CELEX: 32022D0902
Language: sl
Date: 2022-06-08 00:00:00
Title: Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2022/902 z dne 8. junija 2022 o enakovrednosti regulativnega okvira Malezije za centralne nasprotne stranke z zahtevami Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (Besedilo velja za EGP)

9.6.2022   
               
               
                  SL
               
               
                  Uradni list Evropske unije
               
               
                  L 156/64
               
            
         IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE (EU) 2022/902
         z dne 8. junija 2022
         o enakovrednosti regulativnega okvira Malezije za centralne nasprotne stranke z zahtevami Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta
         (Besedilo velja za EGP)
         EVROPSKA KOMISIJA JE –
         ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
         ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) ter zlasti člena 25(6) Uredbe,
         ob upoštevanju naslednjega:
         
                     (1)
                  
                  
                     Namen postopka za priznanje centralnih nasprotnih strank (v nadaljnjem besedilu: CNS) s sedežem v tretjih državah iz člena 25 Uredbe (EU) št. 648/2012 je, da se CNS, ki imajo sedež in dovoljenje v tretjih državah, katerih regulativni standardi so enakovredni standardom iz navedene uredbe, omogoči opravljanje klirinških storitev za klirinške člane ali mesta trgovanja s sedežem v Uniji. Postopek priznanja in v tem okviru predviden sklep o enakovrednosti tako prispevata k doseganju poglavitnega cilja Uredbe (EU) št. 648/2012, tj. zmanjšanju sistemskega tveganja z razširjanjem uporabe varnih in stabilnih CNS za kliring pogodb o izvedenih finančnih instrumentih, s katerimi se trguje na prostem trgu (v nadaljnjem besedilu: izvedeni finančni instrumenti OTC), vključno s primeri, kadar imajo navedene CNS sedež in dovoljenje v tretji državi.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Da bi se pravne ureditve tretjih držav v zvezi s CNS štele za enakovredne pravni ureditvi Unije, bi morali biti vsebinski učinki pravne in nadzorne ureditve, ki se uporablja, v smislu doseganja regulativnih ciljev enakovredni zahtevam Unije. Namen take ocene enakovrednosti je torej preveriti, ali pravne in nadzorne ureditve zadevne tretje države zagotavljajo, da CNS s sedežem in dovoljenjem v tej državi klirinških članov ali mest trgovanja s sedežem v Uniji ne izpostavljajo višji stopnji tveganja kot CNS z dovoljenjem v Uniji ter posledično ne predstavljajo nesprejemljivih ravni sistemskega tveganja v Uniji. Zato bi bilo treba upoštevati bistveno manjša tveganja, ki so značilna za klirinške dejavnosti, ki se izvajajo na finančnih trgih, manjših od finančnega trga Unije.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Ocena, ali so pravne in nadzorne ureditve Malezije enakovredne tistim v Uniji, bi zato morala temeljiti ne le na primerjalni analizi pravno zavezujočih zahtev, ki se uporabljajo za CNS v Maleziji, temveč tudi na oceni učinkov teh zahtev in njihovi primernosti za zmanjševanje tveganj, ki so jim lahko izpostavljeni klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji, ob upoštevanju velikosti finančnega trga, na katerem delujejo CNS v Maleziji. Da bi bil dosežen enakovreden učinek na zmanjševanje tveganja, so potrebne strožje zahteve za zmanjševanje tveganja za CNS, ki opravljajo svoje dejavnosti na večjih finančnih trgih, kjer je stopnja tveganja sama po sebi večja kot za CNS, ki opravljajo svoje dejavnosti na manjših finančnih trgih, na katerih je stopnja tveganja sama po sebi manjša.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     V skladu s členom 25(6), točke (a), (b) in (c), Uredbe (EU) št. 648/2012 morajo biti izpolnjeni trije pogoji, v skladu s katerimi se ugotovi, da so pravne in nadzorne ureditve v tretji državi v zvezi s CNS z dovoljenjem v tej tretji državi enakovredne tistim, določenim v navedeni uredbi.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     V skladu s členom 25(6), točka (a), morajo CNS z dovoljenjem v tretji državi izpolnjevati pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v Maleziji, so določene v zakonu o kapitalskih trgih in storitvah iz leta 2007 (Zakon 671) (Capital Markets and Services Act 2007 – Akta Pasaran Modal dan Perkhidmatan 2007) (2) (v nadaljnjem besedilu: CMSA), zlasti v oddelku 38, ki ga dopolnjujejo smernice o infrastrukturah finančnih trgov (3) (v nadaljnjem besedilu: smernice), ki jih je izdala malezijska Komisija za vrednostne papirje (Securities Commission Malaysia; v nadaljnjem besedilu: SC). CMSA in smernice v celoti implementirajo mednarodne standarde, določene v skladu z načeli za infrastrukture finančnih trgov, ki sta jih aprila 2012 izdala Odbor za plačila in tržno infrastrukturo (CPMI) in Mednarodno združenje nadzornikov trgov vrednostnih papirjev (IOSCO) (4).
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     CNS s sedežem v Maleziji morajo imeti dovoljenje, ki ga izda SC. CNS morajo za pridobitev dovoljenja za opravljanje klirinških storitev izpolnjevati posebne zahteve, določene v CMSA in podrobneje opredeljene v smernicah, ter imeti vzpostavljena notranja pravila in postopke, ki zagotavljajo skladnost z vsemi ustreznimi standardi načel za infrastrukture finančnega trga. CNS morajo zlasti poslovati varno in učinkovito ter preudarno upravljati tveganja, povezana z njihovimi dejavnostmi in posli. Kot je določeno v oddelku 3.02 smernic, morajo imeti CNS tudi zadostne finančne in človeške vire ter vire za upravljanje tveganj, informacijsko tehnologijo, sisteme in infrastrukturo, da lahko opravljajo svojo funkcijo kot CNS. Za dokazovanje skladnosti s CMSA in smernicami oddelek 38(2) CMSA določa, da morajo CNS svoja notranja pravila in postopke predložiti SC, preden jih implementirajo.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Pravno zavezujoče zahteve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v Maleziji, imajo torej dvostopenjsko strukturo. Prvo stopnjo sestavljajo CMSA in smernice, ki določajo temeljna načela in visoke standarde, ki jih morajo izpolnjevati CNS, da lahko opravljajo klirinške storitve v Maleziji (v nadaljnjem besedilu skupaj: temeljni predpisi). Drugo stopnjo sestavljajo notranja pravila in postopki CNS.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Malezijski finančni trg je bistveno manjši od trga, na katerem delujejo CNS s sedežem v Uniji. Od leta 2016 se je na njem izvajalo zelo malo trgovanja z izvedenimi finančnimi instrumenti ali kliringa izvedenih finančnih instrumentov. Zato so klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji, ki sodelujejo v CNS z dovoljenjem v Maleziji, izpostavljeni precej manjšim tveganjem, kot če sodelujejo v CNS z dovoljenjem v Uniji. Temeljni predpisi, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v Maleziji, dopolnjeni z njihovimi notranjimi pravili in postopki, ki zahtevajo skladnost z načeli za infrastrukture finančnih trgov, ustrezno zmanjšujejo nižjo stopnjo tveganja, ki so mu lahko izpostavljeni klirinški člani in mesta trgovanja s sedežem v Uniji, zato se zanje lahko šteje, da dosegajo učinke zmanjševanja tveganja, ki so enakovredni učinkom Uredbe (EU) št. 648/2012.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Komisija meni, da pravne in nadzorne ureditve Malezije zagotavljajo, da CNS z dovoljenjem v Maleziji izpolnjujejo pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam iz naslova IV Uredbe (EU) št. 648/2012.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V skladu s členom 25(6), točka (b), Uredbe (EU) št. 648/2012 mora pravna in nadzorna ureditev v zvezi s CNS, ki jim je bilo izdano dovoljenje v tretji državi, zagotavljati tudi, da so te CNS predmet stalnega učinkovitega nadzora in izvrševanja.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     SC kot nadzornik CNS spremlja CNS v Maleziji, da se zagotovi stalna skladnost s temeljnimi predpisi ter z notranjimi pravili in postopki CNS. SC redno izvaja vsakodnevni nadzor v skladu z oddelkom 15(f) zakona o malezijski Komisiji za vrednostne papirje iz leta 1993 (Zakon 498) (5) (Securities Commission Malaysia Act – Akta Suruhanjaya Sekuriti Malaysia, 1993), z namenom ugotavljanja, ocene, prednostne razvrstitve in zmanjševanja tveganj. SC lahko izvaja preiskave in inšpekcijske preglede sumov kršitev, pridobiva poslovne knjige in evidence ali od posameznikov zahteva sodelovanje v razgovorih pod prisego ali z zagotovilom. SC ima obsežna pooblastila za zagotavljanje skladnosti ter lahko odvzame dovoljenje in odobritev notranjih pravil in postopkov v skladu z oddelkom 39 CMSA, izdaja pogoje, zahteve ali navodila v skladu z oddelki 26, 354 in 355 CMSA ter CNS naloži sankcije v skladu z oddelkom 354 CMSA.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Komisija meni, da pravne in nadzorne ureditve Malezije v zvezi s CNS z dovoljenjem v Maleziji omogočajo učinkovit stalen nadzor in izvrševanje.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     V skladu s členom 25(6), točka (c), Uredbe (EU) št. 648/2012 morajo pravne in nadzorne ureditve tretje države vključevati učinkovit enakovreden sistem za priznavanje CNS, ki so dobile dovoljenje v skladu s pravno ureditvijo tretje države (v nadaljnjem besedilu: CNS iz tretje države).
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Nemalezijske CNS, ki želijo v Maleziji opravljati kliring izvedenih finančnih instrumentov, morajo zaprositi za dovoljenje SC. V oddelku 3.03 smernic so določena merila in postopek za priznanje. Da bi bile odobrene, morajo biti pravne in nadzorne ureditve jurisdikcije, v kateri ima CNS sedež, primerljive s pravnimi in nadzornimi ureditvami v zvezi s CNS, ki imajo dovoljenje in sedež v Maleziji. Nemalezijske CNS morajo ves čas zagotavljati dejansko skladnost z ureditvijo svoje matične jurisdikcije, vključno z načeli za infrastrukture finančnih trgov. Pred odobritvijo nemalezijske CNS se poleg tega zahtevata sklenitev dogovorov o sodelovanju med SC in pristojnimi organi tretje države, odgovornimi za nadzor nemalezijskih CNS, ter razpoložljivost pravnega okvira v jurisdikciji te CNS, ki določa možnost priznanja tujih CNS.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Komisija meni, da pravne in nadzorne ureditve Malezije zagotavljajo učinkovit enakovreden sistem za priznavanje CNS iz tretje države.
                  
               
                     (17)
                  
                  
                     Zato se lahko šteje, da so pogoji iz člena 25(6) Uredbe (EU) št. 648/2012 izpolnjeni na podlagi pravnih in nadzornih ureditev Malezije, ki se uporabljajo za CNS, hkrati pa bi bilo treba te pravne in nadzorne ureditve šteti za enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012.
                  
               
                     (18)
                  
                  
                     Ta sklep temelji na pravno zavezujočih zahtevah, ki se uporabljajo za CNS v Maleziji ob sprejetju tega sklepa. Komisija bi morala v sodelovanju z ESMA še naprej redno spremljati razvoj pravnega in nadzornega okvira, ki se uporablja za CNS v Maleziji, ter izpolnjevanje pogojev, na podlagi katerih je bil sprejet ta sklep.
                  
               
                     (19)
                  
                  
                     Pravne in nadzorne ureditve, ki se uporabljajo za CNS z dovoljenjem v Maleziji, bi bilo treba redno pregledovati. Taki redni pregledi ne bi smeli posegati v pristojnost Komisije, da kadar koli opravi poseben pregled, če bi morala zaradi relevantnega razvoja ponovno oceniti enakovrednost, potrjeno s tem sklepom. Na podlagi ugotovitev rednega ali posebnega pregleda se lahko Komisija kadar koli odloči spremeniti ali razveljaviti ta sklep, zlasti kadar spremembe vplivajo na pogoje, na podlagi katerih je bil sprejet.
                  
               
                     (20)
                  
                  
                     Ukrepi, določeni v tem sklepu, so v skladu z mnenjem Evropskega odbora za vrednostne papirje –
                  
               SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
         
            Člen 1
            Za namene člena 25 Uredbe (EU) št. 648/2012 se pravne in nadzorne ureditve Malezije, ki se uporabljajo za centralne nasprotne stranke, določene v zakonu o malezijski Komisiji za vrednostne papirje iz leta 1993 (Securities Commission Malaysia Act 1993) in zakonu o kapitalskih trgih in storitvah iz leta 2007 (Capital Markets and Services Act 2007), kakor sta bila dopolnjena s smernicami Komisije za vrednostne papirje o infrastrukturah finančnih trgov (Securities Commission Malaysia’s Guidelines on Financial Market Infrastructures), štejejo za enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 648/2012.
         
         
            Člen 2
            Ta sklep začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
         
         
            V Bruslju, 8. junija 2022
            
               
                  Za Komisijo
               
               
                  predsednica
               
               Ursula VON DER LEYEN
            
         
         
            (1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.
         
            (2)  Securities Commission Malaysia, Capital Markets and Services Act 2007 [A1499/2015 & P.U.(A) 289/2021] c.i.f., 1. julij 2021.
         
            (3)  Securities Commission Malaysia, Guidelines on Financial Market Infrastructures SC-GL/1-2017 (R1-2019).
         
            (4)  Committee on Payment and Settlement Systems/Technical Committee of the International Organization of Securities Commissions, Principles for financial market infrastructures, april 2012, CPMI Papers No. 101, Principles for Financial Market Infrastructures (bis.org).
         
            (5)  Securities Commission Malaysia, Securities Commission Malaysia Act 1993 [- P.U.(B) 547 /2017] c.i.f., 24. november 2017.