CELEX: 62013CA0201
Language: et
Date: 2014-09-03 00:00:00
Title: Kohtuasi C-201/13: Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. septembri 2014. aasta otsus (Hof van beroep te Brussel’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW versus Helena Vandersteen jt (Eelotsusetaotlus – Direktiiv 2001/29/EÜ – Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused – Reprodutseerimisõigus – Erandid ja piirangud – Mõiste „paroodia” – Liidu õiguse autonoomne mõiste)

19.1.2015   
            
            
               ET
            
            
               Euroopa Liidu Teataja
            
            
               C 16/3
            
         
      Euroopa Kohtu (suurkoda) 3. septembri 2014. aasta otsus (Hof van beroep te Brussel’i eelotsusetaotlus – Belgia) – Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW versus Helena Vandersteen jt
      (Kohtuasi C-201/13) (1)
      
      (Eelotsusetaotlus - Direktiiv 2001/29/EÜ - Autoriõigus ja sellega kaasnevad õigused - Reprodutseerimisõigus - Erandid ja piirangud - Mõiste „paroodia” - Liidu õiguse autonoomne mõiste)
      (2015/C 016/04)
      Kohtumenetluse keel: hollandi
      
         Eelotsusetaotluse esitanud kohus
      
      Hof van beroep te Brussel
      
         Põhikohtuasja pooled
      
      
         Apellatsioonkaebuse esitajad: Johan Deckmyn, Vrijheidsfonds VZW
      
         Vastustajad apellatsioonimenetluses: Helena Vandersteen, Christiane Vandersteen, Liliana Vandersteen, Isabelle Vandersteen, Rita Dupont, Amoras II CVOH, WPG Uitgevers België
      
         Resolutsioon
      
      
                  1.
               
               
                  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas artikli 5 lõike 3 punkti k tuleb tõlgendada nii, et selles sättes sisalduv mõiste „paroodia” on liidu õiguse autonoomne mõiste.
               
            
                  2.
               
               
                  Direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 3 punkti k tuleb tõlgendada nii, et paroodia põhitunnused on esiteks seostumine olemasoleva teosega, sisaldades samas märgatavaid erinevusi sellest teosest, ja teiseks nalja või pilke väljendamine. Selle sätte tähenduses mõiste „paroodia” suhtes ei kehti tingimused, mille kohaselt peaks paroodial olema omaenda algupärane laad peale selle, et see sisaldab märgatavaid erinevusi parodeeritavast originaalteosest, seda peaks olema võimalik mõistlikult omistada mõnele teisele isikule kui originaalteose autor, see peaks puudutama originaalteost ennast või sisaldama viidet parodeeritud teose allikale.
                  Samas peab direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 3 punktis k paroodia jaoks ette nähtud erandi kohaldamine konkreetses olukorras tagama õige tasakaalu ühelt poolt direktiivi artiklites 2 ja 3 nimetatud isikute huvide ja õiguste ning teiselt poolt kaitstud teose kasutaja väljendusvabaduse vahel, mis tuleneb paroodia erandist artikli 5 lõike 3 punkti k tähenduses.
                  Eelotsusetaotluse esitanud kohtu ülesanne on põhikohtuasja kõiki asjaolusid arvesse võttes hinnata, kas eeldusel, et põhikohtuasjas käsitletav joonistus vastab paroodia põhitunnustele, tagab direktiivi 2001/29 artikli 5 lõike 3 punktis k paroodia jaoks ette nähtud erandi kohaldamine õige tasakaalu.
               
            
         (1)  ELT C 189, 29.6.2013.