CELEX: 32018D0928
Language: bg
Date: 2018-06-28 00:00:00
Title: Решение за изпълнение (ЕС) 2018/928 на Комисията от 28 юни 2018 година за прекратяване на възобновяването на разследването, свързано с решенията по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P във връзка с Регламент (ЕO) № 926/2009 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република и Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета

29.6.2018   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 164/51
            
         РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2018/928 НА КОМИСИЯТА
   от 28 юни 2018 година
   за прекратяване на възобновяването на разследването, свързано с решенията по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P във връзка с Регламент (ЕO) № 926/2009 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република и Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 266 от него,
   като взе предвид Регламент (ЕС) 2016/1036 на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2016 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейския съюз (1) („основния регламент“),
   като има предвид, че:
   А.   ДЕЙСТВАЩИ МЕРКИ И СЪДЕБНИ ПРОИЗВОДСТВА
   
   1.   Окончателни мерки
   
   
               (1)
            
            
               На 6 октомври 2009 г., след провеждане на антидъмпингово разследване в съответствие с член 5 от основния регламент („първоначалното разследване“), с Регламент (ЕО) № 926/2009 на Съвета (2) Съветът наложи окончателно антидъмпингово мито („първоначалните мерки“ или „първоначалния регламент“) върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана (БТЖС) с произход от Китайската народна република („Китай“ или „КНР“). Наложените мерки бяха под формата на адвалорни митнически ставки: 17,7 % (Shandong luxing Steel Pipe Co. Ltd), 27,2 % (други оказали съдействие дружества) и 39,2 % (всички други дружества).
            
         
               (2)
            
            
               На 8 декември 2015 г., след преглед с оглед изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от основния регламент, с Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 (3) („регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие“) Комисията наложи окончателни антидъмпингови мерки за период от още пет години въз основа на вероятност от повторна поява на опасност от причиняване на вреда.
            
         2.   Решения на Общия съд и на Съда на Европейския съюз
   
   
               (3)
            
            
               Първоначалните мерки се основаваха на констатирана опасност от вреда и бяха отменени с решение на Общия съд от 29 януари 2014 г. по дело T-528/09 (4), доколкото те се отнасят до производителя износител Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd. („Hubei“).
            
         
               (4)
            
            
               С решение от 7 април 2016 г. по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P (5) Съдът на Европейския съюз („Съдът“) потвърди констатациите на Общия съд, доколкото те се отнасят до Hubei (заедно с решението на Общия съд по-нататък наричани общо „решенията Hubei“).
            
         
               (5)
            
            
               Като пряка последица от решенията Hubei беше счетено, че вносът в Съюза на БТЖС с произход от КНР, произвеждани от Hubei, никога не е подлежал на антидъмпингови мерки. Поради това антидъмпинговите мита, събрани за този внос, трябваше да бъдат възстановени в съответствие с приложимото митническо законодателство.
            
         
               (6)
            
            
               През юни 2016 г. Комисията изключи Hubei от списъка на дружествата, включени в допълнителен код по ТАРИК A950, и включи дружеството в нов допълнителен код по ТАРИК C129.
            
         
               (7)
            
            
               На 9 септември 2016 г. Комисията публикува известие относно решенията по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P („известието“) (6), с което възобнови разследването в рамките на прегледа съгласно член 11, параграф 2 от основния регламент, което доведе до приемането на регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие. Възобновяването беше ограничено по обхват до това да се определи дали с оглед на решенията Hubei би било целесъобразно регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие да бъде отменен за китайските производители износители, различни от Hubei.
            
         Б.   ПРОЦЕДУРА
   
   
               (8)
            
            
               Комисията уведоми официално промишлеността на Съюза, представлявана от Комитета за защита на производството на безшевни стоманени тръби на Европейския съюз („Комитета за защита“), другите известни производители от Съюза, производителите износители в КНР, вносителите/ползвателите, за които е известно, че са засегнати от разследването, както и органите на КНР, за възобновяването на разследването.
            
         
               (9)
            
            
               На заинтересованите страни беше предоставена възможността да изразят становищата си в писмена форма и да поискат да бъдат изслушани в рамките на срока, определен в известието.
            
         
               (10)
            
            
               След възобновяването на разследването Асоциацията на производителите на желязо и стомана в Китай („CISA“) и четирима китайски производители износители представиха мнения. Комисията получи мнение и от Комитета за защита, представляващ промишлеността на Съюза, в рамките на сроковете, определени в известието.
            
         
               (11)
            
            
               Бяха проведени две изслушвания с Комитета за защита в присъствието на служителя по изслушванията при търговските процедури. Другите страни не поискаха да бъдат изслушани.
            
         В.   МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ
   
   
               (12)
            
            
               Както е посочено в съображение 10, мнения представиха две групи от заинтересовани страни, а именно Комитетът за защита, от една страна, и CISA и четирима китайски производители износители, от друга страна.
            
         
               (13)
            
            
               Първо, Комитетът за защита заяви, че Комисията не е следвало да отменя действащото антидъмпингово мито за Hubei, тъй като с решенията Hubei се отменят единствено първоначалните мерки, а не тези, наложени с регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. Освен това Комитетът за защита заяви, че обхватът на решенията Hubei не може да бъде разширен по отношение на правни актове, които не са били обжалвани пред съдилища на Съюза, дори ако тези актове са опорочени от същите правни грешки.
            
         
               (14)
            
            
               Според съдебната практика на европейските съдилища недействителността на първоначален регламент засяга и действителността на последващите регламенти (7). В настоящия случай недействителността на първоначалната мярка по отношение на Hubei засегна и действителността на регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие, доколкото той засягаше Hubei. Вследствие на решението се счита, че Hubei никога не е подлежало на първоначалните мерки и следователно не е следвало да подлежи на регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. Поради това твърдението на Комитета за защита, че Hubei все пак следва да подлежи на антидъмпинговите мита, наложени с регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие, беше отхвърлено.
            
         
               (15)
            
            
               Второ, Комитетът за защита твърди, че Комисията е нямала правно основание за възобновяване на прегледа с оглед изтичане на срока на действие или за отмяна на мерките, наложени с регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие, по отношение на всички производители износители в Китай. Комитетът за защита твърди също, че в решенията Hubei регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие не се определя за недействителен, тъй като в първоначалното разследване Комисията не е основала констатациите си на същите мотиви (обявявани за незаконосъобразни).
            
         
               (16)
            
            
               Комисията отхвърли и тези твърдения. От съдебната практика следва, че установяването на невалидността на акт на Съюза действително има като правна последица да задължи институцията, приела акта, да вземе необходимите мерки за поправяне на констатираната незаконосъобразност, тъй като установеното в член 266 от ДФЕС задължение при отменително решение се прилага по аналогия, но посочената институция разполага с широка свобода на преценка при избора на тези мерки, които пък трябва да бъдат съобразени с диспозитива на съответното решение и с мотивите, които представляват неговата необходима основа (8). В настоящия конкретен случай и въз основа на позоваване на диспозитива и мотивите за решенията Hubei, Комисията счете, че е необходимо да възобнови разследването, за да прецени, след като получи мненията на заинтересованите страни, дали митата, наложени по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei, следва да бъдат отменени.
            
         
               (17)
            
            
               Във всеки случай Комисията счита, че разполага с правомощието за възобновяване на разследвания, дори когато не е правно задължена да направи това.
            
         
               (18)
            
            
               Трето, Комитетът за защита твърди, че с отмяната на регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие Комисията ще наруши принципа за правна сигурност, тъй като регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие е станал окончателен с оглед на факта, че не е бил обжалван пред Съда.
            
         
               (19)
            
            
               Както обаче беше отбелязано, недействителността на първоначален регламент може да засегне валидността на последващи регламенти в същата степен. Следователно, дори ако последващ регламент не е обжалван пред европейските съдилища, той може въпреки това да се счита за засегнат от незаконосъобразността, установена в първоначалния регламент, въз основа на който е влязъл в сила, така че би било необходимо първият да бъде отменен в съответната степен. В настоящия случай Комисията реши да оцени въздействията от решенията Hubei, посочени в съображения 3 и 4, върху регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. При това действие, както и с цел да бъдат спазени правата на защита на заинтересованите страни, Комисията поиска мнения относно въздействията на тези решения върху регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. Следователно е неправилно да се твърди без допълнително уточнение, че принципът за правна сигурност се нарушава, когато Комисията обмисля отмяната на мерки, които са опредени като частично недействителни от всички европейски съдилища, особено ако Комисията надлежно е спазила правата на защита на заинтересованите страни.
            
         
               (20)
            
            
               И накрая, Комитетът за защита твърди, че отмяната на мерките би имала значително отрицателно въздействие върху промишлеността на Съюза, както беше заключено при прегледа с оглед изтичане на срока на действие във връзка с вероятността от повторно възникване на опасност от вреда, която следва да бъде взета под внимание.
            
         
               (21)
            
            
               Мненията на представителите на промишлеността на Съюза по отношение на въздействието на отмяната на мерките върху тяхното положение са разгледани в съображения 58—66.
            
         
               (22)
            
            
               За разлика от това CISA и четирите китайски дружества заявиха, че констатациите относно опасността от вреда засягат еднакво Hubei и всички останали китайски производители износители. Поради това според тях отмяната на мерките само по отношение на Hubei, но не и на всички останали китайски производители износители, ще наруши принципа за недискриминация.
            
         
               (23)
            
            
               Това твърдение също не може да бъде прието. Според принципа за недискриминация се забранява, от една страна, да се третират по различен начин сходни положения, а от друга страна, да се третират еднакво различни положения, освен ако такова третиране не е обосновано от обективни съображения (9). След като китайските производители износители не са обжалвали първоначалния регламент и регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие пред Общия съд, то те се намират в различно положение спрямо Hubei. Този факт обосновава различното третиране по отношение на прилагането на регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. Следователно само по себе си различното третиране не може да се счита за дискриминационно, след като страните, оспорващи това диференцирано положение, не са в едно и също положение като Hubei. Всъщност в този конкретен случай Комисията не е правно задължена да отмени мерките по отношение на останалите китайски производители износители, тъй като единствено Hubei е решило да оспори констатациите на въпросния регламент пред европейските съдилища.
            
         
               (24)
            
            
               Освен това CISA и четирите китайски дружества посочиха, че незаконосъобразността, установена от Съда на Европейския съюз, е означавала, че разследването, довело до първоначалните мерки, не е следвало изобщо да бъде започвано, тъй като аргументът за неговото започване е бил предполагаемата опасност от вреда, за която Съдът е установил, че изобщо не е съществувала. Съответно CISA и четирите китайски дружества заявиха, че естеството на незаконосъобразността, установена от Съда на Европейския съюз, е засегнало законността на цялата антидъмпингова мярка и така е възникнал проблем от обществен интерес, който следва да има по-голяма тежест спрямо принципа за правна сигурност.
            
         
               (25)
            
            
               CISA не обясни как запазването на мерките за останалите производители износители би могло да противоречи на общия интерес на Съюза, по-специално като се имат предвид констатациите по време на прегледа с оглед изтичане на срока на действие, в който беше заключено, наред с другото, че те не представляват наложителни причини, свързани с интереса на Съюза, да не бъде продължено действието на антидъмпинговите мерки срещу вноса от Китай (10). Поради това твърдението беше отхвърлено. Що се отнася до твърдението, че констатациите на Съда водят до опорочаване на първоначалния регламент до такава степен, че регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие не може да остане в сила, се отбелязва, че констатациите на Съда са били ограничени единствено до Hubei. Поради това заинтересованите страни, които не са упражнили правото си на обжалване на първоначалния регламент пред европейските съдилища, не биха могли да твърдят, че решение на европейските съдилища следва да се прилага по отношение на тях като съответна мярка.
            
         
               (26)
            
            
               И накрая, CISA и четирите китайски дружества заявиха, че ако регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие не бъде отменен с действие erga omnes, това би представлявало нарушение на принципите на добра администрация и добро административно поведение.
            
         
               (27)
            
            
               Отмяната на регламент за антидъмпингови мерки засяга единствено страните, които са го обжалвали пред Съда. Това е отразено и в общата практика на Комисията при изпълнение на съдебни решения. Предвид грешките, установени от европейските съдилища, и в съответствие със задължението ѝ на независим разследващ орган, Комисията въпреки всичко реши да възобнови разследването с цел да определи дали мерките, произтичащи от регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие, следва да бъдат отменени с действие erga omnes.
            
         
               (28)
            
            
               По причините, посочени в съображения 65 и 66, тази проверка показа, че такава отмяна всъщност не би била целесъобразна. Във всеки случай засегнатите китайски дружества не бяха в състояние да обяснят по какъв начин липсата на отмяна по отношение на китайските производители износители би способствала за нарушаване на принципа на добра администрация. Ето защо това твърдение също беше отхвърлено.
            
         Г.   ЦЕЛЕСЪОБРАЗНОСТ НА ОТМЯНАТА НА МЕРКИТЕ С ОГЛЕД НА РЕШЕНИЯТА НА СЪДА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И ОБЩИЯ СЪД
   
   
               (29)
            
            
               Комисията проучи дали би било целесъобразно да отмени антидъмпинговите мита с удължен срок на прилагане върху вноса на БТЖС от Китай съгласно регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие, доколкото тези мита са били наложени по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei.
            
         
               (30)
            
            
               Първо, с оглед на решенията Hubei Комисията оцени въздействията на решенията Hubei върху регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие. Второ, Комисията оцени повторно развитието на основните показатели за вредата за промишлеността на Съюза след разследвания период в рамките на първоначалното разследване въз основа на информацията, събрана по това време. Трето, Комисията оцени дали констатациите от прегледа с оглед изтичане на срока на действие все още продължават да са валидни, ако не се взема предвид износът на Hubei. Четвърто, Комисията разгледа доказателствата, събрани по време на прегледа с оглед изтичане на срока на действие, и констатациите, направени на тази основа, и определи въздействието от евентуална отмяна на мерките върху промишлеността на Съюза.
            
         1.   Въздействия на решенията Hubei върху регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие
   
   
               (31)
            
            
               Общият съд отмени първоначалния регламент за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на БТЖС от Китай „в частта, в която се налага антидъмпингово мито върху износа на произведените от Hubei Xinyegang Steel Co. Ltd продукти и се предвижда събирането на временното мито върху този износ“ (11).
            
         
               (32)
            
            
               Така от диспозитива на решението, който се отнася изрично само до митото, наложено на Hubei, става ясно, че отмяната е била ограничена до антидъмпинговите мита, наложени единствено на Hubei.
            
         
               (33)
            
            
               Както се посочва в съображение 6, Комисията изпълни решенията Hubei през юни 2016 г., като изключи Hubei от списъка на дружествата, включени в допълнителен код по ТАРИК A950, и включи дружеството в нов допълнителен код по ТАРИК C129.
            
         
               (34)
            
            
               За разлика от твърденията на някои заинтересовани страни обаче отмяната на първоначалния регламент не засегна действителността на този регламент по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei.
            
         
               (35)
            
            
               Това произтича от факта, че регламентите за антидъмпингови мерки съдържат както мерки с общо приложение, доколкото с тях се налага антидъмпингово мито върху вноса на засегнатите продукти с определен произход спрямо дадена категория адресати, определени по общ и абстрактен начин, така и поредица от индивидуални решения по отношение на страни, които са адресати на регламента (12). Съответно в съдебната практика се признава възможността за частична отмяна на тези регламенти. В такива случаи при отмяна в полза само на адресатите, засегнати от дадено решение, обжалваният регламент продължава да бъде в сила за всички страни, които на практика не са го обжалвали.
            
         
               (36)
            
            
               По тези причини в известието се посочва изрично, че възобновяването ще бъде „ограничено по обхват до отмяната на антидъмпинговите мита с удължен срок на прилагане,. доколкото тези мита са наложени по отношение на поименно посочените [в регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие] китайски производители износители“. (13)
               
            
         
               (37)
            
            
               Следователно целта на възобновяването не беше да се провери валидността на първоначалния регламент по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei, а по-скоро да се оцени въздействието на решенията Hubei върху регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие и мерките, които все още са в сила по отношение на тези останали китайски производители износители.
            
         
               (38)
            
            
               Тези въздействия са ограничени, тъй като останалите китайски производители износители не са обжалвали първоначалния регламент. В настоящия случай следва, че регламентът за преглед с оглед изтичане на срока на действие остава в сила, доколкото се прилага по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei.
            
         2.   Развитие на основните показатели за вреда след разследвания период в рамките на първоначалното разследване
   
   
               (39)
            
            
               С решенията Hubei бяха отменени окончателните мита, доколкото засягаха Hubei, въз основа на това, че при два фактора, посочени в член 3, параграф 9 от основния регламент за установяване на опасност от вреда (т.е. китайските обем на вноса и цени на вноса), възникнаха несъответствия и че един фактор (китайският капацитет и риск от пренасочване на износ към Съюза) беше непълен по отношение на съответните доказателства, които следва да бъдат взети под внимание. По отношение на четвъртия фактор, посочен в член 3, параграф 9 от основния регламент (наличности на промишлеността на Съюза), Общият съд посочи, че този фактор е счетен за несъществен от Комисията.
            
         
               (40)
            
            
               Комисията счита, че е целесъобразно да се разгледа по-подробно развитието на други основни показатели за вреда след разследвания период в рамките на първоначалното разследване. Разследваният период в рамките на първоначалното разследване обхвана периода от 1 юли 2007 г. до 30 юни 2008 г. (РП). След налагането на временните мерки при първоначалното разследване беше събрана допълнителна информация за периода от 1 юли 2008 г. до март 2009 г. („периода след РП“).
            
         
               (41)
            
            
               Анализът беше извършен с цел да се определи дали състоянието на промишлеността на Съюза се е влошило, но не беше установена увреждаща ситуация след разследвания период. Във връзка с това и с цел сравнение Комисията взе под внимание и тенденциите през периода, имащ отношение към оценката на вредата по време на първоначалното разследване, т.е. периода от 2005 г. до края на разследвания период в рамките на това разследване („разглеждания период“).
            
         
               (42)
            
            
               Въпросните показатели бяха потребление на Съюза, производство, производствен капацитет и използване на капацитета, обем на продажбите и пазарен дял на промишлеността на Съюза, както и продажни цени на промишлеността на Съюза и нейната рентабилност.
            
         i)   Потребление
   
   
               (43)
            
            
               Потреблението на Съюза се е увеличило през разглеждания период с 24 %, след това е намаляло драстично от 3 172 866 тона през разследвания период (РП) на 1 720 968 тона в периода след него. Както е обяснено в съображение 51 от първоначалния регламент, потреблението на Съюза е намаляло с почти 30 % през периода след РП (14).
               
                  Таблица 1
               
               
                  Потребление на Съюза
               
               
                            
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           РП
                        
                        
                           Период след РП
                        
                     
                           Потребление на Съюза (в тонове)
                        
                        
                           2 565 285 
                        
                        
                           2 706 560 
                        
                        
                           3 150 729 
                        
                        
                           3 172 866 
                        
                        
                           1 720 968 
                        
                     
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                        
                            
                        
                     
                           
                              Източник: първоначалният регламент.
                        
                     
         ii)   Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
   
   
               (44)
            
            
               Както е посочено в таблица 2, обемът на производството на промишлеността на Съюза също е отбелязал значителен спад през периода след РП, като това отразява свиването на потреблението. Капацитетът също е намалял след разследвания период. Въпреки намалението на капацитета обаче поради по-значителното намаление на обема на производството използването на капацитета е спаднало до равнище от 77 % (в сравнение с 90 % по време на РП). В съображение 53 от първоначалния регламент се посочва, че използването на капацитета е било едва 60 % през март 2009 г.
               
                  Таблица 2
               
               
                  Производство, производствен капацитет и използване на капацитета
               
               
                            
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           РП
                        
                        
                           Период след РП
                        
                     
                           Производство (в тонове)
                        
                        
                           2 022 596 
                        
                        
                           2 197 964 
                        
                        
                           2 213 956 
                        
                        
                           2 158 096 
                        
                        
                           1 477 198 
                        
                     
                           Капацитет (в тонове)
                        
                        
                           2 451 187 
                        
                        
                           2 469 365 
                        
                        
                           2 446 462 
                        
                        
                           2 398 283 
                        
                        
                           1 889 180 
                        
                     
                           Използване на капацитета
                        
                        
                           83 %
                        
                        
                           89 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           90 %
                        
                        
                           78 %
                        
                     
                           
                              Индекс (2005 г. = 100)
                           
                        
                        
                           
                              100
                           
                        
                        
                           
                              108
                           
                        
                        
                           
                              110
                           
                        
                        
                           
                              109
                           
                        
                        
                           
                              88
                           
                        
                     
                           
                              Източник: първоначалният регламент.
                        
                     
         iii)   Обем на продажбите и пазарен дял
   
   
               (45)
            
            
               Както е посочено в таблица 3, в съответствие с намалението потреблението обемът на продажбите на промишлеността на Съюза на пазара на Съюза също е намалял значително, така че пазарният дял е останал стабилен.
            
         
               (46)
            
            
               Следва да се отбележи, както е посочено в съображение 52 от първоначалния регламент, че износът от Китай е допринесъл за увеличаване на неговия обем на вноса и за запазване на стабилен пазарен дял в Съюза през същия период и в ситуация на силно свиващ се пазар.
               
                  Таблица 3
               
               
                  Обем на продажбите и пазарен дял
               
               
                            
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           РП
                        
                        
                           Период след РП
                        
                     
                           Обем на продажбите (в тонове)
                        
                        
                           1 766 197 
                        
                        
                           1 907 126 
                        
                        
                           2 061 033 
                        
                        
                           2 017 525 
                        
                        
                           1 093 175 
                        
                     
                           Пазарен дял
                        
                        
                           68,8 %
                        
                        
                           70,5 %
                        
                        
                           65,4 %
                        
                        
                           63,6 %
                        
                        
                           63,5 %
                        
                     
                           
                              Източник: първоначалният регламент.
                        
                     
         iv)   Продажна цена и рентабилност
   
   
               (47)
            
            
               Въпреки че продажните цени са се увеличили през разглеждания период и са продължили да се увеличават след това, рентабилността е намаляла значително. Рентабилността вече е намаляла слабо през РП и е достигнала много ниски равнища след това. По време на първоначалното разследване беше установено, че рентабилността дори е достигнала отрицателни равнища през първото тримесечие на 2009 г. (– 0,8 %) (15).
            
         
               (48)
            
            
               Влошаването на рентабилността може поне частично да се дължи на значителното намаляване на обема на производството и обема на продажбите, което се е отразило на използването на капацитета, което също е намаляло и е имало отрицателно въздействие върху средните производствени разходи.
               
                  Таблица 4
               
               
                  Продажна цена, рентабилност
               
               
                            
                        
                        
                           2005 г.
                        
                        
                           2006 г.
                        
                        
                           2007 г.
                        
                        
                           РП
                        
                        
                           Период след РП
                        
                     
                           Продажна цена (евро/тон)
                        
                        
                           983
                        
                        
                           1 047 
                        
                        
                           1 188 
                        
                        
                           1 192 
                        
                        
                           1 415 
                        
                     
                           Рентабилност
                        
                        
                           12,1 %
                        
                        
                           17,5 %
                        
                        
                           17,9 %
                        
                        
                           15,4 %
                        
                        
                           3,5 %
                        
                     
                           
                              Източник: първоначалният регламент.
                        
                     
         
               (49)
            
            
               В обобщение, при всички основни показатели за вреда беше отбелязано значително намаляване след разследвания период. Обемите на производството и на продажбите са намалели значително, като това е оказало отрицателно въздействие върху използването на капацитета. Пазарният дял е останал стабилен, но това се е дължало на паралелното свиване на пазара на Съюза. Финансовото положение на промишлеността на Съюза също се е влошило, като е отбелязано драстично намаляване на рентабилността след разследвания период, достигнала дори отрицателна стойност в края на първото тримесечие на 2009 г. Увеличаването на продажните цени не е било в състояние да промени тази низходяща тенденция.
            
         
               (50)
            
            
               Поради това може да се направи заключението, че Съюзът е понесъл вреда през периода след РП в рамките на първоначалното разследване.
            
         3.   Констатации от прегледа с оглед изтичане на срока на действие при отсъствие на износ на Hubei
   
   
               (51)
            
            
               Комисията направи оценка също така дали констатациите от прегледа с оглед изтичане на срока на действие биха били верни и без износ на Hubei за Съюза при оценката на вероятността от повторно възникване на опасност от вреда.
            
         
               (52)
            
            
               Във връзка с това се припомня, че тъй като Hubei не оказа сътрудничество по време на прегледа с оглед изтичане на срока на действие, Комисията не получи никакви данни за вноса на дружеството през този период. Конкретни данни за вноса на Hubei не бяха налични и в базата данни съгласно член 14, параграф 6. Вносът на Hubei се е извършвал под допълнителен код по ТАРИК A950, който се е прилагал за всички дружества, които оказаха сътрудничество по време на първоначалното разследване, но не получиха индивидуална ставка на митото. Така Комисията разполагаше само с агрегираните данни за вноса за 16 китайски производители износители (включително Hubei), като за всички беше определен допълнителен код по ТАРИК A950.
            
         
               (53)
            
            
               Поради това Комисията не можа да използва тези агрегирани данни за вноса, за да извлече от тях данни за износа единствено на Hubei. Съответно поради неоказаното сътрудничество и липсата на статистика за вноса на Hubei Комисията прецени обема на вноса на Hubei през разследвания период в рамките на прегледа въз основа на неговия обем на вноса по време на първоначалното разследване. Тази информация беше съобщена от Hubei в отговора на дружеството на въпросника при първоначалното разследване и беше проверена от Комисията по време на проверката на място, извършена в помещенията на Hubei през октомври 2008 г.
            
         
               (54)
            
            
               Припомня се, че в периода на първоначалното разследване вносът от Hubei е съставлявал около [8—13 %] от общия внос от Китай. Поради това Комисията допусна, че този процент от общия внос от Китай е останал непроменен при липсата на сътрудничество от страна на Hubei по време на прегледа с оглед изтичане на срока на действие.
            
         
               (55)
            
            
               В съответствие с регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие общият обем на вноса от Китай в Съюза през разследвания период в рамките на прегледа е бил 67 977 тона. Въз основа на това и пренасяйки същия процент по отношение на Hubei от общия внос от КНР (т.е. [8—13 %] от общия внос) също и към констатациите в регламента за преглед с оглед изтичане на срока на действие вносът на Hubei беше изчислен на [6 000—7 500] тона от общо 67 977 тона, отчетени в регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие.
            
         
               (56)
            
            
               Като се има предвид, че около [87—92 %] от вноса е бил изчислен като внос от китайски производители износители, различни от Hubei, и предвид факта, че съгласно член 3, параграф 9 от основния регламент се изисква цялостна оценка на тези показатели, Комисията заключи, че изключването на вноса на Hubei от общия внос от Китай през разследвания период в рамките на прегледа не би поставило под съмнение качествената оценка на Комисията, съдържаща се в регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие.
            
         
               (57)
            
            
               Следователно констатациите, изложени в съображения 105—109 от регламента от прегледа с оглед изтичане на срока на действие, бяха потвърдени и могат да бъдат запазени без промени в настоящия документ дори при отсъствие на внос от Hubei.
            
         4.   Въздействие на евентуална отмяна на мерките върху промишлеността на Съюза
   
   
               (58)
            
            
               След това Комисията оцени въздействието на отмяната на мерките по отношение на Китай с действие erga omnes върху състоянието на промишлеността на Съюза.
            
         
               (59)
            
            
               Отново се припомня, че съответните икономически данни бяха събрани по време на прегледа с оглед изтичане на срока на действие, посочен в съображение 2. Тези констатации се основаваха на факти и доказателства, събрани в по-близък период (юли 2013 г.—юни 2014 г.), докато констатациите в първоначалното разследване се основаваха на доказателства, събрани за периода юли 2007 г.—юни 2008 г.
            
         
               (60)
            
            
               Прегледът с оглед изтичане на срока на действие показа ясно, че: ако мерките бъдат отменени, промишлеността ще бъде изправена пред значително увеличение на вноса от Китай на дъпмингови цени. Беше установено, че предвид ниските цени обемът на вноса може да достигне равнище, сходно с установеното по време на първоначалното разследване. Същевременно при разследването беше установено намаление на потреблението на Съюза с 19 % през разглеждания период. Беше установено по-специално, че очакваното равнище на цените на вноса от Китай без антидъмпингово мито вероятно ще подбие цените на промишлеността на Съюза с около 40 %. Промишлеността на Съюза няма да бъде в състояние да се справи с увеличение на вноса на такива ниски цени. Клиентите действително ще могат лесно да пренасочат краткосрочните си поръчки от производители на Съюза към китайски производители износители. Това ще доведе до значително увеличаване на пазарния дял на вноса от Китай от 6,3 % през разследвания период в рамките на прегледа с оглед изтичане на срока на действие до равнище от 30 %. Предвид значителното нарастване на китайския производствен капацитет от първоначалното разследване насам (60 %) вносът от Китай неизбежно ще наводни пазара на Съюза и ще придобие съществен пазарен дял за сметка на промишлеността на Съюза.
            
         
               (61)
            
            
               Освен това при прегледа с оглед изтичане на срока на действие беше установен значителен свободен капацитет в Китай (по-голям от цялото потребление на Съюза), който вероятно ще бъде ориентиран към пазара на Съюза, който продължава да бъде много привлекателен за износа от Китай въпреки действащите мерки. Свободният капацитет беше оценен на 2 милиона тона през разследвания период в рамките на прегледа, което представлява надвишаване на общото потребление на Съюза през същия период. Поради това Китай ще бъде в състояние да увеличи значително обемите на износа си за Съюза. Това заключение е подкрепено от факта,че някои от другите важни износни пазари на Китай (като например Канада, САЩ, Колумбия, Мексико и Бразилия) са въвели защитни мерки срещу вноса на разглеждания продукт от Китай, а в редица други държави се извършват разследвания за търговска защита. Освен това беше установено, че поради спада в Китайската икономика в съчетание с големия свръхкапацитет китайските производители са били подложени на силен натиск да произвеждат при висока степен на използване на капацитета.
            
         
               (62)
            
            
               Що се отнася до вероятното развитие на цените на вноса от Китай, те вече са били значително по-ниски от продажните цени на промишлеността на Съюза през разследвания период в рамките на прегледа въпреки действащите антидъмпингови мерки. Очакваше се, че без антидъмпингови мита цените на вноса от Китай ще намалеят още повече, като се прогнозират маржове на подбиване от около 40 %. Този натиск върху цените вероятно ще бъде подсилен от предполагаемото неизбежно увеличаване на обемите на вноса от Китай.
            
         
               (63)
            
            
               При прегледа с оглед изтичане на срока на действие беше потвърдено, че нивото на наличностите няма особено значение за анализа, тъй като производителите от Съюза произвеждат главно във основа на краткосрочни поръчки от клиенти и поради това наличностите са представлявали само незначителен дял от продукцията на производителите от Съюза.
            
         
               (64)
            
            
               Прегледът с оглед изтичане на срока на действие показа също, че отрицателното въздействие върху промишлеността на Съюза би се изразило в пренасочване на клиентите в Съюза към внос от Китай на ниски цени. Тъй като не се очакваше капацитетът на Съюза да се увеличи, това също така би довело до значително нарастване на пазарния дял на вноса от Китай в ущърб на промишлеността на Съюза. Това би довело до по-ниско равнище на използване на капацитета на промишлеността на Съюза и съответно по-високи разходи за единица продукция. Същевременно вносът на ниски цени ще окаже натиск върху цените на пазара на Съюза, което не би позволило на производителите от Съюза да увеличат цените и следователно ще доведе до намаляване на рентабилността.
            
         
               (65)
            
            
               Поради това при прегледа с оглед изтичане на срока на действие беше направено заключението, че отмяната на мерките ще доведе до вероятност от повторно възникване на опасност от вреда. Това заключение не беше поставено под съмнение от никоя от заинтересованите страни, а Комисията не успя да намери доказателства, които да поставят тези констатации под съмнение.
            
         
               (66)
            
            
               Поради това, като се има предвид, че дори при пренебрегване на обемите на вноса от Hubei констатациите от прегледа с оглед изтичане на срока на действие не биха били различни, Комисията заключи, че ако мерките бъдат отменени, икономическото въздействие върху промишлеността на Съюза би било сериозно.
            
         Д.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ОПОВЕСТЯВАНЕ
   
   
               (67)
            
            
               Поради това въз основа на изложените причини и по-специално с оглед на значителните отрицателни въздействия върху промишлеността на Съюза при отмяна на мерките Комисията счита, че не е целесъобразно да отмени действащите мерки срещу останалите китайски производители износители, различни от Hubei.
            
         
               (68)
            
            
               На 28 юли 2017 г. Комисията оповести на всички заинтересовани страни основните факти и съображения, въз основа на които взе решение да не отменя антидъмпинговите мерки, действащи по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei, и ги прикани да изразят мнения във връзка с тези заключения в рамките на определен срок.
            
         Е.   МНЕНИЯ НА ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ СТРАНИ СЛЕД ОПОВЕСТЯВАНЕТО
   
   
               (69)
            
            
               След оповестяването Комисията получи мнения по същество от името на CISA и четирима китайски производители износители на БТЖС.
            
         
               (70)
            
            
               Според тези страни въпросът, който следва да се разгледа, е по-скоро дали отмяната на действащите антидъмпингови мерки би била законна и в съответствие с принципа на добра администрация, а не дали отмяната е била целесъобразна.
            
         
               (71)
            
            
               В подкрепа на това твърдение страните заявиха, че в делата Hubei Съдът на Европейския съюз и Общият съд установиха, че антидъмпинговите мерки са били приети без надлежно констатиране на вреда по смисъла на член 3 от основния регламент (и член 3 от Антидъмпинговото споразумение на СТО) и че следователно първоначалните мерки са били правно необосновани в своята цялост. Като се позовават на решението на Съда на Европейския съюз по дело Clark и Puma (16), страните твърдят, че незаконосъобразност, установена в първоначален регламент, се счита за засягаща законосъобразността на последващия регламент за удължаване на срока на прилагане, поради което следва да се заключи, че целостта на първоначалния регламент относно БТЖС е била опорочена от същата грешка. Следователно, не отменяйки мерките по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei, Комисията би действала по начин, който е несъвместим с член 1, член 3, параграф 1 и член 3, параграф 9 от основния регламент и с член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., както и с член 1 и член 18, параграф 1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО.
            
         
               (72)
            
            
               Освен това същите страни твърдят, че запазването на антидъмпинговите мерки не би било в съответствие с принципа на добра администрация.
            
         
               (73)
            
            
               Също така тези страни поясниха, че те не са поискали отмяна на мерките с действие erga omnes чрез удължаване на действието на решенията Hubei. Вместо това те твърдят, че искането им за отмяна на мерките се е основавало на член 1, член 3, параграф 1 и член 3, параграф 9 от основния регламент и на член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., както и на член 1 и член 18, параграф 1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО, както се посочва в съображение 71. Такава отмяна би имала последващо въздействие, което би било различно в правно отношение от удължаването на действието на решенията Hubei, което би се прилагало с обратна сила.
            
         
               (74)
            
            
               И накрая, тези страни отбелязаха, че всички отрицателни въздействия от отмяната на мерките върху състоянието на промишлеността на Съюза следва да бъдат разгледани в ново антидъмпингово разследване, което да бъде започнато в съответствие с член 5 от основния регламент.
            
         
               (75)
            
            
               Комисията отхвърли тези твърдения. По отношение на твърдението, че запазването на мерките в сила по отношение на китайските производители износители на БТЖС, различни от Hubei, няма да бъде в съответствие с член 1, член 3, параграф 1 и член 3, параграф 9 от основния регламент и с член VI от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г., както и с член 1 и член 18, параграф 1 от Антидъмпинговото споразумение на СТО, както се посочва в съображение 23, Комисията припомни, че съгласно решенията Hubei отмяната на първоначалния регламент е ограничена до антидъмпинговите мита, наложени единствено на Hubei. Както беше обяснено и в съображение 25, прегледът с оглед изтичане на срока на действие по отношение на мерките за БТЖС срещу Китай продължава да бъде валиден в същата степен както първоначалния регламент, т.е. доколкото регламентът се прилага по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei.
            
         
               (76)
            
            
               Освен това съгласно принципа за правна сигурност не се допуска поставянето под въпрос на окончателния характер на мерките, приети от институциите на Съюза, след като предвиденият в член 263 от ДФЕС срок за тяхното обжалване е изтекъл (17). Следователно, когато дадена страна разполага с безспорното право да поиска отмяната на дадена мярка в пряко производство пред европейските съдилища — както всички останали китайски производители износители, различни от Hubei, — тази страна трябва или да упражни посоченото право, или повече да не предявява претенции (18).
            
         
               (77)
            
            
               Следователно не е налице правно задължение, произтичащо от основния регламент или от Общото споразумение за митата и търговията от 1994 г. и Антидъмпинговото споразумение на СТО, за отмяна на действащите мерки по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei. Твърденията в това отношение бяха отхвърлени.
            
         
               (78)
            
            
               Що се отнася до твърдението, че Комисията не е действала в съответствие с принципа на добра администрация, се отбелязва, първо, че съгласно съдебната практика сам по себе си принципът на добра администрация не предоставя права на частноправните субекти, освен когато представлява израз на конкретни права (19). След като никоя от заинтересованите страни не е била в състояние да посочи нарушаване на конкретно право в това отношение, Комисията счита за неоснователно позоваването на аргументи в това отношение. Второ, във всеки случай Комисията счита, че е действала именно в съответствие с този принцип, като е възобновила разследването и е извършила оценка на целесъобразността на действащите мерки с оглед на решенията Hubei. Фактът, че страните не приемат резултата от оценката, не я прави незаконосъобразна или противоречаща на принципа на добра администрация. В тази връзка се се препраща и към съображение 27.
            
         
               (79)
            
            
               И накрая, по отношение на възможността от страна на промишлеността на Съюза да се подаде антидъмпингова жалба по смисъла на член 5 от основния регламент се отбелязва, че наличието на възможност за правна защита не прави невалидна оценката за нецелесъобразността на евентуалната отмяна на мерките, направена в съображения 27—51.
            
         
               (80)
            
            
               Поради това твърденията на CISA и въпросните четирима китайски производители износители бяха отхвърлени. Следователно, както се заключава в съображение 67, въз основа на изложените причини и предвид значителните отрицателни въздействия върху промишлеността на Съюза при отмяна на мерките Комисията счита, че не е целесъобразно да отмени действащите мерки по отношение на Китай с оглед на решенията Hubei.
            
         Ж.   ЗАКЛЮЧЕНИЕ
   
   
               (81)
            
            
               Предвид горепосоченото, след оповестяването, направено на 28 юли 2017 г., нито едно от мненията, представени от заинтересованите страни, не бе в състояние да постави под въпрос констатациите на Комисията и цялостните заключения, изложени в съображение 67, се потвърждават.
            
         З.   ОПОВЕСТЯВАНЕ
   
   
               (82)
            
            
               Предвид допълнителните съображения, представени по-горе, по-специално в съображения 31—38 и 39—50, Комисията счита, че е целесъобразно да оповести на всички заинтересовани страни тези допълнителни факти и съображения, въз основа на които взе решение да не отменя антидъмпинговите мерки, действащи по отношение на китайските производители износители, различни от Hubei, и ги прикани да изразят мнения по отношение на тези заключения в рамките на определен срок. След оповестяването на допълнителните заключения не бяха получени коментари от заинтересованите страни.
            
         
               (83)
            
            
               Комитетът, създаден съгласно член 15, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2016/1036, не представи становище,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Разследването във връзка с решенията по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P във връзка с Регламент (ЕO) № 926/2009 и Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 се прекратява.
   Член 2
   Настоящото решение влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   
      Съставено в Брюксел на 28 юни 2018 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  ОВ L 176, 30.6.2016 г., стр. 21.
   
      (2)  Регламент (ЕО) № 926/2009 на Съвета от 24 септември 2009 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито и за окончателно събиране на временното мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република (ОВ L 262, 6.10.2009 г., стр. 19).
   
      (3)  Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 на Комисията от 7 декември 2015 г. за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ L 322, 8.12.2015 г., стр. 21).
   
      (4)  Решение от 29 януари 2014 г., Hubei Xinyegang Steel/Съвет, T-528/09 ECLI:EU:T:2014:35.
   
      (5)  Решение от 7 април 2016 г., ArcelorMittal Tubular Products Ostrava и др./Hubei, съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P, ECLI:EU:C:2016:209.
   
      (6)  Известие относно решенията по съединени дела C-186/14 P и C-193/14 P във връзка с Регламент (ЕO) № 926/2009 на Съвета за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито, наложено върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република и Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272 на Комисията за налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на някои видове безшевни тръби от желязо или стомана с произход от Китайската народна република след преразглеждане с оглед на изтичане на срока на действие в съответствие с член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета (ОВ C 331, 9.9.2016 г., стр. 4).
   
      (7)  Решение на Съда на Европейския съюз от 4 февруари 2016 г., C & J Clark International Ltd и Puma SE, съединени дела C-659/13 и C-34/14, ECLI:EU:C:2016:74, точка 79.
   
      (8)  Решение на Съда на Европейския съюз от 15 март 2018 г., Deichmann, C-256/16, ECLI:EU:C:2018:187, точка 87.
   
      (9)  Решение на Съда на Европейския съюз от 27 януари 2005 г. по дело Europe Chemi-Con (Deutschland)/Съвет, C-422/02 P, ECLI:EU:C:2005:56, точка 33.
   
      (10)  Вж. Регламент за изпълнение (ЕС) 2015/2272, съображения 112—121.
   
      (11)  Решение на Общия съд от 29 януари 2014 г., Hubei Xinyegang Steel/Съвет, T-528/09 ECLI:EU:T:2014:35, точка 93.
   
      (12)  Вж. решение на Съда на Европейския съюз от 16 април 2015 г., TMK Europe, C-143/14, EU:C:2015:236, точка 19. Заключение на генералния адвокат Sharpston от 21 май 2015 г. по дело Fliesen-Zentrum Deutschland, C-687/13, EU:C:2015:349, точка 40 и заключение на генералния адвокат Warner от 14 февруари 1979 г. по дело NTN/Съвет, 113/77 (EU:C:1979:39), стр. 1212, точка 1243 по аналогия, решение по дело Съвет/Bank Saderat Iran и Комисия, C-200/13 P, EU:C:2016:284, точка 119 и цитираната съдебна практика.
   
      (13)  Известието, стр. 4.
   
      (14)  Както също се посочва с първоначалния регламент в бележка под линия 7, сравнението е извършено между средните месечни обеми.
   
      (15)  Съображение 54 от първоначалния регламент.
   
      (16)  Решение на Съда на Европейския съюз от 4 февруари 2016 г., C & J Clark International Ltd и Puma SE, съединени дела C-659/13 и C-34/14.
   
      (17)  Решение от 1 юли 2008 г., Compagnie maritime belge/Комисия, T-276/04, EU:T:2008:237, т. 59 и цитираната съдебна практика.
   
      (18)  Заключение на генералния адвокат Jacobs от 16 ноември 2000 г. по дело Nachi Europe, C-239/99, EU:C:2000:639, точка 58
   
      (19)  Решения на Общия съд от 2 октомври 2003 г., Area Cova/Съвет и Комисия, T-196/99EU:T:2001:281 точка 43, от 4 октомври 2006 г., Tillack/Комисия, T-193/04 EU:T:2006:292, точка 127 и от 13 ноември 2008 г., SPM/Съвет и Комисия, T-128/05 EU:T:2008:494, точка 127.