CELEX: 32016R2137
Language: sk
Date: 2016-12-06 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (EÚ) 2016/2137 zo 6. decembra 2016, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii

7.12.2016   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 332/3
               
            NARIADENIE RADY (EÚ) 2016/2137
      zo 6. decembra 2016,
      ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
      RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
      so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
      so zreteľom na rozhodnutie Rady 2013/255/SZBP z 31. mája 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (1),
      so zreteľom na spoločný návrh vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
      keďže:
      
                  (1)
               
               
                  Nariadením Rady (EÚ) č. 36/2012 (2) sa uvádzajú do účinnosti opatrenia stanovené v rozhodnutí 2013/255/SZBP.
               
            
                  (2)
               
               
                  Rada 6. decembra 2016 prijala rozhodnutie (SZBP) 2016/2144 (3), ktorým sa ustanovujú zmeny s cieľom umožniť nákup alebo prepravu ropy a ropných produktov alebo súvisiace financovanie či finančnú pomoc v Sýrii zo strany jednoznačne vymedzených kategórií osôb a subjektov na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii. Uvedeným rozhodnutím sa tiež menia relevantné súvisiace výnimky z obmedzení zmrazenia finančných prostriedkov a hospodárskych zdrojov.
               
            
                  (3)
               
               
                  Uvedené opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na jeho vykonanie, predovšetkým v záujme zabezpečenia jeho jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch, potrebné prijať regulačné opatrenie na úrovni Únie.
               
            
                  (4)
               
               
                  Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
               
            PRIJALA TOTO NARIADENIE:
      Článok 1
      Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 sa mení takto:
      
                  1.
               
               
                  Článok 6 sa mení takto:
                  
                              a)
                           
                           
                              písmeno d) sa nahrádza takto:
                              
                                          „d)
                                       
                                       
                                          priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazmi stanovenými v písmene a);“;
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              vkladá sa toto písmeno:
                              
                                          „da)
                                       
                                       
                                          priamo alebo nepriamo poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc vrátane finančných derivátov, ako aj poistenie a zaistenie v súvislosti so zákazmi stanovenými v písmenách b) a c); a“;
                                       
                                    
                        
                              c)
                           
                           
                              písmeno e) sa nahrádza takto:
                              
                                          „e)
                                       
                                       
                                          vedome a úmyselne sa zúčastňovať na činnostiach, ktorých účelom alebo dôsledkom je priame alebo nepriame obchádzanie zákazov uvedených v písmenách a), b), c), d) alebo da).“
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Článok 6a sa nahrádza takto:
                  „Článok 6a
                  1.   Zákazy stanovené v článku 6 písm. b), c) a e) sa nevzťahujú na nákup alebo prepravu ropných produktov v Sýrii alebo na súvisiace financovanie či finančnú pomoc zo strany verejných subjektov alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré získavajú príspevky z verejných financií Únie alebo členských štátov na poskytovanie humanitárnej núdzovej pomoci alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii, pokiaľ sa takéto produkty nakupujú alebo prepravujú na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii.
                  2.   Odchylne od článku 6 písm. b), c) a e) v prípadoch na ktoré sa nevzťahuje odsek 1 tohto článku, môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III povoliť nákup a prepravu ropných produktov v Sýrii alebo poskytovanie súvisiaceho financovania alebo finančnej pomoci za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, a za predpokladu, že takýto nákup a preprava:
                  
                              a)
                           
                           
                              sa uskutočňujú na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              neporušujú žiadny zo zákazov ustanovených v tomto nariadení.
                           
                        Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto odseku do dvoch týždňov od udelenia každého povolenia. Oznámenie obsahuje podrobnosti o právnickej osobe, subjekte alebo orgáne, ktorému sa udeľuje povolenie a o jeho humanitárnej činnosti v Sýrii.
                  3.   Žiadnym ustanovením tohto článku nie je dotknutý súlad s nariadením Rady (ES) č. 2580/2001 (*1), nariadením Rady (ES) č. 881/2002 (*2) alebo s nariadením Rady (EÚ) 2016/1686 (*3).
                  
                     (*1)  Nariadenie Rady (ES) č. 2580/2001 z 27. decembra 2001 o určitých obmedzujúcich opatreniach zameraných proti určitým osobám a subjektom s cieľom boja proti terorizmu (Ú. v. ES L 344, 28.12.2001, s. 70)."
						
                  
                     (*2)  Nariadenie Rady (ES) č. 881/2002 z 27. mája 2002, ktoré ukladá niektoré špecifické obmedzujúce opatrenia namierené proti niektorým osobám a subjektom spojeným s organizáciami ISIL (Dá'iš) a al-Káida (Ú. v. ES L 139, 29.5.2002, s. 9)."
						
                  
                     (*3)  Nariadenie Rady (EÚ) 2016/1686 z 20. septembra 2016, ktorým sa ukladajú dodatočné reštriktívne opatrenia voči ISIL (Dá'iš) a al-Káide a voči fyzickým a právnickým osobám, subjektom a orgánom, ktoré sú s nimi spojené (Ú. v. EÚ L 255, 21.9.2016, s. 1).“"
						
               
            
                  3.
               
               
                  Vkladá sa tento článok:
                  „Článok 6b
                  Zákazy stanovené v článku 6 písm. b), c) a e) sa nevzťahujú na nákup alebo prepravu ropných produktov v Sýrii alebo súvisiace financovanie či finančnú pomoc zo strany diplomatických misií alebo konzulárnych úradov, pokiaľ sa takéto produkty nakupujú alebo prepravujú na oficiálne účely misie alebo úradu.“
               
            
                  4.
               
               
                  V článku 16 sa písmeno e) nahrádza takto:
                  
                              „e)
                           
                           
                              v prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje článok 16b, určené na úhradu na účet alebo z účtu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie, ktoré v súlade s medzinárodným právom požívajú imunity, pokiaľ sa takéto platby majú použiť na oficiálne účely diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu či medzinárodnej organizácie;“
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  V článku 16 sa vypúšťa písmeno f).
               
            
                  6.
               
               
                  Článok 16a sa nahrádza takto:
                  „Článok 16a
                  1.   Zákaz stanovený v článku 14 ods. 2 sa nevzťahuje na finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sprístupnené zo strany verejných subjektov alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré získavajú príspevky z verejných financií Únie alebo členských štátov na poskytovanie humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii, pokiaľ sa takéto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje poskytujú v súlade s článkom 6a ods. 1.
                  2.   Odchylne od článku 14 ods. 2 môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III v prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje odsek 1 tohto článku, povoliť sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, a to za predpokladu, že tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii.
                  3.   Odchylne od článku 14 ods. 1 môže príslušný orgán členského štátu uvedený na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť za všeobecných a osobitných podmienok, ktoré považuje za primerané, uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, a to za predpokladu, že:
                  
                              a)
                           
                           
                              tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú potrebné na výhradný účel poskytovania humanitárnej núdzovej pomoci v Sýrii alebo pomoci civilnému obyvateľstvu v Sýrii a
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú uvoľnené Organizácii Spojených národov na účely poskytovania alebo uľahčenia poskytovania pomoci v Sýrii v súlade s Plánom pre humanitárnu pomoc Sýrii alebo s akýmkoľvek následným plánom koordinovaným OSN.
                           
                        4.   Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa odsekov 2 a 3 tohto článku do dvoch týždňov od udelenia každého povolenia.“
               
            
                  7.
               
               
                  Vkladá sa tento článok:
                  „Článok 16b
                  Zákaz stanovený v článku 14 ods. 2 sa nevzťahuje na finančné prostriedky ani hospodárske zdroje sprístupnené z účtu diplomatickej misie alebo konzulárneho úradu, pokiaľ sa takéto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje poskytujú na oficiálne účely misie alebo úradu v súlade s článkom 6b.“
               
            
                  8.
               
               
                  Príloha IV sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.
               
            Článok 2
      Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
      
         Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
         V Bruseli 6. decembra 2016
         
            
               Za Radu
            
            
               predseda
            
            P. KAŽIMÍR
         
      
      
         (1)  Ú. v. EÚ L 147, 1.6.2013, s. 14.
      
         (2)  Nariadenie Rady (EÚ) č. 36/2012 z 18. januára 2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii, ktorým sa zrušuje nariadenie (EÚ) č. 442/2011 (Ú. v. EÚ L 16, 19.1.2012, s. 1).
      
         (3)  Rozhodnutie Rady (SZBP) 2016/2144 zo 6. decembra 2016, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/255/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (pozri stranu 22 tohto úradného vestníka).
      
         PRÍLOHA
         
            
               „PRÍLOHA IV
               
                  ZOZNAM ‚ROPA A ROPNÉ PRODUKTY‘ PODĽA ČLÁNKU 6
               
               
                           Časť A
                        
                        
                           ROPA
                        
                     
                           Kód HS
                        
                        
                           Opis
                        
                     
                           2709 00 
                        
                        
                           minerálne oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, surové
                        
                     
                           Časť B
                        
                        
                           ROPNÉ PRODUKTY
                        
                     
                           Kód HS
                        
                        
                           Opis
                        
                     
                           2710 
                        
                        
                           ropné oleje a oleje získané z bitúmenových nerastov, iné ako surové; prípravky inde nešpecifikované alebo nezahrnuté, obsahujúce v hmotnosti 70 % alebo viac ropných olejov alebo olejov získaných z bitúmenových nerastov, ak sú tieto oleje základnými zložkami týchto prípravkov; odpadové oleje (pričom predaj leteckého benzínu v Sýrii, zodpovedajúceho kódu KN 2710 19 21 , sa nezakazuje, pokiaľ je určený a použitý výlučne na účely ďalšej prevádzky letu lietadla, do ktorého sa natankuje)
                        
                     
                           2712 
                        
                        
                           vazelína; parafín, mikrokryštalický ropný vosk, parafínový gáč, ozokerit, montánny vosk, rašelinový vosk, ostatné minerálne vosky a podobné výrobky získané syntézou alebo ostatnými procesmi, tiež zafarbené
                        
                     
                           2713 
                        
                        
                           ropný koks, ropný bitúmen a ostatné zvyšky z ropných olejov alebo z olejov získaných z bitúmenových nerastov
                        
                     
                           2714 
                        
                        
                           prírodné bitúmeny a prírodný asfalt; bitúmenové alebo olejové bridlice a dechtové piesky; asfalty a asfaltové horniny
                        
                     
                           2715 00 00 
                        
                        
                           bitúmenové zmesi na základe prírodného asfaltu, prírodného bitúmenu, ropného bitúmenu, minerálneho dechtu alebo zo smoly z minerálneho dechtu (napríklad bitúmenový tmel, spätné frakcie).“