CELEX: 52017PC0574
Language: et
Date: 2017-10-05
Title: Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile

EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,5.10.2017
            COM(2017) 574 final
            2017/0252(NLE)
            Ettepanek:
            NÕUKOGU OTSUS
            Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
            
               
         
         
            
               SELETUSKIRI
            
            
               1.ETTEPANEKU REGULEERIMISESE
            
            
               Käesolevas ettepanekus käsitletakse otsust liidu nimel võetava seisukoha kujundamise kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) alusel moodustatud tolli allkomitees seoses kavatsusega võtta vastu otsus selle kohta, et I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
                  1
                (edaspidi „konventsioon“).
            
            
               2.ETTEPANEKU TAUST
            
            
               2.1.Assotsieerimislepingu I protokoll
            
            
               Lepinguga kehtestatakse sooduskaubandusrežiim – põhjalik ja laiaulatuslik vabakaubanduspiirkond. Režiimiga suurendatakse ELi ja Gruusia vahelist turulepääsu. Lepingu I protokollis on määratletud mõiste „päritolustaatusega tooted“ ja käsitletud halduskoostöö viise. Leping jõustus 1. juulil 2016.
            
            
               2.2.ELi-Gruusia tolli allkomitee
            
            
               
                  I protokolli artiklis 38 on sätestatud, et lepingu alusel moodustatud tolli allkomitee võib otsustada muuta assotsieerimislepingu I protokolli.
               
            
            
               2.3.ELi-Gruusia tolli allkomitee kavandatav akt
            
            
               
                  ELi-Gruusia tolli allkomitee peab vastu võtma otsuse lepingu I protokolli (milles käsitletakse „päritolustaatusega toodete“ mõiste määratlust ja halduskoostöö viise) asendamise kohta uue protokolliga, milles viidatakse konventsioonile.
               
               
                  Kavandatud õigusakti eesmärk on tagada konventsiooni tulemuslik rakendamine.
               
            
            
               3.LIIDU NIMEL VÕETAV SEISUKOHT
            
            
               Konventsiooniga kehtestatakse konventsiooniosaliste vahel sõlmitud asjakohaste lepingute alusel kaubastatavate kaupade päritolu käsitlevad sätted. EL kirjutas konventsioonile alla 15. juunil 2011. Gruusia esitas 23. septembril 2015 taotluse saada konventsiooniosaliseks ja konventsiooni ühiskomitee 28. septembri 2016. aasta otsusega nr 1
                  2
                kutsuti Gruusiat konventsiooniga ühinema.
            
            
               EL ja Gruusia andsid konventsiooni heakskiitmiskirjad konventsiooni hoiulevõtjale üle vastavalt 26. märtsil 2012 ja 17. mail 2017. Konventsiooni artikli 10 lõike 3 kohaselt jõustus seega konventsioon ELi ja Gruusia suhtes vastavalt 1. mail 2012 ja 1. juulil 2017.
            
            
               Konventsiooni artikli 6 kohaselt võtavad kõik lepinguosalised vajalikke meetmeid, et tagada konventsiooni tulemuslik kohaldamine. ELi-Gruusia tolli allkomitee kavandatud otsuse näol on tegu menetlusliku toiminguga, mis on vajalik konventsiooni põhieesmärgi saavutamiseks, milleks on asendada konventsiooniosaliste vaheliste lepingute päritolustaatust käsitlevad protokollid sellisega, milles viidatakse konventsioonile. 
            
            
               Sidusrühmadega ei olnud seega vaja konsulteerida.
            
            
               
                  Mõju ei ole vaja hinnata, kuna kavandatud muudatused on tehnilist laadi ega muuda praegu kehtiva päritolureeglite protokolli sisu.
               
            
            
               4.ÕIGUSLIK ALUS
            
            
               4.1.Menetlusõiguslik alus
            
         
         
            
               4.1.1.Põhimõtted
            
            
               
                  Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 218 lõikes 9 on sätestatud, et „[n]õukogu võtab komisjoni [...] ettepaneku põhjal vastu otsuse, millega […] kehtestatakse lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku.“
               
               
                  Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslikud tagajärjed asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“. 
               
            
            
               4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               
                  ELi-Gruusia tolli allkomitee on komitee, mis on moodustatud lepingu alusel, milleks on ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vaheline assotsieerimisleping.
               
               
                  Akt, mille ELi-Gruusia tolli allkomitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt.
               
               
                  Kavandatud õigusaktiga ei täiendata ega muudeta lepingu institutsioonilist raamistikku.
               
               
                  Ettepanekus esitatud otsuse menetlusõiguslik alus on seega ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.
               
            
            
               4.2.Materiaalõiguslik alus
            
            
               4.2.1.Põhimõtted
            
            
               
                  ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohaste otsuste materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige sellest, mis on kavandatava õigusakti eesmärk ja sisu, mille suhtes liidu nimel võetav seisukoht tuleb vastu võtta. Kui kavandatava aktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.
               
            
            
               4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul
            
            
               
                  Kavandatud õigusakti peamine eesmärk ja sisu on seotud ühise kaubanduspoliitikaga.
               
               
                  Ettepanekus esitatud otsuse materiaalõiguslik alus on seega ELi toimimise lepingu artikkel 207.
               
            
            
               4.3.Järeldus
            
            
               
                  Ettepanekus esitatud otsuse õiguslik alus peaks seega olema ELi toimimise lepingu artikkel 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9.
               
            
            
               2017/0252 (NLE)
            
            
               Ettepanek:
            
            
               NÕUKOGU OTSUS
            
            
               Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
            
         
         
            
               EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,
            
            
               võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu (edaspidi „leping“) sõlmis liit nõukogu 16. juuni 2014. aasta otsusega 2014/494/EL
                  3
                ja see jõustus 1. juulil 2016.
            
            
               (2)Lepingu I protokolli artikli 38 kohaselt võib lepingu alusel moodustatud tolli allkomitee muuta I protokolli sätteid.
            
            
               (3)ELi-Gruusia tolli allkomitee peab vastu võtma otsuse lepingu I protokolli (milles käsitletakse „päritolustaatusega toodete“ mõiste määratlust ja halduskoostöö viise) asendamise kohta uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
                  4
                („konventsioon“).
            
            
               (4)On asjakohane kehtestada liidu nimel ELi-Gruusia tolli allkomitees vastu võetav seisukoht, sest otsus saab olema liidu jaoks siduv.
            
            
               (5)Konventsiooniga kehtestatakse konventsiooniosaliste vahel sõlmitud asjakohaste lepingute alusel kaubastatavate kaupade päritolu käsitlevad sätted. Konventsioon jõustus liidu ja Gruusia suhtes vastavalt 1. mail 2012 ja 1. juulil 2017.
            
            
               (6)Konventsiooni artiklis 6 on sätestatud, et kõik konventsiooniosalised võtavad vajalikke meetmeid, et tagada konventsiooni tulemuslik kohaldamine. Selleks tuleb lepingu I protokoll asendada uue protokolliga, milles päritolureeglite puhul viidatakse konventsioonile.
            
            
               (7)Kuna ELi-Gruusia tolli allkomitee aktiga muudetakse lepingu I protokolli, on asjakohane avaldada see pärast vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               (8)Vastavalt Euroopa Liidu lepingu („ELi leping“) artikli 17 lõikele 1 esindab ELi-Gruusia tolli allkomitees liitu komisjon,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: 
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Seisukoht, mis võetakse Euroopa Liidu nimel ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepinguga moodustatud tolli allkomitees, põhineb tolli allkomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.
            
            
               Väiksemaid muudatusi tolli allkomitee otsuse eelnõus võivad liidu esindajad tolli allkomitees teha ilma nõukogu täiendava otsuseta.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Tolli allkomitee otsus avaldatakse pärast selle vastuvõtmist Euroopa Liidu Teatajas.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.
            
         
         
            
               Brüssel,
            
            
               
                     Nõukogu nimel
               
               
                     eesistuja
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.
               
               
                  
                     (2)
                  ELT L 329, 3.12.2016, lk 118.
               
               
                  
                     (3)
                  ELT L 261, 30.8.2014, lk 1.
               
               
                  
                     (4)
                  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROOPA KOMISJON
            Brüssel,5.10.2017
            COM(2017) 574 final
            LISA
            järgmise dokumendi juurde:
            Ettepanek: Nõukogu otsus
            Euroopa Liidu nimel võetava seisukoha kohta ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu alusel moodustatud tolli allkomitees seoses sellega, et I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse uue protokolliga, milles viidatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondlikule konventsioonile
            
               
         
         
            
               Eelnõu
               
                  ELi-Gruusia TOLLI ALLKOMITEE OTSUS nr …,
            
            
               kuupäev, 
            
            
               millega asendatakse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu I protokoll, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise
            
            
               ELi-Gruusia tolli allkomitee,
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelist assotsieerimislepingut,
                  1
                eriti selle artikli 23 lõiget 2,
            
            
               võttes arvesse ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu I protokolli, milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise,
            
            
               ning arvestades järgmist:
            
            
               (1)Ühelt poolt Euroopa Liidu, Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ja teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu („leping“) artikli 23 lõikes 2 viidatakse seoses päritolureeglitega lepingu I protokollile („I protokoll“).
            
            
               (2)Assotsieerimisleping jõustus 1. juulil 2016.
            
            
               (3)I protokolli artiklis 38 on sätestatud, et lepingu artikliga 74 asutatud tolli allkomitee võib otsustada muuta I protokolli sätteid.
            
            
               (4)Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni
                  2
                (edaspidi „konventsioon“) eesmärk on asendada Euroopa – Vahemere piirkonna riikide hulgas praegu kehtivate päritolureeglite protokollid ühe õigusaktiga. 
            
            
               (5)Euroopa Liit kirjutas konventsioonile alla 15. juunil 2011. Konventsiooni ühiskomitee 28. septembri 2016. aasta otsusega nr 1
                  3
                kutsuti Gruusiat konventsiooniga ühinema.
            
            
               (6)Liit ja Gruusia andsid konventsiooni heakskiitmiskirjad konventsiooni hoiulevõtjale üle vastavalt 26. märtsil 2012 ja 17. mail 2017. Konventsiooni artikli 10 lõike 3 kohaselt jõustus seega konventsioon liidu ja Gruusia suhtes vastavalt 1. mail 2012 ja 1. septembril 2017.
            
            
               (7)I protokoll tuleks seega asendada uue protokolliga, mis viitab konventsioonile,
            
            
               ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ja nende liikmesriikide ning teiselt poolt Gruusia vahelise assotsieerimislepingu I protokoll, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise, asendatakse käesoleva otsuse lisas esitatud tekstiga.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
            
         
         
            
               Seda kohaldatakse alates …
            
            
               (Koht)
            
            
                  Tolli allkomitee nimel
            
            
                  esimees
            
            
               Lisa
            
            
               I protokoll,
            
            
               milles käsitletakse mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise
            
            
               Artikkel 1
            
            
               Kohaldatavad päritolureeglid
            
            
               1.
                     Käesoleva lepingu rakendamisel kohaldatakse Euroopa – Vahemere piirkonna sooduspäritolureeglite piirkondliku konventsiooni
                  4
                (edaspidi „konventsioon“) I liidet ja II liite asjakohaseid sätteid.
            
            
               2.
                     Konventsiooni I liites ja II liite asjakohastes sätetes esitatud viiteid asjaomasele lepingule käsitatakse viidetena käesolevale lepingule.
            
            
               Artikkel 2
            
            
               Vaidluste lahendamine
            
            
               1.
                     Kui seoses konventsiooni I liite artiklis 32 osutatud kontrollimenetlusega tekivad vaidlused, mida kontrolli taotlenud tolliasutus ja kontrolli eest vastutav tolliasutus ei suuda lahendada, esitatakse need lahendamiseks tolli allkomiteele. Käesoleva lepingu IV jaotise „Kaubandus ja kaubandusküsimused“ 14. peatüki „Vaidluste lahendamine“ sätteid vaidluste lahendamise mehhanismi kohta ei kohaldata.
            
            
               2.
                     Importija ja importiva riigi tolliasutuse vahelised vaidlused lahendatakse alati importiva riigi õigusnormide kohaselt.
            
            
               Artikkel 3
            
            
               Protokolli muudatused
            
            
               Tolli allkomitee võib otsustada muuta käesoleva protokolli sätteid.
            
            
               Artikkel 4
            
            
               Konventsioonist välja astumine
            
         
         
            
               1.
                     Kui Euroopa Liit või Gruusia teatavad konventsiooni hoiulevõtjale kirjalikult oma soovist konventsioonist selle artikli 9 kohaselt välja astuda, alustavad Euroopa Liit ja Gruusia kohe läbirääkimisi käesoleva lepingu rakendamisel kohaldatavate päritolureeglite üle.
            
            
               2.
                     Kuni jõustuvad päritolureeglid, milles lepitakse kokku pärast neid uusi läbirääkimisi, kohaldatakse käesoleva lepingu suhtes konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja vajaduse korral konventsiooni II liites esitatud asjakohaseid sätteid, mis kehtisid konventsioonist välja astumise hetkel. Väljaastumise hetkest alates käsitatakse konventsiooni I liites esitatud päritolureegleid ja asjakohasel juhul konventsiooni II liites esitatud asjaomaseid sätteid selliselt, et saaks arvesse võtta üksnes Euroopa Liidu ja Gruusia vahelist kahepoolset kumulatsiooni.
            
            
               Artikkel 5
            
            
               Üleminekusätted – kumulatsioon
            
            
               Olenemata konventsiooni I liite artikli 16 lõikest 5 ja artikli 21 lõikest 3 võib juhul, kui kumulatsioon hõlmab üksnes EFTA liikmesriike, Fääri saari, Euroopa Liitu, Türgit, stabiliseerimis- ja assotsieerimisprotsessis osalejaid, Moldova Vabariiki ning Gruusiat, olla päritolutõendiks kas liikumissertifikaat EUR.1 või päritoludeklaratsioon.
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  ELT L 261, 30.8.2014, lk 4.
               
               
                  
                     (2)
                  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.
               
               
                  
                     (3)
                  ELT L 329, 3.12.2016, lk 118.
               
               
                  
                     (4)
                  ELT L 54, 26.2.2013, lk 4.