CELEX: 52013PC0009
Language: lt
Date: 2013-01-18
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis

|
			
		
		
		52013PC0009
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis /* COM/2013/09 final - 2013/0007 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.           PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Sutartyje dėl Europos Sąjungos
veikimo (SESV) skiriami įgaliojimai, kurie deleguojami Komisijai, kad ji
priimtų bendro pobūdžio įstatymo galios neturinčius
teisės aktus, papildančius ar iš dalies keičiančius
neesmines įstatymo galią turinčio teisės akto nuostatas,
kaip nustatyta SESV 290 straipsnio 1 dalyje (deleguotieji teisės
aktai), ir įgaliojimai, kurie suteikiami Komisijai, kad ji nustatytų
vienodas teisiškai privalomų Sąjungos aktų įgyvendinimo
sąlygas, kaip nustatyta SESV 291 straipsnio 2 dalyje
(įgyvendinimo aktai).
Derinant Reglamentą (EB)
Nr. 1224/2009 su naujomis sprendimų priėmimo pagal SESV
taisyklėmis, šiuo metu pagal tą reglamentą Komisijai suteikti
įgaliojimai buvo perklasifikuoti į deleguotuosius ir
įgyvendinimo įgaliojimus. 
Atlikus šį darbą, parengtas
pasiūlymo dėl Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 pakeitimų
projektas. 
Pagal Sutarties 290 straipsnį
teisės aktų leidėjas gali suteikti Komisijai įgaliojimus
papildyti arba iš dalies pakeisti neesmines to reglamento nuostatas. 
Komisija turėtų būti
įgaliota priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriais būtų
atleidžiama nuo pareigos pateikti išankstinį pranešimą ir pareigos
pildyti bei teikti perkrovimo deklaraciją, priimami sprendimai dėl
kitokio duomenų perdavimo būdo ir dažnumo, priimamos tam tikrų
perdirbtų žuvininkystės produktų laikymo plano laikymo laive
taisyklės, nustatomi kritiniai sugauto kiekio lygiai, kuriuos pasiekus tam
tikrame rajone būtų uždraudžiama žvejyba realiuoju laiku,
keičiami atstumai, kuriais laivas tam tikromis aplinkybėmis
turėtų pakeisti padėtį, keičiama riba, kurios
neviršijus žuvininkystės produktams būtų netaikomos nuostatos
dėl atsekamumo, pirmojo pardavimo ir pardavimo pažymų, nustatomi
žvejybos rajonai, kuriems turėtų būti taikomos specialiosios
kontrolės ir inspektavimo programos.
2.           KONSULTACIJŲ SU SUINTERESUOTOSIOMIS
ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijų su suinteresuotosiomis
šalimis ir poveikio vertinimo nereikėjo. 
3.           TEISINIAI PASIŪLYMO ASPEKTAI
·      Siūlomų veiksmų santrauka
Nustatyti Tarybos reglamentu (EB)
Nr. 1224/2009 Komisijai suteiktus įgaliojimus ir suklasifikuoti juos
į deleguotuosius ir įgyvendinimo įgaliojimus.
Priimti tam tikras sprendimų
priėmimo pagal SESV procedūrų nuostatas. 
·      Teisinis pagrindas
Sutarties dėl Europos Sąjungos
veikimo 43 straipsnio 2 dalis. 
·      Subsidiarumo principas
Pasiūlymas priklauso išimtinei Europos
Sąjungos kompetencijai.
·      Proporcingumo principas
Šiuo pasiūlymu iš dalies keičiamos
Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1224/2009 jau nustatytos priemonės,
todėl dėl proporcingumo principo klausimo nekyla. 
·      Pasirinkta priemonė
Siūloma priemonė – Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentas. 
Kitos priemonės būtų netinkamos
dėl šios priežasties: reglamentas turi būti iš dalies keičiamas reglamentu.

4.           POVEIKIS BIUDŽETUI
Įgyvendindama šią priemonę
Sąjunga nepatirs jokių papildomų išlaidų. 
2013/0007 (COD)
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Bendrijos kontrolės
sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos
taisyklių laikymasis
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio
2 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą,
atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir
socialinių reikalų komiteto nuomonę,
perdavus įstatymo galią
turinčio teisės akto projektą nacionaliniams parlamentams,
laikydamiesi įprastos
teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1)       2009 m. lapkričio
20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1224/2009, nustatančiu
Bendrijos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios
žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis[1],
Komisijai suteikiami įgaliojimai dėl kai kurių to reglamento
nuostatų įgyvendinimo; 
(2)       įsigaliojus Lisabonos
sutarčiai, Reglamentu (EB) Nr. 1224/2009 suteikti įgaliojimai
turi būti suderinti su Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo
290 ir 291 straipsniais;
(3)       siekiant patobulinti kai
kurias Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 nuostatas, Komisijai pagal Sutarties
dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį turėtų
būti suteikti įgaliojimai priimti teisės aktus dėl:
–     
tam tikrų kategorijų žvejybos laivų
atleidimo nuo pareigos teikti išankstinį pranešimą;
–     
tam tikrų kategorijų žvejybos laivų
atleidimo nuo pareigos pildyti ir teikti perkrovimo deklaraciją;
–     
kitokio valstybių narių duomenų apie
užregistruotą sugautą kiekį ir žvejybos pastangas perdavimo
Komisijai būdo ir dažnumo nustatymo;
–     
tam tikrų perdirbtų žuvininkystės
produktų laikymo planų laikymo laive taisyklių nustatymo;
–     
kritinių sugauto kiekio lygių, kuriuos
pasiekus tam tikrame rajone būtų uždraudžiama žvejyba realiuoju
laiku, nustatymo;
–     
atstumų, kuriais žvejybos laivas turi pakeisti
padėtį viršijęs kritinį sugauto kiekio lygį,
pakeitimo;
–     
ribos, kurios neviršijus žuvininkystės
produktai būtų atleidžiami nuo atsekamumo taisyklių,
pakeitimų;
–     
ribos, kurios neviršijus žuvininkystės
produktai būtų atleidžiami nuo pirmojo pardavimo taisyklių,
pakeitimų;
–     
atleidimo nuo pareigos teikti tikrų
kategorijų žvejybos laivų iškrautų žuvininkystės
produktų pardavimo pažymas;
–     
ribos, kurios neviršijus žuvininkystės
produktai būtų atleidžiami nuo pareigos pildyti pardavimo
pažymą, pakeitimų;
–     
žvejybos rajonų, kuriems turėtų
būti taikomos specialiosios kontrolės ir inspektavimo programos,
nustatymo;
–     
kitokio valstybių narių duomenų
perdavimo Komisijai būdo ir dažnumo nustatymo įgyvendinus
bandomuosius projektus; 
(4)       labai svarbu, kad Komisija,
atlikdama parengiamąjį darbą, surengtų atitinkamas
konsultacijas, įskaitant konsultacijas su ekspertais. Komisija, ruošdama
ir rengdama deleguotuosius teisės aktus, turėtų užtikrinti, kad
atitinkami dokumentai būtų tuo pat metu, laiku ir tinkamai perduodami
Europos Parlamentui ir Tarybai;
(5)       siekiant sudaryti vienodas
Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 įgyvendinimo sąlygas, Komisijai
pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 291 straipsnį
turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai,
susiję su: 
–     
žvejybos licencijomis;
–     
žvejybos leidimais;
–     
laivų stebėjimo sistema;
–     
perskaičiavimo koeficientais, skirtais
perskaičiuoti laive laikomų arba perdirbtų žuvų kiekį
į gyvąjį žuvų svorį;
–     
žurnalų pildymu ir teikimu, jeigu atitinkami
įgaliojimai suteikiami ne deleguotaisiais teisės aktais;
–     
žvejybos laivams, kuriems netaikomi reikalavimai
dėl žvejybos žurnalų, skirta mėginių ėmimo atrankos
planų rengimo metodika;
–     
perkrovimo deklaracijų pildymu ir teikimu,
jeigu atitinkami įgaliojimai suteikiami ne deleguotaisiais teisės
aktais;
–     
iškrovimo deklaracijų pildymu ir teikimu;
–     
žvejybos laivams, kuriems netaikomi reikalavimai
dėl iškrovimo deklaracijų, skirta mėginių ėmimo
atrankos planų rengimo metodika;
–     
duomenų apie sugautą kiekį ir
žvejybos pastangas perdavimo formatais;
–     
Komisijos skelbiamu žvejybos uždraudimu žvejybos
rajone;
–     
Komisijos skelbiamomis ištaisomosiomis
priemonėmis, taikytinomis žvejybos uždraudimo žvejybos rajone atvejais;
–     
valstybių narių žvejybos
pajėgumų patikromis;
–     
variklių galios sertifikavimu ir fizine
variklių galios patikra;
–     
variklių galios patikrai skirtų
mėginių ėmimo atrankos planų rengimo metodika;
–     
Komisijos tvirtinamais paskirtųjų
uostų kontrolės planais;
–     
kritinių sugauto kiekio lygių, kuriuos
pasiekus tam tikrame rajone būtų uždraudžiama žvejyba realiuoju
laiku, apskaičiavimu;
–     
žvejybos uždraudimu tam tikrame rajone realiuoju
laiku;
–     
mėgėjų žvejybai skirtų
mėginių ėmimo atrankos planų sudarymu, skelbimu ir
vertinimu;
–     
informacija apie vartotojams skirtus
žuvininkystės ir akvakultūros produktus;
–     
svėrimo srityje Komisijos tvirtinamais
mėginių ėmimo atrankos planais, kontrolės planais ir bendros
kontrolės programomis;
–     
sveriant taikytinų mėginių
ėmimo atrankos planų, kontrolės planų ir bendrųjų
kontrolės programų rengimo metodika;
–     
pardavimo pažymų turiniu ir formatu;
–     
priežiūros ataskaitų formatu;
–     
inspektavimo ataskaitomis;
–     
elektronine duomenų baze, skirta įkelti
inspektavimo ir priežiūros ataskaitas;
–     
Sąjungos inspektorių sąrašo
sudarymu;
–     
kiekio nustatymu kaip ištaisomąja priemone,
taikytina, jeigu iškrovimo ar perkrovimo valstybė narė
nenagrinėja pažeidimo;
–     
taškų sistema už sunkius pažeidimus, jeigu
atitinkami įgaliojimai suteikiami ne deleguotaisiais teisės aktais;
–     
žvejybos rajonais, kuriems turėtų
būti taikomos specialiosios kontrolės ir inspektavimo programos;
–     
administracinio tyrimo rezultatų perdavimo
Komisijai laikotarpio pratęsimu;
–     
veiksmų plano sudarymu, jeigu nustatoma su
valstybės narės kontrolės sistema susijusių pažeidimų
arba trūkumų;
–     
Sąjungos finansinės paramos sustabdymu ir
panaikinimu;
–     
žvejybos uždraudimu tais atvejais, kai nesilaikoma
bendrosios žuvininkystės politikos tikslų;
–     
išskaitymu iš kvotų;
–     
išskaitymu iš žvejybos pastangų;
–     
išskaitymu iš kvotų, jeigu nesilaikoma
bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių;
–     
laikinosiomis priemonėmis;
–     
Komisijos tvirtinamais nacionaliniais duomenų
tvirtinimo sistemos įgyvendinimo planais;
–     
duomenų analize ir auditu;
–     
bendrų standartų ir procedūrų
nustatymu siekiant užtikrinti skaidrų ryšių palaikymą;
–     
svetainių veikimu ir žiniatinklio
paslaugų teikimu;
–     
valstybių narių teikiamų šio
reglamento taikymo ataskaitų turiniu ir formatu.
Kai reikalinga valstybių narių
kontrolė, Komisija turėtų naudotis šiais įgaliojimais
remdamasi 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamentu (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių
vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais
kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai[2];
(6)       įsigaliojus Lisabonos
sutarčiai, turi būti suderinta nuostata dėl
neatidėliotinų priemonių, pagal kurią tam tikromis
sąlygomis dėl tam tikrų Komisijos priemonių turi būti
tariamasi su Taryba;
(7)       įsigaliojus Lisabonos
sutarčiai, kai kurios nuostatos, kuriomis sprendimų priėmimo
įgaliojimai suteikiami tik Tarybai, turi būti suderintos su naujomis
bendrajai žuvininkystės politikai taikytinomis procedūromis.
Todėl turėtų perrašytos šios Reglamento (EB) Nr. 1224/2009
nuostatos:
–     
dėl ribojamos žvejybos rajonų;
–     
dėl naujų technologijų diegimo;
–     
dėl tam tikrų žvejybos laivų
įtraukimo į žvejybos pastangų ataskaitas;
–     
dėl sugauto kiekio ribos, kurią viršijus
turi būti turi būti naudojamas paskirtasis uostas arba netoli kranto
esančios vietos, nustatymo kiekviename daugiamečiame plane ir
duomenų perdavimo dažnumo;
–     
dėl ribojamos žvejybos rajonų ir datos,
kurią tampa privalomos tam tikros su šiais rajonais susijusios
kontrolės pareigos, nustatymo;
–     
dėl mėgėjų žvejybos
įtraukimo į specialiąsias valdymo priemones;
–     
dėl kontroliuojančių
stebėtojų programos nustatymo;
(8)       todėl Reglamentą
(EB) Nr. 1224/2009 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti,
PRIĖMĖ ŠĮ
REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 1224/2009 iš dalies
keičiamas taip:
1)           4 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       7 punktas
pakeičiamas taip:
         „7.        Sąjungos inspektoriai –
valstybės narės, Komisijos ar jos paskirtos įstaigos
pareigūnai, kurių asmenvardžiai nurodyti pagal 79 straipsnį
sudarytame sąraše;“
              b)       14 punktas
pakeičiamas taip:
         „14.      ribojamos žvejybos rajonas –
teisiškai privalomu Sąjungos teisės aktu apibrėžtas
jūrų rajonas, kuris priklauso valstybės narės jurisdikcijai
ir kuriame žvejybos veikla ribojama arba draudžiama;“
2)           6 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip:
         „5.        Vėliavos valstybė
narė išduoda, tvarko ir panaikina žvejybos licencijas laikydamasi
įgyvendinimo aktais nustatytų išsamių šių licencijų
galiojimo ir būtinosios informacijos pateikimo jose taisyklių. Šie įgyvendinimo
aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą
nagrinėjimo procedūrą.“
3)           7 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip:
         „5.        Išsamios žvejybos
leidimų galiojimo ir būtinosios informacijos pateikimo jose
taisyklės nustatomos įgyvendinimo aktais. Šie įgyvendinimo aktai
priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą. 
         6.          Komisija
įgaliojama pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius
teisės aktus, kuriais būtų nustatomos žvejybos leidimų
taikymo nedideliems laivams taisyklės.“ 
4)           8 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus,
kuriais būtų nustatomos žvejybos laivų, jų
įrankių ir laivelių ženklinimo ir atpažinimo taisyklės,
susijusios su: 
(a)          
laive laikytinais dokumentais;
(b)         
motorinių laivelių ženklinimu;
(c)          
pasyviosios žvejybos įrankiais ir sijiniais
tralais;
(d)         
ženklais;
(e)          
plūdurais;
(f)           
lynais.“ 
5)           9 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a) 10 dalis pakeičiama
taip:
         „10.      Komisija įgaliojama pagal
119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus dėl: 
(a)          
žvejybos laivuose įrengiamų palydovinio
sekimo įtaisams keliamų reikalavimų;
(b)         
palydovinio sekimo įtaisų
charakteristikų;
(c)          
kapitonų atsakomybės už palydovinio
sekimo įtaisus;
(d)         
vėliavos valstybės narės
taikytinų kontrolės priemonių;
(e)          
duomenų perdavimo dažnumo;
(f)           
įplaukimo į tam tikrą rajoną ir
išplaukimo iš jo stebėjimo;
(g)          
duomenų perdavimo pakrantės valstybei
narei;
(h)          
priemonių, taikytinų įvykus
techniniam gedimui arba neveikiant palydovinio sekimo įtaisui;
(i)            
duomenų negavimo;
(j)           
žvejybos veiklos stebėjimo ir registravimo;
(k)         
Komisijos galimybės gauti duomenis.“
              b) pridedama tokia 11 dalis:
         „11.      Komisija įgyvendinimo
aktais nustato taisykles, kuriomis nustatomas formatas, kuriuo vėliavos
valstybės narė elektroniniu būdu pakrantės valstybei narei perduotų
laivų stebėjimo sistemos duomenis. Šie įgyvendinimo aktai
priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
6)           13 punktas pakeičiamas
taip:
         „13
straipsnis
         Naujosios
technologijos
         1.          Laikantis Sutarties, gali
būti priimamos priemonės, kuriomis būtų įpareigojama
naudoti elektroninius stebėjimo įtaisus ir atsekamumo priemones, pavyzdžiui,
genetinę analizę. Kad būtų įvertinta taikytina
technologija, valstybės narės savo iniciatyva arba bendradarbiaudamos
su Komisija ar jos paskirta įstaiga iki 2013 m. birželio 1 d.
įgyvendina atsekamumo priemonių, pavyzdžiui, genetinės
analizės, bandomuosius projektus.
         2.          Pagal Sutartį gali
būti priimtas sprendimas diegti kitas naujas žuvininkystės
kontrolės technologijas, jeigu jas taikant būtų ekonomiškai
veiksmingu būdu užtikrinamas geresnis bendrosios žuvininkystės
politikos taisyklių laikymasis.“
7)           14 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       7 dalis
pakeičiama taip:
         „7.        Laive laikomų arba
perdirbtų žuvų kiekiui perskaičiuoti į gyvąjį
žuvų svorį Sąjungos žvejybos laivų kapitonai taiko
perskaičiavimo koeficientą. Šį perskaičiavimo
koeficientą įgyvendinimo aktais nustato Komisija. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
              b)       10 dalis
pakeičiama taip:
          „10.      Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis:
(a)          
reglamentuojamas popierinių žvejybos
žurnalų pildymas ir teikimas;
(b)         
nustatomi naudotini popierinių žvejybos
žurnalų pavyzdžiai;
(c)          
nustatomos popierinių žvejybos žurnalų
pildymo ir teikimo instrukcijos;
(d)         
nustatomi žvejybos žurnalų teikimo terminai;
(e)          
3 dalyje apibrėžto leidžiamo nuokrypio
apskaičiavimas.
         Tie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
              c)       pridedama tokia
11 dalis:
         „11.      Komisija įgaliojama pagal
119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriais
16 straipsnio 3 dalyje ir 25 straipsnio 3 dalyje
nurodytiems žvejybos laivams būtų nustatomi popierinių žvejybos
žurnalo duomenų pildymo ir teikimo reikalavimai.“ 
8)           15 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: 
              a)       pridedama tokia
1a dalis:
         „1a.      Sąjungos žvejybos
laivų, naudojamų tik akvakultūros tikslais, kapitonai
atleidžiami nuo 1 dalies reikalavimų.“
              b)       9 dalis
pakeičiama taip:
         „9.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl: 
(a)          
priemonių, taikytinų įvykus
techniniam gedimui arba neveikiant elektroninėms registravimo ir
duomenų perdavimo sistemoms;
(b)         
priemonių, taikytinų negavus
duomenų;
(c)          
prieigos prie duomenų ir dėl
priemonių, taikytinų sutrikus prieigai prie duomenų.
         10.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis:
(a)          
nustatomas reikalavimas dėl elektroninių
registravimo ir duomenų perdavimo sistemų įrengimo Sąjungos
žvejybos laivuose;
(b)         
nustatomas formatas, kuriuo Sąjungos žvejybos
laivai perduotų duomenis savo vėliavos valstybės kompetentingoms
institucijoms;
(c)          
reglamentuojami institucijų atsakomieji
pranešimai;
(d)         
nustatomi duomenys apie elektroninės
registravimo ir duomenų perdavimo sistemos veikimą;
(e)          
nustatomas valstybių narių vienos kitai
perduodamos informacijos formatas;
(f)           
nustatomas valstybių narių keitimasis
informacija;
(g)          
nustatomos vienos bendros institucijos funkcijos;
(h)          
nustatomas duomenų perdavimo dažnumas.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
9)           16 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        1 dalyje nurodytos
stebėsenos tikslais kiekviena valstybė narė, taikydama pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą Komisijos priimtais įgyvendinimo aktais
patvirtintą laivų grupių ir rizikos lygių nustatymo bei
sugauto kiekio apskaičiavimo metodiką, parengia mėginių
ėmimo atrankos planą, ir iki kiekvienų metų sausio
31 d. jį perduoda Komisijai, kartu nurodydama to plano rengimo metodus.
Mėginių ėmimo atrankos planai, kiek įmanoma, laikui
bėgant išlaikomi be pakeitimų ir standartizuojami atitinkamuose
geografiniuose rajonuose.“ 
10)         17 straipsnio 6 dalis
pakeičiama taip:
         „6.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti įgaliotuosius teisės aktus,
kuriais tam tikrų kategorijų žvejybos laivai tam tikrą
laikotarpį, kuris gali būti pratęstas, būtų
atleidžiami nuo 1 dalyje nustatytos pareigos, arba kuriais būtų
nustatomas kitoks pranešimo laikotarpis atsižvelgiant į žuvininkystės
produktų tipą, atstumą tarp žvejybos plotų, iškrovimo
vietas ir uostus, kuriuose įregistruoti tie laivai.“
11)         21 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       6 dalis
pakeičiama taip:
         „6.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti įgaliotuosius teisės aktus,
kuriais tam tikrų kategorijų žvejybos laivai tam tikrą laikotarpį,
kuris gali pratęstas, būtų atleidžiami nuo 1 dalyje
nustatytos pareigos, arba kuriais būtų nustatomas kitoks pranešimo
laikotarpis atsižvelgiant į žuvininkystės produktų tipą,
atstumą tarp žvejybos plotų, perkrovimo vietas ir uostus, kuriuose
įregistruoti tie laivai.“
              b)       7 dalis
pakeičiama taip:
         „7.        Įgyvendinimo aktais
nustatomos išsamios taisyklės, kuriomis:
(a)          
reglamentuojamas popierinės perkrovimo
deklaracijos pildymas ir teikimas;
(b)         
nustatomi naudotini popierinių perkrovimo
deklaracijų pavyzdžiai;
(c)          
nustatomos popierinių perkrovimo
deklaracijų pildymo ir teikimo instrukcijos;
(d)         
nustatomi popierinių perkrovimo
deklaracijų teikimo terminai;
(e)          
reglamentuojamas popierinės perkrovimo
deklaracijos perdavimas;
(f)           
reglamentuojamas 3 dalyje nustatyto leidžiamo
nuokrypio apskaičiavimas.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
12)         22 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: 
              a)       pridedama tokia
1a dalis:
         „1a.      Sąjungos žvejybos
laivų, naudojamų tik akvakultūros tikslais, kapitonai
atleidžiami nuo 1 dalies reikalavimų.“
              b)       7 dalis
pakeičiama taip:
         „7.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl: 
(a)          
priemonių, taikytinų įvykus
techniniam gedimui arba neveikiant elektroninėms registravimo ir
duomenų perdavimo sistemoms;
(b)         
priemonių, taikytinų negavus
duomenų;
(c)          
prieigos prie duomenų ir dėl
priemonių, taikytinų sutrikus prieigai prie duomenų.“
              b) pridedama tokia 8 dalis:
         „8.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato taisykles, kuriomis:
(a)          
nustatomas reikalavimas dėl elektroninių
registravimo ir duomenų perdavimo sistemų įrengimo Sąjungos
žvejybos laivuose;
(b)         
nustatomas formatas, kuriuo Sąjungos žvejybos
laivas perduoda duomenis savo vėliavos valstybės kompetentingoms
institucijoms;
(c)          
reglamentuojami atsakomieji pranešimai;
(d)         
nustatomi duomenys apie elektroninės
registravimo ir duomenų perdavimo sistemos veikimą;
(e)          
nustatomas valstybių narių vienos kitai
perduodamos informacijos formatas;
(f)           
nustatomas valstybių narių keitimasis
informacija;
(g)          
nustatomos vienos bendros institucijos funkcijos.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
13)         23 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip:
         „5.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis:
(a)          
reglamentuojamas popierinių iškrovimo
deklaracijų pildymas;
(b)         
nustatomi naudotini popierinių iškrovimo
deklaracijų pavyzdžiai;
(c)          
nustatomos popierinių iškrovimo
deklaracijų pildymo ir teikimo instrukcijos;
(d)         
nustatomi iškrovimo deklaracijų teikimo
terminai;
(e)          
reglamentuojamos žvejybos operacijos, kuriose
dalyvauja du arba daugiau Sąjungos žvejybos laivų.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
14)         24 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a) pridedama tokia 1a dalis:
„1a.   Sąjungos žvejybos laivų,
naudojamų tik akvakultūros tikslais, kapitonai atleidžiami nuo
1 dalies reikalavimų.“
              b) 8 dalis pakeičiama
taip:
„8.     Komisija įgaliojama pagal
119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus dėl: 
(a)          
priemonių, taikytinų įvykus
techniniam gedimui arba neveikiant elektroninėms registravimo ir
duomenų perdavimo sistemoms;
(b)         
priemonių, taikytinų negavus
duomenų;
(c)          
prieigos prie duomenų ir dėl
priemonių, taikytinų sutrikus prieigai prie duomenų.“
              c) pridedama tokia 9 dalis:
„9.     Komisija įgyvendinimo aktais nustato
taisykles, kuriomis:
(a)          
nustatomas reikalavimas dėl elektroninių
registravimo ir duomenų perdavimo sistemų įrengimo Sąjungos
žvejybos laivuose;
(b)         
nustatomas formatas, kuriuo Sąjungos žvejybos
laivas savo vėliavos valstybės kompetentingoms institucijoms perduoda
duomenis;
(c)          
reglamentuojami atsakomieji pranešimai;
(d)         
nustatomi duomenys apie elektroninės
registravimo ir duomenų perdavimo sistemos veikimą;
(e)          
nustatomas valstybių narių vienos kitai
perduodamos informacijos formatas;
(f)           
nustatomas valstybių narių keitimasis
informacija;
(g)          
nustatomos vienos bendros institucijos funkcijos.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
15)         25 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        1 dalyje nurodytos stebėsenos
tikslais kiekviena valstybė narė, taikydama pagal 119 straipsnio
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą Komisijos
priimtais įgyvendinimo aktais patvirtintą laivų grupių ir
rizikos lygių nustatymo bei sugauto kiekio apskaičiavimo
metodiką, parengia mėginių ėmimo atrankos planą, ir
iki kiekvienų metų sausio 31 d. jį perduoda Komisijai,
kartu nurodydama to plano rengimo metodus. Mėginių ėmimo
atrankos planai, kiek įmanoma, laikui bėgant nekeičiami ir
standartizuojami atitinkamuose geografiniuose rajonuose.“ 
16)         28 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       1 dalies
įvadinė frazė pakeičiama taip: 
         „1.        Pagal Sutartį
priėmus atitinkamą sprendimą, Sąjungos žvejybos laivų,
kuriuose nėra veikiančios 9 straipsnyje nurodytos laivų
stebėjimo sistemos arba kurie žvejybos žurnalo duomenų neperduoda
elektroninėmis priemonėmis, kaip nurodyta 15 straipsnyje, ir
kuriems taikoma žvejybos pastangų sistema, kapitonai kiekvieną
kartą prieš laivui įplaukiant į geografinį rajoną,
kuriame taikoma ta žvejybos pastangų sistema, ir iš jo išplaukiant
žvejybos pastangų ataskaitos forma teleksu, faksu, telefonu arba
elektroninio pašto pranešimu, kurį gavėjas tinkamai užregistruoja, ar
radijo ryšiu per radijo stotį, patvirtintą pagal Sąjungos
taisykles, nedelsdami pateikia savo vėliavos valstybės narės
kompetentingoms institucijoms ir, atitinkamais atvejais, pakrantės
valstybei narei šią informaciją:“ 
              b)       pridedama tokia
3 dalis: 
         „3.        „Komisija įgyvendinimo
aktais gali nustatyti išsamias žvejybos pastangų ataskaitų perdavimo
taisykles. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
17)         32 straipsnis išbraukiamas. 
18)         33 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:   
              a)       7 dalis
pakeičiama taip: 
         „7.        Nepažeisdamos
XII antraštinės dalies, valstybės narės su Komisija ir su
jos paskirta įstaiga iki 2011 m. birželio 30 d. gali vykdyti
bandomuosius projektus, susijusius su nuotoline prieiga realiuoju laiku prie
valstybės narės pagal šį reglamentą užregistruotų ir
patvirtintų duomenų. Apsvarstomi ir išbandomi prieigos prie
duomenų formatas bei procedūros. Valstybės narės iki
2011 m. sausio 1 d. informuoja Komisiją, jeigu jos ketina
įgyvendinti bandomuosius projektus. Nuo 2012 m. sausio 1 d.
pagal Sutartį gali būti priimtas sprendimas dėl kitokio duomenų
perdavimo Komisijai būdo ir dažnumo.“
b)      10 dalis pakeičiama taip:
         „10.      „Komisija įgyvendinimo
aktais gali nustatyti šiame straipsnyje nurodytų duomenų perdavimo
formatus. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
19)         36 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
„2.     Remdamasi 35 straipsnyje nustatyta
informacija arba savo pačios iniciatyva nustačiusi, kad
Sąjungos, valstybės narės ar valstybių narių
grupės turimos žvejybos galimybės laikytinos išnaudotomis, Komisija
apie tai praneša atitinkamoms valstybėms narėms ir įgyvendinimo
aktais uždraudžia žvejybą tam tikroje zonoje, tam tikrais įrankiais,
tam tikrų išteklių arba išteklių grupės arba tam tikrais
būtent tai žvejybai naudojamais laivais.“
20)         37 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a) 2 dalis pakeičiama
taip:
         „2.        Jeigu valstybės
narės, kuriai buvo uždrausta žvejoti dar neišnaudojus savo žvejybos
galimybių, patirta žala nebuvo atlyginta, Komisija įgyvendinimo
aktais priima priemones, skirtas tam, kad būtų tinkamai atlyginta
patirta žala. Tie įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Tos
priemonės gali apimti išskaitymus iš tų valstybių narių,
kurios tas galimybes viršijo, žvejybos galimybių, taip išskaičiuotus
kiekius atitinkamai paskiriant toms valstybėms narėms, kurių
žvejyba buvo uždrausta joms dar neišnaudojus savo žvejybos galimybių.“
              b) 4 dalis pakeičiama
taip:
         „4.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, pagal kurias turėtų būti pranešama
apie patirtą žalą, nustatomos žalą patyrusios valstybės
narės ir žalos dydis, nustatomos valstybės narės, kurios viršijo
žvejybos galimybes, ir žuvų kiekis, sugautas viršijant šias galimybes,
nustatomi iš valstybių narių, kurios viršijo žvejybos galimybes,
atliktini išskaitymai atsižvelgiant į žvejybos galimybių
perviršį, nustatomi atliktini žalą patyrusių valstybių
narių žvejybos galimybių papildymai atsižvelgiant į patirtą
žalą, nustatomos datos, kuriomis turėtų įsigalioti
papildymai ir išskaitymai, ir, jeigu taikytina, nustatomos kitokios
būtinos priemonės, padedančios atitaisyti padarytą
žalą. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
21)         38 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:   
         „2.        Komisija įgyvendinimo
aktais gali priimti išsamias šio straipsnio taikymo taisykles, kuriomis
būtų reglamentuojama:
(a)          
žvejybos laivų registracija;
(b)         
žvejybos laivų variklių galios patikra;
(c)          
žvejybos laivų talpos patikra;
(d)         
žvejybos įrankių rūšies,
skaičiaus ir charakteristikų patikra.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
22)         40 straipsnio 6 dalis
pakeičiama taip: 
         „6.        „Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias variklių galios sertifikavimo ir fizinės
variklių galios patikros taisykles. Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
23)         41 straipsnio 1 dalies
įvadinė frazė pakeičiama taip:
         „1.        Valstybės narės,
atlikusios rizikos analizę, patikrina, ar duomenys apie variklių
galią atitinka visą administracijos turimą informaciją apie
atitinkamo laivo technines charakteristikas. Duomenų patikra rengiama
remiantis mėginių ėmimo atrankos planu, parengtu taikant pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą Komisijos priimtais įgyvendinimo aktais
patvirtintą metodiką, pagal kurią nustatomi didelės rizikos
kriterijai, atsitiktinės imties dydis ir tikrintini techniniai dokumentai.
Valstybės narės pirmiausia tikrina informaciją,
esančią:“
24)         43 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Pagal Sutartį
patvirtinus daugiametį planą, gali būti priimtas sprendimas
nustatyti tų rūšių, kurioms taikomas tas planas, gyvajam svoriui
taikytiną ribinį kiekį, kurį viršijęs žvejybos laivas
privalėtų sugautus kiekius iškrauti paskirtajame uoste arba arti
kranto esančioje vietoje.“
b)      7 dalis pakeičiama taip:
         „7.        Valstybėms narėms
leidžiama netaikyti 5 dalies c punkto, jeigu pagal
46 straipsnį priimtoje nacionalinėje kontrolės veiksmų
programoje yra pateiktas kontrolės vykdymo paskirtuosiuose uostuose
planas, kuriuo užtikrinama tokio pat lygio kompetentingų institucijų
atliekama kontrolė. Planas laikomas tinkamu, jeigu pagal
119 straipsnyje 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą priimtais įgyvendinimo aktais jam pritarė
Komisija.“ 
25)         45 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Laikantis Sutarties,
kiekviename daugiamečiame plane nustatoma atitinkama riba ir 1 dalyje
nurodytų duomenų pranešimo dažnumas.“
26)         49 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Nepažeidžiant
44 straipsnio nuostatų, Komisija įgaliojama pagal
119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus, kuriais
būtų nustatomos perdirbtų produktų laikymo plano, kuriame
pagal rūšis nurodoma tų produktų laikymo vieta triume, laikymo
laive taisyklės.“
27)         50 straipsnio 1 ir 2 dalys
pakeičiamos taip:
         „1.        Tose žvejybos zonose, kuriose
pagal Sutartį yra nustatytas ribojamos žvejybos rajonas, Sąjungos
žvejybos laivų ir trečiųjų šalių žvejybos laivų
vykdomą žvejybos veiklą kontroliuoja pakrantės valstybės
narės žvejybos stebėjimo centras, kuris turi turėti laivų
įplaukimo į ribojamos žvejybos rajoną, tranzito per tą
rajoną ir išplaukimo iš jo aptikimo ir registravimo sistemą.
         2.          Be to, kas numatyta
1 dalyje, pagal Sutartį nustatoma data, nuo kurios žvejybos laivuose
turi būti veikianti sistema, įspėjanti kapitoną apie
įplaukimą į ribojamos žvejybos rajoną ir išplaukimą iš
jo.“
28)         51 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: 
              a) 1 dalis pakeičiama
taip:
         „1.        Jei pasiekiamas kritinis tam
tikrų rūšių ar rūšių grupių sugauto kiekio lygis,
atitinkamoje zonoje atitinkama žvejyba laikinai uždraudžiama pagal šį
skirsnį. Komisija įgaliojama pagal 119a straipsnį priimti
deleguotuosius teisės aktus, kuriais būtų nustatoma konkreti
rūšis arba rūšių grupė, kuriai taikomas kritinis sugauto
kiekio lygis, atsižvelgiant į tam tikrose zonose ir (arba) žvejybos
rajonuose sugautų kiekių sudėtį pagal rūšis ir (arba)
ilgį.“ 
              b)       2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Kritinis sugauto kiekio lygis
apskaičiuojamas taikant pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą Komisijos priimtais
įgyvendinimo aktais patvirtintą metodiką, pagal kurią
nustatomos zonos, kuriose gresia kritinio sugauto kiekio lygio viršijimo
rizika, ir atliekamos kritinio sugauto kiekio lygio pasiekimo patikros,
pagrįstos viso tam tikros rūšies ar rūšių grupės
kiekio procentine dalimi ar svoriu, palyginti su visu per atitinkamą
žvejybos operaciją sugautu žuvų kiekiu.“
              c)       3 dalis išbraukiama.
29)         po 51 straipsnio įterpiamas
toks (naujas) 51a straipsnis:
         „51a
straipsnis
         Išsamios
įgyvendinimo taisyklės
         Komisija įgyvendinimo aktais gali
nustatyti išsamias taisykles, kuriomis būtų nustatomi rajonai,
kuriuose turėtų būti draudžiama žvejyba realiuoju laiku,
reglamentuojamas žvejybos draudimas žvejybos rajonuose ir informavimas apie
žvejybos draudimą realiuoju laiku. Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
30)         52 punktas pakeičiamas
taip:
         „1.        Jeigu dviejų iš
eilės žvejybos operacijų metu sugautas kiekis viršija kritinio
sugauto kiekio lygį, žvejybos laivas, prieš pratęsdamas žvejybą,
plaukia į kitą žvejybos rajoną, tam tikru atstumu esantį
nuo ankstesnės žvejybos operacijos vietos, ir nedelsdamas apie tai praneša
pakrantės valstybės narės kompetentingoms institucijoms. 
         2.          1 dalyje minėtas
atstumas iš pradžių yra ne mažesnis kaip penkios jūrmylės, o
jeigu laivo bendrasis ilgis mažesnis nei 12 metrų – ne mažesnis kaip
dvi jūrmylės. 
         3.          Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus,
kuriais būtų keičiami 1 ir 2 dalyse minimi atstumai,
atsižvelgiant į šiuos veiksnius:
 -           esamas mokslines rekomendacijas;
-           dėl rajonų, kuriems
nustatyti kritiniai sugauto kiekio lygiai, parengtas
            inspektavimo ataskaitų išvadas.“ 
31)         54 straipsnio 1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Remdamasi informacija,
įrodančia, kad pasiektas kritinis sugauto kiekio lygis, Komisija
įgyvendinimo aktais gali nustatyti rajoną, kuriame žvejyba
turėtų būti laikinai uždrausta, jeigu pakrantės
valstybė narė pati nėra priėmusi sprendimo dėl tokio
uždraudimo.“
32)         55 straipsnio 4 ir 5 dalys
pakeičiamos taip:
         „4.        Jeigu remiantis moksliniu
mėgėjų žvejybos biologinio poveikio vertinimu, atliekamu pagal
3 dalį, nustatoma, kad mėgėjų žvejyba turi didelio
poveikio, pagal Sutartį gali būti priimtos valdymo priemonės, pavyzdžiui,
žvejybos leidimai ir sugauto kiekio deklaracijos.
         5.          Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias 3 dalyje nurodytų mėginių
ėmimo atrankos planų rengimo ir mėginių ėmimo atrankos
planų skelbimo bei vertinimo taisykles. Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
33)         58 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: 
              a)       pridedamos 7a ir
7b dalys:
         „7a.      5 dalies
a–f punktuose nurodytos informacijos nereikalaujama pateikti apie:
(a)          
importuotus žuvininkystės ir akvakultūros
produktus, kurie neįtraukti į sugautų žuvų kiekio
sertifikato įgyvendinimo sritį, kaip nustatyta Reglamento (EB)
Nr. 1005/2008 12 straipsnio 5 dalyje;
(b)         
gėluosiuose vandenyse sugautus arba užaugintus
žuvininkystės arba akvakultūros produktus;
(c)          
dekoratyvines žuvis, vėžiagyvius ir moliuskus.

         7b.        5 dalies
a–h punktuose nurodytos informacijos nereikalaujama pateikti apie
žuvininkystės ir akvakultūros produktus, klasifikuojamus Kombinuotosios
nomenklatūros 1604 ir 1605 tarifinėse pozicijose.“
              b)       8 ir 9 dalys pakeičiamos
taip:
         „8.        Valstybės narės
gali leisti šiame straipsnyje išdėstytų reikalavimų netaikyti
mažiems produktų kiekiams, kurie vartotojams parduodami tiesiogiai iš
žvejybos laivų, jeigu tų produktų vertė neviršija nedidelės
vertės.
         9.          8 dalyje minima
nedidelė vertė iš pradžių yra ne didesnė kaip 50 EUR
per dieną.
         10.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl:
(a)          
žuvininkystės ir akvakultūros
produktų, kuriems taikomas šis straipsnis, nustatymo;
(b)         
fizinio informacijos teikimo ant žuvininkystės
ir akvakultūros produktų;
(c)          
valstybių narių bendradarbiavimo dėl
galimybės gauti informaciją, susietą su partija arba fiziškai
pridėtą prie jos;
(d)         
žuvininkystės ir akvakultūros
produktų, kuriems neturėtų būti taikomos tam tikros šio
straipsnio nuostatos, nustatymo;
(e)          
informacijos apie susijusį geografinį
rajoną;
(f)           
9 dalyje nustatytos vertės keitimo;
(g)          
informacijos apie vartotojams siūlomus
žuvininkystės ir akvakultūros produktus.“ 
34)         59 straipsnio 3 dalis
pakeičiama taip:
         „3.        Pirkėjui,
įsigyjančiam produktų, kurių svoris neviršija tam tikros
ribinės vertės ir kurie po to nepateikiami rinkai, o vartojami tik
privačiai, šis straipsnis netaikomas.
         4.          3 dalyje minima
ribinė svorio vertė iš pradžių nėra didesnė kaip
30 kg per dieną.
         5.          Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus,
kuriais, atsižvelgiant į atitinkamų išteklių būklę,
būtų keičiama 4 dalyje nustatyta ribinė svorio
vertė.“ 
35)         60 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Valstybė narė
užtikrina, kad visi žuvininkystės produktai būtų sveriami
naudojant kompetentingų institucijų patvirtintas sistemas, išskyrus
atvejus, kai ji yra priėmusi Komisijos patvirtintą mėginių ėmimo
atrankos planą, parengtą remiantis rizikos vertinimu grindžiama
imties dydžio, rizikos lygio, rizikos kriterijų ir informacijos, į
kurią būtina atsižvelgti, nustatymo metodika, kurią pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą priimtais įgyvendinimo aktais nustatė Komisija.“
              b)       7 dalis
pakeičiama taip:
         „7.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl:
(a)          
iš Sąjungos žvejybos laivų
iškraunamų krovinių ir į Sąjungos žvejybos laivus arba iš
jų perkraunamų krovinių svėrimo procedūrų
nustatymo ir dėl ES vandenyse plaukiojančiuose Sąjungos žvejybos
laivuose esančių žuvininkystės produktų svėrimo
procedūrų nustatymo;
(b)         
svėrimo duomenų registravimo;
(c)          
svėrimo laiko;
(d)         
svėrimo sistemų;
(e)          
užšaldytų žuvininkystės produktų
svėrimo; 
(f)           
ledo ir vandens išskaičiavimo;
(g)          
kompetentingų institucijų galimybės
prisijungti prie svėrimo sistemų, gauti užregistruotus svėrimo
duomenis, rašytines deklaracijas ir patekti į patalpas, kuriose laikomi
arba apdorojami žuvininkystės produktai;
(h)          
specialiųjų tam tikrų pelaginių
rūšių žuvų svėrimo taisyklių, susijusių su:
i)        sugautų silkių, skumbrių
ir paprastųjų stauridžių svėrimo procedūros nustatymu;
ii)       svėrimo uostais;
iii)      kompetentingų institucijų
informavimu prieš įplaukiant į uostą;
iv)      iškrovimu;
v)       žvejybos žurnalu;
vi)      viešojo naudojimo svėrimo įranga;
vii)     privataus naudojimo svėrimo
įranga;
viii)    užšaldytų žuvų svėrimu;
ix)      užregistruotų svėrimo
duomenų tvarkymu;
x)       pardavimo pažyma ir perėmimo
deklaracija;
xi)      kryžminėmis patikromis;
xii)     svėrimo priežiūra;“
36)         61 punktas pakeičiamas taip:
„61 straipsnis
Žuvininkystės produktų
svėrimas išgabenus iš iškrovimo vietos
         1.          Nukrypdamos nuo
60 straipsnio 2 dalies, valstybės narės gali leisti
žuvininkystės produktus sverti po to, kai jie buvo išgabenti iš iškrovimo
vietos, jeigu jie gabenami į atitinkamos valstybės narės
teritorijoje esančią paskirties vietą ir jeigu ši valstybė
narė yra priėmusi kontrolės planą, kuris yra patvirtintas
Komisijos įgyvendinimo aktu. Tas kontrolės planas rengiamas taikant
rizikos vertinimu grindžiamą imties dydžio, rizikos lygio, rizikos
kriterijų ir kontrolės planų turinio nustatymo metodiką.
Komisija patvirtina šią mėginių ėmimo atrankos
metodiką įgyvendinimo aktais, priimamais pagal 119 straipsnyje
2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
         2.          Nukrypdamos nuo 1 dalies,
valstybės narės, kurioje žuvininkystės produktai iškraunami,
kompetentingos institucijos gali leisti registruotiems pirkėjams,
registruotiems aukcionams arba kitoms įstaigoms ar asmenims, atsakingiems
už žuvininkystės produktų pirminį pardavimą kitoje
valstybėje narėje, išgabenti šiuos produktus prieš pasveriant. Šiam
leidimui taikoma 94 straipsnyje nurodyta atitinkamų valstybių
narių tarpusavyje taikomos bendros kontrolės programa, kuri yra
patvirtinta Komisijos įgyvendinimo aktu. Ši bendros kontrolės
programa rengiama taikant rizikos vertinimu grindžiamą imties dydžio,
rizikos lygio, rizikos kriterijų ir kontrolės planų turinio
nustatymo metodiką. Komisija patvirtina šią mėginių
ėmimo atrankos metodiką įgyvendinimo aktais, priimamais pagal
119 straipsnyje 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
37)         64 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias vienetų, pateikimo būdo ir kainų
nurodymo pardavimo pažymose taisykles ir pardavimo pažymų formatus. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
38)         65 punktas pakeičiamas
taip:
„65 straipsnis
Įpareigojimo pateikti pardavimo pažymas netaikymas
         1.          Gali būti atleidžiama
nuo pareigos valstybės narės kompetentingoms institucijoms arba
kitoms įgaliotoms įstaigoms pateikti iš 16 ir 25 straipsniuose
nurodytų tam tikrų kategorijų Sąjungos žvejybos laivų
iškrautų žuvininkystės produktų arba mažais kiekiais
iškrautų žuvininkystės produktų pardavimo pažymą. Mažas
kiekis iš pradžių nėra didesnis kaip 50 kg, vertinant pagal
kiekvienos rūšies gyvojo svorio ekvivalentą. Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus,
kuriais, atsižvelgiant į atitinkamų išteklių būklę,
būtų atleidžiama nuo tos pareigos ir pritaikomi maži kiekiai. 
         2.          Pirkėjui,
įsigyjančiam produktų, kurių svoris neviršija tam tikros
ribinės vertės ir kurie po to nepateikiami rinkai, o vartojami tik
privačiai, 62, 63 ir 64 straipsnių nuostatos netaikomos. Ši
ribinė svorio vertė iš pradžių yra ne didesnė kaip
30 kg. Komisija įgaliojama pagal 119a straipsnį priimti
deleguotuosius teisės aktus, kuriais, atsižvelgiant į atitinkamų
išteklių būklę, būtų keičiama toji ribinė
svorio vertė.“
39)         71 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip: 
         „5.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato priežiūros ataskaitos formatą. Šie įgyvendinimo
aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą
nagrinėjimo procedūrą.“
40)         73 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a) 1 dalis pakeičiama
taip:
         „1.        Tais atvejais, kai pagal
Sutartį nustatoma Sąjungos kontroliuojančių
stebėtojų programa, kontroliuojantys stebėtojai valstybių
narių nurodytuose žvejybos laivuose tikrina, ar žvejybos laivai laikosi
bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių. Stebėtojai vykdo
visas pagal stebėtojų programą jiems paskirtas užduotis,
visų pirma tikrina ir registruoja laivų žvejybos veiklą bei
atitinkamus dokumentus.“
b) 9 dalis pakeičiama taip:
         „9.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl šių su kontroliuojančiais stebėtojais susijusių
klausimų: 
(a)          
laivų, kuriems turėtų būti
taikoma kontroliuojančių stebėtojų programa, nustatymo;
(b)         
ryšio sistemos;
(c)          
laivo saugumo taisyklių;
(d)         
kontroliuojančių stebėtojų
nepriklausomumo užtikrinimo priemonių;
(e)          
kontroliuojančių stebėtojų
pareigų;
(f)           
bandomųjų projektų finansavimo.“ 
41)         74 straipsnio 6 dalis
pakeičiama taip:
         „6.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl inspektavimo metodikos ir tvarkos, įtraukiant šiuos klausimus:
(a)          
už inspektavimą jūroje arba sausumoje
atsakingų pareigūnų įgaliojimo taisykles;
(b)         
valstybių narių patvirtinamą rizikos
vertinimu grindžiamą inspektavimo objektų atrankos metodiką;
(c)          
kontrolinio inspektavimo ir reikalavimų
laikymosi užtikrinimo veiklos koordinavimą tarp valstybių narių;
(d)         
pareigūnų pareigas pasirengimo
inspektavimui etapu;
(e)          
pareigūnų, įgaliotų atlikti
inspektavimą, pareigas;
(f)           
valstybių narių, Komisijos ir Europos
žuvininkystės kontrolės agentūros pareigas;
(g)          
specialiąsias nuostatas, taikytinas
inspektavimui jūroje ir uoste, gabenimo inspektavimui ir rinkos
inspektavimui.“
42)         75 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl operatoriaus ir kapitono pareigų vykdant inspektavimą.“ 
43)         76 straipsnio 4 dalis
pakeičiama taip:
         „4.        Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis nustatomas inspektavimo
ataskaitų turinys ir reglamentuojamas inspektavimo ataskaitų rengimas
bei inspektavimo ataskaitos kopijos perdavimas operatoriui. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
44)         78 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        „Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis reglamentuojamas elektroninės
duomenų bazės veikimas ir Komisijos galimybė prisijungti prie
šios duomenų bazės. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
45)         79 punktas pakeičiamas
taip: 
         „79
straipsnis
         Sąjungos
inspektoriai
         1.          Komisija įgyvendinimo
aktais sudaro Sąjungos inspektorių sąrašą. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.
         2.          Nepažeisdami pakrantės
valstybių narių tiesioginės atsakomybės, Sąjungos
inspektoriai gali pagal šį reglamentą atlikti inspektavimus
Sąjungos vandenyse ir Sąjungos žvejybos laivuose, kurie plaukioja ne
Sąjungos vandenyse.
         3.          Sąjungos inspektoriai
gali būti paskirti:
(a)          
įgyvendinti pagal 95 straipsnį
priimtas specialiąsias kontrolės ir inspektavimo programas;
(b)         
tarptautinėms žuvininkystės
kontrolės programoms, jeigu Sąjunga yra įsipareigojusi imtis
kontrolės priemonių.
         4.          Siekdami įvykdyti savo
užduotis ir laikydamiesi 5 dalies nuostatų Sąjungos inspektoriai
turi teisę nedelsiant:
(a)          
patekti į visas Sąjungos žvejybos
laivų ir kitų žvejybos veiklą vykdančių laivų
dalis, viešas patalpas arba vietas bei transporto priemones ir
(b)         
gauti visą informaciją ir dokumentus,
būtinus jų užduotims vykdyti, visų pirma žvejybos žurnalą,
iškrovimo deklaracijas, sugautų žuvų kiekio sertifikatus, perkrovimo
deklaracijas, pardavimo pažymas ir kitus atitinkamus dokumentus
         tokiu pačiu mastu ir tokiomis
pačiomis sąlygomis kaip ir valstybės narės, kurioje
atliekamas inspektavimas, pareigūnai.
         5.          Sąjungos inspektoriai
neturi policijos ar teisėsaugos pareigūnų įgaliojimų
už jų kilmės valstybės narės teritorijos arba Sąjungos
vandenų, į kuriuos jų kilmės valstybė narė turi
suverenias teises ir kurie priklauso jos jurisdikcijai, ribų.
6.      Sąjungos inspektoriais paskirti
Komisijos ar jos paskirtos įstaigos pareigūnai neturi policijos ar
teisėsaugos pareigūnų įgaliojimų.
7.      Komisija įgyvendinimo aktais nustato
išsamias taisykles, kuriomis:
(a)          
reglamentuojamas Komisijos informavimas apie
Sąjungos inspektorius;
(b)         
reglamentuojamas Sąjungos inspektorių
sąrašo sudarymas ir tvarkymas;
(c)          
reglamentuojamas regioninių žuvininkystės
valdymo organizacijų informavimas apie Sąjungos inspektorius;
(d)         
nustatomi Sąjungos inspektorių
įgaliojimai ir pareigos;
(e)          
reglamentuojamos Sąjungos inspektorių
ataskaitos;
(f)           
nustatomi tolesni veiksmai atsižvelgiant į
Sąjungos inspektorių ataskaitas.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
46)         88 straipsnio 2 dalis
pakeičiama taip:
         „2.        Pasikonsultavusi su dviem
atitinkamomis valstybėmis narėmis, Komisija įgyvendinimo aktais
nustato iš iškrovimo arba perkrovimo valstybės narės kvotos
išskaičiuotinus žuvų kiekius. Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
47)         92 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip:
         „5.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl: 
(a)          
taškų, skiriamų už sunkius pažeidimus;
(b)         
taškų skaičiaus ribos, kurią
pasiekus turėtų būti sustabdomas žvejybos licencijos galiojimas,
ir taškų skaičiaus ribos, kurią pasiekus žvejybos licencija
būtų panaikinama;
(c)          
tolesnių priemonių, taikomų
sustabdžius žvejybos licencijos galiojimą ir panaikinus žvejybos
licenciją;
(d)         
neteisėtos žvejybos licencijos galiojimo
sustabdymo laikotarpiu arba panaikinus žvejybos licenciją;
(e)          
sąlygų, kuriomis pateisinamas taškų
išbraukimas.“
         5a.        „Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis reglamentuojama:
(a)          
už sunkius pažeidimus taikomos taškų sistemos
nustatymas ir įgyvendinimas;
(b)         
pranešimai apie sprendimus;
(c)          
nuosavybės teisės į laivus, kuriems
skirta taškų, perdavimas;
(d)         
už sunkius pažeidimus atsakingų subjektų
žvejybos licencijų išbraukimas iš atitinkamų sąrašų;
(e)          
prievolė informuoti apie žvejybos laivų
kapitonams valstybių narių nustatytą taškų sistemą.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
48)         95 straipsnio 1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Tam tikriems žvejybos
rajonams gali būti taikomos specialios kontrolės ir inspektavimo
programos. Komisija įgyvendinimo aktais kartu su susijusiomis
valstybėmis narėmis, atsižvelgdama į specialios ir
koordinuojamos atitinkamų žvejybos rajonų kontrolės
poreikį, gali nustatyti, kuriems žvejybos rajonams turėtų
būti taikomos specialios kontrolės ir inspektavimo programos. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
49)         102 straipsnio 3 ir 4 dalys
pakeičiamos taip:
         „3.        Atitinkamos valstybės
narės Komisijai praneša apie tyrimo rezultatus ir nusiunčia
ataskaitą, parengtą ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo
Komisijos prašymo gavimo. Šį laikotarpį Komisija įgyvendinimo
aktais gali pratęsti tik gavusi tinkamai pagrįstą valstybės
narės prašymą, kuriuo pagrįstai prašoma pratęsti šį
laikotarpį. 
         4.          Jeigu atlikus 2 dalyje
nurodytą administracinį tyrimą pažeidimai nepašalinami arba
jeigu vykdydama 98 ir 99 straipsniuose nurodytas patikras ar savarankiškus
inspektavimus arba 100 straipsnyje nurodytą auditą Komisija
nustato valstybės narės kontrolės sistemos trūkumų,
Komisija įgyvendinimo aktais kartu su ta valstybe nare priima veiksmų
planą. Valstybė narė imasi visų būtinų
priemonių tam veiksmų planui įgyvendinti.“
50)         103 straipsnis iš dalies
keičiamas taip: 
              a)       1 dalies
įvadinė frazė pakeičiama taip:
         „1.        Komisija įgyvendinimo
aktais gali nuspręsti ne daugiau kaip 18 mėnesių sustabdyti
visos pagal Reglamentą (EB) Nr. 1198/2006 ir Tarybos reglamento (EB)
Nr. 861/2006 8 straipsnio a punktą numatytos Sąjungos
finansinės paramos arba jos dalies mokėjimą, jeigu turima
įrodymų, kad:“
              b)       2 dalis
pakeičiama taip:
         „2. Jeigu sustabdymo laikotarpiu
atitinkama valstybė narė nesugeba įrodyti, kad ji
ėmėsi veiksmų padėčiai ištaisyti, siekdama užtikrinti,
kad ateityje bus laikomasi taikomų taisyklių ir kad bus užtikrintas jų
vykdymas, arba įrodyti, kad nėra rimto pavojaus ateityje pakenkti
Sąjungos kontrolės ir vykdymo užtikrinimo sistemos veiksmingam
veikimui, Komisija įgyvendinimo aktais gali panaikinti visą
Sąjungos finansinę paramą, kurios mokėjimas buvo
sustabdytas pagal 1 dalį, arba tokios paramos dalį. Parama
panaikinama tik tuo atveju, jeigu atitinkamas mokėjimas buvo sustabdytas
12 mėnesių.“
              c)       8 dalis
pakeičiama taip:
         „8. Komisija įgyvendinimo aktais
nustato išsamias taisykles, kuriomis reglamentuojama:
(a)          
mokėjimo termino sustabdymas;
(b)         
mokėjimų sustabdymas;
(c)          
finansinės paramos panaikinimas.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
51)         104 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a) 1 dalis pakeičiama
taip:
         „1.        Jeigu valstybė narė
nevykdo savo įsipareigojimų, susijusių su daugiamečio plano
įgyvendinimu, ir jeigu Komisija turi įrodymų, kad dėl
šių įsipareigojimų nevykdymo gali būti padaryta didelė
žala atitinkamų išteklių išsaugojimui, Komisija įgyvendinimo
aktais gali paskelbti, kad atitinkamai valstybei narei žvejyba laikinai
uždraudžiama tuose žvejybos rajonuose, kuriems tie trūkumai turi
įtakos.“
              b) 4 dalis pakeičiama
taip:
         „4.        Komisija įgyvendinimo
aktais paskelbia apie žvejybos draudimo panaikinimą, jeigu patenkindama
Komisijos reikalavimus valstybė narė raštiškai įrodo, kad tame
žvejybos rajone žvejybą galima saugiai vykdyti.“
52)         105 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
a)      2 dalies pirmosios pastraipos
įvadinė frazė pakeičiama taip:
         „2.        Jei valstybė narė
pereikvoja atitinkamais metais jos turimą kvotą, jai paskirtus
išteklius arba išteklių grupę arba jų dalį, Komisija
įgyvendinimo aktais kitais metais arba per kelerius ateinančius metus
atlieka išskaitymus iš pereikvojusios valstybės narės metinės
kvotos, paskirtų išteklių arba jų dalies taikydama daugiklį
pagal šią lentelę:“
b)      4, 5 ir 6 dalys pakeičiamos
taip:
         „4.        Jeigu valstybė narė
pereikvojo ankstesniais metais turėtą kvotą, jai paskirtus
išteklius arba išteklių grupę arba jų dalį, Komisija,
pasikonsultavusi su ta valstybe nare, įgyvendinimo aktais gali išskaityti
kvotas iš būsimų tos valstybės narės kvotų
atsižvelgdama į pereikvojimo lygį. Šie įgyvendinimo aktai
priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą. 
         5.          Jeigu išskaičiavimo
pagal 1 ir 2 dalis iš pereikvotos kvotos, paskirtų išteklių arba
išteklių grupės arba jų dalies negalima atlikti, nes atitinkama
valstybė narė neturi arba neturi pakankamai kvotos, paskirtų
išteklių arba išteklių grupės arba jų dalies, Komisija,
pasikonsultavusi su ta valstybe nare, pagal 1 dalį kitais metais ar
per kelerius ateinančius metus gali įgyvendinimo aktais atlikti
išskaitymus iš tai valstybei narei tame pačiame geografiniame rajone
paskirtų arba tokios pačios komercinės vertės kitų
išteklių arba išteklių grupės kvotų.
         6.          Komisija įgyvendinimo
aktais gali nustatyti išsamias taisykles, kuriomis būtų:
(a)          
reglamentuojamas pakeistos kvotos, pagal kurią
apskaičiuojamas panaudojimo perviršis, įvertinimas;
(b)         
nustatoma konsultacijų su atitinkama valstybe
nare dėl kvotų išskaitymo pagal 4 ir 5 dalis procedūra.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
53)         106 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Komisija, nustačiusi,
kad valstybė narė viršijo jai skirtas žvejybos pastangas, įgyvendinimo
aktais atlieka išskaitymus iš tos valstybės narės būsimų
žvejybos pastangų.“
              b)       2 dalies
įvadinė frazė pakeičiama taip:
         „2.        Jeigu viršijamos valstybei
narei tam tikrame geografiniame rajone arba žvejybos rajone skirtos žvejybos
pastangos, Komisija įgyvendinimo aktais kitais metais ar per kelerius
ateinančius metus atlieka išskaitymus iš tai valstybei narei atitinkamame
geografiniame rajone arba žvejybos rajone skirtų žvejybos pastangų,
taikydama daugiklį pagal šią lentelę:“
              c)       3
ir 4 dalys pakeičiamos taip:
         „3.        Jeigu išskaitymo pagal
2 dalį iš viršytų didžiausių leidžiamų tų
išteklių žvejybos pastangų negalima atlikti, nes atitinkama
valstybė narė neturi arba turi nepakankamai didžiausių
leidžiamų tų išteklių žvejybos pastangų, Komisija pagal
2 dalį įgyvendinimo aktais kitais metais arba per kelerius
ateinančius metus gali atlikti išskaitymus iš tai valstybei narei tame
pačiame geografiniame rajone paskirtų žvejybos pastangų.
         4.          Komisija įgyvendinimo
aktais gali nustatyti išsamias taisykles, kuriomis būtų:
(a)          
reglamentuojamas didžiausių leidžiamų
žvejybos pastangų, pagal kurias apskaičiuojamas panaudojimo
perviršis, vertinimas;
(b)         
nustatoma konsultacijų su atitinkama valstybe
nare dėl žvejybos pastangų išskaitymo pagal 3 dalį
procedūra.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
54)         107 straipsnis iš dalies
keičiamas taip:
              a)       1 dalis
pakeičiama taip: 
         „1.        Jeigu turima
įrodymų, kad valstybė narė nesilaiko taisyklių,
susijusių su ištekliais, kuriems taikomi daugiamečiai planai, ir kad
dėl to gali kilti didelė grėsmė šių išteklių
išsaugojimui, kitais metais Komisija įgyvendinimo aktais gali atlikti
išskaitymus iš tos valstybės narės metinių kvotų, jai
paskirtų išteklių ar išteklių grupių arba jų dalies, taikydama
proporcingumo principą ir atsižvelgdama į tiems ištekliams
padarytą žalą.“
b)      4 dalis pakeičiama taip:
         „4.        Komisija įgaliojama
pagal 119a straipsnį priimti deleguotuosius teisės aktus
dėl termino, per kurį valstybės narės turėtų
įrodyti, kad žvejybos rajone žvejyba vykdoma saugiai, dėl
informacijos, kurią valstybės narės atsakydamos turėtų
pateikti, ir dėl kiekių, kurie turėtų būti
išskaičiuoti, nustatymo, atsižvelgiant į:
(a)          
reikalavimų nesilaikymo mastą ir
pobūdį;
(b)         
grėsmės išsaugojimui dydį;
(c)          
žalą, kuri buvo padaryta ištekliams dėl
reikalavimų nesilaikymo.“
55)         XI antraštinės dalies
IV skyrius pakeičiamas taip: 
         „IV
skyrius
         Laikinosios
priemonės
         108
straipsnis
         Laikinosios
priemonės
         1.          Jeigu turima
įrodymų, įskaitant Komisijos atliktų mėginių
ėmimo atrankos rezultatais pagrįstus įrodymus, kad žvejybos
veikla ir (arba) priemonės, kurių ėmėsi valstybė
narė arba valstybės narės, trukdo įgyvendinti išsaugojimo
ir valdymo priemones, patvirtintas pagal daugiamečius planus, arba kelia
grėsmę jūrų ekologinei sistemai ir dėl to reikia imtis
skubių veiksmų, Komisija, gavusi pagrįstą bet kurios
valstybės narės prašymą, arba savo iniciatyva įgyvendinimo
aktais gali nuspręsti imtis laikinųjų priemonių, kurios
taikomos ne ilgiau kaip šešis mėnesius.
         2.          1 dalyje numatytos
laikinosios priemonės yra proporcingos iškilusiai grėsmei ir joms, inter
alia, priskirtina:
(a)          
su atitinkamų valstybių narių
vėliava plaukiojančių laivų žvejybos veiklos sustabdymas;
(b)         
žvejybos uždraudimas žvejybos rajone;
(c)          
draudimas Sąjungos operatoriams leisti
iškrauti, perkelti į varžas tukinimui ar auginimui arba perkrauti žuvis ar
žuvininkystės produktus, kuriuos sugavo su atitinkamų valstybių
narių vėliava plaukiojantys laivai;
(d)         
draudimas pateikti rinkai arba kitais komerciniais
tikslais naudoti žuvis ar žuvininkystės produktus, kuriuos sugavo su
atitinkamų valstybių narių vėliava plaukiojantys laivai;
(e)          
draudimas tiekti gyvas žuvis, skirtas auginti
žuvininkystės ūkiuose, kurie veikia atitinkamų valstybių
narių jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse;
(f)           
draudimas priimti gyvas žuvis, sugautas su
atitinkamos valstybės narės vėliava plaukiojančių
laivų ir skirtų auginti žuvininkystės ūkiuose, kurie veikia
kitų valstybių narių jurisdikcijai priklausančiuose
vandenyse;
(g)          
draudimas su atitinkamos valstybės narės
vėliava plaukiojantiems žvejybos laivams žvejoti kitų valstybių
narių jurisdikcijai priklausančiuose vandenyse;
(h)          
tinkamas valstybių narių pateiktų
žvejybos duomenų pakeitimas.
         3.          Valstybė narė
1 dalyje nurodytą pagrįstą prašymą tuo pat metu
perduoda Komisijai, kitoms valstybėms narėms ir atitinkamoms
patariamosioms taryboms.“
56)         109 straipsnio 8 dalis
pakeičiama taip:
         „8.        Valstybės narės
parengia nacionalinį patvirtinimo sistemos įgyvendinimo planą,
į kurį įtraukiami 2 dalies a ir b punktuose nurodyti duomenys,
kad užtikrintų tolesnius su neatitikčių šalinimu susijusius
veiksmus. Šiuo planu sudaromos sąlygos valstybėms narėms
nustatyti patvirtinimo ir kryžminių patikrų prioritetus bei tolesnius
su neatitikčių šalinimu susijusius veiksmus, grindžiamus rizikos
valdymu. Iki 2011 m. gruodžio 31 d. planas pateikiamas Komisijai
patvirtinti. Leidusi valstybėms narėms juos koreguoti, Komisija
įgyvendinimo aktais patvirtina planus iki 2012 m. liepos 1 d.
Plano pakeitimai kasmet pateikiami Komisijai patvirtinti. Komisija tvirtina
plano pakeitimus įgyvendinimo aktais.“ 
57)         110 straipsnio 3 dalis
pakeičiama taip:
         „3.        Nepažeisdamos 1 ir
2 dalių nuostatų, valstybės narės su Komisija ir jos
paskirta įstaiga iki 2012 m. birželio 30 d. gali
įgyvendinti bandomąjį (-uosius) projektą (-us),
susijusį (-ius) su nuotoline prieiga realiuoju laiku prie valstybės
narės pagal šį reglamentą užregistruotų ir patvirtintų
duomenų apie žvejybos galimybes. Jeigu Komisija ir atitinkama valstybė
narė yra patenkintos bandomojo projekto rezultatais ir tol, kol nuotoline
prieiga naudojamasi laikantis susitarimo, atitinkama valstybė narė
nebeprivalo teikti duomenų apie žvejybos galimybes, kaip nurodyta
33 straipsnio 2 ir 8 dalyse. Apsvarstomi ir išbandomi prieigos prie
duomenų formatas bei procedūros. Valstybės narės iki
2012 m. sausio 1 d. informuoja Komisiją, ar jos ketina
įgyvendinti bandomąjį (-uosius) projektą (-us). Nuo
2013 m. sausio 1 d. pagal Sutartį gali būti priimtas
sprendimas dėl taisyklių, kuriomis būtų nustatomas kitoks
valstybių narių atliekamo duomenų perdavimo būdas ir
dažnumas.“
58)         111 straipsnio 3 dalis
išbraukiama. 
59)         prieš II skyriaus antraštę
įterpiamas toks (naujas) 111a straipsnis:
         „111a straipsnis
         Išsamios
su duomenimis susijusių nuostatų įgyvendinimo taisyklės
         Komisija įgyvendinimo aktais
nustato išsamias duomenų kokybės tikrinimo, duomenų pateikimo
terminių laikymosi tikrinimo, duomenų kryžminių patikrų,
analizės, duomenų tikrinimo ir duomenų parsisiuntimui ir keitimuisi
duomenimis naudotino standartinio formato nustatymo taisykles. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“ 
60)         114 straipsnio 1 dalis
pakeičiama taip:
         „1.        Šio reglamento
įgyvendinimo tikslais kiekviena valstybė narė iki 2012 m.
sausio 1 d. sukuria internetu prieinamą oficialią svetainę,
kurioje būtų pateikiama 115 ir 116 straipsniuose nurodyta
informacija. Valstybės narės Komisijai praneša savo oficialių
svetainių internetinius adresus. Komisija įgyvendinimo aktais gali
nuspręsti parengti bendrus standartus ir procedūras, kuriais
būtų užtikrinamas skaidrus ryšių palaikymas tarp pačių
valstybių narių ir tarp valstybių narių, Komisijos
paskirtos įstaigos bei Komisijos, įskaitant reguliarų su
žvejybos galimybėmis susijusios žvejybos veiklos dokumentų
santraukų perdavimą.“
61)         116 straipsnio 6 dalis
išbraukiama.
62)         prieš XIII antraštinę
dalį įterpiamas toks (naujas) 116a straipsnis:
         „116a straipsnis
         Išsamios
su svetainėmis ir internetu teikiamomis paslaugomis susijusių
nuostatų įgyvendinimo taisyklės
         „Komisija įgyvendinimo aktais
nustato išsamias svetainių veikimo ir internetu teikiamų
paslaugų teikimo taisykles. Šie įgyvendinimo aktai priimami pagal
119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
63)         117 straipsnio 4 dalis
pakeičiama taip: 
         „4. Komisija įgaliojama
įgyvendinimo aktais priimti savitarpio pagalbos taisykles, kuriomis: 
(a)          
reglamentuojamas valstybių narių,
trečiųjų šalių, Komisijos ir jos paskirtosios įstaigos
tarpusavio bendradarbiavimas administravimo klausimais, apimančiais asmens
duomenų apsaugą, informacijos naudojimą ir profesinių bei
komercinių paslapčių apsaugą;
(b)         
nustatomos pagalbos prašymų tenkinimo
išlaidos;
(c)          
paskiriama valstybių narių viena bendra institucija;
(d)         
reglamentuojamas informavimas apie tolesnes
priemones, kurių nacionalinės valdžios institucijos papildomai imasi
keitimosi informacija tikslais;
(e)          
reglamentuojami pagalbos prašymai, įskaitant
prašymus pateikti informaciją, prašymus imtis priemonių, prašymus
paskelbti administracinius pranešimus, ir nustatomi atsakymų pateikimo
terminai;
(f)           
nustatoma informacija, teikiama be išankstinio
prašymo;
(g)          
reglamentuojami valstybių narių ryšiai su
Komisija ir trečiosiomis šalimis.
         Šie įgyvendinimo aktai priimami
pagal 119 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo
procedūrą.“
64)         118 straipsnio 5 dalis
pakeičiama taip: 
         „5.        „Komisija įgyvendinimo
aktais nustato išsamias taisykles, kuriomis nustatomas valstybių
narių teikiamų ataskaitų turinys ir formatas. Šie
įgyvendinimo aktai priimami pagal 119 straipsnio 2 dalyje
nurodytą nagrinėjimo procedūrą.“
65)         119 punktas pakeičiamas
taip:
         „119
straipsnis
         Komiteto
procedūra
         1.          Komisijai padeda pagal
Reglamento (EB) Nr. 2371/2002 30 straipsnį įsteigtas
Žuvininkystės ir akvakultūros vadybos komitetas. Tas komitetas – tai
Reglamente (ES) Nr. 182/2011 nurodytas komitetas.
         2.          Jeigu daroma nuoroda į
šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011
5 straipsnis.“
66)         įterpiamas toks (naujas)
119a straipsnis:
         „119a straipsnis
         Delegavimas
         1.          Įgaliojimai priimti
deleguotuosius teisės aktus Komisijai suteikiami laikantis šiame
straipsnyje nustatytų sąlygų. 
         2.          7 straipsnio
6 dalyje, 8 straipsnio 2 dalyje, 9 straipsnio
10 dalyje, 14 straipsnio 11 dalyje, 15 straipsnio
9 dalyje, 17 straipsnio 6 dalyje, 21 straipsnio
6 dalyje, 22 straipsnio 7 dalyje, 49 straipsnio
2 dalyje, 51 straipsnio 1 dalyje, 52 straipsnio
3 dalyje, 58 straipsnio 10 dalyje, 58 straipsnio
11 dalyje, 59 straipsnio 5 dalyje, 60 straipsnio
7 dalyje, 65 straipsnio 1 dalyje, 65 straipsnio
2 dalyje, 73 straipsnio 9 dalyje, 74 straipsnio 6 dalyje,
75 straipsnio 2 dalyje, 95 straipsnio 5a dalyje ir
107 straipsnio 4 dalyje nurodyti įgaliojimai suteikiami
neribotam laikotarpiui. 
         3.          Europos Parlamentas arba
Taryba gali bet kada atšaukti 7 straipsnio 6 dalyje,
8 straipsnio 2 dalyje, 9 straipsnio 10 dalyje,
14 straipsnio 11 dalyje, 15 straipsnio 9 dalyje,
17 straipsnio 6 dalyje, 21 straipsnio 6 dalyje,
22 straipsnio 7 dalyje, 49 straipsnio 2 dalyje,
51 straipsnio 1 dalyje, 52 straipsnio 3 dalyje,
58 straipsnio 10 dalyje, 58 straipsnio 11 dalyje, 59 straipsnio
5 dalyje, 60 straipsnio 7 dalyje, 65 straipsnio
1 dalyje, 65 straipsnio 2 dalyje, 73 straipsnio
9 dalyje, 74 straipsnio 6 dalyje, 75 straipsnio
2 dalyje, 95 straipsnio 5a dalyje ir 107 straipsnio
4 dalyje nurodytų įgaliojimų suteikimą. Sprendimu
dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiamas tame sprendime
nurodytų įgaliojimų delegavimas. Jis įsigalioja kitą
dieną po sprendimo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame
leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis neturi
poveikio jau galiojantiems deleguotiesiems teisės aktams.
         4.          Priėmusi
deleguotąjį teisės aktą, Komisija apie jį vienu metu
praneša ir Europos Parlamentui, ir Tarybai. 
         5.          Pagal 7 straipsnio
6 dalį, 8 straipsnio 2 dalį, 9 straipsnio
10 dalį, 14 straipsnio 11 dalį, 15 straipsnio
9 dalį, 17 straipsnio 6 dalį, 21 straipsnio
6 dalį, 22 straipsnio 7 dalį, 49 straipsnio
2 dalį, 51 straipsnio 1 dalį, 52 straipsnio
3 dalį, 58 straipsnio 10 dalį, 58 straipsnio
11 dalį, 59 straipsnio 5 dalį, 60 straipsnio
7 dalį, 65 straipsnio 1 dalį, 65 straipsnio
2 dalį, 73 straipsnio 9 dalį, 74 straipsnio
6 dalį, 75 straipsnio 2 dalį, 95 straipsnio
5a dalį ir 107 straipsnio 4 dalį priimtas deleguotasis
teisės aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius
nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą nei Europos
Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar
nepasibaigus šiam laikotarpiui tiek Europos Parlamentas, tiek Taryba praneša
Komisijai, kad neprieštaraus. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis
laikotarpis gali būti pratęstas dviem mėnesiais.“
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja
dvidešimtąją dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos
oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas
ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
Europos
Parlamento vardu                                                     Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                                             Pirmininkas
[1]               OL L 343,
2009 12 22, p. 1.
[2]               OL L 55,
2011 2 28, p. 13.