CELEX: 52000PC0195
Language: es
Date: 2000-04-07
Title: Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión originarias de Japón

Avis juridique important

|

52000PC0195

Propuesta de Reglamento del Consejo por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión originarias de Japón  /* COM/2000/0195 final */  

Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión originarias de Japón(presentada por la Comisión)EXPOSICIÓN DE MOTIVOS1. El 12 de febrero de 1999, la Comisión abrió una investigación antidumping por lo que se refiere a las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión originarias de Japón.2. El producto afectado por la investigación está constituido por tres partes esenciales de equipos de cámaras de televisión. El alcance del producto definido en el anuncio de apertura se redujo como consecuencia de las conclusiones a las que se llegó durante la investigación.3. No se impuso ninguna medida provisional, pero se decidió continuar la investigación con objeto de proponer medidas definitivas.4. La propuesta adjunta de Reglamento del Consejo se basa en las conclusiones definitivas sobre el dumping, el perjuicio, la causalidad y el interés de la Comunidad, que mostraron que las medidas antidumping definitivas están justificadas.5. Por consiguiente, se propone que el Consejo adopte la propuesta de Reglamento adjunta, que deberá publicarse en el Diario Oficial a más tardar el 12 de mayo de 2000.Propuesta de REGLAMENTO DEL CONSEJO por el que se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión originarias de JapónEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,Visto el Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo, de 22 de diciembre de 1995, relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea [1] y , en particular, su artículo 9,[1] DO L 56 de 6.3.1996, p. 1, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) nº 905/98, de 27 de abril de 1998, DO L 128 de 30.4.1998, p. 18.Vista la propuesta presentada por la Comisión previa consulta al Comité consultivo,Considerando lo siguiente:A. GENERALIDADES 1. Información básica(1) En abril de 1994, el Consejo, mediante el Reglamento (CE) n° 1015/94 [2], estableció un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de equipos de cámaras de televisión (en lo sucesivo ECT), originarias de Japón. El tipo del derecho antidumping definitivo ascendió a un 62,6% para Sony Corporation (en lo sucesivo Sony), a un 82,9% para Ikegami Tsushinki Co Ltd (en lo sucesivo Ikegami), a un 52,7% para Hitachi Denshi Ltd (en lo sucesivo Hitachi) y a un 96,8% para todos los demás fabricantes.[2] DO L 111 de 30.4.1994, p. 106, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 1952 (DO L 276 de 9.10.1997, p. 20).(2) En octubre de 1997, tras una investigación de antiabsorción de conformidad con el artículo 12 del Reglamento (CE) n° 384/96 del Consejo [3] (en adelante "el Reglamento de base"), el Consejo modificó, mediante el Reglamento (CE) n° 1952/97 [4], el mencionado Reglamento e incrementó el derecho antidumping definitivo para Sony al 108,3% y para Ikegami al 200,3%.[3] DO L 56 de 6.03.96, p.1, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n° 905/98 (DO L 128 de 30.4.1998, p.18).[4] DO L 276 de 9.10.1997, p. 20.(3) En junio de 1998, se abrió una investigación referente a la presunta elusión del derecho antidumping definitivo anteriormente mencionado mediante importaciones de módulos, equipos, subconjuntos y partes de ECT originarias de Japón, presuntamente utilizados en las operaciones de montaje de ECT en la Comunidad. La investigación se limitó a dos productores exportadores japoneses, a saber, Sony e Ikegami, puesto que el denunciante solamente presentó pruebas de la elusión sobre estas empresas.(4) En enero de 1999, la Comisión inició un procedimiento antidumping con respecto a las importaciones en la Comunidad de ECT originarias de EE.UU. Sin embargo, posteriormente al inicio del procedimiento, el único productor exportador afectado, es decir, Sony, interrumpió sus actividades de fabricación de ECT en EE.UU. En ausencia de cualquier otro productor de ECT en EE.UU, el procedimiento se concluyó en febrero de 2000 sin la imposición de medidas.(5) En febrero de 1999, la investigación de antielusión se concluyó sin la imposición de medidas debido a la retirada de la denuncia vinculada, y el presente procedimiento antidumping con respecto a las importaciones de determinadas partes de ECT fue iniciado simultáneamente ex officio por la Comisión, con la publicación de un anuncio [5] (en adelante el "anuncio de inicio") de conformidad con el apartado 6 del artículo 5 del Reglamento de base. La Comisión decidió iniciar el presente procedimiento sobre la base de las pruebas de dumping resultantes de la información obtenida durante la investigación previamente mencionada de antielusión, junto con las pruebas del importante perjuicio y de la causalidad que fueron proporcionadas, antes del inicio del procedimiento, por un productor comunitario que representaba una proporción importante de la producción comunitaria total de ECT y de las tres partes que constituyen el producto afectado por el presente procedimiento. Se consideró que estas pruebas eran suficientes para justificar la apertura de una investigación.[5] DO C 38 de 12.2.1999, p. 2.2. Argumentos de las partes interesadas sobre el inicio del procedimiento2.1. Utilización de la información obtenida en otro procedimiento antidumping para el inicio del presente procedimiento(6) Varios productores exportadores plantearon la cuestión de si la información obtenida en la investigación de antielusión anteriormente mencionada podía utilizarse como prueba para justificar el inicio de un nuevo procedimiento referente a las importaciones de determinadas partes de ECT originarias de Japón. (7) El Reglamento de base no impide que la información recogida en un procedimiento antidumping pueda utilizarse para otros procedimientos. El apartado 6 del artículo 19 del Reglamento de base solamente prohíbe la posible utilización de la información con fines distintos de aquellos para los que fue solicitada. La Comisión considera en este contexto que la información recogida y verificada en el curso de un procedimiento antidumping puede utilizarse como base para iniciar otro procedimiento antidumping que implica esencialmente a los mismos productores.2.2 Pruebas suficientes de dumping para el inicio del presente procedimiento(8) Tras el inicio del presente procedimiento antidumping, algunas partes interesadas impugnaron la existencia de suficientes pruebas de dumping, de perjuicio y de causalidad para justificar la apertura de la investigación. (9) A este respecto, se hace referencia a las diversas investigaciones referentes a ECT mencionadas anteriormente. A partir de 1992 se realizaron varias investigaciones sobre los productores exportadores japoneses de ECT, las cuales revelaron prácticas sustanciales de dumping y de absorción y dieron origen posteriormente a una investigación sobre la presunta elusión basada en el artículo 13 del Reglamento de base. (10) El presente procedimiento se inició sobre la base de la información referente al dumping recogida en la investigación previa de antielusión en la que los mismos productores exportadores japoneses participaron en gran parte al igual que en el presente procedimiento.(11) Por otra parte, tal como se mencionó en el anuncio de inicio, suficientes pruebas de perjuicio y de causalidad fueron proporcionadas por un productor comunitario que representaba una proporción importante de la producción comunitaria total de partes de ECT antes del inicio del procedimiento. La Comisión concluyó que había pruebas suficientes de dumping, perjuicio y de la causalidad para justificar la apertura de una investigación.3. Periodo de investigación(12) La investigación sobre el dumping y el perjuicio abarcó el período comprendido entre el 1 de enero de 1998 y el 31 de diciembre de 1998 (en lo sucesivo "el período de investigación"). La investigación sobre las tendencias en el contexto del análisis del perjuicio abarcó el período comprendido entre el 1 de enero de 1995 y el 31 de diciembre de 1998.4. Partes afectadas por el procedimiento(13) La Comisión envió cuestionarios a los productores comunitarios conocidos y a todos los productores exportadores conocidos. Se recibieron respuestas a estos cuestionarios de los dos productores comunitarios y de dos productores exportadores japoneses. (14) La Comisión recabó y verificó toda la información que consideró necesaria para la determinación del dumping, el perjuicio y el interés de la Comunidad y llevó a cabo investigaciones en las instalaciones de las empresas siguientes:Productores comunitarios- Philips BTS Broadcast Television Systems b.v. (en lo sucesivo denominado "Philips")- Thomson Broadcast Systems (en lo sucesivo denominado "Thomson")Productores exportadores de Japón- Matsushita Electronics Corporation, Kioto- Sony Corporation, Tokio (importador vinculado, Sony UK (Basingstoke).Otros productores exportadores japoneses conocidos no cooperaron en el presente procedimiento.(15) Se informó a todas las partes afectadas acerca de los principales hechos y consideraciones sobre los que estaba previsto recomendar la continuación de las medidas antidumping definitivas por lo que se refiere a las importaciones originarias de Japón. También se les concedió un plazo para presentar sus observaciones tras conocer estos elementos. Se tuvieron éstas en cuenta y, en los casos en que resultó procedente, se modificaron las conclusiones.5. Nivel de cooperación(16) Por lo que se refiere al dumping, el nivel de cooperación de los productores exportadores en este procedimiento fue particularmente bajo, puesto que solamente una empresa japonesa cooperó completamente en la investigación. Una segunda empresa proporcionó la información que se tomó en consideración para la evaluación del dumping. Sin embargo, esta empresa también proporcionó otras informaciones que no se justificaron y por consiguiente no pudieron utilizarse. Varios otros productores japoneses conocidos no cooperaron en absoluto, por lo que la Comisión basó entera o parcialmente sus conclusiones definitivas en los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.(17) En cuanto al perjuicio, el nivel de cooperación de los productores exportadores japoneses fue también muy bajo. En especial, una empresa japonesa suministró solamente información limitada en relación con algunos aspectos de la evaluación del perjuicio, tal como se indica más adelante. Se informó a este productor exportador cooperante acerca de las razones por las cuales no se aceptó dicha información limitada y se le concedió la oportunidad de suministrar otras explicaciones. Dado que estas explicaciones también se consideraron insatisfactorias, la Comisión tuvo que utilizar los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. Varios otros productores japoneses conocidos no cooperaron en absoluto y, por consiguiente, la Comisión utilizó los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.B. PRODUCTO AFECTADO Y PRODUCTO SIMILAR1. Descripción que figura en el anuncio de inicio(18) El producto afectado son determinadas partes esenciales utilizadas en los ECT, las cuales se definen en el Reglamento (CE) n° 1015/94 del Consejo [6], modificado por el Reglamento (CE) n° 2474/95 del Consejo [7] y por el Reglamento (CE) n° 193/99 del Consejo [8].[6] DO L 111 de 30.4.1994, p. 106.[7] DO L 255 de 25.10.1995, p. 11.[8] DO L 22 de 29.1.1999, p. 10.(19) El producto afectado en el presente procedimiento se ha definido en el anuncio de inicio del siguiente modo:- los separadores de colores con al menos tres dispositivos conexos de avance del mecanismo de acoplamiento de carga, incluidos los (sub)conjuntos electrónicos, con o sin rueda de filtros (en adelante denominados "bloque CCD"), importados juntos o por separado,- los circuitos integrados de aplicación específica (en adelante denominados "ASIC") de un tipo utilizado solamente en los bloques de cámaras de televisión, los paneles de control de funcionamiento, los paneles de control principales y las estaciones de base para cámaras de televisión, - las tarjetas de circuitos impresas con los ASIC antes mencionados (en adelante denominadas "PCB").(20) Aunque las partes previamente mencionadas del producto afectado tengan características físicas individualmente diferentes, se ha concluido que, a efectos de la presente investigación, estas tres partes constituyen un producto puesto que su finalidad es ser utilizadas en los ECT y, al funcionar combinadamente, constituyen el elemento tecnológico sustancial de un cabezal de cámara de televisión y por lo tanto, de ECT. También determinan las especificaciones esenciales del ECT y desempeñan combinadamente la función esencial de la ECT. Estas tres partes no se utilizan siempre combinadamente, pero no pueden utilizarse fuera de los ECT, ni siquiera fuera de los ECT del productor particular para los cuales se fabricaron. Sin embargo, incluso si estas tres partes del producto afectado se trataran individualmente, el resultado global no habría sido considerablemente diferente, puesto que las conclusiones colectivas para cada parte por separado constituirían las conclusiones para el producto afectado.(21) El producto puede clasificarse actualmente en los códigos NC ex 8529 90 72, ex 8538 90 91, ex 8529 90 81, ex 8529 90 88 y ex 8542 13 80.2. Aclaración de la definición de producto(22) Dada la complejidad de la definición del producto anteriormente descrita, se consideró si la investigación debía concentrarse en las tres partes esenciales del producto afectado, sin que prosiguiera la investigación por lo que se refiere a los componentes.2.1 Bloque CCD(23) Tal como se ha indicado anteriormente, por lo que se refiere a una de las tres partes del producto afectado, a saber, el bloque CCD, la investigación se inició de manera que abarcase el propio bloque CCD y sus componentes cuando se importan juntos o por separado.(24) El bloque CCD se compone de un separador de colores (también conocido como divisor de haces o prisma), tres o más dispositivos conexos de avance del mecanismo de acoplamiento de carga (también conocidos como CCD o sensores), algunas partes intermedias que se requieren para pegar los CCD al divisor de haces y otros componentes eléctricos.(25) La investigación ha puesto de manifiesto que ninguno de los componentes del bloque CCD posee por separado en sí mismo las características físicas en términos de propiedades ópticas y eléctricas esenciales que identifican el bloque CCD y, por lo tanto, también el producto afectado, es decir, no recogen por separado la luz y la convierten en señales de vídeo. Por otra parte, se requiere además un considerable valor añadido para fabricar los bloques CCD utilizando estos componentes y, por lo tanto, también para fabricar el producto afectado. (26) Por otra parte, la investigación puso de manifiesto que parte de los componentes del bloque CCD no son específicos de los ECT y no son fabricados por las mismas empresas que fabrican los ECT. Además, teniendo en cuenta el considerable número de componentes del bloque CCD y lo complejo que resultaría investigarlos colectiva o separadamente, se decidió que tal opción habría resultado innecesariamente gravosa. Por lo tanto, se concluye que el bloque CCD y sus componentes deben considerarse productos diferentes por lo que respecta a las características y propiedades físicas. En consecuencia, no pueden considerarse un único producto. Por consiguiente, los componentes del bloque CCD, cuando se importan por separado, están excluidos del ámbito del producto de la presente investigación.(27) Sin embargo, el separador de colores con al menos tres dispositivos conexos de avance del mecanismo de acoplamiento de carga ya posee las características esenciales de una de las tres partes del producto afectado, es decir, el bloque completo CCD, puesto que ya puede desempeñar las funciones ópticas y eléctricas básicas del bloque CCD. Por lo tanto, se considera que dicho bloque inacabado CCD es un único producto, del mismo modo que un bloque acabado CCD, por lo que es un producto afectado por la investigación.2.2. ASIC Y PCB(28) En cuanto a las otras dos partes del producto afectado, es decir, los ASIC y las PCB, la investigación ha confirmado la definición que figura en el anuncio de inicio. 3. Conclusión sobre la definición de producto(29) Sobre la base de lo anteriormente mencionado, se concluye que, a efectos de la presente investigación, se considera que las tres partes anteriormente mencionadas (es decir, el bloque CCD, los ASIC y las PCB) son un producto y, por lo tanto, el producto afectado por la investigación cuando se importan juntas o por separado.4. Producto similar(30) Se comprobó que el producto anteriormente mencionado producido y vendido en el mercado interior en Japón y el exportado a la Comunidad desde este país, así como el producido y vendido por la industria de la Comunidad en el mercado comunitario, tenían las mismas características y aplicaciones físicas y técnicas básicas. Se considera, por lo tanto, que son productos similares a efectos del apartado 4 del artículo 1 del Reglamento de base.C. DUMPING1. Observaciones preliminares(31) Por lo que respecta al dumping, se constató que los productores cooperantes no efectuaron ventas del producto afectado en el mercado interior de Japón y, por consiguiente, como alternativa razonable, el dumping se calculó para las tres partes afectadas al venderse por separado. A continuación se hizo un promedio de estos resultados para obtener un margen de dumping para el producto afectado.2. Valor normal(32) En cuanto a la determinación del valor normal, la Comisión determinó en primer lugar, para cada productor/exportador, si sus ventas interiores totales del producto afectado eran representativas en comparación con sus ventas de exportación totales a la Comunidad. De conformidad con el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base, las ventas interiores se consideraron representativas cuando el volumen interior total de ventas de cada empresa productora era por lo menos igual al 5% de su volumen total de ventas de exportación a la Comunidad. Éste fue el caso de ambos productores exportadores.(33) Para cada uno de los modelos del producto afectado (es decir, el bloque CCD, los ASIC y las PCB) vendidos por los productores/exportadores en sus mercados interiores que resultaron comparables a los modelos vendidos para su exportación a la Comunidad, la Comisión determinó si las ventas interiores eran suficientemente representativas conforme a lo dispuesto en el apartado 2 del artículo 2 del Reglamento de base. Las ventas interiores de un modelo particular se consideraron suficientemente representativas cuando el volumen de ventas de ese tipo vendido en el mercado interior durante el período de investigación representó el 5% o más del volumen total del tipo comparable vendido para la exportación a la Comunidad.(34) La Comisión examinó a continuación si las ventas interiores de cada modelo podían considerarse realizadas en el curso de operaciones comerciales normales, estableciendo la proporción de ventas interiores rentables a clientes independientes del modelo en cuestión. Cuando el volumen de partes vendidas a un precio de venta neto igual o superior al coste de producción establecido (ventas con beneficio) representó el 80 % o más del volumen total de ventas, el valor normal se determinó sobre la base del precio interior real determinado calculando la media ponderada de los precios de todas las ventas interiores efectuadas durante el período de investigación. Cuando el volumen de ventas con beneficio representó menos del 80 %, pero al menos el 10 % del volumen total de ventas, el valor normal se determinó sobre la base del precio interior real determinado calculando únicamente la media ponderada de las ventas con beneficio. (35) En los casos en que los precios internos no proporcionaron una base apropiada para determinar el valor normal, se examinó si los precios internos del otro productor exportador japonés podían utilizarse como base para determinar el valor normal. (36) Sin embargo, debido a diferencias en las especificaciones técnicas de los diversos modelos, no fue posible encontrar modelos idénticos o similares vendidos por el otro productor exportador japonés. Por lo tanto, en estos casos se recurrió al valor normal calculado.(37) El valor normal calculado se determinó añadiendo a los costes de fabricación de los tipos exportados un importe razonable para los gastos de venta, generales y administrativos, así como un margen de beneficio razonable. Con este fin, la Comisión examinó si los gastos de venta, generales y administrativos contraídos y el beneficio obtenido por cada uno de los productores exportadores afectados en el mercado interior constituían datos fiables. Para cada productor exportador, se utilizaron los gastos de venta, generales y administrativos interiores reales, dado que las ventas interiores se efectuaron en volúmenes representativos (véase más arriba). El margen de beneficio interior se determinó sobre la base de las ventas interiores efectuadas en el curso de operaciones comerciales normales. Éste fue el caso de ambos productores exportadores.(38) En el caso de uno de los productores exportadores se constató que la información proporcionada relativa a las ventas interiores del producto era considerablemente incompleta. Puesto que la Comisión no estaba en condiciones de establecer la cuantía de información perdida, se decidió utilizar los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. Con este fin, y a falta de cualquier otra información comprobable, se decidió utilizar los precios de venta interiores comunicados por la empresa para todos los modelos vendidos en el mercado interior, independientemente de si las cuantías de las ventas comunicadas eran efectivamente representativas en comparación con las transacciones de exportación para el mismo modelo.3. Precio de exportación(39) En todos los casos en que las ventas se efectuaron a clientes independientes en la Comunidad, el precio de exportación se determinó de conformidad con el apartado 8 del artículo 2 del Reglamento de base, es decir, sobre la base de los precios de exportación realmente pagados o por pagar.(40) Sin embargo, en el caso de un productor exportador, las ventas de exportación se efectuaron a una parte vinculada. En este caso, el precio de exportación se calculó de conformidad con el apartado 9 del artículo 2 del Reglamento de base, es decir, sobre la base del precio al que los productos importados se revendieron en primer lugar a un comprador independiente. En tales casos, se efectuaron algunos ajustes para tener en cuenta todos los gastos contraídos entre la importación y la reventa y un margen de beneficio, con el fin de establecer un precio de exportación fiable en la frontera de la Comunidad. El margen de beneficio se fijó en el 5% del volumen de negocios, considerado razonable por la Comisión a falta de información de los importadores independientes en la Comunidad.4. Comparación(41) A efectos de una comparación ecuánime entre el valor normal y el precio de exportación, se realizaron los debidos ajustes a fin de tener en cuenta las diferencias que afectaban a la comparabilidad de los precios, de conformidad con el apartado 10 del artículo 2 del Reglamento de base.(42) Se hicieron ajustes para tener en cuenta las diferencias en las características físicas, el transporte, los gastos de mantenimiento, las reducciones, el envasado y el crédito, cuando se demostró que las diferencias tenían un efecto en los precios y la comparabilidad de los precios.(43) Un productor exportador solicitó un ajuste por diferencias en la fase comercial alegando que la comparabilidad de los precios se veía afectada por las diversas funciones de los compradores en los mercados interiores y de exportación. Sin embargo, no existía ninguna diferencia significativa entre los precios cobrados a los clientes de niveles presuntamente diversos. Por lo tanto, no se hizo ningún ajuste a este respecto.(44) Un productor exportador solicitó un ajuste por reducciones. La Comisión constató que la solicitud no estaba correctamente cuantificada ni directamente vinculada a las ventas consideradas. En consecuencia, se rechazó la solicitud.(45) Un productor exportador solicitó un ajuste por diferencias en los costes de garantía. Sin embargo, la investigación sobre el terreno reveló que la mayoría de los gastos de garantía comunicados no estaban vinculados a las ventas del producto afectado. Por lo tanto, la solicitud solamente pudo aceptarse parcialmente.5. Margen de dumping5.1. Margen de dumping para las empresas cooperantes(46) De conformidad con el apartado 11 del artículo 2 del Reglamento de base, el valor normal medio ponderado por modelo se comparó con el precio de exportación medio ponderado para el modelo equivalente.(47) La comparación mencionada anteriormente mostró la existencia de dumping. Los márgenes de dumping expresados como porcentaje del precio de importación CIF en la frontera comunitaria son los siguientes:- Matsushita Electronics Corporation: 0,2% (mínimo)- Sony Corporation: 17,6%5.2. Margen de dumping para las empresas no cooperantes(48) Para las empresas no cooperantes, el margen de dumping se determinó sobre la base de los datos disponibles. (49) Dado el bajo nivel de cooperación de los productores exportadores japoneses, se consideró apropiado poner el margen de dumping para las empresas no cooperantes a un nivel más alto que el derecho más alto establecido para cualquier productor cooperante. El margen de dumping residual se puso al nivel del margen más alto establecido para un modelo representativo y las transacciones representativas para un productor cooperante. Este planteamiento se consideró necesario para no premiar la falta de cooperación y crear así una oportunidad para la elusión.(50) Este margen provisional, expresado como porcentaje del precio CIF de importación en la frontera comunitaria, asciende al 40,2 %.D. DEFINICIÓN DE INDUSTRIA DE LA COMUNIDAD(51) En la Comunidad, el producto afectado es fabricado por Philips y Thomson. La Comisión estudió si Philips y Thomson podían ser considerados productores comunitarios a efectos del Reglamento de base, puesto que ciertos componentes del producto afectado se importaron del país exportador en cuestión, por lo que no fueron fabricados por Philips o por Thomson. (52) La investigación, sin embargo, ha puesto de manifiesto que ambas empresas fabrican el producto afectado en la Comunidad y tienen sus departamentos de planificación y de administración central y sus instalaciones de I+D para ECT en la Comunidad. Por lo tanto, de conformidad con la práctica establecida de las instituciones comunitarias, se consideró irrelevante que ciertos componentes del producto afectado no se produjeran en la Comunidad. De esta manera, se debe considerar a Philips y Thomson productores comunitarios.(53) Los denunciantes cooperantes cumplen claramente los requisitos de representatividad establecidos en el apartado 4 del artículo 5 del Reglamento de base, puesto que representan la totalidad de la producción comunitaria del producto considerado. Se considera, por lo tanto, que constituyen la industria de la Comunidad a efectos del apartado 1 del artículo 4 del mismo Reglamento.E. PERJUICIO [9][9] Dado el pequeño número de participantes en el mercado, no pudo darse ninguna cifra exacta relativa a ellos, y en otras ocasiones tuvo que ser indizada por razones de confidencialidad.1. Observaciones preliminares(54) La investigación ha puesto de manifiesto que el producto afectado no se está vendiendo en el mercado libre (es decir, a partes independientes) en la Comunidad, a excepción de ventas marginales, como los recambios. Esta constatación es coherente con la naturaleza del producto afectado, utilizado exclusivamente por la industria de la Comunidad y los productores exportadores para su incorporación a los ECT. Por lo tanto, no fue posible determinar por separado la mayoría de los datos referentes al producto afectado.(55) Por lo tanto, de conformidad con el apartado 8 del artículo 3 del Reglamento de base, la evaluación del perjuicio se llevó a cabo examinando el grupo o la gama más estrecho de productos, que incluye el producto similar, para el que pudo suministrarse toda la información pertinente. (56) La investigación puso de manifiesto que la base más apropiada para el análisis del perjuicio son los datos vinculados al cabezal de cámara de televisión (CCT) [10], al ser efectivamente un CCT el producto más estrecho al que se incorpora el producto afectado que se está vendiendo en el mercado libre. Es también importante señalar que existe una relación directa entre el producto afectado y un CCT, puesto que un CCT siempre contiene un bloque CCD, un ASIC y por lo menos una PCB, tal como se definió anteriormente. Como solamente se realizan ventas mínimas del producto afectado como "recambios", tanto por la industria de la Comunidad como por los productores exportadores en la Comunidad, se puede considerar que un bloque CCD, un ASIC y una o varias PCB equivalen a un cabezal de cámara. Por otra parte, como el producto afectado supone hasta el 65% del coste de producción de un CCT tanto para la industria de la Comunidad como para los productores exportadores, puede considerarse que cualquier conclusión sobre el perjuicio realizada sobre la base de los CCT sería representativa para el producto sujeto a la actual investigación. [10] Los cabezales de cámaras de televisión pueden acoplarse a una unidad de grabación, pero no en la misma envoltura (es decir, las videocámaras) o conectarse a un adaptador de triax.2. Consumo comunitario(57) Tal como se mencionó anteriormente, el grado de cooperación de los productores exportadores japoneses fue bajo. Por otra parte, Sony, el único productor exportador cooperante para el que se estableció un margen de dumping específico (en lo sucesivo denominado "el productor exportador cooperante") proporcionó solamente información limitada por lo que se refiere al nivel de volúmenes de importación de CCT. Se informó a este productor exportador cooperante de las razones por las que no se aceptó dicha información limitada y se le concedió la oportunidad de proporcionar otras explicaciones. Dado que estas explicaciones también se consideraron insatisfactorias, la Comisión tuvo que hacer uso de los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base. (58) En consecuencia, el consumo comunitario de CCT se estableció sobre la base de:- el volumen de ventas en la Comunidad realizadas por la industria de la Comunidad y - la información sobre el volumen de ventas de los productores exportadores japoneses en la Comunidad presentada por la industria de la Comunidad y establecida sobre la base de los contratos y licitaciones obtenidos para todos los productores exportadores japoneses en el mercado comunitario. Esta información puede considerarse fiable, dada la naturaleza transparente del mercado en términos de dimensión y del número de participantes en el mercado, cuyo suministro procede en gran parte de las licitaciones. Por otra parte, la información proporcionada por los usuarios confirmó la información suministrada por la industria de la Comunidad sobre la actividad de los productores exportadores japoneses.(59) Sobre esta base, la investigación ha puesto de manifiesto que, mientras que el consumo fue estable en 1995 y 1996, en 1997 se produjo una expansión global que continuó durante el período de investigación. Ello se debió, entre otras razones, a las ventas de CCT para difundir la Copa del Mundial de Fútbol celebrada en Francia en 1998 y a la introducción en el mercado de un nuevo tipo de producto CCT, a saber, las cámaras Camcorders, a partir de 1997. Globalmente, desde 1995 hasta el período de investigación, el consumo comunitario de CCT aumentó un 54%, alcanzando alrededor de 1 500 unidades durante el período de investigación.3. Importaciones afectadas(60) Tras la imposición de medidas antidumping en 1994, las importaciones de CCT disminuyeron considerablemente. Estas importaciones han sido reemplazadas por importaciones de partes de dicho producto, y en especial del producto afectado por la presente investigación. Sobre esta base y conforme al apartado 8 del artículo 3 del Reglamento de base, se ha determinado la siguiente evolución para los CCT que incorporan el producto afectado originario de Japón. Se incluyen los CCT incompletos importados de EE UU montados con los bloques CCD originarios de Japón.3.1. Volumen de las importaciones objeto de dumping (61) Las importaciones aumentaron considerablemente en términos de volumen entre 1995 y el período de investigación, a saber, un 157%, alcanzando alrededor de 600 unidades durante el período de investigación.3.2. Cuotas de mercado de las importaciones objeto de dumping(62) En cuanto a la evolución de las cuotas de mercado, la tendencia global muestra un aumento constante y significativo entre 1995 y el período de investigación, a saber, más de un 16 %, alcanzando un nivel de alrededor del 40% durante el período de investigación.3.3. Precios de las importaciones objeto de dumping: subcotización(63) En cuanto al desarrollo y análisis de los precios de venta, las ventas efectuadas a través de licitaciones representaron una parte importante de las ventas globales durante el período considerado (alrededor del 40%). Tanto la industria de la Comunidad como los productores exportadores japoneses vendieron sus productos a través de licitaciones. En estas circunstancias, en vez de determinar una evolución de los precios de venta, se decidió evaluar la política de precios de los productores exportadores japoneses durante el período de investigación.(64) Sobre esta base, la subcotización de precios se estableció analizando la información disponible sobre las licitaciones y comparando los precios de venta reales de la industria de la Comunidad con los precios de venta reales de los productores exportadores, según se explica a continuación.3.3.1 Subcotización de los precios basada en las licitaciones(65) Para llevar a cabo una evaluación completa de las licitaciones, se solicitó información de la industria de la Comunidad, de los productores exportadores afectados y de los usuarios. Sin embargo, a pesar de las repetidas solicitudes, solamente una información mínima fue suministrada a la Comisión por el productor exportador cooperante, que únicamente proporcionó pruebas limitadas relativas a dos licitaciones de un total de más de 30 que se llevaron a cabo durante el período de investigación. Se informó a este productor exportador cooperante de las razones por las que no se aceptó dicha información limitada y se le concedió la oportunidad de proporcionar otras explicaciones. Dado que estas explicaciones también se consideraron insatisfactorias, la Comisión tuvo que hacer uso de los datos disponibles, de conformidad con el artículo 18 del Reglamento de base.(66) Por lo tanto, sobre la base de la información suministrada por la industria de la Comunidad y los usuarios cooperantes, se comprobó que los precios ofrecidos por los productores exportadores eran, generalmente más bajos que los precios ofrecidos por la industria de la Comunidad tanto para la licitación total [11] como para los CCT considerados aisladamente. En una de las licitaciones analizadas el precio global ofrecido por un productor exportador japonés fue un 37% más bajo que el ofrecido por el productor comunitario que participaba en la licitación. En esta licitación, el productor comunitario tuvo que conceder un descuento adicional de más del 40% para ganar la licitación. Otra licitación en otro Estado miembro mostró que, en la segunda ronda de negociaciones y a pesar de la concesión de descuentos significativos entre la primera y la segunda ronda, la oferta final del productor exportador japonés siguió siendo alrededor del 20% más baja que la oferta del productor comunitario que participaba en la licitación. En estas circunstancias, este último perdió la licitación.[11] Los anuncios de licitación generalmente incluyen ECT completos y no solamente CCT.(67) El análisis de las licitaciones no sólo ha puesto de manifiesto en qué medida los precios ofrecidos por la industria de la Comunidad han sido subcotizados por los ofrecidos por los productores exportadores durante las licitaciones (hasta un 37%), sino también el efecto a la baja de las importaciones objeto de dumping en los precios de venta de la industria de la Comunidad. Efectivamente, se ha comprobado que los bajos precios ofrecidos durante una licitación influencian necesariamente todos los precios negociados en las transacciones de seguimiento y en las subsiguientes licitaciones llevadas a cabo en el mismo Estado miembro. A este respecto, la política de precios en relación con las licitaciones influyó de hecho en una cuota considerablemente más alta del mercado comunitario que el 40% del mismo que se rigieron directamente por las licitaciones.3.3.2 Subcotización de los precios basada en los precios de venta realesMetodología(68) En este contexto, también se determinó en qué medida los precios de venta reales de la industria de la Comunidad habían sido subcotizados por los precios de venta reales de los productores de exportación. Con este fin, los precios de exportación del productor exportador cooperante a los primeros clientes independientes en la Comunidad se compararon con los precios de venta de la industria de la Comunidad en la misma fase comercial. Esta comparación se hizo para los CCT. (69) La información detallada sobre las ventas individuales de CCT proporcionada tanto por la industria de la Comunidad como por el productor exportador cooperante permitió que la Comisión comparara los precios de venta individuales de CCT. Puesto que, según se mencionó anteriormente, tanto la industria de la Comunidad como los productores exportadores cooperantes vendieron varios CCT a través de licitaciones, en una proporción similar a la de las ventas totales, se consideró que los precios establecidos de esta manera reflejaban las circunstancias y condiciones reales del mercado.(70) Los precios medios de venta de la industria de la Comunidad de los modelos individuales de CCT se compararon con los precios medios de venta del productor exportador de modelos comparables. A este respecto, se han subdividido los CCT en diversos grupos, a saber, CCT portátiles o de estudio CCT, subdivididos a su vez según la tecnología de proyección de imagen utilizada en el bloque CCD. Este planteamiento hizo posible una cobertura representativa tanto de la industria de la Comunidad como de las ventas del productor exportador.(71) El productor exportador cooperante sostuvo que, debido a la existencia de licitaciones, los precios utilizados para calcular el margen de subcotización de los precios basado en los precios de venta reales no eran fiables, puesto que las licitaciones generalmente cubren los ECT completos, así como los servicios postventa.(72) A este respecto se constató que la información obtenida de la industria de la Comunidad permitió a la Comisión aislar los precios de venta reales de CCT en el mercado comunitario y compararlos con los precios de venta reales igualmente aislados de los CCT vendidos por el productor exportador cooperante en la misma fase comercial.Cuantificación(73) Los importes de subcotización de los precios basados en una comparación de los precios de venta reales constatados por lo que respecta al productor exportador cooperante se expresaron como porcentaje del precio medio de venta de la industria de la Comunidad por modelo. Así pues, la subcotización de precios basada en los precios reales osciló entre el 0% y el 24%, con una media del 3,4%. (74) Si bien la subcotización constatada puede parecer baja, ello se explica por los efectos a la baja del precio de las licitaciones en un mercado sensible a los precios y transparente con un pequeño número de participantes, según se mencionó anteriormente. El efecto a la baja de los precios está subrayado claramente por el hecho de que, según se menciona más adelante, la industria de la Comunidad sufrió pérdidas de alrededor del 10%, en un sector de alta tecnología en que son necesarios beneficios de alrededor del 15% para realizar inversiones adecuadas.3.3.3 Margen de subcotización de los precios para los productores exportadores no cooperantes(75) Dado el bajo grado de cooperación de los productores exportadores, se consideró apropiado situar el margen de subcotización de los precios para las empresas no cooperantes a un nivel más alto que el margen de subcotización más alto establecido para el productor cooperante. El margen de subcotización de los precios para los productores exportadores no cooperantes se puso al nivel del margen más alto establecido para el productor exportador cooperante, a saber, el 37%. Este planteamiento se consideró necesario para no premiar a los productores exportadores conocidos que no cooperaron deliberadamente. 3.3.4 Conclusión(76) El análisis de la información disponible sobre las licitaciones que tuvieron lugar durante el período de investigación ha mostrado que los precios practicados por la industria de la Comunidad fueron subcotizados por los precios ofrecidos por los productores exportadores japoneses en unos márgenes que oscilaron entre el 20% y el 37%.(77) Por otra parte, al comparar los precios de venta reales comprobados en la información detallada sobre las transacciones individuales proporcionada tanto por la industria de la Comunidad como por el productor exportador cooperante, se ha constatado que para este productor exportador, dicho margen de subcotización de precios osciló entre el 0% y el 24%, con una media del 3,4%. Debe tenerse en cuenta que, sobre la base de las licitaciones, se constató que este productor exportador cooperante subcotizaba considerablemente los precios de la industria de la Comunidad (hasta un 37%). Así pues, el margen medio anteriormente mencionado de subcotización de precios del 3,4% debe considerarse como el mínimo constatado para este productor exportador cooperante.(78) En cuanto al margen de subcotización de los precios para los productores exportadores no cooperantes, teniendo en cuenta el bajo grado de cooperación, y para no premiar a los productores exportadores conocidos que no cooperaron deliberadamente, dicho margen de subcotización de precios se estableció sobre la base del nivel del margen más alto establecido para el productor exportador cooperante, a saber, el 37%.4. Situación de la industria de la Comunidad(79) De conformidad con el apartado 5 del artículo 3 del Reglamento de base, la Comisión examinó todos los factores económicos e índices pertinentes que afectaron al estado de la industria de la Comunidad.(80) Hay que considerar los indicadores económicos relativos a la situación de la industria de la Comunidad habida cuenta de los procedimientos previos referentes a los ECT originarios de Japón, es decir, el establecimiento de un derecho antidumping en 1994 y los resultados del procedimiento de antiabsorción que llevó a un incremento de los índices de ese derecho antidumping a partir de 1997. La investigación ha puesto de manifiesto que este último tuvo un efecto positivo en la situación de la industria de la Comunidad. Además, otros dos factores vinculados al desarrollo tecnológico también tuvieron un impacto en parte de los indicadores mencionados más abajo, a saber, la introducción a partir de 1997 en el mercado de las cámaras de vídeo, una nueva clase de CCT, y el desarrollo de la nueva generación de CCT digitales, que también dio comienzo en 1997.4.1. Producción(81) La producción total de CCT de la industria de la Comunidad disminuyó considerablemente entre 1995 y 1996, a saber, un 32%, y se incrementó constantemente entre 1997 y el período de investigación, sin recuperar, no obstante, los niveles de 1995. A este respecto, la producción ha seguido la evolución del mercado comunitario desde 1997, reflejando los efectos de la situación antes mencionada.4.2. Utilización de la capacidad(82) La utilización de la capacidad por lo que respecta a los CCT disminuyó entre 1995 y 1996, a saber, un 32%, incrementándose de nuevo hacia el período de investigación. Esta evolución refleja el incremento antes mencionado de los volúmenes de producción a partir de 1997.4.3. Volumen de ventas(83) Las ventas de la industria de la Comunidad disminuyeron entre 1995 y 1996 un 10% y aumentaron entre 1997 y el período de investigación, es decir, se incrementaron globalmente un 21% entre 1995 y el período de investigación, llegando a alrededor de 850 unidades, sin adaptarse, no obstante, a la expansión del consumo comunitario, que aumentó sustancialmente, a saber, en un 54%, durante el mismo período de tiempo.4.4. Cuotas de mercado(84) La disminución constante de la cuota de mercado de la industria de la Comunidad entre 1995 y el período de investigación en más de un 16 %, llegando a alrededor del 60% durante el período de investigación, muestra que la industria de la Comunidad no se benefició de la expansión del consumo comunitario ni de las condiciones favorables de mercado a partir de 1997 que resultaron de la conclusión de la investigación de antiabsorción.4.5. Empleo(85) El empleo siguió siendo estable a partir de 1996, año en que se incrementó considerablemente, a saber, en un 20%, a consecuencia de la introducción de las cámaras de vídeo y de la nueva generación de CCT digitales.4.6. Inversiones(86) Las inversiones disminuyeron sustancialmente entre 1995 y 1996, a saber, un 21%, tras la evolución negativa de la producción y las ventas de la industria de la Comunidad. A continuación se incrementaron sustancialmente en 1997, alrededor de un 100%, debido, entre otras razones, a las inversiones de I+D vinculadas al desarrollo de la nueva generación de productos digitales, si bien volvieron a disminuir considerablemente en el período de investigación. 4.7. Rentabilidad(87) En 1995, y especialmente en 1996, la industria de la Comunidad sufrió pérdidas significativas que solamente disminuyeron a partir de 1997 debido, entre otras razones, a los índices cada vez mayores antes mencionados del derecho antidumping establecido sobre los ECT originarios de Japón en ese año y a la introducción, coronada por el éxito, de cámaras Camcorders en el mercado. Durante este período, sin embargo, las ventas de la industria de la Comunidad siguieron siendo deficitarias. Estas pérdidas se hallaban aún a un nivel de alrededor del 10% de las ventas netas durante el período de investigación.5. Conclusión sobre el perjuicio(88) Entre 1995 y el período de investigación, el volumen de ventas de la industria de la Comunidad y la cuota de mercado para los CCT no siguieron la tendencia cada vez mayor del mercado. Efectivamente, la cuota de mercado de la industria de la Comunidad disminuyó un 16 %. Aunque su volumen de ventas se incrementó en términos absolutos un 21%, ello se produjo en un contexto de expansión del consumo comunitario, es decir, se incrementó un 54% durante el mismo período de tiempo. Por otra parte, la industria de la Comunidad ha sufrido pérdidas de alrededor del 10%, frente a un nivel de beneficios del 15% que se requiere para financiar la inversión necesaria para mantenerse al nivel de los avances tecnológicos.(89) El aumento del volumen de inversión y producción a partir de 1997 refleja el hecho de que la industria de la Comunidad ha intentado mantenerse al nivel de los avances tecnológicos para conservar su posición en un mercado en crecimiento. Sin embargo, entre 1995 y el período de investigación la industria de la Comunidad sufrió continuas pérdidas financieras. Si bien estas pérdidas disminuyeron hacia el período de investigación, son aún significativas, en especial teniendo que se trata de una industria de alta tecnología que requiere inversiones importantes de I+D.(90) En cuanto a las importaciones objeto de dumping, entre 1995 y el período de investigación se incrementaron considerablemente en términos de volumen, a saber, un 157%, y de cuotas de mercado, a saber, un 16 %, y también se ha constatado que subcotizaron considerablemente los precios de la industria de la Comunidad (hasta un 37%).(91) Teniendo en cuenta lo anteriormente expuesto, se ha llegado a la conclusión de que la industria de la Comunidad ha sufrido un perjuicio importante.F. CAUSALIDAD1. Observación preliminar(92) De conformidad con los apartados 6 y 7 del artículo 3 del Reglamento de base, se examinó si el importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad se debía a las importaciones objeto de dumping, y si otros factores podían haber causado ese perjuicio o contribuido a él, a fin de no atribuir el posible perjuicio causado por esos otros factores a las importaciones objeto de dumping.2. Efectos de las importaciones objeto de dumping(93) Para determinar si las importaciones objeto de dumping causaron el importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, la Comisión evaluó si los CCT que incorporaban el producto afectado originario de Japón causaron el importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.(94) El significativo aumento del volumen de las importaciones objeto de dumping, a saber, el 157%, y de sus cuotas de mercado entre 1995 y el periodo de investigación, a saber, el 16%, así como la subcotización de precios constatada (de hasta el 37%) coincidió con el deterioro de la situación de la industria de la Comunidad en términos de pérdida de cuota de mercado, descenso de los precios y pérdida de la rentabilidad.(95) Efectivamente, el volumen de ventas de la industria de la Comunidad disminuyó entre 1995 y 1996 y subió constantemente a partir de 1997, a saber, un 21% entre 1995 y el período de investigación. Sin embargo, si bien se benefició hasta cierto punto de los resultados del procedimiento de antiabsorción y de la introducción de productos recientemente desarrollados en el mercado comunitario, no se benefició de la considerable expansión del consumo comunitario, que subió un 54%, sino que perdió más de un 16 % de cuota de mercado.(96) Por otra parte, el análisis de las licitaciones ha puesto de manifiesto que los precios de la industria de la Comunidad fueron subcotizados considerablemente por los de los productores exportadores japoneses (hasta un 37%) y que los precios de venta de los productores exportadores japoneses tuvieron un efecto a la baja en los precios de venta de la industria de la Comunidad.(97) Dado que el mercado de CCT es dependiente en gran medida de los precios, dado el pequeño número de operadores del mercado y dadas las ventas relativamente bajas en cifras absolutas efectuadas anualmente, los precios de los diversos participantes nunca difieren mucho entre sí y siempre influyen en los precios de los demás participantes. Por lo tanto, el hecho de que la subcotización de precios se constatara en un mercado en el que ya se habían impulsado a la baja los precios de venta de la industria de la Comunidad es un indicador de la agresiva política de fijación de precios practicada por los productores exportadores japoneses en el mercado comunitario. 3. Otros factores(98) De conformidad con el apartado 7 del artículo 3 del Reglamento de base, se volvió a examinar si factores distintos de las importaciones objeto de dumping procedentes del país afectado podían haber contribuido al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, en especial las importaciones de terceros países, los avances tecnológicos y el rendimiento de las exportaciones, así como la productividad de la industria de la Comunidad.Importaciones procedentes de otros terceros países(99) Durante el período de investigación, el mercado comunitario de CCT fue compartido por los productores exportadores japoneses y la industria de la Comunidad. Se constató que todos los CCT vendidos por el productor exportador cooperante en el mercado comunitario incorporaban el producto afectado originario de Japón (es decir, los bloques CCD). Así pues, aunque se llevaron a cabo importaciones de CCT incompletos de EE UU por el mismo productor exportador, la investigación confirmó que eran incompletas y supuestamente sólo incorporaron ASIC y PCB, mientras que los bloques CCD utilizados en estos CCT provenían de Japón. Los ASIC y las PCB representan mucho menos que los bloques CCD en términos de valor y, por otra parte, nunca se ha establecido su origen. De hecho, puesto que el productor exportador cooperante en la presente investigación no cooperó a este respecto durante la investigación antidumping paralela referente a las importaciones de ECT originarios de EE UU, no pudo llegarse a ninguna conclusión a este respecto.(100) Sobre esta base, dichas importaciones de CCT de EE UU no se consideran pertinentes a efectos de la presente investigación, por lo que se concluye que no contribuyeron al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad en un grado capaz de romper el nexo causal entre estas importaciones y el importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.Competitividad y cuantía de las exportaciones de la industria de la Comunidad(101) En relación con los avances de la tecnología y la productividad, la industria de la Comunidad, entre 1995 y el período de investigación, mantuvo su producción y sus niveles de ventas e incluso incrementó sus inversiones y desarrolló una nueva gama de productos digitales para no perder cuota de mercado ni competitividad. (102) Durante el período considerado, la industria de la Comunidad mantuvo un nivel estable de ventas en los mercados de exportación, en los que también se hallaba en competencia directa con los productores exportadores afectados. La industria de la Comunidad es un importante participante en el mercado de EE UU y también ha vendido sus productos en otros terceros países.(103) Por lo tanto, la escasa actividad de exportación o la falta de competitividad no puede haber contribuido al perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.4. Conclusión sobre la causalidad(104) Teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, se concluye provisionalmente que las importaciones objeto de dumping han causado un perjuicio importante a la industria de la Comunidad.(105) Los CCT originarios de Japón ya estaban sujetos a medidas antidumping a partir de 1994. Sin embargo, se ha constatado que la industria de la Comunidad que fabrica los CCT y el producto afectado está sufriendo un importante perjuicio. Dado que el producto afectado representa hasta un 65% del coste de producción de un CCT; que tanto los CCT como el producto afectado sólo están siendo fabricados por la industria japonesa y la industria de la Comunidad; y, finalmente, que no se ha identificado ningún otro factor que podría haber contribuido al importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad, se concluye que el importante perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad ha sido causado por las importaciones del producto afectado originario de Japón.G. INTERÉS DE LA COMUNIDAD1. Observación preliminar(106) La Comisión examinó los posibles efectos de la imposición y no imposición de medidas. En este contexto, se prestó particular atención al efecto que las medidas antidumping, en caso de ser impuestas, tendrían en la industria de la Comunidad y en los usuarios.(107) Dado que los usuarios directos del producto afectado son la propia industria de la Comunidad, se decidió evaluar el impacto de un derecho antidumping en los usuarios de ECT (esto es, los usuarios de CCT), es decir, a un nivel más bajo en la transformación de los productos.2. Industria de la Comunidad y otros productores comunitarios2.1. Observaciones generales(108) La industria de la Comunidad totaliza el 100% de la producción comunitaria total del producto afectado. El proceso de producción está automatizado, si bien al mismo tiempo requiere una considerable mano de obra especializada tanto para las actividades de fabricación como de I+D.(109) La industria de la Comunidad ha demostrado ser una industria estructuralmente viable y con buenos resultados, capaz de adaptar su gama de productos a las cambiantes condiciones competitivas del mercado, e incluso de adquirir cierto liderazgo tecnológico en el desarrollo de la tecnología digital.(110) Sin embargo, no cabe excluir la posibilidad de que esta industria redujese sus actividades de fabricación relativas al producto afectado en la Comunidad si no se tomara ninguna medida contra las importaciones objeto de dumping. Esta conclusión está justificada por la duración de las prácticas de dumping en el sector afectado y por la rentabilidad negativa resultante derivada de las importaciones objeto de dumping. A falta de medidas, el efecto a la baja del precio de las importaciones objeto de dumping continuará frustrando todos los esfuerzos de la industria de la Comunidad por alcanzar un margen satisfactorio de rentabilidad, esencial para mantener el ritmo de desarrollo tecnológico hacia unas cámaras digitales más ligeras de alto rendimiento. Por otra parte, puesto que ciertas operaciones de la producción de ECT utilizan mucha mano de obra, es muy posible que dichas operaciones se deslocalicen a países de coste de mano de obra más bajo para reducir tales costes.2.2. Empleo(111) La situación de la industria de la Comunidad se ha ido deteriorando constantemente desde 1996. Si esta tendencia continúa, la industria de la Comunidad podría verse obligada a reducir parte de sus actividades de fabricación en la Comunidad, lo que pondría en peligro unos 250 puestos de trabajo en la Comunidad directamente relacionados con el producto considerado y, en consecuencia, con los ECT. Por el contrario, si se imponen medidas, esta industria podrá mantener y seguir desarrollando sus actividades en la Comunidad. Por otra parte, la imposición de medidas antidumping ayudaría a mantener cierto número de trabajos vinculados indirectamente a la producción de ECT, principalmente en I+D. De este modo, el empleo global en la Comunidad respecto de los ECT se garantizaría y podría incluso aumentar.2.3. I+D(112) La producción de ECT tiene efectos derivados que están principalmente relacionados con el desarrollo del bloque CCD, puesto que también se utilizan sus componentes para otras aplicaciones como sistemas médicos o de seguridad. (113) Por otra parte, la existencia de una industria de la Comunidad que fabrica el producto afectado y los ECT no sólo tiene un impacto en toda la industria de la televisión, es decir, desde el desarrollo y la fabricación del equipo de difusión hasta la producción de equipos de televisión y magnetoscopios, sino que también puede tener una influencia en las normas establecidas para el sector de televisión de la UE en el futuro.3. Importadores vinculados y agentes económicos de la Comunidad(114) Por lo que se refiere a los importadores vinculados y a los agentes económicos de la Comunidad vinculados con los productores exportadores de los países afectados, cabría esperar que la decisión de imponer medidas tuviera efectos positivos por lo que se refiere a la producción y al empleo en la UE, ya que parte de las actividades de fabricación de ECT realizadas en Japón durante el período de investigación pueden transferirse a la Comunidad, y las actividades que ya se realizaban en la Comunidad llegarían a ser aún más importantes, como se puso de manifiesto tras el inicio del procedimiento antidumping respecto a las importaciones de ECT originarios de EE.UU.4. Usuarios(115) El usuario directo del producto afectado es la industria de la Comunidad. Sin embargo, conforme a la naturaleza del mercado descrito anteriormente, hubo que evaluar el efecto potencial de las medidas antidumping en los usuarios de ECT (al mismo tiempo usuarios de CCT). Los usuarios de ECT son principalmente las empresas de difusión autorizadas que difunden sus propios programas utilizando su propio equipo, que por lo general compran directamente de los productores de ECT. Pero también hay difusores autorizados que no difunden sus propios programas; existen empresas de instalación que suministran a sus clientes equipo, incluidos equipos de cámara, así como técnicos y, finalmente, empresas de alquiler que proporcionan cámaras y otros equipos a diversos clientes.(116) De este modo, el cuestionario de interés comunitario se envió a más de 60 usuarios. Quince de ellos contestaron y cooperaron parcialmente. El nivel de cooperación fue limitado, puesto que la mayoría de las empresas que respondieron no proporcionaron la información original pedida o no contestaron a la solicitud de información adicional. Parte de las respuestas recibidas fueron verificadas por la Comisión, mientras que otras no pudieron verificarse, al no aceptar algunos usuarios las visitas de inspección.(117) Esta falta de cooperación, así como el hecho de que ningún usuario se diera a conocer a la Comisión tras la publicación del anuncio de inicio, justifican la conclusión de que es sumamente probable que ninguna medida antidumping tenga un impacto decisivo en los usuarios de ECT. Esta conclusión coincide con las conclusiones de los procedimientos anteriores relativos a los ECT, en los que se constató que no constituyen un factor de coste significativo para los usuarios, puesto que, en relación con su producción de programas de difusión, sólo suponen una pequeña proporción de sus costes totales. Efectivamente, al considerar únicamente los costes de equipo de los usuarios, el coste de los ECT representa alrededor del 10% de un estudio y puede alcanzar hasta el 20% en un pequeño vehículo de difusión exterior. Por otra parte, el producto afectado representa solamente alrededor del 15% del coste total de un ECT. Sin embargo, al considerar los costes totales de una empresa de difusión, y no solamente los costes de equipo, el porcentaje disminuiría, ya que existen costes importantes, tales como la producción del programa, el personal, los gastos generales, etc. que se hallan muy por encima del simple coste de un ECT.(118) Igualmente, de modo general, los efectos en cualquier categoría son bastante limitados con respecto a la dimensión de la actividad de las empresas de difusión y las empresas que se ocupan de ECT, es decir, alrededor del 0,1% de las empresas de radiodifusión y alrededor del 1% de las empresas de producción y alquiler.(119) La investigación también ha puesto de manifiesto que los precios de ECT en la Comunidad no aumentaron considerablemente tras la imposición antes mencionada de medidas antidumping relativas a las importaciones de ECT originarias de Japón. (120) Por otra parte, dado el nivel de las medidas antidumping propuestas para los productores exportadores afectados y el hecho de que haya cierto número de productores de ECT establecidos en la Comunidad, no es probable que las medidas lleven a un importante incremento global de los precios de los ECT en la Comunidad. De esta manera, el impacto de cualquier derecho antidumping en el producto afectado sería insignificante para los usuarios. Algunos de ellos han seguido aprovisionándose con los productores exportadores afectados, pese a que desde 1994 haya existido un derecho antidumping sobre los ECT originarios de Japón (cuyos tipos incluso aumentaron en 1997), y algunos seguirán probablemente haciéndolo.5. Competencia y efectos distorsionadores del comercio(121) Aunque los ECT están siendo exportados por la industria de la Comunidad a otros terceros países, la industria de la Comunidad no efectúa tales exportaciones a Japón.(122) En cuanto a los efectos de las posibles medidas en la competencia en la Comunidad, algunas partes interesadas sostuvieron que el establecimiento de derechos provocaría la desaparición de los productores exportadores considerados del mercado comunitario, lo que reduciría considerablemente la competencia y traería consigo un aumento de los precios de los ECT.(123) Sin embargo, parece más probable que los productores exportadores japoneses sigan vendiendo CCT, aunque sea a precios no perjudiciales, ya que poseen una sólida base tecnológica, una fuerte posición en el mercado e instalaciones de fabricación en la Comunidad. Esta conclusión se ve confirmada por los acontecimientos posteriores al establecimiento de un derecho antidumping en 1994 y al aumento del tipo en 1997, que no produjeron efectos perjudiciales para el mercado comunitario.(124) Dado el rápido desarrollo tecnológico en este sector, la competencia, sin ninguna duda, seguirá siendo fuerte después de la imposición de cualquier medida antidumping. Dado que varios participantes en el mercado de ECT han establecido actualmente en la Comunidad sus instalaciones de fabricación para estos productos, podrán satisfacer la demanda de los usuarios y ofrecer una gama amplia de modelos. Por tanto, es poco probable que el establecimiento de derechos antidumping limite las posibilidades de elección de los usuarios finales o reduzca la competencia.6. Conclusión sobre el interés de la Comunidad(125) Se considera, por lo tanto, que no hay razones que se opongan al establecimiento de derechos antidumping.H. MEDIDAS PROPUESTAS1. Nivel de eliminación del perjuicio(126) Basándose en las conclusiones anteriormente mencionadas sobre el dumping, el perjuicio, el nexo causal y el interés de la Comunidad, se estudió la forma y el nivel que debían tener las medidas definitivas de antidumping para eliminar los efectos distorsionadores del comercio del dumping perjudicial y restablecer unas condiciones competitivas reales en el mercado comunitario.(127) Para fijar el nivel del derecho, se tuvieron en cuenta los márgenes de dumping comprobados y el importe del derecho necesario para eliminar el perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad. Dada la insuficiente cooperación para la evaluación del perjuicio, el incremento de los precios se determinó añadiendo a la subcotización de precios real constatada, la disminución del beneficio de la industria de la Comunidad y un margen de beneficio del 15% en el volumen de negocios. Este margen de beneficio coincide con lo que se ha constatado como mínimo necesario en casos anteriores en este tipo de industria, que requieren grandes esfuerzos en materia de I+D, en especial al desarrollar una nueva gama de productos, y tiene en cuenta lo que cabe esperar razonablemente en ausencia de un dumping perjudicial. Cualquier diferencia derivada de esta comparación se expresó a continuación como porcentaje del valor total CIF de importación. (128) Para las empresas no cooperantes se aplicó el siguiente método. El margen de perjuicio se calculó añadiendo a la subcotización más alta constatada la disminución del beneficio y un beneficio razonable, según se explicó anteriormente. Este planteamiento se consideró necesario para no premiar a los productores exportadores conocidos que no cooperaron deliberadamente. El derecho residual se ajustó entonces al principio de la norma del derecho inferior, tal como se explica en el apartado siguiente.(129) Puesto que los márgenes de dumping constatados fueron en todos los casos inferiores al nivel antes mencionado de eliminación del perjuicio, los derechos definitivos impuestos deberán basarse en los márgenes de dumping establecidos.2. Derecho antidumping propuesto(130) Habida cuenta de lo anterior, se considera que debe establecerse un derecho antidumping definitivo al nivel de los márgenes de dumping constatados, que fueron en todos los casos inferiores al nivel mínimo de perjuicio, de conformidad con el apartado 2 del artículo 9 del Reglamento de base.(131) Sobre esta base, los tipos del derecho definitivo propuesto, expresados como porcentaje del precio CIF del producto no despachado de aduana en la frontera comunitaria, son los siguientes:Empresa  //  Derecho ADMatsushita  //  0%Sony Corporation  //  17,6%Todas las demás empresas japonesas  //  40,2%(132) El derecho residual para las empresas no cooperantes, de conformidad con el método utilizado anteriormente, se fijó en un 40,2%. (133) Los tipos del derecho antidumping de las empresas individuales especificadas en el presente Reglamento se establecieron sobre la base de las conclusiones de la actual investigación. En consecuencia, reflejan la situación constatada durante esta investigación en relación con dichas empresas. Estos tipos de derecho (contrariamente al derecho aplicable a escala nacional a "todas las demás empresas") sólo son aplicables a las importaciones de productos originarios del país afectado y fabricados por las empresas y personas jurídicas específicamente mencionados. Los productos importados producidos por cualquier otra empresa no mencionada específicamente en la parte dispositiva del presente Reglamento con su nombre y dirección, incluidas las entidades vinculadas a las mencionadas específicamente, no podrán beneficiarse de estos tipos y estarán sujetos al tipo del derecho aplicable a "todas las demás empresas japonesas".(134) Cualquier solicitud de aplicación de estos tipos individuales del derecho antidumping para las distintas empresas (por ejemplo, a raíz de un cambio de nombre de la entidad o de la creación de nuevas entidades de producción o venta) deberá enviarse inmediatamente a la Comisión [12] con toda la información pertinente, en especial cualquier modificación de las actividades de la empresa relacionadas con la producción, y las ventas interiores y de exportación derivada, por ejemplo, del cambio de nombre o de la creación de entidades de producción o venta. La Comisión, cuando así proceda, tras consultar al Comité Consultivo, modificará en consecuencia el Reglamento, poniendo al día la lista de empresas que se beneficiarán de los tipos de derecho individuales.[12] Comisión EuropeaHA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 11. Se establece un derecho antidumping definitivo sobre las importaciones de determinadas partes de equipos de cámaras de televisión (ECT) de los códigos NC ex 8529 90 72, ex 8538 90 91, ex 8529 90 81, ex 8529 90 88, ex 8542 13 80 (Códigos TARIC .......) originarias de Japón. Estas partes se definen del siguiente modo:- separadores de colores con al menos tres dispositivos conexos de avance del mecanismo de acoplamiento de carga, incluidos los (sub)conjuntos electrónicos, con o sin rueda de filtros,- circuitos integrados de aplicación específica (ASIC) de un tipo utilizado solamente en los ECT, paneles de control de funcionamiento, paneles de control principales y estaciones de base para cámaras de televisión, - tarjetas de circuitos impresas con los ASIC antes mencionados.2. El tipo del derecho aplicable al precio neto franco frontera de la Comunidad, no despachado de aduana, será el siguiente:&gt;SITIO PARA UN CUADRO&gt;3. Salvo que se disponga lo contrario, serán aplicables las disposiciones vigentes en materia de derechos de aduana.Artículo 2El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.Hecho en Bruselas, [...] Por el Consejo El Presidente  [...]