CELEX: 31994R2956
Language: pt
Date: 1994-12-06 00:00:00
Title: Regulamento (CE) nº 2956/94 da Comissão, de 5 de Dezembro de 1994, relativo ao fornecimento de cereais a título de ajuda alimentar

6 . 12. 94                               Jornal Oficial das Comunidades Europeias                             N ? L 312/7
                                   REGULAMENTO (CE) N? 2956/94 DA COMISSÃO
                                                  de 5 de Dezembro de 1994
                           relativo ao fornecimento de cereais a título de ajuda alimentar
 A COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS,                           é conveniente prever a possibilidade de os proponentes
                                                                 indicarem dois portos de embarque não pertencentes, se
 Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade              for caso disso, à mesma zona portuária,
 Europeia,
 Tendo em conta o Regulamento (CEE) n? 3972/86 do
 Conselho, de 22 de Dezembro de 1986, relativo à política        ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO :
 e à gestão da ajuda alimentar ('), com a última redacção
 que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n? 1930/90 (2),
 e, nomeadamente, o n? 1 , alínea c), do seu artigo 6?,
                                                                                          Artigo 1 ?
 Considerando que o Regulamento (CEE) n ? 1420/87 do
 Conselho, de 21 de Maio de 1987, que fixa as regras de          A título da ajuda alimentar comunitária, realiza-se, na
 execução do Regulamento (CEE) n? 3972/86, relativo à            Comunidade, a mobilização de cereais, tendo em vista
 política e à gestão da ajuda alimentar (3), estabelece a lista  fornecimentos aos beneficiários indicados nos anexos, em
 dos países e organismos susceptíveis de serem objecto das       conformidade com o disposto no Regulamento (CEE)
 acções de ajuda e determina os critérios gerais relativos ao    n ? 2200/87 e com as condições constantes dos anexos. A
 transporte da ajuda alimentar para lá do estádio FOB ;          atribuição dos fornecimentos é efectuada por via de
                                                                 concurso .
 Considerando que, após várias decisões relativas à distri­
 buição da ajuda alimentar, a Comissão concedeu a certos         Relativamente aos lotes A e B, em derrogação do n ? 3,
beneficiários 1 0 230 toneladas de cereais ;                     alínea d), do artigo 7? do Regulamento (CEE) n ? 2200/87,
                                                                 a proposta pode indicar dois portos de embarque não
 Considerando que é necessário efectuar esses forneci­           necessariamente pertencentes à mesma zona portuária.
 mentos de acordo com as regras previstas no Regulamento
(CEE) n ? 2200/87 da Comissão, de 8 de Julho de 1987,            Considera-se que o adjudicatário tomou conhecimento da
 que estabelece as regras gerais de mobilização na Comuni­       totalidade das condições gerais e especiais aplicáveis e as
dade de produtos a fornecer a título de ajuda alimentar          aceitou. Qualquer outra condição ou reserva contida na
comunitária (4), alterado pelo Regulamento (CEE)                 sua proposta é considerada como não escrita.
n ? 790/91 (*) ; que é necessário precisar, nomeadamente,
os prazos e condições de fornecimento bem como o
procedimento a seguir para determinar as despesas daí
resultantes ;                                                                             Artigo 2?
Considerando que, para um dado lote, tendo em conta as          O presente regulamento entra em vigor no dia seguinte ao
pequenas quantidades a fornecer, o modo de acondiciona­         da sua publicação no Jornal Oficial das Comunidades
mento e o grande número de destinos dos fornecimentos,           Europeias.
                  O presente regulamento é obrigatorio em todos os seus elementos e directamente aplicável
                  em todos os Estados-membros .
                  Feito em Bruxelas, em 5 de Dezembro de 1994.
                                                                              Pela Comissão
                                                                             René STEICHEN
                                                                         Membro da Comissão
(') JO  n? L  370 de 30. 12. 1986, p. 1 .
(2) JO  n? L  174 de 7. 7. 1990, p. 6.
(3) JO  n? L  136 de 26. 5. 1987, p. 1 .
(4) JO  n? L  204 de 25. 7. 1987, p. 1 .
(Ó JO n? L 81 de 28 . 3. 1991 , p. 108.
 ---pagebreak--- N ? L 312/ 8                                 Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                        6 . 12. 94
                                                                ANEXO I
                                                                 LOTE A
               1 . Acções n?s (') : ver anexo II
               2. Programa : 1994
               3. Beneficiário (2) : Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ;
                   telefax 36 41 701 ; telex 30960 euron nll
               4. Representante do beneficiário (*) : a designar pelos beneficiários
               5. Local ou país de destino : ver anexo II
               6. Produto a mobilizar : farinha de trigo mole
               7. Características e qualidade da mercadoria (3) Ç) : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [ponto
                   II.B.l .a)]
               8 . Quantidade total : 1 498 toneladas (2 052 toneladas de cereais)
               9 . Número de lotes : 1 ; ver anexo II
             10. Acondicionamento e marcação (*) (s) (') : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [pontos II.B.2.d) e
                   II.B.3]
                   — língua a utilizar na rotulagem : ver anexo II
                   — inscrições complementares : « Date d expiration :. . . » (A8)
             1 1 . Modo de mobilização do produto : mercado da Comunidade
             12. Estadio de entrega (I2): entregue no porto de embarque
             13. Porto de embarque : —
             14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário : —
             15. Porto de desembarque : —
             1 6. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque : —
             17. Período de colocação à disposição no porto de embarque : de 23. 1 a 12. 2. 1995
             18. Data limite para o fornecimento : —
             19. Processo para determinar as despesas de fornecimento : concurso
             20. Data do final do prazo para apresentação das propostas : 20. 12. 1994, às 12 horas (hora de Bruxe­
                   las)
             21 . Em caso de segundo concurso :
                   a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas : 3. 1 . 1995, às 12 horas (hora de Bruxelas)
                   b) Período de colocação à disposição no porto de embarque : de 6 a 26. 2. 1995
                   c) Data limite para o fornecimento : —
             22. Montante da garantia do concurso : 5 ecus por tonelada
             23 . Montante da garantia de entrega : 10 % do montante da proposta expressa em ecus
             24. Endereço para o envio das propostas e das garantias do concurso (') :
                   Bureau de faide alimentaire,
                   à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard,
                   batiment Loi 120, bureau 7/46,
                   rue de la Loi 200,
                   B-1049 Bruxelles
                   [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
             25. Restituição aplicavel a pedido do adjudicatario (4) : restituição aplicável em 30. 11 . 1994, fixada pelo
                   Regulamento (CE) n? 2635/94 da Comissão (JO n? L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- 6 . 12. 94                                  Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                       N ? L 312/9
                                                               LOTE B
             1 . Acções n?s (') : ver anexo II
             2. Programa : 1994
             3. Beneficiário (2) : Euronaid PO Box 12, NL-2501 CA Den Haag, Nederland [tel. (31-70) 33 05 757 ; tele­
                 fax : 36 41 701 ; telex : 30960 euron nll
             4. Representante do beneficiário 0 : a designar pelos beneficiários
             5. Local ou país de destino : ver anexo II
             6. Produto a mobilizar : trigo mole
             7. Características e qualidade da mercadoria (3) Ç) : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1
                 [ponto IIAl .a)]
             8 . Quantidade total : 3 204 toneladas
             9 . Número de lotes : 1 ; ver anexo II
           10. Acondicionamento e marcação (6) (8) (9) : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [pontos ILA.2.c) e
                 II.A.3]
                 Língua a utilizar na rotulagem : ver anexo II
           1 1 . Modo de mobilização do produto : mercado da Comunidade
           1 2. Estadio de entrega : entregue no porto de embarque (12)
           13 . Porto de embarque : —
           14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário : —
           15. Porto de desembarque : —
           1 6. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque : —
           17. Período de colocação à disposição no porto de embarque : de 23. 1 a 12. 2. 1995
           18 . Data limite para o fornecimento : —
           19 . Processo para determinar as despesas de fornecimento : concurso
           20. Data do final do prazo para apresentação das propostas : 22. 12. 1994, às 12 horas (hora de Bruxe­
                 las)
           21 . Em caso de segundo concurso :
                 a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas : 3. 1 . 1995, às 12 horas (hora de Bruxelas)
                 b) Período de colocação à disposição no porto de embarque : de 6 a 26. 2. 1995
                 c) Data limite para o fornecimento : —
           22. Montante da garantia do concurso : 5 ecus por tonelada
           23 . Montante da garantia de entrega : 10 % do montante da proposta expressa em ecus
           24. Endereço para o envio das propostas e das garantias do concurso (') :
                 Bureau de 1'aide alimentaire,
                 à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard,
                 batiment Loi 120, bureau 7/46,
                 rue de la Loi 200,
                 B-1049 Bruxelles
                 [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32 2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97]
           25. Restituição aplicável a pedido do adjudicatario (4) : restituição aplicável em 30. 11 . 1994, fixada pelo
                 Regulamento (CE) n? 2635/94 da Comissão (JO n? L 280 de 29. 10 . 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- N ? L 312/ 10                                  Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                        6. 12. 94
                                                                   LOTE C
               1 . Acção n?('): 385/94
               2. Programa : 1994
               3. Beneficiário (2) : UNHCR, boîte postale 2500, CH-1211 Genève 2 dépôt [tel. : (41-22) 739 81 37 ; tele­
                    fax : 731 07 76 ; telex : 412404 CH HCR (Madame Seinet)]
               4. Representante do beneficiario : UNHCR Liaison Office, c/o Hotel Razdan, Yerevan, Armenia [tel. :
                    (007-8852) 56 08 44 ; telefax : 15 14 501
               5. Local ou pais de destino : Arménia
               6. Produto a mobilizar : farinha de trigo mole
               7. Características e qualidade da mercadoria (3) Ç) : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [ponto
                    II.B.l.a)]
               8. Quantidade total : 299 toneladas (41 1 toneladas de cereais)
               9. Número de lotes : um
             10 . Acondicionamento e marcação (8) Q : ver JO n? C 1 14 de 29. 4. 1991 , p. 1 [pontos II.B.2 a) e II.B.3]
                    Inscrições em língua inglesa ; inscrições complementares : « Expiry date : . . . »
             1 1 . Modo de mobilização do produto : mercado da Comunidade
             12. Estadio de entrega : entregue no destino
             13. Porto de embarque : —
             14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário : —
             1 5. Porto de desembarque : —
            1 6. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque : ver ponto 4
            17. Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso da atribuição do forneci­
                   mento ocorrer no estádio de porto de embarque : de 23. 1 a 5. 2. 1995
            18 . Data limite para o fornecimento : 5. 3. 1995
            19. Processo para determinar as despesas de fornecimento : concurso
            20. Data do final do prazo para apresentação das propostas : 20 . 12. 1994, às 12 horas (hora de
                   Bruxelas)
            21 . Em caso de segundo concurso :
                   a) Data do final do prazo para a apresentação das propostas : 3. 1 . 1995, às 12 horas (hora de Bruxelas)
                   b) Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso da atribuição se efectuar no estádio
                       de porto de embarque : de 6 a 19. 2. 1995
                   c) Data limite para o fornecimento : 19. 3. 1995
            22. Montante da garantia do concurso : 5 ecus por tonelada
            23. Montante da garantia de entrega : 10 % do montante da proposta apresentada em ecus
            24. Endereço para o envio das propostas e das garantias do concurso (') :
                   Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment « Loi 1 20 », bureau 7/46,
                   rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                   296 10 971
            25. Restituição aplicavel a pedido do adjudicatário (4) : restituição aplicável em 30. 11 . 1994, fixada pelo
                   Regulamento (CE) n? 2635/94 da Comissão (JO n? L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                  Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                        N ? L 312/ 11
                                                          LOTES D, E, F e G
            1 . Acções n T ® (') : 864/94 (lote D); 865/94 (lote E); 866/94 (lote F); 867/94 (lote G)
            2. Programa : 1994
            3 . Beneficiario (2) : UNRWA, Supply Division, Vienna International Center PO Box 700, A-1400 Vienna
                [telex 135310 A ; telefax ( 1 ) 230 75 29]
            4. Representante do beneficiário : UNRWA Field Supply and Transport Officer
                — lotes D e E :      Ashdod :     Gaza c/o Field Supply and Transport officer, West Bank — West Bank,
                                                  PO Box 19149 Jerusalem [tel. : 972(2) 89 05 55 ; telefax : 972(2) 816564 ;
                                                  telex : 26194 UNRWA IL]
                — lote F :           Ashdod :     West Bank, PO Box 19149 Jerusalem [tel.: 972(2) 89 05 55 ; telefax :
                                                  816564 ; telex : (0606)26194 IL UNRWA]
                — lote G :           Beirute :    PO Box 947, Beirut, Lebanon [tel.: 961(9) 86 31 50 ; telefax : 1 (212)
                                                  4781055 ; telex : 21430/20177 UNRWA EL
            5. Local ou pais de destino (10) : Israel (lotes D, E e F) ; Líbano (lote G)
            6. Produto a mobilizar : farinha de trigo mole
            7. Características e qualidade da mercadoria (3) f) : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [ponto
                II.B.l.a)]
            8 . Quantidade total : 3 331 toneladas (4 563 toneladas de cereais)
            9. Número de lotes : 4 (lote D : 1 360 toneladas ; lote E : 850 toneladas ; lote F : 680 toneladas ; lote G :
                441 toneladas
          10. Acondicionamento e marcaçao (8) (9) (") : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 1 [pontos II.B.2.c) e
                II.B.3)]
                Inscrições em língua inglesa
          11 . Modo de mobilização do produto : mercado da Comunidade
          1 2. Estadio de entrega : lotes D, E e F : entregue no porto de desembarque — desembarcado
                                         lote G : entregue no destino
          13. Porto de embarque : —
          14. Porto de desembarque indicado pelo beneficiário : —
          15. Porto de desembarque : Ashdod (lotes D, E e F)
          1 6. Endereço do armazém e, se for caso disso, porto de desembarque : entrepôts UNRWA Beirute
                (lote G)
          17. Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso de atribuição de forneci­
                mento no porto de embarque : de 23 . 1 a 5. 2. 1995
          18 . Data limite para o fornecimento : lotes D, E e F : 19. 2. 1995 ; lote G : 26. 2. 1995
          19. Processo para determinar as despesas de fornecimento : concurso
          20 . Data do final do prazo para apresentação das propostas : 20. 12. 1994, às 12 horas (hora de
                Bruxelas)
          21 . Em caso de segundo concurso :
                a) Data limite do prazo de apresentação das propostas : 3. 1 . 1995, às 12 horas (hora de Bruxelas)
                b) Período de colocação à disposição no porto de embarque no caso de atribuição de fornecimento no
                    estádio porto de embarque : de 6. a 19. 2. 1995
                c) Data limite para o fornecimento : lotes D, E e F : 5. 3 . 1995 ; lote G : 12. 3. 1995
          22. Montante da garantia do concurso : 5 ecus por tonelada
          23. Montante da garantia de entrega : 10 % do montante da proposta apresentada em ecus
          24. Endereço para o envio das propostas e das garantias do concurso (') :
                Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B ; telefax : (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                296 10 971
          25. Restituição aplicavel a pedido do adjudicatario (4) : restituição aplicável em 30 . 11 . 1994, fixada pelo
                Regulamento (CE) n? 2635/94 da Comissão (JO n ? L 280 de 29. 10. 1994, p. 50)
 ---pagebreak--- N? L 312/ 12                                    Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                      6. 12. 94
            Notas :
             (') O número da acção deve ser incluído em toda a correspondência.
             (2) O adjudicatário contactará o beneficiário, o mais rapidamente possível, com vista a determinar os docu­
                  mentos de expedição necessários.
             (3) O adjudicatário apresentará ao beneficiário um certificado passado por uma instância oficial e que
                  comprove que, para o produto a entregar, não foram ultrapassadas, no Estado-membro em causa, as
                  normas em vigor relativas à radiação nuclear. O certificado de radioactividade deve indicar o teor de césio
                  134 e 137 e de iodo 131 .
             (4) O Regulamento (CEE) n? 2330/87 da Comissão (JO n? L 210 de 1 . 8 . 1987, p. 56), com a última redacção
                  que lhe foi dada pelo Regulamento (CEE) n? 2226/89 (JO n? L 214 de 25. 7. 1989, p. 10), é aplicável no
                  que diz respeito à restituição à exportação. A data referida no artigo 2? do regulamento atrás citado é a
                  referida no ponto 25 do presente anexo.
                  O montante da restituição é convertido em moeda nacional por meio da taxa de conversão agrícola apli­
                  cável no dia do cumprimento das formalidades aduaneiras de exportação. Não são aplicáveis a este
                  montante as disposições dos artigos 13? a 17? do Regulamento (CEE) 1068/93 da Comissão (JO n? L 108
                  de 1 . 5. 1993, p. 106), alterado pelo Regulamento (CE) n? 547/94 (JO n? L 69 de 12. 3. 1994, p. 1 ).
            (*) O fornecedor deverá enviar um duplicado da factura original a : Willis Corroon Scheuer, P.O. Box 1315,
                  NL-1000 BH Amsterdam.
            (6) A entregar em contentores de 20 pés. Condição : FCL/FCL. Cada contentor deverá conter 20 toneladas
                 (A) e 18 toneladas (B) net. O fornecedor suportará o custo de colocação à disposição dos contentores,
                 empilhados, no terminal de contentores no porto de embarque. O beneficiário suportará todos os custos
                 de carregamento subsequentes, incluindo o custo de retirar os contentores do terminal de contentores.
                  Não são aplicáveis as disposições do n? 2, segundo parágrafo, do artigo 13? do Regulamento (CEE) n?
                 2200/87.
                 O adjudicatário deve apresentar ao agente receptor uma relação completa do conteúdo de cada contentor,
                 especificando o número de sacas referentes a cada número de expedição, tal como especificado no
                 anúncio de concurso.
                 O adjudicatário deve selar cada contentor por meio de um sistema de fecho com numeração (SYSKO
                 locktainer 180 seal), cujo número deve ser fornecido ao expedidor do beneficiário.
            f7) O adjudicatário transmite ao beneficiário ou seu representante, aquando da entrega, os documentos
                 seguintes :
                 — certificado fitossanitário,
                 — lotes A e B : o adjudicatário transmite ao beneficiário ou seu representante, aquando da entrega, um
                      certificado de fumigação (antes do embarque),
                 — lote A 1 : o certificado fitossanitário deve ser legalizado pela representação diplomática no país de
                      origem da mercadoria.
            (8) Em derrogação do JO n? C 114, os pontos IIA.3.c) e II.B.3.c) passam a ter a seguinte redacção : «A
                 menção "Comunidade Europeia" ».
            (') Com vista a uma eventual reensacagem, o adjudicatário deverá fornecer 2 % de sacos vazios, da mesma
                 qualidade dos que contêm a mercadoria, com a inscrição seguida de um « R » maiúsculo.
           (10) Delegação da Comissão a contactar pelo adjudicatário : ver JO n? C 114 de 29. 4. 1991 , p. 33.
           (n) A entregar em contentores de 20 pés. Lotes D, E e F : as cláusulas contratuais de transporte marítimo das
                 expedições serão as aplicáveis aos navios de carreira (entrada/saída dos navios) franco porto de desem­
                 barque na área reservada aos contentores, incluindo uma isenção de encargos relativos à permanência dos
                 contentores no porto de desembarque durante 1 5 dias — excluindo sábados, domingos e feriados oficiais,
                 nomeadamente religiosos — a partir do dia/hora de chegada do navio. A isenção de encargos durante 1 5
                 dias deverá estar claramente assinalada no conhecimento. O UNRWA suportará os encargos correspon­
                 dentes à permanência bona fide em relação à permanência dos contentores para além dos supracitados 1 5
                 dias. Não pode ser imputado ao UNRWA qualquer imposição relativa ao depósito dos contentores.
                 Após a tomada a cargo das mercadorias no estádio de entrega, o beneficiário fica responsável pelos custos
                 relativos ao transporte dos contentores para a área de triagem situada fora da zona portuária e aó respec­
                 tivo reencaminhamento para a área reservada aos contentores.
                 Ashdod : a remessa será acondicionada em contentores de 20 pés cuja capacidade não pode ser superior a
                 17 toneladas métricas .
           (12) Relativamente aos lotes A e B, em derrogação do n? 3, alínea d), do artigo 7? do Regulamento (CEE)
                 n? 2200/87, a proposta pode indicar dois portos de embarque não necessariamente pertencentes à mesma
                 zona portuária.
 ---pagebreak--- 6. 12. 94                                       Jornal Oficial das Comunidades Europeias                                N? L 312/ 13
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                  ANEXO II
    Lote
             Cantidad total   Cantidades parciales     Acción n0             Pais de destino           Lengua que se debe
              (en toneladas)     (en toneladas)                                                      utilizar en la rotulación
    Parti     Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.           Bestemmelsesland
                                                                                                            Mærkning på
                  (i tons)           (i tons)                                                              følgende sprog
              Gesamtmenge         Teilmengen           Maßnahme                                         Kennzeichnung in
   Partie
               (in Tonnen)        (in Tonnen)             Nr.               Bestimmungsland              folgender Sprache
          Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                        Γλώσσα που πρέπει να
  Παρτίδα                                             Δράση αριθ.          Χώρα προορισμού      χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
               (σε τόνους)        (σε τόνους)
     Lot     Total quantity    Partial quantities      Operation         Country of destination        Language to be used
                (in tonnes)        (in tonnes)            No                                              for the marking
     Lot
            Quantité totale   Quantités partielles     Action n0           Pays de destination            Langue à utiliser
                (en tonnes)        (en tonnes)                                                           pour le marquage
   Lotto    Quantità totale   Quantitativi parziali    Azione n.          Paese di destinazione        Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                           per la marcatura
           Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden        Maatregel                                         Taal te gebruiken
   Partij         (in ton)           (in ton)              nr.
                                                                         Land van bestemming           voor de opschriften
    Lote
            Quantidade total  Quantidades parciais     Acção n?              Pais de destino              Lingua a utilizar
             (em toneladas)     (em toneladas)                                                              na rotulagem
     A              1 498         Al :     120          1087/94      Chile                      Espanol
                                  Al :     100          1088/94      Perú                       Espanol
                                  A3 :     100          1089/94      Perú                       Espanol
                                  A4 :     178          1090/94      Perú                       Espanol
                                  A5 :       80         1091 /94     Angola                     Português
                                  A6 :     420          1092/94      Angola                     Português
                                  A7 :     400          1093/94      Angola                     Português
                                  A8 :      60          1094/94      Liban                      Français
                                  A9 :      40          1095/94      Tunisie                    Français
     B             3 204          BI : 3 186            1085/94      Bangladesh                 English
                                  B2 :       18         1086/94      Madagascar                 Français