CELEX: 22006A1207(01)
Language: mt
Date: 2006-11-28 00:00:00
Title: Protokoll li jemenda l-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, fuq in-naħa l-oħra, dwar kwoti tariffarji fuq iz-zokkor u l-prodotti taz-zokkor li joriġinaw mill-Kroazja jew mill-Komunità

Avviż Legali Importanti

|

22006A1207(01)

Protokoll li jemenda l-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, fuq in-naħa l-oħra, dwar kwoti tariffarji fuq iz-zokkor u l-prodotti taz-zokkor li joriġinaw mill-Kroazja jew mill-Komunità  

Official Journal L 341 , 07/12/2006 P. 0033 - 0036 Official Journal L 200 , 01/08/2007 P. 0281 - 0284

		20061113Protokollli jemenda l-Ftehim ta' Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, fuq in-naħa l-oħra, dwar kwoti tariffarji fuq iz-zokkor u l-prodotti taz-zokkor li joriġinaw mill-Kroazja jew mill-KomunitàIL-KOMUNITÀ EWROPEA, minn hawn ’il quddiem imsejħa "il-Komunità",fuq naħa waħda, uIR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA, minn hawn ‘il quddiem imsejħa "il-Kroazja",min-naħa l-oħra,Billi:(1) Il-Ftehim ta’ Stabbilizzazzjoni u Assoċjazzjoni bejn il-Komunitajiet Ewropej u l-Istati Membri tagħhom, fuq naħa waħda, u r-Repubblika tal-Kroazja, fuq in-naħa l-oħra, (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ "l-FSA") kien iffirmat fil-Lussemburgu nhar id- 29 ta’ Ottubru 2001 u daħal fis-seħħ nhar l- 1 ta' Frar 2005.(2) Seħħew negozjati biex jibdlu l-arranġamenti preferenzjali fil-FSA fir-rigward taz-zokkor u l-prodotti taz-zokkor li joriġinaw mill-Kroazja jew mill-Komunità.(3) L-emendi xierqa għall-FSA għandhom jiġu adottati,FTIEHMU KIF ĠEJ:Artikolu 1Il-FSA huwa b' dan emendat kif ġej:1) L-Artikolu 27 għandu jiġi emendat kif ġej:(a) fil-paragrafu 1, l-ewwel subparagrafu għandu jinbidel b'dan li ġej:"1. Il-Komunità għandha tabolixxi l-ħlasijiet u d-dazji tad-dwana li għandhom effett ekwivalenti fuq l-importazzjonijiet ta’ prodotti agrikoli li joriġinaw mill-Kroazja, għajr dawk bit-titli Nri 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 u 2204 tan-Nomenklatura Magħquda.";(b) għandu jiżdied il-paragrafu (5) li ġej:"5. L-Anness IV(h) jistipola ċerti arranġamenti tal-kummerċ li għandhom ikunu applikati għaz-zokkor u l-prodotti taz-zokkor taħt it-titli Nri 1701 u 1702 tan-Nomenklatura Magħquda."2) Fl-Anness IV, it-test fl-Anness ta' din id-Deċiżjoni għandu jiġi miżjud bħala l-Anness IV(h).3) Fit-tabella fl-Anness I tal-Protokoll 3, għandhom jitħassru r-referenzi li ġejjin:"17025000 — Fruktożju kimikalment pur","17029010 — Maltożju kimikalment pur".Artikolu 2Il-partijiet għandhom jiltaqgħu fit-tieni nofs ta' l-2008 biex jirrevedu l-effetti ta' dan il-Protokoll.Artikolu 3Dan il-Protokoll għandu jifforma parti integrali mill-FSA.Artikolu 4Dan il-Protokoll għandu jidħol fis-seħħ fl- 1 ta' Jannar 2007.Artikolu 5Dan il-Protokoll qed jitfassal f'żewġ kopji biċ-Ċek, id-Daniż, l-Olandiż, l-Ingliż, l-Estonjan, il-Finlandiż, il-Franċiż, il-Ġermaniż, il-Grieg, l-Ungeriż, it-Taljan, il-Latvjan, il-Litwan, il-Malti, il-Pollakk, il-Portugiż, is-Slovakk, is-Sloven, l-Ispanjol, l-Iżvediż, u l-Kroat, kull wieħed minn dawn it-testi huwa awtentiku bl-istess mod.Hecho en Zagreb, el veintiocho de noviembre de dos mil seis.V Záhřebu dne dvacátého osmého listopadu dva tisíce šest.Udfærdiget i Zagreb den otteogtyvende november to tusind og seks.Geschehen zu Zagreb am achtundzwanzigsten November zweitausendundsechs.Koostatud kahekümne kaheksandal novembril kahe tuhande kuuendal aastal Zagrebis.Έγινε στο Ζάγκρεμπ στις είκοσι οκτώ Νοεμβρίου δύο χιλιάδες έξι.Done at Zagreb on the twenty-eighth day of November in the year two thousand and six.Fait à Zagreb, le vingt-huit novembre deux mille six.Fatto a Zagabria, addì ventotto novembre duemilasei.Zagrebā, divi tūkstoši sestā gada divdesmit astotajā novembrī.Priimta Zagrebe, du tūkstančiai šeštų metų lapkričio dvidešimt aštuntą dieną.Kelt Zágrábban, a kétezer-hatodik év november havának huszonnyolcadik napján.Magħmul f'Żagreb fit- tmienja u għoxrin jum ta' Novembru fis-sena elfejn u sitta.Gedaan te Zagreb, de achtentwintigste november tweeduizend en zes.Sporządzono w Zagrzebiu dnia dwudziestego ósmego listopada dwa tysiące szóstego roku.Feito em Zagrebe, aos vinte e oito dias do mês de Novembro do ano de dois mil e seis.V Záhrebe dvadsiateho ôsmeho novembra dvetisícšesť.V Zagrebu, dne osemindvajsetega novembra, leta dva tisoč šest.Tehty Zagrebissa kahdentenakymmenentenäkahdeksantena päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattakuusi.Utfärdat i Zagreb den tjuguåttonde november år tvåtusensex.Sastavljeno u Zagrebu dana dvadesetosmog studenoga dvije tisuće i šeste godine.Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduAz Európai Közösség részérőlGħall-Komunità EwropeaVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoZa Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaFör Europeiska gemenskapenZa Europsku zajednicu+++++ TIFF +++++Por la República de CroaciaZa Chorvatskou republikuFor Republikken KroatienFür die Republik KroatienHorvaatia Vabariigi nimelΓια τη Δημοκρατία της ΚροατίαςFor the Republic of CroatiaPour la République de CroatiePer la Repubblica di CroaziaHorvātijas Republikas vārdāKroatijos Respublikos varduA Horvát Köztársaság részérőlGħar-Repubblika tal-KroazjaVoor de Republiek KroatiëW imieniu Republiki ChorwacjiPela República da CroáciaZa Chorvátsku republikuZa Republiko HrvaškoKroatian tasavallan puolestaFör Republiken KroatienZa Republiku Hrvatsku+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------20061113ANNESS"20061113"L-ANNESS IV(h)imsemmi fl-Artikolu 27(5)1. Il-Komunità għandha tapplika l-aċċess bla ħlas ta’ dazju fuq l-importazzjonijiet lejn il-Komunità ta’ prodotti li joriġinaw mill-Kroazja bit-titli 1701 u 1702 tan-Nomenklatura Magħquda, fil-limitu ta’ kwota tariffarja annwali ta’ 180000 tunnellata (piż nett).2. Il-Kroazja għandha tapplika l-aċċess bi tnaqqis fil-ħlas ta’ dazju fuq l-importazzjonijiet lejn il-Kroazja ta’ prodotti li joriġinaw mill-Komunità bit-titli 1701 tan-Nomenklatura Magħquda, fil-limitu ta’ kwantità annwali ta’ 80000 tunnellata (piż nett) li għandu japplika biss ladarba l-importazzjonijiet mill-Kroazja fil-Komunità bit-titli 1701 u 1702 tan-Nomenklatura Magħquda jilħqu t-80000 tunnellata (piż nett). Fuq din il-kwantità, il-Kroazja se tnaqqas il-rata tal-ħlas ta’ dazju kif ġej:- fl-1 ta' Jannar 2007, id-dazju għandu jitnaqqas għal 75 % tad-dazju bażiku,- fl-1 ta' Jannar 2008, id-dazju għandu jitnaqqas għal 70 % tad-dazju bażiku,- fl-1 ta' Jannar 2009 u ‘l quddiem, id-dazju għandu jitnaqqas għal 50 % tad-dazju bażiku.3. Il-Komunità hija impenjata li ma tħallasx rifużjonijiet għall-esportazzjoni mill-baġit tal-Komunità għaz-zokkor, ix-xiropp u ċerti prodotti taz-zokkor oħra li jaqgħu taħt it-titli 1701 u 1702 tan-Nomenklatura Magħquda meta dawn jiġu esportati fl-istat naturali tagħhom lejn il-Kroazja. Il-Kroazja hija impenjata li ma tħallasx rifużjonijiet għall-esportazzjoni għall-esportazzjonijiet taz-zokkor lejn il-Komunità.""--------------------------------------------------