CELEX: 52007PC0464(02)
Language: ro
Date: 2007-08-03
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană

Anunţ juridic important

|

52007PC0464(02)

Propunere de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană  /* COM/2007/0464 final - AVC 2007/0165 */  

	[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |Bruxelles, 3.8.2007COM(2007) 464 final2007/0165 (AVC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea şi aplicarea cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea EuropeanăPropunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană(prezentate de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEÎn conformitate cu dispoziţiile articolului 6 alineatul (2) din Actul de aderare la UE a noilor state membre, aderarea noilor state membre la Acordul de asociere euromediteranean trebuie convenită prin intermediul unui protocol la acordul menţionat anterior. Acelaşi articol prevede o procedură simplificată, prin care protocolul trebuie încheiat de către Consiliu, hotărând în unanimitate în numele statelor membre, şi de către ţara terţă în cauză. Această procedură nu aduce atingere competenţelor proprii ale Comunităţii.La 23 octombrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia să negocieze, în numele Comunităţii Europene şi al statelor sale membre, un protocol de modificare a acordurilor încheiate între Comunitatea Europeană şi ţările terţe, în special Acordul de asociere euromediteranean între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea noilor state membre la Uniunea Europeană.Aceste negocieri cu Israelul au fost între timp încheiate, spre satisfacţia Comisiei.Sunt anexate:(1) o propunere de decizie a Consiliului privind semnarea protocolului şi (2) o propunere de decizie a Consiliului privind încheierea protocolului.Textul protocolului negociat cu Israelul este inclus în anexă. Cele mai importante aspecte ale protocolului se referă la aderarea noilor state membre la Acordul de asociere UE-Israel şi la includerea noilor limbi oficiale ale UE, pentru a se ţine cont de extinderea Uniunii Europene.Se va solicita avizul conform al Parlamentului European cu privire la protocol.Comisia este invitată să adopte propunerile anexate şi să le transmită Consiliului.Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind semnarea şi aplicarea cu titlu provizoriu a unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea EuropeanăCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 310 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză,având în vedere Actul de aderare a Bulgariei şi a României al Uniunea Europeană, în special articolul 6 alineatul (2),având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:1.  La data de 23 octombrie 2006, Consiliul a autorizat Comisia, în numele Comunităţii Europene şi al statelor sale membre, să deschidă negocieri cu Israelul în vederea adaptării Acordului de asociere euromediteranean între Comunitatea Europeană şi statele sale membre, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea noilor state membre la UE.2.  Aceste negocieri au fost între timp încheiate, spre satisfacţia Comisiei.3.  Textul protocolului negociat cu Israelul prevede, la articolul 9 alineatul (2), aplicarea cu titlu provizoriu a protocolului înainte de intrarea acestuia în vigoare.4.  Sub rezerva încheierii sale eventuale la o dată ulterioară, protocolul ar trebui semnat în numele Comunităţii şi aplicat cu titlu provizoriu,DECIDE:Articolul 1Preşedintele Consiliului este autorizat prin prezenta decizie să desemneze persoana (persoanele) împuternicită (împuternicite) să semneze, în numele Comunităţii Europene şi statelor sale membre, protocolul la Acordul de asociere euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană. Textul protocolului este anexat la prezenta decizie.Articolul 2Prezentul protocol se aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2007, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedintele2007/0165 (AVC)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea EuropeanăCONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 310 coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf a doua teză şi alineatul (3), paragraful al doilea,având în vedere Actul de aderare a Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană, în special articolul 6 alineatul (2),având în vedere propunerea Comisiei,având în vedere avizul conform al Parlamentului European,întrucât:5.  Protocolul la Acordul de asociere euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, a fost semnat în numele Comunităţii Europene şi al statelor sale membre la data de…………….6.  Protocolul ar trebui aprobat,DECIDE:Articol unicProtocolul la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană este aprobat prin prezenta decizie în numele Comunităţii Europene şi al statelor sale membre. Textul protocolului este anexat la prezenta decizie.Adoptată la Bruxelles,Pentru ConsiliuPreşedinteleProtocol laAcordul euromediteraneande asociere între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea EuropeanăREGATUL BELGIEI,REPUBLICA BULGARIA,REPUBLICA CEHĂ,REGATUL DANEMARCEI,REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA,REPUBLICA ESTONIA,REPUBLICA ELENĂ,REGATUL SPANIEI,REPUBLICA FRANCEZĂ,IRLANDA,REPUBLICA ITALIANĂ,REPUBLICA CIPRU,REPUBLICA LETONIA,REPUBLICA LITUANIA,MARELE DUCAT DE LUXEMBURG,REPUBLICA UNGARĂ,REPUBLICA MALTA,REGATUL ŢĂRILOR DE JOS,REPUBLICA AUSTRIA,REPUBLICA POLONĂ,REPUBLICA PORTUGHEZĂ,ROMÂNIA,REPUBLICA SLOVENIA,REPUBLICA SLOVACĂ,REPUBLICA FINLANDA,REGATUL SUEDIEI,REGATUL UNIT AL MARII BRITANII ŞI IRLANDEI DE NORD,denumite în continuare „statele membre CE”, reprezentate de Consiliul Uniunii Europene, şiCOMUNITATEA EUROPEANĂ,denumită în continuare „Comunitatea”, reprezentată de Consiliul Uniunii Europene şi de Comisia Europeană,pe de o parte, şistatul Israeldenumit în continuare „Israel”,pe de altă parteÎNTRUCÂT Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, denumit în continuare „Acordul euromediteranean”, a fost semnat la Bruxelles la data de 20 noiembrie 1995 şi a intrat în vigoare la data de 1 iunie 2000;ÎNTRUCÂT, Tratatul de aderare a Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană şi Actul de aderare au fost semnate la Luxemburg în aprilie 2005 şi au intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007;ÎNTRUCÂT, în temeiul articolului 6 alineatul (2) din Actul de aderare, aderarea noilor părţi contractante la Acordul euromediteranean trebuie convenită prin încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean;ÎNTRUCÂT s-au desfăşurat consultări în temeiul articolului 21 din Acordul euromediteranean în vederea asigurării faptului că s-a ţinut seama de interesele reciproce ale Comunităţii şi ale Israelului,CONVIN:Articolul 1Republica Bulgaria şi România devin prin prezentul protocol părţi contractante la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, şi adoptă şi, respectiv, iau notă, în acelaşi mod ca şi celelalte state membre ale Comunităţii, de textele acordului precum şi declaraţiile comune, declaraţiile şi schimburile de scrisori.CAPITOLUL UNU: MODIFICĂRI ALE TEXTULUI ACORDULUI EUROMEDITERANEAN, INCLUSIV ALE ANEXELOR ŞI PROTOCOALELOR LA ACESTAArticolul 2 (Produse agricole, produse agricole şi din peşte prelucrate)7.  Tabelul I din Anexa VI la Acordul euromediteranean, care stabileşte concesiile tarifare pentru importurile în cadrul Comunităţii al bunurilor provenind din Israel, este completat de o concesie tarifară suplimentară, definită după cum urmează:Cod NC (*) | Descrierea produselor (**) | Cotă anuală (tone) | Concesie în limitele cotei |Ex 2106 90 98 | Citrice folosite pentru pregătirea băuturilor răcoritoare precum şi a băuturilor care conţin cel puţin 30% concentrat de fructe şi nu mai mult de 50% zaharoză şi care nu conţin lapte sau produse din lapte | 5.550(***) | Reducere de 33% a elementului agricol |(*) Codurile NC în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1549/2006 (JO L 301 din 31 Octombrie 2006).(**) În cazul în care se indică „ex” în faţa codurilor NC, regimul preferenţial se determină atât prin sfera de aplicare a codurilor NC, cât şi prin descrierea corespunzătoare.(***) Pentru anul 2007 această cotă se stabileşte la 3 240 tone.8.  Concesiile tarifare ulterioare, pentru adaptarea concesiilor bilaterale în sectorul produselor agricole, al produselor agricole sau din peşte prelucrate, se încheie între părţi în conformitate cu dispoziţiile din Anexă.Articolul 3 (Reguli de origine)Protocolul [4] se modifică după cum urmează:9.  La articolul 3 alineatul (1) şi la articolul 4 alineatul (1) se elimină trimiterea la noile state membre.10.  Anexa IVa se înlocuieşte cu următorul text:Versiunea bulgarăИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).Versiunea spaniolăEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).Versiunea cehăVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).Versiunea danezăEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).Versiunea germanăDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.Versiunea estonăKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.Versiunea greacăΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).Versiunea englezăThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.Versiunea francezăL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).Versiunea italianăL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n… (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).Versiunea letonăEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).Versiunea lituanianăŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinès kilmés prekés.Versiunea maghiarăA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.Versiunea maltezăL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).Versiunea neerlandezăDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).Versiunea polonăEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.Versiunea portughezăO exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).Versiunea românăExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā …(2).Versiunea slovenăIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.Versiunea slovacăVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).Versiunea finlandezăTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).Versiunea suedezăExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).Versiunea ebraicăהיצואן של הטובין המכוסים במסמך זה (אישור מכס מס'..... (1) ) מצהיר כי מקורם של הטובין הללו מועדף, אלא אם כן צוין אחרת במפורש. (2)11.  Anexa IVb se înlocuieşte cu următorul text:Versiunea bulgarăИзносителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea spaniolăEl exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° .. …(1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial . …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea cehăVývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea danezăEksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ...(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea germanăDer Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea estonăKäesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ...(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea greacăΟ εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ. ...(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ...(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea englezăThe exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea francezăL'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2)).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea italianăL'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea letonăEksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. …(1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea lituanianăŠiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra…(2) preferencinès kilmés prekés.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea maghiarăA jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes …(2) származásúak.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea maltezăL-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea neerlandezăDe exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea polonăEksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr …(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea portughezăO exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea românăExportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea slovenăIzvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo.- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea slovacăVývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v …(2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea finlandezăTässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea suedezăExportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).- cumulation applied with ……..(name of the country/countries)- no cumulation applied (3)Versiunea ebraicăהיצואן של הטובין המכוסים במסמך זה (אישור מכס מס'..... (1) ) מצהיר כי מקורם של הטובין הללו מועדף, אלא אם כן צוין אחרת במפורש. (2)- הוחלה צבירה עם.... (שם המדינה/המדינות)- לא הוחלה צבירה (3)CAPITOLUL DOI: Dispoziţii tranzitoriiArticolul 4 (Dovezi ale originii şi cooperare administrativă)12.  Dovezile originii eliberate corespunzător fie de Israel, fie de un nou stat membru în cadrul acordurilor de liber schimb bilaterale sau al regimurilor autonome aplicate între acestea se acceptă în ţările în cauză, cu condiţia ca:13.  dobândirea unei astfel de origini să confere tratament tarifar preferenţial pe baza fie a măsurilor tarifare preferenţiale prevăzute de Acordul de asociere UE-Israel, fie de Sistemul de preferinţe generalizate al Comunităţii;14.  dovada originii şi documentele de transport să fi fost eliberate cel târziu în ziua anterioară datei aderării;15.  dovada originii să fi fost înaintată autorităţilor vamale în termen de patru luni de la data aderării.Atunci când bunurile au fost declarate la import fie în Israel, fie într-un nou stat membru, înainte de data aderării, în temeiul acordurilor de liber schimb bilaterale sau al regimurilor autonome aplicate între Israel şi noul stat membru în cauză la acea dată, dovada originii eliberate retroactiv în temeiul acordurilor sau regimurilor în cauză poate fi de asemenea acceptată, cu condiţia să fie înaintată autorităţilor vamale în termen de patru luni de la data aderării.16.  Israelul şi noile state membre sunt autorizate să menţină autorizaţiile prin care a fost acordat statutul de „exportatori autorizaţi” în temeiul acordurilor de liber schimb bilaterale sau regimurilor autonome aplicate între ele, cu condiţia ca:17.  să se prevadă astfel şi în acordul încheiat între Israel şi Comunitate înaintea datei aderării; şi18.  exportatorul autorizat să aplice regulile de origine în vigoare în temeiul acordului respectiv.Autorizaţiile în cauză se înlocuiesc, în termen de cel mult un an de la data aderării, cu noi autorizaţii eliberate în temeiul acordului.19.  Cererile de verificare ulterioară a dovezii originii eliberate în temeiul acordurilor de liber schimb bilaterale sau regimurilor autonome menţionate la alineatele 1 şi 2 pot fi prezentate de autorităţile vamale competente fie din Israel, fie din noile state membre şi sunt acceptate de autorităţile în cauză timp de trei ani de la data eliberării dovezii originii respective. Astfel de verificări se efectuează în conformitate cu acordurile de liber schimb bilaterale , care erau în vigoare la data eliberării dovezii de origine.Articolul 5 (Mărfuri în tranzit)20.  Dispoziţiile acordului pot fi aplicate mărfurilor exportate fie din Israel către unul dintre noile state membre, fie din unul dintre noile state membre către Israel, în conformitate cu dispoziţiile protocolului [4] şi care, la data aderării, sunt fie în tranzit, fie depozitate temporar, într-un depozit vamal sau într-o zonă liberă, în Israel sau în noul stat membru în cauză.21.  Tratamentul preferenţial poate fi acordat în cazurile menţionate anterior cu condiţia înaintării către autorităţile vamale ale ţării importatoare în termen de patru luni de la data aderării a dovezii originii eliberate retroactiv de autorităţile vamale ale ţării exportatoare.Dispoziţii generale şi finaleArticolul 6Statul Israel se angajează să nu prezinte nicio revendicare, solicitare sau trimitere la o instanţă şi nici să modifice sau să retragă vreo concesie în temeiul articolelor XXIV.6 şi XXVIII din GATT din 1994 privind produsele agricole, produsele agricole sau din peşte prelucrate în legătură cu extinderea Comunităţii, sub rezerva, pentru alte produse decât cele care intră sub incidenţa Codului NC ex 2106 90 98, încheierii negocierilor cu privire la un nou protocol adiţional de adaptare a concesiilor comerciale bilaterale cu privire la produsele agricole sau din peşte prelucrate, în conformitate cu anexa la prezentul protocol.Articolul 7Prezentul protocol face parte integrantă din Acordul euromediteranean. Anexa la prezentul protocol face parte integrantă din acesta.Articolul 81. Prezentul protocol este aprobat de Comunitate, de Consiliul Uniunii Europene în numele statelor membre şi de statul Israel, în conformitate cu procedurile proprii ale acestora.2. Fiecare parte contractantă comunică celeilalte îndeplinirea procedurilor corespunzătoare menţionate la alineatul anterior. Instrumentele de aprobare se depun la Secretariatul General al Consiliului Uniunii Europene.Articolul 91. Protocolul intră în vigoare în prima zi a primei luni după data depunerii ultimului instrument de aprobare.2. Prezentul protocol se aplică, cu titlu provizoriu, de la 1 ianuarie 2007.3. Fără a aduce atingere celor mai-sus menţionate, articolul 2 alineatul (1) se aplică din prima zi a lunii următoare datei la care s-a semnat prezentul protocol.Articolul 10Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în fiecare din limbile oficiale ale părţilor contractante, fiecare din texte fiind egal autentice.Articolul 11Textul acordului euromediteranean, inclusiv anexele şi protocoalele care fac parte integrantă din acesta, precum şi textul actului final şi al declaraţiilor anexate sunt redactate în limbile bulgară şi română şi sunt egal autentice cu textele originale. Consiliul de Asociere aprobă textele menţionate anterior.PENTRU STATELE MEMBREPENTRU COMUNITATEA EUROPEANĂPENTRU STATUL ISRAEL,ANEXĂprivind dispoziţiile aplicabile concesiilor comerciale pentru produse agricole, produse agricole şi din peşte prelucratePărţile au convenit asupra faptului că volumul actual de schimburi comerciale şi condiţiile de acces pe piaţă în vigoare pentru Israel şi Bulgaria şi Israel şi România, în conformitate cu Acordurile de liber schimb bilaterale existente, vor constitui nivelul minim pentru adaptarea concesiilor comerciale bilaterale cu privire la produsele agricole, produsele agricole sau din peşte prelucrate în cadrul Acordului de asociere, care urmează să fie puse în aplicare în cadrul unui nou protocol adiţional.FIŞĂ FINANCIARĂ |DATA: 28-6-2007 |1. | LINIE BUGETARĂ Capitolul 10 – Taxe agricole Capitolul 12 – Taxe vamale | CREDITE: 0,20 MEUR în 2007 şi 0,34 MEUR în anii următori |2. | TITLU: Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunităţile Europene şi statele membre ale acestora, pe de o parte, şi statul Israel, pe de altă parte, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană |3. | TEMEI JURIDIC: Articolul 133 din Tratat |4. | OBIECTIVE: Luarea în considerare a condiţiilor de acces pe piaţă acordate de Bulgaria şi România statului Israel înainte de aderarea acestora la UE, pentru un anumit produs agricol prelucrat cu Codul NC ex-2106 90 98: Citrice folosite pentru pregătirea băuturilor răcoritoare precum şi a băuturilor care conţin cel puţin 30% concentrat de fructe şi nu mai mult de 50% zaharoză şi care nu conţin lapte sau produse din lapte. Aceste condiţii de acces pe piaţă pentru produsul menţionat se compensează prin intermediul unei concesii tarifare specifice în cadrul adaptării protocolului la acordul bilateral care să ia în considerare aderarea noilor state membre. |5. | IMPLICAŢII FINANCIARE | PERIOADĂ DE 12 LUNI (milioane EUR) | EXERCIŢIU FINANCIAR ACTUAL [n] (milioane EUR) | EXERCIŢIU FINANCIAR VIITOR [n+1] (milioane EUR) |5.0 | CHELTUIELI - SUPORTATE DIN BUGETUL CE (RESTITUIRI/INTERVENŢII) - AUTORITĂŢI NAŢIONALE - ALTELE |5.1 | VENITURI - RESURSE PROPRII ALE CE (PRELEVĂRI/TAXE VAMALE) - PE PLAN NAŢIONAL | - 0.202 | - 0.346 |[n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] |5.0.1 | CHELTUIELI ESTIMATIVE |5.1.1 | VENITURI ESTIMATIVE |5.2 | METODA DE CALCUL: Taxa preferenţială luată în considerare în acest calcul pentru produsul care face obiectul unei concesii tarifare este de 18,87 euro/100 kg, ceea ce corespunde taxei maxime în funcţie de posibila compoziţie a produsului. În cadrul Acordului de asociere, se aplică numai partea specifică a taxei Pentru anul 2007 şi anii următori, volumele contingentare (3 240 şi respectiv 5 550 tone) au fost înmulţite cu reducerea taxei ( 33% din taxa preferenţială). |6.0 | POATE FI PROIECTUL FINANŢAT DIN CREDITE ÎNSCRISE ÎN CAPITOLUL CORESPUNZĂTOR DIN BUGETUL ACTUAL? | Nu este aplicabil |6.1 | POATE FI PROIECTUL FINANŢAT DIN TRANSFER ÎNTRE CAPITOLELE BUGETULUI ACTUAL? | Nu este aplicabil |6.2 | EXISTĂ NECESITATEA UNUI BUGET SUPLIMENTAR? | NU |6.3 | EXISTĂ NECESITATEA ÎNSCRIERII CREDITELOR ÎN BUGETELE VIITOARE? | NU |OBSERVAŢII: |