CELEX: 31999R1265
Language: cs
Date: 1999-06-21 00:00:00
Title: Nařízení Rady (ES) č. 1265/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění příloha II nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti

Důležité právní upozornění

|

31999R1265

Úřední věstník L 161 , 26/06/1999 S. 0062 - 0067

		Nařízení Rady (ES) č. 1265/1999ze dne 21. června 1999,kterým se mění příloha II nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnostiRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1164/94 ze dne 16. května 1994 o zřízení Fondu soudržnosti [1], a zejména na článek K přílohy II uvedeného nařízení,s ohledem na návrh Komise [2],s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [3],s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [4],s ohledem na stanovisko Výboru regionů [5],(1) vzhledem k tomu, že za účelem zvýšení účinnosti fondu je nezbytné definovat pojmy "projekt", "skupiny projektů" a "etapy projektu" a kritéria k vytváření skupin;(2) vzhledem k tomu, že je nezbytné zjednodušit systém finančního řízení a přitom zachovat jeho propojení se skutečným prováděním jednotlivých akcí;(3) vzhledem k tomu, že během přechodného období (od 1. ledna 1999 do 31. prosince 2001) je nezbytné považovat veškeré odkazy na euro rovněž jako odkazy na euro jako měnovou jednotku, jak vyplývá z článku 2 druhé věty nařízení Rady (ES) č. 974/98 ze dne 3. května 1998 o zavedení eura [6];(4) vzhledem k tomu, že požadované zjednodušení by mělo být doprovázeno lepšími kontrolami toho, zda byly výdaje skutečně vynaloženy, a rovněž větší odpovědností členského státu za zajištění řádné správy finančních prostředků;(5) vzhledem k tomu, že Komise a členský stát by měly zlepšit spolupráci při kontrole projektů a tato spolupráce by měla být prováděna systematicky;(6) vzhledem k tomu, že v případě, kdy jsou zjištěny nesrovnalosti, by měl fungovat systém nápravy financování, jímž by byly chráněny finanční zájmy Společenství;(7) vzhledem k tomu, že by se proto měla změnit příloha II nařízení (ES) č. 1164/94,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Příloha II nařízení (ES) č. 1164/94 se mění takto:1. Článek A se nahrazuje tímto:"Článek AStanovení projektů, etap nebo skupin projektů1. Komise může po dohodě s přijímajícím členským státem za účelem poskytování pomoci seskupovat projekty a také stanovit technicky a finančně samostatné etapy projektu.2. Pro účely tohoto nařízení se rozumí:a) "projektem" hospodářsky nedělitelný soubor prací splňujících přesně vymezenou technickou funkci s jasně stanovenými cíli, z nichž lze usoudit, zda projekt splňuje kritéria stanovená v čl. 10 odst. 5 první odrážce;b) "technicky a finančně samostatnou etapou" etapa, jejíž provozní samostatnost lze doložit.3. Etapou se mohou rozumět i přípravné a technické studie a studie proveditelnosti nezbytné pro provádění projektu.4. Ke splnění kritéria obsaženého v čl. 1 odst. 3 třetí odrážce lze seskupovat projekty splňující tyto tři podmínky:a) projekty se musí nacházet v téže oblasti nebo na téže dopravní ose;b) projekty musí být uskutečňovány podle celkového plánu pro danou oblast nebo osu s jasně definovanými cíli, jak je stanoveno v čl. 1 odst. 3;c) dohled nad projekty musí provádět subjekt pověřený koordinací a monitorováním skupiny projektů v případech, kdy projekty uskutečňují odlišné příslušné orgány."2. V čl. B odst. 2 se druhá věta nahrazuje tímto:"Přijímající členské státy poskytují veškeré nezbytné informace, jak je stanoveno v čl. 10 odst. 4, včetně výsledků studií proveditelnosti a předběžných hodnocení. Aby bylo toto hodnocení co nejúčinnější, poskytují členské státy rovněž výsledky hodnocení vlivu na životní prostředí ve shodě s právními předpisy Společenství a toho, zda tyto výsledky odpovídají celkové strategii ochrany životního prostředí či dopravy na daném území nebo na úrovni odvětví, a v případě potřeby i- uvedení případných možností, které nebyly zvoleny, a- propojení s projekty obecného zájmu nacházejícími se na téže dopravní ose."3. Článek C se mění takto:a) odstavec 2 se nahrazuje tímto:i) ve druhém pododstavci písm. a) se druhá věta nahrazuje tímto:"Závazky týkající se dalších ročních přídělů vycházejí z původního nebo upraveného finančního plánu projektu a obvykle se stanoví na počátku každého rozpočtového roku, zpravidla k 30. dubnu daného roku, na základě předpokládaných výdajů na projekt v běžném roce.";ii) písmeno b) se nahrazuje tímto:"b) u projektů, které mají být prováděny po dobu kratší než dva roky nebo kde pomoc Společenství nepřevýší 50 milionů EUR, lze učinit počáteční závazek 80 % pomoci, když Komise přijme rozhodnutí o poskytnutí pomoci Společenství.Závazek k zůstatku bude uskutečněn podle provádění projektu;"b) doplňuje se nový odstavec, který zní:"5. Kromě řádně odůvodněných případů se ruší pomoc poskytovaná na projekt, skupinu projektů nebo etapu projektu, na nichž práce nezačala do dvou let ode dne, kdy měla začít dle rozhodnutí o poskytnutí pomoci nebo ode dne schválení pomoci, pokud k tomuto schválení dojde později.V každém případě Komise včas informuje členské státy a určený orgán, kdykoli nastane nebezpečí zrušení."4. Článek D se mění takto:a) v odstavci 1 se druhá věta nahrazuje tímto:"Platby mohou mít formu zálohových plateb, průběžných plateb anebo plateb konečného zůstatku. Průběžné platby a platby konečného zůstatku se musí vztahovat na skutečně zaplacené výdaje, které musí být doloženy potvrzenými fakturami nebo účetními dokumenty rovnocenné důkazní hodnoty.";b) odstavce 2 a 3 se nahrazují tímto:"2. Platby se provádějí takto:a) jakmile bude přijato rozhodnutí o poskytnutí pomoci ze strany Společenství, s výjimkou řádně odůvodněných případů, provede se po podpisu smluv týkajících se zadávání veřejných zakázek jediná platba zálohy ve výši 20 % pomoci fondu, jak o ní bylo na počátku rozhodnuto.Celou zálohu nebo její část uhradí určený orgán nebo subjekt uvedený v odstavci 1, jestliže není Komisi podána žádost o platbu do 12 měsíců ode dne, kdy byla platba zálohy provedena;b) průběžné platby smějí být vyplaceny, pokud práce na dokončení projektu uspokojivě pokračují; průběžné platby jsou prováděny k uhrazení potvrzených a skutečně zaplacených výdajů, jsou-li splněny tyto podmínky:- členský stát podal žádost, kde popisuje stav projektu z hlediska materiálních i finančních ukazatelů a soulad projektu s rozhodnutím o poskytnutí pomoci, včetně případných zvláštních podmínek spojených s pomocí,- byly vzaty v úvahu připomínky a doporučení vnitrostátních kontrolních orgánů nebo kontrolních orgánů Společenství, zejména co se týče nápravy zjištěných nebo předpokládaných nesrovnalostí,- jsou uvedeny hlavní technické, finanční i právní obtíže, které nastaly, jakož i opatření k jejich nápravě,- jsou analyzovány všechny odchylky od původního finančního plánu,- jsou popsána opatření učiněná k propagaci projektu.Komise neprodleně uvědomí členské státy, pokud není některá z výše uvedených podmínek splněna;c) celková částka plateb podle písmen a) a b) nesmí překročit 80 % celkové poskytnuté pomoci. Toto procento lze u důležitých projektů rozvržených na roční příděly v odůvodněných případech zvýšit na 90 %;d) konečný zůstatek pomoci Společenství, vypočtený na základě potvrzených a skutečně zaplacených výdajů, se vyplatí, pokud- projekt, etapa projektu nebo skupina projektů byly uskutečněny podle svých cílů,- určený orgán nebo subjekt uvedený v odstavci 1 podá Komisi žádost o platbu do šesti měsíců od konce lhůty pro dokončení prací a pro výdaje stanovené v rozhodnutí o poskytnutí pomoci na projekt, etapu projektu nebo skupinu projektů,- Komisi je předložena závěrečná zpráva uvedená v čl. F odst. 4,- členský stát potvrdí Komisi, že informace uvedené v žádosti o platbu a ve zprávě jsou správné,- členský stát zašle Komisi prohlášení uvedené v čl. 12 odst. 1,- byla provedena všechna informační a propagační opatření přijatá Komisí podle čl. 14 odst. 3.3. Není-li Komisi zaslána závěrečná zpráva uvedená v odstavci 2 do 18 měsíců od konce lhůty pro dokončení prací a pro platby podle rozhodnutí o poskytnutí pomoci, zruší se část pomoci představující konečný zůstatek pro projekt.";c) v odstavci 4 poslední slova znějí "podle odst. 2 písm. d)";d) vkládá se nový odstavec, který zní:"4. a. Členské státy zajistí, aby se žádosti o platbu podávaly Komisi zpravidla třikrát do roka, a to nejpozději k 1. březnu, 1. červenci a 1. listopadu.";e) v odstavci 5 se za slova "o platbu" doplňují slova "pokud jsou dostupné rozpočtové prostředky";f) doplňuje se nový odstavec, který zní:"7. Komise stanoví společná pravidla o způsobilosti výdajů."5. Článek E se mění takto:a) v nadpisu se zkratka "ECU" nahrazuje slovem "eura" a v odstavcích 1 až 4 se slova "v ECU" nahrazují slovy "v eurech";b) v odstavcích 1 a 3 se zrušují slova "nebo v národní měně";c) doplňuje se nový odstavec, který zní:"5. Pro členské státy, jež se neúčastní na euru, je přepočítacím koeficientem účetní kurz Komise."6. Článek F se mění takto:a) v odstavci 4 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Tato zpráva musí obsahovata) popis provedených prací, včetně materiálních ukazatelů, výdajů podle kategorie práce a všech opatření přijatých podle zvláštních ustanovení rozhodnutí o poskytnutí pomoci;b) informace o všech propagačních opatřeních;c) potvrzení, že práce odpovídají rozhodnutí o poskytnutí pomoci;d) počáteční posouzení, zda je pravděpodobné, že bude dosaženo plánovaných výsledků uvedených v čl. 13 odst. 4, zejména včetně- dne, kdy se skutečně začalo pracovat na projektu,- způsobu, jak bude projekt řízen poté, co skončí,- případného potvrzení finančních předpokladů, zejména co se týče provozních nákladů a očekávaných výnosů,- potvrzení socioekonomických předpovědí, zvláště očekávaných nákladů a přínosů,- uvedení přijatých opatření na ochranu životního prostředí a nákladů na ně, včetně souladu se zásadou "znečišťovatel platí.";"b) v odstavci 5 se doplňuje nový pododstavec, který zní:"Rozhodnutí o poskytnutí pomoci stanoví vhodné postupy pro provádění změn, které rozlišuje podle jejich povahy a důležitosti."7. Článek G se mění takto:Článek GKontrolyStávající odstavec 1 se převádí do čl. 12 odst. 2 druhého pododstavce. Nový odstavec 1 zní takto:"1. Komise a členské státy spolupracují na základě dvoustranných správních dohod s cílem koordinovat plány, způsoby a provádění kontrol, aby se dosáhlo jejich maximální užitečnosti. Výsledky provedených kontrol si neprodleně sdělí. Alespoň jednou ročně jsou prošetřeny a vyhodnoceny:a) výsledky kontrol provedených členským státem a Komisí;b) veškeré připomínky vznesené jinými kontrolními subjekty nebo orgány členského státu nebo Společenství;c) finanční dopad zjištěných nesrovnalostí, opatření již přijatá nebo opatření dosud potřebná k jejich nápravě a případně úpravy řídicích a kontrolních systémů.Po tomto prošetření a vyhodnocení, aniž jsou dotčena opatření, která musí členský stát neprodleně přijmout podle článku H, může Komise vznést připomínky, zejména k finančnímu dopadu všech zjištěných nesrovnalostí. Tyto připomínky jsou určeny členskému státu a orgánu určenému pro dotyčný projekt. Je-li to nezbytné, jsou k těmto připomínkám připojeny požadavky na opatření pro odstranění nedostatků v řízení a nápravu zjištěných nesrovnalostí, které dosud nebyly odstraněny. Členský stát se může k těmto připomínkám vyjádřit.Jestliže Komise přijala závěry poté, co členský stát vyjádřil své připomínky nebo se nevyjádřil, přijme členský stát ve stanovené lhůtě nezbytná opatření, aby vyhověl požadavkům Komise, a uvědomí ji o nich.2. Aniž je dotčen tento článek, může Komise pozastavit celou průběžnou platbu nebo její část, jestliže zjistí, že dotyčný výdaj souvisí se závažnou nesrovnalostí. Komise uvědomí dotyčný členský stát o přijatém opatření a jeho důvodech.3. Není-li ve dvoustranných správních dohodách stanoveno jinak, uchovávají příslušné orgány dostupné pro Komisi veškeré podklady (buď v originále, nebo v ověřených kopiích na obecně přijímaných nosičích dat) týkající se výdajů a kontrol daného projektu po dobu tří let poté, co Komise proplatí konečný zůstatek pro daný projekt.Tato lhůta se přerušuje buď v případě soudního řízení, nebo na řádně odůvodněnou žádost Komise."8. Článek H se mění takto:a) nadpis se nahrazuje tímto:""Finanční opravy";";b) odstavec 1 se nahrazuje tímto:"1. Jestliže po dokončení nezbytných ověření dojde Komise dojde k závěru, žea) provádění projektu neopravňuje k celé pomoci poskytnuté na projekt ani její části, včetně toho, že nebyla splněna některá z podmínek rozhodnutí o poskytnutí pomoci, a zejména v případě významné změny ovlivňující povahu a podmínky provádění projektu, pro niž nebyla Komise požádána o souhlas, nebob) v souvislosti s pomocí z fondu vznikla nesrovnalost a dotyčný členský stát neučinil potřebná opatření k její nápravě,pozastaví Komise pomoc na projektu, o nějž se jedná, a s uvedením důvodů vyzve členský stát, aby se v určité lhůtě vyjádřil.Jestliže členský stát vznese námitky proti připomínkám Komise, pozve jej Komise ke konzultaci, při které obě strany vyvinou úsilí k dosažení dohody o připomínkách a závěrech, které z nich plynou.";c) odstavec 2 se nahrazuje tímto:"2. Pokud není po uplynutí lhůty stanovené Komisí dosaženo dohody, rozhodně Komise do tří měsíců, s ohledem na všechny připomínky členského státu, žea) sníží zálohu podle čl. D odst. 2, nebob) provede požadované finanční opravy a zruší celou pomoc poskytnutou na dotyčný projekt nebo její část.Při těchto rozhodnutích je nezbytné dodržovat zásadu proporcionality. Komise bere při rozhodování o výši nápravy v úvahu druh nesrovnalosti nebo změny a rozsah potenciálních finančních důsledků zjištěných nedostatků v systémech řízení nebo kontroly. Veškerá snížení nebo zrušení pomoci vedou k navrácení vyplacených částek.";d) v odstavci 3 se druhá věta nahrazuje tímto:"Neoprávněně vyplacené částky, které mají být získány zpět, jsou navráceny Komisi. Nenavrácené částky se zvyšují o úrok z prodlení podle pravidel stanovených Komisí.";e) doplňuje se nový odstavec, který zní:"4. Komise stanoví podrobná pravidla k provedení odstavců 1 až 3 a uvědomí o nich členské státy a Evropský parlament."9. V čl. J druhém pododstavci se doplňují nové věty, které znějí:"4. Na těchto schůzkách informuje Komise členské státy zejména o skutečnostech významných pro výroční zprávu a o opatřeních a rozhodnutích, která přijala. Před schůzkou zašle Komise včas související dokumenty členským státům."10. Příloha k příloze II se mění takto:a) bod 2 se nahrazuje tímto:"2. hospodářský a sociální vliv fondu v členských státech a vliv na hospodářskou a sociální soudržnost v Unii, včetně vlivu na zaměstnanost;;"b) bod 4 končí slovy: "… v článku 6".Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2000.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a použitelné ve všech členských státech.V Lucemburku dne 21. června 1999.Za RadupředsedaG. Verheugen[1] Úř. věst. L 130, 25.5.1994, s. 1.[2] Úř. věst. C 159, 26.5.1998, s. 11.[3] Stanovisko ze dne 6. května 1999 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).[4] Úř. věst. C 407, 28.12.1998, s. 74.[5] Úř. věst. C 51, 22.2.1999, s. 10.[6] Úř. věst. L 139, 11.5.1998, s. 1.--------------------------------------------------