CELEX: 62021CN0767
Language: el
Date: 2021-12-08 00:00:00
Title: Υπόθεση C-767/21 P: Αναίρεση που άσκησε στις 8 Δεκεμβρίου 2021 ο Jérôme Rivière κ.λπ. κατά της αποφάσεως την οποία εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 6 Οκτωβρίου 2021, στην υπόθεση T-88/20, Rivière κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου

7.3.2022   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               C 109/16
            
         
      Αναίρεση που άσκησε στις 8 Δεκεμβρίου 2021 ο Jérôme Rivière κ.λπ. κατά της αποφάσεως την οποία εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 6 Οκτωβρίου 2021, στην υπόθεση T-88/20, Rivière κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου
      (Υπόθεση C-767/21 P)
      (2022/C 109/23)
      Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
      
         Διάδικοι
      
      
         Αναιρεσείοντες: Jérôme Rivière, Dominique Bilde, Joëlle Mélin, Aurélia Beigneux, Thierry Mariani, Jordan Bardella, Jean-Paul Garraud, Jean-François Jalkh, Gilbert Collard, Gilles Lebreton, Nicolaus Fest, Gunnar Beck, Philippe Olivier (εκπρόσωπος: F. Wagner, avocat)
      
         Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
      
         Αιτήματα
      
      Οι αναιρεσείοντες ζητούν από το Δικαστήριο:
      
                  —
               
               
                  Να ακυρώσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 6ης Οκτωβρίου 2021, στην υπόθεση T-88/20, Rivière κ.λπ. κατά Κοινοβουλίου·
               
            
                  —
               
               
                  Λαμβανομένων υπόψη των άρθρων 263 και 277 ΣΛΕΕ, να κρίνει παραδεκτή την πρωτοδίκως ασκηθείσα προσφυγή·
               
            
                  —
               
               
                  Ως εκ τούτου, να διαπιστώσει ότι η από 13 Ιανουαρίου 2020 προφορική απόφαση του Προέδρου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου στερείται νομικής βάσεως και να την ακυρώσει·
               
            
                  —
               
               
                  Να καταδικάσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο σύνολο των δικαστικών εξόδων.
               
            
         Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα
      
      Προς στήριξη της αιτήσεως αναιρέσεως, οι αναιρεσείοντες προβάλλουν δύο λόγους.
      Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως προβάλλεται παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών και εσφαλμένος νομικός χαρακτηρισμός της φύσεως των περιστατικών αυτών. Μεταξύ άλλων, οι αναιρεσείοντες υποστηρίζουν ότι η δεύτερη περίοδος της σκέψεως 38 της αποφάσεως ενέχει παραμόρφωση των πραγματικών περιστατικών. Το επίμαχο μέτρο είχε όντως ως αποτέλεσμα να στερήσει στην πράξη τον λόγο από τους βουλευτές που αρνούνταν να αποσύρουν τη σημαία τους. Η συγκεκριμένη παραμόρφωση πραγματικών περιστατικών οδήγησε το Γενικό Δικαστήριο να παραβλέψει τεχνηέντως τη δεύτερη συνέπεια της αποφάσεως της 13ης Ιανουαρίου 2020. Ως εκ τούτου, το Γενικό Δικαστήριο υπέπεσε σε πλάνη ως προς τον νομικό χαρακτηρισμό της φύσεως των πραγματικών περιστατικών. Δεν έλαβε υπόψη τη στέρηση ενός εκ των ουσιωδών στοιχείων της εκ μέρους του βουλευτή ασκήσεως του έργου του, δηλαδή τη δυνατότητά του να λάβει τον λόγο προς έκφραση της γνώμης του.
      Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως προβάλλεται παράβαση και παραμόρφωση, από νομικής και ουσιαστικής απόψεως, του περιεχομένου του άρθρου 10 του Κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, καθώς και πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως. Κατά τους αναιρεσείοντες, το Γενικό Δικαστήριο όφειλε να αναλύσει στην πράξη εάν η μικρών διαστάσεων σημαία που χρησιμοποίησαν οι αναιρεσείοντες βουλευτές αποτελούσε πανό ή λάβαρο, εν συνεχεία δε εάν η παρουσία της σημαίας αυτής διαταράσσει την τάξη στην αίθουσα ή συνιστά ανάρμοστη συμπεριφορά, παρεμποδίζοντας την απρόσκοπτη λειτουργία των κοινοβουλευτικών εργασιών, προκειμένου να συναγάγει τα προσήκοντα νομικά συμπεράσματα. Προβαίνοντας σε σύγκριση με άλλες επίσημες γλώσσες της Ένωσης, το Γενικό Δικαστήριο παρέβλεψε το άρθρο 1 του κανονισμού αριθ. 1 του Συμβουλίου, της 15ης Απριλίου 1958, περί του καθορισμού του γλωσσικού καθεστώτος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας (1), το οποίο ορίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα και γλώσσα εργασίας των θεσμικών οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επομένως και του Κοινοβουλίου. Έναντι των Γάλλων βουλευτών, το άρθρο 10 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου έπρεπε να ερμηνευθεί βάσει του σημασιολογικού περιεχομένου το οποίο του αποδίδει η γαλλική γλώσσα.
      Το Γενικό Δικαστήριο παρέλειψε να προβεί σε ανάλυση και της φράσεως «Δεν επιδεικνύουν πανό» ή του τρίτου εδαφίου εντός του πλαισίου του άρθρου 10, ιδίως δε του δευτέρου εδαφίου του. Η απόδειξη περί μη διαταράξεως λόγω της παρουσίας σημαίας μεταφέρθηκε στην απάντηση επί της ενστάσεως απαραδέκτου, καθόσον οι βουλευτές μπορούσαν να επιδεικνύουν μικρών διαστάσεων ευρωπαϊκές σημαίες, ο δε Βέλγος βουλευτής Guy Verhofstadt είχε τη δυνατότητα να ομιλεί έχοντας τέτοια σημαία μπροστά του.
      Αναπτύσσοντας στις σκέψεις 43 έως 49 της αποφάσεώς του συλλογισμό ο οποίος επαναλάμβανε εκείνον του Κοινοβουλίου, πλην όμως επί νομικού πεδίου εντελώς διαφορετικού από το άρθρο 10, και στηριζόμενο στο άρθρο 171 του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, το οποίο φέρει τον τίτλο Κατανομή του χρόνου αγόρευσης και κατάλογος αγορητών προκειμένου να επικαλεσθεί την ισότητα των βουλευτών ως προς τον χρόνο αγορεύσεως, το Γενικό Δικαστήριο προσέδωσε στο άρθρο 10 αντικείμενο το οποίο δεν έχει η συγκεκριμένη διάταξη. Τούτο αποτελεί, κατά τους αναιρεσείοντες, παραμόρφωση του γράμματος του νομοθετήματος, βάσει του οποίου το Γενικό Δικαστήριο προσέδωσε στο συγκεκριμένο άρθρο έννομα αποτελέσματα τα οποία αυτό δεν συνεπάγεται. Οι αναιρεσείοντες υποστηρίζουν ότι η απόφαση της 13ης Ιανουαρίου 2020 παρήγε σαφώς έννομα αποτελέσματα δυνάμενα να θίξουν την εκ μέρους των αναιρεσειόντων άσκηση του κοινοβουλευτικού έργου, μεταβάλλοντας ουσιωδώς τη νομική κατάστασή τους. Επομένως, το μέτρο συνιστά, κατά τους αναιρεσείοντες, πράξη δυνάμενη να προσβληθεί, η δε απόφαση πρέπει να αναιρεθεί.
      
         (1)  ΕΕ 17 της 6.10.1958, σ. 385.