CELEX: 62017CA0108
Language: sk
Date: 2018-06-20 00:00:00
Title: Vec C-108/17: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 20. júna 2018 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vilniaus apygardos administracinis teismas – Litva) – UAB „Enteco Baltic“/Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Daň z pridanej hodnoty (DPH) — Smernica 2006/112/ES — Článok 143 ods. 1 písm. d) a článok 143 ods. 2 — Oslobodenie od DPH pri dovoze — Dovoz, po ktorom nasleduje dodanie v rámci Spoločenstva — Podmienky — Dôkaz o odoslaní alebo preprave tovaru do iného členského štátu — Preprava v rámci režimu pozastavenia spotrebnej dane — Prevod práva nakladať s tovarom na nadobúdateľa — Daňový podvod — Neexistencia povinnosti príslušného orgánu pomôcť zdaniteľnej osobe zozbierať informácie potrebné na preukázanie splnenia podmienok na oslobodenie od dane)

201807270382025162018/C 285/111082017CJC28520180813SK01SKINFO_JUDICIAL2018062091021Vec C-108/17: Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 20. júna 2018 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vilniaus apygardos administracinis teismas – Litva) – UAB „Enteco Baltic“/Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Daň z pridanej hodnoty (DPH) — Smernica 2006/112/ES — Článok 143 ods. 1 písm. d) a článok 143 ods. 2 — Oslobodenie od DPH pri dovoze — Dovoz, po ktorom nasleduje dodanie v rámci Spoločenstva — Podmienky — Dôkaz o odoslaní alebo preprave tovaru do iného členského štátu — Preprava v rámci režimu pozastavenia spotrebnej dane — Prevod práva nakladať s tovarom na nadobúdateľa — Daňový podvod — Neexistencia povinnosti príslušného orgánu pomôcť zdaniteľnej osobe zozbierať informácie potrebné na preukázanie splnenia podmienok na oslobodenie od dane)
 ---documentbreak--- C2852018SK910120180620SK001191102Rozsudok Súdneho dvora (štvrtá komora) z 20. júna 2018 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Vilniaus apygardos administracinis teismas – Litva) – UAB „Enteco Baltic“/Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
   (Vec C-108/17) (
         1
      )
   „(Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Daň z pridanej hodnoty (DPH) — Smernica 2006/112/ES — Článok 143 ods. 1 písm. d) a článok 143 ods. 2 — Oslobodenie od DPH pri dovoze — Dovoz, po ktorom nasleduje dodanie v rámci Spoločenstva — Podmienky — Dôkaz o odoslaní alebo preprave tovaru do iného členského štátu — Preprava v rámci režimu pozastavenia spotrebnej dane — Prevod práva nakladať s tovarom na nadobúdateľa — Daňový podvod — Neexistencia povinnosti príslušného orgánu pomôcť zdaniteľnej osobe zozbierať informácie potrebné na preukázanie splnenia podmienok na oslobodenie od dane)“2018/C 285/11Jazyk konania: litovčina
      Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   
   Vilniaus apygardos administracinis teismas
   
      Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
   
      Žalobkyňa: UAB „Enteco Baltic“
   
      Žalovaný: Muitinės departamentas prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos
   
      Výrok rozsudku
   
   
            1.
         
         
            Článok 143 ods. 1 písm. d) a článok 143 ods. 2 písm. b) smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty, zmenenej smernicou Rady 2009/69/EÚ z 25. júna 2009, sa majú vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby príslušné orgány členského štátu odmietli priznať oslobodenie od dane z pridanej hodnoty pri dovoze z jediného dôvodu, že v nadväznosti na zmenu okolností, ktorá nastala po dovoze, bol dotknutý tovar dodaný inej zdaniteľnej osobe, než je osoba, ktorej identifikačné číslo pre daň z pridanej hodnoty bolo uvedené v dovoznom vyhlásení, pričom dovozca oznámil príslušným orgánom členského štátu dovozu všetky informácie týkajúce sa totožnosti nového nadobúdateľa, a to pod podmienkou, že sa preukáže, že hmotnoprávne podmienky na oslobodenie následného dodania v rámci Spoločenstva od dane boli skutočne splnené.
         
      
            2.
         
         
            Článok 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112, zmenenej smernicou 2009/69, v spojení s článkom 138 a článkom 143 ods. 2 písm. c) tejto smernice v znení zmien sa má vykladať v tom zmysle, že:
            
                     —
                  
                  
                     dokumenty, ktoré potvrdzujú prepravu tovaru z daňového skladu nachádzajúceho sa v členskom štáte dovozu nie k nadobúdateľovi, ale do daňového skladu nachádzajúceho sa v inom členskom štáte, možno považovať za dostatočné dôkazy o odoslaní alebo preprave tohto tovaru do iného členského štátu,
                  
               
                     —
                  
                  
                     také dokumenty, akými sú nákladné listy vystavené na základe Dohovoru o prepravnej zmluve v medzinárodnej cestnej nákladnej doprave, podpísaného 19. mája 1956 v Ženeve, zmeneného protokolom z 5. júla 1978, a elektronické administratívne dokumenty, ktoré sú priložené k preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, môžu byť v zmysle článku 143 ods. 2 písm. c) smernice 2006/112 v znení zmien zohľadnené s cieľom preukázať, že v čase dovozu do jedného členského štátu bol dotknutý tovar určený na odoslanie alebo prepravu do iného členského štátu, pokiaľ boli uvedené dokumenty predložené v tomto čase a obsahujú všetky nevyhnutné informácie. Tieto dokumenty, ako aj elektronické potvrdenia o dodaní tovaru a správa o prijatí, vydané po preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani, môžu preukázať, že uvedený tovar bol skutočne odoslaný alebo prepravený do iného členského štátu v súlade s článkom 138 ods. 1 smernice 2006/112 v znení zmien.
                  
               
      
            3.
         
         
            Článok 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112, zmenenej smernicou 2009/69, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby orgány členského štátu odmietli priznať dovozcovi právo na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty, stanovené v tomto ustanovení, v prípade dovozu tovaru, ktorý tento dovozca uskutočnil v tomto štáte a po ktorom nasledovalo dodanie v rámci Spoločenstva, z dôvodu, že tento tovar nebol dodaný priamo nadobúdateľovi, ale prevzali ho dopravné podniky a daňové sklady, ktoré určil tento nadobúdateľ, a to pod podmienkou, že dovozca previedol právo nakladať s uvedeným tovarom ako majiteľ na nadobúdateľa. V tomto rámci treba pojem „dodanie tovaru“ v zmysle článku 14 ods. 1 tejto smernice v znení zmien vykladať rovnako ako v kontexte článku 167 uvedenej smernice v znení zmien.
         
      
            4.
         
         
            Článok 143 ods. 1 písm. d) smernice o 2006/112, zmenenej smernicou 2009/69, sa má vykladať v tom zmysle, že bráni správnej praxi, podľa ktorej za takých okolností, o aké ide v spore vo veci samej, sa právo na oslobodenie od dane z pridanej hodnoty pri dovoze neprizná dovozcovi, ktorý konal v dobrej viere, pokiaľ neboli splnené podmienky na oslobodenie následného dodania v rámci Spoločenstva od dane z dôvodu daňového podvodu, ktorého sa dopustil nadobúdateľ, a to okrem prípadu, že sa preukáže, že dovozca vedel alebo mal vedieť, že transakcia bola súčasťou podvodu, ktorý spáchal nadobúdateľ, a neprijal všetky opatrenia, ktoré od neho bolo možné rozumne požadovať na zabránenie jeho vlastnej účasti na tomto podvode. Samotná skutočnosť, že dovozca a nadobúdateľ komunikovali prostredníctvom elektronickej komunikácie neumožňuje predpokladať, že by dovozca vedel alebo mohol vedieť, že sa zúčastnil na takomto podvode.
         
      
            5.
         
         
            Článok 143 ods. 1 písm. d) smernice 2006/112, zmenenej smernicou 2009/69, sa má vykladať v tom zmysle, že príslušné vnútroštátne orgány nie sú v prípade, keď skúmajú prevod práva nakladať s tovarom ako majiteľ, povinné zhromaždiť informácie, ku ktorým môžu mať prístup iba verejné orgány.
         
      (
         1
      )	Ú. v. EÚ C 161, 22.5.2017.