CELEX: 31996R0993
Language: es
Date: 1996-06-03 00:00:00
Title: REGLAMENTO (CE) N° 993/96 DE LA COMISIÓN de 3 de junio de 1996 relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria

N° L 133 / 6         ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   4 . 6 . 96
                                    REGLAMENTO (CE) N° 993/96 DE LA COMISIÓN
                                                      de 3 de junio de 1996
                      relativo al suministro de aceite vegetal en concepto de ayuda alimentaria
  LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                         que es necesario precisar, en particular, los plazos y condi­
                                                                   ciones de entrega, así como el procedimiento que deberá
 Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,            seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,
 Visto el Reglamento (CEE) n° 3972/86 del Consejo, de 22
                                                                   HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión
 de la ayuda alimentaría ('), cuya última modificación la
 constituye el Reglamento (CEE) n° 1930/90 (2), y, en parti­                                Articulo 1
 cular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,
                                                                   En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se proce­
                                                                   derá a la movilización en la Comunidad de aceite vegetal
 Considerando que el Reglamento (CEE) n° 1420/87 del               para suministrar al beneficiario que se indica en el Anexo,
 Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen          de conformidad con las disposiciones del Reglamento
 las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)                (CEE) n° 2200/87 y con las condiciones que figuran en el
 n° 3972/86 relativo a la política y la gestión de la ayuda        Anexo. La concesión de suministros se realizará mediante
 alimentaria (3) establece la lista de los países y organismos     licitación .
 susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios
 generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria         El suministro se referirá a la movilización de aceite
 más allá de la fase fob;                                          vegetal producido en la Comunidad. El producto movili­
                                                                   zado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en
 Considerando que, como consecuencia de una decisión               régimen de perfeccionamiento activo.
 relativa a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión
 ha otorgado, a determinados beneficiarios, 1 570 toneladas        Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de
 de aceite vegetal;                                                todas las condiciones generales y particulares aplicables y
                                                                   que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna
                                                                   otra condición o reserva contenida en su oferta.
 Considerando que procede efectuar dicho suministro con
 arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)
 n° 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el                                  Articulo 2
 que se establecen las modalidades generales de moviliza­
 ción en la Comunidad de los productos que se vayan a              El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente
 suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunita­            al de su publicación en el Diario Oficial de las Comuni­
 ria (4), modificado por el Reglamento (CEE) n° 790/91 (5);        dades Europeas.
                   El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable
                   en cada Estado miembro.
                   Hecho en Bruselas, el 3 de junio de 1996.
                                                                                Por la Comisión
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                          Miembro de la Comisión
(') DO n° L 370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) DO n° L 174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) DO n° L 136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
b) DO n° L 204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
H DO n° L 81 de 28. 3. 1991 , p. 108 .
 ---pagebreak--- 4. 6. 96           I ES I               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° L 133/7
                                                              ANEXO
                                                          LOTES A y B
            1 . Acciones n" ('): 423/95 (A); 889/95 (B)
            2. Programa: 1995
            3. Beneficiario (2): PAM, World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma; Télex:
                 626675 WFP I [tel.: (39 6) 52 36 07 55; fax: 52 28 28 431 ]
            4. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
            5. Lugar o país de destino (*): A: Pakistán; B: Zambia
           6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado
           7. Características y calidad de la mercancía (3) f) (8): véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A -
                 1 a)]
           8. Cantidad total (toneladas netas): 1 315
           9. Número de lotes: 2 (lote A: 1 055 toneladas; lote B: 260 toneladas)
          10. Envasado y marcado (6)(9): véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                Latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                Lengua que se debe utilizar en la rotulación: inglés
          11 . Modo de movilización del producto: movilización de aceite de colza refinado producido en la Comu­
                nidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfecciona­
                miento activo
          12. Fase de entrega: A: entrega en el puerto de desembarque — desembarcado
                B: entrega en el destino
          13. Puerto de embarque: —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
          15. Puerto de desembarque: Karachi (container terminal)
         16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: WFP warehouse, Lusaka
         17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                miento en posición puerto de embarque: del 22. 7 al 4. 8. 1996
         18 . Fecha límite para el suministro: A: el 1 . 9. 1996; B: el 15. 9. 1996
         19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
         20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 18 . 6. 1996, a las 12 horas (hora de
               Bruselas)
         21 . En caso de segunda licitación:
               a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 2. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                    Bruselas)
               b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento
                    en posición puerto de embarque: del 5 al 18 . 8. 1996
               c) fecha límite para el suministro: A: el 15. 9. 1996; B: el 29. 9. 1996
         22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada
         23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
         24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación (') Bureau de l'aide alimentaire, á
               l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 130, bureau 7/46, rué de la Loi/Wetstraat 200,
               B-1049 Bruxelles/Brussel [Atención: nuevos números: télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03 /
               296 70 04]
         25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario ^): —
 ---pagebreak--- N° L 133/ 8              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                    4 . 6. 96
                                                                  LOTE C
                1 . Acciones n-('): 861 /95 (Cl ); 862/95 (C2)
                2. Programa: 1995
                3. Beneficiario (2): Solidaridad Internacional, Glorieta de Quevedo 7, 6-D E-28015 Madrid. Tel.: (34-1 )
                     593 11 13; fax: 448 44 69 / Oxfam Belgique, rué du Conseil 39 1050 Bruxelles, Tel.: (32-2) 512 99 90;
                     telefax: 511 89 19 (contact: J.M Biquet)
               4. Representante del beneficiario: Croissant Rouge Sahraoui, 17 rué Ben M Hidi Lardi, Oran . Tel.:
                     (213 6) 396424, fax: 331065, Contact: Mr Nanni Yamma
               5. Lugar o país de destino: Argelia
               6. Producto que se moviliza: aceite de girasol refinado
               7. Características y calidad de la mercancía (3) f): DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 b)]
               8 . Cantidad total (toneladas netas): 150
               9. Número de lotes: 1 en 2 partes (Cl : 25 toneladas; C2: 125 toneladas)
             10. Envasado y marcado (') (,0): véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3]
                    Latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                    Lengua que se debe utilizar en la rotulación: francés
             1 1 . Modo de movilización del producto: movilización de aceite de girasol refinado producido en la
                    Comunidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfec­
                    cionamiento activo
            12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque — desembarcado
            13. Puerto de embarque: —
            14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
            15. Puerto de desembarque: Oran
            16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
            17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abasteci­
                    miento en posición puerto de embarque: del 15 al 28. 7. 1996
            18. Fecha límite para el suministro: el 4. 8. 1996
            19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
            20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 18 . 6. 1996, a las 12 horas (hora de
                   Bruselas)
           21 . En caso de segunda licitación:
                   a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 2. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                        Bruselas)
                   b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 7 al 11 . 8 . 1996
                   c) fecha límite para el suministro: el 18 . 8. 1996
           22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada
           23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
           24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de l'aide alimentaire, á
                   l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 130, bureau 7/46, rué de la Loi/Wetstraat 200,
                   B-1049 Bruxelles/Brussel [Atención : nuevos números: télex: 25670 AGREC B; fax: (32 2) 296 70 03 /
                   296 70 04]
           25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): —
 ---pagebreak--- 4. 6. 96              ES   1              Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     N° L 133/9
                                                              LOTE D
             1 . Acción n° ('): 895/95
            2. Programa: 1995
            3. Beneficiario (2): Euronaid, Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag [tel.: (31 70) 33 05 757; fax: 36 41 701 ;
                  télex: 30960 NL EURON]
            4. Representante del beneficiario: deberá ser determinado por el beneficiario
            5. Lugar o país de destino: Madagascar
            6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado
            7. Características y calidad de la mercancía (3) Q: DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [en III A 1 a)]
            8 . Cantidad total (toneladas netas): 105
            9. Número de lotes: 1
          10. Envasado y marcado (6) ("): véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 (en III A 2.1 , III A 2.3 y III A 3)
                  Latas de 5 litros, sin paneles de cartón
                 Lengua que se debe utilizar en la rotulación: francés
          1 1 . Modo de movilización del producto: movilización de aceite de colza refinado producido en la Comu­
                 nidad. El producto movilizado no deberá haber sido fabricado y/o envasado en régimen de perfecciona­
                 miento activo
          12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque
          13. Puerto de embarque: —
          14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: —
         15. Puerto de desembarque: —
         16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: —
         17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 7 al 4. 8. 1996
         18. Fecha límite para el suministro: —
         19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación
         20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 18. 6. 1996, a las 12 horas (hora de
                 Bruselas)
         21 . En caso de segunda licitación:
                 a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 2. 7. 1996, a las 12 horas (hora de
                     Bruselas)
                b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 29. 7 al 18. 8 . 1996
                c) fecha límite para el suministro: —
         22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus por tonelada
         23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus
         24. Dirección para enviar las ofertas y las garantías de licitación ('): Bureau de l'aide alimentaire, á
                l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bátiment Loi 130, bureau 7/46, rué de la Loi/Wetstraat 200,
                B-1049 Bruxelles/Brussel [Atención: nuevos números: télex: 25670 AGREC B; fax: (322) 296 70 03 /
                296 70 04]
         25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (4): —
 ---pagebreak--- N° L 133/ 10           ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       4. 6. 96
            Notas:
             (') El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.
             (2) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de deter­
                  minar los documentos de expedición necesarios.
             (3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique
                  que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se
                  trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio
                   134 y 137 y en yodo 131 .
            (4) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del
                  artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2200/87.
            0 Delegación de la Comisión a la que el adjudicatario deberá contactar: véase DO n° C 1 14 de 29. 4. 1991 ,
                  p. 33.
            (6) Por inaplicación excepcional del DO n° C 114, el punto III A 3 c) se sustituye por el texto siguiente: «la
                  inscripción "Comunidad Europea"».
            f) Al efectuarse la entrega, el adjudicatario transmitirá al beneficiario o a su representante un certificado
                 sanitario .
            (8) Lote A: en el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios
                 un certificado en lengua inglesa en el que se haga constar que el aceite no contiene manteca de cerdo
                 [certifícate stating that the oil does not contain any pork fat (lard)].
            C) Introducirse en contenedores de 20 pies. La franquicia de depósito de los contenedores deberá ser de 1 5
                 días como mínimo.
           (10) Introducidos en contenedores de un solo uso de 20 pies.
           (") El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/FCL, en contenedores de 20 pies (cada contenedor
                 tendrá obligatoriamente un contenido neto de 15 toneladas).
                 El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contene­
                dores del puerto de embarque. El beneficiario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos
                los del traslado desde la terminal de contenedores .
                 No serán aplicables las disposiciones del párrafo segundo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento
                (CEE) n° 2200/87.
                El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especifi­
                cando el número de latas de cada expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación. El adju­
                dicatario procederá a la estiba de los cartones en los contenedores de tal modo que queden colmados
                posibles espacios vacíos y estabilizará la última fila de cartones por medio de correas de estiba.
                El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado (sysko
                locktainer 180 seal), cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.