CELEX: 52020PC0195
Language: lt
Date: 2020-05-15
Title: Pasiūlymas TARYBOS SPRENDIMAS kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimą priėmimo

EUROPOS KOMISIJA
            Briuselis, 2020 05 15
            COM(2020) 195 final
            2020/0079(NLE)
            Pasiūlymas
            TARYBOS SPRENDIMAS
            kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimą priėmimo
            
               
         
         
            
               AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.Pasiūlymo dalykas
            
            
               Komisija siūlo Tarybai nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) įsteigtame Jungtiniame komitete dėl Jungtinio komiteto sprendimo iš dalies pakeisti tą Susitarimą.
            
            
               2.Pasiūlymo aplinkybės
            
            
               2.1.Susitarimas dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos
            
            
               Susitarime dėl išstojimo nustatyta tvarkingo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (Euratomo) tvarka. Susitarimas dėl išstojimo įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d.
            
            
               2.2.Jungtinis komitetas
            
            
               Pagal Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 1 dalį įsteigtą Jungtinį komitetą sudaro Sąjungos ir Jungtinės Karalystės atstovai. Jam bendrai pirmininkauja Sąjunga ir Jungtinė Karalystė. Susitarimo dėl išstojimo VIII priede nustatytos Jungtinio komiteto darbo tvarkos taisyklės. Jungtinis komitetas posėdžiauja bent kartą per metus arba Sąjungos ar Jungtinės Karalystės prašymu ir bendru sutarimu nustato savo posėdžių tvarkaraštį ir darbotvarkę. 
            
            
               Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnyje nustatytos Jungtinio komiteto funkcijos – jis pirmiausia:
            
            
               ·tiesiogiai arba per jam atskaitingus specializuotus komitetus prižiūri ir palengvina šio Susitarimo įgyvendinimą ir taikymą;
            
            
               ·priima sprendimus ir teikia rekomendacijas, taip pat priima Susitarimo pakeitimus jame numatytais atvejais;
            
            
               ·imasi priemonių, kad būtų išvengta problemų ir išspręsti ginčai, kurių gali kilti dėl Susitarimo aiškinimo ir taikymo.
            
            
               2.3.Numatomas Jungtinio komiteto sprendimas
            
            
               Jungtinis komitetas gali priimti sprendimą, kuriuo pagal Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 5 dalies d punktą iš dalies keičiamas tas Susitarimas, siekiant ištaisyti klaidas, užpildyti spragas ar pašalinti kitus trūkumus arba reaguoti į situacijas, kurios Susitarimo dėl išstojimo pasirašymo metu nebuvo numatytos, jeigu tokiais pakeitimais nekeičiamos esminės Susitarimo nuostatos.
            
            
               Numatomo sprendimo tikslas – užpildyti spragas ir pašalinti trūkumus, kurie nekeičia esminių Susitarimo dėl išstojimo nuostatų.
            
            
               Numatomas sprendimas pagal Susitarimo 166 straipsnio 2 dalį taps privalomas šalims. Pagal Darbo tvarkos taisyklių 9 taisyklę Jungtinio komiteto priimtuose sprendimuose nurodoma jų įsigaliojimo data.
            
            
               3.Pozicija, kurios turi būti laikomasi Sąjungos vardu
            
            
               3.1.Penkta dalis. Finansinės nuostatos
            
            
               Kadangi keletą kartą pratęsus Jungtinės Karalystės, kaip Sąjungos valstybės narės, statuso galiojimą Susitarimas dėl išstojimo įsigaliojo vėliau, nei buvo numatyta iš pradžių, jo penktoje dalyje (Finansinės nuostatos) reikia padaryti keletą techninių pakeitimų. 
            
         
         
            
               3.1.1.135 straipsnis yra susijęs su Jungtinės Karalystės įnašu į Sąjungos biudžetą ir dalyvavimu jį vykdant. Juo siekiama užtikrinti, kad nuo išstojimo dienos iki pereinamojo laikotarpio pabaigos Jungtinės Karalystės įnašas į Sąjungos biudžetą būtų mokamas ir ji dalyvautų vykdant biudžetą įprastomis sąlygomis. Kadangi Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos diena buvo 2020 m. sausio 31 d., siekiant teisinio tikrumo tikslinga Susitarimo 135 straipsnio antraštėje ir 1 dalyje išbraukti nuorodą į 2019 metus. 
            
            
               3.1.2.137 straipsnis yra susijęs su Jungtinės Karalystės dalyvavimu vykdant Sąjungos programas ir veiklą nuo Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos dienos iki pereinamojo laikotarpio pabaigos. Kadangi Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos diena buvo 2020 m. sausio 31 d., siekiant teisinio tikrumo tikslinga Susitarimo 137 straipsnio antraštėje ir 1 dalyje išbraukti nuorodą į 2019 metus.
            
            
               3.1.3.143 straipsnis yra susijęs su neapibrėžtaisiais finansiniais įsipareigojimais, susijusiais su finansinės pagalbos paskolomis, ESIF, EDVF ir išorės skolinimo įgaliojimu. Jame nustatyti keli ataskaitų teikimo Sąjungai įpareigojimai, kurių ataskaitinės datos jau yra praėjusios. Pirmoji data yra 2019 m. liepos 31 d., t. y. diena, kurią turėjo būti pateikta pirmoji ataskaita, kurioje apibūdinama 143 straipsnyje nurodytų finansinių operacijų padėtis Jungtinės Karalystės išstojimo iš Sąjungos dieną. Kadangi išstojimo diena buvo 2020 m. sausio 31 d., būtina iš dalies pakeisti 143 straipsnio 1 dalį, kad pirmosios ataskaitos pateikimo terminas būtų 2020 m. liepos 31 d. Nuorodas į 2019 metus būtina išbraukti ir likusiose tos dalies nuostatose. 
            
            
               3.1.4.144 straipsnis yra susijęs su tiesiogiai arba netiesiogiai vykdomomis finansinėmis priemonėmis, finansuojamomis pagal 2014–2020 m. DFP arba ankstesnes finansines perspektyvas. Jame daroma nuoroda į pirmąją ataskaitą, kurioje apibūdinama 143 straipsnyje nurodytų finansinių operacijų padėtis, ir jos pateikimo dieną. Todėl 144 straipsnio 1 dalyje būtina pakeisti nuorodą į šią dieną.
            
            
               3.1.5.150 straipsnis yra susijęs su tolesne Jungtinės Karalystės atsakomybe ir Europos investicijų banko (EIB) įmokėtojo kapitalo grąžinimu jį išmokant dvylika dalių. Jame nurodyta Jungtinei Karalystei grąžinamo EIB įmokėtojo kapitalo pirmosios dalies išmokėjimo data (2019 m. gruodžio 15 d.), siekiant pradėti grąžinimą metų, kuriais Jungtinė Karalystė išstoja iš Sąjungos, pabaigoje. Kadangi išstojimo diena buvo 2020 m. sausio 31 d., būtina pakeisti nuorodą į šią datą. Po diskusijų su EIB siūloma numatyti, kad pirmoji dalis išmokama 2020 metais, o konkrečiau – 2020 m. spalio 15 d. Kadangi grąžinimas pradedamas vieneriais metais vėliau, taip pat būtina pakeisti galutinio mokėjimo datą, kuri turėtų būti 2031 m. spalio 15 d. 150 straipsnio 4 dalis turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista.
            
            
               150 straipsnyje taip pat numatyta, kad 2019 m. liepos 31 d. EIB pateikia informaciją apie Jungtinės Karalystės poziciją pagal EIB finansines operacijas. Kadangi išstojimo diena buvo 2020 m. sausio 31 d., būtina 8 dalyje pakeisti šios informacijos pateikimo datą, paliekant tą pačią dieną, bet nurodant vėlesnius metus, t. y. ją pakeisti į 2020 m. liepos 31 d.
            
            
               150 straipsnyje nustatyta EIB pareiga kiekvienais metais, kol išnyks Jungtinės Karalystės atsakomybė pagal tą straipsnį, pateikti informaciją apie likusią Jungtinės Karalystės poziciją pagal EIB finansines operacijas. Šiuo metu Susitarime nurodyta data yra kiekvienų metų kovo 31 d., pradedant 2020 metais. Kadangi išstojimo diena buvo 2020 m. sausio 31 d., pirmoji likusi pozicija, apie kurią turi būti pateikta informacija, yra pozicija 2020 m. gruodžio 31 d. Todėl pirmą kartą informacija turėtų būti pateikta 2021 m. kovo 31 d. 150 straipsnio 8 dalies antra pastraipa turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista. 
            
            
               3.1.6.145 straipsnis yra susijęs su Jungtinei Karalystei tenkančios Europos anglių ir plieno bendrijos (EAPB) grynojo turto dalies grąžinimu. Pajamos iš šio turto pervedamos Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondui, kuris finansuoja anglių ir plieno srities mokslinių tyrimų projektus. Šie projektai nėra DFP dalis ir savarankiškas jų teisinis pagrindas yra nustatytas prie Europos Sąjungos sutarties pridėtame Protokole Nr. 37 dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo. Tai reiškia, kad su šiais projektais susijusioms dotacijoms netaikomi Susitarimo dėl išstojimo 137 ir 138 straipsniai, todėl nėra numatyta nuostatų dėl tokių nuolatinių dotacijų skyrimo Jungtinės Karalystės paramos gavėjams iki pereinamojo laikotarpio pabaigos. 
            
            
               Dėl to, siekiant užpildyti šį teisinį vakuumą, būtina iš dalies pakeisti Susitarimą dėl išstojimo. Siūloma Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo dotacijų atveju vadovautis ta pačia logika, kuri taikoma dotacijoms, finansuojamoms pagal DFP. Tai reiškia, kad Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo dotacijos, dėl kurių susitarimai su Jungtinės Karalystės paramos gavėjais pasirašyti iki pereinamojo laikotarpio pabaigos, turėtų būti išmokėtos iki jų užbaigimo. Toks požiūris taip pat atitiktų Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo finansavimo taisykles, pagal kurias N metų įsipareigojimai finansuojami iš N−2 metų Europos anglių ir plieno bendrijos turto pajamų (kitaip tariant, 2020 metų projektai finansuojami iš 2018 metų pajamų). Pagal analogiją su DFP taisykle ir atsižvelgiant į tai, kad turtas Jungtinei Karalystei grąžinamas nuo 2021 m. birželio 30 d., siūloma kaip galutinę pasirašymo datą nurodyti pereinamojo laikotarpio pabaigos dieną. Siekiant, kad tai atsispindėtų Susitarimo 145 straipsnyje, jis turėtų būti papildytas trečia pastraipa.
            
            
               3.2.Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedas
            
            
               Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos buvo sudarytas siekiant atsižvelgti į ypatingas Airijos salos aplinkybes, susijusias su Jungtinės Karalystės išstojimu iš Sąjungos. Jame išdėstytos nuostatos, kuriomis siekiama užtikrinti, kad būtų išvengta realios sienos tarp Airijos ir Šiaurės Airijos, ir numatyta, kad Šiaurės Airijoje ribotu mastu laikomasi taisyklių, susijusių su Sąjungos bendrąja prekių rinka. Protokolo 2 priede pateiktas protokolo 5 straipsnio 4 dalyje nurodytų Sąjungos teisės nuostatų, kurios šiuo atžvilgiu taikomos Šiaurės Airijai, sąrašas. Dėl neapsižiūrėjimo į šiame priede pateiktą sąrašą nebuvo įtraukti aštuoni teisės aktai, kurie yra būtini prekių vidaus rinkos taisyklių taikymui Šiaurės Airijai. Be to, per neapsižiūrėjimą į šį priedą nebuvo įtrauktos trys pastabos, kurios yra būtinos siekiant tiksliau apibrėžti tam tikrų konkrečių aktų, išvardytų Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede, taikymo sritį.
            
            
               3.2.1.Direktyva (ES) 2019/904 dėl tam tikrų plastikinių gaminių poveikio aplinkai mažinimo
                  1
               
            
            
               Direktyva (ES) 2019/904 skatinami žiediniai metodai, kuriuos taikant pirmenybė teikiama tvariems ir netoksiškiems ir pakartotinai naudoti tinkamiems gaminiams ir pakartotinio naudojimo sistemoms, o ne vienkartiniams gaminiams, siekiant mažinti susidarančių atliekų kiekį. Ši direktyva papildo Direktyvą 94/62/EB dėl pakuočių ir pakuočių atliekų, kuri jau yra įtraukta į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą. Abi priemones taikyti Šiaurės Airijos teritorijoje yra būtina siekiant išvengti nevienodo atliekų reglamentavimo, pavyzdžiui, kiek tai susiję su ženklinimo reikalavimais, ir užtikrinti, kad produktus, kurie galėtų būti pateikti Šiaurės Airijos rinkai, būtų galima saugiai ir teisėtai pervežti per sieną į Airiją ir likusią bendrosios rinkos dalį.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant išsaugoti vidaus rinkos vientisumą, kiek tai susiję su pakuotėmis ir pakuočių atliekomis, siūloma Direktyvą (ES) 2019/904 įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Atliekos“.
            
            
               3.2.2.Direktyva 2011/91/ES dėl nuorodų arba žymų maisto produkto partijai identifikuoti
                  2
               
            
            
               Direktyvoje 2011/91/ES nustatytos bendro ir horizontalaus pobūdžio taisyklės, kuriomis užtikrinama, kad būtų galima tvarkyti bendrą partijų identifikavimo sistemą. Joje nustatoma bendra pareiga nurodyti partiją, numatomos šios pareigos išimtys, veiklos vykdytojams nustatoma atsakomybė už atitikties užtikrinimą ir pateikiamos nuorodos turinio ir jos pateikimo ant maisto produktų specifikacijos. 
            
            
               Partijos nuoroda yra naudingas informacijos šaltinis tuo atveju, kai maisto produktai tampa ginčų objektu arba kelia pavojų vartotojų sveikatai. Ji leidžia maisto tvarkymo subjektams valdyti nesaugių maisto produktų pašalinimą iš rinkos, sudarydama sąlygas tiek greitai nustatyti nesaugių maisto produktų partiją, tiek laiku pašalinti juos iš rinkos. Tai yra nepakeičiama priemonė nacionalinėms valdžios institucijoms tiriant sukčiavimo maisto produktų srityje atvejus. 
            
            
               Nors bendra pareiga pateikti nuorodą į fasuotų maisto produktų gamybos ar pakavimo partiją yra nustatyta tarptautiniu lygmeniu (Codex Alimentarius – bendrajame fasuotų maisto produktų ženklinimo standarte), direktyvoje išdėstyti konkretūs bendri reikalavimai yra detalesni nei ta pareiga. Be to, kad į Europos Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežamais maisto produktais būtų galima teisėtai prekiauti Sąjungoje, jie turi atitikti Sąjungos teisės aktuose nustatytus atsekamumo reikalavimus. 
            
            
               Galiausiai, be pareigų, kurios nustatytos 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 178/2002, nustatančiu maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančiu Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančiu su maisto saugos klausimais susijusias procedūras, kuris jau yra įtrauktas į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą, Direktyva 2011/91/ES nustato papildomų reikalavimų.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant išsaugoti vidaus rinkos vientisumą, kiek tai susiję su Sąjungos piliečių sauga ir sveikata, siūloma Direktyvą 2011/91/ES įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Maistas. Bendrosios nuostatos“.
            
         
         
            
               3.2.3.1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla
                  3
               
            
            
               Direktyva 66/401/EEB nustato prekybos pašarinių augalų sėkla Sąjungoje taisykles. Joje nustatyti tų sėklų tapatumui, sveikatai ir kokybei, taip pat jų sertifikavimo priemonėms keliami reikalavimai, kurių laikantis galima jomis laisvai prekiauti Sąjungoje. 
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant, kad būtų galima toliau Sąjungoje prekiauti pašarinių augalų sėkla, siūloma Direktyvą 66/401/EEB įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Augalų dauginamoji medžiaga“.
            
            
               3.2.4.1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga
                  4
               
            
            
               Direktyva 98/56/EB nustato prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga Sąjungoje taisykles. Joje nustatyti tai medžiagai keliami sveikatos ir kokybės reikalavimai, kurių laikantis galima ja laisvai prekiauti Sąjungoje.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant, kad būtų galima toliau Sąjungoje prekiauti dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga, siūloma Direktyvą 98/56/EB įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Augalų dauginamoji medžiaga“.
            
            
               3.2.5.2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą
                  5
               
            
            
               Tarybos direktyva 2008/72/EB nustato prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga Sąjungoje taisykles. Joje nustatyti tos medžiagos tapatumui, sveikatai ir kokybei, taip pat jos kontrolės priemonėms taikomi reikalavimai, kurių laikantis galima ja laisvai prekiauti Sąjungoje.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant, kad būtų galima toliau Sąjungoje prekiauti daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, siūloma Direktyvą 2008/72/EB įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Augalų dauginamoji medžiaga“.
            
            
               3.2.6.Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005, nustatantis prekybos narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakais (prekursoriais) tarp Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsenos taisykles
                  6
               
            
            
               Reglamentu (EB) Nr. 111/2005 įgyvendinama 1988 m. gruodžio 19 d. Vienoje priimta Jungtinių Tautų konvencija dėl kovos su neteisėta narkotinių priemonių ir psichotropinių medžiagų apyvarta, kurios šalis yra Bendrija. Reglamentu (EB) Nr. 111/2005 visų pirma siekiama Sąjungos teisėje įgyvendinti šios Konvencijos 12 straipsnį, nustatant Bendrijos prekybos medžiagomis, kurios dažnai naudojamos neteisėtai narkotinių ir psichotropinių medžiagų gamybai, taisykles ir sukuriant prekybos narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakais (prekursoriais) tarp Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsenos sistemą. 
            
            
               Be to, Reglamentas (EB) Nr. 111/2005 yra neatsiejamai susijęs su Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 273/2004 dėl narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių), kuris yra įtrauktas į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą: nuosekli ir visa apimanti narkotinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) kontrolės sistema užtikrinama tik abiem priemonėmis kartu. Airijai ir Šiaurės Airijai taikant tik Reglamentą (EB) Nr. 273/2004, kaip numatyta dabartiniame protokole, narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) kontrolės sistemoje atsirastų spraga, nes nebūtų stebimas ir kontroliuojamas narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) importas, tranzitas ir eksportas per Šiaurės Airiją ir ji taptų patraukliu regionu neteisėtai narkotikų gamybai. Be to, nesant realios sienos tarp Šiaurės Airijos ir Airijos Respublikos, narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakai (prekursoriai), kurie nukreipiami per Šiaurės Airiją, galėtų lengvai patekti į Airijos Respubliką (o iš jos – į kitas ES dalis), kur jie galėtų būti naudojami neteisėtai narkotikų gamybai.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant, kad Sąjungoje toliau veiktų narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakų (prekursorių) kontrolės sistema, siūloma Reglamentą (EB) Nr. 111/2005 įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Cheminiai ir susiję produktai“.
            
            
               3.2.7.Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/880 dėl kultūros vertybių įvežimo ir importo
                  7
               
            
            
               Reglamentu (ES) 2019/880 siekiama išsaugoti žmonijos kultūros paveldą ir užkirsti kelią neteisėtai prekybai ne ES kilmės kultūros vertybėmis, visų pirma tais atvejais, kai tokia prekyba galėtų būti prisidedama prie teroristų finansavimo. Šiuo tikslu reglamentas draudžia įvežti į Sąjungą kultūros vertybes, kurios buvo neteisėtai eksportuotos iš trečiosios šalies. Šis bendras draudimas bus taikomas nuo 2020 m. gruodžio 28 d. Reglamente taip pat numatyta sisteminga ne ES kilmės kultūros vertybių kontrolė, kai jos importuojamos į Sąjungą. Kadangi dokumentų kontrolės – importo licencijų ir importuotojo patvirtinimų – sistema grindžiama centralizuota elektronine sistema, ji bus pradėta taikyti ne vėliau kaip nuo 2025 m. birželio 28 d., kai pradės veikti ta IT sistema.
            
            
               Jei Reglamentas (ES) 2019/880 nebus įtrauktas į Šiaurės Airijai taikomų Sąjungos teisės nuostatų sąrašą, iš trečiųjų šalių, įskaitant Jungtinę Karalystę, pagrobtos arba pavogtos kultūros vertybės galėtų patekti į Sąjungos vidaus rinką per Šiaurės Airiją, nes tarp Šiaurės Airijos ir Airijos Respublikos nebus realios sienos, taigi ten nebus muitinės ar kitų teisėsaugos institucijų vykdomos kontrolės. Tokia padėtimi neabejotinai pasinaudos nesąžiningi veiklos vykdytojai, siekdami apeiti Sąjungos importo kontrolę, todėl reglamentas taps neveiksmingas. 
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant išsaugoti vidaus rinkos vientisumą, kiek tai susiję su kultūros vertybių importu, siūloma Reglamentą (ES) 2019/880 įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Kita“.
            
            
               3.2.8.Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/287, kuriuo įgyvendinamos dvišalės apsaugos sąlygos ir kiti mechanizmai, suteikiantys galimybę laikinai panaikinti tam tikruose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose prekybos susitarimuose numatytas lengvatas
                  8
               
            
            
               Reglamente (ES) 2019/287 išdėstytos dvišalių apsaugos sąlygų ir kitų laikino muitų tarifų lengvatų ar kitų lengvatinių režimų panaikinimo mechanizmų, nustatytų Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose prekybos susitarimuose, įgyvendinimo nuostatos. Šis reglamentas taikomas visų pirma naujausiems Sąjungos prekybos susitarimams, sudarytiems, pavyzdžiui, su Japonija arba Singapūru. 
            
            
               Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateiktas visų Sąjungos reglamentų dėl dvišalės apsaugos priemonių sąrašas. Tuo metu, kai buvo sudarytas Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateiktas sąrašas, Reglamentas (ES) 2019/287 dar negaliojo.
            
         
         
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, ir siekiant, kad į Šiaurės Airiją įvežtoms prekėms, kurios vėliau gali būti įvežamos į Sąjungą, būtų taikomos visos ES prekybos priemonės, siūloma Reglamentą (ES) 2019/287 įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede pateikto Sąjungos teisės nuostatų, kurios taikomos Šiaurės Airijai, sąrašo skirsnį „Reglamentai dėl dvišalės apsaugos priemonių“.
            
            
               3.2.9.Aiškinamoji pastaba dėl Reglamento (ES) Nr. 978/2012 taikymo srities
                  9
               
            
            
               Reglamentu (ES) Nr. 978/2012 taikoma Sąjungos bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema (BLS). Siekiant užtikrinti tinkamą Sąjungos BLS ir Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos veikimą ir vientisumą, tam tikri šio akto taikymo srities elementai neturėtų būti taikomi Jungtinei Karalystei, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, siūloma skirsnyje „4. Bendrieji su prekyba susiję aspektai“ esančiame įraše, susijusiame su Reglamentu (ES) Nr. 978/2012, įterpti pastabą, kad, nedarant poveikio tam, kad reikalavimus atitinkančioms valstybėms tarifų lengvatos pagal Sąjungos BLS taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad:
            
            
               –Reglamento (ES) Nr. 978/2012 9 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktyje ir VI skyriuje (Apsaugos ir priežiūros nuostatos) esančios nuorodos į valstybę narę neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; 
            
            
               –Reglamento (ES) Nr. 978/2012 2 straipsnio k punkte ir VI skyriuje (Apsaugos ir priežiūros nuostatos) esančios nuorodos į Sąjungos rinką neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, rinkos; ir 
            
            
               –Reglamente (ES) Nr. 978/2012 esančios nuorodos į Sąjungos gamintojus ir Sąjungos pramonę neapima atitinkamai Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, gamintojų ir pramonės.
            
            
               3.2.10.Aiškinamoji pastaba dėl pagrindinių Sąjungos prekybos apsaugos srities reglamentų ir priemonių taikymo srities
            
            
               Pagrindiniai Sąjungos prekybos apsaugos srities reglamentai įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą. Siekiant užtikrinti tinkamą Sąjungos prekybos apsaugos srities reglamentų ir Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos veikimą ir vientisumą, turėtų būti patikslinta tam tikrų aktų taikymo Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, sritis.
            
            
               Atsižvelgiant į tai, kas išdėstyta pirmiau, siūloma skirsnyje „5. Prekybos apsaugos priemonės“ įterpti pastabą, kad nedarant poveikio tam, kad Sąjungos prekybos apsaugos priemonės taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad Reglamente (ES) 2016/1036, Reglamente (ES) 2016/1037, Reglamente (ES) 2015/478 ir Reglamente (ES) 2015/755 esančios nuorodos į valstybes nares ar Sąjungą neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Be to, importuotojai, sumokėję Sąjungos antidempingo arba kompensacinius muitus už importuojamas prekes, kurių muitinės formalumai atlikti Šiaurės Airijoje, gali prašyti grąžinti tokius muitus tik pagal atitinkamai Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 8 dalį arba Reglamento (ES) 2016/1037 21 straipsnį. 
            
            
               3.2.11.Aiškinamoji pastaba dėl Sąjungos dvišalės apsaugos priemonių taikymo srities 
            
            
               Sąjungos reglamentai dėl dvišalės apsaugos priemonių yra įtraukti į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą. Siekiant užtikrinti tinkamą Sąjungos reglamentų ir Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos veikimą ir vientisumą, turėtų būti patikslinta tam tikrų aktų taikymo Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, sritis.
            
            
               Nedarant poveikio tam, kad Sąjungos dvišalės apsaugos priemonės yra taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad reglamentuose, išvardytuose 6 skirsnyje „Reglamentai dėl dvišalės apsaugos priemonių“, esančios nuorodos į valstybes nares arba Sąjungą neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.
            
            
               3.3.Susitarimo dėl išstojimo I priedas dėl socialinės apsaugos koordinavimo
            
            
               Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalyje išvardyti Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimai ir rekomendacijos, į kuriuos Sąjunga ir Jungtinė Karalystė privalo deramai atsižvelgti taikydamos socialinės apsaugos koordinavimo taisykles (žr. Susitarimo dėl išstojimo 31 straipsnį).
            
            
               2018 m. gruodžio 19 d. Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija priėmė Sprendimą Nr. F3
                  10
                dėl Reglamento (EB) Nr. 883/2004 68 straipsnyje pateikto diferencinio priedo apskaičiavimo metodo aiškinimo. Šis sprendimas taikomas nuo 2019 m. liepos 16 d. Tačiau jis nebuvo nurodytas I priedo I dalyje, todėl turėtų būti ten įtrauktas.
            
            
               2019 m. birželio 27 d. Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinė komisija priėmė Sprendimą Nr. E7
                  11
               , kuriuo nustatoma praktinė bendradarbiavimo ir keitimosi duomenimis tvarka, taikytina nuo 2019 m. liepos 3 d. tol, kol valstybėse narėse bus visiškai įgyvendinta elektroninių socialinės apsaugos informacijos mainų (EESSI) sistema. Tačiau šis sprendimas nebuvo nurodytas Susitarimo dėl išstojimo I priede, todėl turėtų būti ten įtrauktas.
            
            
               4.Teisinis pagrindas
            
            
               Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 218 straipsnio 9 dalyje numatyti sprendimai, kuriais „nustatomos pozicijos, kurios Sąjungos vardu priimamos susitarimu įsteigtame organe, kai tam organui reikia priimti teisinę galią turinčius aktus, išskyrus aktus, papildančius arba pakeičiančius susitarimo institucinę struktūrą“.
            
            
               Sprendimas, kurį turi priimti Jungtinis komitetas, yra teisinę galią turintis aktas. Numatomas aktas taps privalomas šalims pagal Susitarimo 166 straipsnio 2 dalį. 
            
         
         
            
               Numatomu aktu Susitarimo institucinė struktūra nepapildoma ir nekeičiama.
            
            
               Todėl siūlomo sprendimo procedūrinis teisinis pagrindas yra SESV 218 straipsnio 9 dalis.
            
            
               Vienintelis numatomo akto tikslas ir turinys yra susijęs su, viena vertus, daliniu Susitarimo pakeitimu, siekiant užpildyti spragas ir pašalinti trūkumus, nekeičiant esminių jo nuostatų, ir, kita vertus, daliniu Susitarimo pakeitimu jame konkrečiai numatytu atveju.
            
            
               Susitarimo sudarymas buvo grindžiamas Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalimi.
            
            
               Todėl, laikantis pagrindinio principo, kad aktas gali būti iš dalies keičiamas tik tos pačios rūšies aktu, siūlomo sprendimo materialinis teisinis pagrindas yra Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalis.
            
            
               4.1.Išvada
            
            
               Siūlomo sprendimo teisinis pagrindas turėtų būti Europos Sąjungos sutarties 50 straipsnio 2 dalis kartu su SESV 218 straipsnio 9 dalimi.
            
            
               5.Numatomo akto skelbimas
            
            
               Jungtinio komiteto sprendimu Susitarimas dėl išstojimo bus iš dalies pakeistas, todėl tikslinga priimtą sprendimą paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               2020/0079 (NLE)
            
            
               Pasiūlymas
            
            
               TARYBOS SPRENDIMAS
            
            
               kuriuo nustatoma pozicija, kurios Europos Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos įsteigtame Jungtiniame komitete dėl sprendimo iš dalies pakeisti Susitarimą priėmimo
            
            
               EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 50 straipsnio 2 dalį, 
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 218 straipsnio 9 dalį,
            
            
               atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)2020 m. sausio 30 d. Tarybos sprendimu (ES) 2020/135
                  12
                 Sąjunga sudarė Susitarimą dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos (toliau – Susitarimas dėl išstojimo) ir jis įsigaliojo 2020 m. vasario 1 d.; 
            
            
               (2)Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 5 dalies d punktu Jungtiniam komitetui suteikiami įgaliojimai priimti sprendimus, kuriais iš dalies keičiamas tas Susitarimas, jeigu tokie pakeitimai yra būtini siekiant ištaisyti klaidas, užpildyti spragas ar pašalinti kitus trūkumus arba reaguoti į situacijas, kurios Susitarimo pasirašymo metu nebuvo numatytos, ir jeigu tokiais sprendimais nekeičiamos esminės to Susitarimo nuostatos. Remiantis Susitarimo dėl išstojimo 166 straipsnio 2 dalimi, Jungtinio komiteto priimti sprendimai yra privalomi Sąjungai ir Jungtinei Karalystei ir jos privalo įgyvendinti tuos sprendimus, o tie sprendimai turi tokį patį teisinį poveikį kaip ir Susitarimas dėl išstojimo. Pagal Susitarimo dėl išstojimo 182 straipsnį Protokolas dėl Airijos ir Šiaurės Airijos yra neatskiriama to Susitarimo dalis;
            
         
         
            
               (3)tam tikri Susitarime dėl išstojimo nurodyti terminai jo įsigaliojimo momentu jau buvo praėję, todėl teisinio tikrumo sumetimais turėtų būti pakeisti, kartu padarant atitinkamų pakeitimų; 
            
            
               (4)Susitarimo dėl išstojimo 145 straipsnyje nėra nuostatų, reglamentuojančių Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo dotacijas, iki pereinamojo laikotarpio pabaigos suteiktas Jungtinės Karalystės paramos gavėjams, todėl šiuo atžvilgiu jis turėtų būti papildytas, siekiant užtikrinti teisinį tikrumą dėl teikiamų dotacijų; 
            
            
               (5)per neapsižiūrėjimą į Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalį nebuvo įtraukti du Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimai, o į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą nebuvo įtraukti aštuoni aktai, kurie yra būtini siekiant Šiaurės Airijai taikyti prekių vidaus rinkos taisykles. Todėl tie sprendimai ir aktai turėtų būti įtraukti į tuos priedus. Be to, reikia įtraukti ir tris pastabas, kurios yra būtinos siekiant tiksliau apibrėžti tam tikrų konkrečių aktų, išvardytų Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede, taikymo sritį. Todėl šios pastabos turėtų būti įtrauktos į Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priedą;
            
            
               (6)pagal Susitarimo dėl išstojimo 164 straipsnio 5 dalies d punktą Jungtinis komitetas turėtų priimti sprendimą, kuriuo būtų užpildytos šios spragos ir pašalinti šie trūkumai; 
            
            
               (7)todėl tikslinga nustatyti poziciją, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Jungtiniame komitete,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
            
               Pozicija, kurios Sąjungos vardu turi būti laikomasi Susitarimu dėl išstojimo įsteigtame Jungtiniame komitete dėl Jungtinio komiteto sprendimo, kuris turi būti priimtas pagal Susitarimo 164 straipsnio 5 dalies d punktą, yra iš dalies pakeisti Susitarimą dėl išstojimo taip:
            
            
               1)135 straipsnio antraštėje žodžiai „2019 ir 2020 metų“ pakeičiami žodžiais „2019 metų“, o 1 dalyje žodžiai „2019 ir 2020 metais“ pakeičiami žodžiais „2019 metais“;
            
            
               2)137 straipsnio antraštėje ir 1 dalies pirmoje pastraipoje išbraukiami žodžiai „2019 ir“.
            
            
               3)143 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:
            
            
               a)antroje pastraipoje žodžiai „2019 m. liepos 31 d.“ pakeičiama žodžiais „2020 m. liepos 31 d.“;
            
            
               b)trečia pastraipa pakeičiama taip: 
            
            
               „Sąjungos konsoliduotosiose finansinėse ataskaitose, susijusiose su 2020 m., nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos iki 2020 m. gruodžio 31 d. iš antros pastraipos b punkte nurodytų atidėjinių atlikti mokėjimai atskleidžiami dėl tų pačių finansinių operacijų, kurios nurodytos šioje dalyje, tačiau sprendimai dėl kurių priimti šio Susitarimo įsigaliojimo dieną arba vėliau.“ 
            
            
               4)144 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje žodžiai „2019 m. liepos 31 d.“ pakeičiami žodžiais „2020 m. liepos 31 d.“
            
            
               5)145 straipsnis papildomas šia pastraipa:
            
            
               „Kiek tai susiję su prie Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo pridėtu 37 protokolu įsteigto Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo projektais, kurie vykdomi pagal susitarimus dėl dotacijų, pasirašytus iki pereinamojo laikotarpio pabaigos, po pereinamojo laikotarpio pabaigos taikytina Sąjungos teisė toliau taikoma Jungtinei Karalystei ir jos teritorijoje iki projektų užbaigimo. Taikytina Sąjungos teisė visų pirma apima toliau nurodytas nuostatas, įskaitant bet kuriuos tų nuostatų pakeitimus, neatsižvelgiant į pakeitimo priėmimo, įsigaliojimo ar taikymo dieną:
            
            
               a)Tarybos sprendimus 2003/76/EB
                  13
               , 2003/77/EB
                  14
                ir 2008/376/EB
                  15
               ;
            
            
               b)138 straipsnio 2 dalies a ir c–e punktuose nurodytus aktus.“
            
            
               6)150 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
            
         
         
            
               a)4 dalis iš dalies keičiama taip:
            
            
               i)ketvirtame sakinyje žodžiai „gruodžio 15 d.“ pakeičiami žodžiais „spalio 15 d.“, o žodžiai „2019 m.“ pakeičiami žodžiais „2020 m.“;
            
            
               ii)penktame sakinyje žodžiai „2030 m. gruodžio 15 d.“ pakeičiami žodžiais „2031 m. spalio 15 d.“;
            
            
               b)8 dalis iš dalies keičiama taip:
            
            
               i)pirmoje pastraipoje žodžiai „2019 m.“ pakeičiami žodžiais „2020 m.“;
            
            
               ii)antros pastraipos pirmame sakinyje žodžiai „2020 m.“ pakeičiami žodžiais „2021 m.“
            
            
               7)Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede įterpiamos šios pastabos:
            
            
               a)skirsnyje „4. Bendrieji su prekyba susiję aspektai“ po įrašo „2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 978/2012, kuriuo taikoma bendrųjų muitų tarifų lengvatų sistema ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 732/2008“ įterpiama: 
            
            
               „Nedarant poveikio tam, kad reikalavimus atitinkančioms valstybėms tarifų lengvatos pagal Sąjungos bendrąją lengvatų sistemą taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad:
            
            
               –Reglamento (ES) Nr. 978/2012 9 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktyje ir VI skyriuje (Apsaugos ir priežiūros nuostatos) esančios nuorodos į valstybę narę neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; 
            
            
               –Reglamento (ES) Nr. 978/2012 2 straipsnio k punkte ir VI skyriuje (Apsaugos ir priežiūros nuostatos) esančios nuorodos į Sąjungos rinką neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, rinkos; ir
            
            
               –Reglamente (ES) Nr. 978/2012 esančios nuorodos į Sąjungos gamintojus ir Sąjungos pramonę neapima atitinkamai Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, gamintojų ir pramonės.“;
            
            
               b)skirsnyje „5. Prekybos apsaugos priemonės“ po skirsnio antraštės įterpiama:
            
            
               „Nedarant poveikio tam, kad Sąjungos prekybos apsaugos priemonės taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad Reglamente (ES) 2016/1036, Reglamente (ES) 2016/1037, Reglamente (ES) 2015/478 ir Reglamente (ES) 2015/755 esančios nuorodos į valstybes nares arba Sąjungą neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija. Be to, importuotojai, sumokėję Sąjungos antidempingo arba kompensacinius muitus už importuojamas prekes, kurių muitinės formalumai atlikti Šiaurės Airijoje, gali prašyti grąžinti tokius muitus tik pagal atitinkamai Reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 8 dalį arba Reglamento (ES) 2016/1037 21 straipsnį.“;
            
            
               c)skirsnyje „6. Reglamentai dėl dvišalės apsaugos priemonių“ po skirsnio antraštės įterpiama:
            
            
               „Nedarant poveikio tam, kad Sąjungos dvišalės apsaugos priemonės yra taikomos Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, laikoma, kad toliau išvardytuose reglamentuose esančios nuorodos į valstybes nares arba Sąjungą neapima Jungtinės Karalystės, kiek tai susiję su Šiaurės Airija.“
            
            
               8)Protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 2 priede įrašomi šie aktai:
            
            
               –skirsnyje „6. Reglamentai dėl dvišalės apsaugos priemonių“: Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/287, kuriuo įgyvendinamos dvišalės apsaugos sąlygos ir kiti mechanizmai, suteikiantys galimybę laikinai panaikinti tam tikruose Europos Sąjungos ir trečiųjų šalių sudarytuose prekybos susitarimuose numatytas lengvatas
                  16
               ;
            
            
               –skirsnyje „23. Cheminiai ir susiję produktai“: Tarybos reglamentas (EB) Nr. 111/2005, nustatantis prekybos narkotinių ir psichotropinių medžiagų pirmtakais (prekursoriais) tarp Sąjungos ir trečiųjų šalių stebėsenos taisykles
                  17
               ;
            
            
               –skirsnyje „25. Atliekos“: Direktyva (ES) 2019/904 dėl tam tikrų plastikinių gaminių poveikio aplinkai mažinimo
                  18
               ;
            
         
         
            
               –skirsnyje „29. Maistas. Bendrosios nuostatos“: Tarybos direktyva 2011/91/ES dėl nuorodų arba žymų maisto produkto partijai identifikuoti
                  19
               ;
            
            
               –skirsnyje „42. Augalų dauginamoji medžiaga“: 1966 m. birželio 14 d. Tarybos direktyva 66/401/EEB dėl prekybos pašarinių augalų sėkla
                  20
               ; 1998 m. liepos 20 d. Tarybos direktyva 98/56/EB dėl prekybos dekoratyvinių augalų dauginamąja medžiaga
                  21
               ; 2008 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 2008/72/EB dėl prekybos daržovių dauginamąja ir sodinamąja medžiaga, išskyrus sėklą
                  22
               ;
            
            
               –skirsnyje „47. Kita“: Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/880 dėl kultūros vertybių įvežimo ir importo
                  23
               .
            
            
               9)Susitarimo dėl išstojimo I priedo I dalyje įrašomi šie aktai:
            
            
               –skirsnyje „Elektroninis keitimasis duomenimis (E serija)“: Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimas Nr. E7 dėl praktinės bendradarbiavimo ir keitimosi duomenimis tvarkos, kol valstybėse narėse bus visiškai įgyvendinta elektroninių socialinės apsaugos informacijos mainų (EESSI) sistema
                  24
               ; 
            
            
               –skirsnyje „Išmokos šeimai (F serija)“: Socialinės apsaugos sistemų koordinavimo administracinės komisijos sprendimas Nr. F3 dėl Reglamento (EB) Nr. 883/2004 68 straipsnyje pateikto diferencinio priedo apskaičiavimo metodo aiškinimo
                  25
               .
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Jungtinio komiteto sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
            
            
               3 straipsnis
            
            
               Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.
            
            
               Priimta Briuselyje
            
            
               
                     Tarybos vardu
               
               
                     Pirmininkas
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        OL L 155, 2019 6 12, p. 1.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 334, 2011 12 16, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        OL 125, 1966 7 11, p. 2298–2308.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        OL L 226, 1998 8 13, p. 16–23.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OL L 205, 2008 8 1, p. 28–39.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        OL L 22, 2005 1 26, p. 1. 
               
               
                  
                     (7)
                  
                        OL L 151, 2019 6 7, p. 1.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        OL L 53, 2019 2 22, p. 1.
               
               
                  
                     (9)
                  
                        OL L 303, 2012 10 31, p. 1.
               
               
                  
                     (10)
                  
                        OL C 215, 2019 6 26, p. 2.
               
               
                  
                     (11)
                  
                        OL C 73, 2020 3 6, p. 5. 
               
               
                  
                     (12)
                  
                        OL L 29, 2020 1 31, p. 1. 
               
               
                  
                     (13)
                  
                        2003 m. vasario 1 d. Tarybos sprendimas 2003/76/EB, numatantis būtinas prie Europos bendrijos steigimo sutarties pridėto Protokolo dėl EAPB sutarties galiojimo pabaigos finansinių padarinių ir dėl Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo įgyvendinimo priemones (OL L 29, 2003 2 5, p. 22).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        2003 m. vasario 1 d. Tarybos sprendimas 2003/77/EB, nustatantis likviduojamos EAPB turto, o užbaigus likvidavimą, Anglių ir plieno mokslinių tyrimų fondo turto valdymo daugiametes finansines gaires (OL L 29, 2003 2 5, p. 25).
               
               
                  
                     (15)
                  
                        2008 m. balandžio 29 d. Tarybos sprendimas 2008/376/EB dėl Anglies ir plieno mokslinių tyrimų fondo mokslinių tyrimų programos ir tos programos daugiamečių techninių gairių priėmimo (OL L 130, 2008 5 20, p. 7).
               
               
                  
                     (16)
                  
                        OL L 53, 2019 2 22, p. 1.
               
               
                  
                     (17)
                  
                        OL L 22, 2005 1 26, p. 1. 
               
               
                  
                     (18)
                  
                        OL L 155, 2019 6 12, p. 1.
               
               
                  
                     (19)
                  
                        OL L 334, 2011 12 16, p. 1.
               
               
                  
                     (20)
                  
                        OL 125, 1966 7 11, p. 2298–2308.
               
               
                  
                     (21)
                  
                        OL L 226, 1998 8 13, p. 16–23.
               
               
                  
                     (22)
                  
                        OL L 205, 2008 8 1, p. 28–39.
               
               
                  
                     (23)
                  
                        OL L 151, 2019 6 7, p. 1.
               
               
                  
                     (24)
                  
                        OL C 73, 2020 3 6, p. 5. 
               
               
                  
                     (25)
                  
                        OL C 215, 2019 6 26, p. 2.