CELEX: 32018D0104
Language: sk
Date: 2017-11-20 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (EÚ) 2018/104 z 20. novembra 2017 o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody o komplexnom a posilnenom partnerstve medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Arménskou republikou na strane druhej

26.1.2018   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 23/1
            
         ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2018/104
   z 20. novembra 2017
   o podpise v mene Únie a predbežnom vykonávaní Dohody o komplexnom a posilnenom partnerstve medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Arménskou republikou na strane druhej
   RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
   so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 37,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91, článok 100 ods. 2 a články 207 a 209 v spojení s článkom 218 ods. 5 a 7 a článkom 218 ods. 8 druhým pododsekom,
   so zreteľom na návrh Európskej komisie a vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               Rada 29. septembra 2015 poverila Komisiu a vysokého predstaviteľa pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku začať rokovania s Arménskou republikou o rámcovej dohode.
            
         
               (2)
            
            
               Uvedené rokovania sa úspešne ukončili a Dohoda o komplexnom a posilnenom partnerstve medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Arménskou republikou na strane druhej (ďalej len „dohoda“) bola parafovaná 21. marca 2017.
            
         
               (3)
            
            
               V článku 385 sa stanovuje predbežné vykonávanie dohody úplne alebo čiastočne, pred nadobudnutím jej platnosti.
            
         
               (4)
            
            
               Dohoda by sa mala podpísať v mene Únie a mala by sa do ukončenia postupov potrebných na jej nadobudnutie platnosti čiastočne predbežne vykonávať.
            
         
               (5)
            
            
               Podpisom dohody v mene Únie a predbežným vykonávaním častí dohody medzi Úniou a Arménskou republikou nie je dotknuté rozdelenie právomocí medzi Úniou a jej členskými štátmi v súlade so zmluvami,
            
         PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
   Článok 1
   Týmto sa v mene Únie schvaľuje podpis Dohody o komplexnom a posilnenom partnerstve medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu a ich členskými štátmi na jednej strane a Arménskou republikou na strane druhej, s výhradou uzavretia uvedenej dohody.
   Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.
   Článok 2
   Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu(-y) splnomocnenú(-é) podpísať dohodu v mene Únie.
   Článok 3
   Do ukončenia postupov potrebných na nadobudnutie platnosti dohody (1), v súlade s článkom 385 dohody a pod podmienkou vykonania oznámení stanovených v uvedenom článku sa nasledovné časti dohody predbežne vykonávajú medzi Úniou a Arménskou republikou, ale iba v rozsahu, v ktorom pokrývajú otázky patriace do výlučnej právomoci Únie vrátane otázok patriacich do výlučnej právomoci Únie s cieľom definovať a implementovať spoločnú zahraničnú a bezpečnostnú politiku:
   
               a)
            
            
               hlava I;
            
         
               b)
            
            
               hlava II: články 3, 4, 7 a 8;
            
         
               c)
            
            
               hlava III: článok 12, článok 14 ods. 1 a článok 15;
            
         
               d)
            
            
               hlava V:
               
                           i)
                        
                        
                           kapitola 1 s výnimkou článku 38 ods. 3 písm. a);
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           kapitola 2 s výnimkou odkazu na jadrovú ochranu v článku 42 ods. 2 písm. f) a článku 42 ods. 2 písm. g);
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           kapitola 3 s výnimkou článku 46 ods. 1 písm. a), c) a e); a
                        
                     
                           iv)
                        
                        
                           kapitoly 7,10,14 a 21;
                        
                     
         
               e)
            
            
               hlava VI s výnimkou článku 205 ods. 2 písm. b) a c); článok 203 sa predbežne vykonáva, iba ak sa týka priamych investícií;
            
         
               f)
            
            
               hlava VII;
            
         
               g)
            
            
               hlava VIII s výnimkou článku 380 ods. 1, a to len v rozsahu, v akom sa ustanovenia tejto hlavy vzťahujú na účel zabezpečenia predbežného vykonávania dohody; a
            
         
               h)
            
            
               príloha I, príloha II s výnimkou odkazov na Euratom týkajúcich sa infraštruktúry, vykonávacích nariadení a jadrovej bezpečnosti, prílohy III, VI, VIII, IX, X, XI a XII ako aj Protokol I k hlave VII ustanovenia o finančnej pomoci a o boji proti podvodom a kontrolné ustanovenia kapitola 2: ustanovenia o boji proti podvodom a kontrolné ustanovenia a Protokol II o vzájomnej administratívnej pomoci v colných záležitostiach.
            
         Článok 4
   1.   Na účely článku 240 dohody akékoľvek zmeny dohody vykonané rozhodnutiami Podvýboru pre zemepisné označenia schvaľuje v mene Únie Komisia. Ak sa zainteresovaným stranám nepodarí dosiahnuť dohodu v nadväznosti na námietky, ktoré boli vznesené v súvislosti so zemepisným označením, Komisia stanovisko prijme na základe postupu stanoveného v článku 57 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (2).
   2.   Na účely článku 270 ods. 2 prvej vety dohody je Komisia splnomocnená schvaľovať pozíciu Únie v súvislosti so zmenami prílohy XI k dohode.
   Na účely článku 270 ods. 2 druhej vety dohody je Komisia splnomocnená vzniesť námietky k zmene alebo oprave prílohy XI, ktorú navrhla Arménska republika.
   Článok 5
   Dohoda sa nesmie vykladať tak, že udeľuje práva alebo ukladá povinnosti, na ktoré sa možno priamo odvolávať pred súdmi alebo tribunálmi v Únii alebo v členských štátoch.
   Článok 6
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   
      V Bruseli 20. novembra 2017
      
         
            Za Radu
         
         
            predsedníčka
         
         M. REPS
      
   
   
      (1)  Dátum, od ktorého sa bude dohoda predbežne vykonávať, uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.
   
      (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 z 21. novembra 2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny (Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1).