CELEX: 52012PC0690
Language: lt
Date: 2012-11-22
Title: Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1138/2011, kuriuo tam tikrų rūšių importuojamam Indijos, Indonezijos ir Malaizijos kilmės riebalų alkoholiui ir jo mišiniams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas

|
			
		
		
		52012PC0690
		
			Pasiūlymas TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1138/2011, kuriuo tam tikrų rūšių importuojamam Indijos, Indonezijos ir Malaizijos kilmės riebalų alkoholiui ir jo mišiniams nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis surinkimas /* COM/2012/0690 final - 2012/0325 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.         PASIŪLYMO APLINKYBĖS
Pasiūlymo pagrindas ir tikslai
Šis pasiūlymas susijęs su 2009 m.
lapkričio 30 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos
nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių
(toliau – pagrindinis reglamentas) taikymu atliekant antidempingo tyrimą dėl
tam tikrų rūšių importuojamo Indijos, Indonezijos ir Malaizijos kilmės riebalų
alkoholio ir jo mišinių.
Bendrosios aplinkybės
Šis pasiūlymas teikiamas atsižvelgiant į
pagrindinio reglamento įgyvendinimą ir yra parengtas remiantis tyrimu, atliktu
laikantis pagrindiniame reglamente nustatytų esminių ir procedūrinių
reikalavimų.
Pasiūlymo srityje galiojančios nuostatos
Galutinės priemonės nustatytos Tarybos
įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1138/2011 (OL L 293,
2011 11 11, p. 1).
Derėjimas su kitomis Sąjungos politikos
sritimis ir tikslais
Netaikoma.
2.         KONSULTACIJŲ SU
SUINTERESUOTOSIOMIS ŠALIMIS IR POVEIKIO VERTINIMO REZULTATAI
Konsultacijos su suinteresuotosiomis
šalimis
Atliekant tyrimą su tyrimu susijusios
suinteresuotosios šalys turėjo galimybę ginti savo interesus pagal pagrindinio
reglamento nuostatas.
Tiriamųjų duomenų rinkimas ir naudojimas
Nepriklausomo tyrimo neprireikė.
Poveikio vertinimas
Šis pasiūlymas parengtas įgyvendinant
pagrindinį reglamentą.
Pagrindiniame reglamente nėra nuostatų dėl
bendro poveikio vertinimo, tačiau jame pateiktas išsamus būtinų įvertinti
sąlygų sąrašas.
3.         TEISINIAI PASIŪLYMO
ASPEKTAI
Siūlomų veiksmų santrauka
Pridedamas Tarybos reglamento pasiūlymas
teikiamas atsižvelgiant į neseniai priimtą Teisingumo Teismo sprendimą dėl
Tarybos apeliacinio skundo, kuriuo patikslinamas tam tikro teisės klausimo
aiškinimas. Todėl manoma, kad būtų protinga perskaičiuoti dempingo skirtumą,
nustatytą vienai Indonezijos bendrovei, kuri pateikė ieškinį dėl to paties
teisės klausimo ir kurios faktinės aplinkybės yra panašios į ankstesnėje teismo
byloje svarstytos bendrovės aplinkybes. 
Teisinis pagrindas
2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos
reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš
Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių.
Subsidiarumo principas
Pasiūlymas priklauso išimtinei Europos
Sąjungos kompetencijai. Todėl subsidiarumo principas netaikomas.
Proporcingumo principas
Pasiūlymas atitinka proporcingumo principą dėl
toliau nurodytų priežasčių.
Veiksmų pobūdis aprašytas minėtame
pagrindiniame reglamente, nesuteikiant galimybės taikyti nacionalinį sprendimą.
Nuoroda apie Sąjungai, šalių vyriausybėms,
regionų ir vietos valdžios institucijoms, ekonominės veiklos vykdytojams ir
piliečiams tenkančios finansinės bei administracinės naštos mažinimą ir jos
proporcingumą pasiūlymo tikslui netaikoma.
Pasirinkta priemonė
Siūloma priemonė – reglamentas.
Kitos priemonės būtų netinkamos dėl šios
priežasties –
kitos priemonės būtų netinkamos, nes
pagrindiniame reglamente alternatyvių galimybių nenumatyta.
4.         POVEIKIS BIUDŽETUI 
Pasiūlymas neturi poveikio Sąjungos biudžetui.
2012/0325 (NLE)
Pasiūlymas
TARYBOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo
reglamentas (ES) Nr. 1138/2011, kuriuo tam tikrų rūšių importuojamam
Indijos, Indonezijos ir Malaizijos kilmės riebalų alkoholiui ir jo mišiniams
nustatomas galutinis antidempingo muitas ir laikinojo muito galutinis
surinkimas
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos
veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio
30 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo
dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių[1] (toliau – pagrindinis reglamentas),
ypač į jo 9 straipsnio 4 dalį, 
atsižvelgdama į Europos Komisijos (toliau –
Komisija) pasiūlymą, pateiktą pasikonsultavus su Patariamuoju komitetu,
kadangi:
(1)       2010 m. rugpjūčio
13 d. paskelbtu pranešimu apie inicijavimą[2]
Komisija 2010 m. rugpjūčio mėn. inicijavo tyrimą dėl tam tikrų rūšių
importuojamo Indijos, Indonezijos ir Malaizijos (toliau – nagrinėjamosios
šalys) kilmės riebalų alkoholio ir jo mišinių (toliau – FOH). 
(2)       Reglamentu (ES)
Nr. 446/2011[3]
(toliau – laikinasis reglamentas) 2011 m. gegužės mėn. Komisija
nustatė laikinąjį antidempingo muitą importuojamiems Indijos, Indonezijos ir
Malaizijos kilmės FOH, o 2011 m. lapkričio mėn. Tarybos įgyvendinimo
reglamentu (ES) Nr. 1138/2011[4]
(toliau – galutinis reglamentas) tiems patiems importuojamiems produktams
nustatytas galutinis antidempingo muitas.
(3)       2012 m. sausio
21 d. bendrovė „PT Ecogreen Oleochemicals“ (Indonezijos eksportuojantis
FOH gamintojas), „Ecogreen Oleochemicals (Singapore) Pte. Ltd“ ir „Ecogreen
Oleochemicals GmbH“ (toliau kartu – „Ecogreen“) pateikė prašymą (byla T-28/12)
Bendrajam Teismui panaikinti galutinio reglamento nuostatas, susijusias su
„Ecogreen“ taikomu antidempingo muitu. „Ecogreen“ užginčijo jos eksporto kainos
koregavimą, atliktą pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies i
punktą, siekiant palyginti tą eksporto kainą su bendrovės normaliąja verte.
(4)       2012 m. vasario
16 d. Teisingumo Teismas priėmė sprendimą sujungtose bylose C-191/09 P ir
C-200/09 P, Europos Sąjungos Taryba ir Europos Komisija prieš Interpipe
Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) ir
Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT).
Teisingumo Teismas atmetė apeliacinius skundus ir priešpriešinius apeliacinius
skundus dėl Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-249/06, Interpipe Nikopolsky
Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) ir Interpipe
Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) prieš Europos
Bendrijų Tarybą. Bendrasis Teismas panaikino Reglamento (EB) Nr. 954/2006
1 straipsnį tiek, kiek jis susijęs su „Interpipe NTRP VAT“ dėl, inter alia,
akivaizdžios vertinimo klaidos, padarytos pakoregavus pagal 2 straipsnio 10
dalies i punktą, ir tiek, kiek jis susijęs su „Interpipe Niko Tube ZAT“ dėl kitų
priežasčių. 
(5)       Atsižvelgiant į tai, kad
pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies i punktą atlikto koregavimo
atžvilgiu „Ecogreen“ faktinės aplinkybės yra panašios į „Interpipe NTRP VAT“
aplinkybes, ir ypač atsižvelgiant į šiuos veiksnius: tiesioginio pardavimo
trečiosioms šalims apimtis sudaro mažiau kaip 8 proc. [1–5 proc.]
viso pardavimo eksportui; esama prekiautojo ir eksportuojančio gamintojo
bendros nuosavybės ir (arba) kontrolės; prekiautojo ir eksportuojančio
gamintojo funkcijų pobūdis, manoma, kad būtų tinkama perskaičiuoti „Ecogreen“
nustatytą dempingo skirtumą nekoreguojant pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą
ir atitinkamai iš dalies pakeisti galutinį reglamentą.
B. NAUJAS NUSTATYTŲ FAKTŲ VERTINIMAS,
REMIANTIS BENDROJO TEISMO SPRENDIMU
(6)       Panaikinus pagal 2 straipsnio
10 dalies i punktą atliktą koregavimą „Ecogreen“ nustatytas CIF importo kainos
Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą procentine dalimi išreikštas dempingo
skirtumas yra mažesnis nei 2 proc., todėl jis laikomas de minimis
pagal pagrindinio reglamento 9 straipsnio 3 dalį. Atsižvelgiant į tai,
„Ecogreen“ tyrimas turėtų būti nutrauktas nenustatant priemonių. 
(7)       Visoms Indonezijos
bendrovėms, išskyrus kitą eksportuojantį gamintoją, kuriam nustatytas
individualus dempingo skirtumas, nustatytas dempingo skirtumas, kuris buvo
pagrįstas bendradarbiaujančiam eksportuojančiam Indonezijos gamintojui
nustatytu didžiausiu dempingo skirtumu, turėtų būti peržiūrėtas siekiant
atsižvelgti į perskaičiuotą „Ecogreen“ nustatytą dempingo skirtumą.
C. ATSKLEIDIMAI
(8)       Apie pasiūlymą peržiūrėti
antidempingo muito normas suinteresuotosioms šalims pranešta dviem atskleidimo
pranešimais – vienas išsiųstas 2012 m. birželio 13 d., o kitas –
rugsėjo 25 d. Vadovaujantis pagrindinio reglamento nuostatomis visoms
šalims buvo nustatytas laikas pareikšti pastaboms dėl abiejuose pranešimuose
atskleistų faktų.
(9)       Pastabų dėl birželio
13 d. išsiųstame pranešime atskleistų faktų pateikė bendrovė „P.T. Musim
Mas“ (toliau – PTMM) (antras Indonezijos eksportuojantis gamintojas), vienas
Sąjungos gamintojas ir vienas Malaizijos eksportuojantis gamintojas. PTMM taip
pat paprašė būti išklausyta Komisijos tarnybų ir tokia galimybė jai buvo
suteikta.
(10)     PTMM, kuriai taip pat atliktas
koregavimas pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą, teigė, kad dėl Teismo
sprendimo sujungtose bylose C-191/09 P ir C-200/09 P jai, taip pat kaip
„Ecogreen“, turėtų būti perskaičiuotas nustatytas dempingo skirtumas,
nekoreguojant pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą, kadangi eksportuojančiam
gamintojui ir prekiautojui sudarius vieną ūkio subjektą koreguoti pagal 2
straipsnio 10 dalies i punktą nebegalima. Bendrovė taip pat teigė, kad prievolė
įrodyti, kad koregavimą reikėtų atlikti, tenka institucijoms, o PTMM atveju jos
to neįrodė. Be to, pasak bendrovės, jos aplinkybės buvo lygiai tokios pačios
kaip „Ecogreen“, todėl bet koks nevienodas požiūris prilygtų diskriminacijai. 
(11)     Dėl PTMM pastabų reikėtų
paminėti, kad iš Teismo sprendimo sujungtose bylose C-191/09 P ir C-200/09 P
negalima daryti išvados, kad sudarius vieną ūkio subjektą koreguoti pagal
pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies i punktą nebegalima. PTMM atveju
koregavimas pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą laikomas pagrįstu, kaip
paaiškinta galutiniame reglamente bei raštuose bendrovei ir kaip išdėstyta
toliau. 
(12)     Šių dviejų Indonezijos
eksportuojančių gamintojų aplinkybės skiriasi dėl daugelio priežasčių, ypač
šių: gamintojo vykdomo tiesioginio pardavimo eksportui lygio; prekiautojo
veiklos ir funkcijų, susijusių su produktais, gautais iš nesusijusių bendrovių,
svarbos; prekiautojo ir gamintojo sudarytos sutarties, kurioje nustatyta, kad
prekiautojas už pardavimą eksportui turėjo gauti komisinius. Dėl skirtingų šių
dviejų bendrovių aplinkybių teiginį dėl diskriminacijos reikia atmesti. 
(13)     Pažymima, kad PTMM taip pat
pateikė prašymą (byla T-26/12) Bendrajam Teismui panaikinti galutinio
reglamento nuostatas, susijusias su PTMM taikomu antidempingo muitu.
(14)     Vienas Malaizijos
eksportuojantis gamintojas teigė, kad „Ecogreen“ nustatyto skirtumo
perskaičiavimas nekoreguojant pagal 2 straipsnio 10 dalies i punktą nebuvo
pagrįstas sprendimu sujungtose bylose C-191/09 P ir C-200/09 P ar jose
išdėstytais faktais. Jis nurodė, kad Bendrasis Teismas byloje T-249/06 nustatė
akivaizdžią vertinimo klaidą taikant pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10
dalies i punktą tiek, tiek Taryba pakoregavo „Sepco“ taikytą eksporto kainą
sandoriuose, susijusiuose su „Interpipe NTRP VAT“ gaminamais vamzdeliais, bet
ne su „Interpipe Niko Tube ZAT“ gaminamais vamzdeliais. Taigi „Ecogreen“
faktinės aplinkybės negalėjo būti panašios į „Interpipe NTRP VAT“ ir „Interpipe
Niko Tube ZAT“ aplinkybes, nes šių dviejų bendrovių padėtis buvo skirtinga. 
(15)     Šis argumentas priimtas. Iš
tiesų, „Ecogreen“ padėtis yra panaši į „Interpipe NTRP VAT“ padėtį. Šia išvada
pagrindžiama būtinybė imtis atitinkamų veiksmų siekiant perskaičiuoti
„Ecogreen“ nustatytą dempingo skirtumą nekoreguojant pagal 2 straipsnio 10 dalies
i punktą.
(16)     Malaizijos eksportuojantis
gamintojas taip pat teigė, kad „Ecogreen“ padėtis, kaip aprašyta galutiniame
reglamente, net nepanaši į „Interpipe NTRP VAT“ padėtį. Pakartotinai įvertinus
tikslias faktines „Ecogreen“ aplinkybes vis dėlto laikoma, kad jos yra
pakankamai panašios į „Interpipe NTRP VAT“ aplinkybes, kadangi „Ecogreen“
atveju nustatyta tokia pati kontrolė, kokią Bendrasis Teismas nustatė
„Interpipe NTRP VAT“ atveju, siekdamas įvertinti, ar pardavimo veiklą vykdanti
bendrovė yra kontroliuojama eksportuojančio gamintojo ir ar vykdoma bendra
kontrolė; dėl šios prielaidos bei keleto kitų veiksnių, išvardytų 4
konstatuojamojoje dalyje, galima daryti išvadą, kad koreguoti pagal pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 10 dalies i punktą nereikėjo. 
(17)     Be argumento dėl „Ecogreen“
padėties ir bylos T-249/06 panašumų, tas pats Malaizijos eksportuojantis
gamintojas papildomai teigė, kad birželio 13 d. išsiųstame pranešime
atskleisti faktai buvo nepakankami, ir kad esminiai faktai ir aplinkybės, kuriais
grindžiamas „Ecogreen“ nustatyto dempingo skirtumo perskaičiavimas, turėtų būti
atskleisti papildomai. Vienas Sąjungos gamintojas taip pat pateikė pastabą, kad
abu 8 konstatuojamojoje dalyje nurodyti faktų atskleidimai buvo nepakankami, ir
teigė, kad jis neturėjo galimybės pasinaudoti savo teise į gynybą.
(18)     Šiuo atžvilgiu primenama, kad
tam tikra su konkrečiomis bendrovėmis susijusi informacija yra konfidenciali ir
negali būti atskleista trečiosioms šalims. Tačiau „Ecogreen“ faktinių
aplinkybių, kurios, kaip nurodyta 5 konstatuojamojoje dalyje, yra panašios į
„Interpipe NTRP VAT“ aplinkybes, pobūdis buvo atskleistas suinteresuotosioms
šalims birželio 13 d. ir rugsėjo 25 d.; vadovaujantis pagrindinio
reglamento nuostatomis, joms buvo nustatytas laikas pareikšti pastaboms dėl
abiejuose pranešimuose atskleistų faktų.
(19)     Atsakydamos į antrąjį
atskleidimo pranešimą, išsiųstą rugsėjo 25 d., šalys iš esmės pakartojo
savo teiginius, kurie buvo pateikti atsakant į pirmąjį atskleidimo pranešimą,
išsiųstą birželio 13 d. 
(20)     PTMM išdėstė savo pastabas
remdamasi savo pagrindiniu teiginiu, jog tai, kad PTMM ir jo prekiautojas
sudaro vieną ūkio subjektą, reiškia, kad pagal pagrindinio reglamento 2
straipsnio 10 dalies i punktą koreguoti negalima, ir institucijos perkelia
teismų išdėstytą vieno ūkio subjekto doktriną į funkcinį metodą, kuriuo
remiantis reikėtų išnagrinėti susijusio prekybininko funkcijas.
(21)     Pažymima, kad šis klausimas
yra susijęs su teisės klausimu, kuris yra nagrinėjamos bylos dalykas.
(22)     PTMM taip pat teigė, kad 12
konstatuojamojoje dalyje išdėstyti argumentai nėra įtikinami ir jų nepakanka,
kad būtų galima nustatyti „Ecogreen“ ir PTMM aplinkybių skirtumą.
(23)     Šiuo atžvilgiu pakanka
pažymėti, kad pagal nusistovėjusią teismo praktiką skirtingo požiūrio taikymas
bendrovėms, kurių padėtis nėra lygiai tokia pati, neprilygsta diskriminacijai[5]. Šiomis aplinkybėmis
kiekvienas konkretus atvejis įvertintas atsižvelgiant į jo esmę ir remiantis
sprendimų byloje T-249/09 ir sujungtose bylose C 191/09 P ir C 200/09 P
išvadomis.
(24)     Pirmasis argumentas: gamintojo
vykdomo tiesioginio pardavimo eksportui lygis. PTMM tvirtino neturinti
rinkodaros ir pardavimo padalinio ir teigė, kad visą pardavimą tiesiogiai vykdė
Indonezijos gamintojas (o ne susijęs prekiautojas) tik siekiant laikytis
teisinių reikalavimų. Rinkodaros ir pardavimo funkcijas atliko bendrovės
prekiautojas Singapūre. Todėl PTMM teigė, kad šiuo argumentu negalima pagrįsti
nei koregavimo pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalies i punktą,
nei PTMM ir „Interpipe NTRP VAT“ skirtumo.
(25)     Pagrindinio reglamento 2
straipsnio 10 dalyje nustatyta, kad eksporto kaina ir normalioji vertė
palyginamos teisingu būdu, tuo pačiu prekybos lygiu, atsižvelgiant į skirtumus,
turinčius įtakos kainų palyginamumui. Jeigu nustatytos normalioji vertė ir
eksporto kaina nėra vienodo palyginamojo pagrindo, jos turi būti koreguojamos
kiekvienu atveju individualiai, atsižvelgiant į besiskiriančius veiksnius,
kurie, kaip tvirtinama arba įrodyta, turi įtakos kainoms ir kainų
palyginamumui. 
(26)     Remiantis šiuo pagrindu ir
tuo, kas išdėstyta laikinojo reglamento 38 konstatuojamojoje dalyje,
koregavimai atsižvelgiant į, inter alia, pardavimo eksportui kainų ir
pardavimo vidaus rinkoje kainų komisinių skirtumus, pradinių tyrimų metu
laikyti pagrįstais dėl pardavimo eksportui į Europos Sąjungą ir pardavimo
vidaus rinkoje prekybos kanalų skirtumų.
(27)     PTMM pateikti argumentai
neprieštarauja pirmajam argumentui, būtent, kad PTMM vykdomo tiesioginio
pardavimo eksportui lygis yra aukštesnis nei „Interpipe NTRP“, todėl PTMM
padėtis skiriasi nuo „Ecogreen“ padėties. Iš tiesų, atsižvelgiant į tiesioginio
pardavimo eksportui lygį galima daryti išvadą, kad PTMM pardavimą eksportui
vykdo ne tik šios bendrovės susijęs prekiautojas Singapūre, bet ir
Indonezijoje. 
(28)     Antrasis argumentas: prekiautojo
veiklos ir funkcijų, susijusių su produktais, gautais iš nesusijusių bendrovių,
svarba. Nors PTMM ir neneigė, kad jos susijusio prekiautojo veikla siejosi
su įvairiais iš palmių aliejaus pagamintais produktais, ji tvirtino, kad šis
argumentas buvo klaidingas, kadangi jis buvo pagrįstas veikla, kuri nebuvo
įtraukta į pradinį tyrimą.
(29)     Siekiant įvertinti ar
prekiautojo funkcijos nėra vidaus pardavimo skyriaus funkcijos, tačiau panašios
į komisinių pagrindu dirbančio agento funkcijas, kaip apibrėžta Bendrojo Teismo
sprendime byloje T-249/06, prekiautojo veikla turi būti įvertinta remiantis
ekonomine tikrove. Nagrinėjamojo produkto ir kitų prekiaujamų produktų
atžvilgiu prekiautojo funkcijų panašumų yra. Tai patvirtina faktas, kad,
kaip aptariama 30 ir 31 konstatuojamosiose dalyse, PTMM ir jos susijusio
prekiautojo santykiai, įskaitant pastarojo funkcijas, daugumos, jei ne visų,
produktų (taip pat ir nagrinėjamojo produkto) atžvilgiu reglamentuojami viena
bendra sutartimi, neskiriant produktų. Reikėtų pastebėti, kad visa
prekiautojo veikla iš esmės buvo grindžiama nesusijusių bendrovių
tiekiamomis prekėmis. Todėl prekiautojo funkcijos yra panašios į komisinių
pagrindu dirbančio agento funkcijas.
(30)     Trečiasis argumentas: prekiautojo
ir gamintojo sudaryta sutartis, kurioje nustatyta, kad prekiautojas už
pardavimą eksportui turėjo gauti komisinius. PTMM teigė, kad ši sutartis
sudaryta kaip pagrindinis susitarimas, kuriuo reglamentuojamos susijusių
bendrovių sandorių kainos, siekiant laikytis taikytinų Indonezijos
ir (arba) Singapūro mokesčių gairių ir tarptautiniu mastu pripažintų
sandorių kainodaros gairių.
(31)     Tai, kad šis susitarimas taip
pat gali būti naudojamas apskaičiuoti kainas įprastomis rinkos sąlygomis pagal
taikytinas mokesčių gaires, neprieštarauja išvadai, kad pagal susitarimą
prekiautojas gavo komisinius fiksuoto antkainio pavidalu tik už savo
tarptautinę rinkodaros ir pardavimo veiklą. Iš tiesų, pats susitarimo
pavadinimas ir jo sąlygos pagrindžia išvadą, kad sutartis buvo skirta
reglamentuoti PTMM bei prekiautojo santykius ir neapsiribojo sandorių
kainodaros ar mokesčių klausimais. Taigi ši sutartis yra netiesioginis
įrodymas, kad prekiautojo funkcijos yra panašios į komisinių pagrindu dirbančio
agento funkcijas. 
(32)     Atsižvelgiant į išdėstytus
argumentus institucijos laikėsi nusistovėjusioje teismo praktikoje reikalaujamo
įrodinėjimo standarto[6]–
jos pagrindė savo išvadas tiesioginiais ar bent netiesioginiais įrodymais. PTMM
atžvilgiu ir dėl minėtų priežasčių eksporto kainų koregavimas pagal pagrindinio
reglamento 2 straipsnio 10 dalies i punktą yra pagrįstas, todėl reikėtų
išlaikyti dabartinį antidempingo muito dydį.
D. IŠVADA
(33)     Remiantis tuo, kas išdėstyta,
„Ecogreen“ ir visoms kitoms Indonezijos bendrovėms (išskyrus „P.T. Musim Mas“)
taikomos muito normos turėtų būti iš dalies pakeistos. Pakeistos normos turėtų
būti taikomos atgaline data nuo Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1138/2011
įsigaliojimo dienos, įskaitant importuotus produktus, kuriems nuo 2011 m.
gegužės 12 d. iki 2011 m. lapkričio 11 d. buvo taikomi
laikinieji muitai. Todėl galutinis antidempingo muitas, sumokėtas ar įtrauktas
į sąskaitas vadovaujantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1138/2011
pradinės redakcijos 1 straipsniu, ir laikinieji antidempingo muitai, galutinai
surinkti vadovaujantis to paties reglamento pradinės redakcijos 2 straipsniu,
viršijantys Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1138/2011 su pakeitimais,
padarytais šiuo reglamentu, 1 straipsnio 2 dalyje nustatytą muito normą turėtų
būti grąžinti arba turėtų būti atsisakoma juos išieškoti. Dėl grąžinimo ar
atsisakymo išieškoti reikėtų kreiptis į nacionalines muitines pagal
galiojančius muitų teisės aktus,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
Article 1
Indonezijai skirtas įrašas Tarybos
įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1138/2011 1 straipsnio 2 dalies lentelėje
pakeičiamas taip:
 „Šalis || Bendrovė || Galutinis antidempingo muitas (EUR už neto toną) || Papildomas TARIC kodas 
 Indonezija || „P.T. Ecogreen Oleochemicals“ Batamas, Kabilas, Batamas „P.T. Musim Mas“, Tanjung Mulia, Medanas, Šiaurės Sumatra ||   0,00   45,63 ||   B111   B112 
 Visos kitos bendrovės || 45,63 || B999“ 
2 straipsnis
Muitų sumos, sumokėtos ar įtrauktos į
sąskaitas vadovaujantis Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1138/2011
pradinės redakcijos 1 straipsniu, ir laikinųjų muitų sumos, galutinai surinktos
vadovaujantis to paties reglamento pradinės redakcijos 2 straipsniu,
viršijančios šio reglamento 1 straipsnyje nustatytas muito normas, grąžinamos
arba atsisakoma jas išieškoti. Dėl grąžinimo ar atsisakymo išieškoti būtina
kreiptis į nacionalines muitines pagal galiojančius muitų teisės aktus.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo
paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
Jis taikomas nuo 2011 m. lapkričio
12 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir
tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje
                                                                       Tarybos
vardu
                                                                       Pirmininkas
                                                                       […]
[1]               OL L 343, 2009 12 22, p. 51.
[2]               OL C 219, 2010 8 13, p. 12.
[3]               OL L 122, 2011 5 11, p. 47.
[4]               OL L 293, 2011 11 11, p. 1.
[5]               Case C-248/04, Koninklijke Cooperatie Cosun [2006] ECR
I-10211, para 72, and case C-303/05 Advocaten voor de Wereld [2007] ECR I-3633,
para 56. Case C-372/06 Asda Stores Ltd v Commissioners of Her Majesty’s Revenue
and Customs, [2007] ECR I-11223, point 62.
[6]               2009 m. kovo 10 d. Sprendimo T 249/06 180 ir
181 punktai.