CELEX: 
Language: fi
Date: 2007-08-21
Title: Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan sopimuksen sekä päätösasiakirjan allekirjoittamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                                     Bryssel 21.8.2007
                                                     KOM(2007) 477 lopullinen
                                                     2007/0171 (CNS)
                                           Ehdotus:
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot
     Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
                  sopimuksen sekä päätösasiakirjan allekirjoittamisesta
                                           Ehdotus:
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot
     Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
                       sopimuksen sekä päätösasiakirjan tekemisestä
                                    (komission esittämät)
FI                                                                                       FI
 ---pagebreak---                                                 PERUSTELUT
   Kuten Media 2007 -ohjelman perustamisesta tehdyn päätöksen1 8 artiklassa säädetään,
   ohjelmaan voivat osallistua ne Efta-maat, jotka ovat mukana ETA-sopimuksessa, sekä rajat
   ylittäviä televisiolähetyksiä koskevassa Euroopan neuvoston yleissopimuksessa mukana
   olevat kolmannet Euroopan maat. Tällaiset kolmannet Euroopan maat voivat osallistua
   ohjelmaan sen jälkeen, kun on tarkastettu, että niiden kansallinen lainsäädäntö on niin
   sisäisiltä kuin ulkoisilta näkökohdiltaan yhteisön säännöstön mukainen.
   Sveitsissä järjestettiin vuonna 1992 kansanäänestys, jossa hylättiin Sveitsin osallistuminen
   ETA-sopimukseen. Sveitsi on kuitenkin tämän jälkeen jatkuvasti osoittanut olevansa
   kiinnostunut vahvistamaan yhteistyötä EU:n kanssa audiovisuaalialalla. Euroopan yhteisön ja
   Sveitsin välisen 21. kesäkuuta 1999 allekirjoitetun seitsemän sopimuksen päätösasiakirjan
   yhteisessä julistuksessa jatkoneuvotteluista molemmat osapuolet totesivat, että olisi
   viipymättä ryhdyttävä valmistelemaan neuvotteluja, jotka koskevat Sveitsin osallistumista
   yhteisön Media-ohjelmiin.
   Tätä yhteistyöalaa käsiteltiinkin seuraavalla kahdenvälisellä neuvottelukierroksella. Euroopan
   yhteisö ja Sveitsi allekirjoittivat 26. lokakuuta 2004 sopimuksen2 Sveitsin osallistumisesta
   Media Plus- ja Media-koulutus-ohjelmiin. Sopimus tuli voimaan 1. huhtikuuta 20063.
   Media Plus- ja Media-koulutus-ohjelmien päättymisen myötä sopimus umpeutui 31.
   joulukuuta 2006.
   Neuvosto antoi 12. helmikuuta 2007 valtuudet aloittaa neuvottelut Sveitsin liittymisestä
   Media 2007 -ohjelmaan. Komissio on käynyt Sveitsin kanssa neuvotteluja uudesta
   sopimuksesta, joka mahdollistaa sen osallistumisen Media 2007 -ohjelmaan. Komissio on
   tällöin noudattanut neuvotteluohjeita, jotka ovat neuvottelujen aloittamiseen valtuudet
   antavan neuvoston päätöksen liitteenä, ja kuullut neuvoston nimittämää asianmukaista
   komiteaa.
   Sopimusluonnos ja päätösasiakirjan luonnos parafoitiin 2. heinäkuuta 2007. Molemmat
   asiakirjat ovat jäljempänä olevien, neuvoston päätöksiä koskevien ehdotusten liitteenä.
   Sveitsi on ensimmäinen ja tällä hetkellä ainoa ohjelmaan osallistuva Euroopan maa, joka ei
   ole ETA:n jäsen eikä ehdolla EU:n jäseneksi.
   Sopimusluonnoksessa käsitellään lähinnä seuraavia kysymyksiä:
   • Ohjelman perustamista koskevassa päätöksessä esitettyjen, osallistumiselle asetettujen
       ennakkoehtojen mukaisesti sopimuksen liitteessä I määritellään ehdot, jotka Sveitsin
       yleisradiointia koskevan sääntelykehyksen on täytettävä, sekä muut asiaankuuluvat
       järjestelyt, joiden on oltava voimassa siitä hetkestä lähtien, jona sopimus tulee voimaan.
       Aiempiin sopimuksiin sisältyneitä määräyksiä on tässä suhteessa tarkistettu ja täydennetty,
       jotta Sveitsin lainsäädäntö sopisi entistä paremmin yhteen yhteisön säännöstön kanssa:
       Liitteessä I olevien 1 ja 4 artiklan ansiosta päästään parempaan vastaavuuteen
   1
            Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1718/2006, tehty 15 päivänä marraskuuta 2006,
            Euroopan audiovisuaalialan tukiohjelman täytäntöönpanosta (Media 2007) (EUVL L 327, 24.11.2006,
            s. 12).
   2
            EUVL L 90, 28.3.2006, s. 23.
   3
            EUVL L 90, 28.3.2006, s. 35.
FI                                                      2                                                   FI
 ---pagebreak---       televisiolähetysten vastaanottamisen ja edelleenlähettämisen vapautta koskevien
      säännösten osalta, ja liitteessä olevalla 2 artiklalla varmistetaan, että Sveitsi noudattaa
      yhteisön säännöksiä, joilla taataan yhteiskunnallisesti erityisen merkittävien tapahtumien
      lähetykset (Televisio ilman rajoja -direktiivin 3 a artikla). Päätösasiakirjaan sisältyvällä
      neuvoston julistuksella yhteisö myöntää Sveitsille oikeuden tasavertaiseen kohteluun.
   • Sveitsiläisten osallistujien esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovelletaan samoja
      kyseiselle ohjelmalle vahvistettuja ehtoja, sääntöjä ja menettelyitä kuin jäsenvaltioihin
      erityisesti hakemusten tekemisen ja hankkeiden esittämisen, niiden arvioinnin ja valinnan,
      ohjelman täytäntöönpanoon liittyvien kansallisten rakenteiden tehtävänjaon sekä
      ohjelmaan osallistumisen valvontaan liittyvien toimien osalta.
   • Sveitsi maksaa joka vuosi rahoitusosuuden ohjelmaan siten kuin sopimuksen liitteessä II
      vahvistetaan.
   • Varainhoidon valvonnan ja tarkastuksen osalta Sveitsi noudattaa yhteisön säännöksiä,
      yhteisön laitosten suorittamat tarkastukset mukaan luettuina, siten kuin liitteessä III
      vahvistetaan.
   • Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien, ja soveltamista
      jatketaan kunnes ohjelma päättyy, tai kunnes toinen sopimuspuoli ilmoittaa toiselle
      sopimuspuolelle haluavansa päättää sopimuksen.
   • Sopimusta hallinnoi sekakomitea, joka koostuu kummankin sopimuspuolen edustajista.
   Sveitsi toimitti komissiolle 30. toukokuuta 2007 kirjeen (liittovaltioneuvos Couchepiniltä
   komissaari Redingille), jossa vahvistetaan audiovisuaalipolitiikan ulkoista ulottuvuutta
   koskevien Sveitsin näkemysten yhtäpitävyys Euroopan unionin näkemysten kanssa Sveitsin
   käymissä asiaan liittyvissä kansainvälisissä neuvotteluissa. Tähän liittyen kirjeessä todetaan,
   että Sveitsi ratifioi parhaillaan UNESCOn yleissopimusta kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden
   suojelemisesta ja edistämisestä.
   Kyseisen kirjeen hengessä ja sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi ja
   yhteistyön       vahvistamiseksi     audiovisuaalipolitiikkaa     koskevissa      kysymyksissä
   päätösasiakirjaan sisällytetään yhteinen julistus, jolla perustetaan molempia osapuolia
   hyödyttävä vuoropuhelu näistä aiheista.
   Toisessa yhteisessä julistuksessa sopimuspuolet sitoutuvat muuttamaan sopimusta
   sekakomitean kautta uuden tarkistetun Televisio ilman rajoja -direktiivin tultua voimaan.
   Aiempaa sopimusta allekirjoitettaessa 20. lokakuuta 2004 tehtyjen järjestelyjen mukaisesti
   neuvosto antaa julistuksen, jossa käsitellään kysymyksiä Sveitsin edustajien osallistumisesta
   ohjelmakomiteoihin tarkkailijoina niiden asiakohtien osalta, jotka koskevat Sveitsiä.
   Lisäksi ehdotetaan liitettä I koskevaa toista neuvoston julistusta, jolla taataan Sveitsille
   tasavertainen kohtelu yhteiskunnallisesti erityisen merkittäviin tapahtumiin liittyvien
   sitoumusten yhteydessä.
   Komissio on arvioinut neuvottelujen tulokset tyydyttäviksi ja pyytää neuvostoa antamaan
   valtuudet allekirjoittaa EY:n puolesta audiovisuaalialaa koskeva yhteisön ja Sveitsin
FI                                                3                                                FI
 ---pagebreak---    valaliiton välinen sopimus, jolla vahvistetaan ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle Media
   2007-ohjelmaan, sekä päätösasiakirja.
   Ehdotetulla päätöksellä sopimuksen allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta
   pannaan       täytäntöön    sopimusluonnoksen     määräys      väliaikaisesta     soveltamisesta
   allekirjoittamisesta lähtien. Määräyksen ansiosta sveitsiläiset ehtivät vielä osallistumaan
   huomattavaan määrään ehdotuspyyntöjä.
   Sveitsi osallistuu Media 2007 -ohjelman rahoitukseen samalla lailla, kuin jos se osallistuisi
   heti ensimmäisestä päivästä lähtien.
   Päätösehdotuksessa vahvistetaan poliittinen yhteys tämän sopimuksen ja 21. kesäkuuta 1999
   allekirjoitettujen seitsemän sopimuksen välillä. Tämä koskee erityisesti henkilöiden vapaasta
   liikkumisesta tehtyä sopimusta, jonka jatkosta Sveitsi päättää vuonna 2009. Asiasta
   järjestetään todennäköisesti kansanäänestys.
FI                                                4                                                 FI
 ---pagebreak---                                                 Ehdotus:
                                        NEUVOSTON PÄÄTÖS
     Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot
        Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
                       sopimuksen sekä päätösasiakirjan allekirjoittamisesta
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 150 artiklan
   4 kohdan ja 157 artiklan 3 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen
   kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Euroopan audiovisuaalialan tukiohjelman täytäntöönpanosta (Media 2007) 15 päivänä
           marraskuuta 2006 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o
           1718/2006 (EUVL L 327, 24.11.2006, s. 12) 8 artiklassa säädetään, että rajat ylittäviä
           televisiolähetyksiä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen osapuolina olevat
           maat, jotka eivät ole ETA-sopimuksen osapuolina olevia Efta-maita eivätkä Euroopan
           unionin ehdokasmaita, voivat osallistua ohjelmaan lisämäärärahojen perusteella
           asianomaisten osapuolten välillä tehtävissä sopimuksissa määrättävien ehtojen
           mukaisesti.
   (2)     Neuvosto on valtuuttanut komission neuvottelemaan Euroopan yhteisön puolesta
           sopimuksen, jolla mahdollistetaan Sveitsin valaliiton osallistuminen kyseiseen
           ohjelmaan, sekä sopimuksen päätösasiakirjan.
   (3)     Neuvottelut saatettiin päätökseen 2 päivänä heinäkuuta 2007 sopimusluonnoksen
           parafoinnilla.
   (4)     Sopimuksen         13      artiklan    nojalla      sitä    sovelletaan      väliaikaisesti
           allekirjoituspäivämäärästä lähtien.
   (5)     Sopimus ja päätösasiakirja olisi allekirjoitettava,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                                1 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö(t), jolla (joilla) on valtuudet
   allekirjoittaa yhteisöä sitovasti sopimus sekä päätösasiakirja, sillä edellytyksellä, että sopimus
   tehdään myöhempänä ajankohtana.
FI                                                  5                                                  FI
 ---pagebreak---                                                2 artikla
   Sopimusta sovelletaan väliaikaisesti allekirjoituspäivästä lähtien.
                                               3 artikla
   Komissio edustaa yhteisöä sopimuksen 8 artiklalla perustetussa sekakomiteassa.
                                               4 artikla
   Tämä sopimus liittyy niihin seitsemään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin Sveitsin kanssa 21
   päivänä kesäkuuta 1999 ja tehtiin neuvoston päätöksellä 4 päivänä huhtikuuta 2002.
   Sopimusta ei uusita tai neuvotella uudelleen sopimuksen 12 artiklan mukaisesti, jos
   ensimmäisessä kappaleessa tarkoitetut sopimukset on irtisanottu.
                                               5 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Sopimuksen ja päätösasiakirjan tekstit ovat tämän päätöksen liitteenä.
   Tehty Brysselissä
                                                Neuvoston puolesta
                                                Puheenjohtaja
FI                                                 6                                              FI
 ---pagebreak---                                                         2007/0171 (CNS)
                                              Ehdotus:
                                     NEUVOSTON PÄÄTÖS
     Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa koskevan ja ehdot
        Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
                           sopimuksen sekä päätösasiakirjan tekemisestä
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 150 artiklan
   4 kohdan ja 157 artiklan 3 kohdan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen ja
   300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon komission ehdotuksen,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon4,
   sekä katsoo seuraavaa:
   (1)     Komissio on neuvotellut Euroopan yhteisön puolesta sopimuksen, jolla
           mahdollistetaan Sveitsin valaliiton osallistuminen yhteisön Media 2007 -ohjelmaan,
           sekä päätösasiakirjan.
   (2)     Sopimus ja päätösasiakirja allekirjoitettiin yhteisön puolesta …........ 2007 sillä
           edellytyksellä, että sopimus tehdään myöhempänä ajankohtana, neuvoston päätöksen
           …./…./20075 mukaisesti.
   (3)     Tämä sopimus olisi hyväksyttävä,
   ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
                                              1 artikla
   Hyväksytään Euroopan yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen,
   audiovisuaalialaa koskeva ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007
   -ohjelmaan vahvistava sopimus.
   4
           EUVL C […], […], s. […].
   5
           EUVL L […], […], s. […].
FI                                                7                                            FI
 ---pagebreak---                                              2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja tekee yhteisön puolesta sopimuksen 13 artiklassa määrätyt
   ilmoitukset.
                                             3 artikla
   Komissio edustaa yhteisöä sopimuksen 8 artiklalla perustetussa sekakomiteassa.
                                             4 artikla
   Tämä sopimus liittyy niihin seitsemään sopimukseen, jotka allekirjoitettiin Sveitsin kanssa 21
   päivänä kesäkuuta 1999 ja tehtiin neuvoston päätöksellä 4 päivänä huhtikuuta 2002.
   Sopimusta ei uusita tai neuvotella uudelleen sopimuksen 12 artiklan mukaisesti, jos
   ensimmäisessä kappaleessa tarkoitetut sopimukset on irtisanottu.
                                             5 artikla
   Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
   Tehty Brysselissä
                                              Neuvoston puolesta
                                              Puheenjohtaja
FI                                               8                                                FI
 ---pagebreak---                                             SOPIMUS
        Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen audiovisuaalialaa koskeva
       sopimus ehtojen vahvistamisesta Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön
                                    Media 2007 -ohjelmaan
   EUROOPAN YHTEISÖ, jäljempänä 'yhteisö',
   sekä
   SVEITSIN VALALIITTO, jäljempänä 'Sveitsi',
   jäljempänä 'sopimuspuolet', jotka katsovat seuraavaa:
   Yhteisö on 15 päivänä marraskuuta 2006 tehdyllä päätöksellä N:o 1718/20066
   (jäljempänä 'Media 2007 -ohjelman perustamispäätös') perustanut Euroopan
   audiovisuaalialan tukiohjelman.
   Media 2007 -ohjelman perustamispäätöksen 8 artiklan mukaisesti rajat ylittäviä
   televisiolähetyksiä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen osapuolina olevat
   kolmannet maat, jotka eivät ole ETA-sopimuksen osapuolina olevia Efta-maita
   eivätkä Euroopan unionin ehdokasmaita, voivat osallistua ohjelmiin lisämäärärahojen
   perusteella asianomaisten osapuolten välillä tehtävissä sopimuksissa määrättävien
   ehtojen mukaisesti.
   Edellä mainitun säännöksen mukaisesti tällaiset kolmannet maat voivat osallistua
   ohjelmaan sen jälkeen, kun on tarkastettu, että niiden asiaankuuluva kansallinen
   lainsäädäntö on yhteisön säännöstön mukainen.
   Sveitsi osallistui Media Plus - ja Media-koulutus-ohjelmiin, jotka päättyivät 31.
   joulukuuta 2006.
   Sveitsi on sitoutunut täydentämään sääntelykehystään siten, että vaadittu
   yhteensopivuus yhteisön säännöstön kanssa varmistetaan; näin ollen Sveitsi täyttää
   Media 2007 -ohjelman perustamispäätöksen 8 artiklassa säädetyt osallistumisen ehdot
   siitä päivästä lähtien, jona tämä sopimus tulee voimaan.
   Yhteisön ja Sveitsin välinen yhteistyö Media 2007 -ohjelmalle vahvistettujen
   tavoitteiden saavuttamiseksi yhteisöä ja Sveitsiä koskevien rajatylittävän yhteistyön
   toimien yhteydessä on omiaan rikastuttamaan ohjelman täytäntöön panemiseksi
   toteutettavien eri toimien vaikutusta ja vahvistamaan alalla toimivien henkilöiden
   pätevyyden tasoa yhteisössä ja Sveitsissä.
   On molempien sopimuspuolten yhteisen edun mukaista kehittää Euroopan
   audiovisuaalista ohjelmatuotantoa entistä laajemman yhteistyön puitteissa.
   6
           Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1718/2006, tehty 15 päivänä marraskuuta
           2006, Euroopan audiovisuaalialan tukiohjelman täytäntöönpanosta (Media 2007) (EUVL L
           327, 24.11.2006, s. 12).
FI                                                    9                                         FI
 ---pagebreak---    Sopimuspuolet odottavat näin ollen voivansa hyötyä molemminpuolisesti Sveitsin
   osallistumisesta Media 2007 -ohjelmaan,
   OVAT SOPINEET seuraavista määräyksistä:
                                             1 artikla
                                              Kohde
   Tällä sopimuksella luodun, yhteisön ja Sveitsin välisen yhteistyön tavoitteena on
   Sveitsin osallistuminen kaikkiin Media 2007 -ohjelman toimiin. Ellei tässä
   sopimuksessa toisin määrätä, yhteistyössä sovelletaan asianmukaisesti Media 2007
   -ohjelman perustamispäätöksessä säädettyjä tavoitteita, ehtoja, menettelyjä ja
   määräaikoja.
                                             2 artikla
                               Sääntelykehysten yhteensopivuus
   Jotta Sveitsi kykee täyttämään Media 2007 -ohjelman perustamispäätöksessä säädetyt
   osallistumisehdot tämän sopimuksen voimaantulopäivänä, se toteuttaa liitteessä I
   esitetyt toimenpiteet, joiden tarkoituksena on täydentää Sveitsin sääntelykehystä, jotta
   varmistetaan vaadittu yhteensopivuus yhteisön säännöstön kanssa.
                                             3 artikla
                                        Osallistumisehdot
   Jollei tässä sopimuksessa toisin määrätä:
   1.        Sveitsiläisiin organisaatioihin ja yksityishenkilöihin sovelletaan kunkin
             toimintamuodon osalta samoja osallistumisehtoja kuin yhteisön
             jäsenvaltioista tuleviin organisaatioihin ja yksityishenkilöihin.
   2.        Sveitsiläisten     laitosten,    organisaatioiden     ja     yksityishenkilöiden
             osallistumisehtoihin sovelletaan asiaan liittyviä Media 2007 -ohjelman
             perustamispäätöksen säännöksiä.
   3.        Ohjelman yhteisöulottuvuuden varmistamiseksi hankkeissa ja toimissa, jotka
             edellyttävät eurooppalaista kumppanuutta, on oltava mukana vähintään yksi
             kumppani jostakin yhteisön jäsenvaltiosta, jotta niille voidaan myöntää
             yhteisön rahoitustukea. Muilla hankkeilla ja toimilla on oltava selvä
             eurooppalainen ja yhteisöulottuvuus.
                                             4 artikla
                                           Menettelyt
   1.        Osallistumisehdot täyttävien Sveitsin laitosten, organisaatioiden ja
             yksityishenkilöiden hakemusten jättämiseen, arviointiin ja valintaan
FI                                                   10                                       FI
 ---pagebreak---              sovelletaan samoja ehtoja kuin osallistumisehdot täyttäviin yhteisön
             jäsenvaltioiden laitoksiin, organisaatioihin ja yksityishenkilöihin.
   2.        Media 2007 -ohjelman perustamispäätöksen asiaa koskevien säännösten
             mukaisesti Euroopan yhteisöjen komissio (jäljempänä ’komissio’) voi ottaa
             huomioon sveitsiläiset asiantuntijat nimittäessään riippumattomia
             asiantuntijoita avustamaan komissiota hankkeiden arvioinnissa.
   3.        Kielen, jota käytetään hakemusmenettelyihin, sopimuksiin, annettaviin
             kertomuksiin ja muihin ohjelman hallinnollisiin järjestelyihin liittyvässä
             komission kanssa käytävässä yhteydenpidossa, on oltava jokin yhteisön
             virallisista kielistä.
                                            5 artikla
                                     Kansalliset rakenteet
   1.        Sveitsi ottaa käyttöön asianmukaiset kansallisen tason rakenteet ja menettelyt
             ja toteuttaa muut tarvittavat toimenpiteet varmistaakseen Media 2007
             -ohjelman täytäntöönpanon koordinoinnin ja organisoinnin kansallisella
             tasolla Media 2007 -ohjelman perustamispäätöksen asiaa koskevien
             säännösten mukaisesti. Sveitsi sitoutuu erityisesti perustamaan Media Desk
             -yhteyspisteen yhteistyössä komission kanssa.
   2.        Ohjelmasta voidaan myöntää rahoitustukea Media Desk -yhteyspisteen
             toimintaa       varten   enintään     50     prosenttia    tämän      toiminnan
             kokonaistalousarviosta.
                                            6 artikla
                                     Rahoitusmääräykset
   Kattaakseen Media 2007 -ohjelmaan osallistumisestaan aiheutuvat kustannukset
   Sveitsi maksaa vuosittain Euroopan unionin yleiseen talousarvioon rahoitusosuuden
   liitteessä II mainittujen ehtojen mukaisesti.
                                            7 artikla
                                    Varainhoidon valvonta
   Media 2007 -ohjelman sveitsiläisiin osanottajiin sovellettavat varainhoidon valvontaa
   koskevat säännöt täsmennetään liitteessä III.
                                            8 artikla
                                          Sekakomitea
   1.        Perustetaan sekakomitea.
   2.        Sekakomitea koostuu yhteisön edustajista              ja  Sveitsin   edustajista.
             Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti.
FI                                                  11                                         FI
 ---pagebreak---    3.        Sekakomitea vastaa tämän sopimuksen hallinnoinnista ja asianmukaisesta
             täytäntöönpanosta.
   4.        Kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä sopimuspuolet vaihtavat tietoja
             ja    järjestävät   sekakomiteassa       neuvotteluja     tämän     sopimuksen
             soveltamisalaan      kuuluvasta      toiminnasta      ja    siihen     liittyvistä
             rahoitusnäkökohdista.
   5.        Sekakomitea kokoontuu kumman tahansa sopimuspuolen pyynnöstä
             keskustelemaan tämän sopimuksen asianmukaisesta täytäntöönpanosta.
             Sekakomitea vahvistaa itse työjärjestyksensä ja voi muodostaa työryhmiä
             avustamaan sekakomiteaa sen tehtävissä.
   6.        Sopimuspuolet voivat antaa sekakomitean ratkaistavaksi tämän sopimuksen
             tulkintaan tai soveltamiseen liittyvät erimielisyydet. Sekakomitea voi
             ratkaista erimielisyyden, ja sille on toimitettava kaikki merkitykselliset
             tiedot, jotka helpottavat tilanteen yksityiskohtaista tarkastelua tyydyttävän
             ratkaisun löytämiseksi. Tätä varten sekakomitea tarkastelee kaikkia eri
             mahdollisuuksia      tämän     sopimuksen       moitteettoman      soveltamisen
             jatkamiseksi.
   7.        Sekakomitea tarkastelee määräajoin uudelleen tämän sopimuksen liitteitä.
             Sekakomitea voi kumman tahansa sopimuspuolen ehdotuksesta päättää
             muuttaa tämän sopimuksen liitteitä.
                                            9 artikla
                              Seuranta, arviointi ja kertomukset
   Yhteisö ja Sveitsi valvovat kumppanuuden perusteella jatkuvasti Sveitsin
   osallistumista Media 2007 -ohjelmaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta yhteisön
   sellaisten tehtävien hoitoa, jotka koskevat ohjelman seurantaa ja arviointia Media
   2007 -ohjelman perustamispäätöksen säännösten nojalla. Sveitsi esittää yhteisölle
   kertomuksen toteuttamistaan kansallisista toimenpiteistä avustaakseen yhteisöä
   ohjelman soveltamisesta saatua kokemusta koskevien kertomusten laatimisessa. Se
   osallistuu kaikkiin muihin erityisiin toimintoihin, joita yhteisö ehdottaa tätä varten.
                                           10 artikla
                                            Liitteet
   Tämän sopimuksen liitteet ovat erottamaton osa tätä sopimusta.
                                           11 artikla
                                   Alueellinen soveltamisala
   Tätä sopimusta sovelletaan alueisiin, joihin sovelletaan Euroopan yhteisön
   perustamissopimusta siinä määrätyin edellytyksin, sekä Sveitsin alueeseen.
FI                                                  12                                          FI
 ---pagebreak---                                             12 artikla
                                Voimassaolo ja irtisanominen
   1.       Tämä sopimus tehdään Media 2007 -ohjelman voimassaoloajaksi.
   2.       Jos yhteisö perustaa uuden monivuotisen ohjelman Euroopan
            audiovisuaalialan tukemiseksi, tämä sopimus voidaan neuvotella uudelleen
            tai sitä voidaan jatkaa yhdessä sovituin edellytyksin.
   3.       Yhteisö tai Sveitsi voi irtisanoa tämän sopimuksen ilmoittamalla
            päätöksestään toiselle sopimuspuolelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa
            12 kuukauden kuluttua tällaisesta ilmoituksesta. Hankkeita ja toimia, jotka
            ovat käynnissä ilmoituksen jättämishetkellä, jatketaan, kunnes ne saadaan
            päätökseen tässä sopimuksessa määrättyjen ehtojen mukaisesti.
            Sopimuspuolet sopivat yhdessä sopimuksen irtisanomisen muista
            mahdollisista seurauksista.
                                            13 artikla
                         Voimaantulo ja väliaikainen soveltaminen
   Tämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä
   päivänä, jona sopimuspuolet ovat ilmoittaneet menettelyjensä saattamisesta
   päätökseen. Sitä sovelletaan väliaikaisesti allekirjoituspäivämäärästä lähtien.
                                            14 artikla
                                              Kielet
   Tämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan,
   hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan,
   romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja
   viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
   Tehty … …
   Euroopan yhteisön puolesta                          Sveitsin valaliiton puolesta
FI                                                  13                                  FI
 ---pagebreak---                                                LIITE I
                                               1 artikla
     Vastaanottamista ja edelleen lähettämistä koskeva vapaus yleisradioinnin alalla
   1.       Sveitsi varmistaa yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvien
            televisiolähetysten vastaanottamisen ja edelleen lähettämisen vapauden
            alueellaan (sellaisena kuin tämä vapaus määritellään televisiotoimintaa
            koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten
            yhteensovittamisesta 3 päivänä lokakuuta 1989 annetussa neuvoston
            direktiivissä 89/552/ETY7, jäljempänä 'Televisio ilman rajoja -direktiivi',
            muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY)
            seuraavasti:
            Sveitsillä on oikeus
            a)     keskeyttää sellaisen yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövaltaan kuuluvan
                   televisiolähetystoiminnan harjoittajan lähetysten edelleen lähettäminen,
                   joka on rikkonut ilmiselvästi, törkeästi ja vakavasti alaikäisten ja
                   ihmisarvon suojelua koskevia sääntöjä sellaisina kuin ne esitetään
                   Televisio ilman rajoja -direktiivin 22 ja 22 a artiklassa;
            b)     ryhtyä toimiin sellaista yhteisön jäsenvaltion alueelle sijoittautunutta
                   televisiolähetystoiminnan harjoittajaa vastaan, jonka toiminta
                   kohdistuu kokonaan tai pääasiallisesti Sveitsin alueeseen, jos
                   sijoittautumisen tarkoitus on ollut välttää sääntöjä, jotka koskisivat tätä
                   televisiolähetystoiminnan harjoittajaa, jos se olisi sijoittautunut
                   Sveitsin alueelle. Näitä edellytyksiä tulkitaan Euroopan yhteisöjen
                   tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti.
   2.       Tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitetuissa tapauksissa toimenpiteisiin
            ryhdytään sen jälkeen, kun asiasta on vaihdettu näkemyksiä tällä
            sopimuksella perustetussa sekakomiteassa.
                                               2 artikla
               Erityistä yhteiskunnallista merkitystä omaavat tapahtumat
   1.       Sveitsin on varmistettava, että sen lainkäyttövaltaan kuuluvat
            lähetystoiminnan harjoittajat eivät käytä yhteisön jäsenvaltion luetteloon
            sisältyviä erityistä merkitystä omaavia tapahtumia koskevia yksinoikeuksiaan
            tavalla, joka estää Televisio ilman rajoja -direktiivin 3 a artiklassa
            tarkoitetulla tavalla merkittävää osaa kyseisen jäsenvaltion yleisöstä
            seuraamasta kyseisiä tapahtumia.
   7
          Neuvoston direktiivi 89/552/ETY, annettu 3 päivänä lokakuuta 1989, televisiotoimintaa
          koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta
          (EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23).
FI                                                      14                                               FI
 ---pagebreak---    2.        Sveitsin on Televisio ilman rajoja -direktiivin 3 a artiklan säännösten
             mukaisesti ilmoitettava Euroopan komissiolle toteuttamistaan tai
             kaavailemistaan tähän liittyvistä toimenpiteistä.
                                            3 artikla
               Eurooppalaisten teosten tuotannon ja levityksen edistäminen
   Eurooppalaisten teosten tuotannon ja levityksen edistämisessä käytetään
   eurooppalaisen teoksen määritelmää sellaisena kuin se on esitetty Televisio ilman
   rajoja -direktiivin 6 artiklassa.
                                            4 artikla
                                     Siirtymämääräykset
   Tämän liitteen 1 artiklaa sovelletaan 30 päivästä marraskuuta 2009 lähtien.
   Siihen saakka eli 30 päivään marraskuuta 2009 saakka sovelletaan Euroopan yhteisön
   ja Sveitsin valaliiton välisen audiovisuaalialaa koskevan, ehdot Sveitsin valaliiton
   osallistumiselle yhteisön Media Plus- ja Media-koulutus-ohjelmiin vahvistavan 26
   päivänä lokakuuta 2004 tehdyn sopimuksen liitteessä II olevan 1 artiklan määräyksiä.
FI                                                  15                                  FI
 ---pagebreak---                                                  LIITE II
                       Sveitsin rahoitusosuus Media 2007 -ohjelmassa
   1.       Voidakseen osallistua Media 2007 -ohjelmaan Sveitsi maksaa Euroopan
            unionin talousarvioon seuraavan rahoitusosuuden (euroina):
       2007          2008             2009          2010          2011         2012          2013
     4 205 000 5 805 677          5 921 591      6 039 823 6 160 419 6 283 427 6 408 897
   2.       Toimintaan ja erityisesti Sveitsin rahoitusosuuden hallinnointiin sovelletaan
            Euroopan           yhteisöjen          yleiseen       talousarvioon         sovellettavaa
            varainhoitoasetusta8 ja sen täytäntöönpanosääntöjä9.
   3.       Komissio korvaa Sveitsin edustajien ja asiantuntijoiden matka- ja
            oleskelukulut, jotka liittyvät heidän osallistumiseensa ohjelman
            täytäntöönpanoon liittyviin komission järjestämiin kokouksiin, samoin
            perustein ja samoja voimassa olevia menettelyjä noudattaen kuin yhteisön
            jäsenvaltioiden asiantuntijoiden kustannukset.
   4.       Tämän sopimuksen väliaikaisen soveltamisen jälkeen ja kunkin sen jälkeisen
            vuoden alussa komissio pyytää Sveitsiä maksamaan sen rahoitusosuutta
            ohjelman talousarviossa vastaavat varat tämän sopimuksen mukaisesti.
            Rahoitusosuus ilmoitetaan euroina, ja se maksetaan komission
            euromääräiselle pankkitilille.
   5.       Sveitsi maksaa rahoitusosuutensa 1 päivään huhtikuuta mennessä, jos
            komissio lähettää maksupyynnön ennen 1 päivää maaliskuuta, tai viimeistään
            30 päivän kuluttua maksupyynnöstä, jos komissio lähettää sen myöhemmin.
            Jos rahoitusosuuden maksu viivästyy, Sveitsi maksaa korkoa
            maksamattomasta määrästä eräpäivästä alkaen. Viivästyskorkona käytetään
            eräpäivänä voimassa olevaa Euroopan keskuspankin euromääräisiin
            toimiinsa soveltamaa korkoa korotettuna 3,5 prosenttiyksiköllä.
   8
           Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002, annettu 25 päivänä kesäkuuta 2002,
           Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta (EYVL L
           248, 16.9.2002, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella (EY, Euratom)
           N:o 1995/2006, annettu 13 päivänä joulukuuta 2006 (EUVL L 390, 30.12.2006, s. 1).
   9
           Komission asetus (EY, Euratom) N:o 2342/2002, annettu 23 päivänä joulukuuta 2002,
           Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun
           neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä (EYVL L 357,
           31.12.2002, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY,
           Euratom) N:o 478/2007, annettu 23 päivänä huhtikuuta 2007 (EUVL L 111, 28.4.2007, s. 13).
FI                                                       16                                            FI
 ---pagebreak---                                                     LIITE III
             Media 2007 -ohjelman sveitsiläisiä osanottajia koskeva varainhoidon valvonta
                                                     1 artikla
                                                 Suora viestintä
   Komissio on suoraan yhteydessä Sveitsiin sijoittautuneisiin ohjelman osanottajiin ja niiden
   alihankkijoihin. Nämä voivat toimittaa suoraan komissiolle asiaan liittyvät tiedot ja aineistot, jotka
   ne ovat velvollisia toimittamaan niiden välineiden, joihin tässä sopimuksessa viitataan, sekä niitä
   sovellettaessa tehtyjen sopimusten perusteella.
                                                     2 artikla
                                                  Tarkastukset
   1.       Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25
            päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002,
            sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 13 päivänä joulukuuta 2006 annetulla neuvoston
            asetuksella (EY, Euratom) N:o 1995/2006, ja Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon
            sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o
            1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen
            (EY, Euratom) N:o 2342/2002, sellaisena kuin se on muutettuna 23 päivänä huhtikuuta
            2007 annetulla komission asetuksella (EY, Euratom) N:o 478/2007, sekä muiden tässä
            sopimuksessa tarkoitettujen määräysten mukaisesti avustussopimuksissa, jotka tehdään
            Sveitsiin sijoittautuneiden ohjelman osanottajien kanssa, voidaan määrätä, että komission
            virkamiehet tai muut komission valtuuttamat henkilöt voivat milloin tahansa suorittaa
            kyseisten osanottajien tai niiden alihankkijoiden toimitiloissa tieteellisiä, rahoitukseen
            liittyviä, teknisiä tai muita tarkastuksia.
   2.       Tarkastusten suorittamiseksi komission virkamiehillä ja muilla komission valtuuttamilla
            henkilöillä on oltava asianmukaiset mahdollisuudet tutustua paikkoihin, töihin ja
            asiakirjoihin sekä kaikkiin, myös sähköisessä muodossa oleviin, tietoihin. Tämä oikeus
            toistetaan selvästi sopimuksissa, jotka tehdään tässä sopimuksessa tarkoitettuja välineitä
            sovellettaessa.
   3.       Euroopan yhteisöjen tilintarkastustuomioistuimella on samat oikeudet kuin komissiolla.
   4.       Tarkastuksia voidaan tehdä ohjelman tai tämän sopimuksen voimassaolon päätyttyä
            asianomaisissa tukisopimuksissa vahvistettujen ehtojen mukaisesti.
   5.       Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle (Contrôle fédéral des finances) ilmoitetaan
            ennakolta Sveitsissä suoritettavista tarkastuksista. Ilmoittaminen ei kuitenkaan ole
            oikeudellinen edellytys tarkastusten suorittamiselle.
FI                                                  17                                                 FI
 ---pagebreak---                                               3 artikla
                                 Paikalla tehtävät tarkastukset
   1. Tämän sopimuksen puitteissa komissiolla (ja Euroopan petostentorjuntavirastolla,
      OLAFilla) on valtuudet suorittaa Sveitsissä paikalla tarkastuksia ja todentamisia Euroopan
      yhteisöjen taloudellisiin etuihin kohdistuvien petosten ja muiden väärinkäytösten
      estämiseksi 11 päivänä marraskuuta 1996 annetussa neuvoston asetuksessa (EY, Euratom)
      N:o 2185/96 säädettyjen ehtojen mukaisesti.
   2. Komissio valmistelee ja johtaa paikalla tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä
      Sveitsin valtiontalouden tarkastusviraston tai muiden sen nimeämien Sveitsin
      toimivaltaisten viranomaisten kanssa, joille on ilmoitettava mahdollisimman pian
      tarkastusten ja todentamisten aihe, tavoite ja oikeusperusta, jotta tarkastukseen voidaan
      antaa kaikki tarvittava apu. Tätä varten Sveitsin toimivaltaisten viranomaisten virkailijat
      voivat osallistua paikalla tehtäviin tarkastuksiin ja todentamisiin.
   3. Jos asiasta vastaavat Sveitsin viranomaiset niin toivovat, ne voivat suorittaa paikalla
      tehtävät tarkastukset ja todentamiset yhdessä komission kanssa.
   4. Jos Media 2007 -ohjelman osanottajat vastustavat paikalla suoritettavaa tarkastusta tai
      todentamista, Sveitsin viranomaisten on tarjottava kansallisten säännöstensä mukaisesti
      komission tarkastajille tarvittavaa apua, jotta nämä voivat suorittaa paikalla tehtävät
      tarkastukset ja todentamiset.
   5. Komissio ilmoittaa mahdollisimman pian Sveitsin valtiontalouden tarkastusvirastolle kaikki
      väärinkäytöksiä koskevat tosiseikat ja epäilyt, jotka ovat tulleet sen tietoon sen
      suoritettaessa paikalla tarkastusta tai todentamista. Komission on aina ilmoitettava edellä
      tarkoitetulle viranomaiselle tarkastusten ja todentamisten tulokset.
                                              4 artikla
                                     Tiedotus ja kuulemiset
   1. Tämän liitteen moitteettoman täytäntöönpanon varmistamiseksi Sveitsin ja yhteisön
      toimivaltaiset viranomaiset vaihtavat tietoja säännöllisesti ja järjestävät kuulemisia
      jommankumman niin pyytäessä.
   2. Sveitsin toimivaltaiset viranomaiset ilmoittavat komissiolle viipymättä kaikista tietoonsa
      saamistaan seikoista, jotka antavat aihetta epäillä, että tässä sopimuksessa tarkoitettujen
      välineiden soveltamiseksi tehtyjen sopimusten tekemiseen ja täytäntöönpanoon liittyy
      väärinkäytöksiä.
FI                                            18                                               FI
 ---pagebreak---                                                   5 artikla
                                            Luottamuksellisuus
   Kaikki tämän liitteen nojalla toimitetut ja saadut tiedot, niiden muodosta riippumatta, kuuluvat
   ammattisalaisuuden piiriin ja niillä on sama tietosuoja, joka vastaaville tiedoille on säädetty Sveitsin
   lainsäädännössä ja yhteisön toimielimiin sovellettavissa vastaavissa säännöksissä. Kyseisiä tietoja ei
   saa antaa muille kuin niille henkilöille yhteisön toimielimissä, jäsenvaltioissa tai Sveitsissä, joiden
   tehtävät edellyttävät niiden tuntemista, ja niitä saa käyttää vain osapuolten taloudellisten etujen
   tehokkaan suojaamisen varmistamiseksi.
                                                  6 artikla
                              Hallinnolliset toimenpiteet ja seuraamukset
   Rajoittamatta Sveitsin rikoslain soveltamista komissio voi määrätä käyttöön hallinnollisia
   toimenpiteitä ja seuraamuksia asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 ja asetuksen (EY, Euratom)
   N:o 2342/2002 sekä Euroopan yhteisöjen taloudellisten etujen suojaamisesta 18 päivänä joulukuuta
   1995 annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 2988/95 mukaisesti.
                                                  7 artikla
                                         Perintä ja täytäntöönpano
   Komission tämän sopimuksen yhteydessä tekemät, Media 2007 -ohjelmaan liittyvät päätökset, jotka
   koskevat jonkin muun oikeussubjektin kuin valtion maksuvelvoitetta, ovat Sveitsissä
   täytäntöönpanokelpoisia. Täytäntöönpanomääräyksen antaa Sveitsin hallituksen nimeämä
   viranomainen, joka ei tarkasta muuta kuin asian aitouden ja ilmoittaa asiasta viipymättä komissiolle.
   Täytäntöönpanoon sovelletaan Sveitsin menettelysääntöjä. Täytäntöönpanomääräyksen muodostavan
   päätöksen lainvoimaisuutta valvoo Euroopan yhteisöjen tuomioistuin. Euroopan yhteisöjen
   tuomioistuimen ja ensimmäisen asteen tuomioistuimen välityslausekkeen nojalla antamat tuomiot
   ovat täytäntöönpanokelpoisia samoilla ehdoilla.
FI                                                19                                                    FI
 ---pagebreak---    PÄÄTÖSASIAKIRJA
   Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton valtuuskunnat, jotka ovat kokoontuneet … päivänä …kuuta
   2007 …ssa/ssä allekirjoittamaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa
   koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
   sopimuksen, ovat hyväksyneet seuraavat yhteiset julistukset, jotka ovat tämän päätösasiakirjan
   liitteenä:
   Sopimuspuolten yhteinen julistus         molemminpuoliseen      etuun  pyrkivästä      vuoropuhelusta
   audiovisuaalipolitiikan alalla
   Sopimuspuolten yhteinen julistus sopimuksen sovittamisesta yhteisön uuden alaa koskevan
   direktiivin mukaiseksi
   Ne ovat ottaneet huomioon myös seuraavat tähän päätösasiakirjaan liitetyt julistukset:
   Neuvoston julistus Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön
   Neuvoston julistus sopimuksen liitteestä I
   Tehty … …
   Sveitsin valaliiton puolesta                    Euroopan yhteisön puolesta
FI                                               20                                                  FI
 ---pagebreak---                                    Sopimuspuolten YHTEINEN JULISTUS
          molemminpuoliseen etuun pyrkivästä vuoropuhelusta audiovisuaalipolitiikan alalla
   Sopimuspuolet ilmoittavat, että sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon takaamiseksi ja
   yhteistyöhengen vahvistamiseksi audiovisuaalipolitiikkaan liittyvissä asioissa on molemminpuolisen
   edun mukaista käydä vuoropuhelua näistä asioista. Sopimuspuolet ilmoittavat, että tätä vuoropuhelua
   käydään niin sopimuksella perustetun sekakomitean yhteydessä kuin muissa yhteyksissä, joissa se
   osoittautuu tarkoituksenmukaiseksi ja tarpeelliseksi. Sopimuspuolet ilmoittavat, että tämän
   mukaisesti Sveitsin edustajat voidaan kutsua televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien,
   asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun direktiivin 89/552/ETY
   muuttamisesta 30 päivänä kesäkuuta 1997 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston
   direktiivissä 97/36/EY perustetun ”yhteyskomitean” kokousten yhteydessä pidettäviin kokouksiin.
                                   Sopimuspuolten YHTEINEN JULISTUS
                    sopimuksen sovittamisesta yhteisön uuden direktiivin mukaiseksi
   Sopimuspuolet ilmoittavat, että kun uusi direktiivi annetaan neuvoston direktiiviä 89/552/ETY
   muuttavaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä koskevan komission ehdotuksen
   (KOM/2005/0646 lopullinen) pohjalta, sekakomitea päättää, että liitteessä I olevassa 1 artiklassa
   oleva viittaus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 97/36/EY korvataan viittauksella
   uuteen direktiiviin.
                                           NEUVOSTON JULISTUS
                                Sveitsin osallistumisesta komiteoiden työhön
   Neuvosto hyväksyy sen, että Sveitsin edustajat osallistuvat tarkkailijoina Sveitsiä koskevien asioiden
   osalta Media-ohjelman komiteoiden ja asiantuntijaryhmien kokouksiin. Sveitsin edustajat eivät ole
   läsnä näiden komiteoiden ja asiantuntijaryhmien äänestyksissä.
                                           NEUVOSTON JULISTUS
                                             sopimuksen liitteestä I
   Sopimuksen hyvän toiminnan mahdollistamiseksi
   i) Sveitsin lainkäyttövallan alaisuuteen kuuluville televisiolähetyksille myönnetään lähetysten
   vastaanottamisen ja edelleenlähettämisen vapautta koskevaa Sveitsin sitoumusta vastaavasti sama
   kohtelu kuin minkä Sveitsi myöntää yhteisön jäsenvaltion lainkäyttövallan alaisuuteen kuuluville
   televisiolähetyksille tässä liitteessä olevan 1 artiklan mukaisesti;
FI                                                  21                                                 FI
 ---pagebreak---    ii) samalla lailla kuin Sveitsi on sitoutunut helpottamaan niitä toimenpiteitä koskevien säännösten
   soveltamista, joita jäsenvaltiot toteuttavat varmistaakseen yhteiskunnallisesti erityisen merkittävien
   tapahtumien lähettämisen, Sveitsin tämän osalta toteuttamille tai suunnittelemille toimenpiteille
   taataa sama kohtelu kuin Televisio ilman rajoja -direktiivin 3 a artiklassa tarkoitetuille
   jäsenvaltioiden toimenpiteille.
FI                                                22                                                   FI
 ---pagebreak---                           SÄÄDÖKSEEN LIITTYVÄ RAHOITUSSELVITYS
   1.       EHDOTUKSEN NIMI
   Ehdotus neuvoston päätökseksi Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen, audiovisuaalialaa
   koskevan ja ehdot Sveitsin valaliiton osallistumiselle yhteisön Media 2007 -ohjelmaan vahvistavan
   sopimuksen sekä päätösasiakirjan allekirjoittamisesta.
   2.       LUOKITTELU               TOIMINTOPERUSTEISESSA                    JOHTAMIS-            JA
            BUDJETOINTIJÄRJESTELMÄSSÄ
   Toimintalohko: Tietoyhteiskunta ja viestimet
   3.       BUDJETTIKOHTA/-KOHDAT
   3.1.     Budjettikohdat (toimintamäärärahat sekä niihin liittyvät teknisen ja hallinnollisen avun
            määrärahat (entiset BA-budjettikohdat)) ja budjettinimikkeet:
            – Sveitsiläisten tahojen osallistumisesta ohjelman toimintaan sekä sopimuksen
               täytäntöönpanosta aiheutuvat kustannukset (eurooppalaisten asiantuntijoiden ja
               komission virkamiesten matkakulut sekä työpajoista, seminaareista ja kokouksista
               aiheutuvat     kulut)    kirjataan    Media       2007     -ohjelman   budjettikohtiin:
               09 06 01 Media 2007
               09 01 04 05       MEDIA                         2007                    Hallintomenot
               09 01 04 30       Koulutus-, audiovisuaali- ja kulttuurialan toimeenpanovirasto –
               Avustus otsakkeen 3B ohjelmille
            – Sveitsin osallistuminen
            – Budjettikohta 6033 (tulot).
   3.2.     Toiminnan ja sen rahoitusvaikutusten kesto:
   Allekirjoitusajankohdasta Media 2007 -ohjelman päättymiseen saakka sopimuksen 12 ja 13 artiklan
   mukaisesti.
FI                                               23                                                FI
 ---pagebreak---    3.3.        Budjettitiedot (rivejä lisätään tarvittaessa):
                                                                             Ehdokasmaat         Rahoitusnäkymien
                                                 Uusi
     Budjetti-                                                EFTA            osallistuvat             otsake
                            Menolaji
       kohta                                                 osallistuu
   06 06 01        Ei-pakoll.          JM10        Ei          Kyllä             Kyllä                 Nro 3B
   09 01 04 05     Ei-pakoll.        EI-JM11       Ei          Kyllä             Kyllä                 Nro 3B
   09 01 04 30     Ei-pakoll.         EI-JM        Ei          Kyllä             Kyllä                 Nro 3B
   4.          YHTEENVETO RESURSSEISTA
   4.1.        Taloudelliset resurssit
   4.1.1.      Yhteenveto maksusitoumusmäärärahoista (MSM) ja maksumäärärahoista (MM)
                                                                                                   €
                              Kohdan           2007     2008          2009   2010       2011    2012       2013       Yht.
           Menolaji
                                 nro
     Toimintamenot12
     Maksusitoumus-                       a
                                 8.1
     määrärahat (MSM)
     Maksumäärärahat                      b
     (MM)
     Viitemäärään sisältyvät hallintomenot13
     Tekninen             ja    8.2.4     c  177 500    177 500     177 500 177 500    177 500 177 500   177 500  1 242 500
     hallinnollinen     apu
     (EI-JM)
     VIITEMÄÄRÄ YHTEENSÄ
     Maksusitoumus-
                                          a
     määrärahat
                                          +  177 500    177 500     177 500 177 500    177 500 177 500   177 500  1 242 500
                                          c
   10
             Jaksotetut määrärahat.
   11
             Jaksottamattomat määrärahat.
   12
             Menot, jotka eivät kuulu kyseisen osaston xx lukuun xx 01.
   13
             Menot, jotka otetaan osaston xx momentille xx 01 04.
FI                                                         24                                                    FI
 ---pagebreak---      Maksumäärärahat                     b
                                        +    177 500   177 500    177 500    177 500     177 500 177 500 177 500  1 242 500
                                         c
     Hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään14
     Henkilöstömenot ja
     niihin liittyvät menot    8.2.5     d
     (EI-JM)
     Viitemäärään
     sisältymättömät
     hallintomenot lukuun
     ottamatta                 8.2.6     e
     henkilöstömenoja ja
     niihin         liittyviä
     menoja (EI-JM)
   Toimenpiteen alustavat rahoituskustannukset yhteensä
     MSM YHTEENSÄ                        a
     henkilöstökustan-                   +
     nukset        mukaan                c
     luettuina                           +   177 500   177 500    177 500    177 500     177 500 177 500 177 500  1 242 500
                                         d
                                         +
                                         e
     MM YHTEENSÄ                         b
     henkilöstökustan-                   +
     nukset        mukaan                c
     luettuina                           +   177 500   177 500    177 500    177 500     177 500 177 500 177 500  1 242 500
                                         d
                                         +
                                         e
   Tiedot yhteisrahoituksesta
   Jos ehdotukseen liittyy jäsenvaltioilta tai muilta tahoilta (jotka on ilmoitettava) saatavaa
   osarahoitusta, seuraavassa taulukossa ilmoitetaan kyseisen osarahoituksen arvioitu määrä (rivejä
   voidaan lisätä, jos rahoitusta saadaan useilta tahoilta):
   14
             Menot, jotka otetaan lukuun xx 01 muille momenteille kuin xx 01 04 tai xx 01 05.
FI                                                       25                                                      FI
 ---pagebreak---                                                                                                        €
     Rahoitukseen osallistuva taho               2007       2008      2009       2010 2011       2012       2013      Yht.
                                          f
     MSM YHTEENSÄ                         a
     yhteisrahoitus mukaan luettuna       +
                                          c
                                          +
                                          d
                                          +
                                          e
                                          +
                                          f
   4.1.2.      Yhteensopivuus rahoitussuunnitelman kanssa
   x          Ehdotus on nykyisen rahoitussuunnitelman mukainen.
              Ehdotus edellyttää kyseeseen tulevan rahoitusnäkymien otsakkeen rahoitussuunnitelman
   muuttamista.
              Ehdotus voi edellyttää toimielinten sopimuksen määräysten soveltamista (ts. joustovälineen
   käyttöä tai rahoitusnäkymien tarkistamista)15.
   4.1.3.      Vaikutukset tuloihin
              Ehdotuksella ei ole vaikutuksia tuloihin.
   x          Ehdotuksella on seuraavat vaikutukset tuloihin:
                                                                                                       €
                                   Ennen    Toteutuksen jälkeen
                                   toteut
                                    usta
    Budjetti-         Tulot*       [vuosi      2007        2008     2009      2010      2011    2012      2013        Yht.
    kohta                           n-1]
                a) Absoluuttiset   0
                tulot
                                             4 205 000 5 805 677 5 921 591 6 039 823 6 160 419 6 283 427 6 408 897 40 824 834
       6033
                b)        Tulojen ()
                muutokset
   *Ennakoidut tulot
   (Taulukossa ilmoitetaan kaikki kyseeseen tulevat tulojen budjettikohdat ja siihen lisätään rivejä, jos
   toimenpide vaikuttaa useampaan budjettikohtaan.)
   15
              Katso toimielinten sopimuksen 19 ja 24 kohta.
FI                                                           26                                                     FI
 ---pagebreak---    4.2.      Henkilöresurssit kokoaikaiseksi muutettuna (sisältää virkamiehet sekä väliaikaisen ja
             ulkopuolisen henkilöstön) – katso erittely kohdassa 8.2.1
       Vuositarve                2007     2008    2009    2010    2011      2012     2013     Yht.
       Henkilöstön      määrä
       yhteensä
   5.        OMINAISPIIRTEET JA TAVOITTEET
   Yksityiskohtainen selvitys ehdotuksen taustasta sisältyy perusteluosaan. Rahoitusselvityksen tässä
   osassa esitetään vain seuraavat lisätiedot:
   5.1.      Tarve, johon ehdotuksella vastataan lyhyellä tai pitkällä aikavälillä
   Tässä sopimuksessa määritellään ohjelman perustamispäätöksen säännösten mukaisesti
   osallistumisehdot (varsinkin liittyen Sveitsin rahoitusosuuksiin), Sveitsin yleisradioinnin
   sääntelyjärjestelmään tarvittavat muutokset sekä muut käytännön järjestelyt ohjelmaan
   osallistumiseksi.
   5.2.      Yhteisön osallistumisesta saatava lisäarvo, ehdotuksen             johdonmukaisuus     muiden
             rahoitusvälineiden kanssa sekä mahdolliset synergiaedut
   Media 2007 -ohjelman avaamisella Sveitsin osallistumiselle pyritään synergiaetuihin ja yhteisiin
   hyötyihin Sveitsistä, yhteisön jäsenvaltioista sekä muista osallistujamaista tuleville osallistujille.
   Samoin pyritään laajentamaan ja moninkertaistamaan mahdollisuuksia saavuttaa ohjelman
   perustamispäätöksessä määritellyt tavoitteet. Näin ollen tavoitteet ja kohderyhmä ovat samat kuin
   itse ohjelmalla.
   5.3.      Ehdotuksen tavoitteet ja odotetut          tulokset   sekä    näihin   liittyvät  indikaattorit
             toimintoperusteisessa johtamismallissa
             – Sveitsin osallistumisen tavat ja keinot on muotoiltu aiemmin EFTA-/ETA-maiden ja
                ehdokasmaiden osalta käytettyjen ja toimiviksi todettujen ehtojen ja edellytysten
                pohjalta. Niitä on sovitettu Sveitsin erityispiirteisiin, koska Sveitsi tulee olemaan
                ensimmäinen ohjelmaan osallistuva Euroopan maa, joka ei ole ETA:n jäsen eikä
                liittymistä edeltävän strategian kohteena oleva maa. Sveitsistä tulevien osanottajien
                esittämiin hankkeisiin ja aloitteisiin sovelletaan samoja kyseiselle ohjelmalle
                vahvistettuja ehtoja, sääntöjä ja menettelyitä kuin jäsenvaltioista tuleviin hankkeisiin ja
                aloitteisiin. Tämä koskee erityisesti hakemusten tekemistä ja hankkeiden esittämistä,
                niiden arviointia ja valintaa, ohjelman täytäntöönpanoon liittyvien kansallisten
                rakenteiden tehtävänjakoa sekä ohjelmaan osallistumisen valvontaa. Sopimusta hallinnoi
                sekakomitea, joka koostuu Sveitsin ja yhteisön edustajista.
             – Tärkeimmät epävarmuustekijät, jotka saattavat vaikuttaa toimenpiteen erityistuloksiin:
                Koska hankkeet valitaan laadullisin perustein, todellinen vaikutus saadaan selville
FI                                                 27                                                    FI
 ---pagebreak---                ainoastaan arvioimalla sveitsiläisten yritysten ja laitosten kykyä vastata komission
               ohjelman yhteydessä esittämiin ehdotuspyyntöihin.
   5.4.     Toteutustapa (alustava)
   Mitä seuraavista menettelyistä16 käytetään toiminnan toteuttamisessa?
   X Keskitetty hallinnointi
   ×      komissio hallinnoi suoraan
   ⌧      hallinnointivastuu siirretään
          ⌧        toimeenpanovirastoille
                   varainhoitoasetuksen 185 artiklassa tarkoitetuille yhteisöjen perustamille elimille
                   kansallisille julkisoikeudellisille yhteisöille tai julkisen palvelun tehtäviä suorittaville
   yhteisöille
      Yhteistyössä toteutettava tai hajautettu hallinnointi
                   jäsenvaltioiden kanssa
                   kolmansien maiden kanssa
      Hallinnointi yhteistyössä kansainvälisten järjestöjen kanssa (tarkennettava)
   Huomautukset:
   6.       SEURANTA JA ARVIOINTI
   6.1.     Seurantamenettely
          (a)      Suoritusindikaattorit
            – Ohjelman tavanomaiset säännökset.
          (b)      Tiedon kerääminen:
            – Ohjelman tavanomaiset säännökset.
          (c)      Kokonaisarviointi:
            – Ohjelman tavanomaiset säännökset.
   16
          Jos käytetään useampaa kuin yhtä menettelyä, tämän kohdan huomautuksissa olisi annettava lisätietoja.
FI                                                    28                                                        FI
 ---pagebreak---    6.2.     Arviointimenettely
   Ohjelman perustamispäätöksessä määritellyt arviointimenettelyt koskevat myös niitä toimia, joihin
   osallistuu sveitsiläisiä.
   7.       PETOSTENTORJUNTA
   Kaikissa komission sopimuksissa, tukisopimuspäätöksissä ja muissa oikeudellisissa sitoumuksissa
   määrätään komission ja tilintarkastustuomioistuimen paikalla toteutettavista tarkastuksista.
   Toimenpiteiden edunsaajien velvollisuutena on muun muassa antaa kertomuksia ja
   rahoitusselvityksiä. Ne analysoidaan niiden sisällön ja menojen tukikelpoisuuden suhteen ottaen
   huomioon yhteisön rahoitustavoitteet.
   Talousarvion budjettikohtia koskevia petosten vastaisia säännöksiä sovelletaan myös tähän kohtaan
   Sveitsin tapaukseen mukautettuina.
   Sopimuksen liitteessä III määritellään yksityiskohtaisesti Media 2007 -ohjelman sveitsiläisiä
   osanottajia koskeva varainhoidon valvonta.
FI                                             29                                                 FI
 ---pagebreak---    8.            YKSITYISKOHTAINEN ERITTELY TARVITTAVISTA RESURSSEISTA
   8.1.          Ehdotuksen tavoitteet ja niihin liittyvät rahoituskustannukset               Ei koske tätä ehdotusta
                                                                                          Maksusitoumusmäärärahoina, milj. euroa (kolmen desimaalin tarkkuudella)
   (Sarakkeessa         Tuotok   Kesk        Vuosi n          Vuosi n+1         Vuosi n+2          Vuosi n+3         Vuosi n+4       Vuosi n+5 ja     YHTEENSÄ
   ilmoitetaan            sen     im.                                                                                                myöh. vuodet
   tavoitteet, toiminta tyyppi   kust
   ja tuotokset)                 annu   Tuotosten    Kust Tuotosten    Kust Tuotosten    Kust  Tuotosten    Kust Tuotosten    Kust Tuotosten   Kust Tuotosten Kust
                                 kset   määrä        annu määrä        annu määrä        annu  määrä        annu määrä        annu määrä       annu määrä     annu
                                                     kset              kset              kset               kset              kset             kset           kset
                                                     yht.              yht.              yht.               yht.              yht.             yht.           yht.
   TOIMINTATAVOI
   TE 117
   Toimi 1
   Tuotos 1
   Tuotos 2
   Toimi 2
   Tuotos 1
   Välisumma
   Tavoite 1
   TOIMINTATAVOI
   TE 2
   17
               Kuten kuvattu kohdassa 5.3.
FI                                                                                            30
 ---pagebreak---    Toimi 1
   Tuotos 1
   Välisumma
   Tavoite 2
   TOIMINTATAVOI
   TE n
   Välisumma tav. n
   KUSTANNUKSET
   YHTEENSÄ
FI                  31
 ---pagebreak---    8.2.         Hallintomenot
   8.2.1.       Henkilöstön määrä ja jakautuminen
                                 Toiminnan hallinnointiin tarvittava nykyinen ja/tai uusi henkilöstö (toimien
           Laji
                                            ja/tai virkojen määrä kokoaikaiseksi muutettuna)
                                 2007     2008       2009     2010     2011     2012      2013         Yht.
    Virkamiehet tai    A*/
       väliaikaiset    AD
     toimihenkilöt
      (XX 01 01)18     B*,
                       C*/
                       AST
   Momentilta XX 01 02         0          0         0         0       0        0          0
   rahoitettava
   henkilöstö19
   Momenteilta
                               0          0         0         0       0        0          0
   XX 01 04/05
   rahoitettava muu
   henkilöstö20
   YHTEENSÄ
   8.2.2.       Toimintaan liittyvien tehtävien kuvaus
   Sveitsin Media 2007 -ohjelmaan osallistumisen hallinnointi ja täytäntöönpano edellyttävät
   EY:n ja Sveitsin asiantuntijoilta ja virkamiehiltä virkamatkoja säännöllisin väliajoin.
   8.2.3.       Henkilöresurssien lähteet (henkilöstösääntöjen alainen henkilöstö)
   (Jos lähteitä on useita, ilmoitetaan kustakin lähteestä peräisin olevien virkojen ja/tai toimien
   määrä)
   – Korvattavan tai jatkettavan ohjelman hallinnointiin osoitetut tämänhetkiset virat ja/tai
        toimet
   – Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä vuotta n koskevassa
        menettelyssä jo myönnetyt virat ja/tai toimet
   – Vuosistrategiaan ja alustavaan talousarvioesitykseen liittyvässä seuraavassa menettelyssä
        pyydettävät virat ja/tai toimet
   – Hallinnoinnista vastaavan henkilöstön nykyisten virkojen ja/tai toimien uudelleenjärjestely
        (henkilöstön sisäinen uudelleenjärjestely)
   18
              Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
   19
              Kyseisen henkilöstön kustannukset EIVÄT sisälly viitemäärään.
   20
              Kyseisen henkilöstön kustannukset sisältyvät viitemäärään.
FI                                                         32                                                 FI
 ---pagebreak---    – Vuodeksi n tarvittavat virat ja/tai toimet, jotka eivät sisälly vuosistrategiaan ja alustavaan
       talousarvioesitykseen liittyvään, kyseistä vuotta koskevaan menettelyyn
   8.2.4.      Muut                   viitemäärään                     sisältyvät                  hallintomenot
                     (09 01 04 05 – MEDIA 2007 hallintomenot sekä 09 01 04 30 Koulutus-,
               audiovisuaali- ja kulttuurialan toimeenpanovirasto)
                                                                                                         €
   Budjettikohta             2007        2008        2009        2010        2011        2012        2013     YHTEE
                                                                                                                NSÄ
   (numero ja nimi)
   1. Tekninen ja
   hallinnollinen apu
   (henkilöstökust.
   mukaan luettuina)
   Toimeenpanovirast       126 000     126 000     126 000     126 000     126 000     126 000     126 000   882 000
   ot
   (09 01 04 30)
   Muu tekninen ja
   hallinnollinen apu
   (09    01    04  05)    12 360      12 360      12 360      12 360      12 360      12 360      12 360    86 520
   Virkamatkat
   (09    01    04  05)
   Konferenssit       ja   14 420      14 420      14 420      14 420      14 420      14 420      14 420    100 940
   kokoukset
                           24 720      24 720      24 720      24 720      24 720      24 720      24 720    173 040
   (09    01    04  05)
            21
   Komiteat
   Tekninen          ja    177 500     177 500     177 500     177 500     177 500     177 500     177 500   1 242 500
   hallinnollinen apu
   yhteensä
   Laskelma – Muut viitemäärään sisältyvät hallintomenot
        126 000          2 sopimussuhteista toimihenkilöä, keskimäärin 63 000
         12 360          8 kahden päivän virkamatkaa
         24 720          kahden päivän kokouksista aiheutuvat 16 osanottajan matka- ja oleskelukulut
   21
             Ohjelman hallintokomiteat ja hankkeiden valintakomiteat.
FI                                                         33                                                        FI
 ---pagebreak---           (8 240+          kahdesta kahden päivän kokouksesta aiheutuvat 3 osanottajan matka- ja oleskelukulut
           6 180)          kahteen keskimäärin viisi päivää kestävään kokoukseen osallistuvien kahden sveitsiläisen
                           asiantuntijan matka- ja oleskelukulut
          =14 420
    8.2.5.      Henkilöstömenot ja niihin liittyvät menot, jotka eivät sisälly viitemäärään
                                                                                                                  €
                Laji                 2007       2008        2009     2010      2011       2012        2013       Yht.
    Virkamiehet                ja
    väliaikaiset toimihenkilöt
    (XX 01 01)
    Momentilta        XX 01 02     0          0           0        0         0          0           0          0
    rahoitettava henkilöstö
    (ylim. toimihlöt, kans.
    asiantuntijat,
    sopimussuhteinen hlöstö
    jne.)
                 (budjettikohta
                   ilmoitettava)
    Henkilöstömenot           ja
    niihin liittyvät menot
    yhteensä           (EIVÄT
    sisälly viitemäärään)
    Laskelma – virkamiehet ja väliaikaiset toimihenkilöt – ei koske tätä ehdotusta
    Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1
    Laskelma – momentilta XX 01 02 rahoitettava henkilöstö – ei koske tätä ehdotusta
    Tarvittaessa viitataan kohtaan 8.2.1
    8.2.6.      Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään
                                                                                                           €
                                         2007      2008       2009    2010      2011 2012        2013 YHTEENSÄ
   XX 01 02 11 01 – Virkamatkat
   XX 01 02 11 02 – Konferenssit ja
   kokoukset
   XX 01 02 11 03 – Komiteoiden
   kokoukset22
    22
              Ilmoitetaan, millaisesta komiteasta on kysymys ja mihin ryhmään se kuuluu.
FI                                                             34                                                     FI
 ---pagebreak---    XX 01 02 11 04 – Selvitykset ja
   kuulemiset
   XX      01    02    11    05   –
   Tietojärjestelmät
   2.     Muut       hallintomenot
       yhteensä (XX 01 02 11)
   3.    Muut hallintomenojen
       kaltaiset menot (eritellään
       budjettikohdittain)
   Hallintomenot           yhteensä    0      0        0      0       0     0     0
   lukuun                 ottamatta
   henkilöstömenoja ja niihin
   liittyviä menoja (EIVÄT
   sisälly viitemäärään)
    Laskelma – Muut hallintomenot, jotka eivät sisälly viitemäärään
                                                    Liite
                                 Tuloihin kohdistuvan vaikutuksen laskutapa
    Sveitsin maksuosuuksissa Media 2007 -ohjelman budjettiin otetaan huomioon kaksi tekijää:
    – ennakoitavissa olevat toimintakustannukset, jotka on laskettu ohjelman budjettien ja maan
         arvioidun osallistumisvalmiuden perusteella,
    – ennakoitavissa olevat hallintokustannukset, joita aiheutuu kokouksista, virkamatkoista ja
         yhdestä tilapäisestä A-virkamiehestä.
                                                   *****
FI                                                   35                                         FI