CELEX: 51989PC0065
Language: el
Date: 1989-02-13
Title: Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου η οποία τροποποιεί για την αποδοχή από την Κοινότητα της προσφοράς της Γροιλανδίας για συμπληρωματική ποσόστωση αλιείας 1989. (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 65
Vol. 1989/0022
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                ΚΟΜ(89) ^ τελικό
                                                Βρυξέλλες , 13 Φεβρουάριου 1989
             Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου η οποία τροποποιεί
  για την αποδοχή από την Κοινότητα της προσφοράς της Γροιλανδίας για
                 συμπληρωματική ποσόστωση αλιείας 1989 .
                       ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ---pagebreak---                                     -1-
                          ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Σύμφωνα με την Αλιευτική Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
Κοινότητας , αφενός , και της Κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής
κυβέρνησης της Γροιλανδίας , αφετέρου, οι αρμόδιες αρχές της
Γροιλανδίας προσέφεραν στην Κοινότητα 4 000 τόνους από το δυτικό
απόθεμα μπακαλιάρου ( ΝΑΡΟ 0 / 1 ) για το 1989 επιπλέον των ποσοτήτων
που προβλέπονται στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου αλιείας .
Η προσφορά των συμπληρωματικών αυτών 4 000 τόνων μπακαλιάρου δυτικού
αποθέματος θα πρέπει να γίνει δεκτή από την Κοινότητα για τους
ακόλουθους λόγους :
- Η ποσόστωση που αναφέρεται στο πρωτόκολλο ήταν μικρότερη από αυτή
   που είχε ζητήσει        η Κοινότητα κατά τη διάρκεια των
   διαπραγματεύσεων το 1984 ,
- η Κοινότητα είχε πάντα         εκφράσει ενδιαφέρον  για μεγαλύτερες
   ποσότητες μπακαλιάρου,
- λόγω του χαμηλού επιπέδου του αποθέματος , δεν είχε παρασχεθεί
   στην Κοινότητα καμία ποσότητα από το απόθεμα αυτό κατά το
    1985-1987 και μόνο μία μειωμένη ποσότητα του 1988 ,
- υπάρχει ενδιαφέρον και επαρκής αλιευτική ικανότητα στην Κοινότητα
   για την αλιεία της ποσότητας αυτής που παρέχεται επιπλέον .
Προκειμένου να γίνει δεκτή η προσφορά αυτή, η αντιστάθμιση της
Κοινότητας που παρέχεται στη Γροιλανδία για το 1989 θα πρέπει να
προσαρμοστεί ανάλογα .
 Έχοντας υπόψη τα ανωτέρω προτείνεται να δεχθεί η Κοινότητα την
προσφορά της Γροιλανδίας σχετικά με την παροχή επιπλέον ποσότητας
4 000 τόνων μπακαλιάρου δυτικού αποθέματος .
 ---pagebreak---                                        -2-
                                        Πρόταση
                            ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για την αποδοχή από την Κοινότητα της προσφοράς της Γροιλανδίας για
                 συμπληρωματική ποσόστωση αλιείας για το 1989
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
 Έχοντας υπόψη :
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
τον κανονισμό ( ΕΟΚ ) αριθ . 170 / 83 , της 25ης Ιανουάριου 1983 περί
θεσπίσεως κοινοτικού καθεστώτος διατηρήσεως και διαχειρίσεως των
αλιευτικών πόρων ( 1 ), όπως τροποποιήθηκε από την Πράξη Προσχώρησης
της Ισπανίας και της Πορτογαλίας , Και ιδίως το άρθρο 11 ,
την αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας ,
αφενός , και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της
Γροιλανδίας , αφετέρου ( 2 ),
την πρόταση της Επιτροπής ,
Εκτιμώντας :
ότι ,    με το ψήφισμά του της 3ης Νοεμβρίου 1976 επί ορισμένων
εξωτερικών απόψεων για τη δημιουργία ζώνης αλιείας 200 ναυτικών
μιλίων στην Κοινότητα από 1ης Ιανουαρίου 1977 ( 3), το Συμβούλιο
συμφώνησε ότι η απόκτηση και η διατήρηση δικαιωμάτων αλιείας από
τους αλιείς της Κοινότητας στα ύδατα τρίτων χωρών πρέπει να
διασφαλίζονται με κατάλληλες κοινοτικές συμφωνίες ,
ότι η εν λόγω συμφωνία και το πρωτόκολλο για τους όρους σχετικά με
την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας , αφενός , και
της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της
Γροιλανδίας , αφετέρου ( 4 ), καθορίζουν τις ποσοστώσεις αλιείας που
παρέχονται στην Κοινότητα στα ύδατα της Γροιλανδίας ,
(1)   ΕΕ      L 24 ,     27.1.1983 , o . 1
(2)   ΕΕ      I. 29, 1.2.1ν&5 , σ . 9 .
(3)   ΕΕ      0 105 , 7.5.1981 , σ . . 1 .
(4)   ΕΕ      I. 29 , 1.2.1981 , σ . 14
 ---pagebreak---                                  -з-
ότι οι εθνικές αρχές της Γροιλανδίας με την επιοτολή της 23ης
Ιανουαρίου 1989 πρόσφεραν στην Κοινότητα συμπληρωματική
ποσόστωση από το δυτικό απόθεμα μπακαλιάρου  για το 1989 ,
ότι η αντιστάθμιση για το 1989 που παρέχεται στη Γροιλανδία θα
προσαρμοστεί κατά τρόπο ώστε να λαμβάνονται υπόψη οι επιπλέον αυτές
ποσότητες ,
ότι είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να δεχθεί την προσφορά
αυτής της συμπληρωματικής ποσόστωσης για το 1989 ,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ  :
                             Άρθρο μόνο
Εξουσιοδοτείται   η Επιτροπή να δεχθεί την προσφορά συμπληρωματικής
ποσόστωσης 4.000 τόνων μπακαλιάρου από το δυτικό απόθεμα της
Γροιλανδίας έναντι αντιστάθμισης όπως προβλέπεται στο άρθρο 3.2 του
πρωτοκόλλου για τους όρους αλιείας .
Βρυξέλλες ,
                                               Για το Συμβούλιο
                                                   0 Πρόεδρος
                                                                    k
 ---pagebreak--- RAPPORT DE L' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
L' objet du Règlement proposé est d' accepter l' offre du Groenland concernant
le quota de capture additionnel de cabillaud dans les zones du Groenland
pour 1989 .
Cela n' implique pas d' obligation particulière excepté , évidemment , le
respect des règlements respectifs de pêche en vigueur .
 ---pagebreak---                                ШШВЙ1Ш
                               HOE                    FS^[]Lkflt'V; fÎ\E                            -«• 6 February 1989
                                                                                                             6 February 1989               }
     '                                                    (421 ) Expenses comected with the lishenes agreement oW^iWhg Greenland .
     - i . n 7T. rr. r-.iirr c^trijçirc •
       ; t . JJCITU; r. r: i.' / mm «                          Decision (EEC) n*          concerning the acceptance by the Community
       !                                             of Greenland 's ofer of an additional catch quota for 1989
    * ». i *:: .v.                       i   Régulation 170/85
           ’                                 Regulation 205/85 concerning the fisheries agreement with Greenland
    ' *• c-vrrrm rt L'ATT:C3 •                           g^^g Stained in the Fisheries FVotocol is less than the needs of the
  >                                 Comunity. In view of .this it is being preposed that the Community accepts the Greenland
  !                                offer concerning an additional quota of cod.
                                                                                                                                            I
                                                                                                                                           4
          «,. : Ν::·:Γ ΟΟ r~u=::;r%03                                   Έ.Ό1ΛΤ LA corn "   1 erseies nr cousc ( 198^ •oco:::c ~–JÍST C199C
          5Λ r :
                  _ i u c n » rrr r· ΓΤΤΤ re u c *                                         I            i
                                                                                                                                •
                  - i u ore·: ΙΓΝ:Χ:Γ:*. WT:CSALE3
                  - i u rarer CALTRES ssermts ttxsssn
                                                                                               981.880 ECUS
         5.1           I",r··
  I               - w : - -i~n Γ~·ΓΡΠ3 ct
                     ( r -, . Ú:.- : ro"o :-C:TS re cootn )
        -- «-
                  - π IT. ru? r»r                                                         1
                                                                        ATOEE                 11X3, . . .             UrZX
j                 i    U'               r -"T»:iTT-.T*. en wens ■
         •      .1     Tzr_-j>\:rot ru.TDi.nr.TL icccrrra
i               _
!                    KC£ s* ciiuri                         Additioral quota : 4000t of cod (NAFO 0/1 ) (
                        The arrual financial ccnpensation of 26.5 millions ECU has to be adjusted in preportion and ^
                        calculated on the basis of cod equivalents (Article 3.2 of the Fisheries Protocol ). An extra
                        amount of 981.880 ECU is the result of that calculation .
        ' .0       rrxorroT^T rc-.r:*_r fix crrsrrs merits »7 CFUTITPE ccrerrr-T ro¡3 LE Γ.ΤΤΤΤ DI cec?3 crcrcmci                 oui(1 );
                                                                                                                                  non
       ' .1        r.nr'yr: ΓΓ":?_Ε riH TIRDCTT CCRE CKATITRES VU ίο-er: π» cc·." tmicio »
       • . :       r.MeriTt c·.·» Γ">.ΤΤ Γ.ΤΓ jr;>Ti:rE                                                                            oui /Hi
            . \    c:· : : ~i i T/ >:C rus uc BLOC ITS JVTLTU                                                                      «at/κι
           ■     . Virios : i
           ( 1 ) by transfer from 420 to 421