CELEX: 32011R0977
Language: bg
Date: 2011-10-03 00:00:00
Title: Регламент (ЕС) № 977/2011 на Комисията от 3 октомври 2011 година за изменение на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс)

4.10.2011   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 258/9
            
         РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 977/2011 НА КОМИСИЯТА
   от 3 октомври 2011 година
   за изменение на Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс)
   ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
   като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
   като взе предвид Регламент (ЕО) № 810/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 13 юли 2009 г. за създаване на Визов кодекс на Общността (Визов кодекс) (1), и по-специално член 50 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               В съответствие с член 48 от Регламент (ЕО) № 767/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 9 юли 2008 г. относно Визовата информационна система (ВИС) и обмена на данни между държавите-членки относно визите за краткосрочно пребиваване (Регламент за ВИС) (2) Визовата информационна система се въвежда постепенно регион по регион по ред, определен от Комисията в решения, приети в съответствие с процедурата по комитология.
            
         
               (2)
            
            
               В съответствие с член 48, параграфи 1 и 3 от Регламент (ЕО) № 767/2008 Комисията определя датата, на която ВИС започва дейността си в първия регион, и датата, от която във всеки следващ регион става задължително изпращането на ВИС на всички данни: буквено-цифрени данни, снимки и пръстови отпечатъци. Преди изпращането на всички данни да е станало задължително в даден регион държавите-членки могат да събират и предават на ВИС буквено-цифрени данни и снимки, а по желание и пръстови отпечатъци, на всяко място веднага след като са уведомили Комисията, че са поели необходимите за това технически и правни договорености. В резултат на това могат да съществуват успоредно три ситуации по отношение на въвеждането във ВИС:
            
         
               (3)
            
            
               В регионите, в които събирането и изпращането на визови данни към ВИС е станало задължително вследствие на решение на Комисията, всички данни, упоменати в член 5, параграф 1 от Регламента за ВИС, включително пръстовите отпечатъци на всеки кандидат за виза, ще бъдат въведени във ВИС, освен в случаите, когато кандидатът е освободен от изискването да предостави пръстови отпечатъци в съответствие с член 13, параграф 7 от Визовия кодекс. В местата, където използването на ВИС все още не е задължително, държавите-членки могат също така да решат да събират и въвеждат във ВИС цялата информация, упомената в член 5, параграф 1 от Регламента за ВИС, включително пръстовите отпечатъци, на всеки кандидат за виза.
            
         
               (4)
            
            
               При все това в местата, където използването на ВИС все още не е задължително, една или повече държави-членки могат все още да не въвеждат заявленията за виза във ВИС, а други могат да въвеждат само буквено-цифрени данни и снимки на кандидатите за виза.
            
         
               (5)
            
            
               В съответствие с член 7, параграф 3, буква аа) от Регламент (ЕО) № 562/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 15 март 2006 година за създаване на Кодекс на Общността за режима на движение на лица през границите (Кодекс на шенгенските граници) (3) от двадесетия ден след датата на започване на функционирането на ВИС в първия регион цялостните мерки при влизане включват проверка на самоличността на притежателя на виза и автентичността на визата, като правят справка във ВИС. В съответствие с член 18 от Регламента за ВИС проверките се извършват като при търсенето се използва номерът на визовия стикер в комбинация с проверка на пръстовите отпечатъци на притежателя на виза. При все това за максимален период от три години след датата на започване на функционирането на ВИС в първия регион търсенето във ВИС може да бъде извършвано само като се използва номерът на визовия стикер. След изтичането на този период, търсенето във ВИС трябва да се извършва винаги като се използва номерът на визовия стикер в комбинация с пръстовите отпечатъци, освен за притежатели на виза, чиито отпечатъци не могат да бъдат използвани. Освен това за допълнителен максимален период от три години, по силата на дерогация, търсенето може да се извършва като се използва само номерът на визовия стикер в ограничен брой обстоятелства, определени в член 7, параграф 3, буква аб) от Кодекса на шенгенските граници.
            
         
               (6)
            
            
               За да се улеснят проверките по външните граници, върху визовия стикер следва да се добави специален код, който да посочва, че притежателят на виза е въведен във ВИС. Отсъствието на такъв код не засяга задължението на държавите-членки да провеждат търсения във ВИС при влизане на външните граници на шенгенското пространство за всички притежатели на виза, както е описано в член 7, параграф 3 от Кодекса на шенгенските граници. В ситуации, в които няма въведени данни и граничните органи получат впоследствие отрицателен резултат от ВИС, фактът, че кодът не фигурира върху визовия стикер, ще потвърди на граничните органи, че отрицателният резултат не се дължи на технически проблем (погрешно отрицателно разпознаване) или на измама.
            
         
               (7)
            
            
               Специален код следва също да бъде добавен върху визовия стикер, за да отбележи ситуации, при които притежателят на виза е въведен във ВИС, но пръстовите му отпечатъци не са взети, тъй като снемането на пръстови отпечатъци все още не е било задължително във въпросния регион. Наличието на такъв код следва да не засяга задължението да се извършват търсения във ВИС, като се използва номера на визовия стикер в комбинация с проверката на пръстовите отпечатъци след като са изминали три години от датата на започване на функционирането на ВИС в първия регион.
            
         
               (8)
            
            
               Приложение VII към Регламент (ЕО) № 810/2009 следва да бъде изменено, за да се осигури хармонизираното прилагане от държавите-членки на кодовете, отнасящи се до въвеждането на данните за притежателите на виза и пръстовите им отпечатъци във ВИС.
            
         
               (9)
            
            
               Като се има предвид, че Регламент (ЕО) № 810/2009 доразвива достиженията на правото от Шенген в съответствие с член 5 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, и член 4 от Протокол (№ 22) относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания уведоми за въвеждането на тези достижения в националното си право. Затова тя е обвързана по силата на международното право да изпълни настоящия регламент.
            
         
               (10)
            
            
               Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединено кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (4). Следователно Обединеното кралство не е обвързано от настоящия регламент и той не се прилага спрямо него.
            
         
               (11)
            
            
               Настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в което Ирландия не участва, в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 година относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген (5). Поради това Ирландия не е обвързана от настоящия регламент и той не се прилага спрямо нея.
            
         
               (12)
            
            
               По отношение на Исландия и Норвегия настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген (6), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение (7).
            
         
               (13)
            
            
               По отношение на Швейцария настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария за асоцииране на Конфедерация Швейцария към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (8), които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2008/146/ЕО на Съвета (9).
            
         
               (14)
            
            
               По отношение на Лихтенщайн настоящият регламент представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в областта, посочена в член 1, буква Б от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета (10).
            
         
               (15)
            
            
               По отношение на Кипър настоящият регламент представлява акт, който доразвива достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 3, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2003 г.
            
         
               (16)
            
            
               Настоящият регламент представлява акт, който доразвива достиженията на правото от Шенген или по друг начин е свързан с тях по смисъла на член 4, параграф 2 от Акта за присъединяване от 2005 г.
            
         
               (17)
            
            
               Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Визовия комитет,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
   Член 1
   В точка 9, буква а) от приложение VII към Регламент (ЕО) № 810/2009 се добавят следните тирета:
   
               „—
            
            
               Когато всички данни, упоменати в член 5, параграф 1 от Регламента за ВИС, са вписани във Визовата информационна система, се добавя следната бележка: „VIS“.
            
         
               —
            
            
               Когато във Визовата информационна система са въведени единствено данните, упоменати в букви а) и б) от член 5, параграф 1 от Регламента за ВИС, но данните по буква в) от този параграф не са били събрани, тъй като събирането на пръстови отпечатъци не е било задължително във въпросния регион, се добавя следната бележка: „VIS 0“.“
            
         Член 2
   Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
   
   Той се прилага от датата, посочена в член 48, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 767/2008.
   Действието на регламента изтича на датата, на която събирането и изпращането на данните, упоменати в член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 767/2008, стане задължително за всички заявления в последния регион, в който ВИС е започнала да действа, в съответствие с решението, което Комисията приема, упоменато в член 48, параграф 3 от Регламента за ВИС.
   
      Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
      Съставено в Брюксел на 3 октомври 2011 година.
      
         
            За Комисията
         
         
            Председател
         
         José Manuel BARROSO
      
   
   
      (1)  ОВ L 243, 15.9.2009 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 218, 13.8.2008 г., стр. 60.
   
      (3)  ОВ L 105, 13.4.2006 г., стр. 1.
   
      (4)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.
   
      (5)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.
   
      (6)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.
   
      (7)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.
   
      (8)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 52.
   
      (9)  ОВ L 53, 27.2.2008 г., стр. 1.
   
      (10)  ОВ L 160, 18.6.2011 г., стр. 19.