CELEX: 52014PC0596
Language: sk
Date: 2014-09-26
Title: Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa určujú vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia týkajúce sa ukončenia účasti Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska na určitých aktoch Únie v oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy

|
			
		
		
		52014PC0596
		
			Návrh ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa určujú vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia týkajúce sa ukončenia účasti Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska na určitých aktoch Únie v oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy /* COM/2014/0596 final - 2014/0278 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	DÔVODOVÁ SPRÁVA
1.           KONTEXT NÁVRHU
V Protokole (č. 36) o prechodných
ustanoveniach, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ZEÚ),
k Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a k Zmluve
o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, sa v článku 9
potvrdzuje, že právne účinky aktov Únie prijatých na základe ZEÚ pred
nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy sú zachované, pokým sa tieto akty
nezrušia, nevyhlásia za neplatné alebo nezmenia a nedoplnia.
V článku 10 ods. 1 protokolu (č. 36)
sa uvádza, že ako prechodné opatrenie a pokiaľ ide o akty Únie
v oblasti policajnej a justičnej spolupráce v trestných
veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy,
v deň nadobudnutia platnosti uvedenej zmluvy (1. decembra 2009)
majú inštitúcie tieto právomoci: právomoci Komisie podľa
článku 258 ZFEÚ sa nebudú uplatňovať a právomoci
Súdneho dvora EÚ podľa hlavy VI ZEÚ v znení platnom pred
nadobudnutím platnosti Lisabonskej zmluvy, ostávajú rovnaké vrátane prípadu,
keď boli akceptované podľa článku 35 ods. 2 uvedenej ZEÚ.
V článku 10 ods. 3 protokolu (č. 36)
sa uvádza, že účinnosť prechodného opatrenia uvedeného v článku 10
ods. 1 skončí najneskôr uplynutím piatich rokov od nadobudnutia platnosti
Lisabonskej zmluvy, t. j. 1. decembra 2014.
V článku 10 ods. 4 prvom pododseku
protokolu (č. 36) sa uvádza, že najneskôr šesť mesiacov pred
uplynutím prechodného obdobia uvedeného v článku 10 ods. 3 môže
Spojené kráľovstvo oznámiť Rade, že pokiaľ ide o akty
uvedené v článku 10 ods. 1, neakceptuje právomoci inštitúcií
uvedené v článku 10 ods. 1, ako sú vymedzené v zmluvách. Ak
Spojené kráľovstvo zašle uvedené oznámenie, všetky akty uvedené v článku 10
ods. 1 sa naň prestanú vzťahovať odo dňa uplynutia
prechodného obdobia uvedeného v článku 10 ods. 3, t. j. od 1. decembra 2014.
Spojené kráľovstvo zaslalo oznámenie uvedené
v prvom pododseku článku 10 ods. 4 protokolu (č. 36)
dňa 24. júla 2013.
V článku 10 ods. 4 druhom pododseku
protokolu (č. 36) sa stanovuje, že Rada na návrh Komisie
kvalifikovanou väčšinou určí z toho vyplývajúce potrebné
opatrenia a potrebné prechodné opatrenia. Spojené kráľovstvo sa na
prijatí tohto rozhodnutia nezúčastňuje.
V článku 10 ods. 4 treťom
pododseku protokolu (č. 36) sa uvádza, že Rada tiež môže na návrh
Komisie prijať kvalifikovanou väčšinou rozhodnutie, ktorým sa
určuje, že Spojené kráľovstvo bude znášať prípadné priame
finančné dôsledky, ktoré nevyhnutne vznikli v dôsledku ukončenia
jeho účasti na týchto aktoch, a ktorých vzniku nebolo možné
zabrániť. Návrh v tejto súvislosti sa dnes predkladá Rade.[1]
V článku 10 ods. 5 protokolu (č. 36)
sa uvádza, že Spojené kráľovstvo následne môže kedykoľvek Rade
oznámiť svoje želanie zúčastňovať sa na aktoch, ktoré sa
naň prestali vzťahovať podľa článku 10 ods. 4 prvého
pododseku.
Očakáva sa, že Spojené kráľovstvo oznámi
svoje želanie zúčastňovať sa na 35 aktoch patriacich do bývalého
acquis tretieho piliera, ktoré sa naň od 1. decembra 2014 prestanú
uplatňovať. Je potrebné vyhnúť sa akémukoľvek prerušeniu vo
vykonávaní a uplatňovaní týchto aktov. Malo by sa preto stanoviť, že
tieto akty sa budú naďalej uplatňovať na Spojené kráľovstvo
počas krátkeho obmedzeného obdobia, kým nenadobudnú účinnosť
rozhodnutia Rady a Komisie povoľujúce účasť Spojeného
kráľovstva.
Spojené kráľovstvo sa vyjadrilo, že v tejto
fáze nemá v úmysle oznámiť Rade svoje želanie
zúčastňovať sa na rozhodnutí Rady 2008/615/SVV z 23. júna
2008 o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti
terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti,[2] na rozhodnutí Rady 2008/616/SVV
z 23. júna 2008 o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení
cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej
trestnej činnosti[3],
a na rámcovom rozhodnutí Rady 2009/905/SVV z 30. novembra 2009
o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich
laboratórne činnosti[4]
(ďalej len „prümské rozhodnutia“).
V dôsledku oznámenia z 24. júla 2013
a neoznámenia želania zúčastňovať sa, prümské rozhodnutia
sa od 1. decembra 2014 prestanú vzťahovať na Spojené
kráľovstvo.
Dôsledkom toho, že prümské rozhodnutia sa od 1. decembra 2014
prestanú vzťahovať na Spojené kráľovstvo, je
skutočnosť, že táto krajina nebude môcť pristupovať na
účely presadzovania práva k odtlačkom prstov v databáze
systému Eurodac. Toto vyplýva z článku 20 a odôvodnenia
(32) nariadenia (EÚ) č. 603/2013.[5]
Toto nemá vplyv na uplatňovanie zvyšných častí nariadenia (EÚ) č. 603/2013
na Spojené kráľovstvo.
Vzhľadom na praktický a prevádzkový
význam prümských rozhodnutí pre Úniu v oblasti verejnej bezpečnosti a osobitne
v oblasti presadzovania práva, predchádzania trestným činom, ich
odhaľovania a vyšetrovania sa prijali tieto opatrenia: Spojené
kráľovstvo vypracuje úplnú štúdiu uskutočniteľnosti, v ktorej
posúdi význam a praktický prínos opätovnej účasti Spojeného
kráľovstva na prümských rozhodnutiach, ako aj súvisiacich potrebných
krokov, pričom jej výsledky sa uverejnia najneskôr 30. septembra
2015. Spojené kráľovstvo tak urobí v úzkej konzultácii s prevádzkovými
partnermi v Spojenom kráľovstve, všetkými ostatnými členskými
štátmi, Komisiou, Europolom a Eurojustom. Ak bude štúdia
uskutočniteľnosti kladná, Spojené kráľovstvo sa do 31. decembra
2015 rozhodne, či počas nasledujúcich štyroch týždňov oznámi
svoje želanie zúčastňovať sa na prümských rozhodnutiach v súlade
s článkom 10 ods. 5 protokolu č. 36. Spojené
kráľovstvo uviedlo, že pred prijatím tohto rozhodnutia bude potrebné
kladné hlasovanie v jeho parlamente.
V prípade nedodržania týchto postupov, ako aj
prípadnej neúčasti Spojeného kráľovstva na prümských rozhodnutiach by
mali byť vyvodené finančné dôsledky. Návrh v tejto súvislosti sa
dnes predkladá Rade.[6]
2.           PRÁVNE PRVKY NÁVRHU
 Zhrnutie navrhovaných opatrení V návrhu sa stanovujú vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia v zmysle článku 10 ods. 4 druhého pododseku protokolu (č. 36) 
 Právny základ Článok 10 ods. 4 druhý pododsek protokolu (č. 36) 
 Zásada subsidiarity Iba Rada je na základe článku 10 ods. 4 druhého pododseku protokolu (č. 36) oprávnená prijímať vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. 
 Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality. 
 Výber nástrojov 
 Navrhovaný nástroj: rozhodnutie Rady. 
 V článku 10 ods. 4 druhom pododseku protokolu (č. 36) sa stanovuje, že Rada na návrh Komisie kvalifikovanou väčšinou „určí z toho vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia.“ Rozhodnutie je správna forma aktu na vykonanie tohto ustanovenia primárneho práva. 
3.           VPLYV NA ROZPOČET
Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Európskej
únie.
2014/0278 (NLE)
Návrh
ROZHODNUTIE RADY,
ktorým sa určujú vyplývajúce potrebné
opatrenia a potrebné prechodné opatrenia týkajúce sa ukončenia
účasti Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného
Írska na určitých aktoch Únie v oblasti policajnej a justičnej
spolupráce v trestných veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím
platnosti Lisabonskej zmluvy
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Protokol
o prechodných ustanoveniach, a najmä na článok 10 ods. 4
druhý pododsek,
so zreteľom na návrh
Európskej komisie,
keďže:
(1)       Podľa Protokolu (č. 36)
o prechodných ustanoveniach, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej
únii, k Zmluve o fungovaní Európskej únie a k Zmluve
o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, malo Spojené
kráľovstvo možnosť najneskôr do 31. mája 2014 oznámiť Rade,
že pokiaľ ide o akty Únie v oblasti policajnej a justičnej
spolupráce v trestných veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím
platnosti Lisabonskej zmluvy, neakceptuje právomoci Komisie a Súdneho
dvora zavedené Lisabonskou zmluvou.
(2)       Spojené kráľovstvo
oznámilo listom z 24. júla 2013 predsedovi Rady, že neakceptuje
právomoci Komisie a Súdneho dvora v oblasti policajnej a justičnej
spolupráce v trestných veciach zavedené Lisabonskou zmluvou. V dôsledku
toho sa príslušné akty v oblasti policajnej a justičnej
spolupráce v trestných veciach od 1. decembra 2014 prestanú
vzťahovať na Spojené kráľovstvo.
(3)       Spojené kráľovstvo môže
oznámiť svoje želanie zúčastňovať sa na aktoch, ktoré sa
naň prestali vzťahovať.
(4)       Spojené kráľovstvo
oznámilo listom z [... 2014] predsedovi Rady a predsedovi Komisie
svoje želanie zúčastňovať sa na niektorých z uvedených
aktov.
(5)       V súlade s článkom 10
ods. 4 druhým pododsekom protokolu č. 36 by Rada na návrh
Komisie mala určiť z toho vyplývajúce potrebné opatrenia a potrebné
prechodné opatrenia. Rada môže tiež na základe tretieho pododseku toho istého
ustanovenia prijať rozhodnutie, že Spojené kráľovstvo by malo
znášať finančné dôsledky, ktoré nevyhnutne vznikli v dôsledku
ukončenia jeho účasti na týchto aktoch a ktorých vzniku nebolo
možné zabrániť.
(6)       Je potrebné vyhnúť sa
akémukoľvek prerušeniu vo vykonávaní a uplatňovaní aktov, ku ktorým
sa Spojené kráľovstvo usiluje opätovne pripojiť. Malo by sa preto
stanoviť, že tieto akty sa budú naďalej uplatňovať na
Spojené kráľovstvo počas obmedzeného  prechodného obdobia, kým
nenadobudnú účinnosť rozhodnutia Rady a Komisie povoľujúce
účasť Spojeného kráľovstva. 
(7)       Keďže Spojené
kráľovstvo neoznámilo Rade svoje želanie zúčastňovať sa na
rozhodnutiach Rady 2008/615/SVV[7]
a 2008/616/SVV[8]
a na rámcovom rozhodnutí Rady 2009/905/SVV[9],
spolu známe ako prümské rozhodnutia, tieto sa od 1. decembra 2014
prestanú vzťahovať na Spojené kráľovstvo. V dôsledku
ukončenia uplatňovania prümských rozhodnutí a až do okamihu,
keď sa Spojené kráľovstvo opätovne nezačne na nich
zúčastňovať, mu nebude umožnený prístup na účely
presadzovania práva k databáze Eurodac zriadenej nariadením Európskeho
parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013[10].
(8)       Avšak vzhľadom na
praktický a prevádzkový význam rozhodnutí 2008/615/SVV a 2008/616/SVV
a rámcového rozhodnutia 2009/905/SVV pre Úniu v oblasti verejnej
bezpečnosti a osobitne v oblasti presadzovania práva,
predchádzania trestným činom, ich odhaľovania a vyšetrovania,
Spojené kráľovstvo vypracuje v úzkej konzultácii s prevádzkovými
partnermi v Spojenom kráľovstve, všetkými ostatnými členskými
štátmi, Komisiou, Europolom a Eurojustom úplnú štúdiu
uskutočniteľnosti, v ktorej posúdi význam a praktický prínos
opätovnej účasti Spojeného kráľovstva na prümských rozhodnutiach, ako
aj súvisiacich potrebných krokov, pričom jej výsledky sa uverejnia
najneskôr 30. septembra 2015.
(9)       Ak bude uvedená štúdia
uskutočniteľnosti kladná, Spojené kráľovstvo sa do 31. decembra
2015 rozhodne, či oznámi počas nasledujúcich štyroch týždňov
svoje želanie zúčastňovať sa na prümských rozhodnutiach v súlade
s článkom 10 ods. 5 protokolu č. 36. Spojené
kráľovstvo uviedlo, že pred prijatím tohto rozhodnutia bude potrebné
kladné hlasovanie v jeho parlamente.
(10)     Pravidlá o finančných
dôsledkoch, ktoré vznikli v dôsledku ukončenia účasti Spojeného
kráľovstva na prümských rozhodnutiach, sa stanovia v rozhodnutí Rady
[...].
(11)     V súlade s článkom 10
ods. 4 druhým pododsekom Protokolu (č. 36) o prechodných
ustanoveniach sa Spojené kráľovstvo nezúčastňuje na prijatí
tohto rozhodnutia, ale je ním viazané,
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Akty, ktoré sú uvedené v
prílohe k tomuto rozhodnutiu, sa naďalej uplatňujú na Spojené
kráľovstvo do 7. decembra 2014.
Článok 2
1.           Najneskôr do 10 dní po
nadobudnutí účinnosti tohto rozhodnutia začne Spojené kráľovstvo
s vypracovaním úplnej štúdie uskutočniteľnosti, v ktorej
posúdi význam a praktický prínos opätovnej účasti Spojeného
kráľovstva na rozhodnutiach 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a na
rámcovom rozhodnutí 2009/905/SVV, ako aj súvisiacich potrebných krokov.
Urobí tak v úzkej konzultácii s prevádzkovými
partnermi v Spojenom kráľovstve, všetkými ostatnými členskými
štátmi, Komisiou, Europolom a Eurojustom.
2.           Najneskôr do 30. septembra
2015 Spojené kráľovstvo uverejní výsledky tejto štúdie
uskutočniteľnosti.
3.           Ak bude štúdia
uskutočniteľnosti kladná, Spojené kráľovstvo sa do 31. decembra
2015 rozhodne, či oznámi Rade svoje želanie zúčastňovať sa
na prümských rozhodnutiach v súlade s článkom 10
ods. 5 Protokolu (č. 36) o prechodných ustanoveniach. Toto
oznámenie sa uskutoční do štyroch týždňov od 31. decembra 2015.
Článok 3
Až do nadobudnutia
účinnosti rozhodnutia, ktorým sa potvrdzuje účasť Spojeného
kráľovstva na rozhodnutiach 2008/615/SVV a 2008/616/SVV a na
rámcovom rozhodnutí 2009/905/SVV, Spojenému kráľovstvu nebude na
účely presadzovania práva umožnený prístup k databáze Eurodac
zriadenej nariadením (EÚ) č. 603/2013.
Článok 4
Ak Spojené kráľovstvo neoznámi svoje
želanie zúčastňovať sa na rozhodnutiach 2008/615/SVV a 2008/616/SVV
a na rámcovom rozhodnutí 2009/905/SVV do štyroch týždňov od 31. decembra
2015, Komisia predloží správu Európskemu parlamentu a Rade o dôsledkoch
neúčasti Spojeného kráľovstva na prümských rozhodnutiach.
Článok 5
Toto rozhodnutie
nadobúda účinnosť 30. novembra 2014.
V Bruseli
                                                                       Za
Radu
                                                                       predseda
[1]               [insert reference to other proposal of the same date]
[2]               Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 1.
[3]               Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12.
[4]               Ú. v. EÚ L 322, 9.12.2009,
s. 14.
[5]               Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013
z 26. júna 2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie
odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013,
ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského
štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej
štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti
v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov
členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie
s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva
a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, ktorým sa
zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych
informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
(Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 1).
[6]               Pozri poznámku pod čiarou č. 1.
[7]               Rozhodnutie Rady 2008/615/SVV z 23. júna 2008
o zintenzívnení cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti
terorizmu a cezhraničnej trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210,
6.8.2008, s. 1).
[8]               Rozhodnutie Rady 2008/616/SVV z 23. júna 2008
o vykonávaní rozhodnutia 2008/615/SVV o zintenzívnení
cezhraničnej spolupráce, najmä v boji proti terorizmu a cezhraničnej
trestnej činnosti (Ú. v. EÚ L 210, 6.8.2008, s. 12).
[9]               Rámcové rozhodnutie Rady 2009/905/SVV z 30. novembra
2009 o akreditácii poskytovateľov forenzných služieb vykonávajúcich
laboratórne činnosti (Ú. v. EÚ L 322, 9.12.2009,
s. 14).
[10]             Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) č. 603/2013
z 26. júna 2013 o zriadení systému Eurodac na porovnávanie
odtlačkov prstov pre účinné uplatňovanie nariadenia (EÚ) č. 604/2013,
ktorým sa ustanovujú kritériá a mechanizmy na určenie členského
štátu zodpovedného za posúdenie žiadosti o medzinárodnú ochranu podanej
štátnym príslušníkom tretej krajiny alebo osobou bez štátnej príslušnosti
v jednom z členských štátov, a o žiadostiach orgánov
členských štátov na presadzovanie práva a Europolu o porovnanie
s údajmi v systéme Eurodac na účely presadzovania práva
a o zmene nariadenia (EÚ) č. 1077/2011, ktorým sa
zriaďuje Európska agentúra na prevádzkové riadenie rozsiahlych
informačných systémov v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti
(Ú. v. EÚ L 180, 29.6.2013, s. 1).
PRÍLOHA
k
návrhu rozhodnutia Rady,
ktorým sa určujú vyplývajúce
potrebné opatrenia a potrebné prechodné opatrenia týkajúce sa
ukončenia účasti Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného
Írska na určitých aktoch Únie v oblasti policajnej a justičnej
spolupráce v trestných veciach, ktoré boli prijaté pred nadobudnutím
platnosti Lisabonskej zmluvy 
 Rok || Názov 
 1990 || Dohovor, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda z roku 1985: článok 39 v rozsahu, v akom toto ustanovenie nie je nahradené rámcovým rozhodnutím Rady 2006/960/SVV, článok 40, článok 42 a 43 (v rozsahu, v akom sa týkajú článku 40), článok 44, článok 46, článok 47 (s výnimkou ods. 2 písm. c) a ods. 4), článok 54, článok 55, článok 56, článok 57, článok 58, články 59 až 69 (v rozsahu, ktorý je potrebný vo vzťahu k pridruženým štátom EZVO), článok 71, článok 72, článok 126, článok 127, článok 128, článok 129, článok 130 a Záverečný akt – Vyhlásenie č. 3 (k článku 71 ods. 2) 
 1997 || Jednotná akcia 97/827/SVV z 5. decembra 1997, ktorá stanovuje mechanizmus na hodnotenie uplatňovania a vykonávania medzinárodných záväzkov v boji proti organizovanému zločinu na národnej úrovni 
 1997 || Akt Rady z 18. decembra 1997 o vypracovaní dohovoru o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, známy ako „dohovor Neapol II“ 
 1998 || Jednotná akcia 98/700/SVV z 3. decembra 1998 týkajúca sa zriadenia Európskeho systému archivácie vyobrazení (FADO) 
 2000 || Rozhodnutie Rady 2000/375/SVV o boji proti detskej pornografii na internete 
 2000 || Rozhodnutie Rady 2000/586/SVV z 28. septembra 2000 ustanovujúce postup zmeny článkov 40 ods. 4 a 5, 41 ods. 7 a 65 ods. 2 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach 
 2000 || Rozhodnutie Rady 2000/641/SVV zo 17. októbra 2000 o zriadení sekretariátu pre spoločné dozorné orgány na ochranu údajov vytvoreného v zmysle Dohovoru o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor o Europole), Dohovoru o používaní informačných technológií na colné účely a Dohovoru o vykonávaní Schengenskej dohody o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach (Schengenský dohovor) 
 2000 || Rozhodnutie Rady 2000/642/SVV zo 17. októbra 2000 upravujúce spoluprácu pri výmene informácií medzi finančnými informačnými jednotkami členských štátov 
 2002 || Rozhodnutie Rady 2002/187/SVV z 28. februára 2002, ktorým sa zriaďuje Eurojust s cieľom posilniť boj proti závažným trestným činom 
 2002 || Rozhodnutie Rady 2002/348/SVV z 25. apríla 2002 týkajúce sa bezpečnosti v súvislosti s futbalovými zápasmi s medzinárodným rozmerom 
 2002 || Rámcové rozhodnutie Rady 2002/465/SVV z 13. júna 2002 o spoločných vyšetrovacích tímoch 
 2002 || Rámcové rozhodnutie Rady 2002/584/SVV z 13. júna 2002 o európskom zatykači a postupoch odovzdávania osôb medzi členskými štátmi 
 2003 || Rozhodnutie Rady 2003/659/SVV z 18. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/187/SVV, ktorým sa zriaďuje Eurojust s cieľom posilniť boj proti závažným trestným činom 
 2003 || Rozhodnutie Rady 2003/725/SVV z 2. októbra 2003, ktorým sa menia a dopĺňajú ustanovenia článku 40 ods. 1 a ods. 7 dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 o postupnom zrušení kontrol na spoločných hraniciach 
 2005 || Rámcové rozhodnutie Rady 2005/214/SVV z 24. februára 2005 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na peňažné sankcie 
 2006 || Rámcové rozhodnutie Rady 2006/783/SVV zo 6. októbra 2006 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na príkazy na konfiškáciu 
 2006 || Rámcové rozhodnutie Rady 2006/960/SVV z 18. decembra 2006 o zjednodušení výmeny informácií a spravodajských informácií medzi orgánmi členských štátov Európskej únie činnými v trestnom konaní, známe ako „švédska iniciatíva“ 
 2007 || Rozhodnutie Komisie 2007/170/ES zo 16. marca 2007, ktorým sa ustanovujú sieťové požiadavky na Schengenský informačný systém II 
 2007 || Rozhodnutie Rady 2007/412/SVV z 12. júna 2007, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2002/348/SVV týkajúce sa bezpečnosti v súvislosti s futbalovými zápasmi s medzinárodným rozmerom 
 2007 || Rozhodnutie Rady 2007/533/SVV z 12. júna 2007 o zriadení, prevádzke a využívaní Schengenského informačného systému druhej generácie (SIS II) 
 2007 || Rozhodnutie Rady 2007/845/SVV zo 6. decembra 2007 o spolupráci medzi úradmi pre vyhľadávanie majetku v členských štátoch pri vypátraní a identifikácii príjmov z trestnej činnosti alebo iného majetku súvisiaceho s trestnou činnosťou 
 2008 || Rámcové rozhodnutie Rady 2008/977/SVV z 27. novembra 2008 o ochrane osobných údajov spracúvaných v rámci policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach 
 2008 || Rozhodnutie Rady 2009/426/SVV zo 16. decembra 2008 o posilnení Eurojustu a o zmene a doplnení rozhodnutia Rady 2002/187/SVV, ktorým sa zriaďuje Eurojust s cieľom posilniť boj proti závažným trestným činom 
 2008 || Rámcové rozhodnutie Rady 2008/675/SVV z 24. júla 2008 o zohľadňovaní odsúdení v členských štátoch Európskej únie v novom trestnom konaní 
 2008 || Rámcové rozhodnutie Rady 2008/909/SVV z 27. novembra 2008 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozsudky v trestných veciach, ktorými sa ukladajú tresty odňatia slobody alebo opatrenia zahŕňajúce pozbavenie osobnej slobody, na účely ich výkonu v Európskej únii („odovzdávanie uväznených osôb“) 
 2008 || Rozhodnutie Rady 2008/976/SVV zo 16. decembra 2008 o Európskej justičnej sieti 
 2009 || Rámcové rozhodnutie Rady 2009/299/SVV z  26. februára 2009 o zmene a doplnení rámcových rozhodnutí 2002/584/SVV, 2005/214/SVV, 2006/783/SVV, 2008/909/SVV a 2008/947/SVV a o posilnení procesných práv osôb, podpore uplatňovania zásady vzájomného uznávania, pokiaľ ide o rozhodnutia vydané v neprítomnosti dotknutej osoby na konaní 
 2009 || Rámcové rozhodnutie Rady 2009/315/SVV z 26. februára 2009 o organizácii a obsahu výmeny informácií z registra trestov medzi členskými štátmi 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/316/SVV zo 6. apríla 2009 o zriadení Európskeho informačného systému registrov trestov (ECRIS) podľa článku 11 rámcového rozhodnutia 2009/315/SVV 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/371/SVV o zriadení Európskeho policajného úradu (Europol) 
 2009 || Rámcové rozhodnutie Rady 2009/829/SVV z 23. októbra 2009 o uplatňovaní zásady vzájomného uznávania na rozhodnutia o opatreniach dohľadu ako alternatíve väzby medzi členskými štátmi Európskej únie 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/917/SVV z  30. novembra 2009 o využívaní informačných technológií na colné účely 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/934/SVV z 30. novembra 2009, ktorým sa prijímajú vykonávacie predpisy upravujúce vzťahy Europolu s jeho partnermi vrátane výmeny osobných údajov a utajovaných skutočností 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/936/SVV z  30. novembra 2009 o prijatí vykonávacích predpisov pre analytické pracovné súbory Europolu 
 2009 || Rozhodnutie Rady 2009/968/SVV z 30. novembra 2009, ktorým sa prijímajú pravidlá týkajúce sa utajovaných skutočností Europolu