CELEX: 32018R0693
Language: sk
Date: 2018-05-07 00:00:00
Title: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/693 zo 7. mája 2018, ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o zákaz lovu nad chránenými biotopmi a o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora v prípade lovu plavidlami s vlečnými sieťami typu gangui v určitých pobrežných vodách Francúzska (Provence-Alpes-Côte d'Azur)

8.5.2018   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               L 117/13
            
         VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/693
   zo 7. mája 2018,
   ktorým sa stanovuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o zákaz lovu nad chránenými biotopmi a o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a minimálnu hĺbku mora v prípade lovu plavidlami s vlečnými sieťami typu gangui v určitých pobrežných vodách Francúzska (Provence-Alpes-Côte d'Azur)
   EURÓPSKA KOMISIA,
   so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
   so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1967/2006 z 21. decembra 2006 o riadiacich opatreniach pre trvalo udržateľné využívanie zdrojov rybného hospodárstva v Stredozemnom mori, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2847/93 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1626/94 (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 5 a článok 13 ods. 5 a 10,
   keďže:
   
               (1)
            
            
               V článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa zakazuje lov vlečnými sieťami, dredžami, vakovými sieťami, záťahovými sieťami ovládanými z lode, pobrežnými záťahovými sieťami alebo podobnými sieťami nad dnom zarasteným morskou trávou, najmä druhom Posidonia oceanica alebo iným morským fanerogamom.
            
         
               (2)
            
            
               Komisia môže na žiadosť členského štátu povoliť výnimku z článku 4 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006, za predpokladu splnenia niekoľkých podmienok uvedených v článku 4 ods. 5
            
         
               (3)
            
            
               V článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa zakazuje používanie vlečeného výstroja do troch námorných míľ od pobrežia alebo po hĺbnicu 50 m, ak sa táto hĺbka dosiahne v kratšej vzdialenosti od pobrežia.
            
         
               (4)
            
            
               Komisia môže na žiadosť členského štátu povoliť výnimku z článku 13 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1967/2006, za predpokladu splnenia niekoľkých podmienok uvedených v článku 13 ods. 5 a 9.
            
         
               (5)
            
            
               Komisia dostala 18. mája 2011 žiadosť Francúzska o výnimku z článku 4 ods. 1 prvého pododseku, z článku 13 ods. 1 prvého pododseku a z článku 13 ods. 2 uvedeného nariadenia, pokiaľ ide o používanie plavidiel s vlečnými sieťami typu gangui v určitých oblastiach mora, ktoré sa nachádzajú v pobrežných vodách Francúzska nad dnom obrasteným morskou trávou druhu Posidonia oceanica a do troch námorných míľ od pobrežia v ľubovoľnej hĺbke.
            
         
               (6)
            
            
               Výnimka, o ktorú Francúzsko žiadalo, spĺňala podmienky uvedené v článku 4 ods. 5 a článku 13 ods. 5 a 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006 a bola udelená na obdobie do 6. júna 2017 na základe vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 586/2014 (2).
            
         
               (7)
            
            
               Komisii bola 16. júna 2017 doručená žiadosť Francúzska o predĺženie platnosti výnimiek na obdobie po 6. júni 2017. Francúzsko poskytlo aktuálne informácie a údaje opodstatňujúce výnimky vrátane správy o vykonávaní riadiaceho plánu, ktorý prijalo 13. mája 2014 (3).
            
         
               (8)
            
            
               Predmetná žiadosť sa týka rybolovných činností, ktoré v súlade s článkom 4 ods. 5 prvým pododsekom nariadenia (ES) č. 1967/2006 vykonávajú plavidlá s celkovou dĺžkou maximálne 12 metrov a výkonom motora maximálne 85 kW vybavené vlečenými sieťami na lov pri dne spravidla obrastenom morskou trávou Posidonia.
            
         
               (9)
            
            
               Výnimky, o ktoré Francúzsko požiadalo, i súvisiaci návrh riadiaceho plánu posúdil Vedecký, technický a hospodársky výbor pre rybárstvo (STECF) na svojom 55. plenárnom zasadnutí, ktoré sa konalo v júli 2017. Dodatočné údaje a objasnenie, ktoré Francúzsko poskytlo, STECF posúdil na svojom 56. plenárnom zasadnutí v novembri 2017. Dospel k záveru, že údaje, ktoré francúzske orgány poskytli, nie sú dostatočné a treba ich spresniť. Francúzsko v nadväznosti na tento záver poskytlo Komisii postačujúce objasnenie. Na základe aktuálnych charakteristických znakov plavidiel s vlečnými sieťami typu gangui nie je možné poskytnúť úplné údaje o ich činnostiach, pretože určité ustanovenia kontrolného systému Spoločenstva sa na tieto malé plavidlá sa nevzťahujú, ide napríklad o ustanovenia o rybárskom denníku a systéme monitorovania plavidiel. Francúzsko opodstatnilo žiadané výnimky vedeckými a technickými údajmi, ktoré poskytlo v súvislosti s požiadavkami nariadenia (ES) č. 1967/2006. Okrem toho prijalo aj osobitné opatrenia vrátane celého súboru nových kontrolných a monitorovacích opatrení rybolovu vlečnými sieťami typu gangui, na základe ktorých možno potvrdiť posúdenie využívania plavidiel s vlečnými sieťami typu gangui. Dané opatrenia sú stanovené v národnom dekréte (4) prijatom 16. marca 2018.
            
         
               (10)
            
            
               Francúzsko by na základe vedeckých a technických údajov malo poskytnúť aktualizované mapovanie dna obrasteného morskou trávou Posidonia a ročnú správu o vykonávaní dodatočných kontrolných a monitorovacích opatrení zameraných na súlad s požiadavkami platnými v prípade povolenia predmetných výnimiek vrátane informácií o všetkých prijatých potrebných opatreniach. Na tomto základe Komisia dospela k záveru, že výnimky, o ktoré Francúzsko požiadalo, podľa všetkého spĺňajú podmienky uvedené v článku 4 ods. 5 a v článku 13 ods. 5 a 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (11)
            
            
               Predmetné rybolovné činnosti ovplyvňujú takmer 15 % oblasti s morským dnom obrasteným druhom Posidonia oceanica v zóne, na ktorú sa vzťahuje francúzsky riadiaci plán, ako aj 5,8 % trávnatého morského dna v pobrežných vodách Francúzska v súlade s hornou hranicou stanovenou v požiadavkách v článku 4 ods. 5 prvom pododseku bodoch ii) a iii) nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (12)
            
            
               Z dôvodu obmedzených rozmerov kontinentálneho šelfu platia určité geografické obmedzenia.
            
         
               (13)
            
            
               Rybolov nijakým významným spôsobom neovplyvňuje morské prostredie.
            
         
               (14)
            
            
               Rybolov plavidlami s vlečnými sieťami typu gangui je zameraný na škálu druhov, ktoré predstavujú ekologickú niku; zloženie úlovku pri tomto druhu rybolovu, zvlášť pokiaľ ide o množstvo ulovených druhov, nie je možné získať iným rybárskym výstrojom. Preto nemožno takýto rybolov vykonávať použitím iného výstroja.
            
         
               (15)
            
            
               Výnimky, o ktoré Francúzsko požiadalo, sa týkajú iba obmedzeného počtu 24 plavidiel. Predstavuje to veľmi výrazné zníženie rybolovného úsilia z hľadiska počtu plavidiel, pretože v roku 2014 daný rybolov vykonávalo 36 plavidiel.
            
         
               (16)
            
            
               Riadiacim plánom sa zaručuje, že v budúcnosti nedôjde k žiadnemu zvýšeniu rybolovného úsilia, pretože oprávnenia na rybolov budú vydané iba príslušným 24 plavidlám s celkovým výkonom 1 136 kW, ktoré sú už vo Francúzsku povolené. Komisia takisto zohľadňuje informáciu, ktorú Francúzsko poskytlo, že rybolovné úsilie sa bude z hľadiska počtu plavidiel konštantne znižovať.
            
         
               (17)
            
            
               Žiadosť sa vzťahuje na plavidlá, ktoré sa podľa záznamov venujú danému druhu rybolovu viac ako päť rokov a svoju činnosť vykonávajú na základe riadiaceho plánu Francúzska v súlade s článkom 19 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (18)
            
            
               Tieto plavidlá sú uvedené v zozname, ktorý bol v súlade s článkom 13 ods. 9 nariadenia (ES) č. 1967/2006 oznámený Komisii.
            
         
               (19)
            
            
               Predmetné rybolovné činnosti spĺňajú požiadavky článku 4, článku 8 ods. 1 písm. h) a článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (20)
            
            
               Riadiaci plán obsahuje opatrenia na monitorovanie rybolovných činností, a teda spĺňa podmienky stanovené v článku 14 nariadenia Rady (ES) č. 1224/2009 (5).
            
         
               (21)
            
            
               Predmetné rybolovné činnosti nezasahujú do činností plavidiel, ktoré používajú iný výstroj než vlečné siete, záťahové siete alebo podobné vlečené siete.
            
         
               (22)
            
            
               Rybolovná činnosť plavidiel s vlečnými sieťami typu gangui je vo francúzskom riadiacom pláne regulovaná s cieľom zabezpečiť, aby boli úlovky druhov uvedených v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 1967/2006 minimálne.
            
         
               (23)
            
            
               Plavidlá s vlečnými sieťami typu gangui nelovia hlavonožce.
            
         
               (24)
            
            
               Francúzsky riadiaci plán obsahuje opatrenia týkajúce sa monitorovania rybolovných činností, ako sa stanovuje v článku 4 ods. 5 piatom pododseku a v článku 13 ods. 9 treťom pododseku nariadenia (ES) č. 1967/2006.
            
         
               (25)
            
            
               Požadované výnimky by sa preto mali udeliť.
            
         
               (26)
            
            
               Francúzsko by malo v určenej lehote a v súlade s plánom monitorovania stanovenom vo francúzskom pláne riadenia predložiť Komisii správu.
            
         
               (27)
            
            
               Trvanie výnimky by sa malo časovo obmedziť, aby bolo možné prijať včasné nápravné riadiace opatrenia v prípade, že zo správy pre Komisiu vyplynie zlý stav ochrany lovených populácií, a zároveň vytvoriť možnosť na zlepšenie vedeckého základu, vďaka ktorému sa môže skvalitniť riadiaci plán.
            
         
               (28)
            
            
               Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre rybolov a akvakultúru,
            
         PRIJALA TOTO NARIADENIE:
   Článok 1
   Výnimka
   Článok 4 ods. 1 a článok 13 ods. 1 a ods. 2 nariadenia (ES) č. 1967/2006 sa neuplatňujú v pobrežných vodách Francúzska v blízkosti pobrežia regiónu Provence-Alpes-Côte d'Azur na plavidlá s vlečnými sieťami typu gangui, ktoré:
   
               a)
            
            
               majú registračné číslo uvedené vo francúzskom riadiacom pláne, ktorý Francúzsko prijalo v súlade s článkom 19 nariadenia (ES) č. 1967/2006;
            
         
               b)
            
            
               daný druh rybolovu vykonávajú viac ako päť rokov a nespôsobia budúce zvýšenie rybolovného úsilia a
            
         
               c)
            
            
               majú oprávnenie na rybolov a vykonávajú svoju činnosť podľa francúzskeho riadiaceho plánu.
            
         Článok 2
   Podávanie správ
   Francúzsko do dvoch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia predloží Komisii správu vypracovanú v súlade s plánom monitorovania stanoveným vo francúzskom pláne riadenia uvedenom v článku 1.
   Francúzsko do júna každého roka po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a prvýkrát do júna 2019 Komisii predloží správu, vychádzajúcu z vedeckých a technických údajov, o vykonávaní dodatočných kontrolných a monitorovacích opatrení a súlade s požiadavkami týkajúcimi sa povolenia výnimiek stanovených týmto nariadením.
   Článok 3
   Nadobudnutie účinnosti
   Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
   Uplatňuje sa od 11. mája 2018 do 11. mája 2020.
   
      Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
      V Bruseli 7. mája 2018
      
         
            Za Komisiu
         
         
            predseda
         
         Jean-Claude JUNCKER
      
   
   
      (1)  Ú. v. EÚ L 36, 8.2.2007, s. 6.
   
      (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 586/2014 z 2. júna 2014, ktorým sa udeľuje výnimka z nariadenia Rady (ES) č. 1967/2006, pokiaľ ide o zákaz lovu nad chránenými biotopmi a o minimálnu vzdialenosť od pobrežia a hĺbku v prípade lovu plavidlami s vlečnými sieťami typu gangui v určitých pobrežných vodách Francúzska (Provence-Alpes-Côte d'Azur) (Ú. v. EÚ L 164, 3.6.2014, s. 10).
   
      (3)  Arrêté du 13 mai 2014 portant adoption de plans de gestion pour les activités de pêche professionnelle à la senne tournante coulissante, à la drague, à la senne de plage et au gangui en mer Méditerranée par les navires battant pavillon français. Reference JORF no0122, 27.5.2014, p.8669.
   
      (4)  Arrêté du 16 mars 2018 définissant un plan de contrôle et de suivi des débarquements pour les navires titulaires d'une autorisation européenne de pêche au gangui, Reference JORF č.o0069 z 23. marca 2018, text č.o43.
   
      (5)  Nariadenie Rady (ES) č. 1224/2009 z 20. novembra 2009, ktorým sa zriaďuje systém kontroly Spoločenstva na zabezpečenie dodržiavania pravidiel spoločnej politiky v oblasti rybného hospodárstva a ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 847/96, (ES) č. 2371/2002, (ES) č. 811/2004, (ES) č. 768/2005, (ES) č. 2115/2005, (ES) č. 2166/2005, (ES) č. 388/2006, (ES) č. 509/2007, (ES) č. 676/2007, (ES) č. 1098/2007, (ES) č. 1300/2008, (ES) č. 1342/2008 a ktorým sa zrušujú nariadenia (EHS) č. 2847/93, (ES) č. 1627/94 a (ES) č. 1966/2006 (Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 1).