CELEX: 21997A0814(01)
Language: bg
Date: 1997-08-04 00:00:00
Title: Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската Общност и Турция относно приравняване на митническите режими за внос в Общността на доматен концентрат с произход Турция

Важна правна забележка

|

21997A0814(01)

Официален вестник n° L 224 , 14/08/1997 стр. 0005 - 0010 специално чешко издание глава 02 том 08 стр. 353  - 358 специално испанско издание глава 02 том 08 стр. 353  - 358 специално унгарско издание глава 02 том 08 стр. 353  - 358 специално литвийско издание глава 02 том 08 стр. 353  - 358 LV.ES глава 02 том 08 стр. 353  - 358 MT.ES глава 02 том 08 стр. 353  - 358 PL.ES глава 02 том 08 стр. 353  - 358 SK.ES глава 02 том 08 стр. 353  - 358 специално словенско издание глава 02 том 08 стр. 353  - 358

		19970804Споразумение под формата на размяна на писмамежду Европейската Общност и Турция относно приравняване на митническите режими за внос в Общността на доматен концентрат с произход ТурцияА. Писмо от ОбщносттаУважаеми господине,Имам честта да се позова на консултациите между представители на Европейската общност и Турция във връзка с митническите режими за внос в Общността на доматен концентрат с произход Турция.Консултациите се проведоха в контекста на преговорите по земеделски въпроси в рамките на Резолюция на Съвета за асоцииране ЕО-Турция от 6 март 1995 г. Договарящите се страни приемат за невъзможно влизане на ново споразумение през 1997 г. За да се избягнат тежки затруднения на пазарите на доматени концентрати и в изчакване на влизането в сила на глобално споразумение, бе договорено да се приложи предсрочно новият режим, предвиден за съответните продукти.Независимо от Решение № 1/80 на Съвета за асоцииране, се договаря следното:а) за срок от 1 септември до 31 декември 1997 г. се отпуска тарифна квота, освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция.Независимо от действащите разпоредби за 1997 г. относно внос в Общността на доматен концентрат с произход от Турция, попадащ в рамките на количества, освободени от митни сборове, не надвишава 30000 t. Когато се установи,че през първата половина на 1997 г. внесено безмитно количество е повече от 15000 t, Общността си запазва правото приведе така приетата квота от 15000 t по реда н наличното количество;б) отпуска се тарифна квота освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция, считано от 1998 г. и през следващите, за срок от 1 януари до 30 юни всяка година;в) отпуска се тарифна квота, освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция, считано от 1998 г. и през следващите, за срок от 1 юли до 31 декември всяка година;г) цитираните количества се отнасят до стока със сухо вещество от 28/30 % спрямо теглото. Внесените количества с различно съдържание се преобразуват по реда на посочените в приложението коефициенти.Настоящото споразумение заличава, колкото до доматения концентрат, параграф 3 от Размяната на писма от 20 януари 1981 г. между Европейската икономическа общност и Република Турция относно член 3, параграф 3 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране и Размяната на писма от 26 ноември 1981 г. относно прилагане на параграф 3 от предходната Размяна на писма.Настоящото споразумение влиза в сила на датата на подписване от двете договарящи се страни. То се прилага от 1 септември 1997 г.Ще Ви бъда благодарен да потвърдите съгласието на Вашето правителство с така изложените тук факти.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За Съвета на Европейския съюз19970804ПРИЛОЖЕНИЕДоматен концентрат: коефициенти за корекцияСъдържание на сухо вещество на тегло | Коефициенти |не по-малко от: | но по-малко от: |12 | 14 | 0,44828 |14 | 16 | 0,51724 |16 | 18 | 0,58621 |18 | 20 | 0,65517 |20 | 22 | 0,72414 |22 | 24 | 0,7931 |24 | 26 | 0,86207 |26 | 28 | 0,93103 |28 | 30 | 1 |30 | 32 | 1,06897 |32 | 34 | 1,13793 |34 | 36 | 1,20689 |36 | 38 | 1,27586 |38 | 40 | 1,34483 |40 | 42 | 1,41379 |42 | 93 | 1,44828 |93 | 100 | 3,32759 |Б. Писмо от ТурцияУважаеми господине,Имам честта да потвърдя получаване на Ваше писмо с днешна дата и следното съдържание:„Уважаеми господине, Имам честта да се позова на консултациите между представители на Европейската общност и Турция във връзка с митническите режими за внос в Общността на доматен концентрат с произход Турция.Консултациите се проведоха в контекста на преговорите по земеделски въпроси в рамките на Резолюция на Съвета за асоцииране ЕО-Турция от 6 март 1995 г. Договарящите се страни приемат за невъзможно влизане на ново споразумение през 1997 г. За да се избягнат тежки затруднения на пазарите на доматени концентрати и в изчакване на влизането в сила на глобално споразумение, бе договорено да се приложи предсрочно новият режим, предвиден за съответните продукти.Независимо от Решение № 1/80 на Съвета за асоцииране, се договаря следното:а) за срок от 1 септември до 31 декември 1997 г. се отпуска тарифна квота освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция.Независимо от действащите разпоредби за 1997 г. относно внос в Общността на доматен концентрат с произход от Турция, попадащ в рамките на количества освободени от митни сборове, не надвишава 30000 t. Когато се установи,че през първата половина на 1997 г. внесено безмитно количество е повече от 15000 t, Общността си запазва правото приведе така приетата квота от 15000 t по реда н наличното количество;б) отпуска се тарифна квота освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция, считано от 1998 г. и през следващите, за срок от 1 януари до 30 юни всяка година;в) отпуска се тарифна квота освободена от митни сборове за 15000 t доматен концентрат под кодове по КН 20029031, 20029039, 20099091 и 20029099 с произход от Турция, считано от 1998 г. и през следващите, за срок от 1 юли до 31 декември всяка година;г) цитираните количества се отнасят до стока със сухо вещество от 28/30 % спрямо теглото. Внесените количества с различно съдържание се преобразуват по реда на посочените в приложението коефициенти.Настоящото споразумение заличава, колкото до доматения концентрат, параграф 3 от Размяната на писма от 20 януари 1981 г. между Европейската икономическа общност и Република Турция относно член 3, параграф 3 от Решение № 1/80 на Съвета по асоцииране и Размяната на писма от 26 ноември 1981 г. относно прилагане на параграф 3 от предходната Размяна на писма.Настоящото споразумение влиза в сила на датата на подписване от двете договарящи се страни. То се прилага от 1 септември 1997 г.Ще Ви бъда благодарен да потвърдите съгласието на Вашето правителство с така изложените тук факти."19970804ПРИЛОЖЕНИЕДоматен концентрат: коефициенти за корекцияСъдържание на сухо вещество на тегло | Коефициенти |не по-малко от: | но по-малко от: |12 | 14 | 0,44828 |14 | 16 | 0,51724 |16 | 18 | 0,58621 |18 | 20 | 0,65517 |20 | 22 | 0,72414 |22 | 24 | 0,7931 |24 | 26 | 0,86207 |26 | 28 | 0,93103 |28 | 30 | 1 |30 | 32 | 1,06897 |32 | 34 | 1,13793 |34 | 36 | 1,20689 |36 | 38 | 1,27586 |38 | 40 | 1,34483 |40 | 42 | 1,41379 |42 | 93 | 1,44828 |93 | 100 | 3,32759” |"Имам честта да потвърдя съгласието на Република Турция с така изложените в писмото факти.Моля приемете, уважаеми господине, моите най-дълбоки почитания.За правителството на Република ТурцияHecho en Bruselas, el cuatro de agosto de mil novecientos noventa y siete.Udfærdiget i Bruxelles, den fjerde august nitten hundrede og syvoghalvfems.Geschehen zu Brüssel am vierten August neunzehnhundertsiebenundneunzig.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Αυγούστου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.Done at Brussels on the fourth day of August in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.Fait à Bruxelles, le quatre août mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.Fatto a Bruxelles, addì quattro agosto millenovecentonovantasette.Gedaan te Brussel, de vierde augustus negentienhonderd zevenennegentig.Feito em Bruxelas, em quatro de Agosto de mil novecentos e noventa e sete.Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä elokuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.Som skedde i Bryssel den fjärde augusti nittonhundranittiosju.Por la Comunidad EuropeaFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF +++++Por el Gobierno de TurquíaPå vegne af den tyrkiske regeringFür die Regierung der TürkeiΓια την κυβέρνηση της ΤουρκίαςFor the Government of TurkeyPour le gouvernement de la TurquiePer il governo della TurchiaVoor de Regering van TurkijePelo Governo da TurquiaTurkin hallituksen puolestaPå den turkiska regeringens vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------