CELEX: 31992R2314
Language: de
Date: 1992-08-06 00:00:00
Title: VERORDNUNG (EWG) Nr. 2314/92 DER KOMMISSION vom 6. August 1992 über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1550/92 #

Avis juridique important

|

31992R2314

VERORDNUNG (EWG) Nr. 2314/92 DER KOMMISSION vom 6. August 1992 über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1550/92  -   

Amtsblatt Nr. L 222 vom 07/08/1992 S. 0041 - 0045

VERORDNUNG (EWG) Nr. 2314/92 DER KOMMISSION  vom 6. August 1992  über den Verkauf von Rindfleisch, das zur Verarbeitung in der Gemeinschaft bestimmt ist, aus Beständen einiger Interventionsstellen nach dem Verfahren der Verordnung (EWG) Nr.  2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1550/92  DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -  gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,  gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2066/92 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,  in Erwägung nachstehender Gründe:  Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1809/87 (4),  kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.  Einige Interventionsstellen verfügen über Bestände an Interventionsfleisch. Angesichts der anfallenden hohen Kosten sollte eine Verlängerung der Lagerzeit vermieden werden. Bei der gegenwärtigen Marktlage gibt es Absatzmöglichkeiten für dieses Fleisch  in der Verarbeitungsindustrie der Gemeinschaft.  Es empfiehlt sich, diesen Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 569/88 der Kommission (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2313/92 (6), und der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 der Kommission (7), zuletzt geändert  durch die Verordnung (EWG) Nr. 3988/87 (8), vorzunehmen, wobei allerdings vor allem wegen des besonderen Verwendungszwecks der betreffenden Erzeugnisse gewisse Abweichungen erforderlich sind.  Die Verordnung (EWG) Nr. 1550/92 der Kommission (9) sollte aufgehoben werden.  Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:  Artikel 1  (1) Zur Verarbeitung in der Gemeinschaft sollen folgende Rindfleischmengen verkauft werden:  - rund 1 500 Tonnen von der italienischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch mit Knochen,  - rund 500 Tonnen von der irischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch mit Knochen,  - rund 1 000 Tonnen von der französischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch mit Knochen,  - rund 5 000 Tonnen vor dem 1. März 1992 von der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs gekauftes Fleisch ohne Knochen,  - rund 2 000 Tonnen vor dem 1. März 1992 von der irischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen,  - rund 1 000 Tonnen vor dem 1. April 1992 von der dänischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen,  - rund 4 000 Tonnen vor dem 1. Mai 1992 von der italienischen Interventionsstelle gekauftes Fleisch ohne Knochen.  (2) Die in Absatz 1 genannten Interventionsstellen verkaufen zuerst die Erzeugnisse mit der längsten Einlagerungsdauer.  (3) Der Verkauf erfolgt gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84, (EWG) Nr. 569/88, (EWG) Nr. 2182/77 und gemäß dieser Verordnung.  (4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind im Anhang I aufgeführt.  (5) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens 12. August 1992 um 12 Uhr bei den Interventionsstellen eingehen.  (6) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.  Artikel 2  (1) Abweichend von Artikel 3 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77  a) sind Kaufangebote oder gegebenenfalls Kaufanträge nur gültig, wenn sie von einer natürlichen oder juristischen Person vorgelegt werden, die während eines Zeitraums von mindestens zwölf Monaten mit der Verarbeitung von Erzeugnissen, die Rindfleisch  enthalten, beschäftigt war und in einem öffentlichen Register eines Mitgliedstaats eingetragen ist;  b) müssen Kaufangebote oder gegebenenfalls Kaufanträge von folgenden Unterlagen begleitet sein:  - einer schriftlichen Verpflichtung des Antragstellers, daß er das Fleisch innerhalb der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 genannten Frist zu Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2182/77 verarbeitet,  - den genauen Angeboten des oder der Betriebe, in denen das erworbene Fleisch verarbeitet wird.  (2) Die in Absatz 1 genannten Antragsteller können einen Bevollmächtigten beauftragen, die von ihnen zu kaufende Ware zu übernehmen. In diesem Fall muß der Bevollmächtigte die Kaufangebote oder gegebenenfalls die Kaufanträge des von ihm vertretenen  Antragstellers vorlegen.  (3) Die Käufer und die im vorstehenden Absatz aufgeführten Bevollmächtigten führen eine auf dem laufenden gehaltene Buchhaltung, aus der die Bestimmung und Verwendung der Erzeugnisse hervorgehen, insbesondere zu dem Nachweis, daß die gekauften Mengen  den verarbeiteten Mengen entsprechen.  Artikel 3  (1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 10 ECU/100 kg.  (2) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 3 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf:  - 100 ECU je 100 kg für Vorderviertel mit Knochen,  - 140 ECU je 100 kg für entbeintes Fleisch.  Artikel 4  Die Verordnung (EWG) Nr. 1550/92 wird aufgehoben.  Artikel 5  Diese Verordnung tritt am 12. August 1992 in Kraft. Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.  Brüssel, den 6. August 1992 Für die Kommission  Ray MAC SHARRY  Mitglied der Kommission   (1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24. (2) ABl. Nr. L 215 vom 30. 7. 1992, S. 49. (3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13. (4) ABl. Nr. L 170 vom 30. 6. 1987, S. 23. (5) ABl. Nr. L 55 vom 1. 3. 1988, S. 1. (6) Siehe Seite 37 dieses  Amtsblatts. (7) ABl. Nr. L 251 vom 1. 10. 1977, S. 60. (8) ABl. Nr. L 376 vom 31. 12. 1987, S. 31. (9) ABl. Nr. L 164 vom 18. 6. 1992, S. 17.    ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ É ANEXO I - BILAG I - ANHANG I -  - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I         Estado miembro  Productos  Cantidades (toneladas)  Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1)  Medlemsstat  Produkter  Mängde (tons)  Mindstepriser i ECU/ton (1)  Mitgliedstaat  Erzeugnisse  Mengen (Tonnen)  Mindestpreise, ausgedrückt  in ECU/Tonne (1)  ÊñÜôïò ìÝëïò  Ðñïúüíôá  Ðïóüôçôaaò (ôüíïé)  AAëÜ÷éóôaaò ôéìÝò ðùëÞóaaùò aaêöñáäueìaaíaaò óaa Ecu áíÜ ôüíï (1)  Member State   Products  Quantities (tonnes)  Minimum prices expressed in ecus per tonne (1)  État membre  Produits  Quantités (tonnes)  Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1)  Stato membro  Prodotti  Quantità (tonnellate)  Prezzi minimi espressi in ecu per  tonnellata (1)  Lid-Staat  Produkten  Höveelheid (ton)  Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1)  Estado-membro  Produtos  Quantidade (toneladas)  Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1)          a) Carne sin deshüsar - Ikke-udbenet  köd - Fleisch mit Knochen - ÊñÝáò ìç áðïóôaaùìÝíï - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been - Carne com osso   Ireland  - Forequarters:     Category C, classes U, R and O  500  1 200  Italia  - Quarti anteriori provenienti dai:     Categoria A, classi U, R e O  1 500  1 200  France  - Quartiers avant:  Catégorie A/C, classe U, R et O  1 000  1 200     b) Carne deshüsada - Udbenet köd - Fleisch ohne Knochen - ÁðïóôaaùìÝíï êñÝáò - Boned beef - Viande désoßée - Carni senza osso - Vlees zonder been - Carne desossada   Ireland  - Category C:     Shins and shanks  200  1 700   Plates and flanks  500  1 200   Forequarters  700  1 900   Insides  100  3 100   Outsides  200  3 100   Knuckles  100  2 500   Rumps  100  2 500   Briskets  100  1 600  United Kingdom  -  Category C:     Rumps  500  2 500   Thick flanks  200  2 500   Topsides  700  3 100   Silversides  700  3 100   Briskets  500  1 600   Pony parts  100  1 600   Pony  600  2 200   Foreribs  100  2 100   Forequarter flanks  300  1 200   Thin flanks  1 000   1 200   Shins and shanks  150  1 700   Clod and sticking  150  2 100  Italia  - Categoria A:     Collo Sottospalla  800  1 900   Spalla / Geretto  1 600  1 600   Pancia  800  1 100   Petto  800  1 400  Danmark  - Kategori A / C:     Bryst og slag  500   1 400   Övrigt köd af forfjerding  500  1 900      (1) Estos precios se entenderán con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.  (1) Disse priser gälder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.  (1) Diese Preise gelten gemäß Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.  (1) Ïé ôéìÝò áõôÝò aaöáñìüäïíôáé óýìöùíá ìaa ôéò äéáôÜîaaéò ôïõ Üñèñïõ 17 ðáñÜãñáöïò 1 ôïõ êáíïíéóìïý (AAÏÊ) áñéè. 2173/79.  (1) These prices shall apply in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.  (1) Ces prix s'entendent conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.  (1) Il prezzo si intende in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.  (1) Deze prijzen gelden overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.  (1) Estes preços aplicam-se conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.     ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II  Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Äéaaõèýíóaaéò  ôùí ïñãáíéóìþí ðáñaaìâÜóaaùò - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao   IRELAND:  Department of Agriculture and Food   Agriculture House   Kildare Street   Dublin 2   Tel. (01) 78 90 11, ext. 2278 and 3806   Telex 93292 and 93607, telefax (01) 616263, (01) 785214 and (01) 6620198  DANMARK:  EF-Direktoratet    Frederiksborggade 18   DK-1360 Köbenhavn K   Tlf. 33 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax 33 92 69 48  ITALIA:  Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)   Via Palestro 81   I-00185 Roma   Tel. 49 49 91   Telex 61 30 03   UNITED KINGDOM:  Intervention Board for Agricultural Produce   Fountain House   2 Queens Walk   Reading RG1 7QW   Berkshire   Tel. (0734) 58 36 26   Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50  FRANCE:  OFIVAL   Tour Montparnasse   33, avenü du Maine    F-75755 Paris Cedex 15   Tél. 45 38 84 00, télex 205476