CELEX: 51995PC0646
Language: el
Date: 1995-12-08
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για αυτόνομη και μεταβατική προσαρμογή των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες προκειμένου να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
        •U   -it
       it     i*
                                                      Βρυξέλλες, 08.12.1995
                                                      COM(95) 646 τίλικό
                                                      95/0330 (ACC)
                                             Πρόταση
                               ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για αυτόνομη και μεταβατική προσαρμογή των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά
προϊόντα που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες προκειμένου να ληφθεί υπόψη η συμφωνία
  για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του
                                     Γύρου της Ουρουγουάης
                              (υποβληθείσα (χπό την Ιίπιτ,ρυπή)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                               4-
                                        ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
Το γεγονός ότι τον Ιούλιο του 1995 η Κοινότητα άρχισε να εκπληρώνει τις δεσμεύσεις που ανέλαβε για τη
γεωργία στο πλαίσιο της GATT, οδήγησε σε αύξηση των δασμών για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά
προϊόντα. Προκειμένου να διατηρήσει τις προτιμήσεις που παραχωρήθηκαν στις Συνδεδεμένες Χώρες της
Κεντρικής Ευρώπης, στο πλαίσιο των Ευρωπαϊκών Συμφωνιών, η Κοινότητα έλαβε αυτόνομα μέτρα με τη
θέσπιση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2179/95. Πρόθεση της Κοινότητας ήταν να διατηρήσει σε ισχύ τα
αυτόνομα αυτά μέτρα μέχρι την προσαρμογή των σχετικών Ευρωπαϊκών Συμφωνιών.
Δεδομένου ότι η προσαρμογή των Ευρωπαϊκών Συμφωνιών δεν θα έχει ολοκληρωθεί στα τέλη του 1995 και
προκειμένου να μην περιοριστούν οι δυνατότητες πρόσβασης υπό προτιμησιακό καθεστώς των ΧΚΑΕ στην
αγορά της ΕΕ, τα προβλεπόμενα στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2179/95 μέτρα πρέπει να παραταθούν μέχρι τις
30 Ιουνίου 1996.
Η παρούσα πρόταση δεν συνεπάγεται πρόσθετες δαπάνες πέραν εκείνων που έχο JV ήδη συμφωνηθεί στο
πλαίσιο της θέσπισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2179/95.
 ---pagebreak---                                                      ^ o^
                             ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΚ) αριθ.          /95 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                                                        της
  για αυτόνομη και μεταβατική προσαρμογή των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά
  προϊόντα που προβλέπονται στις ευρωπαϊκές συμφωνίες προκειμένου να ληφθεί υπόψη η συμφωνία
    για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του
                                              Γύρου της Ουρουγουάης
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 113,
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας:
Ότι το πρωτόκολλο αριθ. 3 των ευρωπαϊκών συμφωνιών σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
και των κρατών μελών τους, αφενός, και αντίστοιχα της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, της Δημοκρατίας της
Πολωνίας, της Σλοβακικής Δημοκρατίας, της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Ρουμανίας και της Δημοκρατίας
της Βουλγαρίας, αφετέρου , εφεξής καλούμενες "ευρωπαϊκές συμφωνίες", προβλέπει παραχωρήσεις για
ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής των τελευταίων αυτών χωρών, ότι οι
παραχωρήσεις αυτές αφορούν, ενδεχομένως, μειώσεις μεταβλητών εισφορών που προβλέπονται στο
πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3448/93 του Συμβουλίου της 6ης Δεκεμβρίου 1993 για τον καθορισμό
του καθεστώτος συναλλαγών που εφαρμόζεται για ορισμένα εμπορεύματα που προέρχονται από τη
μεταποίηση γεωργικών προϊόντων2
ότι εν αναμονή της προσαρμογής του πρωτοκόλλου αριθ. 3 των ευρωπαϊκών συμφωνιών που προβλέπουν
παραχωρήσεις για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής των χωρών αυτών, θεσπίστηκε
ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2179/95 του Συμβουλίου βάσει του οποίου διατηρούνται οι χορηγηθείσες
προτιμήσεις μέχρι τα τέλη του 1995 αντισταθμίζοντας με τον τρόπο αυτό τις ενδεχόμενες αρνητικές
επιπτώσεις της εφαρμογής των αποτελεσμάτων του Γύρου της Ουρουγουάης στις εξαγωγές των εν λόγω
χωρών προς την ΕΕ,
ότι οι διεξαγόμενες διαπραγματεύσεις με τις συγκεκριμένες χώρες για τη σύναψη πρωτοκόλλων που
τροποποιούν τις ευρωπαϊκές συμφωνίες δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί- ότι τα "προσωρινά" πρωτόκολλα
που θα καλύψουν αποκλειστικά τις εμπορικές πτυχές των τροποποιητικών πρωτοκόλλων δεν είναι δυνατόν
να τεθούν σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 1996- ότι είναι συνεπώς σκόπιμο να παραταθούν μέχρι τις 30.6.1996,
         ΕΕ αριθ. L 348, της 31.12.1993, σ. 1 (Ουγγαρία)
         HE αριθ. L 348, της 31.12.1993, ο. 1 (Πολωνία)
         ΕΕ αριθ. L 360, της 31 12.1994,0. 1 (Τοεχική Δημοκρατία)
         ΕΕ αριθ. L 359, της 31 12.1994,0. 1 (Σλοβακική Δημοκρατία)
         PIE αριθ. L 357, της 31 12.1994,0. 1 (Ρουμανία)
         ΕΕ αριθ. L 358, της 31 12.1994, ο. 1 (Βουλγαρία)
2
         ΕΕ αριθ. L 318 της 20.12.1993, ο. 18.
3
          ΕΕ αριθ. L 223, της 20.9.1995, ο. 29
 ---pagebreak---                                                     ^
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
                                               Αρθρο 1
1. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Πολωνίας, των οποίων ο κατάλογος περιλαμβάνεται
στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Πολωνίας, υπόκεινται στους
δασμούς του παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού.
2. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ουγγαρίας, των οποίων ο κατάλογος περιλαμ'βανεται
στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Ουγγαρίας, υπόκεινται στους
δασμούς του παραρτήματος II του παρόντος κανονισμού.
3. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Σλοβακίας, των οποίων ο κατάλογος περιλαμ'βανεται
στο πρωτόκολλο 3 1 ης ευρωπαϊκής συμφωνίας με την Σλοβακική Δημοκρατία, υπόκεινται στους δασμούς
του παραρτήματος III του παρόντος κανονισμού.
4. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Τσεχικής Δημοκρατίας, των οποίων ο κατάλογος
περιλαμ'βανεται στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με την Τσεχική Δημοκρατία, υπόκεινται
στους δασμούς του παραρτήματος IV του παρόντος κανονισμού.
5. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Ρουμανίας, των οποίων ο κατάλογος περιλαμ'βανεται
στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Ρουμανία, υπόκεινται στους δασμούς του
παραρτήματος ντου παρόντος κανονισμού.
6. Τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα καταγωγής Βουλγαρίας, των οποίων ο κατάλογος περιλαμ'βανεται
στο πρωτόκολλο 3 της ευρωπαϊκής συμφωνίας με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας, υπόκεινται στους
δασμούς του παραρτήματος VI του παρόντος κανονισμού.
                                               Αρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα μετά τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα
των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                                               Αρθρο 3
Εφαρμόζεται από 1ης Ιανουαρίου έως 30 Ιουνίου 1996.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες,
                                                                   Για το Συμβούλιο
 ---pagebreak--- Α Ν ΕΧ Ο Ι - BILAG Ι - ANHANG Ι - ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι - ANNEX Ι
 A N N E X E Ι - A L L E G A T O I - B l J L A G E I - AN EX Ο I L IΙΤ Ε I
                                  - Β I LA G Λ 1
                      REPUBLICA        DE     POLONIA
                          REPUBLIKEN          POLEN
                            REPUBLIK        POLEN
                   ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ          ΤΗΣ      ΠΟΛΩΝΙΑΣ
                        REPUBLIC      OF      POLAND
                    RÉPUBLIQUE         DE     POLOGNE
                     REPUBBLICA         DI    POLONIA
                           REPUBLIEK         POLEN
                      REPUBLICA       DA      POLONIA
                       PUOLAN       TASAVALLASTA
                          REPUBLIKEN          POLEN
 ---pagebreak---    PARTE 1 - DEL 1 - TEIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 - PARTIE 1 - PARTE 1 - DEEL 1
                                  PARTE 1 - OSA 1 - DEL 1
    Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
           derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
  Basisbeleb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillaegstold anvendelig ved indfbrsel i Faellesskabet
 Grundbetrâge, die bei der Berechnung der ermaBigten Agrarteilbecrâge und Zusatzzôlle,
        anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft beriicksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                        στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
           and additional duties, applicable on importation into the Community
  Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische
      elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
      Yhtcisôon tulcvaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisalulleja
                          laskettaessa huomioon otettavat perusmaaial
     (ïnindpriseï" soin beaktas vid benikning av minskade joidbnikslK'siaiulsdelai och
                    tillàggstull som skall utgâ pâ import till gemenskapen
 ---pagebreak---                              ..                                           ccus/HCU/Ecu/
                                                                           ccu/écus/ecua/
                                                                               100 kg
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Μαλακό σιτάρι /                      9,771
Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo
mole / Tavallinen vehnà / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum                     15,168
wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
/Durumvehna / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                   9,204
Centeio / Ruis /Râg
Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst /                  8,751
Cevada / Ohra / Korn
Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Maïs / Granturco / Maïs                 7,408
/ Milho / Maissi / Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /           27,175
Reis, langkômig, geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs / Riso
semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopterijst/ Arroz em
peliculas de grâos longos / Pitkàjyvàinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
lângkornigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmaelkspulver /                              27,436
Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvalon
maitojauhe / Skummjolkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmaîlkspulvcr / Vollmilchpulvcr /                   38,3 1 S
Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite mteiio cm
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
Mantequilla / Smor / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro /                 55,443
Boter / Manteiga / Voi / Smôr
Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiBzucker / Λευκή ζάχαρη /                    32,565
White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açucar
branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker                                            ______
 ---pagebreak--- PARTE 2 - DEL 2 - TEIL 2 - ΜΕΡΟΣ 2 - PART 2 - PARTIE 2 - PARTE 2 - DEEL 2
                         PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
         Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I Derecho / Told ΓΖοΙΙ /
          Κωδικός ΣΟ / CN code / Code      Δασμό* / Duty / Droit /
            NC / Codice NC / GN-code /      Dazio/Invoenccht /
          Codigo NC / CN-koodi / KN-kod     Dircito / Tullit / Tull
    1803                                          _0%
    1804 00 00                                       0%
    1805 00 00                                       0%
    1806 10 15                                       0%
    190190 91                                        0%
   2008 11 10                                      7.7%
   2008 91 00                                      6.4%
   210120 20                                         4%
   2101 20 92                                        0%
   210130 11                                       7.2%
   210130 91                                       8.1%
   2102 10 10                                        7%
   2102 10 90                    ~~                83%
   2102 20 11              •                       2J8%
   2102 30 00                                      2.8%
   2103 10                                         4~ϊ%
   2103 20                               ~          5.6%
   2103 30 90                                      6.1%
   2103 90 90                                      4.7%
   2106 10 20                                      1.1%
   2106  90 92                                     4,1%
   2203                                            6.1%
   2205  10 10                                       0%
   2205  10 90               .                       0%
   3302  10 21                           1         4.1%
 ---pagebreak--- Α Ν Ε Χ Ο I I - B I L A G I I - ' A N HANG II - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α    II
A N N E X I I - A N N E X E I I - A L L E C A T O II - B l J L A G E II
              A N E X O I I - L I I T E I I - B I L A G A II
                   REPUBLICA        DE   HUNGRIA
                     REPUBLIKEN         UNGARN
                       REPUBLIK        UNGARN
               ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ           ΤΗΣ    ΟΥΓΓΑΡΙΑΣ
                  REPUBLIC        OF    HUNGARY
                RÉPUBLIQUE           DE   HONGRIE
                REPUBBLICA          D'  UNGHERIA
                  REPUBLIEK          HONGARIJE
                  REPUBLICA         DA  II U N G K l A
                  UNKARIN          TASAVALLASTA
                     REPUBLIKEN         UNGERN
 ---pagebreak---                                                  8
   PARTE 1 - DEL 1 - TEIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 - PARTIE I PARTE 1 DELL ι
                                  PARTE 1 - OSA 1 - DEL 1
    Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
           derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
  Basisbeleb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellcsskabct
 Grundbetràge, die bei der Berechnung der ermâBigten Agrarteilbetràge und Zusatzzôlle,
        anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft beriicksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                        στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
           and additional duties, applicable on importation into the Community
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elemenli agneoli e dei dazi
                   addizionali applicabili all'importazione nella Comunita
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagdc agi arische
      elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer m de Gemeenschap
Montantes de base tomados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
     Yhteisoon tulevaan tuonliin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisalulleja
                          laskettaessa huomioon otettavat perusmaaràt
     Grundpriser som beaktas vid berakning av minskade joidbruksbcslandsdclar och
                    tillâggstull som skall utgâ pâ import till ucmeiiskapen
 ---pagebreak---                                                                           I ccus/FCU/Rcu/
                                _ · . ' ' · - .                ·            ecu/écus/ecua/
                                                                                100 kg
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Μαλακό σιτάρι /                        2,792
Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo
mole / Tavallinen vehnà / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum                       4,334
wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
/Durumvehnâ / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                     9,204
Centeio / Ruis /Rag                             ·_.
Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst /                     8,751
Cevada / Ohra / Korn             ' · -• •
Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Maïs / Granturco / Maïs                   7,408
/ Milho / Maissi / Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /             27,175
Reis, langkômig geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
Long-grain huskedrice/ Riz décortiqué à grains longs / Riso
semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em
peliculas de grâos longos / Pitkajyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
lângkomigt-
Lèche desnatada en polvo / Skummetmaelkspulver /                                96,027
Magcrmilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvalon
maitojauhe / Skummjolkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmaîlkspulver / Vollmilchpulver /                    134,101
Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
Mantequilla / Smor / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro /                 194,050
Boter / Manteiga / Voi / Smor
Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiBzucker / Λευκή ζάχαρη /                      32,565
White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar
branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker                                   J
 ---pagebreak---                                          10
PARTE 2 - DEL 2 - TEIL 2 - ΜΕΡΟΣ 2 - PART 2 - PARTIE 2 - PARTE 2 - DEEL 2
                          PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
          Codigo NC/KN-kode /KN-Code I Dcrecho/Told /Zôll / -
          / Κωδικός ΣΟ / CN code / Code    Δασμ05 / Duty / Droit /
             NC / Codicc NC / GN-codc /     Dazio/ Invocrrccht /
           Codigo NC / CN-koodi / KN-kod    Direito / Tullit / Tull
    1704 90 10                                      8j>%
    1803                                             0%
    1804 00 00                                        0%
    1805 00 00                                       0%
    1806 10 15                                       0%
    190190 91                                        0%
   210120 20                                          4%
   2101 20 92                                        0%
   210130 11                                        7,2%
   210130 91                                        8.1%
   2103 10                                          4,1%
   2103 20                                          5^3%
   2103 30 90                                       6 1 1%
   2103 90 90                                       4,7%
   2104 10                                          6.6%
   2104 20                                          8J%
    2106 10 20                                      7/7%
    2106 90 92                                    4,1%
    2201                                             0% ~_ ~ _ "
    2202 10                                           0%
    2202 90 10                                      4,1%            _
    2203                                            6.1%
    2205 10 10                                        0%
    2205 10 90                                        0%
    2205 90 10                                       0%
    2205 90 90                                        0%
    3302 10 21                                       4_]%
    3823 12 00                                        0%
    3823 70 00                           1         3,1%
 ---pagebreak---                                         11
 A NE Χ Ο 1 1 1 - B I L A G I I I - A N H A N C M l        ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ  11}
ANNEX III - ANNEXE            III - A L L E G A T O III       BlJLACE  III
              ANEXO III - L U T E          III - BlLAGA        III
                       REPUBLICA         ESLOVACA
                  DEN     SLOVAKISKE            REPUBL1K
                    S L O W A K I S C H E     R E P U B L I K
                     ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ          ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
                          SLOVAK        REPUBLIC
                      RÉPUBLIQUE          SLOVAQUE
                      REPUBBLICA          SLOVACCA
                      REPUBLIEK         S L O W A K I J E
                       REPUBLICA         ESLOVACA
                   SLOVAKIAN            TASAVALLASTA
                    S L O V A K I S K A    REPUBLIKEN
 ---pagebreak---                                                   12
    PARTE 1 - DEL J - TEIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 - PARTIE 1 - PARTE 1 - DEEL 1
                                   PARTE 1 - OSA 1 - DEL 1
     Montantes bâsicos, considerados par calcularlos elementos agiicolas leducidos y
            derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comumdad
   Basisbelob taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                       tillaegstold anvendelig ved indfcrsel i Faellesskabet
 Grundbetrâge, die bei der Berechnung der ermaBigten Agrarteilbetràge und Zusatzzolle,
        anwendbar bei der Einfiihr in die Gemeinschaft beriicksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                         στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
            and additional duties, applicable on importation into the Community
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
             droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                    addizionali applicabili aU'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische
      elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemcenschap
Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
         reduzidos e dos direitos adicionais aplicâvcis à importaçaô na Comunidade
      Yhteisoon tulevaan luontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja hsàtulleja
                           laskettaessa huomioon otettavat perusmaarat
     Grundpriser som beaktas vid beràkning av minskade jordbruksbestandsdelar och
                     tillàggstull som skall utgâ pâ import till gemenskapen
 ---pagebreak---                                               13
                                                                          I ecus/F.CU/Lcu/
                                                                            ccu/écus/ecua/
•           _ ;          ·                 - . . : ' .                          100 kg .
Trigo blando / Blod hvede / Weichwcizcn / Μαλακό σιτάρι /                       <>,771
Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo
mole / Tavallinen vehnà / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρ ι / Durum                      15,168
wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
/Durumvehna / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                    9,204
Centeio / Ruis /Râg
Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst /                   2,500
Cevada / Ohra / Korn
Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Mais / Granturco / Mais                  7,408
/ Milho / Maissi / Majs          ; •                                .
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /             27,175
Reis, langkômig, geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs / Riso
semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em
peliculas de grâos longos / Pitkàjyvàinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
lângkornigt                      '
Lèche desnatada en polvo / Skummetmaslkspulver /                                27,436
Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvaton
maitojauhe / Skummjôlkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmaelkspulver / Vollmilchpulver /                     38,315
Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro cm
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
Mantequilla / Smor / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro /                55,443
Boter / Manteiga / Voi / Smor
Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiOzucker / Λευκή ζάχαρη /                      32,565
White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suikcr / Açùcar
branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
 ---pagebreak---                                              14
   PARTE 2 - DEL 2 - TEIL 2 - ΜΕΡΟΣ 2 - PART 2 - PARTIE 2 PARTE 2 DEEL 2
                              PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
       Codigo NC / KN-kodc / KN-Codc /. I     Dcrccho/Told/Zoll/
      • Κωδικός ΣΟ / CN'code / Code NC /       Δασμός/ΟυΓ) /Droit/
       Codice NC / GN-code / Codigo NC       Dazio/fnvoerrccht/
      / CN-koodi / KN-kod                   Direito/Tullil/Tull
 1704 90 10                                       8_5%
 1803                                              0%
 1804 00 00                                        0%
 1805 00 00                                        0%
 1806 10 15                                        0%
 190190 91                                         0%
210120 20                                          4%
210120 92                                          0%
210130 11                                        7 1 2%
210130 91                                        8,1%
2102 10 10                                       7Ό%
2102 10 90                                       83%
2102 20 11                       y
                                                 18%
2102 30 00                       _               18%
2103 10                                          4.1%
2103 20                                          ___%
2103  30 90               ;                      6_1%
2103  90 90                                      _7%
2104  10                                         _6%
2104  20                                         8J%
2106  10 20                                      7.7%            J
2106  90 20                               17.86% MIN ECU
                                             1.03/% vol/hl
2106  90 92                                      4.1%
2202  10                                           0%            ~
2202  90 10                                      4.1%
2203                                             6.1%
2205                                               0%
2208  20 12                               ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 14                                ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl          _
2208 20 26                                ECU 0.99/% vol/hl"
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 27                                ECU 0.99/% vol/hl"
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 29                                ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl
2208  20 40                               ECU Q.99/% vol/hl
2208  20 62                               ECU Q.99/% vol/hl
2208  20 64                               ECU Q.99/% vol/hl
2208  20 86                          |    ECU Q.99/% vol/hl
 ---pagebreak---                                              15
      Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I     Derecho/Told/Zoll/
      Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC /      Δασμός/Οίκν/ΟΓΟϊι/
      Codice NC / GN-code / Codigo NC        Dazio/Invoerrechty
      J CN-koodi / KN-kod                   Pireilo/Tullit/Tull
 2208 20 87                               ECU Q.99/% vol/hl
.2208 20 89                          ' ECU 0.9.9/% vol/hl "" ^
 2208 30 11 ..                       " ECU 0.05/% vol/hl
                                             __ECU 0. S/hl
 2208 30 19                               ECU Q.05/% vol/hl
 2208 30 32                               ECU 0.27/% vol/hl
                                            +ECU 1.89/hl
 2208 30 52                               ECU 0.27/% vol/hl
                                            +ECU 1,89/hl
 2208 30 72                               ECU 0.27/% vol/hl
                                            +ECU 1.89/hl
 2208 30 82                               ECU 0.27/% vol/hl
                               ;            +ECU 1.89/hl
2208 30 38                                ECU Q.27/% vol/hl
 2208 30 58                               ECU Q.27/% vol/hl
2208 30 78                                ECU Q.27/% vol/hl
2208 30 88                                ECU Q.27/% vol/hl
2208 40 10                             . ECU 0.65/% vol/hl
                                            +ECU3 29/hl
 2208 40 90                               ECU Q.65/% vol/hl""
 2208 50 11                              ECU Q.65/%"voi/hï
                                            +ECU3.29/hl
 2208 50 19            .                  ECU Q.65/% vol/hl
 2208 50 91                              ECU 1.03/% vol/hl
                                            +ECU 6.58/hl
 2208 50 99                               ECU 1.03/% vol/hl
 2208 60 11                               ECU 0.84/% vol/hl
                                            +ECU3 29/hl
 2208 60 19                               ECU Q.84/% vol/hl
 2208 70 10                              ECU 1.03/% vol/hl -
                                             ECU 6.58/hl
 2208 70 90                               ECU 1.03/% vol/hl
 2208 90 11                               ECU 0.65/% vol/hl
                                            +ECU3.29/hl
 2208 90 19                               ECU Q.65/% vol/hl
 2208 90 33                              ECU 0.81/% vol/hl ;
                                             ECU 3 15/hl        _
 2208 90 38                               ECU Q.81/% vol/hf
 2208 90 41                              ECU 1.03/% vol/hl -
                                             ECU 6.58/hl
 2208 90 45                              ECU 0.99/% vol/hl :
                                              ECU 6.3/hl
 2208 90 48                              ECU 0.99/% vol/hl -
                                              ECU 6.3/hl
 2208 90 52                              ECU 1.03/% vol/hl +
                                     1       ECU 6.58/hl
 ---pagebreak---                                             16
     Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I      Derecho/Told/Zoll/
     Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC /       Acu^oç/Duty/Droit/
     Codice NC / GN-code / Codigo NC       Dazio/1 ηvocrrccht/
     / CN-koodi / KN-kod                    Dirctto/Tullit/Tull
2208 90 57 .                             ECU 1.03/% vol/hl V "
                                ' .          1:CU() .5S/hl
2208 90 69                             ' ECU 1 03/% "vol/ïïl »
                                            ECU 6.58/hl
2208 90 71                                ECU Q.99/% vol/hl
2208 90 74                                ECU 1.03/% vol/hl
2208 90 78                                ECU 1.03/% vol/hl
2208 90 91                               ECU 1.03/% vol/hl +
                                            ECU 6.58/hl
2208 90 99                                ECU 1.03/% vol/hl
3302 10 21                           1          4.1%
 ---pagebreak---                             17
 ΑΝΕΧΟ IV - BILAG   IV- ANHANG IV-ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV -
ANNEX IV - ANNEXE   I V - ALLEGATO IV - B l J L A G E IV
         ANEXO IV   - L U T E IV - BILAGA IV
                 REPUBLICA     CHECA
            DEN   TJEKKISKE     REPUBLIK
             TSCHECHISCHE      REPUBLIK
              ΤΣΕΧΙΚΗ    ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
                  CZECH    REPUBLIC
               RÉPUBLIQUE      TCHÈQUE
                 REPUBBLICA      CECA
               REPUBLIEK      TSJECIIIË
                 REPUBLICA     CHECA
              TSEKIN    TASAVALLASTA
              TJECKISKA     REPUBLIKEN
 ---pagebreak---                                                  18
   PARTE 1 - DEL 1 - TEIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 - PARTIE 1 - PARTE 1 - DEEL 1
                                  PARTE 1 - OSA I - DEL 1
    Montantes bâsicos, considcrados par calculai" los elementos agneola-s reducidos y
          derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
  Basisbel0b taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillaegstold anvendelig ved indfersel i Fœllesskabet
 Grundbetràge, die bei der Berechnung der ermàBigten Agrarteilbetràge und Zusatzzolle,
        anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berticksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                         στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
           and additional duties, applicable on importation into the Community
 Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili aU'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de veilaagde agrarische
     elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Ge'mcenschap
Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
       reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
     Yhteisôôn tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisàtulleja
                          laskettaessa huomioon otettavat perusmààrat
     Grundpriser som beaktas vid berâkning av minskade jordbruksbestândsdelar och
                   tillàggstull som skall utgâ pâ import till gemenskapen
 ---pagebreak---                                                 19
                                                                          cii ι s/1 : .πι/ι·; α ι/
                                                                          eni/éetis/ecua/
                                                   ^                             100 kg
Irigo blando/Blod hvede/Weichweizen7 Μαλακό σιτάρι/                              9J1\ .
Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarvve / Trigo
mole / Tavallinen vehnà / Vête
Trigo duro /Hàrd hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum                       15,168
wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
/Durumvehnà / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                     9,204
Centeio / Ruis /Râg                                                                         ^^
Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst /                   2,500
Cevada / Ohra / Korn
Maiz/Majs /Mais / Καλαμπόκι / Maize / M a ï s / Granturco / Mais                 7,408
/ Milho / Maissi / Majs                       •
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /             27,175
Reis, langkômig, geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs / Riso
semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em
peliculas de gràos longos / Pitkàjyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
lângkornigt
Leche desnatada en polvo / Skummetmselkspulver /                                27,436
Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvaton
maitojauhe / Skummjôlkspulver
Leche entera en polvo / Sodmaelkspulver / Vollmilchpulver /                     38,3 15
Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite intciro cin
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver                        __
Mantequilla / Smor / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro /                55,443
Boter / Manieiga / Voi / Smor
Azùcar bianco /1 Ividt sukker / WeiBzucker / Λευκή ζάχαρη /                     32,565
White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte sinker / Acucai
branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
 ---pagebreak---                                             20
  PARTE 2 - DEL 2 - TEBL 2 - Μ Ε Ρ Ο Σ 2 - PART 2 - PARTIE 2 - PARTE 2 - DEEL 2
                             PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
     Codigo NC / KN-kodc / KN-Code / I     Dcrecho^old/Zoll/
     Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC /     Λασμός/Πιιΐ> /Droit/
     Codice NC / GN-codc / Codigo NC      Dazio/Invocrrccln/.
     / CN-koodi / KN-kod                   DireiKVTullii/Tull
1704 90 10                                       8.5%
1803                                              0%
1804 00 00                                        0%
1805 00 00                                        0%
1806 10 15                                        0%
1901 90 91                                      _0%
2101 20 20                                        4%
210120 92                                         0%
210130 11                                        7,2%
210130 91                                        8.1%
2102 10 10                                       7.0%
2102 10 90                                       8,3%
2102 20 11                                       Z8%
2102 30 00                                       Z8%
2103 10                                          4.1%
2103 20                                          5Λ3%
2103 30 90                                       6Jl%
2103 90 90                                       4/7%
2104 10                                          ^6%
2104 20                                          8.1%
2106 10 20                                       7 7%
2106 90 20                               17.86% ΜΓΝ ECU ^
                                            1.03/% vol/hl
2106 90 92                                       4.1%         ~ "_"
2202 10                                           0%
2202 90 10                                       4.1%
2203                                             6J%
2205                                              0%
2208 20 12                              ECU 0.99/% vol/hf
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 14                              ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 26                              ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 27                              ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECIK> 3/hl
2208 20 29                              ECU 0.99/% vol/hl
                                            +ECU 6.3/hl
2208 20 40                              ECU Q.99/% vol/hl
2208 20 62                              ECU Q.99/% vol/hl"
2208 20 64                              ECU Q.99/% vol/hl
2208 20 86                            | ECU Q.99/% vol/hl
 ---pagebreak---                                            21
      Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I    Derecho/Told/Zoll/
      Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC /      Aao^ioç/Duty/Droit/
      Codice NC / GN-code / Codigo NC      Dazio/Invocrrcchl/
      / CN-koodi / KN-kod                 Direito/Tullil/TuH
 2208 20 87                              ECU Q.99/% vol/hl
 2208 20 89                              ECU Q.99/% vol/hl
 2208 30 11                              ECU 0.05/% vol/hl
                                            +ECU0.5/hl
 2208 30 19                              ECU Q.05/% vol/hl
 2208 30 32                              ECU 0.27/% vol/hl
                                           +ECU 1.89/hl
 2208 30 52                              ECU 0.27/% vol/hl '"
                                           +ECU 1.89/hl
 2208 30 72                              ECU 0.27/% vol/hl
                                           +ECU 1.89/hl
 2208 30 82                              ECU 0.27/% vol/hl
        .                                  +ECU 1.89/hl
 2208 30 38                              ECU Q.27/% vol/hl
 2208 30 58                              ECU Q.27/% vol/hl
 2208 30 78                              ECU Q.27/% vol/hl
 2208 30 88                              ECU Q.27/% vol/hl
 2208 40 10                              ECU 0.65/% vol/hl
                                           +ECU3.29/hl
 2208 40 90                              ECU Q.65/% vol/hl
 2208 50 11                              ECU 0.65/% vol/hl
                                           +ECU 3.29/hl
 2208 50 19                              ECU Q.65/% vol/hï~"
 2208 50 91                              ECU 1.03/% vol/hl
                                           ^ECU 6.58/hl
 2208 50 99                              ECU 1.037% vol/hl
 2208 60 11                              ECU 0.84/% vol/hl
                                           +ECU 3.29/hl
 2208 60 19                              ECU Q.84/% vol/hl '_
 2208 70 10                             ECU 1.03/% vol/hlT
                                            ECU 6.58/hl
 2208 70 90                              ECU 1.03/% vol/hl
 2208 90 11                              ECU 0.65/% vol/hl
                                           +ECU 3.29/hl
 2208 90 19                              ECU Q.65/% vol/hl __
 2208 90 33                             ECU 0.81/% vol/hl Γ "
                                            ECU3.15/hl
 2208 90 38                              ECU 0.81/% vol/hf ~
 2208 90 41                             ECU 1.03/% vol/hl )
                                            ECU 6.S8/hl
 2208 90 45                             ECU 0~99/% vol/hl ι
____________________                        ECU 6.3/hl
 2208 90 48                      "      ECU 0 99/% vol/hl *
                                             ECU 6.3/hl
 2208 90 52                             ECU 1.03/% vol/hî +
                                     1      ECU 6.58/hl
 ---pagebreak---                                            22
     Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I    Derecho/Told/Zoll/
     Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC /     Δαομός/Duiy/Droiiy
     Codice NC / GN-codc / Codigo NC       Da/io/Invocrrccht/
     / CN-koodi / KN-kod                  Dircito/TullH/Tull
2208 90 57                              ECU 1.03/% vol/hl +
                        .                   ECU 6.58/hl
2208 90 69                              ECU 1.03/% vol/hl +
                    :
                                            ECU 6.58/hl
2208 90 71                               ECU Q.99/% vol/hl
2208 90 74                               ECU 1.03/% vol/hl
2208 90 78                               ECU 1.03/% vol/hl
2208 90 91                              ECU 1.03/% vol/hl +
                                            ECU 6.58/hl
2208 90 99                               ECU 1.03/% vol/hl
3302 1021                             j         4.1%
 ---pagebreak---                                      23
Α Ν Ε Χ Ο V - B I L A G V- A N H A N G V - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α V - ANNEX
V - ANNEXE V - ALLEGATO V - BlJLAGE V - ANEXO V -
                       L1ITE    V  -   BILAGA     V
                            RUMANIA
                           RIM_N1EN
                           RUMÂNIEN
                           ΡΟΥΜΑΝΙΑΣ
                            ROMANIA
                           ROUMANIE
                            ROMANIA
                           R ΟΕΜΕΝΙË
                            R Ο MÉ ΝΙΑ
                           ROMANIAN
                           RUMANIEN
 ---pagebreak---                                                  24
   PARTE 1 - DEL 1 - TKIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 PARTI!, 1 PARI I. I         1)1 I L 1
                                 PARTE 1 -OSA 1 - DEL 1
    Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
           derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
  Basisbeleb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                     tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faellesskabet
 Grundbetràge, die bei der Berechnung der ermàBigten Agrarteilbetrâge und Zusatzzôlle,
        anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berucksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                       στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
           and additional duties, applicable on importation into the Community
  Montants de base, pris en considération lors du calcul des éléments agricoles réduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo dcgli element! agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de bcrckening van de verlaagdc agrarischc
      elemcntcn en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoei m de Gemcenschap
Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
     Yhteisoon tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisatulleja
                         laskettaessa huomioon oiettavat peiusmâaral
     Grundpriser som beaktas vid berakning av minskade jordbruksbestândsdelar och
                   tillàggstull som skall utgâ pâ import till gemenskapen
 ---pagebreak---                                                  25
~~      "           ~~       ·         · Γ     '    ~~-          '         I ecus/ECU/Eçu/
                                                                             ecu/écus/ecua/
                                                                                 100 kg
 Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Μαλακό σιτάρι /                        2,792
 Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo
 mole / Tavallinen vehnà / Vete
 Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum                       15,168
 wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
 /Durumvehna / Durumvete
 Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                    9,204
 Centeio / Ruis /Râg
 Cebada/Byg/Gerste/Κριθάρι/Barley/Orge/Orzo/Gerst/                                8,751
 Cevada / Ohra / Korn
 Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Maïs / Granturco / Mais                  7,408
 / Milho / Maissi / Majs
 Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /             27,175
 Reis, langkômig, geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
 Long-grain husked rice / Riz décortiqué à grains longs / Riso
 semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em
 peliculas de grâos longos / Pitkàjyvâinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
 lângkornigt
 Lèche desnatada en polvo / Skummetmselkspulver /                                96,027
 Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
 Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
 polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvaton
 maitojauhe / Skummjolkspulver
 Lèche entera en polvo / Sodmœlkspulver / Vollmilchpulver :                      134,101
  Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
 poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leiie inteiro ein
 po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
 Mantequilla / S n w / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Bun ο /               194,050
 Boter / Manteiga / Voi / Smor
 Azùcar bianco / Hvidt sukker / Weifizucker / Λευκή ζάχαρη /                     32,565
 White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar
 branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker
 ---pagebreak---                                           26
PARTE 2 - DEL 2 - TEIL 2 - ΜΕΡΟΣ 2 - PART 2 - PARTIE 2 - PARTE 2 - DEEL 2
                         PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
          Codigo NC / KN-kode / KN-Code / I ' Dcrecho / Told /-Zoll Γ
          Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC       Δάσμ_ / Duty / Droil /
         / Codice NC / GN-code / Codigo NC /    Dazio / Invocrrecht /
                  CN-koodi/KN-kod               Direito/Tullit/Tull
    1704 90 10                                          8.5%
    1803                                                0%
    1804 00 00                                           0%
    1805 00 00                                          0%
    1806 10 15                                          0%
    190190 91                                            0%
   2008 11 10                                          77%
   2008 91 00                         .                ^4%
   210120 20                                            4%
   210120 92                                             0%
   210130 11                  •_,                      T2%
   210130 91                                           8.1%
   2102 10 10                                           7%
   2102 10 90                                           8_%
   2102 20 11                           ~              2.8% -
   2102 30 00                                  '•       _8%
   2103 10                                            4.1%)
   2103 20                                   "        5.6%
   2103 30 90                                         6.1%
   2103 90 90                                          4.7%_
   2104 10                                             6Ϊ)%
   2104 20                                             8.1%
   2106 10 20                                          7_7%_
   2106 90 92                                          4 1%
   2202 10                                              0%
   2202 90 10                                          5.6%
   3302 10 21                                          4.1%)
   3823 12 00                                            0%
   3823 70 00                                1       3.1%
 ---pagebreak---                                      27
  Α Ν Ε Χ Ο V I - B I L A G V I - A N H A N G V I - Π Α Ρ Α Ρ Τ Η Μ Α VI -
A N N E X V I - A N N E X E V I - A L L E G A T O V I - B l J L A G E VI
              A N E X O V I - L U T E VI - B l L A G A VI
                   REPUBLICA      DE     BULGARIA
                    REPUBLIKEN        BULCARIEN
                      REPUBLIK      BULGARIEN
               ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ         ΤΗΣ      ΒΟΥΛΓΑΡΙΑΣ
                    REPUBLIC      OF    BULGARIA
                  RÉPUBLIQUE        DE    BULGARIE
                  REPUBBLICA        DI    BULGARIA
                     REPUBLIEK       BULGARIJE
                   REPUBLICA      DA     BULGARIA
                BULGARIASTA           TASAVALLASTA
                    BULGARIEN         REPUBLIKEN
 ---pagebreak---                                                  28
    PARTE 1 - DEL 1 - TEIL 1 - ΜΕΡΟΣ 1 - PART 1 - PARTIE 1 - PARTE 1 - DEEL 1
                                  PARTE I - OSA 1 - DEL 1
     Montantes bâsicos, considerados par calcular los elementos agricolas reducidos y
           derechos adicionales, aplicables a las importaciones en la Comunidad
   Basisbeleb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugs elementer og
                      tillaegstold anvendelig ved indforsel i Faillesskabet
 Grundbetrage, die bei der Berechnung der ermàfiigten Agrarteilbetrâge und Zusatzzolle,
        anwendbar bei der Einfuhr in die Gemeinschaft beriicksichtigt worden sind
 Βασικά ποσά που ελήφθησαν υπόψη για τον υπολογισμό των μεταβλητών στοιχείων
και πρόσθετων δασμών που εφαρμόζονται στα αγροτικά στοιχεία κατά την εισαγωγή
                                        στην Κοινότητα
Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components
           and additional duties, applicable on importation into the Community
  Montants de base, pris en considération lois du calcul des éléments agricoles leduits et
            droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté
  Importi de base, presi in considerazione per il calcolo degli elemenii agricoli e dei dazi
                   addizionali applicabili all'importazione nella Comunità
  Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische
     elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap
Montantes de base tornados em consideraçào aquando do câlculo dos elementos agricolas
        reduzidos e dos direitos adicionais aplicâveis à importaçaô na Comunidade
     Yhteisoon tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisalulleja
                          laskettaessa huomioon otettavat perusmaarai
     Grundpriser som beaklas vid berakning av minskade jordlmikshcsiandsdelai och
                   tillaggstull som skall utgâ pâ import till gemenskapen
 ---pagebreak---                                               29
                                                                            ccus/F.CU/Lcu/
                                                                            ecu/écus/ecua/
                                                                                100 kg
Trigo blando / Blod hvede / Weichweizen / Μαλακό σιτάρι /                        2,792
Common wheat / Blé tendre / Grano tenero / Zachte tarwe / Trigo
mole / Tavallinen vehnà / Vete
Trigo duro /Hard hvede / Hartweizen /Σκληρό σιτάρι / Durum                       15,168
wheat / Blé dur /Grano duro /Durum tarwe / Trigo duro
/Durumvehna / Durumvete
Centeno/ Rug / Roggen /Σίκαλη /Rye /Seigle / Segala / Rogge /                     9,204
Centeio / Ruis /Rig
Cebada / Byg / Gerste / Κριθάρι /Barley/ Orge / Orzo / Gerst /                     8,751
Cevada / Ohra / Korn                     .
Maiz / Majs / Mais / Καλαμπόκι / Maize / Mais / Granturco / Mais                    7,408
/ Milho / Maissi / Majs
Arroz descascarillado de grano largo / Ris, afskallet, langkornet /              27,175
Reis, langkômig, geschàlt / Αποφλοιωμένο ρύζι μακροσπερμο /
Long-grain huskedrice/ Riz décortiqué à grains longs / Riso
semigreggio a grani lunghi / Langkorrelige gedopte rijst / Arroz em
peliculas de grâos longos / Pitkâjyvàinen esikuorittu riisi / Ris, skaiat
lângkornigt
Lèche desnatada en polvo / Skummetmselkspulver /                                96,027
Magermilchpulver / Αποβουτυρωμένο γάλα σε σκόνη /
Skimmed-milk powder / Lait érémé en poudre / Latte scremato in
polvere / Magere-melkpoeder / Leite desnatado em po/ Rasvaton
maitojauhe / Skummjolkspulver
Lèche entera en polvo / Sodmselkspulver / Vollmilchpulver /                     134,101
 Πλήρες γάλα σε σκόνη / Whole-milk powder / Lait entier en
poudre / Latte intero in polvere / Vollemelkpoeder / Leite inteiro ein
po / Rasvainen maitojauhe / Mjolkpulver
Mantequilla / Snw / Butter / Βούτυρο / Butter / Beurre / Burro /                   194,050
Boter / Manteiga / Voi / Smor
Azùcar bianco / Hvidt sukker / WeiBzucker / Λευκή ζάχαρη /                      32,565
White sugar / Sucre blanc / Zucchero bianco / Witte suiker / Açùcar
branco / Valkoinen sokeri / Vitt socker                                   |
 ---pagebreak---                                            30
PARIE 2 - DEL 2 - TEIL 2 - ΙΜΕΡΟΙ 2 - PARI 2 - PARTIE 2 PARTE 2 DEEL 2
                           PARTE 2 - OSA 2 - DEL 2
           Codigo NC/KN-kodc /KN-Codc/ I Dcrccho/Told7Zoll /
          Κωδικός ΣΟ / CN code / Code NC        Aaouos / Duly / Droit /
          / Codice NC / GN-code / Codigo NC /    Dazio / Invocnccht /
                   CN-koodi / KN-kod             Dircuo / Tullit /Tull
    1302 12 00                                           0%
    1302 13 00                                          2/7%
    1302 20 10                                          8.6%
    1302 20 90                                          63%
    1704 90 10                                        8.5%
    1803                                                 0%
    1804 00 00                                            0%
    1805 00 00                                           0%
    1806 10 15                                           0%
    190190 91                                             0%            ^
   2008 11 10                                           7/7%
   2008 91 00                                           6A%
   2101 11 11                                           5/9%
   2101 11 19                                           5J>%
   2101 11 92                                           72%
   2101 20 20                                            4%
   2101 20 92                     "                      0%
   2101 30 11                                           7_2%
   2101 30 91                                           8_[%
   2102 10 10                                            7%
   2102 10 90                                           5~6%
   2102 20 1 1                                         2.8%
   2102 20 19                                           3 8%
   21023000                                             28%
   2103 10                                              A 1%
   2103 20                                   ~        5.6%
   2103 30 90                                           6 1%
   2103 90 90                                           4 7%
   2104 10 ·                                            6.6%
   2104 20                                              8.1%
   2106 10 20                                           7 7%
   2106 90 92                                           4 1%
   2202 10                                            2.8%
   2202 90 10                                         5_6%
   2203                                       ~         6_l %,
   3301 90 21                          __          _ 2 7%
   3302 1021 "                      """"                 4 1%
   3823 12 00                                            0%
   3823 70 00                                 |         3 1%       __
 ---pagebreak---                                                            ^1
                  ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ                          Ημερομηνία:
1 ΚΟΝΔΥΛΙΟ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ: Άρθρο 120                                     ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ
2.ΤΙΤΛΟΣ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ : Κανονισμός (ΕΚ) αριθ.          /95 του Συμβουλίου της     για αυτόνομη και μεταβατική
προσαρμογή των παραχωρήσεων για ορισμένα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα που προβλέπονται στις
ευρωπαϊκές συμφωνίες προκειμένου να ληφθεί υπόψη η συμφωνία για τη γεωργία που έχει συναφθεί στο
πλαίσιο των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης
3.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ : Άρθρο 113, παράγραφος 3
4. ΣΤΟΧΟΙ ΤΟΥ ΜΕΤΡΟΥ : Διατήρηση του υφισταμένου επιπέδου προτιμήσεων για τα μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα
βάσει των συμφωνιών για τη γεωργία που έχουν συναφθεί στο πλαίσιο των πολυμερών διαπραγματεύσεων του Γύρου
της Ουρουγουάης.
5.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ              Χρονικό διάστημα 12 μηνών       Τρέχουσα χρήση ( ) Επόμενη χρήση
                                                                                                   Ο
δ.Ο.Δαπάνες που καταλογίζονται :
- στον κοινοτικό προϋπολογισμό
(επιστροφές/παρεμβάσεις)
- στους προϋπολογισμούς των κρατών
μελών
- σε άλλες πηγές
5.1 Έσοδα
       Ίδιοι   πόροι     των     ΕΚ
(εισφορές/τελωνειακοί δασμοί)
5.0.1 .ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΔΑΠΑΝΩΝ
5.1.1 ΠΡΟΒΛΕΨΕΙΣ ΕΣΟΔΩΝ
5.2. ΤΡΟΠΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ :
6.0. ΠΙΘΑΝΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΑΠΟ ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΕΣ ΣΤΟ ΟΙΚΕΙΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΟΥ                        ναι/όχι
ΥΠΟ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
6.1. ΠΙΘΑΝΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΜΕ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ ΜΕΤΑΞΥ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ ΤΟΥ ΥΠΟ                             ναι/όχι
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ
6.2. ΑΝΑΓΚΗ ΓΙΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟ                                                         ναι/όχι
6.3. ΠΙΣΤΩΣΕΙΣ ΠΡΟΣ ΕΓΓΡΑΦΗ ΣΕ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΥΣ ΠΡΟΫΠΟΛΟΠΣΜΟΥΣ                                           ναι/όχι
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ :
Ο προτεινόμενος κανονισμός δεν έχει δημοσιονομική επίπτωση δεδομένου ότι οι ειδικοί εφαρμοστέοι δασμοί
παραμένουν αμετάβλητοι.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                   3C
                                                        ISSN 0254-1483
                                              COM(95) 646 τελικό
                                               ΕΓΓΡΑΦΑ
GR                                                             11 03
                            Αριθ. καταλόγου : CB-CO-95-689-GR-C
                                                   ISBN 92-77-97500-8
Υπηρεσία Επισήμων Εκδόσεων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
L-2985 Λουξεμβούργο