CELEX: 21975A0324(01)
Language: da
Date: 1974-11-07 00:00:00
Title: AFTALE MELLEM DET EUROPAEISKE OEKONOMISKE FAELLESSKAB OG REPUBLIKKEN BOLIVIA OM LEVERING AF BLOED HVEDE SOM FOEDEVAREHJAELP #

Nr. L 75 /2                          De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 24. 3 . 75
                                                     AFTALE
              mellem Det europæiske økonomiske Fællesskab og republikken Bolivia om levering af
                                          blød livede som fødevarehjælp
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
             på den ene side,
             REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN BOLIVIA
             på den anden side,
             HAR VEDTAGET at indgå denne aftale og har med henblik herpå som befuldmægtigede
              udpeget :
             RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER :
             REGERINGEN FOR REPUBLIKKEN BOLIVIA :
             SOM ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER :
                        Artikel I                          blive gjort til genstand for konsultationer i henhold
                                                           til artikel VIII .
Inden for rammerne af fødevarehjælpeprogrammet
 for korn for året 1973/1974, leverer Det europæiske
 økonomiske Fællesskab, herefter benævnt » Fælles­                                Artikel IV
 skabet« som gave 5 000 tons blød hvede til republik­
ken Bolivia, herefter benævnt » bestemmelseslandet«.        Bestemmelseslandet forpligter sig til at anvende den
                                                           som hjælp modtagne vare til konsum, og ved salget
                                                           af varen på sit marked at anvende de priser, som
                        Artikel II                         normalt noteres på dette marked for varer af tilsva­
                                                           rende kvalitet.
Leverancerne effektueres som styrtegods fob efter de
bestemmelser, der er fastsat i bilaget, som udgør en       Udbyttet fra dette salg indbetales på en særlig konto i
integrerende del af denne aftale.                          nævnte lands centralbank og anvendes til finansiering
                                                           af en eller flere udviklingsplaner ifølge nærmere be­
                                                           stemmelser, som skal aftales mellem bestemmelses­
                        Artikel III                        landet og Fællesskabet.
Bestemmelseslandet forpligter sig til at træffe alle
nødvendige foranstaltninger med henblik på trans­                                  Artikel V
port og forsikring af varen fra leveringssted til be­
stemmelsessted.                                            De kontraherende parter forpligter sig til at gennem­
                                                           føre denne aftale således, at produktionens og den
Bestemmelseslandet forpligter sig til med største          internationale samhandels normale struktur ikke be­
omhu at sørge for, at licitationen om søtransport          røres. Med henblik herpå træffer de de nødvendige
ikke ubilligt foregriber konkurrencens frie spil.          foranstaltninger for at sikre, at hjælpeforsyningerne
Spørgsmål, som måtte opstå i denne forbindelse, vil        ikke erstatter, men supplerer de handelstransaktio­
 ---pagebreak--- 24. 3 . 75                              De Europæiske Fællesskabers Tidende                                    Nr. L 75 /3
ner, der med rimelighed kunne forventes, i mangel af                 og mængde, samt eventuelle bemærkninger om
sådanne leverancer. Navnlig forpligter bestemmelses­                 varens kvalitet; den dato, på hvilken losningen er
landet sig til mellem den 1 . januar 1974 og den 31 . de­             afsluttet; de hermed forbundne udgifter til sø­
cember 1974 fra et hvilket som helst udførselsland                   transport og forsikring;
og på sædvanlige handelsvilkår at indføre mindst
130 000 tons blød hvede eller en tilsvarende mængde             2. hver 3 . måned, indtil de som hjælp modtagne
mel af blød hvede.                                                   mængder er fuldstændig opbrugt : solgte mængder,
                                                                     afsætningsform, anvendt salgspris ; normale afsæt­
                                                                     ningsomkostninger på bestemmelseslandets mar­
                         Artikel VI                                  ked; omkostninger ved forsikring og i givet fald
                                                                     ved transport fra lossehavnen til bestemmelsesste­
Bestemmelseslandet træffer alle nødvendige foran­                    derne ;
staltninger for at forhindre :
                                                                3 . den 15 . januar hvert år indtil den særlige konto er
— Genudførsel af såvel varen, der er modtaget som                     fuldstændigt udnyttet :
    fødevarehjælp, som af biprodukter, der stammer
    fra dette korn ;                                                 a) Opgørelse for denne konto (ind- og udbetalin­
                                                                          ger) pr. 31 . december det foregående år,
— erhvervsmæssig og ikke erhvervsmæssig udførsel
    inden for 6 måneder efter den seneste levering så­               b) gennemførelsesstadiet for planen eller planer­
    vel af den lokalt fremstillede vare, der måtte være                   ne med angivelse af den samlede finansiering,
    af samme art som den som fødevarehjælp mod­                           der er foretaget på dette stadium.
    tagne vare, såvel som biprodukter, der stammer
    derfra.
                                                                                           Artikel VIII
                        Artikel VII                             På begæring af en af de kontraherende parter holder
                                                                 disse konsultationer om alle spørgsmål vedrørende
Bestemmelseslandet forpligter sig til at give Fælles­            anvendelsen af denne aftale .
skabet meddelelse om gennemførelsesbetingelserne for
denne aftaie. Med henblik herpå giver det Kommis­
sionen for De europæiske Fællesskaber følgende                                             Artikel IX
oplysninger:
                                                                Denne aftale er affattet i to eksemplarer på dansk,
1 . straks efter losningen af hver ladning: havne og            engelsk, fransk, italiensk, nederlandsk, tysk og
    datoer for skibets ankomst, den lossede vares art           spansk, hvilke tekster alle har samme gyldighed.
                                                           BILAG
                                     NÆRMERE BESTEMMELSER FOR LEVERING
                        KAPITEL I                                                            Artikel 2
                 Almindelige bestemmelser                        Ved varens levering tillades en tolerance på 5 °/o under
                                                                 den varemængde, der skal leveres i henhold til aftalens
                                                                 artikel I.
                          Artikel 1
                                                                                            Artikel 3
Levering har fundet sted, og risikoen overgår fra Fælles­
skabet til bestemmelseslandet i det øjeblik, hvor varen er       Med henblik på gennemførelsen af bestemmelserne i det­
leveret på det af Kommissionen for De europæiske                 te bilag udpeger Fællesskabet — eventuelt for hvert vare­
Fællesskaber angivne udførelsessted, på den plads, der ud­       partien befuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles
peges af bestemmelseslandet eller af dets i artikel 3           bestemmelseslandet umiddelbart efter udpegningen. Be­
nævnte befuldmægtigede og på de i dette bilag omhandle­          stemmelseslandet udpeger for hver lastehavn en be­
de vilkår. Med forbehold af artikel 8 og 9 afholdes udgif­       fuldmægtiget, hvis navn og adresse meddeles Fællesskabet
terne indtil levering har fundet sted af Fællesskabet, og       hurtigst muligt og om muligt før udnævnelsen af Fælles­
derefter af bestemmelseslandet.                                  skabets befuldmægtigede.
 ---pagebreak--- Nr. L 75 /4                                 De Europæiske Fællesskabers Tidende                                   24. 3 . 75
                         Artikel 4                              og under alle omstændigheder 10 hele dage før datoen
                                                                for leveringens begyndelse.
Forud for proceduren for udpegning af den i artikel 3
omhandlede befuldmægtigede for Fællesskabet, fastsætter         Han      fastsætter    sammen      med Fællesskabets     be­
Kommissionen for De europæiske Fællesskaber og be­              fuldmægtigede leveringsrytmen.
stemmelseslandet i fællesskab den periode, i løbet af hvil­
ken leveringen skal begynde.
                                                                                            Artikel 8
                         KAPITEL II                             Hvis bestemmelseslandet ikke kan begynde lastnin­
                                                                gen på den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato,
                 Fællesskabets forpligtelser                    skal bestemmelseslandets befuldmægtigede straks un­
                                                                derrette Fællesskabets befuldmægtigede herom.
                          Artikel 5
                                                                I så fald kan en ny dato for begyndelsen af leverin­
                                                                gen, og i givet fald en ny leveringsrytme straks afta­
Hvis Fællesskabet ikke kan foretage leveringen på den           les mellem Fællesskabets og bestemmelseslandets be­
dato og i givet fald det tempo, der er fastsat i artikel 7,     fuldmægtigede. Bortset fra tilfælde af force majeure
afholder Fællesskabet alle eventuelle udgifter, som herved      påhviler omkostningerne i forbindelse med lastnin­
påføres bestemmelseslandet, f.eks. overliggepenge, faut­        gens forsinkelse bestemmelseslandet.
fragt og dødfragt.
                                                                Såfremt den nye dato falder senere end 30 hele dage
Størrelsen af overliggebeløbet og de nærmere bestem­            efter den i artikel 7, første stykke, fastsatte dato for
melser, der skal fastsættes herom i kontrakten, mel­            lastningen, kan Fællesskabet afhænde varen med for­
lem bestemmelseslandet og fragtføreren, skal forin­             behold af den i aftalens artikel I, fastsatte forpligtelse.
den være aftalt mellem bestemmelseslandet og Fæl­
lesskabets befuldmægtigede.
De øvrige udgifter, jfr. første stykke godtgøres ikke                                        Artikel 9
af Fællesskabet, medmindre de er blevet betalt af be­
stemmelseslandet med dettes samtykke.
                                                                Dersom      skibet  ikke   kan   rumme hele  den    fastsatte
                                                                mængde, meddeler bestemmelseslandet så hurtigt som
                                                                 muligt og senest 15 hele dage, efter at lastningen er
                                                                sluttet, om det vil modtage den resterende mængde
                          Artikel 6                             eller give afkald herpå.
Hvis Fællesskabet ikke helt eller delvist kan levere             I det første tilfælde finder artikel 8, andet og tredje
varen på den dato og inden for de frister, der er fast­          afsnit, anvendelse på restmængden, hvis leveringen
sat i artikel 7, kan Fællesskabets og bestemmelseslan­          heraf endnu ikke har fundet sted.
dets befuldmægtigede med forbehold af artikel 5, af­
tale en ny dato og en ny frist il levering.                      I det andet tilfælde anses Fællesskabet for at have op­
                                                                 fyldt de i aftalens artikel I fastsatte forpligtelser over
                                                                for bestemmelseslandet, og Fællesskabet bærer de ud­
                                                                 gifter der følger af afkaldet.
                        KAPITEL III
                                                                 Under alle omstændigheder anses afkaldet for defini­
             Bestemmelseslandets forpligtelser                   tivt, dersom fristen på 15 hele dage er overskredet,
                                                                 uden at bestemmelseslandet har givet meddelelse.
                          Artikel 7
Efter   at have underrettet Fællesskabet,       skaffer be­                                 Artikel 10
stemmelseslandet et eller flere skibe til transport af
varerne . Skibenes størrelse skal svare til lastehavnens
                                                                 Ved varens levering udleverer bestemmelseslandet et
normale kapacitet, og de skal være klar til lastning             overtagelsescertifikat til Fællesskabets befuldmægtige­
på en dato inden for den i artikel 4 nævnte periode.             de med angivelse af lastehavnen og datoen for last­
                                                                 ningen, af varens art og mængde, samt eventuelle
Bestemmelseslandets befuldmægtigede meddeler Fælles­             bemærkninger om varens kvalitet. Det fremsender en
skabet denne dato og datoen for påbegyndelsen af                 kopi af dette certifikat til Kommissionen for De eu­
leveringen, så snart han kender disse, om muligt 20 dage         ropæiske Fællesskaber.