CELEX: 52011PC0677
Language: pl
Date: 2011-10-25
Title: Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG

|
			
		
		
		52011PC0677
		
			Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG /* KOM/2011/0677 wersja ostateczna - 2011/0292 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	UZASADNIENIE
1.           KONTEKST WNIOSKU
W celu zapewnienia wymaganego
bezpieczeństwa prawnego oraz jednolitości rynku wewnętrznego
Wspólny Komitet EOG ma za zadanie włączyć stosowne prawodawstwo
Wspólnoty do Porozumienia EOG jak najszybciej po jego przyjęciu.
2.           WYNIKI KONSULTACJI Z
ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA SKUTKÓW
Celem niniejszego projektu decyzji Wspólnego
Komitetu EOG (załączonego do wniosku dotyczącego decyzji Rady)
jest zmiana załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG w celu
uwzględnienia w Porozumieniu EOG rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie
wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej
Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylającego dyrektywę Rady
91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE.
Państw EOG/EFTA wydają
deklarację dołączoną do decyzji Wspólnego Komitetu EOG, w
której stwierdzają, że „rozporządzenie (WE) nr 216/2008
Parlamentu Europejskiego i Rady odnosi się między innymi do
uprawnień do nakładania grzywien i okresowych kar
pieniężnych w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego.
Uwzględnienie wspomnianego rozporządzenia nie narusza
rozwiązań instytucjonalnych odnoszących się do
przyszłych aktów przyznających uprawnienia do nakładania
grzywien.”.
3.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU
Zgodnie z art. 1 ust. 3 rozporządzenia
Rady (WE) nr 2894/94 w sprawie uzgodnień dotyczących stosowania
Porozumienia EOG stanowisko, jakie należy przyjąć w imieniu Unii
w odniesieniu do takich decyzji, ustala Rada na wniosek Komisji. 
Komisja przedkłada projekt decyzji
Wspólnego Komitetu EOG do przyjęcia przez Radę jako stanowisko Unii.
Komisja ma nadzieję przedstawić takie stanowisko Wspólnemu Komitetowi
EOG w najbliższym możliwym terminie.
2011/0292 (NLE)
Wniosek
DECYZJA RADY
dotycząca stanowiska Unii Europejskiej
we Wspólnym Komitecie EOG
w sprawie zmiany załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 100 ust. 2
oraz art. 218 ust. 9,
uwzględniając rozporządzenie
Rady (WE) nr 2894/94 z dnia 28 listopada 1994 r. w sprawie uzgodnień
dotyczących stosowania Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym[1],
w szczególności jego art. 1 ust. 3,
uwzględniając wniosek Komisji
Europejskiej,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)              
Załącznik XIII do Porozumienia o
Europejskim Obszarze Gospodarczym (zwany dalej „Porozumieniem EOG”) zawiera
szczególne przepisy i ustalenia dotyczące transportu.
(2)              
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady
(WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie
lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa
Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie
(WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE[2], którego głównym celem
jest ustanowienie oraz utrzymanie jednolitego wysokiego poziomu
bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego we Wspólnocie.
(3)              
Działalność Europejskiej Agencji
Bezpieczeństwa Lotniczego może mieć wpływ na poziom bezpieczeństwa
lotnictwa cywilnego na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
(4)              
Rozporządzenie (WE) nr 216/2008 dlatego
też ma zostać uwzględnione w Porozumieniu w celu
umożliwienia pełnego uczestnictwa państw EFTA w Europejskiej
Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego.
(5)              
Rozporządzenie (WE) nr 216/2008 uchyla
rozporządzenie (WE) nr 1592/2002[3] Parlamentu Europejskiego i Rady, które jest
uwzględnione w Porozumieniu i które w związku
z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 
Artykuł 1
Stanowisko, jakie Unia ma zająć w
ramach Wspólnego Komitetu EOG w sprawie przewidzianej zmiany
załącznika XIII (Transport) do Porozumienia EOG, opiera się na
projekcie decyzji Wspólnego Komitetu EOG dołączonym do niniejszej
decyzji.
Artykuł 2
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
jej przyjęcia.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
                                                                       W
imieniu Rady
                                                                       Przewodniczący
ZAŁĄCZNIK 
Projekt
DECYZJA
WSPÓLNEGO KOMITETU EOG 
nr […]
z
dnia …
zmieniająca
załącznik XIII (Transport) do Porozumienia EOG
WSPÓLNY KOMITET EOG,
uwzględniając Porozumienie o
Europejskim Obszarze Gospodarczym, zmienione Protokołem
dostosowującym Porozumienie o Europejskim Obszarze Gospodarczym, zwane
dalej „Porozumieniem”, w szczególności jego art. 98,
a także mając na uwadze, co
następuje:
(1)                   
Załącznik XIII do Porozumienia
został zmieniony decyzją Wspólnego Komitetu EOG nr …/… z dnia …[4].
(2)                   
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady
(WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie
lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa
Lotniczego oraz uchylające dyrektywę Rady 91/670/EWG,
rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE[5],
którego głównym celem jest ustanowienie oraz utrzymanie jednolitego
wysokiego poziomu bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego we Wspólnocie.
(3)                   
Działalność Europejskiej Agencji
Bezpieczeństwa Lotniczego może mieć wpływ na poziom
bezpieczeństwa lotnictwa cywilnego na terenie Europejskiego Obszaru
Gospodarczego.
(4)                   
Rozporządzenie (WE) nr 216/2008 dlatego
też ma zostać uwzględnione w Porozumieniu w celu
umożliwienia pełnego uczestnictwa państw EFTA w Europejskiej
Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego.
(5)                   
Rozporządzenie (WE) nr 216/2008 uchyla
rozporządzenie (WE) nr 1592/2002[6] Parlamentu Europejskiego i Rady, które jest
uwzględnione w Porozumieniu i które w związku
z powyższym należy uchylić w ramach Porozumienia,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
Artykuł 1
W załączniku XIII do
Porozumienia wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do
niniejszej decyzji.
Artykuł 2
Teksty rozporządzenia (WE) nr 216/2008 w
języku islandzkim i norweskim, które zostaną opublikowane w
Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej, są
autentyczne.
Artykuł 3
Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem
, pod warunkiem że Wspólny Komitet EOG otrzyma wszystkie notyfikacje
przewidziane w art. 103 ust. 1 Porozumienia*.
Artykuł 4
Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w
sekcji EOG i w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii
Europejskiej.
Sporządzono w Brukseli dnia […] r.
            W
imieniu Wspólnego Komitetu EOG
            Przewodniczący
            
            
            
            Sekretarze
            Wspólnego Komitetu EOG
Deklaracja państw EFTA
do decyzji nr […] o uwzględnieniu w
Porozumieniu EOG rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w zakresie
lotnictwa cywilnego i utworzenia Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa
Lotniczego oraz uchylającego dyrektywę Rady 91/670/EWG,
rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i dyrektywę 2004/36/WE
„Rozporządzenie (WE) nr 216/2008 Parlamentu
Europejskiego i Rady odnosi się między innymi do uprawnień do
nakładania grzywien i okresowych kar pieniężnych w dziedzinie
bezpieczeństwa lotniczego. Uwzględnienie wspomnianego
rozporządzenia nie narusza rozwiązań instytucjonalnych
odnoszących się do przyszłych aktów przyznających
uprawnienia do nakładania grzywien.”.
ZAŁĄCZNIK
do
decyzji Wspólnego Komitetu EOG nr
W załączniku XIII do Porozumienia
wprowadza się następujące zmiany:
1.           w pkt 66a (rozporządzenie Rady
(EWG) nr 3922/91) i pkt 66r (dyrektywa 2004/36/WE Parlamentu Europejskiego i
Rady) dodaje się tiret w brzmieniu:
„-      32008 R 0216: rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r.
(Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1).”.
2.           W pkt 68a (dyrektywa Rady
91/670/EWG) dodaje się, co następuje:
„, zmieniona:
-        32008 R 0216:
rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20
lutego 2008 r. (Dz.U. L 79 z 19.3.2008, s. 1).”.
3.           Tekst w pkt 66n (rozporządzenie
(WE) nr 1592/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady) otrzymuje
brzmienie:
„32008 R 0216: rozporządzenie
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2008 z dnia 20 lutego 2008 r. w
sprawie wspólnych zasad w zakresie lotnictwa cywilnego i utworzenia
Europejskiej Agencji Bezpieczeństwa Lotniczego oraz uchylające
dyrektywę Rady 91/670/EWG, rozporządzenie (WE) nr 1592/2002 i
dyrektywę 2004/36/WE (Dz.U. L 79, 19.3.2008, s. 1).
Do celów niniejszego Porozumienia przepisy
rozporządzenia odczytuje się z uwzględnieniem
następujących dostosowań:
a)      O ile przepisy poniżej nie
stanowią inaczej i niezależnie od postanowień protokołu 1
do Porozumienia, pojęcie „państwo(-a) członkowskie” użyte w
rozporządzeniu należy rozumieć jako obejmujące, ponad jego
znaczenie w rozporządzeniu, państwa EFTA. Stosuje się ust. 11
protokołu 1;
b)      w odniesieniu do państw EFTA Agencja
w stosownych przypadkach wspiera Urząd Nadzoru EFTA lub Stały
Komitet, w zależności od przypadku, w wypełnianiu ich
odpowiednich zadań; Agencja oraz Urząd Nadzoru EFTA lub Stały
Komitet, w zależności od przypadku, współpracują i
wymieniają informacje w stosownych przypadkach;
c)      żadnego zapisu w niniejszym
rozporządzeniu nie należy rozumieć jako przeniesienia na rzecz
Agencji uprawnienia do działania w imieniu państw EFTA na mocy
porozumień międzynarodowych w celach innych niż udzielanie
wsparcia w wykonywaniu ich zobowiązań wynikających z tych
porozumień;
d)      w art. 12 wprowadza się
następujące zmiany:
(i)      w ust. 1 po wyrazie „Wspólnotą”
wprowadza się wyrazy „lub państwem EFTA”,
(ii)     ustęp 2 otrzymuje brzmienie:
„W każdym przypadku, gdy Wspólnota prowadzi
negocjacje z państwem trzecim w celu zawarcia porozumienia
przewidującego, że państwo członkowskie lub Agencja
może wydawać certyfikaty na podstawie certyfikatów wydawanych przez
władze lotnicze tego państwa trzeciego, Wspólnota stara się
uzyskać dla państw EFTA propozycję podobnego porozumienia z
danym państwem trzecim. Z kolei państwa EFTA starają się
zawrzeć z państwami trzecimi porozumienia odpowiadające tym,
które zawiera Wspólnota”;
e)      w art. 14 ust. 7 dodaje się akapit w
brzmieniu:
„Bez uszczerbku dla ust. 4 lit. d) protokołu
1 do Porozumienia EOG, kiedy Komisja i Urząd Nadzoru EFTA wymieniają
informacje na temat decyzji podjętej na podstawie tego ustępu,
Komisja przekazuje informacje uzyskane od Urzędu Nadzoru EFTA
państwom członkowskim UE, natomiast Urząd Nadzoru EFTA
przekazuje informacje uzyskane od Komisji państwom EFTA.”;
f)       w art. 15 dodaje się ustęp w
brzmieniu:
„5.     Rozporządzenie (WE) nr 1049/2001
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 30 maja 2001 r. w sprawie
publicznego dostępu do dokumentów Parlamentu Europejskiego, Rady
i Komisji, do celów stosowania niniejszego rozporządzenia, stosuje
się również do wszelkich dokumentów Agencji dotyczących
państw EFTA.”;
g)      w art. 17 ust. 2 lit. b) dodaje się,
co następuje:
„Agencja również wspiera Urząd Nadzoru
EFTA i udziela mu takiej samej pomocy, w przypadku gdy takie środki i
zadania podlegają kompetencji Urzędu na podstawie Porozumienia.”;
h)      artykuł 17 ust. 2 lit. e) otrzymuje
brzmienie:
„w zakresie swoich kompetencji sprawuje funkcje i
wykonuje zadania przypisane Umawiającym się Stronom przez stosowne
konwencje międzynarodowe, w szczególności Konwencję
chicagowską. Krajowe władze lotnicze państw EFTA sprawują
tylko takie funkcje i wykonują takie zadania, jakie są przewidziane w
niniejszym rozporządzeniu.”;
i)       pierwsze zdanie art. 20 otrzymuje
brzmienie: 
„W odniesieniu do produktów, części i
urządzeń, o których mowa w art. 4 ust. 1 lit a) i b), Agencja, o ile
ma to zastosowanie i tak jak określono w Konwencji chicagowskiej lub
załącznikach do tej konwencji, sprawuje funkcje i wykonuje zadania
Państwa projektującego, produkującego lub rejestrującego w
odniesieniu do zatwierdzania projektu. Krajowe władze lotnicze państw
EFTA sprawują tylko takie funkcje i wykonują takie zadania, jakie
są im przypisane zgodnie z niniejszym artykułem.”;
j)       w art. 24 wprowadza się
następujące zmiany:
(i)      w ust. 1 dodaje się, co
następuje:
„Agencja zdaje sprawozdanie Urzędowi Nadzoru
EFTA na temat inspekcji normalizacyjnych w Państwie EFTA.”,
(ii)     w ust. 4 dodaje się, co
następuje:
„W odniesieniu do państw EFTA Urząd
Nadzoru EFTA konsultuje się z Agencją.”;
k)      w art. 25 ust. 1 dodaje się, co
następuje:
„Uprawnienia do nakładania grzywien i
okresowych kar pieniężnych na osoby i przedsiębiorstwa, którym
Agencja wydała certyfikaty, przyznaje się Urzędowi Nadzoru EFTA,
w przypadku kiedy takie osoby lub przedsiębiorstwa mają siedzibę
w państwie EFTA.”;
l)       w art. 25 ust. 4 w odniesieniu do
państw EFTA słowa „Trybunał Sprawiedliwości Wspólnot
Europejskich” zastępuje się słowami „Trybunał EFTA”, a
słowo „Komisja” zastępuje się słowami „Urząd Nadzoru
EFTA”;
m)     w art. 29 dodaje się ustęp w
brzmieniu:
„4.     Na zasadzie odstępstwa od przepisów
art. 12 ust. 2 lit. a) warunków zatrudnienia innych pracowników Wspólnot
Europejskich, obywatele państw EFTA posiadający pełne prawa
obywatelskie mogą być zatrudniani na umowę przez Dyrektora Wykonawczego
Agencji.”;
n)      w art. 30 dodaje się, co
następuje:
„Państwa EFTA stosują wobec Agencji i
jej personelu Protokół w sprawie przywilejów i immunitetów Wspólnot
Europejskich oraz mające zastosowanie przepisy przyjęte na mocy
Protokołu.”;
o)      w art. 32 ust. 1 po słowie
„Wspólnoty” dodaje się, co następuje:
„, języku islandzkim i norweskim:”;
p)      po art. 33 ust. 2 lit. c) dodaje
się, co następuje:
„ca)   Ogólne sprawozdanie roczne oraz program
pracy Agencji, zgodnie odpowiednio z lit. b) i c), należy
przesłać Urzędowi Nadzoru EFTA.”;
g)      w art. 34 dodaje się ustęp w
brzmieniu:
„4.     Państwa EFTA uczestniczą w
pełni w Zarządzie i mają w nim takie same prawa i obowiązki
jak państwa członkowskie UE, z wyjątkiem prawa głosu.”;
r)       w art. 41 dodaje się ustęp w
brzmieniu:
„6.     Obywatele państw EFTA mają
prawo pełnić funkcje członków, w tym zajmować stanowiska
przewodniczących rad odwoławczych. Komisja sporządzając
listę osób, o których mowa w ust. 3, uwzględnia również stosowne
osoby posiadające obywatelstwo państw EFTA.”;
s)       na końcu art. 54 ust. 1 dodaje
się, co następuje:
„W odniesieniu do państw EFTA Agencja wspiera
Urząd Nadzoru EFTA w realizacji wyżej wymienionych zadań.”;
t)       w art. 58 ust. 3 po słowie
„Traktatu” dodaje się, co następuje:
„lub w języku islandzkim lub norweskim”.
u)      w art. 59 dodaje się
następujący ustęp w brzmieniu:
„12.   Państwa EFTA uczestniczą we
wkładzie finansowym Wspólnoty, o którym mowa w ust. 1 lit. a). W tym celu
procedury ustanowione w art. 82 ust. 1 lit. a) i protokole 32 do Porozumienia
stosuje się z uwzględnieniem niezbędnych zmian.”;
v)      w art. 65 dodaje się ustępy w
brzmieniu:
„8.     Państwa EFTA w pełni
uczestniczą w komitecie ustanowionym na podstawie ust. 1, w ramach którego
posiadają te same prawa i obowiązki co państwa członkowskie
UE z wyjątkiem prawa głosu.
9.       Jeżeli, w przypadku braku
porozumienia pomiędzy Komisją i komitetem, Rada może
podjąć decyzję w sprawie, o której mowa, państwa EFTA
mogą poruszyć tę kwestię na forum Wspólnego Komitetu EOG
zgodnie z art. 5 Porozumienia.”;
w)     W stosownych przypadkach, o ile nie postanowiono
inaczej, powyższe dostosowania mają zastosowanie z
uwzględnieniem niezbędnych zmian do innego prawodawstwa wspólnotowego
przyznającego uprawnienia Agencji i uwzględnionego w Porozumieniu.”.
[1]               Dz.U.
L 305 z 30.11.1994, s. 6. 
[2]               Dz.U.
L 79 z 19.3.2008, s. 1.
[3]               Dz.U.
L 240 z 7.9.2002, s. 1.
[4]               Dz.U.
L …
[5]               Dz.U.
L 79 z 19.3.2008, s. 1.
[6]               Dz.U.
L 240 z 7.9.2002, s. 1.
*               [Nie wskazano wymogów konstytucyjnych.] [Wskazano wymogi
konstytucyjne.]