CELEX: 51988PC0623
Language: es
Date: 1988-11-11
Title: Propuesta de REGLAMENTO (CEE) DEL CONSEJO por el que se suspenden total o parcialmente los derechos aplicables a determinados productos de los capítulos 1 a 24 de la N.C. originarios de Malta (1989) (presentada por la Comisión)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 623
Vol. 1988/0208
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13. März 2015 über die Sicherheitsvorschriften für den Schutz von EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak---    COMISION DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS
                                           COM(88 ) 623  final .
                                           Bruselas , 11 de noviembre de 1988
                                Propuesta de
                      REGLAMENTO ( CEE ) DEL CONSEJO
por el que se suspenden total o parcialmente los derechos aplicables a
       determinados productos de los capítulos 1 a 24 de la N.C.
                      originarios de Malta ( 1989 )
                      ( presentada por la Comisión )
                              \     v
                                                     /•
                                                     /
                                                   7
                                                   /
 ---pagebreak---                               EXPOSÉ DÉS MOTIFS
Le Conseil a convenu que Malte devait bénéficier à partir
du 1er janvier 1974 d' un traitement non moins favorable que celui accor lé
aux pays bénéficiaires des préférences généralisées .
Le règlement ci-annexé vise la mise en application de cette décision pour
l' année 1988 . Il étend à Malte , à titre autoncme , la suspension totale ou
partielle des droits du tarif douanier commun («ur les produits des
Chapitres 1 à 24 proposés par .la Commission dans Le cadre des préférences
généralisées .
La proposition ne concerne que les produits intéressant Malte et pour
lesquels un traitement par la Communauté à l' égard de Malte n' est pas
plus favorable que celui prévu dans le cadre des préférences
généralisées .
L' attention est attirée sur le fait que tant le dispositif du règlement
que la liste des produits y annexés , sont 1 Lés directement avec La
proposition que la Commission a transmise au Conseil en matière de
préférences généralisées pour les produits des Cnapitres 1 à 24 .
La proposition annexée devra . donc être namonisée avec le texte
définitif du règlement dont il est fait mention ci-dessus , lorsque
ce dernier aura été adopté par le Conseil . Elle se réserve donc la
possibilité de modifier sa proposition en cours de procédure , pour
l' adapter , le cas échéant , en fonction des nécessités .
Annexa    : une proposition de       règlement
 ---pagebreak---                                      маге
Le contingent tarifaire en question est encore susceptible .1e
notifications suite à l' adhésion rie L' Espi jne et du Port un. il et es
résultats d' une négociation avec le pays partenaire po ;r la oxicl usn *i
d' un protocole supplémentaire à l' Accord précité , et d' un protocole à La
suite de l' adhésion de l' Espagne et du Portugal . Dans l' attente , le
règlement proposé constitue l' instrument susceptible de permettre le
respect des engagements contractés par la Corununauté .
la Conmission se réserve donc La possibilité de Modifier sa proposition
en cours de procédure .
 ---pagebreak---                                         Propuesta de
                            REGLAMENTO ( CEE )   / gt DEL CONSEJO
        por el que se suspenden total o parcialmente los derechos aplicables a
       determinados productos de los capítulos 1 a 24 de la N.C. originarios de
                                        Mal ta ( 1989 )
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y , en particular ,
su articulo 113 ,
Visto el Reglamento ( CEE ) n£ 3033 / 80 del Consejo , de 11 de noviembre de 1980, por
el que se determina el régimen de intercambios aplicable a determinadas mercancías
resultantes de la transformación de productos agrícolas ( 1 ) y , en particular , su
articulo 12 ,
Vista la propuesta de la Comisión ,
Considerando que , con arreglo al Anexo I del Acuerdo por el que se crea una Asocia ¬
ción entre la Comunidad Económica Europea y Malta ( 2 ), la Comunidad debe suspender
parcialmente los derechos del arancel aduanero común aplicables a determinados pro¬
ductos ; que , además , parece conveniente ajustar o complementar , con carácter provi ¬
sional , algunas de dichas ventajas arancelarias previstas en el Anexo mencionado ;
que es conveniente , por consiguiente , que , desde el 1 de enero hasta el 31 de di ¬
ciembre de 1988 , la Comunidad suspenda , para los productos enumerados en el Anexo
del presente Reglamento y a los niveles indicados en cada caso , el elemento fijo del
gravamen aplicable a las mercancías reguladas por el Reglamento ( CEE ) n£ 3033 / 80 o
el derecho de aduana aplicable a los demás productos ;
 Considerando que , a falta del Protocolo previsto en los
 artículos 179 y 366 del Acta de adhesión de España y de
Portugal , la Comunidad debe adoptar las medidas contempladas
 en los artículos 180 y 367 de dicha Acta ; que el presente
 reglamento se aplica , por tanto , a la Comunidad en su
 composición a 31 de diciembre de 1985 .
( 1 ) D0 n £ L 323 de 29.11.1980 , p. 1
( 2 ) D0 n£ L 61 de 14.03.1971 , p. 3
                                                                                         к
 ---pagebreak--- HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO :
                                        Artículo 1
1 . Desde el 1 de enero hasta el 31 de diciembre de 198% los productos originarios
    de Malta que figuran en el Anexo podrán importarse en la Comunidad en su compo ¬
    sición a 31 de diciembre de 1985 con los derechos de aduana que se indican pa ¬
    ra cada uno de ellos .
2 . A los efectos de la aplicación del presente Reglamento , las normas de origen serán
     las que estén en vigor en cada momento para la aplicación del Acuerdo por el que
    se crea una Asociación entre la Comunidad Económica Europea y Malta .
                                        Articulo 2
Cuando se efectúen importaciones en la Comunidad de productos que se beneficien del
régimen previsto en el articulo 1 en cantidades o a precios que perjudiquen o pue ¬
dan perjudicar gravemente a los productores de la Comunidad de productos similares
o de productos directamente competidores , podrán restablecerse parcial o totalmen ¬
te los derechos aplicables a los productos (Jeque se trate . Dichas medidas podran adoptarse
asimismo en caso de grave perjuicio o posibilidad de grave perjuicio limitado a una
sola región de la Comunidad .
                                        Articulo 3
1 . Con objeto de garantizar la aplicación del articulo 2 , la Comisión podrá decidir ,
    mediante Reglamento , el restablecimiento de la percepción de los derechos de adua ¬
    na para un periodo determinado .
2 . En caso de que la acción de la Comisión haya sido solicitada por un Estado miem ¬
    bro , esta última se pronunciará en un plazo máximo de diez dias hábiles a partir
    de la recepción de la solicitud e informará a los Estados miembros del curso dado
    a la misma .
3 . Cualquier Estado miembro podrá someter al Ccnsejo la medida adoptada por la Comi ¬
    sión en un plazo de diez dias hábiles a partir del dia de su comunicación . El re ¬
    curso al Consejo no tendrá efecto suspensivo . El Consejo se reunirá sin demora .
    Por mayoría cualificada , podrá modificar o anular la medida de que se trate .
                                         Articulo A
El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de enero de 1989-
          El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y
                   directamente aplicable en cada Estado miembro .
Hecho en Bruselas , el
                                                             Por el Consejo
                                                             El Presidente
 ---pagebreak---                                                                             ANEXO (.O-)
                Número de                Código                            Designación de la mercancía                                        Derechos
                orden                      NC
                16.0001                  0203 11 90     Carne de animales de la especie porcina , fresca , refrige¬                           exención
                                         0203 12 90      rada o congelada
                                         0203 19 90
                                         0203 21 90
                                         0203 22 90
                                         0203 29 90
                16.0003                  0208 90 10     Las demás carnes y despojos comestibles , frescos , refrige¬
                                                        rados o congelados
                                                        - Las demás :
                                                         – De palomas domésticas                                                                  5 1
                16.0005                  0208 10 90
                                  ex 0208 90 30         Caza de pelo                                                                          exención
                16.0007                  0208 20 00     Ancas de rana                                                                         exención
                16.0009                  0208 90 90     Las demás                                                                             exención
                16.0011                  0409 00 00     Miel natural                                                                              25 1
                16.0023           ex 0603 90 00         Flores cortadas , simplemente secas                                                        7 1
                16.0025           ex 0603 90 00          Flores cortadas , teñidas , blanqueadas , impregnadas o pre¬                             15 k
                                                         paradas de otra forma
                16.0027                  0706 90 30     Rábanos rusticanos ( cochlearia armoracia )                                               13 k
                16.0029           ex 0709 90 90         Okra                                                                                  exención
                16.0031           ex 0710 80 90         Okra                                                                                      13 k
                16.0033           ex 0711 90 70         Okra                                                                                  exención
                16.0035           ex 0712 90 90         Rábanos rusticanos ( Cochlearia armoracia )                                           exención
                16.0037           ex 0712 90 90         Okra                                                                                     7 k
                16.0039                  0810 20 90     Las demás bayas                                                                          5 %
                                         0810 30 90
                                         0810 40 90
                                  ex 0810 90 90
                16.0041                  1519 13 00     Ácidos grasos del " tall oil "                                                       exención
                                         1519 19 00     Los demás ácidos grasos industriales
                                         1519 20 00     Aceites ácidos del refinado
licne única nente un valor indicativo*              C ^ f,OITienc^atur.a combinada, el redactado de la designación de las mercancías se considerará que
nomenclatura combinada.                *           ^terminado el régimen preferencia!, en el marco de este anexo, por el alcance de los códigos de la
 ---pagebreak--- Núaero de    Código                  Designación de la lercancia                         Derechos
orden          NC
U. 0043                 Las deaás preparaciones y conservas de carne , de despojos
                        o de sangre
             1602 20 10 Hígado de ganso o de pato                                           14 5
lé . 0045 ex 1602 90 31 De caza                                                             8 *
16.0047   ex 1602 90 31 De conejo                                                           14 *
16.004 ?  ex 1602 50 90 Preparados y conservas de lenguas de ani aal es de la espe ¬        17 i
                        cie bovina
16.0051   ex 1602 90 71 Los deaás , de ovinos                                               18 i
          ex 1602 90 79
16.0053   ex 1602 90 71 Los deaás , de caprinos                                              16 \
16.0055   ex 1602 90 99 Los deaás                                                            16 *<
16.0057      2003 20 00 Trufas                                                               14 ?
16.0059   ex 2004 90 99 Espárragos                                                           20 i
             2005 60 00
16.0061   ex 2004 90 30 Choucroute                                                           15 *
             2005 30 00
16.0063   ex 2004 90 30 Alcaparras                                                           12 i
             2005 90 30
16.0065   ex 2004 90 99 Los deaás :                                                      exención
                          Moringa oleífera ( druasticks )
16.0067   ex 2009 80 39 Jugo de dátil                                                    exención
16.0069   ex 2009 80 39 Frutos de las partidas nüs 0801 , 0803 , 0804 ( con exclusión
                        de los dátiles e higos ), 0807 20 00 , 0810 40 10 ,
                        0810 40 50 , 0810 30 90 , 0810 20 90 , 0810 40 90 ,
                        0810 90 10 , 0810 90 90                                              8 i
16.0071   ex 2009 80 31 Los deaás de las partidas n?s 0801 , 0803 , 0804 ( con exclu ¬
                        sión de los higos y las pi ñas ), 0807 20 00 , 0810 20 90 ,
                        0810 30 90 , 8010 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10
                        0810 90 90
          ex 2009 90 21 Mezclas de jugos de valor no superior a 30 ECU por 100 kg      8 \ + AGR
                        de peso neto
                        Frutos de las partidas n?s 0801 , 0803 , 0804 ( con exclu ¬
                        sión de los higos y las pinas ), 0807 20 00 , 0810 20 90 ,
                        0810 30 90 , 8010 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10
                        0810 90 90
16.0073                 Jugo de toronja o de poaelo                                          7 5
             2009 20 99
 ---pagebreak---                                         -3 -
Núeero de     Código                   Desi gned on de la mercancia                         Derechos
orden           NC
lé . 0075  ex 2009 30 31 Jugo de los demás agrios ( con exclusión de jugos de linón )
                         con azúcar añadido                                                    13 \
lé . 0077  ex 2009 30 39 Jugo de los denás agrios ( con exclusión de jugos de linón )
                         si neon azúcar añadido                                                13 1
lé . 0079  ex 2009 80 80 Frutos de las partidas n9s 0801 , 0803 , 0804 ( con exclu¬
                         sión de los higos ), 0807 20 00 , 0810 20 90 , 0810 30 90 ,
                         0810 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10 , 0810 90 90         8 \
lé . 0081  ex 2009 80 80 Jugos de las denás frutas o de legumbres u hortalizas , con
                         azúcar añadido , con exclusión del jugo de al bari coque y
                         de melocotón                                                          17 \
lé . 0083  ex 2005 80 95 Jugos de los demás frutas o de legumbres u hortalizas , sin
                         azúcar añadido
           ex 2009 80 99 Frutos de las partidas n?s 0801 , 0803 , 0804 ( con exclu¬
                         sión de los hi gos ) , 0807 20 00 , 0810 20 90 , 0810 30 90 ,
                         0810 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10 , 0810 90 90         8 ξ
lé . 0085  ex 2009 80 99 Los demás , con exclusión del jugo de al bari coque y melo¬
                         cotón                                                                 18 \
lé . 0087  ex 2009 90 51 Mezclas rie jugo de un valor superior a 30 ECU por 100 kg
                         de peso neto , con exclusión de las mezclas con un conte¬
                         nido aislado o en conjunto de más de 25 \ de jugo de uva ,
                         de agrios , de pi ñas , de manzanas , de peras , de tomates , de
                         al bari coque o de melocotones con un contenido de azúcaar            17 %
                         añadido
lé . 0089  ex 2009 90 30 Los demás                                                             18 \
lé . 0091     2009 20 91 - Jugo de toronja o de pomelo                                          7 1 + AG
1 é . 0095    2009 30 91 De los demás agrios
                         - con un contenido de azúcar añadido superior al 30 % en              14 %
                            peso
lé . 0097     20C9 30 95 - con un contenido de azúcar añadido no superior al 30 %
                            en peso                                                            14 \
lé . 0099     2009 30 99 - sin azúcar añadido       .                                          15 \
lé . 0101  ex 2009 80 91 Jugos de las demás frutas o de legumbres u hortalizas con
                         un contenido de azúcar añadido superior al 30 % en peso :
                         Frutos de las partidas n?s 0801 , 0803 , 0804 ( con exclu¬
                         sión de los higos ), 0807 20 00 , 0810 20 90 , 0810 30 90 ,
                         0810 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10 , 0810 90 90    8 ! + AGR
lé . 0103  ex 2009 80 91 Los demás , con exclusión del jugo de al bari coque y melo¬
                         cotón                                                            17 1 + AGR
 ---pagebreak---                                            - L, _
 Núaero de         Código                   Designación de la aercancía                        Derechos
 orden               NC
 16.0105        ex 2009 80 93 Jugos de las deaás frutas o de leguabres u hortalizas con
                              un contenido de azúcar añadido igual o inferior al 30 \ en
                              peso
                                  Frutos de las partidas NC nüs 0801 , 08003 , 0804 ( con
                                  exclusión de los higos ) 0807 20 00 , 0810 20 90 , 0810 30
                                  90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 , 0810 40 90 , 0810 90 10 ,
                                  0810 90 90                                                       8 Î
 1é.0107        ex 2009 80 93 Los deaás , con exlusión del jugo de al bari coque y aelo-
                              cottín                                                              17 i
 16.0109           2009 80 95 Jugos de las deaás frutas o de legumbres u hortalizas , sin
                              azúcar añadido
                   2009 80 99     De frutos de las partidas n?s 0801,0803 , 0804 ( con ex¬
                                  clusión de los higos ), y de las partidas n°s 0807 20 00
                                 0810 20 90 , 0810 30 90 , 0810 40 10 , 0810 40 50 ,
                                 0810 40 90 , 0810 90 10 V 0810 90 90                              8 5
 16.0111        ex 2009 80 99 Los deaás , con exlusión del jugo de al bari coque y aelo-
                              cotón                                                               18 5
 16.0113        ex 2009 90 91 Mezclas de jugo :
                              - de un valor no superior a 30 ECU por 100 kg de peso ne ¬
                                to , con exclusión de las aezdas , con un contenido
                                aislado o en conjunto , de aás de 25 \ de jugo de uva , de
                           ·}   agrios , de pi ñas , de aanzanas , de peras , de toaates , de
                                al bari coques y de ael ocotones con un contenido de azúcar
                                superior al 30 \ en peso                                      17 5 + AGR
 16.0115        ex 2009 90 93 Con un contenido de azúcar añadido no superior al 30 % en
                              peso                                                                 17 i
 16.0117           2009 90 99 Sin azúcar añadido                                                   18 i
                              Levaduras ( vivas o auertas ); los demás microorganismos ao-
                              nocelulares muertos ( con exclusión ) de las vacunas de la
                              partida n ? 3002 ; levaduras artificiales ( polvos para hor¬
                              near ) :
                   2102 10 31 Levaduras para panificación                                      45 + M0Ö
                   2102 10 39
 16.0123           2301 20 00 - Harina , polvo y " pellets ", de pescado de crustáceos ,       exención
                                moluscos o de otros invertebrados acuáticos
Abreviaturas :
AGR . – Derecho regulador
H06 = Elemento «ovil
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.    Ligne budgétaire concernée : Chap . 12 art . 120
2.    Base juridique : art . 113 du traité .
3.    Intitulé de La mesure tarifaire : Proposition d' un règlement ( CEE )
      du Conseil portant suspension totale ou partielle des droits
    ' applicables pour certains produits , des chapitres 1 à 24 de la
      N.C. , originaires de Malte ( 1989 )
4.    Objectif : Exécution d' une décision du Conseil ( applcation à Malte
      d' un traitement non moins favorable que celui accordé aux pays
      bénéficiaires des préférences généralisées ).
5.    Mode de calcul    :
      - Codes de  la N.C. :
      - Droits à appliquer : divers , entre 0% et 25%
      - Droits applicables : divers , entre 3% et 40%
6.    Perte   de recettes :
      La même mesure tarifaire est en vigueur pour 1988,  donc pas de perte
      de recettes à inscrire pour 1989 ( perte non calculable en raison de
      l' incertitude des possibilités d' exportations de Malte ).
                                                                            À0
 ---pagebreak---                   FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
Cette proposition est formulée en conformité avec un engagement de la
Communauté . L' impact découlant de cette concession a été pris en consi ¬
dération lors de la prise de décision d' adoption de ce contingent et il
n' aura pas un caractère sérieux sur la compétitivité et l' emploi dans
la Communauté .