CELEX: C2000/211/07
Language: es
Date: 2000-07-22 00:00:00
Title: Asunto C-54/00: Recurso interpuesto el 21 de febrero de 2000 contra la República Italiana por la Comisión de las Comunidades Europeas

C 211/4                 ES                         Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                            22.7.2000
1) Se declara que la República Francesa ha incumplido las                  (Agente: Profesor U. Leanza, asistido por el Sr. I.M. Braguglia),
    obligaciones que le incumben en virtud de los artı́culos 6, 29 y        República Portuguesa (Agentes: Sres. L. Fernandes, Á. Cortesão
    39 de la Directiva 92/49/CEE del Consejo, de 18 de junio                Seiça Neves y L. Bigotte Chorão), y por Comisión de las
    de 1992, sobre coordinación de las disposiciones legales,              Comunidades Europeas (Agentes: Sres. J.L. Iglesias Buhigues y
    reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo            H. van Lier), que tiene por objeto que se declare que el Reino
    distinto del seguro de vida y por la que se modifican las Directivas    de España ha incumplido las obligaciones que le incumben en
    73/239/CEE y 88/357/CEE (Tercera Directiva de seguros                   virtud de los 34 del Tratado CE (actualmente artı́culo 29 CE,
    distintos del seguro de vida), ası́ como en virtud de los artı́culos 5, tras su modificación), conforme lo interpreta el Tribunal de
    29 y 39 de la Directiva 92/96/CEE del Consejo, de 10 de                 Justicia en su sentencia de 9 de junio de 1992, Delhaize et Le
    noviembre de 1992, sobre coordinación de las disposiciones             Lion (C-47/90, Rec. p. I-3669), y 5 del Tratado CE (actualmente
    legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro           artı́culo 10 CE), al mantener vigente el Real Decreto no 157/
    directo de vida, y por la que se modifican las Directivas 79/267/       1988, por el que se establece la normativa a que deben
    CEE y 90/619/CEE (Tercera Directiva de seguros de vida), al             ajustarse las denominaciones de origen y las denominaciones
    mantener en vigor el artı́culo L. 310-8 en relación con el             de origen calificadas de vinos y sus respectivos Reglamentos
    artı́culo A. 310-1 del Código de Seguros, que prevén que las           (BOE no 47, de 24 de febrero de 1988, p. 5864), y, en especial,
    empresas de seguros o de capitalización, que comercialicen por         su artı́culo 19, apartado 1, letra b), el Tribunal de Justicia,
    primera vez en Francia un modelo de contrato de seguro,                 integrado por los Sres.: G.C. Rodrı́guez Iglesias, Presidente;
    comuniquen sistemáticamente al Ministre chargé de l’économie           J.C. Moitinho de Almeida, D.A.O. Edward, L. Sevón y
    et des finances una ficha de información que contenga datos            R. Schintgen, Presidentes de Sala; C. Gulmann (Ponente),
    relativos a las condiciones generales de las pólizas de seguro.        J.-P. Puissochet, G. Hirsch, P. Jann, H. Ragnemalm y M. Wathe-
                                                                            let, Jueces; Abogado General: Sr. A. Saggio; Secretaria: Sra.
2) Se condena en costas a la República Francesa.                           D. Louterman-Hubeau, administradora principal, ha dictado el
                                                                            16 de mayo de 2000 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:
(1) DO C 299 de 26.9.1998.
                                                                            1) Se desestima el recurso.
                                                                            2) El Reino de Bélgica y el Reino de España abonarán sus propias
                                                                                 costas.
                                                                            3) El Reino de Dinamarca, la República Itiana, el Reino de los
                                                                                 Paı́ses Bajos, la República Portuguesa, la República de Finlandia,
          SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA                                     el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la
                                                                                  Comisión de las Comunidades Europeas soportarán sus proprias
                      de 16 de mayo de 2000                                       costas.
en el asunto C-388/95: Reino de Bélgica contra Reino de                     (1) DO C 46 de 14.2.1996.
                               España (1)
[«Artı́culo 34 del Tratado CE (actualmente artı́culo 29 CE,
tras su modificación) — Reglamento (CEE) no 823/87 —
Vinos de calidad producidos en una región determinada —
Denominaciones de origen — Obligación de embotellado en
la zona de producción — Justificación — Consecuencias de
una sentencia anterior dictada en un procedimiento prejudi-
cial — Artı́culo 5 del Tratado CE (actualmente                              Recurso interpuesto el 21 de febrero de 2000 contra la
                          artı́culo 10 CE)»]                                República Italiana por la Comisión de las Comunidades
                                                                                                            Europeas
                          (2000/C 211/06)
                                                                                                      (Asunto C-54/00)
                  (Lengua de procedimiento: español)
                                                                                                       (2000/C 211/07)
                                                                            En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
En el asunto C-388/95, Reino de Bélgica (Agente: Sr. J. Devad-              presentado el 21 de febrero de 2000 un recurso contra
der), apoyado por Reino de Dinamarca (Agente: Sr. P. Biering),              la República Italiana formulado por la Comisión de las
Reino de los Paı́ses Bajos (Agentes: Sres. M. Fierstra y J. van den         Comunidades Europeas, representada por el Sr. Richard Wain-
Oosterkamp), República de Finlandia (Agentes: Sr. H. Rotkirch,             wright, miembro de su Servicio Jurı́dico, y el Sr. Giacinto
Sra. T. Pynnä y Sr. K. Castrén) y por Reino Unido de Gran                   Bisogni, magistrato di appello adscrito a dicho Servicio Jurı́-
Bretaña e Irlanda del Norte (Agente: Sra. S. Ridley, asistida              dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio en
por la Sra. E. Sharpston), contra Reino de España (Agente:                 Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
Sra. R. Silva de Lapuerta), apoyado por República Italiana                 Centre Wagner, Kirchberg.
 ---pagebreak--- 22.7.2000              ES                     Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       C 211/5
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:              — Condene en costas a la República Italiana.
— Declare que la República Italiana ha incumplido las
    obligaciones impuestas por la Directiva 97/52/CE del
                                                                       Motivos y principales alegaciones
    Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de
    1997, por la que se modifican las Directivas 92/50/CEE,
    93/36/CEE y 93/37/CEE sobre coordinación de los proce-            El artı́culo 249 CE (antiguo articulo 189 del Tratado CE),
    dimientos de adjudicación de los contratos públicos de           conforme al cual la Directiva obliga al Estado miembro
    servicios, de los contratos públicos de suministros y de los      destinatario en cuanto al resultado que debe conseguirse,
    contratos públicos de obras, respectivamente (1), al no           implica la obligación de los Estados miembros de respetar los
    haber adoptado o, en cualquier caso, al no haber comuni-           plazos de adaptación del Derecho interno señalados en las
    cado a la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias      Directivas. El plazo expiró el 1 de julio de 1998 sin que la
    y administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha         República Italiana hubiera adoptado las disposiciones necesa-
    Directiva.                                                         rias para dar cumplimiento a la Directiva mencionada en las
                                                                       pretensiones de la Comisión.
— Condene en costas a la República Italiana.
Motivos y principales alegaciones                                      (1) DO L 335 de 6.12.97, p. 15.
El artı́culo 249 CE (antiguo articulo 189 del Tratado CE),
conforme al cual la Directiva obliga al Estado miembro
destinatario en cuanto al resultado que debe conseguirse,
implica la obligación de los Estados miembros de respetar los
plazos de adaptación del Derecho interno señalados en las
Directivas. El plazo expiró el 13 de octubre de 1998 sin que la
República Italiana hubiera adoptado las disposiciones necesa-         Recurso interpuesto el 27 de abril de 2000 contra la
rias para dar cumplimiento a la Directiva mencionada en las            Comisión de las Comunidades Europeas por Reino de los
pretensiones de la Comisión.                                                                     Paı́ses Bajos
(1) DO L 328 de 28.11.97, p. 1.                                                               (Asunto C-156/00)
                                                                                                (2000/C 211/09)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
Recurso interpuesto el 22 de febrero de 2000 contra la                 presentado el 27 de abril de 2000 un recurso contra la
República Italiana por la Comisión de las Comunidades                Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
                             Europeas                                  Reino de los Paı́ses Bajos, representado por el Sr. Marc Fierstra,
                                                                       Hoofd van de Afdeling Europees Recht del Ministerio de
                        (Asunto C-56/00)
                                                                       Asuntos Exteriores de La Haya, en calidad de Agente.
                         (2000/C 211/08)
                                                                       La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
presentado el 22 de febrero de 2000 un recurso contra                  — Anule la decisión de la Comisión, de 23 de febrero de
la República Italiana formulado por la Comisión de las                   2000, por la que se declara en un caso especial la
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Richard                      inadmisibilidad de una solicitud de condonación de los
Wainwright, miembro de su Servicio Jurı́dico, y el Sr. Giacinto            derechos de importación por una cantidad determinada y
Bisogni, magistrato di appello adscrito a dicho Servicio Jurı́-            que no está justificada la condonación de los derechos de
dico, en calidad de Agentes, que designa como domicilio en                 importación por otra cantidad (expediente REM 23/99).
Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos Gómez de la Cruz,
Centre Wagner, Kirchberg.                                              — Condene en costas a la Comisión.
La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
— Declare que la República Italiana ha incumplido las                 Motivos y principales alegaciones
    obligaciones impuestas por la Directiva 97/63/CE, de 24 de
    noviembre de 1997, por la que se modifican las Directivas          — Infracción del artı́culo 589 del Reglamento (CEE)
    76/116/CEE, 80/876/CEE, 89/284/CEE y 89/530/CEE del                    no 2454/93 de la Comisión (1), subsidiariamente de la
    Consejo, relativas a la aproximación de las legislaciones de          obligación de motivación contenida en el artı́culo 253 CE
    los Estados miembros sobre los abonos (1), al no haber                 en la medida en que en la decisión impugnada se declara
    adoptado o, en cualquier caso, al no haber comunicado a                inadmisible la parte de la solicitud de condonación refe-
    la Comisión las disposiciones legales, reglamentarias y               rente a los intereses compensatorios: El artı́culo 589,
    administrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha               apartado 3, párrafo quinto, del mencionado Reglamento
    Directiva.                                                             implica que si la Comisión no ha formulado objeciones, en