CELEX: 22021A0408(01)
Language: pl
Date: 2021-03-04 00:00:00
Title: Protokół do Eurośródziemnomorskiego przejściowego układu stowarzyszeniowego w sprawie wymiany handlowej i współpracy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Organizacją Wyzwolenia Palestyny (OWP) na rzecz Autonomii Palestyńskiej Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, z drugiej strony,w sprawie umowy ramowej między unią europejską a Autonomią Palestyńską Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy dotyczącej ogólnych zasad uczestnictwa w programach unijnych

8.4.2021   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 121/3
               
            
         PROTOKÓŁ DO EUROŚRÓDZIEMNOMORSKIEGO PRZEJŚCIOWEGO UKŁADU STOWARZYSZENIOWEGO W SPRAWIE WYMIANY HANDLOWEJ I WSPÓŁPRACY MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ, Z JEDNEJ STRONY, A ORGANIZACJĄ WYZWOLENIA PALESTYNY (OWP) NA RZECZ AUTONOMII PALESTYŃSKIEJ ZACHODNIEGO BRZEGU I STREFY GAZY, Z DRUGIEJ STRONY,W SPRAWIE UMOWY RAMOWEJ MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A AUTONOMIĄ PALESTYŃSKĄ ZACHODNIEGO BRZEGU I STREFY GAZY DOTYCZĄCEJ OGÓLNYCH ZASAD UCZESTNICTWA W PROGRAMACH UNIJNYCH
         UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej „Unią”,
         z jednej strony, oraz
         Autonomia Palestyńska Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy (zwana dalej „Palestyńską Władzą Narodową”),
         z drugiej strony,
         zwane dalej „Stronami”,
         MAJĄC NA UWADZE, CO NASTĘPUJE:
         
                     (1)
                  
                  
                     Eurośródziemnomorski przejściowy układ stowarzyszeniowy w sprawie wymiany handlowej i współpracy między Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Organizacją Wyzwolenia Palestyny (OWP) na rzecz Autonomii Palestyńskiej Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy, z drugiej strony (1) (zwany dalej „przejściowym układem stowarzyszeniowym”) został podpisany w dniu 24 lutego 1997 r. i wszedł w życie w dniu 1 lipca 1997 r.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     W dniach 17 i 18 czerwca 2004 r. Rada Europejska z zadowoleniem przyjęła propozycje Komisji Europejskiej dotyczące europejskiej polityki sąsiedztwa oraz zatwierdziła konkluzje Rady z dnia 14 czerwca 2004 r.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rada wielokrotnie przyjmowała konkluzje wspierające tę dziedzinę polityki.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     W dniu 5 marca 2007 r. Rada wyraziła poparcie dla ogólnego i całościowego podejścia nakreślonego w komunikacie Komisji z dnia 4 grudnia 2006 r., aby umożliwić krajom partnerskim objętym europejską polityką sąsiedztwa udział – na podstawie ich osiągnięć i gdy pozwalają na to podstawy prawne – w agencjach i programach wspólnotowych.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Palestyńska Władza Narodowa wyraziła chęć uczestnictwa w szeregu programów unijnych.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Szczegółowe zasady i warunki dotyczące udziału Palestyńskiej Władzy Narodowej w każdym z programów unijnych, w szczególności dotyczące wkładu finansowego, a także procedur sprawozdawczych i procedur oceny, należy określić w protokole ustaleń między Komisją Europejską a właściwymi organami Palestyńskiej Władzy Narodowej,
                  
               UZGADNIAJĄ, CO NASTĘPUJE:
         
            Artykuł 1
            Zezwala się Palestyńskiej Władzy Narodowej na udział we wszystkich bieżących i przyszłych programach unijnych otwartych na uczestnictwo Palestyńskiej Władzy Narodowej zgodnie z odpowiednimi aktami prawnymi przyjmującymi te programy.
         
         
            Artykuł 2
            Palestyńska Władza Narodowa wnosi do budżetu ogólnego Unii wkład finansowy odpowiadający konkretnym programom unijnym, w których uczestniczy.
         
         
            Artykuł 3
            Przedstawiciele Palestyńskiej Władzy Narodowej będą mogli w charakterze obserwatorów uczestniczyć – w odniesieniu do kwestii dotyczących Palestyńskiej Władzy Narodowej – w pracach komitetów zarządzających odpowiedzialnych za monitorowanie programów unijnych, w które Palestyńska Władza Narodowa wnosi wkład finansowy.
         
         
            Artykuł 4
            Projekty i inicjatywy przedstawione przez uczestników z Palestyńskiej Władzy Narodowej podlegają, w miarę możliwości, tym samym warunkom, zasadom i procedurom, jakie w zakresie danych programów unijnych stosuje się w odniesieniu do państw członkowskich.
         
         
            Artykuł 5
            Szczegółowe zasady i warunki dotyczące udziału Palestyńskiej Władzy Narodowej w każdym z programów unijnych, w szczególności dotyczące udziału finansowego wnoszonego przez Palestyńską Władzę Narodową, a także procedur sprawozdawczych i procedur oceny, określa się w protokole ustaleń między Komisją Europejską a właściwymi organami Palestyńskiej Władzy Narodowej, na podstawie kryteriów ustanowionych w ramach danych programów unijnych.
            Jeśli Palestyńska Władza Narodowa zwróci się o unijną pomoc zewnętrzną w celu uczestnictwa w określonym programie na podstawie rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 232/2014 (2) lub na mocy jakiegokolwiek innego, przyjętego w przyszłości, podobnego rozporządzenia dotyczącego unijnej pomocy zewnętrznej na rzecz Palestyńskiej Władzy Narodowej, warunki korzystania przez Palestyńską Władzę Narodową z takiej pomocy określa się w umowie finansowej, zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 232/2014.
         
         
            Artykuł 6
            Zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 (3) każdy protokół ustaleń zawarty na mocy art. 5 musi przewidywać, że kontrola finansowa, audyty lub inne kontrole, w tym dochodzenia administracyjne, są prowadzone przez Komisję Europejską, Europejski Urząd ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych i Trybunał Obrachunkowy lub z ich upoważnienia.
            Przyjęte zostaną szczegółowe zasady dotyczące kontroli finansowej i audytu, dochodzeń administracyjnych, odzyskania środków finansowych, kar pieniężnych i innych kar administracyjnych, przekazujące Komisji Europejskiej, Urzędowi ds. Zwalczania Nadużyć Finansowych (OLAF) i Trybunałowi Obrachunkowemu uprawnienia równoważne ich uprawnieniom względem beneficjentów lub wykonawców mających siedzibę w Unii.
         
         
            Artykuł 7
            Niniejszy protokół ma zastosowanie przez okres, w którym przejściowy układ stowarzyszeniowy pozostaje w mocy.
            Strony podpisują i zatwierdzają niniejszy protokół zgodnie ze swoimi odpowiednimi procedurami.
            Każda ze Stron może wypowiedzieć niniejszy protokół poprzez powiadomienie na piśmie drugiej Strony. Niniejszy protokół przestaje obowiązywać po upływie sześciu miesięcy od dnia takiego powiadomienia.
            Zakończenie obowiązywania niniejszego protokołu w drodze wypowiedzenia przez którąkolwiek ze Stron nie ma wpływu na kontrole przeprowadzane, w razie konieczności, na mocy art. 5 i 6.
         
         
            Artykuł 8
            Nie później niż trzy lata po dniu wejścia w życie niniejszego protokołu, a następnie co trzy lata, Strony mogą dokonać przeglądu wykonania niniejszego protokołu w oparciu o rzeczywisty udział Palestyńskiej Władzy Narodowej w programach unijnych.
         
         
            Artykuł 9
            Niniejszy protokół stosuje się z jednej strony do terytoriów, na których stosowany jest Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz zgodnie z warunkami w nim określonymi, a z drugiej strony do terytorium Zachodniego Brzegu i Strefy Gazy.
         
         
            Artykuł 10
            Niniejszy protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony powiadomią się wzajemnie kanałami dyplomatycznymi o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.
            Do czasu jego wejścia w życie Strony uzgadniają, że będą tymczasowo stosować niniejszy protokół od dnia jego podpisania, z zastrzeżeniem jego zawarcia w późniejszym terminie.
         
         
            Artykuł 11
            Niniejszy protokół stanowi integralną część przejściowego układu stowarzyszeniowego.
         
         
            Artykuł 12
            Niniejszy protokół sporządza się w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim oraz arabskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny.
         
         
            
               
            
               
            
                
            
         
         
            (1)  Dz.U. L 187 z 16.7.1997, s. 3.
         
            (2)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 232/2014 z dnia 11 marca 2014 r. ustanawiające Europejski Instrument Sąsiedztwa (Dz.U. UE L 77 z 15.3.2014, s. 27).
         
            (3)  Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE, Euratom) 2018/1046 z dnia 18 lipca 2018 r. w sprawie zasad finansowych mających zastosowanie do budżetu ogólnego Unii, zmieniające rozporządzenia (UE) nr 1296/2013, (UE) nr 1301/2013, (UE) nr 1303/2013, (UE) nr 1304/2013, (UE) nr 1309/2013, (UE) nr 1316/2013, (UE) nr 223/2014 i (UE) nr 283/2014 oraz decyzję nr 541/2014/UE, a także uchylające rozporządzenie (UE, Euratom) nr 966/2012 (Dz.U. UE L 193 z 30.7.2018, s. 1).