CELEX: 22015A0508(01)
Language: mt
Date: 2015-03-27 00:00:00
Title: Protokoll Addizzjonali għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea

8.5.2015   
            
            
               MT
            
            
               Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
            
            
               L 117/3
            
         PROTOKOLL ADDIZZJONALI
   għall-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, min-naħa l-oħra, biex jittieħed kont tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea
   IR-RENJU TAL-BELĠJU,
   IR-REPUBBLIKA TAL-BULGARIJA,
   IR-REPUBBLIKA ĊEKA,
   IR-RENJU TAD-DANIMARKA,
   IR-REPUBBLIKA FEDERALI TAL-ĠERMANJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-ESTONJA,
   L-IRLANDA,
   IR-REPUBBLIKA ELLENIKA,
   IR-RENJU TA' SPANJA,
   IR-REPUBBLIKA FRANĊIŻA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-KROAZJA,
   IR-REPUBBLIKA TALJANA,
   IR-REPUBBLIKA TA' ĊIPRU,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LATVJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-LITWANJA,
   IL-GRAN DUKAT TAL-LUSSEMBURGU,
   L-UNGERIJA,
   IR-REPUBBLIKA TA' MALTA,
   IR-RENJU TAL-PAJJIŻI L-BAXXI,
   IR-REPUBBLIKA TAL-AWSTRIJA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-POLONJA,
   IR-REPUBBLIKA PORTUGIŻA,
   IR-RUMANIJA,
   IR-REPUBBLIKA TAS-SLOVENJA,
   IR-REPUBBLIKA SLOVAKKA,
   IR-REPUBBLIKA TAL-FINLANDJA,
   IR-RENJU TAL-IŻVEZJA,
   IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA' FUQ,
   Il-Partijiet Kontraenti għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, minn hawn 'il quddiem imsejħa “l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea”, irrappreżentati mill-Kunsill tal-Unjoni Ewropea,
   kif ukoll
   L-UNJONI EWROPEA,
   min naħa waħda, kif ukoll
   IR-REPUBBLIKA TAL-AFRIKA T'ISFEL, minn hawn' il quddiem imsejħa “l-Afrika t'Isfel”,
   min-naħa l-oħra,
   flimkien minn hawn 'il quddiem imsejħin “il-Partijiet Kontraenti”,
   WARA LI KKUNSIDRAW LI l-Ftehim dwar il-Kummerċ, l-Iżvilupp u l-Kooperazzjoni bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha, minn naħa, u r-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, min-naħa l-oħra, (il-“FKŻK”), ġie ffirmat fi Pretorja fil-11 ta' Ottubru 1999 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Mejju 2004,
   WARA LI KKUNSIDRAW LI t-Trattat li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, ġie ffirmat fid-9 ta' Diċembru 2011 u daħal fis-seħħ fl-1 ta' Lulju 2013,
   FTIEHMU KIF ĠEJ:
   Artikolu 1
   Ir-Repubblika tal-Kroazja hawnhekk issir Parti Kontraenti għall-FKŻK u, bl-istess mod bħall-Istati Membri l-oħra tal-Unjoni Ewropea, tadotta u tqis it-testi tal-FKŻK, inklużi l-Annessi u l-Protokolli tiegħu, u d-Dikjarazzjonijiet mehmuża mal-Att Finali.
   KAPITOLU I
   
      EMENDI GĦAT-TEST TAL-FKŻK, INKLUŻI L-ANNESSI U L-PROTOKOLLI TIEGĦU
   
   Artikolu 2
   Il-lingwi li bihom inkitbu l-kopji oriġinali u n-numru tagħhom
   1.   L-Artikolu 108 tal-FKŻK jinbidel bit-test li ġej:
   
      “Artikolu 108
      Dan il-Ftehim huwa mfassal f'żewġ eżemplari bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovena, Slovakka, Spanjola, Svediża u bil-lingwi uffiċjali tal-Afrika t'Isfel, minbarra l-Ingliż, jiġifieri bis-Sepedi, is-Sesotho, is-Setswana, is-siSwati, it-Tshivenda, ix-Xitsonga, l-Afrikaans, l-isiNdebele, l-isiXhosa u l-isiZulu, u dawn it-testi huma kollha awtentiċi indaqs.”
   
   2.   L-Unjoni Ewropea għandha tikkomunika lill-Afrika t'Isfel il-verżjoni tal-Ftehim bil-lingwa Kroata.
   Artikolu 3
   Ir-regoli tal-oriġini
   Il-Protokoll 1 tal-FKŻK huwa emendat kif ġej:
   
               (1)
            
            
               L-Artikolu 16(4) jinbidel b'dan li ġej:
               “4.   Iċ-ċertifikati ta' ċirkolazzjoni EUR.1 maħruġa retrospettivament iridu jkunu approvati b'waħda minn dawn il-frażijiet li ġejjin:
               
                           BG
                        
                        
                           ‘ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ’
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           ‘EXPEDIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‘VYSTAVENO DODATEČNĚ’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‘UDSTEDT EFTERFØLGENDE’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‘NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‘TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‘ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‘ISSUED RETROSPECTIVELY’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‘DÉLIVRÉ A POSTERIORI’
                        
                     
                           HR
                        
                        
                           ‘IZDANO NAKNADNO’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‘RILASCIATO A POSTERIORI’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‘IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‘RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‘KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‘MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‘AFGEGEVEN A POSTERIORI’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‘WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‘EMITIDO A POSTERIORI’
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           ‘EMIS A POSTERIORI’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‘IZDANO NAKNADNO’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‘VYDANÉ DODATOČNE’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‘ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‘UTFÄRDAT I EFTERHAND’.”
                        
                     
         
               (2)
            
            
               L-Artikolu 17(2) jinbidel b'dan li ġej:
               “2.   Il-kopja maħruġa b'dan il-mod trid tkun approvata b'waħda minn dawn il-kelmiet li ġejjin:
               
                           BG
                        
                        
                           ‘ДУБЛИКАТ’
                        
                     
                           ES
                        
                        
                           ‘DUPLICADO’
                        
                     
                           CS
                        
                        
                           ‘DUPLIKÁT’
                        
                     
                           DA
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’
                        
                     
                           DE
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’
                        
                     
                           ET
                        
                        
                           ‘DUPLIKAAT’
                        
                     
                           EL
                        
                        
                           ‘ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’
                        
                     
                           EN
                        
                        
                           ‘DUPLICATE’
                        
                     
                           FR
                        
                        
                           ‘DUPLICATA’
                        
                     
                           HR
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’
                        
                     
                           IT
                        
                        
                           ‘DUPLICATO’
                        
                     
                           LV
                        
                        
                           ‘DUBLIKĀTS’
                        
                     
                           LT
                        
                        
                           ‘DUBLIKATAS’
                        
                     
                           HU
                        
                        
                           ‘MÁSODLAT’
                        
                     
                           MT
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’
                        
                     
                           NL
                        
                        
                           ‘DUPLICAAT’
                        
                     
                           PL
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’
                        
                     
                           PT
                        
                        
                           ‘SEGUNDA VIA’
                        
                     
                           RO
                        
                        
                           ‘DUPLICAT’
                        
                     
                           SL
                        
                        
                           ‘DVOJNIK’
                        
                     
                           SK
                        
                        
                           ‘DUPLIKÁT’
                        
                     
                           FI
                        
                        
                           ‘KAKSOISKAPPALE’
                        
                     
                           SV
                        
                        
                           ‘DUPLIKAT’.”
                        
                     
         
               (3)
            
            
               L-Anness IV jinbidel b'dan li ġej:
               
                  “ANNESS IV
                  
                     DIKJARAZZJONI TAL-FATTURA
                  
                  Id-dikjarazzjoni tal-fattura, li t-test tagħha huwa mogħti hawn taħt, trid issir skont in-noti ta' qiegħ il-paġna. Madankollu, in-noti ta' qiegħ il-paġna ma għandhomx għalfejn ikunu riprodotti.
                  
                     Il-verżjoni Bulgara
                  
                  Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).
                  
                     Il-verżjoni Spanjola
                  
                  El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
                  
                     Il-verżjoni Ċeka
                  
                  Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
                  
                     Il-verżjoni Daniża
                  
                  Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).
                  
                     Il-verżjoni Ġermaniża
                  
                  Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.
                  
                     Il-verżjoni Estonjana
                  
                  Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
                  
                     Il-verżjoni Griega
                  
                  Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο [άδεια τελωνείου υπ' αριθ. … (1)] δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).
                  
                     Il-verżjoni Ingliża
                  
                  The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.
                  
                     Il-verżjoni Franċiża
                  
                  L'exportateur des produits couverts par le présent document [autorisation douanière no … (1)] déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
                  
                     Il-verżjoni Kroata
                  
                  Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.
                  
                     Il-verżjoni Taljana
                  
                  L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento [autorizzazione doganale n. … (1)] dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
                  
                     Il-verżjoni Latvjana
                  
                  To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2).
                  
                     Il-verżjoni Litwana
                  
                  Šiame dokumente išvardytų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.
                  
                     Il-verżjoni Ungeriża
                  
                  A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (2) származásúak.
                  
                     Il-verżjoni Maltija
                  
                  L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).
                  
                     Il-verżjoni Olandiża
                  
                  De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
                  
                     Il-verżjoni Pollakka
                  
                  Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
                  
                     Il-verżjoni Portugiża
                  
                  O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [autorização aduaneira n.o … (1)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
                  
                     Il-verżjoni Rumena
                  
                  Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențialā … (2).
                  
                     Il-verżjoni Slovena
                  
                  Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
                  
                     Il-verżjoni Slovakka
                  
                  Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
                  
                     Il-verżjoni Finlandiża
                  
                  Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).
                  
                     Il-verżjoni Svediża
                  
                  Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
                  
                     Il-verżjonijiet tal-Afrika t'Isfel
                  
                  Bagwebi ba go romela ntle ditöweletöwa töeo di akaretöwago ke tokumente ye (Nomoro ya ditöwantle ya tumelelo … (1)) ba ipolela gore ntle le moo go laeditöwego, ditöweletöwa töe ke töa go töwa (2) ka tlhago.
                  Moromelli wa sehlahiswa ya sireleditsweng ke tokomane ena (tumello ya thepa naheng No … (1)) e hlalosa hore, ka ntle ha eba ho hlalositswe ka tsela e nngwe ka nepo, dihlahiswa tsena ke tsa … tshimoloho e kgethilweng (2).
                  Moromelantle wa dikuno tse di tlhagelelang mo lokwalong le (lokwalo lwa tumelelo ya kgethiso No … (1)) o tlhomamisa gore, ntle le fa go tlhagisitsweng ka mokgwa mongwe, dikuno tse ke tsa … dinaga tse di thokegang (2).
                  Umtfumeli ngaphandle walemikhicito lebalwe kulomculu (ngeligunya lalokutfunyelwa ngaphandle Nombolo … (1)) lophakamisa kutsi, ngaphandle kwalapho lekuboniswe khona ngalokucacile, lemikhicito … ngeyendzabuko lebonelelwako (2).
                  Muvhambadzi wa zwibveledzwa mashangoni a nnda, (zwibveledzwa) zwine zwa vha zwo ambiwaho kha ili linwalo (linwalo la u neamaanda la mithelo ya zwitundwannda kana zwirumelwannda la vhu … (1)), li khou buletshedza uri, nga nnda ha musi zwo ambiwa nga inwe ndila-vho, zwibveledzwa hezwi ndi zwa … vhubwo hune ha khou funeseswa kana u takaleleswa (2).
                  Muxavisela-vambe wa swikumiwa leswi nga eka tsalwa leri (Xibalo xa switundziwa xa Nomboro … (1)) u boxa leswaku, handle ka laha swi kombisiweke, swikumiwa leswi i swa ntiyiso swa xilaveko xa le henhla swinene (2).
                  Die uitvoerder van die produkte gedek deur hierdie dokument (doeanemagtiging No … (1)) verklaar dat, uitgesonderd waar andersins duidelik aangedui, hierdie produkte van … voorkeuroorsprong (2) is.
                  Umthumelli-phandle wemikhiqizo ebalwe kilencwadi (inomboro … (1)) egunyaza imikhiqizo ephumako) ubeka uthi, ngaphandle kobana kutjengiswe ngendlela ethileko butjhatjhalazi, lemikhiqizo ine … mwelaphi enconyiswako (2).
                  Umthumeli weempahla ngaphandle kwelizwe wemveliso equkwa lolu xwebhu (iirhafu zempahla zesigunyaziso Nombolo … (1)) ubhengeza ukuthi, ngaphandle kwalapho kuboniswe ngokucacileyo, ezi mveliso … zezemvelaphi eyamkelekileyo kunezinye (2).
                  Umthumeli wempahla ebhaliwe kulo mqulu iNombolo … yokugunyaza yentela yempahla … (1) uyamemezela ukuthi, ngaphandle kokuthi kukhonjisiwe ngokusobala, le mikhiqizo iqhamuka … endaweni ekhethekileyo (2).
                  … (3)
                  
                  (Post u data)
                  … (4)
                  
                  (Il-firma tal-esportatur; kif ukoll, l-isem tal-persuna li ffirmat id-dikjarazzjoni għandu jidher b'mod leġibbli)
               
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (1)  Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ssir minn esportatur approvat fit-tifsira tal-Artikolu 20 tal-Protokoll, in-numru tal-awtorizzazzjoni tal-esportatur approvat irid jitniżżel f'dan l-ispazju. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura ma ssirx minn esportatur approvat, il-kliem fil-parenteżi jitħallew barra jew l-ispazju jitħalla vojt."
						
               
                  (2)  L-oriġini tal-prodotti trid tiġi indikata. Meta d-dikjarazzjoni tal-fattura hija kollha jew parzjalment relatata mal-prodotti li joriġinaw minn Ceuta u Melilla fit-tifisra tal-Artikolu 36 tal-Protokoll, l-esportatur irid jindikahom b'mod ċar fid-dokument li fih issir id-dikjarazzjoni permezz tas-simbolu ‘CM’."
						
               
                  (3)  Dawn l-indikazzjonijiet jistgħu jitħallew barra jekk l-informazzjoni tinsab fid-dokument innifsu."
						
               
                  (4)  Ara l-Artikolu 19(5) tal-Protokoll. F'każijiet fejn l-esportatur m'għandux għalfejn jiffirma, l-eżenzjoni mill-firma timplika wkoll eżenzjoni mill-isem tal-firmatarju.”"
						.
         KAPITOLU II
   
      DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI
   
   Artikolu 4
   Merkanzija fi tranżitu jew f'maħżen temporanju
   1.   Id-dispożizzjonijiet tal-FKŻK jistgħu jiġu applikati għall-merkanzija esportata jew mir-Repubblika tal-Afrika t'Isfel lejn ir-Repubblika tal-Kroazja jew mir-Repubblika tal-Kroazja lejn ir-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, li jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tal-Protokoll 1 tal-FKŻK u li fl-1 ta' Lulju 2013 kienu fi tranżitu jew f'maħżen temporanju, f'maħżen doganali jew f'żona libera fl-Afrika t'Isfel jew fil-Kroazja.
   2.   F'dan it-tip ta' każijiet jista' jingħata trattament preferenzjali, soġġett għall-preżentazzjoni, lill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż importatur, fi żmien erba' xhur mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll, ta' prova ta' oriġini maħruġa b'mod retrospettiv mill-awtoritajiet doganali tal-pajjiż esportatur.
   KAPITOLU III
   
      DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI U FINALI
   
   Artikolu 5
   Dan il-Protokoll jifforma parti integrali mill-FKŻK.
   Artikolu 6
   1.   Dan il-Protokoll jiġi approvat mill-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha u mir-Repubblika tal-Afrika t'Isfel skont il-proċeduri interni rispettivi tagħhom.
   2.   Il-Partijiet Kontraenti jinnotifikaw lil xulxin bit-twettiq tal-proċeduri rilevanti li jirreferi għalihom il-paragrafu 1. L-istrumenti ta' approvazzjoni jiġu depożitati mas-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea.
   3.   Sakemm jidħol fis-seħħ il-Protokoll, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li japplikaw provviżorjament dan il-Protokoll għaxart ijiem wara l-wasla tan-notifika tal-applikazzjoni provviżorja mill-Unjoni Ewropea jew ir-ratifika mir-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, skont liema jiġi l-aħħar. L-applikazzjoni provviżorja tiġi nnotifikata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u lill-Ministru tal-Industrija u l-Kummerċ tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, jew is-suċċessur tiegħu.
   4.   Mal-applikazzjoni provviżorja, ir-referenzi kollha f'dan il-Protokoll għad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Protokoll jitqiesu li jirreferu għad-data li l-applikazzjoni provviżorja tidħol fis-seħħ.
   Artikolu 7
   1.   Dan il-Protokoll jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar wara d-data tad-depożitu tal-aħħar strument ta' approvazzjoni.
   2.   Minkejja l-paragrafu 1, il-Partijiet Kontraenti jaqblu li japplikaw l-Artikoli 3 u 4 ta' dan il-Protokoll b'effett mill-1 ta' Lulju 2013.
   Artikolu 8
   Dan il-Protokoll tfassal f'żewġ kopji bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Taljana, Latvjana, Litwana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovena, Slovakka, Spanjola, Żvediża u bil-lingwi uffiċjali tar-Repubblika tal-Afrika t'Isfel, minbarra l-Ingliż, jiġifieri bis-Sepedi, is-Sesotho, is-Setswana, is-siSwati, it-Tshivenda, ix-Xitsonga, l-Afrikaans, l-isiNdebele, l-isiXhosa u l-isiZulu, u dawn it-testi huma kollha awtentiċi ndaqs.
   
      Съставено в Кейп Таун на дванадесети март и в Рига на двадесет и седми март две хиляди и петнадесета година.
      Hecho en Ciudad del Cabo el doce de marzo y en Riga el veintisiete de marzo de dos mil quince.
      V Kapském Městě dne dvanáctého března a v Rize dne dvacátého sedmého března dva tisíce patnáct.
      Udfærdiget i Cape Town den tolvte marts og i Riga den syvogtyvende marts to tusind og femten.
      Geschehen zu Kapstadt am zwölften März und zu Riga am siebenundzwanzigsten März zweitausendfünfzehn.
      Sõlmitud kahe tuhande viieteistkümnenda aasta märtsikuu kaheteistkümnendal päeval Kaplinnas ja kahekümne seitsmendal päeval Riias.
      Έγινε στο Κέιπ Τάουν τη δωδέκατη ημέρα του Μαρτίου και στη Ρίγα την εικοστή έβδομη ημέρα του Μαρτίου του έτους δύο χιλιάδες δεκαπέντε.
      Done at Cape Town on the twelfth day of March and at Riga on the twenty-seventh day of March in the year two thousand and fifteen.
      Fait au Cap, le douze mars, et à Riga, le vingt-sept mars deux mille quinze.
      Sastavljeno u Cape Townu dana dvanaestog ožujka te u Rigi dana dvadeset sedmog ožujka godine dvije tisuće petnaeste.
      Fatto a Città del Capo il dodici marzo e a Riga il ventisette marzo dell'anno duemilaquindici.
      Keiptaunā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divpadsmitajā martā, un Rīgā, divi tūkstoši piecpadsmitā gada divdesmit septītajā martā.
      Priimta Keiptaune du tūkstančiai penkioliktųjų metų kovo dvyliktą dieną ir Rygoje kovo dvidešimt septintą dieną.
      Kelt Fokvárosban, a kétezer-tizenötödik év március havának tizenkettedik napján, illetve Rigában, március havának huszonhetedik napján.
      Magħmul f'Cape Town fit-tnax-il jum ta' Marzu u f'Riga fis-sebgħa u għoxrin jum ta' Marzu tas-sena elfejn u ħmistax.
      Gedaan te Kaapstad, de twaalfde maart, en te Riga, de zevenentwintigste maart tweeduizend vijftien.
      Sporządzono w Cape Town dnia dwunastego marca oraz w Rydze dnia dwudziestego siódmego marca dwa tysiące piętnastego roku.
      Feito na Cidade do Cabo aos doze dias do mês de março e em Riga aos vinte e sete dias do mês de março de dois mil e quinze.
      Întocmit la Cape Town, la doisprezece martie și la Riga, la douăzeci și șapte martie, în anul două mii cincisprezece.
      V Kapskom Meste dvanásteho marca a v Rige dvadsiateho siedmeho marca roku dvetisíc pätnásť.
      V Cape Townu, dvanajstega marca, in v Rigi, sedemindvajsetega marca dva tisoč petnajst.
      Tehty Kapkaupungissa kahdentenatoista päivänä maaliskuuta ja Riiassa kahdentenakymmenentenäseitsemäntenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattaviisitoista.
      Som skedde i Kapstaden den tolfte mars och i Riga den tjugosjunde mars år tjugohundrafemton.