CELEX: 22004A1116(01)
Language: et
Date: 2004-10-11 00:00:00
Title: Vaheleping, mis käsitleb kaubandust ja kaubandusküsimusi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Tadžikistani Vabariigi vahel - Lõppakt - Deklaratsioonid

Avis juridique important

|

22004A1116(01)

Vaheleping, mis käsitleb kaubandust ja kaubandusküsimusi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Tadžikistani Vabariigi vahel  

Official Journal L 340 , 16/11/2004 P. 0002 - 0020

Vaheleping,mis käsitleb kaubandust ja kaubandusküsimusi ühelt poolt Euroopa Ühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning teiselt poolt Tadžikistani Vabariigi vahelEUROOPA ÜHENDUS JA EUROOPA AATOMIENERGIAÜHENDUS, edaspidi "ÜHENDUS"ühelt pooltja TADŽIKISTANI VABARIIKteiselt poolt,ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:I JAOTISÜLDPÕHIMÕTTED[PKL Tadžikistan: I jaotis]Artikkel 1[PKL Tadžikistan: artikkel 2]Inimõiguste ülddeklaratsioonis, Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni põhikirjas ning Helsingi lõppaktis ja Pariisi uue Euroopa hartas määratletud demokraatlike põhimõtete ning põhi- ja inimõiguste austamine, samamoodi nagu turumajanduse põhimõtete austamine on lepinguosaliste sise- ja välispoliitika alus ning moodustab käesoleva lepingu olulise osa.Artikkel 2[PKL Tadžikistan: artikkel 3]Lepinguosalised leiavad, et nende tulevase heaolu ja stabiilsuse tagamiseks peavad Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu lagunemisel tekkinud uued sõltumatud riigid, edaspidi "sõltumatud riigid", jätkama ja arendama omavahelist koostööd Helsingi lõppakti põhimõtete ja rahvusvahelise õiguse kohaselt ning heanaaberlike suhete vaimus ja ühendama kõik oma jõud selle protsessi soodustamiseks.II JAOTISKAUBAVAHETUS[PKL Tadžikistan: III jagu]Artikkel 3[PKL Tadžikistan: artikkel 7]1. Kõikides valdkondades kohaldavad lepinguosalised teineteisele enamsoodustusrežiimi järgmistes küsimustes:- impordi- ja eksporditollimaksud ja lõivud, kaasa arvatud nende tollimaksude ja muude maksude kogumise kord,- tollivormistuse, transiidi, ladude ja ümberlaadimisega seotud sätted,- maksud ja muud siseriiklikud lõivud, mida otse või kaude kohaldatakse importkaupade suhtes,- makseviisid ja selliste maksete ülekanded,- eeskirjad, mis käsitlevad kaupade müüki, ostu, vedu, turustamist ja kasutamist siseturul.2. Lõike 1 sätteid ei kohaldata:a) soodustustele, mis on antud selleks, et luua tolliliit või vabakaubanduspiirkond, või sellise liidu või piirkonna loomise tõttu;b) soodustuste suhtes, mis on antud teatavatele riikidele WTO eeskirjade ja muude arengumaid soodustavate rahvusvaheliste kokkulepete kohaselt;c) soodustustele, mis on antud naaberriikidele piiriliikluse hõlbustamiseks.3. Üleminekuajal, mis lõpeb viis aastat pärast koostöölepingu jõustumist, ei kohaldata lõike 1 sätteid I lisas määratletud soodustuste suhtes, mida Tadžikistani Vabariik annab teistele NSVLi lagunemisel tekkinud riikidele.Artikkel 4[PKL Tadžikistan: artikkel 8]1. Lepinguosalised leiavad üksmeelselt, et vaba transiidi põhimõte on käesoleva lepingu eesmärkide saavutamise oluline eeltingimus.Seoses sellega tagab kumbki lepinguosaline teise lepinguosalise tolliterritooriumilt pärinevate või sinna suunduvate kaupade piiranguteta transiidi läbi oma territooriumi või selle kaudu.2. Lepinguosaliste vahel kohaldatakse GATT 1994 V artikli lõigete 2, 3, 4 ja 5 sätteid.3. Käesolevas artiklis sisalduvad sätted ei piira lepinguosaliste vahel kokkulepitud erieeskirjade kohaldamist teatavate sektorite, eelkõige veonduse, või toodete suhtes.Artikkel 5[PKL Tadžikistan: artikkel 9]Ilma et see piiraks õigusi ja kohustusi, mis tulenevad lepinguosalisi siduvatest rahvusvahelistest kaupade ajutise impordi konventsioonidest, vabastab iga lepinguosaline teise lepinguosalise ajutiselt imporditud kaupade impordimaksudest ja tollimaksudest oma õigusaktide kohaselt sellistel juhtudel ja sellises korras, mis on sätestatud mõnes muus asjakohases teda siduvas rahvusvahelises konventsioonis. Arvesse võetakse tingimusi, mille alusel asjaomane lepinguosaline on sellisest konventsioonist tulenevad kohustused võtnud.Artikkel 6[PKL Tadžikistan: artikkel 10]1. Tadžikistani Vabariigist pärinevaid kaupu imporditakse ühendusse, kohaldamata koguselisi piiranguid ja samaväärse toimega meetmeid, ilma et see piiraks käesoleva lepingu artiklite 8, 11 ja 12 kohaldamist.2. Ühendusest pärinevaid kaupu imporditakse Tadžikistani Vabariiki, kohaldamata koguselisi piiranguid ja samaväärse toimega meetmeid, ilma et see piiraks käesoleva lepingu artiklite 8, 11 ja 12 kohaldamist.Artikkel 7[PKL Tadžikistan: artikkel 11]Lepinguosaliste omavahelises kaubavahetuses kasutatakse turuhindu.Artikkel 8[PKL Tadžikistan: artikkel 12]1. Kui mõnda toodet imporditakse ühe lepinguosalise territooriumile sellistes suurendatud kogustes või sellistel tingimustel, et see kahjustab või ähvardab kahjustada samasuguste või otseselt võistlevate toodete kodumaised tootjaid, võib olenevalt olukorrast kas ühendus või Tadžikistani Vabariik võtta asjakohaseid meetmeid järgmises korras ja järgmiste tingimuste kohaselt.2. Enne meetmete võtmist või lõike 4 kohastel juhtudel võimalikult kiiresti pärast nende võtmist esitab sõltuvalt asjaoludest kas ühendus või Tadžikistani Vabariik artiklis 22 viidatud ühiskomiteele kogu asjakohase teabe, et leida lepinguosalisi rahuldav lahendus IV jaotise kohaselt.3. Kui nõupidamise tulemusena ei jõua lepinguosalised olukorra parandamise meetmetes kokkuleppele 30 päeva jooksul pärast ühiskomitee poole pöördumist, võib nõupidamist taotlenud lepinguosaline piirata asjakohaste toodete importi sellises ulatuses ja niikaua, kui on vaja kahju vältimiseks või heastamiseks, või võtta muid sobivaid meetmeid.4. Kriitilistes olukordades, kus viivitamine põhjustaks raskesti heastatavat kahju, võivad lepinguosalised võtta meetmeid enne nõupidamist tingimusel, et nõupidamise ettepanek tehakse kohe pärast selliste meetmete võtmist.5. Käesoleva artikli kohaste meetmete väljavalimisel peavad lepinguosalised esmatähtsaks neid, mis segavad käesoleva lepingu eesmärkide saavutamist kõige vähem.6. Käesolev artikkel ei piira ega mõjuta kumbagi lepinguosalist dumpinguvastaste või tasakaalustavate meetmete võtmisel GATT 1994 VI artikli, GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu, subsiidiumide ja tasakaalustusmeetmete lepingu või asjakohaste siseriiklike õigusaktide kohaselt.Artikkel 9[PKL Tadžikistan: artikkel 13]Lepinguosalised kohustuvad kaaluma käesoleva lepingu nendevahelist kaubavahetust käsitlevate sätete edasiarendamist vastavalt olukorrale, sealhulgas Tadžikistani Vabariigi WTOga ühinemisest tulenevale olukorrale. Ühiskomitee võib lepinguosalistele anda selliste edasiarenduste kohta soovitusi, mida heakskiitmise korral võidakse lepinguosaliste menetluste kohaselt sõlmitud kokkuleppe alusel ellu viia.Artikkel 10[PKL Tadžikistan: artikkel 14]Käesolev leping ei välista selliste impordi-, ekspordi- või transiidikeeldude või -piirangute kohaldamist, mis on õigustatud kõlbluse, avaliku korra või avaliku julgeoleku seisukohast või seotud inimeste, loomade või taimede elu ja tervise, loodusVarade, rahvuslike kunsti-, ajaloo- või muinasväärtuste või intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi kaitsega või kulda ja hõbedat käsitlevate eeskirjadega. Sellised keelud või piirangud ei või siiski kujutada endast meelevaldse diskrimineerimise vahendit ega lepinguosaliste vahelise kaubanduse varjatud piiramist.Artikkel 11[PKL Tadžikistan: artikkel 15]Kaupade koondnomenklatuuri gruppidesse 50  63 kuuluvate tekstiilitoodetega kauplemist reguleerib eraldiseisev kahepoolne leping. Tekstiilitooted lisatakse käesolevasse lepingusse pärast eraldiseisva lepingu kehtivuse lõppemist.Artikkel 12[PKL Tadžikistan: artikkel 16]Tuumamaterjalidega kaubeldakse Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingu sätete kohaselt. Vajaduse korral kaubeldakse tuumamaterjalidega Euroopa Aatomienergiaühenduse ja Tadžikistani Vabariigi vahel sõlmitava erilepingu sätete kohaselt.III JAOTISMAKSED, KONKURENTS JA MUUD MAJANDUST KÄSITLEVAD SÄTTED[PKL Tadžikistan: IV jaotis]Artikkel 13[PKL Tadžikistan: artikli 38 lõige 1]Lepinguosalised kohustuvad lubama kõiki ühenduse ja Tadžikistani Vabariigi elanike vahel vabalt vahetatavas vääringus tehtavaid jooksvaid makseid, mis on kooskõlas käesoleva lepingu sätetega ja seotud kaupade, teenuste või isikute liikumisega.Artikkel 14[PKL Tadžikistan: artikli 40 lõige 4]Lepinguosalised lepivad kokku, et kumbki uurib võimalusi oma konkurentsiõiguse kooskõlastatud kohaldamiseks juhtudel, mis mõjutavad nendevahelist kaubandust.Artikkel 15[PKL Tadžikistan: artikli 39 lõige 1]Käesoleva artikli ja II lisa sätete kohaselt parandab Tadžikistani Vabariik jätkuvalt intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õiguste kaitset, et pakkuda viienda aasta lõpuks pärast käesoleva lepingu jõustumist samasuguse tasemega kaitset kui on ühenduses, samuti tõhusaid vahendeid selliste õiguste kaitseks.Artikkel 16[PKL Tadžikistan: artikkel 42]Koostöö kaubavahetuse ja teenuskaubanduse alalLepinguosalised teevad koostööd tagamaks, et Tadžikistani Vabariik kaupleb teiste riikidega WTO eeskirjade kohaselt. Nende eesmärkide saavutamiseks annab ühendus Tadžikistani Vabariigile tehnilist abi.Selline koostöö hõlmab kaubanduse edendamisega vahetult seotud eriküsimusi, eriti silmas pidades Tadžikistani Vabariigi toetamist ühtlustamaks sealseid õigusakte ja määrusi WTO eeskirjadega ja sel viisil võimalikult kiiresti saavutada vastavus nimetatud organisatsiooniga ühinemise tingimustele. Need hõlmavad järgmist:- kaubandust ja kaubandusega seotud küsimusi, sealhulgas makseid ja tasaarveldussüsteeme käsitlevate tegevuspõhimõtete väljatöötamist,- asjakohaste õigusaktide koostamist.Artikkel 17[PKL Tadžikistan: artikkel 45]RiigihankedLepinguosalised töötavad koos välja tingimused kauba- ja teenuslepingute sõlmimiseks avatult ja võistupakkumise põhjal, eelkõige pakkumismenetluse abil.Artikkel 18[PKL Tadžikistan: artikkel 46]Koostöö standardite ja vastavushindamise alal1. Lepinguosaliste vaheline koostöö edendab lähenemist rahvusvaheliselt kokkulepitud hindamisalustele, põhimõtetele ja suunistele metroloogia, standardite ja vastavushindamissüsteemide valdkonnas, et hõlbustada vastastikust tunnustamist vastavushindamise alal ja parandada Tadžikistani toodete kvaliteeti.2. Selleks püüavad lepinguosalised teha koostööd tehnilise abi projektide kaudu, mis:- edendavad vajalikku koostööd nende valdkondade organisatsioonide ja asutustega,- edendavad ühenduse tehniliste eeskirjade ning Euroopa standardite ja vastavushindamismenetluste rakendamist,- võimaldavad jagada kogemusi ja tehnilist teavet kvaliteedijuhtimise valdkonnas.Artikkel 19[PKL Tadžikistan: artikkel 50]Põllumajandus- ja agrotööstussektorKoostöö eesmärk selles valdkonnas on põllumajandusreformi ja põllumajandusstruktuuride reformi ettevalmistamine, Tadžikistani Vabariigi põllumajanduse, loomakasvatuse ning agrotööstus- ja teenindussektori ajakohastamine, erastamine ja selle struktuuri ümberkorraldamine ning Tadžikistani toodete sise- ja välisturgude arendamine tingimusel, et tagatakse keskkonnakaitse ja võetakse arvesse vajadust parandada toiduainetega varustamist ning arendada põllumajanduslikku äri ja põllumajandustoodete töötlemist ja turustamist. Samuti püüavad lepinguosalised järk-järgult lähendada Tadžikistani standardeid töödeldud ja töötlemata põllumajandustooteid käsitlevatele ühenduse tehnilistele eeskirjadele, kaasa arvatud sanitaar- ja fütosanitaarnormidele.Artikkel 20[PKL Tadžikistan: artikkel 63]Toll1. Koostöö eesmärk on tagada kõikide kavandatavate kaubavahetuse ja heade kaubandustavadega seotud sätete täitmine ja saavutada Tadžikistani Vabariigi tollisüsteemi ühtlustamine ühenduse omaga.2. Koostööd tehakse eelkõige järgmistes vormides:- teabevahetus,- töömeetodite parandamine,- kaupade koondnomenklatuuri ja ühtse haldusdokumendi kasutuselevõtt,- kaubaveoga seotud kontrolli ja tolliformaalsuste lihtsustamine,- abi tänapäevaste tolliteabesüsteemide kasutuselevõtmisel,- seminaride ja koolituste korraldamine.Vajaduse korral antakse tehnilist abi.3. Ilma et see piiraks käesolevas lepingus ettenähtud laiema koostöö kohaldamist, annavad lepinguosaliste haldusasutused vastastikust abi tolliküsimustes käesolevale lepingule lisatud protokolli sätete kohaselt.Artikkel 21[PKL Tadžikistan: artikkel 64]Statistikaalane koostööKoostöö eesmärk selles valdkonnas on tõhusa statistikasüsteemi väljaarendamine, et anda usaldusväärseid ning vajalikke statistilisi andmeid Tadžikistani Vabariigi sotsiaal-majanduslike reformide toetamiseks ja jälgimiseks ning eraettevõtluse arendamiseks.Lepinguosalised teevad koostööd eelkõige järgmistes valdkondades:- Tadžikistani statistikasüsteemi kohandamine rahvusvaheliste meetodite, standardite ja klassifikatsiooniga,- statistilise teabe vahetus,- vajaliku makro- ja mikromajandusliku statistilise teabe andmine majanduse ümberkujundamiseks ja juhtimiseks.Nende eesmärkide saavutamiseks annab ühendus Tadžikistani Vabariigile tehnilist abi.IV JAOTISINSTITUTSIOONILISED, ÜLD- JA LÕPPSÄTTED[PKL Tadžikistan: XI jaotis]Artikkel 2218. detsembril 1989 sõlmitud Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu vahelise kaubandust ning kaubandus- ja majanduskoostööd käsitleva lepinguga asutatud ühiskomitee täidab talle käesoleva lepinguga pandud kohustusi seni, kuni asutatakse partnerlus- ja koostöölepingu artikliga 77 ettenähtud koostöönõukogu.Artikkel 23Käesoleva lepingu eesmärkide saavutamiseks võib ühiskomitee anda soovitusi lepingus sätestatud juhtudel.Ta koostab oma soovitused lepinguosaliste omavahelisel kokkuleppel.Artikkel 24[PKL Tadžikistan: artikkel 81]Selliste käesolevast lepingust lähtuvate küsimuste uurimisel, mis on seotud mõne WTO aluslepingu artiklile viitava sättega, võtab ühiskomitee võimalikult palju arvesse tõlgendust, mida WTO liikmed kõnealuse artikli puhul üldiselt kasutavad.Artikkel 25[PKL Tadžikistan: artikkel 85]1. Mõlemad lepinguosalised kohustuvad käesoleva lepingu kohaldamisalas tagama, et riigi enda kodanikega võrreldes ei diskrimineerita teise lepinguosalise füüsilisi ja juriidilisi isikuid juurdepääsul lepinguosaliste pädevatesse kohtutesse ja haldusasutustesse, et kaitsta oma isiklikke ja omandiõigusi, sealhulgas intellektuaal-, tööstus- ja kaubandusomandi õigusi.2. Oma vastavate volituste ja pädevuse piires lepinguosalised:- soodustavad vahekohtumenetluse kasutuselevõtmist ühenduse ja Tadžikistani Vabariigi ettevõtjate äritehingutest ja koostööst tulenevate vaidluste lahendamiseks,- lepivad kokku, et vaidluste suunamisel vahekohtusse võib iga vaidlusosaline valida oma vahekohtuniku tema kodakondsusest olenemata ja eesistujaks olev kolmas vahekohtunik või ainus vahekohtunik võib olla kolmanda riigi kodanik, välja arvatud juhul, kui vaidlusosaliste valitud vahekohtu eeskirjades on sätestatud teisiti,- soovitavad oma ettevõtjatel vastastikusel kokkuleppel valida omavaheliste lepingute suhtes kohaldatav õigus,- soodustavad ÜRO rahvusvahelise kaubandusõiguse komisjoni (UNCITRAL) koostatud vahekohtueeskirjade rakendamist ja 10. juunil 1958. aastal New Yorgis sõlmitud välisriigi vahekohtu otsuste tunnustamise ja täitmise konventsioonile allakirjutanud riikide vahekohtute kasutamist.Artikkel 26[PKL Tadžikistan: artikkel 86]Ükski käesoleva lepingu sätetest ei takista lepinguosalisi oma volituste ja pädevuse piires rakendama meetmeid:a) mida ta peab vajalikuks, et vältida oma oluliste julgeolekuhuvidega vastuolus oleva teabe avalikustamist;b) mis on seotud relvade, laskemoona või sõjatarvikute tootmise või nendega kauplemise või kaitsevajadusteks asendamatu teadus- või arendustöö või tootmisega tingimusel, et need meetmed ei halvenda konkurentsitingimusi selliste toodete osas, mis ei ole spetsiaalselt sõjalise otstarbega;c) mida ta peab enda julgeoleku seisukohalt vajalikuks avaliku korra ja avaliku julgeoleku säilitamist mõjutavate tõsiste siseriiklike rahutuste, sõja või sõjaohtu kujutavate tõsiste rahvusvaheliste pingete korral või selleks, et täita kohustusi, mis ta on endale võtnud rahu ja rahvusvahelise julgeoleku säilitamiseks;d) mida ta peab vajalikuks, et täita oma rahvusvahelisi kohustusi ja kokkuleppeid kahesuguse kasutusega tööstuskaupade ja tehnoloogiate kontrollimisel.Artikkel 27[PKL Tadžikistan: artikkel 87]1. Käesoleva lepinguga hõlmatud valdkondades ja ilma et see piiraks lepingus sisalduvate erisätete kohaldamist:- ei tohi Tadžikistani Vabariigi poolt ühenduse suhtes kohaldatav kord põhjustada ebavõrdset kohtlemist liikmesriikide, nende kodanike või äriühingute vahel,- ei tohi ühenduse poolt Tadžikistani Vabariigi suhtes kohaldatav kord põhjustada ebavõrdset kohtlemist Tadžikistani kodanike või äriühingute vahel.2. Lõike 1 sätted ei piira lepinguosaliste õigust kohaldada oma asjakohaseid maksualaseid õigusnorme maksumaksjate suhtes, kes ei ole elu- või asukoha poolest ühesuguses olukorras.Artikkel 28[PKL Tadžikistan: artikkel 88]1. Kumbki lepinguosaline võib suunata ühiskomiteele käesoleva lepingu kohaldamise või tõlgendamisega seotud vaidlused.2. Ühiskomitee võib vaidluse lahendada soovituse andmisega.3. Kui vaidlust ei ole võimalik lahendada käesoleva artikli lõike 2 kohaselt, võib kumbki lepinguosaline teatada teisele lepitaja määramisest. Teine lepinguosaline peab seejärel kahe kuu jooksul määrama teise lepitaja. Antud korra kohaldamisel käsitletakse ühendust ja liikmesriike ühe vaidlusosalisena.Ühiskomitee määrab kolmanda lepitaja.Lepitajad annavad soovitused häälteenamusega. Need soovitused ei ole lepinguosalistele siduvad.Artikkel 29[PKL Tadžikistan: artikkel 89]Lepinguosalised lepivad kokku, et ühe või teise osapoole taotlusel arutavad nad sobival viisil võimalikult kiiresti käesoleva lepingu tõlgendamise või rakendamisega seotud küsimusi või omavaheliste suhete muid asjakohaseid tahke.Käesoleva artikli sätted ei mõjuta ega piira mingil viisil artiklite 8, 28 ja 33 kohaldamist.Ühiskomitee võib kehtestada vaidluste lahendamise korra.Artikkel 30[PKL Tadžikistan: artikkel 90]Käesoleva lepinguga Tadžikistani Vabariigile ettenähtud tingimused ei ole mingil juhul soodsamad kui need, mida liikmesriigid üksteisele võimaldavad.Artikkel 31[PKL Tadžikistan: artikkel 92]Kuivõrd käesolevas lepingus käsitletavad küsimused on hõlmatud energiaharta lepingu ja selle protokollidega, kohaldatakse selliste küsimuste suhtes nimetatud lepingut ja protokolle nende jõustumisel, kuid üksnes niivõrd, kui selline kohaldamine on nendes ette nähtud.Artikkel 321. Käesolevat lepingut kohaldatakse 16. detsembril 2003 sõlmitud partnerlus- ja koostöölepingu jõustumiseni.2. Kumbki lepinguosaline võib käesoleva lepingu üles öelda, teatades sellest teisele lepinguosalisele. Käesolev leping kaotab kehtivuse kuue kuu möödumisel sellise teatamise kuupäevast.Artikkel 33[PKL Tadžikistan: artikkel 94]1. Lepinguosalised võtavad kasutusele kõik üld- ja erimeetmed, mis on vajalikud käesolevast lepingust tulenevate kohustuste täitmiseks ning hoolitsevad käesolevas lepingus sätestatud eesmärkide saavutamise eest.2. Kui üks lepinguosaline leiab, et teine lepinguosaline ei ole täitnud käesolevast lepingust tulenevat kohustust, võib ta võtta asjakohaseid meetmeid. Enne meetmete võtmist, välja arvatud eriti pakilistel juhtudel, esitab ta ühiskomiteele kogu asjakohase teabe, mida on vaja olukorra põhjalikuks uurimiseks, et leida lepinguosalistele vastuvõetav lahendus.Meetmete valimisel tuleb eelistada neid, mis segavad käesoleva lepingu toimimist kõige vähem. Teise lepinguosalise nõudmisel teatatakse nendest meetmetest viivitamata ühiskomiteele.Artikkel 34[PKL Tadžikistan: artikkel 95]I ja II lisa ning vastastikust haldusabi tolliküsimustes käsitlev protokoll moodustavad käesoleva lepingu lahutamatu osa.Artikkel 35[PKL Tadžikistan: artikkel 97]Käesolevat lepingut kohaldatakse ühelt poolt nende territooriumide suhtes, kus kohaldatakse Euroopa Ühenduse ning Euroopa Aatomienergiaühenduse asutamislepingut nendes lepingutes sätestatud tingimustel, ja teiselt poolt Tadžikistani Vabariigi territooriumi suhtes.Artikkel 36[PKL Tadžikistan: artikkel 99]Käesoleva lepingu originaal, mille eesti-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, soome-, taani-, tšehhi-, ungari- ja tadžikikeelsed tekstid on võrdselt autentsed, antakse hoiule Euroopa Liidu Nõukogu peasekretärile.Artikkel 37Lepinguosalised kiidavad käesoleva lepingu heaks oma menetluste kohaselt.Käesolev leping jõustub sellise teise kuu esimesel päeval, mis järgneb kuupäevale, mil lepinguosalised teatavad teineteisele, et esimeses lõigus nimetatud menetlused on lõpule viidud.Jõustumisel asendab käesolev leping Tadžikistani ja ühenduse vaheliste suhete osas 18. detsembril 1989. aastal Brüsselis sõlmitud Euroopa Majandusühenduse ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning Nõukogude Sotsialistlike Vabariikide Liidu vahelise kaubandust ning kaubandus- ja majanduskoostööd käsitleva lepingu artiklit 2, artiklit 3, välja arvatud selle neljas taane, ja artikleid 4  16.--------------------------------------------------