CELEX: 52013PC0718
Language: cs
Date: 2013-11-04
Title: Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

|
			
		
		
		52013PC0718
		
			Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku /* COM/2013/0718 final - 2013/0341 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI NÁVRHU
Účelem připojeného návrhu
nařízení je pozastavit všeobecná cla společného celního sazebníku
na palivo pro tryskové motory, které je v současné době
zařazeno pod kód KN 2710 19 21.
V současnosti dvoustranné dohody o leteckém
provozu se třetími zeměmi obvykle zahrnují ustanovení týkající se
osvobození od cla na palivo pro tryskové motory. Je však nezbytné
v tomto ohledu na evropské úrovni zajistit jasnost a jednotnost, a
tak poskytnout právní jistotu pro hospodářské subjekty a rovněž
zamezit jakémukoliv narušení hospodářské soutěže v důsledku
rozdílných přístupů a odlišných pravidel.
Převážná většina dovozu paliva pro
tryskové motory do Evropské unie (EU) pochází ze zemí, které využívají
všeobecný systém preferencí (GSP), a je proto osvobozena od cla. To
má zásadní význam pro letecký průmysl v EU.
Po přezkumu systému GSP ohledně
preferencí, které se použijí od 1. ledna 2014, velcí vyvážející výrobci paliva
pro tryskové motory, jako jsou země Rady pro spolupráci v Zálivu (GCC),
přestanou být v rámci tohoto preferenčního přístupu na trh
EU zvýhodňováni, zatímco jiní výrobci (např. Indie) nebudou,
alespoň pro období od 1. ledna 2014 do 31. prosince 2016,
všeobecný systém preferencí pro některé kategorie produktů,
včetně paliva, využívat. 
Při neexistenci diverzifikace v oblasti
zajištění zdrojů paliva pro tryskové motory pro trh EU by uložení cla
na palivo pro tryskové motory od těchto dodavatelů
pravděpodobně mělo náhlý dopad na cenu tohoto paliva
na trhu EU. Rafinérie v EU by navíc nemohly v krátkodobém termínu
výrazně zvýšit výrobu leteckých pohonných hmot, jelikož by to
znamenalo vyrábět i jiné derivátové produkty, jako je benzín, pro které by
musely být prozkoumány nové vývozní příležitosti. Proto potřebují jak
odvětví letectví, tak odvětví ropného průmyslu v EU čas
přizpůsobit se důsledkům postupného zrušení statusu GSP
těchto dodavatelských zemí. 
S ohledem na možné budoucí změny situace
na trhu by pozastavení mělo být na základě posouzení
přiměřeností během pěti let přezkoumáno.
Vzhledem k výše uvedenému se tudíž
navrhuje, aby bylo nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 odpovídajícím
způsobem změněno.
Návrh na prodloužení stávající situace je v
souladu s politikami Unie. 
2.           VÝSLEDKY KONZULTACÍ SE
ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ
Proběhly konzultace se skupinou pro
hospodářské otázky celních sazeb, ve které jsou zastoupeny příslušné
orgány všech členských států.
Nebyla zmíněna žádná potenciálně
závažná rizika s nevratnými důsledky.
Tento návrh bude předložen v návaznosti na
postup konzultace mezi útvary a bude zveřejněn po přijetí Radou.
3.           PRÁVNÍ STRÁNKA NÁVRHU
Právním základem tohoto návrhu nařízení
je článek 31 Smlouvy o fungování Evropské unie (SFEU).
Podle článku 31 SFEU stanoví všeobecnou
celní sazbu Rada kvalifikovanou většinou na základě návrhu Komise. 
Návrh je v souladu se zásadou
proporcionality, neboť v souladu se Smlouvou podporuje obchod mezi
členskými státy a třetími zeměmi a vyvažuje obchodní
zájem hospodářských subjektů (poskytovatelů služeb v Unii,
uživatelů a spotřebitelů), aniž by se měnil sazebník
EU WTO.
Zásada subsidiarity se neuplatní, protože
návrh spadá do výlučné pravomoci Evropské unie.
4.           ROZPOČTOVÉ
DŮSLEDKY
Ve srovnání se současnou situací
nedochází ke ztrátě příjmů pro tradiční vlastní
zdroje. Od 1. ledna 2014 by však nemusely být realizovány dodatečné
příjmy, a to s ohledem na změny statusu systému GSP v
některých třetích zemích. S ohledem na platné dvoustranné
dohody o leteckém provozu, které stanoví osvobození od cla
na letecké pohonné hmoty, se však možná ztráta dodatečných
příjmů pro tradiční vlastní zdroje od 1. ledna 2014
považuje za zanedbatelnou.
2013/0341 (NLE)
Návrh
NAŘÍZENÍ RADY,
kterým se mění příloha I nařízení
(EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o
společném celním sazebníku
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské
unie, a zejména na článek 31 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Trh Evropské unie (EU) s
palivem pro tryskové motory závisí do značné míry na dovozu
tohoto paliva ze třetích zemí. 
(2)       I když dvoustranné dohody
o leteckém provozu mezi členskými státy a třetími
zeměmi obvykle zahrnují ustanovení týkající se osvobození od cla na
palivo pro tryskové motory, je nutno pro toto osvobození od cla stanovit společná
pravidla, aby byla zajištěna jasnost a jednotnost v tomto
ohledu, poskytnuta právní jistota pro hospodářské subjekty a zamezilo
se jakémukoli narušení hospodářské soutěže v důsledku
rozdílných postupů a odlišných pravidel.
(3)       V současné
době významná část dovozu paliva pro tryskové motory do Unie
pochází ze zemí, které využívají systém všeobecných celních preferencí nebo
mají preferenční přístup na trh Unie, a proto je tento
dovoz osvobozen od cla. 
(4)       S počátkem
uplatňování celních preferencí v souladu s nařízením (EU)
č. 978/2012[1]
od 1. ledna 2014 přestane být řada zemí, které jsou významnými
vývozci paliva pro tryskové motory, v rámci tohoto preferenčního
přístupu na trh Unie zvýhodňována a některé jiné
vyvážející země nebudou tento preferenční přístup pro
některé kategorie produktů, včetně paliva, využívat[2]. 
(5)       Uložení cla na palivo
pro tryskové motory od těchto dodavatelů by
pravděpodobně způsobilo zvýšení ceny tohoto paliva na trhu
Unie, protože pro rafinérie v Unii není ekonomicky výhodné výrazně
zvýšit výrobu leteckých pohonných hmot.
(6)       S ohledem na možné budoucí
změny situace na trhu s palivem pro tryskové motory by toto opatření
mělo být na základě posouzení přiměřenosti během
pěti let přezkoumáno.
(7)       Je proto vhodné pozastavit
všeobecnou celní sazbu pro palivo pro tryskové motory. Pozastavení by se
mělo týkat všech výrobků kódu KN 2710 19 21.
(8)       Příloha I nařízení
Rady (EHS) č. 2658/87[3]
by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna,
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V příloze I nařízení (EHS)
č. 2658/87 se text pro kód KN 2710 19 21 ve sloupci 3
tabulky v části druhé třídě V kapitole 27 nahrazuje tímto:
            „4,7 (*) 
_________________
(*) Všeobecná celní sazba: bez.“
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dne 1.
ledna 2014.
Toto nařízení je závazné v celém
rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne
                                                                       Za
Radu
                                                                       předseda
LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ
NÁZEV NÁVRHU:
Návrh nařízení Rady, kterým se
mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a
statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.
ROZPOČTOVÉ POLOŽKY:
Kapitola a článek: kapitola 12,
článek 120
Částka
zahrnutá do rozpočtu na rok 2014: 18 086 400 000
EUR (NR 2014)
FINANČNÍ DOPAD:
¨         Návrh nemá žádné finanční dopady.
X         Návrh nemá žádný finanční dopad
na výdaje, ale může mít potenciální finanční dopad, avšak
zanedbatelné povahy, a to z těchto důvodů:
V roce
2012 celková hodnota dovozu pro kód KN 2710 19 21 činila 12,2
miliardy EUR[4].
Smluvní celní sazba pro tento kód KN je 4,7 %. 
Převážná
většina tohoto dovozu (více než 97 %) byla v důsledku
provádění dohod o volném obchodu a všeobecného systému
preferencí (GSP) osvobozena od cla.
Od 1.
ledna 2014 již nebude řada významných vyvážejících zemí
(představujících 82 % dovozu) systém GSP využívat. To by v
konečném důsledku mohlo představovat potenciální příjem
přibližně ve výši 470 milionů EUR pro tradiční vlastní
zdroje.
V současné
době však existuje více než 1 500 dohod o letecké dopravě
mezi EU nebo jejími členskými státy a třetími zeměmi
a členské státy vydaly vnitrostátní předpisy pro zásobování
civilních letadel.
S ohledem
na toto množství opatření členských států, která stanoví
osvobození od cla na letecké pohonné hmoty, se možná ztráta
dodatečných příjmů pro tradiční vlastní zdroje
od 1. ledna 2014 považuje za zanedbatelnou.
[1]               Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU)
č. 978/2012 ze dne 25. října 2012 o uplatňování
systému všeobecných celních preferencí a o zrušení nařízení Rady (ES)
č. 732/2008 (Úř. věst. L 303, 31.10.2012, s. 1).
[2]               Prováděcí nařízení Komise (EU) ze dne
17. prosince 2012 o pozastavení celních preferencí pro některé
země zvýhodněné v rámci systému GSP ve vztahu
k některým třídám systému GSP podle nařízení Evropského
parlamentu a Rady (EU) č. 978/2012 o uplatňování
systému všeobecných celních preferencí (Úř. věst. L 348, 18.12.2012,
s. 11). 
[3]               Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23.
července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném
celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1).
[4]               Zdroj Eurostat – Statistický postup: běžný