CELEX: 32011D0739
Language: fi
Date: 2011-10-20 00:00:00
Title: 2011/739/: Neuvoston päätös, annettu 20 päivänä lokakuuta 2011 , Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen laajentamisesta koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa tehdyn lisäsopimuksen muuttamisesta tehdyn Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä

16.11.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 297/48
            
         NEUVOSTON PÄÄTÖS,
   annettu 20 päivänä lokakuuta 2011,
   Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen laajentamisesta koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa tehdyn lisäsopimuksen muuttamisesta tehdyn Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
   (2011/739/EU)
   EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
   ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan kanssa,
   ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
   ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän (1),
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välinen maataloustuotteiden kauppaa koskeva sopimus (2), jäljempänä ’maataloussopimus’, tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen lisäsopimus, jäljempänä ’lisäsopimus’, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen laajentamisesta koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa (3) tuli voimaan 13 päivänä lokakuuta 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Komissio on neuvotellut Euroopan unionin puolesta Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisten merkintöjen ja alkuperänimitysten suojaa koskevan sopimuksen, jolla muutetaan maataloussopimusta lisäämällä siihen uusi liite 12.
            
         
               (4)
            
            
               Euroopan unioni, Liechtensteinin ruhtinaskunta ja Sveitsin valaliitto ovat sopineet, että myös lisäsopimus olisi muutettava, jotta voidaan ottaa huomioon alkuperänimitysten ja maantietellisten merkintöjen suoja.
            
         
               (5)
            
            
               Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen, lisäsopimuksen muuttamista koskeva sopimus, jäljempänä ’sopimus’, olisi tehtävä,
            
         ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
   1 artikla
   Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen laajentamisesta koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa tehdyn lisäsopimuksen muuttamisesta tehty Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, hyväksytään unionin puolesta.
   Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
   2 artikla
   Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet tallettaa unionin puolesta sopimuksen 3 artiklassa tarkoitettu hyväksymiskirja unionia sitovasti.
   3 artikla
   Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
   
      Tehty Luxemburgissa 20 päivänä lokakuuta 2011.
      
         
            Neuvoston puolesta
         
         
            Puheenjohtaja
         
         M. SAWICKI
      
   
   
      (1)  Hyväksyntä annettu 24 päivänä kesäkuuta 2011 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
   
      (2)  EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132.
   
      (3)  EUVL L 270, 13.10.2007, s. 6.
    ---documentbreak--- 
   
               16.11.2011   
            
            
               FI
            
            
               Euroopan unionin virallinen lehti
            
            
               L 297/49
            
         Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen laajentamisesta koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa tehdyn lisäsopimuksen muuttamisesta tehty Euroopan unionin, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen
   SOPIMUS
   EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’,
   SVEITSIN VALALIITTO, jäljempänä ’Sveitsi’, ja
   LIECHTENSTEININ RUHTINASKUNTA, jäljempänä ’Liechtenstein’,
   jäljempänä ’osapuolet’, jotka
   sitoutuvat edistämään alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen, jäljempänä ’maantieteellisten merkintöjen’, suotuisaa kehitystä välillään ja helpottamaan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyllä sopimuksella, jäljempänä ’maataloussopimus’, näille nimityksille ja merkinnöille annetulla suojalla osapuolten alueilta peräisin olevien sellaisten maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden, joilla on osapuolten sääntelyn mukainen maantieteellinen merkintä, kahdenvälistä kauppaa, sekä tarkistamaan säännöllisesti mainitulla sopimuksella suojattujen maantieteellisten merkintöjen luetteloa,
   sekä katsoo seuraavaa:
   
               (1)
            
            
               Sveitsin maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden maantieteellisiä merkintöjä koskevaa lainsäädäntöä sovelletaan Liechtensteinissa.
            
         
               (2)
            
            
               Sveitsin kansalliseen rekisteriin merkityt maantieteelliset merkinnät voivat muodostua Liechtensteinin alueella sijaitsevien maantieteellisten alueiden nimistä, ja näihin merkintöihin liittyvä maantieteellinen alue voi käsittää Liechtensteinin alueen.
            
         
               (3)
            
            
               Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä maataloustuotteiden kaupasta tehdyn sopimuksen laajentamiseksi koskemaan Liechtensteinin ruhtinaskuntaa tehdyn lisäsopimuksen, jäljempänä ’lisäsopimus’, nojalla mainittua maataloussopimusta sovelletaan myös Liechtensteiniin.
            
         
               (4)
            
            
               Lisäsopimuksen nojalla Liechtensteinista peräisin olevia tuotteita on pidettävä Sveitsistä peräisin olevina tuotteina.
            
         
               (5)
            
            
               Lisäsopimusta olisi muutettava, jotta maataloussopimukseen lisättyä uutta, Sveitsistä ja unionista peräisin olevien maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen suojaa koskevaa uutta liitettä sovellettaisiin myös Liechtensteiniin,
            
         OVAT SOPINEET SEURAAVISTA MÄÄRÄYKSISTÄ:
   1 artikla
   Muutokset
   Muutetaan lisäsopimus seuraavasti:
   
               1)
            
            
               Korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti:
               ”Liechtensteinia koskevat maataloussopimuksen liitteiden 4–12 mukautukset vahvistetaan tämän sopimuksen, jäljempänä ’lisäsopimus’, liitteessä, joka on sen erottamaton osa.”
            
         
               2)
            
            
               Korvataan liitteen otsake ”Mukautukset/lisäykset maataloussopimuksen liitteisiin 4–11” seuraavasti:
            
         
               3)
            
            
               Lisätään mainittuun otsakkeeseen kohta seuraavasti:
               ”Liite 12, Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen suoja
               Liitteen 12 lisäyksen 1 nojalla suojattuihin seuraaviin Sveitsin maantieteellisiin merkintöihin liittyvät alueet käsittävät myös Liechtensteinin alueen:
               
                           —
                        
                        
                           Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (SAN),
                        
                     
                           —
                        
                        
                           St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (SMM).”
                        
                     
         2 artikla
   Kielitoisinnot
   Tämä sopimus on laadittu kolmena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.
   3 artikla
   Voimaantulo
   1.   Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen.
   2.   Osapuolet ilmoittavat toisilleen näiden menettelyjen loppuunsaattamisesta.
   3.   Tämä sopimus tulee voimaan päivänä, jona Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välistä sopimusta maataloustuotteiden kaupasta muuttava Euroopan unionin ja Sveitsin valaliiton välinen maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden alkuperänimitysten ja maantieteellisten merkintöjen suojaa koskeva sopimus tulee voimaan.
   
      Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
      V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
      Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
      Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
      Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
      V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
      
         За Европейския съюз
         Por la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
         
            
      
      
         За Конфедерация Швейцария
         Por la Confederación Suiza
         Za Švýcarskou konfederaci
         For Det Schweiziske Forbund
         Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
         Šveitsi Konföderatsiooni nimel
         Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
         For the Swiss Confederation
         Pour la Confédération suisse
         Per la Confederazione svizzera
         Šveices Konfederācijas vārdā –
         Šveicarijos Konfederacijos vardu
         A Svájci Államszövetség részéről
         Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
         Voor de Zwitserse Bondsstaat
         W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
         Pela Confederação Suíça
         Pentru Confederația Elvețiană
         Za Švajčiarsku konfederáciu
         Za Švicarsko konfederacijo
         Sveitsin valaliiton puolesta
         För Schweiziska edsförbundet
         
            
      
      
         За Княжeство Лихтенщайн
         Por el Principado de Liechtenstein
         Za Lichtenštejnské knížectví
         For Fyrstendommet Liechtenstein
         Für das Fürstentum Liechtenstein
         Liechtensteini Vürstiriigi nimel
         Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
         For the Principality of Liechtenstein
         Pour la Principauté de Liechtenstein
         Per il Principato del Liechtenstein
         Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
         Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
         A Liechtensteini Hercegség részéről
         Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
         Voor het Vorstendom Liechtenstein
         W imieniu Księstwa Liechtensteinu
         Pelo Principado do Liechtenstein
         Pentru Principatul Liechtenstein
         Za Lichtenštajnské kniežatstvo
         Za Kneževino Lihtenštajn
         Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
         För Furstendömet Liechtenstein