CELEX: 52010PC0536
Language: et
Date: 2010-09-30
Title: Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit naatriumglükonaadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks

|

52010PC0536

/* KOM/2010/0536 lõplik - NLE 2010/0268 */  Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit naatriumglükonaadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaks  

	[pic] | EUROOPA KOMISJON |Brüssel 30.9.2010KOM(2010) 536 lõplik2010/0268 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit naatriumglükonaadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaksSELETUSKIRIEttepanku taust |Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Käesolev ettepanek käsitleb nõukogu 30. novembri 2009. aasta määruse (EÜ) nr 1225/2009 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi „algmäärus”) kohaldamist menetluses Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes. |Üldine taust Käesolev ettepanek on seotud algmääruse rakendamisega ja tuleneb uurimisest, mis on toimunud kooskõlas algmääruses sätestatud sisuliste ja menetlusnõuetega. |Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Komisjoni määrusega (EÜ) nr 377/2010 kehtestati ajutised dumpinguvastased meetmed Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes |Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. |Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine |Konsulteerimine huvitatud isikutega |Menetlusega seotud huvitatud isikutel on uurimise ajal olnud võimalus kaitsta oma huve algmääruses sätestatud korras. |Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine |Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. |Mõju hindamine Käesolev ettepanek tuleneb algmääruse rakendamisest. Algmäärusega ei nähta ette üldist mõju hindamist, kuid see sisaldab põhjalikku loetelu tingimustest, mida tuleb hinnata. |Ettepaneku õiguslik külg |Kavandatud meetmete kokkuvõte 11. augustil 2009 algatas komisjon dumpinguvastase menetluse Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes. Uurimise käigus tuvastati asjaomase toote dumping, mis kahjustas liidu tootmisharu. Samuti näitas uurimine, et dumpinguvastaste meetmete kehtestamine ei ole liidu huvidega vastuolus. Seetõttu kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 377/2010 ajutised meetmed. Lisatud nõukogu määruse ettepanek põhineb lõplikel järeldustel dumpingu, kahju, põhjuslike seoste ja liidu huvide kohta, mis kinnitasid esialgseid järeldusi Hiina Rahvavabariigist pärit impordi suhtes. Lisaks alandati huvitatud isikutelt saadud täiendava teabe alusel veidi ühe koostööd tegeva eksportiva tootja suhtes kehtestatud dumpinguvastase tollimaksu ning dumpinguvastase jääktollimaksu määrasid. Seepärast tehakse ettepanek, et nõukogu võtaks vastu lisatud määruse ettepaneku lõplike meetmete kehtestamiseks Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes ja sellise impordi suhtes kehtestatud ajutise tollimaksu lõplikuks sissenõudmiseks. |Õiguslik alus Nõukogu 30. november 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed. |Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse liidu ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. |Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek vastab proportsionaalsuse põhimõttele, sest meetme vormi on kirjeldatud eespool nimetatud algmääruses ning see ei võimalda teha otsuseid liikmesriikide tasandil. |Ei kohaldata nõudmist, mille kohaselt Euroopa Liidu, liikmesriikide valitsuste, piirkondlike ja kohalike asutuste, ettevõtjate ja kodanike rahaline ja halduskoormus peab olema võimalikult madal ja ettepaneku eesmärgiga proportsionaalne. |Õigusakti valik |Kavandatav vahend: määrus. |Muud vahendid ei oleks asjakohased, sest algmäärusega ei ole ette nähtud muid võimalusi. |Mõju eelarvele |Ettepanek ei mõjuta Euroopa Liidu eelarvet. |1.  2010/0268 (NLE)Ettepanek:NÕUKOGU MÄÄRUS,millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit naatriumglükonaadi impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks ning nõutakse lõplikult sisse selle suhtes kehtestatud ajutine tollimaksEUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed[1] (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artiklit 9,võttes arvesse ettepanekut, mille Euroopa Komisjon (edaspidi „komisjon”) esitas pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,ning arvestades järgmist:2.  MENETLUS3.  Ajutised meetmed4.  Määrusega (EÜ) nr 377/2010[2] (edaspidi „ajutine määrus”) kehtestas Euroopa Komisjon ajutise dumpinguvastase tollimaksu Hiina Rahvavabariigist (edaspidi „Hiina RV” või „vaatlusalune riik”) pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes.5.  Tuletatakse meelde, et dumpinguvastane menetlus algatati kaebuse põhjal, mille esitas Euroopa Keemiatööstuse Nõukogu ((CEFIC) edaspidi „kaebuse esitaja”) tootjate nimel, kelle toodang moodustab 100% asjaomase toote toodangust ELis.6.  Nagu on sätestatud ajutise määruse põhjenduses 13, hõlmas dumpingut ja kahju käsitlev uurimine ajavahemikku 1. juulist 2008 kuni 30. juunini 2009 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju hindamisega seotud suundumuste osas analüüsis komisjon andmeid, mis hõlmasid ajavahemikku 1. jaanuarist 2005 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).7.  Järgnenud menetlus8.  Pärast selliste oluliste faktide ja kaalutluste teatavakstegemist, mille põhjal oli otsustatud kehtestada ajutised dumpinguvastased meetmed (edaspidi „esialgsete järelduste teatavakstegemine”), esitas mitu huvitatud isikut kirjalikud esildised, milles nad väljendasid oma seisukohti esialgsete järelduste kohta. Isikutele, kes seda soovisid, anti võimalus esitada oma seisukohad suuliselt. Komisjon jätkas lõplike järelduste tegemiseks vajaliku teabe hankimist ja kontrollimist. Sel eesmärgil tehti uued kontrollkäigud järgmistesse äriühingutesse:Euroopa Liidu tootjad:-  Roquette GmbH, Saksamaa;-  Roquette UK, Ühendkuningriik.-  Kõiki asjaosalisi teavitati olulistest faktidest ja kaalutlustest, mille põhjal kavatseti soovitada lõpliku dumpinguvastase tollimaksu kehtestamist Hiina RVst pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes ning ajutise tollimaksuna tagatiseks antud summade lõplikku sissenõudmist (edaspidi „lõplike järelduste teatavakstegemine”). Lisaks sellele anti neile pärast kõnealustest faktidest ja kaalutlustest teatamist võimalus esitada teatava ajavahemiku jooksul oma märkused.-  Huvitatud isikute suulised ja kirjalikud märkused vaadati läbi ja vajaduse korral tehti esialgsetes järeldustes asjakohased muudatused.-  VAATLUSALUNE TOODE JA SAMASUGUNE TOODE-  Kuna vaatlusaluse toote ja samasuguse toote kohta märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 14–17.-  DUMPING-  Turumajanduslik kohtlemine-  Liidu tootmisharu tõi taas esile oma reservatsioonid seoses Hiina RV eksportiva tootja Shandong Kaison Biochemical suhtes kohaldatava turumajandusliku kohtlemisega, ent ei esitatud uusi andmeid nende põhjenduseks.-  Lisamata tõendeid väitis liidu tootmisharu ka seda, et kuiva naatriumglükonaadi tootmiseks kasutatav tooraine on Hiina RVs käibemaksuvaba ja et ostja saaks oma ostudelt tagasi „virtuaalse käibemaksu” 13% – 17% ulatuses. Sellega seoses tehti kindlaks, et kuiva naatriumglükonaadi tootmisel on tooraine (teraviljatärklis) ostetud mitmelt tööstuslikult tarnijalt, kes töötlevad teravilja (põllumajandustoode), et saada teraviljatärklist. Kontrolliti teraviljatärklise hindu maailma suuremates piirkondades ja leiti, et Hiina RV teraviljatärklise kasutajad ei ole saanud seda toodet soodsama hinnaga. Lisaks kontrolliti mitmeid teraviljatärklise ostuarveid ja kõigis neis oli ära märgitud käibemaks. Puudusid tõendid, et ostudelt oleks „virtuaalne käibemaks” tagasi makstud. Seetõttu lükati kõnealused väited tagasi.-  Kuna turumajandusliku kohtlemise kohta muid märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 18–21.-  Individuaalne kohtlemine-  Kuna individuaalse kohtlemise kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 22–25.-  Normaalväärtus-  Võrdlusriik-  Kuna võrdlusriigi kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 26–32.-  Normaalväärtuse kindlaksmääramiseks rakendatud meetod-  Äriühing, kellele võimaldatakse turumajanduslikku kohtlemist-  Tuleb selgitada, et ajutise määruse põhjendustes 33–38 kirjeldatud meetodi kohaldamise tulemusel ei arvutatud normaalväärtust nii, nagu on sätestatud selle määruse põhjenduses 39, st lähtuvalt kõigi müügitehingute tegelikust hinnast siseturul, vaid üksnes kasumliku müügi pealt, sest kasumliku müügi maht moodustas kogumüügi mahust 80 % või vähem.-  Kuna puuduvad täiendavad märkused normaalväärtuse kindlaksmääramise meetodi kohta äriühingu puhul, kellele võimaldati turumajanduslikku kohtlemist, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 33–38.-  Äriühing, kellele võimaldatakse individuaalset kohtlemist-  Kuna puuduvad märkused normaalväärtuse kindlaksmääramise meetodi kohta äriühingu puhul, kellele võimaldati individuaalset kohtlemist, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 40 ja 41.-  Ekspordihind-  Kuna ekspordihinna arvutamise kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendus 42.-  Võrdlus-  Kuna normaalväärtuse ja ekspordihinna võrdluse kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 43 ja 44.-  Dumpingumarginaalid-  Kuna dumpingumarginaalide kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 45–50.-  Lõplikud kaalutud keskmised dumpingumarginaalid, väljendatuna protsendimäärana CIF-hinnast liidu piiril ilma tollimakse tasumata, on järgmised:Tabel 1Äriühing | Lõplik dumpingumarginaal |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd | 5,6% |Qingdao Kehai Biochemistry Co., Ltd | 51,1% |Kõik teised äriühingud | 79,2% |9.  KAHJU10.  Liidu tootmisharu ja liidu toodangu määratlus11.  Kuna liidu tootmisharu ja liidu toodangu kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 51–53.12.  Liidu tarbimine13.  Kuna liidu tarbimise kohta märkusi ei ole, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 54 ja 55.14.  Hiina RVst liitu suunatud import15.  Tuleb märkida, et nagu on kirjeldatud käesoleva määruse põhjenduses 34, tehti pärast ajutiste meetmete kehtestamist liidu tootmisharu müügi väärtusesse mõningad parandused. See muutus ei mõjutanud aga hindade allalöömise marginaale, mis on sätestatud ajutise määruse põhjenduses 59. Seega kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 56–59.16.  Liidu tootmisharu majanduslik olukord17.  Pärast esialgsete järelduste teatavakstegemist vaidlustas üks Hiina RV eksportiv tootja esialgsed järeldused, väites, et mõned peamised kahjunäitajad näitasid 2008. aasta uurimisperioodi vahel positiivset arengutendentsi.18.  Kõigepealt tuleb märkida, et kui ka teatavad kahjunäitajad näitasid 2008. aasta ja uurimisperioodi vahel teatavat positiivset arengutendentsi (näiteks tootmismaht, turuosa ja investeeringud), siis teised näitajad näitasid negatiivset arengutendentsi (näiteks müügimahud ja -hinnad, samuti kasumlikkus). Siinkohal märgitakse, et algmääruse artikli 3 lõikes 5 on sätestatud, et hindamisel kas liidu tootmisharu on kahju kannatanud, ei ole määravaks üks või mitu kahjunäitajat.19.  Vaatlusalune periood hõlmab ajavahemikku 2005. aastast kuni uurimisperioodi lõpuni. Sel ajal näitas enamik kahjunäitajaid selgelt negatiivset arengutendentsi olulise kahju tõttu uurimisperioodil. Teatav positiivne areng teatavate kahjunäitajate puhul selle ajavahemiku viimasel aastal ei muuda olulist kahju olematuks.20.  Pärast ajutiste meetmete kehtestamist kontrolliti liidu tootmisharu kahelt teiselt müügifiliaalilt saadud küsimustike vastuseid nende äriühingute valdustes (nagu on märgitud põhjenduses 4).21.  Nende kontrollimiste tulemusena kohandati veidi siseturul toimunud kogumüügi väärtust ja tootmiskulu. Seega muudeti ka kasumlikkuse näitajat vastavalt. Siiski ei olnud neil muudatustel mingit mõju hindade ja kasumlikkuse suundumustele ja indeksitele, mis olid esialgselt ajutise määruse põhjendustes 66 ja 68 ning tabelites 5 ja 7 esitatud.22.  Seega on esialgselt tehtud järeldused, st et liidu tootmisharu kannatas olulist kahju algmääruse artikli 3 lõike 5 tähenduses, kinnitust leidnud ja ajutise määruse põhjendused 60–79 kinnitatakse.23.  PÕHJUSLIK SEOS24.  Täiendavate märkuste puudumisel põhjuslike seoste kohta, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 80–96.25.  ELi HUVID26.  Üks koostööd tegev kasutaja märkis, et mistahes kulude kasvu ei saa nii lihtsalt lõpptarbijale üle kanda, seetõttu mõjutaks tollimaks kasumlikkust olulisel määral.27.  Uurimisel siiski selgus, et selle kasutaja kasumimarginaalid olid kõrged nii üldiselt kui ka tema paljude toodete puhul. Selle kasutaja toodetud enamiku toodete puhul ei olnud eeldatav kulude kasv kuigi suur, sest kuiva naatriumglükonaadi osa tootmise kogukuludest oli väike, ning seega leiti, et üldjuhul on võimalik eeldatavat kulude kasvu nii hajutada, et üldine kasumlikkus oluliselt ei muutu. Kõnealune kasutaja rohkem tõendeid ega infot oma väite toetuseks ei esitanud. Seega tuli kõnealune väide tagasi lükata.28.  Kuna liidu huvide kohta rohkem märkusi ei esitatud, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 97–107.29.  LÕPLIKUD DUMPINGUVASTASED MEETMED30.  Kahju kõrvaldamise tase31.  Mittekahjustava hinna lõplikuks kindlaksmääramiseks kasutati sama meetodit, mida on kirjeldatud ajutise määruse põhjendustes 111–113.32.  Kuid nagu eelnevalt põhjenduses 27 märgitud, tehti pärast liidu tootmisharu kohta saadud täiendavate andmete kontrollimist mõned parandused kodumaise kogumüügi väärtuse, tootmise kogukulude ja kasumlikkuse osas.33.  Kuna ei ole esitatud muid märkusi, mis võiksid muuta kahju kõrvaldamist võimaldavat taset käsitlevaid järeldusi, kinnitatakse ajutise määruse põhjendused 108–113.34.  Lõplikud meetmed35.  Eelöeldut silmas pidades järeldatakse, et kooskõlas algmääruse artikli 9 lõikega 4 tuleks Hiina RVst pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes kehtestada lõplik dumpinguvastane tollimaks, mis vastaks kas dumpingu- või kahjumarginaali määrale, olenevalt sellest, kumb neist on madalam, vastavalt väiksema tollimaksu reeglile.36.  Kavandatavad lõplikud dumpinguvastase tollimaksu määrad on järgmised:Tabel 2Nimetus | Kahjumarginaal | Dumpingumarginaal | Lõplik tollimaks |Shandong Kaison Biochemical Co Ltd, Wulian County, Rizhao City | 29,7% | 5,6% | 5,6% |Qingdao Kehai Biochemistry Co Ltd, Jiaonan City | 27,1% | 51,1% | 27,1% |Kõik teised äriühingud | 53,2% | 79,2% | 53,2% |37.  Käesoleva määrusega äriühingutele kehtestatavad individuaalsed dumpinguvastase tollimaksu määrad määrati kindlaks käesoleva uurimise tulemuste põhjal. Seepärast kajastavad need olukorda, mis uurimise käigus nende äriühingute puhul tuvastati. Neid tollimaksumäärasid (erinevalt „kõigi muude äriühingute” suhtes kohaldatavast üleriigilisest tollimaksust) kohaldatakse seega üksnes nende toodete impordi suhtes, mis on pärit asjaomasest riigist ning mille on tootnud nimetatud äriühingud. Kui imporditava toote on tootnud mõni teine äriühing, kelle nime ega aadressi ei ole käesoleva määruse regulatiivosas konkreetselt nimetatud, sealhulgas konkreetselt nimetatud äriühingutega seotud üksused, ei kohaldata tema suhtes nimetatud määrasid, vaid „kõikide muude äriühingute” suhtes kohaldatavaid tollimaksumäärasid.38.  Taotlus kohaldada nimetatud individuaalsete äriühingute jaoks ette nähtud dumpinguvastase tollimaksu määrasid (näiteks pärast juriidilise isiku nimevahetust või uue tootmise või müügiga tegeleva üksuse asutamist) tuleb saata viivitamata komisjonile[3] koos kõikide vajalike andmetega, eelkõige nimevahetuse või tootmise või müügiga tegelevate üksustega seotud võimalike muudatustega äriühingu tootmistegevuses, omamaises või eksportmüügis. Vajaduse korral muudetakse siis määrust, ajakohastades nende äriühingute loetelu, kelle suhtes kohaldatakse individuaalseid tollimaksumäärasid.39.  Et tagada dumpinguvastase tollimaksu nõuetekohane jõustamine, ei tohiks üleriigilist tollimaksu määra kohaldada üksnes koostööst hoiduvate eksportijate suhtes, vaid ka nende tootjate suhtes, kes uurimisperioodil Euroopa Liitu ei eksportinud.40.  Ajutiste tollimaksude lõplik sissenõudmine41.  Arvestades tuvastatud dumpingumarginaalide suurusjärku ja liidu tootmisharule tekitatud kahju taset leitakse, et ajutise määrusega kehtestatud ajutise dumpinguvastase tollimaksuna tagatiseks antud summad tuleks lõplikult sisse nõuda lõplikult kehtestatud tollimaksumäära ulatuses. Kui lõplikud tollimaksud on ajutistest tollimaksudest väiksemad, vabastatakse ajutiselt tagatiseks antud summad, mis ületavad lõplike dumpinguvastaste tollimaksude määra.42.  Erikontroll43.  Selleks, et vähendada meetmetest kõrvalehoidmise ohtu, mis tuleneb tollimaksumäärade suurest erinevusest, peetakse vajalikuks kehtestada erimeetmed, et tagada dumpinguvastaste tollimaksude nõuetekohane kohaldamine. Erimeetmete hulka kuuluvad järgmised meetmed.44.  Käesoleva määruse lisas sätestatud nõuetele vastava kehtiva faktuurarve esitamine liikmesriikide tollile. Impordi suhtes, millele ei ole nimetatud arvet lisatud, rakendatakse kõigi teiste tootjate suhtes kohaldatavat dumpinguvastast jääktollimaksu.45.  Kui nende äriühingute ekspordimaht, mille suhtes kohaldatakse madalamaid individuaalseid tollimaksumäärasid, suureneb märgatavalt pärast asjaomaste tollimaksude kehtestamist, võib sellist mahu suurenemist käsitleda kaubandusstruktuuri muutusena, mis tuleneb meetmete kehtestamisest algmääruse artikli 13 lõike 1 tähenduses. Sel juhul, ja juhul kui tingimused on täidetud, võib algatada meetmetest kõrvalehoidmist käsitleva uurimise. Sellise uurimise käigus võib muu hulgas uurida individuaalsete tollimaksumäärade kaotamise ja sellest tulenevalt üleriigilise tollimaksu kehtestamise vajadust,ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:Artikkel 11. Käesolevaga kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi impordi suhtes, mille CUSi (Euroopa keemiliste ainete tolliloetelu) number on 0023277-9 ja mille CASi ( Chemical Abstracts Service ) registrinumber on 527-07-1, ning mida praegu deklareeritakse CN-koodi ex 2918 16 00 (TARICi kood 2918 16 00 10) all.2. Lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida kohaldatakse lõikes 1 kirjeldatud ja järgmises tabelis loetletud äriühingute toodetud toodete netohinna suhtes liidu piiril enne tollimaksu sissenõudmist, on järgmine.Äriühing | Dumpinguvastane tollimaks (%) | TARICi lisakood |Shandong Kaison Biochemical Co., Ltd, Wulian County, Rizhao City | 5,6 | A972 |Qingdao Kehai Biochemistry Co. Ltd, Jiaonan City | 27,1 | A973 |Kõik teised äriühingud | 53,2 | A999 |3. Lõikes 2 nimetatud äriühingute suhtes kindlaks määratud individuaalseid tollimaksumäärasid kohaldatakse tingimusel, et liikmesriikide tollile esitatakse lisas sätestatud nõuetele vastav kehtiv faktuurarve. Kui sellist arvet ei esitata, kohaldatakse kõikide teiste äriühingute suhtes kohaldatavat tollimaksumäära.4. Kui ei ole ette nähtud teisiti, kohaldatakse kehtivaid tollimaksusätteid.Artikkel 2Määruse (EÜ) nr 377/2010 kohaselt ajutise dumpinguvastase tollimaksuna Hiina Rahvavabariigist pärit kuiva naatriumglükonaadi ((mille CUSi (Euroopa keemiliste ainete tolliloetelu) number on 0023277-9 ja mille CASi (Chemical Abstracts Service) registrinumber on 527-07-1, ning mida praegu deklareeritakse CN-koodi ex 2918 16 00 (TARICi kood 2918 16 00 10) all)), impordi eest tagatiseks antud summad nõutakse lõplikult sisse vastavalt artiklis 1 kehtestatud tollimaksumäärale. Tagatiseks antud summad, mis ületavad lõpliku dumpinguvastase tollimaksu määra, vabastatakse.Artikkel 3Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamisele järgneval päeval.Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.Brüssel, […]Nõukogu nimel[…]LISAArtikli 1 lõikes 3 osutatud kehtival faktuurarvel peab olema faktuurarve väljastanud üksuse töötaja allkirjastatud avaldus järgmises vormis:1. Faktuurarve väljastanud üksuse töötaja nimi ja amet.2. Deklaratsioon: „Mina, allakirjutanu, kinnitan, et [kogus] kuiva naatriumglükonaati, mis on müüdud ekspordiks Euroopa Liitu käesoleva arve alusel, on toodetud [äriühingu nimi ja aadress] [TARICi lisakood] [vaatlusalune riik]. Kinnitan, et käesolevas arves esitatud teave on täielik ja täpne”.Kuupäev ja allkiri [1] ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.[2] ELT L 111, 4.5.2010, lk 5.[3] European Commission, Directorate-General for Trade, Directorate H, Office N105 04/092, 1049 Brussels, Belgia.