CELEX: 
Language: cs
Date: 1003-03-03
Title: Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu # Návrh nařízení Rady kterým se provádí dohoda uzavřená ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT 1994 a kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku

Důležité právní upozornění

|

52006PC0147(01)

Návrh rozhodnutí Rady o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu  /* KOM/2006/0147 konecném znení - ACC 2006/0051 */  

	[pic] | KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ |V Bruselu dne 31.3.2006KOM(2006) 147 v konečném znění2006/0051 (ACC)2006/0052 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a MatsuNávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se provádí dohoda uzavřená ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT 1994 a kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku(předložené Komisí)DŮVODOVÁ ZPRÁVA1. V souvislosti s rozšířením celní unie zavazují ustanovení článku XXIV:6 dohody GATT ES zahájit jednání se třetími zeměmi, které vlastní negociační práva v jakémkoli přistupujícím členském státě, s cílem dohodnout se na vyrovnání, jestliže výsledkem přijetí vnějšího celního režimu ES bude zvýšení cel nad úroveň, ke které se přistupující země u WTO zavázala, a brát „náležitý zřetel na snížení cel u stejných celních položek, učiněné jinými zakladateli celní unie při jejím vytvoření“.2. Dne 22. března 2004 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání podle článku XXIV:6 dohody GATT 1994 (návrh KOM 6792/04 WTO 34).3. Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.4. Komise jednala s členy WTO vlastnícími negociační práva o otázce odvolání konkrétních koncesí v souvislosti s odvoláním listin České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropskému společenství.5. Výsledkem jednání je dohoda ve formě výměny dopisů se samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu.6. Tímto návrhem se Rada vyzývá, aby tuto dohodu schválila.2006/0051 (ACC)NávrhROZHODNUTÍ RADYo uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a MatsuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s první větou prvního pododstavce čl. 300 odst. 2 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:1.  Dne 22. března 2004 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání s některými dalšími členy WTO podle článku XXIV:6 dohody GATT 1994 v průběhu přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropskému společenství.2.  Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.3.  Komise ukončila jednání o dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu. Tato dohoda by měla být schválena,ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu o odvolání určitých koncesí v souvislosti s odvoláním listin České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropskému společenství se schvaluje jménem Společenství.Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 2Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů, na kterou odkazuje článek 1, zavazující Společenství.V Bruselu dne [….].Za Radupředseda/předsedkyněDOHODAve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsuo změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropskému společenstvíDopis Evropských společenstvíVážený pane,v návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu podle článku XXIV:6 a článku XXVIII dohody GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu s cílem ukončit jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 pro WTO v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT dohodnuto následující:ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES-25 zahrne i koncese, které byly součástí jeho předchozích listin pro ES-15.ES souhlasí, že do svých listin pro ES-25 zahrne tyto koncese:87120030 (jízdní kola, bez motoru): snížení současné vázané celní sazby ES z 15 % na 14 %.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem, kdy si smluvní strany, poté co dohodu zváží v souladu se svými vlastními postupy, vymění dopisy tvořící dohodu. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistila, že příslušná prováděcí opatření budou zavedena před 1. březnem 2006 a za žádných okolností ne později než 1. července 2006.Za Evropské společenstvíDOHODAve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsuo změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu přistoupení k Evropským společenstvímDopis samostatného celního území Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a MatsuVážený pane,odkazuji se na Váš dopis, který uvádí:„V návaznosti na zahájení jednání mezi Evropskými společenstvími (ES) a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu podle článku XXIV:6 a článku XXVIII dohody GATT 1994 o změně koncesí v listinách České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Maltské republiky, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky v průběhu jejich přistoupení k ES bylo mezi ES a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu s cílem ukončit jednání zahájená po oznámení ES ze dne 19. ledna 2004 pro WTO v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT dohodnuto následující:ES souhlasí, že do svých listin pro celní území ES-25 zahrne i koncese, které byly součástí jeho předchozích listin pro ES-15.ES souhlasí, že do svých listin pro ES-25 zahrne tyto koncese:87120030 (jízdní kola, bez motoru): snížení současné vázané celní sazby ES z 15 % na 14 %.Tato dohoda vstupuje v platnost dnem, kdy si smluvní strany, poté co dohodu zváží v souladu se svými vlastními postupy, vymění dopisy tvořící dohodu. ES vyvine veškeré úsilí, aby zajistila, že příslušná prováděcí opatření budou zavedena před 1. březnem 2006 a za žádných okolností ne později než 1. července 2006.“Mám tu čest Vám tímto vyjádřit souhlas své vlády.Za samostatné celní území Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a MatsuDŮVODOVÁ ZPRÁVA4.  Odkazuje se na rozhodnutí Rady XXXX o uzavření dohody se samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV:6 dohody GATT 1994.5.  Tímto návrhem nařízení Rady se provádí uvedená dohoda uzavřená Společenstvím.2006/0052 (ACC)NávrhNAŘÍZENÍ RADYkterým se provádí dohoda uzavřená ES v návaznosti na jednání v rámci článku XXIV.6 dohody GATT 1994 a kterým se mění příloha I nařízení (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníkuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise[1],vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/1987(1) zavedlo nomenklaturu zboží (dále jen „kombinovaná nomenklatura“) a stanovilo smluvní celní sazby společného celního sazebníku.(2) Svým rozhodnutím XX/XXX/ES o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a samostatným celním územím Tchaj-wan, Penghu, Kinmen a Matsu schválila Rada jménem Společenství výše uvedenou dohodu s cílem uzavřít jednání zahájená v souladu s článkem XXIV:6 dohody GATT 1994,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1V příloze I nařízení (EHS) č. 2658/1987 se mění celní sazby uvedené v příloze tohoto nařízení.Článek 2Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie .Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne […].Za Radupředseda/předsedkyněPŘÍLOHAAniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost koncesí se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost koncese současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.Část druhá– Celní sazebník |Kód KN | Popis zboží | Celní sazba |8712 0030 | Jízdní kola, bez motoru | Provedeno nařízením XXX |[1] Úř. věst. C […], […], s. […].