CELEX: 62004CJ0251
Language: et
Date: 2007-01-11 00:00:00
Title: Euroopa Kohtu otsus (teine koda), 11. jaanuar 2007. # Euroopa Ühenduste Komisjon versus Kreeka Vabariik. # Liikmesriigi kohustuste rikkumine - Määruse nr 3577/92 artikkel 1 ja artikli 2 punkt 1 - Transport - Teenuste osutamise vabadus - Merekabotaaž - Puksiirteenused avamerel. # Kohtuasi C-251/04.

Kohtuasi C-251/04
      Euroopa Ühenduste Komisjon
      versus
      Kreeka Vabariik
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Määruse (EMÜ) nr 3577/92 artikkel 1 ja artikli 2 punkt 1 – Transport – Teenuste osutamise vabadus – Merekabotaaž – Puksiirteenused avamerel
      Kohtuotsuse kokkuvõte
      1.        Liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi – Hagiavaldus – Hagiavalduses esitamata nõuete käsitlemine – Vastuvõetamatus 
      (EÜ artikkel 226)
      2.        Transport – Meretransport – Teenuste osutamise vabadus – Merekabotaaž 
      (Nõukogu määrus nr 3577/92, artikli 2 punkt 1)
      1.        Euroopa Kohus ei pea oma otsuses käsitlema enamat kui need väited, mis on toodud EÜ artikli 226 alusel esitatud komisjoni
         nõuetes.
      
      (vt punkt 27)
      2.        Vaatamata sellele, et määruse nr 3577/92 teenuste osutamise vabaduse põhimõtte kohaldamise kohta merevedudel liikmesriikides
         artikli 2 punktis 1 toodud „merekabotaaži teenuste” loetelu ei ole ammendavat laadi, tuleneb sellest normist, kui seda tõlgendada
         tervikuna, et selle kohaldamisalasse jäävad esiteks tavapäraselt tasu eest osutatavad teenused ja teiseks need teenused, mille
         eesmärk selles artiklis toodud merekabotaaži näidete põhiliste tunnuste põhjal on reisijate- või kaubavedu meritsi kahe koha
         vahel, mis asuvad ühe ja sama liikmesriigi territooriumil.
      
      Pukseerimise tunnused erinevad aga määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1 defineeritud kabotaaži tunnustest. Kuigi pukseerimine
         on enamasti tasu eest osutatav teenus, ei ole ta üldiselt siiski otsene reisijate või kaupade vedu meritsi, vaid seisneb pigem
         selles, et aidata laeva, puurimisseadet, platvormi või poid teise kohta toimetada. Kui neil tingimustel järeldada nimetatud
         määruse artikli 2 punktis 1 esinevast sõnast „eelkõige”, et see võib nimetatud sätte kohaldamisala laiendada kõikidele liikmesriikidevaheliste
         mereveoteenustega seotud teenustele või kõrvalteenustele, sõltumata sellest, kas neil on sättes sõnaselgelt defineeritud merekabotaažile
         iseloomulikke tunnuseid või mitte, siis oleks see vastuolus mitte ainult selle määruse eesmärgiga, vaid ka määruse kohaldamisalaga
         seonduva õiguskindlusega.
      
      (vt punktid 28, 29, 31 ja 32)
EUROOPA KOHTU OTSUS (teine koda)
      11. jaanuar 2007?(1)
      
      Liikmesriigi kohustuste rikkumine – Määruse (EMÜ) nr 3577/92 artikkel 1 ja artikli 2 punkt 1 – Transport – Teenuste osutamise vabadus – Merekabotaaž – Puksiirteenused avamerel
      Kohtuasjas C-251/04,
      mille esemeks on EÜ artikli 226 alusel 14. juunil 2004 esitatud liikmesriigi kohustuste rikkumise hagi,
      Euroopa Ühenduste Komisjon, esindajad: G. Zavvos ja K. Simonsson, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      hageja,
      versus
      Kreeka Vabariik, esindajad: A. Samoni ja S. Chala, kohtudokumentide kättetoimetamise aadress Luxembourgis,
      
      kostja,
      EUROOPA KOHUS (teine koda),
      koosseisus: koja esimees C. W. A. Timmermans, kohtunikud R. Schintgen, P. Kūris, J. Klučka (ettekandja) ja L. Bay Larsen,
      kohtujurist: E. Sharpston,
      kohtusekretär: vanemametnik L. Hewlett,
      arvestades kirjalikus menetluses ja 11. mai 2006. aasta kohtuistungil esitatut,
      olles 14. septembri 2006. aasta kohtuistungil ära kuulanud kohtujuristi ettepaneku,
      on teinud järgmise
      otsuse
      1        Euroopa Ühenduste Komisjon palub oma hagis Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Kreeka Vabariik lubab avamere puksiirteenuseid
         osutada vaid Kreeka lipu all sõitvatel laevadel, siis on Kreeka Vabariik rikkunud nõukogu 7. detsembri 1992. aasta määruse
         (EMÜ) nr 3577/92 teenuste osutamise vabaduse põhimõtte kohaldamise kohta merevedudel liikmesriikides (merekabotaaž) (EÜT L 364,
         lk 7; ELT eriväljaanne 06/02, lk 10) artiklist 1 tulenevaid kohustusi.
      
       Õiguslik raamistik
       Ühenduse õigus
       Määrus nr 3577/92
      2        Määruse nr 3577/92 põhjendused 3 ja 4 on sõnastatud järgmiselt:
      
      „siseturu loomiseks on vaja liikmesriikides kaotada mereveoteenuste osutamise piirangud; siseturg moodustab ala, kus on tagatud
         kaupade, isikute, teenuste ja kapitali vaba liikumine;
      
      seetõttu tuleks liikmesriikides kohaldada mereveoteenuste osutamise vabadust.”
      3        Vabadus osutada liikmesriigis mereveoteenuseid kehtib vastavalt määruse nr 3577/92 artiklile 1 alates 1. jaanuarist 1993 „ühenduse
         laevaomanike suhtes, kelle laevad on liikmesriigi registrisse kantud ja kes sõidavad liikmesriigi lipu all, eeldusel et need
         laevad vastavad kõikidele selles liikmesriigis ettenähtud kabotaažitingimustele”.
      
      4        Nimetatud määruse artikli 2 punkti 1 kohaselt on „mereveoteenused liikmesriigis (merekabotaaž)” „teenused, mida tavaliselt
         osutatakse tasu eest, eelkõige:
      
      a)      mandrikabotaaž: reisijate- või kaubavedu meritsi sadamate vahel, mis asuvad ühe ja sama liikmesriigi mandril või põhiterritooriumil,
         ilma peatusteta saartel;
      
      b)      avamereveod: reisijate- või kaubavedu meritsi ükskõik millise liikmesriigi sadama ja selle liikmesriigi territoriaalvetes
         asuva rajatise või konstruktsiooni vahel;
      
      c)      saarekabotaaž: reisijate- või kaubavedu meritsi:
      –      ühe ja sama liikmesriigi mandril ning ühel või enamal saarel asuvate sadamate vahel,
      –        ühe ja sama liikmesriigi saartel asuvate sadamate vahel”.
       Määrus nr 4055/86
      5        Nõukogu 22. detsembri 1986. aasta määruse (EMÜ) nr 4055/86 teenuste osutamise vabaduse põhimõtte kohaldamise kohta liikmesriikide
         ning liikmesriikide ja kolmandate riikide vahelises mereveos (EÜT L 378, lk 1; ELT eriväljaanne 06/01, lk 174) artikli 1 lõike 4
         kohaselt:
      
      „[…] käsitatakse liikmesriikidevaheliste ning liikmesriikide ja kolmandate riikide vaheliste mereveoteenustena järgmisi teenuseid,
         mida tavaliselt osutatakse tasu eest:
      
      a)      ühendusesisesed veoteenused:
      reisijate- ja kaubavedu meritsi liikmesriigi sadama ja teise liikmesriigi sadama või avamererajatise vahel;
      b)      laevaühendus kolmandate riikidega:
      reisijate- ja kaubavedu meritsi liikmesriigi sadama ja kolmanda riigi sadama või avamererajatise vahel.” [täpsustatud tõlge]
       Siseriiklik õigus
      6        Avaliku mereõiguse seadustikuna tuntud dekreetseaduse nr 187/73 (edaspidi „seadustik”) artikli 11 lõike 1 punktid b, aa ja
         bb annavad õiguse seadustiku artiklis 188 täpsustatud igat laadi pukseerimistööks ja nimetatud seadustiku artiklis 189 defineeritud
         mereabiks ja merepäästetegevuseks vaid Kreeka lipu all sõitvatele laevadele, juhul kui need tegevused toimuvad selle liikmesriigi
         territoriaalvetes või territoriaalvete vahel.
      
      7        Vastavalt seadustiku artikli 188 lõikele 2 annab sadamaadministratsioon sadama määruse, milles sätestatakse sadama pukseerimislubade
         väljastamise tingimused, pukseerimise kord, kohustusliku pukseerimise juhtumid, pukseerimisõigused sadamaakvatooriumis ja
         ankrukohtades ning muud vajalikud tingimused. Sama artikli lõike 3 kohaselt määratakse presidendi dekreediga kindlaks pukseerimisõiguse
         ulatus, pukseerimine teiste laevadega erandjuhtudel või avariiolukorras, pukseerivate laevade või teiste välisriigi lipu all
         sõitvate laevade vastavad õigused ning muud asjassepuutuvad tingimused.
      
      8        Need õigused anti eelkõige presidendi dekreedi nr 45/83 artikli 1 lõikega 1 laevade pukseerimise kohta, milles täpsustatakse,
         et „kahe Kreeka territoriaalvetes asuva punkti vahel majandustegevuse raames pukseerimistöö teostamise ja kõigi selle tegevusega
         otseselt seotud teenuste osutamise õigus on vaid Kreeka laevadel, mis on kehtiva õiguse kohaselt puksiiridena tunnustatud
         ja millel on pädeva sadamaasutuse poolt väljastatud vastav luba […]”, ning Kreeka sadamapolitsei ülema kehtestatud üldise
         sadamaeeskirja artikli 4 lõike 2 punktiga b, mis näeb ette, et luba taotlev reeder peab sadamaasutusele esitama riikkondsuse
         tõendi.
      
      9        Presidendi dekreedi nr 45/83 artikli 3 kohaselt võivad välisriigi lipu all sõitvad puksiirid või teised laevad:
      
      „a)      randuda igas Kreeka sadamas või Kreeka ranniku igas punktis, kui nad pukseerivad laeva, päästepaati või muud ujuvvahendit,
         mille pukseerimine algas välisriigi sadamas või mis tahes muus kohas välisriigi rannikul või avamerel,
      
      b)      pukseerida laeva või muud ujuvvahendit igast Kreeka sadamast või mis tahes kohast Kreeka rannikult välisriigi sadamasse või
         mis tahes kohta välisriigi rannikul või avamerel,
      
      c)      sõita läbi Kreeka territoriaalvetest, kui nad välisriigi sadamast või mis tahes kohast välisriigi rannikult või avamerelt
         tulles pukseerivad laeva, päästepaati või muud ujuvvahendit ja suunduvad välisriigi sadamasse või mis tahes kohta välisriigi
         rannikul või avamerel […]”.
      
       Kohtueelne menetlus
      10      Leides, et Kreeka Vabariik oli rikkunud määruse nr 3577/92 artiklist 1 tulenevaid kohustusi, algatas komisjon EÜ artiklis
         226 ette nähtud liikmesriigi kohustuste rikkumise menetluse.
      
      11      Pärast seda, kui komisjon oli andnud Kreeka Vabariigile võimaluse esitada oma märkused, saatis ta 27. juulil 2002 sellele
         liikmesriigile põhjendatud arvamuse, milles ta palus võtta arvamuse järgimiseks vajalikke meetmeid kahe kuu jooksul arvamuse
         kättesaamisest. 
      
      12      Kreeka valitsus vastas põhjendatud arvamusele 13. novembri 2002. aasta kirjaga. Leides, et see vastus ei olnud rahuldav, otsustas
         komisjon esitada käesoleva hagi.
      
       Hagi
       Poolte argumendid
      13      Kohtule esitatud märkustes keskenduvad pooled peamiselt kolmele küsimusele ehk sellele, kas määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1
         sätestatud loetelu on ammendav või mitte, pukseerimise õiguslikule olemusele Kreeka õiguses ning kas nimetatud määruse kohaldamisala
         kindlaksmääramisel on võimalik eristada sadamaalal toimuvat pukseerimist väljaspool seda ala toimuvast pukseerimisest.
      
      14      Esiteks, kuigi komisjon möönab, et puksiirteenused ei ole sõnaselgelt määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1 loetletud „mereveoteenuste”
         hulgas nimetatud, leiab ta, et selles sättes toodud loetelu on vaid indikatiivne, kuna sellele eelneb sõna „eelkõige”. Seetõttu
         tuleks „merekabotaažina” käsitleda kõiki tavapäraselt tasu eest osutatavaid mereveoteenuseid. Pukseerimisel on kõik selles
         definitsioonis loetletud tunnused.
      
      15      Kreeka valitsus leiab vastupidi, et määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1 kasutatud sõna „eelkõige” [kreekakeelses versioonis
         „ειδικότερα”] tuleb mõista kui „täpsemalt”, kuna sellega juhatatakse sisse ammendav loetelu.
      
      16      Pealegi on „mereveoteenused” sõnaselgelt defineeritud määruse nr 4055/86 artikli 1 lõikes 4.
      
      17      Kreeka valitsuse arvates on selle mõiste definitsioon määrustes nr 3577/92 ja nr 4055/86 identne. See hõlmab peale komisjoni
         poolt juba nimetatud tunnuste veel veo eesmärki, mis on reisijate- või kaubavedu, ja on mõlemal juhul ammendav. Kreeka valitsus
         lisab, et mereabiteenused ei saa kujutada endast tavapärast vedu ja et avariisse sattunud laevu ei saa samuti käsitleda kaubana,
         mida tuleb vedada.
      
      18      Komisjon vastab, et kuigi määruse nr 4055/86 artikli 1 lõikes 4 sätestatud mereveoteenuste definitsioon hõlmab tema arvates
         ka pukseerimist, ei tuleks seda antud juhul kasutada, kuna see määrus käsitleb ainult rahvusvahelise mereveo teenuseid.
      
      19      Teiseks väidab komisjon, et presidendi dekreedi nr 45/83 artiklist 3 tuleneb, et Kreeka õiguses ei käsitleta pukseerimist
         mitte alati merekabotaaži kõrvalteenusena, kuna mereveoteenuste ja määruses ette nähtud pukseerimise juhtude vahelise sarnasuse
         tõttu lubasid Kreeka ametiasutused nimetatud dekreedi artikli 1 suhtes tehtud erandina, kuigi vaid väga piiratud juhtudel,
         pukseerimistöid teostada ka välisriigi lipu all sõitvatel laevadel.
      
      20      Kreeka valitsus märgib sellele vastates, et Kreeka õiguses kujutavad pukseerimine ja mereabi endast kõrvalteenuseid, mis aitavad
         vaid kaasa mereveoteenuste tõrgeteta osutamisele. Niisuguse laeva või ujuvvahendi edasitoimetamine, millel endal selleks vahendid
         puuduvad, ei ole iseenesest piisav põhjus selleks, et seda teenust ei saaks käsitleda abiteenusena või et omistada talle mereveo
         staatus. Seega jääb pukseerimine määruse nr 3577/92 kohaldamisalast välja, kuna puksiiril puudub otsene seos sellega, mida
         veetakse. Kui komisjon leidis, et presidendi dekreedi nr 45/83 artikkel 3 kujutab endast erandit dekreedi artiklist 1, siis
         tõlgendas ta nende artiklite vastavaid kohaldamisalasid pealegi valesti. Kreeka valitsus täpsustab, et nimetatud dekreedi
         artikkel 1 reguleerib kahe Kreeka territoriaalvetes asuva punkti vahel majandustegevuse raames pukseerimistöö teostamist,
         kuid artikli 3 kohaldamisala piirdub vaid olukordadega, mis seonduvad välisriigiga.
      
      21      Kolmandaks leiab komisjon, et vastupidi sellele, mis on sätestatud komisjoni hiljutistes direktiivi ettepanekutes sadamateenuste
         turule ligipääsu kohta, ei tee Kreeka ametiasutused vahet sadamaalal ja väljaspool sadamaala osutatavate pukseerimisteenuste
         vahel. Kuna sadamateenused ei ole seotud väljaspool sadamaala toimuva kabotaažiga, siis on antud juhul kohaldatav määrus nr 3577/92.
      
      22      Kreeka valitsus leiab, et pukseerimisteenuste suhtes ei ole vaja kohaldada erinevat korda lähtuvalt sellest, kas neid osutatakse
         sadamaalal või väljaspool seda. Selle teenuse osutamise kohast lähtudes vahe tegemine oleks meelevaldne, sellel poleks mingisugust
         õiguslikku alust ja see võiks tekitada määruse nr 3577/92 kohaldamisel õiguslikku ebakindlust.
      
       Euroopa Kohtu hinnang
      23      Esmalt tuleb meelde tuletada, et EÜ artikli 51 lõike 1 kohaselt käsitletakse transporditeenuste osutamise vabadust EÜ asutamislepingu
         transpordi jaotise sätetes, mille hulgas on EÜ artikli 80 lõige 2, mis võimaldab Euroopa Liidu Nõukogul kehtestada asjakohaseid
         sätteid meretranspordi kohta.
      
      24      Viimati nimetatud sätte alusel võttis nõukogu vastu määruse nr 3577/92, mille eesmärk on merekabotaaži teenuste osutamise
         vabaduse elluviimine vastavalt määruses ette nähtud tingimustele ja piirangutele.
      
      25      Nimetatud määruse artikkel 1 sätestab Euroopa Ühenduses merekabotaaži teenuste osutamise vabaduse põhimõtte. Nii laiendati
         teenuste osutamise vabaduse põhimõtteid, mis on sätestatud eelkõige EÜ artiklis 49, et hõlmata merekabotaaži teenused (vt
         20. veebruari 2001. aasta otsus kohtuasjas C‑205/99: Analir jt, EKL 2001, lk I‑1271, punkt 20).
      
      26      Seevastu EÜ artikli 51 lõike 1 ja EÜ artikli 80 lõike 2 koosmõjust tuleneb, et merelaevanduse valdkonna teenused, mis ei kuulu
         määruse nr 3577/92 või teiste EÜ artikli 80 lõike 2 alusel vastu võetud õigusnormide kohaldamisalasse, jäävad liikmesriikide
         õiguse reguleerida, järgides EÜ artiklit 54 ja teisi asutamislepingu üldisi õigusnorme (vt selle kohta 4. aprilli 1974. aasta
         otsus kohtuasjas 167/73: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 1974, lk 359, punkt 32).
      
      27      Kuna käesolevas asjas põhjendas komisjon oma hagi ainult määruse nr 3577/92 artikli 1 rikkumisest tuleneva etteheitega, siis
         tuleb vaid uurida, kas pukseerimisteenused avamerel, mis kuuluvad merelaevanduse valdkonda EÜ artikli 80 lõike 2 tähenduses,
         kuuluvad ka nimetatud määruse kohaldamisalasse ja kujutavad endast selle määruse artikli 2 punktis 1 defineeritud „mereveoteenuseid
         liikmesriigis (merekabotaaž)”. Euroopa Kohus ei pea oma otsuses käsitlema enamat kui need väited, mis on toodud EÜ artikli 226
         alusel esitatud komisjoni hagiavalduse nõuetes (vt selle kohta 15. juuni 2006. aasta otsus kohtuasjas C‑255/04: komisjon vs. Prantsusmaa, EKL 2006, lk I-5251, punkt 24 ja viidatud kohtupraktika).
      
      28      Sellega seoses tuleb sedastada, et määruse nr 3577/92 artikli 2 punkt 1 ei viita sõnaselgelt pukseerimisele. Kuna „merekabotaaži
         teenuste” loetelu selle artikli tähenduses on sisse juhatatud sõnaga „eelkõige”, siis ei saa seda a priori käsitleda ammendavana.
      
      29      Vaatamata sellele, et määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1 toodud loetelu ei ole ammendavat laadi, tuleneb sellest normist,
         kui seda tõlgendada tervikuna, et selle kohaldamisalasse jäävad esiteks tavapäraselt tasu eest osutatavad teenused ja teiseks
         need teenused, mille eesmärk selles artiklis toodud merekabotaaži näidete põhiliste tunnuste põhjal on reisijate- või kaubavedu
         meritsi kahe koha vahel, mis asuvad ühe ja sama liikmesriigi territooriumil.
      
      30      Nagu Kreeka valitsus õigesti märgib, kinnitab seda tõlgendust ka määruse nr 4055/86 artikli 1 lõike 4 sõnastus, mille kohaselt
         käsitatakse mereveoteenustena tasu eest osutatavaid teenuseid, mille eesmärk on reisijate- ja kaubavedu meritsi liikmesriigi
         sadamate ja kolmandate riikide sadamate või avamererajatiste vahel.
      
      31      Nagu kohtujurist oma ettepaneku punktides 45–47 mainib, erinevad pukseerimise tunnused määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1
         defineeritud kabotaaži tunnustest. Kuigi pukseerimine on enamasti tasu eest osutatav teenus, ei ole ta üldiselt siiski otsene
         reisijate või kaupade vedu meritsi. Ta seisneb pigem selles, et aidata laeva, puurimisseadet, platvormi või poid teise kohta
         toimetada. Puksiir, mis abistab laeva manööverdamisel, tõukab teda või kompenseerib rikke korral laevamehhanismide tööd, aitab
         reisijaid või kaupu vedavat laeva, kuid ta ei ole ise transpordilaev.
      
      32      Kui neil tingimustel järeldada määruse nr 3577/92 artikli 2 punktis 1 esinevast sõnast „eelkõige”, et see võib nimetatud sätte
         kohaldamisala laiendada kõikidele liikmesriikidevaheliste mereveoteenustega seotud teenustele või kõrvalteenustele, sõltumata
         sellest, kas neil on sättes sõnaselgelt defineeritud merekabotaažile iseloomulikke tunnuseid või mitte, siis oleks see vastuolus
         mitte ainult nimetatud määruse eesmärgiga, vaid ka selle määruse kohaldamisalaga seonduva õiguskindlusega.
      
      33      Sellest tuleneb, et pukseerimist ei saa käsitleda määruse nr 3577/92 artikli 2 punkti 1 kohaldamisalasse kuuluvana.
      
      34      Arvestades kõiki eelnenud kaalutlusi, tuleb hagi tervikuna tagasi lükata.
      
       Kohtukulud
      35      Kodukorra artikli 69 lõike 2 alusel on kohtuvaidluse kaotanud pool kohustatud hüvitama kohtukulud, kui vastaspool on seda
         nõudnud. Kuna Kreeka Vabariik on kohtukulude hüvitamist nõudnud ja komisjon on kohtuvaidluse kaotanud, tuleb kohtukulud välja
         mõista komisjonilt.
      
      Esitatud põhjendustest lähtudes Euroopa Kohus (teine koda) otsustab:
      1.      Jätta hagi rahuldamata.
      2.      Mõista kohtukulud välja Euroopa Ühenduste Komisjonilt.
      Allkirjad
      1? Kohtumenetluse keel: kreeka.