CELEX: 32004D0633
Language: hu
Date: 2004-03-30 00:00:00
Title: A Tanács 633/2004/EK határozata (2004. március 30.) az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló megállapodás megkötéséről

Fontos jogi nyilatkozat

|

32004D0633

Hivatalos Lap L 304 , 30/09/2004 o. 0024 - 0024

		A Tanács 633/2004/EK határozata(2004. március 30.)az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló megállapodás megkötésérőlAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSA,tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 113. cikkére, a 300. cikk (2) bekezdésével összefüggésben,tekintettel a Bizottság javaslatára,mivel:(1) 2003. január 27-28-án a Tanács felhatalmazta a Bizottságot a Közösség nevében az e határozatban említett megállapodás tárgyalására;(2) A megállapodást jóvá kell hagyni,A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:1. cikkA vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló, az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság közötti megállapodás a Közösség nevében jóváhagyásra kerül.A megállapodás szövege e határozathoz csatolt.2. cikkA Közösséget a tagállamok képviselőinek támogatásával a Bizottság képviseli a megállapodás 21. cikke által létrehozott Vámegyüttműködési Vegyes Bizottságban.3. cikkA Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező megállapodás aláírására jogosult személy(eke)t.4. cikkA megállapodás 22. cikkében előírt értesítést a Közösség nevében a Tanács elnöke teszi meg [1].Kelt Brüsszelben, 2004. március 30-án.a Tanács részérőlaz elnökM. McDowell[1] A megállapodás hatálybalépésének időpontját a Tanács Főtitkársága az Európai Unió Hivatalos Lapjában hirdeti ki.--------------------------------------------------Megállapodásaz Európai Közösség és az Indiai Köztársaság között a vámügyi együttműködésről és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásrólAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ INDIAI KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA (A TOVÁBBIAKBAN: SZERZŐDŐ FELEK),TEKINTETTEL az Európai Közösség és India közötti kereskedelmi kapcsolatok fontosságára, és e kapcsolatoknak a mindkét Szerződő Fél javára történő harmonikus fejlődését kívánva;MEGGYŐZŐDVE ARRÓL, hogy e cél eléréséhez a vámügyi együttműködés fejlesztésére kötelezettséget kell vállalni;FIGYELEMBE VÉVE a Szerződő Felek közötti vámügyi együttműködés fejlődését a vámeljárások tekintetében;TEKINTETTEL ARRA, hogy a vámjogszabályok megszegése mindkét Szerződő Fél gazdasági, pénzügyi és kereskedelmi érdekeire nézve káros, és elismerve a vámok és egyéb adók pontos kiszámításának fontosságát;MEGGYŐZŐDVE ARRÓL, hogy e jogsértések ellen hatékonyabban lehet fellépni az illetékes igazgatási hatóságok közötti együttműködés révén;TEKINTETTEL a Szerződő Felekre alkalmazott vagy általuk már jóváhagyott nemzetközi egyezményekből származó kötelezettségekre; továbbá tekintettel a Vámegyüttműködési Tanács (Vámigazgatások Világszervezete) 1953. december 5-i, kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló ajánlásaira, valamint a Világkereskedelmi Szervezet vámügyi tevékenységére;FIGYELEMBE VÉVE, hogy az Európai Gazdasági Közösség és az Indiai Köztársaság közötti, a partnerségről és fejlődésről szóló együttműködési megállapodás 1993. december 20-án aláírásra került;A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:I. CÍMÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK1. cikkFogalommeghatározásokE megállapodás alkalmazásában:a) "vámjogszabályok": az Európai Közösség vagy India valamennyi, az áruk behozatalát, kivitelét, az áruk továbbítását, valamint bármely más vámeljárás alá helyezését szabályozó törvénye, rendelete, vagy egyéb jogi eszköze, beleértve a vámhatóságok és egyéb igazgatási hatóságok illetékességébe tartozó tiltásokat, korlátozásokat és ellenőrzéseket;b) "vámhatóság": az Európai Közösségben az Európai Közösségek Bizottságának illetékes szolgálatai és az Európai Közösség tagállamainak vámhatóságai, illetve Indiában a Pénzügyminisztérium Bevételi Főosztályának Központi Jövedéki és Vám Hivatala (Central Board of Excise and Customs in the Department of Revenue, Ministry of Finance);c) "megkereső hatóság": az egyik Szerződő Fél által erre a célra kijelölt illetékes igazgatási hatóság, amely e megállapodás alapján segítségnyújtás iránti megkeresést tesz;d) "megkeresett hatóság": az egyik Szerződő Fél által erre a célra kijelölt illetékes igazgatási hatóság, amely e megállapodás alapján segítségnyújtás iránti megkeresést elfogadja;e) "személyes adatok": az azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó valamennyi információ;f) "vámjogszabályokat sértő cselekmények": a vámjogszabályok bármilyen megsértése vagy annak kísérlete.g) "személy": valamennyi természetes vagy jogi személy;h) "tájékoztatás": adatok (feldolgozott/elemzett adat is), okmányok, jelentések és minden egyéb, bármely formában megjelenő közlemény (beleértve az elektronikus formát is), valamint azok hiteles vagy hitelesített másolata.2. cikkTerületi hatályEzt a megállapodást egyrészt azokon a területeken kell alkalmazni, amelyek a Szerződésben meghatározott feltételek mellett az Európai Közösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartoznak, másrészt India területén.3. cikkJövőbeni fejlesztésekA Szerződő Felek kölcsönös megegyezéssel – saját vámjogszabályaikkal összhangban – kiterjeszthetik ezt a megállapodást a vámügyi együttműködés fokozása és kiegészítése céljából meghatározott ágazatokra és ügyekre vonatkozó megállapodásokkal.4. cikkA megállapodás hatálya(1) A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak a vámügyi együttműködés fejlesztésére. A Szerződő Felek különösen a következőkben törekednek együttműködésre:a) a vámhatóságaik közötti információs csatornák létrehozása és fenntartása a gyors és biztonságos információcsere elősegítése érdekében;b) a vámhatóságaik közötti hatékony összehangolás elősegítése;c) minden egyéb, e megállapodáshoz kapcsolódó igazgatási ügy, amely időről időre együttes fellépést igényel;(2) A Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy nemzetközi standardoknak megfelelő intézkedéseket fejlesztenek ki a kereskedelem vámügyi területen való elősegítése érdekében.(3) E megállapodás szerint a vámügyi együttműködés kiterjed minden, a vámjogszabályok alkalmazásával összefüggő ügyre.5. cikkA segítségnyújtás hatálya(1) A Szerződő Felek illetékességi területükön és a rendelkezésre álló erőforrások korlátai között, és az e megállapodásban meghatározott módon és feltételek mellett segítséget nyújtanak egymásnak a vámjogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében, különösen az e jogszabályokat megsértő cselekmények megelőzése, nyomozása és üldözése révén.(2) Az e megállapodás hatálya alá tartozó vámügyekben történő segítségnyújtást a Szerződő Felek e megállapodás alkalmazására illetékes vámügyi és egyéb igazgatási hatóságai között kell végrehajtani. Ez nem sérti a büntetőügyekben való kölcsönös segítségnyújtásra vonatkozó előírásokat. A bírói szervek megkeresésére gyakorolt jogkörben szerzett információkra sem terjed ki.(3) Nem tartozik e megállapodása hatálya alá a vámok, adók és bírságok beszedéséhez történő segítségnyújtás.6. cikkEgyéb megállapodások által előírt kötelezettségek(1) Figyelembe véve az Európai Közösség és a tagállamok hatáskörét, e megállapodás rendelkezései:- nem érintik a Szerződő Felek bármely más nemzetközi megállapodásban vagy egyezményben előírt kötelezettségeit,- kiegészítik azokat a vámügyi együttműködésre és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásra vonatkozó megállapodásokat, amelyeket az egyes tagállamok és India megkötött, vagy megköthet, és- nem befolyásolják a Bizottság illetékes szolgálatai és a tagállamok vámhatóságai közötti kommunikációra vonatkozó közösségi rendelkezéseket, a megállapodás keretében szerzett bármilyen, a Közösség számára hasznos információ esetében.(2) Az (1) bekezdés rendelkezései ellenére e megállapodás rendelkezései elsőbbséget élveznek bármely, a vámügyi együttműködésre és kölcsönös igazgatási segítségnyújtásra vonatkozó kétoldalú megállapodás rendelkezéseivel szemben, amelyet az egyes tagállamok és India eddig megkötöttek vagy ezután megköthetnek, amennyiben utóbbi rendelkezései összeegyeztethetetlenek e megállapodás rendelkezéseivel.(3) A Szerződő Felek konzultációt folytatnak a megállapodás alkalmazására vonatkozó kérdések tekintetében, hogy az ügyet az e megállapodás 21. cikke által létrehozott Vám-együttműködési Vegyes Bizottság keretei között megoldják.II. CÍMVÁMÜGYI EGYÜTTMŰKÖDÉS7. cikkVámeljárási együttműködésA Szerződő Felek megerősítik az áruk jogszerű mozgásának megkönnyítésére vonatkozó elkötelezettségüket, és kicserélik a vámtechnikák és vámeljárások fejlesztésére vonatkozó intézkedésekkel és a számítógépes rendszereikkel kapcsolatos információikat és szaktudásukat ezen elkötelezettség megvalósítása érdekében, a megállapodás rendelkezéseivel összhangban.8. cikkTechnikai segítségnyújtásA vámhatóságok technikai segítséget nyújthatnak egymásnak, és kicserélhetik alkalmazottaikat, valamint a vámeljárások és technikák fejlesztésére irányuló intézkedésekkel és a számítógépes rendszerekkel kapcsolatos szakértelmüket, e célkitűzéseknek e megállapodás rendelkezéseivel összhangban történő megvalósítása érdekében.9. cikkTanácskozás nemzetközi szervezetekbenA vámhatóságok igyekeznek továbbfejleszteni és megerősíteni együttműködésüket a közös érdekeltségű témák tekintetében annak érdekében, hogy nemzetközi szervezetek keretében megkönnyítsék a vámügyekről folytatott tanácskozásokat.III. CÍMKÖLCSÖNÖS IGAZGATÁSI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS10. cikkSegítségnyújtás megkeresés alapján(1) A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság minden olyan lényeges információt megad, amely lehetővé teszi annak számára a vámjogszabályok pontos alkalmazásának biztosítását, beleértve a vámjogszabályokat sértő felderített vagy tervezett cselekményekkel kapcsolatos információkat is.Megkeresésre a vámhatóságok egymásnak különösen megadnak minden tájékoztatást azokról a tevékenységről, amelyek a másik Szerződő Fél területén szabályszegésekhez vezethetnek, mint például nem pontos vámáru-nyilatkozatok és származási bizonyítványok, számlák vagy egyéb okmányok, amelyek nyilvánvalóan nem pontosak vagy hamisítottak, illetve amelyeknél fennáll ennek gyanúja.(2) A megkeresett hatóság a megkereső hatóság megkeresésére tájékoztatást ad arról, hogya) az egyik Szerződő Fél területéről kivitt árukat szabályosan hozták-e be a másik Fél területére, adott esetben az árukra alkalmazott vámeljárás ismertetésével.b) az egyik Szerződő Fél területére behozott árukat szabályosan vitték-e ki a másik Fél területéről, adott esetben az árukra alkalmazott vámeljárás ismertetésével.(3) A megkereső hatóság kérésére a megkeresett hatóság a rá vonatkozó törvények, rendeletek és egyéb jogilag kötelező erővel bíró rendelkezések keretén belül megteszi a szükséges lépéseket, hogy biztosítsa a következők különleges felügyeletét:a) olyan személyek, akikről alapos okkal feltételezhető, hogy részt vesznek vagy részt vettek a vámjogszabályok megszegésében;b) olyan helyek, ahol árukészleteket raktároztak vagy raktározhatnak, illetve halmozhatnak fel oly módon, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy ezeket az árukat a vámjogszabályok megszegéséhez kívánják felhasználni;c) áruk, amelyeket oly módon szállítanak vagy szállíthatnak, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy azokat vámjogszabályok megszegéséhez kívánják felhasználni;d) szállítóeszközök, amelyeket oly módon használnak vagy használhatnak, hogy alapos okkal feltételezhető, hogy azokat vámjogszabályok megszegéséhez kívánják felhasználni.11. cikkÖnkéntes segítségnyújtás(1)A Szerződő Felek saját kezdeményezésükre és törvényeik, rendeleteik és egyéb jogilag kötelező erővel bíró rendelkezéseiknek megfelelően segítik egymást, amennyiben ezt szükségesnek vélik a vámjogszabályok helyes alkalmazásának biztosításához, különösen olyan helyzetekben, melyek komoly veszélyt rejtenek magukban a másik Szerződő Fél gazdaságára, közegészségügyére, közbiztonságára vagy egyéb hasonló létfontosságú érdekeire nézve, különösen a következőkről való információnyújtással:a) olyan cselekmények, amelyek vámjogszabályokat szegnek meg, vagy úgy tűnik, hogy azokat megszegik, és amelyek a másik Szerződő Fél érdeklődésére számot tarthatnak;b) a vámjogszabályok megszegésére irányuló cselekmények során alkalmazott új eszközök vagy módszerek;c) áruk, amelyekről tudott, hogy vámjogszabályokat megszegő cselekményekkel kapcsolatosak;d) személyek, akikről alapos okkal feltételezhető, hogy a vámjogszabályok megszegésére irányuló cselekményekben részt vettek vagy részt vesznek;e) közlekedési eszközök, amelyekkel kapcsolatban alapos okkal feltételezhető, hogy azokat a vámjogszabályok megszegésére irányuló cselekményekhez használták, használják vagy használhatják;12. cikkKézbesítés, Értesítés(1) A megkereső hatóság megkeresésére a megkeresett hatóság a rá vonatkozó törvényi, rendeleti előírásoknak vagy egyéb jogilag kötelező erővel bíró rendelkezéseknek megfelelően megtesz minden szükséges intézkedést a következők érdekében:(a) minden igazgatási dokumentum kézbesítése;(b) minden, a megkereső hatóságtól származó és e megállapodás hatálya alá tartozó határozatról szóló értesítés, melynek címzettjei a megkeresett hatóság joghatósága alatt letelepedettek vagy székhellyel rendelkeznek.(2) A határozatokról szóló értesítésre vagy dokumentumok kézbesítésére irányuló megkereséseket írásban kell a megkeresett hatóság hivatalos nyelvén vagy egy, az e hatóság által elfogadott nyelven megtenni. E követelmény nem alkalmazandó az (1) bekezdés alapján kézbesítendő dokumentumokra.13. cikkA segítségnyújtás iránti megkeresések formája és tartalma(1) Az e megállapodásnak megfelelő megkereséseket írásban kell megküldeni. A megkeresések teljesítéséhez szükséges okmányokat mellékelni kell a megkeresésekhez. Amennyiben a helyzet sürgőssége megkívánja, szóbeli megkereséseket is el lehet fogadni, de azokat azonnal meg kell erősíteni írásban is.(2) Az (1) bekezdés szerinti megkereséseknek a következő információkat kell tartalmazniuk:a) a megkereső hatóság;b) a kért intézkedés;c) a megkeresés célja és oka;d) az érintett törvények, rendeletek és egyéb kötelező erejű jogi eszközök;e) azoknak a személyeknek lehetőség szerint minél pontosabb és átfogóbb megjelölését, akikre a vizsgálat irányul;f) összefoglalás a fontosabb tényekről és az eddigi vizsgálatokról.(3) A megkereséseket a megkeresett hatóság valamelyik hivatalos nyelvén, vagy egy, az adott hatóság által elfogadott nyelven kell benyújtani. Ez a követelmény nem vonatkozik az (1) bekezdés szerint a megkereséshez csatolt okmányokra.(4) Amennyiben a megkeresés nem felel meg a fentebb meghatározott formai követelményeknek, annak helyesbítése vagy kiegészítése kérhető. Időközben óvintézkedéseket lehet elrendelni.14. cikkA megkeresések teljesítése(1) Annak érdekében, hogy a segítségnyújtás iránti megkeresést teljesítse, hatáskörének és rendelkezésére álló erőforrásainak keretein belül úgy jár el a megkeresett hatóság, mintha saját feladatainak teljesítése érdekében vagy ugyanazon Szerződő Fél egyéb hatóságainak megkeresésére cselekedne; e célból a számára már rendelkezésre álló adatokat átadja, és a megfelelő vizsgálatokat lefolytatja, vagy lefolytattatja. E rendelkezést kell alkalmazni minden egyéb hatóságra vonatkozóan is, amelyhez a megkeresett hatóság e megállapodással összhangban megkeresést intézett, amennyiben utóbbi saját maga nem járhat el.(2) A segítségnyújtás iránti megkereséseket a megkeresett Szerződő Fél törvényeinek, rendeleteinek és egyéb kötelező erejű jogi eszközeinek megfelelően kell teljesíteni.(3) Egy Szerződő Fél szabályosan meghatalmazott tisztségviselői, a másik Szerződő Fél egyetértésével és ez utóbbi által megállapított feltételekkel, jelen lehetnek a megkeresett hatóság vagy az (1) bekezdés értelmében illetékes más hatóság irodáiban a vámjogszabályok megszegéséhez kapcsolódó tevékenységekre vonatkozó információk megszerzése céljából, amelyek e megállapodás célkitűzései miatt szükségesek a kérelmező hatóság számára.(4) Egy Szerződő Fél szabályszerűen meghatalmazott tisztviselői, a másik Szerződő Fél egyetértésével és az utóbbi által megállapított feltételek fenntartásával, jelen lehetnek meghatározott ügyeknél az annak joghatósága alatti területen történő vizsgálatok végrehajtásánál.(5) Amennyiben a megkeresés nem teljesíthető, a megkereső hatóságot haladéktalanul értesíteni kell erről, azon indokokkal és egyéb információkkal együtt, amelyek a megkeresett hatóság véleménye szerint a megkereső hatóság számára segítséget jelenthetnek.15. cikkAz információ közlésének formája(1) A megkeresett hatóság a vizsgálatok eredményeit írásban, a vonatkozó dokumentumokkal, hitelesített másolatokkal és egyéb adatokkal együtt közli a megkereső hatósággal.(2) Ezek az információk elektronikus úton is megadhatóak.(3) Az akták és dokumentumok eredeti példányait csak azokban az esetekben kell kérésre megküldeni, amennyiben a hitelesített másolatok elégtelenek lennének.Az eredeti példányokat a lehető leghamarabb vissza kell juttatni; a megkereső hatóság vagy az eredeti dokumentumokhoz kapcsolódó harmadik felek jogait sértetlenül fenntartják.16. cikkSegítségnyújtási kötelezettség alóli kivételek(1) Vissza lehet utasítani, illetve bizonyos feltételek, illetve követelmények teljesüléséhez lehet kötni a segítségnyújtást azokban az esetekben, amikor valamelyik Szerződő Fél úgy véli, hogy az e megállapodás szerinti segítségnyújtás:a) nagy valószínűséggel sértené India vagy az Európai Közösség azon tagállamainak lényeges érdekeit, amelyeket e megállapodás alapján segítségnyújtás iránt megkerestek;b) nagy valószínűséggel sértené a közrendet, a közbiztonságot vagy más alapérdekeket, különösen a 17. cikk (2) bekezdésében említett esetekben;c) ipari, kereskedelmi vagy szakmai titkot sértene.(2) A megkeresett hatóság a segítségnyújtást elhalaszthatja azon az alapon, hogy az egy folyamatban lévő nyomozást, büntetőeljárást vagy más peres eljárást hátrányosan befolyásolna. Ilyen esetben a megkeresett hatóság tanácskozik a megkereső hatósággal, hogy eldöntsék, vajon lehet-e segítséget nyújtani a megkeresett hatóság által meghatározott feltételek vagy körülmények mellett.(3) Amennyiben a megkereső hatóság olyan segítséget kér, amelyet megkeresése esetén saját maga nem tudna teljesíteni, megkeresésében erre a körülményre utalnia kell. Ilyen esetben a megkeresett hatóság dönt arról, hogy miként válaszol a megkeresésre.(4) Az (1) és (2) bekezdésben említett esetekben a megkeresett hatóság határozatát és annak indokait haladéktalanul közölni kell a megkereső hatósággal.17. cikkInformációcsere és titkosság(1) Az e megállapodás szerinti bármilyen formában közölt valamennyi információ az egyes Szerződő Feleknél alkalmazandó szabályoktól függően titkosnak vagy bizalmasnak tekintendő. Az információk hivatali titoktartási kötelezettség alá tartoznak, valamint az információt fogadó Szerződő Fél hasonló információkra vonatkozó hatályos jogszabályai és a Közösség hatóságaira vonatkozó megfelelő rendelkezések szerinti védelmet élvezik.(2) Személyes adatok kizárólag akkor cserélhetők ki, ha az a Szerződő Fél, aki az adatokat kapja, kötelezettséget vállal ezeknek az adatoknak legalább ugyanolyan szintű védelmére, ahogyan ezeket az átadó Szerződő Fél területén a kérdéses esetben védik. Az információkat átadó Szerződő Fél nem támaszthat szigorúbb követelményeket, mint amelyeket saját joghatósága alatt alkalmaz.A Szerződő Felek közlik egymással az alkalmazandó szabályaikra vonatkozó információkat, ideértve adott esetben a Közösség tagállamaiban hatályos jogi rendelkezéseket is.(3) Az ebben a megállapodásban foglaltak nem zárják ki az e megállapodásnak megfelelően beszerzett információk vagy dokumentumok bizonyítékként történő felhasználását a vámjogszabályokat sértő cselekmények vonatkozásában a későbbiekben indított bírósági vagy közigazgatási eljárásban. Ezért a Szerződő Felek az e megállapodás alapján beszerzett információkat és megtekintett dokumentumokat a jegyzőkönyveikben, jelentéseikben és a tanúvallomásokban, valamint a későbbiekben indított bírósági és közigazgatási eljárásban bizonyítékként használhatják fel. Az ilyen jellegű adatfelhasználásról értesíteni kell azt az illetékes hatóságot, amelyik az információkat szolgáltatta vagy a dokumentumokhoz való hozzáférést megadta.(4) A megszerzett információk kizárólag e megállapodás céljai érdekében használhatóak fel. Abban az esetben, ha a Szerződő Felek egyike ilyen információt más célra kíván felhasználni, az információkat nyújtó hatóság előzetes írásos hozzájárulását kell megszereznie. Az ilyen felhasználás az e hatóság által meghatározott korlátok között történik.(5) Az e cikk végrehajtásáról szóló gyakorlati megállapodásokat a 21. cikk alapján létrehozott Vámegyüttműködési Vegyes Bizottság határozza meg.18. cikkSzakértők és tanúkA megkeresett hatóság tisztviselője felhatalmazást kaphat arra, hogy az adott felhatalmazás korlátain belül szakértőként vagy tanúként jelenjen meg a másik Szerződő Fél hatósága előtt az e megállapodás hatálya alá tartozó ügyekben, és olyan tárgyakat, dokumentumokat, illetve dokumentumok titkos vagy hitelesített másolatait mutassa be, amelyek e célból szükségesek lehetnek. A megjelenésre vonatkozó megkeresésben pontosan meg kell jelölni, hogy a tisztviselőnek melyik hatóság előtt kell megjelennie, valamint milyen ügyben és milyen jogcímen vagy minőségben hallgatják meg a tisztviselőt.19. cikkA segítségnyújtás költségei(1) A Szerződő Felek egymással szemben lemondanak valamennyi, e megállapodás alkalmazása során felmerülő költség megtérítésének igényéről, kivéve adott esetben a szakértőknek és tanúknak kifizetendő költségtérítést, valamint azoknak a tolmácsoknak és fordítóknak a díjazását, akik nem közalkalmazottak.(2) Amennyiben egy megkeresés teljesítése során nyilvánvalóvá válik, hogy a megkeresés teljesítésének befejezése rendkívüli költségeket vonna maga után, a vámhatóságok konzultálnak egymással annak érdekében, hogy meghatározzák a teljesítés folytatásának feltételeit.IV. CÍMZÁRÓ RENDELKEZÉSEK20. cikkVégrehajtás(1) E megállapodás végrehajtásával egyrészről az Európai Közösségek Bizottságának illetékes szolgálatait, illetve adott esetben az Európai Közösség tagállamainak vámhatóságait, másrészről az Indiai Pénzügyminisztérium Bevételi Főosztályának Központi Jövedéki és Vám Hivatalát (Central Board of Excise and Customs in Department of Revenue, Ministry of Finance) bízzák meg. Ők döntenek a megállapodás alkalmazásához szükséges minden gyakorlati intézkedésről és rendelkezésről, figyelembe véve a hatályos szabályokat, különösen az adatvédelem terén. A megállapodásban véleményük szerint végrehajtandó módosításokat javasolhatnak az illetékes szerveknek.(2) A Szerződő Felek tanácskoznak egymással és ezt követően folyamatosan tájékoztatják egymást a végrehajtás részletes szabályairól, amelyeket e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően fogadtak el.21. cikkVámegyüttműködési Vegyes Bizottság(1) Létrehozásra kerül egy Vámegyüttműködési Vegyes Bizottság, amely az Európai Közösség és India képviselőiből áll. Üléseit kölcsönös megállapodással rögzített helyen, napon és napirend szerint tartja.(2) A Vámegyüttműködési Vegyes Bizottság többek között:a) felügyeli e megállapodás megfelelő érvényesülését;b) a megállapodás alkalmazása kapcsán felmerülő valamennyi kérdést megvizsgálja;c) e megállapodás célkitűzéseivel összhangban megteszi a vámügyi együttműködéshez szükséges intézkedéseket;d) kicseréli a vámügyi együttműködéssel kapcsolatos, közös érdeklődésre számot tartó kérdésekre vonatkozó nézeteket, beleértve a vele kapcsolatos jövőbeli intézkedéseket és az ezekhez szükséges erőforrásokat;(e) a megállapodás célkitűzései megvalósítására irányuló megoldásokat javasol.(3) A Vámegyüttműködési Vegyes Bizottság elfogadja belső eljárási szabályzatát.(4) A Vámegyüttműködési Vegyes Bizottság évente jelentést tesz az Európai Közösség és az Indiai Köztársaság közötti Partnerségi és Fejlesztési Együttműködési Megállapodás 22. cikke alapján létrehozott vegyes bizottságnak.22. cikkHatálybalépés és időtartam(1) Ez a megállapodás azt a napot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a Szerződő Felek értesítették egymást az e célhoz szükséges eljárásaik végrehajtásáról.(2) Mindegyik Szerződő Fél a másik félnek átadott írásbeli értesítéssel felmondhatja ezt a megállapodást. A szerződés felmondása a másik Szerződő Fél értesítése napjától számított harmadik hónap elteltével lép hatályba. A megállapodás megszűnése előtt átvett segítségnyújtás iránti megkereséseket e megállapodás rendelkezéseivel összhangban teljesítik.23. cikkHiteles szövegekEz a megállapodás két-két példányban készült dán, holland, angol, finn, francia, német, görög, olasz, portugál, spanyol és svéd nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles.Fentiek hiteléül az alulírott, erre meghatalmazottak, e megállapodást aláírták.Hecho en Bruselas, el veintiocho de abril de dos mil cuatro.Udfardiget i Bruxelles den otteogtyvende april to tusind og fire.Geschehen zu Brüssel am achtundzwanzigsten April zweitausendundvier.Έγινε στην Βρυξέλλες, στις είκοσ οκτώ Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.Done at Brussels on the twenty-eighth day of April in the year two thousand and four.Fait a Bruxelles, le vingt-huit avril deux mille quatre.Fatto a Bruxelles, addi ventotto aprile duemilaquattro.Gedaan te Brussel, de achtentwintigste april tweeduizendvier.Feito em Bruxelas, em vinte e oito de Abril de dois mil e quatro.Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.Som skedde i Bryssel den tjugoattonde april tjugohundrafyra.+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaFor Det Europaiske FallesskabFür die Europäische GemeinschaftΓια την Έυρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européenne.Per la Comunita europeaVoor de Europese GemeenschapPela Comunidade EuropeiaEuroopan yhteisön puolestaPa Europeiska gemenskapens vägnar+++++ TIFF ++++++++++ TIFF +++++Por la República de la IndiaFor Republikken IndienFür die Republik IndienΓια τη Δημοκρατία της ΙνδίαςFor the Republic of IndiaPour la République de l'IndePer la Repubblica d'IndiaVoor de Republiek IndiaPela República da ÍndiaIntian tasavallan puolestaFör Republiken Indien+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------