CELEX: 31997R2331
Language: sk
Date: 1997-11-25 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 2331/97 z 25. novembra 1997 o osobitných podmienkach pre poskytovanie vývozných náhrad na určité výrobky z bravčového mäsa

Dôležité právne oznámenie

|

31997R2331

Úradný vestník L 323 , 26/11/1997 S. 0019 - 0022

		Nariadenie Komisie (ES) č. 2331/97z 25. novembra 1997o osobitných podmienkach pre poskytovanie vývozných náhrad na určité výrobky z bravčového mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2759/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s bravčovým mäsom [1], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 3290/94 [2], a najmä na jeho článok 13 odsek 12 a článok 22,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 386/90 z 12. februára 1990 o monitorovaní vykonávanom počas vývozu poľnohospodárskych výrobkov, na ktoré boli poskytnuté náhrady alebo iné peňažné príspevky [3], zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 163/94 [4], a najmä na jeho článok 6,keďže článok 13 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987, ktorý ustanovuje spoločné podrobné pravidlá pre uplatnenie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky [5], naposledy zmenený a doplnený nariadením (ES) č. 2114/97 [6] ustanovuje, že na výrobky alebo tovary, ktoré nie sú náležitej a správnej predajnej kvality v podobe, v akej sú vyvážané, nebude poskytnutá žiadna náhrada;keďže sa takéto požiadavky predsa len ukázali ako nedostatočné, pre zabezpečenie jednotných podmienok pre vyplatenie náhrad na výrobky uvedené v článku 1 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2759/75;keďže na úrovni spoločenstva by mali byť preto ustanovené ďalšie podmienky týkajúce sa výrobkov priemernej kvality a umožňujúce odmietnutie vyplatenia náhrad na výrobky nízkej kvality;keďže v prípade výrobkov spadajúcich pod kódy KN 16010099 a 16024919 a neobsahujúcich hydinové mäso a pre ktoré by mali byť ustanovené vysoké kritéria kvality, aby sa obmedzili akékoľvek náhrady poskytované na výrobky, kde objemy určené žiadosťami o vývozné licencie prevyšujú alebo pravdepodobne prevýšia tradičné objemy, by sa mal vypracovať predpis o pridanej kvalite;keďže je podstatné vypracovať predpis pre kontroly, aby sa zabezpečil súlad s týmto nariadením; keďže sa musia takéto kontroly riadiť podľa nariadenia Komisie (ES) č. 2221/95 z 20. septembra 1995 ustanovujúceho podrobné pravidlá pre uplatnenie nariadenia Rady (EHS) č. 386/90, ktoré sa týka fyzických kontrol vykonávaných počas vývozu poľnohospodárskych výrobkov oprávnených pre náhrady [7], zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1167/97 [8] a musia zahrňovať najmä organoleptické preskúmanie a fyzikálne a chemické analýzy; keďže súčasťou žiadostí o náhrady musia byť taktiež písomné vyhlásenia, že výrobky, ktorých sa to týka, spĺňajú podmienky ustanovené týmto nariadením;keďže predpis musí byť vypracovaný pre určité jasne definované analýzy so zámerom zabezpečenia štandardizácie fyzikálnych a chemických kontrol;keďže okrem toho sa uskutočnili zmeny v počte výrobkov, na ktoré sa poskytujú náhrady a v odkazoch na príslušné nariadenia; keďže kvôli jednoduchšej administrácii by malo byť taktiež zrušené nariadenie Komisie (EHS) č. 171/78 z 30. januára 1978 o osobitných podmienkach pre poskytovanie vývozných náhrad na určité výrobky z bravčového mäsa [9], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHK) č. 1526/92 [10];keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre bravčové mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 11. Bez toho, aby boli dotknuté iné predpisy spoločenstva a najmä nariadenie (EHS) č. 3665/87, vývozné náhrady môžu byť poskytnuté iba na výrobky uvedené ďalej v prílohe I vtedy, keď:a) spĺňajú všetky ustanovené podmienky;ab) rubrika 44 vývoznej deklarácie obsahuje slová: "tovar v súlade s nariadením (ES) č. 2331/97".2. Pre účely tohto nariadenia sú výrobky vyrobené pre ľudskú spotrebu a teda vhodné z hľadiska použitých surovín, ich prípravy vo vyhovujúcich hygienických podmienkach a ich balenia, považované za výrobky náležitej a primeranej predajnej kvality v zmysle článku 13 nariadenia (EHS) č. 3665/87.Článok 2Vtedy keď sú vykonávané kontroly uvedené v článku 5 nariadenia (ES) č. 2221/95, kontroly výrobkov podľa tohto nariadenia znamenajú:a) organoleptické preskúmanieab) fyzikálne a chemické analýzy použitím metód ustanovených v prílohe II tohto nariadenia.Článok 3Týmto sa ruší nariadenie (EHS) č. 171/78.Článok 4Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Bude sa uplatňovať od 1. decembra 1997.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 25. novembra 1997Za KomisiuFranz Fischlerčlen Komisie[1] Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 1.[2] Ú. v. ES L 349, 31.12.1994, s. 105.[3] Ú. v. ES L 42, 16.2.1990, s. 6.[4] Ú. v. ES L 24, 29.1.1994, s. 2.[5] Ú. v. ES L 351, 14.12.1987, s. 25.[6] Ú. v. ES L 295, 29.10.1997, s. 3.[7] Ú. v. ES L 224, 21.9.1995, s. 13.[8] Ú. v. ES L 169, 27.6.1997, s. 12.[9] Ú. v. ES L 25, 31.1.1978, s. 21.[10] Ú. v. ES L 160, 13.6.1992, s. 12.--------------------------------------------------PRÍLOHA IOsobitné podmienky pre poskytovanie vývozných náhrad na niektoré výrobky z bravčového mäsaKód KN | Opis | Kód výrobku | Podmienky |160100 | Párky (salámy) a podobné výrobky z mäsa, vnútorností alebo krvi; potravinové prípravky na podklade týchto výrobkov: | | || –ostatné: | | |16010091 | – – párky a salámy, suché alebo nátierkové, tepelne neupravené | 160100919100 | a)obsah bielkovín v hmotnosti: minimálne 12 % čistej hmotnosti |b)žiadna pridaná vonkajšia voda |c)iné bielkoviny ako živočíšne bielkoviny sú zakázané |16010099 | – – ostatné: | | || – – – v nádobách, ktoré obsahujú aj konzervačnú kvapalinu, neobsahujúce hydinové mäso alebo droby | 160100999110 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 10 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,30 || c)obsah vonkajšej vody v hmotnosti: maximálne 25 % čistej hmotnosti || – – – v nádobách, ktoré obsahujú aj konzervačnú kvapalinu | 160100999100 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 8 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,45 || c)obsah vonkajšej vody v hmotnosti: maximálne 33 % čistej hmotnosti || – – – ostatné, neobsahujúce hydinové mäso alebo droby | 160100999110 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 10 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,30 || c)obsah vonkajšej vody v hmotnosti: maximálne 10 % čistej hmotnosti || – – – ostatné: | 160100999100 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 8 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,45 || c)obsah vonkajšej vody v hmotnosti: maximálne 23 % čistej hmotnosti |1602 | Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv: | | || z ošípaných: | | |ex160241 | – – stehná a ich časti: | | |ex16024110 | – – – z domácich ošípaných: | | || – – – – obsahujúce v hmotnosti 80 % alebo viac mäsa alebo tuku | 160241109210 | pomer voda/bielkoviny v mäse: maximálne 4,3 |ex160242 | – – pliecka a ich časti: | | |16024210 | – – – z domácich ošípaných: | | || – – – – obsahujúce v hmotnosti 80 % alebo viac mäsa alebo tuku | 160242109210 | pomer voda/bielkoviny v mäse: maximálne 4,5 |ex16024919 | – – – – – ostatné: | | || – – – – – – neobsahujúce hydinové mäso alebo droby | 160249199120 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 12 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,30 || – – – – – – ostatné: | 160249199190 | a)obsah živočíšnych bielkovín v hmotnosti: minimálne 8 % čistej hmotnosti || b)pomer kolagén/bielkoviny: maximálne 0,45 |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIMetódy analýzy [1]1. Určenie obsahu bielkovínObsah bielkovín znamená obsah dusíka vynásobený koeficientom 6,25. Obsah dusíka musí byť určený podľa metódy ISO 937-1978.2. Určenie obsahu vody vo výrobkoch spadajúcich pod položky 1601 a 1602 kombinovanej nomenklatúryObsah vody musí byť určený podľa metódy ISO 1442-1973.3. Výpočet obsahu vonkajšej vodyObsah vonkajšej vody je daný vzorcom: a-4b, kde:a = obsah vodyb = obsah bielkovín4. Určenie obsahu kolagénuObsah kolagénu znamená obsah hydroxyprolínu vynásobený koeficientom 8. Obsah hydroxyprolínu musí byť určený podľa metódy ISO 3496-1978.[1] Metódy analýzy uvedené v tejto prílohe sa uplatňujú odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia bez toho, aby boli dotknuté neskoršie zmeny a doplnky týchto metód. Uverejnené sú sekretariátom ISO, 1 Rue de Varembé, Ženeva, Švajčiarsko.--------------------------------------------------