CELEX: 31984R1495
Language: de
Date: 1984-05-22 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 1495/84 des Rates vom 22. Mai 1984 zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für Dão-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Portugal (1984/85)

Avis juridique important

|

31984R1495

Verordnung (EWG) Nr. 1495/84 des Rates vom 22. Mai 1984 zur Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für Dão-Weine der Tarifnummer ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs mit Ursprung in Portugal (1984/85)  

Amtsblatt Nr. L 149 vom 05/06/1984 S. 0023 - 0028

+++++  ( 1 ) ABL . NR . L 348 VOM 31 . 12 . 1979 , S . 44 .  ( 2 ) ABL . NR . L 301 VOM 31 . 12 . 1972 , S . 165 .  ( 3 ) ABL . NR . L 236 VOM 21 . 8 . 1981 , S . 1 .  ( 4 ) ABL . NR . L 54 VOM 5 . 3 . 1979 , S . 1 .  ( 5 ) ABL . NR . L 163 VOM 22 . 6 . 1983 , S . 48 .  ( 6 ) ABL . NR . L 111 VOM 30 . 4 . 1975 , S . 19 .  VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1495/84 DES RATES VOM 22 . MAI 1984 ZUR ERÖFFNUNG , AUFTEILUNG UND VERWALTUNG EINES GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS FÜR DAO-WEINE DER TARIFNUMMER EX 22.05 DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS MIT URSPRUNG IN PORTUGAL ( 1984/85 )  DER RAT DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -  GESTÜTZT AUF DEN VERTRAG ZUR GRÜNDUNG DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT , INSBESONDERE AUF ARTIKEL 113 ,  AUF VORSCHLAG DER KOMMISSION ,  IN ERWAEGUNG NACHSTEHENDER GRÜNDE :  ARTIKEL 9 DES ERGÄNZUNGSPROTOKOLLS ( 1 ) ZUM ABKOMMEN ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSGEMEINSCHAFT UND DER PORTUGIESISCHEN REPUBLIK ( 2 ) , ERGÄNZT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2370/81 DES RATES VOM 27 . JULI 1981 ZUR FESTLEGUNG DER REGELUNG FÜR DEN HANDEL GRIECHENLANDS MIT PORTUGAL ( 3 ) , SIEHT FÜR DIE EINFUHR IN DIE GEMEINSCHAFT VON DAO-WEINEN DER TARIFSTELLEN EX 22.05 C I A ) UND EX 22.05 C II A ) DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS MIT URSPRUNG IN PORTUGAL IM RAHMEN EINES JÄHRLICHEN GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS VON 2 010 HEKTOLITERN EINE HERABSETZUNG DER ZOLLSÄTZE UM 30 V . H . VOR . DIESEN WEINEN MUSS EINE BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG BEIGEFÜGT WERDEN .  DIESE WEINE SIND DER EINHALTUNG DES FREI-GRENZE-REFERENZPREISES UNTERWORFEN . DAMIT DIESE WEINE DIESEM ZOLLKONTINGENT UNTERLIEGEN , MÜSSEN DIE VORSCHRIFTEN DES ARTIKELS 18 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 337/79 ( 4 ) , ZULETZT GEÄNDERT DURCH DIE VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1595/83 ( 5 ) , ERFÜLLT SEIN .  ES BESTEHT VERANLASSUNG , INSBESONDERE ALLEN IMPORTEUREN DER GEMEINSCHAFT DEN GLEICHEN UND KONTINUIERLICHEN ZUGANG ZU DEM BETREFFENDEN KONTINGENT ZU GEWÄHRLEISTEN UND DIE FORTLAUFENDE ANWENDUNG DES VORGESEHENEN KONTINGENTSZOLLSATZES AUF SÄMTLICHE EINFUHREN DER BETREFFENDEN WAREN IN ALLEN MITGLIEDSTAATEN BIS ZUR VÖLLIGEN AUSSCHÖPFUNG DES KONTINGENTS SICHERZUSTELLEN . DEM GEMEINSCHAFTSCHARAKTER DIESES KONTINGENTS KANN UNTER BEACHTUNG DER OBEN AUFGESTELLTEN GRUNDSÄTZE ENTSPROCHEN WERDEN , INDEM DER AUSNUTZUNG DES GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS EINE AUFTEILUNG DES VOLUMENS AUF DIE MITGLIEDSTAATEN ZUGRUNDE GELEGT WIRD . DAMIT DIE TATSÄCHLICHE MARKTENTWICKLUNG BEI DIESEN WAREN MÖGLICHST WEITGEHEND BERÜCKSICHTIGT WIRD , IST DIESE AUFTEILUNG ENTSPRECHEND DEM BEDARF DER MITGLIEDSTAATEN VORZUNEHMEN , DER EINERSEITS ANHAND DER STATISTISCHEN ANGABEN ÜBER DIE WÄHREND EINES REPRÄSENTATIVEN BEZUGSZEITRAUMS GETÄTIGTEN EINFUHREN DIESER ERZEUGNISSE AUS PORTUGAL UND ANDERERSEITS NACH DEN WIRTSCHAFTSAUSSICHTEN FÜR DEN BETREFFENDEN KONTINGENTSZEITRAUM ZU BERECHNEN IST .  DIE DER GEMEINSCHAFT VERFÜGBAREN STATISTIKEN GEBEN KEINE AUSKUNFT ÜBER DIE MARKTLAGE BEI DAO-WEINEN ; MAN KANN JEDOCH DAVON AUSGEHEN , DASS DIE PORTUGIESISCHEN STATISTIKEN ÜBER DIE AUSFUHREN DIESER WAREN IN DIE GEMEINSCHAFT WÄHREND DER LETZTEN JAHRE EIN ANNÄHERND GENAUES BILD DIESER GEMEINSCHAFTSEINFUHREN GEBEN . NACH DIESEN UNTERLAGEN VERTEILEN SICH DIE EINFUHREN DIESER WAREN AUS PORTUGAL IN DIE GEMEINSCHAFT WÄHREND DER LETZTEN DREI JAHRE PROZENTUAL AUF JEDEN EINZELNEN MITGLIEDSTAAT WIE FOLGT :  MITGLIEDSTAATEN * 1980 * 1981 * 1982  BENELUX * 37 * 45 * 37  DÄNEMARK * 13 * 7 * 9  DEUTSCHLAND * 14 * 11 * 16  GRIECHENLAND * - * - * -  FRANKREICH * 12 * 14 * 10  IRLAND * 2 * 1 * 1  ITALIEN * 1 * 1 * -  VEREINIGTES KÖNIGREICH * 21 * 21 * 27  UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DIESER ANGABEN UND DER VORAUSSCHÄTZUNGEN EINIGER MITGLIEDSTAATEN LÄSST SICH DIE URSPRÜNGLICHE PROZENTUALE BETEILIGUNG AN DER KONTINGENTSMENGE ANNÄHERND WIE FOLGT ERMITTELN :  BENELUX 40,4  DÄNEMARK 9,3  DEUTSCHLAND 13,7  GRIECHENLAND 0,1  FRANKREICH 12,1  IRLAND 1,4  ITALIEN 0,3  VEREINIGTES KÖNIGREICH 22,7  UM DER ENTWICKLUNG DER EINFUHREN DER BETREFFENDEN WAREN IN DEN EINZELNEN MITGLIEDSTAATEN RECHNUNG ZU TRAGEN , IST DIE KONTINGENTSMENGE IN ZWEI RATEN ZU TEILEN , WOBEI DIE ERSTE RATE ZWISCHEN DEN EINZELNEN MITGLIEDSTAATEN AUFGETEILT WIRD UND DIE ZWEITE RATE ALS RESERVE ZUR SPÄTEREN DECKUNG DES BEDARFS DERJENIGEN MITGLIEDSTAATEN BESTIMMT IST , DIE IHRE URSPRÜNGLICHE QUOTE AUSGESCHÖPFT HABEN . UM DEN IMPORTEUREN EINES JEDEN MITGLIEDSTAATS EINE GEWISSE SICHERHEIT ZU GEBEN , IST ES ANGEZEIGT , DIE ERSTE RATE AUF EINER AUSREICHENDEN HÖHE FESTZUSETZEN , DIE IM VORLIEGENDEN FALL BEI 75 V . H . DER KONTINGENTSMENGE LIEGEN KÖNNTE .  DIE URSPRÜNGLICHEN QUOTEN DER MITGLIEDSTAATEN KÖNNEN MEHR ODER WENIGER RASCH AUSGESCHÖPFT WERDEN ; UM DIESER TATSACHE RECHNUNG ZU TRAGEN UND UM UNTERBRECHNUNGEN AUSZUSCHALTEN , SOLLTE JEDER MITGLIEDSTAAT , DER SEINE URSPRÜNGLICHE QUOTE FAST VÖLLIG AUSGENUTZT HAT , DIE ZIEHUNG EINER ZUSÄTZLICHEN QUOTE AUF DIE RESERVE VORNEHMEN . DIESE ZIEHUNG MUSS JEDER MITGLIEDSTAAT VORNEHMEN , WENN SEINE ZUSÄTZLICHEN QUOTEN FAST VÖLLIG AUSGENUTZT SIND UND SO OFT ES DIE RESERVE ZULÄSST . DIE URSPRÜNGLICHEN UND ZUSÄTZLICHEN QUOTEN MÜSSEN BIS ZUM ENDE DES KONTINGENTSZEITRAUMS GELTEN . DIESE ART DER VERWALTUNG ERFORDERT EINE ENGE ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DEN MITGLIEDSTAATEN UND DER KOMMISSION , DIE VOR ALLEM DIE MÖGLICHKEIT HABEN MUSS , DEN STAND DER AUSNUTZUNG DER KONTINGENTSMENGE ZU VERFOLGEN UND DIE MITGLIEDSTAATEN DAVON ZU UNTERRICHTEN .  IST ZU EINEM BESTIMMTEN ZEITPUNKT DES KONTINGENTSZEITRAUMS IN EINEM DER MITGLIEDSTAATEN EINE GRÖSSERE RESTMENGE VORHANDEN , SO MUSS DIESER STAAT EINEN ERHEBLICHEN TEIL DAVON AUF DIE RESERVE ÜBERTRAGEN , UM ZU VERHINDERN , DASS EIN TEIL DES GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS IN EINEM MITGLIEDSTAAT NICHT AUSGENUTZT WIRD , WÄHREND ER IN ANDEREN MITGLIEDSTAATEN VERWENDET WERDEN KÖNNTE .  DA DAS KÖNIGREICH BELGIEN , DAS KÖNIGREICH DER NIEDERLANDE UND DAS GROSSHERZOGTUM LUXEMBURG SICH ZU DER WIRTSCHAFTSUNION BENELUX ZUSAMMENGESCHLOSSEN HABEN UND DURCH DIESE VERTRETEN WERDEN , KANN JEDE MASSNAHME IM ZUSAMMENHANG MIT DER VERWALTUNG DER DIESER WIRTSCHAFTSUNION ZUGETEILTEN QUOTEN DURCH EINES IHRER MITGLIEDER VORGENOMMEN WERDEN -  HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :  ARTIKEL 1  ( 1 ) VOM 1 . JULI 1984 BIS 30 . JUNI 1985 WERDEN DIE ZOLLSÄTZE DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS FÜR DAO-WEINE DER TARIFSTELLEN EX 22.05 C I A ) UND EX 22.05 C II A ) MIT URSPRUNG IN PORTUGAL , DIE IN DER GEMEINSCHAFT IN BEHÄLTNISSEN MIT EINEM INHALT VON ZWEI LITERN ODER WENIGER ZUM VERKAUF KOMMEN , IM RAHMEN EINES GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS VON 2 010 HEKTOLITERN AUF 10,1 ECU/HL BEZIEHUNGSWEISE 11,8 ECU/HL HERABGESETZT .  IM RAHMEN DIESES ZOLLKONTINGENTS WENDET GRIECHENLAND DIE GEMÄSS DEN DIESBEZUEGLICHEN BESTIMMUNGEN DER BEITRITTSAKTE VON 1979 UND DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 2370/81 BERECHNETEN ZOLLSÄTZE AN .  ( 2 ) DIE ZULASSUNG VON DAO-WEINEN ZU DEM IN ABSATZ 1 GENANNTEN ZOLLKONTINGENT IST AN DIE VORLAGE EINER DEM IM ANHANG BEIGEFÜGTEN MUSTER ENTSPRECHENDEN BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG GEBUNDEN , DIE VON DEN PORTUGIESISCHEN ZOLLBEHÖRDEN MIT DEM SICHTVERMERK VERSEHEN SEIN MUSS . DIESE BESCHEINIGUNG MUSS DEN VORSCHRIFTEN DES ARTIKELS 2 ABSÄTZE 2 BIS 4 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 1120/75 ( 6 ) GENÜGEN .  ( 3 ) DIESE WEINE SIND DER EINHALTUNG DES FREI-GRENZE-REFERENZPREISES UNTERWORFEN .  DAMIT DIESE WEINE IN DEN GENUSS DIESES ZOLLKONTINGENTS KOMMEN , MÜSSEN DIE VORSCHRIFTEN DES ARTIKELS 18 DER VERORDNUNG ( EWG ) NR . 337/79 ERFÜLLT SEIN .  ARTIKEL 2  ( 1 ) DAS IN ARTIKEL 1 FESTGESETZTE ZOLLKONTINGENT WIRD IN ZWEI RATEN GETEILT .  ( 2 ) EINE ERSTE RATE DES KONTINGENTS WIRD AUF DIE MITGLIEDSTAATEN AUFGETEILT ; ALS QUOTEN , DIE VORBEHALTLICH DES ARTIKELS 5 BIS ZUM 30 . JUNI 1985 GELTEN , WERDEN FOLGENDE MENGEN FESTGESETZT :  ( IN HEKTOLITER )  BENELUX 606  DÄNEMARK 142  DEUTSCHLAND 205  GRIECHENLAND 2  FRANKREICH 180  IRLAND 20  ITALIEN 5  VEREINIGTES KÖNIGREICH 340  ( 3 ) DIE ZWEITE RATE DES KONTINGENTS , D . H . 510 HEKTOLITER , BILDET DIE RESERVE .  ARTIKEL 3  ( 1 ) HAT EIN MITGLIEDSTAAT SEINE URSPRÜNGLICHE QUOTE , WIE SIE IN ARTIKEL 2 ABSATZ 2 FESTGELEGT IST , ODER - BEI ANWENDUNG DES ARTIKELS 5 - DIE GLEICHE QUOTE ABZUEGLICH DER AUF DIE RESERVE ÜBERTRAGENEN MENGE ZU 90 V . H . ODER MEHR AUSGENUTZT , SO NIMMT ER UNVERZUEGLICH DURCH MITTEILUNG AN DIE KOMMISSION DIE ZIEHUNG EINER GEGEBENENFALLS AUFGERUNDETEN ZWEITEN QUOTE IN HÖHE VON 10 V . H . SEINER URSPRÜNGLICHEN QUOTE VOR , SOWEIT DIE RESERVEMENGE AUSREICHT .  ( 2 ) IST NACH AUSSCHÖPFUNG DER URSPRÜNGLICHEN QUOTE DIE ZWEITE VON EINEM MITGLIEDSTAAT GEZOGENE QUOTE ZU 90 V . H . ODER MEHR AUSGENUTZT , SO NIMMT DIESER MITGLIEDSTAAT GEMÄSS ABSATZ 1 DIE ZIEHUNG EINER GEGEBENENFALLS AUFGERUNDETEN DRITTEN QUOTE IN HÖHE VON 5 V . H . SEINER URSPRÜNGLICHEN QUOTE VOR .  ( 3 ) IST NACH AUSSCHÖPFUNG DER ZWEITEN QUOTE DIE DRITTE VON EINEM MITGLIEDSTAAT GEZOGENE QUOTE ZU 90 V . H . ODER MEHR AUSGENUTZT , SO NIMMT DIESER MITGLIEDSTAAT UNTER DEN GLEICHEN BEDINGUNGEN DIE ZIEHUNG EINER VIERTEN QUOTE IN HÖHE DER DRITTEN QUOTE VOR .  DIESES VERFAHREN WIRD BIS ZUR AUSSCHÖPFUNG DER RESERVE ANGEWANDT .  ( 4 ) ABWEICHEND VON DEN ABSÄTZEN 1 , 2 UND 3 KANN JEDER MITGLIEDSTAAT ZIEHUNGEN NIEDRIGERER QUOTEN ALS IN DIESEN ABSÄTZEN VORGESEHEN VORNEHMEN , WENN GRUND ZU DER ANNAHME BESTEHT , DASS DIESE UNTER UMSTÄNDEN NICHT AUSGESCHÖPFT WERDEN KÖNNEN . ER UNTERRICHTET DIE KOMMISSION ÜBER DIE GRÜNDE , DIE IHN VERANLASST HABEN , DIESEN ABSATZ ANZUWENDEN .  ARTIKEL 4  DIE GEMÄSS ARTIKEL 3 GEZOGENEN ZUSÄTZLICHEN QUOTEN GELTEN BIS 30 . JUNI 1985 .  ARTIKEL 5  DIE MITGLIEDSTAATEN ÜBERTRAGEN SPÄTESTENS AM 1 . APRIL 1985 VON IHRER NICHT AUSGENUTZTEN URSPRÜNGLICHEN QUOTE DEN TEIL AUF DIE RESERVE , DER AM 15 . MÄRZ 1985 20 V . H . DIESER URSPRÜNGLICHEN QUOTE ÜBERSTEIGT . SIE KÖNNEN EINE GRÖSSERE MENGE ÜBERTRAGEN , WENN GRUND ZU DER ANNAHME BESTEHT , DASS DIE BETREFFENDE MENGE UNTER UMSTÄNDEN NICHT AUSGENUTZT WERDEN KANN .  JEDER MITGLIEDSTAAT TEILT DER KOMMISSION SPÄTESTENS AM 1 . APRIL 1985 DIE GESAMTMENGE DER EINFUHREN DER BETREFFENDEN WAREN MIT , DIE BIS ZUM 15 . MÄRZ 1985 EINSCHLIESSLICH GETÄTIGT UND AUF DAS GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENT ANGERECHNET WURDEN , SOWIE GEGEBENENFALLS DEN TEIL SEINER URSPRÜNGLICHEN QUOTE , DEN ER AUF DIE RESERVE ÜBERTRAEGT .  ARTIKEL 6  DIE KOMMISSION VERBUCHT DIE BETRAEGE DER VON DEN MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS DEN ARTIKELN 2 UND 3 ERÖFFNETEN QUOTEN UND UNTERRICHTET DIE EINZELNEN MITGLIEDSTAATEN ÜBER DEN STAND DER AUSSCHÖPFUNG DER RESERVE , SOBALD IHR DIE MITTEILUNGEN ZUGEHEN .  SIE UNTERRICHTET DIE MITGLIEDSTAATEN SPÄTESTENS AM 5 . APRIL 1985 ÜBER DEN STAND DER RESERVE , DIE NACH DEN GEMÄSS ARTIKEL 5 ERFOLGTEN ÜBERTRAGUNGEN VERBLEIBT .  SIE SORGT DAFÜR , DASS DIE ZIEHUNG , MIT DER DIE RESERVE AUSGESCHÖPFT WIRD , AUF DIE VERFÜGBARE RESTMENGE BESCHRÄNKT BLEIBT , UND GIBT ZU DIESEM ZWECK DEM MITGLIEDSTAAT , DER DIESE LETZTE ZIEHUNG VORNIMMT , DIE RESTMENGE AN .  ARTIKEL 7  ( 1 ) JEDER MITGLIEDSTAAT TRIFFT DIE ERFORDERLICHEN VORKEHRUNGEN , UM DURCH DIE ERÖFFNUNG DER ZUSÄTZLICHEN QUOTEN , DIE ER GEMÄSS ARTIKEL 3 GEZOGEN HAT , DIE FORTLAUFENDE ANRECHNUNG AUF SEINEN KUMULIERTEN ANTEIL AN DEM GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENT ZU ERMÖGLICHEN .  ( 2 ) JEDER MITGLIEDSTAAT GARANTIERT DEN IMPORTEUREN DER BETREFFENDEN WAREN FREIEN ZUGANG ZU DEN IHNEN ZUGETEILTEN QUOTEN .  ( 3 ) DER STAND DER AUSSCHÖPFUNG DER QUOTEN DER MITGLIEDSTAATEN WIRD ANHAND DER EINFUHREN DER BETREFFENDEN WAREN , DIE BEI DER ZOLLSTELLE MIT EINER ANMELDUNG ZUM ZOLLRECHTLICH FREIEN VERKEHR GESTELLT WERDEN , FESTGESTELLT .  ARTIKEL 8  AUF ANTRAG DER KOMMISSION TEILEN DIE MITGLIEDSTAATEN MIT , WELCHE EINFUHREN DER BETREFFENDEN WAREN TATSÄCHLICH AUF IHRE QUOTEN ANGERECHNET WORDEN SIND .  ARTIKEL 9  DIE MITGLIEDSTAATEN UND DIE KOMMISSION ARBEITEN IM HINBLICK AUF DIE EINHALTUNG DIESER VERORDNUNG ENG ZUSAMMEN .  ARTIKEL 10  DIESE VERORDNUNG TRITT AM 1 . JULI 1984 IN KRAFT .  DIESE VERORDNUNG IST IN ALLEN IHREN TEILEN VERBINDLICH UND GILT UNMITTELBAR IN JEDEM MITGLIEDSTAAT .  GESCHEHEN ZU BRÜSSEL AM 22 . MAI 1984 .  IM NAMEN DES RATES  DER PRÄSIDENT  J . AUROUX  BILAG - ANHANG - ] ( . . . ) - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE  1 . EXPORTADOR - EKSPORTÖR - AUSFÜHRER - ] ( . . . ) - EXPORTER - EXPORTATEUR - ESPORTATORE - EXPORTEUR : * 2 . NUMERO - NUMMER - NUMMER - ] ( . . . ) - NUMBER - NUMERO - NUMERO - NUMMER * 00000  * 3 . FEDERACAO DOS VINICULTORES DO DAO VISEU  4 . DESTINATARIO - MODTAGER - EMPFÄNGER - ] ( . . . ) - CONSIGNEE - DESTINATAIRE - DESTINATARIO - GEADRESSEERDE :  * 5 . CERTIFICADO DE DENOMINACAO DE ORIGEM CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG ] ( . . . ) CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG  6 . MEIO DE TRANSPORTE - TRANSPORTMIDDEL - BEFÖRDERUNGSMITTEL - ] ( . . . ) - MEANS OF TRANSPORT - MOYEN DE TRANSPORT - MEZZO DI TRASPORTO - VERVÖRMIDDEL :  * 7 . VINHO DAO DAO-VIN DAO-WEIN ] ( . . . ) DAO-WINE VIN DAO VINO DAO DAOWIJN  8 . LOCAL DE DESEMBARQUE - LOSNINGSSTED - ENTLADUNGSORT - ] ( . . . ) - PLACE OF UNLOADING - LIEU DE DECHARGEMENT - LUOGO DI SBARCO - PLAATS VAN LOSSING :  9 . MARCAS E NUMEROS , QUANTIDADE E QUALIDADE DES VASILHAS MÄRKER OG NUMRE , KOLLIENES ANTAL OG ART ZEICHEN UND NUMMERN , ANZAHL UND ART DER PACKSTÜCKE ] ( . . . ) MARKS AND NUMBERS , NUMBER AND KIND OF PACKAGES MARQUES ET NUMEROS , NOMBRE ET NATURE DES COLIS MARCA E NUMERO , QUANTITA E NATURA DEI COLLI MERKEN EN NUMMERS , AANTAL EN SOORT DER COLLI * 10 . PESO BRUTO BRUTTOVAEGT ROHGEWICHT ] ( . . . ) GROSS WEIGHT POIDS BRUT PESO LORDO BRUTOGEWICHT * 11 . LITROS LITER LITER ] ( . . . ) LITRES LITRES LITRI LITER  12 . LITROS ( POR EXTENSO ) - LITER ( I BOGSTAVER ) - LITER ( IN BUCHSTABEN ) - ] ( . . . ) - LITRES ( IN WORDS ) - LITRES ( EN LETTRES ) - LITRI ( IN LETTERE ) - LITER ( VOLUIT ) :  13 . VISTO DO ORGANISMO EMISSOR - PAATEGNING FRA UDSTEDENDE ORGAN - BESCHEINIGUNG DER ERTEILENDEN STELLE - ] ( . . . ) - CERTIFICATE OF THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR - VISTO DELL'ORGANISMO EMITTENTE - VISUM VAN DE INSTANTIE VAN AFGIFTE : CERTIFICAMOS QUE O VINHO DESCRITO NESTE CERTIFICADO E VINHO PRODUZIDO NA REGIAO DEMARCADA DO VINHO DAO E CONCIDERADO PELA LEGISLACAO PORTUGÜSA AUTENTICO VINHO DAO ( VD . TRADUCAO NO N} 15 - OVERSÄTTELSE SE NR . 15 - ÜBERSETZUNG SIEHE NR . 15 - ] ( . . . ) - SEE THE TRANSLATION UNDER NO 15 - VOIR TRADUCTION AU N} 15 - VEDI TRADUZIONE AL N . 15 - ZIE VOOR VERTALING NR . 15 )  14 . VISTO DA ALFANDEGA - TOLDSTEDETS ATTEST - SICHTVERMERK DER ZOLLSTELLE - ] ( . . . ) - CUSTOMS STAMP - VISA DE LA DOUANE - VISTO DELLA DOGANA - VISUM VAN DE DOUANE  15 . DET BEKRÄFTES , AT VINEN , DER ER NÄVNT I DETTE CERTIFIKAT , ER FREMSTILLET I ET AFGRÄNSET DYRKNINGSOMRAADE AF DAO-VINOMRAADET OG IFÖLGE PORTUGISISK LOVGIVNING ER BERETTIGET TIL OPRINDELSESBETEGNELSEN : " DAO " .  WIR BESTÄTIGEN , DASS DER IN DIESER BESCHEINIGUNG BEZEICHNETE WEIN IM ABGEGRENZTEN ANBAUGEBIET VON DAO-WEIN GEWONNEN WURDE UND IHM NACH PORTUGIESISCHEM GESETZ DIE URSPRUNGSBEZEICHNUNG " DAO " ZUERKANNT WIRD .  ] ( . . . )  WE HEREBY CERTIFY THAT THE WINE DESCRIBED IN THIS CERTIFICATE IS WINE PRODUCED WITHIN THE DEMARCATED REGION OF DAO WINE AND IS CONSIDERED BY PORTUGÜSE LEGISLATION AS ENTITLED TO THE DESIGNATION OF ORIGIN " DAO " .  NOUS CERTIFIONS QUE LE VIN DECRIT DANS CE CERTIFICAT A ETE PRODUIT DANS LA REGION DELIMITEE DU VIN DAO ET EST RECONNU , SUIVANT LA LOI PORTUGAISE , COMME AYANT DROIT A LA DENOMINATION D'ORIGINE " DAO " .  SI CERTIFICA CHE IL VINO DESCRITTO NEL PRESENTE CERTIFICATO E UN VINO PRODOTTO NELLA REGIONE DELIMITATA DEL VINO DAO ED E RICONOSCIUTO , SECONDO LA LEGGE PORTOGHESE , COME AVENTE DIRITTO ALLA DENOMINAZIONE DI ORIGINE " DAO " .  WIJ VERKLAREN DAT DE IN DIT CERTIFICAAT OMSCHREVEN WIJN IS VERVAARDIGD IN HET AFGEBAKEND GEBIED VAN DAOWIJN EN DAT VOLGENS DE PORTUGESE WETGEVING DE BENAMING VAN OORSPRONG " DAO " ERKEND WORDT .  16 . ( 1 )  ( 1 ) ESPACO RESERVADO PARA OUTRAS ESPECIFICACÖS DO PAIS EXPORTADOR .  ( 1 ) RUBRIK FORBEHOLDT EKSPORTLANDETS ANDRE ANGIVELSER .  ( 1 ) DIESE NUMMER IST WEITEREN ANGABEN DES AUSFUHRLANDES VORBEHALTEN .  ( 1 ) ] ( . . . )  ( 1 ) SPACE RESERVED FOR ADDITIONAL DETAILS GIVEN IN THE EXPORTING COUNTRY .  ( 1 ) CASE RESERVEE POUR D'AUTRES INDICATIONS DU PAYS EXPORTATEUR .  ( 1 ) SPAZIO RISERVATO PER ALTRE INDICAZIONI DEL PÄSE ESPORTATORE .  ( 1 ) RUIMTE BESTEMD VOOR ANDERE GEGEVENS VAN HET LAND VAN UITVÖR .