CELEX: 51979PC0647
Language: it
Date: 1979-11-06
Title: Proposta di DECISIONE DEL CONSIGLIO per La conclusione dell'accordo dell'OCSE sui crediti all'esportazione di navi e l'adozione delle relative misure di applicazione (presentata dalla Commissione al Consiglio)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (79) 647
Vol. 1979/0219
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                     COM(79)647 def.
   COMMISSIONE                                                      Bruxelles . 16 novembre • 1 979
       DELLE
COMUNITÀ EUROPEE
  Segretariato generale
                                                                    DOCUMENTO INTERNO
                                               Proposta di
                                        DECISIONE  DEL CONSIGLIO
                      per La conclusione dell' accordo dell' OCSE sui crediti
                      all' esportazione di navi e l' adozione delle relative
                                         misure di applicazione
                                ( presentata dalla Commissione al Consiglio )
   COM ( 79 ) 647 def .
 ---pagebreak--- NOTA INTRODUTTIVA
Considerando necessario ridurre al minimo La concorrenza improduttiva nel settore
dei crediti all' esportazione di navi che beneficiano di pubblico sostegno e raf­
forzare la cooperazione internazionale onde evitare di deteriorare le condizioni
di detti crediti / in data ^30 maggio 1969 il Consiglio dell' OCSE ha adottato una
risoluzione per la conclusione di un accordo sui crediti all' esportazione di navi .
L' accordo è stato oggetto di modifiche il 16 dicembre 1970 , il 18 luglio 1974 e
del 5 novembre 1975 . Quattordici paesi di cui 7 Stati membri della Comunità
( Germania , Belgio , Danimarca , Francia , Italia , Paesi Bassi e Regno Unito ) parteci­
pano all' accordo .
Data l' attuale tendenza del mercato della costruzione navale e dell' attuazione
dell' accordo sugli orientamenti nel settore dei crediti all' esportazione che bene­
ficiano di pubblico sostegno ( consenso ), il gruppo per la costruzione navale
dell' OCSE ha ritenuto opportuno modificare l' attuale accordo . Il gréppo in questio­
ne ha chiesto che a tale stadio , queste modifiche non riguardino il complesso del­
l' accordo , bensì le disposizioni relative alle condizioni di credito .
Dato che i crediti all' esportazione rientrano nella politica commerciale della
Comunità , la Commissione ha proposto al Consiglio che la Comunità partecipi in
quanto tale e al posto degli Stati membri all' accordo sui crediti all' esportazione
di navi . Sono state suggerite modifiche limitate , ma regionevoli dell' attuale
accordo .
Il 24 luglio 1979 , il Consiglio ha adottato una decisione che autorizza la Com­
missione a rappresentare la Comunità nei negoziati all' interno dell' OCSE .
Le direttive di negoziato prevedono la partecipazione della Comunità all' accordo
sui crediti all' esportazione di navi e la modifica di detto accordo .
 ---pagebreak--- La Commissione ha condotto detto negoziato in consultazione con il Comitato di
cui all' articolo 113 del trattato . Il negoziato si è concluso il 26 ottobre 1979
ed i suoi risultati possono essere considerati soddisfacenti , dato che sono stati
raggiunti gli obiettivi contemplati nelle direttive di negoziato del Consiglio .
In particolare , il negoziato si è concretato con la partecipazione della Comunità
all' accordo , con la eliminazione dei protocolli nazionali allegati all' accordo
attuale , con l' incorporazione in questo accordo delle trasformazioni di navi già
contemplate dalla direttiva 78 / 338/ CEE (*) sugli aiuti alla costruzione navale e
con la fissazione di un tasso d' interesse che tenga conto dell' attuale prassi
degli Stati membri .
La Commissione ritiene che i risultati raggiunti siano particolarmente importanti .
Per la prima volta la Comunità partecipa ad un accordo settoriale dell' OCSE sui
crediti all' esportazione . La Commissione propone quindi al Consiglio in conformità
con l' articolo 113 del trattato CEE di concludere l' accordo e di definire le misure
inerenti alla . sua applicazione mediante l' adozione dell' allegata decisione .
  .(*> GU del le C.E. dell' 11.4.1978 .
 ---pagebreak---                                                   ;  PROPOSTA DI
                                         DECISIONE DEL CONSIGLIO
                 recante ì conclusione dell' accordo dell' OCSE sui crediti
                   all' esportazione di navi e         adozione delle relative
                                         misure di applicazione
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ' EUROPEE ,
visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare
l' articolo 113-
                                                                                        »
vista la proposta della Commissione /
considerando che è necessario.ridurre al minimo ogni concorrenza improduttiva nel
settore dei crediti all' esportazione di navi che beneficiano di pubblico sostegno
e      rafforzare la cooperazione internazionale onde evitare il deterioramento delle
condizioni di detti crediti ,
considerando che la maggior parte degli Stati membri della Comunità partecipano
all' accordo sui crediti all' esportazione di navi convenuto con risoluzione del
Consiglio dell' OCSE del 30 maggio 1969 e modificato con risoluzione di questo stes­
so Consiglio del . 18 luglio 1974 ,
                                78/ 338/ CEE del Consiglio
considerando che la direttiva / 4 aprile 1978 / sugli aiuti alla costruzione navaleCD
stabilisce che gli aiuti e gli interventi di cui alla detta direttiva devono ottemperare
alia
 / risoluzione del Consiglio dell' OCSE del 18 luglio 1974 oppure gli accordi che
eventualmente la sostituiranno ,
considerando che è d' uopo              garantire la partecipazione  all' accordo della
Comunità in quanto tale in luogo e vece degli Stati membri ,
( 1 ) GU n . L 98 del l ' 11 . 4 . 1978, pag . 19
 ---pagebreak--- considerando    che in questo spinto    il Consiglio ha impartito direttive .
                  - la Commissione deve esprimere la posizione della Comunità nei
negoziati internazionali ;              _
crediti all' esportazione di navi ed alla modifica di detto accordo ,
considerando che l' accordo riveduto sui crediti all' esportazione di navi che è il
risultato di questi negoziati è conforme       ■ dette direttive ,
considerando che la maggior parte dei paesi terzi costruttori di navi e datori di
credito membri dell' OcsE hanno l' intenzione di            le necessarie misure per
applicare l' accordo riveduto ,
considerando che , nell' interesse della Comunità e onde attuare il principio della
cooperazione internazionale , è necessario che le disposizioni dell' accordo sui
crediti all' esportazione di navi siano applicate nella Comunità ,
considerando auspicabile che l' applicazione dell' accordo riveduto nella Comunità
sia limitato nel tempo per consentire a quest' ultima di partecipare all' eventuale
modifica dell' accordo stesso e di riesaminare la situazione alla luce della
esperienza acquisita nel corso della sua applicazione ,
DECIDE
                                     Articolo
       concluso a nome della Comunità economica europea l' accordo sui crediti
all' esportazione di navi negoziato presso l' OCSE i 1 26 ottobre 1979 .
Il testo dell' accordo figura in allegato .
                                     Articolo   2
Non appena la presente decisione entrerà in vigore , la Commissione procede
alla notifica prevista alla clausola 11 dell' accordo .
                                     Articolo   3
L' applicazione da parte della Comunità delle disposizioni dell' accordo prenderà
effetto alla data che verrà determinata in applicazione della clausola 11 di
detto accordo .
 ---pagebreak---                                      Articolo   4
     Se un paese terzo parte all' accordo informa i suoi partner     della intenzione di
far ricorso alle disposizioni previstedaUa clausola 12 di detto accordo,
                              ha luogo
una riunione di consultazione/ nel quadro del gruppo di coordinamento delle politiche
di assicurazione crediti , delle garanzie e dei crediti finanziari del Consiglio della
Comunità . Se del caso la Commissione sottoporrà un proposta adeguata al Consiglio .
Se uno Stato membro dell ^ Comunità o la Commissione stimino che l' interesse della Comuni
tà giustifichi l' applicazione alle disposizioni della clausola 12 di detto accordo - si
applicherà la seguente procedura :
- lo Stato membro interessato informerà tutti gli a L tr i Stati membri e la Commissione ;
  se l' iniziativa emana        dalla Commissione , questa ne informerà gli Stati membri ;
- una riduzione del gruppo coordinamento delle politiche di assicurazione-crediti ,
  delle garanzie e dei crediti finanziari sarà convocata entro i tre giorni lavorativi
  successivi al ricevimento della notifica ;
- entro cinque giorni lavorativi successivi alla fine della riunione del gruppo , la
  Commissione sottopone , una proposta adeguata al Consiglio che procederà senza
  indugio .
     Se il Consiglio decide      una modifica dell' accordo o il ritiro della
Comunità da detto accordo , la Commissione ne informa senza indugio il segretariato
generale dell' OCSE .
                                         Articolo   5
La presente decisione si applica sino al 31 maggio 1980 .
                                                      Fatto a             il
                                                      Per il Consiglio
                                                      il Présidente
 ---pagebreak---                            RISOLUZIONE DEL CONSIGLIO    DELL OCSE
            RECANTE MODIFICA ALL' ACCORDO SUI CREDITI ALL' ESPORTAZIONE
                                      DI NAVI
IL Consiglio ,
viste le risoluzioni del Consiglio del 30 maggio 1969 , 16 dicembre 1970 ,
18 luglio 1974 e 5 novembre 1975 relative ad un accordo sui crediti all' esporta­
zioni di navi e in particolare la clausola 12 di detto accordo /« C(69)60(def .         ;
C(70)204 ( def .); C(74)88 ( def .); C(75)162 ( defl ); C(77)4 < defl ) ~7 ;
vista la nota del gruppo di lavoro n . 6 sulla costruzione navale relativa alla
modifica dell' Accordo sui crediti all' esportazione di navi ;
su proposta del gruppo di lavoro n . 6,
rileva che i partecipanti all' accordo sui crediti all' esportazione di navi di cui
sopra ( 1 ) hanno convenuto di modificare con effetto dal                   *     l' accordo
di cui sopra quale figura nel testo allegato ;
rileva il paragrafo 5 della nota del gruppo di lavoro n . 6 al Consiglio ( 2 ).
( 1 ) I partecipanti all' accordo nella forma
       modificata sono : Australia , Canada , Comunità economica europea , Finlandia ,
      Giappone , Norvegia e Svezia .
( 2 ) "I partecipanti hanno convenuto di modificare il tasso dell' acconto minimo
      nonché la durata del credito stabiliti nell' accordo sinora in vigore . p e r
      quanto riguarda il tasso d' interesse minimo , i partecipanti ritengono che il
      tasso d' interesse dell' 8% , al netto delle spese , come figura nell' accordo
                       dovrebbe rimanere la regola . Per taluni paesi nondimeno può
      rivelarsi necessaria una certa flessibilità .
         • Per la Comunità economica europea , questo tasso d' interesse significa ,
      tenendo conto delle prassi esistenti , un tasso minimo dell' 8% con inclusione
      di talune spese ed in ogni caso un tasso minimo del 7,5% al netto di tutte
      le spese ; ciò non 'implica 'alcuna modiffca delle politiche o delle *
      prassi    in atto all' interno della Comunità ".       . . ~
 ---pagebreak---                   ACCORDO SUI CREDITI ALL' ESPORTAZIONE DI NAVI
                                         I
1.       Per qualsiasi contratto relativo a qualsiasi nave nuova o trasformazione
di nave (*) oggetto di negoziato con decorrenza dal                 i partecipanti a
detto accordo convengono di sopprimere le agevolazioni ufficiali (**) in vigore in
materia di crediti all' esportazione e di non introdurre in questo settore nuove
agevolazioni ufficiali che consentano :
                                                                                        *
         (i)     di portare la durata massima del rimborso a oltre 8 anni e mezzo a de­
                 correre dalla consegna e di effettuare questo rimborso diversamente
                 che mediante versamenti di importi uguali , a intervalli regolari ,
                 che sarebbero normalmente di 6 mesi ed in nessun caso di oltre 12
                 mesi ;
         ( ii )  di versare al più tardi alla consegna meno del 20% dei prezzo di
                 contratto ;
         ( iii ) di riscuotere un tasso di interesse al netto di qualsiasi spesa (***)
                 inferiore all' &% .
(*)   Per trasformazione di      nave                . si intende qualsiasi trasforma­
      zione che comporti una modifica radicale del piano di carico , dello scafo
      oppure del sistema di propulsione .
(**) Le agevolazioni ufficiali sono quelle che consentono ai governi di assumersi
      l' assicurazione , la garanzia o il finanziamento di crediti per il tramite di
      istituzioni governative o con qualsiasi altra forma di participazione diretta
      o indiretta governativa .
(***) Per tasso d' interesse al netto delle spese si intende la parte del costo del
      credito ( ad eclusione di qualsiasi premio di assicurazione-crediti e / o onere
      bancario ) che è        pagato a intervalli regolari per tutta la durata del
      credito e che è collegato direttamente all' importo del credito stesso .
 ---pagebreak--- 2.       Questo tasso d' interesse minimo -dell' 8% si applica al credito che beneficia
di un pubblico sostegno ed è concesso dal costruttore all' acquirente ( caso di una
transazione con credito-fornitori ) o da una banca o da un altro terzo del
paese del costruttore all' acquirente o ad'un altro terzo         del paese dell' acquirente ,
( caso di una transazione con credito- acquirenti ) indipendentemente dal fatto che
questo pubblico sostegno venga concesso per la totalità del credito o soltanto
per parte di esso .
3.         Il tasso d' interesse minimo si applica anche ai crediti concessi con il
sostegno dei governi che partecipano all' accordo nel paese del costruttore , a
quest' ultimo oppure a qualsiasi altro terzo ,        , onde permettere di concedere credit
all' armatore o a qualsiasi      altro terzo      nel paese dell' armatore stesso indi­
pendentemente dal fatto che questo sostegno ufficiale sia concesso alla totalità del
credito o soltanto per        , parte di esso .
4.        Qualora altri organismi pubblici partecipino all' applicazione di provvedimenti
volti a promuovere le esportazioni , i partecipanti sono d' accordo di usare la loro
influenza per impedire che le esportazioni vengano finanziate a condizioni che contrav
vengono ai principi succitati .
5.          Riconoscendo l' opportunità di imporre un limite alle condizioni di credito
alle esportazioni , i partecipanti convengono anche di fare quanto in loro potere
       . . nessuna      ...      . . ,       ...
affinchè      /    condizione più favorevole di quelle sopra descritte     venga offerta
agli acquirenti con altri mezzi .
6.          Se per ragioni reali di aiuto un partecipante all' accordo desidera concedere
condizioni più favorevoli in un caso particolare egli può farlo a condizione che
comunichi la sua decisione a tutti i suoi partner con sufficiente preavviso e seguendo
la procedura prevista a questo scopo . In questo caso il termine " preavviso sufficiente
significa che gli altri partecipanti all' accordo devono essere informati , se possi­
bile almeno sei settimane prima che una promessa di concessione di fondi a tal
fine   venga fatta ad uno stadio qualsiasi dei negoziati      e comunque almeno sei
settimane prima che venga autorizzata l' erogazione di fondi .
 ---pagebreak--- 7.      Verrà   altresì comunicata con sufficiente preavviso qualsiasi decisione adottata
per ragioni eccezionali diverse da quelle specificate alla clausola 6 che consenta
di accordare condizioni più favorevoli di quelle dell' accordo , indipendentemente
della loro natura . In questo caso il termine " sufficiente preavviso " significa che
gli altri partecipanti all' accordo devono essere informati di questa decisione prima
che l' ordinativo venga passato definitivamente (.*) e a tempo affinchè possano con­
correre effettivamente a queste condizioni . In caso di gara , devono es­
sere informati almento 7 giorni prima della     data di chiusura per la presentazione
delle offerte . Nessun sostegno ( ivi compreso l' aiuto ) verrà concesso per un' ordina­
tivo passato definitivamente (*) a condizioni più favorevoli prima che gli altri
partecipanti all' accordo siano stati informati in anticipo come previsto alla clausola
6 di cui sopra .
8.      A condizione di comunicare la sua decisione a tutti gli altri partecipanti con
un preavviso massimo e fornendo tutte le informazioni possibi li , qualsiasi partecipante
all' accordo può accordare in un caso particolare condizioni più favorevoli sia per
operare un allineamento        sulle      transazioni che beneficiano di pubblico soste­
gno sia per ovviare alle infrazioni alle succitate condizioni che potrebbero essere
commesse da altri partecipanti oppure per far fronte alla concorrenza di paesi non
partecipanti .
                                             II
9.      Ogni partecipante all' accordo può ottenere dagli altri partecipanti informa­
zioni sulle condizioni inerenti a qualsiasi pubblico sostegno concesso per un contrat­
to di esportazione onde garantire che queste condizioni non contravvegano ai principi
dell' accordo . I partecipanti si impegnano a fornire nella misura del possibile ed al
più presto qualsiasi informazione così richiesta . Secondo i regolamenti e le prassi
dell' OCSE , qualsiasi partecipante può chiedere al segretario generale di agire in suo
nome nella materia di cui       sopra e di comunicare le informazioni cosi ottenute a
tutti i partecipanti all' accordo .
                                                                       ■ ■ •/ • ■ •
      &
(*) Un ordinativo è considerato definitivamente passato dal momento in cui l' acquirente
     si è irrevocabilmente impegnato mediante accordo scritto e firmato , di
     acquistare dall' esportatore   e di pagare conformemente alle condizioni speci­
     ficate anche se l' accordo è soggetto a riserve che solo l' esportatore ha il
     diritto di rinnovare .
 ---pagebreak---                                          - 5 -
10 .     Ogni partecipante si impegna ad informare il segretario generale del sistema
che gli consente di concedere un sostegno ufficiale e dei mezzi di attuazione del­
l' accordo .
                                           III
11 .     Questo accordo prende      effetto dal momento in cui i membri del gruppo di
lavoro n . 6 avranno notificato al segretario generale la loro adesione , oppure dal
momento in cui i partecipanti che hanno notificato al segretario generale la loro
adesione decideranno che          formano una maggioranza rappresentativa dei membri
del gruppo di lavoro n . 6 ; un governo che non condividesse il parere degli altri
sulla formazione di una maggioranza rappresentativa non sarebbe vincolato dalla
loro decisione . Gli altri membri dell' OCSE potranno ugualmente aderire a questo ac­
cordo .
12 .     Questo accordo verrà riveduto tutte le volte che i partecipanti /ie faranno
richiesta ed in ogni caso almeno una volta all' anno . Qualsiasi partecipante può
ritirare la sua adesione dopo      averne informato i suoi partner con
un preavviso di tre mesi di calendario . In questo periodo , il gruppo di lavoro n . 6
si riunirà ,su richiesta di qualsiasi altro partecipante , per rivedere l' accordo e
qualsiasi altro partecipante può , dopo aver comunicato ai suoi partner sulla propria
             riti rare
Intenzione,/        la suaadesione all' accordo alla stessa data effettiva del partecipante
che , per primo , ha dato il preavviso .