CELEX: 31986R3158
Language: en
Date: 1986-10-16 00:00:00
Title: Commission Regulation (EEC) No 3158/86 of 16 October 1986 amending Regulation (EEC) No 1767/82 to cover importation of Vacherin Mont d' Or cheese from Switzerland

Avis juridique important

|

31986R3158

Commission Regulation (EEC) No 3158/86 of 16 October 1986 amending Regulation (EEC) No 1767/82 to cover importation of Vacherin Mont d' Or cheese from Switzerland  

Official Journal L 294 , 17/10/1986 P. 0010 - 0012 Finnish special edition: Chapter 3 Volume 22 P. 0018  Swedish special edition: Chapter 3 Volume 22 P. 0018 

*****COMMISSION  REGULATION (EEC) No 3158/86  of 16 October 1986  amending Regulation (EEC) No 1767/82 to cover importation of Vacherin Mont d'Or cheese from Switzerland  THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,  Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community,  Having regard to Council Regulation (EEC) No 804/68 of 27 June 1968 on the common organization of the market in milk and milk products (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1335/86 (2), and in particular Article 14 (7) thereof,  Whereas following the supplementary agreements between the EEC and the EFTA countries Council Regulation (EEC) No 2915/79 of 18 December 1979 determining the groups of products and the special provisions for calculating levies on milk and milk products and amending Regulation (EEC) No 950/68 on the Common Customs Tariff (3), as last amended by Regulation (EEC) No 3129/86 (4), classifies exceptionally Vacherin Mont d'Or cheese under subheading 04.04 A of the Common Customs Tariff; whereas Annexes I, III and IV of Commission Regulation (EEC) No 1767/82 of 1 July 1982 laying down detailed rules for applying specific import levies on certain milk products (5), as last amended by Regulation (EEC) No 778/86 (6), should therefore be amended accordingly;  Whereas Finland has given notice that its issuing agency is no longer the 'Maiototaloustuotteiden Tarkastuslaitos' but the 'Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos'; whereas, therefore, the abovementioned entry has to be changed;  Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Milk and Milk Products,  HAS ADOPTED THIS REGULATION:  Article 1  Regulation (EEC) No 1767/82 is amended as indicated in the Annex.  Article 2  This Regulation shall enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Communities.  It shall apply with effect from 1 September 1986.  This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.  Done at Brussels, 16 October 1986.  For the Commission  Frans ANDRIESSEN  Vice-President  (1) JO No L 148, 28. 6. 1968, p. 13.  (2) JO No L 119, 8. 5. 1986, p. 19.  (3) JO No L 329, 24. 12. 1979, p. 1.  (4) JO No L 292, 16. 10. 1986, p. 3.  (5) JO No L 196, 5. 7. 1982, p. 1.  (6) JO No L 73, 18. 3. 1986, p. 21.  ANNEX  1. At (a) and (b) of Annex I the descriptions shall read as follows:  1.2.3.4 //  //  //  //  // 'CCT heading No  // Description  // Country of origin   // Import levy in ECU per 100 kg weight   //    //   //   //   // a) ex 04.04 A   // Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribougeois, Vacherin, Mont d'Or and Tête de moine, not grated or powdered, of a minimum fat content of 45 % by weight, in the dry matter, matured for at least 18 days in the case of Vacherin Mont d'Or, two months in the case of Vacherin fribourgeois and at least three months in the case of the others:   // Switzerland   // 18,13   //   // - whole cheeses with rind (1) (a), of a free-at-frontier value (2) of not less than 362,88 ECU but less than 387,06 ECU per 100 kg net weight,   //   //   //   // - pieces packed in vacuum or in inert gas, with rind (1) (a) on at least one side, of a net weight of not less than 1 kg but less than 5 kg and of a free-at-frontier value (2) of not less than 387,06 ECU but less than 411,24 ECU per 100 kg net weight   //   //   //  //   //   //   // b) ex 04.04 A   // Emmental, Gruyère, Sbrinz, Appenzell, Vacherin fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine, not grated or powdered, of a minimum fat content of 45 % by weight, in the dry matter, matured for at least 18 days in the case of Vacherin Mont d'Or, two months in the case of Vacherin fribourgeois, and at least three months in the case of the others:   // Switzerland   // 9,07'   //   // - whole cheeses with rind (1) (a), of a free-at-frontier value (2), not less than 387,06 ECU per 100 kg net weight,   //   //  //   // - pieces packed in vacuum or in inert gas (3), with rind (1) (a) on at least one side, of a net weight of not less than 1 kg and of a free-at-frontier value (2) not less than 411,24 ECU per 100 kg net weight,   //   //   //   // - pieces packed in vacuum or in inert gas (3), of a net weight not exceeding 450 g and of a free-at-frontier value (2) of not less than 445,09 ECU per 100 kg net weight   //   //   //    //  //   //  2. At point (a) of Note (1) to Annex I the following indent is added:  '- Vacherin Mont d'Or: not less than 0,500 kg but not more than 3 kg inclusive.'  3. The first part of section B of Annex III shall read:  'B. As regards Emmentaler, Gruyère, Sbrinz, Bergkaese, Appenzell, Vacherin Mont d'Or, Vacherin fribourgeois or Tête de Moine cheese falling within subheading 04.04 A of the Common Customs Tariff:  1. Box 7 by specifying, as appropriate, 'Emmentaler cheese', 'Vacherin Mont d'Or cheese', 'Gruyère cheese', 'Sbrinz cheese', 'Bergkaese cheese', 'Appenzell cheese', 'Vacherin fribourgeois cheese' or 'Tête de Moine cheese' and, as appropriate,  - 'in whole cheeses, with rind',  - 'in pieces packed in vacuum or in inert gas, with rind on at least one side, and of a weight of not less than 1 kg but less than 5 kg',  - 'in pieces packed in vacuum or in inert gas, with rind on at least one side, and of a net weight of not less than 1 kg',  - 'in pieces packed in vacuum or in inert gas, of a net weight not exceeding 450 g',  The remainder of the section is unchanged. 4. In Annex IV the descriptions in the third column are, for Switzerland, supplemented as follows:  1.2.3.4.5 //  //  //  //  //  // 'Switzerland   // 04.04 B I a)   // Special milk for infants   // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique  // Berne   //    //   //   //   //   //   // 04.04 A  // Appenzell   // Office commercial pour le fromage d'Appenzell   // Saint-Gallen   //    //   //   //   //   //  // 04.04 A   // Emmental, Gruyère, Sbrinz   // Union suisse du commerce de fromage SA   // Berne   //    //   //   //   //  //   // 04.04 A   // Vacherin fribourgeois, Vacherin Mont d'Or, Tête de moine   // Société suisse des fabricants de fromage à pâte molle et mi-dure SFPM   // Berne   //    //  //   //   //   //   // 04.04 B   // Glaris herb cheese  // Chambre de commerce glaronaise et Société suisse des fabricants de fromage aux herbes à r. l.   // Glaris   //  //   //   //   //   //   // 04.04 D   // Processed cheese  // Union suisse du commerce de fromage SA   // Berne   //  //   //   //   //   //   // 04.04 E I b) 2   // Tilsit  // Centrale suisse du Commerce du Tilsit   // Weinfelden   //  //   //   // and   //   //   //   //   // Office fédéral de l'agriculture du département fédéral de l'économie publique  // Berne'   //    //   //   //   //  5. In Annex IV, under the heading Finland in the column entitled Name of issuing agency, 'Maitotaloustuotteiden Tarkastuslaitos' is hereby replaced by 'Valtion Maitovalmisteiden Tarkastuslaitos'.