CELEX: 52003PC0072
Language: nl
Date: 2003-02-12
Title: Voorstel voor een Besluit van de Raad inzake de ondertekening en sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies

Avis juridique important

|

52003PC0072

Voorstel voor een Besluit van de Raad inzake de ondertekening en sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies  /* COM/2003/0072 def. - ACC 2003/0031 */  

Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de ondertekening en sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies(door de Commissie ingediend)TOELICHTINGOp 30 maart 1999 heeft de Raad de Commissie gemachtigd onderhandelingen te beginnen met het oog op verdere wederzijdse landbouwconcessies in het kader van de Europaovereenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en de geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa.De onderhandelingen met de Republiek Polen, die passen in het algemene kader van de toetredingsbesprekingen, waren gebaseerd op artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst. In dit artikel is bepaald dat de Gemeenschap en Polen in de Associatieraad per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen, waarbij zij rekening houden met de omvang van hun onderlinge handelsverkeer van landbouwproducten, de specifieke gevoeligheid van hun markten, de regels van het gemeenschappelijk landbouwbeleid van de Gemeenschap en de rol van de landbouw in de economie van Polen.Overeenkomstig het richtsnoer van de Raad moeten de onderhandelingen leiden tot een eerlijk evenwicht tussen de belangen van de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en die van de geassocieerde landen, zowel wat de uitvoer als wat de invoer betreft. Op deze basis zijn de partijen onderhandelingen aangegaan en zijn zij op 23 december 2002 tot overeenstemming gekomen.De resultaten van de onderhandelingen tussen de Commissie en Polen over verdere landbouwconcessies hebben betrekking op volledige en wederkerige liberalisering van de handel voor bepaalde landbouwproducten. Tevens werd overeenstemming bereikt over het openen van nieuwe tariefcontingenten in bepaalde sectoren en over het verhogen van bepaalde bestaande quota.Op 9 juli 2002 heeft de Commissie een voorstel ingediend voor een Besluit van de Raad inzake de sluiting van een aanvullend protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies (COM(2002) 363). Dit voorstel, dat nog niet is goedgekeurd, wordt hierbij ingetrokken en vervangen door het onderhavige voorstel, waarin alle (zowel de oude als de nieuwe) landbouwconcessies tussen de Gemeenschap en Polen zijn opgenomen.Beide partijen hebben met ingang van 1 januari 2001 de resultaten van de eerste onderhandelingsronde ten uitvoer gelegd middels een autonome overgangsregeling. Aan Gemeenschapszijde zijn de nieuwe concessies in werking getreden bij Verordening (EG) nr. 2851/2000 van de Raad van 22 december 2000. Dit protocol vervangt deze autonome overgangsmaatregelen op de dag van zijn inwerkingtreding.Dit protocol vormt een integrerend deel van de Europaovereenkomst met Polen. Het protocol zal, evenals de Europaovereenkomst, automatisch vervallen op de datum van toetreding van Polen tot de Europese Unie.2003/0031 (ACC)Voorstel voor een BESLUIT VAN DE RAAD inzake de ondertekening en sluiting van een protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessiesDE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met name op artikel 133 juncto artikel 300, lid 2, eerste alinea, eerste volzin,Gezien het voorstel van de Commissie [1],[1]  PB C ... van ..., blz. ...Overwegende hetgeen volgt:(1) De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds [2], voorziet in wederzijdse handelsconcessies voor bepaalde landbouwproducten.[2]  PB L 348 van 31.12.1993, blz. 2.(2) In artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst is bepaald dat de Gemeenschap en Polen per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen.(3) In de eerste verbeteringen van de preferentiële regelingen van de Europaovereenkomst met Polen was voorzien bij het Protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst in verband met de toetreding van de Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie en de resultaten van de landbouwonderhandelingen van de Uruguayronde, met inbegrip van de verbeteringen van de huidige preferentieregeling, goedgekeurd bij Besluit 2002/63/EG van de Raad [3].[3]  PB L 27 van 30.1.2002, blz. 1.(4) De preferentiële regelingen zijn ook verbeterd nadat bij onderhandelingen in 2000 overeenstemming was bereikt over de liberalisering van de handel in landbouwproducten. Aan Gemeenschapszijde zijn de verbeteringen met ingang van 1 januari 2001 ingevoerd bij Verordening (EG) nr. 2851/2000 tot vaststelling van bepaalde concessies in de vorm van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde landbouwproducten en tot aanpassing, via een autonome overgangsmaatregel, van bepaalde landbouwconcessies die zijn opgenomen in de Europaovereenkomst met Polen [4]. Deze tweede aanpassing van de preferentiële regelingen is nog niet in de Europaovereenkomst verwerkt in de vorm van een aanvullend protocol.[4]  PB L 332 van 28.12.2000, blz. 7.(5) Op 23 december 2002 zijn de onderhandelingen over verdere verbeteringen van de preferentiële regelingen van de Europaovereenkomst met Polen afgerond.(6) Het nieuwe aanvullende protocol bij de Europaovereenkomst tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en Polen, anderzijds, (hierna "het protocol" genoemd) dient te worden goedgekeurd, teneinde alle concessies op het gebied van de handel in landbouwproducten tussen de twee partijen, met inbegrip van de resultaten van de in 2000 en 2002 gevoerde onderhandelingen, te consolideren.(7) Bij Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair douanewetboek [5] zijn de voorschriften inzake het beheer van de tariefcontingenten vastgelegd die bepalen dat de chronologische volgorde van de data van de douaneaangiften moet worden gevolgd. Bepaalde bij dit besluit vastgestelde tariefcontingenten moeten derhalve volgens deze voorschriften worden beheerd.[5]  PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1. Verordening laatstelijk gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 444/2002 (PB L 68 van 12.3.2002, blz. 11).(8) De verder voor de tenuitvoerlegging van dit besluit vereiste maatregelen worden vastgesteld overeenkomstig de beheersprocedure van Besluit 1999/468/EG van de Raad van 28 juni 1999 tot vaststelling van de voorwaarden voor de uitoefening van de aan de Commissie verleende uitvoeringsbevoegdheden [6].[6]  PB L 184 van 17.7.1999, blz. 23.(9) Als gevolg van bovengenoemde onderhandelingen is Verordening (EG) nr. 2851/2000 overbodig geworden en deze moet derhalve worden ingetrokken,BESLUIT:Artikel 1Het aangehechte protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessies, wordt namens de Gemeenschap goedgekeurd.Artikel 2De Voorzitter van de Raad is gemachtigd de persoon aan te wijzen die bevoegd is om het protocol namens de Gemeenschap te ondertekenen en de in artikel 3 van het protocol bedoelde kennisgeving te verrichten.Artikel 3De Commissie stelt volgens de in artikel 5 bedoelde procedure de uitvoeringsbepalingen voor het protocol vast.Artikel 4De Commissie kan de aan de tariefcontingenten toegekende volgnummers in de bijlage bij dit besluit wijzigen overeenkomstig de in artikel 5 bedoelde procedure. De tariefcontingenten met een volgnummer hoger dan 09.5100 worden beheerd door de Commissie overeenkomstig de artikelen 308 bis, 308 ter en 308 quater van Verordening (EEG) nr. 2454/93.Artikel 51. De Commissie wordt bijgestaan door het Comité van beheer voor suiker dat is ingesteld bij artikel 42 van Verordening (EG) nr. 1260/2001 [7] of, in voorkomend geval, door het Comité dat is ingesteld bij de relevante bepalingen van de andere verordeningen betreffende gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten.[7]  PB L 178 van 30.6.2001, blz. 1.2. Wanneer naar dit lid wordt verwezen, zijn de artikelen 4 en 7 van Besluit 1999/468/EG van toepassing.De in artikel 4, lid 3, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn bedraagt één maand.Artikel 6Verordening (EG) nr. 2851/2000 wordt ingetrokken vanaf de inwerkingtreding van het protocol.Gedaan te Brussel,Voor de RaadDe VoorzitterBIJLAGE  Volgnummers voor de EU-tariefcontingenten voor producten  van oorsprong uit Polen (zie artikel 4)&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;PROTOCOLtot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, in verband met de resultaten  van de onderhandelingen over nieuwe wederzijdse landbouwconcessiesDE EUROPESE GEMEENSCHAP, hierna "de Gemeenschap" te noemen,enerzijds, enDE REPUBLIEK POLEN,anderzijds,OVERWEGENDE HETGEEN VOLGT:(1) De Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds, hierna "de Europaovereenkomst" te noemen, is op 16 december 1991 te Brussel ondertekend en is op 1 februari 1994 in werking getreden [8].[8]  PB L 348 van 31.12.1993, blz. 2.(2) In artikel 20, lid 5, van de Europaovereenkomst is bepaald dat de Gemeenschap en de Republiek Polen in de Associatieraad per product systematisch en op basis van wederkerigheid de mogelijkheden onderzoeken om elkaar verdere concessies te verlenen. Op deze basis zijn de partijen onderhandelingen aangegaan en hebben zij overeenstemming bereikt.(3) Voor het eerst is in het protocol tot aanpassing van de handelsaspecten van de Europaovereenkomst de preferentiële landbouwregeling van de Europaovereenkomst [9] verbeterd in verband met de laatste uitbreiding van de Gemeenschap en de resultaten van de Uruguayronde in het kader van de GATT.[9]  PB L 27 van 30.1.2002, blz. 2.(4) Op 26 september 2000 en 23 december 2002 zijn nog twee onderhandelingsrondes inzake de verbetering van concessies voor de handel in landbouwproducten afgerond.(5) Enerzijds heeft de Raad, op grond van Verordening (EG) nr. 2851/2000 [10], besloten de uit de onderhandelingsronde van 2000 voortvloeiende concessies van de Europese Gemeenschap met ingang van 1 januari 2001 op voorlopige basis toe te passen, anderzijds heeft de Poolse regering wetgeving opgesteld op grond waarvan eveneens met ingang van 1 januari de overeenkomstige Poolse concessies worden toegepast (Besluit nr. 1253/2000, 1273/2000 en 1274/2000) [11].[10]  PB L 332 van 28.12.2000, blz. 7.[11]  Bekendgemaakt in het Poolse Staatsblad nr. 119/2000 van 28.12.2000 en nr.120/2000 van 29.12.2000.(6) De bovenstaande concessies worden bij de inwerkingtreding van dit protocol aangevuld en vervangen door de hierin vastgestelde concessies,ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De regelingen voor de invoer in de Gemeenschap van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit Polen als aangegeven in de bijlagen A a) en A b) en de regelingen voor de invoer in Polen van bepaalde landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap als aangegeven in de bijlagen B a) en B b) bij dit protocol komen in de plaats voor de regelingen die zijn vastgesteld in de in artikel 20, lid 2, en lid 4, als gewijzigd, bedoelde bijlagen VIII en IX van de Europaovereenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds en Polen, anderzijds.Artikel 2De bijlagen bij dit protocol zijn een onderdeel van dit protocol. Dit protocol vormt een integrerend deel van de Europaovereenkomst.Artikel 3Dit Protocol wordt door de Gemeenschap en de Republiek Polen goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. De overeenkomstsluitende partijen nemen de nodige maatregelen voor de tenuitvoerlegging van dit protocol.De overeenkomstsluitende partijen stellen elkaar ervan in kennis wanneer zij de desbetreffende procedures volgens de eerste alinea van dit artikel hebben afgerond.Artikel 4Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de kennisgeving door de overeenkomstsluitende partijen dat de procedures als bedoeld in artikel 3 zijn afgerond.Onder tariefcontingenten vallende hoeveelheden goederen die vanaf 1 juli 2002 in het vrije verkeer worden gebracht in het kader van de concessies die zijn vastgesteld in bijlage A b) van Verordening (EG) nr. 2851/2000 worden volledig afgeboekt op de hoeveelheden die zijn vastgesteld in bijlage A b) bij het aangehechte protocol, behalve hoeveelheden waarvoor vóór 1 juli 2002 een invoercertificaat is afgegeven.Evenzo worden onder tariefcontingenten vallende hoeveelheden goederen die vanaf 1 juli 2002 of 1 januari 2003 in het vrije verkeer worden gebracht in het kader van de concessies die zijn vastgesteld bij Verordening van de Ministerraad van 24 september 2002 [12] en bij Verordening van de minister van Economische Zaken van 17 december 2002 [13] volledig afgeboekt op de hoeveelheden die zijn vastgesteld in bijlage B b) bij het aangehechte protocol, behalve hoeveelheden waarvoor vóór 1 juli 2002 of vóór 1 januari 2003 een invoercertificaat is afgegeven.[12]  Bekendgemaakt in het Poolse Staatsblad nr. 157/2002 van 24.9.2002, pos. 1310, blz. 10111.[13]  Bekendgemaakt in het Poolse Staatsblad nr. 227/2002 van 23.12.2002, pos. 1897, blz. 14323 en pos. 1898, blz. 14335.Artikel 5Dit protocol wordt in tweevoud opgesteld in de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Duitse, de Griekse, de Italiaanse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Poolse taal, alle taalversies zijnde gelijkelijk authentiekGedaan te Brussel,Voor de Europese Gemeenschap Voor de Republiek PolenBIJLAGE A a)In de Gemeenschap geldende douanerechten op onderstaande producten van oorsprong uit Polen worden afgeschaft&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;(1) Als omschreven in Verordening (EG) nr. 1832/2002 van de Commissie van 1 augustus 2002 tot wijziging van bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad met betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief (PB L 290 van 28.10.2002, blz. 1).BIJLAGE A b)Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit Polen  in de Gemeenschap gelden onderstaande concessies(MFN = recht voor meest begunstigde natie)&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;(1) Ongeacht de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur, wordt de omschrijving van de goederen geacht slechts een indicatieve waarde te hebben, aangezien in het kader van deze bijlage de GN-codes het preferentiestelsel bepalen. Voor ex CN-codes geschiedt dit op basis van de CN-code en de betrokken omschrijving, gezamenlijk beschouwd.(2) Indien een MFN-minimumrecht bestaat, is het geldende minimumrecht gelijk aan het MFN-minimumrecht vermenigvuldigd met het in deze kolom vermelde percentage.(3) Het contingent voor dit product is geopend voor Bulgarije, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Slowakije. Ingeval de totale invoer van levende runderen in de Gemeenschap voor een gegeven verkoopseizoen naar alle waarschijnlijkheid meer bedraagt dan 500 000 stuks mag de Gemeenschap de nodige beheersmaatregelen nemen om haar markt te beschermen, niettegenstaande andere volgens de overeenkomst gegeven rechten.(4) Het contingent voor dit product is geopend voor Bulgarije, Tsjechië, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Polen, Roemenië en Slowakije.(5) Met uitzondering van varkenshaas, apart aangeboden.(6) Producten waarvoor Polen geen uitvoersubsidies verleent bij uitvoer naar de EU.(7) In gedroogd-ei-equivalent (100 kg vloeibaar ei = 25,7 kg gedroogd ei).(8) De reductie is alleen van toepassing op het ad valorem-gedeelte van het recht.(9) Onderworpen aan regelingen inzake minimuminvoerprijzen, die zijn vermeld in het aanhechtsel bij deze bijlage.(10) De coëfficient voor de omrekening naar vers vlees = 2,14, mits het vleesgehalte meer bedraagt dan 60%.(11) Naast de reductie van het ad valorem-gedeelte van het recht worden er vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%), waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(12) Naast de reductie van het ad valorem-gedeelte van het recht worden er drie extra tranches ingesteld (10%, 12% en 14%), waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(13) Voor deze GN-codes gelden - voor appelen die zowel binnen als buiten het tariefcontingent worden ingevoerd - de volgende concessies:- er worden vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%) voor de periode van 1 januari tot en met 14 februari, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast;- er worden drie extra tranches ingesteld (14%, 16% en 18%) voor de periode van 15 februari tot en met 31 maart, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.- er worden twee extra tranches ingesteld (16% en 18%) voor de periode van 1april tot en met 15 juli, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.- er worden vijf extra tranches ingesteld (10%, 12%, 14%, 16% en 18%) voor de periode van 16 juli tot en met 31 december, waarvan gebruik moet worden gemaakt vóórdat het volledige specifieke recht als vermeld in de gecombineerde nomenclatuur wordt toegepast.(14) Indeling onder deze GN-code is onderworpen aan de voorwaarden en bepalingen, vastgesteld bij de op dit gebied geldende communautaire bepalingen (zie artikelen 291 tot en met 300 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 71) en daaropvolgende wijzigingen).(15) Onder dit bestaande tariefcontingent vallende hoeveelheden goederen die vanaf 1 juli 2002 vóór de inwerkingtreding van dit protocol in het vrije verkeer worden gebracht, worden volledig afgeboekt op de hoeveelheid die is vastgesteld in de vierde kolom.AANHANGSEL BIJ BIJLAGE A b)  Regelingen inzake minimuminvoerprijzen voor bepaalde soorten  voor verwerking bestemd kleinfruit1. Voor de volgende voor verwerking bestemde producten van oorsprong uit Polen zijn minimuminvoerprijzen vastgesteld:&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;2. De minimuminvoerprijzen bedoeld in punt 1 worden per zending toegepast. Wanneer de in de douane-aangifte vermelde waarde lager is dan de minimuminvoerprijs, wordt een compenserend recht geheven dat gelijk is aan het verschil tussen de minimuminvoerprijs en de in de douane-aangifte vermelde waarde.3. Wanneer de invoerprijzen van een onder dit aanhangsel vallend product een tendens vertonen die erop wijst dat deze prijzen op korte termijn onder het niveau van de minimuminvoerprijs kunnen dalen, stelt de Europese Commissie de autoriteiten van Polen daarvan in kennis teneinde hen in staat te stellen corrigerende maatregelen te nemen.4 Op verzoek van de Gemeenschap of van Polen stelt het Associatiecomité een onderzoek in naar de werking van het systeem of de herziening van de minimuminvoerprijzen. Het Associatiecomité neemt, indien nodig, passende besluiten.5. Ter bevordering van het handelsverkeer en in het belang van alle betrokken partijen wordt drie maanden voor de aanvang van elk verkoopseizoen in de Europese Gemeenschap een overlegvergadering georganiseerd. Dit overleg vindt plaats tussen de Europese Commissie en de belanghebbende verenigingen van Europese producenten van de betrokken producten, enerzijds, en de autoriteiten en verenigingen van producenten en exporteurs van al de geassocieerde exportlanden, anderzijds.Tijdens deze overlegbijeenkomsten wordt van gedachten gewisseld over de marktsituatie voor kleinfruit, met inbegrip van, in het bijzonder, de ramingen van de productie, de voorraadsituatie, de prijsontwikkeling en de marktbeweging, alsmede over de maatregelen die moeten worden getroffen om vraag en aanbod met elkaar in overeenstemming te brengen.BIJLAGE B a)In Polen geldende douanerechten op onderstaande producten  van oorsprong uit de Gemeenschap worden afgeschaft&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;(1) Zoals vastgesteld in de Poolse Douanenomenclatuur - Bijlage bij de Verordening van de Ministerraad van 17 december 2002 (Dz. U. Nr. 226 item 1885, 23 december 2002).BIJLAGE B b)Voor invoer van de volgende producten van oorsprong uit de Gemeenschap  in Polen gelden onderstaande concessies(MFN = recht voor meest begunstigde natie)&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;(1) Ongeacht de regels voor de interpretatie van de Poolse gecombineerde nomenclatuur (PDN), wordt de omschrijving van de goederen geacht een louter indicatieve waarde te hebben; in het kader van deze bijlage zijn de PDN-codes bepalend voor de toepassing van het preferentiestelsel.(2) Vaarzen met een gewicht van meer dan 220 kg.(3) Met uitzondering van varkenshaas, apart aangeboden.(4) Geldend recht. Indien het toegepaste MFN-recht ad valorem voor dit product wordt verlaagd, wordt het ad valorem-recht in de derde kolom met hetzelfde percentage verlaagd. Indien het toegepaste minimum- of specifieke MFN-recht wordt verlaagd tot onder het preferentiële minimum- of specifieke recht, wordt het laatstgenoemde recht verlaagd tot hetzelfde niveau.(5) Producten waarvoor de EU geen uitvoersubsidies verleent bij uitvoer naar Polen.(6) Binnen de Poolse WTO-tariefcontingenten.(7) Onder dit bestaande tariefcontingent vallende hoeveelheden goederen die vanaf 1 januari 2003, of vanaf 1 juli 2002 voor PDN-code 1001 90, vóór de inwerkingtreding van dit protocol in het vrije verkeer worden gebracht, worden volledig afgeboekt op de hoeveelheid die is vastgesteld in de vierde kolom.(8) Dit contingent wordt beheerd voor een verkoopseizoen dat loopt van 1 juli tot en met 30 juni. Derhalve is de in kolom 4 aangegeven hoeveelheid beschikbaar van 1 juli 2002 tot en met 30 juni 2003. De in kolom 5 aangegeven hoeveelheid is beschikbaar van 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2004.&gt;RUIMTE VOOR DE TABEL&gt;