CELEX: 21977A0218(04)
Language: it
Date: 1977-02-08 00:00:00
Title: ACCORDO TRA LA COMUNITA ECONOMICA EUROPEA E LA REPUBBLICA DI COLOMBIA SUL COMMERCIO DEI PRODOTTI TESSILI #

18 . 2 . 77                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.L 47/31
                                                           ACCORDO
              tra la Comunità economica europea e la Repubblica di Colombia sul commercio dei
                                                          prodotti tessili
               IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE,
               da una parte,
               IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI COLOMBIA,
              dall'altra,
               DESIDEROSI di garantire lo sviluppo ordinato ed equo del commercio dei prodotti tessili tra
               la Comunità economica europea, qui di seguito denominata « Comunità », e la Colombia,
               VISTO l'accordo sul commercio internazionale dei tessili, qui di seguito denominato « accordo
               di Ginevra », in particolare l'articolo 4,
              HANNO DECISO, con spirito di mutua cooperazione ed in conformità del succitato accordo
              di Ginevra, di concludere il presente accordo ed a tal fine hanno designato come plenipoten­
              ziari :
              IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE :
                    signor Camillo PAOLI,
                    capo divisione alla direzione generale delle relazioni esterne della Commissione delle
                    Comunità europee ;
              IL GOVERNO DELLA REPUBBLICA DI COLOMBIA :
                    German BULA-HOJOS ,
                   ambasciatore straordinario e plenipotenziario,
                    capo della missione della Repubblica della Colombia presso la Comunità economica
                    europea ;
              HANNO CONCORDATO LE DISPOSIZIONI CHE SEGUONO :
                          Articolo 1                                noscono che le restrizioni quantitative concordate nei
                                                                    presenti negoziati non pregiudicano la possibile
1 . Le parti riconoscono e confermano che, fatto                     applicazione futura dell'articolo 5 dell'accordo.
salvo il presente accordo e senza pregiudizio dei
rispettivi diritti e obblighi a norma dell'accordo
generale sulle tariffe doganali e sul commercio, i
reciproci scambi nel settore dei prodotti tessili sono                                     Articolo 2
soggetti alle disposizioni dell'accordo di Ginevra.
                                                                     1 . Per quanto riguarda le categorie dei prodotti tessili
2. Il presente accordo si applica agli scambi delle                 cui si /applica il presente accordo e fatto salvo il
categorie di prodotti tessili, originari e provenienti              funzionamento soddisfacente dello stesso, la Comu­
dalla Colombia, elencate alll'allegato I.                           nità si impegna a non introdurre nuove restrizioni
                                                                    quantitative ed a rinunciare ad avvalersi dell'articolo 3
3 . Le parti hanno concordato restrizioni quantitative              dell'accordo di Ginevra, a condizione che le espor­
per i suddetti prodotti. I particolari in merito ai                 tazioni nella Comunità di siffatti prodotti tessili, ori­
quantitativi ed alle regioni della Comunità cui si                  ginari ed in provenienza dalla Colombia, non
applicano attualmente le suddette restrizioni sono                  superino i limiti quantitativi fissati dal presente
anch'essi indicati nell'allegato I. Le due parti rico­              accordo,
 ---pagebreak---  N. L 47/32                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                    18 . 2. 77
 2. Il governo della Colombia si impegna a prendere                 i) tessuti di cotone di fabbricazione artigianale su
 gli opportuni provvedimenti per garantire che non                     telaio a mano, contenenti non più del 5 % in peso
 siano superati i limiti quantitativi fissati dal presente             di fibre tessili sintetiche o artificiali, consistenti
 accordo.                                                              in articoli del tipo tradizionalmente tessuto su
                                                                       telaio a mano ed effettivamente tessuto su telaio
                                                                       in cui la forza motrice è fornita completamente
 3 . La Comunità non si oppone all'eventuale supera­                   dagli operatori (in cui, cioè, i tre movimenti prin­
 mento dei succitati limiti quantitativi in caso di                    cipali della tessitura, vale a dire la formazione
 aumento della domanda sul mercato della Comunità,                     del passo, l'inserzione della trama e la battitura,
 a condizione che i quantitativi supplementari vengano                 sono operati a mano o col piede, senza ricorrere
 fissati di comune accordo fra le due parti.                           ad altre fonti di energia) ;
                                                                   ii) prodotti di fabbricazione artigianale, ottenuti da
 4. Le due parti si impegnano a collaborare per l'ap­                  detti tessuti di cotone fabbricati su telaio a mano ;
 plicazione dei provvedimenti necessari a norma del
 presente articolo.                                               iii) prodotti tessili tradizionali del folclore colom­
                                                                       biano, fatti a mano, tagliati, cuciti o altrimenti
                                                                       lavorati a mano a domicilio in unità aziendali
                                                                       a conduzione familiare.
                          Articolo 3
                                                                 2. L'ammissione di questi prodotti nella Comunità
 1 . Le importazioni nella Comunità dei prodotti tes­            senza limiti quantitativi è soggetta, ai fini della certi­
 sili cui si applica il presente accordo, destinati all'im­      ficazione, al soddisfacente funzionamento degli ac­
 mediata riesportazione o al perfezionamento attivo               cordi conclusi.
 con successiva riesportazione al di fuori della Comu­
 nità, non sono soggette alle limitazioni quantitative
 fissate nel presente accordo, purché detti prodotti
 siano dichiarati come tali in base ad un sistema am­                                      Articolo 5
 ministrativo di controllo a tal fine in vigore nella
 Comunità.
                                                                 1 . Le due parti convengono di consultarsi sollecita­
                                                                 mente, su richiesta di una di esse ed in conformità
2. Ove le autorità comunitarie constatino che le                 dell'accordo di Ginevra, per ogni questione riguar­
importazioni di cui al paragrafo 1 sono state tratte­            dante i loro scambi di prodotti tessili, in particolare
nute per consumo all'interno della Comunità,                     per qualsiasi problema risultante dall'applicazione del
quest'ultima notificherà trimestralmente al governo              presente accordo. Le consultazioni tenute a norma
colombiano i quantitativi in questione. In siffatti casi         del presente articolo saranno affrontate da entrambe
e su richiesta della Comunità, la Colombia imputa                le parti con spirito di compromesso e con l'intento
tali quantitativi sul limite o sui limiti quantitativi in         di conciliare gli eventuali disaccordi.
questione per l'anno di applicazione dell'accordo in
 corso o per l'anno successivo.
                                                                 2 . Considerando che la Comunità e la Colombia
                                                                 desiderano evitare i rischi effettivi di disorganizza­
3 . Ove le competenti autorità nella Comunità                    zione del mercato nondié la disorganizzazione del
constatino, in base ad un sistema amministrativo di              commercio colombiano dei prodotti tessili, e tenendo
controllo in vigore, che le importazioni di prodotti             pienamente conto ddlla necessità di concedere un
tessili cui si applica il presente accordo sono state            equo trattamento ai paesi che partecipano all'accordo
imputate sui limiti quantitativi fissati a norma del             di Ginevra, la specifica procedura idi consultazione
presente accordo, ma successivamente riesportate al              indicata qui idi seguito si applica ai prodotti di cui
di fuori della Comunità, la competente autorità                  all'allegato I del presente accordo.
interessata informa le autorità colombiane sui quan­
titativi in questione e autorizza importazioni della
stessa entità ; queste non sono imputate sui limiti              3 . La Comunità può richiedere consultazioni per
quantitativi fissati dad presente accordo.                       pervenire ad un accordo su un adeguato livello di
                                                                 restrizione, ove esso ancora non esista, per un qual­
                                                                 siasi prodotto indicato nell'allegato I, ogni qualvolta
                                                                 la Comunità stessa ritenga che le condizioni di uno
                         Articolo 4                              dei suoi mercati rendano necessaria una limitazione
                                                                 degli ulteriori scambi del suddetto prodotto, per
                                                                 eliminare rischi effettivi di disorganizzazione del
1 . Alle sottoindicate condizioni i seguenti prodotti            mercato (quali definiti nell'allegato A dell'accordo di
tessili colombiani sono ammessi nella Comunità                   Ginevra). La procedura di consuiltazione di cui al
senza limiti quantitativi :                                      presente paragrafo verrà utilizzata con moderazione
 ---pagebreak---  18 . 2. 77                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 N.L 47/33
ed attuata conformemente ai principi ed agli obiettivi                                     Articolo 6
 dell'accordo di Ginevra.
                                                                  Se, tenuto conto dell'accordo di Ginevra, la Colom­
4. La richiesta di consultazione deve essere corre­               bia ritiene trovarsi, in conseguenza dei limiti quanti­
 data, entro un ragionevole lasso di tempo, da una                tativi fissati a norma del presente accordo, in una
relazione sulle condizioni del mercato nella Comu­                situazione di disparità rispetto ad un paese terzo,
 nità che rendono necessaria, secondo quest'ultima,               essa può chiedere consultazioni con la Comunità per
la richiesta di consultazione.                                    prendere opportuni provvedimenti conformi con i
                                                                  diritti e gli obblighi internazionali delle due parti.
5 . Fino a che non sarà raggiunta una soluzione di
reciproca soddisfazione, la Colombia si impegna a                                          Articolo 7
limitare, qualora la Comunità lo richieda, il rilascio
di licenze di esportazione per i prodotti di cui sopra            1 . Le frazioni dei limiti quantitativi fissati a norma
nella regione o nelle regioni del mercato comunitario            del presente accordo che rimanessero inutilizzate nel
indicate dalla Comunità, affinché non venga superato             corso di ciascun anno di applicazione dell'accordo,
annualmente il livello del 107 % ideile importazioni             possono essere riportate ed aggiunte al corrispondente
registrate nei 12 mesi che terminano un trimestre                limite quantitativo dell'anno successivo, entro un
prima della data alla quale è stata fatta la richiesta            massimo del 10 % di quest'ultimo limite.
di consultazione.
                                                                 2. Fino ad un massimo pari al 10 % di ciascun limite
                                                                 quantitativo fissato a norma del presente accordo,
6. Per garantire il funzionamento soddisfacente del              sono autorizzate consegne a titolo dì anticipo dal
presente accordo e, in particolare, dell'articolo 5, la          corrispondente limite quantitativo fissato per il suc­
Colombia è d'accordo per informare immediatamente                cessivo anno di applicazione dell'accordo.
la Comunità qualora riceva richieste di licenze di
esportazione per quantitativi insolitamente elevati, o           3 . In un determinato anno di applicazione dell'ac­
qualora dette richieste siano concentrate su particolari         cordo, le frazioni inutilizzate di un limite quantitativo
categorie o sottocategorie di prodotti. Per valutare             fissato a norma del presente accordo nei confronti di
cosa si intenda per quantitativo insolitamente elevato,          una qualsiasi regione del mercato comunitario pos­
la Colombia terrà conto dei recenti livelli degli                sono essere trasferite ad un altro limite quantitativo
scambi e farà in modo che i quantitativi coperti dal             fissato per la stessa regione del mercato comunitario,
rilascio delle suddette licenze di esportazione non              entro un massimo del 7 % del limite qlimitativo
siano tali da causare un acuto e notevole aumento
                                                                 della categoria alla quale i trasferimenti sono effet­
delle importazioni dei prodotti interessati nella                tuati.
Comunità o in una qualsiasi sua regione.
                                                                 4. Le precedenti disposizioni di flessibilità dovranno
7. Le parti si consulteranno il più presto possibile             avere come effetto che, in un determinato anno di
entro trenta giorni dalla notifica della relazione di            applicazione dell'accordo, il limite quantitativo di
cui al paragrafo 4, e faranno il possibile per condurre          una delle categorie non superi il 20 % del limite
a termine dette consultazioni entro trenta giorni dal            quantitativo della categoria e dell'anno in questione.
loro inizio.
                                                                 5 . Le disposizioni dì flessibilità di cui al presente
                                                                 articolo possono essere applicate dalla Colombia
8 . Qualora le parti non potessero addivenire ad un              soltanto previa notifica scritta alla Comunità effet­
accordo entro un ragionevole lasso di tempo nel                  tuata dalle autorità colombiane.
corso delle consultazioni di cui al presente articolo,
ciascuna di esse potrà sottoporre il problema del­
l'organo di sorveglianza dei tessili, conformemente                                        Articolo 8
all'articolo 11 , paragrafo 4, dell'accordo di Ginevra.
                                                                 La Colombia si adopera affinché le esportazioni di
La parte che ha scelto questa linea di condotta noti­            tutti i prodotti tessili, per i quali possono essere fis­
fica preventivamente la propria intenzione all'altra             sati limiti quantitativi a norma del presente accordo,
parte.
                                                                 vengano scaglionate nel modo più uniforme possibile
                                                                 per ciascuno degli anni di applicazione dell'accordo,
                                                                 tenendo conto soprattutto dei fattori stagionali.
9. Su richiesta della Colombia, si terranno consulta­
zioni per riesaminare la necessità di mantenere o
modificare qualsiasi limite quantitativo stabilito a                                       Articolo 9
norma del presente articolo, qualora non sussistano
più le condizioni di mercato che hanno condotto alla             Le due parti convengono di scambiarsi tutti i dati
fissazione di detto limite quantitativo.                         utili in merito agli scambi reciproci nel settore dei
 ---pagebreak--- N.L 47/34                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                18 . 2. 77
prodotti tessili, in modo da garantire il corretto                                     Articolo 12
funzionamento del presente accordo.
                                                                11 presente accordo si applica ai territori nei quali
                                                               è d'applicazione il trattato che istituisce la Comunità
                      Articolo 10                               economica europea, alle condizioni da questo fissate,
                                                                ed ai territori della Repubblica di Colombia.
1. Le parti sono d'accordo affinché i limiti quanti­
tativi fissati a norma del presente accordo siano sotto­
posti ad un sistema di duplice controllo, i cui parti­                                 Articolo 13
colari sono definiti nell'allegato II del presente ac­
cordo stesso.                                                   1 . Il presente accordo entra in vigore il primo giorno
                                                                del mese successivo alla data in cui le parti con­
2. Pertanto la Colombia è d'accordo per fornire                 traenti si sono notificate l'espletamento delle proce­
trimestralmente alla Comunità precisi dati statistici           dure all'uopo necessarie. Esso rimane in vigore sino al
in merito a tutte le licenze di esportazione rilasciate         31 dicembre 1977.
dalle autorità colomibiane per tutte le categorie di
prodotti tessili esportati verso la Comunità cui si             2. Il presente accordo si applica a decorrere dal
applica il presente accordo.                                    1° gennaio 1976.
3 . Analogamente, la Comunità invia trimestralmente             3 . Ognuna delle 'parti ha facoltà in qualsiasi mo­
alle autorità colombiane precisi dati statistici sulle          mento di proporre emendamenti al presente accordo
importazioni di tali prodotti nella Comunità.                   o di denunciarlo, a condizione che ne venga data
                                                                notifica almeno centoventi giorni prima della sca­
                                                                denza di ciascun periodo di dodici mesi ; in quest'ul­
                      Articolo 11                               timo caso .l'accordo scade alla fine del suddetto
                                                                periodo di dodici mesi.
1 . Le due parti prendono tutti i provvedimenti pos­
sibili affinché siano mantenuti i tradizionali canali           4. Gli allegati fanno parte integrante del presente
e metodi commerciali tra la Comunità e la Colombia.             accordo.
2. Le parti convengono di consultarsi in conformità
delle procedure di cui all'articolo 5 , paragrafo 1 ,                                  Articolo 14
qualora la Comunità informi la Colombia che l'ap­
plicazione del presente accordo ha creato difficoltà            Il presente accordo è redatto in duplice esemplare
per il mantenimento delle attuali relazioni commer­             nelle lingue danese, francese, inglese, italiana, olan­
ciali tra gli importatori della Comunità e i loro for­          dese, tedesca e spagnola, ciascuno di questi testi
nitori in Colombia.                                             facente ugualmente fede.
 ---pagebreak--- 18 . 2. 77                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                       N.L 47/35
                                                                  ALLEGATO I
                                          Limiti quantitativi fìssati a norma dell'articolo 1
           1 . La Colombia si impegna a limitare le esportazioni dei seguenti prodotti alle regioni del
           mercato comunitario ed ai limiti quantitativi indicati in appresso :
              Numero                                                                                           Quantitativo annuo
                della                                                             Regione della
                                                                                  Comunità alla                (in tonnellate se non
               tariffa                          Prodotti                                                     diversamente indicato)
              doganale                                                           quale si applica
                                                                                  la restrizione
              comune                                                                                         1976                1977
                55.05         Filati di cotone pon preparati per                     Benelux                  1 000               1 070
                              la vendita al minuto                                     Italia                 2 600               2 782
           ex 55.09           Tessuti di cotone greggi o imbian­
                              chiti                                                    Italia                 1 980               2 119
           ex 55.09           Tessuti di cotone non greggi o                         Benelux                     500                 535
                              imbianchiti                                              Italia                 1 050               1 124
                55.09         Altri tessuti di cotone                                 Regno            2 050 000             2 193 500
                                                                                     Unito (*)             metri                metri
                                                                                                         quadrati             quadrati
                51.04         Tessuti di fibre tessili sintetiche
                              ed artificiali continue (compresi i
                              tessuti di monofili o di lamette
                              delle voci n. 51.01 o 51.02):
                              A. Tessuti di fibre tessili sintetiche
                                                                                       Regno
                56.07         Tessuti di fibre tessili sintetiche in                 Unito i1)                   300                 321
                              fiocco
                              Tessuti di fibre cessili sintetiche ed
                              artificiali in fiocco :
                              A. di fibre tessili sintetiche
           (*) Ai fini dell'applicazione dell'articolo 7 dell'accordo per quanto riguarda i limiti quantitativi fìssati nel presente allegato
               per il Regno Unito, le parti hanno concordato un'equivalenza di 2 500 metri quadrati per tonnellata.
           2. Qualora i limiti quantitativi di cui sopra rimangano in vigore per uno o più altri periodi
           di dodici mesi, il livello relativo a quel periodo non è inferiore a quello specificato per il
           precedente periodo di dodici mesi, aumentato almeno del 7 °/o.
 ---pagebreak--- N.L 47/36                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                               18 . 2. 77
                                                       ALLEGATO II
                                                Sistema di duplice controllo
          Come concordato tra le parti nell'articolo 10 dell'accordo, la gestione delle importazioni
          comunitarie di tessili dalla Colombia sarà basata su un sistema di duplice controllo. I particolari
          di questo sistema sono stati convenuti fra le parti e sono esposti qui di seguito.
          Le competenti autorità nella Comunità accetteranno, automaticamente e senza indugio, im­
          portazioni di prodotti tessili su presentazione della domanda da parte dell'importatore insieme
          con una copia autenticata della licenza di esportazione. Le competenti autorità nella Comunità
          sono autorizzate a richiedere la presentazione di una licenza di esportazione per le merci
          originarie della Colombia delle categorie per le quali sia stato fatto ricorso all'articolo 5.
          Le licenze di esportazione verranno rilasciate dalle autorità colombiane (1) fino al totale dei
          massimali convenuti.
          Le licenze di esportazione rilasciate dalle autorità colombiane si applicano ai prodotti soggetti
          a limitazione a norma dell'accordo.
          La licenza di esportazione deve indicare quanto segue :
          1 . destinazione (Stato membro interessato) ;
          2. numero d'ordine ;
          3. nome ed indirizzo dell'importatore ;
          4. nome ed indirizzo dell'esportatore ;
          5. peso netto (in chilogrammi o in tonnellate o altra unità indicata dall'accordo) ;
          6. categoria e descrizione delle merci ;
          7. certificato rilasciato dalle autorità colombiane in cui si precisa che il quantitativo è stato
                imputato sul massimale convenuto per le esportazioni nella Comunità (Stato membro
                interessato) o, se del caso, destinato alla riesportazione immediata o al perfezionamento
                attivo con successiva riesportazione al di fuori della Comunità.
          Le competenti autorità comunitarie non solleveranno difficoltà in caso di discordanza tra il
          peso indicato nella licenza di esportazione e il peso all'imbarco o all'importazione, a condizione
           che la differenza rimanga entro limiti ragionevoli ; le autorità colombiane, da parte loro,
          faranno il possibile per ridurre al minimo eventuali discordanze.
           In caso di revoca totale o parziale di una licenza di esportazione, le autorità colombiane
          notificheranno alle competenti autorità comunitarie detta revoca totale o parziale. Le autorità
           degli Stati membri della Comunità prenderanno gli opportuni provvedimenti in conformità
           delle disposizioni amministrative vigenti.
           Le autorità colombiane invieranno alle competenti autorità comunitarie, tramite le rappresen­
           tanze degli Stati membri della Comunità e direttamente alla Commissione, resoconti trimestrali
           indicanti i quantitativi totali coperti dalle licenze di esportazione rilasciate rispetto ai limiti
           quantitativi per le esportazioni negli Stati membri della Comunità, per ogni categoria di pro­
           dotti tessili esportati nella Comunità cui si applica il presente accordo.
           La Comunità invierà trimestralmente alle autorità colombiane dati statistici precisi in merito
           alle importazioni dei suddetti prodotti nella Comunità.
           (*) INCOMEX (Instituto Colombiano de Comercio Exterior).
 ---pagebreak--- 18 . 2. 77                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N.L 47/37
                                                        ALLEGATO III
                                    Articoli tessili artigianali tessuti su telaio a mano
           1. In conformità dell'articolo 12, paragrafo 3, dell'accordo di Ginevra, la Comunità e la
              Colombia hanno convenuto all'articolo 4 dell'accordo che, in determinate condizioni, le
              esportazioni colombiane di taluni prodotti artigianali tessuti su telai a mano sono ammesse
              nella Comunità senza limiti quantitativi. Le condizioni definite all'articolo 4, paragrafo 2,
              dell'accordo specificano che l'ammissione di tali prodotti nella Comunità senza limite
              quantitativo è soggetta al funzionamento soddisfacente degli accordi conclusi in materia di
              certificazione.
           2. La Comunità e la Colombia concordano di impiegare il seguente modello di certificato
              nell'applicazione dell'articolo 4 dell'accordo.
              « Certificato relativo ai tessuti di cotone fabbricati su telaio a mano ed ai loro derivati
              Nome e indirizzo del fabbricante
              Nome e indirizzo dell'esportatore
              Nome e indirizzo dell'importatore nella Comunità
              Descrizione delle merci
              Quantità (tonnellate)
              Nome della nave o numero del volo
              Porto o aeroporto di destinazione.
              Il presente documento certifica che la suddetta spedizione consiste in :
                i) tessuti di cotone di fabbricazione artigianale su telaio a mano, contenenti non più del
                   5°/o in peso di fibre tessili sintetiche o artificiali, consistenti in articoli del tipo tradi­
                   zionalmente tessuto su telaio a mano ed effettivamente tessuto su telaio in cui la forza
                   motrice è fornita completamente dagli operatori (in cui, cioè, i tre movimenti fonda­
                   mentali della tessitura, vale a dire la formazione del passo, l'inserzione della trama e la
                   battitura, sono operati a mano o col piede, senza ricorrere ad altre fonti di energia) ;
              ii) prodotti di fabbricazione artigianale, ottenuti da detti tessuti di cotone fabbricati su
                   telaio a mano ;
              iii) prodotti tessili tradizionali del folclore colombiano, fatti a mano, tagliati, cuciti o altri­
                   menti lavorati a mano a domicilio in unità aziendali a conduzione familiare.
                                                           Firmato              »
           3. L'organismo autorizzato a rilasciare i suddetti certificati è l'INCOMEX (Instituto Colom­
              biano de Comercio Exterior).
 ---pagebreak--- N.L 47/38                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 18 . 2. 77
                                                       ALLEGATO IV
          Scambio di lettere relativo all'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica di
                                       Colombia sul commercio di prodotti tessili
          Signor
          a conclusione dei negoziati tra il governo della Colombia e la Comunità economica europea,
          in seguito ai quali si è proceduto in data odierna alla firma di un accordo relativo al commercio
          dei prodotti tessili, mi pregio di confermarle qui di seguito quanto convenuto :
          Secondo la delegazione colombiana, i limiti quantitativi da assegnare all'Italia per il 1976 in
          ordine ai tessuti di cotone diversi da quelli greggi o imbianchiti (ex 55.09), come indicato nel­
          l'allegato I, non tengono interamente conto delle possibilità di esportazione della Colombia in
          questo mercato della Comunità.
          Un nuovo esame potrà aver luogo, su richiesta della Colombia, al fine di valutare la situazione
          e determinare, su base concordata, se e in quale misura si debba procedete ad una revisione nel
          senso dell'aumento dei limiti quantitativi in questione.
          Le sarei grato se volesse confermare che il sopraindicato testo espone correttamente quanto
          concordato in materia.
          Voglia credere, signor             , ai sensi della mia alta considerazione.
                                                                                     Per il governo
                                                                             della Repubblica di Colombia
          Eccellenza,
           mi pregio di far riferimento alla Sua lettera odierna, redatta come segue :
                « A conclusione dei negoziati tra il governo della Colombia e la Comunità economica
                europea, in seguito ai quali si è proceduto in data odierna alla firma di un accordo relativo
                al commercio dei prodotti tessili, mi pregio di confermarLe qui di seguito quanto
                convenuto :
                Secondo la delegazione colombiana, i limiti quantitativi da assegnare all'Italia per il 1976
                in ordine ai tessuti di cotone diversi da quelli greggi o imbianchiti (ex 55.09), come indicato
                nell'allegato I, non tengono interamente conto delle possibilità di esportazione della
                Colombia in questo mercato della Comunità.
                Un nuovo esame potrà aver luogo, su richiesta della Colombia, al fine di valutare la
                situazione e determinare, su base concordata, se e in quale misura si debba procedere ad
                una revisione nel senso dell'aumento dei limiti quantitativi in questione.
                Le sarei grato se volesse confermare che il sopraindicato testo espone correttamente quanto
                concordato in materia ».
           Le confermo che il sopraindicato testo espone correttamente quanto concordato in materia.
           Voglia gradire, Eccellenza, i sensi della mia alta considerazione.
                                                                                     Per il Consiglio
                                                                                delle Comunità europee
 ---pagebreak--- 18 . 2. 77                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N.L 47/39
                                                       ALLEGATO V
                        Lettera della delegazione colombiana relativa alle importazioni italiane
                                                                                      Bruxelles, 29 aprile 1976
           Signor Presidente,
           per quanto riguarda l'accordo concluso tra la Colombia e la Comunità economica europea
           nel settore dei prodotti tessili, parafato il 29 aprile 1976, mi pregio di confermarLe che,
           considerando il livello delle importazioni italiane di tessuti di cotone greggi e imbianchiti
           provenienti dalla Colombia rispetto al massimale fissato dall'accordo e per il periodo compreso
           tra il 1° gennaio 1976 ed il 31 dicembre 1976, le autorità della Colombia prenderanno le
           misure necessarie per evitare che le esportazioni colombiane dei surriferiti prodotti superino
           il limite quantitativo fissato per il periodo in questione.
           La delegazione colombiana è d'accordo affinché i quantitativi importati sino al 1° maggio
           1976, pari a 700 tonnellate, vengano dedotti dal limite quantitativo di 1980 tonnellate fissato
           nell'accordo per il 1976.
           Voglia gradire, signor Presidente, l'espressione della mia alta stima.
                                                                                 Alberto GALEANO
                                                                                  Presidente della
                                                                              delegazione colombiana
 ---pagebreak--- N.L 47/40                             Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              18 . 2. 77
                                                    ALLEGATO VI
           Lettera della delegazione della Comunità economica europea relativa alle importazioni nella
                                           Repubblica federale di Germania
                                                                                    Bruxelles, 3 maggio 1976
           Signor GALEANO,
           mi pregio di far riferimento ai negoziati intercorsi tra le nostre delegazioni per concludere un
           accordo sul commercio dei prodotti tessili, parafato il 29 aprile 1976, ed in particolare alla
           mia dichiarazione relativa alla situazione del mercato comunitario nella Repubblica federale di
           Germania per quanto concerne le importazioni di filati di cotone e di tessuti di cotone greggi
           0 imbianchiti dalla Colombia.
          Desidero sottolineare nuovamente nei confronti delle autorità colombiane la seria preoccu­
          pazione con cui la Comunità segue lo sviluppo di questo commercio.
          1 dati relativi all'importazione dei prodotti in questione per un periodo di 3 anni, valido fino
          alla fine del 1975, sono i seguenti :
                                                                         1973           1974          1975
          Filati di cotone                                               1512 t        2 596 t       4 206 t
          Tessuti di cotone                                                —              248 1      1 145 t
          La Comunità non desidera attualmente, per lo specifico caso in questione, chiedere consultazioni
          con le autorità colombiane nell'ambito delle disposizioni del nostro accordo bilaterale.
          La Comunità è certa che le autorità colombiane sapranno dare, nello stesso spirito in cui
          i negoziati sono stati condotti, l'opportuna considerazione alle difficoltà sopraindicate e che
          esse adotteranno le misure del caso al fine di realizzare in un immediato futuro una stabiliz­
          zazione di questo commercio evitando in tal modo la necessità di un ricorso alla procedura di
          consultazione quale prevista nell'accordo bilaterale tra la Comunità e la Colombia.
          Voglia gradire, signor GALEANO, i sensi della mia stima.
                                                                                C. PAOLI