CELEX: 22008A0219(01)
Language: nl
Date: 2007-11-15 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van protocol 8, inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s, bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds

Belangrijke juridische mededeling

|

22008A0219(01)

Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van protocol 8, inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s, bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds  

Publicatieblad Nr. L 043 van 19/02/2008 blz. 0011 - 0015

		Overeenkomstin de vorm van een briefwisseling betreffende de voorlopige toepassing van protocol 8, inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s, bij de Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijdsA. Brief van de GemeenschapExcellentie,Ik heb de eer te verwijzen naar de op 15 oktober 2007 ondertekende Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, en met name naar protocol 8 inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s.Ik zou willen voorstellen dat de Europese Gemeenschap en de Republiek Montenegro, in afwachting van de inwerkingtreding van voornoemde Stabilisatie- en associatieovereenkomst, met ingang van vandaag protocol 8 inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s voorlopig toepassen.Ik zou willen voorstellen dat de evaluatie van de uitvoering van protocol 8, in afwachting van de inwerkingtreding van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst, anders dan in artikel 7 van dat protocol is bepaald, door de partijen wordt uitgevoerd.Indien het voorgaande voor de Republiek Montenegro aanvaardbaar is, vormen deze brief en uw bevestigingsbrief samen een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Montenegro.Met bijzondere hoogachting,Namens de Europese GemeenschapСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denSačinjeno u Briselu+++++ TIFF +++++За Европейската общностPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaPentru Comunitatea EuropeanăZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Evropsku Zajednicu+++++ TIFF +++++BIJLAGEPROTOCOL 8ALGEMENE BEGINSELEN VOOR DE DEELNAME VAN MONTENEGRO AAN COMMUNAUTAIRE PROGRAMMA’SArtikel 1Montenegro mag deelnemen aan de volgende communautaire programma’s:a) de programma’s die worden opgesomd in de bijlage bij de kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en Servië en Montenegro inzake de algemene beginselen voor de deelname van Servië en Montenegro aan communautaire programma’s [1],b) de programma’s die na 27 juli 2005 werden ingesteld of verlengd en die een openstellingsclausule bevatten die in de deelname van Montenegro voorziet.Artikel 2Montenegro verstrekt een financiële bijdrage aan de algemene begroting van de Europese Unie in overeenstemming met de specifieke programma’s waaraan het deelneemt.Artikel 3Vertegenwoordigers van Montenegro mogen als waarnemers de vergaderingen bijwonen van de comités van beheer die belast zijn met het toezicht op de programma’s waaraan Montenegro een financiële bijdrage levert, voor zover deze betrekking hebben op de onderwerpen die Montenegro aangaan.Artikel 4Ten aanzien van projecten en initiatieven die door deelnemers uit Montenegro worden ingediend, gelden in het kader van de betrokken programma’s voor zover mogelijk dezelfde voorwaarden, regels en procedures als voor de lidstaten.Artikel 5De specifieke voorwaarden voor de deelname van Montenegro aan elk afzonderlijk programma, in het bijzonder de verschuldigde financiële bijdrage, worden vastgesteld bij een overeenkomst in de vorm van een memorandum van overeenstemming tussen de Commissie, die optreedt namens de Gemeenschap, en Montenegro.Indien Montenegro verzoekt om externe bijstand van de Gemeenschap overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1085/2006 van de Raad van 17 juli 2006 tot invoering van een instrument voor pretoetredingssteun (IPA) [2], dan wel overeenkomstig een eventuele toekomstige soortgelijke verordening waarin in externe communautaire bijstand voor Montenegro mocht worden voorzien, worden de voorwaarden voor het gebruik door Montenegro van de bijstand van de Gemeenschap vastgesteld in een financieringsmemorandum.Artikel 6Overeenkomstig het financieel reglement van de Gemeenschap wordt in het memorandum van overeenstemming bepaald dat door of op gezag van de Commissie, OLAF en de Rekenkamer van de Europese Gemeenschappen financiële controles of audits worden verricht.Er worden gedetailleerde bepalingen vastgesteld inzake financiële controle en audits, administratieve maatregelen, sancties en invordering, waarbij aan de Commissie, OLAF en de Rekenkamer bevoegdheden worden toegekend die gelijkwaardig zijn met hun bevoegdheden ten aanzien van begunstigden of contractanten die in de Gemeenschap zijn gevestigd.Artikel 7Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst en vervolgens om de drie jaar kan de Stabilisatie- en associatieraad de tenuitvoerlegging van dit protocol evalueren aan de hand van de daadwerkelijke deelname van Montenegro aan een of meer communautaire programma’s.B. Brief van de Republiek MontenegroExcellentie,Ik heb de eer u de ontvangst te bevestigen van uw brief van vandaag die als volgt luidt:"Ik heb de eer te verwijzen naar de op 15 oktober 2007 ondertekende Stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Montenegro, anderzijds, en met name naar protocol 8 inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s.Ik zou willen voorstellen dat de Europese Gemeenschap en de Republiek Montenegro, in afwachting van de inwerkingtreding van voornoemde Stabilisatie- en associatieovereenkomst, met ingang van vandaag protocol 8 inzake de algemene beginselen voor de deelname van Montenegro aan communautaire programma’s voorlopig toepassen.Ik zou willen voorstellen dat de evaluatie van de uitvoering van protocol 8, in afwachting van de inwerkingtreding van de Stabilisatie- en associatieovereenkomst, anders dan in artikel 7 van dat protocol is bepaald, door de partijen wordt uitgevoerd.Indien het voorgaande voor de Republiek Montenegro aanvaardbaar is, vormen deze brief en uw bevestigingsbrief samen een overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Montenegro.".Ik kan u bevestigen dat de Republiek Montenegro met de inhoud van uw brief instemt.Met bijzondere hoogachting,Namens de Republiek MontenegroSačinjeno u BriseluСъставено в Брюксел наHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,'Εγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta BriuselyjeKelt Brüsszelben,Magħmula fi Brussell,Gedaan te Brussel,Sporzÿdzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,Încheiat la Bruxelles,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++Za Republiku Crnu GoruЗа Република Черна гораPor la República de MontenegroZa Republiku Černá HoraFor Republikken MontenegroFür die Republik MontenegroMontenegro Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία του ΜαυροβουνίουFor the Republic of MontenegroPour la République du MonténégroPer la Repubblica del MontenegroMelnkalnes Republikas vārdāJuodkalnijos Respublikos varduA Montenegrói Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-MontenegroVoor de Republiek MontenegroW imieniu Republiki CzarnogóryPela República do MontenegroPentru Republica MuntenegruZa Čiernohorskú republikuZa Republiko Črno goroMontenegron tasavallan puolestaFör Republiken Montenegro+++++ TIFF +++++[1] PB L 192 van 22.7.2005, blz. 29.[2] PB L 210 van 31.7.2006, blz. 82.--------------------------------------------------