CELEX: 62008CC0171
Language: sv
Date: 2009-12-02 00:00:00
Title: Förslag till avgörande av generaladvokat Mengozzi föredraget den 2 december 2009. # Europeiska kommissionen mot Portugisiska republiken. # Fördragsbrott - Artiklarna 56 EG och 43 EG - Fri rörlighet för kapital - Den portugisiska statens aktier med särskilda rättigheter (så kallade gyllene aktier) i bolaget Portugal Telecom SGPS SA - Begränsningar av förvärv av andelar i och förvaltningen av ett privatiserat bolag - Statlig åtgärd. # Mål C-171/08.

FÖRSLAG TILL AVGÖRANDE AV GENERALADVOKAT
      PAOLO MENGOZZI
      föredraget den 2 december 20091(1)
      
      Mål C‑171/08
      Europeiska gemenskapernas kommission
      mot
      Republiken Portugal
      ”Fördragsbrott – Artiklarna 56 EG och 43 EG – Fri rörlighet för kapital – Restriktioner för förvärv av andelar och engagemang i förvaltningen av ett privatiserat bolag – Särskilda aktier (s.k. gyllene aktier) ägda av portugisiska staten i bolaget Portugal Telecom SGPS SA – Statlig åtgärd – Huruvida åtgärden kan tillskrivas medlemsstaten”I –    Inledning
      1.        Genom förevarande talan, som väcktes den 21 april 2008, har Europeiska gemenskapernas kommission begärt att domstolen ska
         fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 56 EG och 43 EG genom att
         upprätthålla särskilda rättigheter för staten och andra offentliga enheter i Portugal Telecom SGPS SA (nedan kallat Portugal
         Telecom), vilka är knutna till preferensaktier (s.k. gyllene aktier).
      
      II – Tillämpliga bestämmelser
      2.        I artikel 15.3 i ramlagen om privatiseringar (Lei Quadro das Privatizaçoes)(2) föreskrivs en möjlighet att skapa preferensaktier enligt följande: 
      
      ”I den rättsakt som åsyftas i artikel 4.1 (angående erkännande av bolagsordningen för de bolag som ska privatiseras eller
         omvandlas till aktiebolag) kan vidare undantagsvis föreskrivas att förekomsten av preferensaktier som är avsedda att förbli
         i statens ägo, oavsett antal, när detta krävs med hänsyn till nationella intressen, ger staten en vetorätt avseende ändringar
         i bolagsordningen och andra beslut som gäller ett bestämt område, vilket avgränsats på vederbörlig sätt i bolagsordningen.”
      
      3.        I artikel 20.1 i lagdekret nr 44/95 av den 22 februari 1995, avseende det första skedet av privatiseringen föreskrivs följande:
         
      
      ”För det fall det i Portugal Telecoms bolagsavtal föreskrivs att aktier med särskilda rättigheter, utöver aktier med prioriterad
         utdelning, får förekomma ska majoriteten av dessa aktier innehas av staten eller andra offentliga aktieinnehavare.”
      
      4.        I bolagsordningen för Portugal Telecom, som är ett holdingbolag för förvaltning av andelar, anges i artikel 4.2 att aktiekapitalet
         består av 1 025 800 000 vanliga aktier och 500 A-aktier. 
      
      5.        Enligt artikel 5 i Portugal Telecoms bolagsordning ska majoriteten av A-aktierna innehas av staten eller andra offentliga
         aktieinnehavare och åtföljas av vissa förmåner i form av särskilda rättigheter. 
      
      6.        I Portugal Telecoms bolagsordning uppräknas dessa särskilda rättigheter enligt följande: 
      
      –        Minst en tredjedel av det totala antalet styrelseledamöter, inbegripet styrelseordföranden, ska väljas med en majoritet av
         rösterna knutna till A-aktier, det vill säga med statens och de övriga offentliga aktieinnehavarnas röster.
      
      –        Bland de fem eller sju medlemmarna i den verkställande kommitté som väljs inom styrelsen, ska en eller två väljas med majoriteten
         av rösterna knutna till A-aktierna.  
      
      –        Utnämnandet av minst en av de valda styrelseledamöterna för att särskilt behandla vissa ledningsfrågor ska ske genom majoriteten
         av rösterna knutna till A-aktierna.
      
      –        Inget beslut av bolagsstämman inom de nedan uppräknade områdena kan godkännas mot majoriteten av rösterna knutna till A-aktierna:
      –        Fördelning av vinstmedel, 
      –        ändring i bolagsordningen och kapitalökning,
      –        inskränkning eller upphävande av företrädesrätten,
      –        fastställande av villkor för kapitalökning,
      –        emission av obligationer eller andra värdepapper och fastställande av ett värde på dem som styrelsen kan tillåta, såväl som
         inskränkning eller upphävande av företrädesrätten vid emission av obligationer som kan omvandlas till aktier och styrelsens
         fastställande av villkoren för emission av denna typ av obligationer,
      
      –        förflyttning av säte till annan plats inom landet, 
      –        godkännande av förvärv at ett antal vanliga aktier överstigande 10 procent av aktiekapitalet av aktieinnehavare som utövar
         en verksamhet som konkurrerar med de verksamheter som utövas av bolag som Portugal Telecom kontrollerar. 
      
      –        För övrigt krävs en majoritet av rösterna knutna till nämnda aktier även när det gäller beslut angående godkännande av allmänna
         mål och grundläggande principer i Portugal Telecoms politik och fastställandet av allmänna principer för politiken på området
         andelar i bolag eller koncerner, förvärv och avyttring, för det fall det krävs ett godkännande i förväg från bolagsstämman.
         
      
      III – Bakgrund till tvisten
      7.        Portugal Telecom, som bildades 1994, är resultatet av en omfattande omstruktureringsprocess inom den portugisiska telekommunikationssektorn.
         Denna process inleddes 1992 med omvandlingen av det offentliga bolaget Correios e Telecommunicaçoes de Portugal till aktiebolag
         och fortsatte med detta bolags avknoppning av telekommunikationsverksamheten och grupperingen av denna i ett självständigt
         bolag, Telecom Portugal SA. Därefter, år 1994, fusionerade flera helt offentligägda bolag, nämligen Telecom Portugal SA, Telefones
         de Lisboa e Porto SA och Teledifusora de Portugal SA, och bildade Portugal Telecom. 
      
      8.        Portugal Telecom privatiserades från och med år 1995 i fem faser, inom ramen för det system som fastställts i ramlagen om
         privatiseringar. 
      
      9.        I den första fasen, som föreskrivs i lagdekret nr 44/95, överläts cirka 27 procent av aktiekapitalet. 
      
      10.      Under den andra fasen, som ägde rum mellan april 1996 och augusti 1997, överläts cirka 22 procent av aktiekapitalet, varvid
         statens andel minskades till 51 procent av kapitalet. 
      
      11.      Inom ramen för den tredje fasen, vilken inleddes i augusti 1997 och avslutades i april 1999, avyttrades ytterligare en andel
         om 26 procent av aktiekapitalet. 
      
      12.      Det framgår av handlingarna i målet att Republiken Portugal behöll innehavet av majoriteten av de vanliga aktierna i Portugal
         Telecom fram till slutet av år 1997. 
      
      13.      I slutet av den fjärde fasen minskade Republiken Portugal sin andel av aktiekapitalet i Portugal Telecom med ytterligare 13,5 procent
         av aktierna. 
      
      14.      Slutligen avyttrades, vid slutet av den femte fasen av privatiseringen, återstoden av det offentliga aktieinnehavet i Portugal
         Telecom med undantag för 500 aktier med särskilda rättigheter (A-aktier) som staten behöll. 
      
      IV – Det administrativa förfarandet
      15.      Den 19 december 2005 sände kommissionen en formell underrättelse till Republiken Portugal, genom vilken den gjorde gällande
         att denna medlemsstat hade åsidosatt sina skyldigheter enligt artiklarna 56 EG och 43 EG med hänvisning till statens och andra
         offentliga aktieägares innehav av preferensaktier med särskilda rättigheter i Portugal Telecoms aktiekapital. 
      
      16.      Kommissionen klandrade Republiken Portugal för att inneha preferensaktier i Portugal Telecom (s.k. gyllene aktier) och för
         att ha infört en vetorätt för staten för varje aktieinnehav överstigande 10 procent av Portugal Telecoms aktiekapital av aktieägare
         som utövar en verksamhet som konkurrerar med den som detta bolag utövar. 
      
      17.      Eftersom kommissionen inte nöjde sig med det svar som Republiken Portugal gav i sin skrivelse av den 21 februari 2006, riktade
         den ett motiverat yttrande daterat den 10 april 2006 till denna medlemsstat. 
      
      18.      Republiken Portugal besvarade det motiverade yttrandet genom skrivelse av den 24 juli 2006 och bestred det påstådda fördragsbrottet.
         
      
      19.      Kommissionen, som ansåg att Republiken Portugal inte hade vidtagit nödvändiga åtgärder för att följa det motiverade yttrandet,
         beslutade då att väcka förevarande talan genom ansökan av den 21 april 2008. 
      
      V –    Parternas yrkanden
      20.      Kommissionen har yrkat att domstolen ska 
      
      –        fastställa att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artiklarna 56 EG och 43 EG genom att
         behålla särskilda rättigheter i Portugal Telecom för staten och andra offentliga enheter som tilldelats i anknytning till
         statens preferensaktier (s.k. gyllene aktier) i Portugal Telecom, och
      
      –        förplikta Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna. 
      21.      Republiken Portugal har yrkat att domstolen ska 
      
      –        ogilla talan, och
      –        förplikta kommissionen att ersätta rättegångskostnaderna.
      VI – Fördragsbrott
      A –    Huruvida målet kan tas upp till sakprövning 
      1.      Parternas argument
      22.      Republiken Portugal har i sitt svaromål gjort gällande att målet inte kan tas upp till sakprövning av två skäl. För det första
         anser den att kommissionen, eftersom den inte har inkommit med vare sig lagtexterna eller Portugal Telecoms bolagsordning
         innehållande de villkor som skulle styrka det påstådda fördragsbrottet, inte har följt reglerna om bevisbördan och således
         inte har styrkt det fördragsbrott som den gjort gällande. Republiken Portugal har för det andra hävdat att kommissionen i
         sin ansökan har utvidgat föremålet för tvisten, såsom det definierats i det administrativa förfarandet, på så sätt att denna
         institution nu gjort gällande att det förekommer andra särskilda behörigheter för staten, nämligen att utse en eller två medlemmar
         i den verkställande kommittén, eventuellt valda bland styrelsens medlemmar, och en vetorätt avseende vissa strategiska beslut,
         såsom försäljning av omfattande tillgångar, fusion med andra bolag och beslut angående ändringar av bolagets ägande.  
      
      23.      Kommissionen har bestritt samtliga dessa påståenden. 
      
      2.      Bedömning
      24.      Jag anser inte att Republiken Portugal kan vinna framgång med de två argument som har anförts för att talan ska avvisas. 
      
      25.      Republiken Portugal kan inte, vad gäller kommissionens påstådda skyldighet att bifoga lagtexter och Portugal Telecoms bolagsordning,
         med framgång göra gällande att kommissionen genom att underlåta att bifoga dessa dokument till sin inledande ansökan endast
         har grundat sig på en presumtion utan att förse domstolen med de uppgifter som denna behöver för att kunna kontrollera om
         fördragsbrott föreligger.(3)
      
      26.      Kommissionen har visserligen inte bifogat dessa texter till sin ansökan, men den har återgivit innehållet i de relevanta lagtexterna
         och Portugal Telecoms bolagsordning såväl i handlingarna i det administrativa förfarandet som i sin ansökan. Därigenom har
         kommissionen tillräckligt fullgjort sin skyldighet att ange de bestämmelser som den anser ligger till grund för det påstådda
         fördragsbrottet. 
      
      27.      Jag vill vidare påpeka att Republiken Portugal aldrig har bestritt att dessa bestämmelser existerar och inte heller bestritt
         den omständigheten att staten genom dessa tilldelas preferensaktier med särskilda rättigheter, något som kommissionen påstod
         såväl under det administrativa förfarandet som inför domstolen. Tvärtom bekräftade Republiken Portugal, i sina svar på den
         formella underrättelsen och det motiverade yttrandet, vid flera tillfällen att den, på grundval av dessa texter innehade 500
         A-aktier med anknytande särskilda rättigheter i Portugal Telecoms aktiekapital. 
      
      28.      Under alla omständigheter kan, även om kommissionen har åsidosatt en skyldighet som åligger den, detta enligt min uppfattning
         inte på något sätt medföra att målet inte kan tas upp till sakprövning, eftersom en sådan konsekvens är uppenbarligt oproportionerlig
         i förhållande till den påstådda överträdelsen. Dessutom har domstolen redan fastställt att den invändning som Republiken Portugal
         har framfört genom att ex officio vidta en organisatorisk åtgärd i förfarandet bestående i att anmoda parterna i tvisten att
         inkomma med Portugal Telecoms bolagsordning till domstolens kansli, vilket de faktiskt gjort, inte kan bifallas. Jag vill
         även efter en läsning av Portugal Telecoms bolagsordning påpeka att denna utan minsta tvivel bekräftar de relevanta bestämmelser
         som kommissionen har återgivit i sitt motiverade yttrande. 
      
      29.       När det gäller det påstådda utvidgandet av föremålet för tvisten, genom vilket kommissionen skulle ha grundat sig på ytterligare
         anmärkningar i sin ansökan, är det viktigt att erinra om att kravet på att inte utvidga eller ändra föremålet för tvisten,
         såsom det definierats i det motiverade yttrandet, inte är så långtgående att det i samtliga fall måste råda fullständig överensstämmelse
         mellan den formella underrättelsen, det motiverade yttrandet och yrkandena i ansökan till domstolen.(4) Den omständigheten att kommissionen i sin ansökan i detalj redogjorde för anmärkningar som i mer allmänna ordalag hade framställts
         redan i den formella underrättelsen och i det motiverade yttrandet, genom att ange de ytterligare områden inom vilka den portugisiska
         staten hade särskilda rättigheter i Portugal Telecom i egenskap av innehavare av majoriteten av A-aktierna, har emellertid
         enligt min uppfattning inte haft någon inverkan på tvistens omfattning.(5)
      
      30.      Härav följer enligt min uppfattning att förevarande talan kan tas upp till sakprövning. 
      
      B –    Saken 
      1.      Parternas argument
      31.      Kommissionen har för det första gjort gällande att den omständigheten att Republiken Portugal genom sitt innehav av majoriteten
         av A-aktierna i Portugal Telecom åtnjuter de ovannämnda särskilda rättigheterna utgör en inskränkning i den fria rörligheten
         för kapital och etableringsfriheten. Enligt kommissionen inskränker dessa rättigheter nämligen möjligheten för de vanliga
         aktieägarna att på ett effektivt sätt delta i förvaltningen och kontrollen av bolaget i proportion till värdet av deras aktier
         och berövar dem för övrigt behörigheten att fatta strategiska beslut angående ämnen i vilka staten har en vetorätt. 
      
      32.      Vidare kan de preferensaktier som Republiken Portugal innehar enligt kommissionen även utgöra hinder för förvärv av kontrollandelar
         i nämnda bolag, vilket strider mot artikel 43 EG.
      
      33.      Kommissionen har vidare preciserat att de aktuella preferensaktierna inte kan anses vara av privat karaktär av följande två
         skäl: Även om det är utrett att de särskilda rättigheter som är knutna till preferensaktierna föreskrivs endast i Portugal
         Telecoms bolagsordning, ska för det första den omständigheten att dessa aktier tillkommit emellertid beaktas mot bakgrund
         av de relativa bestämmelserna i ramlagen om privatiseringar och lagdekret nr 44/95, enligt vilka majoriteten av nämnda preferensaktier
         måste tilldelas staten och förbli i statens ägo. För det andra antogs den aktuella bolagsordningen till följd av den första
         fasen av privatiseringen, det vill säga när staten fortfarande hade en stor majoritet i Portugal Telecom. 
      
      34.      Enligt kommissionen är följaktligen inte skapandet av preferensaktier i Portugal Telecom resultatet av någon normal tillämpning
         av bolagsrätten och utgör under alla omständigheter en statlig åtgärd, vilken således omfattas av tillämpningsområdet för
         artikel 56.1 EG. 
      
      35.      Kommissionen har dessutom gjort gällande att artikel 295 EG inte kan motivera att staten tilldelas preferensaktier, eftersom
         domstolen redan vid ett flertal tillfällen har påpekat att medlemsstaterna inte har rätt att åberopa sina egendomsordningar
         till stöd för inskränkningar i de friheter som stadgas i EG‑fördraget, som följer av ett system med administrativt förhandstillstånd
         avseende privatiserade företag.(6) Enligt kommissionens mening utgör tilldelningen av särskilda rättigheter till portugisiska staten som medför möjlighet för
         denna att lägga in sitt veto vid antagandet av vissa beslut angående bolagets verksamhet ett system med administrativt förhandstillstånd.
         
      
      36.      Kommissionen har i sin replik även bestritt Republiken Portugals kvalificering av rätten att inneha aktier med särskilda rättigheter
         som en grundläggande rättighet. Den har gjort gällande att associeringsfriheten, rätten till privata ekonomiska initiativ
         och äganderätten visserligen utan tvivel utgör grundläggande rättigheter, men att detsamma inte gäller för rätten att inneha
         preferensaktier. Kommissionen har, vad gäller den påstådda överträdelsen av sådana rättigheter för det fall en offentlig myndighet
         skulle förbjudas att inneha sådana aktier, understrukit att utövandet av ovannämnda rättigheter, i enlighet med de relevanta
         bestämmelserna i Europeiska konventionen om skydd för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande friheterna, som undertecknades
         i Rom den 4 november 1950 (nedan kallad Europakonventionen) och Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna,
         som proklamerades i Nice den 7 december 2000,(7) kan underställas restriktioner som överensstämmer med mål av allmänintresse.
      
      37.      Kommissionen har slutligen tillagt att de restriktioner som följer av de särskilda rättigheter som Republiken Portugal har
         i Portugal Telecom inte kan motiveras av de mål av allmänintresse som den sistnämnda har hänvisat till och att de, under alla
         omständigheter, inte är förenliga med proportionalitetsprincipen. 
      
      38.      Enligt kommissionen kan inte behovet av att i varje ögonblick säkerställa statens tillgång till telekommunikationsnätet, vilket
         spelar en väsentlig roll bland annat i krissituationer och i samband med krig och terrorism, anses vara ett legitimt mål av
         allmänintresse, eftersom Republiken Portugal inte har visat att det föreligger ett verkligt och tillräckligt allvarligt hot
         som påverkar ett grundläggande samhällsintresse, i den mening som avses i domstolens rättspraxis.(8)
      
      39.      Kommissionen har även avfärdat Republiken Portugals argument enligt vilket innehavet av särskilda rättigheter i Portugal Telecom,
         som har behållit sina kabel- och kopparnät samt alla grossist- och detaljhandelsverksamheter, är berättigat i med hänsyn till
         målet att säkerställa en viss grad av konkurrens på telekommunikationsmarknaden, i avsaknad av ett nationellt och gemenskapsrättslig
         regelverk om tilldelning av lämpliga behörigheter till den portugisiska konkurrensmyndigheten och till tillsynsmyndigheten
         inom en sektor.
      
      40.      Beträffande motiveringen att återupptagandet av en diskussion angående vilka behörigheter staten har i Portugal Telecom i
         den aktuella konjunkturen medför en påtaglig risk för snedvridningar av kapitalmarknaden, har kommissionen nöjt sig med att
         erinra om att det följer av fast rättspraxis att ekonomiska skäl inte kan motivera hinder som är förbjudna enligt fördraget.(9)
      
      41.      Under alla omständigheter har kommissionen tillagt att tilldelningen av särskilda rättigheter till portugisiska staten utgör
         en åtgärd som uppenbarligen överskrider vad som är nödvändigt för att nå de eftersträvade målen. Bland annat avser inte de
         särskilda rättigheterna specifika förvaltningsbeslut, utan grundläggande beslut angående bolagets verksamhet, även om utövandet
         av dem inte är underställt något villkor som förringar den statliga myndighetens behörighet, bortsett från den omständigheten
         att sådana rättigheter måste användas när detta krävs med hänsyn till nationella intressen. 
      
      42.      Republiken Portugal har inledningsvis gjort gällande att rätten att inneha aktier med särskilda rättigheter utgör en grundläggande
         rättighet för aktieägarna och, som sådan, en allmän gemenskapsrättslig princip som gemenskapsdomstolarna ska upprätthålla,
         i enlighet med vad som föreskrivs i artikel 6 EU och artiklarna 12 och 14 i Europeiska unionens stadga om de grundläggande
         rättigheterna. Att såsom kommissionen i förevarande fall anse att det är en rättsstridig omständighet att en offentlig enhet
         äger de ovannämnda aktierna innebär ett åsidosättande av vissa grundläggande rättigheter, nämligen äganderätten, associeringsfriheten
         och rätten till privata ekonomiska initiativ. 
      
      43.      Vidare har Republiken Portugal bestritt att en restriktion föreligger och gjort gällande att tillkomsten av preferensaktier
         är ett direkt och omedelbart resultat av Portugal Telecoms egen vilja och således en normal tillämpning av bolagsrätten.
      
      44.      Den anser dessutom att tillkomsten av de aktuella preferensaktierna, även om det antas att den måste anses kunna tillskrivas
         staten, på intet sätt innebär någon överträdelse av artiklarna 56 EG och 43 EG på grund av den omständigheten att nämnda aktier
         inte har till syfte att påverka handeln eller hindra den fria rörligheten för kapital. Det rör sig enligt Republiken Portugal
         om en åtgärd som inte påverkar villkoren för förvärv av andelar, men villkoren för förvaltning av dessa. Denna åtgärd tillämpas
         på ett icke-diskriminerande sätt, varför den underliggande logiken i domen i målet Keck och Mithouard ska tillämpas analogt.(10)
      
      45.      Under alla omständigheter anser Republiken Portugal, vilken har grundat sin argumentation på generaladvokaten Poires Maduros
         förslag till avgörande i målen Federconsumatori m.fl.,(11) att den enda omständigheten att den innehar särskilda rättigheter i Portugal Telecom inte har någon negativ påverkan på detta
         bolags värde och följaktligen inte gör det mindre attraktivt för andra medlemsstaters investerare att utöva den fria rörligheten
         för kapital, bland annat på grund av att portugisiska staten aldrig hittills har utnyttjat sin vetorätt. 
      
      46.      Republiken Portugal anser slutligen att även om det antas att villkoren i Portugal Telecoms bolagsordning ska tillskrivas
         staten och att det föreligger en restriktion för de grundläggande friheterna för rörlighet för kapital och etablering är sådana
         hinder motiverade av tvingande hänsyn av allmänintresse.
      
      47.      För det första gör den omständigheten att Portugal Telecom är ägare till stora infrastrukturer för transport och sändning
         av telekommunikationer att det är nödvändigt för staten att inneha särskilda rättigheter, detta för att den sistnämnda ska
         kunna upprätthålla tillhandahållandet av telekommunikationstjänsterna vid kris, krig, terrorism, naturrisker och andra nya
         hot. Republiken Portugal har med hänsyn härtill bestritt kommissionens tolkning av domen av den 13 maj 2003 i målet kommissionen
         mot Spanien(12) och gjort gällande att domstolen inte syftade till att göra bevis för ett verkligt och tillräckligt allvarligt hot, som påverkar
         ett grundläggande samhällsintresse, till ett villkor för medgivande av att det föreligger ett skäl avseende allmän säkerhet.
         
      
      48.      Vidare har Republiken Portugal som motivering åberopat nödvändigheten av att säkerställa tillhandahållandet av samhällsomfattande
         tjänster för telekommunikation. Dessa telekommunikationstjänster omfattar tjänster som måste vara tillgängliga och av viss
         kvalitet. De ska tillhandahållas alla slutanvändare inom landet till ett rimligt pris, oavsett på vilken plats dessa befinner
         sig. Eftersom den operatör som tillhandahåller denna tjänst är Portugal Telecom, motiverar den omständigheten att det föreligger
         en avsevärd risk för att samhällsomfattande tjänster för telekommunikation skulle äventyras om den lämnades till de privata
         aktieägarnas vilja att staten behåller en möjlighet att ingripa i det berörda bolaget genom innehavet av särskilda rättigheter.
         
      
      49.      Slutligen är enligt Republiken Portugal de särskilda rättigheter som tilldelats staten nödvändiga och proportionerliga med
         hänsyn till de mål som eftersträvas med dem. Enligt denna skiljer sig inte de särskilda rättigheter som den tilldelats från
         en ordning där invändningar kan resas i efterhand, det vill säga en behörighet att låta ett beslut av den ordinarie bolagsstämman
         förlora sin ändamålsenliga verkan i fall som angetts i förväg i Portugal Telecoms bolagsordning. Dessa rättigheter är för
         övrigt begränsade till särskilda situationer och definierade i förväg. Följaktligen rör det sig om en ordning som är jämförbar
         med den som var föremål för målet kommissionen mot Belgien,(13) en ordning som domstolen förklarade förenlig med fördraget. 
      
      2.      Bedömning
      a)      Huruvida det föreligger restriktioner enligt artikel 56 EG 
      50.      Domstolen är återigen konfronterad med frågan huruvida en rättsordning, enligt vilken en medlemsstat efter en privatiseringsprocess
         tilldelats aktier i ett bolag till vilka hör särskilda rättigheter (s.k. gyllene aktier), tillåter den att utöva ett betydande
         inflytande på det berörda företagets verksamhet.(14)
      
      51.      Domstolen har alltid bedömt sådana nationella rättsordningar mot bakgrund av den fria rörligheten för kapital. Åsidosättande
         av denna medför även en överträdelse av etableringsfriheten. 
      
      52.      Inledningsvis bör det erinras om att enligt fast rättspraxis innebär artikel 56.1 EG ett generellt förbud mot alla restriktioner
         för kapitalrörelser mellan medlemsstater.(15)
      
      53.      Begreppet rörlighet för kapital definieras visserligen inte i fördraget, men bilaga I till rådets direktiv 88/361/EEG av den
         24 juni 1988 för genomförandet av artikel 67 i fördraget (artikeln upphävd genom Amsterdamfördraget) (EGT L 178, s. 5; svensk
         specialutgåva, område 10, volym 1, s. 44) innehåller dock en vägledande förteckning över operationer som anses vara kapitalrörelser.(16) Investeringar i form av delägande i ett bolag som ger möjlighet att faktiskt ta del i ledningen och kontrollen av bolaget
         (direkta investeringar) samt förvärv av värdepapper på kapitalmarknaden med det enda syftet att genomföra en penningplacering,
         utan avsikt att inverka på ledningen eller kontrollen av företaget (så kallade portföljinvesteringar), utgör följaktligen
         exempel på kapitalrörelser, i den mening som avses i artikel 56.1 EG.(17)
      
      54.      Domstolen har i detta hänseende gjort gällande att nationell lagstiftning som kan hindra eller begränsa förvärv av aktier
         i de berörda bolagen och leda till att investerare från andra medlemsstater avstår från att göra placeringar i dessa bolag
         ska kvalificeras som ”restriktioner” i den mening som avses i artikel 56.1 EG.(18)
      
      55.      Republiken Portugal har inledningsvis bestritt att en restriktion för den fria rörligheten av kapital föreligger och gjort
         gällande att de aktuella aktierna tillkommit som ett direkt och omedelbart resultat av Portugal Telecoms egen vilja och således
         av en normal tillämpning av bolagsrätten. Med andra ord ska den omständigheten att de aktuella preferensaktierna tillkommit
         inte tillskrivas Republiken Portugal och utgör således inte någon statlig åtgärd i den mening som avses i artikel 56 EG. 
      
      56.      Jag finner inte detta argument övertygande. 
      
      57.      Visserligen innebär varken ramlagen om privatiseringar eller de andra lagar som reglerar de olika faserna i privatiseringen
         av Portugal Telecom något krav om att staten ska tilldelas majoriteten av preferensaktierna i nämnda bolag. I lagdekret nr 44/95,
         genom vilket den första fasen av privatiseringen genomförs, föreskrivs endast att om det i bolagsavtalet anges att aktier med särskilda rättigheter får förekomma, ska majoriteten av dessa innehas av staten eller andra offentliga enheter. Det är i Portugal Telecoms bolagsordning som
         det uttryckligen fastställs att preferensaktier förekommer i nämnda bolags aktiekapital, i den mening som avses i artikel 24
         i lagen om bolag som bedriver affärsverksamhet.
      
      58.      Det följer emellertid av fast rättspraxis att villkoren i Portugal Telecoms bolagsordning, enligt vilka majoriteten av preferensaktierna
         ska tilldelas staten, infördes omedelbart efter antagandet av lagdekret nr 44/95, den 4 april 1995, det vill säga vid en tidpunkt
         då staten utövade en majoritetskontroll över bolaget. Republiken Portugal bekräftade för övrigt vid förhandlingen att staten
         vid denna tidpunkt innehade 54,2 procent av aktiekapitalet i Portugal Telecom. 
      
      59.      Härav följer att det visserligen är staten i egenskap av lagstiftare som har tillåtit att preferensaktier tillkommit i Portugal
         Telecom, men det är staten i egenskap av majoritetsaktieägare i detta bolag som i realiteten har infört dem genom att ändra
         Portugal Telecoms bolagsordning, i enlighet med den möjlighet som den hade enligt ramlagen om privatiseringar och lagdekret
         nr 44/95.(19)
      
      60.      Under dessa förutsättningar är det enligt min uppfattning omöjligt att hävda att den omständigheten att preferensaktierna
         tillkommit endast kan tillskrivas Portugal Telecoms egen vilja. 
      
      61.      Att godta ett motsatt argument skulle medföra att medlemsstaterna gavs möjlighet att underlåta att tillämpa bestämmelserna
         i artikel 56 EG på den enda grunden att preferensaktierna inte tillkommit genom staten i egenskap av lagstiftare, utan genom
         staten i egenskap av aktieägare till följd av det godkännande som beviljats av staten i egenskap av lagstiftare! Det står
         klart att godkännandet av ett sådant resonemang i hög grad skulle äventyra den ändamålsenliga verkan av förbudet i artikel 56.1
         EG. 
      
      62.      Vad gäller de argument som Republiken Portugal har framfört och som avser att preferensaktierna tillkommit uteslutande som
         ett resultat av en normal tillämpning av bolagsrätten, vill jag påpeka att dessa aktier är avsedda att förbli i statens ägo,
         i enlighet med artikel 15.3 i ramlagen om privatiseringar, genom undantag till artikel 4 i lagen om bolag som bedriver affärsverksamhet,
         i vilken det nämligen föreskrivs att särskilda rättigheter i aktiebolag endast kan vara knutna till kategorier av aktier och
         överföras med dessa.(20)
      
      63.      Följaktligen rör det sig, som kommissionen med rätta har angett i sin replik, vilken inte har bestritts av Republiken Portugal
         på denna punkt, om ett bolagsavtal inspirerat av privaträttsliga avtalsformer, till vilka den nationella lagstiftningen knyter
         orimliga rättsliga verkningar, i synnerhet förbud att låta preferensaktierna övergå till fri omsättning.
      
      64.      Inte heller finner jag Republiken Portugals argument angående den påstådda relevansen av åtskillnaden mellan preferensaktier
         som tillkommit inom ramen för en normal tillämpning av nationell bolagsrätt och preferensaktier av offentligt ursprung övertygande.
      
      65.      Även om det antogs att dessa aktiers ursprung stod att finna i privaträtten, skulle deras tillkomst också kunna tillskrivas
         Republiken Portugal. Det råder enligt min uppfattning inga tvivel om att medlemsstaterna, i egenskap av parter som undertecknat
         fördraget, har en skyldighet att iaktta bestämmelserna avseende de grundläggande principerna om fri rörlighet oberoende av
         huruvida de agerar i egenskap av offentliga makter eller privaträttsliga enheter. Att hävda något annat skulle innebära att
         medlemsstaterna gavs möjlighet att kringgå nämnda bestämmelser, eftersom de i egenskap av lagstiftare utan svårighet skulle
         kunna ändra den nationella lagstiftningen genom att exempelvis ålägga de bolag i vilka de innehar andelar att i sina bolagsordningar
         inskriva villkor som ger staten vissa särskilda rättigheter.(21)
      
      66.      Härav följer att tillkomsten av de aktuella preferensaktierna utan minsta tvivel ska tillskrivas Republiken Portugal. 
      
      67.      Vad gäller den restriktiva karaktär som präglar den portugisiska lagstiftningen, inbegripet hänvisningen i denna till Portugal
         Telecoms bolagsordning, är det viktigt att påpeka att de preferensaktier som staten tillerkänns enligt denna gör det möjligt
         för staten att utöva ett inflytande som vida överskrider det verkliga värdet av de aktier som den innehar. Med stöd av dessa
         aktier måste nämligen inte bara ett stort antal ledningsbeslut angående bolagets struktur och betydande aspekter av dess verksamhet
         i förväg godkännas av portugisiska staten, utan själva förvärvet av andelar i Portugal Telecoms aktiekapital är dessutom,
         som framgår av punkt 6 i detta förslag, i vissa fall underställt ett sådant samtycke i förväg. Kommissionen gjorde således
         en riktig bedömning när den påpekade att ett system med administrativt förhandsgodkännande för antagandet av vissa beslut
         angående förvaltning och förvärv av andelar i Portugal Telecom har införts genom den portugisiska lagstiftningen.
      
      68.      Oaktat den omständigheten att Republiken Portugal aldrig har använt de särskilda rättigheter som innehavet av majoriteten
         av preferensaktierna i Portugal Telecoms aktiekapital medför, kan den omständigheten att beslutsfattande av sådan vikt kan
         villkoras av ett statligt förhandsgodkännande endast få till följd att operatörer från andra medlemsstater avskräcks från
         att göra direkta investeringar i Portugal Telecom, eftersom de under sådana förutsättningar inte skulle kunna medverka i ledningen
         och kontrollen av detta bolag i proportion till sina aktier.(22)
      
      69.      Att staten tillerkänns särskilda rättigheter gör även portföljinvesteringar mindre attraktiva, eftersom varje privat aktieägare
         skulle kunna drabbas av att börsvärdet på hans aktier sjönk till följd av att staten utövade sin vetorätt mot ett beslut i
         Portugal Telecoms intresse. 
      
      70.      Dessa påståenden kan enligt min mening inte vederläggas genom de övriga argument som Republiken Portugal har framfört. 
      
      71.      För det första är invändningen att artikel 295 EG medför rätt för medlemsstaterna att inneha aktier av den typ som är aktuell
         i förevarande mål inte på något sätt övertygande. 
      
      72.      Det räcker i detta hänseende att konstatera, liksom kommissionen med rätta har erinrat om,(23) att även om dessa farhågor under vissa omständigheter kan motivera att medlemsstaterna behåller ett visst inflytande över
         de ursprungligen offentliga och senare privatiserade bolagen, när dessa bolag agerar på områden av allmänt eller strategiskt
         intresse, ska detta inte överskattas. Dessa farhågor kan under alla omständigheter inte ge medlemsstaterna rätt att åberopa
         sina egendomsordningar, i den mening som avses i artikel 295 EG, vilka är ett resultat av en ordning med administrativa tillstånd
         avseende privatiserade bolag, till stöd för inskränkningar i de friheter som föreskrivs i fördraget. Det följer nämligen av fast rättspraxis att nämnda artikel inte innebär att medlemsstaternas egendomsordningar undantas från
         fördragets grundläggande bestämmelser.(24)
      
      73.      Vidare är inte Republiken Portugals argument, enligt vilket domstolen ska tillämpa den underliggande logiken i domen i det
         ovannämnda målet Keck och Mithouard på förevarande mål, mer övertygande. 
      
      74.      Det ska i detta hänseende påpekas att denna logik, överförd på förevarande mål, enligt Republiken Portugals uppfattning skulle
         leda till slutsatsen att inget åsidosättande av den fria rörligheten för kapital är möjlig, med hänsyn till den omständigheten
         att det rör sig om icke‑diskriminerande villkor för förvaltning av dessa andelar och inte om villkor för förvärv av dessa
         andelar. 
      
      75.      Detta argument saknar emellertid stöd i omständigheterna, eftersom det är ostridigt att en av de beslutstyper för vilka statligt
         godkännande i förväg krävs är förvärv av ett antal vanliga aktier överstigande 10 procent av Portugal Telecoms aktieägares aktiekapital, aktieägare vilka bedriver
         verksamhet som konkurrerar med de verksamheter som bedrivs av de bolag som Portugal Telecom kontrollerar. Följaktligen försvinner
         inte det fördragsbrott som Republiken Portugal påstås ha gjort sig skyldig till helt. 
      
      76.      Vidare anser jag under alla omständigheter att det inflytande som Republiken Portugal med stöd av preferensaktierna utövar
         på Portugal Telecoms ledningsbeslut, såsom de som är aktuella i förevarande mål, även kan vara av sådan karaktär att de avskräcker
         investerare som är etablerade i andra medlemsstater från att förvärva andelar i nämnda bolag. Det var för övrigt detta synsätt
         som domstolen antog när den inte godtog Konungariket Nederländernas argument i det ovannämnda målet kommissionen mot Nederländerna,
         ett argument enligt vilket det inte kunde föreligga något hinder för den fria rörligheten för kapital, eftersom de särskilda
         aktier som den nederländska staten innehade endast gav den inflytande över förvaltningsbeslut i de i det målet berörda post-
         och telekommunikationsföretagen.(25)
      
      77.      Slutligen är det beträffande frågan angående den av Republiken Portugal påstådda karaktären av grundläggande rättighet som
         skulle prägla innehavet av särskilda rättigheter viktigt att erinra om att de grundläggande rättigheterna utgör en integrerad
         del av de allmänna rättsprinciper vars efterlevnad domstolen ska säkerställa. Domstolen utgår i detta avseende från medlemsstaternas
         gemensamma konstitutionella traditioner och de folkrättsliga dokument angående skydd för de mänskliga rättigheterna som medlemsstaterna
         varit med om att utarbeta eller har tillträtt. I detta sammanhang är Europakonventionen av särskild betydelse.(26) Jag vill emellertid påpeka att Republiken Portugal inte vid något tillfälle under förevarande förfarande har hävdat att den
         påstådda rätten att inneha särskilda rättigheter i ett privatiserat bolag skulle följa av medlemsstaternas gemensamma konstitutionella
         traditioner eller föreskrivas i så mycket som ett enda internationellt instrument på området skydd för mänskliga rättigheter.
         
      
      78.      Mot bakgrund av de ovannämnda synpunkterna anser jag att den omständigheten att staten tillerkänts majoriteten av de aktuella
         preferensaktierna i princip utgör en restriktion i den mening som avses i artikel 56.1 EG.  
      
      b)      Huruvida restriktionen kan motiveras
      79.      Det följer av fast rättspraxis att den fria rörligheten för kapital kan begränsas genom nationella bestämmelser som är motiverade
         av sådana skäl som nämns i artikel 58 EG eller av tvingande skäl av allmänintresse, i den mån det inte finns några bestämmelser
         om gemenskapsharmonisering i vilka nödvändiga åtgärder för att säkerställa skyddet av dessa intressen föreskrivs.(27)
      
      80.      I avsaknad av gemenskapsharmonisering ankommer det på varje medlemsstat att besluta om vilken skyddsnivå som ska gälla för
         sådana berättigade intressen och hur denna nivå ska säkerställas, med iakttagande av fördraget och särskilt proportionalitetsprincipen,
         som förutsätter att de antagna åtgärderna är ägnade att säkerställa förverkligandet av det syfte som eftersträvas med dem
         och inte går utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta syfte.(28)
      
      81.      Republiken Portugal anser att det i förevarande fall finns flera syften av allmänintresse som motiverar inskränkningarna i
         den fria rörligheten för kapital, nämligen hänsyn till allmän säkerhet, kravet på att säkerställa tillhandahållandet av samhällsomfattande
         tjänster för telekommunikation, behoven av att säkerställa en viss nivå av konkurrens på marknaden för telekommunikation och
         att undvika en eventuell snedvridning av kapitalmarknaden. 
      
      82.      Vad gäller Republiken Portugals två sista motiveringsgrunder bör domstolen inte göra någon överdrivet långtgående undersökning
         av dem, eftersom de enligt min uppfattning inte ens utgör legitima syften av allmänintresse som kan motivera inskränkningar
         i den fria rörligheten för kapital. 
      
      83.      För det första, när det gäller risken att framkalla en snedvridning av kapitalmarknaden, omfattas denna av ekonomiska skäl,
         vilka enligt domstolens fasta rättspraxis inte kan motivera inskränkningar som är förbjudna enligt fördraget.(29)
      
      84.      Vad gäller målet att säkerställa en viss konkurrensnivå på den portugisiska marknaden för telekommunikation, vilken enligt
         Republiken Portugal inte är fullständigt konkurrensutsatt, i syfte att låta Portugal Telecom behålla ägandet av kabel- och
         kopparnäten samt alla verksamheter avseende grossist- och detaljhandel, bör det påpekas att domstolen redan har slagit fast
         att intresset av att allmänt stärka en viss marknads konkurrensstruktur inte heller kan utgöra ett godtagbart skäl för att
         inskränka den fria rörligheten för kapital.(30)
      
      85.      Påståendet att det är nödvändigt att behålla preferensaktier med särskilda rättigheter i Portugal Telecom för att uppnå det
         ovannämnda målet kan inte godtas, eftersom det enligt min uppfattning skulle räcka att Republiken Portugal gav nödvändiga
         behörigheter åt de behöriga tillsynsmyndigheterna.(31) Republiken Portugal har i detta hänseende inte alls förklarat av vilka skäl en tilldelning av sådana behörigheter inte skulle
         vara möjlig. 
      
      86.      Beträffande de två giltiga motiveringsgrunderna, kravet på skydd för den allmänna säkerheten respektive kravet på att säkerställa
         tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster för telekommunikation, är enligt min uppfattning tilldelning av preferensaktier
         till staten i Portugal Telecoms aktiekapital varken nödvändigt eller proportionerligt i förhållande till något av dessa syften.
      
      87.      Vad gäller den förstnämnda motiveringsgrunden är det visserligen ostridigt att Portugal Telecom är ägare till stora infrastrukturer
         för telekommunikationer som spelar en avgörande roll vid kris, krig eller naturkatastrof, men enligt domstolens fasta rättspraxis
         ska de krav som den allmänna säkerheten ställer, när det är fråga om undantag från principen om fri rörlighet för kapital,
         tolkas restriktivt och kan således endast åberopas då det föreligger ett verkligt och tillräckligt allvarligt hot som påverkar
         ett grundläggande samhällsintresse.(32) Den portugisiska regeringen har emellertid inte styrkt att förfarandet för administrativt förhandsgodkännande till följd
         av innehavet av preferensaktier i Portugal Telecoms aktiekapital enbart skulle aktiveras vid ett ”verkligt och tillräckligt
         allvarligt” hot som påverkar ett grundläggande samhällsintresse.   
      
      88.      Det kan inte anses nödvändigt att Republiken Portugal innehar preferensaktier med särskilda rättigheter i Portugal Telecom
         för att uppfylla målet att säkerställa tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster för telekommunikation. Enligt min
         uppfattning kan de system för kompensation för kostnader som tillhandahållandet av samhällsomfattande tjänster för telekommunikation
         medför som införts i varje medlemsstat, i enlighet med gemenskapens sekundärrätt,(33) på ett tillräckligt effektiv sätt säkerställa tillhandahållandet av dessa samhällsomfattande tjänster som Portugal Telecom,
         i förevarande fall, ansvarar för. Inte heller kan Republiken Portugal med framgång och på ett logiskt sätt göra gällande att
         preferensaktierna har till syfte att hindra att sådana samhällsomfattande tjänster ligger uteslutande i händerna på privata
         aktieägare, då det var helt av egen vilja som denna medlemsstat beslutade att fullständigt privatisera Portugal Telecom. 
      
      89.      Dessutom anser jag att det aktuella system som Republiken Portugal har infört uppenbarligen går utöver vad som är nödvändigt
         för att uppnå de påstått eftersträvade målen.
      
      90.      Republiken Portugal har påstått att dess särskilda rättigheter är analoga med Konungariket Belgiens särskilda rättigheter,
         som var föremål för domen i det ovannämnda målet kommissionen mot Belgien och som domstolen ansåg var förenliga med artikel 56
         EG. Detta påstående kan inte godtas.
      
      91.      I det sistnämnda målet medförde nämligen de preferensaktier som Konungariket Belgien hade i bolagen SNTC och Distrigaz en
         rätt att göra invändningar i efterhand med avseende på detaljerat uppräknade förvaltningsbeslut och endast när målen för den nationella politiken hotades. Vidare
         skulle utövandet av rätten att göra invändningar vara formellt motiverat och kunna bli föremål för en effektiv domstolsprövning.(34)
      
      92.      I förevarande mål rör det sig däremot, som jag redan har angett, om ett system med administrativt förhandsgodkännande. För
         övrigt avser inte detta förhandsgodkännande begränsade förvaltningsbeslut, utan en stor mångfald av olika grundläggande beslut
         i bolagets verksamhet, inbegripet förvärv, i vissa fall andelar över tröskeln 10 procent av Portugal Telecoms aktiekapital.
         På samma sätt är statens utövande av nämnda behörigheter i förevarande fall endast underställt villkoret att ”detta krävs
         med hänsyn till nationella intressen”.(35) Vidare ger, även om en talan vid domstol mot den vetorätt som staten skulle utöva är möjlig, de relevanta lagtexterna inte
         den nationella domstolen tillräckligt exakta kriterier för att den på ett effektivt sätt ska kunna kontrollera statens utövande
         av sin behörighet. 
      
      93.       Följaktligen anser jag att Republiken Portugal i förevarande mål inte med framgång kan hävda att domen i det ovannämnda målet
         kommissionen mot Belgien ska tillämpas analogt. 
      
      94.      Härav följer att Republiken Portugal inte har förebringat bevisning till stöd för att de mål som den har hänvisat till för
         att försöka motivera införandet av den i målet aktuella ordningen med administrativt förhandsgodkännande inte kunde uppnås
         genom åtgärder med mindre begränsande verkan, såsom bland annat en ordning där deklaration sker i efterhand.(36)
      
      95.      Mot bakgrund av det ovan anförda ska slutsatsen dras att den nationella lagstiftningen (inbegripet hänvisningen i denna till
         Portugal Telecoms bolagsordning), genom att bevilja Republiken Portugal preferensaktier med särskilda rättigheter i det privatiserade
         bolaget Portugal Telecom utgör en restriktion för kapitalrörelser i den mening som avses i artikel 56 EG.  
      
      c)      Huruvida det föreligger restriktioner enligt artikel 43 EG
      96.      Kommissionen har gjort gällande att tilldelningen till portugisiska staten av nämnda aktier i Portugal Telecom även medför
         ett åsidosättande av artikel 43 EG. 
      
      97.      Enligt domstolens fasta rättspraxis är, i den mån den aktuella rättsordningen utgör hinder för etableringsfriheten, sådana
         hinder en direkt följd av, och kan inte särskiljas från, hindren för den fria rörligheten för kapital.(37) Följaktligen är det inte nödvändigt att analysera den aktuella ordningen mot bakgrund av fördragets bestämmelser om etableringsfriheten.
         
      
      VII – Förslag till avgörande
      98.      Mot denna bakgrund föreslår jag att domstolen
      
      –        fastställer att Republiken Portugal har underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 56 EG, genom att upprätthålla
         särskilda rättigheter för staten och andra offentliga enheter i Portugal Telecom SGPS SA, vilka är knutna till preferensaktier,
         och
      
      –        förpliktar Republiken Portugal att ersätta rättegångskostnaderna. 
      1 –	Originalspråk: franska.
      
      2 _	Lag nr 11/90 av den 5 april 1990. 
      
      3 _	Se, i detta hänseende, dom av den 6 november 2003 i mål C‑434/01, kommissionen mot Förenade konungariket Storbritannien
         och Nordirland (REG 2003, s. I‑13239), punkt 21. 
      
      4 _	Se dom av den 29 september 1998 i mål C‑191/95, kommissionen mot Tyskland (REG 1998, s. I‑5449), punkt 56, och av den 11 juli 2002
         i mål C‑139/00, kommissionen mot Spanien (REG 2002, s. I‑6407), punkt 19.
      
      5 _	Se, med hänsyn härtill, dom av den 27 november 2003 i mål C‑185/00, kommissionen mot Finland (REG 2003, s. I‑14189), punkt 87.
         
      
      6 _	Kommissionen har bland annat hänvisat till dom av den 4 juni 2002 i mål C‑367/98, kommissionen mot Portugal (REG 2002,
         s. I‑4731), punkt 48, och i mål C‑483/99, kommissionen mot Frankrike (REG 2002, s. I‑4781), punkt 44, samt av den 13 maj 2003
         i mål C‑463/00, kommissionen mot Spanien (REG 2003 s. I‑4581), punkterna 66 och 67. 
      
      7 _	EGT C 364, s. 1.
      
      8 _	Se, bland annat, dom av den 13 maj 2003 i det ovannämnda målet kommissionen mot Spanien, punkt 72.
      
      9 _	Se, bland annat, domen i målet kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 52.
      
      10 _	Dom av den 24 november 2003 i de förenade målen C‑267/91 och C‑268/91, Keck och Mithouard (REG 2003, s. I‑6097; svensk
         specialutgåva, s. I‑431).
      
      11 _	Punkt 25 i nämnda förslag till avgörande i de förenade målen C‑463/04 och C‑464/04, Federconsumatori m.fl., där domstolen
         meddelades dom den 6 december 2007 (REG 2007, s. I‑10419).
      
      12 _	Domen i målet kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 6), punkterna 71–73.
      
      13 _	Dom av den 4 juni 2002 i mål C‑503/99, kommissionen mot Belgien (REG 2002, s. I‑4809).
      
      14 _	Det bör när det gäller Republiken Portugal påpekas att två andra mål om fördragsbrott pågår vid domstolen, nämligen målen
         C‑543/08, kommissionen mot Portugal, avseende särskilda aktier som staten innehar i bolaget Energias de Portugal, och C‑212/09,
         kommissionen mot Portugal, avseende särskilda aktier som staten innehar i GALP Energia SGPS SA.
      
      15 _	Se bland annat domen av den 4 juni 2002 i målet kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 6), samt dom av den 13 maj 2003
         i mål C‑98/01, kommissionen mot Storbritannien (REG 2003, s. I‑4641), punkterna 38 och 43, och av den 28 september 2006 i
         de förenade målen C‑282/04 och C‑283/04, kommissionen mot Nederländerna (REG 2006, s. I‑9141), punkt 18.  
      
      16 _	Se, bland annat, domen i målet kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 37, och dom av den 23 oktober 2007 i mål C‑112/05,
         kommissionen mot Tyskland (REG 2007, s. I‑8995), punkt 18. 
      
      17 _	Se dom av den 16 mars 1999 i mål C‑222/97, Trummer och Mayer (REG 1999, s. I‑1661), punkt 21, samt domarna i målen kommissionen
         mot Frankrike (ovan fotnot 6), punkterna 36 och 37, kommissionen mot Storbritannien (ovan fotnot 15), punkterna 39 och 40,
         och kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 15), punkt 19.
      
      18 _	Se domarna i målen kommissionen mot Frankrike (ovan fotnot 6), punkt 41, och kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 6),
         punkt 61, samt dom av den 2 juni 2005 i mål C‑174/04, kommissionen mot Italien (REG 2005, s. I‑4933), punkterna 30 och 31,
         och av den 14 februari 2008 i mål C‑274/06, kommissionen mot Spanien (REG 2008, s. I‑0000; summarisk publicering), punkt 20.
         
      
      19 _	Den intressanta frågan huruvida ett åsidosättande av gemenskapsrättsliga skyldigheter hade kunnat konstateras utan antagandet
         av Portugal Telecoms bolagsordning utgör en helt teoretisk hypotes, eftersom nämnda bolags bolagsordning, i förevarande fall,
         ändrades omedelbart efter antagandet av lagdekret nr 44/95 i den riktning som den portugisiska lagstiftaren angett och då
         kommissionen vid förhandlingen bekräftat att det påstådda fördragsbrottet avsåg hela den relevanta portugisiska lagstiftningen,
         inbegripet hänvisningen i denna till Portugal Telecoms bolagsordning.
      
      20 _	Det bör tilläggas att artikel 328.2 i lagen om bolag som driver affärsverksamhet tillåter undantagsklausuler som utesluter
         aktiernas överlåtbarhet, nämligen bolagets samtyckesklausuler, de som avser de övriga aktieägarnas preferensrättigheter och
         de som ställer vissa villkor för överlåtelse. Det följer av fast rättspraxis att undantaget enligt ramlagen om privatiseringar
         inte omfattas av någon av de tre ovannämnda kategorierna. 
      
      21 _	Se, för ett motsvarande synsätt, även punkterna 22 och 23 i generaladvokaten Poiares Maduros förslag till avgörande i målet
         kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 15).
      
      22 _	Se, för ett motsvarande synsätt, domen i målet kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 15), punkt 27.
      
      23 _	Se punkt 35 i detta förslag. 
      
      24 _	Se, för ett motsvarande synsätt, domen i målet kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkterna 47 och 48 och där angiven
         rättspraxis.
      
      25 _	Se domen i målet (ovan fotnot 15), punkterna 16 och 24. 
      
      26 _	Se, för ett motsvarande synsätt, dom av den 27 juni 2006 i mål C‑540/03, Europaparlamentet mot rådet (REG 2006, s. I‑5769),
         punkt 35 och där angiven rättspraxis. 
      
      27 _	Se, för ett motsvarande synsätt, bland annat domarna i målen kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 49, och kommissionen
         mot Spanien (ovan fotnot 18), punkt 35.
      
      28 _	Se, med hänsyn härtill, dom av den 14 mars 2000 i mål C‑54/99, Église de Scientologie (REG 2000, s. I‑1335), punkt 18,
         samt domarna i målen kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 13), punkt 45, kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 49,
         och kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 18), punkt 36. 
      
      29 _	Se bland annat domen i målet kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 52.
      
      30 _	Se domarna i målen kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6), punkt 52, kommissionen mot Italien (ovan fotnot 18), punkt 37,
         och kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 18), punkt 44. 
      
      31 _	Vidare nöjer jag mig med att, när det gäller Republiken Portugals invändning enligt vilken den interna rättsordningen enligt
         vilken de nationella bestämmelserna inte ger denna myndighet adekvat behörighet att uppnå nämnda syfte, citera väletablerad
         rättspraxis enligt vilken en medlemsstat inte kan åberopa bestämmelser, praxis eller situationer i sin nationella rättsordning
         för att motivera åsidosättande av skyldigheter som följer av gemenskapsrätten. Se bland annat dom av den 20 november 2008
         i mål C‑94/08, kommissionen mot Spanien (REG 2008, s. I‑0000), punkt 21, och av den 4 juni 2009 i mål C‑568/07, kommissionen
         mot Grekland (REG 2009, s. I‑0000), punkt 50. 
      
      32 _	Se, bland annat, domarna i målen kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 6), punkt 72, och kommissionen mot Spanien (ovan
         fotnot 18), punkt 39. 
      
      33 _	Se, med hänsyn härtill, kommissionens direktiv 96/19/EG av den 13 mars 1996 om ändring av direktiv 90/388/EEG med avseende
         på genomförandet av full konkurrens på marknaderna för teletjänster (EGT L 74, s. 13) och Europaparlamentets och rådets direktiv 2002/22/EG
         av den 7 mars 2002 om samhällsomfattande tjänster och användares rättigheter avseende elektroniska kommunikationsnät och kommunikationstjänster
         (direktiv om samhällsomfattande tjänster) (EGT L 108, s. 51).
      
      34 _	Domen i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 13), punkterna 49–52.
      
      35 _	Se artikel 15.3 i ramlagen om privatiseringar.
      
      36 _	Domstolen har slagit fast att en ordning där deklaration sker i efterhand i allmänhet är en åtgärd med mindre begränsande
         verkan på utövandet av den fria rörligheten för kapital om den är grundad på objektiva kriterier som inte är diskriminerande
         och de berörda företagen i förväg känner till dessa kriterier. Dessutom måste alla som berörs av en åtgärd med begränsande
         verkan av denna typ ha möjlighet att få åtgärden överprövad. Se domarna i målen kommissionen mot Portugal (ovan fotnot 6),
         punkt 69, och kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 36), punkt 48. 
      
      37 _	Se, bland annat, domen i målet kommissionen mot Belgien (ovan fotnot 12), punkt 59, dom av den 23 maj 2000 i mål C‑58/99,
         kommissionen mot Italien (REG 2000, s. I‑3811), punkt 20, samt domarna i målen kommissionen mot Spanien (ovan fotnot 6), punkt 86,
         och kommissionen mot Nederländerna (ovan fotnot 15), punkt 43.