CELEX: 52002PC0188
Language: el
Date: 2002-04-15
Title: Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση που πρόκειται να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρουμανία προς την Κοινότητα

Avis juridique important

|

52002PC0188

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου σχετικά με τη θέση που πρόκειται να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρουμανία προς την Κοινότητα  /* COM/2002/0188 τελικό - ACC 2002/0084 */  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 262 E της 29/10/2002 σ. 0242 - 0251

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρόκειται να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρουμανία προς την Κοινότητα(υποβληθείσα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗΣτόχος του συστήματος διπλού ελέγχου είναι να βελτιωθεί η διαφάνεια και να αποφευχθούν πιθανές εκτροπές του εμπορίου. Το σύστημα αυτό βασίζεται στις διατάξεις της ευρωπαϊκής συμφωνίας ΕΕ-Ρουμανίας [1] που παρέχουν τη δυνατότητα σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος να θεσπίσει διοικητική διαδικασία με σκοπό τη ταχεία ενημέρωση σχετικά με τις τάσεις της ροής των εμπορικών συναλλαγών. Το 1996, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφώνησαν να καθιερώσουν τέτοιο σύστημα για τις ρουμανικές εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα με προορισμό την Κοινότητα.[1]  ΕΕ αριθ. L 357 της 31.12.1994, σ. 12.Κάθε έτος έως το 2001, αυτό το σύστημα διπλού ελέγχου παρατάθηκε με κοινή συμφωνία για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου έως 31 Δεκεμβρίου του αντίστοιχου έτους. Το σύστημα αυτό έληξε στις 31 Δεκεμβρίου του 2001.Κατά τη συνεδρίασή της της 22ας Ιανουαρίου 2002, η διμερής ομάδα επαφών συμφώνησε να συστήσει στο συμβούλιο σύνδεσης να εισαγάγει εκ νέου το σύστημα διπλού ελέγχου το 2002.Σκοπός της συνημμένης πρότασης είναι να καθορίσει τη θέση που πρόκειται να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης ΕΕ-Ρουμανίας ώστε να εισαγάγει εκ νέου το σύστημα διπλού ελέγχου για την περίοδο από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002.2002/0084 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με τη θέση που πρόκειται να λάβει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρουμανία προς την ΚοινότηταΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,την πρόταση της Επιτροπής,την απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 1994, σχετικά με τη σύναψη της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,  [2][2]  ΕΕ αριθ. L 357 της 31.12.1994, σ. 1.Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η ομάδα επαφών που αναφέρεται στο άρθρο 11 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 1995 [3] , συνήλθε στις 22 Ιανουαρίου 2002 για να συζητήσει τις τάσεις στις εισαγωγές από τη Ρουμανία στην Κοινότητα προϊόντων χάλυβα και, στα πλαίσια του άρθρου 34, παράγραφος 2 της εν λόγω συμφωνίας, αναγνώρισε την ανάγκη να υπάρχει μία διοικητική διαδικασία που θα επιτρέπει την ταχεία ενημέρωση σχετικά με τις τάσεις των εμπορικών ροών, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν θα τεθεί σε κίνδυνο η επίτευξη των στόχων της συμφωνίας.[3]  ΕΕ αριθ. L 357 της 31.12.94, σ.2.(2) Η ομάδα επαφών συμφώνησε επομένως να συστήσει στο συμβούλιο σύνδεσης που συγκροτήθηκε με το άρθρο 106 της συμφωνίας να εισαχθεί εκ νέου για την περίοδο από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002 το σύστημα διπλού ελέγχου που θεσπίστηκε το 1996 με την απόφαση αριθ. 3/95 του συμβουλίου σύνδεσης [4] και που παρατάθηκε τελευταία για το έτος 2001 με την απόφαση αριθ. 1/2001 [5].[4]   ΕΕ αριθ. L 325 της  30.12.95, σ.51[5]  ΕΕ αριθ. L 35 της 6.2.2001, σ.36(3) Τα μέρη επιθυμούν να προωθήσουν την ορθή και ισόρροπη ανάπτυξη του εμπορίου χάλυβα μεταξύ της Κοινότητας και της Ρουμανίας.(4) Το συμβούλιο σύνδεσης, αφού έλαβε όλες τις σχετικές πληροφορίες, αποφάσισε ότι η αποδεκτή για τα δύο μέρη λύση που διαταράσσει το λιγότερο δυνατόν τη λειτουργία της συμφωνίας είναι η εκ νέου εισαγωγή του συστήματος διπλού ελέγχου, χωρίς ποσοτικά όρια, των εισαγωγών στην Κοινότητα ορισμένων προϊόντων χάλυβα για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Η θέση που θα τηρήσει η Κοινότητα στο πλαίσιο του συμβουλίου σύνδεσης, που συνεστήθη με την ευρωπαϊκή συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, όσον αφορά τις εξαγωγές ορισμένων προϊόντων χάλυβα από τη Ρουμανία στην Κοινότητα, και ειδικότερα η εκ νέου εισαγωγή του συστήματος διπλού ελέγχου, βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του συμβουλίου σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.Βρυξέλλες,Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςΑΠΟΦΑΣΗ ΑΡΙΘ. ..../2002 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΡΟΥΜΑΝΙΑΣτης.. .......... 2002σχετικά με την εξαγωγή ορισμένων προϊόντων χάλυβα της Ρουμανίας στην Κοινότητα για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002 (σύστημα διπλού ελέγχου)(2002/..../ΕΚ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,Εκτιμώντας τα εξής:(1) Η ομάδα επαφών που αναφέρεται στο άρθρο 11 του πρωτοκόλλου αριθ. 2 της ευρωπαϊκής συμφωνίας για τη σύνδεση μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Ρουμανίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ την 1η Φεβρουαρίου 1995, συνήλθε στις 22 Ιανουαρίου 2002 και συμφώνησε να συστήσει στο συμβούλιο σύνδεσης που συγκροτήθηκε με το άρθρο 106 της συμφωνίας να εισαχθεί εκ νέου, για το χρονικό διάστημα από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002, το σύστημα διπλού ελέγχου, που θεσπίστηκε το 1996 με την απόφαση αριθ. 3/95 του συμβουλίου σύνδεσης και παρατάθηκε τελευταία για το έτος 2001 με την απόφαση αριθ.1/2001.(2) Το συμβούλιο σύνδεσης, αφού συγκέντρωσε όλες τις σχετικές πληροφορίες, συμφώνησε με την παραπάνω σύσταση,ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο ένα1. Για το διάστημα από 1ης Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου 2002, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι καταγωγής Ρουμανίας υπόκεινται στην προσκόμιση παραστατικού εισαγωγής που είναι σύμφωνο με το πρότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ το οποίο εκδίδουν οι κοινοτικές αρχές.2. Η ταξινόμηση των προϊόντων που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση βασίζεται στη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία της Κοινότητας (στο εξής 'συνδυασμένη ονοματολογία' ή σε συντομογραφία 'ΣΟ'). Η καταγωγή των προϊόντων που αναφέρονται στην παρούσα απόφαση καθορίζεται με βάση τους κανόνες που ισχύουν στην Κοινότητα.3. Κατά την περίοδο που καθορίζεται στην παράγραφο 1, οι εισαγωγές στην Κοινότητα των προϊόντων χάλυβα που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι καταγωγής Ρουμανίας υπόκεινται επιπλέον στην έκδοση παραστατικού εξαγωγής εκ μέρους των αρμόδιων ρουμανικών αρχών. Ο εισαγωγέας πρέπει να προσκομίσει το πρωτότυπο του παραστατικού εξαγωγής το αργότερο στις 31 Μαρτίου του έτους που ακολουθεί εκείνο κατά το οποίο έγινε η αποστολή των εμπορευμάτων που καλύπτονται από το εν λόγω παραστατικό. Η αποστολή θεωρείται ότι πραγματοποιείται κατά την ημερομηνία φόρτωσης στο μέσο μεταφοράς για την εξαγωγή.4. Το παραστατικό εξαγωγής είναι σύμφωνο με το πρότυπο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙΙ. Ισχύει για εξαγωγές σε ολόκληρο το τελωνειακό έδαφος της Κοινότητας.5. Η Ρουμανία ενημερώνει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σχετικά με τα ονόματα και τις διευθύνσεις των αρμόδιων κυβερνητικών αρχών της Ρουμανίας που εκδίδουν και ελέγχουν τα παραστατικά εξαγωγής και υποβάλλει δείγματα των σφραγίδων και υπογραφών που χρησιμοποιούν. Η Ρουμανία ενημερώνει επίσης την Επιτροπή σχετικά με οποιαδήποτε αλλαγή ως προς τα στοιχεία αυτά.6. Ορισμένες τεχνικές διατάξεις που αφορούν την εφαρμογή του συστήματος διπλού ελέγχου περιλαμβάνονται στο παράρτημα IV.7. Τα εμπορεύματα των οποίων η ημερομηνία αποστολής είναι παλαιότερη από την 1η Ιουλίου 2002 εξαιρούνται του πεδίου εφαρμογής της παρούσας απόφασης.Άρθρο 21. Η Ρουμανία αναλαμβάνει να παρέχει στην Κοινότητα ακριβή στατιστικά στοιχεία σχετικά με τα παραστατικά εξαγωγής που εκδίδουν οι ρουμανικές αρχές κατ'εφαρμογή του άρθρου 1. Τα στοιχεία αυτά διαβιβάζονται στην Κοινότητα πριν το τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα τον οποίο αφορούν τα στοιχεία.2. Η Κοινότητα αναλαμβάνει να παρέχει στις ρουμανικές αρχές ακριβή στατιστικά  στοιχεία σχετικά με τα παραστατικά εισαγωγής που εκδίδουν τα κράτη μέλη όσον αφορά τα παραστατικά εξαγωγής που εκδίδουν οι ρουμανικές αρχές σύμφωνα με το άρθρο 1. Τα στοιχεία αυτά διαβιβάζονται στις ρουμανικές αρχές στο τέλος του μήνα που ακολουθεί το μήνα τον οποίο αφορούν τα στοιχεία.Άρθρο 3Εάν κριθεί αναγκαίο, μετά από αίτηση ενός από τα δύο μέρη, πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει από την εφαρμογή της παρούσας απόφασης. Οι διαβουλεύσεις αυτές πραγματοποιούνται σε σύντομο χρονικό διάστημα. Τα δύο μέρη προσεγγίζουν τις τυχόν διαβουλεύσεις σε πνεύμα συνεργασίας και με την επιθυμία να επιλύσουν τις διαφορές τους.Άρθρο 4Οι ανακοινώσεις που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση διαβιβάζονται :- όσον αφορά την Κοινότητα, στην Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (ΓΔ Εμπορίου E.2) ,- όσον αφορά τη Ρουμανία, στην αποστολή της Ρουμανίας στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και στο Υπουργείο Βιομηχανίας και Εμπορίου της Ρουμανίας.Άρθρο 5Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία της έκδοσής της.Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2002.Έγινε .........., στ .. ......... 2002Για το συμβούλιο σύνδεσηςΟ πρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΡΟΥΜΑΝΙΑΚατάλογος των προϊόντων που υπόκεινται στο διπλό έλεγχο (2002)&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προστίθενται τα τυχόν συνημμένα έγγραφα&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;Προστίθενται τα τυχόν συνημμένα έγγραφαΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IVΡουμανίαΤΕΧΝΙΚΟ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΙΠΛΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ1. Τα παραστατικά εξαγωγής πρέπει να έχουν διαστάσεις 210 x 297 mm. Χρησιμοποιείται λευκό στιλπνό χαρτί γραφής,  χωρίς μηχανικό πολτό, βάρους τουλάχιστον 25 g/m2. Τυπώνονται στα αγγλικά. Σε περίπτωση που συμπληρώνονται με το χέρι, οι καταχωρήσεις αναγράφονται με μελάνη και με κεφαλαία γράμματα. Τα έντυπα αυτά μπορούν να περιλαμβάνουν συμπληρωματικά αντίγραφα τα οποία πρέπει να φέρουν δεόντως την ανάλογη ένδειξη. Εάν το έντυπο περιλαμβάνει περισσότερα από ένα αντίγραφα, το πρώτο αποτελεί και το πρωτότυπο. Το παραστατικό αυτό φέρει την ευκρινή ένδειξη "πρωτότυπο" και τα υπόλοιπα την ένδειξη "αντίγραφο". Μόνο το πρωτότυπο γίνεται δεκτό από τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ως κατάλληλο να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο των εξαγωγών στην Κοινότητα, σύμφωνα με τις διατάξεις του συστήματος διπλού ελέγχου.2. Κάθε έντυπο φέρει τυποποιημένο αύξοντα αριθμό, τυπωμένο ή όχι, με τον οποίο μπορεί να αναγνωρίζεται. Ο αριθμός αυτός αποτελείται από τα παρακάτω στοιχεία:- δύο γράμματα που προσδιορίζουν την χώρα εξαγωγής ως εξής: RO,- δύο γράμματα που προσδιορίζουν το κράτος μέλος όπου προβλέπεται να πραγματοποιηθεί εκτελωνισμός, ως εξής:BE ( ΒέλγιοDK ( ΔανίαDE ( ΓερμανίαEL ( ΕλλάδαES ( ΙσπανίαFR ( ΓαλλίαIE ( ΙρλανδίαIT ( ΙταλίαLU ( ΛουξεμβούργοNL ( Κάτω ΧώρεςAT ( ΑυστρίαPT ( ΠορτογαλίαFI ( ΦινλανδίαSE ( ΣουηδίαGB ( Ηνωμένο Βασίλειο- μονοψήφιο αριθμό που προσδιορίζει το έτος, που αντιστοιχεί στο τελευταίο στοιχείο του αντίστοιχου έτους, δηλ. 2 για το 2002,- διψήφιο αριθμό από 01 έως 99 που αντιστοιχεί στην εκάστοτε αρμόδια υπηρεσία έκδοσης του εγγράφου στη χώρα εξαγωγής,- πενταψήφιο αριθμό ο οποίος αυξάνεται προοδευτικά από 00001 έως 99999 και που παραχωρείται στο κράτος μέλος όπου προβλέπεται να γίνει ο εκτελωνισμός.3. Οι άδειες εξαγωγής ισχύουν για έξι μήνες από την ημερομηνία έκδοσής τους. Μπορούν να ανανεωθούν ή να παραταθούν, όχι όμως πέραν της 31ης Δεκεμβρίου του ημερολογιακού έτους που σημειώνεται στη θέση 3 του παραστατικού εξαγωγής.4. Δεδομένου ότι ο εισαγωγέας πρέπει να προσκομίζει το πρωτότυπο του παραστατικού εξαγωγής όταν ζητάει έκδοση παραστατικού εισαγωγής, τα παραστατικά εξαγωγής πρέπει να αναφέρονται, στο μέτρο του δυνατού, σε μεμονωμένες εμπορικές συναλλαγές και όχι σε συνολικές συμβάσεις.5. Δεν απαιτείται από την Ρουμανία η αναγραφή τιμών επί του παραστατικού εξαγωγής εάν είναι πραγματικά απαραίτητο να διαφυλαχθεί το εμπορικό απόρρητο. Στις περιπτώσεις αυτές, στη θέση 9 του παραστατικού εξαγωγής αναφέρεται ο λόγος για τον οποίο δεν αναγράφονται στοιχεία για τις τιμές και ότι τα στοιχεία αυτά είναι διαθέσιμα για τις αρμόδιες αρχές της Κοινότητας εφόσον το ζητήσουν.6. Τα παραστατικά εξαγωγής είναι δυνατόν να εκδίδονται μετά την αποστολή των προϊόντων στα οποία αναφέρονται. Στις περιπτώσεις αυτές θα πρέπει να φέρουν την ένδειξη ότι έχουν εκδοθεί εκ των υστέρων ("Ιssued retrospectively").7. Σε περίπτωση κλοπής, απώλειας ή καταστροφής του παραστατικού  εξαγωγής, ο εξαγωγέας δύναται να ζητήσει από τις αρμόδιες αρχές που εξέδωσαν το παραστατικό να του χορηγήσουν αντίγραφο βάσει των παραστατικών εξαγωγής  που βρίσκονται στην κατοχή του. Το αντίγραφο κάθε τέτοιου παραστατικού φέρει την ένδειξη "αντίγραφο" και θα πρέπει να αναγράφεται η ημερομηνία κατά την οποία εκδόθηκε το πρωτότυπο παραστατικό εξαγωγής.8. Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας ενημερώνονται αμέσως για την απόσυρση ή τροποποίηση κάθε παραστατικού εξαγωγής που έχει ήδη εκδοθεί και, εφόσον κρίνεται σκόπιμο, για τους λόγους της ενέργειας αυτής.