CELEX: 32002D0957
Language: lv
Date: 2002-11-28 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (2002. gada 28. novembris) par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas ceļā attiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem

Avis juridique important

|

32002D0957

Official Journal L 333 , 10/12/2002 P. 0013 - 0014

PADOMES LĒMUMS(2002. gada 28. novembris)par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas ceļā attiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem(2002/957/EK)EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 133. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[1],tā kā:(1) Ar Padomes Lēmumu 97/132/EK[2] tika apstiprināts Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgums par veterinārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.(2) Līgumslēdzēju pušu sertifikācijas sistēmu atšķirību dēļ puses nav informējušas viena otru par nolīguma ratificēšanas procedūru izpildi, kā paredzēts tā 18. panta 1. punkta otrajā daļā.(3) Tādēļ nolīgums nav stājies spēkā un līdz tam laikam nolīgumu piemēro pagaidu kārtā, kā noteikts vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgtā nolīgumā, kas pievienots Padomes 1996. gada 17. decembra Lēmumam 97/131/EK par vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgta nolīguma parakstīšanu par to, kā pagaidu kārtā piemērot Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumu par veterinārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem[3].(4) Ir jāizdara daži pielikumu grozījumi nolīgumā, kas skar sertifikāciju un dažu preču sertifikācijas sistēmu līdzvērtības atzīšanu, pirms abas līgumslēdzājas puses var pabeigt attiecīgās procedūras un informēt viena otru par to un pirms nolīgums var stāties spēkā.(5) Abas līgumslēdzējas puses ir apstiprinājušas, ka principā piekrīt šādai formai vēstuļu apmaiņas ceļā un to veterināro pasākumu noteikšanai, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.(6) Nolīgums vēstuļu apmaiņas ceļā ir jāapstiprina,IR PIEŅĒMUSI ŠĀDU LĒMUMU.1. pantsAr šo Kopienas vārdā apstiprina vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgto nolīgumu attiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par veterinārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem.Vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgtā nolīguma tekstu, tostarp grozījumus nolīguma pielikumos, pievieno šim lēmumam.2. pantsAr šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots iecelt personu, kam ir piešķirtas pilnvaras parakstīt vēstuļu apmaiņas ceļā noslēgto nolīgumu, lai tas kļūtu saistošs Kopienai.3. pantsŠo lēmumu publicē Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī.Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā.Briselē, 2002. gada 28. novembrīPadomes vārdā - priekšsēdētājs M. FISCHER BOEL[1] 2002. gada 16. septembra Priekšlikums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).[2] OV L 57, 26.2.1997., 4. lpp. Lēmums grozīts ar Lēmumu 1999/837/EK (OV L 332, 23.12.1999., 1. lpp.).--[3] OV L 57, 26.2.1997., 1. lpp.