CELEX: 32010R1084
Language: sk
Date: 2010-11-25 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1084/2010 z  25. novembra 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, pokiaľ ide o nahrádzanie v colnom režime aktívny zošľachťovací styk

26.11.2010   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 310/1
            
         NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1084/2010
   z 25. novembra 2010,
   ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 612/2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky, pokiaľ ide o nahrádzanie v colnom režime aktívny zošľachťovací styk
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho články 167 a 170 v spojení s jeho článkom 4,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Podľa článku 12 ods. 4 druhého odseku nariadenia Komisie (ES) č. 612/2009 (2) sa vývozná náhrada poskytuje, ak zložka alebo zložky, v súvislosti s ktorými sa predkladá žiadosť o náhradu, spĺňali pôvodne podmienky týkajúce sa pôvodu v Spoločenstve (teraz v Únii) a/alebo boli vo voľnom obehu, tak ako je ustanovené v odseku 1, a už nie sú vo voľnom obehu výlučne z toho dôvodu, že sa stali súčasťou iných výrobkov. Toto ustanovenie sa uplatňuje v prípadoch, keď sa výrobky s pôvodom v Spoločenstve a/alebo vo voľnom obehu spracúvajú v rámci aktívneho zošľachťovacieho styku podľa článkov 114 až 129 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3).
            
         
               (2)
            
            
               Podľa článku 84 ods. 1 písm. b) a článku 89 nariadenia (EHS) č. 2913/92 je aktívny zošľachťovací styk colný režim s ekonomickým účinkom a colný režim s podmienečným oslobodením od cla, ktorý sa ukončí, keď je tovaru prepustenému do tohto colného režimu alebo výrobkom spracovaným alebo zošľachteným v rámci tohto colného režimu pridelené nové colne schválené určenie alebo použitie.
            
         
               (3)
            
            
               Podľa článku 115 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2913/92 colné orgány povolia, aby zošľachtené výrobky boli získané z náhradného tovaru a aby zošľachtené výrobky získané z náhradného tovaru boli vyvezené zo Spoločenstva pred dovozom dovážaného tovaru. V článku 114 ods. 2 písm. e) daného nariadenia sa náhradný tovar definuje ako tovar Spoločenstva, ktorý bol použitý pri výrobe zošľachtených výrobkov namiesto dovážaného tovaru. Podľa článku 545 ods. 2 a 3 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (4), sa náhradný tovar a zošľachtené výrobky z neho vyrobené stávajú tovarom, ktorý nepochádza zo Spoločenstva, a dovážaný tovar sa stáva tovarom zo Spoločenstva v čase prijatia colného vyhlásenia o opustení colného režimu, alebo ak je tovar daný na trh skôr, ako opustí colný režim, jeho status sa musí zmeniť v čase, keď je daný na trh. V prípade predchádzajúceho vývozu sa zošľachtené výrobky stávajú tovarom, ktorý nepochádza zo Spoločenstva, pri prijatí vývozného vyhlásenia pod podmienkou, že tovar, ktorý sa má doviezť, vstúpil do colného režimu; dovážaný tovar sa stáva tovarom Spoločenstva v čase vstupu do colného režimu.
            
         
               (4)
            
            
               Vzhľadom na to, že podľa predpisov o používaní náhradného tovaru sa colný status dovážaného tovaru mení na status tovaru Spoločenstva, čím sa colný režim aktívny zošľachťovací styk ukončí, nepodlieha dovážaný tovar dovoznému clu. V dôsledku toho sa v Únii sa cenová úroveň náhradného vyvážaného tovaru s pôvodom v Spoločenstve v tejto situácii vyrovnáva cenovou hladinou dovážaného tovaru na svetovom trhu, z čoho vyplýva, že neexistuje žiaden dôvod na to, aby sa v prípade náhradného vyvážaného tovaru pokrýval rozdiel medzi cenou na svetovom trhu a cenou v Únii vývoznou náhradou podľa článku 162 nariadenia (ES) č. 1234/2007.
            
         
               (5)
            
            
               V záujme jasnosti a právnej istoty je preto vhodné v nariadení (ES) č. 612/2009 výslovne vylúčiť možnosť poskytovania vývozných náhrad v prípadoch, keď sa výrobky vyvážajú podľa predpisov o používaní náhradného tovaru.
            
         
               (6)
            
            
               Nariadenie (ES) č. 612/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.
            
         
               (7)
            
            
               Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Do článku 12 ods. 1 nariadenia (ES) č. 612/2009 sa dopĺňa tento pododsek:
   
      „Náhrady sa neposkytujú za výrobky, ktoré sa používajú ako náhradný tovar v zmysle článku 114 ods. 2 písm. e) nariadenia (EHS) č. 2913/92.“
   
   Článok 2
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 25. novembra 2010
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
   
      (2)  Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.
   
      (3)  Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1.
   
      (4)  Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.