CELEX: 21981A0623(01)
Language: sv
Date: 1981-10-26 00:00:00
Title: AVTAL om kommersiellt och ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Indien - Europeiska ekonomiska gemenskapens deklaration

Avis juridique important

|

21981A0623(01)

AVTAL om kommersiellt och ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Indien - Europeiska ekonomiska gemenskapens deklaration  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 328 , 16/11/1981 s. 0006 Finsk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0066  Svensk specialutgåva Område 11 Volym 10 s. 0066  Spansk specialutgåva: Område 11 Volym 15 s. 0038  Portugisisk specialutgåva: Område 11 Volym 15 s. 0038 

AVTAL om kommersiellt och ekonomiskt samarbete mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och IndienEUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD,åden ena sidan, ochINDIENS REGERINGåden andra sidan,SOM BEAKTAR det vänskapliga förhållandet och de historiska banden mellan Indien och gemenskapens medlemsstater och den grundval för samarbete som föreskrivs i avtalet mellan Indien och gemenskapen undertecknat den 17 december 1973 och som trädde i kraft den 1 april 1974,SOM med tillfredsställelse UPPMÄRKSAMMAR de framsteg som gjorts under ovan nämnda avtals giltighetstid vad beträffar utvecklingen av kommersiella och ekonomiska förbindelser mellan Indien och gemenskapen,SOM FINNER att tiden är lämplig för att ge det ömsesidiga förhållandet mellan Indien å ena sidan och gemenskapen å den andra ny kraft,SOM ÄR UPPMÄRKSAMMA på att de mera dynamiska förbindelser som både Europeiska gemenskapen och Indien önskar kräver ett närmare samarbete på alla områden av kommersiell och ekonomisk betydelse, ett samarbete som fullt ut tar i anspråk deras stigande förmåga att svara mot varandras respektive behov med hänsyn till Europeiska gemenskapens och Indiens relativa fördelar och till deras ömsesidiga nytta och med beaktande av deras utvecklingsmässiga behov,SOM ÄR ÖVERTYGADE OM att ett sådant samarbete bör utvecklas i takt med utvecklingen och på ett pragmatiskt sätt allteftersom deras politiska inriktning utvecklas,SOM PÅ NYTT BEKRÄFTAR att de är beslutna att utveckla ömsesidig handel och som erkänner att handel inte är ett självändamål utan ett sätt att uppnå mera omfattande ekonomiska och sociala mål samt ett viktigt instrument för att främja internationellt ekonomiskt samarbete,SOM ÖNSKAR i den omfattning deras respektive mänskliga, intellektuella och materiella resurser tillåter att bidra till en ny fas för internationellt ekonomiskt samarbete,SOM BETONAR sitt gemensamma engagemang för att främja utvecklingen av internationella ekonomiska förbindelser på grundval av frihet, jämlikhet, rättvisa och framsteg,HAR BESLUTAT att sluta detta avtal och har i detta syfte som befullmäktigade utsett:EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD:CH. A. van der KLAAUWOrdförande i Europeiska gemenskapernas rådUtrikesminister för kungariket NederländernaWilhelm HAFERKAMP,Vice ordförande i Europeiska gemenskapernas kommissionINDIENS REGERING:Shri Khursheed Alam KHAN,Handelsminister för republiken IndienSOM sedan de utväxlat har utväxlat sina fullmakter som befunnits vara i god och behörig form,HAR BESLUTAT FÖLJANDE.Artikel 1 De avtalsslutande parterna är beslutna att förstärka, fördjupa och bredda sitt handelsutbyte på grundval av sina relativa fördelar och ömsesidig nytta, för att så mycket som möjligt öka den ömsesidiga handeln och dess tillväxttakt.Artikel 2 De avtalsslutande parterna skall i sina handelsförbindelser bevilja varandra behandling som mest gynnad nation i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet.Artikel 3 De avtalsslutande parterna skall vid import och export bevilja varandra det största mått av liberalisering som allmänt tillämpas för tredje land och för varor som är av intresse för någondera av parterna förpliktar sig dessa att diskutera olika sätt varigenom största möjliga lättnader kan åstadkommas i överensstämmelse med deras respektive inriktning och förpliktelser.Artikel 4 I överensstämmelse med sina respektive inriktningar och målsättningar och det av båda parter erkända behovet att mellan Indien och Europeiska gemenskapen främja nya dynamiska och kompletterande förbindelser på industriområdet, grundade på deras relativa fördelar och till ömsesidig nytta, åtar de avtalsslutande parterna sig att i största möjliga mån främja utvecklingen och bredden av sitt handelsutbyte. I detta syfte skall parterna särskilt vidta följande åtgärder:a) Upprätthålla samråd och samarbeta för en lösning av internationella kommersiella och ekonomiska problem av intresse för endera av parterna.b) Anstränga sig för att upprätthålla och stärka ett öppet och rättvist internationellt handelssystem och beakta sina förpliktelser enligt Allmänna tull- och handelsavtalet.c) Intensifiera utbytet av tillgängliga upplysningar beträffande sina respektive marknader och industrier samt ändringar i utveckling och inriktning i syfte att finna möjligheter för ökad tillverkning och förbättrade utsikter för att saluföra sina produkter för att uppnå största möjliga samlade ekonomiska tillväxt.d) Främja besök av personer, grupper och delegationer från ekonomi- och handelsområdet och från industrivärlden för att underlätta industriellt och tekniskt utbyte och kontakter inom handelsområdet, stödja anordnande av mässor och utställningar samt införa de tjänster som behövs, inklusive reklam, för att främja handeln med varor av särskilt intresse för parterna.e) Stödja de institutioner som är eller kan komma att inrättas av parterna för att stärka förbindelserna och samarbetet mellan deras handelsorganisationer.f) Samla företrädare för det ekonomiska området från båda sidor i syfte att lättare kunna finna de sektorer och varor inom vilka parternas tillverkning och export bör främjas och stödja program som tar sikte på att utveckla marknader på denna grundval.g) Främja undersökningar som syftar till att förverkliga målen i denna artikel.Artikel 5 De avtalsslutande parterna skall mot bakgrund av sina respektive inriktningar och ekonomiska mål stödja ekonomiskt samarbete på alla områden av ömsesidigt intresse för att bidra till utvecklingen av sina respektive ekonomier, höja levnadsstandarden och svara mot sina utvecklingsmässiga behov. I detta syfte är de avtalsslutande parterna överens om att vidta följande åtgärder:a) Främja industriellt samarbete och överföring av teknologi genom samordnade åtgärder på gemenskapsnivå och på det nationella planet för att skapa gynnsamma villkor för ett sådant samarbete på lång sikt genom ett större utnyttjande av varandras materiella, mänskliga och tekniska resurser på grundval av relativa fördelar och ömsesidig nytta.b) Främja och underlätta ökade och ömsesidigt fördelaktiga investeringar som stämmer överens med deras respektive lagstiftning och politik på detta område.c) Stödja de institutioner som är eller kan komma att inrättas av parterna för att stärka förbindelserna och samarbetet mellan deras ekonomiska organisationer.d) Underlätta utbyte av upplysningar inom alla ämnen som kan ha betydelse för utsikterna till samarbete på det ekonomiska området.e) Uppmuntra till tekniskt vetenskapligt samarbete, däribland gemensamma forsknings- och utvecklingsprogram exempelvis om energikällor, energibesparing, energiteknologi samt miljöskydd och förbättring av miljön.Artikel 6 Gemenskapen skall vidta alla åtgärder som är möjliga inom ramarna för dess program till förmån för de icke-associerade utvecklingsländerna för att intensifiera sitt stöd till Indiens utvecklingsprogram genom direkta överföringar på gynnsamma villkor samt genom institutionella och andra finansieringskällor i överensstämmelse med sådana institutioners bestämmelser och inriktning.Parterna skall uppmuntra och underlätta samarbetet mellan finansinstitut i de två regionerna.Artikel 7 De avtalsslutande parterna skall hålla vänskapliga samråd angående problem som kan uppstå i samband med uppfyllandet av ovan nämnda mål och skall utbyta upplysningar samt söka finna ömsesidigt tillfredställande lösningar på sådana problem. På anmodan av endera av parterna skall samråd hållas så snart som möjligt om varje problem som negativt påverkar de bilaterala kommersiella och ekonomiska förbindelserna och framställande av ett sådant problem framlagt av endera av parterna skall undersökas på ett positivt sätt.Artikel 8 De avtalsslutande parterna erkänner att samarbete mellan företrädare för och organisationer som sysslar med export till och har ekonomiska förbindelser med tredje land, särskilt utvecklingsländer, kommer att vara till ömsesidig nytta. De avtalsslutande parterna förpliktar sig i enlighet med detta att främja och skapa fördelaktiga villkor för ett sådant samarbete.Artikel 9 Utan att det påverkar de relevanta bestämmelserna i fördraget om upprättandet av gemenskapen skall detta avtal och varje åtgärd som vidtas inte på något sätt påverka gemenskapens medlemsstaters befogenheter att bilateralt samarbeta med Indien eller att om det är lämpligt sluta nya ekonomiska samarbetsavtal med Indien.Artikel 10 De avtalsslutande parterna är överens om att inrätta en gemensam kommission som skall ha till uppgift att säkerställa att detta avtal fungerar som avsett och att finna praktiska åtgärder för att nå dessa mål och att effektivt diskutera och behandla alla frågor som mot bakgrund av avtalets principer och mål kan komma att uppstå vid genomförandet av avtalet. Det är gemensamma kommissionens uppgift att undersöka alla svårigheter som kan komma att hindra utvecklingen och bredden av det kommersiella och ekonomiska samarbetet mellan de avtalsslutande parterna och att föreslå praktiska åtgärder som de avtalsslutande parterna kan vidta. Vid utarbetandet av sådana förslag skall gemensamma kommissionen ta tillbörlig hänsyn till Indiens utvecklingsplaner och till framstegen i båda parters politik på det ekonomiska, industriella, sociala, miljö- och vetenskapliga området såväl som till parternas ekonomiska utvecklingsnivå.Det skall särskilt vara gemensamma kommissionens uppgift atta) finna medel och metoder för att främja utvecklingen av det ekonomiska och kommersiella samarbetet mellan Indien å den ena sidan och Europeiska gemenskapen å den andra sidan, i överensstämmelse med bestämmelserna i detta avtal,b) undersöka och finna medel och metoder för att övervinna handelshinder, både tariffära och icke-tariffära, inom olika handelssektorer,c) undersöka och rekommendera medel och metoder för en gradvis anpassning av de avtalsslutande parternas handelsmönster och saluföringsstrukturer i syfte att främja utvecklingen av deras ekonomiska och kommersiella förbindelser i överensstämmelse med parternas kompletterande möjligheter samt att främja långsiktiga mål för de avtalsslutande parternas ekonomier för att undvika obalanser och bristande anpassning,d) göra rekommendationer för användandet av de medel som gemenskapen ställer till förfogande för genomförandet av detta avtals mål. Med hänsyn till de medel som de avtalsslutande parterna kan komma att ställa till gemensamma kommissionens förfogande på ett gemensamt överenskommet sätt och i överensstämmelse med deras respektive kriterier skall den besluta om utgifter till relevanta undersökningar och aktiviteter,e) undersöka möjligheterna och göra rekommendationer för ett effektivt och sammanhängande utnyttjande av alla tillgängliga medel utöver tullar enligt mest-gynnade-nations-principen och allmänna förmåner för att främja handel med varor av intresse för båda parter.Artikel 11 Gemensamma kommissionen skall vara sammansatt av företrädare från båda sidor på en passande hög nivå. Gemensamma kommissionen skall sammanträda så ofta som det är nödvändigt och minst en gång om året på en avtalad tidpunkt och plats. Den skall regelbundet granska genomförandet av detta avtal och fastställa riktlinjer för framtida åtgärder. Gemensamma kommissionen skall sammanträda växelvis i Bryssel och New Delhi.På anmodan av någon av de avtalsslutande parterna får det efter gemensam överenskommelse sammankallas extraordinära sammanträden. Gemensamma kommissionen får om nödvändigt inrätta särskilda underkommissioner som skall bistå den i dess arbete.De avtalsslutande parternas företrädare i gemensamma kommissionen skall vidarebefordra de överenskomna rekommendationerna till sina respektive myndigheter så att de kan gås igenom och åtgärder vidtas så snabbt och effektivt som möjligt. I fall den gemensamma kommissionen inte kan enas om att anta en rekommendation i ett ärende som någon av de avtalsslutande parterna bedömer såsom brådskande eller viktigt skall den lägga fram båda parters synpunkter för sina respektive myndigheter för att nå en lösning som är tillfredställande för båda parter.Gemensamma kommissionen skall själv fastställa sin arbetsordning och sitt arbetsprogram.Artikel 12 De avtalsslutande parterna är överens om att gemensamma kommissionen även skall ha till uppgift att säkerställa att de sektorsavtal fungerar tillfredsställande som har slutits eller kan komma att slutas mellan Indien och Europeiska ekonomiska gemenskapen om jute-, kokos- och bomullstextilier och konsthantverk (av bomull handgjorda och handvävda varor) och att gemensamma kommissionen i detta syfte skall utöva de befogenheter som den har anförtrotts enligt dessa avtal.Artikel 13 Bilagorna utgör en integrerad del av detta avtal.Artikel 14 Detta avtal skall tillämpas å den ena sidan på de områden där Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska gemenskapen tillämpas och enligt de villkor som föreskrivs i fördraget och å den andra sidan på Indiens område.Artikel 15 Detta avtal träder i kraft den första dagen i den månad som följer det datum på vilket parterna har underrättat varandra om att de förfaranden som är nödvändiga i detta hänseende har slutförts. Avtalet slutes för en tid av fem år. Avtalets giltighetstid förlängs automatiskt från år till år såvida inte endera av de avtalsslutande parterna säger upp det sex månader innan giltighetsperioden löper ut. Om båda parter samtycker får dock ändringar göras närsomhelst för att ta hänsyn till nya situationer och nya inriktningen.Artikel 16 Detta avtal är avfattat i två exemplar på danska, engelska, franska, grekiska, italienska, nederländska, tyska språken och hindi och varje text har lika giltighet.Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.>Hänvisning till film>In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries have signed this Agreement.En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.In fede di che i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze Overeenkomst hebben gesteld.>Hänvisning till film>Udfærdiget i Luxembourg, den treogtyvende juni nitten hundrede og enogfirs.Geschehen zu Luxemburg am dreiundzwanzigsten Juni neunzehnhunderteinundachtzig.>Hänvisning till film>Done at Luxembourg on the twenty-third day of June in the year one thousand nine hundred and eighty-one.Fait à Luxembourg, le vingt-trois juin mil neuf cent quatre-vingt-un.Fatto a Lussemburgo, addì ventitré giugno millenovecentottantuno.Gedaan te Luxemburg, de drieëntwintigste juni negentienhonderd eenentachtig.>Hänvisning till film>For Rådet for De europæiske FællesskaberFür den Rat der Europäischen Gemeinschaften>Hänvisning till film>For the Council of the European CommunitiesPour le Conseil des Communautés européennesPer il Consiglio delle Comunità europeeVoor de Raad van de Europese Gemeenschappen>Hänvisning till film>For regeringen for IndienFür die Regierung Indiens>Hänvisning till film>For the Government of IndiaPour le gouvernement de l'IndePer il governo dell'IndiaVoor de Regering van India>Hänvisning till film>BILAGA 1 Europeiska ekonomiska gemenskapens deklaration om anpassning av tull Gemenskapen bekräftar att Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer (GSP) sattes i kraft den 1 juli 1971 genom en ensidig åtgärd av Europeiska ekonomiska gemenskapen i överensstämmelse med resolution 21(II) som antogs på Förenta nationernas andra utrikeshandels- och utvecklingskonferens år 1968. Inom ramarna för gemenskapens ansträngningar att förbättra Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer är den beredd att ta hänsyn till Indiens intresse av att utvidga och stärka sina handelsförbindelser med gemenskapen.Gemenskapen är vidare beredd att i gemensamma kommissionen undersöka möjligheterna för ytterligare anpassningar av tull för att främja utvecklingen av handel mellan Indien och gemenskapen.Gemenskapen har uppfattat att Indien med hänsyn till landets utvecklingsbehov är berett att i gemensamma kommissionen diskutera gemenskapens eventuella förslag om anpassningar av tull från Indiens sida vilka påverkar handelsutvecklingen mellan de avtalsslutande parterna.BILAGA 2 Indiska regeringens deklaration om anpassning av tull Indien har uppfattat att gemenskapen, inom ramarna för dess ansträngningar att förbättra Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer, är beredd att ta hänsyn till Indiens intresse av att utvidga och stärka sina handelsförbindelser med gemenskapen. Indien kommer i detta sammanhang att göra gemenskapen uppmärksam på de områden inom vilka gemenskapens Allmänna preferenssystem för utvecklingsländer kan förbättras, särskilt med hänsyn till bestämmelserna i den gemensamma avsiktsdeklarationen.Indien har vidare uppfattat att gemenskapen även är beredd att i gemensamma kommissionen undersöka möjligheterna för ytterligare anpassningar av tull för att främja utvecklingen av handeln mellan Indien och gemenskapen.Indien kommer i detta sammanhang med syfte på en utredning i gemensamma kommissionen att för gemenskapen lägga fram en lista med de varor för vilka de önskar att uttag av tull fullständigt ställs in.Indien kommer med hänsyn till landets utvecklingsbehov även att vara berett att i gemensamma kommissionen diskutera gemenskapens eventuella förslag om indiska tullanpassningar som har inverkan på handeln mellan Indien och gemenskapen.Europeiska ekonomiska gemenskapens deklaration Under förhandlingarna av avtalet om handelssamarbete och ekonomiskt samarbete mellan gemenskapen och Indien lade Indien fram en lista med varor för vilka det anhölls om att tullarna i Europeiska ekonomiska gemenskapens Gemensamma tulltaxa skulle fixeras vid noll.Dessa varor som för närvarande omfattas av jute- och kokosfiberavtalen mellan Indien och EEG importeras till gemenskapen till nolltullsats i överensstämmelsen med Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer (GSP).57.06 Garn av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nummer nr 57.0357.10 A och B Vävnader av jute eller andra bastfibrer för textilt ändamål enligt nummer 57.0358.02 A I Kokosbastmattor och tuftade mattor62.03 A II Säckar och påsar för förpackningsändamål med undantag av använda varor.Gemenskapen bekräftar att alla ovan nämnda varor omfattas av nolltullsats i Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer som gemenskapen den 1 juli 1971 satte i kraft i överensstämmelse med resolution 21(II) som antogs av Förenta nationernas andra utrikeshandels- och utvecklingskonferens år 1968 och att det inte är dess avsikt att inom överskådlig framtid stryka dem ur GSP.Inom ramarna för gemenskapens ansträngningar att förbättra Allmänna preferenssystemet för utvecklingsländer är den beredd att ta hänsyn till Indiens intresse av att utvidga och stärka sina handelsförbindelser med gemenskapen.