CELEX: 32022D0895
Language: sk
Date: 2022-05-24 00:00:00
Title: Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/895 z 24. mája 2022 o poverení začať rokovania v mene Európskej únie o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti

8.6.2022   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 155/42
               
            
         ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2022/895
         z 24. mája 2022
         o poverení začať rokovania v mene Európskej únie o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti
         RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
         so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 82 ods. 1 a 2 a článok 83 ods. 1 v spojení s jej článkom 218 ods. 3 a 4,
         so zreteľom na odporúčanie Európskej komisie,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Valné zhromaždenie Organizácie Spojených národov 27. decembra 2019 prijalo rezolúciu č. 74/247 o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti, v rámci ktorej sa prijalo rozhodnutie zriadiť otvorený ad hoc medzivládny výbor expertov, ktorí zastupujú všetky regióny, poverený vypracovaním komplexného medzinárodného dohovoru o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Únia už prijala normy, ktoré sa vzťahujú na niektoré, ale nie na všetky prvky, o ktorých sa bude pravdepodobne uvažovať, že sa začlenia do komplexného medzinárodného dohovoru o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti. Uvedené normy zahŕňajú najmä akty týkajúce sa trestného práva hmotného (1), policajnej a justičnej spolupráce v trestných veciach (2) a minimálnych noriem procesných práv (3), ako aj záruk ochrany údajov a súkromia (4). Okrem toho, keďže v ďalších súvisiacich oblastiach už boli predložené a prerokované legislatívne návrhy, uvedené návrhy by sa tiež mali zohľadniť v rozsahu, v akom majú za cieľ posilniť účinnosť právneho rámca Únie.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Komplexný medzinárodný dohovor o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti preto môže mať vplyv na určité normy Únie alebo pozmeniť rozsah ich pôsobnosti.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     S cieľom zachovať integritu práva Únie a zabezpečiť zachovanie vzájomného súladu noriem medzinárodného práva a práva Únie je nevyhnutné, aby sa v záležitostiach, ktoré podľa zmlúv patria do právomoci Únie a v súvislosti s ktorými Únia prijala normy, na rokovaniach o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti zúčastnila Komisia popri členských štátoch.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Rada prijala 22. marca 2021 závery o stratégii kybernetickej bezpečnosti EÚ pre digitálnu dekádu. Rada v nich pripomenula, že viacero aspektov rokovaní o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti by sa mohlo týkať spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky, pričom zdôraznila, že „podporuje a propaguje budapeštiansky Dohovor o počítačovej kriminalite a prácu, ktorá prebieha na druhom dodatkovom protokole k nemu. Okrem toho sa naďalej zapája do mnohostranných výmen v oblasti počítačovej kriminality, a to aj v rámci procesov súvisiacich s Radou Európy, Úradom OSN pre drogy a kriminalitu (UNODC) a Komisiou pre prevenciu kriminality a trestnú justíciu (CCPCJ), s cieľom zabezpečiť posilnenú medzinárodnú spoluprácu v boji proti počítačovej kriminalite vrátane výmeny najlepších postupov a technických poznatkov a podporovať budovanie kapacít pri súčasnom dodržiavaní, presadzovaní a ochrane ľudských práv a základných slobôd.“
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Týmto rozhodnutím by nemalo byť dotknuté rozdelenie právomocí medzi Úniou a jej členskými štátmi vymedzené v zmluvách, účasť členských štátov na rokovaniach o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti a ani žiadne následné rozhodnutie o uzavretí, podpise alebo ratifikácii takého dohovoru.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Smernice na rokovania stanovené v dodatku k tomuto rozhodnutiu sú určené Komisii a podľa potreby sa môžu revidovať a ďalej rozpracúvať v závislosti od vývoja rokovaní.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     V súlade so zásadou lojálnej spolupráce by Komisia a členské štáty mali počas procesu rokovaní úzko spolupracovať, a to aj prostredníctvom pravidelných kontaktov s expertmi členských štátov a zástupcami v New Yorku a vo Viedni.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 sa konzultovalo s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal 18. mája 2022 svoje stanovisko (5).
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 21 o postavení Spojeného kráľovstva a Írska s ohľadom na priestor slobody, bezpečnosti a spravodlivosti, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii (ďalej len „Zmluva o EÚ“) a Zmluve o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“), a bez toho, aby bol dotknutý článok 4 uvedeného protokolu, sa Írsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia a nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu č. 22 o postavení Dánska, ktorý je pripojený k Zmluve o EÚ a ZFEÚ, sa Dánsko nezúčastňuje na prijatí tohto rozhodnutia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu,
                  
               PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            
               1.   Komisia sa týmto poveruje začať rokovania v mene Únie o komplexnom medzinárodnom dohovore o boji proti využívaniu informačných a komunikačných technológií na účely trestnej činnosti, pokiaľ ide o záležitosti, ktoré patria do právomoci Únie v zmysle zmlúv a v súvislosti s ktorými Únia prijala normy.
            
            
               2.   Rokovania sa povedú na základe smerníc Rady na rokovania uvedených v dodatku k tomuto rozhodnutiu, ktoré sa môžu podľa potreby revidovať a ďalej rozpracúvať v závislosti od vývoja rokovaní.
            
         
         
            Článok 2
            Pri rokovaniach sa konzultuje s pracovnou skupinou pre justičnú spoluprácu v trestných veciach, ktorá sa týmto určuje za osobitný výbor v zmysle článku 218 ods. 4 ZFEÚ.
            Komisia pravidelne podáva osobitnému výboru uvedenému v prvom odseku správy o krokoch prijatých podľa tohto rozhodnutia a pravidelne s ním konzultuje.
            Vždy, keď o to Rada požiada, jej Komisia podá správu o priebehu a výsledku rokovaní, a to aj písomne.
            Pokiaľ predmet rokovaní patrí do právomoci Únie a aj jej členských štátov, Komisia a členské štáty úzko spolupracujú počas procesu rokovaní v záujme zabezpečenia jednoty pri medzinárodnom zastupovaní Únie a jej členských štátov.
         
         
            Článok 3
            Toto rozhodnutie a dodatok k nemu sa zverejnia ihneď po ich prijatí.
         
         
            Článok 4
            Toto rozhodnutie je určené Komisii.
         
         
            V Bruseli 24. mája 2022
            
               
                  Za Radu
               
               
                  predseda
               
               B. LE MAIRE
            
         
         
            (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/93/EÚ z 13. decembra 2011 o boji proti sexuálnemu zneužívaniu a sexuálnemu vykorisťovaniu detí a proti detskej pornografii, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2004/68/SVV (Ú. v. EÚ L 335, 17.12.2011, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/40/EÚ z 12. augusta 2013 o útokoch na informačné systémy, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2005/222/SVV (Ú. v. EÚ L 218, 14.8.2013, s. 8); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/713 zo 17. apríla 2019 o boji proti podvodom s bezhotovostnými platobnými prostriedkami a proti ich falšovaniu a pozmeňovaniu, ktorou sa nahrádza rámcové rozhodnutie Rady 2001/413/SVV (Ú. v. EÚ L 123, 10.5.2019, s. 18).
         
            (2)  Akt Rady z 29. mája 2000 potvrdzujúci v súlade s článkom 34 Zmluvy o Európskej únii Dohovor o vzájomnej pomoci v trestných veciach medzi členskými štátmi Európskej únie (Ú. v. ES C 197, 12.7.2000, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1727 zo 14. novembra 2018 o Agentúre Európskej únie pre justičnú spoluprácu v trestných veciach (Eurojust) a o nahradení a zrušení rozhodnutia Rady 2002/187/SVV (Ú. v. EÚ L 295, 21.11.2018, s. 138); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/794 z 11. mája 2016 o Agentúre Európskej únie pre spoluprácu v oblasti presadzovania práva (Europol), ktorým sa nahrádzajú a zrušujú rozhodnutia Rady 2009/371/SVV, 2009/934/SVV, 2009/935/SVV, 2009/936/SVV a 2009/968/SVV (Ú. v. EÚ L 135, 24.5.2016, s. 53); rámcové rozhodnutie Rady 2002/465/SVV z 13. júna 2002 o spoločných vyšetrovacích tímoch (Ú. v. ES L 162, 20.6.2002, s. 1); rámcové rozhodnutie Rady 2009/948/SVV z 30. novembra 2009 o predchádzaní kolíziám pri výkone právomoci v trestných veciach a ich urovnávaní (Ú. v. EÚ L 328, 15.12.2009, s. 42); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2014/41/EÚ z 3. apríla 2014 o európskom vyšetrovacom príkaze v trestných veciach (Ú. v. EÚ L 130, 1.5.2014, s. 1).
         
            (3)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/64/EÚ z 20. októbra 2010 o práve na tlmočenie a preklad v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 280, 26.10.2010, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012/13/EÚ z 22. mája 2012 o práve na informácie v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 142, 1.6.2012, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/48/EÚ z 22. októbra 2013 o práve na prístup k obhajcovi v trestnom konaní a v konaní o európskom zatykači a o práve na informovanie tretej osoby po pozbavení osobnej slobody a na komunikáciu s tretími osobami a s konzulárnymi úradmi po pozbavení osobnej slobody (Ú. v. EÚ L 294, 6.11.2013, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/1919 z 26. októbra 2016 o právnej pomoci pre podozrivé a obvinené osoby v trestnom konaní a pre vyžiadané osoby v konaní o európskom zatykači (Ú. v. EÚ L 297, 4.11.2016, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/800 z 11. mája 2016 o procesných zárukách pre deti, ktoré sú podozrivými alebo obvinenými osobami v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 132, 21.5.2016, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/343 z 9. marca 2016 o posilnení určitých aspektov prezumpcie neviny a práva byť prítomný na konaní pred súdom v trestnom konaní (Ú. v. EÚ L 65, 11.3.2016, s. 1).
         
            (4)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/680 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov príslušnými orgánmi na účely predchádzania trestným činom, ich vyšetrovania, odhaľovania alebo stíhania alebo na účely výkonu trestných sankcií a o voľnom pohybe takýchto údajov a o zrušení rámcového rozhodnutia Rady 2008/977/SVV (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 89); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/136/ES z 25. novembra 2009, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2002/22/ES o univerzálnej službe a právach užívateľov týkajúcich sa elektronických komunikačných sietí a služieb, smernica 2002/58/ES týkajúca sa spracovávania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií a nariadenie (ES) č. 2006/2004 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za vynucovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa (Ú. v. EÚ L 337, 18.12.2009, s. 11).
         
            (5)  Stanovisko z 18. mája 2022 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
      
      
         
            DODATOK
            SMERNICE NA ROKOVANIA O KOMPLEXNOM MEDZINÁRODNOM DOHOVORE O BOJI PROTI VYUŽÍVANIU INFORMAČNÝCH A KOMUNIKAČNÝCH TECHNOLÓGIÍ NA ÚČELY TRESTNEJ ČINNOSTI
            Pokiaľ ide o proces rokovaní, Únia by sa mala usilovať dosiahnuť toto:
            
                        (1)
                     
                     
                        Rokovania sú otvorené, inkluzívne a transparentné, ako aj založené na spolupráci v dobrej viere.
                     
                  
                        (2)
                     
                     
                        Na rokovaniach sa môžu zmysluplne zúčastniť všetky príslušné zainteresované strany vrátane zástupcov občianskej spoločnosti, súkromného sektora, akademickej obce a mimovládnych organizácií.
                     
                  
                        (3)
                     
                     
                        Predložené podnety od všetkých členov Organizácie Spojených národov sa zvažujú na rovnakom základe s cieľom zabezpečiť inkluzívny proces.
                     
                  
                        (4)
                     
                     
                        Rokovania sa zakladajú na účinnom a realistickom pracovnom programe.
                     
                  Pokiaľ ide o všeobecné ciele rokovaní, Únia by sa mala usilovať dosiahnuť toto:
            
                        (5)
                     
                     
                        Dohovor zabezpečuje vysokú úroveň ochrany ľudských práv a základných slobôd a zároveň slúži ako účinný nástroj pre orgány presadzovania práva a justičné orgány v celosvetovom boji proti počítačovej kriminalite s cieľom podporovať a posilňovať opatrenia na účinnejšie a efektívnejšie predchádzanie počítačovej kriminalite a boj proti nej, ako aj podporovať a uľahčovať medzinárodnú spoluprácu, zabezpečovať vysokú úroveň ochrany práv obetí a podporovať budovanie kapacít a technickú pomoc v boji proti počítačovej kriminalite.
                     
                  
                        (6)
                     
                     
                        V plnej miere sa zohľadňuje existujúci rámec osvedčených medzinárodných a regionálnych nástrojov a úsilia, ako sa uvádza v rezolúciách Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov č. 74/247 a č. 75/282. Dohovor je teda v súlade s existujúcimi medzinárodnými nástrojmi, najmä s Dohovorom Organizácie Spojených národov proti nadnárodnému organizovanému zločinu z roku 2000 a protokolmi k nemu, s Dohovorom Organizácie Spojených národov proti korupcii z roku 2003, s budapeštianskym Dohovorom Rady Európy o počítačovej kriminalite z roku 2001 a protokolmi k nemu, ale aj s ďalšími príslušnými medzinárodnými a regionálnymi nástrojmi, ktoré sa týkajú najmä ochrany ľudských práv a základných slobôd. Dohovor nemá žiadny vplyv na ich uplatňovanie alebo ďalšie pristúpenie ktorejkoľvek krajiny k týmto existujúcim nástrojom a v čo najväčšom možnom rozsahu predchádza zbytočnej duplicite.
                     
                  
                        (7)
                     
                     
                        V plnej miere sa zohľadňuje práca a výsledky otvorenej medzivládnej skupiny odborníkov poverenej vypracovaním komplexnej štúdie o počítačovej kriminalite, ako sa dohodlo v rezolúcii Valného zhromaždenia Organizácie Spojených národov č. 75/282.
                     
                  
                        (8)
                     
                     
                        Ustanoveniami dohovoru sa dosahuje najvyššia možná ochrana ľudských práv a základných slobôd. Členské štáty EÚ by mali byť schopné dodržať súlad s medzinárodným právom a právom EÚ vrátane základných práv, slobôd a všeobecných zásad práva EÚ zakotvených v zmluvách Európskej únie a Charte základných práv Európskej únie. Ustanovenia dohovoru by mali byť zároveň v súlade s medzinárodnými obchodnými záväzkami EÚ a jej členských štátov.
                     
                  Pokiaľ ide o obsah rokovaní, Únia by sa mala usilovať dosiahnuť toto:
            
                        (9)
                     
                     
                        V dohovore sa stanovujú vymedzenia trestných činov, ktoré možno spáchať len s použitím počítačových systémov.
                     
                  
                        (10)
                     
                     
                        Za predpokladu, že sú zaručené dostatočné podmienky a záruky a primeraná ochrana ľudských práv a základných slobôd, by sa v dohovore ako výnimka zo zásady uvedenej v bode 9 mohlo stanoviť vymedzenie trestných činov, ktoré možno spáchať bez použitia počítačových systémov, ale ktoré možno za určitých okolností umožniť používaním počítačových systémov, avšak len v prípadoch, keď zapojenie počítačových systémov podstatne zmení znaky alebo následky trestných činov.
                     
                  
                        (11)
                     
                     
                        Trestné činy sú jednoznačne a úzko vymedzené technologicky neutrálnym spôsobom. Vymedzenia sú v súlade s vymedzeniami v iných príslušných medzinárodných alebo regionálnych dohovoroch, a to najmä v oblasti počítačovej kriminality, ako aj s medzinárodnými normami ľudských práv a základnými slobodami.
                     
                  
                        (12)
                     
                     
                        V dohovore sa stanovujú pravidlá týkajúce sa napomáhania takýmto trestným činom a navádzania na ne a v relevantných prípadoch pokusu o ne, zodpovednosti fyzických a právnických osôb za takéto trestné činy, pravidlá určovania právomoci vo vzťahu k takýmto trestným činom a pravidlá týkajúce sa účinných, primeraných a odrádzajúcich sankcií a opatrení v súvislosti s takýmito trestnými činmi, ktoré sú zlučiteľné s inými príslušnými medzinárodnými alebo regionálnymi dohovormi, a to najmä v oblasti organizovanej trestnej činnosti alebo počítačovej kriminality, ako aj s medzinárodnými normami ľudských práv.
                     
                  
                        (13)
                     
                     
                        V dohovore sa stanovujú opatrenia v oblasti trestného práva procesného, ktoré orgánom umožňujú účinne vyšetrovať počítačovú kriminalitu, čo by za predpokladu, že sa stanovia dostatočné záruky, mohlo zahŕňať opatrenia na uchovanie alebo získanie elektronických dôkazov o akomkoľvek trestnom čine v rámci vyšetrovania trestného činu alebo trestného konania a v prípade, že existuje preukázaná potreba a pridaná hodnota, opatrenia na zmrazenie a konfiškáciu príjmov z takýchto trestných činov, pričom sa náležite zohľadnia zásady proporcionality, zákonnosti a nevyhnutnosti, ochrana práv týkajúcich sa rešpektovania súkromia a ochrana osobných údajov.
                     
                  
                        (14)
                     
                     
                        Uvedené opatrenia v oblasti trestného práva procesného neodporujú iným príslušnými medzinárodným alebo regionálnym dohovorom, a to najmä v oblasti organizovanej trestnej činnosti alebo počítačovej kriminality, a sú v súlade s takýmito dohovormi a medzinárodnými normami ľudských práv a základnými slobodami.
                     
                  
                        (15)
                     
                     
                        Procesné opatrenia na uchovanie alebo získanie elektronických dôkazov obsahujú jednoznačné a úzke vymedzenie druhu údajov, na ktoré sa vzťahujú. Procesnými opatreniami na spoluprácu so subjektmi súkromného sektora sa zabezpečuje, aby zaťaženie takýchto subjektov bolo primerané a aby subjekty súkromného sektora v plnej miere rešpektovali právne predpisy na ochranu ľudských práv svojich používateľov. Dohovor poskytuje právnu zrozumiteľnosť pre poskytovateľov online služieb (napr. poskytovateľov internetových služieb) pri ich interakcii s orgánmi presadzovania práva štátov, ktoré sú zmluvnými stranami dohovoru. Procesné opatrenia na odstraňovanie nezákonného obsahu sa vzťahujú len na nezákonný obsah, ktorý je dostatočne konkrétne a úzko vymedzený v dohovore.
                     
                  
                        (16)
                     
                     
                        V dohovore sa stanovujú opatrenia spolupráce, ktoré orgánom v rôznych štátoch, ktoré sú zmluvnými stranami nástroja, umožnia účinne spolupracovať prostredníctvom vzájomnej právnej pomoci vrátane zriadenia kontaktných miest na účely vyšetrovania trestných činov alebo trestných konaní vymedzených v nástroji. Takisto by sa v ňom mohli stanoviť takéto opatrenia spolupráce na účely uchovávania alebo získavania elektronických dôkazov o akomkoľvek trestnom čine v rámci vyšetrovania trestných činov alebo trestného konania za predpokladu, že tieto opatrenia podliehajú dostatočným podmienkam a zárukám podľa vnútroštátneho práva štátov, ktorými sa zabezpečí primeraná ochrana ľudských práv a základných slobôd.
                     
                  
                        (17)
                     
                     
                        Uvedené opatrenia spolupráce sú zlučiteľné s iným príslušnými medzinárodnými alebo regionálnymi dohovormi, a to najmä v oblasti organizovanej trestnej činnosti alebo počítačovej kriminality, a nie sú v súlade rozpore s takýmito dohovormi a medzinárodnými normami ľudských práv a základnými slobodami.
                     
                  
                        (18)
                     
                     
                        Opatrenia spolupráce podliehajú podmienkam stanoveným v práve dožiadanej zmluvnej strany a stanovujú sa v nich široké dôvody na odmietnutie, ako je zabezpečenie ochrany základných práv vrátane práva na ochranu osobných údajov, a to aj v súvislosti s prenosom osobných údajov, a existencia obojstrannej trestnosti.
                     
                  
                        (19)
                     
                     
                        V dohovore sa stanovujú prísne podmienky a silné záruky s cieľom zaistiť, aby členské štáty EÚ boli schopné rešpektovať a chrániť základné práva, slobody a všeobecné zásady práva EÚ zakotvené v zmluvách Európskej únie a Charte základných práv Európskej únie, a to najmä vrátane zásad proporcionality, zákonnosti a nevyhnutnosti v prípade trestných činov a sankcií, procesných záruk a práv, práva na účinný súdny prostriedok nápravy, prezumpcie neviny, práva na spravodlivý proces a práv osôb, proti ktorým sa vedie trestné konanie, na obhajobu, práva nebyť v trestnom konaní súdený a trestaný dvakrát za ten istý trestný čin, ako aj práva na súkromie, práva na ochranu osobných údajov a údajov z elektronickej komunikácie pri ich spracúvaní, a to aj pri prenosoch orgánom v tretích krajinách mimo Európskej únie, a práva na slobodu prejavu a práva na informácie. Dohovorom sa zaisťuje predovšetkým to, aby členské štáty EÚ boli schopné plniť požiadavky na medzinárodný prenos osobných údajov v zmysle smernice (EÚ) 2016/680, nariadenia (EÚ) 2016/679 a smernice 2002/58/ES. Podmienkami a zárukami sa navyše zabezpečuje ochrana ľudských práv a základných slobôd v súlade s medzinárodnými normami ľudských práv. Uvedené sa vzťahuje na celý dohovor vrátane procesných opatrení a opatrení spolupráce, ako aj tých opatrení, ktoré môžu výrazne zasahovať do práv jednotlivcov.
                     
                  
                        (20)
                     
                     
                        Dohovorom sa poskytuje základ pre dobrovoľné opatrenia na budovanie kapacít na podporu krajín v ich schopnosti viesť účinné vyšetrovania počítačovej kriminality a konania v tejto oblasti a získavať elektronické dôkazy na účely vyšetrovania a konania v súvislosti s inými trestnými činmi, a to aj prostredníctvom technickej pomoci a odbornej prípravy. Úrad UNODC má jednoznačne stanovenú úlohu pri vykonávaní takýchto opatrení.
                     
                  
                        (21)
                     
                     
                        Dohovorom sa zaisťuje, že obete počítačovej kriminality dostanú vhodnú pomoc, podporu, ochranu a prístup k odškodneniu.
                     
                  
                        (22)
                     
                     
                        Dohovorom sa poskytuje základ pre praktické opatrenia na predchádzanie počítačovej kriminalite, ktoré budú jednoznačne vymedzené, prísne obmedzené a odlišné od opatrení v oblasti trestného práva procesného, ktoré by mohli zasahovať do práv a slobôd jednotlivcov alebo právnických osôb.
                     
                  Pokiaľ ide o fungovanie dohovoru, Únia by sa mala usilovať dosiahnuť toto:
            
                        (23)
                     
                     
                        Dohovorom sa zachovajú existujúce globálne a regionálne nástroje a prebiehajúca medzinárodná spolupráca v celosvetovom boji proti počítačovej kriminalite. Členské štáty Európskej únie môžu predovšetkým vo svojich vzájomných vzťahoch naďalej uplatňovať pravidlá Európskej únie.
                     
                  
                        (24)
                     
                     
                        V dohovore sa stanoví vhodný mechanizmus na zabezpečenie jeho vykonávania a stanovia sa záverečné ustanovenia vrátane ustanovení o urovnávaní sporov, podpise, ratifikácii, prijatí, schválení a pristúpení, nadobudnutí platnosti, zmene, pozastavení, vypovedaní a depozitárovi, ako aj o jazykoch, ktoré budú podľa možnosti a vhodnosti vypracované na základe ustanovení iných príslušných medzinárodných alebo regionálnych dohovorov, a to najmä v oblasti organizovanej trestnej činnosti alebo počítačovej kriminality.
                     
                  
                        (25)
                     
                     
                        Dohovor umožní Európskej únii stať sa jeho zmluvnou stranou.
                     
                  Postup pre rokovania je vo všeobecnosti takýto:
            
                        (26)
                     
                     
                        Komisia by sa mala usilovať zabezpečiť, aby bol dohovor v súlade s príslušnými právnymi predpismi a politikami Únie, ako aj so záväzkami Únie vyplývajúcimi z iných príslušných mnohostranných dohôd.
                     
                  
                        (27)
                     
                     
                        Komisia by mala viesť rokovania v mene Únie o záležitostiach, ktoré podľa zmlúv patria do jej právomoci a v súvislosti s ktorými Únia prijala pravidlá.
                     
                  
                        (28)
                     
                     
                        Rokovania vrátane každého kola rokovaní sa musia pripraviť v dostatočnom predstihu. Na tento účel Komisia informuje Radu o predpokladanom harmonograme a otázkach, o ktorých sa má rokovať, a čo najskôr poskytne príslušné informácie.
                     
                  
                        (29)
                     
                     
                        V súlade so zásadou lojálnej spolupráce by Komisia a členské štáty mali počas procesu rokovaní úzko spolupracovať, a to aj prostredníctvom pravidelných kontaktov s expertmi členských štátov a ich zástupcami vo Viedni a v New Yorku.
                     
                  
                        (30)
                     
                     
                        Pred každým rokovaním sa uskutoční zasadnutie pracovnej skupiny pre justičnú spoluprácu v trestných veciach s cieľom určiť kľúčové otázky, formulovať stanoviská a podľa potreby poskytnúť usmernenia vrátane formulovania vyhlásení a výhrad.
                     
                  
                        (31)
                     
                     
                        Po každom rokovaní podá Komisia pracovnej skupine pre justičnú spoluprácu v trestných veciach správu o výsledku rokovaní, a to aj písomne.
                     
                  
                        (32)
                     
                     
                        Komisia informuje Radu a konzultuje s pracovnou skupinou pre justičnú spoluprácu v trestných veciach o všetkých dôležitých otázkach, ktoré vyplynú počas rokovaní.