CELEX: 21994A1231(11)
Language: fi
Date: 1994-12-20 00:00:00
Title: SOPIMUS Kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Uruguayn itäisen tasavallan välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestä

Avis juridique important

|

21994A1231(11)

SOPIMUS Kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Uruguayn itäisen tasavallan välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestä  

Virallinen lehti nro L 351 , 31/12/1994 s. 0035 - 0036 Suomenk. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0173  Ruotsink. erityispainos Alue 3 Nide 65 s. 0173 

SOPIMUSKirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Uruguayn itäisen tasavallan välisen lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan sopimuksen mukauttamisen pidentämisestäKirje n:o 1 Brysselissä,Arvoisa Herra,Viittaan kunnioittavasti vuonna 1989 yhteisön ja Uruguayn itäisen tasavallan väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen vuonna 1980 yhteisön ja Uruguayn tekemän lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan pääsopimuksen mukauttamisesta.Viimeaikaisten keskustelujen seurauksena ehdotan kunnioittavasti, että mainitun kirjeenvaihdon kohteena oleva sopimus pysyy voimassa 31 päivän joulukuuta 1994 jälkeenkin, jollei seuraavista muutoksista muuta johdu.1 Korvataan sopimuksen 1 kohdan A alakohta seuraavasti: "Korvataan pääsopimuksen 2 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna pääsopimuksen 6 kohdalla, luku 5 800 tonnia luvulla 5 220 tonnia. Kyseiseen kattoon sisältyy vuoden 1989 2 000 tonnin enimmäismäärä Uruguaysta Euroopan yhteisöön tuotua pakastamatonta karitsanlihaa, vuoden 1990 2 200 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1991 2 400 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1992 2 600 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1993 2 800 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1994 3 000 tonnin enimmäismäärä ja vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden 1 600 tonnin enimmäismäärä."2 Korvataan sopimuksen 4 kohdassa ilmaisu "31 päivään joulukuuta 1994" ilmaisulla "30 päivään kesäkuuta 1995".Lisäksi vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden määrää vastaava määrä on 50 prosenttia koko vuodelle 1994 sovitusta luvusta; määrä voi kuitenkin aiheuttaa ylityksiä aina 20 prosenttiin asti, mikä on otettava huomioon seuraavan kauden aikana.Ehdotan kunnioittavasti, mikäli hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja vahvistuksenne yhdessä muodostaisivat yhteisön ja Uruguayn hallituksen välisen asiaa koskevan sopimuksen.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Euroopan unionin neuvoston puolestaKirje n:o 2 Brysselissä,Arvoisa Herra,Ilmoitan kunnioittavasti vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:"Viittaan kunnioittavasti vuonna 1989 yhteisön ja Uruguayn itäisen tasavallan väliseen kirjeenvaihtona tehtyyn sopimukseen vuonna 1980 yhteisön ja Uruguayn tekemän lampaan- ja vuohenlihan kauppaa koskevan pääsopimuksen mukauttamisesta.Viimeaikaisten keskustelujen seurauksena ehdotan kunnioittavasti, että mainitun kirjeenvaihdon kohteena oleva sopimus pysyy voimassa 31 päivän joulukuuta 1994 jälkeenkin, jollei seuraavista muutoksista muuta johdu.1 Korvataan sopimuksen 1 kohdan A alakohta seuraavasti: 'Korvataan pääsopimuksen 2 kohdassa, sellaisena kuin se on muutettuna pääsopimuksen 6 kohdalla, luku 5 800 tonnia luvulla 5 220 tonnia. Kyseiseen kattoon sisältyy vuoden 1989 2 000 tonnin enimmäismäärä Uruguaysta Euroopan yhteisöön tuotua pakastamatonta karitsanlihaa, vuoden 1990 2 200 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1991 2 400 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1992 2 600 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1993 2 800 tonnin enimmäismäärä, vuoden 1994 3 000 tonnin enimmäismäärä ja vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden 1 600 tonnin enimmäismäärä.`2 Korvataan sopimuksen 4 kohdassa ilmaisu '31 päivään joulukuuta 1994` ilmaisulla '30 päivään kesäkuuta 1995`.Lisäksi vuoden 1995 kuuden ensimmäisen kuukauden määrää vastaava määrä on 50 prosenttia koko vuodelle 1994 sovitusta luvusta; määrä voi kuitenkin aiheuttaa ylityksiä aina 20 prosenttiin asti, mikä on otettava huomioon seuraavan kauden aikana.Ehdotan kunnioittavasti, mikäli hallituksenne hyväksyy edellä esitetyn, että tämä kirje ja vahvistuksenne yhdessä muodostaisivat yhteisön ja Uruguayn hallituksen välisen asiaa koskevan sopimuksen."Vahvistan kunnioittavasti, että hallitukseni hyväksyy kirjeenne sisällön.Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.Uruguayn itäisen tasavallan hallituksen puolesta