CELEX: 31988R4185
Language: it
Date: 1988-12-16 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 4185/88 DEL CONSIGLIO, DEL 16 DICEMBRE 1988, RECANTE APERTURA E MODALITA DI GESTIONE DI CONTINGENTI TARIFFARI COMUNITARI PER TALUNE SPECIE DI FRUTTA E SUCCHI DI FRUTTA ( 1989 )

N. L 368 / 12                                    Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                          31 . 12 . 88
                                         REGOLAMENTO (CEE ) N. 4185 / 88 DEL CONSIGLIO
                                                            del 16 dicembre 1988
                    recante apertura e modalità di gestione di contingenti tariffari comunitari per talune specie di
                                                       frutta e succhi di frutta ( 1989)
IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                          contingenti a tutte le importazioni dei prodotti in questione
                                                                               in ciascuno degli Stati membri fino ad esaurimento dei
                                                                               contingenti stessi ; che, nel presente caso , non sembra
visto il trattato che istituisce la Comunità economica euro­                   opportuno prevedere la ripartizione tra Stati membri , fer­
                                                                               ma restando la possibilità di prelevare dai volumi contin­
pea , in particolare l'articolo 113 ,
                                                                               gentali le quantità corrispondenti al loro fabbisogno alle
                                                                               condizioni e secondo la procedura prevista all'articolo 2,
vista la proposta della Commissione,                                           paragrafo 1 ; che tale metodo di gestione richiede una
                                                                               stretta collaborazione tra gli Stati membri e la Commissio­
                                                                               ne, la quale deve, in particolare, poter seguire il grado di
considerando che , nel quadro dell'accordo con gli USA                         esaurimento dei volumi dei contingenti ed informarne gli
sulle preferenze mediterranee , sugli agrumi e sulle paste                     Stati membri ;
alimentari, la Comunità ha assunto l'impegno di sospende­
re provvisoriamente e parzialmente i dazi doganali applica­
bili a talune specie di frutta e succhi di frutta, nel limite di               considerando che se, nel corso del periodo contingentale, il
contingenti tariffari comunitari di volumi adeguati e di                       volume del contingente è quasi interamente utilizzato, è
durata variabile ; che, allo scopo di permetterle di assicura­                 indispensabile che gli Stati membri riversino in questo
re l'equilibrio delle condizioni reciproche convenute nell'ac­                 volume la totalità dei prelievi effettuati che non siano stati
cordo, è opportuno prevedere che la Commissione possa,                         utilizzati e ciò per evitare che una parte del contingente
mediante regolamento , sospendere l'applicazione delle                         tariffario comunitario resti inutilizzata in uno Stato mem­
misure tariffarie in questione ;                                               bro, mentre potrebbe essere utilizzata in altri ;
considerando che l'ammissione al beneficio di detti contin­                    considerando che , poiché il Regno del Belgio, il Regno dei
genti tariffari è tuttavia subordinata alla presentazione , alle               Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e
autorità doganali della Comunità, di un certificato d'auten­                   rapprésentati dall'unione economica Benelux, tutte le ope­
ticità rilasciato dagli organismi riconosciuti del paese di                    razioni relative alla gestione delle quote prelevate da detta
origine , attestante che i prodotti soddisfano alle caratteri­                 unione economica possono essere effettuate da uno dei suoi
stiche specifiche previste ;                                                   membri ,
considerando che è pertanto opportuno aprire per l'anno
1989 o per una parte soltanto di esso i contingenti tariffari                  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
comunitari, in particolare per le arance dolci di alta quali­
tà, gli ibridi di agrumi conosciuti sotto il nome di « minneo­
las » e taluni succhi concentrati surgelati di arance ;
                                                                                                           Articolo 1
considerando che occorre garantire, in particolare , l'ugua­                   1 . I dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti
glianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori                    di seguito elencati sono sospesi , durante i periodi , ai livelli
della Comunità a detti contingenti nonché l'applicazione                       e nei limiti dei contingenti tariffari comunitari indicati in
senza interruzione delle aliquote di dazi previste per detti                   corrispondenza di ciascuno di essi :
                                                                                                                        Volume        Aliquota
 '  Numero                                                                                         Periodo                             di dazio
    d'ordine
                         Codice NC                    Designazione delle merci                   contingentale        contingentale
                                                                                                                          ( in t )   applicabile
                                                                                                                                        ( in % )
   09.0025        ex 0805 10 , 11 , 15 ,    Arance dolci di alta qualità                       Dal 1° febbraio          20 000              10
                     19 , 41 , 45 , 49                                                        al 30 aprile 1989
   09.0027        ex 0805 20 90             Ibridi d'agrumi , conosciuti sotto il nome         Dal 1° febbraio          15 000               2
                                            di « minneolas »                                  al 30 aprile 1989
   09.0033        ex 2009 11 99             Succhi d'arance concentrati , surgelati ,          Dal 1° gennaio             1 500             13
                                            con un grado di concentrazione fino a 50        al 31 dicembre 1989
                                            gradi Brix, in imballaggi di 2 litri o
                                            meno , non contenenti succhi d'arance
                                            sanguigne
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 368 / 13
2. Nei limiti di detti contingenti tariffari la Spagna e il            procede, mediante notifica alla Commissione, al prelievo di
Portogallo applicano dazi doganali calcolati in conformità             una quantità corrispondente al fabbisogno , nella misura in
delle disposizioni stabilite in materia nell'atto di adesione.         cui lo consente il saldo disponibile del contingente.
                                                                       2 . Senza pregiudizio dell'articolo 3 , i prelievi effettuati
3 . Per l'applicazione del presente regolamento si intende
                                                                       secondo il paragrafo 1 sono validi fino alla fine del periodo
per :
                                                                       contingentale .
a) arance di alta qualità : le arance simili nelle caratteristi­
    che delle varietà , che sono mature, sode e di buon
    aspetto , almeno di un bel colore , con una struttura                                         Articolo 3
    morbida e senza putrefazioni, senza bucce strappate
    non rimarginate , senza bucce dure o secche, senza                  1 . Non appena il volume del contingente quale è definito
    esantemi , senza lacerazioni di crescita, senza contusioni         dall'articolo 1 , paragrafo 1 è esaurito a concorrenza alme­
    (salvo per manipolazioni abituali dovute al condiziona­            no dell'80 % , la Commissione lo notifica agli Stati mem­
    mento), senza danni causati dalla siccità o umidità ,              bri .
    senza ispidi larghi o emergenti, senza pieghe , cicatrici ,
     macchie d'olio e scaglie, colpi di sole, sporcizie o altri
    elementi estranei, malattie, insetti, danni causati da
                                                                       2 . In questo caso essa notifica agli Stati membri anche la
     agenti meccanici o altri, a condizione che il 15 % al             data a decorrere da cui dovranno essere effettuati i prelievi
                                                                       secondo le disposizioni seguenti.
    massimo della frutta in ogni spedizione non sia confor­
    me a dette specifiche, inserendo in questa percentuale             Se un importatore presenta in uno Stato membro una
    un massimo del 5 % di danni seri causati dai suddetti
                                                                       dichiarazione di immissione in libera pratica, comprensiva
    difetti e includendo in quest'ultima percentuale lo                di una domanda di beneficio preferenziale per un prodotto
    0,5 % massimo di marciume ;                                        di cui al presente regolamento e se questa dichiarazione è
                                                                       accettata dalle autorità doganali , lo Stato membro interes­
b) ibridi di agrumi, conosciuti sotto il nome di « minneo­             sato procede , mediante notifica alla Commissione, al pre­
    las », gli ibridi di agrumi della varietà minneola (Citrus         lievo sul volume del contingente di un quantitativo corri­
    paradisi Macf. C. V. Duncan e di Citrus reticulata                 spondente a questo fabbisogno.
    Bianco, C. V. Dancy) ;
                                                                       Le domande di prelievo , con l'indicazione della data di
c) succhi di arance, concentrati , surgelati , con un grado di         accettazione delle suddette dichiarazioni , devono essere
    concentrazione fino a 50° Brix : i succhi d'arance la cui          trasmesse senza ritardo alla Commissione .
    massa in volume è uguale o inferiore a 1 ,229 g per cm3
    a 20 °C .                                                          I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione
                                                                       della data di accettazione delle dichiarazioni di immissione
                                                                       in libera pratica, da parte delle autorità doganali dello
4 . Il beneficio dei contingenti tariffari previsti al paragra­        Stato membro interessato, nella misura in cui il* saldo
fo 1 è subordinato :                                                   disponibile lo permetta.
                                                                       Se un Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati,
— o alla presentazione a sostegno della dichiarazione di               esso li riversa non appena possibile nel volume del contin­
    immissione in libera pratica, di un certificato di autenti­        gente .
    cità rilasciato dall'autorità competente del paese di
    origine indicato nell'allegato II e conforme a uno dei             L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande , se
    modelli ripresi nell'allegato I attestante che i prodotti ivi      i quantitativi richiesti sono superiori al saldo disponibile
    elencati posseggono caratteristiche specifiche menzio­             del volume del contingente. Gli Stati membri sono informa­
    nate nel paragrafo 1 ;                                             ti dalla Commissione secondo le stesse modalità .
— o , nel caso di succhi d'arance concentrati, alla presenta­
    zione alla Commissione, prima dell'importazione, di                3 . Entro un termine fissato dalla Commissione a decorre­
  » un'attestazione generale con la quale l'autorità compe­            re dalla data prevista al paragrafo 2 , primo comma,
    tente del paese d'origine attesta che i succhi d'arance            gli Stati membri devono riversare nel volume del contin­
    concentrati prodotti in quel paese non contengono                  gente la totalità dei quantitativi che , a questa data, non
    succo d'arance sanguigne. La Commissione ne informa                siano stati utilizzati come previsto all'articolo 4 , paragrafi 3
                                                                       e 4.
    gli Stati membri per permettere loro di avvisare i servizi
    doganali interessati.
                                                                                                 Articolo 4
                           Articolo 2                                  1 . Gli Stati membri prendono tutte le disposizioni utili
                                                                       affinché i prelievi effettuati in applicazione dell'articolo 2 ,
1 . Se un importatore annuncia importazioni imminenti dei              paragrafo 1 rendano possibili le imputazioni senza disconti­
prodotti in questione in uno Stato membro ed ivi domanda               nuità sulle loro quote cumulate dei contingenti comunita­
il beneficio dei contingenti , lo Stato membro interessato             ri .
 ---pagebreak--- N. L 368 / 14                               Gazzetta ufficiate delle Comunità europee                                  31 . 12 . 88
2 . Gli Stati membri garantiscono agli importatori dei                                         Articolo 6
prodotti in questione la possibilità di attingere liberamente
ai contingenti finché lo consente il saldo del volume contin­        Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamen­
gentale.                                                             te affinché sia rispettato il presente regolamento.
3 . Gli Stati membri procedono all'imputazione delle
importazioni dei prodotti in questione ai loro prelievi, man
mano che tali prodotti sono presentati in dogana , accom­                                      Articolo 7
pagnati da dichiarazioni di immissione in libera pratica.
                                                                     La Commissione può , mediante un regolamento, sospende­
4 . Il grado di esaurimento dei contingenti viene rilevato in        re l'applicazione delle misure tariffarie aperte dal presente
base alle importazioni imputate alle condizioni definite al          regolamento, se risultasse che la reciprocità prevista dal­
paragrafo 3 .                                                        l'accordo non è più assicurata.
                          Articolo S
                                                                                               Articolo 8
A richiesta della Commissione, gli Stati membri la informa­
no circa le importazioni dei prodotti in questione effettiva­        Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio
mente imputate sul contingente.                                       1989.
                  Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in
                  ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles , addì 16 dicembre 1988 .
                                                                                          Per il Consiglio
                                                                                            IL Presidente
                                                                                         G. GENNIMATAS
                                                                                                                                  1
 ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                     Gazzetta ufficiale delle Comunità europee             N. L 368 / 15
ANEXO I — BILAG I — ANHANG I — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGA TOI — BIJLAGE I — ANEXO I
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
                                      MODELLER TIL CERTIFIKAT
                                   MUSTER DER BESCHEINIGUNGEN
                                    ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ
                                         MODEL CERTIFICATES
                                       MODELES DE CERTIFICAT
                                       MODELLI DI CERTIFICATO
                                    MODELLEN VAN CERTIFICAAT
                                      MODELOS DE CERTIFICADO
 ---pagebreak---  ---pagebreak---  1 Exporter (Name, full address, country)                                     2 Number                                  00000
 3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                           CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                    FRESH SWEET ORANGES ' HIGH QUALITY'
                                                                              4 Country of origin                    5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                            7 Supplementary details
 8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                     9 Gross           10 Net
                                                                                                                         weight             weight
                                                                                                                         N)                 (^9)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    I hereby certify that the above sweet oranges consist of oranges of similar varietal characteristics which are mature, firm, well-formed,
    fairly well-coloured, of fairly smooth texture and are free from decay, broken skins which are not healed, hard or dry skins, exanthema,
    growth cracks, bruises (except those incident to proper handling and packing), and are free from damage caused by dryness or mushy
    condition, split, rough, wide or protruding navels, creasing, scars, oil spots, scale, sunburn, dirt or other foreign material, disease, insects
    or mechanical or other means, provided that not more than 15% of the fruit in any lot fails to meet these specifications and, included in
    this amount, not more than 5 % shall be allowed for defects causing serious damage, and, included in this latter amount, not more than
    0,5% may be affected by decay.
12 Competent authority ( Name , full address, country)
                                                                              At                                          , on
                                                                                                ( Signature )                          ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---    1 Exporter (Name, full address, country)                                       2 Number                                 00000
1  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                                                                                        \
                                                                                              CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                                         FRESH M INNEOLA
                                                                                  4 Country of origin                  5 Country of destination
   6 Place and date of shipment — Means of transport                              7 Supplementary details
                                                                                                                        -
   8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                                      9 Gross          10 Net
                                                                                                                            weight            weight
                                                                                                                            N)                (M
  11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
      1 hereby certify that the citrus described in this certificate are fresh citrus hybrid of the variety Minneola ( Citrus paradisi Macf. C. V. Dun­
      can and Citrus reticulata bianco C.V. DancyJ.
  12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                                                   ( Signature )                         ( Seal )
 ---pagebreak---  ---pagebreak---   1 Exporter (Name, full address, country)                                 2 Number                              00000
  3 Consignee (Name, full address, country)
                                                                        \                                                     \
                                                                                       CERTIFICATE OF AUTHENTICITY
                                                                                       CONCENTRATED ORANGE JUICE
                                                                          4 Country of origin                  5 Country of destination
 6 Place and date of shipment — Means of transport                         7 Supplementary details
 8 Marks and numbers - Number and kind of packages - DETAILED DESCRIPTION OF GOODS                              9 Gross           10 Net
                                                                                                                  weight             weight
                                                                                                                  N)                 (kg)
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY
    1 hereby certify that the above frozen concentrated orange juice has a density of 1,229 g/cm3 or less and does not contain blood orange
    juice.
12 Competent authority ( Name, full address, country)
                                                                                           ( Signature )                       ( Seal)
 ---pagebreak---  ---pagebreak--- 31 . 12 . 88                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N , L 368 / 23
ANEXO II — BILA GII — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGA TO II — BULA GE II — ANEXO II
                             País de origen                                  Autoridad compentente
                            Oprindelsesland                                  Kompetent myndighed
                            Ursprungsland                                     Zuständige Behörde
                          Χώρα καταγωγής                                      Αρμόδια υπηρεσία
                           Country of origin                                  Competent authority
                             Pays d'origine                                   Autorité compétente
                            Paesi di origine                                  Autorità competente
                         Land van oorsprong                                   Bevoegde autoriteit
                            País de origem                                   Autoridade competente
               Estados Unidos
               De Forenede Stater                I
               USA
               ΗΠΑ                               I
               USA                                   United States Department of Agriculture
               États-Unis d'Amérique
               Stati Uniti                       l
               Verenigde Staten
               Estados Unidos da América
               Cuba
               Cuba                              \
               Kubà
               Κούβα
               Cuba                                 Ministère de l'Agriculture
               Cuba                              \
               Cuba                              \
               Cuba                              \
               Cuba
               Israel                               Ministry of Agriculture Department of Plant Protection and Inspec­
               Israel                               tion
               Israel                            I.
               Ισραήλ                               (Únicamente para los híbridos de agrios conocidos por el nombre de
               Israel                               « Minneolas »)
               Israël
                                                    (udelukkende til krydsninger af citrusfrugter , benævnt »Minneolas«)
               Israele
               Israël                               (Nur für Kreuzungen von Zitrusfrüchten , bekannt unter dem Namen
               Israel                               „Minneolas")
             1                                      (μόνο για τα υβρίδια εσπεριδοειδών γνωστά με την ονομασία
                                                    «Minneolas»)
                                                    ( Only for Citrus fruit known as 'Minneolas')
                                                    (Uniquement pour les hybrides d'agrumes connus sous le nom de
                                                    « Minneolas »)
             I                                      (Solo per ibridi d'agrumi conosciuti sotto il nome di « Minneolas »)
                                                    ( Uitsluitend voor kruisingen van citrusvruchten die bekend staan als
                                                    „minneola's")
             I                                      ( Somente para os citrinos híbridos conhecidos pelo nome de
                                                    « Minneolas »)
               Chypre                               Ministry of Commerce and Industry
               Cypern                               Produce Inspection Service
               Zypern
               Κύπρου
               Cyprus
               Chypre
               Cipro
               Cyprus
               Chipre