CELEX: 51996PC0268
Language: en
Date: 1996-06-14
Title: Proposal for a COUNCIL REGULATION (EC) establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector

**
 •A- W,s.
           I   COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                 Brussels, 14.06.1996
                                                 COM(%) 268final
                                                 96/ 0156 (ACQ
                                  Proposal for a
                       COUNCIL REGULATION (EC)
establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products
     from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round
                         negotiations in the agricultural sector
                         (presented by the Commission)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                              Explanatory memorandum
1. The Council Decision of 22 December 1994 concerning the conclusion of the
   agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986-1994) was
   implemented for certain agricultural products on 1 July 1995. These agreements
   provide for the application of specific amounts to processed agricultural products in
   place of the previous variable components.
2. The existing free trade agreement with Switzerland contains a protocol specifically
   relating to processed agricultural products. This protocol currently provides only for
   variable components to be applied, upon import, to certain processed agricultural
   products. These variable components have been replaced by specific amounts
   following the implementation of the agreements on agriculture concluded during the
   Uruguay Round multilateral negotiations. In order to avoid disturbing traditional trade
   flows and to maintain the existing level of reciprocal preferences, it has proved
   necessary to make certain technical adjustments by introducing reduced specific
   amounts.
3. All the changes necessary to implement the results of the Uruguay Round negotiations
   have been negotiated with Switzerland and will be incorporated in the existing
   protocol. However, in view of the fact that these negotiations will not be completed by
    1 July 1996, it is necessary to extend to the period from 1 July 1996 to 30 June 1997
   the autonomous measures adopted by Council Regulation (EC) No 1917/95 and to
   adapt them to the changes in the Community customs tariff applicable from 1 July
    1996, in order to maintain the existing level of reciprocal preferences pending the
   conclusion of the negotiations.
   For these reasons, the Commission proposes that the Council adopt the Regulation
   below.
 ---pagebreak---                         Draft Council Regulation (EC) No ..../96 of.... 1996
  establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products
      from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round
                                 negotiations in the agricultural sector
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article
113 thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas, under the preferential agreement between the European Community and
Switzerland, concessions regarding certain processed agricultural products have been granted
on a reciprocal basis;
Whereas, further to Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the
conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence,
of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986-1994)',
certain concessions regarding processed agricultural products have been amended as from 1
July 1995;
Whereas as a result certain aspects of the agreement concluded with Switzerland, and in
particular the protocol concerning processed agricultural products annexed to this agreement,
should be adjusted in order to maintain the existing level of reciprocal preferences;
Whereas to that end negotiations are still in progess with Switzerland with a view to the
conclusion of amendments to this protocol; whereas, however, it is not possible to conclude
these negotiations in time in order to implement the necessary adjustments on 1 July 1996;
Whereas in those circumstances it is appropriate for the European Community to adopt
autonomous measures in order to maintain the existing level of reciprocal preferences,
pending the conclusion of negotiations;
Whereas the Council has already adopted transitional measures by Regulation (EC)
No 1917/95,2 as amended by Regulation (EC) No 167/963, applicable until 30 June 1996;
whereas these measures should be extended; whereas, however, account must be taken of the
changes in the Community customs tariff that will apply from 1 July 1996,
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
        OJNoL336, 23.12.1994, p. 1.
        OJNoL185, 4.8.1995, p. 1.
        O J N o L 2 5 , 1.2.1996, p. 1.
 ---pagebreak---                                              Article 1
 1. From 1 July 1996 to 30 June 1997, the basic amounts to be taken into account in the
     calculation of the agricultural components and the additional duties applicable at
     importation into the Community of goods originating in Switzerland shall be those
     mentioned in the annex to this Regulation.
2. The Commission may, in accordance with the procedure laid down in Article 6 of
     Council Regulation (EC) No 3448/93, suspend application of the measures provided for
     in paragraph 1 if Switzerland discontinues the application of its reciprocal measures in
     favour of the Community.
                                             Article 2
This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of
the European Communities.
It shall apply with effect from 1 July 1996.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at..., ... 1996
                                                       For the Council
 ---pagebreak---   ANEXO             -     Bl     LAG          A Nil AN G          - FI AP APT H M A - ANNEX                -    ANNEXE
            -            ALLEGATO              BIJLAGE              - ANEXO         - LUTE        -       BlLAGA
      Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
            derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
    Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                        tillasgstold anvendelig ved indfersel i Fasllesskabet
  Grundbetrâge, die bei der Berechnnng der ermâBigten Agrarteilbetràge und Zusatzzôlle,
         anwendbar bei der Einfulir in die Gemeinschafl beriicksichtigt worden sind
     BaaiKâ n o a â nou £\r|q>6r|aav unoijjn Y i a T O V uno\oYiajjo TU>V jjsTapXrrrav
    oroixeicov Kai npoaeeicov 5aa|jd)v nou £(pap|JoÇovrcu a r a aypOTtKà orotxei'a
                                Kara TT]V eiaaYOùYn orriv KoivotriTa
        Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural        ecus/ECU/Ecu/
      components and additional duties, applicable on importation into the Community          ecu/écus/ecua/'
                                                                                                   100 kg
   Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
              droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
   Importi de base, presi in considciazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                     addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
   Basisbedragen, in aaivmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische
      elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
  Montantes de base tornados em consideracâo aquando do câlculo dos elementos agricolas
         reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
      Yhteisôôn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisâtulleja
                            'laskettaessa huomioon otettavat perusmâarât
      Grundpriser som beaktas vid berâkning av minskade jordbruksbestândsdelar och
                      tillàggstull soin skall utgâ pâ import till gemenskapen
 Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / MaÀaKÔ a n â p i / Common wheat / Blé                   9,771
 tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo mole / Tavallinen vehna / Vête
 Trigo duro /Hârd hvede / Hartvveizen /ZKÀi~|p6 arxâpt / Durum wheat / Blé dur /Grano              15,168
 duro /Durum tarwe / Trigo duro /Durumvehna / Durumvete
 Centeno/ Rug / Roggen /ZtKoAri /Rye /Seigle / Segala / Rogge / Centeio / Ruis /Râg               12.734
 Cebada / Byg / Gerste / Kpt8dpi /Barley/ Orge / Orzo / Gerst / Cevada / Ohra / Korn              12,734
 Maiz / Majs / Mais / KaAa(jnOKi / Maize / Maïs / Granturco / Maïs / Milho / Maissi /               1,040
 Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkomet / Reis, langkômig,              36,344
geschàlt / Ano(pAoia)u.évo pû^i fjaKpoonspfJO / Long-grain husked rice / Riz
décortiqué à grains longs / Riso semigreggio a grani lunghi / Langkorreîige gedopte rijst /
Arroz em peliculas de gràos longos / Pitkajyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skalat
lângkomigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetma;lkspulver / Magennilchpulver /                              137,182
Ano(3ouTupu)|jévo yàka a e OKOVT) / Skimrned-milk powder / Lait érémé en poudre /
Latte scremato in polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em pô/ Rasvaton
maitqjauhe / Skununjôlkspulver
 .eche entera en polvo / Sodmxlkspulver / Vollmslchpulver / îlXnpeq Y ° ^ a a e CTKOVTI /       179.344
Wliole-milk powder / Lait entier en pendre / Latte intero in polvere / Voliemelkpoeder /
Leite inteiro ein pô / Rasvainen maitojauhe / Mjôlkpulver
Mantequilla / Smor / Butter / BoÛTupo / Butter / Beurre / Burro / Boter / Manteiga /            260,647
Voi / Smôr
Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiBzucker / AeuKrî ^âxapn / White sugar / Sucre                 48,000
blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
                                                                       r
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                    ISSN 0254-1475
                                                             COM(96) 268 final
                                              DOCUMENTS
EN                                                                        03 02
                                     Catalogue number : CB-CO-96-279-EN-C
                                                              ISBN 92-78-05347-3
Office for Official Publications of the European Communities
L-2985 Luxembourg
                                                  /