CELEX: 62014CA0298
Language: lt
Date: 2015-10-06 00:00:00
Title: Byla C-298/14: 2015 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alain Laurent Brouillard/konkurso Cour de cassation teisės referento pareigoms užimti komisija, Belgijos valstybė (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvas asmenų judėjimas — SESV 45 ir 49 straipsniai — Darbuotojai — Darbas valstybės tarnyboje — Direktyva 2005/36/EB — Profesinių kvalifikacijų pripažinimas — „Reglamentuojamos profesijos“ sąvoka — Leidimas dalyvauti konkurse Cour de cassation (Belgija) teisės referento pareigoms užimti)

23.11.2015   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 389/8
            
         2015 m. spalio 6 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Alain Laurent Brouillard/konkurso Cour de cassation teisės referento pareigoms užimti komisija, Belgijos valstybė
   
   (Byla C-298/14) (1)
   
   ((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvas asmenų judėjimas - SESV 45 ir 49 straipsniai - Darbuotojai - Darbas valstybės tarnyboje - Direktyva 2005/36/EB - Profesinių kvalifikacijų pripažinimas - „Reglamentuojamos profesijos“ sąvoka - Leidimas dalyvauti konkurse Cour de cassation (Belgija) teisės referento pareigoms užimti))
   (2015/C 389/09)
   Proceso kalba: prancūzų
   
      Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
   
   
      Conseil d'État
   
   
      Šalys pagrindinėje byloje
   
   
      Ieškovas: Alain Laurent Brouillard
   
      Atsakovės: konkurso Cour de cassation teisės referento pareigoms užimti komisija, Belgijos valstybė
   
      Rezoliucinė dalis
   
   
               1.
            
            
               SESV 45 straipsnis aiškintinas taip, kad, pirma, jis taikomas esant tokiai situacijai, kaip nagrinėjamoji pagrindinėje byloje, kai valstybės narės pilietis, kuris gyvena ir dirba toje valstybėje narėje, turi kitoje valstybėje narėje įgytą diplomą, kuriuo remiasi prašydamas įregistruoti jį dalyvauti konkurse pirmosios valstybės narės Cour de cassation teisės referento pareigoms užimti, ir, antra, tokia situacija nepatenka į SESV 45 straipsnio 4 dalies taikymo sritį.
            
         
               2.
            
            
               2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo aiškintina taip, kad Cour de cassation teisės referento pareigos nėra „reglamentuojama profesija“, kaip tai suprantama pagal šią direktyvą.
            
         
               3.
            
            
               SESV 45 straipsnis aiškintinas taip, kad pagal jį tokiomis aplinkybėmis, kaip pagrindinėje byloje, konkurso valstybės narės teismo teisės referento pareigoms užimti komisijai, nagrinėjančiai šios valstybės narės piliečio pateiktą prašymą leisti dalyvauti šiame konkurse, draudžiama nustatyti dalyvavimo sąlygą – turėti pagal minėtos valstybės teisės aktus reikalaujamus diplomus, arba kad kitos valstybės narės išduotas magistro diplomas būtų pripažintas suteikiančiu lygiavertį akademinį laipsnį, ir neatsižvelgti į visus suinteresuotojo asmens diplomus, pažymėjimus ir kitus dokumentus bei reikšmingą profesinę patirtį, kai šiais dokumentais patvirtintos profesinės kvalifikacijos lyginamos su kvalifikacijomis, reikalaujamomis pagal minėtus teisės aktus.
            
         
      (1)  OL C 303, 2014 9 8.