CELEX: 51997PC0706
Language: sv
Date: 1997-12-15
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (kodifierad version)

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION
*****
*   *
*****

                                                  Bryssel den 15.12.1997
                                                  KOM(97) 706 slutlig

                                                  97/0357 (COD)

                                Förslag till

        EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV

         om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut

                           (kodifierad version)

                   (framlagt av Kommissionen)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                            MOTIVERING

1.         Inom "Medborgarnas Europa" fäster kommissionen stor vikt vid gemenskapsrättens förenkling
           och klarhet för att den skall bli mer tillgänglig och begriplig för medborgarna och därmed ge
           dem nya möjligheter och tillfälle att utnyttja de specifika rättigheter som de kan åberopa.

           Målsättningen kan dock inte uppnås så länge som ett stort antal bestämmelser som ändrats
           många gånger, ofta på ett genomgripande sätt, fortfarande återfinns utspridda delvis i den
           ursprungliga rättsakten och delvis i de senare ändringsakterna. Detta medför efterforskningar
           och jämförelser av ett stort antal akter för att finna ut vilka bestämmelser som är i kraft.

           Gemenskapsrättens klarhet och begriplighet är därför beroende av att bestämmelser som ofta
           ändrats blir föremål för kodifiering.

2.         Genom sitt beslut av den 1 april 1987 uppdrog kommissionen åt sina enheter att företa en
           officiell kodifiering av rättsakter senast efter det att det ändrats för tionde gången, samtidigt
           som den underströk att detta var en minimiregel eftersom enheterna i syfte att uppnå en klar
           och begriplig gemenskapslagstiftning bör eftersträva att så snart som möjligt företa en
           kodifiering av de texter som de har ansvar för.

3.         I ordförandeskapets slutsatser från Europeiska rådet i Edinburg i december 1992 bekräftades
           dessa absoluta prioriteringar, samtidigt som vikten av en officiell kodifiering underströks
           "eftersom den garanterar rättssäkerhet i fråga om vilken lagstiftning som är tillämplig vid en
           given tidpunkt i en given fråga".
           När kodifieringen utförs skall gemenskapens normala lagstiftningsförfarande respekteras fullt
           ut.
           Eftersom inga ändringar får införas i rättsakterna vad gäller innehållet vid en officiell kodifiering
           enades Europaparlamentet, rådet I och kommissionen genom en interinstitutionell
           överenskommelse av den 20 december 1994 om en påskyndad arbetsmetod i syfte att snabbt
           kunna anta kodifierade rättsakter.

4.         Detta förslag till kodifiering I av rådets direktiv 73/183/EEG av den 28 juni 1973 om
           upphävande av begränsningar i etableringsfriheten och i friheten att tillhandahålla tjänster vid
           självständig verksamhet hos banker och andra finansiella institut, rådets direktiv 77/780/EEG
           av den 12 december 1977 om samordning av lagar och andra författningar om rätten att starta
           och driva verksamhet i kreditinstitut, rådets direktiv 89/299/EEG av den 17 april 1989 om
           kapitalbasen i kreditinstitut, rådets direktiv 89/646/EEG av den 15 december 1989 om
           samordning av lagar och andra författningar om rätten att starta och driva verksamhet i
           kreditinstitut, samt med ändring av direktiv 77/780/EEG, rådets direktiv 89/647/EEG av den 18
           december 1989 om kapitaltäckningsgrad för kreditinstitut, rådets direktiv 92/30/EEG av den 6
           april 1992 om gruppbaserad tillsyn över kreditinstitut, rådets direktiv 92/121 /EEG av den 21
           december 1992 om övervakning och kontroll av kreditinstituts stora exponeringar syftar till att
           verkställa denna slags kodifiering: Det nya direktivet ersätter olika direktiv som är föremål för
           kodifieringsförfarandet2; det följer de kodifierade texterna innehållsmässigt och begränsar sig
           därmed till en omgruppering av dem genom att endast tillföra de formella ändringar som själva
           kodifieringsförfarandet kräver.

4a         Det bör framhållas att det har varit lämpligt att ta tillfället i akt, i samband med kodifieringen av
           ovannämnda direktiv, att ersätta, genom en ren formell procedur, benämningen
           "kontaktkommitte" som förekommer i direktiv 89/646/EEG skäl nr 21 och i direktiv 77/780/EEG
           skäl nr 15, (skäl nr 23 respektive nr 66 i detta direktiv), med benämningen "kontaktgrupp".
           I motsats till terminologin som av misstag har använts i skälen i fruga i de ovannämnda
           direktiven, har benämningen "kontaktgrupp" använts fr.o.m. starten av denna grupps
           aktiviteter.

5.         Detta förslag till kodifiering har utarbetats på grundval av texterna till rättsakter som
           offentlliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning, på alla officiella språk. Den
           tidigare numreringen av artiklarna har bevarats för att underlätta läsningen: Den anges i
           marginalen, den nya återfinns ovanför artiklarna; de två numreringarna återges i en
           jämförelsetabell som finns i bilaga 6 till det kodifierade direktivet.

     1
     Förslaget finns infört i lagstiftningsprogrammet för 1994.
     2
     Bilaga 5, del A i detta förslag.

                                                             2
 ---pagebreak---                                                           Förslag till

                                     Europaparlamentets och rådets direktiv .. ./... /EG

                                                   av den ..................... ..

                              om rätten att starta och driva verksamhet i kreditinstitut

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA
UNIONENS RAD HAR ANTAGIT DETTA Dffi.EKTIV

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,
särskilt artikel 57.2 första och tredje meningarna,

med beaktande av kommissionens förslag,

med beaktande av Ekonomiska och sociala kommittens yttrande ( 1),

i enlighet med det förfarande som anges i artikel 189b i fördraget(\

med beaktande av följande:

I) IU1dcts direktiv 73/183/EEG av den 28 juni I 973 om upphävande av begränsningar i
   ctahlcringsfrihetcn och i friheten att tillhandahålla tjllnster vid självstiindig
   verksamhet hos banker och andra finansiella institut(\ rådets direktiv 77/780/EEG
   av den 12 december 1977 om samordning av lagar och andra författningar om rätten
   att starta och driva verksamhet i kreditinstitut (\ rådets direktiv 89/299/EEG av den
   17 april 1989 om kapitalbasen i kreditinstitut(\ rådets direktiv 89/646ffiEG a\' <kn
   15 december 1989 om samordning av lagar och andra författningar om rätten att
   starta och driva verksamhet i kreditinstitut, samt med ändring av direktiv
   77/780/EEG (\ rådets direktiv 89/647/EEG av den 18 december 1989 om
   kapitaltäckningsgrad för kreditinstitut (\ rådets direktiv 92/30/EEG av den 6 april
                                                       8
   1992 om grnpphaserad tillsyn över kreditinstitut ( ), och rådets direktiv 92/121/EEG
   av den 21 december 1992 om övervakning och kontroll av kreditinstituts stora
   exponeringar() har undergMt Oera och omfattande ändringar. För att skapa klarhet
   och av praktiska skiil bör därför en kodifiering företas av nämnda direktiv genom att
   sammanföra dem i en enda text.

 1
( )   EGT nrC
{2)
{3) EGT nr L 194, 16.7.1973, s. l.
 4
( ) EGT nr L 322, 17.12. l 977, s. 30. Direktivet senast ändrat genom direktiv 96/13/EG (EGT nr L 66, 16.3.1996, s.   15).
e) EGT nr I. 124, 5.5.1989, s. 16. Direktivet senast ändrat genom direktiv 92/30/EEG (EGT nr L 110, 28A. I992, s. 52).
 6
( ) EGT nr L 386, 30.12.1989, s. l. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 95/26/EG (EGT nr L
    168, 18.7.1995, s. 7)
{') EGT nr L 386, 30.12. l 989, s. 14. Direktivet senast ändrat genom Europaparlamentets och rådets direktiv 96/10/EG (EGT nr L
    85, 3.4.1996, s. 17).
 8
( ) EGT nr L 110, 28.4.1992, s. 52.
<9) EGT nr L 29, 5.2.1 1)93, s. I. Direktivet ändrat genom Anslutningsakten for Österrike, Finland och Swrige .

                                                                  ...
                                                                  ·'
 ---pagebreak--- 2) Enligt fördraget är all diskriminerande behandling med avseende på                   I.   77/780/EEG
   etablering och tillhandahållande av tjänster, vare sig på grund av nationalitet
   eller på grund av det förhållandet att ett företag inte är etablerat i de
   medlemsstater där tjänsterna tillhandahålls, förbjuden.

3) För att göra det lättare att starta och driva verksamhet i kreditinstitut är det     2.   77/780/EEG
   nödvändigt att undanröja de mest störande skillnaderna mellan
   medlemsstatemas rättsregler för dessa institut.

4) Detta direktiv utgör det väsentliga instrumentet för uppbyggnad av den inre          1.   89/646/EEG
   marknaden, en inriktning som fastställts genom den Europeiska enhetsakten                 (anpassad)
   och för vilken det i kommissionens vitbok ställts upp en tidsplan, som syftar till
   såväl etablcringsfrihct för kreditinstitut som frihet för sådana institut att
   tillhandahålla tjänster.

5) Samordningen bör gälla alla kreditinstitut, både för att ge skydd åt sparmedel       4.   77/780/EEG
   och för att skapa lika konkurrensvillkor för instituten. Skälig hänsyn måste, där         (anpassad)
   det är befogat, tas till objektiva skillnader i fråga om institutens
   verksarnhetsbetingelser och till deras ändamål, så som föreskrivits genom
   nationell lagstiftning.

                                                     4
 ---pagebreak--- 6) Samordningen bör alltså vara så omfattande som möjligt och gälla alla institut,        5.    77/780/EEG
   vars verksamhet består i att ta emot återbetalbara medel från allmänheten,
   antingen genom insättningar eller i annan fonn, såsom fortlöpande utgivning av         +
   obligationer och andra jämförbara värdepapper, samt att bevilja kredit för egen
   räkning. Det måste dock ges möjlighet till undantag för vissa kreditinstitut, för
   vilka detta direktiv inte är tillämpligt. Direktivets bestämmelser skall inte hindra   6.
   tillämpning av sådana nationella författningar, som innehåller föreskrifter om
   särskild, kompletterande auktorisation för kreditinstitut att bedriva visst slags
   verksamhet eller att genomföra vissa typer av transaktioner.

7) Den väg som valts åsyftar endast en sådan harmonisering som är nödvändig och · 4.            89/646/EEG
   tillräcklig för att säkra ett ömsesidigt erkännande av auktorisationer och av +
   tillsynsfunktioner, en harmonisering som skall möjliggöra ett enda, för hela 9.              77/780/EEG
   gemenskapen giltigt verksamhetstillstånd samt tillämpning av principen om                    (anpassad)
   hem.landstillsyn. Kravet på att en verksamhetsplan skall upprättas bör därför ses +
   främst som ett hjälpmedel för de behöriga myndigheterna att fatta beslut på 11.
   grundval av mera exakt information, utifrån objektiva kriterier. I
   inledningsskedet bör det dock finnas utrymme för viss flexibilitet såvitt gäller
   krav på särskild rättslig form för kreditinstitut och skydd för ba_nkfirma.

8) Enhetliga finansiella krav på kreditinstitut behövs för att ge spararna likvärdigt     12.   77/780/EEG
   skydd och för att skapa rättvisa konkurrensvillkor mellan jämförbara grupper av              (anpassad)
   kreditinstitut. I avvaktan på ytterligare samordning bör det fastställas lämpliga
   relationstal, som gör det möjligt för nationella myndigheter att i samarbete och
   efter standardiserade metoder följa utvecklingen hos jämförbara kategorier av
   kreditinstitut. En sådan ordning bör göra det lättare att efter hand jämna ut
   skillnaderna mellan de koefficientsystem som antagits och tillämpas av
   mcdlcmsstatcrna. Ikl är dock nödvändigt att göra skillnad mellan de
   koefficienter som är avsedda att säkra en sund ledning av kreditinstitut och de
   som införts för finans- och penningpolitiska ändamål.

                                                       5
 ---pagebreak--- 9) Principerna om ömsesidigt erkännande och om hemlandstillsyn kräver att de enskilda             8.   89/646/EEG
   medlemsstaternas behöriga myndigheter inte skall meddela auktorisation eller skall                  (anpassad)
   återkalla auktorisationen i sådana fall där verksamhetsplanen, lokaliseringen eller den        +
   faktiskt utövade verksamheten klart visar att ett kreditinstitut har valt rättsystemet i en
   medlemsstat i syfte att undgå de strängare normer som gäller i en annan medlemsstat            7.   95/26/EG
   inom vars område det bedriver eller har för avsikt att bedriva sin huvudsakliga                     (anpassad)
   verksamhet. Ett kreditinstitut som är en juridisk person bör vara auktoriserat i den
   medlemsstat i vilken det har sitt stadgeenliga säte. Ett kreditinstitut som inte är en
   juridisk person bör ha sitt huvudkontor i den medlemsstat där det är auktoriserat.
    Dessutom bör medlcmsstaterna kräva att ett kreditinstitut har huvudkontor i sin
    ursprungsmedlemsstat och att det faktiskt bedriver sin verksamhet där.

10) De behöriga myndigheterna bör inte bevilja auktorisation eller upprätthålla denna             3.   95/26/EG
    auktorisation för ett kreditinstitut om en effektiv tillsyn förhindras av att företaget har        (anpassad)
    nära förbindelser med en annan fysisk eller juridisk person. De kreditinstitut som redan
    är auktoriserade .bör också uppfylla de behöriga myndigheternas krav i detta avseende.        +
    Definitionen av "nära förbindelser" i detta direktiv bygger på minimikrav som inte
    hindrar medlemsstaterna från att tillämpa den även på andra situationer än de som avses       4
    av definitionen. Den enda omständigheten att förvärv av en betydande del av ett bolags        +
    kapital har skett, utgör inte i sig ägarintresse enligt definitionen av "nära förbindelser"
    om kapitalandelen förvärvats endast som en tillfällig placering som inte ger inflytande       5    (anpassad)
    över företagets organisation eller ekonomiska inriktning.

11) Hänvisningen till ett effektivt utövande av tillsynsmyndigheternas uppgifter omfattar         6.   95/26/EG
    gruppbaserad tillsyn över ett kreditinstitut när bestämmelserna i gemenskapsrättcn                 (anpassad)
    föreskriver det. I sådana fall måste de myndigheter hos vilka tillstånd söks kunna avgöra
    vilka myndigheter som är behöriga att utöva gruppbaserad tillsyn över detta
    kreditinstitut.

12) Ett hemland får i fråga om kreditinstitut, auktoriserade av landets egna behöriga             9.   89/646/EEG
    myndigheter, införa strängare regler än dem som gäller enligt artiklarna 5.1 forsta                (anpassad)
    stycket, 5.2, 7, 16, 30, 51 och 65.

                                                            6
 ---pagebreak--- 13) Avskaffandet av kravet på auktorisation av filialer till kreditinstitut helTUJlahörande i          17.   89/646/EEG
    gemenskapen medför att något särskilt tillskjutet kapital inte längre skall kunna krävas                 (anpassad)
    för sådana filialer.

14) Den ordning som valts för ömsesidigt erkännande medger kreditinstitut som                          12    89/646/EEG
    auktoriserats i ett hemland att inom hela gemenskapen bedriva vissa eller samtliga                       (anpassad)
    verksamheter som anges i bilaga 1. Detta kan ske genom etablering av filialer eller                +
    genom direkt tillhandahållande av tjänster. Beträffande andra verksamheter än dem som
    förtecknats i bilaga 1 skall etableringsrätt och frihet att tillhandahålla tjänster gälla enligt
                                                                                                       13.
    fördragets allmänna bestämmelser.

15) Principen om ömsesidigt erkännande bör även gälla för i bilaga I angivna verksamheter              14.   89/646/EEG
    vilka bedrivs av finansiella institut som är dotterbolag till kreditinstitut, förutsatt att              (anpassad)
    sådana dotterbolag omfattas av gruppbaserad tillsyn över moderföretagen och uppfyller
    vissa bestämda villkor.

16) Ett värdland far, då rätten till etablering eller rätten att direkt tillhandahålla tjänster        15.   89/646/EEG
     utnyttjas, tillämpa särskilda nationella föreskrifter på institut som inte är auktoriserade             (anpassad)
     som kreditinstitut i hemlandet och med avseende på verksamheter som inte är angivna i
     bilaga 1, förutsatt att, för det första, sådana föreskrifter står i överensstämmelse med
     gemenskapslagstiftning och är motiverade av hänsyn till det allmännas bästa och att, för
     det andra, de ifrågavarande instituten eller verksamheterna inte är underkastade
     likvärdiga lagbestämmelser eller föreskrifter i hemlandet.

17) Medlemsstatema bör se till att inga hinder föreligger för att verksamhet, som är föremål           16.   89/646/EEG
    för ömsesidigt erkännande, kan bedrivas på samma sätt som i hemlandet, förutsatt att                     (anpassad)
    sådan verksamhet inte står i strid med värdlandets föreskrifter till skydd för det
    allmännas bästa.

18) Det föreligger ett nödvändigt samband mellan detta direktivs ändamål och den                       18.   89/646/EEG
    liberalisering av kapitalrörelser som skall ske till följd av, annan gemenskapslagstiftning.             (anpassad)
    Åtgärder med avseende på liberalisering av bankverksamhet måste under alla
    förhållanden stå i samklang med åtgärder för liberalisering av kapitalrörelser.

                                                                7
 ---pagebreak--- 19) De regler som gtiller för filialer till kreditinstitut med huvudkontor utanför                 13.   77/780/EEG
    gemenskapen bör vara enhetliga i samtliga medlemsstater. Det är viktigt att se till att
    sådana regler inh: lir gynnsammare fin dem som gäller för filialer till institut fr[m en
    annat medlemsstat. Det Mr slås låst att gemenskapen, med beaktande av principen
                                                                                                   +
    om reciprocitet, far tr!Ufa överenskommelser med tredje Hinder om regler som
    tillförsäkrar de nämnda filialerna samma behandling inom gemenskapens omn"ldc.
                                                                                                   19.   89/646/EEG
    Filialer till kreditinstitut med huvudkontor utnnrur gemenskapen kommer inte att
                                                                                                         (anpassad)
    åtnjuta frihc~ att tillhandahålla tjänster enligt fördragl!ts artikel 59 andra stycket eller
    frihet att etablera sig i andra medlemsstater än dem i vilka de är etahlcrnde.
    Ansökningar om auktorisation av dotterbolag till ruretag som är underkastade tredje
    lands lagar samt ansökningar beträfTande sådana företags förvärv av ägarandelar
    skall prövas i en ordning som är avsedd att tillförsäkra reciprok behandling av
    kreditinstitut från gemenskapen vilka är verksamma i tredje land.

20) Auktorisationer som behöriga myndigheter meddelat kreditinstitut i enlighet med                20.   89/646/EEG
    detta direktiv har giltighet för hela gemenskapen och inte längre endast för enskilda                (anpassad)
    liinder. Gällande reciprocitetsbcstämrnelser har därför inte någon verkan. Därför
    behövs en flexibel procedur för prövning av reciprociteten på gemenskapsbasis.
    Syftet med denna procedur lir inte att sUlnga gemenskapens finansiella marknader
    utan i stället att hålla dessa marknader öppna för omvärlden och att globalt främja
    liberalisering av kapitalmarknader i tredje land. För dessa ändamål anvisar
    direktivet en ordning för underhandlingar med tredje land och, som en sista utväg,
    för åtgärder som bl.a. innefattar uppskov med prövning av nya ansökningar om
    auktorisation och bcgrlinsning av nya auktorisationer.

21) I)cl Ur önskvtirt att avtal p:l gmndval av rcciprocitd trtilTas mellan gemenskapen och         12.   92/30/EEG
    tredje liindcr så att den gmpphasera<lc tills}11cn kan utövas över ett så stort
    geografiskt område som möjligt.

22) Ansvaret för tills)n nv ett kreditinstituts finansiella status, stirskilt beträffande          10.   89/646/EEG
    soliditet, åvilar hemlandets behöriga myndigheter. Viirdländernns behöriga                           (anpassad)
    myndigheter bibehåller ansvaret för tillsyn av likviditet och för penningpolitik.
    övervakning av marknadsrisker bör utövas i nära samverkan mellan de behöriga
    myndigheterna i hemländerna och värdländerna.

                                                             8
 ---pagebreak--- 23) En väl fungerande inre bankmarknad kräver inte endast lagstiftning utan även ett nära            21.    89/646/EEG
    och regelbundet samarbete mellan medlemsstatemas behöriga myndigheter. Den för                          (anpassad)
    banktillsynsmyndigheter gemensamma kontfktgruppen är alltjämt lämpligaste forum
    för bedömning av problem beträffande enskilda kreditinstitut. Gruppen är lämpligt
    organ för ömsesidigt utbyte av sådan information som angivits i artikel 28.

24) Denna ordning för ömsesidigt informationsutbyte skall inte i något fall ersätta sådant           22.    89/646/EEG
    bilateralt samarbete som inrättats i artikel 28. Värdländernas behöriga myndigheter far,                (anpassad)
    oberoende av tillsynsbehörighet i övrigt, på eget initiativ i nödfallssituationer och i
    övrigt på begäran av ett hemlands behöriga myndigheter, fortsätta att kontrollera att ett i
    värdlandet etablerat kreditinstituts verksamhet bedrivs i överensstämmelse med
    tillämpliga lagar och i enlighet med principer om sund förvaltning, god redovisningssed
    och tillfredsställande internkontroll.

25) Det är lämpligt att tillåta utbyte av information mellan de behöriga myndigheterna och           8.     95/26/EG
    myndigheter eller organ som i kraft av sin uppgift bidrar till att stärka stabiliteten hos det          (anpassad)
    finansiella systemet. För att bevara informationens konfidentiella karaktär bör antalet
    mottagare hållas mycket begränsat.

26) Vissa handlingar såsom till exempel bedrägeri och insiderbrott påverkar det finansiella          9.     95/26/EG
    systemets stabilitet och integritet, även när andra företag än kreditinstitut berörs.                   (anpassad)

27) Det är nödvändigt att fastställa under vilka förutsättningar det ovan nämnda                     l 0.   95/26/EG
    informationsutbytet skall tillåtas.

28) När det föreskrivs att informationen far offentliggöras endast med de behöriga                   11.    95/26/EG
    myndigheternas uttryckliga tillstånd far dessa, när så är lämpligt, ställa stränga krav som
    villkor för tillståndet.

                                                               9
 ---pagebreak--- 29) Utbyte av information bör också tillåtas mellan å ena sidan de behöriga                       12.   95/26/EG
    myndigheterna och å andra sidan centralbanker och andra organ med liknande
    uppgifter i deras egenskap av monetära myndigheter samt, i förekommande fall, andra
    myndigheter med uppgift att utöva tillsyn över betalningssystcmen.

30) För att stärka tillsynen över kreditinstitut och skyddet för deras kunder bör det             15.   95/26/EG
    föreskrivas att en revisor omgående skall rapportera till de behöriga myndigheterna då              (anpassad)
    han, enligt vad som föreskrivs i detta direktiv under fullgörandet av sitt uppdrag tär        +
    kännedom om förhållanden som riskerar att allvarligt påverka ett kreditinstituts
    finansiella ställning eller dess organisation av administration och redovisning. Med
                                                                                                  16.   (anpassad)
    tanke på det eftersträvade syftet är det lämpligt att medlemsstaterna tillser att denna
    skyldighet gäller alla de tillfällen då en revisor upptäcker sådana omständigheter vid
    fullgörandet av sina uppdrag i ett företag som har nära förbindelser med ett                  +
    kreditinstitut. Revisorernas skyldighet att vid behov meddela de behöriga                     17.   (anpassad)
    myndigheterna vissa förhållanden och beslut rörande ett kreditinstitut som de
    upptäcker vid fullgörandet av sina uppdrag hos ett icke-finansiellt företag ändrar inte i
    sig arten av deras uppdrag hos detta företag, inte heller det sätt på vilket de bör
    fullgöra sina uppgifter där.

31) Allmänt tillämpade normer i fråga om kapitalbasen i kreditinstitut utgör en avgörande         1.    89/299/EEG
    faktor vid upprättandet av en inre marknad inom banksektorn, eftersom kapitalbasen gör              (anpassad)
    det möjligt att säkra kontinuitet i kreditinstitutens verksamhet och att skydda spannedcl.
    En harn1onisering av norn1erna förstärker tillsynen av kreditinstituten och bidrar till en
    samordning inom banksektorn.

32) Sådana nonner bör gälla för alla kreditinstitut som auktoriserats inom gemenskapen.           2.    89/299/EEG
                                                                                                        (anpassad)

33) Ett kreditinstituts kapitalbas kan täcka förluster som inte motsvaras av tillräckligt stora   3.    89/299/EEG
    vinster. Kapitalbasen kan också tjäna som ett viktigt mätinstrument för de behöriga
    myndigheterna, särskilt när det gäller bedömningen av kreditinstitutens soliditet samt för
    andra tillsynsändamål.

                                                           10
 ---pagebreak--- 34) Inom en gemensam bankmarknad konkurrerar kreditinstituten direkt med varandra, och             4.     89/299/EEG
    de definitioner och nom1cr som hänför sig till kapitalbasen bi~r därför vara enhetliga.               (anpassad)
    Med hänsyn till detta kan det inte vara enbart medlemsstaternas sak att bestämma
    kriterierna för kapitalbasens sammansättning. Gemenskapens intressen tillvaratas bäst
    genom införal)dc av gemensamma, grundläggande normer, eftersom man därmed kan
    förebygga konkurrensstörningar och samtidigt stärka bankväsendet inom gemenskapen.

35) I den definition av kapitalbasen som läggs fast i detta direktiv ingår de flesta tänkbara      5.     89/299/EEG
    poster och kvalificerande beloppsgränser, på ett sätt som ger medlemsstaterna möjlighet               (anpassad)
    att utnyttja samtliga eller endast vissa av dessa poster eller att fastställa lägre
    gränsvärden.

36) I detta direktiv anges närmare kriterier för vissa poster i kapitalbasen, varvid gäller att    6.     89/299/EEG
    medlemsstaterna har frihet att tillämpa strängare regler.

37) I inledningsskedet definieras de gemensamma, grundläggande normerna mer allmänt for            7.     89/299/EEG
    att kunna omfatta samtliga poster som ingår i kapitalbasen i de olika medlemsstaterna.                (anpassad)

38) I detta direktiv görs åtskillnad, alltefter den typ av poster som ingår i kapitalbasen,        8.     89/299/EEG
    mellan å ena sidan poster som utgör primärt kapital och, å andra sidan, poster-som utgör
    supplcmentärt kapital.

39) För att beakta det förhrillandet att de poster som utgör det supplementära kapitalet inte är   I 0.   89/299/EEG
    av samma slag som de, som ingår i det primära kapitalet, bör de förstnämnda inte räknas               (anpassad)
    in i kapitalhascn med ett större sammanlagt belopp än som motsvarar det primära
    kapitalet. Vidare bör summan av vissa poster i det supplementära kapitalet medräknas
    med ett belopp motsvarande högst hälften av det primära kapitalet.

40) Till undvikande av konkurrensstörningar får offentliga kreditinstitut inte i sin kapitalbas    11.    89/299/EEG
    inräkna garantiförbindelser som utställts av medlemsstaterna eller lokala myndigheter.                (anpassad)

                                                            11
 ---pagebreak--- 41) Närhelst det inom ramen för tillsyn är nödvändigt att bestämma den konsoliderade                   12.          89/299/EEG
    kapitalbasen inom en bankkoncem, kommer beräkningen att utföras i enlighet med detta                            (anpassad)
    direktiv.

42) De närmare redovisningsmetoder som skall användas vid beräkning av ett kreditinsituts              13.          89/299/EEG
    kapitalbas, kapitaltäckningsgrad och exponeringar bör stå i överensstämmelse med                   +            (anpassad)
    bestämmelserna i rådets direktiv 86/635/EEG av den 8 december 1986 om årsbokslut                   12.          89/647/EEG
    och sammanställd redovisning för banker och andra finansiella institut('), vilket direktiv         +            (anpassad)
    innebär en anpassning i vissa avseenden av bestämmelserna i rådets direktiv                        7.           92/121/EEG
    83/349/EEG av den 13 juni 1983 grundat på artikel 54.3 g i fördraget om sammanställd                            (anpassad)
    redovisning (\

43) Bestämmelserna rörande kapitalbasen ingår som ett led i vidare internationella                     14.          89/299/EEG
     strävanden att undanröja skillnader mellan viktigare länders kapitalbasregler.                                 (anpassad)

44) Kommissionen kommer att utarbeta en rapport och periodiskt ta upp bestämmelserna                   16.          89/299/EEG
    rörande kapitalbasen till förnyat övervägande i avsikt att skärpa dessa bestämmelser och                        (anpassad)
    därmed uppnå ökad samstämmighet när det gäller en gemensam definition av
    kapitalbasen. En sådan ökad samstämmighet kommer att ge förutsättningar för
    enhetlighet i fråga om kapitalbasen hos gemenskapens kreditinstitut.

45) Bestämmelserna rörande soliditetstal är resultatet av det arbete som utförts av                    1.           89/647/EEG
    Rådgivande bankrörelsekommitten som har att lämna förslag till kommissionen                                     (anpassad)
    beträffande samordning av de koefficienter som tillämpas i medlemsstaterna.

46) Det är av särskild betydelse vid tillsyn av kreditinstitut att ett väl avvägt soliditetstal        2.           89/647/EEG
     fastställs.

47) Ett relationstal som innebär att tillgångar och poster utanför balansräkningen viktas efter        3.           89/647/EEG
     graden av kreditrisk, är ett särskilt användbart mått på soliditeten.

48) Utarbetandet av gemensamma normer för kapitalbasen i förhållande till tillgångar och               4.           89/647/EEG
     poster utanför balansräkningen, som är förenade med kreditrisker, utgör en väsentlig del
     av den ham1onisering som fordras för ömsesidigt erkännande av tillsynsförfaranden och
     däm1ed för förverkligandet av den inre marknaden inom bankscktom.

  1
 ( ) EGT   nr L372, 3 I .12.1986, s. 1.                             .   .       _
 (2) EGT nr L J93, J8.7.1983, s. J. Direktivet senast ändrat genom d1rekt1v 90/60:,/EEG (EGT nr L 317, 16.11.1990, s. 60).

                                                               12
 ---pagebreak--- 49) Således bör bestämmel_serna rörande kapitaltäckningsgraden ses som ett av flera              5.   89/647/EEG
    instrument för harmonisering av de grundläggande principerna för tillsyn av                       (anpassad)
    kreditinstitut.

50) På en gemensam bankmarknad skall kreditinstituten verka i direkt konkurrens med              7.   89/647/EEG
    varandra, och införandet av gemensamma soliditetsnormer i form av en lägsta
    kapitaltäckningsgrad förebygger konkurrensstörningar och stärker bankväsendet inom
    gemenskapen.

51) Detta direktiv innehåller bestämmelser om att garantier, som utfärdas av olika finansiella   8.   89/647/EEG
    institut, skall ges olika vikttal. Kommissionen skall därför undersöka om direktivet som
    sådant väsentligt stör konkurrensen mellan kreditinstitut och försäkringsföretag och
    skall, mot bakgrund av undersökningen, överväga om några åtgärder behövs för att möta
    sådana störningar.

52) I bilaga 3 fastställs behandlingen av ränte- och valutakursrelaterade poster utanför         1.   96/10/EG
    balansräkningen vid beräkning av kapitalkravet för kreditinstitut. För att den inre          +    (anpassad)
    marknaden skall fungera väl och särskilt för att säkerställa lika konkurrensvillkor, är
    medlemsstaterna förpliktade att sträva efter en enhetlig bedömning av avtalen om             2.
    nettning från de behöriga myndigheternas sida. Bilaga 3 är förenligt med det arbete som      +
    bedrivits i ett internationellt forum för myndigheter som utför banktillsyn, och som rör
    tillsynsmyndigheternas godkännande av bilateral nettning, särskilt möjligheten att
    beräkna kapitalkravet för vissa transaktioner på ett nettobelopp i stället för på ett        3·
    bruttobelopp, under förutsättning att det finns juridiskt bindande avtal som säkerställer
    att kreditrisken begränsas till nettobeloppet. De föreslagna reglerna för godkännande av     +
    nettning i ett vidare internationellt sammanhang kommer att medföra en möjlighet att
    minska kapitalkravet för internationellt verksamma kreditinstitut och grupper av             4.
    kreditinstitut i ett stort antal tredje länder, vilkas kreditinstitut konkurrerar med
    kreditinstitut inom gemenskapen. Vad gäller kreditinstitut i medlemsstaterna möjliggör       +
    bilaga 3 de behöriga myndigheternas godkännande av bilateral nettning och därigenom          5.
    ges kreditinstituten lika konkurrensvillkor. Reglerna är både väl avvägda och lämpade
    för att ytterligare förstärka tillämpningen av tillsyns~tgärder för kreditinstitut. De
    behöriga myndigheterna i medlemsstaterna bör säkerställa att beräkningen av                  +
    tilläggsfaktorer grundas på faktiska snarare än nominella belopp.                            6-

                                                           13
 ---pagebreak--- 53) Den lägsta kapitaltäckningsgrad som föreskrivs i detta direktiv innebär en ökning av       9.   89/647/EEG
    kapitalbasen för kreditinstitut inom gemenskapen. Nivån 8% har fastställts mot bakgrund
    av en statistisk undersökning av de kapitalkrav som gällde i början av år 1988.

54) De väsentliga reglerna för övervakning av kreditinstituts stora exponeringar bör           2.   92/121/EEG
    harmoniseras. Medlemsstaterna bör ha möjlighet att införa strängare regler än dem
    som följer av detta direktiv.

55) Övervakning och kontroll a.v ett kreditinstituts exponeringar ingår som en integrerad      4.   92/121/EEG
    del av tillsynen·över institutet. En alltför stor koncentration av exponeringar gentemot
    en enskild kund eller grupp av kunder med inbördes anknytning kan medföra
    oacceptabelt hög förlustrisk. Ett sådant förhållande kan äventyra ett kreditinstituts
    soliditet.

56) På en integrerad bunkmarknad konkurrerar kreditinstitut direkt med varandra, och           6.   92/121/EEG
    kraven på övervakning bör därför vara likvärdiga i hela gemenskapen. För att detta              (anpassad)
    skall uppnås kan det inte helt lämnas åt medlemsstatema att självständigt fastställa
    kriterierna för att bestämma riskkoncentrationen, utan dessa måste underkastas
    juridiskt bindande regler på gemenskapsnivå. Gemenskapens intresse tjänas därför
    bäst genom att gemensamma regler antas, eftersom detta förebygger skillnader i
    konkurrensvillkoren samtidigt som gemenskapens banksystem stärks.

57) Bestämmelserna rörande kapitaltäckningsgraden för kreditinstitut innehåller en             8.   92/121/EEG
    förteckning över kreditrisker som kreditinstitut kan ådra sig. Denna förteckning bör            (anpassad)
    därför användas för att definiera exponeringar när det gäller begränsningen av stora
    exponeringar. Det är dock inte lämpligt att som princip hänvisa till de vikttal och
    risknivåer som fastsUills i n!imnda bestämmelser. Syftet med dem var att skapa ett
    generellt kapitaltäckningskrav för att täcka kreditrisker i kreditinstitut. Syftet med
    regleringen av stora exponeringar är att begränsa den maximala förlust som ett
    kreditinstitut kan ådra sig genom en enskild kund eller grupp av kunder med inbördes
    anknytning. Det är därför lämpligt att inta en försiktig hållning vid tillämpningen och
    att vid beräkning av en exponering som en huvudregel utgå från det nominella
    beloppet utan hänsyn till vikttal eller risknivåer.

                                                          14
 ---pagebreak--- 58) När ett kreditinstitut exponerar sig gentemot sitt moderföretag eller gentemot andra            9.   92/121/EEG
    dotterföretag till moderföretaget, nr särskild försiktighet påkallad. Kreditinstituts                (anpassad)
    exponeringar måste lmndh.is på ett helt självständigt sätt i enlighet med principerna
    om sund hanklcdning utan h!lnsyn till andra omsH\ndigheter lin dessa principer.
    Bestämmelserna i detta direktiv föreskriver för det fall att personer som har ett
    kvalificerat innehav i ett kreditinstitut utövar sitt inflytande direkt eller indirekt på ett
    sätt som är ägnat att vara till förffing för en sund och ansvarsfull ledning av institutet,
    att de behöriga myndigheterna skall vidta lämpliga åtgärder för att detta förhållande
    skall upphöra. När det gäller stora exponeringar bör särskilda normer fastställas för
    dem som ett kreditinstitut gör gentemot sin egen företagsgrupp, och i sådana fall är
    det motiverat med strängare regler än för andra exponeringar. Strängare regler bör
    dock inte tillämpas om moderföretaget är ett finansiellt holdingföretag eller
    kreditinstitut eller om övriga dotterföretag är antingen kreditinstitut eller finansinstitut
    eller företag som tillhandahåller bankanknutna tjänster under förutsättning att
    samtliga företag i gruppen omfattas av tillsynen över kreditinstitutet på grundval av
    sammanställning. I sådana fall möjliggör den gruppbaserade övervakningen av
    företagen i gruppen tillräckligt effektiv tillsyn utan att hårdare begränsningar av
    exponeringarna behöver införas. Med detta tillvägagångssätt uppmuntras också
    bankgrupper att organisera sig så att gruppbaserad övervakning blir möjlig, vilket är
    önskvärt eftersom det möjliggör en mer övergripande övervakning.

59) För alt vara verksam måste tillsynen tillämpas på alla bankgrupper, även sådana där             2.   92/30/EEG
    moderföretaget inte iir ett kreditinstitut. De behöriga myndigheterna bör ges de                     (anpassad)
    befogenheter som är n(>dvändiga för att de skall kunna utöva tillsynen.

60) I företagsgrupper med blandad verksamhet där moderföretaget kontrollerar minst ett              3.   92/30/EEG
    dotterkreditinstitut måste de behöriga myndigheterna ges möjlighet att bedöma den                    (anpassad)
    ekonomiska ställningen för kreditinstitutet. I avvaktan på en senare samordning ffir
    medlemsstaterna fastställa de metoder för sammanställd redovisning som är lämpliga
    för att syftet med detta direktiv skall uppnås. De behöriga myndigheterna måste
    åtminstone ha möjlighet att från alla företag inom en grupp inhämta den information
    som behövs för att tillsynen skall kunna utövas. Samarbete mellan myndigheter med
    ansvar för tillsyn över olika finansiella sektorer bör etableras för övervakning av
    företagsgrupper som utövar olika typer av finansiell verksamhet.

                                                             15
 ---pagebreak--- 61) Medlemsstaterna kan vidare vägra all lämna tillstånd att driva bankrörclsc              5.    92/30/EEG
    eller återkalla ett tillstånd om strukturen i företagsgruppcn kan anses                       (anpassad)
    olämplig för bedrivande av bankrörclsc, särskilt om tillsynen av
    företagsgmppe'n inte kan utövas på ett effektivt s!itt. För att säkra en sund
    ledning av kreditinstitut har de behöriga myndigheterna de befogenheter
    som anges i artiklarna 7.1 första stycket, 7.2, 14. l c och 16 i detta direktiv.

62) MedlemsHindcrna kan även tillämpa lämpliga metoder för tilJsyn över                     6.    92/30/EEG
    företagsgmpper som har en struktur som inte omfattas av detta direktiv. Om
    sådana förctagsgmpper blir vanliga bör bestämmelserna i detta direktiv
    utvidgas till au omfatta även dessa företagsgruppcr.

63) Gruppbaserad tillsyn bör omfatta all verksamhet som definieras i bilaga 1.              7.    92/30/EEG
    Alla företag som huvudsakligen ägnar sig åt sådan verksamhet bör därför                       (anpassad)
    omfattas av den gmppbaseradc tillsynen. Definitionen av finansiella institut
    mf1ste därför omfatta sådan verksamhet.

64) Genom direktivet 86/635/EEG tillsammans med direktivet 83/349/EEG infördes              9.    92/30/EEG
    regler för den sammansttillda redovisning som skall offentliggöras av kreditinstitut.         (anpassad)
    Därför är det nu möjligt all noggrannare ange de metoder som skall användas i
    samband med gruppbaserad tillsyn.

65) Gmppbascrnd tillsyn över kreditinstitut bör särskilt inriktas på att skydda             11.   92/30/EEG
    ins!ittarnas intressen och att s~ikersUilla stabilitet i det finansiella systemet.            (anpassad)

66) En undersökning av problem inom områden som täcks av säväl detta 14.                          77/780/EEG
    direktiv som andra direktiv om kreditinstituts verksamhet fordrar samarbete                   (anpassad)
    mellan behöriga myndigheter och kommissionen i en rådgivande +
    bankrörclsekommillc, s!irskill med avseende på nfirmare samordning.
    Inrättandet av en rådgivande bankrörelsekommiltc för de behöriga 15.                          (anpassad)
    myndigheterna i mcdlemsstaterna utesluter inte andra former av samarbete
    mellan myndigheter som utövar tillsyn över etablering av och verksamhet i
    kreditinstitut, i synnerhet samarbete inom den kontaktgrupp som inrättats
    mellan banktillsynsmyndighcterna.

                                                        16
 ---pagebreak--- 67) Tekniska jämkningar av de detaljregler som föreskrivs i detta direktiv kan 23.          89/6-16/EEG
    återkommande behövas med hänsyn till utvecklingen inom bankseklorn. +                   (anpassad)
    Kommissionen        kommer,       cfier    hörande      av    den · rådgivande 14.
    bankrörelsekommittcn och inom ramen för den verksHillande myndighet +                   89/647/EEG
    som genom fördraget givits kommissionen, att vidta nödvändiga 5.                        (anpassad)
    jiimkningar.       Bankrörclsekommiucn          fungerar      då      som      en +     92/16/EEG
    "normgivningskommiUc", i enlighet med det förfarande som föreskrivs i 12.               (anpassad)
    artikel 2 (förfarande 111, variant b) i rådets beslut 87/373/EEG av den 13 juli         92/121/EEG
     1987, om n!irmare villkor för                utövandet av kommissionens                (anpassad)
    genomförandebefogenheter<'>.
68) Enligt artikel 36.1 i detta direktiv får solidariska förpliktelser från låntagare
     i kreditinstitut som är organiserade som kooperativa institut eller fonder 1.          92/16/EEG
     behandlas som delposter i kapitalbasen enligt artikel 34.2.7. Danska +                 (anpassad)
     regeringen har uttryckt stort intresse för att ombilda sina m 2.                       (anpassad)
     hypotekskreditinstitut som är organiserade som kooperativa institut eller
     fonder till aktiebolag. För att underlätta eller möjliggöra ombildningen
     behövs en temporiir avvikelse så att delar av solidariska åtaganden kan
     inr!iknas i kapitalbasen. En sådan temporär awikelse torde inte negativt
     p:iverka konkurrensen mellan kreditinstituten.

69) Anv!indningcn av ett vikttal om 20% för kreditinstitutens innehav av              J3.   89/647/EEG
     obligationer, som fir utgivna av hypotekskreditinstitut, kan framkalla
     störningar på nationella kapitalmarknader, dtir sådana instrument spelar en
     dominerade roll. I siidana fall fattas beslut om att övergfmgsvis tillämpa 10%
     vikt.

70) För alt s~ikerst:illa en harmoniserad tillämpning av bestämmelserna om stora      10.   92/121/EEG
     exponeringar bör medlcmsstaterna ges möjlighet att införa de nya gränserna             (anpassad)
     i tvii steg. För mindre kreditinstitut kan en Hingre övergångstid varn
     motiverad eftersom en alltför snabb tillämpning av 25-procentsregcln skulle
     kunna leda till att deras utlåningsverksamhct minskar alltför snabbt.

71) En harmonisering är också på väg av regler avseende omorganisation och            6.    89/646/EEG
     likvidation av kreditinstitut.

72) Harmonisering kommer alt krävas även betr~ifTandc övervakning av                  7.    89/646/EEG
    Iikviditetsriskcr.                                                                      (anpassad)

73) Delta direktiv för inte påverka rnedlemsstaternas förpliktelser vad giitlcr de
    tidsgr!inser för genomförande som fastställs i bilaga 5, del B.

1lÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE:

 Cll EGT nr L 197, 18.7.1987, s.   :n.

                                                    17
 ---pagebreak---                    INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AVDELNING 1       DEFINITIONER OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE                                  21
    Artikel 1     Definitioner                                                         21
    Artikel 2     Till:impningsomrftdc                                                 24
    Artikel 3     Förbud för företag som inte är kreditinstitut att driva rörelse
                  som omfattar inlåning från allmänheten                               27

AVDELNING 2       VILLKOR FÖR RÄTTEN ATT STARTA OCH DRIVA
                  VERKSAMHET I KREDITINSTITUT OCH FÖR
                  UTÖVANDE AV SÅDAN VERKSAMHET                                         27
    Artikel 4     Auktorisation                                                        27
    Artikel 5     Start.kapital                                                        27
    Artikel 6     Ansvar för ledning och lokalisering av kreditinstitutets centrala
                  administration                                                       28
    Artikel 7     Aktieägare och medlemmar                                              29
    Artikel 8     Vcrksamhctsplan och organisationsstruktur                            29
    Artikel 9     Ekonomiska behov                                                     30
    Artikel 10    Vägran av auktorisation                                              30
    Artikel 11    Anmman av auktorisation till kommissionen                            30
    Artikel 12    Snmråd med behöriga myndigheter i andra medlemsstater                30
    Artikel 13    Filialer till kreditinstitut auktoriserade i andra medlemsstater     30
    Artikel 14    Återkallelse av auktorisation                                        31
    Artikel 15    Firma                                                                31
    Artikel 16    Kvalificerat innehav i ett kreditinstitut                             J2
    Artikel 17    Rutiner för intern kontroll                                           33

AVDELNING 3       BESTÄMMELSER OM ETABLERINGSFRIHET OCH
                  FRIHET ATT TILLHANDAHÅLLA TJÄNSTER                                    33
    Artikel 18    Kreditinstitut                                                        33
    Artikel 19    Finansiella institut                                                  34
    Artikel 20    Utövande av etableringsrätten                                         35
    Artikel 21    Utövande av rätten till fritt tillhandahållande av tjfinster          36
    Artikel 22    Befogenheter för värdlandets behöriga myndigheter                     36

AVDELNING4        J;ÖRHÅLLANDE TILL TREDJE LAND                                          38
    Artikel 23    Anmälan av dotterföretag till företag i tredje land och om villkor för
                  marknadstillträde i tredje land                                        38
    Artikel 24    Filialer till kreditinstitut med huvudkontor utanför gemenskapen       40
    Artikel 25    Samarbete med behöriga myndigheter i tredje land om
                  gmppbasernd tillsyn                                                    40

AVDELNING. 5      PRINCIPER OCH TEKNISKA INSTRUMENT FÖR
                  TILLSYN                                                               41
    Kapitel 1     Principer för tillsynansvar                                           41
    Artikel 26    Kontrollbehörighet för hemlandet                                      41
    Artikel 27    Oehörighet för värdlandet                                             41
    Artikel 28    Samarbete angående tillsyn                                            42
    Artikel 29    Inspektion på plats av filialer etablerade i en annan mcdlcmsstat     42
    Artikel 30    Utbyte av information och tystnadsplikt                               43
    Artikel 31    Skyldigheter för personer ansvariga för den lagenliga
                  kontrollen av årsbokslut och sammanställd årsredovisning              47
     Artikel 32   Behöriga myndigheters befogenheter att vidta sanktioner               47
     Artikel 33   Domstolsprövning                                                      48

                                           18
 ---pagebreak---    Kapitel 2     Tekniska instrument för tillsyn                                     48
   Avsnitt 1     Kapitalbas                                                          48
   Artikel 34    Allmänna principer                                                  48
   Artikel 35    Övriga poster                                                       so
   Artikel 36    Övriga bcsHlmmelscr om kapitalbasen                                 51
   Artikel 37    Beräkning av kapitalbasen på gmppbasis                              52
   Artikel 38    Avdragsposter och gränsvärden                                       53
   Artikel 39    Styrkande inför behöriga myndigheter                                53

   Avsnitt 2     Kapitaltnckningsgrad                                                53
   Artikel 40    Allmänna principer                                                  53
   Artikel 41    Täljaren : kapitalbasen                                             54
   Artikel 42    Nämnaren : riskjustcradc tillgångar och poster utanför
                 balansräkningen                                                     54
    Artikel 43   Riskviktning                                                        55
    Artikel 44   Viktning av fordringar på medlemsstaternas regionregeringar
                 och lokala myndigheter                                              58
    Artikel 45   Övriga viktningar                                                   59
    Artikel 46   Icke-kommersiella administrativa institutioner och företag          59
    Artikel 47   Kapitaltäckningsgradens nivå                                        59

   Avsnitt 3     Stora exponeringar                                                  60
   Artikel 48    Rapportering a\' stora exponeringar                                 60
   Artikel 49    Begränsningar av stora exponeringar                                 61
   Artikel 50    Tillsyn av stora exponeringar på gruppnivå och förctagsnivå         65

    Avsnitt 4    Kvalificerat innehav i företag utanför finansområdet                66
    Artikel 51   Begriinsningar av kvalificerat innehav i icke-finansiella företag   66

    Ka11itcl 3   Gruppbaserad tillsyn                                                67
    Artikel 52   Gmppbaserad tillsyn över kreditinstitut                             67
    Artikel 53   Behöriga myndigheter med ansvar för gruppbaserad tillsyn            69
    Artikel 54   Sammanställningens form och omfattning                              70
    Artikel 55   Information som skall tillhandahållas av holdingförctag med blandad
                 verksamhet och deras dotterföretag                                  71
    Artikel 56   Åtgärder för att underlätta den gruppbaserade tiJJsyncn             72

AVDELNING 6      RÅDGIVANDE BANKRÖRELSEKOMMITTE                                      73
    Artikel 57   Rådgivande bankrörclsckommittcns sammansättning och funktion        73
    Artikel 58   Granskning av auktorisationsvillkoren                               74
    Artikel 59   Bcräkningsmctodcr                                                   74

AVDELNING 7      VERKSTÄLLANDE BEFOGENHET                                            ~
    Artikel 60   Tekniska anpassningar                                               75

                                        19
 ---pagebreak--- AVDELNING 8       ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER                                76
     Kapitel 1    Övergångsbestämmelser                                          76
     Artikel 61   Övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 36                 76
     Artikel 62   Övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 43                 77
     Artikel 63   övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 47                 78
     Artikel 64   Övcrg~ngsbeslämmelser vad beträffar artikel 49                 78
     Artikel 65   övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 51                 80

     Kapitel 2    Slutbestämmelscr                                               80
     Artikel 66   Upphävda direktiv                                              80
     Artikel 67   Ikraftträdande                                                 80
     Artikel 68   Adressater                                                     80

BILAGA I          Förteckning över verksamheter som skall vara föremål för
                  ömsesidigt erkännande                                          81

BILAGA 2          Klassificering av poster utanför balansräkningen               82

BILAGA 3          Behandling av ränte- och valutakursrelaterade poster utanför
                  balansräkningen                                                83

BILAGA4           Typer av ränte- och valutakursrelaterade poster ut~mför
                  balansräkningen                                                86

BILAGA 5, del A   Upphävda direktiv (hänvisningar i artikel 66)                  87

BILAGA 5, del B   Tidsgränser för genomförande i nationell lagstiftning
                  (hänvisningar i artikel 66)                                    88

BILAGA 6          Jämförelsetabell                                               89

                                        20
 ---pagebreak---                AVDELNING I
  DEFINITIONER OCH TILLÄMPNINGSOMRÅDE

                                  Artikel 1
                                 Definitioner

I detta direktiv avses med                                                     77/780/EEG
                                                                               artikel 1,
1) kreditinstitut: ett företag vars verksamhet består i att från allmänheten första strccksatscn
   ta emot insättningar eller andra återbetalbara medel och att bevilja
   krediter för egen räkning.

    Vid tillämpningen av tillsyn på gruppnivå skall kreditinstitut enligt      92/30/EEG
    första stycket samt privata eller oITcntliga företag som omfattas av       artikel l,
    definitionen i första stycket och som är auktoriserade i ett tredje land   första strccksatscn
    betraktas som kreditinstitut.                                              (anpassad)
                                                                               92/121/EEG
                                                                             artikel 1 a
    Vid tillämpningen av tillsyn och kontroll av stora exponeringar
                                                                             (anpassad)
    skall kreditinstitut enligt första stycket samt filialer till ett sådant
    kreditinstitut i tredje land, privata och oITentliga företag samt deras
    filialer, som motsvarar definitionen i första stycket och som är
    auktoriserade i ett tredje land betraktas som kreditinstitut.

2) auktorisation: ett myndighetstillstånd i någon form innebärande en 77/780/EEG
   rätt för kreditinstitut att driva verksamhet.                      artikel 1,
                                                                               andra strccksatscn

3)' filial: ett driftställe som utgör en legalt beroende del av ett 89/646/EEG
     kreditinstitut och som självständigt utför alla eller vissa av de artikel I p. 3
     transaktioner . som är hänförliga till verksamhet i kreditinstitut,
     samtliga de driftställen som i en medlemsstat är inrättade av ett
     kreditinstitut med huvudkontor i en annan medlcmsstat skall anses
     utgöra en enda filial.

4) behöriga myndigheter: de nationella myndigheter som enlil!t lag eller 89/6.iG/EEG
   annan författning har hehörighet att utöva tillsvn över krediti,nstitut. artikel I p. 5-9
                                                                     (ändrad genom
5) finansiella institut: företag som inte är kreditinstitut men vars 92/30/ EEG
    huvudsakliga verksamhet består i utt förvärva aktier eller andelar eller artikel 10.3)
    att utföra en eller t1era av de verksamheter som är upptagna i punkt 2-
    12 i bilaga 1.

6) hemland: den medlemsstat i vilken ett kreditinstitut har blivit
    auktoriserat~ enlighet med artikel 4-11.

7) värdland: den mcdlemsstat i vilken ett kreditinstitut har en filial eller
    diir det tillhandahåller tj:inster.

8) ägarkontroll:     förMllandct mellan ett moderföretag och ett
    dotterföretag, så som definierats i artikel I i direktiv 83/349/EEG
    eller ett motsvarandt! förhållande mellan en fysisk eller juridisk
    person och ett företag.

                                                         21
 ---pagebreak--- 9) ägarintresse vid tillämpningen av gruppbaserad tillsyn: direkt eller 92/30/EEG
   indirekt innehav av 20 % eller mer av rösterna eller kapitalet i ett artikel 1,
   företag.                                                             sjätte strecksatsen
                                                                        (anpassad)

I 0) kvalificerat innehav: ett direkt eller indirekt ägande i ett företag, där 89/646/EEG
     innehavet representerar I0% eller mer av kapitalet eller samtliga röster artikel t. t Oförsta
     eller som möjliggör ett väsentligt inflytande över ledningen av företaget. stycket, 1.11 och
                                                                                    1.12
11) startkapital: kapital så som definierats i artikel 34.2.1 och artikel
    34.2.2_ __

12) moderforetag: ett moderföretag så som definierats i artiklarna I och 2 i
    direktiv 83/349/EEG.

    Vid tillämpningen av gruppbaserad tillsyn och kontrollen av stora 92/30/EEG
    exponeringar skall ett moderföretag enligt definitionen i artikel I. I i artikel I,
    direktiv 83/349/EEG samt alla företag som enligt de behöriga sjunde strecksatsen
    myndigheternas bedömning utövar ett bestämmande inflytande över ett (anpassad)
    annat företag betraktas som moderföretag.                                92/121/EEG
                                                                             artikel l C
                                                                             (anpassad)

13) dotterföretag. ett dotterföretag så som definierats i artiklarna 1 och 2 i 189/646/EEG
    direktiv 83/349/EEG.                                                        artikel 1.13

    Vid tilläm1mingen av gruppbaserad tillsyn och kontrollen av stora 92/30/EEG
    exponeringar skall ett dotterföretag enligt definitionen i artikel 1.1 i artikel I,
    direktiv 83/349/EEG samt alla företag över vilka enligt de behöriga åttonde strecksatsen
    myndigheternas bedömning ett moderföretag utövar ett bestämmande (anpassad)
    inflytande betraktas som moderföretag.                                   92/121/EEG
                                                                             artikel 1 d
                                                                             (anpassad)

    Ett dotterföretag till ett dotterföretag skall också anses som ett 89/646/EEG
    dotterföretag ti 11 moderföretag som är överordnat dessa företag.  artikel 1.13
                                                                       92/30/EEG
                                                                       artikel 1,
                                                                       åttonde strecksatsen
                                                                       92/121/EEG
                                                                       artikel l d

14) zon A: alla medlemsstater och alla de andra länder som är fullvärdiga 89/647/EEG
    medlemmar av Organisationen för ekonomiskt samarbete och utveckling artikel 2.1,
    (OECD) samt de länder som slutit särskilda låneavtal med Internationella andra-femte
    valutafonden (IMF) inom ramen för fondens Allmänna låneprogram strecksatsen
    (GAB). Varje land som lägger om sin utlandsskuld skall dock uteslutas ur (ändrad genom
    zon A under en period av fem år.                                         95/15/EG art. 1)

 t S) zon /1: alla länder som inte ingår i zon A.

 16) kreditinstitlll i zon A: alla kreditinstitut som är auktoriserade i
     mcdlcmsstatcrna, i enlighet med artikel 4, inklusive deras filialer i tredje
     land, samt alla privata och offentliga företag som omfattas av
     definitionen i punkt I första stycket och som är auktoriserade i andra
     länder inom zon A, inklusive deras filialer.

 17) Kkrediti11stit11t ; :011 B: alla privata och offentliga företag som är
     auktoriserade utanför zon A och som omfattas av definitionen i punkt 1
     första stycket, inklusive deras filialer inom gemenskapen.

                                                            22
 ---pagebreak--- t 8) icke-banksektom: alla andra låntagare än kreditinstitut, så som 89/647/EEG
     definierade i punkterna 16 och 17, centralregeringar och centralbanker, artikel 2.1,
   regionregeringar och lokala myndigheter, Europeiska gemenskaperna, sjltte-åttonde
   Europeiska investeringsbanken samt multilaterala utvecklingsbanker så strecksatsen
   som definierats i punkt t 9.

19) multilaterala utveckli11gsba11ker: Världsbanken (lntemational Bank for
   Reconstruction and Development), Intemational Finance Corporation,
   lnter-American Development Bank, Asian Development Bank, African
                                                                        (lndrad genom
   Development Bank, Council of Europe Resettlement Bank, Nordiska
                                                                        91/31/EEG,
   lnvesteringsbanken, Caribbean Development Bank, Europeiska banken
                                                                        94/7/EG och
   för återuppbyggnad och utveckling, Europeiska investeringsfonden och
                                                                        95/67/EG)
   Inter-American lnvestment Corporation.

20) poster utan/är bala11sräk11i11gen, betecknade högrisk, mede/risk, medel-
    lågrisk, och /ågrisk, sådana poster som beskrivits i artikel 43.2 och som
    är uppräknade i bilaga 2.

2 t) fi11a11siellt l10/di11gföretag: ett finansiellt institut vars dotterföretag 92/30/EEG
      uteslutande eller huvudsakligen är kreditinstitut eller finansiella artikel 1,
      institut, minst ett av dotterföretagen skall vara ett kreditinstitut.      tredje-femte
                                                                                 strecksatsen
22) holdingföretag med blandad verksamhet: ett moderföretag som inte är
      ett finansiellt holdingföretag eller ett kreditinstitut, men som har minst
      ett kreditinstitut bland sina dotterföretag.

23).företag som tillhandahåller tjänster anknutna till bankverksamhet: ett
    företag vars huvudsakliga verksamhet består i att äga eller förvalta fast
    egendom, tillhandahålla datatjänster eller bedriva annan liknande
    verksamhet som har samband med ett eller flera kreditinstituts
    huvudsakliga verksamhet.

24) exponeringar vid tillämp11i11ge11 av artiklarna 48, 49 ocl, 50: de 92/121/EEG
    tillgångsposter och poster utanför balansräkningen som avses i artikel 43 artikel 1 h
    och i bilagorna 2 och 4 utan tillämpning av de vikttal eller risknivåer som (anpassad)
    anges där. Sådana risker som avses i bilaga 4 beräknas enligt en av de
    metoder som anges i bilaga 3, utan tillämpning av viktning för
    motpartsrisk. Alla poster som i sin helhet täcks av eget kapital far med de
    behöriga myndigheternas medgivande undantas från definitionen av
    exponeringar under. förutsättning att detta egna kapital inte ingår i
    beräkningen av kapitaltäckningsgraden eller andra beräkningskvoter för
    övervakning som fastställts i detta direktiv samt i annan
    gemenskapsla·gstiftning. Exponeringar omfattar inte följande poster:

    - Vid valutatransaktioner: exponeringar som uppkommer i samband
      med normal avveckling av en transaktion under två dygn efter
      betalning,

    - vid köp eller försäljning av värdepapper: exponeringar som
      uppkommer i samband med normal avveckling av en transaktion
      under fem vardagar efter den tidpunkt då antingen betalning har skett
      eller värdepapperen har levererats.

                                                           23
 ---pagebreak--- 25) grupp av kunder med inbördes anknytning vid tillämpningen av 92/121/EEG
    artiklarna 48, 49 och 50:                                    artikel 1 m

    -- två eller flera fysiska eller juridiska personer som om inte annat visas
    utgör en helhet ur risksynpunkt därför att någon av dem har direkt eller
    indirekt ägarinflytande över den eller de andra, eller

    -- de utan att stå i sådant förhållande som avses i första strecksatsen
    har sådan inbördes anknytning att någon eller samtliga av de övriga
    kan befaras råka i betalningssvårigheter om en av dem drabbas av
    ekonomiska problem.

26) nära förbindelser: en situation där två eller flera fysiska eller juridiska
                                                                             77/780/EEG
    personer är förenade genom                                               artikel 1,
                                                                             femte strecksatsen
    a)    ägarintresse, innebärande ett innehav, direkt eller genom kontroll (ändrad genom
          av 20% eller mer av rösterna eller kapitalet i ett företag, eller  95/26/EG art. 2.1)

    b)    kontroll, innebärande förbindelse mellan ett moderföretag och ett
          dotterföretag i alla de fall som omfattas av artikel 1.1 och 1.2 i
          direktiv 89/349/EEG, eller en likartad förbindelse mellan någon
          fysisk eller juridisk person och ett företag. Varje dotterföretag till
          ett dotterföretag skall också anses som dotterföretag till
          moderföretaget vilket står över dessa företag.

          Som nära förbindelse skall även anses en situation där två eller
          flera fysiska eller juridiska personer kontrolleras genom en
          varaktig förbindelse till en och samma person.

                                Artikel 2
                          Tillämpningsområde

1. Detta direktiv gäller i fråga om rätten att starta och driva verksamhet i 77/780/EEG
kreditinstitut och är tillämpligt på alla kreditinstitut.                    artikel 2.1
                                                                             89/646/EEG
                                                                             artikel 2.1
                                                                             89/647/EEG
                                                                             artikel 1.1

2. Artiklarna 25 och 52-56 gäller även för finansiella holdingföretag och 92/30/EEG
holdingföretag med blandad verksamhet med huvudkontor i gemenskapen.      artikel 2
                                                                          (anpassad)
De institut som permanent undantagits i punkt 3, dock inte
medlemsstatemas centralbanker, skall behandlas som finansiella institut
vid tillämpning av artiklarna 25 och 52-56.

                                                            24
 ---pagebreak--- 3. Detta direktiv gäller inte                                                        77/780/EEG
                                                                                     artikel 2.2
      mcdlemsstaternas centralbanker,                                                (ändrad genom
                                                                                     96/13/EG art. 1)
      postgiroinstitut,

      i Belgien, 'Institut de rcescomptc ct de garantic/'Herdiscontcring-
      cn Waarborginstitut',

      i Danmark 'Dansk Eksportfinansieringsfond', 'Danmarks
      Skibskreditfond' och 'Dansk Landbmgs Realkreditfond',

      i Tyskland "Kreditanstalt för Wiederaufbau", företag som med stöd
      av     "Wohnungsgemeinniitzigkcitsgesetz      är    erkända    för
      genomförande av statlig bostadspolitik och som inte huvudsakligen
      bedriver bankverksamhet, samt företag som enligt samma lag anses
      som allmännyttiga bostadsföretag,

     i Grekland 'EAAT)Vti-:tj Tpcim:1;,a Btoµrr,(avtKtj:; /\van:nx;rw<,;', 'TaµEio
     Ilapa.Kam<h7Kwv icm t.avdoJV' och 'Tnxu8POf.ttK6 Taµ1runpt0',

      i Spanien, "Instituto de Crcdito Olicial',

      i Frankrike, 'Caissc dcs dcpots ct consignations',

      i Irland, 'crcdit unions' och 'friendly socicties',

      i Italien, 'Cassa Depositi c Prcstiti',

           Nederländerna,     'Ncdcrlandse     Invcstcringsbank      voor
      Ontwikkelingslanden NV', 'NV Noordelijke Ont,\ikkclingsmaat-
      schappij', 'NV Industriebank Limburgs Jnstituut voor .Ontv,,ikkcling
      en Financicring' och 'Ovcrijssclsc Ontwikkelingsmaatschappij NV',

      i Österrike, företag som iir godkända som allmännyttiga
      byggnadsförctag och 'Östcrrcichische Kontrollbank AG',

      i Portugal, Caixas Econ6micas som fanns den 1 januari 1986, med
      undantag av, å ena sidan, dem som blivit aktiebolag samt, å andra
      sidan, 'Caixa Econ6mica Montcpio Gcral',

      i Finland, 'Teolliscn yhteistyön rahasto Oy/Fondcn för industriellt
      samarbete Ab' och 'Kera Oy/Kera Ab'

      i Sverige, 'Svenska Skcppshypotckskassan',

                                                             25
 ---pagebreak---      i Förenade kungariket, 'National Savings Dank', 'Commonwcalth             77/780/EEG
     Dcvelopment Finance Company Ltd', 'Agricultural Mortgagc                  artikel 2.2
     Corporation Ltd', 'Scottish Agricultural Sccurities Corporation Ltd',     (ändrad genom
     'Crown Agents for ovcrseas govcrnmcnts and administrations',              96/13/EG art. I)
     'credit unions' och 'municipal banks'.

4. Rådet skall, efter förslag från kommissionen, som för ändamålet skall 77/780/EEG
samr:1da med den i nrtikcl 57 nämnda kommitten (i fortsättningen kallad artikel 2.3
den rådgivande bankrörelsckommittcn), besluta i fråga om ändringar i (anpassad)
förteckningen i punkt 3.

5. Ett kreditinstitut som fanns i en medlemsstat den 15 december 1977 77/780/EEG
och som, vid detta datum, var varaktigt underställt en i samma med~ artikel 2.4 a, h och c
lcmsstat etablerad central företagsenhct som övervakar institutet, får (anpassad)
undantas från tillämpning av villkorsbcstämmelscrna i såYäl artikel 6.1
som artiklarna 8 och 59, förutsatt att, senast den 15 december 1979,
den nationella lagstiftningen innehåller följande:

    Antingen gäller solidariskt ansvar för åtaganden som gjorts av den
    centrala företagsenheten och dess underställda institut eller också
    garanteras de senare institutens åtaganden fullt ut av dcr. centrala
    förctagsenheten.

    Soliditeten och likviditeten hos den centrala företagsenhctcn och alla
    dess underställda institut övervakas sammantaget, på gnmdval av
    sammanställd redovisning.

    Den     centrala    företagscnhetens   verkställande    ledning   iir
    bemyndigad att utförda instmktioner till den vcrksUillande ledningen
    för varje underställt institut.

Vad som sägs i första stycket gäller även lokalt verksamma kreditinstitut,
                                                              0

som efter den 15 december 1977 knutits till en central fö rctagsenhet i
den mening som anges i första stycket, i fall det är fråga om en normal
utvidgning av företagsnätet.

I fråga om andra kreditinstitut än sådana som etableras på nyligen
uppdtimt vattenområde eller som tillkommit genom uppdelning eller
sammanslagning av befintliga institut, organisatoriskt beroende av eller
underordnade den centrala företagscnheten, far rådet efler förslag från
kommissionen, som för detta ändamål skall samråda med den rådgivande
bankrörelsekommittcn, utfärda )'tterligare bestämmelser om tillämpningen
av andra stycket, inbegripet beslut om upphävande av undantag enligt
första stycket, i fall då rådet finner att anknytningen av nya institut, som
drar fördel av bestämmelserna i andra stycket, kan p:\verka konkurrensen
negativt Rådet skall besluta med kvali(icerad majoritet.

6. Ett kreditinstitut som, enligt vad som sligs i punkt 5 a, tir undcrsUillt en 89/646/EEG
i samma mcdlcmsstat etablerad central förctagscnhct, f'5r ocks:1 undantas artikel 2.3
fr{m ti!Wmpningcn av artiklarna 5.3-5. 7, 40-51 och GS, under 89/647/EEG
forutsiittning, utan alt tilliimpningcn av niimnda bcsUimmclscr pf1 <len artikel 1.3
centrnla förctagscnhctcn pf.1verkas, att helheten hcstticnde. nv den centrala 92/121/EEC
Cörctagscnhctcn och undersUillda institut omfottas av niirnnda artikel 2 h
hcsWrnrndscr pt1 gmppniv,1.                                                   (anpa.~sad)

Om undantag görs, skall artiklarna 13, 18, 19, 20.1-20.6, 21 och 22
tillämpas på den centrala förctagscnhctcns och clc umkrstiillda institutens
sammantagna rörelse.

                                                         26
 ---pagebreak---                                 Artikel 3
 Fiirhud för företag som inte lir kreditinstitut att driva rörelse
            som omfattar inHining fr.\n allmiinhetcn

Mcdlcmsstaterna skall förbjuda personer eller företag som inte Ur 89/6-16/REG
kreditinstitut alt driva rörelse som omfattar inlåning från altmflnhctcn. artikel J
Förhu<lct skall inte gälla mottagande av insättningar eller andra medel i
fall då återbetalningsskyldighetcn llvilar en medlemsstat eller dess
regionala eller lokala myndigheter eller oficntliga internationella organ i
vilka en eller flera medlemsstater ingår, inte heller i fall som är särskilt
omfattade av nationell lagstiftning eller av regler antagna av gemenska-
pen, allt under fömtsätlning att verksamheten är underkastad regler och
övervakning till skydd för insättare och investerare.

                 AVDELNING2
    VILLKOR FÖRRÄTTEN ATT STARTA OCH DRIVA
 VERKSAMHET I KREOITINSTITUT OCH FÖR UTÖVANDE
                    AV SÅDAN VERKSAMHE1

                               Artikel 4
                             Auktorisation

Mcdlcmsstatcma skall föreskriva .itl kreditinstitut skall ha erhållit 77/780/EEC
auktorisation innan de inleder sin verksamhet. Medlcmsstatema skall artikel 3.1
fastställa de villkor som skall gälla för auktorisationen om inte annat (anpassad)
följer av artikel 5-9 och anmäla dem till kommissionen och den råd-
givande bankrörclsekommittcn.

                                Artikel 5
                              Start kapital

I. Oberoende av de villkor som gäller enligt andra allmänt tillämpliga        77/780/EEG
bestämmelser i nationell lag, får de behöriga m}'I\dighctcrna inte bevilja    artikel 3.2, första
auktorisation i fäll då kreditinstitutet inte har en $årskilll egen           stycket
kapitalbas och dl1 starlkapitalct är1nindre än fem miljoner ecu.              (anpassad)
                                                                              89/646/EEG
                                                                              artikel -1.1
                                                                              (anpassad)

Mcdlcmsstatema får besluta att kreditinstitut, som inte uppfyller             77/780/EEG
villkoren som riir en slirskild egen kapitalbas och som existerade den        artikel 10.1,
15 december 1979, får fortsätta att driva verksamhet. De får befria dessa     tredje stycket
företag frfm skyldighet att uppfylla villkoren enligt artikel 6.1, första     (anpassad)
stycket.

2. Mc<llcmsstakma ftir dock bevilja auktorisation för s:irskilda kategorier 89/6-16/EEC
av kreditinstitut, vars startkapitnl uppg{1r till mindre belopp än som artikel 4.2
föreskrivs i punkt I. I sådana fall skall

a)    startkapitalct uppgå till minst en miljon ecu,

h)    mcdlcmsstatcn göra anm:ilan till kommissionen om skälen för
      undantag från denna punkt,

c)    vid offcntliggörandct av listor enligt artikel 11 s.ärskilt anmärkas
      vilka kreditinstitut som inte uppfyller kravet på startkapital enligt
      punkt 1,

                                                        27
 ---pagebreak--- d)    kommissionen skall inom fem ftr från och med den 1 januari 1993 89/6-'6/EEG
      upprmta en rapport om mcdlemsstatemas tillämpning av denna artikel 4.2
      punkt. Rapporten skall upprtiltas för den rhdgivandc (impassnd)
      bankrörclsckommittcn.

3. Ett kreditinstituts kapitalbas får inte understiga beloppet för det 89/646/EEG
startkapital som enligt punkt 1 krävs vid tidpunkten för auktorisation av artikel 10.1-10.5
institutet.                                                                     (anpassad)

4. Mcdlemsstatema får besluta att kreditinstitut, som existerade den 1
januari 1993, och vars kapitalbas inte uppnådde den nivå för startkapital
som föreskrivs i punkterna 1 och 2, får fortstilta alt driva verksamhet. I
sådant fall får kapitalbasen inte tillåtas understiga den högsta bcloppsnivå
som uppnfttts efter den 22 december 1989.

S. Om ligarkontrollcn över ett s:1dant kreditinstitut som avses i punkt 4
övertas av en annan fysisk eller juridisk pers<m än den som tidigare hade
iigarkontroll över institutet, mt1ste institutets kapitalbas motsvara lägst
den nivfi som enligt punkterna 1 och 2 är föreskriven för startkapital.

6. _ _ _ _ Under siirskikla förhållanden och med behöriga
myndigheters samtycke, fllr, vid fusion mellan två eller flera kreditinstitut
som avses i punkt 4, kapitalbasen för det genom fusionen bildade
institutet inte tillåtas underskrida summan av kapitalbaserna för de
sammanslagna instituten vid tidpunkten för fusionen, intill dess de i
punkterna 1 och 2 föreskrivna nivåerna har uppnåtts.

7. Om kapitalbasen nedgl1tt i fall som sägs i punkterna 3, 4 och 6, får
behöriga myndigheter, då förhållandena motiverar det, medge ett institut
att inom viss tid vidta rättelse eller upphöra med sin verksamhet.

                                 Artikel 6
      Ansvar för ledning och lokalisering av kreditinstitutets
                     centrala administration

 I. De behöriga myndigheterna skall bevilja auktorisation endast under 77/780/EEG
förutsiittning att verksamheten i kreditinstitutet effektivt leds av minst nrtikl'I 3.2, första
tvi1 personer.                                                             stycket, tredje
                                                                           strccksatscn
Myndigheterna      fi'ir inte   bevilja    auktorisation,      om    dessa och artikel 3.2,
personer_____ inte iir tillräckligt vä 1 ansedda eller saknar ;andra st.vrket
tillracklig erfarenhet för att kunna fullgöra sina uppgifter                    (anpassad)

2. Medlcmsstatema skall kräva följande:                                       77/780/EEG
                                                                              artikel 3.2a
     Kreditinstitut som är juridiska personer och som enligt sin nationella (iindrad genom
     lagstiftning har ett stadgeenligt säte skall ha sitt huvudkontor i samma 95/26/EG art. 3.2)
     medlcmsstat som sitt stadgeenliga säte.

- ./\ndra kreditinstitut skall ha sitt huvudkontor i den medlcmsstat som
   auktoriserat institutet och i vilken <le faktiskt bedriver sin verksamhet.

                                                          28
 ---pagebreak---                                   Artikel 7
                         Akticiigare och medlemmar

1. De behöriga myndigheterna ITir inte bevilja auktorisation för verksam- 89/646/EEG
het i kreditinstitut förrun de fått information om vilka aktieägare eller artikel 5, stycke 1
medlemmar, fysiska eller juridiska personer, som direkt eller indirekt har
kvalificerade innehav, och om storleken av sådana innehav.

Vid tillämpning av bgreppet kvalificerat innehav på denna artikel, 89/646/EEG
skall beaktas vad som i artikel 7 i rådets direktiv 88/627/EEG(') sägs om artikel 1.10,
rösträtter.                                                               andra stycket
                                                                          (anpassad)

2. De behöriga myndigheterna skall vägra auktorisation om de, med 89/646/EEG
hänsyn till behovet av sund och ansvarsfull ledning av kreditinstitut, artikel 5, stycke 2
bedömer att lämpligheten hos aktieägare eller medlemmar som avses i
första stycket inte är tillfredsställande.

3. _ _ _Om det dessutom finns nära förbindelser mellan kreditinstitutet      77/780/EEG
och andra fysiska eller juridiska personer skall de behöriga myndigheterna   artikel 3.2, tredje,
endast bevilja auktorisation om dessa förbindelser inte hindrar              fjärde och femte
myndigheterna fr{m all utöva en effektiv tills}11.                           styckena
                                                                             (iintlrad genom
De hd1öriga lll}1H.ligheterna skall ocks,\ vtigra tillstånd om lagar, 95/26/EG art. 2.2)
förordningar eller administrativa hcstiimmdser i ett tredje land, som (anpassad)
giiller för en eller flera fysiska eller juridiska personer till vilka
kreditinstitutet har nära förbindelser, eller svårigheter vid tillämpningen
av dessa hcstiimmclscr, hindrar m}11dighetema från att utöva en effektiv
tillsyn.

De behöriga myndigheterna skall kräva att kreditinstituten förser dem
med erforderliga uppgifier för att de fortlöpande skall kunna övervaka att
bestämmelserna i denna punkt eficrlcvs.

                                      Artikel 8
              Vcrksamhctsplan och organisationsstruktur

Medlcmsstatema skall ___ föreskriva att det till varje ansökan om 77/780/EEG
auktorisation skall fogas en vcrksamhctsplan i vilken bl.a. den tilltänkta artikel 3.4
vcrksamhetsinriktningen skall anges och institutets organisationsstruktur (anpassad)
beskrivas.

  1
 ( ) EGT   nr L 348. 17.12.1988, s. 62.

                                                        29
 ---pagebreak---                                  Artikel 9
                          i.:konomiska behov

Mcdlemsstaterna får inte föreskriva att det vid prövning av en auktorisa- 77/780/EEG
tionsansökan skall tas hänsyn till marknadens ekonomiska behov.           artikel 3.3 a
                                                                          (anpassad)

                                Artikel 10
                       Vägran av auktorisation

När auktorisation vägra5 skall beslutet motiveras och skälen ges sökanden till 771780/EEG
känna inom sex månader från det att ansökningen gjordes eller, om den då artikel 3.6
var ofullständig, från det att sökanden givit in sådan kompletterande
information som krävs för beslut. Under alla förhållanden skall beslut fattas
inom tolv månader från det att ansökningen mottagits.

                          Artikel 11
           Anmälan av auktorisation till kommissionen

Varje auktorisation skall anmälas till kommissionen. Varje enskilt 77/780/EEG
kreditinstitut skall uppföras på en lista som kommissionen skall offentliggöra artikel 3.7
i Europeiska gemenskapemas tidning och hålla aktuell.

                        Artikel 12
   Samråd med behöriga myndigheter i andra medlemsstater

 Samråd med behöriga myndigheter i den andra berörda medlemsstaten skall 89/646/EEG
ske innan auktorisation beviljas för ett kreditinstitut som              artikel 7

      är dotterföretag till ett kreditinstitut som är auktoriserat i en annan
      medlemsstat,

      är dotterföretag till moderföretaget till ett kreditinstitut som är
      auktoriserat i en annan mcdlemsstat, eller

      står under ägarkontroll av samma fysiska eller juridiska personer som
      har ägarkontrollen över ett kreditinstitut auktoriserat i en annan
      mcdlcmsstat.

                                Artikel 13
 Filialer till kreditinstitut auktoriserade i andra medlemsstater

Ett värdland får, i fråga om filialer till kreditinstitut som är auktoriserade i 89/646/EEG
andra medlemsstater, inte ___ kräva vare sig auktorisation _eller artikel 6. 1
särskilt tillskjutet kapital. Beträffande etablering och tillsyn av sådana filialer (anpassad)
skall bestämmelserna i artiklarna 17, 20.1-20.6, 22 och 26 gälla. _ __

                                                           30
 ---pagebreak---                              Artikel 14
                    Återkallelse av auktorisation

I.     De behöriga myndigheterna får återkalla en auktorisation, som 77n80/EEG
beviljats ett kreditinstitut_ _ _ endast under förutsättning att institutet artikel 8.J
                                                                            (anpassad)

a)    inte utnyttjar auktorisationen inom tolv månader, eller uttryckligen
      avstår från auktorisationen, eller inte bedrivit någon verksamhet på
      minst sex månader, om inte i sådana fall auktorisationen ändå förlorar
      sin verkan enligt medlemsstatens bestämmelser,

b)    har utverkat auktorisation på grundval av oriktiga uppgifter eller på
      något annat sätt i strid med gällande regler,

c)    inte längre uppfyller de villkor som gäller för auktorisationen, _ _,

d)    inte längre har tillräcklig kapitalbas eller inte längre kan förväntas
      komma att fullgöra sina skyldigheter gentemot borgenärerna, särskilt
      då det inte längre föreligger säkerhet för anförtrodda medel,

e)   omfattas av något annat fall där det i nationell lag föreskrivs att
     auktorisationen skall återkallas.

2. En återkallelse av en auktorisation skall motiveras och skälen ges dem till 77/780/EEG
känna som berörs av beslutet; sådana återkallelser skall anmälas till artikel 8.5
kommissionen.

                                Artikel 15
                                 Firma

Ett kreditinstitut ______ får i sin verksamhet, oavsett vilka regler 77/780/EEG
som gäller beträffande användningen av orden "bank", "sparbank" och andra artikel S
banknamn som kan förekomma i värdmedlcmsstaten, inom gemenskapens (anpassad)
hela område använda samma finna som institutet brukar 1den medlemsstat, i
vilken huvudkontoret finns. Om det föreligger risk för förväxling får
värdmedlemsstaten i förtydligande syfte föreskriva att finnan skall förses
med ett förklarande tillägg.

                                                          31
 ---pagebreak---                                       Artikel 16
                   Kvalificerat innehav i ett kreditinstitut

    I.      Medlemsstatema skall kräva att varje fysisk eller juridisk person, som      89/646/EEG
    avser att inneha, direkt eller indirekt, ett kvalificerat innehav i ett             artikel 11
    kreditinstitut, underrättar behöriga myndigheter om storleken av det tilltänkta
    innehavet. Underrättelse skall lämnas även av den som avser att öka sitt            Rättelse,
    kvalificerade innehav i sådan mån att hans andel av röstetalet eller kapitalet      EGT nr L 311,
    kommer att uppgå till 20%, 33% eller 50°(0 eller så att kreditinstitutet kommer     14.11.1997, s. 34.
    att få ställning av dotterföretag.

    Med förbehåll för bestämmelserna i punkt 2 skall de behöriga myndigheterna
    ha rätt att, inom en tid av högst tre månader från det att underrättelse enligt
    föregående stycke gjorts, motsätta sig förvärvet, om de, med hänsyn till
    behovet av sund och ansvarsfull ledning av kreditinstitut, bedömer att
    lämpligheten inte är tillfredsställande hos de personer som avses i föregående
    stycke. Om myndigheterna inte motsätter sig förvärvet, får de föreskriva en
    viss tid inom vilket förvärvet skall vara genomfört.

    2.    Om förvärvaren av innehav, som avses i punkt I, är ett kreditinstitut
    auktoriserat i en annan mcdlemsstat eller moderföretag till ett kreditinstitut
    auktoriserat i en annan medlemsstat, eller en fysisk eller juridisk person som
    har ägarkontroll över ett kreditinstitut auktoriserat i en annan medlemsstat
    och om det institut i vilket innehavet finns till följd därav skulle få ställning
    av dotterföretag eller komma under förvärvarens ägarkontroll, skall prövning Rättelse,
    av förvärvet föregås av samråd enligt artikel l 2.                                EGT nr L 311,
                                                                                      14.11.1997, s. 34.
    3.     Medlemsstatema skall kräva att varje fysisk eller juridisk person, som
    avser att avyttra, direkt eller indirekt, ett kvalificerat innehav i ett
    kreditinstitut, underrättar behöriga myndigheter om storleken av innehavet.
    Underrättelse skall lämnas även av den som avser att minska sitt kvalificerade
    innehav i sådan mån att hans andel av röstetalet eller kapitalet skulle
    understiga 20%, 33% eller 50% eller så att kreditinstitutets ställning som
    dotterföretag skulle upphöra.

    4.     Ett kreditinstitut skall, då det far kännedom därom, underrätta behöriga
    myndigheter om sådana förvärv eller avyttringar av innehav i institutets
    kapital som far till följd att innehaven överstiger eller understiger något av de
    gränstal som anges i punkterna I och 3.

    Varje kreditinstitut skall också, minst en gång om året, underrätta behöriga
    myndigheter om namnen på aktieägare och medlemmar med kvalificerade
    innehav samt om storleken på sådana innehav, så som framgår t.ex. av upp-
•   gifter som lämnats \'id bolagsstämma om aktieägare och medlemmar eller av
    uppgifter som redo\'isats i enlighet med föreskrifter som gäller för börsregi-
    strerade bolag.

                                                                 32
 ---pagebreak--- 5.    Mcdlcmsstatcrna skall, i fall då de personer som avses i ·punkt l, 89/6,16/EEG
utövar sitt inflytande på ett s/itt som är ägnat att vara till förföng för en artikel 11
sund och ansvarsfull ledning av · institutet, föreskri vn skyklighd for
behöriga myndigheter att vidta åtgärder. Sådana åtgärder får bl.a. bestå i
förelägganden, sanktioner gentemot styrelsen och den verkställande
ledningen samt i upphävande av rösträtt som är knuten till <le ifrfigava-
rnndc aktieägarnas eller medlemmarnas aktier eller andelar.

Motsvarande f1tgänlcr skall vi<ltas i fdga om fysiska eller juridiska
pcrsoher, som underlåter att liimna s?1dana · undcrriittelscr, som avses i
punkt 1. Om aktier eller andelar har förviirvats trots att behöriga
myndigheter har motsatt sig förvärvet, skall medlcmsstaterna, oavsett de
åtgärder som i övrigt vidtas, föreskriva antingen att rösträttcrna för sådana
innehav inte får utövas eller att avgivna röster skall vara ogiltiga eller att
de får förklaras ogiltiga.

6. Vid tillämpning av begreppet kvalificerat innehav och andra nivåer 89/6-16/EEG
av ägande i denna artikel, skall beaktas vad som i artikel 7 i direktiv artikel 1.10,
88/627/EEG sägs om rösträtter.                                          andra stycket
                                                                        (anpassad)

                              Artikel 17
                      Rutiner för intern kontroll

Hemländernas behöriga myndigheter skall kräva att varje kreditinstitut 89/6.i6/EEG
tillämpar sunda mtiner för administration, redovisning och erforderlig artikel 13.2
intern kontroll.

                 AVDELNING 3
 BESTÄMMELSER OM ET ABLERINGSFRIHET OCH FRIHET
        ATT TILLHANDAHÅLLA TJÄNSTER

                                 Artikel 18
                              Kreditinstitut

  Mcdlcmsstaterna skall svara för att de verksamheter som anges i bilaga 89/6.f 6/EEG
1 får bedrivas inom det egna territoriet så som sägs i artiklarna 20.1-20.6, artikel 18.1
21.1, 21.2 och 22, antingen genom etablering av en filial eller genom (anpassad)
direkt tillhandahållande av tjänster, av varje kreditinstitut som är
auktoriserat och underkastat tillsyn av behöriga m111dighetcr i en annan
mc<llcmsstat, _________ , forntsalt att verksamheterna
omfattas av auktorisationen.
 ---pagebreak---                                Artikel 19
                           Finansiella institut

Medlcmsstaterna skall också tillse att alla verksamheter som anges i bilaga 89/646/EEG
I mr hc<lrivas inom det egna territoriet så som sägs i artiklarna io.1-20.6, artikel 18.2 ·
21.1, 2 t.2 och 22, antingen genom etablering av en filial eller genom direkt (ändrad genom
tillhandahållande av tjtinstcr, av varje finansiellt institut från en annan 92/30/EEG
medlemsstat, i fall då institutet antingen är dotterföretag till ett art. 10.2 andra
kreditinstitut eller ägs gemensamt av två eller flera kreditinstitut, vars strccksatscn)
stadgar eller bolagsordning tillåter sådan verksamhet och vilka uppfyller
samtliga av de följande villkoren:

      Moderföretaget eller moderföretagen är auktoriserade som
      kreditinstitut i den medlemsstat vars lag gäller for dotterföretaget.

      De ifrågavarande verksmnheterna bedrivs inom samma mcdlcmsstats
      territorium.

      Mo<lerl<.>rclaget eller moderföretagen innehar 90% eller mer av
      samtliga rösträlter i dotlerförctagcl.

      Modcrforctagcl eller moderföretagen har ntt tillgodose behöriga
      myndigheters kra\' p,i sund förvaltning uv dotterföretaget och har
      utföst sig att, med samtycke av vederbörande hemlands behöriga
      myndigheter, solidariskt svara för de åtaganden som dotterföretaget
      gjort.

      Dotterföretaget omfattas ellcktivt, slirskilt med avseende på de
      ifrågavarande verksamhetema, av gmppbaserad tillsyn, som
      moderföretaget eller vart och ett av moderföretagen är föremål för i
      enlighet med artikel 52-56, i synnerhet beträffande beräkning av
      kapitaltäckningsgrad, kontroll av större engagemang och begränsning
      av innehav så som föreskrivits i artikel 51.

I kmlandcts behöriga m}mlighctcr skall intyga och lämna dotterföretaget
bevis om att de nu angivna villkoren är uppfyllda. Beviset skall utgöra en
del av den underrättelse som avses i artiklarna 20.1-20.6, 21.1 och 21.2.

I lcmlandcts behöriga myndigheter skall svara för att tillsyn av
dotterföretaget sker i enli~het med artiklarna S.3, 16, 17, 26, 28, 29, 30 och
32.

Bestämmelserna i denna artikel skall i tillämpliga delar gUlla för
dotterföretag. Därvid skall "kreditinstitut" läsas som "finansiella institut
som uppfyller de i artikel 19 föreskrivna villkoren" och "auktorisation"
läsas som "stadgar eller holagsordning".

Artikel 20.3, andra stycket skall liisas som:

      "Hemlandets behöriga myndigheter skall också lämna uppgift om
      storleken av det dotteriigda finansiella institutets kapitulhas och om
      den konsoliderade kapitaltäckningsgraden för det kreditinstitut som är
      <less moderföretag."

Om ett finansiellt institut som avses i denna artikel inte längre Uppfyller
alla de föreskrivna villkoren, skall hemlandet underrätta värdlandets
behöriga m}ndighcter. Värdlandets lagar skall då giilla för det finansiella
institutets verksamhet i viirdlandd.

                                                         3-l
 ---pagebreak---                                   Artikel 10
                     Utövande av etableringsrätten

I.    Ett kreditinstitut som önskar etablera en filial på en annan 89/646/El-:G
mcdlemsstats territorium skall underriltta hemlandets behöriga myndigheter artikel 19
därom.                                                                     (anpassad)

2.     Medlemsstatema skall föreskriva skyldighet för varje kreditinstitut,
som önskar etablera en filial i en annan medlernsstat, att vid underrättelse
enligt punkt I lämna uppgifter om följande:

a)    Den medlemsstat på vars territorium etableringen avses ske.

b)    En verksamhetsplan som anger bl.a. filialens tilltänkta affärs-
      verksamhet och organisationsstruktur.

c)    En adress i värdmedlemsstaten där handlingar skall finnas tillgängliga.

d)    Namnen pt, de personer som skall ha ansvaret för filialens ledning .

.t     I andra fall än d,i de behöriga myndigheterna har anledning att
ifrågasätta kreditinstitutens administrativa struktur eller finansiella situation,
skall myndigheterna, med beaktande av de tilltänkta verksamheterna, inom
tre månader från mottagande av underrättelse enligt punkt 2 översända den
erhållna informationen till värdlandets behöriga myndigheter och underrätta
det berörda institutet.

Hemlandets behöriga myndigheter skall också lämna uppgift om storleken av
kreditinstitutets kapitalbas och kapitaltäckningsgrad. _ _ _ _ __

I fall då hemlandets behöriga myndigheter vägrar att översända den i punkt 2
omnämnda infom1ationen till värdlandets behöriga myndigheter, skall skälen
härför lämnas till det berörda kreditinstitutet inom tre månader från det att
fullständig information föreligger. En vägran att översända information eller
underlåtenhet att lämna besked skall kunna prövas av domstol i hemlandet.

4.     Innan en filial till ett kreditinstitut inleder sin verksamhet skall
värdlandets behöriga myndigheter inom två månader från det att underrättelse
enligt punkt 3 crhr.llits förbereda tillsyn av kreditinstitutet i enlighet med
a11ikel 22 och, om så erfordras, ange under vilka villkor, motiverade av
hUnsyn till det allmänna..,; bästa, verksamheterna tär bedrivas i värdlandet.

5.      Efter underrättelse från värdlandets behöriga myndigheter eller sedan
elen i punkt 4 angivna fristen löpt ut utan att någon underrättelse erhållits från
myndigheterna, far filialen etableras och inleda sin verksamhet.

                                                             35
 ---pagebreak--- 6. Om förändringar sker i något avseende som uppgivits i en underrättelse 89/646/EEG
enligt punkt 2 b, celler d, _ _ _ _ _ _ _ _ _ skall kreditinstitutet artikel 19
skriftligen underrätta behöriga myndigheter i hemlandet och värdlandet. (anpassad)
Underrättelse skall lämnas minst en månad innan förändringen sker, så att det
blir möjligt för hemlandets behöriga myndigheter att fatta beslut enligt punkt
3 och för värdlandets behöriga myndigheter att i anledning av ffirändringen
fatta beslut enligt punkt 4.

7. En filial som, i enlighet med bestämmelser i värdl~det, har inlett 89/646/EEG
verksamhet före den J januari 1993, skall anses ha blivit föremål för sådant artikel 23.J
förfarande som föreskrivs i punkt 1-5 i denna artikel. För sådana filialer (anpassad)
skall från detta datum gälla punkt 6 i denna artikel och artiklarna 18, 19,
22och29._ _ _ _ __

                            Artikel 21
    Utövande av rätten till fritt tillhandahAllandc av tjänster

I. Ett kreditinstitut som för första gången önskar utnyttja rätten att, inom 89/646/EEG
ramen för fritt tillhandahållande av tjänster, driva verksamhet på en annan artikel 20
mcdlcmsstats territorium, skall underrätta hemlandets behöriga myndigheter
om vilka av de i bilaga J upptagna verksamheterna som institutet avser att
bedriva.

2. Hemlandets behöriga myndigheter skall inom en månad från det att
underrättelse enligt punkt 1 mottagits, översända underrättelsen till
värdlandets behöriga myndigheter.

3. Denna artikel skall inte påverka de rättigheter som givits kreditinstitut, 89/646/EEG
vilka tillhandahållit tjänster före den I januari 1993.                       artikel 23.2
                                                                              (anpassad)

                           Artikel 22
       Befogenheter för värdlandets behöriga myndigheter

1.      Värdlandet får för statistiska ändamål föreskriva skyldighet för alla 89/646/EEG
kreditinstitut som har filial på dess territorium att till värdlandets behöriga artikel 21
myndigheter lämna periodiska rapporter om verksamheten p.å dess (anpassad)
territorium.

Vid fullgörande av åligganden enligt artikel 27 far värdlandet wrcskriva
skyldighet för filialer till kreditinstitut från andra medlemsstater att lämna
samma information som för ändamålet krävs av inhemska kreditinstitut.

2. Om ett värdlands behöriga myndigheter finner att ett institut, som har en
filial eller som tillhandahåller tjänster inom värdlandets territorium, inte
efterlever de föreskrifter som utfärdats i anledning av bestämmelserna i detta
direktiv om befogenheter för värdlandets behöriga myndigheter, skall dessa
myndigheter förelägga institutet att vidta rättelse.

                                                          36
 ---pagebreak--- l     Om det berörda institutet underlåter all vidta erforderliga åtgärder 89/646/EEG
for riittclsc, skall vtirdlandets behöriga myndigheter underrätta artikel 21
hemlandets hch<>riga myndigheter. I lcmhmdcts bcMriga myndigheter (anpa'isall)
skall snarast vidta alla erforderliga ,\tgilrder för all institutet skall
åstadkomma rtittclse. Underrättelse skall ske till värdlandets behöriga
m)11digheter om vilka åtgärder som vidtas.

4.     Om institutet, trots de åtgärder som vidtagits av hemlandet eller
beroende på alt sådana åtgärder visar sig otillräckliga eller inte kan
genomföras i den ifrågavarande medlemsstatcn, fortsätter att överträda i
värdlandet gällande föreskrifter som avses i punkt 2, fär värdlandet, efter
att ha underrättat hemlandets behöriga myndigheter, vidta erforderliga
åtgärder för att hindra eller hestraffa vidare överträdelser och, i den mån
det lir nödvändigt, hindra institutet att göra nya åtaganden inom det egna
territoriet. Medlemsstaterna skall tillse att delgivning kan ske inom deras
territorier av sf1<lana handlingar som ilr nödvändiga för dessa åtgärder mot
kreditinstitut.

5.     Bestämmelserna i punkt 1-4 skall inte påverka möjligheterna for ett
vlirdhmd att \'idta erforderliga l1tgär<lcr för att hindra eller bestraffa
övertrtiddser inom sill territorium av föreskrifter som utfärdats i det
alhnlinnas intresse. S,\dana Mgärcler skall kunna innefatta hinder för
institut att göra nya åtaganden inom viir<llandcts territorium.

6.    Varje åtgärd som vidtagits me<l stöd av punkterna 4 och 5 och som
innebär påföljder för eller inskränkningar i rätten att tillhandahålla skall
vederbörligen motiveras och delges berörda institut. Varje sådan åtgärd
skall kunna prövas m· domstol i den medlcmsstat vars myndigheter
beslutat om åtgärden.

7.      Innan åtgiir<ler vitltas i <len ordning som föreskrivs i punkterna 2, 3
och 4, l:tr värdlandets hchöriga myndigheter i hrådskande fall inter-
imistiskt vidta de t1tgilnler som iir nödvlindi~a till skydd för insättare,
investerare och undra mottagare av tjiinstcr. Kommissionen och de andra
medlemsstatemas heMriga m;ndigheter skall underrättas om sådana
åtglir<ler s:1 snart det kan ske.

Kommissionen får, efter hörande av berörda medlcmsstaters behöriga
myndigheter, hcsluta att <len ifrf1gavarnnde medlcmsstaten skall ändra
eller återkalla åt~tirdcr som nu sagts.

8. Viirdlanllct ITir utöva befogenheter som givits det enligt detta direktiv
genom att vidta erforderliga åtgärder för att hindra eller bestraffa
övcrtriidclser inom dess territorium. Sådana åtgärder skall kunna innefatta
förbud för institut att göra nya åtaganden inom vederbörande värdlands
territorium.

                                                           37
 ---pagebreak--- 9.     Om en auktorisation återkallas skall underrättelse därom ske till 89/646/EEG
värdlandet, som skall vidta erforderliga åtgärder för att hindra berörda artikel 21
institut all göra nya åtaganden inom det egna territoriet och för alt skydda (anpass11d)
instiltamas intressen. Kommissionen skall vartannat år tillställa den
rådgivande bankrörelsekommittcn en rapport om sådana fall.

10. Medlemsstatema skall undcrri\tta kommissionen om antalet och
arten av de fall i vilka underrättelse vägrats enligt artikel 20. 1-20.6 och i
vilka fall åtgärder har vidtagits med stöd av punkt 4 i denna artikel.
Kommissionen skall vartannat år 'tillsUllla den rådgivande bank-
rörclsckommiltcn en rapport om sådana fall.

11. Denna artikel skall ej till någon del hindra kreditinstitut med
huvudkontor i en annan medlemsstat från att marknadsföra sina tjänster
med anlitande av alla tillgängliga media i värdlandet, detta i
överensstämmelse med bestämmelser om fonnen och innehållet i sådan
reklam vilka antagits i det allmännas intresse.

                       AVDELNING4
               FÖRHÅLLANDE TILL TREDJE LAND

                             Artikel 23
     Anmiilan av dotterföretag till företag i tredje land och om
            villlrnr för marknadstilltriide i tredje land

1. M\!dlcmsstatemas behöriga myndigheter skall underrätta kommissio- 89/646/EEG
   nen                                                                      artikel 8
                                                                            (anpassad)
a)   om varje auktorisation av ett direkt eller indirekt dotterföretag till
     ett eller flera företag som är underkastade tredje lands lagar.
     Kommissionen skall dtlrefier infonnera den rådgivande
     hankrörelsekommitt~n.

h)     niirhclst ett sl1dant moderföretag förvärvar aktier eller andelar i ett
       kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen så alt det senare blir
       det förras dotterföretag. Kommissionen skall därefier infonncra den
       rådgivande bankrörelsekommittcn.

När auktorisation beviljas för ett direkt eller indirekt dotterföretag till ett
eller !lera moderföretag som är underkastade tredje lands lagar, skall
gmppstmkturen speciliccrns i den anmälan som den behöriga
myndigheten skall göra till kommissionen enligt artikel 1t. _ _

2. Mcdlcmsstatema skall underrätta kommissionen om alla svårigheter av 89/646/EEG
allmiin natur som deras kreditinstitut mött vid etablering eller utövande artikel 9
av bankverksamhet i tredje land.                                          (anpassad)

3. Kommissionen skall ____ periodvis upprätta rapporter om i vad mån
tredje liindcr ger kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen s.idan
behandling som avses i punktt:rna 4 och 5, med avseende på etablering
och utövande av bankverksamhet samt förvärv av aktier eller andelar i
tredje lands kreditinstitut. Kommissionen skall till rådet överlämna
rapporterna med lämpliga förslag.

                                                           38
 ---pagebreak--- 4. Närhelst det kommer till kommissionens kännedom, antingen genom de 89/646/EEG
rapporter som avses i punkt 3 eller genom annan infonnation, att ett tredje artikel 9
land inte erbjuder kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen effektivt (anpassad)
marknadstillträde, jämförbart med det som gemenskapen erbjuder
kreditinstitut från samma tredje land, får kommissionen lämna förslag till
rådet om lämpligt mandat för underhandlingar med ändamål att uppnå
jämförbara konkurrensmöjligheter för kreditinstitut hemmahörande
gemenskapen. Rådet skall besluta med kvalificerad majoritet.

S. Närhelst det kommer till kommissionens kännedom, antingen genom de
rapporter som avses i punkt 3 eller genom annan infonnation, att
kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen inte får nationell behandling i ett
tredje land, innebärande samma konkurrensmöjligheter som erbjuds inhem-
ska kreditinstitut, och att kravet på effektivt marknadstillträde inte är uppfyllt,
får kommissionen ta initiativ till underhandlingar med ändamål att
åstadkomma rättelse.

I fall som avses i föregående stycke får, utöver initiativ till underhandlingar,
när som helst beslutas i den ordning som föreskrivs i artikel 60.2 att
mcdlemsstatemas behöriga myndigheter skall begränsa eller uppskjuta
prövningen av inneliggande eller framtida ansökningar om auktorisation och
förvärv av aktier eller andelar, då ansökningarna gjorts av direkta eller
indirekta moderföretag underställda ett tredje lands lagar. Sådana åtgärder tär
inte gälla för längre tid än tre månader.

Före utgången av tremånadersperioden tär rådet, med beaktande av resultaten
av underhandlingama, med kvalificerad majoritet besluta efter förslag av
kommissionen huruvida åtgärderna skall bestå.

Sådana begränsningar eller uppskov får inte tillämpas i fall då ansökningen
om etablering av ett dotterföretag eller om tillstånd att förvärva aktier eller
andelar i ett kreditinstitut hemmahörande i gemenskapen gjorts av ett
kl'editinstitut, som är auktoriserat inom gemenskapen eller av ett där
auktoriserat dotterföretag till ett kreditinstitut.

6.     Närhelst det kommer till kommissionens kännedom att något av de fall
       som avses i punkterna 4 och 5 uppkommer, skall mcdlemsstaterna på
       kommissionens begäran underrätta denna

a)     om varje ansökan om auktorisation av ett direkt eller indirekt ägt
       dotterföretag till ett eller flera moderföretag som är underkastade
       vederbörande tredje lands lagar,

b)     närhelst de tär underrättelse enligt artikel 16 om att ett sådant företag
       avser att förvärva en ägarandel i ett kreditinstitut hemmahörande i
       gemenskapen, så att det senare institutet blir det förras dotterföretag.

                                                               39
 ---pagebreak--- Denna skyldighet att lämna information skall ·upphöra så snart en 89/646/EEG
överenskommelse har träffats med det tredje land som avses i punkt 4 eller 5, artikel 9
eller när de åtgärder som avses i punkt 5 andra och tredje styckena upphör att (anpassad)
gälla.

7. Åtgärder som vidtas med stöd av denna artikel skall stå i överensstämmelse
med gemenskapens förpliktelser enligt internationella överenskommelser,
bilaterala eller multilaterala, om rätt för kreditinstitut att starta och driva
verksamhet.

                               Artikel 24
       Filialer till kreditinstitut med huvudkontor utanför
                             gemenskapen

1.      När filialer till kreditinstitut med huvudkontor utanför gemenskapen 77/780/EEG
startar eller bedriver verksamhet, far medlemsstaterna inte tillämpa artikel 9 ·
bestämmelser som medför att dessa filialer ges en förmånligare behandling än
filialer till kreditinstitut med huvudkontor inom gemenskapen.

2.     De behöriga myndigheterna skall göra anmälan till kommissionen och
till den rådgivande kommitten om alla auktorisationer för filialer som
beviljats kreditinstitut med huvudkontor utanför gemenskapen.

3.      Med förbehåll för bestämmelserna i punkt 1 far gemenskapen, med
stöd av fördraget, träffa avtal med tredje land om tillämpning av
bestämmelser, vilka på grundval av principen om reciprocitet, innebär att
filialer till kreditinstitut med huvudkontor utanför gemenskapen ges identisk
behandling inom gemenskapens hela område.

                         Artikel 25
     Samarbete med behöriga myndigheter i tredje Jand om
                    gruppbaserad tillsyn

1. Kommissionen kan på begäran av en medlemsstat eller på eget initiativ 92/30/EEG
lägga fram förslag till rådet om att inleda förhandlingar med ett eller flera artikel 8
tredje länder om möjligheterna att utöva gruppbaserad tillsyn över

      kreditinstitut vars moderföretag har huvudkontor i ett tredje land, och

      kreditinstitut som är belägna i tredje land och vars moderföretag,
      antingen detta är ett kreditinstitut eller ett finansiellt holdingföretag,
      har huvudkontor inom gemenskapen.

                                                           40
 ---pagebreak--- 2.     Överenskommelser som avses i punkt 1 skall särskilt säkerställa    92/30/EEG
                                                                          artikel 8
       <lels att mc<llemsstaternas behöriga myndigheter kan inhämta (anpassad)
       infonnation som behövs för gmppbascrad tills)n över kreditinstitut
       eller finansiella holdingförctag som är belägna inom gemenskapen
       och som har dotterföretag som är kreditinstitut eller finansiella
       institut utanför gemenskapen eller som innehar ägarintressen i
       sådana institut,

       dels att de behöriga myndigheterna i tredje land kan inhämta
       infonnation som behövs för tillsyn över moderföretag med
       huvudkontor inom deras territorium och med dotterföretag som är
       kreditinstitut eller finansiella institut i ett eller flera medlemsländer
       eller med ägarintressen i sådana institut.

3. Kommissionen och den rådgivande bankrörclsckommittcn _ _ __
skall granska resultatet av de i punkt 1 nämnda förhandlingarna och de
förhållanden som uppkommer till följd därav.

                      AVDELNING5
     PRINCIPER OCH TEKNISKA INSTRUMENT FÖR TILLSYN

                               Kapitel 1
                       Principer för tillsynsansvar

                              Artikel 26
                   Kontrollbehfirighet för hemlandet

1.       Ansvaret för tills~n över kreditinstitut, innefattande tillsyn över 89/646/EEG
verksamheter som bedrivs i enlighet med artiklarna 18 och 19, skall åvila artikel 13.1
hemländernas behöriga myndigheter, i den mån behörighet för
värdländernas myndigheter inte följer av bestämmelser i detta direktiv.

2. Vad som sligs i punkt l skall inte utgöra hinder for grupphasernd tillsyn 89/646/EEG
i enlighet med detta direktiv.                                               artikel 13.3
                                                                             (ändrad genom
                                                                             92/30/EEG, art. 10.2 andra
                                                                             strccksatscn)
                                                                             (anpassad)

                                  Artikel 27
                        Bchi>righet för v~inilancJet

Intill <less vidare hannoniscring skett skall värdländernas behöriga 89/646/EEG
myndigheter, i samarbete med hemHin<lernas behöriga myndigheter, utöva artikel 1-t2
tillsyn över likviditeten hos filialer till kre<litinstitut. I fråga om andra
åtgärder än som krävs för genomförande av det Europeiska monetära
systemet skall värdländerna ha oinskränkt rätt att vidta penningpolitiskt
betingade f1tgiirdcr. Sådana åtgärder far inte innefatta diskriminerande
behandling eller restriktioner gentemot kreditinstitut som är auktoriserad\!
i en annan medlemsstat.

                                                            41
 ---pagebreak---                               Artikel 28
                    Samarbete angående tillsyn

De behöriga myndigheterna skall i nära samarbete utöva tillsyn av 77/780/EEG
kreditinstitut, som driver verksamhet i en eller flera medlemsstater utöver artikel 7.1
den där huvudkontoret finns, särskilt i fall då filialer inrättats i de förra (ändrad genom
staterna. Myndigheterna skall förse varandra med dels all den infonnation 89/646/EEG art. 14.1)
rörande ledningen och ägandeförhållandena i sådana kreditinstitut, som är
ägnad all underlätta såväl tillsynen som bedömningen av om
auktorisationsvillkoren iakttas, dels all in~tion ägnad all underlätta
övervakningen av sådana institut, särskilt med avseende på likviditet,
soliditet, inlåningsgaranti. begränsning av stora exponeringar samt rutiner
för administration, redovisning och intern kontroll.

                           Artikel 29
      Inspektion på plats av filialer etablerade i en annan
                          medlcmsstat

I. Om ett kreditinstitut, auktoriserat i en medlemsstat, driver verksamhet 89/6.i6/EEG
genom lilial i en annan medlcmsstat, skall värdlandet ge hemlandets artikel IS
behöriga myndigheter riltl all, eller underrättelse till värdlandets behöriga
myndigheter, sjtilvstlindigt eller genom särskilt utsedda personer utföra in~
spcktion på platsen för att skaffa sig slldan information som avses i artikel
28.

2. Hemlandets behöriga m}ndighcter får också, för kontroll av filialer, 89/646/EEG
tillämpa något av de andra förfaranden som avses i artikel 56. 7.       artikel 15
                                                                        (ändrad genom
                                                                        92/30/EEG art.
                                                                        10.4)

3. Denna artikel skall inte utgöra hinder för vnnllandcls behöriga 89/646/EEG
m)11dighcler all, för fullgörande av tillsynsansvar enligt detta direktiv, artikcl 15
utföra inspektion på platsen av filialer etablerade på det egna territoriet

                                                      42
 ---pagebreak---                              Artikel 30
               Utbyte av information och tystnadsplikt

I. Medlemsstatcrna skall föreskriva att alla personer, som arbetar eller som 77/780/EEG
har arbetat för behöriga myndigheter, samt revisorer och experter som är artikel 12.1-12.5
verksamma för behöriga myndigheters räkning skall vara bundna av tyst- (ändrad genom
nadsplikt. Tystnadsplikten skall innebära att ingen förtrolig information som 89/646/EEG art.16)
erhålls i tjänsten får röjas till någon person eller myndighet utom i (anpassad)
sammandrag eller i sammanställning som omöjliggör identifikation av enskil-
da institut, dock med förbehåll för fall som omfattas av straffrättslig
lagstiftning.

Dock får, i fall då ett kreditinstitut har försatts i konkurs eller underkastats
tvångslikvidation, förtrolig information som inte berör tredje part, engagerad
i försök att rädda institutet, yppas vid civilrättsliga eller kommersiella
förfaranden.

2. Vad som sägs i punkt 1 skall inte hindra medlemsstatemas behöriga
myndigheter att utbyta information i enlighet med detta direktiv såväl som
andra direktiv som gäller för kreditinstitut. För sådan information skall
tystnadsplikt gälla enligt punkt I.

3. Medlemsstaterna får ingå samarbetsavtal för utbyte av information med
tredje länders behöriga myndigheter, om den information som överlämnas är
föremål för sekretess i mottagarlandet minst likvärdig den som föreskrivs i
denna artikel.

4. Behöriga myndigheter, som erhåller förtrolig information enligt vad som
sägs i punkt I eller 2, får använda den endast i tjänsten och där endast

        för att kontrollera att villkoren för att kreditinstitut skall fä starta
        verksamhet är uppfyllda och för att underlätta gruppbaserad eller icke
        gruppbaserad tillsyn, över sådan verksamhet, särskilt med avseende
        på kontroll av likviditet, soliditet, större engagemang och rutiner för
        administration, redovisning och intern kontroll,

        för att ålägga sanktioner,

        vid överklagande i administrativ ordning av beslut som fattas av den
        behöriga myndigheten, eller

        vid domstolsförfarande som har inletts enligt artikel 33 eller enligt
        särskilda bestämmelser i detta direktiv samt i andra direktiv
        antagna med avseende på kreditinstitut.

5. Vad som sägs i punkterna I och 4 skall inte utgöra hinder för utbyte av
information mellan behöriga myndigheter i samma medlemsstat, inte heller
mellan behöriga myndigheter i olika medlemsstater i fall då informationen
lämnas till

                                                            43
 ---pagebreak---      myndigheter med ansvar för tillsyn över andra finansiella 77/780/EEG
     organisationer och över försäkringsbolag samt myndigheter med ansvar artikel 12.1-12.S
     för tillsyn över finansiella marknader,                                (ändrad genom
                                                                            89/646/EEG art.16)
     organ som har befattning med kreditinstituts konkurs eller likvidation (anpassad)
     eller liknande förfaranden,

     personer ansvariga för obligatorisk rev1s10n av kreditinstituts och
     andra finansiella instituts räkenskaper,

vid deras fullgörande av tillsynsuppgifler samt för utlämnande till organ för
inlåningsskydd av sådan infonnation som de behöver för sin verksamhet.
Den infonnation som erhållits av dessa myndigheter, organ och personer
skall vara underkastad tystnadsplikt enligt punkt 1.

6. Utan hinder av punkt 1-4 får medlemsstaterna tillåta infonnationsutbyte 77 /780/EEG
mellan de behöriga myndigheterna och                                      art. 12.Sa
                                                                          (ändrad genom
      myndigheter med ansvar för tillsyn över de organ som har befattning 9S/26/EG
      med kreditinstituts likvidation, konkurs och liknande förfaranden,  artikel 4.2)

      myndigheter med ansvar för tillsyn över de personer som ansvarar
      för lagstadgad revision av försäkringsföretags, kreditinstituts,
      värdepappersföretags och andra finansiella instituts räkenskaper.

Medlemsstater som tillämpar bestämmelsen i första stycket skall kräva att
minst följande villkor uppfylls:

      Informationen skall användas för att utöva den tillsyn som anges i
      första stycket.

      Den information som mottas          detta sammanhang omfattas av
      tystnadsplikt enligt punkt I.

      När infonnationcn härrör från en annan medlemsstat får den inte
      vidarebefordras utan uttryckligt tillstånd från de myndigheter som
      har lämnat ut den, och då endast för de ändamål för vilket
      myndigheten givit sitt tillstånd.

Medlemsstatema skall meddela kommissionen och de andra
medlemsstaterna vilka myndigheter som har tillåtelse att motta information
enligt denna punkt.

                                                          44
 ---pagebreak--- 7. Utan hinder av punkt 1-4, får medlcmsstaterna för att stärka stabliteten     77/780/EEG
och integriteten hos det finansiella systemet tillåta utbyte av information     art. I 2.5b
mellan de behöriga myndigheterna och myndigheter eller organ som enligt         (ändrad genom
lag är ansvariga för att uppHicka och utreda överträdelser av bolagsrtltten.    95/26/EG
                                                                                artikel 4.3)
Medlemsstater som tillämpar bestämmelsen i första stycket skall kräva att
minst följande villkor uppfylls:

      Informationen skall användas för att utföra den uppgift som anges i
      första stycket.

     Den information som mottas           detta sammanhang omfattas av
     tystnadsplikt enligt punkt·t.

     När informationen härrör från en annan medlemsstat får den inte
     vidarebefordras utan uttryckligt tillstånd från de behöriga
     myndigheter som har lämnat ut den, och då endast för de ändamål
     för vilket dessa myndigheter givit sitt tillstånd.

Om en medlcmsstats myndigheter eller organ som avses i första stycket
utför sin uppgift att upptäcka och utreda överträdelser med hjälp av
personer som genom sin särskilda kompetens är utsedda till detta och som
inte är anställda inom den offentliga förvaltningen, kan möjligheten till det
informationsutbyte som avses i första stycket utsträckas till att omfatta
dessa personer enligt de villkor som föreskrivs i andra stycket.

För genomförande av andra stycket tredje strecksatsen skall de
myndigheter eller organ som avses i första stycket till de behöriga
myndigheter som lämnat ut informationen uppge identitet och exakt
ansvarsområde för de personer som får tillgång till denna.

Medlemsstaterna skall meddela kommissionen och de andra
medlemsstaterna vilka myndigheter eller organ som får motta information
enligt denna punkt.

Kommissionen skall före den 31 december 2000 upprätta en rapport om
tillämpningen av bestämmelserna i denna punkt.

8. Bestämmelserna i denna artikel skall inte utgöra hinder för en behörig 77/780/EEG
myndighet att lämna ut information                                        artikel 12.6
                                                                          (ändrad genom
     till centralbanker och andra organ med liknande uppgifter i dessas 95/26/EG art. 4.4)
     egenskap av monetära myndigheter, och

      i förekommande fall till andra myndigheter med uppgift att utöva
      tillsyn över betalningssystem

för att dessa skall kunna fullgöra sina uppgifter, inte heller skall
bestämmelserna utgöra hinder för dessa myndigheter eller organ att till de
behöriga myndigheterna vidarebefordra sådan information som är
nödvändig för att uppfylla de syften som framgår av punkt 4.
lnforn1ationen som mottas i detta sammanhang skall vara underkastad
tystnadsplikt enligt denna artikel.

                                                          45
 ---pagebreak--- 9. Oavsett sådana bestämmelser som avses i punkterna l och 4 får med-                77/780/EEG
lemsstatema med stöd av bestämmelser i lag eller annan författning tillåta att       artikel 12.7
viss infonnation lämnas ut såväl till andra organ för den centrala                   (ändrad genom
regcringsmakten med ansvar för lagstiftning om tillsyn över                          89/646/EEG
kreditinstitut,finansiella institut, investcringstjänster och försäkringsbolag       art. 16)
som till personer som företräder sådana organ.

Sådant utlämnande får dock ske endast då det är nödvändigt för utövande av
offentlig tillsyn.

Vidare skall medlemsstatema föreskriva att sådan infonnation som erhållits
med stöd av punkterna 2 och 5 och sådan som erhållits vid inspektion på
platsen i enlighet med artikel 29.1 och 29.2 aldrig får röjas i de fall som sägs i
denna punkt utan uttryckligt samtycke av de behöriga myndigheter som
lämnat ut infonnationen eller av behöriga myndigheter i den medlemsstat i
vilken inspektionen verkställts.

10. Denna artikel skall inte hindra de behöriga myndigheterna från att               77/780/EEG
vidarebefordra information enligt punkt 1-4 till en clearingorganisation             art. 12.8
eller ett annat liknande organ som är erkänt enligt nationell lagstiftning för       (ändrad genom
att tillhandahålla clearing- eller avvecklingstjänster åt någon av                   95/26/EG
marknaderna i medlemsstaten om de anser att detta är nödvändigt för att              artikel 4.6)
säkerställa att dessa organ fungerar vid försummelser eller möjliga                  (anpassad)
försummelser från en marknadsaktörs sida. Infonnation som mottas i ett
sådant sammanhang skall vara underkastad tystnadsplikt enligt punkt I.
Mcdlemsstaterna skall dock se till att infonnation som mottagits enligt
punkt 2 inte får yppas under de omständigheter som avses i denna punkt
utan uttryckligt medgivande av de behöriga myndigheter som har lämnat
den.

                                                             46
 ---pagebreak---                            Artikel 31
Skyldighet för personer nnsvariga för den lagcnlig:1 kontrollen
       av ;\rshokslut och sammanstiilld årsredovisning

1. Medlcmsstaterna skall föreskriva åtminstone                              77n80/EEG
                                                                            art. 12a
a) att varje, i enlighet med rådets direktiv 84/253/EEG ( 1), auktoriserad (ändrad genom
   person som i ett kreditinstitut utför ett i artikel S1 i rådets direktiv 95/26/EG artikel 5)
   78/660/EEG(2), artikel 37 i direktiv 83/349/EEG eller i artikel 31 i (anpassad)
   rådets direktiv 85/611flmG(3) angivet uppdrag eller annat uppdrag
   föreskrivet i lag, är skyldig att omgående rapportera till de behöriga
   myndigheterna alla uppgifter eller beslut rörande detta institut, som
   han har fått kännedom om vid utförandet av sitt uppdrag, som är
   iignade att

          utgöra en påtaglig <>vcrträdclse av lagar, förordningar eller
          hcslilmmclscr som reglerar villkoren för auktorisation eller som
          siirskill rcglcrnr hcdrivm1dd av kreditinstituts verksamhet,

           p!tvcrka krcditi11slil11tds forlsalla drill, eller

           leda till vägran att godk:inna riikcnskapema eller till att
           reservationer frarnst/ills,

b) alt det på samma sätt skall åligga denna person alt omgående
      rapportera alla uppgifter eller beslut som han har fått kännedom om
      vid utförandet av sitt under a beskrivna uppdrag, i ett företag som har
      nära förbindelser härrörande från kontroll över det kreditinstitut i
      vilket han utför det ovan nämnda uppdraget.

2.   Det förhållandet att de personer som auktoriserats enligt direktiv
84/253ffiEG till de behöriga myndigheterna i god tro yppar sådana
uppgifier eller beslut som avses i punkt 1 utgör inte en överträdelse av
någon tystnadsplikt föreskriven i avtal, lag, eller annan bestämmelse, och
medför inte något som helst ansvar för dessa personer.

                           Artikel 32
      Behöriga mJmlighcters befogenheter att Yidta sanktioner

Mcdlcrnsstatcma skall svara för alt deras behöriga I11)11dighctcr kan 89/64<,JEEG
hcsluta och vidta de t1tg:irdcr och sanktioner som behövs för alt artikel 17
ö\'crträdclscr av la~ar och andra författningar om vcrksamhd i
kreditinstitut skall upphöra. St,dana åtgiirder och sanktioner skall kunna
riktas mot kreditinstituten och mot dem som har ett hcsUlmrnandc
inflytande i instituten. Vad som nu sagts skall inte påverka förfaranden
för återkallelse av auktorisationer, inte heller tillämpning av straffrättslig
lag.

 1
( )   EGT nr L 126, 12.5.1984,   s: 20.
(2) EGT nr L 222, 14.8.1978, s. 11. Direktivet senast ändrat genom din:ktiv 94/8/EG (EGT nr L 82, 25.3.1994. s. :n)
(3) EGT nr L 3 75, 31.12.1985, s. 3. Direktivet scnast ändrat genom direktiv 95/26/EG.

                                                                47
 ---pagebreak---                                 Artikel 33
                           Domstolsprövning

Medlcmsstatema skall svara för all beslut, som rör kreditinstitut och som 77/780/EEG
fattats med stöd av lagar och andra författningar, utfärdade i enlighet med artikel 13
detta direktiv, kan prövas av domstol. En möjlighet till domstolsprövning
skall finnas också för fall då inget beslut har fattats inom sex månader
från det en auktorisationsansökan, som innehåller alla de uppgifier, som
krävs enligt gällande bestämmelser, har givits in.

                             Kapitel 2
                   Tekniska instrument för tillsyn

                                Avsnitt 1
                                Kapitalbas

                                Artikel 34
                          Allmänna principer

I. Niirhclst en medlemsstat i lag eller annan författning, antagen för 89/299/EEG
genomförande av gemenskapslagstiflning avseende tillsyn över artikel 1.1
verksamma kreditinstitut, använder uttrycket kapitalbas eller hänvisar till
begreppet kapitalbas, skall uttrycket eller begreppet stå i
överensstämmelse med den definition som ges i punkterna 2, 3 och 4 och
artikel 35-38.

2. Med iakttagande av ek hcgränsningar som föreskrivs i artikel 38 skall 89/299/EEG
ett kreditinstituts icke-grnppbaserade kapitalbas utgöras av följande:   artikel 2.1

I) Kapital som avses i artikel 22 i direktiv 86/635/EEG, till den del det
   iir inbclall, samt överkurs vid aktieemission, dock med undantag för
   kumulativa prclcrensakticr.

2) Reserver som avses i artikel 23 i direktiv 86/635/EEG samt
   balanserad vinst och förlust från föregl1ende riikenskapsår.
   Mcdlcmsstatema l:'ir medge kreditinstitut att inrlikna in-
   terimsöverskott redan innan stiimmobcslut föreligger, dock endast om
   s:"1dant överskott verifierats av de för revision ansvariga och forntsatt
   att de behöriga m:mdighctcma finner det styTkl att beloppet rliknats
   fram enligt de principer som anges i direktiv 86/635/EEG och att det
   beräknats ndto, elkr avdrag för fömtscbarn kostnader och
   utdelningar.

                                                        48
 ---pagebreak--- 3) Sådana reserveringar för allmilnna risker i bankrörelsc som avses i artikel 89/299/EEG
   38 i direktiv 86/635/EEG.                                                   artikel 2.1
                                                                               (anpassad)
4) Uppskrivningsfond        enligt       artikel      33             direktiv
   78/660/EEG.- - - - -

5) Värderegleringskonton som avses i artikel 37.2 i direktiv 86/635/EEG.

6) Övriga poster som avses i artikel 35.

7) Förpliktelser som gäller för medlemmar i kreditinstitut, bildade som
   kooperativa institut, och solidariska förpliktelser for låntagare hos vissa
   institut av sådan fondkaraktär som avses i artikel 36.1.

8) Kumulativa preferensaktier med bestämd löptid samt sådana
   skuldförbindelser med efterställd rätt till betalning som avses i artikel
   36.3.

Avdrag för följande poster skall ske i enlighet med artikel 38:

9) Kreditinstituts innehav av egna aktier till bokföringsvärde.

tO) Immateriella anläggningstillgångar som avses i artikel 4.9 ("Tillgångar") i
    direktiv 86/635/EEG.

11) Reella förluster under löpande räkenskapsår.

12) Sådana ägarposter i andra kreditinstitut och finansiella institut som
    motsvarar mer än I0% av dessa instituts kapital, samt fordringar med
    efterställd rätt till betalning och sådana i artikel 35 nämnda instrument
    som ett kreditinstitut innehar hos andra kreditinstitut och finansiella
    institut, i vilka kreditinstitutet har en ägarandel som i varje enskilt fall
    motsvarar mer än 10% av kapitalet.

     I fall då aktier i ett annat kreditinstitut eller finansiellt institut innehas
    tillfälligt, i syfte att ge finansiellt bistånd för att rekonstruera och rädda.
    institutet, ffir bchöri~ tillsynsmyndighet bortse från denna b~stämmclse.

13) Ägarposter i andra kreditinstitut och finansiella institut, motsvarande
    högst I0'¼, av rcspl'ktivc instituts kapital, fordringar med eftersHilld rätt
    till betalning samt s:,dana i artikel 35 nämnda instrument som ett kreditin-
    stitut innehar hos andra kreditinstitut och finansiella institut än dem som
    avses i punkt 12 och som tillsammans överstiger I0% av det egna
    institutets kapitalbas beräknad före avdrag för posterna enligt punkt 12
    och denna punkt.

                                                              49
 ---pagebreak--- _ _ _ _ _ Medlemsstatema får förordna att moderföretag, som är 89/299/EEG
föremål för gruppbaserad tillsyn, vid beräkning av den egna icke grup. artikel 2.1
pbaserade kapitalbasen inte behöver göra avdrag för ägarposter i andra (anpassad)
kreditinstitut eller finansiella institut som omfattas av sammanställningen.
Denna bestämmelse skall gälla för alla tillsynsregler som harmoniserats
genom gemenskapslagsti ftn ing.

3. Kapitalbasbegreppet så som definierat i punkt 2.1-2.8 omfattar de flesta 89/299/EEG
tänkbara poster och gränsbelopp. Medlemsstatema skall ha frihet att besluta i artikel 2.2
vad mån dessa poster skall användas, huruvida lägre gränsvärden skall gälla, (anpassad)
samt huruvida avdrag skall ske för andra poster än dem som angivits i punkt
2.9-2.13. Medlemsstatema skall dock eftersträva ökad enhetlighet i syfte att
åstadkomma en gemensam definition av kapitalbasbegreppet.

För att nå detta mål skall kommissionen senast den l januari 1996 lägga
fram en rapport för Europaparlamentet och rådet om tillämpningen av denna
artikel och artikel 35-39, i förekommande fall kompletterat med sådana
förslag till ändringar som kommissionen finner erforderliga. Senast den t
januari 1998 skall Europaparlamentet och rådet i enlighet med
förfarandet i fördragets artikel 189b, och efter samråd med Ekonomiska
och sociala komittcn, göra en översyn av definitionen av kapitalbasbegreppet,
med en enhetligt tillämpad gemensam definition som målsättning.

4. De poster som anges i punkt 2.1---2.5 skall stå till ett kreditinstituts 89/299/EEG
förfogande för obegränsad och omedelbar användning till täckning av risker artikel 2.3
eller förluster när sådana uppkommer. Beloppet skall anges netto efter
avräkning av varje skattepålaga som kan förutses när beräkningen görs, eller
vara vederbörligen justerat i förhållande till hur mycket skatten minskar det
belopp som kan användas till täckning av risker eller förluster.

                              Artikel 35
                             Övriga poster

l. Det av en medlemsstat använda kapitalbasbegreppet får innefatta även 89/299/EEG
övriga poster, oavsett deras juridiska eller redovisningsmässiga benämningar, artikel 3
förutsatt att dessa har följande egenskaper:                                  (anpassad)

a) De kan fritt nyttjas av kreditinstitutet till täckning av normala risker i
   bankrörelse i fall där förlust eller nedgång i kapitalet ännu inte har
   konstaterats.

b) De framgår av kreditinstitutets internrcdovisning.

c) Deras storlek är fastställd av kreditinstitutets verkställande ledning, är
   reviderad av fristående revisorer, tillkännagiven för de behöriga
   myndigheterna och underkastad dessas tillsyn. _ _ _ __

                                                          50
 ---pagebreak--- 2. Värdepapper med obegränsad löptid och andra instrument kan också 89/299/EEG
godtas som övriga poster om de uppfyller följande villkor:              artikel 3
                                                                        (anpassad)
a) De skall inte kunna återbetalas på innehavarens initiativ eller utan
    behörig myndighets förhandsgodkännande.

b) I låneavtalet skall kreditinstitutet tillförsäkras möjlighet att uppskjuta
   betalning av skuldräntan.

c) Långivarens fordran på kreditinstitutet skall vara helt efterställd samtliga
   fordringar vars rätt till betalning ej är efterställd.

d) De handlingar, i vilka emissionsvillkoren anges, skall innehålla en
   bestämmelse om att skuld och obetald ränta skall kunna tas i anspråk till
   Uickning av förluster, under det att kreditinstitutet skall medges möjlighet
   att fortsätta sin wrksamhct.

e) Endast till fullo inbetalt belopp får medräknas.

l lärutöver får medräknas andra kumulativa preferensaktier än sådana som
avses i artikel 34.2.8.

                             Artikel 36
                Övriga bestämmelser om kapitalbasen

 I. Förpliktelser som gäller för medlemmar i kreditinstitut, bildade i form av 89/299/EEG
kooperativa institut som avses i artikel 34.2.7, skall inbegripa ansvarighet for artikel 4
tecknat, ännu ej inbetalt kapital, samt skyldighet att utan rätt till återbetalning (anpassad)
tillskjuta ytterligare medel när förlust uppkommit hos kreditinstitutet, i vilket
fall det skall kunna krävas omedelbar inbetalning av sådana medel.

Detsamma skall gälla i fråga om solidarisk ansvarighet som åvilar låntagare
hos kreditinstitut av fondkaraktär.

Alla sådana poster far medräknas i kapitalbasen i den utsträckning de enligt
nationell lagstiftning kan ingå i kapitalbasen för ifrågavarande institut.

2. Medlcmsslalcrna ff1r inlc i offentliga kreditinstituts kapitalbas inräkna
garantiförbindelser som staten eller lokala myndigheter utställt till sådana
institut.

.l Medlemsstatcrna eller de behöriga myndigheterna får i kapitalbasen
inräkna sådana kumulativa preferensaktier med begränsad löptid, som avses i
artikel 34.2.8, samt sådana skuldförbindelser med efterställd rätt till betalning
som avses i samma bestämmelse, förutsatt att det foreligger bindande avtal,
enligt vilket sådana förbindelser vid kreditinstitutets konkurs eller likvidation
efterställs alla andra borgenärers fordringar och inte återbetalas förrän alla
andra samtidigt utestående skulder har reglerats.

                                                            51
 ---pagebreak--- Skuldförbindelser med efterställd rätt till betalning måste även uppfylla 89/299/EEG
följande villkor:                                                         artikel 4
                                                                          (anpassad)
a) Endast till fullo inbetalda belopp får medräknas.

b) Lånen skall ha en ursprunglig löptid av minst fem år, varefter de tär
   återbetalas, om löptiden inte är bestämd skall återbetalning kunna ske
   först efter fcm års uppsägningstid, med mindre lånen inte längre anses
   ingå i kapitalbasen eller förhandsmedgivande av behöriga myndigheter är
   särskilt föreskrivet för förtida återbetalning. De behöriga myndigheterna
   får medge förtida återbetalning av sMana lån, förutsatt att begäran härom
   görs på cmittentens initiativ och att ifrågavarande kreditinstituts soliditet
   därmed inte påverkas.

c) Den del till vilken de får inräknas som eget kapital skall gradvis minskas
   under i vart fall de sista fem åren före förfallodagen.

d) Låneavtalet får inte innehålla någon bestämmelse om att skulden skall
   förfalla till betalning före avtalad förfallodag, under några andra särskilda
   omständigheter än då kreditinstitutet är föremål för likvidation.

                                 Artikel 37
              Beräkning av kapitalbasen på gruppbasis

                                                                              89/299/EEG
I. När kapitalbasen beräknas på gruppbasis, skall gruppbaserade belopp, artikel 5
   hänförliga till poster som angivits i artikel 34.2, användas i enlighet (anpassad)
   bestämmelserna i artikel 52-56. Dessutom får följande poster, i de fall de
   är kreditposter ("negativa"), betraktas som gruppbaserade reserver vid
   beräkning av kapitalbasen:

    -   Minoritetsintresscn som avses i artikel 21 i direktiv 83/349/EEG, då
        metoden för global integration tilllämpas.

    -   Sådana differenser vid första sammanställning som avses i artiklarna
        19, 30 och 31 i direktiv 83/349/EEG.

    -   Sådana omräkningsskillnader som avses          artikel 39.6     direktiv
        86/635/EEG.

    -   Skillnader som uppkommer då vissa ägarintressen beaktas i enlighet
        med den metod som anges i artikel 33 i direktiv 83/349/EEG.

2. När ovannämnda poster är debetposter ('_'positiva") skall avdrag ske för
dem vid beräkning av den gruppbaserade kapitalbasen.

                                                            52
 ---pagebreak---                             Artikel 38
                   Avdragspostcr och gränsvärden

I. För de poster som avses i artikel 34.2.4-34.2.S_ _ _skall följande 89/299/EEG
gränsvärden gälla:                                                    artikel 6.1 och 6.4
                                                                      (ändrad genom
a) Summan av posterna enligt punkt 4-8 tär inte överstiga 100% av 91/633/EEG art. 1.1)
    posterna enligt punkt 1 plus 2 och 3 minus 9, 10 och J 1.

b) Summan av posterna enligt punkt 7 och 8 får inte överstiga 50% av
   posterna enligt punkt I plus 2 och 3 minus 9, 10 och 11.

c) Summan av posterna enligt punkterna 12 och 13 skall dras ifrån
   summan av samtliga poster.

2. De behöriga myndigheterna får medge kreditinstitut att överskrida
gränsvärdet enligt punkt I under förhållanden som är exceptionella och av
tillfällig natur.

                             Artikel 39
               Styrkande inför behöriga myndigheter

Det skall nöjaktigt styrkas inför de behöriga myndigheterna att de i I89/299/EEG
artiklarna 34.2, 34.3, 34.4 och 35-38 angivna villkoren har uppfyllts. artikel 7

                               Avsnitt 2
                          Kapitaltäckningsgrad

                                Artikel 40
                          Allmänna principer

I.     Kapitaltäckningsgraden        _ _ _ _ uttrycker             kapitalbasen, 89/647/EEG
definierad i artikel 41, som en andel av samtliga tillgångar och poster utanför artikel 3.J-3.4
balansräkningen, riskjustcrade i enlighet med artikel 42.                        (ändrad genom
                                                                                 92/30/EEG art.
2.     Kapitaltäckningsgraden för kreditinstitut, som är varken moderföretag, 10.2,
enligt artikel I i direktiv 83/349/EEG, eller dotterföretag till sådana företag, tredje strecksatsen)
skall beräknas individuellt.                                                     (anpassad)

3.     Kapitaltäckningsgraden för kreditinstitut, som är moderföretag, skall
beräknas på gruppbasis i enlighet med de metoder som anges i detta direktiv
samt i direktiv____ 86/635/EEG.

4.     Behöriga myndigheter med ansvar för auktorisation och tillsyn av
kreditinstitut som är moderföretag, får kräva även underkonsoliderad eller
okonsoliderad kapitaltäckning för moderföretaget och för vart och ett av dess
dotterföretag som är föremål för auktorisation och tillsyn av myndigheten.
Om en sådan övervakning beträffande den godtagbara fördelningen av
kapital inom en bankkoncern inte sker, skall andra åtgärder vidtas för
ändamålet.

                                                          53
 ---pagebreak--- 5.      Om kreditinstitutens tillämpning av punkterna 2, 3 och 4 och artikel 89/647/EEG
52.8 och 52.9 inte föranleder något annat, skall behöriga myndigheter se artikel 3.7 och 3.8
till att kapitaltäckningsgraden beräknas minst två gånger per år, antingen (anpassad)
självständigt av kreditinstitutet, som då skall till myndigheterna översända
uppgifterna tillsammans med övrig begärd information, eller av de
behöriga myndigheterna, med användning av uppgifter som tillhandahållits
av kreditinstituten.

6.    Värdering av tillgångar och poster utanför balansräkningen skall ske i
enlighet med direktiv 86/635/EEG._ _ _ __

                                  Artikel 41
                         Täljaren : kapitalbasen

Täljaren i kapitaltäckningsgraden skall utgöras av kapitalbasen, som den 189/647/EEG
definieras i detta direktiv.                                              artikel 4

                                  Artikel 42
     Nämnaren : riskjusterade tillgångar och poster utanför
                       balansräkningen

1. Kreditrisken för tillgångsposter skall graderas efter en procentuell viktning, 89/647/EEG
i enlighet med artiklarna 43 och 44, samt i undantagsfall artiklarna 45, 62 och artikel 5
63. Balansräkningsvärdct skall sedan multipliceras med det relevanta
vikltalet, varvid det riskjusterade värdet erhålls.

2. r fråga om sådana poster utanför balansräkningen som är uppräknade i
bilaga 2 skall en beräkning i två steg företas, så som föreskrivs i artikel 43.2.

3. I fråga om sådana ränte- och valutakursrelaterade poster utanför
balansräkningen som avses i artikel 43.3 skall de potentiella kostnaderna för
att ersätta ett kontrakt i händelse av motpartens oförmåga till prestation
beräknas med tillämpning av en av de två metoder som anges i bilaga 3.
Dessa kostnader skall multipliceras med de för motparten relevanta vikttal
som anges i artikel 43.1, dock att vikttalct I00% skall ersättas med vikttalet
50'1/.i för att riskjuster:.Kk vardcn skall erhållas.

4. De sammantagna riskjusterade värdena för tillgångarna och de poster
utanför balansräkningen som anges i punkterna 2 och 3, skall utgöra
nämnaren i kapitaltäckningsgraden.

                                                            54
 ---pagebreak---                                 Artikel 43
                              Riskviktning

I.    Följande vikttal skall åsättas olika kategorier av tillgångsposter, ehuru 89/647/EEG
behöriga myndigheter får bestämma de högre vikttal som de anser lämpliga: artikel 6

a)    Nollvikl

      I.   Inneliggande kassa och likvärdiga poster.

      2.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på centralregeringar och
           centralQanker i zon A.

      3.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på Europeiska
           gemenskaperna.

      4.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar som direkt garanterats 89/647/EEG
           av centralregeringar och centralbanker i zon A eller av Europeiska artikel 6
           gemenskaperna.                                                     (ändrad genom
                                                                              direktiv 95/15/EG
                                                                              artikel 2)

      5.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på centralregeringar och 89/~47/EEG
           centralbanker i zon B, gällande och refinansierade i låntagarens arti"-el 6
           nationella valuta.                                                (anpassad)
      6.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar som direkt garanterats
           av centralregeringar och centralbanker i zon 8, gällande och
           refinansierade i den nationella valuta som är gemensam för
           garantigivaren och låntagaren.

      7.   Tillgångsposter för vilka det enligt behöriga myndigheters
           bedömning finns betryggande säkerhet i form av värdepapper,
           utgivna av centralregeringar eller centralbanker i zon A, eller av
           värdepapper utgivna av Europeiska gemenskaperna, eller genom
           insättning av kontanta medel hos det långivande institutet, eller
           genom depositionsbevis eller liknande instrument, utgivna och
           förvarade av detta institut.

b)    20 % vikt

      I.   Ti Ilgångsposter som utgörs av fordringar på Europeiska
           invcsteringsbankcn (EIB).

      2.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på multilaterala
           utvecklingsbanker.

      3.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar som direkt garanterats
           av Europeiska investeringsbanken.

      4.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar som direkt garanterats
           av multilatcrnla utvccklingsbanker.

      5.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på regionregeringar och
           lokala myndigheter i zon A, om annat inte följer av artikel 44.

      6.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar som direkt garanterats
           av regionregeringar eller lokala myndigheter i zon A, om annat
           inte följer av artikel 44.

      7.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på kreditinstitut i zon
           A men som inte ingår i dessa instituts kapitalbas. _ _ __

                                                          55
 ---pagebreak---      8.    Tillgi'mgsposkr som utgörs av fordringar med en löptid av högst 89/6-i7/EEC
           ett år på krcditinslttut i zon B, dock inte vllrdcpappcr som artikel 6
           utgivits av sådana institut och som far ingå i deras kapitalbas.

     9.    Tillg.'mgsposter som direkt garanterats av kreditinstitut i zon A

     I 0. Tillg{mgsposler som utgörs av fordringar med en löptid av
           högst         ett år och som direkt garanterats av kreditinstitut i
           zon Il

     11. Tillgångsposter för vilka det enligt behöriga m}ndighcters
         bedömning finns betryggande säkerhet i form av värdepapper,
         utgivna av Europeiska investeringsbanken eller av multilaterala
         utvccklingsbanker.

     12. I.ikvida medel på viig att inflyta.

c)   50 % vikt

      I.   I ,ån som i enlighet med de behöriga myndigheternas krav är
           fullt ut säkrade genom aktier i sc'tdana finska bostadsaktieholag
           ~om ____ fil___\'.<!!_k:'-:1111@1_t;,nligt den finska la_gt;_IL_Q!Il (ändrad genom
           b,95.~;1,ls_1_K!ii;ll9J_;\g_H_yJ1r 1991 eller senare antngna förfi~tJ.ningar 95/1/EG, Euratom,
           1.ned motsvarande innehåll. i fall då bostäderna är eller kommer EKSG bilaga I,
           all bli bebodda av låntagarna.                                               punkt XI. B. 111. 2 a)
                                                                                        (anpassad)
     2.     Förskottsbetalningar och upplupna intäkter. Dessa tillg{mgar
            skall, om kreditinstitutet kan identifiera motparten i enlighet
            med direktiv 86/635/EEG, ges en för denne motsvarande vikt.
            Om han inte kan identifieras skall 50% vikt tillämpas.

                                                              56
 ---pagebreak--- d)    /00 % vikl                                                                   89/647/EEG
                                                                       artikel 6
      I.   Tillgångsposter som utgörs av andra fordringar på central- (anpassad)
           regeringar och centralbanker i zon B än som är gällande och
           refinansierade i låntagarens nationella valuta.

      2.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på regionregeringar eller
           lokala myndigheter i zon B.

      3.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar med en löptid
           överstigande ett år på kreditinstitut i zon B.

      4.   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på icke-banksektom i
           zon A och zon B.

      5.   Materiella anläggningstillgångar som avses             artikel 4.10
           ("Tillgångar") i direktiv 86/635/EEG.

      6.   Innehav av aktier, andelar och andra tillgångar som ingår i
           kapitalbasen för andra kreditinstitut och som inte har räknats av
           från det långivande institutets egen kapitalbas.

      7.   Alla övriga tillgångar utom sådana som har räknats av från
           kapitalbasen.

2.      Poster utanför balansräkningen som inte omfattas av punkt 3 skall
behandlas enligt följande. De skall först indelas i riskgrupper enligt bilaga 2.
Högriskposter skall tas upp til1 fulla värdet, medelriskposter till 50% och
medel-lågriskpostcr till 20%, medan lågriskposter skall tas upp till noll. I ett
andra steg skall de på så sätt riskjusterade värdena för poster utanför
balansräkningen multipliceras med de vikttal som skall tillämpas för
respektive motparter, i enlighet med vad som sägs i punkt I och artikel 44. I
fråga om avtal om försäljning och återköp och om rena terminsköp skall
användas de vikttal som hänför sig till tillgångarna i fråga, och inte de som
gäller för motparten.

                                                            57
 ---pagebreak--- ).    De metoder som anges i bilaga 3 skall tillämpas med avseende på 89/647/EEG
sådana ränte- och valutarisker som är upprä~nade i bilaga 4.          artikel 6

4.     När poster utanför balansräkningen har direkt garanterats, skall
posterna viktas så som om åtagandena gjorts för garantigivarens räkning och
inte för motpartens. I fall potentiella risker, som uppkommit genom
åtaganden utanför balansräkningen, enligt de behöriga myndigheternas
bedömning har fullt ut säkrats genom någon av de tillgångsposter som
godtagits som säkerhet i punkt l a 7 eller b 11, skall O eller 20% vikt
tillämpas, beroende på säkerhetens beskaffenhet.

5. När tillgångsposter och poster utanför balansräkningen har givits en lägre
vikt till följd av att det ställts sådana direkta garantier eller säkerheter, som de
behöriga myndigheterna finner betryggande, skall den lägre vikten gälla
endast för den del som är garanterad eller fullt ut täckt av säkerheten.

                           Artikel 44
 Viktning av fordringar på medlemsstaternas regionregeringar
                    och lokala myndigheter

l.     Trots vad som föreskrivs i artikel 43.1 b får medlemsstaterna fastställa 89/647/EEG
0% vikt för egna regionregeringar och lokala myndigheter, om det i fråga om artikel 7
risker inte föreligger någon skillnad mellan fordringar på de senare och
fordringar på centralregeringen, och detta på grund av att regionregeringarna
och de lokala myndigheterna har befogenheter att inkräva offentlig uppbörd
och att särskilda institutionella ordningar gäller med ändamål att minska
risken för att någondera skall brista i fullgörande. En nollvikt som fastställts
efter dessa kriterier skall tillämpas för fordringar på regionregeringarna och
de lokala myndigheterna och på åtaganden utanför balansräkningen som
gjorts för deras räkning, samt för fordringar på andra och åtaganden utanför
balansräkningen som gjorts för andras räkning, då posterna garanterats av de
nämnda regionregeringarna respektive myndigheterna.

2. Mcdlemsstaterna skall göra anmtilan till kommissionen, om de finner en
nollviktning befogad efter de kriterier som anges i punkt l. Kommissionen
skall vidarebefordra denna information. Övriga medlemsstater får ge
kreditinstitut, som står under tillsyn av den egna statens behöriga
myndigheter, möjlighet all tilWmpa en nollvikt i fall då de företar affärer med
regionregeringarna och de lokala myndigheterna i fråga eller då de innehar
fordringar som är garanterade av de senare.

                                                               58
 ---pagebreak---                                Artikel 45
                          Övriga viktningar

I.    Medlemsstaterna far tillämpa 20% vikt beträffande tillgångsposter, för 89/647/EEG
vilka det enligt behöriga myndigheters bedömning finns betryggande artikel 8
säkerhet i form av värdepapper, utgivna av regionregeringar eller lokala (anpassad)
myndigheter i zon A, eller genom medel insatta hos andra kreditinstitut i zon
A än det långivande institutet, eller genom depositionsbevis eller liknande
instrument utgivna av dessa kreditinstitut.

2.      Medlemsstaterna far tillämpa l 0% vikt beträffande fordringar på
institut som har specialiserat sig på verksamhet inom interbank- och
statslånemarknader i hemlandsmcdlemsstaten och som är föremål för
ingående tillsyn av behöriga myndigheter, under förutsättning att det för
sådana tillgångsposter, enligt den bedömning som hemlandets behöriga
myndigheter gör, finns fullgod säkerhet i form av en kombination av sådana
tillgångar som anges i artikel 43.1 a och b och som av myndigheterna
godtagits som betryggande säkerhet.

3.        Mcdlemsstaterna skall göra anmälan till kommissionen om alla
föreskrifter som utfärdas med stöd av punkterna I och 2 och om skälen för
sådana föreskrifter. Kommissionen skall vidarebefordra informationen till
medlemsstatcrna. Kommissionen skall periodvis undersöka effekterna av
sådana föreskrifter för att säkerställa att de inte leder till några konkur-
rensstörningar.

                               Artikel 46
   Icke-kommersiella administrativa institutioner och företag

Vid tillämpning av artikel 43. l b får de behöriga myndigheterna med 89/647/EEG
regionregeringar och lokala myndigheter jämställa icke-kommersiella artikel 2.2
administrativa institutioner, som är ansvariga inför regionregeringar eller (anpassad)
lokala myndigheter, samt icke-kommersiella företag som ägs av
centralregeringar, regionregeringar eller lokala myndigheter eller av
myndigheter som, enligt behöriga myndigheters bedömning, utövar
samma myndighet som regionala och lokala myndigheter.

                              Artikel 47
                    Kapitaltäckningsgradens nivå

I.     Kreditinstituten    skall    ______                alltid   ha   en 89/647/EEG
kapitaltäckningsgrad, så som definieras i artikel 40, om minst 8%.         artikel 10
                                                                           (anpassad)
2.     Bestämmelsen i punkt I hindrar inte behöriga myndigheter från att
föreskriva den högre minsta kapitaltäckningsgrad som de finner lämplig.

                                                         59
 ---pagebreak--- 3.       Om kapitaltäckningsgraden går ned under 8% skall de behöriga 89/647/EEG
myndigheterna se till att kreditinstitutet i fråga vidtar erforderliga åtgärder för artikel tO
att så snart som möjligt återställa kapitaltäckningsgraden till den lilgsta nivå (anpassad)
som föreskrivits.

                                 Avsnitt 3
                            Stora exponeringar

                            Artikel 48
                Rapportering av stora exponeringar

I. Ett kreditinstituts exponering gentemot en kund eller en grupp av kunder 92/121/EEG
med inbördes anknytning skall anses som en större exponering när värdet artikel 3
uppgår till eller överstiger IOprocent av kreditinstitutets kapitalbas.

2. Ett kreditinstitut skall rapportera alla sådana stora exponeringar som avses
i punkt I till de behöriga myndigheterna. Medlemsstaterna skall föreskriva att
rapporteringen skall ske enligt en av följande metoder. De får bestämma
vilken av metoderna som skall tillämpas.

      Rapportering av alla stora exponeringar minst en gång om året samt
      rapportering under året av alla nya stora exponeringar och alla
      ökningar av befintliga exponeringar som uppgår till minst 20 procent i
      förhållande till den senaste rapporten.

      Rapportering av alla stora exponeringar minst fyra gånger om året.

3.   Exponeringar som har undantagits enligt artikel 49.7 a-<l och f-h
behöver dock inte rapporteras på det sätt som föreskrivs i punkt 2. För sådana
exponeringar som avses i artikel 49.7 e och i-s samt i artikel 49.8-49.10 far
rapporteringen inskränkas till två gånger om året.

4. De behöriga myndigheterna skall kräva att varje kreditinstitut har sunda
förvaltnings- och redovisningsmetoder samt lämpliga interna kontrollrutiner
för att kunna identifiera och registrera alla stora exponeringar och senare
ändringar av dessa i enlighet med definitionerna och kraven i detta direktiv
och för att kunna övervaka dessa exponeringar mot bakgrund av
kreditinstitutets egen strategi vad gäller exponeringar.

När ett kreditinstitut åberopar punkt 3, skall institutet bevara uppgifter om
de skäl som åberopats i minst ett år efter det att det förhållande som
föranledde undantaget intrUffade, så att de behöriga myndigheterna kan
fastställa om undantaget alltjämt är motiverat.

                                                           60
 ---pagebreak---                                  Artikel 49
                Begränsningar av stora exponeringar

1. Ett kreditinstitut får inte exponera sig gentemot en kund eller grupp av 92/121/EEG
kunder med inbördes anknytning om värdet överstiger 25 procent av artikel 4
institutets kapitalbas.                                                     (anpassad)

2. När en kund eller grupp av kunder med inbördes anknytning är
moderföretag eller dotterföretag till kreditinstitutet eller ett eller flera
dotterföretag till moderföretaget, skall den procentsats som anges i punkt I
minskas till 20 procent. Medlemsstatema får dock undanta exponeringar
gentemot sådana kunder från 20-procentsgränsen om de föreskriver särskild
övervakning av sådana exponeringar genom andra åtgärder eller förfaranden.
De skall i så fall underrätta kommissionen och Rådgivande
bankrörelsekommittcn om de åtgärderna eller förfarandena.

3. Ett kreditinstitut far inte göra stora exponeringar som sammanlagt
överstiger 800 procent av institutets kapitalbas.

4. Mcdlcmsstatema far sätta lägre gränser än dem som anges i punkt 1-3.

5. Ett kreditinstitut skall vid varje tidpunkt iaktta de i punkt 1-3 föreskrivna
gränserna för sina exponeringar. Om exponeringarna i undantagsfall
överstiger dessa gränser skall detta förhållande utan dröjsmål anmälas till de
behöriga myndigheterna som, när omständigheterna föranleder det, får medge
kreditinstitutet en viss tidsfrist inom vilken det skall se till att gränsvärdena
iakttas.

6. Medlemsstatema far från tillämpningen av punkt 1-3 helt eller delvis
undanta exponeringar gentemot kreditinstitutets moderföretag, gentemot
andra dotterföretag till moderföretaget eller gentemot egna dotterföretag
under förutsättning att dessa företag omfattas av sådan gruppbaserad tillsyn
som kreditinstitutet självt är underkastat enligt detta direktiv eller av
motsvarande regler i tredje land.

7. Medlemsstatema far helt eller delvis undanta följande exponeringar från
tilliimpningcn av punkt 1--3:

a)    Tillgångsposter som utgörs av fordringar på centralregeringar och
      centralbanker i ;,on A.

b)    Tillgångsposter som        utgörs    av    fordringar    på    Europeiska
      gemenskaperna.

c)    Tillgångsposter som utgörs av fordringar för vilka centralregeringar
      eller centralbanker i zon A eller Europeiska gemenskaperna har lämnat
      uttryckliga garantier.

d)    Andra exponeringar gentemot centralregeringar eller centralbanker i
      zon A eller gentemot Europeiska gemenskaperna, eller exponeringar
      garanterade av dessa.

                                                              61
 ---pagebreak--- e)    Tillgångsposter som utgörs av fordringar på och andra exponeringar 92/121/EEG
      gentemot centralregeringar eller centralbanker i zon B om de är artikel 4
      angivna i, och i förekommande fall finansierade i, låntagarnas (anpassad)
      nationella valuta.

f)    Tillgångsposter och andra exponeringar för vilka det enligt de behöriga
      myndigheternas bedömning finns betryggande säkerhet i fonn av
      värdepapper utgivna av centralregeringar eller centralbanker i zon A
      eller av Europeiska gemenskaperna eller av en medlcmsstats regionala
      eller lokala myndigheter för vilka O p:-ocents vikt gäller beträffande
      soliditet enligt artikel 44.

g)    Tillgångsposter och andra exponeringar för vilka det enligt de behöriga
      myndigheternas bedömning finns betryggande säkerhet i fonn av
      kontanta medel insatta hos det långivande institutet eller hos ett
      kreditinstitut som är moderföretag eller dotterföretag till det långivande
      institutet.

h)    Tillgångsposter och andra exponeringar för vilka det enligt de behöriga
      myndigheternas bedömning finns betryggande säkerhet i fonn av
      depositionsbevis, utgivna av det långivande institutet eller av ett
      kreditinstitut som är moderföretag eller dotterföretag till detta och
      förvarade hos något av dem.

i)    Tillgångsposter som utgörs av fordringar på och andra exponeringar
      gentemot kreditinstitut med en löptid av högst ett år och som inte ingår
      i institutens kapitalbas. _ _ _ _ _ __

j)    Tillgångsposter som utgörs av fordringar på och andra exponeringar
      gentemot institut som inte är kreditinstitut men som uppfyller villkoren
      i artikel 45.2 ____ .. _. ___ och som har en löptid av högst ett år och för
      vilka det finns säkerhet enligt samma punkt.

k)    Växlar och andra liknande skuldebrev med en löptid av högst ett år och
      med underskrift av andra kreditinstitut.

1)    Sådana räntebärande värdepapper som avses i artikel 22.4 i direktiv
      85/611/EEG.

m)    I avvaktan på en senare samordning, innehav i sådana försäkringsbolag
      som avses i artikel 51.3 _ _ _ _ _ _ upp till 40 procent av
      kapitalbasen i det kreditinstitut som förvärvar innehavet.

 n)   Tillgångsposter som utgörs av fordringar på regionala eller centrala
      kreditinstitut till vilka det långivande institutet är knutet genom en
      sammanslutning enligt bestämmelser i lag, bolagsordning eller
      motsvarande och som enligt dessa bestämmelser är ansvariga för
      likviditctsutjUmningar inom sammanslutningen.

                                                             62
 ---pagebreak--- o)   Exponeringar för vilka det enligt de behöriga myndigheternas bedömning 92/121/EEG
     finns betryggande säkerhet i form av andra värdepapper än sådana som artikel 4
     avses i f, under förutsättning att dessa värdepapper inte är utgivna av
     kreditinstitutet självt, dess moderföretag eller något av dessas
     dotterföretag eller av den kund eller grupp av kunder exponeringarna
     avser. De värdepapper som används som säkerhet skall värderas till
     marknadspris, ha ett värde som överstiger de exponeringar för vilka de
     utgör säkerhet och vara föremål för börshandel eller för omsättning och
     regelbunden notering på en marknad som upprätthålls genom erkänt
     yrkesmässiga aktörer. Vidare skall det enligt de behöriga myndigheternas
     bedömning. i den mcdlcmsstat som utgör kreditinstitutets hemland vara
     möjligt att fastställa ett objektivt pris så att värdepapperens övervärde vid
     varje tidpunkt kan fastställas. Det övervärde som erfordras skall utgöra
      I00 procent. Det skall dock utgöra 150 procent i fråga om aktier och 50
     procent i fråga om räntebärande värdepapper utgivna av kreditinstitut, av
     regionala eller lokala myndigheter hos medlemsstatema med undantag
     för dem som avses i artikel 44; och i fråga om räntebärande värdepapper
     av Europeiska investeringsbanke~ och multilaterala utvccklingsbanker
     _ _ _ _ _ _ . Värdepapper som används som säkerhet får inte ingå i
     ett kreditinstituts kapitalbas. _ _ _ __

p)   Lån som i enlighet med behöriga myndigheters godkännande är säkrade           (ändrad genom 95/1/EG,
     genom panträtt i bostadsfas~igheter eller genom aktier i finska               Euratom, EKSG, bilaga
     bostadsakticbolag, som är verksamma enligt den finska lagen om                1, punkt XI. B. 111. 3 a)
     bostadsaktiebolag av år 1991 eller senare antagna författningar med           (anpassad)
     motsvarande innehåll, och leasingavtal där uthyraren behåller full
     äganderätt till den uthyrda bostaden så länge förhyraren inte har utnyttjat
     sin köpoption, i bägge fallen upp till 50 procent av bostadsfastighetens
     värde. Värdet av egendomen skall beräknas på ett sätt som kan godtas av
     de behöriga myndigheterna på grundval av stränga värdcringsnom1cr
     som fastställts i lagar eller andra författningar. Värdering skall
     genomföras minst en gång om året. Vid tillämpningen av denna punkt
     skall med bostadsfastighet avses en fastighet som är eller kommer att bli
     bebodd eller uthyrd av låntagaren.

q)   50 procent av de medel- och lågriskpostcr utanför balansräkningen som
     avses i bilaga 2.

r)   Efter godkännande av de behöriga myndigheterna, andra garantier än
     kreditgarantier som grundas på bestämmelser i lag eller föreskrifter och
     som av ömsesidiga garantifonder med ställning som kreditinstitut _ _
     ställs ut till medlemmar, varvid 20 procents vikt skall tillämpas på
     beloppet.

     Medlcmsstatcma skall underrätta kommissionen om denna möjlighet tas i
     anspråk för att säkerställa att den inte leder till snedvridning av
     konkurrensen. _______ ______ Senast den 21 december 1997 skall
     kommissionen till r[1dct framlägga en rapport åtföljd om så behövs av
     lämpliga förslag.

s)   De lågriskpostcr utanför balansräkningen som avses i bilaga
     2_ _ _ _ , om avtal har träffats med kunden eller kundgruppen i
     fråga om att exponeringar kan göras endast om det har konstaterats att
     det inte medför att de gränsvärden som är tillämpliga enligt punkt 1-3
     överskrids.

                                                          63
 ---pagebreak--- 8.     Vi<l tilliimpning av punkterna I, 2 och 3 får me<llcmsstatema 92/121/EEG
tilliimpa 20 procents vikt bcträffamle tillgångsposter som utgörs av artikel 4
fordringar på medlcmsstats regionala och lokala myndigheter och
heträffan<le andra exponeringar gentemot eller garanterade av sådana
myndigh<.:ter. Medlcmsstalerna ITtr dock reducera delta vikllal till O
procent enligt de villkor som fastställs i artikel 44.

9.      Vid tillämpning av punkterna I, 2 och 3 far medlemsstaterna
tillämpa 20 procents vikt beträffande tillgångsposter som utgörs av
fordringar på och andra exponeringar gentemot kreditinstitut om de har en
löptid av mer än ett men högst tre år och 50 procents vikt bctr/iffande
tillgångsposter som utgörs av fordringar på kreditinstitut om de har en
löptid av mer än tre år, under förntsältning att obligationer har utgivits av
ett kreditinstitut för <le sist niinmda tillgångsposterna och att dessa
obligationer enligt <le behöriga myndigheternas bedömning är föremf1! för
omsiittning på en marknad hestrtende av yrkesmässiga aktörer och
dagligen noteras på denna marknad eller att de behöriga myndigheterna i
det kreditinstituts hemland som har utgivit obligationerna har Himnat
tillstånd till utgivanclet. Dessa poster f,ir inte under några omständigheter
utgöra kapitalhas. _ _ __

I0. Med avvikelse från punkterna 7 i och 9 får medlcmsstatcrna ti!Himpa
20 procents vikt pf1 tillg[111gsposter som utgörs av fordringar p,\ och andra
exponeringar gentemot kreditinstitut, oavsett löptid.

11. När en exponering gentemot en kund garanterats av en tredje part
eller genom siikerhet i form av viirdepapper utgivna av en tredje part på
de villkor som har fastställts i punkt 7 o för medlemsstaterna behandla
exponeringen som om den hade ingåtts med denna tredje part i stiillct för
med kunden

-   om denna tredje part enligt de behöriga myndigheternas bedömning
    Wmnat betryggande direkta och ovillkorliga garantier,

- om det för exponeringar som delinicrats i punkt 7 o linns säkerhet på
   villkor som där anges.

12. Senast den I januari 1999 skall r{1dct pit grundval av en rapport frim
kommissionen granska di..:n behandling av inlerbankexponeringar som har
föreskrivits i punkterna 7 i, 9 och 10. Rådet skall pi1 förslag från
kommissionen besluta om eventuella ändringar.

                                                         64
 ---pagebreak---                            Artikel 50
 Tillsyn av stora exponeringar på gruppnivå och företagsnivå

1.     Om ett kreditinstitut varken är moder- eller dotterföretag skall 92/121 /EEG
övervakningen av att de förpliktelser som följer av artiklarna 48 och 49 eller artikel 5. 1-5.3
av någon annan gemenskapsbestämmelse inom detta område efterlevs utövas (anpassad)
på företagsnvå.

2.     r övriga fall skall övervakningen av att de förpliktelser som följer av
artiklarna 48 och 49 eller av någon annan gemenskapsbestämmelse inom
detta område efterlevs utövas på gruppnivå i enlighet med artikel S2-56.

3.      Mcdlemsstaterna får avstå från att övervaka, individuellt eller på
grundval av delsammanställning, att de förpliktelser som följer av artiklarna
48 och 49 eller av någon annan gemenskapsbestämmelse som är tillämplig
inom detta område efterlevs av ett kreditinstitut som i egenskap av
moderföretag är underkastat övervakning på grundval av sammanställning
och av varje dotterföretag till ett sådant kreditinstitut som är föremål för deras
tillståndsgivning och tillsyn och ingår i övervakning på grundval av
sammanställning.

Medlemsstaterna far även avstå från sådan övervakning om moderföretaget är
ett finansiellt holdingföretag som är etablerat i samma medlemsstat som
kreditinstitutet, under förutsättning att detta företag är underkastat samma
övervakning som gäller för kreditinstitut.

I de fall som avses i första och andra stycket skall åtgärder vidtas för att
säkerställa en lämplig riskfördelning inom gruppen.

                                                              65
 ---pagebreak---                               Avsnitt 4
        Kvalificerat innehav i företag utanför finansområdet

                                   Artikel 51
Begränsningar av kvalificerat innehav i icke-finansiella företag

I.     Inget kreditinstitut fltr ha ett kvalificerat innehav, som motsvarar 89/646/EEG
mer än 15%, av institutets kapitalbas, i ett företag som är varken ett artikel 12.1-12.5
kreditinstitut eller ett finansiellt institut eller som driver sådan (anpassad)
verksamhet som avses i artikel 43.2 f i direktiv 86/635/EEG.

2.     Ett kreditinstituts sammantagna kvalificerade innehav i andra
företag lin kreditinstitut, finansiella institut och företag som driver sådan
verksamhet som avses i artikel 43.2 f i direktiv 86/635/EEG, får inte
överstiga 60% av institutets kapitalbas.

3.    Mcdlcmsstaterna behöver inte tillämpa de grllnstal som föreskrivs i
punkterna 1 och 2 i fråga om innehav i sådana försäkringsbolag som
definieras i direktiv 73/239/EEG( 1) och direktiv 79/267/EEG(2).

4.     Aktier eller andelar som tillfälligt innehas under tiden för finansiell
rekonstruktion eller till skydd för verksamhet eller som ett normalt led i
emissionsverksamhet eller i ett instituts namn för annans riikning skall
inte räknas som kvalificerade innehav vid beräkning av de i punkterna 1
och 2 angivna gränstalcn. Aktier och andelar som inte utgör finansiella
anHiggningstillg{mgar enligt definitionen i artikel 35.2 i direktiv
86/635/EEG skall inte me<lriiknas.

5.      De griinstal som föreskrivits i punkterna I och 2 för över~kridas
endast under exceptionella förhållanden. I sådana fall skall behöriga
myndigheter förelägga kreditinstitutet att antingen öka sin kapitalbas eller
vidta andra likviirdiga åtgiirdcr.

 1
( ) EGT nr L 228, 16.8.1973, s. 3. Direktivet senast ändrat genom direktiv 95/26/EG
e) EGT nr L 63, 13.3.1979, s. I. Direktivet senast ändrat genom direktiv 95/26/EG

                                                               66
 ---pagebreak--- 6.    Medlemsstaterna far föreskriva att behöriga myndigheter inte skall 89/646/EEG
tillämpa de i punkterna I och 2 angivna gränstalen, om det föreskrivs att artikel J2.8
I00% av de belopp varmed kreditinstitutens kvalificerade innehav
överskrider dessa gränstal måste täckas av egen kapitalbas och att avdrag för
motsvarande del av kapitalbasen skall ske vid beräkning av kapitaltäcknings-
graden. Om båda de grtinstal som angivits i punkterna I och 2 överskridits,
skall det större av de överskridna beloppen täckas av egen kapitalbas.

                                 Kapitel 3
                            Gruppbaserad tillsyn

                            Artikel 52
               Gruppbaserad tillsyn över kreditinstitut

I. Ett kreditinstitut som är moderföretag till ett kreditinstitut eller ett 92/30/EEG
finansiellt institut eller som har ett ägarintresse i ett sådant institut skall, i den artikel 3.1-3. 7
omfattning och på det sätt som föreskrivs i artikel 54, stå under tillsyn utövad (anpassad)
på grundval av sammanställning av institutens finansiella ställning. Tillsynen
skall minst omfatta de områden som anges i punkterna 5 och 6.

2. Ett kreditinstitut vars moderföretag är ett finansiellt holdingföretag
skall, i den omfattning och på det sätt som föreskrivs i artikel 54, stå under
tillsyn på grundval av sammanställning av institutets finansiella ställning
med den som gäller för det finansiella holdingföretaget. Tillsynen skall
minst omfatta de områden som anges i punkterna 5 och 6.
Sammanställningen skall inte på något sätt anses innebära att de behöriga
myndigheterna utövar någon tillsynsfunktion i förhållande till det enskilda
finansiella holdingförctagct.

3. Medlemsstatcrna eller de behöriga myndigheter som enligt artikel 53 har
till uppgift att utöva den gruppbaserade tillsynen får besluta att undanta ett
kreditinstitut, ett finansiellt institut eller ett företag som tillhandahåller
tjänster knutna till bankverksamhet från reglerna om gruppbaserad tillsyn när
institutet eller företaget är ett dotterföretag eller ett företag i vilket
ägarintresse innehas

      om företaget är beläget i ett tredje land där rättsliga hinder föreligger
      för överföring av nödvändig information,
      om företaget enligt de behöriga myndigheternas bedömning endast är
      av mindre betydelse med hänsyn till syftet med övervakningen av
      kreditinstitut och i samtliga fall om företagets totala
      balansomslutning uppgår till mindre än det lägsta av följande belopp:
      IO miljoner ecu eller I% av den totala balansomslutningen i
      moderföretaget eller i det företag som innehar ägarintresse; även om
      flera företag var för sig uppfyller dessa kriterier skall de omfattas av
      bestämmelserna om sammanställd redovisning om de tillsammans är
      av icke oväsentlig betydelse med hänsyn till det ovan nämnda syftet,

                                                               67
 ---pagebreak---       om de behöriga mymlighcter som har ansvar för den gmppbaserade 92/30/EEG
      t iIl synen bedömer alt sammansttlllning av den · finansiella artikel J. t-3. 7
      stlillningen i företaget skulle vara olämplig cllt!r vilseledande med (anpassad)
      hänsyn till sytkt med den gmppbasl!rade tillsynen.

4. Niir en medlemsstats behöriga myndigheter beslutat undanta ett
dotterkreditinstitut från reglerna om gmppbaserad tillsyn i något av: de fall
som avses i punkt 3 andra och tredje strecksatsen, far de behöriga
myndigheterna i det medlemsland där dotterkreditinstitutet är beläget
bcgiirn information från moderföretaget som kan underlätta tillsynen över
detta kreditinstitut.

5. Tills)n vad gäller soliditet och uppfyllande av kapitaltäckningskrav
för marknadsrisker samt kontroll av stora exponeringar_ _ _ __
skall utövas på gnmdval av sammanställning i enlighet med denna
artikel och artikel 53-56. Medlemsstaterna skall när det är lämpligt
besluta om de åtgärder som behövs för att finansiella holdingföretag skall
omfattas av bestiimmelsema om gruppbaserad tillsyn i enlighet med punkt
2.                                                                     .

Kontrollen av att de gränser som anges i artikel 51. l och 51.2 ____
inte överskrids skall utövas genom tillsyn och övervakning p.\ gnmdval av
sammansUlllniQg clkr kvotsammanslilllning av kreditinstitutets finansiella
stiillning.

6. De behöriga m}ndighetcrna skall se till att det i alla företag som
omfattas av sådan gmpphascrad tills)n som utövas över ett kreditinstitut
med tillämpning av punkterna I och 2 finns tillfredsställande interna
kontrollmtiner för att ta fram den infonnation som kan vara av betydelse
för att uppnå syflet med gmppbaserad tillsyn.

7. Utan att detta piwerkar tillämpningen av speciella bestämmelser i
andra direktiv får me<llcmsstaterna avstlt från att tillämpa reglerna i punkt
5, genom kvotsammanställning eller individuellt, på ett kreditinstitut som
i egenskap av moderföretag iir underkastat gmpphascrad tillsyn och på
varj'~ dotterföretag. till ett s{1dant kreditinstitut, under förntsättning att
dotterföretaget är föremål för deras auktorisation och står under deras
tillsyn samt ingår i den grnppbaserade tillsynen över moderföretaget.
Samma möjlighet till undantag gäller när moderföretaget lir ett finansiellt
,1oldingförctag som har huvudkontor i samma medlemsstat som
kreditinstitutet, under förntsiittning att det Ur underkastat samma tillsyn
som den som gäller för kreditinstitutet, i S)nncrhet s{1vitt avser reglerna i
punkt 5.

I Mda de fall som avses i första stycket måste åtgärder vidtas för att
siikcrsttilla en lämplig fördelning av kapitalet inom bankgmppen.

Om de behöriga m1ndighetema tillämpar dessa regler individuellt på ett
sådant kreditinstitut får de tillämpa bestämmelsen i artikel 34.2 sista
stycket ______ vid beräkning av kapitalbasen.

                                                          (,8
 ---pagebreak--- 8. Om ett kreditinstitut vars moderföretag är ett kreditinstitut är beläget i en 92/30/EEG
annan medlemsstat och har beviljats auktorisation där skall de behöriga artikel 3.8 och 3. 9
myndigheter som har beviljat auktorisationen tillämpa reglerna i punkt 5 (anpassad)
individuellt på kreditinstitutet eller i förekommande fall på grundval av 92/121/EEG
delsammanställning.                                                              artikel 5.4 och 5.5
                                                                                 (anpassad)
                                                                              89/647/EEG
9. Trots vad som föreskrivs i punkt 8 får de behöriga myndigheter som
                                                                              artikel 3.5 och 3.6
auktoriserat ett dotterföretag vars moderföretag är ett kreditinstitut, genom
                                                                              (anpassad)
bilaterala avtal delegera ansvaret för tillsynen till de behöriga myndigheter
som beviljat moderföretaget auktorisation och utövar tillsyn över detta, så
att dessa myndigheter ikläder sig ansvar för tillsynen över dotterföretaget i
enlighet med detta direktiv. Kommissionen skall hållas underrättad om
förekomsten av sådana avtal och om deras innehåll. Den skall
vidarebefordra sådan information till de behöriga myndigheterna i övriga
medlemsstater och till Rådgivande bankrörclsekommittcn.

I0. Medlemsstaterna skall se till att de behöriga myndigheter som har 92/30/EEG
ansvaret för den gruppbaserade tillsynen kan inhämta sådan information artikel 3. 10
som avses i artikel 55 från dotterföretag till ett kreditinstitut eller ett
finansiellt holdingföretag som inte omfattas av bestämmelserna om
gruppbaserad tillsyn. I sådana fall skall reglerna i samma artikel om
överföring och kontroll av information gälla.

                        Artikel 53
  Behöriga myndigheter med ansvar för gruppbaserad tillsyn

I. Om modcrförct:.igct är ett kreditinstitut skall den gruppbaserade tillsynen 92/30/EEG
utövas av de behöriga myndigheter som beviljat moderföretaget auktorisation artikel 4
enligt artikel 4.___________                                                   (anpassad)

2.     Om ett kreditinstituts moderföretag är ett finansiellt holdingföretag
skall den gruppbaserade tillsynen utövas av de behöriga myndigheter som
beviljat kreditinstitutet auktorisation enligt artikel 4. _ _ _ _ __

NUr kreditinstitut som beviljuts auktorisation i två eller flera medlemsstater
har samma finansiella holdingföretag som moderföretag skall dock den
gruppbaserade tillsynen utövas av de behöriga myndigheterna i den
mcdlcmsstat där det finansiella holdingföretaget etablerades.

                                                           69
 ---pagebreak--- Om det finansiella holdingföretaget inte har något dotterkreditinstitut som 92/30/EEG
beviljats auktorisation i den medlemsstat där holdingföretaget etablerades, artikel 4
skall de behöriga myndigheterna i berörda medlemsstater (inklusive de (anpassad)
behöriga myndigheterna i den medlemsstat där det finansiella
hoklingföretaget etablerades) söka träffa överenskommelse om vilken av
dessa myndigheter som skall utöva den gruppbaserade tillsynen. I avsaknad
av sådan överenskommelse skall den gruppbaserade tillsynen utövas av de
behöriga myndigheter som beviljat det kreditinstitut som har den största
balansomslutningen auktorisation. Om flera kreditinstitut har lika stor
balansomslutning skall den gruppbaserade tillsynen utövas av de behöriga
myndigheter som först beviljade sådan auktorisation som avses i artikel
4. _ _ _ _ __

3. De behöriga myndigheter som berörs får efter gemensam
överenskommelse avstå från att tillämpa reglerna i punkt 2 första och andra
styckena.

4. De överenskommelser som avses i punkt 2 tredje stycket och punkt 3
skall innehålla bestämmelser om samarbete och överföring av sådan
information som behövs för att syftet med den gruppbaserade tillsynen
skall kunna uppnås.

5. Om en medlemsstat har mer än en behörig myndighet som har
befogenhet att utöva tillsyn över kreditinstitut och finansiella institut, skall
medlemsstaten vidta nödvändiga åtgärder för att en samordning mellan
dessa myndigheter skall etableras.

                           Artikel 54
             Sammanställningens form och omfattning

I. De behöriga myndigheter som är ansvariga för den gruppbaserade 92/30/EEG
tillsynen skall för att utöva tillsynen kräva fullständig sammanställning av artikel 5
alla kreditinstitut och finansiella institut som är dotterföretag.

Dock får sammanställning på proportionell grund föreskrivas i de fall där,
enligt de behöriga myndigheternas bedömning, moderföretagets ansvar är
begränsat till moderföretagets andel av kapitalet i dotterföretaget med hänsyn
till det ansvar som åvilar andra aktieägare, andelsägare eller medlemmar med
tillfredsställande soliditet. Övriga aktieägares, andelsägares och medlemmars
ansvar skall klart fastställas, om så erfordras genom formella, undertecknade
förbindelser.

2.    De behöriga myndigheter som är ansvariga för utövandet av den
gruppbaserade tillsynen skall för detta ändamål kräva sammanställning på
proportionell grund av ägarintressen i kreditinstitut och finansiella institut,
som leds av ett företag som omfattas av sammanställningen jämte ett eller
flera företag som inte omfattas av sammanställningen när dessa företags
ansvar är begränsat till den andel av kapitalet som de innehar .

.3.      Om det finns andra ägarintressen eller andra former av kapital-
bindningar än de som anges i punkterna I och 2, skall de behöriga
myndigheterna bestämma om och hur sammanställning skall ske. De får
tillåta eller kräva att kapitalandelsmetoden används. Tillämpning av denna
metod skall dock inte innebära att företagen i fråga omfattas av den
gruppbaserade tillsynen.

                                                            70
 ---pagebreak--- 4. Utan att detta påverkar tillampningcn av punkterna I, 2 och 3, skall de 92/30/EEG
behöriga myndigheterna bestämma om och hur sammanställning skall ske i artikel 5
följande fall:

      De behöriga myndigheterna bedömer att ett kreditinstitut, utan att
      institutet innehar ett ägarintresse eller andra kapitalbindningar, utövar
      ett väsentligt inflytande över ett eller flera kreditinstitut eller finansiella
      institut.

      Två eller flera kreditinstitut eller finansiella institut har samma ledning
      utan att detta följer av avtal eller bestämmelser i stiftelseurkund,
      bolagsordning eller motsvarande.

      Två eller flera kreditinstitut eller finansiella institut har en förvaltnings-
      , lednings- eller tillsynsorganisation som till övervägande del består av
      samma personer.

De behöriga myndigheterna far tillåta eller kräva att den metod som
föreskrivs i artikel 12 i direktiv 83/349/EEG skall användas. Tillämpning av
denna metod skall dock inte innebära att företagen i fråga omfattas av
gruppbaserad tillsyn.

5. När gruppbaserad tillsyn skall utövas enligt artikel 52.1 och 52.2 skall
företag som tillhandahåller tjänster anknutna till bankverksamhet tas med i
sammanställningen i de fall och i enlighet med de metoder som anges i
punkt 1-4 i denna artikel.

                                  Artikel 55
  Information som skall tillhandahållas av holdingföretag med
         blandad verksamhet och deras dotterföretag

I.     avvaktan på vidare samordning av metoderna för sammanställd 92/30/EEG
redovisning skall mcdlcmsstatema föreskriva att de behöriga myndigheter artikel 6
som har ansvar för auktorisation och tillsyn över ett eller flera kreditinstitut
vars moderföretag är ett holdingförctag med blandad verksamhet skall kräva
att moderföretaget och dotterföretagen lämnar sådan information som kan
vara av betydelse för tillsynen över dottcrkreditinstitutcn. De behöriga
myndigheterna kan inhämta informationen antingen direkt från
moderföretaget och dotterföretagen eller via dotterkrcditinstituten.

2. Medlemsstaterna skall föreskriva att deras behöriga myndigheter
antingen själva eller genom externa granskare kan företa inspektion på
platsen för att kontrollera de uppgifter som lämnats av holdingföretag med
blandad verksamhet och dessas dotterföretag. Om ett holdingföretag med
blandad verksamhet eller ett av dess dotterföretag är ett försäkringsföretag
får också det förfarande som avses i artikel 56.4 användas. Om ett
holdingföretag med blandad verksamhet eller ett av dess dotterföretag är
beläget i en annan medlemsstat än dotterkreditinstitutet, skall kontroll av
uppgifter företas på platsen i enlighet med det förfarande som avses i
artikel 56. 7.

                                                              71
 ---pagebreak---                            Artikel 56
    Åtgärder för att underlätta den gruppbaserade tillsynen

I. Medlemsstatema skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att se till 92/30/EEG
att det inte finns några rättsliga hinder för företag som omfattas av den artikel 7
gruppbaserade tillsynen, holdingföretag med blandad verksamhet och deras (anpassad)
dotterföretag samt dotterföretag som avses i artikel 52.10 att sinsemellan
utbyta information som :ir av betydelse for tillsyn i enlighet med artikel 52-
55 och denna artikel.

2. När ett moderföretag och något av dess dotterkreditinstitut är belägna i
olika medlemsstater skall de behöriga myndigheterna i de olika
medlemsstatema utbyta information som är av betydelse för att möjliggöra
eller underlätta gruppbaserad tillsyn.

Om de behöriga myndigheterna i den medlemsstat där moderföretaget är
beläget inte själva utövar gruppbaserad tillsyn enligt artikel 53, kan de
anmodas av de behöriga myndigheter som har ansvar för sådan tillsyn att från
moderföretaget begära information som är av betydelse för den
gruppbaserade tillsynen och att överföra informationen till myndigheterna i
fråga.

3. Medlemsstatcrna skall tillåta sina behöriga myndigheter att utbyta sådan
information som anges i punkt 2, varvid skall gälla att inhämtande av eller
förfogande över information avseende finansiella holdingföretag, finansiella
institut eller företag som tillhandahåller tjänster anknutna till bankverksamhet
inte på något sätt skall anses innebära att- de behöriga myndigheterna har
någon skyldighet att ha en tillsynsfunktion i förhållande till dessa enskilda
institut eller företag.

På liknande sätt skall medlemsstatema tillåta sina behöriga myndigheter att
utbyta sådan information som anges i artikel 55, varvid skall gälla att
inhämt:ande av eller förfogande över information inte på något sätt skall anses
innebära att de behöriga myndigheterna har någon tillsynsfunktion i
förhållande till holdingföretag med blandad verksamhet och deras
dotterföretag som inte är kreditinstitut eller till sådana dotterföretag som
avses i artikel 52. I 0.

4.      Om ett kreditinstitut, ett finansiellt holdingföretag eller ett
holdingföretag med blandad verksamhet kontrollerar ett eller flera
dotterföretag som är försäkringsföretag eller andra företag som
tillhandahåller investeringstjänster som fordrar auktorisation, skall de
behöriga myndigheterna och de myndigheter som bemyndigats att utöva
den offentliga tillsynen över försäkringsföretag eller över andra företag
som tillhandahåller invcstcringstjänster ha ett nära samarbete. Utan att
detta påverkar respektive myndighets ansvar skall dessa myndigheter förse
varandra med all information som är ägnad att underlätta deras uppgift och
tillåta tillsyn över verksamheten och den finansiella ställningen i de företag
över vilka de utövar tillsyn.

                                                            72
 ---pagebreak--- S. DeträtTandc information som erhålls inom ramen för gruppbaserad 92/30/EEG
tillsyn och i synnerhet bctriilTande sMant utbyte av infonnation mellan artikel 7
behöriga mymligheter som föreskrivs i detta direktiv skall tystnadsplikt (anpassad)
gälla i enlighet med artikel 30_ _ _ _ __

6. De behöriga myndigheter som har ansvar för gruppbaserad tillsyn
skall upprätta förteckningar över sådana finansiella holdingföretag som
anges i artikel 52.2. Dessa förteckningar skall överlämnas till de behöriga
myndigheterna i andra medlemsstater och till kommissionen.

7. Om de behöriga myndigheterna i en medlcmsstat vid tillämpning av
detta direktiv i ett särskilt fall önskar kontrollera uppgifter om ett
kreditinstitut, ett finansiellt holdingföretag, ett finansiellt institut, ett
företag som tillhandahåller tjänster anknutna till bankverksamhet, ett
holdingföretag med blandad verksamhet, ett dotterföretag som avses i
artikel 55 eller ett dotterföretag som avses i artikel 52. 10 och institutet
eller företaget är beläget i en annan medlemsstat skall de hos de behöriga
myndigheterna i den andra medlemsstaten begära att sådan kontroll
företas. De myndigheter som erhflllit en sådan framställning skall inom
ramen för sina befogenheter eflerkomma denna, antingen genom att själva
ulföra kontrollen eller genom all tillåta alt de myndigheter som begärt
kontrollen utför den, eller genom att tillåta en revisor eller expert att
utföra den.

8.     Utan att detta påverkar tillämpningen av medlemsstaternas
stralTrältsliga bestämmelser skull medlemsstaterna se till att sanktioner
eller andra åtgärder, som syflar till att stoppa konstaterade överträdelser
eller avlttgsna orsakerna till sådana överträdelser, kan vidtas mot
linansiclla holdingforclag och holdingförctag med blandad verksamhet
eller mot deras ansvariga ledning för överträdelser av lagar eller andra
författningar som antagits för genomförandet av artikel 52-55 och denna
artikel. I vissa fall kan s,i<lana åtgärder kräva domstolsprövning. De
behöriga m)ndighcterna skall ha ett niira samarbete för att säkerställa att
citgärderna leder till önskat resultat, särskilt när den centrala förvaltningen
eller den centrala ledningen i ett finansiellt holdingföretag eller ett
holdingföretag med blandad verksamhet inte är placerad vid företagets
huvudkontor.

                      AVDELNING 6
           RÅDGIV ANDE BANKRÖRELSEKOMMITIE

                          Artikel 57
      Bankri>rclsckommittcns sammansättning och funktion

I.   En rft<lgivandc hankriirclsckommittc för de behöriga myndig- 77/780/EEG
hctcma i mcdlemsstatcma skall inrättas vid sidan av kommissionen. artikel 11
                                                                  (anpassad)
2.    Den rMgivandc hankriirclsckommittcn skall ha till uppgift att
biträda kommissionen i dess arbete att tillförsäkra ett korrekt genom-
förande av detta direktiv.        Den skall vidare fullgöra andra uppgifter
som föreskrivs i detta direktiv och bistå kommissionen vid förberedelse av
nya förslag till rf1dct angf1endc ytterligare samordning inom
kreditinstitutens områtk.

                                                           7J
 ---pagebreak--- J.    Den n,dgivandc hankrcirclsckommittcn far inte befatta sig med 77/780/EEC
konkreta problem som rör enskilda kreditinstitut.                   artikel 11
                                                                    (anpauad)
4.    I <len rå<lgivan<lc hankrörclsckommittcn skall ingå högst tre repre-
sentanter för varje mcdlcmsstat och för kommissionen. Representanterna
far, efter medgivande av kommitten för varje enskilt tillfälle, åtföljas
av rådgivare. Kommitten får också inbjuda kvalificerade personer och
experter att delta vid sammanträden. Sekretariat skall tillhandahållas av
kommissionen.

5.    Den rådgivande hankrörclsckommittcn_ _ _ _ skall anta sitt
reglemente och utse en av medlemsstaternas representanter till
ordförande. Kommitten _ _ _ _ _ _ skall sammanträda regelbundet
och i övrigt så snart det är påkallat. Kommissionen får, om den bedömer
att förhållandena kräver det, anmoda kommitten alt hålla brådskande
möten.

6.         Vad som avhandlas och beslutas i den rådgivande
bankrörclsckommittcn skall vara underkastat sekretess, om kommitten
inte beslutar annorlunda.

                              Artikel S8
              Granskning av auktorisationsvillkorcn

Den rådgivande bankrörclsckommittcn skall granska innehållet i de 77/780/EEC
villkorsföreskrifter som behöriga myndigheter utformar i enlighet med artikel 3.5
artiklarna 5.1 och 6.1, andra villkor som gäller i mcdlemsstaterna samt (anpassad)
den inforn1ation som skall ingå i ovannämnda vcrksamhetsplan, och skall
dit det är påkallat Wmna kommissionen förslag beträfTande närmare
samordning.

                               Artikel 59
                         Bcdikningsmctodcr

1. I avvaktan på ytterligare samordning skall de behöriga myndigheterna, 77/780/EEC
for uppföljande kontroll och när det i övrigt erfordras, utöver koefficienter artikel 6
som redan tillämpas av dem införa relationstal mellan kreditinstitutens (anpass,HI)
olika tillg[mgar och/eller skulder, detta för att möjliggöra fortlöpande
övervakning av institutens soliditet och likviditet samt andra
omsttindighctcr till skydd för spannedel.

För detta iindamål skall den rådgivande bankrörclsckommittcn
bestämma de olika faktorerna för sådana relationstal, som avses i första
stycket, och fastställa metoden för beräkning av talen.

                                                       7-l
 ---pagebreak--- Den rådgivande bankrörelsekommitten skall, då det bedöms lämpligt, 77/780/EEG
inhiimta ledning i tekniskt samråd mellan de myndigheter som utövar tillsyn artikel 6
över berörda kategorier av institut.                                        (anpassad)

2.    Relationstal som fastställts att gälla med stöd av punkt I skall beräknas
minst var sjätte månad.

3.     Den rådgivande bankrörelsekommitten skall studera resultaten av
analyser som, utifrån beräkningar enligt punkt 2, utförs av de
tillsynsmyndigheter som avses i punkt I tredje stycket.

4. Den rådgivande bankrörelsekommitten får lämna förslag till kommis-
sionen angående samordning av de koefficienter som används i
medlemsstatcrna.

                      AVDELN,ING7
               VERKSTÄLLANDE~EFOGENHETER

                                 Artikel 60
                        Tekniska anpassningar

I.     Utan att det påverkar tillämpningen, vad gäller kapitalbasen, av den 89/299/EEG
rapport som avses i artikel 34.3, andra stycket, skall tekniska anpassningar i artikel 8 (ändrad
följande avseenden antas i den ordning som föreskrivs i punkt 2:               genom 92/16/EEG,
                                                                               art. 1.2)
      Förtydligande av definitionerna i syfte att, vid tillämpningen av detta (anpassad)
                                                                              89/646/EEG
      direktiv, beakta utvecklingen på de finansiella marknaderna.
                                                                              artikel 22
                                                                                  (anpassad)
      Förtydligande av definitionerna för att en enhetlig tillämpning inom 89/647/EEG
      hela gemenskapen av detta direktiv skall säkerställas.               artikel 9
                                                                           (anpassad)
      Anpassning av tenninologin och definitionerna till senare rättsakter 92/121/EEG
      angående kreditinstitut och därmed sammanhängande frågor.            artikel 7
                                                                                  (anpassad)
      Definitionen av zon A i artikel 1.14.

      Definitionen av multilaterala utvecklingsbanker i artikel 1.19.

      Ändringar av storleken pf1 startkapital som anges i artikel 5, betingade
      av utvecklingen på de ekonomiska och monetära områdena.

      Utvidgning av innch:'.lllet i den förteckning som avses i artiklarna 18
      och 19 och som är intagen i bilaga 1, eller anpassningar av den
      terminologi som använts i förteckningen, allt i den mån detta är
      motiverat av utvecklingen inom de finansiella marknaderna.

      Områden inom vilka behöriga myndigheter skall utbyta information
      som sägs i artikel 28.

                                                           75
 ---pagebreak---       Ändringar av definitioner av tillgångar uppräknade i artikel 43, för att 89/299/EEG
      utvecklingen inom kapitalmarknaderna skall kunna beaktas.                artikel 8 (ändrad
                                                                               genom 92/16/EEG,
       Förteckningarna över och klassificeringen av poster utanför
                                                                               art. 1.2)
      balansräkningen i bilagorna 2 och 4, samt behandlingen av dem vid
      beräkning av kapitaltäckningsgrad som sägs i artiklarna 42, 43 och 44 (anpassad)
       och i bilaga 3.                         ·                               89/646/EEG
                                                                               artikel 22
      En tidsbegränsad minskning av den minsta kapitaltäckningsgrad som (anpassad)
      föreskrivs i artikel 47 eller av viktningar som föreskrivs i artikel 43, 89/647/EEG
      för att särskilda omständigheter skall kunna beaktas.                    artikel 9
                                                                               (anpassad)
       Förtydligande av de undantag som föreskrivs i artikel 49.5-49.10.       92/121/EEG
                                                                               artikel 7
2.     Kommissionen skall biträdas av en kommitte sammansatt av (anpassad)
företrädare för medlemsstaterna och under ordförandeskap av en företrädare
för kommissionen.

Kommissionens företrädare skall förelägga kommitten ett förslag till åtgärder.
Kommitten skall yttra sig över förslaget inom den tid som ordföranden
bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är. Kommitten skall fatta
sitt beslut med den majoritet som enligt artikel 148.2 i fördraget skall
tillämpas vid beslut som rådet skall fatta på förslag av kommissionen, varvid
mcdlemsstatcrnas röster skall vägas enligt fördragets artikel 148.2.
Ordföranden får inte rösta.

Kommissionen skall själv anta förslaget om det är förenligt med kommittens
yttrande.

Om förslaget inte är förenligt med kommittens yttrande eller om inget
yttrande avges, skall kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka åtgärder
som skall vidtas. Rådet skall fatta sitt beslut med kvalificerad majoritet.

Om rådet inte fattat något beslut inom tre månader från det att förslaget
mottagits, skall kommissionen själv besluta att de föreslagna åtgärderna
skall vidtas. såvida inte rådet genom enkel majoritet har avvisat förslaget.

                    AVDELNING 8
          ÖVERGÅNGS- OCH SLUTBESTÄMMELSER

                             Kapitel I
                       Övergångsbestämmelser

                         Artikel 61
         Övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 36

Danmark får medge hypotekskreditinstitut som före den 1 januari 1990 var         89/299/EEG
organiserade som kooperativa institut eller fonder och som har ombildats         artikel 4a
till aktiebolag att fortsätta att i kapitalbasen med nedan angivna               (ändring genom
begränsningar, inräkna sådana solidariska förpliktelser från medlemmar           92/16/EEG art.1)
eller från låntagare som avses i artikel 36.1, när anspråk mot dem
behandlas som solidariska förpliktelser:

                                                          76
 ---pagebreak---       a) Ikräkningsundcrlagcl för låntagares solidariska förpliktelser     89/299/EEG
         skall utgöra summan av dc poster som anges i artikel 3-t2.1       artikel 4a
         och 34.2.2, med avdrag för de poster som nngcs i artikel          (ändrad genom
         J ..t2 9, 3-U.10 och 34.2.11.                                     92/16/EEG art.I)

      h) Beriikningsundcrlagel den       januari 1991 eller, om
         ombildning sker senare, vid tidpunkten för omhildningcn,
         skall    utgöra    del   maximala     heräkningsunderlagct.
         Bcrtikningsunderlaget får aldrig överstiga det maximala
         bcrlikningsunderlagd.

       c) Det maximala bcr/ikningsun<lerlagct skall från och med den 1
          januari 1997 minskas med hiiltlcn av det nya kapital som
          inflyter vid nya emissioner och som är sådant kapital som
          avses i mtikd 34.2.1 och har tecknats och inbetalats cficr den
          dagen.

       d) Det högstu belopp i kapitalbasen för förpliktelser med
          solidarisk ansvarighet får aldrig överstiga

          50°/ci ,\r 199 l och år I 992,
          45'% år 1993 och år 1994,
          40% år 1995 och ,ir 1996,
          W!/4, ftr 1997,
          J0°/ii lir 1~)()8,
          20%1 år 1999,
          I 0% ur 2000 och

          0% nr efter den l januari år 2001,
          av bcri.iknings11nderlagd.

                         Artikel 62
       Övcrg:\ngshcstfönmclscr vad hctriiffar artikel 43

1. McJkmsstakrna mr tilliimpa 501¾, vikt for avtal om leasing av fast 89/647/EEG
egendom, som ingåtts senast den 1 januari 2001, då avtalet gäller artikel 11.5
egendom som skall användas för näringsändamål i det land där huvud- (anpassad)
kontoret finns, och då tillämpliga lagar och andra författningar tillför-
säkrar uthyTarcn full äganderätt till egendomen fram till dess
hyresmannen utnyttjar sin riitt all köpa den.

                                                     77
 ---pagebreak--- 2. Artikel 43.3 skall inte påverka de behöriga myndigheternas godkännande av 96/10/EG
bilaterala avtal om novation vilka har ingåtts vad beträffar                 art. 2
    Belgien, före den 2.1 april 1996                                         (anpassad)
     Danmark, fiire den I _juni 19% ~
    Tyskland, fiire den :w oktober 19%
    Grekland, före den 27 mars 1997
    Spanien, före den 7 januari 1997
     Frankrike, före den 30 maj 1996
     Irland, före den 27 juni 1996
     Italien, före den 30 juli 1996
     Luxemburg, före den 29 maj 1996
     Nederländerna, före den I juli 1996
    Österrike, före den 30 december 1996
     Portugal, före den I 5 januari 1997
     Finland, före den 21 augusti 1996
     Sverige, före den I juni 1996
     Förenade kungariket, före den 30 april 1996

                              Artikel 63
              Övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 47

I. Ett kreditinstitut, vars lägsta kapitaltäckningsgrad den 1 januari 1991 inte nått           89/647/EEG
upp till 81% så som föreskrivs i artikel 47.1, skall göra en stegvis anpassning till den       artikel 11. 1-
niv[m. Innan cktta 111[11 har nåtts för institutet inte låta kapitaltäckningsgraden gå ned     11.3
under redan uppnådd 111vå. De variationer som likväl uppstår bör vara tillfälliga och          (anpassad)
de behöriga myndigheterna bör underrlittas om orsakerna.

2.     För en tid av hö~st fem år, r!iknat från den l januari 1993, för
medlemsstaterna bestämma en vikt om I0% för sådana obligationer som definieras i
artikel 22.4 i direktiv 85/611 /EEG ______ , och tillämpa denna vikt för kreditin-
stitut när och om staterna anser det nödvändigt för att undvika allvarliga störningar i
sina marknader. Sådana undant:.1g skall inrapporteras till kommissionen .

.3. För en tid av högst sju år räknat från den I januari 1993 skall artikel 47. l inte gälla
för "Agricultural Bank of Greece". Denna skall dock, med tillämpning av den metod
som angivits i punkt I, göra en stegvis anpassning till den nivå som föreskrivs i
artikel 47. I.

                              Artikel 64
              Övergångsbestämmelser vad beträffar artikel 49

1.    Har ett kreditinstitut den 5 februari 1993_ _ _ _ redan gjort en eller flera 92/121/EEG
exponeringar som antingen överstiger gränsvärdena för stora exponeringar eller för artikel 6
de sammanlagda stora exponeringar som fastställs i artikel 49, skall de behöriga (anpassad)
myndigheterna kr~iva att kreditinstitutet vidtar åtgärder för att nedbringa
exponeringarna st1 att de ryms inom de grlinser som fastställs i artikel 49.

,.,     Det förfarande varigenom exponeringen eller exponeringarna på så sätt
nedbringas skall utformas, antas, tillämpas och slutföras inom en tidsfrist som de
behöriga myndigheterna finner vara förenlig med principen om sund förvaltning och
rättvis konkurrens. De behörig:1 myndigheterna skall underrätta kommissionen och
 Rådgivande bankrörelsekommittcn om den tidsplan som bestämts för det allmänna
 förfarandet.

J.     Ett kreditinstitut får inte vidta några åtgärder som skulle medföra att de
exponeringar som avses i punkt I överskrider den nivå de hade den 5 februari
1993. _ _ _ __

                                                              78
 ---pagebreak--- 4.     Den l!dsfrist som är tilWmpl1g enligt punkt 2 skall löpa ut sen:.i.st den 92/121/EEG
:1 I dcccmhe1 200 I. t-:xronermgar med bngre löptid och for krcd1tinslitulcl artikl'I 6
h111d;111dc avtalsvillko1 !Tu bihchtdlas till förfallodagen.                            (anpassad)

5.     Till och med den 31 dec..:mbcr 1998 får mcdlcmsstatcma höja den
griins som foststillts i artikel 49. l till 40 proccnl och den som fastsfallts i
artikel 49.2 till 30 procent I sådana fall skall, med förbehåll för vad som
föreskrivs i punkt 1--4, tidsfristen för att reducera befintliga exponeringar vid
slutet av denna period till de nivåer som föreskrivs i artikel 49 löpa ut den 31
december 200 l.

G.      I fråga om kreditinstitut vars kapitalbas _ _ _ _ _ inte överstiger 7
miljoner ecu, och endast i fråga om dessa, far medlemsstatema förlänga de
tidsfrister som har fastställts i punkt 5 med fem år. Medlemsstater som
utnyttjar denna möjlighet skall vidta åtgärder för att förhindra snedvridning
av konkurrensen och underrätta kommissionen och Rådgivande
lxmkriirclscknmmiltt~n om detta.

7. I de fall som avses i punkterna 5 och 6 får ett engagemang anses som
stiirTL' cxponL'l'!ng om dess viirdi: uppg~ir till eller överstiger 15 procent av
kapitalbasen

8 Till och rncd J I dcccrnhcr 200 I ffll' mcdlcmsstaterna i st:illct för den
1:.ipp<1rtcnng srnn foresknvs i anikcl 48.2 andra strccksatscn förc~kriva
rapportering minst tvft g~ngcr om f1rct.

9. Medlcmsstaterna fi\r helt eller delvis avstå från att tillämpa artikel 49.1,
49.2 och 49.3 på exponeringar som utgörs av sådana lån säkrade genom
panträtt som avses i artikel 62.1 och som har lämnats före den 1 januari
2002 samt på sådana avtal om leasing av fast egendom som avses i artikel
62.2 och som har ingåtts före den l januari 2002, i båda fallen upp till
50 procent av värdet av egendomen i fråga.

Detsamma gäller lån som i enlighet med behöriga myndigheters                            92/121/EEG
godkiinnande är säkrade genom aktier i so.dana finska bostadsaktiebolag                 artikel 6
sorn ii1 verksamma cnllg! di:n finska                   om bostadsakticbobg av år       (.lindrad genom
 I <J•: l e!lt:r srn;1rc anla~?11a forfollningar med molsvaranck innehåll, i fall då    95/1/E(;, Eurntom,
li111c11 l1k11ar de 1;'111 mol panlr~ilt i l:ist egendom som avses i första .stycket.   EKSG, bilaga I,
                                                                                        punkt XI B. 111. 3. b)

10. Utan att det p:1vcrlar vad som s:igs i punkt 4 får Portugal till och med 92/121/EEG
 l dccc111bc1 1998 helt clkr delvis avstå fdn att tillämpa artikel 49.1 och artikrl 6
_'l,

49J p[1 ett krcJ1tinstituts exponeringar gentemot "Elcctricidade de (anpassad)
Portugal" (EDP) och "Pctroga!".

                                                               79
 ---pagebreak---                              Artikel 65
          (h,crgiin~sbcst!immclscr vatl beträffar artikel 51

Kreditinstitut som övcrskn:cJ <lc i artikel 51.l och 51.2 föreskrivna 89/646/EEG
gränstalcn den I januari 1993_ _ _ _ _ , skall senast den I januari artikel 12. 7
2003 _ _ anpassa sill iigandc till gränslalcn.                        (anpassad)

                                   Kapitel 2
                               Sluthcsfämmclscr

                                 Artikel 66
                              Upphä\'da direktiv

1. Direktiven 73/183/EEG, 77/780/EEG, 89/299/EEG, 89/646/EEG,
89/647/EEG, 92/30/EEG och 92/121/EEG, i deras genom direktiven i
bilaga 5, del A ändrade lydelse, upphör härmed att gälla, utan att det
påverkar mcdlcmsstaternas förpliktelser vad gäller de tidsgränser för
J,:enomförande som anges i bilaga 5 del B.

2. IHim·isningar till de upph:ivda direkth·en skall tolkas som
h:invisningar till detta direktiv och skall läsas i enlighet med
j:imförelsetahcllcn i bilaga 6.

                                   Artikel 67
                                 Ikraftträdande

Detta direktiv träder i krnft den tjugonde dagen efter det att det har
offentliggjorts i Europeiska geme11skapemas officiella tid11i11g.

                                    Artikel 68
                                    Adressater

Detta direkti\' riktar sig till medlemsstatcrna.

Utfärdat i Bryssel,

l'å h'11ropaparlame11tet.,· Vtl};llar                    l'å rådets vägnar

Ordjchwlllc                                              Onlföra11de

                                                    80
 ---pagebreak---                                                    BILAGA 1                                                       89/646/EEG
                                                                                                                  BILAGA
                 FÖRTECKNING ÖVER VERKSAMHETER SOM SKALL VARA
                    FÖREMÅL FÖR ÖMSESIDIGT ERKÄNNANDE

I.      Mottagande av insättningar och andra återbetalningspliktiga medel                                         Rättelse, EGT nr L 311
                                                                                                                  14.11.1997, s. 34
2.      Utlåning( I )

3.      Finansiell leasing

4.      Betalningsförrnedling

S.      Utställande och administration av betalningsmedel (t.ex. kreditkort, resecheckar och bankväxlar)

6.      Garantiförbindelser och ställande av säkerhet

7.      Handel för egen eller kunders räkning med

        a)   penningmarknadsins,trument (checkar, växlar, depåbevis m.rn.)

        b) utländsk valuta

        c) finansiella tem1iner och optioner

        d) valuta- och ränteinstrument

        e) överlåtbara värdepapper

8.      Medverkan i värdepappcrsemissioner och tillhandahållande av tjänster i samband därmed

9.      Rådgivning till företag angående kapitalstruktur, industriell strategi och liknande angelägenheter samt
        tjänster knutna till fusioner och företagsförvärv

l O.    Penningmarknadsmäkling

11.      Portföljförvaltning och -rådgivning

12.      Förvaring och förvaltning av värdepapper

13.      Kreditupplysningstjänster

J4.      Bank fackstjänster

 1
( )    Omfattande bland annat
       - konsumentkrediter,
       - hypotckskreditcr,
       - factoring, med dlcr utan regress,
       - finansiering a\' handelskrediter (inklusive "forfaiting").

                                                                      81
 ---pagebreak---                                                                                                                   89/647/EEG
                                                 BILAGA 2                                                         BILAGA J
                                                                                                                  (anpassad)
             KLASSIFICERING AV POSTER UTANFÖR BALANSRÄKNINGEN
Högrisk:

    Garantier knutna till kreditgivning.
    Egna accepter.

    Endosserade växlar, för vilka inget annat kreditinstitut bär växelansvar.

    Transaktioner med regress.

    Oåterkalleliga kreditlöften med karaktär av kreditsubstitut.

    Tillgångar som förvärvats genom rena terminskontrakt.

    Avtalad utlåning på termin ("Forward forward deposits").

    Obetald del av betalning för aktier och andra värdepapper.
    Andra poster av högrisktyp.

Medelrisk:
    Remburser, öppnade och bekräftade (se även medel-lågrisk).

    Garanti- och ansvarsförbindelser {däribland anbuds-, fullgörande-, tull- och skattegarantier) samt
    garantiförbindelser som inte har karaktär av kreditsubstitut.

    Sådana avtal om försäljning och återköp som definierats i artikel 12.3 och 12.5 i direktiv 86/635/EEG.
    Oåterkalleliga kreditlöften som inte har karaktär av kreditsubstitut.

    Outnyttjade kreditmöjligheter (åtaganden att lämna kredit, att köpa värdepapper, eller att utfärda
    garantier eller accepter) med en ursprunglig giltighetstid av mer än ett år.

    "Note issuance facilities (NIF:s)" och "revolving underwriting facilities (RUF:s)".

    Andra poster av mcdelrisktyp.

Medel-lågrisk:
    remburser för vilka levererade varor utgör säkerhet samt andra självlikviderande transaktioner.

    Andra poster av medel-lågrisktyp.

Lågrisk:
    Outnyttjade kreditmöjligheter (åtaganden att lämna kredit, att köpa värdepapper eller att utfärda garantier
    eller accepter) med en ursprunglig giltighetstid av högst ett år, eller som när som helst kan återtas utan
    föregående avisering.

    Andra poster av lågrisktyp.

Mcdlcmsstatcrna förbinder stt.: att underrätta kommissionen så snart de har beslutat att hänföra en ny post
utanför balansräkningen till n~gon av de sista grupperna i respektive riskklass. Sådana poster kommer att bli
slutgiltigt klassificerade på gcmenskapsnivå när det förfarande som föreskrivs i artikel 60 har slutförts.

                                                           82
 ---pagebreak---                                                                 Bil.AGA 3                                                          89/647/EEG
                                                                                                                                   BILAGA2
     BEHANDLINGEN AV RÄNTE- OCH VAUJTAKURSRELATERADE POSTER UTANFÖR                                                                (ändrad
                             BALANSRÄKNINGEN                                                                                       genom
                                                                                                                                   96/10/EG,
l.      RÄCK VIDD OCI [ VAL AV METOD                                                                                               art. l)

Under fömtsättning av de behöriga myndigheternas samtycke tär kreditinstitut välja någon a\' de nedan angivna
metoderna för att beräkna <le risker som är förenade med transaktioner som anges i bilaga 4. Undantagna är
ränte- och valutakurskontrakt som omsätts på erkända börser, där <le dagligen tir föremål för
marginalsiikerhelskrav samt valutakurskontrakt med en urspnmglig löptid av högst fjorton kalen<ler<lagar.

2. METODER

Metod 1: ,,marknadsvärdcrings"-mctodcn

Steg a): Genom att åsätta gällande marknadsvärde (mark to market) till kontrakten erhålls de aktuella
         crsältningskostnaderna för alla kontrakt med positivt värde.

Steg b): För alt erhålla ett tal för den möjliga framtida kreditrisken(\ multipliceras de nominella
         hcloppcn e1lcr underliggande värdena med följande procenttal:

                                                                TAnELL 1

                      At ..."tStåendc löptid                       Räntekontrakt                          Valutakurskontrakt

       Ett år eller mindre                                              0%                                        1%

        Över ett år                                                   0,5%                                        5'½,

Steg c): Summan av den aktuella ersiittningskostnaden och den möjliga framtida kreditrisken multipliceras med
         de riskvikltal som enligt artikel 43 gliller för respektive motpart.

Metod 2: "urspmngliga åtagandc"•meloden

Steg a): Varje instruments nominella hclopp multipliceras med följande procenttal:

                                                                TAJ3ELL 2

                    Ursr>nmgfö? löptid ( l)                        Räntekontrakt                           \' alutakurskontrakt
       Ett år eller mindre                                             0,5%                                       2%
       Över ett år men högst två år                                     ]%                                        5%
       Tilliigg för varje vtterliggare år                               1%                                         J<X,
       (I)     I fråga om räntekontrakt f?tr kreditinstituten, under forntsättning av de behöriga myndigheternas samtycke, välja
             antingen urspmnglig eller återstående löptid.

Steg b): De på så siitl crh.illna talen för urspmngliga åtaganden multiplicers med de rishikttal som enligt
         artikel 43 gäller för respektive motpart.

J. AVTALSNE'ITNING (AVl'AL OM NOVJ\TION OCII ANDRA NEHNINGSÖVERENSKOMMELSER)

a) Slag av ncllning som <le behöriga mymlighcterna kan godkänna.

I denna punkt 3 skall med motpart avses varje juridisk eller fysisk person som har rätt all ingå avtal om
nettning.

 1
( )   Utom i falla\' single-currencyf/oatrng/floatmg intcrest rate swaps, då cnd;1st d.: aktudla crsättningskostnadcma hcaktas.

                                                                     83
 ---pagebreak--- De behöriga myndigheterna får som riskreducerande godkänna följande slag av avtal om nettning:                          89/647/EEG
                                                                                                            BILAGA 2
 i) Bilaterala avtal om novation mellan ett kreditinstitut och dess motpart enligt vilka avtal ömsesidiga (ändrad genom
    fordringar och förpliktelser automatiskt avräknas på så sätt att det vid novation fastställs ett enda 96/1 O/EG, art. 1)
    nettobelopp varje gång novation tillämpas, och det därvid skapas ett enda nytt juridiskt bindande avtal
    som ersätter tidigare avtal.

  ii) Andra bilaterala nc'ttningsövcrcnskommclser mellan ett kreditinstitut och dess motpart.

b) Villkor för godkännande

De behöriga myndigheterna får som riskreducerande endast godkänna avtal om ncttning om följande villkor är
uppfyllda:

  i) Kreditinstitutet skall med sin motpart ha en överenskommelse om avtalsnettning som ger upphov till en
     enda juridisk förpliktelse och omfattar alla ingående transaktioner, så att, om en motpart inte fullgör sina
     skyldigheter på grund av försumlighet, konkurs, likvidation eller någon annan liknande omständighet,
     kreditinstitutet kan fordra eller har en förpliktelse att betala endast nettosumman av de positiva och
     negativa marknadsvärdena av de ingående individuella transaktionerna.

  ii)Kreditinstitutet skall för den behöriga myndigheten hålla tillgängligt skriftliga och motiverade
     rättsutlåtanden med en sådan innebörd att de behöriga domstolarna och förvaltningsmyndigheterna vid en
     rättslig prövning av de fall som avses i i, skulle anse att kreditinstitutets fordringar och förpliktelser
     begränsas till nettosumman, såsom anges i i, enligt

        gällande lag inom den jurisdiktion där motparten har sitt säte och, om det gäller en utländsk filial till
        ett företag, även enligt lagen inom den jurisdiktion där filialen är belägen,

   -   den lag som reglerar de individuella transaktioner som ingår, och

       den lag som reglerar varje avtal eller överenskommelse som är nödvändig för att genomföra avtalet
       om ncttning.

  iii) Kreditinstitutet skall ha antagit förfaranden för att säkerställa att det löpande kontrolleras, att dess avtal
       om ncttning är rättsligt giltiga, mot bakgrund av möjliga lagändringar.

De behöriga myndigheterna skall, vid behov efter samråd med andra berörda behöriga myndigheter, försäkra
sig om att avtalet om ncttning är juridiskt giltigt enligt lagen i alla berörda jurisdiktioner. Om någon av de
behöriga myndigheterna inte är nöjd med detta, skall avtalet om nettning inte godkännas som en metod för
riskrcduccring för någon av parterna.

De behöriga myndigheterna får godta motiverade rättsutlåtanden upprättade med avseende på olika slag av
avtal om nettning.

Avtal som innehåller bestämmelser om att en icke försumlig motpart endast behöver betala delvis eller inte
alls till den försumliga partens bo, även om den försumliga parten är en nettofordringsägare (walkaway-
klausul), skall inte godkännas som riskreducerande.

                                                            84
 ---pagebreak--- c) Effekter av godkännande                                                                                               89/647/EEG
                                                                                                                         BILAGA 2
   i)    Avtal otn novation                                                                           (ändrad
                                                                                                      genom
         De enskilda nettobeloppen, som fastställas genom avtal om novation, kan viktas i stället för 96/10/EG,
         bruttobeloppen. På så sätt kan med tillämpning av metod I                                    art. I)

         -- steg a): de aktuella ersättningskostnaderna, och

         - steg b): de nominella beloppen eller underliggande värdena

         erhållas genom att avtalet om novation beaktas. Vid tillämpningen av metod 2 för steg a kan det
         nominella beloppet beräknas med beaktande av avtalet om novation, varvid procentsatserna i tabell 2
         skall användas.

   ii)   Andra nettningsöverenskommelser

          Vid tillämpningen av metod 1 för steg a kan den aktuella ersättningskostnaden för de kontrakt som
         ingår i en nettningsöverenskommelse erhållas genom beaktande av den aktuella hypotetiska
         nettocrsättningskostnad som följer av avtalet. För steg b kan de enskilda nettobeloppen bara beaktas
         vid valutaterminskontrakt och andra liknande avtal där det nominelJa beloppet är lika med
         kassaflödet, då de belopp som skall krävas eller utbetalas förfaller på samma dag och i samma valuta.

         Vid tillämpningen av metod 2 för steg a:

         --För valutaterminskontrakt och andra liknande avtal där det nominella beloppet är lika med
           kassaflödet kan, då de belopp som skall kävas eller utbetalas förfaller på samma dag och i samma
           valuta, det nominella beloppet beräknas med beaktande av nettningsöverenskommelsen. För alla
           dessa kontrakt skall tabell 2 användas.

         -- För alla an<.lra kontrakt som ingår i en nettningsöverenskommelse, kan de tillämpliga
            procentsatserna minskas enligt tabell 3.

                                                      TABELL 3

          Ursprunglig löptid())                         Räntekontrakt                        Valutakurskontrakt
   Ett år eller mindre                                     0,35%                                   1,50%
   Ovcr ett år men högst två år                            0,75%                                   3,75%
   Tillägg för varje yttcrliggare år                       0,75%                                   2,25%
  (I) I fråga om räntekontrakt fär kreditinstituten, under förutsättning av de behöriga myndigheternas samtycke, välja
      antingen ursprunglig eller återstående löptid.

                                                              85
 ---pagebreak---                                                BILAGA 4              89/647/EEG
                                                                     BILAGA3
         TYPER AV RÄNTE- OCH VALUT AKURSRELATERADE POSTER UT ANFÖR
                              BALANSRÄKNINGEN

Räntebaserade kontrakt:

- Räntesvappar ("single-currcncy intcrest swaps").

- Basis-svappar ("Basis swaps").

- Ränteterminer ("Forward rate agrccments").

- Räntefuturier ("lnterest rate futures").

- Förvärvade ränteoptioner.

- Andra kontrakt av liknande slag.

Valutakursrelaterade kontrakt:

- Valutasvappar ("Cross-currency interest rate swaps").

- Valutaterminer ("Forward foreign cxchange contracts").

- -- Valutafuturicr ("Currency futurcs").

- Förvärvade valutaoptioner.

- Andra kontrakt av liknande slag.

                                                          86
 ---pagebreak---                                                   BILAGA 5 del A

                     Upphiivda direktiv, med senare ändringar av dessa direktiv
                                     (hänvisningar i artikel 66)

Rådets direktiv 73/183/EEG

Rådets direktiv 77n80/EEG
       Rådets direktiv 85/345/EEG
       Rådets direktiv 86/137/EEG
       Rådets direktiv 86/524/EEG
       Rådets direktiv 89/646/EEG
       Europaparlamentets och rådets direktiv 95/26/EG
                              endast artikel l första strecksatscn; artikel 2.1 första strccksatsl!n; artikel 2.2 första
                              strecksatscn; artikel 3.2; artikel 4.2, 4.3 och 4.4 vad beträffar hlinvisningar till
                              direktiv 77n80/EEG samt artikel 4.6 och artikel 5 första strecksatscn.
       Rådets direktiv 96/J 3/EG

Rådets direktiv 89/299/EEG
       Rådets direktiv 91/633/EEG
       Rådets direktiv 92/16/EEG
       Rådets direktiv 92/30/EEG

Rådets direktiv 89/646/EEG
       Rådets direktiv 92/30/EEG
       Europaparlamentets och rådets direktiv 95/26/EG
                              endast artikel l forsla strecksatsen

Rådets direktiv 89/647/EEG
       Kommissionens direktiv 91/31 /EEG
       Kommissionens direktiv 94/7/EG
       Kommissionens direktiv 95/15/EG
       Kommissionens direktiv 95/67/EG
       Europaparlamentets och rf1dcts direktiv 96/10/EG

Rådds direktiv 92/30/EEG

IU1dcts direktiv 92/121/EHi

                                                          87
 ---pagebreak---                                                         BILAGA 5 del B

                              Tidsgränser för genomförande i nationell lagstiftning
                                                (hänvisningar i artikel 66)

                                                                                 Tidsgräns för genomförande

73/183/EEG(EGTnrL 194, 16.7.1973,s. I)                                           2.1.1975(1)
771780/EEG (EGT nr L 322, 17. I 2. I 977, s. 30)                                 15.12.1979
85/345/EEG (EGT nr L 183, 16.7.1985, s. 19)                                      15.12.1985
86/137/EEG (EGT nr L 106, 23.4.1986, s. 35)
86/524/EEG (EGT nr L 309, 4.11.1986, s. 15)                                  31.12.1986
89/299/EEG (EGT nr L 124, 5.5. I 989, s. 16)                                 I. I.I 993
89/646/EEG (EGT nr L 386, 30.12.1989, s. 1)                    artikel 6.2   I. I. I 990
                                                               andra bestäm- I. I. I 993
                                                               melser
89/647/EEG (EGT nr L 386, 30.12.1989, s. 14)                                 I. 1.1991
91/31/EEG (EGT nr L 17, 23.1.1991, s. 20)                                    31.3.1991
91/633/EEG (EGT nr L 339, 11.12.1991, s. 16)                                 31.12.1992
92/16/EEG (EGT nr L 75, 31.3.1992, s. 48)                                    31.12.1992
92/30/EEG (EGT nr L 110, 28.4.1992, s. 52)                                   31.12.1992
92/121/EEG (EGT nr L 29, 5.2.1993, s. 1)                                     31.12.1992
9417/EG (EGT nr L 89, 6.4.1994, s. 17)                                       25.11.1994
95/15/EG (EGT nr L 125, 8.6.1995, s. 23)                                     30.9.1995
95/26/EG (EGT nr L I 68, 18.7.1995, s. 7)                                    18.7.1996
95/67/EG (EGT nr L 314, 28.12.1995, s. 72)                                   1.7.1996
96/10/EG (EGT nr L 85, 3.4.1996, s. 17)                                      30.6.1996
96/13/EG (EGT nr L 66, 16.3.1996, s. 15)                                     15.4.1996

(Il   Vad beträffar upphävandet av restriktioner som h!invisas till i artikel 3.2 g skall denna frist vara för Ncderltindema
      2.7. I 977 (se direktiv 7J/1 XVEF( i artikel 8, andra stycket).

                                                                  88
 ---pagebreak---                                                                                         Bilaga 6
                                                                                     Jämförelsetabell

Detta direktiv             Dir. 771780/EEG                  Dir. 89 299·EEG   Dir. 89/646/EEG                         Dir. 89/647/EEG               Dir. 92J30iEEG                   Dir. 92/121/EEG         Dir. 96/I0!EG
Artikel J.J                Artikd I, första strecksatsen                                                                                            Artikel I, forsta strecksatsen   Artikel I a
Artikel 1.2                Artikel I, ·andra strecksatsen
Artikel 1.3                                                                   Artikel 1.3
Artikel 1.4-1.8                                                               Artikel t.5-1.9
..<\rtikel 1.9                                                                                                                                      Artikel I, sjätte strecksatsen
 Artikel I.I 0-1.1 I                                                          Artikel I.I 0-1.11
Artikel 1.12                                                                  Artikel 1.12                                                          Artikel 1, sjunde strecksats.    Artikel 1 c
 Artikel 1.13                                                                 Artikel 1.13                                                          Artikel I, åttonde strecksats.   Artikel Id
 Artikel 1.14-1.1 7                                                                                                   Art.2. l ,2a-5e strecksats.
 Artikel 1.18-1.20                                                                                                    Art.2. l ,6e-8e strecksats.
 Artikel 1.21-1.23                                                                                                                                  Artikel I, 3e-5e strecksatsen
 Artikel l.24                                                                                                                                                                        Artikel 1 h
 Artikel 1.25                                                                                                                                                                        Artikel 1 m
 Artikel 1.26              Artikel I, femte strecksatsen
 Artikel 2.1               Artikel 2.1                                        Artikel 2.1                             Artikel I.I
 Artikel 2.2                                                                                                                                        Artikel 2
 Artikel 2.3               Artikel 2.2
 Artikel 2.4               Artikel 2.3
 Artikel 2.5 stycke I, 2   Artikel 2.4 a, 2.4 b och 2.4 c
 och3
 Artikel2.6                                                                   Artikel 2.3                             Artikel 1.3                                                    Artikel 2, stycke 2 b
 Artikel 3                                                                    Artikel 3
 Artikel4                  Artikel3.1
 Artikel 5.1.1             Artikel 3.2 stycke 1                               Artikel4.1
 Artikel 5.1.2             Artikel 10. I.stycke 3
 Artikel 5.2                                                                  Artikel 4.2
 Artikel 5.3-5.7                                                              Artikel 10.1-10.5
 Artikel 6.1               Artikel 3.2. stycke I tredje
                           strecksatsen och stycke 2
Artikel 6.2                Artikel 3.2a
Artikel 7.1-7.2                                                               Art. 5,stycke I, art. I. I 0 stycke 2
                                                                              och art. 5 stycke 2
Artikel 7.3                Artikel 3.2 stycke 3, 4 och 5
Artikel 8                  Artikel 3.4
Artikel 9                  Artikel 3.3 a
Arikel 10                  Artikel 3.6
Artikel Il                 Artikel 3.7

                                                                                                   89
 ---pagebreak--- Detta direktiv         Dir. 77/780/EEG     Dir. 89/299/EEG       Dir. 89.'646'EEG            Dir. 89/64 7iEEG             Dir. 92130/CEE   Dir. 921121/CEE   Dir. 96/I0iEG
Artikel 12                                                       Artikel 7
Artikel 13                                                       Artikel 6.1
Artikel 14.1           Artikel 8.1
Artikel 14.2           Artikel 8.5
Artikel 15             Artikel 5
Artikel 16. 1-1 r,.5                                             Artikel 11.1-11.5
Artikel lb.h                                                     Artikel I. I 0. stycke 2
Artikel 17                                                       Artikel 13.2
Artikel 18                                                       Artikel I 8.1
Artikel 19                                                       Artikel 18.2
Artikel 20.1-20 6                                                Artikel 19
Artikel 20. 7                                                    Artikel 23.l
Artikel 21.1-212                                                 Artikel 20
Artikel.,21.3                                                    Artikel 23.2
Artikel 22                                                       Artikel 21
Artikel 23.1                                                     Artikel 8
Artikel 23.2-23. 7                                               Artikel 9
Artikel 24             Artikel 9
Artikel 25                                                                                                                Artikel 8
Artikel 26                                                       Artikel 13.1 och 13.3
Artikel 27                                                       Artikel 14.2
Artikel 28             Artikel 7.1
Artikel 29                                                       Artikel 15
Artikel 30.1-30.5      Artikel 12.1-12.5
Artikel 30.6           Artikel 12.5a
Artikel 30.7           Artikel 12.5b
Artikel 30.8           Artikel 12.6
Artikel 30.9           Artikel 12.7
Artikel 30. I 0        Artikel 12.8
Artikel 31             Artikel 12a
 Artikel 32                                                      Artikel 17
 Artikel 33            Artikel 13
Artikel 34.1                               Artikel 1.1
 Artikel 34.2-34.4                         Artikel 2. 1-2.3
 Artikel 35                                Artikel 3
 Artikel 36                                Artikel 4
 Artikel 37                                Artikel 5
 Artikel 38                                Artikel 6.1 och 6.4
 Artikel 39                                Artikel 7
 Artikel 40                                                                                  Artikel 3. 1-3.4. 3. 7-3.8
 Artikel 41                                                                                  Artikel4
 Artikel 42                                                                                  Artikel 5
 Artikel 43                                                                                  Artikel6
 Artikel 44                                                                                  Artikel 7
 Artikel 45                                                                                  Artikel 8
 Artikel 46                                                                                  Artikel 2.2

                                                                                        90
 ---pagebreak---       Detta direktiv       Dir. 77/780/EEG   Dir. 89/299/EEG   Dir. 8916461EEG       Dir. 89/647/EEG     Dir. 92130,EEG    Dir. 92,121/EEG   Dir. 96/ l 0/EG
      Artikel 47                                                                     Artikel 10
      Artikel 48                                                                                                           Artikel 3
      Artikel 49                                                                                                           Artikel 4
      Artikel 50                                                                                                           Artikel 5.1-5.3
      Artikel 51.1-51.5                                        Artikel l 2. l-12.5
      Artikel 51.6                                             Artikel 12.8
      Artikel 52.1-52. 7                                                                                 Artikel 3.1-3.7
      Artikel 52.8-52.9                                                              Artikel 3.5-3.6     Artikel 3.8-3.9   Artikel 5.4-5.5
      Artikel 52.10                                                                                      Artikel 3.10
      Artikel 53                                                                                         Artikel 4
      Artikel 54                                                                                         Artikel 5
      Artikel 55                                                                                         Artikel 6
      Artikel 56                                                                                         Artikel 7
      Artikel 57           Artikel Il
      Artikel 58           Artikel 3.5
      Artikel 59           Artikel 6
      Artikel 60                             Artikel 8         Artikel 22            Artikel 9                             Artikel 7
      Artikel61                              Artikel 4a
      Artikel 62.1                                                                   Artikel 11.5
~     Artikel 62.2                                                                                                                           Artikel 2
f'J   Artikel 63
      Artikel 64
                                                                                     Artikel 11.1-11.3
                                                                                                                           Artikel 6
      Artikel 65                                               Artikel 12.7
      Artikel 66           --                -                 -                     -                   -                 -                 -
      Artikel 67           -                 -                 -                     -                   -                 --                -
      Artikel 68           -                 --                -                     --                  -                 -                 -
      Bilaga I                                                 Bilaga
      Bilaga 2                                                                       Bilaga I
      Bilaga 3                                                                       Bilaga 2
      Bilaga 4                                                                       Bilaga 3
      Bilaga 5             --                --                --                    -                   --                -                 -
      Bilaga 6             --                ---               --                    -                   -                 --                --

                                                                                     91
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                      ISSN 1024-4506

                                                         KOM(97) 706 slutlig

                                               DOKUMENT

sv                                                                  01   09   10

                                     Katalognummer             CB-CO-97-726-SV-C

                                                               ISBN 92-78-29630-9

Byrån för Europeiska gemenskapernas officiella publikationer

L-2985 Luxemburg