CELEX: 52004PC0692
Language: cs
Date: 2004-10-25
Title: Návrh rozhodnutí Rady, kterým se mění rozhodnutí Rady 2000/746/ES, kterým se Francouzské republice povoluje zavést opatření odchylující se od článku 11 šesté směrnice Rady 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (předložená Komisí)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ
                                                   V Bruselu dne 22.10.2004
                                                   KOM(2004) 692 v konečném znění
                                           Návrh
                                 ROZHODNUTÍ RADY,
     kterým se mění rozhodnutí Rady 2000/746/ES, kterým se Francouzské republice
   povoluje zavést opatření odchylující se od článku 11 šesté směrnice Rady 77/388/EHS
       o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu
                                   (předložená Komisí)
CS                                                                                     CS
 ---pagebreak---                                        DŮVODOVÁ ZPRÁVA
   1.  Podle čl. 27 odst. 1 šesté směrnice Rady ze dne 17. května 1977 o harmonizaci
       právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně
       z přidané hodnoty: jednotný základ daně1 – může Rada jednomyslně na návrh
       Komise povolit kterémukoli členskému státu, aby zavedl či rozšířil zvláštní opatření
       odchylující se od uvedené směrnice, jejichž cílem je zjednodušit postup vyměřování
       daně nebo zabránit určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým
       povinnostem.
   2.  Taková povolení bývají zpravidla vydávána dočasně, aby bylo možné po několika
       letech zhodnotit, zda jsou zvláštní opatření vhodná a účinná.
   3.  Rozhodnutí Rady 2000/746/ES2, odchylně od čl. 11 části A odst. 1 písm. a),
       oprávnilo Francouzskou republiku zahrnout do základu daně u dodávky zboží nebo
       poskytování služeb hodnotu zlata použitého dodavatelem a poskytnutého
       zákazníkem v případě, že dodávka zlata zákazníkovi byla osvobozena v souladu se
       směrnicí 98/80/ES3.
   4.  Díky této odchylce může Francie předcházet snižování základu daně u určitých
       transakcí v oblasti zpracování klenotů, při nichž zákazník poskytne klenotníkovi
       zlato, jež získal „k investičním účelům“, a tudíž osvobozené od DPH, aby tak
       klenotník mohl dodat zboží (např. diamant zasazený ve zlatě) či poskytnout službu
       (např. přetavení zlata do podoby prstenu).
   5.  Francouzská vláda požádala dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval
       dne 6. července 2004, o prodloužení použitelnosti rozhodnutí 2000/746/ES, kterým
       se Francii povoluje uplatňovat zvláštní daňová opatření týkající se základu daně
       u určitých dodávek zboží a poskytování služeb zahrnujících zpracování zlata.
   6.  V souladu s čl. 27 odst. 2 šesté směrnice informovala Komise dopisem ze dne
       10. srpna ostatní členské státy o žádosti předložené Francií a oznámila Francouzské
       republice, že již má k dispozici veškeré informace, které považuje za nezbytné
       k posouzení žádosti.
   1
      Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/7/ES (Úř. věst. L,
      30.1.2004, s. 44).
   2
      Úř. věst. L 302, 1.12.2000, s. 61.
   3
      Úř. věst. L 281, 17.10.1998, s. 31.
CS                                                2                                                   CS
 ---pagebreak---    7. Komise sdílí názor, že tato odchylka předchází zneužívání systému DPH. Rovněž
      bere na vědomí, že obdobné odchylky byly povoleny dvěma dalším členským
      státům. Komise již zahájila proces racionalizace odchylek udělovaných podle
      článku 27 a tyto odchylky mohou být zahrnuty do tohoto procesu. Uvedený
      požadavek na prodloužení použitelnosti odchylky by tudíž měl být povolen, a to až
      do dne vstupu v platnost směrnice, jejímž prostřednictvím bude provedena
      racionalizace odchylek udělovaných podle článku 27, jejichž účelem je v současné
      době předcházet těmto druhům vyhýbání se placení DPH ve spojitosti s osvobozením
      pro investiční zlato, avšak nejpozději do 31. prosince 2009.
CS                                           3                                          CS
 ---pagebreak---                                                     Návrh
                                            ROZHODNUTÍ RADY,
        kterým se mění rozhodnutí Rady 2000/746/ES, kterým se Francouzské republice
     povoluje zavést opatření odchylující se od článku 11 šesté směrnice Rady 77/388/EHS
          o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na šestou směrnici Rady (77/388/EHS) ze dne 17. května 1977 o harmonizaci
   právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně
   z přidané hodnoty: jednotný základ daně4, a zejména na čl. 27 odst. 1 uvedené směrnice,
   s ohledem na návrh Komise5,
   vzhledem k těmto důvodům:
   (1)     Rada rozhodnutím 2000/746/ES povolila Francouzské republice, odchylně od čl. 11
           části A odst. 1 písm. a) směrnice 77/388/EHS, zahrnout do základu daně u dodávky
           zboží nebo poskytování služeb hodnotu zlata použitého dodavatelem a poskytnutého
           zákazníkem v případě, že dodávka zlata zákazníkovi byla osvobozena v souladu
           s čl. 26b směrnice 77/388/EHS.
   (2)     Účelem této odchylky bylo zamezit zneužívání osvobození investičního zlata od daně,
           a tím předcházet určitým druhům daňových úniků nebo vyhýbání se daňovým
           povinnostem.
   (3)     Francouzská vláda požádala dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval
           dne 6. července 2004, o prodloužení použitelnosti rozhodnutí 2000/746/ES6, která
           končí dnem 31. prosince 2004.
   (4)     V souladu s čl. 27 odst. 2 šesté směrnice informovala Komise dopisem ze dne
           10. srpna ostatní členské státy o žádosti předložené Francouzskou republikou
           a oznámila Francouzské republice, že již má k dispozici veškeré informace, které
           považuje za nezbytné k posouzení žádosti.
   (5)     Podle francouzských orgánů byla odchylka povolená rozhodnutím 2000/746/ES při
           dosahování výše uvedených cílů účinná.
   4
           Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/7/ES (Úř. věst. L,
           30.1.2004, s. 44).
   5
           Úř. věst. C , , s. .
   6
           Úř. věst. L 302, 1.12.2000, s. 61.
CS                                                     4                                                   CS
 ---pagebreak---    (6)     V budoucím návrhu směrnice, jejímž prostřednictvím bude provedena racionalizace
           některých odchylek udělovaných podle článku 27 směrnice 77/388/EHS, jejichž
           účelem je předcházet vyhýbání se placení DPH ve spojitosti s osvobozením pro
           investiční zlato, budou moci být zahrnuty odchylky udělované podle uvedeného
           článku.
   (7)     Je tudíž nezbytné prodloužit použitelnost odchylky povolené rozhodnutím
           2000/746/ES, a to až do dne vstupu v platnost směrnice, jejímž prostřednictvím bude
           provedena racionalizace odchylek udělovaných podle článku 27 směrnice
           77/388/EHS, který se dotýká vyhýbání se placení DPH ve spojitosti s osvobozením
           pro investiční zlato, nebo do 31. prosince 2009, v závislosti na tom, která situace
           nastane dříve.
   (8)     Tato odchylka nebude mít nepříznivý dopad na vlastní zdroje Evropských společenství
           pocházející z daně z přidané hodnoty,
   PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
                                             Článek 1
   Článek 2 rozhodnutí 2000/746/ES se nahrazuje tímto:
   „Článek 2
   Použitelnost povolení podle článku 1 skončí dnem vstupu v platnost směrnice, jejímž
   prostřednictvím bude provedena racionalizace odchylek udělovaných podle článku 27
   směrnice 77/388/EHS, jejichž účelem je předcházet vyhýbání se placení DPH ve spojitosti
   s osvobozením pro investiční zlato, nebo do 31. prosince 2009, v závislosti na tom, která
   situace nastane dříve.“
                                             Článek 2
   Toto rozhodnutí je určeno Francouzské republice.
   V Bruselu dne .
                                               Za Radu
                                               předseda/předsedkyně
CS                                               5                                             CS