CELEX: 32017R0384
Language: lv
Date: 2017-03-02 00:00:00
Title: Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2017/384 (2017. gada 2. marts), ar ko attiecībā uz veselības sertifikātu paraugiem BOV-X, OVI-X, OVI-Y un RUM un attiecībā uz tādu trešo valstu, to teritoriju vai daļu sarakstiem, no kurām Savienībā atļauts ievest konkrētus nagaiņus un svaigu gaļu, groza Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu (Dokuments attiecas uz EEZ. )

7.3.2017   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 59/3
               
            KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2017/384
      (2017. gada 2. marts),
      ar ko attiecībā uz veselības sertifikātu paraugiem BOV-X, OVI-X, OVI-Y un RUM un attiecībā uz tādu trešo valstu, to teritoriju vai daļu sarakstiem, no kurām Savienībā atļauts ievest konkrētus nagaiņus un svaigu gaļu, groza Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu
      (Dokuments attiecas uz EEZ)
      EIROPAS KOMISIJA,
      ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
      ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. un 4. punktu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
      ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. aprīļa Direktīvu 2004/68/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības noteikumus par dažu nagaiņu sugu dzīvu dzīvnieku importu un tranzītu caur Kopienu, groza Direktīvas 90/426/EEK un 92/65/EEK un atceļ Direktīvu 72/462/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu, 7. panta e) punktu un 13. panta 1. punkta e) apakšpunktu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Komisijas Regula (ES) Nr. 206/2010 (3) cita starpā nosaka veterinārās sertifikācijas prasības tādu konkrētu sūtījumu ievešanai Savienībā, kuros ir dzīvi dzīvnieki, tostarp nagaiņi. Minētās regulas I pielikuma 1. daļā izveidots tādu trešo valstu, to teritoriju vai daļu saraksts, no kurām Savienībā drīkst ievest minētos sūtījumus, kā arī paredzēti īpaši nosacījumi šādu sūtījumu ievešanai no konkrētām trešām valstīm.
               
            
                  (2)
               
               
                  Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 2. daļā sniegti veterināro sertifikātu paraugi mājas liellopiem (tostarp Bubalus un Bison sugu dzīvniekiem un to krustojumiem), kuri pēc importēšanas paredzēti vaislai un/vai audzēšanai (BOV-X); mājas aitām un kazām (Ovis aries un Capra hircus), kuras pēc importēšanas paredzētas vaislai un/vai audzēšanai (OVI-X); mājas aitām un kazām (Ovis aries un Capra hircus), kuras pēc importēšanas paredzētas tūlītējai nokaušanai (OVI-Y); un Artiodactyla kārtas dzīvniekiem (izņemot liellopus (tostarp Bubalus un Bison sugu dzīvniekus un to krustojumus), Ovis aries, Capra hircus, Suidae un Tayassuidae), kā arī Rhinocerotidae un Elephantidae dzimtas dzīvniekiem (RUM). Minētie sertifikāti ietver garantijas attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi – atgremotāju vīrusslimību, ko pārnēsā konkrēti Culicoides sugas odi un kas nav lipīga.
               
            
                  (3)
               
               
                  Kanādas teritorijas daļa (CA-1) ir iekļauta Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas sarakstā kā teritorija, no kuras saskaņā ar veterināro sertifikātu paraugiem BOV-X, OVI-X, OVI-Y un RUM atļauts Savienībā ievest konkrētu nagaiņu sūtījumus.
               
            
                  (4)
               
               
                  Kanāda ir lūgusi to atzīt par valsti, kas ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža. Šai nolūkā Kanāda sniegusi informāciju, kas pierāda, ka no 1. novembra līdz 15. maijam laikapstākļi Kanādā ir tādi, kas nepieļauj infekciozā katarālā drudža vīrusa potenciālā pārnēsātāja – Culicoides sugas – cirkulāciju.
               
            
                  (5)
               
               
                  Kanādas sniegtā informācija atbilst Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) noteiktajiem standartiem attiecībā uz to, kā pierāda sezonālu brīvību no infekciozā katarālā drudža, un arī Savienības prasībām (4), kuras piemēro uzņēmīgo dzīvnieku pārvietošanai Savienībā. Tāpēc Kanādai būtu jāpiešķir no infekciozā katarālā drudža sezonāli brīvas valsts statuss, no infekciozā katarālā drudža brīvo periodu paredzot starp 1. novembri un 15. maiju.
               
            
                  (6)
               
               
                  Esošā, Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā noteiktā Kanādas reģionalizācija atspoguļo, ka infekciozais katarālais drudzis ir skāris tikai daļu Kanādas teritorijas. Taču sezonāli brīvais statuss attiecas uz visu Kanādas teritoriju, tāpēc dalījums apgabalos būtu jāsvītro.
               
            
                  (7)
               
               
                  Tādēļ Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā iekļautais saraksts būtu jāgroza, lai iekļautu īpašo nosacījumu attiecībā uz konkrētu, pret infekciozo katarālo drudzi uzņēmīgu nagaiņu ievešanu Savienībā no valsts vai teritorijas, kam piešķirts no infekciozā katarālā drudža sezonāli brīvs statuss, kā arī lai norādītu, ka Kanāda atzīta par valsti, kas laikā no 1. novembra līdz 15. maijam ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža. Minētā pielikuma 2. daļā sniegtie veterināro sertifikātu paraugi BOV-X, OVI-X, OVI-Y un RUM būtu jāgroza, lai attiecībā uz dzīvniekiem, kuru izcelsme ir no infekciozā katarālā drudža sezonāli brīvā valstī vai teritorijā, ieviestu atbilstošus dzīvnieku veselības apliecinājumus.
               
            
                  (8)
               
               
                  Skaidrības labad Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā būtu jāsvītro ieraksts par Bangladešu, jo kopš 2015. gada 17. augusta tas vairs nav spēkā.
               
            
                  (9)
               
               
                  Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 2. daļā papildu garantijas “A” aprakstā ir atsauces uz konkrētiem punktiem veterināro sertifikātu paraugos BOV-X, OVI-X un RUM. Šīs atsauces neattiecas uz pareizajiem minēto sertifikātu punktiem, tāpēc skaidrības labad tās būtu jālabo.
               
            
                  (10)
               
               
                  Turklāt veterinārā sertifikāta paraugā OVI-Y dzīvnieku veselības apliecinājuma II.2.6. punkts par skrepi slimību ir novecojis un būtu jāgroza, lai ievērotu prasības, kas attiecībā uz aitu un kazu importu noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 999/2001 IX pielikuma E nodaļā (5).
               
            
                  (11)
               
               
                  Regula (ES) Nr. 206/2010 cita starpā paredz dzīvnieku veselības nosacījumus svaigas konkrētu nagaiņu gaļas sūtījumu ievešanai Savienībā. Minētās regulas II pielikuma 1. daļā izveidots tādu trešo valstu, to teritoriju un daļu saraksts, no kurām minētos sūtījumus drīkst ievest Savienībā, kā arī noteikti attiecīgajiem sūtījumiem atbilstoši veterināro sertifikātu paraugi un īpaši nosacījumi, kuru izpilde tiek prasīta, ievedot sūtījumus no konkrētām trešām valstīm.
               
            
                  (12)
               
               
                  Bosnija un Hercegovina ir lūgusi atļauju svaigas mājas liellopu gaļas tranzītam caur Bulgāriju, lai šādu svaigu liellopu gaļu eksportētu uz Turciju. Bosnija un Hercegovina jau ir iekļauta Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļā saistībā ar svaigas gaļas sūtījumu ievešanu Savienībā. Ierakstam par Bosniju un Hercegovinu minētājā sarakstā nav noteikts īpašs veterinārā sertifikāta paraugs svaigas mājas liellopu gaļas sūtījumu ievešanai (BOV), tāpēc patlaban šāds tranzīts caur Savienību vai imports Savienībā nav atļauts.
               
            
                  (13)
               
               
                  
                     OIE atzinusi Bosniju un Hercegovinu par valsti, kas bez vakcinācijas ir brīva no mutes un nagu sērgas (6), un tāpēc tā atbilst īpašajām dzīvnieku veselības prasībām, kas izvirzītas veterinārā sertifikāta paraugā BOV. Tādēļ būtu jāatļauj svaigas mājas liellopu gaļas imports Savienībā no Bosnijas un Hercegovinas, tomēr jāaprobežojas tikai ar atļauju pārvadāt šādu svaigu gaļu tranzītā caur Bulgāriju uz Turciju.
               
            
                  (14)
               
               
                  Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika ir iekļauta Regulas (ES) Nr. 206/2010 II pielikuma 1. daļas sarakstā kā valsts, no kuras Savienībā atļauts ievest svaigas aitu un kazu gaļas un mājas nepārnadžu gaļas sūtījumus. Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika ir lūgusi atļaut tai ievest Savienībā svaigu mājas liellopu gaļu. Tas būtu jāatļauj, jo minētā valsts jau nodrošina pietiekamas dzīvnieku veselības garantijas.
               
            
                  (15)
               
               
                  Tādēļ Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikums būtu attiecīgi jāgroza.
               
            
                  (16)
               
               
                  Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
      1. pants
      Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
      2. pants
      Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
      
         Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
         Briselē, 2017. gada 2. martā
         
            
               Komisijas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
            Jean-Claude JUNCKER
         
      
      
         (1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
      
      
         (2)  OV L 139, 30.4.2004., 321. lpp.
      
      
         (3)  Komisijas 2010. gada 12. marta Regula (ES) Nr. 206/2010, ar ko izveido sarakstus, kuros iekļautas trešās valstis, to teritorijas vai daļas, no kurām Eiropas Savienībā atļauts ievest konkrētus dzīvniekus un svaigu gaļu, un nosaka veterinārās sertifikācijas prasības (OV L 73, 20.3.2010., 1. lpp.).
      
         (4)  Komisijas 2007. gada 26. oktobra Regula (EK) Nr. 1266/2007 par Padomes Direktīvas 2000/75/EK īstenošanas noteikumiem dažu uzņēmīgu sugu dzīvnieku kontrolei, monitoringam, uzraudzībai un pārvietošanās ierobežojumiem saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (OV L 283, 27.10.2007., 37. lpp.).
      
         (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Regula (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.).
      
         (6)  http://www.oie.int/en/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/
      
         PIELIKUMS
         Regulas (ES) Nr. 206/2010 I un II pielikumu groza šādi:
         
                     1)
                  
                  
                     I pielikumu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 pielikuma 1. daļu groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             ierakstu par Bangladešu svītro;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             zemsvītras piezīmi (*******) svītro;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             ierakstu par Kanādu aizstāj ar šādu:
                                             
                                                         “CA – Kanāda
                                                      
                                                      
                                                         CA-0
                                                      
                                                      
                                                         Visa valsts
                                                      
                                                      
                                                         POR-X, BOV-X, OVI-X, OVI-Y, RUM (**)
                                                      
                                                      
                                                          
                                                      
                                                      
                                                         
                                                            IVb
                                                         
                                                         
                                                            IX
                                                         
                                                         
                                                            V
                                                         
                                                         
                                                            XIII (******)”
                                                      
                                                   
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             zemsvītras piezīmi (******) aizstāj ar šādu:
                                             
                                                         “(******)
                                                      
                                                      
                                                         Kanāda: saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu sezonāli brīvs periods attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi ir no 1. novembra līdz 15. maijam.”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             slejā “Īpaši nosacījumi” pievieno šādu īpašu nosacījumu “XIII”:
                                             
                                                         ““XIII”
                                                      
                                                      
                                                         :
                                                      
                                                      
                                                         teritorija ir atzīta par sezonāli brīvu no infekciozā katarālā drudža attiecībā uz tādu dzīvu dzīvnieku eksportu uz Savienību, kas sertificēti saskaņā ar veterināro sertifikātu paraugiem BOV-X, OVI-X, OVI-Y vai RUM.”;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pielikuma 2. daļu groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             iedaļā “PG” (papildu garantijas) papildu garantiju “A” aizstāj ar šādu:
                                             
                                                         ““A”
                                                      
                                                      
                                                         :
                                                      
                                                      
                                                         garantijas attiecībā uz infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības testiem dzīvniekiem, kas sertificēti saskaņā ar veterināro sertifikātu paraugiem BOV-X (II.2.1. punkta d) apakšpunkts), OVI-X (II.2.1. punkta d) apakšpunkts) un RUM (II.2.1. punkta c) apakšpunkts).”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             veterinārā sertifikāta paraugu BOV-X aizstāj ar šādu:
                                             “BOV-X paraugs
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS:
                                                Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
                                                I daļa. Ziņas par sūtījumu
                                                I.1. Nosūtītājs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Tālr.
                                                I.2. Sertifikāta atsauces Nr.
                                                I.2.a
                                                I.3. Centrālā kompetentā iestāde
                                                I.4. Vietējā kompetentā iestāde
                                                I.5. Saņēmējs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Pasta indekss
                                                Tālr.
                                                I.6.
                                                I.7. Izcel-smes valsts
                                                ISO kods
                                                I.8. Izcelsmes reģions
                                                Kods
                                                I.9. Galamērķa valsts
                                                ISO kods
                                                I.10. Galamērķa reģions
                                                Kods
                                                I.11. Izcelsmes vieta
                                                Nosaukums Apstiprinājuma Nr.
                                                Adrese
                                                I.12.
                                                I.13. Iekraušanas vieta
                                                Adrese Apstiprinājuma Nr.
                                                I.14. Izbraukšanas datums
                                                I.15. Transportlīdzeklis:
                                                lidmašīna kuģis dzelzceļa vagons
                                                automobilis cits
                                                Identifikācija
                                                Dokumentu atsauces
                                                I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā
                                                I.17.
                                                I.18. Preces apraksts
                                                I.19. Preces kods (HS kods)
                                                01.02
                                                I.20. Daudzums
                                                I.21.
                                                I.22. Iepakojumu skaits
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                I.23. Plombas/konteinera Nr.
                                                I.24.
                                                I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
                                                vaislai nobarošanai
                                                I.26.
                                                I.27. Importēšanai vai ielaišanai Eiropas Savienībā
                                                I.28. Preču identifikācija
                                                Suga (zinātniskais nosaukums)
                                                Šķirne
                                                Identifikācijas sistēma
                                                Identifikācijas numurs
                                                Vecums
                                                Dzimums
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                BOV-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka šajā sertifikātā minētie dzīvnieki:
                                                II.1.1. ir no saimniecībām, uz kurām pēdējās 42 dienas saistībā ar brucelozi, pēdējās 30 dienas saistībā ar Sibīrijas mēri un pēdējos sešus mēnešus saistībā ar trakumsērgu neattiecās nekādi ar veselību saistīti oficiāli aizliegumi, un tie nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecībām, kas neatbilst šiem nosacījumiem;
                                                II.1.2. nav saņēmuši:
                                                — stilbēnu vai tireostatiskas vielas;
                                                — estrogēniskas, androgēniskas, gestagēniskas vielas vai vielas, kas ir β-agonisti, izņemot gadījumus, kad tas darīts terapeitiskos vai zootehniskos nolūkos (saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK definīcijām);
                                                II.1.3. attiecībā uz govju sūkļveida encefalopātiju (GSE):
                                                (1) (2) vai nu [a) dzīvnieki ir identificēti ar tādas pastāvīgas identifikācijas sistēmas starpniecību, kas dod iespēju noskaidrot to ciltsmāti un izcelsmes ganāmpulku, un tie nav Regulas (EK) Nr. 999/2001 II pielikuma C nodaļas I daļas 4. punkta b) apakšpunkta iv) punktā minētie inficēšanās riskam pakļautie liellopi;
                                                b) ja attiecīgajā valstī ir bijuši autohtoni GSE gadījumi – dzīvnieki ir dzimuši pēc tam, kad faktiski izpildīts aizliegums atgremotājus barot ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, vai pēc pēdējā autohtonā GSE inficētā dzīvnieka dzimšanas, ja tas noticis pēc barības aizlieguma stāšanās spēkā;]
                                                (1) (3) vai [a) dzīvnieki ir identificēti ar tādas pastāvīgas identifikācijas sistēmas starpniecību, kas dod iespēju noskaidrot to ciltsmāti un izcelsmes ganāmpulku, un tie nav Regulas (EK) Nr. 999/2001 II pielikuma C nodaļas II daļas 4. punkta b) apakšpunkta iv) punktā minētie inficēšanās riskam pakļautie liellopi;
                                                b) dzīvnieki ir dzimuši pēc tam, kad faktiski izpildīts aizliegums atgremotājus barot ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, vai pēc pēdējā autohtonā GSE inficētā dzīvnieka dzimšanas, ja tas noticis pēc barības aizlieguma stāšanās spēkā;]
                                                (1) (4) vai [a) dzīvnieki ir identificēti ar tādas pastāvīgas identifikācijas sistēmas starpniecību, kas dod iespēju noskaidrot to ciltsmāti un izcelsmes ganāmpulku, un tie nav Regulas (EK) Nr. 999/2001 II pielikuma C nodaļas II daļas 4. punkta b) apakšpunkta iv) punktā minētie inficēšanās riskam pakļautie liellopi;
                                                b) dzīvnieki ir dzimuši vismaz divus gadus pēc tam, kad faktiski izpildīts aizliegums barot atgremotājus ar gaļas un kaulu miltiem un dradžiem, kas iegūti no atgremotājiem, vai pēc pēdējā autohtonā GSE inficētā dzīvnieka dzimšanas, ja tas noticis pēc barības aizlieguma stāšanās spēkā.].
                                                II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka iepriekš aprakstītie dzīvnieki atbilst šādām prasībām:
                                                II.2.1. to izcelsme ir teritorijā ar kodu: (5), kura šā sertifikāta izsniegšanas dienā:
                                                (1) vai nu [a) 24 mēnešus bijusi brīva no mutes un nagu sērgas;]
                                                (1) vai [a) kopš (dd/mm/gggg) tiek uzska-tīta par brīvu no mutes un nagu sērgas bez saslimšanas gadījumiem/slimības uzliesmojumiem pēc minētās dienas un ar Komisijas (dd/mm/gggg) Īstenošanas regulu (ES) …/… saņēmusi atļauju šos dzīvniekus eksportēt;]
                                                b) 12 mēnešus ir bijusi brīva no govju mēra, Rifta ielejas drudža, govju kontagiozās pleiropneimonijas, nodulārā dermatīta un epizootiskās hemorāģiskās slimības, kā arī 6 mēnešus – no vezikulārā stomatīta;
                                                c) kurā pēdējo 12 mēnešu laikā nav veikta vakcinācija pret a) un b) punktā minētajām slimībām un kurā nav atļauts importēt pret šīm slimībām vakcinētus mājas pārnadžus;
                                                (1) vai nu [d) 24 mēnešus ir bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža;]
                                                (1) (9) vai [d) 24 mēnešus bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža, un infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības antivielu noteikšanas seroloģiskajos testos, kuri divas reizes izdarīti ar asins paraugiem, kas ņemti izolācijas/karantīnas perioda sākumā un vismaz 28 dienas vēlāk, (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg), otrajam paraugam esot ņemtam 10 dienu laikā pirms eksportēšanas, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                II daļa. Sertificēšana
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                BOV-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (1) vai [d) 24 mēnešus nav bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža, un dzīvnieki vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas uz Savienību ar inaktivētām vakcīnām ir vakcinēti pret visiem infekciozā katarālā drudža serotipiem … (ierakstīt serotipu(-us)), kas, kā pierāda uzraudzības programma, (12) sastopami izcelsmes populācijā 150 km rādiusā ap izcelsmes saimniecību(-ām), kura(-as) minēta(-as) I.11. atsauces ailē, un dzīvniekiem vēl rit garantētais imunitātes periods, kas norādīts vakcīnas specifikācijā;]
                                                (1) (13) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un kopš dzimšanas vai vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā;]
                                                (1) (13) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 28 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža antivielu noteikšanas seroloģisko testu, kas vismaz 28 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (1) (13) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 14 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža vīrusa noteikšanas PĶR testu, kas vismaz 14 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                II.2.2. tie kopš dzimšanas vai arī vismaz pēdējos sešus mēnešus pirms nosūtīšanas uz Savienību ir turēti II.2.1. punktā minētajā teritorijā un pēdējo 30 dienu laikā nav bijuši saskarē ar importētiem pārnadžiem;
                                                II.2.3. tie kopš dzimšanas vai vismaz 40 dienas pirms nosūtīšanas ir turēti I.11. atsauces ailē minētajā(-ās) izcelsmes saimniecībā(-ās):
                                                a) kurās, kā arī 150 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 60 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar epizootisko hemorāģisko slimību, vai arī šīs slimības uzliesmojums;
                                                b) kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 40 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar mutes un nagu sērgu, govju mēri, Rifta ielejas drudzi, infekciozo katarālo drudzi, govju kontagiozo pleiropneimoniju, nodulāro dermatītu un vezikulāro stomatītu vai arī šādu slimību uzliesmojums;
                                                II.2.4. tie nav dzīvnieki, kas jānokauj saskaņā ar valsts programmu slimību izskaušanai, un tie nav vakcinēti pret II.2.1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām slimībām;
                                                II.2.5. tie ir no ganāmpulkiem, uz kuriem neattiecas attiecīgās valsts tiesību aktos noteikti ierobežojumi, kas saistīti ar tuberkulozes, brucelozes un govju enzootiskās leikozes izskaušanu;
                                                II.2.6. tie ir no ganāmpulkiem, kas atzīti par oficiāli brīviem no tuberkulozes (6) (6b);
                                                un (1) (7) vai nu [ir no reģiona, kas atzīts par oficiāli brīvu no tuberkulozes (6);]
                                                (1) vai [pēdējo 30 dienu laikā pirms nosūtīšanas uz Savienību tiem ir veikts intradermāls tuberkulīna tests (8), iegūstot negatīvu rezultātu;]
                                                (1) vai [ir jaunāki par sešām nedēļām;]
                                                II.2.7. tie nav vakcinēti pret brucelozi un ir no ganāmpulkiem, kas atzīti par oficiāli brīviem no brucelozes (6);
                                                un (1) (7) vai nu [ir no reģiona, kas atzīts par oficiāli brīvu no brucelozes (6);]
                                                (1) vai [tiem ir veikts vismaz viens liellopu brucelozes tests (8), kuram izmantoti pēdējo 30 dienu laikā pirms nosūtīšanas uz Savienību ņemti paraugi;]
                                                (1) vai [ir jaunāki par 12 mēnešiem;]
                                                (1) vai [ir kastrēti tēviņi jebkurā vecumā;]
                                                (1) vai nu [II.2.8. tie ir no ganāmpulkiem, kuri ir iekļauti oficiālā govju enzootiskās leikozes kontroles sistēmā un kuros pēdējo divu gadu laikā nav iegūti ne klīniski, ne laboratoriskā pārbaudē konstatēti pierādījumi šīs slimības klātbūtnei;]
                                                (1) vai [II.2.8. tie ir no ganāmpulkiem, kas ir atzīti par oficiāli brīviem no govju enzootiskās leikozes (6) (6a);]
                                                un (1) (7) vai nu [ir no reģiona, kas atzīts par oficiāli brīvu no govju enzootiskās leikozes (6);]
                                                (1) vai [tiem ir veikts individuāls govju enzootiskās leikozes tests (8), kuram izmantoti pēdējo 30 dienu laikā pirms nosūtīšanas uz Savienību ņemti paraugi, iegūstot negatīvu rezultātu;]
                                                (1) vai [ir jaunāki par 12 mēnešiem;]
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                BOV-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.2.9. tie ir/tika (1) nosūtīti no savas(-ām) izcelsmes saimniecības(-ām), nešķērsojot nevienu tirgu:
                                                (1) vai nu [tieši uz Savienību;]
                                                (1) vai [uz I.13. atsauces ailē norādīto oficiāli apstiprināto savākšanas centru, kas atrodas II.2.1. punktā minētajā teritorijā;]
                                                un pirms nosūtīšanas uz Savienību:
                                                a) tie nav bijuši saskarē ar citiem pārnadžiem, kas neatbilst šajā sertifikātā minētajām veselības prasībām;
                                                b) tie nav bijuši vietās, kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 30 dienu laikā ir konstatēts saslimšanas gadījums ar kādu no II.2.1. punktā minētajām slimībām vai arī šādas slimības uzliesmojums;
                                                II.2.10. visi transportlīdzekļi vai konteineri, kuros tos iekrāva, pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli;
                                                II.2.11. ne vairāk kā 24 stundas pirms iekraušanas tos pārbaudīja oficiāls veterinārārsts, kas nekonstatēja slimības klīniskās pazīmes;
                                                II.2.12. tos iekrāva nosūtīšanai uz Savienību (dd/mm/gggg) (10) I.15. atsauces ailē minētajos transportlīdzekļos, kuri pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli un kuri konstruēti tā, lai pārvadāšanas laikā no transportlīdzekļa vai konteinera nevarētu izplūst vai izbirt fekālijas, urīns, pakaiši vai barība.
                                                II.3. Dzīvnieku pārvadāšanas apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka ar iepriekš aprakstītajiem dzīvniekiem pirms iekraušanas un tās laikā apgājās saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 1/2005 noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz dzirdināšanu un barošanu, un ka tie ir derīgi paredzētajai pārvadāšanai.
                                                (1) (11) [II.4. Īpašas prasības
                                                II.4.1. Saskaņā ar oficiālo informāciju I.11. atsauces ailē minētajā(-ās) izcelsmes saimniecībā(-ās) pēdējo 12 mēnešu laikā nav reģistrēti klīniski vai patoloģiski simptomi, kas liecina par govju infekciozo rinotraheītu (IRT);
                                                II.4.2. dzīvnieki, kas minēti I.28. atsauces ailē:
                                                a) vismaz 30 dienas tieši pirms nosūtīšanas eksportam bijuši izolēti kompetentās iestādes apstiprinātās novietnēs;
                                                b) pārbaudīti ar seroloģisko testu IRT noteikšanai serumā, kas ņemts vismaz 21 dienu pēc nonākšanas izolācijā, iegūtais rezultāts bijis negatīvs un negatīvs rezultāts iegūts arī attiecībā uz visiem izolācijā esošajiem dzīvniekiem;
                                                c) nav vakcinēti pret IRT.]
                                                Piezīmes
                                                Šo sertifikātu izdod attiecībā uz vaislai un/vai audzēšanai paredzētiem mājas liellopiem (arī Bubalus un Bison sugu dzīvniekiem un to krustojumiem).
                                                Pēc ievešanas dzīvnieki nekavējoties jānogādā galamērķa saimniecībā, kurā tiem jāpaliek vismaz 30 dienas, pirms tos var pārvietot ārpus saimniecības, ja vien dzīvniekus nenosūta uz kautuvi.
                                                I daļa
                                                — Atsauces aile I.8. Ieraksta teritorijas kodu, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                — Atsauces aile I.13. Savākšanas centram, ja tāds ir, jāatbilst tā apstiprināšanas nosacījumiem, kas norādīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 5. daļā.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                BOV-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                — Atsauces aile I.15. Norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā kravas nosūtītājs par to informē ievešanas RKP Savienībā.
                                                — Atsauces aile I.23. Konteineriem vai kastēm norāda konteinera numuru un plombas numuru (attiecīgā gadījumā).
                                                — Atsauces aile I.28. Identifikācijas sistēma. Dzīvniekiem jābūt:
                                                individuālam numuram, kas dod iespēju noteikt to izcelsmes saimniecību. Norāda identifikācijas sistēmu (piemēram, krotālija, tetovējums, spiedogs, mikroshēma, transponderis);
                                                krotālijai, uz kuras ir eksportētājvalsts ISO kods. Individuālajam numuram ir jābūt tādam, lai pēc tā varētu noteikt izcelsmes saimniecību.
                                                Suga: norāda attiecīgi Bos, Bison vai Bubalus.
                                                Vecums: dzimšanas datums (dd/mm/gggg).
                                                Dzimums: (M = vīrišķās kārtas, F = sievišķās kārtas, C = kastrāts).
                                                Šķirne: norāda tīršķirne vai krustojums.
                                                II daļa
                                                (1) Lieko svītrot.
                                                (2) Tikai gadījumā, ja dzīvnieki dzimuši un pastāvīgi audzēti valstī vai reģionā, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenozīmīgu GSE risku un attiecīgi iekļauts Lēmuma 2007/453/EK sarakstā.
                                                (3) Tikai gadījumā, ja izcelsmes valsts vai reģions saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu ir klasificēts kā valsts vai reģions ar kontrolētu GSE risku un attiecīgi iekļauts Lēmuma 2007/453/EK sarakstā.
                                                (4) Tikai gadījumā, ja izcelsmes valsts vai reģions nav klasificēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 5. panta 2. punktu vai ir klasificēts kā valsts vai reģions ar nenoteiktu GSE risku un attiecīgi iekļauts Lēmuma 2007/453/EK sarakstā.
                                                (5) Teritorijas kods, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                (6) Reģioni un ganāmpulki, kas saskaņā ar Direktīvas 64/432/EEK A pielikumu ir atzīti par oficiāli brīviem no tuberkulozes/brucelozes; oficiāli no govju enzootiskās leikozes brīvi reģioni un ganāmpulki, kā noteikts Direktīvas 64/432/EEK D pielikuma I nodaļā.
                                                (6a) Tikai oficiāli no govju enzootiskās leikozes brīviem ganāmpulkiem, attiecībā uz kuriem ir izpildītas prasības, kas līdzvērtīgas Direktīvas 64/432/EEK D pielikuma I nodaļas prasībām, ko piemēro dzīvu dzīvnieku eksportam uz ES no teritorijas, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā attiecībā uz govju enzootisko leikozi ir ieraksts “IVb”, atbilstoši veterinārā sertifikāta paraugam BOV-X.
                                                (6b) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “XII”, kas norāda, ka oficiāli par brīviem no tuberkulozes atzītie liellopu ganāmpulki par tādiem ir atzīti, balstoties uz nosacījumiem, kas līdzvērtīgi Direktīvas 64/432/EEK A pielikuma I daļas 1. un 2. punkta nosacījumiem tādu dzīvu dzīvnieku eksportēšanai uz Savienību, kuri sertificēti saskaņā ar veterinārā sertifikāta paraugu BOV-X.
                                                (7) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā attiecībā uz tuberkulozi ir ieraksts “II”, attiecībā uz brucelozi ir ieraksts “III” un/vai attiecībā uz govju enzootisko leikozi ir ieraksts “IVa”.
                                                (8) Testi, kas veikti saskaņā ar katrai konkrētajai slimībai paredzētiem protokoliem, kuri aprakstīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļā.
                                                (9) Papildu garantijas, kas nodrošināmas, ja Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 5. slejā “PG” tas norādīts ar ierakstu “A”.
                                                Testi infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības noteikšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļu.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                BOV-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (10) Iekraušanas datums. Šo dzīvnieku importēšanu neatļauj, ja dzīvnieki iekrauti pirms datuma, kad atļauta to eksportēšana uz Savienību no I.7. un I.8. atsauces ailē minētās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas, vai arī laikposmā, kad ir spēkā Savienības pieņemti pasākumi, kas ierobežo šo dzīvnieku importēšanu no šīs trešās valsts, tās teritorijas vai daļas.
                                                (11) Ja to pieprasa galamērķa ES dalībvalsts vai Šveice saskaņā ar Lēmumu 2004/558/EK un Nolīgumu starp Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
                                                (12) Uzraudzības programma, kas noteikta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1266/2007 I pielikumā (OV L 283, 27.10.2007., 37. lpp.).
                                                (13) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “XIII”, kas norāda uz sezonāli brīvu statusu no infekciozā katarālā drudža. Saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu sezonāli brīvo periodu ņem vērā, lai tūlītēji secinātu, vai pašreizējie klimatiskie dati vai uzraudzības programmas dati norāda uz to, ka pieaugušu Culicoides aktivitāte ir atjaunojusies agrāk.
                                                Oficiālais veterinārārsts
                                                Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
                                                Datums: Paraksts:
                                                Zīmogs:
                                             ”;
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             veterinārā sertifikāta paraugu “OVI-X” aizstāj ar šādu:
                                             “OVI-X paraugs
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS:
                                                Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
                                                I daļa. Ziņas par sūtījumu
                                                I.1. Nosūtītājs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Tālr.
                                                I.2. Sertifikāta atsauces Nr.
                                                I.2.a
                                                I.3. Centrālā kompetentā iestāde
                                                I.4. Vietējā kompetentā iestāde
                                                I.5. Saņēmējs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Pasta indekss
                                                Tālr.
                                                I.6.
                                                I.7. Izcel-smes valsts
                                                ISO kods
                                                I.8. Izcelsmes reģions
                                                Kods
                                                I.9. Galamērķa valsts
                                                ISO kods
                                                I.10. Galamērķa reģions
                                                Kods
                                                I.11. Izcelsmes vieta
                                                Nosaukums Apstiprinājuma Nr.
                                                Adrese
                                                I.12.
                                                I.13. Iekraušanas vieta
                                                Adrese Apstiprinājuma Nr.
                                                I.14. Izbraukšanas datums
                                                I.15. Transportlīdzeklis:
                                                lidmašīna kuģis dzelzceļa vagons
                                                automobilis cits
                                                Identifikācija
                                                Dokumentu atsauces
                                                I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā
                                                I.17.
                                                I.18. Preces apraksts
                                                I.19. Preces kods (HS kods)
                                                I.20. Daudzums
                                                I.21.
                                                I.22. Iepakojumu skaits
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                I.23. Plombas/konteinera Nr.
                                                I.24.
                                                I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
                                                vaislai nobarošanai
                                                I.26.
                                                I.27. Importēšanai vai ielaišanai Eiropas Savienībā
                                                I.28. Preču identifikācija
                                                Suga (zinātniskais nosaukums)
                                                Šķirne
                                                Identifikācijas sistēma
                                                Identifikācijas numurs
                                                Vecums
                                                Dzimums
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka šajā sertifikātā aprakstītie dzīvnieki:
                                                II.1.1. ir no saimniecībām, uz kurām pēdējās 42 dienas saistībā ar brucelozi, pēdējās 30 dienas saistībā ar Sibīrijas mēri un pēdējos sešus mēnešus saistībā ar trakumsērgu neattiecās nekādi ar veselību saistīti oficiāli aizliegumi, un tie nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecībām, kas neatbilst šiem nosacījumiem;
                                                II.1.2. nav saņēmuši:
                                                — stilbēnu vai tireostatiskas vielas,
                                                — estrogēniskas, androgēniskas, gestagēniskas vielas vai vielas, kas ir β-agonisti, izņemot gadījumus, kad tas darīts terapeitiskos vai zootehniskos nolūkos (saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK definīcijām).
                                                II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka iepriekš aprakstītie dzīvnieki atbilst šādām prasībām:
                                                II.2.1. to izcelsme ir teritorijā ar kodu: (1), kura šā sertifikāta izsniegšanas dienā:
                                                (2) vai nu [a) 24 mēnešus bijusi brīva no mutes un nagu sērgas;]
                                                (2) vai [a) kopš (dd/mm/gggg) tiek uzs-katīta par brīvu no mutes un nagu sērgas bez saslimšanas gadījumiem/slimības uzliesmojumiem pēc minētās dienas un ar Komisijas (dd/mm/gggg) Īstenošanas regulu (ES) …/… saņēmusi atļauju šos dzīvniekus eksportēt;]
                                                b) 12 mēnešus ir bijusi brīva no govju mēra, Rifta ielejas drudža, mazo atgremotāju mēra, aitu bakām un kazu bakām, kazu kontagiozās pleiropneimonijas un epizootiskās hemorāģiskās slimības, kā arī 6 mēnešus – no vezikulārā stomatīta;
                                                c) kurā pēdējo 12 mēnešu laikā nav veikta vakcinācija pret a) un b) punktā minētajām slimībām un kurā nav atļauts importēt pret šīm slimībām vakcinētus mājas pārnadžus;
                                                (2) vai nu [d) 24 mēnešus ir bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža;]
                                                (2) (7) vai [d) 24 mēnešus bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža, un infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības antivielu noteikšanas seroloģiskajos testos, kuri divas reizes izdarīti ar asins paraugiem, kas ņemti izolācijas/karantīnas perioda sākumā un vismaz 28 dienas vēlāk, (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg), otrajam paraugam esot ņemtam 10 dienu laikā pirms eksportēšanas, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (2) vai [d) 24 mēnešus nav bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža un dzīvnieki vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas uz Savienību ar inaktivētām vakcīnām ir vakcinēti pret visiem infekciozā katarālā drudža serotipiem … (ierakstīt serotipu(-us)), kas, kā pierāda uzraudzības programma, (9) sastopami izcelsmes populācijā 150 km rādiusā ap izcelsmes saimniecību(-ām), kura(-as) minēta(-as) I.11. atsauces ailē, un dzīvniekiem vēl rit garantētais imunitātes periods, kas norādīts vakcīnas specifikācijā;]
                                                (2) (10) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un dzīvnieki kopš dzimšanas vai vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā;]
                                                (2) (10) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 28 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža antivielu noteikšanas seroloģisko testu, kas vismaz 28 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (2) (10) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 14 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža vīrusa noteikšanas PĶR testu, kas vismaz 14 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                II.2.2. tie kopš dzimšanas vai arī vismaz pēdējos sešus mēnešus pirms nosūtīšanas uz Savienību ir turēti II.2.1. punktā minētajā teritorijā un pēdējo 30 dienu laikā nav bijuši saskarē ar importētiem pārnadžiem;
                                                II daļa. Sertificēšana
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.2.3. tie kopš dzimšanas vai vismaz 40 dienas pirms nosūtīšanas ir turēti I.11. atsauces ailē minētajā(-ās) izcelsmes saimniecībā(-ās):
                                                a) kurās, kā arī 150 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 60 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar epizootisko hemorāģisko slimību, ne arī šīs slimības uzliesmojums; un
                                                b) kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 40 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar mutes un nagu sērgu, govju mēri, Rifta ielejas drudzi, infekciozo katarālo drudzi, mazo atgremotāju mēri, aitu bakām un kazu bakām, kazu kontagiozo pleiropneimoniju un vezikulāro stomatītu vai arī šādu slimību uzliesmojums;
                                                II.2.4. pēc manā rīcībā esošajām ziņām un saskaņā ar īpašnieka rakstveida apliecinājumu dzīvnieki:
                                                a) nav no tādām saimniecībām, kā arī nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecībām, kurās klīniski konstatētas šādas slimības:
                                                i) aitu vai kazu infekciozā agalaktija (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides “lielā kolonija”) – pēdējo sešu mēnešu laikā;
                                                ii) paratuberkuloze un kazeozais limfadenīts – pēdējo 12 mēnešu laikā;
                                                iii) pulmonārā adenomatoze – pēdējo trīs gadu laikā – un
                                                iv) maedi-visna slimība vai kazu virusālais artrīts/encefalīts:
                                                (2) vai nu [pēdējo trīs gadu laikā;]
                                                (2) vai [pēdējo 12 mēnešu laikā, un visi inficētie dzīvnieki tika nokauti, bet pārējiem dzīvniekiem pēc tam ir bijusi negatīva reakcija divos testos, kas tika veikti ar vismaz sešu mēnešu starplaiku;]
                                                b) ir iekļauti oficiālā sistēmā šo slimību paziņošanai; un
                                                c) iepriekšējo trīs gadu laikā pirms eksporta tiem nav konstatēti klīniski vai cita veida pierādījumi par tuberkulozi un brucelozi;
                                                II.2.5. tie nav dzīvnieki, kas jānokauj saskaņā ar valsts programmu slimību izskaušanai, un tie nav vakcinēti pret II.2.1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām slimībām;
                                                II.2.6. dzīvnieki ir:
                                                (2) (3) vai nu [no I.8. atsauces ailē minētās teritorijas, kas oficiāli atzīta par brīvu no brucelozes;]
                                                (2) vai [no I.11. atsauces ailē minētās(-ajām) saimniecības(-ām), kur attiecībā uz brucelozi (Brucella melitensis):
                                                a) nevienam no uzņēmīgiem dzīvniekiem vismaz pēdējo 12 mēnešu laikā nav novērotas klīniskas vai jebkādas citas šīs slimības pazīmes;
                                                b) reprezentatīvs to mājas aitu un kazu skaits, kuru vecums pārsniedz sešus mēnešus, katru gadu tiek pārbaudīts ar seroloģisku testu (4);]
                                                (2) (5) vai nu [c) neviena mājas aita vai kaza nav vakcinēta pret šo slimību, izņemot tās, kas vakcinētas ar Rev. 1 vakcīnu pirms vairāk nekā diviem gadiem;
                                                d) pēdējos divos testos (6), kuri vismaz ar sešu mēnešu starplaiku veikti (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg), visām mājas aitām un kazām, kas vecākas par sešiem mēnešiem, tika iegūts negatīvs rezultāts; un]
                                                (2) vai [c) mājas aitas vai kazas, kas jaunākas par 7 mēnešiem, ir vakcinētas pret šo slimību, izmantojot Rev. 1 vakcīnu;
                                                d) pēdējos divos testos (6), kuri vismaz ar sešu mēnešu starplaiku, proti,
                                                (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg), veikti visām nevakcinētām mājas aitām un kazām, kas vecākas par sešiem mēnešiem, un (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg) veikti visām vakcinētajām mājas aitām un kazām, kas vecākas par 18 mēnešiem, tika iegūts negatīvs rezultāts; un]
                                                e) tās ir tikai tādas mājas aitas un kazas, kas atbilst iepriekš minētajiem nosacījumiem un prasībām;
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (2) [II.2.7. nekastrētie auni iepriekšējās 60 dienas tika nepārtraukti turēti saimniecībā, kurā pēdējos 12 mēnešus nav diagnosticēts neviens kontagiozā epidimīta (Brucella ovis) gadījums, un šiem auniem iepriekšējo 30 dienu laikā ir veikts komplementa saistīšanās tests infekciozā epididimīta noteikšanai, testa rezultātā iegūstot mazāk nekā 50 IU/ml;]
                                                II.2.8. tie kopš dzimšanas pastāvīgi ir turēti valstī, kurā ir izpildīti turpmāk aprakstītie nosacījumi:
                                                a) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība;
                                                b) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes vairošanas, uzraudzības un monitoringa sistēma;
                                                c) aitas un kazas, kuras skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nokautas un pilnībā iznīcinātas;
                                                d) aitas un kazas ir aizliegts barot ar atgremotāju izcelsmes gaļas-kaulu miltiem vai dradžiem, un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus tiek efektīvi īstenots visā valstī; un
                                                (2) vai nu [II.2.8.1. tie ir audzēšanai paredzēti dzīvnieki, un to galamērķis ir dalībvalsts, kura nav valsts ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības riska statusu, kas apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 2.2. punktu, vai kura nav uzskaitīta Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punktā kā valsts ar apstiprinātu valsts programmu skrepi slimības kontrolei;]
                                                (2) vai [II.2.8.1. tie ir vaislai paredzēti dzīvnieki, un to galamērķis ir dalībvalsts, kura nav valsts ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības riska statusu, kas apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 2.2. punktu, vai kura nav uzskaitīta Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punktā kā valsts ar apstiprinātu valsts programmu skrepi slimības kontrolei; un
                                                (2) vai nu [tie ir no saimniecības(-ām), kas ir izpildījusi(-šas) Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 1.3. punkta prasības;]
                                                (2) vai [tās ir aitas ar ARR/ARR prionu proteīna genotipu, un tās ir no saimniecības, kurā pēdējo divu gadu laikā nav bijuši noteikti oficiāli pārvietošanas ierobežojumi GSE vai klasiskās skrepi slimības dēļ;]]
                                                (2) vai [II.2.8.1. to galamērķis ir dalībvalsts, kura nav valsts ar nenozīmīgu klasiskās skrepi slimības riska statusu, kas apstiprināts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 2.2. punktu, vai kura nav uzskaitīta Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 3.2. punktā kā valsts ar apstiprinātu valsts programmu skrepi slimības kontrolei, un:
                                                (2) vai nu [tie ir no saimniecības(-ām), kas ir izpildījusi(-šas) Regulas (EK) Nr. 999/2001 VIII pielikuma A nodaļas A iedaļas 1.2. punkta prasības;]
                                                (2) vai [tās ir aitas ar ARR/ARR prionu proteīna genotipu, un tās ir no saimniecības, kurā pēdējo divu gadu laikā nav bijuši noteikti oficiāli pārvietošanas ierobežojumi GSE vai klasiskās skrepi slimības dēļ;]]
                                                II.2.9. tie ir/tika(2) nosūtīti no savas(-ām) izcelsmes saimniecības(-ām), neizmantojot nevienu tirgu,
                                                (2) vai nu [tieši uz Savienību;]
                                                (2) vai [uz I.13. atsauces ailē norādīto oficiāli apstiprināto savākšanas centru, kas atrodas II.2.1. punktā minētajā teritorijā,]
                                                un pirms nosūtīšanas uz Savienību:
                                                a) tie nav bijuši saskarē ar citiem pārnadžiem, kas neatbilst šajā sertifikātā minētajām veselības prasībām; un
                                                b) tie nav bijuši vietās, kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 30 dienu laikā konstatēts saslimšanas gadījums ar kādu no II.2.1. punktā uzskaitītajām slimībām vai arī šādas slimības uzliesmojums;
                                                II.2.10. visi transportlīdzekļi vai konteineri, kuros tos iekrāva, pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli;
                                                II.2.11. ne vairāk kā 24 stundas pirms iekraušanas tos pārbaudīja oficiāls veterinārārsts, kas nekonstatēja slimības klīniskās pazīmes;
                                                II.2.12. tos iekrāva nosūtīšanai uz Savienību (dd/mm/gggg) (8) I.15. atsauces ailē minētajos transportlīdzekļos, kuri pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli un kuri konstruēti tā, lai pārvadāšanas laikā no transportlīdzekļa vai konteinera nevarētu izplūst vai izbirt fekālijas, urīns, pakaiši vai barība.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.3. Dzīvnieku pārvadāšanas apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka ar iepriekš aprakstītajiem dzīvniekiem pirms iekraušanas un tās laikā apgājās saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 1/2005 noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz dzirdināšanu un barošanu, un ka tie ir derīgi paredzētajai pārvadāšanai.
                                                Piezīmes
                                                Šo sertifikātu izdod attiecībā uz dzīvām mājas aitām (Ovis aries) un mājas kazām (Capra hircus), kas paredzētas vaislai vai audzēšanai.
                                                Pēc importēšanas dzīvnieki nekavējoties jānogādā galamērķa saimniecībā, kur tiem jāpaliek vismaz 30 dienas, pirms tos var pārvietot tālāk ārpus saimniecības, izņemot gadījumus, kad dzīvniekus sūta uz kautuvi.
                                                I daļa
                                                — Atsauces aile I.8. Ieraksta teritorijas kodu, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                — Atsauces aile I.13. Savākšanas centram, ja tāds ir, jāatbilst tā apstiprināšanas nosacījumiem, kas norādīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 5. daļā.
                                                — Atsauces aile I.15. Norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā kravas nosūtītājs par to informē ievešanas RKP Savienībā.
                                                — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo HS kodu: 01.04.10 vai 01.04.20.
                                                — Atsauces aile I.23. Konteineriem vai kastēm norāda konteinera numuru un plombas numuru (attiecīgā gadījumā).
                                                — Atsauces aile I.28. Identifikācijas sistēma. Dzīvniekiem jābūt:
                                                individuālam numuram, kas dod iespēju noteikt to izcelsmes saimniecību. Norāda identifikācijas sistēmu (piem., krotālija, tetovējums, spiedogs, mikroshēma, transponderis) un izmantoto dzīvnieka anatomisko vietu.
                                                Uz krotālijas jābūt eksportētājvalsts ISO kodam. Individuālajam numuram jābūt tādam, lai pēc tā varētu noteikt izcelsmes saimniecību.
                                                Suga: norāda attiecīgi Ovis aries vai Capra hircus.
                                                Vecums: (mēneši).
                                                Dzimums: (M = vīrišķās kārtas, F = sievišķās kārtas, C = kastrāts).
                                                II daļa
                                                (1) Teritorijas kods, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                (2) Lieko svītro.
                                                (3) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “V”.
                                                (4) Reprezentatīvajā dzīvnieku grupā, kas katrā saimniecībā ir jātestē attiecībā uz brucelozi, iekļauj:
                                                visus nekastrētos vīrišķās kārtas dzīvniekus, kas nav vakcinēti pret brucelozi un ir vecāki par sešiem mēnešiem,
                                                visus nekastrētos vīrišķās kārtas dzīvniekus, kas nav vakcinēti pret brucelozi un ir vecāki par 18 mēnešiem,
                                                visus dzīvniekus, kas ievesti saimniecībā pēc iepriekšējiem testiem, un
                                                25 % no vismaz 50 sievišķās kārtas dzīvniekiem, kas sasnieguši dzimumgatavību.
                                                (5) Aizpilda, ja galamērķis ir dalībvalsts vai dalībvalsts daļa, kas ir minēta kādā no Lēmuma 93/52/EEK pielikumiem.
                                                (6) Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļu.
                                                Ja ir vairāk nekā viena izcelsmes saimniecība, skaidri norāda katrā saimniecībā veiktā pēdējā testa datumu.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-X paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (7) Papildu garantijas, kas nodrošināmas, ja Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 5. slejā “PG” tas norādīts ar ierakstu “A”. Testi infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības noteikšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļu.
                                                (8) Iekraušanas datums. Šo dzīvnieku importēšanu neatļauj, ja dzīvnieki iekrauti pirms datuma, kad atļauta to eksportēšana uz Savienību no I.7. un I.8. atsauces ailē minētās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas, vai arī laikposmā, kad ir spēkā Savienības pieņemti pasākumi, kas ierobežo šo dzīvnieku importēšanu no attiecīgās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas.
                                                (9) Uzraudzības programma, kas noteikta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1266/2007 (OV L 283, 27.10.2007., 37. lpp.) I pielikumā.
                                                (10) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “XIII”, kas norāda uz sezonāli brīvu statusu no infekciozā katarālā drudža. Saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu sezonāli brīvo periodu ņem vērā, lai tūlītēji secinātu, vai pašreizējie klimatiskie dati vai uzraudzības programmas dati norāda uz to, ka pieaugušu Culicoides aktivitāte ir atjaunojusies agrāk.
                                                Oficiālais veterinārārsts
                                                Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
                                                Datums: Paraksts:
                                                Zīmogs:
                                             ”;
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             veterinārā sertifikāta paraugu “OVI-Y” aizstāj ar šādu:
                                             “OVI-Y paraugs
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS:
                                                Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
                                                I daļa. Ziņas par sūtījumu
                                                I.1. Nosūtītājs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Tālr.
                                                I.2. Sertifikāta atsauces Nr.
                                                I.2.a
                                                I.3. Centrālā kompetentā iestāde
                                                I.4. Vietējā kompetentā iestāde
                                                I.5. Saņēmējs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Pasta indekss
                                                Tālr.
                                                I.6.
                                                I.7. Izcel-smes valsts
                                                ISO kods
                                                I.8. Izcelsmes reģions
                                                Kods
                                                I.9. Galamērķa valsts
                                                ISO kods
                                                I.10. Galamērķa reģions
                                                Kods
                                                I.11. Izcelsmes vieta
                                                Nosaukums Apstiprinājuma Nr.
                                                Adrese
                                                I.12.
                                                I.13. Iekraušanas vieta
                                                Adrese Apstiprinājuma Nr.
                                                I.14. Izbraukšanas datums
                                                I.15. Transportlīdzeklis:
                                                lidmašīna kuģis dzelzceļa vagons
                                                automobilis cits
                                                Identifikācija
                                                Dokumentu atsauces
                                                I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā
                                                I.17.
                                                I.18. Preces apraksts
                                                I.19. Preces kods (HS kods)
                                                I.20. Daudzums
                                                I.21.
                                                I.22. Iepakojumu skaits
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                I.23. Plombas/konteinera Nr.
                                                I.24.
                                                I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
                                                kaušanai
                                                I.26.
                                                I.27. Importēšanai vai ielaišanai Eiropas Savienībā
                                                I.28. Preču identifikācija
                                                Suga (zinātniskais nosaukums)
                                                Šķirne
                                                Identifikācijas sistēma
                                                Identifikācijas numurs
                                                Vecums
                                                Dzimums
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-Y paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka šajā sertifikātā aprakstītie dzīvnieki:
                                                II.1.1. ir no saimniecībām, uz kurām pēdējās 42 dienas saistībā ar brucelozi, pēdējās 30 dienas saistībā ar Sibīrijas mēri un pēdējos sešus mēnešus saistībā ar trakumsērgu neattiecās nekādi ar veselību saistīti oficiāli aizliegumi, un tie nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecībām, kas neatbilst šiem nosacījumiem;
                                                II.1.2. nav saņēmuši:
                                                — stilbēnu vai tireostatiskas vielas,
                                                — estrogēniskas, androgēniskas, gestagēniskas vielas vai vielas, kas ir β-agonisti, izņemot gadījumus, kad tas darīts terapeitiskos vai zootehniskos nolūkos (saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK definīcijām).
                                                II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka iepriekš aprakstītie dzīvnieki atbilst šādām prasībām:
                                                II.2.1. to izcelsme ir teritorijā ar kodu: (1), kura šā sertifikāta izsniegšanas dienā:
                                                (2) vai nu [a) 24 mēnešus bijusi brīva no mutes un nagu sērgas;]
                                                (2) vai [a) kopš (dd/mm/gggg) tiek uzskatīta par brīvu no mutes un nagu sērgas bez saslimšanas gadījumiem/slimības uzliesmojumiem pēc minētās dienas un ar Komisijas (dd/mm/gggg) Īstenošanas regulu (ES) …/… saņēmusi atļauju šos dzīvniekus eksportēt;]
                                                b) 12 mēnešus ir bijusi brīva no govju mēra, Rifta ielejas drudža, mazo atgremotāju mēra, aitu bakām un kazu bakām, kazu kontagiozās pleiropneimonijas un epizootiskās hemorāģiskās slimības, kā arī 6 mēnešus – no vezikulārā stomatīta;
                                                c) kurā pēdējo 12 mēnešu laikā nav veikta vakcinācija pret a) un b) punktā minētajām slimībām un kurā nav atļauts importēt pret šīm slimībām vakcinētus mājas pārnadžus;
                                                (2) vai nu [d) 24 mēnešus ir bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža;]
                                                (2) vai [d) 24 mēnešus nav bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža, un dzīvnieki vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas uz Savienību ar inaktivētām vakcīnām ir vakcinēti pret visiem infekciozā katarālā drudža serotipiem … (ierakstīt serotipu(-us)), kas, kā pierāda uzraudzības programma, (5) sastopami izcelsmes populācijā 150 km rādiusā ap izcelsmes saimniecību(-ām), kura(-as) minēta(-as) I.11. atsauces ailē, un dzīvniekiem vēl rit garantētais imunitātes periods, kas norādīts vakcīnas specifikācijā;]
                                                (2) (3) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un kopš dzimšanas vai vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā;]
                                                (2) (3) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 28 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža antivielu noteikšanas seroloģisko testu, kas vismaz 28 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (2) (3) vai [d) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 14 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža vīrusa noteikšanas PĶR testu, kas vismaz 14 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                II.2.2. tie kopš dzimšanas vai arī vismaz pēdējos trīs mēnešus pirms nosūtīšanas uz Savienību ir turēti II.2.1. punktā minētajā teritorijā un pēdējo 30 dienu laikā nav bijuši saskarē ar importētiem pārnadžiem;
                                                II.2.3. tie kopš dzimšanas vai vismaz 40 dienas pirms nosūtīšanas ir turēti I.11. atsauces ailē minētajā(-ās) saimniecībā(-ās):
                                                a) kurās, kā arī 150 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 60 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar epizootisko hemorāģisko slimību, ne arī šīs slimības uzliesmojums, un
                                                b) kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 40 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar mutes un nagu sērgu, govju mēri, Rifta ielejas drudzi, infekciozo katarālo drudzi, mazo atgremotāju mēri, aitu bakām un kazu bakām; kazu kontagiozo pleiropneimoniju un vezikulāro stomatītu vai arī šādu slimību uzliesmojums;
                                                II daļa. Sertificēšana
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-Y paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.2.4. tie nav dzīvnieki, kas jānokauj saskaņā ar valsts programmu slimību izskaušanai, un tie nav vakcinēti pret II.2.1. punkta a) un b) apakšpunktā minētajām slimībām;
                                                II.2.5. tie ir/tika (2) nosūtīti no savas(-ām) izcelsmes saimniecības(-ām), neizmantojot nevienu tirgu,
                                                (2) vai nu [tieši uz Savienību]
                                                (2) vai [uz I.13. atsauces ailē norādīto oficiāli apstiprināto savākšanas centru, kas atrodas II.2.1. punktā minētajā teritorijā,]
                                                un pirms nosūtīšanas uz Savienību:
                                                a) tie nav bijuši saskarē ar citiem pārnadžiem, kas neatbilst šajā sertifikātā minētajām veselības prasībām, un
                                                b) tie nav bijuši vietās, kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 30 dienu laikā konstatēts saslimšanas gadījums ar kādu no II.2.1. punktā uzskaitītajām slimībām vai arī šādas slimības uzliesmojums;
                                                II.2.6. tie kopš dzimšanas pastāvīgi ir turēti valstī, kurā ir izpildīti turpmāk aprakstītie nosacījumi:
                                                a) klasiskā skrepi slimība ir obligāti paziņojama slimība;
                                                b) attiecībā uz klasisko skrepi slimību darbojas izpratnes vairošanas, uzraudzības un monitoringa sistēma;
                                                c) aitas un kazas, kuras skārusi klasiskā skrepi slimība, tiek nokautas un pilnībā iznīcinātas;
                                                d) aitas un kazas ir aizliegts barot ar atgremotāju izcelsmes gaļas-kaulu miltiem vai dradžiem, un aizliegums vismaz pēdējos septiņus gadus tiek efektīvi īstenots visā valstī;
                                                II.2.7. visi transportlīdzekļi vai konteineri, kuros tos iekrāva, pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli;
                                                II.2.8. ne vairāk kā 24 stundas pirms iekraušanas tos pārbaudīja oficiāls veterinārārsts, kas nekonstatēja slimības klīniskās pazīmes;
                                                II.2.9. tos iekrāva nosūtīšanai uz Savienību (dd/mm/gggg) (4) I.15. atsauces ailē minētajos transportlīdzekļos, kuri pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli un kuri konstruēti tā, lai pārvadāšanas laikā no transportlīdzekļa vai konteinera nevarētu izplūst vai izbirt fekālijas, urīns, pakaiši vai barība.
                                                II.3. Dzīvnieku pārvadāšanas apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka ar iepriekš aprakstītajiem dzīvniekiem pirms iekraušanas un tās laikā apgājās saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 1/2005 noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz dzirdināšanu un barošanu, un ka tie ir derīgi paredzētajai pārvadāšanai.
                                                Piezīmes
                                                Šo sertifikātu izdod attiecībā uz dzīvām mājas aitām (Ovis aries) un mājas kazām (Capra hircus), kuras pēc ievešanas paredzētas tūlītējai nokaušanai.
                                                Pēc importēšanas dzīvnieki nekavējoties jānogādā galamērķa kautuvē un jānokauj piecu darbdienu laikā.
                                                I daļa
                                                — Atsauces aile I.8. Ieraksta teritorijas kodu, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                — Atsauces aile I.13. Savākšanas centram, ja tāds ir, jāatbilst tā apstiprināšanas nosacījumiem, kas norādīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 5. daļā.
                                                — Atsauces aile I.15. Norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā kravas nosūtītājs par to informē ievešanas RKP Savienībā.
                                                — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo HS kodu: 01.04.10 vai 01.04.20.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                OVI-Y paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                — Atsauces aile I.23. Konteineriem vai kastēm norāda konteinera numuru un plombas numuru (attiecīgā gadījumā).
                                                — Atsauces aile I.28. Identifikācijas sistēma. Dzīvniekiem jābūt:
                                                individuālam numuram, kas dod iespēju noteikt to izcelsmes saimniecību. Norāda identifikācijas sistēmu (piem., krotālija, tetovējums, spiedogs, mikroshēma, transponderis) un izmantoto dzīvnieka anatomisko vietu.
                                                Uz krotālijas jābūt eksportētājvalsts ISO kodam. Individuālajam numuram ir jābūt tādam, lai pēc tā varētu noteikt izcelsmes saimniecību.
                                                Suga: norāda attiecīgi Ovis aries vai Capra hircus.
                                                Vecums: mēneši.
                                                Dzimums: (M = vīrišķās kārtas, F = sievišķās kārtas, C = kastrāts).
                                                II daļa
                                                (1) Teritorijas kods, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                (2) Lieko svītro.
                                                (3) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “XIII”, kas norāda uz sezonāli brīvu statusu no infekciozā katarālā drudža. Saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu sezonāli brīvo periodu ņem vērā, lai tūlītēji secinātu, vai pašreizējie klimatiskie dati vai uzraudzības programmas dati norāda uz to, ka pieaugušu Culicoides aktivitāte ir atjaunojusies agrāk.
                                                (4) Iekraušanas datums. Šo dzīvnieku importēšanu neatļauj, ja dzīvnieki iekrauti pirms datuma, kad atļauta to eksportēšana uz Savienību no I.7. un I.8. atsauces ailē minētās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas, vai arī laikposmā, kad ir spēkā Savienības pieņemti pasākumi, kas ierobežo šo dzīvnieku importēšanu no attiecīgās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas.
                                                (5) Uzraudzības programma, kas noteikta Komisijas Regulas (EK) Nr. 1266/2007 I pielikumā (OV L 283, 27.10.2007., 37. lpp.).
                                                Oficiālais veterinārārsts
                                                Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
                                                Datums: Paraksts:
                                                Zīmogs:
                                             ”;
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             veterinārā sertifikāta paraugu “RUM” aizstāj ar šādu paraugu:
                                             “RUM paraugs
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS:
                                                Veterinārais sertifikāts Eiropas Savienībai
                                                I daļa. Ziņas par sūtījumu
                                                I.1. Nosūtītājs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Tālr.
                                                I.2. Sertifikāta atsauces Nr.
                                                I.2.a
                                                I.3. Centrālā kompetentā iestāde
                                                I.4. Vietējā kompetentā iestāde
                                                I.5. Saņēmējs
                                                Nosaukums
                                                Adrese
                                                Pasta indekss
                                                Tālr.
                                                I.6.
                                                I.7. Izcel-smes valsts
                                                ISO kods
                                                I.8. Izcelsmes reģions
                                                Kods
                                                I.9. Galamērķa valsts
                                                ISO kods
                                                I.10. Galamērķa reģions
                                                Kods
                                                I.11. Izcelsmes vieta
                                                Nosaukums Apstiprinājuma Nr.
                                                Adrese
                                                I.12.
                                                I.13. Iekraušanas vieta
                                                Adrese Apstiprinājuma Nr.
                                                I.14. Izbraukšanas datums
                                                I.15. Transportlīdzeklis:
                                                lidmašīna kuģis dzelzceļa vagons
                                                automobilis cits
                                                Identifikācija
                                                Dokumentu atsauces
                                                I.16. Ievešanas RKP Eiropas Savienībā
                                                I.17. Cites numurs(-i)
                                                I.18. Preces apraksts
                                                I.19. Preces kods (HS kods)
                                                I.20. Daudzums
                                                I.21.
                                                I.22. Iepakojumu skaits
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                I.23. Plombas/konteinera Nr.
                                                I.24.
                                                I.25. Preces sertificētas šādam nolūkam:
                                                vaislai nobarošanai nokaušanai
                                                I.26.
                                                I.27. Importēšanai vai ielaišanai Eiropas Savienībā
                                                I.28. Preču identifikācija
                                                Suga (zinātniskais nosaukums)
                                                Identifikācijas sistēma
                                                Identifikācijas numurs
                                                Vecums
                                                Dzimums
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                RUM paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.1. Sabiedrības veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka šajā sertifikātā aprakstītie dzīvnieki:
                                                II.1.1. ir no saimniecības, uz kuru pēdējo 42 dienu laikā saistībā ar brucelozi un tuberkulozi, pēdējo 30 dienu laikā saistībā ar Sibīrijas mēri un pēdējo sešu mēnešu laikā saistībā ar trakumsērgu neattiecās nekādi ar veselību saistīti oficiāli aizliegumi, un tie nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecībām, kas neatbilst šiem nosacījumiem;
                                                II.1.2. nav saņēmuši:
                                                — stilbēnu vai tireostatiskas vielas,
                                                — estrogēniskas, androgēniskas, gestagēniskas vielas vai vielas, kas ir β-agonisti, izņemot gadījumus, kad tas darīts terapeitiskos vai zootehniskos nolūkos (saskaņā ar Direktīvas 96/22/EK definīcijām);
                                                II.2. Dzīvnieku veselības apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka iepriekš aprakstītie dzīvnieki atbilst šādām prasībām:
                                                II.2.1. to izcelsme ir teritorijā ar kodu: (1), kura šā sertifikāta izsniegšanas dienā:
                                                a) 24 mēnešus ir bijusi brīva no mutes un nagu sērgas, 12 mēnešus – no govju mēra, Rifta ielejas drudža, govju kontagiozās pleiropneimonijas, nodulārā dermatīta, mazo atgremotāju mēra, aitu bakām un kazu bakām, kazu kontagiozās pleiropneimonijas un epizootiskās hemorāģiskās slimības, kā arī 6 mēnešus – no vezikulārā stomatīta;
                                                b) kurā pēdējo 12 mēnešu laikā nav veikta vakcinācija pret mutes un nagu sērgu, govju mēri, Rifta ielejas drudzi, govju kontagiozo pleiropneimoniju, nodulāro dermatītu, mazo atgremotāju mēri, aitu bakām un kazu bakām, kazu kontagiozo pleiropneimoniju un epizootisko hemorāģisko slimību un pēdējo 24 mēnešu laikā nav veikta vakcinācija pret infekciozo katarālo drudzi, kā arī pret šīm slimībām vakcinēto pārnadžu imports nav atļauts;
                                                (2) vai nu [c) 24 mēnešus ir bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža;]
                                                (2) (6) vai [c) 24 mēnešus bijusi brīva no infekciozā katarālā drudža, un infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības antivielu noteikšanas seroloģiskajos testos, kuri divas reizes izdarīti ar asins paraugiem, kas ņemti izolācijas/karantīnas perioda sākumā un vismaz 28 dienas vēlāk, (dd/mm/gggg) un (dd/mm/gggg), otrajam paraugam esot ņemtam 10 dienu laikā pirms eksportēšanas, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (2) (9) vai [c) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un dzīvnieki kopš dzimšanas vai vismaz 60 dienas pirms nosūtīšanas sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā;]
                                                (2) (9) vai [c) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 28 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža antivielu noteikšanas seroloģisko testu, kas vismaz 28 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                (2) (9) vai [c) ir sezonāli brīva no infekciozā katarālā drudža, un vismaz 14 dienas pirms nosūtīšanas dzīvnieki sezonāli brīvā periodā ir turēti sezonāli brīvā teritorijā, un uz infekciozā katarālā drudža vīrusa noteikšanas PĶR testu, kas vismaz 14 dienas pēc uzturēšanās perioda sākuma veikts saskaņā ar OIE rokasgrāmatu, dzīvniekiem reakcija bijusi negatīva;]
                                                II.2.2. tie ir turēti
                                                (2) vai nu [II.2.1. punktā minētajā teritorijā kopš dzimšanas vai arī vismaz pēdējos sešus mēnešus pirms nosūtīšanas uz Savienību un nav bijuši saskarē ar pārnadžiem, kas importēti šajā teritorijā pirms mazāk nekā sešiem mēnešiem;]
                                                II daļa. Sertificēšana
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                RUM paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (2) vai [nosūtītājā valstī vismaz 60 dienas kopš ievešanas, ja tie ir Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 7. daļā minēto sugu dzīvnieki, un tie mazāk nekā sešus mēnešus pirms nosūtīšanas uz Savienību tika importēti no trešās valsts, precīzi ievērojot Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 7. daļas nosacījumus attiecībā uz katru sugu, un visos gadījumos pēc izlaišanas eksportētājā valstī un pirms eksportēšanas uz Savienību tie ir bijuši nošķirti no citiem dzīvniekiem ar atšķirīgu veselības statusu (3);]
                                                II.2.3. tie kopš dzimšanas vai vismaz 40 dienas pirms nosūtīšanas ir turēti I.11. un I.13. atsauces ailē minētajā saimniecībā/uzņēmumā (2),
                                                a) kurā, kā arī 150 km rādiusā ap to, iepriekšējo 60 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar infekciozo katarālo drudzi un epizootisko hemorāģisko slimību vai arī šo slimību uzliesmojums; un
                                                b) kurā, kā arī 10 km rādiusā ap to, iepriekšējo 40 dienu laikā nav konstatēts neviens saslimšanas gadījums ar citām II.2.1. punktā minētajām slimībām vai arī šādu slimību uzliesmojums;
                                                II.2.4. tie nav dzīvnieki, kas jānokauj saskaņā ar valsts programmu slimību izskaušanai, un tie nav vakcinēti pret II.2.1. punktā uzskaitītajām slimībām, un tie:
                                                (2) (4) vai nu [ir no ganāmpulka, kas atzīts par oficiāli brīvu no tuberkulozes, un]
                                                (2) (5) vai [pēdējo 30 dienu laikā ir testēti ar intradermālu tuberkulīna testu, un iegūtie rezultāti ir negatīvi, un]
                                                nav vakcinēti pret brucelozi un:
                                                (2) (4) vai nu [ir no ganāmpulka, kas atzīts par oficiāli brīvu no brucelozes;]
                                                (2) (5) vai [pēdējo 30 dienu laikā ir pārbaudīti ar seruma aglutinācijas testu, kurā konstatētais brucellu skaits bija mazāks par 30 aglutinācijas SV/ml;],
                                                (2) vai [ir kastrēti tēviņi jebkurā vecumā;]
                                                II.2.5. pēc manā rīcībā esošajām ziņām un saskaņā ar īpašnieka rakstveida apliecinājumu dzīvnieki:
                                                a) nav no tādām saimniecībām/uzņēmumiem (2), kā arī nav bijuši saskarē ar dzīvniekiem no saimniecības/uzņēmuma, kurā klīniski konstatētas šādas slimības:
                                                i) aitu vai kazu kontagiozā agalaktija (Mycoplasma agalactiae, Mycoplasma capricolum, Mycoplasma mycoides var. mycoides “lielā kolonija”) – pēdējo sešu mēnešu laikā;
                                                ii) paratuberkuloze un kazeozais limfadenīts – pēdējo 12 mēnešu laikā;
                                                iii) pulmonārā adenomatoze – pēdējo trīs gadu laikā – un
                                                iv) maedi-visna slimība vai kazu virusālais artrīts/encefalīts:
                                                (2) vai nu [pēdējo trīs gadu laikā;]
                                                (2) vai [pēdējo 12 mēnešu laikā, un visi inficētie dzīvnieki tika nokauti, bet pārējiem dzīvniekiem pēc tam ir bijusi negatīva reakcija divos testos, kas tika veikti ar vismaz sešu mēnešu starplaiku;]
                                                b) ir iekļauti oficiālā sistēmā šo slimību paziņošanai un
                                                c) iepriekšējo trīs gadu laikā pirms eksporta tiem nav konstatēti klīniski vai cita veida pierādījumi par tuberkulozi un brucelozi;
                                                II.2.6. no I.11. un I.13. atsauces ailē minētās saimniecības/uzņēmuma tie ir nosūtīti tieši uz Savienību, un līdz nosūtīšanai uz Savienību:
                                                a) tie nav bijuši saskarē ar citiem pārnadžiem, kas neatbilst šajā sertifikātā minētajām veselības prasībām, un
                                                b) tie nav bijuši vietās, kurās, kā arī 10 km rādiusā ap tām, iepriekšējo 30 dienu laikā konstatēts saslimšanas gadījums ar kādu no II.2.1. punktā uzskaitītajām slimībām vai arī šādas slimības uzliesmojums;
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                RUM paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                II.2.7. visi transportlīdzekļi vai konteineri, kuros tos iekrāva, pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli;
                                                II.2.8. ne vairāk kā 24 stundas pirms iekraušanas tos pārbaudīja oficiāls veterinārārsts, kas nekonstatēja slimības klīniskās pazīmes;
                                                II.2.9. tos iekrāva nosūtīšanai uz Savienību (dd/mm/gggg) (7) I.15. atsauces ailē minētajos transportlīdzekļos, kuri pirms iekraušanas bija iztīrīti un dezinficēti ar oficiāli atļautu dezinfekcijas līdzekli un kuri konstruēti tā, lai pārvadāšanas laikā no transportlīdzekļa vai konteinera nevarētu izplūst vai izbirt fekālijas, urīns, pakaiši vai barība.
                                                II.3. Dzīvnieku pārvadāšanas apliecinājums
                                                Es, apakšā parakstījies oficiālais veterinārārsts, ar šo apliecinu, ka ar iepriekš aprakstītajiem dzīvniekiem pirms iekraušanas un tās laikā apgājās saskaņā ar attiecīgajiem Regulas (EK) Nr. 1/2005 noteikumiem, jo īpaši attiecībā uz dzirdināšanu un barošanu, un ka tie ir derīgi paredzētajai pārvadāšanai.
                                                (2) (8) [II.4. Īpašas prasības
                                                II.4.1. Saskaņā ar oficiālo informāciju I.11. un I.13. atsauces ailē minētajā izcelsmes saimnie-cībā/uzņēmumā (2) pēdējo 12 mēnešu laikā nav reģistrēti klīniski vai patoloģiski pierādījumi par govju infekciozā rinotraheīta (IRT) klātbūtni;
                                                II.4.2. dzīvnieki, kas minēti I.28. atsauces ailē:
                                                a) pēdējās 30 dienas tieši pirms nosūtīšanas eksportam ir tikuši izolēti kompetentas iestādes apstiprinātās novietnēs; un
                                                b) ir pārbaudīti ar seroloģisko testu IRT noteikšanai serumā, kas ņemts vismaz 21 dienu pēc nonākšanas izolācijā, iegūtais rezultāts bijis negatīvs un negatīvs šā testa rezultāts iegūts arī attiecībā uz visiem izolācijā esošajiem dzīvniekiem; un
                                                c) nav vakcinēti pret IRT;
                                                (2) [II.4.3. (papildu prasības un/vai testi) ]].
                                                Piezīmes
                                                Šo sertifikātu izdod attiecībā uz dzīviem Artiodactyla kārtas dzīvniekiem (izņemot liellopus (arī Bubalus un Bison sugu dzīvniekus un to krustojumus), Ovis aries, Capra hircus, Suidae un Tayassuidae), kā arī Rhinocerotidae un Elephantidae dzimtas dzīvniekiem. Katrai sugai noformē atsevišķu sertifikātu.
                                                Pēc importēšanas dzīvnieki nekavējoties jānogādā galamērķa saimniecībā, kur tiem jāpaliek vismaz 30 dienas, pirms tos var pārvietot tālāk ārpus saimniecības, izņemot gadījumus, kad dzīvniekus sūta uz kautuvi.
                                                I daļa.
                                                — Atsauces aile I.8. Ieraksta teritorijas kodu, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                — Atsauces aile I.13. Savākšanas centram, ja tāds ir, jāatbilst tā apstiprināšanas nosacījumiem, kas norādīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 5. daļā.
                                                — Atsauces aile I.15. Norāda reģistrācijas numuru (dzelzceļa vagoniem vai konteineriem un kravas automobiļiem), reisa numuru (lidmašīnām) vai nosaukumu (kuģiem). Izkraušanas un pārkraušanas gadījumā kravas nosūtītājs par to informē ievešanas RKP Savienībā.
                                                — Atsauces aile I.19. Izmanto atbilstošo HS kodu: 01.02, 01.04.10, 01.04.20 vai 01.06.19.
                                                — Atsauces aile I.23. Konteineriem vai kastēm norāda konteinera numuru un plombas numuru (attiecīgā gadījumā).
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                RUM paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                — Atsauces aile I.28. Identifikācijas sistēma. Norāda identifikācijas sistēmu (krotālija, tetovējums, spiedogs, mikroshēma, transponderis). Krotālija ietver eksportētājvalsts ISO kodu. Individuālajam numuram jābūt tādam, lai pēc tā varētu noteikt izcelsmes saimniecību.
                                                Vecums: mēneši.
                                                Dzimums: (M = vīrišķās kārtas, F = sievišķās kārtas, C = kastrāts).
                                                Suga: Norāda kādu no turpmāk uzskaitītajām dzimtām piederošām sugām.
                                                Antilocapridae: Antilocapra spp.;
                                                Bovidae: Addax spp., Aepyceros spp., Alcelaphus spp., Ammodorcas spp., Ammotragus spp., Antidorcas spp., Antilope spp., Boselaphus spp., Budorcas spp., Capra spp. (izņemot Capra hircus), Cephalophus spp., Connochaetes spp., Damaliscus spp. (ieskaitot Beatragus), Dorcatragus spp., Gazella spp., Hemitragus spp., Hippotragus spp., Kobus spp., Litocranius spp., Madoqua spp., Naemorhedus spp. (ieskaitot Nemorhaedus un Capricornis), Neotragus spp., Oreamnos spp., Oreotragus spp., Oryx spp., Ourebia spp., Ovibos spp., Ovis spp. (izņemot Ovis aries), Pantholops spp., Pelea spp., Procapra spp., Pseudois spp., Pseudoryx spp., Raphicerus spp., Redunca spp., Rupicapra spp., Saiga spp., Sigmoceros-Alecelaphus spp., Sylvicapra spp., Syncerus spp., Taurotragus spp., Tetracerus spp., Tragelaphus spp. (iesakaitot Boocerus).
                                                Camelidae: Camelus spp., Lama spp., Vicugna spp.
                                                Cervidae: Alces spp., Axis-Hyelaphus spp., Blastocerus spp., Capreolus spp., Cervus-Rucervus spp., Dama spp., Elaphurus spp., Hippocamelus spp., Hydropotes spp., Mazama spp., Megamuntiacus spp., Muntiacus spp., Odocoileus spp., Ozotoceros spp., Pudu spp., Rangifer spp.
                                                Giraffidae: Giraffa spp., Okapia spp.
                                                Hippopotamidae: Hexaprotodon-Choeropsis spp., Hippopotamus spp.
                                                Moschidae: Moschus spp.
                                                Tragulidae: Hyemoschus spp., Tragulus-Moschiola spp.
                                                Rhinocerotidae: Ceratotherium spp., Dicerorhinus spp., Diceros spp., Rhinoceros spp.
                                                Elephantidae: Elephas spp., Loxodonta spp. (attiecīgi).
                                                II daļa
                                                (1) Teritorijas kods, kas norādīts Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļā.
                                                (2) Lieko svītro.
                                                (3) Šajā gadījumā veselības sertifikātam jāpievieno oficiāls dokuments par karantīnas un testa nosacījumiem, kas izklāstīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 2. daļā (paraugs “CAM”).
                                                (4) Oficiāli no tuberkulozes/brucelozes brīvi reģioni vai ganāmpulki, kuri atzīti par atbilstošiem Direktīvas 64/432/EEK A pielikumā izklāstītajām prasībām un par kuriem Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā attiecībā uz tuberkulozi ir ieraksts “VII” un attiecībā uz brucelozi ir ieraksts “VIII”.
                                                (5) Testi, kas veikti saskaņā ar katrai konkrētajai slimībai paredzētiem protokoliem, kuri aprakstīti Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļā. Tomēr tuberkulīna testa rezultāts uzskatāms par pozitīvu, ja ādas krokas biezums palielinājies par 2 mm vai vairāk vai novērojamas tādas klīniskas pazīmes kā tūska, eksudāts, nekroze, sāpes un/vai iekaisums.
                                                (6) Papildu garantijas, kas nodrošināmas, ja Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 5. slejā “PG” tas norādīts ar ierakstu “A”. Testi infekciozā katarālā drudža un epizootiskās hemorāģiskās slimības noteikšanai saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 6. daļu.
                                             
                                             Teksts attēlu
                                             
                                                VALSTS
                                                RUM paraugs
                                                II. Informācija par veselību
                                                II.a Sertifikāta atsauces Nr.
                                                II.b
                                                (7) Iekraušanas datums. Šo dzīvnieku importēšanu neatļauj, ja dzīvnieki iekrauti pirms datuma, kad atļauta to eksportēšana uz Savienību no I.7. un I.8. atsauces ailē minētās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas, vai arī laikposmā, kad ir spēkā Savienības pieņemti pasākumi, kas ierobežo šo dzīvnieku importēšanu no attiecīgās trešās valsts, tās teritorijas vai daļas.
                                                (8) Ja to pieprasa galamērķa ES dalībvalsts.
                                                (9) Tikai attiecībā uz teritoriju, par kuru Regulas (ES) Nr. 206/2010 I pielikuma 1. daļas 6. slejā ir ieraksts “XIII”, kas norāda uz sezonāli brīvu statusu no infekciozā katarālā drudža. Saskaņā ar OIE Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksu sezonāli brīvo periodu ņem vērā, lai tūlītēji secinātu, vai pašreizējie klimatiskie dati vai uzraudzības programmas dati norāda uz to, ka pieaugušu Culicoides aktivitāte ir atjaunojusies agrāk.
                                                Oficiālais veterinārārsts
                                                Vārds, uzvārds (drukātiem burtiem): Kvalifikācija un amats:
                                                Datums: Paraksts:
                                                Zīmogs:
                                             ”;
                                       
                           
               
                     2)
                  
                  
                     II pielikuma 1. daļu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 ierakstu par Bosniju un Hercegovinu aizstāj ar šādu:
                                 
                                             “BA – Bosnija un Hercegovina (8)
                                          
                                          
                                             BA-0
                                          
                                          
                                             Visa valsts
                                          
                                          
                                             BOV”;
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                          
                                              
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pievieno šādu zemsvītras piezīmi:
                                 
                                             “(8)
                                          
                                          
                                             Tikai svaigas mājas liellopu gaļas tranzīta sūtījumiem caur Bulgāriju uz Turciju.”;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 ierakstu par bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku aizstāj ar šādu:
                                 
                                             “MK – bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (4)
                                          
                                          
                                             MK-0
                                          
                                          
                                             Visa valsts
                                          
                                          
                                             BOV, OVI, EQU”