CELEX: 32006D0187
Language: lt
Date: 1135123200000
Title: 2006/187/EB: 2005 m. gruodžio 21 d.  Tarybos sprendimas, dėl Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos bei Rumunijos atitinkamų Susitarimų pasikeičiant laiškais dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 933/95

8.3.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 66/21
            
         TARYBOS SPRENDIMAS
   2005 m. gruodžio 21 d.
   dėl Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos bei Rumunijos atitinkamų Susitarimų pasikeičiant laiškais dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams ir iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 933/95
   (2006/187/EB)
   EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
   atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos pirmuoju sakiniu,
   atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
   kadangi:
   
               (1)
            
            
               Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl abipusių tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams (1) buvo pasirašytas 1993 m. lapkričio 29 d.
            
         
               (2)
            
            
               Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl abipusių tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams (2) buvo pasirašytas 1993 m. lapkričio 26 d.
            
         
               (3)
            
            
               Pagal Tarybos priimtas direktyvas Komisija ir minėtosios dvi asocijuotos šalys baigė derybas dėl naujų nuolaidų tam tikriems vynams. Šių derybų rezultatai laikui bėgant bus įtraukti į Europos sutartis kaip papildomi protokolai, numatantys abipusės vynų ir spiritinių gėrimų pavadinimų apsaugos nuostatas.
            
         
               (4)
            
            
               Siekiant įgyvendinti derybų dėl naujų dvišalių prekybos nuolaidų tam tikriems vynams rezultatus, būtina pasirašyti Europos bendrijos ir minėtųjų dviejų asocijuotų šalių Susitarimus pasikeičiant laiškais dėl naujų nuolaidų tam tikriems vynams iki bus parengti ir priimti tokie papildomi protokolai. Nuolaidos, numatytos šiuose dviejuose Susitarimuose, turi būti tapačios nuolaidoms, numatytoms planuojamuose papildomuose Europos sutarties protokoluose. Po įsigaliojimo pastarieji protokolai pakeis du pirmiau minėtus Susitarimus.
            
         
               (5)
            
            
               1995 m. balandžio 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 933/95, atidarantis Bendrijos tarifų kvotas tam tikriems Bulgarijos, Vengrijos ir Rumunijos kilmės vynams ir numatantis tokių kvotų administravimą (3), turi būti iš dalies pakeistas pagal du Susitarimus.
            
         
               (6)
            
            
               Siekiant palengvinti tam tikrų dviejų Susitarimų nuostatų įgyvendinimą, Komisijai turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti teisės aktus, reikalingus jiems įgyvendinti, 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo (4) 75 straipsnyje nustatyta tvarka.
            
         
               (7)
            
            
               Būtina patvirtinti du Susitarimus,
            
         PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
   1 straipsnis
   Prie šio sprendimo pridėtas Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams patvirtinamas Bendrijos vardu.
   2 straipsnis
   Prie šio sprendimo pridėtas Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimas pasikeičiant laiškais dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams patvirtinamas Bendrijos vardu.
   3 straipsnis
   Tarybos pirmininkui suteikiama teisė paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) pasirašyti Bendriją įpareigojančius du Susitarimus.
   4 straipsnis
   Komisija įgaliojama priimti dviejų Susitarimų įgyvendinimui būtinus aktus Reglamento (EB) Nr. 1493/1999 75 straipsnyje nustatyta tvarka.
   5 straipsnis
   Reglamentas (EB) Nr. 933/95 iš dalies keičiamas taip:
   
               1)
            
            
               1 straipsnis pakeičiamas taip:
               „1 straipsnis
               1.   Nepažeidžiant 2 dalies, nuo 2005 m. sausio 1 d. toliau išvardytų Bulgarijos ir Rumunijos kilmės produktų importui taikomi muitai fiksuojami pagal tarifų kvotų, nurodytų kiekvienam produktui, lygį ir ribas:
               
                           a)
                        
                        
                           Bulgarijos kilmės vynai:
                           
                                       Užsakymo Nr.
                                    
                                    
                                       KN kodas (5)
                                       
                                    
                                    
                                       Aprašymas (6)
                                       
                                    
                                    
                                       Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Padidėjimas per metus nuo 2006 1 1
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tarifų kvotos muito mokestis
                                    
                                 
                                       09.7001
                                    
                                    
                                       ex22 04 10
                                    
                                    
                                       Putojantis vynas ne didesnės nei 2 litrų talpos induose
                                    
                                    
                                       4 000
                                    
                                    
                                       200
                                    
                                    
                                       nemokama
                                    
                                 
                                       09.7003
                                    
                                    
                                       ex22 04 21
                                    
                                    
                                       Šviežių vynuogių vynas
                                    
                                    
                                       510 000
                                    
                                    
                                       25 500
                                    
                                    
                                       nemokama
                                    
                                 
                                       09.7005
                                    
                                    
                                       ex22 04 29
                                    
                                    
                                       Šviežių vynuogių vynas
                                    
                                    
                                       195 000
                                    
                                    
                                       0
                                    
                                    
                                       nemokama
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           Rumunijos kilmės vynai:
                           
                                       Užsakymo Nr.
                                    
                                    
                                       KN kodas (7)
                                       
                                    
                                    
                                       Aprašymas (8)
                                       
                                    
                                    
                                       Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                                       (hl)
                                    
                                    
                                       Tarifų kvotos muito mokestis
                                    
                                 
                                       09.7013
                                    
                                    
                                       ex22 04 10
                                       ex22 04 21
                                       ex22 04 29
                                    
                                    
                                       Šviežių vynuogių vynas
                                    
                                    
                                       345 000
                                    
                                    
                                       nemokama
                                    
                                 
                     2.   1 dalyje nurodytas leidimas įvežti vynus pagal tarifų kvotas taikomas tik vynams, su kuriais pateikiamas užpildytas VI 1 dokumentas arba VI 2 išrašas pagal 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (9).
            
         
               2)
            
            
               priedas pakeičiamas šio sprendimo priede pateiktu tekstu.
            
         
      Priimta Briuselyje, 2005 m. gruodžio 21 d.
      
         
            Tarybos vardu
         
         
            Pirmininkas
         
         B. BRADSHAW
      
   
   
      (1)  OL L 337, 1993 12 31, p. 3. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos susitarimu pasikeičiant laiškais dėl abipusių tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams (OL L 49, 2000 2 22, p. 7).
   
      (2)  OL L 337, 1993 12 31, p. 173. Susitarimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimu pasikeičiant laiškais dėl abipusių tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams (OL L 49, 2000 2 22, p. 15).
   
      (3)  OL L 96, 1995 4 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 678/2001 (OL L 94, 2001 4 4, p. 1).
   
      (4)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).
   
      (5)  Žr. TARIC kodus III priede.
   
      (6)  Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymo tekstas turi tik nurodomąją reikšmę, o lengvatinė schema 1 straipsnio 1 dalies kontekste yra nustatoma pagal KN kodus. Kai nurodyti ex KN kodai, lengvatinė schema nustatoma pagal KN kodą ir atitinkamą aprašymą.
   
      (7)  Žr. TARIC kodus III priede.
   
      (8)  Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, produktų aprašymo tekstas turi tik nurodomąją reikšmę, o lengvatinė schema 1 straipsnio 1 dalies kontekste yra nustatoma pagal KN kodus. Kai nurodyti ex KN kodai, lengvatinė schema nustatoma pagal KN kodą ir atitinkamą aprašymą.
   
      (9)  OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).“;
   PRIEDAS
   
      
         „PRIEDAS
         TARIC KODAI
         
                     Užsakymo numeris
                  
                  
                     KN kodas
                  
                  
                     TARIC kodas
                  
               
                     09.7001
                  
                  
                     ex22 04 10
                  
                  
                     2204101991
                     2204109991
                  
               
                     09.7003
                  
                  
                     ex22 04 21
                  
                  
                     2204217979
                     2204217980
                     2204218079
                     2204218080
                     2204218459
                     2204218470
                     2204218579
                     2204218580
                     2204219420
                     2204219820
                     2204219910
                  
               
                     09.7005
                  
                  
                     ex22 04 29
                  
                  
                     2204296500
                     2204297510
                     2204298310
                     2204298380
                     2204298420
                     2204299420
                     2204299820
                     2204299910
                  
               
                     09.7013
                  
                  
                     ex22 04 10
                  
                  
                     2204101991
                     2204101999
                     2204109991
                     2204109999
                  
               
                     ex22 04 21
                  
                  
                     2204217979
                     2204217980
                     2204218079
                     2204218080
                     2204218459
                     2204218470
                     2204218579
                     2204218580
                     2204219420
                     2204219820
                     2204219910
                  
               
                     ex22 04 29
                  
                  
                     2204296500
                     2204297510
                     2204298310
                     2204298380
                     2204298420
                     2204299420
                     2204299820
                     2204299910“
                  
               
   
    ---documentbreak--- 
   
               8.3.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 66/24
            
         SUSITARIMAS
   pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Bulgarijos Respublikos dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbės priminti 2001 m. kovo 20 d. Europos bendrijos ir Bulgarijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusio tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams ir spiritiniams gėrimams, iš dalies keičiantį 1993 m. lapkričio 29 d. Susitarimą, ir 2004 m. Europos bendrijos ir Bulgarijos derybas dėl prekybos nuolaidų vynams.
   Patvirtinu, kad atsižvelgdamos į minėtąsias derybas bei numatomą Europos sutarties papildomo protokolo dėl vyno ir spiritinių gėrimų priėmimą bei įsigaliojimą ir siekdamos nuo 2005 m. sausio 1 d. įgyvendinti derybų dėl naujų dvišalių prekybos nuolaidų tam tikriems vynams rezultatus, Europos bendrija ir Bulgarijos Respublika susitarė toliau nurodytu būdu pakeisti nuolaidas vynui, numatytas pasikeičiant laiškais 2001 m.:
   
               1)
            
            
               Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Bulgariją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           Bulgarijos tarifų kodai
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex 2204 10
                           ex 2204 21
                           ex 2204 29
                        
                        
                           Putojantis vynas ne didesnės nei 2 litrų talpos induose
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           73 100
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               2)
            
            
               Toliau išvardytų Bulgarijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           KN kodas
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Padidėjimas per metus nuo 2006 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex22 04 10
                        
                        
                           Putojantis vynas ne didesnės nei 2 litrų talpos induose
                        
                        
                           4 000
                        
                        
                           200
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
                           ex22 04 21
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           510 000
                        
                        
                           25 500
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
                           ex22 04 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           195 000
                        
                        
                           0
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               3)
            
            
               Pagal šį Susitarimą taikomos taisyklės dėl kilmės yra tokios, kaip numatyta Europos sutartyje, įsteigiančioje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją.
            
         
               4)
            
            
               Pagal šį Susitarimą vynas yra produktas, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo I priedo 10 dalyje, ir yra gaminamas pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas minėto reglamento V antraštinėje dalyje ir IV bei V prieduose ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą.
            
         
               5)
            
            
               Kai vynas importuojamas taikant šiame Susitarime numatytas nuolaidas, būtina pateikti abiejų šalių pripažintos oficialios institucijos, įrašytos bendrai sudarytame sąraše, išduotą pažymėjimą, kad toks vynas atitinka 4 punkto sąlygas.
            
         
               6)
            
            
               Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteiktos prekybos nuolaidos nėra ginčijamos kitomis priemonėmis.
            
         
               7)
            
            
               Bet kurios iš Šalių prašymu gali būti rengiamos konsultacijos dėl kokios nors problemos, susijusios su šio Susitarimo taikymu.
            
         
               8)
            
            
               Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, ir pagal sąlygas, nustatytas toje Sutartyje, ir Bulgarijos Respublikos teritorijai.
            
         
               9)
            
            
               Kiekviena Susitariančioji Šalis šį Susitarimą patvirtina savo nustatyta tvarka.
            
         Šis Susitarimas įsigalioja 2005 m. sausio 1 d. Jis nustoja galioti įsigaliojus Europos sutarties papildomam protokolui dėl vyno ir spiritinių gėrimų.
   Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   Съставено в Брюксел
   
      
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      За Европейската общност
      
         
   
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
   „Turiu garbės priminti 2001 m. kovo 20 d. Europos bendrijos ir Bulgarijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusio tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams ir spiritiniams gėrimams, iš dalies keičiantį 1993 m. lapkričio 29 d. Susitarimą, ir 2004 m. Europos bendrijos ir Bulgarijos derybas dėl prekybos nuolaidų vynams.
   Patvirtinu, kad atsižvelgdamos į minėtąsias derybas bei numatomą Europos sutarties papildomo protokolo dėl vyno ir spiritinių gėrimų priėmimą bei įsigaliojimą ir siekdamos nuo 2005 m. sausio 1 d. įgyvendinti derybų dėl naujų dvišalių prekybos nuolaidų tam tikriems vynams rezultatus, Europos bendrija ir Bulgarijos Respublika susitarė toliau nurodytu būdu pakeisti nuolaidas vynui, numatytas pasikeičiant laiškais 2001 m.:
   
               1)
            
            
               Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Bulgariją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           Bulgarijos tarifų kodai
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex 2204 10
                           ex 2204 21
                           ex 2204 29
                        
                        
                           Putojantis vynas ne didesnės nei 2 litrų talpos induose
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           73 100
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               2)
            
            
               Toliau išvardytų Bulgarijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           KN kodas
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus nuo 2005 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Padidėjimas per metus nuo 2006 1 1
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex22 04 10
                        
                        
                           Putojantis vynas ne didesnės nei 2 litrų talpos induose
                        
                        
                           4 000
                        
                        
                           200
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
                           ex22 04 21
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           510 000
                        
                        
                           25 500
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
                           ex22 04 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           195 000
                        
                        
                           0
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               3)
            
            
               Pagal šį Susitarimą taikomos taisyklės dėl kilmės yra tokios, kaip numatyta Europos sutartyje, įsteigiančioje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Bulgarijos Respublikos asociaciją.
            
         
               4)
            
            
               Pagal šį Susitarimą vynas yra produktas, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo I priedo 10 dalyje, ir yra gaminamas pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas minėto reglamento V antraštinėje dalyje ir IV bei V prieduose ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą.
            
         
               5)
            
            
               Kai vynas importuojamas taikant šiame Susitarime numatytas nuolaidas, būtina pateikti abiejų šalių pripažintos oficialios institucijos, įrašytos bendrai sudarytame sąraše, išduotą pažymėjimą, kad toks vynas atitinka 4 punkto sąlygas.
            
         
               6)
            
            
               Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteiktos prekybos nuolaidos nėra ginčijamos kitomis priemonėmis.
            
         
               7)
            
            
               Bet kurios iš Šalių prašymu gali būti rengiamos konsultacijos dėl kokios nors problemos, susijusios su šio Susitarimo taikymu.
            
         
               8)
            
            
               Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, ir pagal sąlygas, nustatytas toje Sutartyje, ir Bulgarijos Respublikos teritorijai.
            
         
               9)
            
            
               Kiekviena Susitariančioji Šalis šį Susitarimą patvirtina savo nustatyta tvarka.
            
         Šis Susitarimas įsigalioja 2005 m. sausio 1 d. Jis nustoja galioti įsigaliojus Europos sutarties papildomam protokolui dėl vyno ir spiritinių gėrimų.
   Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.“.
   Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Съставено в Брюксел
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      За правителството на Република България
      Por el Gobierno de la República de Bulgaria
      Za vládu Bulharské republiky
      For regeringen for Republikken Bulgarien
      Für die Regierung der Republik Bulgarien
      Bulgaaria Vabariigi Valitsuse nimel
      Για την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας
      For the Government of the Republic of Bulgaria
      Pour le gouvernement de la République de Bulgarie
      Per il Governo della Repubblica di Bulgaria
      Bulgārijas Republikas valdības vārdā
      Bulgarijos Vyriausybės vardu
      a Bolgár Köztársaság kormánya részéről
      Voor de regering van de Republiek Bulgarije
      W imieniu Rzadu Republiki Bulgarii
      Pelo Governo da República da Bulgária
      Za vládu Bulharskej republiky
      Za Vlado Republike Bolgarije
      Bulgarian tasavallan hallituksen puolesta
      På Republiken Bulgariens regerings vägnar
      
         
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               8.3.2006   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               L 66/30
            
         SUSITARIMAS
    pasikeičiant laiškais tarp Europos bendrijos ir Rumunijos dėl abipusių lengvatinės prekybos nuolaidų tam tikriems vynams
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbės priminti 2001 m. kovo 22 d. Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusio tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams ir spiritiniams gėrimams, iš dalies keičiantį 1993 m. lapkričio 26 d. Susitarimą, ir 2004 m. Europos bendrijos ir Rumunijos derybas dėl prekybos nuolaidų vynams.
   Patvirtinu, kad atsižvelgdamos į minėtąsias derybas bei numatomą Europos sutarties papildomo protokolo dėl vyno ir spiritinių gėrimų priėmimą bei įsigaliojimą ir siekdamos įgyvendinti derybų dėl naujų dvišalių prekybos nuolaidų tam tikriems vynams rezultatus, Europos bendrija ir Rumunija susitarė toliau nurodytu būdu pakeisti nuolaidas vynui, numatytas pasikeičiant laiškais 2001 m.:
   
               1)
            
            
               Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Rumuniją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           Rumunijos tarifų kodai
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                           (% nuo DPV muito)
                        
                     
                           ex 2204 10
                           ex 2204 21
                           ex 2204 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           60 000
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               2)
            
            
               Toliau išvardytų Rumunijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           KN kodas
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex22 04 10
                           ex22 04 21
                           ex22 04 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           345 000
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               3)
            
            
               Pagal šį Susitarimą taikomos taisyklės dėl kilmės yra tokios, kaip numatyta Europos sutartyje, įsteigiančioje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją.
            
         
               4)
            
            
               Šio Susitarimo tikslams laikoma, kad vynas yra produktas, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo I priedo 10 dalyje, ir yra gaminamas pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas minėto reglamento V antraštinėje dalyje ir IV bei V prieduose ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą.
            
         
               5)
            
            
               Kai vynas importuojamas taikant šiame Susitarime numatytas nuolaidas, būtina pateikti abiejų šalių pripažintos oficialios institucijos, įrašytos bendrai sudarytame sąraše, išduotą pažymėjimą, kad toks vynas atitinka 4 punkto sąlygas.
            
         
               6)
            
            
               Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteiktos prekybos nuolaidos nėra ginčijamos kitomis priemonėmis.
            
         
               7)
            
            
               Bet kurios iš Šalių prašymu gali būti rengiamos konsultacijos dėl kokios nors problemos, susijusios su šio Susitarimo taikymu.
            
         
               8)
            
            
               Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, ir pagal sąlygas, nustatytas toje Sutartyje, ir Rumunijos teritorijai.
            
         
               9)
            
            
               Kiekviena Susitariančioji Šalis šį Susitarimą patvirtina savo nustatyta tvarka.
            
         Šis Susitarimas įsigalioja Bendrijai 2005 m. sausio 1 d.; Rumunijai šis Susitarimas įsigalioja pirmojo mėnesio po dienos, kurią Rumunija pranešė Bendrijai apie priėmimui reikalingų vidaus procedūrų įvykdymą, pirmąją dieną. Jis nustoja galioti įsigaliojus Europos sutarties papildomam protokolui dėl vyno ir spiritinių gėrimų.
   Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   Adoptat la Bruxelles
   
      
   
      Por la Comunidad Europea
      Za Evropské společenství
      For Det Europæiske Fællesskab
      Für die Europäische Gemeinschaft
      Euroopa Ühenduse nimel
      Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
      For the European Community
      Pour la Communauté européenne
      Per la Comunità europea
      Eiropas Kopienas vārdā
      Europos bendrijos vardu
      az Európai Közösség részéről
      Voor de Europese Gemeenschap
      W imieniu Wspólnoty Europejskiej
      Pela Comunidade Europeia
      Za Európske spoločenstvo
      za Evropsko skupnost
      Euroopan yhteisön puolesta
      På Europeiska gemenskapens vägnar
      pentru Comunitatea Europeană
      
         
   
   Gerbiamasis Pone,
   Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos laišką, kuriame rašoma:
   „Turiu garbės priminti 2001 m. kovo 22 d. Europos bendrijos ir Rumunijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusio tarifų kvotų nustatymo tam tikriems vynams ir spiritiniams gėrimams, iš dalies keičiantį 1993 m. lapkričio 26 d. Susitarimą, ir 2004 m. Europos bendrijos ir Rumunijos derybas dėl prekybos nuolaidų vynams.
   Patvirtinu, kad atsižvelgdamos į minėtąsias derybas bei numatomą Europos sutarties papildomo protokolo dėl vyno ir spiritinių gėrimų priėmimą bei įsigaliojimą ir siekdamos įgyvendinti derybų dėl naujų dvišalių prekybos nuolaidų tam tikriems vynams rezultatus, Europos bendrija ir Rumunija susitarė toliau nurodytu būdu pakeisti nuolaidas vynui, numatytas pasikeičiant laiškais 2001 m.:
   
               1)
            
            
               Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Rumuniją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           Rumunijos tarifų kodai
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                           (% nuo DPV muito)
                        
                     
                           ex 2204 10
                           ex 2204 21
                           ex 2204 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           60 000
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               2)
            
            
               Toliau išvardytų Rumunijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos tokios nuolaidos:
               
                           KN kodas
                        
                        
                           Aprašymas
                        
                        
                           Kiekis per metus
                           (hl)
                        
                        
                           Taikomas muitas
                        
                     
                           ex22 04 10
                           ex22 04 21
                           ex22 04 29
                        
                        
                           Šviežių vynuogių vynas
                        
                        
                           345 000
                        
                        
                           nemokama
                        
                     
         
               3)
            
            
               Pagal šį Susitarimą taikomos taisyklės dėl kilmės yra tokios, kaip numatyta Europos sutartyje, įsteigiančioje Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rumunijos asociaciją.
            
         
               4)
            
            
               Šio Susitarimo tikslams laikoma, kad vynas yra produktas, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo I priedo 10 dalyje, ir yra gaminamas pagal vynininkystės metodus ir procesus reglamentuojančias taisykles, nurodytas minėto reglamento V antraštinėje dalyje ir IV bei V prieduose ir Komisijos reglamente (EB) Nr. 1622/2000, nustatančiame tam tikras išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo įgyvendinimo taisykles ir nustatančiame Bendrijos vynininkystės metodų ir procesų kodeksą.
            
         
               5)
            
            
               Kai vynas importuojamas taikant šiame Susitarime numatytas nuolaidas, būtina pateikti abiejų šalių pripažintos oficialios institucijos, įrašytos bendrai sudarytame sąraše, išduotą pažymėjimą, kad toks vynas atitinka 4 punkto sąlygas.
            
         
               6)
            
            
               Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad abipusiškai suteiktos prekybos nuolaidos nėra ginčijamos kitomis priemonėmis.
            
         
               7)
            
            
               Bet kurios iš Šalių prašymu gali būti rengiamos konsultacijos dėl kokios nors problemos, susijusios su šio Susitarimo taikymu.
            
         
               8)
            
            
               Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kurioms taikoma Europos bendrijos steigimo sutartis, ir pagal sąlygas, nustatytas toje Sutartyje, ir Rumunijos teritorijai.
            
         
               9)
            
            
               Kiekviena Susitariančioji Šalis šį Susitarimą patvirtina savo nustatyta tvarka.
            
         Šis Susitarimas įsigalioja Bendrijai 2005 m. sausio 1 d.; Rumunijai šis Susitarimas įsigalioja pirmojo mėnesio po dienos, kurią Rumunija pranešė Bendrijai apie priėmimui reikalingų vidaus procedūrų įvykdymą, pirmąją dieną. Jis nustoja galioti įsigaliojus Europos sutarties papildomam protokolui dėl vyno ir spiritinių gėrimų.
   Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė pritaria šio laiško turiniui.“.
   Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui.
   Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
   Adoptat la Bruxelles
   Hecho en Bruselas, el
   V Bruselu dne
   Udfærdiget i Bruxelles, den
   Geschehen zu Brüssel am
   Brüssel,
   Έγινε στις Βρυξέλλες, στις
   Done at Brussels,
   Fait à Bruxelles, le
   Fatto a Bruxelles, addì
   Briselē,
   Priimta Briuselyje,
   Kelt Brüsszelben,
   Gedaan te Brussel,
   Sporządzono w Brukseli, dnia
   Feito em Bruxelas,
   V Bruseli
   V Bruslju,
   Tehty Brysselissä
   Utfärdat i Bryssel den
   
      
   
      În numele Guvernului României
      Por el Gobierno de Rumanía
      Za vládu Rumunska
      For regeringen for Rumænien
      Für die Regierung Rumäniens
      Rumeenia valitsuse nimel
      Για την Κυβέρνηση της Ρουμανίας
      For the Government of Romania
      Pour le gouvernement de la Roumanie
      Per il Governo della Romania
      Rumānijas valdības vārdā
      Rumunijos Vyriausybės vardu
      Románia kormánya részéről
      Voor de regering van Roemenië
      W imieniu Rządu Rumunii
      Pelo Governo da Roménia
      Za vládu Rumunska
      Za Vlado Romunije
      Romanian hallituksen puolesta
      På Rumäniens regerings vägnar