CELEX: 52004PC0714
Language: sk
Date: 2004-10-27
Title: Návrh rozhodnutie Rady týkajúce sa stanoviska Spoločenstva k rozhodnutiu č. 2/2004 Zmiešaného veterinárneho výboru ustanoveného dohodou o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúceho sa zmien a doplnkov dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 (predložená Komisiou)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

                                                    Brusel, 27.10.2004
                                                    KOM(2004)714 v konečnom znení

                                            Návrh

                                  ROZHODNUTIE RADY

     týkajúce sa stanoviska Spoločenstva k rozhodnutiu č. 2/2004 Zmiešaného veterinárneho
       výboru ustanoveného dohodou o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi
        Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúceho sa zmien a
                         doplnkov dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11

                                    (predložená Komisiou)

SK                                                                                          SK
 ---pagebreak---                                          ODÔVODNENIE

     Dohoda o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi Európskym Spoločenstvom a
     Švajčiarskou konfederáciou (ďalej ako «poľnohospodárska dohoda») nadobudla účinnosť
     1. júna 2002.

     Článok 19, odsek 1 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody ustanovuje Zmiešaný veterinárny
     výbor, ktorý je zložený z predstaviteľov zmluvných strán. Výbor je povinný preskúmať každú
     otázku vzťahujúcu sa k uvedenej prílohe a k jej uplatňovaniu a zaistiť splnenie úloh, ktoré
     príloha predpokladá. Zmiešaný veterinárny výbor má rozhodovaciu právomoc v prípadoch,
     ktoré predpokladá príloha 11.

     Článok 19, odsek 3 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody oprávňuje Zmiešaný veterinárny
     výbor zmeniť a doplniť dodatky uvedenej prílohy, najmä v prípade potreby prispôsobiť ich
     novovzniknutej situácii. Do úvahy sa berie legislatíva účinná k 26. júlu 2004 vrátane.

     Spoločenstvo musí prijať stanovisko, ktoré bude zastávať v rámci Zmiešaného veterinárneho
     výboru, čo sa týka prijatia nevyhnutných aktualizačných úprav dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11
     prílohy 11. Rada prijme v súlade s článkom 5, odsek 2 (1) rozhodnutia 2002/309/ES, Euratom
     stanovisko Spoločenstva na návrh Komisie.

                                                ***

     Návrh úpravy predpokladá aktualizáciu dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11
     poľnohospodárskej dohody.

     Rozhodnutie Zmiešaného veterinárneho výboru č. 2/2004 bude uverejnené v Úradnom
     vestníku Európskej únie.

SK                                                2                                                 SK
 ---pagebreak---                                                  Návrh

                                       ROZHODNUTIE RADY

     týkajúce sa stanoviska Spoločenstva k rozhodnutiu č. 2/2004 Zmiešaného veterinárneho
       výboru ustanoveného dohodou o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi
        Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou, týkajúceho sa zmien a
                         doplnkov dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11

     RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

     so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä článok 37 a článok 152,
     odsek 4, bod b) tejto Zmluvy, v spojení s článkom 300, odsek 2 (2),

     so zreteľom na návrh Komisie,

     keďže:

     (1)      článok 5, odsek 2 (1) rozhodnutia Rady a Komisie 2002/309/ES, Euratom týkajúce sa
              dohody o vedeckej a technologickej spolupráci zo 4. apríla 2002 a podpísania
              siedmich dohôd so Švajčiarskou konfederáciou predpokladá, že stanovisko, ktoré bude
              zastávať Spoločenstvo v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru, určí Rada na návrh
              Komisie;

     (2)      Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o výmene
              poľnohospodárskych produktov z 21. júna 1999 (ďalej ako "poľnohospodárska
              dohoda") nadobudla účinnosť 1. júna 2002;

     (3)      článok 19, odsek 1 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody ustanovuje Zmiešaný
              veterinárny výbor. Tento je povinný preskúmať každú otázku vzťahujúcu sa k
              uvedenej prílohe a k jej uplatňovaniu a zaistiť splnenie úloh, ktoré príloha
              predpokladá. V súlade s odsekom 3 tohto článku Zmiešaný veterinárny výbor môže
              rozhodovať o zmene a doplnení dodatkov prílohy 11, najmä v prípade potreby
              prispôsobiť ich na novovzniknutej situácii;

     (4)      Spoločenstvo by malo prijať stanovisko týkajúce sa prijatia nevyhnutných úprav, ktoré
              bude zastávať v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru,

SK                                                  3                                                 SK
 ---pagebreak---      ROZHODLA:

                                             Článok 1

     Stanovisko, ktoré bude Spoločenstvo zastávať v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru
     ustanoveného článkom 19, odsek 1 prílohy 11 dohody medzi Európskym spoločenstvom a
     Švajčiarskou konfederáciou o výmene poľnohospodárskych produktov, pokiaľ ide o zmeny a
     doplnenia dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 uvedenej prílohy, vychádza z návrhu rozhodnutia
     Zmiešaného veterinárneho výboru, ktorý je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

                                             Článok 2

     Rozhodnutie Zmiešaného veterinárneho výboru č. 2/2004 týkajúce sa úpravy dodatkov 1, 2, 3,
     4, 5, 6 a 11 prílohy 11 dohody bude zverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie hneď po
     jeho prijatí.

     V Bruseli

                                               Za Radu
                                               predseda

SK                                               4                                                SK
 ---pagebreak---                                                      PRÍLOHA

                                                       Návrh

           ROZHODNUTIE Č. 2/2004 ZMIEŠANÉHO VETERINÁRNEHO VÝBORU

                               USTANOVENÉHO DOHODOU O VÝMENÁCH

                 POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV MEDZI EURÓPSKYM

                     SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU

                                                      z …2004

                          týkajúce sa zmene a doplnení dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11

                                                  prílohy 11 dohody

                                                    (2004/.../ES)

     VÝBOR

     so zreteľom na dohodu o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi Európskym
     spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou (ďalej ako "poľnohospodárska dohoda"), a
     najmä na článok 19, odsek 3 prílohy 11 dohody,

     keďže:

     (1)       poľnohospodárska dohoda nadobudla účinnosť 1. júna 2002;

     (2)       dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody boli prvýkrát
               zmenené a doplnené rozhodnutím č. 2/2003 Zmiešaného veterinárneho výboru
               ustanoveného dohodou o výmenách poľnohospodárskych produktov medzi
               Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou z 25. novembra 2003,
               týkajúceho sa zmien a doplnení dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 dohody1. Vo
               všeobecnosti berie toto rozhodnutie do úvahy legislatívu účinnú k
               31. decembru 2002. Pre osobitný prípad bovinnej spongiformnej encefalopatie berie
               toto rozhodnutie do úvahy legislatívu účinnú k 11. júna 2003;

     1
              Ú. v. EÚ L 23 z 28.1.2004, s. 27.

SK                                                       5                                            SK
 ---pagebreak---      (3)     dodatok 5 prílohy 11 poľnohospodárskej dohody bol druhýkrát zmenený a doplnený
             rozhodnutím č. 1/2004 Zmiešaného veterinárneho výboru, ustanoveného dohodou o
             výmenách poľnohospodárskych produktov medzi Európskym spoločenstvom a
             Švajčiarskou federáciou z 28. apríla 2004, týkajúcim sa úpravy dodatku 5 prílohy 11
             dohody2.

     (4)     Úprava textu dodatkov 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 uvedenej dohody je nevyhnutná
             z dôvodu zmien v legislatíve Spoločenstva a Švajčiarska účinnej k 26. júlu 2004
             vrátane.

     ROZHODOL:

                                                     Článok 1

     Dodatky 1, 2, 3, 4, 5, 6 a 11 prílohy 11 dohody o výmenách poľnohospodárskych produktov
     medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou sú nahradené dodatkami,
     ktoré sa nachádzajú v prílohe tohto rozhodnutia.

                                                     Článok 2

     Toto rozhodnutie je vydané v dvoch exemplároch a podpísané spolupredsedami alebo inými
     osobami oprávnenými konať v mene zmluvných strán.

                                                     Článok 3

     Toto rozhodnutie je uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie.

     Nadobúda účinnosť v deň posledného podpisu.

             Podpísané v Berne                                                Podpísané v Bruseli

                                           Za Zmiešaný veterinárny výbor

           Vedúci delegácie                                         Vedúci delegácie
           Švajčiarskej konfederácie                                Európskeho spoločenstva

                                                  _____________

     2
            Ú. v. EÚ L 160 z 30.4.2004, s. 116.

SK                                                      6                                           SK
 ---pagebreak---                                          PRÍLOHA
                                         «Dodatok 1

          OPATRENIA PRE BOJ PROTI CHOROBÁM A HLÁSENIE CHORÔB

                                    I.    SLINTAČKA

                                    A.    LEGISLATÍVA

            Európske spoločenstvo                             Švajčiarsko

     1.   Smernica Rady 2003/85/ES, z 1.              Zákon o epizootiach (LFE) z
          29. septembra        2003,     ktorá        1. júla 1966, naposledy zmenený a
          ustanovuje opatrenia pre boj proti          doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40),
          slintačke, ktorou sa ruší smernica          a najmä články 1, 1a a 9a (opatrenia
          85/511/EHS         a     rozhodnutia        proti vysoko nákazlivým epizootiam,
          84/531/EHS a 91/665/EHS a ktorou            ciele boja) a 57 (implementačné
          sa     mení    a dopĺňa     smernica        ustanovenia technického charakteru,
          92/46/EHS (Ú. v. ES L 306                   medzinárodná spolupráca) tohto
          z 22.11.2003, s. 1)                         zákona

                                                 2.   Predpis o epizootiach (OFE) z
                                                      27. júna 1995, naposledy zmenený a
                                                      doplnený        23.     júna     2004
                                                      (RS 916.401), a najmä články 2
                                                      (vysoko nákazlivé epizootie), 49
                                                      (manipulácia s mikroorganizmami,
                                                      ktoré sú pre zvieratá patogénne), 73
                                                      a 74 (čistenie a dezinfekcia), 77 až
                                                      98 (spoločné ustanovenia týkajúce sa
                                                      vysoko nákazlivých epizootií), 99 až
                                                      103 (špecifické opatrenia týkajúce sa
                                                      boja proti slintačke) tohto predpisu

                                                 3.   Predpis zo 14. júna 1999 o
                                                      organizácií               Federálneho
                                                      ekonomického oddelenia, naposledy
                                                      zmenený           a          doplnený
                                                      5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                      najmä     článok     8     (referenčné
                                                      laboratórium, registrácia, kontrola a
                                                      šírenie vakcíny proti slintačke)

SK                                           7                                                 SK
 ---pagebreak---                  B.      ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Komisia a Federálny veterinárny úrad sa navzájom informujú, ak majú v úmysle
          vykonať naliehavé očkovania. Vo výnimočne naliehavom prípade sa oznámenie týka
          platného rozhodnutia a podrobností jeho implementácie. V každom prípade sa v čo
          najkratšom čase konajú porady v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru.

     2.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach Švajčiarsko disponuje plánom na výnimočné
          situácie. Tento plán je podriadený implementačným ustanoveniam technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     3.   Spoločné referenčné laboratórium pre identifikáciu víru slintačky je: The Institute for
          Animal Health Pirbright Laboratory, England. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu
          výdavkov, ktoré vzniknú pri operáciách vyplývajúcich z kompetencie referenčného
          laboratória. Funkcie a úlohy laboratória sa uvádzajú v prílohe XVI smernice
          2003/85/ES.

SK                                              8                                                   SK
 ---pagebreak---                             II.     KLASICKÝ MOR OŠÍPANÝCH

                                       A.    LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                             Švajčiarsko

     Smernica       Rady       2001/89/ES       z 1.     Zákon o epizootiach (LFE) z
     23. októbra 2001 týkajúca sa opatrení               1. júla 1966, naposledy zmenený a
     Spoločenstva na boj proti klasickému moru           doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40),
     ošípaných (Ú. v. ES L 316 z 1.12.2001, s. 5),       a najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia
     naposledy zmenená a doplnená Aktom                  proti vysoko nákazlivým epizootiam,
     o podmienkach pristúpenia Českej republiky,         ciele boja) a 57 (implementačné
     Estónskej republiky, Cyperskej republiky,           ustanovenia technického charakteru,
     Lotyšskej republiky, Litovskej republiky,           medzinárodná spolupráca) tohto
     Maďarskej republiky, Maltskej republiky,            zákona
     Poľskej republiky, Slovinskej republiky a
     Slovenskej republiky do Európskej únie, 2.          Predpis o epizootiach (OFE) z
     a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená          27. júna 1995, naposledy zmenený a
     Európska únia - Príloha II: Zoznam uvedený          doplnený      23.      júna     2004
     v článku 20 Aktu o pristúpení - 6.                  (RS 916.401), a najmä články 2
     Poľnohospodárstvo - B. Veterinárna a                (vysoko nákazlivé epizootie), 40 až
     fytosanitárna legislatíva- I. Veterinárna           47 (eliminácia a valorizácia odpadu),
     legislatíva (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003,            49           (manipulácia           s
     s. 381).                                            mikroorganizmami, ktoré sú pre
                                                         zvieratá patogénne), 73 a 74
                                                         (čistenie a dezinfekcia), 77 až 98
                                                         (spoločné ustanovenia týkajúce sa
                                                         vysoko nákazlivých epizootií), 116
                                                         až 121 (zistenie moru ošípaných pri
                                                         porážke,     špecifické     opatrenia
                                                         týkajúce sa boja proti moru
                                                         ošípaných) tohto predpisu

                                                    3.   Predpis zo 14. júna 1999 o
                                                         organizácií             Federálneho
                                                         ekonomického oddelenia, naposledy
                                                         zmenený           a        doplnený
                                                         5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                         najmä     článok    8    (referenčné
                                                         laboratórium) tohto predpisu

                                                    4.   Predpis z 23. júna 2004 týkajúci sa
                                                         odstraňovania            vedľajších
                                                         živočíšnych produktov (OESPA),
                                                         (RS 916.441.22)

SK                                              9                                                SK
 ---pagebreak---                  B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Komisia a Federálny veterinárny úrad sa navzájom informujú, ak majú v úmysle
          vykonať naliehavé očkovania. Porady sa konajú v rámci Zmiešaného veterinárneho
          výboru v čo najkratšom čase.

     2.   V naliehavom prípade a podľa článku 117 odsek 5 predpisu o epizootiach, Federálny
          veterinárneho úrad určí implementačné ustanovenia technického charakteru, čo sa
          týka označenia a spracovania mäsa pôvodom z oblastí podliehajúcich špeciálnym
          bezpečnostným opatreniam.

     3.   Podľa článku 121 predpisu o epizootiach sa Švajčiarsko zaväzuje uskutočniť plán
          eradikácie klasického moru ošípaných u divých svíň v súlade s článkami 15 a 16
          smernice 2001/89/ES. Porady sa konajú v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru v
          čo najkratšom čase.

     4.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach Švajčiarsko disponuje plánom pre situácie
          pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     5.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          vzhľadom na článok 21 smernice 2001/89/ES a článku 57 zákona o epizootiach.

     6.   Federálny veterinárny úrad v naliehavom prípade podľa článku 89 odsek 2 predpisu
          o epizootiach, vymedzí implementačné ustanovenia technického charakteru, čo sa
          týka sérotologickej kontroly ošípaných pôvodom z oblastí podliehajúcich špeciálnym
          bezpečnostným opatreniam v súlade s kapitolou IV prílohy rozhodnutia 2002/106/ES
          (Ú. v. ES L 39 z 9.2.2002, s. 71.).

     7.   Spoločné referenčné laboratórium pre klasický mor ošípaných je: Institut für
          Virologie der Tierärztlichen Hochschule Hannover, 15 Bünteweg 17, D-30559,
          Hannover. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu výdavkov, ktoré vzniknú pri
          operáciách vyplývajúcich z kompetencie referenčného laboratória. Funkcie a úlohy
          laboratória uvádza príloha IV smernice 2001/89/ES.

SK                                           10                                                SK
 ---pagebreak---                                   III.        AFRICKÝ MOR KONÍ

                                         A.     LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                                 Švajčiarsko

     Smernica Rady 92/35/EHS z 29. apríla 1992, 1.          Zákon o epizootiach (LFE) z
     ktorá určuje pravidlá kontroly a opatrenia pre         1. júla 1966, naposledy zmenený a
     boj     proti    africkému      moru      koní         doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40),
     (Ú. v. ES L 157     z    10.6.1992,     s. 19),        a najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia
     naposledy zmenená a doplnená podmienkami               proti vysoko nákazlivým epizootiam,
     Aktu o pristúpení Českej republiky, Estónskej          ciele boja) a 57 (implementačné
     republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej              ustanovenia technického charakteru,
     republiky, Litovskej republiky, Maďarskej              medzinárodná spolupráca) tohto
     republiky, Maltskej republiky, Poľskej                 zákona
     republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej
     republiky do Európskej únie, a o úpravách 2.           Predpis o epizootiach (OFE) z
     zmlúv, na ktorých je založená Európska únia            27. júna 1995, naposledy zmenený a
     - Príloha II: Zoznam uvedený v článku 20               doplnený       23.     júna     2004
     Aktu o pristúpení - 6. Poľnohospodárstvo - B.          (RS 916.401), a najmä články 2
     Veterinárna a fytosanitárna legislatíva- I.            (vysoko nákazlivé epizootie), 40 až
     Veterinárna legislatíva (Ú. v. ES L 236 z              47 (eliminácia a valorizácia odpadu),
     23.9.2003, s. 381)                                     49           (manipulácia           s
                                                            mikroorganizmami, ktoré sú pre
                                                            zvieratá patogénne), 73 a 74
                                                            (čistenie a dezinfekcia), 77 až 98
                                                            (spoločné ustanovenia týkajúce sa
                                                            vysoko nákazlivých epizootií), 112
                                                            až 115 (špecifické opatrenia týkajúce
                                                            sa boja proti africkému moru koní)
                                                            tohto predpisu

                                                    3.      Predpis zo 14. júna 1999 o
                                                            organizácií             Federálneho
                                                            ekonomického oddelenia, naposledy
                                                            zmenený           a        doplnený
                                                            5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                            najmä     článok    8    (referenčné
                                                            laboratórium) tohto predpisu

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.      V prípade, že sa v Švajčiarsku objaví výnimočne vážny prípad epizootie, Zmiešaný
             veterinárny výbor sa stretne, aby zhodnotil vzniknutú situáciu. Príslušné švajčiarske
             úrady sa zaväzujú na základe výsledkov hodnotenia prijať nevyhnutné opatrenia.

SK                                                11                                                 SK
 ---pagebreak---      2.   Spoločné referenčné laboratórium pre africký mor koní je: Laboratorio de Sanidad y
          Producción Animal, Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación, 28110 Algete,
          Madrid, España. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu výdavkov, ktoré vzniknú pri
          operáciách vyplývajúcich z kompetencie referenčného laboratória. Funkcie a úlohy
          laboratória sú uvedené v prílohe III smernice 92/35/EHS.

     3.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          pokiaľ ide o článok 16 smernice 92/35/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

     4.   Švajčiarsko v súlade s článkom 97 predpisu o epizootiach disponuje plánom na
          situáciu pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu
          technického charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

SK                                           12                                                SK
 ---pagebreak---                                  IV.        VTÁČIA CHRÍPKA

                                       A.    LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                            Švajčiarsko

     Smernica Rady 92/40/EHS z 19. mája 1992, 1.        Zákon o epizootiach (LFE) z 1. júla
     ktorá určuje opatrenia Spoločenstva pre boj        1966,    naposledy    zmenený     a
     proti vtáčej chrípke (Ú. v. ES L 167               doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40),
     z 22.6.1992, s. 1), naposledy zmenená a            a najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia
     doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia           proti vysoko nákazlivým epizootiam,
     Českej republiky, Estónskej republiky,             ciele boja) a 57 (implementačné
     Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky,          ustanovenia technického charakteru,
     Litovskej republiky, Maďarskej republiky,          medzinárodná spolupráca) tohto
     Maltskej republiky, Poľskej republiky,             zákona
     Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
     do Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na 2.       Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorých je založená Európska únia - Príloha        27. júna 1995, naposledy zmenený a
     II: Zoznam uvedený v článku 20 Aktu o              doplnený       23.     júna      2004
     pristúpení - 6. Poľnohospodárstvo - B.             (RS 916.401), a najmä články 2
     Veterinárna a fytosanitárna legislatíva- I.        (vysoko nákazlivé epizootie), 49
     Veterinárna legislatíva (Ú. v. ES L 236            (manipulácia s mikroorganizmami,
     z 23.9.2003, s. 381).                              ktoré sú pre zvieratá patogénne), 73
                                                        a 74 (čistenie a dezinfekcia), 77 až
                                                        98 (spoločné ustanovenia týkajúce sa
                                                        vysoko nákazlivých epizootií), 122
                                                        až 125 (špecifické opatrenia týkajúce
                                                        sa vtáčej chrípky) tohto predpisu

                                                 3.     Predpis zo 14. júna 1999 o
                                                        organizácií             Federálneho
                                                        ekonomického oddelenia, naposledy
                                                        zmenený           a        doplnený
                                                        5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                        najmä     článok    8    (referenčné
                                                        laboratórium) tohto predpisu

                   B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.     Spoločné referenčné laboratórium pre vtáčiu chrípku je: Central Veterinary
            Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švajčiarsko
            je zodpovedné za úhradu výdavkov, ktoré vzniknú pri operáciách vyplývajúcich z
            kompetencie referenčného laboratória. Funkcie a úlohy laboratória sú uvedené v
            prílohe V smernice 92/40/EHS.

SK                                             13                                               SK
 ---pagebreak---      2.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko disponuje plánom pre situácie
          pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     3.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          pokiaš ide o článok 18 smernice 92/40/EHS a článku 57 zákona o epizootiach.

SK                                           14                                               SK
 ---pagebreak---                                   V.     PSEUDOMOR HYDINY

                                        A.    LEGISLATÍVA

                Európske spoločenstvo                             Švajčiarsko
     Smernica Rady 92/66/EHS z 14. júla 1992, 1.         Zákon      o epizootiach    (LFE)    z
     ktorá určuje opatrenia Spoločenstva pre boj         1. júla 1966, naposledy zmenený a
     proti pseudomoru hydiny (Ú. v. ES L 260             doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40), a
     z 5.9.1992, s. 1), naposledy zmenená a              najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia proti
     doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia            vysoko nákazlivým epizootiam, ciele
     Českej republiky, Estónskej republiky,              boja)     a     57     (implementačné
     Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky,           ustanovenia technického charakteru,
     Litovskej republiky, Maďarskej republiky,           medzinárodná       spolupráca)   tohto
     Maltskej republiky, Poľskej republiky,              zákona
     Slovinskej republiky a Slovenskej republiky do
     Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na 2.           Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorých je založená Európska únia - Príloha II:     27. júna 1995, naposledy zmenený a
     Zoznam uvedený v článku 20 Aktu o pristúpení        doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     - 6. Poľnohospodárstvo - B. Veterinárna a           a najmä články 2 (vysoko nákazlivé
     fytosanitárna legislatíva- I. Veterinárna           epizootie), 40 až 47 (eliminácia a
     legislatíva (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003, s. 381).   valorizácia odpadu), 49 (manipulácia s
                                                         mikroorganizmami, ktoré sú pre
                                                         zvieratá patogénne), 73 a 74 (čistenie
                                                         a dezinfekcia), 77 až 98 (spoločné
                                                         ustanovenia týkajúce sa vysoko
                                                         nákazlivých epizootií), 122 à 125
                                                         (špecifické ustanovenia týkajúce sa
                                                         pseudomoru hydiny) tohto predpisu

                                                    3.   Predpis zo 14. júna 1999 o organizácií
                                                         Federálneho ekonomického oddelenia,
                                                         naposledy zmenený a doplnený
                                                         5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                         najmä      článok    8     (referenčné
                                                         laboratórium) tohto predpisu

                                                    4.   Poučenie      (technická  smernica)
                                                         Federálneho veterinárneho úradu z
                                                         20. júna 1989 týkajúce sa boja proti
                                                         paramyxovírom          u    holubov
                                                         (Ú. v. ES fed. vet. 90(13) s. 113
                                                         (očkovanie atď.))

                                                    5.   Predpis z 23. júna 2004 týkajúci sa
                                                         odstraňovania vedľajších živočíšnych
                                                         produktov (OESPA), (RS 916.441.22)

SK                                               15                                                SK
 ---pagebreak---                  B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Spoločné referenčné laboratórium pre la maladie de Newcastle je: Central Veterinary
          Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, United Kingdom. Švajčiarsko
          je zodpovedné za úhradu výdavkov, ktoré vzniknú pri operáciách vyplývajúcich z
          kompetencie referenčného laboratória. Funkcie a úlohy laboratória sú uvedené v
          prílohe V smernice 92/66/EHS.

     2.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko disponuje plánom pre situácie
          pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     3.   Za poskytovanie informácií podľa článkov 17 a 19 smernice 92/66/EHS zodpovedá
          Zmiešaný veterinárny výbor.

     4.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          pokiaľ ide o článok 22 smernice 92/66/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

SK                                           16                                                 SK
 ---pagebreak---                                        VI.   CHOROBY RÝB

                                        A.   LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                                Švajčiarsko

     Smernica Rady 93/53/EHS z 24. júna 1993, 1.           Zákon      o epizootiach   (LFE)     z
     ktorá určuje minimálne opatrenia Spoločenstva         1. júla 1966, naposledy zmenený a
     pre boj proti niektorým chorobám rýb                  doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40), a
     (Ú. v. ES L 175 z 19.7.1993, s. 23), naposledy        najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia proti
     zmenená a doplnená Aktom o podmienkach                vysoko nákazlivým epizootiam, ciele
     pristúpenia Českej republiky, Estónskej               boja) a 57 (ustanovenia technického
     republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej             charakteru        o       vykonávaní,
     republiky, Litovskej republiky, Maďarskej             medzinárodná      spolupráca)    tohto
     republiky, Maltskej republiky, Poľskej                zákona
     republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej
     republiky do Európskej únie, a o úpravách 2.          Predpis o epizootiach (OFE) z
     zmlúv, na ktorých je založená Európska únia -         27. júna 1995, naposledy zmenený a
     Príloha II: Zoznam uvedený v článku 20 Aktu           doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     o pristúpení - 6. Poľnohospodárstvo - B.              a najmä články 3 a 4 (o epizootiach),
     Veterinárna a fytosanitárna legislatíva- I.           61 (povinnosti vlastníkov rybárskeho
     Veterinárna legislatíva (Ú. v. ES L 236               povolenia a úradov zodpovedných za
     z 23.9.2003, s. 381)                                  dohľad nad rybolovom), 62 až 76
                                                           (všeobecné opatrenia pre boj), 275 až
                                                           290 (špecifické opatrenia týkajúce sa
                                                           chorôb        rýb,      diagnostického
                                                           laboratória) tohto predpisu

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      V súčasnosti chov lososov nie je povolený a tento druh sa vo Švajčiarsku
              nenachádza. Infekčná anémia lososa je Švajčiarskom zaradená ako choroba na
              eradikáciu. Podľa novely I predpisu o epizootiach (OFE) z 28. marca 2001
              (RO 2001.1337). Situácia bude prehodnotená v rámci Zmiešaného veterinárny výboru
              rok po tom, ako táto príloha nadobudne účinnosť.

      2.      V súčasnosti sa vo Švajčiarsku ustrice nechovajú. V prípade výskytu bonamiózy
              alebo marteiliózy, sa Federálny veterinárny úrad zaväzuje prijať potrebné
              pohotovostné opatrenia v súlade s predpismi Spoločenstva na základe článku 57
              zákona o epizootiach.

SK                                              17                                                   SK
 ---pagebreak---      3.   V prípadoch uvedených v článku 7 smernice 93/53/EHS budú informácie
          predkladané Zmiešanému veterinárnemu výboru.

     4.   Spoločné referenčné laboratórium pre choroby rýb je: Statens Veterinære
          Serumlaboratorium, Landbrugsministeriet, Hangövej 2, 8200 Århus, Danmark.
          Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu výdavkov, ktoré vzniknú pri operáciách
          vyplývajúcich z kompetencie referenčného laboratória. Funkcie a úlohy laboratória
          sú uvedené v prílohe C smernice 93/53/EHS.

     5.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko disponuje plánom pre situácie
          pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     6.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          pokiaľ ide o článok 16 smernice 93/53/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

SK                                           18                                               SK
 ---pagebreak---                     VII.   BOVINNÁ SPONGIFORMNÁ ENCEFALOPATIA

                                       A.   LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                         Švajčiarsko

     Nariedenie (ES) Európskeho parlamentu a 1.      Predpis z 27. mája 1981 o ochrane
     Rady č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktoré         zvierat (OPAn), naposledy zmenený a
     stanovuje pravidlá prevencie, kontroly a        doplnený 27. júna 2001 (RS 455.1), a
     eradikácie        niektorých      prenosných    najmä článok 64 a nasl. (Postupy
     spongiformných encefalopatií (Ú. v. ES L 147    omračovania) tohto predpisu
     z 31.5.2001, s. 1), naposledy novelizované
     nariadením Komisie (ES) č. 876/2004 z 29. 2.    Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     apríla 2004, ktoré mení a dopĺňa prílohu VIII   dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     nariadenia (ES) Európskeho parlamentu a Rady    živočíšnych    produktov     (OITE),
     č. 999/2001, čo sa týka výmen plemenných        naposledy zmenený a doplnený
     a jatočných oviec a kôz (Ú. v. ES L 162         23. júna 2004 (RS 916.443.11), a
     z 30.4.2004, s. 52).                            najmä články 3 (Federálny veterinárny
                                                     úrad), 25 až 58 (Dovoz) a 64 až 77
                                                     (Vývoz) tohto predpisu

                                                3.   Predpis (1/90) z 13. júna 1990
                                                     dočasne      zakazujúci   dovoz
                                                     prežúvavcov a produktov z týchto
                                                     zvierat    z    Veľkej   Británie
                                                     (RS 916.443.39)

                                                4.   Zákon z 9. októbra 1992 o potravinách
                                                     (LDAl), naposledy zmenený a
                                                     doplnený 21. marca 2003 (RS 817.0),
                                                     a najmä články 24 (Inšpekcia a odber
                                                     vzoriek), 40 (Kontrola potravín)

                                                5.   Predpis z 1. marca 1995 o hygiene
                                                     mäsa (OHyV), naposledy zmenený a
                                                     doplnený 23. júna 2004 (RS 817.190),
                                                     a najmä články 31 - 33 (Kontrola
                                                     zvierat pred porážkou), 48 (Úlohy
                                                     inšpektorov mäsa) a 49 až 54 (Úlohy
                                                     kontrolórov mäsa) tohto predpisu

SK                                            19                                             SK
 ---pagebreak---                                                6.       Predpis z 1. marca 1995 o potravinách
                                                        (ODAl), naposledy zmenený a
                                                        doplnený 23. júna 2004 (RS 817.02),
                                                        a najmä článok 122 (časti kostry,
                                                        ktorých využitie je zakázané) tohto
                                                        predpisu

                                               7.       Predpis z 27. júna 1995 o epizootiach
                                                        (OFE),     naposledy      zmenený     a
                                                        doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
                                                        a najmä články 6 (Definície a
                                                        skratky), 36 (Výmer), 61 (Ohlasovacia
                                                        povinnosť),     130     (Dohľad     nad
                                                        švajčiarskym živým inventárom), 175
                                                        až 185 (Prenosné spongiformné
                                                        encefalopatie), 297 (Implementácia
                                                        v rámci     krajiny),    301    (Úlohy
                                                        kantonálneho veterinárneho lekára),
                                                        303 (Školenie a zdokonaľovanie
                                                        úradných veterinárnych lekárov) a 312
                                                        (Diagnostické      laboratória)   tohto
                                                        predpisu

                                               8.       Predpis z 10. júna 1999 o Knihe krmív
                                                        pre zvieratá (OLAlA), naposledy
                                                        zmenený            a         doplnený
                                                        15. decembra 2003 (RS 916.307.1), a
                                                        najmä článok 28 (Preprava krmiva pre
                                                        úžitkové zvieratá), príloha 1, časť 9
                                                        (Produkty zo suchozemské zvierat),
                                                        časť 10 (Ryby, iné morské živočíchy,
                                                        hlavné a vedľajšie výrobky z týchto
                                                        živočíchov), a prílohy 4 (zoznam
                                                        zakázaných látok) tohto predpisu

                 B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Spoločné referenčné laboratórium pre bovinnú spongiformnú encefapopatiu (B.S.E.)
          je: The Veterinary Laboratories Agency, Woodham Lane New Haw, Addlestone,
          Surrey KT15 3NB Royaume-Uni. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu výdavkov,
          ktoré vzniknú pri operáciách vyplývajúcich z kompetencie referenčného laboratória.
          Funkcie a úlohy laboratória sú uvedené v prílohe X, kapitola B nariadenia (ES)
          č. 999/2001.

SK                                           20                                                   SK
 ---pagebreak---      2.   Podľa článku 57 zákona o epizootiach, Švajčiarsko disponuje plánom pohotovosti
          pre vykonanie opatrení pre boj proti B.S.E..

     3.   Podľa článku 12 Nariadenia (ES) č. 999/2001, v členských štátoch Spoločenstva,
          presun každého zvieraťa, u ktorého existuje podozrenie z nakazenia prenosnou
          spongiformnou encefalopatiou, je úradne obmedzený, kým nie sú známe výsledky
          klinického a epidemiologického vyšetrenia, ktoré vykoná príslušný úrad, prípadne je
          podozrivé zviera usmrtené za účelom laboratórneho preskúmania pod úradným
          dohľadom.

          Podľa článku 177 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko zakazuje porážku zvierat, u
          ktorých existuje podozrenie z nakazenia bovinnou spongiformnou encefalopatiou.
          Podozrivé zvieratá musia byť zabité bez krvácania a spálené, ich mozog musí byť
          preskúmaný v švajčiarskom referenčnom laboratóriu pre B.S.E..

          Podľa článku 10 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko označuje dobytok pomocou
          trvalého identifikačného systému, ktorý umožňuje určiť matku a stádo pôvodu
          zvieraťa a zistiť, či nepochádza z podozrivej samice alebo samice infikovanej
          bovinnou spongiformnou encefalopatiou.

          Podľa článkov 178 a 179 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko vykoná porážku zvierat
          infikovaných B.S.E. ako aj potomkov týchto zvierat. Od 1. júla 1999 sa vykonáva
          porážka kohorty (porážka stáda sa vykonávala od 14. decembra 1996 do
          30. júna 1999).

     4.   Podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 999/2001, členské štáty Spoločenstva zakazujú
          používanie upravených živočíšnych proteínov na výkrm jatočných, výkrmných
          zvierat alebo zvierat chovaných pre potravinovú výrobu. Členské štáty Spoločenstva
          uplatňujú úplný zákaz používania živočíšnych proteínov na výkrm prežúvavcov.

          Podľa článku 183 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko schválilo úplný zákaz
          používania živočíšnych proteínov na výkrm jatočných zvierat, ktorý nadobudol
          účinnosť 1. januára 2001.

     5.   Podľa článku 6 nariadenia (ES) č. 999/2001 a v súlade s kapitolou A prílohy III
          uvedeného nariadenia členské štáty Spoločenstva schválili ročný program sledovania
          B.S.E.. Tento plán obsahuje rýchly test na B.S.E. použiteľný na dobytok starší ako
          24 mesiacov nutne porazený, uhynutý na farme alebo ktorého choroba bola zistená
          počas inšpekcie ante mortem a na všetkých zvieratách starších ako 30 mesiacov
          zabitých na ľudskú spotrebu.

          Rýchle testy na B.S.E., ktoré používa Švajčiarsko, sú vymenované v prílohe X,
          kapitola C nariadenia (ES) č. 999/2001.

          Podľa článku 175a predpisu o epizootiach Švajčiarsko povinne vykonáva rýchly test
          na B.S.E. na každom dobytku staršom ako 30 mesiacov, ktorý bol nutne porazený, na
          dobytku, ktorý uhynul na farme alebo ktorého choroba bola zistená počas inšpekcie
          ante mortem a na vzorke zvierat starších ako 30 mesiacov zabitých na ľudskú
          spotrebu. Operátori uskutočňujú aj dobrovoľný program monitorovania dobytka
          staršieho ako 20 mesiacov a zabitého na ľudskú spotrebu.

SK                                           21                                                 SK
 ---pagebreak---      6.   Za poskytovanie informácií podľa článkov 6 a kapitoly B prílohy III a prílohy IV
          (3.II) nariadenia (ES) č. 999/2001 zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor.

     7.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          vzhľadom na článok 21 nariadenia (ES) č. 999/2001 a článok 57 zákona o
          epizootiach.

                           C.      DODATOČNÉ INFORMÁCIE

     1.   Švajčiarsko od 1. januára 2003 a podľa predpisu z 20. novembra 2002, ktorý sa týka
          rozdelenia príspevkov na výdavky súvisiace s odstraňovaním živočíšneho odpadu v
          roku 2003 (RS 916.406) schválilo finančnú pomoc farmám, kde sa dobytok narodil, a
          bitúnkom, kde bol dobytok porazený, v prípade, že sa riadia procedúrou ohlasovania
          pohybu zvierat, ako to vyžaduje platná legislatíva.

     2.   Podľa článku 8 nariadenia (ES) č. 999/2001 a v súlade s prílohou XI, bod 1
          uvedeného nariadenia členské štáty Spoločenstva odstraňujú a ničia špecifikovaný
          rizikový materiál (M.R.S.). Do zoznamu M.R.S. stiahnutých z potravinového reťazca
          ľudí a zvierat patrí najmä chrbtica dobytka staršieho ako 12 mesiacov.

          Podľa článkov 181 a 182 predpisu o epizootiach a článku 122 predpisu o
          potravinách, Švajčiarsko uskutočňuje politiku stiahnutia M.R.S. z potravinového
          reťazca ľudí a zvierat. Do zoznamu stiahnutých M.R.S. patrí najmä chrbtica dobytka
          staršieho ako 30 mesiacov.

     3.   Nariadenie (ES) Európskeho parlamentu a Rady č. 1774/2002 stanovuje zdravotné
          pravidlá aplikovateľné na vedľajšie živočíšne produkty, ktoré nie sú určené na
          ľudskú spotrebu v členských štátoch Spoločenstva.

          Podľa článku 13 predpisu týkajúceho sa odstraňovania vedľajších živočíšnych
          produktov Švajčiarsko spaľuje vedľajšie živočíšne produkty, ktoré patria do
          kategórie 1, vrátane špecifikovaného rizikového materiálu a zvierat uhynutých na
          farme.

SK                                           22                                                SK
 ---pagebreak---                                         VIII.   INÉ CHOROBY

                                        A.      LEGISLATÍVA

                Európske spoločenstvo                              Švajčiarsko

     Smernica        Rady      92/119/EHS       zo 1.     Zákon      o epizootiach    (LFE)    z
     17. decembra 1992,       ktorá     ustanovuje        1. júla 1966, naposledy zmenený a
     všeobecné opatrenia Spoločenstva pre boj proti       doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40), a
     niektorým chorobám zvierat ako aj špecifické         najmä články 1, 1a, 9a (opatrenia proti
     opatrenia voči vezikulárnej chorobe ošípaných        vysoko nákazlivým epizootiám, ciele
     (Ú. v. ES L 62 z 15.3.1993, s. 69), naposledy        boja)     a     57     (implementačné
     zmenená a doplnená Aktom o podmienkach               ustanovenia technického charakteru,
     pristúpenia Českej republiky, Estónskej              medzinárodná       spolupráca)   tohto
     republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej            zákona
     republiky, Litovskej republiky, Maďarskej
     republiky, Maltskej republiky, Poľskej 2.            Predpis o epizootiach (OFE) z
     republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej         27. júna 1995, naposledy zmenený a
     republiky do Európskej únie, a o úpravách            doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     zmlúv, na ktorých je založená Európska únia -        a najmä články 2 (vysoko nákazlivé
     Príloha II: Zoznam uvedený v článku 20 Aktu          epizootie),   49    (manipulácia     s
     o pristúpení - 6. Poľnohospodárstvo - B.             mikroorganizmami, ktoré sú pre
     Veterinárna a fytosanitárna legislatíva- I.          zvieratá patogénne), 73 a 74 (čistenie
     Veterinárna legislatíva (Ú. v. ES L 236              a dezinfekcia), 77 až 98 (spoločné
     z 23.9.2003, s. 381).                                ustanovenia týkajúce sa vysoko
                                                          nákazlivých epizootií), 103 až 105
                                                          (špecifické ustanovenia týkajúce sa
                                                          boja proti vezikulárnej chorobe
                                                          ošípaných) tohto predpisu

                                                   3.     Predpis zo 14. júna 1999 o organizácií
                                                          Federálneho ekonomického oddelenia,
                                                          naposledy zmenený a doplnený
                                                          5. decembra 2003 (RS 172.216.1), a
                                                          najmä      článok    8     (referenčné
                                                          laboratórium) tohto predpisu

                     B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      V prípadoch uvedených v článku 6 smernice 92/119/EHS budú informácie
              predkladané Zmiešanému veterinárnemu výboru.

      2.      Spoločné referenčné laboratórium pre vezikulárnu chorobu ošípaných je: AFR
              Institute for Animal Health, Pirbright Laboratory, Ash Road, Pirbright, Woking
              Surrey, GU24 0NF, United Kingdom. Švajčiarsko je zodpovedné za úhradu
              výdavkov, ktoré vzniknú pri operáciách vyplývajúcich z kompetencie referenčného
              laboratória. Funkcie a úlohy laboratória sú uvedené v prílohe III smernice
              92/119/EHS.

SK                                                23                                                SK
 ---pagebreak---      3.   Podľa článku 97 predpisu o epizootiach, Švajčiarsko disponuje plánom na situáciu
          pohotovosti. Tento plán je podriadený implementačnému ustanoveniu technického
          charakteru č. 95/65, ktoré vydal Federálny veterinárny úrad.

     4.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          vzhľadom na článok 22 smernice 92/119/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

SK                                          24                                               SK
 ---pagebreak---                                    IX.        HLÁSENIE CHORÔB

                                         A.     LEGISLATÍVA

                Európske spoločenstvo                            Švajčiarsko

     Smernica           Rady 82/894/EHS          z 1.    Zákon      o epizootiach   (LFE)    z
     21. decembra 1982, týkajúca sa hlásenia             1. júla 1966, naposledy zmenený a
     chorôb zvierat v Spoločenstve (Ú. v. ES L 378       doplnený 20. júna 2003 (RS 916.40), a
     z 31.12.1982, s. 58), naposledy zmenená a           najmä články 11 (oznámenie a
     doplnená rozhodnutím Komisie 2004/216/ES z          hlásenie chorôb) a 57 (implementačné
     1. marca 2004, ktoré mení a dopĺňa smernicu         ustanovenia technického charakteru,
     82/894/EHS, týkajúcu sa hlásenia chorôb             medzinárodná      spolupráca)   tohto
     zvierat v Spoločenstve, zaradením niektorých        zákona
     chorôb koní a niektorých chorôb včiel na
     zoznam chorôb, ktorých hlásenie je povinné 2.       Predpis o epizootiach (OFE) z
     (Ú. v. ES L 67 z 5.3.2004, s. 27).                  27. júna 1995, naposledy zmenený a
                                                         doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
                                                         a najmä články 2 až 5 (o chorobách),
                                                         59 až 65 a 291 (ohlasovacia
                                                         povinnosť, hlásenie), 292 až 299
                                                         (monitorovanie,       implementácia,
                                                         administratívna   výpomoc)     tohto
                                                         predpisu

                     B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      Komisia, v spolupráci s Federálnym veterinárny úradom, začlení Švajčiarsko do systému
      hlásenia chorôb zvierat, ako to vyžaduje Smernica 82/894/EHS.

SK                                                25                                             SK
 ---pagebreak---                                             Dodatok 2

                   ZDRAVIE ZVIERAT: VÝMENY A UVÁDZANIE NA TRH

                           I.     HOVÄDZÍ DOBYTOK A OŠÍPANÉ

                                       A.    LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                               Švajčiarsko

     Smernica Rady 64/432/EHS z 26. júna 1964, 1.          Predpis o epizootiach (OFE) z
     vzťahujúca sa na problémy zdravia zvierat v           27. júna 1995, naposledy zmenený a
     prípade obchodu s hovädzím dobytkom a                 doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     ošípanými v rámci Spoločenstva (Ú. v. ES 121          a najmä články 27 až 31 (trhy,
     z 29.7.1964, s. 1977/64), naposledy zmenená a         výstavy), 34 až 37 (obchod), 73 a 74
     doplnená nariadením (ES) Rady č. 21/2004 zo           (čistenie a dezinfekcia), 116 až 121
     17. decembra 2003, ktoré ustanovuje systém            (africký mor ošípaných), 135 až 141
     identifikácie a registrácie zvierat ovčích a          (Aujeszkyho choroba), 150 až 157
     kozích druhov a ktoré mení a dopĺňa nariadenie        (brucelóza hovädzieho; dobytka), 158
     (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a             až 165 (tuberkulóza), 166 až 169
     64/432/EHS (Ú. v. ES L 5 z 9.1.2004, s. 8).           (enzootická bovinná leukóza), 170 až
                                                           174 (IBR/IPV), 175 až 195
                                                           (spongiformné encefalopatie), 186 až
                                                           189 (genitálne infekcie hovädzieho
                                                           dobytka), 207 až 211 (brucelóza
                                                           ošípaných), 297 (schválenie trhov,
                                                           stredísk na zhromažďovanie zvierat,
                                                           dezinfekčných staníc)

                                                  2.       Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
                                                           dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
                                                           živočíšnych     produktov     (OITE),
                                                           naposledy zmenený a doplnený
                                                           23. júna 2004 (RS 916.443.11)

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Podľa článku 297, odsek 1 predpisu o epizootiach, Federálny veterinárny úrad
              schváli strediská na zhromažďovanie zvierat, tak ako sú definované v článku 2
              smernice 64/432/EHS. Na účely uplatnenia tejto prílohy, v súlade s ustanoveniami
              článkov 11, 12 a 13 smernice 64/432/EHS, Švajčiarsko spíše zoznam svojich
              schválených stredísk na zhromažďovanie zvierat, prepravcov a sprostredkovateľov
              obchodu.

      2.      Informácie podľa článkov 11, odsek 3 smernice 64/432/EHS sa budú predkladať
              Zmiešanému veterinárnemu výboru

SK                                              26                                                 SK
 ---pagebreak---      3.   Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko spĺňa podmienky
          vymenované v prílohe A, časť II, odsek 7 smernice 64/432/EHS, čo sa týka
          brucelózy hovädzieho dobytka. Aby si švajčiarsky hovädzí dobytok zachoval úradný
          štatút nezasiahnutia brucelózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť nasledujúce
          podmienky:

          a)   Každé zviera de hovädzieho druhu, u ktorého existuje podozrenie z infekcie
               brucelózou musí byť hlásené príslušným úradom a vyšetrené pomocou
               oficiálnych testov na brucelózu, ktoré zahŕňajú minimálne dve sérotologické
               skúšky s väzbou komplementu ako aj mikrobiologické vyšetrenie vhodných
               vzoriek odobraných v prípade potratov;

          b)   V období, kedy existuje podozrenie, ktoré trvá, kým vyšetrenia vymenované
               pod písmenom (a) budú mať negatívne výsledky, úradný štatút nezasiahnutia
               brucelózou je suspendovaný pre stádo, kam patrí podozrivé zviera (alebo
               podozrivé zvieratá);

          Detailné informácie týkajúce sa pozitívne testovaných zvierat, ako aj
          epidemiologická správa sú predložené Zmiešanému veterinárnemu výboru. Ak
          Švajčiarsko nespĺňa jednu z podmienok vymenovaných v prílohe A, časť II,
          odsek 7 (1) smernice 64/432/EHS, Federálny veterinárny výbor o tom okamžite
          informuje Komisiu. Situácia a ustanovenia uvedeného odseku sú preskúmané v rámci
          Zmiešaného veterinárneho výboru.

     4.   Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko spĺňa podmienky
          vymenované v prílohe A, časť I, odsek 4 smernice 64/432/EHS, čo sa týka
          tuberkulózy hovädzieho dobytka. Aby si švajčiarsky hovädzí dobytok zachoval
          úradný štatút nezasiahnutia tuberkulózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť nasledujúce
          podmienky:

          a)   zavedenie identifikačného systému, ktorý umožní vypátrať stádo pôvodu
               každého kusu hovädzieho dobytka;

          b)   každé zabité zviera musí byť post mortem prehliadnuté úradným veterinárnym
               lekárom;

          c)   každé podozrenie na tuberkulózu u živého, mŕtveho alebo zabitého zvieraťa,
               musí byť hlásené príslušným úradom;

          d)   v každom prípade, príslušné úrady vykonajú nutné vyšetrovanie, aby vyvrátili
               alebo potvrdili podozrenie, vrátane prešetrenia stáda pôvodu zvieraťa a stáda, s
               ktorým bolo zviera prepravené. Ak sú pri pitve alebo pri porážke objavené
               podozrivé poškodenia tkanív, ktoré môžu byť spôsobené tuberkulózou,
               príslušné úrady predložia poškodené tkanivá na laboratórne preskúmanie;

SK                                            27                                                  SK
 ---pagebreak---           e)   úradný štatút nezasiahnutia tuberkulózou je suspendovaný u stáda pôvodu
               a u stáda, s ktorým bolo podozrivé zviera prepravené a toto pozastavenie trvá
               kým klinické alebo laboratórne vyšetrenie alebo tuberkulínové testy nevyvrátia
               prítomnosť tuberkulózy hovädzieho dobytka;

          f)   keď klinické alebo laboratórne vyšetrenia alebo tuberkulínové testy potvrdia
               podozrenie na tuberkulózu, úradný štatút nezasiahnutia tuberkulózou je
               odvolaný u stáda pôvodu zvieraťa a stáda s ktorým bolo zviera prepravené;

          g)   úradný štatút nezasiahnutia tuberkulózou nie je vrátený, kým neboli všetky
               domnelo infikované zvieratá odstránené zo stáda; kým neboli dezinfikované
               lokály a zariadenia; kým nebola u všetkých zostávajúcich zvierat starších ako
               šesť týždňov zaznamenaná negatívna reakcia na aspoň dve úradné
               tuberkulínové kožné testy v súlade s prílohou B smernice 64/432/EHS, pričom
               prvá musí byť vykonaná minimálne šesť mesiacov po tom, ako infikované
               zviera opustilo stádo a druhá minimálne šesť mesiacov po prvej.

          Detailné informácie týkajúce sa kontaminovaných stád ako aj epidemiologická
          správa sú predložené Zmiešanému veterinárnemu výboru. Ak Švajčiarsko nespĺňa
          jednu z podmienok vymenovaných v prílohe A, časť I, odsek 4 (1), smernice
          64/432/EHS, Federálny veterinárny výbor o tom okamžite informuje Komisiu.
          Situácia a ustanovenia uvedeného odseku sú preskúmané v rámci Zmiešaného
          veterinárneho výboru.

     5.   Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko spĺňa podmienky
          vymenované v prílohe D kapitola I (F) smernice 64/432/EHS, čo sa týka enzootickej
          bovinnej leukózy. Aby si švajčiarsky hovädzí dobytok zachoval úradný štatút
          nezasiahnutia enzootickou bovinnou leukózou, Švajčiarsko sa zaväzuje splniť
          nesledujúce podmienky:

          a)   švajčiarsky inventár hovädzieho dobytka je sledovaný prostredníctvom
               kontrolovania vzorky stád. Množstvo testovaných vzoriek je určené tak, aby
               kontrola s pravdepodobnosťou 99 % potvrdila, že menej ako 0,2 % stád je
               kontaminovaných enzootickou bovinnou leukózou;

          b)   každé zabité zviera musí byť post mortem prehliadnuté úradným veterinárnym
               lekárom;

          c)   každé podozrenie počas klinického vyšetrenia, pitvy alebo kontroly mäsa musí
               byť nahlásené príslušným úradom;

          d)   v prípade podozrenia alebo zistenia enzootickej bovinnej leukózy, úradný štatút
               „nezasiahnutý“ je pre dotknuté stádo suspendovaný, kým nie je ukončená
               karanténa stáda;

SK                                           28                                                  SK
 ---pagebreak---           e)   karanténa stáda je ukončená, ak po odstránení kontaminovaných zvierat a
               prípadne ich teliat, boli dve sérotologické vyšetrenia uskutočnené v 90-dňovom
               intervale negatívne.

          Ak bola enzootická bovinná leukóza zistená u 0,2 % hovädzieho dobytka, Federálny
          veterinárny úrad o tom okamžite informuje Komisiu. Situácia a ustanovenia
          uvedeného odseku sú preskúmané v rámci Zmiešaného veterinárny výboru.

     6.   Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko je oficiálne nezasiahnuté
          infekčnou rinotracheitídou hovädzieho dobytka. Na účely udržania tohto úradného
          štatútu sa Švajčiarsko zaväzuje splniť nasledujúce podmienky:

          a)   švajčiarsky inventár hovädzieho dobytka je sledovaný prostredníctvom
               kontrolovania vzorky stád. Množstvo testovaných vzoriek je určené tak, aby
               kontrola s pravdepodobnosťou 99 % potvrdila, že menej ako 0,2 % stád je
               kontaminovaných infekčnou rinotracheitídou hovädzieho dobytka;

          b)   plemenné býky staršie ako 24 mesiacov musia každoročne podstúpiť
               sérotologické vyšetrenie;

          c)   každé podozrenie musí byť nahlásené príslušným úradom a musí byť
               prešetrené úradnými testami na zistenie infekčnej rinotracheitídy hovädzieho
               dobytka, ktoré zahŕňajú virologické a sérologické skúšky;

          d)   v prípade podozrenia alebo zistenia infekčnej rinotracheitídy hovädzieho
               dobytka, úradný štatút „nezasiahnutý“ je pre dotknuté stádo suspendovaný,
               kým nie je ukončená karanténa stáda;

          e)   karanténa stáda je ukončená, ak bolo sérotologické vyšetrenie uskutočnené
               najskôr 30 dní po odstránení kontaminovaných zvierat negatívne.

          Vzhľadom k uznaniu Švajčiarskeho štatútu, ustanovenia rozhodnutia 2004/558/ES
          (Ú. v. ES L 249 z 23.7.2004, s. 20), sú aplikovateľné mutatis mutandis.

          Federálny veterinárny úrad okamžite informuje Komisiu o každej zmene podmienok,
          ktorá by prevážila nad uznaním štatútu. Situácia a ustanovenia uvedeného odseku sú
          preskúmané v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru.

     7.   Na účely tejto prílohy sa uznáva, že Švajčiarsko je oficiálne nezasiahnuté
          Aujeszkého chorobou. Na účely udržania tohto štatútu sa Švajčiarsko zaväzuje splniť
          nasledujúce podmienky:

          a)   švajčiarsky inventár hovädzieho dobytka je sledovaný prostredníctvom
               kontrolovania vzorky stád. Množstvo testovaných vzoriek je určené tak, aby
               kontrola s pravdepodobnosťou 99 % potvrdila, že menej ako 0,2 % stád je
               kontaminovaných Aujeszkého chorobou;

SK                                           29                                                 SK
 ---pagebreak---            b)   každé podozrenie musí byť nahlásené príslušným úradom a musí byť
                prešetrené úradnými testami na zistenie Aujeszkého choroby, ktoré zahŕňajú
                virologické a sérologické skúšky;

           c)   v prípade podozrenia alebo zistenia Aujeszkého choroby, úradný štatút
                „nezasiahnutý“ je pre dotknuté stádo suspendovaný, kým nie je ukončená
                karanténa stáda;

           d)   karanténa stáda je ukončená, ak po odstránení kontaminovaných zvierat boli
                negatívne dve sérotologické vyšetrenia všetkých plemenných zvierat a
                reprezentatívnej vzorky jatočných zvierat uskutočnené v minimálne 21-
                dňovom intervale.

           Vzhľadom k uznaniu Švajčiarskeho štatútu, ustanovenia rozhodnutia 2001/618/ES
           (Ú. v. ES L 215 z 9.8.2001, s. 48), naposledy novelizovaného rozhodnutím
           2004/320/ES (Ú. v. ES L 102 z 7.4.2004, s. 75), sú aplikovateľné mutatis mutandis.

           Federálny veterinárny úrad okamžite informuje Komisiu o každej zmene podmienok,
           ktorá by prevážila nad uznaním štatútu. Situácia a ustanovenia uvedeného odseku sú
           preskúmané v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru.

     8.    Čo sa týka nákazlivej gastroenteritídy ošípaných (GET) a dysgenický respiračný
           syndróm ošípaných (SDRP), otázka prípadných dodatočných záruk bude čo
           najrýchlejšie preskúmaná Zmiešaným veterinárny výborom. Komisia informuje
           Federálny veterinárny úrad o akomkoľvek pokroku v tejto otázke.

     9.    Inštitút veterinárnej bakteriológie na Bernskej Univerzity je vo Švajčiarsku
           zodpovedný za oficiálnu kontrolu tuberkulínov v zmysle prílohy B bod 4 smernice
           64/432/EHS.

     10.   Inštitút veterinárnej bakteriológie na Bernskej Univerzity je vo Švajčiarsku
           zodpovedný za oficiálnu kontrolu antigénov (brucelóza) v zmysle prílohy C(A) bod 4
           smernice 64/432/EHS.

     11.   Hovädzí dobytok a ošípané, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi
           zhodnými so vzormi v prílohe F smernice 64/432/EHS. Nasledujúce adaptácie sú
           použiteľné:

SK                                            30                                                SK
 ---pagebreak---            pre vzor 1:

           –     v časti C sú certifikáty takto adaptované:

                 –       v bode 4 týkajúceho sa dodatočných záruk sa zarážky dopĺňajú takto:

                         "–   choroba: infekčná rinotracheitída hovädzieho dobytka,

                         –    v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/558/ES, ktorého ustanovenia
                              sú aplikovateľné mutatis mutandis;";

           pre vzor 2:

           –     v časti C sú certifikáty takto adaptované:

                 –       v bode 4 týkajúceho sa dodatočných záruk sa zarážky dopĺňajú takto:

                         "–   choroba: Aujeszkého

                         –    v súlade s rozhodnutím Komisie 2001/618/ES, ktorého ustanovenia
                              sú aplikovateľné mutatis mutandis;";

     12.   Na účely aplikácie tejto prílohy, hovädzí dobytok, ktorý je predmetom výmeny
           medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, musí byť sprevádzaný
           dodatočnými zdravotnými certifikátmi s týmito zdravotnými vyhláseniami:

           "–    Hovädzí dobytok:

                 –       je označený pomocou trvalého identifikačného systému, ktorý umožňuje
                         nájsť matku a stádo pôvodu každého jedinca a konštatovať, že nie je
                         priamym potomkom podozrivých samíc alebo samíc zasiahnutých
                         bovinnou spongiformnou encefalopatiou, ktorý sa narodil počas dvoch
                         rokov predchádzajúcich diagnózu;

                 –       nepochádzajú z chovov, kde prebieha vyšetrovanie prípadu podozrenia
                         bovinnej spongiformnej encefalopatie;

                 –       je narodený po 1. júni 2001."

SK                                                31                                            SK
 ---pagebreak---                                        II.   OVCE A KOZY

                                       A     LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                                Švajčiarsko

     Smernica Rady 91/68/EHS z 28. januára 1991, 1.        Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorá sa týka podmienok zdravia zvierat, ktoré        27. júna 1995, naposledy zmenený a
     usmerňujú obchod s ovcami a kozami v rámci            doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     Spoločenstva (Ú. v. ES L 46 z 19.2.1991,              a najmä články 27 až 31 (trhy,
     s. 19), naposledy zmenená a doplnená                  výstavy), 34 až 37 (obchod), 73 a 74
     rozhodnutím      Komisie      2004/554/ES    z        (čistenie a dezinfekcia), 142 až 149
     9. júla 2004, ktoré mení a dopĺňa prílohu E           (besnota), 158 až 165 (tuberkulóza),
     smernice Rady 91/68/EHS a prílohu I                   166 až 169 (klusavka (scrapie)), 190
     rozhodnutia Rady 79/542/EHS, čo sa týka               až 195 (ovčia a kozia brucelóza), 196
     aktualizácie vzorov zdravotných certifikátov          až 199 (infekčná agalakcia), 200 až
     vzťahujúcich     sa    na     ovce   a    kozy        203 (artrída/encefalitída kôz), 233 až
     (Ú. v. ES L 248 z 22.7.04, s. 1).                     235     (barania    brucelóza),     297
                                                           (schválenie    trhov,    stredísk    na
                                                           zhromažďovanie                  zvierat,
                                                           dezinfekčných staníc) tohto predpisu

                                                  2.       Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
                                                           dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
                                                           živočíšnych     produktov     (OITE),
                                                           naposledy zmenený a doplnený
                                                           23. júna 2004 (SR 916.443.11)

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Na účely uplatnenia článku 3 odsek 2 (2) smernice 91/68/EHS, budú informácie
              predkladané Zmiešanému veterinárnemu výboru.

      2.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
              vzhľadom na článok 11 smernice 91/68/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

      3.      Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko je nezasiahnuté ovčou
              a kozou brucelózou. Aby si udržalo tento štatút, Švajčiarsko sa zaväzuje vykonať
              opatrenia vymenované v prílohe A kapitola I bod II(2) smernice 91/68/EHS.

SK                                              32                                                    SK
 ---pagebreak---           V prípade výskytu alebo zhoršenia stavu ovčej a kozej brucelózy, Švajčiarsko
          informuje Zmiešaný veterinárny výbor, ktorý vzhľadom na vývoj situácie stanoví
          nutné opatrenia.

     4.   Ovce a kozy, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi Spoločenstva a
          Švajčiarskom musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi zhodnými so vzormi
          uvedenými v prílohe E smernice 91/68/EHS.

SK                                         33                                              SK
 ---pagebreak---                                             III.    KONE

                                       A.      LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                               Švajčiarsko

     Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990, 1.          Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorá sa týka podmienok zdravia zvierat, ktoré        27. júna 1995, naposledy zmenený a
     usmerňujú pohyb koní a dovoz koní z tretích           doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     krajín (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990, s. 42),           a najmä články 112 až 115 (africký
     naposledy zmenená a doplnená smernicou                mor koní), 204 až 206 (žrebčia
     Rady 2004/68/ES z 26. apríla 2004, ktorá              nákaza, encefalomyelitída, infekčná
     stanovuje pravidlá zdravia zvierat týkajúce sa        anémia, sopľavka), 240 až 244
     dovozu do Spoločenstva a tranzitu cez                 (infekčná metritída koní) tohto
     Spoločenstvo, niektorých živých kopytníkov,           predpisu
     ktorá mení a dopĺňa smernice 90/426/EHS a
     92/65/EHS a ruší smernicu 72/462/EHS 2.               Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     (Ú. v. ES L 139 z 30.4.2004, s. 320).                 dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
                                                           živočíšnych     produktov     (OITE),
                                                           naposledy zmenený a doplnený
                                                           23. júna 2004 (RS 916.443.11)

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Na účely uplatnenia článku 3 smernice 90/426/EHS, budú informácie predkladané
              Zmiešanému veterinárnemu výboru.

      2.      Na účely uplatnenia článku 6 smernice 90/426/EHS, budú informácie predkladané
              Zmiešanému veterinárnemu výboru.

      3.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
              vzhľadom na článok 10 smernice 90/426/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

      4.      Ustanovenia príloh B a C smernice 90/426/EHS sú na Švajčiarsko aplikovateľné
              mutatis mutandis.

SK                                                 34                                              SK
 ---pagebreak---                               IV.    HYDINA A NÁSADOVÉ VAJCIA

                                        A.    LEGISLATÍVA

                Európske spoločenstvo                              Švajčiarsko

     Smernica          Rady 90/539/EHS            z 1.     Predpis o epizootiach (OFE) z
     15. októbra 1990, ktorá sa týka podmienok             27. júna 1995, naposledy zmenený a
     zdravia zvierat, ktoré usmerňujú výmenu v             doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     rámci Spoločenstva a dovoz z tretích krajín           a najmä články 25 (preprava), 122 až
     hydiny a násadových vajec (Ú. v. ES L 303             125 (mor hydiny a pseudomor
     z 31.10.1990, s. 6), naposledy zmenená a              hydiny), 255 až 261 (Salmonella
     doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia              Enteritidis), 262 až 265 (infekčná
     Českej republiky, Estónskej republiky,                laryngotracheitída  hydiny)    tohto
     Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky,             predpisu
     Litovskej republiky, Maďarskej republiky,
     Maltskej republiky, Poľskej republiky, 2.             Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     Slovinskej republiky a Slovenskej republiky do        dovozu, prepravy a vývozu zvierat a
     Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na                živočíšnych     produktov    (OITE),
     ktorých je založená Európska únia - Príloha II:       naposledy zmenený a doplnený
     Zoznam uvedený v článku 20 Aktu o pristúpení          23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
     - 6. Poľnohospodárstvo - B. Veterinárna a             najmä      článok 64a     (schválenie
     fytosanitárna legislatíva- I. Veterinárna             prevádzku vývozných podnikov) tohto
     legislatíva (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003,              predpisu
     s. 381).

                     B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Na účely uplatnenia článku 3 smernice 90/539/EHS, Švajčiarsko predloží
              Zmiešanému veterinárnemu výboru plán upresňujúci opatrenia, ktoré predpokladá
              implementovať na účel schválenia svojich hospodárstiev.

      2.      Vzhľadom na článok 4 smernice 90/539/EHS, národné referenčné laboratórium pre
              Švajčiarsko je Inštitút veterinárnej bakteriológie na Bernskej Univerzite.

      3.      Podmienka pobytu v článku 7, odsek 1 (1), smernice 90/539/EHS, je na Švajčiarsko
              aplikovateľná mutatis mutandis.

      4.      V prípade prepravy násadových vajec smerom do Spoločenstva sa švajčiarske úrady
              zaväzujú rešpektovať pravidlá značkovania podľa nariadenia Komisie (EHS)
              č. 1868/77. Skratka Švajčiarska je "CH".

      5.      Podmienky chovu podľa článku 9 a) smernice 90/539/EHS, je na Švajčiarsko
              aplikovateľná mutatis mutandis.

SK                                               35                                                SK
 ---pagebreak---      6.    Podmienky chovu v článku 10 a) smernice 90/539/EHS, je na Švajčiarsko
           aplikovateľná mutatis mutandis.

     7.    Podmienky chovu v článku 11, odsek 2 (1), smernice 90/539/EHS, je na Švajčiarsko
           aplikovateľná mutatis mutandis.

     8.    Na účely tejto prílohy je úradne uznané, že Švajčiarsko spĺňa podmienky článku 12,
           odsek 2 smernice 90/539/EHS čo sa týka pseudomoru hydiny, a teda disponuje
           štatútom "neočkuje proti pseudomoru hydiny". Federálny veterinárny úrad okamžite
           informuje Komisiu o každej zmene podmienok, ktorá by prevážila nad uznaním
           štatútu. Situácia a ustanovenia uvedeného odseku sú preskúmané v rámci
           Zmiešaného veterinárneho výboru.

     9.    Odkazy na meno členského štátu v článku 15 sú na Švajčiarsko aplikovateľné
           mutatis mutandis.

     10.   Hydina a násadové vajcia, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi podľa
           vzorov uvedených v prílohe IV smernice 90/539/EHS.

     11.   V prípade prepravy zo Švajčiarska do Fínska alebo Švédska, švajčiarske úrady sa
           zaväzujú dodať, čo sa týka salmonel, záruky podľa legislatívy Spoločenstva.

SK                                            36                                                SK
 ---pagebreak---                       V.     ZVIERATÁ A PRODUKTY AKVAKULTÚRY

                                       A.   LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                              Švajčiarsko

     Smernica Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991, 1.       Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorá sa týka podmienok zdravia zvierat, ktoré       27. júna 1995, naposledy zmenený a
     usmerňujú uvádzanie na trh zvierat a produktov       doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     akvakultúry (Ú. v. ES L 46 z 19.2.1991, s. 1),       a najmä články 275 až 290 (choroby
     naposledy zmenená a doplnená nariadením              rýb a rakov) a 297 (povolenie
     Rady (ES) č. 806/2003, zo 14. apríla 2003,           hospodárstiev, oblastí a laboratórií)
     ktoré mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/468/ES          tohto predpisu
     v ustanoveniach týkajúcich sa výborov
     pomáhajúcich Komisii vo výkone jej 2.                Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     výkonných právomocí vymenovaných v                   dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     listinách Rady, ktoré boli schválené podľa           živočíšnych    produktov     (OITE),
     konzultačnej procedúry (Ú. v. ES L 122               naposledy zmenený a doplnený
     z 16.5.2003, s. 1).                                  23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
                                                          najmä článok 64a (povolenie na
                                                          prevádzku vývozných podnikov) tohto
                                                          predpisu

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      V prípadoch uvedených v článku 4 smernice 91/67/EHS budú informácie
              predkladané Zmiešanému veterinárnemu výbor.

      2.      Za prípadné uplatnenie ustanovení článkov 5, 6 a 10 smernice 91/67/EHS na
              Švajčiarsko zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor.

      3.      Za prípadné uplatnenie ustanovení článkov 12 a 13 smernice 91/67/EHS na
              Švajčiarsko zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor.

      4.      Na účely uplatnenia článku 15 smernice 91/67/EHS sa švajčiarske úrady zaväzujú
              uskutočniť plány vyberania vzoriek a adaptovať diagnostické metódy v súlade s
              predpismi Spoločenstva.

      5.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
              vzhľadom na článok 17 smernice 91/67/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

SK                                             37                                                 SK
 ---pagebreak---      6.   a)   Počas uvádzania na trh živých rýb, ikier a mlieča pochádzajúcich z schválenej
               oblasti, vzor tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe E kapitola 1
               smernice 91/67/EHS.

          b)   Počas uvádzania na trh živých rýb, ikier a mlieča pochádzajúcich z
               schváleného chovu, vzor tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe E
               kapitola 2 smernice 91/67/EHS.

          c)   Počas uvádzania na trh mäkkýšov pochádzajúcich zo schválenej pobrežnej
               oblasti, vzor tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe E kapitola 3
               smernice 91/67/EHS.

          d)   Počas uvádzania na trh mäkkýšov pochádzajúcich zo schváleného chovu, vzor
               tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe E kapitola 4 smernice
               91/67/EHS.

          e)   Počas uvádzania na trh rýb, mäkkýšov alebo kôrovcov z fariem, ich ikier a
               mlieča, pokiaľ sa nejedná o rizikové druhy, čo sa týka NHI, SHV alebo
               bonamiózy, marteiliózy, vzor tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe I
               rozhodnutia Komisie 2003/390/ES.

          f)   Počas uvádzania na trh živých odchytených rýb, mäkkýšov alebo kôrovcov, ich
               ikier a mlieča, vzor tranzitného dokumentu je vymedzený v prílohe I
               rozhodnutia Komisie 2003/390/ES.

SK                                           38                                                SK
 ---pagebreak---                             VI.    EMRYÁ HOVÄDZIEHO DOBYTKA

                                          A.   LEGISLATÍVA

                  Európske spoločenstvo                           Švajčiarsko

     Smernica            Rady 89/556/EHS         z 1.     Predpis o epizootiach (OFE) z
     25. septembra 1989, ktorá určuje podmienky           27. júna 1995, naposledy zmenený a
     zdravia zvierat, ktorá usmerňuje výmenu v            doplnený       23.     júna     2004
     rámci Spoločenstva a dovoz z tretích krajín          (RS 916.401), a najmä články 56 až
     embryí domácich druhov hovädzieho dobytka            58 (transfer embryí) tohto predpisu
     (Ú. v. ES L 302 z 19.10.1989, s. 1),
     naposledy zmenená a doplnená nariadením 2.           Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     Rady (ES) č. 806/2003, zo 14. apríla 2003,           dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     ktoré     mení        a dopĺňa    rozhodnutie        živočíšnych produktov (OITE),
     1999/468/ES o ustanoveniach týkajúcich sa            naposledy zmenený a doplnený
     výborov pomáhajúcich Komisii vo výkone jej           23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
     výkonných právomocí vymenovaných v                   najmä článok 64a a 76 (povolenie na
     listinách Rady, ktoré boli schválené podľa           prevádzku vývozných podnikov)
     konzultačnej procedúry (Ú. v. ES L 122               tohto predpisu
     z 16.5.2003, s. 1).

                      B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
             vzhľadom na článok 15 smernice 89/556/EHS a článku 57 zákona o epizootiach.

     2.      a)     Embryá hovädzieho dobytka, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými
                    štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom musia byť sprevádzané zdravotnými
                    certifikátmi v súlade so vzorom vymedzeným v prílohe C smernice
                    89/556/EHS

             b)     Žiadne osobité ustanovenie aplikácie týkajúce sa bovinnej spongiformnej
                    encefalopatie nesmie byť vyžadované pre embryá hovädzieho dobytka, ktoré
                    sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom.

SK                                               39                                               SK
 ---pagebreak---                           VII.   SPERMA HOVÄDZIEHO DOBYTKA

                                       A.    LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                               Švajčiarsko

     Smernica Rady 88/407/EHS z 14. júna 1988, 1.          Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorá určuje požiadavky zdravia zvierat               27. júna 1995, naposledy zmenený a
     aplikovateľné na mrazené sperma zvierat               doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     hovädzích druhov pri dovoze a výmenách v              a najmä články 51 až 55 (inseminácia)
     rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 194                    tohto predpisu
     z 22.7.1988, s. 10), naposledy zmenená a
     doplnená rozhodnutím Komisie 2004/101/ES z 2.         Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     6. januára 2004, ktoré mení a dopĺňa prílohu D        dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     smernice Rady 88/407/EHS, čo sa týka                  živočíšnych    produktov     (OITE),
     zdravotných certifikátov použiteľných pri             naposledy zmenený a doplnený
     výmene spermy zvierat hovädzích druhov v              23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
     rámci Spoločenstva (Ú. v. ES L 30 z 4.2.2004,         najmä články 64a a 76 (schválenie
     s. 15).                                               inseminačných      centier  ako    aj
                                                           vývozných podnikov) tohto predpisu

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Na účely uplatnenia článku 4, odsek 2, smernice 88/407/EHS, sa berie na vedomie,
              že zvieratá nachádzajúce sa v švajčiarskych centrách mali negatívny výsledok
              séroneutralizačnej skúšky alebo ELISA testu.

      2.      Informácie podľa článku 5, odsek 2, smernice 88/407/EHS budú predkladané
              Zmiešanému veterinárnemu výboru.

      3.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
              vzhľadom na článok 16 smernice 88/407/EHS a článok 57 zákona o epizootiach.

      4.      a)   Sperma hovädzieho dobytka, ktoré je predmetom výmeny medzi členskými
                   štátmi Európskeho spoločenstva a Švajčiarskom musí byť sprevádzané
                   zdravotnými certifikátmi v súlade so vzorom vymedzeným v prílohe D
                   smernice 88/407/EHS.

              b)   Žiadne osobité ustanovenie aplikácie týkajúce sa bovinnej spongiformnej
                   encefalopatie nesmie byť vyžadované pre sperma hovädzieho dobytka, ktoré je
                   predmetom výmeny medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom.

SK                                              40                                                 SK
 ---pagebreak---                                 VIII.    SPERMA OŠÍPANÝCH

                                    A.     LEGISLATÍVA

                Európske spoločenstvo                            Švajčiarsko

     Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, 1.        Predpis o epizootiach (OFE) z
     ktorá určuje požiadavky zdravia zvierat             27. júna 1995, naposledy zmenený a
     aplikovateľné na mrazené sperma zvierat             doplnený      23.      júna     2004
     ošípaných druhov pri výmenách v rámci               (RS 916.401), a najmä články 51 až
     Spoločenstva a dovozu (Ú. v. ES L 224               55 (inseminácia) tohto predpisu
     z 18.8.1990, s. 62) naposledy zmenená a
     doplnená nariadením Rady (ES) č. 806/2003, z 2.     Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     14. apríla 2003, ktoré mení a dopĺňa                dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     rozhodnutie 1999/468/ES o ustanoveniach             živočíšnych produktov (OITE),
     týkajúcich sa výborov pomáhajúcich Komisii          naposledy zmenený a doplnený
     vo výkone jej výkonných právomocí                   23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
     vymenovaných v listinách Rady, ktoré boli           najmä články 64a a 76 (schválenie
     schválené podľa konzultačnej procedúry              inseminačných centier ako aj
     (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 1).                 vývozných podnikov) tohto predpisu

                   B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.      Informácie podľa článku 5, odsek 2, smernice 90/429/EHS budú predkladané
             Zmiešanému veterinárnemu výboru.

     2.      Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
             vzhľadom na článok 16 smernice 90/429/EHS a článku 57 zákona o epizootiach.

     3.      Sperma ošípaných, ktoré je predmetom výmeny medzi členskými štátmi Európskeho
             spoločenstva a Švajčiarskom musí byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi v
             súlade so vzorom vymedzeným v prílohe D smernice 90/429/EHS.

SK                                            41                                                 SK
 ---pagebreak---                                          IX.     INÉ DRUHY

                                        A.      LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                                   Švajčiarsko

     Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, 1.              Predpis o epizootiach (OFE) z
     definujúca podmienky zdravia zvierat, ktoré              27. júna 1995, naposledy zmenený a
     usmerňujú výmenu a dovoz do krajín                       doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401),
     Spoločenstva zvierat, spermy, vajíčok a                  a najmä články 51 až 55 (inseminácia)
     embryí, ktoré nepodliehajú, čo sa týka                   a 56 až 58 (preprava embryí) tohto
     podmienok zdravia zvierat, špecifickým                   predpisu
     predpisom Spoločenstva vymenovaným v
     prílohe A časť I smernice 90/425/ES 2.                   Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
     (Ú. v. ES L 268 z 14.9.1992, s. 54), naposledy           dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
     zmenená a doplnená smernicou Rady                        živočíšnych     produktov    (OITE),
     2004/68/ES z 26. apríla 2004 ktorá stanovuje             naposledy zmenený a doplnený
     pravidlá zdravia zvierat dovezených do                   23. júna 2004 (RS 916.443.11) a
     Spoločenstva alebo ktorých tranzit sa                    najmä články 25 až 30 (dovoz psov a
     uskutočňuje      cez  krajinu    Spoločenstva,           mačiek a iných zvierat), 64
     niektorých živých kopytníkov, ktorá mení                 (podmienky vývozu), 64a a 76
     a dopĺňa smernice 90/426/EHS a 92/65/EHS a               (schválenie inseminačných centier ako
     ruší smernicu 72/462/EHS (Ú. v. ES L 139                 aj vývozných podnikov) tohto
     z 30.4.2004, s. 320).                                    predpisu

                     B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

      1.      Na účely tejto prílohy zahŕňa tento bod výmeny živých zvierat nepodliehajúcich
              ustanoveniam bodov I až V vrátane, a spermy, vajíčok a embryí nepodliehajúcich
              ustanoveniam bodov VI až VIII vrátane.

      2.      Európske spoločenstvo a Švajčiarsko sa zaväzujú, že výmeny živých zvierat, spermy,
              vajíčok a embryí vymenovaných v bode 1 nebudú zakázané alebo obmedzené z
              iných dôvodov zdravia zvierat, ako sú tie, ktoré vyplývajú z uplatnenia tejto prílohy,
              a najmä eventuálnych ochranných opatrení podľa článku 20 tejto prílohy.

      3.      Iné druhy kopytníkov ako tie vymenované v bodoch I, II a III, ktoré sú predmetom
              výmeny medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť
              sprevádzané zdravotnými certifikátmi v súlade so vzorom v prvej časti prílohy E
              smernice 92/65/EHS.

SK                                                 42                                                  SK
 ---pagebreak---      4.    Zvieratá čeľade Leporidae, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi v
           súlade so vzorom v prvej časti prílohy E smernice 92/65/EHS, eventuálne doplnené
           atestáciou podľa článku 9, odsek 2 (2), smernice 92/65/EHS.

           Táto atestácia môže byť švajčiarskymi úradmi prispôsobená tak, aby počítala in
           extenso s požiadavkami článku 9 smernice 92/65/EHS.

     5.    Informácie podľa článku 9, odsek 2 (4) smernice 92/65/EHS budú predkladané
           Zmiešanému veterinárnemu výboru.

     6.    a)   Preprava psov a mačiek z Európskeho spoločenstva do Švajčiarska sa riadi
                ustanoveniami článku 10, odsek 2, smernice 92/65/EHS.

           b)   Preprava psov a mačiek zo Švajčiarska do iných členských štátov Európskeho
                spoločenstva ako je Veľká Británia, Írsko, Malta a Švédsko sa riadi
                ustanoveniami vymenovanými v článku 10, odsek 2, smernice 92/65/EHS.

           c)   Preprava psov a mačiek zo Švajčiarska do Veľkej Británie, Írska, Švédska a na
                Maltu sa riadi ustanoveniami vymenovanými v článku 10, odsek 3, smernice
                92/65/EHS.

           d)   Použitý identifikačný systém je vymedzený v nariadení Európskeho
                parlamentu a Rady (ES) č. 998/2003 z 26. mája 2003 (Ú. v. ES L 146
                z 13.6.2003, s. 1), naposledy novelizovaného rozhodnutím Komisie
                2004/557/ES z 2. júla 2004 (Ú. v. ES L 249 z 23.7.2004, s. 18). Sprievodný
                dokument (pas) je určený rozhodnutím Komisie 2003/803/ES (Ú. v. ES L 312
                z 27.11.2003, s. 1).

     7.    Sperma, vajíčka a embryá ovčích a kozích druhov, ktoré sú predmetom výmeny
           medzi členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané
           zdravotnými certifikátmi určenými rozhodnutím 95/388/ES.

     8.    Sperma koní, ktoré je predmetom výmeny medzi členskými štátmi Spoločenstva
           a Švajčiarskom, musí byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi určenými
           rozhodnutím 95/307/ES.

     9.    Vajíčka a embryá koní, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi
           určenými rozhodnutím 95/294/ES.

     10.   Vajíčka a embryá ošípaných, ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi
           určenými rozhodnutím 95/483/ES.

SK                                            43                                                SK
 ---pagebreak---      11.   Na účely aplikácie článku 24 smernice 92/65/EHS, informácie podľa článku 2 budú
           predkladané Zmiešanému veterinárnemu výboru.

     12.   Pri výmenách živých zvierat vymenovaných v bode 1 medzi Európskym
           Spoločenstvom a Švajčiarskom, certifikáty určené v druhej a tretej časti prílohy E
           smernice 92/65/EHS sú aplikovateľné mutatis mutandis.

     13.   Zvieratá vymenované v článku 2(b) smernice 92/65/EHS, ktoré prekonali karanténu
           v povolenom centre a ktoré sú predmetom výmeny medzi členskými štátmi
           Spoločenstva a Švajčiarskom, musia byť sprevádzané zdravotnými certifikátmi v
           súlade so vzormi určenými smernicou 92/65/EHS.

SK                                            44                                                SK
 ---pagebreak---                                              Dodatok 3

          DOVOZ ŽIVÝCH ZVIERAT A NIEKTORÝCH ŽIVOČÍŠNYCH PRODUKTOV

                                      Z TRETÍCH KRAJÍN

                    I.    EURÓPSKE SPOLOČENSTVO — LEGISLATÍVA

     A.      Hovädzí dobytok, ošípané, ovce a kozy

             Smernica Rady 72/462/EHS z 12. decembra 1972, týkajúca sa zdravotných
             problémov a zdravia zvierat počas dovozu zvierat druhov hovädzích, ošípaných,
             ovčích a kozích, čerstvého mäsa alebo produktov s mäsovým základom pôvodom z
             tretích krajín (Ú. v. ES L 302 z 31.12.1972, s. 28), naposledy zmenená a doplnená
             smernicou Rady 2004/68/ES (Ú. v. ES L 139 z 30.4.2004, s. 320).

     B.      Kone

             Smernica Rady 90/426/EHS z 26. júna 1990, týkajúca sa podmienok zdravia zvierat,
             ktoré usmerňujú pohyb koní a dovoz koní pôvodom z tretích krajín (Ú. v. ES L 224
             z 18.8.1990, s. 42), naposledy zmenená a doplnená smernicou Rady 2004/68/ES
             (Ú. v. ES L 139 z 30.4.2004, s. 320).

     C.      Hydina a násadové vajcia

             Smernica Rady 90/539/EHS z 15. októbra 1990, týkajúca sa podmienok zdravia
             zvierat usmerňujúcich výmeny hydiny a násadových vajec v rámci Spoločenstva a
             ich dovoz z tretích krajín (Ú. v. ES L 303 z 31.10.1990, s. 6), naposledy zmenená a
             doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky,
             Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky,
             Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
             do Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia
             (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003, s. 381).

     D.      Zvieratá akvakultúry

             Smernica Rady 91/67/EHS z 28. januára 1991, týkajúca sa podmienok zdravia
             zvierat usmerňujúcich uvádzanie na trh zvierat a produktov akvakultúry
             (Ú. v. ES L 46 z 19.2.1991, s. 1), naposledy zmenená a doplnená nariadením Rady
             (ES) č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 1).

     E.      Mäkkýše

             Smernica Rady 91/492/EHS z 15. júna 1991, ktorá určuje pravidlá usmerňujúce
             výrobu a uvádzanie na trh živých mäkkýšov (Ú. v. ES L 268 z 24.9.1991, s. 1),
             naposledy zmenená a doplnená nariadením Rady (ES) č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122
             z 16.5.2003, s. 1).

SK                                              45                                                 SK
 ---pagebreak---      F.      Embryá hovädzieho dobytka

             Smernica Rady 89/556/EHS z 25. septembra 1989, ktorá určuje podmienky zdravia
             zvierat usmerňujúce výmeny embryí domácich druhov hovädzieho dobytka v rámci
             Spoločenstva a ich dovoz z tretích krajín (Ú. v. ES L 302 z 19.10.1989, s. 1),
             naposledy zmenená a doplnená nariadením Rady (ES) č.806/2003 (Ú. v. ES L 122
             z 16.5.2003, s. 1).

     G.      Sperma hovädzieho dobytka

             Smernica Rady 88/407/EHS z 14. júna 1988, ktorá určuje podmienky zdravia zvierat,
             ktoré sa vzťahujú na výmeny mrazenej spermy zvierat hovädzích druhov v rámci
             Spoločenstva a ich dovoz (Ú. v. ES L 194 z 22.7.1988, s. 10), naposledy zmenená a
             doplnená rozhodnutím Komisie 2004/101/ES zo 6. januára 2004 (Ú. v. ES L 30
             z 4.2.2004, s. 15).

     H.      Sperma ošípaných

             Smernica Rady 90/429/EHS z 26. júna 1990, ktorá určuje podmienky zdravia zvierat,
             ktoré sa vzťahujú na výmeny mrazenej spermy zo zvierat ošípaných druhov v rámci
             Spoločenstva a ich dovoz (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990, s. 62), naposledy zmenená a
             doplnená nariadením Rady (ES) č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 1).

     I.      Iné živé zvieratá

             Smernica Rady 92/65/EHS z 13. júla 1992, ktorá stanovuje podmienky zdravia
             zvierat usmerňujúce výmenu a dovoz do Spoločenstva zvierat, spermy, vajíčok a
             embryí, ktoré nepodliehajú, čo sa týka podmienok zdravia zvierat, predpisom
             Spoločenstva vymenovaným v prílohe A časť I smernice 90/425/EHS
             (Ú. v. ES L 268 z 14.9.1992, s. 54), naposledy zmenená a doplnená smernicou Rady
             2004/68/ES (Ú. v. ES L 139 z 30.4.2004, s. 320).

                            II.    ŠVAJČIARSKO — LEGISLATÍVA

     Predpis týkajúci sa dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a živočíšnych produktov z 20. apríla
     1988 (OITE), naposledy zmenený a doplnený 23. júna 2004 (RS 916.443.11).

     Na účely uplatnenia tejto prílohy pre Švajčiarsko, zoologická záhrada v Zürichu je schválené
     centrum v súlade s ustanoveniami prílohy C smernice 92/65/EHS.

SK                                               46                                                 SK
 ---pagebreak---                               III.   PRAVIDLÁ IMPLEMENTÁCIE

     Vo všeobecnosti, Federálny veterinárny úrad uplatní rovnaké ustanovenia, ako tie, ktoré sú
     vymenované v bode I tohto dodatku. Federálny veterinárny úrad však môže prijať
     reštriktívnejšie opatrenia a vyžadovať dodatočné záruky. V takomto prípade Zmiešaný
     veterinárny výbor prerokuje vhodné riešenia bez toho, aby zabránil okamžitému prijatiu
     opatrení. V prípade, že Federálny veterinárny úrad chce uplatniť menej reštriktívne opatrenia,
     informuje o tom príslušné výbory Komisie. V takomto prípade Zmiešaný veterinárny výbor
     prerokuje vhodné riešenia. Švajčiarske úrady môžu prijať opatrenia až po tom, ako Zmiešaný
     veterinárny výbor stanoví vhodné riešenia.

SK                                                47                                                  SK
 ---pagebreak---                                            Dodatok 4

               ZOOTECHNIKA, VRÁTANE DOVOZU Z TRETÍCH KRAJÍN

                 I.     EURÓPSKE SPOLOČENSTVO — LEGISLATÍVA

     A.   Hovädzí dobytok

          Smernica Rady 77/504/EHS z 25. júla 1977, týkajúca sa plemenných čistokrvných
          zvierat hovädzích druhov (Ú. v. ES L 206 z 12.8.1977, s. 8), naposledy zmenená a
          doplnená nariadením Rady (ES) č. 807/2003 (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 36).

     B.   Ošípané

          Smernica Rady 88/661/EHS z 19. decembra 1988, týkajúca sa zootechnických
          noriem, ktoré sa vzťahujú na plemenné zvieratá ošípaných druhov (Ú. v. ES L 382
          z 31.12.1988, s. 36), naposledy zmenená a doplnená nariadením Rady (ES)
          č. 806/2003 (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 1).

     C.   Ovce, kozy

          Smernica Rady 89/361/EHS z 30. mája 1989, týkajúca sa plemenných čistokrvných
          zvierat ovčích a kozích druhov (Ú. v. ES L 153 z 6.6.1989, s. 30).

     D.   Kone

          a)     Smernica Rady 90/427/EHS z 26. júna 1990, týkajúca sa zootechnických a
                 genealogických podmienok, ktoré usmerňujú výmeny koní v rámci
                 Spoločenstva (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990, s. 55).

          b)     Smernica Rady 90/428/EHS z 26. júna 1990, týkajúca sa výmen koní určených
                 na súťaže a podmienok účasti na týchto súťažiach (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990,
                 s. 60).

     E.   Čistokrvné zvieratá

          Smernica Rady 91/174/EHS z 25. marca 1991, týkajúca zootechnických a
          genealogických podmienok, ktoré usmerňujú komercializáciu čistokrvných zvierat a
          ktorá mení a dopĺňa smernice 77/504/EHS a 90/425/EHS (Ú. v. ES L 85 z 5.4.1991,
          s. 37).

     F.   Dovoz z tretích krajín

          Smernica Rady 94/28/ES z 23. júna 1994 určujúca princípy zootechnických a
          genealogických podmienok, ktoré sa uplatňujú v prípade dovozu zvierat, spermy,
          vajíčok a embryí z tretích krajín a ktorá mení a dopĺňa smernicu 77/504/EHS
          týkajúcu sa plemenných čistokrvných zvierat hovädzích druhov (Ú. v. ES L 178
          z 12 7.1994, s. 66).

SK                                             48                                                SK
 ---pagebreak---                             II.          ŠVAJČIARSKO— LEGISLATÍVA

     Predpis zo 7. decembra 1998 o chove, naposledy zmenený a doplnený 26. novembra 2003
     (RS 916.310).

                                  III.     PRAVIDLÁ UPLATNENIA

     Švajčiarske úrady sa zaväzujú zabezpečiť, aby švajčiarsky dovoz podliehal rovnakým
     ustanoveniam ako tým, ktoré vyplývajú zo smernice Rady 94/28/ES, bez ujmy na
     ustanoveniach o zootechnických kontrolách vymedzených v dodatkoch 5 a 6.

     V prípade ťažkostí pri výmenách sa jedna zo strán obráti na Zmiešaný veterinárny výbor.

SK                                               49                                            SK
 ---pagebreak---                                              Dodatok 5

                                  KONTROLY A POPLATKY

                                            KAPITOLA 1

                    Výmeny medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskom

     I.      Systém TRACES

                                       A.    LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                                 Švajčiarsko

     Rozhodnutie Komisie 2004/292/ES z               Predpis o epizootiach (OFE) z 27. júna 1995,
     30. marec 2004 o uvedení do používania          naposledy      zmenený      a       doplnený
     systému TRACES, ktorým sa mení a dopĺňa         23. júna 2004 (RS 916.401)
     rozhodnutie 92/486/EHS (Ú. v. ES L 94,
     31.3.2004, s. 63).

                    B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     Komisia v spolupráci s Federálnym veterinárnym úradom začlení Švajčiarsko do
     informatického systému TRACES, v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/292/ES.

     Zdravotné certifikáty pre výmeny živých zvierat, ich spermy, vajíčok a embryí, medzi
     Európskym Spoločenstvom a Švajčiarskom, sú vymedzené touto prílohou a sú k dispozícií v
     systéme TRACES v súlade s ustanoveniami nariadenia Komisie (ES) č. 599/2004 z
     30. marca 2004, ktoré sa týkajú prijatia jednotného vzoru certifikátov a inšpekčných
     protokolov spojených s výmenami zvierat a živočíšnych produktov v rámci Spoločenstva
     (Ú. v. ES L 94 z 31.3.2004, s. 44).

     V naliehavom prípade môže Zmiešaný veterinárny výbor určiť prechodné opatrenia.

SK                                              50                                                  SK
 ---pagebreak---      II.    Pravidlá týkajúce sa koní

            Kontroly vzťahujúce sa na výmeny medzi Európskym Spoločenstvom a
            Švajčiarskom sa vykonávajú v súlade s ustanoveniami, ktoré vyplývajú zo smernice
            Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990, o veterinárnych a zootechnických kontrolách
            aplikovateľných pri výmenách niektorých živých zvierat a produktov v rámci
            Spoločenstva v perspektíve vytvorenia vnútorného trhu (Ú. v. ES L 224 z 18.8.1990,
            s. 29), naposledy novelizovanou smernicou Európskeho parlamentu a Rady
            2002/33/ES (Ú. v. ES L 315 z 19.11.2002, s. 14).

            Za uplatnenie ustanovení vymenovaných v článkoch 9 a 22 zodpovedá Zmiešaný
            veterinárny výbor.

     III.   Pravidlá týkajúce sa zvierat smerujúcich na pastvu v pohraničných oblastiach

     1.     Definície:

            –    Pastva: sezónna pastva v pohraničnej oblasti, ktorá je vymedzená na 10 km
                 počas expedície smerom k členskému štátu alebo smerom do Švajčiarska. V
                 prípade náležite zdôvodnených výnimočných okolností môže byť povolená
                 príslušnými zainteresovanými úradmi väčšia oblasť z oboch strán hranice
                 medzi Švajčiarskom a Spoločenstvom.

            –    Denná pastva: pastva, kedy sa na konci každého dňa zvieratá vrátia na svoje
                 pôvodné hospodárstvo v členskom štáte alebo vo Švajčiarsku.

     2.     Pre pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom sa použijú mutatis mutandis
            ustanovenia rozhodnutia Komisie 2001/672/ES z 20. augusta 2001 prinášajúceho
            špecifické implementačné ustanovenia na pohyb hovädzieho dobytka s účelom letnej
            pastvy v rôznych horských oblastiach (Ú. v. ES L 235 z 4.9.2001, s. 23), naposledy
            novelizovaného rozhodnutím 2004/318/ES (Ú. v. ES L 102 z 7.4.2004, s. 71).

            Na článok 1 rozhodnutia 2001/672/ES sa však v rámci tejto prílohy rozhodnutie
            používa s nasledujúcimi úpravami:

            –    odkaz na obdobie od 1. mája do 15. októbra je nahradený odkazom na
                 "kalendárny rok";

            –    pre Švajčiarsko, strany podľa článku 1 rozhodnutia 2001/672/ES a
                 vymenované v príslušnej prílohe sú:

                 ŠVAJČIARSKO
                 KANTON ZÜRICH
                 KANTON BERN
                 KANTON LUZERN
                 KANTON URI
                 KANTON SCHWYZ
                 KANTON UNTERWALDEN OB DEM WALD

SK                                             51                                                SK
 ---pagebreak---                KANTON UNTERWALDEN NID DEM WALD
               KANTON GLARUS
               KANTON ZUG
               KANTON FREIBURG
               KANTON DE SOLEURE
               KANTON BAZILEJ-MESTO
               KANTON BAZILEJ-VIDIEK
               KANTON SCHAFFHAUSEN
               KANTON APPENZELL AUßERRHODEN
               KANTON APPENZELL INNERHODEN
               KANTON SANKT GALLEN
               KANTON GRAUBÜNDEN
               KANTON AARGAU
               KANTON THURGAU
               KANTON TICINO
               KANTON VAUD
               KANTON VALAIS
               KANTON NEUCHÂTEL
               KANTON ŽENEVA
               KANTON JURA

          Podľa predpisu o epizootiach (OFE) z 27. júna 1995, naposledy zmeneného a
          doplneného 23. júna 2004, (RS 916.401), a najmä článku 7 (registrácia) tohto
          predpisu a predpisu z 18. augusta 1999 týkajúceho sa databanky údajov o obchode so
          zvieratami, naposledy novelizovaného 20. novembra 2002 (RS 916.404), a najmä
          článok 2 (obsah databanky), Švajčiarsko pridelí každej pastve špecifický registračný
          kód, ktorý musí byť zaregistrovaný v národnej databáze týkajúcej sa hovädzieho
          dobytka.

     3.   Pre pastvu medzi členskými štátmi a Švajčiarskom, úradný veterinárny lekár krajiny
          expedície:

          a)   informuje, v deň vydania certifikátu a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred
               predpokladaným príchodom zvierat, informatickým systémom spojenia medzi
               veterinárny úradmi, ktorý je vymedzený v článku 20 smernice 90/425/EHS,
               príslušný úrad v mieste určenia (miestnu veterinárnu jednotku) o príchode
               zvierat,

          b)   vyšetrí zvieratá v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred odchodom na pastvu;
               tieto zvieratá tiež musia byť náležite identifikované,

          c)   vydá certifikát podľa vzoru v bode 11.

     4.   Úradný veterinárny lekár krajiny určenia skontroluje zvieratá hneď po ich vstupe do
          krajiny určenia a presvedčí sa, že sú v súlade s normami tejto prílohy.

SK                                            52                                                 SK
 ---pagebreak---      5.   Počas obdobia pastvy, zvieratá musia zostať pod colnou kontrolou.

     6.   Majiteľ zvierat musí:

          a)   vydať písomný súhlas, že sa bude riadiť všetkými opatreniami, ktoré vyplývajú
               z aplikácie ustanovení tejto prílohy a všetkými miestnymi opatreniami,
               rovnako ako každý majiteľ zvierat pôvodom z členského štátu alebo zo
               Švajčiarska;

          b)   uhradiť náklady za kontroly vyplývajúce z uplatnenia tejto prílohy;

          c)   v plnej miere spolupracovať pri colných alebo veterinárnych kontrolách
               požadovaných úradnými autoritami krajiny expedície alebo krajiny určenia.

     7.   Pri návrate zvierat na konci sezóny pastvy alebo v predpokladaný dátum, úradný
          veterinárny lekár z krajiny, kde sa nachádza pastva:

          a)   informuje, v deň vydania certifikátu a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred
               predpokladaným príchodom zvierat, informatickým systémom spojenia medzi
               veterinárnymi úradmi, ktorý je vymedzený v článku 20 smernice 90/425/EHS,
               príslušný úrad na mieste určenia (miestnu veterinárnu jednotku) o príchode
               zvierat,

          b)   vyšetrí zvieratá v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred odchodom na pastvu;
               tieto zvieratá musia byť náležite identifikované,

          c)   vydá certifikát podľa vzoru v bode 11.

     8.   V prípade, že sa objaví choroba, príslušné veterinárne úrady sa spoločne dohodnú na
          vhodných opatreniach.

          Tieto úrady preskúmajú aj otázku prípadných výdavkov. V naliehavom prípade sa
          úrady obrátia Zmiešaný veterinárny výbor.

     9.   Prípady dennej pastvy medzi členskými štátmi a Švajčiarskom nepodliehajúce
          ustanoveniam platným pre pastvu v bodoch 1. až 8., pri dennej pastve:

          a)   zvieratá sa nedostávajú do kontaktu so zvieratami z iných hospodárstiev;

          b)   majiteľ zvierat sa zaväzuje informovať príslušný veterinárny úrad o každom
               kontakte zvierat so zvieratami z iných hospodárstiev;

          c)   zdravotný certifikát definovaný v nižšie uvedenom bode 11., musí byť každý
               kalendárny rok predložený príslušným veterinárnym úradom počas prvého
               príchodu zvierat do členského štátu alebo do Švajčiarska. Majiteľ musí na
               požiadanie predložiť tento zdravotný certifikát príslušným veterinárnym
               úradom;

SK                                            53                                                SK
 ---pagebreak---            d)   ustanovenia bodov 2. a 3. sa uplatňujú iba počas prvej expedície zvierat v
                kalendárnom roku smerom do členského štátu alebo smerom do Švajčiarska;

           e)   ustanovenia bodu 7. sa neuplatňujú;

           f)   majiteľ zvierat sa zaväzuje informovať zodpovedný veterinárny úrad o konci
                obdobia pastvy.

     10.   V prípade dennej pastvy medzi členskými štátmi a Švajčiarskom sa poplatky platia
           počas kalendárneho roka iba raz, ustanovenia o poplatkoch v dodatku 5, kapitola 3,
           bod VI (D) sa neuplatňujú.

     11.   Vzor zdravotného certifikátu pre pastvu v pohraničných oblastiach alebo dennú
           pastvu, zvierat hovädzích druhov, a pre návrat zvierat hovädzích druhov z pastvy v
           pohraničných oblastiach (normálny alebo predčasný návrat): «

SK                                            54                                                SK
 ---pagebreak---      EURÓPSKE SPOLOČENSTVO                                                                                                                                                                       Certifikát pre obchod vo vnútri Spoločenstva
     Časť I : Podrobnosti týkajúce sa predloženej zásielky
                                                             I.1. Odosielateľ                                                                                                  I.2. Referenčné číslo certifikátu                        I.2.a Miestne referenčné číslo
                                                                Meno
                                                                                                                                                                               I.3. Príslušný ústredný orgán
                                                                Adresa
                                                                PSČ                                                                                                            I.4. Príslušný miestny orgán

                                                             I.5. Príjemca                                                                                                     I.6. Číslo(a) súvisiacich originálnych certifikátov         Číslo(a) sprievodných dokladov
                                                                Meno

                                                                Adresa
                                                                PSČ                                                                                                            I.7. Sprostredkovateľ
                                                                                                                                                                                  Meno                                               Schvaľovacie číslo
                                                             I.8. Krajina pôvodu                         ISO kód    I.9. Región (oblasť) pôvodu                   Kód          I.10.Krajina určenia                          ISO kód I.11. Región (oblasť) určenia                 Kód

                                                             I.12. Miesto pôvodu/Miesto zberu                                                                                  I.13. Miesto určenia
                                                                                 Chov                    Zberné stredisko               Priestory sprostredkovateľa                             Chov                       Zberné stredisko                  Priestory sprostredkovateľa
                                                                       Schválený orgán               Stredisko pre spermu            Schválené vodné hospodárstvo                          Schválený orgán            Stredisko pre spermu                Schválené vodné hospodárstvo
                                                                       Tím pre embryá                       Prevádzkareň                                           Iné                      Tím pre embryá                    Prevádzkareň                                          Iné
                                                                Meno                                                        Schvaľovacie číslo                                    Meno                                                        Schvaľovacie číslo
                                                                Adresa                                                                                                            Adresa

                                                                PSČ                                                                                                               PSČ
                                                             I.14. Miesto naloženia                                                                                            I.15. Dátum a čas odjazdu
                                                                   PSČ
                                                             I.16. Dopravný prostriedok                                                                                        I.17. Prepravca
                                                                         Lietadlo                                  Loď                         Železničný vagón                   Meno                                                        Schvaľovacie číslo
                                                                                          Auto                                           Iné                                      Adresa
                                                             Identifikácia:
                                                                                                                                                                                  PSČ                                                         Členský štát
                                                             I.18. Druh zvierat/produktov                                                                                                                  I.19. Kód tovaru (CN kód)

                                                                                                                                                                                                                                     I.20. Počet/Množstvo

                                                             I.21 Teplota produktov                                                                                                                                                  I.22. Počet balení
                                                                                Teplota prostredia                                                  Chladné                                                    Mrazené
                                                             I.23. Označenie kontajnera/Číslo plomby                                                                                                                                 I.24.Druh balenia

                                                             I.25. Zvietratá potvrdené pre/propdukty potvrdené pre

                                                                                          Chov                                       Výkrm                                            Zabitie                  Presun dobytka na pastvu                        Schválenú organizáciu
                                                                           Umelá reprodukcia                        Registrované koňovité                                        Zazverenie                        Spoločenské zvieratá
                                                                              Ľudská spotreba                            Krmivá pre zvieratá                             Farmaceutické účely                             Technické účely                                          Iné
                                                             I.26. Tranzit cez tretie krajiny                                                                                  I.27. Tranzit cez členské štáty
                                                                         Tretia krajina                                                ISO kód                                                  Členský štát                                     ISO kód
                                                                         Výstupný prechod                                              Kód                                                      Členský štát                                     ISO kód
                                                                         Vstupný prechod                                               Číslo HIS:                                               Členský štát                                     ISO kód
                                                             I.28. Vývoz                                                                                                       I.29.Odhadovaný čas cesty
                                                                         Tretia krajina                                                ISO kód
                                                                         Výstupný prechod                                              Kód
                                                             I.30. Plán cesty
                                                                Áno                                                          Nie

                                                             I.31.Identifikácia zvierat

SK                                                                                                                                                  55                                                                                                           SK
 ---pagebreak---               EURÓPSKE SPOLOČENSTVO                                          Certifikát pre krajiny Spoločenstva
                             II.           Zdravotná správa (1);(2)                                            II.a. referenčné číslo certifikáty    II.b. miestne referenčné
                                                                                                                                                               číslo

                                 A.*       Zdravotný certifikát pre pastvu v pohraničných oblastiach (3) alebo dennú pastvu (3) (4) zvierat hovädzích druhov

                                           Ja, nižšie podpísaný úradný veterinárny lekár, osvedčujem, že:

                                           každé zviera z dole uvedeného stáda
     Časť II: Certifikácia

                                 A.1.      pochádza z hospodárstva a oblasti, ktoré v súlade s legislatívou Spoločenstva alebo národnou legislatívou nepodliehajú žiadnemu
                                           zákazu alebo obmedzeniu spojenému so zvieracími chorobami, ktoré sa týkajú hovädzích druhov;

                                 A.2.      pochádza zo stáda, ktoré sa nachádza na území členského štátu alebo jednej z častí jeho územia:
                                            a)     ktorá prevádzkuje monitorovaciu sieť schválenú rozhodnutím Komisie .../.../ES; pre Švajčiarsko, Dohodou medzi Európskym
                                                   Spoločenstvom a Švajčiarskom z 21. júna 1999 (príloha 11, dodatok 2, bod I),
                                            b)     ktorá je oficiálne uznaná ako nezasiahnutá leukózou, tuberkulózou, brucelózou;
                                 A.3.      je plemenným (3) alebo jatočným (3) zvieraťom, ktoré:
                                            a)     podľa dostupných informácií prebývalo na svojom hospodárstve pôvodu počas posledných tridsiatich dní alebo od svojho
                                                   narodenia, ak má menej ako 30 dní a žiadne zviera dovezené z tretej krajiny nebolo zavedené na toto hospodárstvo počas tohto
                                                   obdobia, iba v prípade, že bolo úplne izolované od ostatných zvierat na hospodárstve,
                                            b)     počas posledných tridsiatich dní neprišlo do kontaktu so zvieratami, ktorých stáda nespĺňajú podmienky vymenované v článku
                                                   2.
                                           a že:

                                 A.4.      nižšie uvedené zvieratá boli prehliadnuté …………… (dátum) v rozmedzí štyridsaťosem hodín pred predpokladaným odchodom a
                                           nepreukázali žiadny klinický príznak infekčnej alebo nákazlivej choroby;

                                 A.5.      hospodárstvo pôvodu je prípadne schváleným strediskom zhromažďovania zvierat a oblasť, v ktorej sa nachádzajú, nepodlieha
                                           žiadnemu zákazu alebo obmedzeniu v súvislosti so zvieracími chorobami, ktoré sa týkajú hovädzích druhov v súlade s legislatívou
                                           Spoločenstva alebo v súlade s národnou legislatívou;

                                 A.6.      všetky uplatniteľné ustanovenia smernice Rady 64/432/EHS sú dodržané;

                                 A.7.      zvieratá spĺňajú dodatočné záruky pre IBR/IPV, v súlade s rozhodnutím Komisie 2004/558/ES, ktorého ustanovenia sú aplikovateľné
                                           mutatis mutandis v súlade s dohodou medzi Európskym Spoločenstvom a Švajčiarskom z 21. júna 1999;

                                 A.8.      v momente prehliadky boli dole uvedené zvieratá spôsobilé absolvovať plánovanú trasu v súlade s ustanoveniami smernice 91/628/EHS
                                           (5).
                                 A.9.      Dátum príchodu na pastvu (6): ……………
                                 A.10.     Dátum odchodu z plánovanej pastvy: ……………

                                 B.*       Zdravotný certifikát pre návrat zvierat hovädzích druhov z pastvy v pohraničných oblastiach (normálny alebo predčasný
                                           návrat)

                                           Ja, nižšie podpísaný úradný veterinárny lekár, osvedčujem, že:

                                 B.1.      dole uvedené zvieratá (zoznam zvierat počas predčasného návratu (3) alebo zoznam zvierat z priloženého pôvodného certifikátu
                                           (3);(7);(8)) boli prehliadnuté ……………(dátum nákladu zvierat alebo 48 hodín pred odchodom) a nepreukázali žiadny klinický
                                           príznak infekčnej alebo nákazlivej choroby;

                                 B.2.      oblasť pastvín, v ktorej zvieratá pobývali, nie je predmetom žiadneho zákazu alebo obmedzenia v súvislosti so zvieracími chorobami,
                                           ktoré sa týkajú hovädzích druhov v súlade s legislatívou Spoločenstva alebo národnou legislatívou a najmä sa v tejto oblasti počas
                                           obdobia pastvy nevyskytol žiaden prípad tuberkulózy, brucelózy a leukózy.

                             *      Časť A treba vyplniť pri príchode na pohraničnú pastvu alebo dennú pastvu, časť B treba vyplniť pri odchode z pohraničnej pastvy

                             (1) Informácie, ktoré musia figurovať na tomto osvedčení musia byť v deň vydania certifikátu a najneskôr dvadsaťštyri hodín pred predpokladaným

SK                                                                                        56                                                                      SK
 ---pagebreak---           príchodom zvierat vložené do informatického systému spojenia medzi veterinárny úradmi, ktorý vymedzuje článok 20 smernice 90/425/EHS,

     (2) Tento certifikát je platný počas desiatich dní, počítajúc od dátumu zdravotnej prehliadky vykonanej vo Švajčiarsku alebo v členskej krajine
         pôvodu. V prípade dennej pastvy je tento certifikát platný počas celého obdobia pastvy.

     (3) Nehodiace sa preškrtnite.

     (4) V prípade dennej pastvy je tento certifikát platný počas celého obdobia pastvy.

     (5) Toto vyhlásenie neoslobodzuje prepravcov od povinností vyplývajúcich z platných ustanovení Spoločenstva, najmä čo sa týka spôsobilosti
         zvierat absolvovať prepravu.

     (6) Registračný kód pastvy je určený v časti I.13 (číslo povolenia) tohto certifikátu.

     (7) V prípade, že sa zvieratá počas obdobia pastvy zo zdravotných dôvodov vrátili na svoje pôvodné hospodárstva, sprevádzané zdravotným
         certifikátom, ich identifikačné číslo musí byť vyškrtnuté z pôvodného zoznamu a tento musí byť nasledovne schválený úradným veterinárny
         lekárom.

     (8) Číslo zdravotného certifikátu použité pre vstup do oblasti pastvy sa nachádza v časti I.6 tohto certifikátu.

     Úradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor

           Meno (veľkými písmenami):                                                              Odbornosť               a                   titul:
           Miestna veterinárna jednotka (U.V.L.):                                                 Č.                                        U.V.L.:
           Dátum:                                                                                 Podpis:
           Odtlačok pečiatky

SK                                                                 57                                                                  SK
 ---pagebreak---      EURÓPSKE SPOLOČENSTVO                                                                                                                                    Certifikát pre obchod vo vnútri Spoločenstva
                          III.1. Dátum kontroly                                                                                            III.2. Referenčné číslo certifikátu:

                          III.3. Dokladová kontrola                                Nie                             Áno                     III.4. Identifikačná kontrola                      Nie                              Áno
                             EU Štandard                                         uspokojivá                           neuspokojivá
                             Dodatočné garancie                                  uspokojivá                           neuspokojivá            uspokojivá                                            neuspokojivá
                             Národné požiadavky                                  uspokojivá                           neuspokojivá

                          III.5. Fyzická kontrola         Nie                       Celkový počet kontrolovaných zvierat                   III.6. Laboratórne testy               Nie                                                  Áno
     Časť III: Kontrola

                             uspokojivá                                             neuspokojivá                                              Dátum
                                                                                                                                           Testované na
                          III.7. Kontrola pohody zvierat (welfare)                 Nie                                Áno                                                    Náhodne                                          Podozrenie
                                                                                                                                              Výsledky:                    uspokojivá                                        neuspokojivá
                             uspokojivá                                             neuspokojivá

                          III.8.Porušenie predpisov týkajúcich sa pohody zvierat (welfare):                                                III.9. Porušenie legislatívy týkajúcej sa zdravia zvierat
                                                                                                                                              III.9.1. Chýbajúci/neplatný certifikát
                                                                  III.8.1.Neplatné schválenie prepravcu                                       III.9.2. Nesúlad s dokladmi
                                                            III.8.2.Nevyhovujúci dopravný prostriedok                                         III.9.3. Neschválená krajina
                                                                    III.8.3. Prekročená hustota nakládky         Priemerný priestor           III.9.4. Neschválená oblasť/zóna
                                                                            III.8.4.Prekročený čas cesty                                      III.9.5. Zakázaný druh
                                                                III.8.5.Nedostatočné napájanie a kŕmenie                                      III.9.6. Absencia dodatočných garancií
                                  III.8.6. Nesprávne alebo nedbanlivé zaobchádzanie so zvieratami                                             III.9.7. Neschválený chov
                                                                                               III.8.7.Iné                                    III.9.8. Zvieratá choré alebo podozrivé z choroby
                          III.10. Vplyv prepravy na zvieratá                                                                                  III.9.9. Neuspokojivý test
                                                                                                                                              III.9.10. Neprávoplatná identifikácia alebo jej absencia
                                                                   Počet uhynutých zvierat:                            Odhad                  III.9.11. Nesplnené národné požiadavky
                                                                Počet nespôsobilých zvierat:                           Odhad                  III.9.12. Neplatná adresa miesta určenia
                                                                                Počet zvierat, ktoré porodili alebo abortovali                III.9.13. Iné

                          III.11. Opravné činnosti                                                                                         III.12 Následné umiestnenie do karantény

                             III.11.1. Oneskorenie odjazdu
                             III.11.2. Procedúra presunu
                             III.11.3. Karanténa                                                                                              III.12.1.Humánnne usmrtenie/Eutanázia
                             III.11.4. Humánne usmrtenie/Eutanázia                                                                            III.12.2.Uvoľnenie
                             III.11.5. Likvidácia tiel/produktov
                             III.II.6. Vrátenie zásielky
                             III.11.7. Ošetrenie produktov
                             III.11.8.7. Využitie produktov na iné účely
                                                    Identifikácia:

                          III.13. Miesto kontroly

                                                    Prevádzkareň                                                                  Chov                                                                              Zberné stredisko
                                    Priestory sprostredkovateľa                                                       Schválený orgán                                                                        Stredisko pre spermu
                                                            Prístav                                                              Letisko                                                                           Výstupný prechod
                                                           Na ceste                                                                  Iné

                          III.14. Uradný veterinárny lekár alebo úradný inšpektor

                                   Lokálna veterinárna jednotka                                                                               Číslo lokálnej veterinárnej jednotky
                                   Meno (veľkými písmenami):
                                   Kvalifikácia a titul

                                   Dátum                                                                                                      Podpis:

SK                                                                                                                58                                                                                                        SK
 ---pagebreak---      »

     IV.   Špecifické pravidlá

           A.   Na jatočných zvieratách určených pre bitúnok v Bazileji bude vykonaná iba
                jedna kontrola dokumentácie na jednom zo vstupných bodov na švajčiarske
                územie. Toto pravidlo platí iba pre zvieratá pôvodom z kraja Haut-Rhin alebo
                Landkreise Lörrach, Waldshut, Breisgau-Hochschwarzwald a z mesta
                Freiburg i.B. Toto ustanovenie môže byť rozšírené na iné bitúnky
                nachádzajúce sa pozdĺž hranice ES so Švajčiarskom.

           B.   Na zvieratách určených pre colnú enklávu Livigno bude vykonaná iba jedna
                kontrola dokumentácie v Ponte Gallo. Toto pravidlo platí iba pre zvieratá
                pôvodom z kantónu Graubünden. Toto ustanovenie môže byť rozšírené na iné
                oblasti pod colným dohľadom nachádzajúce sa pozdĺž hranice ES so
                Švajčiarskom.

           C.   Na zvieratách určených pre kantón Graubünden bude vykonaná iba jedna
                kontrola dokumentácie v Drossa. Toto pravidlo platí iba pre zvieratá pôvodom
                z colnej enklávy Livigno. Toto ustanovenie môže byť rozšírené na iné oblasti
                nachádzajúce sa pozdĺž hranice ES so Švajčiarskom.

           D.   Pre živé zvieratá, ktoré sú naložené priamo alebo nepriamo na vlak v jednom
                bode územia ES a ktoré budú vyložené v inom bode územia ES po tranzite cez
                švajčiarske územie, je požadovaná iba predbežná správa zo strany
                švajčiarskych veterinárny úradov. Toto pravidlo platí iba pre vlaky, ktorých
                zloženie sa počas tranzitu nemení.

     V.    Pravidlá pre zvieratá, ktoré budú prepravené cez územie Spoločenstva alebo cez
           územie Švajčiarska

           A.   Na živých zvieratách pôvodom zo Spoločenstva, ktoré musia prejsť cez
                švajčiarske územie, vykonajú švajčiarske úrady iba kontrolu dokumentácie. V
                prípade podozrenia môžu úrady vykonať všetky nevyhnutné kontroly.

           B.   Na živých zvieratách pôvodom zo Švajčiarska, ktoré musia prejsť cez územie
                Spoločenstva, vykonajú úrady Spoločenstva iba kontrolu dokumentácie. V
                prípade podozrenia môžu úrady vykonať všetky nevyhnutné kontroly.
                Švajčiarske úrady zaručujú, že tieto zvieratá sú sprevádzané certifikátom
                nezamietnutia, ktoré vydal úrad prvej tretej krajiny určenia.

SK                                           59                                                SK
 ---pagebreak---      VI.    Všeobecné pravidlá

            Nasledujúce ustanovenia sú uplatniteľné v prípadoch, na ktoré odseky II až V
            nevzťahujú.

            A.   Na živých zvieratách pôvodom zo Spoločenstva alebo zo Švajčiarska, určených
                 na dovoz, sa musia vykonať tieto kontroly:

                 –    kontroly dokumentácie.

            B.   Na živých zvieratách z iných krajín, na ktoré sa táto príloha nevzťahuje a ktoré
                 sú predmetom kontrol podľa smernice 91/496/EHS, naposledy zmenenej a
                 doplnenej Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej
                 republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky,
                 Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej
                 republiky a Slovenskej republiky do Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na
                 ktorých je založená Európska únia (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003, s. 381), sa
                 musia vykonať tieto kontroly:

                 –    kontroly dokumentácie.

     VII.   Vstupné body— Výmeny medzi Európskym Spoločenstvom a Švajčiarskom

            A.   Pre Spoločenstvo:

                  Pre Nemecko:

                  –       Konstanz Strasse                        Cesta

                  –       Weil am Rhein/Mannheim                  železnica,
                                                                  cesta;

                  Pre Francúzsko:

                  –       Saint Julien/Bardonnex                  Cesta

                  –       Ferney-Voltaire/Ženeva                  letisko

                  –       Saint-Louis/Bazilej                     letisko, cesta;

                  Pre Taliansko:

                  –       Campocologno                            železnica

                  –       Chiasso                                 cesta,
                                                                  železnica

                  –       Grand San Bernardo-Pollein              cesta;

SK                                              60                                                  SK
 ---pagebreak---           Pre Rakúsko:

          –        Feldkirch-Tisis   Cesta

          –        Höchst            Cesta

          –        Feldkirch-Buchs   železnica.

     B.   Pre Švajčiarsko:

           –       s Nemeckom:               Thayngen          cesta

                                             Kreuzlingen       cesta

                                             Bazilej           cesta             /
                                                               železnica         /
                                                               letisko,

           –       s Francúzskom:            Bardonnex         cesta

                                             Bazilej           cesta / letisko

                                             Ženeva            letisko,

           –       s Talianskom:             Campocologno      železnica

                                             Chiasso           cesta             /
                                                               železnica

                                             Martigny          cesta,

           –       s Rakúskom:               Schaanwald        cesta

                                             St. Margrethen    cesta

                                             Feldkirch-Buchs   železnica.

SK                                    61                                             SK
 ---pagebreak---                                          KAPITOLA 2

                                    Dovoz z tretích krajín

     I.    Legislatíva

           Kontroly týkajúce sa dovozov z tretích krajín sú vykonávané v súlade s
           ustanoveniami smernice Rady 91/496/EHS z 15. júla 1991, ktorá určuje princípy
           organizácie veterinárnych kontrol zvierat pôvodom z tretích krajín dovezených do
           Spoločenstva a ktorá mení a dopĺňa smernice 89/662/EHS, 90/425/EHS
           a 90/675/EHS (Ú. v. ES L 268 z 24.4.1991, s. 56) a ktorá bola naposledy zmenená a
           doplnená Aktom o podmienkach pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky,
           Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky,
           Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
           do Európskej únie, a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska únia
           (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003, s. 381).

     II.   Podrobnosti vykonávania

           A.   Na účely uplatnenia článku 6 smernice 91/496/EHS stanoviská hraničnej
                kontroly sú: letisko Bazilej-Mulhouse, letisko Ferney-Voltaire/Ženeva a letisko
                Zürich. Neskoršie zmeny závisia od rozhodnutia Zmiešaného veterinárneho
                výboru.

           B.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárneho výbor,
                najmä vzhľadom na článok 19 smernice 91/496/EHS a článok 57 zákona o
                epizootiach.

                                         KAPITOLA 3

                                    Špecifické ustanovenia

     –     Pre Francúzsko prípady zaznamenané na letisku Ferney-Voltaire/Ženeva a na letisku
           St. Louis: Bazilej budú prerokované v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru.

     –     Pre Švajčiarsko prípady zaznamenané na letisku Ženeva-Cointrin a na letisku
           Bazilej-Mulhouse budú prerokované v rámci Zmiešaného veterinárneho výboru.

SK                                            62                                                  SK
 ---pagebreak---                                  I.         VZÁJOMNÁ POMOC

                                       A.     LEGISLATÍVA

               Európske spoločenstvo                           Švajčiarsko

     Smernica          Rady         89/608/EHS Zákon o epizootiach (LFE) z 1. júla 1966,
     z 21. novembra 1989, týkajúca sa vzájomnej naposledy zmenený a doplnený 20. júna 2003
     pomoci administratívnych úradov členských (RS 916.40), a najmä článok 57 tohto zákona
     štátov a spolupráca medzi týmito úradmi a
     Komisiou s cieľom zabezpečiť správne
     uplatnenie veterinárnej a zootechnickej
     legislatívy (Ú. v. ES L 351 z 2.12.1989,
     s. 34).

                     B. ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     Uplatnenie článkov 10, 11 a 16 smernice 89/608/EHS závisí od rozhodnutia Zmiešaného
     veterinárneho výboru.

SK                                              63                                           SK
 ---pagebreak---                            II.      IDENTIFIKÁCIA ZVIERAT

                                    A.   LEGISLATÍVA

            Európske spoločenstvo                          Švajčiarsko

     1.   Smernica Rady 92/102/EHS z 1.            Predpis o epizootiach (OFE) z
          27. novembra 1992, týkajúca sa           27. júna 1995, naposledy zmenený a
          identifikácie a registrácie zvierat      doplnený       23.     júna      2004
          (Ú. v. ES L 355 z 5.12.1992, s. 32),     (RS 916.401), a najmä články 7 až
          naposledy zmenená a doplnená             22 (registrácia a identifikácia) tohto
          nariadením Rady (ES) č. 21/2004 zo       predpisu
          17. decembra 2003, ktoré určuje
          identifikačný a registračný systém
          zvierat ovčích a kozích druhov a
          mení a dopĺňa nariadenie (ES)
          č. 1782/2003        a       smernice
          92/102/EHS        a     64/432/EHS
          (Ú. v. ES L 005 z 9.1.2004, s. 8).

     2.   Nariadenie Európskeho parlamentu a 2.    Predpis z 18. augusta 1999 týkajúci
          Rady (ES) č. 1760/2000 zo                sa databanky údajov o obchode so
          17. júla 2000, ktoré určuje systém       zvieratami, naposledy zmenený a
          identifikácie       a      registrácie   doplnený     20. novembra     2002
          hovädzieho dobytka a týkajúce sa         (RS 916.404)
          označovania hovädzieho mäsa a
          produktov      so     základom       z
          hovädzieho mäsa, a ktoré ruší
          nariadenie Rady (ES) č. 820/97
          (Ú. v. ES L 204 z 11.8.2000, s. 1),
          naposledy novelizované Aktom
          o podmienkach pristúpenia Českej
          republiky, Estónskej republiky,
          Cyperskej republiky, Lotyšskej
          republiky, Litovskej republiky,
          Maďarskej republiky, Maltskej
          republiky,     Poľskej     republiky,
          Slovinskej republiky a Slovenskej
          republiky do Európskej únie,
          a o úpravách zmlúv, na ktorých je
          založená Európska únia - Príloha II:
          Zoznam uvedený v článku 20
          prijímacej      listiny      -      6.
          Poľnohospodárstvo - B. Veterinárna
          a fytosanitárna legislatíva- I.
          Veterinárna                legislatíva
          (Ú. v. ES L 236 z 23.9.2003, s. 381).

SK                                          64                                              SK
 ---pagebreak---                 B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Uplatnenie článku 3, odsek 2, článku 4, odsek 1.a, odsek 5, a odseku 2 smernice
          92/102/EHS závisí od Zmiešaného veterinárneho výboru.

     2.   Pre pohyb ošípaných, oviec a kôz v rámci Švajčiarska je rozhodujúci dátum na
          uplatnenie článku 5, odsek 3 1. júl 1999.

     3.   V rámci článku 10 smernice 92/102/EHS spolupráca pri eventuálnom uvedení do
          chodu elektrických identifikačných zariadení závisí od rozhodnutia Zmiešaného
          veterinárneho výboru.

SK                                          65                                              SK
 ---pagebreak---                               III.        OCHRANA ZVIERAT

                                     A.     LÉGISLATIONS

            Európske spoločenstvo                             Švajčiarsko

     1.   Smernica Rady 91/628/EHS z 1.               Predpis z 27. mája 1981 o ochrane
          19. novembra 1991, ktorá sa týka            zvierat, naposledy zmenený a
          ochrany zvierat počas prepravy a            doplnený 27. júna 2001 (RS 455.1)
          mení smernice 90/425/EHS a
          91/496/EHS (Ú. v. ES L 340
          z 11.12.1991,    s. 17)   naposledy
          zmenená a doplnená nariadením
          Rady (ES) č. 806/2003, zo
          14. apríla 2003, ktorým sa mení a
          dopĺňa rozhodnutie 1999/468/ES v
          ustanoveniach týkajúcich výborov
          pomáhajúcich Komisii vo výkone jej
          výkonných                 právomocí
          vymenovaných v listinách Rady,
          ktoré     boli   schválené      podľa
          konzultačnej              procedúry
          (kvalifikovaná              väčšina)
          (Ú. v. ES L 122 z 16.5.2003, s. 1).

     2.   Nariadenie Rady (ES) č. 1255/97 z 2.        Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa
          25. júna 1997, ktoré sa týka kritérií       dovozu, tranzitu a vývozu zvierat a
          Spoločenstva vyžadovaných na                živočíšnych produktov (OITE),
          zastávkach a mení a dopĺňa plán             naposledy zmenený a doplnený
          uvedený     v     prílohe  smernice         23. júna 2004 (RS 916.443.11)
          91/628/EHS (Ú. v. ES L 174
          z 2.7.1997       s. 1)    naposledy
          novelizované nariadením Rady (ES)
          č. 1040/2003 z 11. júna 2003 ktoré
          mení a dopĺňa nariadenie (ES)
          č. 1255/97, čo sa týka používania
          zastávok     (Ú.       v.  ES L 151
          z 19.6.2003, s. 21).

                B.     ŠPECIFICKÉ IMPLEMENTAČNÉ USTANOVENIA

     1.   Švajčiarske úrady sa zaväzujú rešpektovať ustanovenia smernice 91/628/ES, čo sa
          týka výmen medzi Švajčiarskom a Európskym spoločenstvom a dovozu z tretích
          krajín.

SK                                            66                                              SK
 ---pagebreak---      2.   Informácie podľa článku 8, odsek 4 smernice 91/628/EHS sa budú predkladať
          Zmiešanému veterinárnemu výboru.

     3.   Za uskutočnenie kontrol na mieste zodpovedá Zmiešaný veterinárny výbor, najmä
          pokiaľ ide o článok 10 smernice 91/628/EHS a článku 65 predpisu o dovoze, tranzite
          a vývoze zvierat a živočíšnych produktov z 20. apríla 1988, ktorý bol naposledy
          zmenený a doplnený 23. júna 2004 (RS 916.443.11).

     4.   Informácie podľa článku 18, odsek 3 (2), smernice 91/628/EHS budú informácie
          predkladané Zmiešanému veterinárnemu výboru.

SK                                           67                                                SK
 ---pagebreak---                               IV.   SPERMA, VAJÍČKA A EMBRYÁ

     Ustanovenia prvej kapitoly, kapitoly VI a kapitoly 2 a tohto dodatku sú uplatniteľné mutatis
     mutandis.

                                        V.      POPLATKY

     A.      Za kontroly živých zvierat pôvodom z krajín, na ktoré sa táto príloha nevzťahuje, sa
             švajčiarske úrady zaväzujú vyberať minimálne poplatky vo výške stanovenej v
             prílohe C, kapitola 2 smernice 96/43/ES.

     B.      Za kontroly živých zvierat pôvodom zo Spoločenstva alebo zo Švajčiarska, ktoré sú
             určené na dovoz do Spoločenstva alebo do Švajčiarska, sa vyberajú tieto poplatky:

             2,5 EUR/t, minimálne však 15 EUR a maximálne 175 EUR za stádo.

     C.      Nevyberajú sa žiadne poplatky:

             –     za jatočné zvieratá smerujúce na bitúnok v Bazileji;

             –     za zvieratá smerujúce do colnej enklávy v Livigno;

             –     za zvieratá smerujúce do kantónu Graubünden;

             –     za živé zvieratá, ktoré sú naložené priamo alebo nepriamo na vlak v jednom
                   bode územia ES a budú vyložené v inom bode územia ES;

             –     za živé zvieratá pôvodom zo Spoločenstva, ktoré prechádzajú cez územie
                   Švajčiarska;

             –     za živé zvieratá pôvodom zo Švajčiarska, ktoré prechádzajú cez územie
                   Spoločenstva;

             –     za kone.

     D.      Za zvieratá smerujúce na pastvu v pohraničných oblastiach sa vyberajú tieto
             poplatky:

             1 EUR/kus pre krajinu expedície a 1 EUR/kus pre krajinu určenia, minimálne však
             10 EUR a maximálne 100 EUR za stádo.

     E.      Na účely tejto kapitoly sa "stádom" rozumie skupina zvierat rovnakého druhu, ktoré
             majú spoločný zdravotný certifikát alebo dokument, sú prepravované rovnakým
             spôsobom, expedované jedným expedítorom a pochádzajú z rovnakej vývoznej
             krajiny alebo z rovnakej vývoznej oblasti a smerujú na rovnaké miesto.

SK                                                68                                                SK
 ---pagebreak---                      Dodatok 6

             ŽIVOČÍŠNE PRODUKTY

                   KAPITOLA 1

     Odvetvia, kde platí recipročná ekvivalencia

SK                       69                        SK
 ---pagebreak---                                                  Produkty: Mlieko a mliečne produkty z hovädzích druhov určené na ľudskú spotrebu

                                                       Vývoz z Európskeho spoločenstva do Švajčiarska a vývoz Švajčiarska do Európskeho spoločenstva

                                                     Obchodné podmienky
                                                                                                                       Ekvivalenci                      Špeciálne podmienky
                  Normy ES                                      Švajčiarske normy                                           a

Zdravie zvierat
                  64/432/EHS   Predpis z 27. júna 1995 o epizootiach (OFE), naposledy zmenený a doplnený 23.
                               júna 2004 (RS 916.401), a najmä články 47, 61, 65, 101, 155, 163, 169, 173, 177,           áno        Mlieko a mliečne produkty z hovädzích druhov určené na
— Hovädzí                      224 a 295 tohto predpisu.                                                                             ľudskú spotrebu, ktoré sú predmetom výmen medzi
                  92/46/EHS
dobytok                                                                                                                              členskými štátmi Spoločenstva a Švajčiarskom musia byť
                                                                                                                                     sprevádzané iba sprievodnými dokumentmi obchodného
Ľudské zdravie    92/46/EHS    Predpis zo 7. decembra 1998 týkajúci sa zaistenia a kontroly kvality v mliečnom            áno        charakteru podľa kapitoly II smernice 92/46/EHS.
                               hospodárstve (predpis o kvalite mlieka, OQL), naposledy zmenený a doplnený 8.
                               marca 2002 (RS 916.351.0)                                                                             V súlade s článkom 10 smernice 92/46/EHS, Švajčiarsko
                                                                                                                                     spíše zoznam svojich schválených zariadení transformácie
                               Predpis z 13. apríla 1999, týkajúci sa zaistenia kvality pri výrobe mlieka, naposledy                 a spracovania, ako aj zoznam schválených zberných a
                               zmenený a doplnený 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.1)                                               štandardizačných centier.

                               Predpis z 13. apríla 1999, týkajúci sa zaistenia kvality v spoločnostiach
                               mliekarenského priemyslu, naposledy zmenený a doplnený 20. decembra 2002
                               (RS 916.351.021.2)

                               Predpis z 13. apríla 1999 o zaistení kvality pri remeselnom spracovaní mlieka,
                               naposledy zmenený a doplnený 20. decembra 2002 (RS 916.351.021.3)

                               Predpis z 13. apríla 1999 týkajúci sa zaistenia kvality počas afinácie a balíčkovania
                               syra, naposledy zmenený a doplnený 20. decembra 2002 (RS916.351.021.4)

SK                                                                                        70

                                                                                       SK
 ---pagebreak---                                                           Produkty: Vedľajšie živočíšne produkty neurčené na ľudskú spotrebu, vrátane

                                                       Mlieka a mliečnych produktov z hovädzích druhov neurčených na ľudskú spotrebu

                                                  Vývoz z Európskeho spoločenstva do Švajčiarska a vývoz Švajčiarska do Európskeho spoločenstva

                                                     Obchodné podmienky
                                                                                                                                   Ekvivalenci                  Špeciálne podmienky
                            Normy ES                                                       Švajčiarske normy                            a

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z            Predpis z 1. marca 1995 o hygiene mäsa (OHyV),                 Áno        Pre svoj dovoz uplatní Švajčiarsko rovnaké
3. októbra 2002, ktoré určuje zdravotné pravidlá uplatniteľné na       naposledy zmenený a doplnený 23. júna 2004                                ustanovenia ako tie, ktoré vyplývajú z príloh VII,
vedľajšie živočíšne produkty, ktoré nie sú určené na ľudskú spotrebu   (RS 817.190).                                                             VIII, X (certifikáty) a XI (krajiny), v súlade s
(Ú. v. ES L 273 z 10.10.2002, s. 1), naposledy zmenené a doplnené                                                                                článkom 29 nariadenia (ES) č. 1774/2002.
nariadením Komisie (ES) č. 780/2004 z 26. apríla 2004, ktoré sa        Predpis z 27. júna 1995 o epizootiach (OFE), naposledy
týka prechodných opatrení prijatých na základe nariadenia              zmenený a doplnený 23. júna 2004 (RS 916.401).                            Výmeny látok kategórie 1 a 2 sú zakázané, s
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o dovoze a                                                                                        výnimkou prípadov, kedy sú tieto látky určené na
tranzite niektorých produktov pôvodom z tretích krajín                 Predpis z 20. apríla 1988 týkajúci sa dovozu, tranzitu a                  niektoré technické aplikácie vymedzené nariadením
(Ú. v. ES L 123 z 27.4.2004, s. 64).                                   vývozu zvierat a živočíšnych produktov (OITE) naposledy                   (ES) č. 1774/2002 (prechodné opatrenia stanovené
                                                                       zmenený a doplnený 23. júna 2004 (RS 916.443.11)                          nariadením Komisie (ES) č. 878/2004).
                                                                       a najmä články 51, 64a, 76 a 77 (povolenie ako vývozné
                                                                       podniky, podmienky dovozu a vývozu vedľajších                             Látky kategórie 3, ktoré sú predmetom výmen
                                                                       živočíšnych produktov).                                                   medzi členskými štátmi Spoločenstva a
                                                                                                                                                 Švajčiarskom musia byť sprevádzané obchodnou
                                                                       Predpis z 23. júna 2004 týkajúci sa eliminácie vedľajších                 dokumentáciou a zdravotnými certifikátmi podľa
                                                                       živočíšnych produktov (OESPA) (RS 916.441.22)                             Kapitoly III prílohy II, v súlade s článkami 7 a 8
                                                                                                                                                 nariadenia (ES) č. 1774/2002.

                                                                                                                                                 V súlade s Kapitolou III nariadenia (ES)
                                                                                                                                                 č. 1774/2002, Švajčiarsko spíše zoznam svojich
                                                                                                                                                 zodpovedajúcich zariadení.

SK                                                                                            71

                                                                                           SK
 ---pagebreak---                                          KAPITOLA II

                   Iné odvetvia ako odvetvia, na ktoré sa vzťahuje kapitola I

     I.     Vývoz Spoločenstva do Švajčiarska

            Tento vývoz bude uskutočnený za rovnakých podmienok, ako sú podmienky výmeny
            v rámci Spoločenstva. V každom prípade však príslušné úrady vydajú certifikát
            potvrdzujúci dodržanie týchto podmienok, ktorý bude sprevádzať stáda.

            V prípade potreby budú vzory certifikátov prerokované v rámci Zmiešaného
            veterinárneho výboru.

     II.    Vývoz Švajčiarska do Spoločenstva

            Tento vývoz bude uskutočnený za náležitých podmienok podľa predpisov
            Spoločenstva. Vzory certifikátov budú prerokované v rámci Zmiešaného
            veterinárneho výboru.

            Kým nebudú určené nové vzory, v súčasnosti vyžadované certifikáty zostávajú v
            platnosti.

                                        KAPITOLA III

                        Preradenie odvetvia z kapitoly II pod kapitolu I

     Ihneď ako Švajčiarsko prijme legislatívu, ktorú považuje za ekvivalentnú legislatíve
     Spoločenstva, bude otázka preradenia postúpená Zmiešanému veterinárnemu výboru. V čo
     najkratšom čase bude kapitola I tohto dodatku doplnená vzhľadom na výsledky
     uskutočneného posudku .".»

SK                                            72                                            SK
 ---pagebreak---                                              Dodatok 11

                          KONTAKTNÉ OSOBY A INŠTITÚCIE

     –   V Európskom Spoločenstve

         Riaditeľ

         Potravinová bezpečnosť: fytopatológia, zdravie a blahobyt zvierat, medzinárodné
         otázky

         Direction générale " Santé et protection des consommateurs " (D.G. SANCO)

         Commission européenne

         Rue Froissart, 101

         B-1049 Bruxelles

         Iné dôležité kontaktné osoby a inštitúcie:

         Riaditeľ

         Office alimentaire et vétérinaire

         Grange

         Ireland

         Riaditeľ oddelenia

         Medzinárodné potravinové veterinárne a fytopatologické otázky

         Direction générale " Santé et protection des consommateurs " (D.G. SANCO)

         Commission européenne

         Rue Froissart, 101

         B-1049 Bruxelles

SK                                              73                                         SK
 ---pagebreak---      –   Vo Švajčiarsku

         Office vétérinaire fédéral

         CH-3003 Berne

         Telefón: (41-31) 323 85 01/02

         Fax: (41-31) 324 82 56

         Iné dôležité kontaktné osoby a inštitúcie:

         Office fédéral de la santé publique

         Hlavné oddelenie « Sûreté alimentaire»

         CH-3003 Berne

         Telefón: (41-31) 322 95 55

         Fax: (41-31) 322 95 74

         Centrale du Service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière

         Schwarzenburgstraße 161

         CH-3097 Liebefeld-Berne

         Telefón: (41-31) 323 81 03

         Fax: (41-31) 323 82 27.»

                                       _____________

SK                                             74                                             SK