CELEX: 52013PC0119
Language: lt
Date: 2013-03-07
Title: Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Austrijos paraiška „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak“)

|
			
		
		
		52013PC0119
		
			Pasiūlymas EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS dėl Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo 28 punktą (Austrijos paraiška „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak“) /* COM/2013/0119 final */
			
				
		
		
			
			   	AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
2006 m. gegužės 17 d. Europos
Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinio susitarimo dėl
biudžetinės drausmės ir patikimo finansų valdymo[1] 28 punkte numatyta
galimybė mobilizuoti Europos prisitaikymo prie globalizacijos padarinių
fondo (toliau – EGF) lėšas, taikant lankstumo mechanizmą, neviršijant
viršutinės metinės 500 mln. EUR ribos ir viršijant
atitinkamų finansinės programos išlaidų kategorijų ribas.
EGF finansinės paramos taisyklės
nustatytos 2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos
reglamente (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiančiame Europos
prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[2].
2011 m. gruodžio 20 d. Austrija
pateikė paraišką „EGF/2011/010 AT/Austria Tabak“ dėl
finansinės paramos iš EGF, nes iš įmonės „Austria Tabak GmbH“ ir
14 tiekėjų bei tolesnės gamybos grandies įmonių
Austrijoje buvo atleisti darbuotojai.
Nuodugniai išnagrinėjusi šią
paraišką Komisija, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio,
padarė išvadą, kad šiame reglamente nustatytos sąlygos
finansinei paramai suteikti yra įvykdytos.
PARAIŠKOS SANTRAUKA IR ANALIZĖ
 Pagrindiniai duomenys ||   
 EGF nuorodos Nr. || EGF/2011/010 
 Valstybė narė || Austrija 
 2 straipsnis || c punktas – išimtinės aplinkybės 
 Pagrindinė įmonė || „Austria Tabak GmbH“ 
 Tiekėjai ir tolesnės gamybos grandies įmonės || 14 
 Ataskaitinis laikotarpis || 2011 08 20 – 2011 12 19 
 Prie individualių poreikių pritaikytų paslaugų teikimo pradžia || 2011 11 15 
 Paraiškos data || 2011 12 20 
 Atleistų darbuotojų skaičius ataskaitiniu laikotarpiu || 320 
 Atleistų darbuotojų skaičius prieš ataskaitinį laikotarpį ir po jo || 0 
 Bendras remtinų atleistų darbuotojų skaičius || 320 
 Numatomas atleistų darbuotojų, pasinaudosiančių priemonėmis, skaičius || 270 
 Prie individualių poreikių pritaikytoms paslaugoms skirtos lėšos, EUR || 5 864 615 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos[3], EUR   || 200 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos, proc. || 3,3 
 Visa suma, EUR || 6 064 615 
 EGF parama, EUR (65 proc.) || 3 941 999 
1.           Paraiška Komisijai pateikta 2011 m.
gruodžio 20 d., o papildoma informacija teikta iki 2012 m. spalio 9 d.
2.           Paraiška atitinka Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio c punkte nustatytas EGF paramos
skyrimo sąlygas ir buvo pateikta per šio reglamento 5 straipsnyje
nustatytą 10 savaičių laikotarpį.
Darbuotojų atleidimo sąsaja su
esminiais pasaulio prekybos sistemos struktūriniais pokyčiais
dėl globalizacijos ar pasaulinės finansų ir ekonomikos
krizės
3.           Darbuotojai atleisti dėl
„Austria Tabak“ paskutinės gamybos vietos Hainburge (Niederösterreich / Žemutinė
Austrija) uždarymo. Savininkės „Japan Tobacco International“ (JTI)[4] sprendimu ši
cigarečių gamykla buvo uždaryta keliais etapais nuo 2011 m. antro
pusmečio iki 2012 m. vidurio.
4.           Siekdama įrodyti
darbuotojų atleidimo ir esminių pasaulio prekybos sistemos struktūrinių
pokyčių dėl globalizacijos sąsają Austrija teigia, kad
cigarečių ir tabako produktų gamybos pramonė ES
(įtraukta į NACE 2 red. 12 skyrių[5]) itin nukentėjo nuo
pasaulio prekybos sistemos pokyčių, ypač dėl didelio ES
rinkos dalies sumažėjimo ir gamybos perkėlimo į
trečiąsias šalis.
Šie prekybos sistemos pokyčiai atspindi per
praėjusį dešimtmetį sumažėjusį cigarečių
vartojimą pramoninėse Europos šalyse, taip pat JAV ir Japonijoje
(daugiausia dėl tabako kontrolės priemonių ir
didėjančių mokesčių). Austrija savo teiginius
grindžia, cituodama Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO)[6] ir Pasaulio plaučių
ligų fondo bei Amerikos kovos su vėžiu asociacijos paskelbto Tabako
atlaso duomenis[7].
Iš šių duomenų matyti, kad tabako gaminių paklausa sparčiai
didėja ir toliau didės besiformuojančios rinkos Azijos šalyse ir
Rusijoje[8].
Kinijoje, Rusijoje ir Indonezijoje kartu gyvena trečdalis pasaulio
rūkalių.
Diagrama. Mažėjančios rūkimo
tendencijos suaugusių vyrų grupėje (pramoninės šalys) 1960–2010 m.
Šaltinis – http://www.tobaccoatlas.org.
5.           Reaguodama į šiuos
pokyčius „Japan Tobacco International“ (JTI), kaip ir kitos
pagrindinės tabako korporacijos, sumažino gamybos vietų
skaičių ir perkėlė gamybą į
besiformuojančias rinkas. Įmonė tvirtai skatino savo tabako
verslo globalizavimą, pamažu išplėtė savo verslo bazę ir
šiuo metu turi 28 gamybos vietas visame pasaulyje[9]. JTI sumažino savo
parduodamų cigarečių prekių ženklų skaičių
ir pasiliko tik perspektyviausias, taip pat pritaikė gamybos procesus prie
naujos pasaulinės struktūros, kad galėtų lanksčiai
nustatyti gamybos apimtį laisvų pajėgumų turinčioms
gamykloms.
Paaiškinimas apie nenumatytą šio
darbuotojų atleidimo pobūdį
6.           Austrijos valdžios
institucijos paaiškino, kad 2011 m. gegužės mėn. JTI pranešimas
apie Hainburgo gamyklos uždarymą ir visų darbuotojų
atleidimą buvo netikėtas, nes gamykla buvo modernizuota vos prieš
kelerius metus po to, kai 2007 m. JTI iš grupės „British Gallaher“
perėmė įmonę „Austria Tabak“. Tuo metu JTI planavo paversti
ją vidutine įmone, gaminančia ne tik austriškas cigaretes, bet
ir vis daugiau vadinamųjų pasaulinių pagrindinių
prekių ženklų, kuriais prekiauja tarptautinės bendrovės[10]. Tuo metu ir iki 2010 m.
tai buvo laikyta ilgalaike strategija.
Iš toliau pateiktos lentelės matyti, kad nuo 2005 m.
„Austria Tabak“ uždarė keturias gamyklas ir atleido 827 darbuotojus; tai
parodo jų savininkų grupės „Gallaher“ (Jungtinė
Karalystė) (iki 2007 m.) ir vėliau JTI vykdytą
reorganizaciją[11].

 „Austria Tabak“ gamyklos (4 + būstinė) || Gamyklos uždarymo data || Atleistų darbuotojų skaičius || Pastabos 
 Švacas (Tirolis) || 2005 m. pabaiga || 110 || neįtraukta į paraišką 
 Fiurstenfeldas (Štirija) || 2005 m. pabaiga || 48 
 2006 m. „Gallaher“ grupė (Jungtinė Karalystė) modernizuoja likusias „Austria Tabak" gamyklas Lince (Aukštutinė Austrija) ir Hainburge (Žemutinė Austrija), kad padidintų cigarečių gamybos apimtį 
 2007 m. „Japan Tobacco International“ (JTI) įsigyja „Austria Tabak“ ir ją restruktūrizuoja 
 Lincas (Aukštutinė Austrija) || 2009 m. pabaiga || 269 || neįtraukta į paraišką 
 2010 m. ligšiolinės gamybos apimtys Lince perkeltos į Hainburgą, kur dabar pagaminama 40 proc. Austrijos rinkoje suvartojamų cigarečių. 2010–2011 m. „Philip Morris“ padidina užimamą Austrijos rinkos dalį ir aplenkia Austrijos prekių ženklus 
 Hainburgas (Žemutinė Austrija) || 2011 m. pabaiga || 320 || EGF paraiškos dalykas 
 Būstinė Vienoje || 2011–2012 m. || 80 || neįtraukta į paraišką 
 Dabar austriški cigarečių prekių ženklai ir pasauliniai pagrindiniai prekių ženklai gaminami JTI pasaulinėje prekybos grandinėje (28 gamybos vietose visame pasaulyje) 
Duomenys apie atleistų
darbuotojų skaičių ir 2 straipsnio c punkto kriterijų
laikymasis
7.           Austrija pateikė
paraišką pagal Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio
c punkte nustatytus kriterijus. Pagal šią nuostatą
pareiškėjams mažose darbo rinkose arba išimtinėmis aplinkybėmis
leidžiama nukrypti nuo 2 straipsnio a ir b punktuose
išdėstytų reikalavimų, jei dėl atleidimų smarkiai
paveikiamas užimtumo lygis ir vietos ekonomika. Tokiu atveju pareiškėjas
privalo nurodyti, kurio iš pagrindinių reikalavimų jo paraiška
neatitinka ir nuo kurio reikalavimo siekiama nukrypti. Austrijos valdžios
institucijos nurodė, kad paraiška siekiama nukrypti nuo 2 straipsnio
a dalies, pagal kurią įprastinė riba – per keturių
mėnesių laikotarpį turi būti atleista bent 500 darbuotojų,
reikalavimų.
8.           Paraiškoje nurodyta, kad per
pirmus keturis ataskaitinio laikotarpio mėnesius (2011 m.
rugpjūčio 20 d. – gruodžio 19 d.) iš viso atleista 320
darbuotojų iš „Austria Tabak GmbH“, laikinųjų darbuotojų
įdarbinimo agentūros („Posavac“) ir 13 tolesnių
tiekėjų ir tolesnės gamybos grandies įmonių. Pagal
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio pirmą pastraipą
apskaičiuota, kad iš darbo atleista 210 darbuotojų, pagal antrą
pastraipą – 110 darbuotojų.
9.           Be to, 22 buvę „Austria
Tabak“ darbuotojai išėjo į ankstyvą pensiją
(neįtraukta į šią EGF paraišką). Numatyta, kad dar 80
darbuotojų neteks darbo „Austria Tabak“ būstinėje Vienoje,
tačiau kadangi dalis šių darbuotojų bus atleista ne ataskaitiniu
laikotarpiu, šie 80 darbuotojų taip pat neįtraukti į EGF
paraišką.
10.         Austrija pagrindžią
paraišką dėl EGF paramos ir išimtinių aplinkybių
kriterijaus taikymą tuo, kad pasienio srities, kurioje atleisti
darbuotojai, padėtis yra ypatinga, ir kad darbuotojų atleidimas
turėjo didelį poveikį vietos ir regiono ekonomikai ir darbo
rinkoms. Hainburgo savivaldybė yra viena iš labiausių į rytus
nutolusių Austrijos miestų, besiribojančių su Slovakija ir
priklausančių struktūriškai silpnai Bruko prie Leitos
sričiai[12].
Daug darbuotojų iš Slovakijos (taip pat iš Vengrijos) įsidarbina
pasienio teritorijoje Austrijoje, kadangi ten darbo užmokestis yra didesnis nei
jų šalyje. Todėl buvusiems „Austria Tabak“ darbuotojams tenka
stipriai konkuruoti su kitais darbo ieškančiais asmenimis. Išsamus
numatomas darbuotojų atleidimo poveikis aprašytas toliau.
11.         Komisijos tarnybų
nuomone, ypatinga srities, kurioje atleisti darbuotojai, (su Slovakija
besiribojanti Austrijos sritis) padėtis ir Austrijos valdžios institucijų
aprašytas didelis poveikis vietos ir regiono ekonomikai bei darbo rinkai kartu
atitinka Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 2 straipsnio c punkte
nustatytą išimtinių aplinkybių kriterijų. Kadangi „Austria
Tabak“ buvo antra didžiausia regiono darbdavė, su kuria buvo susijusios
daug smulkių įmonių, įmonės uždarymas turėjo itin
didelį poveikį vietos lygiu (Bruko prie Leitos sričiai).
Darbuotojus atleidusios įmonės ir
darbuotojai, kuriems numatyta parama
12.         Paraiška susijusi su 320
atleistais darbuotojais, iš kurių parama numatyta 270 darbuotojų (84,4 proc.),
toliau nurodytose 15 įmonių.
 Įmonės ir atleistų darbuotojų skaičius 
 „Austria Tabak GmbH“ || 210 || „Eybel“ || 1 
 „Posavac“ ÖWD „Simacek“ „Nitschinger“ „Rehberger“ „Alimanovic“ „Mabeko“ || 83 4 7 2 1 1 1 || „Windisch Bau GmbH“ „Kubena“ „Bauschutz“ „Nagelreiter“ „Stuhl“ „Otto“ || 2 1 1 4 1 1   
 Iš viso įmonių: 15 || Iš viso atleistų darbuotojų: 320 
13.         270 remtinų
darbuotojų pasiskirstymas:
 Kategorija || Skaičius || Procentinė dalis 
 Vyrai || 225 || 83,3 
 Moterys || 45 || 16,7 
 ES piliečiai || 253 || 93,7 
 Ne ES piliečiai || 17 || 6,3 
 15–24 m. asmenys || 47 || 17,4 
 25–54 m. asmenys || 199 || 73,7 
 55–64 m. asmenys || 24 || 8,9 
 Vyresni nei 64 m. asmenys || 0 || 0,0 
14.         Tarp remtinų
darbuotojų nėra darbuotojų, turinčių ilgalaikių
sveikatos problemų arba negalią.
15.         Darbuotojų pasiskirstymas
pagal profesines kategorijas:
 Kategorija || ISCO-08 || Skaičius || Procentinė dalis 
 Įstaigų pagalbiniai tarnautojai || 4 || 7 || 2,6 
 Paslaugų sektoriaus darbuotojai ir pardavėjai || 5 || 7 || 2,6 
 Kvalifikuoti darbininkai ir amatininkai || 7 || 21 || 7,8 
 Įrenginių ir mašinų operatoriai ir surinkėjai || 8 || 53 || 19,6 
 Nekvalifikuoti darbininkai || 9 || 182 || 67,4 
16.         Pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 7 straipsnį Austrija patvirtino, kad
įvairiais EGF paramos įgyvendinimo etapais ir suteikiant teisę
gauti EGF paramą, taikė ir toliau taikys moterų ir vyrų
lygybės bei nediskriminavimo principus.
Susijusios teritorijos ir jos valdžios
institucijų ir suinteresuotųjų šalių aprašymas
17.         NUTS II lygiu atleidimas
susijęs su Žemutine Austrija (AT12), kuri yra viena iš devynių
Austrijos federalinių provincijų, o NUTS III lygiu – su Wiener
Umland/Südteil regionu (AT127), o konkrečiai – Bruko prie Leitos
sritimis ir Hainburgo savivaldybe.
18.         Pagrindinės
suinteresuotosios šalys – Žemutinės Austrijos provincijos vyriausybė
(niederösterreichische Landesregierung) ir regiono bei vietos viešosios
užimtumo tarnybos (Landesgeschäftsstelle Niederösterreich; Bezirksstelle
Bruck/Leitha des Arbeitsmarktservice AMS), Hainburgo savivaldybė ir
socialiniai partneriai – Žemutinės Austrijos darbo rūmai (Arbeiterkammer
Niederösterreich; darbuotojų atstovai), Austrijos ekonomikos
rūmai (Wirtschaftskammer Österreich; darbdavių atstovai), taip
pat privačiojo spausdinimo, žurnalistikos ir popieriaus sektoriaus
darbuotojų profesinė sąjunga (GPA-djp, Gewerkschaft der
Privatangestellten, Druck, Journalismus, Papier) ir Produktionsgewerkschaft
PRO-GE, abi priklausančios Austrijos profesinių sąjungų
federacijai (Österreichische Gewerkschaftsbund /ÖGB)[13].
Tikėtinas darbuotojų atleidimo
poveikis vietos, regiono ar šalies užimtumui
19.         Austrija tvirtina, kad
„Austria Tabak“ gamykla Hainburge turėjo didelį poveikį vietos
ir regiono darbo rinkoms. Kadangi „Austria Tabak“ buvo antra didžiausia
regiono darbdavė, su kuria buvo susijusios daug smulkių
įmonių, dėl įmonės uždarymo Bruko prie Leitos srities
padėtis tapo itin sudėtinga. 2011 m. rugsėjo
mėn. laisvų darbo vietų skaičius sumažėjo beveik per
pusę (–47 proc.), palyginti su tuo pačiu mėnesiu
praėjusiais metais, o Žemutinės Austrijos lygiu (NUTS II lygis) ir
nacionaliniu lygiu sumažėjimas buvo gerokai mažesnis (atitinkamai –4 proc.
ir –7 proc.).
20.         Pasak Austrijos valdžios
institucijų darbo rinkos padėtis sudėtinga ir NUTS III lygiu (Wiener
Umland – Südteil). Iš statistinių duomenų matyti, kad jau 2006–2010 m.
šis regionas turėjo didžiausią nedarbo lygį iš visų
septynių Žemutinės Austrijos NUTS III regionų[14]. Todėl atleistiems
darbuotojams nėra lengva persikelti į kitas vietas, o tai, kad
dauguma jų dirbo palyginti mažai apmokamą darbą, dar labiau
apsunkina jų padėtį.
21.         NUTS II lygiu Žemutinei
Austrijai neigiamą poveikį taip pat padarė kiti masiniai
atleidimai, dėl kurių Komisijai buvo pateiktos EGF paraiškos: 2009 m.
atleisti 740 darbuotojų metalo sektoriuje[15]
ir 2010 m. atleisti 1 274 darbuotojai kelių transporto
sektoriuje[16].
Suderintas finansuotinų prie
individualių poreikių pritaikytų paslaugų paketas ir
numatomos jo sąnaudos, įskaitant jo ir struktūrinių
fondų finansuojamų veiksmų tarpusavio papildomumą
22.         Visos toliau išvardytos
priemonės kartu sudaro suderintą prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketą, kuriuo siekiama vėl
įtraukti 270 remtinus darbuotojus į darbo rinką. Jos bus
suteiktos 210 buvusių „Austria Tabak“ darbuotojų per įmonės
tipo darbo fondą (Unternehmensstiftung Austria Tabak),
apibrėžtą federaliniame teisės akte AMF/23-2011[17] ir įsteigtą 2011 m.
gruodžio 1 d. kaip keliais mėnesiais anksčiau parengto
socialinio plano dalis. Priemonės, skirtos 60 buvusių
tiekėjų ir tolesnės gamybos grandies įmonių
darbuotojų, bus įgyvendinamos ne pagal darbo fondą.
23.         Įstaiga, atsakinga už
priemonių įgyvendinimą darbo fonde ir veiklos koordinavimą
su regionine viešąja užimtumo tarnyba (AMS, Arbeitsmarktservice),
yra waff Arbeitsintegrations GmbH (Viena), o priemones, skirtas
buvusiems tiekėjų ir tolesnės gamybos grandies įmonių
darbuotojams, įgyvendina FAB (Viena) (www.fab.at). Abiejų
organizacijų specializacija – parama reintegracijai į daro rinką
ir tęstinis darbuotojų mokymas.
Dvi įgyvendinimo įstaigos,
bendradarbiaudamos su vietos užimtumo tarnybomis, vertina kiekvienos
priemonės reikšmę darbo rinkai ir stebi kiekvieno atskiro darbuotojo
raidą, siekdamos užtikrinti, kad būtų vykdomi pradiniuose
programos etapuose priimti planai. Waff ir FAB taip pat kontroliuoja
priemonių atitiktį fondo taisyklėms (Stiftungsordnung) ir
kitiems susijusiems teisės aktams. Pagal Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) 18 paragrafą ir atsižvelgiant į kiekvieno asmens
buvusį darbo laiko modelį, darbuotojai įsipareigoja
atitinkamomis priemonėmis naudotis visą darbo dieną
(įskaitant mokymosi laiką). Tai fiksuojama reguliariai teikiamose
ataskaitose ir pažymėjimuose, kuriais patvirtinama, kad darbuotojai
naudojasi priemonėmis.
–     
Informacija apie darbo fondą ir
galimybę į jį įstoti. Suteikiama
bendra informacija 210 buvusių „Austria Tabak GmbH“ darbuotojų ir
galimybė jiems prašyti įstoti į darbo fondą.
–     
Profesinis orientavimas. Tai pirmoji veikla, vykdoma darbuotojui prisijungus prie darbo fondo,
arba FAB vykdoma paramos schema. Ji skirta visiems 270 darbuotojų ir
paprastai trunka šešias savaites su galimybe ypatingais atvejais pratęsti
dar kelioms savaitėms. Vykdant šią veiklą analizuojamas
kiekvieno darbuotojo profesinis ir asmeninis potencialas ir nustatomas
realistinis profesinis planas, kuris yra tolesnės dalyvio veiklos
pagrindas. Pagal šią priemonę darbuotojai taip pat gali trumpai
stažuotis įmonėse (daugiausia penkių dienų bandymai).
Turintiems galimybių sukurti nuosavą verslą siūloma
naudotis AMS įmonių steigimo programa, kuri nėra finansuojama iš
EGF.
–     
Individualus mokymas.
Tai suplanuota 225 darbuotojams ir gali apimti bet kokį mokymą,
kurį savo priemonių kataloge patvirtino viešoji užimtumo tarnyba ir
kuris yra būtinas ar naudingas asmens reintegracijos galimybėms
pagerinti. AMS kiekvienu atskiru atveju gali patvirtinti kitus kursus, jeigu
jie atitinka suderintą darbuotojo planą.
Žemutinė Austrija siekia, kad prieš
pradėdami ieškoti naujo darbo kuo daugiau darbuotojų pakeltų
kvalifikaciją arba baigtų mokymus ir pasirengtų būsimiems
regiono užimtumo iššūkiams (pvz., su demografiniu senėjimu ir
ekologiškesne žinių ekonomika susijusių klausimų sprendimui ir
pan.). Atsižvelgiant į jų išsilavinimą ir įgūdžius
darbuotojai turi įvairių galimybių. Pavyzdžiui, žemesnės
kvalifikacijos darbuotojai gali atlikti trumpesnę gamybinę
praktiką (maždaug 50 proc. įprastai reikalaujamo laikotarpio) ir
tuo pačiu metu lankyti kursus. Aukštesnę techninę
kvalifikaciją ir (arba) išsilavinimą turintys asmenys gali pagal
Austrijos suaugusiųjų profesinio rengimo ir mokymo sistemą (zweiter
Bildungsweg für Erwachsene) įstoti į aukštesniąsias
technines ir profesines mokyklas (berufsbildende höhere Schulen).
Perkvalifikavimas bus vykdomas įvairiausiose srityse, kaip antai
ekologiškų darbo vietų, sveikatos ir priežiūros,
informacinių technologijų, mokslo, turizmo ir kitų
paslaugų. 
Dalies studijų ir profesinio mokymo
nereikės bendrai finansuoti iš EGF, nes ji finansuojama Austrijos švietimo
sistemos (teikiamas mišrus finansavimas iš nacionalinių, regioninių
ir vietinių šaltinių)[18].
Jei suderinta mokymo programa trunka ilgiau nei EGF įgyvendinimo
laikotarpis, Austrija skirs papildomą finansavimą.
–     
Konsultavimas ir parama mokymo metu. Mokymosi ir kvalifikacijos kėlimo laikotarpiu darbuotojus stebi waff
Arbeitsintegrations GmbH ir FAB karjeros konsultantai, kurie prireikus
teikia paramą. Konsultantams ir darbuotojams bendradarbiaujant užtikrinama
gera sutartų planų baigtis. Ši priemonė skirta 225 darbuotojams.
–     
Stažuotės įmonėse mokymo metu. Svarbus paramos paketo aspektas – teorinio ir praktinio mokymosi derinimas.
Numatytos trijų rūšių stažuotės su skirtinga trukme ir
aiškiai apibrėžtomis teisėmis ir prievolėmis, dėl
kurių turi susitarti AMS. Ši priemonė skirta 85 darbuotojams.
–     
Pagalba aktyviai ieškant darbo. Darbuotojams teikiama prie individualių poreikių pritaikyta
parama ieškant naujo darbo, įskaitant pasirengimo darbo pokalbiui bei
atrankos testams būdus ir t. t. Atsižvelgiant į kiekvieno
darbuotojo profilį ir padėtį, aktyvi darbo paieška gali
prasidėti iškart po profesinio orientavimo arba baigus individualią
mokymo programą. Viešosioms užimtumo tarnyboms pranešama, kai darbuotojas
pradeda ieškoti darbo. Darbo ieškantys asmenys gali per vieną savaitę
išbandyti būsimą naują darbą. Paprastai šis modulis trunka
ne ilgiau kaip 14 savaičių ir gali būti pratęstas dar 8
savaitėmis vyresniems nei 50 m. dalyviams arba dar 14
savaičių – riboto darbingumo asmenims. Ši priemonė skirta 40 darbuotojų.
–     
Mokomoji praktika.
Išimtiniais ir aiškiai apibrėžtais atvejais gali būti sutarta
tiesiogiai su darbdaviu dėl teorinės kvalifikacijos kartu su
praktiniu mokymu darbo vietoje. Įmonės ir darbuotojo teisės ir
prievolės išdėstomos rašytiniame susitarime, kurį turi
patvirtinti viešoji užimtumo tarnyba (AMS). Pagal šią priemonę
numatyta, kad darbuotojui siūlomas darbas pagal sutartį
įmonėje arba iš karto po kvalifikacijos kėlimo priemonių
įgyvendinimo, arba sutartą dieną. Ši priemonė skirta 60 darbuotojų.
–     
Intensyvi parama vyresniems nei 50 metų
darbuotojams. Galima naudotis visapusišku
priemonių rinkiniu, konkrečiai pritaikytu vyresnio amžiaus
darbuotojų poreikiams ir aplinkybėms, kad jiems būtų
lengviau iš naujo integruotis į darbo rinką ir kad būtų
pripažįstama jų teisė į darbą iki pensinio amžiaus. Ši
priemonė skirta 6 darbuotojams.
–     
Mokymo išmoka (Ausbildungsbedingte
Zuschussleistung / Stipendien)[19]. Ši išmoka mokama visiems 210 „Austria Tabak GmbH“ darbuotojų tik
tol, kol jie naudojasi darbo fondo mokymo priemonėmis. Numatyta vienam
asmeniui skirti 200 EUR per mėnesį. Ja galima padengti
darbuotojo kelionės išlaidas ir mokymosi medžiagos sąnaudas. Ši
išmoka kartu su dienpinigiais negali būti didesnė nei bazinė
bedarbio pašalpa. Kol yra mokamos šios mokymo išmokos, bedarbio pašalpos
mokėjimas yra sustabdomas.
–     
Dienpinigių mokėjimas dalyvaujant
mokymuose ir aktyviai ieškant darbo (Schulungsarbeitslosengeld)[20].
Ši išmoka skirta visiems 210 buvusių „Austria Tabak GmbH“ darbuotojų
tik tol, kol jie naudojasi darbo fondo mokymo ir aktyvios reintegracijos
priemonėmis. Šia išmoka kiekvienam darbo netekusiam ir priemonėmis
besinaudojančiam darbuotojui sudaroma galimybė rimtai tuo užsiimti
visą darbo dieną. Numatoma 13 mėnesių vienam asmeniui
skirti 1 000 EUR per mėnesį (ši suma yra orientacinė, nes
faktinė suma priklausys nuo kiekvieno darbuotojo darbo užmokesčio iki
atleidimo ir laikotarpio, per kurį kiekvienas darbuotojas aktyviai
naudojasi priemonėmis). Ši išmoka kartu su mokymo išmoka negali būti
didesnė nei bazinė bedarbio pašalpa. Kol yra mokami dienpinigiai,
bedarbio pašalpos mokėjimas yra sustabdomas.
–     
Dienpinigių mokėjimas dalyvaujant
mokymuose ir aktyviai ieškant darbo ir kvalifikacijos kėlimo priedas (Beihilfe
zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus)[21].
Ši išmoka / priedas skirti visiems 60 buvusių tiekėjų
ir tolesnės gamybos grandies įmonių darbuotojų tik tol, kol
jie naudojasi EGF projekto mokymo ir aktyvios reintegracijos
priemonėmis (su FAB parama). Šia išmoka kiekvienam darbo netekusiam ir
priemonėmis besinaudojančiam darbuotojui sudaroma galimybė
rimtai tuo užsiimti visą darbo dieną. 
Darbuotojai, kurie dalyvauja ilgesnės
trukmės mokymo programose (ilgesnėse nei trys mėnesiai ir
mažiausiai 25 val. per savaitę), gali gauti papildomą kvalifikacijos
kėlimo priedą (mažiau nei 10 EUR per dieną).
Numatoma šiek tiek trumpiau nei 13
mėnesių vienam asmeniui skirti 1 000 EUR per
mėnesį dienpinigių (ši suma yra orientacinė, nes
faktinė suma priklausys nuo kiekvieno darbuotojo darbo užmokesčio iki
atleidimo ir laikotarpio, per kurį kiekvienas darbuotojas aktyviai
naudojasi priemonėmis). Ši išmoka negali būti didesnė nei
bazinė bedarbio pašalpa. Kol yra mokami dienpinigiai, bedarbio pašalpos
mokėjimas yra sustabdomas.
–     
Priežiūra gavus naują darbą. Ši veikla galima pateikus individualų prašymą ir gali
tęstis iki 26 savaičių nuo tada, kai darbuotojas gauna
naują darbą ir išeina iš darbo fondo. Šia priemone padedama skatinti
tvarius naujus darbuotojo ir darbdavio santykius ir išvengti darbo vietų
praradimo. Ši priemonė skirta 37 darbuotojams.
24.         Prie paraiškoje nurodytų
EGF paramai įgyvendinti skirtų lėšų pagal Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 3 straipsnį priskiriama parengiamoji veikla,
informavimas ir viešinimas bei darbo fondo priežiūros veikla ir valdymas.
Fondo valdymo sąnaudos (75 000 EUR EGF įgyvendinimo
laikotarpiui) apskaičiuotos pagal nustatytą fiksuotą dydį.
Visi priemones naudojantys partneriai yra įsipareigoję skleisti
informaciją apie EGF paramą.
25.         Austrijos valdžios
institucijų nurodytos prie individualių poreikių pritaikytos
paslaugos – tai aktyvios darbo rinkos priemonės, priskiriamos prie
tinkamų finansuoti veiksmų, apibrėžtų Reglamento (EB)
Nr. 1927/2006 3 straipsnyje. Austrijos valdžios institucijų
skaičiavimu, bendros sąnaudos sudaro 6 064 615 EUR, iš
kurių išlaidos prie individualių poreikių pritaikytoms
paslaugoms – 5 864 615 EUR, o EGF paramai įgyvendinti
skirtos lėšos – 200 000 EUR (3,3 proc. visos sumos). Bendra
iš EGF prašomos paramos suma yra 3 941 999 EUR (65 proc.
visų išlaidų).
 Veiksmai || Numatytas remtinų darbuotojų skaičius || Numatytos išlaidos vienam remtinam darbuotojui (EUR) || Bendros išlaidos (bendras EGF ir nacionalinis finansavimas), EUR 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio pirma pastraipa) 
 Informacija apie darbo fondą ir galimybę į jį įstoti || 210 || 100 || 21 000 
 Profesinis orientavimas (Berufsorientierung) || 270 || 1 090 || 294 300 
 Individualus mokymas (Individuelle Qualifizierung) || 225 || 4 560 || 1 026 000 
 Konsultavimas ir parama mokymo metu (Bildungsbegleitung) || 225 || 767 || 172 575 
 Stažuotės įmonėse mokymo metu (Praktika während der Qualifizierung) || 85 || 200 || 17 000 
 Pagalba aktyviai ieškant darbo (Aktive Arbeitssuche) || 40 || 300 || 12 000 
 Mokomoji praktika (praktinis mokymas pas naują darbdavį ir kursų lankymas) || 60 || 650 || 39 000 
 Intensyvi parama vyresniems nei 50 metų darbuotojams || 6 || 200 || 1 200 
 Mokymo išmoka (Ausbildungsbedingte Zuschussleistung / Stipendien) || 210 || 3 600 || 756 000 
 Dienpinigių mokėjimas dalyvaujant mokymuose ir aktyviai ieškant darbo (Schulungsarbeitslosengeld) || 210 || 13 000 || 2 730 000 
 Dienpinigių mokėjimas dalyvaujant mokymuose ir aktyviai ieškant darbo ir kvalifikacijos kėlimo priedas (Beihilfe zur Deckung des Lebensunterhaltes (DLU) und Qualifizierungsbonus) || 60 || 13 000 || 780 000 
 Priežiūra gavus naują darbą (Nachbetreuung) || 37 || 420 || 15 540 
 Prie individualių poreikių pritaikytos paslaugos – tarpinė suma ||   || 5 864 615 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos (Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio trečia pastraipa) 
 Parengiamoji veikla ||   || 25 000 
 Darbo fondo valdymas ||   || 75 000 
 Informavimas ir viešinimas ||   || 35 000 
 Kontrolės veikla ||   || 65 000 
 EGF paramai įgyvendinti skirtos lėšos – tarpinė suma ||   || 200 000 
 Bendros numatytos išlaidos ||   || 6 064 615 
 EGF parama (65 proc. visų išlaidų) ||   || 3 941 999 
26.         Austrijos teigimu, aprašytos
priemonės papildo iš struktūrinių fondų finansuojamus
veiksmus. Pagal dabartinės Austrijai skirtos ESF veiksmų programos 2
tikslą daugiausia dėmesio skiriama ilgalaikiam nedarbui (ir šiek tiek
mažau – vyresnio amžiaus darbuotojams bei moterims, norinčioms grįžti
į darbą po ilgos karjeros pertraukos), o EGF siekiama padėti
asmenims tuoj pat po jų atleidimo iš darbo. Kadangi Austrija
įdiegė sąnaudų patvirtinimo procedūrą, kad
būtų išvengta bet kokios dvigubo finansavimo rizikos, abu fondai
nesidubliuoja.
Data (-os), kada
nukentėjusiems darbuotojams pradėta arba planuojama pradėti
teikti prie individualių poreikių pritaikytas paslaugas
27.         Prie individualių
poreikių pritaikytas paslaugas, skirtas nukentėjusiems darbuotojams
ir įtrauktas į suderintų priemonių paketą, kurį
siūloma bendrai finansuoti iš EGF, Austrija pradėjo teikti 2011 m.
lapkričio 15 d. Todėl ši data laikoma laikotarpio, kuriuo iš EGF
gali būti skiriama parama, pradžia.
Konsultacijų su socialiniais
partneriais tvarka
28.         2011 m.
rugpjūčio 11 d. ‚Austria Tabak GmbH“, Austrijos ekonomikos
rūmai (Wirtschaftskammer Österreich; darbdavių atstovai),
Žemutinės Austrijos darbo rūmai (Arbeiterkammer Niederösterreich;
darbuotojų atstovai) ir profesinės sąjungos Produktionsgewerkschaft
PRO-GE ir GPA-djp susitarė dėl socialinio plano
atleistiems darbuotojams, kuriame numatyta sukurti darbo fondą, iš kurio
darbuotojams būtų teikiama tikslinė parama ieškant naujo darbo.
Socialinių partnerių susitarimas buvo būtina sąlyga, kad
Austrijos užimtumo tarnybos (AMS) pripažintų „Austria Tabak“ darbo
fondą.
29.         Austrijos socialinių
partnerių bendradarbiavimo susitarimas yra savanoriškas, paprastai
neformalaus pobūdžio susitarimas ir nėra reglamentuojamas
įstatymais[22].
Įmonės privalo laikytis viešojo užimtumo tarnybų (AMS)
taisyklių tik tuomet, jei jos nusprendžia naudotis konkrečiomis darbo
rinkos politikos priemonėmis.
30.         Austrijos valdžios
institucijos patvirtino, kad buvo laikytasi nacionalinės ir ES teisės
aktuose nustatytų su kolektyviniu atleidimu susijusių
reikalavimų.
Informacija apie veiksmus, kurie yra
privalomi pagal nacionalinius teisės aktus arba kolektyvines sutartis
31.         Atsižvelgdamos į
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 6 straipsnyje nustatytus kriterijus,
Austrijos valdžios institucijos savo paraiškoje:
·      patvirtino, kad EGF finansinė parama nepakeičia
priemonių, kurias įmonės privalo taikyti pagal nacionalinius
teisės aktus arba kolektyvines sutartis;
·      įrodė, kad veiksmais parama teikiama atskiriems darbuotojams
ir nenaudojama įmonėms arba sektoriams restruktūrizuoti;
·      patvirtino, kad nurodytiems tinkamiems finansuoti veiksmams neteikiama
pagalba pagal kitas ES finansines priemones.
Valdymo ir kontrolės sistemos 
32.         Austrija pranešė
Komisijai, kad „Japan Tobacco International“ (JTI) ir Žemutinės Austrijos
viešosios užimtumo tarnybos (AMS) teiks 35 proc. nacionalinio bendro
finansavimo ir teikia išankstinį finansavimą veiksmams. „Japan
Tobacco International“ (JTI) teiks 28 proc. nacionalinio bendro
finansavimo, o Žemutinės Austrijos viešosios užimtumo tarnybos – 72 proc.
(apytikriai skaičiai).
33.         Austrija patvirtino, kad
finansinę paramą valdo ta pati institucija, kuri valdo ESF
teikiamą paramą: federalinės Darbo, socialinių reikalų
ir vartotojų apsaugos ministerijos (BMASK Bundesministerium für Arbeit,
Soziales und Konsumentenschutz) VI/INT/9 skyrius, kuris veiks kaip valdymo
institucija ir kaip mokėjimo tarnyba. EGF finansinės kontrolės
institucija yra kita nei ESF: šią funkciją EGF atliks
federalinės Darbo, socialinių reikalų ir vartotojų apsaugos
ministerijos VI/S/5a skyrius. 
34.         Prie individualių
poreikių pritaikytų priemonių suderintą paketą
įgyvendina Unternehmensstiftung Austria Tabak, kurį
valdo būstinę Vienoje turinti waff Arbeitsintegrations GmbH
kartu su FAB, o stebėseną vykdo viešoji užimtumo tarnyba (AMS). Be
to, federalinei Darbo, socialinių reikalų ir vartotojų apsaugos
ministerijai atlikti savo užduotis padės techninę pagalbą
teikiantis subjektas, kuris taip pat vykdys pirmojo lygmens kontrolę. Visi
svarbiausi susitarimai ir įsipareigojimai yra išdėstyti rašytiniuose
susitarimuose.
Finansavimas
35.         Remiantis Austrijos paraiška,
siūloma EGF parama suderintam prie individualių poreikių
pritaikytų paslaugų paketui (įskaitant EGF įgyvendinimo
išlaidas) yra 3 941 999 EUR, o tai sudaro 65 proc.
visų išlaidų. Komisijos siūlomas asignavimas iš Fondo
pagrįstas Austrijos pateikta informacija.
36.         Atsižvelgdama į
didžiausią galimą EGF finansinės paramos sumą pagal
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnio 1 dalį, taip
pat į asignavimų perskirstymo mastą, Komisija siūlo visai
minėtai sumai, skirtinai pagal finansinės programos 1a išlaidų
kategoriją, mobilizuoti EGF lėšas.
37.         Skyrus siūlomą
finansinės paramos sumą, EGF liks daugiau nei 25 proc. numatytos
didžiausios metinės sumos, kurią galima skirti asignavimams per
paskutinius keturis metų mėnesius, kaip reikalaujama pagal Reglamento
(EB) Nr. 1927/2006 12 straipsnio 6 dalį.
38.         Teikdama šį
pasiūlymą mobilizuoti EGF lėšas, Komisija pradeda
supaprastintą trišalę procedūrą pagal 2006 m.
gegužės 17 d. Tarpinstitucinio susitarimo 28 punktą, kad poreikį
panaudoti EGF lėšas ir reikalingą sumą suderintų su abiem
biudžeto valdymo institucijomis. Komisija ragina tą biudžeto valdymo
instituciją, kuri pirmoji tinkamu politiniu lygmeniu susitars dėl
lėšų mobilizavimo pasiūlymo projekto, pranešti kitai biudžeto
valdymo institucijai ir Komisijai apie savo ketinimus. Jeigu viena iš
dviejų biudžeto valdymo institucijų nepritars, bus rengiamas
oficialus trišalis susitikimas.
39.         Komisija atskirai pateikia
lėšų perkėlimo prašymą, siekdama į 2013 m.
biudžetą įtraukti specialiuosius įsipareigojimų
asignavimus, kaip nurodyta 2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstitucinio susitarimo 28 punkte.
Mokėjimų asignavimų
šaltinis 
40.         Asignavimai iš EGF biudžeto
eilutės bus naudojami pagal šią paraišką reikalingai 3 941 999 EUR
sumai padengti.
Pasiūlymas
EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondo lėšų mobilizavimo pagal 2006 m.
gegužės 17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos
tarpinstitucinio susitarimo dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo 28 punktą (Austrijos paraiška „EGF/2011/010
AT/Austria Tabak“)
EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS
SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdami į Sutartį dėl
Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdami į 2006 m. gegužės
17 d. Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos tarpinstitucinį
susitarimą dėl biudžetinės drausmės ir patikimo
finansų valdymo[23],
ypač į jo 28 punktą,
atsižvelgdami į 2006 m. gruodžio 20 d. Europos
Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1927/2006, įsteigiantį Europos
prisitaikymo prie globalizacijos padarinių fondą[24], ypač į jo 12 straipsnio
3 dalį,
atsižvelgdami į Europos Komisijos
pasiūlymą[25],
kadangi:
(1)       Europos prisitaikymo prie
globalizacijos padarinių fondas (toliau – EGF) įsteigtas teikti
papildomą paramą darbuotojams, atleistiems iš darbo dėl su
globalizacija susijusių esminių pasaulio prekybos sistemos
struktūrinių pokyčių, ir padėti jiems vėl
integruotis į darbo rinką;
(2)       EGF taikymo sritis buvo
išplėsta – nuo 2009 m. gegužės 1 d. iki 2011 m.
gruodžio 30 d. galima teikti paramos darbuotojams, atleistiems iš darbo
dėl tiesioginio pasaulinės finansų ir ekonomikos krizės
poveikio, paraiškas;
(3)       2006 m. gegužės 17 d.
Tarpinstituciniame susitarime numatyta galimybė mobilizuoti EGF
lėšas, neviršijant viršutinės metinės 500 mln. EUR
ribos;
(4)       2011 m. gruodžio 20 d.
Austrija pateikė paraišką mobilizuoti EGF lėšas dėl
darbuotojų atleidimo iš įmonės „Austria Tabak GmbH“ ir 14
tiekėjų bei tolesnės gamybos grandies įmonių, o 2012 m.
spalio 9 d. pateikė papildomos informacijos. Ši paraiška atitinka
finansinės paramos sumai nustatyti taikomus reikalavimus, kaip nustatyta
Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 10 straipsnyje. Todėl Komisija
siūlo mobilizuoti 3 941 999 EUR sumą;
(5)       todėl EGF lėšos
turėtų būti skirtos finansinei paramai pagal Austrijos
pateiktą paraišką suteikti,
PRIĖMĖ ŠĮ
SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
2013 finansinių metų Europos
Sąjungos bendrajame biudžete Europos prisitaikymo prie globalizacijos
padarinių fondo (EGF) lėšos mobilizuojamos siekiant skirti 3 941 999
EUR įsipareigojimų ir mokėjimų asignavimų sumą.
2 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos
Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Priimta Briuselyje
Europos Parlamento vardu                           Tarybos
vardu
Pirmininkas                                                   Pirmininkas
[1]               OL C 139, 2006 6 14, p. 1.
[2]               OL L 406, 2006 12 30, p. 1.
[3]               Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1927/2006 3 straipsnio
trečios pastraipos nuostatų.
[4]               Ženevoje įsikūrusi JTI priklauso „Japan
Tobacco Inc.“, kuri yra viena didžiausių Japonijos ir pasaulio tabako
korporacijų (2007 m. – 10,8 proc. pasaulio rinkos) po valstybei
priklausančios „China National Tobacco Corporation“ (2007 m. – 32 proc.),
„Philip Morris International“ (2007 m. – 18,7 proc.) ir „British
American Tobacco“ (2007 m. – 17,1 proc.). JTI šiuo metu veikia 120
šalių ir turi 25 000 darbuotojų.
[5]               Į NACE 2 red. 12 skyrių įtraukti ir
rūkomojo, ir nerūkomojo tabako gaminiai. Rūkomojo tabako
gaminiai – tai pagamintos cigaretės, taip pat cigarai, pypkės ir
sukamos cigaretės. Nerūkomojo tabako gaminiai tai uostomasis ir kramtomasis
tabakas.
[6]               http://www.who.int/tobacco/en/atlas5.pdf.
[7]               http://www.tobaccoatlas.org (atnaujintas 2012 m.
(ketvirtas) leidimas).
[8]               Pagal PSO, „Philip Morris“ ir kitus šaltinius, Kinija,
kurioje yra 320–350 mln. rūkalių, užima didžiulę rinkos
dalį. 2009 m. Kinijoje suvartota daugiau nei 38 proc. pasaulio
cigarečių. Antrą vietą užima Rusijos Federacija. Vienam
gyventojui daugiausia rūkalių tenka Rusijoje (apie 39 proc. iš 143 mln.
Rusijos gyventojų), palyginti su 28 proc. iš 1,3 mlrd. Kinijos
gyventojų ir 27 proc. iš 314 mln. JAV gyventojų.
[9]               http://www.jt.com/about/division/tobacco_global/index.html.
[10]             Austriškų cigarečių pavyzdžiai: Meine Sorte arba Memphis. Pasaulinių pagrindinių prekių
ženklų pavyzdžiai: Camel ir Benson & Hedges.
[11]             Iki 1995 m. „Austria Tabak“ buvo valstybės
valdoma ir Austrijoje turėjo cigarečių ir kitų tabako
gaminių, kaip antai filtrų gamybos, apdailinimo ir platinimo
monopolį. 2001 m. ją įsigijo „British Gallaher Group“, o 2007 m.
JTI perėmė „Gallaher“ kartu su „Austria Tabak“.
[12]             Ši
apylinkė priklauso NUTS III regionui Wiener Umland – Südteil;
pietuose jis ribojasi su vieninteliu Austrijos regionu, kuriam laipsniškai
panaikinama pagalba – NUTS II Burgelando provincija (žr. žemėlapį).
[13]             http://www.oegb.at/servlet/ContentServer?pagename=S06/Page/Index&n=S06_4.
[14]             Austrijos statistika. 2012 m. statistika (Statistik Austria:
Statistisches Jahrbuch 2012).
[15]             EGF/2010/007
AT/Steiermark-Niederösterreich, OL L 263, 2011 10 7.
[16]             EGF/2011/001
AT/Niederösterreich-Oberösterreich, OL L 317, 2011 11 30.
[17]             Austrijos darbo fondai yra svarbi
Austrijos aktyvios darbo rinkos politikos priemonė, skirta darbo
ieškančių asmenų padėčiai darbo rinkoje gerinti. Jie grindžiami Arbeitslosenversicherungsgesetz
(§ 18) ir užimtumo tarnybos (AMS) įgyvendinimo teisės aktais. Naujausias AMS teisės aktas: http://www.ams.at/_docs/001_ast_RILI.pdf.
[18]             www.abc.berufsbildendeschulen.at
/ http://www.kursfoerderung.at/index.php?id=3 http://erwachsenenbildung.at/themen/lebenslanges_lernen.
[19]             Pagal Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) 18 paragrafą.
[20]             Pagal Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) 18 paragrafą.
[21]             Beihilfe zur Deckung des
Lebensunterhaltes (DLU), pagrįstas Arbeitslosenversicherungsgesetz
(ALVG) 35 paragrafu ir federaliniu teisės aktu AMF/3-2012 http://www.ams.at/_docs/001_bemo_RILI.pdf. 
[22]             ÖGB svetainė http://www.sozialpartner.at/sozialpartner/Sozialpartnerschaft_mission_en.pdf.
[23]             OL C 139, 2006 6 14,
p. 1.
[24]             OL L 406, 2006 12 30,
p. 1.
[25]             OL C […], […], p. […].