CELEX: 22004A0429(03)
Language: sv
Date: 2003-10-14 00:00:00
Title: Avtal om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet - Slutakt - Förklaringar

Avis juridique important

|

22004A0429(03)

Avtal om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet - Slutakt - Förklaringar  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 130 , 29/04/2004 s. 0011 - 0080

Avtalom Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdetEUROPEISKA GEMENSKAPEN,KONUNGARIKET BELGIEN,KONUNGARIKET DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,REPUBLIKEN GREKLAND,KONUNGARIKET SPANIEN,REPUBLIKEN FRANKRIKE,IRLAND,REPUBLIKEN ITALIEN,STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,REPUBLIKEN PORTUGAL,REPUBLIKEN FINLAND,KONUNGARIKET SVERIGE,FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,nedan kallade "EG-medlemsstaterna"REPUBLIKEN ISLAND,FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN,KONUNGARIKET NORGE,nedan kallade "Eftastaterna"nedan tillsammans kallade "de nuvarande avtalsslutande parterna"samtREPUBLIKEN TJECKIEN,REPUBLIKEN ESTLAND,REPUBLIKEN ESTLAND,REPUBLIKEN LETTLAND,REPUBLIKEN LITAUEN,REPUBLIKEN UNGERN,REPUBLIKEN MALTA,REPUBLIKEN POLEN,REPUBLIKEN SLOVENIEN,REPUBLIKEN SLOVAKIEN,SOM BEAKTAR att fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen (nedan kallat "anslutningsfördraget") undertecknades i Aten den 16 april 2003,SOM BEAKTAR att det i artikel 128 i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, undertecknat i Oporto den 2 maj 1992, fastställs att varje europeisk stat som blir medlem av gemenskapen skall ansöka om att ansluta sig till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat "EES-avtalet"),SOM BEAKTAR att Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien har ansökt om anslutning till EES-avtalet,SOM BEAKTAR att betingelserna och villkoren för en sådan anslutning skall bli föremål för ett avtal mellan de nuvarande avtalsslutande parterna och de ansökande staterna,HAR BESLUTAT att ingå följande avtal.Artikel 11. Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Cypern, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Malta, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien blir härmed avtalsslutande parter i EES-avtalet och kallas nedan "de nya avtalsslutande parterna".2. Från och med detta avtals ikraftträdande skall bestämmelserna i EES-avtalet, ändrade genom de beslut som antagits av Gemensamma EES-kommittén före den 1 november 2002, vara bindande för de nya avtalsslutande parterna på samma villkor som för de nuvarande avtalsslutande parterna och på de betingelser och villkor som fastställs i det här avtalet.3. Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av detta avtal.Artikel 21. ANPASSNINGAR AV EES-AVTALETS HUVUDTEXTa) IngressFörteckningen över avtalsslutande parter skall ersättas med följande:"EUROPEISKA GEMENSKAPEN,KONUNGARIKET BELGIEN,REPUBLIKEN TJECKIEN,KONUNGARIKET DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,REPUBLIKEN ESTLAND,REPUBLIKEN GREKLAND,KONUNGARIKET SPANIEN,REPUBLIKEN FRANKRIKE,IRLAND,REPUBLIKEN ITALIEN,REPUBLIKEN CYPERN,REPUBLIKEN LETTLAND,REPUBLIKEN LITAUEN,STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,REPUBLIKEN UNGERN,REPUBLIKEN MALTA,KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,REPUBLIKEN POLEN,REPUBLIKEN PORTUGAL,REPUBLIKEN SLOVENIEN,REPUBLIKEN SLOVAKIEN,REPUBLIKEN FINLAND,KONUNGARIKET SVERIGE,FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLANDSAMTREPUBLIKEN ISLAND,FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN,KONUNGARIKET NORGE,".b) Artikel 2 skall ändras på följande sätt:i) Punkt b skall ersättas med följande:"Eftastaterna: Republiken Island, Furstendömet Liechtenstein och Konungariket Norge,"ii) I punkt c skall orden "och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen" utgå.iii) Följande punkt skall läggas till:"d) anslutningsakten av den 16 april 2003: Akt om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen, antagen i Aten den 16 april 2003."c) Artikel 109 skall ändras på följande sätt:I punkt 1 skall orden, "Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen" utgå.d) Artikel 117Texten till artikel 117 skall ersättas med följande:"Bestämmelser om finansiella mekanismer anges i protokoll 38 och protokoll 38a."e) Artikel 121 skall ändras på följande sätt:Punkt c skall utgå.f) Artikel 126 skall ändras på följande sätt:Punkt 1 skall ändras på följande sätt:i) Orden "och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen" skall utgå.ii) Orden "dessa fördrag" skall ersättas med "det fördraget".iii) Orden "Republiken Finlands, Republiken Islands, Furstendömet Liechtensteins, Konungariket Norges, Konungariket Sveriges, Schweiziska edsförbundets samt Republiken Österrikes" skall ersättas med "Republiken Islands, Furstendömet Liechtensteins samt Konungariket Norges".g) Artikel 129 skall ändras på följande sätt:i) Följande stycke skall införas efter första stycket i punkt 1:"Till följd av utvidgningen av Europeiska ekonomiska samarbetsområdet upprättas detta avtal på estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga."ii) Det nya tredje stycket i punkt 1 skall ersättas med följande:"Texterna till de rättsakter som det hänvisas till i bilagorna är lika giltiga på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, så som dessa offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning, och de skall för att bli giltiga upprättas på isländska och norska språken och offentliggöras i EES-supplementet till Europeiska unionens officiella tidning."2. ANPASSNINGAR AV PROTOKOLLEN TILL EES-AVTALETa) Protokoll 36Artikel 2 första stycket skall ersättas med följande:"EES gemensamma parlamentarikerkommitté skall bestå av tjugofyra ledamöter."b) Nytt protokoll 38aFöljande skall införas som protokoll 38a efter protokoll 38:"PROTOKOLL 38aOM DEN FINANSIELLA MEKANISMEN FÖR EESArtikel 1Eftastaterna skall bidra ekonomiskt till att minska de ekonomiska och sociala skillnaderna inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet genom bidrag till investeringar och utvecklingsprojekt inom de prioriterade områden som anges i artikel 3.Artikel 2Det ekonomiska bidrag som avses i artikel 1 skall sammanlagt uppgå till 600 miljoner euro, vilka skall göras tillgängliga för åtaganden i årliga delbetalningar på 120 miljoner euro under perioden från och med den 1 maj 2004 till och med den 30 april 2009.Artikel 31. Bidragen skall avse projekt inom följande prioriterade områden:a) Skydd av miljön, inbegripet den mänskliga miljön, genom bl.a. minskad förorening och främjande av förnybar energi.b) Främjande av hållbar utveckling genom förbättrad resursanvändning och resursförvaltning.c) Bevarande av det europeiska kulturarvet, bl.a. genom kollektivtrafik och stadssanering.d) Utveckling av mänskliga resurser genom bl.a. främjande av utbildning, förbättring av de lokala myndigheternas eller deras institutioners administrativa kapacitet och förmåga att tillhandahålla offentliga tjänster samt förstärkning av de demokratiska processer som utgör stöd härför.e) Sjuk- och hälsovård samt barnomsorg.2. Akademisk forskning kan komma i fråga för finansiering om den är inriktad på ett eller flera av de prioriterade områdena.Artikel 41. Eftas bidrag får uppgå till högst 60 % av projektkostnaderna, utom när det gäller projekt som i övrigt finansieras genom anslag från centrala, regionala eller lokala myndigheter då bidraget får uppgå till högst 85 % av den totala kostnaden. Gemenskapens maximibelopp för samfinansiering får under inga omständigheter överskridas.2. Tillämpliga regler om statligt stöd skall iakttas.3. Europeiska gemenskapernas kommission skall undersöka föreslagna projekt för att kontrollera om de är förenliga med gemenskapens mål.4. Eftastaternas ansvar för projekten skall inskränkas till tillhandahållandet av medel i enlighet med den överenskomna planen. Inget ansvar kommer att tas gentemot tredje part.Artikel 5Medlen skall göras tillgängliga för mottagarstaterna (Tjeckien, Estland, Grekland, Spanien, Cypern Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Portugal, Slovenien och Slovakien) enligt följande fördelningsnyckel:>Plats för tabell>Artikel 6I syfte att för högprioriterade projekt mellan mottagarstaterna omfördela alla tillgängliga medel för vilka det inte gjorts något åtagande skall en översyn genomföras första gången i november 2006 och därefter i november 2008.Artikel 71. De ekonomiska bidrag som föreskrivs i detta protokoll skall nära samordnas med det norska bilaterala bidraget, vilket ges genom den norska finansiella mekanismen.2. Eftastaterna skall särskilt se till att ansökningsförfarandena är desamma för båda de finansiella mekanismer som avses i föregående punkt.3. Alla relevanta ändringar av gemenskapens sammanhållningspolitik skall vid behov beaktas.Artikel 81. Eftastaterna skall inrätta en kommitté som skall ha till uppgift att förvalta EES finansiella mekanism.2. Ytterligare bestämmelser om genomförandet av EES finansiella mekanism skall vid behov utfärdas av Eftastaterna.3. Förvaltningskostnaderna skall täckas av det sammanlagda belopp som anges i artikel 2.Artikel 9Utan att det påverkar de rättigheter och skyldigheter som följer av avtalet, skall de avtalsslutande parterna i slutet av femårsperioden, mot bakgrund av artikel 115 i avtalet, se över behovet av att avhjälpa ekonomiska och sociala skillnader inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.Artikel 10Om någon av de mottagarstater som anges i artikel 5 i detta protokoll inte blir part i avtalet den 1 maj 2004 eller om det sker en förändring när det gäller medlemmarna i Eftadelen av Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, skall nödvändiga anpassningar av detta protokoll göras."c) Nytt protokoll 44Följande skall läggas till som protokoll 44:"PROTOKOLL 44OM SKYDDSMEKANISMERNA I ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 APRIL 20031. Tillämpning av artikel 112 i avtalet på den allmänna ekonomiska skyddsklausulen och på de skyddsmekanismer som ingår i vissa övergångsarrangemang på områdena fri rörlighet för personer samt vägtransport.Artikel 112 i avtalet skall även vara tillämplig på sådana situationer som anges eller avses i artikel 37 i anslutningsakten av den 16 april 2003 och i de skyddsmekanismer som ingår i övergångsarrangemangen, under rubriken "Övergångsperiod" i bilaga V (Fri rörlighet för arbetstagare) respektive bilaga VIII (Etableringsrätt), i punkt 30 (Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG) i bilaga XVIII (Hälsa och säkerhet i arbetet, arbetsrätt, samt lika behandling för kvinnor och män) och i punkt 26c (rådets förordning (EEG) nr 3118/93) i bilaga XIII (Transport), inom samma tidsfrister, med samma räckvidd och med samma verkan som i de bestämmelserna.2. Skyddsklausul för den inre marknadenDet allmänna beslutsförfarande som föreskrivs i avtalet skall även vara tillämpligt på beslut som fattas av Europeiska gemenskapernas kommission i enlighet med artikel 38 i anslutningsakten av den 16 april 2003."Artikel 31. Alla de ändringar av rättsakter antagna av gemenskapens institutioner och införlivade med EES-avtalet som görs genom Akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen (nedan kallad "anslutningsakten av den 16 april 2003") införlivas härmed med EES-avtalet och skall utgöra en del av detta.2. För detta ändamål skall följande strecksats införas i de punkter i bilagorna och protokollen till EES-avtalet som innehåller hänvisningar till de berörda rättsakter som antagits av gemenskapsinstitutioner:"- Akten om villkoren för Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till de fördrag som ligger till grund för Europeiska unionen och om anpassning av fördragen av den 16 april 2003."3. Om den strecksats som avses i punkt 2 är den första strecksatsen i punkten i fråga skall den beroende på sammanhanget föregås av, "ändrad genom" eller, "ändrat genom".4. I bilaga A till detta avtal anges de punkter i bilagorna och protokollen till EES-avtalet i vilka den text som avses i punkterna 2 och 3 skall införas.5. I de fall det till följd av de nya avtalsslutande parternas deltagande fordras anpassningar av rättsakter som införlivades med EES-avtalet före detta avtals ikraftträdande och de nödvändiga anpassningarna inte föreskrivs i det här avtalet skall dessa anpassningar behandlas i enlighet med de förfaranden som anges i EES-avtalet.Artikel 41. De arrangemang som avses i bilaga B till detta avtal införlivas härmed med EES-avtalet och skall utgöra en del av detta.2. Alla de arrangemang av betydelse för EES-avtalet som det hänvisas till i anslutningsakten av den 16 april 2003 och som inte anges i bilaga B till det här avtalet skall behandlas i enlighet med de förfaranden som anges i EES-avtalet.Artikel 5Varje part i detta avtal får lägga fram samtliga frågor rörande avtalets tolkning och tillämpning för Gemensamma EES-kommittén. Gemensamma EES-kommittén skall undersöka frågan i syfte att finna en godtagbar lösning för att tillse att EES-avtalet fortsätter att fungera väl.Artikel 61. Detta avtal skall ratificeras eller godkännas av de nuvarande avtalsslutande parterna och de nya avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna förfaranden. Ratificerings- eller godkännandeinstrumentet skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.2. Detta avtal träder i kraft samma dag som anslutningsfördraget, under förutsättning att alla ratificerings- eller godkännandeinstrument för detta avtal deponerats före den dagen och att även följande därtill hörande avtal och protokoll träder i kraft den dagen:a) Avtalet mellan Konungariket Norge och Europeiska gemenskapen om en norsk finansiell mekanism för perioden 2004-2009.b) Tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island till följd av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen.c) Tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge till följd av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen.d) Avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge om vissa jordbruksprodukter.3. Om inte samtliga nya avtalsslutande parter deponerat sina ratificerings- eller godkännandeinstrument i tid skall detta avtal träda i kraft för de stater som har gjort denna deponering. EES-rådet skall i detta fall omedelbart fatta beslut om anpassningar av detta avtal eller, i förekommande fall, av EES-avtalet.Artikel 7Detta avtal är upprättat i ett enda original på danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, isländska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, norska, polska, portugisiska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga och skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat, som skall överlämna en bestyrkt kopia till varje parts regering.Till bevis härpå har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios abajo firmantes suscriben el presente Acuerdo./NA DUKAZ CEHOZ pripojili níze podepsaní zplnomocnení zástupci k této dohode své podpisy./TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale./ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt./SELLE KINNITUSEKS on täievolilised esindajad käesolevale lepingule alla kirjutanud./ΕΙΣ ΠΙΣΤΩΣΙΝ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ, οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα Συμφωνία./IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement./EN FOI DE QUOI, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord./þESSU TIL STA[ETH   ]FESTU HAFA FULLTRÚAR, sem til Þess hafa fullt umboð, undirritað samning Þennan./IN FEDE DI CHE, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo./TO APLIECINOT, attiecigi pilnvarotas personas ir parakstijusas so ligumu./TAI PALIUDYDAMI si Susitarima pasirase toliau nurodyti igaliotieji atstovai./FENTIEK HITELÉÜL az alulírott meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást./B'XIEHDA TA' DAN il-Plenipotenzjarji sottoskritti iffirmaw dan il-Ftehim./TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld./TIL BEKREFTELSE på dette har nedenstående befullmektigede undertegnet denne avtale./W DOWÓD CZEGO nizej podpisani Penomocnicy podpisali niniejsze Porozumienie./EM FÉ DO QUE, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente acordo./NA DÔKAZ COHO dolupodpísaní splnomocnení zástupcovia podpísali túto dohodu./V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblascenci podpisali ta sporazum./TÄMÄN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT täysivaltaiset edustajat ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen./SOM BEKRÄFTELSE PÅ DETTA har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta avtal.Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito no Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2004130SV.001901.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.For Kongeriget Danmark>PIC FILE= "L_2004130SV.001902.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2004130SV.001903.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130SV.001904.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2004130SV.001905.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2004130SV.002001.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2004130SV.002002.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2004130SV.002003.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2004130SV.002004.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2004130SV.002005.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2004130SV.002101.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2004130SV.002102.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2004130SV.002103.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2004130SV.002104.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2004130SV.002105.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130SV.002201.TIF">>PIC FILE= "L_2004130SV.002202.TIF">Fyrir hönd Lyðdveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130SV.002203.TIF">Für das Fürstentum Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130SV.002204.TIF">For Kongeriket Norge>PIC FILE= "L_2004130SV.002205.TIF">Za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2004130SV.002301.TIF">Eesti Vabariigi nimel>PIC FILE= "L_2004130SV.002302.TIF">Για την Κυπριακή Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130SV.002303.TIF"&gt;Latvijas Republikas varda>PIC FILE= "L_2004130SV.002304.TIF">Lietuvos Respublikos vardu>PIC FILE= "L_2004130SV.002305.TIF">A Magyar Köztársaság nevében>PIC FILE= "L_2004130SV.002401.TIF">Gar-Repubblika ta' Malta>PIC FILE= "L_2004130SV.002402.TIF">Za Rzeczpospolita Polska>PIC FILE= "L_2004130SV.002403.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2004130SV.002404.TIF">Za Slovenskú republiku>PIC FILE= "L_2004130SV.002405.TIF">BILAGA AFÖRTECKNING SOM AVSES I ARTIKEL 3 I AVTALETDEL IRättsakter som det hänvisas till i EES-avtalet och som ändrats genom anslutningsakten av den 16 april 2003Den strecksats som avses i artikel 3.2 skall införas på följande ställen i bilagorna och protokollen till EES-avtalet:Kapitel I (Veterinära frågor) i bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor)- Del 1.1 punkt 4 (rådets direktiv 97/78/EG)- Del 1.1 punkt 5 (rådets direktiv 91/496/EEG)- Del 1.2 punkt 16 (kommissionens beslut 93/13/EEG)- Del 1.2 punkt 67 (kommissionens beslut 97/735/EG)- Del 1.2 punkt 71 (kommissionens förordning (EG) nr 2629/97)- Del 3.1 punkt 1 (rådets direktiv 85/511/EEG)- Del 3.1 punkt 3 (rådets direktiv 80/217/EEG)- Del 3.1 punkt 4 (rådets direktiv 92/35/EEG)- Del 3.1 punkt 5 (rådets direktiv 92/40/EEG)- Del 3.1 punkt 6 (rådets direktiv 92/66/EEG)- Del 3.1 punkt 7 (rådets direktiv 93/53/EEG)- Del 3.1 punkt 8 (rådets direktiv 95/70/EG)- Del 3.1 punkt 9 (rådets direktiv 92/119/EEG)- Del 3.1 punkt 9a (rådets direktiv 2000/75/EG)- Del 4.1 punkt 1 (rådets direktiv 64/432/EEG)- Del 4.1 punkt 3 (rådets direktiv 90/426/EEG)- Del 4.1 punkt 4 (rådets direktiv 90/539/EEG)- Del 4.1 punkt 9 (rådets direktiv 92/65/EEG)- Del 5.1 punkt 1 (rådets direktiv 72/461/EEG)- Del 5.1 punkt 4 (rådets direktiv 92/46/EEG)- Del 5.1 punkt 5 (rådets direktiv 91/495/EEG)- Del 5.1 punkt 6 (rådets direktiv 92/45/EEG)- Del 5.1 punkt 7 (rådets direktiv 92/118/EEG)- Del 6.1 punkt 1 (rådets direktiv 64/433/EEG)- Del 6.1 punkt 2 (rådets direktiv 71/118/EEG)- Del 6.1 punkt 4 (rådets direktiv 77/99/EEG)- Del 6.1 punkt 7 (rådets direktiv 89/437/EEG)- Del 6.1 punkt 8 (rådets direktiv 91/493/EEG)- Del 6.1 punkt 11 (rådets direktiv 92/46/EEG)- Del 6.1 punkt 13 (rådets direktiv 91/495/EEG)- Del 6.1 punkt 14 (rådets direktiv 92/45/EEG)- Del 6.1 punkt 15 (rådets direktiv 92/118/EEG)- Del 6.2 punkt 17 (rådets beslut 93/383/EEG)- Del 6.2 punkt 39 (kommissionens beslut 98/536/EG)- Del 7.1 punkt 2 (rådets direktiv 96/23/EG)- Del 7.2 punkt 14 (kommissionens beslut 98/179/EG)- Del 8.1 punkt 2 (rådets direktiv 90/426/EEG)- Del 8.1 punkt 3 (rådets direktiv 90/539/EEG)- Del 8.1 punkt 8 (rådets direktiv 71/118/EEG)- Del 8.1 punkt 11 (rådets direktiv 91/493/EEG)- Del 8.1 punkt 13 (rådets direktiv 92/46/EEG)- Del 8.1 punkt 14 (rådets direktiv 92/45/EEG)- Del 8.1 punkt 15 (rådets direktiv 92/65/EEG)- Del 8.1 punkt 16 (rådets direktiv 92/118/EEG)- Del 8.1 punkt 17 (rådets direktiv 77/96/EEG)- Del 9.1 punkt 9 (kommissionens beslut 2000/50/EG)Bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering)A. Kapitel I (Motorfordon)- Punkt 1 (rådets direktiv 70/156/EEG)- Punkt 2 (rådets direktiv 70/157/EEG)- Punkt 3 (rådets direktiv 70/220/EEG)- Punkt 4 (rådets direktiv 70/221/EEG)- Punkt 8 (rådets direktiv 70/388/EEG)- Punkt 9 (rådets direktiv 71/127/EEG)- Punkt 10 (rådets direktiv 71/320/EEG)- Punkt 11 (rådets direktiv 72/245/EEG)- Punkt 14 (rådets direktiv 74/61/EEG)- Punkt 16 (rådets direktiv 74/408/EEG)- Punkt 17 (rådets direktiv 74/483/EEG)- Punkt 19 (rådets direktiv 76/114/EEG)- Punkt 22 (rådets direktiv 76/757/EEG)- Punkt 23 (rådets direktiv 76/758/EEG)- Punkt 24 (rådets direktiv 76/759/EEG)- Punkt 25 (rådets direktiv 76/760/EEG)- Punkt 26 (rådets direktiv 76/761/EEG)- Punkt 27 (rådets direktiv 76/762/EEG)- Punkt 29 (rådets direktiv 77/538/EEG)- Punkt 30 (rådets direktiv 77/539/EEG)- Punkt 31 (rådets direktiv 77/540/EEG)- Punkt 32 (rådets direktiv 77/541/EEG)- Punkt 36 (rådets direktiv 78/318/EEG)- Punkt 39 (rådets direktiv 78/932/EEG)- Punkt 44 (rådets direktiv 88/77/EEG)- Punkt 45a (rådets direktiv 91/226/EEG)- Punkt 45r (Europaparlamentets och rådets direktiv 94/20/EG)- Punkt 45t (Europaparlamentets och rådets direktiv 95/28/EG)- Punkt 45za (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/24/EG)B. Kapitel II (Jordbruks- och skogsbrukstraktorer)- Punkt 1 (rådets direktiv 74/150/EEG)- Punkt 7 (rådets direktiv 75/322/EEG)- Punkt 11 (rådets direktiv 77/536/EEG)- Punkt 13 (rådets direktiv 78/764/EEG)- Punkt 17 (rådets direktiv 79/622/EEG)- Punkt 20 (rådets direktiv 86/298/EEG)- Punkt 22 (rådets direktiv 87/402/EEG)- Punkt 23 (rådets direktiv 89/173/EEG)C. Kapitel IV (Hushållsapparater)- Punkt 4a (kommissionens direktiv 94/2/EG)- Punkt 4b (kommissionens direktiv 95/12/EG)- Punkt 4c (kommissionens direktiv 95/13/EG)- Punkt 4d (kommissionens direktiv 96/60/EG)- Punkt 4f (kommissionens direktiv 97/17/EG)D. Kapitel VIII (Tryckkärl)- Punkt 2 (rådets direktiv 76/767/EEG)E. Kapitel IX (Mätinstrument)- Punkt 1 (rådets direktiv 71/316/EEG)- Punkt 5 (rådets direktiv 71/347/EEG)- Punkt 6 (rådets direktiv 71/348/EEG)- Punkt 12 (rådets direktiv 75/106/EEG)F. Kapitel XI (Textilier)- Punkt 4b (Europaparlamentets och rådets direktiv 96/74/EG)G. Kapitel XII (Livsmedel)- Punkt 18 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/13/EG)- Punkt 24 (kommissionens direktiv 80/590/EEG)- Punkt 47 (rådets direktiv 89/108/EEG)- Punkt 54a (kommissionens direktiv 91/321/EEG)- Punkt 54b (rådets förordning (EEG) nr 2092/91)- Punkt 54w (kommissionens direktiv 1999/21/EG)- Punkt 54zh (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/36/EG)- Punkt 54zn (kommissionens förordning (EG) nr 466/2001)- Punkt 54zs (rådets direktiv 2001/114/EG)H. Kapitel XIV (Gödselmedel)- Punkt 1 (rådets direktiv 76/116/EEG)I. Kapitel XV (Farliga ämnen)- Punkt 1 (rådets direktiv 67/548/EEG)J. Kapitel XVI (Kosmetika)- Punkt 9 (kommissionens direktiv 95/17/EG)K. Kapitel XIX (Allmänna bestämmelser inom området för tekniska handelshinder)- Punkt 1 (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG)- Punkt 3b (rådets förordning (EEG) nr 339/93)- Punkt 3e (Europaparlamentets och rådets direktiv 94/11/EG)- Punkt 3g (rådets direktiv 69/493/EEG)L. Kapitel XXIV (Maskiner)- Punkt 1a (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/68/EG)M. Kapitel XXVII (Spritdrycker)- Punkt 1 (rådets förordning (EEG) nr 1576/89)Bilaga IV (Energi)- Punkt 7 (rådets direktiv 90/377/EEG)- Punkt 8 (rådets direktiv 90/547/EEG)- Punkt 9 (rådets direktiv 91/296/EEG)- Punkt 11b (kommissionens direktiv 95/12/EG)- Punkt 11c (kommissionens direktiv 95/13/EG)- Punkt 11d (kommissionens direktiv 96/60/EG)- Punkt 11f (kommissionens direktiv 97/17/EG)Bilaga V (Fri rörlighet för arbetstagare)- Punkt 3 (rådets direktiv 68/360/EEG)Bilaga VI (Social trygghet)- Punkt 1 (rådets förordning (EEG) nr 1408/71)- Punkt 2 (rådets förordning (EEG) nr 574/72)- Punkt 3.18 (beslut nr 117)- Punkt 3.19 (beslut nr 118)- Punkt 3.27 (beslut nr 136)- Punkt 3.37 (beslut nr 150)Bilaga VII (Ömsesidigt erkännande av yrkesbehörighet)- Punkt 1a (rådets direktiv 92/51/EEG)- Punkt 2 (rådets direktiv 77/249/EEG)- Punkt 2a (rådets direktiv 98/5/EG)- Punkt 4 (rådets direktiv 93/16/EEG)- Punkt 8 (rådets direktiv 77/452/EEG)- Punkt 10 (rådets direktiv 78/686/EEG)- Punkt 11 (rådets direktiv 78/687/EEG)- Punkt 12 (rådets direktiv 78/1026/EEG)- Punkt 14 (rådets direktiv 80/154/EEG)- Punkt 17 (rådets direktiv 85/433/EEG)- Punkt 18 (rådets direktiv 85/384/EEG)Bilaga IX (Finansiella tjänster)- Punkt 2 (rådets första direktiv 73/239/EEG)- Punkt 11 (rådets första direktiv 79/267/EEG)- Punkt 13 (rådets direktiv 77/92/EEG)- Punkt 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG)Bilaga XI (Teletjänster)- Punkt 5i (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG)Bilaga XIII (Transport)- Punkt 1 (rådets förordning (EEG) nr 1108/70)- Punkt 3 (rådets förordning (EEG) nr 281/71)- Punkt 5 (Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96/EG)- Punkt 7 (rådets förordning (EEG) nr 1017/68)- Punkt 13 (rådets direktiv 92/106/EEG)- Punkt 18a (Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG)- Punkt 19 (rådets direktiv 96/26/EG)- Punkt 21 (rådets förordning (EEG) nr 3821/85)- Punkt 24a (rådets direktiv 91/439/EEG)- Punkt 24c (rådets direktiv 1999/37/EG)- Punkt 26a (rådets förordning (EEG) nr 881/92)- Punkt 32 (rådets förordning (EEG) nr 684/92)- Punkt 33c (kommissionens förordning (EG) nr 2121/98)- Punkt 37 (rådets direktiv 91/440/EEG)- Punkt 39 (rådets förordning (EEG) nr 1192/69)- Punkt 46a (rådets direktiv 91/672/EEG)- Punkt 47 (rådets direktiv 82/714/EEG)- Punkt 49 (kommissionens beslut 77/527/EEG)- Punkt 50 (rådets förordning (EEG) nr 4056/86)- Punkt 64a (rådets förordning (EEG) nr 2408/92)- Punkt 66c (rådets direktiv 93/65/EEG)- Punkt 66f (Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/30/EG)Bilaga XIV (Konkurrens)- Punkt 2 (kommissionens förordning (EG) nr 2790/1999)- Punkt 4b (kommissionens förordning (EG) nr 1400/2002)- Punkt 5 (kommissionens förordning (EG) nr 240/96)- Punkt 6 (kommissionens förordning (EG) nr 2658/2000)- Punkt 7 (kommissionens förordning (EG) nr 2659/2000)- Punkt 10 (rådets förordning (EEG) nr 1017/68)- Punkt 11 (rådets förordning (EEG) nr 4056/86)- Punkt 11b (kommissionens förordning (EEG) nr 1617/93)- Punkt 11c (kommissionens förordning (EG) nr 823/2000)Bilaga XVI (Offentlig upphandling)- Punkt 2 (rådets direktiv 93/37/EEG)- Punkt 3 (rådets direktiv 93/36/EEG)- Punkt 4 (rådets direktiv 93/38/EEG)- Punkt 5a (rådets direktiv 92/13/EEG)- Punkt 5b (rådets direktiv 92/50/EEG)Bilaga XVII (Immateriell äganderätt)- Punkt 6 (rådets förordning (EEG) nr 1768/92)- Punkt 6a (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1610/96)Bilaga XX (Miljö)- Punkt 2fa (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 761/2001)- Punkt 19a (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/80/EG)- Punkt 21aa (Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 2037/2000)Bilaga XXI (Statistik)- Punkt 1c (kommissionens förordning (EG) nr 2702/98)- Punkt 1f (kommissionens förordning (EG) nr 1227/1999)- Punkt 1g (kommissionens förordning (EG) nr 1228/1999)- Punkt 6 (rådets direktiv 80/1119/EEG)- Punkt 7 (rådets direktiv 80/1177/EEG)- Punkt 7c (rådets direktiv 95/57/EG)- Punkt 7f (rådets förordning (EG) nr 1172/98)- Punkt 24 (rådets förordning (EEG) nr 837/90)- Punkt 24a (rådets förordning (EEG) nr 959/93)- Punkt 25b (rådets förordning (EEG) nr 2018/93)- Punkt 26 (rådets direktiv 90/377/EEG)Bilaga XXII (Bolagsrätt)- Punkt 1 (rådets första direktiv 68/151/EEG)- Punkt 2 (rådets andra direktiv 77/91/EEG)- Punkt 3 (rådets tredje direktiv 78/855/EEG)- Punkt 4 (rådets fjärde direktiv 78/660/EEG)- Punkt 6 (rådets sjunde direktiv 83/349/EEG)- Punkt 9 (rådets tolfte direktiv 89/667/EEG på bolagsrättens område)Protokoll 21 om genomförandet av konkurrensregler tillämpliga på företag- Punkt 2 i artikel 3.1 (kommissionens förordning (EG) nr 447/98)- Punkt 7 i artikel 3.1 (rådets förordning (EEG) nr 1017/68)- Punkt 11 i artikel 3.1 (rådets förordning (EEG) nr 4056/86)Protokoll 26 om befogenheterna och uppgifterna för Eftas övervakningsmyndighet på området för statligt stöd- Artikel 2 (rådets förordning (EG) nr 659/1999)Protokoll 31 om samarbete inom särskilda områden vid sidan om de fyra friheterna- Fotnoten (rådets förordning (EEG) nr 337/75) till punkt 6 i artikel 4 (Utbildning, yrkesutbildning och ungdomsfrågor)- Fotnoten (rådets förordning (EEG) nr 1365/75) till punkt 10 i artikel 5 (Socialpolitik)- Punkt 5 sjunde strecksatsen (rådets beslut 2000/819/EG) i artikel 7 (Företagande, företagaranda och små och medelstora företag)DEL IIAndra ändringar i bilagorna till EES-avtaletFöljande ändringar skall göras i bilagorna till EES-avtalet:Kapitel I (Veterinära frågor) i bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor)I underkapitel 1 del 1.1 punkt 4 (rådets direktiv 97/78/EG) skall punkterna 16 och 17 i anpassning b betecknas 26 och 27.Bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering)Kapitel XII (Livsmedel)I punkt 54zs (rådets direktiv 2001/114/EG) skall k, som skall läggas till i bilaga II, betecknas za.Bilaga V (Fri rörlighet för arbetstagare)1. I punkt 3 (rådets direktiv 68/360/EG) skall anpassning e ii ersättas med följande:"ii) fotnoten skall ersättas med följande:'Belgiens, Tjeckiens, Danmarks, Tysklands, Estlands, Greklands, Islands, Spaniens, Frankrikes, Irlands, Italiens, Cyperns, Lettlands, Liechtensteins, Litauens, Luxemburgs, Ungerns, Maltas, Nederländernas, Norges, Österrikes, Polens, Portugals, Sloveniens, Slovakiens, Finlands, Sveriges och Förenade kungarikets, beroende på vilket land som utfärdar tillståndet.'"2. I punkt 7 (kommissionens beslut 93/569/EEG) skall "Finland, Island, Norge, Sverige och Österrike" ersättas med "Island och Norge".Bilaga VI (Social trygghet)1. Anpassningarna i punkt 1 (rådets förordning (EEG) nr 1408/71) skall ändras på följande sätt:a) I anpassningarna h, i, j, k, l, m, p, q, r, t och v skall P, Q och R betecknas ZA, ZB respektive ZC.b) Förteckningen i anpassning n skall ersättas med följande:"301. ISLAND - BELGIENIngen konvention.302. ISLAND - TJECKIENIngen konvention.303. ISLAND - DANMARKArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.304. ISLAND - TYSKLANDIngen konvention.305. ISLAND - ESTLANDIngen konvention.306. ISLAND - GREKLANDIngen konvention.307. ISLAND - SPANIENIngen konvention.308. ISLAND - FRANKRIKEIngen konvention.309. ISLAND - IRLANDIngen konvention.310. ISLAND - ITALIENIngen konvention.311. ISLAND - CYPERNIngen konvention.312. ISLAND - LETTLANDIngen konvention.313. ISLAND - LITAUENIngen konvention.314. ISLAND - LUXEMBURGIngen konvention.315. ISLAND - UNGERNIngen konvention.316. ISLAND - MALTAIngen konvention.317. ISLAND - NEDERLÄNDERNAIngen konvention.318. ISLAND - ÖSTERRIKEIngen.319. ISLAND - POLENIngen konvention.320. ISLAND - PORTUGALIngen konvention.321. ISLAND - SLOVENIENIngen konvention.322. ISLAND - SLOVAKIENIngen konvention.323. ISLAND - FINLANDArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.324. ISLAND - SVERIGEArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.325. ISLAND - FÖRENADE KUNGARIKETIngen.326. ISLAND - LIECHTENSTEINIngen konvention.327. ISLAND - NORGEArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.328. LIECHTENSTEIN- BELGIENIngen konvention.329. LIECHTENSTEIN - TJECKIENIngen konvention.330. LIECHTENSTEIN - DANMARKIngen konvention.331. LIECHTENSTEIN - TYSKLANDArtikel 4.2 i konventionen om social trygghet av den 7 april 1977 i dess lydelse enligt tilläggskonvention nr 1 av den 11 augusti 1989 avseende betalning av kontantförmåner till personer som är bosatta i en tredje stat.332. LIECHTENSTEIN - ESTLANDIngen konvention.333. LIECHTENSTEIN - GREKLANDIngen konvention.334. LIECHTENSTEIN - SPANIENIngen konvention.335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIKEIngen konvention.336. LIECHTENSTEIN - IRLANDIngen konvention.337. LIECHTENSTEIN - ITALIENArtikel 5 andra meningen i konventionen om social trygghet av den 11 november 1976 avseende betalning av kontantförmåner till personer som är bosatta i en tredje stat.338. LIECHTENSTEIN - CYPERNIngen konvention.339. LIECHTENSTEIN - LETTLANDIngen konvention.340. LIECHTENSTEIN - LITAUENIngen konvention.341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBURGIngen konvention.342. LIECHTENSTEIN - UNGERNIngen konvention.343. LIECHTENSTEIN - MALTAIngen konvention.344. LIECHTENSTEIN - NEDERLÄNDERNAIngen konvention.345. LIECHTENSTEIN - ÖSTERRIKEArtikel 4 i konventionen om social trygghet av den 23 september 1998.346. LIECHTENSTEIN - POLENIngen konvention.347. LIECHTENSTEIN - PORTUGALIngen konvention.348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIENIngen konvention.349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIENIngen konvention.350. LIECHTENSTEIN - FINLANDIngen konvention.351. LIECHTENSTEIN - SVERIGEIngen konvention.352. LIECHTENSTEIN - FÖRENADE KUNGARIKETIngen konvention.353. LIECHTENSTEIN - NORGEIngen konvention.354. NORGE - BELGIENIngen konvention.355. NORGE - TJECKIENIngen konvention.356. NORGE - DANMARKArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.357. NORGE - TYSKLANDIngen konvention.358. NORGE - ESTLANDIngen konvention.359. NORGE - GREKLANDArtikel 16.5 i konventionen om social trygghet av den 12 juni 1980.360. NORGE - SPANIENIngen konvention.361. NORGE - FRANKRIKEIngen.362. NORGE - IRLANDIngen konvention.363. NORGE - ITALIENIngen.364. NORGE - CYPERNIngen konvention.365. NORGE - LETTLANDIngen konvention.366. NORGE - LITAUENIngen konvention.367. NORGE - LUXEMBURGIngen.368. NORGE - UNGERNIngen.369. NORGE - MALTAIngen konvention.370. NORGE - NEDERLÄNDERNAArtikel 5.2 i konventionen om social trygghet av den 13 april 1989.371. NORGE - ÖSTERRIKEa) Artikel 5.2 i konventionen om social trygghet av den 27 augusti 1985b) Artikel 4 i den konventionen avseende personer som är bosatta i en tredje stat.c) Punkt II i slutprotokollet till den konventionen avseende personer som är bosatta i en tredje stat.372. NORGE - POLENIngen konvention.373. NORGE - PORTUGALArtikel 6 i konventionen om social trygghet av den 5 juni 1980.374. NORGE - SLOVENIENIngen.375. NORGE - SLOVAKIENIngen konvention.376. NORGE - FINLANDArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.377. NORGE - SVERIGEArtikel 10 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992.378. NORGE - FÖRENADE KUNGARIKETIngen."c) Förteckningen i anpassning o skall ersättas med följande:"301. ISLAND - BELGIENIngen konvention.302. ISLAND - TJECKIENIngen konvention.303. ISLAND - DANMARKIngen.304. ISLAND - TYSKLANDIngen konvention.305. ISLAND - ESTLANDIngen konvention.306. ISLAND - GREKLANDIngen konvention.307. ISLAND - SPANIENIngen konvention.308. ISLAND - FRANKRIKEIngen konvention.309. ISLAND - IRLANDIngen konvention.310. ISLAND - ITALIENIngen konvention.311. ISLAND - CYPERNIngen konvention.312. ISLAND - LETTLANDIngen konvention.313. ISLAND - LITAUENIngen konvention.314. ISLAND - LUXEMBURGIngen konvention.315. ISLAND - UNGERNIngen konvention.316. ISLAND - MALTAIngen konvention.317. ISLAND - NEDERLÄNDERNAIngen konvention.318. ISLAND - ÖSTERRIKEArtikel 4 i konventionen om social trygghet av den 18 november 1993.319. ISLAND - POLENIngen konvention.320. ISLAND - PORTUGALIngen konvention.321. ISLAND - SLOVENIENIngen konvention.322. ISLAND - SLOVAKIENIngen konvention.323. ISLAND - FINLANDIngen.324. ISLAND - SVERIGEIngen.325. ISLAND - FÖRENADE KUNGARIKETIngen.326. ISLAND - LIECHTENSTEINIngen konvention.327. ISLAND - NORGEIngen.328. LIECHTENSTEIN- BELGIENIngen konvention.329. LIECHTENSTEIN - TJECKIENIngen konvention.330. LIECHTENSTEIN - DANMARKIngen konvention.331. LIECHTENSTEIN - TYSKLANDArtikel 4.2 i konventionen om social trygghet av den 7 april 1977 i dess lydelse enligt tilläggskonvention nr 1 av den 11 augusti 1989 avseende betalning av kontantförmåner till personer som är bosatta i en tredje stat.332. LIECHTENSTEIN - ESTLANDIngen konvention.333. LIECHTENSTEIN - GREKLANDIngen konvention.334. LIECHTENSTEIN - SPANIENIngen konvention.335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIKEIngen konvention.336. LIECHTENSTEIN - IRLANDIngen konvention.337. LIECHTENSTEIN - ITALIENArtikel 5 andra meningen i konventionen om social trygghet av den 11 november 1976 avseende betalning av kontantförmåner till personer som är bosatta i en tredje stat.338. LIECHTENSTEIN - CYPERNIngen konvention.339. LIECHTENSTEIN - LETTLANDIngen konvention.340. LIECHTENSTEIN - LITAUENIngen konvention.341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBURGIngen konvention.342. LIECHTENSTEIN - UNGERNIngen konvention.343. LIECHTENSTEIN - MALTAIngen konvention.344. LIECHTENSTEIN - NEDERLÄNDERNAIngen konvention.345. LIECHTENSTEIN - ÖSTERRIKEArtikel 4 i konventionen om social trygghet av den 23 september 1998.346. LIECHTENSTEIN - POLENIngen konvention.347. LIECHTENSTEIN - PORTUGALIngen konvention.348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIENIngen konvention.349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIENIngen konvention.350. LIECHTENSTEIN - FINLANDIngen konvention.351. LIECHTENSTEIN - SVERIGEIngen konvention.352. LIECHTENSTEIN - FÖRENADE KUNGARIKETIngen konvention.353. LIECHTENSTEIN - NORGEIngen konvention.354. NORGE - BELGIENIngen konvention.355. NORGE - TJECKIENIngen konvention.356. NORGE - DANMARKIngen.357. NORGE - TYSKLANDIngen konvention.358. NORGE - ESTLANDIngen konvention.359. NORGE - GREKLANDIngen.360. NORGE - SPANIENIngen konvention.361. NORGE - FRANKRIKEIngen.362. NORGE - IRLANDIngen konvention.363. NORGE - ITALIENIngen.364. NORGE - CYPERNIngen konvention.365. NORGE - LETTLANDIngen konvention.366. NORGE - LITAUENIngen konvention.367. NORGE - LUXEMBURGIngen.368. NORGE - UNGERNIngen.369. NORGE - MALTAIngen konvention.370. NORGE - NEDERLÄNDERNAArtikel 5.2 i konventionen om social trygghet av den 13 april 1989.371. NORGE - ÖSTERRIKEa) Artikel 5.2 i konventionen om social trygghet av den 27 augusti 1985.b) Artikel 4 i den konventionen avseende personer som är bosatta i en tredje stat.c) Punkt II i slutprotokollet till den konventionen avseende personer som är bosatta i en tredje stat.372. NORGE - POLENIngen konvention.373. NORGE - PORTUGALIngen.374. NORGE - SLOVENIENIngen.375. NORGE - SLOVAKIENIngen konvention.376. NORGE - FINLANDIngen.377. NORGE - SVERIGEIngen.378. NORGE - FÖRENADE KUNGARIKETIngen."d) I anpassning s skall punkt g betecknas j.e) I anpassning u skall punkterna 13, 14 och 15 betecknas 17, 18 respektive 19.2. Anpassningarna i punkt 2 (rådets förordning (EEG) nr 574/72) skall ändras på följande sätt:a) I anpassningarna a, b, c, f, h, i, l, m och n skall punkterna P, Q och R betecknas ZA, ZB respektive ZC.b) I anpassningarna d och e skall "K. ÖSTERRIKE" ersättas med "R. ÖSTERRIKE".c) Förteckningen i anpassning g skall ersättas med följande:"301. ISLAND - BELGIENEj tillämplig.302. ISLAND - TJECKIENIngen konvention.303. ISLAND - DANMARKArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).304. ISLAND - TYSKLANDEj tillämplig.305. ISLAND - ESTLANDIngen konvention.306. ISLAND - GREKLANDEj tillämplig.307. ISLAND - SPANIENEj tillämplig.308. ISLAND - FRANKRIKEEj tillämplig.309. ISLAND - IRLANDEj tillämplig.310. ISLAND - ITALIENEj tillämplig.311. ISLAND - CYPERNIngen konvention.312. ISLAND - LETTLANDIngen konvention.313. ISLAND - LITAUENIngen konvention.314. ISLAND - LUXEMBURGIngen.315. ISLAND - UNGERNIngen konvention.316. ISLAND - MALTAIngen konvention.317. ISLAND - NEDERLÄNDERNASkriftväxlingen av den 25 april och den 26 maj 1995 om artikel 36.3 och artikel 63.3 i förordningen om avstående från återbetalning av kostnader i samband med sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar i enlighet med avdelning III kapitlen 1 och 4 i förordning (EEG) nr 1408/71, med undantag av artikel 22.1 c och artikel 55.1 c.318. ISLAND - ÖSTERRIKEÖverenskommelse av den 21 juni 1995 om ersättning för kostnader på området för social trygghet.319. ISLAND - POLENIngen konvention.320. ISLAND - PORTUGALEj tillämplig.321. ISLAND - SLOVENIENIngen konvention.322. ISLAND - SLOVAKIENIngen konvention.323. ISLAND - FINLANDArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).324. ISLAND - SVERIGEArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).325. ISLAND - FÖRENADE KUNGARIKETIngen.326. ISLAND - LIECHTENSTEINEj tillämplig.327. ISLAND - NORGEArtkel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).328. LIECHTENSTEIN - BELGIENEj tillämplig.329. LIECHTENSTEIN - TJECKIENIngen konvention.330. LIECHTENSTEIN - DANMARKEj tillämplig.331. LIECHTENSTEIN - TYSKLANDIngen.332. LIECHTENSTEIN - ESTLANDIngen konvention.333. LIECHTENSTEIN - GREKLANDEj tillämplig.334. LIECHTENSTEIN - SPANIENEj tillämplig.335. LIECHTENSTEIN - FRANKRIKEEj tillämplig.336. LIECHTENSTEIN - IRLANDEj tillämplig.337. LIECHTENSTEIN - ITALIENIngen.338. LIECHTENSTEIN - CYPERNIngen konvention.339. LIECHTENSTEIN - LETTLANDIngen konvention.340. LIECHTENSTEIN - LITAUENIngen konvention.341. LIECHTENSTEIN - LUXEMBURGEj tillämplig.342. LIECHTENSTEIN - UNGERNIngen konvention.343. LIECHTENSTEIN - MALTAIngen konvention.344. LIECHTENSTEIN - NEDERLÄNDERNAArtiklarna 2-6 i avtalet av den 27 november 2000 om avräkning av kostnader för social trygghet.345. LIECHTENSTEIN - ÖSTERRIKEÖverenskommelse av den 14 december 1995 om ersättning för kostnader på området för social trygghet.346. LIECHTENSTEIN - POLENIngen konvention.347. LIECHTENSTEIN - PORTUGALEj tillämplig.348. LIECHTENSTEIN - SLOVENIENIngen konvention.349. LIECHTENSTEIN - SLOVAKIENIngen konvention.350. LIECHTENSTEIN - FINLANDEj tillämplig.351. LIECHTENSTEIN - SVERIGEEj tillämplig.352. LIECHTENSTEIN - FÖRENADE KUNGARIKETEj tillämplig.353. LIECHTENSTEIN - NORGEEj tillämplig.354. NORGE - BELGIENEj tillämplig.355. NORGE - TJECKIENIngen konvention.356. NORGE - DANMARKArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).357. NORGE - TYSKLANDArtikel 1 i konventionen av den 28 maj 1999 om avstående från återbetalning av kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar.358. NORGE - ESTLANDIngen konvention.359. NORGE - GREKLANDIngen.360. NORGE - SPANIENEj tillämplig.361. NORGE - FRANKRIKEIngen.362. NORGE - IRLANDEj tillämplig.363. NORGE - ITALIENIngen.364. NORGE - CYPERNIngen konvention.365. NORGE - LETTLANDIngen konvention.366. NORGE - LITAUENIngen konvention.367. NORGE - LUXEMBURGArtiklarna 2-4 i överenskommelsen av den 19 mars 1998 om återbetalning av kostnader på området för social trygghet.368. NORGE - UNGERNIngen.369. NORGE - MALTAIngen konvention.370. NORGE - NEDERLÄNDERNASkriftväxlingen av den 13 januari 1994 och den 10 juni 1994 om artikel 36.3 och artikel 63.3 i förordning (EEG) nr 1408/71 (avstående från återbetalning av kostnader för vårdförmåner i enlighet med avdelning III kapitlen 1 och 4 i förordning (EEG) nr 1408/71, med undantag av artikel 22.1 c och artikel 55.1 c, samt även de kostnader till följd av administrativa kontroller och läkarundersökningar som avses i artikel 105 i förordning (EEG) nr 574/72.371. NORGE - ÖSTERRIKEÖverenskommelse av den 17 december 1996 om återbetalning av kostnader på området för social trygghet.372. NORGE - POLENIngen konvention.373. NORGE - PORTUGALIngen.374. NORGE - SLOVENIENIngen.375. NORGE - SLOVAKIENIngen konvention.376. NORGE - FINLANDArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).377. NORGE - SVERIGEArtikel 23 i den nordiska konventionen om social trygghet av den 15 juni 1992: avtal om ömsesidigt avstående från återbetalning enligt artikel 36.3, artikel 63.3 och artikel 70.3 i förordningen (kostnader för vårdförmåner vid sjukdom, moderskap, olycksfall i arbetet och arbetssjukdomar samt arbetslöshetsförmåner) samt artikel 105.2 i tillämpningsförordningen (kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar).378. NORGE - FÖRENADE KUNGARIKETSkriftväxlingen av den 20 mars1997 och den 3 april 1997 om artikel 36.3 och artikel 63.3 i förordningen (återbetalning eller avstående från återbetalning av kostnader för vårdförmåner) samt artikel 105 i tillämpningsförordningen (avstående från återbetalning av kostnader för administrativa kontroller och läkarundersökningar)."d) Förteckningen i anpassning j skall ersättas med följande:"Island och BelgienIsland och TjeckienIsland och TysklandIsland och EstlandIsland och SpanienIsland och FrankrikeIsland och CypernIsland och LettlandIsland och LitauenIsland och LuxemburgIsland och UngernIsland och MaltaIsland och NederländernaIsland och ÖsterrikeIsland och PolenIsland och SlovenienIsland och SlovakienIsland och FinlandIsland och SverigeIsland och Förenade kungariketIsland och LiechtensteinIsland och NorgeLiechtenstein och BelgienLiechtenstein och TjeckienLiechtenstein och TysklandLiechtenstein och EstlandLiechtenstein och SpanienLiechtenstein och FrankrikeLiechtenstein och CypernLiechtenstein och LettlandLiechtenstein och LitauenLiechtenstein och IrlandLiechtenstein och LuxemburgLiechtenstein och NederländernaLiechtenstein och UngernLiechtenstein och MaltaLiechtenstein och ÖsterrikeLiechtenstein och PolenLiechtenstein och SlovenienLiechtenstein och SlovakienLiechtenstein och FinlandLiechtenstein och SverigeLiechtenstein och Förenade kungariketLiechtenstein och NorgeNorge och BelgienNorge och TjeckienNorge och TysklandNorge och EstlandNorge och SpanienNorge och FrankrikeNorge och IrlandNorge och CypernNorge och LettlandNorge och LitauenNorge och LuxemburgNorge och UngernNorge och MaltaNorge och NederländernaNorge och ÖsterrikeNorge och PolenNorge och PortugalNorge och SlovenienNorge och SlovakienNorge och FinlandNorge och SverigeNorge och Förenade kungariket"3. Punkterna P, Q och R i anpassningen i punkt 3.27 (beslut nr 136) skall betecknas ZA, ZB respektive ZC.4. Punkterna P, Q och R i anpassningen i punkt 3.37 (beslut nr 150) skall betecknas ZA, ZB respektive ZC.Bilaga VII (Ömsesidigt erkännande av yrkesbehörighet)1. Punkterna n, o och p i anpassning a i punkt 18 (rådets direktiv 85/384/EEG) skall betecknas za, zb respektive zc, och punkterna l, m och q skall utgå.2. I första stycket i anpassningen i punkt 11 (rådets direktiv 78/687/EEG) skall "artikel 19, 19a och 19b" ersättas med "artiklarna 19, 19a, 19b, 19c och 19d".Bilaga XIII (Transport)1. Punkt 5 (Europaparlamentets och rådets beslut nr 1692/96) skall ändras på följande sätt:a) I anpassning i skall punkterna 2.15 och 2.16 betecknas 2.26 respektive 2.27.b) I anpassning j skall punkt 3.16 betecknas 3.24.c) I anpassning ja skall punkterna 5.6 och 5.7 betecknas 5.8 respektive 5.9.d) I anpassning k skall punkterna 6.8 och 6.9 betecknas 6.18 respektive 6.19.2. Bilaga VI (FÖRLAGA TILL MEDDELANDE) som återges i tillägg 6 skall ersättas med den bilaga som återges i tillägget till den här bilagan.Bilaga XXI (Statistik)1. Anpassning b i punkt 6 (rådets direktiv 80/1119/EEG) skall ersättas med följande:"Bilaga III skall ändras på följande sätt:"1. Följande skall införas mellan rubriken "LISTA ÖVER LÄNDER OCH GRUPPER AV LÄNDER" och del I i tabellen:"A. EES-stater"2. Delarna II-VII skall ersättas med följande:"II. Eftastater i EES26. Island27. NorgeB. Länder utanför EESIII. Europeiska länder utanför EES28. Schweiz29. OSS30. Rumänien31. Bulgarien32. Förbundsrepubliken Jugoslavien33. Turkiet34. Övriga europeiska länder utanför EESIV.35. Förenta staternaV.36. Övriga länder".2. Anpassning c i punkt 7 (rådets direktiv 80/1177/EEG) skall ersättas med följande:Bilaga III skall ändras på följande sätt:1. Följande skall införas mellan rubriken "LISTA ÖVER LÄNDER OCH GRUPPER AV LÄNDER" och del I i tabellen:"A. EES-stater"2. Delarna II-VII skall ersättas med följande:"II. Eftastater i EES26. Island27. NorgeB. Länder utanför EES28. Schweiz29. Förbundsrepubliken Jugoslavien30. Turkiet31. OSS32. Rumänien33. Bulgarien34. Länderna i Mellanöstern35. Övriga länder".Bilaga XXII (Bolagsrätt)1. Punkterna p, q och r i anpassning b i punkt 4 (rådets fjärde direktiv 78/660/EEG) skall betecknas za, zb respektive zc.2. Punkterna p, q och r i punkt 6 (rådets sjunde direktiv 83/349/EEG) skall betecknas za, zb respektive zc.Tillägg"BILAGA VI>PIC FILE= "L_2004130SV.005403.TIF">>PIC FILE= "L_2004130SV.005501.TIF">"BILAGA BFörteckning som avses i artikel 4 i avtaletBilagorna till EES-avtalet skall ändras på följande sätt:Bilaga I (Veterinära frågor och växtskyddsfrågor)1. I kapitel I del 5.1 punkt 4 (rådets direktiv 92/46/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Malta (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XI) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."2. I kapitel I del 6.1 punkt 1 (rådets direktiv 64/433/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Ungern (kapitel 5 avsnitt B punkt 1 i bilaga X), Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 5 avsnitt B i bilaga XIV) skall gälla."3. I kapitel I del 6.1 punkt 2 (rådets direktiv 71/118/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."4. I kapitel I del 6.1 punkt 4 (rådets direktiv 77/99/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 5 avsnitt B i bilaga XIV) skall gälla."5. I kapitel I del 6.1 punkt 6 (rådets direktiv 94/65/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."6. I kapitel I del 6.1 punkt 7 (rådets direktiv 89/437/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V) skall gälla."7. I kapitel I del 6.1 punkt 8 (rådets direktiv 91/493/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 5 avsnitt B i bilaga XIV) skall gälla."8. I kapitel I del 6.1 punkt 11 (rådets direktiv 92/46/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Malta (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XI) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."9. I kapitel I del 8.1 punkt 10 (rådets direktiv 94/65/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."10. I kapitel I del 8.1 punkt 11 (rådets direktiv 91/493/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 5 avsnitt B i bilaga XIV) skall gälla."11. I kapitel I del 8.1 punkt 13 (rådets direktiv 92/46/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 1 i bilaga V), Lettland (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 5 avsnitt B del I i bilaga IX), Malta (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XI) och Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."12. I kapitel I del 9.1 punkt 8 (rådets direktiv 1999/74/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt A del I punkt 2 i bilaga V), Ungern (kapitel 5 avsnitt B punkt 2 i bilaga X), Malta (kapitel 4 avsnitt B del I punkt 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 6 avsnitt B del I punkt 2 i bilaga XII) och Slovenien (kapitel 5 avsnitt B del I punkt 1 i bilaga XIII) skall gälla."13. I kapitel II punkt 15 (rådets direktiv 82/471/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 3 avsnitt B i bilaga V) skall gälla."14. I kapitel III punkt 3 (rådets direktiv 66/402/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 5 avsnitt B punkt 1 i bilaga VII) skall gälla."Bilaga II (Tekniska föreskrifter, standarder, provning och certifiering)1. I kapitel IX punkt 27a (rådets direktiv 93/42/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 1 punkt 2 i bilaga XII) skall gälla."2. I kapitel X punkt 5 (rådets direktiv 93/42/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 1 punkt 2 i bilaga XII) skall gälla."3. I kapitel X punkt 7 (rådets direktiv 90/385/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 1 punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."4. I kapitel XII punkt 54b (rådets förordning (EEG) nr 2092/91) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 4 punkt 1 i bilaga VI), Lettland (kapitel 4 avsnitt A punkt 1 i bilaga VIII) och Litauen (kapitel 5 avsnitt A punkt 1 i bilaga IX) skall gälla."5. I kapitel XIII punkt 15p (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/82/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Litauen (kapitel 1 punkt 1 i bilaga IX) och Polen (kapitel 1 punkt 4 i bilaga XII) skall gälla."6. I kapitel XIII punkt 15q (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/83/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 1 i bilaga VII), Litauen (kapitel 1 punkt 2 i bilaga IX), Malta (kapitel 1 punkt 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 1 punkt 5 i bilaga XII) och Slovenien (kapitel 1 i bilaga XIII) skall gälla."7. I kapitel XV punkt 12a (rådets direktiv 91/414/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 6 avsnitt B del II punkt 2 i bilaga XII) skall gälla."8. I kapitel XVII punkt 7 (Europaparlamentets och rådets direktiv 94/62/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 7 avsnitt A i bilaga V), Cypern (kapitel 9 avsnitt B i bilaga VII), Lettland (kapitel 10 avsnitt B punkt 2 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 10 avsnitt B i bilaga IX), Ungern (kapitel 8 avsnitt A punkt 2 i bilaga X), Malta (kapitel 10 avsnitt B punkt 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt B punkt 2 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 9 avsnitt A i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt B punkt 2 i bilaga XIV) skall gälla."9. I kapitel XVII punkt 8 (Europaparlamentets och rådets direktiv 94/63/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 9 avsnitt A i bilaga VI), Lettland (kapitel 10 avsnitt A i bilaga VIII), Litauen (kapitel 10 avsnitt A i bilaga IX), Malta (kapitel 10 avsnitt A i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt A punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt A i bilaga XIV) skall gälla."10. I kapitel XXX punkt 2 (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/79/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 1 punkt 3 i bilaga XII) skall gälla."Bilaga IV (Energi)1. I punkt 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 8 punkt 2 i bilaga VI) skall gälla."2. I kapitel XIV punkt 16 (Europaparlamentets och rådets direktiv 98/30/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 6 punkt 2 i bilaga V) skall gälla."Bilaga V (Fri rörlighet för arbetstagare)Följande skall införas före rubriken "RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL":"ÖVERGÅNGSPERIODDe övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 1 i bilaga V), Estland (kapitel 1 i bilaga VI), Lettland (kapitel 1 i bilaga XIII), Litauen (kapitel 2 i bilaga IX), Ungern (kapitel 1 i bilaga X), Malta (kapitel 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 2 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 2 i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 1 i bilaga XIV) skall gälla.När det gäller de skyddsmekanismer som ingår i övergångsarrangemangen som anges i föregående stycke, med undantag för arrangemangen för Malta, skall PROTOKOLL 44 OM SKYDDSMEKANISMER I ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 APRIL 2003 gälla."Bilaga VIII (Etableringsrätt)1. Följande skall införas före rubriken "RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL":"ÖVERGÅNGSPERIODDe övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 1 i bilaga V), Estland (kapitel 1 i bilaga VI), Lettland (kapitel 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 2 i bilaga IX), Ungern (kapitel 1 i bilaga X), Malta (kapitel 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 2 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 2 i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 1 i bilaga XIV) skall gälla.När det gäller de skyddsmekanismer som ingår i övergångsarrangemangen som anges i föregående stycke, med undantag för arrangemangen för Malta, skall PROTOKOLL 44 OM SKYDDSMEKANISMER I ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 APRIL 2003 gälla."2. Under rubriken "ANPASSNINGAR FÖR DETTA OMRÅDE" skall det inledande stycket till anpassningen för Liechtenstein som införs genom Gemensamma EES-kommitténs beslut nr 191/1999 av den 17 december 1999 ersättas med följande:"Följande skall gälla för Liechtenstein. Detta arrangemang skall ses över vart femte år, varvid den första översynen skall äga rum före maj 2009, med hänsyn tagen till Liechtensteins särskilda geografiska läge."Bilaga IX (Finansiella tjänster)1. I punkt 14 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/12/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 2 i bilaga VII), Ungern (kapitel 2 punkt 2 i bilaga X), Polen (kapitel 3 punkt 2 i bilaga XII) och Slovenien (kapitel 3 punkt 4 i bilaga XIII) skall gälla."2. I punkt 19a (Europaparlamentets och rådets direktiv 94/19/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 2 punkt 1 i bilaga VI), Lettland (kapitel 2 punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 3 punkt 1 i bilaga IX) och Slovenien (kapitel 3 punkt 2 i bilaga XIII) skall gälla."3. I punkt 21 (rådets direktiv 86/635/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 3 punkt 1 i bilaga XIII) skall gälla."4. I punkt 30c (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/9/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 2 punkt 2 i bilaga VI), Lettland (kapitel 2 punkt 2 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 3 punkt 2 i bilaga IX), Ungern (kapitel 2 punkt 1 i bilaga X), Polen (kapitel 3 punkt 1 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 3 punkt 3 i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 2 i bilaga XIV) skall gälla."Bilaga XI (Teletjänster)1. I punkt 5d (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/67/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 12 i bilaga XII) skall gälla."Bilaga XII (Fri rörlighet för kapital)Följande skall införas före rubriken "RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL":"ÖVERGÅNGSPERIODDe övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 2 i bilaga V), Estland (kapitel 3 i bilaga VI), Cypern (kapitel 3 i bilaga VII), Lettland (kapitel 3 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 4 i bilaga IX), Ungern (kapitel 3 i bilaga X), Polen (kapitel 4 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 4 i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 3 i bilaga XIV) skall gälla.ANPASSNINGAR FÖR DETTA OMRÅDEDe arrangemang som anges i protokoll 6 till anslutningsakten av den 16 april 2003 om förvärv av fritidsbostäder i Malta skall gälla."Bilaga XIII (Transport)1. I punkt 15a (rådets direktiv 96/53/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Ungern (kapitel 6 punkt 4 i bilaga X) och Polen (kapitel 8 punkt 3 i bilaga XII) skall gälla."2. I punkt 16a (rådets direktiv 96/96/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 6 punkt 2 i bilaga XI) skall gälla."3. I punkt 17b (rådets direktiv 92/6/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 6 punkt 1 i bilaga XI) skall gälla."4. I punkt 18a (Europaparlamentets och rådets direktiv 1999/62/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 6 punkt 3 i bilaga XI) skall gälla."5. I punkt 19 (rådets direktiv 96/26/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 6 punkt 3 i bilaga VIII) och Litauen (kapitel 7 punkt 4 i bilaga IX) skall gälla."6. I punkt 21 (rådets förordning (EEG) nr 3821/85) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 6 i bilaga VII), Lettland (kapitel 6 punkt 1 i bilaga VIII) och Litauen (kapitel 7 punkt 1 i bilaga IX) skall gälla."7. I punkt 26c (rådets förordning (EEG) nr 3118/93) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 4 i bilaga V), Estland (kapitel 6 i bilaga VI), Lettland (kapitel 6 punkt 2 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 7 punkt 3 i bilaga IX), Ungern (kapitel 6 punkt 3 i bilaga X), Polen (kapitel 8 punkt 2 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 6 i bilaga XIV) skall gälla.När det gäller de skyddsmekanismer som ingår i de övergångsarrangemang som anges i föregående stycke skall PROTOKOLL 44 OM SKYDDSMEKANISMER I ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 APRIL 2003 gälla."8. I punkt 37 (rådets direktiv 91/440/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Ungern (kapitel 6 punkt 1 i bilaga X) och Polen (kapitel 8 punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."9. I punkt 66e (rådets direktiv 92/14/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Litauen (kapitel 7 punkt 2 i bilaga IX) och Ungern (kapitel 6 punkt 2 i bilaga X) skall gälla."Bilaga XIV (Konkurrens)Följande skall införas före rubriken "ANPASSNINGAR FÖR DETTA OMRÅDE":"ÖVERGÅNGSPERIODER1. De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 4 i bilaga VII), Ungern (kapitel 4 i bilaga X), Malta (kapitel 3 punkterna 1-3 i bilaga XI), Polen (kapitel 5 punkterna 1 och 2 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 4 punkterna 1 och 2 i bilaga XIV) skall gälla.2. De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 1 punkt 1 i bilaga XI) skall gälla."Bilaga XV (Statligt stöd)Följande skall införas före rubriken "RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL":"ANPASSNINGAR FÖR DETTA OMRÅDEArrangemangen rörande de befintliga stödordningar som anges i kapitel 3 (Konkurrenspolitik) i bilaga IV till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall gälla mellan de avtalsslutande parterna."Bilaga XVII (Immateriell äganderätt)Följande skall införas före rubriken "RÄTTSAKTER SOM DET HÄNVISAS TILL":"ANPASSNINGAR FÖR DETTA OMRÅDEDen specifika mekanism som anges i kapitel 2 (Bolagsrätt) i bilaga IV till anslutningsakten av den 16 april 2003 skall tillämpas mellan de avtalsslutande parterna."Bilaga XVIII (Hälsa och säkerhet i arbetet, arbetsrätt, samt lika behandling för kvinnor och män)1. I punkt 3a (kommissionens direktiv 91/322/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 7 punkt 2 i bilaga XIII) skall gälla."2. I punkt 6 (rådets direktiv 86/188/EEG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 7 punkt 1 i bilaga XIII) skall gälla."3. I punkt 9 (rådets direktiv 89/654/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 8 punkt 1 i bilaga VIII) skall gälla."4. I punkt 10 (rådets direktiv 89/655/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 8 punkt 2 i bilaga VIII), Malta (kapitel 8 punkt 1 i bilaga XI) och Polen (kapitel 10 i bilaga XII) skall gälla."5. I punkt 13 (rådets direktiv 90/270/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 8 punkt 3 i bilaga VIII) skall gälla."6. I punkt 15 (Europaparlamentets och rådets direktiv 2000/54/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 7 punkt 5 i bilaga XIII) skall gälla."7. I punkt 16h (rådets direktiv 98/24/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 7 punkt 3 i bilaga XIII) skall gälla."8. I punkt 16j (kommissionens direktiv 2000/39/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Slovenien (kapitel 7 punkt 4 i bilaga XIII) skall gälla."9. I punkt 28 (rådets direktiv 93/104/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 8 punkt 2 i bilaga XI) skall gälla."10. I punkt 30 (Europaparlamentets och rådets direktiv 96/71/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 1 i bilaga V), Estland (kapitel 1 i bilaga VI), Lettland (kapitel 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 2 i bilaga IX), Ungern (kapitel 1 i bilaga X), Polen (kapitel 2 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 2 i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 1 i bilaga XIV) skall gälla.När det gäller de skyddsmekanismer som ingår i de övergångsarrangemang som anges i föregående stycke skall PROTOKOLL 44 OM SKYDDSMEKANISMER I ANSLUTNINGSAKTEN AV DEN 16 APRIL 2003 gälla."Bilaga XX (Miljö)1. I punkt 2g (rådets direktiv 96/61/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 10 avsnitt D punkt 2 i bilaga VIII), Polen (kapitel 13 avsnitt D punkt 1 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 9 avsnitt C i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt D punkt 2 i bilaga XIV) skall gälla."2. I punkt 7a (rådets direktiv 98/83/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 9 avsnitt C punkt 2 i bilaga VI), Lettland (kapitel 10 avsnitt C punkt 2 i bilaga VIII), Ungern (kapitel 8 avsnitt B punkt 2 i bilaga X) och Malta (kapitel 10 avsnitt C punkt 4 i bilaga XI) skall gälla."3. I punkt 8 (rådets direktiv 82/176/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 13 avsnitt C punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."4. I punkt 9 (rådets direktiv 83/513/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 10 avsnitt C punkt 1 i bilaga XI) och Polen (kapitel 13 avsnitt C punkt 1 i bilaga XII) skall gälla."5. I punkt 10 (rådets direktiv 84/156/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Polen (kapitel 13 avsnitt C punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt C punkt 1 i bilaga XIV) skall gälla."6. I punkt 12 (rådets direktiv 86/280/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Malta (kapitel 10 avsnitt C punkt 2 i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt C punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt C punkt 2 i bilaga XIV) skall gälla."7. I punkt 13 (rådets direktiv 91/271/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 7 avsnitt B i bilaga V), Estland (kapitel 9 avsnitt C punkt 1 i bilaga VI), Cypern (kapitel 9 avsnitt C i bilaga VII), Lettland (kapitel 10 avsnitt C punkt 1 i bilaga VIII), Litauen (kapitel 10 avsnitt C i bilaga IX), Ungern (kapitel 8 avsnitt B punkt 1 i bilaga X), Malta (kapitel 10 avsnitt C punkt 3 i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt C punkt 2 i bilaga XII), Slovenien (kapitel 9 avsnitt B i bilaga XIII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt C punkt 3 i bilaga XIV) skall gälla."8. I punkt 18 (rådets direktiv 87/217/EEG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 10 avsnitt D punkt 1 i bilaga VIII) skall gälla."9. I punkt 19a (Europaparlamentets och rådets direktiv 2001/80/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Tjeckien (kapitel 7 avsnitt C i bilaga V), Estland (kapitel 9 avsnitt D i bilaga VI), Cypern (kapitel 9 avsnitt D i bilaga VII), Litauen (kapitel 10 avsnitt D i bilaga IX), Ungern (kapitel 8 avsnitt C punkt 2 i bilaga X), Malta (kapitel 10 avsnitt E i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt D punkt 2 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt D punkt 3 i bilaga XIV) skall gälla."10. I punkt 21ad (rådets direktiv 1999/32/EG) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Cypern (kapitel 9 avsnitt A i bilaga VII) och Polen (kapitel 13 avsnitt A punkt 2 i bilaga XII) skall gälla."11. I punkt 21b (rådets direktiv 94/67/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den16 april 2003 anges för Ungern (kapitel 8 avsnitt C punkt 1 i bilaga X) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt D punkt 1 i bilaga XIV) skall gälla."12. I punkt 32c (rådets förordning (EEG) nr 259/93) skall följande införas före anpassningen:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Lettland (kapitel 10 avsnitt B punkt 1 i bilaga VIII), Ungern (kapitel 8 avsnitt A punkt 1 i bilaga X), Malta (kapitel 10 avsnitt B punkt 1 i bilaga XI), Polen (kapitel 13 avsnitt B punkt 1 i bilaga XII) och Slovakien (kapitel 9 avsnitt B punkt 1 i bilaga XIV) skall gälla."13. I punkt 32d (rådets direktiv 1999/31/EG) skall följande läggas till:"De övergångsarrangemang som i bilagorna till anslutningsakten av den 16 april 2003 anges för Estland (kapitel 9 avsnitt B i bilaga VI), Lettland (kapitel 10 avsnitt B punkt 3 i bilaga VIII) och Polen (kapitel 13 avsnitt B punkt 3 i bilaga XII) skall gälla."SlutaktDe befullmäktigade ombuden förEUROPEISKA GEMENSKAPEN,nedan kallad "gemenskapen", och förKONUNGARIKET BELGIEN,KONUNGARIKET DANMARK,FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND,REPUBLIKEN GREKLAND,KONUNGARIKET SPANIEN,REPUBLIKEN FRANKRIKE,IRLAND,REPUBLIKEN ITALIEN,STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG,KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA,REPUBLIKEN ÖSTERRIKE,REPUBLIKEN PORTUGAL,REPUBLIKEN FINLAND,KONUNGARIKET SVERIGE,FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,som är avtalsslutande parter i Fördraget om upprättandet av EUROPEISKA GEMENSKAPEN, nedan kallade "EG-medlemsstaterna",de befullmäktigade ombuden förREPUBLIKEN ISLAND,FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN,KONUNGARIKET NORGE,nedan kallade "Eftastaterna", som samtliga är avtalsslutande parter i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, undertecknat i Oporto den 2 maj 1992, nedan kallat "EES-avtalet", nedan tillsammans kallade "de nuvarande avtalsslutande parterna",ochde befullmäktigade ombuden förREPUBLIKEN TJECKIEN,REPUBLIKEN ESTLAND,REPUBLIKEN CYPERN,REPUBLIKEN LETTLAND,REPUBLIKEN LITAUEN,REPUBLIKEN UNGERN,REPUBLIKEN MALTA,REPUBLIKEN POLEN,REPUBLIKEN SLOVENIEN,REPUBLIKEN SLOVAKIEN,nedan kallade "de nya avtalsslutande parterna",församlade i Luxemburg den fjortonde oktober år tjugohundratre för att underteckna avtalet om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republikens Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet har antagit följande texter:I. Avtalet om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (nedan kallat "avtalet").II. Följande texter som åtföljer avtalet:Bilaga A: Förteckning som avses i artikel 3 i avtalet.Bilaga B: Förteckning som avses i artikel 4 i avtalet.De befullmäktigade ombuden för de nuvarande avtalsslutande parterna och de befullmäktigade ombuden för de nya avtalsslutande parterna har antagit de gemensamma förklaringar som anges nedan och som åtföljer denna slutakt.1. Gemensam förklaring om samtidig utvidgning av Europeiska unionen och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.2. Gemensam förklaring om tillämpningen av ursprungsreglerna efter ikraftträdandet av avtalet om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.3. Gemensam förklaring om artikel 126 i EES-avtalet.De befullmäktigade ombuden för gemenskapen, EG-medlemsstaterna, Eftastaterna och de nya avtalsslutande parterna har noterat de förklaringar som anges nedan och som åtföljer denna slutakt:1. Allmän gemensam förklaring av Eftastaterna.2. Gemensam förklaring av Eftastaterna om fri rörlighet för arbetstagare.3. Gemensam förklaring av Eftastaterna om den inre marknaden för el.4. Förklaring av Liechtensteins regering.5. Förklaring av Republiken Tjeckien om Furstendömet Liechtensteins unilaterala förklaring.6. Förklaring av Republiken Slovakien om Furstendömet Liechtensteins unilaterala förklaring.7. Förklaring av Estland, Cypern, Lettland, Malta och Slovenien om artikel 5 i protokoll 38a om den finansiella mekanismen för EES.8. Förklaring av Europeiska gemenskapernas kommission om ursprungsreglerna för fisk och fiskeriprodukter.De befullmäktigade ombuden för de nuvarande avtalsslutande parterna och de befullmäktigade ombuden för de nya avtalsslutande parterna har även enats om att de nya avtalsslutande parterna i tillräcklig utsträckning skall underrättas och konsulteras i alla relevanta frågor som skall tas upp i EES-rådet och Gemensamma EES-kommittén under den tidsperiod som föregår de nya avtalsslutande parternas deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.De har vidare enats om att EES-avtalet, ändrat genom protokollet med justeringar av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och de fullständiga texterna till Gemensamma EES-kommitténs beslut, senast före detta avtals ikraftträdande skall upprättas och bestyrkas av företrädare för de avtalsslutande parterna på estniska, lettiska, litauiska, maltesiska, polska, slovakiska, slovenska, tjeckiska och ungerska språken.De noterar avtalet mellan Konungariket Norge och Europeiska gemenskapen om en norsk finansiell mekanism för perioden 2004-2009, vilket åtföljer denna slutakt.De noterar även tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Island till följd av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, vilket åtföljer denna slutakt.De noterar därefter tilläggsprotokollet till avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Konungariket Norge till följd av Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen, vilket åtföljer denna slutakt.De noterar dessutom avtalet genom skriftväxling mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Norge om vissa jordbruksprodukter, vilket åtföljer denna slutakt.De understryker att dessa avtal och protokoll utgör delar av en samlad lösning på de olika frågor som följer av de nya avtalsslutande parternas deltagande i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet och att avtalet och de fyra därtill hörande avtalen bör träda i kraft samtidigt.Hecho en Luxemburgo, el catorce de octubre de dos mil tres./V Lucemburku dne ctrnáctého ríjna dva tisíce tri./Udfærdiget i Luxembourg den fjortende oktober to tusind og tre./Geschehen zu Luxemburg am vierzehnten Oktober zweitausendunddrei./Sõlmitud neljateistkümnendal oktoobril kahe tuhande kolmandal aastal Luxembourgis./Έγινε στσ Λουξεμβούργο, στις δέκα τέσσερις Οκτωβρίου δύο χιλιάδες τρία./Done at Luxembourg on the fourteenth day of October in the year two thousand and three./Fait à Luxembourg, le quatorze octobre deux mille trois./Gjört í Lúxemborg fjórtánda dag októbermánaðar árið tvö Þúsund og Þrjú./Fatto a Lussemburgo, addì quattordici ottobre duemilatre./Luksemburga, divtukstos tresa gada cetrpadsmitaja oktobri./Priimta du tukstanciai treciu metu spalio keturiolikta diena Liuksemburge./Kelt Luxembourgban, kétezerhárom október tizennegyedikén./Magmul fil-Lussemburgu fl-erbatax-il jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u tlieta./Gedaan te Luxemburg, de veertiende oktober tweeduizenddrie./Utferdiget i Luxembourg den fjortende oktober totusenogtre./Sporzadzono w Luksemburgu dnia czternastego pazdziernika dwa tysiace trzeciego roku./Feito em Luxemburgo, em catorze de Outubro de dois mil e três./V Luxemburgu strnásteho októbra dvetisíctri./V Luxembourgu, dne stirinajstega oktobra leta dva tisoc tri./Tehty Luxemburgissa neljäntenätoista päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattakolme./Som skedde i Luxemburg den fjortonde oktober tjugohundratre.Pour le Royaume de Belgique/Voor het Koninkrijk België/Für das Königreich Belgien>PIC FILE= "L_2004130SV.007001.TIF">Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.Diese Unterschrift bindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.For Kongeriget Danmark>PIC FILE= "L_2004130SV.007002.TIF">Für die Bundesrepublik Deutschland>PIC FILE= "L_2004130SV.007003.TIF">Για την Ελληνική Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130SV.007004.TIF"&gt;Por el Reino de España>PIC FILE= "L_2004130SV.007005.TIF">Pour la République française>PIC FILE= "L_2004130SV.007101.TIF">Thar ceann na hÉireann/For Ireland>PIC FILE= "L_2004130SV.007102.TIF">Per la Repubblica italiana>PIC FILE= "L_2004130SV.007103.TIF">Pour le Grand-Duché de Luxembourg>PIC FILE= "L_2004130SV.007104.TIF">Voor het Koninkrijk der Nederlanden>PIC FILE= "L_2004130SV.007105.TIF">Für die Republik Österreich>PIC FILE= "L_2004130SV.007201.TIF">Pela República Portuguesa>PIC FILE= "L_2004130SV.007202.TIF">Suomen tasavallan puolesta/För Republiken Finland>PIC FILE= "L_2004130SV.007203.TIF">För Konungariket Sverige>PIC FILE= "L_2004130SV.007204.TIF">For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland>PIC FILE= "L_2004130SV.007205.TIF">Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2004130SV.007301.TIF">Fyrir hönd Lyðveldisins Íslands>PIC FILE= "L_2004130SV.007302.TIF">Für das Fürstentum Liechtenstein>PIC FILE= "L_2004130SV.007303.TIF">For Kongeriket Norge>PIC FILE= "L_2004130SV.007304.TIF">Za Ceskou republiku>PIC FILE= "L_2004130SV.007401.TIF">Eesti Vabariigi nimel>PIC FILE= "L_2004130SV.007402.TIF">Για την Κυπριακή Δημοκρατία&gt;PIC FILE= "L_2004130SV.007403.TIF"&gt;Latvijas Republikas varda>PIC FILE= "L_2004130SV.007404.TIF">Lietuvos Respublikos vardu>PIC FILE= "L_2004130SV.007405.TIF">A Magyar Köztásaság nevében>PIC FILE= "L_2004130SV.007406.TIF">Gar-Repubblika ta' Malta>PIC FILE= "L_2004130SV.007501.TIF">Za Rzeczpospolita Polska>PIC FILE= "L_2004130SV.007502.TIF">Za Republiko Slovenijo>PIC FILE= "L_2004130SV.007503.TIF">Za Slovenskú republiku>PIC FILE= "L_2004130SV.007504.TIF">GEMENSAMMA FÖRKLARINGAR TILL AVTALET AV DE AVTALSSLUTANDE PARTERNAGEMENSAM FÖRKLARING OM SAMTIDIG UTVIDGNING AV EUROPEISKA UNIONEN OCH EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDETDe avtalsslutande parterna understryker vikten av att de nuvarande avtalsslutande parternas och de nya avtalsslutande parternas ratificering eller godkännande sker i tid och i enlighet med deras respektive konstitutionella bestämmelser, vilket är en förutsättning för en samtidig utvidgning av Europeiska unionen och Europeiska ekonomiska samarbetsområdet den 1 maj 2004.GEMENSAM FÖRKLARING OM TILLÄMPNINGEN AV URSPRUNGSREGLERNA EFTER IKRAFTTRÄDANDET AV AVTALET OM REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS OCH REPUBLIKEN SLOVAKIENS DELTAGANDE I EUROPEISKA EKONOMISKA SAMARBETSOMRÅDET1. Ett ursprungsintyg som utfärdats i god ordning av en Eftastat eller en ny avtalsslutande part inom ramen för ett avtal om förmånsbehandling som överenskommits mellan Eftastaterna och den nya avtalsslutande parten eller inom ramen för en Eftastats eller en ny avtalsslutande parts unilaterala nationella lagstiftning, skall anses vara ett intyg på ursprung som medför förmånsbehandling i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet under förutsättning atta) ursprungsintyget och transportdokumenten utfärdats senast dagen före avtalets ikraftträdande,b) ursprungsintyget uppvisas för tullmyndigheterna inom fyra månader efter avtalets ikraftträdande.I det fall varor före avtalets ikraftträdande deklarerats för import från en Eftastat eller en ny avtalsslutande part till en ny avtalsslutande part eller en Eftastat inom ramen för en förmånsordning som gällde mellan en Eftastat och en ny avtalsslutande part vid den tidpunkten, får ursprungsintyg som utfärdats i efterhand inom ramen för en sådan ordning även godtas i Eftastaterna eller de nya avtalsslutande parterna, under förutsättning att de uppvisas för tullmyndigheterna inom fyra månader efter avtalets ikraftträdande.2. Eftastaterna, å ena sidan, och Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien, å andra sidan, har rätt att behålla tillstånd som godkänd exportör som beviljats inom ramen för ordningar som överenskommits mellan Eftastaterna, å ena sidan, och Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien, å andra sidan, under förutsättning att de godkända exportörerna tillämpar de ursprungsregler som gäller i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.Eftastaterna och Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien skall senast inom ett år efter anslutningen ersätta dessa tillstånd med nya tillstånd som utfärdats i enlighet med protokoll 4 till EES-avtalet.3. Ansökningar om kontroll i efterhand av ursprungsintyg som utfärdats inom ramen för de avtal om förmånsbehandling och de förmånsordningar som avses i punkterna 1 och 2 skall godtas av Eftastaternas och de nya avtalsslutande parternas behöriga myndigheter under en treårsperiod efter utfärdandet av ursprungsintyget i fråga och kan lämnas av dessa myndigheter under en treårsperiod efter godtagandet av ursprungsintygen.GEMENSAM FÖRKLARING OM ARTIKEL 126 I EES-AVTALETDe avtalsslutande parterna bekräftar att hänvisningarna i artikel 126 i EES-avtalet till "Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen" och "de villkor som anges i det fördraget" omfattar protokoll 10 om Cypern, vilket åtföljer anslutningsakten av den 16 april 2003.ANDRA FÖRKLARINGAR TILL AVTALET AV EN ELLER FLERA AVTALSSLUTANDE PARTERALLMÄN GEMENSAM FÖRKLARING AV EFTASTATERNAEftastaterna noterar de förklaringar som är av betydelse för EES-avtalet och som åtföljer slutakten till fördraget om Republiken Tjeckiens, Republiken Estlands, Republiken Cyperns, Republiken Lettlands, Republiken Litauens, Republiken Ungerns, Republiken Maltas, Republiken Polens, Republiken Sloveniens och Republiken Slovakiens anslutning till Europeiska unionen.Eftastaterna betonar att de förklaringar som är av betydelse för EES-avtalet och som åtföljer den slutakt som avses i föregående stycke inte får tolkas eller tillämpas på ett sätt som strider mot de skyldigheter som de avtalsslutande parterna har till följd av detta avtal eller EES-avtalet.GEMENSAM FÖRKLARING AV EFTASTATERNA OM FRI RÖRLIGHET FÖR ARBETSTAGAREEftastaterna understryker de starka inslagen av differentiering och flexibilitet i reglerna om fri rörlighet för arbetstagare. De skall sträva efter att bevilja ökat tillträde till arbetsmarknaden för medborgare från Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien inom ramen för nationell lagstiftning, med sikte på att påskynda tillnärmningen till gemenskapens regelverk. Sysselsättningsmöjligheterna i Eftastaterna för medborgare från Tjeckien, Estland, Lettland, Litauen, Ungern, Polen, Slovenien och Slovakien borde följaktligen förbättras avsevärt vid dessa staters anslutning. Eftastaterna kommer även att på bästa sätt utnyttja de föreslagna reglerna för att så snabbt som möjligt tillämpa gemenskapens regelverk till fullo i fråga om fri rörlighet för arbetstagare. För Liechtensteins del kommer detta att ske enligt de särskilda reglerna i avsnitten "Anpassningar för detta område" i bilaga V (Fri rörlighet för arbetstagare) och bilaga VIII (Etableringsrätt) till EES-avtalet.GEMENSAM FÖRKLARING AV EFTASTATERNA OM DEN INRE MARKNADEN FÖR ELNär det gäller övergångsbestämmelserna för Estland i kapitel 8 punkt 2 i bilaga VI till anslutningsakten av den 16 april 2003 och förklaring nr 8 om oljeskiffer, den inre marknaden för el och Europaparlamentets och rådets direktiv 96/92/EG av den 19 december 1996 om gemensamma regler för den inre marknaden för el (eldirektivet): Estland, noterar Eftastaterna att det kan bli nödvändigt att tillämpa skyddsmekanismer, t.ex. ömsesidighetsklausulen i direktiv 96/92/EG, för att begränsa en eventuell snedvridning av konkurrensen på den inre marknaden för el.FÖRKLARING AV LIECHTENSTEINS REGERINGLiechtensteins regering förutsätter att samtliga avtalsslutande parter respekterar Furstendömet Liechtenstein såsom en sedan lång tid tillbaka suverän och erkänd stat, vilken var en neutral stat under hela första världskriget och andra världskriget.FÖRKLARING AV REPUBLIKEN TJECKIEN OM FURSTENDÖMET LIECHTENSTEINS UNILATERALA FÖRKLARINGRepubliken Tjeckien välkomnar ingåendet av avtalet mellan kandidatländerna och medlemmarna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet som ett viktigt steg för att övervinna den tidigare uppdelningen av Europa och främja kontinentens fortsatta politiska och ekonomiska utveckling. Republiken Tjeckien är redo att inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet samarbeta med alla medlemmar, däribland Furstendömet Liechtenstein.Republiken Tjeckien har ända sedan republiken inrättades visat ett tydligt intresse för att upprätta diplomatiska förbindelser med Furstendömet Liechtenstein. Redan 1992 skickade Tjeckien förfrågningar till samtliga länders regeringar, inklusive Furstendömet Liechtensteins, om erkännande som en ny enhet enligt folkrätten med verkan från och med den 1 januari 1993. Medan praktiskt taget alla regeringar har lämnat ett jakande svar, har Furstendömet Liechtenstein fram till nu utgjort ett undantag.Republiken Tjeckien ger inga rättsliga verkningar till förklaringar som inte avser syftet med detta avtal.FÖRKLARING AV REPUBLIKEN SLOVAKIEN OM FURSTENDÖMET LIECHTENSTEINS UNILATERALA FÖRKLARINGRepubliken Slovakien välkomnar ingåendet av avtalet mellan kandidatländerna och medlemmarna i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet som ett viktigt steg mot ytterligare ekonomisk och politisk utveckling i Europa.Republiken Slovakien har sedan republiken inrättades erkänt Furstendömet Liechtenstein som en suverän och självständig stat och är redo att upprätta diplomatiska förbindelser med furstendömet.Republiken Slovakien ger inga rättsliga verkningar till förklaringar som inte avser syftet med detta avtal.FÖRKLARING AV ESTLAND, CYPERN, LETTLAND, MALTA OCH SLOVENIEN OM ARTIKEL 5 I PROTOKOLL 38A OM DEN FINANSIELLA MEKANISMEN FÖR EESEstland, Cypern, Lettland, Malta och Slovenien understryker att den fördelningsnyckel som används i artikel 5 enbart har utformats för den finansiella mekanismen för EES. Deras uppfattning är att denna fördelningsnyckel inte påverkar kommande förslag om fördelningsnycklar inom ramen för gemenskapens sammanhållnings- och strukturinstrument.FÖRKLARING AV EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION OM URSPRUNGSREGLERNA FÖR FISK OCH FISKERIPRODUKTEREuropeiska gemenskapernas kommission kommer att undersöka möjligheterna att uppnå en harmonisering av ursprungsreglerna senast den 1 maj 2004.