CELEX: 62002CO0186
Language: sv
Date: 2003-03-06 00:00:00
Title: Beslut meddelat av domstolens ordförande den 6 mars 2003. # Ramondín SA och Ramondín Cápsulas SA mot Europeiska kommissionen och Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava. # Interventionsansökningar. # Mål C-186/02 P.

BESLUT MEDDELAT AV DOMSTOLENS ORFÖRANDE
      den 6 mars 2003 (
            *1
         )
      I mål C-186/02 P,
      
         Ramondín SA, Logroño (Spanien),
      
         Ramondín Cápsulas SA, med säte i Laguardia (Spanien), företrädda av J. Lazcano-Iturburu Ayestaran, abogado,
      klagande,
      angående överklagande av dom meddelad den 6 mars 2002 av Europeiska gemenskapernas förstainstansrätt (tredje avdelningen i utökad sammansättning) i de förenade målen T-92/00 och T-103/00, Diputación Foral de Álava m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. II-1385) med yrkande om att domen skall upphävas,
      i vilket de andra parterna är:
      
         Europeiska gemenskapernas kommission, företrädd av F. Santaolalla Gadea och J. L. Buendia Sierra, båda i egenskap av ombud, med delgivningsadress i Luxemburg,
      svarande i första instans
      och
      Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava,
      sökande i första instans
      meddelar
      DOMSTOLENS ORDFÖRANDE
      efter att ha hört generaladvokaten S. Alber,
      följande
      Beslut
      
               1
            
            
               Ramondin SA och Ramondín Cápsulas SA har, genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 15 maj 2002, med stöd av artikel 49 i EG-stadgan för domstolen (nu artikel 56 i domstolens stadga), överklagat förstainstansrättens dom av den 6 mars 2002 i de förenade målen T-92/00 och T-103/00, Diputación Foral de Álava m.fl. mot kommissionen (REG 2002, s. II-1385), genom vilken förstainstansrätten ogillade deras och Territorio Histórico de Álava — Diputatión Forai de Álavas talan om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2000/795/EG av den 22 december 1999 om det statliga stöd som Spanien har till förmån för Ramondin SA och Ramondín Cápsulas SA (EGT L 318, 2000 s. 36). De skatteåtgärder som avses i grunderna för överklagandet och som i det nämnda beslutet betecknas som statligt stöd antogs av Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava.
            
         
               2
            
            
               Genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 29 augusti 2002 ansökte Comunidad Autónoma de La Rioja, företrädd av J.M. Criado Gámez, abogado, om att få intervenera i detta mål till stöd för kommissionens yrkanden.
            
         
               3
            
            
               Genom ansökan som inkom till domstolens kansli den 18 september 2002 ansökte Gobierno Foral de Navarra (Navarras provinsregering), företrädd av Araújo Boyd, abogado, om att få intervenera i detta mål till stöd för Ramondín SA:s och Ramondín Cápsulas SA:s yrkanden.
            
         
               4
            
            
               Interventionsansökningarna har framställts enligt artikel 37 andra stycket i EG-stadgan för domstolen (nu artikel 40 andra stycket i domstolens stadga), och enligt artiklarna 93, 118 och 123 i domstolens rättegångsregler.
            
         
               5
            
            
               Kommissionen har yrkat att den interventionsansökan som ingetts av Comunidad Autónoma de La Rioja skall bifallas och att den som ingetts av Gobierno Foral de Navarra skall avslås. Ramondín SA och Ramondín Cápsulas SA har yrkat att den interventionsansökan som ingetts av Comunidad Autónoma de La Rioja skall avslås och att interventionsansökan från Gobierno Foral de Navarra skall avslås.
            
         Interventionsansökningarna
      
               6
            
            
               Enligt artikel 40 i domstolens stadga får medlemsstaterna och gemenskapens institutioner intervenera i tvister inför domstolen och samma rätt skall gälla för varje annan person som har ett berättigat intresse av utgången av den tvist som underställts domstolen; undantag utgör tvister mellan medlemsstater, mellan gemenskapens institutioner eller mellan medlemsstater och gemenskapernas institutioner. Genom yrkanden i interventionsansökan får enligt samma bestämmelse endast en av parternas yrkanden biträdas.
            
         
               7
            
            
               Ett intresse av tvistens utgång skall förstås som ett direkt och faktiskt intresse av att yrkanden från den part som intervenienten avser att stödja bifalls (se särskilt beslut av den 15 november 1993 i mål C-76/93 P, Scaramuzza mot kommissionen, REG 1993, s. I-5715 och I-5721, punkt 6).
            
         Interventionsansökan från Comunidad Autónoma de La Rioja
      
               8
            
            
               Comunidad Autónoma de La Rioja har gjort gällande att den är en angränsande region till Territorio Histórico de Álava och att de stöd som beviljades Ramondín SA och Ramondín Cápsulas SA i detta fall medförde att företaget Ramondín, som fram till dess sedan år 1971 varit etablerat i La Rioja, flyttade till Álava. Den har uppgivit att den inlämnade ett klagomål till kommissionen angående dessa stöd, den 2 oktober 1997. Den anser att genomförandet av de omtvistade stöden har direkt inverkan på dess intressen, eftersom det kan medföra att företag som är etablerade på dess territorium flyttar, och innebär en illojal konkurrens i förhållande till andra angränsande regioner.
            
         
               9
            
            
               Det är ostridigt att den spanska lagstiftningen ålägger Comunidad Autónoma de La Rioja att försvara regionen La Riojas intressen, i synnerhet de ekonomiska, och att denna region verkligen inlämnade ett klagomål till kommissionen. Det är vidare ostridigt att företaget Ramondín kom i åtnjutande av den omtvistade stödordningen vid sin flyttning till Àlava, trots klagandenas påstående att även andra hänsynstaganden inverkade på deras beslut. Det skall mer allmänt påpekas att det ifrågavarande stödsystemet, på grund av Comunidad Autónoma de La Rio j as geografiska närhet till Territorio Histórico de Álava, direkt och faktiskt kan påverka denna regions ekonomiska situation, antingen genom att framkalla en flyttning av vissa företag, eller genom att inverka menligt på andra företags konkurrenssituation.
            
         
               10
            
            
               Comunidad Autónoma de La Rioja har därför ett berättigat direkt och faktiskt intresse av att kommissionens yrkanden bifalls.
            
         
               11
            
            
               Dess interventionsansökan skall följaktligen bifallas.
            
         Interventionsansökan från Gobierno Foral de Navarra
      
               12
            
            
               Gobierno Foral de Navarra har gjort gällande att den har ett berättigat direkt och faktiskt intresse av att intervenera av följande skäl:
               
                        —
                     
                     
                        Den väckte vid förstainstansrätten talan nr T-225/01 om ogiltigförklaring av kommissionens beslut 2002/893/EG av den 11 juli 2001 om den stödordning som Spanien har genomfört till förmån för vissa nystartade företag i den autonoma regionen Navarra (Spanien) (EGT L 314, 2002 s. 17), ett beslut där det anges att skatteåtgärder enligt vilka företag som uppfyller vissa objektiva villkor kan få 50 procents minskning av den totala skatt som hänför sig till räntan på de sju första verksamhetsårens skatteperioder, under fyra på varandra följande perioder, utgör statligt stöd.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Förstainstansrätten meddelade den att den hade för avsikt att skjuta upp förfarandet till dess att domstolen avgjort bland annat detta mål.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Förstainstansrätten avser följaktligen att grunda avgörandet av den tvist som har anhängiggjorts vid den på domstolens dom.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Sakfrågorna i detta mål skulle faktiskt kunna påverka förstainstansrättens beslut.
                     
                  
                        —
                     
                     
                        Trots skillnaderna i de faktiska omständigheterna i de två målen har Diputación Foral de Alavas utformning av Norma Foral nr 22/1994 av den 20 december 1994 avseende genomförandet av Territorio Histórico de Álavas budget för år 1995 (Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava nr 5 av den 13 januari 1995), som detta mål avser, en viss likhet med Navarras Ley Foral nr 24/1996 av den 30 december 1996 om bolagsbeskattning (Boletín Oficial de Navarra nr 159 av den 31 december 1996), som avses i mål T-225/01.
                     
                  
         
               13
            
            
               Gobierno Foral de Navarra har i andra hand åberopat att den i egenskap av ”angränsande region” till Territorio Histórico de Álava har ett direkt och faktiskt intresse av utgången av denna tvist. Den anser att domstolens dom i detta mål kan påverka den direkt med hänsyn till denna geografiska närhet. Den har därvid grundat sig på förstainstansrättens beslut av den 10 april 2002 i mål T-225/01, enligt vilket Comunidad Autónoma de La Rioja tilläts intervenera till stöd för kommissionen med motiveringen att Ley Foral nr 24/1996, som avsågs i det målet, och som antagits till förmån för nystartade företag, kunde påverka Navarras angränsande region Riojas ekonomi direkt.
            
         
               14
            
            
               Det skall framhållas att intresset av utgången av tvisten i den mening som avses i artikel 40 i domstolens stadga skall förstås som ett direkt och faktiskt intresse av att själva yrkandena bifalls och inte ett intresse av de åberopade grunderna (beslut av den 25 november 1964 i mål 111/63, Lemmerz-Werke mot Höga myndigheten, REG 1965, s. 883, 884, av den 12 april 1978 i de förenade målen 116/77, 124/77 och 143/77, Amylum m.fl. mot rådet och kommissionen, REG 1978, s. 893, punkterna 7 och 9, och av den 17 juni 1997 i de förenade målen C-151/97 P(I) och C-157/97 P(I), National Power och PowerGen, REG 1997, s. I-3491, punkt 53). Det skall nämligen göras en åtskillnad mellan interventionssökande som har ett direkt intresse av utgången av den tvist som rör enbart den rättsakt av vilken ogiltigförklaring yrkats, och dem som endast har ett indirekt intresse av utgången av tvisten med anledning av att det finns likheter mellan deras situation och någon av parternas (ovannämnda beslut i målet Scaramuzza mot kommissionen, punkt 11, och i målet National Power och PowerGen, punkt 53).
            
         
               15
            
            
               I förevarande fall har Gobierno Foral de Navarra hävdat att det finns en likhet mellan de i mål T-225/01 ifrågavarande bestämmelserna i nationell rätt och dem som avses i detta fall. Den har hävdat att domstolens kommande dom i sakfrågorna skulle kunna påverka det beslut som förstainstansrätten kommer att fatta.
            
         
               16
            
            
               Den har följaktligen endast åberopat ett indirekt intresse av tvistens utgång på grund av likheterna mellan dess situation och en av parternas i detta mål, i detta fall Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava.
            
         
               17
            
            
               Gobierno Foral de Navarra kan inte heller ha något direkt och faktiskt intresse på grund av Comunidad Foral de Navarras geografiska belägenhet, som är angränsande till Territorio Histórico de Álava. Eftersom den har för avsikt att intervenera till stöd för klagandena, skulle den endast kunna åberopa denna geografiska närhet om de omtvistade åtgärderna hade en gynnsam inverkan på dess ekonomi. Den har dock inte åberopat någon konkret inverkan av de nämnda åtgärderna på dess territorium, till skillnad från Comunidad Autónoma de La Rioja som i mål T-225/01, som grund för sin interventionsansökan till stöd för kommissionen, gjorde gällande att det fanns risk för att flera företag som var etablerade på dess territorium skulle flytta på grund av den stödordning som antagits av en angränsande region. Det framgår i själva verket att Gobierno Foral de Navarra har för avsikt att försvara sina intressen i egenskap av skattemyndighet med liknande behörigheter som den ifrågavarande skattemyndigheten i det här målet, ett syfte som, på ett angränsande territorium, inte har något som helst samband med inverkan av den stödordning som undersöks inom ramen för detta mål.
            
         
               18
            
            
               Av det ovan anförda följer att Gobierno Foral de Navarras interventionsansökan skall avslås, eftersom den inte har intresse av utgången av tvisten i den mening som avses i artikel 40 i domstolens stadga.
            
         Rättegångskostnader
      
               19
            
            
               Comunidad Autónoma de La Riojas interventionsansökan skall bifallas. Beslut om rättegångskostnaderna med anledning därav kommer att meddelas senare.
            
         
               20
            
            
               Gobierno Foral de Navarras interventionsansökan skall avslås. Enligt artikel 69.4 i rättegångsreglerna, som skall tillämpas i mål om överklagande enligt artikel 118 i dessa regler skall den bära sina kostnader.
            
          
            
               På dessa grunder fattar
               DOMSTOLENS ORDFÖRANDE
               följande beslut:
            
          
            
               
                        1)
                     
                     
                        Comunidad Autónoma de La Rioja tillåts intervenera i mål C-186/02 P till stöd för Europeiska gemenskapernas kommissions yrkanden.
                     
                  
          
            
               
                        2)
                     
                     
                        Det skall fastställas en tidsfrist inom vilken intervenienten skall framföra grunderna till stöd för sina yrkanden.
                     
                  
          
            
               
                        3)
                     
                     
                        Justitiesekreteraren skall sända en kopia av alla inlagor till intervenienten.
                     
                  
          
            
               
                        4)
                     
                     
                        Gobierno Foral de Navarras interventionsansökan skall avslås.
                     
                  
          
            
               
                        5)
                     
                     
                        Beslut om rättegångskostnaderna för Comunidad Autónoma de La Riója kommer att meddelas senare.
                     
                  
          
            
               
                        6)
                     
                     
                        Gobierno Foral de Navarra skall bära kostnaderna för sin interventionsansökan.
                     
                  
          
               
                  
                     Luxemburg den 6 mars 2003
                     
                        
                           R. Grass
                           Justitiesekreterare
                        
                        
                           G.C. Rodríguez Iglesias
                           Ordförande
                        
                     
                  
               
            (
            *1
         )	Rättegångsspråk: spanska.