CELEX: 52012PC0471
Language: pl
Date: 2012-08-29
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie pewnych środków technicznych i kontrolnych w cieśninie Skagerrak oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 oraz rozporządzenie (WE) nr 1342/2008

|
			
		
		
		52012PC0471
		
			Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie pewnych środków technicznych i kontrolnych w cieśninie Skagerrak oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 oraz rozporządzenie (WE) nr 1342/2008 /* COM/2012/0471 final - 2012/0232 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
Kontekst ogólny 
Podczas konsultacji dotyczących połowów
przeprowadzonych w 2010 r. między UE a Norwegią[1]
uzgodniono, że należy powołać grupę roboczą w celu poprawy środków kontrolnych
i egzekwowania przepisów dotyczących połowów w cieśninie Skagerrak oraz że
należy sformułować zalecenia co do sposobów zharmonizowania unijnych i
norweskich środków technicznych i kontrolnych w obszarze wykraczającym poza 4
mile morskie od linii podstawowych. Ta grupa robocza ds. środków technicznych i
kontrolnych w cieśninie Skagerrak spotkała się w 2011 r. i wydała sprawozdanie
w październiku 2011 r. Zalecenia grupy roboczej zostały uwzględnione
uzgodnionym protokole między UE a Norwegią w Bergen dnia 2 grudnia 2011 r.
Obowiązujące przepisy unijne w dziedzinie,
której dotyczy wniosek
Rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia
20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów
rybołówstwa w ramach wspólnej polityki rybołówstwa[2]. 
Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia
30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych
poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich[3]. 
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia
18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza
i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004[4]. 
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1005/2008 z dnia
29 września 2008 r. ustanawiające wspólnotowy system zapobiegania nielegalnym,
nieraportowanym i nieuregulowanym połowom oraz ich powstrzymywania i
eliminowania, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1936/2001 i
(WE) nr 601/2004 oraz uchylające rozporządzenia (WE) nr 1093/94 i (WE) nr
1447/1999[5].

Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia
29 września 2008 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej
przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz
wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające
rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające
rozporządzenie (WE) nr 3317/94[6]
oraz jego przepisy wykonawcze zawarte w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 201/2010
z dnia 10 marca 2010 r. ustanawiającym szczegółowe zasady wykonania
rozporządzenia Rady (WE) nr 1006/2008 dotyczącego upoważnień do prowadzenia
działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami
terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody
terytorialne Wspólnoty[7].
Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009
ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania
przepisów wspólnej polityki rybołówstwa[8]
określa ogólny wymóg kontroli rybołówstwa, ale również konkretne wymogi dla
planów wieloletnich i jego przepisy wykonawcze zawarte w rozporządzeniu
wykonawczym Komisji (UE) nr 404/2011 z dnia 8 kwietnia 2011 r. ustanawiające
szczegółowe przepisy wykonawcze do rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009
ustanawiającego wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania
przepisów wspólnej polityki rybołówstwa[9].
Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia
6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok,
warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami[10].
Reforma WPRyb 
Obecnie dyskutowany jest wniosek Komisji
dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie wspólnej
polityki rybołówstwa[11],
w szczególności wdrożenie obowiązku wyładunku wszystkich połowów z łowisk UE.
Cieśnina Skagerrak jest niewielkim obszarem geograficznym z ograniczoną liczbą
zainteresowanych państw członkowskich. W związku z tym przepisy ustanowione w
niniejszym wniosku są szczególne w odniesieniu do cieśniny Skagerrak i połowów,
które są tam prowadzone, a co za tym idzie – nie stanowią żadnego precedensu
dla debaty na temat reformy WPRyb. Niemniej doświadczenia z cieśniny Skagerrak
mogą dostarczyć cennych informacji dla ogólnej dyskusji na temat wdrożenia
ogólnego obowiązku wyładunku wszystkich połowów z łowisk UE. 
Spójność z pozostałymi obszarami
polityki i celami Unii
Wniosek oraz jego cele są spójne z polityką
Unii Europejskiej, zwłaszcza z polityką dotyczącą środowiska naturalnego, spraw
społecznych, rynku i handlu.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI
STRONAMI ORAZ OCENY SKUTKÓW
Konsultacje z zainteresowanymi stronami 
Grupa robocza ustanowiona w kontekście rokowań
UE-Norwegia określonych w pkt. 1 została upoważniona do dokonania przeglądu
obecnych środków technicznych i kontrolnych w tym obszarze oraz, w stosownych
przypadkach, do sformułowania zaleceń, w największym możliwym stopniu, co do
zharmonizowanych środków technicznych i kontrolnych w odniesieniu do cieśniny
Skagerrak. Grupa robocza składała się z ekspertów w zakresie techniki i
kontroli oraz ekspertów naukowych, jak również z przedstawicieli rybaków, w tym
właścicieli małych statków. Grupa robocza odbyła kilka spotkań w 2011 r. i
wydała sprawozdanie na temat swoich ustaleń i zaleceń w październiku 2011 r. 
W kwietniu 2012 r. zalecenia zostały
uwzględnione w uzgodnionym protokole podpisanym przez UE i Norwegię. 
W tym kontekście oraz aby zapewnić realizację
celu WPRyb polegającego na zapewnieniu zrównoważonej eksploatacji żywych
zasobów wodnych oraz wyeliminowaniu odrzutów jako niezrównoważonych praktyk,
pożądane jest włączenie do prawodawstwa Unii zaleceń wymienionych w uzgodnionym
protokole. 
Ocena skutków 
Zasady, które należy przyjąć, będą mieć
zastosowanie jedynie w cieśninie Skagerrak oraz w ramach międzynarodowej umowy
UE-Norwegia. Umowa ta określa wspólne środki techniczne i kontrolne zawarte we
wniosku, jak również wykaz gatunków, które mają być objęte obowiązkiem
wyładunku, i harmonogramem jego stopniowego wdrażania. Ponadto umowa
UE-Norwegia opiera się na zaleceniach sformułowanych przez techniczną grupę
roboczą, z udziałem zainteresowanych stron, która szczegółowo przeanalizowała
różne dostępne warianty w celu umożliwienia kontynuacji tradycyjnej
działalności połowowej w cieśninie Skagerrak po wygaśnięciu umowy sąsiedzkiej
dotyczącej cieśniny Skagerrak. Uznaje się, że ta grupa robocza stanowi
dostateczną alternatywę dla oceny skutków. Ponadto kwestia obowiązku wyładunku
wszystkich połowów została dokładnie przedstawiona w ocenie skutków
przygotowanej wraz z wnioskiem dotyczącym reformy[12].
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Podstawa prawna 
Art. 43 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej 
Zasada pomocniczości 
Przepisy wniosku odnoszą się do zachowania
morskich zasobów biologicznych, czyli środków, które wchodzą w zakres
wyłącznych kompetencji Unii. Zasada pomocniczości nie ma zatem zastosowania. 
Zasada proporcjonalności 
Proponowane środki są zgodne z zasadą
proporcjonalności, ponieważ żadne inne mniej restrykcyjne środki nie są
dostępne w celu osiągnięcia pożądanych celów polityki.
Wybór instrumentu
Proponowany instrument: rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady. 
4.           WPŁYW NA BUDŻET 
Brak wpływu na budżet. 
2012/0232 (COD)
Wniosek
ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I
RADY
w sprawie pewnych środków technicznych i
kontrolnych w cieśninie Skagerrak oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr
850/98 oraz rozporządzenie (WE) nr 1342/2008
PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii
Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 2,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym,
uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu
Ekonomiczno-Społecznego[13],

uwzględniając opinię Komitetu Regionów[14], 
stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą
ustawodawczą,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1)       W wyniku konsultacji w
sprawie połowów w 2012 r., które odbyły się w dniu 2 grudnia 2011 r. między
Unią i Norwegią, należy zmienić pewne środki techniczne i kontrolne w
odniesieniu do cieśniny Skagerrak w celu poprawy sposobów eksploatacji oraz, w
miarę możliwości, ujednolicenia przepisów unijnych i norweskich. 
(2)       Podczas konsultacji w sprawie
połowów między Unią Europejską i Norwegią z dnia 28 czerwca 2012 r. określono
wspólne środki techniczne i kontrolne stosowane w cieśninie Skagerrak, jak
również wykaz gatunków, które mają być objęte obowiązkiem wyładunku wszystkich
połowów, i harmonogram, według którego te gatunki mają być stopniowo obejmowane
obowiązkiem wyładunku. 
(3)       Zmiany, które należy
wprowadzić do obowiązujących środków technicznych w cieśninie Skagerrak, są
konieczne w celu ograniczenia ilości niepożądanych połowów i odrzutów, ponieważ
mają one negatywny wpływ na zrównoważoną eksploatację morskich zasobów
biologicznych. 
(4)       Należy ustanowić obowiązek
wyładunku wszystkich połowów stad podlegających limitom połowowym, z wyjątkiem
gatunków lub łowisk, co do których istnieją dowody naukowe świadczące o wysokim
odsetku przeżywalności odrzucanych ryb, lub sytuacji, w której obciążenie dla
rybaków wynikające z konieczności oddzielania niepożądanych gatunków od reszty
połowu w związku z ich odmiennym przeznaczeniem jest nieproporcjonalnie
wysokie. (art. 3)
(5)       System polegający na
wyładunku wszystkich połowów wymaga znacznych zmian dotyczących prowadzonego
rybołówstwa i zarządzania odnośnymi łowiskami. Obowiązek wyładunku należy zatem
wprowadzać stopniowo. (art. 4)
(6)       W celu ochrony młodych ryb,
funkcjonowania rynku produktów rybołówstwa oraz zapewnienia, że nie można
uzyskać żadnego nienależnego zysku z połowu ryb poniżej minimalnego rozmiaru
odniesienia do celów ochrony, postępowanie z takimi połowami powinno ograniczać
się do przetwarzania na mączkę rybną, karmę dla zwierząt domowych lub inne
produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi, lub należy je przeznaczyć na
cele charytatywne. (art. 5) 
(7)       W celu stopniowego wyeliminowania
odrzutów należy poprawić selektywność narzędzi połowowych poprzez zwiększenie
ogólnego wymogu dotyczącego minimalnego rozmiaru oczek w przypadku połowów
dennych, ale z odstępstwami umożliwiającymi wykorzystanie narzędzi połowowych,
w tym urządzeń selektywnych posiadających taką samą selektywność, na tych
łowiskach. (art. 6) 
(8)       Dla zapewnienia jak
najlepszych rezultatów oraz odpowiedniego monitorowania i kontroli nowych
środków technicznych, które należy określić, konieczne jest ograniczenie
stosowania narzędzi połowowych w cieśninie Skagerrak. (art. 7)
(9)       W celu rozwiązania problemu
sprzeczności przepisów obowiązujących w cieśninie Skagerrak i obszarach
sąsiednich oraz aby zagwarantować, że przepisy ustanawiające środki techniczne
w cieśninie Skagerrak są przestrzegane, należy również ustalić pewne środki
mające na celu uregulowanie problemów, gdy podczas danego rejsu połowowego
statki rybackie łączą działalność połowową w cieśninie Skagerrak z połowami na
obszarach, na których nowe środki techniczne przyjęte w odniesieniu do cieśniny
Skagerrak nie mają być stosowane. (art. 8)
(10)     Z uwagi na zapewnienie
zgodności ze środkami określonymi w niniejszym rozporządzeniu należy przyjąć
szczegółowe środki kontrolne poza środkami ustanowionymi w rozporządzeniu Rady
(WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiającym wspólnotowy system
kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki
rybołówstwa[15].
(art. 9)
(11)     Uznając, że cieśnina Skagerrak
jest raczej niewielkim obszarem połowowym, w którym głównie małe statki
odbywają krótkie rejsy połowowe, należy rozszerzyć wykorzystanie uprzedniego
powiadomienia przewidzianego w art. 17 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 na
wszystkie statki o długości całkowitej wynoszącej co najmniej 10 metrów, a
uprzednie powiadomienie należy zgłaszać z dwugodzinnym wyprzedzeniem w celu
dostosowania się do łowiska. (art. 10)
(12)     W celu właściwego
monitorowania działalności połowowej ze szczególnym uwzględnieniem weryfikacji,
że obowiązek wyładunku wszystkich połowów stad podlegających ograniczeniom
połowowym jest przestrzegany na morzu, należy wprowadzić system zdalnego
monitorowania elektronicznego (REM) na statkach poławiających w cieśninie
Skagerrak. (art. 11)
(13)     W celu zapewnienia, że nowe
środki techniczne są przestrzegane, zainteresowane państwa członkowskie powinny
opracować środki kontroli i inspekcji w odniesieniu do cieśniny Skagerrak i
zawrzeć je w odpowiednich krajowych programach kontroli. (art. 12)
(14)     Należy ustanowić zasady dla
statków przepływających przez cieśninę Skagerrak w celu zapewnienia, że nowe
środki techniczne są przestrzegane. (art. 13)
(15)     Należy ustanowić przepisy
dotyczące okresowej oceny dokonywanej przez Komisję w zakresie adekwatności i
skuteczności środków technicznych. Taka ocena powinna opierać się na
sprawozdaniach zainteresowanych państw członkowskich. (art. 14 i 15)
(16)     W celu umożliwienia bardziej
selektywnych połowów zgodnie z obowiązkiem wyładunku wszystkich połowów,
właściwe jest zwolnienie statków poławiających w cieśninie Skagerrak z systemu
nakładu połowowego określonego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008
z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiającego długoterminowy plan w zakresie
zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylającego rozporządzenie (WE) nr
423/2004[16].
(art. 20)
(17)     Należy przewidzieć pewną
elastyczność, aby rybacy mogli dostosować się do nowego systemu w cieśninie
Skagerrak. W związku z tym elastyczność dozwolona w zakresie wykorzystania kwot
z roku na rok, ustanowiona w rozporządzeniu (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996
r. wprowadzającym dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania
ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami[17],
nie powinna być uznawana za przełowienie. (art. 20)
(18)     W celu dostosowania się do
postępu technicznego i naukowego w odpowiednim czasie i w proporcjonalny sposób
oraz aby zapewnić elastyczność i umożliwić rozwój pewnych środków, należy
przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu w
odniesieniu do zmiany załącznika I w zakresie harmonogramu i stad podlegających
obowiązkowi wyładunku wszystkich połowów a także w odniesieniu do zmiany
załącznika II w zakresie minimalnego rozmiaru odniesienia do celów ochrony. 
(19)     Przygotowując i opracowując
akty delegowane Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie
przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
(20)     W celu zapewnienia jednolitych
warunków i reakcji w odpowiednim momencie na rzeczywistość sytuację panującą w
sektorze rybołówstwa jak również na dostępne informacje naukowe, Komisji należy
przyznać uprawnienia wykonawcze do wprowadzenia w życie przepisów o charakterze
technicznym w sprawie określenia poziomu selektywności narzędzi połowowych i
minimalnych wymogów zdalnego monitorowania elektronicznego. Uprawnienia te
powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i
Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania
uprawnień wykonawczych przez Komisję[18].
(21)     Z uwagi na zakaz zatrzymywania
na burcie pewnych gatunków w określonych okresach w cieśninie Skagerrak oraz
zakres niniejszego rozporządzenia konieczne jest wprowadzenie pewnych zmian do
rozporządzenia (WE) nr 850/98 oraz rozporządzenia (WE) nr 1342/2008.
(22)     Należy zatem odpowiednio
zmienić rozporządzenie (WE) nr 850/98 i rozporządzenie (WE) nr 1342/2008,
PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
PRZEPISY
OGÓLNE 
Artykuł 1
Przedmiot
i zakres
1. Niniejsze rozporządzenie ustanawia nowe
środki techniczne i kontrolne w cieśninie Skagerrak.
2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do
wszystkich statków rybackich poławiających w cieśninie Skagerrak. 
Artykuł 2
Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia, poza
definicjami określonymi w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 850/98 i w art. 3
rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, stosuje się następujące definicje:
a) „więcierze i kosze” oznaczają małe pułapki
zaprojektowane do połowu skorupiaków lub ryb w postaci klatek lub koszy
wykonanych z różnych materiałów, które są umieszczane na dnie morskim
pojedynczo lub w rzędach; połączone linami (buoy-lines) z bojami na powierzchni
wskazującymi ich usytuowanie i posiadające jeden lub więcej otworów lub wejść; 
b) „minimalny rozmiar odniesienia do celów ochrony”
oznacza rozmiar określony dla danego gatunku, poniżej którego sprzedaż połowów
jest ograniczona do przetwarzania jedynie na mączkę rybną, karmę dla zwierząt
domowych lub inne produkty nieprzeznaczone do spożycia przez ludzi;
c) „rozmiar oczek wszelkich włoków, niewodów
duńskich lub podobnych sieci ciągnionych” oznacza rozmiar oczek każdego worka
włoka bądź przedłużenia znajdującego się na statku rybackim;
d) „worek włoka” oznacza worek włoka sensu
stricto; 
e) „przedłużenie” oznacza przedłużenie zdefiniowane
w załączniku do rozporządzenia (EWG) nr 3440/84[19];
f) „włok denny”
oznacza narzędzie czynnie ciągnione przez co najmniej jeden statek rybacki po
dnie morskim i składające się z sieci w kształcie stożka lub ostrosłupa (część
główna), zamkniętej z tyłu workiem włoka, który jest poziomo otwierany przez
rozpornice w styczności z dnem lub – w przypadku dwóch statków – dzięki
odległości między tymi statkami; 
g) „niewód duński” oznacza ciągnione narzędzie
okrążające, kierowane z jednego lub większej liczby statków za pomocą dwóch
długich sznurów (sznury niewodu) przeznaczonych do kierowania ryb w stronę
otworu niewodu. Narzędzie wykonane z tkaniny sieciowej, które jest podobne pod
względem budowy i wielkości do włoka dennego i składa się z dwóch długich skrzydeł,
części głównej oraz worka włoka; 
h) „włok rozprzowy” oznacza narzędzie z
włokiem otwartym poziomo przy użyciu stalowej lub drewnianej rury, wyposażone w
belkę oraz tkaninę sieciową z łańcuchami dennymi, matami łańcuchowymi lub
łańcuchami płoszącymi, czynnie ciągnione po dnie przez silnik statku;
i) „włok pelagiczny” oznacza narzędzie
ciągnione przez co najmniej jeden statek rybacki w toni wodnej i składające się
z sieci o dużych oczkach w przedniej części, które kierują połów w stronę
tylnej części sieci składającej się z małych oczek, gdzie głębokość połowów
jest kontrolowana za pomocą sondy sieciowej, a poziomy otwór jest kontrolowany
przez rozpornice, które zwykle nie dotykają dna morskiego.
j) „gatunki pelagiczne i przemysłowe”
oznaczają śledzia, makrelę, szprota, błękitka, okowiela, dobijaki lub
ostroboka.
ROZDZIAŁ II
TECHNICZNE
ŚRODKI OCHRONY
Artykuł 3
Obowiązek
wyładunku wszystkich połowów
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 19 ust. 1
rozporządzenia (WE) nr 850/98 wszelkie połowy stad wymienionych w załączniku I
wprowadza się na burty statków rybackich i zatrzymuje na nich oraz wyładowuje
zgodnie z harmonogramem określonym w wymienionym załączniku I, z wyjątkiem
sytuacji, kiedy odrzucone ryby z takich stad wykazują wysoki wskaźnik
przeżywalności lub gdy obciążenie dla rybaków wynikające z konieczności
oddzielania niepożądanych gatunków od reszty połowu w związku z ich odmiennym
przeznaczeniem jest nieproporcjonalnie wysokie.
2. Niezależnie od ust. 1 oraz na zasadzie
odstępstwa od art. 19 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 850/98, jeżeli połowów
dokonuje się za pomocą narzędzi połowowych o rozmiarze oczek równym najwyżej 32
mm, wszystkie połowy stad, w tym stad, w odniesieniu do których obowiązek
wyładunku nie ma zastosowania, wprowadza się na burty statków rybackich i
zatrzymuje na nich oraz wyładowuje.
3. Ustęp 1 nie ma zastosowania do połowów
dokonywanych więcierzami lub koszami. 
4. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych w celu zmiany załącznika I na podstawie rozwoju informacji
naukowych lub jeżeli obciążenie dla rybaków okaże się nieproporcjonalne w
stosunku do korzyści. Takie akty delegowane przyjmuje się zgodnie z art. 16. 
Artykuł 4
Warunki
szczególne w zakresie zarządzania kwotami 
1. Wszystkie połowy stad, o których mowa w
art. 3, dokonane przez unijne statki rybackie wlicza się do kwot połowowych
przysługujących państwu członkowskiemu bandery w odniesieniu do danego stada
lub grupy stad, niezależnie od miejsca wyładunku.
2. Państwa członkowskie dopilnowują, aby kwota
była dostępna dla statków rybackich poławiających w cieśninie Skagerrak w
odniesieniu do wszelkich stad, których dotyczy obowiązek wyładunku ilości,
którą wolno złowić, biorąc pod uwagę prawdopodobny skład połowów statków. 
3. Państwa członkowskie dopilnowują, aby
statki rybackie pływające pod ich banderą i posiadające na burcie ryby, w
odniesieniu do których dane państwo członkowskie nie posiada kwoty, wracały do
portu.
Artykuł 5
Postępowanie
z młodymi rybami 
1. Jeżeli minimalny rozmiar odniesienia do
celów ochrony jest ustalony dla stada podlegającego przepisom art. 3, sprzedaż
połowów z tego stada ryb, których rozmiar jest mniejszy od minimalnego rozmiaru
odniesienia do celów ochrony, jest ograniczona do przetwarzania jedynie na mączkę
rybną, karmę dla zwierząt domowych lub inne produkty nieprzeznaczone do
spożycia przez ludzi lub należy ją przeznaczyć na cele charytatywne. 
2. Minimalne rozmiary odniesienia do celów
ochrony dla stad w cieśninie Skagerrak są wymienione w załączniku II.
3. Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów
delegowanych w celu zmiany załącznika II na podstawie rozwoju informacji
naukowych. Takie akty delegowane przyjmuje się zgodnie z art. 16. 
Artykuł 6
Specyfikacja
narzędzi połowowych 
1. Zabrania się posiadania na statku lub
używania jakiegokolwiek włoka dennego, niewodu duńskiego, włoka rozprzowego lub
podobnej sieci ciągnionej o rozmiarze oczek mniejszym niż 120 mm.
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1:
(a)         
można używać narzędzi posiadających takie same
właściwości pod względem selektywności jak narzędzia określone w ust. 1,
potwierdzone przez zwiady rybackie lub ocenę dokonaną przez Komitet Naukowo-
Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF);
(b)         
można używać włoków o minimalnym rozmiarze oczek
poniżej 32 mm, pod warunkiem że połowy znajdujące się na burcie zawierają
więcej niż 50 % jednego gatunku pelagicznego lub przemysłowego lub
większej liczby takich gatunków.
3. Komisja jest uprawniona do przyjmowania
aktów wykonawczych w celu podejmowania decyzji co do wyboru narzędzi, w tym
urządzeń selektywnych przymocowanych do tych narzędzi, które mogą być używane,
ponieważ posiadają właściwości pod względem selektywności równoważne z
narzędziami określonymi w ust. 1. 
Takie akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
art. 17.
Artykuł
7
Ograniczenia
dotyczące użycia narzędzi 
1. Statki rybackie poławiające w cieśninie
Skagerrak używają tylko jednego narzędzia połowowego w trakcie danego rejsu
połowowego. 
2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 statki
rybackie mogą używać dowolnej kombinacji narzędzi połowowych wymienionych w
art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 2 lit. a). 
3. Statki, o których mowa w ust. 1, mogą
zatrzymywać na burcie więcej niż jedno narzędzie połowowe, pod warunkiem że
nieużywane sieci są zasztauowane zgodnie z art. 47 rozporządzenia (WE) nr
1224/2009. 
Artykuł 8
Rejsy
połowowe odbywane w cieśninie Skagerrak i na innych obszarach
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 4, 15, art.
19 ust. 1 i art. 35, 36 i 37 rozporządzenia (WE) nr 850/98 niniejszy rozdział
stosuje się także do obszarów innych niż cieśnina Skagerrak dla całego rejsu
połowowego statku.
2. Ustęp 1 stosuje się do innych obszarów
wyłącznie w przypadku, gdy statek rybacki dokonuje połowów w cieśninie
Skagerrak i w innym obszarze w dowolnym czasie w ramach tego samego rejsu
połowowego.
ROZDZIAŁ III
ŚRODKI
KONTROLNE
Artykuł 9
Powiązania
z innymi rozporządzeniami 
Środki kontrolne przewidziane w niniejszym
rozdziale stosuje się oprócz środków przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr
1005/2008, rozporządzeniu (WE) nr 1006/2008 oraz rozporządzeniu (WE) nr
1224/2009 i o ile nie zostało to inaczej przewidziane w artykułach niniejszego
rozdziału.
Artykuł 10
Uprzednie
powiadomienie 
1. Na zasadzie odstępstwa od art. 17
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 kapitanowie unijnych statków rybackich
zatrzymujący na burcie ryby ze stad podlegających przepisom art. 3 niniejszego
rozporządzenia, przekazują właściwym organom państwa członkowskiego bandery
informacje wymienione w art. 17 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 na dwie
godziny przed wejściem do portu.
2. Na zasadzie odstępstwa od art. 1
rozporządzenia (WE) nr 1010/2009[20]
kapitanowie unijnych statków rybackich zatrzymujący na burcie ryby ze stad
podlegających przepisom art. 3 niniejszego rozporządzenia, przekazują właściwym
organom państwa członkowskiego, z którego portu chciałyby skorzystać,
informacje wymienione w art. 6 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1005/2008 na dwie
godziny przed wejściem do portu.
Artykuł 11
Zdalne
monitorowanie elektroniczne
1. Państwa członkowskie używają zdalnego systemu
monitorowania elektronicznego (REM) do monitorowania działalności połowowej
statków rybackich pływających pod ich banderą i poławiających w cieśninie
Skagerrak. 
2. Statek rybacki o długości całkowitej co
najmniej 12 metrów musi posiadać w pełni funkcjonujący system REM, który składa
się z wystarczającej liczby kamer telewizyjnych w układzie zamkniętym (CCTV),
GPS i czujników, aby mógł otrzymać zgodę na opuszczenie portu. 
3. Ustęp 2 stosuje się zgodnie
z następującym harmonogramem: 
a) od dnia 1 stycznia 2014 r. w odniesieniu
do unijnych statków rybackich o długości całkowitej co najmniej 15 metrów;
b) od dnia 1 stycznia 2015 r. w odniesieniu
do unijnych statków rybackich o długości całkowitej co najmniej 12 metrów; 
4. Komisja jest uprawniona do przyjmowania
aktów wykonawczych dotyczących następujących aspektów systemu REM:
niezawodności systemu, specyfikacji systemu, danych, które mają być
rejestrowane i przetwarzane, kontroli stosowania systemu REM lub wszelkich
innych elementów niezbędnych do funkcjonowania systemu.
Takie akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z
art. 17.
Artykuł 12
Plan
kontroli i inspekcji 
1. Państwa członkowskie ustanawiają środki
kontroli i inspekcji zgodnie z załącznikiem III w celu zapewnienia zgodności z
warunkami, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, w terminie sześciu
miesięcy od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. 
2. Środki kontroli i inspekcji zawarte są w
krajowym programie kontroli, o którym mowa w art. 46 rozporządzenia (WE) nr
1224/2009, który ma zastosowanie do wieloletniego planu dotyczącego zasobów
dorsza ustanowionego w rozporządzeniu (WE) nr 1342/2008[21]. 
Artykuł 13
Tranzyt

Statki rybackie przepływające przez cieśninę
Skagerrak z rybami zatrzymanymi na burcie i złowionymi w obszarach innych niż
cieśnina Skagerrak przymocowują i sztauują sieci zgodnie z art. 47
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. 
ROZDZIAŁ IV
PRZEGLĄD
Artykuł
14
Sprawozdania
składane przez państwa członkowskie 
W trzecim roku po wejściu niniejszego
rozporządzenia w życie a następnie co trzy lata zainteresowane państwa
członkowskie składają Komisji sprawozdanie z wykonania niniejszego
rozporządzenia.
Artykuł
15
Ocena
planu
Komisja, na podstawie sprawozdań
przedstawionych przez państwa członkowskie, o których mowa w art. 14, i w
związku z opinią naukową, ocenia wpływ środków na odnośne stada i łowiska w
roku następującym po roku, w którym otrzymuje te sprawozdania.
ROZDZIAŁ V
PRZEPISY PROCEDURALNE 
Artykuł 16
Wykonywanie
przekazanych uprawnień
1.           Powierzenie Komisji uprawnień
do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym
artykule. 
2.           Uprawnienia do przyjęcia
aktów delegowanych, o których mowa w art. 3 ust. 4 i art. 5 ust. 3, powierza
się Komisji na czas nieokreślony.
3.           Przekazanie uprawnień, o którym
mowa w art. 3 ust. 4 i art. 5 ust. 3, może zostać w dowolnym momencie odwołane
przez Parlament Europejski lub przez Radę. Decyzja o odwołaniu kończy
przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje
się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji
późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już
obowiązujących aktów delegowanych.
4.           Niezwłocznie po przyjęciu
aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu
i Radzie.
5.           Akt delegowany przyjęty na
podstawie art. 3 ust. 4 i art. 5 ust. 3 wchodzi w życie tylko jeśli Parlament
Europejski albo Rada nie wyraziły sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od
przekazania tego aktu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie, lub jeśli, przed
upływem tego terminu, zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały
Komisję, że nie wniosą sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa
miesiące z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady.
Artykuł 17
Procedura
komitetowa
1.         Komisję wspiera Komitet ds.
Rybołówstwa i Akwakultury powołany na mocy art. 30 rozporządzenia (WE) nr
2371/2002. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE)
nr 182/2011. 
2.         W przypadku odesłania do niniejszego
ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
ROZDZIAŁ VI
ZMIANY
Artykuł 18
Zmiany
w rozporządzeniu (WE) nr 850/98 
W rozporządzeniu (WE) nr 850/98 wprowadza się
następujące zmiany:
1. w
art. 4 ust. 4 lit. a) ppkt (ii), art. 35 i tytule załącznika IV skreśla się
wyraz „Skagerrak”; 
2. skreśla
się art. 38; 
3. tytuł
załącznika X.B otrzymuje brzmienie:
„WARUNKI DOTYCZĄCE UŻYCIA PEWNYCH KOMBINACJI
WIELKOŚCI OCZKA SIECI W CIEŚNINIE KATTEGAT”
Artykuł 19
Zmiany
w rozporządzeniu (WE) nr 1342/2008
W rozporządzeniu (WE) nr 1342/2008 wprowadza
się następujące zmiany:
1. w art. 11 ust. 1 dodaje się drugi akapit w
brzmieniu:
„Systemu nakładu połowowego, o którym mowa w
akapicie pierwszym, nie stosuje się do cieśniny Skagerrak od dnia 1 stycznia
2013 r.”; 
2. w art. 12 ust. 5 dodaje się drugi akapit w
brzmieniu:
„W przypadku wyłączenia cieśniny Skagerrak z
systemu nakładu połowowego na podstawie art. 11 ust. 1 akapit drugi,
przy obliczaniu maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego nie należy już
brać pod uwagę nakładu połowowego, który byłby związany z cieśniną Skagerrak i
który był brany pod uwagę przy ustanawianiu podstawowego nakładu.”.
ROZDZIAŁ VII
ODSTĘPSTWA
Artykuł 20
Odstępstwo od
rozporządzenia (WE) nr 847/96
1. Na zasadzie odstępstwa od:
a) art. 3 ust. 3 rozporządzenia 847/1996,
jeżeli poziom wykorzystania kwoty danego stada podlegającego przepisom art. 3
przekracza 75 % przed dniem 31 października roku jej stosowania, państwo
członkowskie, któremu przyznano taką kwotę, może złożyć wniosek do Komisji o
pozwolenie na wyładunek dodatkowych ilości ryb z tego samego stada, które
należy odliczyć od kwoty tego stada ryb w następnym roku, podając ilość
dodatkową, w odniesieniu do której złożono wniosek (pożyczenie), oraz: 
b) art. 4 ust. 2 rozporządzenia 847/1996,
państwo członkowskie, któremu przyznano odnośną kwotę, może zwrócić się do
Komisji przed dniem 31 października roku stosowania kwoty o zatrzymanie części
swojej kwoty w celu przeniesienia na rok następny (zaoszczędzenie). 
Ilości, o których mowa w lit. a) i b), nie
mogą przekraczać: 
(i)       w 2013 r. – 20 % odpowiedniej
kwoty,
(ii)      w 2014 r. – 15 % odpowiedniej kwoty oraz
(iii)     w 2015 r. – 10 % odpowiedniej kwoty. 
2. Dodatkowej ilości pożyczonej zgodnie z ust.
1 nie uznaje się za przekroczenie dozwolonych wyładunków do celów odliczeń
określonych w art. 105 rozporządzenia 1224/2009. 
ROZDZIAŁ VIII
PRZEPISY KOŃCOWE
Artykuł 21
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie
następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1
stycznia 2013 r. 
Niniejsze rozporządzenie wiąże w
całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
W imieniu Parlamentu Europejskiego           W
imieniu Rady
Przewodniczący                                             Przewodniczący
Załącznik I
Wykaz gatunków, które należy stopniowo
objąć obowiązkiem wyładunku
 Nazwa || Nazwa systematyczna || Data rozpoczęcia stosowania 
 Dorsz || Gadus morhua || 1 stycznia 2013 r. 
 Plamiak || Melanogrammus aeglefinus || 1 stycznia 2013 r. 
 Śledź || Clupea harengus || 1 stycznia 2013 r. 
 Makrela || Scomber scombrus || 1 stycznia 2013 r. 
 Krewetka północna || Pandalus borealis || 1 stycznia 2013 r. 
 Czarniak || Pollachius virens || 1 stycznia 2013 r. 
 Szprot || Sprattus sprattus || 1 stycznia 2013 r. 
 Witlinek || Merlangius merlangus || 1 stycznia 2013 r. 
 Morszczuk || Merluccius merluccius || 1 stycznia 2013 r. 
 Molwa || Molva molva || 1 stycznia 2013 r. 
 Żabnica || Lophius piscatorius. || 1 stycznia 2013 r. 
 Rdzawiec || Pollachius pollachius || 1 stycznia 2013 r. 
 Buławik czarny || Coryphaenoides rupestris || 1 stycznia 2013 r. 
 Molwa niebieska || Molva dypterygia || 1 stycznia 2013 r. 
 Brosma || Brosme brosme || 1 stycznia 2013 r. 
 Gładzica || Pleuronectes platessa || 1 stycznia 2015 r. 
 Szkarłacica || Glyptocephalus cynoglossus || 1 stycznia 2015 r. 
 Niegładzica || Hippoglossoides platessoides || 1 stycznia 2015 r. 
 Błękitek || Micromesistius poutassou || 1 stycznia 2015 r. 
 Okowiel || Trisopterus esmarkii || 1 stycznia 2015 r. 
 Srebrzyk smukły || Argentina spp. || 1 stycznia 2015 r. 
 Sola || Solea solea || 1 stycznia 2015 r. 
 Homarzec || Nephrops norvegicus || 1 stycznia 2015 r. 
 Nagład || Scophthalmus rhombus || 1 stycznia 2015 r. 
 Zimnica || Limanda limanda || 1 stycznia 2015 r. 
 Turbot || Scophthalmus maximus || 1 stycznia 2015 r. 
 Złocica || Microstomus kitt || 1 stycznia 2015 r. 
 Dobijakowate || Ammodytidae || 1 stycznia 2015 r. 
 Ostrobok || Trachurus trachurus || 1 stycznia 2015 r. 
 Raje (inne niż wymienione w rozporządzeniach dotyczących uprawnień do połowów jako te, które mają być uwalniane) ||  Raja spp. || 1 stycznia 2015 r. 
 Stornia || Platichthys flesus || 1 stycznia 2015 r. 
 Zębacz pasiasty || Anarhichas lupus || 1 stycznia 2015 r. 
 Widlak biały || Phycis blennoides || 1 stycznia 2015 r. 
 Tasza || Cyclopterus lumpus  || 1 stycznia 2015 r. 
 Karmazyny || Sebastes spp. || 1 stycznia 2015 r. 
Załącznik II
Minimalny rozmiar odniesienia do celów
ochrony 
 Gatunek || Minimalne rozmiary odniesienia do celów ochrony 
 Dorsz (Gadus morhua) || 30 cm 
 Plamiak (Melanogrammus aeglefinus) || 27 cm 
 Witlinek (Merlangus merlangus) || 23 cm 
 Czarniak (Polachius virensis) || 30 cm 
 Śledź (Clupea harengus) || 18 cm 
 Makrele (Scomber spp.) || 20 cm 
 Morszczuk (Merluccius merluccius) || 30 cm 
 Molwa (Molva molva) || 63 cm 
 Molwa niebieska (Molva dypterygia) || 70 cm 
 Rdzawiec (Pollachius pollachius) || 30 cm 
 Gładzica (Pleuronectes platessa) || 27 cm 
 Sole (Solea spp.) || 24 cm 
 Ostroboki (Trachurus spp.) || 15 cm 
ZAŁĄCZNIK III 
Środki kontroli i inspekcji
1.         Do celów kontroli i inspekcji
mających sprawdzić poziom zgodności z art. 3 i 5, krajowe środki kontroli i
inspekcji zawierają co najmniej odniesienie do:
(a)         
wymogów dotyczących pełnego pobierania próbek z
połowów na morzu i w porcie;
(b)         
analizy wszystkich danych wymienionych w art. 109
ust. 2 lit. a) i b) rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
(c)         
stosowania czujników przymocowanych do narzędzi; 
(d)         
stosowania zdalnego monitorowania elektronicznego
(REM), które składa się z systemu telewizyjnego w układzie zamkniętym (CCTV),
GPS i czujników;
(e)         
floty referencyjnej dla głównych łowisk w cieśninie
Skagerrak, albo przy pomocy REM albo obserwatorów; 
(f)           
naukowego programu pobierania próbek z odrzutów
obejmującego wszystkie główne łowiska w cieśninie Skagerrak.
2.         Do celów kontroli i inspekcji
mających sprawdzić poziom zgodności z art. 6, 7 i 8 krajowe środki kontroli i
inspekcji zawierają co najmniej odniesienie do:
(a)         
przydzielonych zasobów ludzkich i środków
technicznych; 
(b)         
strategii kontroli, w tym poziomu inspekcji na
morzu i na lądzie oraz nadzoru.
3.         Podstawowe kryteria dotyczące
inspekcji 
Zainteresowane państwa członkowskie przyznają
połowom prowadzonym w cieśninie Skagerrak najwyższy poziom ryzyka w swoim
systemie zarządzania ryzykiem ustanowionym zgodnie z art. 5 ust. 3
rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Statki rybackie poławiające w ramach tego
samego rejsu połowowego zarówno w cieśninie Skagerrak jak i winnych wodach
unijnych, otrzymują szczególny czynnik ryzyka i zostają również objęte
najwyższym poziomem ryzyka. 
[1]               Uzgodniony protokół na temat wniosków z konsultacji
dotyczących połowów, prowadzonych przez Unię Europejską i Norwegię w sprawie
regulacji połowów w Skagerrak i Kattegat na 2011 r. podpisany w Bergen w dniu 4
grudnia 2010 r. 
[2]               Dz.U. L 358 z 31.12.2002, s 59. 
[3]               Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1.
[4]               Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.
[5]               Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 1.
[6]               Dz.U. L 286
z 29.10.2008, s. 33.
[7]               Dz.U. L 61 z 11.3.2010, s. 1.
[8]               Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
[9]               Dz.U. L 112 z 30.4.2011, s. 1.
[10]             Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.
[11]             COM(2011) 425 final z 13.7.2011.
[12]             http://ec.europa.eu/fisheries/reform/index_pl.htm
[13]             Dz.U. C […] z […], s. […].
[14]             Dz.U. C […] z […], s. […].
[15]             Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1.
[16]             Dz.U. L
348 z 24.12.2008, s. 20.
[17]             Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3.
[18]             Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13.
[19]             Dz.U. L 318 z 7.12.1984, s. 23.
[20]             Dz.U. L 280 z 27.10.2009, s. 5.
[21]             Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20.