CELEX: 52009PC0510
Language: lv
Date: 2009-10-02
Title: Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem

Svarīgs juridisks paziņojums

|

52009PC0510

Priekšlikums Padomes regula, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem  /* COM/2009/0510 galīgā redakcija - CNS 2009/0138 */  

	[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |Briselē, 2.10.2009COM(2009) 510 galīgā redakcija2009/0138 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniemPASKAIDROJUMA RAKSTSPadome 2006. gada 30. janvārī pieņēma Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem.Kopš tā laika notikusī Kopienas tiesību aktu attīstība un minētās regulas praktiskā īstenošana rada nepieciešamību grozīt dažus regulas noteikumus.Pēc reformas, kas veikta cukura tirgus kopīgajā organizācijā, kura tika iekļauta vienotajā TKO ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ir jāatjaunina 5. pants, lai tas atspoguļotu šos jaunos noteikumus un ļautu Azoru salām iekļaut niedru jēlcukuru piegādes bilances prognozē. Pēdējos tirdzniecības gados cukurbiešu audzēšana Azoru salās nebija pietiekama, lai cukura nozares uzņēmumi varētu izpildīt tiem piešķirto kvotu, un tirgū nebija pieejams ievērojams biešu jēlcukura daudzums. Šis grozījums uzlabos minēto uzņēmumu situāciju, ļaujot tiem importēt niedru jēlcukuru (ievērojot prognozētās piegādes bilances apjomus).Ņemot vērā pašreizējo ekonomikas krīzi, šķiet lietderīgi atļaut pagarināt Kanāriju salām noteikto atkāpi attiecībā uz KN kodam 1901 90 99 atbilstīgu uz piena bāzes ražotu produktu piegādi saskaņā ar īpašo piegādes režīmu. Faktiski šis produkts ir tradicionālā vietējā uztura pamatelements, un vietējās pārstrādes nozares dzīvotspēja ar atkarīga no tā pieejamības par konkurējošām cenām.Regulas (EK) Nr. 247/2006 12. panta f) punktā ir minēti noteikumi par kontroli un sankcijām kā elementi, kuri cita starpā iekļaujami attālākajiem reģioniem paredzētajās Kopienas atbalsta programmās, kas dalībvalstīm jāiesniedz Komisijai apstiprināšanai. Ņemot vērā Komisijas gūto pieredzi, lai nodrošinātu Kopienas atbalsta programmu efektīvu un pareizu īstenošanu, ir jāsvītro minētās regulas 12. panta f) punktā iekļautās atsauces uz kontroli un sankcijām. Tomēr par šiem valsts pasākumiem arī turpmāk būs jāziņo Komisijai saskaņā ar minētās regulas 27. pantu.Pēc 2008. gadā veiktās vīna reformas un vīna TKO nesenās iekļaušanas vienotajā TKO, 18. pants ir jāatjaunina, lai atspoguļotu jaunos noteikumus, kas paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 491/2009.Visbeidzot, ņemot vērā īpašos apstākļus, kas pastāv Francijas aizjūras departamentā Reinjonā, kur piena ražošana ir ļoti apgrūtināta topogrāfijas un nelielās teritorijas dēļ, savukārt svaiga piena piegāde nav iespējama tāpēc, ka sala ir izolēta un atrodas tālu no citiem ražojošiem reģioniem, ir pieļaujams paplašināt atkāpi — kura līdzīgu iemeslu dēļ jau piešķirta Madeirai — atjaunot piena pulveri, lai iegūtu cilvēku patēriņam paredzētu īpaši augstā temperatūrā karsētu jeb sterilizētu pienu [19. panta 4. punkta pirmā daļa]. Turklāt, tā kā svaiga piena ražošanas līmenis šajos attālākajos reģionos ir zems, to ir grūti paaugstināt un vietēji ražotam pienam jau ir pietiekams noiets vietējā piena nozarē, kas arī ir jāatbalsta, ir lietderīgi svītrot pienākumu Komisijai pieņemt sīki izstrādātus noteikumus, kuri nosaka vietēji ražota piena daudzumu pirms pārstrādes iepriekš minētajā [19. panta 4. punkta otrā daļa] atjaunotajā sterilizētajā pienā.Šim nolūkam ir pievienots projekts Padomes Regulai par grozījumiem Padomes Regulā (EK) Nr. 247/2006 un visi dokumenti, kas vajadzīgi attiecīgās procedūras sākšanai.Regula neskar ne finanšu avotus, ne Kopienas atbalsta intensitāti.2009/0138 (CNS)PriekšlikumsPADOMES REGULA,ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniemEIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 36., 37. pantu un 299. panta 2. punktu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],tā kā:(1) Ar Padomes Regulas (EK) Nr. 247/2006[3] 5. panta 1. punktu, ievērojot prognozētās piegādes bilances apjomus, ir paredzēts atbrīvojums no ievedmuitas C cukura piegādei Azoru salām, Madeirai un Kanāriju salām uz laikposmu, kas noteikts 10. panta 1. punktā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulā (EK) Nr. 1260/2001 par cukura tirgu kopīgo organizāciju[4]. Pēc cukura nozares reformas un šīs nozares iekļaušanas Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulā (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula)[5], ir jāpielāgo Regulas (EK) Nr. 247/2006 5. panta 1. punkta noteikumi. Proti, Azoru salām ir jāatļauj izmantot atbrīvojumu no ievedmuitas par niedru jēlcukuru, ievērojot prognozētās piegādes bilances apjomus.(2) Regulas (EK) Nr. 247/2006 6. pantā ir paredzēts pārejas posms, kura laikā Kanāriju salas var turpināt saņemt rūpnieciskai pārstrādei paredzētu KN kodam 1901 90 99 un 2106 90 92 atbilstīgu uz piena bāzes ražotu produktu piegādes noteiktā apjomā. Šis pārejas posms beidzas 2009. gada 31. decembrī. Produkts, kas atbilst KN kodam 1901 90 99 — vājpiena pulveris ar augu taukiem —, ir tradicionāls produkts vietējo patērētāju, arī pašu trūcīgāko, uzturā, un to tirgoja Kanāriju salās pēdējos 40 gadus. Šā produkta piegāde ir radījusi īpašu vietējo nozari, kas nodrošina nodarbinātību un pievienoto vērtību. Pašreizējā ekonomikas krīzes situācijā ir jāsaglabā šā specifiskā produkta piegāde un ar minētās regulas 6. pantu noteiktais pārejas posms jāpagarina līdz 2013. gada 31. decembrim.(3) Regulas (EK) Nr. 247/2006 12. panta f) punktā ir minēti noteikumi par kontroli un sankcijām attālākajiem reģioniem paredzētajās Kopienas atbalsta programmās, kas dalībvalstīm jāiesniedz Komisijai apstiprināšanai. Ņemot vērā Komisijas gūto pieredzi un lai nodrošinātu Kopienas atbalsta programmu efektīvu un pareizu īstenošanu, ir jāsvītro minētās regulas 12. panta f) punktā iekļautās atsauces uz kontroli un sankcijām. Tomēr par šiem valsts pasākumiem arī turpmāk būs jāziņo Komisijai saskaņā ar minētās regulas 27. pantu.(4) Padomes Regulas (EK) Nr. 247/2006 18. pantā ir izklāstīti noteikumi par īpašu pasākumu piemērojamību vīna nozarei Eiropas Savienības attālākajos reģionos. Vīna tirgus kopīgā organizācija tika mainīta ar Padomes Regulu (EK) Nr. 479/2008[6] un pēc tam iekļauta Regulā (EK) Nr. 1234/2007, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 491/2009[7]. Tāpēc jāatjaunina atsauces uz šiem pasākumiem. Turklāt Regulas (EK) Nr. 1234/2007 85.u panta 7. punktā ir iekļauts skaidrs atbrīvojums no izaršanas shēmas piemērošanas Azoru salām, Madeirai un Kanāriju salām. Tāpēc šāds atbrīvojums vairs nav jāpiemin Regulā (EK) Nr. 247/2006.(5) Regulas (EK) Nr. 247/2006 18. panta 2. punkta otrajā daļā ir paredzēts, ka vīna dārzus, kas Azoru salās un Madeirā apstādīti ar audzēšanai kultūrā aizliegtu ražojošo hibrīdšķirņu vīnogulājiem, pakāpeniski likvidē līdz 2013. gada 31. decembrim. Ar minētās regulas 18. panta 2. punkta trešo daļu Portugālei ir uzlikts pienākums katru gadu ziņot par panākumiem, kas gūti, pārveidojot un pārstrukturējot platības, kuras apstādītas ar šādām vīnogulāju šķirnēm. Šie noteikumi ir stingrāki par noteikumiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 120.a panta 5. punktā, proti, aizliegto ražojošo hibrīdšķirņu vīnogulāji ir jāizar, izņemot gadījumus, kad iegūtais vīns ir paredzēts vienīgi vīna ražotāja ģimenes patēriņam. Tāpēc jāsvītro Regulas (EK) Nr. 247/2006 18. panta 2. un 3. punkts, lai novērstu nevienlīdzīgu attieksmi pret Azoru salu un Madeiras reģioniem, no vienas puses, un pārējo Kopienas teritoriju, no otras puses.(6) Neraugoties uz vietējās piena ražošanas neseno attīstību Reinjonā, pašreizējais dzeramā piena pieprasījums salā nav pietiekami apmierināts. Turklāt šā reģiona attālais novietojums un izolētība liedz iegūt svaigu pienu no citiem avotiem. Tāpēc ar Regulas (EK) Nr. 247/2006 19. panta 4. punktu Madeirai piešķirtā atļauja ražot atjaunotu sterilizētu pienu no Kopienas izcelsmes piena pulvera ir jāattiecina arī uz Francijas aizjūras departamentu Reinjonu.(7) Apstākļi vietējās piena ražošanas turpmākai paplašināšanai attālākajos reģionos, kuriem piešķirts Regulas (EK) Nr. 247/2006 19. panta 4. punkta pirmajā daļā paredzētais atbrīvojums, ir ļoti ierobežoti šo salu topogrāfijas dēļ. Lai gan pienākums nodrošināt vietējā piena savākšanu un noietu paliek spēkā, ir jāsvītro ar minētā panta otro daļu paredzētais Komisijas pienākums noteikt vietēji ražota svaiga piena daudzumu pirms tā pārstrādes atjaunotajā sterilizētajā pienā.(8) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 247/2006,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsRegulu (EK) Nr. 247/2006 groza šādi:(1) Regulas 5. pantu aizstāj ar šādu pantu:„ 5. pantsCukurs1. Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007* 204. panta 2. un 3. punktā noteiktajā laikposmā, ievērojot šīs regulas 2. pantā minētās prognozētās piegādes bilances apjomus, no ievedmuitas atbrīvo šādu tās pašas regulas 61. pantā minēto saražoto cukuru, kurš pārsniedz kvotu:(a) kurš ievests patēriņam Madeirā vai Kanāriju salās kā baltais cukurs atbilstīgi KN kodam 1701;(b) kurš rafinēts un patērēts Azoru salās kā jēlcukurs atbilstīgi KN kodam 1701 12 10 (biešu jēlcukurs).2. Azoru salās rafinēšanas vajadzībām 1. punktā minētos daudzumus var papildināt ar jēlcukura daudzumiem atbilstīgi KN kodam 1701 11 10 (niedru jēlcukurs), ievērojot prognozētās piegādes bilances apjomus. Nosakot Azoru salām vajadzīgā jēlcukura daudzumu, ņem vērā vietējās cukurbiešu ražošanas attīstību. Daudzumus, uz kuriem attiecas piegādes režīms, nosaka tā, lai nodrošinātu, ka Azoru salās rafinētā cukura gada kopapjoms nepārsniedz 10 000 tonnu.* OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”(2) Regulas 6. pantu aizstāj ar šādu pantu:„ 6. pantsUz piena bāzes ražoti produktiAtkāpjoties no 2. panta, Kanāriju salas laikposmā no 2010. gada 1. janvāra līdz 2013. gada 31. decembrim var turpināt nodrošināties ar rūpnieciskai pārstrādei paredzētiem uz piena bāzes ražotiem produktiem atbilstīgi KN kodam 1901 90 99 (vājpiena pulveris ar augu taukiem), nepārsniedzot 800 tonnu gadā. Atbalsts, ko piešķir par šā produkta piegādi no Kopienas, nedrīkst pārsniegt EUR 210 par tonnu, un to iekļauj 23. pantā noteiktajā maksimālajā apjomā. Šo produktu izmanto tikai vietējam patēriņam.”(3) Regulas 12. panta f) punktu aizstāj ar šādu punktu:„(f) noteikumus, lai nodrošinātu efektīvu un pareizu programmu īstenošanu, tostarp reklāmas, uzraudzības un izvērtēšanas pasākumus, kā arī kvantitatīvu izvērtēšanas rādītāju definīciju;”.(4) Regulas 18. pantu aizstāj ar šādu pantu:„ 18. pantsVīns1. Azoru salām un Madeirai nepiemēro pasākumus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.v, 103.w, 103.x un 182.a pantā.2. Neraugoties uz Regulas (EK) Nr. 1234/2007 120.a panta 2. punktu, vīnogas no aizliegtajām ražojošajām vīnogulāju hibrīdšķirnēm ( Noah , Othello , Isabelle , Jacquez , Clinton , Herbemont ), kas novāktas Azoru salās un Madeirā, var izmantot, lai ražotu vīnu, ko drīkst izplatīt tikai minētajos reģionos.3. Kanāriju salām nepiemēro pasākumus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 103.v, 103.w un 103.y pantā.(5) Regulas 19. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:„4. Neraugoties uz Regulas (EK) Nr. 1234/2007 114. panta 2. punktu, no Kopienas izcelsmes piena pulvera atjaunota sterilizēta piena ražošanu Madeirā un Francijas aizjūras departamentā Reinjonā atļauj atbilstīgi vietējā patēriņa vajadzībām, ciktāl šis pasākums nodrošina, ka uz vietas ražoto pienu savāc un tam ir noiets. Šo produktu izmanto tikai vietējam patēriņam.Sīki izstrādātus noteikumus šā punkta piemērošanai pieņem saskaņā ar šīs regulas 26. panta 2. punktā minēto procedūru.”2. pantsŠī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .To piemēro no 2010. gada 1. janvāra.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Briselē,Padomes vārdā —priekšsēdētājsFINANŠU PĀRSKATS | Fiche Fin n° 199728 RVE/dz 6.13.2009.1 |DATUMS: 17/7/2009 |1. | BUDŽETA POZĪCIJA 05 02 11 04 un 05 03 02 50 | APROPRIĀCIJAS: EUR 235 miljoni un EUR 377 miljoni |2. | NOSAUKUMS Priekšlikums Padomes Regulai, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 247/2006, ar ko ievieš īpašus pasākumus lauksaimniecības jomā attālākajiem Eiropas Savienības reģioniem |3. | JURIDISKAIS PAMATS Līguma 36., 37. pants un 299. panta 2. punkts |4. | MĒRĶI Atjaunināt un pielāgot dažus Regulas (EK) Nr. 247/2006 noteikumus |5. | FINANSIĀLĀS SEKAS | 12 MĒNEŠU LAIKPOSMS (EUR miljoni) | KĀRTĒJAIS 2009. FINANŠU GADS (EUR miljoni) | NĀKAMAIS 2010. FINANŠU GADS (EUR miljoni) |5.0 | IZDEVUMI - NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/ INTERVENCES PASĀKUMI) - VALSTS IESTĀDES - CITI | (1) | - | - |5.1 | IEŅĒMUMI - EK PAŠU RESURSI (MAKSĀJUMI/ MUITAS NODOKĻI) - VALSTS | - | - | - |2011. | 2012. | 2013. | 2014. |5.0.1 | PAREDZĒTIE IZDEVUMI | (1) | (1) | (1) | (1) |5.1.1 | PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI | (1) | (1) | (1) | (1) |5.2 | APRĒĶINA METODE - |6.0 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? | JĀ NĒ |6.1 | VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT, VEICOT KĀRTĒJĀ BUDŽETA STARPNODAĻU PĀRVEDUMUS? | JĀ NĒ |6.2 | VAI BŪS VAJADZĪGS PAPILDU BUDŽETS? | JĀ NĒ |6.3 | VAI APROPRIĀCIJAS BŪS JĀIERAKSTA NĀKAMO GADU BUDŽETOS? | JĀ NĒ |PIEZĪMES 1) Šīm programmām ir augsts izpildes līmenis. Tā kā ierosinātās izmaiņas Padomes Regulā (EK) Nr. 247/2006 nemaina gada maksimālos apjomus, kas paredzēti īpašā piegādes režīma un vietējās ražošanas atbalsta pasākumu finansēšanai, ietekmes uz budžetu nav. |[pic][pic][pic][1] OV C […], […], […]. lpp.[2] OV C […], […], […]. lpp.[3] OV L 42, 14.2.2006., 1. lpp.[4] OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp.[5] OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.[6] OV L 148, 6.6.2008., 1. lpp.[7] OV L 154, 17.6.2009., 1. lpp.