CELEX: 52003PC0619
Language: es
Date: 2003-11-04
Title: Propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación CE-Israel

Avis juridique important

|

52003PC0619

Propuesta de decisión del Consejo sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación CE-Israel  /* COM/2003/0619 final - ACC 2003/0240 */  

Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2  del Acuerdo de Asociación CE-Israel(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. El artículo 11 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, ("Acuerdo de asociación"), en vigor desde el 1 de junio de 2000, dispone que la Comunidad e Israel aplicarán progresivamente una mayor liberalización en los intercambios de productos agrícolas que sean de interés para ambas Partes. Asimismo, dispone que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que, de conformidad con este objetivo, la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.2. El Consejo ha autorizado a la Comisión a iniciar negociaciones con el Estado de Israel con miras a alcanzar el objetivo de una mayor liberalización en la agricultura, de conformidad con el espíritu del Acuerdo de asociación y del proceso de Barcelona.3. Tras la consiguiente negociación entre las Partes, éstas acordaron sustituir los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de asociación a fin de lograr una mayor liberalización del comercio de productos agrícolas.4. El objetivo de la presente propuesta es pedir al Consejo que apruebe la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2 mediante una Acuerdo en forma de Canje de Notas.2003/0240 (ACC)Propuesta de DECISIÓN DEL CONSEJO sobre la celebración de un Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2  del Acuerdo de Asociación CE-IsraelEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 133, conjuntamente con la primera frase del apartado 2 de su artículo 300,Vista la propuesta de la Comisión [1],[1]  DO C [...] de [...], p. [...]Considerando lo siguiente:(1) artículo 11 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra [2], ("Acuerdo de asociación"), en vigor desde el 1de junio de 2000, dispone que la Comunidad e Israel aplicarán progresivamente una mayor liberalización de los intercambios de productos agrícolas que sean de interés para ambas Partes. Asimismo, dispone que, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que, de conformidad con este objetivo, la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.[2]  DO L 147 de 21.6.2000, p. 3.(2) La Comisión ha negociado en nombre de la Comunidad un Acuerdo en forma de Canje de Notas con el fin de sustituir los Protocolos nº 1 y 2 del Acuerdo de Asociación.(3) Debe aprobarse el Acuerdo rubricado el ... de ... de 2003.(4) Las medidas necesarias para la ejecución de la presente Decisión deben ser aprobadas con arreglo a lo dispuesto en la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión [3].[3]  DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.DECIDE:Artículo 1Queda aprobado el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución de los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación CE-Israel.El texto del Acuerdo se adjunta a la presente Decisión.Artículo 2La Comisión adoptará las normas necesarias para la aplicación de los Protocolos nº 1 y nº 2 con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 3.Artículo 31 La Comisión estará asistida por el Comité de Gestión del Azúcar instituido mediante el artículo 42 del Reglamento nº 1260/2001 del Consejo, de 19 de junio de 2001, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar [4], modificado por el Reglamento (CE) nº 680/2002 [5] de la Comisión, de 19 de abril de 2002, o, en su caso, por los comités establecidos mediante las correspondientes disposiciones de otros reglamentos sobre la organización común de mercados o por el Comité del Código Aduanero establecido mediante el artículo 248 bis del Reglamento (CEE) nº 2913/92 del Consejo, de 12 de octubre de 1992, por el que se aprueba el Código Aduanero Comunitario [6].[4]  DO L 178 de 30.6.2001, p. 1.[5]  DO L 104 de 20.4.2002, p. 26.[6]  DO L 302 de 19.10.1992, p. 1. Este Reglamento ha sido modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n° 2700/2000 (DO L 311 de 12.12.2000, p. 17).2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 4 y 7 de la Decisión 1999/468/CE.El período establecido en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE se fija en un mes.3. El Comité aprobará su reglamento interno.Artículo 4Se autoriza al Presidente del Consejo para que designe a la persona facultada para firmar el Acuerdo a fin de obligar a la Comunidad.Artículo 5La presente Decisión se publicará en el Diario Oficial de la Unión Europea.Hecho en Bruselas,Por el ConsejoEl PresidenteACUERDOen forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y el Estado de Israel  acerca de determinadas medidas de liberalización recíproca y la sustitución  de los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación CE-IsraelNota nº 1Nota de la Comunidad EuropeaBruselas,....... 2003Señor:Tengo el honor de referirme a las negociaciones que tuvieron lugar en virtud del artículo 11 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, ("Acuerdo de asociación"), en vigor desde el 1 de junio de 2000, en el que se dispone que la Comunidad e Israel aplicarán progresivamente una mayor liberalización de los intercambios de productos agrícolas que sean de interés para ambas Partes.Estas negociaciones se celebraron de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, según el cual, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que, de conformidad con este objetivo, la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.Tras las negociaciones las dos Partes acordaron lo siguiente:1. Los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación y sus anexos se sustituyen por los Protocolos nº 1 y nº 2 y sus correspondientes anexos, recogidos en los Anexos I y II de este Canje de Notas.2. Queda derogado el Canje de Notas entre la Comunidad Europea ("la Comunidad") e Israel sobre el Protocolo n° 1 relativo a las importaciones a la Comunidad de flores y capullos frescos cortados de la partida 0603 10 del arancel aduanero común.3. Se inserta en el Acuerdo de asociación la declaración conjunta sobre plantas vivas y productos de la floricultura y la horticultura que figura en el Anexo III del presente Canje de Notas.4. En lo que se refiere a los aceites comestibles de las subpartidas 1507, 1512 y 1514 del SA, Israel iniciará los procedimientos legislativos internos necesarios para ampliar las preferencias de las que goza la Comunidad al porcentaje que decidirá el Knesset al término del debate en curso.5. A partir del 1 de enero de 2007, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2008, con arreglo al objetivo establecido en el artículo 11 del Acuerdo de asociación.Lo dispuesto en el presente Acuerdo será aplicable a partir de ..........Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con lo que precede."Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración,Por el Consejo de la Unión EuropeaNota nº 2Nota del Estado de IsraelBruselas, ... de ... de 2003Señor:Tengo el honor de acusar recibo de su Nota del día de hoy, redactada en los siguientes términos:Señor:Tengo el honor de referirme a las negociaciones que tuvieron lugar en virtud del artículo 11 del Acuerdo euromediterráneo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y el Estado de Israel, por otra, ("Acuerdo de asociación"), en vigor desde el 1 de junio de 2000, en el que se dispone que la Comunidad e Israel aplicarán progresivamente una mayor liberalización de los intercambios de productos agrícolas que sean de interés para ambas Partes.Estas negociaciones se celebraron de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, según el cual, a partir del 1 de enero de 2000, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que, de conformidad con este objetivo, la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2001.Tras las negociaciones las dos Partes acordaron lo siguiente:1. Los Protocolos nº 1 y nº 2 del Acuerdo de Asociación y sus anexos se sustituyen por los Protocolos nº 1 y nº 2 y sus correspondientes anexos, recogidos en los Anexos I y II de este Canje de Notas.2. Queda derogado el Canje de Notas entre la Comunidad Europea ("la Comunidad") e Israel sobre el Protocolo n° 1 relativo a las importaciones a la Comunidad de flores y capullos frescos cortados de la partida 0603 10 del arancel aduanero común.3. Se inserta en el Acuerdo de asociación la declaración conjunta sobre plantas vivas y productos de la floricultura y la horticultura que figura en el Anexo III del presente Canje de Notas.4. En lo que se refiere a los aceites comestibles de las subpartidas 1507, 1512 y 1514, Israel iniciará los procedimientos legislativos internos necesarios para ampliar las preferencias de las que goza la Comunidad al porcentaje que decidirá el Knesset al término del debate en curso.5. A partir del 1 de enero de 2007, la Comunidad e Israel examinarán la situación para fijar las medidas de liberalización que la Comunidad e Israel aplicarán a partir del 1 de enero de 2008, con arreglo al objetivo establecido en el artículo 11 del Acuerdo de asociación.Lo dispuesto en el presente Acuerdo será aplicable a partir de ..........Le agradecería confirmase el acuerdo de su Gobierno con lo que precede."El Estado de Israel tiene el honor de confirmar su acuerdo con el contenido de esta Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración,Por el Gobierno del Estado de IsraelANEXO IProtocolo nº 1relativo al régimen aplicable a la importación a la Comunidad  de los productos agrícolas originarios de Israel1. Los productos enumerados en el Anexo, originarios de Israel, se admitirán a la importación a la Comunidad según las condiciones que se indican a continuación y en el Anexo.2. a) Los derechos de aduana se eliminarán o reducirán según se indica en la columna "a".b) Respecto a determinados productos, para los que el arancel aduanero común prevé la aplicación de un derecho de aduana ad valorem y un derecho de aduana específico, los tipos de reducción indicados en las columnas "a" y "c" se aplicarán sólo al derecho de aduana ad valorem. No obstante, para los productos correspondientes a los códigos 0207, 0404 10, 0709 90 60, 2204 21 y 2209, las reducciones se aplicarán también al derecho de aduana específico.c) Para determinados productos, los derechos de aduana se eliminarán dentro de los límites de los contingentes arancelarios indicados para cada uno de ellos en la columna "b".d) Para las cantidades importadas que excedan de los contingentes, los derechos del arancel aduanero común se aplicarán, según el producto, íntegramente o reducidos, en las proporciones indicadas en la columna "c".3. Para determinados productos, se concederá una exención de los derechos de aduana con sujeción a las cantidades de referencia indicadas en la columna "d".Si las importaciones de un producto superan las cantidades de referencia, la Comunidad, teniendo en cuenta un balance anual de los intercambios establecido por ella misma, podrá incluir el producto en un contingente arancelario comunitario por un volumen igual a la cantidad de referencia. En ese caso, para las cantidades importadas que excedan del contingente, el derecho del arancel aduanero común se aplicará, según los productos, en su totalidad o reducido en las proporciones indicadas en la columna "c".4. Según lo indicado en la columna "e", respecto a algunos productos para los que no se establece un contingente arancelario ni una cantidad de referencia, la Comunidad podrá fijar una cantidad de referencia a efectos del apartado 3 si, a la vista de un balance anual de los intercambios establecido por ella misma, constata que las cantidades importadas de un producto o productos amenazan con crear dificultades en el mercado comunitario. Si, posteriormente, el producto se incluye en un contingente arancelario en las condiciones que se indican en el apartado 3, para las cantidades importadas que excedan del contingente, el derecho del arancel aduanero común se aplicará, según los productos, en su totalidad o reducido, en las proporciones indicadas en la columna "c".5. Para el primer año de aplicación, los volúmenes de los contingentes arancelarios y las cantidades de referencia se calcularán a prorrata de los volúmenes básicos, teniendo en cuenta la parte del período que ha transcurrido antes de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo.6. Para todos los productos enumerados en el Anexo, los montantes del contingente arancelario y las cantidades de referencia se aumentarán del 1 de enero de 2004 al 1 de enero de 2007 en cuatro tramos iguales, cada uno de los cuales representará el 3 % de esos montantes.ANEXO AL PROTOCOLO nº 1&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;ANEXO IIProtocolo nº 2relativo al régimen aplicable a la importación a Israel  de los productos agrícolas originarios de la Comunidad1. Los productos enumerados en el Anexo, originarios de la Comunidad, se admitirán a la importación en Israel según las condiciones que se indican a continuación y en el Anexo.2. Los derechos de aduana de importación se eliminarán o reducirán según se indica en la columna "a", dentro de los límites de los contingentes arancelarios que figuran en la columna "b" y con arreglo a las disposiciones específicas indicadas en la columna "e".3. Para las cantidades importadas que excedan de los contingentes, los derechos de aduana se aplicarán, según el producto, íntegramente o reducidos, en las proporciones indicadas en la columna "c".4. Respecto a otros productos para los que no se establece un contingente arancelario, se fijan las cantidades de referencia indicadas en la columna "d".Si las importaciones de un producto superan las cantidades de referencia, Israel, teniendo en cuenta un balance anual de los intercambios establecido por ella misma, podrá incluir el producto en un contingente arancelario por un volumen igual a la cantidad de referencia. En ese caso, se aplicará a las cantidades importadas que excedan del contingente el derecho indicado en el apartado 3.5. Respecto a algunos productos para los que no se establece un contingente arancelario ni una cantidad de referencia, Israel podrá fijar una cantidad de referencia a efectos del apartado 4 si, a la vista de un balance anual de los intercambios establecido por ella misma, constata que las cantidades importadas pueden crear dificultades en el mercado israelí. Si, posteriormente, el producto se incluye en un contingente arancelario, en las condiciones que se indican en el apartado 4, se aplicará lo dispuesto en el apartado 3.6. Para el primer año de aplicación, los volúmenes de los contingentes arancelarios y las cantidades de referencia se calcularán a prorrata de los volúmenes básicos, teniendo en cuenta la parte del período que ha transcurrido antes de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo.7 Para todos los productos enumerados en el Anexo, los montantes del contingente arancelario y las cantidades de referencia se aumentarán del 1 de enero de 2004 al 1 de enero de 2007 en cuatro tramos iguales, cada uno de los cuales representará el 3 % de esos montantesANEXO AL PROTOCOLO nº 2&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación del Sistema Armonizado (SA) o de la nomenclatura arancelaria israelí, la redacción de la descripción de los productos se considerará de valor meramente indicativo, determinándose el esquema preferencial, en el contexto de este Anexo, por la cobertura de los códigos SA o de los códigos arancelarios israelíes. Cuando se indiquen códigos ex SA o ex nomenclatura arancelaria israelí, el esquema preferencial se determinará por la aplicación del código SA o de la nomenclatura arancelaria israelí y de la correspondiente descripción, tomados conjuntamente.ANEXO IIIDeclaración conjuntaA fin de facilitar y promover el comercio, especialmente de plantas vivas y productos de la floricultura y horticultura, las partes contratantes acuerdan, por la presente declaración, tomar todas las medidas necesarias para asegurar que las inspecciones fitosanitarias y los controles de documentación e identidad se lleven a cabo dentro de un calendario compatible con la naturaleza sensible de los productos y proporcionado a esta naturaleza.En caso de que surjan problemas al respecto, la Comisión y las autoridades israelíes acuerdan celebrar inmediatamente consultas para buscar las soluciones apropiadas.&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;