CELEX: 22003A0807(01)
Language: el
Date: 2002-09-23 00:00:00
Title: Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής

Avis juridique important

|

22003A0807(01)

Συμφωνία επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 199 της 07/08/2003 σ. 0020 - 0027

Συμφωνίαεπιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της ΧιλήςΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ (εφεξής αποκαλούμενη "Κοινότητα"),αφενός, καιΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΧΙΛΗΣ (εφεξής αποκαλούμενη "Χιλή"),αφετέρου,εφεξής αποκαλούμενες "μέρη",ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη συμφωνία-πλαίσιο για τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής, η οποία συνήφθη στις 20 Δεκεμβρίου 1990,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη σημασία που έχουν η επιστήμη και η τεχνολογία για την οικονομική και κοινωνική τους ανάπτυξη καθώς και το άρθρο 16 της συμφωνίας-πλαισίου για τη συνεργασία η οποία έχει τελικό στόχο την προετοιμασία σύνδεσης πολιτικού και οικονομικού χαρακτήρα, η οποία υπεγράφη στη Φλωρεντία στις 21 Ιουνίου 1996,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την παρούσα επιστημονική και τεχνολογική συνεργασία μεταξύ της Κοινότητας και της Χιλής,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η Κοινότητα και η Χιλή διεξάγουν δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, συμπεριλαμβανομένων έργων επίδειξης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 2 στοιχείο δ), σε ένα αριθμό πεδίων κοινού ενδιαφέροντος και ότι μπορεί να προκύπτει αμοιβαίο όφελος από τη συμμετοχή ενός μέρους στην έρευνα και στην ανάπτυξη του άλλου, βάσει της αμοιβαιότητας,ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ τη δημιουργία μιας επίσημης βάσης συνεργασίας στον τομέα της επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας με σκοπό να επεκταθεί και να ενταθεί η διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας σε πεδία κοινού ενδιαφέροντος και να ενθαρρυνθεί η αξιοποίηση των αποτελεσμάτων της συνεργασίας αυτής προς οικονομικό και κοινωνικό όφελος αμφοτέρων των μερών,ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ ότι η παρούσα συμφωνία αποτελεί τμήμα της γενικότερης συνεργασίας μεταξύ της Χιλής και της Κοινότητας,ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΣΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:Άρθρο 1ΣκοπόςΤα μέρη ενθαρρύνουν, αναπτύσσουν και διευκολύνουν τις δραστηριότητες ερευνητικής και αναπτυξιακής συνεργασίας μεταξύ της Κοινότητας και της Χιλής σε επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία κοινού ενδιαφέροντος.Άρθρο 2ΟρισμοίΓια τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, νοούνται ως:α) "δραστηριότητα συνεργασίας": κάθε δραστηριότητα που αναλαμβάνουν ή υποστηρίζουν τα μέρη, κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, η οποία συμπεριλαμβάνει κοινή έρευνα·β) "πληροφορίες": τα επιστημονικά ή τεχνικά δεδομένα, αποτελέσματα ή μέθοδοι έρευνας και ανάπτυξης που είναι προϊόν κοινής έρευνας, η οποία διεξάγεται κατ' εφαρμογήν της παρούσας συμφωνίας, καθώς και οιαδήποτε άλλα δεδομένα κρίνονται απαραίτητα από τους συμμετέχοντες στις δραστηριότητες συνεργασίας, και από τα ίδια τα μέρη, εφόσον απαιτείται·γ) "πνευματική ιδιοκτησία": έχει την έννοια που ορίζεται στο άρθρο 2 της σύμβασης της Στοκχόλμης, της 14ης Ιουλίου 1967, για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Πνευματικής Ιδιοκτησίας και στη συμφωνία TRIPS·δ) "κοινή έρευνα": έργο έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης ή επίδειξης που εκτελείται με χρηματοδοτική υποστήριξη ενός ή και των δύο μερών, και το οποίο συνεπάγεται συνεργασία μεταξύ συμμετεχόντων τόσο από την Κοινότητα όσο και από τη Χιλή·ε) "έργο επίδειξης": το έργο που αποσκοπεί να καταδείξει τη βιωσιμότητα νέων τεχνολογιών, διαδικασιών, υπηρεσιών ή προϊόντων που προσφέρουν ένα δυνητικό οικονομικό πλεονέκτημα, το οποίο όμως δεν μπορεί να είναι άμεσα εμπορεύσιμο·στ) "έρευνα και ανάπτυξη" (Ε &  Α): δημιουργική εργασία που διεξάγεται με συστηματικό τρόπο, έτσι ώστε να διευρύνεται το πεδίο των γνώσεων στον ανθρώπινο, πολιτιστικό, κοινωνικό και τεχνολογικό τομέα και να χρησιμοποιούνται αυτές οι γνώσεις για να τροφοδοτήσουν νέες εφαρμογές·ζ) "συμμετέχων" ή "ερευνητική οντότητα": κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, ερευνητικό ίδρυμα, εταιρείες ή κάθε άλλη νομική οντότητα ή επιχείρηση εγκατεστημένη στην Κοινότητα ή στη Χιλή που συμμετέχει σε δραστηριότητες συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των ίδιων των μερών.Άρθρο 3ΑρχέςΟι δραστηριότητες συνεργασίας διεξάγονται βάσει των ακόλουθων αρχών:α) αμοιβαίο όφελος με βάση τη γενική στάθμιση των πλεονεκτημάτων·β) αμοιβαία πρόσβαση στις δραστηριότητες έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης που αναλαμβάνει κάθε μέρος·γ) έγκαιρη ανταλλαγή πληροφοριών που μπορεί να επηρεάσει τις δραστηριότητες συνεργασίας·δ) αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας.Άρθρο 4Πεδίο εφαρμογής της συνεργασίας1. Η συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας δύναται να καλύπτει όλες τις δραστηριότητες έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης εφεξής αποκαλούμενες "ΕΤΑ" που υπάγονται στην πρώτη δράση του προγράμματος-πλαισίου δυνάμει του άρθρου 164 της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, καθώς και όλες τις παρόμοιες δραστηριότητες ΕΤΑ που αναπτύσσει η Χιλή στα αντίστοιχα επιστημονικά και τεχνολογικά πεδία.2. Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τη συμμετοχή της Χιλής, με την ιδιότητα της αναπτυσσόμενης χώρας, σε κοινοτικές δραστηριότητες στο πεδίο της αναπτυξιακής έρευνας.Άρθρο 5Μορφές συνεργασίαςΤα μέρη θα ενθαρρύνουν τη συμμετοχή των οργανισμών έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στις δραστηριότητες συνεργασίας, δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, σύμφωνα με τις εσωτερικές διατάξεις και πολιτικές τους, ούτως ώστε να παρέχουν ανάλογες ευκαιρίες στις δικές τους δραστηριότητες έρευνας και επιστημονικής ανάπτυξης και τεχνολογίας.Οι δραστηριότητες συνεργασίας δύνανται να λαμβάνουν τις ακόλουθες μορφές:1. συμμετοχή χιλιανών οντοτήτων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης σε έργα ΕΤΑ του προγράμματος-πλαισίου και, αντιστρόφως, συμμετοχή εγκατεστημένων στην Κοινότητα οντοτήτων έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης σε χιλιανά έργα που εμπίπτουν σε ανάλογα πεδία ΕΤΑ. Η συμμετοχή αυτή υπόκειται στους κανόνες και στις διαδικασίες που ισχύουν σε κάθε μέρος·2. συνένωση ήδη εκτελούμενων έργων ΕΤΑ σύμφωνα με τις διαδικασίες που εφαρμόζονται στα προγράμματα ΕΤΑ κάθε μέρους·3. κοινά έργα ΕΤΑ, εντός του πλαισίου των επιστημονικών και τεχνολογικών πολιτικών τους, ιδίως εκείνων που σχετίζονται με επιστημονικές και τεχνολογικές διερευνητικές δραστηριότητες·4. επισκέψεις και ανταλλαγές επιστημόνων και τεχνικών εμπειρογνωμόνων, καθώς και ειδικών από το δημόσιο τομέα, τα πανεπιστήμια και τον ιδιωτικό τομέα στο πεδίο του σχεδιασμού και της εφαρμογής πολιτικών στον τομέα της επιστήμης και της τεχνολογίας·5. από κοινού διοργάνωση σεμιναρίων, συνεδρίων, συμποσίων και εργαστηρίων καθώς και συμμετοχή εμπειρογνωμόνων στις δραστηριότητες αυτές·6. επιστημονικά δίκτυα και εκπαίδευση των ερευνητών·7. εναρμονισμένες δράσεις για τη διάδοση αποτελεσμάτων/ανταλλαγής εμπειρίας από τα κοινά έργα ΕΤΑ, που έχουν χρηματοδοτηθεί, ή για το συντονισμό τους·8. ανταλλαγές και από κοινού χρήση εξοπλισμού και υλικών, συμπεριλαμβανομένης της κοινής χρήσης προηγμένων ερευνητικών εγκαταστάσεων·9. ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τις πρακτικές, τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις και τα προγράμματα που σχετίζονται με τη συνεργασία βάσει της παρούσας συμφωνίας·10. οιαδήποτε άλλη μορφή συστήνει, ενδεχομένως, η διευθύνουσα επιτροπή, η οποία κρίνεται σύμφωνη με τις πολιτικές και τις διαδικασίες που εφαρμόζονται σε αμφότερα τα μέρη.Άρθρο 6Συντονισμός και διευκόλυνση των δραστηριοτήτων συνεργασίαςα) Ο συντονισμός και η διευκόλυνση των δραστηριοτήτων συνεργασίας, βάσει της παρούσας συμφωνίας, επιτελούνται εξ ονόματος της Χιλής, από την εθνική επιτροπή επιστημονικής και τεχνολογικής έρευνας (CONICYT), αποκεντρωμένη υπηρεσία του Υπουργείου Παιδείας, με δική της νομική προσωπικότητα, ή από άλλους οργανισμούς τους οποίους η Χιλή θα μπορούσε να κοινοποιήσει ανά πάσα στιγμή κατόπιν προηγούμενης έγγραφης ειδοποίησης, και, εξ ονόματος της Κοινότητας, από τις υπηρεσίες της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, τις αρμόδιες για τις κοινοτικές πολιτικές και δραστηριότητες ΕΤΑ, που ενεργούν ως εκτελεστικά όργανα.β) Για τη διαχείριση της παρούσας συμφωνίας, τα εκτελεστικά όργανα συγκροτούν διευθύνουσα επιτροπή Ε &  Τ συνεργασίας, εφεξής αποκαλούμενης "διευθύνουσα επιτροπή"· η εν λόγω επιτροπή συγκροτείται από παρόμοιο αριθμό επισήμων αντιπροσώπων κάθε μέρους και έχει συμπροέδρους που προέρχονται από τα μέρη· θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.γ) Τα καθήκοντα της διευθύνουσας επιτροπής περιλαμβάνουν τα ακόλουθα:1. να προωθεί και να επιβλέπει τις διάφορες δραστηριότητες συνεργασίας, όπως αναφέρεται στα άρθρα 2 και 4 της παρούσας συμφωνίας, καθώς και εκείνες που θα εκτελούνται στο πλαίσιο της ΕΤΑ για αναπτυξιακούς σκοπούς,2. να υποδεικνύει, για το επόμενο έτος, σύμφωνα με το άρθρο 5 σημεία 1 και 2, μεταξύ των δυνητικών πεδίων ΕΤΑ που προσφέρονται για συνεργασία, τα πεδία ή υποπεδία αμοιβαίου ενδιαφέροντος που έχουν προτεραιότητα και στα οποία επιδιώκεται συνεργασία,3. να προτείνει, σύμφωνα με το άρθρο 5 σημείο 2, στους επιστήμονες αμφοτέρων των μερών, τη συνένωση εκείνων από τα έργα τους που είναι συμπληρωματικά και αποφέρουν αμοιβαίο όφελος,4. να προβαίνει σε συστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 5 σημείο 10,5. να συνιστά στα μέρη τρόπους ενίσχυσης και βελτίωσης της συνεργασίας συνεπείς προς τις αρχές που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία,6. να αξιολογεί την αποτελεσματική λειτουργία και εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένης της αξιολόγησης των υπό εξέλιξη έργων συνεργασίας στα οποία συμμετέχει η Χιλή, με την ιδιότητα της αναπτυσσόμενης χώρας, στα πλαίσια των κοινοτικών δραστηριοτήτων έρευνας για αναπτυξιακούς σκοπούς,7. να υποβάλλει στα μέρη ετήσια έκθεση σχετικά με την κατάσταση, το επιτευχθέν επίπεδο και την αποτελεσματικότητα της συνεργασίας που έχει αναληφθεί δυνάμει της παρούσας συμφωνίας. Η έκθεση αυτή διαβιβάζεται στη μεικτή επιτροπή που συστάθηκε από τη συμφωνία-πλαίσιο για τη συνεργασία, τον Ιούνιο του 1996.δ) Η διευθύνουσα επιτροπή, κατά γενικό κανόνα, συνεδριάζει ετησίως, κατά προτίμηση πριν από τη συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής, που έχει συσταθεί από τη συμφωνία-πλαίσιο για τη συνεργασία του 1996, σύμφωνα με από κοινού αποδεκτό χρονοδιάγραμμα, και λογοδοτεί προς την τελευταία. Οι συνεδριάσεις πραγματοποιούνται εναλλάξ στην Κοινότητα και στη Χιλή. Έκτακτες συνεδριάσεις δύνανται να συγκαλούνται κατόπιν αιτήσεως οιουδήποτε από τα μέρη.ε) Οι αποφάσεις της διευθύνουσας επιτροπής λαμβάνονται συναινετικά. Σε κάθε συνεδρίαση, τηρούνται πρακτικά στα οποία καταγράφονται οι αποφάσεις και τα κυριότερα σημεία που συζητήθηκαν. Τα πρακτικά αυτά εγκρίνονται από τους συμπροέδρους της διευθύνουσας επιτροπής.στ) Κάθε μέρος αναλαμβάνει το κόστος της συμμετοχής του στις συνεδριάσεις της διευθύνουσας επιτροπής. Τα οδοιπορικά και τα έξοδα διαμονής των συμμετεχόντων, για τις συνεδριάσεις της αυτές, επιβαρύνουν τα μέρη με τα οποία συνδέονται. Οι λοιπές δαπάνες, που συνδέονται με τις συνεδριάσεις, επιβαρύνουν το μέρος υποδοχής.Άρθρο 7Χρηματοδότησηα) Οι δραστηριότητες συνεργασίας εξαρτώνται από τους διατιθέμενους πόρους καθώς και τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις, πολιτικές και προγράμματα που ισχύουν στο έδαφος κάθε μέρους. Οι δαπάνες επιλεγμένων δραστηριοτήτων συνεργασίας επιμερίζονται μεταξύ των συμμετεχόντων, χωρίς να μεταφέρονται πόροι από το ένα μέρος στο άλλο.β) Όταν ειδικός μηχανισμός συνεργασίας ενός μέρους παρέχει οικονομική στήριξη σε συμμετέχοντες του άλλου μέρους, τέτοιου είδους ενισχύσεις, χρηματοοικονομικές ή λοιπές συνεισφορές του ενός μέρους στους συμμετέχοντες του άλλου μέρους, προς υποστήριξη των δραστηριοτήτων αυτών, χορηγούνται άνευ επιβαρύνσεων και δασμών, σύμφωνα με τις ισχύουσες νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις στο έδαφος κάθε μέρους.γ) Τα έργα ΕΤΑ, στα οποία συμμετέχει η Χιλή με την ιδιότητα της αναπτυσσόμενης χώρας και τα οποία χρηματοδοτούνται στα πλαίσια των κοινοτικών δραστηριοτήτων στο πεδίο της αναπτυξιακής έρευνας, εξαιρούνται από τις διατάξεις του στοιχείου α).Άρθρο 8Είσοδος προσωπικού και εξοπλισμόςΚάθε μέρος λαμβάνει όλα τα εύλογα μέτρα και καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, σύμφωνα με τις νομοθετικές και κανονιστικές διατάξεις που ισχύουν στο έδαφος καθενός από τα μέρη, για να διευκολύνει την είσοδο και την παραμονή στο έδαφός του καθώς και την έξοδο από αυτό, των προσώπων, του υλικού, των δεδομένων και του εξοπλισμού που σχετίζεται με ή χρησιμοποιείται στις δραστηριότητες συνεργασίας, τις οποίες αναπτύσσουν τα μέρη στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 9Διάδοση και χρήση των πληροφοριών1. Η διάδοση και η χρήση των πληροφοριών, καθώς και η διαχείριση, η χορήγηση και η άσκηση των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που απορρέουν από κοινή έρευνα η οποία διεξάγεται δυνάμει της παρούσας συμφωνίας, υπόκεινται στις απαιτήσεις του παραρτήματος.2. Το εν λόγω παράρτημα αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της παρούσας συμφωνίας.Άρθρο 10Εδαφική εφαρμογήΗ παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται η συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπό τους όρους που προβλέπονται στη συνθήκη αυτή και, αφετέρου, στο έδαφος της Δημοκρατίας της Χιλής. Η διάταξη αυτή δεν αποκλείει τη διεξαγωγή δραστηριοτήτων συνεργασίας στην ανοικτή θάλασσα, στο διάστημα ή στο έδαφος τρίτων χωρών, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο.Άρθρο 11Έναρξη ισχύος, καταγγελία και επίλυση διαφορώνα) Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία αμφότερα τα μέρη κοινοποιούν εκατέρωθεν εγγράφως την ολοκλήρωση των αντίστοιχων απαιτούμενων εσωτερικών διαδικασιών τους.β) Η παρούσα συμφωνία συνάπτεται αρχικώς για αρχική χρονική περίοδο πέντε ετών και δύναται να ανανεωθεί σιωπηρώς κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται κατά το τελευταίο έτος κάθε διαδοχικής περιόδου ισχύος.γ) Η παρούσα συμφωνία δύναται να τροποποιηθεί με απόφαση των μερών. Οι τροποποιήσεις αρχίζουν να ισχύουν υπό τους ίδιους όρους με εκείνους που αναφέρονται στο στοιχείο α).δ) Κάθε μέρος δύναται, ανά πάσα στιγμή, να προβεί σε καταγγελία της παρούσας συμφωνίας, με σχετική προειδοποίηση έξι μηνών προς το άλλο μέρος, εγγράφως και διά της διπλωματικής οδού. Η λήξη της ισχύος της παρούσας συμφωνίας δεν επηρεάζει την ισχύ ή τη διάρκεια ισχύος των διακανονισμών, που έχουν ενδεχομένως συνομολογηθεί δυνάμει αυτής, ούτε τα τυχόν συγκεκριμένα δικαιώματα και υποχρεώσεις που έχουν προκύψει σύμφωνα με το παράρτημα.ε) Όλα τα ζητήματα ή οι διαφορές που σχετίζονται με την ερμηνεία ή την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας διακανονίζονται με κοινή συμφωνία των μερών.Άρθρο 12Η παρούσα συμφωνία συντάσσεται εις διπλούν στην αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, ισπανική, ιταλική, ολλανδική, πορτογαλική, σουηδική και φινλανδική γλώσσα, και όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.Hecho en Bruselas, el veintitrés de septiembre de dos mil dos./Udfærdiget i Bruxelles, den treogtyvende september to tusind og to./Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten September zweitausendundzwei./Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες δύο./Done at Brussels on the twenty-third day of September in the year two thousand and two./Fait à Bruxelles, le vingt-trois septembre deux mille deux./Fatto a Bruxelles, addì ventitre settembre duemiladue./Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste september tweeduizendtwee./Feito em Bruxelas, em vinte e três de Setembro de dois mil e dois./Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakaksi./Som skedde i Bryssel den tjugotredje september tjugohundratvå.Por la Comunidad Europea/For Det Europæiske Fællesskab/Für die Europäische Gemeinschaft/Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα/For the European Community/Pour la Communauté européenne/Per la Comunità europea/Voor de Europese Gemeenschap/Pela Comunidade Europeia/Euroopan yhteisön puolesta/På Europeiska gemenskapens vägnar>PIC FILE= "L_2003199EL.002401.TIF">Por la República de Chile/På Republikken Chiles vegne/Für die Republik Chile/Για τη Δημοκρατία της Χιλής/For the Republic of Chile/Pour la République du Chili/Per la Repubblica del Cile/Voor de Republiek Chili/Pela República do Chile/Chilen tasavallan puolesta/För Republiken Chile>PIC FILE= "L_2003199EL.002402.TIF">ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣΤο παρόν παράρτημα αποτελεί μέρος της "Συμφωνίας επιστημονικής και τεχνολογικής συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Χιλής", εφεξής αποκαλούμενης "συμφωνία".Τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που δημιουργούνται ή παρέχονται βάσει της παρούσας συμφωνίας, απονέμονται όπως ορίζει το παρόν παράρτημα.I. ΕΦΑΡΜΟΓΗΤο παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στην κοινή έρευνα που αναλαμβάνεται δυνάμει της συμφωνίας, εκτός αντιθέτου συμφωνίας μεταξύ των μερών.II. ΚΥΡΙΟΤΗΤΑ, ΑΠΟΝΟΜΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ1. Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, η έννοια "πνευματική ιδιοκτησία" (ΠΙ) ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) της συμφωνίας.2. Το παρόν παράρτημα αφορά την απονομή των δικαιωμάτων και συμφερόντων των μερών και των συμμετεχόντων τους. Κάθε μέρος και οι συμμετέχοντές του μεριμνούν ώστε το άλλο μέρος και οι συμμετέχοντές του να μπορούν να αποκτούν δικαιώματα ΠΙ, τα οποία απονέμονται σύμφωνα με το παρόν παράρτημα. Άλλως, το παρόν παράρτημα δεν μεταβάλλει ούτε θίγει την απονομή δικαιωμάτων, συμφερόντων και πνευματικής ιδιοκτησίας μεταξύ ενός μέρους και των υπηκόων του ή των συμμετεχόντων του, ούτε τους κανόνες διάδοσης και χρήσης των πληροφοριών, οι οποίοι καθορίζονται από τη νομοθεσία και τις πρακτικές κάθε μέρους.3. Τα μέρη ακολουθούν επίσης τις ακόλουθες αρχές, οι οποίες θα πρέπει να προβλέπονται στους συμβατικούς διακανονισμούς:α) αποτελεσματική προστασία της ΠΙ. Τα μέρη και οι συμμετέχοντές τους μεριμνούν έτσι ώστε να κοινοποιούν το ένα στο άλλο, εντός ευλόγου χρονικού διαστήματος, τη δημιουργία ΠΙ, η οποία απορρέει από τη συμφωνία ή τους εκτελεστικούς διακανονισμούς, και να επιδιώκουν έγκαιρα την προστασία της εν λόγω ΠΙ·β) αποτελεσματική εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων, λαμβάνοντας υπόψη τις συνεισφορές των μερών και των συμμετεχόντων τους·γ) μη διακριτική μεταχείριση των συμμετεχόντων από το άλλο μέρος σε σύγκριση με τη μεταχείριση που παρέχει στους δικούς του συμμετέχοντες·δ) προστασία των εμπιστευτικών επιχειρηματικών πληροφοριών.4. Οι συμμετέχοντες καταρτίζουν από κοινού σχέδιο διαχείρισης της τεχνολογίας (ΣΔΤ). Το ΣΔΤ είναι ειδική συμφωνία η οποία συνάπτεται μεταξύ των συμμετεχόντων σε κοινή έρευνα, η οποία καθορίζει τα αντίστοιχα δικαιώματα και υποχρεώσεις, συμπεριλαμβανομένων εκείνων αναφορικά με την κυριότητα και τη χρησιμοποίηση, συμπεριλαμβανομένης της δημοσίευσης, των πληροφοριών και της ΠΙ, που δημιουργούνται κατά την πορεία της κοινής έρευνας.Τα ΣΔΤ εγκρίνονται από την αρμόδια υπηρεσία χρηματοδότησης του μέρους που συμμετέχει στη χρηματοδότηση της έρευνας, πριν από τη σύναψη των αντίστοιχων συγκεκριμένων συμβάσεων συνεργασίας σε θέματα έρευνας και ανάπτυξης. Τα ΣΔΤ καταρτίζονται σύμφωνα με τους κανόνες και τις κανονιστικές διατάξεις, που ισχύουν σε κάθε μέρος, λαμβανομένων υπόψη των στόχων της κοινής έρευνας, των σχετικών χρηματοδοτικών ή άλλων συνεισφορών των μερών και των συμμετεχόντων, των πλεονεκτημάτων και των μειονεκτημάτων της χορήγησης αδειών εκμετάλλευσης ανά έδαφος ή για συγκεκριμένα πεδία χρήσης, των μεταφορών δεδομένων, αγαθών ή υπηρεσιών που υπόκεινται σε έλεγχο εξαγωγής, των απαιτήσεων που επιβάλλουν οι εφαρμοστέες νομοθεσίες και άλλων κατάλληλων παραγόντων, κατά την κρίση των συμμετεχόντων. Στα κοινά ΣΔΤ προσδιορίζονται, επίσης, τα σχετικά με την ΠΙ δικαιώματα και υποχρεώσεις που συνδέονται με τις ερευνητικές εργασίες των επισκεπτών ερευνητών (δηλαδή ερευνητών που δεν προέρχονται από μέρος ή από συμμετέχοντα).Όσον αφορά την ΠΙ, τα ΣΔΤ συνήθως καλύπτουν, μεταξύ άλλων, την κυριότητα και την προστασία της, τα δικαιώματα χρήσης για σκοπούς έρευνας και ανάπτυξης, την εκμετάλλευση και τη διάδοση, συμπεριλαμβανομένων διακανονισμών για κοινές δημοσιεύσεις, τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των επισκεπτών ερευνητών και διαδικασίες για την επίλυση των διαφορών. Τα ΣΔΤ είναι επίσης δυνατόν να καλύπτουν τις προϋπάρχουσες και τις νέες πληροφορίες, τη χορήγηση αδειών εκμετάλλευσης και τα παραδοτέα.5. Πληροφορίες ή ΠΙ που δημιουργούνται στο πλαίσιο κοινής έρευνας και δεν καλύπτονται από το σχετικό ΣΔΤ, απονέμονται, με τη συγκατάθεση των μερών, σύμφωνα με τις αρχές που προβλέπονται στο ΣΔΤ. Σε περίπτωση διαφωνίας, οι πληροφορίες αυτές και η ΠΙ ανήκουν από κοινού σε όλους τους συμμετέχοντες που εμπλέκονται στην κοινή έρευνα από την οποία έχουν προκύψει οι πληροφορίες ή η ΠΙ. Κάθε συμμετέχων που εμπίπτει στην παρούσα διάταξη έχει το δικαίωμα να κάνει χρήση των εν λόγω πληροφοριών ή ΠΙ για ίδια εμπορική εκμετάλλευση, χωρίς γεωγραφικό περιορισμό.6. Κάθε μέρος μεριμνά ώστε να απονέμονται στο άλλο μέρος και στους συμμετέχοντές του, τα δικαιώματα ΠΙ που τους αναλογούν, σύμφωνα με τις παρούσες αρχές.7. Κάθε μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, τηρουμένων ταυτοχρόνως των όρων ανταγωνισμού στους τομείς που επηρεάζονται από τη συμφωνία, ώστε να διασφαλίζει ότι τα δικαιώματα που έχουν αποκτηθεί δυνάμει της συμφωνίας, ασκούνται κατά τρόπον ώστε να διευκολύνονται, ιδίως:i) η διάδοση και η χρήση των πληροφοριών που παράγονται, κοινολογούνται ή καθίστανται άλλως διαθέσιμες, δυνάμει της συμφωνίας, καιii) η θέσπιση και η εφαρμογή διεθνών προτύπων.8. Η καταγγελία ή η λήξη της ισχύος της συμφωνίας δεν θίγει τα δικαιώματα ή τις υποχρεώσεις των συμμετεχόντων σύμφωνα με το παρόν παράρτημα.III. ΣΥΓΓΡΑΦΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΕΣ ΣΥΓΓΡΑΦΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣΤα συγγραφικά δικαιώματα των μερών ή των συμμετεχόντων τους αντιμετωπίζονται σύμφωνα με τη σύμβαση της Βέρνης (πράξη των Παρισίων του 1971) και τη συμφωνία TRIPS. Τα δικαιώματα ΠΙ προστατεύουν την έκφραση, αλλά όχι τις ιδέες, τις διαδικασίες, τις μεθόδους ή τις μαθηματικές έννοιες, αυτές καθ' εαυτές. Περιορισμοί ή εξαιρέσεις, όσον αφορά τα αποκλειστικά δικαιώματα, μπορούν να θεσπίζονται μόνον σε ορισμένες ειδικές περιπτώσεις όπου δεν παρακωλύεται η ομαλή εκμετάλλευση των αποτελεσμάτων ούτε διακυβεύονται τα θεμιτά συμφέροντα του κατόχου του δικαιώματος.Υπό την επιφύλαξη των διατάξεων των τμημάτων IV και V, και εκτός αντιθέτου συμφωνίας στο ΣΔΤ, τα αποτελέσματα της έρευνας δημοσιεύονται από κοινού από τα μέρη ή από τους συμμετέχοντες. Εφαρμόζονται οι ακόλουθες διαδικασίες, υπό την επιφύλαξη του ανωτέρω γενικού κανόνα:1. Σε περίπτωση δημοσίευσης από ένα μέρος, ή από δημόσιους οργανισμούς αυτού του μέρους, επιστημονικών και τεχνικών περιοδικών, άρθρων, εκθέσεων, βιβλίων, συμπεριλαμβανομένων των βιντεοταινιών και του λογισμικού υπολογιστών, τα οποία είναι προϊόντα κοινής έρευνας η οποία διεξάγεται δυνάμει της συμφωνίας, το άλλο μέρος έχει παγκόσμια, μη αποκλειστική, αμετάκλητη και απαλλαγμένη από την καταβολή δικαιωμάτων εκμετάλλευσης άδεια μετάφρασης, αναπαραγωγής, προσαρμογής, μετάδοσης και διανομής στο κοινό των εν λόγω εργασιών.2. Τα μέρη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια για να εξασφαλίζουν την ευρύτερη δυνατή διάδοση των συγγραφικών εργασιών επιστημονικού χαρακτήρα που είναι προϊόν κοινής έρευνας η οποία διεξάγεται δυνάμει της συμφωνίας και οι οποίες έχουν δημοσιευθεί από ανεξάρτητους εκδότες.3. Όλα τα αντίτυπα των προστατευόμενων με συγγραφικά δικαιώματα εργασιών που έχουν εκπονηθεί και προορίζονται να διανεμηθούν στο κοινό δυνάμει της παρούσας διάταξης, αναγράφουν τα ονόματα του ή των συγγραφέων της εργασίας, εκτός εάν ο συγγραφεύς αρνείται ρητά να αναφερθεί το όνομά του. Τα αντίτυπα φέρουν επίσης ευδιάκριτη μνεία της στήριξης που προσέφεραν τα μέρη στο πλαίσιο της συνεργασίας τους.IV. ΕΦΕΥΡΕΣΕΙΣ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΑ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑΟι εφευρέσεις και τα λοιπά επιστημονικά και τεχνολογικά αποτελέσματα που προκύπτουν από δραστηριότητες συνεργασίας μεταξύ των μερών ανήκουν στα μέρη, εκτός αντιθέτου συμφωνίας μεταξύ τους.V. ΑΚΟΙΝΟΛΟΓΗΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣΑ. Τεκμηριωμένες ακοινολόγητες πληροφορίες1. Κάθε μέρος, οι υπηρεσίες του ή οι συμμετέχοντές του, κατά περίπτωση, προσδιορίζουν, το ενωρίτερο δυνατόν και κατά προτίμηση στο ΣΔΤ, τις πληροφορίες που επιθυμούν να μην κοινολογηθούν σε σχέση με τη συμφωνία, λαμβάνοντας υπόψη, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα κριτήρια:α) τον απόρρητο χαρακτήρα των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι οι πληροφορίες, στο σύνολό τους ή με τη συγκεκριμένη μορφή ή διάταξη των συστατικών τους στοιχείων, δεν είναι ευρέως γνωστές ή εύκολα προσιτές με νόμιμα μέσα στους ειδικούς του δεδομένου κλάδου·β) την πραγματική ή δυνητική εμπορική αξία που έχουν οι πληροφορίες, λόγω του απόρρητου χαρακτήρα τους·γ) την προγενέστερη προστασία των πληροφοριών, υπό την έννοια ότι ο νόμιμος κάτοχός τους είχε προβεί σε ενέργειες δικαιολογημένες από τις περιστάσεις για να κατοχυρώσει το απόρρητό τους.Τα μέρη και οι συμμετέχοντές τους δύνανται, σε ορισμένες περιπτώσεις, να συμφωνούν ότι, εκτός αντίθετων υποδείξεων, το σύνολο ή μέρη των πληροφοριών που παρέχονται, ανταλλάσσονται ή παράγονται στο πλαίσιο κοινής έρευνας που διεξάγεται δυνάμει της συμφωνίας, δεν μπορούν να κοινολογηθούν.2. Κάθε μέρος μεριμνά ώστε το ίδιο και οι συμμετέχοντες του να προσδιορίζουν επακριβώς τις ακοινολόγητες πληροφορίες, π.χ. με κατάλληλη σήμανση ή περιοριστική επιγραφή. Το ίδιο ισχύει και για τυχόν ολική ή μερική αναπαραγωγή των συγκεκριμένων πληροφοριών.Το μέρος που λαμβάνει γνώση ακοινολόγητων πληροφοριών, δυνάμει της συμφωνίας, σέβεται τον προνομιακό τους χαρακτήρα. Οι περιορισμοί αυτοί αίρονται αυτομάτως, όταν οι πληροφορίες αυτές αποκαλύπτονται και δημοσιοποιούνται από τον κάτοχό τους.3. Το μέρος το οποίο λαμβάνει γνώση ακοινολόγητων πληροφοριών, δυνάμει της συμφωνίας, δύναται να διαδίδει τις πληροφορίες αυτές σε πρόσωπα που βρίσκονται σε αυτό ή απασχολούνται από αυτό καθώς και στις οικείες κυβερνητικές υπηρεσίες ή οργανισμούς που έχουν εξουσιοδοτηθεί προς τούτο για τους ειδικούς σκοπούς της διεξαγόμενης κοινής έρευνας, υπό τον όρο ότι η διάδοση των ακοινολόγητων αυτών πληροφοριών υπόκειται σε έγγραφη συμφωνία τήρησης της εμπιστευτικότητας και ότι ο εμπιστευτικός τους χαρακτήρας είναι άμεσα αναγνωρίσιμος, όπως καθορίζεται ανωτέρω.4. Το μέρος παραλήπτης δύναται, με προηγούμενη έγγραφη συγκατάθεση του μέρους που παρέχει τις ακοινολόγητες πληροφορίες, να τις διαδίδει ευρύτερα από όσο κατά τα άλλα προβλέπεται στην παράγραφο 3. Τα μέρη συνεργάζονται για τον καθορισμό των διαδικασιών αίτησης και χορήγησης προηγούμενης γραπτής συγκατάθεσης για ευρύτερη διάδοση, και κάθε μέρος παρέχει την έγκριση αυτή στο βαθμό που του επιτρέπεται από τις εθνικές του πολιτικές, κανονιστικές ρυθμίσεις και νομοθετικές διατάξεις.Β. Μη τεκμηριωμένες ακοινολόγητες πληροφορίεςΟι μη τεκμηριωμένες ακοινολόγητες πληροφορίες ή άλλες εμπιστευτικές ή προνομιακές πληροφορίες, οι οποίες παρέχονται στο πλαίσιο σεμιναρίων και άλλων συναντήσεων που διοργανώνονται δυνάμει της συμφωνίας, ή οι πληροφορίες που προκύπτουν από την απόσπαση προσωπικού, τη χρήση εγκαταστάσεων ή την εκτέλεση κοινών έργων, αντιμετωπίζονται από τα μέρη ή τους συμμετέχοντές τους σύμφωνα με τις αρχές περί τεκμηριωμένων πληροφοριών που ορίζονται στη συμφωνία, υπό τον όρο, ωστόσο, ότι ο παραλήπτης των εν λόγω ακοινολόγητων ή άλλων εμπιστευτικών ή προνομιακών πληροφοριών ενημερώνεται εκ των προτέρων και εγγράφως για τον εμπιστευτικό χαρακτήρα των πληροφοριών κατά τη στιγμή της γνωστοποίησής τους.Γ. ΈλεγχοςΚάθε μέρος καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίζει ότι οι ακοινολόγητες πληροφορίες, τις οποίες λαμβάνει βάσει της συμφωνίας ελέγχονται, όπως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα. Εάν ένα από τα μέρη διαπιστώσει ότι δεν θα είναι σε θέση ή ότι είναι λογικά αναμενόμενο ότι θα παύσει να είναι σε θέση να τηρεί τις διατάξεις των τμημάτων Α και Β περί μη διάδοσης, ενημερώνει αμέσως το άλλο μέρος. Τα μέρη, εν συνεχεία, διαβουλεύονται μεταξύ τους προκειμένου να καθορίσουν την πλέον ενδεδειγμένη πορεία δράσης.