CELEX: 62006CA0250
Language: mt
Date: 2007-12-13 00:00:00
Title: Kawża C-250/06: Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat- 13 ta' Diċembru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d'État — il-Belġju) — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SPRL, Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele), Wolu TV ASBL vs L-Istat Belġjan (Artikolu 49 KE — Libertà li jiġu pprovduti servizzi — Liġi nazzjonali li tipprovdi għall-obbligu li operaturi ta' netwerks ta' distribuzzjoni bil-kejbil jittrażmettu programmi minn xandara privati ( must carry ) — Restrizzjoni — Raġuni imperattiva ta' interess ġenerali — Żamma tal-pluraliżmu f'reġjun bilingwali)

23.2.2008   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea
            
            
               C 51/16
            
         Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-13 ta' Diċembru 2007 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Conseil d'État — il-Belġju) — United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SPRL, Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele), Wolu TV ASBL vs L-Istat Belġjan
   (Kawża C-250/06) (1)
   
   (Artikolu 49 KE - Libertà li jiġu pprovduti servizzi - Liġi nazzjonali li tipprovdi għall-obbligu li operaturi ta' netwerks ta' distribuzzjoni bil-kejbil jittrażmettu programmi minn xandara privati (“must carry’) - Restrizzjoni - Raġuni imperattiva ta' interess ġenerali - Żamma tal-pluraliżmu f'reġjun bilingwali)
   (2008/C 51/26)
   Lingwa tal-kawża: Il-Franċiż
   Qorti tar-rinviju
   Conseil d'État
   Partijiet fil-kawża prinċipali
   
      Rikorrenti: United Pan-Europe Communications Belgium SA, Coditel Brabant SPRL, Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutele), Wolu TV ASBL
   
      Konvenut: L-Istat Belġjan
   
      Fil-preżenza ta': BeTV SA, Tvi SA, Télé Bruxelles ASBL, Belgian Business Television SA, Media ad Infinitum SA, TV5-Monde
   Suġġett
   Talba għal deċiżjoni preliminari — Conseil d'État (il-Belġju) — Interpretazzjoni ta' l-Artikoli 49 u 86 tat-Trattat KE — Kunċett ta' “dritt speċjali” — Obbligu impost fuq il-kumpanniji li jiddistribwixxu programmi tat-televiżjoni bil-kejbil, sabiex jiddistribwixxu l-programmi ta' ċerti xandara stabbiliti fil-biċċa l-kbira fit-territorju nazzjonali
   Dispożittiv
   L-Artikolu 49 KE għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jipprekludix liġi ta' Stat Membru, bħal dik in kwistjoni fil-kawża prinċipali, milli timponi fuq l-operaturi tal-kejbil li huma attivi fuq it-territorju kkonċernat ta' dan l-Istat milli jittrażmettu, skond obbligu ta' trażmissjoni magħruf bħala “must carry”, programmi minn xandara privati li jaqgħu taħt poteri pubbliċi ta' dan l-Istat li ġew stabbiliti minn dawn ta' l-aħħar, peress illi din il-liġi:
   
               —
            
            
               tfittex għan ta' interess ġenerali, bħaż-żamma, skond il-politika kulturali ta' dan l-istess Stat Membru, tal-karattru pluralista ta' l-għażla tal-programmi tat-televiżjoni f'dan it-territorju, u
            
         
               —
            
            
               mhijiex sproporzjonata meta mqabbla ma' dan l-għan, li jimplika li l-metodi ta' applikazzjoni tagħha għandhom jirriżultaw minn proċedura trasparenti bbażata fuq kriterji oġġettivi, mhux diskriminatorji u magħrufa minn qabel.
            
         Huwa għall-qorti tar-rinviju li tistabbilixxi jekk dawn il-kundizzjonijiet humiex sodisfatti.
   
      (1)  ĠU C 212, 2.9.2006.