CELEX: 51989PC0132
Language: it
Date: 1989-03-15
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO relativo alla conclusione di un protocollo sulla cooperazione finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Malta (presentata dalla Commissione)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (89) 132
Vol. 1989/0039
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE
                                    COM(89 )   132     def .
                                    Bruxelles , IJmarzo 1989
                       Proposta di
                 DECISIONE DEL CONSIGLIO
     relativo alla conclusione di un protocollo
      sulla cooperazione finanziarla e tecnica
          tra la Comunità economica europea
                e la Repubblica di Malta
             ( presentata dalla Commissione )
                                    & >.
                                   loi                     v    r toi
                                  El                            H
                                           л \'      ^
                                                     s*' v     t “7
                                    \£A      ^ j&P           ,< &/    i
                                     v "A.   '
                                                                      i
                                               10 J 00
                                                    oc
 ---pagebreak---                                                                         /)*>(■
                                  RELAZIONE
1 . Con la decisione del 23 gennaio 1989 , Il Consiglio ha autorizzato la
    Commissione ad avviare negoziati con la Repubblica di Malta , onde
    concludere II terzo protocollo finanziarlo nell' ambito dell' accordo
    di associazione CEE-Malta ed ha adottato le direttive di negoziato .
     I negoziati si sono svolti a Bruxelles II 16 febbraio 1989 .
    Successivamente II testo del nuovo protocollo finanziarlo è stato
    siglato dal capo della delegazione comunitaria e dal capo della
    delegazione maltese .
2 . La Commissione Invita II Consiglio ad approvare I risultati del
    negoziati con Malta ed ad avviare la procedura per la firma e la
    conclusione del nuovo protocollo finanziarlo . Essa trasmette
    pertanto al Consiglio una proposta di regolamento del Consiglio
    relativa alla conclusione del protocollo siglato . Il cui testo
    figura In a I legato .
 ---pagebreak---                                 DECISIONE DEL C0NSI6LI0
              relativa alla conclusione del protocollo sulla cooperazione
            finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e Malta
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
 visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,    in particolare
  l' articolo 238 ,
 vista la raccomandazione della Commissione ,
 visto il parere conforme del Parlamento europeo ( 1 ),
 considerando che è opportuno approvare il protocollo relativo alla cooperazione
 finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e Malta ,
 DECIDE :
                                      Articolo 1
 E * approvato a nome della Comunità il protocollo relativo alla cooperazione
 finanziaria e tecnica tra la Comunità economica europea e Malta .
 Il testo del protocollo è accluso alla presente decisione .
                                      Articolo 2
 Il presidente del Consiglio procede alla notifica di cui all' articolo 21 del
protocollo ( 2 ).
                                      Articolo 3
La presente decisione entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione
nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee .
Fatto a Bruxelles , addì
                                                             Per il Consiglio
                                                              Il  Présidente
C1 ) GU L
( 2 ) La data di entrata in vigore del protocollo sarà pubblicata nella Gazzetta
      ufficiale delle Comunità europee a cura del Segretariato generale del
      Consiglio .
 ---pagebreak---                                         PROTOCOLLO
                    relativo alla cooperazione finanziaria e tecnica
                        tra la Comunità economica europea e Malta
  IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
  da una parte ,
  IL GOVERNO DI MALTA ,
 dall' altra ,
 DESIDEROSI di favorire lo sviluppo dell' economia maltese e di perseguire gli
 obiettivi dell' accordo che istituisce un' associazione tra la Comunità economica
 europea e Malta ,
 HANNO DECISO di concludere il presente protocollo e a tal fine hanno designato
 come plenipotenziari :
 IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE :
 IL GOVERNO DI MALTA :
 i quali , dopo aver scambiato i loro pieni poteri riconosciuti in buona e debita
 forma ,
HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE :
                                       Articolo 1
Nel quadro della cooperazione finanziaria e tecnica prevista dall' accordo che
istituisce un' associazione tra la Comunità economica europea e Malta , la
Comunità partecipa , alle condizioni indicate nel presente protocollo , al
finanziamento di progetti destinati a contribuire allo sviluppo economico e
sociale di questo paese .
                                      Articolo 2
1 . Ai fini di cui all' articolo 1 ,          e per   un  periodo  che scadrà   il
    31 ottobre 1993 ,     potrà essere impegnato      un  importo  complessivo  di
    38 Mio di ECU, a concorrenza di :
    a ) 23 Mio di    ECU sotto forma di     prestiti della Banca europea per gli
        investimenti ,   qui di seguito denominata la "Banca ",     concessi sulle
        risorse proprie ;
    b ) 12,5 Mio di ECU sulle disponibilità di bilancio della Comunità , sotto
        forma di aiuti non rimborsabili ;
    c ) 2,5 Mio di ECU sulle disponibilità di bilancio della Comunità , in forma
        di contributi alla costituzione di capitali di rischio .
 ---pagebreak---                                           - 2 -
2. I     prestiti   di  cui   al paragrafo 1 ,   Lettera a ),     fruiscano   di  abbuoni
     d' interesse   dell' 1,5% ,  finanziati   sui   fondi    di   cui  al   paragrafo 1 ,
     Lettera b ).
3 . I capitali di rischio di cui al paragrafo 1 ,          Lettera c ) contribuiscono a
     realizzare     gli   obiettivi   e    Le   azioni    di     cooperazione definiti
     all' articoCo 3 ,   in particolare quelli     indicati al paragrafo 2 ,          primo
     trattino .
     Essi costituiscono in via prioritaria fondi propri o assimilati da mettere a
    disposizione di imprese private , imprese statali o a partecipazione statale
    maltesi , in particolare quelle a cui sono associate persone fisiche o
    giuridiche di un paese membro della Comunità . I capitali potranno inoltre
    essere utilizzati , nelle stesse condizioni , per finanziare studi specifici
    ai fini della preparazione e della messa a punto dei progetti di queste
    imprese , nonché l' assistenza necessaria nel periodo d' avviamento .
    I capitali di      rischio vengono concessi e gestiti dalla Banca e possono
    assumere forma di :
    a ) prestiti subordinati , per i quali il rimborso o , eventualmente , il
        pagamento degli interessi avvengono soltanto dopo il pagamento degli
        altri debiti bancari ;
    b ) prestiti condizionati , il cui rimborso o la cui durata dipendono dalla
        realizzazione di condizioni stabilite al momento di concederli ;
    c ) partecipazioni minoritarie e temporanee ,       a nome della       Comunità ,    al
        capitale delle imprese con sede a Malta ;
    d ) finanziamento di partecipazioni sotto forma di prestiti condizionati
        concessi a Malta oppure , con l' accordo del governo maltese , a imprese
        maltesi , direttamente o tramite istituti finanziari maltesi .
                                                                                            5"
 ---pagebreak---                                              - 3 -
                                           Articoio 3
   1 . L importo complessivo di cui all' articolo 2 viene utilizzato in via
        prioritaria per il finanziamento o per la partecipazione al finanziamento di
        progetti o azioni di cooperazione volti a rafforzare , nel reciproco
        interesse delle parti , i legami economici tra la Comunità e Malta,
        sviluppando la cooperazione nei settori dell' industria, della formazione,
        della ricerca, ^ della tecnologia, del commercio e degli altri servizi .
        Possono altresì essere finanziati le infrastrutture economiche e gli
        investimenti complementari delle succitate azioni di cooperazione .
 2 . verranno
        Fra i progetti     e le azioni che possono beneficiare di finanziamenti ,
                  privilegiati quelli destinati a :
           incoraggiare , nel settore dell' industria e dei servizi , le joint ventures
           tra operatori degli Stati membri della Comunità e operatori maltesi , i
          contatti diretti , gli scambi d' informazioni , la promozione degli
           investimenti e l apporto di capitali privati , il sostegno delle piccole e
          medie imprese ,    comprese quelle di natura artigianale ,     onde favorire
          l 'occupazione ;
       - nel settore della scienza e della tecnologia , ampliare le capacità di
          formazione e di ricerca di Malta ed instaurare o rafforzare i contatti tra
          istituti di formazione e di ricerca maltesi ed europei , privati o
          pubblici ;
          nel settore commerciale , diversificare e promuovere le importazioni ,
         organizzare incontri tra operatori maltesi e operatori degli Stati membri
         della Comunità ;
         nei summenzionati settori prioritari , effettuare azioni di formazione
         pratica collegate a progetti o a operazioni nelle imprese e negli istituti
         di ricerca .
3 . I contributi finanziari della Comunità sono destinati a coprire le spese
      interne ed esterne necessarie alla realizzazione di progetti ( comprese le
      spese di studio , le spese per i consulenti tecnici e quelle per l' assistenza
      tecnica ) o di azioni approvati . Essi non possono essere utilizzati per
      coprire le spese correnti di amministrazione , manutenzione e funzionamento .
                                        Articolo 4
1 . I progetti di investimenti possono essere finanziati mediante prestiti della
      Banca con abbuoni di interesse alle condizioni previste dall' articolo 2 ,
      paragrafo 2 , mediante capitali di rischio , aiuti non rimborsabili o con una
      combinazione di questi mezzi .
2 . Le azioni di cooperazione tecnica ed economica sono di norma finanziate con
      aiuti non rimborsabili .
 ---pagebreak---                                           Articolo 5
  1 . Gli importi da impegnare ogni anno devono essere ripartiti per quanto
       possibile sull' intero periodo di applicazione del presente protocollo .
  2 . L' eventuale rimanenza non impegnata al termine del periodo di cui
       all' articolo 2 , paragrafo 1 sarà utilizzata , fino ad esaurimento , secondo le
       modalità previste nel presente protocollo .
                                          Articolo 6
 1. I     prestiti   della  Banca sulle    risorse proprie  sono concessi   secondo   le
      modalità ,   le condizioni e le procedure previste dal suo statuto .    Essi sono
      corredati     da   condizioni   di    durata   determinate   sulla   base   delle
      caratteristiche economiche e finanziarie dei progetti cui sono destinati e
      tenuto conto anche delle condizioni prevalenti sui mercati dei capitali sui
      quali la Banca si procura i fondi . Il tasso di interesse è stabilito secondo
      gli usi della Banca in materia al momento della firma di ciascun contratto
      di prestito , fatto salvo l' abbuono di interesse di cui all' articolo 2,
      paragrafo 2 .
 2 . Le condizioni e le modalità dei contributi alla formazione dei capitali di
      rischio vengono stabilite caso per caso .
 3 . Gli aiuti sulle risorse di bilancio della Comunità ,        diversi dagli abbuoni
      d' interesse dei prestiti della Banca e dagli aiuti destinati alle operazioni
      relative ai capitali di rischio , sono concessi e gestiti dalla Commissione .
4 . I fondi di cui all' articolo 2 possono essere concessi per il tramite dello
      Stato o di organismi maltesi appropriati , i quali provvedono ad assegnare a
      loro volta i fondi ai beneficiari a determinate condizioni , d' intesa con la
      Comunità , in base alle caratteristiche economiche e finanziarie dei progetti
     e azioni cui sono destinati .
                                         Articolo 7
Il contributo della Comunità alla realizzazione di taluni progetti può ,            con
l' accordo di Malta , assumere la forma di un cof inanziamento al quale possono
partecipare in particolare organismi ed istituti di credito e di sviluppo di
Malta , degli Stati membri o di Stati terzi , ovvero organismi finanziari
internazionali .
                                         Articolo 8
Possono beneficiare della cooperazione finanziaria e tecnica :
a ) in genere :
     - lo Stato di Malta ;
 ---pagebreak---                                             - 5 -
  b) con l' accordo del governo maltese , per progetti e azioni da esso approvati :
      - gli organismi pubblici di sviluppo di Malta ;
      - gli  organismi privati che operano a Malta per lo sviluppo economico e
        sociale ;
      - le imprese che svolgono la loro attività secondo metodi di gestione
        industriale e commerciale e costituite in persone giuridiche ai sensi
        dell' articolo 12 ;
      ~ le associazioni di produttori di nazionalità maltese o, in mancanza di
        dette associazioni e a titolo eccezionale , i produttori stessi ;
     ~ i borsisti e tirocinanti inviati da Malta nel quadro delle azioni di
        formazione di cui all' articolo 3 .
                                       Articolo 9
 1 . Ai fini di un' utilizzazione ottimale degli strumenti e dei mezzi previsti
     nel presente       protocollo   e     della  realizzazione    degli   obiettivi
     dell' articolo 3 , la Comunità e Malta stabiliscono di comune accordo , in base
     ai dati forniti da Malta , un programma indicativo che impegna entrambe le
     parti e definisce le finalità specifiche di cooperazione finanziaria e
     tecnica , i settori prioritari d' intervento e i programmi d' azione previsti .
2 . Il programma indicativo può essere riveduto , di comune accordo , in funzione
     dei mutamenti della situazione economica di Malta o degli obiettivi e
     priorità stabiliti nel suo piano di sviluppo .
3 . La Comunità e Malta proseguono gli scambi di vedute nei consessi appropriati
     e procedono , almeno una volta durante l' esecuzione del presente protocollo e
     al più tardi entro la fine del terzo anno dall' entrata in vigore , ad una
     valutazione dell' esecuzione del programma indicativo .
                                      Articolo 10
1 . Nel contesto stabilito a norma dell' articolo 9,     lo Stato di Malta oppure ,
     con l' accordo del governo , gli altri beneficiari eventuali di ^ cui
     all' articolo 8 , presentano alla Comunità le richieste di contributo
     finanziario .
2 . La Comunità esamina le richieste di finanziamento in collaborazione con le
     autorità maltesi competenti e con gli altri beneficiari , tenendo conto degli
     obiettivi di cui all' articolo 9 e li informa del seguito riservato alle
     domande .
                                      Articolo 11
1 . Malta o gli altri beneficiari di cui all' articolo 8 sono responsabili
     dell' esecuzione, della gestione e della manutenzione delle opere finanziate
     a titolo del presente protocollo .
     La Comunità si accerta che questi contributi finanziari siano utilizzati ,
     nelle migliori condizioni economiche , per gli scopi previs i .
 ---pagebreak---                                            - 6 -
  2 . I progetti e programmi d' azione sono oggetto di valutazioni appropriate , i
       cui risultati vengono comunicati alle parti che , di concerto , prendono le
       misure del caso .
  3 . Alcune modalità di gestione dei contributi finanziari concessi dalla
       Comunità formano oggetto di uno scambio di lettere tra la Commissione e
       Malta al momento della conclusione del presente protocollo .
                                       Articolo 12
 1 . La partecipazione alle aggiudicazioni , alle gare d' appalto ed ai contratti
      che possono essere finanziati è aperta a parità di condizioni , a tutte le
      persone fisiche e giuridiche che rientrano nel campo di applicazione del
      trattato che istituisce la Comunità economica europea , nonché a tutte le
      persone fisiche e giuridiche di Malta . Tali persone giuridiche , costituite
      conformemente alla legislazione di uno Stato membro della CEE o di Malta ,
      devono avere la sede sociale ,   l' amministrazione centrale o lo stabilimento
      principale nei territori nei quali si applica il trattato che istituisce la
      CEE o a Malta ; tuttavia , se esse hanno in tali territori o a Malta soltanto
      la sede sociale , la loro attività deve presentare un legame effettivo e
      continuo con l' economia di questi territori o di Malta .
 2 . Di concerto con Malta , le persone fisiche e giuridiche dei paesi in via di
      sviluppo associati alla Comunità da accordi globali di cooperazione e di
      associazione possono essere autorizzate da quest 'ultima , caso per caso e in
      via eccezionale ,    a partecipare alle operazioni di cui al paragrafo 1
      finanziate dalla Comunità .      L' ammissibilità delle persone fisiche e
      giuridiche verrà valutata secondo gli stessi criteri applicati alle persone
     di cui al paragrafo 1 .
                                      Articolo 13
Per     favorire   la  partecipazione  delle    imprese  maltesi all' esecuzione dei
contratti di lavori , e onde garantire un' esecuzione rapida e efficace dei
progetti e delle azioni finanziati sulle risorse gestite dalla Commissione :
1 ) Malta , di concerto con la Commissione , può ricorrere ad una procedura
     accelerata di bandi di gara , con termini più brevi per la presentazione
     delle offerte , in caso di appalti che , data la loro entità , interessano
     principalmente le imprese maltesi .
     La procedura accelerata non esclude la possibilità di indire una gara
     internazionale , quando ciò sia giustificato dalla natura dei lavori o dalla
     convenienza di estendere la partecipazione .
2 ) Qualora si constati una certa urgenza , oppure se ciò è giustificato dalla
     natura , dall' importanza limitata o dalle caratteristiche specifiche di
     alcuni lavori o forniture. Malta può , di concerto con la Commissione ,
     autorizzare , in via eccezionale , l' aggiudicazione di contratti d' appalto
     previa licitazione privata ,       la conclusione di trattative private e
     l' esecuzione in economia .
 ---pagebreak---        IL ricorso alle procedure di cui ai para
                                             ai
                                             31 paragrafi 1 e 2 è possibile
      operazioni il cui costo stimato è inferiore
                                           inferiore a 3 Mio di ECU .
                                        Articolo 14
      Malta riserva agli appaiti e contratti stipulati per l' esecuzione di
      progetti  ed azioni finanziati dalla Comunità un regime flseale e doganale
      non meno favorevole di quello applicato nei confronti dello stato o
      dell' organizzazione internazionale in materia di sviluppo più favoriti .
  2‘  di lettere tra le parti .
                               dÌ CUÌ aL Para9 rafo 1 formano oggetto di uno scambio
                                       Articolo 15
 Malta adotta le misure necessarie affinché gli interessi e tutte le altre somme
 dovute alla Banca per le operazioni effettuate in base al presente protocollo
 siano esenti da qualsiasi imposta o prelievo fiscale, nazionale o locale .
                                       Articolo 16
 La concessione di un prestito ad un beneficiario che non sia lo Stato di Malta
 è subordinata da parte della Banca alla garanzia di quest' ultimo o ad altre
 garanzie considerate sufficienti .
                                       Articolo 17
Per tutta la durata dei prestiti o delle operazioni relative ai capitali di
rischio di cui all' articolo 2, Malta si impegna a mettere a disposizione :
a ) dei beneficiari o dei loro garanti ,     la valuta necessaria per gli interessi ,
     le commissioni e l' ammortamento dei prestiti e dei contributi sui capitali
     di rischio concessi per realizzare interventi sul suo territorio ;
b ) della Banca , la valuta necessaria per il trasferimento di tutte le somme da
     essa ricevute nelle monete nazionali , che rappresentano il reddito e il
     ricavato netto    delle acquisizioni     di partecipazioni  della Comunità   al
     capitale delle imprese .
                                      Articolo 18
I risultati della cooperazione finanziaria e tecnica possono formare oggetto di
esame in sede di Consiglio di associazione .                Quest' ultimo definisce
eventualmente gli orientamenti generali di detta cooperazione .
                                      Articolo 19
Un anno prima della scadenza del presente protocollo , le parti contraenti
esamineranno le disposizioni che potrebbero essere adottate in materia di
cooperazione finanziaria e tecnica per un eventuale nuovo periodo .
 ---pagebreak---                                         - 8 -
                                    Articolo 20
Il presente protocollo è allegato all' accordo che istituisce un' associazione
tra la Comunità economica europea e Malta .
                                   Articolo 21
1 . Il presente protocollo è soggetto ad approvazione secondo le procedure
    proprie delle parti contraenti ,        le quali si notificano l' avvenuto
    espletamento delle procedure necessarie a tal fine .
2 . Il presente protocollo entra in vigore il primo giorno del secondo mese
    successivo alla data in cui sono state effettuate      le notifiche di   cui al
    paragrafo 1 .
                                   Articolo 22
Il presente protocollo è redatto in duplice esemplare nelle lingue danese ,
francese , greca , inglese , italiana , olandese , portoghese , spagnola e tedesca ,
ciascuno di detti testi facente egualmente fede .
                                                                          »
 ---pagebreak---            Dichiarazione comune relativa all' articolo 5 , paragrafo 2
Rimane inteso che l' applicazione dell' articolo 5 ,  paragrafo 2      subordinata
alla presentazione , da parte del governo maltese ,    di progetti   riconosciuti
accettabili per entrambe le parti .
 ---pagebreak---                               FICHE    FINANCIERE
 Le Protocole prévoit l' octroi de           38 MECU   d' aide    communautaire
pour Malte pour une période qui expire le 31 octobre 1993 .
La répartition de cette aide à imputer sur la ligne budgétaire
961 (" dépenses obligatoires ") à partir de 1989 est :
       23 MECU de prêts de la BEI des ressources propres ;
       15 MECU de ressources budgétaires de la Communauté :
            dont : -  2.5 MECU pour des capitaux à risques
                   - 12.5 MECU pour des aides non remboursables .
Le plan budgétaire envisagé est le suivant :
  I                   I                              I
         Année           Crédits d' engagement          Crédits de paiement
         1989                  3 . 000 . 000                     250 . 000
         1990                  4.000.000                     1.000 . 000
         1991                  4.000.000                     2 . 000 . 000
         1992                  4.000 . 000                   3.000.000
         1993                        -
                                                             3.000 . 000
    1994 et au-delà                  -                       5 . 750 . 000
 ---pagebreak---             DECLARATION AU LIEU DE FICHE D' IMPACT    SUR LE PME
       La décision envisagée ne concerne que la conclusion du Protocole
relatif à la coopération financière et technique avec la République de
Malte et, en tant que telle , n' aura pas d' effets significatifs sur
les PME communautaires .