CELEX: C1998/299/42
Language: fi
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: Divisional Courtin (Queen's Bench Division) 14.7.1998 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa The Queen vastaan 1) Minister of Agriculture, Fisheries and Food, 2) Secretary of State for the Environment, ex parte: Monsanto plc ja I Pi Ci SpA väliintulijana (Asia C-306/98)

26.9.98                 FI                         Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   C 299/27
5. Vuorotyötä ja vuorotyöntekijöitä koskevat kysymyk-                  Ð Henkilöstösääntöjen 90 ja 91 artiklan rikkominen.
     set.
     Voidaanko sillä perusteella, että työaika on vuorotyötä           Ð Henkilöstösääntöjen 26 ja 43 artiklan rikkominen:
     ainoastaan päivystyksen osalta, ja ottaen huomioon,                   Toisin kuin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin
     ettei yhdenmukaistamissääntöjä ole, katsoa, että asian-               väittää, se seikka, ettei vuosilta 1991Ð1993 ja 1993Ð
     omaisten lääkäreiden työ on vuorotyötä ja onko heidät                 1995 ole laadittu arviointia, on paitsi vaikuttanut kan-
     katsottava vuorotyöntekijöiksi direktiivin 2 artiklan 5               tajan hallinnolliseen asemaan ja uraan, myös vienyt
     ja 6 kohdassa olevan määritelmän mukaisesti?                          kantajalta kaikki puolustautumisoikeudet.
(1) Tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 23 päivänä    Ð Yksikön edun käsitteen rikkominen ja vastavuoroisuu-
    marraskuuta 1993 annettu neuvoston direktiivi 93/104/EY                den, yhdenvertaisen kohtelun ja syrjintäkiellonperiaat-
    (EYVL L 307, 13.12.1993, s. 18).
                                                                           teiden noudattamatta jättäminen: arvioidessaan, että
(2) EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.
                                                                           komission ei ollut pakko osoittaa tosiseikkoja eikä
                                                                           sitä, miltä osin kaksi kysymyksessä olevaa virkamiestä
                                                                           olivat vastuussa, ensimmäisen oikeusasteen tuomiois-
                                                                           tuin toimi vastoin oikeuskäyntäntöä ja myönsi näin
                                                                           implisiittisesti komission tekemän arviointivirheen ja
                                                                           harkintavallan väärinkäytön komission taholta.
W:n 3.8.1998 tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensim-
mäisen oikeusasteen tuomioistuimen viidennen jaoston
yhdistetyissä asioissa T-78/96 ja T-170/96, W vastaan                  Ð Henkilöstösääntöjen 25 artiklan 2 kohdan rikkomi-
Euroopan yhteisöjen komissio, 28.5.1998 antamasta tuo-                     nen.
                               miosta
                        (Asia C-304/98 P)
                                                                       (Asian T-170/96 osalta)
                           (98/C 299/41)
                                                                       Ð EY:n perustamissopimuksen 215 artiklan toisen koh-
W on valittanut 3.8.1998 Euroopan yhteisöjen tuomiois-                     dan ja 178 artiklan rikkominen: Se, että ensimmäisen
tuimeen Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen                       oikeusasteen tuomioistuin on analysoinut vahingonkor-
tuomioistuimen viidennen jaoston yhdistetyissä asioissa                    vauskannetta samalla tavoin kuin kumoamiskantee-
T-78/96 ja T-170/96, W vastaan Euroopan yhteisöjen                         seen liittyvää korvausvaatimusta, vääristää kantajan
komissio, 28.5.1998 antamasta tuomiosta. Valittajan edus-                  vaatimuksia. Se aineellinen vahinko ja henkinen kärsi-
tajana on asianajaja Gilles Bouneou, Luxemburg, ja                         mys, jonka korvaamista vaaditaan nyt käsiteltävänä
prosessiosoite Luxemburgissa 4, rue de l'Avenir.                           olevassa asiassa, johtuu hallintoviranomaisten sellai-
                                                                           sesta toiminnasta, jolla ei ole päätöksen luonnetta ja
Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                             sen on aiheuttanut kantajalle toiminta, jota sen vuoksi,
                                                                           että sillä ei ole oikeusvaikutuksia, ei voida luokitella
Ð toteaa, että valituksen tutkittavaksi ottamisen edelly-                  asianomaiselle vastaiseksi toimenpiteeksi. Tilanne on
     tykset täyttyvät ja että valitus on perusteltu ja näin                juuri tällainen 4 ja 29 artiklan rikkomista koskevan
     ollen                                                                 kanneperusteen osalta, huolenpitovelvollisuuden peri-
                                                                           aatteen loukkaamista koskevan kanneperusteen osalta
Ð kumoaa yhdistetyissä asioissa T-78/96 ja T-170/96                        sekä harkintavallan väärinkäyttöä ja perustelujen puut-
     annetun tuomion                                                       teellisuutta koskevan kanneperusteen osalta.
Ð hyväksyy ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaati-
     mukset
Ð velvoittaa komission korvaamaan kaikki oikeuden-
     käyntikulut.
                                                                       Divisional Courtin (Queen's Bench Division) 14.7.1998
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
                                                                       asiassa The Queen vastaan 1) Minister of Agriculture,
(Asian T-78/96 osalta)                                                 Fisheries and Food, 2) Secretary of State for the
                                                                       Environment, ex parte: Monsanto plc ja I Pi Ci SpA väliin-
Ð Menettelylliset virheet: ensimmäisen oikeusasteen tuo-                                           tulijana
     mioistuin on vääristellyt sille esittyjä tosiseikkoja ja
                                                                                              (Asia C-306/98)
     laiminlyönyt ottaa huomioon kantajan esittämiä ja esi-
     tettäväksi tarjoamia todisteita.                                                          (98/C 299/42)
Ð Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on rajoittanut
     puolustautumisoikeuksia.                                          Divisional Court (Queen's Bench Division) on pyytänyt
                                                                       14.7.1998 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
Ð Tuomion ristiriitainen ja riittämätön perusteleminen,                yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 4.8.1998, Euroo-
     joka johtuu tosiseikkojen toteamisen aineellisesta vir-           pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
     heellisyydestä.                                                   The Queen vastaan 1) Minister of Agriculture, Fisheries
 ---pagebreak--- C 299/28                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         26.9.98
and Food, 2) Secretary of State for the Environment, ex                   EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen
parte: Monsanto plc ja I Pi Ci SpA väliintulijana, seuraa-                kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toteut-
vaan kysymykseen:                                                         tanut tarpeellisia toimenpiteitä saattaakseen uimaveden
                                                                          laadun direktiivin 76/160/ETY 3 artiklassa vahvistettu-
                                                                          jen raja-arvojen mukaiseksi 10 vuoden kuluessa direk-
1) Onko jäsenvaltion sovellettava kasvinsuojeluaineiden
                                                                          tiivin 76/160/ETY tiedoksiantamisesta,
     markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta
     1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (1)
     8 artiklan 3 kohtaa hyväksyessään kyseisen direktiivin
                                                                     Ð velvoittaa Belgian kuningaskunnan korvaamaan oikeu-
     8 artiklan 2 kohdan mukaisesti kasvinsuojeluaineen
                                                                          denkäyntikulut.
     markkinoille saattamisen alueellaan, jolloin sen on
     arvioitava lupahakemusta 4 artiklan 1 kohdan
     b alakohdan iÐv alakohdassa sekä cÐf alakohdassa                Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
     säädettyjen vaatimusten mukaisesti
2) Mikäli vastaus kysymykseen 1 on myönteinen, onko                  EY:n perustamissopimuksen 189 artiklan kolmannen koh-
     jäsenvaltion sovellettava tällaisiin hakemuksiin 4 artik-       dan nojalla, kun sitä tarkastellaan yhdessä direktiivin
     lan 1 kohdan b alakohdan iÐv alakohdassa säädettyjä             76/160/ETY 4 artiklan 1 kohdan kanssa, Belgia on velvol-
     edellytyksiä tieteellisen ja teknisen tietämyksen perus-        linen saattamaan uimavesiensä laadun direktiivin 3 artik-
     teella                                                          lassa vahvistettujen raja-arvojen mukaiseksi 10 vuoden
                                                                     kuluessa; määräaika päättyi 11.12.1985.
3) Mikäli vastaus kysymykseen 1 on myönteinen, onko
     jäsenvaltion sovellettava tällaisiin hakemuksiin myös           Komissio katsoo, että Vallonian hallintoalueen viranomai-
     4 artiklan 1 kohdan b alakohdan cÐf alakohdassa                 set ovat vuonna 1996 virheellisesti korjanneet uintialuei-
     säädettyjä edellytyksiä tieteellisen ja teknisen tietämyk-      den luetteloa ja poistaneet siitä kolmisenkymmentä uima-
     sen perusteella                                                 paikkaa siten, että jäljelle jäi vain 10 virallisesti nimettyä
                                                                     uintialuetta. Tämän korjauksen tueksi esitetyt perusteet
4) Mikäli vastaukset kysymyksiin 1, 2 ja/tai 3 ovat myön-            eivät ole sellaisia, että niiden nojalla voitaisiin jättää kysy-
     teisiä, onko jäsenvaltion varmistettava, että sen (direk-       myksessä olevat uimapaikat direktiivissä tarkoitettujen
     tiivin 8 artiklan 3 kohdassa ja 13 artiklan 6 kohdassa          uimavesien ulkopuolelle; samat viranomaiset mainitsevat
     tarkoitetut) kansalliset säännökset vaadittavista tie-          vuoden 1998 leirintäalueiden luettelossa kuitenkin jopa 16
     doista sallivat arvioinnin suorittamisen direktiivin            näistä uimapaikoista leirintäalueiden läheisyydessä käytet-
     4 artiklan 1 kohdan b alakohdan iÐv alakohdassa                 tävissä olevien uimapaikkojen joukossa.
     sekä cÐf alakohdassa säädettyjen vaatimusten mukai-
     sesti tieteellisen ja teknisen tietämyksen perusteella
                                                                     Belgian toteuttamat toimenpiteet veden laadun saattami-
                                                                     seksi direktiivin 4 artiklassa säädettyjen raja-arvojen
(1) EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1.
                                                                     mukaiseksi, erityisesti investointiohjelmat vedenpuhdistuk-
                                                                     sen alalla sekä Flanderissa että Valloniassa, ovat riittämät-
                                                                     tömiä. Belgian viranomaiset viittaavat veden käsittelyä
                                                                     koskevan infrastruktuurin rakentamiseen yleensä, yksilöi-
                                                                     mättä niiden toiminnan vaikutusta uimaveden laadun
                                                                     parantamiseen. Flanderin osalta vedenpuhdistusohjelma ei
Euroopan yhteisöjen komission 5.8.1998 Belgian kunin-                edes koske kaikkia uintialueita. Vallonian osalta ohjelma
               gaskuntaa vastaan nostama kanne                       ei sisällä suunnitellun infrastruktuurin rakentamista koske-
                                                                     via tarkkoja tietoja, rakentamisen alkamis- ja loppuunsaat-
                          (Asia C-307/98)
                                                                     tamispäivämääriä eikä tietoja töiden tarkasta sijainnista.
                           (98/C 299/43)
                                                                     Uimaveden laadusta koko Belgiassa uintikauden 1995
Euroopan yhteisöjen komissio on nostanut 5.8.1998                    aikana laaditusta kertomuksesta (EUR 16755) ilmenee,
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa kanteen Belgian                 että makean veden uintialueiden vaatimusten mukaisuutta
kuningaskuntaa vastaan. Kantajan asiamiehinä ovat oikeu-             osoittava luku on 41,4 prosenttia. Kertomus uimaveden
dellisen yksikön virkamies Francisco de Sousa Fialho ja              laadusta uintikauden 1996 aikana (EUR 17629) osoittaa,
oikeudellisessa yksikössä toimiva kansallinen virkamies              että vaikka Vallonian hallintoalueen osoittamat 30 uima-
M. O. Couvert-CasteÂra, prosessiosoite Luxemburgissa c/o             paikkaa oli poistettu direktiivin täytäntöönpanon toteutta-
oikeudellisen yksikön virkamies Carlos Gómez de la Cruz,             miseksi laadittavissa vuosittaisissa kertomuksissa huomi-
Centre Wagner, Kirchberg.                                            oon otettavien Vallonian uimapaikkojen luettelosta,
                                                                     vaatimusten mukaisuutta osoittava luku oli vain 85,5 pro-
                                                                     senttia.
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
                                                                     (1) EYVL L 31, 5.2.1976, s. 1.
Ð toteaa, että Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut
     uimaveden laadusta 8 päivänä joulukuuta 1975 anne-
     tun neuvoston direktiivin 76/160/ETY (1) 4 artiklan ja