CELEX: 51986PC0199(01)
Language: el
Date: 1986-04-21
Title: Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 797/85, αριθ. 270/79, αριθ. 1360/78 και αριθ. 355/77, όσον αφορά τις γεωργικές διαρθρώσεις και την προσαρμογή της γεωργίας στη νέα κατάσταση των αγορών και τη διατήρηση του αγροτικού χώρου

29.10.86                                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 273/3
                                                                 II
                                                   (Προπαρασκευαστικές πράξεις)
                                                       ΕΠΙΤΡΟΠΗ
               Πρόταση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου που τροποποιεί τους κανονισμούς (ΕΟΚ) αριθ. 797/85,
               (ΕΟΚ) αριθ. 270/79, (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 και (ΕΟΚ) αριθ. 355/77, όσον αφορά τις γεωργικές
               διαρθρώσεις και την προσαρμογή της γεωργίας στη νέα κατάσταση των αγορών και τη διατήρηση του
                                                          αγροτικού χώρου
                                                       COM(86) 199 τελικό/2
                                 (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 22 Απριλίου 1986)
                                                           (86/C 273/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                              αριθ. 797/85 του Συμβουλίου της 12ης Μαρτίου 1985 για τη
                                                                     βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώ­
Έχοντας υπόψη:                                                       σεων (3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό
                                                                     (ΕΟΚ) αριθ. ...·
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως τα άρθρα 42 και 43,                            ότι ένα σύστημα πρόωρης συνταξιοδότησης, που αποσκοπεί
                                                                     στην ενθάρρυνση της πριν από τον καθορισμένο χρόνο
                                                                     παύσης της γεωργικής δραστηριότητας από τους γεωργούς
την πρόταση της Επιτροπής,                                           που έχουν υπερβεί την ηλικία των 55 ετών και οι οποίοι
                                                                     αφαιρούν από τη γεωργική παραγωγή μια γεωργική έκταση
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                                υπό εκμετάλλευση ή οι οποίοι εκχωρούν την εκμετάλλευση
                                                                     τους σε ένα νεαρό διάδοχο πρώτου βαθμού διαδοχής, όχι
τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,                   μόνον προσφέρει στους γεωργούς, που δεν έχουν πλέον τη
                                                                     δυνατότητα να προσαρμοσθούν στη νέα κατάσταση, μια
                                                                     εναλλακτική πηγή εισοδήματος, αλλά συμβάλλει ταυτό­
Εκτιμώντας:                                                          χρονα στη μείωση του δυναμικού παραγωγής και στην ανα­
                                                                     νέωση του πληθυσμού που απασχολείται στη γεωργία, διευ­
ότι η κατάσταση που επικρατεί στις γεωργικές αγορές έχει             κολύνοντας με τον τρόπο αυτό τις προσαρμογές και τους
μεταβληθεί και θα μεταβληθεί περαιτέρω μετά τον ανα­                 αναπροσανατολισμούς που είναι αναγκαίοι ·
προσανατολισμό της κοινής γεωργικής πολιτικής, που
επιβλήθηκε από την ανάγκη να εξασφαλιστεί προοδευτική                ότι αυτό το σύστημα πρόωρης συνταξιοδότησης πρέπει να
κάμψη της παραγωγής στους πλεονασματικούς τομείς·                    επιτρέψει στους γεωργούς ηλικίας άνω των 55 ετών, που
                                                                     αντιμετωπίζουν γενικά σοβαρές δυσκολίες επαγγελματικού
ότι η πολιτική των διαρθρώσεων πρέπει να συμβάλει στην               αναπροσανατολισμού, να εγκαταλείψουν τη γεωργική δρα­
παροχή συνδρομής στους γεωργούς ώστε να προσαρμο­                    στηριότητα και πρέπει, κατά συνέπεια, να προβλέπεται ανά­
στούν σ' αυτή τη νέα κατάσταση και στην άμβλυνση των                 λογη ετήσια αποζημίωση αυτών
επιπτώσεων που μπορεί να προκαλέσει ο νέος προσανατο­
λισμός της πολιτικής αγορών και τιμών, ιδίως, σε ό,τι                ότι, στην περίπτωση εγκατάλειψης της γεωργικής
αφορά τα γεωργικά εισοδήματα'                                        παραγωγής στην γεωργική έκταση, η ετήσια αποζημίωση θα
                                                                     πρέπει να συμπληρώνεται από ετήσια πριμοδότηση ανά
ότι, για να επιτευχθούν οι στόχοι αυτοί της πολιτικής των            εκτάριο, ιδίως αν η γεωργική έκταση προορίζεται για δεν-
διαρθρώσεων, πρέπει να προσαρμοστούν ορισμένες κοινές                δροφύτευση ·
ενέργειες κατά την έννοια του άρθρου 6 του κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 729/70 του Συμβουλίου της 21ης Απριλίου 1970             ότι πρέπει τα κράτη μέλη να καθορίσουν το ποσό και τη
περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής ('),             διάρκεια καταβολής της αποζημίωσης και της πριμοδότησης
όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)                 σε συνάρτηση με τη χρησιμοποίηση των γεωργικών εκτά­
                  2
αριθ. 3769/85 ( ), που θεσπίσθηκαν για να επιτευχθούν οι             σεων καθώς και με την κοινωνική και οικονομική κατά­
στόχοι του άρθρου 39 της συνθήκης ·                                  σταση που επικρατεί σε κάθε κράτος μέλος'
ότι πρέπει, ιδίως, να προσαρμοστεί και να συμπληρωθεί η              ότι η εξαφάνιση γεωργικών εκμεταλλεύσεων, όπου εργά­
κοινή δράση που καθιερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ)                   ζονται ηλικιωμένοι οικιακοί βοηθοί, μισθωτοί εργάτες που
                                                                     ασκούν τη γεωργική δραστηριότητα κατά κύριο λόγο, συ-
(') ΕΕ αριθ. L 94 της 28. 4. 1970, σ. 13.
Ο ΕΕ αριθ. L 362 της 31. 12. 1985, σ. 17.                            Ο ΕΕ αριθ. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 273/4                            Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 29.10.86
νεπάγεται ενδεχομένως για τα άτομα αυτά την απώλεια της           κατ' αυτόν τον τρόπο, μέσω της προσαρμογής του προσανα­
εργασίας και των εισοδημάτων τους' ότι πρέπει, λοιπόν, να         τολισμού των εκμεταλλεύσεων τους, στην υλοποίηση του
εξασφαλιστεί επίσης για τα άτομα αυτά μια εναλλακτική             στόχου της γεωργικής πολιτικής για την αποκατάσταση της
πηγή εισοδήματος μέσω της χορήγησης ετήσιας αποζη­                ισορροπίας στην αγορά ορισμένων γεωργικών προϊόντων
μίωσης '
ότι πρέπει ιδιαίτερα να στηριχθεί η προσαρμογή και η ανα­         ότι τα μέτρα που έχουν σαν στόχο την ενθάρρυνση
διοργάνωση των εκμεταλλεύσεων από νεαρούς γεωργούς                της δενδροφύτευσης των γεωργικών εκτάσεων πρέπει να
που εγκαθίστανται για πρώτη φορά ως επικεφαλής εκμετάλ­           επεκταθούν για να επιτραπεί στους δικαιούχους του
λευσης, ιδίως με σκοπό την ποιοτική βελτίωση, τη μετα­            καθεστώτος της πρόωρης συνταξιοδότησης η δενδροφύ-
τροπή ή την εντατικοποίηση της παραγωγής σε συνάρτηση             τευση των επιφανειών που αφαιρούνται από τη γεωργική
με τις ανάγκες της αγοράς* ότι πρέπει να προβλεφθεί η             παραγωγή'
αποζημίωση τους σε περίπτωση μείωσης της παραγωγής,
ώστε να είναι δυνατή η διατήρηση του εισοδήματος αυτών ·
                                                                  ότι πρέπει να εντατικοποιηθούν τα υφιστάμενα συστήματα
ότι η αποζημίωση που έχει σαν στόχο την αντιστάθμιση              γεωργικής κατάρτισης ούτως ώστε να προσφερθούν στους
των μονίμων φυσικών εμποδίων στις ζώνες που αναφέ­                γεωργούς οι αναγκαίες υπηρεσίες για την προσαρμογή των
ρονται στην οδηγία 75/268/ΕΟΚ του Συμβουλίου ('), όπως            εκμεταλλεύσεων τους, ιδίως σε ό,τι αφορά τον αναπροσανα­
τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.             τολισμό της παραγωγής, την εφαρμογή μεθόδων παραγωγής
         2
797/85 ( ), αποτελεί ένα απαραίτητο μέσο όχι μόνο για τη          συμβατών με την απαίτηση της προστασίας του αγροτικού
διατήρηση των γεωργικών εισοδημάτων αλλά και για τη               χώρου και τη δενδροφύτευση των γεωργικών εκτάσεων
διατήρηση των γεωργικών εκμεταλλεύσεων σ' αυτές τις
ζώνες, καθώς επίσης και για τη στήριξη της προσαρμογής
και της αναδιοργάνωσης των εν λόγω εκμεταλλεύσεων'
                                                                  ότι η κοινή ενέργεια που θεσπίζεται από τον κανονισμό
                                                                  (ΕΟΚ) αριθ. 270/79 του Συμβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου
ότι η επέκταση και η ενίσχυση αυτού του μέτρου μπορεί να           1979 περί της αναπτύξεως των γεωργικών εφαρμογών στην
ενισχύσει περαιτέρω τα αποτελέσματα του και να επιτρέψει          Ιταλία (3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
την καλύτερη αξιολόγηση του βαθμού των μονίνων φυσικών            αριθ. 3768/85 (4), δεν παρέσχε τα επιθυμητά και απαραίτητα
                                                                  αποτελέσματα για την προσαρμογή της γεωργίας σ' αυτό το
εμποδίων και των υπηρεσιών που παρέχουν οι γεωργοί"
                                                                  κράτος μέλος' ότι πρέπει λοιπόν να προσαρμοστεί η εν
                                                                  λόγω ενέργεια, ιδίως για να καταστούν πιο ευέλικτα τα
ότι η εξισωτική αποζημίωση πρέπει να συνεχίσει να                 υπάρχοντα συστήματα κατάρτισης και εγκατάστασης εκλαϊ­
πληρώνεται εάν ο δικαιούχος εγκαταλείπει τη γεωργική              κευτών '
παραγωγή, κατ' εφαρμογή του καθεστώτος της πρόωρης
συνταξιοδότησης-
                                                                  ότι η κοινή ενέργεια που θεσπίστηκε από τον κανονισμό
ότι πρέπει να αφεθεί στα κράτη μέλη η φροντίδα του καθο­          (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 του Συμβουλίου της 19ης Ιουνίου 1978
ρισμού αυτής της αποζημίωσης όχι μόνο ανάλογα με τη               περί των ομάδων παραγωγών και των ενώσεων αυτών (5),
σοβαρότητα των μονίνων φυσικών εμποδίων αλλά, επίσης,             όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ)
λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική κατάσταση και το                 αριθ. 3827/85 (6), μπορεί να χρησιμεύει για να εξασφαλιστεί
εισόδημα των εκμεταλλεύσεων ·                                     η αναγκαία προσαρμογή της γεωργίας ιδίως σε ό,τι αφορά
                                                                  την ποιότητα των γεωργικών προϊόντων σε ορισμένες
                                                                  περιοχές της Κοινότητας' ότι πρέπει λοιπόν να παραταθεί η
ότι η χρηματοδοτική συμμετοχή της Κοινότητας στην                 προβλεπομένη διάρκεια της εν λόγω ενέργειας και ταυτό­
εξισωτική αποζημίωση πρέπει να περιορίζεται σε συνάρτηση          χρονα να ενισχυθεί ·
με τον εισοδηματικό στόχο που επιδιώκεται από τον πα­
ρόντα κανονισμό'
                                                                  ότι η εισαγωγή ειδικών προϋποθέσεων προς το σκοπό της
ότι οι γεωργοί που ευρίσκονται σε ευαίσθητες ζώνες από            ανάπτυξης εναλλακτικών παραγωγών και προϊόντων προερ­
πλευράς προστασίας του περιβάλλοντος και διατήρησης του           χομένων από τη γεωργία που καλείται βιολογική, ιδίως σε
αγροτικού χώρου μπορούν να ασκούν πραγματικό λει­                 ό,τι αφορά τη συμβολή του ΕΓΤΠΕ, μπορεί να αυξήσει την
τούργημα προς όφελος του συνόλου της κοινωνίας και ότι η          αποτελεσματικότητα της κοινής ενέργειας που θεσπίστηκε
θέσπιση ιδιαιτέρων μέτρων μπορεί να αποτελεί κίνητρο για          από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 του Συμβουλίου της
τους γεωργούς αυτούς ώστε να εισάγουν ή να διατηρούν               15ης Φεβρουαρίου 1977 περί κοινής δράσεως για τη βελ­
μεθόδους γεωργικής παραγωγής που είναι σύμφωνες με τις            τίωση των συνθηκών μεταποιήσεως και εμπορίας των γεωρ-
αυξημένες απαιτήσεις της προστασίας και της διατήρησης
του αγροτικού χώρου και ταυτόχρονα να συμβάλλουν
                                                                  (') ΕΕ αριθ. L 38 της 14. 2. 1979, σ. 6.
                                                                  (4) ΕΕ αριθ. L 362 της 31. 12. 1985, σ. 8.
(') ΕΕαριθ. L 128 της 19.5. 1975, α. 1.                           (5) ΕΕ αριθ. L 166 της 23. 6. 1978, σ. 1.
C-) ΕΕ αριθ. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1.                          (6) ΕΕ αριθ. L 372 της 31. 12. 1985, σ. 1.
 ---pagebreak--- 29.10.86                                Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            Αριθ. C 273/5
γικών προϊόντων και των προϊόντων, αλιείας ('), όπως τρο­            ε) τα ειδικά μέτρα υπέρ της ορεινής γεωργίας και της
ποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ.                       γεωργίας ορισμένων μειονεκτικών περιοχών
3827/85, για την υλοποίηση των στόχων του εν λόγω κανο­
νισμού σε θέματα προσαρμογών ή προσανατολισμών της                   στ) τα ειδικά μέτρα αποσκοπούν στην προστασία του
γεωργίας που καθίστανται αναγκαίοι λόγω των οικονο­                      περιβάλλοντος και τη διατήρηση του αγροτικού
μικών συνεπειών της κοινής γεωργικής πολιτικής,                          χώρου·
                                                                     ζ) τα δασικά μέτρα υπέρ των γεωργικών εκμεταλλεύ­
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:                                           σεων
                                                                     η) την προσαρμογή της επαγγελματικής κατάρτισης
                                                                         στις ανάγκες της σύγχρονης γεωργίας.»
                           ΚΕΦΑΛΑΙΟΙ
                                                                  2. Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος τίτλος Ια:
     ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) Αριθ. 797/85
                                                                                          «ΤΙΤΛΟΣ Ια
                              Άρΰρο Ι
                                                                             Καθεστώς πρόωρης συνταξιοδότησης
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 τροποποιείται ως εξής:
                                                                 Άρφρο Ια
   1. Το άρθρο 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                                                                 Τα κράτη μέλη θεσπίζουν για διάρκεια 5 ετών ένα καθεστώς
                                                                 πρόωρης συνταξιοδότησης που έχει σαν στόχο την ενθάρ­
      «ΆρΌ'ρο Ι
                                                                 ρυνση της παύσης της γεωργικής δραστηριότητας και περι­
                                                                 λαμβάνει:
      1. Προκειμένου να ενισχυθεί η προσαρμογή και ο
      προσανατολισμός της γεωργίας στην Κοινότητα και να         — τη χορήγηση ετήσιας αποζημίωσης στους γεωργούς υπό
      επιτραπεί κατ' αυτόν τον τρόπο η συνεχής ανάπτυξη             τους όρους που αναφέρονται στα άρθρα 16 έως 1 στ"
      της, θεσπίζεται κοινή ενέργεια του κατά την έννοια του
      άρθρου 6 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ.           — τη χορήγηση συμπληρωματικής ετήσιας πριμοδότησης
      729/70, που εφαρμόζεται από τα κράτη μέλη, με σκοπό           ανά εκτάριο, υπό τους όρους που αναφέρονται στο
      τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των εκμεταλλεύ­           άρθρο 1ζ·
      σεων μέσω της εξέλιξης και αναδιοργάνωσης των              — τη χορήγηση ετήσιας αποζημίωσης στους μόνιμους
      διαρθρώσεων τους, συμβάλλοντας συγχρόνως στην προ­            μισθωτούς εργάτες και οικιακούς βοηθούς που απασχο-
      στασία του περιβάλλοντος και στη σταθερή διατήρηση            λούναι στη γεωργία υπό τους όρους που αναφέρονται
      των φυσικών πόρων της γεωργίας.                               στο άρθρο 1θ"
      2. Σύμφωνα με τον τίτλο VIII, η συμμετοχή του              Άρΰρο 16
      Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και           Η ετήσια αποζημίωση που αναφέρεται στο άρθρο Ια πρώτη
      Εγγυήσεων, τμήμα Προσανατολισμού, που καλείται στο         περίπτωση χορηγείται στους ασχολούμενους με τη γεωργία
      εξής «Ταμείο» στην ενέργεια που αναφέρεται στην παρά­      κατά κύριο λόγο, κατά την έννοια του άρθρου 2 παρά­
      γραφο 1, αφορά:                                            γραφος 5, που έχουν υπερβεί την ηλικία των 55 ετών και οι
                                                                 οποίοι διακόπτουν τη γεωργική δραστηριότητα υπό τους
      α) τα καθεστώτα πρόωρης συνταξιοδότησης που απο­           ακόλουθους όρους:
          σκοπούν στην ενθάρρυνση της παύσης της γεωρ­
          γικής δραστηριότητας'                                  α) είτε, στην γεωργική επιφάνεια της εκμετάλλευσης, η
                                                                    γεωργική παραγωγή εγκαταλείπεται για διάρκεια που
                                                                    αφορά την περίοδο που εκτείνεται μεταξύ της στιγμής
      6) τις επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις και           της διακοπής της δραστηριότητας και της στιγμής που ο
          την εγκατάσταση των νεαρών γεωργών •                      γεωργός φθάνει την ηλικία συνταξιοδότησης, που καθορί­
                                                                    ζεται από το κοινωνικό σύστημα που εφαρμόζεται στη
      γ) τα μέτρα υπέρ της ποιοτικής βελτίωσης, της μετα­           γεωργία, αλλά τουλάχιστον για πέντε έτη'
          τροπής ή της εντατικοποίησης της γεωργικής πα­
          ραγωγής "                                              6) είτε, ένας συγγενής διάδοχος πρώτου βαθμού διαδοχής
                                                                    εγκαθίσταται στην εγκαταλειπομένη εκμετάλλευση, ως
                                                                    επικεφαλής της εκμετάλλευσης.
      δ) τα άλλα μέτρα υπέρ των γεωργικών εκμεταλλεύσεων
          που αφορούν την καθιέρωση της λογιστικής, καθώς        Άρΰ'ρο Ιγ
          και τη σύσταση και τη λειτουργία ομάδων, υπηρε­
          σιών και άλλων φορέων προς όφελος πολλών εκμε­         1.   Θεωρείται ως εγκατάλειψη της γεωργικής παραγωγής:
          ταλλεύσεων '
                                                                 — είτε η διάθεση της γεωργικής επιφάνειας της εκμετάλ­
                                                                    λευσης στη δενδροφύτευση ή η μη γεωργική χρησιμο­
                                                                    ποίηση που είναι συμβατή με τη διατήρηση της ποι­
(') ΕΕαριΟ. L51 της 23. 2. 1977, σ. 1.                              ότητας του περιβάλλοντος,
 ---pagebreak---  Αριθ. C 273/6                       Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                29.10.86
 — είτε η μη καλλιέργεια της γεωργικής επιφάνειας εκμετάλ­    μέγιστη διάρκεια 10 ετών, αλλά το αργότερο μέχρι τη
    λευσης.                                                   στιγμή που ο δικαιούχος φθάνει την ηλικία των 70 ετών.
                                                              Η σύνταξη που λαμβάνει ο δικαιούχος στο πλαίσιο του
 2. Στην περίπτωση της μη καλλιέργειας, ο γεωργός που         κοινωνικού καθεστώτος συνταξιοδότησης αφαιρείται από
 διακόπτει τη δραστηριότητα μπορεί να υποχρεωθεί να εξα­      το ποσό της ετήσιας αποζημίωσης στην οποία συμμετέχει το
 σφαλίσει τη συντήρηση της γεωργικής επιφάνειας, ιδίως       Ταμείο.
 προς το σκοπό της διατήρησης του φυσικού χώρου.
                                                              Άρφρο Ι ζ
 3. Η εγκατάλειψη της γεωργικής παραγωγής πρέπει να
 αφορά το σύνολο της γεωργικής επιφάνειας της εκμετάλ­        1. Η συμπληρωματική ετήσια πριμοδότηση ανά εκτάριο
 λευσης. Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν όπως:      που αναφέρεται στο άρθρο Ια δεύτερη περίπτωση χορη­
                                                             γείται στους δικαιούχους της ετήσιας αποζημίωσης οι
 — στην περίπτωση γεωργικών εκμεταλλεύσεων χρησιμο­          οποίοι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να εγκαταλείψουν τη
    ποιουμένων για εκμίσθωση, ένα μέρος αυτής της τελευ­     γεωργική παραγωγή υπό τους όρους που αναφέρονται στο
    ταίας επιφάνειας που δεν υπερβαίνει το 20 °/ο μπορεί να  άρθρο 1γ.
    αναληφθεί από τον ιδιοκτήτη χωρίς να πληρούνται οι        Η πριμοδότηση αυτή καταβάλλεται ανά εκτάριο της γεωρ­
    όροι που αναφέρονται στην παράγραφο 1'                   γικής έκτασης που πραγματικά αφαιρείται από τη γεωργική
                                                             παραγωγή.
— οι δικαιούχοι μπορούν να διατηρήσουν κατ' ανώτατο
    όριο 5 °/ο της επιφανείας αλλά όχι περισσότερο από 2     2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ετήσιας πριμο­
    εκτάρια, εφόσον εξασφαλίζεται η εγκατάλειψη κάθε         δότησης λαμβάνοντας υπόψη το ποσό της εκμίσθωσης στην
    γεωργικής παραγωγής προοριζομένης για εμπορία.           περιοχή και το κόστος συντήρησης της έκτασης στην οποία
                                                             υπάρχει εγκατάλειψη παραγωγής.
 Άρΰ·ρο Ιό
                                                             Επιπλέον, τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους υπό τους
                                                             οποίους, στην περίπτωση εκμίσθωσης, η συμπληρωματική
 Στην περίπτωση της εγκατάστασης ενός διαδόχου η ετήσια
                                                             ετήσια πριμοδότηση πληρώνεται πλήρως ή μερικώς στους
αποζημίωση χορηγείται μόνον εφόσον:
                                                             ιδιοκτήτες της γεωργικής έκτασης στην οποία υπάρχει εγκα­
                                                             τάλειψη της παραγωγής.
— η εγκαταλειπομένη εκμετάλλευση έχει ανάγκη εργασίας
    τουλάχιστον μιας μονάδος ανθρώπινης εργασίας ·
                                                             3. α) Το ανώτατο ποσό της επιλέξιμης πριμοδότησης στο
                                                                   πλαίσιο του ταμείου περιορίζεται σε 150 ECU ανά
— ο διάδοχος εγκαθίσταται ως επικεφαλής εκμετάλλευσης               εκτάριο και κατ' έτος για την πραγματική διάρκεια
    ασκών κατά κύριο λόγο γεωργική δραστηριότητα κατά               της μη καλλιέργειας της γεωργικής έκτασης, αλλά
    την έννοια του άρθρου 2 παράγραφος 5-                           κατ' ανώτατο όριο για την περίοδο κατά την οποία
                                                                    καταβάλλεται η ετήσια αποζημίωση που αναφέρεται
— ο διάδοχος δεν έχει ακόμη φθάσει την ηλικία των 40               στο άρθρο 16*
    ετών.
                                                                6) Εάν ο δικαιούχος της ετήσιας πριμοδότησης ανά
 Άρι9ρο Ιε                                                         εκτάριο που αναφέρεται στο άρθρο Ια δεύτερη
                                                                   περίπτωση προβαίνει σε δενδροφύτευση της απε­
 1. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της αποζημίωσης               λευθερωμένης γεωργικής έκτασης η πριμοδότηση αυτή
και τη διάρκεια της πληρωμής της σε συνάρτηση με την               επεκτείνεται σε διάρκεια κατά ανώτατο όριο 20 ετών
ηλικία του δικαιούχου καθώς και με τη χρησιμοποίηση της            και, σε ό,τι αφορά τις ζώνες που δεν καλύπτονται από
απελευθερωμένης γεωργικής έκτασης που αναφέρεται είτε              το άρθρο 15 τρίτη παράγραφος το επιλέξιμο ποσό
στο άρθρο 1γ είτε στο άρθρο 1δ, λαμβάνοντας συγχρόνως              αυξάνεται κατά 50 ECU κατ' έτος.
υπόψη την οικονομική και κοινωνική κατάσταση που επι­
 κρατεί στο κράτος μέλος.                                    Άρβρο 1η
                                                             Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν στους δικαιούχους της
2. Όταν σε ένα κράτος μέλος εφαρμόζεται ένα σύστημα          ετήσιας αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο Ια ενισχύ­
πρόωρης συνταξιοδότησης υπέρ της αναδιάρθρωσης των           σεις για τις πραγματοποιούμενες επενδύσεις με σκοπό τη μη
γεωργικών εκμεταλλεύσεων, η ετήσια αποζημίωση στην           γεωργική χρησιμοποίηση της απελευθερουμένης έκτασης οι
περίπτωση της εγκατάλειψης της παραγωγής πρέπει να           οποίες είναι συμβατές με την προστασία του περιβάλλοντος.
καθορίζεται σε ποσό τουλάχιστον 25 °/ο ανώτερο από το
ποσό του συστήματος πρόωρης συνταξιοδότησης που έχει         Οι ενισχύσεις αυτές είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του
σαν στόχο την αναδιάρθρωση.                                  ταμείου εντός των ορίων που προβλέπονται στο άρθρο 4
                                                             παράγραφος 2 και για ένα ποσό επένδυσης που δεν υπερ­
                                                             βαίνει τα 60 000 ECU ανά δικαιούχο.
 Άρ$ρο Ιστ­
ίο ανώτατο επιλέξιμο ποσό στο πλαίσιο του Ταμείου περιο­     'Αρ&ρο 1$
ρίζεται σε 4 000 ECU κατ' έτος και ανά έγγαμο γεωργό και     1. Η ετήσια αποζημίωση που προβλέπεται στο άρθρο Ια
σε 2 500 ECU κατ'έτος και ανά άγαμο δικαιούχο για            τρίτη περίπτωση χορηγείται στους μόνιμους μισθωτούς
 ---pagebreak--- 29.10.86                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               Αριθ. C 273/7
εργάτες και οικιακούς βοηθούς που απασχολούνται στη                επέκταση αυτή καταλήγει σε ουσιαστική μείωση της
γεωργία, εκτός της συζύγου, ηλικίας μεταξύ 55 έως 65 ετών,         παραγωγής ανά εκτάριο. Καθορίζουν επίσης το ποσό
οι οποίοι αναλαμβάνουν την υποχρέωση να μην ασκούν                 της πριμοδότησης σε συνάρτηση με την αναλαμβανο­
πλέον γεωργική δραστηριότητα και οι οποίοι:                         μένη υποχρέωση υπό τον νεαρό γεωργό και σε συ­
                                                                   νάρτηση με την πραγματική μείωση της παραγωγής.
— έχουν ασκήσει τη γεωργική δραστηριότητα κατά τη
    διάρκεια περιόδου τουλάχιστον 5 ετών, πριν από την             Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό στο πλαίσιο του Ταμείου
    υποβολή της αίτησης, και έχουν αφιερώσει στην γεωρ­            καθορίζεται σε 100 ECU κατ' έτος και ανά εκτάριο που
    γική δραστηριότητα τουλάχιστον 50 ο/ο του ενεργού              αφιερώνεται στην παραγωγή για την οποία ο νεαρός
    χρόνου τους κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου'               γεωργός ανέλα6ε στην υποχρέωση που αναφέρεται στο
                                                                   δεύτερο εδάφιο.»
— έχουν ασκήσει τη γεωργική δραστηριότητα στην εκμε­
    τάλλευση της οποίας ο επικεφαλής δικαιούται την             4. Στο άρθρο 8:
    ετήσια αποζημίωση δυνάμει του άρθρου 16 στοιχείο α)               ϊ) στην παράγραφο 1, το κείμενο μετά την τρίτη
    κατά τη διάρκεια των δύο τελευταίων ετών, τουλάχιστον                περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κεί­
    πριν από την υποβολή της αίτησης'                                    μενο:
— υπάγονται στο καθεστώς της κοινωνικής ασφάλισης.                       «— στις επενδύσεις που προορίζονται για την προ­
                                                                              στασία και τη 6ελτίωση του περιβάλλοντος με
2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το ποσό της ετήσιας αποζη­                        την επιφύλαξη ότι αυτά τα μεγαλύτερα ποσά
μίωσης λαμβάνοντας υπόψη την οικονομική ή κοινωνική                           χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 3 και με τα
κατάσταση της χώρας τους.                                                     άρθρα 92, 93 και 94 της συνθήκης» ·
Τα κράτη μέλη μπορούν να αντικαθιστούν την αποζημίωση               ii) στην παράγραφο 2,          διαγράφεται      η δεύτερη
αυτή με την πληρωμή ενός κατ' αποκοπήν ποσού ισοδυ­                      περίπτωση'
νάμου αποτελέσματος.                                               iii) στην παράγραφο 4, δεύτερο εδάφιο διαγράφεται η
                                                                         πρώτη περίπτωση'
3. Το ανώτατε επιλέξιμο ποσό της αποζημίωσης στο
πλαίσιο του Ταμείου καθορίζεται σε 3 000 ECU κατ' έτος             iv) στην παράγραφο 5, προστίθεται μετά την τέταρτη
και περιορίζεται σε δύο αποζημιώσεις ανά εκμετάλλευση                    περίπτωση η ακόλουθη περίπτωση:
που αφαιρείται από τη γεωργική παραγωγή.                                 «— στα μέτρα ενίσχυσης για τις επενδύσεις που
                                                                              αφορούν την προστασία και τη βελτίωση του
Άρ^ρο Ιι                                                                      περιβάλλοντος, με την επιφύλαξη ότι δεν επιφέ­
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τις αναγκαίες διατάξεις ώστε οι                       ρουν αύξηση της παραγωγής.»
δικαιούχοι των αποζημιώσεων που προβλέπονται στα άρθρα          5. Στο άρθρο 12 παράγραφος 5, ο αριθμός «12 000» αντι­
16 και 1θ να μην αντιμετωπίζουν ούτε μείωση των πλεο­              καθίσταται από τον αριθμό «36 000».
νεκτημάτων της κοινωνικής ασφάλισης που θα δικαιούντο
αν δεν διέκοπταν τη γεωργική δραστηριότητα, ούτε αδι­          6. Στο άρθρο 15
καιολόγητη αύξηση των συνεισφορών τους στα ταμεία
                                                                     ί) στην παράγραφο 1, πρώτη πρόταση, ο αριθμός
κοινωνικής ασφάλισης.
                                                                         «20,3» αντικαθίσταται από τον αριθμό «30».
Στην περίπτωση που ο δικαιούχος της αποζημίωσης ποϋ                 ii) στην παράγραφο 1 στοιχείο α) πρώτο εδάφιο προστί­
προβλέπεται στο άρθρο 1θ δικαιούται επιδομάτων ανεργίας,                 θεται η ακόλουθη φράση:
τα κράτη μέλη μπορούν να αφαιρούν αναλόγως την αποζη­
μίωση.                                                                   «Ωστόσο, στις μειονεκτικές γεωργικές ζώνες στις
                                                                         οποίες η ιδιαίτερη σοβαρότητα των μονίμων
Άρ$ρο hoc                                                                φυσικών εμποδίων το δικαιολογεί, το ανώτατο ποσό
                                                                         της χορηγούμενης αποζημίωσης μπορεί να αυξηθεί
Οι διατάξεις που αναφέρονται στο άρθρο 16 στοιχείο 6) και                σε 120 ECU ανά ΜΧΖ και ανά εκτάριο»
                                                                                                                  -
στο άρθρο 1 δ δεν εφαρμόζονται στην Πορτογαλία.»
                                                                   iii) στην παράγραφο 1 το στοιχείο 6) αντικαθίσταται
 3. Στο άρθρο 7 προστίθεται το ακόλουθο σημείο:                          από ακόλουθο κείμενο:
                                                                         «6) Όταν πρόκειται για παραγωγές άλλες εκτός
     «3) Μία ετήσια πριμοδότηση ανά εκτάριο υπό τον όρο
                                                                             βοοειδών, ιπποειδών, προβάτων και αιγών, η
         ότι ο νεαρός γεωργός αναλαμβάνει την υποχρέωση
                                                                             αποζημίωση υπολογίζεται σε συνάρτηση με την
         για χρονική περίοδο τουλάχιστον 5 ετών
                                                                             εκμεταλλευόμενη επιφάνεια, αφαιρούμενης της
         — να προβεί στην ποιοτική βελτίωση ή στην μετα­                     επιφάνειας που αφιερώνεται στην εκτροφή ζώων
            τροπή της παραγωγής σε συνάρτηση με τις                          καθώς και:
            ανάγκες της αγοράς,                                              — σε ό,τι αφορά το σύνολο των μειονεκτικών
         — να προβεί σε σημαντική επέκταση της πα­                               γεωργικών ζωνών, αφαιρούμενης της έκτα­
            ραγωγής στην γεωργική έκταση της εκμετάλ­                            σης που αφιερώνεται στην παραγωγή
            λευσης του.                                                          σιτηρών εκτός της έκτασης που αφιερώνεται
                                                                                 στην παραγωγή του σκληρού σίτου στις
    Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους και τα κριτήρια                          ζώνες που δεν αποτελούν μέρος των ζωνών
    σχετικά με την ποιοτική βελτίωση, τη μετατροπή ή την                         που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΟΚ)
    επέκταση της παραγωγής που αποδεικνύουν ιδίως ότι η                          αριθ. 3103/76 του Συμβουλίου (') και αφαι-
 ---pagebreak--- Αριθ. C 273/8                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                29.10.86
                 ρουμένης της έκτασης που συνιστά πλήρεις φυ­            εν λόγω επέκταση καταλήγει σε μια ουσιαστική μείωση
                 τείες μήλων, αχλαδιών ή ροδάκινων που υπερ­             της παραγωγής ανά εκτάριο.»
                 βαίνουν το 0,5 εκτάριο κατ' εκμετάλλευση,
              — σε ό,τι αφορά τις γεωργικές μειονεκτικές              8. Ο τίτλος V αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                 ζώνες που αναφέρονται στο άρθρο 3 παρά­
                 γραφο 4 και 5, αφαιρούμενης της έκτασης
                                                                                                «ΤΙΤΛΟΣ V
                 που αφιερώνεται στην παραγωγή οίνου,
                 ζαχαρότευτλων καθώς και σε εντατικές καλ­
                 λιέργειες.                                              Ενισχύσεις στις ευαίσθητες ζώνες οπό πλευράς προστα­
              Το ποσό της αποζημίωσης δεν μπορεί να υπερ­                σίας του περιβάλλοντος και διατήρησης του αγροτικού
              βαίνει τα 101 ECU ανά εκτάριο. Ωστόσο στις                                          χώρου
              μειονεκτικές γεωργικές ζώνες στις οποίες το
              δικαιολογεί η ιδιαίτερη σοβαρότης των φυσικών
              μονίμων εμποδίων, το συνολικό ποσό της χορη­               Άρ&ρο 19
              γούμενης αποζημίωσης μπορεί να αυξηθεί σε
              120 ECU ανά εκτάριο-                                       Για να συμδάλλουν στην εισαγωγή ή στη διατήρηση
                                                                         πρακτικών γεωργικής παραγωγής συμβατών με τις
         (!) ΕΕ αριθ. L 351 της 21. 12. 1976, σ. 1.»                     απαιτήσεις της προστασίας του περιβάλλοντος και
                                                                         διατήρησης του αγροτικού χώρου, και να συμ6άλλουν
    iv) στην παράγραφο 3, ο αριθμός «δεκαπέντε» αντικαθί­                κατ' αυτόν τον τρόπο στην προσαρμογή στον προσανα­
        σταται από τον αριθμό «είκοσι»-                                  τολισμό της γεωργικής παραγωγής προς τις ανάγκες των
     ν) στην παράγραφο 3 προστίθεται το ακόλουθο                         αγορών, τα κράτη μέλη μπορούν να εισάγουν καθεστώς
        εδάφιο:                                                          ειδικής ενίσχυσης στις ευαίσθητες ζώνες από πλευράς
        «Επιπλέον, όταν ο δικαιούχος εξισωτικής αποζη­                   προστασίας του περιβάλλοντος και διατήρησης του
        μίωσης εγκαταλείπει τη γεωργική παραγωγή στην                    αγροτικού χώρου.
        γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης, σύμφωνα με το
        άρθρο 16, η εξισωτική αποζημίωση συνεχίζει να                    Άρΰρο 19α
        καταβάλλεται για την έκταση που αφαιρείται πραγ­
        ματικά από την παραγωγή και κατά περίπτωση,                      Το καθεστώς ενίσχυσης που αναφέρεται στο άρθρο 19
        αφαιρούμενης της έκτασης που αναφέρεται στο                      αφορά ετήσια πριμοδότηση ανά εκτάριο που χορηγείται
        προηγούμενο εδάφιο, καθ' όλη τη διάρκεια της ετή­                στους γεωργούς των ευαίσθητων ζωνών από πλευράς
        σιας αποζημίωσης που αναφέρεται στο άρθρο 16.                    προστασίας του περιβάλλοντος και διατήρησης του
        Σ' αυτή την περίπτωση, δεν εφαρμόζεται το άρθρο 14               αγροτικού χώρου οι οποίοι:
        παράγραφος 2'»
    vi) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 4:                            — αναλαμβάνουν την δέσμευση τουλάχιστον για
        «4. Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό της εξισωτικής                         περίοδο 15 ετών να εισάγουν ή να διατηρούν πρα­
        αποζημίωσης στο πλαίσιο του Ταμείου που χορη­                        κτικές γεωργικής παραγωγής συμβατές με τις απαιτή­
        γείται δυνάμει του παρόντος άρθρου καθορίζεται σε                    σεις της προστασίας του περιβάλλοντος και των
        3 000 ECU ανά μονάδα ανθρώπινης εργασίας και,                        φυσικών πόρων,
         στην περίπτωση που αναφέρεται στην παράγραφο 3
        δεύτερο εδάφιο, σε 1 500 ECU ανά εκμετάλλευση».                 — είναι υποχρεωμένοι να ακολουθούν στο μέλλον ειδι­
                                                                             κούς κανόνες παραγωγής οι οποίοι αποσκοπούν
 7. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο 15α:                                     στην προστασία του περιβάλλοντος και των φυσικών
     «Άρΰ'ρο 15α                                                             πόρων και επιφέρουν επέκταση της παραγωγής.
    Το συνολικό ποσό της εξισωτικής αποζημίωσης αυξά­
                                                                         'Αρΰρο 196
    νεται κατά 50 ο/ο όταν ο δικαιούχος εξισωτικής αποζη­
    μίωσης, που δεν λαμβάνει πριμοδότηση που αναφέρεται
    στο άρθρο 7 παράγραφος 3, αναλαμβάνει την υπο­                       Τα κράτη μέλη καθορίζουν τις ευαίσθητες ζώνες από
    χρέωση για διάρκεια τουλάχιστον 5 ετών                               πλευράς προστασίας του περιβάλλοντος και διατήρησης
                                                                         του αγροτικού χώρου λαμ6άνοντας υπόψη, ιδίως, τις
    — να προβεί σε ποιοτική βελτίωση ή στην μετατροπή                    σχετικές κοινοτικές ρυθμίσεις.
        της παραγωγής του σε συνάρτηση με τις ανάγκες της
        αγοράς,                                                          Καθορίζουν, εξάλλου, πρακτικές παραγωγής συμβατές
                                                                         με τις απαιτήσεις της προστασίας του περι6άλλοντος
    — να προ6εί σε σημαντική επέκταση της παραγωγής                      και των φυσικών πόρων σε συνάρτηση με τους στόχους
        στην γεωργική επιφάνεια της εκμετάλλευσης του.                   που πρέπει να επιτευχθούν στις σχετικές ζώνες, καθώς
    Η αύξηση της αποζημίωσης αφορά την επιφάνεια που                     και με τις υποχρεώσεις που πρέπει να τηρούν στο
    αφιερώνεται στην παραγωγή για την οποία ο δικαιού­                   μέλλον οι γεωργοί οι οποίοι δικαιούνται του
    χος ανέλαβε την προαναφερόμενη υποχρέωση.                            καθεστώτος ειδικής ενίσχυσης, ιδίως σε ό,τι αφορά τη
                                                                         διατήρηση των γεωργικών πρακτικών που χρησιμοποιού­
    Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους όρους και τα κριτήρια                  νται ή τη μείωση της εντάσεως παραγωγής και της εντά­
    σχετικά με την ποιοτική 6ελτίωση, την μετατροπή ή την                σεως κτηνοτροφίας που είναι συμβατές με τις ειδικές
    επέκταση της παραγωγής, που αποδεικνύουν ιδίως ότι η                 ανάγκες των σχετικών ζωνών.
 ---pagebreak--- 29.10.86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                Αριθ. C 273/9
     Άρ^ρο 19γ                                                          2. Το Ταμείο επιστρέφει στα κράτη μέλη το 25 °/ο
                                                                        των επιλέξιμων δαπανών στο πλαίσιο των ενεργειών
    Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό της ετήσιας πριμοδότησης
                                                                        που προ6λέπονται στα άρθρα Ια έως 1θ, 3 έως 7, 13
    ανά εκτάριο στο πλαίσιο του Ταμείου, που αναφέρεται
                                                                        έως 17, 19 και 20. Το ποσοστό φθάνει σε:
    στο άρθρο 19α, καθορίζεται σε 100 ECU ανά εκτάριο
    που καλύπτεται από την ανάληψη δέσμευσης ή την                      — 50 °/ο για τις ενισχύσεις στις επενδύσεις που ανα­
    υποχρέωση που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο και                         φέρονται στα άρθρα 3 και 4 και αφορούν τις
    στις ζώνες, που αναφέρονται στο άρθρο 3 της οδηγίας                     μειονεκτικές περιοχές της δυτικής Ιρλανδίας, της
    75/268/ΕΟΚ στις οποίες πληρώνεται η εξισωτική                           Ελλάδας και του Ιταλικού Mezzogiomo, συμπερι-
    αποζημίωση του άρθρου 15, καθορίζεται σε 50 °/ο του                     λαμ6ανομένων των νησιών, καθώς και του συ­
    ανώτατου επιλέξιμου ποσού αυτής της αποζημίωσης.»                       νόλου του πορτογαλικού εδάφους ·
 9. Στο άρθρο 20:                                                       — 50 °/ο για τις ειδικές ενισχύσεις που χορηγούνται
                                                                            στους κατόχους γεωργικών εκμεταλλεύσεων ηλι­
     i) στην παράγραφο 1, μετά το πρώτο εδάφιο προστί­
                                                                            κίας κάτω των 40 ετών, που αναφέρονται στο
        θεται το ακόλουθο εδάφιο:
                                                                            άρθρο 7 παράγραφοι 1 και 2"
        «Η ενίσχυση στη δενδροφύτευση του αναφέρεται
        στο πρώτο εδάφιο μπορεί, επίσης, να χορηγείται                  — 50 °/ο για την εξισωτική αποζημίωση που αναφέ­
        στους γεωργούς που δικαιούνται την ετήσια αποζη­                    ρεται στο άρθρο 14 και αφορά τις περιοχές της
        μίωση που αναφέρεται στο άρθρο 16 στοιχείο α)                       Ελλάδας, της Ιρλανδίας, της Ιταλίας της Πορτογα­
        καθώς και στις δασικές ενώσεις ή συνεταιρισμούς ή                   λίας και των υπερπόντιων διαμερισμάτων της
        στις κοινότητες που προβαίνουν στη δενδροφύτευση                    Γαλλίας ·
        των γεωργικών επιφανειών που ανήκουν στις κατη­
        γορίες γεωργικών εκμεταλλεύσεων που αναφέρονται                 — 50 ο/ο για τις ενιχύσεις που αναφέρονται στα
        στο παρόν άρθρο"»                                                  άρθρα Ια έως 1θ, στο άρθρο 7 παράγραφος 3 και
                                                                            στο άρθρο 17 και αφορούν, σύμφωνα με το άρθρο
    ii) στην παράγραφο 2, ο αριθμός «1 400» αντικαθί­                       13 παράγραφος 1, την Ελλάδα, την Ιρλανδία, την
        σταται από τον αριθμό «1 800».                                      Ιταλία, τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα
                                                                            καθώς και το σύνολο του πορτογαλικού εδάφους.
10. Στο άρθρο 21:
                                                                    Επιπλέον, το Ταμείο μπορεί να επιστρέψει στα κράτη
     i) στην παράγραφο 1, στην πρώτη περίπτωση προστί­              μέλη ποσό ίσο με το 25 °/ο των επιλέξιμων δαπανών για
        θεται το ακόλουθο κείμενο:                                  τις ενέργειες που προβλέπονται στα άρθρα 9 έως 12 και
        «... καθώς και συμπληρωματικά μαθήματα ή περιό­             στο άρθρο 21' στις περιοχές κατά την έννοια του
        δους πρακτικής άσκησης αυτών των ατόμων, που                άρθρου 13 παράγραφος 1 της Ελλάδας, της Ιρλανδίας,
        έχουν σαν στόχο να προετοιμάσουν τους γεωργούς              της Ιταλίας και των υπερπόντιων γαλλικών διαμερι­
        στον ποιοτικό προσανατολισμό της παραγωγής, στην            σμάτων καθώς και στο σύνολο του πορτογαλικού εδά­
        εφαρμογή μεθόδων παραγωγής συμβατών με τις                  φους, το ποσοστό μπορεί να φθάσει σε 50 ο/ο των επιλέ­
        απαιτήσεις της προστασίας του φυσικού χώρου και             ξιμων δαπανών για την ενέργεια που αναφέρονται στο
        την απόκτηση του αναγκαίου επιπέδου κατάρτισης              άρθρο 21.»
        στην εκμετάλλευση της δενδροφυτευμένης επιφά­
        νειας τους·»                                                ii) η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο
                                                                        κείμενο:
    ii) Στην παράγραφο 3, η πρώτη φράση αντικαθίσταται
        από το ακόλουθο κείμενο:                                        «4. Το Συμ6ούλιο θεσπίζοντας τον πίνακα των
                                                                        μειονεκτικών γεωργικών ζωνών της Ισπανίας κατά
        «3. Οι δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη
                                                                        την έννοια του άρθρου 3 της οδηγίας 75/268/ΕΟΚ
        για τη χορήγηση των ενισχύσεων που αναφέρονται
                                                                        καθορίζει τις ζώνες μεταξύ των μειονεκτικών γεωρ­
        στην παράγραφο 2 στοιχείο α) και στοιχείο 6) είναι
        επιλέξιμες στο πλαίσιο του Ταμείου μέχρι ποσού                  γικών ζωνών αυτών στις οποίες το ποσοστό επι­
        7 000 ECU ανά άτομο που έχει παρακολουθήσει                     στροφής για τα μέτρα που αναφέρονται στα άρθρα
        πλήρη σειρά μαθημάτων ή πρακτικών ασκήσεων, εκ                  Ια έως 1θ, 3, 4, 14, 17 και 21 ανέρχεται σε 50 °/ο.»
        των οποίων 2 500 ECU αφιερώνονται ειδικά στα
        μαθήματα και συμπληρωματικά στάδια πρακτικής            12. Το άρθρο 31 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
        δράσης σε θέματα αναπροσανατολισμού της                      «ΆρΦρο 31
        παραγωγής, μεθόδους παραγωγής συμβατές με την
        προστασία του φυσικού χώρου και εκμετάλλευσης                1. Ο παρών κανονισμός δεν θίγει τη δυνατότητα των
        δενδροφυτευμένων επιφανειών.»                               κρατών μελών να λαμβάνουν, στο πλαίσιο του παρόντος
                                                                    κανονισμού, εκτός του τομέα που διέπεται από τα
11. Στο άρθρο 26:                                                   άρθρα 3 έως 6, το άρθρο 7 παράγραφος 2, το άρθρο 8,
                                                                    παράγραφοι 2, 3 και 4, και από το άρθρο 13 μέτρα
     i) οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακό­
                                                                    συμπληρωματικής ενίσχυσης των οποίων οι όροι ή οι
        λουθο κείμενο:
                                                                    τρόποι χορήγησης διαφέρουν από εκείνους που προβλέ­
        «1. Είναι επιλέξιμες στο πλαίσιο του Ταμείου οι             πονται ή των οποίων τα ποσά υπερβαίνουν τα προβλεπό­
        δαπάνες που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη για τις            μενα ανώτατα όρια, με την επιφύλαξη ότι τα μέτρα αυτά
        ενέργειες που προ6λέπονται στα άρθρα Ια έως 1θ, 3           λαμβάνονται σύμφωνα με τα άρθρα 92, 93 και 94 της
        έως 7, 9 έως 17 και 19 έως 21.                              συνθήκης.
 ---pagebreak--- Αριθ. C 273/10                              Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  29.10.86
       2. Με εξαίρεση το άρθρο 92 παράγραφος 2 της                     — τεχνικές επεξεργασίας και υλοποίησης προγραμμάτων
      συνθήκης, οι διατάξεις των άρθρων 92, 93 και 94 της                   ή μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος
       συνθήκης δεν εφαρμόζονται στα μέτρα των ενισχύσεων                   2 στοιχείο α), καθώς και άλλα σχέδια συνδεόμενα με
       που διέπονται από τα άρθρα 3 έως 6, άρθρο 7 παρά­                    αυτά τα προγράμματα ή μέτρα,
      γραφος 2, άρθρο 8 παράγραφοι 2, 3 και 4 και από το
      άρθρο 13.»                                                       — αγροτική ψυχο-κοινωνιολογία.
                                                                    4. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                          ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
                                                                        «Άρΰρο 8
     ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) Αριθ. 270/79
                                                                        1. Οι εκλαϊκευτές που καταρτίζονται σύμφωνα με το
                              Άρ$ρο 2                                  άρθρο 7 χρησιμοποιούνται στο πλαίσιο της υλοποίησης
                                                                       των προγραμμάτων ή μέτρων που αναφέρονται στο
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 270/79 τροποποιείται ως εξής:
                                                                       άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο α).
 1. Στο άρθρο 2, παράγραφος 1, προστίθεται στο τέλος του
    στοιχείου α) το ακόλουθο κείμενο:                                  2. Η Ιταλία φροντίζει ώστε τουλάχιστον 60 ο/ο των
    «... ή από άλλες γεωργικές οργανώσεις αναγνωρισμένες               εκλαϊκευτών που καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 7
    από το κράτος.»                                                    παράγραφος 1, να χρησιμοποιούνται στο Mezzogiorno.
                                                                       Εξάλλου, η Ιταλία λαμβάνει μέτρα ώστε οι καταρτιζό­
2. Στο άρθρο 3                                                         μενοι εκλαϊκευτές να κατανέμονται κατά αρμονικό
                                                                       τρόπο στις διάφορες ζώνες σε συνάρτηση με την κατά­
      ί) στο σημείο 1, παρεμβάλλεται το ακόλουθο στοιχείο              σταση που επικρατεί σε αυτές και τις ανάγκες που προ­
         6α):                                                          κύπτουν.
         «6α) οι λοιπές γεωργικές οργανώσεις που έχουν γίνει
               αποδεκτές για την κατάρτιση των εκλαϊκευτών"            3.     Η Ιταλία διαβιβάζει, κατά περίπτωση, κάθε χρόνο:
    Π) στο σημείο 2 το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το
         ακόλουθο κείμενο:                                             — τα μέτρα που έχουν ληφθεί ώστε να εξασφαλίζεται
                                                                           ότι οι δραστηριότητες που ασκούνται από τους εκλαϊ­
         «γ) οι υπηρεσίες εκλαΐκευσης και οι λοιπές οργανώ­
                                                                            κευτές αφιερώνονται πλήρως στην εκλαΐκευση, απο­
              σεις που χρησιμοποιούν τους εκλαϊκευτές, και οι
                                                                            κλειόμενης οποιασδήποτε διοικητικής ή άλλης δρα­
              σχετικές διαδικασίες που εφαρμόζονται για τον                στηριότητας που δεν συνδέεται με την εκλαΐκευση ·
              έλεγχο τους'»
    iii) στο σημείο 2 η τελευταία σειρά του στοιχείου δ) αντι­         — την κατανομή των εκλαϊκευτών που καταρτίζονται
         καθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                               κάθε χρόνο στις διάφορες ζώνες, σύμφωνα με τη διά­
                                                                           κριση μεταξύ γενικών εκλαϊκευτών, ειδικών εκλαϊ­
         «... από τις υπηρεσίες ή οργανώσεις που αναφέ­
                                                                           κευτών και στελεχών εκλαΐκευσης.
         ρονται στο στοιχείο γ)»
3. Στο άρθρο 7 η παράγραφος 1 ανατικαθίσταται από το                   4. Η Επιτροπή διατυπώνει γνώμη σχετικά με τα
    ακόλουθο κείμενο:                                                  θέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 3 σύμφωνα με
                                                                       τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14.»
    «1. Τα μαθήματα κατάρτισης που αναφέρονται στο
    άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχείο δ) πρέπει να επιτρέπουν
                                                                    5. Το άρθρο 9 καταργείται.
    στα άτομα που ανταποκρίνονται στους όρους που αναφέ­
    ρονται στο άρθρο 6 να αποκτήσουν επαρκείς γνώσεις σε
    συνάρτηση με τα ασκούμενα έργα τους, ιδίως στους ακό­           6. Στο άρθρο 11:
    λουθους τομείς:
                                                                        i) στην παράγραφο 1 στοιχείο 6) δεύτερη περίπτωση
    — τεχνικές γεωργικής εκλαΐκευσης,                                      προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
    — τεχνικές διαχείρισης γεωργικών εκμεταλλεύσεων,                       «... με κατάρτιση που παρέχεται στα κέντρα ή οργανώ­
                                                                           σεις που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 1
    — τεχνικές επεξεργασίας σχεδίων για την υλική 6ελ-                     στοιχείο α) •»
         τίωση εκμετάλλευσης κατά την έννοια του κανο­
         νισμού (ΕΟΚ) αριθ. 797/85 του Συμβουλίου ('),                 ii) η αρχή της παραγράφου 3 αντικθίστανται από το ακό­
                                                                           λουθο κείμενο:
    — τεχνικές και μέθοδοι            ποιοτικής βελτίωσης   της
         παραγωγής,                                                        «3. Το ταμείο επιστρέφει στην Ιταλία τα έξοδα
    — πρακτικές παραγωγής συμβατές με τις απαιτήσεις                       χρησιμοποίησης των εκλαϊκευτών σύμφωνα με τους
         προστασίας του περιβάλλοντος και των φυσικών                      ακόλουθους όρους:
         πόρων,                                                            Το ανώτατο επιλέξιμο ποσό κατά καταρτιζόμενο
                                                                           εκλαϊκευτή, σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 1
                                                                           που αναλαμβάνει τα καθήκοντα του για πρώτη φορά
(') ΕΕ αρι9. L 93 της 30. 3. 1985, σ. 1.»                                  σύμφωνα με το άρθρο 8, ανέρχεται σε 12 500 ECU.»
 ---pagebreak--- 29.10.86                               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  Αριθ. C 273/11
                         ΚΕΦΑΛΑΙΟ III                                         προέρχονται από μέλη τα οποία, κατά την έννοια
                                                                              της παραγράφου 1 στοιχείο ε), οι ομάδες πρέπει
   ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) Apifr. 1360/78                            να αντιπροσωπεύουν, καθώς και, εάν είναι ανα­
                                                                              γκαίο, στον ελάχιστο αριθμό των μελών τους"
                                                                         — στην εδαφική έκταση, συμπεριλαμβανομένου του
                            Άρ'&ρο 3                                          ελαχίστου καλλιεργουμέκης επιφανείας, στον
                                                                              κύκλο εργασιών και στο τέλος του εθνικού
Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1360/78 τροποποιείται ως εξής:                       όγκου παραγωγής του προϊόντος ή ομάδας σχε­
                                                                              τικών προϊόντων που προέρχονται από ομάδες
                                                                              τις οποίες πρέπει να αντιπροσωπεύουν οι ενώ­
1. Στο άρθρο 6:                                                               σεις, καθώς κα, αν είναι αναγκαίο, στον ελά­
                                                                              χιστο αριθμό παραγωγών μελών της ένωσης.»
     i) στην παράγραφο 1 στοιχείο 6) η πρώτη περίπτωση          2. Στο άρθρο 10 παρεμβάλλεται η ακόλουθη νέα παρά­
         αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:                   γραφος 3:
         «— κοινούς κανόνες παραγωγής, ιδίως σε θέματα
              ποιότητας των προϊόντων ή χρησιμοποίησης βιο­         «3. Ωστόσο, το ποσό των χορηγουμένων ενισχύσεων
              λογικών πρακτικών »                                   στις ομάδες παραγωγών που έχουν αναγνωριστεί μετά
                                                                    την 1η Ιουλίου 1986, για τα πρώτα πέντε έτη μετά την
                                                                   ημερομηνία της αναγνώρισης τους:
    ii) στην παράγραφο 1 το στοιχείο γ) αντικαθίσταται από
         το ακόλουθο κείμενο:                                      — είναι ίσο, αντίστοιχα για το πρώτο, δεύτερο, τρίτο,
                                                                        τέταρτο και πέμπτο έτος κατά ανώτατο όριο προς
                                                                        5 °/ο, 5 ο/ο, 4 ο/ο, 3 ο/ο και 2 ο/ο της αξίας της παραγωγής
         γ) να περιλαμβάνουν τουλάχιστον στα καταστατικά                που προέρχεται από τα μέλη που αναφέρονται στο
            τους την υποχρέωση για τους παραγωγούς, μέλη                άρθρο 5 παράγραφος 1 δεύτερη περίπτωση και τα
            ομάδων, και για τις αναγνωρισμένες ομάδες                   οποία αφορά η αναγνώριση και η διάθεση στην
            παραγωγών, μελών της ένωσης, να διοχετεύουν                 αγορά·
            στην αγορά το σύνολο της παραγωγής που προορί­
            ζεται για εμπορία για τα προϊόντα για τα οποία          — δεν μπορεί να υπερβαίνουν τα πραγματικά έξοδα ιδρύ­
            συμμετέχουν στην ομάδα ή στην ένωση, σύμφωνα                σεως και διοικητικής λειτουργίας της σχετικής
            με τους κανόνες προσκόμισης και διάθεσης στην               ομάδας*
            αγορά που έχουν καταρτιστεί και ελέγχονται, αντί­
            στοιχα, από την ομάδα ή την ένωση ·                     — καταβάλλεται σε ετήσεις δόσεις, κατ' ανώτατο όριο
            τα κράτη μέλη μπορούν να δεχθούν την αντικατά­              κατά την διάρκεια περιόδου επτά ετών, μετά την ημε­
            σταση αυτής της υποχρέωσης από την υποχρέωση                ρομηνία της αναγνώρισης.»
            της διάθεσης στην αγορά του συνόλου της
            παραγωγής που προορίζεται για εμπορία για τα            Οι παράγραφοι 3 και 4 γίνονται αντίστοιχα παράγραφοι
            προϊόντα για τα οποία έχουν σχετική αναγνώριση          4 και 5.
            από την ομάδα ή την ένωση, είτε στο όνομα τους,
            είτε για λογαριασμό τους, αλλά στο όνομα της        3. Στο άρθρο 13 η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το
            ομάδας ή της ένωσης, είτε στο όνομα και για             ακόλουθο κείμενο: «Η προβλεπομένη διάρκεια για την
            λογαριασμό της ομάδας ή της ένωσης. Η ομάδα ή           πραγματοποίηση της κοινής ενέργειας λήγει στις 31
            η ένωση δύνανται, ωστόσο, να εξουδιοδοτήσουν            Δεκεμβρίου 1991.»
            τα μέλη τους να διαθέτουν στην αγορά μέρος της
            παραγωγής, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο.
            σε ό,τι αφορά τις ομάδες παραγωγών, αυτές οι                                     ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
            υποχρεώσεις δεν εφαρμόζονται στο μέρος της
            παραγωγής για το οποίο οι παραγωγοί είχαν συ­            ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ) Αριθ. 355/77
            νάψει συμβάσεις πωλήσεως ή είχαν παραχωρήσει
            δικαίωμα επιλογής πριν από την συμμετοχή τους
            στην ομάδα, εφόσον η εν λόγω ομάδα ενη­                                              Άρ$ρο 4
            μερώθηκε σχετικά, πριν από την προσχώρηση, ως       Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 355/77 τροποποιείται ως εξής:
            προς την έκταση και τη διάρκεια των κατ' αυτό
            τον τρόπο συναφθεισών υποχρεώσεων ·»                 1. Στο άρθρο 10 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο:
                                                                     «Ωστόσο, δύναται να γίνει παρέκκλιση από τους όρους
    iii) στην παράγραφο 3 η δεύτερη περίπτωση αντικαθί­              που προβλέπονται στο στοιχείο α) και στο στοιχείο γ) αν
         σταται από το ακόλουθο κείμενο:                             ένα σχέδιο αφορά την εμπορία ή τη μεταποίηση
          «— στο ελάχιστο καλλιεργούμενης έκτασης, στον              προϊόντων που προέρχονται από την καλούμενη βιολο­
              κύκλο εργασιών ή στον όγκο παραγωγής του               γική γεωργία και αν αυτό το σχέδιο έχει δοκιμαστικό ή
              προϊόντος ή ομάδας σχετικών προϊόντων που              πειραματικό χαρακτήρα.»
 ---pagebreak---  ΑριΘ. C273/I2                         Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                  29.10.86
 2. Στο άρθρο 17:                                                      το πρόγραμμα, η Επιτροπή δύναται, σύμφωνα με τη
     i) στην παράγραφο 2 στοιχείο α) προστίθεται το ακό­               διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 22, να αυξήσει
        λουθο εδάφιο:                                                  αυτά τα ποσοστά κατά 5 μονάδες για τα σχετικά
        «Εάν ένα πρόγραμμα κατά την έννοια του άρθρου 2                σχέδια.»
        προβλέπει τη δημιουργία διαρθρώσεων εμπορίας και
        μεταποίησης προς το σκοπό της ανάπτυξης εναλλα­                                 ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
        κτικών παραγωγών και προϊόντων προερχομένων από
        την καλούμενη βιολογική γεωργία για τις οποίες                               ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
        υπάρχουν πραγματικές δυνατότητες διοχέτευσης από
        αυτό το πρόγραμμα, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με                                   Άρθρο 5
        τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 22, να           Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τα αναγκαία μέτρα για να
        εξουσιοδοτήσει το κράτος μέλος να μειώσει τη συμμε­      συμμορφωθούν προς τον παρόντα κανονισμό εντός μιας
        τοχή του δικαιούχου κατά πέντε μονάδες για τα σχε­       προθεσμίας έξι μηνών από την ημερομηνία της έναρξης
        τικά σχέδια'»                                            ισχύος του.
    ίί) στην παράγραφο 2 στοιχείο 6) προστίθεται το ακό­
        λουθο εδάφιο:                                                                      Άρθρο 6
        «Εάν ένα πρόγραμμα κατά την έννοια του άρθρου 2          Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα
        προβλέπει τη δημιουργία διαρθρώσεων, εμπορίας και        μετά τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα των
        μεταποίησης προς το σκοπό της ανάπτυξης εναλλα­          Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
        κτικών παραγωγών και προϊόντων προερχομένων από
        την καλούμενη βιολογική γεωργία, για τις οποίες          Ο παρών κανινσμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα
        υπάρχουν πραγματικές δυνατότητες διοχέτευσης από         μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
               Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που τροποποιεί την απόφαση 83/641/ΕΟΚ για τη θέσπιση κοινών
                         προγραμμάτων ερευνών και προγραμμάτων συντονισμού της γεωργικής έρευνας
                                                    COM(86) 199 τελικό/2
                            (Υποβληθείσα από την Επιτροπή στο Συμβούλιο στις 22 Απριλίου 1986)
                                                       (86/C 273/04)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                          ότι αυτά τα μέτρα θεωρούνται ως τα καλύτερα προσαρμο­
                                                                 σμένα μέσα προς ενθάρρυνση των μεταβολών της
Έχοντας υπόψη:                                                   παραγωγής στο επίπεδο της εκμετάλλευσης απορρέουν από
                                                                 τροποποιήσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής"
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 43,
                                                                 ότι, για το σκοπό αυτό, πρέπει να ενισχυθούν οι καλ­
την πρόταση της Επιτροπής,                                       λιεργητές για να προσαρμοστούν, μέσω της μετατροπής της
                                                                 παραγωγής τους, στις νέες συνθήκες που επικρατούν λόγω
τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,                            της ύπαρξης πελονασμάτων σε συνδυασμό με περιοριστική
                                                                 πολιτική τιμών
Εκτιμώντας:
ότι η Επιτροπή υπογράμμισε ότι οι τρέχουσες τάσεις σε            ότι στο πλαίσιο αυτό πρέπει να προσαρμοστεί, η παραγωγή
πολλούς γεωργικούς τομείς επιφέρουν αναπόφευκτα αύξηση           στις ποιότητες που απαιτούνται από τις αγορές και τους
των πλεονασμάτων που επιβαρύνουν σοβαρά τον προϋπολο­            καταναλωτές"
γισμό"
                                                                 ότι πρέπει να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα των γεωρ­
ότι αυτή η κατάσταση έχει σαν αποτέλεσμα μια σπατάλη             γικών επιχειρήσεων, δεδομένου ότι υπάρχει ανάγκη ελέγχου
πόρων που δύσκολα δικαιολογείται και δημιουργεί ένα              της παραγωγής και μειώσεως των τιμών"
κλίμα αβεβαιότητας το οποίο παρακωλύει σοβαρά τη δρα­
στηριότητα και τις επιλογές των γεωργών της Κοινότητας"
                                                                 ότι είναι αναγκαίο να εξασφαλιστεί μια αποτελεσματική
ότι, σε συνάρτηση με αυτή την κατάσταση, η Επιτροπή              προστασία του περιβάλλοντος και η διατήρηση του αγρο­
έδειξε την πρόθεση της να αυξήσει σημαντικά την ανάληψη          τικού χώρου μέσω της συντήρησης των πόρων σε έδαφος
υποχρεώσεων της στον τομέα της προώθησης και του συ­             και ύδωρ"
ντονισμού της έρευνας και του πειραματισμού στο γεωργικό
τομέα, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης της πολιτικής           ότι πρέπει να εξασφαλιστεί η ταχεία και αποτελεσματική διά­
γεωργικής έρευνας και της αποτελεσματικής οργάνωσης της         δοση της έρευνας στους γεωργικούς συμβούλους και τους
μεταφοράς τεχνολογιών                                           γεωργούς"