CELEX: 52008PC0540
Language: sk
Date: 2008-09-10
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 55/2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku

Dôležité právne oznámenie

|

52008PC0540

Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 55/2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku  /* KOM/2008/0540 v konečnom znení - ACC 2008/0176 */  

	[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |Brusel, 10.9.2008KOM(2008) 540 v konečnom znení2008/0176 (ACC)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 55/2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku(predložená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVARada 21. januára 2008 prijala nariadenie (ES) č. 55/2008[1], ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku[2] (ďalej len „nariadenie o AOP“) a nahrádzajú sa preferencie VSP, na ktoré bolo Moldavsko oprávnené predtým. Toto nariadenie nadobudlo účinnosť 31. januára a uplatňuje sa od 1. marca 2008. Nariadenie poskytuje voľný prístup na trhy EÚ všetkým výrobkom s pôvodom v Moldavsku s výnimkou určitých poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu, pre ktoré boli poskytnuté obmedzené koncesie buď vo forme oslobodenia od cla v rámci colných kvót alebo vo forme zníženia ciel. Ide o určité mäsové a mliečne výrobky, vajcia, obilniny, cukor, víno a určité ovocie a zeleninu.Objasnenie ustanoveníPo nadobudnutí účinnosti uvedeného nariadenia nás dovozcovia upozornili, že súčasným znením článku 14 nariadenia o AOP sa v skutočnosti vytvorila medzera medzi uplatňovaním preferencií VSP a uplatňovaním AOP, pričom zámerom bolo zabezpečiť, aby sa preferencie VSP naďalej uplatňovali na celý oprávnený vývoz až do úplného zavedenia AOP. Podľa súčasného znenia na tovar, na ktorý sa vzťahuje VSP a ktorý bol vyvezený do EÚ v období medzi nadobudnutím účinnosti AOP (31. január 2008) a začatím uplatňovania tohto režimu (1. marec 2008), sa nevzťahuje ani jeden režim, ak kúpna zmluva nebola uzavretá pred 31. januárom 2008 a je možné preukázať, že tovar opustil Moldavsko najneskôr 31. januára 2008. Na nápravu súčasnej situácie je potrebné zmeniť v článku 14 ods. 1, 14 ods. 1 písm. a), 14 ods. 1 písm. b), 14 ods. 2 písm. a), 14 ods. 2 písm. b), 14 ods. 2 písm. c) a 14 ods. 2 písm. d) slová „dátumom nadobudnutia účinnosti“ na „dátumom začatia uplatňovania“.Okrem toho sa pri príprave na začatie uplatňovania nariadenia a spravovanie kvót uvedených v prílohe I zistilo niekoľko rozporov medzi opismi kvót a uplatniteľnými kódmi KN. Navrhované opravy nemenia metodiku použitú na stanovenie výšky kvót pre každú skupinu výrobkov, ktorá vychádzala z obdobia najvyšších vývozných objemov Moldavska v rokoch 2004 až 2006 s medziročným nárastom, ktorý zodpovedá potenciálnemu rastu výrobnej a vývoznej kapacity Moldavska do roku 2012, a ani nie sú s touto metodikou v rozpore.Navrhované zmeny prílohy I k nariadeniu 55/2008:1. kvóta č. 09.0504 (mäso): v opise odstrániť slovo „domácich“, aby zodpovedal kódom KN.2. kvóta č. 09.0509 (mäkká pšenica): kód KN 1001 90 99 bol omylom vynechaný a mal by sa pridať, aby kvóta zodpovedala ponuke, ktorá sa zakladala na vývoze všetkej mäkkej pšenice a súraže v súlade s uvedenou metodikou.3. kvóta č. 09.0514 (víno): v opise odstrániť slová „so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % obj.“, aby zodpovedal kódom KN.Vplyv na rozpočetNavrhované nariadenie nemá žiadny vplyv na rozpočet ES vo forme straty colných príjmov nad rámec strát pôvodne odhadovaných pri nadobudnutí účinnosti dodatočných preferencií pre Moldavsko.2008/0176 (ACC)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 55/2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republikuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Nariadenie Rady (ES) č. 55/2008 z 21. januára 2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 980/2005 a rozhodnutie Komisie 2005/924/ES[3] nadobudlo účinnosť 31. januára 2008 a od 1. marca 2008 sa uplatňuje. V nariadení sa všetkým výrobkom s pôvodom v Moldavskej republike (ďalej len „Moldavsko“) poskytuje voľný prístup na trhy Spoločenstva s výnimkou určitých poľnohospodárskych výrobkov uvedených v prílohe I k uvedenému nariadeniu, pre ktoré boli poskytnuté obmedzené koncesie buď vo forme oslobodenia od cla v rámci colných kvót alebo vo forme zníženia ciel.(2) Znením článku 14 uvedeného nariadenia sa vytvorila medzera medzi uplatňovaním všeobecného systému preferencií (VSP), na ktorý bolo Moldavsko oprávnené do nadobudnutia účinnosti nariadenia (ES) č. 55/2008 a uplatňovaním autonómnych obchodných preferencií (AOP), pričom zámerom bolo zabezpečiť, aby sa VSP naďalej uplatňoval na celý oprávnený vývoz až do zavedenia AOP. Podľa článku 14 by sa na tovar, na ktorý sa vzťahuje VSP a ktorý bol vyvezený do EÚ v období medzi nadobudnutím účinnosti AOP a začatím uplatňovania tohto režimu, nevzťahoval ani jeden režim, ak kúpna zmluva nebola uzavretá pred 31. januárom 2008 a je možné preukázať, že tovar opustil Moldavsko najneskôr 31. januára 2008. Na nápravu tejto situácie je potrebné zmeniť a doplniť znenie článku 14 tak, aby sa v ňom odkazovalo na dátum, kedy sa nariadenie začalo uplatňovať, a nie na dátum, kedy nadobudlo účinnosť.(3) Pri príprave na začatie uplatňovania nariadenia (ES) č. 55/2008 a spravovanie kvót uvedených v prílohe I sa zistilo niekoľko rozporov medzi opismi kvót a uplatniteľnými kódmi KN. V opise kvóty č. 09.0504 by sa malo odstrániť slovo „domácich“, v rámci kvóty č. 09.0509 by sa mal doplniť kód KN 1001 90 99 a z opisu kvóty č. 09.0514 by sa mal odstrániť opis „so skutočným objemovým alkoholometrickým titrom nepresahujúcim 15 % obj.“. Navrhované opravy nemenia metodiku použitú na stanovenie výšky kvót pre každú skupinu výrobkov, ktorá vychádzala z obdobia najvyšších vývozných objemov Moldavska v rokoch 2004 až 2006 s medziročným nárastom, ktorý zodpovedá potenciálnemu rastu výrobnej a vývoznej kapacity Moldavska do roku 2012, a ani nie sú s touto metodikou v rozpore.(4) Nariadenie (ES) č. 55/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.(5) S cieľom zabezpečiť, aby sa opatrenia ustanovené v tomto nariadení mohli začať uplatňovať bez zbytočného odkladu, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom po jeho uverejnení,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Nariadenie (ES) č.55/2008 sa mení a dopĺňa takto:1. Článok 14 sa mení a dopĺňa takto:1.  v úvodnej vete odseku 1 sa slová „nadobudnutí účinnosti“ nahrádzajú slovami „dátume začatia uplatňovania“;2.  v odsekoch 1 písm. a), 1 písm. b), 2 písm. a), 2 písm. b), 2 písm. c) a 2 písm. d) sa slová „dátumom nadobudnutia účinnosti“ nahrádzajú slovami „dátumom začatia uplatňovania“.2. Príloha I sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa Radupredseda  PRÍLOHA„ PRÍLOHA IVÝROBKY PODLIEHAJÚCE MNOŽSTVOVÝM OBMEDZENIAM ALEBO CENOVÝM PRAHOM UVEDENÝM V ČLÁNKU 3Napriek pravidlám pre výklad kombinovanej nomenklatúry sa má znenie opisu výrobkov považovať za znenie len s indikatívnym významom, pričom preferenčný režim je určený v rámci kontextu tejto prílohy, na základe rozsahu kódov KN. Ak je pred kódom KN uvedený symbol ex, preferenčný režim sa určí uplatnením kódu KN spolu s príslušným opisom tovaru.  1. Výrobky, na ktoré sa vzťahujú ročné colné kvóty oslobodené od claPoradové číslo | Kód KN | Opis | 2008 (1) | 2009 (1) | 2010 (1) | 2011 (1) | 2012 (1) |09.0504 | 0201 až 0204 | Čerstvé, chladené a mrazené mäso z hovädzích zvierat, svíň, oviec a kôz | 3 000 (2) | 3 000 (2) | 4 000 (2) | 4 000 (2) | 4 000 (2) |09.0505 | ex 0207 | Mäso a jedlé droby z hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo mrazené, okrem pečení z kŕmnych husí alebo kačíc podpoložky 0207.34 | 400 (2) | 400 (2) | 500 (2) | 500 (2) | 500 (2) |09.0506 | ex 0210 | Mäso a jedlé droby zo svíň a hovädzích zvierat, solené, v slanom náleve, sušené alebo údené; jedlé múčky a prášky z mäsa alebo z drobov domácich svíň a hovädzích zvierat | 400 (2) | 400 (2) | 500 (2) | 500 (2) | 500 (2) |09.4210 | 0401 až 0406 | Mliečne výrobky | 1 000 (2) | 1 000 (2) | 1 500 (2) | 1 500 (2) | 1 500 (2) |09.0507 | 0407.00 | Vtáčie vajcia v škrupinách | 90 (3) | 95 (3) | 100 (3) | 110 (3) | 120 (3) |09.0508 | ex 0408 | Vtáčie vajcia, bez škrupín a vaječné žĺtka, okrem tých, ktoré sú nevhodné na ľudskú konzumáciu | 200 (2) | 200 (2) | 300 (2) | 300 (2) | 300 (2) |09.0509 | 1001.90.91 1001.90.99 | Ostatná špalda (okrem špaldy na siatie), mäkká pšenica a súraž | 25 000 (2) | 30 000 (2) | 35 000 (2) | 40 000 (2) | 50 000 (2) |09.0510 | 1003.00.90 | Jačmeň | 20 000 (2) | 25 000 (2) | 30 000 (2) | 35 000 (2) | 45 000 (2) |09.0511 | 1005.90 | Kukurica | 15 000 (2) | 20 000 (2) | 25 000 (2) | 30 000 (2) | 40 000 (2) |09.0512 | 1601 00 91 a 1601 00 99 | Párky, salámy a podobné výrobky z mäsa, mäsových drobov alebo z krvi; potravinové prípravky na základe týchto výrobkov | 500 (2) | 500 (2) | 600 (2) | 600 (2) | 600 (2) |ex 1602 | Ostatné pripravené alebo konzervované mäso, mäsové droby alebo krv: - z hydiny druhu Gallus domesticus, tepelne neupravené, - z domácich svíň, - z hovädzích zvierat, tepelne neupravené |09.0513 | 1701.99.10 | Biely cukor | 15 000(2) | 18 000 (2) | 22 000 (2) | 26 000(2) | 34 000(2) |09.0514 | 2204 21 a 2204 29 | Víno z čerstvého hrozna, okrem šumivého vína | 60 000 (4) | 70 000 (4) | 80 000 (4) | 100 000 (4) | 120 000 (4) |(1) Od 1. januára do 31. decembra, v roku 2008 od prvého dňa uplatňovania tohto nariadenia do 31. decembra; (2) ton (čistá váha); (3) miliónov jednotiek; (4) hektolitrov.“LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV1. NÁZOV NÁVRHU:Nariadenie Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 55/2008, ktorým sa zavádzajú autonómne obchodné preferencie pre Moldavskú republiku2. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY:Kapitola a článok: Článok 120Suma zahrnutá do rozpočtu na príslušný rok: 16 431 900 0003. FINANČNÝ VPLYV( (Návrh nemá finančný vplyv( (Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:(v mil. EUR zaokrúhlené na 1 desatinné miesto)Rozpočtová položka | Príjmy[4] | 12-mesačné obdobie, začínajúce od dd/mm/rrrr | [Rok n] |Článok … | Vplyv na vlastné zdroje |Článok … | Vplyv na vlastné zdroje |Stav po akcii |[n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Článok … |Článok … |4. OPATRENIA PROTI PODVODOM5. POZNÁMKY [1] Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2008, s. 1.[2] Ďalej len „Moldavsko“.[3] Ú. v. EÚ L 20, 24.1.2008, s. 1.[4] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru, clá), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25 % nákladov na výber.