CELEX: 31994R0068
Language: da
Date: 1994-01-15 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EF) nr. 68/94 af 14. januar 1994 om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp

15. 1 . 94                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                Nr. L 12/ 13
                                       KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 68/94
                                                       af 14. januar 1994
                      om levering af blød hvede til Folkerepublikken Bangladesh som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                     fremgangsmade, der skal følges ved bestemmelsen af de
FÆLLESSKABER HAR —                                                 heraf følgende omkostninger ;
                                                                   det har vist sig, at der af forsyningsmæssige grunde ikke
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det                gives tilslag for visse aktioner efter den første og anden
 Europæiske Fællesskab,                                            frist for indgivelse af bud ; for at undgå en ny offentliggø­
                                                                   relse af licitationsbekendtgørelsen bør der fastsættes en
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86           tredje frist for indgivelse af bud —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1930/90 (2), særlig artikel 6, stk.       UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
 1 , litra c), og
                                                                                             Artikel 1
ud fra følgende betragtninger :
                                                                   Der iværksættes en licitation over levering af blød hvede
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om            til Bangladesh efter bestemmelserne i forordning (EØF)
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.                nr. 2200/87 på de i bilag I anførte betingelser.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de         Alle indgivne tilbud anses for at være afgivet under
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,            hensyntagen til de forpligtelser og krav, som følger af
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­      brevveksling mellem Kommissionen og modtageren, og
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                    som er anført delvist i bilag II. Liggedagene skal især fast­
                                                                   sættes på grundlag af en gennemsnitlig lossekapacitet på
                                                                   2 400 tons om dagen og således, at dispatch, der skal
Kommissionen har ved beslutning af 22. oktober 1992                betales af Det Europæiske Fællesskab til modtageren,
om ydelse af fødevarehjælp til Bangladesh tildelt dette            bliver for tilslagsmodtagerens regning.
land 70 000 tons korn, som skal leveres frit lossehavn,
ulosset ;                                                          Tilslagsmodtageren anses for at være bekendt med de
                                                                   generelle og særlige betingelser og for at have accepteret
                                                                   dem. Enhver anden betingelse eller ethvert forbehold i
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de           hans bud anses for ikke at være skrevet.
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)
nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal                                   Artikel 2
leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4), ændret
ved forordning (EØF) nr. 790/91 (*); det er blandt andet           Denne forordning træder i kraft dagen efter offentlig­
nødvendigt at præcisere leveringsbetingelser samt den              gørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.
                    Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                    stat.
                    Udfærdiget i Bruxelles, den 14. januar 1994.
                                                                           På Kommissionens vegne
                                                                                René STEICHEN
                                                                          Medlem af Kommissionen
(')  EFT   nr. L 370  af  30. 12. 1986, s. 1 .
(2)  EFT   nr. L 174  af  7. 7. 1990, s. 6.
O    EFT   nr. L 136  af  26. 5. 1987, s. 1 .
O    EFT   nr. L 204  af  25. 7. 1987, s. 1 .
(4 EFT nr. L 81 af 28. 3. 1991, s. 108.
 ---pagebreak--- Nr. L 12/ 14                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                              15. 1 . 94
                                                                    BILAG I
                                                                 PARTI A og B
               1 . Aktion nr. ('): 1686/92 (parti A), 1687/92 (parti B).
               2. Program : 1992.
               3. Modtager (2) : Bangladesh.
               4. Modtagerens repræsentant :               The    Secretary,  Ministry  of    Food,   Bangladesh      Secretariat,
                    Dhaka/Bangladesh.
               5. Bestemmelsessted eller -land (s) : Bangladesh.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : blød hvede.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet (3) : EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 , s. 1 (II A la)).
               8 . Samlet mængde : 70 000 tons.
               9. Antal partier : 2 (A : 35 000 tons ; B ; 35 000 tons).
             10. Emballering og mærkning : som styrtgods.
             1 1 . Den måde produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked.
             1 2. Leveringsstadium : frit lossehavn, ulosset.
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             15. Lossehavn : Chittagong.
             16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavh : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for
                   levering i afskibningshavn : 14. — 27. 2. 1994.
             18. Sidste frist for leveringen : 27. 3. 1994.
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : licitation.
            20. Sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 2. 1994, kl. 12.00. (belgisk tid).
            21 A I tilfælde af fornyet licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 15. 2. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering
                         i afskibningshavnen : 28. 2. — 13. 3. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : 10. 4. 1994.
                  B I tilfælde af tredje licitation :
                     a) sidste frist for indgivelse af bud : 1 . 3. 1994, kl. 12.00 (belgisk tid)
                     b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen, såfremt der gives tilslag for levering
                        i afskibningshavnen : 14. — 27. 3. 1994
                     c) sidste frist for leveringen : 24. 4. 1994.
            22. Licitationssikkerhedens størrelse : 5 ECU/ton.
            23. Leveringssikkerhedens størrelse : 1 0 % af det i ecu udtrykte bud.
            24. Adresse for indsendelse af bud og licitationssikkerheder f) :
                   Bureau de laide alimentaire, à 1 attention de Monsieur T. Vestergaard bâtiment Loi 120, bureau 7/46,
                   Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles (telex 22037 AGREC B / 25670 AGREC B ; fax (32-2) 296 20 05 /
                   295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 04).
            25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (4) : restitutionen
                   anvendelig fra den 31 . 1 . 1994, fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 3486/93 (EFT nr. L 317 af
                   18. 12. 1993, s. 49).
 ---pagebreak--- 15. 1 . 94                                  De Europæiske Fællesskabers Tidende                                            Nr. L 12/ 15
            Noter :
           (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
           (2) Tilslagsmodtageren retter så hurtigt som muligt henvendelse til modtageren for at aftale, hvilke forsendel­
               sesdokumenter der er nødvendige.
           (3) Tilslagsmodtageren overdrager modtageren en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede
               produkts vedkommende attesteres, at de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende
               medlemsstat ikke er blevet overtrådt. Radioaktivitetsattesten skal indeholde oplysning om indholdet af
               cæsium 134 og 137 og af jod 131 .
           (4) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s. 56), senest ændret ved
               forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen.
               Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der omhandles i punkt 25 i dette bilag.
               Restitutionsbeløbet omregnes til national valuta ved hjælp af den landbrugsomregningskurs, der gælder på
               datoen for toldbehandlingen ved udførslen. Artikel 13 til 17 i Kommissionens forordning (EØF) nr.
               1068/93 (EFT nr. L 108 af 1 . 5. 1993 s. 106) finder ikke anvendelse på dette beløb.
           (*) Kommissionens delegation, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : se EFT nr. C 114 af 29. 4. 1991 ,
               s. 33 .
 ---pagebreak--- Nr. L 12/ 16                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                               15. 1 . 94
                                                                   BILAG II
                                                FØDEVAREHJÆLP TIL BANGLADESH
             1 . Lossebetingelser
                  Modtageren skal losse 70 000 tons hvede på nedenstående betingelser :
             2. Skibstype, der skal befragtes
                  Der forventes befragtet to skibe (self-trimming bulk carriers) hver med en last på 35 000 tons hvede.
                  Skibene, skal have mindst fire luger og være udstyret med kraner/derricker, som hver skal bruges til betje­
                  ning af 1 til 2 luger. Skibene skal kunne gå til Chittagong ydre red og efter nødvendig lægtning kunne
                  sejle videre og efter modtagerens valg lægge til ved Chittagong mole.
                  Befragterne/rederne skal påse, at alle officerer har deres originale, gyldige eksamensbevis med om bord, og
                  at alle skibe er bemandet i nøje overensstemmelse med STCW-konventionen af 1978. I modsat fald vil
                  eventuel forsinkelse af skibet være for rederens regning.
             3 . Lossefaciliteter
                  Skibene skal i lossehavnen uden udgifter for modtageren sørge for spil og/eller kraner og kraft til deres
                  drift samt løftegrej i god stand og om nødvendigt sørge for tilstrækkelig belysning til natarbejde om bord
                  såvel på dæk som i lastrum. Skibene sørger for egen regning for spilmænd i laste- og lossehavnene.
             4. Meddelelse om skibenes ETA
                  Kaptajnen indhenter telegrafisk fra modtagerens agent Movements Chittagong (telex 642237 CMS C BJ)
                 — med samtidig underretning af Bengalship Chittagong (telex 66277 BSC BJ) og Movestore Dhaka (telex
                  642230 CMS BJ) — ordrer vedrørende losningen ti dage før ankomsten til lossehavnen, dvs. Chittagong,
                  og oplyser ETA og dybgang. Ordrer vedrørende losning sendes til skibet senest fem dage efter modta­
                 gelsen af kaptajnens anmodning.
                  Kaptajnen giver følgende varsel til modtagerens agenter, dvs. Movements Chittagong, Bengalship Chitta­
                 gong og Movestore Dhaka :
                 a) ved afsejling fra lastehavn angivelse af :
                       i) lastemængde
                      ii) dybgang
                     iii) TPI (tons pr. tomme)
                 b) ti dage forud : ETA Chittagong havn
                     fem dage forud : ETA Chittagong havn
                     72, 48 og 24 timer forud : ETA Chittagong havn.
            5. Lossesteder
                 Det forventes, at højst 40 % af konnossementmængden efter modtagerens valg kan losses ved lægtere fra
                 Chittagong ydre red. Enhver lægtning ved Chittagong ydre red foretages af modtageren, idet tid og
                 udgifter i forbindelse hermed er for dennes regning (inklusive fragtomkostninger ved lægtere fra Chitta­
                 gong ydre red til Mongla).
            6. Lossetempo og tidtælling i lossehavnen
                 Lasten losses af modtageren uden risiko eller udgifter for skibet med 2 400 tons i Chittagong pr. »weather
                 working day« (24 på hinanden følgende timer). Tiden fra kl. 12.00 torsdag eller fra kl. 17.00 dagen før en
                 helligdag indtil kl. 9.00 lørdag eller efterfølgende arbejdsdag medregnes ikke som liggedage, heller ikke
                 hvis der arbejdes. Lossetempoet er baseret på ovenstående antal funktionsdygtige luger eller flere, men
                 hvis der er færre luger end foreskrevet, nedsættes lossetempoet proportionalt.
                 »Notice of readiness« gives og modtages efter skibets ankomst til Chittagong ydre red og liggetiden
                 begynder at tælle 24 timer efter, at »notice of readiness« er givet inden for kontortid, uanset om skibet
                 ligger ved kaj eller ej. I lossehavnen er udgifterne ved sejlads fra red til red, red til kajplads eller kajplads
                 til kajplads for rederens/befragterens regning, og den tid, der medgår til sådan sejlads, regnes ikke for
                 liggetid.
 ---pagebreak--- 15. 1 . 94                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                             Nr. L 12/ 17
               Skønt stevedorer ansættes af modtageren, skal alt lossearbejde udføres efter kaptajnens anvisninger eller
               med hans samtykke. Tid og udgifter til nødvendig trimming er for rederens regning.
               På Chittagong red tæller tid, som mistes på grund af, at en lægter må kaste los fra moderskibet på grund
              af dønninger og/eller dårligt vejr, ikke som liggetid. Liggetiden ophører med at tælle på det tidspunkt,
               hvor lægteren kaster los, og begynder igen at tælle fra det tidspunkt, hvor lægteren genfortøjes til skibssi­
              den .
           7. Lægtning i lossehavn
              Al nødvendig lægtning ved Chittagong ydre red foretages af modtageren, og tiden og udgifterne hertil er
               for dennes regning. Hvis skibe på grund af for stor dybgang ikke kan lægge til ved Chittagong ydre red,
               kan lægtning foretages af rederen/befragteren for egen regning ved Kutubdia red. Sådan lægtning
              betragtes som omladning, og hyrede lægtere losses på samme betingelser som moderskibet. Den tid, der
               medgår til lægtning ved Kutubdia red, tæller ikke som liggetid. Eventuelle kollisionsskader under lægt­
              ningen opgøres direkte mellem moderskibets og lægterens redere (uanset om de er hyret af redere/befrag­
               tere til lægtning ved Kutubdia eller af modtageren for lægtning ved den ydre red). Hvis forankring ved
               Chittagong red er forbundet med fare, er eventuel lægtning ved Kutubdia red ikke for rederens/befragte­
               rens regning.
              Skibets kaptajn skal til enhver tid samarbejde med modtageren og/eller dennes befuldmægtigede, agenter,
              stevedorer eller lægtningsentreprenører med henblik på hurtig losning. Lægterne skal have passende
               fendere, så skade undgås.
           8. Demurrage og dispatch
              Hvis skibet ikke losses i det her foreskrevne tempo, skal modtageren betale overliggedagspenge efter den i
              certepartiet fastsatte sats, dog højst 8 000 US $ pr. hel eller delvis overliggedag.
              For sparet arbejdstid i lossehavnen skal der betales ekspeditionspræmie til modtageren svarende til 50 %
              af satsen for overliggedagspenge efter den i certepartiet fastsatte sats, dog højst 4 000 US $ pr. sparet dag.
              Ved eventuel demurrage eller dispatch i lossehavnen betales ovennævnte beløb henholdsvis af modtageren
              til Kommissionen eller af Kommissionen til modtageren. Eventuel demurrage eller dispatch vil senere
              blive afregnet mellem leverandøren og Kommissi6nen.
              Liggetiden kan ikke modregnes.
           9. Diverse bestemmelser
              Eventuel overtidsbetaling af havne- og toldpersonale er for rekvirentens regning (rederen/dennes agenter
              eller modtageren/dennes agenter), men hvis arbejdet rekvireres af havnemyndighederne, afholder reder og
              modtager hver 50 % . Overtidsbetaling af skibets mandskab og officerer er altid for rederens regning.
              Åbning og lukning af lugerne i lossehavnen er altid for rederens regning, og tiden tæller ikke som ligge­
              tid. Den første åbning og sidste lukning af lugerne i lossehavnen foretages altid af skibets mandskab.
              Beskadigede varer skal uanset bestemmelsesstedet bortskaffes eller destrueres efter de for havnen
              gældende regler, inden skibet forlader havnen.
              Afgifter til dokarbejdernes ledelse er befragteren uvedkommende.
              Hvis der mangler samordning eller faciliteter leverandøren og modtageren imellem, uden at fejlen kan
              tilskrives nogen af dem, træffer Kommissionen særlige, fyldestgørende foranstaltninger til at finansiere
              arbejderne.
              I tilfælde af at nogle ekstraomkostninger, som leverandøren kræver, skal forudbetales af modtageren, kan
              Kommissionen på modtagerens vegne betale dem direkte til vedkommende leverandør.