CELEX: 31990R2654
Language: it
Date: 1990-09-13 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 2654/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 13 SETTEMBRE 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

/
 N. L 252/ 26                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      15 . 9 . 90
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 2654/90 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 13 settembre 1990
                      relativo alla fornitura di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da
visto il trattato che istituisce la Comunità economica               seguire per determinare le spese che ne derivano,
europea,
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del             HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
                                                                                                Articolo 1
mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
paragrafo 1 , lettera c),                                            Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                 alla mobilitazione nella Comunità di prodotti Iattiero­
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di              caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             allegato, conformemente al disposto del regolamento
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate nell'alle­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             gato. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;          Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
                                                                     di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla         che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­            zione eventuali altre condizioni o riserve contenute nella
dato all'UNRWA 2 743,6 t di latte scremato in polvere ;              sua offerta.
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n .                                          Articolo 2
2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabi­
lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella               Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini      Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 13 settembre 1990.
                                                                               Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
{') GU n . L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
\l) GU n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
(<) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
(*) GU n . L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 15 . 9 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europeé                                      N. L 252/27
                                                               ALLEGATO
                                                               PARTITA A
              1 . Azione n. ('): 366/90 — Decisione della Commissione del 20. 4. 1990.
              2. Programma : 1990 .
              3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Centre, PO Box 700, A-1400 Vienna, telex
                  135310 UNRWA A.
              4. Rappresentante del beneficiario (') (é) : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Jordan, PO Box
                  484, Amman, Jordan.
              5. Luogo o paese di destinazione : Giordania.
              6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
              7. Caratteristiche e qualità della merce (2) f) (') :
                  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4r da I.l.B.l a I.l.B.3.
              8. Quantitativo globale : 400 t.
              9 . Numero dei lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura : 1 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                  pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.l.B.4.1 .
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio (l0) :
                  « ACTION No 366/90 / VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN
                  ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / AQABA / date of
                  expiry : ... »
                  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina (").
            1 3 . Porto d'imbarco : —
            1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : Aqaba, con opzione per Lattakia (Siria) (').
            1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : — -
            1 7. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 10 al 20. 10. 1990.
            18. Data limite per la fornitura : 1 7. 11 . 1990.
            1 9. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 1 . 10. 1990, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 10. 1990, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione ai porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 17 al 27. 10. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : 24. 11 . 1990.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                  Bureau de laide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8. 1990, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- N. L 252/28                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     15. 9. 90
                                                               PARTITA B
              1 . Azione n.('): 365/89 — Decisione della Commissione del 20. 4. 1990.
             2. Programma : 1990.
             3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Centre, PO Box 700, A-1400 Vienna, telex
                   135310 UNRWA A.
             4. Rappresentante del beneficiario OO : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Syria, PO Box
                  4313, Damascus, Syria.
             5. Luogo o paese di destinazione : Siria.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (7) (8) (') :
                  vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.l.B.l a I.l.B.3.
             8. Quantitativo globale : 504 t.
             9 . Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura : 1 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987,
                  pag. 4 e 5, 1.1 .B.4 e l.l.B.4.1 .
                  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio (l#) :
                  « ACTION No 365/90 / VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN
                  ECONOMIC COMMUNITY TO UNRVA — TO PALESTINE REFUGEES / LATTAKIA •
                  e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                  La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                  dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina (").
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : Lattakia .
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                  stadio porto di imbarco : dal 10 al 20. 10. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 17. 11 . 1990.
           19 . Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 1 . 10. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                  a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 10. 1990, ore 12 ;
                  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                      porto di imbarco : dal 17 al 27. 10. 1990 ;
                  c) data limite per la fornitura : 24. 11 . 1990 .
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU /t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                  Bureau de 1 aide alimentaire
                  À l'attention de Monsieur N. Arend
                  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                  Rue de la Loi 200
                  B- 1 049 Bruxelles
                  Telex AGREC 22037 B o 25670 B
           25 . Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8 . 1990, fissata dal
                  regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n . L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- 15. 9 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                     N. L 252/29
                                                              PARTITA C
             1 . Azione n. ('): 364/90 — Decisione della Commissione del 20 aprile 1990.
             2. Programma : 1990.
             3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Centre, PO Box 700, A-1400 Vienna, telex
                  135310 UNRWA A.
             4. Rappresentante del beneficiario (3) (6) : UNRWA Field Supply and Transport Officer, Syria, PO Box
                 4313, Damascus, Syria.
             5. Luogo o paese di destinazione : Libano.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2) 0 (') (') :
                 vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.l.B.l a I.l.B.3.
             8. Quantitativo globale : 579,6 t.
             9. Numero dei lotti : 1 .
           10. Condizionamento e marcatura : 1 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. U. 1987,
                 pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.l.B.4.1 .
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 « ACTION No 364/90 / VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EUROPEAN
                 ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / LATTARIA FOR
                 LEBANON •
                 e vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 6, I.l.B.5.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                 dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina (").
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           1 4. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : Lattakia.
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allò
                 stadio porto di imbarco : dal 10 al 20. 10. 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 17. 11 . 1990.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 1 . 10. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8. 10. 1990, ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco : dal 17 al 27. 10. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 24. 11 . 1990.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24 . Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de I aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario ^: restituzione applicabile il 17. 8. 1990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- N. L 252/30                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      15. 9 . 90
                                                          PARTITE D ed E
             1 . Azione n. ('): 363/89 e 362/90 — Decisione della Commissione del 20. 4. 1990.
             2. Programma : 1990.
             3. Beneficiario : UNRWA Headquarters, Vienna International Centre, PO Box 700, A- 1400 Vienna, telex
                  135310 UNRWA A.
             4. Rappresentante del beneficiario (*)(') : UNRWA Field Supply and Transport Officer, West Bank, PO
                 Box 19149, Jerusalem, Israel.
             5. Luogo o paese di destinazione : Israele.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2) Q (8) :
                 vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.l.B.l 4 I.l.B.3.
             8. Quantitativo globale : 1 260 t.
             9. Numero dei lotti : 2 (partita D : 422 t ; partita E : 838 t).
           10. Condizionamento e marcatura (u): 1 kg ; in contenitori da 20 piedi ; vedi GU n. C 216 del 14. 8.
                 1987, pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.l.B.4.1 .
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 — partita D :
                      « ACTION No 363/90 / VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EURO­
                      PEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA — TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD •
                 — partita E :
                      . ACTION No 362/90 / VITAMINIZED SKIMMED MILK POWDER / GIFT OF THE EURO­
                      PEAN ECONOMIC COMMUNITY TO UNRWA                      TO PALESTINE REFUGEES / ASHDOD •
                 e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.l.B.5.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporazione delle vitamine devono essere effettuate
                 dopo l'attribuzione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto di sbarco — franco banchina (").
           1 3 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           15. Porto di sbarco : Ashdod.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : —
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto di imbarco : dal 15 al 25. 10 : 1990.
           18 . Data limite per la fornitura : 29. 11 . 1990.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 1 . 10. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 8 . 10. 1990, ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto di imbarco : dal 22. 10 al 4. 11 . 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : 6. 12. 1990.
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bhixelles
                 Telex AGREC , 22037 B o 25670 B
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (*) : restituzione applicabile il 17. 8 . 1990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 2395/90 della Commissione (GU n. L 222 del 17. 8. 1990, pag. 12).
 ---pagebreak--- 15 . 9 . 90                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                            N. L 252/31
             Note
              (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
              (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che
                  per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                  membro in questione, non sono superate.
              (') Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare :
                  vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.
              (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                  al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                  paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                  — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, oppure
                  — per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles : 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 05.
             (■*) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell' I 8. 1987, pag. 56) si applica alle
                  restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso
                  rappresentativo e al coefficiente monetario. Là data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corri­
                  sponde a quella di cui al punto 25 de! presente allegato.
             (6) Non appena sia stato informato dell'aggiudicazione dell'appalto, l'aggiudicatario si mette immediata­
                  mente in contatto con il beneficiario o con il suo rappresentante per stabilire i documenti di spedizione
                  necessari e tutte le modalità relative all'imbarco (tempo, frequenza, luogo e altre circostanze).
             Q L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  d'origine.
              (») L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                  sanitario .
             (') Opzione Lattakia e partite B e C : Il certificato sanitario e il certificato di origine devono essere vidimati
                  da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare che le spese e tasse consolari sono state pagate.
            ( I0) La data di scadenza indicata sugli imballaggi dovrà essere di 12 mesi posteriore alla data di produzione.
            (") Le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di linea)
                  franco Ashdod/Lattakia/Aqaba, terminale per contenitori e comprendono l'esenzione da oneri per la
                  detenzione dei contenitori nel porto di sbarco per quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni
                  festivi (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico
                  occorre indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico
                  dell'UNRWA oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei contenitori al di là del
                  periodo di quindici giorni sopra descritto. L'UNRWA non si fa carico né le devono venire imputate le
                  spese di deposito cauzionale per i contenitori.
            (") La fornitura deve essere stivata in contenitori di 20 piedi , di capacità non superiore a 17 t metriche nette ;
                  sulle navi non devono essere caricati più di 50 contenitori.