CELEX: 62008CC0419
Language: mt
Date: 2009-10-29 00:00:00
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Mengozzi - 29 ta' Ottubru 2009. # Trubowest Handel GmbH u Viktor Makarov vs il-Kunsill ta' l-Unjoni Ewropea u Il-Kummissjoni Ewropea. # Appell - Dumping - Regolament (KE) Nru 2320/97 li jimponi taxxi kontra d-dumping fuq importazzjonijiet ta' ċertu pajpijiet seamless - Responsabbiltà mhux kuntrattwali - Dannu - Rabta kawżali. # Kawża C-419/08 P.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      PAOLO MENGOZZI
      ppreżentati fid-29 ta’ Ottubru 2009 1(1)
      
      Kawża C-419/08 P
      Trubowest Handel GmbH
      u
      Viktor Makarov
      vs
      Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
      u
      Il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej 
      “Appell – Dumping – Dannu allegatament subit minħabba l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2320/97 li jimponi dazji antidumping fuq
         importazzjonijiet ta’ ċerti tubi u pajpijiet seamless – Kundizzjonijiet biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità”
      I –    Il-fatti li wasslu għall-kawża, is-sentenza appellata, il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      1.        Permezz ta’ dan l-appell, Trubowest Handel GmbH u V. Makarov qed jitolbu l-annullament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-Komunitajiet Ewropej Trubowest Handel u V. Makarov vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (2), li permezz tagħha hija ċaħdet it-talba tagħhom għal kumpens, ibbażata fuq l-Artikolu 288(2) KE, għad-dannu li huma allegatament
         sofrew minħabba l-adozzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2320/97 tas-17 ta’ Novembru 1997 li jimponi taxxi kontra d-dumping
         fuq importazzjonijiet ta’ ċertu pajpijiet seamless u tubi tal-ħadid jew non-alloy steel li joriġinaw mill-Ungerija, il-Polonja,
         ir-Russja, ir-Repubblika Ċeka, ir-Rumanija u r-Repubblika Slovakka, li jħassar Regolament (KEE) Nru 1189/93 u li jtemm il-proċeduri
         dwar dawn l-importazzjonijiet li joriġinaw fir-Repubblika tal-Kroazja (3) (iktar ’il quddiem ir-“regolament definittiv”). Dan ir-regolament ma baqax applikabbli wara l-21 ta’ Lulju 2004, b’mod konformi
         mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1322/2004 (4).
      
      2.        Bejn Jannar tal-1999 u Otubru tal-1999, il-kumpannija stabbilita skont id-dritt Ġermaniż Trubowest Handel GmbH (iktar ’il
         quddiem “Trubowest”) importat fil-Komunità Ewropea tubi u pajpijiet seamless li joriġinaw mir-Russja. Din il-kumpannija, li
         d-diriġent tagħha huwa V. Makarov, hija s-suċċessura fit-titolu tal-kumpannija Truboimpex Handel GmbH (iktar ’il quddiem “Truboimpex”),
         li d-diriġent tagħha kien ukoll V. Makarov.
      
      3.        F’Ottubru tal-1999, l-Amtsgericht Kleve (il-qorti kantonali ta’ Kleve) (il-Ġermanja) ħarġet mandat ta’ arrest kontra V. Makarov
         minħabba suspetti qawwija li huwa kien ipprovda lill-awtoritajiet fiskali b’informazzjoni ineżatta u mhux kompleta dwar fatti
         fiskali importanti li ppermettilu jevita’ bil-kbir id-dazji fuq l-importazzjoni. B’mod partikolari, kien indikat fil-mandat
         ta’ arrest li t-tubi u l-pajpijiet li ġejjin mir-Russja u li huma importati minn Truboimpex u Trubowest kienu suġġetti għal
         dikjarazzjonijiet foloz bil-għan li jiġu evitati d-dispożizzjonijiet tar-regolament definittiv.
      
      4.        B’applikazzjoni tal-mandat ta’ arrest, V. Makarov inżamm f’detenzjoni mis-27 ta’ Ottubru sat-12 ta’ Novembru 1999, u sussegwentement,
         minn meta ġie lliberat, kien suġġett għal miżuri li jirrestrinġu l-libertà tiegħu ta’ moviment.
      
      5.        Fit-tmiem tax-xahar ta’ Ottubru tal-1999, l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi innotifikaw lil Trubowest u lil V. Makarov b’avviżi
         ta’ rkupru a posteriori bil-għan li jinkiseb il-ħlas tad-dazji antidumping relatati mal-importazzjonijiet li kienu saru minn Truboimpex u Trubowest
         matul il-perjodu bejn ix-xahar ta’ Diċembru 1997 sax-xahar ta’ Ottubru 1999. L-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, essenzjalment,
         kienu tal-fehma li l-importazzjonijiet tal-appellanti ma kinux, indebitament, ġew ikklassifikati taħt il-kodiċi tan-nomenklatura
         Komunitarja ta’ tubi u pajpijiet seamless li huma suġġetti għar-regolament definittiv.
      
      6.        Skont l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, Truboimpex u Trubowest b’hekk kellhom iħallsu, abbażi tad-dazji antidumping mhux
         imħallsa, EUR 1 575 181.86 u EUR 729 538.78 rispettivament, jew ammont totali ta’ EUR 2 304 720.64. Barra minn hekk, V. Makarov,
         fil-kwalità tiegħu bħala diriġent ta’ Truboimpex u Trubowest, inżamm responsabbli għall-ħlas tal-ammont totali tas-somom dovuti
         minn dawn iż-żewġ kumpanniji.
      
      7.        F’Novembru tal-1999, l-appellanti appellaw, b’mod konformi mal-Artikolu 243 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92,
         tat-12 ta’ Ottubru 1992, li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità (iktar ’il quddiem il-“KDK”) (5) , u mad-dritt nazzjonali applikabbli, mill-avviżi ta’ rkupru a posteriori tad-dazji antidumping maħruġa kontrihom.
      
      8.        Wara li t-talba tagħhom għas-sospensjoni tal-avviżi ta’ rkupru ġiet miċħuda mill-Finanzgericht Düsseldorf (qorti tal-finanzi
         ta’ Düsseldorf), l-appellanti ppreżentaw it-talbiet tagħhom quddiem il-Hauptzollamt Duisburg (uffiċċju prinċipali tad-dwana
         ta’ Duisbourg) fejn huma essenzjalment sostnew li l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, b’mod żbaljat, kienu kkunsidraw li l-importazzjonijiet
         tagħhom kienu jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament definittiv.
      
      9.        Fl-14 ta’ Novembru 2002, il-proċeduri kriminali miftuħa kontra V. Makarov ġew sospiżi mil-Landgericht Kleve (qorti reġjonali
         ta’ Kleve) sakemm tiġi konkluża l-proċedura fiskali li kien suġġett għaliha.
      
      10.      Fis-16 ta’ Lulju 2004, il-Kunsill adotta r-Regolament Nru 1322/2004 li stabbilixxa li r-regolament definittiv ma kienx ser
         jibqa’ applikabbli sa mill-21 ta’ Lulju 2004.
      
      11.      Fil-15 ta’ Diċembru 2004, l-appellanti kkonkludew tranżazzjoni mal-Hauptzollamt Duisburg li temmet il-kwistjoni li kellhom
         mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi. 
      
      12.      Skont dik it-tranżazzjoni, kien previst, l-ewwel nett, li l-avviżi tat-taxxa u d-dikjarazzjonijiet tar-responsabbiltà fir-rigward
         tad-dazji antidumping fl-ammont ta’ EUR 2 304 734.45 kellhom jiġu rregolati bil-ħlas ta’ somma totali ta’ EUR 460 000, it-tieni
         nett, li l-iffirmar tat-tranżazzjoni kellu jwassal għall-waqfien immedjat tal-miżuri eżekuttivi kollha adottati kontra Trubowest
         u V. Makarov u, it-tielet nett, li dawn tal-aħħar kellhom jirrinunzjaw li jressqu allegazzjonijiet ġodda kontra l-awtorità
         doganali, pereżempju bl-għan li jiksbu danni għall-fatti ddikjarati konġuntament fit-tranżazzjoni, u li jippreżentaw azzjonijiet
         ġudizzjarji oħrajn kontra l-awtorità doganali, inklużi allegazzjonijiet ta’ tali natura kontra terzi, b’mod partikolari rikorsi
         għal rimbors kontra l-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea abbażi tal-Artikolu 288 KE. It-test
         tat-tranżazzjoni indika wkoll, essenzjalment, li s-sunt konġunt tal-fatti ma kienx isolvi l-kwistjoni bejn il-partijiet dwar
         liema kienu t-tubi tal-azzar li jaqgħu u dawk li ma jaqgħux taħt ir-regolament definittiv.
      
      13.      F’Mejju tal-2005, ingħalqu l-proċeduri kriminali kontra V. Makarov, bil-kundizzjoni li dan tal-aħħar iħallas multa ta’ EUR 18 000.
      
      14.      Fir-rikors għad-danni tagħhom ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, l-appellanti talbu li l-Komunità tagħti kumpens
         għad-danni subiti minħabba l-adozzjoni ta’ miżuri definittivi ta’ antidumping stabbiliti mir-regolament definittiv billi tħallas:
      
      –        EUR 118 058.46 lil Trubowest bħala danni, flimkien ma’ interessi moratorji fuq dik is-somma, b’rata annwali ta’ 8 %; dik is-somma
         tikkorrispondi għall-ammont effettivament imħallas minn Trubowest wara d-diversi avviżi ta’ rkupru tad-dazji antidumping maħruġa
         mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi kontra l-appellanti u tikkostitwixxi lucrum cessans għal Trubowest;
      
      –        EUR 397 916.91 lil V. Makarov bħala danni u interessi, flimkien ma’ interessi moratorji fuq dik is-somma, b’rata annwali ta’
         8 %; dik is-somma tikkorrispondi, fir-rigward ta’ EUR 277 939.37, għall-ammont totali tas-somom li V. Makarov effettivament
         ħallas wara d-diversi avviżi ta’ rkupru tad-dazji antidumping, fir-rigward ta’ EUR 63 448.54 għan-nuqqas ta’ salarji mħallsa
         minn Trubowest lil V. Makarov sa mis-27 ta’ Ottubru 1999 u, fir-rigward ta’ EUR 56 529, għall-ispejjeż tal-avukat mħallsa
         matul il-proċeduri li tressqu kontrih mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi;
      
      –        EUR 128 000 lil Trubowest, abbażi ta’ lucrum cessans għall-perjodu bejn is-snin 2000 u 2004, flimkien ma’ interessi moratorji fuq dik is-somma b’rata annwali ta’ 8 %, jew, sussidjarjament,
         somma lil Trubowest bħala danni, li għandha tiġi miftiehma bejn il-partijiet wara sentenza interlokutorja tal-Qorti tal-Prim’Istanza;
      
      –        EUR 150 000 lil V. Makarov bħala kumpens għad-dannu morali li huwa sofra, flimien ma’ interessi moratorji fuq dik is-somma
         b’rata annwali ta’ 8 %.
      
      15.      Fis-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Prim’Istanza, l-ewwel nett, iddikjarat li ma għandhiex ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi dwar
         it-talbiet għal kumpens tal-appellanti fir-rigward tal-ammonti ta’ EUR 118 058.46 u EUR 277 939.37 mitluba rispettivament
         minn Trubowest u V. Makarov bħala rimbors tad-dazji antidumping imħallsa kif ukoll l-ammont ta’ EUR 56 529 li jikkorrispondi
         għall-ispejjeż tal-avukat imħallsa minn V. Makarov fil-kuntest tal-proċedura quddiem l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi. Fir-rigward
         ta’ dawn l-ewwel żewġ ammonti, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat, essenzjalment, li dawk it-talbiet jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni
         esklużiva tal-qrati nazzjonali, b’mod konformi mal-proċeduri stabbiliti mill-KDK (punti 42 sa 74 tas-sentenza appellata).
         Fir-rigward tat-tielet ammont, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li r-rimbors tal-ispejjeż tal-avukat mitlub kien anċillari
         għall-kawża prinċipali bejn l-appellanti u l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, li jaqa’ esklużivament taħt il-ġurisdizzjoni
         tal-qrati nazzjonali. Skont il-Qorti tal-Prim’Istanza, it-talba li tirrigwarda dak l-ammont b’hekk lanqas ma taqa’ taħt il-ġurisdizzjoni
         tal-qrati Komunitarji (punti 77 sa 81 tas-sentenza appellata). Għaldaqstant, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddikjarat dawn it-talbiet
         kollha bħala inammissibbli (rispettivament il-punti 73, 74 u 82 tas-sentenza appellata).
      
      16.      It-tieni nett, waqt li llimitat ruħha biex teżamina l-involviment tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità dwar l-eżistenza
         ta’ rabta kawżali diretta bejn l-illegalità allegata u d-dannu allegatament subit, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet tal-fehma
         li, għal dak li jirrigwarda t-talbiet għal kumpens abbażi tal-lucrum cessans ta’ Trubowest stmat għal EUR 128 000 u t-telf ta’ salarju minn V. Makarov stmat għal EUR 63 448.54, kif ukoll fir-rigward
         tat-talba għal kumpens għad-dannu morali li allegatament sofra V. Makarov li ġie stmat għal EUR 150 000, id-danni allegati
         ma jirriżultawx b’mod suffiċjentement dirett mill-illegalità allegata. 
      
      17.      B’mod aktar speċifiku, min-naħa, fuq il-bażi tal-ipoteżi li r-regolament definittiv ma kienx ikopri l-importazzjonijiet tal-appellanti
         u li dawn tal-aħħar b’hekk ma wetqux żball fil-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet tagħhom, il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat
         li, f’dan il-każ, ir-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità ma tistax tiġi stabbilita inkwantu d-danni allegati huma
         esklużivament imputabbli lill-awtoritajiet doganali u kriminali Ġermaniżi u mhux lill-aġir allegatament żbaljat tal-Kunsill
         u tal-Kummissjoni (punti 108 sa 115 tas-sentenza appellata). 
      
      18.      Min-naħa l-oħra, meta eżaminat l-ipoteżi li r-regolament definittiv kien ikopri l-importazzjonijiet tal-appellanti u li dawn
         tal-aħħar, għaldaqstant, ma kklassifikawx l-importazzjonijet tagħhom korrettament, il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet li
         b’hekk kien hemm lok li jiġi kkonstatat, f’dan il-każ, li l-kawża determinanti tad-danni allegati kienet l-aġir proprju tal-appellanti
         (punti 116 sa 121 tas-sentenza appellata). Fi kwalunkwe każ, anki jekk jiġi preżunt li l-aġir illegali tal-Kunsill u tal-Kummissjoni
         jista’ jitqies li kkontribwixxa biex iseħħu d-danni allegati, ir-rabta kawżali ġiet miksura, skont il-Qorti tal-Prim’Istanza,
         minħabba n-nuqqas ta’ diliġenza raġonevoli min-naħa tal-appellanti biex jevitaw li jseħħu dawk id-danni, liema appellanti
         naqsu milli jitolbu informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffa skont l-Artikolu 12 tal-KDK (punti 122 sa 133 tas-sentenza appellata).
         
      
      19.      Il-Qorti tal-Prim’Istanza b’hekk, essenzjalment, ċaħdet ir-rikors għad-danni bħala parzjalment inammissibbli u parzjalment
         infondat.
      
      20.      Kien f’dawn iċ-ċirkustanzi li, b’rikors ippreżentat fir-reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fit-23 ta’ Settembru 2008, l-appellanti
         ppreżentaw dan l-appell fejn huma talbu lill-Qorti tal-Ġustizzja biex tannulla s-sentenza appellata, biex tilqa’ t-talbiet
         għal kumpens għad-danni li ġew sottomossi fl-ewwel istanza jew, sussidjarjament, biex tirrinvja l-kawża quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza
         u tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż ta’ din il-proċedura.
      
      21.      Fir-risposti rispettivi tagħhom, il-Kunsill u l-Kummissjoni talbu li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha tiċħad l-appell u tikkundanna
         lill-appellanti għall-ispejjeż.
      
      22.      L-appellanti, il-Kunsill u l-Kummissjoni nstemgħu fit-trattazzjoni tagħhom fis-seduta li saret fis-16 ta’ Settembru 2009.
      
      II – Analiżi ġuridika
      A –    Osservazzjonijiet preliminari
      23.      Insostenn tal-appell tagħhom, l-appellanti jinvokaw żewġ aggravji. L-ewwel aggravju jallega żbalji ta’ liġi mwettqa mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza fl-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali
         tal-Komunità. It-tieni aggravju jallega żball ta’ liġi mill-Qorti tal-Prim’Istanza inkwantu ddikjarat li ma kellhiex ġurisdizzjoni
         fir-rigward tat-talbiet għal rimbors tad-dazji antidumping imħallsa mill-appellanti u t-talbiet anċillari.
      
      24.      Bl-istess mod bħall-Kunsill u l-Kummissjoni, jiena tal-fehma li għandu jinqeleb l-ordni kif jiġu eżaminati ż-żewġ aggravji
         tal-appell invokati. Fil-fatt, peress li jittratta dwar il-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza biex tiddeċiedi dwar ċerti
         talbiet għad-danni, it-tieni aggravju tal-appell għandu neċessarjament jiġi eżaminat qabel l-ewwel wieħed, li jikkritika l-evalwazzjonijiet
         dwar il-merti li saru mill-Qorti tal-Prim’Istanza. Barra minn hekk, il-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat il-kundizzjoni dwar
         ir-rabta kawżali diretta bejn l-illegalità allegata u d-danni allegati mill-appellanti biss fir-rigward tat-talbiet li hija
         ddeċidiet li huma ammissibbli. B’hekk, jekk it-tieni aggravju għandu jiġi miċħud, kif nipproponi fil-kunsiderazzjonijiet tiegħi
         iktar ’il quddiem, l-eżami tal-ewwel aggravju għandu jkun limitat biss għat-talbiet għad-danni li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         stess ikkunsidrat bħala ammissibbli.
      
      B –    Fuq it-tieni aggravju tal-appell, li jallega żball ta’ liġi fir-rigward tan-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza
            biex tiddeċiedi dwar it-talbiet għar-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa mill-appellanti u dwar it-talbiet anċillari
      1.      L-argumenti tal-partijiet
      25.      L-ewwel nett, l-appellanti jsostnu li l-Qorti tal-Prim’Istanza wetqet żball ta’ liġi meta ddikjarat li ma hijiex kompetenti
         biex tirrimedja d-dannu li jissussisti wara t-tranżazzjonijiet mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi. L-appellanti jsostnu li
         l-approċċ adottat mill-Qorti tal-Prim’Istanza għandu bħala effett li jċaħħadhom minn rimedju minħabba l-fatt li huma kkonkludew
         tranżazzjoni li l-possibbiltà tagħha hija prevista mil-liġi nazzjonali. Skont l-appellanti, l-istess bħal sitwazzjoni fejn
         taħt il-liġi nazzjonali ebda rimedju ma jkun disponibbli, jitħalla jitressaq rikors għad-danni quddiem il-qorti Komunitarja,
         fil-każ fejn ir-rimedji nazzjonali jkunu ġew eżerċitati u eżawriti, dik il-qorti għandha wkoll ġurisdizzjoni biex tieħu konjizzjoni
         tar-rikorsi għad-danni li jinvolvu r-responsabbiltà tal-Komunità. L-appellanti ma jistgħux jiġu ppenalizzati talli eżerċitaw
         id-dritt li jikkonkludu tranżazzjoni u mċaħħda minn protezzjoni ġudizzjarja effettiva. Skonthom, b’riferiment għas-sentenza
         tal-Qorti tal-Ġustizzja V Krohn Import-Export vs Il‑Kummissjoni (6), anki fir-rigward ta’ talbiet puri għal rimbors ta’ dazji antidumping, l-azzjonijiet quddiem il-qrati Komunitarji huma ammissibbli
         meta r-rimedji nazzjonali jkunu ġew eżerċitati u l-aġir illegali jkun imputabbli lill-istituzzjonijiet Komunitarji.
      
      26.      It-tieni nett, l-appellanti jallegaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat il-punti ta’ fatt u l-provi meta ddeċidiet, fil-punt
         68 tas-sentenza appellata, li huma ma kienu pproduċew l-ebda prova biex jistabbilixxu l-affermazzjonijiet tagħhom li, minn
         naħa, il-Komunità u l-awtoritajiet Russi u, min-naħa l-oħra, il-proċeduri kriminali mressqa kontra V. Makarov kellhom rwol
         importanti fid-deċiżjoni biex tiġi konkluża t-tranżazzjoni mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi.
      
      27.      Il-Kunsill u l-Kummissjoni jipproponu li dan l-aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud. Huma tal-fehma li, l-ewwel nett, kif
         iddeċidiet ġustament il-Qorti tal-Prim’Istanza, peress li d-dazji antidumping inġabru mill-awtoritajiet doganali nazzjonali,
         il-qrati nazzjonali biss għandhom ġurisdizzjoni biex jordnaw il-ħlas lura tad-dazji miġbura indebitament abbażi ta’ dispożizzjonijiet
         Komunitarji. Il-ġurisdizzjoni tal-qrati Komunitarji tkopri biss, min-naħa tagħha, il-possibbiltà ta’ dannu li jmur lil hinn
         mis-sempliċi rimbors tad-dazji miġbura illegalment. Madankollu, skont il-Kummissjoni, l-argument tal-appellanti ma jikkontridixxix
         l-evalwazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza.
      
      28.      Il-Kunsill jgħid ukoll li t-tranżazzjoni konkluża mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi ma tistax tagħti lok għall-ġurisdizzjoni
         tal-qorti Komunitarja fuq il-pretest li dik it-tranżazzjoni ma neħħitx id-dannu li allegatament inħoloq mill-ħlas tad-dazji
         antidumping u mill-ispejjeż tal-avukat. Fil-fatt, it-tranżazzjoni ma biddlet xejn fis-sitwazzjoni tal-appellanti f’termini
         tal-possibbiltà li jitolbu r-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa u l-ispejjeż ġudizzjarji li ntefqu bħala danni kif imsemmi
         fl-Artikolu 288 KE. L-appellanti ma setgħux jitolbuhom qabel it-tranżazzjoni u lanqas ma jistgħu jitolbuhom wara. Skont il-Kunsill,
         l-uniku effett (normali) tat-tranżazzjoni konkluża kien li ttemm ir-rimedji nazzjonali li l-appellanti kellhom għad-dispożizzjoni
         tagħhom biex jirkupraw id-dazji mħallsa.
      
      29.      Sussegwentement, il-Kunsill u l-Kummissjoni ma jaqblux mal-interpretazzjoni li l-appellanti donnhom qed jagħtu lis-sentenza
         Krohn Import-Export vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq. Fil-fatt, min-naħa, skont il-Kunsill, dik is-sentenza ma tittrattax
         il-kwistjoni dwar x’jista’ jitħallas bħala kumpens f’każ ta’ rikors ippreżentat taħt l-Artikolu 288 KE u, min-naħa l-oħra,
         skont il-Kummissjoni, ma jistax jiġi dedott mill-imsemmija sentenza li huwa biżżejjed li jiġu eżerċitati r-rimedji nazzjonali
         biex il-qorti Komunitarja jkollha ġurisdizzjoni. 
      
      30.      Fl-aħħar, fir-rigward tal-allegat żnaturament tal-fatti u tal-provi mwettqa mill-Qorti tal-Prim’Istanza, dan huwa inammissibbli,
         inkwantu, b’mod partikolari, l-appell ma jindikax il-portata ġuridika ta’ dak l-iżnaturament, jew inoperattiv peress li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza ma għandhiex ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi dwar it-talba dwar id-dazji antidumping imħallsa. Fi kwalunkwe
         każ, il-Kunsill u l-Kummissjoni huma tal-fehma li l-iżnaturament allegat huwa infondat peress li d-dokumenti ppreżentati mill-appellanti
         quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza ma jurux li dawn tal-aħħar kienu suġġetti għal pressjoni biex jikkonkludu t-tranżazzjoni
         mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi jew li ma kellhom ebda għażla oħra għajr li jikkonkludu l-imsemmija tranżazzjoni.
      
      2.      Evalwazzjoni
      31.      Fuq bażi preliminari, għandu jiġi rrilevat l-ewwel nett li l-appellanti ma jikkontestawx, fl-appell tagħhom, il-kwalifika
         li tinsab fil-punti 47 u 80 tas-sentenza appellata, fejn it-talbiet tagħhom għal kumpens meqjusa bħala inammissibbli mill-Qorti
         tal-Prim’Istanza ġew analizzati bħala, min-naħa, talbiet għar-rimbors tad-dazji antidumping li huma ħallsu lill-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi u, min-naħa l-oħra, it-talbiet għar-rimbors tal-ispejjeż tal-avukat li nefqu fuq livell nazzjonali bħala
         anċillari għal dawk it-talbiet. 
      
      32.      F’dak ir-rigward, peress li l-appellanti ma jressqu ebda argument li jista’ jikkontesta n-natura anċillari tal-ispejjeż tal-avukat
         sostnuti fil-kuntest tal-kawża nazzjonali dwar ir-rimbors tad-dazji antidumping, l-eżami tat-tieni aggravju tal-appell b’hekk
         jista’ jiġi llimitat għall-evalwazzjonijiet tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tagħha biex tiddeċiedi
         dwar it-talba għar-rimbors tad-dazji antidumping u b’hekk, skont is-sentenza appellata, għall-inammissibbiltà ta’ din tal-aħħar.
      
      33.      It-tieni nett, l-appellanti lanqas ma jikkontestaw l-applikabbiltà tad-dispożizzjonijiet tal-KDK, b’mod partikolari dawk li
         jirregolaw il-“[ħ]las lura u [l-] maħfra ta’ dazji” u “d-dritt ta’ rikors” [traduzzjoni mhux uffiċjali] għat-talbiet għal
         rimbors ta’ dazji antidumping imħallsa, kif ġie kkonstatat fil-punt 42 tas-sentenza appellata. Għaldaqstant, għandu jiġi rrilevat
         li l-applikabbiltà ta’ dawn id-dispożizzjonijiet tal-KDK, jiġifieri b’mod partikolari l-Artikoli 236 u 243 tal-KDK, għat-talbiet
         għar-rimbors tad-dazji antidumping imħallsa minn importatur, diġà tirriżulta mis-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja Ikea Wholesale (7).
      
      34.      Kif irrilevat ġustament mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 43 tas-sentenza appellata, il-liġi Komunitarja sussidjarja, f’dan
         il-każ il-KDK, ipprevediet espressament ir-rimedju legali disponibbli għal debitur ta’ dazji fuq l-importazzjoni li jqis li
         kien indebitament suġġettat għall-impożizzjoni ta’ dawn id-dazji min-naħa tal-awtoritajiet tad-dwana, jiġifieri li dan ir-rimedju
         jiġi eżerċitat fuq livell nazzjonali, skont il-proċeduri ta’ appell implementati mill-Istat Membru inkwistjoni skont il-prinċipji
         stabbiliti fl-Artikoli 243 sa 246 tal-KDK.
      
      35.      B’hekk, u kif jirriżulta wkoll mill-ġurisprudenza, meta talba għad-danni tikkoinċidi ma’ rikors għal ħlas lura ta’ somma mħallsa
         indebitament lill-awtoritajiet nazzjonali fil-kuntest tal-implementazzjoni tad-dritt Komunitarju jew f’isem il-Komunità, hija
         l-persuna kkonċernata li għandha tirrikorri quddiem il-qrati nazzjonali kompetenti sabiex ikunu jistgħu jiddeċiedu dwar il-fondatezza
         ta’ tali azzjoni (8).
      
      36.      F’dan il-kuntest, fil-każ fejn individwu jqis ruħu ppreġudikat mill-applikazzjoni ta’ att regolatorju Komunitarju li huwa
         jikkunsidra bħala illegali, huwa għandu l-possibbiltà, meta l-implementazzjoni tal-att taqa’ taħt ir-responsabbiltà tal-awtoritajiet
         nazzjonali, li jikkontesta, meta ssir din l-implementazzjoni, il-validità tal-att quddiem qorti nazzjonali fil-kuntest ta’
         kawża kontra l-awtorità nazzjonali. Din il-qorti tista’, jew anki għandha, skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 234 KE, tressaq
         kawża quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja li tirrigwarda l-validità tal-att Komunitarju inkwistjoni (9). 
      
      37.      Mingħajr ma jikkontestaw il-fondatezza ta’ dik il-ġurisprudenza, kif essenzjalment tfakkar ukoll mill-Qorti tal-Prim’Istanza
         fil-punti 43, 44 u 57 tas-sentenza appellata, l-appellanti jikkritikaw prinċipalment lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli kkunsidrat
         li ma kellhiex ġurisdizzjoni biex tieħu konjizzjoni tar-rikors tagħhom għad-danni fir-rigward tal-ħlas tad-dazji antidumping
         minkejja li r-rimedji nazzjonali kienu ġew eżerċitati (u eżawriti), iżda mingħajr ma kisbu r-rimbors sħiħ tad-dannu li huma
         sofrew minħabba l-aġir illegali tal-Komunità.
      
      38.      Fi kliem ieħor, l-appellanti jidhru li qed isostnu li, inkwantu t-tranżazzjoni li huma kkonkludew mal-awtoritajiet doganali
         Ġermaniżi, li kellha l-effett li teżawrixxi r-rimedji nazzjonali, ħalliet jissussisti madankollu parti mid-dannu li huma allegatament
         sofrew minħabba l-ħlas indebitu tad-dazji antidumping (fl-ammont ta’ madwar EUR 460 000), huma kienu intitolati jitolbu r-rimbors
         ta’ dan l-ammont quddiem il-qrati Komunitarji li jirriżulta mill-aġir illegali imputabbli lill-istituzzjonijiet Komunitarji,
         billi f’tali każ dawn il-qrati għandhom jeżerċitaw il-ġurisdizzjoni sussidjarja tagħhom.
      
      39.      Huwa minnu li, fis-sentenza Kampffmeyer et vs Il‑Kummissjoni (10), il-Qorti tal-Ġustizzja ssuġġettat l-eżami ta’ rikors għal kumpens tad-danni, li donnu jikkoinċidi ma’ talba għar-rimbors
         ta’ somom imħallsa indebitament lill-awtoritajiet nazzjonali inkarigati mill-implementazzjoni ta’ leġiżlazzjoni Komunitarja,
         għall-eżawriment preċedenti tar-rimedji legali domestiċi, b’mod illi ġie vverifikat jekk id-dannu allegat setax l-ewwel jiġi
         rrimedjat permezz ta’ dak ir-rimbors (11). 
      
      40.      Fis-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat ir-raġunament tagħha mhux daqstant fuq in-nuqqas ta’ eżawriment tar-rimedji
         nazzjonali qabel it-tressiq tal-kawża mill-appellanti, iżda fuq il-ġurisdizzjoni esklużiva tal-qrati nazzjonali biex jiddeċiedu
         dwar it-talbiet għall-ħlas lura tad-dazji antidumping imħallsa indebitament, kif jirriżulta b’mod partikolari mill-punti 48
         u 71 tas-sentenza appellata. 
      
      41.      Dan l-approċċ huwa appoġġat ukoll mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, b’mod partikolari fis-sentenzi Roquette frères
         vs Il‑Kummissjoni (12) u Vreugdenhil vs Il‑Kummissjoni (13), u din tal-aħħar kienet iċċitata abbondantament fis-sentenza appellata.
      
      42.      Filwaqt li l-kundizzjoni dwar l-eżawriment tar-rimedji nazzjonali tikkostitwixxi kundizzjoni għall-ammissibbiltà ta’ rikors għad-danni quddiem il-qorti Komunitarja, is-sentenza appellata, bl-iktar mod nett, parzjalment ċaħdet ir-rikors
         għad-danni tal-appellanti b’raġunament ibbażat fuq in-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza biex tieħu konjizzjoni ta’ rikors għad-danni li jikkoinċidi ma’ talba għall-ħlas lura ta’ dazji
         antidumping imħallsa indebitament. Kif diġà ntqal, il-Qorti tal-Prim’Istanza madankollu kkonkludiet dan ir-raġunament, fuq
         il-bażi tan-nuqqas ta’ ġurisdizzjoni tagħha, billi ddikjarat, fil-punti 73, 74 u 82 tas-sentenza appellata, li r-rikors kien
         “inammissibbli” inkwantu kien jitlob il-ħlas lura ta’ dazji antidumping imħallsa indebitament.
      
      43.      B’mod ġenerali, dan l-approċċ jista’ jidher eċċessivament riġidu peress li jimplika, kif jidher mill-punt 71 tas-sentenza
         appellata, li l-Qorti tal-Prim’Istanza tkun inklinata li tirrifjuta milli tassumi li għandha ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi
         dwar rikors għad-danni li jikkoinċidi ma’ talba għall-ħlas lura ta’ dazji antidumping imħallsa indebitament, “anki jekk l-allegat
         aġir illegali mill-appellanti huwa imputabbli lill-Komunità” [traduzzjoni mhux uffiċjali].
      
      44.      Din tidher li timplika wkoll li l-Qorti tal-Prim’Istanza tirrifjuta milli tassumi li għandha ġurisdizzjoni anki fil-każ fejn
         ir-rimedji nazzjonali jkunu ġew eżawriti u l-appellant ma jkunx kiseb quddiem il-qrati nazzjonali, għal kwalunkwe raġuni,
         il-kumpens għad-dannu kollu subit ikkawżat bil-ħlas tad-dazji, anki jekk dak id-dannu allegatament ikun jirriżulta minn aġir
         illegali tal-istituzzjonijiet Komunitarji. Barra minn hekk, din hija l-kritika fformulata mill-appellanti, li ma hijiex nieqsa
         minn ċerta rilevanza jekk wieħed iżomm f’moħħu li, fis-sentenza Vreugdenhil vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, il-Qorti
         tal-Ġustizzja vverifikat jekk, f’dik il-kawża, l-impriża inkwistjoni effettivament kinitx kisbet, quddiem il-qrati nazzjonali,
         ir-rimbors sħiħ tas-somom imħallsa indebitament lill-awtoritajiet nazzjonali (14), biex b’hekk seta’ jiġi mifhum li l-Qorti tal-Ġustizzja kkunsidrat li hija stess kellha l-ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi dwar
         it-talba għal rimbors fil-każ fejn Vreugdenhil ma kienx kiseb rimedju sħiħ quddiem il-qrati nazzjonali.
      
      45.      Għalkemm ċerti partijiet tar-raġunament fis-sentenza appellata jistgħu jagħtu lok għal dubju dwar il-konsegwenzi li l-Qorti
         tal-Prim’Istanza dderivat f’każ li joqrob lejn iċ-ċirkustanzi deskritti fil-punt preċedenti, madankollu, f’din il-kawża, ma
         jidhirlix li l-argumenti tal-appellanti għandhom jiġu aċċettati, peress li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma kellha ebda għażla
         oħra għajr li tikkonstata l-inammissibbiltà tat-talba tagħhom għall-ħlas lura tad-dazji antidumping imħallsa indebitament.
      
      46.      L-ewwel nett, l-argument tal-appellanti huwa bbażat fuq kritika inammissibbli fl-istadju tal-appell dwar l-evalwazzjoni tal-fatti
         li saret mill-Qorti tal-Prim’Istanza fejn qalet li l-konklużjoni tat-tranżazzjoni bejn l-appellanti u l-awtoritajiet doganali
         Ġermaniżi kienet temmet ir-rikorsi ppreżentati fuq livell nazzjonali, u barra minn hekk, mingħajr ma l-appellanti invokaw
         każ ta’ żnaturament tal-provi mill-Qorti tal-Prim’Istanza f’dan ir-rigward (15). 
      
      47.      It-tieni nett, fil-fehma tiegħi, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma tistax tiġi kkritikata li naqset milli tikkonstata li, permezz
         tat-tranżazzjoni inkwistjoni, l-appellanti kienu eżawrew ir-rimedji nazzjonali, fis-sens tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      48.      Fil-fatt, skont dik il-ġurisprudenza, l-eżawriment tar-rimedji nazzjonali jirrigwarda l-eżawriment tar-“rimedji kemm amministrattivi
         kif ukoll ġudizzjarji taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli” (16) [traduzzjoni mhux uffiċjali] sabiex jinkiseb ir-rimbors tal-ammonti mħallsa indebitament. Il-Qorti tal-Prim’Istanza evalwat,
         fil-punt 56 tas-sentenza appellata, li billi, permezz tat-tranżazzjoni inkwistjoni, l-appellanti kienu rrinunzjaw għall-possibbiltà
         li l-qrati nazzjonali jiddeċiedu dwar it-talbiet tagħhom għar-rimbors tad-dazji antidumping li huma kienu ħallsu, l-appellanti
         ma setgħux b’hekk jallegaw ġustament li kienu sodisfaw il-kundizzjoni ta’ eżawriment tar-rimedji amministrattivi u ġudizzjarji
         taħt il-leġiżlazzjoni nazzjonali applikabbli, fis-sens tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      49.      It-tielet nett, kuntrarjament għal dak sostnut mill-appellanti, il-konklużjoni tat-tranżazzjoni mal-awtoritajiet doganali
         Ġermaniżi b’ebda mod ma hija paragunabbli mas-sitwazzjoni fejn id-dritt nazzjonali ma jipprovdi ebda rimedju nazzjonali peress
         li, preċiżament, l-imsemmija tranżazzjoni temmet ir-rimedji nazzjonali previsti mill-KDK li għandhom l-għan tal-ħlas lura
         ta’ dazji antidumping imħallsa indebitament. 
      
      50.      F’dan ir-rigward, l-appellanti ma jistgħux, ġustament, jinvokaw is-sentenza Krohn Import-Export vs Il‑Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq, peress li, fir-rigward tal-fatti li wasslu għal din il-kawża, il-Qorti tal-Ġustizzja ma applikatx il-kundizzjoni
         tal-eżawriment tar-rimedji nazzjonali, li hija preliminari għall-ammissibbiltà tar-rikors għad-danni quddiem il-qorti Komunitarja,
         abbażi li tali rimedji ma setgħux iwasslu għall-kumpens għad-dannu allegat (17). F’din il-kawża, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma wettqitx żball ta’ liġi meta ddeċidiet, fil-punti 64 sa 67 tas-sentenza appellata,
         li r-rimedji nazzjonali previsti mill-KDK kienu adattati biex jiżguraw b’mod effettiv ir-rimbors tad-dazji antidumping mitlub
         mill-appellanti.
      
      51.      Ir-raba’ nett, fil-fehma tiegħi, l-allegat żnaturament tal-fatti u tal-provi eżaminati fil-punt 68 tas-sentenza appellata
         ukoll għandu jiġi miċħud. 
      
      52.      Infakkar li, fil-punt 68 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza ċaħdet l-argument tal-appellanti li, meta huma
         kkonkludew it-tranżazzjoni mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, huma ma temmewx bil-volontà sħiħa tagħhom ir-rimedji nazzjonali
         iżda kienu mġiegħla jagħmlu dan minn pressjoni eżerċitata mill-awtoritajiet Komunitarji jew Russi, f’dawn it-termini:
      
      “68. […]. L-ewwel nett għandu jiġi kkonstatat, f’dan ir-rigward, li l-appellanti ma pproduċew ebda prova insostenn tal-affermazzjoni
         tagħhom li huma kienu suġġetti għal pressjoni min-naħa tal-awtoritajiet Komunitarji jew Russi sabiex jikkonkludu t-tranżazzjoni
         jew li l-pressjoni li għaliha kienu suġġetti kienet tali li huma kienu mġiegħla jikkonkludu t-tranżazzjoni. Fil-fatt, insostenn
         tal-affermazzjoni tagħhom, l-appellanti jipprovdu biss korrispondenza skambjata bejn l-awtoritajiet Russi, Komunitarji u Ġermaniżi
         li jittrattaw, essenzjalment, kwistjonijiet dwar il-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet tat-tubi u l-pajpijiet iżda mingħajr
         ma jirriżulta li l-appellanti ġew imġiegħla mill-imsemmija awtoritajiet, bi kwalunkwe mod, biex itemmu l-proċeduri nazzjonali
         mressqa. Barra minn hekk, għandu jiġi rrilevat li, fi kwalunkwe ipoteżi, l-appellanti jidhru li qed jikkontradixxu lilhom
         infushom f’dan ir-rigward, peress li jidhru li qed jinqdew bil-fatt li huma stess fittxew li jikkonkludu t-tranżazzjoni sabiex
         jimminimizzaw id-danni tagħhom. Fil-fatt, l-appellanti jindikaw, b’mod partikolari f’dan ir-rigward, li ‘[Trubowest] finalment
         waslet biex ittaffi t-telf, permezz tat-tranżazzjoni, peress li, minflok ma kellha tħallas it-totalità tal-ammonti li jirriżultaw
         mill-inġunzjonijiet fiskali maħruġa wara n-nuqqas ta’ ħlas tad-dazji, hija aċċettat li tħallas ammont inqas għoli, għalkemm
         xorta waħda sostanzjali’. Fl-aħħar, għandu jiġi kkonstatat li l-appellanti ma pproduċew ebda prova li l-proċeduri kriminali
         miftuħa kontra V. Makarov ma kienu hallulhom ebda għażla oħra għajr li jikkonkludu t-tranżazzjoni jew li l-imsemmija proċeduri
         kriminali kienu manifestament abużivi.” 
      
      53.      Waqt li hija ġurisprudenza stabbilita li żnaturament tal-provi prodotti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza jaqa’ taħt l-istħarriġ
         tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest ta’ appell, għandu jitfakkar li tali żnaturament għandu jidher b’mod ċar mill-atti tal-proċess,
         mingħajr ma jkun meħtieġ li ssir evalwazzjoni ġdida tal-fatti u tal-provi (18) u li dan irid jiġi ppruvat minn min iressaq din l-allegazzjoni (19). Barra minn hekk, jirriżulta mill-Artikoli 225 KE, mill-ewwel paragrafu tal-Artikolu 58 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja
         u mill-Artikolu 112(1)(c) tar-Regoli tal-Proċedura tagħha li appell għandu jindika b’mod preċiż l-elementi kkontestati tas-sentenza
         li tagħha qed jintalab l-annullament kif ukoll l-argumenti legali li jsostnu b’mod speċifiku t-talba (20).
      
      54.      Fil-fehma tiegħi, l-appell tal-appellanti ma jissodisfax dawn il-kundizzjonijiet. B’mod partikolari, l-appell ma jindikax
         liema provi speċifiċi prodotti mill-appellanti quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza ġew żnaturati minn din tal-aħħar u li jsostnu
         l-allegazzjoni tagħhom. Barra minn hekk, billi sempliċement jirreferu, mingħajr ma jagħtu spjegazzjoni, għall-annessi tar-replika
         tagħhom ippreżentata quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza, l-appellanti qed jitolbu, fir-realtà, evalwazzjoni ġdida tal-kontenut
         ta’ dawk l-annessi mill-Qorti tal-Ġustizzja, li ma taqax taħt il-ġurisdizzjoni tagħha fil-kuntest ta’ appell. 
      
      55.      Fi kwalunkwe każ, il-fatt li jirriżulta mill-kontenut tal-imsemmija annessi li l-awtoritajiet Komunitarji u Russi kienu informati
         dwar il-kwistjoni fir-rigward tal-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet ta’ tubi u pajpijiet bejn l-appellanti u l-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi, lanqas ma juri li l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat il-provi meta ddeċidiet li dawk id-dokumenti ma kienu
         jagħtu ebda prova li l-appellanti kienu ġew imġiegħla, bi kwalunkwe mod, biex itemmu l-proċeduri nazzjonali mressqa billi
         jikkonkludu t-tranżazzjoni inkwistjoni. 
      
      56.      Barra minn hekk, kif indika ġustament il-Kunsill fir-risposta tiegħu għall-appell, għandha tiġi miċħuda wkoll l-allegazzjoni
         tal-appellanti dwar l-allegat żnaturament tal-provi dwar l-influwenza li kellhom il-proċeduri kriminali kontra V. Makarov
         fuq il-konklużjoni tat-tranżazzjoni mal-awtoritajiet doganali Ġermaniżi. Fil-fatt, l-Anness 7 tal-appell, li jinkludi deċiżjoni
         ta’ sospensjoni tal-proċeduri kriminali adottati mil-Landgericht Kleve fix-xahar ta’ Novembru 2002, jew sentejn qabel it-tranżazzjoni
         inkwistjoni, ma jurix li l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat il-provi meta hija kkonkludiet li l-appellanti ma kinux ipprovdew
         l-elementi neċessarji biex jippruvaw li l-proċeduri kriminali ma ħallew lil V. Makarov b’ebda għażla oħra għajr li jikkonkludi
         dik it-tranżazzjoni.
      
      57.      Għal dawn il-kunsiderazzjonijiet kollha, nissuġġerixxi li t-tieni aggravju tal-appell għandu jiġi miċħud.
      
      C –    Fuq l-ewwel aggravju tal-appell, li jallega żbalji ta’ liġi dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tal-kundizzjonijiet
            biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità
      58.      Dan l-aggravju tal-appell jikkonsisti f’żewġ partijiet. L-ewwel parti tallega interpretazzjoni żbaljata tal-kundizzjonijiet
         biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità. It-tieni parti tallega applikazzjoni żbaljata tal-kundizzjoni
         dwar l-eżistenza ta’ rabta kawżali diretta bejn l-illegalità allegata tar-regolament definittiv u d-dannu allegat.
      
      1.      Fuq l-ewwel parti tal-ewwel aggravju tal-appell, li tallega interpretazzjoni żbaljata tal-kundizzjonijiet biex tiġi stabbilita
         r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità
      
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      59.      Fl-appell tagħhom, l-appellanti jallegaw li s-sentenza appellata hija vvizzjata bi żball ta’ liġi inkwantu l-Qorti tal-Prim’Istanza
         ma evalwatx l-allegat aġir illegali qabel ma eżaminat ir-rabta kawżali. Matul is-seduta, l-appellanti fformulaw dan l-ilment
         b’mod kemxejn differenti billi sostnew li meta l-qorti Komunitarja teżamina l-eżistenza jew in-nuqqas ta’ rabta kawżali jew
         il-ksur ta’ dik ir-rabta, dan ma jistax isir mingħajr ma jiġi eżaminat f’liema kuntest ġuridiku tinsab dik ir-rabta, b’mod
         partikolari l-aġir illegali relatat. 
      
      60.      Il-Kunsill u l-Kummissjoni huma tal-fehma li, b’mod konformi mal-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma kinitx obbligata
         li tiddeċiedi dwar il-kundizzjonijiet kollha biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità jekk waħda
         minnhom kienet nieqsa. Ma hemm ebda prinċipju li jobbliga lill-Qorti tal-Prim’Istanza biex tagħmel dikjarazzjoni dwar l-illegalità
         allegata qabel ma teżamina l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn dik l-illegalità u d-dannu allegat.
      
      b)      Evalwazzjoni
      61.      Fir-rigward tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, l-argument tal-appellanti insostenn tal-ewwel parti tal-ewwel aggravju
         tal-appell ma jistax jiġi aċċettat.
      
      62.      Għandu jitfakkar li l-involviment tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità jippreżupponi li jintlaħqu tliet kundizzjonijiet,
         jiġifieri l-illegalità tal-aġir li bih jiġu akkużati l-istituzzjonijiet, ir-realtà tad-dannu allegat u l-eżistenza ta’ rabta
         kawżali bejn l-aġir u d-dannu invokat (21).
      
      63.      Skont ġurisprudenza stabbilita, dawn it-tliet kundizzjonijiet għandhom jiġu sodisfati b’mod kumulattiv, li jiġġustifika li
         jekk waħda minnhom tkun nieqsa, ir-rikors għad-danni jiġi miċħud, mingħajr ma jkun meħtieġ li jiġu eżaminati l-kundizzjonijiet
         l-oħrajn (22).
      
      64.      Barra minn hekk, kif jammettu l-appellanti fil-punt 5 tal-appell tagħhom, ma jeżisti ebda obbligu għall-qorti Komunitarja
         biex teżamina l-kundizzjonijiet sabiex tiġi stabbilita r-responsabbiltà ta’ istituzzjoni f’ordni partikolari (23). 
      
      65.      Huwa ċar li din l-evalwazzjoni tapplika għall-eżami tal-kundizzjoni dwar ir-rabta kawżali bejn l-aġir allegatament illegali
         u d-dannu allegat. 
      
      66.      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li l-Qorti tal-Ġustizzja barra minn hekk diġà kkonfermat l-approċċ tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         fejn hija qalet li ma teżisti ebda neċessità għall-qorti li l-ewwel teżamina l-eżistenza ta’ tort min-naħa ta’ istituzzjoni,
         jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza tikkunsidra li waħda miż-żewġ kundizzjonijiet l-oħrajn tkun nieqsa fil-kawża li jkollha quddiemha (24).
      
      67.      F’din il-kawża, peress li l-Qorti tal-Prim’Istanza kienet tal-fehma li l-kundizzjoni dwar ir-rabta kawżali bejn l-allegat
         aġir illegali u d-dannu allegatament subit ma kinitx sodisfatta, hija ma kellhiex għalfejn tiddeċiedi dwar l-eżistenza ta’
         tort min-naħa tal-istituzzjonijiet matul l-adozzjoni tar-regolament definittiv jew dwar ir-realtà tad-dannu allegatament subit
         mill-appellanti. Hija b’hekk setgħet ġustament tillimita ruħha biex tevalwa l-kundizzjoni dwar l-eżistenza ta’ rabta kawżali,
         billi tippreżupponi, biss għall-finijiet ta’ dik l-evalwazzjoni, li ż-żewġ kundizzjonijiet l-oħra kienu sodisfati kif sostnut mill-appellanti, b’mod partikolari fil-punti 98, 107 u 121 tas-sentenza
         appellata.
      
      68.      Għandi ngħid ukoll li l-appellanti baqgħu ma spjegawx l-influwenza tal-eżami mill-Qorti tal-Prim’Istanza tal-allegat aġir
         illegali kemm fuq l-evalwazzjoni tal-kundizzjoni dwar ir-rabta kawżali li saret fis-sentenza appellata kif ukoll fuq id-dispożittiv
         ta’ din tal-aħħar.
      
      69.      Huwa ċar li jkun biss jekk il-Qorti tal-Ġustizzja tikkonstata li s-sentenza appellata għandha tiġi annullata, inkwantu tikkonkludi
         li ma kienx hemm rabta kawżali bejn l-aġir illegali u d-danni allegati mill-appellanti, li għandu jitqies li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         żbaljat meta naqset li tiddeċiedi, ta’ mill-inqas, dwar waħda mill-kundizzjonijiet l-oħrajn biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà
         mhux kuntrattwali tal-Komunità. Madankollu, għar-raġunijiet imsemmija fil-kuntest tal-eżami tat-tieni parti ta’ dan l-aggravju
         tal-appell, ma jidhirlix li l-Qorti tal-Ġustizzja tista’ tasal għal dik il-konklużjoni.
      
      70.      Għaldaqstant, fil-fehma tiegħi għandha tiġi miċħuda l-ewwel parti tal-ewwel aggravju tal-appell.
      
      2.      Fuq it-tieni parti tal-ewwel aggravju tal-appell, li tallega applikazzjoni żbaljata tal-kundizzjoni dwar l-eżistenza ta’ rabta
         kawżali diretta bejn l-illegalità allegata tar-regolament definittiv u d-dannu allegat
      
      a)      L-argumenti tal-partijiet
      71.      L-appellanti jenfasizzaw l-ewwel nett li hija l-eżistenza ta’ rabta diretta ta’ kawża u effett bejn l-illegalità allegata
         u d-dannu li r-rimbors tiegħu huwa mitlub, li tikkostitwixxi l-kriterju adattat sabiex jiġi ddeterminat jekk il-kundizzjoni
         dwar ir-rabta kawżali hijiex sodisfatta. F’dan ir-rigward, huma jikkunsidraw li l-Qorti tal-Prim’Istanza żbaljat meta kkonstatat,
         fil-punt 112 tas-sentenza appellata, li huma bbażaw fuq kunċett tar-rabta kawżali differenti minn dak prevalenti fid-dritt
         Komunitarju. Għall-kuntrarju, l-appellanti argumentaw quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza li, mingħajr l-adozzjoni tar-regolament
         definittiv illegali, huma ma kienu jsofru ebda dannu għaliex id-dazji antidumping illegali ma kinux jitħallsu. L-appellanti
         madankollu huma tal-fehma li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat kriterju ta’ kawżalità li kien strett b’mod eżaġerat, ibbażat
         fuq dannu esklużiv u dirett, li jmur kontra l-ġurisprudenza tagħha stess, f’dan il-każ il-punt 81 tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         FIAMM u FIAMM Technologies vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni (25).
      
      72.      It-tieni nett, fir-rigward tal-konstatazzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza dwar in-nuqqas ta’ rabta kawżali suffiċjentement
         diretta f’din il-kawża, l-appellanti jallegaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza telqet minn żewġ ipoteżijiet mhux stabbiliti u irrilevanti,
         jiġifieri jekk ir-regolament definittiv kienx ikopri jew le l-prodotti importati mill-appellanti u jekk huma kinux wetqu żball
         jew le fil-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet tagħhom, minflok ma vverifikat jekk, mingħajr l-aġir illegali tal-Komunità,
         kienx jiġi subit dannu. F’dan ir-rigward, l-appellanti jtennu l-allegazzjoni tagħhom li l-Qorti tal-Prim’Istanza ma setgħetx
         tastjeni milli tiddeċiedi dwar l-eżistenza ta’ aġir illegali min-naħa tal-istituzzjonijiet Komunitarji.
      
      73.      Fir-rigward tal-ewwel ipoteżi eżaminata mill-Qorti tal-Prim’Istanza, jiġifieri dik li r-regolament definittiv ma kienx ikopri
         l-importazzjonijiet u li l-appellanti ma wetqux żball fil-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet tagħhom, l-appellanti jsostnu
         li l-Qorti tal-Prim’Istanza, essenzjalment, iddikjarat li ma kellhiex ġurisdizzjoni minħabba l-fatt li d-dannu subit kien
         ġie kkawżat mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi, li jikkontradixxi d-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza f’Sinara Handel vs
         Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni (26), li ngħata fir-rigward tal-istess allegat aġir illegali. Barra minn hekk, l-appellanti josservaw li huma ma talbux il-kumpens
         għad-dannu subit minħabba allegat żball fil-klassifikazzjoni tal-importazzjonijiet tagħhom mill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi,
         iżda l-kumpens għad-dannu kkawżat minħabba l-introduzzjoni ta’ dazji antidumping illegali permezz tar-regolament definittiv.
         Barra minn hekk, l-appellanti jallegaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza żnaturat l-argumenti tagħhom dwar il-marġni ta’ diskrezzjoni
         tal-awtoritajiet Ġermaniżi qabel ma waslet, fil-punti 114 u 115 tas-sentenza appellata, għall-konklużjoni li, essenzjalment,
         hija ma kellhiex ġurisdizzjoni biex tiddeċiedi dwar dannu kkawżat minn miżuri nazzjonali.
      
      74.      Fir-rigward tat-tieni ipoteżi prevista mill-Qorti tal-Prim’Istanza, l-appellanti jikkunsidraw li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         żbaljat meta ddeċidiet li r-rabta kawżali ġiet miksura bl-aġir tagħhom li ma kienx diliġenti biżżejjed peress li huma ma talbux
         informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffa, mingħajr ma qabel stabbilixxiet l-eżistenza ta’ rabta kawżali. Huma jsostnu wkoll
         li, f’każ li r-regolament definittiv kien ikopri l-importazzjonijiet tagħhom, l-appellanti kienu ser ikomplu jħallsu d-dazji
         antidumping li ġew introdotti illegalment u jsofru dannu, tal-inqas fir-rigward tal-lucrum cessans ta’ Trubowest, in-nuqqas ta’ ħlas tas-salarju ta’ V. Makarov u d-dannu kkawżat mill-miżuri eżekuttivi meħuda mill-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi biex jirkupraw id-dazji dovuti skont ir-regolament definittiv, liema awtoritajiet doganali kienu obbligati
         li jiġbru dawk id-dazji. Anki kieku huma talbu informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffa, l-appellanti jallegaw li minkejja
         kollox id-dannu xorta kien ser jiġi subit peress li d-dazji xorta waħda kellhom jitħallsu.
      
      75.      Fl-aħħar nett, l-appellanti jikkritikaw lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli kkontradixxiet ruħha inkwantu hija ddeċidiet, fil-punt 121
         tas-sentenza appellata, li huma taw prova ta’ diliġenza, filwaqt li, fil-punt 133 tal-imsemmija sentenza, hija kkritikathom
         għal nuqqas ta’ diliġenza raġonevoli.
      
      76.      Filwaqt li, fuq bażi preliminari, il-Kunsill isaqsi, b’mod partikolari fir-rigward tan-natura diżordinata tal-argument tal-appellanti,
         jekk din il-parti tal-aggravju tidentifikax b’mod suffiċjentement ċar żball ta’ liġi li jivvizzja r-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza,
         il-Kummissjoni hija tal-fehma li l-parti essenzjali tal-kritiki fformulati mill-appellanti tikkonsisti f’kontestazzjoni tal-fatti
         hekk kif ġew evalwati fl-ewwel istanza, ħlief għall-allegazzjoni li l-Qorti tal-Prim’Istanza applikat kriterju tar-rabta kawżali
         li kien eżaġerament strett. 
      
      77.      Barra minn hekk, il-Kummissjoni tgħid ukoll li, jekk jeżisti żball ta’ liġi fir-raġunament tal-Qorti tal-Prim’Istanza, dak
         l-iżball, li jirrigwarda l-ipoteżi li l-importazzjonijiet tal-appellanti jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament
         definittiv, ġie mwettaq favurihom. Fil-fatt, skont il‑Kummissjoni, kien fil-fatt inutli li l-Qorti tal-Prim’Istanza tasal
         sal-punt li tikkontempla dik l-ipoteżi, li kienet ekwivalenti għal ammissjoni li waħda mill-kundizzjonijiet biex tiġi stabbilita
         r-responsabbiltà abbażi tal-Artikolu 288 KE setgħet tkun sodisfatta minkejja li l-appellanti ma għamlu ebda sforz biex jistabbilixxu
         fl-ewwel istanza li l-importazzjonijiet tagħhom kienu jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament definittiv. Skont
         il‑Kummissjoni, huwa biss f’dik l-ipoteżi li, fil-fatt, setgħet tiġi stabbilita r-responsabbiltà tal-Komunità skont l-Artikolu 288 KE,
         inkwantu l-appellanti ppruvaw li sofrew dannu minħabba l-applikazzjoni korretta tar-regolament definittiv mill-awtoritajiet
         doganali Ġermaniżi.
      
      78.      Fi kwalunkwe każ, il-Kunsill u l-Kummissjoni huma tal-fehma li l-argumenti tal-appellanti huma infondati.
      
      79.      L-ewwel nett, il‑Kummissjoni tfakkar li, kuntrarjament għal dak li jissuġġerixxu l-appellanti, il-Qorti tal-Prim’Istanza qatt
         ma ddikjarat li ma għandhiex ġurisdizzjoni għall-kawżali tad-danni ħlief għal dawk li jirrigwardaw il-ħlas tad-dazji antidumping.
         F’dan ir-rigward, kemm il-Kunsill kif ukoll il‑Kummissjoni jsostnu li l-invokazzjoni tad-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         Sinara Handel vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq, ma hijiex f’lokha peress li, b’mod partikolari, id-danni
         allegati f’dik il-kawża kienu jirrigwardaw preċiżament il-ħlas ta’ dazji antidumping u mhux tipi oħra ta’ danni, bħal dawk
         eżaminati fil-mertu tas-sentenza appellata.
      
      80.      Sussegwentement, il-Kunsill jirrifjuta l-argument tal-appellanti li rabta kawżali suffiċjenti tintwera jekk, fin-nuqqas tal-allegat
         att illegali, l-appellanti ma kinux ser isofru dannu. Tali kunċett tar-rabta kawżali jmur kontra l-ġurisprudenza ċċitata fis-sentenza
         appellata. Barra minn hekk, skont il‑Kummissjoni, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma applikatx kriterju tar-rabta kawżali li kien
         eżaġerament strett u fil-fatt huwa koerenti ma’ dak li hija adottat fis-sentenza tagħha FIAMM u FIAMM Technologies vs Il-Kunsill
         u Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq.
      
      81.      Fl-aħħar nett, il-Kunsill u l-Kummissjoni jikkunsidraw li l-Qorti tal-Prim’Istanza, sabiex tevalwa r-rabta kawżali, ġustament
         analizzat iż-żewġ ipoteżijiet fattwali msemmija qabel, fir-rigward tal-ekwivoku fuq dan il-punt diskuss mill-appellanti stess.
         Skont il-Kunsill u l-Kummissjoni, il-kritiki tal-appellanti f’dan ir-rigward huma limitati għal kontestazzjoni tal-evalwazzjoni
         tal-fatti u ma jurux li l-analiżi tal-kawżalità li għamlet il-Qorti tal-Prim’Istanza hija legalment żbaljata.
      
      82.      Fir-rigward tal-ilmenti fformulati mil-appellanti dwar tal-eżami tal-ewwel ipoteżi mill-Qorti tal-Prim’Istanza, il-Kunsill
         u l-Kummissjoni jqisu li l-appellanti b’ebda mod ma ssostanzjaw l-allegazzjonijiet tagħhom.
      
      83.      Fir-rigward tal-kritiki li saru kontra l-analiżi magħmula mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-kuntest tat-tieni ipoteżi, il-Kunsill
         u l-Kummissjoni jfakkru li, għall-kuntrarju ta’ dak li jagħtu x’jifhmu l-appellanti, l-eżami tal-Qorti tal-Prim’Istanza kien
         limitat għal kawżali ta’ danni oħrajn barra minn dawk relatati mal-ħlas tad-dazji antidumping. Barra minn hekk, skont il-Kunsill,
         l-appellanti baqgħu ma ppruvawx li l-Qorti tal-Prim’Istanza wettqet żball ta’ liġi meta hija kkonkludiet li l-fatt li l-appellanti
         m’aġixxewx b’diliġenza kisser ir-rabta (li seta’ kien hemm) bejn ir-regolament definittiv u l-kawżali ta’ danni oħrajn barra
         mill-ħlas tad-dazji antidumping. F’dan ir-rigward, il-Kunsill jgħid ukoll li ma kien hemm ebda kontradizzjoni ta’ motivi bejn
         il-punti 121 u 133 tas-sentenza appellata, peress li l-ewwel wieħed sempliċement ikkonstata biss li l-appellanti kienu taw
         prova ta’ diliġenza partikolari. Barra minn hekk, huwa ċar, skont il-Kummissjoni, li jekk il-Qorti tal-Prim’Istanza kkunsidrat
         li r-rabta kawżali ġiet miksura minħabba n-nuqqas ta’ diliġenza min-naħa tal-appellanti, dan kien għaliex hija ppreżumiet
         minn qabel li l-aġir inkwistjoni kien ikkontribwixxa għad-dannu allegat. B’mod definittiv, skont il‑Kummissjoni, kien unikament
         għaliex l-appellanti ma kisbux fil-bidu informazzjoni vinkolanti dwar it-tariffa li s-sitwazzjoni tagħhom żviluppat kif għamlet
         u ġew subiti d-danni, liema sitwazzjoni u danni b’hekk ma jirriżultawx direttament mill-adozzjoni tar-regolament definittiv,
         kif iddeċidiet ġustament il-Qorti tal-Prim’Istanza fil-punt 116 tas-sentenza appellata.
      
      b)      Evalwazzjoni
      i)      Fuq l-ammissibbiltà
      84.      Għall-kuntrarju ta’ dak li jsostnu l-Kunsill u l-Kummissjoni, ma nemminx li din il-parti tal-ewwel aggravju tal-appell hija
         għalkollox, jew essenzjalment, inammissibbli.
      
      85.      Għandu jiġi ppreċiżat f’dan ir-rigward li l-Qorti tal-Ġustizzja diġà stabbilixxiet li, fil-qasam tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali
         tal-Komunità, il-kwistjoni dwar l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn il-fatt li kkawża d-dannu u d-dannu, kundizzjoni meħtieġa
         sabiex tiskatta din ir-responsabbiltà, tikkostitwixxi punt ta’ liġi (jiġifieri kwistjoni dwar il-kwalifikazzjoni ġuridika
         tal-fatti mill-Qorti tal-Prim’Istanza) li hija, għalhekk, suġġetta għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-kuntest tal-appell (27).
      
      86.      Ma narax kif tali soluzzjoni ma tapplikax għas-sitwazzjoni inversa, jiġifieri dik li permezz tagħha, fl-appell tagħhom, l-appellanti
         jallegaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza eskludiet l-eżistenza ta’ rabta kawżali bejn l-aġir illegali u l-allegati danni fir-rigward tal-fatti tal-każ invokati quddiemha. Fil-fatt,
         tali operazzjoni tibqa’ dejjem operazzjoni ta’ kwalifikazzjoni tal-fatti li, għaldaqstant, għandha dejjem tkun suġġetta għall-istħarriġ
         tal-Qorti tal-Ġustizzja meta hija tiddeċiedi fil-kuntest tal-appell.
      
      87.      Madankollu, fir-rigward tal-konfużjoni diskussa fuq dan il-punt mill-appellanti fl-appell tagħhom, li jsemmu f’diversi okkażjonijiet
         id-dannu li huma sofrew minħabba l-ħlas tad-dazji antidumping allegatament illegali, għandu jiġi ppreċiżat li, fid-dawl tar-risposta
         li ngħatat għat-tieni aggravju tal-appell, l-eżami ta’ din il-parti tal-ewwel aggravju tal-appell ma jistax jiġi estiż għaż-żewġ
         kawżali ta’ dannu ddikjarati – ġustament fil-fehma tiegħi – bħala inammisibbli mill-Qorti tal-Prim’Istanza. 
      
      88.      Fil-fehma tiegħi, minn dan isegwi li t-tieni parti tal-ewwel aggravju hija ammissibbli inkwantu din tilmenta li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         eskludiet rabta kawżali bejn l-allegat aġir illegali u l-istituzzjonijiet Komunitarji u, min-naħa, id-danni materjali li jikkonsistu
         fil-lucrum cessans ta’ Trubowest u telf ta’ salarji għal V. Makarov kif ukoll, min-naħa l-oħra, id-dannu morali li sofra dan tal-aħħar.
      
      ii)    Fuq il-mertu
      89.      Skont il-ġurisprudenza, ir-rabta kawżali meħtieġa biex tiġi stabbilita r-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-Komunità fis-sens
         tal-Artikolu 288(2) KE hija kkostitwita meta d-dannu jkun il-konsegwenza diretta tal-att illegali inkwistjoni (28). 
      
      90.      B’hekk kien fil-ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Prim’Istanza, kif hija effettivament għamlet fis-sentenza appellata u mingħajr
         ma’ dan ġie kkontestat mill-appellanti, biex teżamina jekk l-att illegali allegat f’din il-kawża kienx direttament l-oriġini
         tad-dannu invokat biex tistabbilixxi l-eżistenza ta’ rabta diretta ta’ kawża u effett bejn l-aġir li bih ġiet akkużata l-Komunità
         u d-dannu allegat (29). 
      
      91.      Il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament fakkret ukoll, fil-punti 100 u 101 tas-sentenza appellata, li matul l-eżami tar-rabta
         kawżali li għandha teżisti bejn l-aġir li bih ġiet akkużata l-Komunità u d-dannu allegat għall-persuna li ġarrbet dannu, jeħtieġ
         li jiġi vverifikat jekk din tal-aħħar, bir-riskju li jkollha tbati d-dannu hija stess, ġabitx prova ta’ diliġenza raġonevoli
         biex jiġi evitat id-dannu jew biex tiġi limitata l-portata tiegħu (30), li jimplika li, anki jekk l-aġir allegat ikun ikkontribwixxa biex iseħħ id-dannu allegat, ir-rabta kawżali tista’ titkisser
         b’aġir negliġenti mill-persuna li ġarrbet dannu li b’hekk jista’ jikkostitwixxi l-kawża determinanti tal-imsemmi dannu.
      
      92.      Mingħajr ma jikkontestaw dawn il-premessi, l-appellanti l-ewwel nett jilmentaw li l-Qorti tal-Prim’Istanza telqet minn żewġ
         premessi irrilevanti sabiex teżamina n-natura suffiċjentement diretta tar-rabta kawżali bejn l-aġir allegat u l-allegati kawżali
         tad-dannu.
      
      93.      F’dak ir-rigward, huwa minnu li biex twettaq l-istħarriġ tagħha dwar l-eżistenza ta’ rabta kawżali suffiċjentement diretta,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza vverifikat, min-naħa, jekk tali rabta setgħetx tiġi dedotta fl-ipoteżi li r-regolament definittiv
         ma kienx ikopri l-importazzjonijiet tagħhom u b’hekk fil-każ ipotetiku fejn l-appellanti ma kienu wettqu l-ebda żball fil-klassifikazzjoni
         tal-importazzjonijiet tagħhom. F’dik l-ipoteżi, hija ddeduċiet, fil-punti 108 sa 115 tas-sentenza appellata, li d-danni allegati
         kienu esklużivament imputabbli lill-awtoritajiet doganali Ġermaniżi inkwantu huma ssuġġettaw l-imsemmija importazzjonijiet
         għad-dazji antidumping minkejja li ma kinux jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament definittiv. Il-Qorti tal-Prim’Istanza
         b’hekk ikkonkludiet li, f’tali ipoteżi, ir-responsabbiltà tal-Komunità ma setgħetx kienet involuta.
      
      94.      Fil-punti 116 sa 133 tas-sentenza appellata, il-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat l-ipoteżi inversa, jiġifieri dik li r-regolament
         definittiv kien ikopri l-importazzjonijiet tal-appellanti iżda li dawn tal-aħħar ma kklassifikawx korrettament l-importazzjonijiet
         tagħhom. Dan l-eżami wassal lill-Qorti tal-Prim’Istanza biex tikkonkludi li r-responsabbiltà tal-Komunità lanqas ma setgħet
         kienet involuta f’dak il-każ ipotetiku inkwantu l-kawża determinanti tad-dannu allegat kienet tirriżulta mill-aġir proprju
         tal-appellanti.
      
      95.      B’mod ġenerali, l-approċċ tal-Qorti tal-Prim’Istanza li jikkonsisti fl-eżami ta’ żewġ ipoteżijiet fattwali minflok ma tiddeċiedi
         liema waħda miż-żewġ ipoteżijiet jirriżulta li hija korretta ma jidhirlix li huwa żbaljat, b’mod partikolari fir-rigward taċ-ċirkustanzi
         ta’ din il-kawża. 
      
      96.      Tabilħaqq, huwa evidentement preferibbli li, bħala qorti li tiddeċiedi dwar il-mertu, il-Qorti tal-Prim’Istanza tkun tista’
         tipproċedi għall-konstatazzjonijiet fattwali kollha li jippermettulha tagħti deċiżjoni fil-kawża li għandha quddiemha. Huwa
         wkoll minnu li, billi bbażat ir-raġunament tagħha, bħal f’din il-kawża, fuq żewġ ipoteżijiet dijametrikament opposti, waħda
         minnhom hija neċessarjament żbaljata.
      
      97.      Madankollu, il-Qorti tal-Prim’Istanza ma tistax tiġi kkritikata talli bbażat fuq dawk l-ipoteżijiet fattwali, b’mod partikolari
         meta dawn ikopru l-każijiet kollha prevedibbli f’kawża partikolari u meta l-eżami alternattiv tagħhom iwassal għall-istess
         soluzzjoni. Barra minn hekk, peress li l-approċċ tal-qorti li tiddeċiedi dwar il-merti jikkonsisti f’li tibbaża fuq ipoteżijiet
         iktar milli tipproċedi għall-konstatazzjoni ta’ fatti, jidher li huwa l-uniku approċċ possibbli meta, f’każ bħal dan, il-fatti
         inkwistjoni, jiġifieri l-kwistjoni dwar jekk l-importazzjonijiet tal-appellanti kinux ġew suġġetti għal klassifikazzjoni tariffarja
         korretta, huma kontroversjali, kif jidher mill-punti 105 u 106 tas-sentenza appellata – fejn, barra minn hekk, dawk il-kontroversji
         ma ġewx solvuti fis-seduta quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja – u meta dik il-kwistjoni taqa’ l-ewwel nett taħt id-diskrezzjoni
         tal-awtoritajiet doganali nazzjonali, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet tal-KDK, kif dawn tal-aħħar ġew imfakkra fil-punt 124
         tas-sentenza appellata. Barra minn hekk, fil-fehma tiegħi, l-approċċ adottat fis-sentenza appellata jifforma wkoll parti mill-amministrazzjoni
         tajba tal-ġustizzja li tikkonsisti f’li tingħata tweġiba, bl-aktar mod eżawrjenti, għall-argumenti mressqa mill-appellanti
         fl-ewwel istanza.
      
      98.      Dan premess, l-allegazzjoni ta’ irrilevanza tal-ipoteżijiet fattwali li fuq il-bażi tagħhom il-Qorti tal-Prim’Istanza bbażat
         l-evalwazzjonijiet tagħha, kif allegat mill-appellanti, ma jidhirlix li tista’ tiġi aċċettata. Fil-fatt, l-analiżi ta’ dawk
         iż-żewġ ipoteżijiet tippermetti preċiżament li jiġi evalwat jekk id-dannu allegat kienx direttament imputabbli lill-istituzzjonijiet
         Komunitarji minħabba l-adozzjoni, allegatament illegali, tar-regolament definittiv. 
      
      99.      Ir-rilevanza ta’ dawn l-ipoteżijiet tirriżulta b’mod ċar, fil-fehma tiegħi, fid-dawl tal-fatt li wieħed mid-danni materjali
         allegati mill-appellanti jikkonsisti fil-lucrum cessans ta’ Trubowest li jirriżulta mid-deċiżjoni tagħha li tinterrompi l-importazzjonijiet fil-Komunità tal-merkanzija inkwistjoni,
         sa mis-27 ta’ Ottubru 1999, minħabba l-impożizzjoni tad-dazji antidumping. Fil-fatt, bl-għan tal-verifikazzjoni ta’ jekk l-impożizzjoni
         tad-dazji antidumping permezz tar-regolament definittiv kinitx il-kawża diretta tal-lucrum cessans ta’ Trubowest, b’mod konformi mal-kriterju użat fil-ġurisprudenza, il-Qorti tal-Prim’Istanza kienet tabilħaqq korretta meta
         pprevediet, fin-nuqqas tal-konstatazzjoni u tal-evalwazzjoni tal-fatti min-naħa tagħha, kemm l-ipoteżi fattwali li, fid-dawl
         tal-klassifikazzjoni tarifarja tagħhom, l-importazzjonijiet tal-appellanti jidħlu tabilħaqq fil-kamp tar-regolament definittiv,
         kif ukoll il-każ ipotetiku invers. 
      
      100. B’hekk, l-ewwel nett, jekk l-importazzjonijiet tal-appellanti ma kinux koperti mir-regolament definittiv, kien ġuridikament korrett, kif il-Qorti tal-Prim’Istanza ddeċidiet fil-punti 108 sa 110 tas-sentenza
         appellata, li jiġi kkonstatat li l-appellanti ma setgħux jimputaw il-lucrum cessans allegat għall-adozzjoni, allegatament irregolari, tar-regolament definittiv mill-istituzzjonijiet Komunitarji, peress li
         l-adozzjoni ta’ dak ir-regolament ma seta’ kellha ebda influwenza fuq dawk l-importazzjonijiet.
      
      101. F’dan ir-rigward, preċiżament dwar l-ewwel ipoteżi eżaminata mill-Qorti tal-Prim’Istanza, huwa infondat meta l-appellanti
         jilmentaw ukoll li hija bbażat “fuq kriterju ta’ kawżalità eżaġeratament strett, imsejjes fuq dannu esklużiv u dirett”. Għall-kuntrarju,
         il-Qorti tal-Prim’Istanza ġustament fakkret, b’mod partikolari fil-punt 113 tas-sentenza appellata, li l-ġurisprudenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja teskludi li r-responsabbiltà tal-Komunità tista’ tkun involuta għad-danni li jsibu l-kawża diretta tagħhom fl-aġir
         allegatament illegali ta’ terzi, jiġifieri, f’din il-kawża, l-awtoritajiet doganali Ġermaniżi.
      
      102. Fil-fehma tiegħi, l-argumenti addizzjonali l-oħrajn sollevati mill-appellanti huma ċarament inoperattivi, peress li huma limitati
         għal kritika ta’ evalwazzjonijiet li fil-fatt huma sekondarji meta pparagunati mal-konklużjoni prinċipali dderivata mill-analiżi
         tal-ewwel ipoteżi prevista mill-Qorti tal-Prim’Istanza, li tgħid li l-appellanti ma setgħux jimputaw l-allegati kawżali tad-dannu
         għal allegat aġir illegali min-naħa tal-Komunità. Ngħid ukoll li din l-evalwazzjoni testendi, b’mod partikolari, għar-riferimenti
         ripetuti tal-partijiet fl-appell għad-digriet tal-Qorti tal-Prim’Istanza f’Sinara Handel vs Il‑Kunsill u Il‑Kummissjoni, iċċitat
         iktar ’il fuq, bħala kriterju għall-eżami tal-validità tad-dispożittiv tas-sentenza appellata, peress li l-Qorti tal-Ġustizzja
         hija adita biss bl-appell kontra l-imsemmija sentenza u b’hekk ma hijiex marbuta b’dak id-digriet.
      
      103. It-tieni nett, kieku l-importazzjonijiet inkwistjoni kellhom jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-regolament definittiv, ipoteżi eżaminata fil-punti 116 sa 133 tas-sentenza appellata, il-Qorti
         tal-Prim’Istanza allura kien ikollha tivverifika jekk il-lucrum cessans ta’ Trubowest – kif ukoll il-kawżali l-oħrajn tad-dannu – li jista’ jirriżulta mill-adozzjoni, allegatament illegali, tar-regolament
         definittiv, setax ikun prinċipalment imputabbli għal kawża oħra.
      
      104. B’mod konformi mal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja, kif ġiet imfakkra fil-punti 100 u 101 tas-sentenza appellata, dan
         huwa preċiżament l-istħarriġ imwettaq mill-Qorti tal-Prim’Istanza fil-kuntest tat-tieni ipoteżi eżaminata minnha, stħarriġ
         li hija kkonkludiet bil-konstatazzjoni li ż-żewġ kawżali tad-dannu materjali u d-dannu morali allegati joriġinaw mill-aġir
         negliġenti jew mhux suffiċjentement diliġenti tal-appellanti.
      
      105. F’dan ir-rigward, jiena tal-fehma li l-appellanti jiżbaljaw meta jikkritikaw lill-Qorti tal-Prim’Istanza talli kkonstatat,
         b’mod partikolari fil-punt 122 tas-sentenza appellata, li r-rabta kawżali kienet ġiet miksura, mingħajr ma qabel stabbilixxiet
         l-eżistenza ta’ rabta tali. Fil-fatt, jirriżulta b’mod ċar mill-imsemmi punt tas-sentenza appellata li huwa għall-finijiet
         tal-evalwazzjoni tal-eżistenza tar-rabta kawżali li l-Qorti tal-Prim’Istanza eżaminat il-każ ipotetiku tal-allegat aġir illegali
         tal-Kunsill u tal-Kummissjoni li seta’ kkontribwixxa biex iseħħu d-danni allegati, sabiex minn dan ikkonkludiet li, fid-dawl
         ta’ dan il-każ, l-appellanti b’ebda mod ma pproduċew prova ta’ diliġenza raġonevoli biex jevitaw jew jillimitaw l-imsemmija
         danni, ċirkustanza li, skont il-ġurisprudenza, tippermetti li tiġi eliminata l-eżistenza ta’ rabta kawżali suffiċjentement
         diretta bejn id-dannu u l-allegat aġir illegali tal-Komunità. 
      
      106. Għaldaqstant, l-eżami dettaljat imwettaq mill-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-punti 122 sa 132 tas-sentenza appellata, dwar jekk
         ir-rabta kawżali ġietx miksura minħabba l-aġir tal-appellanti li ma kienx suffiċjentement diliġenti, inkwantu dawn tal-aħħar
         ma segwewx il-proċedura speċifika prevista fil-KDK sabiex ikollhom ċertezza legali dwar l-eżattezza tal-klassifikazzjoni tariffarja
         tal-importazzjonijiet tagħhom, huwa fondat sew fuq il-premessa preliminari li l-aġir illegali inkwistjoni kkontribwixxa għall-allegati
         kawżali tad-dannu.
      
      107. Barra minn hekk, huwa b’mod żbaljat li l-appellanti jagħmlu riferiment, fil-kritika tagħhom dwar il-merti tal-evalwazzjonijiet
         tal-Qorti tal-Prim’Istanza, għall-ħlas allegatament illegali tad-dazji antidumping peress li dawk l-evalwazzjonijiet ma huwiex
         relatati ma’ dik il-kawża ta’ dannu.
      
      108. Fl-aħħar nett, billi allegaw kontradizzjoni fil-motivi bejn il-punti 121 u 133 tas-sentenza appellata, l-appellanti qed jagħtu,
         fil-fehma tiegħi, interpretazzjoni żbaljata tal-imsemmija punti. Fil-fatt, ebda parti mill-punt 121 tas-sentenza appellata
         ma tidher li tirrikonoxxi diliġenza partikolari tal-appellanti. Billi indikat f’dak il-punt li, anki jekk tiġi preżunta l-eżistenza
         ta’ aġir illegali mill-istituzzjonijiet Komunitarji, dak l-aġir ma jistax ikun il-kawża determinanti tad-danni allegati mill-appellanti
         “meta titqies id-diliġenża li tagħha l-appellanti ġabu prova” [traduzzjoni mhux ufficiali], il-Qorti tal-Prim’Istanza, fil-fehma
         tiegħi, irreferiet għal-livell ta’ diliġenza tal-appellanti, mingħajr ma evalwat konkretament id-diliġenza eżatta li tagħha
         taw prova, filwaqt li din tal-aħħar ġiet evalwata fil-punt 122 tas-sentenza appellata, li t-test tiegħu ġie riprodott, fil-forma
         ta’ konklużjoni intermedjarja, fil-punt 133 tal-imsemmija sentenza. 
      
      109. Għal dawn ir-raġunijiet kollha, nikkunsidra li hemm lok li tiġi miċħuda t-tieni parti tal-ewwel aggravju tal-appell, kif ukoll,
         għaldaqstant, l-imsemmi aggravju.
      
      110. Minn dan isegwi, fil-fehma tiegħi, li l-appell għandu jiġi miċħud.
      
      III – Fuq l-ispejjeż
      111. Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell huwa infondat, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha
         tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 69(2) tal-istess regoli, applikabbli għall-proċedura ta’ appell taħt l-Artikolu 118
         tagħhom, il-parti telliefa għandha tbati l-ispejjeż jekk dawn ikunu ġew mitluba. Peress li l-Kunsill u l-Kummissjoni talbu
         li l-appellanti jiġu kkundannati għall-ispejjeż, u peress li dawn tal-aħħar, fl-opinjoni tiegħi, għandhom jitqiesu bħala telliefa
         fil-kawża, għandhom għalhekk jiġu kkundannati għall-ispejjeż tal-appell. 
      
      IV – Konklużjoni
      112. Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nipproponi li l-Qorti tal-Ġustizzja tiddikjara u tiddeċiedi li:
      
      “1)      L-appell huwa miċħud.
      2)      Trubowest Handel GmbH u Victor Makarov huma kkundannati għall-ispejjeż.” 
      1 –	Lingwa oriġinali: il-Franċiż.
      
      2 –	Sentenza tad-9 ta’ Lulju 2009 (T‑429/04, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”).
      
      3 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 11, Vol. 26, p. 329.
      
      4 –	Regolament tas-16 ta’ Lulju 2004 li jemenda r-regolament definittiv (ĠU L 142M, p. 148).
      
      5 –	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2, Vol. 4, p. 307.
      
      6 –	Sentenza tas-26 ta’ Frar 1986 (175/84, Ġabra p. 753).
      
      7 –	Sentenza tas-27 ta’ Settembru 2007 (C‑351/04, Ġabra p. I-7723, punti 66 u 67). 
      
      8 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tal-21 ta’ Mejju 1976, Roquette frères vs Il‑Kummissjoni (26/74, Ġabra p. 677, punt 11),
         tat-30 ta’ Mejju 1989, Roquette frères vs Il‑Kummissjoni (20/88, Ġabra p. 1553, punt 14) tat-13 ta’ Marzu 1992, Vreugdenhil
         vs Il‑Kummissjoni (C‑282/90, Ġabra p. I-1937, punt 12) u kif ukoll is-sentenza Ikea Wholesale, iċċitata iktar ’il fuq (punt 68).
         Ara wkoll, fir-rigward ta’ rikors għad-danni li tikkoinċidi ma’ talba għar-rimbors tat-taxxi, is-sentenza tal-25 ta’ Ottubru
         1972, Haegeman vs Il‑Kummissjoni (96/71, Ġabra p. 1005, punt 9 sa 11). 
      
      9 –	Ara s-sentenzi tal-5 ta’ Diċembru 1979, Amylum u Tunnel Refineries vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (116/77 u 124/77, Ġabra
         p. 3497, punt 14), kif ukoll tat-12 ta’ April 1984, Unifrex vs Il‑Kummissjoni u Il-Kunsill (281/82, Ġabra p. 1969, punt 11).
         Ara wkoll is-sentenza tas-26 ta’ Novembru 1975, Société des grands moulins des Antilles vs Il‑Kummissjoni (99/74, Ġabra p. 1531,
         punt 23), kif ukoll is-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tat-18 ta’ Settembru 1995, Nölle vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni
         (T‑167/94, Ġabra p. II‑2589, punt 35). 
      
      10 –	Sentenza tal-14 ta’ Lulju 1967 (5/66, 7/66 u 13/66 sa 24/66, Ġabra p. 317).
      
      11 –	Sentenza Kampffmeyer et vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (p. 341).
      
      12 –	Sentenza tat-30 ta’ Mejju 1989, iċċitata iktar ’il fuq (punt 14).
      
      13 –	Sentenza iċċitata iktar ’il fuq (punt 14). 
      
      14 –	Idem (punt 14).
      
      15 –	Skont ġurisprudenza stabbilita, fl-istadju tal-appell, l-evalwazzjoni tal-fatti ma tikkostitwixxix, bl-eċċezzjoni tal-iżnaturament
         tal-provi li ġew prodotti quddiemha, kwistjoni ta’ dritt li hija suġġetta, per se, għall-istħarriġ tal-Qorti tal-Ġustizzja. Ara, f’dan ir-rigward, b’mod partikolari, is-sentenza tat-23 ta’ April 2009, AEPI
         vs Il‑Kummissjoni (C‑425/07 P, Ġabra p. I‑3205, punt 44 u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      16 –	Sentenza Kampffmeyer vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (p. 341). 
      
      17 –	Sentenza Krohn Import-Export vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 28 u 29).
      
      18 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-21 ta’ Settembru 2006, JCB Service vs Il‑Kummissjoni, (C‑167/04 P, Ġabra p. I‑8935,
         punt 108) kif ukoll tat-3 ta’ Settembru 2009, Moser Baer India vs Il-Kunsill (C‑535/06 P, Ġabra p. I‑705, punt 33 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      19 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-24 ta’ Settembru 2009, Erste Group Bank et vs Il‑Kummissjoni (C‑125/07 P, C‑133/07 P, C‑135/07 P u C‑137/07 P, Ġabra p. I‑8681, punt 200), u kif ukoll id-digriet tal-11
         ta’ Novembru 2003, Martinez vs Il‑Parlament(C‑488/01 P, Ġabra p. I‑13355, punt 54).
      
      20 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tas-6 ta’ Marzu 2003, Interporc vs Il‑Kummissjoni (C‑41/00 P, Ġabra p. I-2125, punt 15);
         tas-26 ta’ Ottubru 2006, Koninklijke Coöperatie Cosun vs Il‑Kummissjoni (C-68/05 P, Ġabra p. I-10367, punt 54) u tal-21 ta’
         Frar 2008, Il‑Kummissjoni vs Girardot (C‑348/06 P, Ġabra p. I‑833, punt 88).
      
      21 –	Ara, f’dan is-sens, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-1 ta’ Ġunju 1994, Il‑Kummissjoni vs Brazzelli Lualdi et, (C‑136/92 P, Ġabra p. I-1981, punt 42); tad-9 ta’ Settembru 1999, Lucaccioni vs Il‑Kummissjoni (C‑257/98 P, Ġabra p. I-5251,
         punt 11); tad-9 ta’ Settembru 2008, FIAMM u FIAMM Technologies vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (C‑120/06 P u C‑121/06 P, Ġabra
         p. I-6513, punt 106) u kif ukoll tat-30 ta’ April 2009, CAS Succhi di Frutta vs Il‑Kummissjoni (C‑497/06 P, punt 39).
      
      22 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenza tal-15 ta’ Settembru 1994, KYDEP vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni, (C‑146/91, Ġabra p. I‑4199,
         punt 81), kif ukoll is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Lucaccioni vs Il‑Kummissjoni (punt 14), FIAMM u FIAMM Technologies vs
         Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (punt 166) u CAS Succhi di Frutta vs Il‑Kummissjoni (punt 40).
      
      23 –	Sentenza Lucaccioni vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 13).
      
      24 –	Ara s-sentenza Lucaccioni vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punti 12, 15 u 16), kif ukoll id-digriet tat-12 ta’
         April 2005, DLD Trading Company Import-Export vs Il-Kunsill (C‑80/04 P, punt 50), li kkonfermat li l-Qorti tal-Prim’Istanza
         setgħet ġustament tikkunsidra li r-rabta kawżali diretta bejn l-aġir li bih tiġi akkużata l-istituzzjoni u d-dannu invokat
         mill-appellant ma kinitx stabbilita qabel ma tittieħed deċiżjoni preliminari dwar l-allegata illegalità ta’ dak l-aġir u r-realtà
         tad-dannu allegat.
      
      25 –	Sentenza tal-14 ta’ Diċembru 2005 (T‑69/00, Ġabra p. II‑5393). 
      
      26 –	Digriet tal-5 ta’ Frar 2007, Sinara Handel vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (T‑91/05, Ġabra p. II‑245). 
      
      27 –	Sentenza tas-16 ta’ Lulju 2009, Il‑Kummissjoni vs Schneider Electric (C‑440/07 P, Ġabra p. I‑6413, punti 192 u 193).
      
      28 –	Ara, b’mod partikolari, is-sentenzi tal-4 ta’ Ottubru 1979, Dumortier et vs Il-Kunsill (64/76, 113/76, 167/78, 239/78, 27/79, 28/79 u 45/79, Ġabra p. 3091, punt 21); tat-28 ta’ Ġunju 2007, Internationaler
         Hilfsfonds vs Il‑Kummissjoni (C‑331/05 P, Ġabra p. I‑5475, punt 23) kif ukoll CAS Succhi di Frutta vs Il‑Kummissjoni, iċċitata
         iktar ’il fuq (punt 59).
      
      29 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenza CAS Succhi di Frutta vs Il‑Kummissjoni, iċċitata iktar ’il fuq (punt 60 u l-ġurisprudenza
         ċċitata).
      
      30 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi tad-19 ta’ Mejju 1992, Mulder et vs Il-Kunsill u Il‑Kummissjoni (C‑104/89 u C‑37/90, Ġabra p. I-3061, punt 33); tal-5 ta’ Marzu 1996, Brasserie du pêcheur
         u Factortame (C-46/93 u C-48/93, Ġabra p. I-1029, punti 84 u 85) kif ukoll tas-16 ta’ Marzu 2000, Il‑Parlamentvs Bieber (C-284/98 P,
         Ġabra p. I-1527, punt 57).