CELEX: 52007PC0352
Language: pl
Date: 2007-06-25
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu

Ważna informacja prawna

|

52007PC0352

Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu  /* COM/2007/0352 końcowy - CNS 2007/0124 */  

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 25.6.2007KOM(2007) 352 wersja ostateczna2007/0124 (CNS)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. Dnia 25 czerwca 2001 r. podpisano Układ eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu z drugiej strony. Artykuł 43 tego Układu mówi o współpracy w dziedzinie nauki i techniki, jako dziedzinie mającej szczególne znaczenie oraz potencjał i przewiduje, między innymi, ustanowienie stałych więzi między środowiskami naukowymi obu stron.2. W ramach wdrażania ambitnego wymiaru międzynarodowego Europejskiej Przestrzeni Badawczej (patrz Komunikat Komisji COM (2001) 346 wersja ostateczna z dnia 25 czerwca 2001 r. – „Międzynarodowy Wymiar Europejskiej Przestrzeni Badawczej”) Komisja podkreśliła konieczność zacieśnienia stosunków w dziedzinie nauki, technologii i innowacji z partnerskimi krajami z regionu śródziemnomorskiego, aby wspierać społeczno-gospodarczy postęp w całej strefie eurośródziemnomorskiej.3. W dniu 29 maja 2002 r. Minister Szkolnictwa Wyższego i Sekretarz Stanu do spraw Badań Naukowych Arabskiej Republiki Egiptu przekazał na ręce Komisarza Philippe’a Busquina pismo, w którym wyraża zadowolenie władz egipskich oraz egipskiego środowiska naukowego z dotychczasowej współpracy naukowej i zwraca się do Wspólnoty o przystąpienie do negocjacji w sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej, która by uzupełniała i wzmacniała aktualną współpracę, kładąc nacisk na współpracę regionalną.4. Zorganizowano spotkania rozpoznawcze z władzami egipskimi odpowiedzialnymi za politykę w dziedzinie nauki i techniki oraz z przedstawicielami środowiska naukowego tego kraju, mające na celu ocenę potencjału naukowego Egiptu i zwiększenie uczestnictwa tego kraju w badaniach naukowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania ze Wspólnotą Europejską.Kontakty te potwierdziły, że wzmożona współpraca naukowo-techniczna z Egiptem leży w interesie obu stron. Podsumowując, pozytywna odpowiedź na wniosek sformułowany przez Egipt całkowicie pokrywa się z interesem Wspólnoty, natomiast umowa o współpracy naukowo-technicznej stanowiłaby odpowiedni instrument do uzupełnienia aktualnej współpracy oraz poszerzenia współpracy w wymiarze międzynarodowym i regionalnym.5. W związku z powyższym dnia 14 listopada 2002 r. Dyrekcja Generalna RTD wszczęła procedurę zmierzającą do uzyskania pełnomocnictwa do negocjowania umowy o współpracy naukowo-technicznej. Dnia 12 marca 2003 r. Komisja przekazała Radzie zalecenie, aby ta podjęła decyzję o udzieleniu Komisji pełnomocnictwa do negocjacji, natomiast 14 kwietnia 2003 r. Rada przyjęła decyzję upoważniającą Komisję do negocjowania umowy o współpracy naukowo-technicznej z Egiptem.6. Umowę wynegocjowano zgodnie z wytycznymi załączonymi do decyzji Rady z dnia 14 kwietnia 2003 r. Negocjacje doprowadziły do sporządzenia projektu umowy i jej załączników, parafowanych w dniu 4 marca 2004 r. przez upoważnionych przedstawicieli obu stron w wyniku dwóch sesji negocjacyjnych.7. Dnia 9 lipca 2004 r. Komisja przedłożyła Radzie wniosek dotyczący decyzji Rady zatwierdzającej podpisanie wspomnianej wyżej umowy. Rada przyjęła decyzję dnia 31 stycznia 2005 r., natomiast w dniu 21 czerwca 2005 r. Komisarz J. Potočnik podpisał w Kairze załączoną umowę i jej załączniki.8. Umowę oparto na zasadach wzajemnej korzyści, wzajemnych możliwości zaangażowania się w programy i działania prowadzone przez każdą ze stron w dziedzinach objętych umową, na zasadzie niedyskryminacji, efektywnej ochrony własności intelektualnej i sprawiedliwego podziału praw własności intelektualnej. Uczestnictwo w pośrednich działaniach osób prawnych prowadzących działalność w Arabskiej Republice Egiptu podlega warunkom odnoszącym się do osób prawnych w krajach trzecich, ustanowionym na mocy decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zgodnie z art. 167 Traktatu WE, rozporządzeń finansowych Wspólnoty Europejskiej lub innego obowiązującego prawodawstwa Wspólnoty.9. Rozporządzenie nr 1/1958[1] zobowiązuje Wspólnotę Europejską do sporządzania projektów dokumentów ogólnego zastosowania w językach urzędowych wszystkich państw członkowskich. Sposób zawarcia umowy musi zapewniać autentyczność tekstu w językach nowych państw członkowskich. Cel ten zostanie zrealizowany w drodze wymiany listów.10. W świetle powyższych rozważań, Komisja zgłasza wniosek, by Rada:-  zatwierdziła, w imieniu Wspólnoty Europejskiej oraz po konsultacjach z Parlamentem Europejskim, umowę o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu;-  poinformowała władze Egiptu o zakończeniu przez Wspólnotę Europejską procedur koniecznych do wejścia umowy w życie.2007/0124 (CNS)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia umowy o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką EgiptuRADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 170, w związku z art. 300 ust. 2 akapit pierwszy zdanie pierwsze oraz z ust. 3 akapit pierwszy,uwzględniając wniosek Komisji[2],uwzględniając opinię Parlamentu Europejskiego[3],a także mając na uwadze, co następuje:(1) W imieniu Wspólnoty Komisja wynegocjowała umowę o współpracy naukowo-technicznej z Egiptem.(2) Z zastrzeżeniem jej ewentualnego zawarcia w późniejszym terminie, umowę parafowaną dnia 4 marca 2004 r. podpisano w dniu 21 czerwca 2005 r., z klauzulą mówiącą o jej tymczasowym stosowaniu od dnia podpisania.(3) Umowę oparto na zasadach wzajemnej korzyści, wzajemnych możliwości zaangażowania się w programy i działaniach prowadzonych przez każdą ze stron w dziedzinach objętych umową, na zasadzie niedyskryminacji, efektywnej ochrony własności intelektualnej i sprawiedliwego podziału praw własności intelektualnej. Uczestnictwo w pośrednich działaniach osób prawnych prowadzących działalność w Arabskiej Republice Egiptu podlega warunkom odnoszącym się do osób prawnych w krajach trzecich, ustanowionym na mocy decyzji Parlamentu Europejskiego i Rady zgodnie z art. 167 Traktatu WE, rozporządzeń finansowych Wspólnoty Europejskiej lub innego stosownego prawodawstwa Wspólnoty.(4) Sposób zawarcia umowy musi zapewniać autentyczność tekstu w językach nowych państw członkowskich. Cel ten zostanie zrealizowany w drodze wymiany listów.(5) Umowę należy zatwierdzić,STANOWI, CO NASTĘPUJE:Artykuł 1Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty umowę o współpracy naukowo-technicznej między Wspólnotą Europejską a Arabską Republiką Egiptu.Tekst umowy załącza się do niniejszej decyzji.Artykuł 2Przewodniczący Rady, działając w imieniu Wspólnoty, zobowiązany jest przekazać zawiadomienie, o którym mowa w art. 7 umowy, oraz jest upoważniony do wymiany listów z Arabską Republiką Egiptu, mającej na celu zatwierdzenie autentyczności tekstu umowy we wszystkich językach państw członkowskich, zgodnie ze stanem po rozszerzeniach, które nastąpiły w dniach 1 maja 2004 r. i 1 stycznia 2007 r.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKUMOWA O WSPÓŁPRACY NAUKOWO-TECHNICZNEJMIĘDZYWSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A ARABSKĄ REPUBLIKĄ EGIPTUWspólnota Europejska (dalej zwana „Wspólnotą”) z jednej strony,orazArabska Republika Egiptu ( dalej zwana „Egiptem” ) z drugiej strony,dalej zwane „Stronami”,UWZGLĘDNIAJĄC Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 170, w związku z art. 300 ust. 2 zdanie pierwsze oraz ust. 3 akapit pierwszy;UWZGLĘDNIAJĄC decyzję Parlamentu Europejskiego i Rady nr 1982/2006/WE z dnia 18 grudnia 2006 r.[4] dotyczącą siódmego programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w zakresie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (2007-2013);UWZGLĘDNIAJĄC znaczenie nauki i technologii dla rozwoju gospodarczo-społecznego, oraz odniesienie zawarte w art. 43 Układu eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi z jednej strony, a Arabską Republiką Egiptu z drugiej strony, podpisanego dnia 25 czerwca 2001 roku;MAJĄC NA UWADZE, że Wspólnota i Egipt podjęły prace w zakresie wspólnych badań, rozwoju technologicznego i demonstracji w różnych dziedzinach wspólnego zainteresowania, oraz że ich obopólny udział w działalności badawczo-rozwojowej na zasadzie wzajemności byłby korzystny dla obu stron;PRAGNĄC ustanowić formalne ramy współpracy w dziedzinie badań naukowo-technicznych, umożliwiające rozszerzenie i zacieśnienie wspólnych działań w obszarach wspólnego zainteresowania, oraz pragnąc zachęcić do korzystania z wyników tej współpracy, z uwzględnieniem wzajemnych interesów gospodarczo-społecznych;PRAGNĄC otworzyć Europejską Przestrzeń Badawczą dla krajów, które nie są członkami, w szczególności dla partnerskich krajów z obszaru śródziemnomorskiego;Postanawiają, co następuje:Artykuł 1 Zakres i zasady1. Strony zobowiązują się wspierać, rozwijać i ułatwiać współpracę między Wspólnotą a Egiptem w dziedzinach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, w których prowadzą działalność badawczo-rozwojową w zakresie nauki i techniki.2. Współpraca będzie się opierać na następujących zasadach:-  promowanie społeczeństwa opartego na wiedzy, mające na celu sprzyjanie rozwojowi społeczno-gospodarczemu obu Stron;-  wzajemny pożytek wynikający z ogólnego bilansu korzyści;-  wzajemny dostęp do działań w ramach programów i projektów badawczych realizowanych przez każdą ze Stron;-  terminowa wymiana informacji mogących wpływać na współpracę;-  odpowiednia wymiana i ochrona praw własności intelektualnej.Art ykuł 2 Środki współpracy1. Podmioty prawne prowadzące działalność w Egipcie, jak określono w załączniku I, w tym osoby fizyczne albo osoby prywatne lub publiczne, uczestniczą w pośrednich działaniach w ramach Programu ramowego Wspólnoty Europejskiej w dziedzinie badań, rozwoju technologicznego i demonstracji (dalej zwanego „programem ramowym WE” ) na takich samych warunkach, jakie mają zastosowanie do osób prawnych państw członkowskich Unii Europejskiej, z zastrzeżeniem warunków ustalonych bądź przywołanych w załącznikach I i II.2. Podmioty prawne prowadzące działalność w państwach członkowskich Wspólnoty Europejskiej uczestniczą w egipskich programach i projektach badawczych o tematyce odpowiadającej zakresowi programu ramowego WE na tych samych warunkach, jakie mają zastosowanie do egipskich osób prawnych, z zastrzeżeniem warunków ustalonych lub przywołanych w załącznikach I i II.3. Współpraca może również obejmować następujące formy i środki:-  regularne dyskusje na temat kierunków i priorytetów polityki w dziedzinie badań oraz planowania badań w Egipcie i we Wspólnocie;-  dyskusje na temat perspektyw i rozwoju współpracy;-  dostarczanie na czas informacji dotyczących realizacji programów i projektów badawczych w Egipcie i we Wspólnocie oraz informacji o wynikach prac podjętych w ramach niniejszej umowy;-  wspólne spotkania;-  wizyty i wymiana pracowników naukowych, inżynierów i techników, w tym dla potrzeb szkoleń;-  wymiana i wspólne korzystanie ze sprzętu i materiałów;-  regularne i stałe kontakty między kierownikami programów lub projektów ze strony Egiptu i Wspólnoty;-  udział ekspertów w seminariach, sympozjach i warsztatach;-  wymiana informacji dotyczących praktyk, przepisów ustawowych i wykonawczych oraz programów mających znaczenie dla współpracy w ramach niniejszej umowy;-  szkolenia w zakresie badań i rozwoju technologicznego;-  wzajemny dostęp do informacji naukowych i technicznych w zakresie objętym współpracą;-  wszelkie inne sposoby przyjęte przez Komitet Badawczy Wspólnoty Europejskiej i Egiptu, o którym mowa w art. 4, oraz uznane za zgodne z polityką i procedurami stosowanymi przez obie Strony.Art ykuł 3 Rozwój współpracy1. Strony dołożą wszelkich starań w ramach własnego ustawodawstwa, by ułatwiać swobodny przepływ i pobyt pracowników naukowych uczestniczących w działaniach objętych niniejszą umową oraz transgraniczny przepływ towarów przeznaczonych do wykorzystania w tych działaniach.2. W przypadku gdy na mocy własnych przepisów Wspólnota jednostronnie przyzna środki finansowe egipskiemu podmiotowi prawnemu uczestniczącemu w jej działaniach pośrednich, Egipt zapewni, by transakcja taka nie została obłożona żadnymi opłatami czy podatkami.Art ykuł 4 Zarządzanie umową Wspólny Komitet ds. Współpracy Naukowo-Technicznej Wspólnoty Europejskiej i Egiptu1. Koordynacją i ułatwianiem działań wynikających z umowy z ramienia Egiptu zajmie się Akademia Badań Naukowych i Technologii, natomiast z ramienia Wspólnoty będą to służby Komisji Europejskiej odpowiedzialne za program ramowy, działające w charakterze pełnomocników wykonawczych Stron (dalej zwane „pełnomocnikami wykonawczymi”).2. Pełnomocnicy wykonawczy ustanowią wspólny komitet zwany „Wspólnym Komitetem ds. Współpracy Naukowo-Technicznej WE i Egiptu” (dalej zwany „ Wspólnym Komitetem ”), którego funkcje będą obejmować:-  zapewnienie, ocenę i przegląd realizacji niniejszej umowy, jak również modyfikowanie załączników do niej i przyjmowanie nowych załączników odzwierciedlających zmiany w polityce naukowej Stron, z zastrzeżeniem dopełnienia przez każdą ze Stron wewnętrznych procedur w tym zakresie;-  określanie, co roku, potencjalnych sektorów, w których należałoby rozwinąć lub poprawić współpracę oraz badanie wszelkich środków temu służących;-  regularne omawianie przyszłych kierunków i priorytetów polityki naukowej, planowania badań w Egipcie i we Wspólnocie oraz perspektyw przyszłej współpracy w ramach niniejszej umowy.3. Wspólny Komitet , złożony z przedstawicieli pełnomocników wykonawczych, przyjmuje swój regulamin wewnętrzny.4. Wspólny Komitet spotyka się przynajmniej raz w roku, na przemian we Wspólnocie i w Egipcie. Na wniosek jednej ze Stron organizuje się posiedzenia nadzwyczajne. Wnioski i zalecenia Wspólnego Komitetu będą przesyłane do wiadomości Komitetu ds. Stowarzyszenia w ramach Układu eurośródziemnomorskiego między Unią Europejską a Arabską Republiką Egiptu.Art ykuł 5 FinansowanieObustronne nakłady na działalność badawczą w ramach niniejszej umowy ustalone są zgodnie z warunkami określonymi w załączniku I i podlegają ustawodawstwu, przepisom, politykom i warunkom realizacji programów obowiązującym na terytorium każdej ze Stron.Art ykuł 6 Upowszechnianie oraz wykorzystywanie wyników i informacjiUpowszechnianie i wykorzystywanie uzyskanych i/lub otrzymanych w ramach wymiany wyników, jak również informowanie, zarządzanie, przyznawanie i wykonywanie praw własności intelektualnej wynikających z działalności badawczej prowadzonej na mocy niniejszej umowy, podlegają warunkom określonym w załączniku II.Art ykuł 7 Postanowienia końcowe1. Załączniki I i II stanowią integralną część niniejszej umowy.Wszystkie wątpliwości i spory związane z wykładnią lub realizacją niniejszej umowy będą rozstrzygane za porozumieniem Stron.2. Niniejsza umowa wejdzie w życie w momencie, gdy Strony powiadomią siebie wzajemnie o zakończeniu własnych wewnętrznych procedur koniecznych do jej zawarcia. Do chwili zakończenia przez Strony wewnętrznych procedur koniecznych do zawarcia umowy, Strony będą stosować umowę tymczasowo, od momentu jej podpisania.Jeżeli jedna ze Stron powiadomi drugą o tym, że nie zawrze umowy, niniejszym uzgadnia się, iż projekty i działania rozpoczęte podczas tymczasowego stosowania umowy i będące w trakcie realizacji w chwili dokonywania takiego powiadomienia, będą kontynuowane do czasu ich ukończenia na warunkach określonych w umowie.3. Każda ze Stron może rozwiązać niniejszą umowę w dowolnym czasie z dwunastomiesięcznym terminem wypowiedzenia.Projekty i działania będące w trakcie realizacji w momencie rozwiązania umowy będą kontynuowane do ich ukończenia na warunkach określonych w umowie.4. W przypadku gdy jedna ze Stron postanowi wprowadzić zmiany w swoich programach i projektach badawczych, o których mowa w art. 1 ust. 1, pełnomocnik wykonawczy tej strony powiadomi pełnomocnika wykonawczego drugiej strony o szczegółach tych zmian.Na zasadzie odstępstwa od postanowień zawartych w ust. 2 akapit drugi dopuszcza się rozwiązanie niniejszej umowy na wzajemnie uzgodnionych warunkach, jeżeli jedna Strona powiadomi drugą o zamiarze rozwiązania umowy w ciągu jednego miesiąca od momentu przyjęcia zmian, o których mowa w akapicie 1.5. Niniejsza umowa ma zastosowanie z jednej strony na terytoriach, na których stosowany jest Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, oraz na warunkach określonych w tymże Traktacie, natomiast z drugiej strony – na terytorium Arabskiej Republiki Egiptu. Nie wyklucza to prowadzenia współpracy na pełnym morzu, w przestrzeni kosmicznej lub na terytorium krajów trzecich, zgodnie z prawem międzynarodowym.6. Niniejszą umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w wersji angielskiej, arabskiej, duńskiej, fińskiej, francuskiej, greckiej, hiszpańskiej, holenderskiej, niemieckiej, włoskiej, portugalskiej i szwedzkiej, przy czym każda z tych wersji jest równie autentyczna.Sporządzono w ………… Sporządzono w …………dnia ………. dnia ……….W imieniu rządu Arabskiej W imieniu Komisji,Republiki Egiptu w imieniu Wspólnoty EuropejskiejZAŁĄCZNIK IWarunki uczestnictwa osób prawnych z państw członkowskich Unii Europejskiej i z EgiptuDo celów niniejszej umowy „podmiot prawny” oznacza osobę fizyczną lub prawną, utworzoną zgodnie z krajowym prawem w miejscu prowadzenia działalności, lub z prawem Wspólnoty czy prawem międzynarodowym, posiadającą osobowość prawną oraz uprawnioną do posiadania wszelkich praw i obowiązków we własnym imieniu.I. WARUNKI UCZESTNICTWA EGIPSKICH PODMIOTÓW PRAWNYCH W POśREDNICH DZIAłANIACH PROGRAMU RAMOWEGO WE1. Uczestnictwo egipskich osób prawnych w pośrednich działaniach programu ramowego WE podlega warunkom ustanowionym przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.Ponadto egipskie podmioty prawne mogą uczestniczyć w pośrednich działaniach podejmowanych zgodnie z art. 164 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską.2. Wspólnota może przyznawać środki finansowe egipskim podmiotom prawnym uczestniczącym w pośrednich działaniach, o których mowa w ust. 1, na warunkach ustanowionych w decyzji podjętej przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, w rozporządzeniach finansowych Wspólnoty Europejskiej oraz w innym obowiązującym prawodawstwie wspólnotowym.3. Umowy zawierane przez Wspólnotę z jakimkolwiek egipskim podmiotem prawnym w celu wykonania pośredniego działania będą przewidywać kontrole i audyty, przeprowadzane przez Komisję lub Europejski Trybunał Obrachunkowy, lub z ich upoważnienia.W duchu współpracy i wzajemnej korzyści, właściwe władze egipskie zapewnią należytą i realną pomoc, jaka może się okazać niezbędna lub przydatna w danych okolicznościach do wykonania takich kontroli i audytów.II. WARUNKI UCZESTNICTWA OSÓB PRAWNYCH Z PAńSTW CZłONKOWSKICH UNII EUROPEJSKIEJ W EGIPSKICH PROGRAMACH I PROJEKTACH BADAWCZYCH1. W projektach z zakresu egipskich programów badań i rozwoju mogą wspólnie z egipskimi podmiotami prawnymi brać udział wszelkie podmioty prawne prowadzące działalność we Wspólnocie, utworzone zgodnie z prawem krajowym danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub z prawem wspólnotowym.2. Z zastrzeżeniem ust. 1 oraz załącznika II, prawa i obowiązki osób prawnych prowadzących działalność we Wspólnocie i uczestniczących w egipskich projektach badawczych w ramach programów badawczo-rozwojowych, jak również warunki mające zastosowanie do przedkładania i oceny wniosków oraz przyznawania i zawierania umów na takie projekty, podlegać będą egipskim przepisom ustawowym i wykonawczym oraz wytycznym rządu regulującym prowadzenie programów badawczo-rozwojowych i mającym zastosowanie do egipskich osób prawnych, jak również zapewniającym równe traktowanie, z uwzględnieniem charakteru współpracy między Egiptem a Wspólnotą w danej dziedzinie.Przyznawanie środków finansowych podmiotom prawnym prowadzącym działalność we Wspólnocie i uczestniczącym w egipskich projektach naukowych w ramach programów badawczo-rozwojowych odbywać się będzie zgodnie z egipskimi przepisami ustawowymi i wykonawczymi oraz z wytycznymi rządu regulującymi prowadzenie programów badawczo-rozwojowych, mającymi zastosowanie do osób prawnych spoza Egiptu, które uczestniczą w egipskich projektach naukowych w ramach programów badawczo-rozwojowych.3. Egipt będzie regularnie informował podmioty prawne ze Wspólnoty i Egiptu o aktualnych egipskich programach i możliwościach uczestnictwa w nich osób prawnych prowadzących działalność we Wspólnocie.ZAŁĄCZNIK IIZasady przyznawania praw własności intelektualnejI. ZastosowanieDo celów niniejszej umowy, „własność intelektualna” ma znaczenie nadane w art. 2 Konwencji ustanawiającej Światową Organizację ds. Własności Intelektualnej, sporządzonej w Sztokholmie dnia 14 lipca 1967 roku.Do celów niniejszej umowy „wiedza” oznacza wyniki, w tym informacje, nawet te, których nie można chronić, oraz prawa autorskie i prawa związane z takimi informacjami, wynikające z dokonania zgłoszeń lub rejestracji praw patentowych, wzorów, odmian roślin, uzupełniających świadectw ochronnych i podobnych form ochrony.II. Prawa własności intelektualnej osób prawnych Stron1. Każda ze Stron zapewni, by prawa własności intelektualnej należące do osób prawnych prowadzących działalność na terytorium drugiej Strony, uczestniczących w działaniach prowadzonych na mocy umowy, oraz pokrewne prawa i obowiązki wynikające z takiego uczestnictwa, były zgodne z odpowiednimi konwencjami międzynarodowymi, które mają zastosowanie wobec Stron, obejmującymi Porozumienie TRIPS („Porozumienie w sprawie handlowych aspektów praw własności intelektualnej”, nadzorowane przez Światową Organizację Handlu), jak również Konwencję Berneńską (Akt Paryski 1971) i Konwencję Paryską (Akt Sztokholmski 1967).2. Podmioty prawne prowadzące działalność w Egipcie, uczestniczące w pośrednich działaniach w ramach programu ramowego WE , będą posiadały takie same prawa i obowiązki w zakresie własności intelektualnej jak podmioty prawne prowadzące działalność we Wspólnocie, na warunkach ustanowionych w decyzji podjętej przez Parlament Europejski i Radę zgodnie z art. 167 Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską, oraz w umowie zawartej odpowiednio ze Wspólnotą, zgodnie z ust. 1.3. Podmioty prawne prowadzące działalność we Wspólnocie, uczestniczące w egipskich programach i projektach badawczych, będą posiadały takie same prawa i obowiązki w zakresie własności intelektualnej jak podmioty prawne prowadzące działalność w Egipcie i uczestniczące w takich programach i projektach badawczych oraz zgodnie z ust 1.III. Prawa własności intelektualnej Stron1. Jeżeli Strony nie postanowią inaczej, do wiedzy generowanej przez Strony w trakcie działań podejmowanych w ramach art. 2 ust. 2 niniejszej umowy stosuje się następujące zasady:a) Strona generująca wiedzę jest jej właścicielem. Gdy nie jest możliwe ustalenie odnośnego wkładu pracy Stron , wiedza taka jest wspólną własnością Stron.b) Strona będąca właścicielem wiedzy przyzna prawa dostępu do tej wiedzy drugiej Stronie w celu prowadzenia działań, o których mowa art. 2 ust. 2 niniejszej umowy. Prawa dostępu przyznawane będą nieodpłatnie.2. Jeżeli Strony nie postanowią inaczej, do dzieł literackich Stron o charakterze naukowym stosuje się następujące zasady:a) w przypadku opublikowania przez Stronę naukowych i technicznych danych, informacji i wyników za pośrednictwem czasopism, artykułów, sprawozdań, książek, a także w przypadku upowszechnienia ich w formie nagrań wideo i oprogramowania, związanych z działaniami prowadzonymi na mocy niniejszej umowy, druga Strona otrzyma nieodwołalne, niewyłączne i bezpłatne prawo do tłumaczenia, powielania, adaptacji, przekazywania oraz publicznego rozpowszechniania tych prac na całym świecie;b) we wszystkich kopiach danych i informacji, chronionych prawami autorskimi, które to dane i informacje mają być rozpowszechniane publicznie i przygotowywane zgodnie z niniejszym ustępem, będą wymienione nazwiska autora(-ów) dzieła, chyba że autor wyraźnie odmówi ujawnienia swojego nazwiska. Będą one również zawierać wyraźne potwierdzenie wsparcia udzielanego przez Strony w ramach współpracy.3. Jeżeli Strony nie postanowią inaczej, do niejawnych informacji Stron stosuje się następujące zasady:a) przy przekazywaniu drugiej Stronie informacji dotyczących działań prowadzonych na podstawie niniejszej umowy, każda ze Stron oznaczy informacje, które pragnie zachować jako niejawne, za pomocą poufnych oznaczeń lub legend;b) Strona otrzymująca niejawne informacje może, w ramach własnej odpowiedzialności, przekazać je organom i osobom jej podlegającym dla określonych potrzeb wdrażania niniejszej umowy;c) Strona otrzymująca niejawne informacje może, za uprzednią pisemną zgodą Strony udostępniającej takie informacje, rozpowszechniać je szerzej, niż jest to dozwolone postanowieniami powyższego pkt. b). Strony będą współpracować w celu wypracowania procedur ubiegania się o taką uprzednią pisemną zgodę i otrzymywania zgody na takie szersze rozpowszechnianie informacji, natomiast każda ze Stron udzieli takiej zgody w zakresie dozwolonym jej polityką wewnętrzną, przepisami ustawowymi i wykonawczymi;d) nieudokumentowane informacje niejawne lub inne informacje poufne przedstawione w trakcie seminariów i innych spotkań organizowanych w ramach niniejszej umowy między przedstawicielami Stron, lub informacje będące rezultatem zatrudniania pracowników, korzystania z obiektów, lub wynikające z działań pośrednich, pozostaną poufne, jeżeli otrzymujący takie informacje niejawne lub inne informacje poufne czy uprzywilejowane został powiadomiony o poufnym charakterze przekazywanych mu informacji w chwili ich przekazywania, zgodnie z pkt. a);e) Strony dołożą wszelkich starań w celu zagwarantowania, by informacje niejawne otrzymane przez nie na mocy pkt. a) i d) pozostały pod kontrolą przewidzianą w niniejszej umowie. Jeżeli jedna ze Stron będzie świadoma, iż nie będzie mogła, lub że na podstawie rozsądnych przesłanek można oczekiwać, iż nie będzie mogła spełnić postanowień dotyczących nierozpowszechniania informacji zgodnie z powyższymi pkt. a) i d), natychmiast poinformuje o tym drugą Stronę. Strony następnie przeprowadzą konsultacje w celu określenia odpowiednich metod postępowania.[1] Dz.U. 017 z 6.10.1958, str. 385-386.[2] Dz.U. C, , str..[3] Dz.U. C, , str.[4] Dz.U. L 412 z 30.12.2006.