CELEX: 61983CJ0294
Language: lt
Date: 1986-04-23
Title: 1986 m. balanžio 23 d. Teisingumo Teismo sprendimas. # Parti écologiste "Les Verts" prieš Europos Parlamentą. # Ieškinys dėl panaikinimo. # Byla 294/83.

TEISINGUMO TEISMO SPRENDIMAS1986 m. balandžio 23 d.(*)„Biudžetas – Rinkimų kampanijos finansavimas“Byloje 294/83,dėl
 dviejų atitinkamai 1982 m. spalio 12 ir 13 d. ir 1983 m.
 spalio 29 d. priimtų Europos Parlamento biuro sprendimų, susijusių
 su biudžeto 3708 punktu, panaikinimoParti écologiste „Les Verts“,
 ne pelno asociacija, įsisteigusi Paryžiuje, atstovaujama specialaus 
įgaliotinio Étienne Tête ir Christian Lallement iš Liono 
advokatūros, nurodžiusi adresą dokumentams įteikti Liuksemburge: 
E. Wirion kontora, 1 place du Théâtre,ieškovė,priešEuropos Parlamentą,
 atstovaujamą juriskonsulto Pasetti Bombardella, patarėjo teisės 
klausimais Roland Bieber, atsakingojo administratoriaus Johannes Schoo, 
Strasbūro universiteto Teisės ir politikos mokslų fakulteto profesoriaus
 Jean Paul Jacqué bei Hamburgo universiteto profesoriaus Jürgen Schwarz,
 taip pat advokato Lyon Caen, nurodžiusį adresą dokumentams įteikti 
Liuksemburge pastarojo advokato biure: plateau du Kirchberg, boîte 
postale 1601,atsakovą,TEISINGUMO TEISMAS,kurį
 sudaro l. e. p. pirmininkas T. Koopmans, kolegijos 
pirmininkai U. Everling, K. Bahlmann ir R. Joliet, 
teisėjai G. Bosco, O. Due, Y. Galmot, C. Kakouris ir
 T. F. O’Higgins,generalinis advokatas G. F. Mancini,posėdžio sekretorė D. Louterman,susipažinęs su 1985 m. gruodžio 4 d. posėdyje pateikta generalinio advokato išvada,priima šįSprendimą1        Pagal
 EEB sutarties 173 straipsnio antrąją pastraipą pareikštu ieškiniu,
 kurį Teisingumo Teismo kanceliarija gavo 1983 m. gruodžio 
28 d., Les Verts – Partie écologiste, ne pelno asociacija, 
kurios buveinė yra Paryžiuje ir apie kurios įkūrimą 1980 m. kovo 
3 d. buvo pranešta policijos prefektūrai, prašo, pirma, panaikinti 
1982 m. spalio 12 d. Europos Parlamento biuro sprendimą dėl 
Europos Bendrijų bendrojo biudžeto 3708 punkte įrašytų asignavimų 
paskirstymo ir, antra, panaikinti 1983 m. spalio 29 d. Europos
 Parlamento išplėstinio biuro sprendimą, kuriuo buvo patvirtintos 
politinių grupių, dalyvavusių 1984 m. Europos Parlamento 
rinkimuose, patirtų išlaidų kompensavimui skirtų asignavimų panaudojimo 
taisyklės.2        3708 punktas
 įtrauktas į Europos Bendrijų 1982, 1983 ir 1984 finansinių metų 
bendrojo biudžeto Europos Parlamentui skirto skirsnio 3 antraštinę dalį 
„Institucijos specialių funkcijų vykdymo išlaidos“ (OL L 31, 
1982, p. 114, OL L 19, 1983, p. 112 ir 
OL L 12, 1984, p. 132). Šiame punkte numatytas įnašas, 
skirtas pasirengti kitiems Europos Parlamento rinkimams. 1982 m. ir
 1983 m. biudžetuose pateikiamas toks pats šio punkto paaiškinimas.
 Jame teigiama, kad „šis asignavimas skirtas informacijos, susijusios su
 1984 m. įvyksiančiais antraisiais tiesioginiais rinkimais, rengimo
 išlaidoms iš dalies padengti“ ir kad „Europos Parlamento biuras 
patikslins šių išlaidų sąlygas“. 1984 m. biudžete įrašytame 
paaiškinime teigiama, kad šis dalinis finansavimas bus skirtas 
„vadovaujantis 1982 m. spalio 12 d. biuro sprendimu“. Iš viso 
šiam punktui buvo skirta 43 milijonai ekiu.3        Frakcijų
 pirmininkų pasiūlymu biuras, kurį sudaro Parlamento pirmininkas ir 
dvylika pirmininko pavaduotojų, 1982 m. spalio 12 d. priėmė 
sprendimą dėl 3708 punkte įrašytų asignavimų paskirstymo (toliau – 
1982 m. sprendimas). Svarstant šį klausimą biuro posėdyje dalyvavo 
frakcijų pirmininkai ir nepriklausomų Parlamento narių atstovai. Viena 
iš frakcijų, Techninio koordinavimo frakcija, pareiškė prieštaravimą dėl
 lėšų skyrimo frakcijų rinkimų kampanijoms principo.4        Šiame
 sprendime, kuris nebuvo paskelbtas, nustatyta, kad Europos Parlamento 
biudžeto 3708 punkte įrašyti asignavimai kasmet paskirstomi 
frakcijoms, nepriklausomiems Parlamento nariams ir 1984 m. 
rezerviniam fondui. Paskirstoma turėjo būti taip: a) kiekviena iš 
septynių frakcijų gauna vienodo dydžio išmoką, sudarančią 1 % 
bendros asignavimų sumos; b) be to, visos frakcijos kiekvienam savo 
nariui gauna 1/434 bendros asignavimų sumos, kuri lieka atėmus vienodo 
dydžio išmokas; c) kiekvienas nepriklausomas Parlamento narys taip pat 
gauna 1/434 bendros asignavimų sumos, kuri lieka atėmus vienodo dydžio 
išmokas; d) frakcijoms ir nepriklausomiems Parlamento nariams pagal b ir
 c papunkčių taisykles skirta bendra asignavimų suma negali viršyti 
62 % visų 3708 punkte įrašytų asignavimų; e) kasmet 31 % 
bendros 3708 punkte įrašytų asignavimų sumos skiriama į rezervinį 
fondą. Numatyta, kad šis rezervinis fondas pagal balsų skaičių, surinktą
 1984 m. rinkimuose, bus paskirstytas visoms politinėms grupėms, 
surinkusioms daugiau kaip 5 % galiojančių balsų valstybėje narėje, 
kurioje kandidatavo grupės nariai, arba daugiau kaip 1 % 
galiojančių balsų bent trijose valstybėse narėse, kuriose kandidatavo 
grupės nariai (toliau – 1 % sąlyga). Galiausiai buvo patikslinta, 
kad išsamiau dėl šio rezervinio fondo lėšų paskirstymo bus sprendžiama 
vėliau.5        1982 m.
 spalio 12 d. tokiomis pačiomis aplinkybėmis posėdžiavęs Europos 
Parlamento biuras taip pat patvirtino frakcijoms skirtų asignavimų 
panaudojimo 1984 m. Europos Parlamento rinkimų informacinei 
kampanijai taisykles (toliau – 1982 m. lėšų panaudojimo taisyklės).
 Šios dar nepaskelbtos taisyklės atitinka iš frakcijų pirmininkų 
sudarytos darbo grupės, kuriai pirmininkauja Europos Parlamento 
pirmininkas, pateiktas rekomendacijas.6        Lėšų
 panaudojimo taisyklės yra tokios: frakcijoms skiriamos lėšos gali būti 
naudojamos tik veiklai, tiesiogiai susijusiai su 1984 m. rinkimų 
informacinės kampanijos rengimu ir vykdymu, finansuoti. Administracinių 
išlaidų (kurias sudaro, pavyzdžiui, atlyginimai laikinai pasamdytam 
personalui, patalpų ir pagrindinės biurų įrangos nuoma, telekomunikacijų
 išlaidos) suma negali viršyti 25 % skirtų asignavimų. Lėšos negali
 būti naudojamos nekilnojamajam turtui arba biuro baldams pirkti. 
Frakcijos joms skirtas lėšas turi padėti į konkrečiai tam tikslui 
atidarytas banko sąskaitas.7        Frakcijų
 pirmininkai atsako už tai, kad lėšos būtų naudojamos patvirtintas 
taisykles atitinkančiais tikslais. Galiausiai už lėšų panaudojimą turi 
būti atsiskaitoma kitoms už Europos Parlamento lėšų auditą atsakingoms 
kontrolės institucijoms.8        Buhalterinės
 apskaitos srityje šiose taisyklėse reikalaujama, kad minėtos veiklos 
apskaita būtų tvarkoma visiškai atskirai nuo pajamų ir išlaidų, 
susijusių su kitokia frakcijų veikla, apskaitos. Frakcijos privalo 
naudoti buhalterinės apskaitos sistemas, atitinkančias tam tikrus 
nustatytus reikalavimus. Šios sistemos turi išskirti trijų rūšių 
išlaidas (administracines išlaidas, susirinkimų išlaidas ir leidybos bei
 reklamos išlaidas), kurios savo ruožtu išskaidomos pagal projektus. 
Frakcijos privalo kasmet, skaičiuojant nuo pirmo lėšų pervedimo joms 
datos, paskelbti lėšų panaudojimo (mokėjimų, įsipareigojimų, rezervų) 
per apskaitos laikotarpį ataskaitą. Ši ataskaita turi būti perduodama 
Europos Parlamento pirmininkui ir Biudžeto kontrolės komisijos 
pirmininkui.9        Antraštinėje
 dalyje „Nepanaudotų lėšų grąžinimas“ nustatyta, kad skirtos lėšos gali 
būti panaudotos piniginiams įsipareigojimams padengti ne vėliau kaip 
likus keturiasdešimčiai dienų iki rinkimų datos, jeigu mokėjimas bus 
įvykdytas ne vėliau kaip keturiasdešimt dienų po rinkimų datos. Visi 
pinigai, kurių panaudojimas prieštarauja šioms dviem sąlygoms, per tris 
mėnesius nuo rinkimų dienos turi būti grąžinti Europos Parlamentui. 
Prireikus Europos Parlamentas gali išieškoti sau priklausančias lėšas, 
išskaičiuodamas atitinkamą sumą iš frakcijoms pagal 3706 punktą 
atidedamų asignavimų (kita politinė veikla).10      1983 m.
 spalio 29 d. išplėstinis biuras, sudarytas iš biuro ir frakcijų 
pirmininkų, priėmė „Politinių grupių, dalyvausiančių 1984 m. 
rinkimuose, išlaidų kompensavimui skirtų asignavimų panaudojimo 
taisykles“ (OL C 293, p. 1) (toliau – 1983 m. 
taisyklės).11      Kaip
 nustatyta 1982 m. sprendime, šiose taisyklėse patikslintas 
pagrindas, kuriuo remiantis turi būti paskirstomas 31 % rezervinis 
fondas. Sąlygos dėl mažiausio balsų skaičiaus, kurį politinės grupės 
privalo surinkti, kad gautų šio fondo lėšų dalį, nesiskiria nuo 
1982 m. sprendime išdėstytų sąlygų. 1983 m. taisyklėse 
priduriama, kad politinės grupės, pageidaujančios pasinaudoti 1 % 
sąlyga, privalo likus ne mažiau kaip keturiasdešimčiai dienų iki rinkimų
 pateikti Europos Parlamento generaliniam sekretoriui rinkimų sąjungos 
deklaraciją. Į taisykles taip pat įtrauktos įvairios lėšų paskirstymui 
taikomos nuostatos. Jei partijos, sąrašai arba sąjungos atstovaujamos 
Europos Parlamente, lėšos frakcijoms ir nepriklausomiems Parlamento 
nariams paskirstomos įvykus pirmajam posėdžiui po rinkimų. Dėl Europos 
Parlamente neatstovaujamų partijų, sąrašų arba sąjungų nustatyta, kad:–        prašymus
 grąžinti išlaidas kartu su visais patvirtinamaisiais dokumentais reikia
 pateikti Europos Parlamento generaliniam sekretoriui per 90 dienų 
nuo rinkimų rezultatų paskelbimo atitinkamoje valstybėje narėje,–        laikotarpis,
 kuriuo išlaidas galima laikyti su 1984 m. rinkimais susijusiomis 
išlaidomis, prasideda 1983 m. sausio 1 d. ir pasibaigia 
keturiasdešimt dienų po 1984 m. rinkimų,–        prašymus
 reikia pateikti kartu su finansinėmis ataskaitomis, patvirtinančiomis, 
kad lėšos buvo išleistos būtent Europos Parlamento rinkimams,–        pirmiau
 išdėstyti frakcijų patirtoms išlaidoms taikomi kriterijai taikomi ir 
Europos Parlamente neatstovaujamų politinių grupių išlaidoms.12      Ieškovė asociacija, grįsdama savo ieškinį, pateikia septynis argumentus:1)      kompetencijos stoka;2)      sutarčių,
 konkrečiai kalbant, EEB sutarties 138 straipsnio ir Akto dėl 
atstovų į Asamblėją rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise
 7 straipsnio 2 dalies bei 13 straipsnio, pažeidimas;3)      visų piliečių lygybės prieš rinkimų įstatymą bendrojo principo pažeidimas;4)      EEB sutarties 85 ir kitų straipsnių pažeidimas;5)      Prancūzijos
 Konstitucijos pažeidimas, nes nesilaikyta piliečių lygybės prieš 
įstatymą principo;6)      prieštaravimas
 dėl teisėtumo ir taikomumo, nes Prancūzijos ministro balsavimas Europos
 Bendrijų Taryboje svarstant biudžetą buvo neteisėtas, todėl Tarybos 
svarstymas ir vėlesni biudžeto procedūros metu priimti dokumentai taip 
pat yra neteisėti;7)      piktnaudžiavimas
 įgaliojimais, nes Europos Parlamento biuras 3708 punkte įrašytus 
asignavimus panaudojo tam, kad užtikrintų 1979 m. į Europos 
Parlamentą išrinktų narių perrinkimą. Dėl ieškinio priimtinumo 1. Dėl Les Verts – Confédération écologiste – Partie écologiste teisės pareikšti ieškinį13      Pasibaigus
 rašytinei proceso daliai paaiškėjo, kad 1984 m. kovo 29 d. 
protokolu nuspręsta likviduoti ieškovę asociaciją „Les Verts – Parti 
écologiste“ bei kitą asociaciją, pavadintą „Les Verts – Confédération 
écologiste“ ir šias asociacijas sujungti į naują asociaciją „Les Verts –
 Confédération écologiste – Parti écologiste“. Pastaroji 1984 m. 
birželio 20 d. buvo įregistruota Paryžiaus préfecture de police
 (JORF 1984 11 8, N.C., p. 10241, įrašas, pakeičiantis ir 
panaikinantis PROL 1984 7 25, N.C 172, p. 6604 
ir 6608 buvusius įrašus). Būtent ši nauja asociacija, 1984 m. 
balandžio 28 d. pateikusi 1983 m. taisyklių 4 taisyklėje 
nurodytą rinkimų sąjungos deklaraciją, 1984 m. birželio mėn. 
Europos Parlamento rinkimuose pateikė „Les Verts – Europe écologie“ 
sąrašą. Taip pat būtent ši asociacija 1984 m. liepos 23 d. 
laiške Europos Parlamento generaliniam sekretoriui pateikė prašymą pagal
 minėtas taisykles grąžinti išlaidas. Atsakant į šį prašymą, jai buvo 
pervesta 82 958 ekiu suma, apskaičiuota surinktiems 680 080 
balsų taikant finansavimo koeficientą vienam balsui, lygų 0,1206596.14      Atsižvelgdamas
 į šiuos naujus veiksnius Europos Parlamentas pirmiausia pareiškė, kad 
ieškovė asociacija „Les Verts – Parti écologiste“ likviduota, todėl 
prarado teisę toliau tęsti šį procesą, ir kad taisyklė, jog ji išlaikė 
savo teisinį subjektiškumą sprendžiant asociacijos likvidavimo 
klausimus, negali būti taikoma šiam ieškiniui, nes jis buvo perduotas 
naujai asociacijai. Neneigdamas, kad naujoji asociacija „Les Verts – 
Confédération écologiste – Parti écologiste“ galėtų tęsti ieškovės 
asociacijos inicijuotą procesą, Europos Parlamentas tvirtino, kad jo 
perėmimas turėtų įvykti per Teisingumo Teismo nustatytą terminą ir kad 
tai turėtų būti padaryta aiškia naujosios asociacijos kompetentingų 
organų, turinčių tokią teisę pagal asociacijos taisykles, iniciatyva. 
Laikydamasis nuomonės, kad ši sąlyga nebuvo įvykdyta, Europos 
Parlamentas teigė, kad Teisingumo Teismas turėtų atmesti ieškinį.15      Pirma,
 reikia pažymėti, kad iš 1984 m. kovo 29 d. protokolo aišku, 
jog abi asociacijos, įskaitant ir ieškovę asociaciją, likviduotos su 
sąlyga, kad bus sujungtos į naują asociaciją. Taigi pirminės asociacijos
 likviduotos bei sujungtos ir nauja asociacija įsteigta tuo pačiu aktu, 
todėl buvo užtikrintas tęstinumas tarp ieškovės asociacijos ir naujosios
 asociacijos tiek teisiniu, tiek laiko požiūriu, ir naujoji asociacija 
perėmė senosios asociacijos teises bei pareigas.16      Antra,
 protokole dėl susijungimo aiškiai nurodyta, kad pradėti teismo 
procesai, tarp jų ir Teisingumo Teisme pradėti procesai, bus „tęsiami, 
kaip numatyta“ ir „tokiomis pačiomis sąlygomis“.17      Trečia,
 pats Europos Parlamentas žodinėje proceso dalyje paminėjo naujosios 
asociacijos nacionalinio regioninio komiteto sprendimą, priimtą 
1985 m. vasario 16–17 d. svarstyme. Šiuo sprendimu, kurį per 
posėdį perskaitė naujosios asociacijos taryba, nacionalinis regioninis 
komitetas, asociacijos įstatuose minimas kaip inicijuoti teismo procesą 
įgaliotas organas, atsižvelgdamas į Europos Parlamento delsimą, 
nusprendė aiškiai perimti asociacijos „Les Verts – Parti écologiste“ 
inicijuotą teismo procesą.18      Esant
 tokioms aplinkybėms, naujosios asociacijos ketinimas palaikyti ir 
toliau tęsti vienos iš asociacijų, kurių pagrindu ji buvo įkurta, 
pareikštą ir aiškiai jai perduotą ieškinį nekelia jokių abejonių, ir 
priešingi Europos Parlamento argumentai šiuo klausimu turi būti atmesti.19      Nors
 Europos Parlamentas nepateikė jokio argumento dėl nepriimtinumo pagal 
Sutarties 173 straipsnio sąlygas, Teisingumo Teismas privalo savo 
iniciatyva patikrinti, ar šios sąlygos yra įvykdytos. Šioje byloje 
būtina aiškiai atsakyti į šiuos klausimus: ar Teisingumo Teismas yra 
kompetentingas nagrinėti pagal Sutarties 173 straipsnį pateiktą 
ieškinį dėl Europos Parlamento akto panaikinimo; ar 1982 m. 
sprendimas ir 1983 m. taisyklės yra aktai, kuriais ketinama sukelti
 teisines pasekmes tretiesiems asmenims; ar pagal Sutarties 
173 straipsnio antrąją pastraipą šie aktai yra tiesiogiai ir 
konkrečiai susiję su ieškove asociacija. 2.
 Dėl Teisingumo Teismo kompetencijos nagrinėti pagal Sutarties 
173 straipsnį pateiktą ieškinį dėl Europos Parlamento akto 
panaikinimo20      Pirmiausia
 reikia pažymėti, kad 1982 m. sprendimą ir 1983 m. taisykles 
priėmė Europos Parlamento organai ir todėl šie dokumentai turi būti 
laikomi paties Europos Parlamento priimtais aktais.21      Ieškovė
 asociacija mano, kad pagal Sutarties 164 straipsnį institucijų 
aktų teisėtumo kontrolės teisė, kuri Teisingumo Teismui yra suteikta 
pagal Sutarties 173 straipsnį, negali apsiriboti tik Tarybos ir 
Komisijos priimtų aktų kontrole, nes kitaip tai lemtų atsisakymą vykdyti
 teisingumą.22      Europos
 Parlamentas taip pat mano, kad Teisingumo Teismas, vykdydamas savo 
pagrindinę Sutarties 164 straipsnyje apibrėžtą teisės sergėtojo 
funkciją, gali tikrinti ne tik Tarybos ir Komisijos priimtų aktų 
teisėtumą. Jo nuomone, Sutarties 173 straipsnyje pateikiamas galimų
 atsakovų sąrašas nėra išsamus. Europos Parlamentas neginčija, kad 
tokiose srityse kaip biudžetas ir klausimai, susiję su tiesioginių 
rinkimų rengimu, kai pakeitus Sutartį jam buvo suteikti platesni 
įgaliojimai ir įtvirtinta galimybė minėtose srityse pačiam priimti 
teisės aktus, Teisingumo Teismas gali vykdyti Europos Parlamento 
teisminę kontrolę. Asignavimų skyrimo, iš dalies finansuojant antrųjų 
tiesioginių rinkimų informacinę kampaniją, atveju Europos Parlamentas 
tiesiogiai įgyvendina savo teises. Todėl jis nesiekia, kad jo 
priimamiems aktams nebūtų taikoma teisminė kontrolė. Vis dėlto jis mano,
 kad jei Sutarties 173 straipsnis būtų aiškinamas plačiai ir 
vadovaujantis tokiu aiškinimu jo priimami aktai galėtų būti ginčijami 
pateikiant ieškinį dėl panaikinimo, Parlamentas savo ruožtu turėtų 
turėti galimybę pateikti tokį ieškinį dėl Tarybos bei Komisijos aktų.23      Šiuo
 klausimu pirmiausia reikia pažymėti, kad Europos ekonominė bendrija yra
 teisinė bendrija, nes nei jos valstybės narės, nei jos institucijos 
negali išvengti patikrinimo, ar jų priimti teisės aktai atitinka 
pagrindinę konstitucinę chartiją – Sutartį. Tam tikslui, viena vertus, 
Sutarties 173 ir 184 straipsniuose ir, antra vertus, jos 
177 straipsnyje įtvirtinta išsami teisinės gynybos priemonių ir 
procedūrų sistema yra sukurta tam, kad Teisingumo Teismas galėtų vykdyti
 institucijų priimtų aktų teisėtumo kontrolę. Fiziniai ir juridiniai 
asmenys taip apsaugomi, kad jų atžvilgiu nebūtų taikomi bendro pobūdžio 
aktai, kurių jie negali tiesiogiai ginčyti Teisingumo Teisme dėl 
Sutarties 173 straipsnio antrojoje pastraipoje įtvirtintų specialių
 priimtinumo sąlygų. Kai Bendrijos institucijos yra atsakingos už 
administracinį tokių aktų įgyvendinimą, fiziniai ir juridiniai asmenys 
gali pareikšti Teisingumo Teismui tiesioginį ieškinį dėl jiems skirtų 
arba tiesiogiai bei konkrečiai su jais susijusių teisės taikymo aktų ir 
grįsdami tokį ieškinį gali nurodyti, jog pagrindinis teisės aktas yra 
neteisėtas. Kai už tokį taikymą yra atsakingos nacionalinės 
institucijos, šie asmenys gali bendro pobūdžio teisės aktų teisėtumą 
ginčyti nacionaliniuose teismuose ir paraginti juos prašyti Teisingumo 
Teismą priimti prejudicinį sprendimą.24      Tiesa,
 kitaip nei Sutarties 177 straipsnis, kuriame minimi institucijų 
aktai, toliau jų neapibrėžiant, Sutarties 173 straipsnyje nurodyti 
tik Tarybos ir Komisijos aktai. Vis dėlto bendrąja sutarties sistema 
siekiama suteikti galimybę pareikšti tiesioginį ieškinį dėl „visų 
institucijų priimtų aktų, kuriais siekiama teisinių pasekmių“, kaip 
Teisingumo Teismas tai pabrėžė 1971 m. kovo 31 d. sprendime (Komisija prieš Tarybą,
 22/70, Rink. 1971, p. 263). Akivaizdu, kad Europos 
Parlamentas nepaminėtas tarp tų institucijų, kurių aktai gali būti 
apskundžiami, nes EEB sutarties pradinėje redakcijoje jam buvo suteikta 
tik patariamoji ir politinės kontrolės galia, o ne teisė priimti aktus, 
sukeliančius teisinių pasekmių tretiesiems asmenims. EAPB sutarties 
38 straipsnyje įrodoma, kad tose srityse, kuriose Europos 
Parlamentui nuo pradžių buvo suteikta teisė priimti privalomojo pobūdžio
 aktus, kaip tai nustatyta tos pačios sutarties 95 straipsnio 
ketvirtosios pastraipos paskutiniame sakinyje, jo priimti aktai iš esmės
 nėra apsaugoti nuo ieškinių dėl panaikinimo.25      EAPB
 sutartyje ieškiniams dėl institucijų priimtų aktų panaikinimo skirtos 
dvi skirtingos nuostatos, EEB sutartyje juos reglamentuoja vienintelis 
173 straipsnis, kuris yra bendro pobūdžio nuostata. Sutarties 
173 straipsnio išaiškinimas, pagal kurį Europos Parlamento aktai 
nepatenka tarp tų aktų, kurie gali būti apskundžiami, lemtų 
prieštaravimą tiek Sutarties dvasiai pagal 164 straipsnį, tiek jos 
sistemai. Iš tiesų, jei Teisingumo Teismui nebūtų suteikta galimybė 
vykdyti Europos Parlamento EEB sutarties numatytose srityse priimamų 
aktų kontrolės, jais galėtų būti kėsinamasi į valstybių narių ar kitų 
institucijų kompetenciją arba peržengiamos Parlamentui suteiktų 
įgaliojimų ribos. Taigi reikia daryti išvadą, kad ieškinys dėl 
panaikinimo gali būti pareiškiamas dėl Europos Parlamento priimtų aktų, 
kuriais siekiama sukelti teisinių pasekmių tretiesiems asmenims.26      Dabar
 reikia atsakyti į klausimą, ar 1982 m. sprendimas ir 1983 m. 
taisyklės yra aktai, kuriais siekiama sukelti teisinių pasekmių 
tretiesiems asmenims. 3. Dėl klausimo, 
ar 1982 m. sprendimas ir 1983 m. taisyklės yra aktai, kuriais 
siekiama tretiesiems asmenims sukelti teisinių pasekmių27      Abu
 ginčijami aktai yra susiję su Europos Parlamento biudžete įrašytų 
asignavimų, skirtų pasirengimo 1984 m. Europos Parlamento rinkimams
 išlaidoms padengti, paskirstymu. Juose reglamentuojamas šių asignavimų 
skyrimas tretiesiems asmenims už šių patirtas išlaidas, susijusias su už
 Europos Parlamento ribų vykdoma veikla. Šiuo klausimu minėtuose aktuose
 reglamentuojamos tiek 1979 m. Europos Parlamente jau atstovaujamų,
 tiek 1984 m. rinkimuose dalyvausiančių politinių grupių teisės ir 
pareigos. Aktuose, atsižvelgiant į 1979 m. gautų vietų arba į 
1984 m. surinktų balsų skaičių, yra nustatoma kiekvienai grupei 
tenkanti asignavimų dalis. Taigi taip aptariamais aktais siekiama 
sukelti tretiesiems asmenims teisinių pasekmių, todėl dėl jų gali būti 
pareikštas ieškinys pagal Sutarties 173 straipsnį.28      Argumentas,
 kad Audito Rūmams pagal Sutarties 206 straipsnio a dalį 
suteikta kontrolės teisė užkerta kelią Teisingumo Teismo kontrolei, turi
 būti atmestas. Iš tiesų Audito Rūmai yra įgalioti tik patikrinti 
išlaidų teisėtumą, atsižvelgdami į biudžetą ir antrinės teisės aktą, 
kuriuo grindžiamos šios išlaidos (toks teisės aktas paprastai vadinamas 
„baziniu aktu“). Taigi bet kokiu atveju Audito Rūmų kontrolė skiriasi 
nuo Teisingumo Teismo vykdomos kontrolės, kai yra tikrinamas šio bazinio
 akto teisėtumas. Šioje byloje ginčijami aktai iš tiesų yra bazinio akto
 atitikmenys, nes jie apibrėžia išlaidų principą ir nustato išsamias 
taisykles, kuriomis remiantis tos išlaidos vykdomos. 4.
 Dėl klausimo, ar ginčijami aktai pagal Sutarties 173 straipsnio 
antrąją pastraipą yra  tiesiogiai ir konkrečiai susiję su ieškove 
asociacija29      Ieškovė
 asociacija pabrėžia, kad ji turi teisinį subjektiškumą ir kad ginčijami
 sprendimai, kuriais parama skiriama konkuruojančioms politinėms 
grupėms, yra tiesiogiai ir konkrečiai su ja susiję.30      Europos
 Parlamentas mano, kad pagal dabartinę Teisingumo Teismo praktiką, 
susijusią su šia sąlyga, ieškovės asociacijos ieškinys yra nepriimtinas.
 Tačiau jis kelia klausimą, ar Sutarties 173 straipsnio pirmosios 
pastraipos platus aiškinimas neturėtų įtakos šios nuostatos antrosios 
pastraipos išaiškinimui. Šiuo atžvilgiu jis pabrėžia, kad ieškovė 
asociacija nėra paprastas trečiasis asmuo, nes ji, kaip politinė 
partija, yra tarpinėje padėtyje tarp privilegijuotų ieškovų ir fizinių 
asmenų. Pasak jo, reikėtų Bendrijos lygiu atsižvelgti į specialias 
politinių partijų funkcijas. Jo nuomone, speciali politinių partijų 
politinė padėtis pateisina tai, kad joms būtų pripažinta teisė pagal 
Sutarties 173 straipsnio pirmąją pastraipą pateikti ieškinį dėl 
aktų, nustatančių, kokiomis sąlygomis ir kokias sumas jos turi gauti 
tiesioginiams rinkimams iš Europos Parlamento lėšų šiai institucijai 
populiarinti. Savo atsiliepime į ieškinį Europos Parlamentas iš šių 
motyvų daro išvadą, kad politinės partijos yra tiesiogiai ir konkrečiai 
susijusios su 1983 m. taisyklėmis.31      Visų
 pirma reikia pažymėti, kad ginčijami aktai yra tiesiogiai susiję su 
ieškove asociacija. Iš tiesų jie sudaro išsamų teisės normų rinkinį, 
kuris yra autonomiškas, jam nereikalingos jokios taikymo nuostatos, nes 
asignavimų dalis, kuri turi būti skiriama kiekvienai politinei 
frakcijai, apskaičiuojama automatiškai ir nepalieka jokios galimybės 
spręsti savo nuožiūra.32      Lieka išnagrinėti, ar ginčijami teisės aktai yra konkrečiai susiję su ieškove asociacija.33      Nagrinėjant
 šį klausimą, daugiausia dėmesio turi būti skiriama 1982 m. 
sprendimui. Šiuo sprendimu buvo patvirtintas 3708 punkte įrašytų 
asignavimų skyrimo politinėms grupėms principas; vėliau juo buvo 
apibrėžta šių asignavimų dalis, išmokėtina 1979 m. išrinktos 
Asamblėjos frakcijoms ir nepriklausomiems jos Parlamento nariams 
(69 %), ir ta asignavimų dalis, kuri turėtų būti paskirstyta tarp 
visų politinių grupių (neatsižvelgiant į tai, ar joms atstovaujama 
1979 m. išrinktoje Asamblėjoje, ar ne), dalyvausiančių 1984 m.
 rinkimuose (31 %); galiausiai juo buvo 69 % lėšų padalyta 
tarp frakcijų ir nepriklausomų Parlamento narių. 1983 m. taisyklės 
tik patvirtino 1982 m. sprendimą ir papildė jį, nustačiusios 
formulę dėl 31 % dydžio rezervo fondo padalijimo. Taigi 
1982 m. taisyklės turi būti laikomos neatsiejama pirminio sprendimo
 dalimi.34      1982 m.
 sprendimas yra susijęs su visomis politinėmis grupėmis, nors joms 
taikomas režimas skiriasi pagal tai, ar 1979 m. išrinktoje 
Asamblėjoje joms buvo atstovaujama, ar ne.35      Šis
 ieškinys susijęs su Teisingumo Teismo iki šiol dar nenagrinėta 
padėtimi. Kadangi turėjo savo atstovų institucijoje, kai kurios 
politinės grupės dalyvavo priimant sprendimą, kuriame nustatomas tiek 
joms, tiek konkuruojančioms neatstovaujamoms grupėms taikomas režimas. 
Atsižvelgiant į tai ir į faktą, kad ginčijamas teisės aktas yra susijęs 
su viešųjų lėšų skirstymu siekiant pasirengti rinkimams, kai teigiama, 
kad šios lėšos buvo paskirstytos nevienodai, negalima manyti, jog 
ginčijamas aktas yra konkrečiai susijęs tik su atstovautomis grupėmis, 
kurias buvo galima nustatyti jo priėmimo dieną.36      Toks
 išaiškinimas lemtų įvairių tuose pačiuose rinkimuose konkuruojančių 
grupių nelygybę Teisingumo Teismo užtikrinamos teisminės apsaugos 
atžvilgiu. Neatstovaujamos grupės negalėtų užkirsti kelio aptariamam 
asignavimų paskirstymui prieš rinkimų kampanijos pradžią, nes jos galėtų
 ginčyti bazinio sprendimo teisėtumą tik pagrįsdamos ieškinį dėl 
individualių sprendimų, kuriais atsisakoma grąžinti didesnes sumas, nei 
nustatyta. Taigi jos neturėtų galimybės pateikti ieškinį Teisingumo 
Teismui dėl panaikinimo prieš įvykstant rinkimams ir negalėtų 
reikalauti, kad Teisingumo Teismas savo nutartimi sustabdytų ginčijamo 
bazinio sprendimo taikymą.37      Šiomis
 aplinkybėmis reikia manyti, kad tuo metu, kai buvo priimtas 
1982 m. sprendimas, veikusi ieškovė asociacija, galėjusi iškelti 
kandidatus 1984 m. rinkimuose, yra konkrečiai susijusi su 
ginčijamais teisės aktais.38      Atsižvelgiant
 į visus pirmiau išdėstytus svarstymus, reikia padaryti išvadą, kad 
ieškinys yra priimtinas. Dėl ieškinio esmės39      Savo
 trijuose pirmuosiuose argumentuose ieškovė asociacija Europos 
Parlamento patvirtintą sistemą apibūdina kaip skirtą rinkimų kampanijos 
išlaidoms padengti.40      Pirmuoju
 argumentu ieškovė asociacija teigia, kad Sutartis nenumato jokio 
teisinio pagrindo tokiai sistemai patvirtinti. Antruoju argumentu ji 
prašo Teisingumo Teismo pripažinti, kad bet kokiu atveju šiam klausimui 
taikoma Sutarties 138 straipsnio antrojoje dalyje nurodyta vienodos
 rinkimų tvarkos sąvoka ir todėl jis pagal Akto dėl atstovų į Asamblėją 
rinkimų remiantis tiesiogine visuotine rinkimų teise 7 straipsnio 
2 dalį priklauso nacionalinės įstatymų leidžiamosios valdžios 
kompetencijai.41      Galiausiai
 trečiuoju argumentu ieškovė asociacija teigia, kad pažeidžiamos įvairių
 politinių grupių lygios galimybės, nes 1979 m. išrinktame 
Parlamente jau atstovaujamos grupės du kartus dalyvavo paskirstant 
3708 punkte įrašytus asignavimus. Iš pradžių jos dalyvavo skirstant
 69 % 1979 m. išrinktos Asamblėjos frakcijoms ir 
nepriklausomiems Parlamento nariams, o vėliau – dalijant 31 % 
rezervą. Taigi joms buvo sudaryta gerokai palankesnė padėtis, palyginti 
su tomis grupėmis, kurios 1979 m. išrinktoje Asamblėjoje dar 
neturėjo atstovų.42      Europos
 Parlamentas bendrai atsako į du pirmuosius argumentus. Jis mano turįs 
atkreipti dėmesį į prieštaravimą tarp šių dviejų argumentų: ši sritis 
patenka arba nepatenka į Bendrijos kompetencijos sritį, tačiau ieškovė 
asociacija negali tuo pačiu metu remtis abiem šiais teiginiais. Europos 
Parlamentas ypač pabrėžia, kad minėta sistema buvo sukurta ne rinkimų 
kampanijos išlaidoms kompensuoti, o informacinei kampanijai, kuria 
siekiama artėjant rinkimams supažindinti rinkėjus su Parlamentu, iš 
dalies paremti, kaip tai aiškiai apibrėžta ir 3708 punkto 
paaiškinime, ir įgyvendinimo taisyklėse. Europos Parlamento dalyvavimą 
tokioje informacinėje kampanijoje lemia jam suteikti įgaliojimai, 
kuriuos Teisingumo Teismas pripažino savo 1983 m. vasario 
10 d. sprendime (Liuksemburgas prieš Parlamentą, 230/81, 
Rink. 1983, p. 255, 287), būtent reglamentuoti savo vidaus tvarkos 
organizavimą ir imtis „atitinkamų priemonių siekiant užtikrinti tinkamą 
veikimą bei procedūrų eigą“. Kadangi sistema nebuvo susijusi su rinkimų 
kampanijos išlaidų kompensavimu, pirmasis ir antrasis argumentai yra 
nepagrįsti.43      Be
 to, Europos Parlamentas teigia, kad trečiasis argumentas taip pat turi 
būti atmestas, nes įvairių politinių grupių lygios galimybės nebuvo 
pažeistos. Taisyklių tikslas – sudaryti sąlygas veiksmingai skleisti 
informaciją apie Parlamentą. 1979 m. išrinktoje Asamblėjoje 
atstovaujamos politinės partijos jau įrodė, kad jos prisidėjo prie 
veiklos, susijusios su Europos integracijos skatinimu. Kaip didesnės 
sudėties grupės, jos turi daugiau atstovų ir todėl gali skleisti daugiau
 informacijos. Todėl, pasak Parlamento, pagrįsta jų informacinei 
kampanijai skirti didesnes sumas. Parlamento manymu, asignavimų 
paskirstymas, skiriant 69 % išankstiniam informacinės kampanijos 
finansavimui ir 31 % – visų rinkimuose dalyvavusių politinių grupių
 finansavimui a posteriori, yra sprendimas, kurį Parlamentas
 turi teisę priimti vadovaudamasis jam suteikta politinės nuožiūros 
laisve. Kaip Europos Parlamentas dar kartą patikslino teismo posėdžio 
metu, biuras ir išplėstinis biuras nusprendė asignavimus paskirstyti 
remdamasis tokiu principu, pagal kurį paprasčiausiai atsižvelgiama į 
galimo įvairių grupių indėlio skleidžiant politinės integracijos idėją 
valstybių narių visuomenėse dydį.44      Pirmiausia
 reikėtų dar kartą pabrėžti, kad, naudodamasis pagal Sutartis jam 
suteiktais įgaliojimais vidaus tvarkos organizavimo srityje, Europos 
Parlamentas gali imtis atitinkamų priemonių, kad užtikrintų tinkamą savo
 veikimą ir procedūrų eigą, kaip buvo aiškiai pabrėžta minėtame 
1983 m. vasario 10 d. sprendime. Vis dėlto reikia pažymėti, 
kad nustatyta finansavimo sistema nepatektų į vidaus tvarkos 
organizavimo sritį, jei paaiškėtų, kad jos negalima atskirti nuo vienodo
 dydžio rinkimų kampanijos išlaidų kompensavimo sistemos.45      Norint
 nustatyti, ar pirmieji trys argumentai yra pagrįsti, visų pirma svarbu 
išsiaiškinti ginčijamuose aktuose apibrėžtos finansavimo sistemos 
tikrąjį pobūdį.46      Šiuo
 klausimu visų pirma reikia pažymėti, kad ginčijami aktai yra bent jau 
dviprasmiški. 1982 m. sprendime paprasčiausiai nurodoma, kad jame 
reglamentuojamas 3708 punkte įrašytų asignavimų paskirstymas, o jį 
apibendrinančiame vidaus dokumente be užuolankų kalbama apie rinkimų 
kampanijos finansavimą. 1983 m. taisyklėse nepatikslinama, ar jose 
siūlomos kompensuoti išlaidos turi būti panaudotos skleisti informacijai
 apie patį Europos Parlamentą, ar apie pozicijas, kurių politinės 
partijos laikosi ir ketina ateityje laikytis.47      Tiesa,
 1982 m. lėšų panaudojimo taisyklėse buvo nustatyta, kad skirtos 
lėšos galės būti naudojamos tik veiklai, susijusiai su 1984 m. 
rinkimų informacine kampanija. Siekiant užtikrinti minėtos sąlygos 
vykdymą, jose buvo patikslinta išlaidų, kurios galės būti 
kompensuojamos, rūšis, nustatyti už tinkamą lėšų panaudojimą atsakingi 
asmenys, įpareigota tvarkyti atskirą ir pagal išlaidų rūšis išskaidytą 
apskaitą, taip pat pareikalauta teikti lėšų panaudojimo ataskaitas. Taip
 Europos Parlamentas norėjo užtikrinti, kad frakcijoms skiriamos lėšos 
būtų iš esmės panaudotos susirinkimų ir leidybos (brošiūros, skelbimai 
spaudoje, plakatai) išlaidoms padengti.48      Vis
 dėlto reikia pabrėžti, kad šios taisyklės neužtikrina, kad neliks 
dviprasmybės, susijusios su platinamos informacijos pobūdžiu. Iš tiesų, 
kaip ir ginčijamuose aktuose, 1982 m. taisyklėse nebuvo išsamiau 
nustatytos sąlygos, kurios susietų lėšų skyrimą su platinamos 
informacijos pobūdžiu. Europos Parlamentas mano, kad, atsiskaitydami už 
savo veiklą, kandidatai prisideda prie informavimo apie tai, kaip 
parlamentinė institucija įvykdė savo užduotį. Akivaizdu, kad vykstant 
tokio pobūdžio informacinei kampanijai, kurią Europos Parlamentas 
apibūdina kaip suteikiančią galimybę išreikšti skirtingus požiūrius, 
informacija apie Europos Parlamento vaidmenį ir partijų propaganda yra 
neatsiejamos. Be to, Europos Parlamentas per teismo posėdį pripažino, 
kad Parlamento nariai negalėjo atskirti tik rinkiminių pareiškimų nuo 
informacijos.49      Galiausiai
 svarbu pažymėti, kad politinėms grupėms skirtos lėšos galėjo būti 
išleistos per rinkimų kampaniją. Tai yra akivaizdu pirmiausia kalbant 
apie lėšas, išmokėtas iš 31 % rezervo fondo, kuris buvo 
paskirstytas 1984 m. rinkimuose dalyvavusioms grupėms. Iš tiesų 
kompensuotinomis išlaidomis buvo laikomos 1984 m. Europos 
Parlamento rinkimams panaudotos lėšos, išleistos per laikotarpį nuo 
1983 m. sausio 1 d. iki keturiasdešimtosios dienos po rinkimų.
 Tas pats pasakytina ir apie 69 % asignavimus, kasmet paskirstomus 
1979 m. išrinktos Asamblėjos frakcijoms ir nepriklausomiems 
Parlamento nariams. Iš tiesų iš pirmiau minėtų 1982 m. taisyklių 
aišku, kad vienas trečdalis visos skirtos sumos (atėmus vienodo dydžio 
dalį) turėjo būti sumokėtas tik pasibaigus 1984 m. rinkimams. Be 
to, lėšos, išmokėtos iš visos 69 % asignavimų sumos, rezervo lėšoms
 kaupti ir finansiniams įsipareigojimams padengti galėjo būti panaudotos
 ne vėliau kaip likus keturiasdešimčiai dienų iki rinkimų, jeigu 
mokėjimai bus įvykdyti ne vėliau kaip keturiasdešimt dienų po rinkimų.50      Tokiomis
 aplinkybėmis reikia daryti išvadą, kad nustatytos finansavimo sistemos 
negalima atskirti nuo vienodo dydžio rinkimų kampanijos išlaidų 
kompensavimo sistemos.51      Antra,
 reikia atsakyti į klausimą, ar priimant ginčijamus aktus buvo pažeista 
1979 m. rugsėjo 20 d. Akto dėl atstovų į Asamblėją rinkimų 
remiantis tiesiogine ir visuotine rinkimų teise 7 straipsnio 
2 dalis.52      Pagal
 šią nuostatą, „iki vienodos rinkimų tvarkos įsigaliojimo, laikydamasi 
kitų šio akto nuostatų kiekviena valstybė narė rinkimų tvarką 
reglamentuoja savo nacionalinėmis nuostatomis“.53      Pagal šią nuostatą, rinkimų procedūros sąvoka, inter alia,
 apima ir taisykles, skirtas tinkamai rinkimų eigai ir įvairių kandidatų
 lygioms galimybėms per rinkimų kampaniją užtikrinti. Rinkimų kampanijos
 išlaidų kompensavimo sistemą nustatančios taisyklės priskiriamos būtent
 šiai kategorijai.54      1976 m.
 akte rinkimų kampanijos išlaidų kompensavimas nėra reglamentuojamas. 
Todėl vadovaujantis tuo, ką Bendrijos teisė nustato šiuo metu, rinkimų 
kampanijos išlaidų kompensavimo sistemos apibrėžimas ir jos išsamios 
tvarkos nustatymas vis dar priklauso valstybių narių kompetencijai.55      Taigi
 ieškovės asociacijos argumentas dėl 1976 m. akto 7 straipsnio
 2 dalies pažeidimo turi būti priimtas. Dėl šios priežasties nėra 
reikalo priimti sprendimą dėl kitų pateiktų argumentų. Dėl bylinėjimosi išlaidų56      Pagal
 Procedūros reglamento 69 straipsnio 2 dalies nuostatas 
pralaimėjusiai šaliai turi būti nurodyta padengti bylinėjimosi išlaidas,
 jeigu laimėjusi šalis to prašė. Ieškovė neprašė, kad atsakovui būtų 
nurodyta padengti bylinėjimosi išlaidas. Todėl, nors atsakovas 
pralaimėjo bylą, kiekvienai šaliai turi būti nurodyta pačioms padengti 
savo bylinėjimosi išlaidas.Remdamasis šiais motyvais, Teisingumo Teismas nusprendžia:1.      Panaikinti
 Europos Parlamento biuro 1982 m. spalio 12 d. sprendimą dėl 
Europos Bendrijų bendrojo biudžeto 3708 punkte įrašytų asignavimų 
paskirstymo ir išplėstinio biuro 1983 m. spalio 29 d. priimtas
 1984 m. rinkimuose dalyvavusių politinių grupių išlaidoms 
kompensuoti skirtų asignavimų panaudojimo taisykles.2.      Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.KoopmansEverlingBahlmannJolietBoscoDueGalmotKakourisO’HigginsPaskelbta 1986 m. balandžio 23 d. viešame posėdyje Liuksemburge.Kancleris       PirmininkasP. Heim       T. Koopmans* Proceso kalba: prancūzų.