CELEX: 22005A0919(01)
Language: nl
Date: 2005-05-31 00:00:00
Title: Protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie - Verklaringen

Belangrijke juridische mededeling

|

22005A0919(01)

Protocol bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unie  

Publicatieblad Nr. L 242 van 19/09/2005 blz. 0002 - 0035

		Protocolbij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, in verband met de toetreding van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek tot de Europese Unieenenerzijds, enanderzijds,ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:Artikel 1De Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Hongarije, de Republiek Malta, de Republiek Polen, de Republiek Slovenië en de Slowaakse Republiek worden partij bij de Euro-mediterrane overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds, en dienen, op dezelfde wijze als de andere lidstaten van de Gemeenschap, de teksten van de overeenkomst alsmede de gemeenschappelijke verklaringen, verklaringen en briefwisselingen respectievelijk goed te keuren en er nota van te nemen.Artikel 2Teneinde rekening te houden met de recente institutionele ontwikkelingen binnen de Europese Unie, komen de partijen overeen dat, nu het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal is verstreken, de bepalingen van de overeenkomst die naar de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal verwijzen, geacht worden te verwijzen naar de Europese Gemeenschap, die alle door de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal aangegane rechten en verplichtingen heeft overgenomen.WIJZIGINGEN VAN DE TEKST VAN DE EURO-MEDITERRANE OVEREENKOMST EN DE BIJLAGEN EN PROTOCOLLEN DAARBIJArtikel 3LandbouwproductenDe Protocollen nr. 1 en nr. 3 bij de Euro-mediterrane overeenkomst worden vervangen door de aan dit protocol gehechte Protocol nr. 1 en de bijlagen daarbij en Protocol nr. 3 en de bijlage daarbij.Artikel 4OorsprongsregelsProtocol nr. 4 wordt als volgt gewijzigd:1. Artikel 19, lid 4, wordt als volgt gelezen:"4. Op achteraf afgegeven certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:ES "EXPEDIDO A POSTERIORI"CS "VYSTAVENO DODATEČNĚ"DA "UDSTEDT EFTERFØLGENDE"DE "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT"ET "TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD"EL "ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ"EN "ISSUED RETROSPECTIVELY"FR "DÉLIVRÉ A POSTERIORI"IT "RILASCIATO A POSTERIORI"LV "IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI"LT "RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS"HU "KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL"MT "MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT"NL "AFGEGEVEN A POSTERIORI"PL "WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE"PT "EMITIDO A POSTERIORI"SL "IZDANO NAKNADNO"SK "VYDANÉ DODATOČNE"FI "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN"SV "UTFÄRDAT I EFTERHAND"AR """2. Artikel 20, lid 2, wordt als volgt gelezen:"2. Op het aldus afgegeven duplicaat wordt een van de volgende aantekeningen aangebracht:ES "DUPLICADO"CS "DUPLIKÁT"DA "DUPLIKAT"DE "DUPLIKAT"ET "DUPLIKAAT"EL "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ"EN "DUPLICATE"FR "DUPLICATA"IT "DUPLICATO"LV "DUBLIKĀTS"LT "DUBLIKATAS"HU "MÁSODLAT"MT "DUPLIKAT"NL "DUPLICAAT"PL "DUPLIKAT"PT "SEGUNDA VIA"SL "DVOJNIK"SK "DUPLIKÁT"FI "KAKSOISKAPPALE"SV "DUPLIKAT"AR """3. Artikel 22, lid 4, wordt als volgt gelezen:"4. In de in lid 3, onder a), bedoelde gevallen wordt in het vak "Opmerkingen" van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 een van de volgende aantekeningen aangebracht:"PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO", "ZJEDNODUŠENÝ POSTUP", "FORENKLET PROCEDURE", "VEREINFACHTES VERFAHREN", "LIHTSUSTATUD TOLLIPROTSEDUUR", "AΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ", "SIMPLIFIED PROCEDURE", "PROCÉDURE SIMPLIFIÉE", "PROCEDURA SEMPLIFICATA", "VIENKĀRŠOTA PROCEDŪRA", "SUPAPRASTINTA PROCEDURA", "EGYSZERŰSÍTETT ELJÁRÁS", "PROCEDURA SIMPLIFIKATA", "VEREENVOUDIGDE PROCEDURE", "PROCEDURA UPROSZCZONA", "PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO", "POENOSTAVLJEN POSTOPEK", "ZJEDNODUŠENÝ POSTUP", "YKSINKERTAISTETTU MENETTELY", "FÖRENKLAT FÖRFARANDE", """Artikel 5Voorzitterschap van het associatiecomitéArtikel 82, lid 3, eerste alinea, wordt als volgt gelezen:"3. Het associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van de Commissie van de Europese Gemeenschappen en een vertegenwoordiger van de regering van Marokko."OVERGANGSBEPALINGENArtikel 6Bewijs van oorsprong en administratieve samenwerking1. Bewijzen van oorsprong die op de juiste wijze door Marokko of een van de nieuwe lidstaten zijn afgegeven in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die deze landen onderling toepassen, worden in de betrokken landen aanvaard, mits:a) de verkrijging van de oorsprong met zich brengt dat een preferentieel tarief wordt toegepast overeenkomstig de in de Euro-mediterrane overeenkomst of in het stelsel van algemene preferenties van de Gemeenschap opgenomen preferentiële tariefmaatregelen;b) het bewijs van oorsprong en de vervoersdocumenten uiterlijk op de dag vóór de datum van toetreding zijn afgegeven;c) het bewijs van oorsprong binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten wordt ingediend.Indien goederen vóór de datum van toetreding ten invoer zijn aangegeven in Marokko of een van de nieuwe lidstaten op grond van op dat tijdstip tussen Marokko en die nieuwe lidstaat geldende preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen, kunnen achteraf op grond van die overeenkomsten of regelingen afgegeven bewijzen van oorsprong ook worden aanvaard, mits het bewijs binnen vier maanden na de datum van toetreding aan de douaneautoriteiten wordt voorgelegd.2. Marokko en de nieuwe lidstaten mogen vergunningen waarmee de status van "toegelaten exporteur" is verleend in het kader van preferentiële overeenkomsten of autonome regelingen die zij onderling toepassen, blijven gebruiken, mits:a) een dergelijke bepaling ook is opgenomen in de door Marokko vóór de datum van toetreding met de Gemeenschap gesloten overeenkomst;b) de toegelaten exporteurs de oorsprongsregels uit hoofde van die overeenkomst toepassen.Deze vergunningen moeten uiterlijk één jaar na de datum van toetreding worden vervangen door nieuwe vergunningen die volgens de voorwaarden van de overeenkomst zijn afgegeven.3. Verzoeken om controle achteraf van bewijzen van oorsprong die zijn afgegeven op grond van de preferentiële overeenkomsten en autonome regelingen zoals bedoeld in de leden 1 en 2, worden gedurende een periode van drie jaar na de afgifte van het betrokken bewijs van oorsprong aanvaard door de bevoegde douaneautoriteiten van Marokko en de nieuwe lidstaten en kunnen gedurende een periode van drie jaar vanaf de aanvaarding van het bewijs van oorsprong nog worden ingediend door die autoriteiten ter rechtvaardiging van een invoeraangifte.Artikel 7Goederen in doorvoer1. De bepalingen van de overeenkomst kunnen worden toegepast op goederen die uit Marokko naar een van de nieuwe lidstaten of uit een van de nieuwe lidstaten naar Marokko worden uitgevoerd, die voldoen aan de bepalingen van Protocol nr. 4 en die op de datum van toetreding onderweg zijn of in tijdelijke opslag zijn in een douane-entrepot of een vrije zone in Marokko of in die nieuwe lidstaat.2. In dergelijke gevallen kan preferentiële behandeling worden verleend, mits binnen vier maanden na de datum van toetreding bij de douaneautoriteiten van het land van invoer een bewijs van oorsprong wordt ingediend dat achteraf is afgegeven door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer.ALGEMENE BEPALINGEN EN SLOTBEPALINGENArtikel 8Bij dit protocol wordt overeengekomen dat naar aanleiding van de uitbreiding van de Gemeenschap geen claims, verzoeken of beroepen kunnen worden ingediend of concessies kunnen worden gewijzigd of ingetrokken uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT.Artikel 9De omvang van de nieuwe tariefcontingenten en de hoogte van de referentiehoeveelheden, alsmede de verhoging van de omvang van de bestaande tariefcontingenten worden voor het jaar 2004 berekend naar verhouding tot het basisvolume, rekening houdend met het gedeelte van de periode dat op de datum van inwerkingtreding van dit protocol reeds is verstrekenArtikel 10Dit protocol is een integrerend onderdeel van de Euro-mediterrane overeenkomst. De bijlagen bij dit protocol zijn een integrerend onderdeel van dit protocol.Artikel 111. Dit protocol wordt door de Gemeenschap, door de Raad van de Europese Unie namens de lidstaten en door het Koninkrijk Marokko volgens hun eigen procedures goedgekeurd.2. De akten van goedkeuring worden nedergelegd bij het secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.Artikel 121. Dit protocol treedt in werking op de eerste dag van de eerste maand volgende op de datum waarop de laatste akte van goedkeuring is nedergelegd.2. De bepalingen van dit protocol zijn van toepassing met ingang van 1 mei 2004.Artikel 13Dit protocol is opgesteld in tweevoud in elk van de officiële talen van de overeenkomstsluitende partijen, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.Artikel 14De tekst van de Euro-mediterrane overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die een integrerend onderdeel ervan zijn, alsmede de slotakte en de daaraan gehechte verklaringen, worden opgesteld in de Estse, de Letse, de Litouwse, de Hongaarse, de Maltese, de Poolse, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal en deze teksten zijn evenzeer authentiek als de oorspronkelijke teksten.De associatieraad keurt deze teksten goed.Hecho en Luxemburgo, el treinta y uno de mayo del dos mil cinco.V Lucemburku dne třicátého prvního května dva tisíce pět.Udfærdiget i Luxembourg den enogtredivte maj to tusind og fem.Geschehen zu Luxemburg am einunddreißigsten Mai zweitausendfünf.Kahe tuhande viienda aasta maikuu kolmekümne esimesel päeval Luxembourgis.Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις τριάντα μία Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.Done at Luxembourg on the thirty-first day of May in the year two thousand and five.Fait à Luxembourg, le trente-et-un mai deux mille cinq.Fatto a Lussembourgo, addi’ trentuno maggio duemilacinque.Luksemburgā, divtūkstoš piektā gada trīsdesmit pirmajā maijā.Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės trisdešimt pirmą dieną Liuksemburge.Kelt Luxembourgban, a kettőezer ötödik év május harmincegyedik napján.Magħmul fil-Lussemburgu, fil-wieħed u tletin jum ta’ Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.Gedaan te Luxemburg, de eenendertigste mei tweeduizend vijf.Sporządzono w Luksemburgu dnia trzydziestego pierwszego maja roku dwutysięcznego piątego.Feito en Luxemburgo, em trinta e um de Maio de dois mil e cinco.V Luxembourgu, enaintridesetega maja leta dva tisoč pet.V Luxemburgu, dňa tridsiateho prvého mája dvetisícpät’.Tehty Luxemburgissa kolmantenakymmenentenäensimmäosenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.Som skedde i Luxemburg den trettioförsta maj tjugohundrafem.Por los Estados miembrosZa členské státyFor medlemsstaterneFür die MitgliedstaatenLiikmesriikide nimelΓια τα κράτη μέληFor the Member StatesPour les États membresPer gli Stati membriDalībvalstu vārdāValstybių narių varduA tagállamok részérőlGħall-Istati MembriVoor de lidstatenW imieniu Państw CzłonkowskichPelos Estados-MembrosZa členské štátyZa države članiceJäsenvaltioiden puolestaPå medlemsstaternas vägnarPor la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos vārdāaz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarPor el Reino de MarruecosZa Marocké královstvíFor Kongeriget MarokkoFür das Königreich MarokkoMaroko Kuningriigi nimelΓια το Βασίλειο του ΜαρόκουFor the Kingdom of MoroccoPour le Royaume du MarocPer il Regno del MaroccoMarokas Karalistes vārdāMaroko Karalystės varduA Marokkói Királyság nevébenGħar-Renju tal-MarokkVoor het Koninkrijk MarokkoW imieniu Królestwa MarokaPelo Reino de MarrocosZa Marocké kráľovstvoZa Kraljevino MarokoMarokon kuningaskunnan puolestaPå Konungariket Marockos vägnar--------------------------------------------------BIJLAGE I--------------------------------------------------PROTOCOL Nr. 1betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing isArtikel 11. De in bijlage 1a genoemde producten van oorsprong uit Marokko mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in die bijlage zijn vermeld.2. De douanerechten bij invoer worden afgeschaft of verlaagd volgens de percentages die voor de betrokken producten in kolom a van bijlage 1a zijn vermeld.Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een douanerecht ad valorem en in een specifiek douanerecht voorziet en waarbij in kolom a of c een asterisk voorkomt, zijn de in lid 3 bedoelde, in de kolommen a en c vermelde verlagingspercentages uitsluitend op de douanerechten ad valorem van toepassing.3. Voor bepaalde producten worden de douanerechten afgeschaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom b van bijlage 1a zijn vermeld.Voor de ingevoerde hoeveelheden die de contingenten overschrijden, worden de douanerechten verlaagd volgens de percentages die in kolom c van die bijlage zijn vermeld.4. Voor de GN-codes 07051900, 07052900, 07061000 en 070690 wordt een referentiehoeveelheid vastgesteld, die in kolom e wordt vermeld. Indien de invoer van die producten de referentiehoeveelheid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij opstelt, voor de betrokken producten een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveelheid. In een dergelijk geval wordt het recht van het gemeenschappelijk douanetarief volledig toegepast voor ingevoerde hoeveelheden die het contingent overschrijden.5. Voor het eerste toepassingsjaar van de overeenkomst wordt, behalve voor tomaten vallende onder GN-code 07020000, de omvang van de tariefcontingenten waarvan de toepassingsperiode is begonnen vóór de toepassingsdatum van deze overeenkomst, berekend in verhouding tot het basisvolume, rekening houdend met het gedeelte van de periode dat op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst reeds is verstreken.6. Voor bepaalde van de in bijlage 1a vermelde producten met een verwijzing in kolom d wordt de omvang van de tariefcontingenten vanaf 1 januari 2004 tot 1 januari 2007 jaarlijks verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang telkens 3 % van deze contingenten bedraagt.7. Wanneer de Gemeenschap het toegepaste meestbegunstigingstarief (meestbegunstigingsrecht) verlaagt, geldt de in de kolommen a en c vermelde tariefafbraak voor het toegepaste verlaagde meestbegunstigingsrecht.Artikel 21. Onverminderd het bepaalde in lid 2, wordt voor tomaten, vers of gekoeld, van GN-code 07020000, voor elke periode van 1 oktober tot en met 31 mei, hierna "verkoopseizoen" te noemen, in het kader van de onderstaande tariefcontingenten:(in ton) || Verkoopseizoenen |2003/2004 | 2004/2005 | 2005/2006 | 2006/2007 en volgende |Maandelijks basiscontingentOktober | 10000 | 10600 | 10600 | 10600 |November | 26000 | 27700 | 27700 | 27700 |December | 30000 | 31300 | 31300 | 31300 |Januari | 30000 | 31300 | 31300 | 31300 |Februari | 30000 | 31300 | 31300 | 31300 |Maart | 30000 | 31300 | 31300 | 31300 |April | 15000 | 16500 | 16500 | 16500 |Mei | 4000 | 5000 | 5000 | 5000 |Totaal | 175000 | 185000 | 185000 | 185000 |Aanvullend contingent(van 1 november tot en met 31 mei)Regel A | 15000 | 28000 | 38000 | 48000 |Regel B | 15000 | 8000 | 18000 | 28000 |a) het ad-valoremrecht afgeschaft;b) de invoerprijs op basis waarvan de specifieke rechten tot nul worden verlaagd, hierna "conventionele invoerprijs" te noemen, vastgesteld op 461 EUR per ton.2. Wanneer de in de loop van een verkoopseizoen in de Gemeenschap in het vrije verkeer gebrachte totale hoeveelheid tomaten van oorsprong uit Marokko niet groter is dan de som van het maandelijkse basiscontingent en het aanvullende contingent voor dat verkoopseizoen, is de in lid 1, in de tabel, op regel A vermelde hoeveelheid het aanvullende contingent voor het volgende verkoopseizoen. Wanneer in een bepaald verkoopseizoen niet aan deze voorwaarde wordt voldaan, is de in lid 1, in de tabel, op regel B vermelde hoeveelheid het aanvullende contingent voor het volgende verkoopseizoen. Bij de beoordeling of aan deze voorwaarde is voldaan, mag echter voor de bovengenoemde som een tolerantie van ten hoogste 1 % in acht genomen worden.3. Marokko verbindt er zich toe in een bepaalde maand niet meer dan 30 % van het aanvullende contingent te benutten.4. Ieder verkoopseizoen worden op 15 januari en de tweede werkdag na 1 april de afboekingen op de van oktober tot en met december, respectievelijk van januari tot en maart, geldende maandelijkse basiscontingenten beëindigd. Op de daaropvolgende werkdag bepalen de diensten van de Commissie het ongebruikte saldo van deze maandelijkse basiscontingenten en boeken deze over naar het aanvullende contingent voor dat verkoopseizoen. Vanaf deze data worden aanvragen om met terugwerkende kracht gebruik te maken van een van de stopgezette maandelijkse basiscontingenten en eventuele terugboekingen van ongebruikte hoeveelheden van deze stopgezette maandelijkse basiscontingenten, toegerekend aan het voor dat verkoopseizoen geldende aanvullende contingent.5. Marokko stelt de diensten van de Commissie in kennis van de wekelijkse uitvoer naar de Gemeenschap binnen een termijn die een precieze en betrouwbare kennisgeving mogelijk maakt. Deze termijn mag in geen geval langer zijn dan 15 dagen.Artikel 3Voor de onderstaande producten zijn de conventionele invoerprijzen op basis waarvan de specifieke rechten in de aangegeven perioden tot nul worden verlaagd, gelijk aan de hieronder aangegeven prijzen en wordt het douanerecht ad valorem afgeschaft voor de in dit artikel bepaalde hoeveelheden en perioden.Product | Hoeveelheid(ton) | Periode | Conventionele invoerprijs |KomkommersGN-code 07070005 | 6200 | 1.11 – 31.5 | 449 EUR |ArtisjokkenGN-code 07091000 | 500 | 1.11 – 31.12 | 571 EUR |CourgettesGN-code 07099070 | 20000 | 1.10 – 31.11.2 – 31.31 – 20.4 | 424 EUR413 EUR424 EUR |Sinaasappelen, versGN-code ex080510 | 306800 | 1.12 – 31.5 | 264 EUR |Clementines, versGN-code ex08052010 | 143700 | 1.11 – einde februari | 484 EUR |Artikel 4Voor de in de artikelen 2 en 3 genoemde producten geldt het volgende:-  indien de prijs van een partij 2 %, 4 %, 6 % of 8 % lager is dan de conventionele invoerprijs, bedraagt het specifieke contingentrecht respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % van die conventionele invoerprijs;-  indien de invoerprijs van een partij lager is dan 92 % van de conventionele invoerprijs, is het bij de WTO geconsolideerde specifieke invoerrecht van toepassing;-  de conventionele invoerprijs wordt in dezelfde mate en in hetzelfde tempo verminderd als de bij de WTO geconsolideerde invoerprijzen.Artikel 51. De in de artikelen 2 en 3 van dit protocol overeengekomen specifieke regeling heeft ten doel de traditionele uitvoer uit Marokko naar de Gemeenschap in stand te houden en verstoring van de communautaire markten te voorkomen.2. Om het in lid 1 en in de artikelen 2 en 3 gestelde doel volledig te kunnen bereiken, de marktstabiliteit te verbeteren en een continue voorziening te waarborgen, plegen de beide partijen elk jaar overleg in de loop van het tweede kwartaal of op enig ander tijdstip binnen ten hoogste drie dagen nadat een van de partijen een daartoe strekkend verzoek heeft gedaan.Het overleg heeft betrekking op de handel in het vorige verkoopseizoen en de vooruitzichten voor het volgende verkoopseizoen, met name ten aanzien van de marktsituatie, de productievooruitzichten, de verwachte producenten- en uitvoerprijzen en de mogelijke ontwikkeling van de markten.In voorkomend geval treffen de partijen de nodige maatregelen om het in lid 1 en de artikelen 2 en 3 gestelde doel te bereiken.Artikel 6Onverminderd de andere bepalingen van de overeenkomst openen de partijen, indien de bijzondere gevoeligheid van de landbouwmarkten ten gevolge heeft dat de invoer van producten van oorsprong uit Marokko waarop de krachtens dit protocol verleende concessies van toepassing zijn, ernstige problemen veroorzaakt op de markt van de Gemeenschap zoals bedoeld in artikel 25 van de overeenkomst, onverwijld overleg om een passende oplossing te vinden voor het probleem. In afwachting van deze oplossing mag de Gemeenschap de maatregelen nemen die zij noodzakelijk acht.Artikel 7Wijn uit Marokko met een gecontroleerde oorsprongsbenaming moet vergezeld zijn van een oorsprongscertificaat overeenkomstig het in bijlage 1b bij dit protocol opgenomen model of van een document V I 1 of V I 2 waarin de vermeldingen zijn aangebracht zoals bedoeld in artikel 25 van Verordening (EEG) nr. 883/2001 betreffende het bij invoer van wijn, druivensap en druivenmost voorgeschreven attest en analyseverslag.--------------------------------------------------BIJLAGE 1A BIJ PROTOCOL Nr. 1Regeling die bij de invoer in de gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing isGN-code | Omschrijving | Verlaging meestbegunstigingsrecht % | Tariefcontingent (per jaar of voor de aangegeven periode) (in ton nettogewicht) | Verlaging meestbegunstigingsrecht voor hoeveelheden boven de bestaande tariefcontingenten (%) | Specifieke bepalingen |a | b | c | d |01019019 | Paarden, andere dan slachtpaarden | 100 | | | |ex0204 | Vlees van geiten, vers, gekoeld of bevroren, en vlees van schapen van de rassen Sardi, Timahdit, Beni Guil, Aknoul, D’man, Beni Ahsen, vers, gekoeld of bevroren | 100 | | | |020500 | Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren | 100 | | | |0208 | Ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren | 100 | | | |ex0602 | Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed, met uitzondering van rozen | 100 | | | |ex060240 | Rozen, ook indien geënt, met uitzondering van stekken | 100 | | | |060310 | Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers: | 100 | 3000 | — | Artikel 1, lid 6 |06031010 | Rozen, van 15 oktober tot en met 31 mei |06031020 | Anjers, van 15 oktober tot en met 31 mei |06031040 | Gladiolen, van 15 oktober tot en met 31 mei |06031050 | Chrysanten, van 15 oktober tot en met 31 mei |06031030 | Orchideeën, van 15 oktober tot en met 14 mei | 100 | 2000 | — | Artikel 1, lid 6 |06031080 | Andere, van 15 oktober tot en met 14 mei |ex060310 | Afgesneden bloemen, bloesems en bloemknoppen, vers: | 100 | 50 | — | Artikel 1, lid 6 |ex06031010 | Rozen, van 1 tot en met 30 juni |ex06031020 | Anjers, van 1 tot en met 30 juni |ex06031040 | Gladiolen, van 1 tot en met 30 juni |ex06031050 | Chrysanten, van 1 tot en met 30 juni |ex07019050ex07019090 | Nieuwe aardappelen (primeurs), van 1 december tot en met 30 april | 100 | 120000 | 40 | Artikel 1, lid 6 |07020000 | Tomaten, vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 31 mei | | | 60 | Artikel 2 |07020000 | Tomaten, vers of gekoeld, van 1 juni tot en met 30 september | 60 | | | |0703101107031019 | Uien, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 mei | 100 | 8000 | 60 | Artikel 1, lid 6 |ex07099090 | Wilde uien van de soort Muscari comosum, van 15 februari tot en met 15 mei |07031090 | Sjalotten, vers of gekoeld | 100 | 1000 | — | Artikel 1, lid 6 |07032000 | Knoflook, vers of gekoeld |07039000 | Prei en andere eetbare looksoorten, vers of gekoeld |ex0704 | Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en dergelijke eetbare kool van het geslacht Brassica, vers of gekoeld, met uitzondering van Chinese kool | 100 | 500 | — | Artikel 1, lid 6 |ex07049090 | Chinese kool, vers of gekoeld | 100 | 200 | — | Artikel 1, lid 6 |07051100 | Kropsla, vers of gekoeld | 100 | 200 | — | Artikel 1, lid 6 |07051900 | Sla (Lactuca sativa), vers of gekoeld, met uitzondering van kropsla | 100 | | — | Artikel 1, lid 6(Referentiehoeveelheid 3000 t) |07052900 | Andijvie en andere cichoreigroenten (Cichorium spp.), vers of gekoeld, met uitzondering van witloof (Cichorium intybus var. foliosum) |07061000 | Wortelen en rapen, vers of gekoeld |070690 | Kroten, schorseneren, knolselderij, radijs en dergelijke eetbarewortelen en knollen, vers of gekoeld |07070005 | Komkommers, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 mei | | | | Artikel 3 |07070005 | Komkommers, vers of gekoeld, van 1 juni tot en met 31 oktober | 100 | | | |07070090 | Augurken, vers of gekoeld | 100 | 100 | — | Artikel 1, lid 6 |07081000 | Erwten (Pisum sativum), vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 30 april | 100 | | | |07082000 | Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.) vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 mei | 100 | | | |07091000 | Artisjokken, vers of gekoeld, van 1 november tot en met 31 december | | | 30 | Artikel 3 |07091000 | Artisjokken, vers of gekoeld, van 1 tot en met 31 oktober en van 1 januari tot en met 31 maart | 100 | | | |07092000 | Asperges, vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 31 mei | 100 | | | |07093000 | Aubergines, vers of gekoeld, van 1 december tot en met 30 april | 100 | | | |07094000 | Selderij, andere dan knolselderij, vers of gekoeld | 100 | 9000 | — | Artikel 1, lid 6 |ex07095100 | Paddestoelen van het geslacht Agaricus, vers of gekoeld, andere dan champignons |07095910 | Cantharellen, vers of gekoeld |07095930 | Eekhoorntjesbrood, vers of gekoeld |ex07095990 | Andere eetbare paddestoelen, vers of gekoeld, met uitzondering van champignons |07097000 | Spinazie, Nieuw-Zeelandse spinazie en tuinmelde, vers of gekoeld |07096010 | Niet-scherpsmakende pepers, vers of gekoeld | 100 | | | |07096099 | Andere vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, vers of gekoeld, van 15 november tot en met 30 juni | 100 | | | |07099010 | Sla, vers of gekoeld, andere dan Lactuca sativa en andere dan cichoreigroenten (Cichorium spp.) | 100 | | | |07099031 | Olijven, vers of gekoeld, bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie | 100 | | | |07099039 | Andere olijven, vers of gekoeld | 100 | | | |07099020 | Snijbiet en kardoen, vers of gekoeld | 100 | | | |07099040 | Kappers, vers of gekoeld | 100 | | | |07099050 | Venkel, vers of gekoeld | 100 | | | |07099060 | Suikermaïs, vers of gekoeld | 100 | | | |07099070 | Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 1 oktober tot en met 20 april | | | | Artikel 3 |07099070 | Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vers of gekoeld, van 21 april tot en met 31 mei | 60 | | | |ex07099090 | Andere groenten, vers of gekoeld, met uitzondering van okra | 100 | | | |ex07099090 | Okra, vers of gekoeld, van 15 februari tot en met 15 juni | 100 | | | |ex0710 | Groenten, bevroren, met uitzondering van erwten en andere vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta | 100 | 10000 | | Artikel 1, lid 6 |07102100ex07102900 | Erwten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren | 100 | | | |07108059 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren (met uitzondering van niet-scherpsmakende pepers) | 100 | | | |07112010 | Olijven, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie, bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie | 100 | | | |07113000 | Kappers, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie | 100 | | | |07114000071151000711590007119030071190500711908007119090 | Komkommers en augurken, paddestoelen, truffels, suikermaïs, uien, andere groenten (met uitzondering van vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta) en groentemengsels, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie | 100 | 600 | — | Artikel 1, lid 6 |07119010 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, voorlopig verduurzaamd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie (met uitzondering van niet-scherpsmakende pepers) | 100 | | | |ex0712 | Gedroogde groenten, andere dan uien en olijven | 100 | 2000 | — | Artikel 1, lid 6 |07135000 | Tuinbonen (Vicia faba var. major), paardebonen (Vicia faba var. equina) en duivebonen (Vicia faba var. minor) | 100 | | | |ex07139000 | Andere zaden van peulgroenten, andere dan voor zaaidoeleinden | 100 | | | |ex08041000 | Dadels, in onmiddellijke verpakkingen met een inhoud van 35 kg of meer | 100 | | | |080420 | Vijgen | 100 | | | |08044000 | Advocaten (avocado’s) | 100 | | | |ex080510 | Sinaasappelen, vers, van 1 december tot en met 31 mei | | | 80 | Artikel 3 |ex080510 | Sinaasappelen, vers, van 1 juni tot en met 30 november | 100 | | | |ex08051080 | Andere dan verse sinaasappelen | 100 | | | |ex08052010 | Clementines, vers, van 1 november tot en met einde februari | | | 80 | Artikel 3 |ex08052010 | Clementines, vers, van 1 maart tot en met 31 oktober | 100 | | | |ex08052030ex08052050ex08052070ex08052090 | Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), vers; wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers | 100 | | | |08054000 | Pompelmoezen en pomelo’s, vers of gedroogd | 100 | | | |ex08055010 | Citroenen, vers | 100 | | | |ex080550 | Citroenen en lemmetjes, andere dan verse | 100 | | | |ex08061010 | Druiven voor tafelgebruik, van 1 november tot en met 31 juli | 100 | | | |08071100 | Watermeloenen, vers, van 1 januari tot en met 15 juni | 100 | | | |08071900 | Andere meloenen, vers, van 15 oktober tot en met 31 mei | 100 | | | |08082090 | Kweeperen, vers | 100 | 1000 | 50 | |08091000 | Abrikozen, vers | 100 | 3500 | — | Artikel 1, lid 6 |080920 | Kersen, vers |080930 | Perziken (nectarines daaronder begrepen), vers |08094005 | Pruimen, vers, van 1 november tot en met 30 juni | 100 | | | |08101000 | Aardbeien, vers, van 1 november tot en met 31 maart | 100 | | | |08101000 | Aardbeien, vers, van 1 tot en met 30 april | 100 | 100 | | |08102010 | Frambozen, vers, van 15 mei tot en met 15 juli | 100 | | | |08105000 | Kiwi’s, vers, van 1 januari tot en met 30 april | 100 | 250 | — | Artikel 1, lid 6 |ex08109095 | Granaatappels, vers | 100 | | | |ex08109095 | Cactusvijgen en mispels, vers | 100 | | | |ex0811 | Vruchten, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |ex08129020 | Sinaasappelen, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 | | | |ex08129099 | Andere citrusvruchten, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 | | | |08131000 | Abrikozen, gedroogd | 100 | | | |08134010 | Perziken, nectarines daaronder begrepen, gedroogd | 100 | | | |08134050 | Papaja’s, gedroogd | 100 | | | |08134095 | Ander fruit, gedroogd | 100 | | | |0813501208135015 | Mengsels van gedroogde vruchten, zonder pruimen | 100 | | | |09041200 | Peper, fijngemaakt of gemalen | 100 | | | |09042090 | Vruchten van de geslachten Capsicum en Pimenta, fijngemaakt of gemalen | 100 | | | |0910 | Gember, saffraan, kurkuma, tijm, laurierbladeren, kerrie en andere specerijen | 100 | | | |12099190 | Ander groentezaad | 100 | | | |12099999 | Andere zaden, vruchten, voor zaaidoeleinden | 100 | | | |12119030 | Tonkabonen | 100 | | | |121210 | Sint-jansbrood, sint-jansbroodpitten daaronder begrepen | 100 | | | |ex130220 | Pectinestoffen en pectinaten | 25 | | | |1509 | Olijfolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd | 100 | 3500 | — | Artikel 1, lid 6 |151000 | Andere olie en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, mengsels daarvan met olijfolie of fracties daarvan, bedoeld bij post 1509, daaronder begrepen |ex20011000 | Komkommers, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |ex20011000 | Augurken, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur | 100 | 10000 (netto uitgelekt gewicht) | — | Artikel 1, lid 6 |ex20019093 | Uien, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |20019020 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur | 100 | | | |ex20019050 | Paddestoelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |ex20019065 | Olijven, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |ex20019070 | Niet-scherpsmakende pepers, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur, zonder toegevoegde suiker | 100 | | | |ex20019099 | Andere groenten, vruchten, noten en andere eetbare plantendelen, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur, zonder suiker | 100 | | | |20021010 | Gepelde tomaten | 100 | | | |200290 | Tomaten (op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur en met uitzondering van tomaten, geheel of in stukken) | 100 | 2000 | — | Artikel 1, lid 6 |2003102020031030 | Paddestoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 | | | |20032000 | Truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 | | | |20039000 | Andere paddestoelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur | 100 | | | |20041099 | Andere aardappelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 | | | |ex20049030 | Kappers en olijven, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 | | | |20049050 | Erwten (Pisum sativum) en bonen in de dop (Phaseolus spp.), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 | 10500 | 20 | Artikel 1, lid 6 |20054000 | Erwten (Pisum sativum), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren |20055900 | Andere bonen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren |20049098 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren | 100 | | | |20051000 | Gehomogeniseerde groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20052020 | Aardappelen, in schijfjes, gebakken, ook indien gezouten of gearomatiseerd, luchtdicht verpakt, geschikt voor onmiddellijk verbruik | 100 | | | |20052080 | Andere aardappelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20055100 | Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.), gedopt, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20056000 | Asperges, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |200570 | Olijven, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059010 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht Capsicum, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059030 | Kappers, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059050 | Artisjokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059060 | Wortelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059070 | Mengsels van groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20059080 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren | 100 | | | |20071091 | Gehomogeniseerde bereidingen van tropische vruchten | 100 | | | |20071099 | Andere gehomogeniseerde bereidingen | 100 | | | |20079190 | Citrusvruchten, andere | 100 | | | |20079991 | Appelmoes | 100 | | | |20079998 | Jam, vruchtengelei, marmelade, vruchtenmoes en vruchtenpasta, andere | 100 | | | |2008305120083071ex20083090 | Partjes van pompelmoezen en van pomelo’s | 80 | | | || Mandarijnen (tangerines en satsuma’s daaronder begrepen), fijngemaakt; clementines, wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten, fijngemaakt: | | | | |ex20083055 | —in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg | 100 |ex20083075 | —in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | 80 |ex20083059ex20083079 | Sinaasappelen en citroenen, fijngemaakt | 80 | | | |ex20083090 | Citrusvruchten, fijngemaakt | 80 | | | |ex20083090 | Pulp van citrusvruchten | 40 | | | |2008506120085069 | Abrikozen, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg | 100 | 10000 | 20 | Artikel 1, lid 6 |2008507120085079 | Abrikozen, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | 100 | 5000 | — | Artikel 1, lid 6 |ex20085092ex20085094 | Halve abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 100 | | | |ex20085092ex20085094 | Abrikozenpulp, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 100 | 10000 | 50 | Artikel 1, lid 6 |20085099 | Abrikozen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van minder dan 4,5 kg | 100 | 7200 | 50 | Artikel 1, lid 6 |ex20087098 | Halve perziken (nectarines daaronder begrepen), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van minder dan 4,5 kg | | | | |ex20087092ex20087098 | Halve perziken (nectarines daaronder begrepen), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker of alcohol, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 4,5 kg of meer | 50 | | | |20088050 | Aardbeien, anders bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde alcohol, doch met toegevoegde suiker, in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 1 kg | 100 | | | |200892512008925920089272200892742008927620089278 | Vruchtenmengsels, zonder toegevoegde alcohol, met toegevoegde suiker | 100 | 100 | 55 | Artikel 1, lid 6 |20091120091200200919 | Sinaasappelsap | 100 | 50000 | 70 | Artikel 1, lid 6 |2009210020092911200929192009299120092999 | Sap van pompelmoezen of van pomelo’s | 100 | 1000 | 70 | Artikel 1, lid 6 |2009391120093919 | Sap van andere citrusvruchten | 100 | | | |ex20093111ex20093119ex20093931ex20093939 | Sap van andere citrusvruchten, met uitzondering van citroenen | 100 | | | |ex2204 | Wijn van verse druiven | 100 | 95200 hl | — | Artikel 1, lid 6 |ex22042179ex22042180ex22042183ex22042184 | Wijn met een van de volgende oorsprongsbenamingen: Berkane, Saïs, Beni M’Tir, Gerrouane, Zemmour en Zennata, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l, met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 15 % vol. | 100 | 56000 hl | — | Artikel 1, lid 6 |ex2302 | Zemelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van granen of van peulvruchten, met uitzondering van maïs en rijst, ook indien in pellets | 100 | | | |[1] Het verlagingspercentage is uitsluitend van toepassing op het ad-valoremrecht.[2] GN-codes overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1832/2002 van de Commissie (PB L 290 van 28.10.2002, blz. 1).[3] Onverminderd de regels voor de interpretatie van de gecombineerde nomenclatuur dient de tekst van de productomschrijving slechts als indicatief te worden beschouwd, aangezien het preferentiestelsel in het kader van deze bijlage door de GN-codes wordt bepaald. Wanneer vóór de GN-code "ex" staat, zijn de GN-code en de omschrijving samen bepalend voor het preferentiestelsel.[4] De toepassing van deze concessie is geschorst tot de in artikel 18 van de overeenkomst vastgestelde datum voor de invoering van nieuwe liberaliseringsmaatregelen.[5] Indeling onder deze onderverdeling is onderworpen aan de voorwaarden die door de bevoegde communautaire instanties worden vastgesteld (zie de artikelen 291 tot en met 300 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie (PB L 253 van 11.10.1993, blz. 1) en latere wijzigingen).[6] Voor verse kersen geldt het verminderingspercentage ook voor het specifieke minimumrecht.[7] Deze concessie geldt uitsluitend voor zaaigoed dat beantwoordt aan het bepaalde in de richtlijnen betreffende het in de handel brengen van zaaizaad en pootgoed.--------------------------------------------------BIJLAGE 1B BIJ PROTOCOL Nr. 1--------------------------------------------------