CELEX: 51980PC0663
Language: de
Date: 1980-11-05
Title: VORSCHLAG FÜR EINE VERORDNUNG (EWG) DES RATES ÜBER DIE ERÖFFNUNG, AUFTEILUNG UND VERWALTUNG DER GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS FÜR BESTIMMTE GEWEBE UND BESTIMMTEN SAMT UND PLÜSCH, AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLT, DER TARIFNUMMERN EX 50.09, EX 55.09 UND 58.04 DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS (1981) (von der Kommission dem Rat vorgelegt)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (80) 663
Vol. 1980/0211
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak--- KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN
                                                   KOM(80)663 endg.
                                                   Brüssel , den 5 . November 1980
              VORSCHLAG FÜR EINE VERORDNUNG ( EWG ) DES RATES
            OBER DIE ERÖFFNUNG , AUFTEILUNG UND VERWALTUNG DER
    GEMEINSCHAFTSZOLLKONTINGENTS FÜR BESTIMMTE GEWEBE UND BESTIMMTEN
    SAMT UND PLÜSCH , AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLT , DER TARIFNUMMERN
     EX 50.09, EX 55.09 UND 58.04 DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS ( 1981 )
                 ( von der Kommission dem Rat vorgelegt )
                                      /SK.                A
                                    I           \A     vo     I
                                      ν       "
 K0M(80 ) 663 endg .
 ---pagebreak---                                        BEGRÜNDUNG
  1 . Im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen im GATT hat sich sich die
        Gemeinschaft bereit erklärt , unter bestimmten Voraussetzungen , darunter
        z.B. der Vorlage einer von den zuständigen Behörden anerkannten Herstellungs-
        bescheinigung , jährlich nachstehende zollfreie Zollkontingente zu eröffnen :
  Nr . des Gemein­                    Warenbezeichnung                    Kontingents-
  samen Zolltarifs                                                            betrag
  ex 50.09               Gewebe aus Seide , Schappeseide oder             1 . 000.000 RE
                         Bourretteseide , auf Handwebstühlen
                         hergestellt       v
      \
  ex 55.09               Gewebe aus Baumwolle , auf Handweb-              1.000.000 RE
                         stühlen hergestellt
  Zur Verwirklichung der Absichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit bestimmten
  asiatischen Ländern und zur Berücksichtigung - der Beteiligung neuer Mitgliedstaaten
  an der Ausnutzung dieser Kontingente sind die. Kontingentsbeträge ab
  1 . Januar 1974 auf 2.000.000 RE erhöht worden .
  Im gleichen Rahmen wurden im Anschluss an einen Antrag des Verenigten Königreichs ,
  der auch von den Behörden Indiens und Pakistans unterstützt wurde , die Kontingente
  ab 1 . Januar 1975 auf bestimmte Textilwaren au$ Seide oder Baumwolle der Tarifnr .
  ex 50.10 , ex 55.07 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zolltarifs ausgedehnt .
. Die Kommission sah sich in den Jahren 1975 und' 1976 veranlasst , dem Rat die Erhöhung
  der betreffenden jährlichen Kontingentsbeträge von zwei auf drei Millionen
  Rechnungseinheiten vorzuschlagen . Dieser Vorschlag wurde nicht unverändert an­
  genommen , da der Rat mit seinen Verordnungen ( EWG ) Nr . 1910 / 75 vom 22 . Juli 1975 ( 1 )
  und 3361 / 75 vom 18 . Dezember 1975 ( 2 ) lediglich eine Erhöhung des Kontingents -     -
  betrages für auf Handwebstühlen hergestellte Seidengewebe um 200.000 RE genehmigte .
                                                                                       i• •/•• •
   ( 1 ) ABl . Nr . L 195 vom 26.7.1975 , S. 5 .
   ( 2 ) ABL . Nr . L 336 vom 31.12.1975 , S. 71 .
 ---pagebreak---       Der vorliegende Vorschlag der Kommission für das Jahr 1981 sieht für die einzelnen
      Gewebekategorien die Eröffnung von Kontingenten im gleichen Betrag wie in den
      Vorjahren vor , d.h . 2.200.000 ERE für Gewebe aus Seide und 2.000.000 ERE für ,
      Textilwaren aus Baumwolle , entsprechend der Verordnung über die Verwendung der
    , Europäischen Rechnungseinheit ( ERE ) in den Rechtsakten der Organe der
      Europäischen Gemeinschaften .                                                  . •   ,
      Die Kommission behält sich allerdings vor , die Erhöhung dieser Beträge - vorzu­
      schlagen , sobald sich die Wirtschaftslage in der Gemeinschaft verbessert hat .
3 .\ Detai 1 1 ierte * stat i sti sehe Angaben zu den betreffenden Waren liegen nicht vor ;
      anhand der Daten über die .tatsächliche Ausnutzung der in den Vorjahren eröffneten
      gleichen Kontingente durch die Mitgliedstaaten wird de facto die gleiche Auf-
                                                                  /                          *
      teilung wie für das Jahr 1980 vorgeschlagen ; der einzige Unterschied besteht
      darin , dass ab 1 . Januar 1981 Griechenland in die Aufteilung der Kontingente
      miteinbezogen werden muss . Da keine Ausgangsdaten für die Festlegung der
                 /                        %
      ersten griechischen Quote vorliegen , wird vorgeschlagen , sie zunächst auf
      37.400 ERE für das Seidenkontingent und auf 39.500 ERE für das Baumwollkontingent
      festzulegen .             '                                                        !
      Jeder der Kontingentsbeträge wurde zwei Raten aufgeteilt , wovon die erste         v
      ( 1.100.000 ERE für Gewebe aus Seide , 1.520.000 ERE für Baumwollwaren )
      zwischen den Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite Rate als Reserve
      bestimmt ist .                                                      '
4 . Hinsichtlich Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe b ) der beigefügten Verordnung sei
      bemerkt , dass es zweckmässig wäre , die für die Vorjahre angenommene Lösung ,
      d.h . Zulassung einer Plombe anstelle eines Stempels zu Beginn und am - Ende
      eines jeden Webstücks , zu bestätigen ( siehe hierzu die Fussnote zum Wortlaut
   . von Artikel 1 Absatz 4 Buchstabe b ) des Verordnungsvorschlags ). Zu diesem
      Zwecke müsste die vorgenannte Erklärung erneut in das Protocol des Rats
      aufgenommen werden .                                             ■„          '
 ---pagebreak---                                  VERORDNUNG (EWG) .                        DES RATES
              über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung der Gemeinschaftszollkontingente für
              bestimmte Gewebe und bestimmten Samt und Plüsch, auf Handwebstühlen hergestellt',,
              der Tarifnummern ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen
                                                      Zolltarifs
DER RAT DER EUROPAISCHEN                                       bracht, die betreffenden Zollkontingente am 1 . Januar
GEMEINSCHAFTEN –                             '                1981 unter Einhaltung der Vorschriften                  der Ver­
                                                               (EWG) Nr. 2779/78 des Rates vom 23 . November          ordnung
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                1978 über die Verwendung der Europäischen Rech-
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf             nungseinheit (ERE) in den Rechtsakten der Organe der
Artikel 113 ,                                                  Europäischen Gemeinschaften ( '), insbesondere des
                                                               Artikels 2, zu eröffnen.
auf Vorschlag der Kommission,                                 Es ist vor allem sicherzustellen, daß alle Importeure -
                                                              den gleichen und kontinuierlichen Zugang zu diesen
                                                              Kontingenten haben und daß der vorgesehene Kon-
in Erwägung nachstehender Gründe:                             tingentszollsatz fortlaufend auf sämtliche Einfuhren
                                                              bis zur Erschöpfung der Kontingente angewandt '
                                                              wird . Der Gemeinschaftscharakter dieser Kontingente
Die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft hat sich be­          kann unter Beachtung der obigen Grundsätze
reit erklärt, jährlich zollfreie Gefneinschaftszollkon-       dadurch gewahrt werden, daß bei der Ausnutzung
tingente im Wert ( Zollwert) von je einer Million             dieser Gemeinschaftszollkontingente von einer Auftei­
Rcchnungscinheitcn für auf Handwcbstühlcn herge­              lung der Beträge auf die Mitglicdstaaten ausgegangen
stellte Gewebe aus Seide oder Schnppeseide und aus            wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei
Baumwolle der Tarifnummern ex 50.09 und ex 55.09 •            diesen Waren weitmöglichst berücksichtigt wird,
zu eröffnen . Im Rahmen der Verwirklichung der                sollte diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf vor­
Absichtserklärung über die Handelsbeziehungen mit             genommen werden, der anhand der statistischen An­
bestimmten asiatischen Ländern sind inzwischen die            gaben über die während eines repräsentativen Be-
Kontingentsbeträge auf 2200000 Europäische Rech-              zugszeitraums getätigten Einfuhren aus dritten Län­
nungseinheiten für Gewebe aus Seide und auf                   dern sowie nach den Wirtschaftsaussichten für das
2000000 Europäische Rechnungseinheiten für Ge­                betreffende Kontingentsjahr berechnet wird.
webe aus Baumwolle erhöht worden, und die betref­
fenden Zollkontingente wurden auf einige andere               Diese auf Handwebstühlen hergestellten Gewebe sind
Spinnstoffwaren aus Seide oder Baumwolle der Tarif­           in den Statistiken nicht namentlich aufgeführt. Unter
nummern ex 55.07 und ex 58.04 des Gemeinsamen                 diesen Umständen ist es unmöglich, ausreichend ge­
Zolltarifs ausgedehnt. Die Zulassung zu diesen Ge-            naue und repräsentative statistische Angaben einzu­
mcinschaftszollkontingcntcn ist jedoch an die Vorlage         holen. Die Mitgliedstaaten haben die ihnen zugeteil­
einer von den zuständigen Behörden der Europä­                ten Quoten der Gcmeinschaftszollkontingente, die
ischen Wirtschaftsgemeinschaft anerkannten Her-               197^, 1978 und 19^ für bestimmte Gewebe dieser
stellungsbescheitiigung, die Anbringung eines von             Art eröffnet wurden, wie folgt in Anspruch genom­
diesen Behörden zugelassenen Stempels am Anfang                men :
und Ende eines jeden Webstücks und an die nicht-
unterbrochene Beförderung vom Herstellungsland
in die Gemeinschaft gebunden. Es ist daher ange­               H ABl. Nr. L 333 vom 30. 11 . 1978, S. S.
 ---pagebreak---                                                                            - 2 -
              1.      Gewebe aus Seide oder Schappeseide (ex 50.09 des Gemeinsamen Zolltarifs)
                                                                                             IS77                          ■ 1978            I 1979
                                                                                 [ - in RE     j . in %       |      in RE     j|    in %    [ in ERE        ' |    in %
              Bénélux                                                                 34 250       .   2,29          46 5671          2,16   I ' \ 54.000 I 2,48
              Dänemark                                                                25 542            1,71         66 150           3,06           '41.634          1,91
              Deutschland                                                          1 092 235          73,12      1 537 429          71,19      ,1 . 551 . 291 71,11
              Frankreich                                                              85 716         ' 5,74         164 400           7,61          270.000 12,38
              Irland          '                                                                                                                  -                     -
              Italien                           '          .                :
                                                                                     143 236            9,59        207 000           9,59          158.150          7,25
              Vereinigtes Königreich .                                               112 706            7,55
                                                                                                              i
                                                                                                                  . 138 000
                                                                                                                                i
                                                                                                                                      6,39          106.416        l 4,87
            _ 2. Gewebe aus Baumwolle (ex 55.07, ex 55.09 und ex 58.04 des Gemeinsamen Zoll­
              tarifs) ,                                                 '                                 s
                         \ ,      .               ,
                                                                                             1977                            1978          ^| 1979 ~~~I
                                                                                 | _ in RE     |l      in%    I| 1 in RE        |    in %   || infRE           I    in % '.
              Bénélux ,                                                              58 050            2,91 "       53 986            2,62 I I     54.000     I I    2,71 ;
              Dänemark                                                               98 000            4,92       134 946             6,55 |    164.444              8,25
              Deutschland                     '                                     210 070 I         10,54 |     213 300           10,36       450.000             22,58
              Frankreich      't     ■                                              764 400           38,37       720 300           34,98      708.600              35.56
              Irland                                  .            .         ' .      12 152      - 0,61            44 351 J '        2,15                             -
              Italien                                                                90 000            4,52     ■ 103 500         ' 5,03        119.900 ■         . 6,02
              Vereinigtes Königreich                                                759 600           38,13       788 700           38,31
                                                                                                                                               495.920 |            24,88
Mit diesen Angaben allein kann man sich vor allem                                 werden, wobei die erste Rate unter deti Mitgliedstaa­
wegen der inzwischen eingetretenen Änderungen kein                                ten aufgeteilt wird und die zweite Rate als Reserve
endgültiges Bild von dem tatsächlichen Bedarf jedes                               zur späteren Deckung des Bedarfs derjenigen Mit­
der betroffenen Mitglicdstaatcn während des kom­                                  gliedstaaten, die ihre ■ ersten Quoten ausgeschöpft
menden Kontingentszeitraums machen . Um unter die­                                haben, bestimmt ist. Um den Importeuren eine ge­
sen Umständen eine gerechte Verteilung der betref­                               wisse Sicherheit zu geben, ist es angezeigt, die erste
fenden Gemcinschaftszollkontingente zu ermöglichen,                               Rate jedes Gemeinschaftszollkontingents , relativ hoch
läßt sich die erste Beteiligung an den Kontingents-                               festzusetzen, und zwar auf etwa 50 v. H. für Waren
mengen prozentual annähernd wie folgt veranschla­                                 aus Seide und auf 76 v. H. für Waren aus Baum­
gen :                                                                             wolle.                                                                   ,
                                                    I
                                                                                  Die ersten Quoten können mehr oder weniger rasch'
                                    waren aus
                                                         waren aus
                                                         Baumwolle
                                                                          »
                                                                                  ausgeschöpft werden. Deshalb und um Unterbrechun­
                                         Seide
                                     (ex .50.09           (ex 55.07,              gen zu vermeiden, muß jeder Mitgliedstaat, der eine
                                                           ex 55.09
                                  des Gemein­
                                   samen Zoll«
                                                        und ex 5 8-. 04          seiner ersten Quoten fast ganz ausgeschöpft hat, die
                                        tarifs)
                                                        des Gemein­
                                                      samen Zolltarifs)
                                                                                 Ziehung einer' zusätzlichen Quote auf die entspre­
                                                                                  chende Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß jeder
Bénélux                                   4,91                 3,55               Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine einzelnen zu­
Danemark '                                4,91                 6,45              sätzlichen Quoten fast ganz ausgeschöpft sind und
                                                                                 soweit noch eine Reserve vorhanden ist. Die ersteir
Deutschland                            40,91                  11,84
Griechenland
                                                                                 und die zusätzlichen Quoten müssen bis zum Ende
                                          3,40                 2,60              des Kontingentszeitraums gelten. Diese Art der Ver­
 Frank.reich                              24,55              38,68               waltung erfordert eine , enge Zusammenarbeit zwi­
 Irland                                     3,22               2,33              schen den Mitgliedstaaten und der Kommission, die
 Italien                               - 9,90                  3,59              vor allem die Möglichkeit haben muß, den Stand der
Vereinigtes                                8,20              30,96               Ausschöpfung der Zollkontingente zu verfolgen und
Königreich                                                                        die Mitgliedstaaten darüber zu unterrichten.
Um der möglichen Entwicklung der Einfuhren der
betreffenden Waren Rechnung tragen zu können,                                    Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents-
sollten die Kontingentsmengen in zwei Raten - geteilt                            zeitraums in einem der Mitgliedstaaten ein größerer
 ---pagebreak---                                                                      - 3 -
Restbetrag der ersten Quoten vorhanden, so muß die­                   der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten durch
ser Staat einen erheblichen Prozentsatz davon auf die                 eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden –
entsprechende Reserve übertragen, um zu vermeiden,
daß ein Teil des einen oder anderen Gemeinschafts-
kontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausgeschöpft                 HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
wird, während er in anderen Mitglicdstaatcn verwen­
det werden könnte.
                                                                                               Artikel 1
Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich zu                      (1)     Vom 1 . Januar bis 31 . Dezember 1981 werden
der Wirtschaftsunion Bcnclux zusammengeschlossen                      Gemeinschaftszollkontingente für jede der beiden
haben und durch diese vertreten werden, kann jede                     nachstehenden Warengattungen in der Höhe des bei
Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwaltung                           diesen jeweils angegebenen Zollwerts eröffnet:
                   Nummer des                                                                        Kontingents­
                  Gemeinsame»                           Warenbezeichnung                                 menge
                    Zolltarifs                                                                         (in ERE)
                a ) ex 50.09       Gewebe aus Seide, Schappeseide oder Bourretteseide, auf
                                   Handwebstühlen hergestellt                                           2 200 000
                b) ex 55.07        Drchcrgcwebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen her­
                                   gestellt
                    ex 55.09       Andere Gewebe aus Baumwolle, auf Handwebstühlen her- ■
                                   gestellt                                           .    .            2 000 000
                    ex 58.04       Samt, Plüsch, Schlingengewebe und Chenillegewebe , aus­
                                   genommen Gewebe der Tarifnummern 55.08 und 58.05,
                                   aus Baumwolle, auf Handwebstühlen hergestellt
{2) Im Rahmen dieser Zollkontingcnte werden die
Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs vollständig
ausgesetzt.
Griechenland wendet im Rahmen dieser
                                                                          b). die zu Beginn und am Ende eines jeden Wcbstücks
Kontingente die nach den entsprechenden                                        einen von den genannten Behörden anerkannten
Bestimmungen der Bei trittsakte berech­                                        Stempel tragen (2);
neten Zölle an ( 1 ) .
                                                                          c) die ohne Beförderungsunterbrechung vom Her-
 (3 )     Im Sinne dieser Verordnung gelten als                               stellungsland in die Europäische Wirtschaftsge­
                                                                               meinschaft befördert werden .
 a) Handwcbstühle: Webstühle, die zur Herstellung
       von Geweben ausschließlich durch Hand- oder
                                                                          (5) In' diesem Zusammenhang gelten als ohne Un­
       Fußbewegungen betrieben werden,                                    terbrechung befördert :
 b) Zollwert : der von der diesbezüglichen                                a) Waren, deren Beförderung ohne Berührung eines
                                                                               Nichtmitgliedstaats der Europäischen Gemein­
       Gemeinschaftsregelung definierte
       Wert .
                                                                               schaften erfolgt. Es wird darauf hingewiesen, daß
                                                                               Zwischenlandungen in Häfen von Nichtmitglieds-
                                                                              ländern der Europäischen Gemeinschaften nicht •
                                                                              als Unterbrechung der unmittelbaren Beförderung
      (4) Zu diesen Kontingenten werden jedoch nur                             gelten, wenn die Waren bei diesen Zwischenlan­
      Gewebe, Samt und Plüsch zugelassen,                                      dungen nicht umgeladen werden;
      a) denen eine von den zuständigen Behörden der                      b) Waren, deren Beförderung unter Berührung des
          Europäischen         Wirtschaftsgemeinschaft      aner­              Gebietes eines oder mehrerer Nichtmitglicdslän-
          kannte, einem der in den Anhängen beigefügten                        der der Europäischen Gemeinschaften erfolgt oder
          Muster entsprechende und mit dem Sichtvermerk                        die in einem solchen Land umgeladen werden,
          einer anerkannten Stelle des Herstellungslandes                      sofern die Beförderung durch diese letztgenannten
          versehene Herstellungsbescheinigung beigefügt ist;
                                                                          (2) Die Bestimmung dieses Buchstabens steht der Verwen­
                                                                              dung einer durch die zuständigen Behörden anerkann­
      (') ABl. Nr. L 291 vom 19.11 _ 1 979 _ S . 17 .                         ten Plombe nicht entgegen.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                           £
                                                                                _ L  -
                                                                                                                     Artikel 3
                       Länder oder die Umladung aufgrund eines einzi­
                       gen. im Herstellungsland ausgestellten Beforde-                     ( lY Hat ein Mitgliedstaat eine seiner ersten Quoten
                       rungspapiers erfolgt.                                              •gemäß Artikel 2 Absatz 1 oder - bei Anwendung
                                                                                           des Artikels 5 -r die gleiche Quote abzüglich des auf ,
                                                                                           die entsprechende Reserve übertragenen. Teiles zu
                                                 Artikel 2                                 90 v H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt er unver­
                                                                                           züglich durch Mitteilung an die Kommission– soweit
              1 ( 1 ) Auf die Mitgliedstaaten wird eine erste Rate im                       die entsprechende Reservemenge ausreicht -r die Zie­
1.100 . 000 Wert von F                           Europäischen, Rcchnungseinhei-             hung einer zweiten Quote in Höhe von 15 v.H. sei­
                 ten für die Erzeugnisse der Tarifnummer ex^50.09                           ner ersten Quote vor, die gegebenenfalls auf die ,
                                                                                             höhere Einheit aufgerundet wird. ' ,
* SZD 000 und              von , r Europäischen Rechnungswerten
                 für die Erzeugnisse der Tanfnummern ex 55.07,
                                                                                                                        t
   '     ,     ■ ex 55 09 und ex 58.04 aufgeteilt; die Quoten, die vor­                      (2) Ist nach Ausschöpfung einer seiner ersten Quo­
       -         bchaltlich des Artikels 5 vom 1 . Januar bis zum                            ten die von einem Mitgliedstaat gezogene zweite .
                  31 . Dezember 1981 gelten, belaufen sich für die Mit- •                     Quote zu. 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
                  gliedstaaten auf die den folgenden Werten entspre­                         dieser Mitgliedstaät gemäß Absatz 1 die Ziehung einer
                 chenden Mengen.:                       -                                ' dritten Quote in Höhe von 7,5 v. H. !seiner ersten ;
                                                                                        • Quote vor, die gegebenenfalls auf die höhere Einheit
                  a) für die ih Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­                          aufgerundet wird.                              ,
                          nisse der Tarifnummer ex 50.09 :             ^      s
                                                           -        ; Europäische
                                                                                              (3) Ist nach Ausschöpfung einer seiner zweiten
 • • \                         •    ,                              Rechnungseinheiten 1       Quoten die dritte von einem Mitgliedstaat gezogene
                                                                                              Quote zu 90 v. H. oder mehr ausgeschöpft, so nimmt
                     ■
                          Bénélux
                                                    .            -         54 000             dieser Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen
                                                                           54 000              die Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten
                          Dänemark
                                                                                               Quote vor.                                      ,
                                                                          450 000
                          Deutschland
                        : Griecheoland                                 2% &8E                  Dieses Verfahren wivd bis zur Erschöpfung der Reser­
                            Frankreich                .                                        ven angewandt.
                                                                            35 400
                           lrland
                           Italien
                                                                       ' 109 000               (4), Abweichend von den Absätzen^ bis 3 können
                           Vereinigtes Königreich                           90 200 ;           die Mitgliedstaaten niedrigere als die in diesen Absät­
                                                                                               zen vorgesehenen Quoten ziehen, wenn Grund zur
                                                                                               Annahme besteht, daß diese nicht ausgeschöpft wer­
                   b) für die in Artikel 1 Absatz 1 genannten Erzeug­                           den können. Sie unterrichten die Kommission über
                            nisse der Tarifnummern ex 55.07, ex 55.09 und                       die Gründe, die sie veranlaßt haben, diesen Absatz
                            ex 58.04 : '                                                        anzuwenden.,
                                                                          Europàische
                                                                     Rechnungseinheiten                                   Artikel 4
                                                                             54 000
                            Bénélux
                             Danemark                                        98 000              Die in Anwendung von Artikel 3 gezogenen zusätz­
                                                                                                 lichen Quoten gelten bis Zum 31 , Dezember 1981 .
                             Deutschland          ,
                              Griechenland
                               Frankreich                                 588000                                          Artikel 5
                                                                             35 400
                              Irland
                              Italien
                                                                             54 500
                                                                                                 'Die Mitgliedstaaten übertragen spätestens am 1. Ok­
                              Vereinigtes Königreich                     . 470 600.               tober 1981 von ihrer nicht ausgenutzten ursprüng­
                                                                                                  lichen Quote den Teil auf die Reserve, der am 15 . Sep­
                                                                                                  tember 1981 20 v.H. dieser ursprünglichen Quote
                       (2) Die zweite Rate, die für jedes der in Artikel 1                         übersteigt. Sie können eine größere Menge übertra­
                       Absatz 1 genannten Zollkontingcnte einem Wert von                           gen, wenn Grund zu der Annahme besteht, daß die
1.100.000 bzwheiten          . 480.000         .          Europäisch» Rechnen- .
                                   entspricht, bildet die Reserve.
                                                                                                   betreffende Menge unter Umständen nicht ausgenutzt
                                                                                                   wird.                          '
                        (3) Für die Berechnung der Gegenwerte der in                               Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission spätestens
           <■           ERE ausgedrückten Beträge in Landeswährungen gel-1                         am 1. Oktober 1981 den Gesamtbetrag der Einfuhren
                         ten die Vorschriften der Verordnung (EWG) Nr.                             der betreffenden Waren mit, die bis zum 15. Septem-
                         2779/78, insbesondere Artikel 2.
 ---pagebreak---                                                           5 -
bcr 198 1 einschließlich getätigt und auf jedes der           ( 2)   Die Mitgliedstaaten garantieren den in ihrem
Kontingente angerechnet wurden, sowie gegebenen­              Gebiet ansässigen Importeuren der betreffenden
falls den Teil ihrer ersten Quoten , den sie auf die ent­     Waren freien Zugang zu den ihnen zugeteilten Quo­
sprechende Reserve übertragen .                               ten .
                                                              (3 ) \ Die Mitgliedstaatcn rechnen die Einfuhren der
                        Artikel 6
                                                              betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
                                                              der betreffenden Waren bei 'der Zollstelle mit einer
Die Kommission verbucht die Beträge der von den               Anmeldung zur Abfertigung zum zollrechtlich freien
 Mitgliedstaatcn gemäß den Artikeln 2 und 3 eröffne­          Verkehr auf ihre Quoten an.
ten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mitglied­
staaten über den Stand der Ausschöpfung der Reser­            (4)    Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
ven, sobald ihr die Mitteilungen zugchen .                     Mitgliedstaaten wird anhand der gemäß Absatz 3 an­
                                                              gerechneten Einfuhren festgestellt.
Sie unterrichtet die Mitglicdstaaten spätestens am
5. Oktober 198 1 über den Stand der Reserven, die
nach den in Anwendung von Artikel 5 erfolgten                                        Artikel 8
Übertragungen verbleiben.
                                                              Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission auf deren
Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die einzel- v       Antrag mit, welche Einfuhren der betreffenden
nen Reserven ausgeschöpft werden, auf die verfüg­             Waren tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet wor­
bare Restmcnge beschränkt bleibt, und gibt zu die­            den sind.
sem Zweck dem Mitglicdstäat, der diese letzte Zie­
hung vornimmt, die Restmcnge an.
                                                                                     Artikel 9
                         Artikel 7 ,                          Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im
                                                              Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng
(1)     Die Mitglicdstaaten treffen alle erforderlichen       zusammen .
Maßnahmen , um durch die Eröffnung der gemäß
Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten die fortlau­
fenden Anrechnungen auf ihren kumulierten Anteil                                    Artikel 10
an den Gemeinschaftszollkontingenten zu ermög­
lichen .  .                                                   Diese Verordnung tritt am 1 . Januar 198] in Kraft.
              Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
              Mitgliedstaat.
              Geschehen zu Brüssel am
                                                                              Im Namen des Rates
                                                                                 Der Präsident
                                                \
 ---pagebreak---                                                          - 6 -
                        ANNZX I – ANtfP.XB t – /UV.'MNG / – ALLÜGATO I -r alJÍAOa 1 – Olí.i'C I
                                                 - HA^AWlnMA I
                            CERTIFICATE "N REGARD TO SILK OR COTTON BANDLOOM FABRiCS
               CERTI FI CAT CONCERNAWT LES T1SSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉT1ERS A MAIN
       BESCHEIN1GUNC Ft)R AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE CEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 V
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                    •  CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER- BOMULD                                                       ,
       niETOnJDIHTIKO OSON A$OPA TA METASQTA H BAMBAKEPA Y&A2MKTA .                                                                            •,
                                   ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ . ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                  «.■
                                                                            No
                                        t    ,                              Νο
                                                                            Nr. * .
                                                   . i
                                                                           Ν. ..........
                                                                           Nr. . ........
                                                                            Nr. . ........
                                                                              Αρ ι θ · · · ·
                                                                                                                                           \
   The Government of India                     * " '                   '           i
    Le gouvernement de l'Inde           ' •' •                           *        ;l
    Die Regierung Indiens
    II governo dell' India                                                             ι ■■■
    Dc Regering van India
. Indiens regering
  'Η Κυβέρνηση τ^ς                      Ινδίας                 ,'            - ' ,
    Ministry of Commerce or Industry*
    Ministère du commerce ou de ( 'industrie         .                     '   ' ,                                             • ■ \ :
    Ministerium für Handel oder Industrie                   '•
   Ministero del commercio o dell' industria .                       , .             '
    Ministerie van Handel of Industrie
    Μίηίδίοπβΐ ΪΟΓ Ηαηάε! οΙΙΰί Ιηαυ$ιη
   " Υπουργείο 'Εμπορίου                            Βι,ομηχαν ι,ας
                           or ( for silk fabrics)         .         T .                                   »
                           ou (pour les tissus de soie)                                      '   ,
   Textile Committec       oder ( fiir Gcwcbe aus Seide)             ■ Central Silk Board .
                           o (per i tessuti di scta )                            ,         .                                           / '
                           of ( voor weefsels van zijde)                                  i , '     1
                           eller (for stoffer af silke)            J                -
                           r\ yia xå. y a<rc£(i)T&                                                      .         '
                                  υφάσματα                               ',                    .' .              ;       · ·
     certifies that the consignment described below includes only                                                            ,
    certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
    bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
    certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
    verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                  .'          '
    attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                                   ,
   πιστοποιεί οτι ή άποοτολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχε ι.
   άποχλε ιστ ικά                 ν                    .          ,.                                  ,        .
 ---pagebreak---                                                                   - 7 -
  handloorn fabrics of the cottage industry,
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Hanöwebscühlcn nergestu^e Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mane ,                                                                                 ■  •
 wccfsels bcvat v/ eikc in de huisind ustrie op handwecfgetouwe.n xijn vervaardigd, •
 handvxvede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere, .
 υφάσματα πού έχουν υ'ίχχνθεΕ μέ άργαλεί,δ από οικοτεχν ί τες
 tii 3 c the fabrics arc of Indian manujacturc,                                                                          • j
 que les tissus sont de fabrication indienne,                                                   '                                  •
 daß diese Gewebe in Indien hergestellt sind
 che i tessuti sono di fabbricazione indiana
 dat deze weefsels van Indiaas fabrikaat z*jn ;
 at stofferne er af indisk fabrikat,                                                                         .                       .         .
 οτι τά υφάσματα ε ι να ι I νδ ι. κ^.ς , κατ ασκέ υ ήα
 and cxportco from India to the Member Stares of tne European Communities.                                                               **
 et sont exnortés de l' Inde à destination des Etats membres des Communautés européennes.
 und aus Indien nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
 e sono esportati dall'India a destinazione degli Stati membri deile Comunità europee.
 en van India naar de Lid-Staten v^n de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udfores fra Indien fil De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
καί οτι έζάγονται άπό την                                Ινδία πρός τά Κράτη μέλη τών Ευρωπαϊκών
 1 . Name and address of exporter in Tndia                                                                              Ko t V OTT)T (A) V
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Inoe                                                                   . .
 1 . Name und Anschrift des Ausführen in Indien
 1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in India „
 1 . Naam en adrcs van de exporteur in India
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indien
 1.        Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στην ' Ινδία
 2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.   Nom et adresse de l' importateur dans un t r "it membre des Communautés européennes                                   *
 2-   Name und Anschrift des Einführers in einen M'tgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften •
 2.   Komc e indirizzo dcü'importatorc in uno Stato membro deüe Comunita europee
 2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse pa importeren i en af De europseiske F^llesskabers medlems'stater 1
2 . Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος τών
 3. To each piece of fabric is attached a sea! No ......                         EupUTtatHflv KotVOTTlTUV                                        . "•
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° ..... .
 3.   Jedes Gcwcbcsruck ist mit einer Plombe Ns                versehen
 3.   Ogni pezza di tessuto t munita di un sigillo di piombo                                    i
 3.   Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr,                         /                                              •
 3.   Hverr stofstykke er forsynet med en plombe nr                            ,        *• 4
3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρε ^ σφραγίδα ύπ'άριθ .                                                                     :
 4 . Port or airport of dispatch                                         '.                                                      ;
 4. Port ou aéroport d embarquement
 4. Verladehafen oder Verladeflughafen •'                        %                                   '                      - v             •'
 4. Porto o aeroporto d'imbarco                              *             ;
 4. Haven of luchthaven van inlading
 4 . υΐδϊβΗανη &1ΐ€Γ -ΙυίιΗ^νη
*<-. Λιμάνι η αεροδρόμιο άπο<7τολί|ς
 5 . Ship                                          ^               ♦ '                        '      -            •                          .
 5 . Bateau .                                                                          :                         ....
 5 . Schiff                                                            '                                                              «•
 5 . Nave                                                                                 »   •* .
 5. Schip                          '                           i                                               "■            .
 5 . Skib                                                                 ,            .               •  '         .
 5.     Πλοίο                                        *                       '    .                ■   \   ■              ι
6 . Bill of lading (date)                       ,          *                        .             •      . _
6. Connaissement (date")                               •                              * *
6 . Konnossement ( Datum )                         .                                       .
6. Polizza di carico (data)
6 . Datum connossement
 6. Konnossement (dato)                                                                      \
 6 . ύορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                     - 8 -
7. Port or airport of destination
7 Port ou aéroport de destination
7 Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven of luchthaven van bestemming
7 Bcstcmmelseshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί)
8.   ΜοιπβεΓ 5(λκ ο£ <1ε5ΐίη3Ποη
8.   F.tat membre de destination
8.   Besrimmungsrnitgliedstaat
 8.  Stato membro destinatario
 8 . Lid-Staat van bestemming
 8 . Bcstcmmclsesmedlemsstat
  8 . Κράτος μέλος προορισμοϋ
 Place and date of issue
 Lieu et date d' émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
   Τόπος χαί ήμερομηνϋα εκδόσεως
  Seal of issuing body
  Cachet de l' organisme émetteur
  Stempel der ausstellenden Behörde               v
  Timbro dcli'ufficio emittente
  Stempel van de met dc afgifte belaste instantic
  Den udstedende myndigheds stempel
    EtppayC&a -roO £x6C6ovtog 'Opyavia^oO
                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                            (Signature du responsable)
                                                           '■    •   (Unterschrift de* Zeichnungsberechtigten)
                                                  <
                                                                                (Firma deU'incAncato)
                                  /
                                                                 (Handtekening van de verantwoordelijke arabtenaar)
      Tcxtile CrOmmittec                                 -            (Den ansvarlige tjenestemand® underskrift)
      Central S,Ik Board                                      • • ! ' ' ' 3 0 ' 'T * * A * I ! .* 'I } '
                                                                (' Υπογραφή τοΰ αρμοδίου ;
 ---pagebreak---                                                                                                           ™    y    - •
                                                                                                 Description o ( tabiïca
   .     .            n                 PfrfftlOBC V                                                                                                                         dumber
                                                                                   CCT              Dricrípfioñ OÍ $00<".' .A            B^oiWd^eecfîp^oo                    Oi piC^CB
                                                                                                                                                                                               wcigHt
                                                                                ttc»di*0                                                        o i iefcri«n>                                   » a k&
            SrHcî No                                 Numbcf                                     (Common Cuelen» TawU)
                                 Marin                                              No
                                  and                   end
                                nuncxrs                numre
                                                                                                  0«5€ΓφίίθΛ               1433113
       .                  ^
                           I                 °"16               –1       Numéro du 5fl <«       Désignttion d«o marchandiow              Description d^tnillûij                Nombre
                                                                                                                                                                              43 C pifccC9
                                                                                                                                                                                                Mitrw
                                                                                                                                                                                                  C&ïft »
                                                                                                                                                                                                  Poids
\            î^uro^rO                                                           deuanirf          ííaisá dovantatf eoenraua)                      dC0 US&U6
                                                                                                                                                                                                  co Vtl
              d' ordre          Marques                Hombra                    commun
                                   c?                     ci
                                nuto^roo                nnwifï
                                                                                                Bc ch'?«ibus)S <*cf
                              j
                              I
                                        pfidcatftcfce
                                           '
                                                                       [
                                                                       »      furerne ? <*co            WHFcfibffctchnurig               ~C«P3vie 3«i»dv«C!Ï>vi3$             Anzahl dcc        Ccwichc
                                                                                                                                             ' éta Gswtbs                  GswchcMiickc            ir. iig
           . Lî'ifenJ*
              Humraeï
                             !
                                 ZurîdïCft |             '.ind
                                                                                  XoihariåO
                                                                                                    ( Cccas«jpcriiT3Cf £t>HtoriQ
                                   vmd            j
                                Numnwre !                 Art
                                                                                                    Descrrcsone des setolisi
                                                                                                                                                                                                    Me«n
                                                CotH                                                                                                                                              « uadrati
                                                                                                                                          ©^vur-ionc <* e<tûgJ»tiïa               Touk
                                                                               Numero dcUfl          DoMs001*0"0 '.(«Us nr.efd                                                                        Pc^o
                                                                             taclia dog&Aolo                                                        des «*oSU«8                ^       pjra«
             - Nxjoic «?
                                  MfifW                 WvjFnsrO                                   {Tarili* eJofi.irxno coaraaa).                                                                    ic kg
               d'ordin*                                                             «omand
                                      c
                                  nuaîAîd
                                                                                                Omichniving van «ie wethc ls
                                                                                                                                                                                             !      /. antal
                                                 Colli                                                                                                                                       I      • m*
                                                                                                 Orm^rtiving randc &ocdcren               Nau \ keuriac oroschcij »                Aaf.tl
                                                                   -- "j P03î » a*> tlf           7©lgC5îSïîCt gCflfïCCrtSChopjÇ^Skjk       ^ SStf, Vti» «30 V/C«.(eclc           i^sukkco   I • Gswicht
                   Volg-                                  .        «      \ scrnctnschapp^
                  nommer           Mf fVcn
                                      tn
                                  noRuatro
                                                               tn
                                                            ftoort
                                                                          ]
                                                                              j,:!, «douonetarH              «AouocfMûfitÉ „
                                                                                                                                                                                             | te *£
                                                     I                     )
                                                                                                      BsskîivcHs ai stoîfarsv: i
                                                                                                                                                                                                      Anta]
                                                  Kolli                                                                                                                                                  m8
                                                                                                                                                                                    Antal
                                                                                    Pod . I de»             Vorcbcalirivclsc                    Nøje beskrivelse                   ocykkeir           Veegt
                    Lobe*                                                              /« lies»          (dew iarlkc îo'dtoflO                      af «tof£em«
                                   Marker                    An*al                    loldtanf
                                                                                                                                                                                                       >
                   nummff
                                        OR                      OR
                                    numrt                       on
                                                                                                          î»CJ%YOl»rA              V^.lOViitwV
                                       A                                                                                                                                                                      rc*c.oiY «
                                                                                                       £jtoc tö * l\i.r.oo<i\3\ió.ïkSV                 •icnto>car,Q ;; cowYUJ<pfi                   Dooé^nç    y. c i ja
  AGCum         r                              .             .
                                                                                  r>\ j0 7) to®
                                                                                    liOl voO           •' ( Ke»v6 &*o\*okuV * 9t                              l? Sv CvP«AOuit<eAV                        t«LW  cSocz
âpttf;i6ç       I      irutCa            i       « otCuoç            |                                                                                                                            \ ίμα \           Oi
               I         Muí                 .       *<*<•           i          aOiOUOXOttoV
                                                                                                                                                                                                               χ.οη .
                |                       ιί          κ;ί8ς            1
 ---pagebreak---                                                                                                                                                   « **M»
                                                                        - 10 -
                 ANNEX 11 – ANNEXE II – ANHANG 11 – ALLEGATO 11 – BIJLAGE 11 – B /LAG II '
                                         - ΙΙΛΡΛΡΤΠΐ'ΪΛ II - .
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
           CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                                ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                                 ' .               '
                                                                 .     No
                                                                       N«
                                                                       Nr
                                                                       Ν
                                                       ..      ...     Nr
                                                                       Nr. . ........
                                                         ' -              AD b 0
The Government of Pakistan '                                 •                                       •
Le gouvernement du Pakistan                                                                    4                                / •      •
Die Regierung Pakistans                                    .       .                   '     •
Il governo del Pakistan                                                                     1
De Regering van Pakistan                                                                           * • '.           .       .            '
Pakistans regering      •                                               •         •
    II Κυβέρνηση τοΟ Πακιστάν :
Ministry of Commerce                                                      .     '           '<
Ministère du commerce et de 'industrie
Ministerium für Handel und Industrie                    %
Ministero del commercio e dell'industria .                                                                                    . •. ' ■ •      .
Ministerie van Handel en Industrie
Ministeriet for Handel og Industri •            •                                                        N •
    Υπουργείο " Εμπορίου καί Βιομηχανίας ·' < '■ ■ ·.'· ■"
Export Promotion Bureau                                 » *
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                    , •
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                       ;
certifica che la partita descrina qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοποιεί οτι ή άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
Ηίηάΐοοηα £αΙ>ηο$ ο( Λο οο«3§ε ϊη<1α5ΐΓν,                                                , .               άποχλείοίτΐκά
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,                                                                             ' ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telaia mano,                        «
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
hindvasvede
  «    «
               stoffer fremstillet
                        »  }/
                                   af landsbyhindvaerkere.
                                       t    '     ^          «       i
                                                                              ' .   ^                »
                                                                                                                   ■ •  +
                                                                                                                          <
 υφάσματα πού έχουν ύφανθβι μέ αργαλειό άπδ οικοτεχνίτες
                                                    '                       -                    ' -
                     ,                                '                                                      0        '
                                                    x.
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                                             k
                                                                                                                                                                                                                          * J
                                                                                                    - 11                -
    that the fabrics arc manufactured in Pakistan, ■ ,
    que les tissus sont de fabrication pakistanaise,                                                  .                                                                           .                          •
    daß diese Gewebe in Pakistan hergestellt sind                                                v                      '                        .                                                       .           .
    che i tessuti sono di fabbricazione pachistana                                                    '                                                                    .
    dat deze weefsels van Palcistaans fabrika.it zijn,                                     v
    2"°%
    ox *
                       ϊφΚατα
                        - V- .
                                               ε'ί "αί' Πακ ιστανfιtheκ^ςEuropean                                   κατασκευής     Communities.
    and exported fro.m Pakistan tôt «                                              ÊMts membres des' Communautés européennes.
    et sont exportis du Pakistan es «na■ j                                                Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
    c sono esportati dal p^is;an 31 ^ ^ Euroocse"Gemeenschappen werden geëxporteerd. .
                          έξάγοντα, άηδ τδ Πακ,στάν πρδς τα. Κράτη ' μέλη ' των
     ι. Ν3»β *ηά ^«5 οί <5χρο«βΓ·«η Μ εμμα                                                          .· Ενρωπαι.Η0ν Λ,οινοτοτων . ·
     1. Nom et adresse de l'exportateur au Pa!«s»o
     t, Namc und Ànschrift des Àusfuluers in Pakistani                                                                                        ..                                                ' '
. i. Nome e indirizzo dell'esportatore ,n Pakistan .
           Naam cn adres van de exporteur in Pakistan
 •. 1 . Navn og adresse pi eksportøren                      , Pawstan _
                                          F\ j cuRuuftn xoO 'etaytoYewc cfto_ ilaHtOtav
                ' Ov01ia ( H®
     2. Name ana «adr^s» o. imp
                                           itr^mer i» • Mcmbcr                   «...
                                                                                       SSAV*«WEu^pean                                      Commun**
                                                                                                                       Communautés européennes
      ^2. S°n;
            Nanie" AnsAr.ft        H _ ■                        ini^-un0 Stato         Miv^cds^t membro delle          der Como»*EucopiUche,              tropee  G^insch^n
       ι Ν ''ο:8„;ηα7 'ΓΓΓ»:;", ;; Ϊ
        V* Each oicce of fabric bears i stamp at both ends                                                                    ;EOpW1caVH0V Kp UVO*T)™V . :
       3: Chaque pièce de tissu porte au début et à la
       3. jed^GewebMtück'trägt am Anfang und am-End* ein«, Stempel                                                                                        ' '
       1 ìgm pexx. di tessuto pona
        3 leder irak weefsel draagt aan het begin en aan het einde
        3". Hvert stofstykke b*rer i begyndelsen og slum.ngcn et stempl . ,                                                                             '. . • •                         " '
        <     ifiicr siiiK «vw»"' v " v, *""«3 "                   ~               .       .                          __ .i        .
            _    Κάθε.'τδπ ν ,ίκοάβματος φέρε !,,, στην
                 / f,H£     TOT. U      ,
              Port- or airpert ol d,spatcn
                                                          * v ,«     T           i
                                                                                                  , .
                                                                                                          «         άρχή
                                                                                                                       ? ** '
                                                                                                                         ' ,. • .
                                                                                                                                       καί τ δ τέλος. ΰφραγί,δα
        4 . Port ou aéroport d'embarquement
        4. Verladehafen oder Verladeflughafen                                .                 _                       . , .                     ... V - /
         4. Porto o aeroporto d'imbarco                                                                                                               ,          % ■           .»                    V
         4. Haven o£ luchthaven van inlading ■ ,                                                                                                  ,
         4. Lastehayn eller• .luftham                         •        • "                       . «_■ '                                         :
  .               Λιμάνι Λ άεροδρδμιο άκοϋτολής . ■ ·;.                                                                                  ...-                    ;.                   ; . ..
          5. Ship                                  ' .                           .   •                        ,                                                                             .1
          5. Bateau                                               : ■ ■                                      . 1                           *
          S. Schiff                          .                             «
          S. Navc                                j    '                '                     .          ■          *■     •      , •              /         "            /                     . .,'
          5 . Schip                                                                  - ' \                       i                                                                                   -^          '
          5 . 5^ίΒ ^                                                                 ' ,                                                                                                     :
          5 . πλοίΤο                                    _                ,                                                             · . ■' . ■ .                       ' 4             ,
          6. Bill of lading (date)                               «                                                                                                                                                      .
          6, Connaissement (date)                   '                          •                            .               •    ■     .                    .              ■                                           .
           6. Konnossement, (Datum)                                                                                                   ■ ' 1 >•                           *                           . .           •
           6. Polizza di carico (data)                      ,                                                                  ,         .                                          x              "
           6. Datum connossement                                                                                                                                      –.                                   ^
           6, Konnossement (dato)                                    ^
          6 . Φορτωτ ικί ( τ^μερομηνιΛ )                                                                                                           ··.·'· *· ν .*· ·                        , ■·
           7. Port or airport ol destination                                                                                  ' »           ■                 •»
           7. Port ou aéroport de destination                                                                                                                                                            ■
           7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughöfen                                                                               \*                                    .                         .
            7, Porto o aeroporto di destinazione                                                                                               r                       ,                                       •
            7. Haven of luchthaven van bestemming                                     .,               :                           •.                                                            .        ' ,
            7, Bestemmelseshavn eller »lufthavn                                         ^                                                           ►               »                                   . •' s '
           7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο τιροορισμοΟ
 ---pagebreak---                                                 - 12
 S. Member Suite of destination
8. £tat meinbre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
8 . Srsto membro destinatario          I
8. Lid-Staat van bestemming
8. Bestemmelsesmedlemsstat
8 . Κράτος μέλος προορισμού
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstcllung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedeise
Τόπος χαί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body                            .
Cachet de l 'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente ■
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος όργανισμ'οΟ
                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                     (Sl£QAtUTB du fCfpOOMble)
                                                     Η· *
                                                     Ί
                                                              (Unterschrift de* Zeichnungsberechtigten)  >
                                                                        (Pirata dell'incaricato)
                                                          (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                              (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
Export Promotion Bureau                                      Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                        Description of fabrics
                                      FiuWâfl#
                                                                                                                                                                 i
                                                                     CCT                                                                                                ro *
             Seria] No                                             heading '               Description of goods ,       Detailed description           Number
                               Marks           Numhcr                               ( Common Custom * Tariff)                of fabrics                oi pièces
                                                                                                                                                                     XPeight
                                                                      No
                                and               and                                                                                                                 in kg
                             numbers            nature
                                                                                                                                                  i
                                                                                       Description des tissus
                                       Colis             I
                                                            Numéro du tarif                                                                                          Mhrci
             Numéro
                                                                  do nanter       Désignation des marchandise#         Description détaillée     j     Nombre         carrés
             d' ordre        Marques          Nombre                                 ( tarif douanier commun)                                          de pièce»       Poids
                                 et               et
                                                                  commun
                                                                                                                             ÛCS tUSUS           j                    en kg .
                             numéro#           nature                                                                                             I
                                                                                                                   - -  •                         '
                                                                                 Beschreibung der Gewebe .
                                    Pack stOcke          1   -
                                                               Nummer des
                                                                              !
                                                                              1        ,      '                                                  j                      m"
            Laufende                                          Gemeinsamen                  Warenbezeichnung            Genaue Beschreibung            Anzahl der
                             Zeichen           Anzahl                                 (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe               Gewebesrücke    Gewicht
            Nummer                                               Zolltarif*
                               und               und                                                                                                                  in kg
                            Nummern              Art'
                                                                                    Descrizione dei tessuti
                                       Colli
                                                              Numero della                                                                                            Metri
            Numero
                                                            tariffa doganale        Designazione delle merci        Descrizione dettagliata         '   Totale      quadraci
            d' ordine        Marche           Numero                               (Tariffa doganale comune)                dei tessuti              delle pezze       Peso
                                                                  comune
                                 e                 e                                                                                                                  in kg
                              numeri           natura
                                                                                Omschrijving van de weefsels
                                       Colli
                                                                                                                                                                    Aantal
              Volg-
                                                               Tost van hél .    Omschrijving van de goederen      Nauwkeurige omschrij­               Aantal          m1
                             Merken            A untai     5e meen sch 3ppe-     volgens het gemeenschappelijk ,      ving van de weefsel*            •tukken       Gewicht
            nummer                                                                            douanetarief
                                en               en
                                                           lijk douanetarief                                                                                         in kg
                            nummer«             soort
                                                                                                               ?
                                                                                   Beskrivelse af.stotferitc
                                      Kolli
                                                                Pos . i den                                                                                         Aotal
             Lobe- I                      1                        larlles
                                                                                            VarebeskriveUe              Nøje beskrivelse               Antal          m*
            nummer j         Mærker            Anral
                                                                 loldiarif               (de h ftrliej toidtarif)         af stofferne                stykker        Vsegt
                                °8               °8                                                                                                                  i kz
                          | nomre |1                   I
                                                               rvXàOrj toi)              > vuo<* tCv £ur.o.>couáTw»v
<kp t. 0>6c                                                      i»o v voO
                                                                                                                               -cr»? out or,<; 7ic.5tY3 , »fr,      H oc £ t r( ^
                    wr.ikC ta          AOi cuoç                                             ( KOi v6 ÓiOUOÀwYkO .                  T'l V WwlOU^TWV
                                            naC              - ictuoXoyCou                                                                                               TUV
                  -.1 l ôuoC             Ci6oc                                                                                                                     Tc-^av ( uv
 ---pagebreak---                  ANNEX 111 – ANNEXE m–ANHANG III – ALLEGATO 111                                           – BIJLAGE UI – BILAG UI
                                           - n^PAiA'UiHA III
                        CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
          CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
   BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   ΟΕΚΤΙΠΚΑΤ νΕΟΚΘΚ,ΕΝΟΕ ΗΑΝΟν/ΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ ΑΡ δΙίΚΕ ΕΟ.ΕΚ ΒΟΜυυΟ ,                                                      , _
   ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ θ£θΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ
                              ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                               ·. "             ·
                                     : . ■           > ν                         ■             ,   .               ■      ·· "
                                                                 No              <..
                                                                 Ν°
                                                                 Nr            i...
                                                           * .   N* • • • • • V » • * •
                                                                 Nr.
                                                             '   Nr.
                                                                    Αθ I θ · · · · >
                                                                                                                                  ν .
The Government of Thailand                               *     ' «
Le gouvernement de la Thaïlande                                                                      ,                  ,
Die Regierung Thailands                      .     4              '  ,                                                      •
Il governo della Tailandia                                                                                              •
De Regering van Thailand .                                                              ,
Thailands regering               \                                                         •             •     .
  'Η Κυβέρνηση τί^ς Ταϊλάνδης                                                             . '      '         .
Ministry of Commerce
Department of Foreign Trade                                                                      .     •         /                   '
certifies that the consignment described below includes only                                                         .
certifie que l'envoi décrit ci*après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                       .     •
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                      ,
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
 πιστοϊίοιεϋ οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
 ΗαηϋΙοοιη ίη'ίιπΜ οί ιΗΰ ςοκ.ίβε ίη^υδίΓν,                                                                            άπολίλε ΙΟ " I κό,
 des tissus fabriquée sur métiers à main par l'artisanat rural,
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwcbstühlen hergesteilte Gewebe enthält,
 ooi tessuti tabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 wectseis bevat welKe in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 h^ndvarvede stoffer fremsti'iet af landsbyhindvserkere,
 υφάσματα πού έχουν υφανθεϊ μέ αργαλειό &πό οίποτεχνίτες
 that the fabrics are of Thail majnufacture,                            '
 que les tissus sont de fabrication thaïlandaise.                                                                             '   1
  daß diese Gewebe in Thailand hergestellt sind
  che Ì tessuti sono di fabbricazione tailandese
  dat deze weefsels van Thailands fabrikaat zijn,
  at stofferne cr af thailandsk fabrikat,
  οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές                                            Ταϊλάνδης
 ---pagebreak---                                                            - 15 -
  and exporred from Thailand to the Meraber States ot the European Communities.
  et sont exportas de la Thaïlande à destination des Etats membres des Communautés européennes,
  und aus Thailand nach den Mjtgiiedstaaten der Europâischen Cemeinschaften ausgefïhrt werden.
  e sono esportaci dalla Tailandia a desti,nazionc degli Stati mctjibri dclle Comunità europee.
  en van Thailand naar de Lid-Staten van de Europese Gemecnschappen worden geëxporteerd .
  og udforej frn ThnlUnd tll De eiiropœiske Fsellesskabers mcdlemsstater.
  και 'οτι έξάγονται από την Ταϊλάνδη πρός τά Κράτη μέλη τΟν
                                                            Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
, 1 . Name and address of exporter in Thailand
  1 . Nom ec adrcssc de 1'exportateur en Thai'lande
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Thailand
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Tailandia
  1 . Naam en ådres van de exporteur in Thailand
  1 . Navn og adresse på eksportøren i Thailand
  1.       Ονομα και διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στη Ταϊλάνδη
  2.   Name and address of importer in a Member State of the European Communities
  2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communaut&t curop£ennes
  2.   Name und Anschrift des £inführers in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
  2.   Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2.   Naam .en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τΟν
      .      ,                                  .                     Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  3. To each piece of fabric is attached a seal No ......
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n*
  3 . Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr            versehen .
  3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n.
  3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ...... .             <
  3. Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . • • . .
         Ιίάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπαριθ
  4.  Port or airport of dispatch
  4.   Port ou aéroport d'embarquement
  4.   Veriadehafen oder Verladeflughafen                                                 V
  4.  Porco o aeroporto d'imbarco
  4.  Haven of luchthaven van inlading
  4. Lastehavn eller -lufthavn
         Λιμάνι ί} αεροδρόμιο αποστολές '
  5 . Ship                                        • ;•
  5 . Bateau
  5 . Schiff                    \
  5 . Nave
  5 . Schip
  5 . Skib                                          '
  5 · ΐίλοΐ ο         /       ,           '     ■?     .                         ■; .
  6. Bill of lading (date)
  6. Connaissement (date)                                1                          ;. '
  6. Konnossement ( Datum)
  6. Polizza di carico (data)
  6 . Datum connossement
  6. Konnossement (dato)                      *                        *       '
  6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )
  7. Port or airport ot destination
  7. Tort ou aéroport de destination
  7. Bettimmungshafen oder Bestimmungsflughafcn                          ,
  7. Porto o aeroporto di destinazione                              .      •
  7. Haven of luchthaven van bestemming                                                  . .
  7. Bestemmelseshavn eller -lufthavn
  7 . Λιμάνι η αεροΰρόμιο προοριΰμοΟ
 ---pagebreak--- 8. Member State of destination
8 . Ëtat membre de destination    1
8. Bcsrimmungsmitgliedstaat           '                . . •
8 . Scaco membro destinatario        ■ ,      •      K
    Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8 . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ .
PUce and date of issue
Lieu et dace d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τδπος καί ημερομηνία εκδόσεως                                ·
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente                    .       '
Stempel van de met de afgifte belaste instantie . •,
Den udstedende myndigheds stempel .
Σφραγίδα τοΟ έκδίδοντος όργανι,αμοΟ
                                                                             (Signature of officer responsible)
                                                                                 (Signature du responsable)
                                                                        (Untcrsdirift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                    (Firms dell'inCAncsto)
                                                               4#«·Ν·ΜΜ«·*···ΜΜΜ····
                                                                   (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                       ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                    ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
  Department of Foreîgn Trade
 ---pagebreak---                                                                                                  - 17       -
                                                                                   Description of fabrics
                                   r«ck*M
                                                                CCT
                                                                                                                                              ;        :           ii
                                                                                                                                                                           m1
           Sériai No                                           heading               Description of goods           Detailed description          Number
                          Mark#           Number                                 (Common Customs Tariff) ■ !              of fabric*.             ol pieces
                                                                                                                                                                         Wcight
                                                                 No                                                                                                       in kg
                            and               and
                         numbers           nature     i
                                                                                   Description des tissus
                                    Colis
                                                         Numéro du tarif                                                                                                 Mètres
           Numéro                                             douanier         Désignation des marchandises         Description   détaillée ji     Nombre                 carrés
           d' ordre      Marques       i  Nombre
                                                              commun
                                                                                  (tarif douanier commun)                 des tissus              de pièces               Poids
                              et               et                                                                                                                         CD kg .
                         numéros           nature
                                                                               Beschreibung der Gewebe
                                 Packstücke
                                                           Nummer des                                                                                                       m#
          Laufende                                         Gemeinsamen                Warenbezeichnung             Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                        Gewicht
          Nummer         Zeichen          Anzahl             Zolltarifs           (Gemeinsamer Zolltarif)               der Gewebe              Gewebesrucke
                           und              und                                                                                                                        • io kg
                        Nummern              Art
                                                                               . Descrizione dei tessuti
                                    Colli
                                                          Numero della                                                                                                   Metri
          Numero
                                                         tariffa doganale         Designazione delle merci        Descrizione dettagliata           Totale              quadrati
          d'ordine       Marche           Numero                                (Tariffa doganale comune)                dei tessuti             delie pou                Peso
                                                              comune
                              e                e                                                                                                                          in kg
                         numeri           natura
                                                                             Omschrijving van de weefsels
                                    Colli                             V ,
                                                                                                                                                                        Aantal
            Volg­
                                                           Tost van het       Omschrijving van de goederen       Nauwkeurige omschrij- ,           Aantal                  m1
          nummer         Merken           Aantal        gemeenschappe­        volgens net gemeenschappelijk        ving van de weefsels           stukken              Gewicht
                                                        lijk douanetarief                douanetarief
                           en                 en                                                                                                                         in kg
                        nummerv            •ooit
                                                                                Beskrivelse af stofferne
                                    Kolli
                                                            Pos . i den
                                                                                                        1    \ I                                                  I Anral
           Lobe-                                                                       Varebeskrivelse               Nøje beskrivelse              Antal                   m*
                                                               fælles
          nummer        Mærker             Antal
                                                             toldtarif              (den faciles toldtarif)            af stofferne               •rykker             • Vægt
                           og               og                                                                                                                           i kg .
                         numre              art
                                                                                  C             tflv UV iOUat«#v
                                            l
                |                Afcua                                                                                                                                      TcTnay *
I ., Ιί*ν       i
                I
                                 :
                                 !                  [               toP    I! -fc'.oc tGv cunOvC'JMdtwv          '••4Ktouco'(Q nofcYa-wr,             Ποσότηι                 ucToa
                    CnueCd       |   fOltu&Ç               ΛΟ1Ο0                 ( Xoiv6 AaOuoXwyvo#                  tflv VVaOUuTWV                       tyv                oaoeç
                   . «-»    .                     i    •> touoXavCou                                                                               . T « - v. i*v                il
1              I| –'.iCuQi |           ct-pj      |1                      J1
 ---pagebreak---                                                                        - 18 -
                     ANNEX IV – ANNEXE IV – ANHANG IV – ALLECATO IV – BULAGE IV – BILAG IV
                                                - jlAi'APTililÀ
                              CERTIFICATE IN REGARO TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABR1CS
              CERTIHCAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
      BESCHEIN1GUNC FUR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERT1FICATO RELAT1VO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD'
      nI2T0n0IHTIK0 OEON ASOPA TA MKTASQTA _ H TA BAMBAKEPA YSAEMATA • ' • ■
                                  ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝ ©ΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ                                                 · -'
                                                                  No
                                                                  Ν° ...<                 ' '             |
                                                                  Νγ                         ·
                                                           ' 1 Ν                                          -
                                                                  Nf«                             . *
                                                                  ^ r... ....... ..
                                                                     Αριθ····
  The Government of Bangladesh /                                              •    ; . . . v'                                      . .
  Le gouvernement du Bangladesh               '               -        *        . - •                  '
  Die Regierung von Bangladesch                                             .         1
  11 governo del Bangladesh                                 >     '»                                                      . •
  Dc Regering van Bangla Dcsh                                                                               •,         .   ,
  Regeringen for Bangladesh                                          '
 'Η Κυβέρνηση το,Ο Μπαγκλαντές                                                   . · .            ; ■· ι .·              ·
  Export Promotion Bureau
              •             -        "
                                            *                                                                                ,      • t  \
  certifies that the consignmenc described below includes only
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                *
- certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente ■ ' ■ ,
  verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
  attestcrer. at nedenfor beskrevne forsendelse udclukkende indeholder
  πιστρποιεϊ οτι'η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
  handloom fabrics of the cottage industry,                    -                                         TCOHXe UCJT IH&
  des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
   in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,                                            ,
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
   weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  h4ndv.icvedc stoffer fremstillet af landsbyhAndvserkere,                          ■
  υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ' μέ αργαλειό άπό οίκοτεχνίτες
  ιΗαι ιΚο ί.ιΒπ« ατο ηΐ3ηυ/η«ιΐΓοϋ ίη ΒαηςΙα^οϊΗ,     -                                       · . · ·
  que les tissus sont fabriqués au Bangladesh,                            .             ,            ■          v
  daß diese Gewebe in Bangladesch erzeugt sind                                                     •- , ,              '
  clic i tessuti sono fabbricati nel Bangladesh           • • .         -                                              •             ' '
  dat deze weefsels in Bangla Dcsh gefabriceerd zijn,                                                             *              \        '
  at stofferne er farikeret i Bangladesh,                        ~            ^            .■                  –""r"
   οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές τοΟ Μπαγκλαντές
 ---pagebreak---                                                                                 19 -
    and exported from Bangladesh to the Member States of the European Communities.
    et sont exportes du Bangladesh à destination des États membres des Communautés européennes.
    und aus Bangladesch nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.                                                  t
   c sono esportati dal Bangladesh a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee. '
   en van Bangla Dcsh naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
   og udfares fra Bangladesh til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
      καί οτι έξάγονται απδ τδ Μπαγκλαντές πρός τά Κράτη μέλη
   ,1 .          ...        ,             . „
        Name and address of exporter in Bangladesh
                                                  , , ,       τών Ευρωπαϊκών  r
                                                                                                         Κοινοτήτων           v
   1.   Nom et adresse de l'exportateur au Bangladesh                                                                                  ■ ■      .        /
   1.   Name und Anschrift des Ausführe« in Bangladesch                                       r                                                     , •
    1.  Nome e indirizzo dell'esportatore nel Bangladesh
   1.   Naam en ådres van de exportcur in Bangla Dcsh
   1.   Navn og adresse pi eksporteren i Bangladesh
     1 . "Ονομα κάί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στό Μπαγκλαντές                                                                                          '
   2.   Name ana address of importer in a Member State of the European Communities
   2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Cornmunautés européennes
   2.   Name tind Anschrift des Einführers in einen Mirgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften ■
   2.   Nomc e indirirzo dcll'importatore in uno Stato membro delle ComunitA europee
    2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen                                                                   <
   2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
     2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
    ,      ,                                         , ,       ,      τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
  3 . Each piece of fabric bears a stamp at both ends
   3 . Chaque pièce de tissu porte au début et 1 la fin un cachet                                                .       '               <
    3. jedes Gcwcbestück trägt am Anfang und am Ende einen Stempel
    3 . Ogni pezza di tessuto porta all'inizio e alla fine un timbro                              ■ ■
    3. Ieder sruk weefsel draagt aan het begin en aan het einde een stempel
    3.' Hvert stofstykke bærer i begyndelsen og slutningea et stempel                        - -
     3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει στήν αρχη και τό τέλος
                                                                                                σφραγίδα
   4. Port or airport of dispatch                                                          , ..                                                      V
   4. Port ou aéroport d'embarquement                                                                                       '
    4. Vcrladehafen oder Verladeflughafen                               -          <                          ' ■ .
    4. Porto o aeroporto d'imbarco
    4. Haven of luchthaven van inlading
    4. Lastehavn eller -lufthavn
          Λιμάνι η' άεροδρδμιο αποστολές                                                                                           '        '
    5. Ship "                  ,
 > 5 . Bateau                                      .                           ,.v                •                                             ...
    S. Schiff                                        t >                                               '• '            '          "
    î. Nave                       •;          '                                                                                      ■■* ' -.■ r ' :
    5. Schip
    5. 5Μ                                       .                                ■' .         ν .             ν.· :                           '' · .
     5· Ιίλοΐο                                            ■ '      '·. *.                        ·'.                                                   :
    6. Bill of lading (date)                                                             .       . '        .
    6. Connaissement (date).         . ' > '                          '                  k ■'                        .                               M
    6. Konnossement ( Datum)                                                                                              ;                          ,
    6. Polizza di carico (data)                                  '
' 6. Datum connossement                                       • ' .       • .v                '      •                        ...     ■,
    6. Konnossement (dato)                               "         *                                               .' '
     6 . Φορτωτική ( ημερομηνία ) 1                                                   ν                              ~
    7. Port or airport of destination                                                          ^                                           •. »
     7. Port ou aéroport de destination
     7. Bestimmungshafen oder Bestimmiingsflughafen -                                       ' V-
    7. Porto o aeroporto di destinazione                                                                               \          '•
     7. Haven of luchthaven van bestemming                                          ,, •
     7. Bcstemmelscshavn eller -lufthavn                                                                                  ' •"                • * *
                        ...                 .                                                                                                     •«
     7 . Λιμάνι η αεροόρομιο προορισμοί                                            ····■-.· .
 ---pagebreak---                                                       - 20 -
8. Member State of destination
8. £tat membre de destination
8 . Bcstimmungsmitgliedstaat
8. Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
8 . Κράτος μέλος προορισμοί}
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Seal of issuing body '                            •       .
Cachet de l'organisme émetteur                  '   '   •
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'organismo emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφράγίδα τοϋ έκδίδοντος οργαν'ισμοΟ
                                                                            (Signature of officer responsible) .
                                                                                (Signature du responsable)
                                                                        (Unterschritt des Zeichnungsberedttigren)
                                                             1 .                   (Firma dell'incaricato)
                                                                 *
                                                                   .(Handrekening van.de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                        (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
   Export Promotion Bureau
                                                                      ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                    Description of /abrici
f.                            ■                                             . . ._                                              •  .                                               i
                                Pacl.iag«
                                                              CCT      !                                                                                              i      m1
    Sériai No                                                heading   ,              Description of goody               Detailed description             Number
                     Marks           ;     Number                                ( Common Customs Tariff)             •         of fabrics               ot pieces
                                                                                                                                                                          Weight
                                                               No                                                                                                           ia kg
                        and          |    ' and                                                                 \
                    numbers                 nature
                                                                                                                         ■   t
                                                                                                                                 \          •       t   .
                                                                                    Description des tissus
                                 Colis
                                                      Numéro du tarif                                                                                                      Mitres
    Numéro                                                 douanier          Désignation des marchandises '              Description détaillée            Nombre           carrés
    d' ordre        Marques           .    Nombre                                  (tarif douanier commun)                       oes tissus               de pièce»         Poids
                                                            commun
                         et           I        et                                                                                                                           ta kg
                    numéros                 nature
                                                                             Beschreibung der Gewebe
                              Packstücke
                                                         Nummer de«                                                                                                           m»
   Laufende                                             Gemeinsamen                    Warenbezeichnung                 Genaue Beschreibung            Anzahl der
                                                                                                                                                                          Gewicht
   Nummer           Zeichen                 Anzahl         Zolltarif»              (Gemeinsamer Zolltarif)                     der Gewebe             Gewebestücke
                      und                    und                                                                                                                            in kg
                   Nummern                   Art
                                                                                   Descrizione dei tessuti
              . j                Colli
                                                        Numero della
                                                                                              '                • I                              [                     I     Metn
   Numero
                                                      tariffa doganale             Designazione delle merci             Descrizione dettagliata            Totale         quadrari
   d' ordine        Marche                 Numero
                                                            comune
                                                                                (Tari/fa doganale comune) -                     de» teasuci v          dello pezze           Peso
                         e                     e                                                                                                                            in kg
                    numeri                  natura
                                                                         Omschrijving van de weefsels
                                 Colli                                                                                                                            ' i     Aantal
     Volg­
                                                        Post van het      ' Omschrijving van de goederen ,            Nauwkeurige omschrij­                Aantal            m'
                    Merken                 Aantal     ^emcenschappe*        volgens het gemeenschappelijk'              ving van de weefsels             stukken          Gewicht
   nummer                                                                                 douanetarief
                       en                     en
                                                     lijk douanetarief                                                                                                     in kg
                                                                                                                                       *
                   nummers                  tooit
                                                                                Beskrivelse afvStofferne *
                                 Kolli
                                                          Pos . i den
                                                                                                                                                                    l Ancal
     L^bc- ■ I                              Antal
                                                             farlle*
                                                                                        Varebeskrivelse
                                                                                     (den fcllcs toldtarif)
                                                                                                                           Nøje beskrivelse
                                                                                                                           . ai stofterne
                                                                                                                                                          Antal              m1
   nummer        ; Marrke*
                                                           toldtarif                                                                                    stykker            V«gf
                       og                    og                                                                                                                            ikjç
                    numre                    art
                                                                               •»c              Y6V u«t> (OU'ltwv
 !
       |                   Atua                                                                                   r–
                                                                                                                  i
                                                                                                                                                   r~ :I
                                                                             T           -   i              •    '
                                                                                                                                                   | floaÎTriç
                                                                                                                                                  I
                                                     i.Xion toO                                                                                                              TcToaY .
                                                                               - o " T'VJ ¿ U-.O.CJUQTMW            ..« XTOUCff^C
             Z     Ca       j                          .. oivoO                 vXot VÓ AiÜUOÁ¿Yk9i                                                                           uctoa
           ; *_C            I        « aí          «* «ouoXoy(ov                                                           Tflv VVJOltâTWV      ,  I           t£v      I     báooç
           I.'iCUOfc J
               I■     I ...J
                                  ( U3 *
                                        r
                                                                                                                                                          TC>a\vwv              .     I
                                                                                                                                                                              X^YO .  j
 ---pagebreak---                                                                                                   - <n      -
                                                                                   Description or fabrics
                                  PjcI
                                                                 CCT
        ScriaJ No                                              heading                Description of goods       1       Detailed description        |     Number         '       ra 1
                          Marks              Number                             (Common Customs Tariff)               • ■        of fabrics                                    TPei&ht
                                                                   No                                                                                      Ot piCLC»
                            and             ' and                                                             \                                                                  in kg
                         numbers              nature
                                                                                                                        ■    t
                                                                                   Description des tissus
                      I            Colis             .I
        Nu rod ro
                                                        Numéro du tarif j
                                                              douanier        Désignation des marchandises "            Description      détaillée
                                                                                                                                                     i
                                                                                                                                                           Nombre
                                                                                                                                                                                Mètres
                                                                                                                                                                                carrés
        d'ordre         Marques              Nombre
                                                              commun
                                                                                  (tarif douanier commun)                        du tissus                 de pièce»             Poids
                            et                  et
                        numéros
                                                                                                                                                                                en kg
                                              nature
                                                                              Beschreibung der Gewebe
                 |                                                                                                            '                    '                         -♦
                      !        FadcitUdcc
                                                           Nummer des                                                                                                             ma
       Laufende                                                                        Warenbezeichnung *              Genaue Beschreibung                Anzahl der
       Nummer            Zeichen       ! Anrahl           Gemeinsamen
                                                              Zolltarifs          (Gemeinsamer Zolltarif)          *'           der Gewebe . ,           Gewebesrücke
                                                                                                                                                                              Gewicht
                                                                                                                                                                                in kg
                           und                 und
                        Nummern
                                       | ' Aft
                                                                                  Descrizione dei tessuti
                                   Co ia
                                                          Numero' della
                                                                                                                 !                 .      .■                                    Metri
       Numero
                                                         tariffa doganale        Designazione delle merci              Descrizione dettagliata              Totale           quadrati
       d'ordine          Marche        I Numero                                (Tariffa doganale comune) *                       dei tessuti              delle pezze            Peso
                                       I        e              copiune
                             e                                                                                                                                                  in kg
                         numeri
                                       | natura                                                                  i■•              •       •
                                                                                                                                                                                             \
                                                                           Omschrijving van de weefsels .
                                   Colli                                                                                                               '     ■      /
                                                                                                                                                                              Aantal
         Volg­
                                                           Post van het     'Omschrijving van de goederen ,           Nauwkeurige omschrij­                 Aantal    '           m'
                        Merken               Aantal     gemeenschappe­       volgens net gemeenschappelijk .            ving van de weefsels               stukken           Gewicht
       nummer
                                                        lijk douanetarief                douanetarief
                           en        |         en
                                                                                                                                 *     *
                                                                                                                                                                                in kg
                        nuramers              soort
                                                                                                                                                                        i
              '                  • '                             '       '      Beskrivelse af.stofférne • .                ,
                                   Kolli
                                                                                                                                                                                Antal
                                                             Pos . t den                                                                                    Antal
         Løbe­                                                  telles
                                                                                        Varebeskrivelse                   Nøje beskrivelse                                        m1
       nummer           Mærke#                Antal
                                                              toldtarif              (den fclies toldtarif)                . af stofterne .                stykker              V«gt
                           og                  °8                                                                                                                                ik*
                         numre                 ait
                                                                                                                                            ! '  .
                                                                               i.c liront tCv uv (Ou.'iTttv
        'i                     A tua
                                                                                   '                      ■    i                                         r~                 ir~-
                                                        a..\ ( 9fl toO                                                                                                            Tctoay *
                                                                                                      vudtwv       . ..«* TOUCC6 < " CJVYO.tff,
ipttU&ç            :-:« Ca     |                          .. dtvoO              ( Koivó SiUUOÀbYVOf
                                                                                                                                                               noe^Tnc              uc toa
                                                                                                                          TOv V<fJlOU^tWV              ,         tfiv               bdooQ
                    n.l        j         « ai         m .ouoXOYCOV
                                         r
                                     Cl„3t                                                                                                                  tc>a\vwv          ;        oí  ¡
                                                                                                                                                                                    X*YO . j
 ---pagebreak---                                                              - 22
                   Å NNEX V – ANNEXE V – ANHANG V – ALLECATO V – BI ILAGE V – ii,7.AC V
                                             - Π /.Ι'ΛΛΊϋ-ίΛ
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
      CERTIFICAT CONCERNANT I.ES TISSUS DE SOfB OU DE COTON TISSES Sl!R METIERS A MAIN
 BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLF.N HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUM.WOLLE
         CERT7FICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERT1FICAAT BETREFFENDE CP KAND'tfEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZiJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
     nIETOnOIIiTIKO OSOW AOOPA TA METAEQTA H BAMBAXEPA YOAEMATA
                              ■ HOY EXOYN YSANGEI MS APrAAEIO
                                                           No .
                                                           No .
                                                           Nr.
                                                           N. .
                                                           Nr.
                                                           Nr
                                                            Αριθ . . . ό
The Government o£ Laos
Le gouvernement du Laos
Die Regierung von Laos
Il governo del Laos      '
De Regering van Laos
Regeringen for Laos
   Η Κυβέρνηση τοϋ Λάος
Service national de l'artisanat et de l'industrie
certifies that (he consignment described below includes only         * ' .
certifie que i'envoi d^crit ci-apres contient cxclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
cenifica che !a p.irtiia descritta qui appresso conciene esclusivamente
vcrklo.nrt dat de hierna omschreven zending uitsiuicend
attesteier, at nedenfor beskrevne forsendclse udelukkende indeholder
πιστοποιεί οτι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
handloom fabrics of the cottage industry,                          *           (XTtOJ-iXe L0T IH
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricaci dall'artigianato ruraie su telai a mano,
weefsels oevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,               - •
håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere.
υφάσματα πού έχουν ύψανΟεΐ μέ άργαλειδ <£πδ οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                            - 23 -
    t!i.ir the fabrics of Laotian nmrvifacrfire,                    '                   '•    .....                 . . .
    ijuc les ( issus sont de fabrication l-totieune,
    daß diese Gewebe in Laos hergestellt sind             1                              \            x
    che i tessuti sono fabbricati nel Laos                                                                                                  .
   J.it deze wcciscls van Laotisch fabrikaat zijn ,
   at stoll'crne cr af laotisk fabrikat,
   οτι τά υφάσματα ει,ι/ αι κατασκευής τοΟ Λάοτ
    and exported from Laos to the Member States of the European Communities.
    et sont exportes du Laos à destination des États membres des Communautés européennes.
    und aus Laos nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden.
   e sono esportati dal Laos a destinazione degli Stati membri delle Comunità .europee.
   en van Laos naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.                                                    \
   og udfores fra Laos til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
   καί οτι εξάγονται, άπδ τ6 Λάος προς- τά Κράτη 'μέλη τών
   1 . Name and address of exporter in Laos                           iiiUpWTtaiXuSv . Ko l» VOTTjTWV
    1 . Nom et adresse de l'exportateur au Laos
    1 . Ñame und Anschrift des Ausführers in La os
    1 . Komt c indirizzo dcll'esportatore nel Laos
    1 . Naam en adres van de exporteur in Laos
   1 . Navn og adresse pá eksportaren i Laos
   • · άνομοι και όιευθυνοη χοΟ εξαγωγέως οτό Λάος
   2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
   2.    Kom et adressc de 1'importatcur dans un Etat membre des Communautés éuropéennes
   2.    Name und Anschrift des Einführers in einen Mitgliedstaat der Europaischen Gemeinschaften
   2.    Nome e indirizzo deli'importatore in uno Stato membro delle Comuniti europee
   2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staar van de Europese Gemeenschappen
   2.   Navn og adressc pi importeren i en af De europseiske Fxllesskabere medlemsstater.                                               *
  2 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσαγωγέως σε Κράτος μέλος
   3. To each pièce of fabric is attached a seal No ...7ffiv EupWTtaÏKÛV KoivOTT)i:wV
   3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n® . . . .                                                                         , ■
   3. Jedes Gewebestück ist mit .einer Plombe Nr. .... versehen ' .                                     •    ' *
   3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo
   3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. ••• . .                               '     * .        t '
   3. Hvtrt stofstykke er forsynet med en plombe nr. . . . •
" 3 . Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ'άριθ .....                                                                      1             . .
   4. Port or airport of dispatch                                                                       /•            ; .          . '
   4. Port ou aéroport d'embarquement '
   4. Verladehafen oder Verladeflughafen                          .           »     '                                         •
   4. - Porto o aeroporto d'imbarco                   '     . 1 .                       ' . • . , •V
   4. Haven of luchthaven van inlading                                                           i/
   4. Lastehavn eller -lufthavn                                              ' >
^+. Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολές
   5. Ship                            . -v    r .■                      :*                                     1, . '
   5« - Bateau                                                                                                            .
   5. schiff                        \ '.                                                                                    . '•
   5 . Nave                                                                   v                                         '
   J. Schip                      •'        .   •                                                                                              :
   5. 51όΙ>            ·                 '          ■               ν ■- ;              ' ·ν        ;      '
   5· Πλοίο                                             : , ' , ■ Ο',' '                                  \ · ', ·
   6. Bill of lading (date) .                                                                              :                 - ,r
   6. Connaissement (date)                                                 '     •'            /                                      '   •
   6. Konnossement ( Datum)                                                           ' ' '• V ' '         •
   6. Polizza di carico (data)
 . 6. Datum connossement                                       ,
   6, Konnosscment (dato)                           »                 "                   '                          1•      •• /.
    ο . ί·ορτωτικΓ· ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                             - 24    -
7. Port or airport of destination
7 Port ou aéroport de destination
7. Bestimmungshafen oder Bestimmungshafen
7. Porto o aeroporto di destinazione
7 Haven of luchthaven van bestemming
                                                 Tcpoop tO]XO0
 8. Mcmbcr State of destination
 8 . État membre de destination
 g. Hestimnuingsmitgliedstaat
 8 . Stato membro dcst.natario
 o Lid-Staat van bestemming
 8 . Bcsicmmeisesmedlemsstat
 ΰ . Κράτος μέλος προορι,βμοϋ                                   . ■
  PUcc and date or issue
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datuni der Ausstellung
  Luogo e data di emissione
   Plaats en datum van afgifte .
   Sted og dato for udstedelse                       ^
  Τόπος και ημερομηνία εκδόσεως
    Seal of issuing body
    Cachet de l'organisme émetteur
    Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dell'ufficio emittente
    Stempel van de met de afgifte belaste instantie .
     Den udstedende myndigheds stempel
    Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος οργανι,σμοΟ                                    (Signature of officer «.poaiiblc)
                                                                               (Signature du rupooMble)
                                                                         (Ununchrifi de» Zcidmung>b« reth!lS,<:n'
                                                                                   (Finna dell'incaricato)
               \                                              '             ■
                                                                      (Handtekening van de vcrinrwoordelii'*.: ambten")
                                                                           men «uvarlige tiencitemancU undersknfi)
                                                                       (^ Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
         Service national de l'artisanat et de l'industrie
                                                                  t
 ---pagebreak---                                                                                                   Description of fabric*
                                            r*«k «M
                                                                ^ CCT                                Description of goods      i   . Detailed description           Numbcr
                                                                                                                                                                                           m*
           Seri*l No              Mark »             Numbcr                 heading             (Common Customs Tariff)                      of fabrics                                 Weight
                                                                                No                                                                                  ot pièces             in kg
                                      and              and
                                 numbcn               nature
                                                                                                   Description des tissus
                                             Colis                                                                        j
                                                                      Numéro du tarif                                                                                                    Mètres
           Numéro                                                           douanier           Désignation des marchandises           Description détaillée *        Nombre               carrés
            d'ordre              Marques             Nombre                                        (tarif douanier commun)                    oes tissus             de pièces            Poids
                                                                            commun
                                       et                et                                                                                                                               en kg .
                         , i
                                 numéros              nature
                                                                                               Beschreibung der Gewebe .
         –i                               PackitUdte
                                                                         Nummer des                                                                                                   ^     CO*
           Laufende                                                     Gemeinsamen
                                                                                                       Warenbezeichnung               Genaue Beschreibung          Anzahl der     j    Gewicht
           Nummer                 Zeilen              Anzahl                Zolltarifs
                                                                                                    (Gemeinsamer Zolltarif)      I           der Gewebe        I Gewebesrücke i
                                      und               und                                                                                                                               in kg
                                                                                                                                                               i
                             ! Nummern                  Art                                                                                                    i
                             l
                                                                                              V ". •                   -,            ....                          *
                                                                                                    Descrizione dei tessuti
                                               Colli             !                        !
                                                                         Numero della !                                                                                                   Metri
            Numero                                                     tariffa doganale             Designazione delle merci     |   Descrizione dettagliata          Totale          quadrati
            d' ordine              Marche             Numero
                                                                             comune
                                                                                                  (Tariffa doganale comune)      j            dei tessuti          delle pezze             Peso
                                        e                 «                                                                                                                               in kg
                                    numeri             narom
                                                                                            Omschrijving van de weefsels
                                                                              I  "
                                               Colli
                                                                                                                                                                                I       Aantal
               Volg­
                                                                           Post van het        Omschrijving van de goederen          Nauwkeurige omschrij­            Aantal    i
                                                       Aantal          gemeenschappe­          volgens net gemeenschappelijk           ving van de weefsels •        stukken          Gewicht
                                  Merken                                                                   douanetarief
            nummer
                                        en               en
                                                                       lijk douanetarief                                                                                                 in kg
                                                                                                                                 I
                                  nuramert              soort
                                                                    l
                                                                                            1      Beskrivelse af stofferne
                                                                                                                                                               I               1
                               I                Kolli                                                                                                                 9        I! Aotal
                                                                            Pos . i den
               Lobe-                                                                                     Varebeskrivelse                 Nøje beskrivelse             Antal                m*
            nummer
                                    Mærker I            Antal      i
                                                                                fælles
                                                                          ■ toldtarif                 (den fælles toldtarif)               . af stofferne            stykker             Va:gr
                                        og.               og        !                                                                                                                   . » kg
                                     numre               art
                                                                                                . (             rûv vv :Ou>i«v
i               :      :
j               J                         Aiua                l
                                                                                                                                                                                           Tttoa^ •
  •\ U^U>V      !
                                  ■   "   1
                                          I                           i.Xion toö        | i.1 i-e ; tCv lunOwCMid^wv               ..« ntOU«C»AC "< 34Y9'.(|/t   j HoO^tTlC j               uctpa
                I                 Ca      I   '.«OkCaàç                 ,. o*v*,0 .     |        iXotvö ä-oucXCy vo ,                    tiw V^ldulttoV          I        TÛV       i
                 I
                     .               . !I         v*         \1  ^« ouoäoyCOV
                                                                                                                                                                 i tcwa^WV |                    oí   j
            _i       .. a-'iOv
                                                                                                                                                                                             ■¿.yo . ]
 ---pagebreak---                                                                 - 26 -
                 ANNEX Vi – ANNEX E VI – ANHANG VI – ALLEGATO VI – BIJLAGE VI – BILAG VI
                                             - i ■ ÀPAì.'j.'iiMÀ
                       CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
       CLRTIHCAT COMCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTQN TISSES SUR METIERS A MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HAND WEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
         CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                   CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD '
     niZTOnOIHTIKO 02 ON AtfOPA TA HETAEQTA H BAMBAKEPA Y3ASNA7A
                                HOY EXOYN 'Y$AN6EI ME APrAAEIO
                                                           No
                                                           Μο
                                                           Nr.
                                                           Ν.
                                                           Nr.
                                                           Nr.
The Government of Sri Lanka
Le gouvernement du Sri Lanka .                                             N
Die Regierung von Sri Lanka
Il governo dello Sri Lanka ,
Dc Regering van Sri Lanka
Regeringen for Sri Lanka                                                     v
   Η Κυβέρνηση τοϋ Σρί-Λάνκα
 Ministry of Trade
Department of Commerce                                        '
 certifies that the consignment described below Includes only
 certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
 bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
 certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
 verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attesterer, at den nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
   πιστοποιεί ότι η αποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
                                                                                 αποκλειστικά
 handloom fabrics of the cottage industry.
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,
  in ländlichen Handwerksbetrieben auf Bandwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,,
  dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a m&no,        •
  wectscls bcvat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
  håndvævede stoffer fremstillet af landsbyhåndværkere,
   υ<;5.σματα πού έχουν υφανθεΐ ·μέ άργαλειδ £.πδ ο 'κοτεννίτες
 ---pagebreak---    that the fabr'ics are manutactured in Sri Lanka, .
   que les tissus sont fabriqués au Sri Lanka, '                                                   I
   dafi diese Gewebe in Sri Lanka hergestellt sind
  chc i tcssuti sono fnbbricati nello Sri Lanka
  dat deze wee/seis in Sri Lanka gefabriceerd zijn,
  at stofferne er fabrikeret i Sri Lanka,
   οτι τά υφάσματα εμναι κατασκευής τοϋ Σρι-Λάνκα
  and exportcd from Sri Lanka to the Member States ot the European Communities.
  et sont exportas du Sri Lanka à destination des Etats membres des Communautés européennes. .
 und aus Sri Lanka nach den Mitglicdstaatcn der Europaischen Gemeinschaften ausgefiihrt werden.
  e sono esportati dallo Sri Lanka a destinazionç degli Stati membri delle Comunità europee.
  en van Sri Lanka naar de Lid-Staten van de Europese Gcmeenschappen worden geëxporteerd. '
  og udfores fra Sri Lanka til De europaziske Facllesskabers mediemsstater.
   naC OT i iSayovTai cutô ïô EpC-A &VHa np6ç Tà/KpaTT) y.éXr) TÛV
                                                                              Ευρωπαϊκβν Κοινοτήτων-
  1 . Name and address of exporter in Sri Lanka
  1 . Nom rt adresse de i'exportatcur au Sri Lanka ... -
  h Name und Anschrift des Ausführers in Sri Lanka
  1 . Nome e indirizzo dell'esportatore nello Sri Lanka                                                                     ,     •
  1 . Naam cn ådres van de exporteur in Sri Lanka
  l ; Navn og adresse på eksportøren i Sri Lanka                                 '      •
    1 . "Ονομα και διεύθυνση τοϋ εξαγωγέως στδ Σρί-Λάνκα .
  I.  Name and address of importer in a Member State of the European Communities.                                                       .
  2.  Nom et adresse de l'importateur dans un £tae membre des Communautés européennes
  2.   Name und Anschrift des Einführe« in einen Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
  2.  Nome e indirizzo dell' importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
  2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaat van de Europese. Gemeenschappen                                                        *
  2.   Navn og adresse på importøren l en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
  ,            , . . ,,, . .          ...        ι χ-_
  3 . To each piece of fabric is attached a seal No ....
                                                                       τών ΕυρωπαϊκΟν  r
                                                                                                              Κοινοτήτων        '         -
  3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb                                                               •
  3 . Jedes Gcwebcstück ist mit einer Plombe Nr                    versehen
  3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n, . . . .
/ 3 . Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr«
  3 . Hvert stofsrykke er forsynet med en plomoe nr. . . . *
 3· Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ άριθ .....
  4.  Port or airport of dispatch                    .             -                            •
  4.  Port ou aéroport d'embarquement                  .       " '                                                . «•
  4.  Vcrladchafen oder Verladeflughafcn
  4.  Porto o aeroporto d'imbarco
  4 . Haven of luchthaven van inlading
  4 . Lastehavn eller -lufthavn
         Λιμάνι ή αεροδρόμιο αποστολές                                      ■- ,.
 J. Ship
  5 . Bateau                           •     ' '                          '    -
  5. Schiff     '            '  - '
  S. Nave
 5 . Schip                          ;          «                                   '                        4                           .. . •
 5» Sxib                  >                        '      '
 5 . ΪΙλοϋΟ '                                           '                                                       .      ,      '
  6.  Bill" ot lading (date)                                         •                          '         '              . r ■'              '
  6.  Connaissement (date)                                                                ,                                           : *:
  6.  Konnosscmcnt ( Datum)                                             «      • ' .              '
  o.  Polizza di carico (data)                                                                    * -  . -
  6 . Patum connossement                         »          '•                       ■  .   " • :       '
  6. Konnossement ( dato)                                                                  /          ' .                           ' '
 6 . νορτωτικζ(ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                   - 28
7 Port or airport of destination
7 Port ou aéroport de destination
7 Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7 Porto o aeroporto di destinazione
7. Haven o£ luchthavcn van bestemming
7 Bestem mel seshavn eller - lufthavn
  7 . Λ ι! μάν ι ^ ( ι· ε ρ ο6 ρ όμ ι. ο προορ.ΟμοΟ
8 . Mcmber State o£ destination              ;    , •
8. Etat membre de destination
8 . Bestinimungsmitgliedstaat
 8. Stato niembro destinatario
 8. Lid-Staat van bestemming
 8. Bestemmclsesmedicinsstat
  8 . Κράτος μέλος προορισμού
 Place and date of issue
 Lieu et date d'émission
 Ort und Datum der Ausstellung
 Luogo e data di emissione
 Plaats cn datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse            f
  Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
  ζίίΐΐ οί ί$5υίηβ βο (]/
  Cachet de l'organisme emetteur .
  Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell' ufficio emittente
  Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
   Σφραγίδα τοΟ έχδίδοντος όργανι,σμοΟ
                                                                       (Signature of officer responsible)
                                                                           (Signature du responsable)
                                                           \
                                                               *■' (Untertdirift de» Zeiehnun&sberechtigten)
                                                                              (Firma dell'incaricato)
                                                       \ 4
                                                             , (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                 ( * Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
     Ministry of Trade
     Department of Commerce
 ---pagebreak---                                                                                                        Description of fabrics
                             |            PACktfte
                                                                               CCT
                                                                                           I                                        I                                                                m1
           Sériai No              M.irk »        Mumber                      heading                     Description of goods         i_       Derailed cfescription              Number "
                                                                                                                                                                                                  Wcight
                                                                                                     (Common Customs Tariff)
                                   r»nd              and                        No
                                                                                                                                      I              oi fabrics                   OT P'CCCS
                                                                                                                                                                                                   in kg
                                numbers            nature
                                                          .
                                                                                          j                                           j
                                                                                  t                   '                                    -
        •                                                                                                                          s
                                                                                                                              • »                                    '
                                                                                                       Description des tissus
                          jI               Colis                   I
                                                                      Numéro du tarif                                                                                                              Mètres
           Numéro
                                                                           douanier             Désignation des marchandises                   Description   détaillée,' \J        Nombre          carré»
           d' ordre             Marques          Nombre
                                                                             commun
                                                                                                      (tarif douanier commun)                        des tissus                 « de pièces         Poids ,
                                                                                                                                             i                           '*
                                    et                 et
                                                                                                                                                                                                   en kg .
                                numéros           nature
                          i
                    t
                                                                                                Beschreibung der Gewebe
                                                      i
                                        Padc«iUdce
                           I                                     .
                                                                          Nummer des                                                                                                                  m'
          Laufende                                                     Gemeinsamen               (        Warenbezeichnung                     Genaue Beschreibung                Anzahl der
                                                                                                                                                                                                  Gewicht
          Nummer                Zeichen          Anzahl                                                (Gemeinsamer Zolltarif)                      der Gewebe                  Gewebestücke
                                                                            Zolltarifs                                                                                                              in kg
                                  und              , und
                               Nummern               Art
                                                                                                      Descrizione dei tessuti
                                           Colli
                                                                                                                                                                                                   Metri
                                                                       Numero delia
          Numero
                                                                      tariffa doganale
                                                                                            !         Designazione delle merci             Descrizione dettagliata                  Totale        quadrati
          d' ordine             Marche           Numero
                                                                             comune
                                                                                            !       (Tariffa doganale comune)                v       dei tessuti                 delle pezze         Peso
                                    e                  e
                                                                                            l                                                                                                   - in kg .
                                numeri           natura
                                                                                            ! •
                                                                                              Omschrijving van de weefsels
                                          Colli                                                                                                                             j
                                                                                                                                                                                                   Aantal
                                                                         Post van het           Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omschrijf             '       Aantal            m»
            Volg­                                                     gemecnschappe*            volgens net gemeenschappelijk
                                Merken       I   Aantal                                                                                        ving van ae weefsels                stukken        Gewicht
          nummer
                                                                     lijk douanetarief                       douanetarief                                                                          in kg
                                  en          I      en
                /
                               nummert             soort
                                                                                                                                                                              \
                                                                                    v
                                                                                                     Beskrivelse af stofferne
                        i                 Kolli
                                                                                                                                                                                                   Antal
                                                                           Pos . i den                                                                                              Antal     I       m1
           Labe-                                                              fælles
                                                                                                           Varebeskrivelse                       Neje beskrivelse
          nummer               Mcerker            Antal
                                                                            toldtarif •                 (den helles toldtarif)                     af stofferne                    •tykker    !    Vsegt
                                  og                 og                                                                                                                                       |     i kg
                                numre                art
                                                                                                             ■  »
                                                                                                                                                                                              | ■
                                                                                                 *.« τ4ΥΟ<*Τη τβν ·ι'ν '.οιι *? ι»ν
                                                             i
             !                       Λί\ια
                                                            1                                                                                                                                        TCTOOT-
^Cs'iiV      j[                       j                              i.X'on voO '       I                 tfiv lunoucuudtuv              .. CRToucnn ^                 .vpf f        flooStnc           UtTca
             j|                ii                                       . otveO         j          '.Kotv6 A.iOuoXuYko ,                         t2v v'JnaouItwv
              |                                                - M. O UO X OY C OW                                                                                                  tcua^twv                         i
                      i suoC                                ι
                                                                                                                                                                                                      ■ X'.Yrt .     I
                                                                                                                                                                                                                   >
                                                                                                                                                                                                              ■  t
 ---pagebreak---                                                                   - 30 -
              ANNEX VU – ANNEXE VU – ASUASG vil – ALLEGATO VIJ – B1JLAGE VU – B1LAC VI !
                                             1 . . I. i - i. nuA
     CERTJFICADO CONCF.RNIENTE A LAS TE..AS DE SEDA O DE AEGODON TEJiDCS EN TEEARES A MANO
                         CERTIEiCATE IN REGARD TO SiEK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTii-'ICAT CONCERNANT DCS TiS.sUS DE SGIE OU DE COTON TISSF.S SE'R METIERS A MAIN
   LiESCf iFINIGUNG FOR Aur I ! AN D WEB5TU 1 2EEN HER GESTELLTE GE?7EBE AUS SEiDE ODER BAUMWOEI.E
              CEKTiriCATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TEEAI A MANO
  CERTIF1CA AT I3ETREFFENDE OP H AND WEEFGETOU V7 EN VERVAAKDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF XATCEN
                     CERTIFIKAT VEDRØRENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
        li 1.    OIiGIriT IKG OZjCvJ AOOPA T A r-IIIIT A^WT'A il 3A ^IIJAICI »]PA YC'A^Li'lATA
                                  ■ iiOY LXGYN Y O Al- c E I                  APFAAEIO .               *
                                                                 No                s. •
                                                                 N®
                                                                 N°
                                                                 Nr
                                                                 Ν
                                                                 Nr
                                                               • Nr.
                                                                  Âp 10 . . ,
 HI Gobicrnode FI Salvador
 The Government of F.I Salvador
 Le gouvemement d * E! Salvador
 Die Kcgierunj; F.l Salvador
 Il governo di I I Salvador
 De Regennc van El Salvador
 Rcccringcn tor El Salvador
'Η Κυβέρνηση τοΟ                    Ελ Σαλβαντόρ
 Ministerio de Economía                                                        ,        •            •
 Ministry of Economy                                                        .             *
 Ministem de l'cconomic
 Ministerium für Wirtschaft
 Ministero dell' economia                                                                        '
 Ministerie van Economische Zaken
 Minisreriec for Okonomi
    " Υπουργείο Οικονομίας
 Dirección de comercio internacional                                                        •  '
 certifica que cl cnvto descrito a continuaci6n contiene exclusivamen te
 certifies that the consignment described below includes only
 certifie que l'er.voi décrit ci-après contient exclusivement
 beschcini^t , dat> die nachstehend bezeichnete S.endung ausschlielîlich
 cernnca ciie la partita descritta qui appresso contient esclusivamente
 verkiaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
 attescerer, at nedenfor beskrevne forsendelse udeiukker.de indeholder
πιστοποιεί οτι η αποστολή                                  μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει
 telas tejidas en telares a mano, por ía arresanía rural,                             .     Gt7COM\£ UOT l»Ku
 nandiaom fabrics of the cottage indjstry,
 QCS tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in tandUchcn Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
 dei tessuti fabbricati aaü'arrigianato rurale su teiai a mano ,                 «
 wccrscis bevat weike in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 håndvævede itotrcr fremstillet af landsbyhåndværkere,
 ύ (," ο.ο μ α. τ α που έχουν υρανδοί* μέ αργαλειό Ατζό οίκοτεχνίτες                                     ·
 ---pagebreak---                                                                                        - 31 -
      que las telas son de ratificación salvadoreña,                                                           '            '
      th.it tlie fabrics are of El Salvador manufacture,
      que les tissus sont fabriqués en El Salvador,
     duÖ dicsc Gcwcbc in El Salvador hergestellt sind
     che i tessuti .cono fabbricati in El Salvador
     dat deze weefsels in Ei Salvador gefabriceerd zijn,
     at stofierne er rabrikeret i El Salvador,
      οτι τά υφάσματα είναι κατασκευές τοΰ . 'Ελ Εαλβαντδρ
                                                                                                                                                            \.1
    y son exportadas de I;.l Salvador con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas,
    and expen cod from El Salvador to the Mcinbcr States of the European Communities.                                                                   '       *'
    et snn( exportes d' El Salvador a dcstiriatioii des États membres des Communautés europeennes.
    imd aus El Salvador 11 ach don Mitglicdstaatcn der F.uropaischcn Gemeinschaften ausgeführt werden,
    e sono cspuriati da El Salvador a destinazione dcgli Stati nicmbri delle Cotminit& europee.
    01 v.111 El Salva Jor naar' de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen'worden geëxporteerd,
    og uJl^rcs i'ra El Salvador til De curopxiske Etellcsskabers medlemsstater.                                             . .
      καί οτι, εξάγονται απδ τό -Ελ Σαλβαντδρ πρός τά Κράτη
    ι . ΝοιηϋΓο γ <1ίπ:α:ίόη <1β1 €χρο«3£ΐοΓ «η ΕΙ δβΙνίάοΓ                              μέλη τΩν Ευρωπαϊκών
     ι . Ν'ηπιο αηιΐ α(ΐίΐΓ055 οί «χροποΓ ϊη ΕΙ 53ΐν3όοΓ                                       ■               Κοινοτήτων                                         ■'
     l ! Nom ct adresse de l'cxportateur en El Salvsdor
  ' 1 . Ñame und Anschrift des Ausíührers ¡n El Salvador
     1 . Nome c indiri¿zo dell'esportatore in El Salvador                                                         ,'          1
     1 . Naam en ådres van de exporteur in El Salvador
    1 . Navn og adresse på eksportøren i El Salvador
      1 . ' Ονομα καί διεύθυνση τοΟ έξαγωγέως ,στδ 'Ελ Σαλβαντδρ
    2.   Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas
    2.   Ñame and address of importer in a Member State of che European Communities
    2.   Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes
    2.   Namc und Anschrift des Einfiihrers in einen Mitgliedstaat der Europâischeïi Gemeinschaften .
    2.   Nome e indirizzo dcll'importatore in uno Stato membro delle Comurtità europee i
    2.   Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
  . 2.   Navn og adresse pi importoren i en af De europa»iske Fsellesskabers medlemsstater ,
     2 . ' Ονομα καί διέύθυνση τοΟ είσαγωγέως σέ Κράτος μέλος
                                            .    .    \                ■.                          τών Ευρωπαϊκών                                   .·'
    3 . Cada pieza de tejido es provista de un plomo
         ν>ανα   ι/ ινοΜ    ινιι\ι \/ νι) μι ν *      Μν     μ·· μινιιιν  ·ι     ··**··               Τψ>    _                  ,
                                                                                                                                γ
    , -Τ-..                  Λ.,...· .                     . ..Γι χτ.                                 Κοινοτήτων
■ 3. To each piece of fabric is attached a seal No ••,••••                                                         ,
    3. Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° • # . • . •
    3. Jedes Gewebcstück ist mit einer Plombe Nr. •••••• versehen                                                      •
   3. Ogni pezza di tessuto e munita di un sigillo di piombo n. • • • • • *                                                                             1
    3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. . • • . . •
    3. Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr. »•••••
            Κάθε τόπι φέρει σφραγίδα υπ'άριθ . . . . . ·
                                                                                                           "     v . ,            i ,-,       : -
    4. Puerto o aeropuerto de embarque                            '                  '                                                               \ ['
    4. Port or airport of dispatch                     *                                                                 v                <       '
    4. Port ou aéroport d'embarquement                                    ** ' ■            * : -"■*                               ' .. .                  « ■' *
    4. Verladehafen oder Verladeflughafen
    4. Porto o aeroporto d'imbarco'                                                       '      ,        .          •' r
    4. Haven of luchthaven van inlading .                                              'v                    .
    4. Lastehavn eller »lufthavn                         •                             '
            Λιμάνι η αέροδρόμιο άποστολΐ)ς                                                           -
    5. Barco                                                                                                                                                  „! ,
    5. Ship                                                                • . " ■•           ' - ■ . . ,• ./            ^
    5 . Bateau          .    •                                                                                                          \                       :
    5 . Schiff                                                                   : \
    5 . Nave                                                                 '     '                                      ■
    5 . δΰηίρ         *                            ·■
    5. Skib                    ; ' '          -                                           _ ; •>' >• ■ ■                                    ,
 5 . " λοΐο               .      ■    V                    .              ··· ,■■ ,                                  - ·»· ·■; ■ '··■·'                   · · .
 ---pagebreak---                                                          - 32 -
   6 . Conocimicnto de embarque ( léchai
   6 . l'.ii ! ofl.nJin ^ ( ti.nc)
   o . Connaissement (date)
  (>. Konno\scm < nt ( D.uum )
  ó . Poii / za di carico ( data )
  6 . Damm connosscmcnt
  6 . Konno*u*mcnt (dato)
  6 . Φορτωτική ( ημερομηνία )
  7. Puerto o aeropuerto de destino
  7. Port or airport of destination
  7. Port ou aéroport de destination
  7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
  7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of luchthaven van bestemming
  7 . Bestemmclscshavn eller -lufthavn
7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοΟ
  8 . Estado miembro de destino
  8 . Member 'State of destination
  8 . État membre de destination
  8 . Bestimmungsmitglicdstaar
  8 . Stato membro destinatario                ' v
  8 . Lid-Staat van bestemming                     *        .
* 8 . Bcstemmelscsmcdlemsstat
6 . Κράτος μέλος προορισμοΟ
  Lugar y fecha de emisión
  Place and date of issue                            <V «
  Lieu et date d'émission
  Ort und Datum der Ausstellung .
  Luogo c data di emissione
  Plaats en datum van afgifte
 Sted og dato for udstedelse
Τόΐίος και ημερομηνία εκδόσεως
 Scilo del organismo emisor
  Seal of issuing body
  Cachet de l'organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde
  Timbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie
  Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος οργανκϊμοϋ
                                                                               (Finn* del rcipontable)
                                                                          (Signature of officer responsible)
                                                                             (Signature au responsable)
                                                                      (Unterschrift de« Zeichnungsberechtigten)
                                                                                (Firma dell'incaricato}
                                                                (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                  . Pen ansvarlige tjenejtemandi underskrift)
  Dirección de comercio internacional
                                                                ( Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                     - 32'-
      6. Conocimiento de embarque ( techa)
      6 . B»li ot lading ( date)    *                                                         •                    .
     6. Connaissement (date)                                                                                 .•                                                               -
                             ~                                                    t    ■                             •    -
     6. Kunno^";. '*t * i>nium )                                                                                            .' t          s                  .                             ;
     6 . Pol •        carico (da«a)                                                             ' .                          "                           ' ■ .
     6 j . ntwm connosscmcnt                          .                .                   ,•                                                                                               1
     o . Konnossement (dato)                                                                            .                               '   ,                    :  4 '               •.    •
    6 . νορτωτική ( ημερομηνία )
    7. Puerto o aeropuerto de destino                                         •                                 -                   "           \
    7. Port or nirport oí destination
    7. Port ou aéroport de destination
    7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
    7. Porto o aeroporto di destinazione                             *                                '           '
    7. Haven of luchthaven van bestemming           s             *                                                                  '                                                   >
    7. Bcstcmmelscshavn eller -lufthavn                                                                                                           '        ^          •
   7· Λιμάνι η αέροόρομιο προορισμοϋ
    8 . Estaco miembro de destino
    8. M-mber State of destination
   9:. £tat membre de destination                            .        .                                    .           v
   8 . Bestimmungsmitglicdstaac                                                                     »         '
   0 Mato i~--noro destinatario /                '                                                            .                . :                                      .       »
         LIU-OIAAT vàï« OCSCCHMU *!.?                                                 ••                               .  .
 * 8 . ΒοχζοηίΓηίΙδΟδΓηςζΙΙίΠΊδδίΑΐ   *                                                                                               .       ν                .
 δ . Κράτος μέλος προορισμοί                              .                 .                                                      -
   Lugar y fecha de emisión                                 • •                 .
   Place and date of issue                                          •                                                                                                             .
  Lieu et date d'émission                                         .                                                                                    r   '              '
  Orr und Datum der Ausstellung
  Luogo e data di en* iasione               *
  Plnat*,' ^-^m van afgifte                                                                                                                                                 .
           os dato /or udstedelse                            .      .          ,                                              -           -
"ι'οκος και ημερομηνία εκδόσεως                                         '            -                                                                               1'. ,
 Sello del organismo emise -                                                                                                        • -
 Seal of issuing body                                           .                  .     '
 Cachet de l'organisme émetteur                                                                                                  .
 Stempel der ausstellenden Behörde                                        '                                                 *
 limbro dell'ufficio emittente
 Stempel van de met de afgifte belaste instantie                                                          ,
 Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ εκδίδοντος οργανισμοί!                                                                                                                                                 ,
                                                                                                                                                      (Firma del responsable)
                                                                                                                                            (Signature of office* responsable)
                                                                                                                                                    (Signature du responsable)
                                                                                                                                   (Unterschrift des Zcichnungsbcrcchtigtcn)
                                                                                                                                                      (Firma dell'incaricato)
                                                                                                                         (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                               i        .                      .                                                  ^en a«*varligc tjenestemands underskrift)
  Dirección »ic comercio internacional             ■ :•                                                                  < ' Y^óypá^ " tÓÓ "¿¿¿06 í Óú j
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                                       f
                                                                                                              - 33 -
                                                                                              . Descripción de la leía'
                            I >        Paquetes                  I Número de la ]           '        Descripción de las                                                   Número de                  m-
               No de                                                      Tarifa
                                                                                                         mercaderías           ¡        Descripción detallada                                      Pcso
               Orden           Marcas            Cantidad               aduanera                                                                 de la tela                     piezas
                                                                          común
                                                                                                ( tarifa aduanera común)                                                                           en kg
                                  y
                              números          naturaleza
                          I
                                                                                             ' Description of fabric*
                           |           Package
                                                                           CCT
                                                                                      1■                              *      I1                                       ! '(
                                                 Numbcr       j]
                                                                                                                                                                                                      m*
             Sériai No                                                   heading
                                                                                                   Description of goods              ■ Detailed description                   Number
                                                                                                                                                                                                  "Wcight
                                Marks                                                          (Common Customs Tariff)                           of fabrics                   of pieces
                                 and                end
                                                                            No                                                                                                                     in kg
                              numben              nature
                                                                                                 Description des tissus
                                          Coilis
                                                                    Numéro du tarit                                                                                                                Mètres
              Numéro                                                     douanier           Désignation des marchandises                Description détaillée                 Nombre               carrés
              d' ordre        Marques             Nombre
                                                                         commun
                                                                                                 (tarif douanier commun )                  . . des tissus                     de pièces             Poids
                                  et                  et  •                                                                                                                                        en kg
                              numéros              nature
                                                                                                                                                                       i      :
                                                                                            Beschreibung der Gewebe
                                     Packs tücke
                                                                                                                                                        /
                                                                       Nummer des |                    Warenbezeichnung              . Genaue Beschreibung                  Anzahl der'               m"
             Laufende
             Nummer            Zeichen |           Anzahl             Gemeinsamen :
                                                                         Zolltarifs               (Gemeinsamer Zolltarif)                    . der Gewebe                Gewebestücke
                                                                                                                                                                                                Gewicht
                                                                                                                                                                                                    in kg
                                 und         I       und
                              Nummern !              Art
                                             i                                                                                            I                     !      i
                                                                                                                        '                     •                      '     '             '
                                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                           Colli
                                                                                                                                                                                                   Metri
                                                                      Numero della
              Numero
                                                                     tariffa doganale             Designazione delle merci r            Descrizione dettagliata                  Totale         quadrati
             d' ordine          Marche            Numero
                                                                          comune
                                                                                                (Tariffa doganale comune) /                      dei tessuti                 delle pezze             Peso
                                   e                   e                                                                                                                                            in kg
                                numeri       |     natura
                                                                                   /
                                             i                                                                                        *               '                                       )
                                                                                           Omschrijving van de weefsels
                                           C() Ui
                                                                                                                                                                                                   Aantal
               Volg­                                                   Post van het           Omschrijving van de goederen              Nauwkeurige omschrij-                   'Aantal               m'
              nummer            Merken             Aantal           gemeenschappe­           volgens net gemeenschappelijk
                                                                                                                                     ; ving van cjjf weefsels                 stukken           Gcwichr
                                                                    lijk douanetarief                    douanetarief
                                  en                  en                                                                                                                                            in kg
                          I   nummeri               •oorc
                                                                                      >              .               *•                           .V.
                                                                                         •      Beskrivelse af stofferne
                                           K<>Ui
                                                                        Pos. i den                                                                                                                 Antal
               Løbe­                                                                            K       Varebeskrivelse                   Nøje beskrivelse                       Antal               m1
                               Marrker              Antal               , i.cl les
             nummer
                                                                         toldtarif                  (den fselies toldtarif)                     Af stofferne                  stykker              Vsegc
                            i     og                  og                                                                                                                                            i kg
                              - numre                art
                                                                  |
                  '              –?                        IT                           '                                         j.
                   I                 utuu                   i                            i                                         i                                  -–     –
   ■xUC-" y'      i                                                             ..»     Ii                ..                                                                     •
  ionr-iç . I           --•.€ {« I '4„ea i,                              : °*1          ! *'r °c             ^- oocuudtuv         I     „e . Tout „j.,                                     ,            Tcroar .
                        \ί           I                                   ίΐν ·, °       !                   4·..»βλίνΓ.: ■                                  -.««ν., ν. .(            Ποσ^της
                       •.-.«"«ι ί                             ·–»»·*·»»·» ι                                                      ι ·          Τ",¥            τ*ν          ι                    ι                ι
I                 1                  1                    ;                                                                      I                                                 tc-,.rixiwv I           3t
                                        ■                                         "–                                        ––                           –                !                          . * :r>- I
 ---pagebreak---                                                                                                                                                               v
                                                                    - 34 -
             ANNEX Vili – ANNEXE Vili – ANHANG Vili – ALLEGATO Vili – BIJLAGE Vili – BILAG Vili
                                            - ' - ì'iAPAPTHKA
               *■                                                                                           *
 CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                          CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÊÏÏBRS À MAIN
BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTUHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
            CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
 CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       ^ΕIα^ΡIΚΑΤ νεσκοκΕΝΟΕ ΗΑΝον/ενεοΕ «ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΙ,ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυΐΛ
      ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η , ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                              Ν·                                       ΥΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ .
                                  «                           Νο ·.·■···;· « ·9 '
                                         . ··     '           Ν°
                                                              Nr. ........ .
                                                              Μ                     ·.                                                       ·  · '' 4
                                                              Nr. ........                  .
                                                    1   -     Nr. ......... i
                                                            .'Apte
El Gobierno de Honduras                       ■     ,
The Government of Honduras                      '                         .
Le gouvernement du Honduras
Die Regierung von Honduras                                                                             * •>
Il governo dell' Honduras
De Rcgcring van Honduras                                                                                        ■                  " .. ' i 1     V    , .
Honduras regering *
 ' TT  t .» A / '                   $ *1              _     '                    .                                                     >*v                '
   II Κυβέρνηση τών                   Ονδουρών
Ministerio de Economía                                                       ' •          .   •      \                , •
Dirección general de comercio exterior
certifica que c! envío descrito a continuación contiene exclusivamente                          ••                                   /V        . . ♦
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement                                                                                                     ,
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                         / \                             ,
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna ontschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
πι, στοποι, εϋ οτι . η άποστολή μέ την κατωτέρω πς+3γραφή περιέχε ι άποκλε ίθτικ&
telas tejidas en telares a mano, por la artesanía rural,                                                                     , '
 nandlooiu iabrics of the cottage industry,                               •.                       *               *                       '
 des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,                                                          ,      "
 in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe einhält,
dei tessuti fabbricati dall' artigianato rurale su telai a mano*                                                                                         .7
weefsels bevat welke in d<5 huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd» • "
 håndvævede stoffer Jrcrpsrillct af landsbyhåndværkere,
υφάσματα που έχουν υφανθεϊ μέ αργαλει,δ άπό οίκοτεχνίτες
 que las telas son fabricadas en Honduras . .. •                     /, •                        '     '       '                  '
 chat the fabrics arc made in Honduras
 que les tissus sont fabriqués au Honduras
 daß diese Gewebe in Honduras hergestellt sind                  \                           /
  che i tessuti sono fabbricati in Honduras               :       .                    •_
  dat deze weefsels in Honduras gefabriceerd zijn . •                                                             , .     '
  at stofferne gr fabrikeret i Hopduras                                           \
 οτι              υ <ρό.σμ«τ α ει,ναν κατασκευής των Ονδουρβν                                                 . * ·,                    .
 ---pagebreak---                                                                            - 35 -
  y son exporradas de Honduras con destino a los Estados miembros de las Comunidades Europeas. .
  and exported from Honduras to the Member States of the European Communities.
  et sont exportés du Honduras à destination des États membres des Communautés européennes. ,*
  und aus Honduras nach den Micglicdstaacen der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden. ••
  e sono esportati dall' Honduras a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee.
  cn van Honduras naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd .
  og udfores fra Honduras til De europæiske Fællesskabers medlemsstater.
          *
   οτι εξάγονται απδ τις                          Ονδοϋρες προς τά ■ Κράτη , μέλη , τΰν . ·.
  1. Nombre y dirección del exportador en Hondura» ÉÚpunatHffiv ;Koi VOTÍ)TCüV
  1 . Ñame and addrcis of exporter in Hondura*                                                                                .. '     •■!
  1 . Nom et adresse de l'exportateur au Honduras
  1 . Name und Anschrift des Ausführers in Honduras
  2 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Honduras
  1 . Naam en adres van de exporteur in Honduras
'1 . Navn og adresse på eksportøren i Honduras                                        »                                                -
  1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ έζαγωγέως στίς 'ΟνδοΟρες
  2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades Europeas ,
- 2. Ñame and addressof imponer in a Membcr State of the European Communities
 2. Nom cc adresse de I'importateur dans un État membrc des Communautés européennes
 2.   Name und Anschrift des Einführers in einen Mirglicdstaat der Europaischen Gemeinschaften
 2.   Nomc c indirizzo dell'importatorc in uno Stato membro dellc Comuniti europee
 2.   Naam cn adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen .
 2.   Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
  2 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος V
 , _ ,
 3 . Cada
                   , , .           _ .     ,         .
            pieza de tejido es provista de un plomo n° .
                                                                             τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              \
 3.   To each piece of fabric is attached a seal No                                                                 ' "' *
 3.   Chaque pièce de tissu est munie d' un plomb n° ..... .                                           >
 3.   Jedes Gewebestück ist . mit einer Plombe Nr                          versehen ■           ...                             1
 3.   Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo, di piombo n. • • » • . .
 3.   Ieder stuk weefsel is . voorzien van een loodje nr. . .... .
 3 . Hvert stofsrykke er forsynet med en plombe nr.                                      <
 3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει σφραγίδα υπ αριθ ...,.,.
 4 . Puerto o aeropuerto de embarque                     '
 4. Port or airport of dispatch
 4. Port ou aéroport d'embarquement                                    >                     .                           ;
 4. Vcrladehafen oder Verladetlughafen                                   .    ^
 4. Porto a aeroporto d'imbarco
 4 . Haven of luchthaven van inlading                                                                ;   V
 4 . Lastchavn eller -lufthavn
        Λιμάνι η άεροδρδμι ο άποστολϊ|ς                                                                                     "        .
 5 . Barco                               '   <             ' ' '                     '          ■ ■ '
 5 . Ship                  '•                                    ..                                                                ' / ••
 5 . Bateau                            •       ' .'            .    ..                         . :       . <'        .     ,• ,
 5. Schiff               -                                                                                                       :
 S. Nave       '                                   •
 5 . Schip       ♦         <'                                                          ' \                               •
 5 . Skib
 5 . ΠλοΓο                                 '    ·                                . ·     ·                                  . > ■. · ,
 6 . Conocimiento di embarque (fecha).                                                                        ,   •
 6 . Bill or lading (date)
 6.   Connaissement (date)                             '     .                                     ,        •   '
 6.   Konnossement (Datum)                       »                                           * •
 6.   Polizza di carico (data)                  -                          .                                                             • ,
 6.   Datum connossemcnt                                   .                               "                                     *
 6,   Konnossement (dato)
 ο . φορτωτική ( ημερομηνία )
 ---pagebreak---                                                               - 36 -
7. Puerto o acropucrto de oestino
7. Port or airport of destination
7. Port ou aéroport de destination
7. Bcstimmunpshafcn oder Bcstimmungsflughafen '                 !
7. Porto o acroporto di destinazione
7 . H.-ivin of luchthaven van bestemming
7. Bcstemmelscshavn eller -lufthavn
 7 . Λιμάνι η αεροδρόμιο προορισμοί
8 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination                   *
8 . £tat membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat                              ,
8. Stato membro destinatario
S. Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmclscsmedlcmsstat                     •      -    ' '
 8 . Κράτος μέλος προορισμοί '
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue        '        . *
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato ror udstedelse
Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur                        v
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell' ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
Σφραγίδα τοϋ έκδίδοντος                      Οργανισμοί
                                                                                        (Firma del responsable) '
                                                                                  (Signature of officer responsible)
                                                                                      (Signature du responsible)
                                                                              (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                   2>    /                               (Firma dell'incaricato)
                                                                         (Handtekening van de verantwoordetij ke ambtenaar)
                                                                       •     (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                     V 1  (. Υπογραφή τοΟ αρμοδίου )
 Dirección general de comercio exterior
 ---pagebreak---                                                                                                                     - 37 -
                                                                                                        Descripciéû de là tela
                                                                                                                                                                           p–iii I.'i i ' mi.* i mini
                                   I ,          î'aquetcs                     |    Número de la
                                                                                                              Descripción de las                                                                                 m1
                No de
                Orden
                                  i
                                  II' Marcas                   Cantidad
                                                                    V
                                                                                       Tarifa
                                                                                     aduanera
                                                                                       común
                                                                                                                mercaderías
                                                                                                        (tari /a aduanera común )
                                                                                                                                          ¡        Descripción detallada
                                                                                                                                                         de la teta
                                                                                                                                                                           ¡
                                                                                                                                                                           I
                                                                                                                                                                                   Número de
                                                                                                                                                                                      pieza*
                                                                                                                                                                                                     ¡         Peso
                                                                                                                                                                                                              en kg
                                   \
                                   |
                                        •   '
                                      números 1
                                                          i
                                                            | naturaleza |                                                                                                                             i
                                                                                                        Description of fabrics
                                                Package
                                                                                        CCT
           Sériai No                                                                  heading
                                                                                                            Description of goods            I       Detailed description         s   Number
                                                                                                                                                                                                             Wcight
                                        Marks                  Number
                                                                                         No
                                                                                                       (Common Customs Tariff)              I            of fabrics                  of pieces                 in kg
                                         and                      and
                                      numbers                   nature                                                                .     |
                                                                                                        Description des tissus
                                                 Co lis                                                                                                                                    ?    4
                                                                                                                                                                                                         i    Mètres
                                                                                Numéro du tarif
           Numéro
                                                              Nombre
                                                                                     douanier    -  Désignation des marchandises
                                                                                                        (tarif douanier commun)
                                                                                                                                              |     Description  détaillée
                                                                                                                                                         des tissus
                                                                                                                                                                                     Nombre
                                                                                                                                                                                     de pièces
                                                                                                                                                                                                               carrés
                                                                                                                                                                                                               Poids
            d' ordre                 Marques                                         commun
                                          et                       et                                                                                                                                          en kg
                                      numéros                   nature
                                                                                                                                                                             i          ;
                                                                                                    Beschreibung der Gewebe
                                i             Packstücke
                                                                                   Nummer des                                                                                                                     m1
           Laufende             1                       i                                                     Warenbezeichnung                     Genaue Beschreibung              Anzahl der
                                                                                  Gemeinsamen                                                                                                                Gewicht
           Nummer             {       Zeichen          I       Anzahl                                    (Gemeinsamer Zolltarif)                        der Gewebe                 Gewebestücke
                                                                                     Zolltarifs                                                                                                                 in kg
                                        und jI
                              I ' Nummern                         und
                                                                  Art
                              1                        !
         t
                                                                                                        Descrizione dei tessuti
                              i                   Colli
                              I                                                                                                                                                                                 Metri
                                                                                  Numero della
           Numéro             i
                                                                                 tariffa doganale       Designazione delle merci                   Descrizione dettagliata             Totale                quadraci '
           d' ordine                  Mafche                  Numero
                                                                                      comune
                                                                                                       (Tariffa doganale comune)                         dei tessuti                delle pezze               > Peso
                                           e                        c                                                                                                                                           in kg
                                       numeri                   natura
                                                                                                   Omschrijving van de weefsels ,
                                                  Colli
                                                                                                                                                                                                               Aantal
                                                                                   Post van het     Omschrijving van de goederen
                Volg­                                                           gemeenschappe­      volgens net gemeenschappelijk                 Nauwkeurige omschrij­                Aantal                    m*
           nummer                     Merken                    Aantal                                                                              ving van de weefsels             •tukken                 Gewichr
                                          en                       en
                                                                                lijk douanetarief               douanetarief
                                                                                                                                                                                                                in kg
                                     nummers                     soort
                                                                                                       Beskrivelse af stofferne
                              jI
                                  –
                                                  Kolli                     |
                                                                            i
                                                                                                                       {                   I
                                                                            !       Pos . i den
                Lobe-          |                                                                               Varebeskrivelse                        Nøje beskrivelse                 Antal
           nummer                     Ma:rkcr                   Antal       |          fælles
                                                                                     toldtarif              (den fselie« toldtarif)                     af stofferne                  stykker
                                                                   og       |
                                       numre
                                                                  art      j
                                                                            i
                                                                                                     C               TÔV uv
            j j                                o •                    j                         I                                                                                                          I–
                                                                          i.\ ton toO           I Jw of t C'V éur. O-JCUUDTMV I                 «tCKTOUCofÇ                    I . Ποοδτης                 j   Tctoay . '
âovtiuâç             -"-r i i             1                                                                                                                                                                1     UCTwd
                                                                                                itKofcvó i .auoXwYio . |
                                                                              ;. 3i voO
                                                                                                                                                     T-V WJACU1T«V             ι          * ών            ]
                        h .*              ' ,       '<a i               .. . ouo A oy C ov                                                                                                                       -wac ;  i
                    . • w t; •« 9 i       (      •; i . c *                                                                                                                                                             ;
                                                                                                                                        I
                                          »         .■                i                         *   –     -  -                      -   j
                                                                                                                                                                                                                 ^Y3 - i
 ---pagebreak---                                            !
                                                                - 38 -
                 ANNEX IX – ANNEXE IX – ANHANG IX – ALLEGATO IX – BI1LAGE IX – BILAG IX
                         CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
           CERTIFICAT CONCERNANT LES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS À MAIN
BESCHEINIGUNG F(jR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
             CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
CERTIFICAAT BETREFFENDE OF HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
             ΟΕΛΤΙΡΙΚΑΤ νΕΩΚΟΚΕΝΟΕ ΗΑΝϋν/ΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΕΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜϋΙΧ)
       ϋΙΕΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Κ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ                                                                                   ·
                                 ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                       No . ... . . ;•» .                   .
                                                       N° ........ .
                                                       Nr.                       .
                                                       Ν                              .       .
                                                       Nr. .    . . .     .....
                                                       Nr. . . . . , . . ...
                                                         Αρ ι. θ ........ .
                                                                                              \
The Government of Indonesia                                                  •
Le gouvernement d' Indonésie                                                       '      .      .                                  ,J •
Die Regierung Indonesiens                                                      •                ' . •       -    ; \ '
Il governo dell' Indonesia                                                           -, ■
De Regering van Indonesié                                             ,                 •
Indonesiens regering                                  ' ' •
'Κ Κυβέρνηση τής                   Ινδονησίας·
Department of Trade and Cooperatives                         x     •'                                                                       •      \
Ministère du commerce et des coopératives                  ,                                            ;*    v •• •              ! ,         *
iVlinsterium für Handel und Genossenschaften                            '                                         's / '
Ministero del commercio e delle cooperative
Ministerie van Handel en Coöperatieven         .               .-
Ministeriel tor Handel og Kooperativer                                                                               •        v                  .
" Υπουργείο τοΟ 'Εμπορίου καί τ©ν Συνεργατισμών                                                                            ·.
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l' envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, dal? die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                               '      .    ,       ■
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                                         k               '
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder                                 . ■'                .
 πιστοποιεί οτι ή αποστολή με την κατωτέρω                                                  περιγραφή περιέχει.
handloorn fabrics of the Cottage industry,                                                                  &TCO>i\c iCX LH&
des . tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural,           '                                                              *          ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthalt,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato «urale su telai a mano,
weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
 håndvævede stoffer fremstillet, af landsbyhåndværkere,                                                                               ■ '
 υφάσματα πού έχουν υφανθε£ μέ αργαλειό άπό-οίκοτεχνίτες
 ---pagebreak---                                                                     39
    that die fabrics arc of Indonesian manufacture ,
   ouc les tissus sont de fabrication indonésienne ,
   ti.iß diese Gewebe in Indonesien hergestellt sind
   che i tessuti sono di fabbricazione indonesiana
  dat deze weefsels van Indonesisch fabrikaat zijn ,
  at stofferne er af indonesisk fabrikat,
    οτι, τά υφάσματα, είναι, ι νδονησ ιακ^ς κατασκευές
  and exported from Indonesia to the Member States of the European Communitics.
  et sont exportés de l'Indonésie à destination des États membres des Communautés européennes,
  und ans Indonésien nach den Mitgliedstaaten dcrEuropâischen Gemeinschaften ausgefiïhrc werden .
 c sono esportati dali'Indoncsia a destinazionc dcgli Stati membri delle Comunità europee.
 en van Indonésie naar de Lid-Staten van de Europese Gemccnschappcn worden geëxporceerd .
 og udtorcs fra Indonésien til De europaiiske F.xllesskabers medlemsstatcr.                        '
   καί οτι, έξάγονται άπδ την                        Ινδονησία πρδς τά Κράτη μέλη
  .              , , ,·■ '   .         · , .
  1 . Name and address ot exporter in Indonesia
                                                         τΰν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                     -   >
 J. Nom et adresse de l'exportateur en. Indonésie
 1 . Name und Anschrift des Ausführers in Indonesien ,
  1 , Nome e indirizzo dell'esportatore in Indonesia
  1 . Naam en adres van de exporteur in 'Indonesië
 1 . Navn og adresse på eksportøren i Indonesien
   1 . "Ονομα καί διεύθυνση τοϋ έζαγωγέως στην                                             Ινδονησία
 2. Name and address of importer in a Member State of the European Communities *■
 2. Nom et adresse de l'importateur dans un Etat membre des Communautés européennes *
 2 . Namc und Anschrift des Einfuhrers in cincn Mitgliedstaac dcr Europaischen Gemeinschaften .
 2. Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee , .                     <
 2. Naam en ådres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
2 . " Ονομα καί δ ι,εύθυ νση του . ε ισαγωγέως σέ Κράτος μέλος τ©ν
3. To each piece of fabric is attached a seal No                     EuptoTltttKfiSv Koi VOTTITWV .
 3 . Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n° ......
 3 . jedes Gcwcbcstück ist mit einer Plombe Nr                 versehen                      •
 3 » Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo iit
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr. » • . . . .
 3 . Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr. • ••/•«.
   3 . Κάθε τδπι υφάσματος φέρει. σφραγίδα ύπ άριθ .
4, Port or airport of dispatch                     ,                                           t
 4. Port ou aéroport d'embarquement
 4. Verladehaten oder Vcrladeflughafen                                                               ,
 4. Porto o aeroporto -d*imbarco
 4. Haven of iuchthaven van inlading
 4. Lastehavn eller -lufthavn                                                                      /
          Λιμάνι, η άεροδρόμιο αποστολές
5. Ship                        • '        .               '
5. Bateau
 5 . Schifi
 5. Nave                                                              M     ■
 5. Schip                          N                        '                     . •                :
 5. Skib                                ■                                     ' ;
                                                                  v     - .            - -- -    ■
     5 . Ιίλοϊο
 6. Bill ot lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. Konnossement ( Datum)                            '"                         •
 6. Polizza di carico (data)                            .     ,
 6. Datum connossement
 o. Konnossement (dato)                                                            " \
ο . φορτωτική ( ημερομηνία ;
 ---pagebreak---                                                      - LQ -
 7 . Port or airport of destination
 7 . Port ou aéroport de destination
 7. Bestimmungshafen oder Bestimmungsflugharen
7. Porto o aeroporto di destinatone
7 . Haven of kiehtiiaven van hesremnung
7 . Bcstenwnelscshavn eiier - lufthavn
7 . Λιμάνι η αεροδρομιο προορι.<?μοΰ
8 . Member State of destination
8 . £tat membre de destination •
8 . lîcstimmungsniitRliedstaat         .,
8 . St;Uo membro desttn,atano
8 . Lid-Staat van bestemming'             y
8 . Bcstcmmclscsmcdlemsstar
8 . Κράτος μέλος προορι,ο'μοϋ
Plaee and date of issue                                r
Lieu et date d' émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luojjo c data di cnussionc
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
   Τόπος καί ημερομτ)ν ι,α εκδόσεως                .
Seal of issuing body         •
 Cacher de l' organisme émetteur
 Stempel der ausstellenden Behörde              '•
Timbro dell' ufficia emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel                      '
    Σφραγίδα τοΰ εκδίδοντος οργαν^ϋμοΟ
                                                                    < (Signature of officer responsible)
                                                                         (Signature du responsable)
                                                                 (Unterschritt des Zeichnungsberechtigten)
                                                                            (Firma dell'incaricato)
                                                            (Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                              (" Υπογραφή τοϋ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                       Description of fabrics
             i
                                                              - CCT                                                                                            I     'm*
                                                                                        Description of goods          Detailed description -   ' Number
                                                               heading                                                                                           , Wcight
         Serial No      Msrks            Number                                      {Common'Customs Tariff)               of fabrics            of pieces
                                                                   No                                                                                                in kg
                         and                  and
                       numbers             nature
                                                                                      Description des tissus .
                                  Colis
                                                                                                                                                                 I Mètres
                                                        Numéro du tarif                                                                           Nombre
         Numéro                                                douanier            Désignation des marchandises       Description détaillée                           carres
         d' ordre      Marques           Nombre                                       (tarif douanier commun )              dçs tissas            de pièces           Poids
                                                               commun
                          et                   et                                                                i                                                    en kg
                      numéro*            nature                                                                                                                  i
                                                                                    Beschreibung der Gewebe
                                Packstücke
                                                             Nummer des                                                                           Anzahl der -
         Laufende                                           Gemeinsamen
                                                                                           Warenbezeichnung '          Genaue Beschreibung                         !  Gewicht
         Nummer         Zeichen              Anzahl                                    (Gemeinsamer Zolltarif)              der Gewebe          Gewebestücke
                                                                Zolltarifs                                                                                              in kg
                         und                  und                                                                         « (
                      Nummern                  Art
                                                                           C
                                                                                       Descrizione dei tessuti
                                 ' Colli
                                                                                                                                                                        Metri
                                                             Numero della                                                                            Totale
          Numero                                                                       Designazione delle merci        Descrizione dettagliata                        quadrati
         d' ordine      Marche           Numero         i tariffa doganale            (Tariffa doganale comune)               dei tessuti         delle pezze             Peso
                                                                 comune
                             e.       iI  >      e                                                                                                                       in kg
                        numeri         |     natura
                                      iI           .
                                                                                 Omschrijving van de weefsels
                                   Colli
                                                                                                                                                                      Aantal
           Volg­
                                                             Post van het           Omschrijving van de goederen     .Nauwkeurige omschrij­         Aantal                 m"
         nummer        Merken             Aantal         gemccnschappe*            volgens net gemeenschappelijk       ving van de weefsels        stukken           Gewicht
                          cn                   en
                                                         lijk douanetarief                    douanetarief
                                                                                                                                                                       in kg
                      nummers                soort
                                                                                      Beskrivelse af stofferne
                                   Kolli
                                                                                                                                                                       Antal '
           Lobe-                                               Pos . i den
                                                                                             Varebeskrivelse           ' Nøje beskrivelse            Antal                 m'
                        Mærker                                    fxlles
          nummer                              Antal                                       (den falles toldtarff)            af stofferne           stykker              Vargc
                                                                toldtarif
                           OR                   og                                                                                                                       i kg
                        numre              •   art
                                                                                                  Tûv VV.dulTta
                           iéuu
                                                                                                                                                                       • CTOIV .
                                                      « \ tO * TOO            j £»k¿4C                 C"\áTwV     ..C*f OUC.^.C •C.-.IV -*
lù kUu6c          *. αι    |                                                                                                                       Hoc ( : nç            UttCU
                           I        * 1*
                                                          . ai^eO
                                                     . lï'JOXoVtC'J
                                                                             JI    < Koiv6 àrwiiU'*£vto                       u'-iiOu^Twv   -           twv               •iâ.lOÇ
                  ΐ'αΟί    ί       0>ις£                                                                                                          TC't* IVVWV            . 3*
                                                                                                                                                                         Χ'.νη .
 ---pagebreak---                        ANNEX X – ANNEXE X – ANHANG X – ALLEGATO X – BiJLAGE X – BILAG X
                                                – HAPAi'i'Iil .A X .
    CERTJFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                             CERTIFICATE' IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
               CERT1 FI CAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS A MAIN
   BESCHEINIGUNG FOR AUF HANDWEBSTOHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI Dl SETA O Dl COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
  CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        ^ΕΚ-ΠΡIΚΑΤ νΕϋΚ,ΘΙΙΕΝΟΕ ΗΑΝΟν/ΕνΕΟΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ 5ΙΕΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜΌΙΧ)
.       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΑΤΑΞΩΤΑ. Κ ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ                                                                                 "
                                                  '     -        Νο „ ..              ' . Υ ΦΑΝΘΕΙ ΜΕ ΑΡΓΑΛΕΙΟ
                                                            .    No        :      ...     .
                                                                 Ν.                                   "
                                                          • .    Nr.                   ,
                                                    - '          Αριθ . .....               .^ · '
  El Gobierno de Guatemala                                                                                                     v
  The Govcrnmenr of Guatemala                 •             • •'                                   .      '                                            "
  Le gouvernement du Guatemala
  Die Regierung von Guatemala '
  Il governo del Guatemala
  Dc Regering van Guatemala                 '                                                                                                        ,
  Guatemalas regering                                                                                         .     .••                     *       .*
    Κ Κυβέρνηση της "Γουατεμάλας ,                                                                                  .
  Ministerio QC Economía                                                       .•
                           »           -  -                                         r
  Dirección de comercio interior y exterior                                                         :           '
  certifica que c! envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                                    ;                            '
  certifies that the consignment described- below includes only-                             . .
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement '
  bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich
  certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
  verklaart dat de hierna omschrcvcn zending uitsluitend
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse u4elukltende indeholder                                      ,               ■ ,
    τα,στοκοιεϊ ότι, η αποστολή με την κατωτέρω περιγραφή περιέχει,
    Λ Ι ΊΓ
  ,telas   tejidas en telares a mano, por artesanía rural.
                                                                                         ' άποκλε ιστ ι κ<£                               ■
                                                                                                                                         , ' ' .
   handloom fabrics of rhe cottage industry.          -                                               .     '           ;                         *
   des tissus fabriques sur métiers à main par l'artisanatrural,                                 "                                " \
   in ländlichen- Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält.
   dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su celai a mano,                         .\           v. '                       ,          - '
   weefsels bevat welke in dc huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
   nåndvarvede stoffer fremstillet af landsbyhåndvasrkere.                                              •          r
  υφάσματα πού έχουν ύφανΟεΐ μέ αργαλειό άπδ οίκοτεχνίτες                                                                              1
    ςυο 1α5 ( Ο ! Λ 5 50Π          οη Οααιατιβία                    ,                                        ;            · · ,
   that the fabrics are made in Guatemala                                                     *  '                              >
   que les tissus sont fabriqués au Guatemala 1                                                                   ' .
   daß diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
    che i tessuri sono fabbricati in Guatemala                           '   .       .                                               ■
    dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd
    at sroncme er fabrikeret i Guatemala                               A                                                                                   '
   ότι τά υφάσματα είναι κατασκευές                                          Γονατεμά'λας -                             ■ '
 ---pagebreak---                                                                     43
 y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
 a.ul exported from Guatemala to the Member States of the European Communities.
 et soin exportés du Guatemala à destination des t:ats membres des Communautés européennes,
 mid nus Guatemala naclv den jVlitglicdscaatcn der Europiiischcn Gcmeinsdiaften ausgcfiïhrc werden. ..
 c sono csport.iti da ! Guatemala a destinazione dcg'i Stati metnbri dclle Comunità europec. ' • '
 en van Guatemala naaf de Lid-Staten van de F.ur'opcse Gemecnschappen worden gecxporccerd.
og udturcs fra Guatemala til De europa;iske Fxllcsskabers medlemsstater.               1
    καί οτι εξάγονται από την ·. Γουατεμάλα πρός τά Κράτη μέλη , τών
 1. Nombre y dirección del exportador en Guatemala                   Evp »1í *Uxflv Ko U VOT$TttV
 1 . Ñame and address of exporter in Guatemala ,
 1 . N' ont et adresse de l'exportateur au Guatemala
 1 . Namc und Anschritt des Ausfuhrcrs in Guatemala
 1 . Nome c indirizzo dell'csportatore in Guatemala
 1 . Naam en adres van de exporteur jn Guatemala
 1 . Navn og adresse pa eksporteren i Guatemala "
1 . ' όνομα καί διεύθυνση τοϋ έξαγωγέως ©την Γκουατεμάλα
 2. Nombre y direccién dcl impôrtador en un Estado miembro de las Co.munidades europeas
 2. Namc and address of importer in a Memèer State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
 2. Namc und Ansclirifc des Einfûhrcrs in eincm Mitgliedstaaf der Europàischen Gemeinschaften
 2. Nome c indirizzo dcU'importarorc in uno Stato membro dclle ^ Comunità europee
 2. Naam en adres van de importeur in een Lid-Scaat van de Europese Gemeenschappen
 2. Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaber medlemsstater
2 . 'Ονομα καί διεύθυνση τοΟ είσ,αγωγέως σέ Κράτος μέλοζ                                                τών "
                                                                    ' Ευρωπαϊκβν Κοινοτήτων
 3 . Cade pieza de tejido es provista de un plomo n°                    .
 3 . To each piece of fabric is attached a seal No
 3 . Chaque pièce de tissu esr munie d'un plomb no..-,–                       ^ ,    \ v   v ' '         • < • r
 3 . Jedes Gewcbestück ist mit einer Plombe Nr.         ........ versehen
 3. Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n                                           :
 3. Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodie nr.                 /          .                    –
 3. Hvert stofstykkc er forsynet med en plombe nr.                        .    .   '   " \    , '
   3 . Κάθε τόπι υφάσματος φέρει Σφραγίδα ύτί , άριθ
4.   Puerto o aeropuerto de embarque                                                     .    '•    , .        ,.
 4.  Port or airport of dispatch /                ,        4                                      1             /
 4,  Port ou aéroport d'embarquement                 '       .
 4.  Vcrladehafen oder Verladefhighafen                >                    »
 4.  Porto o aeroporto d'imbarco
 4.  Haven or luchthaven van inlading                               •                                             "
 4.  Lastehavn eller -lufthavn                         ' ' ;                                              , ,.
4 . Λιμάνι ί) αεροδρόμιο άποστολής
 5 . Barco          .
 5. Ship
 S. Bateau
 S. Schiff
 5 . N' ave
                                              \
 5. Schip
 5 . Skip
5 . Γίλοϊο
 o . Conocimiento de embarque (fecha)
 6. Bill of lading (date)
 6. Connaissement (date)
 6. konossement ( Datum) .
 6, Polizza di carico ( data)
 6 . Datum connossement
 6. Konnossement (dato) "
ο . Ίορτωτική ( ημερομηνία )
                                                                        f
 ---pagebreak---                                                                - 44 -
         7. Puerto o aeropuerto de destino          *                                     ,
        7. Tort or airport of destination
        7. Porr ou aéroport de destination
        7. Bcstimmun^shafen oder Bestimmungsflughafen
        7. Porto o aeroporto di destinazione
     • 7. Haven of luchthaven van bestemming                >.                                                    ';
        7. fiesiemmclscshavn eller - lufthavn     '                    '               .
       7 . Λιμάνι η αεροδρομιο προορισμοϋ .                                                                     . ,      .
       8 . Estado miembro de destino
      8. Member State of destination                                                  • '
       8 . Etat membre de destination
       8 . Bcsiimmtingsmirgliedsraat '                    ♦                                                             • r '    '
      8 . St.ito membro destinatario                         *            , '                           ■ "   .
      8. Lid-Staat van bestemming .
      S. Dcstcmmclscsnicdlemsstat
'     8 . Κράτος μέλος προορισμού
      Ζ.υβ3Γ ν ίοςίι.ι ϋο οηιίίίόη
 ^   Place and date of issue                                                                                                 "
     Lieu et date d'émission               •  - *     .                          .      .                         i
     Ort und Datum der Ausstellung                                           . ■ • »
    Luogo e divta di emissione                                      '
    Plaats en datum van afgifte                                               • '
    Sted og dato for udstedelse                         .
    Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως " ■
    Sello del organismo emisor                                           ;
    Seal of issuing boay
    Cachct dc l'organismc émetteur
    Stempel der aussrellcnden Bchordc
    Timbro dcll'ufficio emittentc
   •Sicmpcl van dc mer de a /girte bclasre instantie
    Den udstedende myndigheds stempel
    Σφραγίδα τοΰ έχδίδοντός οργανισμοΟ                                '· ,                .
                                                                                                      ( Fircna dcl responsable)
                                                                                                (Signature of officer responsible)
                                                                                                    (Signature du responsable)
                                                                                            (Unterschrift des Zeichnungsbcrcchtigtcn)
                                                                               4                         (Firma dell*incaricato)
                                                                                                                               »   -
                                                                                      (Handtekening van de verantwoordelijke , ambcenaar)
                                                                           *                (Den ansvaflige tjenestemands underskrifc)
      Dirección de comercio interior y exterior                                      ( 1 Υπογραφή τοΰ αρμοδίου )
 ---pagebreak---                                                                                                                  - 45 - .
                                                                                    »
                                                                                                    Descripción de la (cía 1
                        I
                       t 1     1
                                         Paquet»
                                              i
                                                                   IE
                                                                   ¡
                                                                        Número tic la
                                                                              Tarifa                      Descripción de las                 Descripción detallad .»         Número de
                                                                                                                                                                                                I        m!
           No de                                                                                              mercaderías                                                                              Peso
          Orden               Marcas             Cantidad                  aduanera                                                                    dc la teta                piezas
                                                                             común                  (urifa aduanera común )                                                                            en kg
                                     y       i         y
                             números            naturaleza
                                                                                                  ' Description of fabrics
                  "  II                                            j
                      !                  Package          '        j
                                                                               CCT                                                                                                                           ni
                                                                                                        Description of goods                   Derailed description           Number
        Sériai No             Marks               Number                    heading                (Common Customs Tariff)                             of fabrics             of pieces '             Wcight
                                  and                and
                                                                                No                                                                                                                      in kg
                            numbers                nature
                                                                                                    Description des tissus
                                          Colis              ,      |
                                                                    : Numéro du tarif
                                                                                                                                     E                                                                 Mèrres
         Numéro
                                                                           douanier             Désignation des marchandises                   Description détaillée '        Nombre                    carres
         d' ordre         • Marques * i           Nombre                                            (tarif douanier commun)                            des tissus             de pièces                 Poids
                                              ;       c«            | ;    commun                                                                                                                       en kg
                      j             ci                                                                                                          .    •                 l
                      | numéros
                      i
                                              l
                                              i
                                                  nature
                                                                    |               ■ t
                                                            '' .                                Beschreibung der Gewebe
                                                                                                                                     i
                                        Packstiicke
                                                                         Nummer des
                                                                                                                                     !                                                                       m*
         Laufende                                                       Gemeinsamen                        Warenbezeichnung                    Genaue Beschreibung           Anzahl der
                                                                                                                                                                                                      Gewicht
         Nummer              Zeichen              Anzahl                                             (Gemeinsamer Zolltarif)                 .  .    der Gewebe            Gewebestücke
                                  und                und .                 Zolltarifs                                                                                                                    in kg
                            Nummern I                Art
                                                                                                    Descrizione dei tessuti
                      !                    Colti
                                                                        Numero della
                                                                                                                                                                         I             '           Il . Metrî-
         Numero
                                                                       tariffa doganale             Designazione delle merci                 Descrizione dettagliata               Totale             quadrati
         d' ordine            Marche              Numero
                                                                            comune
                                                                                                   (Tariffa doganale comune)                           dei tessuti           delie pezze                  Peso
                                     e                 e                                                                                                                                                 in kg
                              numeri .             natura           i
                                                                                                          • *                         i
                                                                                          . Omschrijving van de weefsels
                                           Colli         '                                                                              **0 .                          I
                                                                         Post van het          Omschrijving van dc goederen
           Volg­
                                                                      gemeenschappe­         volgens het gemeenschappelijk                   Nauwkeurige omschrij­                 Aantal
         nummer              Merken                Aantal                                                                                      ving van de weefsels        '  stukken
                                    en                en
                                                                      lijk douanetarief                       douanetarief
                            nummers                 soort
                                                                                                    Beskrivelse af stofferne
           Lohe-
                      !
                                            Kolli
                                                                          Pos . i den
                                                                                                                                                                                                  l -■ Antal
                                                                                                            Varebeskrivelse                        Noje beskrivelse  ,             Antal                   m1
                                                                              farlles
         nummer            . Mairkcr                Antal                                                (den fælles toldtarif)                      af stofferne             stykker                   Va:gt
                                                                            toldtarif
                                    Ofi               og                                                                                                                                                 i kg
                              numre                   art
                                                                                                        *■€ HYnat?T{   Tuv   uv .JUitw
(               i
|               |                •'           un                                               !'               '*                - ■ i
I  .\ w£iwv     I                                                1                    TO0    I ZliOÎ                éurojcundtwv          I|
                                                                                                                                           !
                                                                                                                                                  ..es Touc.->r,ç              jII      -,îioc^tnc
                                                                                                                                                                                              ,                 TCT 5S>
                                                                                                                                                                                                           I     u iisa
| aou'.oc !                               \                    j|            . n v.fl        I           '.Xotv6 àiouoXûv^o ,            (
                                                                                                                                                       Tiw ÙWaOU-T'V          |[             TWV           j     ÜOOQ
                I           K-k            j                    !i       -»O«,OXOYCou        I !                                         i                                            T£'ai<,vwy          j         j£
                |   .'...»saoC                                 |1i
                                                                                             I        ■                                  i                             _J
                                                                                                                                                                              i
                                                                                                                                                                                                          !
                                                                                                                                                                                                                 V-YO .
                                                                                                                                                                                                          i
 ---pagebreak---                                                                          - 46 -
                     ANNEX XI – ANNEXE XI – ANHANG XI – ALLEGATO XI – B1JLAGE XI – B1LAG XI
                                                    - IiAPAPTilMA XI                                         •
     CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODON TEJIDOS EN TELARES A MANO
                               CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS . * '
                                                                                                                                                                                          *      •
              CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSES SUR METIERS À MAIN
    BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
          -    CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
   CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                       ^ΕΚ.ΤIΡ1ΚΑΤ νΕϋΚΘΚΕΝϋΕ ΗΑΝΟν^ΕνΕϋΕ 5ΤΟΡΡΕΚ. ΑΡ δΙΙ,ΚΕ ΕΙΧΕΚ. ΒΟΜυυΟ
       ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ Η ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ
                                                                - Νο                                           " ΥΦΑΝ6ΕΙ Μ2 ΑΡΓΑΛΕΙΟ ,.
χ                                                                 ·Νο            .                     . ·■ ■ ' .                                             ' ■ ·' .> ,
                                 .                                 Ν»                               · ■ ·. . '···.': , ' ' '                             .·                  ' Λ            ."· ·:.■
                                                                   αι «  · ·|<μμ<η«μι·ΙΗΜ··μ·»ι·
                        ■·     '                                ; ΝΓ.                                                      V '              ·'                                                           *.·'■ ■
                                                                        Αριθ . . . . . .
  El Gobierno de Argentina                    "       -  ' ,  *    ' .                     ,         .           -                   . . .
   The Government of Argentina
   Le gouvernement de l'Argentine                                   .         '■             . ,                                                                                               ;       v       .
  Die Regierung von Argentinien              '                              ■•                '
   Il governo dell'Argentina                                                       . '   '        .        '         v '        '         .
- De Regering van .- Argentinië          -                                                                                                             1         '
  Argentinas regering                           ~                                                         ' •                     "            'x
     " II Κυβέρνηση τής                    Αργεντινής                 '                                                                                                           ,     -
   Ministerio de Economía                                                                       '                   ■>                    t      > *
   Secretaría de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales                                           .    ■
  certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente                                        , ■                                  ,     .
  certifies that the consignment described below includes only                                                           '  ' v
  certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
   bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendung ausschließlich                                                                .      - .
   certifica che la parrita descritta qui appresso contiene esclusivamente                                                                                                v
   verklaart .dat de hierna omschreven zending uitsluitend                                                             *
   attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
     πιοτοκοιεϊ οτί η άποστολή μέ την κατωτέρω περιγραφή περιέχει, Αποκλειστικά
, Γο1;\5 ( ομιΙλϊ οη ιοίατρϊ η ιηαιιο, ροΓ 3Η«αηί& πιγϊΙ,
  handloom t'abrics of the cottage industry,                                                                                                   '                 ■               .
    des tissus i.Voriqucs sur métiers a main par l'artisanat rural, ' . *■                                        \                                -                                               •
    in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte .Gewebe enthält,
    dei tessuti fa i>b ridati dall' artigianato rurale su telai a mano,
    wcciscls bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,                                                                              ^           •,
    hånavarvccic stoffer fremstillet . af landsbyhåndværkere,
   . υφάσματα πού έχουν ύφανθεΐ μέ αργαλειό απο οικοτεχνιτες -                                                                                                                        ■ ' ;/*                    ,
    que las telas son fabricadas en Argentina
  • that the labrics are made in Argentina
    que les tissus sont iaonques en Argentine                v "            v-1                                 /, •/               ••                               . .       -    '                ■       '
     daß diese Gewebe in Argentinien hergestellt sind                                                                                                        ' .
     che i tessuti sono fabbricati in Argenrina                                         • 1 • ,                                         1         '
     dat deze weefsels in Argentinië gefabriceerd zijn                                                                                             .
     at stofferne er fabrikeret i Argentina
       οτι τά υφάσματα είναι αργεντινής κατασκευής
 ---pagebreak---                                                                        - 47 -
  y son exportadas de Argentina con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas.
 and exported troni Argentina to' the Member States 01 the European Communities.
 et soin exportes .«FArceniine h destination des mats membres des Communautés européennes.
  und aus                  änch den Mirgliedsiaaten dar Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden .
 e sono esporrmi dall'Argentina a destinazione degli Srati membri delle Comunità europee.
 cn v.uv Argentinië naar de Lid-Statcn van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd.
 og udiores fra Argentina til De europæiske Fa:llcsskabers medlemsstater.
  καί οτι εξάγονται άπό. την                            Αργεντινή πρός τά Κράτη μέλη τβν ·
                                                                                    Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 1 . Nombre y dirección del exportador en Argentina
  1 . Name and address of exporter in Argentina                      •                       ■                                         ■     .
 1 . Nom et adresse de l'exportateur en Argentine
 1.    N.imc und Anschrift des Ausführers in Argentinien
 1.    Nome e indirizzo dell'esportatore in Argentina
 1.    Naam c » adres van de exporteur in Argentinië                                      *
 1.    Navn og adresse på eksportøren i Argentina
  1 , "Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εξαγωγέως στήν                                                                           Αργεντινή
 2.    Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas -
 2.    Name and address of importer in a Member State of the European Communities
 2.    Nom ct adresse de l'importateur dans un Êtat membre des Communautés européennes
 2.     N.ime und Anschrift des Einführers in einem Mitglicdstaat der Europaischen Gemei» schaften
.2.    Nomc e indiriizo dell'importatore in uno Stato membro dclle Comuniti europee
  2.    Naam cil adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen                                                                   ■'
 2.     Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskaber medlemsstater
  2 . " Ονομα καί διεύθυνση τοΟ εισαγωγέως σέ Κράτος μέλος
                                                                           τ£δν Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
 3. Cada pieza de tejido es provista de un plomo n«                         «...
 3.     To each piece of fabric is attached a seal No
 3*     Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb No                                   \
 3.     Jedes Gcwebcstück ist mit einer Piombe Nr, -                    versehen *
 3.     0>;ni pezza di tessuto c munita di un sigillo di piombo n.                                               -,                      ,
 3.     Ieder stuk weetsel is voorzien van een loodje nr. ..............                                                        » ' ,
 3.     Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr.                                                          .       .
  3 . Κάδε τόπι φέρει σφραγίδα ύπ αριθ...·..
 4 . Puerto o aeropuerto de embarque .         ' '                                                                        . ,
 4. Port or airport of dispatch . •                          '                        ••                                                          '     .
 4 . Port ou aéroport d'embarquement                    ' •                               . ' ■
 4. Verladehafen oder Verladeflughafcn                                    *                             . . '
 4 . Porto o aeroporto d'imbarco                                             ' '
  4. Haven of luchthaven van inlading                                                               '       •                                         4
 4. Lascchavn eller -lufthavn .                                                            .     i -                        / .                                 .■
    4 . Λιμάνι η άεροδρδμιο άΛοστολ?ίς                                                                           ,
  5 . liarco                           ,                                             «
  5 . Ship                                         '            '                              * t.       *
  5 . Bateau                                             '         *
  5 . Schilt
  5 . Nave                                                    -              ♦
  5 . Schip                                                                             •         :                  •
  S. Skip                   •                                           ,'       ■     .                                                   '•
     5 · ιιλοΕ Ο                                     ; "          .                                           4       '                           ν
   (>, Conocimiento de embarque (fecha)                                                                            t
   6. Bill of ladine (date)                                                                           *            : v    «                               '• ;
   6. Connaissement ( date)                        .                                                                                           ^ .
    6 . Konnossement (Datum)                          -                                                                       ,      .              . r       .
    6* Polizza ci carico (data)                                                                                                                 .           •
    6. Datum connossement                                  -             •     •   .
    6 . Konnossement (dato)                                                                                                        '
       6 . νοοτι»τική ( ήμερομην ία )
 ---pagebreak---                                                                - 43 -
  7. Puerto o aeropuerto de destino
  7. Port or airport ot destination
  7 . Port ou acroport dc destination
  7. Bcstimmur.gslufcn oder Bcstimmungsflughafen
■ 7. Porto o aeroporto di destinazione
  7. Haven of iuchthavca van bestemming
  7. Bcstemmclscshavn eller -lufthavn
   *7 . Λιμάνι. η αεροδρομ^ο προορι,σμοΟ
  8 . Estadq miembro de destino                                .  •
  8 . Mcmber State oí destination
  8 . £tat membre de destination
  8 . Bcsrimmungsnntgîicdstaat
  8 . Staro membro dcstinatario
  8. Lid-Slaat van besremming
  8 . Bestemmelsesmedlemsstat
    δ . Κράτος μέλος προορι,σμοΟ
   Lu¡;ar y fecha de emisión
   Place and date or issue      ~               «
   Lieu et date d'émission                             . -
   Ort und Datum der Ausstellung
   Luogo e data di emissione                                  \ <
   Plaats en datum van afgif te               .      •     V*
   Sted og dato for udstedelse
    Τόπος καί ημερομηνία εκδόσεως
   Sello del organismo emisor                       . ' .
    Seal of issuing body
    Cachet de l'organisme émetteur                '
   Stempel der ausstellenden Behörde
    Timbro dcH'ufficio emiteente         '
    Stempel van de met de afgifte belaste inscantie
    Den udstedende myndigheds stempel
 . Σφραγίδα τοΟ εκδίδοντος δργαν».σμοΟ
                                                                                             ' (Firma del responsable)
                                                                                        (Signature of officer responsible)
                                                                                            (Signature du respons&ble)
                                                                                     (Unterschrift des Zeichnungsberechtigten)
                                                                                                 (Firma dell'incaricato)
                                                                               (Handtekening van.de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                    (Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
                                                                                ( Υπογραφή τοϋ· αρμοδίου )
     Secretaría de Estado de comercio y negociaciones económicas internacionales
 ---pagebreak---                                                                                                 Descripción de la tela
                                     Ni|
                                                                 Número de la                                                                                                                         m8
                                                                      Tarifa                          Descripción de las                Descripción desaliada                Número de
          No de                                                                                           mercaderías                                                                               Peso
         Or den            Morca »             Cantidad             aduanera
                                                                                                 ( tarifa aduanera común)
                                                                                                                                                de la tela                         piezas           en kg
                                                                      común
                          * , y
                          números             naturaleza
                                                                                                                                                                         i
                             • •                                       i                  •                                      ,
                                                                                                Dcscription oí fabrlcs
                                 .   P.ict; age
                                                                         CCT                                                                                                                           m*
                                                                                                     Description of goods                 Derailed description                   Number
       écriai No      I Marks                  Number                heading
                                                                          No    •
                                                                                               (Common Customs Tariff)                   k       of fabrics                    of pieces ■
                                                                                                                                                                                                    Weight
                                                                                                                                                                                                     in kg
                      !      and                  and
                      !  numbers                nature
                                                                                                  Description des tissus
                                        Co lis
                                                                                                                                                                                                     Mètres
                                                               Numéro du tarif                                                                                                     Nombre
        Numéro                                                      douanier                 Désignation des marchandises                 Description détaillée                                      carres
        d' ordre         Marques               Nombre                                            ( tarif douanier commun)                        des tissus     •                de pièces           Poids
                                                                    commun
                               et                   et
                                                             i
                                                                                                                                                                                                     en kg
                         numero »               nature
                                                             j
                                                                                             Beschreibung der Gewebe •
                                    Täcksitikkc              |
                                                                  Nummer des                                                                                                                             m"
       Laufende j                                                Gemeinsamen                           Warenbezeichnung                  Genaue Beschreibung                  Anzahl der
                                                                                                                                                                                                    Gewicht
        Nummer             Zeichen          1   Anzahl                                             (Gemeinsamer Zolltarif)                      der Gewebe                   Gewebestücke
                              und                 und
                                                                    Zolltarifs                                                                                                                        in kg
                         Nummern                  Art
                                                  "                                                                                 '                                                •#                     •
                                                                                                 Descrizione dei tessuti
                                   - Colli                   |
                                                                                                                                                                                                      Metri
                                                                 Numero della
        Numero                                                                                    Designazione delle merci               Descrizione dettagliata                   ■ Totale         quadrili
        d' ordine          Marche              Numero           tariffa doganale                (Tari /fa doganale comune)
                                                                      comune
                                                                                                                                                 dei tessuti                   delle pezze             Peso
                             ■ e                     e                                                                                                                                                '"kg
                           numeri               natura                                                                                                      \
                                                                                       Omschrijving van de weefsels.
                                                                                                                               i
                                        Colli
                                                                  Post van hec               Omschrijving van de goederen
                                                                                                                                   i                                   •                             Aantal
          Volg­                                                gemeenschappe­                                                           Nauwkeurige omschrij-                        Aantal              m'
        nummer            Merken                Aantal                                       volgens het gemeenschappelijk                                                         stukken          Gewicht
                                                               lijk douanetarief                           douanetarief                , ving van de weefsels
                               en                   en                                                                                                                                                in kg
                         nummers          J
                                           i
                                                 soort
                                                                                  i
                                                                                                Beskrivelse af stofferne                                               •
                    !|                  Kolli           -I         Pos . i den
                                                                                                                                                                                                I      ■
                                                                                                                                                                                                     Anral
         Lobe-
                          M.vrkcr               Antal                   foelies    I                    Varebeskrivelse            I          Nøje beskrivelse                       Antat             m*
        nummer
                                                                     toldtari/                       (den fa;iles toldtarif)                    af stofferne                       stykker           Vargt
                              og                   og                                                                                                                                                 i kg
                           numre                  art
                                                                                                     €        »α η' τα»ν
                                                                                           ■ –           ■  ■ '     ■        »
              |
              i
                                      lia*               ji                            i                                                                                         i
                                                                                                                                                                                 I                • ;     Tc-rsai
                                                         I I      i.X'jn tô'j        ' II     £bLoC T(*V ^U~O.JC U-.id'CwV                 «. CKTouca'iC      . c ; \u .
                                                                                                                                                                                ii .
                                                                                                                                                                              ■'1        uOOÔTr.ç •
i letewAç          «          Ca      |                             .. aiv,0                        'KObvó «^iOuoXCyto .                                                                                      àadOC
                                                                                                                                                riv                            |            twv
i                       K-C
                  l.tfruoC
                                      j
                                              ct-sç
                                                                 ^ tCwoXoY i ou
                                                                                                                                      -–_
                                                                                                                                                                           .   I
                                                                                                                                                                               i
                                                                                                                                                                                        TC-i'nCwv
                                                                                                                                                                                                              a'ïo .