CELEX: 62007CJ0139
Language: mt
Date: 2010-06-29
Title: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja) tad-29 ta' Ġunju 2010.#Il-Kummissjoni Ewropea vs Technische Glaswerke Ilmenau GmbH.#Appell - Aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti relatati ma’ proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat - Eċċezzjoni dwar il-ħarsien tal-iskop ta’ investigazzjoni - Obbligu tal-istituzzjoni kkonċernata li jsir eżami konkret u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess.#Kawża C-139/07 P.

Kawża C-139/07 P
      Il-Kummissjoni Ewropea
      vs
      Technische Glaswerke Ilmenau GmbH
      “Appell — Aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Dokumenti relatati ma’ proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat — Eċċezzjoni dwar il-ħarsien tal-iskop ta’ investigazzjoni — Obbligu tal-istituzzjoni kkonċernata li twettaq eżami konkret u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni
         għal aċċess”
      
      Sommarju tas-sentenza
      Komunitajiet Ewropej — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċezzjonijiet
            għad-dritt ta’ aċċess għal dokumenti
      (Artikolu 255 KE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2); Regolament
            tal-Kunsill Nru 659/1999, Artikolu 20)
      Sabiex jiġi rrifjutat l-aċċess għal dokument li tiegħu jintalab l-iżvelar, fil-prinċipju, ma huwiex biżżejjed li dan id-dokument
         jirrigwarda attività msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament
         Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. L-istituzzjoni kkonċernata għandha wkoll tipprovdi spjegazzjonijiet fir-rigward ta’
         kif l-aċċess għal dan id-dokument jista’ konkretament u effettivament iwassal għal ħsara lill-interess protett minn eċċezzjoni
         prevista f’dan l-artikolu. Madankollu, huwa possibbli għall-istituzzjoni Komunitarja kkonċernata li tibbaża ruħha, f’dan ir-rigward,
         fuq preżunzjonijiet ġenerali li japplikaw għal ċerti kategoriji ta’ dokumenti, peress li kunsiderazzjonijiet ta’ ordni ġenerali
         simili jistgħu japplikaw għal talbiet ta’ żvelar li jirrigwardaw dokumenti tal-istess natura.
      
      F’dak illi jirrigwarda l-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat, tali preżunzjonijiet ġenerali jistgħu jirriżultaw
         mir-Regolament Nru 659/1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu [88] tat-Trattat KE, kif
         ukoll mill-ġurisprudenza li tirrigwarda d-dritt ta’ konsultazzjoni tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni.
         Dan ir-regolament, u, b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu, ma jipprovdi l-ebda dritt ta’ aċċess għad-dokumenti tal-fajl
         amministrattiv tal-Kummissjoni għall-persuni interessati, bl-eċċezzjoni tal-Istat Membru responsabbli tal-għoti tal-għajnuna.
         Fil-fatt, jekk dawn il-persuni interessati kienu fil-pożizzjoni li jiksbu l-aċċess, fuq il-bażi tar-Regolament Nru 1049/2001,
         għad-dokumenti tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni, is-sistema ta’ verifika tal-għajnuna tal-Istat kienet titqiegħed fid-diskussjoni.
      
      Għalhekk, għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-eċċezzjoni prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001,
         għandha tittieħed inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza li l-persuni interessati, minbarra l-Istat Membru kkonċernat fil-proċeduri
         ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat, ma jiddisponux mid-dritt ta’ konsultazzjoni tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni
         u, għalhekk, tiġi rrikonoxxuta l-eżistenza ta’ preżunzjoni ġenerali li biha l-iżvelar tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv,
         fil-prinċipju, iwassal għal ħsara lill-protezzjoni tal-iskop tal-attivitajiet ta’ spezzjoni.
      
      Din il-preżunzjoni ġenerali ma teskludix id-dritt ta’ dawn il-persuni interessati li juru li dokument speċifiku li l-iżvelar
         tiegħu huwa mitlub ma huwiex kopert minn din il-preżunzjoni jew li jeżisti interess pubbliku ogħla li jiġġustifika l-iżvelar
         tad-dokument imsemmi skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      (ara l-punti 53-56, 58, 61, 62)
SENTENZA TAL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja)
      29 ta’ Ġunju 2010 (*)
      
      “Appell – Aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Dokumenti relatati ma’ proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat – Eċċezzjoni dwar il-ħarsien tal-iskop ta’ investigazzjoni – Obbligu tal-istituzzjoni kkonċernata li twettaq eżami konkret u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni
         għal aċċess”
      
      Fil-Kawża C‑139/07 P,
      li għandha bħala suġġett appell taħt l-Artikolu 56 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja, imressaq fit-28 ta’ Frar 2007
      Il-Kummissjoni Ewropea, irrappreżentata minn V. Kreuschitz, P. Aalto u C. Docksey, bħala aġenti, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      rikorrenti,
      il-partijiet l-oħra fil-kawża li huma:
      Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, stabbilita f’Ilmenau (il-Ġermanja), irrappreżentata minn C. Arhold u N. Wimmer, avukati,
      
      rikorrenti fl-ewwel istanza,
      sostnuta minn:
      Ir-Renju tad-Danimarka, irrappreżentat minn B. Weis Fogh, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      intervenjent fl-appell,
      Ir-Repubblika tal-Finlandja, irrappreżentata minn J. Heliskoski, bħala aġent, b’indirizz għan-notifika fil-Lussemburgu,
      
      Ir-Renju tal-Isvezja, irrappreżentat minn K. Wistrand, S. Johannesson u K. Petkovska, bħala aġenti,
      
      intervenjenti fl-ewwel istanza,
      IL-QORTI TAL-ĠUSTIZZJA (Awla Manja),
      komposta minn V. Skouris, President, A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts kif ukoll R. Silva de Lapuerta u C. Toader,
         Presidenti ta’ Awla, A. Rosas, K. Schiemann, E. Juhász, G. Arestis (Relatur) u T. von Danwitz, Imħallfin,
      
      Avukat Ġenerali: J. Kokott,
      Reġistraturi: H. von Holstein, Assistent Reġistratur, u B. Fülöp, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tas-16 ta’ Ġunju 2009,
      wara li semgħet il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali, ippreżentati fis-seduta tat-8 ta’ Settembru 2009,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
      1        Permezz tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej titlob l-annullament tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza
         tal-Komunitajiet Ewropej (li issa saret il-Qorti Ġenerali) tal-14 ta’ Diċembru 2006, Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni
         (T‑237/02, Ġabra p. II‑5131, iktar ’il quddiem is-“sentenza appellata”), li permezz tagħha din annullat id-deċiżjoni tal-Kummissjoni
         tat-22 ta’ Mejju 2002 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni kkontestata”) billi din tirrifjuta aċċess għal dokumenti li jirrigwardaw
         proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat mogħtija lil Technische Glaswerke Ilmenau GmbH (iktar ’il quddiem “TGI”).
      
       Il-kuntest ġuridiku
      2        L-Artikolu 255 KE jiżgura għal kull ċittadin tal-Unjoni, u kull persuna fiżika jew ġuridika li toqgħod jew li jkollha l-uffiċċju
         rreġistrat tagħha fi Stat Membru, dritt għall-aċċess għal dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
         u tal-Kummissjoni, suġġett għall-prinċipji u l-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Kunsill għal raġunijiet ta’ interess pubbliku
         jew privat.
      
      3        Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331) ġie adottat
         fuq il-bażi tal-Artikolu 255(2) KE.
      
      4        Il-premessi 4, 6 u 11 ta’ dan ir-regolament huma fformulati kif ġej:
      
      “(4)      L-iskop ta’ dan ir-Regolament huwa li jagħti l-akbar effett possibbli lid-dritt ta’ l-aċċess pubbliku għad-dokumenti u li
         jistipula l-pinċipji ġenerali u l-limiti fuq dan l-aċċess skond l-Artikolu 255(2) tat-Trattat tal-KE.
      
      […]
      (6)      Għandu jingħata aktar aċċess għad-dokumenti f’każijiet fejn l-istituzzjonijiet jaġixxu fil-kapaċitajiet leġislattivi tagħhom,
         inklużi dawk taħt setgħat delegati, filwaqt li fl-istess ħin tinżamm l-effettività tal-proċess tat-teħid tad-deċiżjonijiet
         ta’ l-istituzzjonijiet. Dawn id-dokumenti għandhom jsiru direttament aċċessibbli bl-aktar mod possibbli.
      
      […]
      (11)      Bħala prinċipju, kull dokumenti ta’ l-istituzzjonijiet għandhom jkunu aċċessibbli għall-pubbliku. Madankollu, bħala eċċezzjonijiet,
         xi interessi pubbliċi u privati għandhom jitħarsu. L-istituzzjonijiet għandhom ikollhom id-dritt li jħarsu l-konsultazzjonijiet
         u deliberazzjonijiet interni tagħhom fejn meħtieġ sabiex jissalvagwardjaw is-setgħa tagħhom li jwettqu l-kompiti tagħhom.
         […]”
      
      5        L-Artikolu 1, bit-titolu “Għan”, tar-Regolament Nru 1049/2001, fil-punt a tiegħu jistabbilixxi li dan “jfisser il-prinċipji,
         kondizzjonijiet u limiti minħabba raġunijiet ta’ interess pubbliku jew privat, li jirregolaw l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni (hawnhekk iżjed ’il quddiem imsejħa “l-istituzzjonijiet”) previsti fl-Artikolu 255
         tat-Trattat tal-KE sabiex jiġi żgurat l-akbar aċċess għal dokumenti”.
      
      6        L-Artikolu 2, bit-titolu “Benefiċjarji u skop”, ta’ dan l-istess regolament, fil-paragrafu 1 tiegħu jagħraf lil kull ċittadin
         tal-Unjoni u lil kull persuna fiżika jew ġuridika residenti jew li jkollha l-uffiċċju rreġistrat tagħha fi Stat Membru, dritt
         ta’ aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet, “bla ħsara għall-prinċipji, kondizzjonijiet u limiti stipulati f’dan ir-Regolament”.
         Il-paragrafu 3 ta’ dan l-istess Artikolu jipprovdi li dan ir-regolament japplika għad-dokumenti kollha miżmuma minn istituzzjoni,
         jiġifieri miktuba minnha jew li rċiviet u li huma fil-pussess tagħha, “f’kull qasam ta’ attività tal-Unjoni Ewropea”.
      
      7        Skont l-Artikolu 3(a) tar-Regolament Nru 1049/2001, għall-finijiet tiegħu, “dokument” iffisser “kull kontenut, ikun liema
         jkun il-medju tiegħu (miktub fuq karta jew reġistrat f’forma elettronika jew bħala reġistrazzjoni, ta’ ħoss, viżiv jew awdjoviż)
         dwar kwistjoni dwar il-politiki, l-attivitajiet u d-deċiżjonijiet li jaqgħu fl-isfera ta’ responsabbiltà ta’ l-istituzzjoni”.
      
      8        L-Artikolu 4, bit-titolu “Eċċezzjonijiet”, tar-Regolament Nru 1049/2001, jipprovdi:
      
      “[…]
      2.      L-istituzzjonijiet għandhom jirrifjutaw aċċess għal dokument meta l-iżvelar tiegħu jista’ jdgħajjef il-ħarsien ta’:
      –      […]
      –      proċedimenti fil-qrati u pariri legali,
      –      l-iskop ta’ ispezzjonijiet, invesitgazzjoni u verifiki,
      jekk ma’ jkunx hemm interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      3.      Aċċess għad-dokument, miktub minn instituzzjoni għall-użu intern jew irċevut minn instituzzjoni, dwar kwistjoni fejn id-deċiżjoni
         ma ttiħditx mill-istituzzjoni, għandu jiġi rifjutat jekk l-iżvelar tad-dokument serjament idgħajjef il-proċess tat-teħid ta’
         deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni, jekk m’hemmx interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      
      Aċċess għad-dokument li fih opinjonijiet għall-użu intern bħala parti minn deliberazzjoni u konsultazzjonijiet preliminarji
         fl-istituzzjoni kkoncernat għandu jiġi rifjutat anke wara li tittieħed id-deċiżjoni jekk l-iżvelar tad-dokument serjament
         idgħajjef il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni, jekk m’hemmx interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      
      […]
      6.      Jekk partijiet biss tad-dokument mitlub huma koperti minn xi eċċezzjoni, il-biċċiet l-oħra tad-dokument għandhom jiġu żvelati.
      7.      L-eċċezzjonijiet stipulati fil-paragrafi 1 sa’ 3 għandhom japplikaw biss għaż-żmien li fih il-ħarsien huwa ġustifikat fuq
         il-bażi tal-kontenut tad-dokument. […]”
      
      9        L-Artikolu 6, bit-titolu “Applikazzjonijiet”, tar-Regolament Nru 1049/2001, fil-paragrafu 1 tiegħu jiddisponi, li “applikazzjonijiet
         għall-aċċess għal dokument għandhom isiru […] b’mod preċiż biżżejjed sabiex tgħin lill-istituzzjoni issib id-dokument” u li
         “l-applikant mhux obbligat li jagħti r-raġunijiet għall-applikazzjoni”. Il-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu jipprovdi li “[j]ekk
         applikazzjoni m’hijiex preċiża biżżejjed, l-istituzzjoni għandha titlob lill-applikant sabiex jiċċara l-applikazzjoni u għandha
         tgħin l-applikant f’dan il-proċess”. Il-paragrafu 3 ta’ dan l-istess Artikolu jistabbilixxi li “fil-każ ta’ applikazzjoni
         dwar dokument twil ħafna jew dwar numru kbir ta’ dokumenti, l-istituzzjoni involuta tista’ tkellem lill-applikant b’mod informali,
         sabiex isibu soluzzjoni imparzjali”.
      
      10      Barra minn dan, ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 659/1999, tat-22 ta’ Marzu 1999, li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni
         tal-Artikolu [88] tat-Trattat KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 8, Vol. 1, p. 339), jiddefinixxi l-proċeduri applikabbli
         għall-eżerċizzju, mill-Kummissjoni, tas-setgħa mogħtija lilha mill-Artikolu 88 KE li tiddeċiedi dwar il-kompatibbiltà tal-għajnuna
         mill-Istat mas-suq komuni.
      
      11      L-Artikolu 20, bit-titolu “Drittijiet tal-partijiet interessati”, tar-Regolament Nru 659/1999 jipprovdi:
      
      “1.      Kull parti interessata tista’ tissottometti kummenti skond l-Artikolu 6 wra deċiżjoni tal-Kummissjoni li tinbeda l-proċedura
         ta’ investigazzjoni formali. Kull parti interessata li ssottomettiet dawn il-kummenti u kull benefiċjarju ta’ għajnuna individwali
         għandha tintbgħatilhom kopja tad-deċiżjoni meħudha mill-Kummissjoni skond l-Artikolu 7.
      
      2.      Kull parti interessata tista’ tinforma lill-Kummissjoni dwar kull allegata għajnuna llegali u dwar kull allegat użu ħażin
         ta’ għajnuna. Fejn il-Kummissjoni tikkonsidra li abbażi ta’ l-informazzjoni fil-pussess tagħha m’hemmx raġunijiet biżżejjed
         biex tingħata opinjoni dwar il-każ, għandha tinforma lill-parti interessata b’dan. Fejn il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni fuq
         każ li jikkonċerna s-suġġett ta’ l-argument ta’ l-informazzjoni fornuta, għandha tibgħat kopja ta’ dik id-deċiżjoni lill-parti
         interessata.
      
      3. Fuq talba tagħha, kull parti interessata għandha tikseb kopja ta’ kull deċiżjoni skond l-Artikoli 4 u 7, l-Artikolu 10(3)
         u l-Artikolu 11.”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      12      Permezz ta’ ittra tal-1 ta’ Diċembru 1998, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja nnotifikat lill-Kummissjoni dwar miżuri differenti
         li għandhom bħala għan il-konsolidazzjoni finanzjarja ta’ TGI, fosthom eżenzjoni parzjali tal-ħlas u self bankarju.
      
      13      Fl-4 ta’ April 2000, il-Kummissjoni fetħet il-proċedura formali ta’ eżami, prevista fl-Artikolu 88(2) KE, fir-rigward ta’
         din l-eżenzjoni u ta’ dan is-self, li għaliha ġiet attribwita r-referenza C 19/2000.
      
      14      Il-Kummissjoni, permezz tad-deċiżjoni tat-12 ta’ Ġunju 2001, li fiha hija limitat l-evalwazzjoni tagħha għall-miżura biss
         ta’ eżenzjoni minn ħlas, iddikjarat li din il-miżura tikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli mas-suq komuni. TGI
         kkontestat din id-deċiżjoni u fit-28 ta’ Awwissu 2001 ippreżentat rikors għal annullament quddiem il-Qorti Ġenerali, li ġie
         miċħud permezz tas-sentenza tat-8 ta’ Lulju 2004, Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni (T‑198/01, Ġabra p. II‑2717),
         ikkonfermata fl-appell quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-11 ta’ Jannar 2007 (C‑404/04 P).
      
      15      Fit-3 ta’ Lulju 2001, il-Kummissjoni fetħet it-tieni proċedura formali ta’ eżami skont l-Artikolu 88(2) KE, bir-referenza
         C 44/2001, b’mod partikolari fir-rigward tas-self bankarju.
      
      16      Permezz ta’ ittra tal-24 ta’ Ottubru 2001, TGI ppreżentat l-osservazzjonijiet tagħha fil-kuntest tat-tieni proċedura formali
         ta’ eżami u talbet lill-Kummissjoni tagħtiha, minn naħa, aċċess għal verżjoni mhux kunfidenzjali tal-atti u, min-naħa l-oħra,
         il-possibbiltà li jiġu sussegwentement ippreżentati osservazzjonijiet ġodda. Din l-applikazzjoni ġiet miċħuda mill-Kummissjoni
         permezz ta’ ittra tat-23 ta’ Novembru 2001.
      
      17      Permezz ta’ ittra tal-1 ta’ Marzu 2002, TGI talbet, fuq il-bażi tar-Regolament Nru 1049/2001, l-aċċess għad-dokumenti kollha
         fil-fajls tal-Kummissjoni rilevanti għall-każijiet ta’ għajnuna mill-istat li jikkonċernawha, u, b’mod partikolari, fil-każ
         bir-referenza C 44/2001, kif ukoll id-dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni li jikkonċernaw l-għajnuna mill-Istat għall-benefiċċju
         tal-impriża Schott Glas, bl-eċċezzjoni ta’ kwistjonijiet kunfidenzjali ta’ kummerċ relatati ma’ impriżi oħra.
      
      18      Permezz ta’ ittra tas-27 ta’ Marzu 2002, il-Kummissjoni ċaħdet l-applikazzjoni għal aċċess billi indikat, b’mod partikolari,
         li d-dokumenti mitluba kienu jaqgħu taħt l-eċċezzjoni prevista fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. Il-Kummissjoni
         tippreċiża wkoll li d-dokumenti li jikkonċernaw TGI huma dokumenti li jifformaw parti mill-proċedura formali ta’ eżami fis-seħħ
         fil-każ bir-referenza C 44/2001.
      
      19      Permezz ta’ ittra tal-15 ta’ April 2002, TGI indirizzat applikazzjoni konfermatorja ta’ aċċess lis-Segretarju Ġenerali tal-Kummissjoni
         fir-rigward tal-istess dokumenti, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      20      Permezz tad-deċiżjoni kkontestata, l-applikazzjoni għal aċċess ġiet miċħuda, b’konferma tar-rifjut li TGI ġa kienet ngħatat,
         minħabba li l-iżvelar ta’ dawn id-diversi dokumenti jista’ jdgħajjef il-ħarsien tal-iskop ta’ spezzjonijiet u verifiki, peress
         li din l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess hija espressament prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      21      Barra minn dan, din id-deċiżjoni tindika li l-applikazzjoni ta’ TGI għal aċċess għal dokument, li fih deskrizzjoni ddettaljata
         ta’ proġett ta’ Schott Glas, jista’ jdgħajjef b’mod gravi l-interessi kummerċjali ta’ din il-kumpannija, peress li dan l-interess
         huwa espressament protett minn eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess, previst fl-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-regolament. Barra minn
         dan, l-istess deċiżjoni tippreċiża li l-possibbiltà li jkunu aċċessibbli l-partijiet mitluba li ma humiex koperti mill-eċċezzjonijiet
         kienet ġiet eżaminata, iżda rriżulta li dawn id-dokumenti ma jistgħux jinqasmu f’partijiet kunfidenzjali u f’partijiet mhux
         kunfidenzjali. Fl-aħħar nett, huwa wkoll msemmi li f’dan il-każ, ma hemmx interess pubbliku ogħla li, f’dan il-każ partikolari,
         jiġġustifika l-iżvelar tad-dokumenti inkwistjoni.
      
      22      Fit-2 ta’ Ottubru 2002, wara t-tieni proċedura formali ta’ eżami bir-referenza C 44/2001, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni C (2002) 2147 finali,
         li permezz tagħha b’mod partikolari ddikjarat li s-self bankarju awtorizzat lil TGI jikkostitwixxi għajnuna mill-Istat inkompatibbli
         mas-suq komuni. TGI kkontestat din id-deċiżjoni billi fis-17 ta’ Diċembru 2002 ippreżentat rikors għal annullament quddiem
         il-Qorti Ġenerali (Kawża T‑378/02), kawża li kienet is-suġġett ta’ digriet ta’ tħassir tas-16 ta’ Mejju 2007.
      
       Il-proċedura quddiem il-Qorti Ġenerali u s-sentenza kkontestata
      23      Permezz ta’ att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali, fit-8 ta’ Awwissu 2002, TGI ppreżentat rikors li bih talbet l-annullament
         tad-deċiżjoni kkontestata, ħlief fejn din tal-aħħar tirrifjuta aċċess għal dokumenti direttament marbuta mal-proċedura pendenti
         ta’ verifika ta’ għajnuna mill-Istat dwar Schott Glas. Ir-Renju tal-Isvezja u r-Repubblika tal-Finlandja ġew ammessi jintervjenu
         insostenn tat-talbiet ta’ TGI.
      
      24      Il-Kummissjoni, sostnuta minn Schott Glas, talbet lill-Qorti Ġenerali jogħġobha tiċħad ir-rikors billi infondat.
      
      25      Permezz tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali minn naħa, ċaħdet bħala inammissibbli r-rikors peress li intiż għall-annullament
         ta’ allegat rifjut impliċitu ta’ aċċess għal dokumenti li jirrigwardaw “il-proċedura ta’ għajnuna magħluqa fil-kuntest tal-privatizzazzjoni
         ta’ Jenaer Schott Glas” u, min-naħa l-oħra, annullat id-deċiżjoni kkontestata billi rrifjutat l-aċċess għad-dokumenti relatati
         mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat mogħtija lil TGI.
      
      26      B’mod partikolari, fil-kuntest tal-motiv imressaq minn TGI u li jirriżulta mill-ksur tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001
         dwar l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess ibbażat fuq il-ħarsien tal-iskop ta’ ispezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki, il-Qorti
         Ġenerali, l-ewwel nett qieset, fil-punt 76 tas-sentenza appellata, li d-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess effettivament
         jirrigwardaw attività “ta’ investigazzjoni” fis-sens tat-tielet inċiż tal-paragrafu 2 ta’ dan l-artikolu, u fil-punt 77 ta’
         din is-sentenza qieset li l-unika ċirkustanza li dokument jikkonċerna interess protett minn eċċezzjoni ma tistax tkun biżżejjed
         sabiex tiġġustifika l-applikazzjoni ta’ din l-aħħar. Hija żiedet li applikazzjoni bħal din fil-prinċipju tista’ tkun iġġustifikata
         biss fl-ipoteżi fejn l-istituzzjoni tkun evalwat, l-ewwel nett, jekk l-aċċess għal dokument jippreġudika konkratement u effettivament
         l-interess protett u, it-tieni nett, fl-ipoteżijiet imsemmija fl-Artikolu 4(2) u (3) ta’ dan ir-regolament, jekk ma jkunx
         eżista interess pubbliku ogħla li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument inkwistjoni. Il-Qorti Ġenerali kkonkludiet li l-eżami
         li għalih, fil-prinċipju, l-istituzzjoni għandha tipproċedi sabiex tapplika eċċezzjoni għandu jsir b’mod konkret u għandu
         jirriżulta mill-motivi tad-deċiżjoni.
      
      27      Il-Qorti Ġenerali wara ppreċiżat fil-punt 78 ta’ din is-sentenza li jirriżulta mir-Regolament Nru 1049/2001 li l-eċċezzjonijiet
         kollha msemmija fil-paragrafi 1 sa 3 tal-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament huma stipulati bħala li għandhom japplikaw “għal
         dokument”. F’dan il-punt huwa wkoll indikat, b’riferiment għall-punt 70 tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-13 ta’ April 2005,
         Verein für Konsumenteninformation vs Il-Kummissjoni (T‑2/03, Ġabra p. II‑1121), li dan l-eżami konkret għandu jsir għal kull
         dokument imsemmi f’din l-applikazzjoni.
      
      28      B’riferiment mill-ġdid għal din l-aħħar sentenza, il-Qorti Ġenerali enfasizzat, fil-punt 79 tas-sentenza appellata, li huwa
         biss eżami konkret u individwali, b’kuntrast ma’ eżami astratt u globali, li jista’ jippermetti lill-istituzzjoni li tevalwa
         l-possibbiltà li tagħti aċċess parzjali lill-applikant, skont l-Artikolu 4(6) tar-Regolament Nru 1049/2001, u li, fir-rigward
         tal-applikazzjoni ratione temporis tal-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess, l-Artikolu 4(7) jipprovdi li l-eċċezzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 sa 3 tiegħu
         japplikaw biss għall-perijodu li fih il-ħarsien huwa ġġustifikat fir-rigward “tal-kontenut tad-dokument”. Hija wkoll iddeċidiet,
         fil-punt 80 ta’ din is-sentenza, li f’dan il-każ, ma jirriżultax mill-motivi tad-deċiżjoni kkontestata li l-Kummissjoni pproċediet
         b’evalwazzjoni konkreta u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess.
      
      29      Barra minn dan, il-Qorti Ġenerali, fil-punt 85 tas-sentenza appellata, qieset li l-obbligu għal istituzzjoni li tipproċedi
         għal evalwazzjoni konkreta u individwali tal-kontenut tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess lil dawn tal-aħħar
         jikkostitwixxi soluzzjoni ta’ prinċipju, li japplika għall-eċċezzjonijiet kollha msemmija għall-paragrafi 1 sa 3 tal-Artikolu 4
         tar-Regolament Nru 1049/2001, ikun x’ikun il-qasam li miegħu huma konnessi d-dokumenti mitluba, meta dan ikun, b’mod partikolari,
         dak tal-akkordji jew dak tal-verifika tal-għajnuna pubblika.
      
      30      Madankollu, fil-punt 86 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali żiedet li l-imsemmi eżami jista’ ma jkunx neċessarju meta,
         minħabba ċirkustanzi partikolari tal-każ, huwa ċar li l-aċċess għal dokumenti għandu jiġi rrifjutat, jew bil-kontra, jingħata.
         Skont il-Qorti Ġenerali, dan jista’ jkun il-każ, b’mod partikolari, jekk ċerti dokumenti kienu jew manifestament koperti integralment
         minn eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess, jew, għall-kuntrarju, meta kienu manifestament aċċessibbli integralment, kemm, fl-aħħar
         nett, meta kienu diġà s-suġġett ta’ evalwazzjoni konkreta u individwali mill-Kummissjoni f’ċirkustanzi simili.
      
      31      Sabiex jiġi eżaminat, hekk ġie stabbilit fil-punt 87 tas-sentenza appellata, jekk l-applikazzjoni ta’ TGI tirrigwardax dokumenti
         li għalihom, minħabba ċirkustanzi tal-każ partikolari, ma huwiex neċessarju li jsir tali eżami konkret u individwali, il-Qorti
         Ġenerali qieset fil-punt 88 ta’ din is-sentenza li, fid-deċiżjoni kkontestata l-Kummissjoni ġġustifikat l-applikazzjoni tal-eċċezzjoni
         bbażata fuq il-ħarsien tal-iskop ta’ ispezzjonijiet u ta’ investigazzjoni billi sostniet li, fil-kuntest ta’ investigazzjonijiet
         fis-seħħ li jikkonċernaw il-kompatibbiltà bejn għajnuna mill-Istat u s-suq uniku, hija indispensabbli kooperazzjoni leali
         u fiduċja reċiproka bejn il-Kummissjoni, l-Istat Membu u l-impriżi kkonċernati sabiex il-“partijiet” varji jkunu jistgħu jesprimu
         ruħhom liberament u li l-iżvelar ta’ dokumenti relatati ma’ dawn l-investigazzjonijiet “jistgħu jippreġudikaw it-trattament
         tal-eżami tal-ilment billi jikkomprometti dan id-djalogu”.
      
      32      Il-Qorti Ġenerali kkunsidrat, fil-punt 89 tas-sentenza appellata, li evalwazzjoni daqshekk ġenerali li tapplika għal fajl
         amministrattiv kollu dwar il-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat mogħtija lil TGI, ma turix l-eżistenza taċ-ċirkustanzi
         partikolari tal-każ li tippermetti li jiġi kkunsidrat li ma kienx neċessarju li tipproċedi għal eżami konkret u individwali
         tad-dokumenti li jifformaw il-fajl. B’mod partikolari, il-Qorti Ġenerali ma stabbilixxietx li dawn id-dokumenti kienu manifestament
         koperti integralment minn eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess.
      
      33      Barra minn dan, fil-punt 92 tas-sentenza appellata, il-Qorti Ġenerali qieset li huwa paradossali li tiġi evokata n-neċessità
         ta’ djalogu frank u dirett bejn il-Kummissjoni, l-Istat Membru u l-“impriżi kkonċernati”, fil-kuntest ta’ atmosfera ta’ kooperazzjoni
         leali u ta’ fiduċja reċiproka, sabiex tiġi preċiżament irrifjutata lil waħda mill-“partijiet” ikkonċernati l-konoxxenza ta’
         kull element ta’ informazzjoni li jolqot direttament is-suġġett stess tad-diskussjonijiet.
      
      34      Fl-aħħar nett, il-Qorti Ġenerali kkonkludiet, fil-punt 100 tas-sentenza appellata, li l-ilment ibbażat fuq in-nuqqas ta’ eżami
         konkret u individwali tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess għandu jintlaqa’ u li r-rifjut pur u sempliċi ta’
         aċċess oppost mill-Kummissjoni lil TGI huwa, konsegwentement, ivvizzjat bi żball ta’ liġi. Konsegwentement, il-Qorti Ġenerali
         ddeċidiet fil-punt 1 tad-dispożittiv tas-sentenza appellata, li l-Kummissjoni kisret l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001
         u li d-deċiżjoni kkontestata, billi din tirrifjuta aċċess għad-dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna
         mill-Istat mogħtija lil TGI, għaldaqstant għandha tiġi annullata, mingħajr ma jkun hemm lok li jiġu eżaminati l-motivi l-oħra
         ta’ annullament imqajma minn TGI u mir-Renju tal-Isvezja. Barra minn dan, fil-punt 3 tad-dispożittiv ta’ din is-sentenza,
         il-Qorti Ġenerali kkundannat il-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tagħha kif ukoll tliet kwarti minn dawk esposti minn TGI.
      
       It-talbiet tal-partijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
      35      Permezz tal-appell tagħha, il-Kummissjoni titlob sabiex jogħġobha minn naħa, tannulla s-sentenza appellata sa fejn din tannulla
         d-deċiżjoni kkontestata u, min-naħa l-oħra, tikkundanna lil TGI għall-ispejjeż.
      
      36      TGI, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja jitolbu sabiex jogħġobha tiċħad l-appell. Barra minn dawn huma jitolbu
         lill-Qorti tal-Ġustizzja tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż.
      
      37      Permezz ta’ digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-4 ta’ Marzu 2008, ir-Renju tad-Danimarka ġie awtorizzat jintervjeni
         insostenn tat-talbiet ta’ TGI skont l-Artikolu 93(7) tar-Regoli tal-Proċedura, jiġifieri sabiex jippreżentaw l-osservazzjonijiet
         tagħhom waqt il-proċedura orali biss.
      
       Fuq l-appell
      38      Insostenn tal-appell tagħha, il-Kummissjoni tressaq ħames aggravji. Dawn jirrigwardaw, l-ewwel nett, interpretazzjoni żbaljata
         tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, it-tieni nett, ksur tar-rieda tal-leġiżlatur, it-tielet nett, ksur tal-kliem
         tal-Artikolu 4 ta’ dan ir-regolament, ir-raba’ nett, ksur tal-Artikolu 255 KE fir-rigward tad-dispożizzjonijiet u tal-iskop
         ta’ dan ir-regolament u, il-ħames nett, eżistenza ta’ żbalji oħra ta’ liġi fis-sentenza appellata.
      
       Fuq l-ewwel aggravju, ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001
      39      L-ewwel aggravju invokat mill-Kummissjoni, ibbażat fuq interpretazzjoni żbaljata tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001,
         huwa maqsum f’żewġ partijiet.
      
       L-argumenti tal-partijiet
      40      Permezz tal-ewwel parti tal-ewwel aggravju tagħha, il-Kummissjoni tikkritika lill-Qorti Ġenerali li interpretat b’mod żbaljat
         l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, meta fil-punti 87 sa 89 tas-sentenza appellata, iddeċidiet li ma kienx hemm
         “ċirkustanzi partikolari tal-każ”, hekk kif ġie stabbilit fil-punt 86 ta’ din is-sentenza, li jippermettu li jiġi kkunsidrat
         li ma kienx neċessarju li wieħed jipproċedi għal eżami konkret u individwali tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal
         aċċess ippreżentata minn TGI skont dan ir-regolament.
      
      41      Issa, skont il-Kummissjoni, jeżistu “ċirkustanzi partikolari tal-każ” li minħabba fihom huwa manifest li l-aċċess mitlub minn
         TGI għandu jiġi rrifjutat. Hija f’dan ir-rigward tikkunsidra li n-nuqqas ta’ dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl tal-persuni
         interessati minbarra tal-Istat Membru kkonċernat mill-proċeduri ta’ għajnuna mill-Istat, hekk kif dan jirriżulta mill-ġurisprudenza
         stabbilita tal-Qorti tal-Ġustizzja u tal-Qorti Ġenerali, għandu jiġi kkunsidrat bħala “ċirkustanza partikolari tal-każ”, sakemm
         ir-Regolament Nru 1049/2001 ma jmurx kontra din il-ġurisprudenza.
      
      42      Skont il-Kummissjoni, minn dan jirriżulta li ċ-“ċirkustanzi partikolari tal-każ” manifestament juru li kien hemm lok li jiġi
         rrifjutat l-aċċess lid-“dokumenti kollha fil-fajls tal-Kummissjoni fil-każijiet kollha ta’ għajnuna li jikkonċernaw lill-impriża
         TGI”, mingħajr ma jkun hemm bżonn ta’ eżami konkret u individwali minn qabel ta’ dawn id-dokumenti u li dawn tal-aħħar kienu
         kompletament koperti mill-eċċezzjoni tad-dritt ta’ aċċess previst prevista fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      43      Barra minn dan, il-Kummissjoni ssostni li hemm kontradizzjoni bejn il-punti 86 u 89 tas-sentenza appellata. F’dan l-aħħar
         punt, il-Qorti Ġenerali tfittex prova tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi partikolari sabiex turi li eżami konkret u individwali
         tad-dokumenti ma huwiex neċessarju, meta din iddikjarat, fil-punt 86, li dawn iċ-ċirkustanzi għandhom ikunu manifesti u mhux
         li għandhom jiġu pprovati.
      
      44      TGI, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja jsostnu li l-argumenti mressqa mill-Kummissjoni
         fil-kuntest tal-ewwel parti tal-ewwel aggravju tagħha ma humiex fondati u li għaldaqstant għandhom jiġu miċħuda.
      
      45      TGI tikkunsidra li n-nuqqas ta’ dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl għall-persuni interessati minbarra l-Istat Membru kkonċernat
         fil-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat ma huwiex, minnu nnifsu, ta’ ostakolu għad-dritt ta’ aċċess għal dokumenti
         skont ir-Regolament Nru 1049/2001. Hija tqis li l-fatt li jirrigwardaw dokumenti dwar proċedura ta’ verifika ta’ għajnuna
         mill-Istat ma jiġġustifika l-ebda trattament speċifiku. Bl-istess mod, iċ-ċirkustanza li r-Regolament Nru 659/1999 ma jagħraf
         l-ebda dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl għall-persuni interessati f’dan it-tip ta’ proċeduri ma huwiex speċifiku biżżejjed
         sabiex ma jkunx jista’ jsir eżami individwali tad-dokumenti msemmija f’din l-applikazzjoni għal aċċess ippreżentata skont
         ir-Regolament Nru 1049/2001.
      
      46      Barra minn dan, TGI tippreċiża li ċ-“ċirkustanzi partikolari tal-każ” għandhom imorru lil hinn mis-sempliċi ċirkustanza li
         l-kawża inkwistjoni tikkonċerna l-qasam tal-għajnuna mill-Istat. Skont TGI, għandu jirrigwarda ċirkustanzi partikolari “tal-każ”,
         u mhux ċirkustanzi komuni li wieħed jiltaqa’ magħhom fil-qasam tal-għajnuna mill-Istat. B’mod ieħor, dan ikun ekwivalenti
         għal eżenzjoni tal-kategorika għall-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat u, konsegwentement, għall-inapplikabbiltà
         tar-Regolament Nru 1049/2001 fil-kuntest ta’ dan, li l-Kummissjoni rrifjutat.
      
      47      Ir-Repubblika tal-Finlandja żżid li ftit li xejn huwa ta’ importanza li l-applikant ikun il-benefiċjarju ta’ għajnuna mill-Istat
         jew li jkun persuna oħra msemmija fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament Nru 1049/2001. Peress li din l-aħħar dispożizzjoni tapplika
         indistintament għat-talbiet kollha għal aċċess, hija ma tirriżervax lil dan il-benefiċjarju pożizzjoni inqas favorevoli minn
         dik mogħtija lill-applikanti oħra peress illi hija tittratta applikazzjoni għal aċċess għad-dokumenti dwar proċedura ta’ verifika
         tal-għajnuna mill-Istat.
      
      48      Ir-Renju tal-Isvezja jqis li l-prinċipju ta’ trasparenza, iggarantit mir-Regolament Nru 1049/2001, u l-prinċipju tad-drittijiet
         tad-difiża, li minnu jirriżulta d-dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl fil-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat, huma
         żewġ prinċipji distinti li ma għandhomx l-istess għan u li, għalhekk, il-ġurisprudenza dwar id-drittijiet tad-difiża f’dawn
         il-proċeduri ma tistax tkun rilevanti għat-trattament ta’ applikazzjoni għal aċċess għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet ippreżentata
         skont dan ir-regolament.
      
      49      Barra minn dan, TGI tqis li huwa għall-Kummissjoni li tressaq il-prova tal-eżistenza ta’ ċirkustanzi partikolari, billi hija
         dik li invokat eċċezzjoni minn regola ta’ prinċipju li tgħid li hemm lok li wieħed jipproċedi għal eżami konkret u individwali
         tad-dokumenti msemmija fl-applikazzjoni għal aċċess. Konsegwentement, ma huwiex għall-Qorti Ġenerali li ex officio tfittex l-eżistenza ta’ tali ċirkustanzi.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti tal-Ġustizzja
      50      L-ewwel nett, għandu jiġi indikat li l-applikazzjoni ppreżentata minn TGI tikkonċerna l-fajl amministrattiv kollu dwar il-proċeduri
         ta’ verifika ta’ għajnuna mill-Istat li kienu ngħataw lilha.
      
      51      Għandu jitfakkar li r-Regolament Nru 1049/2001, li ġie adottat fuq il-bażi tal-Artikolu 255(2) KE, huwa intiż, bħal ma tindika
         l-premessa 4 tiegħu u l-Artikolu 1 tiegħu, li jagħti dritt ta’ aċċess lill-pubbliku għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet li
         huwa l-iktar wiesa’ possibbli. Jirriżulta wkoll minn dan ir-regolament, b’mod partikolari mill-premessa 11 u mill-Artikolu 4
         tiegħu, li huwa jipprovdi sistema ta’ eċċezzjonijiet f’dan ir-rigward, li d-dritt ta’ aċċess huwa madankollu suġġett għal
         ċerti limiti bbażati fuq raġunijiet ta’ interess pubbliku jew privat.
      
      52      F’dan il-każ, il-Kummissjoni preċiżament irrifjutat li tikkomunika lil TGI d-dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ verifika
         tal-għajnuna mill-Istat lilha mogħtija billi invokat l-eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess previst fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001, ibbażat fuq il-protezzjoni tal-iskop ta’ spezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki. Hekk kif
         jirriżulta mill-punt 76 tas-sentenza appellata, dawn id-dokumenti, hekk kif imsemmija fl-applikazzjoni għal aċċess ippreżentata
         minn TGI fuq il-bażi ta’ dan ir-regolament, effettivament jaqgħu taħt attività “ta’ ispezzjoni” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      53      Huwa minnu li, sabiex jiġi rrifjutat l-aċċess għal dokument li tiegħu ntalab l-iżvelar, fil-prinċipju, ma huwiex biżżejjed
         li dan id-dokument jirrigwarda attività msemmija fl-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. L-istituzzjoni kkonċernata
         għandha wkoll tipprovdi spjegazzjonijiet fir-rigward ta’ kif l-aċċess għal dan id-dokument jista’ konkretament u effettivament
         iwassal għall-ħsara lill-interess protett minn eċċezzjoni prevista f’dan l-Artikolu (ara s-sentenza tal-1 ta’ Lulju 2008,
         L-Isvezja u Turco vs Il-Kunsill, C‑39/05 P u C‑52/05 P, Ġabra p. I‑4723, punt 49).
      
      54      Madankollu, il-Qorti tal-Ġustizzja tagħraf li huwa possibbli għall-istituzzjoni Komunitarja li tibbaża ruħha, f’dan ir-rigward,
         fuq preżunzjonijiet ġenerali li japplikaw għal ċerti kategoriji ta’ dokumenti, peress li kunsiderazzjonijiet ta’ ordni ġenerali
         simili jistgħu japplikaw għal talbiet ta’ żvelar li jirrigwardaw dokumenti tal-istess natura (ara s-sentenza L-Isvezja u Turco
         vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, punt 50).
      
      55      F’dak illi jirrigwarda l-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat, tali preżunzjonijiet ġenerali jistgħu jirriżultaw
         mir-Regolament Nru 659/1999 kif ukoll mill-ġurisprudenza li tirrigwarda d-dritt ta’ konsultazzjoni tad-dokumenti tal-fajl
         amministrattiv tal-Kummissjoni. F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li, skont il-premessa 2 tar-Regolament Nru 659/1999, intiż
         sabiex jikkodifika l-prassi stabbilita tal-Kummissjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 88 KE, din il-prassi ġà kienet żviluppata
         u stabbilita konformement mal-ġurisprudenza.
      
      56      Ir-Regolament Nru 659/1999 u, b’mod partikolari l-Artikolu 20 tiegħu, ma jipprovdu l-ebda dritt ta’ aċċess għad-dokumenti
         tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni għall-persuni interessati fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika mibdija skont l-Artikolu 88(2) KE.
      
      57      Min-naħa l-oħra, l-Artikolu 6(2) ta’ dan ir-regolament jiddisponi li l-osservazzjonijiet li rċeviet il-Kummissjoni, fil-kuntest
         ta’ din il-proċedura ta’ verifika, jiġu kkomunikati lill-Istat Membru kkonċernat, b’dan tal-aħħar insegwitu jkollu l-possibbiltà
         li jwieġeb għal dawn l-osservazzjonijiet f’terminu speċifiku. Fil-fatt, il-proċedura ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat
         hija, fid-dawl tal-istruttura ġenerali tagħha, proċedura miftuħa fir-rigward tal-Istat Membru responsabbli tal-għoti tal-għajnuna
         u l-Kummissjoni ma għandhiex dritt tagħmel użu, fid-deċiżjoni finali tagħha, mingħajr ma tikser id-drittijiet tad-difiża,
         informazzjoni li huwa ma jkunx f’pożizzjoni li jikkummenta dwarha (sentenza tal-24 ta’ Settembru 2002, Falck u Acciaierie
         di Bolzano vs Il-Kummissjoni, C‑74/00 P u C‑75/00 P, Ġabra p. I‑7869, punt 81).
      
      58      Jirriżulta minn dak li ntqal iktar ’il fuq li l-persuni interessati, bl-eċċezzjoni tal-Istat Membru responsabbli tal-għoti
         tal-għajnuna, ma jiddisponux, fil-kuntest tal-proċedura ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istati, minn dritt ta’ konsultazzjoni
         tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv tal-kummissjoni. Għandha tittieħed inkunsiderazzjoni din iċ-ċirkustanza għall-finijiet
         tal-interpretazzjoni tal-eċċezzjoni prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001. Fil-fatt, jekk
         dawn il-persuni interessati kienu fil-pożizzjoni li jiksbu l-aċċess, fuq il-bażi tar-Regolament Nru 1049/2001, għad-dokumenti
         tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni, is-sistema ta’ verifika tal-għajnuna tal-Istat kienet titqiegħed fid-diskussjoni.
         
      
      59      Huwa minnu li d-dritt ta’ konsultazzjoni tal-fajl amministrattiv fil-kuntest ta’ proċedura ta’ verifika mibdija skont l-Artikolu 88(2) KE
         u d-dritt ta’ aċċess għal dokumenti, skont ir-Regolament Nru 1049/2001, huma ġuridikament distinti, iżda xorta jibqa’ l-fatt
         li jwasslu għal sitwazzjoni simili mil-lat prattiku. Fil-fatt, indipendentement mill-bażi legali li fuqha jingħata, l-aċċess
         għall-fajl jippermetti lill-persuni interessati jiksbu l-osservazzjonijiet u d-dokumenti kollha ppreżentati lill-Kummissjoni,
         u skont il-każ, li jieħdu pożizzjoni fuq dawn l-elementi fl-osservazzjonijiet tagħhom, li jista’ jibdel in-natura ta’ tali
         proċedura.
      
      60      Barra minn dan, għandu jiġi ppreċiżat li, b’differenza mill-każijiet fejn l-istituzzjonijiet Komunitarji jaġixxu bħala leġiżlatur,
         fejn aċċess iktar wiesa għad-dokumenti għandu jiġi awtorizzat b’applikazzjoni tal-premessa 6 tar-Regolament Nru 1049/2001,
         hekk kif inhu l-każ fil-kawża li tat lok għas-sentenza L-Isvezja u Turco vs Il-Kunsill, iċċitata iktar ’il fuq, id-dokumenti
         li jirrigwardaw il-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat, bħal dawk mitluba minn TGI, jaqgħu fil-kuntest ta’ funzjonijiet
         amministrattivi speċifikament attribwiti lil dawn l-istituzzjonijiet mill-Artikolu 88(2) KE.
      
      61      Jirriżulta mill-premessi kollha fuq imsemmija li, għall-interpretazzjoni tal-eċċezzjoni prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001, il-Qorti Ġenerali fis-sentenza appellata kellha tieħu inkunsiderazzjoni ċ-ċirkustanza li l-persuni
         interessati minbarra l-Istat Membru kkonċernat fil-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat ma jiddisponux mid-dritt
         ta’ konsultazzjoni tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv tal-Kummissjoni u, għalhekk, kellha tagħraf l-eżistenza ta’ preżunzjoni
         ġenerali fejn l-iżvelar tad-dokumenti tal-fajl amministrattiv, fil-prinċipju, iwassal għal ħsara lill-protezzjoni tal-iskop
         ta’ attivitajiet ta’ ispezzjoni.
      
      62      Din il-preżunzjoni ġenerali ma teskludix id-dritt ta’ dawn il-persuni interessati li juru li dokument speċifiku li l-iżvelar
         tiegħu huwa mitlub ma huwiex kopert minn din il-preżunzjoni jew li jeżisti interess pubbliku ogħla li jiġġustifika l-iżvelar
         tad-dokument imsemmi skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      63      Billi naqset milli tieħu inkunsiderazzjoni din iċ-ċirkustanza u billi ddeċidiet b’mod żbaljat fil-punti 87 sa 89 tas-sentenza
         appellata, li ma kienx jidher b’mod manifest, f’dan il-każ, li hemm lok li tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti kollha relatati
         mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat imsemmija fl-applikazzjoni għal aċċess ippreżentata minn TGI fuq il-bażi
         tar-Regolament Nru 1049/2001, u dan mingħajr il-bżonn ta’ eżami konkret u individwali minn qabel ta’ dawn id-dokumenti, il-Qorti
         Ġenerali wettqet żball ta’ interpretazzjoni tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) ta’ dan ir-regolament.
      
      64      Għalhekk, l-ewwel parti ta’ dan l-ewwel aggravju mressaq mill-Kummissjoni għandha tintlaqa’ u għaldaqstant, għandha tiġi annullata
         s-sentenza appellata sa fejn din tannulla d-deċiżjoni kkontestata, mingħajr ma jkun hemm lok li tiġi eżaminata t-tieni parti
         ta’ dan l-aggravju u lanqas l-aggravji l-oħra invokati minnha insostenn tal-appell tagħha.
      
       Fuq ir-rikors quddiem il-Qorti Ġenerali
      65      Skont it-tieni sentenza tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 61 tal-Istatut tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea, din tal-aħħar
         tista’, fil-każ li tiġi annullata s-sentenza appellata, tiddeċiedi hija stess fuq il-kawża, meta din tkun fi stat li tiġi
         deċiża. Għandu jiġi osservat li dan huwa l-każ f’din il-kawża.
      
      66      Ir-rikors ta’ TGI quddiem il-Qorti Ġenerali, sa fejn dan ma ġiex definittivament deċiż mill-Qorti Ġenerali, kien intiż għall-annullament
         tad-deċiżjoni kkontestata billi din tirrifjuta l-aċċess għal dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat
         mogħtija lil TGI u hija bbażata fuq ksur, mill-Kummissjoni, tal-Artikolu 4 tar-Regolament Nru 1049/2001. Insostenn ta’ dan
         il-motiv ta’ annullament, TGI qajmet bosta lmenti. L-ewwel nett, li l-Kummissjoni kienet irrifjutat l-aċċess għad-dokumenti
         mitluba mingħajr ma pproċediet għal eżami konkret ta’ kull wieħed minnhom. It-tieni nett, il-konvenuta kienet ibbażat ruħha,
         b’mod żbaljat, fuq is-soluzzjonijiet ta’ ġurisprudenza dwar ir-rifjut ta’ aċċess għad-dokumenti li jikkonċernaw il-proċeduri
         kontra Stat Membru għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, li ma jistgħux jitqabblu mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat.
         It-tielet nett, il-Kummissjoni kienet kisret id-dritt għal aċċess parzjali. Ir-raba’ nett, l-ibbilanċjar tal-interessi previsti
         fl-Artikolu 4(2) kellhom iwasslu għall-iżvelar tad-dokumenti mitluba.
      
      67      Issa, fir-rigward tal-ewwel parti, jirriżulta, mill-punti 61 u 63 ta’ din is-sentenza li, f’dan il-każ, il-Kummissjoni setgħet,
         skont it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti kollha relatati mal-proċeduri
         ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat imsemmija fl-applikazzjoni għal aċċess ippreżentata minn TGI fuq il-bażi ta’ dan ir-regolament,
         u dan mingħajr il-bżonn ta’ eżami konkret u individwali minn qabel ta’ dawn id-dokumenti.
      
      68      Fin-nuqqas ta’ elementi li jirriżultaw mir-rikors, li jistgħu jirrifjutaw il-preżunzjoni ġenerali fuq imsemmija fil-punt 61
         ta’ din is-sentenza, TGI ma tistax tippretendi li l-Kummissjoni għandha tipproċedi għal tali eżami u għaldaqstant, din l-ewwel
         parti għandha tiġi miċħuda.
      
      69      Jirriżulta minn dak li ntqal iktar ’il fuq li t-tieni parti hija ineffettiva. Peress illi t-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001 jippermetti, fil-prinċipju, li jiġi rrifjutat l-aċċess għad-dokumenti li jikkostitwixxu l-fajl
         ta’ proċedura ta’ verifika ta’ għajnuna mill-Istat, motivazzjoni ta’ rifjut li hija wkoll ibbażata fuq aspetti relattivi għall-proċeduri
         kontra Stat Membru għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu ma jagħmilx dan ir-rifjut irregolari.
      
      70      It-tielet u r-raba’ partijiet, fihom infushom, huma bla bażi. Fil-fatt, fir-rikors tagħha TGI la ssostni liema parti mid-dokumenti
         msemmija mill-applikazzjoni tagħha ma kienet koperta mill-preżunzjoni ġenerali fuq imsemmija fil-punt 61 ta’ din is-sentenza
         u lanqas l-interess pubbliku ogħla li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokumenti msemmija. Għalhekk, hekk kif jirriżulta mir-rikors
         tagħha, hija tinvoka biss l-interess tagħha bħala benefiċjarja tal-għajnuna mill-Istat ikkonċernat minn proċeduri ta’ verifika.
      
      71      Konsegwentement, ir-rikors ippreżentat minn TGI quddiem il-Qorti Ġenerali intiż għall-annullament tad-deċiżjoni kkontestata
         billi din tirrifjuta l-aċċess għad-dokumenti relatati mal-proċeduri ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istati mogħtija lil TGI
         għandha tiġi miċħuda.
      
       Fuq l-ispejjeż
      72      Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 122 tar-Regoli tal-Proċedura, meta l-appell ikun fondat u l-Qorti tal-Ġustizzja taqta’
         l-kawża definittivament hija stess, hija għandha tiddeċiedi dwar l-ispejjeż. Skont l-Artikolu 69(2) tal-istess Regoli, li
         huwa applikabbli għall-proċedura ta’ appell skont l-Artikolu 118 ta’ dawn ir-Regoli, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati
         l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew mitluba. L-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 4 ta’ l-Artikolu 69 jipprovdi li l-Istati Membri
         u l-istituzzjonijiet intervenjenti fil-kawża, għandhom ibatu l-ispejjeż rispettivi tagħhom.
      
      73      Peress li l-appell tal-Kummissjoni ġie milqugħ u r-rikors ta’ TGI quddiem il-Qorti Ġenerali ġie miċħud, hemm lok li TGI tiġi
         kkundannata minbarra għall-ispejjeż tagħha, għall-ispejjeż imġarrba mill-Kummissjoni kemm fl-ewwel istanza kif ukoll fil-każ
         ta’ dan l-appell, b’mod konformi mat-talbiet tal-Kummissjoni.
      
      74      Ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      
      Għal dawn il-motivi, Il-Qorti tal-Ġustizzja (Awla Manja), taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Il-punti 1 u 3 tad-dispożittiv tas-sentenza tal-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej, tal-14 ta’ Diċembru 2006,
            Technische Glaswerke Ilmenau vs Il-Kummissjoni (T‑237/02), huma annullati.
      2)      Ir-rikors ippreżentat quddiem il-Qorti tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej u li huwa intiż għall-annullament tad-deċiżjoni
            tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej, tat-28 ta’ Mejju 2002, sa fejn dan jirrifjuta aċċess għad-dokumenti relatati mal-proċeduri
            ta’ verifika tal-għajnuna mill-Istat mogħtija lil Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, huwa miċħud.
      3)      Technische Glaswerke Ilmenau GmbH hija kkundannata, minbarra għall-ispejjeż tagħha, għall-ispejjeż imġarrba mill-Kummissjoni
            Ewropea kemm fl-ewwel istanza kif ukoll fil-każ ta’ dan l-appell.
      4)      Ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Isvezja għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż.