CELEX: C1998/094/79
Language: es
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 14 de enero de 1998 por la asbl Centre d'Action Culturelle du Sart-Tilman contra la Comisión de las Comunidades Europeas (Asunto T-15/98)

C 94/32               ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   28.3.98
Ð por otra parte, condene a los demandados, tambieÂn               Umberto Greco, Mario Maluganai, Alessandro Miche-
    con caraÂcter solidario, al pago de las costas del pre-        lucci, Luigi Pecetti, Nicola Maria Spadaccino, Giovanni
    sente procedimiento.                                           Tria, Vito Stefano Tria, Nicola Utzeri, representados por
                                                                   los Sres. Gregorio Leone y Mark Clough, Abogados de
Motivos y principales alegaciones                                  MilaÂn y de Londres, respectivamente, que designan como
                                                                   domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Aloyse May,
Las demandantes, todas ellas sociedades cuya actividad             31, Grand-rue.
consistía en la organización de los servicios propios de los
agentes y comisionistas de aduanas, que eran prestados             Los demandantes solicitan al Tribunal de Primera Instan-
materialmente bien por los propios socios de las socieda-          cia que:
des, o bien por empleados con capacitación de comisionis-
tas de aduanas, solicitan ser indemnizadas a causa de la           Ð declare a los demandados responsables frente a las
que consideran brusca entrada en vigor, en enero de 1993,              sociedades demandantes, a efectos del paÂrrafo segundo
de la supresión de los traÂmites aduaneros en el traÂfico              del artículo 215 del Tratado, de los danÄos causados a
intracomunitario, como tambieÂn el 1 de enero de 1993,                 sus actividades relacionadas con las profesiones de
por lo que respecta a los mismos traÂmites con los países              agente y comisionista de aduanas, como consecuencia
de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC), que                 de las disposiciones adoptadas por el Consejo para
tuvo por consecuencia el cierre definitivo de las oficinas y           organizar la libre circulación de mercancías en el espa-
el despido de los empleados.                                           cio unitario del gran mercado a partir del 1 de enero
                                                                       de 1993 sin adoptar las medidas necesarias para prote-
A este respecto, afirman que el artículo 8 A del Tratado de            ger los intereses de los demandantes, así como del
Roma, introducido por el Acta Única Europea, ha estable-               hecho de que la Comisión no hubiese propuesto, ni el
cido el concepto de mercado interior en el Derecho comu-               Consejo hubiese adoptado, las medidas necesarias para
nitario y que, por efecto de las disposiciones del derecho             la salvaguardia legítima de sus derechos;
derivado adoptadas para organizar la circulación de las
mercancías seguÂn este nuevo criterio, se ha desmantelado          Ð por otra parte, condene a los demandados, tambieÂn
la actividad aduanera intracomunitaria.                                con caraÂcter solidario, al pago de las costas del pre-
                                                                       sente procedimiento.
Las demandantes subrayan, por una parte, que la Comi-
sión se abstuvo de proponer, y el Consejo de adoptar, las          Motivos y principales alegaciones
medidas de transición que hubieran permitido a los intere-
sados adaptarse de forma progresiva a la nueva situación           Los motivos y principales alegaciones son ideÂnticos a los
y, por otra parte, que las medidas adoptadas por los órga-         invocados en el asunto T-12/98: Argon srl y otros contra
nos comunitarios para remediar dichos inconvenientes no            Consejo y Comisión.
tenían ninguÂn caraÂcter indemnizatorio.
Sostienen ademaÂs que, en el marco de la acción normativa
de la Comunidad que ha causado el perjuicio, las autori-
dades comunitarias no han respetado los derechos adquiri-
dos de los agentes y comisionistas de aduanas, ni tampoco          Recurso interpuesto el 14 de enero de 1998 por la asbl
los principios de protección de la confianza legítima y de         Centre d'Action Culturelle du Sart-Tilman contra la
no discriminación.                                                           Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                                         (Asunto T-15/98)
Con caraÂcter subsidiario, las demandantes tambieÂn alegan
como elementos constitutivos de la responsabilidad obje-                                   (98/C 94/79)
tiva de la Comunidad, la ruptura de la igualdad ante las
cargas puÂblicas, en lo que a ellas respecta, y la asimilación                  (Lengua de procedimiento: franceÂs)
de la intervención de los órganos comunitarios a una
                                                                   En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
expropiación de sus derechos adquiridos.
                                                                   Europeas se ha presentado el 14 de enero de 1998 un
                                                                   recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
                                                                   formulado por asbl Centre d'Action Culturelle du Sart-Til-
                                                                   man, con domicilio social en Lieja (BeÂlgica), representada
                                                                   por la Sra. Bernadette Graulich, Abogada de Lieja, que
Recurso interpuesto el 9 de enero de 1998 por Carlo                designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
Chiappe y otros contra el Consejo y la Comisión de las             Sr. Guy Arendt, 7, Val Sainte-Croix.
                   Comunidades Europeas
                                                                   La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia
                      (Asunto T-13/98)                             que:
                         (98/C 94/78)
                                                                   Ð condene a la parte demandada a pagar a la deman-
            (Lengua de procedimiento: italiano)                        dante la cantidad de 12 323 006 francos belgas;
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades             Ð condene a la parte demandada a pagar a la deman-
Europeas se ha presentado el 9 de enero de 1998 un                     dante los intereses correspondientes a dicha cantidad,
recurso contra el Consejo y la Comisión de las Comunida-               a un tipo del 8 %, a partir del 18 de octubre de 1990;
des Europeas formulado por Carlo Chiappe, Giulio
Comoglio, Sergio De Bona, Piero Luciano Galbiati,                  Ð condene en costas a la parte demandante.
 ---pagebreak--- 28.3.98              ES                  Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     C 94/33
Motivos y principales alegaciones                                 0186/B6, 87/0295/B2 y 87/0296/B2, importe del que con-
                                                                  sidera haber sido privada de un modo contrario a Dere-
                                                                  cho.
La demandante, asociación sin fines de lucro belga, que
fue promotora de varios proyectos de formación sucesivos,
                                                                  (1) Asunto C-199/91, Foyer culturel du Sart-Tilman ASBL contra
expone que el Estado belga presentó ante el Fondo Social              Comisión (Rec. p. I-2689).
Europeo, en su nombre y por cuenta de la propia deman-            (2) DO L 289 de 22.10.1983, p. 1; EE 05/04, p. 22.
dante, varias solicitudes de ayuda, las cuales dieron lugar
a decisiones de aprobación de la Comisión en seis expe-
dientes, con los nos 84/3643/B6, 85/0077/B4, 85/0186/B6,
86/0274/B2, 87/0295/B2 y 87/0296/B2, sí como el pago de
anticipos. En diciembre de 1988, las autoridades belgas
informaron a la Comisión acerca de la disolución de la            Recurso interpuesto el 16 de enero de 1998 por Wirts-
asociación demandante, solicitando a esta Institución que         chaftsvereinigung Stahl y otros contra la Comisión de las
bloqueara cualquier pago y que indicara las cantidades                               Comunidades Europeas
pendientes de liquidar en lo relativo a todos los expedien-                               (Asunto T-16/98)
tes aprobados. Las decisiones de reducir la ayuda finan-
ciera que finalmente adoptó la Comisión fueron objeto de                                    (98/C 94/80)
un recurso ante el Tribunal de Justicia, el cual, mediante                     (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
sentencia de 25 de mayo de 1993 (1), estimó parcialmente
las pretensiones de la demandante.                                En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
                                                                  Europeas se ha presentado el 16 de enero de 1998 un
La demandante alega que la Comisión no ha adoptado                recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
auÂn las medidas necesarias para la ejecución de dicha sen-       formulado por Wirtschaftsvereinigung Stahl, con sede en
tencia y que esta abstención es la causa del danÄo que alega      Düsseldorf; AG der Dillinger Hüttenwerke, con domicilio
haber sufrido.                                                    social en Dillingen/Saar; EKO Stahl GmbH, con domicilio
                                                                  social en Eisenhüttenstadt; Krupp Thyssen Nirosta GmbH,
                                                                  con domicilio social en Bochum; Thyssen Krupp Stahl
Para fundamentar sus pretensiones, la demandante alega            GmbH, con domicilio social en Duisburg; Preussag Stahl
principalmente lo siguiente:                                      AG, con domicilio social en Salzgitter; Stahlwerke Bremen
                                                                  GmbH, con domicilio social en Bremen; Thyssen Stahl
Ð que, con arreglo a las normas aplicables en el                  AG, con domicilio social en Duisburg, representadas por
    momento de presentarse las solicitudes de ayuda y de          el Sr. Joachim Sedemund, Abogado de Berlín, que designan
    sus aprobaciones sucesivas por la Comisión, entre             como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Aloyse
    1984 y 1987, todo promotor cuya solicitud de ayuda            May, 31, Grand-rue.
    apruebe la Comisión tiene derecho a que se le abone
    un anticipo y, tras presentar una segunda solicitud           La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins-
    acompanÄada de un informe detallado y certificada por         tancia que:
    el Estado miembro, al cobro del saldo;
                                                                  Ð anule la Decisión 98/4/CECA de la Comisión, de 26
                                                                       de noviembre de 1997, relativa a un procedimiento de
Ð que el artículo 6 del Reglamento (CEE) no 2950/83 del                aplicación del artículo 65 del Tratado CECA (caso IV/
    Consejo, de 17 de octubre de 1983, sobre aplicación                36.069 Ð Wirtschaftsvereinigung Stahl);
    de la Decisión 83/516/CEE (2), preveÂ en queÂ circuns-
    tancias podraÂ suspenderse, reducirse o suprimirse la         Ð condene en costas a la Comisión.
    ayuda del Fondo y en queÂ circunstancias habraÂn de
    devolverse las cantidades abonadas en concepto de             Motivos y principales alegaciones
    anticipo;
                                                                  Mediante la Decisión impugnada, la demandada prohibió
                                                                  que se llevara a cabo el acuerdo de intercambio de infor-
Ð que, por razones de seguridad jurídica, uÂnicamente             mación notificado por las demandantes, fundaÂndose en
    con observancia del procedimiento previsto al efecto          una infracción del artículo 65 del Tratado CECA (1).
    cabe privar del derecho a percibir el saldo al promotor
    cuyas solicitudes hayan sido aprobadas y que haya per-        Las demandantes sostienen que la demandada violó el
    cibido un anticipo;                                           principio de seguridad jurídica al interpretar de manera
                                                                  incoherente desde el punto de vista conceptual y lógico el
                                                                  apartado 1 del artículo 65 del Tratado CECA, norma
Ð que, a fortiori, habraÂ de reconocerse el derecho del
                                                                  sobre multas administrativas, cuya interpretación debe
    promotor a que la Comisión adopte una decisión en
                                                                  regirse por el principio de claridad de los actos administra-
    relación con la solicitud de pago del saldo presentada
                                                                  tivos. En segundo lugar, afirman que la demandada que-
    por el Estado miembro del que sea nacional.
                                                                  brantó las reglas sobre carga de la prueba. Así, seguÂn la
                                                                  jurisprudencia, la demandada sólo estaÂ exenta de la obli-
La demandante termina afirmando que, al haberse abste-            gación de probar una restricción real de la competencia
nido el Fondo de toda tramitación reglamentaria de sus            cuando el acuerdo de que se trate tenga por objeto dicha
pretensiones, tan sólo puede calcular de un modo provisio-        restricción o cuando la cause por sí mismo. De ninguÂn
nal del danÄo sufrido, fijaÂndolo en el importe que repre-        modo es este el caso respecto del sistema de información
sente el saldo de las ayudas en los expedientes nos 85/           sobre el mercado que es objeto de la Decisión, ya que