CELEX: 51991PC0534
Language: el
Date: 1991-12-06
Title: Πρόταση κανονισμού ( ΕΟΚ ) του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ. 2603/69 περί θεσπίσεως κοινού καθεστώτος εξαγωγών

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                    K0MC91) 534 τελικό
                                    Βρυξέλλες, 6 Δεκεμβρίου 1991
                            Πρόταση
               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ CEOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
    Π Α ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) qplQ, 26Q3/S9
          ΠΕΡΙ ΟΕΣΠΙΣΕΠΣ ΚΟΙΝΟΥ ΚΑΟΕΣΤΑΤΩΣ ΕΞΑΓΩΓΩΝ
                (υποβληθείσα από την Επιτροπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                            su
                                 ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΟΕΣΗ
Δεδομένου    ότι   η   συνθήκη   για   την   ίδρυση   της   Ευρωπαϊκής   Οικονομικής
Κοινότητας    προβλέπει   στο   κεφάλαιο   τρία  την   καθιέρωση   κοινής    εμπορικής
                                                                           1
πολιτικής, το Συμβούλιο με τον κανονισμό           (ΕΟΚ) αριθ. 2603/69< ) για τη
θέσπιση κοινού καθεστώτος εξαγωγών         καθιέρωσε την αρχή της ελευθερίας των
εξαγωγών κοινοτικής προέλευσης με προορισμό τρίτες χώρες, με την επιφύλαξη
ορισμένων παρεκκλίσεων που προβλέπει ο εν λόγω κανονισμός.
Με  τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1934/82Î2) που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ)
αριθ.    2603/69,   το   Συμβούλιο   ενημέρωσε   τον    κατάλογο  των   παρεκκλίσεων
προβαίνοντας στην κατάργηση μέρους των περιορισμών που εφαρμόζουν τα κράτη
μέλη και καθιερώνοντας συγχρόνως παρέκκλιση όσον αφορά ορισμένα πετρελαϊκά
προϊόντα.
Από την έκδοση του τελευταίου αυτού κανονισμού, τα περισσότερα κράτη μέλη
προέβησαν στην κατάργηση των περιορισμών που υφίσταντο ακόμη.            Επιπλέον, η
προοπτική δημιουργίας της ενιαίας αγοράς καθιστά τη διατήρηση των εν λόγω
περιορισμών ασυμβίβαστη       με την   ίδια την   ιδέα αυτής της αγοράς και την
εφαρμογή τους ελάχιστα εφαρμόσιμη, τη στιγμή που πρόκειται να καταργηθούν
οι    έλεγχοι   των   εμπορευμάτων    στα   ενδοκοινοτικά    σύνορα.   Στη    δεδομένη
περίπτωση, θεωρήθηκε αναγκαίο να ληφθεί υπόψη η εν λόγω εξέλιξη.
Κατόπιν τούτου, ο παρών κανονισμός προτείνει την ενημέρωση των προηγούμενων
κανονισμών με την κατάργηση του συνόλου σχεδόν των περιορισμών που ισχύουν
ακόμα και την καθιέρωση αρχής πλήρους ελευθέρωσης την 31η Δεκεμβρίου του
1992.   Ως τότε, θα ισχύουν μερικοί, μόνο, περιορισμοί ελάχιστης οικονομικής
σημασίας.
(1) ΕΕ L 324 της 27.12.1969, σελ. 25
(2)     ΕΕ L 211 της 20ης Ιουλίου 1982, σελ. 1
 ---pagebreak---                                         i
                      ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
           ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΓΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) αο.θ. 2603/69
                  ΠΕΡΙ ΟΕΣΠΙΣΕΠΣ ΚΟΙΝΟΥ ΚΑΘΕΣΤΩΤΟΣ ΕΞΑΓΩΓΩΝ
Το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,
Εχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και ιδίως
το άρθρο 113,
τις ρυθμίσεις για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,καθώς και τις
ρυθμίσεις που θεσπίστηκαν με βάση το άρθρο 235 της συνθήκης και ισχύουν για
τα εμπορεύματα που προκύπτουν από τη μεταποίηση γεωργικών προϊόντων, και
ιδίως τις διατάξεις των ρυθμίσεων αυτών οι οποίες επιτρέπουν παρέκκλιση από
τη γενική αρχή της απαγόρευσης κάθε ποσοτικού περιορισμού στην εξαγωγή ή
μέτρου ισοδύναμου αποτελέσματος εκτός από τα μέτρα που προβλέπονται από τις
εν λόγω ρυθμίσεις και μόνο·
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας,
                                                    1
ότι  με βάση τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2603/69* ^, που τροποποιήθηκε από
                                      2
τον κανονισμό   (ΕΟΚ) αριθ.   1934/82< ), οι   εξαγωγές  της Κοινότητας  προς
τρίτες   χώρες  είναι   ελεύθερες,  δηλαδή   δεν   υπόκεινται  σε  ποσοτικούς
περιορισμούς, εκτός από εκείνους που εφαρμόζονται σύμφωνα με τις διατάξεις
του εν λόγω κανονισμού και που αναφέρονται στο παράρτημα του·
ότι από την έκδοση του εν λόγω κανονισμού, τα κράτη μέλη κατάργησαν τους
περισσότερους από τους περιορισμούς που επέβαλλαν στις εξαγωγές ορισμένων
προϊόντων που αναφέρονται στον εν λόγω παράρτημα·
ότι είναι σκόπιμο να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη αυτή, δεδομένης της ενημέρωσης
του εν λόγω κανονισμού·
(1) ΕΕ L 324 της 27.12.1969, σελ. 25
(2) ΕΕ L 211 της 02.07.1982, σελ. 1
 ---pagebreak---                                        h
ότι η διατήρηση των ποσοτικών περιορισμών από τα κράτη μέλη μετά τις 31
Δεκεμβρίου 1992 θα είναι ασυμβίβαστη με την ενιαία αγορά, η οποία προβλέπει
την κατάργηση του ελέγχου των εμπορευμάτων στα ενδοκοινοτικά σύνορα·
ότι  το   άρθρο  30  παράγραφος   5  της  Ενιαίας  Πράξεως    προβλέπει   ότι  οι
εξωτερικές πολιτικές της Ευρωπαϊκής     Κοινότητας καθώς και οι πολιτικές που
συμφωνούνται στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Συνεργασίας πρέπει να
έχουν   συνοχή·  ότι, συνεπώς,    μπορεί   να  επιτραπεί   στα   κράτη   μέλη  να
διατηρήσουν   ορισμένους   περιορισμούς   στις  εξαγωγές   τους   μέχρι   τις  31
Δεκεμβρίου   1992, ιδίως όσον αφορά τους περιορισμούς        στις  εξαγωγές   που
θεσπίζονται στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Πολιτικής Συνεργασίας.
ότι φαίνεται σκόπιμο να επιτραπεί στα κράτη μέλη που συνδέονται με διεθνείς
αναλήψεις υποχρεώσεων, που καθιερώνουν σε περίπτωση πραγματικών ή δυνητικών
δυσκολιών εφοδιασμού ένα μηχανισμό κατανομής προϊόντων πετρελαίου μεταξύ
των  συμβαλλομένων   μερών,   να  εκπληρώσουν  έναντι   των   τρίτων   χωρών  τις
υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει, με την επιφύλαξη των κοινοτικών διατάξεων
που  έχουν   θεσπιστεί  για  τον  ίδιο σκοπό· ότι    αυτή   η άδεια    πρέπει  να
χορηγηθεί, μέχρι την έγκριση από το Συμβούλιο κατάλληλων μέτρων σύμφωνα με
τις υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ή όλα τα κράτη μέλη.
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                                    Αρθρο 1
0 κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2603/69 τροποποιείται ως εξής
Το άρθρο 10 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
 ---pagebreak---                                      "Αρθρο 10
1.    Μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992, η αρχή της ελευθερίας εξαγωγής, η οποία
      αναφέρεται στο άρθρο 1, δεν εφαρμόζεται:
      στα προϊόντα που εμφαίνονται στο παράρτημα 1 για τα κράτη μέλη που
      αναφέρει το εν λόγω παράρτημα.
      ούτε   στα   προϊόντα   που   αποτελούν   επί  του   παρόντος   αντικείμενο
      περιορισμών μετά από συμφωνίες στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής
      συνεργασίας.
2.    Για τα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα 2, μέχρι την έγκριση
      από το Συμβούλιο των κατάλληλων μέτρων που απορρέουν από τις διεθνείς
      υποχρεώσεις που ανέλαβε η Κοινότητα ή τα κράτη μέλη της, τα κράτη
      μέλη εξουσιοδοτούνται να εφαρμόσουν, με την επιφύλαξη των κανόνων που
      έχει θεσπίσει η Επιτροπή για το θέμα αυτό, τους μηχανισμούς κρίσεως
      που καθιερώνουν     υποχρέωση κατανομής    έναντι  των τρίτων χωρών, που
      προβλέπουν οι διεθνείς υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει προγενέστερα τα
      κράτη μέλη κατά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
      Τα   κράτη  μέλη   θα  ενημερώνουν    την  Επιτροπή   για  μέτρα  τα  οποία
      σκοπεύουν να υιοθετήσουν. Τα υιοθετηθέντα μέτρα θα κοινοποιούνται από
      την Επιτροπή στο Συμβούλιο και τα άλλα Κράτη Μέλη.
                                      Αρθρο 2
Το  παράρτημα   αντικαθίσταται    από  τα  παραρτήματα   1 και   2  του  παρόντος
κανονισμού.
                                      Αρθρο 3
0 παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευση του
στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
0 παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει
άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,                          Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak---                             ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1
Αριθμός κοινού Περιγραφή των εμπορευμάτων         Κράτος μέλος
δασμολογίου                                       που εφαρμόζει
                                                  τον περιορισμό
ΘΧ 4101 10     Ολόκληρα δέρματα βοοειδών          Ιταλία
               με βάρος που δεν υπερβαίνει
               τα 8 kg όταν είναι ξερά, τα 10 kg
               όταν έχουν αλατισθεί ξερά και τα
               14 kg όταν είναι νωπά, αλατισμένα
               σε υγρή κατάσταση ή αλλιώς
               διατηρημένα:
ex 4102        Δέρματα ακατέργαστα προβατοειδών   Ιταλία
               (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα,
               διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα
               διατηρητικά διαλύματα ή αλλιώς
               διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα ούτε
               περγαμηνοειδή, ούτε παρασκευασμένα
               με άλλο τρόπο) έστω και αποτριχωμένα
               ή σχισμένα κατά μήκος, άλλα από εκείνα
               που αποκλείονται στη σημείωση 1
               στοιχείο γ) του κεφαλαίου αυτού:
ΘΧ 4102 10     Με το μαλλί τους                           Γαλλία
ex 4102 10 90  Με το μαλλί άλλων προβατοειδών             Γαλλία
ex 4102 29 00  Αποτριχωμένα ή χωρίς μαλλί, άλλα           Γαλλία
 ---pagebreak--- ex 4103 10    Αλλα δέρματα ακατέργαστα αιγοειδών         Ιταλία
              (νωπά ή αλατισμένα, αποξεραμένα,
              διατηρημένα με ασβέστη, με άλλα
              διατηρητικά διαλύματα, ή αλλιώς
              διατηρημένα, αλλά όχι δεψασμένα
              αλλά ούτε περγαμηνοειδή ούτε παρασ­
              κευασμένα με άλλο τρόπο), έστω και
              αποτριχωμένα ή σχισμένα κατά μήκος,
              άλλα από εκείνα που αποκλείονται στη
              σημείωση 1 στοιχείο γ) του κεφαλαίου
              αυτού:
ex 4301 20 00 Γουνοδέρματα ακατέργαστα (στα οποία        Ιταλία
              περιλαμβάνονται και τα κεφάλια, ουρές,
              πόδια και άλλα κομμάτια που μπορούν να
              χρησιμοποιηθούν στην κατασκευή γουνοδερμά-
              των), άλλα από τα ακατέργαστα δέρματα των
              κλάσεων 4101, 4102, ή 4103 κουνελιών ή
              λαγών, ολόκληρα, έστω και χωρίς κεφάλια,
              ουρές ή πόδια
 ---pagebreak---                                  ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 2
2709 00     Λάδια  ακατέργαστα,   από   πετρέλαιο  ή   από  ασφαλτούχα  ορυκτά
            (ακατέργαστο πετρέλαιο)
2710 00     Λάδια  από  πετρέλαιο   ή από   ασφαλτούχα   ορυκτά,  άλλα από  τα
            ακατέργαστα λάδια* παρασκευάσματα που δεν κατονομάζονται ούτε
            περιλαμβάνονται   αλλού,   που   περιέχουν    κατά   βάρος 70%   ή
            περισσότερο λάδια από πετράλαιο ή ασφαλτούχα ορυκτά και στα
            οποία τα λάδια αυτά αποτελούν το βασικό συστατικό:
            2710 00 11 ως 2710 00 39        Ελαφρά λάδια
            2710 00 41 ως 2710 00 59        Μεσαία λάδια
            2710 00 61 ως 2710 00 99        Βαριά λάδια, εκτός από λιπαντικά
         ex 2710 00 91 ως 2710 00 00        λάδια για την ωρολογοποιία και
                                            παρόμοια λάδια, σε μικρά δοχεία
                                            που περιέχουν λάδι καθαρού βάρους
                                            μέχρι 250 γραμμαρίων.
2711    Αέρια πετρελαίου και άλλοι αέριοι υδρογονάνθρακες:
                               που έχουν υγροποιηθεί:
        2711 12                ΠΡΟπάνίΟ:
                               Προπάνιο καθαρότητας ίσης ή ανώτερης
                               του 99%
                               άλλο
        2711 13               Βουτάνια:
                              σε αέρια κατάσταση:
   ex  2711 29 00             άλλα:
                            -  Προπάνιο
                            -  Βουτάνια
 ---pagebreak---                                                                ISSN 0254-1483
                                                      COM(91)534 τελικό
                                                            ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                                       02
                            Apit). καταλόγου : CB-CO-91-587-GR-C
                                                       ISBN 92-77-78826-7
Υπηρεσία Ειιισήαων Εκδόσεων ίων Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
V29S5 Luxembourg