CELEX: 32001R2590
Language: pl
Date: 2001-12-21 00:00:00
Title: Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2590/2001 z dnia 21 grudnia 2001 r. zatwierdzające działania w celu kontroli zgodności z normami handlowymi mającymi zastosowanie do świeżych owoców i warzyw, przeprowadzanych w Szwajcarii przed przywozem do Wspólnoty Europejskiej

Ważna informacja prawna

|

32001R2590

Dziennik Urzędowy L 345 , 29/12/2001 P. 0020 - 0022

		Rozporządzenie Komisji (WE) nr 2590/2001z dnia 21 grudnia 2001 r.zatwierdzające działania w celu kontroli zgodności z normami handlowymi mającymi zastosowanie do świeżych owoców i warzyw, przeprowadzanych w Szwajcarii przed przywozem do Wspólnoty EuropejskiejKOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2200/96 z dnia 28 października 1996 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku owoców i warzyw [1], ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 911/2001 [2], w szczególności jego art. 10,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1148/2001 z dnia 12 czerwca 2001 r. w sprawie kontroli zgodności norm handlowych mających zastosowanie do świeżych owoców i warzyw [3], zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2379/2001 [4], ustanawia warunki, zgodnie z którymi Komisja może zatwierdzać działania w celu kontroli przeprowadzane przez niektóre państwa trzecie, które występują z takim wnioskiem przed przywozem do Wspólnoty, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001.(2) Władze szwajcarskie przesłały Komisji wniosek dotyczący działań kontrolnych przeprowadzanych przez Qualiservice na odpowiedzialność federalnego urzędu ds. rolnictwa. Stanowi on, iż instytucja ta posiada niezbędny personel, wyposażenie i pomieszczenia konieczne do przeprowadzania kontroli, iż wykorzystuje ona metody równoważne metodom określonym w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001 oraz że świeże owoce i warzywa wywożone ze Szwajcarii do Wspólnoty muszą spełniać wspólnotowe normy handlowe.(3) Informacja przesłana przez Państwa Członkowskie i będąca w posiadaniu Komisji wskazuje, iż w okresie 1997–2000 przywóz świeżych owoców i warzyw ze Szwajcarii wykazywał stosunkowo niski zakres niezgodności z normami handlowymi.(4) Przez wiele lat szwajcarskie jednostki kontrolujące oraz ich organy nadzoru regularnie brały udział w międzynarodowych dążeniach do uzgodnienia norm handlowych w odniesieniu do owoców i warzyw, takie jak Grupa Robocza ds. Normalizacji Produktów Łatwo Psujących się i Rozwoju Jakości Europejskiej Komisji Gospodarczej Narodów Zjednoczonych (EKG ONZ) oraz systemu stosowania międzynarodowych standardów owoców i warzyw OECD.(5) Przywóz świeżych owoców i warzyw przez Szwajcarię ze Wspólnoty nie jest przedmiotem kontroli jakości przed dopuszczeniem do swobodnego obrotu na rynku szwajcarskim.(6) Załącznik 10 do Umowy w sprawie handlu produktami rolnymi między Wspólnotą Europejską a Konfederacją Szwajcarską przewiduje, iż kontrole przeprowadzane na odpowiedzialność federalnego urzędu ds. rolnictwa mają być uznawane przez Wspólnotę, włączając kontrole dotyczące produktów pochodzących ze Wspólnoty i powrotnie wywożonych ze Szwajcarii do Wspólnoty. Odpowiednie postanowienia tej umowy powinny być wprowadzone w życie, zanim staną się stosowane, w związku z tym należy przyznać odstępstwo od rozporządzenia (WE) nr 1148/2001 w odniesieniu do pochodzenia kwalifikujących się produktów.(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Świeżych Owoców i Warzyw,PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 11. Kontrole zgodności z normami handlowymi przeprowadzane przez Szwajcarię w odniesieniu do świeżych owoców i warzyw ze Szwajcarii zatwierdzane są zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001.2. W drodze odstępstwa od art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001 ust. 1 stosuje się do owoców i warzyw pochodzących ze Wspólnoty, powrotnie wywożonych ze Szwajcarii do Wspólnoty.3. Ustępów 1 i 2 nie stosuje się do owoców cytrusowych.Artykuł 2Urzędowy korespondent w Szwajcarii, na odpowiedzialność którego przeprowadzane są działania kontrolne, oraz jednostki kontrolujące odpowiedzialne za przeprowadzanie tych kontroli, określone w art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001, zostały podane w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 3Świadectwa określone w art. 7 ust. 3 akapit drugi rozporządzenia (WE) nr 1148/2001, wydane w następstwie kontroli określonych w art. 1 niniejszego rozporządzenia, muszą być sporządzone na formularzach zgodnie ze wzorem podanym w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.Artykuł 4Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie 20. dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich, seria C, zawiadomienia określonego w art. 7 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001, dotyczącego ustanowienia współpracy administracyjnej między Wspólnotą Europejską a Szwajcarią.Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.Sporządzono w Brukseli, dnia 21 grudnia 2001 r.W imieniu KomisjiFranz FischlerCzłonek Komisji[1] Dz.U. L 297 z 21.11.1996, str. 1.[2] Dz.U. L 129 z 11.5.2001, str. 3.[3] Dz.U. L 156 z 13.6.2001, str. 9.[4] Dz.U. L 321 z 6.12.2001, str. 15.--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK IUrzędowy korespondent zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001:Office fédéral de l’agricultureDépartement fédéral de l’économieMattenhofstrasse 5,CH-3003Bernetel. (41–31) 324 84 21Faks (41–31) 323 05 55Jednostka kontrolująca zgodnie z art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1148/2001:Qualiservice SàrlKapellenstrasse 5Case postale 7960CH-3001Bernetel. (41–31) 385 36 90Faks (41–31) 385 36 99--------------------------------------------------ZAŁĄCZNIK II+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------