CELEX: 32013D1127(02)
Language: et
Date: 2013-11-26 00:00:00
Title: Komisjoni otsus, 26. november 2013 , millega teavitatakse kolmandaid riike, kelle puhul komisjon peab võimalikuks nende kindlaksmääramist koostööd mittetegeva kolmanda riigina vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks

27.11.2013   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 346/26
            
         KOMISJONI OTSUS,
   26. november 2013,
   millega teavitatakse kolmandaid riike, kelle puhul komisjon peab võimalikuks nende kindlaksmääramist koostööd mittetegeva kolmanda riigina vastavalt nõukogu määrusele (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks
   2013/C 346/03
   EUROOPA KOMISJON,
   võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
   võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks ning muudetakse määrusi (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999, (1) eriti selle artiklit 32,
   ning arvestades järgmist:
   1.   SISSEJUHATUS
   
   
               (1)
            
            
               Määrusega (EÜ) nr 1005/2008 (ETR-kalapüügi määrus) on kehtestatud Euroopa Liidu süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata (ETR) kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (2)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse VI peatükis on sätestatud koostööd mittetegevate kolmandate riikide kindlaksmääramise, sellise riigina kindlaksmääratud kolmandatele riikidele suunatud demaršide, selliste riikide nimekirja koostamise ja avalikustamise, selliste riikide nimekirjast eemaldamise ning mis tahes erakorraliste meetmete menetlus.
            
         
               (3)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 32 kohaselt peab komisjon teavitama kolmandaid riike võimalusest, et nad võidakse määrata koostööd mittetegevateks riikideks. Selline teavitamine on esialgne. Kolmandaid riike teavitatakse võimalikust kindlaksmääramisest koostööd mittetegeva riigina kriteeriumide põhjal, mis on sätestatud ETR-kalapüügi määruse artiklis 31. Samuti peab komisjon rakendama nende riikide suhtes kõiki artiklis 32 sätestatud demarše. Täpsemalt peab teavitamine hõlmama teavet sellise kindlaksmääramise aluseks olevate põhiliste faktide ja kaalutluste kohta ning asjaomaste riikide võimaluse kohta vastata ja esitada tõendeid, mis sellise kindlaksmääramise ümber lükkavad, või vajaduse korral tegevuskava olukorra parandamiseks ja selleks võetud meetmed. Komisjon peab andma asjaomastele kolmandatele riikidele piisavalt aega teatele vastamiseks ning määrama mõistliku tähtaja olukorra heastamiseks.
            
         
               (4)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 31 kohaselt võib Euroopa Komisjon määrata kindlaks kolmandad riigid, keda ta loeb ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegevateks riikideks. Riigi võib määrata koostööd mittetegevaks kolmandaks riigiks, kui ta ei täida lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigina talle rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks.
            
         
               (5)
            
            
               Koostööd mittetegevad kolmandad riigid määratakse kindlaks ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikes 2 sätestatud kogu teabe läbivaatamise põhjal.
            
         
               (6)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 33 võib nõukogu koostada koostööd mittetegevate riikide nimekirja. Nende riikide suhtes kohaldatakse muu hulgas ETR-kalapüügi määruse artiklis 38 sätestatud meetmeid.
            
         
               (7)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 1 kohaselt peab lipuriigiks olev kolmas riik teatama komisjonile õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja jõustamise korra, mida selle riigi kalalaevad peavad täitma.
            
         
               (8)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõike 4 kohaselt teeb komisjon kolmandate riikidega halduskoostööd valdkondades, mis on seotud kõnealuse määruse rakendamisega.
            
         2.   MENETLUS KOREA VABARIIGI SUHTES
   
   
               (9)
            
            
               Komisjon tunnistas 1. jaanuaril 2010 vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 20 vastuvõetavaks Korea Vabariigi (Korea) kui lipuriigi teatise.
            
         
               (10)
            
            
               11.–15. juulil 2011 tegi komisjon ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikega 4 ette nähtud halduskoostöö korras Euroopa Kalanduskontrolli Ameti toetusel Koreasse kontrollkäigu.
            
         
               (11)
            
            
               Kontrollkäigu eesmärk oli kontrollida teavet Koreas kehtiva õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja jõustamise korra kohta, mida riigi kalalaevad peavad täitma, ning meetmete kohta, mida Korea on võtnud oma kohustuste täitmiseks ETR-kalapüügi vastu võitlemisel ja Euroopa Liidu püügisertifitseerimissüsteemi rakendamisega seotud nõuete ja punktide järgimiseks.
            
         
               (12)
            
            
               Kontrollkäigu lõpparuanne saadeti Koreale 5. oktoobril 2011.
            
         
               (13)
            
            
               Korea märkused kontrollkäigu lõpparuande kohta saadi 28. märtsil 2012.
            
         
               (14)
            
            
               Komisjon esitas 11. oktoobri 2011. aasta kirjaga Korea ametiasutustele teabe kindlaks tehtud ETR-kalapüügi kohta Korea laevade poolt.
            
         
               (15)
            
            
               17.–18. aprillil 2012 tegi komisjon Koreasse järgmise kontrollkäigu, et hinnata esimese kontrollkäigu ajal võetud meetmeid.
            
         
               (16)
            
            
               Korea esitas täiendavaid kirjalikke selgitusi 16. mail 2012, 25. juunil 2012, 21. detsembril 2012, 19. juunil 2013 ja 21. juunil 2013. Ta andis vastuseid ka kohtumistel, mis leidsid aset 26. jaanuaril 2012, 8. juunil 2012, 6. septembril 2012, 9. oktoobril 2012, 8. märtsil 2013, 13. märtsil 2013, 22. aprillil 2013, 31. mail 2013 ja 25. juulil 2013 Brüsselis. 27. juunil 2013 ja 17. juulil 2013 vahetasid pooled kirjalikke märkusi poliitilisel tasandil.
            
         
               (17)
            
            
               Korea on Antarktika vete elusressursside kaitse komisjoni (CCAMLR), siniuim-tuuni kaitse komisjoni (CCSBT), Ameerika Troopikatuunide Komisjoni (IATTC), Rahvusvahelise Atlandi Tuunikala Kaitse Komisjoni (ICCAT), India Ookeani Tuunikomisjoni (IOTC), Vaikse ookeani lõunaosa piirkondliku kalandusorganisatsiooni (SPRFMO), Vaikse ookeani lääne- ja keskosa kalanduskomisjoni (WCPFC), Loode-Atlandi Kalandusorganisatsiooni (NAFO) ja Atlandi ookeani kaguosa kalandusorganisatsiooni (SEAFO) lepinguosaline. Lõuna-Korea on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni ja ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe. Ta kiitis heaks ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni (FAO) 2003. aastal jõustunud kokkuleppe ergutada avamerekalalaevu täitma rahvusvahelisi kaitse- ja majandamismeetmeid (FAO meetmete järgimise kokkulepe).
            
         
               (18)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu asjakohast teavet, et hinnata, kas Korea täidab lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi (2) rahvusvahelisi kohustusi, mis on sätestatud rahvusvahelistes kokkulepetes ja kehtestatud põhjenduses 17 nimetatud piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide poolt.
            
         
               (19)
            
            
               Komisjon kasutas CCMALRi, IOTC ja ICCATi poolt avaldatud vastavusaruannetest ja ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirjadest saadud teavet ja avalikult kättesaadavat teavet Ameerika Ühendriikide majandusministeeriumi 2013. aasta jaanuari aruandest kongressile, mis oli koostatud vastavalt 2006. aasta Magnuson-Stevensi kalavarude kaitse ja majandamise taaskehtestamisseaduse paragrahv 403 punktile a (USA riikliku merekalandusteenistuse aruanne).
            
         3.   KOREA VABARIIGI VÕIMALIK KINDLAKSMÄÄRAMINE KOOSTÖÖD MITTETEGEVA KOLMANDA RIIGINA
   
   
               (20)
            
            
               Komisjon analüüsis vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 3 Korea kohustusi lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigina. Sellel läbivaatamisel võttis komisjon arvesse ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetes 4–7 loetletud parameetreid.
            
         3.1.   ETR-kalapüügiga tegelevate laevade ning ETR-kalapüügi kaubandusvoogude kordumine (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punkt a)
   
   
               (21)
            
            
               Komisjon tegi kontrollkäikudel ja asjaomaste kolmandate rannikuäärsete riikide kirjalikust kinnitusest saadud teabe põhjal kindlaks, et üheksateist Korea lipu all sõitvat laeva pani 2011. ja 2012. aastal toime tõsiseid ETR-kalapüügiga seotud rikkumisi.
            
         
               (22)
            
            
               Kogutud tõendite põhjal leitakse, et need Korea lipu all sõitvad laevad on asjaomases püügipiirkonnas kehtivaid kaitse- ja majandamismeetmeid eirates pannud toime järgmised tõsised rikkumised: püüdnud kala ilma lipuriigi või asjaomase rannikuäärse riigi väljastatud kehtiva tegevusloa, loa või litsentsita; püüdnud kala keelupiirkonnas või keelatud perioodil; kasutanud rannikuäärse riigi võltsitud haldusdokumente selle riigi jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes ebaseaduslikult püütud kalandustoodete importimiseks ELi; kasutanud võltsitud või kehtetuid dokumente püügisertifikaatidele Korea ametiasutuste kinnituse saamiseks ja toodete ELi importimiseks; võltsinud või varjanud oma tähistust, nime või registreerimisnumbrit; takistanud rannikuäärse riigi ametnikke täitmast oma ametiülesandeid kohaldatavate kaitse- ja majandamismeetmete järgimise kontrollimisel; jätnud tasumata kõik rannikuäärse riigi pädevate asutuste määratud trahvid; muutnud ühepoolselt ja ebaseaduslikult laevade nimesid ja kutsungeid. Samuti ei täitnud laevad rannikuäärse riigi majandusvööndist lahkudes kohustust püük või püügiga seotud andmed registreerida ja ette kanda ega teavitanud sellest eelnevalt rannikuäärse riigi ametiasutusi. Lisaks on nad teostanud ümberlaadimisi ilma, et oleksid järginud pädevate rannikuäärsete riikide antud ümberlaadimislubade tingimusi, teavitanud sellest eelnevalt rannikuäärseid riike ning taotlenud pädevatelt riikidelt ümberlaadimiseks luba ja selle saanud. Kõik need tõendid esitati 11. oktoobri 2011. aasta kirjaga Korea ametiasutustele.
            
         
               (23)
            
            
               Peale selle leidis komisjon, et rikkumise asjaolude erilise tõsiduse määramisel tuleks võtta arvesse kõnealuste Korea lipu all sõitvate laevade tavapärast käitumist. Põhjenduses 22 kirjeldatud ebaseaduslike tegevuste maksumus, ulatus ja kordumine annavad täiendavalt tunnistust toimepandud rikkumiste tõsidusest.
            
         
               (24)
            
            
               Selliste õiguslike nõuete rikkumine, millega rannikuäärne riik on kehtestanud keelatud perioodi, moratooriumi või ainult väikesemahulise kalapüügi jaoks ette nähtud keelupiirkonna, on asjaomaste rannikuäärsete arenguriikide kalavarude jätkusuutlikkuse seisukohalt eriti ohtlik ja kahjustab kohaliku elanikkonna elatusallikaid.
            
         
               (25)
            
            
               Kõnealused laevad on põhjenduses 22 kirjeldatud tegevusega takistanud rannikuäärsete riikide pädevatel kalandusasutustel seire ja järelevalve teostamist nimetatud kalalaevade tegevuse üle merel. Komisjon leidis, et merel toimuv ümberlaadimine, millega rikutakse ICCATi kehtestatud tingimusi või mis viiakse läbi asjaomase rannikuäärse riigi õigus- ja haldusnormide vastaselt ilma selle riigi loata, on eriti raske rikkumine ja võib tõsiselt halvendada eiratud normide eesmärkide saavutamist, seada ohtu asjaomase rannikuäärse riigi kalavarude jätkusuutlikkuse ja võtta pädevatelt ametiasutustelt ainsa võimaluse teostada seiret sellise tegevuse üle, mis ohustab kalandustoodete jälgitavust ja kontrolli. Mõnel juhul tõepoolest raskendas toimepandud rikkumisi Korea laeva pidev soovimatus koostööd teha. Lisaks sellele on enamus neist rikkumistest pädevate rannikuäärsete riikide õigusaktides määratletud tõsiste rikkumistena.
            
         
               (26)
            
            
               Kogutud teabe põhjal järeldas komisjon, et Korea ei võtnud asjakohaseid meetmeid oma vetes tegutsevate kalalaevade korduva ETR-kalapüügi vältimiseks, avastamiseks ja karistamiseks. Olemasolev teave kinnitab, et kolmandate riikide vetes tegutsevad Korea lipu all sõitvad kalalaevad panid korduvalt toime rikkumisi. Komisjon tegi mitme juhtumi puhul kindlaks, et hoolimata asjakohase teabe olemasolust Korea pädevad ametiasutused kas ei algatanud menetlust, ei karistanud asjaomaseid laevu, ei kohaldanud määratud karistusi tulemuslikult või isegi leevendasid mõnel juhul lisasanktsioone. Samuti ei saanud asjaomased rannikuäärsed riigid lipuriigi (Korea) koostöösoovimatuse tõttu tõhusaid täitemeetmeid rakendada. Peale selle tegi komisjon kindlaks, et neil juhtudel, kus Korea ametiasutused sanktsioone kohaldasid, olid kõnealustele Korea lipu all sõitvatele laevadele määratud karistused ilmselgelt ebapiisavad ning sanktsioonid ei olnud proportsionaalsed, tõhusad ega hoiatavad, nagu on nõutud rahvusvahelistes eeskirjades ja soovitustes, eelkõige ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artiklis 19 ja ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktis 21.
            
         
               (27)
            
            
               Ühelt Korea ettevõtjalt saadud teabe ja komisjoni 2011. aasta märtsi kontrollkäigul kogutud andmete põhjal tegi komisjon kindlaks, et piki Lääne-Aafrika rannikut Angolast Guinea-Bissauni toimusid nelja aasta jooksul Panama ja rannikuäärsete riikide õigus- ja haldusnormide vastased ebaseaduslikud ümberlaadimised merel.
            
         
               (28)
            
            
               Komisjonil on tõendeid ebaseaduslike ümberlaadimiste kohta Koreale kuuluvatel laevadel. ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 62 kohaselt peavad rannikuäärse riigi majandusvööndis kala püüdvad teiste riikide kodanikud täitma rannikuäärse riigi õigus- ja haldusaktidega kehtestatud kaitsemeetmeid ja muid tingimusi. Seetõttu leiab komisjon, et ümberlaadimine merel, mis toimub kehtestatud tingimusi rikkudes või asjaomase rannikuäärse riigi õigus- ja haldusnormide vastaselt ilma selle riigi loata, on eriti raske ETR-kalapüügiga seotud rikkumine ja võib tõsiselt nõrgestada asjaomase rannikuäärse riigi kalavarude jätkusuutlikkust.
            
         
               (29)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 4 kindlaks, et Korea ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigi kohustusi, mis on seotud ETR-kalapüügiga tegelevate laevadega ning tema lipu all sõitvate kalalaevade või tema kodanike elluviidava või toetatava ETR-kalapüügiga, ning et ta ei ole võtnud piisavalt meetmeid, et takistada tõendatud ja korduvat ETR-kalapüüki, millega on tegelenud varem tema lipu all sõitnud laevad.
            
         3.2.   Suutmatus teha koostööd ja jõustada meetmeid (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 5)
   
   
               (30)
            
            
               Küsimuses, kas Korea teeb komisjoni ja rannikuäärsete riikidega tõhusat koostööd ETR-kalapüügi ja sellega seotud tegevuse uurimisel, märgitakse, et komisjoni kogutud tõendite kohaselt ei täitnud Korea rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigikohustusi.
            
         
               (31)
            
            
               Põhjenduses 21 osutatud üheksateistkümne Korea lipu all sõitva laeva kohta märgitakse, et arvestades Korea ametiasutuste suutmatust komisjoniga ETR-kalapüügi määruse artikli 26 raames koostööd teha, algatas komisjon asjaomaste ettevõtjate suhtes selle määruse artiklis 27 sätestatud menetluse.
            
         
               (32)
            
            
               Selline olukord näitab, et Korea ei teinud ETR-kalapüügi vältimisel, ärahoidmisel ja lõpetamisel koostööd ega kooskõlastanud tegevust ELi ja teiste riikidega, nagu on ette nähtud ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktiga 28. Samuti ei võtnud Korea arvesse ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 24 soovitusi, mille kohaselt lipuriigid peaksid tagama kalapüügi igakülgse ja tõhusa seire, kontrolli ja järelevalve lossimiskohast lõppsihtkohani, võttes selleks muu hulgas kasutusele laevaseiresüsteemi kooskõlas asjakohaste riiklike, piirkondlike ja rahvusvaheliste normidega. See hõlmab nõuet, et tema jurisdiktsiooni alla kuuluvate laevade pardal oleks laevaseiresüsteem. Samuti ei järginud Korea ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 45 soovitusi, mille kohaselt lipuriigid peaksid tagama, et igal nende lipu all sõita võival laeval oleks väljapoole nende suveräänseid õigusi või jurisdiktsiooni jäävates vetes kala püüdes asjaomase lipuriigi väljastatud kehtiv püügiluba. Peale selle ei järgi Korea ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 47 alapunkti 7, kuivõrd ta ei nõua enne püügilitsentsi väljastamist andmeid laeva võimalike varasemate rikkumiste kohta.
            
         
               (33)
            
            
               Tuleb ka märkida, et Korea 2005. aasta riiklikku ETR-kalapüügi vastast tegevuskava ei ole ajakohastatud, nagu on soovitatud ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktides 26 ja 27. 2013. aasta maist pärinev Korea tegevuskava Korea lipu all sõitvate laevade ETR-kalapüügi vältimise ja ärahoidmise süsteemi parandamiseks on eelnõu, mida ei saa pidada üksikasjalikuks ja selgeks ETR-kalapüügi vastaseks riiklikuks tegevuskavaks. Korea ei ole parandanud riikliku ETR-kalapüügi vastase tegevuskava rakendamist, et riigi jõupingutused ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks oleksid riigisiseselt koordineeritud. Eelkõige kaugpüügilaevade seire, kontrolli ja järelevalve valdkonnas on mitu eesmärki täitmata. Komisjon avastas kontrollkäikudel, et teabevahetus rannikuäärsete riikidega on ebapiisav. Korea ei täida endiselt nõuetekohaselt rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipu- ja sadamariigi kohustusi.
            
         
               (34)
            
            
               2011. aasta juuli kontrollkäigul Koreasse täheldas komisjon, et puudub eraldi kalapüügiseirekeskus Korea kaugpüügilaevade kontrollimiseks ning et kaugpüügiosakonna dispetšerid ei saa kinnitada, kas laev viibib või ei viibi mingis geograafilises piirkonnas ja kui laev mingis piirkonnas (majandusvööndis või piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni alal) kala püüab, siis kas tal on tõepoolest luba seal tegutseda. Seoses kaugpüügilaevade püügisertifikaatide kinnitamisega selgus lisaks, et pädeval Korea ametiasutusel, riiklikul kalandustoodete kvaliteedikontrolli teenistusel, ei ole mingit võimalust võrrelda püügisertifikaatidel märgitud teavet muude usaldusväärsete allikatega nagu ettevõtja püügilitsentsid, kalalaevade laevaseiresüsteemi asukohaandmed, püügiaruanded või logiraamatute koopiad. Pärast seda, kui Korea valitsus teabe esitas, on loodud uus ookeani- ja kalandusministeerium ning riigi kalalaevu hakkab seirama kalapüügiseirekeskus. Olemasolevad õigusaktid ei ole siiski endiselt kooskõlas ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punktiga e ja punkti g alapunktiga iii ega artikli 18 lõikega 4. Kõrvaldada tuleb puudused, mis on tuvastatud seoses töötajatega, kalalaevade kohta kättesaadavate asukohaandmetega reaalajas või asukohaandmete ajalooga, kasutatavate meetoditega ja vastutavate ametnike väljaõppega.
            
         
               (35)
            
            
               Merel toimuvat kala ümberlaadimist käsitlevate halduseeskirjade kohta teatas Korea, et need on olemas üksnes piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide pädevusse kuuluvatel juhtudel või siis, kui rannikuäärsed riigid seda tegevust reguleerivad. Viimase juhu kohta täpsustati, et Korea valitsusele selliste merel toimuvate ümberlaadimiste kohta aru ei anta. Sealjuures on oluline märkida, et Lääne-Aafrika vetes toimunud Korea kalalaevade ümberlaadimised merel hõlmasid rikkumisi, nagu on osutatud põhjendustes 21–28, ning mitu liikmesriiki taotles 2011. aastal nende kontrollimist (3).
            
         
               (36)
            
            
               ETR-kalapüügi määruse artikli 27 kohase menetluse algatamine on veel üks märk sellest, et Korea ei täida ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõigetega 1 ja 2 ette nähtud kohustusi oma laevade suhtes, kes tegutsevad avamerel. Lisaks peab lipuriik ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 19 lõike 1 kohaselt tagama, et tema lipu all sõitvad laevad täidavad piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide kaitse- ja majandamiseeskirju.
            
         
               (37)
            
            
               Komisjon analüüsis, kas Korea on võtnud tulemuslikke täitemeetmeid ETR-kalapüügi eest vastutavate ettevõtjate suhtes ja kas on kohaldatud piisavalt karme karistusi, et võtta rikkujatelt ära ETR-kalapüügi tulemusena saadud kasu.
            
         
               (38)
            
            
               Põhjendustes 21–28 kirjeldatud ETR-kalapüügi juhtumite kordumine osutab sellele, et Korea ei rakendanud komisjoni sellekohaste taotluste peale ETR-kalapüügi suhtes täitemeetmeid.
            
         
               (39)
            
            
               Korea suutmatus tulemuslikult seirata ja karistada oma laevade osalemist nimetatud ebaseaduslikus tegevuses piirab tema suutlikkust täita kohustusi, mis on talle seatud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 117, milles sätestatakse riikide kohustused võtta oma kodanikele suunatud meetmeid avamere bioloogiliste ressursside kaitseks. Tuleb ka märkida, et kasusaavate omanike suhtes võetud tõhusate meetmete tähtsust kinnitavad asjaomased FAO ja OECD dokumendid, milles rõhutatakse, et teave kasusaavate omanike kohta on ebaseaduslike tegevuste vastu võitlemiseks oluline (4) ja et vaja on kalalaevade ja kasusaavate omanike registreid (5). Haldustavad, mis võivad meelitada ETR-kalapüügiga tegelevaid ettevõtjaid ETR-kalapüügiga seotud laevu registreerima, ei ole vastavuses ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94.
            
         
               (40)
            
            
               Korea suutmatust järgida lipuriigina ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 19 kohaseid nõuete täitmise ja jõustamiskohustusi kinnitavad ka 2011. ja 2012. aasta kontrollkäikudel kogutud andmed ning teave, mille komisjon kogus vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 25. Komisjon tegi kindlaks, et Korea lipu all sõitvad kalalaevad tegelesid korduvalt ETR-kalapüügiga. See tingis ETR-kalapüügi määruse artiklitest 26 ja 27 tulenevate menetluste algatamise. Praegu toimub artikli 27 kohane menetlus, et teha kindlaks, kas ETR-kalapüüki karistatakse kohasel viisil, mis tagab nõuete täitmise, hoiab ära rikkumised ja võtab rikkujatelt ära ebaseadusliku tegevuse tulemusena saadud kasu. Korea ametiasutustele teatati nendest menetlustest 11. oktoobri 2011. aasta, 22. detsembri 2011. aasta ja 2. märtsi 2012. aasta kirjaga.
            
         
               (41)
            
            
               ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktidega 34 ja 35 nähakse samuti ette, et riigid peaksid tagama, et nende lipu all sõita võivad kalalaevad ei tegele ETR-kalapüügiga ega toeta seda, ning et riigid suudavad enne laeva registreerimist täita oma kohustust kindlaks teha, et laev ei tegele ETR-kalapüügiga. Põhjenduses 59 osutatud meetmed seoses Korea kodanike tegevusega Guinea lahe troopilise tuuni püügipiirkondades, mis hõlmasid keelatud ümberlaadimisi Ghana lipu all sõitvate laevade poolt, seavad lisaks kahtluse alla Korea suutlikkuse täita kohustusi, mis tulenevad ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 punktist b, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga selle riigi lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes.
            
         
               (42)
            
            
               Olemasolev tõendusmaterjal kinnitab, et Korea ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi, mis on seotud tulemuslike täitemeetmetega. Tuletatakse meelde, et vastavalt Korea 2007. aasta ookeanitööstuse arendamise seadusele, mida on muudetud 2013. aasta märtsis, peab Korea lipu all sõitvatel laevadel olema laevaseiresüsteem üksnes siis, kui nad püüavad kala laevaseiresüsteemi nõudvate piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide eeskirjade raames või tegutsevad mõne riigi vetes Korea ja kolmanda riigi vahel sõlmitud kalanduskokkuleppe alusel (6). Seega puudub õiguslik nõue laevaseiresüsteemi paigaldamiseks laevadele, millega püütakse kala avamerel väljaspool piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide pädevusala või selliste rannikuäärsete riikide vetes, kellega puudub püügikokkulepe. Korea ametiasutuste 25. juulil 2013 esitatud teabe kohaselt ei ole Korea 344 kaugpüügilaevast 97 praegu laevaseiresüsteemiga varustatud. 2013. aasta juuli ookeanitööstuse arendamise seadusega ei ole laevaseiresüsteemi paigaldamist tehtud selgelt kohustuslikuks kõikidele Korea kaugpüügilaevadele olenemata sellest, kus nad tegutsevad. Kohustuslik laevaseiresüsteem on praeguseks rahvusvaheliselt aktsepteeritud tava ning seetõttu ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punkti e kohaselt loomulik osa lipuriikide kohustustest. Käesolevas põhjenduses ja põhjendustes 21–28 kirjeldatud faktid osutavad, et Korea ei täitnud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 tingimusi, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga selle riigi lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes. Peale selle ei järgi Korea lipuriigina nõuete täitmise ja jõustamiskohustusi, mis on sätestatud ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artiklis 19, sest ta ei ole suutnud näidata, et ta tegutseb kooskõlas selles artiklis kehtestatud üksikasjalike reeglitega.
            
         
               (43)
            
            
               Seoses Korea kehtestatud täitemeetmetega ilmnes komisjoni kontrollkäikudel Koreasse ka vajadus vaadata läbi rikkumiste suhtes kohaldatavad karistused, mis on kehtestatud Korea ministri 29. detsembri 2009. aasta direktiiviga ETR-kalapüüki käsitlevate ELi eeskirjade kohta („Kalavarude kontrollimise seadus”). Korea õigussüsteemi kriminaalkaristusi käsitlevad sätted seavad rikkumise eest määratavate trahvide üldiseks ülempiiriks 1 000 USA dollarit. Sellised karistused on ilmselgelt ebapiisavad ega ole proportsionaalsed võimalike rikkumiste tõsidusega, nende võimaliku mõjuga ressursile ega võimaliku kasuga, mida rikkumiste toimepanijad võivad selle ebaseadusliku tegevuse tulemusena saada. Hiljuti (2013. aasta juulis) vastu võetud ookeanitööstuse arendamise seaduses ei ole kehtestatud selget hoiatavate kriminaal- ja halduskaristuste ega lisakaristuste loetelu. Praeguses läbivaadatud süsteemis on ette nähtud mitu mööndust seoses litsentside peatamisega, seal ei ole selgelt määratletud tõsiseid rikkumisi ning see sisaldab ebaselgeid definitsioone ja karistuse suuruse arvutamise meetodeid. Komisjon täheldas 2011. aasta märtsi kontrollkäigul ja sellele järgnenud teabevahetuse käigus Koreaga, et kuigi oli piisavalt teavet avamerel ja kolmandate riikide vetes tegutsevate Korea kalalaevade rikkumistest teatamiseks, ei võtnud pädevad Korea ametiasutused kiireid meetmeid menetluste algatamiseks ja vajaduse korral asjaomaste laevade kohaseks karistamiseks. ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 62 kohaselt peavad kolmanda riigi majandusvööndis kala püüdvad teise riigi kodanikud järgima rannikuäärse riigi õigus- ja haldusaktides sätestatud kaitsemeetmeid ja muid tingimusi. Sellest seisukohast ei ole Koreas täheldatud haldustavad kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsioonist tulenevate rahvusvaheliste lipuriigikohustustega.
            
         
               (44)
            
            
               Oluline on märkida, et Koread on nimetatud ka USA riikliku merekalandusteenistuse aruandes (7). Korea on ära märgitud kui riik, kes ei kohalda piisavaid karistusi, et hoida ära oma laevade püügitegevus, mis rikub rahvusvahelise kalavarude majandamise kokkuleppega ette nähtud kaitse- ja majandamismeetmeid. Täpsemalt väljendab USA riiklik merekalandusteenistus muret, et Korea ei kontrolli tõhusalt oma üheksat kalalaeva, millel on praegu luba kala püüda Antarktika vete elusressursside kaitse konventsiooni piirkonnas. Samalaadset muret väljendati ICCATi 2012. aasta novembri 18. erikoosolekul seoses Korea kodanike osalemisega võimalikes ebaseaduslikes ümberlaadimistes, nagu on täpsemalt selgitatud põhjenduses 59. Korea valitsus osutas, et ETR-kalapüügi vastaste karistuste karmistamiseks on vastu võetud asjaomase õigusakti muudatus. 2013. aasta juuli ookeanitööstuse arendamise seadusele vaatamata ei ole uus karistussüsteem aga ETR-kalapüügi ärahoidmiseks endiselt piisav, nagu on selgitatud põhjenduses 43.
            
         
               (45)
            
            
               Põhjendustes 43 ja 44 selgitatud olukorda arvestades järeldatakse, et Korea õigusaktides ETR-kalapüügi eest sätestatud karistuste suurus ei ole vastavuses ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 19 lõikega 2, mille kohaselt rikkumiste suhtes kohaldatavad karistused peavad olema piisavalt ranged, et nad tagaksid tõhusalt meetmete täitmise ja hoiaksid rikkumisi ära igal pool ning jätaksid rikkuja ilma ebaseadusliku tegevuse tulemusena saadud kasust. Peale selle ei ole Korea tegevus tulemuslike täitemeetmete võtmisel kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 21 soovitustega, mille kohaselt peaksid riigid tagama, et ETR-kalapüügiga tegelevate laevade karistused oleksid piisavalt karmid, et tulemuslikult vältida ja ära hoida ETR-kalapüüki ja see lõpetada ning võtta ära sellisest kalapüügist saadud kasu.
            
         
               (46)
            
            
               Otsuse käesolevas osas kirjeldatud suutmatusega nõuete järgimise ja jõustamiskohustusi täita rikub Korea ka FAO meetmete järgimise kokkuleppe III artikli lõiget 8, mille kohaselt peab iga lepinguosaline võtma täitemeetmed selliste tema lipu all sõita võivate kalalaevade suhtes, kes kõnealuse kokkuleppe sätteid rikuvad, ning muutma sealhulgas vajaduse korral sellise rikkumise riiklike õigusaktide alusel süüteoks. Kõnealuste rikkumiste suhtes kohaldatavad karistused peavad olema piisavalt karmid, et nendega tagataks tulemuslikult FAO meetmete järgimise kokkuleppe nõuete täitmine ning et rikkujatelt võetaks ära ebaseadusliku tegevuse tulemusena saadud kasu.
            
         
               (47)
            
            
               Käsitletud ETR-kalapüügi esinemise ajaloo, laadi, tingimuste, ulatuse ja raskusastmega seoses on komisjon võtnud arvesse Korea lipu all sõitvatel laevadel kuni 2013. aastani toimunud pidevat ja korduvat ETR-kalapüüki, millele on osutatud põhjendustes 21–24.
            
         
               (48)
            
            
               Korea ametiasutuste suutlikkuse kohta tuleb märkida, et ÜRO inimarengu indeksi (8) kohaselt on Korea väga kõrge inimarengutasemega riik (12. riik 186 riigist). Korea positsiooni arvestades ei peeta tema pädevate ametiasutuste suutlikkuse analüüsimist vajalikuks. Käesolevas põhjenduses osutatud Korea arengutaset ei saa pidada teguriks, mis vähendab pädevate ametiasutuste suutlikkust teiste riikidega koostööd teha ja täitemeetmeid rakendada.
            
         
               (49)
            
            
               Kooskõlas põhjenduses 48 esitatud analüüsiga märgitakse ka, et 2011. aasta juuli kontrollkäigul saadud teabe põhjal ei saa Korea ametiasutuste rahalisi vahendeid ebapiisavaks pidada, küll aga puudub nimetatud ametiasutustel vajalik õigus- ja haldusraamistik ning neil ei ole volitusi oma ülesannete täitmiseks.
            
         
               (50)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 5 kindlaks, et Korea ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis tal on lipuriigina.
            
         3.3.   Suutmatus rakendada rahvusvahelisi eeskirju (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 6)
   
   
               (51)
            
            
               Korea on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni ja ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe. Ta kiitis heaks FAO meetmete järgimise kokkuleppe. Lisaks on Korea CCAMLRi, CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, SPRFMO, WCPFC, NAFO ja SEAFO lepinguosaline.
            
         
               (52)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses Korea staatusega CCAMLRi, IOTC ja ICCATi liikmena.
            
         
               (53)
            
            
               CCAMLRi 2011. aasta koosolekul (9) väljendati seoses laevaga Insung nr 7 muret Korea poolt ettevõtjale, laevale ja kaptenile kohaldatud karistusmäära pärast, arvestades ebaseadusliku tegevuse tõsidust. CCAMLRi alaline komisjon nõuetele vastavuse ja rakendamise alal tegi ettepaneku kanda Insung nr 7 lepinguosaliste riikide ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirja, kuid Korea tõkestas selle CCAMLRi kolmekümnendal koosolekul.
            
         
               (54)
            
            
               Vastavuskomitee 2011. aasta istungil välja antud IOTC vastavusaruandes Korea kohta (10) määrati Korea kindlaks kui riik, kes ei täida resolutsioonides 05/05, 09/06 ja 10/06 sätestatud kohustuslikke statistilisi nõudeid (kaaspüüki käsitlevate andmete esitamata jätmine merekilpkonnade ja merelindude kohta, andmete osaline esitamine haide kohta). Komitee tegi kindlaks ka mitu aruandekohustuste rikkumist Korea poolt: seoses resolutsiooniga 10/04 piirkondliku vaatlejasüsteemi kohta, sest Korea ei olnud esitanud vaatlejaaruandeid, ja resolutsioonidega 01/06 ja 03/03 IOTC suursilm-tuuni statistilise dokumendi programmi kohta, sest Korea ei olnud teatanud IOTC-le oma hinnangut ekspordiandmete kohta võrrelduna impordiandmetega. IOTC esimees edastas komitee mure Korea nõuetele vastavuse taseme pärast Koreale 22. märtsi 2011. aasta kirjaga.
            
         
               (55)
            
            
               10. märtsil 2012 esitatud IOTC vastavusaruandest (11) saadud teabe kohaselt ei täitnud Korea 2011. aastal mitut IOTC resolutsiooni või täitis neid ainult osaliselt. Täpsemalt ei olnud kõik püügivahendid märgistatud nii, nagu on nõutud majandamisstandardeid käsitlevas resolutsioonis 01/02. Seoses laevaseiresüsteemiga ei täida Korea resolutsiooni 10/01, sest rakendamisaruandes ei ole esitatud laevaseiresüsteemi andmete kokkuvõtet. Korea on ainult osaliselt täitnud kohustuse esitada andmeid haide kohta, nagu on nõutud resolutsioonis 05/05. Lisaks tegi vastavuskomitee esimees kindlaks olulisi IOTC õigusraamistiku rikkumisi. Korea ei olnud esitanud vaatlejaaruandeid, nagu on nõutud IOTC resolutsioonis 11/04, ega aruannet suursilm-tuuni ekspordiandmete analüüsi tulemuste kohta.
            
         
               (56)
            
            
               Lisaks teatati 2012. aastal IOTC ringkirjas 2013–2014 (12) ühe Korea laeva osalemisest võimalikes rikkumistes, mida täheldati merel toimuvate ümberlaadimiste seiret käsitleva IOTC piirkondliku vaatlejaprogrammi raames.
            
         
               (57)
            
            
               Tuletatakse meelde, et ICCAT saatis Koreale 2010. aastal kindlaksmääramiskirja (13). Kirjas on Korea kindlaks määratud kui riik, kes ei ole suutnud täielikult ja tõhusalt täita statistika edastamise kohustust, mis on sätestatud ICCATi soovituses 05-09. Samas kirjas tõi ICCAT välja, et Korea ei ole esitanud täies ulatuses vajalikke andmeid ja teavet, näiteks andmeid I ülesande kohta (andmed esitati pärast tähtaja möödumist); II ülesande kohta (saagi ja püügikoormuse andmed esitati pärast tähtaja möödumist ja saagi suuruse andmeid ei esitatud); vastavustabelid esitati pärast tähtaja möödumist; ümberlaadimiste aruandeid ei esitatud; teave suuremahulise triivõngejadaga tuunipüügi laevade majandamisstandardi kohta esitati pärast tähtaja möödumist; aruanne soovituse 08-05 rakendamise kohta esitati pärast tähtaja möödumist; aruanne iga-aastase püügikava rakendamise kohta saadi pärast tähtaja möödumist ja püügivõimsuse haldamise kava esitati pärast tähtaja möödumist. Komitee märkis ära ka Korea järgmise ülepüügi: Lõuna-Atlandi pikkuim-tuuni ülepüük vastuolus soovitusega 07-03, Lõuna-Atlandi mõõkkala ülepüük teist aastat järjest vastuolus soovitusega 06-03 ja Põhja-Atlandi mõõkkala ülepüük kolmandat aastat järjest vastuolus soovitusega 08-02. Seoses soovitusega 08-01 ei olnud Koreal kui väikesel püüdjal eraldi püügipiirangut suursilm-tuuni jaoks. Komitee rõhutas aga ka, et ei olnud ette nähtud, et väikese püüdja saak ületab 2 100 tonni. Komitee väljendas muret Korea kasvava suursilm-tuuni püügi suhtes. Samuti tegi komiteele muret, et Korea ei võtnud tulemuslikke meetmeid valge odanina püügi hoidmiseks soovituses 06-09 sätestatud piirides.
            
         
               (58)
            
            
               Koreale saadeti kindlaksmääramiskiri mitme puuduse kohta majandamismeetmete ja aruandlusnõuete täitmises 2010. aastal (14). Kirjas teatatakse Koreale, et ICCAT otsustas jätta jõusse Korea kindlaksmääramise vastavalt oma soovitusele 06-13, mis käsitleb kaubandusmeetmeid. Peale selle on Korea kindlaks määratud kui riik, kes ei suuda täita kohustusi, mis on sätestatud ICCAT soovitustes statistilise aruandluse kohustuse kohta (05-09), sinise marliini ja valge odanina asurkondade kava tugevdamise kohta (06-09) ja lõunapoolse pikkuim-tuuni püügipiirangute kohta 2008., 2009., 2010. ja 2011. aastal (07-03). Vastavuskomitee tegi kindlaks, et Korea ei esitanud ettenähtud tähtajaks kõiki vajalikke andmeid ja aruandeid. Tuvastati probleeme seoses aruannete esitamata jätmisega, hilinenud esitamisega, ebatäielikkusega ja andmete halva kvaliteediga. Komitee väljendas muret ka seoses sellega, et Korea ei ole võtnud tulemuslikke meetmeid lõunapoolse pikkuim-tuuni püügi hoidmiseks soovituses 07-03 sätestatud piirides ja tuulehaugi püügi hoidmiseks soovituses 06-09 sätestatud piirides, nagu näitab lõunapoolse pikkuim-tuuni ja valge odanina ülepüük 2008. ja 2009. aastal. Tulenevalt kindlakstehtud puudustest nõudis ICCAT samas kindlaksmääramiskirjas, et Korea vastaks kohe sekretariaadi iga-aastasele ringkirjale ICCATi aruandlusnõuete kohaldamise kohta ja vaataks selleks läbi oma andmete kogumise ja aruannete esitamise korra ning et ta esitaks sekretariaadile lõunapoolse pikkuim-tuuni ja tuulehaugi esialgsed majandamiskavad kaasa arvatud kavandatavad meetmed lossimise hoidmiseks ettenähtud sihttasemel ja andmed ülepüügiga püügipiirkondades tegutsevate kalalaevade võimsuse kohta.
            
         
               (59)
            
            
               ICCAT esitas Koreale muret väljendava kirja mitme puuduse kohta nõuete täitmises 2011. aastal (15). Nimelt otsustas vastavuskomitee väljendada muret selle üle, et Korea ei ole täitnud kõiki kohustusi kooskõlas ICCATi soovitusega edendada ICCATi kaitse- ja majandamismeetmete järgimist lepinguosaliste riikide kodanike, koostööd tegevate mitteliikmesriikide, organisatsioonide või kalapüügiettevõtjate poolt (soovitus 06-14). Komitee väljendas ka muret Korea kodanike tegevuse pärast Guinea lahe troopilise tuuni püügipiirkondades, mis võib hõlmata keelatud ümberlaadimist Ghana lipu all sõitvatel laevadel. Komitee kutsus Koread üles pöörama tähelepanu Korea kodanike ebaseaduslikule tegevusele selles püügipiirkonnas. Peale selle nõuti, et Korea annaks ICCATile teavet meetmete kohta, mida ta on võtnud selleks, et Guinea lahe troopilise tuuni püügipiirkondades tegutsevad Korea kodanikud täidaksid nõudeid paremini.
            
         
               (60)
            
            
               ICCAT esitas 2012. aastal Koreale muret väljendava kirja Korea kodanike tegevuse pärast Guinea lahe troopilise tuuni püügipiirkondades, mis võib hõlmata keelatud ümberlaadimist merel (16). Kirjas palus ICCAT Koreal võtta kõik vajalikud meetmed selleks, et Korea laevad ja kodanikud ei osaleks selles püügipiirkonnas toimuvas ebaseaduslikus tegevuses.
            
         
               (61)
            
            
               Suutmatusega kontrollida avamerel tegutsevaid laevu kooskõlas piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide eeskirjadega ning tagada, et tema lipu all sõitvad laevad järgiksid CCAMLRi, ICCATi ja IOTC soovitusi, rikub Korea ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punkti a, mille kohaselt riigid, kelle laevad püüavad kala avamerel, peavad võtma kontrollimeetmeid tagamaks, et need laevad järgivad piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide eeskirju.
            
         
               (62)
            
            
               Nagu on kirjeldatud põhjenduses 57, ei täida Korea ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punkti b alapunktist ii tulenevaid kohustusi, sest ta lubab oma laevadel püüda kala ICCATi kehtestatud tingimusi rikkudes. Püügivahendite märgistamist käsitlevate majandamisstandardite eiramisega ei täida Korea ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punkti d nõudeid. Korea ei täida ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punktide e ja g nõudeid andmete registreerimise ja õigeaegse teatamise kohta, sest ta ei esita IOTC-le ja ICCATile teavet aasta-, statistiliste ja vaatlejaaruannete ning kaubandus- ja kaaspüügiandmete kohta. Korea ei järgi ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artikli 18 lõike 3 punktis g sätestatud tingimusi, kuivõrd ta ei täida kohustust esitada IOTC-le laevaseiresüsteemi andmete kokkuvõte ja teha merel toimuva ümberlaadimise seiret.
            
         
               (63)
            
            
               Lisaks tuleb märkida, et Korea ei ole tulemuslikult ajakohastanud ETR-kalapüügi vastast riiklikku tegevuskava, mis on vastuolus ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 25, 26 ja 27 soovitustega.
            
         
               (64)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 6 kindlaks, et Korea ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi, mis on seotud rahvusvaheliste eeskirjade, haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmetega.
            
         3.4.   Arenguriikide eripiirangud
   
   
               (65)
            
            
               Tuletatakse meelde, et ÜRO inimarengu indeksi (17) järgi on Korea väga kõrge inimarengutasemega riik (12. riik 186 riigist). Ühtlasi on Koread nimetatud määruse (EÜ) nr 1905/2006 V lisas nende riikide ja territooriumide kategoorias, mis ei kuulu arengumaade hulka.
            
         
               (66)
            
            
               Arvestades sellist kohta indeksis, ei saa Koread pidada riigiks, millel on otseselt tema arengutasemest tulenevaid eripiiranguid.
            
         
               (67)
            
            
               Tuleb märkida, et komisjon tunnistas 1. jaanuaril 2010 vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 20 vastuvõetavaks Korea kui lipuriigi teatise. Järelikult Korea kinnitas, nagu on sätestatud ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikes 1, et riigis on loodud õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja jõustamise kord, mida tema kalalaevad peavad täitma.
            
         
               (68)
            
            
               Komisjon teavitas Koread erinevatest puudustest, mille ta oli kontrollkäikudel ja kohtumistel avastanud. Komisjon püüdis saavutada Korea ametiasutuste koostööd ja edusamme parandusmeetmete võtmisel seoses kindlakstehtud puudustega. Korea ei ole võtnud piisavaid parandusmeetmeid ega saavutanud positiivseid tulemusi kindlakstehtud puuduste kõrvaldamisel. Komisjon analüüsis Korea ookeanitööstuse arendamise seaduse hiljuti läbivaadatud versiooni, mille eesmärk on karistuste sätestamine, kalandusseirekeskuse rajamine, laevaseiresüsteemi seadmete paigaldamine kõikidele kaugpüügilaevadele ja uute koolitusprogrammide loomine meremeestele. See uus riiklik õigusakt ei ole käesoleva otsuse 3. osas selgitatud põhjustel siiski veel kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklitega 62, 94, 117 ja 118, ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe artiklitega 18, 19 ja 20 ega mitme piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni (mille lepinguosaline Korea on) soovitustega. Seoses teiste väljatoodud punktidega tegi komisjon 2013. aasta aprillist juulini Korea ametiasutustega peetud koosolekute põhjal kindlaks, et Korea ei ole koostanud konkreetset ja käegakatsutavat kava nende meetmete rakendamiseks ega suuda endiselt kohaldada riiklikke õigusakte ja kontrollida oma laevu väljapoole oma suveräänseid õigusi või jurisdiktsiooni jäävatel aladel.
            
         
               (69)
            
            
               Eespool käesolevas osas kirjeldatud olukord kinnitab, et Korea on kõrgelt arenenud riik, millel on piisavalt vahendeid kindlakstehtud puudustega tegelemiseks ja nende kõrvaldamiseks, kuid Korea ametiasutused ei suuda sellegipoolest võtta kasutusele ja rakendada meetmeid ETR-kalapüügiga võitlemiseks.
            
         
               (70)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 7 kindlaks, et Korea arengutase ei piira tema kalanduse arengut ega üldist tulemuslikkust.
            
         4.   MENETLUS GHANA VABARIIGI SUHTES
   
   
               (71)
            
            
               Komisjon tunnistas 1. jaanuaril 2010 vastavalt ETR-kalapüügi määruse artiklile 20 vastuvõetavaks Ghana Vabariigi (Ghana) kui lipuriigi teatise.
            
         
               (72)
            
            
               28.–31. mail 2013 tegi komisjon ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikega 4 ette nähtud halduskoostöö korras Euroopa Kalanduskontrolli Ameti toetusel Ghanasse kontrollkäigu.
            
         
               (73)
            
            
               Kontrollkäigu eesmärk oli kontrollida teavet Ghanas kehtiva õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja jõustamise korra kohta, mida riigi kalalaevad peavad täitma, ning meetmete kohta, mida Ghana on võtnud ETR-kalapüügi vastu võitlemise kohustuse täitmiseks ja Euroopa Liidu püügisertifitseerimissüsteemi rakendamisega seotud nõuete ja punktide järgimiseks.
            
         
               (74)
            
            
               Kontrollkäigu lõpparuanne saadeti Ghanale 14. juunil 2013.
            
         
               (75)
            
            
               16.–18. juulil 2013 tegi komisjon Ghanasse järgmise kontrollkäigu, et hinnata esimese kontrollkäigu ajal võetud meetmeid. 17. juulil 2013 esitas komisjon Ghanale kirjalikud märkused riigis kindlakstehtud olukorra kohta. 23. juulil toimus Ghana ametiasutuste ja komisjoni vahel videokonverents. Komisjon esitas Ghanale selle kohta koosolekuprotokolli 1. augustil 2013.
            
         
               (76)
            
            
               Ghanalt saadi seejärel teavet 23. septembril 2013.
            
         
               (77)
            
            
               Ghana on lepinguosaline ICCATis, rahvusvahelises vaalanduskomisjonis (IWC), Aafrika siseveekalanduse ja vesiviljeluse komisjonis (CIFAA), Guinea lahe lääneosa kalanduskomisjonis (FCWC) ja Kesk-Atlandi idaosa kalastuskomitees (CECAF); kaks viimast on mõlemad allpiirkondlikud kalandusalased nõuandeorganid.
            
         
               (78)
            
            
               Ghana on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni. Ta on allkirjastanud 2009. aasta FAO lepingu, milles käsitletakse sadamariigi meetmeid ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks (FAO sadamariigi meetmete leping).
            
         
               (79)
            
            
               Komisjon kogus ja analüüsis kogu asjakohast teavet, et hinnata, kas Ghana täidab lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi (18) rahvusvahelisi kohustusi, mis on sätestatud põhjenduses 76 nimetatud rahvusvahelistes kokkulepetes ja mille on kehtestanud põhjendustes 76 ja 79 nimetatud piirkondlikud kalavarude majandamise organisatsioonid.
            
         
               (80)
            
            
               Komisjon kasutas ICCATi, Kirde-Atlandi Kalanduskomisjoni (NEAFC), Atlandi ookeani kaguosa kalandusorganisatsiooni (SEAFO) ja Loode-Atlandi Kalandusorganisatsiooni (NAFO) poolt avaldatud vastavusaruannetest ja ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirjadest saadud teavet ja avalikult kättesaadavat teavet Ameerika Ühendriikide majandusministeeriumi riikliku merekalandusteenistuse aruandest (19). Samuti kasutas komisjon 2013. aastal Ghanasse tehtud kontrollkäikude tulemusi.
            
         5.   GHANA VÕIMALIK KINDLAKSMÄÄRAMINE KOOSTÖÖD MITTETEGEVA KOLMANDA RIIGINA
   
   
               (81)
            
            
               Komisjon analüüsis vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 3 Ghana kohustusi lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigina. Sellel läbivaatamisel võttis komisjon arvesse ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetes 4–7 loetletud parameetreid.
            
         5.1.   ETR-kalapüügiga tegelevate laevade ning ETR-kalapüügi kaubandusvoogude kordumine (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punktid a ja b)
   
   
               (82)
            
            
               Komisjon tegi piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide poolt ETR-kalapüügiga tegelevate laevade kohta koostatud nimekirjadest saadud teabe ning 2013. aasta mais ja juulis Ghanasse tehtud kontrollkäikudel kogutud teabe alusel kindlaks, et piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide NAFO, SEAFO ja NEAFC nimekirjas olev ETR-kalapüügiga tegelev kalalaev Yucatan Basin on nimetatud ümber Trinityks ja on praegu registreeritud Ghana lipu all (20).
            
         
               (83)
            
            
               Tuletatakse meelde, et vastavalt lipuriigi kohustusi käsitleva ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõigetele 1 ja 2 kohaldab iga lipuriik tulemuslikult oma jurisdiktsiooni ja kontrolli iga oma lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes. Samas artiklis sätestatakse ka kohustus pidada riigi lipu all sõitvate laevade registrit. Komisjon leiab kõnealust juhtumit ja kehtivaid menetluseeskirju arvestades, et Ghana ei suuda ära hoida ETR-kalapüügiga tegelevate laevade registreerimist oma lipu alla, mis näitab, et Ghana ei suuda täita rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigikohustusi.
            
         
               (84)
            
            
               Lisaks on komisjon ELi liikmesriikides ETR-kalapüügi määruse rakendamise raames kogunud tõendusmaterjali selle kohta, et Ghana lipu all sõitvad laevad on korduvalt rikkunud ICCATi kaitse- ja majandamismeetmeid, mistõttu EL tegi 23. aprillil 2013 ICCATi sekretariaadile Ghana kohta ametliku teadaande. EL esitas ICCATi sekretariaadile kogu teabe, mis neid fakte kinnitab. Rikkumised olid seotud Ghana lipu all sõitvate tuuniseinerite korduvate ümberlaadimistega merel ICCATi alal, millega rikuti ICCATi eeskirjadega kehtestatud merel ümberlaadimise keeldu (ICCATi soovitus 12-06). Samuti toodi ICCATi sekretariaadile esitatud ametlikus teates välja, et Ghana arvatavasti rikub ICCATi soovitust 03-14, mis käsitleb miinimumstandardeid laevaseiresüsteemi kehtestamiseks ICCATi konventsiooni alal. Pärast selle teabe saamist teavitas ICCATi sekretariaat 30. aprillil 2013 Ghana ametiasutusi nendest võimalikest ICCATi eeskirjade rikkumistest ja palus Ghanal esitada nende asjaolude uurimise tulemused enne 18. oktoobrit 2013.
            
         
               (85)
            
            
               Mitu Ghana lipu all sõitvat seinerit laadis ajavahemikus 2009–2012 korduvalt ICCATi alal kala ebaseaduslikult merel ümber kahele transpordilaevale, mis olid samuti registreeritud Ghana lipu all. ICCATi soovituse 06-11 (21) kohaselt ei tohi seinerid ICCATi alal tuuni merel ümber laadida. Komisjon tegi kindlaks, et kõnealust ICCATi soovitust eiravad ümberlaadimised merel leidsid korduvalt aset, ja täheldas, et Ghana ametiasutused kinnitasid need nõuetevastased tegevused ELi eksporditud kalandustoodete kohta väljastatud püügisertifikaatidel.
            
         
               (86)
            
            
               Samal ajal on komisjon kogunud tõendusmaterjali, mille kohaselt ei ole Ghana enne 1. oktoobrit 2012 kordagi kohustanud ICCATi alal tegutsevaid Ghana tuunipüügilaevu geograafilisi asukohaandmeid esitama, rikkudes sellega ICCATi soovituse 03-14 punkte 3, 4 ja 5.
            
         
               (87)
            
            
               Samuti on komisjon ELi liikmesriikides ETR-kalapüügi määruse rakendamise raames kogunud tõendusmaterjali selle kohta, et Ghana lipu all sõitvad laevad panid korduvalt toime ETR-kalapüügiga seotud rikkumisi, tegutsedes ilma püügiloata naaberriikide jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes (nt Togo, Benini, Elevandiluuranniku ja Nigeeria majandusvööndis). Komisjon täheldas, et liikmesriigid avastasid rikkumised Ghana ametiasutuste kinnitatud püügisertifikaatidel märgitud teavet kontrollides.
            
         
               (88)
            
            
               Komisjon täheldas ka, et Ghana ei ole rannikuäärse riigina võtnud asjakohaseid meetmeid tema mereakvatooriumis tegutsevate või tema sadamaid kasutavate kalalaevade korduva ETR-kalapüügiga seotud tegevuse suhtes. Nimetatud tegevus on nõuetekohaselt dokumenteeritud kolme viimase aasta seire-, kontrolli- ja järelevalvearuandes, mille Ghana ametiasutused edastasid komisjonile 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigu ajal.
            
         
               (89)
            
            
               Vastavalt artikli 31 lõike 4 punktile b uuris komisjon ka meetmeid, mida Ghana on võtnud seoses ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsuga oma turule.
            
         
               (90)
            
            
               Sellega seoses täheldas komisjon, et Ghana ei ole võtnud asjakohaseid meetmeid ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete korduva pääsu suhtes oma turule ja tööstusse. Komisjon on ELi liikmesriikides ETR-kalapüügi määruse rakendamise raames kogunud tõendusmaterjali selle kohta, et Ghana ja teiste riikide laevad on ICCATi alal või naaberriikide majandusvööndis ebaseaduslikult püüdnud või ümber laadinud kalandustooteid (peamiselt tuuniliike), mida on lossitud Ghanas Tema sadamas, mille Ghana püügiettevõtjad on seejärel müünud Ghana ettevõtjatele ja mida on töödeldud Ghana tehastes, ilma et pädevad Ghana ametiasutused oleksid neid avastanud või takistanud nende sisenemist Ghana tarneahelasse.
            
         
               (91)
            
            
               Otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda arvestades leiab komisjon, et Ghana laevade ja Ghana mereakvatooriumis tegutsevate laevade korduv ETR-kalapüük on tõendatud.
            
         
               (92)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 4 kindlaks, et Ghana ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigikohustusi, mis on seotud ETR-kalapüügiga tegelevate laevadega ning tema lipu all sõitvate kalalaevade või tema kodanike elluviidava või toetatava ETR-kalapüügiga, et ta ei ole võtnud piisavalt meetmeid, et takistada tõendatud ja korduvat ETR-kalapüüki, millega on tegelenud varem tema lipu all sõitnud laevad, ning et ta ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevat tururiigi kohustust takistada ETR-kalapüügist saadud kalandustoodete pääsu oma turule.
            
         5.2.   Suutmatus teha koostööd ja jõustada meetmeid (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 5)
   
   
               (93)
            
            
               Küsimuses, kas Ghana teeb tõhusat koostööd komisjoni ja ELi liikmesriikidega ETR-kalapüügi ja sellega seotud tegevuse uurimisel, osutab komisjoni kogutud tõendusmaterjal, et Ghana ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigikohustusi.
            
         
               (94)
            
            
               Täpsemalt analüüsis komisjon, kuidas Ghana on teinud koostööd ETR-kalapüügi määrusega ette nähtud menetluste raames, kas Ghana on võtnud tulemuslikke täitemeetmeid põhjendustes 83–85 osutatud tuvastatud ETR-kalapüügi eest vastutavate ettevõtjate suhtes ja kas on kohaldatud piisavalt karme karistusi, et võtta rikkujatelt ära ETR-kalapüügi tulemusena saadud kasu.
            
         
               (95)
            
            
               Nii Ghana koostöö- kui jõustamiskohustusega seoses meenutatakse, et mitu tema lipu all sõitvat tuunipüügilaeva on tegutsenud ICCATi kaitse- ja majandamismeetmete vastaselt või naaberriikide (eelkõige Togo, Benini, Elevandiluuranniku ja Nigeeria) õigus- ja haldusnorme rikkudes. Komisjon on kogunud nende juhtumite kohta tõendeid, mis näitavad, et Ghana ei ole korduvalt andnud vastust või kohaseid vastuseid Euroopa Liidu liikmesriikide poolt ETR-kalapüügi määruse alusel esitatud abitaotlustele. Komisjon leiab, et rannikuäärsete naaberriikide majandusvööndis kala püüdvate Ghana laevade loata püügitegevus rikub ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 62 lõiget 4, sest see tegevus ei ole vastanud kõnealuste rannikuäärsete riikide õigus- ja haldusaktides sätestatud tingimustele. Lisaks tegi komisjon 2013. aasta mai kontrollkäigu ajal kindlaks, et Ghana ei teatanud avastatud rikkumistest rannikuäärsetele naaberriikidele, keda selline pika rändega liikide loata püük nende vetes otseselt puudutab, ning eiras sellega ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklist 64 tulenevaid koostöökohustusi.
            
         
               (96)
            
            
               Seda olukorda arvestades nentis komisjon, et Ghana ei kontrollinud tulemuslikult kõnealust püügitegevust ega suutnud avastada oma laevade poolt toime pandud rahvusvaheliste ja riiklike eeskirjade korduvat rikkumist. Komisjon tegi kindlaks, et Ghanal puudub teave selle kohta, kus ja millise teise riigi vetes tema kalalaevad tegutsevad. Need tõendid näitavad veel kord Ghana suutmatust lipuriigina oma kalalaevastiku püügitegevust seirata ja kontrollida ning kohaldada jurisdiktsiooni iga oma lipu all sõitva laeva suhtes, nagu on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94.
            
         
               (97)
            
            
               Samuti on ette nähtud, et laevade puhul, mille kohta on teatatud, et nad on tegelenud piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni kaitse- ja majandamismeetmeid kahjustavate tegevustega, kasutavad ICCATi lepinguosalised piirkondliku kalavarude majandamise organisatsiooni menetluskorda selliste laevade takistamiseks, kuni lipuriik asjakohased meetmed võtab.
            
         
               (98)
            
            
               Ka Ghana tulemused kalalaevade registreerimisel ei ole kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 34 ja 44 soovitustega, mille kohaselt lipuriigid peaksid tagama, et nende lipu all sõita võivad kalalaevad ei tegele ETR-kalapüügiga ega toeta seda, ning milles kutsutakse lipuriike üles võtma meetmeid selleks, et ükski laev ei saaks kala püüda riikliku jurisdiktsiooni alla kuuluval alal, kui talle pole selleks vastavalt riiklikele õigusaktidele luba antud.
            
         
               (99)
            
            
               Täpsemalt kogus komisjon 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul tõendusmaterjali, mille kohaselt puudus Ghanal enne 2013. aasta aprilli menetluskord sellise teabe kontrollimiseks, mida Ghana ettevõtjad andsid Ghana poolt kinnitatud püügisertifikaatidega hõlmatud püügitegevuste kohta. Selle tõendusmaterjali ja liikmesriikide pädevatelt ametiasutustelt saadud kinnitava teabe põhjal tegi komisjon kindlaks, et Ghana ei suuda oma kalalaevastiku püügitegevust tõhusalt kontrollida ja et tal on suuri raskusi oma kalalaevade püütud kalandustoodete usaldusväärse sertifitseerimisega. 2013. aasta mai kontrollkäigul täheldas komisjon, et alates 2013. aasta aprillist on võetud parandusmeetmeid püügisertifitseerimissüsteemi usaldusväärsuse suurendamiseks. Sellele vaatamata leiab komisjon, et kuna Ghana kalalaevade püügitegevuse üle puudub tegelik kontroll ja seire, ei ole 2013. aasta aprillis kehtestatud uus menetluskord olnud avastatud jõustamisprobleemide kõrvaldamiseks veel piisav.
            
         
               (100)
            
            
               Ghana püügisertifikaatidega hõlmatud kalandustoodete kontrollimisel ja inspekteerimisel liikmesriikide poolt avastati, et Ghana tuunipüügilaevad olid tegelenud korduvalt ETR-kalapüügiga, mis näitas, et Ghana kinnitab püügisertifikaate ilma, et oleks ettevõtjate esitatud teavet reaalselt kontrollinud. Seetõttu saatis mitu Euroopa Liidu liikmesriiki ELi piirilt tagasi mitu Ghana laevade poolt ebaseaduslikel asjaoludel püütud kalandustoodete partiid.
            
         
               (101)
            
            
               Lisaks kogus komisjon tõendusmaterjali, mis kinnitab, et Ghana ei suuda teha Euroopa Liiduga koostööd, et anda tagasisidet oletatava ETR-kalapüügi kohta, millega tema laevad on ICCATi alal tegelenud. Komisjon tegi kindlaks, et Ghanal ei ole võimalik anda ELi liikmesriikidele ICCATi alal tegutsevate Ghana kalalaevade geograafilisi asukohaandmeid 2012. aasta 1. oktoobri eelse perioodi kohta, mis on vastuolus ICCATi soovitusega 03-14 (22). Komisjon täheldas, et sel perioodil ei paigaldanud Ghana ICCATi alal tegutsevatele tuunipüügilaevadele laevaseiresüsteemi seadmeid ega kehtestanud oma kalalaevadele mingeid teabe esitamise kohustusi, mis on vastuolus ICCATi soovituse 03-14 punktidega 3, 4 ja 5. See olukord seletab, miks Ghana ei saanud ELi liikmesriikide avastatud oletatavat ETR-kalapüüki ja sellega seotud tegevust nõuetekohaselt uurida, selle kohta tagasisidet anda ega selle suhtes järelmeetmeid võtta.
            
         
               (102)
            
            
               Eespool põhjendustes 92–100 kirjeldatud faktid osutavad, et Ghana ei suutnud lipuriigina täita ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 punkti b tingimusi, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga selle riigi lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes.
            
         
               (103)
            
            
               Ghana tulemused teiste riikidega koostöö tegemisel ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 28 soovitustega, mille kohaselt riigid peaksid ETR-kalapüügi vältimisel, ärahoidmisel ja lõpetamisel oma tegevust kooskõlastama ja otsest koostööd tegema, eelkõige arendades välja koostöömehhanismid, mis võimaldavad muuhulgas ETR-kalapüügile kiiresti reageerida.
            
         
               (104)
            
            
               Ghana tulemused seire, kontrolli ja järelevalve valdkonnas ei ole samuti kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 24 soovitustega, mille kohaselt lipuriigid peaksid tagama kalapüügi igakülgse ja tõhusa seire, kontrolli ja järelevalve. Komisjon nentis, et kirjeldatud olukord ei ole võimaldanud Ghanal ELi liikmesriikidega tõhusat koostööd teha. Ghanal ei olnud võimalik ei nende taotlustele vastata ega uurida avastatud oletatavat ETR-kalapüüki, selle kohta tagasisidet anda ega selle suhtes järelmeetmeid võtta.
            
         
               (105)
            
            
               Komisjon täheldas, et lisaks suutmatusele oletatavat ETR-kalapüüki uurida, selle kohta tagasisidet anda ja selle suhtes järelmeetmeid võtta ei kohaldanud Ghana ka tulemuslikke täitemeetmeid ega karistusi põhjendustes 83–85 kirjeldatud rikkumistega seotud laevade ja ettevõtjate suhtes. Komisjon täheldas 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul, et Ghana on loonud ministeeriumidevahelise komisjoni eespool nimetatud väidetavate rikkumiste uurimiseks ja nende suhtes täitemeetmete võtmiseks, kuid seni ei ole selgeid edusamme täheldatud.
            
         
               (106)
            
            
               Ghana kalandusalaste eeskirjade ning kolme viimase aasta kohta edastatud seire-, kontrolli- ja järelevalvearuannete põhjal täheldas komisjon, et Ghanal on olemas õigusraamistik, millega nähakse ette hoiatav karistussüsteem, kuid kuni päris viimase ajani ei ole karistusi peaaegu üldse kohaldatud ning täite- ja kohtumenetlused ei anna tulemusi.
            
         
               (107)
            
            
               Peale selle tegi komisjon 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul kindlaks, et Ghana kalanduse ja vesiviljeluse arendamise ministeeriumil puudub õigusteenistus, mis tegeleks ETR-kalapüügi eest vastutavate isikute või ettevõtjate kohtusse andmisega. Komisjon tegi kindlaks, et Ghana 2002. aasta kalandusseaduse artiklitega 115 ja 116 kehtestatud õigusliku menetluskorra kohaselt kuulub kalandusalaste õigus- ja haldusnormide rikkumistega tegelemine kohtute pädevusse, välja arvatud juhtudel, kus rikkujatele võib prokuröri nõusolekul kohaldada halduskaristusi. Komisjon täheldas ka tõsiseid rakendusprobleeme Ghana täite- ja karistusmenetluste valdkonnas (nt liiga pikk menetlusaeg, kesised tulemused rikkumiste avastamisel ja karistuste kohaldamisel). Seetõttu leiab komisjon, et olemasolev täite- ja kohtumenetluse kord ei võimalda Ghana pädevatel ametiasutustel tõhusaid täitemeetmeid võtta, eelkõige kohaldada tulemuslikult piisavalt rangeid karistusi, mis võtaksid rikkujalt ära ETR-kalapüügist saadud kasu.
            
         
               (108)
            
            
               Eespool põhjendustes 103–106 kirjeldatud faktid tõendavad Ghana suutmatust kohaldada lipuriigina täielikku jurisdiktsiooni oma kalalaevade suhtes ja näitavad, et Ghana ei ole täitnud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 punkti b tingimusi, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga selle riigi lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes.
            
         
               (109)
            
            
               Komisjoni kontrollkäikudel saadud teabe põhjal võib lisaks järeldada, et Ghanal puudub ajakohastatud register. Ghana ametiasutuste teatel on riigi registris 327 Ghana lipu alla registreeritud kalalaeva. See arv ei ole aga kooskõlas komisjoni kontrollkäigul saadud andmetega, mille kohaselt kehtiva püügilitsentsiga Ghana laevu on 117. Arvestades vastuolu Ghana lipu alla registreeritud laevade ja tema püügilitsentsiga laevade arvu vahel, tunnistas Ghana mereamet 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigu ajal vajadust Ghana kalalaevade registrit kontrollida ja ajakohastada. Seda olukorda arvestades leidis komisjon, et Ghana ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipuriigikohustusi, eelkõige ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 seisukohalt, mille kohaselt on iga lipuriik kohustatud pidama usaldusväärset registrit oma lipu all sõitvate laevade kohta.
            
         
               (110)
            
            
               Ghana tulemused kalalaevade registreerimisel ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 36 ja 38 soovitustega, mille kohaselt peaksid lipuriigid vältima varem nõudeid rikkunud laevade registreerimist oma lipu alla ja hoidma ära laevade ümberregistreerimise teise riigi lipu alla eesmärgiga eirata riiklikke, piirkondlikke või ülemaailmseid kaitse- ja majandamismeetmeid või -sätteid.
            
         
               (111)
            
            
               Ghana tulemused tõhusate täitemeetmete valdkonnas ei ole samuti kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 21 soovitustega, mille kohaselt peaksid riigid tagama, et ETR-kalapüügiga tegelevate laevade karistused oleksid piisavalt karmid, et tulemuslikult vältida ja ära hoida ETR-kalapüüki ja see lõpetada ning võtta rikkujatelt ära sellisest kalapüügist saadud kasu. Samuti ei ole Ghana rakendanud ETR-kalapüügi vastast riiklikku tegevuskava, eirates sellega ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 25, 26 ja 27 soovitusi.
            
         
               (112)
            
            
               2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul tegi komisjon kindlaks, et Ghana õigus- ja haldusaktid ei kohusta seal Ghana püügilitsentsi alusel tegutsevaid kolmandate riikide kalalaevu pädevatele Ghana ametiasutustele oma laevaseiresüsteemi asukohaandmeid esitama. Samuti ei nõua Ghana, et tema majandusvööndis tegutsevatel teiste riikide laevadel oleks Ghana püügilitsents. Komisjon leidis, et sellises olukorras ei saa Ghana rannikuäärse riigina tagada oma vetes tegutsevate kolmandate riikide kalalaevade tõhusat kontrolli ja seiret, kuivõrd laevaseiresüsteem on üldtunnustatult usaldusväärne vahend püügitegevuse seireks. Seda analüüsi kinnitab korduv ETR-kalapüük, millest Ghana on teatanud kolme viimase aasta seire-, kontrolli- ja järelevalvearuannetes. Täpsemalt tuuakse neis aruannetes välja, et Ghana ametiasutused peavad sageli kinni või karistavad tööstuslikke või pooltööstuslikke laevu ebaseadusliku püügitegevuse eest ainult väikesemahulise kalapüügi jaoks ette nähtud alal (alal, kus veesügavus on alla 30 m). Seda arvestades leiab komisjon, et selline Ghana-poolse kontrolli ja seire puudumine tema mereakvatooriumis tegutsevate laevade üle loob Ghana majandusvööndis soodsad tingimused ETR-kalapüügiks.
            
         
               (113)
            
            
               Komisjon täheldas 2013. aasta mai kontrollkäigul samuti, et pädeval Ghana ametiasutusel, kelle ülesanne on püügitegevuse seire, kontroll ja järelevalve Ghana majandusvööndis, puuduvad vahendid operatsioonide ja kontrollide läbiviimiseks merel. Kalanduskomisjon sõltub täielikult Ghana mereväe logistilistest vahenditest ja patrull-laevadest. Lisaks täheldas komisjon, et kalanduskomisjoni ja Ghana mereväe vaheline tegevuse kooskõlastamine ja koostöö ei ole piisav, et tagada Ghana majandusvööndis tõhus püügitegevuse seire, kontrolli ja järelevalve süsteem. Komisjon leiab, et vahendite puudumine merel sekkumiseks kahjustab jõustamispüüdlusi ja loob soodsad tingimused tõendatud ETR-kalapüügi väljakujunemiseks Ghana majandusvööndis.
            
         
               (114)
            
            
               Komisjon täheldas, et Ghana haldussuutlikkus tema vetes tegutsevate tööstuslike laevade püügitegevuse seire ja kontrolli valdkonnas on täiesti tasakaalust väljas võrreldes Ghana majandusvööndis tegutseda lubatud tööstuslikele laevadele väljastatud püügilitsentside arvuga (Ghana majandusvööndis tegutsemiseks on luba 117 tööstuslikul laeval ja 12 000 väikesemahulise püügiga tegeleval laeval). See olukord kinnitab, et Ghana jõustamissuutlikkus on tema jurisdiktsiooni alla kuuluvates vetes toimuva püügitegevuse mahtu arvestades ebapiisav. Lisaks täheldas komisjon, et Ghana ei ole kehtestanud parimatel saadaolevatel teadusandmetel põhinevat riiklikku kalavarude majandamise kava, nagu on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 61 lõikega 2 ja artikli 62 lõikega 4.
            
         
               (115)
            
            
               Põhjendustes 111–113 kirjeldatud faktide põhjal leiab komisjon, et Ghana ei ole täitnud rannikuäärse riigi kohustusi, mis on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 61 lõikega 2 ja artikli 62 lõikega 1, mille kohaselt peab rannikuäärne riik taotlema elusressursside optimaalset kasutamist oma majandusvööndis, võttes arvesse parimaid talle kättesaadavaid teadusandmeid ja tagades asjakohaste kaitse- ja majandamismeetmetega nende elusressursside säilimise ning takistades nende liigkasutamist.
            
         
               (116)
            
            
               Käsitletud ETR-kalapüügi esinemise ajaloo, laadi, tingimuste, ulatuse ja raskusastmega seoses on komisjon võtnud arvesse Ghana lipu all sõitvatel laevadel kuni 2013. aastani toimunud pidevat ja korduvat ETR-kalapüüki.
            
         
               (117)
            
            
               Sellega seoses tuleb märkida, et Ghana on ajavahemikus 2011–2013 määratud ICCATi muret väljendavates kirjades mitu korda kindlaks kui riik, kes ei ole täitnud igakülgselt ja tulemuslikult kohustusi, mis tulenevad soovitustest 09-01, 10-01 ja 11-01 suursilm-tuuni mitmeaastase kaitse- ja majandamisprogrammi kohta. ICCATi alal tegutsevad Ghana laevad ei ole mitu aastat järginud ICCATi kehtestatud suursilm-tuuni püügipiiranguid ja Ghana ei ole võtnud tõhusaid meetmeid suursilm-tuuni süstemaatilise ülepüügi lõpetamiseks. Ghana ei järgi ICCATi soovitustes määratud suursilm-tuuni püügikvoodi piiranguid. Komisjon möönab, et Ghana on viimaste aastate suursilm-tuuni ülepüügi kompenseerimisel edusamme teinud, kuid märgib, et Ghana on üksnes peatanud oma tööstusliku püügivõimsuse kasvu ega ole võtnud meetmeid selle vähendamiseks, et järgida eespool nimetatud ICCATi soovitusi. Seetõttu leiab komisjon, et Ghana tuunipüügilaevastiku pidev ülevõimsus ICCATi alal ja sellest tulenev suursilm-tuuni ülepüük (eriti 2008., 2009. ja 2010. aastal) kujutavad endast Ghana tuunipüügilaevastiku ICCATi alal toimuva ETR-kalapüügi struktuurset ilmingut ning rikuvad elusressursside kasutamist käsitlevas ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklis 62 sätestatud üldisi tingimusi.
            
         
               (118)
            
            
               Ghana ametiasutuste suutlikkuse kohta tuleb märkida, et ÜRO inimarengu indeksi (23) kohaselt on Ghana keskmise inimarengutasemega riik (135. riik 186 riigist). Seda kinnitab ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2006. aasta määruse (EÜ) nr 1905/2006 (millega luuakse arengukoostöö rahastamisvahend) (24) II lisa, kus Ghana on liigitatud madala sissetulekuga riigiks.
            
         
               (119)
            
            
               Sõltumatult põhjenduses 117 esitatud analüüsist märgitakse, et 2013. aasta mai kontrollkäigul saadud teabe põhjal võib tõdeda, et Ghana õigusraamistik annab ametiasutustele piisavad volitused, kuid süsteemil puuduvad eelkõige vajalikud halduslikud ja korralduslikud struktuurid, mis aitaksid tal seadusest tulenevaid ülesandeid täita. Selline olukord piirab ka pädevate ametiasutuste suutlikkust teiste riikidega koostööd teha ja täitemeetmeid rakendada.
            
         
               (120)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 5 kindlaks, et Ghana ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis tal on lipuriigina ja rannikuäärse riigina.
            
         5.3.   Suutmatus rakendada rahvusvahelisi eeskirju (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 6)
   
   
               (121)
            
            
               Ghana on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni. 2010. aastal allkirjastas ta FAO sadamariigi meetmete lepingu. Ghana on ka ICCATi lepinguosaline. Samuti on Ghana liige FCWCs, mis on allpiirkondlik kalandusalane nõuandeorgan.
            
         
               (122)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet selle kohta, kuidas Ghana järgib FCWC ettekirjutusi. 2009. aasta detsembris võeti vastu piirkondlik tegevuskava seoses ETR-kalapüügiga FCWC liikmesriikide merealadel (FCWC piirkondlik tegevuskava). Pärast FCWC ETR-kalapüügi töörühma 2010. aasta aprillis toimunud koosolekut võeti vastu otsus rakendada riikide tasandil teatud meetmeid, eelkõige seoses laevade registreerimise meetoditega, FCWC liikmesriikide koostööga teadlikkuse tõstmiseks, sadamariikide meetmete kokkuleppega ja igas FCWC liikmesriigis lubatud tööstuslike laevade nimekirja koostamisega (25). Lisaks otsustati 2009. aasta detsembris toimunud FCWC ministrite konverentsi esimesel istungil „Accra deklaratsiooniga ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga võitlemise kohta”, et kõik FCWC liikmesriigid liituvad täielikult ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskavaga.
            
         
               (123)
            
            
               Ghana ei ole võtnud mingeid meetmeid FCWC piirkondliku tegevuskava või FCWC ETR-kalapüügi töörühma esimese koosoleku soovituste rakendamiseks.
            
         
               (124)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses sellega, kuidas Ghana täidab ICCATi lepinguosalise staatusest tulenevaid kohustusi.
            
         
               (125)
            
            
               Tuletatakse meelde, et ICCAT esitas Ghanale 2010. aastal kindlaksmääramiskirja seoses puudustega aruandluses (26). Kirjas määrati Ghana vastavalt ICCATi soovitusele kaubandusmeetmete kohta (06-13) kindlaks kui riik, kes ei suuda täielikult ja tulemuslikult täita oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest 05-09 statistilise aruandluse kohustuse täitmise kohta. Samas kirjas tõi ICCAT välja, et Ghana ei esitanud ettenähtud tähtajaks kõiki vajalikke andmeid ja aruandeid, näiteks andmeid I ülesande ja II ülesande kohta, vastavustabeleid ja teavet suuremahulise triivõngejadaga tuunipüügi laevade majandamisstandardi kohta. ICCATi sekretariaat väljendas muret seoses soovituse 08-01 tulemusliku rakendamisega, täpsemalt seoses suursilm-tuuni märkimisväärse ülepüügiga, mida Ghana on teinud kolmandat aastat järjest. Samuti tõi ICCATi sekretariaat välja, et ehkki soovitusega 09-01 korrigeeriti Ghana suursilm-tuuni püügipiirangut 2010. aastaks (osaliselt Euroopa Liidu limiidi ülekandmise kaudu), nõuti soovituses 08-01, et Ghana korrigeeriks 2008. aasta ülepüügi võrra 2009. ja/või 2010. aasta limiiti. Lisaks nõuti, et Ghana käsitleks seda probleemi soovitusega 09-01 ette nähtud tegevuskavas. Samuti nõuti, et ta vaataks läbi oma andmete kogumise ja aruannete esitamise korra, võttes arvesse ICCATi nõudeid.
            
         
               (126)
            
            
               2011. aastal esitatud ICCATi kindlaksmääramiskirjas Ghana kohta (27) otsustas ICCAT jätta jõusse Ghana kindlaksmääramise vastavalt kaubandusmeetmeid käsitlevale soovitusele 06-03. Nimelt ei suutnud Ghana endiselt täielikult ja tulemuslikult täita oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest 05-09 statistilise aruandluse kohustuse täitmise kohta ja soovitusest, millega muudeti suursilm-tuuni mitmeaastast kaitse- ja majandamisprogrammi käsitlevat soovitust (soovitus 09-01). Samas kirjas tõi ICCAT välja, et Ghana ei esitanud taas ettenähtud tähtajaks kõiki vajalikke andmeid ja aruandeid, näiteks andmeid I ülesande kohta (kalalaevastiku omadused), riigisiseste meetmete aruannet üle 20 meetri pikkuste laevade kohta, teavet suuremahulise triivõngejadaga tuunipüügi laevade majandamisstandardi kohta ja ICCATi statistilise dokumendi programmi aruandeid. ICCATi sekretariaat väljendas muret ka seoses sellega, et Ghana ei ole võtnud tulemuslikke meetmeid Atlandi suursilm-tuuni püügi hoidmiseks soovitustes 08-01 ja 09-01 sätestatud piirides, ja seoses soovituses 04-01 kirjeldatud võimsuspiirangute võimaliku rikkumisega. Ghanat kutsuti uuesti üles oma andmete kogumise ja aruannete esitamise korda läbi vaatama, võttes arvesse ICCATi nõudeid. Selleks et Ghana täidaks kõiki ICCATi aruandlusnõudeid õigeaegselt, tuleb tal esitada ICCATi sekretariaadile esialgse andmete kvaliteedi parandamise kava, mis hõlmab eelkõige teavet seireprogrammide, vaatlejaprogrammide, sadamainspektsioonide ja väikesemahulise püügi piirkondade prooviprogrammide kohta. Samuti nõuti, et ta esitaks ICCATi sekretariaadile suursilm-tuuni püügi esialgse kvoodi kompenseerimise kava, võttes arvesse 2010. aastal suursilm-tuuni suhtes kehtestatud meetmeid ja kalalaevastiku võimsuse andmeid.
            
         
               (127)
            
            
               2012. aastal esitatud ICCATi muret väljendavas kirjas (28) määrati Ghana kindlaks kui riik, kes ei suuda täielikult ja tulemuslikult täita oma kohustusi, mis tulenevad ICCATi soovitusest statistilise aruandluse kohustuse täitmise kohta (05-09) ja ICCATi soovitusest suursilm-tuuni mitmeaastase kaitse- ja majandamisprogrammi kohta (04-01). Samas kirjas tõi ICCAT välja, et Ghana ei esitanud taas I ülesande andmeid kalalaevastiku omaduste kohta (vorm ST01) ja riigisiseste meetmete aruannet üle 20 meetri pikkuste laevade kohta. Vastavustabelid esitati pärast tähtaja möödumist. Samuti märgiti ära lõunapoolse mõõkkala ülepüük, millega rikuti soovitust 09-03. Seoses Ghana suutmatusega rakendada ICCATi kehtestatud suursilm-tuuni kaitse- ja majandamismeetmeid nõuti, et Ghana selle suutmatuse kõrvaldaks, täpsemalt rakendaks tulemuslikke meetmeid Ghana seinerite merel toimuva ümberlaadimise tõkestamiseks, täidaks soovituste 09-01 (29), 10-01 (30) ja 11-01 (31) ettekirjutusi kalalaevastiku võimsuse kohta, rakendaks soovituses 11-01 kehtestatud suursilm-tuuni ülepüügi kompenseerimise kava ning teeks koostööd Elevandiluurannikuga Ghana lipu all registreeritud laevade kontrollimisel Abidjani sadamas.
            
         
               (128)
            
            
               2013. aastal esitatud ICCATi muret väljendavas kirjas (32) märkis ICCATi sekretariaat, et Ghana ei tee piisavaid jõupingutusi suursilm-tuuni ja kulduim-tuuni mitmeaastast kaitse- ja majandamisprogrammi käsitleva ICCATi soovituse 11-01 rakendamiseks. ICCAT möönis, et Ghana on eelmise aasta suursilm-tuuni ülepüügi kompenseerimisel edusamme teinud, kuid palus Ghanal jätkata jõupingutusi laevadele kohaldatavate piirangute ja hariliku tuuni püügi majandamiskava täielikuks rakendamiseks ning samuti andmete esitamiseks soovituses 11-01 ettenähtud viisil.
            
         
               (129)
            
            
               Seoses komisjoni kontrollitalituste tuvastatud faktiliste asjaoludega teavitas komisjon 23. aprilli 2013. aasta kirjaga ICCATi sekretariaati faktilistest asjaoludest, mille tõttu Ghana ei pruugi täita ICCATi soovitust 08-09 vastavusteabe läbivaatamise ja esitamise kohta. ICCATi sekretariaat teatas 30. aprilli 2013. aasta kirjas (33) Ghanale võimalikest rikkumistest seoses ICCATi soovitusega 12-06 merel toimuva ümberlaadimise kohta, ICCATi soovitusega 11-16 juurdepääsukokkulepete kohta ja ICCATi soovitusega 03-14 laevaseiresüsteemi edastuste kohta. Nõuti, et Ghana esitaks ICCATile täheldatud rikkumiste suhtes algatatud võimalike uurimiste tulemused ja teabe nõuetele vastavuse probleemide lahendamiseks võetud meetmete kohta.
            
         
               (130)
            
            
               Komisjoni 2013. aasta mai ja juuni kontrollkäikudel Ghanasse ilmnes samuti mitu asjaolu. ICCATi alal tegutsevatele laevadele peavad olema paigaldatud laevaseiresüsteemi seadmed (vastavalt ICCATi soovitusele 03-14), kuid perioodil enne 2012. aasta oktoobrit on tuvastatud laevaseiresüsteemi signaali puudumist või katkemist püügiperioodil. Laevaseiresüsteemi töövõime küsimuses ilmnes, et Ghana püüdis oma seire-, kontrolli- ja järelevalvesüsteemi parandada laevaseiresüsteemi keskuse rajamisega. Need jõupingutused ei ole aga laevaseiresüsteemis avastatud puuduste kõrvaldamiseks piisavad.
            
         
               (131)
            
            
               Ghana laevade pardal olevat laevaseiresüsteemi ei kasutata nõuetekohaselt, et kontrollida, kas püügitegevus on kooskõlas püügilitsentsidega. Puuduvad halduslikud ja korralduslikud menetluseeskirjad ja vahendid süsteemi toimimiseks: ei ole suuniseid ega alalisi juhendeid selle paigaldamiseks, see ei kuva samas keskkonnas laevaseiresüsteemi andmeid ja muid asukohaandmete allikaid ega võta arvesse püügikeelualasid. Laevaseiresüsteemi andmetele on ainult üks juurdepääsupunkt, mis on kättesaadav üksnes seire-, kontrolli- ja järelevalveosakonnale, mistõttu teised Ghana teenistused, sealhulgas teised püügisertifikaate väljastavad ametid (nii Accras kui Temas), ei pääse nendele andmetele ligi.
            
         
               (132)
            
            
               Ka ICCATi sekretariaat, olles küll 2011. aastal tunnustanud Ghana jõupingutusi püügitegevuse läbipaistvuse nimel, väljendas kahte peamist ja konkreetset muret: toimiva laevaseiresüsteemi puudumine ja Ghana seinerite jätkuv tuuni ebaseaduslik ümberlaadimine merel.
            
         
               (133)
            
            
               Ghana sai 2012. aastal ICCATi sekretariaadilt vastastikuse mõistmise memorandumi alusel rahalist abi uue laevaseiresüsteemi rajamiseks, et täita ICCATi eeskirju laevaseiresüsteemi andmete esitamise kohta. See süsteem toimib alates 1. oktoobrist 2012. Vastastikuse mõistmise memorandumi järkjärgulise rakendamise etapis (2012. aasta veebruarist oktoobrini) aga ei kohustanud Ghana ametiasutused ICCATi alal tegutsevaid Ghana kalalaevu igapäevaselt asukohaandmeid esitama, mis on vastuolus laevaseiresüsteemi käsitleva ICCATi soovitusega 03-14 ja Ghana enda 2010. aasta kalandusmääruse artikliga 47.
            
         
               (134)
            
            
               Peale selle hõlmab Ghana seire-, kontrolli- ja järelevalvesüsteem ja laevaseiresüsteemi keskus üksnes Ghana enda kalalaevastikku. Kolmandate riikide laevadelt ei nõuta Ghana püügilitsentsi saamise eeltingimusena laevaseiresüsteemi seadme paigaldamist. Seega ei saa Ghana ametiasutused laevaseiresüsteemi andmeid oma vetes tegutsevatelt kolmandate riikide kalalaevadelt, mis loob soodsad tingimused ETR-kalapüügiks Ghana majandusvööndis. Ghana ei ole andnud ICCATi sekretariaadile aru laevaseiresüsteemi rajamist käsitleva vastastikuse mõistmise memorandumi rakendamise tulemuste kohta.
            
         
               (135)
            
            
               Seoses lubatud vaatlejate süsteemiga ei täida Ghana täielikult vaatluskava, mis on ette nähtud soovitusega 10-10 kalalaevade teaduslike vaatlejate programmide miinimumstandardite kehtestamise kohta.
            
         
               (136)
            
            
               Seoses ICCATi soovitusest 97-10 tuleneva ICCAT sadamakontrolli süsteemi rakendamisega annab Ghana õigusraamistik ametiasutustele küll piisavad volitused oma ülesannete täitmiseks, kuid kuna Ghana kalandusinspektoritel puudub piisav kogemus ja väljaõpe, ei rakendata ega jõustata Ghanas ICCATi sadamakontrolli süsteemi.
            
         
               (137)
            
            
               Samuti ei suutnud Ghana avastada oma lipu all sõitvate laevade korduvaid ICCATi soovituste rikkumisi seoses ebaseadusliku ümberlaadimisega merel ja loata püügitegevusega naaberriikide majandusvööndis. Töötajate väheste oskuste ning sadamakontrolli süsteemi ning inspekteerimissuuniste ja -juhendi puudumise tõttu on sadamate kontrollimine väga puudulik ja ebatõhus. Vaatlejad ei ole ICCATi eeskirjadega kursis. Kalandusinspektorid sõltuvad kontrollitavate ettevõtjate antud teabest ja nende pakutavast logistikast. Need puudused suurendavad Ghana suutmatust täita oma kohustusi seoses ICCATi soovitusega 06-11, millega kehtestatakse ümberlaadimisprogramm.
            
         
               (138)
            
            
               Ka komisjoni kontrollkäikudel ilmnes, et aastatel 2009–2012 rikkus mitu Ghana transpordi- ja tuunipüügilaeva ICCATi soovitust 06-11. Ghana ametiasutused kinnitasid püügisertifikaate, millele olid märgitud keelatud ümberlaadimised merel ja millel oli mõlema asjaomase laeva kapteni allkiri. Nagu on kirjeldatud põhjenduses 126, tuletati 21. veebruari 2012. aasta ICCATi muret väljendavas kirjas Ghanale otsesõnu meelde kohustust rakendada tulemuslikke meetmeid, et takistada Ghana seinerite ümberlaadimisi merel. Nagu kirjeldatud põhjenduses 128, teatas ICCATi sekretariaat 30. aprilli 2013. aasta kirjaga Ghanale ka merel toimuvat ümberlaadimist käsitleva ICCATi soovituse 12-06 võimalikust rikkumisest.
            
         
               (139)
            
            
               Tulenevalt 21. veebruari 2012. aasta ICCATi muret väljendavast kirjast, milles nõuti meetmete võtmist seoses suutmatusega täita soovituste 09-01, 10-01 ja 11-01 sätteid kalalaevastiku võimsuse kohta, uuris komisjon 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul, kas Ghana püügivõimsust on vähendatud. Ghana mereamet tunnistas, et on üksnes peatatud püügivõimsuse kasv, kuid võimsust ei ole vähendatud. Amet lubab utiliseeritud või Ghana registrist eemaldatud laevade võimsuse asendamist, kuid ei registreeri Ghana lipu alla uusi tuunipüügilaevu. Seega ei ole Ghana võtnud tulemuslikke meetmeid võimsuse tegelikuks vähendamiseks, mistõttu suursilm-tuuni ülepüügi oht ei ole vähenenud.
            
         
               (140)
            
            
               Komisjoni 2013. aasta mai ja juuni kontrollkäikudel ilmnenud puudused ning põhjendustes 129–138 osutatud täiendav teave tõendavad, et Ghana ei suuda täita ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklites 62, 94 ja 118 kehtestatud lipuriigi ja rannikuäärse riigi kohustusi.
            
         
               (141)
            
            
               Nagu kirjeldatud põhjenduses 133, ei täida Ghana ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 62 lõike 4 punktis e kehtestatud rannikuäärse riigi kohustust nõuda oma mereakvatooriumis tegutsevatelt kalalaevadelt laevaseiresüsteemi asukohaandmete esitamist. Selline puudus riigi õigusraamistikus on vastuolus ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 24 lõikega 3, mille kohaselt riigid peaksid tagama kalapüügi igakülgse ja tõhusa seire, kontrolli ja järelevalve püügi algusest lossimiskoha ja lõppsihtkohani, võttes selleks muuhulgas kasutusele laevaseiresüsteemi kooskõlas asjakohaste riiklike, piirkondlike ja rahvusvaheliste normidega, sealhulgas nõudega, et nende jurisdiktsiooni alla kuuluvatel laevadel peab olema laevaseiresüsteem.
            
         
               (142)
            
            
               Põhjendustes 129–138 osutatud tegevused seavad kahtluse alla ka Ghana suutlikkuse täita kohustusi, mis tulenevad ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 punktist b, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga selle riigi lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes.
            
         
               (143)
            
            
               Komisjoni kontrollkäikudel tuvastatud asjaolud näitavad ka seda, et Ghanas kehtiv laevade registreerimise kord ei võta arvesse laevade ja nende omanike varasemat osalemist ETR-kalapüügis. See ei ole kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94.
            
         
               (144)
            
            
               Lisaks kahjustab suutmatus esitada kaitse- ja majandamismeetmete alast teavet, statistilisi andmeid, laevade nimekirju ning vastavustabeleid Ghana võimet täita kohustusi, mis tulenevad ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklist 118, mille kohaselt peavad riigid tegema koostööd avamere elusressursside kaitsmisel ja majandamisel.
            
         
               (145)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses Ghana võimaliku tegevuse või tegevusetusega, mis võib olla kahandanud kohaldatavate õigus- ja haldusnormide või rahvusvaheliste kaitse- ja majandamismeetmete tulemuslikkust.
            
         
               (146)
            
            
               Selle kohta tuleb märkida, et Ghana õigusraamistik näeb ette kontrollimeetmed; näiteks sätestab 2010. aasta kalandusmäärus kohustuse, mille kohaselt peavad Ghana kalalaevad enne teises riigis kala püüdmist selleks loa saama. Komisjon täheldas, et kõnealuste riikliku õigusraamistiku sätete vastaselt ei ole Ghana ametiasutused neid kohustusi rakendanud, mis on vähendanud kohaldatavate õigus- ja haldusnormide tulemuslikkust ETR-kalapüügiga võitlemisel 2010., 2011. ja 2012. aastal.
            
         
               (147)
            
            
               Samuti täheldas komisjon 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul, et Ghana ei ole rakendanud 2002. aasta kalandusseaduse artiklit 94, mille kohaselt tuleb kõikide asjaomaste riiklike teenistuste osalusel asutada kalanduse seire, kontrolli, järelevalve ja jõustamise üksus. 2002. aasta kalandusseaduse artikli 95 kohaselt võib Ghana mereväe, Ghana õhujõudude ja veeuuringute instituudi töötajaid määrata volitatud ametnikeks, kelle ülesanne on kalandusalaste õigus- ja haldusnormide jõustamine. Komisjon täheldas, et Ghana ei ole neid sätteid rakendanud, mis on vähendanud kohaldatavate õigus- ja haldusnormide tulemuslikkust ETR-kalapüügiga võitlemisel.
            
         
               (148)
            
            
               Komisjon täheldas 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul, et Ghana ei ole enne 1. oktoobrit 2012 kordagi kohustanud ICCATi alal tegutsevaid Ghana tuunipüügilaevu geograafilisi asukohaandmeid esitama, rikkudes sellega ICCATi lepinguosalisena kohustusi, mis on sätestatud ICCATi soovituse 03-14 lõigetes 3, 4 ja 5. Sellega on Ghana jätnud rakendamata ka 2010. aasta kalandusmääruse artiklid 42, 47, 48 ja 49. Sellega seoses nentis komisjon, et vastuolus riiklike õigusnormidega ei ole Ghana neid sätteid rakendanud, mis on vähendanud kohaldatavate õigus- ja haldusnormide ning rahvusvaheliste kaitse- ja majandamismeetmete tulemuslikkust ETR-kalapüügiga võitlemisel.
            
         
               (149)
            
            
               Komisjon täheldas 2013. aasta mais toimunud kontrollkäigul samuti, et Ghana ei ole rakendanud 2002. aasta kalandusseaduse artiklit 42 ja 2010. aasta kalandusmääruse artiklit 1, mille kohaselt tuleb vastu võtta riiklik kalavarude majandamise ja arendamise kava. Ghana õigus- ja haldusaktide kohaselt tagab see parimate saadaolevate teadusandmete põhjal koostatav kava kalavarude optimaalse kasutamise, hoides ära liigkasutamise, ja on kooskõlas hea majandamise põhimõtetega. Sellega seoses nentis komisjon, et vastuolus riiklike õigusnormidega ei ole Ghana neid sätteid rakendanud, mis on vähendanud kohaldatavate õigus- ja haldusnormide tulemuslikkust ETR-kalapüügiga võitlemisel.
            
         
               (150)
            
            
               Peale selle on oluline märkida, et Ghanat on nimetatud ka USA riikliku merekalandusteenistuse aruandes (34). Ghana on määratud kindlaks kui riik, kes ei suuda majandada oma kalalaevu kooskõlas ICCATi poolt vastu võetud kaitse- ja majandamismeetmetega, eelkõige soovitustega 05-09, 11-01, 04-01, 11-01 ja 06-11. Samuti väljendab riiklik merekalandusteenistus muret seoses Ghana suutlikkusega täita ICCATi võimsuse piiramise nõudeid ning rakendada ja tulemuslikult jõustada merel ümberlaadimise keeldu. Riiklik merekalandusteenistus usub ka, et Ghana peab näitama edasiminekut ICCATi soovituste täitmisel, rakendades kokkulepitud suursilm-tuuni ülepüügi kompenseerimise kava ja parandades andmete kogumist. Lisaks nõuab riiklik merekalandusteenistus Ghana püügiprognooside täpsuse parandamist, et ICCAT saaks paremini suursilm-tuuni varusid hinnata.
            
         
               (151)
            
            
               Ghana tulemused rahvusvaheliste õigusaktide rakendamisel ei ole kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 10 soovitustega, mille kohaselt riigid peaksid prioriteedina ratifitseerima või heaks kiitma ÜRO kalavarude rakenduskokkuleppe või sellega ühinema. Komisjon leiab, et Ghana puhul, kellel on märkimisväärne kalalaevastik, mis tegeleb pika rändega liikide püügiga (peamiselt tuunipüügiga ICCATi alal), on see soovitus eriti asjakohane.
            
         
               (152)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 6 kindlaks, et Ghana ei ole täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi, mis on seotud rahvusvaheliste eeskirjade, haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmetega.
            
         5.4.   Arenguriikide eripiirangud
   
   
               (153)
            
            
               Tuletatakse meelde, et ÜRO inimarengu indeksi (35) kohaselt on Ghana keskmise inimarengutasemega riik (135. riik 186 riigist). Samuti meenutatakse, et määruse (EÜ) nr 1905/2006 kohaselt on Ghana liigitatud madala sissetulekuga riigiks. Arvestades Ghana positsiooni, analüüsis komisjon, kas tema poolt kogutud teave võib olla seotud Ghana kui arenguriigi eripiirangutega.
            
         
               (154)
            
            
               Ehkki suutlikkuse eripiirangud võivad kontrolli ja seire valdkonnas üldiselt olemas olla, ei õigusta Ghana arengutasemest tulenevad eripiirangud seda, et tema riiklikus õigusraamistikus puuduvad ETR-kalapüügiga võitlemist ning selle ärahoidmist ja lõpetamist käsitlevatele rahvusvahelistele õigusaktidele viitavad eraldi sätted. Samuti ei õigusta need piirangud Ghana suutmatust jõustada tulemuslikult oma õigusakte ETR-kalapüügiga seotud rikkumiste karistamiseks. Samuti on viiteid sellele, et suutmatus rahvusvahelisi eeskirju täita on tingitud pigem koostöö puudumisest riiklike ametiasutuste vahel ning sellest, et riiklikke eeskirju ja rahvusvahelisi õigusakte ei rakendata tulemuslikult. Lisaks märgitakse, et Ghana arengutase on kõrgem kui piirkonna riikidel, millest tuleneb loogiliselt, et Ghanal on paljude teiste Aafrika riikidega võrreldes paremad võimalused rahvusvahelisest õigusest tulenevate lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi kohustuste täitmiseks.
            
         
               (155)
            
            
               Samuti on oluline märkida, et Euroopa Liit on juba rahastanud Ghanas ETR-kalapüügi vastase võitlusega seotud tehnilise abi erimeedet (36). Ei ole mingeid tõendeid, et Ghana oleks võtnud arvesse soovitusi kõnealuste puuduste kõrvaldamiseks.
            
         
               (156)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 7 kindlaks, et antud juhul puuduvad olulised arengupiirangud. Ghanas kindlaks tehtud puuduste iseloomu arvestades ei saa riigi arengutase vabandada või muul viisil õigustada Ghana kui lipu- või rannikuäärse riigi üldisi tulemusi kalanduse valdkonnas ega tema ebapiisavat tegevust ETR-kalapüügi vältimisel, ärahoidmisel ja lõpetamisel.
            
         
               (157)
            
            
               Arvestades otsuse käesolevas osas kirjeldatud olukorda ning tuginedes kõikidele komisjoni poolt kogutud faktilistele asjaoludele ja asjaomase riigi avaldustele, tehti vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 7 kindlaks, et Ghana arengutase ei piira tema kalanduse arengut ega üldist tulemuslikkust.
            
         6.   MENETLUS CURAÇAO SUHTES
   
   
               (158)
            
            
               Curaçao kuulus 10. oktoobrini 2010 Hollandi Antillide (Curaçao, Sint Maarten, Bonaire, Sint Eustatius ja Saba) koosseisu. Hollandi Antillid kaotati haldusüksusena 10. oktoobril 2010. Komisjon tunnistas 12. veebruaril 2010 vastuvõetavaks Hollandi Antillide kui lipuriigi teatise. Curaçao tegi 28. märtsil 2011 teatavaks oma pädevad asutused ETR-kalapüügi määruse tähenduses.
            
         
               (159)
            
            
               4.–8. märtsil 2013 tegi komisjon ETR-kalapüügi määruse artikli 20 lõikega 4 ette nähtud halduskoostöö korras Euroopa Kalanduskontrolli Ameti toetusel Curaçaosse kontrollkäigu.
            
         
               (160)
            
            
               Kontrollkäigu eesmärk oli kontrollida teavet Curaçaos kehtiva õigus- ja haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmete rakendamise, kontrollimise ja jõustamise korra kohta, mida riigi kalalaevad peavad täitma, ning meetmete kohta, mida Curaçao on võtnud ETR-kalapüügi vastu võitlemise kohustuse täitmiseks ja Euroopa Liidu püügisertifitseerimissüsteemi rakendamisega seotud nõuete ja punktide järgimiseks.
            
         
               (161)
            
            
               Kontrollkäigu aruanne anti Curaçao esindajatele üle 8. märtsil 2013.
            
         
               (162)
            
            
               3.–6. juunil 2013 tegi komisjon Curaçaosse järgmise kontrollkäigu.
            
         
               (163)
            
            
               5. juunil 2013 esitas komisjon kirjalikud märkused riigis kindlakstehtud olukorra kohta.
            
         
               (164)
            
            
               Curaçao esitas märkusi 31. juulil 2013 saabunud kirjas.
            
         
               (165)
            
            
               Curaçao on ICCATiga koostööd tegev mitteliikmesriik. Curaçao on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni.
            
         
               (166)
            
            
               Komisjon kogus ja analüüsis kogu asjakohast teavet, et hinnata, kas Curaçao täidab lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi rahvusvahelisi kohustusi, mis on sätestatud ÜRO mereõiguse konventsioonis ja mille on kehtestanud ICCAT.
            
         
               (167)
            
            
               Komisjon kasutas selleks piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide, antud juhul ICCATi avaldatud andmetest saadud teavet. Hinnates seda, kuidas Curaçao täidab lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi rahvusvahelisi kohustusi ning millised on tema tulemused seoses piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide kehtestatud eeskirjadega, võttis komisjon arvesse ka Curaçao kavatsust arendada oma rahvusvahelist kalandust ja saada ICCATi täisliikmeks, mida ta väljendas 2013. aasta juunis toimunud komisjoni kontrollkäigu ajal.
            
         7.   CURAÇAO VÕIMALIK KINDLAKSMÄÄRAMINE KOOSTÖÖD MITTETEGEVA KOLMANDA RIIGINA
   
   
               (168)
            
            
               Komisjon analüüsis vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 3 Curaçao kohustusi lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigina. Sellel läbivaatamisel võttis komisjon arvesse ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetes 4–7 loetletud parameetreid.
            
         7.1.   ETR-kalapüügiga tegelevate laevade ning ETR-kalapüügi kaubandusvoogude kordumine (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõike 4 punkt a)
   
   
               (169)
            
            
               Curaçao lipu all sõitvate ETR-kalapüügiga tegelevate laevade küsimuses märgitakse piirkondlike kalavarude majandamise organisatsioonide poolt koostatud laevade nimekirjade põhjal, et selliseid laevu ei ole ei esialgsetes ega lõplikes ETR-kalapüügiga tegelevate laevade nimekirjades ning et puuduvad tõendid varasematest Curaçao lipu all sõitvate laevade ETR-kalapüügi juhtumitest, mille põhjal komisjon saaks analüüsida Curaçao tulemusi seoses korduva ETR-kalapüügiga. Sellele vaatamata on oluline märkida, et komisjoni saadud teabe põhjal on kaks Curaçao lipu all sõitvat laeva osalenud mitmes väidetavas ETR-kalapüügi juhtumis. Nimelt teavitasid Jaapani ja Uus-Meremaa valitsus 2011. aastal majandusarengu ministeeriumi, et Curaçao lipu all sõitev laev püüdis Vaikse ookeani lõunaosa avamere kalavarude kaitse ja majandamise konventsiooni alal süvavee nakkevõrkudega põhjalähedasi hailiike. Süvavee nakkevõrkude kasutamine sellel alal oli keelatud meetmete raames, mis on kokku lepitud 2009. aasta Vaikse ookeani lõunaosa piirkondliku kalandusorganisatsiooni asutamise ettepaneku üle peetud rahvusvaheliste konsultatsioonide lõppaktis (lõppakt) (37). Samuti oli Curaçao kinnitanud selle laeva püügisertifikaadid kõnealuse perioodi kohta. Curaçao on algatanud laeva suhtes uurimismenetluse ja rakendanud ettevaatusabinõusid, et lõpetada tema püügitegevus Vaikse ookeani lõunaosa avamere kalavarude kaitse ja majandamise konventsiooni püügialal. Karistust aga laevale ei määratud. Kokkuvõttes rikkus Curaçao eespool kirjeldatud viisil tegutsedes ÜRO mereõiguse konventsiooni artikleid 117 ja 118.
            
         7.2.   Suutmatus teha koostööd ja jõustada meetmeid (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 5)
   
   
               (170)
            
            
               Komisjon analüüsis, kas Curaçao on võtnud tulemuslikke täitemeetmeid ETR-kalapüügi eest vastutavate ettevõtjate suhtes ja kas on kohaldatud piisavalt karme karistusi, et võtta rikkujatelt ära ETR-kalapüügi tulemusena saadud kasu.
            
         
               (171)
            
            
               Komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel Curaçaosse tehti kindlaks mitu asjaolu, millest ilmnes, et Curaçao tegevus lipuriigina ei ole nõuetega vastavuses. Lipuriigi kohustuste hulka kuulub eelkõige nõue kohaldada oma lipu all sõitvate laevade suhtes tõhusalt oma jurisdiktsiooni ja kontrolli haldus-, tehnilistes ja sotsiaalküsimustes, nagu on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94 ja ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava eeskirjadega. Eespool nimetatud komisjoni kontrollkäikudel avastati seoses Curaçao suutlikkusega kalanduse ja kalalaevastiku majandamise süsteemi valdkonnas olulisi probleeme seire-, kontrolli- ja järelevalvealaste meetmete ja menetluseeskirjade rakendamise kvaliteedis.
            
         
               (172)
            
            
               Esiteks tehti 2013. aasta märtsis ja juunis toimunud komisjoni kontrollkäikudel kindlaks, et ETR-kalapüügi suhtes kehtib ebapiisav karistussüsteem, mis ei taga tulemuslikult nõuete täitmist, ei hoia rikkumisi ära igal pool ega võta rikkujatelt ära ebaseadusliku tegevuse tulemusena saadud kasu.
            
         
               (173)
            
            
               Teiseks avastati kontrollkäikudel märkimisväärseid puudusi Curaçao jälgitavussüsteemis. Nimelt tehti kohapeal erinevaid dokumente kontrollides kindlaks, et Curaçao ametiasutused ei suuda tagada jälgitavust kõikides püügitegevuse järkudes: püük, ümberlaadimine, lossimine, vedu, eksport ja kaubandus.
            
         
               (174)
            
            
               Kolmandaks on olulisi puudusi Curaçao kontrollil oma kaugpüügilaevastiku üle. Kalalaevade ja nende püügi kontrollimine on majandusarengu ministeeriumi ülesanne, nagu ka püügilitsentside väljastamine, peatamine ja äravõtmine. Curaçaol ei ole kalapüügiseirekeskust. Curaçao kaugpüügilaevastiku tehnilisi omadusi arvestades on Curaçao suutlikkuses oma kaugpüügilaevastiku käitumist ning kohustuste ja eeskirjade täitmist kontrollida olulisi nõrkusi nii halduslikus, korralduslikus kui tehnilises mõttes. Ehkki Curaçao seinerid on varustatud kaasaegsete andmeedastusvahenditega, ei võimalda majandusarengu ministeeriumis kasutatava laevaseiresüsteemi tarkvara piiratud funktsioonid ja paberipõhine andmete kogumise süsteem esitatud andmeid piisaval määral kontrollida ja tasakaalustada.
            
         
               (175)
            
            
               Neljandaks ei taga Curaçao ametiasutused saadud laevaseiresüsteemi andmete pidevat seiret. Tehnilisteks ja funktsionaalseteks nõrkusteks on laevaseiresüsteemi andmete lugemiseks ja kogumiseks kasutatava tarkvara piiratud funktsioonid. Tugilaevad on varustatud laevaseiresüsteemiga ja peaksid korrapäraselt andmeid edastama, samas kui transpordilaevadel on küll laevaseiresüsteem, kuid nad on kohustatud andmeid edastama üksnes siis, kui pardal on kala.
            
         
               (176)
            
            
               Viiendaks täheldas komisjon 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel, et kooskõlastamine ja koostöö Curaçao lipu all sõitvate kaugpüügilaevade ja Curaçao pädevate ametiasutuste vahelisel andmete edastamisel on püügitegevuse tõhusa seire-, kontrolli- ja järelevalvesüsteemi tagamiseks ebapiisav. See asjaolu tõendab, et Curaçao ei suuda lipuriigina seirata ega kontrollida oma kalalaevastiku püügitegevust ega kohaldada jurisdiktsiooni iga oma lipu all sõitva laeva suhtes, nagu on ette nähtud ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94. Curaçao sellised tulemused seire, kontrolli ja järelevalve valdkonnas ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 24 soovitustega, mille kohaselt peaksid lipuriigid tagama püügitegevuse igakülgse ja tõhusa seire, kontrolli ja järelevalve.
            
         
               (177)
            
            
               Kuuendaks on Curaçao rahvusvaheliste lipuriigikohustustega, eriti ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94 vastuolus töötajate vähesus, laevade poolt igapäevaselt edastatud andmete õigsuse kontrolli puudumine ning täpsete kontrollimenetluste ja spetsiaalse kontrolli puudumine majandusarengu ministeeriumi töötajatele mõeldud suuniste või menetlusjuhendite kujul. Samuti ei ole Curaçao rakendanud ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava soovitusi, eriti punkti 34.
            
         
               (178)
            
            
               Põhjendustes 173–176 kirjeldatud olukorda arvestades ei ole Curaçao suutnud tõestada, et ta täidab ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 94 lõike 2 punktis b sätestatud tingimusi, mille kohaselt kohaldab lipuriik oma siseriikliku õiguse alusel jurisdiktsiooni iga oma lipu all sõitva laeva ning selle kapteni, juhtkonna ja meeskonna suhtes.
            
         
               (179)
            
            
               Curaçao ei täitnud ka rahvusvahelisi õiguslikke kohustusi, mis tulenevad ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklist 118 riikide koostöö kohta elusressursside kaitseks ja majandamiseks. Nimelt takistab ametliku alaliselt tegutseva ja ühtse kontaktpunktina toimiva kalapüügiseirekeskuse puudumine tõsiselt tõhusat koostööd kolmandate riikidega, kes on seotud Curaçao laevade püütud tuuniliikide ümberlaadimise ja lossimisega.
            
         
               (180)
            
            
               Curaçao ei suutnud seega tõestada, et ta teeb teiste riikidega koostööd ja kooskõlastab tegevust ETR-kalapüügi vältimisel, ärahoidmisel ja lõpetamisel, nagu näeb ette ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkt 28, eriti selle lõige 6, mille kohaselt peaksid riigid arendama välja koostöömehhanismid, mis võimaldavad muu hulgas ETR-kalapüügile kiiresti reageerida.
            
         
               (181)
            
            
               Seoses püügisertifitseerimissüsteemiga täheldati komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel, et Curaçao püügisertifikaatide kinnitamise süsteemis on lünki. Curaçao kinnitas püügisertifikaate, ilma et tema ametiasutused oleksid teavet tegelikult kohapeal kontrollinud, mis on vastuolus ICCATi soovituse 09-11 (38) nõuetega. Samuti on kindlaks tehtud, et Curaçao ametiasutused ei tee mingit koostööd lossimisriikidega (st Elevandiluuranniku, Senegali ja Ghanaga). Püügisertifitseerimissüsteem põhineb ainult dokumentide kontrollimisel. Laevaseiresüsteemi abil saab seirata laevade liikumist merel, kuid elementaarne liikumise seire süsteem ei võimalda koguda andmete ajalugu ega väljasta hoiatusi. Need faktid tõestavad, et Curaçao ei suuda täita ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklites 118 ja 119 sätestatud eeskirju.
            
         
               (182)
            
            
               Püügisertifikaatide kinnitamisel puuduvad muud kontrollivahendid peale laevaseiresüsteemi. Laevade puhul, mis püüavad kala alaliselt Curaçao vetest väljapool ja lossivad suurema osa saagist või laadivad selle ümber Elevandiluurannikul ja Angolas, toetuvad Curaçao ametiasutused seega ainult ettevõtjate esitatud andmetele. Lossimis- või ümberlaadimissadamas kontrolle ei tehta. Samuti ei ole sisse seatud koostööd lossimis- või ümberlaadimiskohaks olevate riikidega.
            
         
               (183)
            
            
               Curaçao ei ole töötanud välja püügiaruandlussüsteemi, mis tagaks kogu saagi registreerimise reaalajas, ega ka elektroonilise logiraamatu süsteemi. Seega ei ole ta loonud võimalusi täieliku kontrolli ja jälgitavuse tagamiseks ega laevaseiresüsteemi asukohaandmete, lossimiste ning lossimis- ja ümberlaadimisandmete tõhusaks ülekontrollimiseks. Seetõttu ei ole Curaçao tulemused selles valdkonnas kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktis 28 sätestatud soovitustega.
            
         
               (184)
            
            
               Avamerepüüki käsitlev 7. oktoobri 2010. aasta riiklik määrus (Landsbesluit visserij op volle zee – PB nr 109) on Curaçao peamine kalandusalane õigusakt, mis reguleerib rahvusvahelise kalanduse valdkonda. 2010. aasta riikliku määrusega on kehtestatud rahvusvaheline litsentside süsteem. Õigusaktis käsitletakse ümberlaadimist, aruandluskohustusi ja laevaseiresüsteemi.
            
         
               (185)
            
            
               1991. aasta riiklik kalandusseadus (Visserijlandsverordening) on peamine riiklik kalandusalane õigusakt, mis reguleerib kalapüüki Curaçao territoriaalvetes ja tema kalapüügi piirkonnas.
            
         
               (186)
            
            
               Seoses Curaçao õigus- ja haldusraamistikuga ilmnes komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel, et Curaçaos loodud struktuurides ja süsteemides on puudusi. Nimelt ei ole Curaçaos sisse seatud rikkumiste ja karistuste registrit, mis lihtsustaks laevaomanike varasema ETR-kalapüügi kontrollimist. Halduskaristuste ja trahvide üldine suurus ei ole piisav, mistõttu need ei moodusta järjekindlat ja hoiatavat karistussüsteemi. Curaçao teatel puuduvad tema õigusaktides halduslikud täitemeetmed. Seetõttu ei ole võimalik ETR-kalapüügi eest vastutavatele isikutele haldustrahvi määrata ning Curaçao valitsus ei saa rakendada ennetus- ja täitemeetmeid. Eespool kirjeldatud viisil tegutsedes ei ole Curaçao järginud ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklit 94.
            
         
               (187)
            
            
               Komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikude jooksul ning pärast Curaçao teabe esitamist täheldas komisjon, et vaatamata Curaçao õigus- ja haldusraamistiku puudulikkuse tunnistamisele ei võtnud Curaçao pädevad ametiasutused meetmeid, et alustada vajalikke menetlusi ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni vastutustundliku kalapüügi juhendi kohandamiseks ja Curaçao kalandusalaste õigusaktide läbivaatamiseks.
            
         
               (188)
            
            
               Komisjoni kogutud tõendusmaterjalist ilmneb seega, et Curaçao tulemused tõhusate täitemeetmete valdkonnas ei ole samuti kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 21 soovitustega, mille kohaselt peaksid riigid tagama, et ETR-kalapüügiga tegelevate laevade karistused oleksid piisavalt karmid, et tulemuslikult vältida ja ära hoida ETR-kalapüüki ja see lõpetada ning võtta ära sellisest kalapüügist saadud kasu.
            
         
               (189)
            
            
               Curaçao ametiasutuste suutlikkuse küsimuses tõdetakse, et ÜRO inimarengu indeksis ei ole Curaçao arengutaseme kohta andmeid. Maailmapanga maailma arengunäitajate (39) kohaselt aga on Curaçao kõrge sissetulekuga riik. Curaçao positsiooni arvestades ei peeta vajalikuks tema pädevate ametiasutuste suutlikkust analüüsida.
            
         
               (190)
            
            
               Komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel saadud teabe põhjal ei saa väita, et Curaçao ametiasutustel ei ole piisavalt rahalisi vahendeid. Pigem puudub neil vajalik õigus- ja haldusraamistik ning neil ei ole volitusi ülesandeid täita. Tuleb ka rõhutada, et kooskõlas ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 85 ja 86 soovitustega arenguriikide erinõuete kohta on komisjon toetanud Curaçaod ELi ETR-kalapüügi määruse rakendamisel komisjoni rahastatud tehnilise abi eriprogrammi kaudu (40).
            
         
               (191)
            
            
               Kõike eespool öeldut arvesse võttes järeldatakse, et vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 3 ja lõike 5 punktidele b ja d ei ole Curaçao täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid koostöö- ja jõustamiskohustusi, mis tal on lipuriigina.
            
         7.3.   Suutmatus rakendada rahvusvahelisi eeskirju (ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõige 6)
   
   
               (192)
            
            
               Curaçao on ratifitseerinud ÜRO mereõiguse konventsiooni. 17. novembrist 2010 on Curaçao ICCATiga koostööd tegev mitteliikmesriik.
            
         
               (193)
            
            
               Selleks et selgitada rahvusvaheliste eeskirjade rakendamist Curaçaos, on oluline märkida, et Madalmaade Kuningriik ratifitseeris 2007. aastal Hollandi Antillide nimel ÜRO mereõiguse konventsiooni ning et Curaçaos kehtivad kõik Hollandi Antillide poolt enne 10. oktoobrit 2010 vastu võetud õigusaktid.
            
         
               (194)
            
            
               Komisjon analüüsis kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses Curaçao staatusega ICCATiga koostööd tegeva mitteliikmesriigina. Samuti analüüsis komisjon kogu teavet, mida peeti oluliseks seoses Curaçao nõustumisega rakendada ICCATi poolt vastu võetud kaitse- ja majandamismeetmeid.
            
         
               (195)
            
            
               Komisjon analüüsis kättesaadavat ICCATi teavet nõuete täitmise tulemuslikkuse kohta. Selleks kasutas komisjon ICCATi kokkuvõtlikke vastavustabeleid (41).
            
         
               (196)
            
            
               2012. aasta osas määras ICCATi kaitse- ja majandamismeetmete täitmise komitee (vastavuskomitee) Curaçao kindlaks kui riigi, kes ei täida kohustust esitada ICCATile õigeaegselt aruandeid, statistikat ja andmeid. Vastavuskomitee koosoleku aruande kokkuvõtlikes vastavustabelites (42) määrati Curaçao kindlaks kui riik, kes esitas hilinenult või ebatäielikult järgmised dokumendid: I ülesande andmed kalalaevastiku omaduste kohta iga-aastaste aruannete ja statistika osas; riigisisesed meetmed (üle 20 m pikkused laevad) kaitse- ja majandamismeetmete osas; teave juurdepääsukokkulepete kohta; ümberlaadimiste aruanne; kvootide ja püügipiirangute vastavustabelid. Nimetatud ICCATi eeskirjade ja soovituste (peamiselt soovituse 11-12) rikkumised koos muude käesoleva otsuse osades 7.1 ja 7.2 välja toodud asjaoludega näitavad, et Curaçao täidab puudulikult majandamis- ja kaitsemeetmetega seotud lipuriigikohustusi, mis on kehtestatud ÜRO mereõiguse konventsiooni artiklites 117 ja 118.
            
         
               (197)
            
            
               Laevastikupoliitika küsimuses tegi komisjon kindlaks, et kõik Curaçao tööstuslikud laevad kuuluvad välismaistele laevaomanikele ning Curaçao saab üksnes identifitseerida laeva kasusaava omaniku. Komisjon usub, et kasusaava omaniku kontaktandmete olemasolu ei ole piisav tõend, et lipuriigi ja laevade vahel on tegelik seos, ning leiab, et selline olukord ei ole vastavuses ÜRO mereõiguse konventsiooni artikli 91 sätetega laevade riikkondsuse kohta.
            
         
               (198)
            
            
               Samuti tehti komisjoni 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel saadud teabe põhjal kindlaks, et avamerel tegutsevaid kalalaevu registreerib üks ametiasutus (Curaçao mereamet), majandamise ja seirega tegeleb aga teine asutus (majandusarengu ministeerium). Selline ülesannete jaotus nõuab pädevate ametiasutuste vahelist tihedat kooskõlastamist ja koostööd. Komisjon märkas 2013. aasta märtsi ja juuni kontrollkäikudel, et Curaçao mereameti ja majandusarengu ministeeriumi vahel selline koostöö puudub. Nimetatud kontrollkäikudel kindlaks tehtud asjaoludest ilmneb ka, et Curaçaos kehtiv laevade registreerimise kord ei võta arvesse laevade ja nende omanike varasemat osalemist ETR-kalapüügis. Ilmnes, et Curaçao pädevad ametiasutused ei kontrolli laeva registreerimisel laeva ajalugu ega selle võimalikku seotust ETR-kalapüügiga. Sellega ei täida Curaçao ICCATi soovituses 05-07 kehtestatud nõudeid laevade registreerimise või neile lipu kandmise õiguse andmise kohta ning see on vastuolus ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94. Curaçao tulemused kalalaevade registreerimise valdkonnas ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 36 ja 38 soovitustega, mille kohaselt lipuriigid peaksid vältima varem nõudeid rikkunud laevade registreerimist oma lipu alla ja hoidma ära laevade ümberregistreerimise teise riigi lipu alla eesmärgiga eirata riiklikke, piirkondlikke või ülemaailmseid kaitse- ja majandamismeetmeid või -sätteid. Curaçao eespool kirjeldatud tulemused kalalaevade registreerimise valdkonnas ei ole kooskõlas ka ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkti 39 soovitustega, mille kohaselt liikmesriigid peaksid tegema kõik võimaliku, sealhulgas keelduma andmast laevale püügiluba või õigust selle riigi lipu all sõita, et hoida ära sagedasi lipuvahetusi, st korduvat ja kiiret laeva lipuriigi vahetamist eesmärgiga hoida kõrvale kaitse- ja majandamismeetmete või -sätete täitmisest.
            
         
               (199)
            
            
               Lisaks on Curaçaol riikliku registri kõrval ka laevapereta prahitud laevade register, mis võimaldab teise riigi lipu alla registreeritud laeval ajutiselt Curaçao lipu all sõita. On oluline märkida, et teise riigi laeva registreerimisel Curaçao laevapereta prahitud laevade registris teatavad Curaçao ametiasutused sellest lihtsalt teisele lipuriigile. Curaçao ametiasutused ei kontrolli sellistel juhtudel täiendavalt laevade reedereid ja/või kasusaavaid omanikke. Samuti tuleb märkida, et on olnud juhtumeid, kus Curaçao lipu all sõitev transpordilaev on ICCATi juures registreeritud teise riigi all (Filipiinide), ilma et Curaçao ametiasutusi sellest teavitataks. Kokkuvõttes ei ole Curaçao selline tegevus kooskõlas ÜRO mereõiguse konventsiooni artikliga 94, milles sätestatakse lipuriigi kohustused tema lipu all sõitvate laevade suhtes. Sellega seoses tuleb märkida, et Rahvusvaheline Transporditöötajate Föderatsioon (ITF) käsitleb Curaçaod mugavuslipu riigina (43).
            
         
               (200)
            
            
               Viimaks tuleb märkida, et Curaçao ei ole töötanud välja ETR-kalapüügi vastast riiklikku tegevuskava, eirates sellega ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punktide 25–27 soovitusi.
            
         
               (201)
            
            
               Kõike eespool öeldut arvesse võttes järeldatakse, et vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõigetele 3 ja 6 ei ole Curaçao täitnud rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi, mis on seotud rahvusvaheliste eeskirjade, haldusnormide ning kaitse- ja majandamismeetmetega.
            
         7.4.   Arenguriikide eripiirangud
   
   
               (202)
            
            
               Tuletatakse meelde, et Curaçaod ei ole nimetatud määruse (EÜ) nr 1905/2006 II lisas, kus riigid on liigitatud arengutaseme alusel, ning et Curaçao arengutaseme kohta ei ole andmeid ka ÜRO inimarengu indeksis. Seevastu Maailmapanga 2013. aasta maailma arengunäitajate (44) kohaselt on Curaçao kõrge sissetulekuga riik.
            
         
               (203)
            
            
               Arvestades kontrollkäikude tulemusi ja Maailmapanga maailma arengunäitajate andmeid Curaçao kohta, ei saa Curaçaod pidada riigiks, millel on otseselt tema arengutasemest tulenevaid eripiiranguid. Ei tuvastatud kinnitatud tõendeid selle kohta, et Curaçao suutmatus täita rahvusvahelisest õigusest tulenevaid kohustusi on tingitud puudulikust arengust. Samuti ei ole konkreetseid tõendeid, mis seostaksid kindlakstehtud puudused püügitegevuse seire, kontrollimise ja järelevalve valdkonnas suutlikkuse ja infrastruktuuri võimaluste puudumisega.
            
         
               (204)
            
            
               On oluline ka märkida, et komisjon on 2011. aastal juba rahastanud Curaçaos ETR-kalapüügi vastase võitlusega seotud tehnilise abi erimeedet (45). Ei ole mingeid tõendeid, et Curaçao oleks võtnud arvesse soovitusi kõnealuste puuduste kõrvaldamiseks.
            
         
               (205)
            
            
               Kõike eespool öeldut arvesse võttes järeldatakse vastavalt ETR-kalapüügi määruse artikli 31 lõikele 7, et Curaçao arengutase ei piira tema kalanduse arengut ega üldist tulemuslikkust.
            
         8.   KOOSTÖÖD MITTETEGEVATE KOLMANDATE RIIKIDE VÕIMALIKU KINDLAKSMÄÄRAMISE KOKKUVÕTE
   
   
               (206)
            
            
               Võttes arvesse eespool esitatud järeldusi Curaçao, Ghana ja Korea suutmatuse kohta täita rahvusvahelisest õigusest tulenevaid lipu-, sadama-, turu- või rannikuäärse riigi kohustusi ning võtta meetmeid ETR-kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks, tuleks kõnealuseid riike kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikliga 32 teavitada nende võimalikust kindlaksmääramisest riigina, keda komisjon käsitab ETR-kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
            
         
               (207)
            
            
               Kooskõlas ETR-kalapüügi määruse artikli 32 lõikega 1 peaks komisjon teavitama Curaçaod, Ghanat ja Koread võimalusest, et nad määratakse kindlaks kui koostööd mittetegevad kolmandad riigid. Samuti peaks komisjon rakendama Curaçao, Ghana ja Korea suhtes kõiki ETR-kalapüügi määruse artiklis 32 sätestatud demarše. Hea haldustava huvides tuleks määrata ajavahemik, mille jooksul need riigid võivad teatele kirjalikult vastata ja olukorra lahendada.
            
         
               (208)
            
            
               Curaçao, Ghana ja Korea teavitamine nende võimalikust kindlaksmääramisest riigina, keda komisjon käsitab koostööd mittetegevana käesoleva otsuse tähenduses, ei välista ega ka too automaatselt kaasa komisjoni või nõukogu mis tahes edasisi meetmeid koostööd mittetegevate riikide kindlaksmääramiseks ja nende nimekirja koostamiseks,
            
         ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE:
   Ainus artikkel
   Curaçaod, Ghana Vabariiki ja Korea Vabariiki teavitatakse käesolevaga nende võimalikust kindlaksmääramisest kolmanda riigina, keda komisjon käsitab ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vastases võitluses koostööd mittetegeva kolmanda riigina.
   
      Brüssel, 26. november 2013
      
         
            Komisjoni nimel
         
         
            komisjoni liige
         
         Maria DAMANAKI
      
   
   
      (1)  ELT L 286, 29.10.2008, lk 1.
   
      (2)  Tururiikidega seotud meetmete kohta vt ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni rahvusvaheline tegevuskava ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks, punktid 65–76, ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni 1995. aasta vastutustundliku kalapüügi juhend, artikkel 11 lõige 2.
   
      (3)  Qatari Investeerimisameti (QIA) 12. juuli 2011. aasta kiri.
   
      (4)  OECD, „Ownership and Control of Ships”, aruanne, saadud aadressilt http://www.oecd.org/dataoecd/53/9/17846120.pdf
   
      (5)  FAO, „Comprehensive record of fishing vessels, refrigerated transport vessels, supply vessels and beneficial ownership”, FAO kalandusosakonna uurimuse aruanne, märts 2010 (saadud aadressilt ftp://ftp.fao.org/FI/DOCUMENT/global_record/eims_272369.pdf) ja ETR-kalapüügi vastase rahvusvahelise tegevuskava punkt 18.
   
      (6)  Koreal on püügikokkulepped 13 riigiga (Venemaa, Jaapan, Hiina, Tuvalu, Saalomoni saared, Kiribati, Paapua Uus-Guinea, Cooki saared, Prantsusmaa, Iraan, Austraalia, Mauritaania ja Ecuador).
   
      (7)  USA riikliku merekalandusteenistuse aruanne, lk 24.
   
      (8)  Teave saadud aadressilt http://hdr.undp.org/en/statistics/
   
      (9)  CCAMLR, Aruanne CCAMLRi kolmekümnenda koosoleku (Austraalia, Hobart, 24. oktoober–4. november 2011) kohta, CCAMLR-XXX, lõiked 9.12–9.28.
   
      (10)  Vastavuskomitee esitatud IOTC vastavusaruanne Korea kohta, vastavuskomitee 8. istung, 14.–16. märts, 2011, IOTC-2011-S15-CoC25Rev1[E].
   
      (11)  IOTC vastavusaruanne, 10.3.2012, IOTC-2012-CoC09-CR14_Rev1[E].
   
      (12)  IOTC 12. veebruari 2013. aasta ringkiri.
   
      (13)  ICCATi kindlaksmääramiskiri, 4. märts 2010, ICCATi ringkiri nr 590, 4. märts 2010.
   
      (14)  ICCATi kindlaksmääramiskiri, 18. jaanuar 2011, ICCATi ringkiri nr 173, 18. jaanuar 2011.
   
      (15)  ICCATi muret väljendav kiri, 21. veebruar 2012, ICCATi ringkiri nr 636, 21. veebruar 2012.
   
      (16)  ICCATi muret väljendav kiri, 11. veebruar 2013, ICCATi ringkiri nr 610, 11. veebruar 2013.
   
      (17)  Vt joonealust märkust 8.
   
      (18)  Tururiikidega seotud meetmete kohta vt ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni rahvusvaheline tegevuskava ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks, punktid 65–76, ja ÜRO Toidu- ja Põllumajandusorganisatsiooni 1995. aasta vastutustundliku kalapüügi juhend, artikkel 11 lõige 2.
   
      (19)  Teave saadud aadressilt http://www.nmfs.noaa.gov/ia/iuu/msra_page/2013_biennial_report_to_congress__jan_11__2013__final.pdf
   
      (20)  Teave saadud aadressidelt http://www.neafc.org/mcs/iuu/blist ja http://iuu-vessels.org/iuu/iuu/search
   
      (21)  ICCATi soovitus 06-11 ümberlaadimisprogrammi kehtestamise kohta, mille kohaselt kõik tuuni ja tuunilaadsete liikide ümberlaadimised ICCATi konventsiooni alal peavad toimuma sadamas.
   
      (22)  ICCATi soovitus 03-14, mis käsitleb miinimumstandardeid laevaseiresüsteemi kehtestamiseks ICCATi konventsiooni alal.
   
      (23)  Vt joonealust märkust 8.
   
      (24)  ELT L 378, 27.12.2006, lk 41.
   
      (25)  Teave saadud FCWC veebisaidilt http://www.fcwc-fish.org/
   
      (26)  ICCATi kiri, 4. märts 2010, ICCATi ringkiri nr 592, 4. märts 2010.
   
      (27)  ICCATi kiri, 18. jaanuar 2011, ICCATi ringkiri nr 174, 18. jaanuar 2011.
   
      (28)  ICCATi kiri, 21. veebruar 2012, ICCATi ringkiri nr 634, 21. veebruar 2012.
   
      (29)  ICCATi soovitus 09-01 suursilm-tuuni mitmeaastase kaitse- ja majandamisprogrammi kohta.
   
      (30)  ICCATi soovitus 10-01 suursilm-tuuni mitmeaastase kaitse- ja majandamisprogrammi kohta.
   
      (31)  ICCATi soovitus 11-01 suursilm-tuuni ja kulduim-tuuni mitmeaastase kaitse- ja majandamisprogrammi kohta.
   
      (32)  ICCATi kiri, 11. veebruar 2013, ICCATi ringkiri nr 609, 11. veebruar 2013.
   
      (33)  ICCATi kiri, 30. aprill 2013, ICCATi ringkiri nr 2104, 30. aprill 2013.
   
      (34)  USA riikliku merekalandusteenistuse aruanne, lk 23.
   
      (35)  Vt joonealust märkust 8.
   
      (36)  Arenguriikide toetamine ebaseaduslikku, teatamata ja reguleerimata kalapüüki käsitleva määruse (EÜ) nr 1005/2008 rakendamise nõuete täitmisel, EuropeAid/129609/C/SER/Multi.
   
      (37)  Teave saadud aadressilt http://www.southpacificrfmo.org/assets/Convention-and-Final-Act/2272942-v1-SPRFMOSignedFinalAct.pdf
   
      (38)  ICCATi soovitus 09-11: ICCATi soovitus, millega muudetakse soovitust 08-12 ICCATi siniuim-tuuni püügi dokumenteerimise programmi kohta.
   
      (39)  Teave saadud aadressilt http://data.worldbank.org/country/CW. Neid andmeid kasutati ÜRO inimarengu indeksi ja määruse (EÜ) nr 1905/2006 asemel, milles Curaçaod ei nimetata.
   
      (40)  Arenguriikide toetamine ebaseaduslikku, teatamata ja reguleerimata kalapüüki käsitleva määruse (EÜ) nr 1005/2008 rakendamise nõuete täitmisel, EuropeAid/129609/C/SER/Multi, 13.–27. juuni 2011.
   
      (41)  ICCATi 2013. aasta jaanuari 18. erikoosoleku toimetiste 10. lisa 3. liide, Kahe aasta aruanne 2012.–2013. aasta kohta, I osa (2012), 1. kd.
   
      (42)  ICCATi 2013. aasta jaanuari 18. erikoosoleku toimetiste 10. lisa 3. liide, Kahe aasta aruanne 2012.–2013. aasta kohta, I osa (2012), 1. kd.
   
      (43)  Teave saadud aadressilt http://www.itfglobal.org/flags-convenience/flags-convenien-183.cfm
   
      (44)  Teave saadud aadressilt http://data.worldbank.org/country/CW
   
      (45)  Vt joonealust märkust 40.