CELEX: 
Language: ro
Date: 2010-08-24 00:00:00
Title: 2010/464/PESC: Decizia 2010/464/PESC a Consiliului din 6 august 2010 privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda#Acord între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda

24.8.2010   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 221/1
            
         DECIZIA 2010/464/PESC A CONSILIULUI
   din 6 august 2010
   privind semnarea și încheierea Acordului între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană (denumit în continuare „TUE”), în special articolul 37, precum și Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „TFUE”), în special articolul 218 alineatul (5) și alineatul (6) primul paragraf,
   având în vedere propunerea Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate (denumit în continuare „ÎR”),
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 15 februarie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/96/PESC privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor de securitate somaleze (1) (EUTM Somalia).
            
         
               (2)
            
            
               Articolul 9 din respectiva decizie prevede că statutul unităților și personalului aflate sub comanda UE, incluzând privilegiile, imunitățile și alte garanții necesare îndeplinirii și bunei desfășurări a misiunii acestora, poate face obiectul unui acord încheiat în temeiul articolului 37 din TUE și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 218 alineatul (3) din TFUE.
            
         
               (3)
            
            
               Ca urmare a autorizației acordate de Consiliu la 11 martie 2010, ÎR, asistat de Secretariatul General al Consiliului, a negociat un acord între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda (denumit în continuare „acordul”).
            
         
               (4)
            
            
               Acordul ar trebui să fie aprobat,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Acordul între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Republica Uganda se aprobă în numele Uniunii.
   Textul acordului se atașează la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul prin care Uniunea își asumă obligații.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării.
   
      Adoptată la Bruxelles, 6 august 2010.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         S. VANACKERE
      
   
   
      (1)  JO L 44, 19.2.2010, p. 16.
   
      TRADUCERE
      ACORD
      între Uniunea Europeană și Republica Uganda privind statutul misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda
      UNIUNEA EUROPEANĂ,
      denumită în continuare „Uniunea”,
      pe de o parte, și
      REPUBLICA UGANDA,
      denumită în continuare „statul-gazdă”,
      pe de altă parte,
      denumite în continuare împreună „părțile”,
      LUÂND ÎN CONSIDERARE URMĂTOARELE:
      faptul că în Rezoluția 1897 (2009) privind situația din Somalia, adoptată la 30 noiembrie 2009, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (CSONU) a reamintit rezoluțiile sale anterioare în sprijinul Somaliei și a reafirmat respectul său pentru suveranitatea, integritatea teritorială, independența politică și unitatea Somaliei,
      faptul că CSONU a subliniat de asemenea că securitatea pe termen lung a Somaliei depinde de dezvoltarea efectivă de către Guvernul Federal de Tranziție (GFT) a Forței de Securitate Naționale și a Forței de Poliție Somaleze, în cadrul Acordului de la Djibouti și în conformitate cu o strategie de securitate națională,
      scrisoarea din 5 ianuarie 2010, în cadrul căreia ministrul apărării din statul-gazdă a salutat misiunea preconizată de Uniune în sprijinul sectorului de securitate din Somalia și a invitat Uniunea să participe la instruirea forțelor de securitate somaleze în statul-gazdă pentru o perioadă de cel puțin un an,
      Decizia 2010/96/PESC a Consiliului din 15 februarie 2010 privind o misiune militară a Uniunii Europene pentru a contribui la instruirea forțelor de securitate somaleze (1),
      faptul că această misiune este o misiune fără atribuții executive, care nu implică dreptul de a adopta măsuri coercitive în mod independent de consimțământul statului-gazdă,
      faptul că prezentul acord nu afectează drepturile și obligațiile părților care decurg din acorduri internaționale și alte instrumente de instituire de curți și tribunale internaționale, inclusiv statutul Curții Penale Internaționale,
      CONVIN CU PRIVIRE LA URMĂTOARELE DISPOZIȚII:
      Articolul 1
      Domeniu de aplicare și definiții
      (1)   Dispozițiile prezentului acord se aplică misiunii aflate sub comanda Uniunii Europene în Uganda (denumită în continuare „EUTM Somalia”) și personalului acesteia.
      (2)   Dispozițiile prezentului acord se aplică numai pe teritoriul statului-gazdă.
      (3)   În sensul prezentului acord:
      
                  (a)
               
               
                  „EUTM Somalia” înseamnă cartierul general al misiunii UE și contingentele naționale care contribuie la misiune, echipamentele și mijloacele de transport ale acestora;
               
            
                  (b)
               
               
                  „misiune” înseamnă pregătirea, stabilirea, executarea și susținerea EUTM Somalia;
               
            
                  (c)
               
               
                  „comandantul misiunii UE” înseamnă comandantul în teatru;
               
            
                  (d)
               
               
                  „cartierul general al misiunii UE” înseamnă cartierul general militar și elementele acestuia, indiferent unde sunt situate, aflate sub autoritatea comandanților militari ai UE care exercită comanda sau controlul militar al misiunii;
               
            
                  (e)
               
               
                  „contingente naționale” înseamnă unitățile și componentele care aparțin statelor membre ale Uniunii și altor state contribuitoare la misiune;
               
            
                  (f)
               
               
                  „personalul EUTM Somalia” înseamnă membrii personalului civil și militar afectat EUTM Somalia, precum și personalul detașat în vederea pregătirii misiunii și personalul aflat în misiune pentru un stat contribuitor sau o instituție a Uniunii în cadrul misiunii, prezent, cu excepția unor dispoziții contrare ale prezentului acord, pe teritoriul statului-gazdă, cu excepția personalului angajat pe plan local și a personalului angajat de contractanți comerciali internaționali;
               
            
                  (g)
               
               
                  „personal angajat pe plan local” înseamnă membri ai personalului care sunt resortisanți sau rezidenți permanenți ai statului-gazdă;
               
            
                  (h)
               
               
                  „instalații” înseamnă toate clădirile, spațiile de cazare și terenurile necesare EUTM Somalia și personalului EUTM Somalia;
               
            
                  (i)
               
               
                  „stat contribuitor” înseamnă statul care pune la dispoziția EUTM Somalia un contingent național, inclusiv statele membre ale Uniunii și statele terțe care participă la misiune;
               
            
                  (j)
               
               
                  „stat-gazdă” înseamnă Republica Uganda;
               
            
                  (k)
               
               
                  „corespondență oficială” înseamnă toată corespondența referitoare la misiune și la funcțiile sale.
               
            Articolul 2
      Dispoziții generale
      (1)   EUTM Somalia și personalul EUTM Somalia respectă actele cu putere de lege și dispozițiile administrative ale statului-gazdă și se abțin de la orice acțiune sau activitate incompatibilă cu obiectivele misiunii.
      (2)   EUTM Somalia comunică periodic guvernului statului-gazdă numărul membrilor personalului EUTM Somalia staționați pe teritoriul statului-gazdă.
      Articolul 3
      Identificarea
      (1)   Membrii personalului EUTM Somalia poartă în permanență asupra lor pașaportul sau cartea de identitate militară.
      (2)   Vehiculele, aeronavele și alte mijloace de transport ale EUTM Somalia poartă marcaje de identificare și/sau plăci de înmatriculare distinctive ale EUTM Somalia, care se notifică autorităților competente ale statului-gazdă.
      (3)   EUTM Somalia are dreptul de a arbora drapelul Uniunii și semne distinctive, precum insigne militare, titluri și simboluri oficiale, pe instalațiile, vehiculele și alte mijloace de transport ale acesteia. Uniformele personalului EUTM Somalia poartă o emblemă distinctivă a EUTM Somalia. Drapelele sau însemnele naționale ale contingentelor naționale participante la misiune pot fi arborate pe instalații, vehicule și alte mijloace de transport și uniforme ale EUTM Somalia, în conformitate cu decizia comandantului misiunii UE.
      Articolul 4
      Trecerea frontierei și deplasarea pe teritoriul statului-gazdă
      (1)   Membrii personalului EUTM Somalia nu pot intra pe teritoriul statului-gazdă decât după prezentarea documentelor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) sau, în cazul primei intrări, a unui ordin de misiune individual sau colectiv emis de EUTM Somalia. Aceștia nu fac obiectul dispozițiilor în materie de vize, iar statul-gazdă facilitează personalului EUTM Somalia îndeplinirea cerințelor de inspecție care se efectuează în cadrul formalităților de imigrare și de control vamal la intrarea și ieșirea de pe teritoriul său sau în interiorul acestuia.
      (2)   Membrii personalului EUTM Somalia sunt scutiți de aplicarea dispozițiilor statului-gazdă referitoare la înregistrarea și controlul străinilor, dar nu dobândesc dreptul de ședere sau de domiciliu permanent pe teritoriul statului-gazdă.
      (3)   O listă generală a echipamentelor EUTM Somalia care intră pe teritoriul statului-gazdă este furnizată acestuia cu titlu informativ. Aceste echipamente poartă marcaje de identificare EUTM Somalia. Procedura în acest sens este suficientă pentru a satisface toate cerințele legate de formalități vamale și de control.
      (4)   Membrii personalului EUTM Somalia pot conduce autovehicule și pot pilota aeronave pe teritoriul statului-gazdă, cu condiția să fie, după caz, titulari ai unui permis de conducere sau ai unui certificat de pilot național, internațional sau militar valabil.
      (5)   Pentru nevoile misiunii, statul-gazdă acordă EUTM Somalia și personalului acesteia dreptul la libera circulație și dreptul de a călători pe teritoriul său, inclusiv în spațiul său aerian.
      (6)   Pentru nevoile misiunii, EUTM Somalia și mijloacele de transport pe care le navlosește pot utiliza șoselele, podurile, feriboturile și aeroporturile fără obligația achitării de redevențe, taxe, tarife sau drepturi similare. Personalul EUTM Somalia nu este exceptat de la plata unor contribuții la un nivel rezonabil pentru serviciile solicitate și prestate, în aceleași condiții cu cele prevăzute pentru forțele armate ale statului-gazdă.
      Articolul 5
      Privilegii și imunități acordate EUTM Somalia de către statul-gazdă
      (1)   Instalațiile EUTM Somalia sunt inviolabile. Agenții statului-gazdă nu pot avea acces la acestea fără aprobarea comandantului misiunii UE.
      (2)   Instalațiile EUTM Somalia, mobilierul și alte bunuri auxiliare, precum și mijloacele sale de transport nu pot face obiectul percheziției, rechiziționării, sechestrului sau executării.
      (3)   EUTM Somalia, împreună cu bunurile și resursele de care dispune, indiferent de amplasarea acestora și de entitatea care le deține în proprietate, autorizată în mod corespunzător de EUTM Somalia, beneficiază de imunitate de jurisdicție.
      (4)   Arhivele și documentele EUTM Somalia sunt inviolabile în orice moment și indiferent de locul de depozitare a acestora.
      (5)   Corespondența oficială a EUTM Somalia este inviolabilă.
      (6)   În ceea ce privește bunurile achiziționate și importate, serviciile furnizate și instalațiile folosite de EUTM Somalia pentru nevoile misiunii, acestea sunt scutite de toate impozitele și taxele de natură similară în statul-gazdă. Furnizorii sau contractanții EUTM Somalia sunt, de asemenea, scutiți de toate aceste impozite și taxe de natură similară privind bunurile, serviciile și instalațiile furnizate de către aceștia pentru EUTM Somalia. EUTM Somalia nu este scutită de impozitele, taxele sau alte drepturi percepute pentru remunerarea serviciilor solicitate și prestate.
      (7)   Statul-gazdă autorizează intrarea și ieșirea articolelor destinate misiunii și le scutește de orice taxe vamale, redevențe, taxe, tarife și alte drepturi similare, altele decât cheltuielile de depozitare, transport și alte servicii solicitate și prestate.
      Articolul 6
      Privilegii și imunități acordate personalului EUTM Somalia de către statul-gazdă
      (1)   Personalul EUTM Somalia nu poate fi supus niciunei forme de arest sau detenție.
      (2)   Documentele, corespondența și bunurile personalului EUTM Somalia beneficiază de inviolabilitate, sub rezerva măsurilor de execuție autorizate în temeiul alineatului (6).
      (3)   Personalul EUTM Somalia beneficiază de imunitate de jurisdicție penală față de statul-gazdă în toate circumstanțele.
      Statul contribuitor sau instituția în cauză a Uniunii, după caz, poate renunța la imunitatea de jurisdicție penală a personalului EUTM Somalia. Este necesar ca renunțarea să fie întotdeauna făcută în scris.
      Imunitatea personalului EUTM Somalia în raport cu jurisdicția statului-gazdă nu exonerează personalul respectiv în raport cu jurisdicția statului contribuitor în cauză. În cazul prezumției săvârșirii unei fapte penale de către personalul EUTM Somalia, statul contribuitor informează statul-gazdă cu privire la rezultatele procedurii judiciare desfășurate în legătură cu fapta penală prezumată.
      (4)   Personalul EUTM Somalia beneficiază de imunitate în raport cu jurisdicțiile civilă și administrativă ale statului-gazdă în ceea ce privește cuvintele pronunțate și scrise, precum și toate actele întreprinse în exercitarea funcțiilor oficiale. Atunci când se inițiază o procedură civilă împotriva personalului EUTM Somalia pe lângă o instanță judecătorească a statului-gazdă, comandantul misiunii UE și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția Uniunii în cauză sunt informate de îndată. Înainte de inițierea procedurii civile pe lângă instanța judecătorească competentă, comandantul misiunii UE și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția Uniunii în cauză au obligația să ateste dacă actul respectiv a fost sau nu comis de personalul EUTM Somalia în exercitarea funcțiilor sale oficiale.
      În cazul în care actul respectiv a fost comis în exercitarea funcțiilor oficiale, nu se inițiază o procedură civilă și se aplică dispozițiile articolului 15. În cazul în care actul respectiv nu a fost comis în exercitarea funcțiilor oficiale, procedura civilă poate continua. Atestarea de către comandantul misiunii UE și autoritatea competentă a statului contribuitor sau instituția Uniunii în cauză are un caracter obligatoriu pentru jurisdicția statului-gazdă, care nu o poate contesta.
      În cazul în care personalul EUTM Somalia inițiază o procedură civilă, acesta nu mai poate invoca imunitatea de jurisdicție în ceea ce privește orice cerere reconvențională direct legată de cererea principală.
      (5)   Personalul EUTM Somalia nu este obligat să depună mărturie.
      EUTM Somalia și statul contribuitor pot furniza declarații de martor sau declarații în scris depuse sub jurământ ale membrilor personalului EUTM Somalia cu privire la faptele penale despre care depun mărturie în contextul instruirii forțelor de securitate somaleze în Uganda.
      (6)   Împotriva personalului EUTM Somalia nu poate fi luată nicio măsură de executare, cu excepția unei proceduri civile nelegate de funcțiile sale oficiale. Bunurile personalului EUTM Somalia, certificate de către comandantul misiunii UE ca fiind necesare exercitării funcțiilor oficiale, nu pot fi supuse sechestrului ca urmare a unei hotărâri judecătorești. În cadrul procedurii civile, personalul EUTM Somalia nu este supus niciunei restrângeri a libertății personale sau altor măsuri de constrângere.
      (7)   În ceea ce privește prestarea de servicii pentru EUTM Somalia, personalul EUTM Somalia este scutit de dispozițiile privind asigurările sociale în vigoare în statul-gazdă.
      (8)   Personalul EUTM Somalia este scutit de orice formă de impozitare în statul-gazdă, în ceea ce privește remunerația și alte drepturi bănești care îi sunt plătite de EUTM Somalia sau de statele contribuitoare, precum și în ceea ce privește veniturile încasate în afara statului-gazdă.
      (9)   În conformitate cu actele cu putere de lege și normele administrative pe care le poate adopta, statul-gazdă acordă intrarea și scutirea de taxe vamale, impozite directe și indirecte, accize și alte redevențe conexe, altele decât cheltuielile de depozitare, de transport și pentru servicii similare, pe obiectele destinate uzului personal al personalului EUTM Somalia.
      Orice control al bagajelor personale ale membrilor personalului EUTM Somalia se face doar în prezența persoanelor în cauză aparținând misiunii sau a unui reprezentant autorizat al EUTM Somalia.
      Articolul 7
      Personal angajat pe plan local
      Personalul angajat pe plan local nu beneficiază de privilegii și imunități decât în măsura în care acestea sunt recunoscute de statul-gazdă. Cu toate acestea, statul-gazdă are obligația să își exercite jurisdicția asupra acestui personal, astfel încât să nu intervină în mod nejustificat în îndeplinirea funcțiilor misiunii.
      Articolul 8
      Jurisdicția penală
      Autoritățile competente ale unui stat contribuitor au dreptul de a exercita pe teritoriul statului-gazdă toate atribuțiile de jurisdicție penală și disciplinară care le sunt conferite de legislația statului contribuitor cu privire la toți membrii personalului EUTM Somalia supuși acestei legislații.
      Articolul 9
      Uniforma și armamentul
      (1)   Portul uniformei face obiectul unor norme stabilite de comandantul misiunii UE.
      (2)   Personalul militar al EUTM Somalia poate purta armament și muniție, cu condiția să fie autorizat în acest sens prin ordinele primite care se comunică statului-gazdă.
      Articolul 10
      Susținerea acordată de statul-gazdă și încheierea de contracte
      (1)   Statul-gazdă acceptă, în cazul în care este solicitat, să asiste EUTM Somalia să găsească instalații corespunzătoare.
      (2)   Statul-gazdă pune gratuit la dispoziție instalațiile aflate în proprietatea sa, în măsura în care instalațiile respective sunt solicitate pentru desfășurarea activităților administrative și operaționale ale EUTM Somalia.
      (3)   În limita mijloacelor și a capacităților sale, statul-gazdă contribuie la pregătirea, stabilirea, executarea și susținerea misiunii. Asistența și sprijinul pe care le oferă statul-gazdă misiunii se furnizează în aceleași condiții ca asistența și sprijinul oferite de statul-gazdă pentru propriile forțe armate.
      (4)   Legislația aplicabilă contractelor încheiate de EUTM Somalia în statul-gazdă se menționează în contractele respective.
      (5)   Contractul poate stipula că procedura de soluționare a litigiilor menționată la articolul 15 alineatele (3) și (4) se aplică litigiilor apărute ca urmare a aplicării contractului.
      (6)   Statul-gazdă facilitează punerea în aplicare a contractelor încheiate de EUTM Somalia cu entități comerciale pentru nevoile misiunii.
      Articolul 11
      Modificarea instalațiilor
      (1)   EUTM Somalia este autorizată să construiască sau să modifice instalațiile în funcție de nevoile sale operaționale.
      (2)   Statul-gazdă nu poate pretinde EUTM Somalia compensații pentru aceste construcții sau modificări.
      (3)   Înainte de retragerea EUTM Somalia, comandantul misiunii UE va începe, după caz, negocieri privind un acord în conformitate cu dispozițiile articolului 18, în vederea obținerii unei valori reziduale rezonabile pentru instalațiile fixe și/sau mobile furnizate sau îmbunătățite prin intermediul fondurilor EUTM Somalia care vor rămâne după retragerea EUTM Somalia. În cazul în care EUTM Somalia este preluată de către o misiune care îi succedă, statul-gazdă pune respectivele instalații, în mod gratuit, la dispoziția misiunii care succedă.
      Articolul 12
      Membrii decedați ai personalului EUTM Somalia
      (1)   Comandantul misiunii UE are dreptul de a se ocupa de repatrierea oricărui membru decedat al personalului EUTM Somalia, precum și a bunurilor personale ale acestuia, și de a adopta măsuri corespunzătoare în acest sens.
      (2)   Nu se poate practica o autopsie pe corpul unui membru decedat al personalului EUTM Somalia fără acordul statului de cetățenie al persoanei decedate în cauză și fără prezența unui reprezentant al EUTM Somalia și/sau al statului de cetățenie al persoanei decedate în cauză.
      (3)   Statul-gazdă și EUTM Somalia cooperează în limitele maxime posibile pentru asigurarea repatrierii cât mai rapide a oricărui membru decedat al personalului EUTM Somalia.
      Articolul 13
      Securitatea EUTM Somalia și poliția militară
      (1)   Statul-gazdă ia toate măsurile adecvate pentru a asigura siguranța și securitatea EUTM Somalia și a personalului său, inclusiv cele necesare pentru protejarea instalațiilor acesteia împotriva oricărui atac sau oricărei intruziuni din afară.
      (2)   Comandantul misiunii UE poate crea o unitate de poliție militară în vederea menținerii ordinii în cadrul instalațiilor EUTM Somalia.
      (3)   De asemenea, unitatea de poliție militară, după consultarea și în colaborare cu poliția militară sau poliția statului-gazdă, poate interveni în exteriorul instalațiilor EUTM Somalia pentru a asigura menținerea ordinii și a disciplinei în rândul personalului EUTM Somalia.
      Articolul 14
      Comunicațiile
      (1)   EUTM Somalia poate instala și utiliza radioemițătoare și radioreceptoare, precum și sisteme prin satelit. EUTM Somalia cooperează cu autoritățile competente ale statului-gazdă pentru evitarea conflictelor legate de utilizarea frecvențelor adecvate. Accesul la gama de frecvențe se acordă de către statul-gazdă în mod gratuit.
      (2)   EUTM Somalia are dreptul de a comunica fără restricții prin radio (inclusiv prin satelit, telefon mobil sau aparat radio portabil), prin telefon, prin telegraf, prin fax și prin alte mijloace, precum și dreptul de a instala echipamentele necesare asigurării comunicațiilor dorite în cadrul instalațiilor EUTM Somalia și între aceste instalații, inclusiv dreptul de a instala cabluri și linii terestre pentru nevoile misiunii.
      (3)   EUTM Somalia poate lua, la nivelul instalațiilor proprii, măsurile necesare asigurării transmiterii corespondenței adresate EUTM Somalia sau personalului său sau care provine de la EUTM Somalia și/sau personalul său.
      Articolul 15
      Cereri de despăgubiri pentru deces, vătămare, prejudicii sau pierderi
      (1)   EUTM Somalia și personalul său nu răspund pentru deteriorarea sau pierderea bunurilor civile sau publice legate de necesitățile operaționale sau cauzate de activitățile legate de tulburări civile sau de protecția EUTM Somalia.
      (2)   În scopul ajungerii la un acord amiabil, cererile de despăgubiri în caz de deteriorare sau pierdere a bunurilor civile sau publice nereglementate de alineatul (1), precum și cererile de despăgubiri în caz de deces sau rănire a unei persoane și de deteriorare sau pierdere a unor bunuri care aparțin EUTM Somalia se transmit EUTM Somalia prin intermediul autorităților competente ale statului-gazdă, în ceea ce privește cererile prezentate de persoane juridice sau fizice ale statului-gazdă, sau autorităților competente ale statului-gazdă, în ceea ce privește cererile prezentate de EUTM Somalia.
      (3)   Atunci când nu se poate ajunge la un acord amiabil, cererea de despăgubiri se transmite unei comisii de despăgubire constituită în mod egal din reprezentanți ai EUTM Somalia și ai statului-gazdă. Soluționarea cererilor se face de comun acord.
      (4)   Atunci când nu se poate ajunge la o soluție în cadrul comisiei de despăgubire, se procedează după cum urmează:
      
                  (a)
               
               
                  cererile pentru o sumă mai mică sau egală cu 40 000 EUR se soluționează pe cale diplomatică între reprezentanții statului-gazdă și reprezentanții Uniunii;
               
            
                  (b)
               
               
                  cererile pentru o sumă mai mare decât cea menționată la litera (a) se supun unei instanțe de arbitraj a cărei hotărâre este obligatorie.
               
            (5)   Instanța de arbitraj este constituită din trei arbitri, primul arbitru fiind desemnat de statul-gazdă, al doilea de către EUTM Somalia și al treilea de comun acord de către statul-gazdă și EUTM Somalia. În cazul în care una dintre părți omite să desemneze un arbitru în termen de două luni sau în lipsa unui acord între statul-gazdă și EUTM Somalia privind desemnarea celui de al treilea arbitru, acesta este numit din oficiu de președintele Curții de Justiție a Uniunii Europene.
      (6)   EUTM Somalia și autoritățile administrative ale statului-gazdă convin asupra dispozițiilor administrative necesare stabilirii mandatului comisiei de despăgubire sau al instanței de arbitraj, a procedurilor aplicabile în cadrul acestor organe și a condițiilor de reglementare a depunerii cererilor de despăgubiri.
      Articolul 16
      Cooperarea și litigiile
      (1)   Toate chestiunile care decurg din aplicarea prezentului acord sau în legătură cu acesta sunt examinate împreună de reprezentanții EUTM Somalia și de autoritățile competente ale statului-gazdă.
      (2)   În lipsa unei soluționări prealabile, litigiile privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord se soluționează exclusiv pe cale diplomatică între reprezentanții statului-gazdă și reprezentanți ai Uniunii.
      Articolul 17
      Alte dispoziții
      (1)   Atunci când în prezentul acord se face trimitere la privilegiile, imunitățile și drepturile EUTM Somalia și ale personalului EUTM Somalia, guvernul statului-gazdă răspunde de punerea lor în aplicare și de respectarea acestora de către autoritățile competente locale ale statului-gazdă.
      (2)   Niciuna dintre dispozițiile prezentului acord nu vizează derogarea și nu poate fi interpretată ca o derogare de la drepturile eventuale recunoscute, în temeiul altor acorduri, unui stat membru al Uniunii sau altui stat contribuitor la EUTM Somalia.
      Articolul 18
      Modalități de punere în aplicare
      În sensul aplicării prezentului acord, chestiunile de ordin operațional, administrativ și tehnic pot face obiectul unor acorduri separate încheiate între comandantul misiunii UE și autoritățile administrative ale statului-gazdă.
      Articolul 19
      Intrarea în vigoare și încetarea
      (1)   Prezentul acord intră în vigoare la data semnării și rămâne în vigoare până la data plecării ultimei componente și a ultimului membru al personalului EUTM Somalia, în conformitate cu notificarea EUTM Somalia.
      (2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor alineatului (1), se consideră că dispozițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (6), la articolul 5 alineatele (1)-(3), (6) și (7), la articolul 6 alineatele (1), (3), (4), (6) și (7)-(9), la articolul 10 alineatul (2), la articolul 11 și la articolul 15 se aplică începând cu data desfășurării primului membru al personalului EUTM Somalia, în cazul în care această dată este anterioară datei intrării în vigoare a prezentului acord.
      (3)   Prezentul acord poate fi modificat prin acordul scris al părților.
      (4)   Denunțarea prezentului acord nu afectează drepturile sau obligațiile care rezultă din executarea prezentului acord înainte de denunțare.
      
         Întocmit la Kampala, în două exemplare în limba engleză, la data de 12 august 2010.
         
            
               Pentru Uniunea Europeană
            
            Vincent DE VISSCHER
         
         
            
               Pentru Republica Uganda
            
            Crispus KIYONGA
         
      
      
         (1)  JO L 44, 19.2.2010, p. 16.