CELEX: 21996A1115(02)
Language: cs
Date: 1996-11-04 00:00:00
Title: Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou o úpravě režimu dovozu pomerančů pocházejících a dovážených z Egypta do Společenství

03/sv. 20            CS                                Úřední věstník Evropské unie                                            43
21996A1115(02)
L 292/32                                    ÚŘEDNÍ VĚSTNÍK EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ                                     15.11.1996
                                               DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
             mezi Evropským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou o úpravě režimu dovozu pome-
                                    rančů pocházejících a dovážených z Egypta do Společenství
                                                                Dopis č. 1
                                                                                       V Bruselu dne 4. listopadu 1996
             Vážený pane,
             mám tu čest odvolat se na jednání mezi egyptskými orgány a službami Evropské Komise o provádění
             nových závazků WTO po Uruguayském kole.
             Cílem těchto jednání bylo poskytnout Egyptu do uzavření Evropsko-středomořské dohody a podle
             článku 22 Dohody o spolupráci preference odpovídající preferencím stanoveným v Dohodě o spolupráci
             mezi Evropským hospodářským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou.
             Pro čerstvé pomeranče kódu ex 0805 10 bylo dohodnuto následující:
             1. Od 1. prosince do 31. května a pro maximální množství 8 000 tun se vstupní cena, od níž se speci-
                 fická cla snižují na nulu, stanoví na 273 ECU za tunu.
             2. Tato dohodnutá vstupní cena se sníží ve stejném poměru a stejným tempem jako vstupní ceny stano-
                 vené v rámci WTO.
             3. Je-li vstupní cena jednotlivé partie nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena,
                 rovná se specifické clo také 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % dohodnuté vstupní ceny.
             4. Je-li vstupní cena jednotlivé partie nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo
                 konsolidované v rámci WTO.
             Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami. Použije se ode dne 1. prosince 1996.
             Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.
             Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
                                                                                    Za Evropské společenství
 ---pagebreak--- 44        CS                                Úřední věstník Evropské unie                                        03/sv. 20
                                                      Dopis č. 2
                                                                            V Bruselu dne 4. listopadu 1996
   Vážený pane,
   mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:
       „mám tu čest odvolat se na jednání mezi egyptskými orgány a službami Evropské Komise o provádění
       nových závazků WTO po Uruguayském kole.
       Cílem těchto jednání bylo poskytnout Egyptu do uzavření Evropsko-středomořské dohody a podle
       článku 22 Dohody o spolupráci preference odpovídající preferencím stanoveným v Dohodě o spolu-
       práci mezi Evropským hospodářským společenstvím a Egyptskou arabskou republikou.
       Pro čerstvé pomeranče kódu ex 0805 10 bylo dohodnuto následující:
       1. Od 1. prosince do 31. května a pro maximální množství 8 000 tun se vstupní cena, od níž se
          specifická cla snižují na nulu, stanoví na 273 ECU za tunu.
       2. Tato dohodnutá vstupní cena se sníží ve stejném poměru a stejným tempem jako vstupní ceny
          stanovené v rámci WTO.
       3. Je-li vstupní cena jednotlivé partie nižší o 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % než dohodnutá vstupní cena,
          rovná se specifické clo také 2 %, 4 %, 6 % nebo 8 % dohodnuté vstupní ceny.
       4. Je-li vstupní cena jednotlivé partie nižší než 92 % dohodnuté vstupní ceny, použije se specifické clo
          konsolidované v rámci WTO.
       Tato dohoda vstupuje v platnost dnem podpisu oběma stranami. Použije se ode dne 1. pro-
       since 1996.
       Byl bych Vám zavázán, kdybyste potvrdil souhlas Vaší vlády s obsahem tohoto dopisu.“
   Mám tu čest potvrdit, že naše vláda souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.
   Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
                                                                     Za Egyptskou arabskou republiku