CELEX: 22006A0211(01)
Language: sv
Date: 2006-07-11 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om förlängning för perioden  1 juni 2005 – 31 maj 2006  av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust

Viktigt rättsligt meddelande

|

22006A0211(01)

Avtal genom skriftväxling om förlängning för perioden  1 juni 2005 – 31 maj 2006  av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kust  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 040 , 11/02/2006 s. 0019 - 0020

		Avtal genom skriftväxlingom förlängning för perioden 1 juni 2005– 31 maj 2006 av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering om fiske utanför São Tomé och Príncipes kustA. Skrivelse från gemenskapenJag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet ( 1 juni 2002– 31 maj 2005) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering, i avvaktan på förhandlingar om eventuella ändringar av protokollet:1. Den ordning som har gällt under de tre senaste åren förlängs med perioden 1 juni 2005– 31 maj 2006.Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen när det gäller denna tillfälliga ordning skall motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll (637500 EUR). Beloppet skall i sin helhet anslås i form av ekonomisk ersättning och betalas ut senast den 31 januari 2006.Vidare skall gemenskapen under detta år finansiera en utvärdering av beståndet av djuphavskrabba till ett belopp på 50000 EUR.2. Under den tid som den tillfälliga ordningen tillämpas skall fiskelicenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i nu gällande protokoll, mot betalning av avgifter eller förskott i enlighet med punkt 2 i bilagan till protokollet.Jag vore tacksam om Ni kunde bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess innehåll.HögaktningsfulltPå Europeiska unionens råds vägnarB. Skrivelse från Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regeringJag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag kan härmed bekräfta att en överenskommelse har nåtts om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet ( 1 juni 2002– 31 maj 2005) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering, i avvaktan på förhandlingar om eventuella ändringar av protokollet:1. Den ordning som har gällt under de tre senaste åren förlängs med perioden 1 juni 2005– 31 maj 2006.Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen när det gäller denna tillfälliga ordning skall motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll (637500 EUR). Beloppet skall i sin helhet anslås i form av ekonomisk ersättning och betalas ut senast den 31 januari 2006.Vidare skall gemenskapen under detta år finansiera en utvärdering av beståndet av djuphavskrabba till ett belopp på 50000 EUR.2. Under den tid som den tillfälliga ordningen tillämpas skall fiskelicenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i nu gällande protokoll, mot betalning av avgifter eller förskott i enlighet med punkt 2 i bilagan till protokollet."Jag kan bekräfta att Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regering godtar innehållet i Er skrivelse och att Er skrivelse liksom denna utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.HögaktningsfulltPå Demokratiska republiken São Tomé och Príncipes regerings vägnar--------------------------------------------------