CELEX: C1996/031/29
Language: el
Date: 1996-02-03 00:00:00
Title: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Finanzgericht του ομόσπονδου κράτους του Βραδεμβούργου με διάταξη της 8ης Νοεμβρίου 1995 στην υπόθεση Landboden-Agrardienste GmbH & Co. KG κατά Finanzamt Calau (Υπόθεση C-384/95)

Αριθ . C 31 /14        EL                    Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                   3 . 2 . 96
H προσφεύγουσα ζητεί απο το Δικαστήριο:                                  ηθούν οχι μονο για την επεξεργασία εικόνων αλλά και ως
                                                                         δελτία γραφικών παραστάσεων για αυτόματες μηχανές
1 , να αναγνωρίσει ότι το Βασίλειο της Ισπανίας, μη θεσπί­               επεξεργασίας πληροφοριών;
    ζοντας εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας τις αναγκαί­
    ες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για       3. Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 2:
    να συμμορφωθεί προς την οδηγία 92/1 Θ9/ΕΟΚ του                       Σε ποιά άλλη δασμολογική κλάση μπορούν να κατατα­
    Συμβουλίου της 14ης Δεκεμβρίου 1992 σχετικά με την                   γούν προϊόντα όπως τα «Vista Boards» ερώτημα 1 );
    παρασκευή και την εμπορία ορισμένων ουσιών που
    χρησιμοποιούνται για την παράνομη παρασκευή ναρκω­
    τικών και ψυχοτρόπων ουσιών ('), παρέβη τις υποχρεώ­
    σεις που υπέχει από την οδηγία αυτή καθώς και από το
    άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ-                                         Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                                                                     υπέβαλε το Hoge Raad der Nederlanden με απόφαση της 1ης
2, να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.                      Δεκεμβρίου 1995 στην υπόθεση Petrus Wilhelmus Rutten
                                                                                        κατά Cross Médical Ltd
Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι παρόμοια με                                 (Υπόθεση C-383/95)
αυτά της υποθέσεως C-360/95 (2) η σχετική προθεσμία έληξε                                     (96/C 31/28)
την 1η Ιουλίου 1993 .
                                                                     Με διάταξη της 1ης Δεκεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
(') ΕΕ αριθ . L 370 της 19. 12. 1992, σ. 76.                         γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
(2) ΕΕ αριθ. C 16 της 20. 1 . 1996, σ. 7.                            στις 7 Δεκεμβρίου 1995 , το Hoge Raad der Nederlanden, στο
                                                                     πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Petrus Wilhelmus Rutten και
                                                                     Cross Médical Limited που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από
                                                                     το Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί
                                                                     των εξής ερωτημάτων:
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                    1 . Βάσει ποιων κριτηρίων πρέπει να κριθεί, όταν o εργαζό­
υπέβαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 7ης Νοεμβρίου                  μενος σε εκτέλεση συμβάσεως εργασίας παρέχει εργασία
1995 στην υπόθεση Techex Computer + (iraΓιk Vertriebs                    εντός περισσοτέρων χωρών, αν o εργαζόμενος αυτός
              GmbH κατά Hauptzollamt Munchen                             εργάζεται συνήθως σε μια μόνον από τις χωρές αυτές κατά
                      (Υπόθεση C-382/95)                                 την έννοια του άρθρου 5 περίπτωση 1 της συμβάσεως των
                                                                         Βρυξελλών;
                            (96/C 31/27 )
                                                                     2. Ασκεί εν προκειμένω επιρροή ή έχει επίσης σημασία το αν
Με διάταξη της 7ης Νοεμβρίου 1995 , η οποία περιήλθε στη                 o εν λόγω εργαζόμενος βρίσκεται σε μία μόνον από τις
γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     χώρες αυτές κατά το μεγαλύτερο μέρος του χρόνου
στις 7 Δεκεμβρίου 1995 , το Bundesfinanzamt (έβδομο τμήμα),              εργασίας του ή αν βρίσκεται στην άλλη ή τις άλλες χώρες
στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Techex Computer + Grafik                 κατά ένα μεγάλο μέρος του χρόνου εργασίας του ;
Vertriebs GmbH και Hauptzollamt Munchen που εκκρεμεί
                                                                     3 . Έχει επίσης σημασία εν προκειμένω το αν o εργαζόμενος
ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών                     κατοικεί σε μία από τις χώρες αυτές και έχει γραφείο από
Κοινοτήτων την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
                                                                         το οποίο προπαρασκευάζει ή οργανώνει δραστηριότητες
εξής ερωτημάτων:                                                         που πρόκειται να εκτελεστούν εκτός της χώρας αυτής, και
                                                                         στην οποία επανέρχεται μετά από κάθε ταξίδι που
1 . Έχει η σημείωση 5 B του κεφαλαίου 84 του κοινού                      πραγματοποιεί στην αλλοδαπή σε συνάρτηση με την
    δασμολογίου (συνδυασμένες ονοματολογίες 1988 έως                     εργασία του ;
    1991 ) την έννοια ότι η επεξεργασία εικόνων, όπως μπορεί
    να πραγματοποιηθεί με τα περιγραφόμενα αναλυτικότε­
    ρα στο σκεπτικό «Vista Boards», πρέπει να θεωρηθεί ως
    «ειδικό έργο/ίδια λειτουργία» υπό την έννοια της παρα­
    τεθείσας διατάξεως, ήτοι ως λειτουργία διαφορετική από           Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
    την επεξεργασία πληροφοριών, πράγμα το οποίο έχει ως             υπέβαλε το Finanzgericht του ομόσπονδου κράτους του
    συνέπεια ότι αποκλείεται η κατάταξη των εμπορευμάτων             Βραδεμβούργου με διάταξη της 8ης Νοεμβρίου 1995 στην
    αυτών στην κλάση 8471 ;                                          υπόθεση Landboden-Agrardienste GmbH & Co. KG κατά
                                                                                            Finanzamt Calau
2. Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτη­                                         (Υπόθεση C-384/95)
    μα 1 :
                                                                                              (96/C 31 /29)
    Έχει η κλάση 8543 (εν προκειμένω: διάκριση 8543 8080 της
    συνδυασμένης ονοματολογίας 1991 , διάκριση 8543 8090             Με διάταξη της 8ης Νοέμβριου 1995, η οποία περιήλθε στη
    των συνδυασμένων ονοματολογιών 1988 έως 1990) την                γραμματεία του Δικαστηρίου στις 8 Δεκεμβρίου 1995 , το
    έννοια ότι o όρος «(άλλες) ηλεκτρικές μηχανές . . .» που         Finanzgericht του ομόσπονδου κράτους του Βραδεμβούρ­
    έχουν δική τους λειτουργία και δεν κατονομάζονται ούτε           γου , στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ Landboden-Agrar­
    περιλαμβάνονται αλλού στο κεφάλαιο 85 , περιλαμβάνει             dienste GmbH & Co. KG και Finanzamt Calau που εκκρεμεί
    προϊόντα όπως τα «Vista Boards» (ερώτημα 1 ) και όταν            ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση προδικα­
    αυτά λόγω της κατασκευής τους μπορούν να χρησιμοποι              στικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
                                           c
 ---pagebreak--- 3 . 2 . 96              EL                 Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. C 31 /15
1 . Παρέχει ένας υπόχρεος σε καταβολή φορου γεωργός, o                    — 93/49/ΕΟΚ της Επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1993 περι
     οποίος το 1990 στο ομόσπονδο κράτος του Βραδεμβούρ­                     του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να
     γου της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας                         πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό καλλωπιστικών
     εκτατικοποίησε την παραγωγή του σε γεώμηλα, μέχρι του                   φυτών και τα καλλωπιστικά φυτά, σύμφωνα με το
     σημείου να μη συγκομίσει ποσότητα ίση τουλάχιστον με το                 άρθρο 4 της οδηγίας 91 /682/ΕΟΚ του Συμβου­
     20% της εσοδείας, υπηρεσίες, κατά την έννοια του                        λίου (3),
     άρθρου 6 παράγραφος 1 της έκτης οδηγίας της 17ης
     Μαΐου 1977 περί εναρμονίσεως των νομοθεσιών των                      — 93/61 /ΕΟΚ της Επιτροπής της 2ας Ιουνίου 1993 για
     κρατών μελών των σχετικών με τους φόρους κύκλου                         τον καθορισμό των όρων τους οποίους πρέπει να
     εργασιών — 77/388/ΕΟΚ (') — (έκτη οδηγία), σε ορισμένο                  πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό και τα φυτάρια
     αποδέκτη ;                                                              κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά, σύμφωνα
                                                                             με την οδηγία 92/33/ΕΟΚ του Συμβουλίου για την
2. Αποτελεί η επιχορήγηση που καταβάλλεται για την                           εμπορία φυταρίων και πολλαπλασιαστικού υλικού
     εκτατικοποίηση της παραγωγής γεωμήλων, δυνάμει του                      κηπευτικών, εκτός των σπόρων προς σπορά (4),
     διατάγματος για την προώθηση της εκτατικοποιήσεως της                παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από τη συνθήκη
     γεωργικής παραγωγής της 13ης Ιουλίου 1990, χρηματική                 ΕΚ .
     παροχή , η οποία πρέπει να φορολογηθεί σύμφωνα με το
     άρθρο 11 μέρος A παράγραφος 1 στοιχείο α) της έκτης             2. Να καταδικάσει την Πορτογαλική Δημοκρατία στα
     οδηγίας;                                                             δικαστικά έξοδα.
3 . Σε περίπτωση που στο πρώτο ερώτημα δοθεί καταφατική              Οι ισχυρισμοί και τα κύρια επιχειρήματα είναι ανάλογα με
     απάντηση :                                                      εκείνα της υποθέσεως C-360/95 (5)· οι προθεσμίες για τη
                                                                     μεταφορά των οδηγιών παρήλθαν την 1η Ιανουαρίου 1994
     Εφαρμόζεται στην πραναφερθείσα παροχή υπηρεσιών o               (οδηγία 92/45/ΕΟΚ) και στις 31 Δεκεμβρίου 1993, αντιστοί­
     μειωμένος συντελεστής του άρθρου 12 παράγραφος 3
                                                                     χως.
     στοιχείο α) τέταρτο εδάφιο, σε συνδυασμό με το παράρ­
     τημα Z της έκτης οδηγίας;                                       (') ΕΕ αριθ. L 268 της 14. 9. 1992, σ. 35 .
                                                                   ' (2) ΕΕ αριθ. L 250 της 7. 10. 1993, σ. 1 .
(') ΕΕ αριθ. L 145 της 13. 6. 1977, σ. 1 .                           (3) ΕΕ αριθ. L 250 της 7. 10. 1993 , σ. 9.
                                                                     (4 ) ΕΕ αριθ . L 250 της 7 . 10. 1993 , σ. 19.
                                                                     (5) ΕΕ αριθ . C 16 της 20. 1 . 1996, σ. 7 .
Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκων Κοινοτήτων
κατά Πορτογαλικής Δημοκρατίας, που ασκήθηκε στις 8 Δε­               Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που
                          κεμβρίου 1995                              υπέβαλε το Bundesverwaltungsgericht, με απόφαση της 29ης
                                                                     Σεπτεμβρίου 1995, στην υπόθεση Siileyman Eker κατά Land
                       (Υπόθεση C-385/95)                            Baden-Wiirttemberg, μετέχοντες στη διαδικασία: 1) o ομο­
                           (96/C 31 /30)                             σπονδιακός επίτροπος της διοικήσεως στο Bundesverw­
                                                                     altungsgericht, 2) o εκπροσωπών το δημόσιο συμφέρον στα
H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­                  δικαστήρια που έχουν γενική δικαιοδοσία επί διοικητικών
νη από τον Antonio Caeiro, νομικό σύμβουλο, με αντίκλητο                            διαφορών στη Βάδη-Βυρτεμβέργη
στο Λουξεμβούργο τον Carlos Goméz de la Cruz, μέλος της                                      (Υπόθεση C-386/95)
νομικής υπηρεσίας, centre Wagner, Kirchberg, άσκησε ενώ­
πιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις                                                (96/C 31 /31 )
8 Δεκεμβρίου 1995 προσφυγή κατά της Πορτογαλικής                     Με απόφαση της 29ης Σεπτεμβρίου 1995 , ή οποία περιήλθε
Δημοκρατίας.                                                         στη γραμματεία του Δικαστηρίου στις 11 Δεκεμβρίου 1995 , το
                                                                     Bundesverwaltungsgericht (πρώτο τμήμα), στο πλαίσιο της
H προσφεύγουσα ζητεί από το Δικαστήριο:                              διαφοράς μεταξύ Siileyman Eker και Land Baden-Wiirttem­
                                                                     berg, μετέχοντες στη διαδικασία: 1 ) o ομοσπονδιακός επί­
1 . Να αναγνωρίσει ότι η Πορτογαλική Δημοκρατία, παρα­               τροπος της διοικήσεως στο Bundesverwaltungsgericht, 2) o
      λείποντας να θεσπίσει εντός της τασσομένης προθεσμίας          εκπροσωπών το δημόσιο συμφέρον στα δικαστήρια που
      όλα τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθεί πλήρως προς           έχουν γενική δικαιοδοσία επί διοικητικών διαφορών στη
      τις οδηγίες:                                                   Βάδη-Βυρτεμβέργη , που εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το
      — 92/45/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1992 για           Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί του
           τα υγειονομικά προβλήματα και τα προβλήματα υγει­         εξής ερωτήματος:
           ονομικού ελέγχου σχετικά με τη θανάτωση άγριων            Πληροί τούρκος εργαζόμενος τις προϋποθέσεις του άρθρου 6
           θηραμάτων και την εμπορία κρέατος των ('),                παράγραφος 1 πρώτη περίπτωση της αποφάσεως 1/80 του
      — 93/48/ΕΟΚ της Επιτροπής της 23ης Ιουνίου 1993 περί           συμβουλίου συνδέσεως ΕΟΚ/Τουρκίας και στην περίπτωση
           του δελτίου επί των όρων τους οποίους πρέπει να           κατά την οποία κατά το πρώτο έτος απασχολήσεως, με
           πληρούν το πολλαπλασιαστικό υλικό οπωροφόρων              έγκριση των εθνικών αρχών, απασχολούνταν αδιαλείπτως
           φυτών και τα οπωροφόρα δένδρα που προορίζονται             μεν, πλην όμως σε διαφόρους εργοδότες, και επιθυμεί να
           για την παραγωγή φρούτων, δυνάμει της οδηγίας             συνεχίσει να απασχολείται στον τελευταίο εργοδότη του ;
           92/34/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2),