CELEX: 31998R1607
Language: el
Date: 1998-07-24 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1607/98 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την απαγόρευση νέων επενδύσεων στη Δημοκρατία της Σερβίας

Avis juridique important

|

31998R1607

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1607/98 του Συμβουλίου της 24ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την απαγόρευση νέων επενδύσεων στη Δημοκρατία της Σερβίας  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 209 της 25/07/1998 σ. 0016 - 0017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1607/98 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 24ης Ιουλίου 1998 σχετικά με την απαγόρευση νέων επενδύσεων στη Δημοκρατία της ΣερβίαςΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,, και ιδίως τα άρθρα 73Ζ και 228Α,την κοινή θέση 98/374/ΚΕΠΠΑ, της 8ης Ιουνίου 1998, την οποία υιοθέτησε το Συμβούλιο δυνάμει του άρθρου Ι.2 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την απαγόρευση νέων επενδύσεων στη Σερβία (1),την πρόταση της Επιτροπής,Εκτιμώντας:ότι το εν λόγω απαγορευτικό μέτρο εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας 7ότι, κατά συνέπεια, και κυρίως για να αποφευχθεί η στρέβλωση του ανταγωνισμού, είναι αναγκαία κοινοτική νομοθεσία για την εφαρμογή του μέτρου αυτού, στο βαθμό που αφορά το έδαφος της Κοινότητας 7 ότι το έδαφος αυτό θεωρείται ότι περικλείει, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα εδάφη των κρατών μελών στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τις προϋποθέσεις που ορίζει η εν λόγω συνθήκη 7ότι θα ήταν σκόπιμο, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών να διαθέτουν τις εξουσίες για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό 7ότι είναι αναγκαίο η Επιτροπή και τα κράτη μέλη να ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού καθώς και για άλλες συναφείς πληροφορίες που διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:Άρθρο 1 1. Απαγορεύεται, από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος του παρόντος κανονισμού, η μεταβίβαση κεφαλαίων ή άλλων χρηματοοικονομικών στοιχείων προς:- το κράτος ή την κυβέρνηση της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γουγκοσλαβίας και της Δημοκρατίας της Σερβίας,- κάθε πρόσωπο που ευρίσκεται ή διαμένει στη Δημοκρατία της Σερβίας,- κάθε φορέα που δραστηριοποιείται σε επιχειρήσεις, που έχουν δημιουργηθεί ή συσταθεί δυνάμει της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Σερβίας,- κάθε φορέα που αποτελεί ιδιοκτησία ή ελέγχεται από κυβέρνηση, πρόσωπο ή φορέα που αναφέρεται στην παρούσα παράγραφο,- κάθε πρόσωπο που ενεργεί εξ ονόματος οιασδήποτε εκ των κυβερνήσεων, ή οιουδήποτε εκ των προσώπων ή φορέων που αναφέρονται,εφόσον τα ως άνω κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία μεταβιβάζονται με σκοπό τη δημιουργία διαρκούς οικονομικού δεσμού με τη Δημοκρατία της Σερβίας, συμπεριλαμβανομένης της απόκτησης ακίνητης περιουσίας.2. Για τους σκοπούς της παραγράφου 1, με τον όρο «κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία» νοούνται τα ρευστά, τα ρευστοποιήσιμα στοιχεία, τα μερίσματα, οι τόκοι ή άλλα εισοδήματα από μερίδια, ομολογίες, δανειακές υποχρεώσεις και λοιπά χρεώγραφα, ή ποσά προερχόμενα από συμμετοχή, ή πώληση ή γενικώς διάθεση, ή κάθε άλλη δοσοληψία με υλικά ή άυλα περιουσιακά στοιχεία, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας.3. Η απαγόρευση της παραγράφου 1 δεν θίγει την εκτέλεση συμβάσεων που συνήφθησαν πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού ούτε την εκτέλεση εμπορικών συμβάσεων προμήθειας αγαθών ή υπηρεσιών υπό τους συνήθεις όρους εμπορικών πληρωμών.Άρθρο 2 Παρά το άρθρο 1, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έχουν δικαίωμα να επιτρέπουν την ελευθέρωση κεφαλαίων ή άλλων χρηματοοικονομικών στοιχείων κατά περίπτωση, όταν αυτά τα κεφάλαια ή άλλα χρηματοοικονομικά στοιχεία πρόκειται να χρησιμοποιηθούν μόνο για σχέδια ενίσχυσης του εκδημοκρατισμού, των ανθρωπιστικών και εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων και των ανεξάρτητων μέσων μαζικής επικοινωνίας.Άρθρο 3 Κάθε κράτος μέλος ορίζει τις κυρώσεις που επιβάλλονται σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.Άρθρο 4 Με την επιφύλαξη των κοινοτικών κανόνων περί εμπιστευτικότητας, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών έχουν την εξουσία να ζητούν από τις τράπεζες, τα λοιπά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και άλλους φορείς ή πρόσωπα να παρέχουν όλες τις σχετικές πληροφορίες που απαιτούνται για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τον παρόντα κανονισμό.Άρθρο 5 Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη ενημερώνονται αμοιβαία για τα μέτρα που λαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού και παρέχουν αμοιβαία κάθε άλλη συναφή πληροφορία που διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, όπως παραβάσεις και προβλήματα εφαρμογής, αποφάσεις που εκδίδονται από εθνικά δικαστήρια ή αποφάσεις αρμόδιων διεθνών fora.Άρθρο 6 Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:- στο έδαφος της Κοινότητας, περιλαμβανομένου και του εναερίου χώρου της,- επί οιουδήποτε αεροσκάφους ή πλοίου που υπάγεται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους,- σε κάθε πρόσωπο που είναι υπήκοος κράτους μέλους, οπουδήποτε και αν βρίσκεται,- σε κάθε φορέα που έχει συσταθεί ή δημιουργηθεί βάσει της νομοθεσίας κράτους μέλους.Άρθρο 7 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.Βρυξέλλες, 24 Ιουλίου 1998.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςW. SCHάSSEL(1) ΕΕ L 165 της 10. 6. 1998, σ. 1.