CELEX: 62013CJ0338
Language: mt
Date: 2014-07-17 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tas-17 ta’ Lulju 2014.#Marjan Noorzia vs Bundesministerin für Inneres.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Verwaltungsgerichtshof.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja — Direttiva 2003/86/KE — Artikolu 4(5) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li titlob li l-isponsor u l-konjuġi jkunu għalqu l-età ta’ 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riunifikazzjoni — Interpretazzjoni konformi.#Kawża C‑338/13.

Partijiet
               Motivi tas-sentenza
               Parti operattiva
               
            
            Partijiet
            Fil-Kawża C‑338/13,
            li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija), permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Mejju 2013, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta’ Ġunju 2013, fil-proċedura
            Marjan Noorzia 
            vs
            Bundesministerin für Inneres, 
            IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
            komposta minn R. Silva de Lapuerta (Relatur), President tal-Awla, J. L. da Cruz Vilaça, G. Arestis, J.‑C. Bonichot u A. Arabadjiev, Imħallfin,
            Avukat Ġenerali: M. P. Mengozzi,
            Reġistratur: A. Calot Escobar,
            wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
            – għal M. Noorzia, minn L. Binder, avukat,
            – għall-Gvern Awstrijak, minn C. Pesendorfer, bħala aġent,
            – għall-Gvern Elleniku, minn M. Michelogiannaki, bħala aġent,
            – għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Condou-Durande u W. Bogensberger, bħala aġenti,
            wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-30 ta’ April 2014,
            tagħti l-preżenti
            Sentenza 
            
            Motivi tas-sentenza
            1. It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE, tat-22 ta’ Settembru 2003, dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 224).
            2. Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Noorzia u l-Bundesministerin für Inneres (Ministru Federali tal-Intern, iktar ’il quddiem il-“Bundesministerin”) dwar iċ-ċaħda minn din tal-aħħar tal-applikazzjoni tagħha intiża sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja.
            Il-kuntest ġuridiku 
            Id-dritt tal-Unjoni 
            3. L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2003/86 jipprevedi li:
            “1. [L]-Istati Membri għandhom jawtorizzaw id-dħul u r-residenza, skond din id-Direttiva u suġġetti għal konformita mal-kondizzjonijiet preskritti fil-Kapitolu IV, kif ukoll l-Artikolu 16, tal-membri tal-familja li ġejjin:
            a) il-konjugi ta’ l-isponsor;
            [...]
            5. Biex tkun żgurata integrazzjoni aħjar u jkunu impeduti żwiġijiet furzati Stati Membri jistgħu jirrikjedu l-isponsor u l-mara tiegħu/r-raġel tagħha li jkunu ta’ età minima, u għal massimu ta’ 21 sena, qabel ma l-konjugi ikun jista’ jingħaqad miegħu/magħha.
            [...]”
            Id-dritt Awstrijak 
            4. Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li liġi applikabbli għall-kawża prinċipali hija l-Liġi dwar l-istabbiliment u r-residenza tal-barranin (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz, BGBl. I, 100/2005, iktar ’il quddiem in-“NAG”), li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2006.
            5. Fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali (BGBl. I, 111/2010), l-Artikolu 46(4) tan-NAG jipprevedi li għandha tingħata, taħt ċerti kundizzjonijiet, awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment lill-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ Stati terzi.
            6. Il-punt 9 tal-Artikolu 2(1) tan-NAG jiddefinixxi l-kunċett ta’ “membru tal-familja” kif ġej:
            “Membru tal-familja: il-konjuġi, il-wild minorenni mhux miżżewweġ, inkluż il-wild adottat, l-iben tar-rispett jew il-bint tar-rispett (nukleu tal-familja); kif ukoll l-imsieħba rreġistrati; il-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati jridu jkunu diġà għalqu 21 sena meta jissottomettu l-applikazzjoni; fil-każ ta’ żwieġ poligamu, jekk wieħed mill-konjuġi diġà jgħix mal-isponsor fit-territorju federali, il-konjuġi l-oħra ma humiex membri tal-familja li għandhom id-dritt għal permess ta’ residenza.”
            Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari 
            7. M. Noorzia, li twieldet fl-1 ta’ Jannar 1989, hija ċittadina Afgana li applikat, fit-3 ta’ Settembru 2010, għal awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja ma’ żewġha, li twieled fl-1 ta’ Jannar 1990 u li huwa wkoll ċittadin Afgan u residenti fl-Awstrija.
            8. Il-Bundesministerin ċaħdet din l-applikazzjoni permezz ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Marzu 2011 peress li, minkejja li r-raġel ta’ M. Noorzia għalaq 21 sena fl-1 ta’ Jannar 2011, fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni, fl-ambaxxata tal-Awstrija f’Islamabad (il-Pakistan), huwa ma kienx għadu għalaq din l-età u li, konsegwentement, ma ġietx issodisfatta kundizzjoni speċifika għar-riunifikazzjoni tal-familja.
            9. Il-Bundesministerin sostniet li l-kundizzjoni li persuna tkun għalqet l-età ta’ 21 sena fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni kienet konformi mad-Direttiva 2003/86.
            10. Il-qorti tar-rinviju, adita bl-appell ta’ M. Noorzia kontra d-deċiżjoni tal-Bundesministerin, tqis li l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 ma tindikax b’mod ċar il-mument li mill-perspettiva tiegħu għandu jiġi evalwat jekk persuna tkun għalqitx l-età minima ta’ 21 sena prevista f’din id-dispożizzjoni.
            11. F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Verwaltungsgerichtshof (qorti amministrattiva) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
            “L-Artikolu 4(5) tad-Direttiva [2003/86] [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi dispożizzjoni [tad-dritt nazzjonali] li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba [rreġistrati] għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni sabiex jitqiesu bħala membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni?”
            Fuq id-domanda preliminari 
            12. Qabelxejn, għandu jiġi osservat li, sabiex tiġi żgurata integrazzjoni aħjar u jiġu evitati żwiġijiet furzati, l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 jippermetti lill-Istati Membri li jiffissaw età minima, li ma tistax tkun iktar minn 21 sena, u li trid tkun intlaħqet mill-isponsor u mill-konjuġi tiegħu qabel ma l-konjuġi jkun jista’ jingħaqad mal-isponsor.
            13. Madankollu, sa fejn din id-dispożizzjoni ma tiddefinixxix id-data li mill-perspettiva tagħha l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jistabbilixxu jekk il-kundizzjoni dwar din l-età minima hijiex issodisfatta, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 għandux jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu bħala membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni.
            14. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, billi ma ppreċiżax jekk l-awtoritajiet nazzjonali għandhomx, sabiex jiddeterminaw jekk il-kundizzjoni dwar din l-età minima hijiex issodisfatta, jikkunsidraw il-kwistjoni mill-perspettiva tad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja jew tad-data li fiha tittieħed id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni, il-leġiżlatur tal-Unjoni kellu l-intenzjoni li jħalli lill-Istati Membri marġni ta’ diskrezzjoni, bil-kundizzjoni li ma tiġix ippreġudikata l-effettività tad-dritt tal-Unjoni.
            15. F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-età minima ffissata mill-Istati Membri bis-saħħa tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 tikkorrispondi, fl-aħħar mill-aħħar, għall-età li fiha, skont l-Istat Membru kkonċernat, persuna titqies li kisbet maturità suffiċjenti mhux biss sabiex tirrifjuta żwieġ furzat iżda wkoll sabiex tagħżel volontarjament li tistabbilixxi ruħha f’pajjiż ieħor mal-konjuġi tagħha, sabiex hemmhekk tgħix miegħu ħajja tal-familja u tintegra ruħha.
            16. Minn din il-perspettiva, għandu jiġi kkonstatat li miżura bħal dik fil-kawża prinċipali, li tirrikjedi li l-isponsor u l-konjuġi tiegħu jkunu għalqu l-età minima mitluba fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni, ma twaqqafx l-eżerċizzju tad-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja u lanqas ma tirrendi dan l-eżerċizzju eċċessivament diffiċli. Barra minn hekk, tali miżura ma taffettwax l-għan tal-prevenzjoni ta’ żwiġijiet furzati peress li hija tippermetti li jiġi preżunt li, minħabba maturità ikbar, ser ikun inqas faċli li l-persuni kkonċernati jiġu influwenzati sabiex jikkonkludu żwieġ furzat u jaċċettaw ir-riunifikazzjoni tal-familja jekk jiġi mitlub li jkunu għalqu l-età ta’ 21 sena fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni milli jekk ikunu għadhom ma għalqux din l-età fid-data msemmija.
            17. Barra minn hekk, it-teħid inkunsiderazzjoni tad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riunifikazzjoni tal-familja sabiex jiġi ddeterminat jekk il-kundizzjoni tal-età minima hijiex issodisfatta huwa konformi mal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ ċertezza legali.
            18. Fil-fatt, hekk kif osserva l-Gvern Awstrijak, il-kriterju marbut mad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni jippermetti li jiġi ggarantit trattament identiku lill-applikanti kollha li jinsabu kronoloġikament fl-istess sitwazzjoni, billi jiġi żgurat li s-suċċess tal-applikazzjoni jkun jiddependi prinċipalment minn ċirkustanzi imputabbli lill-applikant u mhux lill-amministrazzjoni, bħal pereżempju ż-żmien meħud għall-ipproċessar tal-applikazzjoni.
            19. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata għad-domanda magħmula hija li l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu li huma membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni.
            Fuq l-ispejjeż 
            20. Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
            
            Parti operattiva
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
            L-Artikolu 4(5) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE, tat-22 ta’ Settembru 2003, dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja, għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu li huma membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni. 
         
      
    ---documentbreak--- 
   
      SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla)
   17 ta’ Lulju 2014 (
         *1
      )
   “Rinviju għal deċiżjoni preliminari — Dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja — Direttiva 2003/86/KE — Artikolu 4(5) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li titlob li l-isponsor u l-konjuġi jkunu għalqu l-età ta’ 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riunifikazzjoni — Interpretazzjoni konformi”
   Fil-Kawża C‑338/13,
   li għandha bħala suġġett talba għal deċiżjoni preliminari skont l-Artikolu 267 TFUE, imressqa mill-Verwaltungsgerichtshof (l-Awstrija), permezz ta’ deċiżjoni tad-29 ta’ Mejju 2013, li waslet fil-Qorti tal-Ġustizzja fl-20 ta’ Ġunju 2013, fil-proċedura
   
      Marjan Noorzia
   
   vs
   
      Bundesministerin für Inneres,
   
   IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (It-Tieni Awla),
   komposta minn R. Silva de Lapuerta (Relatur), President tal-Awla, J. L. da Cruz Vilaça, G. Arestis, J.‑C. Bonichot u A. Arabadjiev, Imħallfin,
   Avukat Ġenerali: M. P. Mengozzi,
   Reġistratur: A. Calot Escobar,
   wara li kkunsidrat l-osservazzjonijiet ippreżentati:
   
            —
         
         
            għal M. Noorzia, minn L. Binder, avukat,
         
      
            —
         
         
            għall-Gvern Awstrijak, minn C. Pesendorfer, bħala aġent,
         
      
            —
         
         
            għall-Gvern Elleniku, minn M. Michelogiannaki, bħala aġent,
         
      
            —
         
         
            għall-Kummissjoni Ewropea, minn M. Condou-Durande u W. Bogensberger, bħala aġenti,
         
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-30 ta’ April 2014,
   tagħti l-preżenti
   
      Sentenza
   
   
            1
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari tirrigwarda l-interpretazzjoni tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE, tat-22 ta’ Settembru 2003, dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 19, Vol. 6, p. 224).
         
      
            2
         
         
            Din it-talba tressqet fil-kuntest ta’ kawża bejn M. Noorzia u l-Bundesministerin für Inneres (Ministru Federali tal-Intern, iktar ’il quddiem il-“Bundesministerin”) dwar iċ-ċaħda minn din tal-aħħar tal-applikazzjoni tagħha intiża sabiex tinkiseb awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja.
         
      
      Il-kuntest ġuridiku
   
   
      Id-dritt tal-Unjoni
   
   
            3
         
         
            L-Artikolu 4 tad-Direttiva 2003/86 jipprevedi li:
            “1.   [L]-Istati Membri għandhom jawtorizzaw id-dħul u r-residenza, skond din id-Direttiva u suġġetti għal konformita mal-kondizzjonijiet preskritti fil-Kapitolu IV, kif ukoll l-Artikolu 16, tal-membri tal-familja li ġejjin:
            
                     a)
                  
                  
                     il-konjugi ta’ l-isponsor;
                  
               [...]
            5.   Biex tkun żgurata integrazzjoni aħjar u jkunu impeduti żwiġijiet furzati Stati Membri jistgħu jirrikjedu l-isponsor u l-mara tiegħu/r-raġel tagħha li jkunu ta’ età minima, u għal massimu ta’ 21 sena, qabel ma l-konjugi ikun jista’ jingħaqad miegħu/magħha.
            [...]”
         
      
      Id-dritt Awstrijak
   
   4 Mid-deċiżjoni tar-rinviju jirriżulta li liġi applikabbli għall-kawża prinċipali hija l-Liġi dwar l-istabbiliment u r-residenza tal-barranin (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz, BGBl. I, 100/2005, iktar ’il quddiem in-“NAG”), li daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2006.
   
            5
         
         
            Fil-verżjoni tagħha applikabbli għall-fatti tal-kawża prinċipali (BGBl. I, 111/2010), l-Artikolu 46(4) tan-NAG jipprevedi li għandha tingħata, taħt ċerti kundizzjonijiet, awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment lill-membri tal-familja ta’ ċittadini ta’ Stati terzi.
         
      
            6
         
         
            Il-punt 9 tal-Artikolu 2(1) tan-NAG jiddefinixxi l-kunċett ta’ “membru tal-familja” kif ġej:
            “Membru tal-familja: il-konjuġi, il-wild minorenni mhux miżżewweġ, inkluż il-wild adottat, l-iben tar-rispett jew il-bint tar-rispett (nukleu tal-familja); kif ukoll l-imsieħba rreġistrati; il-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati jridu jkunu diġà għalqu 21 sena meta jissottomettu l-applikazzjoni; fil-każ ta’ żwieġ poligamu, jekk wieħed mill-konjuġi diġà jgħix mal-isponsor fit-territorju federali, il-konjuġi l-oħra ma humiex membri tal-familja li għandhom id-dritt għal permess ta’ residenza.”
         
      
      Il-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
   
   
            7
         
         
            M. Noorzia, li twieldet fl-1 ta’ Jannar 1989, hija ċittadina Afgana li applikat, fit-3 ta’ Settembru 2010, għal awtorizzazzjoni ta’ stabbiliment għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja ma’ żewġha, li twieled fl-1 ta’ Jannar 1990 u li huwa wkoll ċittadin Afgan u residenti fl-Awstrija.
         
      
            8
         
         
            Il-Bundesministerin ċaħdet din l-applikazzjoni permezz ta’ deċiżjoni tad-9 ta’ Marzu 2011 peress li, minkejja li r-raġel ta’ M. Noorzia għalaq 21 sena fl-1 ta’ Jannar 2011, fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni, fl-ambaxxata tal-Awstrija f’Islamabad (il-Pakistan), huwa ma kienx għadu għalaq din l-età u li, konsegwentement, ma ġietx issodisfatta kundizzjoni speċifika għar-riunifikazzjoni tal-familja.
         
      
            9
         
         
            Il-Bundesministerin sostniet li l-kundizzjoni li persuna tkun għalqet l-età ta’ 21 sena fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni kienet konformi mad-Direttiva 2003/86.
         
      
            10
         
         
            Il-qorti tar-rinviju, adita bl-appell ta’ M. Noorzia kontra d-deċiżjoni tal-Bundesministerin, tqis li l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 ma tindikax b’mod ċar il-mument li mill-perspettiva tiegħu għandu jiġi evalwat jekk persuna tkun għalqitx l-età minima ta’ 21 sena prevista f’din id-dispożizzjoni.
         
      
            11
         
         
            F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-Verwaltungsgerichtshof (qorti amministrattiva) iddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u li tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari segwenti:
            “L-Artikolu 4(5) tad-Direttiva [2003/86] [...] għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi dispożizzjoni [tad-dritt nazzjonali] li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba [rreġistrati] għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument li fih tiġi ppreżentata l-applikazzjoni sabiex jitqiesu bħala membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni?”
         
      
      Fuq id-domanda preliminari
   
   
            12
         
         
            Qabelxejn, għandu jiġi osservat li, sabiex tiġi żgurata integrazzjoni aħjar u jiġu evitati żwiġijiet furzati, l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 jippermetti lill-Istati Membri li jiffissaw età minima, li ma tistax tkun iktar minn 21 sena, u li trid tkun intlaħqet mill-isponsor u mill-konjuġi tiegħu qabel ma l-konjuġi jkun jista’ jingħaqad mal-isponsor.
         
      
            13
         
         
            Madankollu, sa fejn din id-dispożizzjoni ma tiddefinixxix id-data li mill-perspettiva tagħha l-awtoritajiet nazzjonali għandhom jistabbilixxu jekk il-kundizzjoni dwar din l-età minima hijiex issodisfatta, il-qorti tar-rinviju tistaqsi, essenzjalment, jekk l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 għandux jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu bħala membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni.
         
      
            14
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li, billi ma ppreċiżax jekk l-awtoritajiet nazzjonali għandhomx, sabiex jiddeterminaw jekk il-kundizzjoni dwar din l-età minima hijiex issodisfatta, jikkunsidraw il-kwistjoni mill-perspettiva tad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għall-finijiet tar-riunifikazzjoni tal-familja jew tad-data li fiha tittieħed id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni, il-leġiżlatur tal-Unjoni kellu l-intenzjoni li jħalli lill-Istati Membri marġni ta’ diskrezzjoni, bil-kundizzjoni li ma tiġix ippreġudikata l-effettività tad-dritt tal-Unjoni.
         
      
            15
         
         
            F’dan ir-rigward, għandu jiġi osservat li l-età minima ffissata mill-Istati Membri bis-saħħa tal-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 tikkorrispondi, fl-aħħar mill-aħħar, għall-età li fiha, skont l-Istat Membru kkonċernat, persuna titqies li kisbet maturità suffiċjenti mhux biss sabiex tirrifjuta żwieġ furzat iżda wkoll sabiex tagħżel volontarjament li tistabbilixxi ruħha f’pajjiż ieħor mal-konjuġi tagħha, sabiex hemmhekk tgħix miegħu ħajja tal-familja u tintegra ruħha.
         
      
            16
         
         
            Minn din il-perspettiva, għandu jiġi kkonstatat li miżura bħal dik fil-kawża prinċipali, li tirrikjedi li l-isponsor u l-konjuġi tiegħu jkunu għalqu l-età minima mitluba fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni, ma twaqqafx l-eżerċizzju tad-dritt għar-riunifikazzjoni tal-familja u lanqas ma tirrendi dan l-eżerċizzju eċċessivament diffiċli. Barra minn hekk, tali miżura ma taffettwax l-għan tal-prevenzjoni ta’ żwiġijiet furzati peress li hija tippermetti li jiġi preżunt li, minħabba maturità ikbar, ser ikun inqas faċli li l-persuni kkonċernati jiġu influwenzati sabiex jikkonkludu żwieġ furzat u jaċċettaw ir-riunifikazzjoni tal-familja jekk jiġi mitlub li jkunu għalqu l-età ta’ 21 sena fid-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni milli jekk ikunu għadhom ma għalqux din l-età fid-data msemmija.
         
      
            17
         
         
            Barra minn hekk, it-teħid inkunsiderazzjoni tad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni għar-riunifikazzjoni tal-familja sabiex jiġi ddeterminat jekk il-kundizzjoni tal-età minima hijiex issodisfatta huwa konformi mal-prinċipji ta’ ugwaljanza fit-trattament u ta’ ċertezza legali.
         
      
            18
         
         
            Fil-fatt, hekk kif osserva l-Gvern Awstrijak, il-kriterju marbut mad-data tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni jippermetti li jiġi ggarantit trattament identiku lill-applikanti kollha li jinsabu kronoloġikament fl-istess sitwazzjoni, billi jiġi żgurat li s-suċċess tal-applikazzjoni jkun jiddependi prinċipalment minn ċirkustanzi imputabbli lill-applikant u mhux lill-amministrazzjoni, bħal pereżempju ż-żmien meħud għall-ipproċessar tal-applikazzjoni.
         
      
            19
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet kollha preċedenti, ir-risposta li għandha tingħata għad-domanda magħmula hija li l-Artikolu 4(5) tad-Direttiva 2003/86 għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu li huma membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni.
         
      
      Fuq l-ispejjeż
   
   
            20
         
         
            Peress li l-proċedura għandha, fir-rigward tal-partijiet fil-kawża prinċipali, in-natura ta’ kwistjoni mqajma quddiem il-qorti tar-rinviju, hija din il-qorti li tiddeċiedi fuq l-ispejjeż. L-ispejjeż sostnuti għas-sottomissjoni tal-osservazzjonijiet lill-Qorti tal-Ġustizzja, barra dawk tal-imsemmija partijiet, ma jistgħux jitħallsu lura.
         
       
         
            Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) taqta’ u tiddeċiedi:
         
       
            
               
                  L-Artikolu 4(5) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/86/KE, tat-22 ta’ Settembru 2003, dwar id-dritt għal riunifikazzjoni tal-familja, għandu jiġi interpretat fis-sens li din id-dispożizzjoni ma tipprekludix leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprevedi li l-konjuġi u l-imsieħba rreġistrati għandhom ikunu għalqu 21 sena fil-mument tas-sottomissjoni tal-applikazzjoni sabiex jitqiesu li huma membri tal-familja eliġibbli għal riunifikazzjoni.
               
            
          
            
               
                  Firem
               
            
         (
         *1
      )	Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.