CELEX: 51983PC0366
Language: it
Date: 1983-06-21
Title: Proposta di REGOLAMENTO (CEE) DEL CONSIGLIO relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione di un contingente tariffario comunitario concernente determinati prodotti fatti a mano (1984) (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (83) 366
Vol. 1983/0143
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---      COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ E U R O P E E
                                                         COM(83) 366      def.
                                                         Bruxelles,      21 g i u g n o  1983
                                  Proposta      di
                     REGOLAMENTO ( C E E ) D E L C O N S I G L I O
       relativo all'apertura,           alla   ripartizione  ed a l l e   modalità      di
       gestione d i un c o n t i n g e n t e  tariffario  comunitario      concernente
                     determinati            prodotti fatti  a mano      (1984)
             (presentata    d a l l a Commissione a l C o n s i g l i o )
COM(83) 366  def.
 ---pagebreak---                                            RELAZIONE
 1. NeLL'ambito dei negoziati            multilaterali in seno al GATT, la Comunità si
      è dichiarata disposta a procedere annualmente, per taluni prodotti fatti
      a mano (handicrafts)         e a talune condizioni tra cui la presentazione di un
      certificato di fabbricazione riconosciuto dalle a u t o r i t à competenti, a l -
      l'apertura di un contingente t a r i f f a r i o comunitario in esenzione da dazi
     e di un importo di 5 milioni di U C , con un limite di 5 0 0 . 0 0 0 UC per ogni
      voce o sottovoce t a r i f f a r i a considerata.
     Nel quadro dell'attuazione           della dichiarazione di intenzioni         concernente
      le relazioni commerciali con alcuni paesi asiatici e per tener conto
     della partecipazione dei nuovi Stati membri all'utilizzazione di detto
     contingente, l'importo contingentale            è stato portato, a decorrere dal
     1° gennaio 1 9 7 4 ,        a 1 0 milioni du UC (con un limite di 1 milione di UC
     per ogni voce o sottovoce t a r i f f a r i a ) .
2 . Nello stesso contesto ed in seguito ad una domanda presentata dal Regno
     unito ( 1 ) , la Comi,:issione ha proceduto ad un esame dei problemi commerciali
     concernenti      le relazioni commerciali tra detto Stato membro e i paesi
     asiatici del Commonwealth, problemi dovuti all'eliminazione progressiva,
     a decorrere dal 1 ° gennaio 1 9 7 4 , della preferenza di cui questi ultimi
    beneficiavano       sul mercato britannico per numerosi prodotti e, in particolare,
    per taluni indumenti e prodotti f i n i t i ottenuti a partire da tessuti               fatti
    a mano. Il problema è stato discusso in varie occasioni                 con g l i esperti
    nazionali i quali decisero unanimamente di riesaminarle appena la situazione
    economica della Comunità fosse evoluta in senso favorevole.
3 . La proposta di regolamento allegata concerne quindi l'apertura del con-
    tingente t a r i f f a r i o in oggetti i l 1 ° gennaio 1 9 8 4 , per i prodotti s t a b i l i t i
    per i l 1 9 8 3 , e in ragione di detto importo di 1 0 . 0 0 0 . 0 0 0 ECU, maggiorato del
    2 X per tener conto della adesione della Grecia.
    (1) La domanda è stata appoggiata dalle a u t o r i t à indiane e pakistane.
                                                                                         \
 ---pagebreak---                                                                     -  2    -
4. Mancando dati                statistici         particolareggiati            relativi            ai p r o d o t t i  consi-
   derati,          il    s o l o modo per e f f e t t u a r e       la r i p a r t i z i o n e     è s t a t o q u e l l o , come
   nel corso d e g l i anni p r e c e d e n t i , di d i v i d e r e                  l'importo          contingentale in
   9 p a r t i ed attribuendone una a ciascuno d e g l i otto t e r r i t o r i                                    che com-
   pongono la Comunità;                     L'ultima parte è stata tenuta                         i n r i s e r v a per c o -
   p r i r e g l i eventuali               ulteriori     fabbisogni.            Le quote e la r i s e r v a               comunitaria
   proposte sono q u e l l e approvate d a l C o n s i g l i o per i l 1983.
 \
5. Un a l t r o problema d e r i v a d a l l a f i s s a z i o n e di un massimale comunitaria                                    il
    cui importo per ciascuna voce o sottovoce t a r i f f a r i a                                     interessata dal
    contingente non può attualmente                         essere superiore a l l i v e l l o d i 1.200.000 ECU.
    In merito a t a l e problema s i discusse g i à nel corso d e l l e r i u n i o n i                                       consultive
    d e l 9 e d e l 15 a p r i l e 1970 ed emerse che i l superamento di detto massimale
    poteva, in taluni                 casi,        creare d i f f i c o l t à  s u l mercato d e g l i S t a t i             membri.
    Tuttavia,             si s t a b i l i  che, i n una prima fase :
    -    non f o s s e r o i n s e r i t e d i s p o s i z i o n i p a r t i c o l a r i     nel regolamento p r o p r i a -
         mento detto per e v i t a r e               un q u a l s i a s i superamento di detto massimale ;
     -   le a u t o r i t à      competenti di t u t t i         g l i Stati         membri c o l l a b o r a s s e r o
         strettamente             con i s e r v i z i d e l l a Commissione, i n modo da poter                               adottare
         i provvedimenti adeguati nel caso i n cui s i presentasse un r i s c h i o r e a l e
         di superamento d e l massimale i n q u e s t i o n e .
      In t a l modo, è s t a t o p o s s i b i l e giungere ad un accordo unanime c i r c a                                     l'
      a p p l i c a z i o n e p r o v v i s o r i a di un sistema di c o n t r o l l o che prevede, i n g e n e r a l e ,
       la f i s s a z i o n e t e o r i c a di un massimale nazionale per voce t a r i f f a r i a
      corrispondente a l 10 % d e l l a quota i n i z i a l e di ciascuno Stato membro e la
      comunicazione a l l a Commissione, per p e r i o d i i n t e r n i                              da determinare           caso
      per c a s p , d e l grado di u t i l i z z a z i o n e d e l l e a l i q u o t e assegnate a g l i                       Stati
      membri per ciascuna p o s i z i o n e t a r i f f a r i a .                  Il     b i l a n c i o comunitario e l a b o r a t o
      dai s e r v i z i d e l l a Commissione, verrebbe comunicato senza indugio a t u t t i                                          gli
      Stati        membri.
 ---pagebreak---                                                   -  5  -
In pratica, detto sistema verrebbe applicato come segue :
- quando in uno Stato membro le imputazioni             per una data voce t a r i f f a r i a
  raggiungono i l 10 % della quota iniziale            a t t r i b u i t a g l i , detto Stato
  membro, senza tuttavia sospendere le imputazioni, lo comunica alla
  Commissione, la quale ne informa a sua volta g l i a l t r i Stati membri ;
  successivamente, questi ultimi inviano i l più rapidamente possibile
  alla Commissione la loro più recente situazione delle imputazioni sulla
  voce t a r i f f a r i a in questione ; qualora in base al bilancio relativo
  a detta voce e compilato dalla Commissione, si fosse raggiunto i l
  massimale, verrebbero bloccate in tutti g l i Stati membri le imputazioni
  sulla voce t a r i f f a r i a interessata ; se i l massimale non fosse ancora
  raggiunto, ma potesse esserlo a breve scadenza, g l i Stati membri noti-
  ficherebbero con telex alla Commissione, una volta alla settimana o
  dopo ogni imputazione di notevole importo, i l totale delle imputazioni
  effettuate nel corso della settimana precedente a dopo l'ultima
  comuni cazione.
 ---pagebreak---                                                       Proposta di
                                       R E G O L A M E N T O (CEE)                   DEL CONSIGLIO
                   relativo all'apertura, alla ripartizione ed alle modalità di gestione di un contingente
                              tariffario comunitario concernente determinò prodotò fatò a mano ( 1 9 8 4 )
IL C O N S I G L I O D E L L E C O M U N I T À E U R O P E E ,             1980, relativo alla sostituzione dell'ECU all'unità di
                                                                           conto europea negli atti comunitari
 visto i l trattato che istituisce la Comunità economica                    considerando che occorre garantire, in particolare,
 europea, in particolare l'articolo 113,                                    l'uguaglianza e la continuità d'accesso di tutti gli impor-
                                                                            tatori a detto contingente nonché l'applicazione senza
                                                                            interruzione della quota prevista per detto contingente a
                                                                            tutte le importazioni fino ad esaurimento di quest'ul-
                                                                            timo ; che un sistema di utilizzazione del contingente
                                                                             tariffario comunitario basato su una ripartizione tra gli
  vista la proposta della Commissione,
                                                                             Stati membri consente di rispettare la natura comunita-
                                                                             ria di detto contingente tenendo conto dei principi sopra
                                                                             enunciati ; che, per rispecchiare il più possibile la reale
  considerando che, per determinati prodotti fatti a mano,                    evoluzione del mercato dei prodotti in questione, tale
  la Comunità economica europea si è dichiarata pronta                        ripartizione dovrebbe essere effettuata proporzional-
  ad aprire annualmente un contingente tariffario comu-                       mente ai fabbisogni calcolati, da una parte, secondo i
  natario in esenzione da dazi doganali per un importo                        dati statistici delle importazioni dai paesi terzi durante
  globale di 5 000 000 di unità di conto e nel limite di un                   un periodo di riferimento rappresentativo e, dall'altra,
   valore di 500 000 unità di conto per ogni voce o sotto-                    secondo le prospettive economiche per l'anno contin-
   voce tariffaria considerata ; che, nel quadro dell'attua-                  gentale considerato ;
   zione della dichiarazione di intenzioni concernente le
   relazioni commerciali con alcuni paesi asiatici", l'importo
   contingentale totale e i l massimale ammesso per ogni
   voce o sottovoce tariffaria sono stati portati rispettiva-
    mente a 10 000 000 di unità di conto e a 1 200 000                         considerando tuttavia che i suddetti prodotti non sono
    unità di conto ;                                                           specificati nelle nomenclature statistische ; che pertanto
                                                                               non è stato ancora possibile ottenere dati statistici suffi-
       che L'importo di 10 000 000 di                                          cientemente precisi e rappresentativi ; che i l grado di
       u n i t à di conto è s t a t o maggiorato                                esaurimento del contingente tariffario comunitario
       del 2 % a decorrere d a l 1° gennaio                                     aperto finora non consente un giudizio definitivo sul
       1983, per tener conto d e l l ' a d e s i o n e                          reale fabbisogno di ciascuno degli Stati membri ; che
       d e l l a Repubblica e l l e n i c a ;                                   pertanto non resta altra soluzione possibile che dividere
                                                                                l'importo del contingente tariffario in nove parti ed
                            che l'ammissione al beneficio di dette
                                                                                 assegnarne una rispettivamente agli Stati del Benelux,
     contingente tariffario comunitario e tuttavia subordi-
                                                                                 alla Danimarca, alla Germania, alla Grecia, alla Fran-
     nata alla presentazione alle autorità doganali della
                                                                                 cia, all'Irlanda, all'Italia e al Regno Unito, mentre l'ul-
     Comunità di un certificato rilasciato dalla autorità rico-
     nosciute del paese di fabbricazione attestante che le
     merci in questione sono fatte a mano ; che i l formulario
     del certificato di fabbricazione è stato adattato per
     renderlo conforme al formulario quadro raccomandato                         (!) G U n. L 345 del 20. 12. 1980, pag. 1.
     dalla Commissione economica per l'Europa a Ginevra
      per i documenti utilizzati nel commercio con
      l'estero ; che occorre quindi aprire il 1° gennaio 1984 i
      contingenti tariffari in questione in ragione di detto
      importo,
                                                  nel rispetto del regola-
      mento (CEE) n. 3308/80 del Consiglio, del 16 dicembre
 ---pagebreak---                                                                - z -
rima parte è tenuta i n riserva per coprire gli ulteriori              membro una forte rimanenza della quota iniziale, tale
fabbisogni degli Stati membri che avessero esaurito la                 Stato membro deve riversarne una percentuale conside-
loro quota iniziale ;                                                   revole alla riserva, per evitare che una parte del contin-
                                                                        gente comunitario rimanga inutilizzata in uno Stato
                                                                        membro mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
considerando che le quote iniziali possono essere esau-
rite più o meno rapidamente ; che, per tener conto di
ciò ed evitare ogni discontinuità, è necessario che ogni
Stato membro che abbia utilizzato quasi totalmente la                   considerando che, poiché il Regno del Belgio, i l Regno
sua quota iniziale effettui il prelievo di una quota sup-               dei Paesi Bassi ed i l Granducato del Lussemburgo sono
plementare dalla riserva comunitaria ; che tale prelievo                 riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux,
deve essere effettuato da ogni Stato membro, quando                     tutte le operazioni relative alla gestione delle quote at-
ciascuna delle sue quote supplementari sia stata quasi                  tribuite a detta unione economica possono essere effet-
totalmente utilizzata, e ciò finché la consistenza della                tuate da uno dei suoi membri,
riserva lo permetta ; che le quote iniziali e supplemen-
tari devono essere valide sino al termine del periodo
contingentale ; che tale metodo di gestione richiede una
 stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commis-
 sione, e che quest'ultima deve, i n particolare, poter
 seguire i l grado di esaurimento del volume del contin-
 gente tariffario ed informarne gli Stati membri ; che                    H A A D O T T A T O IL P R E S E N T E R E G O L A M E N T O :
 questa collaborazione deve essere tanto più stretta, in
 quanto non sembra indispensabile, allo stato attuale,
prevedere nel presente regolamento provvedimenti par-
 ticolari per evitare che venga superato i l massimale
 d'imputazione d i 1 200 000 E C U per voce o sottovoce                                               Articolo 1
 tariffaria ;
                                                                          1. N e l periodo compreso tra i l 1° gennaio e i l 31 di-
                                                                          cembre 198 ^ è aperto un contingente tariffario comuni-
                                                                          tario del volume di 10 200 000 E C U , con un importo
                                                                          massimo di 1 200 000 E C U per ciascuna voce o sotto-
  consicterando che se, ad una data determinata del pe-                   voce tariffaria considerata, per i prodotti elencati nelle
  riodo contingentale, si rendesse disponibile in uno Stato                tabelle che seguono :
                   N . della tariffa
                       doganale                                     Designazione delle merci
                       comune
                          42.02       Oggetti da viaggio (bauli, valigie, cappelliere, sacchi da viaggio, sacchi a spalla,
                                      ecc.) ; sacchi per provviste, borse da donna, cartelle, borse portacarte, portafogli,
                                      portamonete, borse per toletta, borse per utensili, borse da tabacco, guaine,
                                      astucci, custodie (per armi, strumenti musicali, binocoli, gioielli, boccette, colletti,
                                      calzature, spazzole, ecc.) e simili contenitori, di cuoio o di pelli, naturali, artificiali
                                      o ricostituiti, di fibra vulcanizzata, di materie plastiche artificiali in fogli, di car-
                                      tone o di tessuti :
                                      B.   di altre materie
                          42.03       Oggetti di vestiario e loro accessori di cuoio o di pelli, naturali, artificiali o rico-
                                      stituiti :
                                      C . altri accessori per oggetti di vestiario
                           44.24      Oggetti di uso domestico di legno
                           44.27      Lavori da stipettaio e di piccola ebanisteria (scatole, cofanetti, astucci, custodie,
                                      astucci portapenne, attaccapanni da parete, lampadari ed altri apparecchi per
                                      illuminazione, ecc.), oggetti da ornamento, anche personale, e soprammobili, di
                                      legno ; parti di legno di tali lavori ed oggetti
 ---pagebreak---                                                                          -    3 -
N . della tariffa
    doganale                                           Designazione delle merci
    comune
       48.21       Altri lavori di pasta di carta, di carta, di cartone o di.ovatta di cellulosa :
                   D . Biancheria da letto, da tavola, da toletta (compresi i fazzoletti ed i fazzolettini
                       per togliere il trucco), da servizio o da cucina, biancheria da dosso e altri
                       indumenti
                  F.   altri :
                         I. Prodotti per uso chirurgico, medico od igienico, non condizionati per la
                            vendita al minuto
                        II. non nominati
  ex 55.09         Altri tessuti di cotone :
                  — Tessuti tinti o stampati a mano secondo i l procedimento « batik »
       58.01      Tappeti a punti annodati od arrotolati, anche confezionati :
                  A . di lana o di peli fini :
                         I. contenenti, in peso, complessivamente più del 10 % di seta o di borra di
                            seta (schappe)
                  B.   di seta, di borra di seta (schappe), di fibre tessili sintetiche, di filati della voce
                       n. 52.01 o di fili di metallo
                  C . di altre materie tessili
       58.10      Ricami in pezza, in strisce o in motivi
       59.02      Feltri e manufatti di feltro, anche impregnati o spalmati :
                  ex B. altri :
                            — Tappeti, tappetini
       60.05      Indumenti esterni, accessori di abbigliamento e altri manufatti, a maglia non ela-
                  stica né gommata :                        '
                  A . Indumenti esterni ed accessori di abbigliamento :
                        II. a l t r i :
                            b) altri :
                                   4.   altri indumenti esterni :
                                        bb)    Maglie, pullovers (con o senza maniche), twinsets, giubbetti
                                               e giacche [escluse quelle della sottovoce 60.05 A II b) 4 hh)] :
                                               11.   per uomo e per ragazzo :
                                                     ex bbb)   di peli fini :
                                                               — Maglie, pullovers (con o senza maniche)
                                              22.    per donna, per ragazza e per bambini :
                                                     ex ccc) di peli fini :
                                                               — Maglie, pullovers (con o senza maniche)
                                        11)   altri indumenti esterni :
                                              ex 11. di lana o di peli fini :
                                                         — Ponci a peli fini
 ex 61.01         Indumenti esterni per uomo e per ragazzo :
                  B.   altri :
                       V . altri :
                            b) Cappotti, soprabiti, mantelli e simili :
                                   ex 1. di lana o di peli fini :
                                            —     Ponci
 ---pagebreak---                                               -  4    -
N . della tariffa
    doganale                                        Designazione delle merci
    comune
   ex 61.02        Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini :
                  — Indumenti tinti o stampati a mano secondo i l procedimento « batik »
       61.02      Indumenti esterni per donna, per ragazza e per bambini :
                  B.   altri :
                         II. altri :
                             e)   altri :
                                  2.   Cappotti, soprabiti, mantelli e simili :
                                       ex aa)   di lana o di peli fini :
                                                — Ponci e cappe, di lana
                                                — Ponci a peli fini
                                  5. Gonne, comprese le gonne-pantaloni :
                                       ex aa)   di lana o di peli fini :
                                                — Gonne, tagli per gonne, di lana
       61.05      Fazzoletti da naso e da taschino :
                  A . di tessuti di cotone e di valore superiore a 15 E C U per kg netto
       61.06      Scialli, sciarpe, fazzoletti da collo, s à a r p e t t e , mantiglie, veli e velette, manufatti
                  simili
       61.07      Cravatte
       61.11      Altri accessori confezionati per oggetti di vestiario : sottobraccia, imbottiture e
                  spalline di sostegno per sarti, cinture e cinturoni, manicotti, maniche di prote­
                  zione, ecc.
       62.01      Coperte
       62.02      Biancheria da letto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina ; tende, tendine
                  ed altri manufatti per arredamento :
                  ex B. altri :
                             — Articoli in tessuti di cotone tinti o stampati a mano secondo il proce­
                                  dimento « batik »
      62.02       Biancheria da letto, da tavola, da toletta, da servizio o da cucina ; tende, tendine
                  ed altri manufatti per l'arredamento :
                  B.   altri :
                      IV. Tende ed altri manufatti per l'arredamento :
                             ex c) di altri materiali tessili :
                                       — doppie tende, di lana
      62.05       Altri manufatti confezionati di tessuti, compresi i modelli di vestiri
      64.05       Parti di calzature (comprese le suole interne ed i tallonetti) di qualsiasi materia,
                  eccetto i l metallo
 ex 65.05         Cappelli, copricapi e altre acconciature (comprese le retine per capelli), di maglia
                  o fabbricati con tessuti, pizzi o feltro (in pezzi, ma non in strisce) anche guarniti :
                  — Beretti di lana
      66.02       Bastoni (compresi i bastoni per alpinisti eJ i bastoni-sedile), fruste, frustini c
                  simili
 ---pagebreak---                                                               - 5 -
N. della tariffe
   doganale                                     Designazione delle merci
   comune
      68.02      Lavori dì pietre da taglio o da costruzione,, eccettuati quelli della voce n. 68.01 e
                 quelli del capitolo 69 ; cubi e tessere per mosaici :
                 A. Lavori di pietre da taglio o da costruzione :
                      IV. scolpiti
      74.18      Oggetti-di uso domestico o igienico e loro parti, di rame
      74.19      Altri lavori di rame
       83.06     Statuette ed altri oggetti di ornamento per interno, di metalli comuni ; cornici per
                 fotografie, incisioni e simili, di metalli comuni ; specchi di metalli comuni :
                 A. Statuette ed altri oggetti di ornamento per interno
       83.07     Apparecchi per illuminazione, lampade, lampadari e simili, e loro parti non elet-
                 triche, di metalli comuni :
                 B.    altri
  ex 83.09        Fermagli, montature a fermaglio, fibbie, fibbie a fermaglio, magliette, ganci, oc-
                  chielli ed oggetti simili, di metalli comuni, per vestiti, calzature, copertoni, ma-
                  rocchineria e per qualsiasi confezione od oggetti di equipaggiamenti ; rivetti tubo-
                  lari o a gambo biforcuto, di metalli comuni ; perle e pagliette, tagliate, di metalli
                  comuni :
                  — Perle e pagliette, tagliate, di metalli comuni
        83.11     Campane, campanelle, campanelli, sonagli e simili, non elettrici, e loro parti, di
                  metalli comuni
        94.03     Altri mobili e loro parti
        95.05     Tartaruga, madreperla, avorio, osso, corno, corna di animali, corallo naturale o
                   ricostituito e altre materie animali da intaglio, lavorati (compresi i lavori) :
                   B.   altri :
                         11. non nominati
        95.08      Materie vegetali o minerali da intaglio, lavorate (compresi i lavori) ; lavori mo-
                   dellati o intagliati di cera naturale (animale o vegetale), minerale o artificiale, di
                   paraffina, di stearina, di gomma o resine naturali (coppole, colofonia, ecc.), di
                   paste da modellare, ed altri lavori modellati o intagliati, non nominati né com-
                   presi altrove ; gelatina non indurita lavorata, diversa da quella della voce
                   n. 35.03, e suoi lavori :
                   B. altri
         97.02      Bambole di ogni specie :
                    ex A. Bambole (vestite o non) :               '
                             — Bambole decorative vestite in un modo folcloristico caratteristico del
                                 paese d'origine
         97.03 ·    Alrrf giacattoli ; modelli ridotti per divertimento :
                    A. di legno
 ---pagebreak---                                                           - 6 -
2. Il beneficio di questo contìngente è peraltro riser-         immediatamente, mediante notifica alla Commissione,
vato ai soli prodotti accompagnati da un certificato,           al prelievo di una seconda quota pari al 15 % della
riconosciuto dalla autorità competenti della Comunità e         propria quota iniziale, eventualmente arrotondata
conforme ad uno dei modelli di cui all'allegato I rila-         all'unità superiore sempreché la consistenza della riserva
sciato da una delle autorità riconosciute del paese di          lo permetta.
fabbricazione di cui all'allegato II, attestante che le
merci in questione sono fatte a mano. Dette merci
devono inoltre essere accettate come fatte a mano dalle         2. Se, dopo aver esaurito la sua quota iniziale, lo Stato
autorità competenti della Comunità.                             membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
                                                                la seconda quota, esso procede, alle condizioni di cui al
                                                                paragrafo 1, al prelievo di una terza quota, pari al
3. Nel quadro del contingente tariffario comunitario in          7,5 % della propria quota iniziale, eventualmente arro-
questione, il dazio della tariffa doganale comune è tqtal-       tondata all'unità superiore.
mente sospeso.
                                                                 3. Se, dopo aver-esaurita la seconda quota, uno Stato
Nei limiti di detto contingente tariffario, la Grecia ap-        membro ha utilizzato in ragione del 90 % o più anche
plica i dazi calcolati conformemente alle disposizioni           la terza quota, esso procede, alle stesse condizioni, al
fissate dall'atto di adesione del 1979.                          prelievo di una quarta quota pari alla terza.
                                                                 Questa procedimento si applica fino ad esaurimento
                                                                 della riserva.
                         Articolo 2
                                                                 4. In deroga ai paragrafi 1, 2 e 3, gli Stati membri
                                                                 possono procedere al prelievo di quote inferiori a quelle
 1. Una prima parte, pari ad un importo di 6 580 000
                                                                 stabilite dai suddetti paragrafi, se vi è ragione di ritenere
 ECU; viene ripartita tra gli Stati membri ; le quote che,
                                                                  che rischierebbero di non essere esaurite ed informano
 fatto salvo quanto disposto all'articolo 5, sono valide
                                                                  la Commissione dei motivi che li hanno indotti ad ap-
 dal 1° gennaio al 31 dicembre 1984, ammontano, per
                                                                  plicare il presente paragrafo.
 ciascuno Stato membro, ai volumi corrispondenti ai
 valori indicati in appresso:
                                         (in ECU)
          Benelux                       1275 000                                           Articolo 4
          Danimarca                        278 540
                                                                  Le quote supplementari prelevate in applicazione
          Germania                      1 513 720
                                                                  dell'articolo 3 sono valide fino al 31 dicembre 198 4 .
          Grecia                           . 16 320
          Francia                       1 250 000
          Irlanda                           167 080
          Italia                           772 140                                         Articolo S
          Regno Unito                    1 307 200.
                                                                  Gli Stati membri versano nella riserva, entro il 1° otto-
                                                                   bre 1984, la frazione non utilizzata della loro quota
                                                                   iniziale che alla data del 15 settembre 198 4 eccede il
 2. La seconda parte, pari ad un importo di 3 620 000
                                                                   50 % dell'importo iniziale. Può essere riversata una
 ECU, costituisce lariservacomunitaria.
                                                                   quantità superiore se vi è motivo di ritenere che questa
                                                                   possa rimanere inutilizzata.
 3. Le disposizioni del regolamento (CEE) n. 3308/80,
 in particolare l'articolo 2, sono applicabili per il calcolo     Gli Stari membri comunicano alla Commissione, entro il
 dei controvalori in monete nazionali degli importi                1° ottobre 198 4, il totale delle importazioni dei prodotti
 espressi in ECU.                                                  in questione, effettuate fino al 15 settembre 198 4 in-
                                                                   cluso e imputate al contingente comunitario, nonché, se
                                                                   del caso, la parte della loro quota iniziale che trasferi-
                                                                   scono alla riserva.
                         Articolo 3
 1. Se la quota iniziale di uno Stato membro — quale è
 definita all'articolo 2, paragrafo 1, o la stessa quota                                   Articolo 6
 diminuita della parte versata alla riserva, qualora sia
 stato applicato l'articolo 5 — è utilizzata in ragione del        La Commissione calcola i quantitativi delle quote aperte
 90 % o più, lo Stato membro in questione procede                  dagli Stati membri conformemente agli articoli 2 e 3, e li
 ---pagebreak---                                                                        - 7 -
informa, appena le pervengono le notifiche, del grado di          3. Gli Stati membri procedono all'imputazione sulle
esaurimento della riserva.                                        loro quote delle importazioni dei prodotti in questione,
                                                                  man mano che tali prodotti sono presentati in dogana
                                                                  accompagnati da una dichiarazione d'immissione in
Essa informa gli Stati membri, entro il 5 ottobre 1984,           libera pratica.
dell'entità della riserva dopo i versamenti effettuati ai
sensi dell'articolo 5.                                            4. Il grado di esaurimento delle quote degli Stati
                                                                   membri è determinato in base alle importazioni impu-
                                                                   tate alle condizioni definite al paragrafo 3.
 Essa vigila affinché il prelievo che esaurisce la riserva sia
 limitato al quantitativo disponibile e a tal fine ne precisa
 l'entità allo Stato membro che procede all'ultimo pre-                                    Articolo 8
 lievo.
                                                                   Su domanda della Commissione gli Stati membri la
                                                                   informano delle importazioni dei prodotti in questione
                                                                    effettivamente imputate sulle loro quote.
                          Articolo 7
  1. Gli Stari membri adottano le opportune disposizioni                                    Articolo 9
  affinché l'apertura delle quote supplementari da essi
  prelevate in applicazione dell'articolo 3 renda possibili         Gli Stati membri e la Commissióne collaborano stretta-
  le imputazioni, senza discontinuità, sulla loro parte             mente affinché venga osservato il presente regolamento.
  cumulata del contingente tariffario comunitario.
                                                                                           Articolo 10
  2. Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei
  prodotti in questione                               • il libero    Il presente regolamento entra in vigore i l 1° gennaio
   accesso alle quote ad essi assegnate.                             198 4 .
                 Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                 ciascuno degli Stati membri.
                 Fatto a Bruxelles, addì
                                                                                        Per il Consiglio
                                                                                          Il Presidente
 ---pagebreak--- BILAG I — ANHANG I — IJAPAPTHMA         I — ANNEXI — ANNEXEI   — ALLEGATO I — BIJLAGEI
                      MODELLER TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT
                     MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG
                    YnOAEITMATA IlIETOriOIHTIKXSN KATA£KEYH£
                         MODEL CERTIFICATE OF M A N U F A C T U R E
                       MODÈLES DE CERTIFICAT DE FABRICATION
                     MODELLI DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE
                 M O D E L L E N V A N CERTIFICAAT V A N VERVAARDIGING
 ---pagebreak--- 1 Eksportør (navn, fuldstændig adresse, land)                  2 Nummer                          00000
                                                                                        CERTIFIKAT
                                                               VEDRØRENDE VISSE KUNSTHÅNDVÆRKSPRODUKTER
3 Modtager (navn, fuldstændig adresse, land)                                         (HANDICRAFTS)
                                                                      udstedt med henblik på opnåelse af præfe-
                                                                         rencetoldbehandling i Det europæiske
                                                                                 økonomiske Fællesskab
                                                              4   Fremstillingsland            5 Bestemmelsesland
6 Sted og dato for indskibning — transportmiddel              7 Supplerende oplysninger
 8   rterker og nunre - Antal k o l l i og deres art-NØJE BESKRIVELSE AF VARERNE               9 Mængde      10 Værdi
                                                                                                                     2
                                                                                                                fob ( )
11 DEN KOMPETENTE MYNDIGHEDS PÅTEGNING
   Undertegnede erklærer, at ovenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder kunsthåndværksprodukter
   fremstillet af landsbyhåndværkere i det land, der er anført i rubrik nr. 4.
12 Kompetent myndighed (navn, adresse, land)
                                                                 Sted                          Dato
                                                                               (Underskrift)         (Stempel)
 ---pagebreak---  1 Ausführer (Name, vollständige Anschrift, Land)                2 Nummer                         00000
                                                                                     BESCHEINIGUNG
                                                                      FÜR BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN
 3 Empfänger (Name, vollständige Anschrift, Land)                                     (HANDICRAFTS)
                                                                          ausgestellt für die Zulassung zur zoll­
                                                                            tariflichen Vorzugsregelung in der
                                                                         Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
                                                                4 Herstellungsland             5 Bestimmungsland
 6 Ort und Datum der          Verschiffung-Beförderungsmittel   7 Zusätzliche Angaben
 8     Zeichen und Nurmem -                                                                    9 Menge ( )1
                                                                                                              10 Wert
   Anzahl und Art der Packstücke - GENAUE BESCHREIBUNG DER ERZEUGNISSE                                                 2
                                                                                                                  fob ( )
11 SICHTVERMERK DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE
   Der Unterzeichnende bescheinigt, daß die vorstehend bezeichnete Sendung ausschließlich in ländlichen Handwerks­
   betrieben d e s j y f g i ^ r . 4 angegebenen Landes handgearbeitete Waren enthält.
12 Zuständige Behörde (Name, vollständige Anschrift, Land)
                                                                 Ort                          Datum
                                                                              (Unterschrift)          (Stempel)
 ---pagebreak--- 1 Εξαγωγέας (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)               2 Αριθμός                       00000
                                                                               ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ
                                                            ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ
 3 Παραλήπτης (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)                                  (HANDICRAFTS)
                                                          παραδίδεται γιά νά χρησιμεύσει γιά τήν επίτευξη της
                                                          απολαβής τοΰ προτιμησιακοϋ δασμολογικού καθεστώτος
                                                                  της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος
                                                         4 Χώρα κατασκευής             5 Χώρα προορισμού
 6 Τόπος καί χρονολογία αποστολής — Μέσον μεταφοράς      7 Συμπληρωματικά στοιχεία
 8                                              — Σημεία καί αριθμοί — Αριθμός καί     9 Ποσό-      10 Αξία
   είδος των δεμάτων- ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ                              της(')         fob ρ)
11 ΕΠΙΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΑΣ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ
   Ό υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι ή αποστολή μέ τήν παραπάνω περιγραφή περιέχει αποκλειστικά προϊόντα
   χειροτεχνίας άπό οίκοτεχνίτες της χώρας πού αναφέρεται στό τετράγωνο άριθ. 4.
12 Αρμόδια υπηρεσία (δνομα, πλήρης διεύθυνση, χώρα)
                                                           'Εν                         τη
                                                                    (Υπογραφή)                  (Σφραγίδα)
 ---pagebreak---                                                             2 Number                           00000
1 Exporter (Name, full address, country)
                                                                                   CERTIFICATE
                                                                IN REGARD T O CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS
3 Consignee (Name, full address, country)                                         (HANDICRAFTS)
                                                                        issued with a view to obtaining the
                                                                          benefit of the preferential tariff
                                                                   regime in the European Economic Community
                                                            4 Country of manufacture         5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — means of transport          7 Supplementary details
  8                                       Marks and numbers — Number and kind                 9 Quantity 0) 10 FOB
                                                                                                                         2
    of packages -      DETAILED    DESCRIPTION OF GOODS                                                           value ( )
   11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORrTY
      I, the undersigned, certify that the consignment described above contains only handicraft products (handicrafts)
      of the cottage industry of the country shown in box No 4.
    12 Competent authority (Name, full address, country)
                                                                   At                            on
                                                                                 (Signature)               (Seal)
 ---pagebreak---                                                            2 Numéro                          00000
1 Exportateur (Nom, adresse complète, pays)
                                                                                  CERTIFICAT
                                                            CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAIT A LA MAIN
3 Destinataire (Nom, adresse complète, pays)                                    (HANDICRAFTS)
                                                                  délivré en vue de F obtention du bénéfice
                                                                    du régime tarifaire préférentiel dans la
                                                                   Communauté économique européenne
                                                           4 Pays de fabrication          5 Pays de destination
 6 Lieu et date d'embarquement — moyen de transport        7 Données supplémentaires
                                                                                          9 Quantité 0) 10 Valeur
     Marques et numéros — nombre et nature des colis - DESIGNATION DETAILLEE DES                             fob (2)
      MARCHANDISES
  11 VISA DE L'AUTORITÉ COMPÉTENTE
      Je soussigné, certifie que l'envoi décrit ci-dessus contient exclusivement des produits faits à la main par
      l'artisanat rural du pays indiqué dans la case n° 4.
   12 Autorité compétente (Nom, adresse complète, pays)
                                                              À                           .,1e
                                                                            (Signature)             (Sceau)
 ---pagebreak--- 1 Esportatore (nome, indirizzo completo, paese)                   2 Numero                          00000
                                                                                         CERTIFICATO
                                                                       RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO
3 Destinatario (nome, indirizzo completo, paese)                                        (HANDICRAFTS)
                                                                           rilasciato per ottenere II beneficio del
                                                                             regime tariffario preferenziale nella
                                                                               Comunità economica europea
                                                                  4 Paese di fabbricazione       5 Paese di destinazione
6 Luogo e data d'imbarco — Mezzo di trasporto                     7 Dati supplementari
                                                                                                  9 Quantità 0) 10 valore
 8. riarche e nuneri - Minerò e natura dei c o l l i - DESIGNAZIONE DETTAGLIATA                                             2
                                                                                                                       fob ( )
      DELLE MERCI
11 VISTO DELL'AUTORITÀ COMPETENTE
    Il sottoscritto certifica che la partita descritta sopra contiene esclusivamente dei prodotti fatti a mano dall'artigianato
    rurale del paese indicato nella casella n. 4.
12 Autorità competente (nome, Indirizzo completo, paese)
                                                                    A                              il
                                                                                (Firme)                       (Sigillo)
 ---pagebreak---   1 Exporteur (naam, volledig adres, land)                      2 Nummer                         00000
                                                                                      CERTIFICAAT
                                                                    BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID
  3 Geadresseerde (naam, volledig adres, land)                                 VERKREGEN PRODUCTEN
                                                                                    (HANDICRAFTS)
                                                                afgeleverd met het oog op het bekomen van de voordelen
                                                                       van het regime der tariefpreferenties in de
                                                                         Europese Economische Gemeenschap
                                                               4 Land van vervaardiging       5 Land van bestemming
  6 Plaats en datum van inscheping-vervoermiddel               7 Bijkomende gegevens
                                                                                             9 Hoeveel­        10 fob
  8. fferken en ruimers - aantal en soort der c o l l i    -                                    heid (')                  J
                                                                                                                  waarde ( )
      NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN
11 VISUM VAN DE BEVOEGDE AUTORITEIT;
                                        Jri erboven.
                                                omschreven zending uitsluitend orodukten bevat welke ten plsttëlande rhe
    Ik ondergetekende, verklaar dat óér
    handenarbeid in de huisindustrie zijn vervaardigd in het land aangeduid in vak nr. 4.
12 Bevoegde autoriteit (naam, volledig adres, land)
                                                               Te                            de
                                                                        (Handtekening)                    ster
                                                                                                         ( Hpel)
 ---pagebreak--- BILAG II -     ANHANG        II -  TIAPAPTHMA    II -  ANNEX II -     ANNEXE II -       ALLEGATO    II -    BIJLAGEII
                Fremstillingsland                                (Competent myndighed
                Herstellungsland                                   Zustandige Behdrde
               Xcbpa KaTaoKGirffc                                 'Apuofiio 'YitTipeolo
            Country of manufacture                                Competent authority
               Pays de fabrication                                 Autorite competente
             Paese di fabbricazione                                Autorita competente
             Land van vervaardiging                                Bevoegde autoriteit
      Indien
      Indien
      •Iv8ta
      India                                All India Handicrafts Board
      Inde
      India
      India
      Pakistan
      Pakistan
      noKiotdv
      Pakistan                             Export Promotion Bureau
      Pakistan
      Pakistan
      Pakistan
      Thailand
       Thailand
      TaadvSn
       Thailand                            Department of Foreign Trade
       Thai'lande
       Tailandia
       Thailand
       Indonesien                          Ministeriet for handel og kooperativer
       Indonesien                          Ministerium fur Handel und Genossenschaften
       "IvSovnota
       Indonesia                            Department of Trade and Cooperatives
       Indonesie                            Ministere du commerce et des cooperatives
       Indonesia                            Ministero del commercio e delle cooperative
       Indonesie                            Ministerie van Handel en Codperatieven
       Philippinerne
       Philippinen
       *iXi7t7tive<;        /
       Philippines                          National Cottage Industries Development Authority (NACIDA)
       Philippines
       Filippine
        Filippijnen
        Iran
        Iran
        "Ipdv
        Iran                                The Institute of Standards and Industrial Research in Iran (ISIRI)
        Iran
        Iran
        Iran
        Sri Lanka
        Sri Lanka
        Epi-AdvKO
                                            Department for Marketing and Export
        Sri   Lanka                         Promotion of Handicrafts of Sri Lanka
        Sri   Lanka
         Sri  Lanka
         Sri  Lanka
 ---pagebreak---        Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
       Herstellungsland                             Zuständige Behörde
      Χώρα κατασκευής                              'Αρμόδια Υπηρεσία
    Country of manufacture                          Competent authority
      Pays de fabrication                           Autorité compétente
     Paese di fabbricazione                         Autoritä competente
    Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
Uruguay
Uruguay
Ουρουγουάη
Uruguay                     Dirección general de comercio exterior
Uruguay
Uruguay
Uruguay
Bangladesh
Bangladesch
Μπαγκλαντές
Bangladesh                  Export Promotion Bureau
Bangladesh
Bangladesh
Bangladesh
Laos
Laos
Λάος
Laos                        Service national de l'artisanat et de l'industrie
 Laos
 Laos
 Laos
 Ecuador
 Ecuador
 Ισημερινός
 Ecuador                     Ministerio de Industria, Comercio e Integration
 Equateur
 Ecuador
 Ecuador
 Paraguay
 Paraguay
 Παραγουάη
 Paraguay                    Ministerio de Industria y Comercio
 Paraguay
 Paraguay
 Paraguay
 Panama
 Panama
  Παναμάς
                             Cåmara de comercio e industrias de Panama — Dirección de comercio
  Panama
                             interior y exterior
  Panama
  Panama
  Panama
  El Salvador
  El Salvador
  Έλ Σαλβαδόρ
  El Salvador                 Dirección de comercio internacional
  El Salvador
  El Salvador
  El Salvador
 ---pagebreak---           Fremstillingsland                           Kompetent myndighed
          Herstellungsland                              Zustandige Behorde
         Xihpa KaxaaKEuf);                             'Apu68ia 'YjmpEota
      Country of manufacture                           Competent authority
         Pays de fabrication                            Autorite competente
       Paese di fabbricazione                           Autorita competente
       Land van vervaardiging                           Bevoegde autoriteit
 Malaysia
 Malaysia
 MaXaiofa
 Malaysia                      Malaysian Handicraft Development Corporation                         \
 Malaysia
 Malaisia
 Maleisie
 Bolivia
 Bolivien
 BoXiBfa                       Ministerio de Industria, Comercio y Turismo — Instituto boliviano de
 Bolivia                       pequena industria y artesania
 Bolivie
 Bolivia
 Bolivie
 Honduras
 Honduras
 "Ov8oi3po
 Honduras                      Direccidn general de comercio exterior
 Honduras
 Honduras
 Honduras
 Peru
 Peru
 riepou
 Peru                          Ministerio de Industria y Turismo
 Perou                                                                                                •
 Peru
 Peru
 Chile
 Chile
 XiXfi
 Chile                         Servicio de cooperacidn t^cnica (SERCOTEC)
Chili
Cile
Chili
Guatemala
Guatemala
rouarendXa
Guatemala                      Direction de comercio interior y exterior
Guatemala
Guatemala
Guatemala
Argentina
Argentinien
'ApyevuvYj
                              Secretaria de Estado y comercio y negociaciones econ6micas inter-
Argentina
                              nacionales
Argentine
Argentina
Argentinie
Mexico
Mexiko
Mei;iK6
Mexico                        Secretario de Comercio
Mexique
Messico
Mexico