CELEX: 52004PC0579
Language: cs
Date: 2004-09-02
Title: Návrh rozhodnutí Rady, kterým se Německu povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 17 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (předložená Komisí)

Avis juridique important

|

52004PC0579

Návrh rozhodnutí Rady, kterým se Německu povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 17 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu (předložená Komisí)  /* KOM/2004/0579 konecném znení */  

V Bruselu dne 2.09.2004KOM(2004) 579 v konečném zněníNávrhROZHODNUTÍ RADY,kterým se Německu povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 17 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu(předložená Komisí)ODŮVODNĚNÍV dopise zaevidovaném generálním sekretariátem Komise dne požádaly německé orgány podle článku 27 směrnice Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně[1] (dále jen šestá směrnice), o povolení nadále uplatňovat zvláštní opatření, které původně povolila Rada článkem 1 rozhodnutí 2000/186/ES ze dne 28. února 2000[2].V souladu s čl. 27 odst. 2 šesté směrnice informovala Komise dopisem ze dne ostatní členské státy o žádosti učiněné německou vládou a dopisem ze dne oznámila Německu, že má veškeré nezbytné informace pro posouzení žádosti.Článek 1 rozhodnutí 2000/186/ES schvaluje opatření, které spočívá v úplném vyloučení výdajů na zboží a služby z práva na odpočet DPH, pokud je méně než 10 % tohoto zboží a služeb užito na obchodní účely.Podle článku 3 uvedeného rozhodnutí skončila platnost povolení dne 31. prosince 2002. Tento článek také obsahuje ustanovení o zpětné působnosti rozhodnutí. S ohledem na probíhající řízení ESD bylo povolení prodlouženo rozhodnutím Rady 2003/554/ES ze dne 13. května 2003[3] pouze do 30. června 2004, aby mohly být vyhodnoceny závěry ESD pro budoucí prodloužení.Platnost rozhodnutí 2000/186/ES ze dne 28. února 2000 byla do určité míry zpochybněna při předběžném soudním řízení C-17/01, při kterém německý "Bundesfinanzhof" předložil žádost o rozhodnutí o předběžné otázce o platnosti postupu přijetí tohoto rozhodnutí a zpětné působnosti článku 3 rozhodnutí 2000/186/ES. Při svém nedávném rozsudku ze dne 29. dubna 2004 Soudní dvůr rozhodl na základě přezkoumání řízení, které předcházelo přijetí rozhodnutí Rady 2000/186/ES ze dne 28. února 2000, že nedošlo k žádné nesrovnalosti, která by mohla mít vliv na platnost tohoto rozhodnutí. Soudní dvůr rovněž rozhodl, že článek 3 rozhodnutí 2000/186/ES je platný pouze do té míry, že povolení poskytnuté Radou Evropské unie Spolkové republice Německo má zpětnou působnost ode dne 1. dubna 1999.Německo nyní žádá o povolení nadále uplatňovat opatření podle článku 1 rozhodnutí. Komise již uvedla ve svém návrhu[4], který předcházel rozhodnutí 2000/186/EHS, že považuje dotčené opatření za slučitelné s článkem 27 šesté směrnice o DPH, a zejména, že odchylka je odůvodněná potřebou zjednodušit postup vyměřování DPH. Tato odchylka má pouze minimální dopad na výši daně splatné v posledním stupni spotřeby. Ve výše zmíněném rozhodnutí Soudní dvůr nezpochybnil platnost článku 1 nařízení 2000/186/EHS. Následkem toho by se měla odchylka povolit.Otázka platnosti zpětné působnosti podle článku 3 rozhodnutí nemá vliv na rozhodnutí o prodloužení platnosti opatření pro budoucnost podle článku 1.Platnost povolení by tedy měla být prodloužena do 31. prosince 2009.NávrhROZHODNUTÍ RADY,kterým se Německu povoluje uplatňovat opatření odchylující se od článku 17 šesté směrnice 77/388/EHS o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratuRADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na šestou směrnici Rady 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu - Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně(1) a zejména na čl. 27 odst.1 uvedené směrnice,s ohledem na návrh Komise[5],vzhledem k těmto důvodům:V dopise zaevidovaném generálním sekretariátem Komise dne 22.03.2004 požádaly německé orgány o povolení nadále uplatňovat odchylku, která jim byla poskytnuta článkem 1 rozhodnutí Rady 2000/186/ES(3).Ostatní členské státy byly informovány o této žádosti dne 06.08.2004,Odchylující se opatření je určeno k úplnému vyloučení výdajů na zboží a služby z práva na odpočet DPH, pokud je více než 90 % zboží a služeb užito na soukromé účely osoby povinné k dani nebo jejích zaměstnanců nebo obecně na neobchodní účely. Toto opatření je odchylkou od článku 17 směrnice 77/388/EHS ve znění článku 28f uvedené směrnice a je odůvodněné potřebou zjednodušit postup vyměřování DPH. Tato odchylka má pouze minimální dopad na výši daně splatné v posledním stupni spotřeby.Platnost povolení skončila 30. června 2004[6], přestože právní situace a skutečnosti, které odůvodnily uplatnění dotčeného zjednodušujícího opatření se nezměnily a nadále přetrvávají.Při svém nedávném rozsudku ze dne 29. dubna 2004 ve věci C-17/01, rozhodl Soudní dvůr na základě přezkoumání řízení, které předcházelo přijetí rozhodnutí Rady 2000/186/ES ze dne 28. února 2000, že nedošlo k žádné nesrovnalosti, která by mohla mít vliv na platnost tohoto rozhodnutí. Doba trvání nového povolení by měla být prodloužena do 31. prosince 2009.Odchylka nepoškodí vlastní zdroje Společenství z DPH,PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:Článek 1Odchylně od čl. 17 odst. 2 směrnice 77/388/EHS je Německo oprávněno vyloučit výdaje na zboží a služby z práva na odpočet DPH, pokud se dotčené zboží a služby použijí z více než 90 % na soukromé účely osoby povinné k dani nebo jejích zaměstnanců a nebo obecněji na neobchodní účely.Článek 2Toto rozhodnutí se použije do dne 31. prosince 2009.Článek 3Toto rozhodnutí je určeno Spolkové republice Německo.V Bruselu dneZa Radupředseda-----------------------[1] Úř. věst. L 145, 13.6.1977, s. 1. Směrnice ve znění směrnice 2004/7/ES (Úř. věst. L 27, 30.1.2004, s. 44).[2] Úř. věst. L 59, 4.3.2000, s. 12.[3] Rozhodnutí Rady 2003/354/ES ze dne 13. května 2003, Úř. věst. [L 123], [17.5.2003, s. [47].[4] KOM(1999) 690 v konečném znění.[5] Úř. věst. C , , s. .[6] Rozhodnutí Rady 2003/354/ES ze dne 13. května 2003, Úř. věst. [L 123], [17.5.2003, s. [47].