eksportøren i Indien
    2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
    2. Nom et adresse dc I importateur dans un £tat membre des Communautés curopcennes
    2. Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschafrcn
    2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Staro membro delle ComunitA europee
    2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
   2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
   3. To each piece of fabric is attached a seal No
   3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® ..... .
  3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. ...... versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
  3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr.
  3. Hvert stofsrykke er forsynet med en plombe nr
  4. Port or airport of dispatch
  4. Port ou aéroport d'embarquement
  4. Verladehafcn oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haver, of luchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
 5 . Ship
 5 . Bateau
 5 . Schiff
 5 . Nave
5. Schip
S : Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6, Konnosncment (Datum)
6. Polizza di carico (dna)
6+ Datum cogTîosscment
6. Konnossemcm (<Ut$)
 ---pagebreak---  7. Port or airport of destination
 7. Port ou alroport dc destination
 7. Bestimmungshafen oder Bcstimmungsflughafen
 7. Porto o aeroporto di destinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Member State of desdnation
 8. Etat metnbre de desrination
 8. Bestimmungsmitgliedstaat
 8. Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
8. BesrcmmelsesmcdJeinsstat
Place and date of ittuc
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Aussteltang
Luogo e data di emissione
Plaatx en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel Tan de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                     (Stpucure o4 officer mpoattblc)
                                                          Textile Committec
                                                        toitaïc 4a fripon» Me)
                                                         Comité des textiles
                                                 «vMeManR ót* Zeidrseapbefediripcmj
                                                            TextilaustdraS
                                                          (rima M'îaciacm)
                                                         Comitato dei tettili
                                                        l t4fl 4e vcramwoofddiike
                                                        Comité voor textiel
                                                <Dea (Mwiiac tieotMcaiadi mdenkrili)
                                                           Tekwilkomiteeo
 ---pagebreak---                                                                    Description of fabrics
                      Pack »«e                                                                 I
                                                     CCT                                                                                             ta*
 SenaJ No
                           ι
                                                   hcading           Description of goods          Detailed description         Number
                                                                                                                                                %7eiriat
                Marks         Nurnber                             (Common Customs Tariff)                of fabrics            oi pieces
                                                      No                                                                                           ta kft
                 and              and
              numbers           nature
                                                                    Description des tissus
                        Co Us
                                              Numéro du tarif                                                                                     Mètres
  Numéro                                           douanier      Désignation des marchandises'      Description  détaillée      Nombre             carrés
  d' ordre    Marques         Nombre                               (tarif douanier commun)                des tissus            de pièces          Poids
                                                   commun
                  et               et                                                                                                              co kg . '
              numéros           nature
                                                                                                                                                    4t
                                                                                                                                        ■ \ ■   .         . I
                                                                 Beschreibung der Gewebe
                     Packs tücke
                                                Nummer des                                                                                            m*
 Laufende                                       Gemeinsamen            Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung         Anzahl der
                                                                                                                                               Gewicht *
 Nummer       Zeichen           Anzahl            Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe           Gewebestucke
                 und              und                                                                                                              in kg
             Nummcrn !            Art
                                                                   Descrizione dei tessuti
                        Colli
                                               Numero della                                                                                       Metn
 Numero
                                              tariffa doganale     Designazione delle merci       Descrizione dettagliata       Totale        quidrari
 d' ordine    Marche          Numéro                              (Tariffa doganale comune)             dei tessuti           delle pezze          Peso
                                                   cornune
                  e                e                                                                                                              in kg
               numeri           natura
                                                               Omschrijving van de weefsels
                       Colli
                                                                                                                                            I Aantal
                                               Post van het     Omsdxriiving van de goederen     Nauwkeurige omschrij­         Aarml               m*
  Volg­                                     gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk
nummer        Merken          Aantal                                     douanetarief             ving van de weefsels        stukkeo         Gtwicbt
                en            •  en ; ' '
                                            lijk douanetarief                                                                                  iû kg
             nummen             soort
                                                                 Beskrivelse af stofferne
                       Kolli
                                          i     Pos. t den
                                                                                                                           I   Antal
                                                                                                                                              Aurai
 Løbe­                                             fælles
                                                                       Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse                               m"
nummer     ! Maerkei          Antal
                                                 toldtarif          (den faciles toldtarif)           af stofferne            tnrkker         Vcgr
                                 og                                                                                                            i kg
              numre              art  .
 ---pagebreak---                 ANNEX II – ANNEXE II – ANHANG II – ALLEGATO II – B1JLACE lis- BILAG II
                       CERHF1CATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON T1SSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHE1NIGUNG Fl)R AUF HANDWEBSTÜHLEN KERGESTELLTE GEWEBE AUS SEÏDE ODER BAUMWOLLB
           CERT1FICATO RELATïVO Al TESSUT1 Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDV^EVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Pakistan
Le gouvernement du Pakistan
Die R '-rung Pakistans
II governo del Pakistan
De Regering van Pakistan
Pakistans regering
Ministry of Commerce
Ministèro du commerce et de l'industrie
Ministerium fùr Handel und Industrie
Ministero del commercio e dell' industria
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for handel og industri
 Export Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
certifie que Penvoi deicht ci-apr^s contient cxclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
certifica che la partita dcscritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholdcr
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su felai a mano,
weefsels bcvat weike in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd, '
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
 ---pagebreak--- v                     *                      «                                       *        &
            \                              .
     that (he fabrics are manufactured in Pakistan.
  - qtie les tissu* toat de fabrication pakistanaisc,
     daS diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind
    che i tcssuti sono di fabbricazione p.ichiscana
    dat deze weefsels van Pakistaans fabrikaat zijn,
    at srofferne er af pakistansk fabrikat,
    and exported from Pakistan co the Member States of the European Communities.
    et sont exportés du Pakistan à destination des Etats membres des Communautés européennes.
    und aus Pakistan nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
    e sono espo-rtati dal Pakistan a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
    en van Pakistan naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
   og udføres fra Pakistan til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
   1 . Name and address of exporter in Pakistan
   1. Nom et adresse de l'exportateur au Pakistan
   1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Pakistan
   1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Pakistan
   1 . Naam en adres van de exporteur in Pakistan
   1 . Navn og adresse på eksportøren i Pakistan
   2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.   Nom et adresse de 1'importateur dans un fctat membre des Communautés curopéennes
   2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2.   Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
   3.  Each piece of fabric bears a stamp at both ends
  3.   Chaque pièce de tissu porte au début et a la fin un cachet
  3.   Jedes Gewebcstück tragt ara Anfang und am Ende einen Stempel
  3.   Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro
  3.   Ieder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
  3.   Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
  4.  Port or airport of dispatch
  4.   Port ou aéroport d'embarquement
  4.   Verladehafen oder Verladeflughafen
  4.   Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller •lufthavn
  5. Ship
  5. Bateau
  5. Schiff
  5. Nave
  5 . Schip
  5. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6.   Connaissement (date)
  6.   Konnossement ( Datum)
  6.  Polizza di carico (data)
  6.  Datum cognossement
  6.  Konnossement (dato)
  7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimtnungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto       destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 7 -
8 . Member State of destination
8. Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato niembro dcstinatario
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Damm deT Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en dårum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifre belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                              (Signatuie of officer rcipontible)
                                                            ""1
                                                                  (Signature du responsable)
                                                          (Untcrtainft des ZcidinungsberedKigten)
                                                                     (Pinna dell'incaricato)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                          (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Export Promotion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                 - 8 -
                                                                   Description of fabrics
                      PackAge
                                                   CCT                                                                                             m«
                                                                      Description of goods       |   Detailed description         Number     !
 Sériai No      Marks          Number            heading          (Commoo Customs Tariff)        I         of fabrica             of pieces  j  Weight
                 and             and
                                                    No                                                                                           ir. kg
               numben           nature
                                                                   Description des tissus
                        Cou*             1
                                            Numéro du tarif                                                                                     Mctce»
. Numéro                                         douanier       Désignation des marchandises         Description   détaillée      Nombre         carrés
   d'ordre     Marque*         Nombre
                                                 commun
                                                                   (tarif douanier commun)                 des tissus            de pièces        Poids
                  et              et                                                                                                             en kg
               numéros         nature
                                                                 Beschreibung der Gewebe
                     Packsrikke
                                              Nummer des                                                                                           m*
 Laufende                                                              Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung      |  Anzahl der
                                              Gemeinsamen                                                                                       Gewidu
  Nummer        Zeichen        Anzanl                               (Geineinsamer Zolltarif)             der Gewebe            Gewebestücke !
                                                 Zolltarifs                                                                  i                   in kg
                 und             und
              Nummern             Art                                                          I
                                                                   Descrizione dei tessuti
                        Co 1U
                                              Numero deJla                                                                                       Mctn
  Numero                                                           Designazione delle merci        Descrizione dettagliata         Totale      quadrati
                Marche         Numéro       tariffa doganale      (Tariffa doganale comune)
  d' ordine
                                                 comune
                                                                                                          dei tessuti           delle pezze       Peso
                   e              e                                                                                                              in kg
                numeri         natura
                                                               Omschrijving van de weefsels
                        Ce.lli
                                                                                                                                               AantaJ
    Volg-
                                              Post van bet      Omschriivipg van de goederen       Nauwkeurige omschrij­          Aanra!
  nuenmer      Merken     j Aantal         gemeenschappe­
                                           lijk douanetarief
                                                                volgens net gemeenschappebjk
                                                                          douanetarief              ving van de weefsels         stukken
                                                                                                                                                  m'
                                                                                                                                               Cewichi
                  co             en
                                                             I
                                                                                                                                                in kg
              nummer«           soort
                                       ι                    J                                I
                                                                 Beskrivelse af stofferne
                                       i
            I          Ko ni
                                                                                                                                               Antal
   Lløbe­
            |                                  Pos . i den
                                                                        Varebeskrivelse              Nøje beskrivelse             Antal          m'
            ! Mxrker                              førlles
 nummer                        Antal                                 (den faciles toldtarif)            af stofferne            snrkker        Vargt
                 og              og
                                       ;        toldtarif                                                                                       i kg
               numre             art
 ---pagebreak---       <1
                                                                  - 9 ■
                  ANNEX III – ANNEXE III – ANHANG III – ALLEGATO 111 – B1JLAGE lll^- B1LAG 111
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRJCS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÊS SUR MÉTIERS A MAIN
     BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDViCVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No .
                                                            No .
                                                            Nr.
                                                            N. .
                                                            Nr.
                                                            Nr.
Tiiw Government of Thailand
Le gouverncment de la Thailande
Die Regierung Thailands
II govcrno delta Tailandia
Dc Regering van Thailand
Thailands regering
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade
certifies that the consignaient describcd bclow includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, datë die nachs'ehend bezeichnete Sendung ausschlicfilich
 certifica che la partita dcscritta qui apprcsso contiene csclusivamcnte
 verklaart dat de hierna omschrcvcn zending uitsluitend
 .îttcstercr. at nedenfor beskrevne forscndelse udelukkcnde indeholder •
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichcn Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlcn hcrgestcllte Gewebe enthalt,
 dei tcssuti fabbricati dall'artigianato rurale su tclai a niano,
  weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  handvxvede stoffer fremstillet af landsbyhandvasrkere,
  thar the fabrics are of Thail manufacture,
 que les tissus sont de fabrication thailandaisc,
  da(? diese Gcwebe in Thailand hergestellt sind
  chc i ressuti sono di fabbricazione tailandese,
  dat dczc weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
  at stofferne cr af thailandsk fabrikat,
 ---pagebreak---                                                               -  0 -
  and exported from Thailand to the Membcr States of the Europcan Cosasiunities.
  et sont exportés de U Thaïlande & destination des États membres des Corocnunaurls européennes,
  und aus Thailand nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gerneinschaften ausgcfiihrt werden.
  e sono esportati dalla Tailandia a destinazione degli Stati rnembri delie Comunità europee.
  en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geexporteerd.
  og udfercs fra Thailand til De europaeiske Faellesskabers mediemsstater.
  1 . Name and address of exporter in Thailand
  1 . Nom et adresse de l'exportateur en Thaïlande ■
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
  1 . Nome e indirizzo dcll'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en adres van de exporteur in Thailand
  1. Navn og adresse på eksportøren i Thailand
  2.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.  Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
  2.  Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunit& europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ..... ..
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3. Ogni pezza dì tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een ioodje nr          *
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou alroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbarco
 4. Haven of Iuchthaven van inlading
 4 . Lastehavn eller -lufthavn
 5. Ship
 5. Bateau
 J. Schiff
"5 . Nave
 5 . Schip
 5. Skib
 6. Bill of lading (date)
6.   Connaissement (date)
6,   Konnossement (Datum )
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnossement /dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination         ,
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller - lufthavn
 ---pagebreak---                                                 - 11 -
8. Metnber State of destination
8 . Etat membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sea! of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of office* responsible)
                                                                   (Signature da responsible)
                                                            (Untendirtft des Zcichnungsbereditigten)
                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                       (Handtekening rat» de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                           (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Department of Foreîgn Trade '
 ---pagebreak---                                                                       - 12 -
                                                           Detcnption oí fabrica
                  Package
                                            CCT                                                                                  mj
Sériai No                                 hesding             Description of goods     Detailed description      Number
                                                                                                                              TasJrt
            Marks          Number                        (Common Customs Tariff)             of fabrics         of piece*
                                             No                                                                                in u
             and              and
          numbers     I     nature
                                                           Description des tissus
                   Colis
                                     Numéro du tarif                                                                          Mètre»
Numéro                                   douanier       Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        curés
 d'ordre  Marqua           Nombre                          (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces      Poids
                                         commun
              et               et                                                                                             en kg
          numéros           nature
                                                        Beschreibung der Gewebe
                 Padcsrficke
                                        Nummer des                                                                               m"
Laufende                              -Gemeinsamen             Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                             Gcwicht
Nummer     Zeicheo         Anzahl                          (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe         Gewebestücke
                                         Zolltarifs                                                                            in kg
             und             und
          Nummem              Art
                                                           Descrizione dei tessuti
                    Colli
                                                                                                                              Metri
                                       Numero della
                                                                                                                 Totale    I
Numero
d' ordine  Marche          Numero |  tariffa doganale
                                          comune
                                                           Designazione delle mera
                                                         ( Tariffa doganale comune)
                                                                                      Descrizione dettagliate
                                                                                            dei tessuti        delle pezze j
                                                                                                                             quodrsci
                                                                                                                                Peso
                                                                                                                               io kg
               e                «  I
           numeri           natura
                                                       Omschrijving van de weefsels
                    Co lli
                                                                                                                              Aaotai
  Volg­
                                        Post van het    Omschrijving van de goederen  Nauwkeunee omschrij­        Aantal          m9
nummer     Merken           Aantal   gemeensdiappc-     volgens net gemeenschappelijk  ving van de weefsels      stukken      Gewicht
                                     liik douanetarief             douanetarief
              en               en                                                                                               in kg
          nummers            soort
                                                           Beskrivelse af stofferne
                    Kolli
                                                                                                                               Antal
                                         Pos . i den
  Løbe­                                                          Varebeskrivelse         Noie beskrivelse          Antal          ro8
                                            f«Iles
nummer     Mxrker            AntaJ                            (den fclles toldtarif)        ai stoffeme          stykker        Vægt
                                          toldtarif
              og               og                                                                                                i kg
           numre               art
 ---pagebreak---                                                                - 13 -
                 ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLEGATO IV – B1JLAGE IV – BILAG IV
                        CERTIF1CATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERT1FICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
  BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERT1FICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    CERTIFIKAT VEDR0RENDE HANDVitVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             No
                                                             Ν»
                                                             Nr.
                                                             Ν.
                                                             Nr.
                                                             Nr.
The C " irnmcnt of Bangladesh
 Le gouvernemcnt du B.mpla Dcsh
 Die Rcgierung von Bangladesdi
 II governo del Bangladesh
 De Regering van Bangla Dcsh
 Regeringen for Bangla Desh
 Exuort Promotion Bureau
 certifies that the consignment described below includes only
 ccrtific que l'envoi d^crit ci-apr&s conticnt exclusivcment
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita dcscritta qui appresso contiene csclusivamente
 vcrkl.-i.irt dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attcstcrer, at nedenfor bcskrevne forsendclse udelukkende indeholder
 handloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in landlichcn Handwerksbctricben auf Handwcbstühtcn hergestcllte Gewebe enthalt,
 dei tessuti fabbricati dall'artigianato 'rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen lijn vervaardigd,
 hindvxvede stoffer fremstillet af landsbyhandvjerkcre,
 that the fabrics are manufactured in Bangladesh,
 que les tissus sont fabriqucs au Bangla Desh,
 da 8 dicse Gewebe in Bangladcsch crzeugt sind
 chc i tcssuti sono f.ibbricati nel Bangladesh
 dat dew wccfscls in Bangla Desh gefabricecrd zijn,
 at stoffeme er fabrikerct i Bangla Desh,
 ---pagebreak---   sno exportée frons Bangladesh to the Mesriber States of the Europears Communitics.
  et sont exportés du Bangîa Desh à donation des États membres des Communauté* européen.»**,
  und aus Bangladesch nach den Mitgiicdstaater. der Europa^schen Gcmetnschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Cor.iunità europee.
  en van Bangîa Desh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
  og udfores fra B ;ngla Desh ti! De europasiske F®l!esskabers medlemsstater.
  1 . Narae and address of exporter in Bangladesh
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Bangla Desh
  1 . Name und Anschrift des Ausfiihrers in Bangladesch
  1 . Norne e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Bangia Desh
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Bangla Desh
  2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
  2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemecnschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europatiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Each piece of fabric hears a stamp at both ends
 3. Chaque piéce de tissu porte au début et k la fin un cadiet
 3. Jedes Gewebestuck tragt am Anfang und am Ende einen Stempel
 3. Ogni pezza di tessuto porta alPinizio e alla fine un timbro
 3. leder stuk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
 3. Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningen et stempel
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou alroport d'embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen
 4. Porto o aeroporto d'imbaroo
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4. Lastehavn cllcr -lufthavn
 5. Ship
 5 . Bateau
 5. Schiff
 S. Nave
 5. Schip
 5. Skib
6. Bill of lading (date)
6. Connaissement (date)
6. Konnossement (Datum)
6. Polizza di carico (data)
6. Datum cognossement
6. Konnossement (dato)
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bestimrnungshafcn oder Bestimmtingsflughafcn
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 ---pagebreak---     Mona"" f 5'ate i        :• ^tmtion
     tst -aembrv          r rrinatlsn
 ;     5timm>-T_sTi!:g!i:;dstaa£
:     j ■ me^'vo acstinatacio
                  . in bcsterr.mir g
•J.   ..  " i " :"«esnec!Lrr.ssri :
PJnce . :'d -ir-2 of issue
L;e ; : :        d'émission
Crî        Daran der Aussteiiur.p
Luoro • data di emissione
Pinari ;n datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Se*! rf issuing body
Crchct ce ''organisme émetteur
Stempt!          ausstellenden Behörde
Timbra ^ch'organismo emittente
Stempel var; de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                         (Signature of officer responsible)
                                                             (Signature du responsable)
                                                     (Untersdinit des Zeidinungsbereditigten)
                                                               (Firma dell' incaricato)
                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                     (Den ansvarlige tjenestemand! underskrift)
      ■>   - 'i.notion Bureau
 ---pagebreak---                                                                                                       i
                                                                                      -    G -
                                                                           Description of fabric*
                                                                                                         i
              |           Package                         CCT
                                                                                                         !                                                        m-
Scrial No                                               hcading              Description of good*           Detailed description           Nwvbzr
                                                                                                                                                              Weight
                    Maries    |     Number                               (Common Custom* Tariff)                  ©f fabrics              ot picce»   ,
                     and              and
                                                           No                                                                                                   in kg
                   numbers    !      nature
                                                                           Description des tissus
                            Cous
                                                  Numéro du tarif
                                                                                                                                     i                      i
                                                                                                                                                            ! Mètrea
Numéro
                                                       douanier         Désignation des marchandise*        Description  détaillée         Nombre              carré»
 d' ordre          Marque*          Nombre                                 (tarif douanier commun)                des titsui              de pièces            Poida
                                                       commun
                      et               et                                                                                                                      en kg
                   numéros           nature
                                                                                                         ι
                                                                        Beschreibung der Gewebe
                         Packstücke
                                                     Nummer des                                                                                                    m'
Laufende                                            Gemeinsamen '              Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                              Cewtdit
Nummer              Zeichen          Anzabt                                 (Gemeinsamer Zolltarif)              oer Gewebe              Gewebestücke
                     und
                   Nuramern
                                       und
                                       Art
                                                       Zolltarif* j                                                                                              in kg
                                                                           Descrizione dei tessuti
                 i          Col !
                                                                                                                                                                Merrt
                                                     Numero della
 Numero
                                                   tariífa doganaie        Designazione delle merci        Descrizione dettagliaci     I    Totale            quadrati
 d' ordine          Marche          Numéro                                (Tariffa doganale comune)               dei tessuti          I  delle pezze             Peso
                                                        comune
                       e                e                                                                                                                        in kg
                    numeri           natura
                                                                       Omschrijving van de weefsels
                            Cnlii
                                                     Post van net                                                                                              Aantal
   Volg-       I                                                        Omschrijving fan de goederen       Nauwkeurige omschrij­            AantaJ                rr. 1
 nummer        !    Merken       i   Aantal       gemeenschappe­
                                                ] lijk                  volgens net gemeenschappelijk       ving van de weefsels           s'.ukken           Cewicht
                      en         I
                                                        douanetarief              douanetarief
                                       en                                                                                                                       in kg
                   nummers |
                                   . soort j
                                                                          Beskrivelse ai stofferne
                                                                                                                                                          I
            i             ' Kolli           . I                                                        i                                                  I
                                                                                                                                   !                      I   Anfal
                                                      Pos . i den
                                                                                Varebeskrivelse                                            Antal        i
  Lobe-
nummer             Marrker    I I Antal                  faciles
                                                       toltirarif    I       (den faciles toldtarif)
                                                                                                             Nøje beskrive«*#
                                                                                                                af stofferne              stykker
                                                                                                                                                                 m"
                                                                                                                                                              Vegt
                                                                                                                                                          !    * Kg
          • I!
            !
                    numre
                                !             I                                                                                                        ι
 ---pagebreak---                                                                - 17-
                   ANNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLEGATO V – BIJLAGE V – Bl*AG V
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
C.ERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            No
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Laos
 Le po.       -ncment du Laos
 Die Regierung von Laos
 II governo del Laos
 De Regering van Laos
  Regeringen for I.aos
  Service national de l'artisanat et de l'industrie
 c< rtifies that the consignaient dcscribcd below includes only
 t rtifie que l'envoi décrit ci-aprcs contient exclusivement
 beseheinigr, dafi die nachstchcnd bezcichncre Scndung ausschlieSlich
 ccrtifica chc la p.irtita descritra qui appresso contient esclusivamentc
 vcrkla.irt d.it de hiein.i omschrevcn zending uitsluitend
 .îttcsrcref, nt nedenfor bcskrcvne forsendelse udelukkende indcholder
 iiandlopni fahrics of the cottage industry ,
 iics tissus fabriqués sur métiers à main p.ir l'artisanat rural,
 111 l.nidliclicn Handwcrksbctrieben auf Handwebstiihlen hcrgeMclltc Gcwebe eiithiilf.
dei tessuti tabbricati dall'anigianaro rurale su rclai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
handvarvede Stoffer fremstillet af landsbyhandvaerkere.
 ---pagebreak---   thAt the fabrics of Laotian manufacture.
  que les tissus sont de fabrication laotienne,
  daö diese Gewebc in Laos hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati nel Laos
  dat deze weefsels van Laotisch fabricaar zijn,
  af stofferne er af laotisk fabrikat,
  and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Laos à destination des Etats membres des Communautés européennes,
  und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
 e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità europec.
 en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udferes fra Laos til De europziske Faellesskabers medlemsstater.
 1 . Name and address of exporter in Laos
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
  i . Name und Anschrift des Ausfùhrers in Laos
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nel Laos
  1 . Naara en adres van de exporteur in Laos
 1. Navn og adresse på eksportøren i Laos
                                                         *
 2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   N'om et adresse de 1'importateur dans un Ëtat membre des Communautés europcennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delie Comunita europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 5.   To each piece of fabric is attached a seal No . . . .
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® . . . .
3.    Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr. .... versehen
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n
 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3. Hven stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aéroport d'embarquement
4. Verladéhafen oder Verladeflughafen
4. / Porto o areoporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4. Lastehavn eller -lufthavn
5. Ship
S. Bateau
S. Schiff
5 . Nave
5. Schip
5. Skib
6. Bill of lading (date)
6.   Connaissement ( date)
6.   Konnossement (Datum)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                    - 19 -
7. Port or airport ot de»finition
7. Port ou aéroport de dettinarion
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of iuchthavcn van bestemming
7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
8. Member State ot destination
8. État membre de destination
8. Bestimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8. Lid-Staat van bestemming           '
8. Bestemmelsesmedlemsstat
Place and date of issue
Lieu et date d'cmission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissicne
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                  (Signatura of otficer resporuibte)
                                                                      (Signature du responsable)
                                                               (Unrertdihh de* Zeicaouogsberechtigtcn)
                                                                        (Firma dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van oe verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Service national de l'artisanat et de l'industrie
 ---pagebreak---                                                                       - 20-
                                                            Dcscripttoa ot £#>rtcs
                   Pack âge
                                             CCT                                                                                      m"
Séria) Ho                                  heading
                                                              Description of goods     Detailed description        Number,
                                                                                                                                   Wcight
            Mark*           Number                        (Common Customs Tariff)            of fabrics            of pieces
             and              and             No                                                                                    in kg
           numbers     i    nature
                                                         Description des tissus
                     Co lis
                                      Numéro du tarif                                                                              Mètres
 Numéro                                    douanier      Désignation des marchandises  Description détaillée        Nombre          carrés
 d'ordre   Marques
               et
                        |!  Nombre
                                           commun
                                                            (tarif douanier commun)          des tissus            de pièces        Poids
                               et                                                                                                   en kg
           numéros       I   nature
                                                         Beschreibung der Gewebe
                  Packsitâcke
                                         Nummer des                                                                                    m"
Laufende                                Gemeinsamen             Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung        Anzahl der
                                                                                                                                   Gewicht
 Nummer     Zeichen          Anzahi
                                           Zolltarifs        (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe           Gewebesriicke
             und              und                                                                                                    in kg
           Nummern             Art
                                                            Descrizione dei tessuti
                     Ce>in
                                        Numero della                                                                                Metri
 Numero                                                     Designazione delle merci   Descrizione dettagliata       Totale        quadrati
 d' ordine  M a rdie        Quanti»    tariífa doganale    (Tariffa doganale comune)         dei tessuti
                                            comune
                                                                                                                  delle pezze         Peso
                e               e                                                                                                    in kg
            numen            natura
                                                        Omschrijving van de weefsels
                     Colli
                                                                                                                                   Aanui
  Volg­
                                         Post van het    Omschrijving van de goederen     Nauwkeurige               Aantal           m1
            Merken          Aantal    gemeensdiappe-     volgens ner gemeenschappelijk    omschrifving         I   stukkea
 nummer
                                      luk douanetarief             douanetarief          ▼an de weefsela                          Gewichc
              en               en                                                                                                  in kg
           nummers           aoort  I
                                                                                                                               I
                                                          Beskrivelse af Hofferne
                     Kolli
                                         Pos. i den                                                                              Antal m'
  Løbe«                                     faciles
                                                                 Varebeskrivelse        Noje beskrivelse           Antal
           Mserker           Antal                            (deo fælles toldtarif)      af stofferne            scykker         Vargt
nummer                                    toldtarif
                              og
                                                                                                                                   ik<
              og
            numre             art
 ---pagebreak---                     ANNEX V/ – ANNEXE VI - ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – HILAG VI
                         CERTIFICATE IN REGARD TO S1LK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                            No
                                                            Ν°
                                                            Nr.
                                                            Ν.
                                                            Nr.
                                                            Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka
Die Rcrjierung von Sri Lanka
11 gove:., dello Sri Lanka
De Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka
 Ministry of Foreign and Internal Trade
 Department of Commerce
 certifies th t the consignment described below includes only
 certifie qui Penvoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica chi la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart d;.r de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, ; i ( den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 handloom J.ibrics of the cottage industry,
 des tissus fabriqués sur métiers à main par Partisanat rural,
 in Ijndlichci Handwerksbetricbcn auf Handwebstühlen hergcstclite Gewebe enthaltj
 dei (essuti f ibbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 wrfscls bi . at welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 hn.tdvxv - ; sloffer fremstület af landsbvhandvarrkcrc,
 ---pagebreak---                                                              - 22 -
  that die fabrics are manufactured in Sri Lanka,
  que les rissus sont fabriqués au Sri Lanka,
  daS dicse Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  che i tessuti sono fabbricati ncllo Sri Lanka
  dat deze weefsels in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka. '
   and exported frora Sri Lanka to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Sri Lanka k destination des Etats membres des Communautés européennes,
  und aus Sri Lanka nach den Mitgliedstaaten der Europâischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  t sono esportati dallo Sri Lanka a destinazione degli Stati mcmbri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden gcëxporteerd.
  og udferes fra Sri Lanka til De europaeiske Fzllesskabers medlemsstater.
   1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
   1 . Nom et adresse dc l'export.itcur au Sri Lanka
  1 ; Name und Anschrift des Ausfiihrers in Sri Lanka
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Sri Lanka
  1. Navn og adresse pi eksportøren i Sri Lanka
  2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities.
 2.    Nom et adresse de i'importateur dans un htat membre des Communautés européennes
 2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gcmeinschaften
2.    Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pi importoren i en af De europaeiske Fxllesskabers medlemsstater
3. To each piece of fabric is attached a seal No ....
3. Chaque pièce de tissu est munie d*un plomb n° . . . .
3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr          versehen
3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. .
3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . .
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou alroport d'embarquement
  4. Verladehafen oder Verladeflughafen
  4. Porto o aeroporto d'imbarco
  4. Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
  5. Ship
* 5. Bateau
  5. Schiff
  5. Nave
  5. Sdiip
  J. Skib
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)
  6. Konnossement (Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6. Datum cognossement
  6. Konnossement (dato)
 ---pagebreak---                                                                                                      ι
                                                 - 23
 7.  Port or airport of destination
 7.  Port ou aéroport de destination
 7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
 7.  Porto o acroporto di destinazione
 7.  Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Member State of destination
 8. Etat membre de destination
 8 . Bestimmungsmitgliedstaat
 8 . Stato membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmelsesmedlemsstat
 Place and date of issue
 Lieu et date d'emission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Piaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Seal of issuing body
 Cachet de l'organisme emerteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell' ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                               (Signature of officer responsible)
                                                                  (Signature du responsable)
                                                           (Umersduift des Zeichmingsbcreihrigtrn)
                                                                    (Firm* tleU'inc.iricaw)
                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke inioten ur}
                                                          (Den aosoriine ctene«trm.ti<«U umirrskritt'
Ministry of Foreign and internal Trade
Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                          - 24-
                                                               Detcriptioa of fabrics
                                                                                   I
                  Pack âge
                                               CCT                                                                                       m*
Sériai No                                    heading              Description of goods     Detailed description      Number
                                                                                                                                      Weight
           Marks            Number                           (Common Customs Tariff)            of fabrics          of pieces
             and              and               No                                                                                     in kg
          numbera            nature
                                                               Description des tissus
                    Co lia
                                       Numéro du tarif                                                                                Mètres
Numéro                                      douanier        Désignation des marchandises   Description  détaillée    Nombre           carrés
 d' ordre Marque*           Nombre
                                            commun
                                                               (tarif douanier commun)          des tissus          de pièces          Poids
              et               et                                                                                                      en kg
          numéros           nature
                        ι
                                                            Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                  i
                 Packsirücke
                                          Nummer des     i                                                                               m"
Laufende                                 Gemeinsamen     ;         Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung      Anzahl der
                                                                                                                                     Gewicht
Numnoer    Zeidien          Anzahl          Zolltarifs   !      (Gemeinsamer Zolltarif)        der Gewebe         Gewcbcsriidce
             und              und                                                                                                      in kg
          Nummern             Art
                                                               Descrizione dei tessuti
                                                                                                                                  i
                    Co Ui
                                                                                                                                       Metn
                                          Numero dclla
 Numero
                                        tariffa doganale       Designazioue delle merci   Descrizione dettagliata     Totale         quadrad
d' ordine  Marche           Quantité         comune
                                                              (Tariffa doganale comune)         dei tessuti        delle peue           Peso
              e        |        e                                                                                                      in kg
           numeri            natura  I
                                                           Omschrijving van de weefsels
                    Ce>ui
                                          Post van het                                                                               Aantal
                                                            Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige
  Volg­
nummer     Merken     I Aantal         gemeenschappe­
                                       lijk douanetarief
                                                            volgens net gemeenschappelijk
                                                                      douanetarief
                                                                                              omschntving
                                                                                            van de weefsels
                                                                                                                     Aantal
                                                                                                                    stukken
                                                                                                                                        m'
                                                                                                                                     Gewicht
             en                en                                                                                                     in kg
          nummers            soort
                                                                                                                                i
                                                             Beskrivelse af stofferne
                                                     «
                   Ko > 1 .
                                           Pos . i den                                                                              Antal m1 ,
 Lebe-                                                              Varebeskrivelse         Noje beskrivelse         Anral
                                              fzlirs                                                                                  V«gi
nummer    Mxrker             Antal                               (den fælles toldtarif)       af stofferne          stykker
                                            toldiarif
             og               og
           numre              art
 ---pagebreak---                                                                 - 23 -
           ANNEX VII – ANNEXE VII – ANHANG VII – ALLEGATO VII – BIJLAGE VII – BILAG VII
   CERTIFICADO CONCHK.^NTS A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                                     ~    '  \; T**D TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON USSTS S UR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTTHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BF.TREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOF.N
                  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                           No
                                                           No
                                                           N»
                                                           Nr.
                                                           N.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
£1 Gobierno de El Salvador
The Government of El Salvador
Le gouvernement de El Salvador
Die Regierung F.l Snlvauor
II govemo di F.l Salvador
Dc " gering van F.l Salvador
RegL.nigen for El Salvador
Ministerio de Economia
Ministry of F.conomy
Ministèro de l'économic
Ministerium fiir Wirtschaft
Ministero dell' Economia
Ministcrie van Economische Zaken
Ministeriet for Okonomi
Dirección de Comercio Internacional
certifica que el envt'o descrito a continuaciôn contiene exelusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
beschcinigt, dai? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschlicSlich
certifies che la partira descritta qui appresso contiene esclusivamrnte
vcrkl.iart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterez at nedenfor beskrevne forscndclse udelukkende indeholder
                                                                       H
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,
haiulloom fabrics of the cottage industry,
 des tissus fabriques sur meriers à main par l'artisanat rural,
in landlichen H.mdwerksbetriebcn auf Handwcbstiihlen hergestellte Gewebe "enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 handvacvede stoffer fremstillet af landsbyhandvacrkere,
 ---pagebreak---                                                                 - 26 -
      que las telas son de fabricación salvadoreña,
      that the fabrica are of El Salvador manufacture,
       que les tissus sont fabriqués en El Salvador,
      dag diese Gewebe in El Salvador hergestellr sind
      che i tessuti sono fabbricati in El Salvador
      dat deze weefsels in El Salvador gefabriceerd zijn,
      at stofferne er fabrikeret i El Salvador,
     y son exportadas de El Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas.
     and exported from El Salvador to the Member States of the European Communities.
     et sont exportés de El Salvador à destination des Etats membres des Communautés européennes.
     und aus El Salvador nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
    c sono esportati da EJ Salvador a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
    en van El Salvador naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
    og udføres fra El Salvador til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
    1 . Nombre y dirección del exportador en El Salvador
    1 . Ñame and address of exporter in El Salvador
    1 . Nom et adresse de l'exportateur en El Salvador
   1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in El Salvador
   1. Nome e indirizzo delPcsportatore in El Salvador
   1 . Naam en adres van de exporteur in El Salvador
   1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
  2. Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
  2. Ñame and address of importer in a Member State of thc European Communities
  2. Nom et adresse de 1'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
 2. Name und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2. Nome e indirizzo dell importatore in uno Stato membro delle Comunit4 europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
 3. Caca pieza de tejido es provista de un plomo n<>
 3. To each piece of fabric is attached a seal No
 3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n<> ..... .
 3. Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr             versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n. ..... .
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
 3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4. Puerto o aeropuerto de embarque
4. Port or airport of dispatch
4. Port ou aeroport d'embarquement
4. Verladehafen oder Verladeflughafen
4. Porto o aeroporto d'imbarco
4. Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
5. Barco
5. Ship
5.    Bateau .
5.    Schiff
S,   Nave
5.   Schio
 ---pagebreak--- 6. Conocimiento de embarque (fecha)
6. Bill of lading (date)
6,   Connaissement (date)
f>.  Konnossement ( Datum)
6.   Polizza di carico (data)
6.   Datum cognossement
6.   Konnossement (dato)
7. Puerro o aeropuerto de destino
7. Port or airport of destination
 7. Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
 7. Porto o aeroporto di dc.tinazione
 7. Haven of luchthaven van bestemming
 7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
 8. Estado miembro de destino
 8 . Mcmbcr State of destination
 8 . État membre de destination
 8. Bestimmungsmitglicdstaat
 8. Staro membro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8 . Bestemmelsesmedlemsstat
 l ugar y fecba de emision
 rime and date of issne
 I.icsi ct date demission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luopo c data di cmissionc
 Pla.ns en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
 Sello del organismo emisor
 Seal of issuing body
 Cacher de l'organisme emetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
 Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de inet dc afgifte belaste instantie
 Den udstedende myndigheds stempel
                                                                (Firma del responsable)
                                                           (Signature of officer responsible)
                                                              (Signature du responsable)
                                                       (Unterschrift de» Zeichnungsberechtigtcn)
                                                                 (Firma dell' incaricato)
                                                  (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                      (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Dirección de Comercio Internacional
 ---pagebreak---                                                                                     - 28 -
                                                                          Deacnz>c»6o de U teu
                                 jetes
                                                   Número de la
                                                        Tarifa                Descripción de ias     Descripción detallada   Número de
                                                                                                                                                m'
  No de    ■                                                                      mercaderias                                                  Pcio
  Orden           Marcas            Cantidad          aduanera                                              de la tela          piezas
                                                        común             (tarifa aduanera común)                                            ta kg
                     T
                 numéros           naturaleza
                                                                  ι
                                                                         Description of fabries
                         Padcage
                                                         CCT                                                                                    m"
                                                                            Description of goods      Detailed description     Number    1
                                                                                                                                            Weight
Sériai No         Marks             Number             heading          (Common Customs Tanf/i              of fabrics         of pieces I
                   and                 and
                                                          No                                                                                  io kg
                 numbers             nature   i
                                                                                                                                         I
                                                                          Description des tissus
                          Co lis
                                                                                                                                             Mètres
                                                 Numéro du tarit
 Numéro
                                                      douanier         Désignation des marchandises   Description détaillée    Nombre        carrés
 d' ordre        Marques 1          Nombre                                (tarif douanier commun)           des tissus        de pitees       Poids
                                                      commun
                     et       |!        et                                                                                                    en kg
                 numéros             nature
                                                                   ι
                                                                       Beschreibung der Gewebe
              i         Packs;tucke
                                                    Nummer des                                                                                  m*
Laufende      I
                                                   Gemeinsamen                Warenbezeichnung       Genaue Beschreibung     Anzahl der
                                                                                                                                            Gewidu
 Numir - I       Zeichcn             Anzahl                               (Gemeinsamer Zolltarif)         der Gewebe        Gewebesrücke
                   und                 und
                                                      Zolltarifs                                                                              ia kg
                Nummern                Art
             I
                                                                         Descrizione dei tessuti
                           Ce>Ili
                                                   Numero della                                                                              Metn
 Numero
                                                 tariffa doganale        Designazione delle merci   Descrizione dettagliata     Totale     quadrati
 d' ordine       Marche             Numéro                              (Tariffa doganale comune)          dei tessuti       delle pezze      Peso
                                                       comune
                     e                  e                                                                                                    in kg
                  numeri             natura
                                                                     Omschrijving van de weefsels
                          Golli
                                                                                                                                            Aantal
  Volg­
                                                   Post van het       Omschrijving van de goederen
                                                gemeenschappe­        volgens het gemeenschappelijk Nauwkeurige omschrij­      Aantal          m'
nummer           Merken              Aantal                                                          ving van de weefsels     stukken      Gewjchr
                                                lijk douanetarief                douanetarief
                    en                 en                                                                                                   in kg
                nummers              soort
                                                                        Beskrivelse af stofferne
                          Kc>ni
                                                    Pos . i den                                                                            Antal
 Løbe­                                                                        Varebeskrivelse          Nøje beskrivelse        Antal         m'
                                                       fx*tles
nummer          Marrker     J        Antal           toldtarif             (den faciles toldtarif)       af stofferne        stykkcr
                   °g                  og                                                                                                   . kg
                 numre                art