CELEX: 31995R0276
Language: it
Date: 1995-02-10 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CE) N. 276/95 DELLA COMMISSIONE del 10 febbraio 1995 relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare

N. L 32/8                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   11   ?  9S
                              REGOLAMENTO (CE) N. 276/95 DELLA COMMISSIONE
                                                      del 10 febbraio 1995
                  relativo alla fornitura di prodotti lattiero-caseari a titolo di aiuto alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                concorrenti la facoltà di indicare, per una data partita, due
visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                 porti di imbarco eventualmente non appartenenti alla
                                                                      stessa zona portuale,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare (J), modificato da ultimo dal regola­           HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),
                                                                                                Articolo 1
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di               Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia              alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce          caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­              negli allegati, conformemente al disposto del regolamento
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al       (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;           gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla          Per le partite B, C e D, in deroga all'articolo 7, paragrafo
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­             3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87, nell'offerta
dato a una serie di beneficiari 6 847 t di latte in polvere ;         possono essere indicati due porti di imbarco non necessa­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­            riamente appartenenti alla stessa zona portuale.
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                 Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­             di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella                che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
tario (4), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*) ;           sua offerta.
che è necessario precisare in particolare i termini e le
condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
per determinare le spese che ne derivano ;                                                      Articolo 2
considerando che, tenendo conto dei piccoli quantitativi              Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
da fornire, del modo di condizionamento e della moltitu­              sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
dine di destinazioni delle forniture, è opportuno dare ai             Comunità europee.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 10 febbraio 1995.
                                                                                 Per la Commissione
                                                                                   Franz FISCHLER
                                                                            Membro della Commissione
(') GU  n. L 370  del 30. 12. 1986, pag. 1 .
(2) GU  n. L  174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(3) GU  n. L  136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(4) GU  n. L 204  del 25. 7. 1987, pag. 1 .
(4 GU n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- 11 . 2. 95                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 32/9
                                                               ALLEGATO I
                                                         LOTTI A, B, C, D, E e F
             1 . -Azioni n. (') : vedi allegato II.
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex 626675
                  I WFP).
             4. Rappresentante del beneficiario : da designarsi dal beneficiario.
             5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
             8 . Quantitativo globale : 5 137 t.
             9. Numero di lotti : 6 (vedi allegato II).
           10. Condizionamento e marcatura Q (8) :
                  GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , IA.2.3, I.B.2, I.B.3.
                  Lotti A, C, D, E e F : in contenitori di 20 piedi. Lotto B : su palette.
                  Lingua da utilizzare per la marcatura : vedi allegato II.
                  Iscrizioni complementari : « Expiry date ...» (lotto A).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           1 2. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco (9).
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : -—
           15. Porto di sbarco : —
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 27. 3 al 16. 4. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 30. 4. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 /
                  296 10 971.
           25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 7. 2. 1995, fissata dal rego­
                  lamento (CE) n. 188/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' i . 2. 1995, pag. 75).
 ---pagebreak--- N. L 32/ 10                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       11 . 2. 95
                                                              LOTTI G, H e I
              1 . Azioni n. (') : 1132/94 (G); 1133/94 (H); 1136/94 (I).
              2. Programma : 1994.
              3. Beneficiario ( 2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet), case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt
                  [tel. (22)739 81 37, telefax 739 85 63].
              4. Rappresentante del beneficiario :
                  — lotto G : UNHCR, av. Président Mobutu, Goma [tel : (243) 124 93 97, telefax : (871 ) 175 45 71 , telex :
                       (563) 175 44 43];
                  — lotto H : UNHCR, 49 av. du Gouverneur, zone d'Ibanda, Bukavu [tei : (243) 122 13 97, telefax : (873)
                       175 44 43, telex : (563) 175 44 43 ;
                  — lotto I : UNHCR, 1 av. du Large, 4620 Bujumbura [tei : (257) 21 45 35 / 22 32 45, telefax : 22 95 23].
              5. Luogo o paese di destinazione : (') : G e H : Zaire ; I : Burundi.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
              8. Quantitativo globale : 630 t.
              9. Numero di lotti : 3 (G : 290 t ; H : 240 t ; 1 : 100 t).
            10. Condizionamento e marcatura f) : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (I.B.2, IA.2.3 e I.B.3).
                  Iscrizioni in lingua francese.
                  Iscrizioni supplementari : « Date d'expiration : ... ».
            1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                  posteriormente all'attribuzione della fornitura.
            1 2. Stadio di fornitura : reso destinazione.
            13 . Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            1 5. Porto di sbarco : —
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : vedi punto 4.
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto d'imbarco : dal 20. 3 al 2. 4. 1995.
            18. Data limite per la fornitura : 28 . 5. 1995.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto d'imbarco : dal 3 al 16. 4. 1995 ;
                  c) data limite per la fornitura : 11 . 6. 1995.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') :
                  Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue
                  de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex 22037 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97].
            25. Restituzioni su richiesta dell'aggiudicatario (4) : restituzione applicabile il 7. 2. 1995, fissata dal rego­
                  lamento (CE) n. 188/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' i . 2. 1995, pag. 75).
 ---pagebreak--- 11 . 2. 95                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      N. L 32/ 11
                                                           LOTTI K, L e M
             1 . Azioni n. (') : 1134/94 (K) ; 1135/94 (L); 1137/94 (M).
             2. Programma : 1994.
             3. Beneficiario (2) : UNHCR (à 1 attention de Mme Seinet) case postale 2500, CH-1211 Genève 2, dépôt
                 [tel. (22) 739 81 37, telefax 739 85 63].
             4. Rappresentante del beneficiano (3) :
                 — lotto K : UNHCR BP 4405 Nouakchott tel. : (222) 25 63 27, telefax 25 61 76, telex 57 29 MTN ;
                 — lotto L : UNHCR, 251 Maweni St., Dar-Es-Salaam [tel. (255-51 ) 462 77, telefax 462 76, telex 41 406
                      HCRTAN TZ ;
                 — lotto M : Croissant Rouge algenen, 15 bis bld Mohammed V, Alger [tel. (213) 264 57 27/28, telefax
                      264 97 87, telex 560 56 / 664 42].
             5. Luogo o paese di destinazione (*) : K : Mauritania ; L : Tanzania ; M : Algeria.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3)(6): GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.l .
             8 . Quantitativo globale : 1 080 t.
             9. Numero di lotti : 3 (K : 625 t ; L : 230 t ; M : 225 t).
           10. Condizionamento e marcatura : Q : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag. 1 , I.B.2, IA.2.3 e I.B.3.
                 Iscrizioni in lingua inglese (L) e francese (K e M).
                 Iscrizioni supplementari : « Expiry date : ...» ; « Date d'expiration : ...» (K e M).
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere operate
                 posteriormente all'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : K : Nouakchott ; L : Dar Es Salaam ; M : Alger.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 20. 3 al 2. 4. 1995.
           18 . Data limite per la fornitura : 30. 4. 1995.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 27. 2. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles).
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 13. 3. 1995, ore 12 (ora di Bruxelles);
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 3. al 16. 4. 1995 ;
                 c) data limite per la fornitura : 14. 5. 1995.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention
                 de Monsieur T. Vestergaard, bâtiment Loi 120, bureau 7/46, rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles [telex
                 22037 AGREC B, telefax (32-2) 296 20 05, 295 01 32, 296 10 97].
           25. Restituzioni su richiesta dell aggiudicatario (4) : restituzione applicabile 7. 2. 1995, fissata dal regola­
                 mento (CE) n. 188/95 della Commissione (GU n. L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 75).
 ---pagebreak--- N. L 32/ 12                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            11 . 2. 95
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                cesio 134 e 137 e dello iodio 131 . Lotto A : il certificato di radioattività deve essere rilasciato dalle compe­
                tenti autorità e debitamente autenticato per i seguenti paesi : Sudan.
            (4) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I . 8. 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 25. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al
                numero 25 del presente allegato.
                L'importo della restituzione è convertito in moneta nazionale mediante il tasso di conversione agricolo in
                vigore il giorno dell'espletamento delle formalità doganali di esportazione. Non si applicano a tale
                importo le disposizioni di cui agli articoli da 13 a 17 del regolamento (CEE) n. 1068/93 della Commis­
                sione (GU n. L 108 dell' I . 5. 1993, pag. 106), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 157/95 (GU n.
                L 24 dell' I . 2. 1995, pag. 1 ).
            (*) Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : GU n. C 114 del 29. 4. 1991 , pag.
                33 .
            (6) L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna il docu­
                mento seguente :
                — certificato sanitario.
            Q In deroga al disposto della GU n. C 1 14, il testo del punto I. B. 3. c) è sostituito dal seguente : « la dicitura
                "Comunità europea" ».
            (8) Lotto B : i sacchi sono impilati, max. 40, su palette di legno (pino, abete o pioppo) delle dimensioni
                massime di 1 200 x 1 400 mm, con le seguenti caratteristiche :
                — 4 vie, non reversibili, con alette ;
                — tavolato superiore costituito di 7 assi almeno (larghezza 100 mm, spessore 22 mm) ;
                — tavolato inferiore costituito di 3 assi (larghezza 100 mm, spessore 22 mm);
                — 3 traverse (larghezza 100 mm, spessore 22 mm) ;
                — 9 spessori delle dimensioni minime di 100 x 100 x 78 mm ;
                Il carico di ogni paletta è avvolto in plastica retrattile dello spessore minimo di 150 micron. Il tutto è
                legato, in ogni direzione, da due fascette di nylon larghe almeno 1 5 mm e munite di fibbie di plastica. La
                protezione dei sacchi è rinforzata con cartone o legno, inserito tra i sacchi e le fascette.
            (9) Per le partite B, C e D, in deroga all'articolo 7, paragrafo 3, lettera d) del regolamento (CEE) n. 2200/87,
                nell'offerta possono essere indicati due porti di imbarco non necessariamente appartenenti alla stessa zona
                portuale.
 ---pagebreak---   11 . 2. 95                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 32/ 13
  ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                       ANEXO II — BILAGA II — LIITE II
       Lote
                  Cantidad total   Cantidades parciales      Acción n°              País de destino            Lengua que se debe
                   (en toneladas)     (en toneladas)                                                         utilizar en la rotulación
       Parti       Totalmængde         Delmængde            Aktion nr.             Bestemmelsesland                 Mærkning på
                       (i tons)            (i tons)                                                                følgende sprog
      Partie      Gesamtmenge          Teilmengen           Maßnahme                                            Kennzeichnung in
                    (in Tonnen)        (in Tonnen)              Nr.                Bestimmungsland               folgender Sprache
    Παρτίδα    Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                           Γλώσσα που πρέπει να
                                                           Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
                    (σε τόνους)        (σε τόνους)
        Lot       Total quantity    Partial quantities       Operation           Country of destination        Language to be used
                     (in tonnes)        (in tonnes)             No                                             . for the marking
        Lot      Quantité totale   Quantités partielles      Action n0            Pays de destination             Langue à utiliser
                     (en tonnes)        (en tonnes)                                                              pour le marquage
      Lotto      Quantità totale   Quantitativi parziali     Azione n.           Paese di destinazione          Lingua da utilizzare
                  (in tonnellate)    (in tonnellate)                                                              per la marcatura
      Partij
                Totale hoeveelheid  Deelhoeveelheden         Maatregel           Land van bestemming
                                                                                                                 Taal te gebruiken
                       (in ton)           (in ton)              nr.                                             voor de opschriften
       Lote
                 Quantidade total  Quantidades parciais      Acção n?               País de destino               Língua a utilizar
                  (em toneladas)     (em toneladas)                                                                 na rotulagem
       Parti
                 Total Kvantitet       Delkvantitet
                                                             Aktion nr              Bestämmelseland           Märkning på följande
                         (ton)               (ton)                                                                      språk
        Erä
                 Kokonaismäärä         Osittaismäärä
                                                            Toimi N:o                  Määrämaa               Merkinnässä käytettävä
                       (tonnia)           (tonnia)                                                                      kieli
        A                  821       Al            250        736/94        Sudan                       English
                                     A2            571       1128 /94       Sudan                       English
         B                 744       Bl            644        996/94        Eritrea                     English
                                     B2            100       1103/94        Bhutan                      English
        C               1 138        Cl             30        998/94        Bolivia                     Español
                                     Cl            182        999/94        Guyana                      English
                                     C3            280       1130/94        Guyana                      English
                                     C4            575       1000/94        Cabo Verde                  Português
                                     C5             71       1104/94        Cabo Verde                  Português
        D                  512       Dl            123        997/94        Botswana                    English
                                     D2            289       1001 /94       Tchad                       Français
\            \                       D3            100       1102/94        Benin                       Français
         E                 922       El            115       1105/94        Niger                       Français
                                     E2            331       1106/94        Niger                       Français
\            l                       E3            476       1131 /94       Niger                       Français
         F              1 000                                1129/94        Guatemala                   Español