CELEX: 22012A0405(01)
Language: el
Date: 2012-03-19 00:00:00
Title: Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας

L 99/2                 EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                              5.4.2012
                                                                     ΣΥΜΦΩΝΙΑ
              επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής
                                                             Δημοκρατίας της Αλγερίας
              Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ (εφεξής καλούμενη «η Ένωση»)
              αφενός, και
              Η ΛΑΪΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΛΓΕΡΙΑΣ (εφεξής καλούμενη «η Αλγερία»),
              αφετέρου,
              εφεξής αναφερόμενες ως «τα συμβαλλόμενα μέρη»,
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία της επιστήμης και της τεχνολογίας για την οικονομική και κοινωνική ανάπτυξη των δύο
              συμβαλλόμενων μερών, στην οποία αναφέρεται και το άρθρο 51 της ευρωμεσογειακής συμφωνίας για τη σύνδεση της Ευρω­
              παϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της αφενός, με τη Λαϊκή Δημοκρατία της Αλγερίας, αφετέρου, η οποία τέθηκε σε ισχύ
              την 1η Σεπτεμβρίου 2005·
              ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την ευρωπαϊκή πολιτική γειτονίας και τη στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την ενίσχυση των
              σχέσεών της με τις γειτονικές χώρες·
              ΕΚΤΙΜΩΝΤΑΣ ότι η Ένωση και η Αλγερία διεξάγουν δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης σε ποικίλα
              πεδία κοινού ενδιαφέροντος, και ότι θα είναι προς το αμοιβαίο συμφέρον η εκατέρωθεν συμμετοχή στις δραστηριότητες έρευνας
              και ανάπτυξης αλλήλων, σε βάση αμοιβαιότητας·
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να καθιερώσουν ένα επίσημο πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας, το
              οποίο θα επιτρέπει την επέκταση και την εντατικοποίηση των δραστηριοτήτων συνεργασίας στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος και
              θα προάγει την αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της συνεργασίας αυτής προς το αμοιβαίο οικονομικό και κοινωνικό όφελος των
              συμβαλλόμενων μερών·
              ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ το άνοιγμα του Ευρωπαϊκού Χώρου Έρευνας σε χώρες που δεν αποτελούν μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και
              ιδίως στις μεσογειακές χώρες εταίρους·
              ΑΠΟΦΑΣΙΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
                              Άρθρο 1                                           ε) κατάλληλη ανταλλαγή και προστασία των δικαιωμάτων διανοη­
                                                                                    τικής ιδιοκτησίας·
                          Πεδίο και αρχές
1.    Τα συμβαλλόμενα μέρη ενθαρρύνουν, αναπτύσσουν και διευ­
κολύνουν τις δραστηριότητες συνεργασίας μεταξύ της Ένωσης και                   στ) συμμετοχή και χρηματοδότηση με βάση το ισχύον νομοθετικό
της Αλγερίας στα πεδία κοινού ενδιαφέροντος όπου αυτές αναπτύσ­                     και κανονιστικό πλαίσιο των συμβαλλομένων μερών.
σουν δραστηριότητες επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας και
ανάπτυξης.
                                                                                                             Άρθρο 2
2.    Οι δραστηριότητες συνεργασίας διεξάγονται βάσει των ακό­                                         Μορφές συνεργασίας
λουθων αρχών:
                                                                                1.    Οι νομικές οντότητες, όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα Ι,
                                                                                συμπεριλαμβανομένων των φυσικών προσώπων και των νομικών
α) προαγωγή της κοινωνίας της γνώσης προς όφελος της κοινω­                     προσώπων δημόσιου ή ιδιωτικού δικαίου, οι οποίες είναι εγκατε­
    νικής και οικονομικής ανάπτυξης αμφότερων των συμβαλλομέ­                   στημένες στην Αλγερία, συμμετέχουν στις έμμεσες δράσεις συνερ­
    νων μερών·                                                                  γασίας του προγράμματος πλαισίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για
                                                                                δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
β) αμοιβαίο όφελος με βάση τη συνολική στάθμιση των πλεονε­                     (εφεξής «το πρόγραμμα πλαίσιο») υπό τους όρους και τις προϋπο­
    κτημάτων·                                                                   θέσεις που καθορίζονται ή προβλέπονται στα παραρτήματα Ι και II.
γ) αμοιβαία πρόσβαση στις δραστηριότητες των προγραμμάτων
                                                                                Οι νομικές οντότητες, όπως αυτές ορίζονται στο παράρτημα Ι, οι
    και έργων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης που αναλαμβά­
                                                                                οποίες είναι εγκατεστημένες στην Ευρωπαϊκή Ένωση συμμετέχουν
    νει καθένα από τα συμβαλλόμενα μέρη·
                                                                                στα ερευνητικά προγράμματα και έργα της Αλγερίας επί θεμάτων
                                                                                ισοδύναμων με εκείνα του προγράμματος πλαισίου υπό τους όρους
δ) έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών που είναι δυνατόν να διευκο­                   και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται ή προβλέπονται στα παραρ­
    λύνουν τις δραστηριότητες συνεργασίας·                                      τήματα Ι και II.
 ---pagebreak--- 5.4.2012              EL                      Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                          L 99/3
2.    Η συνεργασία μπορεί επίσης να λαμβάνει τις ακόλουθες μορ­      ιζ) πρόσβαση σε ερευνητικές υποδομές·
φές:
                                                                     ιη) δυνατότητα συγχρηματοδότησης και συντονισμού ερευνητικών
α)   τακτικές συζητήσεις σχετικά με τις κατευθύνσεις και τις προ­         δραστηριοτήτων.
     τεραιότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού
     προγραμματισμού της Αλγερίας και της Ένωσης·
                                                                                                  Άρθρο 3
β)   συζητήσεις σχετικά με τη συνεργασία, την ανάπτυξη και τις                          Ενίσχυση της συνεργασίας
     προοπτικές·
                                                                     Τα συμβαλλόμενα μέρη καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, στο
                                                                     πλαίσιο της εφαρμοστέας νομοθεσίας τους, για να διευκολύνουν
γ)   έγκαιρη διαβίβαση πληροφοριών σχετικά με την εκτέλεση των       την ελεύθερη διακίνηση και διαμονή των ερευνητών που συμμετέ­
     ερευνητικών προγραμμάτων και έργων της Αλγερίας και της         χουν σε δραστηριότητες, οι οποίες καλύπτονται από την παρούσα
     Ένωσης, καθώς και πληροφοριών σχετικά με τα αποτελέσματα        συμφωνία, καθώς και τη διαμεθοριακή διακίνηση εμπορευμάτων που
     των εργασιών που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο της παρούσας        προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στο πλαίσιο τέτοιων δραστηριο­
     συμφωνίας·                                                      τήτων.
δ)   κοινές συνεδριάσεις·                                                                         Άρθρο 4
ε)   επισκέψεις και ανταλλαγές ερευνητών, μηχανικών και τεχνικών,                       Διαχείριση της συμφωνίας
     μεταξύ άλλων για σκοπούς επιμόρφωσης·                           Μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας
                                                                                      Ευρωπαϊκής Ένωσης-Αλγερίας
στ) ανταλλαγές και από κοινού χρήση εξοπλισμού, υλικών και           1.    Τον συντονισμό και τη διευκόλυνση των δραστηριοτήτων που
     υπηρεσιών δοκιμών·                                              αναλαμβάνονται βάσει της παρούσας συμφωνίας εξασφαλίζουν, εξ
                                                                     ονόματος της Αλγερίας, το Υπουργείο Ανωτάτης Εκπαίδευσης και
ζ)   επαφές μεταξύ διαχειριστών προγραμμάτων ή έργων της Αλγε­       Επιστημονικής Έρευνας και, εξ ονόματος της Ένωσης, η Ευρωπαϊκή
     ρίας και της Ένωσης·                                            Επιτροπή, ενεργώντας υπό την ιδιότητα των εκτελεστικών οργάνων
                                                                     των συμβαλλομένων μερών (εφεξής «τα εκτελεστικά όργανα»).
η)   συμμετοχή εμπειρογνωμόνων σε σεμινάρια, συμπόσια και συνα­
     ντήσεις εργασίας·                                               2.    Τα εκτελεστικά όργανα συγκροτούν μεικτή επιτροπή καλού­
                                                                     μενη «μεικτή επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας
θ)   ανταλλαγές πληροφοριών σχετικών με τις πρακτικές, τις νομο­     Ευρωπαϊκής Ένωσης-Αλγερίας» (εφεξής «η μεικτή επιτροπή»), με τα
     θετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα προγράμματα που       εξής καθήκοντα:
     έχουν σχέση με τη συνεργασία η οποία αποτελεί το αντικείμενο
     της παρούσας συμφωνίας·                                         α) διασφαλίζει, αξιολογεί και εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας
                                                                        συμφωνίας και, ενδεχομένως, τροποποιεί τα παραρτήματα αυτής
ι)   επιμόρφωση στην έρευνα και την τεχνολογική ανάπτυξη·               ή θεσπίζει νέα παραρτήματα ούτως ώστε να λαμβάνεται υπόψη η
                                                                        εξέλιξη της επιστημονικής πολιτικής των συμβαλλομένων μερών,
ια) αμοιβαία πρόσβαση στις επιστημονικές και τεχνικές πληροφο­          υπό την προϋπόθεση της τήρησης των απαιτούμενων προς τούτο
     ρίες που εμπίπτουν στην παρούσα συνεργασία·                        εσωτερικών διαδικασιών αμφότερων των συμβαλλομένων μερών·
ιβ) κάθε άλλη μορφή που ενδεχομένως εγκρίνει η μεικτή επιτροπή       β) προσδιορίζει, σε ετήσια βάση, τα πεδία εκείνα στα οποία είναι
     επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας Ευρωπαϊκής Ένω­         σκόπιμο να αναπτυχθεί ή να βελτιωθεί η συνεργασία και εξετάζει
     σης και Αλγερίας, όπως αυτή ορίζεται στο άρθρο 4, και η            όλα τα πιθανά μέτρα που μπορούν να ληφθούν για τον σκοπό
     οποία κρίνεται σύμφωνη με τις πολιτικές και τις διαδικασίες        αυτό·
     που εφαρμόζονται σε αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη·
                                                                     γ) εξετάζει, σε τακτική βάση, τις μελλοντικές κατευθύνσεις και
ιγ) υποστήριξη της αξιοποίησης των αποτελεσμάτων έρευνας και            προτεραιότητες της ερευνητικής πολιτικής και του ερευνητικού
     ανάπτυξης των καινοτόμων επιχειρήσεων με στόχο την προώ­           προγραμματισμού της Αλγερίας και της Ένωσης, καθώς και τις
     θηση της διάδοσης των νέων και καινοτόμων γνώσεων·                 προοπτικές μελλοντικής συνεργασίας στο πλαίσιο της παρούσας
                                                                        συμφωνίας·
ιδ) υποβοήθηση της διαχείρισης της επιστημονικής έρευνας και
     υποστήριξη της δημιουργίας συστήματος πληροφόρησης για          δ) διατυπώνει συστάσεις προς τα συμβαλλόμενα μέρη σχετικά με
     ερευνητικά θέματα·                                                 την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, ιδίως όσον αφορά τον
                                                                        προσδιορισμό και την πρόταση προσθηκών στις δραστηριότητες
ιε) εξέταση των δυνατοτήτων συνεργασίας στον τομέα της δημι­            συνεργασίας που προβλέπονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2,
     ουργίας φυτωρίων, εκκολαπτηρίων και νεοσύστατων επιχειρή­          καθώς και συγκεκριμένων μέτρων για τη βελτίωση της αμοιβαίας
     σεων και της δημιουργίας ερευνητικών κέντρων ιδίως μέσω            πρόσβασης που προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2·
     ευρωπαϊκών προγραμμάτων εκτός του προγράμματος πλαισίου·
                                                                     ε) με την επιφύλαξη των οικείων διαδικασιών έγκρισης εκάστου
ιστ) προώθηση της συνεργασίας μέσω έργων έρευνας και ανάπτυ­            συμβαλλόμενου μέρους, εισάγει τεχνικές τροποποιήσεις στην
     ξης·                                                               παρούσα συμφωνία, εφόσον χρειάζεται.
 ---pagebreak--- L 99/4                EL                        Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           5.4.2012
3.     Η μεικτή επιτροπή η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους των       τα συμβαλλόμενα μέρη εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμ­
εκτελεστικών οργάνων, εγκρίνει τον εσωτερικό της κανονισμό.            φωνία από την ημερομηνία της υπογραφής της. Εάν ένα εκ των
                                                                       συμβαλλομένων μερών κοινοποιήσει στο έτερο συμβαλλόμενο
                                                                       μέρος πρόθεση μη σύναψης της συμφωνίας, διά της παρούσης
                                                                       συμφωνείται από κοινού ότι τα έργα και οι δραστηριότητες που
4.     Η μεικτή επιτροπή συνέρχεται τουλάχιστον μία φορά ετησίως,
                                                                       έχουν αναληφθεί δυνάμει της προσωρινής εφαρμογής της συμφω­
εκ περιτροπής στην Ένωση και στην Αλγερία. Έκτακτες συνεδριά­
                                                                       νίας και βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο της προαναφερόμε­
σεις πραγματοποιούνται κάθε φορά που κρίνεται απαραίτητο και
                                                                       νης κοινοποίησης συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα
κατόπιν συμφωνίας των συμβαλλομένων μερών. Τα συμπεράσματα
                                                                       με τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
και οι συστάσεις της μεικτής επιτροπής διαβιβάζονται προς ενημέ­
ρωση στην επιτροπή σύνδεσης της ευρωμεσογειακής συμφωνίας
μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Λαϊκής Δημοκρατίας της
Αλγερίας.                                                              3.    Οιοδήποτε εκ των συμβαλλομένων μερών δύναται, ανά πάσα
                                                                       στιγμή, να προβεί σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, κατόπιν
                                                                       σχετικής προειδοποίησης έξι μηνών. Τα έργα και οι δραστηριότητες
                             Άρθρο 5                                   που βρίσκονται σε εξέλιξη κατά τον χρόνο καταγγελίας της παρού­
                                                                       σας συμφωνίας συνεχίζονται έως ότου ολοκληρωθούν σύμφωνα με
                         Χρηματοδότηση                                 τους όρους που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία.
Η χρηματοδοτική συμμετοχή των συμβαλλομένων μερών στις ερευ­
νητικές δραστηριότητες που διέπονται από την παρούσα συμφωνία
καθορίζεται σύμφωνα με τους όρους του παραρτήματος Ι και υπό­          4.    Η παρούσα συμφωνία παραμένει σε ισχύ έως ότου ένα εκ των
κειται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, τις πολιτικές και  συμβαλλομένων μερών κοινοποιήσει στο έτερο συμβαλλόμενο
τους όρους υλοποίησης των προγραμμάτων που ισχύουν στην επι­           μέρος εγγράφως την πρόθεσή του να την καταγγείλει. Στην περί­
κράτεια εκάστου των συμβαλλομένων μερών.                               πτωση αυτή, η συμφωνία παύει να ισχύει έξι μήνες μετά την παρα­
                                                                       λαβή της εν λόγω κοινοποίησης.
Σε περίπτωση που ένα συμβαλλόμενο μέρος χορηγήσει χρηματοδο­
τική στήριξη σε συμμετέχοντες προερχόμενους από το έτερο συμ­          5.    Εάν ένα εκ των συμβαλλομένων μερών αποφασίσει να προβεί
βαλλόμενο μέρος σε σχέση με έμμεσες δραστηριότητες συνεργα­            σε τροποποίηση των οικείων ερευνητικών προγραμμάτων και έργων
σίας, οι επιχορηγήσεις και οι χρηματοδοτικές ή άλλες συνεισφορές       που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του άρθρου 1, το εκτελε­
που χορηγούνται στο πλαίσιο των υπόψη δραστηριοτήτων από το            στικό όργανο του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους κοινοποιεί στο
ένα συμβαλλόμενο μέρος στους προερχόμενους από το έτερο συμ­           εκτελεστικό όργανο του έτερου συμβαλλόμενου μέρους το ακριβές
βαλλόμενο μέρος συμμετέχοντες απαλλάσσονται φόρων και δασμών           περιεχόμενο των υπόψη τροποποιήσεων. Κατά παρέκκλιση των δια­
σύμφωνα με τις σχετικές νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που     τάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου, είναι δυνατή η
ισχύουν στην επικράτεια εκάστου συμβαλλόμενου μέρους κατά τον          καταγγελία της παρούσας συμφωνίας υπό αμοιβαίως συμφωνούμε­
χρόνο χορήγησης αυτών των επιχορηγήσεων και των χρηματοδοτι­           νους όρους, σε περίπτωση που ένα εκ των συμβαλλομένων μερών
κών ή άλλων συνεισφορών.                                               κοινοποιήσει στο έτερο συμβαλλόμενο μέρος, εντός ενός μηνός από
                                                                       την έγκριση των προβλεπόμενων στο παρόν εδάφιο τροποποιήσεων,
                                                                       πρόθεση καταγγελίας της παρούσας συμφωνίας.
                             Άρθρο 6
Διάδοση και χρήση των αποτελεσμάτων και των πληροφοριών                6.    Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται αφενός στα εδάφη στα
Η διάδοση και η χρήση των παραγόμενων ή/και ανταλλασσόμενων            οποία εφαρμόζονται η Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η
αποτελεσμάτων και πληροφοριών, η διαχείριση, η κατανομή και η          Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό τους
άσκηση των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας που απορρέουν           όρους που καθορίζονται στις Συνθήκες αυτές, και αφετέρου, στο
από ερευνητικές δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της παρού­         έδαφος της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας. Η διάταξη αυτή δεν
σας συμφωνίας υπόκεινται στις προϋποθέσεις του παραρτήματος ΙΙ.        αποκλείει τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας στην ανοικτή
                                                                       θάλασσα, στο διάστημα ή στο έδαφος τρίτων χωρών, σύμφωνα με
                                                                       το διεθνές δίκαιο.
                             Άρθρο 7
                        Τελικές διατάξεις
1.     Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της         ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδο­
παρούσας συμφωνίας. Όλα τα ζητήματα και οι διαφορές που σχε­           τημένοι προς τούτο από την Ευρωπαϊκή Ένωση και από την κυβέρ­
τίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων της παρού­       νηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας αντιστοίχως, υπέγρα­
σας συμφωνίας επιλύονται με κοινή συμφωνία των συμβαλλομένων           ψαν την παρούσα συμφωνία.
μερών.
                                                                       ΕΓΙΝΕ σε δύο αντίτυπα στο Αλγέρι, στις δεκαεννέα Μαρτίου δύο
2.     Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά          χιλιάδες δώδεκα, στην αγγλική, βουλγαρική, γαλλική, γερμανική,
την οποία αμφότερα τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν κοινοποιήσει την         δανική, ελληνική, εσθονική, ισπανική, ιταλική, λετονική, λιθουανική,
ολοκλήρωση των αναγκαίων για τη σύναψη της συμφωνίας εσωτε­            μαλτέζικη, ολλανδική, ουγγρική, πολωνική, πορτογαλική, ρουμανι­
ρικών τους διαδικασιών. Εν αναμονή της ολοκλήρωσης των ανα­            κή, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αρα­
γκαίων για τη σύναψη της συμφωνίας εσωτερικών τους διαδικασιών,        βική γλώσσα, όλα δε τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.
 ---pagebreak--- 5.4.2012         EL                     Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης     L 99/5
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l’Union européenne
         Per l’Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         За правителството на Алжирската демократична народна република
         Por el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular
         Za vládu Alžírské demokratické a lidové republiky
         For regeringen for Den Demokratiske Folkerepublik Algeriet
         Für die Regierung der Demokratischen Volksrepublik Algerien
         Alžeeria Demokraatliku Rahvavabariigi valitsusele
         Για την κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Αλγερίας
         For the Government of the People’s Democratic Republic of Algeria
         Pour le gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire
         Per il governo della Repubblica algerina democratica e popolare
         Alžīrijas Tautas Demokrātiskās Republikas valdības vārdā –
         Alžyro Liaudies Demokratinės Respublikos Vyriausybės vardu
         Az Algériai Demokratikus és Népi Köztársaság kormánya részéről
         Għall-Gvern tar-Repubblika Demokratika Popolari tal-Alġerija
         Voor de regering van de Democratische Volksrepubliek Algerije
         W imieniu rządu Algierskiej Republiki Ludowo-Demokratycznej
         Pelo Governo da República Argelina Democrática e Popular
         Pentru Guvernul Republicii Algeriene Democratice și Populare
         Za vládu Alžírskej demokratickej ľudovej republiky
         Za Vlado Ljudske demokratične republike Alžirije
         Algerian demokraattisen kansantasavallan hallituksen puolesta
         För Demokratiska folkrepubliken Algeriets regering
 ---pagebreak--- L 99/6           EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                               5.4.2012
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
       Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Αλγερίας
       Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «νομική οντότητα» νοείται κάθε φυσικό πρόσωπο ή κάθε νομικό πρόσωπο το
       οποίο έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο του τόπου εγκατάστασής του ή σύμφωνα με το ενωσιακό ή το διεθνές δίκαιο,
       διαθέτει νομική προσωπικότητα και έχει την ικανότητα, ιδίω ονόματι, να είναι υποκείμενο δικαιωμάτων και υποχρεώσεων
       οιασδήποτε φύσεως.
       I.   Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων της Αλγερίας σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου
            1. Η συμμετοχή νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Αλγερία σε έμμεσες δράσεις του προγράμματος πλαισίου υπό­
               κειται στους κανόνες που έχουν καθορίσει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σύμφωνα με το άρθρο 183 της
               Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
            2. Η Ένωση δύναται να χρηματοδοτεί εγκατεστημένες στην Αλγερία νομικές οντότητες οι οποίες συμμετέχουν σε έμμεσες
               δράσεις που προβλέπονται στην παράγραφο 1, υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στην απόφαση
               που εξέδωσαν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο βάσει του άρθρου 183 της Συνθήκης για την λειτουργία της
               Ευρωπαϊκής Ένωσης, στον δημοσιονομικό κανονισμό της Ένωσης και σε οιαδήποτε άλλη εφαρμοστέα διάταξη της
               ενωσιακής νομοθεσίας.
            3. Η διενέργεια λογιστικών και άλλων ελέγχων εκ μέρους ή κατ’ εξουσιοδότηση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ή του Ευρω­
               παϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου πρέπει να προβλέπεται είτε στη σύμβαση επιχορήγησης είτε στη σύμβαση που συνάπτεται
               μεταξύ της Ένωσης και νομικής οντότητας εγκατεστημένης στην Αλγερία για την εκτέλεση έμμεσης δράσης, είτε τέλος
               στην απόφαση χορήγησης της επιχορήγησης που εκδίδει η Ένωση.
            Με πνεύμα συνεργασίας και προς το αμοιβαίο συμφέρον, οι αρμόδιες αρχές της Αλγερίας παρέχουν κάθε εύλογη και δυνατή
            βοήθεια που κρίνεται αναγκαία ή χρήσιμη υπό τις εκάστοτε περιστάσεις για τη διενέργεια αυτών των λογιστικών και λοιπών
            ελέγχων και των σχετικών ενεργειών ανάκτησης.
       II. Όροι και προϋποθέσεις συμμετοχής νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε
            ερευνητικά προγράμματα και έργα της Αλγερίας
            1. Οιαδήποτε νομική οντότητα εγκατεστημένη στην Ένωση, η οποία έχει συσταθεί σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο κράτους
               μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σύμφωνα με το ενωσιακό δίκαιο, δύναται να συμμετέχει σε έργα ή προγράμματα
               έρευνας και ανάπτυξης της Αλγερίας από κοινού με αλγερινές νομικές οντότητες.
            2. Τα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις των εγκατεστημένων στην Ένωση νομικών οντοτήτων που συμμετέχουν σε ερευνητικά
               έργα της Αλγερίας υπαγόμενα σε προγράμματα έρευνας και ανάπτυξης, καθώς και οι όροι και οι προϋποθέσεις υποβολής
               και αξιολόγησης προτάσεων, και κατακύρωσης και σύναψης συμβάσεων ανάθεσης τέτοιων έργων, υπόκεινται στις νομο­
               θετικές και κανονιστικές διατάξεις και στις κυβερνητικές οδηγίες της Αλγερίας που διέπουν την εκτέλεση προγραμμάτων
               έρευνας και ανάπτυξης, όπως αυτές εφαρμόζονται για τις νομικές οντότητες της Αλγερίας και υπό συνθήκες ισότιμης
               μεταχείρισης, λαμβανομένης υπόψη της φύσεως της συνεργασίας μεταξύ της Αλγερίας και της Ένωσης στον συγκεκριμένο
               τομέα.
            Η χρηματοδότηση νομικών οντοτήτων εγκατεστημένων στην Ένωση, που συμμετέχουν σε ερευνητικά έργα της Αλγερίας στο
            πλαίσιο προγραμμάτων έρευνας και ανάπτυξης, υπόκειται στις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και στις κυβερνητικές
            οδηγίες της Αλγερίας που διέπουν την εκτέλεση των εν λόγω προγραμμάτων, όπως αυτές εφαρμόζονται για τις μη αλγερινές
            νομικές οντότητες.
       ΙΙΙ. Πληροφόρηση σχετικά με τις δυνατότητες συμμετοχής
            Η Αλγερία και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κοινοποιούν τακτικά στις νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στα δύο
            συμβαλλόμενα μέρη πληροφορίες σχετικά με τα τρέχοντα προγράμματα και τις δυνατότητες συμμετοχής.
 ---pagebreak--- 5.4.2012           EL                           Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                             L 99/7
                                                                ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
                                ΑΡΧΕΣ ΚΑΤΑΝΟΜΗΣ ΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΔΙΑΝΟΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ
         Ι.   Πεδίο εφαρμογής
              Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ο όρος «διανοητική ιδιοκτησία» έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της
              σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας.
              Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «γνώσεις» νοούνται τα αποτελέσματα, συμπεριλαμβανομένων των πληροφο­
              ριών, ανεξαρτήτως εάν είναι δυνατόν ή όχι να τύχουν προστασίας, καθώς και τα δικαιώματα δημιουργού ή τα δικαιώματα
              που αντλούνται από τις εν λόγω πληροφορίες, τα οποία απορρέουν κατόπιν αίτησης ή χορήγησης διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας,
              σχεδίων, δικαιωμάτων επί φυτικής ποικιλίας, συμπληρωματικών πιστοποιητικών προστασίας ή άλλων συναφών μορφών
              προστασίας.
         II. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των νομικών οντοτήτων των συμβαλλομένων μερών που συμμετέχουν σε
              έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας
              1. Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει ότι τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας και οι σχετικές υποχρεώσεις των
                 νομικών οντοτήτων που είναι εγκατεστημένες στην επικράτεια του άλλου συμβαλλόμενου μέρους και συμμετέχουν σε
                 έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας οι οποίες υλοποιούνται βάσει της παρούσας συμφωνίας, καθώς και τα συναφή
                 δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτή τη συμμετοχή, συνάδουν με τις σχετικές νομοθετικές και κανονι­
                 στικές διατάξεις και διεθνείς συμβάσεις, που εφαρμόζονται στα συμβαλλόμενα μέρη, συμπεριλαμβανομένων της συμφω­
                 νίας για τα δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας στον τομέα του εμπορίου, του παραρτήματος 1Γ της συμφωνίας του
                 Μαρακές για την ίδρυση του Παγκοσμίου Οργανισμού Εμπορίου, της Πράξης των Παρισίων της 24ης Ιουλίου 1971 της
                 σύμβασης της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων και της Πράξης της Στοκχόλμης της
                 14ης Ιουλίου 1967 της σύμβασης των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας.
              2. Έκαστο συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει στους συμμετέχοντες σε έμμεσες δραστηριότητες συνεργασίας που προέρχονται
                 από το έτερο συμβαλλόμενο μέρος την ίδια μεταχείριση, ως προς τη διανοητική ιδιοκτησία, με εκείνη που επιφυλάσσει
                 στους εξ αυτού προερχόμενους συμμετέχοντες, σύμφωνα με τους κανόνες συμμετοχής του εκάστοτε ερευνητικού προ­
                 γράμματος ή έργου, ή τους οικείους νόμους και κανονισμούς.
         III. Δικαιώματα διανοητικής ιδιοκτησίας των συμβαλλομένων μερών
              1. Εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, οι ακόλουθοι κανόνες έχουν εφαρμογή για γνώση παρα­
                 γόμενη από τα συμβαλλόμενα μέρη στο πλαίσιο δραστηριοτήτων οι οποίες διεξάγονται βάσει του άρθρου 2 της
                 παρούσας συμφωνίας:
                 α) οι εν λόγω γνώσεις ανήκουν στο συμβαλλόμενο μέρος που τις παράγει. Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατόν να
                     προσδιορισθεί με βεβαιότητα η συνεισφορά εκάστου των συμβαλλομένων μερών στις εργασίες, οι γνώσεις αυτές τους
                     ανήκουν κατά συγκυριότητα·
                 β) το συμβαλλόμενο μέρος που έχει την κυριότητα της γνώσης παραχωρεί στο έτερο συμβαλλόμενο μέρος δικαιώματα
                     πρόσβασης σε αυτήν, για τις ανάγκες εκτέλεσης των δραστηριοτήτων του άρθρου 2 της παρούσας συμφωνίας. Τα
                     δικαιώματα πρόσβασης στη γνώση παραχωρούνται ατελώς.
              2. Εκτός αν άλλως συμφωνηθεί μεταξύ των συμβαλλομένων μερών, στις επιστημονικές συγγραφικές εργασίες των συμβαλ­
                 λομένων μερών έχουν εφαρμογή οι ακόλουθοι κανόνες:
                 α) σε περίπτωση κατά την οποία ένα συμβαλλόμενο μέρος, μέσω περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, βιντεοεγγραφών
                     και λογισμικού, δημοσιεύσει επιστημονικά και τεχνικά δεδομένα, πληροφορίες και αποτελέσματα που έχουν προκύψει
                     και σχετίζονται με δραστηριότητες διεξαγόμενες βάσει της παρούσας συμφωνίας, στο έτερο συμβαλλόμενο μέρος
                     παραχωρείται ατελώς μια παγκόσμια, μη αποκλειστική και αμετάκλητη άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρ­
                     μογής, μετάδοσης και δημόσιας διανομής των εν λόγω εργασιών·
                 β) όλα τα αντίτυπα των προστατευόμενων με δικαιώματα δημιουργού δεδομένων και πληροφοριών, τα οποία έχουν
                     παραχθεί και προορίζονται για δημόσια διανομή υπό τους όρους της παρούσας διάταξης, φέρουν τα ονόματα του
                     δημιουργού ή των δημιουργών του έργου, υπό την επιφύλαξη της ρητής άρνησης των τελευταίων να κατονομασθούν.
                     Κάθε αντίτυπο φέρει επίσης ευδιάκριτη μνεία της κοινής υποστήριξης των συμβαλλομένων μερών.
              3. Εκτός εάν τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν συμφωνήσει άλλως, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι κανόνες σε ό,τι αφορά εμπι­
                 στευτικές πληροφορίες των συμβαλλομένων μερών:
                 α) όταν γνωστοποιεί στο έτερο συμβαλλόμενο μέρος πληροφορίες σχετικές με δραστηριότητες διεξαγόμενες δυνάμει της
                     παρούσας συμφωνίας, έκαστο συμβαλλόμενο μέρος επισημαίνει τις πληροφορίες που επιθυμεί να παραμείνουν ακοι­
                     νοποίητες, χρησιμοποιώντας κατάλληλα διακριτικά σήματα ή ενδείξεις του εμπιστευτικού χαρακτήρα των πληροφο­
                     ριών·
                 β) για τους συγκεκριμένους σκοπούς της εφαρμογής της παρούσας συμφωνίας, το συμβαλλόμενο μέρος που λαμβάνει
                     ακοινολόγητες πληροφορίες μπορεί να τις γνωστοποιεί, με δική του ευθύνη, σε οργανισμούς ή άτομα υπό τη
                     δικαιοδοσία του·
 ---pagebreak--- L 99/8   EL                          Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                                5.4.2012
       γ) με την προγενέστερη έγγραφη συγκατάθεση του συμβαλλόμενου μέρους που παρέχει ακοινολόγητες πληροφορίες, το
          συμβαλλόμενο μέρος που λαμβάνει αυτές τις πληροφορίες μπορεί να τις διαδίδει ευρύτερα από ό,τι του επιτρέπεται
          στο στοιχείο β). Τα συμβαλλόμενα μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης
          της προγενέστερης έγγραφης συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, και κάθε συμβαλλόμενο μέρος παραχωρεί τέτοια
          άδεια στον βαθμό που το επιτρέπουν η εσωτερική του πολιτική και οι οικείες νομοθετικές και κανονιστικές του
          διατάξεις·
       δ) οι μη τεκμηριωμένες ακοινολόγητες ή άλλες εμπιστευτικές πληροφορίες οι οποίες παρέχονται στα πλαίσια σεμιναρίων
          και άλλων συνεδριάσεων μεταξύ εκπροσώπων των συμβαλλομένων μερών που διοργανώνονται δυνάμει της παρούσας
          συμφωνίας, ή οι πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την
          εκτέλεση έμμεσων δράσεων συνεργασίας, παραμένουν εμπιστευτικές εφόσον οι παραλήπτες αυτών των ακοινολόγητων
          ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών έχουν λάβει γνώση του εμπιστευτικού χαρακτήρα των γνω­
          στοποιούμενων πληροφοριών κατά τον χρόνο γνωστοποίησής τους, σύμφωνα με το στοιχείο α)·
       ε) έκαστο συμβαλλόμενο μέρος διασφαλίζει ότι οι ακοινολόγητες πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει βάσει των στοιχείων
          α) και δ) τυγχάνουν της προστασίας που προβλέπει η παρούσα συμφωνία. Εάν ένα εκ των συμβαλλομένων μερών
          διαπιστώσει ότι αδυνατεί ή ότι λογικώς θα είναι αδύνατο να τηρήσει τις διατάξεις περί μη διάδοσης πληροφοριών των
          στοιχείων α) και δ), ενημερώνει αμέσως το έτερο συμβαλλόμενο μέρος. Τα συμβαλλόμενα μέρη συνέρχονται πάραυτα
          σε διαβουλεύσεις ώστε να καθορίσουν κατάλληλη πορεία δράσης.