CELEX: C2002/305/13
Language: fi
Date: 2002-12-07 00:00:00
Title: Asia C-302/02: Oberster Gerichtshofin (Itävallan tasavalta) 11.7.2002 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö alaikäisen elatusapuasiassa Nils Laurin Effing

C 305/8                    FI                               Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                      7.12.2002
       YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS                                                YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN MÄÄRÄYS
                         (ensimmäinen jaosto)
                                                                                                      (ensimmäinen jaosto)
                     14 päivänä lokakuuta 2002
                                                                                                    8 päivänä lokakuuta 2002
asiassa C-158/01 (Circuit Court, County of Corkin esittä-
mä ennakkoratkaisupyyntö), Catherine Withers vastaan
Samantha Delaney, ja Motor Insurers Bureau of Ireland                           asiassa C-190/02 (Giudice di pace de Genova-Voltrin
                                  (MIBI) (1)                                    esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Viacom Outdoor Srl
                                                                                              vastaan Giotto Immobilier SARL (1)
(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta – Vastaus, joka on
selvästi johdettavissa oikeuskäytännöstä – Jäsenvaltioiden                            (Ennakkoratkaisupyyntö – Tutkimatta jättäminen)
lainsäädännön lähentäminen – Direktiivit 72/166/ETY ja
84/5/ETY – Pakollinen liikennevakuutus – Matkustajille
                         aiheutuneet vahingot)                                                           (2002/C 305/12)
                             (2002/C 305/11)                                                         (Oikeudenkäyntikieli: italia)
                      (Oikeudenkäyntikieli: englanti)
                                                                                (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Asiassa C-158/01, jonka Circuit Court, County of Cork (Irlanti)                 Asiassa C-190/02, jonka Giudice di pace di Genova-Voltri
on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuomioistuimen                  (Italia) on saattanut EY 234 artiklan nojalla yhteisöjen tuo-
käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa                  mioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuo-
vireillä olevassa asiassa Catherine Withers ja Samantha Delaney,                mioistuimessa vireillä olevassa asiassa Viacom Outdoor Srl ja
ja Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI), ennakkoratkaisun                    Giotto Immobilier SARL ennakkoratkaisun EY 2 artiklan, EY
moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otetta-                  3 artiklan 1 kohdan a, b ja c alakohdan, EY 23 artiklan, EY
vaa vakuutusta ja vakuuttamisvelvollisuuden voimaansaatta-                      27 artiklan a, b ja d alakohdan, EY 31 artiklan 1 ja 3 kohdan,
mista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä                     EY 49, EY 50, EY 81, EY 82, EY 86 ja EY 87 artiklan
24 päivänä huhtikuuta 1972 annetun neuvoston direktiivin 72/                    tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto),
166/ETY (EYVL L 103, s. 1) sekä moottoriajoneuvojen käyttöön                    toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja P. Jann sekä
liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsen-                  tuomarit M. Wathelet ja A. Rosas (esittelevä tuomari), julkis-
valtioiden lainsäädännön lähentämisestä 30 päivänä joulukuuta                   asiamies: S. Alber, kirjaaja: R. Grass, on antanut 8.10.2002
1983 annetun toisen neuvoston direktiivin 84/5/ETY (EYVL                        määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:
1984, L 8, s. 17) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (ensim-
mäinen jaosto), toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja
M. Wathelet sekä tuomarit P. Jann (esittelevä tuomari) ja                       Giudice di pace di Genova-Voltrin 9.4.2002 tekemällään päätöksellä
A. Rosas, julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja: R. Grass, ilmoitettu-             esittämä ennakkoratkaisupyyntö jätetään tutkimatta.
aan ennakkoratkaisua pyytävälle tuomioistuimelle aikovansa
ratkaista asian perustellulla määräyksellä työjärjestyksensä                    (1 ) EYVL C 169, 13.7.2002.
104 artiklan 3 kohdan mukaisesti, kehotettuaan EY:n tuomiois-
tuimen perussäännön 20 artiklassa tarkoitettuja osapuolia esit-
tämään mahdolliset asiaa koskevat huomautuksensa, on anta-
nut 14.10.2002 määräyksen, jonka määräysosa on seuraava:
Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa va-
kuutusta ja vakuuttamisvelvollisuuden voimaansaattamista koskevan
jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 24 päivänä huhtikuuta              Oberster Gerichtshofin (Itävallan tasavalta) 11.7.2002
1972 annettua neuvoston direktiiviä 72/166/ETY sekä moottoriajo-                tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
neuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta kos-                    alaikäisen elatusapuasiassa Nils Laurin Effing
kevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 30 päivänä jou-
lukuuta 1983 annettua toista neuvoston direktiiviä 84/5/ETY on                                           (Asia C-302/02)
tulkittava siten, että niissä ei estetä sellaisen kansallisen lainsäädännön
voimassa pitämistä, jossa ei säädetä siitä, että moottoriajoneuvojen
käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavan pakollisen vakuutuksen                                      (2002/C 305/13)
on katettava sellaisille matkustajille aiheutuneet henkilövahingot, joita
kuljetetaan muiden kuin joukkoliikenteen suurten ajoneuvojen sellai-
sessa osassa, jota ei ole suunniteltu ja rakennettu siten, että siinä on
                                                                                Oberster Gerichtshof (Itävallan tasavalta) on pyytänyt
istumapaikat matkustajille.
                                                                                11.7.2002 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut yhteisö-
                                                                                jen tuomioistuimeen 26.8.2002, Euroopan yhteisöjen tuo-
( 1) EYVL C 186, 30.6.2001.                                                     mioistuimelta ennakkoratkaisua alaikäisen elatusapuasiassa
                                                                                Nils Laurin Effing seuraavaan kysymykseen:
 ---pagebreak--- 7.12.2002                FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 305/9
Onko EY 12 artiklaa ja sosiaaliturvajärjestelmien soveltamises-         nojalla maksettavaa tukea, jonka Alankomaat oli ilmoittanut
ta yhteisön alueella liikkuviin palkattuihin työntekijöihin,            EMOTR:lle niinä poikkeuksellisina markkinoiden tukitoimen-
itsenäisiin ammatinharjoittajiin ja heidän perheenjäseniinsä            piteinä, joihin oli ryhdytty Alankomaissa klassisen sikaruton
14 päivänä kesäkuuta 1971 annetun neuvoston asetuksen                   johdosta vuosina 1997 ja 1998, 20 291 540 eurolla, joka
(ETY) N:o 1408/71 (1) 3 artiklaa tulkittava siten, että sen             koostui erityisesti seuraavista eristä:
vastaisena on pidettävä sellaista kansallista lainsäädäntöä, jolla
yhteisön kansalainen asetetaan elatusapuennakoiden osalta
epäedullisempaan asemaan siinä tapauksessa, että hänen ela-
tusvelvollinen isänsä suorittaa rangaistusta kotimaassaan (eikä         –     11 148 318,18 euroa sen takia, että Alankomaat, joka ei
Itävallassa), ja syrjitäänkö Itävallassa asuvaa Saksan kansalaisen            ollut soveltanut denaturointisäännöksiä asianmukaisella
lasta sen perusteella, ettei hänelle makseta elatusapuennakkoa,               tavalla, oli lieventänyt valvontaa koskevaa lainsäädäntöä
koska hänen isänsä suorittaa Itävallassa tuomittua rangaistusta               ja siten suurentanut mahdollisuutta kiertää säännöksiä
kotimaassaan (eikä Itävallassa)?                                              (kiinteämääräinen oikaisu 5 %): vaikka olisi katsottava,
                                                                              että viranomaiset eivät olleet sianlihan (ja sianlihapalojen)
                                                                              denaturointitapauksissa suorittaneet asetuksen (EY)
( 1) EYVL 1971, L 149, s. 2.                                                  N:o 413/97 ( 1) liitteessä III tarkoitettuja toimenpiteitä
                                                                              oikeassa järjestyksessä, ei voida katsoa, että viranomaiset
                                                                              olisivat denaturointia suoritettaessa jättäneet huomiotta
                                                                              liitteen III tavoitteet eli sen estämisen, ettei sikoja (ja
                                                                              niiden osia) teurastamisen ja hävittämisen asemesta päädy
                                                                              markkinoille;
Alankomaiden kuningaskunnan 12.9.2002 Euroopan                          –     6 427 370,45 euroa sen takia, että Alankomaiden viran-
         yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne                          omaiset ovat tulkinneet asetuksessa (EY) N:o 413/97
                                                                              käytettyä käsitettä erä virheellisesti: kun otetaan huo-
                                                                              mioon asetuksen teksti ja se, kuinka käsitettä erä on
                          (Asia C-318/02)                                     aiemmin tähän asetukseen rinnastettavissa säädöksissä
                                                                              tulkittu ja kun otetaan huomioon se tosiseikka, että
                                                                              komissio on puoltanut käsitteen erä sellaista tulkintaa
                          (2002/C 305/14)                                     (jossa tehdään ero ryhmiin kuuluvien sikojen välille),
                                                                              jonka soveltaminen käytännössä on ollut mahdotonta,
                                                                              Alankomaiden viranomaiset eivät olet tulkinneet tai so-
                                                                              veltaneet erän käsitettä virheellisesti. Toissijaisesti Alanko-
Alankomaiden kuningaskunta on nostanut 12.9.2002 Euroo-                       maiden hallitus esittää, että laskelma, jonka komissio
pan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen                   on tehnyt selvittääkseen vähennettävän summan, on
komissiota vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat H. G. Sevenster                 oikeudellisesti virheellinen
ja N. Bel, prosessiosoite Den Haag.
                                                                        –     2 750 070,91 euron osalta, jolla tukea pienennettiin sen
Alankomaiden kuningaskunta vaatii, että yhteisöjen tuomiois-                  takia, että Alankomaiden viranomaisia voidaan syyttää
tuin                                                                          yleisesti puutteellisuuksista valvontajärjestelmässä ja
                                                                              muista hallinnollisista laiminlyönneistä (kiinteämääräinen
1.     kumoaa Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston                    korjaus 2 %): komission mainitsemat erot, joita esiintyy
       (EMOTR) tukiosastosta maksettavien jäsenvaltioiden tiet-               eri eläinlääkäreiden antamien niiden sikojen lukumäärää
       tyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuo-                 koskevien tietojen, jotka sikojen hyvinvoinnin vuoksi oli
       lelle 26 päivänä kesäkuuta 2002 tehdyn komission                       vedettävä pois markkinoilta, ja 2 päivän sisällä tosiasialli-
       päätöksen, joka on annettu tiedoksi numerolla                          sesti markkinoilta pois vedettyjen sikojen lukumäärää
       K(2002)2281 lopull., siltä osin kuin päätös koskee niiden              koskevien tietojen välillä, eivät mitenkään merkitse sitä,
       menojen jättämistä yhteisörahoituksen ulkopuolelle,                    että eri eläinlääkäreiden ilmoittamat markkinoilta pois
       jotka Alankomaat on suorittanut Euroopan maatalouden                   vedettäviä sikoja koskevat luvut olisivat olleet virheellisiä.
       ohjaus- ja tukirahaston puolesta tilikausina 1997–1998,                Kriisin pitkän keston takia lähes kaikki kyseisten alueiden
                                                                              siat on lopulta vedetty pois markkinoilta ja hävitetty. Jos
2.     velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut.                   eri eläinlääkäreiden ilmoituksia olisi pidettävä sellaisina,
                                                                              että niitä ei tietyissä tapauksissa ole tehty asianmukaisilla
                                                                              perusteilla, ne eivät näin ollen ole mitenkään aiheuttaneet
                                                                              taloudellista haittaa tai vaaraa yhteisölle. Alankomaiden
                                                                              hallitus korostaa sikojen ruhojen Saksaan tapahtuneen
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                           kuljetuksen osalta, että Alankomaista saksalaisiin teuras-
                                                                              jätteiden käsittelylaitoksiin suoritetussa kuljetuksessa var-
Alankomaiden hallitus katsoo, että päätös on lainvastainen,                   mistettiin valvonnalla ja tarkastuksilla se, että sikoja (tai
koska se perustuu tosiseikkojen määrittelyssä tapahtuneeseen                  niiden osia) ei lainvastaisesti jätetty hävittämättä, jotta
virheeseen siltä osin kuin päätöksessä pienennettiin sen määrän               niitä olisi voitu saattaa uudelleen markkinoille. Lisäksi