CELEX: 22003A0719(02)
Language: hu
Date: 2003-06-25 00:00:00
Title: Megállapodás az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti kölcsönös jogsegélyről

168                 HU                                     Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 19/6. kötet
22003A0719(02)
2003.7.19.                                            AZ EURÓPAI UNIÓ HIVATALOS LAPJA                                                       L 181/34
                                                                   MEGÁLLAPODÁS
                         az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti kölcsönös jogsegélyről
                                                                        TARTALOM
           Preambulum
           1. cikk                          Tárgy és célkitűzés
           2. cikk                          Fogalommeghatározások
           3. cikk                          E megállapodás alkalmazási köre a tagállamok kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződéseire vonat-
                                            kozóan és azok hiányában
           4. cikk                          Banki információ azonosítása
           5. cikk                          Közös nyomozócsoportok
           6. cikk                          Videokonferencia
           7. cikk                          A megkeresések gyorsított továbbítása
           8. cikk                          Kölcsönös jogsegély a közigazgatási hatóságok számára
           9. cikk                          A felhasználás korlátozása a személyes és egyéb adatok védelmében
           10. cikk                         A megkereső állam titoktartás iránti kérelme
           11. cikk                         Konzultációk
           12. cikk                         Időbeli hatály
           13. cikk                         Az eltérés tilalma
           14. cikk                         A tagállamokkal kötendő jövőbeni kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződések
           15. cikk                         Kijelölések és értesítések
           16. cikk                         Területi hatály
           17. cikk                         Felülvizsgálat
           18. cikk                         Hatálybalépés és felmondás
           Magyarázó megjegyzés
           AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK,
           AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy még jobban megkönnyítsék az Európai Unió tagállamai és az Amerikai Egyesült Államok közötti
           együttműködést,
           AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy hatékonyabban küzdjenek a bűnözés ellen, ami saját demokratikus társadalmuk és közös értékeik
           megóvásának eszköze,
           KELLŐ TEKINTETTEL az egyének jogaira és a jogállamiságra,
           SZEM ELŐTT TARTVA a jogrendszereik szerinti garanciákat, amelyek előírják a vádlott számára a tisztességes tárgyaláshoz való
           jogot, beleértve a törvény által felállított pártatlan bíróság általi megítéléshez való jogot,
           AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy megállapodást kössenek a kölcsönös bűnügyi jogsegélyről,
           A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
 ---pagebreak--- 19/6. kötet           HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                  169
                               1. cikk                                   e) a 8. cikket kell alkalmazni a kölcsönös jogsegély érintett köz-
                                                                             igazgatási hatóságok részére történő nyújtásának engedélye-
                                                                             zésére, a kétoldalú szerződések rendelkezéseiben már előírt
                        Tárgy és célkitűzés                                  hatáskörök kiegészítéseképpen;
A Szerződő Felek e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően             f) a 9. cikk (4) és (5) bekezdésére is figyelemmel, a 9. cikket kell
vállalják, hogy rendelkeznek az együttműködés és a kölcsönös                 alkalmazni a kétoldalú szerződéseknek a megkereső államnak
jogsegély fokozásáról.                                                       átadott információk vagy bizonyíték felhasználásának korlá-
                                                                             tozására vonatkozó, illetve a jogsegély adatvédelmi okok
                                                                             miatti feltételhez kötésére vagy megtagadására vonatkozó ren-
                                                                             delkezései helyett, illetve azok hiányában;
                               2. cikk
                                                                         g) a 10. cikket kell alkalmazni a kétoldalú szerződések olyan
                     Fogalommeghatározások                                   körülményekkel kapcsolatos rendelkezései hiányában, ame-
                                                                             lyek esetén a megkereső állam megkeresésével kapcsolatban
                                                                             titoktartást kérhet.
(1) „Szerződő Felek”: az Európai Unió és az Amerikai Egyesült
     Államok.
                                                                         (2) a) Az Európai Unióról szóló szerződés alapján az Európai
                                                                                 Unió biztosítja, hogy valamennyi tagállam az adott tag-
(2) „Tagállam”: az Európai Unió tagállama.                                       állam és az Amerikai Egyesült Államok közötti okiratban
                                                                                 ismerje el az Amerikai Egyesült Államokkal kötött hatá-
                                                                                 lyos kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződésének az ebben
                                                                                 a cikkben meghatározott módon történő alkalmazását.
                               3. cikk
                                                                              b) Az Európai Unióról szóló szerződés alapján az Európai
  E megállapodás alkalmazási köre a tagállamok kétoldalú                         Unió biztosítja, hogy az Európai Unióhoz e megállapodás
  kölcsönös jogsegélyszerződéseire vonatkozóan és azok                           hatálybalépését követően csatlakozó új tagállamok, ame-
                            hiányában                                            lyek az Amerikai Egyesült Államokkal kétoldalú kölcsönös
                                                                                 jogsegélyszerződést kötöttek, megtegyék az a) pontban
                                                                                 említett intézkedéseket.
(1) Az Európai Unió az Európai Unióról szóló szerződés alapján,
valamint az Amerikai Egyesült Államok biztosítja, hogy e megál-
lapodás rendelkezéseit alkalmazza a tagállamok és az Amerikai                 c) A Szerződő Felek törekednek arra, hogy a b) pontban leírt
Egyesült Államok között megkötött, e megállapodás hatálybalé-                    eljárást az új tagállamok tervezett csatlakozását megelő-
pésekor hatályos kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződésekre, a                   zően, illetve azt követően a lehető legrövidebb időn belül
következő feltételek mellett:                                                    befejezzék. Az Európai Unió értesíti az Amerikai Egyesült
                                                                                 Államokat az új tagállamok csatlakozásának időpontjáról.
a) a 4. cikket kell alkalmazni a pénzügyi számlák és tranzakciók
    azonosításának előírására a kétoldalú szerződések rendelkezé-        (3) a) Az Európai Unióról szóló szerződés Európai az Unió alap-
    seiben már előírt hatáskörök kiegészítéseképpen;                             ján, valamint az Amerikai Egyesült Államok biztosítják
                                                                                 továbbá, hogy egy tagállam és az Amerikai Egyesült Álla-
                                                                                 mok közötti hatályos kétoldalú kölcsönös jogsegélyszer-
b) az 5. cikket kell alkalmazni a közös nyomozócsoportok ala-                    ződés hiányában e megállapodás rendelkezéseit alkalmaz-
    kításának és tevékenységeinek engedélyezésére a kétoldalú                    zák.
    szerződések rendelkezéseiben már előírt hatáskörök kiegészí-
    téseképpen;
                                                                              b) Az Európai Unióról szóló szerződés alapján az Európai
                                                                                 Unió biztosítja, hogy az ilyen tagállam a tagállam és az
c) a 6. cikket kell alkalmazni a megkeresett államban tartózkodó                 Amerikai Egyesült Államok közötti okiratban elismerje e
    személy tanúvallomásának a megkereső és a megkeresett álla-                  megállapodás rendelkezéseinek alkalmazását.
    mok közötti videoátviteli technológia felhasználásával történő
    megtétele engedélyezésére a kétoldalú szerződések rendelke-
    zéseiben már előírt hatáskörök kiegészítéseképpen;                        c) Az Európai Unióról szóló szerződés alapján az Európai
                                                                                 Unió biztosítja, hogy az Európai Unióhoz e megállapodás
                                                                                 hatálybalépését követően csatlakozó olyan új tagállamok,
d) a 7. cikket kell alkalmazni gyorsított távközlési eszközök hasz-              amelyek nem kötöttek kétoldalú kölcsönös jogsegélyszer-
    nálatának előírására a kétoldalú szerződések rendelkezéseiben                ződést az Amerikai Egyesült Államokkal, meghozzák a b)
    már előírt hatáskörök kiegészítéseképpen;                                    pontban említett intézkedéseket.
 ---pagebreak--- 170                    HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             19/6. kötet
(4) Amennyiben a (2) bekezdés b) pontjában és a (3) bekezdés c)         c) lehetőség szerint az arra vonatkozó információk, hogy melyik
pontjában leírt eljárás a csatlakozás időpontjáig nem fejeződik be,          bank vagy nem bankügyekkel foglalkozó pénzügyi intézmény
e megállapodás rendelkezéseit az Amerikai Egyesült Államok és                lehet érintett, illetve egyéb olyan információk, amelyek rendel-
az említett új tagállam közötti kapcsolatokban attól a naptól                kezésre állása segítheti a nyomozás körének szűkítését.
kezdve kell alkalmazni, amelyen értesítették egymást és az Euró-
pai Uniót az ennek érdekében végzett belső eljárásaik befejezésé-
                                                                        (3) A jogsegély iránti megkereséseket e cikk értelmében a követ-
ről.
                                                                        kező hatóságok küldik meg egymásnak:
(5) A Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy e megállapodást           a) a tagállamokban a kölcsönös jogsegélyért felelős központi
kizárólag az érintett államok közötti kölcsönös jogsegély céljára            hatóságok, illetve a tagállamoknak a 15. cikk (2) bekezdése
kívánják megkötni. E megállapodás rendelkezései alapján magán-               alapján kijelölt, a bűncselekmények kinyomozásáért, illetve
személyek nem formálhatnak jogot bizonyíték megszerzésére,                   üldözéséért felelős nemzeti hatóságai; továbbá
eltitkolására vagy kizárására, valamely megkeresés végrehajtásá-
nak megakadályozására, illetve a hazai jog értelmében egyébként         b) az Egyesült Államok a 15. cikk (2) bekezdése alapján kijelölt,
fennálló jogok kibővítésére vagy korlátozására.                              a bűncselekmények kinyomozásáért, illetve az üldözéséért
                                                                             felelős nemzeti hatóságai.
                                  4. cikk                               A Szerződő Felek e megállapodás hatálybalépését követően dip-
                                                                        lomáciai jegyzékváltás útján megállapodhatnak az e cikk szerinti
                     Banki információ azonosítása                       megkeresések továbbítására használt csatornák módosításáról.
(1) a) A megkeresett állam a megkereső állam kérelmére az e             (4) a) A b) pontra is figyelemmel, egy állam a 15. cikknek meg-
          cikkben foglalt feltételeknek megfelelően késedelem nél-                felelően a következőkre korlátozhatja az e cikk értelmében
          kül megbizonyosodik arról, hogy a területén található ban-              fennálló jogsegélynyújtási kötelezettségét:
          kok rendelkeznek-e információval arról, hogy egy bűncse-
          lekmény elkövetésével gyanúsított vagy vádolt azonosított               i. a megkereső és a megkeresett állam jogszabályai értel-
          természetes vagy jogi személy vezet-e bankszámlát vagy                       mében egyaránt büntetendő cselekmények;
          számlákat. A megkeresett állam nyomozása eredményeit
          késedelem nélkül közli a megkereső állammal.                            ii. a megkereső államban legalább négy-, a megkeresett
                                                                                       államban pedig legalább kétéves maximális szabadság-
      b) Az a) pontban leírt lépéseket meg lehet tenni a követke-                      vesztéssel vagy szabadságelvonással járó intézkedéssel
          zők meghatározása céljából is:                                               büntetendő cselekmények; vagy
                                                                                  iii. meghatározott, a megkereső és a megkeresett állam
          i. egy bűncselekményben elítélt vagy más módon érin-                         jogszabályai értelmében egyaránt büntetendő, súlyos
               tett természetes vagy jogi személyekre vonatkozó                        bűncselekmények.
               információk;
                                                                              b) Az az állam, amely az a) pont ii. vagy iii. alpontjának alap-
          ii. nem bankügyekkel foglalkozó pénzügyi intézmények                    ján korlátozza kötelezettségeit, lehetővé teszi legalább a
               birtokában lévő információk; illetve                               terrorista tevékenységgel, illetve a megkereső és a megke-
                                                                                  resett állam jogszabályai értelmében egyaránt büntetendő,
                                                                                  súlyos bűncselekmények széles köréből származó jövedel-
          iii. számlákhoz nem kapcsolódó pénzügyi tranzakciók.
                                                                                  mek tisztára mosásával kapcsolatos számlák azonosítását.
(2) Az (1) bekezdésben leírt információkra vonatkozó kérelem            (5) Az e cikk szerinti jogsegély nem tagadható meg a banktitokra
tartalmazza a következőket:                                             hivatkozva.
a) a természetes vagy jogi személynek az ilyen számlák vagy             (6) A megkeresett állam az e cikk alapján azonosított számlákra,
     tranzakciók azonosításához szükséges személyazonossága;            illetve tranzakciókra vonatkozó nyilvántartások bemutatásával
     továbbá                                                            kapcsolatos kérelemre az érintett államok között hatályos alkal-
                                                                        mazandó kölcsönös jogsegélyszerződés rendelkezéseinek, illetve
b) elegendő információ, amely a megkeresett állam illetékes ható-       annak hiányában hazai joga előírásainak megfelelően válaszol.
     sága számára lehetővé teszi a következőket:
                                                                        (7) A Szerződő Felek intézkedéseket hoznak annak érdekében,
     i. okkal feltételezze, hogy az érintett természetes vagy jogi      hogy a megkeresett államokat e cikk alkalmazása következtében
         személy bűncselekményben vett részt, és hogy a megkere-        ne terheljék rendkívüli mértékben. Amennyiben a megkeresett
         sett állam területén található bankok vagy nem bankügyek-      államra ennek ellenére rendkívül nagy teher nehezedik, beleértve
         kel foglalkozó pénzügyi intézmények rendelkeznek a kért        a bankokra nehezedő, illetve az ebben a cikkben megjelölt kom-
         információval; valamint                                        munikációs csatornák működése általi igénybevételt is, a Szer-
                                                                        ződő Felek haladéktalanul konzultálnak annak érdekében, hogy
                                                                        megkönnyítsék e cikk alkalmazását, beleértve a már meglévő és
     ii. arra következtethessen, hogy a kért információ a nyomo-        későbbi terhek csökkentéséhez szükséges intézkedések meghoza-
         zással vagy büntetőeljárással kapcsolatos;                     talát.
 ---pagebreak--- 19/6. kötet           HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 171
                                5. cikk                                  folyamán felmerülő egyéb költségeket (beleértve a résztvevők
                                                                         megkeresett államba utazásának költségeit) az érintett államok
                                                                         között hatályban lévő kölcsönös jogsegélyszerződés alkalma-
                    Közös nyomozócsoportok
                                                                         zandó rendelkezéseinek, illetve ilyen szerződés hiányában a meg-
                                                                         kereső és megkeresett állam közötti megállapodásnak megfele-
                                                                         lően viselik.
(1) A Szerződő Felek – amennyiben azt a korábbiakban nem tet-
ték meg – meghozzák az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy
közös nyomozócsoportokat hozzanak létre és működtessenek az              (3) A megkereső és a megkeresett állam konzultációt folytathat a
egyes tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok területén az            megkeresés teljesítése folyamán jelentkező jogi, műszaki vagy
egy vagy több tagállamot és az Amerikai Egyesült Államokat               logisztikai kérdések megoldásának megkönnyítése érdekében.
érintő nyomozások vagy büntetőeljárások megkönnyítése érde-
kében, ha azt az érintett tagállam és az Amerikai Egyesült Álla-
mok megfelelőnek ítéli.                                                  (4) A megkereső állam jogszabályai értelmében fennálló bármely
                                                                         joghatóság sérelme nélkül, a tanú vagy szakértő részéről a video-
                                                                         konferencia során tett, szándékosan hamis nyilatkozat vagy egyéb
(2) A csoportok működésére vonatkozó eljárásokat, vagyis össze-          meg nem engedett magatartás a megkeresett államban ugyano-
tételét, működésének időtartamát, helyét, szervezeti felépítését,        lyan módon büntetendő, mintha azt valamely hazai eljárás során
feladatait, célját, továbbá a csoport egy államból kijelölt tagjai       követték volna el.
részvételének feltételeit egy másik állam területén folytatott nyo-
mozati tevékenységekben az érintett államok által kijelölt, a bűn-
cselekmények kinyomozásáért, illetve üldözéséért felelős illetékes       (5) E cikk nem érinti a megkeresett államban a tanúvallomások
hatóságok kölcsönös megegyezéssel állapítják meg.                        megszerzésére egy alkalmazandó szerződés vagy jogszabály értel-
                                                                         mében rendelkezésre álló egyéb eszközök használatát.
(3) Az érintett államok által kijelölt illetékes hatóságok közvetle-
nül érintkeznek egymással az ilyen csoportok létrehozása és              (6) E cikk nem érinti a tagállamok és az Amerikai Egyesült Álla-
működtetése érdekében, kivéve azokat az eseteket, ahol az ügy            mok közötti kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződések azon ren-
kivételes összetettsége, kiterjedtsége vagy más körülmények miatt        delkezéseinek alkalmazását, amelyek előírják vagy engedélyezik a
az ügy bizonyos összefüggései vagy egésze tekintetében központi          videokonferencia-technológiának az (1) bekezdésben leírtaktól
összehangolásra van szükség, amely esetben az államok ennek              eltérő célokra történő használatát, beleértve személyek vagy tár-
érdekében egyéb megfelelő kommunikációs csatornákról állapod-            gyak azonosítását, illetve a vallomások felvételét. Amennyiben az
hatnak meg.                                                              alkalmazandó szerződés vagy jogszabály még nem írja elő, az
                                                                         államok engedélyezhetik videokonferencia-technológia használa-
                                                                         tát az ilyen esetekben.
(4) Amennyiben a közös nyomozócsoportnak arra van szüksége,
hogy a nyomozócsoportot létrehozó valamely állam területén
nyomozati intézkedéseket hozzanak, a csoport azon államhoz                                              7. cikk
tartozó tagja kérheti saját illetékes hatóságait az említett intézke-
dések meghozatalára, anélkül hogy a többi államnak kölcsönös
jogsegély iránti megkeresést kellene benyújtania. Az említett                         A megkeresések gyorsított továbbítása
államban az intézkedés kieszközlésére vonatkozó szükséges jogi
norma megegyezik a hazai nyomozati tevékenységekre alkalma-              A kölcsönös jogsegély iránti megkereséseket és az azokhoz
zandó normával.                                                          kapcsolódó közléseket gyors távközlési eszközökkel is el lehet
                                                                         küldeni, például faxon vagy e-mailen; ilyen esetekben a
                                                                         megkeresett állam igényei szerint a későbbiekben ezekről
                                6. cikk                                  hivatalos megerősítést küldenek. A megkeresett állam a
                                                                         megkeresésre bármely gyors távközlési eszköz igénybevételével
                                                                         válaszolhat.
                         Videokonferencia
(1) A Szerződő Felek meghozzák az ahhoz szükséges intézkedé-                                            8. cikk
seket, hogy lehetővé tegyék a videoátviteli technológia használa-
tát az egyes tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok között              Kölcsönös jogsegély a közigazgatási hatóságok számára
tanúvallomások megtételéhez olyan eljárásokban, amelyeknél a
megkeresett államban tartózkodó tanú vagy szakértő révén köl-
csönös jogsegélyt lehet igénybe venni, amennyiben ez a segítség          (1) A nemzeti közigazgatási hatóságok számára is kölcsönös jog-
egyébként nem áll rendelkezésre. Az e cikkben szabályozott mér-          segélyt nyújtanak abban az esetben, ha az valamely cselekményt
téken túl az ilyen eljárásra vonatkozó szabályokat az érintett álla-     a büntetőeljárás megkezdése vagy a nyomozó-, illetve bűnüldöző
mok között hatályban lévő kölcsönös jogsegélyszerződés alkal-            hatóságokhoz történő áttétele céljából vizsgál, az ilyen vizsgála-
mazandó rendelkezései, illetve a megkeresett állam jogszabályai          tok elvégzésére vonatkozó különleges közigazgatási vagy szabá-
írják elő, az esetnek megfelelően.                                       lyozó hatásköre alapján. Hasonló körülmények között más köz-
                                                                         igazgatási hatóságok számára is biztosítható kölcsönös jogsegély.
                                                                         Nem nyújtható jogsegély olyan ügyekben, amelyekben a közigaz-
(2) A megkereső és megkeresett állam ettől eltérő értelmű meg-           gatási hatóság megítélése szerint nem következik büntetőeljárás,
állapodása kivételével a videoátvitel létrehozásával és szolgáltatá-     illetve az ügy más hatóságokhoz történő áttétele, az esetnek meg-
sával járó költségeket a megkereső állam viseli. A segítségnyújtás       felelően.
 ---pagebreak--- 172                   HU                              Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                           19/6. kötet
(2) a) Az e cikk szerinti jogsegély iránti megkereséseket az érin-              tájékoztatást adjon a bizonyíték vagy az információ
        tett államok között hatályban lévő kétoldalú kölcsönös                  felhasználásáról.
        jogsegélyszerződés alapján kijelölt központi hatóságok,
                                                                             b) A megkeresett állam a bizonyíték vagy információ átadá-
        illetve más, a központi hatóságok megállapodása alapján
                                                                                sának az a) pont szerinti feltételeként nem szabhat általá-
        kijelölt hatóságok között továbbítják.
                                                                                nos korlátozásokat a megkereső állam jogi normáira a sze-
                                                                                mélyes adatok feldolgozása vonatkozásában.
     b) Szerződés hiányában a megkereséseket az Egyesült Álla-
        mok igazságügyi minisztériuma és az érintett tagállam
        igazságügyi minisztériuma vagy a 15. cikk (1) bekezdése         (3) Amennyiben a megkereső állam részére történő adatszolgál-
        alapján a kölcsönös jogsegély iránti megkeresések továb-        tatást követően a megkeresett államnak olyan körülmények jut-
        bításáért felelős megfelelő minisztériuma, illetve az Egye-     nak tudomására, amelyek következtében egy konkrét esetben
        sült Államok igazságügyi minisztériuma és az említett           további feltételt kényszerül kikötni, a megkeresett állam konzul-
        minisztérium megállapodása alapján kijelölt más hatósá-         tálhat a megkereső állammal annak meghatározására, hogy a
        gok között továbbítják.                                         bizonyíték és információk védelme milyen mértékben lehetséges.
(3) A Szerződő Felek intézkedéseket hoznak annak érdekében,             (4) A megkeresett állam e cikk helyett alkalmazhatja az alkalma-
hogy a megkeresett államokat e cikk alkalmazása következtében           zandó kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerződésben a felhasználás
ne terheljék rendkívüli mértékben. Amennyiben a megkeresett             korlátozására vonatkozó rendelkezést abban az esetben, ha így az
államra ennek ellenére rendkívül nagy teher nehezedik, a Szer-          ebben a cikkben előírtnál kisebb mértékű korlátozás vonatkozik
ződő Felek haladéktalanul konzultálnak annak érdekében, hogy            az információk és bizonyítékok felhasználására.
megkönnyítsék e cikk alkalmazását, beleértve a már meglévő és
későbbi terhek csökkentéséhez szükséges intézkedések meghoza-           (5) Amennyiben valamely tagállam és az Amerikai Egyesült Álla-
talát.                                                                  mok között hatályban lévő kétoldalú kölcsönös jogsegélyszerző-
                                                                        dés e megállapodás aláírásának időpontjában egyes adócsalások-
                                                                        kal kapcsolatban lehetővé teszi a jogsegély biztosításának
                               9. cikk                                  korlátozását, az érintett tagállam az Amerikai Egyesült Államok-
                                                                        kal történő, a 3. cikk (2) bekezdésében ismertetett okiratcserében
                                                                        jelezheti, hogy az ilyen bűncselekményekkel kapcsolatban továb-
   A felhasználás korlátozása a személyes és egyéb adatok
                                                                        bra is az említett szerződésnek a felhasználás korlátozására vonat-
                            védelmében
                                                                        kozó rendelkezését alkalmazza.
(1) A megkereső állam a megkeresett államtól kapott bizonyíté-
kot vagy információt a következő célokra használhatja:                                                10. cikk
a) nyomozásai és büntetőeljárásai céljára;                                       A megkereső állam titoktartás iránti kérelme
b) a közbiztonságot fenyegető közvetlen és komoly veszély meg-          A megkeresett állam mindent megtesz a megkeresés és annak
    előzésére;                                                          tartalma bizalmas kezelése érdekében, ha a megkereső állam
                                                                        megkeresésével kapcsolatban titoktartást kér. Amennyiben a
c) a következő, a nyomozáshoz vagy az eljárásokhoz közvetle-            megkeresés nem hajtható végre a kért titoktartás megsértése
    nül kapcsolódó nem büntetőbírósági vagy közigazgatási eljá-         nélkül, a megkeresett állam központi hatósága tájékoztatja erről a
    rásaiban:                                                           megkereső államot, amely ezt követően dönti el, hogy a
                                                                        megkeresést ennek ellenére végrehajtsák-e.
    i. az a) pontban meghatározottak; vagy
                                                                                                      11. cikk
    ii. amelyekhez a 8. cikknek megfelelően kölcsönös jogsegélyt
        biztosítottak;
                                                                                                   Konzultációk
d) bármely más célra abban az esetben, ha az információt vagy
    bizonyítékot nyilvánosságra hozták annak az eljárásnak a            A Szerződő Felek szükség esetén konzultálnak ennek a
    keretében, amelyhez azt továbbították, illetve az a), b) és c)      megállapodásnak a leghatékonyabb kihasználása érdekében,
    pontban ismertetett helyzetek bármelyikében; és                     beleértve az e megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával
                                                                        kapcsolatos viták rendezésének megkönnyítését célzó
                                                                        konzultációkat is.
e) bármely más célra, kizárólag a megkeresett állam előzetes hoz-
    zájárulásával.
                                                                                                      12. cikk
(2) a) E cikk nem sérti a megkeresett állam jogosultságát arra,
        hogy további feltételeket vezessen be olyan konkrét ese-                                   Időbeli hatály
        tekben, amikor egy bizonyos jogsegély iránti megkeresést
        ilyen feltételek hiányában nem lehet teljesíteni. Amenny-
        iben e pontnak megfelelően további feltételeket vezettek        (1) E megállapodást a hatálybalépését megelőzően és azt köve-
        be, a megkeresett állam előírhatja, hogy a megkereső állam      tően elkövetett bűncselekményekre egyaránt alkalmazni kell.
 ---pagebreak--- 19/6. kötet          HU                               Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                    173
(2) E megállapodást a hatálybalépését követően benyújtott köl-          okiratok kicserélését megelőzően értesítik egymást a 4. cikk (4)
csönös jogsegély iránti megkeresésekre kell alkalmazni. A 6. és a       bekezdése értelmében tett korlátozásokról.
7. cikket azonban alkalmazni kell a megkeresett államokban a
megállapodás         hatálybalépésekor      folyamatban        lévő
megkeresésekre is.
                                                                                                        16. cikk
                                                                                                   Területi hatály
                               13. cikk
                                                                        (1) E megállapodást alkalmazni kell:
                         Az eltérés tilalma
                                                                        a) az Amerikai Egyesült Államokra;
A 4. cikk (5) bekezdésére, valamint a 9. cikk (2) bekezdésének b)
pontjára is figyelemmel, e megállapodás nem érinti a megkeresett
                                                                        b) az Európai Unióval kapcsolatban:
állam azon jogát, hogy valamely kétoldalú kölcsönös
jogsegélyszerződés, illetve szerződés hiányában saját
alkalmazandó jogelvei alapján a jogsegély megtagadását                      – a tagállamokra,
alátámasztó okokra hivatkozzon, beleértve azokat az eseteket,
ahol a megkeresés végrehajtása sértené a szóban forgó állam
szuverenitását, biztonságát, közrendjét vagy más alapvető                   – azokra a területekre, amelyek külkapcsolataiért valamely
érdekeit.                                                                       tagállam felelős, illetve azokra a harmadik országokra,
                                                                                amelyekkel kapcsolatban egy tagállamnak a külkapcsola-
                                                                                tok tekintetében egyéb kötelezettségei vannak, ha erről a
                                                                                Szerződő Felek közötti diplomáciai jegyzékváltásban
                               14. cikk                                         megállapodtak, és azt az érintett tagállam megfelelően
                                                                                megerősítette.
   A tagállamokkal kötendő jövőbeni kétoldalú kölcsönös
                       jogsegélyszerződések                             (2) E megállapodás bármely olyan területre vagy országra történő
                                                                        alkalmazását, amelyre az (1) bekezdés b) pontjának megfelelően
                                                                        annak alkalmazását kiterjesztették, bármelyik Szerződő Fél fel-
E megállapodás nem zárja ki, hogy a hatálybalépését követően a          mondhatja hat hónapos határidővel, a másik Szerződő Fél szá-
tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok az e                         mára a diplomáciai csatornákon megküldött írásbeli értesítéssel,
megállapodásban         foglaltakkal    összhangban       kétoldalú     amennyiben ezt az érintett tagállam és az Amerikai Egyesült Álla-
megállapodásokat kössenek.                                              mok között kellően megerősítették.
                               15. cikk                                                                 17. cikk
                    Kijelölések és értesítések                                                      Felülvizsgálat
                                                                        A Szerződő Felek megállapodnak arról, hogy a megállapodás
(1) Abban az esetben, ha a 8. cikk (2) bekezdésének b) pontja           hatálybalépését követően legkésőbb öt évvel közösen
értelmében az igazságügyi minisztérium helyett más minisztéri-          felülvizsgálják azt. A felülvizsgálat során megvizsgálják különösen
umot jelöltek ki, az Európai Unió értesíti erről az Amerikai Egye-      a megállapodás gyakorlati végrehajtását, és figyelmet fordíthatnak
sült Államokat a tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok             más kérdésekre is, például az Európai Unió továbbfejlődésének az
közötti, a 3. cikk (3) bekezdésében ismertetett okiratok kicserélé-     e megállapodás tárgyával kapcsolatos következményeire.
sét megelőzően.
(2) A Szerződő Felek az arról folytatott konzultációik alapján,                                         18. cikk
hogy a 4. cikk (3) bekezdésének megfelelően a nyomozásért és a
bűnüldözésért felelős mely nemzeti hatóságokat jelöljék ki, érte-                          Hatálybalépés és felmondás
sítik egymást a tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok
között a 3. cikk (2) és (3) bekezdésében ismertetett okiratok kicse-
rélését megelőzően így kinevezett nemzeti hatóságaikról. Azon           (1) E megállapodás az azon időpontot követő harmadik hónapot
tagállamok részéről, amelyek nem kötöttek kölcsönös jogsegély-          követő első napon lép hatályba, amikor a Szerződő Felek kicse-
szerződést az Amerikai Egyesült Államokkal, az Európai Unió             rélték az e célt szolgáló belső eljárásaik befejezéséről szóló okira-
értesíti az Amerikai Egyesült Államokat azt megelőzően, hogy a          tokat. Ezen okiratok azt is jelölik, hogy a 3. cikk (2) és (3) bekez-
4. cikk (3) bekezdése értelmében központi hatóságaikról kölcsö-         désében meghatározott intézkedéseket megtették.
nösen tájékoztatnák egymást.
                                                                        (2) A megállapodást bármely Szerződő Fél bármikor, a másik fél-
(3) A Szerződő Felek a 3. cikk (2) és (3) bekezdésében ismerte-         nek küldött írásbeli értesítéssel felmondhatja, és a felmondás az
tett, a tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok közötti              értesítés napjától számított hat hónap elteltével válik hatályossá.
 ---pagebreak--- 174         HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                     19/6. kötet
       Fentiek hiteléül az alulírott teljhatalmú meghatalmazottak aláírták ezt a megállapodást.
    Kelt Washington D.C.-ben, a kettőezer-harmadik év június hónapjának huszonötödik napján,
    két-két eredeti példányban angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál,
    spanyol és svéd nyelven, amely szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
    Por la Unión Europea
    For Den Europæiske Union
    Für die Europäische Union
    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
    For the European Union
    Pour l’Union européenne
    Per l’Unione europea
    Voor de Europese Unie
    Pela União Europeia
    Euroopan unionin puolesta
    På Europeiska unionens vägnar
    Por los Estados Unidos de América
    For Amerikas Forenede Stater
    Für die Vereinigten Staaten von Amerika
    Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
    For the United States of America
    Pour les États-Unis d’Amérique
    Per gli Stati Uniti d’America
    Voor de Verenigde Staten van Amerika
    Pelos Estados Unidos da América
    Amerikan yhdysvaltojen puolesta
    På Amerikas förenta staters vägnar
 ---pagebreak--- 19/6. kötet    HU                                    Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                175
            Magyarázó megjegyzés az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti kölcsönös
                                                  jogsegélyről szóló megállapodásról
            Ez a megjegyzés az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti kölcsönös jogsegélyről szóló megállapodás
            (a továbbiakban: a megállapodás) egyes rendelkezéseinek alkalmazásával kapcsolatban a Szerződő Felek közötti
            egyetértéseket tükrözi.
            A 8. cikkel kapcsolatban
            A 8. cikk (1) bekezdése szerint a közigazgatási hatóságok számára nyújtott kölcsönös jogsegéllyel kapcsolatban a
            8. cikk (1) bekezdésének első mondata kölcsönös jogsegélynyújtási kötelezettséget ró az Amerikai Egyesült Államok
            megkereső szövetségi közigazgatási hatóságai, valamint a tagállamok megkereső nemzeti közigazgatási hatóságai
            számára. Az említett bekezdés második mondata szerint kölcsönös jogsegély biztosítható más, azaz nem szövetségi
            vagy helyi közigazgatási hatóságok számára is. Ezt a rendelkezést azonban a megkeresett államok szabad mérlegelésük
            szerint alkalmazzák.
            A Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy a 8. cikk (1) bekezdésének első mondata szerint kölcsönös jogsegélyt
            biztosítanak azoknak a megkereső közigazgatási hatóságoknak, amelyek a megkeresés benyújtásának időpontjában
            saját – az alábbiakban részletezett – törvényi felhatalmazásuk keretein belül vizsgálatot vagy eljárást folytatnak,
            amelynek keretében számolnak a büntetőeljárás megindításának, illetve a vizsgált cselekménynek az illetékes
            bűnüldöző hatóságokhoz történő áttételének lehetőségével. Az a tény, hogy a kérelem benyújtásának idején
            mérlegelik a büntetőeljárás megindítását, nem zárja ki, hogy az említett hatóság a büntetőjogi szankcióktól eltérő
            szankciókat kívánjon foganatosítani. A 8. cikk (1) bekezdése szerint kapott kölcsönös jogsegély eredményeképpen a
            megkereső közigazgatási hatóság így arra a következtetésre juthat, hogy büntetőeljárás indítása, illetve az áttétel nem
            volna helyénvaló. Ezek a lehetséges következmények nem befolyásolják a Szerződő Feleknek azt a kötelességét, hogy
            e cikk szerint jogsegélyt biztosítsanak.
            A megkereső közigazgatási hatóság azonban nem nyújthat be a 8. cikk (1) bekezdése alapján jogsegély iránti
            megkeresést olyan esetben, ha nem szándékozik büntetőeljárást indítani, vagy az ügyet áttenni, illetve olyan ügyek
            esetén, ahol a vizsgált cselekmény a megkereső állam jogszabályai értelmében nem jár büntetőjogi szankcióval vagy
            áttétellel.
            Az Európai Unió emlékeztet arra, hogy a megállapodás tárgya részéről az Európai Unióról szóló szerződés VI. címében
            tárgyalt, a büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködésről szóló rendelkezések hatálya alá
            tartozik, és a megállapodást ezeknek a rendelkezéseknek a körében kötötte meg.
            A 9. cikkel kapcsolatban
            A 9. cikk (2) bekezdésének b) pontja azt kívánja biztosítani, hogy adatvédelmi okokra hivatkozva csak kivételes
            esetekben lehessen megtagadni a jogsegélyt. Ilyen helyzet állhat elő akkor, ha – a konkrét üggyel kapcsolatos fontos
            érdekek (egyfelől a közérdek, beleértve a megbízható igazságszolgáltatást, másfelől pedig a magántitokkal kapcsolatos
            érdekek) mérlegelése nyomán – a megkereső állam által kért konkrét adatok biztosítása olyan alapvető nehézségeket
            idézne elő, amelyek a megkeresett állam megítélése szerint a megkeresés elutasítását indokló alapvető érdekek körébe
            tartoznak. Ezért kizárt, hogy a megkeresett állam az adatvédelmi elvek széles körű, kategorikus vagy módszeres
            alkalmazásával utasítsa el az együttműködést. Ennek megfelelően azt a tényt, hogy a megkereső és a megkeresett állam
            az adatok titkosságának védelmére eltérő rendszert használ (például a megkereső államban az adatvédelemre
            szakosodott hatóságnak nincs megfelelője), illetve a személyes adatok védelmére különböző eszközöket használ
            (például a megkereső állam a törléstől eltérő eszközöket használ a bűnüldözési hatóságok által kapott személyes
            adatok titkosságának vagy pontosságának védelmére), önmagában nem lehet kiegészítő feltételként kikötni a 9. cikk
            (2) bekezdése a) pontjának értelmében.
            A 14. cikkel kapcsolatban
            A 14. cikk előírja, hogy a megállapodás nem zárhatja ki valamely tagállam és az Amerikai Egyesült Államok között
            a kölcsönös jogsegélyről szóló, a megállapodásban foglaltakkal összhangban álló kétoldalú megállapodás megkötését
            e megállapodás hatálybalépését követően.
 ---pagebreak--- 176    HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 19/6. kötet
    Amennyiben az ebben a megállapodásban meghatározott bármely intézkedés nehézséget teremt az Amerikai Egyesült
    Államok és egy vagy több tagállam számára, az ilyen nehézséget lehetőség szerint elsősorban az érintett tagállam vagy
    tagállamok és az Amerikai Egyesült Államok között folytatott konzultációkkal, illetve megfelelő esetben, az ebben a
    megállapodásban meghatározott konzultációs eljárások útján kell megoldani. Ha a nehézséget nem lehet kizárólag
    konzultációkkal megoldani, nem mond ellent a megállapodásnak, hogy egy tagállam és az Amerikai Egyesült Államok
    közötti jövőbeli kétoldalú megállapodásokban olyan megvalósítható alternatív mechanizmusról rendelkeznek, amely
    eleget tesz azon különös rendelkezés célkitűzéseinek, amellyel kapcsolatban a nehézség felmerült.