CELEX: C2001/275/31
Language: es
Date: 2001-09-29 00:00:00
Title: Asunto T-167/01: Recurso interpuesto el 17 de julio de 2001 contra la Comisión de las Comunidades Europeas por Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke GmbH

C 275/16                ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      29.9.2001
A este respecto se precisa que, en el asunto C-257/98 P (2),             Motivos y principales alegaciones
Lucaccioni/Comisión, el Tribunal de Justicia ha tomado en
consideración los perjuicios alegados únicamente en el con-
texto del Estatuto y en lo que respecta a la enfermedad
profesional. Pese a que el propio dictamen de la comisión
                                                                         Mediante la Decisión notificada a la República Federal de
médica habı́a fijado como fecha de diagnóstico enero de 1990,
                                                                         Alemania, la Comisión le instó a que exigiera la devolución de
el Tribunal de Justicia ha considerado que el pago de la
                                                                         ayudas por un importe total de 34 978 000 DEM a Lintra
indemnización o renta debı́a producirse a partir de abril de
                                                                         Beteiligungsholding GmbH o a sus filiales, incluida la empresa
1994, fecha de terminación del procedimiento. Está claro, por
                                                                         Gothaer Fahrzeugwerk GmbH.
tanto, que el Tribunal de Justicia no ha tomado en considera-
ción los perjuicios morales y biológicos sufridos por el
demandante y provocados sin duda por la Comisión Europea
desde septiembre de 1967 hasta abril de 1994, o al menos
hasta noviembre de 1980, tal como exigen el Derecho común,              Gothaer Fahrzeugwerk GmbH operaba, entre otras cosas, en
la Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea y el             el ámbito de la construcción de automóviles. Los bienes
Convenio de Derechos Humanos.                                            patrimoniales relacionados con dicha actividad fueron vendi-
                                                                         dos a la demandante. Según la demandante, la Comisión
                                                                         probablemente considera que ella es sucesora en todo o en
                                                                         parte de la empresa Gothaer Fahrzeugwerk GmbH, con la
(1) Recopilación 1988, pp. I A-203 y II-607.                            consecuencia de que existe una responsabilidad directa a pesar
(2) Recopilación 1999, p. I-5251.                                       de que sólo se efectuó una adquisición de bienes patrimoniales.
                                                                         La demandante afirma que Gothaer Fahrzeugwerk, en liquida-
                                                                         ción, devolvió la parte que le correspondı́a del importe
                                                                         total de las ayudas. Pero si se solicitase la apertura de un
                                                                         procedimiento concursal respecto a dicha sociedad, el sı́ndico
Recurso interpuesto el 17 de julio de 2001 contra la                     podrı́a impugnar esta devolución y exigir que se reintegrase
Comisión de las Comunidades Europeas por Schmitz-                       esta cantidad, o una parte, a la masa concursal. Por este motivo
                 Gotha Fahrzeugwerke GmbH                                la demandante tiene un interés, digno de protección jurı́dica,
                                                                         en que se declare la nulidad de la Decisión.
                        (Asunto T-167/01)
                         (2001/C 275/31)                                 La demandante alega vicios sustanciales de forma por motiva-
                                                                         ción insuficiente de la Decisión, en la medida en que dicha
                                                                         Decisión, en opinión de la Comisión, también puede servir de
                  (Lengua de procedimiento: alemán)                     base para exigir a la demandante una devolución. Señala que
                                                                         cuando la Comisión establece en una Decisión que debe
                                                                         exigirse la devolución de ayudas a determinadas empresas,
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                   nombradas en dicha Decisión, en principio dicha Decisión se
Europeas se ha presentado el 17 de julio de 2001 un recurso              circunscribe a las empresas concretas. Pero cuando la Comisión
contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado                considera que, además, también terceras empresas, jurı́dica-
por Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke GmbH, Gotha (Alemania),                  mente independientes y a las que meramente se han transmi-
representada por el abogado Martin Matzat, del bufete Alp-               tido bienes patrimoniales, deben responder de la devolución
mann Fröhlich.                                                           de las ayudas a través de una acción directa, es preciso que se
                                                                         indique concretamente el nombre de dichas empresas en la
                                                                         Decisión y que se fundamente de modo sustanciado por qué
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:             se da el supuesto de hecho que genera la responsabilidad
                                                                         directa.
—     Anule la Decisión de la Comisión, de 28.03.2001,
      nº C 41/99 (antes, N 49/95), en la medida en que
      establece una responsabilidad directa de la demandante
      respecto a la parte de las ayudas que Gothaer Fahrzeug-            Además, la demandante aduce que la Comisión infringió el
      werk GmbH debe devolver.                                           Tratado al suponer o establecer una responsabilidad directa en
                                                                         perjuicio de la demandante. Indica, entre otros, que una
                                                                         responsabilidad ilimitada de los adquirentes de bienes patrimo-
—     Con carácter subsidiario, si no es admisible o posible
                                                                         niales es incompatible con los principios de Derecho comunita-
      impugnar una parte de la Decisión, anule la Decisión de
                                                                         rio. En especial, una responsabilidad tan amplia vulnera
      la Comisión, de 28.03.2001, nº C 41/99 (antes, N 49/95).
                                                                         el principio de proporcionalidad. Además, las ayudas cuya
                                                                         devolución se exige no tienen relación alguna con los bienes
—     Condene en costas a la Comisión.                                  patrimoniales recibidos por la demandante.
 ---pagebreak--- 29.9.2001              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 275/17
Finalmente, la demandante alega un uso indebido de las                 La Comisión llegó a la conclusión de que estas cláusulas y
facultades discrecionales de la Comisión al exigir la devolución     condiciones de venta eran contrarias al artı́culo 81, apartado 1,
de ayudas por un importe total de 7 100 736 DEM en perjuicio           del Tratado CE, por restringir las importaciones y exportacio-
de Gothaer Fahrzeugwerk GmbH. Señala que la Comisión no              nes paralelas a otros Estados miembros. Esta decisión es la que
tuvo en cuenta la participación de Gothaer Fahrzeugwerk               ahora impugna la demandante.
GmbH en el resultado global. Además, 3 300 000 DEM se
emplearon, sin que sea objeto de discusión, para la finalidad         En apoyo de su recurso, la demandante niega la aplicabilidad
inicialmente prevista y la cantidad restante de 3 800 736 DEM          del artı́culo 81, apartado 1, del Tratado CE, basándose en que
fue establecida sobre la base de un criterio de reparto elegido        las condiciones de venta no constituyen un acuerdo y no
arbitrariamente por la Comisión, con la consecuencia de que           tienen ni objeto ni efecto restrictivo. La demandante alega
la Decisión impugnada es contraria al Derecho comunitario y           además que estas condiciones de venta compensan la alteración
nula.                                                                  del mercado causada por la fijación de precios efectuada
                                                                       por las autoridades españolas. Con carácter subsidiario, la
                                                                       demandante alega que las condiciones de venta pueden
                                                                       acogerse a la exención prevista en el artı́culo 81, apartado 3,
                                                                       del Tratado CE.
Recurso interpuesto el 23 de julio de 2001 contra la
Comisión de las Comunidades Europeas por Glaxo Well-
                             come plc
                                                                       Recurso interpuesto el 3 de agosto de 2001 contra la
                       (Asunto T-168/01)                               Comisión de las Comunidades Europeas por Euroagri s.r.l.
                                                                                               (Asunto T-180/01)
                         (2001/C 275/32)
                                                                                                (2001/C 275/33)
                  Lengua de procedimiento: inglés
                                                                                       (Lengua de procedimiento: italiano)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 23 de julio de 2001 un recurso            En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
contra la Comisión de las Comunidades Europeas, formulado             Europeas se ha presentado el 3 de agosto de 2001 un recurso
por Glaxo Wellcome plc, con domicilio en Middlesex (Reino              contra la Comisión de las Comunidades Europeas formulado
Unido), representada por los Sres. I.S. Forrester Q.C. y               por Euroagri s.r.l., representada por el Sr. Walter Massucci,
A.P. Schulz, del bufete White & Case Bruselas, F. Depoortere,          abogado.
T. Louko e I. Vandenborre, del bufete Skadden, Arps, Slate,
Meagher & Flom LLP, Bruselas, y S. Martı́nez Lage, del bufete          La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
Martı́nez Lage y Asociados.
                                                                       —     Anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades
                                                                             Europeas, de 6 de junio de 2001, C (2001) 1274.
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia que:
                                                                       —     Con carácter subsidiario, anule parcialmente la Decisión
—     Anule la decisión de la Comisión de 8 de mayo de 2001.               impugnada y reduzca proporcionalmente a la inversión
                                                                             efectivamente realizada la ayuda financiera concedida a
—     Adopte cualquier otra medida que la justicia exija.                    Euroagri s.r.l. por medio de la Decisión de la Comisión de
                                                                             3 de diciembre de 1992.
—     Condene en costas a la Comisión.
                                                                       —     Condene en costas a la Comisión.
Motivos y principales alegaciones                                      Motivos y principales alegaciones
La demandante notificó sus nuevas cláusulas y condiciones de         En el presente asunto, la sociedad demandante solicita que se
venta a la Comisión con arreglo al Reglamento nº 17/62. Las           anule la Decisión de la Comisión de las Comunidades Europeas,
nuevas cláusulas y condiciones de venta de la demandante              de 6 de junio de 2001, C (2001) 1274, que suprime la ayuda
comprendı́an dos sistemas de precios diferentes para sus               concedida a la demandante mediante la Decisión C (92)
productos farmacéuticos. El primer sistema se aplicaba a los           3124, relativa a la concesión de la ayuda FEOGA, sección
productos destinados a ser vendidos en España y a ser                 Orientación, con arreglo al Reglamento (CEE) no 4256/88 del
financiados por el sistema español de seguridad social. En este       Consejo, de 19 de diciembre de 1988, por el que se aprueban
caso, según la demandante, todos los precios eran establecidos        las disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE)
por las autoridades españolas a un nivel bajo. El segundo             no 2052/88, en lo relativo al FEOGA, sección «Orientación» (1),
sistema se aplicaba a los productos destinados a ser vendidos          en el ámbito del proyecto no 92.IT.06.069, titulado «Progetto
fuera del ámbito de aplicación del sistema español de fijación     pilota e di dimostrazione per l’utilizzo di nuova tecnologia
de precios, por mayoristas autorizados con arreglo al Derecho          “Endovena” sui fruttiferi» (proyecto piloto y de demostración
español. En este último sistema, la demandante establecı́a los       para la utilización de la nueva tecnologı́a «Endoneva» en los
precios.                                                               frutales).