CELEX: 31989R2363
Language: it
Date: 1989-08-01 00:00:00
Title: REGOLAMENTO (CEE) N. 2363/89 DELLA COMMISSIONE del 1o agosto 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare #

Avis juridique important

|

31989R2363

REGOLAMENTO (CEE) N. 2363/89 DELLA COMMISSIONE del 1o agosto 1989 relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare  -   

Gazzetta ufficiale n. L 223 del 02/08/1989 pag. 0005 - 0012

REGOLAMENTO (CEE) N. 2363/89 DELLA COMMISSIONE  del 1o agosto 1989  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,  visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,  visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera  c),  considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli  organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob;  considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 6 594 t di latte scremato in polvere;  considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo  di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano,  HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:    Articolo 1   Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n.  2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.  Articolo 2   Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee.   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.  Fatto a Bruxelles, il 1o agosto 1989.  Per la Commissione  Ray MAC SHARRY  Membro della Commissione   (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1.  (2) GU n. L 172 del 20. 6. 1989, pag. 1.  (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1.  (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1.    ALLEGATO I   PARTITA A  1. Azione n. (1): 369/89 - Decisione della Commissione del 16. 3. 1988.  2. Programma: 1988.  3. Beneficiario: CICR, 17, avenue de la Paix, CH-1211 Genève (telex 22269 CICR CH).  4. Rappresentante del beneficiario (3): Delegaçao do Comité International da Cruz Vermelha, Traversa de Joao Seca nº 14, C.P. 2501, Luanda, República Popular de Angola (tel. 93382/922,5; telex 3353 CICV AN).  5. Luogo o paese di destinazione: Angola.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato (A + D).  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (8) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.3.  8. Quantitativo globale: 20 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 5, (I. 1. B. 4 et I. 1. B. 4.2).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5).  11. Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco, franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: Lobito.  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 20 al 30. 9. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 7. 11. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 21. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 9. 1989, alle ore 12,  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 4 al 14. 10. 1989,  c) data limite per la fornitura: 21. 11. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 14. 7. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2110/89 della Commissione (GU n. L 201 del 14. 7. 1989, pag. 27).    PARTITA B  1. Azione n. (1): 64/89 - Decisione della Commissione del 12. 12. 1988.  2. Programma: 1988.  3. Beneficiario: Ecuador.  4. Rappresentante del beneficiario (12): Ambassade de l'Équateur, 70, chaussée de Charleroi, B-1060 Bruxelles (Tel. 537-9130, telex 63292 B).  5. Luogo o paese di destinazione: Ecuador.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) (8) (11): vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.3.  8. Quantitativo globale: 300 t.  9. Numero dei lotti: 1.  10. Condizionamento e marcatura: 25 kg; (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5).  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità.  12. Stadio di fornitura: reso porto di sbarco, franco banchina.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: Guayaquil  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 15. 9 al 21. 10. 1989.  18. Data limite per la fornitura: 4. 12. 1989.  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 21. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 9. 1989 alle ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio porto d'imbarco: dal 29. 9 al 6. 11. 1989.  c) data limite per la fornitura: 8. 12. 1989.  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 14. 7. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2110/89 (GU n. L 201 del 14. 7. 1989, pag. 27).    PARTITE C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, Q, S, T, U, V, X, Y, Z, AA, AB, AC  1. Azioni n. (1) vedi allegato II - Decisione della Commissione del 3. 3. 1989.  2. Programma: 1989.  3. Beneficiario: World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma (telex 626675 WFP I).  4. Rappresentante del beneficiario (3): vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.  5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato II.  6. Prodotto da mobilitare: latte scremato in polvere vitaminizzato.  7. Caratteristiche e qualità della merce: vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.3. Partite da C a M e da Q a AC (2) (6) (8) (11); partite N, O (2) (6) (7) (8) (11); partita P (6) (8) (9) (11).  8. Quantitativo globale: 6 274 t.  9. Numero dei lotti: 25 (vedi allegato II).  10. Condizionamento e marcatura : 25 kg (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.1.B.4.3). E, F, G, L, M, N, O, P su palette (13).  Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato II e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1.B.5.  11. Modo di mobilitazione del prodotto: mercato della Comunità. H, I, K (10).  12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco.  13. Porto d'imbarco: -  14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: -  15. Porto di sbarco: -  16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: -  17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 15. 9 al 21. 10. 1989.  18. Data limite per la fornitura: -  19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara.  20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 21. 8. 1989, ore 12.  21. In caso di seconda gara:  a) scadenza per la presentazione delle offerte: 4. 9. 1989, ore 12;  b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 29. 9. al 4. 11. 1989.  c) data limite per la fornitura: -  22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t.  23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.  24. Indirizzo a cui inviare le offerte:  Bureau de l'aide alimentaire  À l'attention de Monsieur N. Arend  Bâtiment Loi 120, bureau 7/58  Rue de la Loi 200  B-1049 Bruxelles  Telex AGREC 22037 B  25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): restituzione applicabile il 14. 7. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 2110/89 della Commissione (GU n. L 201 del 14. 7. 1989, pag. 27).    Note  (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.  (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro  in questione non sono superate.  (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4.  (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a)  del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente:  - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato;  - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles:  235 01 32  236 10 97  235 01 30  236 20 05  (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'i. 8. 1987) si applica allae restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesioni al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La  data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato.  (6) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine.  (7) All'atto della fornitura l'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti del beneficiario un certificato in lingua inglese che attesta che il latte scremato in polvere non contiene strutto (certificate stating dried skimmed milk does not contain any  pork fat). Da allegare ai documenti di spedizione.  (8) La fabbricazione di latte scremato in polvere deve essere effettuata nei tre mesi precedenti il periodo in cui le merci devono essere disponibili al porto d'imbarco.  (9) Deve essere fornito un certificato di radioattività che attesti che « sono stati effettuati i controlli della contaminazione radioattiva dai quali risulta che le forniture sono atte al consumo umano ».  (10) Le merci per le tre partite devono essere imbarcate nello stesso porto alla stessa data.  (11) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico  specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manifestati, durante i novanta giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/contagiose da notificare obbligatoriamente.  (12) Delegato della Commissione con cui l'aggiudicatario deve prendere contatto:  Delegación de la Comisión en Caracas, Avenida Orinoco - Las Mercedes Apartado 67076 - Las Américas 1061, Caracas, Venezuela (Telex 27298 COMEU Ve).  (13) Pallettizzazione del latte scremato in polvere  Sacchi da 25 kg da fornire su pallet a due vie, a doppio tavolato, con assi sporgenti, della seguente forma e dimensione:  1 m × 1,20 m (circa un terzo del lato inferiore del pallet deve essere di legno):   - tavola superiore:  22  mm di spessore,  - tavola inferiore:  22 mm di spessore,  - traversine:  95 mm × 95 mm. Sui pallet vanno collocati 40 sacchi, interconnessi e avvolti in plastica termoretrattile di 150 micron di spessore; il tutto deve essere legato da 3  fascette esterne di nylon di ogni direzione per assicurare la tenuta del carico.        ANEXO II - BILAG II - ANHANG II -  PARARTIMA II  - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II     Designación  del lote  Cantidad total del lote  (en toneladas)  Beneficiario  Accion no  País destinatario   Inscripción en el embalaje   Parti  Totalmaengde  (tons)  Modtager   Aktion nr.  Modtagerland   Emballagens paategning   Bezeichnung  der Partie  Gesamtmenge  der Partie  (in Tonnen)  Empfaenger   Massnahme Nr.  Bestimmungsland   Aufschrift auf der Verpackung   Charakti-  rismos  tis partidas  Synoliki posotita  tis partidas  (se tonoys)  Dikaioychos   Drasi arith.  Chora  proorismoy   Endeixi epi tis syskevasias   Lot  Total quantity  (in tonnes)  Beneficiary   Operation No  Recipient country   Markings on the packaging   Désignation  du lot  Quantité totale du lot  (en tonnes)  Bénéficiaire   Action no  Pays destinataire   Inscription sur l'emballage   Designazione  della partita  Quantità totale  della partita  (in tonnellate)  Beneficiario   Azione n.  Paese destinatario   Iscrizione sull'imballaggio   Aanduiding  van de partij  Totale hoeveelheid  van de partij  (in ton)  Begunstigde   Maatregel nr.  Bestemmingsland   Aanduiding op de verpakking   Designaçao  do lote  Quantidade total  (em toneladas)  Beneficiário   Acçao nº  País destinatário   Inscriçao na embalagem          (1)  (2)  (3)  (4)  (5)  (6)               A  20  CICR  369/89  Angola  Acçao nº 369/89 / AO/65 / Leite em pó / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Distribuiçao gratuita / Lobito         B  300  Ecuador  64/89  Ecuador  Acción no 64/89 /  Leche en polvo desnatada enriquecida con vitaminas A y D / Donación de la Comunidad Económica Europea / Para distribución gratuita         C  40  WFP  370/89  Bolivia  Acción no 370/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos  / Antofagasta / in transit to Potosi / Bolivia         D  93  WFP  371/89  Bolivia  Acción no 371/89 / Bolivia 0280100 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Arica / in transit to Cochabamba / Bolivia         E  50  WFP  257/89  Yemen PDR   Action No 257/89 / Yemen 0226502 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden         F  100  WFP  258/89  Yemen PDR  Action No 258/89 / Yemen 0304200 / DSE / Gift of the European Economic Community /  Action of the World Food Programme / Aden         G  315  WFP  259/89  Yemen PDR  Action No 259/89 / Yemen 0245302 / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Aden         H  305  WFP  261/89  Tunisie  Action no  261/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         I  250  WFP  414/89  Tunisie  Action no 414/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne /  Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         K  250  WFP  415/89  Tunisie  Action no 415/89 / Tunisie 0340800 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Tunis         L  80  WFP  268/89   Burundi  Action no 268/89 / Burundi 0304700 / LEP / Don de la Communauté économique européenne / Action du Programme alimentaire mondial / Dar-es-Salaam en transit vers Bujumbura, Burundi (1)         M  385  WFP  269/89  Uganda  Action No 269/89 /  Uganda 0241701 / DSE / Action of the World Food Programme / Mombasa in transit to Tororo, Uganda         N  240  WFP  270/89  Pakistan  Action No 270/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food  Programme / Karachi         O  173  WFP  271/89  Pakistan  Action No 271/89 / Pakistan 0245100 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Karachi         P  100  WFP  272/89  Nepal  Action No 272/89 / Nepal  0070902 / DSE / Gift of the European Economic Community / Action of the World Food Programme / Calcutta in transit to Birganj, Nepal         Q  341  WFP  282/89  Perú  Acción no 282/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos /  Callao         R  421  WFP  283/89  Perú  Acción no 283/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Matarani         S  204  WFP  284/89  Perú  Acción no 284/89 / Perú 0234101 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos /  Salaverry         T  200  WFP  285/89  Brasil  Acçao nº 285/89 / Brasil 0279400 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         U  372  WFP  286/89  Brasil  Acçao nº 286/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Belém         V   342  WFP  287/89  Brasil  Acçao nº 287/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         X  320  WFP  416/89  Brasil  Acçao nº 416/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         Y  320  WFP  417/89   Brasil  Acçao nº 417/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         Z  320  WFP  418/89  Brasil  Acçao nº 418/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         AA  320  WFP  419/89  Brasil  Acçao nº  419/89 / Brasil 0273200 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Recife         AB  135  WFP  288/89  Brasil  Acçao nº 288/89 / Brasil 0254000 / Acçao do Programa Alimentar Mundial / Vitória Esp. Sa.         AC  120  WFP  289/89  Ecuador  Acción no  289/89 / Ecuador 0277000 / Despachado por el Programa Mundial de Alimentos / Guayaquil        (1) Y un punto negro de un diámetro mínimo de 30 cm.  (1) Og en sort plet paa mindst 30 cm i diameter.  (1) Und ein schwarzer Punkt mit einem Durchmesser von mindestens 30 cm.  (1) kai mavro simeio diametroy to ligotero 30 cm.  (1) And a black dot at least 30 cm in diameter.  (1) Et un point noir d'au moins 30 cm de diamètre.  (1) E un punto nero di almeno 30 cm di diametro.  (1) En een zwarte stip van ten minste 30 cm diameter.  (1) E um ponto negro de pelo menos 30 cm de diâmetro.