CELEX: 62012CA0211
Language: lt
Date: 2013-07-18 00:00:00
Title: Byla C-211/12: 2013 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje ( Corte di Appello di Roma (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Martini SpA prieš Ministero delle Attività Produttive (Žemės ūkis — Importo licencijų sistema — Reglamentas (EB) Nr. 1291/2000 — 35 straipsnio 4 dalies c punktas — Užstatai, sumokėti pateikiant paraišką išduoti licencijas — Importo licencija — Pavėluotas licencijos panaudojimo įrodymų pateikimas — Sankcija — Negrąžintinos sumos apskaičiavimas — Reglamentas (EB) Nr. 958/2003 — Tarifinės kvotos)

7.9.2013   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 260/14
            
         2013 m. liepos 18 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Corte di Appello di Roma (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Martini SpA prieš Ministero delle Attività Produttive
   
   (Byla C-211/12) (1)
   
   (Žemės ūkis - Importo licencijų sistema - Reglamentas (EB) Nr. 1291/2000 - 35 straipsnio 4 dalies c punktas - Užstatai, sumokėti pateikiant paraišką išduoti licencijas - Importo licencija - Pavėluotas licencijos panaudojimo įrodymų pateikimas - Sankcija - Negrąžintinos sumos apskaičiavimas - Reglamentas (EB) Nr. 958/2003 - Tarifinės kvotos)
   2013/C 260/24
   Proceso kalba: italų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Corte di Appello di Roma
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovė: Martini SpA
   
   
      Atsakovė: Ministero delle Attività Produttive
   
   
      Dalykas
   
   Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Corte di Appello di Roma — 2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams (OL L 152, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 29 t., p. 145), 35 straipsnio aiškinimas — Užstatai, sumokėti pateikiant paraišką išduoti importo licencijas — Negrąžintinos užstato sumos už kiekius, kurių įrodymai dėl eksporto licencijos su iš anksto nustatyta grąžinamąja išmoka nebuvo pateikti per nustatytą terminą, nustatymas.
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               2000 m. birželio 9 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1291/2000, nustatančio bendrąsias išsamias taisykles dėl importo ir eksporto licencijų bei išankstinio nustatymo sertifikatų sistemos taikymo žemės ūkio produktams, iš dalies pakeisto 2003 m. vasario 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 325/2003, 35 straipsnis aiškintinas taip, kad šioje nuostatoje numatyto užstato tikslas yra ne tik užtikrinti įsipareigojimą importuoti, bet ir tai, kad licencijos panaudojimo įrodymai būtų pateikti per tam tikrą terminą.
            
         
               2.
            
            
               Reglamento Nr. 1291/2000, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 325/2003, 35 straipsnio 4 dalies c punktą reikia aiškinti taip, kad per vėlai pateikus tinkamai įvykdyto importo įrodymų negrąžintina suma už kiekius, kurių įrodymai nebuvo pateikti per šio reglamento 35 straipsnio 4 dalies a punkte nustatytą terminą, turi būti apskaičiuojama remiantis užstato norma, faktiškai taikyta pateikiant paraišką išduoti šio importo licenciją arba licencijas. Tokiam aiškinimui neturi reikšmės tai, kad sumokėtas užstatas apskaičiuotas remiantis didesne norma, nei taikytina kitam tos pačios rūšies kaip ir importuotoji prekės importui, nes importuota prekė buvo atleista nuo importo muito.
            
         
      (1)  OL C 194, 2012 6 30.