CELEX: 22005A0128(02)
Language: cs
Date: 2004-12-21 00:00:00
Title: Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a mezi CHorvatskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii

Avis juridique important

|

22005A0128(02)

Protokol k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a mezi CHorvatskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii  

Official Journal L 026 , 28/01/2005 P. 0222 - 0322

	Protokolk Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a mezi CHorvatskou republikou na straně druhé s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské uniiBELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ,ČESKÁ REPUBLIKA,DÁNSKÉ KRÁLOVSTVÍ,ESTONSKÁ REPUBLIKA,FINSKÁ REPUBLIKA,FRANCOUZSKÁ REPUBLIKA,IRSKO,ITALSKÁ REPUBLIKA,KYPERSKÁ REPUBLIKA,LOTYŠSKÁ REPUBLIKA,LITEVSKÁ REPUBLIKA,LUCEMBURSKÉ VELKOVÉVODSTVÍ,MAĎARSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA MALTA,SPOLKOVÁ REPUBLIKA NĚMECKO,NIZOZEMSKÉ KRÁLOVSTVÍ,POLSKÁ REPUBLIKA,PORTUGALSKÁ REPUBLIKA,RAKOUSKÁ REPUBLIKA,ŘECKÁ REPUBLIKA,SLOVENSKÁ REPUBLIKA,REPUBLIKA SLOVINSKO,ŠPANĚLSKÉ KRÁLOVSTVÍ,SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ VELKÉ BRITÁNIE A SEVERNÍHO IRSKA,ŠVÉDSKÉ KRÁLOVSTVÍ,dále jen "členské státy", zastoupené Radou Evropské unie, aEVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ A EVROPSKÉ SPOLEČENSTVÍ PRO ATOMOVOU ENERGII,dále jen "Společenství", zastoupená Radou Evropské unie a Komisí Evropských společenství,na jedné straně aCHORVATSKÁ REPUBLIKAna straně druhé,s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky (dále jen "nové členské státy") k Evropské unii, a tím ke Společenství dne 1. května 2004,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé (dále jen "dohoda o stabilizaci a přidružení") byla podepsána v Lucembursku dne 29. října 2001.(2) Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii (dále jen "smlouva o přistoupení") byla podepsána v Aténách dne 16. dubna 2003.(3) V souladu s čl. 6 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 má být přistoupení nových členských států k dohodě o stabilizaci a přidružení dohodnuto uzavřením protokolu k dohodě o stabilizaci a přidružení.(4) Na základě čl. 36 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení se uskutečnily konzultace, aby se zohlednily vzájemné zájmy Společenství a Chorvatska uvedené ve zmíněné dohodě.(5) Změny Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou (dále jen "prozatímní dohoda"), kterou se prozatímní dohoda upravuje s ohledem na přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Polské republiky, Slovenské republiky a Republiky Slovinsko k Evropské unii, by měly být rovněž učiněny v dohodě o stabilizaci a přidružení,SE DOHODLY NA TĚCHTO USTANOVENÍCH:ODDÍL ISmluvní stranyČlánek 1Česká republika, Estonská republika, Kyperská republika, Lotyšská republika, Litevská republika, Maďarská republika, Republika Malta, Polská republika, Slovenská republika a Republika Slovinsko jsou stranami Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně jedné, a Chorvatská republika na straně druhé, podepsané v Lucemburku dne 29. října 2001, a a přijímají a berou na vědomí, stejně jako ostatní členské státy, znění dohody a společných a jednostranných prohlášení připojených k závěrečnému aktu, který byl podepsán téhož dne.Článek 2K zohlednění nedávného institucionálního vývoje v Evropské unii se strany dohodly, že po uplynutí platnosti Smlouvy o založení Evropského společenství uhlí a oceli se odkazy ve stávajících ustanoveních dohody na Evropské společenství uhlí a oceli považují za odkazy na Evropské společenství, které převzalo veškerá smluvní práva a závazky Evropského společenství uhlí a oceli.ÚPRAVY ZNĚNÍ DOHODY O STABILIZACI A PŘIDRUŽENÍ, VČETNĚ JEJÍCH PŘÍLOH A PROTOKOLŮODDÍL IIZemědělské produktyČlánek 31. Přílohy IV ) a IV c) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazují zněním uvedeným v příloze I tohoto protokolu.2. Příloha IV b) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto protokolu.3. Příloha IV d) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze III tohoto protokolu.4. Příloha IV e) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze IV tohoto protokolu.5. Příloha IV f) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze V tohoto protokolu.6. V čl. 27 odst. 3 dohody o stabilizaci a přidružení se doplňuje nové písmeno, které zní:"g) Od 1. května 2004 Chorvatsko uplatňuje cla na zboží uvedené v příloze IVg)."7. Znění přílohy VI tohoto protokolu se připojuje dohodě o stabilizaci a přidružení připojen jako příloha IVg).Článek 41. Příloha V a) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VII tohoto protokolu.2. Příloha V b) dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze VIII tohoto protokolu.Článek 5Seznamy 2 a 3 přílohy II protokolu 3 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazují seznamy 2, 3 a 4 uvedenými v příloze IX tohoto protokolu.Článek 6Příloha I (Dohoda mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou o vzájemných preferenčních obchodních koncesích pro některá vína, uvedená ve článku 27 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení) dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty dohody o stabilizaci a přidružení za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů, se nahrazuje zněním uvedeným v příloze X tohoto protokolu.ODDÍL IIIPravidla původuČlánek 71. V článku 18 protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se odstavec 4 nahrazuje tímto:"4. Průvodní osvědčení EUR.1 vystavené dodatečně musí obsahovat jednu z těchto poznámek:ES"EXPEDIDO A POSTERIORI",CS"VYSTAVENO DODATEČNĚ",DA"UDSTEDT EFTERFØLGENDE",DE"NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT",ET"TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD",EL"ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ",EN"ISSUED RETROSPECTIVELY",FR"DÉLIVRÉ A POSTERIORI",IT"RILASCIATO A POSTERIORI",LV"IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI",LT"RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS",HU"KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL",MT"MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT",NL"AFGEGEVEN A POSTERIORI",PL"WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE",PT"EMITIDO A POSTERIORI",SL"IZDANO NAKNADNO",SK"VYDANÉ DODATOČNE",FI"ANNETTU JÄLKIKÄTEEN",SV"UTFÄRDAT I EFTERHAND",HR"NAKNADNO IZDANO"."2. V článku 19 protokolu 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení se odstavec 2 nahrazuje takto:"2. Takto vydaný duplikát musí obsahovat jednu z těchto poznámek:ES"DUPLICADO",CS"DUPLIKÁT",DA"DUPLIKAT",DE"DUPLIKAT",ET"DUPLIKAAT",EL"ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ",EN"DUPLICATE",FR"DUPLICATA",IT"DUPLICATO",LV"DUBLIKĀTS",LT"DUBLIKATAS",HU"MÁSODLAT",MT"DUPLIKAT",NL"DUPLICAAT",PL"DUPLIKAT",PT"SEGUNDA VIA",SL"DVOJNIK",SK"DUPLIKÁT",FI"KAKSOISKAPPALE",SV"DUPLIKAT",HR"DUPLIKA"."3. Příloha I protokolu 4 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze XI tohoto protokolu.4. Příloha II protokolu 4 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze XII tohoto protokolu.5. Příloha IV protokolu 4 dohody o stabilizaci a přidružení se nahrazuje zněním uvedeným v příloze XIII tohoto protokolu.PŘECHODNÁ USTANOVENÍODDÍL IVČlánek 8Chorvatská republika se zavazuje, že v souvislosti s tímto rozšířením Společenství nevznese žádné nároky, požadavky či návrhy, ani nezmění ani neodvolá žádné koncese podle článků XXIV.6 a XXVIII GATT 1994.Článek 91. Doklady o původu řádně vydané Chorvatskou republikou nebo novým členským státem v rámci preferenčních dohod nebo v rámci jednostranných právních předpisů uplatňovaných mezi nimi budou v jednotlivých zemích přijímány za podmínky, žea) získání tohoto původu uděluje preferenční sazební zacházení podle preferenčních sazebních opatření obsažených v dohodě o stabilizaci a přidružení,b) doklady o původu a přepravní doklady byly vydány nejpozději jeden den přede dnem přistoupení,c) doklad o původu je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.Pokud bylo zboží navržené v celním prohlášení k dovozu do Chorvatské republice nebo nového členského státu přede dnem přistoupení podle preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných v té době mezi Chorvatskou republikou a novým členským státem, může být doklad o původu vydaný dodatečně podle těchto dohod nebo předpisů rovněž přijat za podmínky, že je předložen celním orgánům ve lhůtě čtyř měsíců ode dne přistoupení.2. Chorvatská republika a nové členské státy si mohou zachovat povolení, jimiž bylo přiznáno postavení "schválených vývozců" v rámci preferenčních dohod nebo jednostranných právních předpisů uplatňovaných mezi nimi, za podmínky, žea) takové ustanovení je též obsaženo v dohodě uzavřené přede dnem přistoupení mezi Chorvatskou republikou a Společenstvím ab) schválení vývozci uplatňují pravidla původu platná podle uvedené dohody.Tato povolení budou nahrazena do jednoho roku ode dne přistoupení novými povoleními vydanými podle podmínek dohody o stabilizaci a přidružení.3. Žádosti o následné ověření dokladu o původu vydaného podle preferenčních dohod nebo předpisů uvedených v odstavcích 1 a 2 budou příslušné celní orgány Chorvatské republiky nebo členských států přijímat po dobu tří let od vydání dotyčného dokladu o původu a mohou být podány těmito orgány do tří let od přijetí dokladu o původu předloženého těmto orgánům jako doklad pro dovozní celní prohlášení.Článek 101. Na zboží vyvážené z Chorvatské republiky do některého nového členského státu nebo z některého nového členského státu do Chorvatské republiky, které je v souladu s protokolem 4 k dohodě o stabilizaci a přidružení a je ke dni přistoupení na cestě nebo je dočasně uloženo v celním skladu nebo ve svobodném pásmu v Chorvatské republice nebo v tomto novém členském státě, může být použita dohoda o stabilizaci a přidružení.2. V těchto případech lze přiznat preferenční zacházení, je-li doklad o původu vystavený dodatečně celními orgány země vývozu předložen celním orgánům země dovozu do čtyř měsíců ode dne přistoupení.Článek 11Pro rok 2004 bude objem nových celních kvót a zvýšení objemů stávajících celních kvót vypočítán v poměru k základním objemům s přihlédnutím k části období, která uplynula před 1. květnem 2004.OBECNÁ A ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍODDÍL VČlánek 12Tento protokol a jeho přílohy tvoří nedílnou součást dohody o stabilizaci a přidružení.Článek 131. Tento protokol bude schválen Společenstvím, Radou Evropské unie jménem členských států a Chorvatskou republikou v souladu s jejich vlastními postupy.2. Schvalovací listiny budou uloženy u Generálního sekretariátu Rady Evropské unie.Článek 141. Tento protokol vstupuje v platnost támž dnem jako dohoda o stabilizaci a přidružení za předpokladu, že všechny schvalovací listiny k tomuto protokolu budou uloženy před tímto dnem.2. Nebudou-li všechny schvalovací listiny k tomuto protokolu uloženy před uvedeným dnem, vstupuje tento protokol v platnost prvním dnem prvního měsíce následujícího po dni uložení poslední schvalovací listiny.Článek 15Tento protokol je sepsán ve dvou vyhotoveních v jazyce anglickém, českém, dánském, estonském, finském, francouzském, nizozemském, chorvatském, italském, Lotyšském, Litevském, maďarském, maltském, německém, polském, portugalském, řeckém, slovenském, slovinském, španělském a švédském, přičemž všechna tato znění mají stejnou platnost.Článek 16Znění dohody o stabilizaci a přidružení včetně příloh a protokolů tvořících její nedílnou součást a závěrečného aktu spolu s připojenými prohlášeními se vypracují v jazyce českém, estonském, lotyšském, litevském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském, přičemž všechna tato znění budou mít stejnou platnost jako původní znění. Tato znění schválí Rada pro stabilizaci a přidružení.Hecho en Bruselas, el veintiuno de diciembre del dos mil cuatro.V Bruselu dne dvacáctého prvního prosince dva tisíce čtyři.Udfærdiget i Bruxelles den enogtyvende december to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am einundzwanzigsten Dezember zweitausendundvier.Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι μία Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-first day of December in the year two thousand and four. Kahe tuhande neljanda aasta detsembrikuu kahekümne esimesel päeval Brüsselis.Fait à Bruxelles, le vingt-et-un décembre deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addi' ventuno dicembre duemilaquattro.Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada divdesmit pirmajā decembrī.Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų gruodžio dvidešimt pirmą dieną Briuselyje.Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év december havának huszonegyedik napján.Magħmula fi Brussel fil-wieħed u għoxrin ta' Diċembru tas-sena elfejn u erbgħa.Gedaan te Brussel, de eenentwintigste december tweeduizendvier.Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego pierwszego grudnia roku dwutysięcznego czwartego.Feito em Bruxelas, em vinte e um de Dezembro de dois mil e quatro.V Bruseli dvadsiateho prvého decembra dvetisícštyri.V Bruslju, dne enaindvajsetega decembra leta dva tisoč štiri.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäensimmäisenä päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljä.Som skedde i Bryssel den tjugoförsta december tjugohundrafyra.Sastavljeno u Bruxellesu, dana dvadeset prvoga prosinca godine dvije tisuće četvrte.Por los Estados miembrosZa členské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenΓια τα κράτη μέληFor the Member StatesLiikmesriikide nimelPour les États membresPer gli Stati membriDalībvalstu vārdāValstybių narių varduA tagállamok részérőlGħall-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Państw CzłonkowskichPelos Estados-MembrosZa členské štátyZa države članiceJäsenvaltioiden puolestaPå medlemsstaternas vägnarZa države članicePor las Comunidades EuropeasZa Evropská společenstvíFor De Europæiske FællesskaberFür die Europäischen GemeinschaftenΓια τις Ευρωπαϊκές ΚοινότητεςFor the European CommunitiesEuroopa ühenduste nimelPour les Communautés européennesPer le Comunità europeeEiropas Kopienu vārdāEuropos Bendrijų varduAz Európai Közösségek részérőlGħall-Komunitajiet EwropejVoor de Europese GemeenschappenW imieniu Wspólnot EuropejskichPelas Comunidades EuropeiasZa Európske spoločenstváZa Evropske skupnostiEuroopan yhteisöjen puolestaPå europeiska gemenskapernas vägnarZa Europske zajednicePor la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςHorvaatia Vabariigi nimelFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos värduA Horvát Köztársaság részérőlr-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaPå Republiken Kroatiens vägnarZa Republiku Hrvatsku--------------------------------------------------