CELEX: 32008R1276
Language: bg
Date: 2008-12-17 00:00:00
Title: Регламент (ЕО) № 1276/2008 на Комисията от 17 декември 2008 година относно контрола чрез физически проверки върху износа на селскостопански продукти, за които са отпуснати възстановявания или други суми

18.12.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 339/53
            
         
      РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1276/2008 НА КОМИСИЯТА
   
   от 17 декември 2008 година
   относно контрола чрез физически проверки върху износа на селскостопански продукти, за които са отпуснати възстановявания или други суми
   КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
   като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 170, буква в) и член 194, буква а) във връзка с член 4 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Съгласно член 9, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1290/2005 на Съвета от 21 юни 2005 г. относно финансирането на Общата селскостопанска политика (2) държавите-членки в рамките на Общата селскостопанска политика приемат всички необходими законови, подзаконови и административни разпоредби и вземат всички други необходими мерки, за да осигурят ефективна защита на финансовите интереси на Общността, и по-специално за да проверят истинността и редовността на операциите, финансирани от Европейския фонд за гарантиране на земеделието (ЕФГЗ) и от Европейски земеделски фонд за развитие на селските райони (ЕЗФРСР), за да предотвратят и преследват нередностите и за да възстановят загубените суми вследствие на нередности или небрежност.
            
         
               (2)
            
            
               Член 201, параграф 1, буква е) от Регламент (ЕО) № 1234/2007 отменя Регламент (ЕИО) № 386/90 на Съвета от 12 февруари 1990 г. относно контрола върху износ на селскостопански продукти, за които са отпуснати възстановявания или други суми (3), а член 194, буква а) от същия регламент изисква Комисията да определи правилата във връзка с мерките за административен и физически контрол, които държавите-членки следва да предприемат с оглед на спазването на задълженията, произтичащи от прилагането на посочения регламент. Регламент (ЕО) № 2090/2002 на Комисията от 26 ноември 2002 г. за установяване на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 386/90 на Съвета от 12 февруари 1990 г. относно физическите проверки, осъществявани при износ на земеделски продукти, отговарящи на изискванията за възстановявания (4) е променен съществено. Поради това, в интерес на яснотата и административната ефективност, Регламент (ЕО) № 2090/2002 и Регламент (ЕО) № 3122/94 на Комисията от 20 декември 1994 г. относно критериите за анализ на риска по отношение на селскостопанските продукти, за които се отпускат възстановявания (5) следва да се отменят и да се заменят с нов съгласуван набор от правила.
            
         
               (3)
            
            
               Регламент (ЕО) № 793/2006 на Комисията от 12 април 2006 г. за определяне на някои подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 247/2006 на Съвета за определяне на специфични мерки за земеделието в най-отдалечените региони на Съюза (6), Регламент (ЕО) № 967/2006 на Комисията от 29 юни 2006 г. за установяване на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на производството над квотите в сектора на захарта (7) и Регламент (ЕО) № 1914/2006 на Комисията от 20 декември 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1405/2006 на Съвета за приемане на специфични мерки в областта на земеделието по отношение на малките острови в Егейско море (8) се отнасят до прилагането на физически проверки в съответствие с Регламент (ЕИО) № 386/90, но възстановяванията при износ не са включени. Поради това е уместно да се посочи, че физическите проверки на операции с други суми и свързани с финансови мерки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието и Европейски земеделски фонд за развитие на селските райони може да се извършват в съответствие с този нов съгласуван набор от правила.
            
         
               (4)
            
            
               Следва да се вземат под внимание съществуващите мерки за контрол, по-специално въведените с Регламент (ЕО) № 800/1999 на Комисията от 15 април 1999 г. за установяване на общи подробни правила за прилагане на режима на възстановяванията при износ на земеделски продукти (9) и с Регламент (ЕО) № 2298/2001 на Комисията от 26 ноември 2001 г. за определяне на подробни правила за износа на продукти, доставяни като хранителна помощ (10).
            
         
               (5)
            
            
               С цел усъвършенстването и хармонизирането на мерките, предприемани от държавите-членки, следва да се поддържа система на Общността за контрол, която се основава главно на физическите проверки на продуктите на място по време на износа, включващи износа на продукти, извършван при опростена процедура, както и на проверката на досиетата с молбите за плащане, осъществявана от разплащателните агенции.
            
         
               (6)
            
            
               За да се изключи рискът от замяна, когато декларациите за износ се приемат от вътрешно митническо учреждение в рамките на държава-членка, изходното митническо учреждение от Общността следва да осъществи минимален брой „проверки за замяна“. Вземайки предвид мястото, където се осъществяват такива „проверки за замяна“, те следва да са под формата на опростени проверки.
            
         
               (7)
            
            
               За да реши дали има необходимост от проверки за замяна, или от конкретни проверки за замяна, изходното митническо учреждение следва активно да проверява дали пломбите са налице и не са счупени.
            
         
               (8)
            
            
               За да се гарантира, че изходните митнически учреждения или митническите учреждения, на които се изпраща контролното копие Т5, следват уеднаквена процедура и за да се избегнат съмнения относно идентичността на продуктите, което е предварително условие за отпускане на възстановяване, следва да съществува разпоредба за конкретна проверка за замяна в случаите, когато тези митнически учреждения открият, че поставените при заминаването пломби са били отстранени не под митническо наблюдение или че са били счупени, или че не е разрешено освобождаване от запечатване. Тъй като в тези случаи съществува явно подозрение, че е извършена замяна, конкретните проверки за замяна изискват повишено внимание, което може да включва при необходимост и физическа проверка на продуктите.
            
         
               (9)
            
            
               Броят на физическите проверки следва да е пропорционален на броя на митническите декларации за износ на година. Опитът показа, че физически проверки на най-малко 5 % от декларациите за износ осигуряват ефективност, съразмерност и имат възпиращ ефект, а едновременно с това позволяват на държавите-членки да решат на базата на управлението на риска дали да прилагат минималната норма от 5 % за всеки продуктов сектор или за всички сектори с минимална норма от 2 % за всеки продуктов сектор. За да се подсигури обаче всеобхватност на режима, митническите учреждения на износ с много нисък брой декларации за износ за даден продуктов сектор следва да осигурят всеки продуктов сектор да бъде подлаган поне на една проверка. Делът на възстановяванията при износ, отпускани за стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, не представлява високо ниво на риск, макар че броят на декларациите за износ в съответния сектор е голям. За по-добро използване на средствата за контрол минималният брой проверки на стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, трябва следователно да бъде намален. По същата причина държавите-членки следва да имат възможност да не вземат предвид декларациите за износ на малки количества или отнасящи се до размер на възстановяване до 1 000 EUR.
            
         
               (10)
            
            
               Опитът показва, че минимален дял от 10 % проверки на пломби е ефективен, съразмерен и има възпиращ ефект.
            
         
               (11)
            
            
               Броят на проверките за замяна и конкретните проверки за замяна, извършвани от изходните митнически учреждения, следва да е пропорционален на броя на документите с митнически указания за годината. Опитът показва, че минимален дял от 8 % от всички документи с митнически указания е ефективен, съразмерен и има възпиращ ефект.
            
         
               (12)
            
            
               Съгласно член 4е от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (11) митническите органи при управлението на риска трябва да разграничават степените на риск, свързани с продукти, които подлежат на митнически контрол или надзор, и да определят дали продуктите подлежат на конкретен митнически контрол, и в случай че подлежат на такъв контрол, да определят мястото за извършването му. Управлението на риска включва анализ на риска, както е определен в член 4, параграф 26 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. Съгласно член 592д от Регламент (ЕИО) № 2454/93 след получаване на митническата декларация компетентното митническо учреждение следва да извършва необходимите анализ на риска и митнически проверки, преди да разреши износа на продуктите. Управлението на риска се прилага задължително от 1 юли 2009 г., по електронен път, в съответствие с член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1875/2006 на Комисията от 18 декември 2006 г. за изменение на Регламент (ЕИО) № 2454/93 за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (12). Следователно митническите проверки на декларациите за износ, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 800/1999, следва от тази дата да се подлагат на анализ на риска.
            
         
               (13)
            
            
               Анализът на риска като факултативен контролен инструмент за физически проверки на износните декларации бе въведен през 1994 г. с член 3, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 386/90, а за проверките за замяна — през 1995 г. с член 9 от Регламент (ЕО) № 2221/95 на Комисията от 20 септември 1995 г. за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 386/90 на Съвета относно физическите проверки, осъществявани при износ на земеделски продукти, отговарящи на изискванията за възстановявания (13). Набор от критерии, които да се вземат предвид, е определен в Регламент (ЕО) № 3122/94. Прилагането на анализ на риска подлежи на защита на данните, посочена в член 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.
            
         
               (14)
            
            
               Конкретният опит, придобит от анализирането на риска в рамките на проверки на възстановяванията при износ, следва да се поддържа с принципното въвеждане на управлението на риска.
            
         
               (15)
            
            
               Организацията, която по принцип е в състояние да осигури най-добрите защитни мерки, без да налага икономически ограничения и да създава административни разходи, надхвърлящи възможните приходи от финансите на Общността, е тази, която съчетава в себе си физическите проверки на износа и финансовите ревизии. По тази причина държавите-членки следва да съгласуват физическите проверки с финансовия контрол, който се извършва впоследствие в съответните фирми износителки от органите, компетентни според Регламент (ЕО) № 485/2008 на Съвета от 26 май 2008 г. относно проверките от страна на държавите-членки на транзакции, съставляващи част от системата за финансиране на Европейския фонд за гарантиране на земеделието (14).
            
         
               (16)
            
            
               Регламент (ЕО) № 159/2008 на Комисията от 21 февруари 2008 г. за изменение на регламенти (ЕО) № 800/1999 и (ЕО) № 2090/2002 по отношение на физическите проверки, осъществявани при износ на земеделски продукти, които отговарят на изискванията за възстановяване (15) замени някои контролни и отчетни прагове от 200 EUR с 1 000 EUR. Уместно е сумата от 1 000 EUR да се превърне в праг за съответните съществуващи изисквания за проверки и докладване.
            
         
               (17)
            
            
               С цел оценяването на ефективността на анализа на риска и прилагането на настоящия регламент, държавите-членки трябва да изготвят доклади за проверките и да представят годишни оценки на изпълнението и ефективността на проверките, осъществявани в съответствие с настоящия регламент, и на процедурите, прилагани при подбора на продуктите, предмет на физически проверки. Предвид напредъка в информационните технологии, изискването за изпращане на годишните доклади на CD-ROM носител, съвместим с ISO 9660, или на еквивалентен електронен носител на информация следва да се преформулира, а именно да става въпрос за електронен носител, който изключва възможността за презаписване на данните.
            
         
               (18)
            
            
               Прилагането на управлението на риска ще бъде задължително по Митническия кодекс от 1 юли 2009 г., но някои държави-членки може да го прилагат и по-рано. Където има подходящо управление на риска, разрешението за прилагане на гъвкави контролни стандарти е обосновано. Следователно на държавите-членки следва да е разрешено да прилагат гъвкави контролни стандарти веднага след като приложат подходящо управление на риска и уведомят Комисията за това.
            
         
               (19)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   ГЛАВА I
   УВОДНИ РАЗПОРЕДБИ
   Член 1
   Предмет и приложно поле
   С настоящия регламент се установяват определени процедури за контрол на правилното извършване на операциите по предоставянето на право за изплащане на възстановявания при износ и всички други суми, определени в член 2, буква а).
   Той се прилага, без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 800/1999.
   Настоящият регламент не се прилага за износ на общностни или национални хранителни помощи, предмет на Регламент (ЕО) № 2298/2001.
   Член 2
   Определения
   За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения:
   
               а)
            
            
               „други суми“ означава операции във връзка с финансови мерки в рамките на Европейския фонд за гарантиране на земеделието и Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони съгласно регламенти (ЕО) № 793/2006, (ЕО) № 967/2006 и (ЕО) № 1914/2006;
            
         
               б)
            
            
               „продукти“ означава продукти, както са определени в член 2, параграф 1, буква а), първо тире от Регламент (ЕО) № 800/1999;
            
         
               в)
            
            
               „митническо учреждение на износ“ означава митническо учреждение, както е посочено в член 5, параграф 7, буква а) от Регламент (ЕО) № 800/1999;
            
         
               г)
            
            
               „изходно митническо учреждение“ означава митническо учреждение, както е посочено в член 793, параграф 2 от Регламент (ЕИО) № 2454/93;
            
         
               д)
            
            
               „митническо учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5“ означава митническо учреждение по местоназначението, както е посочена в член 912в от Регламент (ЕИО) № 2454/93, включително митническо учреждение, на което се изпраща еквивалентен документ;
            
         
               е)
            
            
               „физическа проверка“ означава проверяване на съответствието между декларацията за износ или за други суми — между документите, посочени в регламенти (ЕО) № 793/2006, (ЕО) № 967/2006 и (ЕО) № 1914/2006, включително документите, представени към тях, и продуктите, що се отнася за тяхното количество, естество и характеристики при условията, определени в член 5;
            
         
               ж)
            
            
               „проверка за замяна“ означава проверка, осъществявана посредством визуална проверка, за това дали продуктите отговарят на документите, които ги придружават от митническото учреждение на износ до изходното митническо учреждение или до учреждението, на което се изпраща контролното копие Т5, при условията, определени в член 8;
            
         
               з)
            
            
               „конкретна проверка за замяна“ означава проверка за замяна, която може да варира от визуална проверка до физическа проверка и се осъществява, когато има съмнения относно целостта на пломбите на износните продукти при условията, определени в член 9;
            
         
               и)
            
            
               „визуална проверка“ означава проверка посредством сензорно възприятие, включително проверки, за които се използва техническо оборудване;
            
         
               й)
            
            
               „документ“ означава хартиен или електронен носител, одобрен с Регламент (ЕИО) № 2913/92, Регламент (ЕО) № 885/2006 на Комисията (16) или Регламент (ЕО) № 450/2008 на Европейския парламент и на Съвета (17), съдържащ информация, която е от значение в рамките на настоящия регламент;
            
         
               к)
            
            
               „еквивалентен документ“ във връзка с контролното копие Т5 означава национален документ, посочен в членове 8, 8а и 9 от Регламент (ЕО) № 800/1999, който се използва тогава, когато се прилага национална процедура съгласно член 912а, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2454/93;
            
         
               л)
            
            
               „продуктови сектори“ представляват секторите, както са определени в член 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, с изключение на зърнените култури и ориза, които се обхващат от части I и II от приложение I към същия регламент и формират един продуктов сектор, и на стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, и също така формират съответно по един продуктов сектор;
            
         Член 3
   Видове проверки
   Държавите-членки извършват:
   
               а)
            
            
               физически проверки на продукти в съответствие с член 4 при приключване на митническите формалности за износ и преди издаването на разрешението за износ на съответните продукти въз основа на документи, представени към митническата декларация за износ;
            
         
               б)
            
            
               проверки за целостта на пломбите съгласно член 7;
            
         
               в)
            
            
               проверки за замяна съгласно член 8;
            
         
               г)
            
            
               конкретни проверки за замяна съгласно член 9; и
            
         
               д)
            
            
               проверка на досиетата с молбите за плащане съгласно член 12.
            
         За другите суми прилагането на физически проверки се определя в регламенти (ЕО) № 793/2006, (ЕО) № 967/2006 и (ЕО) № 1914/2006.
   ГЛАВА II
   ФИЗИЧЕСКИ ПРОВЕРКИ
   Член 4
   Форма и време на проверките
   1.   Без да се засягат други специфични разпоредби, които изискват по-задълбочени проверки, физическите проверки се извършват под формата на проверки на място през определен интервал от време и без предварително предупреждение.
   2.   Физическите проверки, за които износителят е бил изрично или мълчаливо предупреден, не се считат за проверки. Настоящият параграф не се прилага, ако сметките на едно предприятие са минали през финансова проверка в съответствие с точка 3 от приложение I.
   3.   Държавите-членки гарантират, че физическата проверка в помещенията на износителя ще започва в различен момент спрямо посочения час за започване на натоварването съгласно член 5, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 800/1999.
   Член 5
   Подробни методи за проверка
   1.   В случаи, когато визуална проверка не е в състояние да установи дали продуктите отговарят на описанието, дадено в номенклатурата на възстановяванията при износ, и когато класификацията или качеството на продуктите изискват много точна информация за техните съставки, митническото учреждение на износ проверява описанието според естеството на продукта.
   2.   Ако митническото учреждение на износ счете за необходимо, то възлага провеждане на тестове на специално оборудвани и акредитирани или официално одобрени за тази цел лаборатории, посочвайки основанията за тези тестове. Ако размерът на възстановяването или другите суми зависи от нивото на конкретен компонент, като част от физическата проверка митническото учреждение на износ взема представителни проби, за да може акредитирана или официално одобрена лаборатория да анализира техния състав.
   Когато един и същ износител изнася редовно продукт със същия код на номенклатурата на възстановяванията при износ или код от Комбинираната номенклатура и когато размерът на възстановяването зависи от нивото на конкретен компонент, то митническото учреждение на износ може да вземе представителни проби само в 50 % от физическите проверки при този износител, при условие че лабораторните тестове през последните шест месеца не са открили никакви несъответствия, които да имат финансови последици за този износител, по-големи от 1 000 EUR върху брутната сума на възстановяването. Ако при лабораторните тестове се открият несъответствия, които имат финансови последици за този износител, по-големи от 1 000 EUR върху брутната сума на възстановяването, то митническото учреждение на износ взима проби при всички физически проверки на съответния износител през следващите шест месеца.
   3.   Проверките, посочени в настоящия член, се извършват, без да се засягат други мерки, които митническите власти могат да предприемат, за да гарантират, че продуктите напускат митническата територия в същото състояние, в което те са били при издаването на разрешителното за износ.
   4.   Митническото учреждение на износ гарантира съответствието с член 21 от Регламент (ЕО) № 800/1999. Когато съществуват конкретни основания за съмнения в доброто, задоволително и подходящо за търговия качество на един продукт, митническото учреждение на износ проверява съответствието с приложимите разпоредби на Общността, по-специално тези за здравето на животните и растенията.
   5.   Физически проверки на насипни продукти, опаковани продукти и на стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, се извършват според методите, посочени в приложение I към настоящия регламент.
   Член 6
   Брой на проверките
   1.   Без да се засягат разпоредбите в параграфи от 2 до 7, се извършват физически проверки на представителен подбор от най-малко 5 % от декларациите за износ, посочени в член 5 от Регламент (ЕО) № 800/1999, за които са подадени заявления за възстановяванията и сумите, посочени в член 1.
   Нормата се прилага:
   
               а)
            
            
               за всяко митническо учреждение на износ;
            
         
               б)
            
            
               за календарната година; и
            
         
               в)
            
            
               за всеки продуктов сектор.
            
         2.   Независимо от това държавата-членка може да реши:
   
               а)
            
            
               да замени нормата от 5 % на продуктов сектор с норма от 5 % за всички сектори, като в последния случай минималната норма от 2 % на продуктов сектор е задължителна;
            
         
               б)
            
            
               да замени нормата от 5 % на митническо учреждение с норма от 5 % за цялата ѝ територия и нормата от 5 % на продуктов сектор с норма от 5 % за всички сектори при минимална норма от 2 % на продуктов сектор.
            
         3.   Когато се прилагат параграф 1 и параграф 2, буква а), ако митническото учреждение на износ приема годишно по-малко от 20 декларации за износ за определен продуктов сектор, както е посочено в параграф 1, то годишно поне една декларация за износ на продуктов сектор се подлага на физическа проверка.
   Това изискване не се прилага, ако митническото учреждение не е проверило първите две декларации на основание на резултатите от своя анализ на риска, както е предвидено в член 11, и ако след това няма друг износ по същия продуктов сектор.
   4.   Чрез дерогация от параграфи 1 и 2:
   
               а)
            
            
               минимална норма от 0,5 % на митническо учреждение или от 0,5 % за цялата територия на държавата-членка се прилага за стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора. Процентът на физически проверки, осъществявани за тези продукти, не се взема под внимание при изчисляване на нормата от 5 % на продуктов сектор или на общата норма от 5 % за всички сектори;
            
         
               б)
            
            
               за митнически учреждения за износ, при които продуктова гама от не повече от два сектора се представя за износ от не повече от петима износители, физическите проверки могат да бъдат намалени до минимална норма от 2 % за всеки продуктов сектор. Продуктовите сектори с по-малко от 20 декларации за износ на година за едно митническо учреждение не се вземат под внимание при определяне броя на секторите. Митническите учреждения на износ могат да прилагат тези правила за една цяла календарна година на основата на статистическите данни за предходната календарна година, дори ако декларациите за износ са направени от допълнителни износители или за допълнителни продуктови сектори в течение на годината.
            
         5.   Без да се засягат мерките за контрол, посочени в член 36, параграф 4, член 37, параграф 4 и член 44, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 800/1999, държавите-членки могат да изберат да се откажат от физическите проверки и проверките за замяна, предвидени в настоящия регламент, когато се отнасят за доставки, посочени в членове 36 и 44 от Регламент (ЕО) № 800/1999.
   6.   Когато изчисляват минималните норми на проверки, които следва да се провеждат в съответствие с настоящия член, държавите-членки не вземат предвид декларациите за износ за физическите проверки, включващи:
   
               а)
            
            
               или количества, които не са по-големи от:
               
                           i)
                        
                        
                           25 000 kg, ако се отнася за зърнени култури и ориз;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           5 000 kg, ако се отнася за стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           2 500 kg, ако се отнася за други продукти;
                        
                     
         
               б)
            
            
               или суми на възстановявания в размер под 1 000 EUR.
            
         7.   При прилагането на параграфи 5 и 6 държавите-членки приемат подходящи разпоредби, за да предотвратят измами и злоупотреби. Всички проверки, направени за тази цел, могат да се отчетат при изчисляването на съответствието с минималните норми на проверки, посочени в настоящия член.
   ГЛАВА III
   ПРОВЕРКИ НА ПЛОМБИТЕ
   Член 7
   Задължение за проверки и норми
   1.   Изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, проверява целостта на пломбите.
   2.   Броят на проверките на пломбите не следва да бъде по-малък от 10 % от общия брой на контролните копия Т5 или еквивалентни документи, с изключение на тези, които са подбрани за проверка за замяна съгласно член 8.
   ГЛАВА IV
   ПРОВЕРКИ ЗА ЗАМЯНА
   Член 8
   Място на провеждане и подробни методи на проверки
   1.   Ако декларацията за износ е приета от митническо учреждение на износ, което не е изходно митническо учреждение, или от митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, и ако митническото учреждение на износ не е извършило физическа проверка, то изходното митническо учреждение извършва проверката за замяна в съответствие с разпоредбите на настоящия член и без да се засягат проверки, провеждани съгласно други разпоредби.
   Ако изходното митническо учреждение не е митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, проверката за замяна следва да бъде извършена от митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5.
   2.   Ако визуална проверка на целия товар не е достатъчна, за да се извърши проверката за замяна, се използват други методи за физическа проверка съгласно член 5, включително при необходимост частично разтоварване.
   Проба за анализ се взема само в случаите, когато изходното митническо учреждение не може да провери — визуално и като използва информацията върху опаковката и в документацията — дали продуктите съответстват на придружаващия ги документ.
   3.   Ако в съответствие с изискванията на третата страна на местоназначението в добавка към митническия печат има положен ветеринарен печат, то се изисква конкретна проверка за замяна само при подозрение за измама.
   Член 9
   Конкретна проверка за замяна
   1.   Изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, извършва конкретна проверка за замяна, ако се установи, че:
   
               а)
            
            
               поставените при заминаването пломби са били отстранени не под митническо наблюдение;
            
         
               б)
            
            
               поставените при заминаването пломби са били счупени;
            
         
               в)
            
            
               не е разрешено освобождаване от запечатване съгласно член 357, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
            
         2.   Изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, решава въз основа на анализа на риска, посочен в член 11, дали конкретната проверка за замяна се състои само от проверка за замяна, или включва и физическа проверка.
   Член 10
   Брой на проверките
   1.   Общият минимален брой на проверките за замяна съгласно член 8 и конкретните проверки за замяна съгласно член 9, които се извършват всяка година от изходното митническо учреждение или от митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5 и през което продуктите напускат митническата територия на Общността, не следва да е под 8 % от броя на контролните копия Т5 или еквивалентните им документи, свързани с продукти, за които се изисква възстановяване.
   2.   Когато изчисляват минималните норми на проверки, които следва да се провеждат в съответствие с настоящия член, държавите-членки не вземат предвид такива контролни копия Т5 или еквивалентни документи за проверките за замяна, които включват:
   
               а)
            
            
               или количества, които не са по-големи от:
               
                           i)
                        
                        
                           25 000 kg, ако се отнася за зърнени култури и ориз;
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           5 000 kg, ако се отнася за стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора;
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           2 500 kg, ако се отнася за други продукти;
                        
                     
         
               б)
            
            
               или суми на възстановявания в размер под 1 000 EUR.
            
         3.   За прилагането на параграф 2 държавите-членки приемат подходящи разпоредби, за да предотвратят измами и злоупотреби. Всички проверки, направени за тази цел, могат да се отчетат при изчисляването на съответствието с минималните норми на проверки, посочени в настоящия член.
   ГЛАВА V
   УПРАВЛЕНИЕ НА РИСКА
   Член 11
   Анализ на риска
   1.   Подборът на стоките за физически проверки и проверки за замяна се основава на система за управление на риска.
   2.   Държавите-членки извършват анализ на риска, за да могат физическите проверки да бъдат насочени към онези продукти, физически и юридически лица и продуктови сектори, при които рискът, че операциите, посочени в член 1, не се провеждат правилно, е най-голям.
   3.   Без да се засяга член 592д от Регламент (ЕИО) № 2454/93, държавите-членки извършват анализите си за риска, като вземат предвид настоящия регламент и, според конкретния случай, определените в приложение II критерии.
   4.   Въз основа на натрупания опит държавите-членки и Комисията заедно проверяват надеждността и приложимостта на определените в приложение II критерии, за да може при необходимост параметрите на системата и на процедурата за подбор на стоките да се приспособят с цел подобряване ефективността и насочеността на физическите проверки и на проверките за замяна.
   5.   Държавите-членки уведомяват Комисията за:
   
               а)
            
            
               предприетите мерки, включително и инструкциите, дадени на съответните национални служби, за прилагане на системата за подбор въз основа на анализ на риска в светлината на критериите, посочени в точка 1 от приложение II;
            
         
               б)
            
            
               броя на проверките, които се провеждат съгласно член 6;
            
         
               в)
            
            
               отделни случаи, които биха представлявали интерес за другите държави-членки.
            
         Държавите-членки, за които се прилага член 18, трета алинея, буква а), уведомяват Комисията до 1 юли 2009 г.
   ГЛАВА VI
   КООРДИНАЦИЯ И АДМИНИСТРАТИВНИ ДОКЛАДИ
   РАЗДЕЛ 1
   Координация
   Член 12
   Контрол от страна на разплащателната агенция
   Разплащателните агенции осъществяват на базата на досиетата с молби за плащане и друга налична информация, особено въз основа на документацията, свързана с износа и наблюденията на митническите учреждения, документален контрол върху всички данни в тези досиета, които се привеждат за оправдаване на изплащането на съответните суми.
   Член 13
   Координация на анализа на риска и проверките
   1.   Държавите-членки гарантират, че информацията за анализа на риска се координира от централен орган.
   2.   Държавите-членки предприемат стъпки за координиране на проверките, наложени на отделни оператори, и за съчетаване на проверките, предвидени в членове 5, 8 и 9, и проверките, предвидени в Регламент (ЕО) № 485/2008.
   Такива координирани проверки се осъществяват по инициатива или искане на Комисията или на митническите власти, извършващи физическите проверки, или на разплащателните агенции, отговарящи за контрола на досиетата с молбите за плащане, или на компетентните органи, осъществяващи финансовия контрол.
   РАЗДЕЛ 2
   Административни доклади
   Член 14
   Доклади за физически проверки
   1.   Всяко митническо учреждение на износ предприема необходимите мерки, които позволяват да се констатира по всяко време дали посоченият в член 6 брой физически проверки е изпълнен.
   Тези мерки показват за всеки продуктов сектор:
   
               а)
            
            
               броя на декларациите за износ, взети под внимание за физическите проверки;
            
         
               б)
            
            
               броя на извършените физически проверки.
            
         2.   Компетентният митнически служител подготвя подробен доклад за инспекцията, извършена при всяка физическа проверка.
   Докладите за инспекциите включват най-малко следните данни:
   
               а)
            
            
               място, дата, час на пристигане, час на приключване на физическата проверка, използвани за продуктите превозни средства, дали в началото на контролната процедура превозните средства са били празни, частично или напълно натоварени, брой проби, взети за лабораторен анализ, име и подпис на компетентния служител; и
            
         
               б)
            
            
               дата и час на получаване на информацията, посочена в член 5, параграф 7, буква б) от Регламент (ЕО) № 800/1999, посочения час за започване и за приключване на натоварването на продуктите в превозните средства.
            
         Без да се засяга член 9 от Регламент (ЕО) № 885/2006, докладите за инспекциите и документът, посочващ причината за подбора на декларацията за износ за физическа проверка, се държат достъпни за справки в продължение на три години от годината на износа в митническото учреждение, което е извършило физическата проверка, или на друго определено място в държавата-членка.
   Член 15
   Контролно копие на формуляра Т5
   1.   Върху контролното копие Т5 или еквивалентен документ, придружаващ продуктите, в клетка Г митническото учреждение на износ отбелязва следното:
   
               а)
            
            
               едно от вписванията, изброени в приложение III, ако е извършена физическо проверка;
            
         
               б)
            
            
               едно от вписванията, изброени в приложение IV, ако износът се отнася за хранителни помощи.
            
         2.   Всяко изходно митническо учреждение или митническо учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, предприема необходимите мерки, за да предостави на Комисията по всяко време данни за броя на:
   
               а)
            
            
               контролните копия Т5 и еквивалентните им документи, които се вземат предвид за целите на проверки за целостта на пломбите съгласно член 7, за целите на проверки за замяна съгласно член 8 и конкретните проверки за замяна съгласно член 9;
            
         
               б)
            
            
               извършените проверки за целостта на пломбите съгласно член 7;
            
         
               в)
            
            
               извършените проверки за замяна съгласно член 8;
            
         
               г)
            
            
               извършените конкретни проверки за замяна съгласно член 9.
            
         Ако изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, е взело проба, то върху контролното копие Т5 или върху еквивалентния му документ, който трябва да се върне на компетентните органи, се отбелязва едно от вписванията, изброени в приложение V.
   Дубликат или копие на документа остава в изходното митническо учреждение или в митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5 или еквивалентния му документ, в зависимост от конкретния случай, и трябва да е достъпен за справки съгласно параграф 3.
   3.   Всяка проверка за замяна и конкретна проверка за замяна съгласно параграфи 8 и 9 подлежи на отчет, съставен от митническия служител, извършил проверката. Докладът позволява контрол на извършените проверки и посочва датата и името на митническия служител. Без да се засяга член 9 от Регламент (ЕО) № 885/2006, той е достъпен за справки в продължение на три години от годината на износа в митническото учреждение, което е извършило проверката, или на друго място в държавата-членка.
   Проверките за целостта на пломбите съгласно параграф 7 и случаите на отстранени или счупени пломби се регистрират в съответствие с член 912в, параграф 3 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
   4.   Изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, информира писмено, като използва копие на контролното копие Т5 или еквивалентен документ, компетентните органи, посочени в член 912а, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2454/93, за резултатите от лабораторните тестове под форма на:
   
               а)
            
            
               или едно от вписванията, изброени в приложение VI,
            
         
               б)
            
            
               или резултатите от тестовете, ако има несъответствие между резултатите и декларирания продукт.
            
         5.   Ако проверката за замяна разкрие, че съответните правила за възстановяване при износ може би не са спазени, то изходното митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, отбелязва върху контролното копие Т5 или еквивалентния му документ, който трябва да се върне на компетентните органи, посочени в член 912а, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕИО) № 2454/93, едно от вписванията, изброени в приложение VII. Разплащателната агенция информира митническото учреждение за предприетите действия в отговор на констатациите.
   Член 16
   Годишен доклад
   Най-късно до 1 май всяка година държавите-членки изпращат на Комисията доклад с оценка на изпълнението и ефективността на проверките, извършвани съгласно настоящия регламент, както и на процедурите, прилагани при подбора на продуктите, подложени на физически проверки. Докладът съдържа елементите, изброени в приложение VIII, като обхваща декларациите за износ, приети между 1 януари и 31 декември на предходната година.
   Държавите-членки изпращат докладите до Комисията на електронен носител, който изключва възможността за презаписване на данните, и на хартиен носител или, когато е приложимо, по електронен път, ползвайки формуляр, предоставен на държавите-членки от Комисията.
   ГЛАВА VII
   Заключителни разпоредби
   Член 17
   Отмяна
   Регламенти (ЕО) № 3122/94 и (ЕО) № 2090/2002 се отменят.
   Позоваването на отменените регламенти и на Регламент (ЕИО) № 386/90 се тълкува като позоваване на настоящия регламент и се чете съобразно таблицата на съответствието, дадена в приложение IX.
   Член 18
   Влизане в сила
   Настоящият регламент влиза в сила на седмия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Той се прилага от 1 януари 2009 г.
   Обаче глава V по отношение на физическите проверки и член 5, параграф 2, втора алинея, член 6, параграф 2, параграф 3, втора алинея и параграф 4 се прилагат:
   
               а)
            
            
               за онези държави-членки, изпратили уведомлението на Комисията съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 3122/94 — от 1 януари 2009 г.;
            
         
               б)
            
            
               за другите държави-членки — от деня, който всяка държава-членка сама определя и съобщава на Комисията, или от 1 юли 2009 г., в зависимост от това коя дата е по-ранна.
            
         Глава V по отношение на проверки за замяна се прилага от деня, който всяка държава-членка сама определя и съобщава на Комисията, или от 1 юли 2009 г., в зависимост от това, коя дата е по-ранна.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 17 декември 2008 година.
      
         
            За Комисията
         
         Mariann FISCHER BOEL
         
         
            Член на Комисията
         
      
   
   
      (1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.
   
      (3)  ОВ L 42, 16.2.1990 г., стр. 6.
   
      (4)  ОВ L 322, 27.11.2002 г., стр. 4.
   
      (5)  ОВ L 330, 21.12.1994 г., стр. 31.
   
      (6)  ОВ L 145, 31.5.2006 г., стр. 1.
   
      (7)  ОВ L 176, 30.6.2006 г., стр. 22.
   
      (8)  ОВ L 365, 21.12.2006 г., стр. 64.
   
      (9)  ОВ L 102, 17.4.1999 г., стр. 11.
   
      (10)  ОВ L 308, 27.11.2001 г., стр. 16.
   
      (11)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.
   
      (12)  ОВ L 360, 19.12.2006 г., стр. 64.
   
      (13)  ОВ L 224, 21.9.1995 г., стр. 13.
   
      (14)  ОВ L 143, 3.6.2008 г., стр. 1.
   
      (15)  ОВ L 48, 22.2.2008 г., стр. 19.
   
      (16)  ОВ L 171, 23.6.2006 г., стр. 90.
   
      (17)  ОВ L 145, 4.6.2008 г., стр. 1.
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ I
      МЕТОДИ, КОИТО ДА СЕ СЛЕДВАТ ПРИ ФИЗИЧЕСКИТЕ ПРОВЕРКИ
      1.   Насипни продукти
      
                  1.1.
               
               
                  Ако износителят използва запечатани средства за автоматично натоварване и калибрирано автоматично претегляне на продукти в насипно състояние, митническото учреждение на износ проверява дали стоките съвпадат с декларацията за износ, като измерва количеството посредством данните от калибрираното автоматично претегляне, и проверява естеството и характеристиката на продуктите чрез вземане на представителни проби.
                  Митническото учреждение на износ проверява с вземане на проби също така дали:
                  
                              i)
                           
                           
                              системите за претегляне и товарене не позволяват продуктите да бъдат пренасочени вътре в тези запечатани схеми или някакви други манипулации;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              сроковете за сверяване на калибрираното съоръжение за претегляне не са изтекли и дали печатите са непокътнати, когато се използват запечатани системи за претегляне;
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              претеглените пратки са действително натоварени на посоченото превозно средство;
                           
                        
                              iv)
                           
                           
                              данните, записани в протокола за претегляне или в сертификатите, отговарят на данните, съдържащи се в документите за товарене.
                           
                        
            
                  1.2.
               
               
                  В редките случаи, когато количеството на продукти в насипно състояние не се записва от калибрирана автоматична система за претегляне, митническото учреждение прилага друг начин на проверка, който да е задоволителен от търговска гледна точка.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Когато декларацията за износ се отнася само за част от товара на плавателния съд, митническото учреждение на износ осигурява физическото напускане на целия товар под негово наблюдение. За тази цел след приключване на процеса на товарене митническото учреждение проверява общото тегло на натоварения товар чрез използване на информацията съгласно точка 1.1 или 1.2, при необходимост заедно с информацията в търговските документи.
               
            2.   Продукти на парче
      
                  2.1.
               
               
                  Ако износителят декларира продукти, пакетирани посредством автоматични системи за опаковане в чували, в консервни кутии, за бутилиране и т.н., както и посредством калибрирано съоръжение за автоматично претегляне/измерване, или продукти, опаковани или бутилирани по смисъла на директиви 75/106/ЕИО (1), 75/107/ЕИО (2) и 76/211/ЕИО (3) на Съвета, по принцип се брои общият брой чували, консервни кутии, бутилки и т.н., а естеството и характеристиките на продуктите се проверяват на основата на представителни извадки, подбрани от митническото учреждение на износ. Теглото или обемът се определя посредством калибрирано автоматично претегляне/измерване или с опаковките или бутилките по смисъла на горепосочените директиви. Митническото учреждение на износ може да претегли или измери един чувал, една консервна кутия или една бутилка.
               
            
                  2.2.
               
               
                  Ако съоръжението има калибриран автоматичен брояч, записите на автоматичния брояч могат да се вземат под внимание за физическата проверка на количеството. Точка 1.1 се прилага mutatis mutandis.
               
            
                  2.3.
               
               
                  Ако износителят използва палети, натоварени с кашони, консервни кутии и т.н., митническото учреждение на износ избира представителни палети и проверява дали броят на декларираните кашони, консервни кутии и т.н. отговаря на заявения. Учреждението избира от тези палети известен брой представителни кашони, консервни кутии и т.н. и проверява дали броят на бутилките, отделните единици и т.н. отговаря на заявения.
               
            
                  2.4.
               
               
                  Ако износителят не използва съоръженията, посочени в точки 2.1 и 2.2, митническото учреждение на износ преброява чувалите, консервните кутии и т.н. Естеството, характеристиките и теглото/обемът се проверяват на основата на представителни извадки. Точка 2.3 се прилага mutatis mutandis.
               
            
                  2.5.
               
               
                  Ако в случаите на точки 2.1 и 2.2 съдържанието и точното тегло са указани върху непосредствената опаковка на продуктите, тази информация се проверява само в 50 % от физическите проверки, ако продуктите са опаковани в контейнери или пакети, предназначени за търговия на едро, и ако продуктите се изнасят редовно от същия износител, като при това през предишните шест месеца не са били открити никакви несъответствия с финансови последици, по-големи от 1 000 EUR.
               
            3.   Стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора
      
                  3.1.
               
               
                  По отношение на стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора и които са пакетирани за търговия на дребно или са предмет на подходящо обозначаване с данни за съдържанието и теглото върху непосредствената опаковка и които или отговарят на изискванията на член 10, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1043/2005 на Комисията (4), или за които количествата на използвания продукт са посочени в приложение III към същия регламент, митническото учреждение на износ започва с проверка дали теглото и съдържанието на стоките, които не се съдържат в приложение I към Договора и са поставени в непосредствена опаковка, отговарят на данните върху непосредствената опаковка. Учреждението може да претегли една единица без опаковката. След това преброява и/или претегля по принцип цялото количество стоки в непосредствена опаковка, които не се съдържат в приложение I към Договора.
                  Точки от 2.1 до 2.5 се прилагат mutatis mutandis.
               
            
                  3.2.
               
               
                  Митническото учреждение може да вземе проба, за да провери дали не е извършена замяна.
               
            
                  3.3.
               
               
                  Митническото учреждение на износ може да приеме, че количеството продукти, използвани при производството на стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, е точен, ако описанието и съдържанието, посочени върху непосредствената опаковка, отговарят на данните, посочени в декларацията за износ или на регистрираната производствена формула.
                  Ако компетентните органи все още не са проверили производствената формула, митническото учреждение на износ възлага на одитора на компетентните органи да провери формулата и след това идентичността на стоките.
                  За целите на този метод за проверка на състава на стоките, които не се съдържат в приложение I към Договора, държавите-членки въвеждат предварително процедура, при която:
                  
                              i)
                           
                           
                              съставът на стоките, които не се съдържат в приложение I към Договора, може да се провери посредством счетоводството и специфичните документи, свързани с производството;
                           
                        
                              ii)
                           
                           
                              чрез производствените документи на предприятието се удостоверява, че произведените стоки, които не се съдържат в приложение I към Договора, са същите като стоките, които са предмет на декларацията за износ и на производствената формула и които са предназначени за износ; и
                           
                        
                              iii)
                           
                           
                              одиторът на компетентния орган може да удостовери впоследствие, че изнесените стоки отговарят на съответната декларация за износ, на производствената формула и на произведените стоки.
                           
                        
            
                  3.4.
               
               
                  В случаите, когато процедурата, предвидена в точки от 3.1 до 3.3, не се прилага, митническото учреждение на износ взема представителни проби, без да се засяга член 49 от Регламент (ЕО) № 1043/2005.
               
            
         (1)  ОВ L 42, 15.2.1975 г., стр. 1.
      
         (2)  ОВ L 42, 15.2.1975 г., стр. 14.
      
         (3)  ОВ L 46, 21.2.1976 г., стр. 1.
      
         (4)  ОВ L 172, 5.7.2005 г., стр. 24.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ II
      КРИТЕРИИ ЗА АНАЛИЗ НА РИСКА, УПОМЕНАТИ В ЧЛЕН 11
      
                  1.
               
               
                  Критерии, свързани с продуктите:
                  
                              а)
                           
                           
                              произход;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              естество;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              характеристики съгласно номенклатурата на възстановяванията;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              стойност;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              митнически статут;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              риск от неверен тарифен код;
                           
                        
                              ж)
                           
                           
                              размер на възстановяване по отношение на техническите характеристики и представянето на продуктите (маслено, водно, месно, пепелно съдържание, опаковка и др.);
                           
                        
                              з)
                           
                           
                              придобиване на нов статус, отговарящ на условията за отпускане на възстановявания;
                           
                        
                              и)
                           
                           
                              количество;
                           
                        
                              й)
                           
                           
                              анализи на предишни проби;
                           
                        
                              к)
                           
                           
                              обвързваща тарифна информация (ОТИ).
                           
                        
            
                  2.
               
               
                  Критерии, свързани с търговията:
                  
                              а)
                           
                           
                              честота на търговските сделки;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              поява на необичайна търговия и/или развиване на търговия с нови продукти;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              отклонения от условията на търговията.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Критерии, свързани с номенклатурата на възстановяванията:
                  
                              а)
                           
                           
                              размер на възстановяване;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              номенклатури, по отношение на които най-често се изплащат възстановявания при износ;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              риск от неверни размери на възстановяване по отношение на техническите характеристики и представянето на продуктите (маслено, водно, месно, пепелно съдържание, опаковка и др.).
                           
                        
            
                  4.
               
               
                  Критерии, свързани с износителите:
                  
                              а)
                           
                           
                              статут по отношение на митническото законодателство (например упълномощен икономически оператор);
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              репутация и доверие в тях;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              финансово положение;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              поява на нови износители;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              износ, който изглежда необоснован от икономическа гледна точка;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              предишни спорове, по-специално в случаите на измама.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Критерии, свързани с нередности: случаи на доказателства или съмнения за такива в определени продуктови сектори.
               
            
                  6.
               
               
                  Критерии, свързани с приложените митнически разпоредби:
                  
                              а)
                           
                           
                              стандартна процедура за деклариране;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              опростен режим за деклариране;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              приемане на декларацията за износ в изпълнение на членове 790 и 791 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
                           
                        
            
                  7.
               
               
                  Критерии, свързани с условията за отпускане на възстановяванията при износ:
                  
                              а)
                           
                           
                              пряк износ;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              създаване на запаси.
                           
                        
            
                  8.
               
               
                  Критерии, свързани специално с проверки за замяна:
                  
                              а)
                           
                           
                              местоназначение на износа;
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              логистично доказателство на изходното митническо учреждение: нов или необичаен трафик, движение на продуктите от друго изходно учреждение;
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              прекомерно дълго пътуване от учреждението на износ;
                           
                        
                              г)
                           
                           
                              пристигане извън обикновеното пристанище/обикновената граница;
                           
                        
                              д)
                           
                           
                              номерът на пломбата се различава от декларирания номер;
                           
                        
                              е)
                           
                           
                              кодът на стоката не съответства на описанието;
                           
                        
                              ж)
                           
                           
                              декларираното тегло очевидно е невярно;
                           
                        
                              з)
                           
                           
                              неподходящо за продуктите превозно средство;
                           
                        
                              й)
                           
                           
                              размер на възстановяване.
                           
                        
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ III
      Вписвания, посочени в член 15, параграф 1, буква а)
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на български
               
               
                  :
               
               
                  Физическа проверка Регламент (ЕО) № 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на испански
               
               
                  :
               
               
                  Control físico — Reglamento (CE) no 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на чешки
               
               
                  :
               
               
                  fyzická kontrola nařízení (ES) č. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на датски
               
               
                  :
               
               
                  fysisk kontrol forordning (EF) nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на немски
               
               
                  :
               
               
                  Warenkontrolle Verordnung (EG) Nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на естонски
               
               
                  :
               
               
                  füüsiline kontroll Määrus (EÜ) nr 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на гръцки
               
               
                  :
               
               
                  φυσικός έλεγχος — κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на английски
               
               
                  :
               
               
                  physical check Regulation (EC) No 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на френски
               
               
                  :
               
               
                  contrôle physique règlement (CE) no 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на италиански
               
               
                  :
               
               
                  controllo fisico regolamento (CE) n. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на латвийски
               
               
                  :
               
               
                  fiziska pārbaude, Regula (EK) Nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на литовски
               
               
                  :
               
               
                  fizinė patikra, Reglamentas (EB) Nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на унгарски
               
               
                  :
               
               
                  fizikai ellenőrzés 1276/2008/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на малтийски
               
               
                  :
               
               
                  spezzjoni fiżika Regolament (KE) Nru 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на нидерландски
               
               
                  :
               
               
                  fysieke controle Verordening (EG) nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на полски
               
               
                  :
               
               
                  kontrola bezpośrednia – rozporządzenie (WE) nr 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на португалски
               
               
                  :
               
               
                  controlo físico Regulamento (CE) n.o 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на румънски
               
               
                  :
               
               
                  control fizic Regulamentul (CE) nr. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словашки
               
               
                  :
               
               
                  fyzická kontrola – nariadenie (ES) č. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словенски
               
               
                  :
               
               
                  fizični pregled Uredba (ES) št. 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на фински
               
               
                  :
               
               
                  fyysinen tarkastus – Asetus (EY) N:o 1276/2008
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на шведски
               
               
                  :
               
               
                  Fysisk kontroll förordning (EG) nr 1276/2008
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ IV
      Вписвания, посочени в член 15, параграф 1, буква б)
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на български
               
               
                  :
               
               
                  Регламент (ЕО) № 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на испански
               
               
                  :
               
               
                  Reglamento (CE) no 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на чешки
               
               
                  :
               
               
                  Nařízení (ES) č. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на датски
               
               
                  :
               
               
                  Nařízení (ES) č. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на немски
               
               
                  :
               
               
                  Verordnung (EG) Nr. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на естонски
               
               
                  :
               
               
                  Määrus (EÜ) nr 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на гръцки
               
               
                  :
               
               
                  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на английски
               
               
                  :
               
               
                  Regulation (EC) No 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на френски
               
               
                  :
               
               
                  Règlement (CE) no 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на италиански
               
               
                  :
               
               
                  Regolamento (CE) n. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на латвийски
               
               
                  :
               
               
                  Regula (EK) Nr. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на литовски
               
               
                  :
               
               
                  Reglamentas (EB) Nr. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на унгарски
               
               
                  :
               
               
                  2298/2001/EK rendelet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на малтийски
               
               
                  :
               
               
                  Regolament (KE) Nru 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на нидерландски
               
               
                  :
               
               
                  Verordening (EG) nr. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на полски
               
               
                  :
               
               
                  Rozporządzenie (WE) nr 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на португалски
               
               
                  :
               
               
                  Regulamento (CE) n.o 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на румънски
               
               
                  :
               
               
                  Regulamentul (CE) nr. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словашки
               
               
                  :
               
               
                  Nariadenie (ES) č. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словенски
               
               
                  :
               
               
                  Uredba (ES) št. 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на фински
               
               
                  :
               
               
                  Asetus (EY) N:o 2298/2001
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на шведски
               
               
                  :
               
               
                  Förordning (EG) nr 2298/2001
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ V
      Вписвания, посочени в член 15, параграф 2, втора алинея
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на български
               
               
                  :
               
               
                  Взета проба
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на испански
               
               
                  :
               
               
                  Muestra recogida
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на чешки
               
               
                  :
               
               
                  odebraný vzorek
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на датски
               
               
                  :
               
               
                  udtaget prøve
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на немски
               
               
                  :
               
               
                  Probe gezogen
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на естонски
               
               
                  :
               
               
                  võetud proov
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на гръцки
               
               
                  :
               
               
                  ελήφθη δείγμα
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на английски
               
               
                  :
               
               
                  Sample taken
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на френски
               
               
                  :
               
               
                  échantillon prélevé
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на италиански
               
               
                  :
               
               
                  campione prelevato
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на латвийски
               
               
                  :
               
               
                  paraugs paņemts
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на литовски
               
               
                  :
               
               
                  Mėginys paimtas
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на унгарски
               
               
                  :
               
               
                  ellenőrzési mintavétel megtörtént
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на малтийски
               
               
                  :
               
               
                  kampjun meħud
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на нидерландски
               
               
                  :
               
               
                  monster genomen
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на полски
               
               
                  :
               
               
                  pobrana próbka
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на португалски
               
               
                  :
               
               
                  Amostra colhida
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на румънски
               
               
                  :
               
               
                  Eșantion prelevat
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словашки
               
               
                  :
               
               
                  odobratá vzorka
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словенски
               
               
                  :
               
               
                  vzorec odvzet
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на фински
               
               
                  :
               
               
                  näyte otettu
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на шведски
               
               
                  :
               
               
                  varuprov har tagits
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ VI
      Вписвания, посочени в член 15, параграф 4, буква а)
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на български
               
               
                  :
               
               
                  Съответствие на резултатите от тестовете
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на испански
               
               
                  :
               
               
                  Resultado del análisis conforme
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на чешки
               
               
                  :
               
               
                  výsledek analýzy je v souladu
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на датски
               
               
                  :
               
               
                  analyseresultat i orden
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на немски
               
               
                  :
               
               
                  konformes Analyseergebnis
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на естонски
               
               
                  :
               
               
                  vastav analüüsitulemus
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на гръцки
               
               
                  :
               
               
                  αποτέλεσμα της ανάλυσης σύμφωνο
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на английски
               
               
                  :
               
               
                  Results of tests conform
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на френски
               
               
                  :
               
               
                  résultat d’analyse conforme
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на италиански
               
               
                  :
               
               
                  risultato di analisi conforme
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на латвийски
               
               
                  :
               
               
                  analīzes rezultāti atbilst
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на литовски
               
               
                  :
               
               
                  Tyrimų rezultatai atitinka eksporto deklaraciją
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на унгарски
               
               
                  :
               
               
                  ellenőrzési eredmény megfelelő
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на малтийски
               
               
                  :
               
               
                  riżultat tal-analiżi konformi
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на нидерландски
               
               
                  :
               
               
                  analyseresultaat conform
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на полски
               
               
                  :
               
               
                  wynik analizy zgodny
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на португалски
               
               
                  :
               
               
                  Resultado da análise conforme
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на румънски
               
               
                  :
               
               
                  Rezultatul analizelor – conform
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словашки
               
               
                  :
               
               
                  výsledok testu je v súlade
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словенски
               
               
                  :
               
               
                  rezultat analize je v skladu z/s
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на фински
               
               
                  :
               
               
                  analyysin tulos yhtäpitävä
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на шведски
               
               
                  :
               
               
                  Analysresultatet överensstämmer med exportdeklarationen
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ VII
      Вписвания, посочени в член 15, параграф 5
      
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на български
               
               
                  :
               
               
                  Искане за прилагане на член 15, параграф 5 от Регламент (ЕО) № 1276/2008. Идентификация на изходното митническо учреждение или митническото учреждение на получаване на контролното копие Т5:
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на испански
               
               
                  :
               
               
                  Solicitud de aplicación del artículo 15, apartado 5, del Reglamento (CE) no 1276/2008. Aduana de salida o de destino del T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на чешки
               
               
                  :
               
               
                  Žádost o použití čl. 15 odst. 5 nařízení (ES) č. 1276/2008. Identifikace celního úřadu výstupu nebo celního úřadu určení T 5:
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на датски
               
               
                  :
               
               
                  Anmodning om anvendelse af artikel 15, stk. 5, i forordning (EF) nr. 1276/2008. Identifikation af udgangstoldstedet eller bestemmelsestoldstedet for T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на немски
               
               
                  :
               
               
                  Antrag auf Anwendung von Artikel 15 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1276/2008. Identifizierung der Ausgangszollstelle oder der Bestimmungsstelle des Kontrollexemplars T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на естонски
               
               
                  :
               
               
                  Määruse (EÜ) nr 1276/2008 artikli 15 lõike 5 kohaldamise taotlus. Väljumistolliasutus või tolliasutus, kuhu saadetakse kontrolleksemplar T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на гръцки
               
               
                  :
               
               
                  Αίτηση εφαρμογής του άρθρου 15 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1276/2008. Προσδιορισμός του τελωνείου εξόδου ή του τελωνείου προορισμού του αντιτύπου ελέγχου T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на английски
               
               
                  :
               
               
                  Request for application of Article 15(5) of Regulation (EC) No 1276/2008. Identity of the customs office of exit or customs office receiving the control copy T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на френски
               
               
                  :
               
               
                  Demande d’application de l’article 15, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1276/2008. Identification du bureau de douane de sortie ou de destination du T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на италиански
               
               
                  :
               
               
                  Domanda di applicazione dell’articolo 15, paragrafo 5, del regolamento (CE) n. 1276/2008. Identificazione dell’ufficio doganale di uscita o di destinazione del T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на латвийски
               
               
                  :
               
               
                  Pieprasījums piemērot Regulas (EK) Nr. 1276/2008 15. panta 5. punktu. Izvešanas muitas punkta vai muitas punkta, kas saņem T5 kontroleksemplāru, identitāte: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на литовски
               
               
                  :
               
               
                  Prašymas taikyti Reglamento (EB) Nr. 1276/2008 15 straipsnio 5 dalį. Išvykimo muitinės įstaiga arba įstaiga, kuriai išsiunčiamas T5 kontrolinis egzempliorius: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на унгарски
               
               
                  :
               
               
                  Az 1276/2008/EK rendelet 15. cikke (5) bekezdésének alkalmazására irányuló kérelem. A kilépési vámhivatal vagy a T5 ellenőrző példányt átvevő hivatal azonosítója:
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на малтийски
               
               
                  :
               
               
                  Talba għall-applikazzjoni tal-Artikolu 15, paragrafu 5, tar-Regolament (KE) Nru 1276/2008. Identifikazzjoni tal-uffiċċju tad-dwana tat-tluq jew tal-wasla tat-T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на нидерландски
               
               
                  :
               
               
                  Verzoek om toepassing van artikel 15, lid 5 van Verordening (EG) nr. 1276/2008 Identificatie van het kantoor van uitgang of van bestemming van de T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на полски
               
               
                  :
               
               
                  Wniosek o stosowanie art. 15 ust. 5 rozporzadzenia (WE) nr 1276/2008. Identyfikacja urzędu celnego wyprowadzenia lub urzędu celnego otrzymującego egzemplarz kontrolny T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на португалски
               
               
                  :
               
               
                  Pedido de aplicação do n.o 5 do artigo 15.o do Regulamento (CE) n.o 1276/2008. Identificação da estância aduaneira de saída ou de destino do T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на румънски
               
               
                  :
               
               
                  Cerere de aplicare a articolului 15 alineatul (5) din Regulamentul (CE) nr. 1276/2008. Identitatea biroului vamal de ieșire sau a biroului vamal de destinație a exemplarului de control T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словашки
               
               
                  :
               
               
                  Žiadost’ o uplatňovanie článku 15 ods. 5 nariadenia (ES) č. 1276/2008. Identifikácia colného úradu výstupu alebo colného úradu určenia T5: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на словенски
               
               
                  :
               
               
                  Zahteva se uporaba člena 15, odstavka 5, Uredbe (ES) št. 1276/2008. Identifikacija carinskega urada izstopa ali carinskega urada, ki mu je poslan kontrolni izvod T5:
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на фински
               
               
                  :
               
               
                  Asetuksen (EY) N:o 1276/2008 15 artiklan 5 kohdan soveltamista koskeva pyyntö. Poistumistullitoimipaikan tai toimipaikan, johon T5-valvontakappale toimitetaan, tunnistustiedot: …
               
            
                  —
               
               
                  :
               
               
                  на шведски
               
               
                  :
               
               
                  Begäran om tillämpning av artikel 15.5 i förordning (EG) nr 1276/2008. Uppgift om utfartstullkontor eller bestämmelsetullkontor enligt kontrollexemplaret T5:
               
            
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ VII
      Елементи на годишния доклад по силата на член 16
      1.   Проверки в митническите учреждения на износ
      
                  1.1.
               
               
                  Броят на декларациите за износ за всеки продуктов сектор във всяко митническо учреждение, които не са изключени по силата на член 6, параграф 6, когато се изчислява минималният брой на проверките. Ако държавата-членка прилага член 6, параграф 2, буква б), докладът посочва общия брой декларации за износ по продуктови сектори на територията на държавата, които не са изключени съгласно член 6, параграф 6 при изчисляването на минималният брой на проверките.
               
            
                  1.2.
               
               
                  Брой и процент на извършените физически проверки по продуктови сектори и по митнически учреждения. Ако държавата-членка прилага член 6, параграф 2, буква б), докладът посочва общия брой и процента на извършените физически проверки по продуктови сектори на територията на държавата.
               
            
                  1.3.
               
               
                  Ако е приложимо, списък на митническите учреждения, които прилагат по-ниски норми на проверки съгласно член 6, параграф 4, буква б). Ако държавата-членка прилага член 6, параграф 2, буква б), както и член 6, параграф 4, докладът посочва броя и процента на извършените физически проверки по продуктови сектори и по митнически учреждения, определени в същия член.
               
            
                  1.4.
               
               
                  Броят на проверките по продуктови сектори, които са довели до разкриването на нередности, финансовите последици на които надхвърлят стойност на възстановяването от 1 000 EUR, включително, според случая, и референтният номер, използван за съобщението, посочено в член 3 от Регламент (ЕО) № 1848/2006 на Комисията (1).
               
            
                  1.5.
               
               
                  Според случая, актуализация на броя на нередностите съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 1848/2006, за които е съобщено на Комисията в предходните годишни доклади.
               
            
                  1.6.
               
               
                  Заявената стойност на възстановяванията по продуктови сектори от декларациите, подложени на физически проверки.
               
            2.   Проверки за замяна в изходните митнически учреждения
      
                  2.1.
               
               
                  Броят на контролните копия Т5 и еквивалентните им документи за всяко изходно митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, през което продуктите, за които е заявено възстановяване, напускат митническата територия на Общността, отбелязан като:
                  
                              а)
                           
                           
                              броя на контролните копия Т5 и еквивалентните им документи относно износ на продукти, подложени на физическа проверка по смисъла на член 3, буква а);
                           
                        
                              б)
                           
                           
                              броя на контролните копия Т5 и еквивалентните им документи относно декларации на износ на продукти, неподложени на физическа проверка по смисъла на член 3, буква а);
                           
                        
                              в)
                           
                           
                              общ брой на контролните копия Т5 или еквивалентните им документи.
                           
                        
            
                  2.2.
               
               
                  Броят и процентът на извършените проверки на целостта на пломбите съгласно параграф 7 за всяко изходно митническо учреждение или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, през което продуктите, за които е заявено възстановяване, напускат митническата територия на Общността.
               
            
                  2.3.
               
               
                  Броят и процентът на извършените проверки за замяна и конкретни проверки за замяна съгласно параграфи 8 и 9 за всяко изходно митническо учреждение или митническо учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, през което продуктите, за които е заявено възстановяване, напускат митническата територия на Общността.
               
            
                  2.4.
               
               
                  Броят на контролните копия Т5 и еквивалентните им документи, във връзка с които поставените при заминаването пломби са били отстранени не под митническо наблюдение или са били счупени, или за които няма дадено разрешение за освобождаване от пломбиране съгласно член 357, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2454/93.
               
            
                  2.5.
               
               
                  Броят на проверките за замяна, посочени в член 8 от настоящия регламент, които са довели до разкриването на нередности, финансовите последици от които надхвърлят стойност на възстановяването от 1 000 EUR, включително, според случая, и референтният номер, използван за съобщението, посочено в член 3 от Регламент (ЕО) № 1848/2006.
                  Броят на конкретните проверки за замяна, посочени в член 9 от настоящия регламент, които са довели до разкриването на нередности, финансовите последици от които надхвърлят стойност на възстановяването от 1 000 EUR, включително, според случая, и референтният номер, използван за съобщението, посочено в член 3 от Регламент (ЕО) № 1848/2006.
               
            
                  2.6.
               
               
                  Според случая, актуализацията на броя на нередностите, за които е съобщено на Комисията съгласно член 3 от Регламент (ЕО) № 1848/2006 в предходния годишен доклад.
               
            
                  2.7.
               
               
                  В каква степен изходните митнически учреждения или митническото учреждение, на което се изпраща контролното копие Т5, са прилагали член 15, параграф 5 и коя информация е била предоставена от съответните разплащателни агенции.
               
            3.   Процедури за подбор на пратки за физически проверки
      
                  3.1.
               
               
                  Описание на процедурите за подбор на пратки, които да бъдат подложени на физически проверки, проверки за замяна и конкретни проверки за замяна, и на тяхната ефективност.
               
            4.   Промени в системата или стратегията за анализ на риска
      
                  4.1.
               
               
                  Описание на всички промени на съобщените на Комисията съгласно член 11, параграф 3 мерки.
               
            5.   Подробна информация за системите за подбор и за системата за анализ на риска
      Информацията от точки 5.1—5.4 се изпраща само ако има някакви промени след последния доклад.
      Информацията от точка 5.5 се изисква от държавите-членки за периода през 2009 г. преди съобщението за прилагането на анализ на риска съгласно член 11.
      
                  5.1.
               
               
                  Описание на единната система, ако съществува такава, за регистриране на коефициента на претеглянето на рисковете, свързани с всяка пратка.
               
            
                  5.2.
               
               
                  Описание на интервалите, през които се извършват периодична оценка и преглед на оценените рискове.
               
            
                  5.3.
               
               
                  Описание на системата за наблюдение и обратна връзка с цел да се осигури извършването на целенасочени проверки, или регистрирането на основателни причини това да не бъде направено.
               
            
                  5.4.
               
               
                  Ако оценката на риска не е прегледана (вж. точка 5.2) за последните отчетни периоди, да се обясни защо съществуващата оценка продължава да е подходящото средство, което гарантира ефективността на физическите проверки.
               
            
                  5.5.
               
               
                  Ако не се прилага анализ на риска по силата на член 11, да се обясни защо съществуващата система продължава да е подходящото средство, което гарантира ефективността на физическите проверки.
               
            6.   Координация с Регламент (ЕО) № 485/2008
      
                  6.1.
               
               
                  Описание на мерките по силата на член 13, параграф 1 от настоящия регламент, които са били предприети с цел подобряване на координацията с Регламент (ЕО) № 485/2008.
               
            7.   Трудности при прилагането на настоящия регламент
      
                  7.1.
               
               
                  Описание на евентуални трудности при прилагането на настоящия регламент и на предприетите мерки за тяхното преодоляване или на предложения за такива.
               
            8.   Оценка на извършените проверки
      
                  8.1.
               
               
                  Оценка за това, доколко проверките са извършени по задоволителен начин.
               
            
                  8.2.
               
               
                  Сведения дали сертифициращият орган, упоменат в член 5 от Регламент (ЕО) № 885/2006, в последния си доклад по силата на член 5, параграф 4 от посочения регламент е дал някакво становище относно изпълнението на физическите проверки и проверките за замяна, и указание за съответното място в доклада (глава, страница и др.). Ако докладът съдържа препоръки за подобрения в системата на физическите проверки и проверките за замяна, посочете кои мерки са били изпълнени за подобряване на системата.
               
            
                  8.3.
               
               
                  Държавите-членки, които по времето на съставянето на годишния доклад все още не са изпълнили мерките, предвидени в точка 8.2, следва да предоставят тази информация до 31 юли на годината, в която представят годишния доклад.
               
            9.   Предложения за подобряване
      
                  9.1.
               
               
                  Според случая, предложения за подобрения както по отношение на прилагането на настоящия регламент, така и за разпоредбите на самия регламент.
               
            
         (1)  ОВ L 355, 15.12.2006 г., стр. 56.
   
   
      ПРИЛОЖЕНИЕ IX
      
                  Регламент (ЕИО) № 386/90
               
               
                  Регламент (ЕО) № 3122/94
               
               
                  Регламент (ЕО) № 2090/2002
               
               
                  Настоящият регламент
               
            
                  Член 1
               
               
                   
               
               
                  Член 1, параграф 2
               
               
                  Член 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 1, параграф 3, член 5, параграф 1, член 3 и член 10, параграф 4
               
               
                  Член 2
               
            
                  Член 2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 3
               
            
                  Член 3, параграфи 1 и 2
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 4, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 2
               
               
                  Член 4, параграфи 2 и 3
               
            
                  Член 3, параграф 3
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 1 и член 6, буква б)
               
               
                  Член 5, параграф 2
               
            
                  Член 3, параграф 4
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 3
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 1
               
               
                  Член 5, параграфи 4 и 5
               
            
                  Член 3, параграф 1, буква б) и параграф 2, първа алинея
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 6, параграф 1
               
            
                  Член 3, параграф 2, втора алинея
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 6 параграф 2, буква а)
               
            
                  Член 3, параграф 2, трета алинея
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 6, параграф 2, буква б)
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 5, параграф 3
               
               
                  Член 6, параграф 3
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 6, букви а) и в)
               
               
                  Член 6, параграф 4
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 2, параграф 1
               
               
                  Член 6, параграф 5
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 2, параграф 2
               
               
                  Член 6, параграф 6
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 2, параграф 3
               
               
                  Член 6, параграф 7
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 2а
               
               
                  Член 7
               
            
                  Член 3а
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграфи 1 и 2
               
               
                  Член 8, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 4
               
               
                  Член 8, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 3
               
               
                  Член 8, параграф 3
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 2а
               
               
                  Член 9, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 4а
               
               
                  Член 9, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 2
               
               
                  Член 10, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 2, параграф 2
               
               
                  Член 10, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 2, параграф 3
               
               
                  Член 10, параграф 3
               
            
                  Член 3, параграф 2
               
               
                  Член 1
               
               
                  Член 10, параграф 2
               
               
                  Член 11, параграфи 1, 2 и 3
               
            
                   
               
               
                  Член 2 (1)
                  
               
               
                   
               
               
                  —
               
            
                   
               
               
                  Член 3, параграф 1
               
               
                   
               
               
                  Член 11, параграф 4
               
            
                   
               
               
                  Член 3, параграф 2
               
               
                   
               
               
                  Член 11, параграф 5
               
            
                  Член 4
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 12
               
            
                   
               
               
                  Член 3, параграф 3
               
               
                   
               
               
                  Член 13, параграф 1
               
            
                  Член 5
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 13, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 8, параграф 1
               
               
                  Член 14, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 8, параграф 2
               
               
                  Член 14, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 8, параграф 3
               
               
                  Член 15, параграф 1
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 5, буква а) и параграф 5а, втора алинея (2)
                  
               
               
                  Член 15, параграф 2
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 5а, първа алинея
               
               
                  Член 15, параграф 3
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 6
               
               
                  Член 15, параграф 4
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 10, параграф 7, първа алинея
               
               
                  Член 15, параграф 5
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 11
               
               
                  Член 16
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 12
               
               
                  Член 17
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 18
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение I (3)
                  
               
               
                  Приложение I
               
            
                   
               
               
                  Член 1
               
               
                   
               
               
                  Приложение II
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 8 параграф 3, буква а)
               
               
                  Приложение III
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Член 8, параграф 3, буква б)
               
               
                  Приложение IV
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение Ia
               
               
                  Приложение V
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение Iб
               
               
                  Приложение VI
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение Iв
               
               
                  Приложение VII
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение III
               
               
                  Приложение VIII
               
            
                   
               
               
                   
               
               
                   
               
               
                  Приложение IX
               
            
         (1)  Задължението за запазването на професионалната тайна се съдържа в член 6 от Регламент (ЕО) № 450/2008.
      
         (2)  Член 10, параграф 5а, втора алинея се съдържа в член 9, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 885/2006.
      
         (3)  Точка 3, буква б) се съдържа в член 4 от Регламент (ЕО) № 485/2008.