CELEX: 32008D0207(01)
Language: et
Date: 2007-10-23 00:00:00
Title: Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti haldusnõukogu otsus — 23. oktoober 2007 mis käsitleb pettuste, korruptsiooni ja ühenduste huve kahjustava muu ebaseadusliku tegevuse tõkestamisega seotud sisejuurdluste tingimusi

7.2.2008   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 33/2
            
         Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti haldusnõukogu otsus
   23. oktoober 2007
   mis käsitleb pettuste, korruptsiooni ja ühenduste huve kahjustava muu ebaseadusliku tegevuse tõkestamisega seotud sisejuurdluste tingimusi
   (2008/C 33/03)
   EUROOPA LIIDU PÕHIÕIGUSTE AMETI HALDUSNÕUKOGU,
   PIDADES SILMAS nõukogu 15. veebruari 2007. aasta määrust (EÜ) nr 168/2007, millega asutatakse Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet,
   ning arvestades järgmist:
   
               (1)
            
            
               Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EÜ) nr 1073/1999 (1) ja nõukogu määruses (Euratom) nr 1074/1999 (2) Euroopa Pettustevastase Ameti juurdluste kohta on sätestatud, et amet peab algatama ja korraldama haldusjuurdluse EÜ või Euratomi asutamislepingutega või nende alusel asutatud institutsioonides ja asutustes.
            
         
               (2)
            
            
               Komisjoni moodustatud Euroopa Pettustevastase Ameti ülesannete hulka kuuluvad peale finantshuvide kaitse kõik meetmed, mis on seotud ühenduse huvide kaitsega eeskirjade eiramise eest, mis võib kaasa tuua haldus- või kriminaalmenetluse.
            
         
               (3)
            
            
               Pettustevastase võitluse ulatust tuleks avardada ja selle tõhusust suurendada, kasutades olemasolevat kogemust haldusjuurdluse valdkonnas.
            
         
               (4)
            
            
               Seetõttu peaksid kõik institutsioonid ja asutused oma haldusliku iseseisvuse alusel usaldama Euroopa Pettustevastasele Ametile sisehaldusjuurdluse korraldamise, mille eesmärk on avastada rasked olukorrad seoses ametikohustuste täitmisega, mis võivad endast kujutada ühenduste ametnike ja teenistujate selliste kohustuste täitmata jätmist, mis on nimetatud eelkõige Euroopa ühenduste ametnike personalieeskirjade ja ühenduste muude teenistujate teenistustingimuste (edaspidi „personalieeskirjad”) artiklites 11, 11a 12b, 13, 16 ja 17, mis kahjustab ühenduste huve ja võib kaasa tuua distsiplinaar- või vajaduse korral kriminaalmenetluse, või tõsiseid üleastumisi/rikkumisi, millele on osutatud eelkõige personalieeskirjade artiklites 22 ja 22a, või rikkumisi, millele on osutatud personalieeskirjade artiklis 86, või personalieeskirjadega reguleerimata ühenduste institutsioonide ja asutuste liikmete, juhtide või töötajate samalaadsete kohustuste täitmata jätmist.
            
         
               (5)
            
            
               Sellist juurdlust korraldades tuleks täielikult järgida Euroopa ühenduste asutamislepingute asjakohaseid sätteid, eelkõige privileegide ja immuniteetide protokolli, ja nende rakendussätteid ning personalieeskirju.
            
         
               (6)
            
            
               Sellist juurdlust tuleks kõigis ühenduse institutsioonides ja asutustes korraldada samaväärsetes tingimustes; selle ülesande määramine Euroopa Pettustevastasele Ametile ei tohiks mõjutada institutsioonide ja asutuste endi kohustusi ega mingil viisil vähendada asjaomaste isikute õiguskaitset.
            
         ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
   1.   Kohustus ametiga koostööd teha
   Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti (edaspidi „amet”) direktorilt, teenistustelt ja kõigilt juhtidelt, ametnikelt või teenistujatelt, samuti personalieeskirjadega reguleerimata töötajatelt nõutakse täielikku koostööd Euroopa Pettustevastase Ameti esindajatega ja kogu juurdluseks vajaliku abi andmist. Sel eesmärgil esitavad nad Euroopa Pettustevastase Ameti esindajatele kogu vajaliku teabe ja selgitused.
   Ilma et see piiraks Euroopa ühenduste asutamislepingute asjakohaseid sätteid, eelkõige privileegide ja immuniteetide protokolli, ja nende rakendussätteid, teevad ameti haldusnõukogu liikmed Euroopa Pettustevastase Ametiga täielikku koostööd.
   2.   Kohustus esitada teavet
   Ameti ametnik või teenistuja, kes saab teada tõenditest, mille alusel võib eeldada võimalikke pettuse-, korruptsiooni- või muu ühenduste huve kahjustava ebaseadusliku tegevuse juhtumeid või raskeid olukordi seoses ametikohustuste täitmisega, mis võivad endast kujutada ühenduste ametnike ja teenistujate kohustuste täitmata jätmist, mis võib kaasa tuua distsiplinaar- või vajaduse korral kriminaalmenetluse, või personalieeskirjadega reguleerimata liikmete, juhtide või töötajate samalaadsete kohustuste täitmata jätmist, teatab sellest viivitamata oma osakonna juhile või ameti direktorile või juhul, kui ta peab seda vajalikuks, otse Euroopa Pettustevastasele Ametile.
   Ameti haldusnõukogu esimees/esinaine, direktor või juhid edastavad viivitamata Euroopa Pettustevastasele Ametile kõik neile teadaolevad tõendid, mille alusel võib eeldada esimeses lõigus nimetatud eeskirjade eiramist.
   Ameti juhte, ametnikke, teenistujaid ega personalieeskirjadega reguleerimata töötajaid ei tohi mingil juhul kohelda ebaõiglaselt või diskrimineerivalt esimeses ja teises lõigus nimetatud teabe edastamise tõttu.
   Haldusnõukogu liikmed, kes saavad teada esimeses lõigus nimetatud asjaoludest, teatavad sellest haldusnõukogu esimehele/esinaisele või, kui nad peavad seda vajalikuks, otse Euroopa Pettustevastasele Ametile.
   3.   Julgeolekubüroo/vastutava ametniku abi
   Euroopa Pettustevastase Ameti direktori taotluse põhjal abistab ameti julgeolekubüroo või vastutav ametnik Euroopa Pettustevastast Ametit juurdluse praktilisel korraldamisel.
   4.   Huvitatud poolele teatamine
   Kui kahtluse alla satub töötaja, juht, ametnik, teenistuja või personalieeskirjadega reguleerimata töötaja, teatatakse huvitatud poolele kiiresti, kui see ei kahjusta juurdlust. Mingil juhul ei tohi pärast juurdluse lõppemist teha nimeliselt ameti töötajale, juhile, ametnikule, teenistujale või personalieeskirjadega reguleerimata töötajale osutavat järeldust, ilma et huvitatud poolele oleks antud võimalust väljendada oma seisukohti kõigi temaga seotud asjaolude kohta. Järelduses osutatakse esitatud seisukohtadele.
   Juhul kui juurdluse huvides on vajalik täielik salajasus ja on vaja kasutada riikliku õigusasutuse pädevusse kuuluvat juurdlusmenetlust, võib ameti töötaja, juhi, ametniku, teenistuja või personalieeskirjadega reguleerimata töötaja oma seisukohti esitama kutsumise kohustuse täitmist vastavalt ameti haldusnõukogu esimehe/esinaise või direktori nõusolekul edasi lükata. Sel juhul ei tohi alustada distsiplinaarmenetlust enne, kui huvitatud poolele on antud võimalus oma seisukohti väljendada.
   5.   Teave juurdluse lõpetamise kohta edasisi meetmeid võtmata
   Kui pärast sisejuurdlust ei saa algatada kohtuasja ameti töötaja, juhi, ametniku, teenistuja või personalieeskirjadega reguleerimata töötaja vastu, kelle vastu on esitatud väiteid, suletakse teda käsitlev sisejuurdlus edasisi meetmeid võtmata Euroopa Pettustevastase Ameti direktori otsusega, kes teatab sellest huvitatud poolele kirjalikult. Huvitatud pool võib nõuda, et otsus lisataks tema isikutoimikusse.
   6.   Puutumatusest vabastamine
   Iga riikliku politsei- või õigusasutuse taotlus ameti juhi, ametniku, teenistuja või personalieeskirjadega reguleerimata töötaja kohtupuutumatusest vabastamiseks seoses võimalike pettuse-, korruptsiooni- või muu ebaseadusliku tegevuse juhtumitega edastatakse arvamuse saamiseks Euroopa Pettustevastase Ameti direktorile. Kui puutumatusest vabastamise taotlus käsitleb ameti haldusnõukogu liiget, teatatakse sellest Euroopa Pettustevastasele Ametile.
   7.   Jõustumiskuupäev
   Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval.
   
      Viin, 23. oktoober 2007
      
         Anastasia CRICKLEY
         
         
            Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti haldusnõukogu esinaine
         
      
   
   
      (1)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 1.
   
      (2)  EÜT L 136, 31.5.1999, lk 8.