CELEX: 32011R1368
Language: bg
Date: 2011-12-21 00:00:00
Title: Регламент за изпълнение (ЕС) № 1368/2011 на Комисията от 21 декември 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1121/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета по отношение на схемите за подпомагане на земеделски производители, посочени в дялове IV и V от посочения регламент, и на Регламент (ЕО) № 1122/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета относно кръстосано спазване, модулация и интегрираната система за администриране и контрол по схемите за директно подпомагане на земеделски производители, предвидени за посочения регламент, както и за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно кръстосано спазване по предвидената схема за подпомагане на лозаро-винарския сектор

22.12.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 341/33
            
         РЕГЛАМЕНТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) № 1368/2011 НА КОМИСИЯТА
   от 21 декември 2011 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 1121/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета по отношение на схемите за подпомагане на земеделски производители, посочени в дялове IV и V от посочения регламент, и на Регламент (ЕО) № 1122/2009 за определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета относно кръстосано спазване, модулация и интегрираната система за администриране и контрол по схемите за директно подпомагане на земеделски производители, предвидени за посочения регламент, както и за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно кръстосано спазване по предвидената схема за подпомагане на лозаро-винарския сектор
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 73/2009 на Съвета от 19 януари 2009 г. за установяване на общи правила за схеми за директно подпомагане в рамките на Общата селскостопанска политика и за установяване на някои схеми за подпомагане на земеделски стопани, за изменение на регламенти (ЕО) № 1290/2005, (ЕО) № 247/2006, (ЕО) № 378/2007 и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1782/2003 (1), и по-специално член 142, букви в), л) и н) от него,
   като имат предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Въз основа на придобития опит, и по-специално на направените подобрения в системите за подпомагане, които националните администрации използват при изпълнението на Регламент (ЕО) № 1121/2009 на Комисията (2) и Регламент (ЕО) № 1122/2009 на Комисията (3), е целесъобразно подобряване и опростяване на посочените два регламента по отношение на управлението на директните плащания и проверките, свързани с тях.
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с член 16, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1122/2009 държавите-членки могат да използват данните, съдържащи се в компютризираната база данни на системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък за целите на заявленията за помощ за едър рогат добитък. Уместно е да се въведе пояснение относно началото на периода на задържане, който се прилага в съответствие с член 61 от Регламент (ЕО) № 1121/2009, когато държавите-членки са се възползвали от тази възможност. Освен това, за целите на опростяването, на тези държави членки следва да се даде възможност да заменят подаването на заявление съгласно член 62 от посочения регламент с подаването на декларация за участие. Поради това Регламент (ЕО) № 1121/2009 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (3)
            
            
               Някои определения, посочени в Регламент (ЕО) № 1122/2009, следва да бъдат актуализирани. Освен това, считано от 2012 г,. ще бъде въведено отделното плащане за меки плодове, предвидено в член 129 от Регламент (ЕО) № 73/2009. От това следва, че определението за схеми за помощи, свързани с площи, съответно следва да бъде изменено и следва да бъдат взети мерки за създаването на съответстваща процедура за кандидатстване.
            
         
               (4)
            
            
               Съгласно член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1122/2009 държавите-членки трябва да определят крайна дата за подаване на единно заявление. След подаване на единното заявление земеделските стопани имат възможност да променят своите заявления в сроковете, установени в член 14, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1122/2009. Административните проверки и проверките на място са в зависимост от получаването на окончателните заявления от държавите-членки. Държавите-членки, които решат да определят крайна дата за подаване на заявления, по-ранна от посочените в член 11, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1122/2009 крайни дати, трябва също да са в състояние да започнат и приключат проверките по-рано. Следователно на тези държави-членки следва да се разреши да определят крайна дата за внасяне на промени в единното заявление, по-ранна от крайната дата, определена в член 14, параграф 2. За да се даде обаче на земеделските стопани достатъчен срок за уведомяване относно възможни промени, тази дата трябва да бъде най-рано 15 дни след крайната дата за подаване на единното заявление, определена от държавите-членки.
            
         
               (5)
            
            
               Вследствие на въвеждането на подпомагане, свързано с площ, необвързано с производството, в много случаи проверките на място се ограничават до проверка на мащаба и статута по отношение на допустимостта на съответната площ. В голямата си част тези проверки се извършват чрез дистанционно проучване. Едновременно с това държавите-членки редовно актуализират своите системи за идентификация на земеделските парцели. Методологията, използвана за такива актуализации, може да е сходна с осъществяването на проверки на място чрез дистанционно проучване. Ето защо за целите на опростяването и с оглед намаляване на административните разходи е уместно на държавите-членки, които осъществяват систематично актуализиране на системите за идентификация на земеделските парцели, да се разреши да използват резултатите от това актуализиране вместо част от традиционните проверки на място. За да се избегне създаването на допълнителен риск от нередовни плащания, следва да се определят критерии, които трябва да бъдат изпълнени от системите за управление и контрол в държавите-членки, избиращи тази възможност. Тези критерии следва да са насочени по-специално към интервалите и обхвата на актуализациите, всички подробни данни относно използваните ортогонални изображения, изискваното качество на системите за идентификация на земеделските парцели и максималния годишен процент на грешките.
            
         
               (6)
            
            
               Изискването едрият рогат добитък в земеделските стопанства да отговаря на Регламент (ЕО) № 1760/2000 на Европейския парламент и на Съвета от 17 юли 2000 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на едър рогат добитък и относно етикетирането на говеждо месо и продукти от говеждо месо и за отмяна на Регламент (ЕО) № 820/97 на Съвета (4) се контролира чрез проверки на място, които се извършват в обхвата на кръстосаното спазване. Понастоящем съществува също задължение да се проверяват животни, по отношение на които не се иска помощ в контекста на проверките за допустимост на директните плащания. Този допълнителен контрол се прилага само в държавите-членки, които са решили да поддържат директни плащания за едър рогат добитък, обвързани с производството. За да имат обаче проверките еднаква административна тежест във всички държави-членки и за да се опростят проверките на място за земеделските стопани и националните органи, е уместно проверките на животни, по отношение на които не се иска помощ в контекста на проверките за допустимост, да бъдат премахнати, освен ако държавите-членки се възползват от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1122/2009.
            
         
               (7)
            
            
               Съгласно член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1122/2009, когато дадено животно бъде преместено на друго място по време на периода на задържане, земеделският производител трябва да информира компетентния орган. За да се избегне рискът от несъразмерно намаляване на плащането, следва да се определят правила за животните, които се определят като отговарящи на условията за плащане за случаите, при които подаването на уведомление за преместване на животни е пропуснато, но въпросните животни могат непосредствено да бъдат идентифицирани на територията на стопанството на съответния земеделски стопанин при проверката на място.
            
         
               (8)
            
            
               Правилата относно системата за идентификация и регистрация на животни следва да гарантират по-специално проследимостта на животните. При загуба и на двете ушни марки на животни от рода на едрия рогат добитък, както и при загуба на ушна марка на животни от рода на овцете или козите въпросното животно престава да отговаря на условията за плащане и това води до намаления съгласно членове 65 и 66 от Регламент (ЕО) № 1122/2009. Съществуват обаче ситуации, при които тези животни могат да бъдат идентифицирани с други средства и следователно проследимостта на съответните животни е гарантирана.
            
         
               (9)
            
            
               Съгласно член 63, параграф 4, буква a) от Регламент (ЕО) № 1122/2009, когато говедо, декларирано за плащане, е загубило една от двете ушни марки и може да бъде ясно и индивидуално идентифицирано чрез другите елементи на системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, въпросното животно продължава да фигурира в бройката на определените животни и следователно отговаря на условията за плащане. Освен това като цяло системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък е ефективно установена. Поради това, когато едно животно от рода на едрия рогат добитък е загубило и двете ушни марки и неговата идентичност може да бъде установена без съмнение, то също следва да бъде включено в бройката на определените животни и следователно да отговаря на условията за плащане. Това обаче следва да е приложимо, само ако земеделският стопанин е предприел мерки за отстраняване на проблема преди обявяване на проверката на място и, с цел да се избегне всякакъв риск от нередовни плащания, прилагането на това правило следва да се ограничи само до едно животно.
            
         
               (10)
            
            
               Въведена е нова усъвършенствана система за идентификация на овце и кози съгласно Регламент (ЕО) № 21/2004 на Съвета от 17 декември 2003 г. за създаване на система за идентификация и регистрация на животни от рода на овцете и козите и за изменение на Регламент (ЕО) № 1782/2003 и на директиви 92/102/ЕИО и 64/432/ЕИО (5) и поради това е уместно да бъде въведена подобна разпоредба за животни от рода на овцете и козите, декларирани за плащане.
            
         
               (11)
            
            
               На държавите-членки, които се възползват от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1122/2009, следва да се разреши да предвидят съобщенията до компютризираната база данни за идентификация и регистрация на едър рогат добитък да могат да заместят съобщението от този земеделски стопанин в случай на връщане на животно по време на периода на задържане. Тази възможност следва бъде достъпна за всички държави-членки.
            
         
               (12)
            
            
               Освен това някои разпоредби от Регламент (ЕО) № 1122/2009 вече не са актуални и следва да бъдат заличени.
            
         
               (13)
            
            
               Поради това Регламент (ЕО) № 1122/2009 следва да бъде съответно изменен.
            
         
               (14)
            
            
               Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари и Управителният комитет за директните плащания не са предоставили становища в сроковете, определени от техните председатели,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   Регламент (ЕО) № 1121/2009 се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               В член 61 се добавя следната алинея:
               „Когато обаче държава-членка се възползва от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1122/2009, тя трябва да определи датата, от която започва периодът, посочен в първата алинея от настоящия член.“
            
         
               2)
            
            
               В член 62 се добавя следният параграф 3:
               „3.   Когато държава-членка се възползва от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1122/2009, заявлението за премии за крави с бозаещи телета може да бъде под формата на декларация за участие, която трябва да отговаря също на изискванията, установени в параграф 1, първа алинея, букви a) и б) от настоящия член. Държавата-членка може да реши, че декларация за участие, която е подадена за дадена година, е валидна за една или повече следващи години, когато представената в нея информация продължава да бъде точна.“
            
         Член 2
   Регламент (ЕО) № 1122/2009 се изменя, както следва:
   
               1)
            
            
               Член 2 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           точка 12 се заменя със следното:
                           
                                       „(12)
                                    
                                    
                                       „схеми за помощи, свързани с площ“ означава схемата за единно плащане, плащанията, свързани с площи по специфични схеми за подпомагане, и всички схеми за помощи, създадени по дялове IV и V от Регламент (ЕО) № 73/2009, с изключение на тези, които са създадени по раздели 7, 10 и 11 от посочения дял IV, освен отделното плащане за захар, предвидено в член 126 от горепосочения регламент, освен отделното плащане за плодове и зеленчуци, предвидено в член 127 от горепосочения регламент, и освен отделното плащане за меки плодове, предвидено в член 129 от горепосочения регламент.“;
                                    
                                 
                     
                           б)
                        
                        
                           точка 21 се заменя със следното:
                           
                                       „(21)
                                    
                                    
                                       „период на задържане“ означава периодът, през който животното, за което се иска помощ, трябва да бъде държано в стопанството, както е предвидено в член 35, параграф 3 и член 61 от Регламент (ЕО) № 1121/2009 на Комисията (6).
                                    
                                 
                     
         
               2)
            
            
               Член 13 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграфи 2, 3 и 4 се заличават;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 6 първа алинея се заменя със следното:
                           „6.   В случай на заявление за преходно плащане за плодове и зеленчуци, предвидено в дял IV, глава 1, раздел 8 от Регламент (ЕО) № 73/2009, единното заявление трябва да съдържа копие на договора за преработка или ангажимента за доставка в съответствие с член 32 от Регламент (ЕО) № 1121/2009.“;
                        
                     
                           в)
                        
                        
                           в параграф 8 първа алинея се заменя със следното:
                           „8.   Видовете употреба на площта, посочени в член 6, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 73/2009, както и тези, изброени в приложение VI към посочения регламент, или площи, декларирани за специфично подпомагане, предвидено в член 68 от Регламент (ЕО) № 73/2009, когато не е необходимо тези площи да се декларират в съответствие с настоящия член, се декларират в отделна графа на формуляра на единното заявление.“
                        
                     
         
               3)
            
            
               В член 14, параграф 2 се добавя следната алинея:
               „Чрез дерогация от първата алинея държавите-членки могат да определят по-ранна крайна дата за съобщаване на промени. Тази дата обаче не може да бъде по-рано от 15 календарни дни след крайната дата за подаване на единното заявление, определена в съответствие с член 11, параграф 2.“
            
         
               4)
            
            
               В част II, дял II заглавието на глава IV се заменя със следното:
               „
                     Помощ за производителите на захарно цвекло и захарна тръстика, отделно плащане за захар, отделно плащане за плодове и зеленчуци и отделно плащане за меки плодове
                  “.
            
         
               5)
            
            
               Член 17 се изменя, както следва:
               
                           a)
                        
                        
                           заглавието се заменя със следното:
                           „Изисквания към заявленията за помощ за производителите на захарно цвекло и захарна тръстика, отделното плащане за захар, отделното плащане за плодове и зеленчуци и отделното плащане за меки плодове“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 1 уводното изречение се заменя със следното:
                           „1.   Земеделските производители, кандидатстващи за помощ за производители на захарно цвекло и захарна тръстика, предвидена в дял IV, глава 1, раздел 7 от Регламент (ЕО) № 73/2009, за отделното плащане за захар, предвидено в член 126 от посочения регламент, за отделното плащане за плодове и зеленчуци, предвидено в член 127 от посочения регламент, или за отделното плащане за меки плодове, предвидено в член 129 от посочения регламент, представят заявление за помощ, съдържащо цялата информация, необходима, за да се установи допустимостта за помощта, и по-специално:“.
                        
                     
         
               6)
            
            
               В член 28, параграф 1 буква е) се заличава.
            
         
               7)
            
            
               Вмъква се нов член 31a:
               „Член 31a
               Комбинирани проверки на място
               1.   Чрез дерогация от член 31 и при условията, определени в настоящия член, по отношение на схемата за единно плащане и схемата за единно плащане на площ, посочени в глава 2, дялове III и V от Регламент (ЕО) № 73/2009, държавите-членки могат да решат да заменят проверките на контролната извадка, която трябва да се определи въз основа на анализ на риска, посочена в член 31, параграф 1, първа алинея от настоящия регламент, с проверки въз основа на ортогонални изображения, които се използват за актуализиране на системата за идентификация на земеделските парцели, посочена в член 6.
               Решението, посочено в първата алинея, може да се вземе на национално или на регионално равнище. Даден регион се формира от цялата площ, обхваната от една или повече автономни системи за идентификация на земеделските парцели.
               Държавите-членки редовно актуализират системата за идентификация на земеделските парцели и проверяват всички земеделски стопани на цялата площ, попадаща в нейния обхват, в срок от максимум три години, като на година покриват най-малко 25 % от допустимите хектари, вписани в системата за идентификация на земеделските парцели. Държавите-членки с по-малко от 150 000 допустими хектара, вписани в системата за идентификация на земеделските парцели, могат да дерогират изискването за минимално покритие за година.
               Преди да приложат този член, държавите-членки трябва да са извършили цялостна актуализация на съответната система за идентификация на земеделските парцели в рамките на предходните три години.
               Ортогоналните изображения, които се използват за актуализацията, не трябва да са по-стари от 15 месеца към датата на използването им за целите на актуализацията на системата за идентификация на земеделските парцели, посочена в първата алинея.
               2.   Качеството на системата за идентификация на земеделските парцели, оценено в съответствие с член 6, параграф 2 през двете години, предхождащи прилагането на настоящия член, е достатъчно за гарантирането на ефективна проверка на условията, при които се отпускат помощи.
               3.   Процентът на грешките, установени при проверката на място на случайна извадка, не превишава 2 % през двете години, предхождащи прилагането на настоящия член. Освен това процентът на грешките не превишава 2 % за две последователни години от прилагането на настоящия член.
               Процентът на грешките се удостоверява от държавата-членка съгласно методологията, изготвена на равнище ЕС.
               4.   Член 35, параграф 1 се прилага за проверките, които се извършват съгласно параграфи 1, 2 и 3.“
            
         
               8)
            
            
               В член 33, първа алинея първото изречение се заменя със следното:
               „Проверките на място обхващат всички земеделски парцели, за които е искана помощ съгласно схемите за помощ, изброени в приложение I към Регламент (ЕО) № 73/2009.“
            
         
               9)
            
            
               Член 37 се заличава.
            
         
               10)
            
            
               Член 41 се заменя със следното:
               „Член 41
               График на проверките на място
               1.   Поне 60 % от минималния брой проверки на място, предвидени в член 30, параграф 2, буква б), втора алинея, се извършват през целия период на задържане по съответната схема за помощи. Останалите проверки на място се разпределят през годината.
               Когато обаче периодът на задържане започва преди подаване на заявление за помощ или не може да се определи предварително, проверките на място, предвидени в член 30, параграф 2, буква б), втора алинея, се разпределят през годината.
               2.   Поне 50 % от минималния брой проверки на място, предвидени в член 30, параграф 2, буква в), се разпределят през целия период на задържане. Въпреки това общият минимален брой на проверките на място се извършва изцяло и се разпределя през периода на задържане в държавите-членки, когато системата, установена с Регламент (ЕО) № 21/2004 по отношение на овце и кози, по-специално относно идентификацията на животните и правилното водене на регистри, не е напълно въведена и прилагана.“
            
         
               11)
            
            
               Член 42 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 1 се заменя със следното:
                           „1.   Проверките на място удостоверяват, че всички условия за допустимост са изпълнени и включват всички живи животни, за които са подадени заявления за помощи, включително животни, заменени през периода на задържане в съответствие с член 64 и които все още са в стопанството по схемите за помощи, които подлежат на проверка. В случай на проверки по схеми за помощи за едър рогат добитък и в случаите, когато държавите-членки се възползват от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, се проверяват също потенциално допустимите животни от рода на едрия рогат добитък.
                           По-специално проверките на място включват проверка дали броят животни, налични в стопанството, за които са подадени заявления за помощ, и, когато е приложимо, броят потенциално допустими животни от рода на едрия рогат добитък отговаря на броя животни, вписани в регистрите, и, за животни от рода на едрия рогат добитък, на броя животни, обявени в компютризираната база данни за едър рогат добитък.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           параграф 2 се изменя, както следва:
                           
                                       а)
                                    
                                    
                                       буква в) се заличава;
                                    
                                 
                                       б)
                                    
                                    
                                       буква г) се заменя със следния текст:
                                       
                                                   „г)
                                                
                                                
                                                   дали животните от рода на едрия рогат добитък са идентифицирани с ушни марки и снабдени, ако е приложимо, с паспорти на животните и дали са вписани в регистъра и са надлежно обявени в компютризираната база данни за едър рогат добитък.
                                                   Проверките, посочени в буква г), могат да бъдат извършени въз основа на извадка.“
                                                
                                             
                                 
                     
         
               12)
            
            
               Членове 43 и 44 се заличават.
            
         
               13)
            
            
               В член 45 параграфи 2 и 3 се заличават.
            
         
               14)
            
            
               Член 57 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           параграф 1 се заменя със следното:
                           „1.   В случай на заявления за помощи съгласно схеми за помощи, свързани с площи, ако се установи, че определената площ на група култури е по-голяма от декларираната в заявлението за помощ, за изчисляване на помощта се използва декларираната площ.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 3 първа алинея се заменя със следното:
                           „3.   Без да се засягат намаленията и изключванията, прилагани в съответствие с членове 58 и 60, в случай на заявления за помощи съгласно схеми за помощи, свързани с площи, ако декларираната в единното заявление площ превишава определената за тази група култури площ, помощта се изчислява на основата на определената за тази група култури площ.“
                        
                     
         
               15)
            
            
               В член 58 първа алинея се заменя със следното:
               „Ако по отношение на група култури площта, декларирана за целите на каквито и да било схеми за помощи, свързани с площи, превишава площта, определена в съответствие с член 57, помощта се изчислява на основата на определената площ, намалена с два пъти установената разлика, ако тази разлика е повече от 3 % или от два хектара, но не повече от 20 % от определената площ.“
            
         
               16)
            
            
               Членове 59 и 61 се заличават.
            
         
               17)
            
            
               Член 63 се изменя, както следва:
               
                           а)
                        
                        
                           създава се нов параграф 3а:
                           „3a.   Когато земеделски стопанин не е уведомил компетентните органи, че дадени животни са били преместени на друго място по време на периода на задържане съгласно изискванията на член 16, параграф 1, втора алинея, въпросните животни се считат за определени, ако при проверката на място е извършено непосредствено установяване на местонахождението на животните на територията на стопанството.“;
                        
                     
                           б)
                        
                        
                           в параграф 4 се вмъква следната буква aa):
                           
                                       „aa)
                                    
                                    
                                       когато само едно говедо в дадено стопанство е загубило двете ушни марки, животното се счита за определено, при условие че все още може да бъде идентифицирано чрез регистър, паспорт на животното, база данни или други средства, посочени в Регламент (ЕО) № 1760/2000, и при условие че животновъдът може да представи доказателства, че вече е предприел мерки за отстраняване на проблема преди обявяване на проверката на място;“
                                    
                                 
                     
                           в)
                        
                        
                           добавя се следният параграф 5:
                           „5.   Овца или коза, загубила една ушна марка, се счита за определена, при условие че животното все още може да бъде идентифицирано чрез първо средство за идентификация съгласно член 4, параграф 2, буква a) от Регламент (ЕО) № 21/2004 и при условие че всички останали изисквания на системата за идентификация и регистрация на животни от рода на овцете и козите са изпълнени.“
                        
                     
         
               18)
            
            
               В член 64, параграф 2 втората алинея се заменя със следното:
               „Дадена държава-членка може обаче да постанови, че уведомленията до компютризираната база данни за едър рогат добитък за животно, което е напуснало стопанството, и друго животно, което е пристигнало в стопанството в сроковете, определени в първата алинея, могат да заменят изпращането на тази информация до компетентния орган съгласно първа алинея. В този случай, когато държавата-членка не се възползва от възможността, предвидена в член 16, параграф 3, тя гарантира чрез всякакви средства, че не съществуват съмнения относно това кои животни са обхванати от заявленията на земеделските стопани.“
            
         
               19)
            
            
               В член 65, параграф 3 втората алинея се заменя със следното:
               „Когато се прилага член 16, параграф 3, втора алинея, потенциално допустимите животни, за които се констатира, че не са правилно идентифицирани или регистрирани в системата за идентификация и регистрация на едър рогат добитък, се считат за животни с установени нередности.“
            
         
               20)
            
            
               В член 66 параграф 1 се заменя със следното:
               „1.   Когато по отношение на заявления за помощ съгласно схеми за помощ за овце/кози се установи разлика между броя декларирани животни и определените животни в съответствие с член 63, параграфи 3, 3a и 5, тогава член 65, параграфи 2, 3 и 4 се прилагат mutatis mutandis още за първото животно, по отношение на което са констатирани нередности.“
            
         
               21)
            
            
               Член 68 се заличава.
            
         
               22)
            
            
               Член 78, параграф 2, първа алинея, буква г) се заменя със следния текст:
               
                           „г)
                        
                        
                           по отношение на тези схеми за подпомагане, за които е определен бюджетен таван в съответствие с член 51, параграф 2, член 69, параграф 3, член 123, параграф 1 и член 128, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 73/2009 или се прилагат в съответствие с член 126, параграф 2, член 127, параграф 2 и член 129, параграф 2 от посочения регламент, държавата-членка събира сумите, получени от прилагането на букви а), б) и в) от посочения параграф.“
                        
                     
         Член 3
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   Той се прилага за заявления за помощ, свързани с пазарни години или премийни периоди, които започват от 1 януари 2012 г.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
      Съставено в Брюксел на 21 декември 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 30, 31.1.2009 г., стр. 16.
   
      (2)  ОВ L 316, 2.12.2009 г., стр. 27.
   
      (3)  ОВ L 316, 2.12.2009 г., стр. 65.
   
      (4)  ОВ L 204, 11.8.2000 г., стр. 1.
   
      (5)  ОВ L 5, 9.1.2004 г., стр. 8.
   
      (6)  ОВ L 316, 2.12.2009 г., стр. 27.“