CELEX: 31983D0391
Language: it
Date: 1983-06-29 00:00:00
Title: 83/391/CEE, CECA: Decisione della Commissione del 29 giugno 1983 concernente gli aiuti che il governo belga intende concedere alla siderurgia (Il testi in lingua francese e olandese sono i soli facenti fede)

Avis juridique important

|

31983D0391

83/391/CEE, CECA: Decisione della Commissione del 29 giugno 1983 concernente gli aiuti che il governo belga intende concedere alla siderurgia (Il testi in lingua francese e olandese sono i soli facenti fede)  

Gazzetta ufficiale n. L 227 del 19/08/1983 pag. 0001 - 0007

++++COMMISSIONE  DECISIONE DELLA COMMISSIONE  del 29 giugno 1983  concernente gli aiuti che il governo belga intende concedere alla siderurgia  ( I testi in lingua francese e olandese sono i soli facenti fede )  ( 83/391/CEE , CECA )  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea , in particolare l ' articolo 93 , paragrafo 2 ,  visto il trattato che istituisce la Comunità europea del carbone e dell ' acciaio ,  vista la decisione n . 257/80/CECA della Commissione , del 1° febbraio 1980 , recante norme comunitarie per gli aiuti specifici alla siderurgia ( 1 ) ,  vista la decisione n . 2320/81 CECA della Commissione , del 7 agosto 1981 , recante norme comunitarie per gli aiuti a favore dell ' industria siderurgica ( 2 ) , in particolare l ' articolo 8 , paragrafo 3 ,  dopo aver invitato , ai sensi delle disposizioni dell ' articolo 93 , paragrafo 2 , del trattato che istituisce la Comunità economica europea e dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA , gli interessati a trasmetterle le loro osservazioni al riguardo ( 3 ) , ed averne preso atto ,  I  considerando che , con lettera del 4 novembre 1980 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti alla propria industria siderurgica ; che la Commissione , in esito ad un primo esame della compatibilità di questi aiuti con i criteri degli articoli 2 , 3 , 4 e 5  della decisione n . 257/80/CECA , è giunta , sulla base delle informazioni che le erano state fornite , alla conclusione che i programmi di ristrutturazione delle imprese belghe avrebbero determinato un incremento delle loro capacità produttive ; che essa ha pertanto avviato la procedura dell ' articolo 93 , paragrafo 2 , del trattato CEE nei confronti degli aiuti non specifici considerati ; che a tal fine la Commissione ha inviato il 19 dicembre 1980 una lettera al governo invitandolo a presentare le proprie osservazioni in merito ;  considerando che , con lettera del 10 febbraio 1981 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti di emergenza ad imprese siderurgiche ; che la Commissione , in esito ad un primo esame della compatibilità di questi aiuti con i criteri dell ' articolo 5 della decisione n . 257/80/CECA , è giunta , sulla base delle informazioni che le erano state fornite , alla conclusione che , data la ripetitività degli interventi di questo tipo , gli aiuti in questione potevano essere equiparati ad aiuti di funzionamento e che il piano di ristrutturazione belga non offriva alcuna contropartita che consentisse di autorizzare siffati aiuti ; che essa ha pertanto avviato la procedura dell ' articolo 93 , paragrafo 2 , del trattato CEE nei confronti di questi aiuti non specifici ; che a tal fine la Commissione ha inviato il 13 aprile 1981 una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni in merito ;  considerando che , con lettera del 4 giugno 1981 , completata dalla lettera del 14 agosto 1981 e da un documento dettagliato trasmesso il 2 ottobre 1981 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti all ' impresa Cockerill-Sambre nell ' ambito della ristrutturazione di quest ' ultima ; che la Commissione , in esito ad un primo esame della compatibilità di questi aiuti con i criterio degli articoli da 2 a 5 della decisione n . 2320/81/CECA , è giunta , sulla base delle informazioni che le erano state fornite , alla conclusione che il piano di ristrutturazione presentato non era idoneo nù a ripristinare la competitività dell ' impresa , nù a determinare un tasso di utilizzazione sufficiente per giungere al livello di produttività necessario perchù l ' impresa ridiventasse competitiva ; che essa ha pertanto avviato la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA nei confronti dall ' aiuto in questione ; che a tal fine il 26 novembre 1981 la Commissione ha inviato una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni al riguardo ;  considerando che , con lettera del 28 ottobre 1981 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti agli investimenti a favore dell ' impresa ALZ ; che in esito ad un primo esame della compatibilità di questi aiuti con i criteri degli articoli 2 e 3 della decisione n . 2320/81/CECA la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni che le erano state fornite , alla conclusione che il programma da ristrutturazione dell ' impresa non comportava contropartite sotto forma di riduzioni di capacità ; che la Commissione ha di conseguenza avviato la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA nei confronti di questo aiuto ; che a tal fine essa ha inviato il 23 dicembre 1981 una lettera al governo belga invitandolo a trasmettere le proprie osservazioni in materia ;  considerando che , con lettera del 28 dicembre 1981 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti ai Laminoirs de Saint-Éloi ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica alla luce degli articoli 2 , 3 e 5 della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni che le erano state comunicate , alla conclusione che non veniva offerta alcuna contropartita sotto forma di riduzioni di capacità , e che l ' elevata intensità degli aiuti rendeva necessario uno sforzo particolare sul piano della ristrutturazione per giustificarla ; che la Commissione ha di conseguenza avviato nei confronti di questi aiuti la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA ; che a tal fine essa ha inviato il 26 febbraio 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni al riguardo ;  considerando che , con lettera dell ' 8 febbraio 1982 , il governo belga ha notificato alla Commissione gli aiuti previsti dal protocollo di accordo fra il governo e le banche private concernente il finanziamento dell ' impresa Cockerill-Sambre ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica alla luce dei criteri degli articoli da 2 a 5 della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione ha rilevato che il protocollo implica la concessione di un nuovo aiuto per il quale non veniva offerta alcuna contropartita ; che essa ha pertanto avviato la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA nei confronti di questo aiuto ; che a tal fine la Commissione ha inviato l ' 8 aprile 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmettere le proprie osservazioni in merito ;  considerando che , con lettera dell ' 11 agosto 1982 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti agli investimenti a tre imprese siderurgiche ; che , in  esito ad un primo esame di questa notifica alla luce dei criteri degli articoli 2 e 3  della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni fornitele , alla conclusione che a contropartita degli aiuti progettati non figurava alcuna riduzione di capacità ; che essa ha di conseguenza avviato la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA nei confronti di questi aiuti ; che a tal fine essa ha inviato l ' 11 ottobre 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni in materia ;  considerando che , con lettera del 21 settembre 1982 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti di funzionamento ai Laminoirs d ' Anvers ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica alla luce degli articoli 2 e 5 della decisione n . 2380/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni comunicatele , alla conclusione che per questi aiuti non veniva  offerta alcuna contropartita , dato che la capacità di riduzione risultava dalla chiusura programmata dei Laminoirs d ' Anvers che già aveva costituito la contropartita per l ' autorizzazione di una quota di aiuti a favore di ALZ ; che la Commissione ha di conseguenza avviato la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA nei confronti di questo aiuto ; che a tal fine essa ha inviato il 25 novembre 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmettere le proprie osservazioni in merito ;  considerando che , con lettera del 21 settembre 1982 , il governo belga ha notificato alla Commissione l ' intenzione di concedere aiuti agli investimenti a favore di Sidmar ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica alla luce dei criteri degli articoli 2 e 3 della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni comunicatele , alla conclusione che a contropartita non veniva offerta alcuna riduzione di capacità tale da giustificare la concessione di questi aiuti ; che la Commissione ha di conseguenza avviato nei loro confronti la procedura dell ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA ; che a tal fine essa ha inviato il 25 novembre 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni al riguardo ;  considerando che , con due lettere del 30 settembre 1982 , il governo belga ha notificato alla Commissione i suoi nuovi programmi di aiuto a favore degli investimenti di Cockerill-Sambre e di Phùnix Works , nonchù di aiuti di funzionamento a favore di Cockerill-Sambre ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica alla luce dei criteri degli articoli 2 , 3 e 5  della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni comunicatele , alla conclusione che non veniva offerta alcuna nuova riduzione di capacità tale da consentire lo svincolo di aiuti ; che la Commissione ha di conseguenza avviato nei confronti di questi aiuti la procedura di cui all ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA ; che a tal fine essa ha inviato il 25 novembre 1982 una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le una lettera al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni in materia ; che con lettera del 30 settembre 1982 il governo belga ha notificato alla Commissione nuovi aiuti a favore di Usines Gustave Boël , di Fabrique de fer di Charleroi e di Forges de Clabecq ; che , in esito ad un primo esame di questa notifica ed alla luce dei criteri degli articoli 2 , 3 e 5 della decisione n . 2320/81/CECA , la Commissione è giunta , sulla base delle informazioni comunicatele , alla conclusione che nessuna riduzione di capacità veniva offerta come contropartita ; che essa ha di conseguenza avviato nei confronti di questi aiuti la procedura di cui all ' articolo 8 , paragrafo 3 , della decisione n . 2320/81/CECA ; che a tal fine essa ha inviato il 25 novembre 1982 due lettere al governo belga invitandolo a trasmetterle le proprie osservazioni in materia ;  II  considerando che , in riposta alle lettere della Commissione e nella corrispondenza intercorsa nell ' ambito delle procedure avviate , il governo belga ha proposto delle contropartite , in particolare sotto forma di riduzione di capacità di laminati a caldo , pari a 2,134 milioni di tonnellate per Cockerill-Sambre ed a 152 000 tonnellate per due altre imprese ; che queste contropartite hanno consentito alla Commissione di autorizzare una parte degli aiuti notificati ; che il governo belga ha inoltre invocato in particolare :  - per Cockerill-Sambre , l ' importanza dello sforzo di riduzione di capacità compiuto da questa impresa , nonchù i conseguenti costi sociali e regionali ;  - per le altre imprese , l ' assenza di aumenti delle loro capacità , nonchù la competitività di alcune di esse , e pertanto la loro capacità di contribuire al risanamento del settore ;  considerando che nelle loro risposte , sei Stati membri , tre associazioni professionali e tre imprese si sono nel complesso dichiarati d ' accordo con le conclusioni della Commissione ;  considerando che , con lettere del 27 e del 29 giugno 1983 , il governo belga ha precisato le sue intenzioni in materia dia aiuti e di ristrutturazione ;  III  considerando che , gli aiuti ancora oggetto delle procedure avviate sono i seguenti :  Cockerill-Sambre  Aiuti agli investimenti  - agevolazioni fiscali ( esenzione dall ' imposta fondiaria per tre anni e facoltà di praticare gli ammortamenti anticipati ) per tutti i programmi di investimento ;  - concession di obbligazioni convertibili partecipative condizionali , di garanzie dello Stato e di abbuoni di interesse per complessivi 11,25 miliardi di FB ;  - assunzione di una partecipazione per 150 milioni di FB e prestito obbligazionario subordinato di pari importo .  Aiuti di funzionamento  - garanzie per complessivi 15,6 miliardi di FB ;  - ripiano delle perdite finanziarie e ricostituzione del capitale di esercizio mediante sottoscrizioni di aumenti di capitale o di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 18,1 miliardi di FB e tramite anticipi rimborsabili di 5 miliardi di FB ;  - conversione in capitale di debiti per 51,2 miliardi di FB .  Phenix Works  Aiuti agli investimenti , sotto forma  di partecipazione di 116 milioni di FB ed in applicazione della legge sull ' espansione economica .  Forges de Clabecq  Abbuoni di interesse pari a 102 milioni di FB per gli investimenti di minore importanza .  Aiuti di funzionamento : concessione di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 1,253 miliardi di FB e conversione di debiti per 1,5 miliardi di FB .  Laminoirs de Longtain  Ripiano delle perdite finanziarie mediante sottoscrizione di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 66,5 milioni di FB .  Laminoirs de Saint-Éloi  Aiuti agli investimenti nel quadro della legge sull ' espansione economica e di funzionamento , con la copertura delle perdite finanziarie ( 101 milioni di FB di obbligazioni convertibili partecipative condizionali ) e con l ' assunzione a carico degli interessi su un prestito a lunga scadenza .  Usines Gustave Boël  Aiuti in applicazione della legge sull ' espansione economica a favore di tre programmi di investimenti .  Fabrique de fer de Charleroi  Aiuti in applicazione della legge sull ' espansione economica e favore di tre programmi di investimenti .  Sidmar  Gli elementi di aiuto eventualmente contenuti nell ' assunzione di una partecipazione per 3,5 miliardi di FB e nella conversione in capitale o in qualsiasi altra forma di consolidamento di debiti in moratoria per 11,7 miliardi di FB .  ALZ  Gli elementi di aiuto eventualmente contenuti nell ' assunzione di una partecipazione per 1,4 miliardi di FB e nella conversione in capitale o in qualsiasi altra forma di consolidamento di debiti in moratoria per 1,161 miliardi di FB .  Gli aiuti in applicazione della legge sull ' espansione economica includono le garanzie per eventuali prestiti CECA ;  considerando che a contropartita il governo belga non ha ancora presentato nuove riduzioni di capacità quantitativamente sufficienti per prodotti laminati a caldo ;  IV  considerando che l ' articolo 2 , paragrafo 1 , primo trattino , della decisione n . 2320/81/CECA prevede che l ' impresa beneficiaria di un aiuto deve aver avviato un programma di ristrutturazione coerente e preciso , vertente sui vari aspetti della ristrutturazione ed idoneo a ripristinare le competitività dell ' impresa e renderla finanziariamente efficiente , in modo da poter operare senza aiuti in normali condizioni di mercato ; che nella fattispecie la competitività di alcune delle imprese belghe resta in dubbio ;  considerando che il secondo trattino dello stesso articolo prevede che il programma di ristrutturazione deve determinare una riduzione globale delle capacità produttive dell ' impresa beneficiaria dell ' aiuto ; che i programmi di ristrutturazione della maggior parte delle imprese menzionate più sopra non determinato una siffatta riduzione e che il governo belga non ha proposto alla Commissione contropartite operate da altre imprese a loro favore ;  considerando che l ' articolo 3 , paragrafo 1 , secondo trattino e l ' articolo 5 , paragrafo 1 , terzo trattino prevedono che l ' ammontare e l ' intensità degli aiuti agli investimenti e di funzionamento devono essere giustificati dall ' entità dello sforzo di ristrutturazione attuato ; che , data l ' importanza degli aiuti autorizzati e previsti ,  le riduzioni di capacità già prospettate non costituiscono una contropartita sufficiente ;  considerando che occorre assicurare un ' equa ripartizione delle riduzioni di capacità necessarie per ottenere una riduzione a livello della Comunità di 30-35 milioni di tonnellate di capacità di laminati a caldo , ciò che , alla luce degli Obiettivi generali acciaio , appare necessario per consentire il ritorno ad un tasso di utilizzazione minimo , tale da garantire l ' efficienza economico-finanziaria dell ' industria siderurgica comunitaria in normali condizioni di mercato ; che a tal fine , pur tenendo conto dello sforzo di ristrutturazione attuato e degli aiuti concessi prima del 1980 , un ulteriore sforzo deve essere compiuto dalla siderurgia belga ; che , oltre alle riduzioni nette che hanno già costituito la contropartita all ' autorizzazione di aiuti da parte della Commissione , la siderurgia belga deve pertanto ridurre le proprie capacità di laminazione a caldo di 825 000 tonnellate ; che occorre prevedere un termine per l ' individuazione delle nuove chiusure da effettuare ;  V  considerando che la Commissione deve vigilare sulla concessione degli aiuti e sull ' osservanza delle condizioni da essa imposte ;  considerando che le riduzioni di capacità devono essere operate mediante la chiusura di impianti di produzione di laminati a caldo di cui la Commissione deve poter verificare il carattere definitivo ; che le riduzioni nette di capacità tengono conto degli eventuali aumenti risultanti dai programmi di investimento approvati ; che , nel quadro della realizzazione dell ' obbiettivo dell ' adeguamento delle capacità produttive alla domanda , ogni nuova capacità creata deve essere compensata da una nuova chiusura ;  considerando che l ' articolo 2 , paragrafo 1 , primo trattino , della decisione n . 2320/81/CECA prevede che i programmi di ristrutturazione delle imprese sovvenzionate devono essere idonei a ripristinarne la competitività e a renderle finanziariamente efficienti in normali condizioni di mercato ; che la Commissione deve pertanto verificare che gli aiuti contribuiscano effetivamente al ripristino della competitività ed efficienza ;  considerando che la Commissione può autorizzare aiuti soltanto a favore di imprese che siano in regola con il complesso degli obblighi che ad esse incombono in forza del trattato CECA ;  considerando che l ' autorizzazione degli aiuti previsti lascia impregiudicate le decisioni che la Commissione potrebbe eventualmente adottare in forza degli articoli 65 e 66 del trattato CECA ;  considerando che esiste una disciplina di quote di produzione ( 4 ) ai sensi dell ' articolo 58 del trattato CECA e che la sua proroga appare necessaria :  VI  considerando che , tenuto conto di quanto precede , la Commissione può autorizzare gli aiuti previsti purchù siano rispettate le condizioni e le modalità da essa stabilite ,  HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :  Articolo 1  1 . I sottoelencati aiuti che il governo belga intende concedere alle seguenti imprese siderurgiche sono compatibili con l ' ordinato funzionamento del mercato comune nella misura in cui sono rispettate le condizioni e le modalità previste dagli articoli da 2 a 5 :  Cockerill-Sambre  Aiuti agli investimenti  -agevolazioni fiscali ( esenzione dall ' imposta fondiaria per tre anni e facoltà di praticare ammortamenti anticipati ) per tutti i programmi di investimento ;  - concessione di obbligazioni convertibili partecipative condizionali , di garanzie dello Stato e di abbuoni di interesse per complessivi 11,25 miliardi di FB ;  - assunzione di una partecipazione per 150 milioni di FB e prestito obbligazionario subordinato di pari importo .  Aiuto di funzionamento  - garanzie per complessivi 15,6 miliardi di FB ;  - ripiano delle perdite finanziarie e ricostituzione del capitale di esercizio mediante sottoscrizioni di aumenti di capitale o di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 18,1 miliardi di FB e tramite anticipi rimborsabili di 5 miliardi di FB ;  - conversione in capitale di debiti per 51,2 miliardi di FB .  Phenix Works  Aiuti agli investimenti , sotto forma di partecipazione di 116 milioni di FB , ed in applicazione della legge sull ' espansione economica .  Usines Gustave Boël  Aiuti versati , in applicazione della legge sull ' espansione economica , a favore di un programma di investimenti ( costruzione del treno per vergella ) .  Forges de Clabecq  Abbuoni di interesse pari a 102 milioni di FB per gli investimenti di minore importanza . Aiuti di funzionamento : concessione di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 1,253 miliardi di FB e conversione di debiti per 1,5 miliardi di FB .  Laminoirs de Longtain  - Ripiano delle perdite finanziarie mediante sottoscrizione di obbligazioni convertibili partecipative condizionali per 66,5 milioni di FB .  Laminoirs de Saint-Éloi  Aiuti agli investimenti nel quadro della legge sull ' espansione economica e di funzionamento con la copertura delle perdite finanziarie ( 101 milioni di FB di obbligazioni convertibili partecipative condizionali ) e con l ' assunzione a carico degli interessi su un prestito a lunga scadenza .  2 . I sottoelencati aiuti che il governo belga intende concedere alle seguenti imprese siderurgiche non sono compatibili con l ' ordinato funzionamento del mercato comune a meno che siano rispettate le condizioni e le modalità previste dagli articoli da 2 a 5 :  Fabrique de fer de Charleroi  Aiuti in applicazione della legge sull ' espansione economica a favore di tre programmi di investimenti .  3 . Gli eventuali elementi di aiuto contenuti nelle operazioni elencate in appresso non sono compatibili con l ' ordinato funzionamento del mercato comune a meno che siano rispettate le condizioni e le modalità previste dagli articoli da 2 a 5 :  Sidmar  Assunzione di partecipazione per 3,5 miliardi di FB e conversione in capitale , o in qualsiasi altra forma di consolidamento , di debiti in moratoria per 11,17 miliardi di FB .  ALZ  Assunzione di partecipazione per 1,4 miliardi di FB e conversione in capitale , o in qualsiasi altra forma di consolidamento , di debiti in moratoria per 1,161 miliardi di FB .  Alle operazioni previste non può essere data esecuzione fino a quando la Commissione abbia stabilito se esse implicano o no elementi di aiuto .  Articolo 2  1 . a ) Le imprese beneficiarie degli aiuti di cui all ' articolo 1 , paragrafo 1 , procedono a nuove riduzioni nette di capacità produttive di almeno 825 000 tonnellate di laminati a caldo oltre a quelle che hanno già costituito la contropartita all ' autorizzazione di aiuti da parte della Commissione . Questa contropartita può anche essere fornita da altre imprese .  b ) Per rendere gli aiuti menzionati nell ' articolo 1 , paragrafi 2 e 3  , compatibili con l ' ordinato funzionamento del mercato comune le imprese beneficiarie di tali aiuti devono procedere , in misura appropriata , a nuove riduzioni nette di capacità produttive di laminati a caldo rispetto alle riduzioni che hanno già costituito la contropartita al ' autorizzazione di aiuti da parte della Commissione . Questa contropartita può anche essere fornita da altre imprese .  2 . Alla Commissione saranno trasmessi entro il 31 gennaio 1984 l ' elenco degli impianti che verranno chiusi , unitamente alle relative date di chiusura , nonchù il totale degli aumenti di capacità risultanti da investimenti , in modo da consentirle di accertare che si giunga effettivemente alle riduzioni nette di capacità precisate nel paragrafo 1 ; le chiusure devono aver luogo entro il 31 dicembre 1985 .  Articolo 3  Gli aiuti possono essere erogati soltanto se la Commissione ha potuto accertare che l ' efficienza economico-finanziaria dell ' impresa beneficiaria può essere raggiunta entro la fine del 1985 .  Articolo 4  1 . È possibile il versamento di aiuti se , in seguito ad una domanda del governo belga in cui si precisano l ' ammontare , la forma e l ' obiettivo degli aiuti , nonchù l ' impresa beneficiaria , la commissione accerta che ricorrono le condizioni di cui agli articoli 2 e 3 , o ne sussiste una parte sufficiente , e che l ' impresa di cui trattasi soddisfa ai suoi obblighi rispetto alle regole del trattato CECA , in particolare per quanto riguarda le quote di produzione .  2 . Tuttavia , gli aiuti strettamente necessari alla continuazione della attività delle imprese interessate sino al 31 gennaio 1984 possono essere versati , a condizione che queste imprese soddisfino ai loro abblighi rispetto alle regole del trattato CECA , in particolare per quanto riguarda le quote di produzione , se , in seguito ad una domanda del governo belga in cui si precisano l ' ammontare , la forma e l ' obiettivo degli aiuti , la Commissione ha accertato che ricorrono le condizioni di cui all ' articolo 2 o ne sussiste una parte sufficiente .  Articolo 5  1 . Gli aiuti a favore degli investimenti possono essere concessi soltanto a condizione che , in seguito alla dichiarazione dei programmi di investimento nei casi in cui essa è richiesta ai sensi della decisione n . 3302/81/CECA della Commissione ( 5 ) , la Commissione abbia emesso su tali programmi un parere favorevole ai sensi dell ' articolo 54 del trattato CECA .  2 . Gli aiuti a favore degli investimenti sono versati in funzione dei pagamenti che le imprese devono effettuare per i loro investimenti .  Articolo 6  1 . Nell ' ambito del controllo esercitato sulla regolarità dei versamenti degli aiuti rispetto alle condizioni e modalità previste dalla presente decisione , la Commissione può chiedere che le relazioni semestrali che le vengono comunicate conformemente all ' articolo 9 della decisione n . 2320/81/CECA contengano informazioni sui progressi compiuti dalle imprese beneficiarie degli aiuti verso l ' efficienza finanziaria .  2 . Per consentirle di accertare che il versamento degli aiuti favore degli investimenti ha luogo conformemente alle disposizioni dell ' articolo 5 , paragrafo 2 , la Commissione riceverà , agli inizi di ogni trimestre , informazioni :  - sui pagamenti che le imprese dovranno effettuare nel corso del trimestre considerato , sia per i lavori già realizzati , sia a titolo di acconto sui lavori futuri ;  - sugli aiuti agli investimenti che saranno versati nel corso dello stesso periodo .  3 . La Commissione può inoltre , con ispezioni in loco , verificare che le riduzioni da capacità produttive di cui all ' articolo 2 , paragrafo , 1 , sono state effettivamente operate .  Articolo 7  1 . Fatte salve le sanzioni che il trattato CECA l ' autorizza ad adottare , la Commissione può in ogni momento esigere la sospensione del pagamento degli aiuti qualora constati :  - che gli aiuti sono stati senza che siano state rispettate le condizioni per la loro autorizzazione previste nella presente decisione ;  - che le relazioni semestrali che le sono trasmesse giustificano dubbi sul ripristino dell ' efficienza finanziaria dell ' impresa interessata entro la fine del 1985 . In tal caso , la Commissione può imporre ulteriori condizioni in materia di ristrutturazione dell ' impresa ;  - che l ' impresa beneficiaria è venuta meno agli obblighi che ad essa incombono in forza delle regole del trattato CECA , in particolare per quanto riguarda la disciplina di quote di produzione , istituita in forza dell ' articolo 58 , e le regole in materia di prezzi .  2 . Il versamento degli aiuti può essere ripreso soltanto dopo che la Commissione ha potuto determinare se ed in quale misura le infrazioni accertate rendono necessaria una riduzione dell ' ammontare degli aiuti che restano da concedere .  Articolo 8  Il Regno del Belgio è destinatario della presente decisione .  Fatto a Bruxelles , il 29 giugno 1983 .  Per la Commissione  Frans ANDRIESSEN  Membro della Commissione  ( 1 ) GU n . L 29 del 6 . 2 . 1980 , pag . 5 .  ( 2 ) GU n . L 228 del 13 . 8 . 1981 , pag . 14 .  ( 3 ) GU n . C 350 del 31 . 12 . 1980 , n . C 113 del 15 . 5 . 1981 , n . C 8 del 14 . 1 . 1982 , n . C 57 del 5 . 3 . 1982 , n . C 109 del 30 . 4 . 1982 , n . C 147 dell ' 11 . 6 . 1982 , n . C 282 del 27 . 10 . 1982 , n . C 57 del 2 . 3 . 1983 .  ( 4 ) GU n . L 191 dell ' 1 . 7 . 1982 , pag . 1 .  ( 5 ) GU n . L 333 del 20 . 11 . 1981 , pag . 35 .