CELEX: 
Language: fi
Date: 2011-12-10 00:00:00
Title: 2011/824/EU: Neuvoston päätös, annettu 20 päivänä lokakuuta 2011 , Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä#Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus

10.12.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 328/2
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   annettu 20 päivänä lokakuuta 2011,
   Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehtävän sopimuksen tekemisestä
   (2011/824/EU)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän (1),
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Unionin ja Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon, jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välinen suhde perustuu helmikuussa 1997 allekirjoitettuun Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön väliaikaiseen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimukseen kaupasta ja yhteistyöstä (2), jäljempänä ’väliaikainen sopimus’, jonka kauppaa koskevat määräykset tulivat voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1997. Sopimuksen päätavoitteena on edistää kauppaa ja investointeja sekä osapuolten välisiä sopusointuisia taloudellisia suhteita niiden kestävän taloudellisen kehityksen edistämiseksi.
            
         
               (2)
            
            
               Väliaikaisessa sopimuksessa määrätään palestiinalaisten teollisuustuotteiden tullittomasta pääsystä unionin markkinoille ja tariffien poistamisesta miehitetylle palestiinalaisalueelle suuntautuvalta unionin vienniltä vaiheittain viiden vuoden aikana. Väliaikaisessa assosiaatiosopimuksessa annetaan mahdollisuus myöntää palestiinalaishallinnolle lisää kauppaetuuksia. Väliaikaisen sopimuksen 12 artiklan mukaan yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain maatalous- ja kalastustuotteita koskevaa kauppaansa molempien osapuolten edun mukaisesti. Väliaikaisen sopimuksen 14 artiklan 2 kohdassa todetaan, että yhteisön ja palestiinalaishallinnon on tarkasteltava sekakomiteassa mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia myönnytyksiä.
            
         
               (3)
            
            
               Myös palestiinalaishallintoa koskevassa Euroopan naapuruuspolitiikan toimintaohjelmassa (ENP-toimintasuunnitelma), joka hyväksyttiin toukokuussa 2005 ja jonka voimassaoloa on sittemmin jatkettu, on säännöksiä maatalous- ja kalastustuotteiden kaupan asteittaisesta vapauttamisesta.
            
         
               (4)
            
            
               Ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksytyn ”maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma)” mukaan pitkälle viety maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttaminen on toivottavaa. Tavoitteena on vapauttaa näiden tuotteiden kauppa vuoteen 2010 mennessä kokonaan, vähäistä määrää arkoja tuotteita mahdollisesti lukuun ottamatta.
            
         
               (5)
            
            
               Euro–Välimeri-alueen kauppaministerit sitoutuivat joulukuussa 2009 pidetyssä viimeisimmässä kauppaministerien Euro–Välimeri-kokouksessa palestiinalaisten tuotteiden kaupan helpottamiseen, kuten vuoden 2010 jälkeiseen aikaan ulottuvassa kaupan alaa koskevassa Euro–Välimeri-suunnitelmassa (The Euromed Trade Roadmap beyond 2010) todetaan. Lisäksi kauppaministerit ovat vuonna 2010 sopineet kattavasta toimenpidepaketista, jolla helpotetaan kahdenvälisesti ja alueellisesti kaupankäyntiä palestiinalaisilla tuotteilla muiden Euro–Välimeri-kumppaneiden kanssa.
            
         
               (6)
            
            
               Palestiinalaishallinnon kanssa käydyt maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalatuotteiden kaupan on saatu menestyksellisesti päätökseen allekirjoittamalla … päivänä … kuuta … annetun neuvoston päätöksen 2011/248/EU (3) mukaisesti Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välisen maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty sopimus, jäljempänä ’sopimus’.
            
         
               (7)
            
            
               Palestiinalaishallinnon johtama miehitetty palestiinalaisalue on vasta muodostumassa oleva valtio. Siksi sitä ei ole lueteltu Yhdistyneiden kansakuntien luokittelussa eikä siihen voida soveltaa unionin yleistä tullietuusjärjestelmää (4).
            
         
               (8)
            
            
               Palestiinalaishallinto on Euro–Välimeri-alueella EU:n pienin kauppakumppani ja maailmanlaajuisestikin yksi pienimmistä. Vuonna 2009 kaupan kokonaismäärä oli 56,6 miljoonaa euroa, josta valtaosan muodosti vienti EU:sta (50,5 miljoonaa euroa). Vuonna 2009 palestiinalaishallinnon tuonti unioniin oli arvoltaan vain 6,1 miljoonaa euroa, ja se muodostui lähinnä maataloustuotteista ja jalostetuista maataloustuotteista (n. 70,1 prosenttia kaikesta unionin tuonnista). Vuonna 2009 unioni vei alueelle maataloustuotteita 1,7 miljoonan euron arvosta, jalostettuja maataloustuotteita 3,3 miljoonan euron arvosta sekä kaloja ja kalastustuotteita 0,1 miljoonan euron arvosta. Markkinoiden edelleen avautumisen odotetaan tukevan Länsirannan ja Gazan alueen talouden kehitystä viennin lisääntyessä ilman, että siitä aiheutuu kielteisiä vaikutuksia Euroopan unionille. Siksi on asianmukaista myöntää Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnolle lisää kauppaetuuksia parantamalla maataloustuotteiden pääsyä Euroopan unionin markkinoille.
            
         
               (9)
            
            
               ENP-toimintasuunnitelman mukaan unionin ja palestiinalaishallinnon välisen suhteen kunnianhimoisuuden taso riippuu siitä, missä määrin palestiinalaishallinto sitoutuu yhteisiin arvoihin, ja siitä, miten se pystyy toteuttamaan yhteisesti sovittuja ensisijaisia tavoitteita. Unioni suunnittelee täydentävänsä kauppaetuuksien lisäämistä kauppaan liittyvän teknisen avun paketilla, jolla palestiinalaishallintoa autetaan edelleen tulevaa Palestiinan valtiota koskevissa valmisteluissa.
            
         
               (10)
            
            
               Unionin myöntämien kauppaa koskevien lisäetuuksien saamisen ehtona on lisäksi, että palestiinalaishallinto noudattaa asianmukaisia alkuperäsääntöjä ja niihin liittyviä menettelyjä sekä tekee Euroopan unionin kanssa tehokasta hallinnollista yhteistyötä ja tarjoaa sille hallinnollista apua. Jos näitä ehtoja rikotaan vakavasti ja järjestelmällisesti tai havaitaan petoksia tai sääntöjenvastaisuuksia, unioni voi kirjeenvaihdon muodossa hyväksyä toimenpiteitä väliaikaisen sopimuksen 23 a artiklan menettelyjä noudattaen.
            
         
               (11)
            
            
               Alkuperätuotteen käsitteen määrittelemisessä, alkuperän todentamisessa ja hallinnollisen yhteistyön menettelyissä sovelletaan ”alkuperätuotteen” käsitettä ja hallinnollisen yhteistyön menetelmiä koskevaa väliaikaisen sopimuksen pöytäkirjaa N:o 3.
            
         
               (12)
            
            
               Jos palestiinalaishallinnon alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonti lisääntyy merkittävästi ja aiheuttaa siten vakavaa vääristymistä unionin sisämarkkinoilla, unionin olisi tarvittaessa voitava hyväksyä suojatoimenpiteitä tämän päätöksen mukaisesti.
            
         
               (13)
            
            
               Sopimuksella hyväksytyt tuontimenettelyt olisi uusittava neuvoston asettamien edellytysten ja niiden myöntämisestä saatujen kokemusten perusteella. Tämän vuoksi on aiheellista rajoittaa niiden voimassaoloaika kymmeneen vuoteen. Länsirannan ja Gazan alueen taloudellisen tilanteen huomioiden osapuolten olisi kuitenkin pidennettävä tullittoman ja kiintiöttömän kohtelun soveltamisaikaa, jos ne katsovat, että Palestiinan talous tarvitsee lisää siirtymäaikaa ollakseen valmis aloittamaan neuvottelut, jotka johtavat uusiin vastavuoroisiin myönnytyksiin.
            
         
               (14)
            
            
               Unionin ja palestiinalaishallinnon olisi tavattava viiden vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen sopimuksen 12 artiklan mukaisesti asetetun tavoitteen mukaisesti. Jos tätä ei miehitetyn palestiinalaisalueen tulevan talouskehityksen vähäisyyden vuoksi pidetä asianmukaisena, tällaiset keskustelut olisi käytävä myöhemmässä vaiheessa.
            
         
               (15)
            
            
               Sopimus olisi tehtävä,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Hyväksytään unionin puolesta Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välinen kirjeenvaihtona tehty sopimus maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta, jäljempänä ’sopimus’.
   Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.
   2 artikla
   Jos unionin on tarpeen toteuttaa väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 23 artiklassa määrätty maataloustuotteita sekä kaloja ja kalatuotteita koskeva suojatoimenpide, tällaisen toimenpiteen hyväksymisessä noudatetaan menettelyjä, joista säädetään maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) (5) 159 artiklan 2 kohdassa tai kalastus- ja vesiviljelytuotteiden yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä joulukuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 104/2000 (6) 30 artiklassa. Jalostettujen maataloustuotteiden osalta tällaiset suojatoimenpiteet toteutetaan tapauksesta riippuen muna-albumiinin ja maitoalbumiinin yhteisestä kauppajärjestelmästä 7 päivänä heinäkuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 614/2009 (7) 7 artiklan 2 kohdassa tai tiettyihin maataloustuotteiden valmistuksessa tuotettuihin tavaroihin sovellettavasta kauppajärjestelmästä 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1216/2009 (8) 11 artiklan 4 kohdassa säädettyjä menettelyjä noudattaen.
   3 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on oikeus tallettaa unionin puolesta sopimuksessa määrätty hyväksymiskirja osoitukseksi siitä, että unioni suostuu tulemaan sen sitomaksi (9).
   4 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Luxemburgissa 20 päivänä lokakuuta 2011.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  Hyväksyntä annettu 5. syyskuuta 2011 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
   
      (2)  EYVL L 187, 16.7.1997, s. 3.
   
      (3)  EUVL L 104, 20.4.2011, s. 2.
   
      (4)  EUVL L 169, 30.6.2005, s. 1.
   
      (5)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (6)  EYVL L 17, 21.1.2000, s. 22.
   
      (7)  EUVL L 181, 14.7.2009, s. 8.
   
      (8)  EUVL L 328, 15.12.2009, s. 10.
   
      (9)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   
      Euroopan unionin sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO) välisestä assosioinnista tehdyn väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehty
      SOPIMUS
      Arvoisa Herra/Rouva,
      Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka on käyty ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi sekä Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välisen väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä, jäljempänä ’väliaikainen assosiaatiosopimus’, 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Mainitussa sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat edelleen asteittain muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien osapuolten edun mukaisesti.
      
                  A.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:
                  
                              1.
                           
                           
                              Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon C kohdan määräykset.
                           
                        
            
                  B.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:
                  
                              1.
                           
                           
                              Korvataan 4 artikla seuraavasti:
                              ”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta.”
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Korvataan 11 artikla seuraavasti:
                              ”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille on jo myönnetty tulliton markkinoille pääsy 1 luvussa.”
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Korvataan 12 artikla seuraavasti:
                              ”Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien osapuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa.”
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Korvataan 13 artikla seuraavasti:
                              ”1.   Pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.
                              2.   Pöytäkirjassa N:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.”
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Lisätään 23 a artikla seuraavasti:
                              ”Etuuskohtelun väliaikainen peruuttaminen
                              1.   Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja ne vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
                              2.   Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi tämän artiklan mukaisesti keskeyttää väliaikaisesti yhdeltä tai useammalta tuotteen osalta myönnetyn etuuskohtelun.
                              3.   Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä asianomaisen yhden tai useamman tuotteen alkuperäaseman tarkastamiseksi;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseessä olevan etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.
                                       
                                    4.   Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää selitystä tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.
                              5.   Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Jos osapuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä sekakomitealle.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka alun perin antoivat aiheen keskeytykseen. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.
                                       
                                    Kummankin osapuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta.”
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.
                           
                        
            
                  C.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:
                  
                              1.
                           
                           
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita näiden muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen assosiaatiosopimuksen mukaiset vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II ja IV.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen nojalla myönnetyt.
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.
                           
                        
            Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.
      Minulla on kunnia vahvistaa, että Euroopan unioni hyväksyy kirjeen sisällön.
      Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa hallituksenne olevan yhtä mieltä edellä olevasta.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Done at Brussels,
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Întocmit la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l’Union européenne
         Per l’Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         LIITE I
         
            PÖYTÄKIRJA N:o 1
            Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuontiin euroopan unionissa sovellettavista väliaikaisista järjestelyistä
            
                        1.
                     
                     
                        Euroopan unioniin tuotavilta Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevilta tuotteilta, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteilta, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta, poistetaan tuonnissa kannettavat tullit ja vaikutukseltaan vastaavat maksut (mukaan lukien maatalouden maksuosa) väliaikaisesti Euroopan unionin ja palestiinalaishallinnon välillä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupan edelleen vapauttamisesta ja tämän sopimuksen muuttamisesta kirjeenvaihtona tehdyn vuonna 2011 allekirjoitetun sopimuksen C kohdan 1 kohdan a alakohdan määräysten mukaisesti.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Sen estämättä, mitä tämän pöytäkirjan 1 kohdassa määrätään, sellaisten tuotteiden osalta, joihin sovelletaan neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1) 140 a artiklan mukaisesti tulohintaa ja joihin yhteisen tullitariffin mukaan sovelletaan arvotullia ja paljoustullia, tullien poistaminen koskee ainoastaan arvotulliosuutta.
                     
                  
      
      
         LIITE II
         
            PÖYTÄKIRJA N:o 2
            Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuontiin Länsirannalla ja Gazassa sovellettavista järjestelyistä
            
                        1.
                     
                     
                        Euroopan unionista peräisin olevat, liitteissä luetellut tuotteet hyväksytään tuotaviksi Länsirannalle ja Gazan alueelle tässä pöytäkirjassa ja sen liitteissä olevien edellytysten mukaisesti.
                     
                  
                        2.
                     
                     
                        Tuontitullit joko poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeessa a ilmoitetulle tasolle sarakkeessa b ilmoitetun vuosittaisen tariffikiintiön rajoissa ja sarakkeessa c esitettyjen erityismääräysten mukaisesti.
                     
                  
                        3.
                     
                     
                        Tariffikiintiöt ylittäviin tuontimääriin sovelletaan yleisiä kolmansiin maihin sovellettavia tulleja sarakkeessa c ilmoitettujen erityismääräysten mukaisesti.
                     
                  
                        4.
                     
                     
                        Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan suhteessa perusmääriin ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.
                     
                  
         
            PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 1
            
                        CN-koodi
                     
                     
                        Kuvaus
                     
                     
                        Tulli (%)
                     
                     
                        Tariffikiintiö
                        (tonnia, jollei toisin ilmoiteta)
                     
                     
                        Erityissäännökset
                     
                  
                         
                     
                     
                         
                     
                     
                        a
                     
                     
                        b
                     
                     
                        c
                     
                  
                        0102 90 71
                     
                     
                        Teuraseläimiksi tarkoitetut elävät nautaeläimet, joiden paino suurempi kuin 300 kg, muut kuin hiehot ja lehmät
                     
                     
                        0
                     
                     
                        300
                     
                     
                         
                     
                  
                        0202 30 90
                     
                     
                        Naudanliha, luuton lukuun ottamatta etuneljänneksiä, saman ruhon neljänneksiä sekä leikattuja paloja, joita kutsutaan nimillä ”etuneljänneksen selkäosa” (crop), niska ja etuselkä sekä lapa (chuck and blade) ja ”rinta” (brisket), jäädytetty
                     
                     
                        0
                     
                     
                        200
                     
                     
                         
                     
                  
                        0206 22 00
                     
                     
                        Nautaeläinten syötävä maksa, jäädytetty
                     
                     
                        0
                     
                     
                        100
                     
                     
                         
                     
                  
                        0406
                     
                     
                        Juustot ja juustoaine
                     
                     
                        0
                     
                     
                        200
                     
                     
                         
                     
                  
                        0407 00 19
                     
                     
                        Siipikarjan siitosmuniksi tarkoitetut munat, muut kuin kalkkunan ja hanhen munat
                     
                     
                        0
                     
                     
                        120 000 kpl
                     
                     
                         
                     
                  
                        1101 00 15
                     
                     
                        Tavallisesta vehnästä ja spelttivehnästä valmistetut jauhot
                     
                     
                        0
                     
                     
                        13 000
                     
                     
                         
                     
                  
                        2309 90 99
                     
                     
                        Valmisteet, jollaisia käytetään eläinten ruokintaan
                     
                     
                        2
                     
                     
                        100
                     
                     
                         
                     
                  
         
            PÖYTÄKIRJAN N:o 2 LIITE 2
            
               VÄLIAIKAISEN EURO–VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN 7 ARTIKLAN 2 KOHDASSA TARKOITETUT TUOTTEET
            
            
                        CN-koodi
                     
                     
                        Kuvaus
                     
                  
                        1902
                     
                     
                        Makaronivalmisteet ja couscous:
                     
                  
                        A
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    durumvehnästä
                                 
                              
                  
                        B
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        1905 10
                     
                     
                        Näkkileipä
                     
                  
                        1905 20 90
                     
                     
                        Maustekakut, ei erityisesti diabeetikoille tarkoitetut:
                     
                  
                        A
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa
                                 
                              
                  
                        B
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        ex 1905 32 A
                     
                     
                        Vohvelit ja vohvelikeksit
                     
                  
                        Al
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    täyttämättömät, päällystetyt tai päällystämättömät
                                 
                              
                  
                        Ala
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa
                                 
                              
                  
                        Alb
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        A2
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        A2a
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja
                                 
                              
                  
                        A2b
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        1905 40 10
                     
                     
                        Korput, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa:
                     
                  
                        A
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    joiden kokonaisjauhosisällöstä enemmän kuin 15 painoprosenttia on muuta kuin vehnäjauhtoa
                                 
                              
                  
                        B
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        1905
                        ex 31) B + ex 90)
                     
                     
                        Muut leipomotuotteet, joissa on lisättyä sokeria, hunajaa, muuta makeutusainetta, munaa, rasvaa, juustoa, hedelmää, kaakaota tai vastaavaa:
                     
                  
                        Bl
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    joissa on lisättyä munaa vähintään 2,5 painoprosenttia
                                 
                              
                  
                        B2
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    joissa on lisättyä kuivattua hedelmää tai pähkinää
                                 
                              
                  
                        B2a
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    jotka sisältävät vähintään 1,5 % maitorasvoja ja vähintään 2,5 % maitoproteiineja; ks. liite V.
                                 
                              
                  
                        B2b
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    muut
                                 
                              
                  
                        ВЗ
                     
                     
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    jotka sisältävät vähemmän kuin 10 painoprosenttia lisättyä sokeria eivätkä sisällä lisättyä munaa, kuivattuja hedelmiä tai pähkinöitä
                                 
                              
                  
      
      
         LIITE III
         
            YHTEINEN JULISTUS TERVEYS-
            JA KASVINSUOJELUKYSYMYKSIIN LIITTYVIÄ ESTEITÄ TAI KAUPAN TEKNISIÄ ESTEITÄ KOSKEVA YHTEISTYÖ
            Osapuolet ratkaisevat kaikki tämän sopimuksen täytäntöönpanoa haittaavat ongelmat, erityisesti terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvät esteet tai kaupan tekniset esteet, nykyisin hallinnollisin järjestelyin. Tulokset ilmoitetaan asianomaisille alakomiteoille ja sekakomitealle. Osapuolet sitoutuvat tutkimaan ja ratkaisemaan tällaiset tapaukset sovinnollisessa hengessä mahdollisimman nopeasti sovellettavien lakiensa mukaisesti ja WTO:n, OIE:n, IPPC:n ja Codex Alimentariuksen standardien mukaisesti.
         
      
      
         LIITE IV
         
            A:   LUETTELO MYÖNNYTYKSISTÄ, JOITA SOVELLETAAN TUOTAESSA LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIA MAATALOUSTUOTTEITA, JALOSTETTUJA MAATALOUSTUOTTEITA, KALOJA JA KALASTUSTUOTTEITA EUROOPAN UNIONIIN ENNEN TÄMÄN KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VOIMAANTULOA
         
         
                     1.
                  
                  
                     Liitteessä lueteltuja, Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevia tuotteita saa tuoda Euroopan unioniin jäljempänä ja liitteessä vahvistetuin edellytyksin.
                     
                                 a)
                              
                              
                                 Tuontitullit poistetaan tai niitä alennetaan sarakkeen a mukaisesti.
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 Tiettyjen sellaisten tuotteiden osalta, joille yhteisessä tullitariffissa määrätään arvotulli sekä paljoustulli, sarakkeessa a ja sarakkeessa c ilmoitettua alennusprosenttia sovelletaan ainoastaan arvotulliin. CN-koodiin 1509 10 kuuluvan tuotteen osalta tullinalennusta sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 Tiettyjen tuotteiden tullit poistetaan niille sarakkeessa b ilmoitettujen tariffikiintiöiden rajoissa. Tariffikiintiöitä sovelletaan vuosittain 1 päivästä tammikuuta 31 päivään joulukuuta, jollei toisin ilmoiteta.
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 Yhteisen tullitariffin mukaisia tulleja sovelletaan kiintiöiden ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisinä tai alennettuina sarakkeen c mukaisesti.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     Tiettyjen tuotteiden osalta vapautus tullista myönnetään sarakkeessa d ilmoitettujen viitemäärien mukaisesti.
                     Jos jonkin tuotteen tuontimäärä ylittää viitemäärän, Euroopan unioni voi suorittamansa kauppavirtojen vuosittaisen tarkastelun perusteella asettaa kyseiselle tuotteelle unionin tariffikiintiön, joka on määrältään yhtä suuri kuin viitemäärä. Tällöin yhteistä tullitariffia sovelletaan kiintiön ulkopuolella tuotuihin määriin asianomaisesta tuotteesta riippuen täysimääräisenä tai alennettuna sarakkeen c osoittamalle tasolle.
                  
               
                     3.
                  
                  
                     Sopimuksen ensimmäisenä soveltamisvuonna tariffikiintiöt ja viitemäärät lasketaan suhteessa perusmäärään ottaen huomioon ennen tämän pöytäkirjan voimaantuloa kulunut aika.
                  
               
                     4.
                  
                  
                     Eräiden liitteessä lueteltujen tuotteiden tariffikiintiöitä korotetaan kaksi kertaa sarakkeessa e ilmoitetun määrän perusteella. Ensimmäinen korotus tapahtuu päivänä, jona kukin tariffikiintiö myönnetään toisen kerran.
                  
               
                     CN-koodi (2)
                     
                  
                  
                     Tavaran kuvaus (3)
                     
                  
                  
                     Suosituimmuus tullin alennus
                     (%) (4)
                     
                  
                  
                     Tariffikiintiö
                     (t, ellei toisin ilmoiteta)
                  
                  
                     Nykyisen tai mahdollisen tariffikiintiön ulkopuolella kannettava suosituimmuustullin alennus
                     (%) (4)
                     
                  
                  
                     Viitemäärä
                     (t, ellei toisin ilmoiteta)
                  
                  
                     Erityismääräykset
                  
               
                     a
                  
                  
                     b
                  
                  
                     c
                  
                  
                     d
                  
                  
                     e
                  
               
                     0409 00 00
                  
                  
                     Luonnonhunaja
                  
                  
                     100
                  
                  
                     500
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     kohta 4 – 250 tonnin vuosittainen kasvu
                  
               
                     0603 11 00
                     0603 12 00
                     0603 13 00
                     0603 14 00
                     0603 19 10
                     0603 19 90
                  
                  
                     Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet, kukkakimppuihin tai koristetarkoituksiin
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     kohta 4 – 250 tonnin vuosittainen kasvu
                  
               
                     0702 00 00
                  
                  
                     Tomaatit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.12.–31.3.
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0703 10 11
                     0703 10 19
                  
                  
                     Sipulit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.2.–15.5.
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 30 00
                  
                  
                     Munakoisot, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 15.1.–30.4.
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     3 000
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0709 60
                  
                  
                     
                        Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, tuoreet tai jäähdytetyt
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 60 10
                  
                  
                     Makeat ja miedot paprikat
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     40
                  
                  
                     1 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 60 99
                  
                  
                     Muut
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0709 90 70
                  
                  
                     Kesäkurpitsat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa joulukuun 1 päivän ja helmikuun viimeisen päivän välisenä aikana
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     300
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0709 90 90
                  
                  
                     Tuoreet tai jäähdytetyt Muscari comosum -lajin luonnonvaraiset sipulit tullattaessa 15.2.–15.5.
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0710 80 59
                  
                  
                     Keittämättömät tai vedessä tai höyryssä keitetyt, jäädytetyt Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0711 90 10
                  
                  
                     
                        Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, ei kuitenkaan makeat ja miedot paprikat, väliaikaisesti säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0712 31 00
                     0712 32 00
                     0712 33 00
                     0712 39 00
                  
                  
                     Sienet, puunkorvat (Auricularia spp.), poimuhytykät (Tremella spp.) ja multasienet (tryffelit), kuivattuina
                  
                  
                     100
                  
                  
                     500
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 10
                  
                  
                     Tuoreet appelsiinit
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     25 000
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 20
                  
                  
                     Mandariinit (myös tangeriinit ja satsumat); klementiinit, wilkingit ja muut niiden kaltaiset sitrushedelmähybridit, tuoreina
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     60
                  
                  
                     500
                  
                  
                      
                  
               
                     0805 40 00
                  
                  
                     Greipit
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     ex 0805 50 10
                  
                  
                     Sitruunat (Citrus limon, Citrus limonum), tuoreet
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     40
                  
                  
                     800
                  
                  
                      
                  
               
                     0806 10 10
                  
                  
                     Tuoreet syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet, tullattaessa 1.2.–14.7.
                  
                  
                     100
                  
                  
                     1 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu
                  
               
                     0807 19 00
                  
                  
                     Melonit (ei vesimelonit), tuoreet, tullattaessa 1.11.–31.5.
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     50
                  
                  
                     10 000
                  
                  
                      
                  
               
                     0810 10 00
                  
                  
                     Tuoreet mansikat, tullattaessa 1.11.–31.3.
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu
                  
               
                     0812 90 20
                  
                  
                     Appelsiinit, väliaikaisesti säilöttyinä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomina
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     0904 20 30
                  
                  
                     
                        Capsicum- tai Pimenta-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat paprikat, kuivatut, ei murskatut tai jauhetut
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     1509 10
                  
                  
                     Neitsytoliiviöljy
                  
                  
                     100
                  
                  
                     2 000
                  
                  
                     0
                  
                  
                      
                  
                  
                     kohta 4 – 500 tonnin vuosittainen kasvu
                  
               
                     2001 90 20
                  
                  
                     
                        Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
                     2005 99 10
                  
                  
                     
                        Capsicum-sukuiset hedelmät, muut kuin makeat ja miedot paprikat, muutoin kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt, ei jäädytetyt
                  
                  
                     100
                  
                  
                      
                  
                  
                     80
                  
                  
                      
                  
                  
                      
                  
               
            B:   LUETTELO MYÖNNYTYKSISTÄ, JOITA SOVELLETAAN TUOTAESSA VÄLIAIKAISEN EURO–VÄLIMERI-ASSOSIAATIOSOPIMUKSEN 7 ARTIKLAN 1 KOHDASSA TARKOITETTUJA LÄNSIRANNALTA JA GAZAN ALUEELTA PERÄISIN OLEVIA JALOSTETTUJA MAATALOUSTUOTTEITA EUROOPAN UNIONIIN ENNEN TÄMÄN KIRJEENVAIHTONA TEHDYN SOPIMUKSEN VOIMAANTULOA
         
         
                     CN-koodi
                  
                  
                     Kuvaus
                  
               
                     0403
                  
                  
                     Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, jogurtti, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, myös tiivistetty tai maustettu tai lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta, hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä:
                  
               
                     0403 10 51 – 0403 10 99
                  
                  
                     Jogurtti, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä
                  
               
                     0403 90 71 – 0403 90 99
                  
                  
                     Kirnumaito ja kirnupiimä, juoksetettu maito ja kerma, kefiiri ja muu käynyt tai hapatettu maito ja kerma, maustettu tai lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältävä
                  
               
                     0710 40 00
                  
                  
                     Sokerimaissi, jäädytetty, myös höyryssä tai vedessä keitetty
                  
               
                     0711 90 30
                  
                  
                     Sokerimaissi, väliaikaisesti (esim. rikkidioksidikaasulla tai suolavedessä, rikkihapoke- tai muussa säilöntäliuoksessa) säilöttynä, mutta siinä tilassa välittömään kulutukseen soveltumattomana
                  
               
                     ex 1517
                  
                  
                     Margariini; syötävät seokset ja valmisteet, jotka on valmistettu eläin- tai kasvirasvoista tai -öljyistä tai tämän ryhmän eri rasvojen ja öljyjen jakeista, muut kuin nimikkeen 1516 syötävät rasvat ja öljyt sekä niiden jakeet
                  
               
                     1517 10 10
                  
                  
                     Margariini, ei kuitenkaan nestemäinen margariini, jossa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
                  
               
                     1517 90 10
                  
                  
                     Muut, joissa on enemmän kuin 10 painoprosenttia mutta enintään 15 painoprosenttia maitorasvaa
                  
               
                     ex 1704
                  
                  
                     Kaakaota sisältämättömät sokerivalmisteet (myös valkoinen suklaa); ei kuitenkaan CN-koodin 1704 90 10 lakritsiuute, jossa on sakkaroosia enemmän kuin 10 painoprosenttia, mutta ei muita lisättyjä aineita
                  
               
                     1806
                  
                  
                     Suklaa ja muut kaakaota sisältävät elintarvikevalmisteet
                  
               
                     ex 1901
                  
                  
                     Mallasuute; muualle kuulumattomat hienoista tai karkeista jauhoista, rouheista, tärkkelyksestä tai mallasuutteesta tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 40 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna; muualle kuulumattomat nimikkeiden 0401–0404 tuotteista tehdyt elintarvikevalmisteet, joissa ei ole lainkaan kaakaota tai joissa sitä on vähemmän kuin 5 painoprosenttia täysin rasvattomasta aineesta laskettuna, lukuun ottamatta CN-koodiin 1901 90 91 kuuluvia valmisteita
                  
               
                     ex 1902
                  
                  
                     Makaronivalmisteet, ei kuitenkaan CN-koodien 1902 20 10 ja 1902 20 30 täytetyt makaronivalmisteet; couscous, myös valmistettu
                  
               
                     1903
                  
                  
                     Tapioka ja tärkkelyksestä valmistetut tapiokankorvikkeet, hiutaleina, jyvinä, helmisuurimoina, seulomisjääminä tai niiden kaltaisessa muodossa.
                  
               
                     1904
                  
                  
                     Viljasta tai viljatuotteista paisuttamalla tai paahtamalla tehdyt elintarvikevalmisteet (esim. maissihiutaleet); vilja (ei kuitenkaan maissi) jyvinä tai jyväsinä tai hiutaleina tai muulla tavalla valmistettuina jyvinä tai jyväsinä (lukuun ottamatta jauhoja ja rouheita), esikypsennetty tai muulla tavalla valmistettu, muualle kuulumattomat
                  
               
                     1905
                  
                  
                     Ruokaleipä, kakut ja leivokset, keksit ja pikkuleivät (biscuits) sekä muut leipomatuotteet, myös jos niissä on kaakaota; ehtoollisleipä, tyhjät oblaattikapselit, jollaiset soveltuvat farmaseuttiseen käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja niiden kaltaiset tuotteet
                  
               
                     2001 90 30
                  
                  
                     Etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata)
                  
               
                     2001 90 40
                  
                  
                     Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on vähintään 5 painoprosenttia tärkkelystä
                  
               
                     2004 10 91
                  
                  
                     Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädytetyt
                  
               
                     2004 90 10
                  
                  
                     Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädytetty
                  
               
                     2005 20 10
                  
                  
                     Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, hienoina tai karkeina jauhoina taikka hiutaleina, jäädyttämättömät
                  
               
                     2005 80 00
                  
                  
                     Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistettu tai säilötty sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), jäädyttämätön
                  
               
                     1904 20 10
                  
                  
                     Myslin kaltaiset valmisteet, jotka perustuvat paahtamattomiin viljahiutaleisiin
                  
               
                     2008 99 85
                  
                  
                     Muulla tavalla valmistettu tai säilötty maissi, muu kuin sokerimaissi (Zea mays var. saccharata), lisättyä alkoholia ja sokeria sisältämätön
                  
               
                     2008 99 91
                  
                  
                     Muulla tavalla valmistetut tai säilötyt jamssit, bataatit ja niiden kaltaiset syötävät kasvinosat, joissa on tärkkelystä vähintään 5 painoprosenttia, lisättyä sokeria ja alkoholia sisältämättömät
                  
               
                     2101 12 98
                  
                  
                     Kahviin perustuvat valmisteet
                  
               
                     2101 20 98
                  
                  
                     Teehen ja mateen perustuvat valmisteet
                  
               
                     2101 30 19
                  
                  
                     Paahdetut kahvinkorvikkeet, ei kuitenkaan paahdettu juurisikuri
                  
               
                     2101 30 99
                  
                  
                     Paahdetut kahviuutteet, -esanssit ja -tiivisteet, ei kuitenkaan paahdetusta juurisikurista saadut
                  
               
                     2102 10 31
                     2102 10 39
                  
                  
                     Leivontahiiva
                  
               
                     ex 2103 90 90
                  
                  
                     Kastikkeet ja valmisteet niitä varten
                     
                                 —
                              
                              
                                 Majoneesi
                              
                           
               
                     2105 00
                  
                  
                     Jäätelö, mehujää ja niiden kaltaiset jäädytetyt valmisteet, myös kaakaota sisältävät
                  
               
                     ex 2106
                  
                  
                     Muualle kuulumattomat elintarvikevalmisteet, muut kuin CN-koodeihin 2106 10 20 ja 2106 90 92 kuuluvat sekä CN-koodeihin 2106 90 30–2106 90 59 kuuluvat muut kuin lisättyä maku- tai väriainetta sisältävät sokerisiirapit
                  
               
                     2202 90 91
                     2202 90 95
                     2202 90 99
                  
                  
                     Alkoholittomat juomat; nimikkeen 2009 hedelmä- ja kasvismehut, jotka sisältävät nimikkeiden 0401–0404 tuotteita tai niistä saatuja rasvoja
                  
               
                     2905 43 00
                  
                  
                     Mannitoli
                  
               
                     2905 44
                  
                  
                     D-glusitoli (sorbitoli)
                  
               
                     ex 3505 10
                  
                  
                     Dekstriini ja muu modifioitu tärkkelys, ei kuitenkaan CN-koodin 3505 10 50 esteröity ja eetteröity tärkkelys
                  
               
                     3505 20
                  
                  
                     Tärkkelykseen, dekstriiniin tai muuhun modifioituun tärkkelykseen perustuvat liimat ja liisterit
                  
               
                     3809 10
                  
                  
                     Viimeistelyvalmisteet, valmisteet, jotka nopeuttavat värjäytymistä tai väriaineiden kiinnittymistä, sekä muut tuotteet ja valmisteet (esim. liistausaineet ja peittausaineet), jollaisia käytetään tekstiili-, paperi-, nahka- tai niiden kaltaisessa teollisuudessa, muualle kuulumattomat, tärkkelyspitoisiin aineisiin perustuvat
                  
               
                     3824 60
                  
                  
                     Sorbitoli, muu kuin alanimikkeeseen 2905 44 kuuluva
                  
               
      Arvoisa Herra/Rouva,
      Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraavan tänään päivätyn kirjeenne:
      ”Minulla on kunnia viitata neuvotteluihin, jotka on käyty ulkoasiainministerien Euro–Välimeri-kokouksessa 28 päivänä marraskuuta 2005 hyväksymän maataloutta koskevan Euro–Välimeri-etenemissuunnitelman (Rabatin etenemissuunnitelma) mukaisesti maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden kaupan vapauttamisen nopeuttamiseksi sekä Euroopan yhteisön sekä Länsirannan ja Gazan alueen palestiinalaishallinnon puolesta toimivan Palestiinan vapautusjärjestön (PLO), jäljempänä ’palestiinalaishallinto’, välisen väliaikaisen Euro–Välimeri-assosiaatiosopimuksen kaupasta ja yhteistyöstä, jäljempänä ’väliaikainen assosiaatiosopimus’, 7 ja 12 artiklan sekä 14 artiklan 2 kohdan nojalla. Mainitussa sopimuksessa, joka on ollut voimassa 1 päivästä heinäkuuta 1997, määrätään, että yhteisö ja palestiinalaishallinto vapauttavat edelleen asteittain muun muassa maataloustuotteita koskevaa kauppaansa molempien osapuolten edun mukaisesti.
      
                  A.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet seuraavista väliaikaisista muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:
                  
                              1.
                           
                           
                              Pöytäkirja N:o 1 korvataan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä I olevalla pöytäkirjalla ottaen kuitenkin huomioon C kohdan määräykset.
                           
                        
            
                  B.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet myös seuraavista pysyvistä muutoksista väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen:
                  
                              1.
                           
                           
                              Korvataan 4 artikla seuraavasti:
                              ”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, lukuun ottamatta yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmään kuuluvia tuotteita ja maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa lueteltuja tuotteita. Tätä lukua sovelletaan kuitenkin edelleen CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaan kemiallisesti puhtaaseen laktoosiin ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaan glukoosiin ja glukoosisiirappiin, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta.”
                           
                        
                              2.
                           
                           
                              Korvataan 2 luvun otsikko seuraavasti:
                           
                        
                              3.
                           
                           
                              Korvataan 11 artikla seuraavasti:
                              ”Tämän luvun määräyksiä sovelletaan Euroopan unionista ja Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin oleviin tuotteisiin, jotka luetellaan yhdistetyn nimikkeistön (CN) ja palestiinalaishallinnon tullitariffin 1–24 ryhmässä, ja tuotteisiin, jotka luetellaan maataloutta koskevan GATT-sopimuksen liitteessä 1 olevan 1 kohdan ii alakohdassa, lukuun ottamatta CN-koodiin 1702 11 00 kuuluvaa kemiallisesti puhdasta laktoosia ja CN-koodeihin ex 1702 30 50 ja ex 1702 30 90 kuuluvaa glukoosia ja glukoosisiirappia, joissa on vähintään 99 prosenttia glukoosia kuivapainosta. Niille on jo myönnetty tulliton markkinoille pääsy 1 luvussa.”
                           
                        
                              4.
                           
                           
                              Korvataan 12 artikla seuraavasti:
                              ”Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto vapauttavat asteittain molempien osapuolten edun mukaisia maataloustuotteita, jalostettuja maataloustuotteita, kaloja ja kalastustuotteita koskevan kauppansa.”
                           
                        
                              5.
                           
                           
                              Korvataan 13 artikla seuraavasti:
                              ”1.   Pöytäkirjassa N:o 1 lueteltujen Länsirannalta ja Gazan alueelta peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Euroopan unioniin sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.
                              2.   Pöytäkirjassa N:o 2 lueteltujen Euroopan unionista peräisin olevien maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden, kalojen ja kalastustuotteiden tuonnissa Länsirannan ja Gazan alueelle sovelletaan mainitussa pöytäkirjassa määrättyjä järjestelyjä.”
                           
                        
                              6.
                           
                           
                              Lisätään 23 a artikla seuraavasti:
                              ”Etuuskohtelun väliaikainen peruuttaminen
                              1.   Osapuolet sopivat, että hallinnollinen yhteistyö ja avunanto on välttämätöntä tämän sopimuksen nojalla myönnetyn etuuskohtelun täytäntöönpanemiseksi ja valvomiseksi, ja ne vahvistavat sitoutuvansa sääntöjenvastaisuuksien ja petosten torjuntaan tullialalla ja siihen liittyvissä asioissa.
                              2.   Jos osapuoli puolueettomien tietojen perusteella toteaa, että tämän sopimuksen mukaista hallinnollista yhteistyötä on laiminlyöty ja/tai että sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia ilmenee, asianomainen osapuoli voi tämän artiklan mukaisesti keskeyttää väliaikaisesti yhdeltä tai useammalta tuotteen osalta myönnetyn etuuskohtelun.
                              3.   Tässä artiklassa tarkoitetaan hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnillä muun muassa:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          toistuvaa velvoitteiden noudattamatta jättämistä asianomaisen yhden tai useamman tuotteen alkuperäaseman tarkastamiseksi;
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä alkuperäselvityksen jälkitarkastusta suoritettaessa ja/tai ilmoitettaessa kyseisen tarkastuksen tuloksia;
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          toistuvaa kieltäytymistä tai perusteetonta viivyttelyä luvan saamisessa hallinnolliseen yhteistyöhön liittyvien selvityskäyntien tekemiseen asiakirjojen aitouden tai kyseessä olevan etuuskohtelun myöntämisen kannalta merkityksellisten tietojen määrittämiseksi.
                                       
                                    4.   Tässä artiklassa tarkoitettu sääntöjenvastaisuus tai petos voidaan havaita muun muassa silloin, kun osapuolen tavanomaisen tuotantotason ja vientikapasiteetin ylittävä tavaroiden tuonnin nopea ja ilman riittävää selitystä tapahtuva kasvu voidaan yhdistää sääntöjenvastaisuutta tai petosta koskevaan puolueettomaan tietoon.
                              5.   Väliaikaisen keskeyttämisen soveltamisedellytykset ovat seuraavat:
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          Osapuolen, joka on puolueettomien tietojen perusteella havainnut hallinnollisen yhteistyön tai avunannon laiminlyönnin ja/tai sääntöjenvastaisuuden tai petoksen, on viipymättä ilmoitettava sekakomitealle havainnostaan ja sitä koskevista puolueettomista tiedoistaan ja aloitettava sekakomiteassa kaikkeen asiaankuuluvaan tietoon ja puolueettomiin tuloksiin perustuvat neuvottelut, jotta löydettäisiin kummankin osapuolen kannalta hyväksyttävissä oleva ratkaisu.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Jos osapuolet ovat aloittaneet neuvottelut edellä mainitussa komiteassa eivätkä ole löytäneet hyväksyttävissä olevaa ratkaisua kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen tekemisestä, asianomainen osapuoli voi keskeyttää väliaikaisesti kyseisen yhden tai useamman tuotteen etuuskohtelun. Väliaikaisesta keskeyttämisestä on ilmoitettava viipymättä sekakomitealle.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Tässä artiklassa tarkoitettu väliaikainen keskeytys ei saa kestää pidempään kuin asianomaisen osapuolen taloudellisten etujen suojaamiseksi on tarpeen. Se ei saa olla kuutta kuukautta pidempi, ja se voidaan uusia, jos voimassaolon päättymispäivään mennessä mikään ei ole muuttunut olosuhteissa, jotka alun perin antoivat aiheen keskeytykseen. Keskeytyksestä neuvotellaan sekakomiteassa säännöllisin väliajoin, ja ensisijaisena tavoitteena on lopettaa se heti, kun sen soveltamisen edellytykset eivät enää täyty.
                                       
                                    Kummankin osapuolen on julkaistava omia sisäisiä menettelyjään noudattaen, Euroopan unionin tapauksessa Euroopan unionin virallisessa lehdessä, tuojille ilmoitus 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetusta ilmoituksesta, 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetusta päätöksestä ja 5 kohdan c alakohdassa tarkoitetusta jatkamisesta tai lopettamisesta.”
                           
                        
                              7.
                           
                           
                              Korvataan pöytäkirja N:o 2 ja sen liitteet tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II olevalla pöytäkirjalla ja liitteillä.
                           
                        
                              8.
                           
                           
                              Väliaikaiseen assosiaatiosopimukseen lisätään tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä III oleva yhteinen julistus terveys- ja kasvinsuojelukysymyksiin liittyvistä esteistä tai kaupan teknisistä esteistä.
                           
                        
            
                  C.
               
               
                  Osapuolet ovat sopineet seuraavista lisämääräyksistä:
                  
                              1.
                           
                           
                              
                                          a)
                                       
                                       
                                          A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan 10 vuoden ajan tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta. Sekakomitea voi kuitenkin harkita näiden muutosten voimassaolon jatkamista Länsirannan ja Gazan tulevan talouskehityksen perusteella. Sekakomitean on tehtävä tällainen päätös viimeistään vuotta ennen tässä kirjeenvaihtona tehdyssä sopimuksessa määrätyn 10 vuoden jakson päättymistä.
                                       
                                    
                                          b)
                                       
                                       
                                          Euroopan unioni ja palestiinalaishallinto tapaavat viiden vuoden kuluttua tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen voimaantulosta tarkastellakseen mahdollisuutta myöntää toisilleen uusia pysyviä myönnytyksiä maataloustuotteiden, jalostettujen maataloustuotteiden sekä kalojen ja kalastustuotteiden kaupassa väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 12 artiklassa asetetun tavoitteen mukaisesti.
                                       
                                    
                                          c)
                                       
                                       
                                          Tulevien vastavuoroisten neuvottelujen lähtökohtana ovat väliaikaisen assosiaatiosopimuksen mukaiset vakiintuneet myönnytykset, jotka on lueteltu tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen liitteessä II ja IV.
                                       
                                    
                                          d)
                                       
                                       
                                          On sovittu, että kauppaehdot, jotka Euroopan unioni myöntää näiden tulevien neuvottelujen tuloksena, voivat olla vähemmän edulliset kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen nojalla myönnetyt.
                                       
                                    
                        
                              2.
                           
                           
                              Väliaikaisen assosiaatiosopimuksen 7 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta ennen kuin tämän kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen A kohdassa määrättyjä väliaikaisia muutoksia sovelletaan.
                           
                        
            Tämä kirjeenvaihtona tehty sopimus tulee voimaan viimeisen hyväksymisasiakirjan tallettamispäivää seuraavan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä.”.
      Minulla on kunnia vahvistaa palestiinalaishallinnon hyväksyvän kirjeenne sisällön.
      Vastaanottakaa, Arvoisa Herra/Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
      Done at Brussels,
      Съставено в Брюксел на
      Hecho en Bruselas, el
      V Bruselu dne
      Udfærdiget i Bruxelles, den
      Geschehen zu Brüssel am
      Brüssel,
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
      Fait à Bruxelles, le
      Fatto a Bruxelles, addì
      Briselē,
      Priimta Briuselyje,
      Kelt Brüsszelben,
      Magħmul fi Brussell,
      Gedaan te Brussel,
      Sporządzono w Brukseli dnia
      Feito em Bruxelas,
      Întocmit la Bruxelles,
      V Bruseli
      V Bruslju,
      Tehty Brysselissä
      Utfärdat i Bryssel den
      
         
      
         For the Palestinian Authority
         За Палестинската администрация
         Por la Autoridad Palestina
         Za palestinskou samosprávu
         For Den Palæstinensiske Myndighed
         Für die Palästinensische Behörde
         Palestiina omavalitsuse nimel
         Για την Παλαιστινιακή Αρχή
         Pour l'Autorité palestinienne
         Per l'Autorità palestinese
         Palestīniešu pašpārvaldes vārdā –
         Palestinos Administracijos vardu
         A Palesztin Hatóság részéről
         Għall-Awtorità Palestinjana
         Voor de Palestijnse Autoriteit
         W imieniu Autonomii Palestyńskiej
         Pela Autoridade Palestiniana
         Pentru Autoritatea Palestiniană
         V mene Palestínskej samosprávy
         Za Palestinsko upravo
         Palestiinalaishallinnon puolesta
         För den palestinska myndigheten
         
            
      
      
         (1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
      
         (2)  CN-koodit asetuksen (EY) N:o 948/2009 mukaisia (EUVL L 287, 31.10.2009, s. 1).
      
         (3)  Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Jos CN koodin edellä on ”ex”, sovellettava etuusmenettely määräytyy sekä CN-koodin että sitä vastaavan tavaran kuvauksen perusteella.
      
         (4)  Tullinalennusta sovelletaan ainoastaan arvotulleihin. CN-koodiin 1509 10 kuuluvan tuotteen osalta tullinalennusta sovelletaan kuitenkin myös paljoustulliin.