CELEX: 21985A0226(01)
Language: nl
Date: 1985-02-18 00:00:00
Title: Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Zwitserse Eedgenootschap inzake onderzoek en ontwikkeling op het gebied van hout als hernieuwbare grondstof

Avis juridique important

|

21985A0226(01)

Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Zwitserse Eedgenootschap inzake onderzoek en ontwikkeling op het gebied van hout als hernieuwbare grondstof  

Publicatieblad Nr. L 058 van 26/02/1985 blz. 0022

*****SAMENWERKINGSOVEREENKOMST  tussen de Europese Economische Gemeenschap en het Zwitserse Eedgenootschap inzake onderzoek en ontwikkeling op het gebied van hout als hernieuwbare grondstof  DE EUROPESE ECONOMISCHE GEMEENSCHAP,  hierna »Gemeenschap" te noemen, en  HET ZWITSERSE EEDGENOOTSCHAP,  hierna »Zwitserland" te noemen,  Overwegende dat de Raad van de Europese Gemeenschappen bij besluit van 17 mei 1982 een programma voor onderzoek en ontwikkeling (1982-1985) in de sector grondstoffen heeft vastgesteld, met als deelprogramma »hout als hernieuwbare grondstof", hierna »communautair programma" te noemen;  Overwegende dat de Gemeenschap met het Koninkrijk Zweden een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten op het gebied van een Europees programma voor onderzoek en ontwikkeling inzake hout als hernieuwbare grondstof, hierna »Europees programma" te noemen; dat dit Europese programma het communautaire programma omvat;  Overwegende dat de Zwitserse Bondsraad bij besluit van 19 mei 1982 voor de periode tot april 1988 een nationaal programma heeft vastgesteld inzake hout, hernieuwbare bron van energie en grondstof, hierna »Zwitsers programma" te noemen, dat in Zwitserland wordt uitgevoerd en gefinancierd door het Zwitsers Nationaal Fonds voor wetenschappelijk onderzoek;  Overwegende dat samenwerking tussen het Europese en het Zwitserse programma in het belang van beide partijen is omdat daardoor de onderzoekwerkzaamheden van beide partijen elkaar aanvullen en dubbel werk wordt vermeden,  ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:  Artikel 1  De Gemeenschap en Zwitserland, hierna »overeenkomstsluitende partijen" te noemen, werken gedurende een periode die loopt tot en met 31 december 1985 samen in het kader van het Europese en het Zwitserse programma, als omschreven in de bijlagen A en B.  Artikel 2  De kosten voor de uitvoering van het Europese programma bedragen 12,5 miljoen Ecu en die voor de uitvoering van het Zwitserse programma 8 miljoen Zwitserse frank.  De Ecu is omschreven in het Financieel Reglement van toepassing op de algemene begroting van de Europese Gemeenschappen en in de financiële bepalingen die uit hoofde van dat Reglement zijn vastgesteld.  De kosten voor de activiteiten voor samenwerking op het gebied van de programma's zijn, voor het aan elk van hen toekomende deel, voor rekening van de overeenkomstsluitende partijen.  Artikel 3  De in artikel 1 bedoelde samenwerking heeft tot doel het Europese en het Zwitserse programma te cooerdineren en de uitvoering van die programma's te stimuleren met het oog op verhoging van het rendement van het door beide partijen verrichte onderzoek.  Deze cooerdinatie heeft met name tot doel:  - het kiezen en vaststellen van onderzoekprojecten,  - het volgen van de uitvoering van de projecten,  - het beoordelen van de resultaten en het vaststellen van nieuwe prioriteiten voor het onderzoek.  De cooerdinatie komt tot stand door:  - uitvoerige uitwisseling van informatie over de programma's,  - deelneming van vertegenwoordigers van één partij aan de studiebijeenkomsten en symposia van de andere partij,  - organisatie van bezoeken van specialisten van één partij aan de onderzoekinstellingen van de andere partij,  - regelmatige contacten tussen degenen die verantwoordelijk zijn voor het Europese en het Zwitserse programma.  Artikel 4  De Commissie van de Europese Gemeenschappen, hierna »Commissie" te noemen, enerzijds, en de door de Zwitserse Bondsraad aangewezen instanties anderzijds, dragen zorg voor de tenuitvoerlegging van de samenwerking tussen het Europese en het Zwitserse programma. Hiertoe nodigt het Raadgevend Comité van het communautaire programma naar behoefte op zijn vergaderingen degene die verantwoordelijk is voor het Zwitserse programma uit en nodigt de groep van deskundigen van het Zwitserse programma naar behoefte op zijn vergaderingen degene die verantwoordelijk is voor het Europese programma uit.  Desbetreffenden kunnen zich op die vergaderingen vergezeld doen gaan van deskundigen.  Artikel 5  De kennis die, tijdens de duur van deze overeenkomst, voortvloeit uit de uitvoering van het Europese programma wordt aan Zwitserland en aan de Zwitserse instanties (organisaties, bedrijven en personen) die zodanige onderzoek- of produktieactiviteiten ontplooien dat toegang tot deze kennis gerechtvaardigd is, doorgegeven onder dezelfde voorwaarden als waaronder deze aan de aan het Europese programma deelnemende Staten en de desbetreffende instanties wordt doorgegeven. De kennis die, tijdens de duur van deze overeenkomst, voortvloeit uit de uitvoering van het Zwitserse programma wordt aan de aan het Europese programma deelnemende Staten en de desbetreffende instanties doorgegeven onder dezelfde voorwaarden als waaronder deze aan de Zwitserse instanties wordt doorgegeven.  Indien bij de uitvoering van de werkzaamheden in het kader van de programma's octrooieerbare uitvindingen worden gedaan of geconcipieerd, voor welke uitvindingen octrooiaanvragen worden ingediend, stimuleren de overeenkomstsluitende partijen de houders van deze octrooien zoveel mogelijk om niet-exclusieve licenties te verlenen aan in de Gemeenschap, in Zwitserland en in Zweden gevestigde personen en ondernemingen. In voorkomend geval worden deze licenties verleend onder niet-discriminerende voorwaarden.  Artikel 6  Deze overeenkomst is van toepassing, enerzijds, op de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap van toepassing is en onder de in dat Verdrag neergelegde voorwaarden en, anderzijds, op het grondgebied van het Zwitserse Eedgenootschap.  Artikel 7  1. Na ondertekening van deze overeenkomst stelt elk der overeenkomstsluitende partijen de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen zo spoedig mogelijk in kennis van de voltooiing van de uit hoofde van haar interne bepalingen vereiste procedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst.  2. Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op die waarin de tweede overeenkomstsluitende partij de in lid 1 bedoelde kennisgeving heeft verricht.  3. Andere Europese Staten die hebben deelgenomen aan de op 22 en 23 november 1971 te Brussel gehouden Ministerconferentie kunnen onder billijke en redelijke voorwaarden bij het Europese programma worden betrokken door middel van afzonderlijke overeenkomsten met de Gemeenschap.  De Gemeenschap zal Zwitserland van zulke verdere overeenkomsten in kennis stellen.  4. De Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen stelt elke overeenkomstsluitende partij in kennis van de nederlegging van de in lid 1 bedoelde kennisgevingen en van de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.  Artikel 8  Deze overeenkomst, opgesteld in één exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse en de Nederlandse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Gemeenschappen, dat een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan elke overeenkomstsluitende partij.  BIJLAGE  A  EUROPEES PROGRAMMA VOOR ONDERZOEK EN ONTWIKKELING INZAKE HOUT ALS HERNIEUWBARE GRONDSTOF  1.2.3 //   //   //   // Onderzoekthema  // Werkzaamheid op contract  // Gecooerdineerde werkzaamheid  //   //   //   // 1. Houtproduktie  //   //   // 1.1. Selectie en verbetering van bosreproduktiemateriaal  // ×  // ×  // 1.2. Groeiverbetering (bosbouw)  //   //   // 1.2.1. Behandeling van grond en opstand  // ×  // ×  // 1.2.2. Aanleg en beheer van vezelculturen  // ×  // ×  // 1.2.3. Aanplant en onderhoud van bomen buiten het bos  // ×  // ×  // 1.3. Preventie van verliezen  //   //  // 1.3.1. Bescherming tegen schade door levende wezens  // ×  // ×  // 1.3.2. Preventie van bosbranden  // ×  // ×  // 1.3.3. Bescherming tegen schade door andere abiotische oorzaken  // ×  // ×  // 1.4. Bosinventarisatie  // -  // ×  // 2. Oogst, opslag en vervoer van hout  //   //   // 2.1. Oogst van biomassa  // ×  // ×  // 2.2. Verwerking en opslag van spaanders voor industrieel gebruik  // ×  // ×  // 2.3. Kapsystemen voor het rooien aan de grond  // -  // ×  // 2.4. Kapsystemen voor het rooien boven de grond  // -  // ×  // 2.5. Veiligheids- en gezondheidsaspecten  // -  // ×  // 3. Hout als materiaal  //   //   // 3.1. Studie van de eigenschappen van hout  // ×  // ×  // 3.2. Verbetering van de eigenschappen van hout en verhoogde betrouwbaarheid in het gebruik  // ×  // ×  // 3.3. Ontwikkeling van objectieve testmethoden  // ×  // ×  // 4. Houtverwerking zonder verandering van de basisstructuur  //   //   // 4.1. Ontwikkeling van fabricageprocédés en produkten  // ×  // ×  // 4.2. Hechtmiddelen en verbindingen  // ×  // ×  // 4.3. Hout als bouwmateriaal  //   //  // 4.3.1. Doelmatiger gebruik en hergebruik van hout bij tijdelijke constructies  // ×  // ×  // 4.3.2. Doelmatiger gebruik door betere ontwerpen  // ×  // ×  // 4.3.3. Invloed van belasting op lange termijn  // ×  // ×  // 5. Verwerking van hout en aanverwante organische materialen tot vezelprodukten  //   //   // 5.1. Ontwikkeling van procédés en produkten in de pulpindustrie  // ×  // ×  // 5.2. Beter gebruik van gerecycleerd oud papier, landbouwstro en andere vezels  // ×  // ×  // 5.3. Verbetering van de procédés voor de papier- en kartonfabricage  // ×  // ×  // 6. Hout als grondstof voor de chemie  //   //   // 6.1. Ontwikkeling van procédés voor de chemische scheiding van de voornaamste onderdelen van materialen die houtcellulose bevatten  // ×  // ×  // 6.2. Gebruikmaking van lignine, hemicellulose en cellulose  // ×  // ×  // 6.3. Terugwinning van bijprodukten bij de chemische vezelverwerking  // ×  // ×  //   //   //  BIJLAGE  B  ZWITSERS PROGRAMMA BETREFFENDE »HOUT, HERNIEUWBARE BRON VAN ENERGIE EN GRONDSTOFFEN"  1. Voorzieningsbehoeften van het land  Bosbouwbeleid en bosrecht in een voortdurende toestand van schaarste  Produktieverhoging met bosbouwkundige middelen  Eisen en conflicten in verband met de exploitatie  Gebruik voor bosbouw van gronden die voor voedergewassen werden gebruikt  Ontsluiting van bergbossen  Basisgegevens voor het beheer van bosbedrijven  Optimalisering van het beheer van bosbedrijven  Houtmarkt  2. Essentiële houtprodukten  Uitbreiding van de houtverwerking in Zwitserland  Optimale distributie van grondstoffen  Uitvoer en invoer  Eigenschappen van Zwitsers hout  Sorteerinstallaties in kleine en middelgrote bedrijven  Optimalisering van de ambachtelijke houtbewerking  Verbindingstechnieken voor hout in de bouw  Vervorming en duurzaamheid van constructiedelen en dragende structuren  Procédés voor het impregneren van dikke lagen hout  Houten bekleding van gebouwen  Hout in de binnenhuisinrichting  Organische grondstoffen uit niet-zwavelhoudend afvalloog  Biologische afbraak van lignine  Procesbesturing in de houtindustrie  3. Hout als energiebron  Hout als energiedrager in tijden van crisis  Potentieel van hout voor energieopwekking bij gebruik als cultuurmateriaal  Transport en distributie van voor de energieopwekking bestemd hout