CELEX: 62003TJ0419
Language: sv
Date: 2011-03-22 00:00:00
Title: Tribunalens dom (andra avdelningen) av den 22 mars 2011. # Altstoff Recycling Austria AG mot Europeiska kommissionen. # Konkurrens - Konkurrensbegränsande samverkan - System för insamling och återvinning av använda förpackningar i Österrike - Avtal om insamling och sortering vilka innehåller exklusivitetsklausuler - Beslut om individuellt undantag - Ålägganden - Proportionalitetsprincipen. # Mål T-419/03.

Mål T‑419/03
      Altstoff Recycling Austria AG
      mot
      Europeiska kommissionen
      ”Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – System för insamling och återvinning av använda förpackningar i Österrike – Avtal om insamling och sortering i vilka föreskrivs exklusivitetsklausuler – Beslut om individuellt undantag – Ålägganden – Proportionalitetsprincipen”
      Sammanfattning av domen
      1.      Förfarande – Åberopande av nya grunder under rättegången – Villkor
      (Tribunalens rättegångsregler, artikel 48.2)
      2.      Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – Skadlig inverkan på konkurrensen – Nät av partnerskapsöverenskommelser med
            klausuler om ensamrätt till visst område – Marknadens tillgänglighet – Avtal vilkas kumulativa verkan är att marknaden avskärmas
            – Beaktande av det specifika ekonomiska sammanhanget
      (Artikel 81.1 EG)
      3.      Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – Skadlig inverkan på konkurrensen – Nät av partnerskapsöverenskommelser om insamling
            och sortering av använda hushållsförpackningar i vilka föreskrivs klausuler om ensamrätt till visst område – Skäl – Potentiellt
            begränsande verkan på marknaden i föregående led för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar – Beviljande av ett
            individuellt undantag förenat med ålägganden
      (Artikel 81.1 EG och 81.3 EG; rådets förordning nr 17, artikel 8.1)
      1.      Enligt artikel 48.2 första stycket i tribunalens rättegångsregler får nya grunder inte åberopas under rättegången, såvida
         de inte föranleds av rättsliga eller faktiska omständigheter som framkommit först under förfarandet. I detta avseende kan
         en grund som utgör en utvidgning av en grund som tidigare – direkt eller underförstått – har åberopats och som har ett nära
         samband med denna läggas till grund för sakprövningen.
      
      (se punkt 44)
      2.      Vid prövningen av om kommissionen har fog för sin bedömning att det föreligger en märkbar konkurrensbegränsning, i den mening
         som avses i artikel 81.1 EG, som kan tillskrivas partnerskapsöverenskommelser med klausuler om ensamrätt till visst område,
         ska tribunalen inte endast pröva ensamrättens verkningar i sig, mot bakgrund endast av de begränsningar som partnerskapsöverenskommelserna
         medför.
      
      För att utröna huruvida överenskommelserna omfattas av förbudet i artikel 81.1 EG, ska det nämligen prövas huruvida alla liknande
         avtal på den relevanta marknaden och övriga omständigheter i dessa avtals ekonomiska och rättsliga sammanhang visar att avtalens
         kumulativa effekt är att hindra nya konkurrenters inträde på marknaden.
      
      Om det därvid visar sig att så inte är fallet, skall de enskilda avtal som ingår i avtalsnätet inte anses skada konkurrensen
         i den mening som avses i artikel 81.1 EG. Om utredningen däremot avslöjar att marknaden är svårtillgänglig, bör därpå utvärderas
         i vilken utsträckning de omtvistade avtalen bidrar till den kumulativa verkan, med hänsyn till att det bara är de avtal som
         i väsentlig mån bidrar till en eventuell avskärmning av marknaden som är förbjudna.
      
      (se punkt 56)
      3.      Då det gäller ett nät av partnerskapsöverenskommelser som ingåtts mellan, å ena sidan, ett ekonomiskt oberoende branschföretag
         för återvinning, verksamt på marknaden för avfallshantering av använda hushållsförpackningar, och, å andra sidan, regionala
         samarbetspartners (såsom företag eller lokala och regionala myndigheter) som ansvarar för den konkreta insamlingen, sorteringen,
         transporten och återvinningen av de nämnda använda hushållsförpackningarna och som under en period om tre till fem år de facto
         kommer i åtnjutande av en ensamrätt till visst område, per insamlings- och sorteringsområde, får inrättandet av detta nät
         av avtal i praktiken till följd att de insamlings- och sorteringsföretag som inte ingår i systemet utestängs från marknaden.
         Det får även till följd att konkurrensen begränsas vad gäller utbudet på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar
         under avtalets giltighetstid.
      
      I den mån som partnerskapsöverenskommelserna ingåtts av den största inköparen av avfallshanteringstjänster och täcker en medlemsstats
         hela territorium, får nämligen den konkurrensbegränsning som en sådan ensamrätt medför verkningar på hela det nationella territoriet
         och, följaktligen, på hela den geografiskt relevanta marknaden för insamling och sortering. Det är således svårt för de företag
         som inte ingår i systemet såväl att kringgå nätet av avtal och träda in på den nationella marknaden för insamling och sortering
         av hushållsförpackningar som att förbli verksamma på denna marknad.
      
      Dylika avtal kan emellertid motiveras av lednings- och effektivitetssynpunkter, behovet av ett tillförlitligt säkerställande
         av insamlingstjänsterna, och kravet på planerings- och investeringssäkerhet för de investeringar som måste göras för att fullfölja
         avtalen avseende insamling och sortering. Kravet på ensamrätt kan således utgöra en nödvändig begränsning för att uppnå målet
         avseende en rationell organisering av insamlings- och sorteringsverksamheten på marknaden i den berörda medlemsstaten, i den
         mening som avses i bestämmelserna i artikel 81.3 EG.
      
      Ett åtagande av en branschförening för återvinning att endast samarbeta med en enda insamlings- och/eller sorteringspartner
         per insamlingsområde kan emellertid göra det möjligt för den att blockera tillträdet för potentiella konkurrenter till de
         infrastrukturer som inrättats för insamling och sortering, om den de facto lyckas ge sina samarbetspartner ensamrätt på tillhandahållande
         av insamlings- och sorteringstjänster. I ett sådant fall skulle konkurrenterna inte ha någon reell och konkret möjlighet att
         kringgå det nät av avtal som hade inrättats av företaget, eftersom det på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar
         inte skulle finnas några andra företag verksamma inom insamling och sortering som kunde tillhandahålla sina tjänster till
         konkurrenskraftiga villkor från och med det att de startade sin verksamhet. Den konkurrensbegränsning som konstateras föreligga
         på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar kan således leda till en konkurrensbegränsning på marknaden
         i föregående led, det vill säga marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar. Denna begränsning skulle
         omedelbart ta sig uttryck i att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänster minskade på marknaden för insamling och
         sortering av hushållsförpackningar.
      
      Kommissionen gör således inte en uppenbart oriktig bedömning när den, med tillämpning av artikel 8.1 i förordning nr 17, finner
         att ett beviljat individuellt undantag ska förenas med vissa ålägganden, för att förhindra att ett branschföretag för återvinning
         får möjlighet att undanröja konkurrensen på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar.
      
      (se punkterna 58, 59, 63–65 och 80)
TRIBUNALENS DOM (andra avdelningen)
      den 22 mars 2011 (*)
      
      ”Konkurrens – Konkurrensbegränsande samverkan – System för insamling och återvinning av använda förpackningar i Österrike – Avtal om insamling och sortering vilka innehåller exklusivitetsklausuler – Beslut om individuellt undantag – Ålägganden – Proportionalitetsprincipen”
      I mål T‑419/03,
      Altstoff Recycling Austria AG, tidigare Altstoff Recycling Austria AG och ARGEV Verpackungsverwertungs-Gesellschaft mbH, Wien (Österrike), företrätt av advokaten
         H. Wollmann, 
      
      sökande,
      mot
      Europeiska kommissionen, inledningsvis företrädd av W. Mölls, därefter av M. Mölls och H. Gading, och slutligen av Mölls och R. Sauer, samtliga i
         egenskap av ombud,
      
      svarande,
      med stöd av
      EVA Erfassen und Verwerten von Altstoffen GmbH, Wien, företrätt av advokaterna A. Reidlinger och I. Hartung, 
      
      och
      Bundeskammer für Arbeiter und Angestellte, Wien, företrädd av advokaten K. Wessely, 
      
      intervenienter,
      angående en talan om ogiltigförklaring av artiklarna 2 och 3 i kommissionens beslut 2004/208/EG av den 16 oktober 2003 i ett
         förfarande enligt artikel 81 i EG‑fördraget och artikel 53 i EES-avtalet (ärendena COMP D3/35470 – ARA och COMP D3/35473 –
         ARGEV, ARO) (EUT L 75, 2004, s. 59),
      
      meddelar
      TRIBUNALEN (andra avdelningen)
      sammansatt av ordföranden I. Pelikánová samt domarna K. Jürimäe och S. Soldevila Fragoso (referent),
      justitiesekreterare: K. Andová,
      efter det skriftliga förfarandet och förhandlingen den 15 juni 2010,
      följande
      Dom
       Bakgrund till tvisten
      1        Altstoff Recycling Austria AG (nedan kallat ARA) är ett privatdrivet aktiebolag, bildat år 1993. Bolagets ägare och enda aktieägare
         är Altstoff Recycling Austria Verein (nedan kallad ARA-föreningen). ARA-föreningen omfattar företag inom förpacknings- och
         buteljeringsindustrin samt inom handel.
      
      2        ARA organiserar ett heltäckande insamlings- och återvinningssystem för förpackningar i Österrike. Vid tidpunkten för omständigheterna
         i målet ingick ARA, inom ramen för detta system, avtal om avfallshantering med ekonomiskt oberoende företag inom sektorn för
         återvinning (branschföreningar för återvinning, nedan kallade återvinningsföreningarna), vilka i enlighet med avtalen övertog
         organiseringen av insamling, sortering, transport och återvinning av förpackningar. Varje återvinningsförening ansvarade för
         vissa kategorier av förpackningsmaterial. Återvinningsföreningarna ingick i sin tur tjänsteavtal med regionala och lokala
         parter, det vill säga företag eller lokala och regionala myndigheter som ansvarade för den konkreta insamlingen, sorteringen,
         transporten och återvinningen av förpackningarna (nedan kallade partnerskapsöverenskommelserna). ARA och återvinningsföreningarna
         utgjorde tillsammans ”ARA-systemet”.
      
      3        Vid tidpunkten för omständigheterna i målet ingick åtta återvinningsföreningar i ARA-systemet. Dessa återvinningsföreningar
         var ARGEV Verpackungsverwertungs-Gesellschaft mbH (nedan kallad ARGEV), som var ansvarig för insamling, sortering, och återvinning
         av metallförpackningar (stål, aluminium) och så kallade lättviktsförpackningar (trä, keramik, plast, kompositmaterial och
         textilfibrer), Österreichischer Kunststoff Kreislauf AG (nedan kallad ÖKK), som var ansvarig för återvinning av plastförpackningar
         och förpackningar av textilfibrer, samt Aluminium-Recycling GmbH (nedan kallad Alurec), som var ansvarig för återvinning av
         de aluminiumförpackningar som samlades in av ARGEV. I ARA-systemet ingick vidare Arbeitsgemeinschaft Verbundmaterialien GmbH,
         som var ansvarig för återvinning av förpackningar av kompositmaterial, med undantag för kompositförpackningar för drycker,
         Verein für Holzpackmittel (nedan kallad VHP), som var ansvarig för återvinning av träförpackningar och delvis även för insamling
         av dem, Ferropack Recycling GmbH (nedan kallad Ferropack), som var ansvarig för återvinning av förpackningar av järnmetaller
         som samlades in av ARGEV, samt Altpapier-Recycling-Organisationsgesellschaft mbH (nedan kallad ARO), som var ansvarig för
         insamling och återvinning av förpackningar av papper, kartong, papp och wellpapp. Slutligen ingick Austria Glas Recycling
         GmbH (nedan kallad AGR), som var ansvarig för insamling och återvinning av glasförpackningar. Den 14 september 2009 köpte
         ARA upp ARGEV och de andra återvinningsföreningarna i ARA-systemet, med undantag för AGR.
      
      4        ARGEV ansvarade vid tidpunkten för omständigheterna i målet för tre insamlingssystem, nämligen ett system för lättviktsförpackningar
         från hushåll, ett system för metallförpackningar från hushåll och ett system för lättvikts- och metallförpackningar från industrin.
         Vid tidpunkten för omständigheterna i målet var ARA och ARGEV-föreningen delägare i ARGEV. ARA:s andel uppgick till 11 procent.
         ARGEV-föreningen hade ungefär hundra medlemmar, som var tillverkare, importörer, bolag inom handel, bolag inom förpackningsindustrin
         och företag ansvariga för insamling och återvinning av avfall.
      
      5        ARA erbjöd sina tjänster till samtliga österrikiska och utländska företag som omedelbart berördes av Verordnung über die Vermeidung
         und Verwertung von Verpackungsabfällen und bestimmten Warenresten und die Einrichtung von Sammel- und Verwertungssystemen
         (förordningen från det österrikiska förbundsministeriet för miljö-, ungdoms- och familjefrågor om förebyggande och återvinning
         av förpackningsavfall och visst varuavfall samt inrättandet av insamlings- och återvinningssystem) (BGBl., 648/1996) (nedan
         kallad förordningen). Förordningen trädde i kraft den 1 december 1996. Förordningen grundar sig på Abfallwirtschaftsgesetz
         (den österrikiska lagen om avfallshantering) (BGBl., 434/1996), i dess ändrade lydelse (BGBl., 102/2002) (nedan kallad lagen)
         och införlivar Europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG av den 20 december 1994 om förpackningar och förpackningsavfall
         (EGT L 365, s. 10; svensk specialutgåva, område 15, volym 13, s. 266). Licenstagarnas rättigheter gentemot återvinningsföreningarna
         tillvaratas av ARA som förvaltare.
      
      6        Den 24 mars 1994 gav Bundeskammer für Arbeiter und Angestellte (Förbundskammaren för arbetare och tjänstemän, nedan kallat
         BAA) in ett klagomål mot ARA-systemet till övervakningsmyndigheten vid Europeiska frihandelssammanslutningen (nedan kallat
         Eftas övervakningsmyndighet). Klagomålet överlämnades sedan till Europeiska kommissionen.
      
      7        Den 30 juni 1994 anmälde ARA och ARGEV vissa avtal till Eftas övervakningsmyndighet och ansökte om icke-ingripandebesked eller,
         i förekommande fall, beslut om undantag från förbudet mot kartellbildningar. Genom skrivelse av den 21 mars 1995 överlämnade
         Efta ansvaret för granskningen av de anmälda överenskommelserna till kommissionen.
      
      8        Den 8 maj 1996 ingav FRS Folien-Rücknahme-Service GmbH & Co. KG och Raiffeisen Umweltgesellschaft mbH ett klagomål till kommissionen
         avseende planerna på att bilda ett gemensamt företag för inrättande av ett insamlings- och återvinningssystem för förpackningar.
         Klagomålet drevs dock inte vidare av klagandena.
      
      9        Genom skrivelse av den 28 augusti 2001 anmälde ARA ytterligare avtal till kommissionen i syfte att erhålla ett icke-ingripandebesked
         eller, i förekommande fall, beviljas undantag i enlighet med artikel 81.3 EG. ARA ansökte dessutom tillsammans med ARGEV om
         att deras anmälningsförfaranden skulle handläggas tillsammans. Samtidigt begärde ARO att få delta i förfarandet såsom anmälande
         part. Detta förfarande avsåg samtliga avtal som hade ingåtts inom ramen för ARA-systemet, nämligen
      
      –        de ansvarsöverlåtelse- och licensavtal som ingåtts mellan ARA och de företag som omfattas av förordningen (utan prislista),
         
      
      –        det avfallshanteringsavtal som ingåtts mellan ARA och ARGEV, vilket användes som avtalsmall för de avtal som ingicks mellan
         ARA och de andra återvinningsföreningarna, nämligen Arbeitsgemeinschaft Verbundmaterialien GmbH, ARO, AGR, Alurec, VHP, FerroPack
         och ÖKK, 
      
      –        de avfallshanterings- respektive samarbetsavtal som ingåtts mellan ARGEV och ÖKK samt mellan ARGEV och Alurec, vilka användes
         som avtalsmall för de avtal som ingicks mellan ARGEV och ÖKK, Alurec, FerroPack samt VHP, och
      
      –        de avtal som ARGEV och ARO ingått med sina respektive regionala samarbetspartner.
      10      Genom skrivelser av den 19 februari 1996 och den 22 mars 2002 framförde BAA sina synpunkter på ARA-systemet till kommissionen
         och hänvisade till det klagomål mot systemet som den hade gett in den 24 mars 1994 till Eftas övervakningsmyndighet. EVA Erfassen
         und Verwerten von Altstoffen GmbH (nedan kallat EVA) lämnade för övrigt, genom skrivelse av den 27 april 2000, in ett klagomål
         mot bolagen i ARA-systemet, i vilket FRS Folien-Rücknahme-Service och Raiffeisen Umweltgesellschafts ursprungliga klagomål
         av den 8 maj 1996 upprepades och kompletterades.
      
      11      Den 24 juli 2002 beslutade kommissionen att inleda ett förfarande i förevarande ärende. 
      
      12      Kommissionen gav genom meddelande av den 19 oktober 2002 (EGT C 252, s. 2) berörd tredje man tillfälle att framföra sina synpunkter
         i enlighet med artikel 19.3 i rådets förordning nr 17 av den 6 februari 1962, första förordningen om tillämpning av artiklarna
         [81 EG] och [82 EG] (EGT 1962, 13, s. 204; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 8), i dess ändrade lydelse.
      
      13      Efter att kommissionen hade framfört sina anmärkningar i meddelandet, anmälde ARA och ARGEV fyra åtaganden, bland vilka följande
         ingick:
      
      –        Åtagande 1: ARGEV och ARO avstår från och med den 29 november 2000 från användning av klausuler om gynnsam behandling av de
         avfallshanteringsföretag som de ingått avtal med.
      
      –        Åtagande 3: ARGEV hindrar inte de regionala samarbetspartnerna från att arbeta för konkurrenter till ARA-systemet och inte
         heller från att ingå och fullgöra avtal om gemensam användning av containrar och andra inrättningar för insamling och/eller
         sortering av använda förpackningar från hushåll. Åtagandet begränsar emellertid inte ARGEV:s rätt att hävda sina avtalsbaserade
         rättigheter i fråga om det samanvända insamlings- och återvinningssystemet, och att vidta åtgärder för att uppfylla sina skyldigheter
         enligt lag och enligt tillståndet. 
      
      –        Åtagande 4: ARGEV och ARO kommer att säga upp sina avtal med de regionala samarbetspartnerna efter en avtalstid om tre år,
         om inte avtalsparterna i samförstånd enas om en förlängning av avtalen med högst två år. Senast efter en avtalstid om fem
         år kommer ARGEV och ARO att upphandla tjänsterna enligt nya avtal i ett transparent och objektivt konkurrensutsatt förfarande
         (alla typer av anbudsinfordringar och inhämtning av offerter till exempel). 
      
      14      Den 16 oktober 2003 antog kommissionen beslut 2004/208/EG i ett förfarande enligt artikel 81 i EG‑fördraget och artikel 53
         i EES-avtalet (ärendena COMP D3/35470 – ARA och COMP D3/35473 – ARGEV, ARO) (EUT L 75, 2004, s. 59) (nedan kallat det angripna
         beslutet).
      
      15      I det angripna beslutet fastställdes de olika relevanta marknaderna vid tillämpningen av artikel 81.1 EG. Den marknad där
         kollektiva system och självständiga system för återtagande och återvinning tillämpas sammanfattades under benämningen systemmarknad.
         De kollektiva systemen riktade sig till de företag som åläggs skyldigheter enligt förordningen, och syftar till att befria
         dem från dessa skyldigheter genom införandet av en gemensam tjänst för återtagande och återvinning. De företag som inte ville
         ansluta sig till de inrättade kollektiva systemen kunde genom självständiga system erhålla tjänster avseende återtagande och
         återvinning. Med beaktande av de skyldigheter som föreskrivs i förordningen avsåg den relevanta marknaden endast förpackningsavfall.
      
      16      I det angripna beslutet anges att då tjänsterna inte är funktionellt utbytbara inom ramen för systemmarknaden ska det göras
         en åtskillnad mellan marknaden för avfallshanteringssystem för förpackningar från hushåll och marknaden för avfallshanteringssystem
         för förpackningar från storproducenter inom näringsliv och industri.
      
      17      Vidare görs det i det angripna beslutet gällande att i den mån som återvinningsföreningarna inte själva ansvarade för hantering
         av de använda förpackningarna, fanns det sekundära marknader, nämligen marknaderna för insamling och sortering av använda
         förpackningar. Återvinningsföreningarna var verksamma på dessa marknader i egenskap av inköpare av insamlings- och sorteringstjänster,
         och företagen samt de lokala och regionala myndigheterna i egenskap av tillhandahållare av tjänsterna. När de aktuella tjänsterna
         inte var funktionellt utbytbara gjordes en åtskillnad, med utgångspunkt från den plats där avfallet uppkom, mellan dels marknaden
         för insamling och sortering av använda hushållsförpackningar, dels marknaden för använda industriförpackningar. Inom sektorn
         för hushållsförpackningar kunde även tre marknader särskiljas alltefter särdragen hos vissa material, nämligen marknaden för
         insamling av returpapper, marknaden för insamling av glasavfall och marknaden för insamling och sortering av lättviktsförpackningar.
      
      18      I det angripna beslutet görs slutligen en åtskillnad mellan marknaderna för insamling och sortering och marknaderna för tjänster
         avseende återvinning av det insamlade materialet och sekundärt råmaterial, eftersom det vad gäller organisationen av återvinning
         av det insamlade materialet och erbjudandet om sekundärt råmaterial var fråga om olika nivåer av samma produktmarknad. I det
         angripna beslutet anges även att det fanns lika många marknader för återvinningstjänster och sekundärt råmaterial som kategorier
         av material. I beslutet anges dessutom att det inte kunde göras någon åtskillnad mellan hushållsförpackningar och industriförpackningar
         för en och samma kategori av material.
      
      19      Vad beträffar den geografiska marknaden gäller följande. Österrike är det område som beaktades i det angripna beslutet för
         systemmarknaden och marknaden för insamling och sortering. Vad gäller marknaderna för återvinningstjänster och sekundärt råmaterial
         beaktades däremot Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES).
      
      20      När den relevanta marknaden väl hade definierats undersökte kommissionen partnerskapsöverenskommelserna och fann att de innebar
         att konkurrensen begränsades märkbart i den mening som avses i artikel 81.1 EG. Detta gällde för det första på marknaderna
         för insamling och sortering av hushållsförpackningar – med undantag för avtalet mellan ARO och de lokala och regionala myndigheterna
         – och för det andra på marknaderna för insamling och sortering av industriförpackningar. Denna begränsning följde av den exklusivitetsklausul
         som gällde för ett visst område till förmån för varje regional samarbetspartner som ARGEV eller ARO hade ingått avtal med.
         Med hänsyn till den dominerande ställning som ARGEV och ARO hade när det gäller efterfrågan nekades nämligen alla andra leverantörer
         av tjänsterna avseende insamling och sortering av hushålls- och industriförpackningar inträde på viktiga marknader eller fråntogs
         betydande möjligheter under avtalens giltighetstid.
      
      21      När det gäller hushållsförpackningar var det enligt det angripna beslutet fråga om en märkbar konkurrensbegränsning i den
         mening som avses i artikel 81.1 EG. Med hänsyn till att ARGEV vid tidpunkten för omständigheterna i målet var den huvudsakliga
         inköparen av insamlings- och sorteringstjänsterna, fick nätet av tjänsteavtal innehållande en exklusivitetsklausul den kumulativa
         effekten att de avfallshanteringsföretag som inte ingick i systemet stängdes ute från hela den geografiska marknaden. På utbudssidan
         utgjorde fysiska och avfallshanteringslogistiska skäl hinder för inrättandet av andra infrastrukturer för insamling. I det
         angripna beslutet anges att det således var realistiskt att se det så, att alla kollektiva system som kunde konkurrera med
         ARA-systemet var tvungna att samarbeta med regionala samarbetspartner i ARA-systemet, vilket gjorde det osannolikt att de
         avfallshanteringsföretag som inte ingick i systemet skulle kunna etablera sig på marknaden. Vitala marknader stängdes följaktligen
         under en period upp till fem år, det vill säga under avtalens maximala giltighetstid.
      
      22      Vad beträffar industriförpackningar anges i det angripna beslutet att ARGEV och ARO vid tidpunkten för omständigheterna i
         målet inte var de huvudsakliga inköparna av insamlings- och sorteringstjänster. Det hade inrättats andra system på marknaden
         för efterfrågan av avfallshanteringstjänster på detta område, och avfallshanteringsföretagen kunde även erbjuda de stora avfallsproducenterna
         sina tjänster. Enligt det angripna beslutet kunde emellertid de konkurrerande avfallssystemen och de stora avfallsproducenterna
         inte jämföras med ARA-systemet när det gäller deras ekonomiska betydelse. Mot denna bakgrund medförde konkurrensbegränsningen
         att de företag som inte ingick i systemet fråntogs betydande möjligheter under avtalens giltighetstid och den inverkade således
         märkbart på konkurrensen.
      
      23      I det angripna beslutet anges att exklusivitetsklausulen i tjänsteavtalen emellertid var nödvändig för driften och inrättandet
         av infrastrukturer för insamling och sortering av avfall, eftersom det för dessa infrastrukturer krävdes att de regionala
         samarbetspartnerna gjorde betydande investeringar och de gjorde det möjligt att direkt genomföra miljöskyddsbestämmelser.
         Den omständigheten att även all insamling anförtroddes ett företag per insamlingsområde under en period om högst fem år innebar
         att parterna kunde planera och organisera sitt tillhandahållande av tjänster på lång sikt, samt att dra nytta av skal- och
         stordriftsfördelar, vilket ledde till effektivitetsvinster. Den ensamrätt som de regionala samarbetspartnerna åtnjöt bidrog
         följaktligen till att förbättra produktionen och att främja tekniskt eller ekonomiskt framåtskridande, samtidigt som konsumenterna
         tillförsäkrades en skälig andel av den vinst som därigenom uppnåddes i den mening som avses i artikel 81.3 EG. En exklusivitetsklausul
         om åtminstone tre år var även nödvändig av ekonomiska skäl för att säkerställa ett långsiktigt och tillförlitligt tillhandahållande
         av insamlings- och sorteringstjänster och för att de regionala samarbetspartnerna skulle kunna göra de investeringar som var
         nödvändiga för att fullgöra avtalen avseende insamling och sortering.
      
      24      Enligt det angripna beslutet undanröjdes inte konkurrensen på de relevanta marknaderna till följd av den identifierade konkurrensbegränsningen.
         Vad beträffar tjänster avseende insamling och sortering av hushållsavfall angav kommissionen dock följande. 
      
      25      Kommissionen medgav i det angripna beslutet att när det gäller insamling av hushållsavfall säkerställdes fri konkurrens genom
         att nya tjänsteavtal skulle ingås för de olika insamlingsområdena senast efter fem år, med anordnande av ett anbudsförfarande.
         I praktiken var det emellertid inte möjligt att inrätta ytterligare system för insamling av hushållsavfall på grund av platsproblem,
         juridiska problem avseende miljö- och landskapsskydd och på grund av konsumenternas vanor gällande avfallsinsamling. På grund
         av dessa speciella villkor på utbudssidan på den relevanta marknaden ansåg kommissionen att insamlingscontainrarna för använda
         förpackningar i närheten av hushållen var en omständighet som hindrade all konkurrens.
      
      26      Mot bakgrund av det ovan anförda drog kommissionen slutsatsen att en fri och obehindrad tillgång till den tillhandahållna
         infrastrukturen var en avgörande förutsättning för en intensifiering av konkurrensen, såväl beträffande efterfrågan på tjänster,
         avseende insamling av förpackningar från hushåll, som på den vertikala marknaden i föregående led, för organisering av återtagande
         och återvinning av använda förpackningar från enskilda. I det angripna beslutet anges följaktligen att efterfrågan på insamlingstjänster
         endast var konkurrensutsatt för det fall ARGEV inte hindrade sina insamlingspartner från att ingå avtal med konkurrenter till
         ARA-systemet om gemensam användning av insamlingscontainrarna.
      
      27      I det angripna beslutet konstateras emellertid att ARGEV, genom åtagande 3, ville förena den gemensamma användningen med betydande
         begränsningar. Kommissionen ansåg att det således var nödvändigt att förena beslutet med vissa ålägganden för att säkerställa
         att villkoren för beviljande av undantag enligt artikel 81.3 EG var uppfyllda. ARGEV fick för det första inte hindra avfallshanteringsföretagen
         från att ingå och fullgöra avtal med konkurrenter till ARA och ARGEV om gemensam användning av containrar eller andra anläggningar
         för insamling och sortering av använda konsumentförpackningar. I syfte att förhindra att ARGEV gjorde anspråk på hela den
         insamlade volymen förpackningar och på så sätt hindrade konkurrenterna från att uppfylla kvoten, kunde ARGEV för det andra
         endast begära intyg av de regionala samarbetspartnerna för de förpackningsvolymer som motsvarade ARA:s andel av de totala
         förpackningsvolymer som licensierats av de olika insamlingssystemen. Det andra åläggandet avsåg samtliga företag som ARGEV
         hade ingått partnerskapsöverenskommelser om insamling med, och tillämpades i den mån som de företag som organiserade konkurrerande
         system begärde gemensam användning i det berörda insamlingsområdet från och med tidpunkten för godkännandet av det aktuella
         systemet. 
      
      28      Vad beträffar tjänster avseende sortering av hushållsavfall gäller följande. I det angripna beslutet anges att för separering
         av förpackningar efter material fordras tekniskt krävande procedurer och investeringar som endast kan utnyttjas i begränsad
         omfattning för andra sorteringsprocedurer. De betydande investeringar som var nödvändiga för att inrätta nya anläggningar
         utgjorde betydande hinder för inträde på marknaden för konkurrenterna till ARA-systemet.
      
      29      Även om ARGEV hade förklarat att det inte fanns något som hindrade att avfallshanteringsföretagen ställde sorteringsanläggningarna
         till förfogande för konkurrerande system, fann kommissionen att ARGEV inom ramen för åtagande 3 dock önskade införa avsevärda
         begränsningar av den gemensamma användningen. Eftersom obehindrat tillträde till sorteringsanläggningarna var viktigt för
         utvecklingen av konkurrensen, ansåg kommissionen således att det var nödvändigt att förena beslutet om undantag enligt artikel 81.3 EG
         med åläggandet att ARGEV inte fick hindra avfallshanteringsföretagen från att ingå och fullgöra avtal om gemensam användning
         av sorteringsanläggningarna.
      
      30      Det angripna beslutet innehåller bland annat följande bestämmelser:
      
      ”Artikel 2
      I enlighet med artikel 81.3 … EG … och artikel 53.3 i EES-avtalet är artikel 81.1 … EG … och artikel 53.1 i EES-avtalet inte
         tillämpliga på ARGEV:s och ARO:s individuella insamlings- och sorteringsavtal med deras respektive regionala avfallshanteringspartner
         som innehåller en exklusivitetsklausul med en längsta giltighetstid till och med den 31 december 2006. 
      
      Detta beslut gäller från och med den 30 juni 1994 till och med den 31 december 2006. 
      Artikel 3
      Undantaget enligt artikel 2 kräver att följande villkor uppfylls:
      a)      ARGEV skall inte hindra avfallshanterare från att ingå och fullgöra avtal med konkurrenter till ARA-systemet om gemensam användning
         av behållare eller andra anläggningar för insamling och sortering av använda konsumentförpackningar från hushållen.
      
      b)      Av avfallshanterarna får ARGEV bara kräva intyg för de förpackningsvolymer som motsvarar ARA-systemets andel av de totala
         förpackningsvolymer som licensierats genom system inom hushållsområdet för bestämda materialkategorier. I detta fall kan ARGEV
         sänka avgiften enligt punkt 3.1.1 i avtalet med insamlingspartner med de proportioner som anges i första meningen i detta
         stycke. För avgifterna enligt punkt 3.1.2 och 3.1.3 i avtalet med insamlingspartner gäller de volymer som intygats för ARGEV.
         Detta villkor gäller alla avfallshanteringsföretag som ARGEV har träffat insamlingsöverenskommelse med.” 
      
       Förfarandet och parternas yrkanden
      31      ARA och ARGEV väckte denna talan genom ansökan som inkom till förstainstansrättens kansli den 22 december 2003. 
      
      32      Genom särskild handling som inkom till förstainstansrättens kansli samma dag ingav ARA och ARGEV en ansökan om uppskov med
         verkställigheten av artikel 3 b i det angripna beslutet (mål T‑419/03 R). Genom skrivelse av den 11 mars 2004 återkallade
         de denna ansökan. Förstainstansrättens ordförande beslutade den 26 mars 2004 att avskriva mål T‑419/03 R och att beslut i
         fråga om dithörande kostnader skulle komma att meddelas senare.
      
      33      Genom handlingar som inkom till förstainstansrättens kansli den 19 februari respektive den 23 april 2004 begärde EVA och BAA
         att få intervenera i målet till stöd för kommissionen. Ordföranden på förstainstansrättens tredje avdelning biföll EVA:s och
         BAA:s interventionsansökningar genom beslut av den 20 januari 2005. Intervenienterna inkom med sina inlagor inom de föreskrivna
         fristerna. Sökanden och kommissionen inkom med sina inlagor den 17 maj 2005. 
      
      34      Till följd av att förstainstansrättens sammansättning delvis hade förnyats tilldelades målet den 16 september 2007 förstainstansrättens
         andra avdelning och en ny referent utsågs.
      
      35      På grundval av referentens rapport beslutade förstainstansrätten (andra avdelningen) den 8 juli 2009 att inleda det muntliga
         förfarandet. Den 12 augusti 2009 delgavs parterna förhandlingsrapporten. Datumet för förhandlingen fastställdes till den 29 september 2009.
      
      36      Den 14 september 2009 underrättade ARA (nedan kallad sökanden) förstainstansrätten om att det hade tagit över ARGEV och de
         andra ERS i ARA-systemet, med undantag för AGR.
      
      37      Den 21 september 2009 lämnade sökanden in en begäran till förstainstansrätten om att förfarandet skulle vilandeförklaras i
         enlighet med artikel 77 i förstainstansrättens rättegångsregler. Förstainstansrätten beslutade den 22 september 2009 att vilandeförklara
         målet under sex månader.
      
      38      Förfarandet inleddes på nytt den 23 mars 2010, och förhandlingen ägde rum den 15 juni 2010.
      
      39      Sökanden har yrkat att tribunalen ska
      
      –        ogiltigförklara artiklarna 2 och 3 i det angripna beslutet, 
      –        i andra hand, ogiltigförklara artikel 3 i det angripna beslutet, och 
      –        förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
      40      Kommissionen har, med stöd av EVA och BAA, yrkat att tribunalen ska
      
      –        ogilla talan, och
      –        förplikta sökanden att ersätta rättegångskostnaderna.
       Rättslig bedömning
      41      Kommissionen återkallade sitt yrkande om avvisning av talan vid förhandlingen i den del den väcktes av ARA, vilket antecknades
         i förhandlingsprotokollet.
      
      42      Sökanden har åberopat sex grunder till stöd för sin talan. Som första grund har det gjorts gällande att artikel 81 EG och
         artikel 2 i förordning nr 17 har åsidosatts. Den andra grunden avser tjänsteavtalens förenlighet med villkoren i kommissionens
         förordning (EG) nr 2790/1999 av den 22 december 1999 om tillämpningen av artikel 81.3 [EG] på grupper av vertikala avtal och
         samordnade förfaranden (EGT L 336, s. 21). Såvitt avser den tredje grunden har sökanden gjort gällande att artiklarna 2 och
         3 i det angripna beslutet inte är förenliga med de krav som uppställs inom ramen för teorin om ”nödvändiga nyttigheter”. Sökanden
         har som fjärde grund gjort gällande att åläggandena i det angripna beslutet inte är genomförbara. Den femte grunden avser
         att åläggandena i det angripna beslutet är oproportionerliga. Slutligen avser den sjätte grunden att det föreligger motsägelser
         mellan artikeldelen och skälen i det angripna beslutet.
      
      43      Kommissionen anser att de argument som avser att det inte finns något samband mellan konkurrensbegränsningen och åläggandet,
         sökandens rätt att inrätta sitt system samt bristen på precision i det angripna beslutet utgör nya grunder som framställdes
         i samband med inlämnandet av repliken och att de följaktligen ska avvisas. Kommissionen anser likaså att sökandens argument
         avseende ersättning av kostnaderna utgör en ny grund som framställts under förhandlingen och att den således ska avvisas.
      
      44      Tribunalen erinrar om att nya grunder inte får åberopas under rättegången enligt artikel 48.2 första stycket i rättegångsreglerna,
         såvida de inte föranleds av rättsliga eller faktiska omständigheter som framkommit först under förfarandet. I detta hänseende
         gäller att en grund som utgör en utvidgning av en grund som tidigare – direkt eller underförstått – har åberopats och som
         har ett nära samband med denna emellertid kan prövas i sak (se förstainstansrättens dom av den 10 april 2003 i mål T‑195/00,
         Travelex Global and Financial Services och Interpayment Services mot kommissionen, REG 2003, s. II‑1677, punkterna 33 och
         34, och av den 24 maj 2007 i mål T‑151/01, Duales System Deutschland mot kommissionen, REG 2007, s. II‑1607, punkt 71).
      
      45      I förevarande fall utgör de grunder som anses vara nya en utförligare framställning av de argument som sökanden framförde
         som svar på kommissionens argument i dess svarsinlaga. Dessa argument avser, beträffande den fjärde grunden, huruvida åläggandena
         är genomförbara, beträffande den femte grunden, huruvida åläggandena är proportionerliga och, beträffande den sjätte grunden,
         huruvida det föreligger motsägelser mellan artikeldelen och skälen i det angripna beslutet.
      
      46      Kommissionens påstående att de nya grunderna inte ska prövas kan följaktligen inte godtas.
      
       Den första grunden: Åsidosättande av artikel 81 EG och artikel 2 i förordning nr 17
       Parternas argument
      47      Sökanden anser att partnerskapsöverenskommelserna inte innehåller någon klausul om att det uttryckligen eller underförstått
         föreligger krav på exklusivitet gentemot den. Sökanden anser att även om den begränsat sig till och beslutat sig för att samarbeta
         med en enda regional samarbetspartner per insamlingsområde utgör det inte hinder för att anförtro andra företag insamling
         och/eller sortering av förpackningar inom varje avtalsområde. De påstådda konkurrensbegränsande verkningarna följer således
         av att ett ömsesidigt avtal ingåtts genom vilket en privat eller professionell konsument tillgodoser sina behov, och de omfattas
         således inte av tillämpningsområdet för artikel 81.1 EG.
      
      48      Sökanden anser även att dess beslut att begränsa sig inte får till följd att endast en samarbetspartner per insamlingsområde
         kan bedriva verksamhet inom ramen för ett alternativt insamlingssystem. Till stöd för sitt övervägande har sökanden hävdat
         att den omständigheten att det, vad gäller avfallshantering av industriförpackningar, står avfallsproducenten fritt att välja
         vilket avfallshanteringsföretag som ska transportera förpackningarna till uppsamlingsplatserna inom ARA-systemet i praktiken
         leder till att valet av potentiella partner blir större. Detta innebär att, förutom sökandens regionala samarbetspartner,
         flera andra avfallshanteringsföretag är verksamma vid insamling av hushållsavfall i de olika insamlingsområdena. Sökanden
         har dessutom anfört att AGR och ARO ofta anlitade andra regionala samarbetspartner inom ramen för de insamlingssystem som
         de organiserade i varje insamlingsområde för hantering av avfall från hushåll. Det är således inte fråga om att ”avfallshanteringsföretagen
         har lokala monopol”. Kommissionen borde således ha beviljat ett icke-ingripandebesked med avseende på dessa avtal med tillämpning
         av artikel 2 i förordning nr 17.
      
      49      Kommissionen och intervenienterna har bestritt samtliga argument som sökanden framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      50      Enligt sökanden föreskriver inte partnerskapsöverenskommelserna någon bestämmelse enligt vilken det uttryckligen eller underförstått
         föreligger krav på exklusivitet. Tribunalen kommer inledningsvis att pröva detta argument.
      
      51      Vid en prövning av partnerskapsöverenskommelserna framgår att de inte innehåller någon formell bestämmelse om att insamlings-
         och/eller sorteringspartner ges ensamrätt till ett visst område. I avtalen föreskrivs nämligen inte något krav på att sökanden
         ska samarbeta med en enda insamlings- och/eller sorteringspartner per område. Det ankommer således på tribunalen att, mot
         bakgrund av de omständigheter som råder på den relevanta marknaden, pröva huruvida kommissionen har styrkt att de avtal som
         ingicks för en viss period med en enda insamlings- och/eller sorteringspartner i själva verket ger ensamrätt som utgör en
         konkurrensbegränsning. Det ska därefter prövas huruvida den identifierade konkurrensbegränsningen i förekommande fall är tillräckligt
         betydande för att utgöra ett åsidosättande av artikel 81.1 EG. Domstolsprövning av en av kommissionen antagen rättsakt som
         förutsätter en komplicerad ekonomisk bedömning ska enligt fast rättspraxis endast avse kontroll av att reglerna för handläggning
         och för motivering har följts, att bedömningen av omständigheterna är materiellt riktiga, att bedömningen inte är uppenbart
         oriktig och av att det inte förekommit maktmissbruk (se förstainstansrättens dom av den 23 oktober 2003 i mål T‑65/98, Van
         den Bergh Foods mot kommissionen, REG 2003, s. II‑4653, punkt 80 och där angiven rättspraxis).
      
      52      Av kommissionens prövning av dessa avtal framgår att sökanden avsåg att ingå avtal med en enda insamlings- och/eller sorteringspartner
         per insamlingsområde för en period om tre till fem år (se punkterna 95, 111 och 220 i det angripna beslutet). Enligt sökanden
         visar detta att dess behov av de aktuella tjänsterna kunde ombesörjas av en enda samarbetspartner. 
      
      53      Av partnerskapsöverenskommelserna framgår nämligen att sökanden hade för avsikt att tilldela tjänsteavtalen avseende insamling
         och sortering av hushållsförpackningar till en enda samarbetspartner per insamlingsområde under en period om tre till fem
         år. Ingenting i avtalen tyder på att sökanden under denna period kunde göra undantag från denna begränsning och, till exempel
         vid en ökning av de licensierade förpackningsvolymerna, anlita andra insamlings- och/eller sorteringsföretag för att samtidigt
         tillhandahålla sökanden nämnda tjänster i det aktuella insamlingsområdet. 
      
      54      Det kan för övrigt med stöd av andra uppgifter i partnerskapsöverenskommelserna fastställas att det var uteslutet att anlita
         ytterligare en samarbetspartner i det berörda området. I avtalen föreskrevs att den avgift som de regionala samarbetspartnerna
         hade att betala ändrades när insamlingssystemet eller kvantiteten ändrades, men någon sådan ändring föreskrevs inte för det
         fall en ny insamlingspartner trädde in. De standardiserade anbud som de företag som var intresserade av att erhålla kontraktet
         skulle lämna avsåg likaså alltid hela det berörda insamlingsområdet.
      
      55      Av det ovan anförda följer att under partnerskapsöverenskommelsernas giltighetstid kunde de företag som inte ingick i systemet
         inte erbjuda sökanden sina tjänster (se punkterna 221–223, 228 och 236 i det angripna beslutet). Även om partnerskapsöverenskommelserna
         formellt sett inte föreskrev någon exklusivitetsklausul, hade de emellertid samma verkan som om varje insamlings- och/eller
         sorteringspartner gavs ensamrätt till ett visst område. Sökandens argument att det inte föreligger något krav på exklusivitet
         kan följaktligen inte godtas.
      
      56      Vad beträffar bedömningen av de konkurrensbegränsande verkningarna av partnerskapsöverenskommelserna gäller följande. I enlighet
         med rättspraxis ska tribunalen, vid prövningen av om kommissionen har fog för sin bedömning att det föreligger en märkbar
         konkurrensbegränsning i den mening som avses i artikel 81.1 EG, inte endast pröva exklusivitetsklausulens verkningar sedda
         för sig och inte endast mot bakgrund av de begränsningar som partnerskapsöverenskommelserna medför i de olika insamlingsområdena
         (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Van den Bergh Foods mot kommissionen, punkt 82). Vad beträffar
         frågan huruvida sökandens partnerskapsöverenskommelse omfattas av förbudet i artikel 81.1 EG gäller nämligen följande. Det
         ska i enlighet med rättspraxis prövas huruvida alla liknande avtal på den relevanta marknaden och övriga omständigheter i
         dessa avtals ekonomiska och rättsliga sammanhang visar att avtalens kumulativa effekt är att hindra nya konkurrenters inträde
         på marknaden. Om det visar sig att så inte är fallet, ska de enskilda avtal som ingår i avtalsnätet inte anses skada konkurrensen
         i den mening som avses i artikel 81.1 EG. Om det däremot visar sig att det är svårt att få tillträde till marknaden ska det
         undersökas i vilken utsträckning de omtvistade avtalen bidrar till den kumulativa effekten, med hänsyn till att det bara är
         de avtal som i väsentlig mån bidrar till en eventuell avskärmning av marknaden som är förbjudna (domstolens dom av den 28 februari 1991
         i mål C‑234/89, Delimitis, REG 1991, s. I‑935, punkterna 23 och 24, svensk specialutgåva, volym 11, s. 65, och domen i det
         ovannämnda målet Van den Bergh Foods mot kommissionen, punkt 83).
      
      57      Kommissionen konstaterade i punkt 176 i det angripna beslutet att, inom området för hushållsförpackningar, ARA-systemet är
         det enda insamlings- och återvinningssystem i Österrike som är heltäckande och omfattar alla materialtyper, med undantag för
         kompositförpackningar för drycker. Såsom framgår av punkt 182 i det angripna beslutet är ARA den största inköparen av avfallshanteringstjänster,
         vilket sökanden inte har bestritt. 
      
      58      I den mån som partnerskapsöverenskommelserna ingicks av den största inköparen av avfallshanteringstjänster, det vill säga
         sökanden, får inrättandet av detta nät av avtal i praktiken till följd att de insamlings- och/eller sorteringsföretag som
         inte ingick i systemet utestängdes från marknaden. Det fick även till följd att konkurrensen begränsades vad gäller utbudet
         på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar under avtalets giltighetstid, det vill säga mellan tre och
         fem år.
      
      59      Med hänsyn till att det nät av partnerskapsöverenskommelser som sökanden inrättat täcker hela Österrike, får denna konkurrensbegränsning
         inte endast verkningar i ett insamlingsområde. Konkurrensbegränsningen får verkningar i hela landet och följaktligen på hela
         den relevanta geografiska marknaden för insamling och sortering (se punkt 226 i det angripna beslutet). De var således svårt
         för de företag som inte ingick i systemet såväl att kringgå nätet av avtal och att träda in på den österrikiska marknaden
         för insamling och sortering av hushållsförpackningar som att förbli verksamma på denna marknad.
      
      60      Denna situation förvärrades av att det fanns ytterligare hinder för inträde på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar.
         Fysiska och avfallshanteringslogistiska skäl utgjorde nämligen hinder för inrättande av andra infrastrukturer för insamling
         av hushållsavfall (se punkt 227 i det angripna beslutet), vilket bekräftas av de österrikiska myndigheternas yttranden (se
         punkt 285 i det angripna beslutet). Eventuella konkurrenter till ARA-systemet kunde således inte, om de ville vara säkra på
         att kunna tillhandahålla insamlings- och sorteringstjänster från och med det att de startade sin verksamhet, ingå avtal med
         andra avfallshanteringsföretag för att inrätta ytterligare infrastrukturer för insamling vid sidan av de befintliga insamlingscontainrarna,
         utan var tvungna att samarbeta med sökandens insamlingspartner. Det konkurrerande systemet Öko-Box var till exempel tvunget
         att till viss del utnyttja sökandens infrastrukturer för insamling för att kunna utveckla sin verksamhet avseende insamling
         och återvinning av kompositförpackningar för drycker (se punkterna 177 och 227 i det angripna beslutet). Sökanden har inte
         bestritt detta. 
      
      61      Vad beträffar infrastrukturerna för sortering gäller följande. Sökanden har inte bestritt kommissionens konstaterande att
         den omständigheten att inrättande av nya sorteringsanläggningar kräver betydande investeringar hindrar inträdet på marknaden
         och att detta utgör ett betydande hinder för inträde på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar (se
         punkt 318 i det angripna beslutet).
      
      62      Samtliga dessa omständigheter fick kommissionen att i punkt 227 i det angripna beslutet dra slutsatsen att det är ”osannolikt
         att nya möjligheter att erbjuda sina tjänster visar sig i märkbar, det vill säga avsevärd omfattning, för [leverantörer av
         insamlingstjänster som inte ingår i systemet] på den relevanta marknaden under giltighetstiden för avtalet med insamlingspartner
         i de olika avtalsområdena”. Enligt punkt 236 i det angripna beslutet gäller denna slutsats även för sorteringsföretag.
      
      63      Av det ovan anförda följer att den begränsning som sökanden gjort inte endast hade till verkan att begränsa sökandens egen
         handlingsfrihet. På utbudssidan begränsade den nämligen inträdet på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar
         för de insamlings- och sorteringsföretag som inte ingick i systemet, eftersom den begränsade företagens möjligheter att agera
         på marknaden. I motsats till vad sökanden har hävdat går dessa verkningar utöver dem som följer av ett ömsesidigt avtal varigenom
         en privat eller professionell konsument tillgodoser sina behov. Kommissionen gjorde således inte en uppenbart oriktig bedömning
         när den fann att nätet av partnerskapsöverenskommelser utestängde företagen från den relevanta marknaden, och att den således
         medförde en märkbar konkurrensbegränsning i den mening som avses i artikel 81.1 EG. Det nät av partnerskapsöverenskommelser
         som anmäldes till kommissionen kan följaktligen inte beviljas ett icke-ingripande besked enligt artikel 2 i förordning nr 17.
      
      64      Kommissionen konstaterade först att begränsningen hade haft en märkbar effekt på konkurrensen och medgav sedan, i punkterna 275,
         276 och 316 i det angripna beslutet, att partnerskapsöverenskommelserna, med hänsyn till organisationen av insamlings- och
         sorteringsverksamheten, motiverades av lednings- och effektivitetssynpunkter, behovet av ett tillförlitligt säkerställande
         av insamlingstjänsterna, och kravet på planerings- och investeringssäkerhet för de investeringar som måste göras för att fullfölja
         avtalen avseende insamling och sortering. Enligt kommissionen var kravet på exklusivitet en nödvändig begränsning för att
         uppnå målet avseende en rationell organisering av insamlings- och sorteringsverksamheten på den österrikiska marknaden, i
         den mening som avses i bestämmelserna i artikel 81.3 EG (se punkterna 268–287 och 316 i det angripna beslutet).
      
      65      Kommissionen var emellertid av uppfattningen att denna begränsning av konkurrensen på marknaden för insamling och sortering
         av hushållsförpackningar kunde leda till en konkurrensbegränsning på marknaden i föregående led – det vill säga marknaden
         för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar – om sökanden de facto lyckades ge sina samarbetspartner ensamrätt på
         tillhandahållande av insamlings- och sorteringstjänster (se punkterna 230, 234 och 286 i det angripna beslutet). Genom denna
         ensamrätt kunde sökanden nämligen blockera tillträdet till de infrastrukturer som inrättats för insamling och sortering för
         potentiella konkurrenter. I ett sådant fall hade konkurrenterna inte någon reell och konkret möjlighet att kringgå det nät
         av avtal som hade inrättats av sökanden, eftersom det på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar inte
         fanns några andra företag verksamma inom insamling och sortering som kunde tillhandahålla sina tjänster till konkurrenskraftiga
         villkor från och med det att de startade sin verksamhet. Sökandens åtagande att endast samarbeta med en enda insamlings- och/eller
         sorteringspartner per insamlingsområde, kan således leda till en begränsning av konkurrensen på marknaden för avfallshanteringssystem
         för hushållsförpackningar, vilket omedelbart tar sig uttryck i att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänster minskar
         på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar (se punkt 287 i det angripna beslutet). 
      
      66      I motsats till vad sökanden har påstått består inte problemet i att partnerskapsöverenskommelserna gav upphov till att ”avfallshanteringsföretagen
         fick lokala monopol”, i strid med artikel 81.1 EG, utan i att begränsningen av konkurrensen på marknaden för insamling och
         sortering av hushållsförpackningar, under de omständigheter som redogjorts för i punkt 65 ovan, leder till att konkurrensen
         undanröjs på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar, och således till att efterfrågan på insamlings-
         och sorteringstjänster på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar begränsas.
      
      67      Kommissionen medgav i punkterna 231, 234 och 236 i det angripna beslutet att i förevarande fall hade inte sökanden förbjudit
         gemensam användning av infrastrukturerna för insamling och sortering. Kommissionen anser emellertid att vissa av de befogenheter
         som sökanden tilldelade sig själv enligt åtagande 3 kunde utnyttjas för att försvåra inträdet på marknaden för potentiella
         konkurrenter. I syfte att neutralisera risken bestämde sig kommissionen för att med stöd av artikel 8.1 i förordning nr 17
         förena beslutet med två ålägganden i artikel 3 i det angripna beslutet, vilka nämns i punkt 27 ovan (se punkterna 287, 288
         och 318 i det angripna beslutet). 
      
      68      Enligt kommissionen motiverades nämligen de ålägganden som föreskrivs i artikel 3 i det angripna beslutet av att sökanden
         kunde dra nytta av att bara ha en enda samarbetspartner per insamlingsområde, samt av de befogenheter som sökanden tilldelade
         sig själv genom åtagande 3, för att undanröja konkurrensen på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar.
         Dessa ålägganden har huvudsakligen till syfte att förhindra sökanden att förbjuda gemensam användning av infrastrukturerna
         för insamling och sortering, samt att för det fall de används gemensamt tillskansa sig de förpackningar som inte samlats in
         av sökanden. På så sätt kan inte sökanden hindra sina konkurrenter från att få tillträde till den tillhandahållna infrastrukturen
         för insamling och sortering, och från att begränsa konkurrensen på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar
         och, därmed, minska efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänster på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar.
      
      69      Sökanden har bestritt denna slutsats. Sökanden menar att valet av potentiella samarbetspartner är omfattande, med hänsyn till
         att det, när det gäller hantering av industriförpackningar, står avfallsproducenterna fritt att välja sina regionala samarbetspartner.
         När det gäller hantering av hushållsavfall anlitade dessutom AGR och ARO ofta andra regionala samarbetspartner inom ramen
         för de insamlingssystem som de organiserade i varje insamlingsområde för hantering av avfall från hushåll.
      
      70      Vad beträffar marknaden för insamling och sortering av industriförpackningar gäller följande. Såsom framgår av handlingarna
         i målet, och i motsats till vad sökanden har påstått, är det fråga om en enda partnerskapsöverenskommelse för insamling av
         industri- och hushållsförpackningar enligt vilken en enda av sökandens samarbetspartner tillhandahåller avfallshanteringstjänster
         avseende de två typerna av förpackningar. I avtalet anges att dessa två typer av förpackningar till och med kan samlas in
         samtidigt. Den omständigheten att en enda samarbetspartner ska tillhandahålla insamlingen av de två typerna av förpackningar
         utesluter således möjligheten för de företag som endast specialiserat sig på insamling av en av dessa förpackningar att bli
         insamlingspartner. Enligt sökanden hindrar emellertid inte detta företagen från att träda in på marknaden, eftersom de kan
         erbjuda transporttjänster eller hämtning av industriförpackningar hos de avfallsproducenter som hanterar sådant avfall, såsom
         anges i punkt 75 nedan.
      
      71      Skillnaderna mellan marknaderna för insamling och sortering av hushållsförpackningar respektive industriförpackningar är så
         stora att de tjänster som tillhandahålls av företag som specialiserar sig på insamling och sortering på en av de två marknaderna
         inte är utbytbara med varandra, och så stora att företagen inte kan tillhandahålla sina tjänster på den andra marknaden. Såsom
         kommissionen konstaterade krävs det olika anläggningar för insamling och sortering, med hänsyn till att insamlingen och sorteringen
         ger upphov till olika specifika behov (se punkt 161 i det angripna beslutet). Sökanden har inte motbevisat detta.
      
      72      Vad beträffar sortering gäller följande. De stora företagen producerar större förpackningsvolymer som lämnas på den plats
         där avfallet uppkommer efter att de sorterats efter materialtyp. Det är av denna anledning inte nödvändigt att tillhandahålla
         en sådan infrastruktur för industriförpackningar som den för hushållsförpackningar. I partnerskapsöverenskommelsen föreskrivs
         för övrigt bestämmelser som gör det möjligt för insamlingspartner att straffa de leverantörer som tillhandahåller blandade
         förpackningar. 
      
      73      Vad beträffar insamling gäller följande. Såsom framgår av partnerskapsöverenskommelsen skiljer sig även insamling av industriförpackningar
         till viss del från insamling av hushållsförpackningar. Vid insamling av industriförpackningar agerar insamlingspartnern i
         egenskap av driftansvarig för den regionala avfallshanteringscentralen. Dess huvudsakliga uppgift är att ta emot det material
         som levereras av de stora industriavfallsproducenterna, vilka agerar som avfallsleverantörer, samt att registrera viktintygen
         för det levererade materialet i enlighet med den österrikiska lagstiftningen, i syfte att kontrollera huruvida de föreskrivna
         minimivolymerna uppnåtts (se även punkt 166 i det angripna beslutet). Avfallsproducenterna är således skyldiga att transportera
         det sorterade materialet till avfallshanteringscentralen. I de starkt industrialiserade områdena erbjuder även insamlingspartnern
         en extratjänst för hämtning av de licensierade förpackningarna på den plats där avfallet uppkommer. Såsom sökanden har angett
         kan emellertid avfallsproducenterna tacka nej till denna tjänst. Det framgår däremot av partnerskapsöverenskommelserna att
         vid insamling av hushållsförpackningar innefattar insamling även systematisk tömning av insamlingscontainrarna och hämtning
         av de insamlingssäckar som tillhandahålls av insamlingspartnern, i enlighet med en av insamlingspartnern utarbetad detaljplan
         för vilka dagar hämtningen ska ske, samt transport av det insamlade avfallet från hushållen till sorteringsanläggningen. Insamlingspartnern
         är nämligen ansvarig gentemot ARA för kvalitén på de insamlade förpackningarna.
      
      74      Det är således stor skillnad mellan de tjänster som avser insamling och sortering av hushållsförpackningar och de som avser
         insamling och sortering av industriförpackningar. Såsom konstaterades i det angripna beslutet är tjänsterna avseende insamling
         och sortering av hushållsförpackningar och de för insamling och sortering av industriförpackningar inte funktionellt utbytbara
         med varandra (se punkt 162 i det angripna beslutet).
      
      75      Sökanden anser förvisso att de avfallshanteringsföretag som inte ingick i systemet på marknaden för insamling och sortering
         av industriförpackningar kunde erbjuda sina tjänster till de avfallsproducenter som var tvungna att transportera sitt avfall
         till avfallshanteringscentralen, eller till och med erbjuda dem hämtningstjänster som konkurrerade med dem som insamlingspartnern
         erbjöd i de starkt industrialiserade områdena. Med hänsyn till att tjänsterna för insamling av hushålls- och industriförpackningar
         inte är funktionellt utbytbara med varandra, kunde emellertid de företag som specialiserat sig inom hushållssektorn i princip
         inte tillhandahålla tjänster avseende insamling av industriförpackningar. Den omständigheten att det stod industriavfallsproducenten
         fritt att välja sin samarbetspartner har följaktligen inte någon betydelse i förevarande fall.
      
      76      Vad beträffar pappersinsamling från hushåll konstaterade kommissionen i punkt 157 i det angripna beslutet, vilket sökanden
         inte har bestritt, att ”ARO [endast] köper … vissa volymer från den kommunala pappersinsamlingen”. Den kommunala pappersinsamlingen
         fanns redan innan ARA-systemet inrättades. I punkt 158 i det angripna beslutet anges att situationen var densamma vad gäller
         hantering av glasavfall. 
      
      77      Av det ovan anförda följer att det för det första inte var möjligt för de företag som samlade in och sorterade hushållsförpackningar,
         och som inte ingick i systemet, att utan problem träda in på marknaden för insamling och sortering av industriförpackningar.
         För det andra var det inte möjligt för dem att tillhandahålla sina tjänster på vare sig pappersinsamlingsmarknaden eller marknaden
         för insamling av glasavfall, eftersom dessa marknader fungerade tack vare de inrättade kommunala insamlingssystemen och således
         var stängda för eventuella konkurrenter. I motsats till vad sökanden har framhållit är följaktligen förekomsten av dessa marknader
         inte relevant för att öka efterfrågan på tjänster avseende insamling och sortering av hushållsförpackningar, eller för att
         säkerställa att företag som konkurrerar med sökandens regionala samarbetspartner kan förbli verksamma på marknaden.
      
      78      Det argument som sökanden framförde under förhandlingen – att det kan ifrågasättas huruvida en konkurrensbegränsning har lett
         till att konkurrensen försämrats, om ett avtal är nödvändigt för att ett företag ska kunna ta sig in på ett område där det
         tidigare inte var verksamt – föranleder inte en annan bedömning (förstainstansrättens dom av den 2 maj 2006 i mål T‑328/03,
         O2 (Germany) mot kommissionen, REG 2006, s. II‑1231, punkt 68).
      
      79      I förevarande fall har det, till skillnad från vad som var fallet i domen i det ovannämnda målet O2 (Germany) mot kommissionen,
         inte fastställts att det är möjligt för konkurrerande företag att träda in på marknaden trots det nät av partnerskapsöverenskommelser
         som sökanden inrättat. Såsom anges i punkt 65 ovan kan den kumulativa effekten av nätet tvärtom leda till att ARA-systemets
         konkurrenter inte kan träda in på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar. Detta argument kan således
         inte godtas.
      
      80      Kommissionen gjorde således inte en uppenbart oriktig bedömning när den för det första fann att konkurrensen på marknaden
         för insamling och sortering av lättviktsförpackningar för hushåll var begränsad, och att denna begränsning kunde bli föremål
         för ett individuellt undantag med hänsyn till dess positiva verkningar på organisationen av insamling och sortering av hushållsförpackningar.
         Kommissionen gjorde inte heller en uppenbart oriktig bedömning när den för det andra fann att begränsningen kunde inverka
         på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar, och därmed på efterfrågan av insamlings- och sorteringstjänster
         på marknaden för hushållsförpackningar. Kommissionen gjorde för övrigt inte heller en uppenbart oriktig bedömning när den
         fann att undantaget skulle förenas med de två ålägganden som nämns i punkt 27 ovan för att hindra sökanden från att undanröja
         konkurrensen på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar. Talan kan således inte vinna bifall såvitt
         avser denna grund.
      
       Den andra grunden: Huruvida partnerskapsöverenskommelserna uppfyller villkoren i förordning nr 2790/1999
       Parternas argument
      81      Sökanden anser att även om partnerskapsöverenskommelserna innehåller ett krav på exklusivitet är artikel 81.1 EG inte tillämplig
         enligt artikel 2.1 och artikel 3.1 i förordning nr 2790/1999, i vilken det heller inte medges att de företag som beviljas
         undantag åläggs begränsningar. Enligt kommissionens definition av den relevanta marknaden i punkt 155 och de följande punkterna i
         det angripna beslutet, hade nämligen inte någon av sökandens regionala samarbetspartner i Österrike en marknadsandel som översteg
         30 procent på marknaden för insamling och/eller sortering av lättviktsförpackningar. Sökanden har framhållit att enligt förordning
         nr 2790/1999 undantas distributionssystem där vissa leverantörer ges ensamrätt till områden, och den anser att detsamma bör
         gälla för ett nät av partnerskapsöverenskommelser inom ramen för vilket den upphandlande myndigheten ger sina samarbetspartner
         ensamrätt till områden. 
      
      82      Sökanden har även bestritt kommissionens definition av den relevanta geografiska marknaden. Sökanden har gjort gällande att
         insamlingsområdena inte motsvarade något ekonomiskt verksamhetsområde, eftersom de definierades under anbudsinfordran. Sökanden
         anser även att det avgörande kriteriet vid fastställandet av en leverantörs marknadsandel är den situation som förelåg innan
         partnerskapsöverenskommelserna ingicks, och inte den situation som förelåg efter ingåendet av dessa.
      
      83      Sökanden har slutligen hävdat att skälet till att den inte hänvisade till förordning nr 2790/1999 innan den gav in sin ansökan
         är att kommissionen inte hade offentliggjort något meddelande om invändningar. 
      
      84      Kommissionen och intervenienterna har bestritt samtliga de argument som sökanden har framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      85      Inledningsvis kommer tribunalen att pröva sökandens påståenden att den inte haft möjlighet att åberopa argumenten avseende
         förordning nr 2790/1999 tidigare.
      
      86      Genom skrivelse av den 28 augusti 2001 ansökte ARA och ARGEV om icke-ingripandebesked med avseende på de anmälda avtalen eller,
         i förekommande fall, ett beslut om undantag i enlighet med artikel 81.3 EG. Denna ansökan ingavs i enlighet med kraven i artikel 2
         i kommissionens förordning (EEG) nr 3385/94 av den 21 december 1994 om form, innehåll och övriga detaljer beträffande ansökningar
         och anmälningar som fastställs i rådets förordning nr 17 (EGT L 377, s. 28; svensk specialutgåva, område 8, volym 1, s. 56),
         samt i formulär A/B som fogats därtill. Kommissionen framförde inte några synpunkter i detta avseende.
      
      87      I punkt 139 i meddelandet av den 19 oktober 2002 (se punkt 12 ovan) angav kommissionen att den inte avsåg att göra några invändningar
         mot de överenskommelser som anmälts på grundval av artikel 81 i EG‑fördraget och artikel 53 i EES-avtalet, eller att bevilja
         ett individuellt undantag enligt artikel 81.3 i EG‑fördraget och artikel 53.3 i EES-avtalet, eventuellt förbundet med böter.
      
      88      Kommissionen skickade dessutom en skrivelse till sökanden den 1 april 2003, i vilken kommissionen uppgav att den avsåg att
         utnyttja möjligheten att anta ett positivt beslut enligt artikel 81 EG, samt att i enlighet med artikel 8.1 i förordning nr 17
         förena beslutet med vissa ålägganden avseende den gemensamma användningen av avfallshanteringsanläggningarna. I avsnittet
         med rubriken ”Motivering” redogjorde kommissionen ingående för skälen till att det var möjligt att bevilja ett individuellt
         undantag för partnerskapsöverenskommelsen, samt till att den ansåg att vissa avtal i ARA-systemet kunde medföra att konkurrensen
         undanröjdes och att det därför var motiverat att förena beslutet med ålägganden. Genom denna skrivelse informerades slutligen
         sökanden om möjligheten att framföra synpunkter inom en månad från mottagande av skrivelsen. I en andra skrivelse av den 6 juni 2003
         informerade kommissionen, som svar på sökandens och de österrikiska myndigheternas frågor, sökanden om att åläggandena hade
         ändrats.
      
      89      Det står under dessa omständigheter klart att sökanden under det administrativa förfarandet har kunnat få kännedom om den
         eventuella effekt med avseende på att undanröja konkurrensen som de anmälda avtalen kunde ha samt de ålägganden som kommissionen
         avsåg att förena beslutet om ett individuellt undantag med. Såsom framgår av skrivelserna av den 16 maj och den 25 juni 2003,
         vilka sökanden skickade till kommissionen som svar på skrivelserna av den 1 april och den 6 juni 2003, begärde sökanden emellertid
         inte uttryckligen att förordning nr 2790/1999 skulle tillämpas. Sökanden framförde inte heller några synpunkter på att artikel 3.1
         i förordningen inte tillämpades i förevarande fall, eller på definitionen av den relevanta marknaden i detta hänseende. Detta
         är, såsom kommissionen påpekat, anledningen till att argumenten avseende förordning nr 2790/1999 inte bemötts i det angripna
         beslutet. Den omständigheten att det inte hänvisas till dessa argument i det angripna beslutet innebär följaktligen inte att
         beslutets lagenlighet bör ifrågasättas.
      
      90      Även om det antogs att sökanden underförstått begärde att förordning nr 2790/1999 skulle tillämpas genom att begära undantag
         enligt artikel 81.3 EG, medför den grund som avser att förordningen inte tillämpas i vilket fall som helst inte att det angripna
         beslutet blir rättsstridigt.
      
      91      Partnerskapsöverenskommelserna är nämligen tjänsteavtal som binder sökanden till endast en insamlings- och/eller sorteringspartner
         per insamlingsområde, vilka var och en är verksamma på olika nivåer i kedjan för avfallshantering av förpackningar från hushåll.
         Genom dessa avtal ställer parterna upp villkoren för insamlingen och sorteringen av de hushållsförpackningar som omfattas
         av sökandens system i varje insamlingsområde. Det är således fråga om underleverantörsavtal mellan icke-konkurrerande företag
         som omfattas av tillämpningsområdet för artikel 2.1 i förordning nr 2790/1999.
      
      92      När det gäller systemmarknaden och marknaderna för insamling och sortering utgör, såsom framgår av punkt 173 i det angripna
         beslutet, hela Österrike den relevanta geografiska marknad som ska beaktas vid bedömningen av huruvida det är fråga om en
         märkbar konkurrensbegränsning i den mening som avses i artikel 81.1 EG. Sökanden har inte bestritt detta. De objektiva villkoren
         avseende efterfrågan och utbud på denna marknad skiljer sig nämligen väsentligt från dem som gäller i andra områden av den
         inre marknaden. I den österrikiska lagstiftningen om hantering av förpackningsavfall, som nämns i punkt 5 ovan, fastställs
         nämligen villkoren för utveckling av verksamheten i hela Österrike. Dessa villkor skiljer sig således från dem som gäller
         för andra områden av den inre marknaden. Det är för övrigt inom hela detta område som sökanden inrättade sitt nät av partnerskapsöverenskommelser,
         vilket, till följd av den kumulativa effekten av avtalen avseende varje insamlingsområde, kan inverka på konkurrensen på såväl
         marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar som på marknaden för insamling och sortering av sådana förpackningar.
      
      93      Det relevanta område som ska beaktas, vid bedömningen av huruvida den tröskel på 30 procent som föreskrivs i artikel 3.1 i
         förordning nr 2790/1999 har uppnåtts, är i förevarande fall insamlingsområdet. Det är nämligen det område där insamlings-
         och/eller sorteringspartnerna ingår avtal med sökanden och det område där de tillhandahåller sina tjänster. Sökanden inledde
         nämligen anbudsinfordringar i vart och ett av dessa områden, och samarbetspartnerna erbjöd sina tjänster i vart och ett av
         dessa områden genom att organisera infrastrukturer för insamling och sortering. I punkt 7 i den standardiserade anbudsinfordran
         anges dessutom särdragen för de olika insamlingsområdena, vilka beskrivs i en handling benämnd ”Select Regional, Teil L”.
         I sökandens verksamhetsrapport för år 2002 anges mer utförligt att distrikten och kommunerna omgrupperades inom insamlingsområden
         för vart och ett av vilka sökanden utvecklade ett lämpligt och specifikt koncept för hämtning.
      
      94      Av det ovan anförda följer att det vid fastställandet av den relevanta geografiska marknaden, i syfte att beräkna den tröskel
         som föreskrivs i förordning nr 2790/1999, i enlighet med kriterierna i punkt 90 i tillkännagivande 2000/C 291/01 från Kommissionen
         – Riktlinjer om vertikala begränsningar (EGT C 291, 2000, s. 1), kan konstateras att det för varje insamlingsområde råder
         likartade villkor för tillhandahållande av tjänster och de skiljer sig från dem som gäller i angränsande områden, till följd
         av sina särdrag och villkoren för tillhandahållande av tjänster. 
      
      95      Den omständigheten att kommissionen anser att Österrike är den relevanta geografiska marknad som ska beaktas vid bedömningen
         av de konkurrensbegränsande verkningarna av de anmälda avtalen, föranleder inte en annan bedömning. Oaktat denna omständighet
         går det nämligen att inom denna marknad finna mer avgränsade geografiska marknader som leverantörerna av insamlings- och sorteringstjänsterna
         är verksamma på, där det råder likartade villkor för tillhandahållande av tjänster och vilka skiljer sig från dem i angränsande
         områden. Såsom anges i punkt 93 ovan är det följaktligen insamlingsområdena som utgör de relevanta marknaderna vid fastställandet
         av huruvida sökanden kan beviljas det gruppundantag som föreskrivs i förordning nr 2790/1999.
      
      96      Vad beträffar sökandens påstående att den avgörande omständigheten vid fastställandet av en leverantörs marknadsandel är den
         situation som förelåg innan partnerskapsöverenskommelserna ingicks, och inte den situation som förelåg efter ingåendet av
         dessa, gäller följande. I enlighet med artikel 9.2 a i förordning nr 2790/1999 ska, vid tillämpningen av artikel 3, ”marknadsandelen
         … beräknas på grundval av uppgifter som avser det föregående kalenderåret”. När det gäller nya marknader ska, såsom kommissionen
         har påpekat, den tidpunkt då marknaden skapades beaktas. Det är endast från och med denna tidpunkt som det kan fastställas
         hur stort inflytande leverantören har på marknaden, genom att dennes marknadsandel beräknas i enlighet med artikel 9.2 a i
         förordning nr 2790/1999. 
      
      97      I förevarande fall innebär detta att vid beräkningen av var och en av insamlings- och/eller sorteringspartnernas marknadsandelar
         ska den situation som förelåg efter det att avtalen avseende insamling och sortering av hushållsförpackningar ingicks beaktas,
         och inte, i motsats till vad sökanden har hävdat, den situation som förelåg före ingåendet av avtalen.
      
      98      De regionala samarbetspartnerna, i egenskap av sökandens enda leverantörer av insamlings- och sorteringstjänster, innehar
         marknadsandelar som väsentligt överstiger den tröskel på 30 procent som föreskrivs i artikel 3.1 i förordning nr 2790/1999.
         I punkt 225 i det angripna beslutet anges att inom området för lättviktsförpackningar från hushåll var det endast Öko-Box
         som hade inrättat ett konkurrerande system för en typ av hushållsförpackningar, nämligen kompositförpackningar för drycker.
         Sökanden har inte bestritt detta. Såsom sökanden medgav i sina inlagor utvecklade Öko-Box ett system inom ramen för vilket
         infrastrukturer för insamling endast nyttjades för en del av förpackningarna, genom att sökandens regionala samarbetspartner
         i dessa fall anlitades. Marknadsandelen för de regionala samarbetspartnerna verksamma inom insamling och/eller sortering kan
         följaktligen med lätthet uppgå till 100 procent. Enligt artikel 2.1 i förordning nr 2790/1999 kan således ett gruppundantag
         utan ålägganden inte beviljas för de anmälda avtalen.
      
      99      Mot bakgrund av det ovan anförda kan talan inte vinna bifall såvitt avser denna grund.
      
       Den tredje grunden: Underlåtenhet att tillämpa teorin om ”nödvändiga nyttigheter” genom artiklarna 2 och 3 i det angripna
            beslutet
       Parternas argument
      100    Sökanden anser att kommissionen, i syfte att intensifiera konkurrensen, har fäst avgörande vikt vid den omständigheten att
         andra kollektiva system utan hinder ges fritt tillträde till sökandens infrastrukturer för avfallshantering. Sökanden har
         vidare hävdat att artikel 2, och framför allt artikel 3, i det angripna beslutet utgör ett försök att ålägga ARA-systemet
         en skyldighet utan att iaktta de krav som uppställs enligt teorin om ”nödvändiga nyttigheter”.
      
      101    Sökanden har till stöd för denna grund påstått att partnerskapsöverenskommelserna i princip inte utgör hinder för gemensam
         användning av containrarna, och att avtalen således inte ger den någon ensamrätt till desamma. Under dessa omständigheter
         är det inte fråga om några materiella konkurrensbegränsningar, och kommissionen kan inte med stöd av artikel 81.3 EG eller
         artikel 8.1 i förordning nr 17 förena beslutet med ålägganden.
      
      102    Sökanden har vidare hävdat att det angripna beslutet i själva verket ålägger den en skyldighet att ”överlåta” kapacitet till
         sina konkurrenter, vilket omfattas av tillämpningsområdet av artikel 82 EG. Ett sådant åläggande kan vara legitimt, med hänsyn
         till domstolens praxis, endast om de avfallshanteringsanläggningar som sökanden inrättat utgör nödvändiga nyttigheter (domstolens
         dom av den 26 november 1998 i mål C‑7/97, Bronner, REG 1998, s. I‑7791). Detta är emellertid inte fallet i förevarande mål,
         eftersom det ur teknisk synvinkel är möjligt att inrätta ytterligare ett avfallssystem, vid sidan av det som sökanden tillhandahåller,
         genom att tillåta de företag som inrättat konkurrerande system för hämtning att inrätta ett system för hämtning på de platser
         där sökanden driver system för inlämning, och tvärtom.
      
      103    Kommissionen har bestritt samtliga argument som sökanden har framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      104    I enlighet med fast rättspraxis utgör det missbruk när ett företag i dominerande ställning på en viss bestämd marknad vägrar
         att till ett företag med vilket det konkurrerar på en angränsande marknad leverera råvaror eller tillhandahålla tjänster som
         är oundgängliga för detta företags verksamhet, i den mån som beteendet i fråga är av beskaffenheten att eliminera all konkurrens
         från detta företags sida (domen i det ovannämnda målet Cour Bronner, punkt 38, och dom av den 29 april 2004 i mål C‑418/01,
         IMS Health, REG 2004, s. I‑5039, punkterna 40–45). Efter att kommissionen konstaterat en överträdelse, bland annat missbruk
         av dominerande ställning, kan den enligt artikel 3 i förordning nr 17 säkerställa den ändamålsenliga verkan av sitt beslut
         genom att föreskriva vissa skyldigheter (domstolens dom av den 6 april 1995 i de förenade målen C‑241/91 P och C‑242/91, RTE
         och ITP mot kommissionen, REG 1995, s. I‑743, punkterna 90 och 91).
      
      105    I partnerskapsöverenskommelserna föreskrivs att insamlings- och sorteringspartnerna ska inrätta de infrastrukturer som är
         nödvändiga för genomförandet av deras avtalsförpliktelser (se punkt 98 i det angripna beslutet). Dessa infrastrukturer tillhör
         insamlings- och sorteringspartnerna och inte sökanden, som endast förhandlar med de lokala och regionala myndigheterna om
         deras placering. Sökanden har således medgett att den inte har någon äganderätt till eller kontroll över anläggningarna, och
         att den därmed inte kan hindra sina konkurrenter från att tillhandahålla insamlingstjänster på ett sätt som utgör missbruk,
         i syfte att utestänga dem från marknaden för avfallshantering av förpackningar.
      
      106    Enligt partnerskapsöverenskommelserna och de organisationsbefogenheter som sökanden tilldelade sig själv enligt åtagande 3,
         kunde sökanden tillsammans med sina samarbetspartner kontrollera tillträdet till de infrastrukturer som inrättats i varje
         insamlingsområde. Sökanden kunde på så sätt blockera tillträdet för sina konkurrenter till sina samarbetspartners infrastrukturer
         för insamling och sortering.
      
      107    Såsom kommissionen påpekade i punkt 234 i det angripna beslutet är nämligen problemet i förevarande fall att sökanden, genom
         de organisationsbefogenheter som den tilldelade sig själv enligt åtagande 3, kunde förhindra gemensam användning av infrastrukturerna
         för insamling och sortering. Sökanden kunde utnyttja dessa organisationsbefogenheter bland annat till att hindra insamlingspartnerna
         från att, om de så önskade, ge konkurrenterna tillträde till ARA-systemets infrastrukturer, och således göra det svårare för
         dem att träda in på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar. Det föreligger en risk för att ett sådant
         beteende kan begränsa konkurrensen på marknaden, och att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänsterna således minskar
         på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar. 
      
      108    Såsom anges i punkt 67 ovan ansåg kommissionen att det var nödvändigt att i enlighet med artikel 8.1 i förordning nr 17 förena
         det individuella undantaget med de ålägganden som anges i artikel 3 i det angripna beslutet.
      
      109    I förevarande fall är det följaktligen inte fråga om en ensidig vägran från sökandens sida att tillhandahålla de konkurrerande
         företagen en tjänst som är nödvändig för utvecklingen på en angränsande marknad, vilket skulle strida mot artikel 82 EG, och
         således motivera att teorin om ”nödvändiga nyttigheter” tillämpades . Det är fråga om en situation där den ställning som sökanden
         har enligt partnerskapsöverenskommelserna med insamlings- och sorteringsföretagen kan medföra att konkurrensen begränsas på
         marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar och således leda till att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänster
         på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar minskar. Kommissionen gjorde följaktligen en riktig bedömning
         när den fann att teorin om ”nödvändiga nyttigheter”, och domstolens praxis avseende densamma, inte var tillämplig i förevarande
         mål.
      
      110    Av det ovan anförda följer att kommissionen inte försökte tillämpa teorin om ”nödvändiga nyttigheter” i förevarande fall.
         Vidare följer att teorin om ”nödvändiga nyttigheter” och domstolens praxis i detta hänseende inte är tillämpliga i förevarande
         fall, vid prövningen av lagenligheten av de ålägganden med vilka kommissionen förenat det individuella undantag som den beviljat
         sökanden. Talan kan således inte vinna bifall såvitt avser denna grund.
      
       Den fjärde grunden: Påståendet att åläggandena i det angripna beslutet är ogenomförbara 
       Parternas argument
      111    Sökanden har påstått att åläggandena i det angripna beslutet strider mot domstolens praxis om proportionalitetsprincipen,
         eftersom de inte är ändamålsenliga vad gäller att uppnå det eftersträvade målet, och de representerar inte heller de minst
         ingripande åläggandena.
      
      112    Sökanden anser dessutom att kommissionen inte tog tillräcklig hänsyn till ARA-systemets särdrag, eftersom insamling, sortering
         och återvinning till stor del sköts av olika företag – till skillnad från vad som gäller avfallshanteringssystemet i Tyskland
         – och dessa parter inte i efterhand kan tillhandahålla intyg på den insamlade förpackningsvolym som sorterats och återvunnits.
         De är nämligen skyldiga att kontinuerligt överlämna de fysiskt insamlade förpackningarna till sökandens avfallshanteringscentral.
         Det enda syftet med åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet är följaktligen att hindra sökanden från att kräva en
         större kvot av de insamlade varorna än vad den har rätt till. Tillämpningen av detta åläggande förutsätter således att sökanden
         är informerad om hur stor marknadsandel ARA-systemet hade vid den tidpunkt då de insamlade förpackningarna överlämnades, vilket
         inte är möjligt av två skäl. För det första är de företag som driver de kollektiva exteriöra systemen, det vill säga de som
         inte har något intresse av en gemensam användning av infrastrukturerna för insamling, inte skyldiga att informera sökanden
         om sina licensierade volymer. Detta innebär att det inte är möjligt att beräkna sökandens kvot av den totala hushållsförpackningsvolymen.
         För det andra är det inte möjligt att få information om marknadsandelarna förrän i efterhand, efter att tillverkarna och importörerna
         har lämnat in sina periodiska deklarationer avseende deras licensierade volymer. Sökanden anser därför att vid uppdelning
         av de insamlade varorna mellan de olika systemoperatörerna ska sådana uppdelningsmetoder användas som är kända på förhand,
         från det att en viss förpackningsvolym levereras.
      
      113    Sökanden har slutligen gjort gällande att det inte finns något samband mellan konkurrensbegränsningen och åläggandet i artikel 3 b
         i det angripna beslutet. Sökanden har vidare påpekat att den skickade ett förslag till kommissionen den 28 augusti 2003 avseende
         en annan uppdelningsmetod. Enligt denna metod förbehåller de olika insamlingssystemen varje år insamlingsföretaget en på förhand
         bestämd återtagandekapacitet, vilken beror på de uppskattade licensierade volymerna. Kommissionen tog emellertid inte hänsyn
         till denna modell.
      
      114    Kommissionen och intervenienterna har bestritt samtliga argument som sökanden har framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      115    Sökanden har åberopat proportionalitetsprincipen såväl till stöd för sin fjärde grund, avseende att åläggandena i det angripna
         beslutet inte är genomförbara, som såsom en självständig grund (femte grunden). Det ska följaktligen inom ramen för femte
         grunden prövas huruvida åläggandena, och i synnerhet åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet, är proportionerliga.
         Det ska även inom ramen för denna grund prövas huruvida det aktuella åläggandet är genomförbart. 
      
      116    Som svar på sökandens argument kan det, såsom framgår av handlingarna i målet, konstateras att de licensierade volymerna hänförliga
         till de exteriöra systemen inte har någon betydelse för beräkningen av sökandens kvot av den totala volymen av hushållsförpackningar
         i förevarande fall. Det uppkommer nämligen endast problem vid uppdelning av de insamlade förpackningarna när infrastrukturerna
         för insamling används gemensamt. Eftersom sökanden i ett sådant fall inte kan tillskansa sig den totala volymen av de insamlade
         förpackningarna, ska den kvot förpackningar som är hänförlig till varje kollektivt system som gemensamt använder infrastrukturerna
         beräknas, så att de insamlade förpackningarna kan delas upp mellan dem. Sökandens argument, avseende tillgängligheten av uppgifterna
         om de licensierade volymerna hänförliga till exteriöra system, saknar följaktligen grund. 
      
      117    Sökanden har dessa påståenden till trots inte visat varför det inte var möjligt att beräkna dess kvot av den totala volymen
         av hushållsförpackningar vid den tidpunkt då de insamlade förpackningarna överlämnades till avfallshanteringscentralerna,
         därför att det krävdes att uppdelningen av de insamlade förpackningarna gjordes enligt en på förhand bestämd uppdelningsmetod
         som skulle tillämpas under ett år. Det framgår tvärtom av det ansvarsöverlåtelse- och licensavtal som binder sökanden till
         avfallsproducenterna att, vid beräkningen av det årliga avgiftsbelopp som sökanden hade att betala, avfallsproducenterna skulle
         redovisa de exakta förpackningsvolymer som hade släppts ut på marknaden per månad eller kvartal, senast den tionde dagen i
         den andra månad som följde efter den period som detaljräkningen avsåg, beroende på om det var fråga om en stor eller liten
         producent. Detta innebär att sökanden kunde beräkna de förpackningsvolymer som omfattades av ansvarsöverlåtelse- och licensavtalen
         på grundval av dessa avtal och de uppgifter som den regelbundet tog emot.
      
      118    De slutgiltiga uppgifterna avseende det föregående kalenderåret var förvisso inte tillgängliga förrän den tionde dagen i den
         andra månad som följde efter kalenderårets sista månad eller kvartal. Detta innebär emellertid inte, såsom sökanden har påstått,
         att uppdelningen av förpackningarna inte kunde göras förrän 15 månader efter det att räkenskapsåret påbörjats, vilket utgjorde
         hinder för en ”kontinuerlig uppdelning” av de insamlade förpackningarna. Uppdelningen av de insamlade förpackningarna kunde
         göras allteftersom insamlingen skedde på grundval av de licensierade förpackningsvolymer som faktiskt hade släppts ut på marknaden
         de föregående månaderna. Resultatet av uppdelningen korrigerades och kompenserades i slutet av året på grundval av de slutgiltiga
         faktiska volymerna som avfallsproducenter rapporterade in. Såsom kommissionen har angett skulle uppdelningen även systematiskt
         kunna grunda sig på uppskattade volymer som endast behövde anpassas vid vissa fastställda tidpunkter. Såsom framgår av handlingarna
         i målet föreslog sökanden denna möjlighet, och kommissionen godtog den under det interimistiska förfarandet vid tribunalen.
         
      
      119    Såsom framgick under förhandlingen verkställdes det angripna beslutet tillfälligt på ett för parterna tillfredsställande sätt.
      
      120    Av det ovan anförda följer att den kontinuerliga uppdelningen av insamlade förpackningar inte utgör hinder för att genomföra
         åläggandena i artikel 3 b i det angripna beslutet, och, i motsats till vad sökanden har påstått, en på för hand bestämd uppdelningsmetod
         som gäller för ett år behöver således inte tillämpas.
      
      121    Sökandens övriga argument föranleder inte en annan bedömning.
      
      122    Argumentet att det inte finns något samband mellan konkurrensbegränsningen och åläggandet saknar helt grund. Det framgår av
         punkterna 290 och 293 i det angripna beslutet att det finns ett tydligt samband mellan åläggandet och risken för att sökandens
         konkurrenter utestängs från den vertikala marknaden i föregående led, samt för att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänsterna
         minskar på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar. Denna risk följer av att ett individuellt undantag
         beviljats för de avtal enligt vilka sökanden endast ska samarbeta med en enda samarbetspartner per insamlingsområde, och genom
         vilka den tilldelar sig själv befogenheter som kan utgöra hinder för gemensam användning av infrastrukturerna för insamling
         och sortering. Syftet med detta åläggande är således att förhindra att sökanden erhåller intyg på förpackningsvolymer som
         är hänförliga till de företag som driver konkurrerande system, företag med vilka sökanden gemensamt använder infrastrukturerna
         för insamling, och tillskansar sig volymer som är hänförliga till dessa system, bland annat i förhållande till den österrikiska
         övervakningsmyndigheten. Sökanden kan till följd av ett sådant beteende hindra företag som driver konkurrerande system från
         att uppfylla sina returkvoter och göra det svårare för dem att förbli verksamma på marknaden. Om de försvinner från marknaden
         medför det att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänsterna minskar på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar.
         I motsats till vad sökanden framfört gjorde kommissionen en riktig bedömning som enligt artikel 8.1 i förordning nr 17 förenade
         beslutet om undantag med det aktuella åläggandet, för att förhindra att det individuella undantag som sökanden beviljats medförde
         en konkurrensbegränsning på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar och, således, att efterfrågan
         på insamlings- och sorteringstjänsterna minskade på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar.
      
      123    Sökandens påstående – att kommissionen kopierat en stor del av texten avseende åläggandet i artikel 3 b från ett beslut rörande
         ett tyskt avfallshanteringssystem, utan att ta hänsyn till ARA-systemets särdrag – saknar också helt grund. Vid en prövning
         av de två aktuella besluten framgår nämligen att punkterna i besluten inte överensstämmer med varandra. I motsats till vad
         sökanden har påstått framgår det dessutom vid en prövning av det angripna beslutet att de intyg som det hänvisas till i åläggande
         i artikel 3 b i beslutet, inte tjänar till att ersätta det fysiska överlämnandet av de insamlade förpackningarna, utan till
         att intyga vilken andel av de insamlade förpackningarna som är hänförliga till sökanden. Av artikel 11.8 i förordningen, och
         åläggande 2 i godkännandet avseende inrättande och nyttjande av ett insamlings- och återvinningssystem, framgår att dessa
         intyg tjänar som bevis inför den österrikiska övervakningsmyndigheten på att sökanden uppfyllt sin insamlingskvot. I punkt 291
         i det angripna beslutet anges att de även kan användas för att sänka samarbetspartnernas ersättning vid gemensam användning
         av infrastrukturerna för insamling. 
      
      124    Av det ovan anförda följer att de uppdelningsmetoder som kommissionen föreslog grundar sig på uppgifter, till exempel om de
         uppskattade volymerna eller de licensierade volymerna för de föregående månaderna, som sökanden lätt kan få tillgång till
         när de insamlade förpackningarna delas upp. Det följer vidare att dessa metoder således inte tar hänsyn till ARA-systemets
         särdrag på samma sätt som den metod som sökanden föreslog. Den enda skillnaden är att de metoder som kommissionen föreslagit
         innebär att de uppskattade volymerna eller de licensierade volymerna för de föregående månaderna kan korrigeras i efterhand,
         till exempel på grundval av de faktiska slutgiltiga volymer licensierade förpackningar som släppts ut på marknaden och som
         anmälts av avfallsproducenterna. Såsom anges i punkt 118 ovan är denna i efterhand utförda korrigering inte oförenlig med
         en kontinuerlig uppdelning av de insamlade förpackningarna mellan de kollektiva system som gemensamt använder infrastrukturerna
         för insamling. I motsats till vad sökanden har påstått är åläggandena följaktligen inte ogenomförbara.
      
      125    Talan kan således inte vinna bifall såvitt avser denna grund.
      
       Den femte grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen
       Parternas argument
      126    Sökanden har påstått att åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet är oproportionerligt, eftersom det kan hindra sökanden
         från att uppfylla de föreskrivna kvoterna och således hotar dess existens. Åläggandet begränsar nämligen sökandens tillträde
         till de avfallshanteringsanläggningar som den förfogar över. Av denna anledning gav sökanden sig själv rätt att avpassa sitt
         system, genom att i avtalen föreskriva förbud mot att avfallshanteringsföretagen agerar på eget bevåg. Att åläggandena är
         oproportionerliga framgår särskilt tydligt i två situationer, nämligen då ett annat kollektivt system erhåller ytterligare
         licensierade volymer, och då andra kollektiva system inrättar sina egna, eller delvis egna, avfallshanteringsanläggningar.
      
      127    Vad beträffar den första situationen gäller följande. Sökanden anser att ARA-systemets kvot av den totala volymen av hushållsförpackningar,
         och således dess marknadsandel, skulle minska, om ytterligare ett kollektivt system trädde in på marknaden. Konkurrenterna
         skulle nämligen inte begränsa sig till att avleda kunderna från ARA-systemet, utan de skulle dessutom föra in ytterligare
         licensierade förpackningsvolymer på marknaden som för närvarande varken tas om hand av tillverkare eller distributörer. Dessa
         volymer benämns ”förpackningsvolymer från parasitföretag”. I denna situation skulle sökanden endast i begränsad utsträckning
         kunna göra anspråk på den andel av varorna som samlats in av de regionala samarbetspartnerna, vilket skulle medföra att den
         inte uppfyllde de föreskrivna kvoterna, och att Bundesministerium für Umwelt, Jugend und Familie (det österrikiska förbundsministeriet
         för miljö-, ungdoms- och familjefrågor) skulle kunna ta tillbaka sitt godkännande. Kommissionens åläggande begränsar således
         sökandens åtkomst till insamlingskapaciteten.
      
      128    Sökanden anser dessutom att den lösning som kommissionen föreslagit, det vill säga att containrarnas volymer skulle anpassas
         så att större insamlingsvolymer skulle kunna tas emot, inte är tillfredsställande. Sökanden skulle nämligen endast i efterhand
         få kännedom om att insamlingskapaciteten inte var tillräcklig, och korrigerande åtgärder kan inte vidtas förrän efter två
         år. Detta är anledningen till att sökanden anser att för att det ska vara möjligt att gemensamt använda containrarna ska de
         företag som driver de konkurrerande kollektiva systemen varje år på förhand fastställa de nödvändiga volymerna på containrarna
         och de motsvarande insamlade volymerna.
      
      129    Sökanden har angett att samma problematik uppstår med avseende på insamlingskapaciteten och tillträdet till de insamlade volymerna,
         och att för det fall sökanden till följd av det aktuella åläggandet är skyldig att överlåta insamlade volymer på sina konkurrenter,
         skulle prognoserna avseende dess kapacitet bli verkningslösa.
      
      130    Vad beträffar den andra situationen gäller följande. Sökanden har angett att de konkurrerande systemen framför allt drivs
         av leverantörer som särskilt specialiserat sig på vissa typer av förpackningar. Dessa leverantörer kan inrätta andra avfallsanläggningar
         och dessutom nyttja sökandens anläggningar. Så är bland annat fallet med de system som drivs av Öko-Box och Bonus. Enligt
         sökanden går det att förutse de konkurrerande företagens beteende, eftersom den gemensamma användningen av infrastrukturerna
         för insamling inte ger upphov till en effektiv priskonkurrens. En sådan uppkommer nämligen endast när de inrättar egna infrastrukturer
         för insamling. Sökanden anser följaktligen att även för det fall infrastrukturerna för insamling endast till viss del används
         gemensamt, är sökanden tvungen att enligt åläggandet frånsäga sig ansvaret för de insamlade volymerna i större utsträckning
         än vad som motsvarar behoven för konkurrerande system, vilket är uppenbart orimligt.
      
      131    Sökanden har för övrigt riktat kritik mot att kommissionen inte har föreslagit någon lösning på problemet med den delvis gemensamma
         användningen av infrastrukturerna för insamling, och att kommissionen inte ens har undersökt den kompromiss som sökanden lade
         fram.
      
      132    Sökanden har slutligen påstått att åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet tvingar den att omorganisera förpackningsinsamlingen,
         vilket medför ökade kostnader för insamlingen och följaktligen effektivitetsförluster för ARA-systemet. Sökanden anser följaktligen
         att dessa kostnader ska fördelas på dem som drar nytta av den gemensamma användningen av infrastrukturerna för insamling,
         det vill säga de företag som driver konkurrerande system och insamlingspartnerna. Sökanden anser även att kostnaderna för
         driften av systemet (eller systemkostnaderna) ska fördelas på de företag som driver konkurrerande system.
      
      133    Kommissionen och intervenienterna har bestritt samtliga argument som sökanden har framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      134    I enlighet med fast rättspraxis innebär proportionalitetsprincipen, vilken ingår bland de allmänna principerna i gemenskapsrätten,
         att institutionerna i sitt handlande inte får gå utöver vad som är ändamålsenligt och nödvändigt för att uppnå det eftersträvade
         målet. När det finns flera ändamålsenliga åtgärder att välja mellan ska den åtgärd väljas som är minst ingripande (domstolens
         dom av den 11 juli 2002 i mål C‑210/00, Käserei Champignon Hofmeister, REG 2002, s. I‑6453, punkt 59, av den 9 september 2004
         i de förenade målen C‑184/02 och C‑223/02, Spanien och Finland mot parlamentet och rådet, REG 2004, s. I‑7789, punkt 57, och
         av den 7 juli 2009 i mål C‑558/07, S P C M m.fl., REG 2009, s. I‑5783, punkt 41). 
      
      135    I förevarande fall är det mål som kommissionen eftersträvar med åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet att förhindra
         att konkurrensen undanröjs på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar, vilket skulle kunna bli konsekvensen
         om sökanden beviljades ett individuellt undantag för de insamlings- och sorteringsavtal som sökanden delgett, och som minskar
         efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänster på marknaden för insamling och sortering av hushållsförpackningar. Det framgår
         nämligen av punkterna 290 och 292 i det angripna beslutet att, vid gemensam användning av infrastrukturerna för insamling,
         sökanden kan försöka tillskansa sig alla insamlade förpackningar, och således hindra konkurrerande system från att uppnå sina
         returkvoter. Såsom anges i punkt 122 ovan kan den omständigheten att sökanden förbjuds att begära intyg på förpackningsvolymer
         motsvarande dess konkurrenters andel av hushållsförpackningarna förhindra att sökanden tillskansar sig alla insamlade förpackningar,
         i synnerhet i förhållande till den österrikiska övervakningsmyndigheten till vilken sökanden ska uppvisa intyg på att den
         uppnått sin returkvot. Det framgår även av punkt 123 ovan att detta förbud är förenligt med ARA-systemets särdrag. 
      
      136    I syfte att förhindra att sökanden försöker tillskansa sig alla insamlade förpackningar ska en metod för uppdelning av förpackningarna
         fastställas. Kommissionen har föreslagit uppdelningsmetoder som grundar sig på de exakta kvoterna motsvarande de licensierade
         volymerna för varje system, vilket neutraliserar risken för monopolisering av de förpackningar som samlats in för sökandens
         del. Dessa uppdelningsmetoder hindrar nämligen sökanden från att försöka försvaga ställningen för de konkurrerande systemen,
         genom att på ett konstlat sätt öka de volymer som de regionala samarbetspartnerna överlämnat. Metoderna är således lämpliga
         med hänsyn till det eftersträvade målet, det vill säga att förhindra att konkurrensen undanröjs på marknaden för avfallshanteringssystem
         för hushållsförpackningar, och således förhindra att efterfrågan på insamlings- och sorteringstjänsterna minskar på marknaden
         för insamling och sortering av hushållsförpackningar.
      
      137    Åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet är följaktligen ändamålsenligt, mot bakgrund av det av kommissionen eftersträvade
         målet (se, för ett liknande resonemang, domen i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister, punkterna 60–64).
      
      138    Sökandens argument avseende den situation där ett annat kollektivt system förvärvar ytterligare licensierade volymer, och
         om att de avfallsanläggningar som den inrättat till viss del används gemensamt, föranleder inte en annan bedömning.
      
      139    Vad beträffar argument avseende den situation där ett annat kollektivt system förvärvar ytterligare licensierade volymer,
         gäller följande. I artikel 11.7 i förordningen, i den version som är relevant för förevarande mål, föreskrivs att procentsatserna
         ska definieras på så sätt att åtminstone 50 procent av volymen för varje förpackningsmaterial som ska hanteras inom ramen
         för systemet ska samlas in. I åläggande 1 i godkännandet avseende inrättande och nyttjande av ett insamlings- och återvinningssystem,
         anges vidare att de minimikvoter för insamling och återvinning som sökanden ska uppnå ska beräknas ”med hänsyn till de förpackningsvolymer
         som under kalenderåret varit föremål för ett avtal i enlighet med artikel 11.7 i [förordningen]”. Den omständigheten att ”parasitförpackningar”,
         det vill säga förpackningar som för närvarande inte tas om hand av något avfallshanteringssystem, kommer in på marknaden,
         har följaktligen inte någon inverkan på sökandens insamlingskvoter. Dessa ska även fortsättningsvis beräknas enligt vad som
         ovan angivits. Det är förvisso riktigt att den omständigheten att parasitförpackningarna kan bli licensierade förpackningar
         i system som sökanden konkurrerar med, får till följd att sökanden inte kan nyttja dem för att uppnå sin insamlingskvot. Mot
         bakgrund av systematiken i den tillämpliga nationella lagstiftningen ska emellertid de företag som driver systemen, när det
         är fråga om infrastrukturerna för insamling som används gemensamt, inte ta med parasitförpackningarna i beräkningen vid insamling
         av den förpackningsvolym som är nödvändig för att uppnå insamlingskvoten, utan i stället öka sin insamlingskapacitet, till
         exempel genom att öka frekvensen för hämtning av containrarna.
      
      140    Påståendet att sökandens endast i efterhand kunde få kännedom om att den uppskattade insamlingskapaciteten inte var tillräcklig
         föranleder inte en annan bedömning. Såsom anges i punkt 118 ovan kunde sökanden nämligen i förhand uppskatta de licensierade
         förpackningsvolymerna och utifrån detta fastställa sina insamlingsbehov och besluta huruvida insamlingskapaciteten skulle
         ökas. Sökanden kunde även korrigera den uppskattade insamlingskapaciteten mot bakgrund av de förpackningsvolymer som faktiskt
         hade släppts ut på marknaden och som kontinuerligt överlämnats av licenstagarna. 
      
      141    I motsats till vad sökanden har påstått utgör slutligen den gemensamma användningen av infrastrukturerna för insamling inte
         en reell överlåtelse av insamlingskapacitet till förmån för nya konkurrenter, till sökandens förfång. I själva verket minskar
         inte den gemensamma användningen dess insamlingskapacitet, eftersom insamlingskapaciteten beror på den volym licensierade
         förpackningar som varje insamlingssystem överlämnar till de regionala samarbetspartnerna, och hänsyn tas således till ökningen
         av de licensierade förpackningsvolymerna i varje insamlingsområde. Såsom anges i punkt 139 ovan ska följaktligen sökanden,
         för att säkerställa att insamlingskvoterna uppnås, anpassa insamlingen till de nya behoven, till exempel genom att be sina
         samarbetspartner att öka containrarnas kapacitet eller öka frekvensen för hämtning av dem. 
      
      142    Sökandens argument avseende den situation där ett annat kollektivt system förvärvar ytterligare licensierade volymer, kan
         således inte godtas.
      
      143    Sökandens argument, som avser att de företag som driver system som förfogar över sina egna infrastrukturer för insamling delvis
         använder de infrastrukturer för insamling som sökanden inrättat, medför inte att det aktuella åläggandet ska anses vara oproportionerligt.
         Såsom framgår av handlingarna i målet ger åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet inte de konkurrerande system som
         delvis använder infrastrukturerna för insamling rätt att tillskansa sig en förpackningsvolym motsvarande den totala volymen
         licensierade förpackningar som släppts ut på marknaden och som är hänförliga till dem. De företag som driver konkurrerande
         system ska tvärtom på förhand anmäla hur stor volym licensierade förpackningar, hänförliga till dem, som de önskar ska omhändertas
         inom ramen för den gemensamma användningen. Det är nämligen endast denna del som ska tas med i beaktande vid uppdelningen
         av de insamlade förpackningarna. Sökanden föreslog för övrigt denna möjlighet och kommissionen godtog den under det interimistiska
         förfarandet vid tribunalen. 
      
      144    Vad beträffar sökandens påstående att den helt eller delvis gemensamma användningen av infrastrukturerna för insamling inte
         ger upphov till en effektiv priskonkurrens, gäller följande. I det angripna beslutet anges att sökanden kan minska avgifterna
         enligt partnerskapsöverenskommelserna. Sökandens konkurrenter står således såväl för kostnaderna för tillhandahållande av
         containrarna och insamlingssäckarna, som för kostnaderna för insamlingen från hushåll och användare som har en motsvarande
         förpackningsvolym, samt transport av de licensierade förpackningar som är hänförliga till dem. Denna omständighet innebär
         förvisso att de befinner sig i samma situation som sökanden när det gäller vissa kostnader. Med hänsyn till de eventuella
         skillnaderna med avseende på organisationen och driften av systemet, återvinningen, den lönsamma saluföringen av materialet
         och de olika företagens handelspolitik, kan emellertid inte uteslutas att det råder priskonkurrens.
      
      145    Vad beträffar huruvida det aktuella åläggandet är nödvändigt gäller följande. Av punkterna 290 och 293 i det angripna beslutet
         framgår att om det inte vore för detta åläggande skulle sökanden kunna försöka kontrollera uppdelningen av de insamlade förpackningarna,
         och tillskansa sig en del av förpackningarna som i själva verket inte var hänförliga till den. Även om sökanden har föreslagit
         en annan uppdelningsmetod som grundar sig på en på förhand bestämd återtagandekapacitet för varje år beroende på de uppskattade
         licensierade volymerna, har den inte styrkt att det finns andra åtgärder som medför att åläggandet inte blir nödvändigt. Med
         hänsyn till sökandens starka ställning på marknaden, hindrar den av sökanden föreslagna uppdelningsmetoden inte den från att
         varje år ändra de efterfrågade volymerna, genom att på ett konstlat sätt öka de uppskattade licensierade volymerna i syfte
         att försvaga ställningen för de konkurrerande systemen och således minska antalet containrar som är tillgängligt för konkurrenterna.
         Såsom kommissionen angav i sina inlagor skulle de företag som driver de konkurrerande systemen försöka besvara detta genom
         att öka de efterfrågade volymerna, vilket skulle leda till en kapplöpning efter andelar mellan de konkurrerande systemen,
         och framför allt i de ekonomisk sett mest attraktiva områdena, där sökanden befinner sig i en gynnsam situation med hänsyn
         till sin starka ställning på marknaden. Sökanden har inte motbevisat detta argument. Uppdelningen enligt artikel 3 b i det
         angripna beslutet grundar sig däremot på lämpliga och objektiva metoder som kan kontrolleras. Dessa metoder skyddar dessutom
         nya konkurrenters intressen, samtidigt som sökandens ställning på marknaden respekteras. 
      
      146    Det finns följaktligen inte några andra åtgärder som på ett lika effektivt sätt förhindrar att konkurrensen undanröjs på den
         vertikala marknaden i föregående led. Åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet är därmed nödvändigt för att uppnå
         det eftersträvade målet (se, för ett liknande resonemang, domstolens dom i det ovannämnda målet Käserei Champignon Hofmeister,
         punkt 66, och dom av den 10 december 2002 i mål C‑491/01, British American Tobacco (Investments) och Imperial Tobacco, REG 2002,
         s. I‑11453, punkt 139).
      
      147    Av det ovan anförda följer att det aktuella åläggandet inte åsidosätter proportionalitetsprincipen, eftersom det utgör en
         åtgärd genom vilken det mål som eftersträvas med det angripna beslutet kan uppnås, nämligen att förhindra att konkurrensen
         begränsas på marknaden för avfallshanteringssystem för hushållsförpackningar, och att efterfrågan på tjänster avseende insamling
         och sortering av hushållsförpackningar följaktligen minskar. Åtgärden går inte heller utöver vad som är nödvändigt för att
         uppnå målet. 
      
      148    Det argument som avser att det uppkommer effektivitetsförluster för ARA-systemet, till följd av att sökanden vid gemensam
         användning av infrastrukturerna för insamling inte får fördela vissa kostnader på de företag som driver konkurrerande system
         och på insamlingspartnerna, föranleder inte en annan bedömning. Vad beträffar systemkostnaderna gäller följande. I punkterna 139
         och 304 i det angripna beslutet anges att de är en följd av inrättandet av ARA-systemet och svarar mot systemets särdrag.
         Vad gäller gemensam användning, har sökanden inte visat att de konkurrenter som drar fördel av en gemensam användning av infrastrukturerna
         för insamling även drar nytta av hela ARA-systemet för att utveckla sin avfallshanteringsverksamhet. Det är däremot inte möjligt
         för konkurrenterna att utveckla sin egen teknik för avfallshantering, på grundval av den gemensamma användningen av de enda
         infrastrukturerna för insamling. Den omständigheten att sökanden ska stå för dessa kostnader medför följaktligen inte att
         ARA-systemet lider några effektivitetsförluster. Det är således inte motiverat att fördela kostnaderna på tredje man. Vad
         beträffar de kostnader som följer av den gemensamma användningen av infrastrukturerna för insamling, gäller följande. Sökanden
         har inte visat på vilket sätt den gemensamma användningen av infrastrukturerna för insamling medför att kostnaden per kilo
         insamlade förpackningar ändras. Det är därmed inte möjligt att fastställa i hur stor utsträckning den gemensamma användningen
         skulle leda till att ARA-systemets effektivitet minskades om sökanden inte hade rätt att fördela kostnaderna på tredje man.
      
      149    Sökandenas talan kan således inte vinna bifall såvitt avser denna grund. 
      
       Den sjätte grunden: Motsägelser mellan det angripna beslutets artikeldel och skälen för detsamma 
       Parternas argument
      150    Sökanden har påstått att det föreligger motsägelser mellan punkterna 301 och 313 i det angripna beslutet och dess artikeldel,
         i synnerhet artikel 3 b. Av artikeln framgår inte möjligheten att underlåta att tillämpa åläggandet för det fall de företag
         som driver de konkurrerande systemen inte begär att infrastrukturerna för insamling ska användas gemensamt. Den ger inte heller
         någon upplysning om vid vilken tidpunkt åläggandet ska tillämpas. Sökanden anser att artikeldelen i det angripna beslutet
         bör ändras så att det av dess lydelse framgår att det finns ett samband mellan åläggandet, den gemensamma användningen av
         avfallshanteringsanläggningarna och den tidpunkt då åläggandet ska tillämpas. Sökanden har avslutningsvis påstått att det
         angripna beslutet varken är tillräckligt klart eller relevant.
      
      151    Kommissionen har bestritt samtliga argument som sökanden har framfört.
      
       Tribunalens bedömning
      152    I artikel 3 b i det angripna beslutet föreskrivs förvisso att sökanden får ”[a]v avfallshanterarna … bara kräva intyg för
         de förpackningsvolymer som motsvarar ARA-systemets andel av de totala förpackningsvolymer som licensierats genom system inom
         hushållsområdet för bestämda materialkategorier”. Det framgår emellertid av rättspraxis att ett besluts artikeldel ska ses
         mot bakgrund av den motivering som stödjer det, nämligen, i förevarande mål, punkterna 301 och 313 i det angripna beslutet
         (se, för ett liknande resonemang, förstainstansrättens dom av den 15 september 1998 i de förenade målen T‑374/94, T‑375/94,
         T‑384/94 och T‑388/94, European Night Services m.fl. mot kommissionen, REG 1998, s. II‑3141, punkt 211). Det framgår emellertid
         av punkt 301 i det angripna beslutet att ”[o]m och i den mån ett konkurrerande system inte önskar samanvändning, utan installerar
         egna anläggningar för insamling, är [åläggandena] inte tillämpliga”. Vidare framgår av punkt 313 att ”[e]n ersättningsminskning
         [endast kan] komma i fråga om konkurrenssystemet i respektive insamlingsområde eftersträvar samanvändning och först efter
         det att systemet öppnats”.
      
      153    I artikel 3 b i det angripna beslutet föreskrivs likaså att ”[d]etta villkor gäller alla avfallshanteringsföretag som ARGEV
         har träffat [partnerskapsöverenskommelse] med”. Enligt den rättspraxis som citeras i punkt 152 ovan ska emellertid denna del
         av artikeln även ses mot bakgrund av punkt 292 i det angripna beslutet. I punkt 292 i beslutet anges för det första att åläggandet
         gäller alla företag med vilka sökanden har ingått partnerskapsöverenskommelser, oavsett om de tillåter gemensam användning
         av infrastrukturerna, för att ge dem incitament att ingå avtal med företag som driver konkurrerande system. För det andra
         anges att åläggandet i artikel 3 b i det angripna beslutet endast gäller om och i den mån ett konkurrerande system över huvud
         taget önskar gemensam användning av infrastrukturerna för insamling i enlighet med åläggandet i artikel 3 a i beslutet.
      
      154    I motsats till vad sökanden har påstått anges det följaktligen i det angripna beslutets artikeldel, sedd mot bakgrund av den
         motivering som stödjer det, klart och tydligt att det aktuella åläggandet gäller om och i den mån ett konkurrerande system
         över huvud taget önskar gemensam användning av infrastrukturerna för insamling, samt att den relevanta tidpunkten för tillämpningen
         av åläggandet är tidpunkten för godkännandet av systemet. Talan kan således inte vinna bifall såvitt avser denna grund och
         ska därför ogillas i sin helhet.
      
       Rättegångskostnader
      155    Enligt artikel 87.2 i rättegångsreglerna ska tappande part förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna, om detta har yrkats.
         Kommissionen, EVA och BAA har yrkat att sökanden ska förpliktas att ersätta rättegångskostnaderna. Eftersom sökanden har tappat
         målet ska den förpliktas att bära sina rättegångskostnader och ersätta kommissionens, EVA:s och BAA:s rättegångskostnader,
         inbegripet de kostnader som avser det interimistiska förfarandet.
      
      Mot denna bakgrund beslutar
      TRIBUNALEN (andra avdelningen)
      följande:
      1)      Talan ogillas.
      2)      Altstoff Recycling Austria AG ska bära sina rättegångskostnader och ersätta Europeiska kommissionens, EVA Erfassen und Verwerten
            von Altstoffen GmbH:s och Bundeskammer für Arbeiter und Angestelltes rättegångskostnader, inbegripet de kostnader som avser
            det interimistiska förfarandet.
      
               Pelikánová 
            
            
                Jürimäe 
            
            
                Soldevila Fragoso
            
         Underskrifter
      Innehållsförteckning
      
      Bakgrund till tvisten
      Förfarandet och parternas yrkanden
      Rättslig bedömning
      Den första grunden: Åsidosättande av artikel 81 EG och artikel 2 i förordning nr 17
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Den andra grunden: Huruvida partnerskapsöverenskommelserna uppfyller villkoren i förordning nr 2790/1999
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Den tredje grunden: Underlåtenhet att tillämpa teorin om ”nödvändiga nyttigheter” genom artiklarna 2 och 3 i det angripna
         beslutet
      
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Den fjärde grunden: Påståendet att åläggandena i det angripna beslutet är ogenomförbara
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Den femte grunden: Åsidosättande av proportionalitetsprincipen
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Den sjätte grunden: Motsägelser mellan det angripna beslutets artikeldel och skälen för detsamma
      Parternas argument
      Tribunalens bedömning
      Rättegångskostnader
      * Rättegångsspråk: tyska.