CELEX: C1995/229/16
Language: es
Date: 1995-09-02 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Cuarta) de 5 de julio de 1995 en el asunto C-46/94 [petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal de police de Bordeaux (Francia)]: Procedimiento penal contra Michèle Voisine (Designación de los vinos - Concepto de «etiquetado» - Colocación de una decoración no relacionada con el vino comercializado)

2 . 9 . 95            I  ES    |               Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      N° C 229/9
2 ) Se mantienen los efectos de la Directiva anulada basta                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
        que el Consejo haya adoptado una nueva normativa en                                         ( Sala Sexta)
        la materia .
                                                                                              de 6 de julio de 1995
3 ) Se condena en costas al Consejo.                                    en el asunto C-62/93 ( petición de decisión prejudicial
                                                                        planteada por el Diokitiko Protodikeio Athinas ): BP Sou­
4 ) La República Federal de Alemania y el Reino Unido de                pergaz Anonimos Etairia Geniki Emporiki-Viomichaniki
        Gran Bretaña e Irlanda del Norte cargarán con sus                      Kai Antiprossopeion contra Estado helénico ( l )
        propias costas.                                                 (Interpretación de los artículos 11, 17 y 27 de la Sexta
                                                                        Directiva del IVA — Régimen helénico de tributación de los
í 1 ) DO n° C 59 de 26 . 2 . 1994 .                                     productos petrolíferos — Base imponible — Derecho a
( 2 ) DO n° L 279 de 12 . 11 . 1993 , p . 32 .                                               deducción — Exención)
                                                                                                  ( 95/C 229/17 )
                                                                                        (Lengua de procedimiento: griego)
                                                                        (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
                  SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                             (Sala Cuarta)                                                          de Justicia »)
                        de 5 de julio de 1995                           En el asunto C-62/93 , que tiene por objeto una petición
en el asunto C-46/94 [petición de decisión prejudicial                  dirigida al Tribunal de Justicia , con arreglo al artículo 177
planteada por el Tribunal de police de Bordeaux (Francia)]:             del Tratado CE, por el Dioikitiko Protodikeio Athinas,
          Procedimiento penal contra Michèle Voisine (')                destinada a obtener en el litigio pendiente ante dicho órgano
 (Designación de los vinos — Concepto de «etiquetado» —                 jurisdiccional entre BP Soupergaz Anonimos Etairia Geniki
Colocación de una decoración no relacionada con el vino                 Emporiki-Viomichaniki Kai Antiprossopeion y Estado helé­
                           comercializado)                              nico, una decisión prejudicial sobre la interpretación de los
                                                                        artículos 11 , 17 y 27 de la Directiva 77/388/CEE del
                            ( 95/C 229/ 16                              Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia
                                                                        de armonización de las legislaciones de los Estados miem­
                (Lengua de procedimiento: francés)                      bros relativas a los impuestos sobre el volumen de negocios
                                                                        — Sistema común del Impuesto sobre el Valor Añadido :
 (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­            base imponible uniforme ( 2 ) ( en lo sucesivo, « Sexta Direc­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal             tiva » ), el Tribunal de Justicia ( Sala Sexta ), integrado por los
                              de Justicia »)                            Sres .: F.A. Schockweiler, Presidente de Sala; G.F. Mancini
                                                                        ( Ponente ), C.N. Kakouris, J.L. Murray y G. Hirsch, Jueces;
En el asunto C-46/94 , que tiene por objeto una petición                Abogado General : Sr. F.G. Jacobs ; Secretario : Sr. H.A. Rühl ,
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177           administrador principal, ha dictado el 6 de julio de 1 995 una
del Tratado CE, por el Tribunal de police de Bordeaux                   sentencia cuyo fallo es el siguiente :
 ( Francia ), y destinada a obtener en el proceso penal seguido
                                                                         1 ) Los artículos 2, 11 y 17 de la Directiva 77/388/CEE del
ante dicho órgano jurisdiccional contra Michéle Voisine,
 una decisión prejudicial sobre la interpretación del Regla­                 Consejo, de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en
mento ( CEE ) n° 2392/89 del Consejo, de 24 de julio de                      materia de armonización de las legislaciones de los
 1989 , por el que se establecen las normas generales para la                Estados miembros relativas a los impuestos sobre el
 designación y presentación de los vinos y mostos de uva ( 2),               volumen de negocios — Sistema común del Impuesto
 el Tribunal de Justicia ( Sala Cuarta ), integrado por los Sres.:           sobre el Valor Añadido: base imponible uniforme,
 P.J.G. Kapteyn, Presidente de Sala; C.N. Kakouris y J.L.                    deben interpretarse en el sentido de que se oponen a una
 Murray (Ponente ), Jueces; Abogado General : Sr. M.B.                       normativa nacional que somete la importación de
 Elmer; Secretaria : Sra. L. Hewlett, administradora , ha                    productos petrolíferos acabados a un IVA calculado
 dictado el 5 de julio de 1995 una sentencia cuyo fallo es el                sobre un precio de base diferente del establecido por el
 siguiente :
                                                                             artículo 11 y que, al eximir a los operadores económicos
                                                                             del sector del petróleo de la obligación de presentar
                                                                             declaraciones, les priva del derecho a deducir el IVA que
 La definición del etiquetado que figura en el apartado 1 del                grava directamente las operaciones anteriores.
 artículo 38 del Reglamento (CEE) n" 2392/89 del Consejo,
 de 24 de julio de 1989, por el que se establecen las normas             2 ) Las disposiciones de la Sexta Directiva y, en particular,
 generales para la designación y presentación de los vinos y                 sus artículos 13 a 17 deben interpretarse en el sentido de
 mostos de uva, comprende una decoración o una referencia                    que se oponen a una exención del IVA sobre los servicios
 publicitaria que no tenga relación alguna con el vino de que                de transporte y de almacenamiento de productos
 se trate .                                                                  petrolíferos que no estén vinculados con el transporte de
                                                                             dichos productos desde el primer lugar de destino hacia
  (!) DO n° C 90 de 26 . 3 . 1994 .                                          otro lugar conocido.
  ( 2 ) DO n° L 232 de 9 . 8 . 1989 , p . 13 .
                                                                         3 ) Las disposiciones del apartado 1 de la parte A y de los
                                                                              apartados 1 y 2 de la parte B del artículo 11 , así como de