CELEX: 21962A0904(01)
Language: da
Date: 1962-09-04 00:00:00
Title: 63/68/Euratom: Samarbejdsaftale mellem Det europæiske Atomenergifællesskab (Euratom) og regeringen for Den argentinske Republik om anvendelsen af atomenergi til fredelige formål

De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            3
 21.12.63                        DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABERS TIDENDE                                             2966/63
                                                SAMARBEJDSAFTALE
              mellem Det europæiske Atomenergifællesskab (Euratomj og regeringen for Den argen­
                         tinske Republik om anvendelsen af atomenergi til fredelige formål
                                                   (63 /68/EURATOM)
              Det europæiske Atomenergifællesskab (Euratom), der repræsenterer Kommissionen (i det føl­
              gende benævnt »Kommissionen«) og regeringen for Den argentinske Republik (i det følgende
              benævnt »Regering«),
              som onsker at samarbejde med henblik på at fremme og bidrage til en forøgelse af udviklingen
              af anvendelsen af atomenergi til fredelige formål, som kan bringe Fællesskabet og Den argen­
              tinske Republik velvære og fremgang, er
              ud fra den betragtning, at de har et fælles ønske om at skabe et snævert samarbejde med hen­
              blik på anvendelsen af atomenergi til fredelige formål,
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :                          3 . Den i paragraf 1 og 2 omtalte viden vil især om­
                                                                 fatte følgende områder :
                        Artikel I
                                                                 a)   forskning og udvikling,
                                                                 b)   sundhedsbeskyttelse,
1 . De kontraherende parter vil yde hinanden hjælp
                                                                 c)   installationer og udstyr,
og bistand med henblik på at skabe gunstige vilkår
for samt udvikle anvendelsen af atomenergi til frede­            d)   anvendelsen af installationer og udstyr, malme,
lige formål .                                                         råstoffer, specielle fissile materialer, bestrålede
                                                                      brændbare stoffer samt radio-isotoper.
2 . Ud fra den betragtning, at anvendelsen af atom­
energi udelukkende har et fredeligt sigte, vil enhver            4 . Den viden, der efter den kontraherende parts
form for aktivitet, der ikke hører ind under anven­              skøn, repræsenterer en handelsmæssig værdi, vil kun
delsen af atomenergi til fredelige formål, blive lukket          blive videregivet på betingelser, der fastsættes af
ude fra samarbejdet mellem de kontraherende par­                 denne kontraherende part.
ter. Dette samarbejde vil foregå efter bestemmelser,
som man skal blive enige om i hvert enkelt tilfælde ;            5 . De kontraherende parter vil kun kunne videregive
disse bestemmelser skal stemme overens med love og               viden, hvorpå der ligger restriktioner med hensyn til
forordninger, der er gældende inden for Fællesskabet             dens anvendelse og udbredelse, ved at sikre sig at
                                                                 disse restriktioner bliver overholdt .
og Den argentinske Republik, såvel som internatio­
nale aftaler, som Fællesskabet eller Den argentinske
Republik har indgået for ikrafttræden af denne af­
tale .                                                                                  Artikel III
                                                                 1 . De kontraherende parter vil på handelsmæssige
                       Artikel II
                                                                 betingelser kunne overdrage enten til hinanden eller
                                                                 til personer i Den argentinske Republik eller i Fælles­
1 . De kontraherende parter vil kunne stille såvel per­          skabet licenser eller patenter, der er i deres besid­
soner i Den argentinske Republik eller i Fællesskabet            delse, eller over hvilke de har afståelsesret, forud­
som viden, de måtte ligge inde med med hensyn til                sat at disses anvendelse falder ind under anvendelsen
anvendelsen af atomenergi til fredelige formål, til              af nukleærenergi til fredelige formål .
hinandens rådighed .
                                                                 2 . De kontraherende parter vil tilskynde og lette
2 . De kontraherende parter vil inden for dette om­              overdragelsen af licenser og patenter til personer i
råde tilskynde og lette udvekslingen af viden mellem             Den argentinske Republik eller i Fællesskabet . Disse
personer i Fællesskabet og personer i Den argentin­              licenser og patenter skal ejes af personer i Fællesska­
ske Republik .                                                   bet eller i Den argentinske Republik, og deres anven­
 ---pagebreak--- 4                                         De Europæiske Fællesskabers Tidende
 delse skal falde inden for anvendelsen af atomenergi         gaende risici over for tredjelande, risici mod hvilke
 til fredelige formål .                                       man for øjeblikket ikke er forsikret. De kontrahe­
                                                              rende parter vil arbejde sammen på, så snart som mu­
 3 . De kontraherende parter vil tilskynde og lette ud­       ligt, at udarbejde forholdsregler, der skal sikre en pas­
 vekslingen af studerende, teknikere og lærere . Især         sende finansiel beskyttelse med hensyn til det civile
 vil de, i den udstrækning det er muligt, lette adgan­        ansvar .
 gen til praktikantophold for forskningscentrene i Fæl­
 lesskaberne eller i Den argentinske Republik, således                               Artikel VIII
 at disse kan fuldføre deres uddannelse der .
                                                               1 . De kontraherende parter forpligter sig til at sikre
                        Artikel IV                            sig, at materialer eller udstyr, der er blevet modtaget
                                                              i kraft af denne aftale såvel som råstoffer eller spe­
 1 . Kommissionen skal på Regeringens anmodning til­          cielle fissile materialer hidrørende fra anvendelsen af
 skynde personer inden for Fællesskabet til på argen­         alle stoffer eller alt udstyr, der er opnået på denne
 tinsk territorium at deltage i jordbundsundersøgelser        måde, udelukkende anvendes med det ene mål for
 og efterforskning af uraniumsforekomster eller andre         øje at fremme og udvikle anvendelsen af atomenergi
 malme af nukleær interesse .                                 til fredelige og ikke militære formål.
 2 . Arten og betingelserne for samarbejdet på dette          2 . Før der i kraft af denne aftale udleveres materia­
område skal fastlægges ved en fællesaftale mellem             ler og udstyr, skal de kontraherende parter rådføre
 Regeringen og personer inden for Fællesskabet.               sig med hinanden med henblik på at anvende et kon­
                                                              trolsystem , der skal sikre, at anvendelsen af de oven­
 3 . I tilfælde af, at resultaterne af dette samarbejde       for nævnte materialer bruges til dé i denne aftale
 skulle vise sig at være positive, vil de kontraherende       nævnte formål .
parter rådføre sig med hinanden med henblik på i
hvilket omfang Fællesskabet og personer i Fællesska­          Disse forhandlinger skal tage hensyn til det kontrol­
 bet ville kunne, inden for rammerne af den argentin­         system, der er blevet skabt af Fællesskabet i Trakta­
 ske lovgivning, drage fordel af disse resultater.            ten om oprettelsen af Det europæiske Atomenergi­
                                                              fællesskab (Euratom) såvel som forholdsregler, som
                         Artikel V                            Regeringen har taget i samme hensigt .
De kontraherende parter vedtager, at malme, råstof­
fer og specielle fissile materialer, i kraft af en generel                            Artikel IX
eller speciel tilladelse fra Kommissionen og i de til­
                                                              1 . De kontraherende parter vil regelmæssigt rådføre
fælde, der er foreskrevet i Traktaten om oprettelsen
                                                              sig med hinanden med hensyn til problemer, der
af Atomenergifællesskabet (Euratom), eller Regerin­           måtte opstå under anvendelsen af denne aftale, samt
gen, vil kunne leveres og modtages inden for ram­             for at overvåge , at den fungerer tilfredsstillende og
merne af denne aftale af Fællesskabets Forsynings­
                                                              undersøge, om andre samarbejdsmuligheder kunne
agentur eller af personer i Den argentinske Republik          føjes til dem, der foreligger i denne aftale .
eller i Fællesskabet. Dette vil kunne ske på handels­
mæssige betingelser eller ifølge betingelser, som man
                                                              2 . Disse konsulterende møder vil især kunne tilsigte
måtte være blevet enige om .
                                                              en undersøgelse af problemer af fælles interesse an­
                        Artikel VI
                                                              gående forskningen, produktionsteknologien, sundhe­
                                                              den og sikkerheden, såvel som de økonomiske spørgs­
De kontraherende parter vil, i den udstrækning' det er        mål, hvad angår anvendelsen af atomenergi til frede­
muligt, yde hjælp til hinanden såvel som til personer         lige formål .
i Den argentinske Republik eller i Fællesskabet med
hensyn til erhvervelsen og opbygningen af installa­                                   Artikel X
tioner, udstyr og andre hjælpemidler, der er nødven­
dige til forskningsarbejde, udvikling og produktion           Med hensyn til denne aftale :
af atomenergi i Den argentinske Republik eller i Fæl­         a) Udtrykket »de kontraherende parter« dækker Det
lesskabet .                                                        europæiske Atomenergifællesskab på den ene side
                                                                   og regeringen for Den argentinske Republik på
                        Artikel VII                                den anden .
Det ansvar, som de kontraherende parter vil få ved            b) Udtrykket »installationer« dækker bygninger, der
udførelsen af denne aftale, vil være begrænset af de               rummer udstyr, som det er defineret i paragraf c)
garantier, som man vil finde frem til i hvert enkelt               i denne artikel, eller bygninger, der er særligt
tilfælde .                                                         egnet til og anvendt til nukleære formål .
                                                              c) Udtrykket »udstyr« dækker de vigtigste dele eller
2 . De kontraherende parter anerkender, at denne af­               væsentligste grundbestanddele i maskiner eller in­
tales fulde anvendelse kræver, at der tages forholds­              stallationer, der er særligt tilpassede med hensyn
regler med hensyn til løsningen af problemet an­                   til anvendelse i projekter angående atomenergi.
 ---pagebreak---                                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                         5
d) Udtrykket »brændbart« materiale dækker enhver                    regeringsinstitution , dog ikke de kontraherende
    substans eller kombination af substanser, der er                parter .
    forberedt med henblik på at blive anvendt i en             i) Udtrykket »i Fællesskabet« dækker de territorier,
    reaktor, som skal starte og vedligeholde en fis­                inden for hvilke Traktaten om oprettelsen af Det
    sionsreaktion i en kæde, der holder sig selv i                  europæiske Atomenergifællesskab er gældende el­
    gang .                                                          vil blive gældende.
e ) Udtrykket »malme« dækker malme, der indehol­
    der substanser, der gennem kemisk og fysisk for­                                   Artikel XI
    arbejdning bliver til råstoffer i den form , der er
    defineret i det folgende .                                 Denne aftale vil blive stadfæstet af Den argentinske
f ) Udtrykket »råstof« dækker uranium, der indehol­            Republik i overensstemmelse med dens konstitutio­
    der den blanding af isotoper, som det findes i na­         nelle og lovmæssige bestemmelser.
    turen; uranium, der er fattig på isotop 235 ; tho­
    rium ; et hvilkensomhelst af de ovenfor nævnte                                    Artikel XII
    materialer i form af metal, legering eller kemisk          1 . Denne aftale vil træde i kraft den dag, begge par­
    blanding, eller ethvert andet materiale, der er de­        ter af den anden part har modtaget skriftlig bekendt­
    fineret som sådan ved en fællesaftale mellem de
                                                              gørelse om, at alle lovmæssige og konstitutionelle for­
    kontraherende parter.                                      maliteter, der kræves for at en sådan aftale kan træde
g) Udtrykket »specielt fissilt materiale« dækker plu­          i kraft, er blevet opfyldt, og den vil være gældende
    tonium ; uranium 233 ; uranium 235 ; uranium , der         for en periode af 20 år.
    er rig på isotoperne 233 eller 235 ; enhver sub­
    stans, der indeholder et eller flere af de ovenfor         2 . Begge parter vil kunne, opsige denne aftale, så­
    citerede materialer, eller enhver anden substans,          fremt det bekendtgøres den anden part med et for­
    der er betegnet som sådan ved en fællesaftale mel­        varsel på seks måneder.
    lem de kontraherende parter. Udtrykket »specielt
    fissilt materiale« kan ikke anvendes på udgangs­          3 . Når denne aftale udløber, vil aftaler og overens­
    materialer .                                              komster, med mindre aftalen bliver sagt op, være
h) Udtrykket »person« dækker enhver fysisk eller              gældende i hele den periode, for hvilken den er ble­
    moralsk person , enhver gruppe af personer, hvad          vet sluttet, med mindre noget andet skulle blive ved­
    enten de har status som juridiske personer eller          taget mellem parterne i de nævnte aftaler og overens­
    ej, enhver offentlig eller privat institution, enhver     komster .
              Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede repræsentanter underskrevet
              denne aftale .
              Udfærdiget i Buenos Aires, den fjerde september nitten hundrede og toogtres, i to eks­
              emplarer på sprogene tysk, fransk, italiensk, nederlandsk og spansk. Alle tekster har
              samme gyldighed .
              Bonifacio del CARRIL
                                                                                    Enrico MEDI SASSEN
              Denne aftale er trådt i kraft den 6 . november 1963 .