CELEX: 31988R3112
Language: nl
Date: 1988-10-10 00:00:00
Title: VERORDENING ( EEG ) NR. 3112/88 VAN DE COMMISSIE VAN 10 OKTOBER 1988 BETREFFENDE LEVERINGEN VAN GRANEN ALS VOEDSELHULP

Nr. L 278 / 12                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                              11 . 10 . 88
                             VERORDENING (EEG) Nr. 3112/88 VAN DE COMMISSIE
                                                     van 10 oktober 1988
                                   betreffende leveringen van granen als voedselhulp
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE                                      2200/87 van de Commissie van 8 juli 1987 tot vaststelling
GEMEENSCHAPPEN,                                                   van algemene voorschriften voor de beschikbaarstelling in
                                                                  de Gemeenschap van produkten voor levering als
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               communautaire voedselhulp (4) ; dat met name de
Economische Gemeenschap,                                          termijnen en de leveringsvoorwaarden alsmede de voor de
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3972/86 van de Raad van            vaststelling van de daaruit voortvloeiende kosten te volgen
22 december 1986 betreffende het voedselhulpbeleid en             procedure moeten worden vastgesteld,
het beheer van de voedselhulp ('), laatstelijk gewijzigd bij
Verordening (EEG) nr. 1870/88 (2), en met name op                 HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING
artikel 6, lid 1 , onder c),                                      VASTGESTELD :
Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 1420/87 van
de Raad van 21 mei 1987 tot vaststelling van de uitvoe­                                     Artikel 1
ringsbepalingen van Verordening (EEG) nr. 3972/86
betreffende het voedselhulpbeleid en het beheer van de            In het kader van de communautaire voedselhulp worden
voedselhulp (3) is bepaald welke landen en organisaties           in de Gemeenschap granen beschikbaar gesteld voor
voor voedselhulp in aanmerking komen en de algemene               levering aan de in de bijlagen vermelde begunstigden met
criteria zijn vastgesteld voor het vervoer van de voedsel­        inachtneming van Verordening (EEG) nr. 2200/87 en de
hulp na het fob-stadium ;                                          in de bijlagen vermelde voorwaarden. De levering wordt
                                                                   tóegewezen via aanbesteding.
Overwegende dat de Commissie, ingevolge een aantal
besluiten met betrekking tot de verlening van voedsel­                                      Artikel 2
hulp, aan bepaalde landen en begunstigde instellingen
3 749 ton graan heeft toegewezen ;                                 Deze verordening treedt in werking op de dag volgende
Overwegende dat deze goederen moeten worden geleverd               op die van haar bekendmaking in het Publikatieblad
overeenkomstig het bepaalde in Verordening (EEG) nr.                van de Europese Gemeenschappen.
                   Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in
                   elke Lid-Staat.
                   Gedaan te Brussel, 10 oktober 1988 .
                                                                               Voor de Commissie
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                 Vice- Voorzitter
  (') PB nr. L 370 van 30. 12. 1986, blz. 1 .
  (2) PB nr. L 168 van 1 . 7. 1988, blz. 7.                          (*) PB nr. L 204 van 25. 7. 1987, blz. 1 .
  (3) PB nr. L 136 van 26. 5. 1987, blz. 1 .
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 88
                                         Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                   Nr. L 278/ 13
                                                               BIJLAGE I
               1 . Maatregel nr.('): 546/88 tot en met 558/88, 604/88 tot en met 608/88, 924/88 en 925/88
               2. Programma : 1988
               3. Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
             1 4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
               5. Plaats of land van bestemming : Haïti ; Libanon ; Colombia ; Peru ; Rwanda ; Oeganda ; Ivoorkust
                   Tanzania ; Malawi ; Ecuador ; Centraalafrikaanse Republiek ; Madagascar
               6. Beschikbaar te stellen produkt : havermout
               7. Kenmerken en kwaliteit van het produkt (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt IIA9
               8. Totale hoeveelheid : 2 125 ton (3 663 ton graan)
               9. Aantal partijen : 8                                1
                   A:    108 ton (twee delen : I » 36 ton, II = 72 ton)
                   B:    100 ton
                   C:    100 ton
                   D:    100 ton
                   E:      96 ton (drie delen : I = 36 ton, II = 12 ton, III = 48 ton)
                   F:    108 ton (vier delen : I - 12 ton, II = 12 ton, III = 12 ton, IV = 72 ton)
                   G:    108 ton (drie delen : I = 12 ton, II = 84 ton, III = 12 ton)
                   H : 1 405 ton (vijf delen : I - 150 ton, II = 60 ton, III - 420 ton, IV = 475 ton, V - 300 ton)
             10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.3 (in containers van
                   20 voet onder de « condities „FCL/LCL shipper's count-load and stowage"(7))
                   Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) :
                  — A : I : „ACCIÓN N° 546/88 / COPOS DE AVENA / PERÚ / DKW / 82327 / LIMA VÍA
                                  CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTI­
                                  NADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                            II : „ACTION N0 547/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS BELGICA / 80234 /
                                  PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                                  POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                  — B : „ACTION N0 548/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504 / PORT-AU­
                          PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                           BUTION GRATUITE"
                  — C : „ACTION N" 924/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504A / PORT-AU­
                          PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                          BUTION GRATUITE"
                  — D : „ACTION N" 925/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81504B / PORT-AU­
                          PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRI­
                          BUTION GRATUITE"
                  — E:       I : „ACTION No 549/88 / ROLLED OATS / LEBANON / WCC / 80720 / BEIRUT / GIFT
                                 OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
                            II : „ACTION N" 550/88 / FLOCONS D'AVOINE / CÔTE-D'IVOIRE / AATM / 81708 /
                                 ABIDJAN / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                                 DISTRIBUTION GRATUITE"
                          III : „ACTION N" 551 /88 / FLOCONS D'AVOINE / RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE /
                                 AATM / 81707 / BANGUI VIA DOUALA / DON DE LA COMMUNAÜTÉ ÉCONO­
                                 MIQUE EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                  — F:       I : „ACTION N" 552/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81709 /
                                 FIANARANTSOA VIA TOMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                 EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                           II : „ACTION N° 553/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81710 /
                                 TOAMASINA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE /
                                 POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                          III : „ACTION N0 554/88 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / AATM / 81711 /
                                 TOLIARY / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                                 DISTRIBUTION GRATUITE"
                          IV : „ACTION N° 555/88 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA /
                                 80235 / KIGALI VIA MOMBASA / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                 EUROPÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
 ---pagebreak--- Nr. L 278/ 14                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                 11 . 10. 88
                  — G:        I : «ACTION No 556/88 / ROLLED OATS / UGANDA / DKW / 82329 / SOROTI VIA
                                  MOMBASA / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR FREE
                                  DISTRIBUTION"
                            II : «ACTION No 557/88 / ROLLED OATS / MALAWI / CARITAS ITALIANA / 80608 /
                                  LILONGWE VIA DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                  COMMUNITY / FOR FREE DISTRIBUTION"
                           III : „ACTION No 558/88 / ROLLED OATS / TANZANIA / DKW / 82328 / KIGOMA VLA
                                  DAR ES SALAAM / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY / FOR
                                  FREE DISTRIBUTION"
                  — H:        I : „ACCIÓN N° 604/88 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA
                                  / 80318 / BOGOTÁ VÍA SANTA MARÍA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECO­
                                  NÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                             II : „ACCIÓN N° 605/88 / COPOS DE AVENA / ECUADOR / CARITAS NEERLANDICA /
                                  80320 / GUAYAQUIL / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA
                                  / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                           III • „ACCIÓN N° 606/88 / COPOS DE AVENA / PERÚ / CARITAS NEERLANDICA /
                                  80323 / AYACUCHO VÍA CALLAO / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓ­
                                  MICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA"
                            IV : „ACTION N" 607/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI J CARITAS NEERLANDICA /
                                   80321 / PORT-AU-PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                                   PÉENNE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE"
                             V : „ACTION N» 608/88 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 81505 / PORT-AU­
                                   PRINCE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE / POUR
                                   DISTRIBUTION GRATUITE"
             11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
             12. Leveringsco,nditie : franco laadhaven
             13. Laadhaven : —
             14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
             1 5. Loshaven : —
             16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
              17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : A, B, C, D, E, F en G : van 1 tot en met 15
                   december 1988 ; H : van 1 tot en met 15 januari 1989
              18. Uiterste termijn voor de levering : —
              19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
              20. Datum vati het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 25 oktober 1988
                   om 12.00 uur
              21 . Bij tweede inschrijving :
                   a) uiterste datum voor de indiening van de offertes ; 8 november 1988 om 12.00 uur
                   b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : A, B, C, D, E, F en G : van 1 5 tot en met 30
                       december 1988 ; H : van 15 tot en met 30 januari 1989                                          \
                   c) uiterste datum voor de levering : —
              22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
              23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
              24 Adres voor de inzending van de offertes O : Bureau de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur
                    N. Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B-1049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
               25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie ^: restitutie toepasselijk op 10 september
                    1988, vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 2670/88 van de Commissie (PB nr. L 239 van 30. 8. 1988,
                    blz. 7)
 ---pagebreak--- 11 . 10 . 88
                                            Publikatieblad van de . Europese Gemeenschappen                                    Nr. L 278/ 15
                                                                 BIJLAGE II
                  1 . Maatregel nr.('): 250/88
                 2. Programma : 1988
                 3. Begunstigde : Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest
                 4. Vertegenwoordiger van de begunstigde (2) : zie PB nr. C 103 van 16. 4. 1987
                 5. Plaats of land van bestemming : Nicaragua
                 6. Beschikbaar te stellen produkt : havermout
                 7. Kenmerken en kwaliteit van de goederen (3) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt IIA9
                 8. Totale hoeveelheid : 50 ton (86 ton graan)
                 9. Aantal partijen : 1
               10. Verpakking en opschriften (4) : zie PB nr. C 216 van 14. 8. 1987, blz. 3, punt II.B.3
             ' Vermelding op de zakken (opgedrukt in letters van ten minste 5 cm hoog) :
                      „ACCIÓN N° 250/88 / COPOS DE AVENA / NICARAGUA / CEBEMO / 89002 / CORINTO /
                      DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / DESTINADO A LA DISTRIBU­
                      CIÓN GRATUITA"
               11 . Wijze van beschikbaarstelling van het produkt : op de markt van de Gemeenschap
               12. Leveringsconditie : franco laadhaven
               13. Laadhaven : —
               14. Door de begunstigde opgegeven loshaven : —
               1 5. Loshaven : —
               16. Adres van de opslagplaats en eventueel loshaven : —
              17. Periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : van 1 tot en met 15 december 1988
              18. Uiterste termijn voor de levering : —
              19. Procedure voor het vaststellen van de leveringskosten : inschrijving
              20. Datum van het verstrijken van de termijn voor de indiening van de offertes : 25 oktober 1988
                     om 12.00 uur
              21 . Bij tweede inschrijving :
                     a) uiterste datum voor de indiening van de offertes : 8 november 1988 om 12.00 uur
                     b) periode van beschikbaarstelling in de laadhaven : van 15 tot en met 30 december 1988
                     c) uiterste termijn voor de levering : —
              22. Bedrag van de inschrijvingszekerheid : 5 Ecu/ton
              23. Bedrag van de leveringszekerheid : 10 % van het bedrag van de offerte uitgedrukt in Ecu
              24. Adres voor inzending van de offertes           : Bureau . de l'aide alimentaire, à l'attention de Monsieur N.
                     Arend, bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B)
              25. Op verzoek van de leverancier toepasselijke restitutie («) : restitutie toepasselijk op 10 september
                     1988, vastgesteld bij Verordening (EEG) nr. 2670/88 van de Commissie (PB nr. L 239 van 30. 8. 1988,
                     blz. 7)
 ---pagebreak--- Nr. L 278 / 16                             Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                       11 . 10. 88
              Voetnoten
             (') Het nummer van de maatregel dient in iedere briefwisseling te worden aangehaald.
             (2) Afgevaardigde van de Commissie met wie degene aan wie wordt gegund contact moet opnemen : zie
                  Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen nr. C 227 van 7 september 1985, bladzijde 4.
             (3) Degene aan wie is gegund, bezorgt aan de begunstigde op diens verzoek een certificaat van een officiële
                  instantie, waarin wordt verklaard dat voor het te leveren produkt de in de betrokken Lid-Staat geldende
                  stralingsnormen niet zijn overschreden.
                  Op het radioactiviteitsattest moet het gehalte aan caesium 134 en 137 worden vermeld.
                  De inschrijver legt aan de begunstigde of aan zijn vertegenwoordiger bij de levering de volgende
                  bescheiden over :
                  — plantengezondheidscërtifiGaat,
                  — bewijs van oorsprong.
                  De leverancier zendt een duplicaat van de originele factuur aan : M. de Keyzer en Schütz BV, Postbus
                   1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
             (4) Met het oog op eventueel opnieuw opzakken, dient de leverancier 2 % lege zakken extra te leveren van
                  dezelfde kwaliteit als die waarin het produkt zich bevindt ; op deze lege zakken dient eveneens de vermel­
                  ding voor te komen, gevolgd door een hoofdletter R.
              (*) Ten einde de telex niet te overbelasten, wordt de inschrijvers verzocht om vóór de datum en het uur vast­
                  gesteld in punt 20 van deze bijlage het bewijs te leveren dat de in artikel 7, lid 4, onder a), van Verorde­
                   ning (EEG) nr. 2200/87 bedoelde inschrijvingszekerheid is gesteld, zulks bij voorkeur
                  — hetzij door afgifte op het in punt 24 van . deze bijlage genoemde kantoor ;
                   — hetzij per telekopieerapparaat op een van de volgende nummers té Brussel :
                       —    235 01 30
                       —    235 01 32
                       —    236 10 97
                       —    236 20 05 .
              (6) Verordening (EEG) nr. 2330/87 van de Commissie (PB nr. L 210 van 1 . 8, 1987) is van toepassing voor de
                   restitutie bij uitvoer en, in voorkomend geval, de monetaire compenserende bedragen en de compense­
                   rende bedragen toetreding, de representatieve koers en de monetaire coëfficiënt. De datum bedoeld in
                   artikel 2 van de genoemde verordening is die bedoeld in punt 25 van deze bijlage.
               f) Levering franco laadhaven als bedoeld in artikel 13 van Verordening (EEG) nr. 2200/87 houdt in dat de
                   volgende kosten in de laadhaven ten laste van de gunningnemer komen :
                       bij gebruik van containers op de conditie FCL/FCL of FCL/LCL, alle aan het gebruik van de contai­
                        ners verbonden kosten met uitzondering van de huurkosten tot het terminalstadium, inclusief de THC
                       (terminal handling charges).
                       Wanneer overeenkomstig punt 2, tweede alinea, van genoemd artikel 13 de gunningnemer verant­
                        woordelijk is voor het laden van de containers in het door de ontvanger aangewezen vaartuig,
                        omvatten de overeenkomstig die bepalingen te vergoeden kosten niet de THC ;
                        bij gebruik van containers op de conditie LCL/FCL of LCL/LCL, geen kosten ; de gunningnemer
                        moet de goederen in de terminal afleveren in een zodanig stadium dat de containers onmiddellijk op
                        kosten van de ontvanger kunnen worden gevuld.