CELEX: C2003/213/09
Language: el
Date: 2003-09-06 00:00:00
Title: Υπόθεση C-165/03: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε το Landgericht Stuttgart με διάταξη της 7ης Απριλίου 2003 στην υπόθεση 1. Συμβολαιογράφος Mathias Längst, 2. Επιχείρηση SABU Schuh & Marketing GmbH, 3. Πρόεδρος του Landgericht της Στουτγάρδης και 4. Bezirksrevisor του Landgericht της Στουτγάρδης

6.9.2003                EL                      Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                           C 213/5
2)     Καταδικάζει τις Territorio Histórico de Álava — Diputación      Ένας φόρος, όπως ο φόρος επί της καθαρής περιουσίας των
       Foral de Álava, το Territorio Histórico de Bizkaia —            επιχειρήσεων, δεν αποτελεί φόρο ισοδυνάµου οικονοµικού αποτε-
       Diputación Foral de Bizkaia, το Territorio Histórico de         λέσµατος µε φόρο εισφοράς και, εποµένως, δεν είναι ασυµβί-
       Gipuzkoa — Diputación Foral de Gipuzkoa y Juntas Generales      βαστος προς την οδηγία 69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
       de Gipuzkoa και την Comunidad Autónoma del País Vasco           17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων φόρων των επιβαλλοµέ-
       — Gobierno Vasco στα δικαστικά έξοδα.                           νων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων, όπως αυτή τροποποιή-
                                                                       θηκε µε την οδηγία 85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της
                                                                       10ης Ιουνίου 1985.
( 1) ΕΕ C 109 της 4.5.2002.
                                                                       (1 ) EE C 261 της 26.10.2002.
                                                                       Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-
                                                                       βαλε το Landgericht Stuttgart µε διάταξη της 7ης Απριλίου
                                                                       2003 στην υπόθεση 1. Συµβολαιογράφος Mathias Längst,
                 ∆ΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                       2. Επιχείρηση SABU Schuh & Marketing GmbH, 3. Πρόε-
                                                                       δρος        του     Landgericht της          Στουτγάρδης       και
                           (πρώτο τµήµα)                                    4. Bezirksrevisor του Landgericht της Στουτγάρδης
                                                                                               (Υπόθεση C-165/03)
                     της 27ης Μαρτίου 2003
                                                                                                 (2003/C 213/09)
στην υπόθεση C-306/02 (αίτηση της Commissione
tributaria di primo grado di Trento για την έκδοση προδι-              Με διάταξη της 7ης Απριλίου 2003, η οποία περιήλθε στη
καστικής αποφάσεως): Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ.                Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
  κατά Αgenzia delle Entrate per la Provincia di Trento (1)            10 Απριλίου 2003, το Landgericht Stuttgart, στο πλαίσιο της
                                                                       διαφοράς µεταξύ 1. του Συµβολαιογράφου Mathias Längst,
                                                                       2. της Επιχειρήσεως SABU Schuh & Marketing GmbH, 3. του
(«Άρθρο 104, παράγραφος 3, του Κανονισµού ∆ιαδικασίας                  Προέδρου του Landgericht της Στουτγάρδης και 4. του
— Οδηγία 69/335/ΕΟΚ — Φόρος επιβαλλόµενος επί των                      Bezirksrevisor του Landgericht της Στουτγάρδης (εκπροσώπου
συγκεντρώσεων κεφαλαίων — Φόρος επί των καθαρών                        του ∆ηµοσίου Ταµείου), που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από
           περιουσιακών στοιχείων των εταιριών»)                       το ∆ικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των
                                                                       ακόλουθων ερωτηµάτων ως προς την ερµηνεία της οδηγίας
                                                                       69/335/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των
                         (2003/C 213/08)
                                                                       εµµέσων φόρων των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων
                                                                       κεφαλαίων (ΕΕ L 249, σ. 25, — ελληνική ειδ. έκδ.: κεφάλαιο 09,
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική)                       τόµος 1, σ. 0020), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία
                                                                       85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985, (ΕΕ
                                                                       L 156, σ. 23), αποκαλούµενης στο εξής: η οδηγία 69/335:
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                 στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)                         1.     Πρέπει, κατ' αντιδιαστολή προς τα πραγµατικά περιστατικά
                                                                              τα οποία απετέλεσαν τη βάση της διατάξεως του ∆ΕΚ
                                                                              της 21.3.2002, υπόθεση C-264/00, Gründerzentrum-
                                                                              Betriebs-GmbH, να θεωρηθούν ως φόρος κατά την έννοια
                                                                              της οδηγίας 69/335, όπως τροποποιήθηκε, τα τέλη καταρτί-
Στην υπόθεση C-306/02, µε αντικείµενο αίτηση της Commissione                  σεως συµβολαιογραφικού εγγράφου από συµβολαιογράφο
tributaria di primo grado di Trento (Ιταλία) προς το ∆ικαστήριο,              έχοντα ιδιότητα κρατικού λειτουργού για δικαιοπραξία
κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο                  εµπίπτουσα στο πεδίο εφαρµογής αυτής της οδηγίας στο
πλαίσιο των διαφορών που εκκρεµούν ενώπιον του δικαστηρίου                    πλαίσιο νοµικού συστήµατος όπως αυτό της Βυρτεµβέργης
αυτού µεταξύ Petrolvilla & Bortolotti SpA κ.λπ. κατά Αgenzia                  εντός του Οµόσπονδου κράτους της Βάδης-Βυρτεµβέργης
delle Entrate per la Provincia di Trento, η έκδοση προδικαστικής              (περιφέρεια του Oberlandesgericht της Στουτγάρδης), κατά
αποφάσεως ως προς την ερµηνεία της οδηγίας 69/335/ΕΟΚ του                     το οποίο συνυπάρχουν συµβολαιογράφοι έχοντες την ιδιό-
Συµβουλίου, της 17ης Ιουλίου 1969, περί των εµµέσων φόρων                     τητα δηµοσίου υπαλλήλου και συµβολαιογράφοι ελεύθεροι
των επιβαλλοµένων επί των συγκεντρώσεων κεφαλαίων (ΕΕ ειδ.                    επαγγελµατίες και, ενώ σε κάθε περίπτωση οι συµβολαιογρά-
έκδ. 09/001, σ. 20), όπως τροποποιήθηκε µε την οδηγία                         φοι είναι δανειστές των τελών, όταν πρόκειται για συµβολαιο-
85/303/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 10ης Ιουνίου 1985 (EE L 156,                   γράφο έχοντα την ιδιότητα του δηµοσίου υπαλλήλου, αυτός
σ. 23), το ∆ικαστήριο (πρώτο τµήµα), συγκείµενο από τους                      υποχρεούται, δυνάµει νόµου του οµόσπονδου κράτους, να
M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, P. Jann (εισηγητή) και Α. Rosas,               καταβάλει κατ' αποκοπήν µέρος των τελών στο ∆ηµόσιο, το
δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµατέας: R. Grass,                οποίο είναι ο εργοδότης αυτής της κατηγορίας συµβολαιο-
εξέδωσε στις 27 Μαρτίου 2003 διάταξη µε το ακόλουθο δια-                      γράφων και χρησιµοποιεί τα εν λόγω έσοδα για τη χρηµατο-
τακτικό:                                                                      δότηση των σκοπών του;
 ---pagebreak--- C 213/6                  EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      6.9.2003
2.     Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο προηγούµενο               Αίτηση αναιρέσεως της Strabag Benelux NV κατά της
       ερώτηµα: Παύουν να θεωρούνται φόρος, κατά την έννοια της          αποφάσεως του Πρωτοδικείου (πέµπτο τµήµα) της 25ης
       οδηγίας 69/335, σε περίπτωση που το ∆ηµόσιο παραιτηθεί            Φεβρουαρίου 2003 στην υπόθεση Τ-183/00, Strabag
       από τη διεκδίκηση του µεριδίου του εκ της δικαιοπραξίας και,      Benelux NV κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως,
       εποµένως, δεν εφαρµόζει πλέον τη διάταξη του Οµόσπονδου                        που ασκήθηκε στις 6 Μαΐου 2003
       κράτους δυνάµει της οποίας µέρος των τελών πρέπει να
       καταβάλλεται στο ∆ηµόσιο;                                                             (Υπόθεση C-186/03 P)
                                                                                                (2003/C 213/11)
                                                                         Η Strabag Benelux NV, εκπροσωπούµενη από τους δικηγόρους
                                                                         Α. Delvaux και V. Bertrand, µε τόπο επιδόσεων στο Λουξεµ-
                                                                         βούργο, άσκησε στις 6 Μαΐου 2003 ενώπιον του ∆ικαστηρίου των
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέ-                   Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων αναίρεση κατά της αποφάσεως που
βαλε το Tribunale Amministrativo per la Sardegna µε
                                                                         εξέδωσε το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις
διάταξη της 15ης Ιανουαρίου 2003 και της 12ης Φεβρουα-
                                                                         25 Φεβρουαρίου 2003 στην υπόθεση Τ-183/00, Strabag Benelux
ρίου 2003 στην υπόθεση Ιmpresa Portuale di Cagliari Srl                  NV κατά Συµβουλίου της Ευρωπαϊκής Ενώσεως.
κατά Tirrenia di Navigazione SpA και κατά της C.T.O.
               Combined Terminals Operators Srl.
                                                                         Η αναιρεσείουσα ζητεί από το ∆ικαστήριο:
                        (Υπόθεση C-174/03)                               —    να ακυρώσει την απόφαση του Πρωτοδικείου κατά το µέρος
                                                                              κατά το οποίο απορρίπτει την προσφυγή ακυρώσεως/αγωγή
                           (2003/C 213/10)                                    αποζηµιώσεως ως αβάσιµη·
                                                                         —    να δεχθεί τα αιτήµατα που διατύπωσε η εταιρία STRABAG
                                                                              στην προσφυγή/αγωγή και, κατά συνέπεια·
Με διάταξη της 15ης Ιανουαρίου 2003 και της 12ης Φεβρουαρίου                  —    να ακυρώσει την απόφαση της 12ης Απριλίου 2000,
2003, η οποία περιήλθε στη Γραµµατεία του ∆ικαστηρίου των                          µε την οποία το Συµβούλιο ανέθεσε στην εταιρία DE
Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις 14 Απριλίου 2003, το Tribunale                          WAELE γενικές εργασίες διαρρυθµίσεως και συντη-
Amministrativo per la Sardegna στο πλαίσιο της διαφοράς                            ρήσεως, οι οποίες αποτέλεσαν αντικείµενο της προκηρύ-
µεταξύ Ιmpresa Portuale di Cagliari Srl και Tirrenia di                            ξεως αριθ. 107865 που δηµοσιεύθηκε στις 30 Ιουλίου
Navigazione SpA και C.T.O. Combined Terminals Operators                            1999 (ΕΕ S 146), και, εµµέσως, απέρριψε την
Srl που εκκρεµεί ενώπιόν του, ζητεί από το ∆ικαστήριο την έκδοση                   προσφορά της εταιρίας STRABAG·
προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτηµάτων:
                                                                              —    να υποχρεώσει το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως
α)     Ερωτάται αν, υπό το φως των «αιτιολογικών σκέψεων»                          να καταβάλει στην εταιρία STRABAG, υπό την επιφύ-
       της οδηγίας 93/38 (1), µια εταιρία του τοµέα θαλάσσιων                      λαξη περαιτέρω αυξήσεως, το ποσό των
       µεταφορών η οποία, σε ορισµένες περιπτώσεις, ασκεί                          153 421 286 BEF ή των 3 803 214 ευρώ καθώς και
       δραστηριότητα υπό καθεστώς πραγµατικού µονοπωλίου και,                      τους τόκους επί του ποσού αυτού µε επιτόκιο 6 % από
       σε άλλες περιπτώσεις, υπό καθεστώς ελεύθερου ανταγωνι-                      τις 12 Απριλίου 2000·
       σµού, και η οποία λαµβάνει κρατικές ενισχύσεις υπόκειται
       πάντοτε στην προαναφερθείσα κοινοτική οδηγία;                     —    να καταδικάσει το Συµβούλιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως στα
                                                                              δικαστικά έξοδα.
       και, τελικά, αν πρέπει να θεωρηθεί ότι η εταιρία πρέπει να
       τηρεί τους κανόνες σχετικά µε την πρόσκληση υποβολής
       προσφορών.                                                        Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήµατα
β)     Ερωτάται αν οι «τεχνικές προδιαγραφές» στις οποίες αναφέ-
       ρεται το άρθρο 18 της οδηγίας 93/38 (που µεταφέρθηκε              Προς στήριξη της προσφυγής ακυρώσεως, η αναιρεσείουσα προ-
       στο εσωτερικό δίκαιο µε το άρθρο 19 του νοµοθετικού               βάλλει τέσσερις λόγους.
       διατάγµατος 158/95) πρέπει πάντοτε να καθορίζονται πριν
       τη διαδικασία επιλογής του αντισυµβαλλοµένου και πρέπει           Ο πρώτος λόγος περιλαµβάνει δύο σκέλη. Πρώτον, η αναιρε-
       πάντοτε να υπόκεινται σε διατυπώσεις δηµοσιότητας;                σείουσα προσάπτει στο Πρωτοδικείο άγνοια των εννοιών της
                                                                         συµβάσεως και της αποφάσεως, καθόσον έκρινε ότι η συναφθείσα
                                                                         µεταξύ του Συµβουλίου και του αναδόχου σύµβαση αποτελούσε
( 1) EE L 199 της 9.8.1993, σ. 84. (Οδηγία 93/38/ΕΟΚ του Συµβουλίου,     την απόφαση αναθέσεως του έργου. ∆εύτερον, προσάπτει στο
     της 14ης Ιουνίου 1993, περί συντονισµού των διαδικασιών σύναψης     Πρωτοδικείο παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 3, της οδηγίας
     συµβάσεων στους τοµείς του ύδατος, της ενέργειας, των µεταφορών
     και των τηλεπικοινωνιών).
                                                                         93/37/ΕΟΚ περί συντονισµού των διαδικασιών για τη σύναψη
                                                                         συµβάσεων δηµοσίων έργων, καθόσον έκρινε ότι το προβλεπόµενο
                                                                         στη διάταξη αυτή πρακτικό µπορούσε να αποτελείται από τρία
                                                                         έγγραφα, ήτοι από την έκθεση προς τη συµβουλευτική επιτροπή