CELEX: 31995R1152
Language: sv
Date: 1995-05-22
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1152/95 av den 22 maj 1995 om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

23. 5. 95          SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                         Nr L 116/ 19

                                  KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1152/95
                                                      av den 22 maj 1995
                                       om leveranser av spannmål som livsmedelsbistånd

 EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                           förfarande som skall följas för att bestämma de därav
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                            följande kostnaderna.

 med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­               För ett bestämt parti bör det med hänsyn till de små
 peiska gemenskapen,                                               mängder som skall levereras, paketeringsmetoden och det
                                                                   stora antalet leveransadresser, ges möjlighet för anbudsgi­
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 3972/86 av             varna att ange två lasthamnar som inte nödvändigtvis
den 22 december 1986 om politiken för livsmedelsbistånd            ligger i samma hamnområde.
och om dess administrering Q, senast ändrad genom
förordning (EEG) nr 1930/90 (2), särskilt artikel 6.1 c i           HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
denna, och
                                                                                            Artikel 1
med beaktande av följande:
                                                                   Spannmål skall framskaffas inom gemenskapen som livs­
I rådets förordning (EEG) nr 1420/87 av den 21 maj 1987            medelsbistånd för leverans till de mottagare som är
om tillämpningsföreskrifter till förordning (EEG) nr               förtecknade i bilagorna i enlighet med förordning (EEG)
3972/86 om politiken för livsmedelsbistånd och om dess             nr 2200/87 och enligt de villkor som anges i bilagorna.
administrering (3) fastställs förteckningen över länder och        Leveranskontrakt skall tilldelas genom ett anbudsförfa­
organisationer som är berättigade att ta emot livsmedelsbi­        rande.
stånd och anges de allmänna kriterierna för transport av
livsmedelsbiståndet efter fob-stadiet.                             Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det
                                                                   i anbudet anges två utskeppningshamnar som inte
Som en följd av flera beslut om tilldelning av livsmedels­         nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
bistånd har kommissionen tilldelat vissa mottagare 3 607           Den anbudsgivare vars anbud antas skall anses ha
ton spannmål .                                                     kännedom om och ha accepterat alla tillämpliga allmänna
                                                                   och särskilda villkor. Alla andra villkor eller förbehåll i
Dessa leveranser bör ske i enlighet med bestämmelserna i           hans anbud skall anses som oskrivna.
kommissionens förordning (EEG) nr 2200/87 av den 8
juli 1987 om fastställande av allmänna bestämmelser för                                     Artikel 2
framskaffande inom gemenskapen av varor som skall
levereras som livsmedelsbistånd från gemenskapen (4),              Denna förordning träder i kraft dagen efter det att den
ändrad genom förordning (EEG) nr 790/91 (*). Det är                har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella
nödvändigt att ange tidsfrister och leveransvillkor och det        tidning.

                  Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

                  Utfärdad i Bryssel den 22 maj 1995.

                                                                         På kommissionens vägnar
                                                                               Franz FISCHLER

                                                                         Ledamot av kommissionen

(>) EGT nr L 370, 30.12.1986, s. 1 .
(2) EGT nr L 174, 77.1990, s. 6.
(3) EGT nr L 136, 26.5.1987, s. 1 .
(4) EGT nr L 204, 25.7.1987, s. 1 .
O EGT nr L 81 , 28.3.1991 , s. 108 .
 ---pagebreak--- Nr L 116/20       I svH                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                      23 . 5. 95

                                                             BILAGA I

                                                              PARTI A

              1 . Aktion nr ('): se bilaga II.
              2. Program: 1994.
              3. Mottagare (2): WFP Euronaid Postbus 12, NL-2501 CA Den Haag Nederland (tel: 31 (70) 33 05 757;
                 telefax: 36 41 701 ; telex: 30960 NL EURON).
              4. Mottagarens representant (5): uppges av mottagaren.
              5. Bestämmelseort eller -land: se bilaga II.
              6. Produkt som skall framskaffas: helt slipat ris (produktnummer 1006 30 92 900/ 1006 30 94 900 eller
                 1006 30 96 900).
              7. Varornas egenskaper och kvalitet (3) Q: Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.1 f).
              8 . Total kvantitet: 1 503 ton (3 607 ton spannmal).
              9. Antal partier: 1 (se bilaga II).
          10. Förpackning och märkning (s) (8) (9) (10): Se EGT nr C 114, 29.4.1991 , s. 1 (IIA.2 c och II.A.3).
              Märkning på följande språk: se bilaga II.
          1 1 . Framskaffningsmetod: Gemenskapens marknad.
          12. Leveransstadium: Fritt utskeppningshamnen (u).
          13. Utskeppningshamn : —
          14. Lossningshamn angiven av mottagaren: —
          15. Lossningshamn: —
          16. Lagrets adress och eventuell lossningshamn: —
          17. Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen : 26.6—16.7.1 995.
          18. Sista dag för leverans: —
          19. Förfarande för bestämmande av leveranskostnaderna: Anbudsinfordran .

          20. Sista dag för inlämnande av anbud: 6.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
          21 . Vid en eventuell andra anbudsinfordran

                a) Sista dag för inlämnande av anbud: 20.6.1995, kl. 12.00 (belgisk tid).
                b) Period under vilken varorna skall vara tillgängliga i utskeppningshamnen: 10 — 30.7.1995.
                c) Sista dag för leverans : —
          22. Anbudssäkerhetens storlek : 5 ecu/ton.

          23. Leveranssäkerhetens storlek: 10 % av anbudsbeloppet i ecu.
          24. Adress för inlämnande av anbud och anbudssäkerheter ('):
                Bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment "Loi 1 20", bureau 7/46,
                Rue de la Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel (telex: 22037 AGREC B; telefax: 32 (2) 296 20 05
                / 295 01 32 / 296 10 97).
          25. Exportbidrag som betalas ut på begäran av den anbudsgivare som tilldelats kontrakt (4): Bidrag
                som är tillämpligt den 31.5.1995, fastställt genom kommissionens förordning (EG) nr 956/95 (EGT nr L
                97, 29.4.1995, s. 22).
 ---pagebreak--- 23. 5. 95         rsvH                   Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                        Nr L 116/21

            Fotnoter:

             (') Aktionens nummer skall anges i all korrespondens.
             (2) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall så snart som möjligt vända sig till mottagaren för att fast­
                ställa vilka fraktdokument som krävs.

             (3) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren överlämna ett intyg från ett officiellt organ
                 som visar att de tillämpliga normerna för radioaktiv strålning i den berörda medlemsstaten inte har över­
                 skridits för den produkt som skall levereras. Radioaktivitetsintyget skall innehålla uppgift om halterna ce­
                sium 134 och 137 samt halten jod 131 .
             (4) Kommissionens förordning (EEG) nr 2330/87 (EGT nr L 210, 1.8.1987, s. 56), senast ändrad genom för­
                 ordning (EEG) nr 2226/89 (EGT nr L 214, 25.7.1989, s. 10), är tillämplig vad avser exportbidrag. Den dag
                 som avses i artikel 2 i den förordningen är den som avses i punkt 25 i denna bilaga.
                 Exportbidragsbeloppet skall räknas om till nationell valuta med användning av den jordbruksomräk­
                 ningskurs som är tillämplig den dag då exportformaliteterna slutförs. Bestämmelserna i artiklarna 13 — 17
                 i kommissionens förordning (EEG) nr 1068/93 (EGT nr L 108, 1.5.1993, s. 106), senast ändrad genom
                 förordning (EG) nr 157/95 (EGT nr L 24, 1.2.1995, s. 1 ) skall inte tillämpas på detta belopp.
            (5) Leverantören skall skicka en kopia av fakturan till: Willis Corroon Scheuer, postbus 1315, NL-1000 BH
               Amsterdam .

            (6) Frakten skall ske i 20-fotscontainrar enligt FCL/FCL-villkoren. Leverantören skall bära kostnaden för
               containrarna fram till att containrarna staplas i containerterminalen i utskeppningshamnen. Mottagaren
               skall bära alla ytterligare lastningskostnader, inklusive kostnaden för att flytta containrarna från container­
               terminalen. Bestämmelserna i artikel 13.2 andra stycket i förordning (EEG) nr 2200/87 skall inte tilläm­
               pas .
               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till speditören lämna en fullständig packlista för varje con­
               tainer, med uppgift om det antal säckar som omfattas av varje speditionsnummer enligt vad som anges i
               anbudsinfordran.

               Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall försegla varje container med en numrerard försegling "(SY­
               SKO locktainer 180 seal)' och speditören skall informeras om dessa nummer.
            (*) Den anbudsgivare som tilldelats kontrakt skall till mottagaren eller dennes representant överlämna följan­
               de dokument vid leveransen :

               — Sundhetscertifikat.

               — Intyg om desinfektion genom rökning (lasten skall desinficeras genom rökning med aluminiumfos­
                   fin).
            (8) Trots punkt II.A.3 c i EGT nr C 1 14 skall påskriften lyda: "Europeiska gemenskapen".
            (9) Med hänsyn till eventuell omlastning i andra säckar skall den anbudsgivare som tilldelats kontrakt levere­
               ra 2 % tomma extrasäckar av samma kvalitet som de säckar som innehåller varorna, med ett stort R till­
               agt efter påskriften.
            (10) Se andra ändringen till EGT nr C 114, offentliggjord i EGT nr C 135, 26.5.1992, s. 20.
            (") Trots artikel 7.3 d i förordning (EEG) nr 2200/87 kan det i anbudet anges två utskeppningshamnar som
               inte nödvändigtvis ligger i samma hamnområde.
 ---pagebreak--- Nr L 116/22        I SV     I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                    23 . 5 . 95

ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                    ANEXO II — BILAGA II — LIITE II

   Lote
              Cantidad total Cantidades parciales        Acción n°              País de destino            Lengua que se debe
              (en toneladas)   (en toneladas)                                                            utilizar en la rotulación
              Totalmængde        Delmængde              Aktion nr.             Bestemmelsesland               Mærkning på
  Parti
                   (i tons)         (i tons)                                                                 følgende sprog
  Partie      Gesamtmenge        Teilmengen             Maßnahme
                                                                               Bestimmungsland             Kennzeichnung in
               (in Tonnen)       (in Tonnen)               Nr.                                             folgender Sprache
           Συνολική ποσότητα Μερικές ποσότητες                                                          Γλώσσα που πρέπει να
 Παρτίδα       (σε τόνους)      (σε τόνους)            Δράση αριθ.            Χώρα προορισμού       χρησιμοποιηθεί για τη σήμανση
   Lot       Total quantity   Partial quantities         Operation        Country of destination          Language to be used
                (in tonnes)       (in tonnes)               No                                              for the marking
   Lot
             Quantité totale Quantités partielles        Action n°                                          Langue à utiliser
                (en tonnes)       (en tonnes)                                 Pays de destination
                                                                                                           pour le marquage
  Lotto      Quantità totale Quantitativi parziali       Azione n .       Paese di destinazione           Lingua da utilizzare
             (in tonnellate)   (in tonnellate)                                                              per la marcatura
           Totale hoeveelheid    Deelhoeveelheden        Maatregel                                         Taal te gebruiken
  Partij         (in ton)             (in ton)                            Land van bestemming
                                                            nr.                                           voor de opschriften
            Quantidade total    Quantidades parciais                                                       Língua a utilizar
  Lote                                                   Acção n?              País de destino
              (em toneladas)      (em toneladas)                                                             na rotulagem
              Total kvantitet       Delkvantitet                                                          Märkning på följande
  Parti                                                 Aktion nr              Bestämmelseland
                   (ton)               (ton)                                                                     språk
              Kokonaismäärä        Osittaismäärä                                                         Merkinnässä käytettävä
   Erä                                                  Toimi N:o                 Määrämaa
                 (tonnia)             (tonnia)                                                                     kieli

   A              1 503              Al : 198            1263/94      Peru                          Espanol
                                     A2: 990             1478/94      Uganda                        English
                                     A3: 315             1542/94      Haiti                         Frangais