CELEX: 32016D0915
Language: lv
Date: 2016-05-30 00:00:00
Title: Padomes Lēmums (ES) 2016/915 (2016. gada 30. maijs) par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz starptautisku aktu, kurš jāizstrādā ICAO struktūrās un kurš ir paredzēts, lai no 2020. gada īstenotu vienotu globālu tirgus pasākumu attiecībā uz starptautiskās aviācijas radītajām emisijām

10.6.2016   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 153/32
            
         PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/915
   (2016. gada 30. maijs)
   par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz starptautisku aktu, kurš jāizstrādā ICAO struktūrās un kurš ir paredzēts, lai no 2020. gada īstenotu vienotu globālu tirgus pasākumu attiecībā uz starptautiskās aviācijas radītajām emisijām
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 192. panta 1. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
   ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Siltumnīcefekta gāzu emisijas, ko rada starptautiskā aviācija, veido vairāk nekā 2 % no globālajām emisijām, un tās strauji pieaug; paredzams, ka līdz 2050. gadam, saglabājot ierastās darbības scenāriju, starptautiskās aviācijas darbību radītās emisijas varētu pieaugt par vairāk nekā 200 %, salīdzinot ar pašreizējo līmeni. Līdz 2050. gadam globālās siltumnīcefekta gāzu emisijas būtu jāsamazina vismaz par 50 %, salīdzinot ar 1990. gada līmeni. Visām ekonomikas nozarēm, tostarp starptautiskajai aviācijai, būtu jāpalīdz īstenot minētos emisiju samazinājumus.
            
         
               (2)
            
            
               ANO Pamatkonvencijas par klimata pārmaiņām 21. Pušu konference sekmīgi noslēdzās 2015. gada decembrī, pieņemot Parīzes nolīgumu, kura mērķis ir ierobežot globālo temperatūras pieaugumu krietni zem 2 °C salīdzinājumā ar pirmsindustrializācijas līmeni un tiekties temperatūras kāpumu ierobežot līdz 1,5 °C.
            
         
               (3)
            
            
               Starptautiskā Civilās aviācijas organizācija (ICAO) tika izveidota ar 1944. gada Čikāgas Konvenciju par starptautisko civilo aviāciju. Savienības dalībvalstis ir minētās konvencijas Līgumslēdzējas puses un ICAO locekles, bet Savienībai ir novērotāja statuss dažās ICAO sanāksmēs, tostarp ICAO trīsgadu asamblejā. Savienība un tās dalībvalstis ir 1997. gada Kioto protokola puses, un tāpēc tām, izmantojot ICAO, jācenšas ierobežot starptautiskās aviācijas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas. Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā 1600/2002/EK (1) prasīts Savienībai noteikt un veikt konkrētas darbības, lai samazinātu starptautiskās aviācijas radītu siltumnīcefekta gāzu emisijas, ja ICAO līdz 2002. gadam nav panākta vienošanās par tādām darbībām.
            
         
               (4)
            
            
               
                  ICAO 2001. gada asamblejas 33. sesijā apstiprināja atklātu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas attīstīšanu starptautiskajā aviācijā (2). ICAO Aviācijas vides aizsardzības komiteja 2004. gadā ieteica pārtraukt ICAO aizgādībā īstenot ar aviāciju saistītu un uz jaunu tiesību aktu balstītu emisiju kvotu tirdzniecības sistēmu. ICAO 2004. gada asamblejas 35. sesijā apstiprināja atklātu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas turpmāku attīstību un iespēju ICAO Līgumslēdzējāmvalstīm starptautiskās aviācijas radītas emisijas iekļaut savās emisijas kvotu tirdzniecības sistēmās (3), bet ICAO 2007. gada asamblejas 36. sesijā tika aicināts piešķirt atbrīvojumu gaisa kuģu ekspluatantiem, kas reģistrēti citās ICAO Līgumslēdzējās valstīs, ja vien ar savstarpēju vienošanos starp šīm valstīm nav nolemts īstenot emisiju kvotu tirdzniecības sistēmu attiecībā uz citiem ICAO Līgumslēdzēju valstu operatoriem (4). Savienība, tās dalībvalstis un citas Eiropas valstis ir konsekventi paturējušas tiesības bez diskriminācijas ieviest un piemērot tirgus pasākumus (MBM) visiem gaisa kuģu ekspluatantiem, kuri sniedz pakalpojumus uz to teritoriju, no to teritorijas vai to teritorijā, atsaucoties uz to, ka Čikāgas konvencijā atzītas pušu tiesības bez diskriminācijas piemērot savus aviācijas normatīvos aktus visu valstu gaisa kuģiem (5), kuri sniedz pakalpojumus uz to teritoriju, no to teritorijas vai to teritorijā.
            
         
               (5)
            
            
               Ņemot vērā to, ka starptautiskās aviācijas radīto siltumnīcefekta gāzu emisiju ierobežošana ir būtisks ieguldījums kopējās emisiju samazināšanas saistībās, Eiropas Parlaments un Padome, lai iekļautu aviācijas darbības, pieņēma Direktīvu 2008/101/EK (6), ar ko grozīja Direktīvu 2003/87/EK (7). Direktīvas 2008/101/EK piektajā apsvērumā paredzēts, ka Savienība centīsies nodrošināt, lai tādā pasaules mēroga nolīgumā, ar kuru paredzēts ierobežot globālo temperatūras pieaugumu, būtu ietverti aviācijas radītu siltumnīcefekta gāzu emisiju apjoma samazināšanas pasākumi, un tādā gadījumā Komisijai būtu jāapsver, kuri grozījumi Direktīvā 2003/87/EK – ciktāl tā attiecas uz gaisa kuģu ekspluatantiem – ir vajadzīgi.
            
         
               (6)
            
            
               Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei “Parīzes protokols – plāns klimata pārmaiņu apkarošanai pēc 2020. gada” uzsvērts, ka ICAO būtu jārīkojas, lai līdz 2016. gada beigām efektīvā veidā regulētu starptautiskās aviācijas radītās emisijas. Nākamā ICAO asamblejas sanāksme notiks 2016. gadā, un tajā būtu jāvienojas par starptautisku aktu, kas paredzēts, lai no 2020. gada tiktu īstenots vienots un globāls MBM attiecībā uz starptautiskās aviācijas radītajām emisijām.
            
         
               (7)
            
            
               
                  ICAO 2013. gada asamblejas 38. sesijā nolēma, ka ICAO un tās Līgumslēdzējas valstis ar attiecīgajām vides vai aviācijas organizācijām katrā ICAO Līgumslēdzējā valstī strādās kopā, lai censtos sasniegt kolektīvā vidējā termiņa globālo vēlamo mērķi – no 2020. gada starptautiskās aviācijas radītās globālās oglekļa neto emisijas noturēt nemainīgā līmenī, kā arī nolēma izstrādāt globālu MBM attiecībā uz starptautiskās aviācijas emisijām un ziņot par sava darba rezultātiem, lai ICAO 2016. gada asamblejas 39. sesijā pieņemtu lēmumu. Tiek prognozēts, ka starptautiskās aviācijas radītās emisijas 2020. gadā būs par aptuveni 70 % lielākas nekā 2005. gadā (8), un Savienība un tās dalībvalstis ir pastāvīgi iestājušās par to, ka starptautiskās aviācijas radīto siltumnīcefekta gāzu globālajam emisiju samazināšanas mērķim līdz 2020. gadam vajadzētu būt 10 %, salīdzinot ar 2005. gada līmeni. Tomēr šķiet lietderīgi Savienībai izmantot iespēju veicināt globālu MBM izstrādi diezgan īsā laikposmā, lai starptautiskās aviācijas radītu siltumnīcefekta gāzu emisijas ierobežotu līdz līmenim, kas nepārsniedz to 2020. gada līmeni, ņemot vērā mērķa attiecīgu pārskatīšanu laika gaitā.
            
         
               (8)
            
            
               Lai veicinātu progresu ICAO 2016. gada asamblejā atbilstīga starptautiska akta pieņemšanā, Eiropas Parlaments un Padome nolēma, pieņemot Regulu (ES) Nr. 421/2014 (9), pagaidām uzskatīt, ka attiecībā uz lidojumiem uz un no lidlaukiem, kas atrodas valstīs ārpus Eiropas Ekonomiskās zonas (EEZ), Direktīvā 2003/87/EK izklāstītās prasības ir izpildītas. Tādējādi Savienība uzsvēra, ka juridiskas prasības attiecībā uz lidojumiem uz un no lidlaukiem, kas atrodas EEZ valstīs, var attiecināt tādā pašā veidā kā juridiskas prasības var attiecināt uz emisijām no lidojumiem starp šādiem lidlaukiem.
            
         
               (9)
            
            
               Direktīvā 2003/87/EK, kas grozīta ar Regulu (ES) Nr. 421/2014, ir paredzēti noteikti pienākumi, kas Komisijai ir saistoši pēc ICAO 2016. gada asamblejas 39. sesijas. Komisijai jāziņo Eiropas Parlamenta un Padomei par darbībām, kas paredzētas, lai no 2020. gada īstenotu starptautisku vienošanos attiecībā uz globālu MBM, ar ko nediskriminējošā veidā samazinās starptautiskās aviācijas radītās siltumnīcefekta gāzu emisijas. Komisijai savā ziņojumā jāapsver un vajadzības gadījumā, reaģējot uz sarunās panākto, jāietver priekšlikumus par to, kādā mērā no 2017. gada 1. janvāra būtu jāaptver emisijas, kas rodas lidojumos uz un no lidlaukiem, kas atrodas valstīs ārpus EEZ.
            
         
               (10)
            
            
               Ir atbilstīgi noteikt nostāju, kas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz starptautisku aktu, kurš jāizstrādā ICAO struktūrās un kurš paredzēts, lai no 2020. gada īstenotu vienotu un globālu MBM attiecībā uz starptautiskās aviācijas radītajām emisijām.
            
         
               (11)
            
            
               Lai gan Savienība nav ICAO locekle, tai ir novērotājas statuss, kas varētu ļaut Komisijai piedalīties konkrētās diskusijās attiecīgās ICAO struktūrās, tostarp asamblejā, lai atbalstītu Savienības nostāju.
            
         
               (12)
            
            
               Savienības nostāja ir jāpieņem labu laiku pirms nākamās ICAO asamblejas,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Nostāja, kas Savienības vārdā jāieņem attiecībā uz starptautisku aktu, kurš jāizstrādā ICAO struktūrās un kurš ir paredzēts, lai no 2020. gada īstenotu vienotu globālu tirgus pasākumu attiecībā uz starptautiskās aviācijas radītajām emisijām, atbilst šā lēmuma pielikumam.
   To diskusijās par vienotu globālu MBM pauž dalībvalstis, Savienības interesēs kopīgi rīkojoties ICAO struktūrās, un saskaņā ar Savienības novērotājas statusu atbalsta Komisija.
   2. pants
   Komisija par notiekošajām diskusijām par vienotu globālu MBM pastāvīgi informē attiecīgās Padomes struktūras. Lai saglabātu Savienības nostājas konsekvenci un pielikumā izklāstīto noteikumu pareizu piemērošanu, Komisija visa procesa laikā, kad vien tas ir vajadzīgs, nosūta attiecīgajām Padomes struktūrām apspriešanai un apstiprināšanai sagatavošanas dokumentus, kuros sīki izklāstīta nostāja, ņemot vērā notikumu attīstību ICAO struktūrās, jo īpaši 208. ICAO Padomes laikā un pēc tās.
   Ņemot vērā notikumu attīstību ICAO, attiecīgās Padomes struktūras turpina izstrādāt to nostāju, jo īpaši attiecībā uz atbilstīgo Savienības tiesību aktu nākotni minētajā ICAO satvarā.
   3. pants
   Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
   
      Briselē, 2016. gada 30. maijā
      
         
            Padomes vārdā –
         
         
            priekšsēdētājs
         
         M.J. VAN RIJN
      
   
   
      (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes lēmums Nr. 1600/2002/EK (2002. gada 22. jūlijs), ar ko nosaka Sesto Kopienas vides rīcības programmu (OV L 242, 10.9.2002., 1. lpp.).
   
      (2)  ICAO Rezolūcija A33-7.
   
      (3)  ICAO Rezolūcija A35-5.
   
      (4)  Rezolūcijas A36-22 L papildinājums.
   
      (5)  Atrunas attiecībā uz ICAO 2007. gada rezolūciju, ICAO 2010. gada rezolūciju, ICAO Padomes 2012. gada lēmumu, ar ko apstiprina Deli deklarāciju, un ICAO 2013. gada rezolūciju, skatītn http://ec.europa.eu/clima/policies/transport/aviation/documentation_en.htm.
   
      (6)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/101/EK (2008. gada 19. novembris), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, lai aviācijas darbības iekļautu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecības sistēmā (OV L 8, 13.1.2009., 3. lpp.).
   
      (7)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK (2003. gada 13. oktobris), ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā un groza Padomes Direktīvu 96/61/EK (OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.).
   
      (8)  Skatīt atrunas attiecībā uz 2013. gada ICAO rezolūciju, 1. zemsvītras piezīme.
   
      (9)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 421/2014 (2014. gada 16. aprīlis), ar ko groza Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā, jo paredzams, ka līdz 2020. gadam tiks īstenota starptautiska vienošanās par vienota un globāla tirgus mehānisma piemērošanu starptautiskās aviācijas emisijām (OV L 129, 30.4.2014., 1. lpp.).