CELEX: 31974L0297
Language: sk
Date: 1974-06-04 00:00:00
Title: Smernica Rady zo 4. júna 1974 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa vnútorného vybavenia motorových vozidiel (chovanie riadiaceho mechaniz

Dôležité právne oznámenie

|

31974L0297

Úradný vestník L 165 , 20/06/1974 S. 0016 - 0025 Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0012  Grécke špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 2 S. 0247  Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 4 S. 0012  Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 13 Zväzok 3 S. 0230  Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 13 Zväzok 3 S. 0230 

		Smernica Radyzo 4. júna 1974o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa vnútorného vybavenia motorových vozidiel (chovanie riadiaceho mechaniz(74/297/EHS)mu v prípade nárazu)RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,so zreteľom na návrh Komisie,so zreteľom na stanovisko Zhromaždenia [1],so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [2],keďže technické požiadavky, ktoré musia motorové vozidlá spĺňať podľa vnútroštátneho práva, sa týkajú okrem iného aj chovania mechanizmu riadenia v prípade nárazu;keďže sa tieto požiadavky navzájom medzi členskými štátmi líšia; keďže je vzhľadom na to nevyhnutné, aby všetky členské štáty prijali rovnaké požiadavky buď naviac k ich už existujúcim predpisom, alebo namiesto nich, a to najmä na ten účel, aby bolo možné uplatniť pre každý typ vozidla postup EHS typového schválenia, ktorý bol predmetom smernice Rady zo 6. februára 1970 [3] o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel;keďže spoločné požiadavky pre vnútorné spätné zrkadlá boli stanovené smernicou Rady z 1. marca 1971 [4] a pre vnútorné vybavenie priestoru pre cestujúcich, usporiadanie ovládačov, strechu, operadlá a zadnú časť sedadiel smernicou Rady zo 17. decembra 1973 [5]; keďže ostatné požiadavky týkajúce sa vnútorného vybavenia a ukotvenia bezpečnostných pásov a sedadiel, opierok hlavy a identifikácie ovládačov budú prijaté následne;keďže harmonizované požiadavky musia znížiť riziko vážnosti poranení, ktoré môžu utrpieť vodiči motorových vozidiel, a tým zaručiť bezpečnosť na cestách celého spoločenstva;keďže vzhľadom na technické požiadavky je vhodné využiť požiadavky prijaté Európskou hospodárskou komisiou v jej nariadení č. 12 [6] (Jednotné ustanovenia pre homologizáciu vozidiel z hľadiska ochrany vodiča proti mechanizmu riadenia v prípade nárazu), pripojenom k Dohode o prijatí jednotných podmienok pre homologáciu (overovanie zhodnosti) a o vzájomnom uznávaní homologácie výstroja a súčastí motorových vozidiel z 20. marca 1958,PRIJALA TÚTO SMERNICU:Článok 1Na účely tejto smernice "vozidlo" znamená akékoľvek motorové vozidlo kategórie M1 (definované v prílohe I smernice 70/156/EHS zo 6. februára 1970) určené na prevádzku na ceste, s karosériou alebo bez nej, s najmenej štyrmi kolesami a s maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/hod s výnimkou vozidiel vybavených riadením vpredu vedľa motora, ako sú definované v bode 2.7 prílohy I.Článok 2Žiadny členský štát nemôže odmietnuť udeliť EHS typové schválenie alebo národné typové schválenie vozidla z dôvodov týkajúcich sa chovania mechanizmu riadenia v prípade nárazu, ak toto spĺňa požiadavky stanovené v prílohách I, II a III.Článok 3Žiadny členský štát nemôže odmietnuť alebo zakázať predaj, registráciu uvedenie do prevádzky alebo používanie akéhokoľvek vozidla z dôvodov týkajúcich sa chovania mechanizmu riadenia v prípade nárazu, ak toto spĺňa požiadavky stanovené v prílohách I, II a III.Článok 4Členský štát, ktorý udelil schválenie pre typ vozidla, prijme nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie jeho informovanosti o akejkoľvek modifikácii časti alebo charakteristiky, uvedených v bode 2.2 prílohy I. Príslušné orgány tohto členského štátu určia, či je potrebné vykonať nové testy u modifikovaného typu vozidla a vystaviť nový protokol. Kde také testy odhalia nedostatky v plnení požiadaviek tejto smernice, modifikácii nebude udelené EHS typové schválenie.Článok 5Úpravy, ktoré sú nevyhnutné na prispôsobenie požiadaviek príloh I, II, III a IV technickému pokroku, sa prijmú v súlade s postupom stanoveným v článku 13 smernice Rady zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel.Článok 61. Členské štáty do osemnástich mesiacov po notifikácii tejto smernice prijmú nevyhnutné opatrenia na prispôsobenie sa tejto smernici a informujú o tom ihneď Komisiu.2. Členské štáty zabezpečia, aby znenia legislatívnych ustanovení, ktoré prijali v oblasti, na ktorú sa vzťahuje táto smernicou, sa oznámili Komisii.Článok 7Táto smernica je adresovaná členským štátom.V Luxemburgu 4. júna 1974Za RadupredsedaH. D. Genscher[1] Ú. v. ES C 14, 27.3.1973, s. 18.[2] Ú. v. ES C 60, 26.7.1973, s. 13.[3] Ú. v. ES L 42, 23.2.1970, s. 1.[4] Ú. v. ES L 68, 22.3.1971, s. 1.[5] Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 2.[6] EHK Ženevský dokument E/ECE/324/Add. 11--------------------------------------------------PRÍLOHA I [1]DEFINÍCIE, ŽIADOSŤ O EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE, EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE, ŠPECIFIKÁCIE, TESTY, POSÚDENIE ZHODY VÝROBKU S CERTIFIKOVANÝM TYPOM VÝROBKU(1). 2. DEFINÍCIENa účely tejto smernice:2.1. "Chovanie mechanizmu riadenia v prípade nárazu" znamená chovanie tohto mechanizmu pri pôsobení dvoch typov síl, t. j.:2.1.1. síl vyvolaných čelným nárazom, ktoré môžu spôsobiť posuv stĺpika riadenia smerom dozadu;2.1.2. síl vyvolaných zotrvačnosťou hmotnosti vodiča v prípade nárazu na stĺpik riadenia pri čelnej zrážke.2.2. "Typ vozidla" znamená kategóriu motorových vozidiel, ktoré sa navzájom nelíšia v takých podstatných aspektoch ako:2.2.1. konštrukcia, rozmery, tvary a materiály tvoriace časť vozidla pred ovládacím nástrojom riadenia;2.2.2. maximálne prípustná hmotnosť vozidla.2.3. "Ovládací nástroj riadenia" znamená riadiace zariadenie, obvykle volant, ktoré je aktivované vodičom.2.4. "Stĺpik riadenia" znamená púzdro obklopujúce hriadeľ riadenia.2.5. "Hriadeľ riadenia" znamená komponent, ktorý prenáša moment aplikovaný na ovládací nástroj riadenia na skriňu prevodovky riadenia.2.6. "Mechanizmus riadenia" znamená zostavu zahŕňajúcu ovládací nástroj riadenia, stĺpik riadenia, montážne príslušenstvo, hriadeľ riadenia, skriňu prevodovky riadenia a všetky ďalšie komponenty určené na to, aby prispievali k absorpcii energie v prípade nárazu na ovládací nástroj riadenia.2.7. "Riadenie vpredu vedľa motora" znamená usporiadanie, pri ktorom je viac než polovica dĺžky motora za najprednejším bodom základne predného okna a náboj volantu je v prednej štvrtine dĺžky vozidla.3. ŽIADOSŤ O EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE3.1. Žiadosť o EHS schválenie typu vozidla predkladá výrobca alebo ním riadne poverený zástupca.3.2. K žiadosti sa majú priložiť nasledujúce dokumenty v troch vyhotoveniach a s nasledujúcimi údajmi:3.2.1. podrobný popis typu vozidla z hľadiska konštrukcie, rozmerov, tvarov a dôležitých materiálov časti vozidla pred ovládacím nástroj riadenia;3.2.2. dostatočne podrobné a vo vhodnom merítku spracované výkresy riadiaceho mechanizmu a jeho pripevnenie k podvozku a karosérii vozidla a3.2.3. technický popis mechanizmu.3.3. Technickej službe zodpovednej za vykonávanie schvaľovacích testov sa predvedie nasledujúce:3.3.1. na test uvedený v bode 5.1 vozidlo predstavujúce typ vozidla, ktorý sa má schvaľovať,3.3.2. podľa uváženia výrobcu buď druhé vozidlo,alebo časti vozidla, považované za podstatné pre test uvedený v bode 5.2.4. EHS TYPOVÉ SCHVÁLENIE(4.1.) (4.2.) 4.3. K osvedčeniu o EHS typovom schválení sa priloží formulár zodpovedajúci vzoru uvedenému v prílohe IV.(4.4.) (4.5.) (4.6.) 5. ŠPECIFIKÁCIE5.1. Keď je vozidlo v pohotovostnom stave, bez figuríny, testované nárazom na prekážku pri rýchlosti 48,3 km/h, nesmie sa vrchol stĺpika riadenia a jeho hriadeľ posunúť v horizontálnom smere a rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla dozadu o viac než 12,7 cm vo vzťahu k bodu vozidla neovplyvneného nárazom, vzdialenosť sa stanoví dynamickým meraním.5.2. Keď na ovládací nástroj riadenia udrie maketa trupu vypustená proti tomuto nástroja relatívnou rýchlosťou aspoň 24,1 km/h, nesmie sila vyvodená na hruď makety trupu ovládacím nástrojom riadenia presiahnuť 1111 daN.5.2.1. Ovládací nástroj riadenia má byť navrhnutý, konštruovaný a namontovaný tak, aby neobsahoval akékoľvek nebezpečne ostré alebo drsné hrany, ktoré by mohli zvýšiť nebezpečenstvo vážneho poranenia vodiča v prípade nárazu.5.2.2. Ovládací nástroj riadenia musí byť navrhnutý, konštruovaný a namontovaný tak, aby neobsahoval komponenty a príslušenstvo, vrátane ovládača klaksónu a montážneho príslušenstva, o ktorý by sa mohol zachytiť odev alebo šperky vodiča pri normálnych pohyboch pri riadení.6. TESTYZhoda s požiadavkami uvedenými v bode 5 sa bude kontrolovať v súlade s metódami určenými prílohami II a III.7. POSÚDENIE ZHODY VÝROBKU S CERTIFIKOVANÝM TYPOM VÝROBKU(7.1.) 7.2. Aby sa overila konformita, podrobí sa dostatočný počet vyrobených vozidiel náhodným kontrolám.7.3. Vyššie uvedené kontroly sa spravidla obmedzia na vykonanie meraní. Ak je to však nevyhnutné, vozidlá sa podrobia testu predpísanému v bode 5.[1] Znenie príloh je v podstate rovnaké, s výnimkou bodu 2.1, ako znenie nariadenia č. 12 Hospodárskej komisie pre Európu; zhodné je najmä rozdelenie do častí. Preto tam, kde bod nariadenia č. 12 nemá v smernici zodpovedajúci bod, je jeho číslo pre orientáciu uvedené v zátvorke.--------------------------------------------------PRÍLOHA IITEST ČELNÝM NÁRAZOM NA PREKÁŽKU1. ÚČELÚčelom tohto testu je overiť, či vozidlo spĺňa požiadavky uvedené v bode 5.1 Prílohy I.2. ZARIADENIA, POSTUP A MERACIE PRÍSTROJE2.1. Testovacie miestoPlocha pre testy má byť dostatočne veľká pre vytvorenie jazdnej dráhy, prekážok a technických zariadení, ktoré sú potrebné pre test. Konečný úsek dráhy v dĺžke aspoň 5 m pred prekážkou má byť vodorovný rovný a spevnený.2.2. PrekážkaPrekážku tvorí železobetónový blok s čelnou šírkou minimálne 3 m a výškou minimálne 1,5 m a hrúbkou aspoň 0,6 m. Jej nárazová stena musí byť kolmá ku konečnému úseku jazdnej dráhy a musí byť pokrytá preglejkou s hrúbkou 2 cm. Za betónovým blokom musí byť navŕšené aspoň 90 ton zeminy. Táto prekážka môže byť nahradená prekážkami, ktoré majú takú istú čelnú plochu a poskytujú rovnocenné výsledky.2.3. Pohon vozidlaV momente nárazu sa vozidlo musí pohybovať voľne ako výsledok svojho pohonu. Má dôjsť k prekážke po dráhe kolmej k nárazovej stene; maximálne prípustná bočná odchýlka medzi vertikálnou strednou čiarou prednej časti vozidla a vertikálnou strednou čiarou nárazovej steny je ±30 cm.2.4. Stav vozidlaPre test musí byť vozidlo vybavené všetkými svojimi normálnymi časťami a zariadením. Navyše, predmety v priestore pre cestujúcich sa nesmú náhodne dotýkať volantu (sklápacie sedadlo vodiča, čalúnenie zadného sedadla, atď.).2.5. RýchlosťRýchlosť v momente nárazu má byť medzi 48,3 km/h a 53,1 km/h.2.6. Meracie prístroje2.6.1. Prístroj použitý na záznam rýchlosti uvedenej v bode 3.1 má mať nasledujúce stupne presnosti:2.6.1.1. rýchlosť vozidla: 1/100;2.6.1.2. záznam času: 1/1000 sekundy;2.6.1.3. začiatok nárazu (bod nula) v momente prvého dotyku vozidla s prekážkou má byť zachytený na záznamoch a filmoch použitých pre vyhodnotenie testu.2.6.2. Vzdialenosť uvedená v bode 3.1 sa musí merať s presnosťou ± 5 mm.3. VÝSLEDKY3.1. Pre stanovenie pohybu ovládacieho nástroja riadenia smerom dozadu sa v priebehu zrážky vykoná záznam [1] zmien vzdialenosti – merané horizontálne a rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla – medzi hornou časťou stĺpika riadenia (a hriadeľa) a bodom na vozidle, neovplyvneným nárazom. Ak je nameraná rýchlosť väčšia, než menovitá rýchlosť 48,3 km/h, tento posuv sa redukuje korigovanou hodnotou primeranou menovitej rýchlosti jej vynásobením druhou mocninou pomeru medzi touto menovitou rýchlosťou a nameranou rýchlosťou.3.2. Po teste sa poškodenia, ktoré vznikli na vozidle, popíšu v písomnej správe; k nej sa priloží aspoň jedna fotografia, vyhotovená z každého z týchto pohľadov na vozidlo:3.2.1. zo strán (pravej i ľavej);3.2.2. spredu;3.2.3. zdola;3.2.4. postihnutá oblasť vo vnútri priestoru pre cestujúcich.4. ROVNOCENNÉ TESTOVACIE METÓDYSú prípustné nedeštruktívne metódy za predpokladu, že výsledky uvedené v bode 3 sa môžu dosiahnuť buď pomocou náhradného testu, alebo výpočtom z výsledkov náhradného testu. Ak sa použije metóda iná, než je popísaná v bodoch 2. a 3., musí byť preukázaná jej rovnocennosť.[1] Tento záznam môže byť nahradený premeraním najväčšej alebo najmenšej vzdialenosti.--------------------------------------------------PRÍLOHA IIITEST NA KAPACITU ABSORBOVANIA ENERGIE V PRÍPADE NÁRAZU NA OVLÁDACÍ NÁSTROJ RIADENIA1. ÚČELÚčelom testu je overiť, či vozidlo spĺňa požiadavky stanovené v bode 5.2 prílohy I.2. ZARIADENIA, POSTUPY A MERACIE PRÍSTROJE2.1. Montáž ovládacieho nástroja riadenia2.1.1. Ovládací nástroj sa namontuje na prednú časť vozidla, ktorá vznikla priečnym rezom karosérie v úrovni predných sedadiel, pokiaľ možno s vylúčením strechy, predného okna a dverí. Táto časť sa pevne pripevní k testovacej stavu tak, aby sa nárazom trupu nemohla posunúť.2.1.2… Na žiadosť výrobcu a so súhlasom technickej služby sa však ovládací nástroj riadenia môže namontovať na rám simulujúci montáž riadiaceho mechanizmu za predpokladu, že v porovnaní so skutočnou "prednou časťou karosérie a konštrukciou riadenia" zostava "rám a konštrukcia riadenia" má:2.1.2.1. rovnaké geometrické usporiadanie;2.1.2.2. väčšiu tuhosť.2.2. Počas prvého testu má byť ovládací nástroj riadenia natočený tak, aby jeho najpevnejšia priečka bola kolmá k bodu styku s maketou trupu; ak je riadiacim nástrojom volant, má sa test opakovať tak, aby najpružnejšia časť volantu bola kolmá k tomuto bodu styku. Ak je poloha riadiaceho nástroja nastaviteľná, vykonajú sa oba testy s volantom nastaveným do strednej polohy.2.3. Maketa trupuMaketa trupu má mať tvar, rozmery, hmotnosť a charakteristiky uvedené v doplnku k tejto prílohe.2.4. Meranie síl2.4.1. Meria sa maximálna sila pôsobiaca v horizontálnom smere, rovnobežnom s pozdĺžnou osou vozidla, na maketu trupu následkom nárazu na ovládací nástroj riadenia.2.4.2. Táto sila sa môže merať priamo alebo nepriamo alebo sa môže vypočítať z hodnôt zaznamenaných počas testu.2.5. Pohon makety trupuMôže sa použiť akákoľvek metóda pohonu za predpokladu, že v momente nárazu na ovládací nástroj riadenia nie je maketa trupu nijako spojená s hnacím zariadením. Maketa trupu má naraziť na tento ovládací nástroj riadenia po približne priamej dráhe, rovnobežnej s pozdĺžnou osou prednej časti vozidla. Prvý styk makety trupu s ovládacím nástrojom riadenia sa musí uskutočniť v bode, kde normálne nastane styk, keď človek vážiaci 75,3 kg s výškou 1,73 m [1] sediaci na sedadle vodiča (nastavenom do najprednejšej polohy), je hodený vpred rovnobežne s pozdĺžnou osou vozidla, až kým nenarazí na volant.2.6. RýchlosťMaketa trupu musí naraziť na ovládací nástroj riadenia rýchlosti aspoň 24,1 km/h alebo čo možno najbližšou tejto rýchlosti.2.7. Meracie prístroje2.7.1. Prístroje, ktoré sa použijú pre záznam meraní uvedených v bode 3.2, musia mať nasledujúce stupne presnosti:2.7.1.1. rýchlosť makety trupu: 2/100,2.7.1.2. záznam času: 1/1000 sekundy;2.7.1.3. začiatok nárazu (nulový bod) v momente prvého dotyku makety trupu s ovládacím nástroj riadenia sa zachytí na záznamoch a filmoch používaných na vyhodnotenie výsledkov testu.2.7.1.4. Meranie sily; merací rozsah má byť 3920 daN. Sila sa musí zaznamenať bez skreslenia javu s frekvenciami do 1000 cyklov, s presnosťou 2,5 % maximálneho meracieho rozsahu alebo ± 5 % skutočnej hodnoty.2.7.1.5. Priečna citlivosť: nižšia než 5 % meracieho rozsahu.3. VÝSLEDKY3.1. Po teste sa zistí a v písomnom protokole popíše poškodenie, ktoré vzniklo na riadiacom mechanizme; priloží sa najmenej po jednej fotografii ovládacieho nástroja riadenia/stĺpika riadenia/prístrojovej dosky, vyhotovených z boku a spredu.3.2. Počas nárazu sa zaznamenajú celkové sily pôsobiace na hruď makety trupu ovládacím nástrojom riadenia, ako je to popísané v bode 2.7.4. ROVNOCENNÉ TESTOVACIE METÓDYSú prípustné nedeštruktívne metódy za predpokladu, že výsledky uvedené v bode 3. sa môžu dosiahnuť buď pomocou náhradného testu, alebo výpočtom z výsledkov náhradného testu. Ak sa použije metóda iná, než je popísaná v bodoch 2. a 3., musí byť preukázaná jej rovnocennosť.[1] Tieto rozmery zodpovedajú 50 percentnej makete trupu so špecifikáciami Národného centra pre zdravotnú štatistiku, séria 11, č. 8, Spojené štáty americké, Centrum pre zdravie, vzdelanie a pracovné podmienky, 12. máj 1967.--------------------------------------------------Dodatok k prílohe IIIMAKETA TRUPU+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------PRÍLOHA IV+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------