CELEX: 32016R0223
Language: hr
Date: 2016-02-17 00:00:00
Title: Provedbena uredba Komisije (EU) 2016/223 оd 17. veljače 2016. o uspostavljanju postupka za ocjenu određenih zahtjeva za tretman tržišnoga gospodarstva te za pojedinačni tretman koje su podnijeli proizvođači izvoznici iz Kine i Vijetnama te o provedbi presude Suda u spojenim predmetima C-659/13 i C-34/14

18.2.2016   
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               L 41/3
            
         PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/223
   оd 17. veljače 2016.
   o uspostavljanju postupka za ocjenu određenih zahtjeva za tretman tržišnoga gospodarstva te za pojedinačni tretman koje su podnijeli proizvođači izvoznici iz Kine i Vijetnama te o provedbi presude Suda u spojenim predmetima C-659/13 i C-34/14
   EUROPSKA KOMISIJA,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije („UFEU”), a posebno njegov članak 266.,
   uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1225/2009 od 30. studenoga 2009. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (1) („Osnovna uredba”), a posebno njezin članak 14.,
   budući da:
   A.   POSTUPAK
   
   
               (1)
            
            
               Komisija je 23. ožujka 2006. donijela Uredbu (EZ) br. 553/2006 o uvođenju privremenih antidampinških mjera na uvoz određene obuće s gornjištima od kože („obuća”) podrijetlom iz Narodne Republike Kine („NRK”) i Vijetnama („Privremena uredba”) (2).
            
         
               (2)
            
            
               Vijeće je Uredbom (EZ) br. 1472/2006 (3) uvelo konačne antidampinške pristojbe u rasponu od 9,7 % do 16,5 % na uvoz određene obuće s gornjištima od kože, podrijetlom iz Vijetnama i NRK-a na dvije godine („Uredba Vijeća (EZ) br. 1472/2006” ili „Sporna uredba”).
            
         
               (3)
            
            
               Vijeće je Uredbom (EZ) br. 388/2008 (4) proširilo konačne antidampinške mjere na uvoz određene obuće s gornjištem od kože podrijetlom iz NRK-a na uvoz koji se otprema iz Posebnog upravnog područja Makaa („PUP”), bez obzira na to je li prijavljena kao proizvod podrijetlom iz Posebnog upravnog područja Makaa ili nije.
            
         
               (4)
            
            
               Vijeće je nastavno na reviziju nakon isteka mjera pokrenutu 3. listopada 2008. (5) dodatno produžilo te antidampinške mjere za 15 mjeseci Provedbenom uredbom (EU) br. 1294/2009 (6), odnosno do 31. ožujka 2011., kad su mjere istekle („Uredba (EU) br. 1294/2009”).
            
         
               (5)
            
            
               Društva Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd i Risen Footwear (HK) Co Ltd te Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd („podnositelji zahtjeva”) osporili su Spornu uredbu pri Prvostupanjskom sudu (sada: Opći sud). Opći sud odbacio je ta osporavanja presudama od 4. ožujka 2010. u predmetu T-401/06 Brosmann Footwear (HK) i ostali protiv Vijeća [2010.] ECR II-671 i od 4. ožujka 2010. u spojenim predmetima T-407/06 i T-408/06 Zhejiang Aokang Shoes i Wenzhou Taima Shoes protiv Vijeća [2010.] ECR II-747 („presude Općeg suda”).
            
         
               (6)
            
            
               Podnositelji zahtjeva podnijeli su žalbe na te presude. U svojim presudama od 2. veljače 2012. u predmetu C-249/10 P Brosmann i dr. i od 15. studenoga 2012. u predmetu C-247/10P Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd Sud je ukinuo presude Općeg suda. Smatrao je da je Opći sud povrijedio pravo tako što je smatrao da Komisija nije trebala ispitati zahtjeve za tretman tržišnoga gospodarstva („MET”) prema članku 2. stavku 7. točki (b) Osnovne uredbe primljene od trgovaca koji nisu u uzorku (stavak 36. presude u predmetu C-249/10 P i stavci 29. i 32. presude u predmetu C-247/10 P).
            
         
               (7)
            
            
               Sud je zatim dao vlastitu presudu u pogledu ovog pitanja. Smatrao je sljedeće: „[…] Komisija je trebala ispitati potkrijepljene zahtjeve koje su joj dostavili žalitelji na temelju članka 2. stavka 7. točaka (b) i (c) Osnovne uredbe za potrebe zahtijevanja MET-a u kontekstu antidampinškog postupka [koji je] predmet Sporne uredbe. Zatim se mora utvrditi da se ne može isključiti mogućnost da bi posljedica takvog ispitivanja bilo uvođenje konačne antidampinške pristojbe na žalitelje različite od pristojbe od 16,5 % koja se na njih primjenjuje na temelju članka 1. stavka 3. Sporne uredbe. Iz te je odredbe očito da je konačna antidampinška pristojba od 9,7 % uvedena za jedinog kineskog trgovca u uzorku kojem je dodijeljen MET. Kako je očito iz prethodnog stavka 38., da je Komisija utvrdila da su uvjeti tržišnoga gospodarstva vrijedili i za žalitelje, tada su i žalitelji trebali ostvariti korist od iste te stope ako izračun individualne dampinške marže nije bio moguć” (stavak 42. presude u predmetu C-249/10 P i stavak 36. presude u predmetu C-247/10 P).
            
         
               (8)
            
            
               Stoga je sud poništio Spornu uredbu u dijelu u kojem se odnosi na dotične podnositelje zahtjeva.
            
         
               (9)
            
            
               U listopadu 2013. Komisija je u obavijesti objavljenoj u Službenom listu Europske unije
                   (7) najavila da je odlučila nastaviti antidampinški postupak upravo u onom dijelu u kojem je došlo do nezakonitosti i ispitati jesu li za podnositelje zahtjeva u razdoblju od 1. travnja 2004. do 31. ožujka 2005. prevladavali uvjeti tržišnoga gospodarstva te je zainteresirane strane pozvala da se jave i iznesu svoja stajališta.
            
         
               (10)
            
            
               Vijeće je u ožujku 2014. Provedbenom odlukom Vijeća 2014/149/EU (8) odbilo prijedlog Komisije o donošenju Provedbene uredbe Vijeća o ponovnom uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe na određenu obuću s gornjištima od kože podrijetlom iz Narodne Republike Kine te koju su proizveli Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd i Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd i prekinulo postupak u pogledu tih proizvođača. Vijeće je smatralo da uvoznici koji su kupili cipele od tih proizvođača izvoznika, kojima su nadležna nacionalna tijela nadoknadila relevantne carinske pristojbe na temelju članka 236. Uredbe (EEZ) br. 2913/1992 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (9) („Carinski zakonik Zajednice”), stekli legitimna očekivanja na temelju članka 1. stavka 4. Sporne uredbe, u skladu s kojim su odredbe Carinskog zakonika Zajednice, a posebno njegov članak 221., postale primjenjive na naplatu pristojbi, što bi se dovelo u pitanje donošenjem prijedloga Komisije.
            
         
               (11)
            
            
               Dva su uvoznika dotičnog proizvoda, C&J Clark International Ltd. i Puma SE, osporavala antidampinške mjere na uvoz određene obuće iz Kine i Vijetnama pozivajući se na nadležnost navedenu u uvodnim izjavama (5) do (7) pred svojim nacionalnim sudovima koji su predmete uputili Sudu na odluku o prethodnom pitanju.
            
         
               (12)
            
            
               U spojenim predmetima C-659/13 C & J Clark International Limited i C-34/14 Puma SE Sud je Uredbu Vijeća (EZ) br. 1472/2006 i Provedbenu uredbu Vijeća (EU) br. 1294/2009 proglasio nevaljanima u dijelu u kojem Europska komisija nije ispitala zahtjeve za MET i individualni tretman („IT”) koje su podnijeli proizvođači izvoznici iz NRK-a i Vijetnama koji nisu uključeni u uzorak, što je protivno zahtjevima utvrđenima u članku 2. stavku 7. točki (b) i članku 9. stavku 5. Uredbe Vijeća (EZ) br. 384/96 od 22. prosinca 1995. o zaštiti od dampinškog uvoza iz zemalja koje nisu članice Europske zajednice (10) („presude”).
            
         
               (13)
            
            
               U članku 266. UFEU-a propisuje se da institucije moraju poduzeti potrebne mjere kako bi postupile u skladu s presudama Suda. U slučaju poništenja akta koji su donijele institucije u kontekstu administrativnog postupka, kao što je antidamping, usklađenost s presudom Suda sastoji se od zamjene poništenog akta novim aktom iz kojeg je izbačena nezakonitost koju je utvrdio Sud („presuda u predmetu Asteris”) (11).
            
         
               (14)
            
            
               Prema sudskoj praksi Suda, postupak za zamjenu poništenog akta može se nastaviti u točki u kojoj je došlo do protupravnosti (12). Pod time se posebno razumijeva da, ako se poništi akt kojim se zaključuje neki administrativni postupak, to poništenje ne utječe nužno na pripremne akte kao što je pokretanje antidampinškog postupka. U situaciji kad uredba kojom se uvode konačne antidampinške mjere bude poništena, to znači da je nakon poništenja taj antidampinški postupak i dalje otvoren jer akt kojim se zaključuje taj antidampinški postupak više nije dio pravnog poretka Unije (13), osim ako je do protupravnosti došlo u fazi pokretanja postupka.
            
         
               (15)
            
            
               Osim činjenice da institucije nisu ispitale zahtjeve za MET i IT koje su podnijeli proizvođači izvoznici iz NRK-a i Vijetnama koji nisu uključeni u uzorak, svi ostali nalazi iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 1472/2006 i Provedbene uredbe Vijeća (EU) br. 1294/2009 ostaju valjani.
            
         
               (16)
            
            
               U ovom je predmetu do nezakonitosti došlo nakon pokretanja postupka. Stoga je Komisija odlučila nastaviti trenutačni antidampinški postupak koji je još bio otvoren u točki u kojoj je došlo do nezakonitosti i ispitati jesu li za dotične proizvođače izvoznike u razdoblju od 1. travnja 2004. do 31. ožujka 2005. prevladavali uvjeti tržišnoga gospodarstva.
            
         
               (17)
            
            
               Komisija će za uvoz društava C&J Clark International Ltd. i Puma SE ocijeniti sve podnesene zahtjeve za MET i IT.
            
         
               (18)
            
            
               Primjereno je na temelju članka 14. Osnovne uredbe nacionalnim carinskim tijelima naložiti da u međuvremenu ne vraćaju te pristojbe. Komisija će provesti tu ocjenu u roku od osam mjeseci od datuma presude.
            
         
               (19)
            
            
               Za uvoz drugih uvoznika koji sami nisu imali aktivnu legitimaciju za podnošenje tužbe za poništenje i koji se stoga mogu osloniti na presudu u svojim zahtjevima za povrat antidampinških pristojbi u skladu s člankom 236. Carinskog zakonika Zajednice Komisija će, radi učinkovite upotrebe resursa, procijeniti zahtjeve za MET i IT samo onih proizvođača izvoznika na koje se odnose zahtjevi za povrat koji su nacionalnim carinskim tijelima pravodobno dostavljeni u valjanom obliku. Komisija napominje da se u skladu s člankom 236. stavkom 2. Carinskog zakonika Zajednice uvozne ili izvozne carine vraćaju ili otpuštaju nakon podnošenja zahtjeva carinarnici u roku od tri godine od dana kad je o iznosu tih carina obaviješten dužnik. Komisija napominje i da nevaljanost uredbe o uvođenju antidampinških pristojbi ne čini nepredviđene okolnosti u smislu te odredbe, čime se dopušta produljenje roka od tri godine tijekom kojeg uvoznik može zatražiti povrat carinskih pristojbi koje su plaćene u skladu s tom uredbom.
            
         B.   PROVEDBA PRESUDA SUDA U SPOJENIM PREDMETIMA C-659/13 I C-34/14
   
   
               (20)
            
            
               Ako je akt institucija proglašen nevaljanim prethodnom odlukom Suda, ta presuda ima učinke erga omnes
                   (14), tj. nije ograničena na podnositelja zahtjeva pred nacionalnim sudom koji zatim upućuje pitanje Sudu. U toj je situaciji Komisija stoga obvezna provesti presudu u pogledu svih strana na koje utječe nezakonitost koja je dovela do poništenja mjere.
            
         
               (21)
            
            
               Komisija može ispraviti aspekte Sporne uredbe koji su doveli do njezina poništenja, ostavljajući pritom nepromijenjene dijelove ocjene na koje se presuda (15) ne odnosi.
            
         
               (22)
            
            
               Kako bi osigurala učinkovitu upotrebu resursa, Komisija se suzdržava od ispitivanja svih zahtjeva za MET i IT kineskih i vijetnamskih proizvođača izvoznika koji nisu uključeni u uzorak tijekom ispitnog postupka koji je doveo do donošenja Sporne uredbe. Umjesto toga smatra primjerenim nacionalna carinska tijela, koja moraju donijeti odluke o zahtjevima za povrat antidampinških pristojbi na temelju članka 236. Carinskog zakonika Zajednice (16), prije izvršenja povrata obvezati da zahtjev za povrat proslijede Komisiji i da čekaju Komisijinu ocjenu zahtjeva za MET i IT te, prema potrebi, ponovno uvođenje antidampinške pristojbe po primjerenoj stopi. Pravna je osnova te obveze članak 14. Osnovne uredbe u kojem je navedeno da se u uredbi o uvođenju pristojbi odrede detaljni načini naplate koju provode države članice.
            
         
               (23)
            
            
               Komisija će zatim provjeriti je li proizvođač izvoznik čiji izvoz podliježe zahtjevu za povrat doista zatražio ocjenu MET-a ili IT-a i, ako jest, je li tom proizvođaču izvozniku potrebno odobriti MET ili IT.
            
         
               (24)
            
            
               Komisija će donijeti uredbe o ocjeni i, prema potrebi, ponovnom uvođenju primjenjive stope pristojbe. Te novoutvrđene stope imat će učinak od datuma na koji je poništena uredba stupila na snagu.
            
         
               (25)
            
            
               Stoga su nacionalna carinska tijela obvezna pričekati ishod tog ispitnog postupka prije donošenja odluke o zahtjevu za povrat.
            
         
               (26)
            
            
               Komisija će nastojati poštovati rok predviđen u Osnovnoj uredbi za ocjenu MET-a i IT-a, tj. osam mjeseci od primitka podataka od nacionalnih carinskih tijela, kako bi se izbjegla nepotrebna kašnjenja.
            
         C.   ZAKLJUČCI
   
   
               (27)
            
            
               Analizu zahtjeva za MET i IT proizvođača izvoznika koji su prodavali proizvode društvima Puma SE i C&J Clark International Ltd potrebno je provesti u roku od osam mjeseci od datuma presude.
            
         
               (28)
            
            
               U pogledu antidampinške pristojbe uvedene na kineske i vijetnamske proizvođače izvoznike (osim onih na koje se primjenjuje Provedbena odluka Vijeća 2014/149/EU i onih koji su navedeni u prvoj rečenici ove Uredbe) nacionalna carinska tijela kojima su podneseni zahtjevi za povrat ili otpust antidampinških pristojbi plaćenih za izvoz tih ostalih proizvođača izvoznika trebala bi se obratiti Komisiji kako bi ona mogla procijeniti zahtjeve za MET i IT i, prema potrebi, ponovno uvesti antidampinške pristojbe.
            
         D.   ODBOR
   
   
               (29)
            
            
               Uredba je u skladu s mišljenjem Odbora uspostavljenog člankom 15. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1225/2009,
            
         DONIJELA JE OVU UREDBU:
   Članak 1.
   1.   Nacionalna carinska tijela, koja su primila zahtjev za povrat, na temelju članka 236. Carinskog zakonika Zajednice, antidampinških pristojbi uvedenih Uredbom (EZ) br. 1472/2006 ili Provedbenom uredbom (EU) br. 1294/2009 i koje su naplatila nacionalna carinska tijela, a koji se zahtjev temelji na činjenici da je proizvođač izvoznik koji nije uključen u uzorak zatražio MET ili IT, prosljeđuju taj zahtjev i sve popratne dokumente Komisiji.
   2.   Komisija u roku od osam mjeseci od primitka zahtjeva i svih popratnih dokumenata provjerava je li proizvođač izvoznik doista podnio zahtjev za MET i IT. Ako jest, Komisija ocjenjuje taj zahtjev te Provedbenom uredbom Komisije, nakon objave u skladu s člankom 20. Osnovne uredbe, ponovno uvodi odgovarajuću pristojbu.
   3.   Nacionalna carinska tijela obvezna su pričekati objavu relevantne Provedbene uredbe Komisije o ponovnom uvođenju pristojbi prije nego što donesu odluku o zahtjevu za povrat i otpust antidampinških pristojbi.
   Članak 2.
   Ova Uredba stupa na snagu dan nakon dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
      Sastavljeno u Bruxellesu 17. veljače 2016.
      
         
            Za Komisiju
         
         
            Predsjednik
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  SL L 343, 22.12.2009., str. 51.
   
   
      (2)  SL L 98, 6.4.2006., str. 3.
   
   
      (3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1472/2006 od 5. listopada 2006. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe uvedene na uvoz određene obuće s gornjištima od kože podrijetlom iz Narodne Republike Kine i Vijetnama (SL L 275, 6.10.2006., str. 1.).
   
      (4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 388/2008 od 29. travnja 2008. o proširenju konačnih antidampinških mjera uvedenih Uredbom (EZ) br. 1472/2006 o uvozu određene obuće s gornjištima od kože podrijetlom iz Narodne Republike Kine, na uvoz istovjetnog proizvoda koji se otprema iz Posebnog upravnog područja Makaa, bez obzira na to je li prijavljena kao proizvod podrijetlom iz Posebnog upravnog područja Makaa ili nije (SL L 117, 1.5.2008., str. 1.).
   
      (5)  SL C 251, 3.10.2008., str. 21.
   
   
      (6)  Provedbena uredba Vijeća (EU) br. 1294/2009 od 22. prosinca 2009. o uvođenju konačne antidampinške pristojbe na uvoz određene obuće s gornjištima od kože podrijetlom iz Vijetnama i podrijetlom iz Narodne Republike Kine, kako je proširena na uvoz određene obuće s gornjištima od kože koja se otprema iz Posebnog upravnog područja Makaa, bez obzira na to je li prijavljena kao proizvod podrijetlom iz Posebnog upravnog područja Makaa ili nije, nakon revizije nakon isteka mjera prema članku 11. stavku 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 384/96 (SL L 352, 30.12.2009., str. 1.).
   
      (7)  SL C 295, 11.10.2013., str. 6.
   
   
      (8)  Provedbena odluka Vijeća 2014/149/EU od 18. ožujka 2014. o odbijanju prijedloga Provedbene uredbe o ponovnom uvođenju konačne antidampinške pristojbe i konačnoj naplati privremene pristojbe na uvoz određene obuće s gornjištima od kože podrijetlom iz Narodne Republike Kine te koju su proizveli Brosmann Footwear (HK) Ltd, Seasonable Footwear (Zhongshan) Ltd, Lung Pao Footwear (Guangzhou) Ltd, Risen Footwear (HK) Co Ltd i Zhejiang Aokang Shoes Co. Ltd (SL L 82, 20.3.2014., str. 27.).
   
      (9)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1.
   
   
      (10)  SL L 56, 6.3.1996., str. 1.
   
   
      (11)  Spojeni predmeti 97, 193, 99 i 215/86, Asteris AE i ostali i Helenska Republika protiv Komisije [1988.] ECR 2181, stavci 27. i 28.
   
      (12)  Predmet C-415/96, Španjolska protiv Komisije [1998.] ECR I-6993, točka 31.; predmet C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques protiv Vijeća [2000.] I-8147, točke 80. do 85.; predmet T-301/01, Alitalia protiv Komisije [2008.] II-1753, točke 99. i 142.; spojeni predmeti T-267/08 i T-279/08, Région Nord-Pas de Calais protiv Komisije [2011.] II-0000, točka 83.
   
      (13)  Predmet C-415/96, Španjolska protiv Komisije [1998.] ECR I-6993, točka 31.; predmet C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques protiv Vijeća [2000.] I-8147, točke 80. do 85.
   
      (14)  Predmet 66/80, International Chemical Corporation [1981.] 1191, točka 18.
   
      (15)  Predmet C-458/98 P, Industrie des Poudres Sphériques protiv Vijeća [2000.] I-8147, točke 80. do 85.
   
      (16)  Ili, od 1. svibnja 2016., na temelju relevantnih odredaba Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (SL L 269, 10.10.2013., str. 1.).