CELEX: 52000PC0791(01)
Language: es
Date: 2000-11-29
Title: Proposal for a Council Regulation introducing specific measures for certain agricultural products for the French overseas departments

Avis juridique important

|

52000PC0791(01)

Diario Oficial n° 096 E de 27/03/2001 p. 0289 - 0300

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen medidas específicas en favor de los departamentos franceses de ultramar en relación con determinados productos agrarios(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. IntroducciónEl 14 de marzo de 2000 la Comisión adoptó, a petición del Consejo Europeo de Colonia, un informe sobre las medidas de aplicación del apartado 2 del artículo 299 del Tratado CE, referente a las regiones ultraperiféricas [1]. Este informe se remitió al Consejo y al Parlamento, así como al Comité de las Regiones y al Comité Económico y Social. En junio, el Consejo Europeo de Feira invitó a la Comisión a presentar propuestas.[1]  COM(2000) 147 final.En dicho informe se prevé que la Comisión presentará en el año 2000 los informes de aplicación de los capítulos agrícolas de los programas POSEI en estas regiones desde 1992, junto con las propuestas de modificación de los Reglamentos del Consejo que resultaran justificadas. Los tres proyectos de Reglamento adjuntos se refieren a estas medidas.2. El capítulo agrario de los programas POSEIEn 1989 para los departamentos franceses de ultramar y en 1991 para Azores y Madeira por una parte y por otra para las islas Canarias, el Consejo adoptó decisiones en las que se establecen programas de opciones específicas por la lejanía y la insularidad (POSEI) [2].[2]  POSEIDOM - Decisión nº 89/678/CEE del Consejo de 22 de diciembre de 1989 - DO L 399 de 30.12.1989, p. 39.  POSEIMA - Decisión nº 91/315/CEE del Consejo de 26 de junio de 1991 - DO L 171 de 29.06.1991, p. 10.  POSEICAN -Decisión nº 91/314/CEE del Consejo de 26 de junio de 1989 - DO L 171 de 29.06.1991, p. 5.Las producciones agrarias de las regiones ultraperiféricas se benefician de la plena aplicación de la PAC a través de las OCM (organizaciones comunes de mercado) y de un capítulo agrario importante incluido en los Reglamentos del Consejo (CEE) n° 3763/91 (POSEIDOM) [3], n° 1600/92 (POSEIMA) [4] y nº 1601/92 (POSEICAN) [5], con la finalidad de adaptar las políticas comunes a las características específicas de estas regiones.[3]  Reglamento (CEE) n° 3763/91 del Consejo, JO L 356 de 24.12.1991, p. 1.[4]  Reglamento (CEE) n° 1600/91 del Consejo, JO L 173 de 27.6.1992, p. 1.[5]  Reglamento (CEE) n° 1601/91 del Consejo, JO L 173 de 27.6.1992, p. 13.Este capítulo agrario de los programas POSEI responde a los obstáculos permanentes (orografía y clima particulares, lejanía, reducida dimensión de las explotaciones) y a las dificultades específicas (ausencia de economías de escala, dependencia, costes de producción muy elevados). Su financiación corre a cargo de la Sección de Garantía del FEOGA (aproximadamente millones de euros por año) y contiene dos tipos de medidas: un régimen específico de abastecimientos y medidas específicas para las producciones agrarias locales. También establece excepciones a las normas veterinarias, fitosanitarias y estructurales, así como un símbolo gráfico.3. Balance del capítulo agrario de los programas POSEILas autoridades nacionales francesas, portuguesas y españolas han remitido a la Comisión informes sobre la aplicación de estos programas y solicitudes de modificación de los Reglamentos del Consejo.En el marco del ejercicio SEM 2000, la Comisión encomendó a consultores externos la elaboración de informes de evaluación del capítulo agrario de los programas POSEIDOM, POSEIMA y POSEICAN. En ellos se han analizado el cumplimiento de los objetivos previstos en los programas y las posibles mejoras que podrían introducirse.A partir de esta base la Comisión ha presentado balances (1992/98) de la aplicación de las medidas previstas en dichos Reglamentos, teniendo en cuenta la experiencia adquirida y el impacto de las medidas aplicadas.Globalmente puede constatarse un impacto positivo de estas medidas.El análisis de los resultados del REA permite constatar una mejora de las condiciones de gestión del régimen con una cierta estabilización de los balances al nivel de las necesidades locales. El abastecimiento de estas regiones está garantizado, así como la disminución de precios debido a la competencia en las fuentes de abastecimiento. Esta medida ha tenido efectos positivos para el desarrollo económico de estas regionesLos cambios derivados de la reforma de la PAC y los compromisos comunitarios debidos a los últimos acuerdos del GATT (Rondo de Uruguay), así como el acercamiento progresivo entre precios mundiales y comunitarios, han supuesto la disminución de las ayudas unitarias en el abastecimiento de productos comunitarios, basadas principalmente en los precios de exportación, en el caso de algunos productos, sobre todo los cereales. Este fenómeno ha suscitado inquietud con respecto al logro del objetivo de paliar los costes de la lejanía y la insularidad con objeto de disminuir los costes de producción. En el contexto de las limitaciones de la actual reglamentación, la Comisión ha tratado de gestionar los efectos inducidos por estos cambios en el contexto internacional.De este análisis se desprende que uno de los defectos del actual régimen es la ausencia de criterios objetivos para cuantificar los costes adicionales que han de compensarse. La medida ha reducido los efectos de los costes adicionales de abastecimiento en distinto grado, según los productos y las circunstancias económicas.El análisis de las medidas relativas a las producciones locales permite constatar que éstas han permitido paliar algunas limitaciones de los costes de producción. Estas medidas, complementarias a las ayudas de la PAC, han permitido mejorar la producción local cualitativa y cuantitativamente. La eficacia de las medidas depende de la estructura del sector y de su capacidad para aprovechar ventajosamente de las posibilidades ofrecidas. Las medidas más eficaces han sido las que estaban adaptadas a la realidad local, eran coherentes entre sí y con el REA y aquellas en que la creación de las condiciones de aplicación apropiadas al contexto ha permitido una sinergia con las ayudas generales de la PAC. Las medidas excesivamente complicadas (por ejemplo los programas de iniciativa para las frutas y hortalizas) han sido un fracaso.4. Orientaciones de la revisiónLa Comisión se propone consolidar y adaptar el acervo comunitario, y mejorar la normativa agraria actual en favor de estas regiones, sin superar los créditos previstos por las perspectivas financieras. De este modo la Comisión se inscribe en un contexto de neutralidad presupuestaria.La Comisión desea simplificar la gestión de estos regímenes y mejorar su transparencia y su relación entre coste y eficacia. La Comisión también prevé paralelamente reforzar el seguimiento y el control de estos mecanismos.En el caso del régimen específico de abastecimiento (REA), la lógica del sistema tiene por objeto ofrecer a estas regiones unas condiciones de abastecimiento que les permitan alinear sus costes de producción con los del resto de la Unión y, por lo tanto, beneficiarse de las ventajas del mercado único del que forman parte aunque sus características específicas las alejen geográfica y económicamente de este conjunto; esta lógica sigue siendo aplicable.Las propuestas prevén revisar las listas de productos incluidos en el REA. Para favorecer el mantenimiento de producciones de ganadería tradicional deficitarias se prevé en algunos casos introducir insumos adicionales para la alimentación animal (alfalfa, tortas).Para simplificar la gestión del régimen, se propone que la Comisión tenga competencias para revisar esta lista y simplificar la gestión de los planes de abastecimiento.Se propone reformar los medios utilizados para lograr el objetivo del REA de atenuar los costes adicionales de abastecimiento de las regiones y disminuir los precios al instaurar una competencia entre fuentes de abastecimiento. Se trata de añadir el principio de una ayuda que tenga en cuenta los costes de transporte hacia estas regiones ultraperiféricas a partir del resto de la Unión, con lo que se aportaría un elemento de estabilidad y se resaltaría el objetivo ampliar a estas regiones las ventajas del mercado único.En cuanto a las medidas relativas a las producciones agrarias, las modificaciones se derivan del análisis de las necesidades locales de cada región. La Comisión se ha comprometido a reflejar mejor un desarrollo integrado, que ha de ser analizado en colaboración con los interesados.Las medidas relativas a producciones agrarias en las que la experiencia haya demostrado que no están adaptadas a las realidades regionales (sector de la ganadería vacuna y sector lechero en las regiones deficitarias de Canarias y Madeira por ejemplo) se modifican para que sean más incitativas y eficaces. En particular, se han modificado las condiciones particulares de subvencionalidad de las medidas.Se prevén modificaciones en las medidas actuales, como la adaptación de determinados niveles de ayudas o de cantidades que pueden recibir ayudas (por ejemplo la producción de leche en los departamentos franceses de ultramar que puede recibir ayudas a la producción).Con un deseo de uniformidad y para alinear, en el sector de la carne de vacuno, los regímenes POSEIMA y POSEICAN con el régimen vigente para los departamentos franceses de ultramar, es procedente modificar los anexos del Reglamento (CEE) n° 1254/1999 por el que se establece la organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno.Se prevén nuevas medidas para tener en cuenta, dentro del respeto de los objetivos de los programas POSEI, las características específicas y las necesidades locales, en especial en el sector de las frutas y hortalizas en Canarias, Azores y Madeira. En este sector se parte de las experiencias positivas de las ayudas a la comercialización local.Se instauran enfoques transversales por sector o programas globales (interprofesionales) para estructurar mejor los sectores.Para encontrar una solución al problema del rebasamiento de las cuotas en las Azores, próximamente se presentará una propuesta de la Comisión sobre un plan de compra de cuotas.5. ConclusiónComo prevé el apartado 2 del artículo 299, las modificaciones previstas tienen por objeto una mayor consideración de las características específicas de estas regiones. Las modificaciones afectan a los tres Reglamentos adoptados por el Consejo y se proponen sobre la base del apartado 2 del nuevo artículo 299 del Tratado.Estas modificaciones no perturbarían el funcionamiento del mercado único ni la aplicación de políticas comunes.La incidencia presupuestaria de estas modificaciones queda cubierta principalmente por el ahorro generado con la aplicación de la reforma de la PAC prevista por la Agenda 2000 y, en particular, las consecuencias previsibles en el régimen de abastecimiento (cereales, carne de vacuno, productos lácteos).Estas propuestas de Reglamento por los que se establecen medidas específicas en favor de los departamentos franceses de ultramar, de las Canarias y de las Azores y Madeira, en relación con determinados productos agrarios, constituyen una refundición de los regímenes vigentes actualmente. Tal como se ha venido haciendo, todas las excepciones se agrupan en un Reglamento para cada región. Por este motivo también figura un título IV relativo a las excepciones en materia estructural.Este título contienen una disposición cuyo texto es idéntico al que ya ha sido presentado al Consejo en una propuesta de Reglamento por la que se modifican los Reglamentos (CEE) n°s 3763/91, 1600/92 y 1601/92 actualmente vigentes. La adopción de las excepciones en el ámbito estructural es urgente debido a los plazos que impone una programación eficaz en el ámbito de la política estructural. En consecuencia, es indispensable proponer al Consejo que adopte estas medidas excepcionales mediante un Reglamento previo por el que se modifique el régimen vigente y posteriormente incluya estas modificaciones en la refundición de los Reglamentos que establecen medidas específicas en favor de los departamentos franceses de ultramar, de las Canarias y de las Azores y Madeira, en relación con determinados productos agrarios.2000/0313 (CNS)Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establecen medidas específicas en favor de los departamentos franceses de ultramar en relación con determinados productos agrariosEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, sus artículos 36 y 37 y el apartado 2 de su artículo 299,Vista la propuesta de la Comisión [6],[6]  DO C de , p. .Visto el dictamen del Parlamento Europeo [7],[7]  DO C de , p. .Considerando lo siguiente:(1) Mediante su Decisión 89/687/CEE [8], el Consejo aprobó un programa de opciones específicas por la lejanía e insularidad de los departamentos franceses de ultramar (POSEIDOM), que se enmarca en la política de la Comunidad en favor de las regiones ultraperiféricas. Dicho programa está destinado a favorecer el desarrollo económico y social de las regiones consideradas y a permitirles disfrutar de las ventajas del mercado único, del que forman parte integrante, aun cuando, atendiendo a una serie de factores objetivos, se hallen en una situación geográfica y económica particular. El programa hace hincapié en la aplicación de la PAC en tales regiones y prevé la adopción de medidas específicas, entre las que destacan medidas destinadas a mejorar las condiciones de producción y comercialización de productos agrarios de dichos departamentos y a paliar los efectos de su situación geográfica excepcional y de las limitaciones a las que se ven sometidos, y que han sido reconocidas con posterioridad en el apartado 2 del artículo 299 del Tratado.[8]  Decisión del Consejo, de 22 de diciembre de 1989, por la que se establece un programa de opciones específicas de la lejanía e insularidad de los departamentos franceses de ultramar (POSEIDOM) (DO L 399 de 30.12.1989, p. 39).(2) La situación geográfica excepcional de los departamentos franceses de ultramar, en lo sucesivo denominados "DU", con respecto a las fuentes de abastecimiento en productos esenciales para el consumo humano, la transformación y la utilización como insumos agrarios, ocasiona en los mismos costes adicionales de transporte; asimismo, y debido a factores objetivos vinculados a la insularidad, los operadores y productores de los DU están sujetos a limitaciones suplementarias que perjudican seriamente a sus actividades. Éste es particularmente el caso del abastecimiento de cereales, cuya producción en los DU es totalmente inexistente e imposible, por lo que dichas zonas dependen de las fuentes externas de abastecimiento. Estas desventajas pueden atenuarse reduciendo los precios de los citados productos esenciales. Así, a fin de garantizar el abastecimiento de los DU a partir de la producción local y con vistas a paliar los costes adicionales derivados de su lejanía e insularidad, resulta oportuno instaurar un régimen específico de abastecimiento.(3) A tal fin, no obstante lo dispuesto en el artículo 23 del Tratado, conviene declarar las importaciones de los citados productos desde terceros países exentas de los correspondientes derechos de importación. En aras de la cooperación y el desarrollo regional, y en el marco del sistema de preferencias arancelarias generalizadas de la Comunidad y de los compromisos contraídos en virtud de los acuerdos con los Estados ACP, resulta oportuno privilegiar las importaciones a los DU de los productos considerados desde los países en desarrollo. No obstante, en caso de dificultad, el régimen de exención de derechos de importación podrá también, con carácter excepcional, hacerse extensivo a las importaciones realizadas desde otros terceros países.(4) Con vistas a alcanzar de manera eficaz el objetivo de reducir los precios en los DU y paliar los costes adicionales de lejanía e insularidad, manteniendo al mismo tiempo la competitividad de los productos comunitarios y evitando cualquier perturbación de los flujos comerciales tradicionales, es conveniente conceder ayudas para el suministro de productos comunitarios en los DU. Dichas ayudas deben fijarse en función de los costes adicionales de transporte a los DU y de los precios aplicados en las exportaciones a terceros países, y, cuando se trate de insumos agrarios o productos destinados a ser transformados, de los costes adicionales derivados de la insularidad.(5) Las cantidades que se benefician del régimen específico de abastecimiento se limitan a las necesidades de abastecimiento de los DU, por lo que este sistema no obstaculiza el buen funcionamiento del mercado interior. Por otro lado, las ventajas económicas del régimen específico de abastecimiento no deben provocar desviaciones de los flujos comerciales en relación con los productos considerados. Por tanto, resulta oportuno prohibir la reexpedición o reexportación de tales productos a partir de los DU, salvo autorización de la Comisión. No obstante, esta prohibición no debe recaer sobre los intercambios entre los DU. En caso de transformación, dicha prohibición tampoco se aplica a las exportaciones y expediciones tradicionales.(6) Las ventajas económicas del régimen específico de abastecimiento deben repercutirse en el nivel de los costes de producción hasta la fase del usuario final, así como en el de los precios al consumo. En consecuencia, conviene supeditar su concesión a su repercusión efectiva y llevar a cabo los oportunos controles.(7) En Guyana, atendiendo a la evolución reciente de la agricultura, el Reglamento (CEE) n° 3763/91 del Consejo [9] introdujo una medida para fomentar el cultivo del arroz, medida cuyo plazo de aplicación expiró al finalizar la campaña de comercialización de 1996. Dado que el Estado miembro interesado no ha presentado solicitud de prórroga alguna, dicha medida ha sido suprimida. Por otra parte, se está aplicando una medida orientada a la comercialización de una parte de la producción local en Guadalupe, Martinica y el resto de la Unión; habida cuenta de que no puede consumirse in situ la totalidad de la producción local, y de que la capacidad para el almacenamiento in situ y su viabilidad son sumamente limitadas, conviene mantener esta medida, que resulta vital para el equilibrio de la cadena de producción local, en condiciones idénticas a las previstas en la normativa vigente.[9]  DO L 356 de 24.12.1991, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 1257/1999 (DO L 160 de 26.6.1999, p. 80).(8) Es conveniente respaldar las actividades ganaderas tradicionales, a fin de satisfacer las necesidades de consumo local de los departamentos considerados. Para ello, procede establecer excepciones a determinadas disposiciones de las organizaciones comunes de mercados en materia de limitación de la producción, atendiendo al estado de desarrollo y a las condiciones de producción locales específicas y completamente distintas de las del resto de la Comunidad. Con carácter complementario pueden contribuir a la consecución de este objetivo la financiación de programas de mejora genética que incluyan la compra de animales reproductores de pura raza, la adquisición de razas comerciales más adaptadas al contexto local, la concesión de complementos por vaca nodriza y por sacrificio, y la concesión de una ayuda al desarrollo de la producción de leche de vaca.(9) De cara al período 1996-2000, y con carácter transitorio, se estableció una contribución comunitaria a la financiación de programas regionales en favor de las actividades de producción y comercialización de productos locales de los sectores ganadero y lechero y los productos lácteos en Martinica y La Reunión. En los sectores considerados, las tasas de cobertura de las necesidades locales son aún bajas. La capacidad de los sectores para definir e implantar estrategias adaptadas al contexto local de desarrollo económico, organización espacial de la producción y profesionalización de los agentes condiciona la capacidad para lograr una movilización eficaz del apoyo comunitario. Resulta oportuno seguir otorgando este apoyo, de forma temporal, para potenciar la producción de un sector moderno y de calidad. Asimismo, esta disposición se hace extensiva a Guyana y Guadalupe, siempre y cuando se creen organizaciones interprofesionales locales.(10) En los sectores de las frutas y hortalizas, así como de las flores y plantas, se han introducido medidas orientadas al aumento de la productividad de las explotaciones y de la calidad de los productos, a la estructuración de los sectores, al desarrollo de productos transformados locales y al mantenimiento de determinadas producciones tradicionales (vainilla, aceites esenciales, etc.), a fin de favorecer la comercialización local de tales productos, su transformación y su comercialización externa. Estas medidas han permitido comenzar a incrementar la competitividad de la producción local frente a la competencia externa en mercados en expansión, responder mejor a las expectativas de los consumidores y de los nuevos circuitos de distribución y conseguir que tales productos se valoren en el resto de la Comunidad, por lo que resulta oportuno seguir por esta vía.(11) El Reglamento (CEE) nº 525/77 del Consejo [10] instauró un régimen de ayudas a la producción de conservas de piña que sólo se ha aplicado en Martinica. Habida cuenta de la especificidad de dicho régimen y de la región de producción, resulta oportuno, en aras de una armonización legislativa y administrativa, integrarlo en el presente Reglamento y derogar, a tal fin, el Reglamento (CEE) nº 525/77. El mantenimiento del sector de la piña sólo puede garantizarse mediante la movilización de todos sus agentes. La piña es un cultivo particularmente importante para la isla de Martinica en términos económicos y sociales. Los costes de la producción de piñas son elevados y los productos resultantes de su transformación han de hacer frente a la competencia de terceros países. Resulta oportuno seguir respaldando la actividad de transformación, velar por la supervivencia de las pequeñas explotaciones, asegurar el abastecimiento del aparato industrial e intensificar el papel de las organizaciones de productores, haciendo posible a medio plazo una mayor valorización de la producción y, en su caso, su orientación hacia el mercado de productos frescos.[10]  DO L 73 de 21.3.1977, p. 46.(12) El sector de la caña de azúcar es fundamental para la economía de los DU. Las desventajas que padecen los DU siguen siendo considerables (lejanía, insularidad, relieve accidentado y montañoso, pequeño tamaño y dispersión de las explotaciones, número de fábricas limitado, coste elevado del transporte local, condiciones de acceso difíciles debido a la situación vial) y ocasionan costes adicionales. Existen también desventajas específicas con respecto a la producción continental de remolacha, en particular en relación con la recolección de la caña. Para garantizar el correcto desarrollo del sector y paliar estas dificultades, conviene tomar medidas que permitan compensar parcialmente el exceso de costes en lo que respecta al transporte de la caña desde las plantaciones hasta los centros de recepción.(13) El ron constituye un producto cuya importancia económica y cuyas salidas comerciales son esenciales para los DU. La supresión progresiva de ciertas ventajas concedidas actualmente a esta producción tendría graves consecuencias para el nivel de renta de los productores. Es conveniente seguir apoyando el cultivo de la caña y su transformación directa en ron agrícola y jarabe de azúcar, dado que estas medidas tienen una incidencia positiva a la hora de perpetuar la producción de caña entregada a las destilerías -las cuales pueden así prever y racionalizar sus inversiones en herramientas de producción-, influyen en la retribución de los plantadores y les incitan a mejorar sus herramientas de producción para garantizar el rendimiento y la calidad de la caña entregada.(14) Resulta oportuno alentar a los productores agrarios de los DU a suministrar productos de calidad y favorecer su comercialización. A tal fin, el empleo del símbolo gráfico introducido por la Comunidad puede ser de utilidad.(15) La situación fitosanitaria de las producciones agrícolas de los DU se ve afectada por problemas específicos vinculados a las condiciones climáticas y a la insuficiencia de los medios de control utilizados hasta ahora en dichos departamentos. Así pues, es importante poner en marcha programas de lucha contra los organismos nocivos y definir la participación financiera de la Comunidad en dichos programas.(16) Las estructuras de algunas explotaciones agrarias o empresas de transformación y comercialización ubicadas en los departamentos franceses de ultramar son sumamente deficientes y registran problemas específicos. En consecuencia, y a efectos de determinados tipos de inversiones, conviene poder sustraerse a las disposiciones que limitan o impiden la concesión de ciertas ayudas de carácter estructural previstas en el Reglamento (CE) n° 1257/1999 del Consejo [11].[11]  DO L 160 de 26.6.1999. p. 80.(17) El apartado 3 del artículo 29 del Reglamento (CE) n° 1257/1999 restringe la concesión de ayudas a la silvicultura a aquellos bosques y superficies forestales que sean propiedad de particulares o de municipios o asociaciones de los mismos. La gran mayoría de los bosques y superficies forestales situados en el territorio de los DU es propiedad de entidades públicas distintas de los municipios. En tales circunstancias, procede flexibilizar las condiciones previstas en el artículo 29.(18) Podrán otorgarse excepciones frente a la política habitual de la Comisión de no autorizar ayudas estatales de funcionamiento en el sector de la producción, la transformación y la comercialización de los productos agrarios enumerados en el anexo I del Tratado, y ello con el fin de paliar las limitaciones específicas de la producción agraria de los DU vinculadas a su lejanía, insularidad, escasa superficie, relieve y clima, así como a la dependencia económica de un número limitado de productos.HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:Artículo 1El presente Reglamento establece medidas específicas para compensar la lejanía e insularidad de los departamentos franceses de ultramar (DU) en relación con determinados productos agrarios.TÍTULO I Régimen específico de abastecimientoArtículo 21. Se instaurará un régimen específico de abastecimiento para los productos agrícolas enumerados en el anexo I, que resultan fundamentales en los DU para el consumo humano, la transformación y la utilización como insumos agrarios.2. Se establecerá un plan de previsiones en el que se cuantificarán las necesidades anuales de abastecimiento de los productos enumerados en el anexo I. La evaluación de las necesidades de las industrias de transformación o envasado de productos destinados al mercado local, exportados o expedidos tradicionalmente hacia el resto de la Comunidad podrá incluirse en un plan de previsiones independiente.Artículo 31. No se aplicará derecho alguno en la importación directa a los DU de productos sujetos al régimen específico de abastecimiento y originarios de países y territorios que figuren en el anexo III del Reglamento (CE) nº 2820/98, en tanto no se rebasen las cantidades determinadas en el plan de previsiones.En caso de dificultades excepcionales de abastecimiento de los DU, la exención de derechos podrá hacerse extensiva a los productos originarios de otros terceros países. Las autoridades francesas competentes notificarán sin demora a la Comisión todos los casos en los que hagan uso de esta posibilidad.A efectos de la aplicación de lo previsto en el presente título, los productos que hayan sido sometidos a perfeccionamiento activo o almacenados en un depósito aduanero en otro lugar del territorio aduanero de la Comunidad se considerarán importados directamente.2. Para garantizar que se satisfagan las necesidades definidas de conformidad con el artículo 2 en términos de cantidades, precio y calidad, velando por preservar la cuota correspondiente a los suministros a partir de la Comunidad, se concederá una ayuda para el abastecimiento a los DU de productos comunitarios que formen parte de las existencias públicas, como resultado de medidas de intervención, o estén disponibles en el mercado de la Comunidad.El importe de la ayuda se fijará en función de los costes adicionales de transporte hacia los mercados de los DU y de los precios aplicados en la exportación a terceros países, así como, cuando se trate de productos destinados a ser transformados o de insumos agrarios, de los costes adicionales derivados de la insularidad.3. Al aplicar el régimen previsto en el presente artículo se tendrán en cuenta, en particular:-las necesidades específicas de los DU y, cuando se trate de productos destinados a ser transformados o de insumos agrarios, los requisitos concretos de calidad exigidos,-los flujos comerciales tradicionales con el resto de la Comunidad,-las posibilidades de abastecimiento a partir de los países en desarrollo vecinos,-y el aspecto económico de las ayudas previstas.4. El beneficio del régimen de abastecimiento previsto en el presente artículo estará subordinado a la repercusión efectiva, hasta el usuario final, de la ventaja económica resultante de la exención del derecho de importación o de la ayuda, en caso de abastecimiento a partir del resto de la Comunidad.5. Los productos que se acojan al régimen específico de abastecimiento establecido en el presente título no podrán ser reexportados a terceros países ni reexpedidos hacia el resto de la Comunidad, salvo autorización de la Comisión. Èsta determinará las condiciones de tal autorización, entre las que se incluirá, en particular, el reembolso de las ayudas recibidas al amparo del régimen específico de abastecimiento para los productos contemplados en el apartado 2 del artículo 3 o el pago de los derechos de importación para los productos a que se refiere el apartado 1 del mismo artículo. La prohibición enunciada en el presente apartado no se aplicará a los flujos comerciales entre los DU.En el supuesto de que los citados productos se sometan a transformación en los DU, la prohibición antes enunciada no se aplicará a las exportaciones tradicionales o a las expediciones tradicionales hacia el resto de la Comunidad de los productos originados por esa transformación. En el caso de las exportaciones tradicionales, no se concederá restitución alguna.6. Las disposiciones de aplicación del presente título se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. Dichas disposiciones comprenderán, en particular:-la fijación de las ayudas al abastecimiento a partir de la Comunidad,-las disposiciones necesarias para garantizar una repercusión efectiva de dichas ayudas en el usuario final,-la posible aplicación de lo dispuesto en el párrafo segundo del apartado 1 del artículo 3,-en la medida en que resulte necesario, el establecimiento de un sistema de certificados de importación o de entrega.La Comisión elaborará los planes de abastecimiento con arreglo al procedimiento a que se refiere el párrafo primero; asimismo, podrá, siguiendo el mismo procedimiento, revisar dichos planes, así como la lista de los productos del anexo I, en función de la evolución de las necesidades de los DU.TÍTULO II Medidas en favor de las producciones localesCapítulo I ArrozArtículo 41. Se concederá una ayuda comunitaria, hasta alcanzar un volumen anual de 12 000 toneladas de equivalente de arroz blanqueado, para el arroz cosechado en Guyana que sea objeto de contratos de campaña para su comercialización en Guadalupe y Martinica, así como en el resto de la Comunidad. En lo que respecta a la comercialización en el resto de la Comunidad, la ayuda se concederá por un volumen máximo de 4 000 toneladas.Los contratos serán celebrados entre, por un lado, productores de Guyana y, por otro, personas físicas o jurídicas establecidas, según el caso, en Guadalupe, Martinica o el resto de la Comunidad.El importe de la ayuda será del 10% del valor de la producción vendida en Guadalupe, Martinica o el resto de la Comunidad, con referencia al precio de la mercancía entregada en el primer puerto de desembarque. Este porcentaje se incrementará a un 13% cuando el productor contratante sea una asociación o agrupación de productores.La ayuda será abonada al comprador que comercialice los productos en virtud de los contratos de campaña.2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán de conformidad con el procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Capítulo II Ganadería y productos lácteosArtículo 51. En el sector ganadero se concederán ayudas para el suministro a los DU de animales de razas puras o razas comerciales y de los productos, originarios de la Comunidad.2. Al determinar las condiciones para la concesión de las ayudas se tendrán en cuenta, en particular, las necesidades de abastecimiento de los DU para iniciar la actividad productiva, la mejora genética de la cabaña y las razas más adaptadas a las condiciones locales. Las ayudas se abonarán por la entrega de mercancías que reúnan los requisitos de la normativa comunitaria.3. Las ayudas se fijarán a la luz de los siguientes factores:-las condiciones, y en particular los costes, de abastecimiento de los DU derivadas de su situación geográfica,-los precios de las mercancías en el mercado de la Comunidad y el mercado mundial,-en su caso, la falta de percepción de derechos en la importación desde terceros países,-el aspecto económico de las ayudas previstas.4. Lo dispuesto en los apartados 4 y 5 del artículo 3 será aplicable a las mercancías que disfruten de las ayudas concedidas en virtud de lo previsto en el apartado 1.5. La lista de los productos y los importes de las ayudas a que se refiere el apartado 1, así como las disposiciones de aplicación del presente artículo, se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Artículo 61. Con vistas a respaldar las actividades tradicionales y mejorar la calidad de la producción de carne de vacuno, y dentro de los límites definidos por las necesidades de consumo de los DU, que se evaluarán periódicamente en un plan de previsiones, se concederán las ayudas especificadas en las siguientes letras a) y b).Al confeccionar el plan de previsiones se tomarán en consideración los animales reproductores suministrados en aplicación del artículo 5.a) Se abonará a los productores de carne de vacuno un complemento de la prima por vaca nodriza prevista en el artículo 6 del Reglamento (CE) n° 1254/1999. Dicho complemento será de 50 EUR por cada una de las vacas nodrizas que posea el productor en la fecha de presentación de la solicitud.b) Se abonará a los productores de carne de vacuno un complemento de la prima por sacrificio prevista en el artículo 11 del Reglamento (CE) n° 1254/1999. Dicho complemento será de 25 EUR por cabeza de ganado.2. Las disposiciones relativas:a) al límite máximo regional fijado por el artículo 4 del Reglamento (CE) n° 1254/1999 en lo que respecta a la prima especial de base;b) al límite máximo individual aplicable a los animales mantenidos en la explotación y fijado por el artículo 6 de dicho Reglamento, en lo que respecta a la prima de base por vaca nodriza;c) al límite máximo nacional fijado en virtud de lo previsto en el artículo 11 del Reglamento (CE) n° 1254/1999, en lo que respecta a la prima de base por sacrificio;d) a la carga ganadera de la explotación establecida en el artículo 12 de dicho Reglamento,no se aplicarán en los DU ni a la prima especial de base, ni a la prima de base por vaca nodriza, ni a la prima de base por sacrificio ni a las primas complementarias previstas en las letras a) y b) del apartado 1.3. Las primas de base y las primas complementarias a que se refiere el apartado 1 concedidas cada año se limitarán, según corresponda, a 10 000 bovinos machos, 35 000 vacas nodrizas y 20 000 animales sacrificados.4. Las disposiciones de aplicación del presente artículo, se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. Dichas disposiciones comprenderán la confección de los planes de previsiones mencionados en el apartado 1 y las posibles revisiones de los mismos en función de la evolución de las necesidades y:a) en lo que respecta a la prima especial por bovino macho, establecerán:-la "congelación", dentro del límite máximo regional definido en el artículo 4 del Reglamento (CE) n° 1254/1999, del número de animales por los que se haya otorgado la prima especial en los DU con relación al año 1994,-la concesión de las primas de base por un máximo de noventa animales por cada tramo de edad, año natural y explotación;b) en lo que respecta a la prima por vaca nodriza, las mencionadas disposiciones:-incluirán las normas oportunas para garantizar en la medida de lo necesario los derechos de los productores a los que se haya concedido una prima en aplicación de lo previsto en el artículo 6 del Reglamento (CE) n° 1254/1999;-podrán prever la creación de una reserva específica para los DU y condiciones especiales de atribución o reasignación de derechos, atendiendo a los objetivos perseguidos en el sector ganadero; el volumen de tal reserva se determinará en función del límite máximo fijado en el apartado 3 y del número de primas otorgadas con relación al año 1994.c) en lo que respecta a la prima por sacrificio, establecerán:-la "congelación", dentro del límite máximo nacional definido en el apartado 1 del artículo 38 del Reglamento (CE) n° 2342/1999, del número de animales por los que se haya otorgado la prima por sacrificio con relación al año 2000.Las disposiciones de aplicación podrán comportar requisitos adicionales para la concesión de las primas complementarias.La Comisión podrá revisar los límites máximos establecidos en el apartado 3 con arreglo al mismo procedimiento.Artículo 71. Se concederá una ayuda para desarrollar la producción de leche de vaca, dentro de los límites impuestos por las necesidades de productos lácteos para consumo humano de los DU, las cuales se evaluarán en cada campaña en un plan de previsiones. Las cantidades de leche utilizadas para la fabricación de leche desnatada destinada a la alimentación animal no podrán recibir ninguna ayuda.La ayuda se concederá a los productores y agrupaciones de productores por las cantidades entregadas a las centrales lecheras. Se abonará a través de las centrales lecheras.La ayuda será de 8,45 EUR por cada 100 kilogramos de leche entera.La ayuda se concederá cada año con sujeción a un límite máximo de 40 000 toneladas de leche.2. El régimen de tasas suplementarias a cargo de los productores de leche previsto en el Reglamento (CEE) n° 3950/92 del Consejo, de 28 de diciembre de 1992, por el que se establece una tasa suplementaria en el sector de la leche y de los productos lácteos [12], no será aplicable en los DU.[12]  DO L 405 de 31.12.1992, p.1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 749/2000 de la Comisión (DO L 90 de 12.4.2000, p. 4).3. La Comisión adoptará las disposiciones de aplicación del presente artículo y el plan de previsiones a que se refiere el apartado 1 con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. La Comisión podrá revisar la cantidad máxima fijada en el párrafo cuarto del apartado 1 con arreglo al mismo procedimiento.Artículo 81. Durante el período 2001 a 2005 se concederá una ayuda para llevar a cabo en los departamentos de la Reunión y Martinica un programa global de apoyo a las actividades de producción y comercialización de productos locales en los sectores de la ganadería y los productos lácteos.Dicho programa podrá incluir medidas destinadas a fomentar una mayor calidad e higiene, la comercialización, la estructuración de los sectores, la racionalización de las estructuras de producción y comercialización y la prestación de asistencia técnica. El programa no podrá suponer la concesión de ayudas complementarias de las primas abonadas en aplicación de los artículos 6 y 7.El programa será elaborado y ejecutado en estrecha concertación entre, por una parte, las autoridades competentes designadas por el Estado miembro y, por otra, las organizaciones interprofesionales existentes y reconocidas como las de mayor representatividad en los sectores económicos pertinentes.2. Los proyectos de programa, de una duración máxima de cinco años, serán presentados a la Comisión por las autoridades competentes; la Comisión los aprobará con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. De acuerdo con ese mismo procedimiento, la Comisión podrá hacer extensiva a los departamentos de Guadalupe y Guyana la aplicación del presente artículo, siempre y cuando se creen en los mismos organizaciones interprofesionales.3. Las autoridades francesas presentarán cada año un informe de ejecución del programa.Capítulo III Frutas, hortalizas, plantas y floresArtículo 91. Se concederá una ayuda por las frutas, hortalizas, flores y plantas vivas de los capítulos 6, 7 y 8 de la nomenclatura combinada, las pimientas y pimientos del código NC 0904, así como las especias del código NC 0910, que se recolecten en los DU y se destinen al abastecimiento del mercado de los mismos. La ayuda no se concederá para los plátanos distintos de los plátanos hortaliza correspondientes al código NC 0803 00 11.La ayuda se otorgará cuando los productos se ajusten a las normas comunes fijadas por la legislación comunitaria o, en caso de no existir tales normas, las especificaciones contenidas en los contratos de suministro.La concesión de la ayuda estará supeditada a la celebración de contratos de suministro por la duración de una o varias campañas entre, por una parte, los productores o las organizaciones de productores a que se refieren los artículos 11, 13 y 14 del Reglamento (CE) nº 2200/96 del Consejo, de 28 de octubre de 1996, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de las frutas y hortalizas [13], y por otra, los operadores del sector de la distribución o de la restauración o las colectividades.[13]  DO L 297 de 21.11.1996, p.1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1257/1999 (DO L 160 de 26.6.1999, p. 80).La ayuda se abonará a los productores o a las organizaciones de productores antes mencionadas con sujeción a las cantidades máximas anuales establecidas por categoría de productos.El importe de la ayuda se fijará de forma global para cada una de las categorías de productos que se determinen, en función del valor medio de los productos que englobe. Se establecerán importes diferenciados dependiendo de que el beneficiario sea un productor o una de las organizaciones de productores contempladas en los artículos 11, 13 y 14 del Reglamento (CE) n° 2200/96.2. Se concederá una ayuda de un importe de 6,04 EUR por kilogramo para la producción de vainilla verde del código NC ex 0905 destinada a la producción de vainilla seca (negra) o extractos de vainilla.La ayuda se abonará por una cantidad máxima anual de 75 toneladas.3. Se concederá una ayuda de 44,68 EUR por kilogramo para la producción de aceites esenciales de geranio y vetiver, correspondientes a los códigos NC 3301 21 a 3301 90 90.La ayuda se abonará por una cantidad máxima anual de 30 toneladas en el caso del aceite de geranio y de 5 toneladas en el del aceite de vetiver.4. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. Por ese mismo procedimiento se fijarán las categorías de productos y los importes de la ayuda a que se refiere el apartado 1 y se revisarán, en su caso, las cantidades máximas previstas en los apartados 2 y 3.Artículo 101. Se concederá una ayuda para la producción de frutas y hortalizas transformadas obtenidas a partir de productos recolectados en los DU.La ayuda a la producción se abonará a los transformadores que hayan pagado al productor por la materia prima al menos un precio igual al precio mínimo, en virtud de los contratos firmados entre, por una parte, los productores o las organizaciones de los mismos reconocidas a tenor de lo dispuesto en el Reglamento (CE) nº 2200/96 del Consejo y, por otra, los transformadores o sus asociaciones o agrupaciones legalmente constituidas. El Estado miembro fijará un precio mínimo para la materia prima en función de los costes de producción de ésta.2. El importe de la ayuda se fijará de forma global para cada una de las categorías de productos que se determinen, a la luz del precio de la materia prima local utilizada y de los precios de importación de esa misma materia prima.3. La ayuda se abonará por la cantidad máxima anual que se establezca para cada categoría de productos.4. La lista de los productos transformados por los que se concederá la ayuda y las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. Las categorías de productos y los importes de la ayuda a que se refiere el apartado 2, así como las cantidades máximas contempladas en el apartado 3, se determinarán con arreglo a ese mismo procedimiento.Artículo 111. Las autoridades francesas presentarán a la Comisión un programa de apoyo al sector de la piña en Martinica.El programa incluirá medidas para fomentar la mejora de las condiciones de producción, comercialización y transformación de la piña y que contribuyan a un incremento de la competitividad del sector, a su reestructuración y a la supervivencia de las pequeñas explotaciones. El programa quedará excluido del beneficio de las ayudas abonadas en aplicación de los artículos 9, 10 y 12.2. Los proyectos de programa, de una duración máxima de cinco años, serán presentados a la Comisión por las autoridades francesas, acompañados de un balance de ejecución del programa anterior, y aprobados con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Artículo 121. Se concederá una ayuda para la celebración de contratos de campaña que tengan por objeto la comercialización de los productos contemplados en el apartado 1 del artículo 9. La ayuda se abonará por un volumen máximo de intercambios de 3 000 toneladas por producto, por año y por departamento.Dichos contratos serán celebrados entre, por una parte, los productores o las organizaciones de productores a que se refieren los artículos 11, 13 y 14 del Reglamento (CE) n° 2200/96 y, por otra, personas físicas o jurídicas establecidas en el resto de la Comunidad.2. El importe de la ayuda será del 10% del valor de la producción comercializada, entregada en la zona de destino.3. La ayuda se otorgará a los compradores que se comprometan a comercializar los productos de los DU en virtud de los contratos mencionados en el apartado 1.4. Cuando las operaciones contempladas en el apartado 1 sean efectuadas por empresas conjuntas en las que participen, con el fin de comercializar los productos cosechados en los DU, productores de estos departamentos, o sus asociaciones o uniones, y personas físicas o jurídicas establecidas en el resto de la Comunidad, y cuando las distintas partes se comprometan a compartir los conocimientos y la experiencia necesarios para la realización del objeto de la empresa durante un período mínimo de tres años, el importe de la ayuda prevista en el apartado 2 se incrementará al 13% del valor de la producción comercializada anualmente de forma conjunta.5. La ayuda prevista en el presente artículo se abonará igualmente, en las condiciones definidas en los apartados 1 a 4:-por los productos transformados a base de frutas y hortalizas recolectadas en los DU,-por los aceites esenciales de geranio y de vetiver correspondientes a los códigos NC 3301 21 a 3301 90 90,-por la vainilla seca (negra) correspondiente al código NC ex 0905 , así como los extractos de vainilla correspondientes al código NC 3301 90 90,cuando se celebren contratos de campaña para su comercialización.No obstante, en lo que respecta a los melones del código NC ex 0807 10 90, la ayuda concedida en un departamento podrá referirse a una cantidad superior a las 3 000 toneladas, siempre que no se rebase el volumen total por el que puede concederse la ayuda en el conjunto de los DU.6. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Capítulo IV Azúcar y ramo de la caña, el azúcar y el ronArtículo 131. Se concederá una ayuda para el transporte de las cañas, desde las plantaciones en las que se recolecten hasta los centros de recepción, a los productores que hayan celebrado un contrato de suministro con la industria de transformación.2. El importe de la ayuda será determinado por las autoridades francesas en función de la distancia y otros criterios objetivos relativos al transporte; no podrá superar el 50% de los costes de transporte por tonelada, calculados a tanto alzado por las autoridades francesas en cada departamento.Artículo 141. Se concederá una ayuda para la transformación directa de la caña producida en los DU en jarabe de azúcar o ron agrícola, tal como se define en el punto 2 de la letra a) del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 1576/89 del Consejo, de 29 de mayo de 1989, por el que se establecen las normas generales relativas a la definición, designación y presentación de las bebidas espirituosas [14].[14]  DO L 160 de 12.6.1989, p.1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 3378/94 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 366 de 31.12.1994, p.1).La ayuda se abonará, según los casos, al fabricante de jarabe de azúcar o al destilador, siempre y cuando se pague al productor de caña el precio mínimo que se determine.2. La ayuda se abonará:-en lo que respecta a la producción de jarabe de azúcar, por una cantidad máxima anual de 250 toneladas,-en lo que respecta a la producción de ron agrícola, por una cantidad máxima global de 75 600 HAP.Artículo 15Las disposiciones de aplicación del presente capítulo, así como el importe de las ayudas y el precio mínimo a que se refiere el apartado 1 del artículo 14, se determinarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Capítulo V Símbolo gráficoArtículo 161. Las condiciones de utilización del símbolo gráfico, creado con vistas a mejorar el conocimiento y el consumo de los productos agrícolas de calidad, transformados o sin transformar, específicos de los DU por su condición de regiones ultraperiféricas, serán propuestas por las organizaciones profesionales. Las autoridades francesas transmitirán estas propuestas, junto con su dictamen, a la Comisión para aprobación.La utilización del símbolo será controlada por una autoridad pública o un organismo autorizado por las autoridades francesas competentes.2. Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán, en su caso, con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.TÍTULO III Medidas fitosanitariasArtículo 171. Las autoridades francesas presentarán a la Comisión programas de lucha contra los organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales. Estos programas especificarán, en particular, los objetivos que se pretende alcanzar y las actuaciones necesarias, así como su duración y su coste. Los programas presentados en aplicación del presente artículo no se referirán a la protección de los plátanos.2. La Comunidad contribuirá a la financiación de estos programas a la luz de un análisis técnico de la situación regional.3. La participación financiera de la Comunidad y el importe de la ayuda se decidirán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19. Las medidas que podrán recibir financiación comunitaria se definirán con arreglo al mismo procedimiento.4. Esta participación podrá cubrir hasta el 60% de los gastos subvencionables. El pago se efectuará a la luz de la documentación facilitada por las autoridades francesas. En caso de necesidad, la Comisión podrá emprender investigaciones, las cuales serán efectuadas en su nombre por los expertos a que se refiere el artículo 21 de la Directiva 2000/29/CE.TÍTULO IV Excepciones en materia estructuralArtículo 181. No obstante lo dispuesto en el artículo 7 del Reglamento (CE) n° 1257/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, sobre la ayuda al desarrollo rural a cargo del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) y por el que se modifican y derogan determinados Reglamentos [15], el valor total de la ayuda, expresado en porcentaje del volumen de inversiones subvencionable, será del 75%, como máximo, en el caso de las inversiones destinadas, en particular, a fomentar la diversificación, la reestructuración o la orientación hacia una agricultura sostenible de las explotaciones agrarias de dimensión económica muy reducida que se definirán en el complemento del programa a que hace referencia el apartado 4 del artículo 19 del Reglamento (CE) n° 1260/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999, por el que se establecen disposiciones generales sobre los Fondos Estructurales [16].[15]  DO L 160 de 26.6.1999, p. 80.[16]  DO L 161 de 26.6.1999, p. 1.2. No obstante lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 28 del Reglamento (CE) n° 1257/1999, el valor total de la ayuda, expresado en porcentaje del volumen de inversiones subvencionable, será del 65%, como máximo, en el caso de las inversiones efectuadas en pequeñas y medianas empresas de transformación y comercialización de productos agrarios procedentes fundamentalmente de la producción local y pertenecientes a sectores que se definirán en el complemento del programa a que hace referencia el apartado 4 del artículo 19 del Reglamento (CE) n° 1260/1999.3. La limitación prevista en el apartado 3 del artículo 29 del Reglamento (CE) n° 1257/1999 no se aplicará a los bosques y superficies forestales situados en el territorio de los DU.4. Las medidas proyectadas al amparo de lo dispuesto en el presente artículo se describirán en los documentos únicos de programación relativos a dichos departamentos a que se refiere el artículo 19 del Reglamento (CE) n° 1260/1999.TÍTULO V Disposiciones generales y finalesArtículo 191. La Comisión estará asistida por el Comité de gestión de los cereales, instituido por el artículo 22 del Reglamento (CEE) nº 1766/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, por el que se establece la organización común de mercados en el sector de los cereales [17], o por los Comités de gestión instituidos por los Reglamentos en los que se establezca la organización común de mercados de los productos considerados.[17]  DO L 181 de 1.1.1992, p. 21. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1666/2000 (DO L 193 de 29.7.2000, p. 1).Cuando se trate de productos agrarios incluidos en el ámbito de aplicación del Reglamento (CEE) nº 827/68 o de productos no vinculados a una organización común de mercados, la Comisión estará asistida por el Comité de gestión del lúpulo, instituido por el artículo 20 del Reglamento (CEE) nº 1696/71 del Consejo, de 26 de julio de 1971, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del lúpulo [18].[18]  DO L 175 de 4.8.1971, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 191/2000 (DO L 23 de 28.1.2000, p. 4).En lo que respecta al símbolo gráfico, y en los demás casos previstos en el presente Reglamento, la Comisión estará asistida por el Comité de gestión de las frutas y hortalizas, instituido por el Reglamento (CE) nº 2200/96 del Consejo, de 28 de octubre de 1996, por el que se establece la organización común de mercados del sector de las frutas y hortalizas [19].[19]  DO L 297 de 20.11.1996, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1257/1999 (DO L 160 de 26.6.1999, p. 80).A efectos de la aplicación del título III, la Comisión estará asistida por el Comité fitosanitario permanente instituido por la Decisión 76/894/CEE del Consejo, de 23 de noviembre de 1976, por la que se crea un Comité fitosanitario permanente [20].[20]  DO L 340 de 9.12.1976, p. 25.En lo que se refiere a la aplicación del título IV, la Comisión estará asistida por el Comité de estructuras agrícolas y de desarrollo rural, instituido por el artículo 50 del Reglamento (CE) nº 1260/1999 del Consejo, de 21 de junio de 1999, por el que se establecen disposiciones generales sobre los Fondos Estructurales [21].[21]  DO L 161 de 26.6.1999, p. 1.2. Siempre que se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el procedimiento de gestión previsto en el artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [22], así como lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 7 de esa misma Decisión.[22]  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.No obstante, en lo que respecta al título III, se aplicará el procedimiento previsto en el artículo 18 de la Directiva 2000/29/CE del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a las medidas de protección contra la introducción en la Comunidad de organismos nocivos para los vegetales o productos vegetales y contra su propagación en el interior de la Comunidad [23].[23]  DO L 169 de 10.7.2000, p. 1.3. El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE será de un mes.Artículo 20En el caso de los productos agrarios enumerados en el anexo I del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, a los que son de aplicación los artículos 87 a 89 del citado Tratado, la Comisión podrá autorizar la concesión de ayudas de funcionamiento en el sector de la producción, la transformación y la comercialización de dichos productos, con vistas a paliar las limitaciones específicas que supone para la producción agraria en los DU su lejanía e insularidad.Artículo 21Las medidas previstas en el presente Reglamento, a excepción de lo dispuesto en el artículo 18, constituirán intervenciones cuyo objetivo es la regularización de los mercados agrícolas, a efectos de lo establecido en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento (CE) n° 1258/1999 del Consejo, de 17 de mayo de 1999, sobre la financiación de la política agrícola común [24].[24]  DO L 160 de 26.6.1999, p. 103.Artículo 22Los Estados miembros adoptarán las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del presente Reglamento, en particular en materia de control y sanciones administrativas, e informarán de ello a la Comisión.Las disposiciones de aplicación del presente artículo se adoptarán con arreglo al procedimiento previsto en el apartado 2 del artículo 19.Artículo 231. Francia presentará a la Comisión un informe anual sobre la aplicación de las medidas previstas en el presente Reglamento.2. Al término del quinto año de aplicación del régimen, la Comisión presentará al Parlamento Europeo y al Consejo un informe general en el que se ponga de manifiesto el impacto de las actuaciones llevadas a cabo en aplicación del presente Reglamento.Artículo 24El Reglamento (CEE) n° 3763/91 queda derogado. Toda referencia al Reglamento (CEE) nº 3763/91 se entenderá como efectuada al presente Reglamento y se interpretará con arreglo al cuadro de correspondencias que figura en el anexo II.El Reglamento (CEE) nº 525/77 queda derogado.Artículo 25El presente Reglamento entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, elPor el ConsejoEl PresidenteANEXO IProductos a los que se aplicará el régimen de abastecimiento previsto en los artículos 2 y 3:-Cereales y productos a base de cereales destinados a la alimentación animal y humana-Lúpulo-Patatas para siembra-Aceites vegetales destinados a la industria de transformación-Pulpas, purés y zumos concentrados de frutas, con exclusión de los que disfruten de la ayuda prevista en el artículo 14, para transformación-Preparados para la alimentación animal correspondientes a los códigos NC 2309 90 31, 2309 90 33, 2309 90 41, 2309 90 43, 2309 90 51 y 2309 90 53 [25][25]  Únicamente en el departamento de Guyana y hasta la entrada en servicio efectiva de las instalaciones de fabricación; para los productos importados, el beneficio de la exención de derechos de importación se limitará a las exacciones fijadas en aplicación de lo dispuesto en el artículo 11 del Reglamento (CEE) n° 1766/92.-Salvado de trigo correspondiente al código NC 2302 30 [26].[26]  El beneficio del régimen de abastecimiento previsto en los artículos 2 y 3 se limitará a la isla de la Reunión y a los productos originarios de los Estados ACP, con sujeción a una cantidad anual máxima de 8 000 toneladas.ANEXO IICuadro de correspondenciasReglamento (CEE) n° 3763/91  //  Presente ReglamentoArt. 1  //  Art. 1//  Art. 2  1Art. 2  1  //  Art. 2  2Art. 2  2  //  Art. 3  1Art. 2  3  //  Art. 3  1Art. 2  4 párrafo 1  //  Art. 3  2, párrafo 1Art. 2  4 párrafo 2  //  Art. 3 2, párrafo 2Art. 2  5  //  Art. 3  4Art. 2  6  //  Art. 3  3 y  6Art. 3  1  //  Anexo IArt. 3  2  //  Se suprimeArt. 3  3  //  Art. 4Art. 4  //  Art. 5Art. 5  1  //  Art. 6  1Art. 5  1 letra a)  //  Se suprimeArt. 5  1 letra b)  //  Art. 6  1 letra a)//  Art. 6  1 letra b)Art. 5  2 letra a)  //  Art. 6  2 letra a)Art. 5  2 letra b)  //  Art. 6  2 letra b)//  Art. 6  2 letra c)Art. 5  2 letra c)  //  Art. 6  2 letra d)Art. 5  3 párrafo 1  //  Art. 6  3Art. 5  3 párrafo 2  //  Art. 6  4Art. 5  3 párrafo 3  //  Art. 6  4 párrafo 2Art. 5  4   //  Art. 6  4Art. 5  5  //  Se suprimeArt. 6  //  Art. 7Art. 7  //  Se suprimeArt. 8  1  //  Art. 3  5 párrafo 1//  Art. 3  5 párrafo 2Art. 8  2  //  Art. 3  5 párrafo 3Art. 8  3  //  Art. 3  5 párrafo 2Art. 9  //  Se suprimeArt. 9 bis  //  Art. 8Art. 10  //  Se suprimeArt. 11  //  Art. 17Art. 12  //  Se suprimeArt. 13  //  Art. 9Art. 14  //  Art. 10//  Art. 11Art. 15  //  Art. 12Art. 16  //  Se suprimeArt. 17  //  Art. 13Art. 18  //  Art. 14Art. 19  //  Art. 15Art. 20  //  Art. 16Art. 21  //  Art. 18//  Art. 20Art. 22  //  Art. 21Art. 22 bis   //  Art. 19//  Art. 22Art. 23  //  Art. 23//  Art. 24Art. 24  //  Art. 25Anexo  //  Anexo I//  Anexo II