CELEX: 32021L0415
Language: mt
Date: 2021-03-08 00:00:00
Title: Direttiva ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2021/415 tat-8 ta’ Marzu 2021 li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE u 66/402/KEE sabiex tadatta l-gruppi tassonomiċi u l-ismijiet ta’ ċerti speċi ta’ żrieragħ u ħaxix ħażin għall-evoluzzjoni tal-għarfien xjentifiku u tekniku (Test b’relevanza għaż-ŻEE)

9.3.2021   
               
               
                  MT
               
               
                  Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
               
               
                  L 81/65
               
            
         DIRETTIVA TA’ IMPLIMENTAZZJONI TAL-KUMMISSJONI (UE) 2021/415
         tat-8 ta’ Marzu 2021
         li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 66/401/KEE u 66/402/KEE sabiex tadatta l-gruppi tassonomiċi u l-ismijiet ta’ ċerti speċi ta’ żrieragħ u ħaxix ħażin għall-evoluzzjoni tal-għarfien xjentifiku u tekniku
         (Test b’relevanza għaż-ŻEE)
         IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
         Wara li kkunsidrat it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/401/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ żerriegħa ta’ pjanti tal-għalf (1), u partikolarment l-Artikolu 2(1)(A)(a) u l-Artikolu 21a tagħha,
         Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 66/402/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1966 dwar il-marketing taż-żerriegħa tal-ġwież (2), u partikolarment l-Artikolu 2(1)(A)(a) u l-Artikolu 21a tagħha,
         Billi:
         
                     (1)
                  
                  
                     Fid-dawl tal-iżvilupp tal-għarfien xjentifiku, l-ismijiet botaniċi tal-iżwien iebes tal-ġenu Festuca u tan-niġem, kif ukoll l-ismijiet botaniċi tal-qamħ, tal-qamħ durum, tal-qamħ spelt, tal-ħaxix tas-Sorgu u tal-ħaxix tas-Sudan ġew riveduti f’konformità mar-regoli tal-Kodiċi Internazzjoni għan-Nomenklatura għall-algi, għall-fungi, u għall-pjanti.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     L-isem botaniku tal-ġenu Festuca ġie rivedut wara l-isem Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. ġie ppubblikat b’mod validu qabel l-isem Festuca trachyphylla (Hack.) Krajina. Elytrigia repens bħala l-isem botaniku tan-niġem ma ġiex ippubblikat b’mod validu. Minflok, Elymus repens ġie stabbilit bħala l-isem botaniku validu għal dik l-ispeċi.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Approċċi bbażati fuq il-ġenoma u fuq il-filoġenija għat-tassonomija tal-ispeċi Triticumikkonfermaw li l-qamħ durum u l-qamħ spelt, li qabel kienu jitqiesu bħala speċi indipendenti, huma sottospeċi ta’ speċi oħrajn. L-isem botaniku preċedenti tal-qamħ durum, Triticum durum Desf., għalhekk ġie rivedut u l-isem il-ġdid huwa Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren. L-isem botaniku tal-qamħ spelt, Triticum spelta L., ġie rivedut u issa huwa Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell. Minħabba li l-qamħ spelt sar sottospeċi tal-qamħ, il-grupp ta’ pjanti li qabel kien jismu Triticum aestivum L. ingħata l-isem ġdid Triticum aestivum L. subsp. aestivum f’konformità mar-regoli tal-Kodiċi Internazzjonali tan-Nomenklatura għall-algi, għall-fungi u għall-pjanti.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     L-isem botaniku preċedenti tal-ħaxix tas-Sudan, Sorghum sudanense (Piper) Stapf, ma ġiex ippubblikat b’mod validu u Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ġie stabbilit bħalha l-isem botaniku l-validu ta’ dan il-grupp ta’ pjanti f’konformità mar-regoli tal-Kodiċi Internazzjonali tan-Nomenklatura għall-algi, għall-fungi u għall-pjanti. Minħabba li l-ħaxix tas-Sudan jaqa’ fil-grad tassonomiku ta’ sottospeċi tal-ħaxix tas-Sorgu, l-isem botaniku tal-ħaxix tas-Sorgu, Sorghum bicolor (L.) Moench, ġie rivedut b’konformità mar-regoli tal-Kodiċi Internazzjonali għall-algi, għall-fungi u għall-pjanti u issa huwa Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Għaldaqstant, jenħtieġ li d-Direttivi 66/401/KEE u 66/402/KEE jiġu emendati sabiex jirriflettu dawk il-bidliet.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Il-miżuri previsti f’din id-Direttiva huma f’konformità mal-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Pjanti, l-Annimali, l-Ikel u l-Għalf,
                  
               ADDOTTAT DIN ID-DIRETTIVA:
         
            Artikolu 1
            Emendi għad-Direttiva 66/401/KEE
            Id-Direttiva 66/401/KEE hija emendata kif ġej:
            
                        (1)
                     
                     
                        fl-Artikolu 2(1)(A)(a), is-sittax-il definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                        
                                    
                                       “Festuca trachyphylla (Hack.) Hack.
                                 
                                 
                                    Żwien iebes tal-ġenu Festuca”
                                 
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        l-Anness II huwa emendat f’konformità ma’ Parti A tal-Anness ta’ din id-Direttiva.
                     
                  
         
            Artikolu 2
            Emendi għad-Direttiva 66/402/KEE
            Id-Direttiva 66/402/KEE hija emendata kif ġej:
            
                        (1)
                     
                     
                        L-Artikolu 2(1)(A) huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    it-tmien definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                
                                                   “Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor
                                                
                                             
                                             
                                                Ħaxix tas-Sorgu”
                                             
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    id-disa’ definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                
                                                   “Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
                                             
                                             
                                                Ħaxix tas-Sudan”
                                             
                                          
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    il-ħdax-il definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                
                                                   “Triticum aestivum L. subsp. aestivum
                                                
                                             
                                             
                                                Qamħ”
                                             
                                          
                              
                                    (d)
                                 
                                 
                                    it-tnax-il definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                “Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren
                                             
                                             
                                                Qamħ durum”
                                             
                                          
                              
                                    (e)
                                 
                                 
                                    it-tlettax-il definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                “Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.
                                             
                                             
                                                Qamħ spelt”
                                             
                                          
                              
                                    (f)
                                 
                                 
                                    il-ħmistax-il definizzjoni hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                “Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse
                                             
                                             
                                                L-ibridi li jirriżultaw mill-inkroċjar ta’ Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor u Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”
                                             
                                          
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        L-Annessi I, II u III huma emendati b’konformità mal-Parti B tal-Anness ta’ din id-Direttiva.
                     
                  
         
            Artikolu 3
            Traspożizzjoni
            
               1.   L-Istati Membri għandhom jadottaw u jippubblikaw il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex ikunu konformi ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Jannar 2022. Huma għandhom jikkomunikaw it-test ta’ dawk id-dispożizzjonijiet lill-Kummissjoni minnufih.
               Huma għandhom japplikaw dawn id-dispożizzjonijiet mill-1 ta’ Frar 2022.
               Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, dawn għandhom ikollhom referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati b’tali referenza dakinhar tal-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu kif għandha ssir tali referenza.
            
            
               2.   L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-dispożizzjonijiet ewlenin tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn din id-Direttiva.
            
         
         
            Artikolu 4
            Dħul fis-seħħ
            Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
         
         
            Artikolu 5
            Destinatarji
            Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.
         
         
            Magħmul fi Brussell, it-8 ta’ Marzu 2021.
            
               
                  Għall-Kummissjoni
               
               
                  Il-President
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  ĠU 125, 11.7.1966, p. 2298.
         
            (2)  ĠU 125, 11.7.1966, p. 2309.
      
      
         
            ANNESS
            
               Parti A – Emendi għall-Anness II tad-Direttiva 66/401/KEE
            
            L-intestatura tal-kolonna 7 fit-tabella fil-punt I(2)(A), u l-intestatura tal-kolonna 5 fit-tabella fil-punt II(2)(A) huma sostitwiti b’dan li ġej:
            
               “Elymus repens”
            
            
               Parti B – Emendi għall-Annessi I, II u III tad-Direttiva 66/402/KEE
            
            
                        (1)
                     
                     
                        L-Anness I huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    fil-punt 2, in-nota f’qiegħ il-paġna (*) tat-tabella hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    
                                                “(*)
                                             
                                             
                                                Fiż-żoni fejn il-preżenza ta’ S. halepense jew ta’ S. bicolor subsp. drummondii tqajjem kwistjoni ta’ dakkir inkroċjat partikolari, għandu japplika dan li ġej:
                                                
                                                            (a)
                                                         
                                                         
                                                            l-għelejjel biex jipproduċu ż-żerriegħa bażika ta’ Sorghum bicolor subsp. bicolorjew l-ibridi tagħha jridu jiġi iżolati mhux inqas minn 800 m ’l bogħod minn kwalunkwe sors ta’ tali trab tad-dakra li jikkontamina;
                                                         
                                                      
                                                            (b)
                                                         
                                                         
                                                            l-għelejjel biex jipproduċu ż-żerriegħa ċċertifikata ta’ Sorghum bicolor subsp. bicolor jew l-ibridi tagħha jridu jiġi iżolati mhux inqas minn 400 m ’l bogħod minn kwalunkwe sors ta’ tali trab tad-dakra li jikkontamina.”;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    il-punt 5 huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                                “5.
                                             
                                             
                                                Uċuħ tar-raba’ biex jipproduċu ż-żerriegħa ċċertifikata ta’ ibridi ta’ Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta u xTriticosecale li ddakkar lilha nfisha u uċuħ tar-raba’ biex jipproduċu ż-żerriegħa ċċertifikata ta’ ibridi ta’ Hordeum vulgare permezz ta’ teknika li mhix l-Isterilità Maskili Ċitoplażmika (Cytoplasmic Male Sterility CMS)
                                                
                                                            (a)
                                                         
                                                         
                                                            Il-wiċċ tar-raba’ għandu jikkonforma mal-istandards li ġejjin fir-rigward ta’ distanzi minn sorsi mill-viċin ta’ trab tad-dakra li jista’ jirriżulta f’dakkir barrani mhux mixtieq:
                                                            
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        id-distanza minima tal-komponent femminili għandha tkun ta’ 25 m minn kull varjetà oħra tal-istess speċi ħlief minn wiċċ tar-raba’ tal-komponent maskili,
                                                                     
                                                                  
                                                                        —
                                                                     
                                                                     
                                                                        din id-distanza tista’ tiġi injorata jekk ikun hemm protezzjoni biżżejjed minn kull dakkir barrani mhux mixtieq;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                                            (b)
                                                         
                                                         
                                                            Il-wiċċ tar-raba’ għandu jkollu identità u purità biżżejjed fir-rigward tal-karatteristiċi tal-komponenti.
                                                            Fejn iż-żerriegħa hi prodotta bl-użu ta’ aġent kimiku ta’ ibridazzjoni, il-wiċċ tar-raba’ għandu jkun konformi ma’ standards oħra jew il-kundizzjonijiet li ġejjin:
                                                            
                                                                        (i)
                                                                     
                                                                     
                                                                        il-purità minima varjetali ta’ kull komponent għandha tkun:
                                                                        
                                                                                    —
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    
                                                                                       Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum u Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %,
                                                                                 
                                                                              
                                                                                    —
                                                                                 
                                                                                 
                                                                                    dakkir awtonomu xTriticosecale: 99,0 %;
                                                                                 
                                                                              
                                                                  
                                                                        (ii)
                                                                     
                                                                     
                                                                        l-ibridità minima trid tkun ta’ 95 %. Il-perċentwal tal-ibridità għandu jitqies skont il-metodi kurrenti internazzjonali, sa fejn u sakemm dawn il-metodi jeżistu. Fil-każi fejn l-ibridità tiġi stabbilità matul it-testijiet taż-żerriegħa qabel iċ-ċertifikazzjoni, ma għandhiex għalfejn tiġi stabbilità l-ibridità matul l-ispezzjoni fuq il-post.”;
                                                                     
                                                                  
                                                      
                                          
                              
                                    (c)
                                 
                                 
                                    Il-punt 7(B)(a) huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                    
                                                “(a)
                                             
                                             
                                                għal Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale: wieħed;”;
                                             
                                          
                              
                  
                        (2)
                     
                     
                        L-Anness II huwa emendat kif ġej:
                        
                                    (a)
                                 
                                 
                                    il-punt 1 huwa emendat kif ġej:
                                    
                                                (i)
                                             
                                             
                                                il-punt (A) huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                                
                                                            “A.
                                                         
                                                         
                                                            
                                                               
                                                                  Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta li mhumiex ibridi f’kull każ:
                                                            
                                                            
                                                                        Kategorija
                                                                     
                                                                     
                                                                        Purità minima tal-varjetà
                                                                        (%)
                                                                     
                                                                  
                                                                        Żerriegħa bażika
                                                                     
                                                                     
                                                                        99,9
                                                                     
                                                                  
                                                                        Żerriegħa ċċertifikata, l-ewwel ġenerazzjoni
                                                                     
                                                                     
                                                                        99,7
                                                                     
                                                                  
                                                                        Żerriegħa ċċertifikata, it-tieni ġenerazzjoni
                                                                     
                                                                     
                                                                        99,0
                                                                     
                                                                  Il-purità minima varjetali għandha tkun eżaminata l-aktar fl-ispezzjonijiet fil-post magħmula f’konformità il-kundizzjonijiet preskritti fl-Anness I.”;
                                                         
                                                      
                                          
                                                (ii)
                                             
                                             
                                                il-punt (C) huwa sostitwit b’dan li ġej:
                                                
                                                            “C.
                                                         
                                                         
                                                            
                                                               L-ibridi ta’ Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, u xTriticosecale li ddakkar lilha nnifisha
                                                            
                                                            Il-purità minima varjetali taż-żerriegħa tal-kategorija taż-żerriegħa ċċertifikata għandha tkun 90 %.
                                                            Fil-każ ta’ Hordeum vulgare prodott permezz ta’ CMS, din għandha tkun 85 %. Impuritajiet li mhumiex ir-restawratur ma għandhomx jaqbżu t-2 %.
                                                            Il-purità minima varjetali għandha tiġi eżaminata waqt test uffiċjali ta’ kontroll a posteriori fuq proporzjon xieraq ta’ kampjuni.”;
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    (b)
                                 
                                 
                                    fit-tabella tal-punt 2(A), l-entrata fl-ewwel ringiela tat-tielet kolonna hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    “Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta:”;
                                 
                              
                  
                        (3)
                     
                     
                        Fl-Anness III t-tabella hija emendata kif ġej:
                        
                                    (i)
                                 
                                 
                                    fit-tielet ringiela fl-ewwel kolonna, l-entrata hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    “Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale”;
                                 
                              
                                    (ii)
                                 
                                 
                                    fis-sitt ringiela fl-ewwel kolonna, l-entrata hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    “Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor”;
                                 
                              
                                    (iii)
                                 
                                 
                                    fis-seba’ ringiela fl-ewwel kolonna, l-entrata hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    “Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”;
                                 
                              
                                    (iv)
                                 
                                 
                                    fit-tmien ringiela fl-ewwel kolonna, l-entrata hija sostitwita b’dan li ġej:
                                    “L-ibridi ta’Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse”.