CELEX: 32005D0937
Language: el
Date: 2005-12-08 00:00:00
Title: 2005/937/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της  8ης Δεκεμβρίου 2005 , για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις  18 Ιανουαρίου 2005  έως τις  17 Ιανουαρίου 2011 , τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών

30.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 348/1
            
         ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
   της 8ης Δεκεμβρίου 2005
   για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών
   (2005/937/ΕΚ)
   ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
   Έχοντας υπόψη:
   τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Η Κοινότητα και οι Σεϋχέλλες διεξήγαγαν διαπραγματεύσεις, για να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή τις προσθήκες που πρέπει να συμπεριληφθούν στο πρωτόκολλο που επισυνάπτεται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών (1) κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του ισχύοντος πρωτοκόλλου.
            
         
               (2)
            
            
               Κατόπιν των εν λόγω διαπραγματεύσεων, μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο στις 23 Σεπτεμβρίου 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Σύμφωνα με το πρωτόκολλο αυτό, οι αλιείς της Κοινότητας διαθέτουν αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011.
            
         
               (4)
            
            
               Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο να εγκριθεί το εν λόγω πρωτόκολλο, το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μονογραφημένου πρωτοκόλλου από τις 18 Ιανουαρίου 2005. Είναι, επομένως, σκόπιμο να υπογραφεί η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, με την επιφύλαξη της οριστικής σύναψής της από το Συμβούλιο.
            
         
               (5)
            
            
               Θα πρέπει να καθορισθεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας.
   Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών και το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση.
   Άρθρο 2
   Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:
   
               
                           —
                        
                        
                           θυνναλιευτικά γρι-γρι:
                        
                     
            
               Ισπανία:
               Γαλλία:
               Ιταλία:
            
            
               22 σκάφη,
               17 σκάφη,
               1 σκάφη,
            
         
               
                           —
                        
                        
                           παραγαδιάρικα επιφανείας:
                        
                     
            
               Ισπανία:
               Γαλλία:
               Πορτογαλία:
            
            
               2 σκάφη,
               5 σκάφη,
               5 σκάφη,
            
         Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λαμβάνει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.
   Άρθρο 3
   Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, δεσμεύοντας την Κοινότητα.
   
      Βρυξέλλες, 8 Δεκεμβρίου 2005.
      
         
            Για το Συμβούλιο
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         J. HUTTON
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 119 της 7.5.1987, σ. 26.
   ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
   OΡΟΙ AΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕIΑΣ ΣΤΑ YΔΑΤΑ ΤΩΝ ΣΕΫΧΕΛΛΏΝ ΑΠΌ ΤΑ ΣΚAΦΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝOΤΗΤΑΣ
   ΚΕΦAΛΑΙΟ Ι
   ΥΠΟΒΟΛΉ ΑIΤΗΣΗΣ ΚΑΙ EΚΔΟΣΗ ΑΔΕΙΏΝ
   ΤΜΉΜΑ 1
   
      Έκδοση αδειών
   
   
               1.
            
            
               Μόνο τα επιλέξιμα κοινοτικά σκάφη μπορούν να λαμβάνουν άδεια αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών βάσει του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών.
            
         
               2.
            
            
               Για να είναι επιλέξιμο ένα κοινοτικό σκάφος, δεν πρέπει να έχει απαγορευθεί στον εφοπλιστή, στον πλοίαρχο ή στο ίδιο το σκάφος η αλιευτική δραστηριότητα στις Σεϋχέλλες. Ο εφοπλιστής, ο πλοίαρχος ή το ίδιο το σκάφος πρέπει να είναι εντάξει έναντι των αρχών των Σεϋχελλών, κατά την έννοια ότι πρέπει να έχουν εκπληρώσει όλες τις παλαιότερες υποχρεώσεις τους που προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στις Σεϋχέλλες στο πλαίσιο των αλιευτικών συμφωνιών που έχουν συναφθεί με την Κοινότητα.
            
         
               3.
            
            
               Κάθε κοινοτικό σκάφος που υποβάλλει αίτηση για άδεια αλιείας πρέπει να αντιπροσωπεύεται από αντιπρόσωπο με διαμονή στις Σεϋχέλλες. Το όνομα και η διεύθυνση του αντιπροσώπου αυτού αναγράφονται στην αίτηση αδείας.
            
         
               4.
            
            
               Οι αρμόδιες αρχές της Κοινότητας υποβάλλουν στην αρχή αλιείας των Σεϋχελλών (SFA) αίτηση για κάθε σκάφος που επιθυμεί να αλιεύσει στο πλαίσιο της συμφωνίας, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της άδειας που ζητείται. Ωστόσο, οι εφοπλιστές που δεν έχουν υποβάλει αίτηση αδείας πριν από την αρχή της περιόδου ισχύος, μπορούν να το πράξουν στη διάρκεια της περιόδου ισχύος, τουλάχιστον 20 ημέρες πριν από την έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Στις περιπτώσεις αυτές, οι εφοπλιστές καταβάλλουν ολόκληρο το ποσό των τελών που οφείλονται για ολόκληρο το έτος.
            
         
               5.
            
            
               Οι αιτήσεις υποβάλλονται στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών σε έντυπο, του οποίου υπόδειγμα εμπεριέχεται στο προσάρτημα 1.
            
         
               6.
            
            
               Κάθε αίτηση για την έκδοση άδειας συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα:
               
                           —
                        
                        
                           την απόδειξη πληρωμής των τελών για την περίοδο ισχύος της άδειας,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           οιοδήποτε άλλο έγγραφο ή βεβαίωση που απαιτείται δυνάμει των ειδικών διατάξεων που ισχύουν ανάλογα με τον τύπο του σκάφους δυνάμει του παρόντος πρωτοκόλλου.
                        
                     
         
               7.
            
            
               Η πληρωμή των τελών διενεργείται στο λογαριασμό που υποδεικνύεται από τις αρχές των Σεϋχελλών.
            
         
               8.
            
            
               Τα τέλη συμπεριλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους, εκτός από τα λιμενικά τέλη και τα έξοδα παροχής υπηρεσιών.
            
         
               9.
            
            
               Οι άδειες για όλα τα σκάφη παραδίδονται στους εφοπλιστές ή τους αντιπροσώπους τους εντός 15 ημερών από τη λήψη του συνόλου των εγγράφων που αναφέρονται στο σημείο 6 από την αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών.
               Αντίγραφο αποστέλλεται στην αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις Σεϋχέλλες.
            
         
               10.
            
            
               Η άδεια εκδίδεται για συγκεκριμένο σκάφος και δεν είναι μεταβιβάσιμη.
            
         
               11.
            
            
               Εντούτοις, με αίτηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανωτέρας βίας, η άδεια ενός σκάφους αντικαθίσταται, για το υπόλοιπο της περιόδου ισχύος, από νέα άδεια που εκδίδεται επ’ ονόματι άλλου σκάφους με χαρακτηριστικά παρόμοια με εκείνα του σκάφους που αντικαθίσταται, χωρίς να οφείλονται νέα τέλη. Εντούτοις, εάν η ολική χωρητικότητα (ΚΟΧ) του σκάφους που αντικαθιστά το προηγούμενο είναι μεγαλύτερη από τη χωρητικότητα του σκάφους που αντικαθίσταται, καταβάλλεται η διαφορά των τελών pro rata temporis.
            
         
               12.
            
            
               Ο εφοπλιστής του σκάφους που αντικαθίσταται ή ο αντιπρόσωπός του, παραδίδει την ακυρωθείσα άδεια στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών μέσω της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις Σεϋχέλλες.
            
         
               13.
            
            
               Η νέα άδεια αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία παράδοσης της ακυρωθείσας άδειας από τον εφοπλιστή στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών. Η αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις Σεϋχέλλες ενημερώνεται σχετικά με τη μεταβίβαση της άδειας.
            
         
               14.
            
            
               Η άδεια πρέπει να διατηρείται επί του σκάφους ανά πάσα στιγμή, με την επιφύλαξη των διατάξεων του κεφαλαίου IX σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.
            
         ΤΜΉΜΑ 2
   
      Όροι έκδοσης της άδειας — τέλη και προκαταβολές
   
   
               1.
            
            
               Οι άδειες έχουν διάρκεια ισχύος ένα έτος και είναι ανανεώσιμες.
            
         
               2.
            
            
               Τα τέλη ορίζονται σε 25 ευρώ ανά τόνο αλιευμάτων στα ύδατα των Σεϋχελλών.
            
         
               3.
            
            
               Οι άδειες εκδίδονται μετά από καταβολή στις αρμόδιες εθνικές αρχές των ακόλουθων κατ’ αποκοπή ποσών:
               
                           —
                        
                        
                           15 000 ευρώ για τα θυνναλιευτικά γρι-γρι, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 600 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           3 000 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας άνω των 150 ΚΟΧ, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 120 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           2 250 ευρώ για τα παραγαδιάρικα επιφανείας 150 ΚΟΧ κατ’ ανώτατο όριο, ποσού που αντιστοιχεί στα τέλη που οφείλονται για 90 τόνους αλιευμάτων τόνου και τονοειδών στα ύδατα των Σεϋχελλών κατ’ έτος.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Η αρχή αλιείας των Σεϋχελλών συντάσσει κατάσταση οφειλόμενων τελών για το προηγούμενο ημερολογιακό έτος με βάση τις δηλώσεις αλιευμάτων των κοινοτικών σκαφών και κάθε άλλη πληροφορία που διαθέτει.
            
         
               5.
            
            
               Η κατάσταση διαβιβάζεται στην Επιτροπή πριν από τις 31 Μαρτίου του τρέχοντος έτους. Η Επιτροπή τη διαβιβάζει πριν από τις 15 Απριλίου ταυτόχρονα στους εφοπλιστές και στις εθνικές αρχές των οικείων κρατών μελών.
            
         
               6.
            
            
               Στην περίπτωση που οι εφοπλιστές δεν συμφωνούν με την κατάσταση που υποβλήθηκε από την αρχή αλιείας των Σεϋχελλών, μπορούν να ζητούν τη γνώμη των επιστημονικών ινστιτούτων που είναι αρμόδια για τον έλεγχο των στατιστικών αλιευμάτων, όπως το Ινστιτούτο Αναπτυξιακής Έρευνας (IRD), το Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (ΙΕΟ) και το Πορτογαλικό Ινστιτούτο Θαλάσσιων Ερευνών (IPIMAR), και κατόπιν να συζητούν με τις αρχές των Σεϋχελλών την κατάρτιση της τελικής κατάστασης πριν από τις 31 Μαΐου του τρέχοντος έτους. Εάν δεν υποβληθούν παρατηρήσεις από τους εφοπλιστές μέχρι την ημερομηνία αυτή, η κατάσταση που υποβλήθηκε από την Αρχή Αλιείας των Σεϋχελλών θεωρείται οριστική.
            
         
               7.
            
            
               Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή την οριστική κατάσταση σχετικά με τον στόλο τους.
            
         
               8.
            
            
               Οι τυχόν συμπληρωματικές πληρωμές πραγματοποιούνται από τους εφοπλιστές στις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών το αργότερο στις 30 Ιουνίου του ίδιου έτους σε τραπεζικό λογαριασμό που υποδεικνύουν οι αρχές των Σεϋχελλών σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 6 του πρωτοκόλλου.
            
         
               9.
            
            
               Εάν το ποσό του τελικού λογαριασμού είναι κατώτερο από το ποσό της προκαταβολής που αναφέρεται στο σημείο 3, το εναπομείναν ποσό δεν ανακτάται από τον εφοπλιστή.
            
         ΚΕΦΛΑΙΟ ΙΙ
   ΑΛΙΕΥΤΙΚΣ ΖΏΝΕΣ
   Για την αποφυγή δυσμενών επιπτώσεων στην αλιεία μικρής κλίμακας στα ύδατα των Σεϋχελλών, δεν επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν στις ζώνες που ορίζονται στη νομοθεσία των Σεϋχελλών και εντός ακτίνας τριών μιλίων γύρω από οποιαδήποτε διάταξη συγκέντρωσης ιχθύων που έχει τοποθετηθεί από τις αρχές των Σεϋχελλών, το γεωγραφικό στίγμα της οποίας έχει ανακοινωθεί στους αντιπροσώπους ή στους πράκτορες των εφοπλιστών.
   ΚΕΦΛΑΙΟ ΙΙΙ
   ΚΑΘΕΣΤΏΣ ΔΉΛΩΣΗΣ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜAΤΩΝ
   
               1.
            
            
               Η διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησης ενός κοινοτικού σκάφους, για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ορίζεται ως εξής:
               
                           —
                        
                        
                           είτε η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου στα ύδατα των Σεϋχελλών και μιας εξόδου από αυτά,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           είτε η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου στα ύδατα των Σεϋχελλών και μιας μεταφόρτωσης,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           είτε η περίοδος που διανύεται μεταξύ μιας εισόδου στα ύδατα των Σεϋχελλών και μιας εκφόρτωσης στις Σεϋχέλλες.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Όλα τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών στο πλαίσιο της συμφωνίας, υποχρεούνται να ανακοινώνουν τα αλιεύματά τους στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών, ως εξής:
               
                           2.1.
                        
                        
                           Τα κοινοτικά σκάφη που διαθέτουν άδεια αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών συμπληρώνουν ένα δελτίο αλιείας, σύμφωνα με το υπόδειγμα το οποίο εμπεριέχεται στα προσαρτήματα 2 και 3, για κάθε ταξίδι στα ύδατα των Σεϋχελλών. Τα δελτία αλιείας πρέπει να συμπληρώνονται έστω και εάν δεν υπάρχουν αλιεύματα.
                        
                     
                           2.2.
                        
                        
                           Όσον αφορά την υποβολή των δελτίων αλιείας που αναφέρονται στα σημεία 2.1 και 2.3, τα κοινοτικά σκάφη:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       στην περίπτωση που προσεγγίζουν στον λιμένα Victoria, υποβάλλουν τα συμπληρωμένα δελτία στις αρχές των Σεϋχελλών εντός προθεσμίας πέντε ημερών από τον κατάπλου στον λιμένα και οπωσδήποτε πριν από τον απόπλου, εάν πραγματοποιηθεί ενωρίτερα,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       σε κάθε άλλη περίπτωση, διαβιβάζουν τα συμπληρωμένα δελτία στις αρχές των Σεϋχελλών εντός προθεσμίας 14 ημερών από τον κατάπλου σε οποιοδήποτε λιμάνι εκτός από τον λιμένα Victoria.
                                    
                                 Αντίγραφα των εν λόγω δελτίων αλιείας γνωστοποιούνται επίσης στα επιστημονικά ινστιτούτα που αναφέρονται στο κεφάλαιο Ι τμήμα 2 σημείο 6.
                        
                     
                           2.3.
                        
                        
                           Για τις περιόδους κατά τις οποίες το σκάφος δεν βρίσκεται στα ύδατα των Σεϋχελλών, καταγράφεται στο ημερολόγιο πλοίου η ένδειξη «εκτός υδάτων των Σεϋχελλών».
                        
                     
                           2.4.
                        
                        
                           Τα έντυπα πρέπει να συμπληρώνονται ευανάγνωστα και υπογράφονται από τον πλοίαρχο του σκάφους ή τον αντιπρόσωπό του.
                        
                     
         
               3.
            
            
               Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων του παρόντος κεφαλαίου, η κυβέρνηση των Σεϋχελλών επιφυλάσσεται του δικαιώματος να αναστείλει την άδεια του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διατυπώσεις και να επιβάλει την ποινή που προβλέπεται από την ισχύουσα νομοθεσία των Σεϋχελλών. Το κράτος μέλος της σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται σχετικά.
            
         ΚΕΦAΛΑΙΟ IV
   ΝΑΥΤΟΛOΓΗΣΗ
   
               1.
            
            
               Κάθε θυνναλιευτικό γρι-γρι, κατά τη διάρκεια της αλιευτικής εξόρμησής του στα ύδατα των Σεϋχελλών, ναυτολογεί δύο τουλάχιστον ναυτικούς των Σεϋχελλών που ορίζονται από τον αντιπρόσωπο του σκάφους, κατόπιν συμφωνίας με τον εφοπλιστή, μεταξύ των ονομάτων που περιλαμβάνονται σε κατάλογο που υποβάλλεται από την αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών.
            
         
               2.
            
            
               Οι εφοπλιστές προσπαθούν να ναυτολογήσουν συμπληρωματικό αριθμό εντοπίων ναυτικών.
            
         
               3.
            
            
               Ο εφοπλιστής, ή ο αντιπρόσωπός του, γνωστοποιεί στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών τα ονόματα και τα λοιπά στοιχεία των εντοπίων ναυτικών που ναυτολογήθηκαν στο συγκεκριμένο σκάφος, αναφέροντας στην εγγραφή τους τη θέση τους στο πλήρωμα.
            
         
               4.
            
            
               Η Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ) σχετικά με τις θεμελιώδεις αρχές και δικαιώματα στην εργασία εφαρμόζεται αυτοδικαίως στους ναυτικούς που ναυτολογούνται στα σκάφη της ΕΕ. Πρόκειται ιδίως για την ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και την ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικής διαπραγμάτευσης των εργαζομένων, καθώς και την κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και σε επαγγελματικά θέματα.
            
         
               5.
            
            
               Οι συμβάσεις απασχόλησης των ναυτικών των Σεϋχελλών, αντίγραφο των οποίων παραδίδεται στους υπογράφοντες, συνάπτονται μεταξύ του ή των αντιπροσώπων των εφοπλιστών και των ναυτικών ή/και των συνδικάτων τους ή των εκπροσώπων τους σε συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών. Οι συμβάσεις αυτές εγγυώνται στους ναυτικούς την παροχή του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται, συμπεριλαμβανομένης ασφάλισης ζωής, ασθενείας και ατυχήματος, καθώς και το συνταξιοδοτικό καθεστώς στο οποίο υπάγονται.
            
         
               6.
            
            
               Ο μισθός των ναυτικών των Σεϋχελλών επιβαρύνει τους εφοπλιστές. Πρέπει να καθορίζεται, πριν από την έκδοση των αδειών, με κοινή συμφωνία μεταξύ των εφοπλιστών ή των αντιπροσώπων τους και των αρμόδιων αρχών των Σεϋχελλών. Εντούτοις, οι όροι αποδοχών των ναυτικών των Σεϋχελλών δεν μπορούν να είναι κατώτεροι από εκείνους που εφαρμόζονται στα πληρώματα των Σεϋχελλών που ασκούν παρόμοια καθήκοντα, και εν πάση περιπτώσει, όχι κατώτεροι από τους κανόνες της ΔΟΕ.
            
         
               7.
            
            
               Για τον έλεγχο της τήρησης και την εφαρμογή του εργατικού δικαίου, ο αντιπρόσωπος του εφοπλιστή θεωρείται τοπικός αντιπρόσωπος του εφοπλιστή. Η σύμβαση που συνάπτεται μεταξύ του αντιπροσώπου και των ναυτικών περιλαμβάνει επίσης τους όρους επαναπατρισμού και το συνταξιοδοτικό καθεστώς στο οποίο υπάγονται.
            
         
               8.
            
            
               Κάθε ναυτικός που προσλαμβάνεται από τα κοινοτικά σκάφη πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του καθοριζόμενου σκάφους την παραμονή της ημέρας που προτείνεται για την επιβίβασή του. Εάν ο ναυτικός δεν παρουσιασθεί την ημέρα και ώρα που προβλέπονται για την επιβίβασή του, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να ναυτολογήσει τον εν λόγω ναυτικό.
            
         
               9.
            
            
               Εάν δεν ναυτολογηθούν εντόπιοι ναυτικοί για λόγους άλλους από τους αναφερόμενους στο σημείο 8, οι εφοπλιστές υποχρεούνται να καταβάλλουν ένα κατ’ αποκοπή ποσό, ίσο με το γινόμενο του αριθμού των ημερών κατά τις οποίες το σκάφος αλίευε στα ύδατα των Σεϋχελλών επί το ποσό των 20 δολαρίων Ηνωμένων Πολιτειών (USD) ημερησίως. Το κατ’ αποκοπήν ποσό καταβάλλεται στις αρχές των Σεϋχελλών το αργότερο την ημερομηνία που αναφέρεται στο κεφάλαιο Ι τμήμα 2 σημείο 8.
            
         
               10.
            
            
               Το ποσό αυτό χρησιμοποιείται για την κατάρτιση ναυτικών/αλιέων στις Σεϋχέλλες και καταβάλλεται σε λογαριασμό που υποδεικνύεται από τις αρχές των Σεϋχελλών.
            
         ΚΕΦAΛΑΙΟ V
   ΤΕΧΝΙΚA ΜEΤΡΑ
   Τα σκάφη πρέπει να τηρούν τα μέτρα και τις συστάσεις που εκδίδονται από την επιτροπή τόνου Ινδικού Ωκεανού, καθώς και τα εφαρμοστέα εθνικά μέτρα, όσον αφορά τα αλιευτικά εργαλεία, τις τεχνικές προδιαγραφές τους και κάθε άλλο τεχνικό μέτρο που έχει εφαρμογή στις αλιευτικές τους δραστηριότητες.
   ΚΕΦAΛΑΙΟ VI
   ΠΑΡΑΤΗΡΗΤEΣ
   
               1.
            
            
               Τα σκάφη που επιτρέπεται να αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών στο πλαίσιο της συμφωνίας επιβιβάζουν παρατηρητές που ορίζονται από τις αρχές των Σεϋχελλών, υπό τους όρους που ακολουθούν.
               
                           1.1.
                        
                        
                           Κατόπιν αιτήσεως των αρχών των Σεϋχελλών, τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη επιβιβάζουν ένα παρατηρητή, και, όταν οι αρχές των Σεϋχελλών το θεωρούν ενδεδειγμένο και αναγκαίο, δύο παρατηρητές, οι οποίοι ορίζονται από τις εν λόγω αρχές.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Η αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών καταρτίζει τον κατάλογο των σκαφών που ορίζονται για την επιβίβαση παρατηρητή, καθώς και τον κατάλογο των παρατηρητών που ορίζονται προς επιβίβαση. Οι κατάλογοι αυτοί τηρούνται ενημερωμένοι. Ανακοινώνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή μόλις καταρτισθούν και, στη συνέχεια, ανά τρίμηνο, από την ενημέρωσή τους.
                        
                     
                           1.3.
                        
                        
                           Η αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών ανακοινώνει στους ενδιαφερόμενους εφοπλιστές, ή στους αντιπροσώπους τους, το όνομα του παρατηρητή που έχει ορισθεί να επιβιβασθεί στο σκάφος τους το αργότερο 15 ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.
                        
                     
         
               2.
            
            
               Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους καθορίζεται από την αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών, χωρίς, ωστόσο, να υπερβαίνει, κατά γενικό κανόνα, το διάστημα που είναι αναγκαίο για την εκτέλεση των καθηκόντων του. Η αρμόδια αρχή ενημερώνει σχετικά τους εφοπλιστές ή τους αντιπροσώπους τους όταν τους γνωστοποιεί το όνομα του παρατηρητή που έχει ορισθεί προς επιβίβαση στο συγκεκριμένο σκάφος.
            
         
               3.
            
            
               Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή ορίζονται, με κοινή συμφωνία, από τον εφοπλιστή ή τον αντιπρόσωπό του και τις αρχές των Σεϋχελλών.
            
         
               4.
            
            
               Η επιβίβαση του παρατηρητή γίνεται με τον τρόπο που επιλέγει ο εφοπλιστής, μετά την κοινοποίηση του καταλόγου των ορισθέντων σκαφών.
            
         
               5.
            
            
               Οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές ανακοινώνουν εντός προθεσμίας δύο εβδομάδων και με προειδοποίηση δέκα ημερών, τις ημερομηνίες και τους λιμένες των Σεϋχελλών που προβλέπονται για την επιβίβαση των παρατηρητών.
            
         
               6.
            
            
               Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι της αλλοδαπής, τα έξοδα ταξιδίου του επιβαρύνουν τον εφοπλιστή. Εάν το σκάφος στο οποίο επιβαίνει παρατηρητής από τις Σεϋχέλλες εγκαταλείψει τα ύδατα των Σεϋχελλών, λαμβάνονται όλα τα μέτρα για να εξασφαλίσουν τον επαναπατρισμό του παρατηρητή, το συντομότερο δυνατό, με έξοδα του εφοπλιστή.
            
         
               7.
            
            
               Εάν ο παρατηρητής απουσιάζει από τον συμφωνημένο τόπο και κατά τη συμφωνημένη ώρα και δεν εμφανισθεί κατά τις δώδεκα επόμενες ώρες, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να επιβιβάσει τον εν λόγω παρατηρητή.
            
         
               8.
            
            
               Ο παρατηρητής απολαύει της μεταχείρισης αξιωματικού του πλοίου. Εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:
               
                           8.1.
                        
                        
                           παρατηρεί τις αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών·
                        
                     
                           8.2.
                        
                        
                           επαληθεύει το στίγμα των σκαφών που αλιεύουν·
                        
                     
                           8.3.
                        
                        
                           προβαίνει σε βιολογικές δειγματοληψίες στο πλαίσιο επιστημονικών προγραμμάτων·
                        
                     
                           8.4.
                        
                        
                           καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία·
                        
                     
                           8.5.
                        
                        
                           επαληθεύει τα στοιχεία αλιευμάτων που αλιεύονται στα ύδατα των Σεϋχελλών που έχουν καταχωρισθεί στο ημερολόγιο πλοίου·
                        
                     
                           8.6.
                        
                        
                           επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ’ εκτίμηση τον όγκο των απορρίψεων·
                        
                     
                           8.7.
                        
                        
                           ανακοινώνει ανά εβδομάδα, μέσω τηλεομοιοτυπίας, ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή άλλου μέσου επικοινωνίας, τα στοιχεία αλιείας, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί στα ύδατα των Σεϋχελλών και βρίσκονται επί του σκάφους.
                        
                     
         
               9.
            
            
               Ο πλοίαρχος του σκάφους λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του, για να εξασφαλίζει τη σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή κατά την άσκηση των καθηκόντων του.
            
         
               10.
            
            
               Ομοίως, στο μέτρο του δυνατού, παρέχονται στον παρατηρητή όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο πλοίαρχος του παρέχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας που είναι αναγκαία για την άσκηση των καθηκόντων του, στα έγγραφα που συνδέονται ευθέως με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, συμπεριλαμβανομένου του ημερολογίου πλοίου και του βιβλίου ναυσιπλοΐας, καθώς και στους αναγκαίους χώρους του σκάφους, προκειμένου να διευκολύνει την εκπλήρωση των καθηκόντων του.
            
         
               11.
            
            
               Κατά τη διάρκεια της παραμονής του επί του σκάφους, ο παρατηρητής:
               
                           11.1.
                        
                        
                           λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα, ώστε οι συνθήκες επιβίβασής του καθώς και η παρουσία του επί του σκάφους να μη διακόπτουν ούτε να παρεμποδίζουν τις αλιευτικές δραστηριότητες·
                        
                     
                           11.2.
                        
                        
                           σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό που βρίσκονται στο σκάφος καθώς και τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο σκάφος αυτό.
                        
                     
         
               12.
            
            
               Στο τέλος της περιόδου παρατήρησης και πριν εγκαταλείψει το σκάφος, ο παρατηρητής συντάσσει έκθεση δραστηριοτήτων, η οποία διαβιβάζεται στις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών, με αντίγραφο στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, και η οποία υπογράφεται από τον παρατηρητή. Αντίγραφο της έκθεσης επιδίδεται στον πλοίαρχο τη στιγμή που ο παρατηρητής αποβιβάζεται του σκάφους.
            
         
               13.
            
            
               Ο εφοπλιστής εξασφαλίζει, με δικά του έξοδα, την ενδιαίτηση και τη σίτιση των παρατηρητών υπό τις συνθήκες που ισχύουν για τους αξιωματικούς του σκάφους.
            
         
               14.
            
            
               Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή επιβαρύνουν τις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών.
            
         ΚΕΦAΛΑΙΟ VII
   ΕΚΦΟΡΤΏΣΕΙΣ
   Τα θυνναλιευτικά γρι-γρι που εκφορτώνουν στο λιμάνι Victoria προσπαθούν να διαθέσουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματά τους στις αρχές των Σεϋχελλών στην τιμή της τοπικής αγοράς. Επιπροσθέτως, τα κοινοτικά θυνναλιευτικά γρι-γρι συμμετέχουν στον εφοδιασμό με τόνο της κονσερβοποιίας των Σεϋχελλών στις τιμές της διεθνούς αγοράς.
   ΚΕΦAΛΑΙΟ VIII
   ΕΞΟΠΛΙΣΜOΣ ΛΙΜEΝΩΝ ΚΑΙ ΧΡΉΣΗ ΕΦΟΔIΩΝ ΚΑΙ ΥΠΗΡΕΣΙΏΝ
   Τα κοινοτικά σκάφη προσπαθούν να προμηθεύονται στις Σεϋχέλλες όλα τα εφόδια και τις υπηρεσίες που απαιτούνται για τις δραστηριότητές τους. Οι αρχές των Σεϋχελλών καθορίζουν, κατόπιν συμφωνίας με τους εφοπλιστές, τους όρους για τη χρήση του εξοπλισμού των λιμένων και, εφόσον είναι αναγκαίο, των εφοδίων και των υπηρεσιών.
   ΚΕΦAΛΑΙΟ IX
   EΛΕΓΧΟΣ
   
               1.
            
            
               Κατάλογος σκαφών
               Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα τηρεί ενημερωμένο κατάλογο των σκαφών, για τα οποία έχει εκδοθεί άδεια αλιείας σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται στις αρχές των Σεϋχελλών που είναι αρμόδιες για τον έλεγχο της αλιείας, μόλις καταρτισθεί και, στη συνέχεια, κάθε φορά που ενημερώνεται.
            
         
               2.
            
            
               Σύστημα παρακολούθησης σκαφών
               Τα κοινοτικά σκάφη ελέγχονται, μεταξύ άλλων, από συστήματα παρακολούθησης σκαφών, χωρίς διακρίσεις, σύμφωνα με τις διατάξεις του προσαρτήματος 4.
            
         
               3.
            
            
               Είσοδος στα ύδατα των Σεϋχελλών και έξοδος από τα ύδατα αυτά
               
                           3.1.
                        
                        
                           Τα κοινοτικά σκάφη κοινοποιούν στις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών, προ τριών (3) τουλάχιστον ωρών, την πρόθεσή τους να εισέλθουν στα ύδατα των Σεϋχελλών ή να εξέλθουν από τα ύδατα αυτά, και ανά τριήμερο στη διάρκεια της άσκησης αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ύδατα των Σεϋχελλών τα αλιεύματά τους κατά την εν λόγω περίοδο.
                        
                     
                           3.2.
                        
                        
                           Κατά την κοινοποίηση της εισόδου ή εξόδου του, κάθε σκάφος ανακοινώνει επίσης το στίγμα του τη στιγμή της ανακοίνωσης και την ποσότητα και τα είδη των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους. Οι ανακοινώσεις αυτές γίνονται με το μορφότυπο του προσαρτήματος 5, μέσω τηλεομοιοτυπίας ή ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, στις αναγραφόμενες διευθύνσεις. Ωστόσο, οι αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών μπορούν να απαλλάσσουν τα παραγαδιάρικα επιφανείας που δεν διαθέτουν τον κατάλληλο τηλεπικοινωνιακό εξοπλισμό από την υποχρέωση αυτή, επιτρέποντας την επικοινωνία μέσω ασυρμάτου.
                        
                     
                           3.3.
                        
                        
                           Κοινοτικό αλιευτικό σκάφος που συλλαμβάνεται να αλιεύει χωρίς να έχει ενημερώσει τις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών, θεωρείται σκάφος χωρίς άδεια. Στις περιπτώσεις αυτές, επιβάλλονται οι κυρώσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο Χ σημείο 1.
                        
                     
         
               4.
            
            
               Διαδικασίες ελέγχου
               
                           4.1.
                        
                        
                           Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα των Σεϋχελλών συνεργάζονται με κάθε υπάλληλο των Σεϋχελλών που διενεργεί επιθεώρηση και έλεγχο των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
                        
                     
                           4.2.
                        
                        
                           Η παρουσία επί του σκάφους των εν λόγω υπαλλήλων δεν υπερβαίνει τις προθεσμίες που απαιτούνται για την εκπλήρωση των καθηκόντων τους.
                        
                     
                           4.3.
                        
                        
                           Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, χορηγείται αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους.
                        
                     
         
               5.
            
            
               Μεταφορτώσεις
               
                           5.1.
                        
                        
                           Κάθε κοινοτικό σκάφος που επιθυμεί να πραγματοποιήσει μεταφόρτωση των αλιευμάτων στα ύδατα των Σεϋχελλών, πρέπει να την πραγματοποιεί στα λιμάνια των Σεϋχελλών.
                        
                     
                           5.2.
                        
                        
                           Οι εφοπλιστές των σκαφών αυτών πρέπει να κοινοποιούν στην αρμόδια αρχή των Σεϋχελλών, τουλάχιστον προ 24 ωρών, τις ακόλουθες πληροφορίες:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       το όνομα του πλοίου μεταφοράς,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       την ημέρα της μεταφόρτωσης.
                                    
                                 
                     
                           5.3.
                        
                        
                           Η μεταφόρτωση θεωρείται έξοδος από τα ύδατα των Σεϋχελλών. Τα σκάφη πρέπει, επομένως, να υποβάλλουν τις δηλώσεις αλιευμάτων στις αρμόδιες αρχές των Σεϋχελλών.
                        
                     
                           5.4.
                        
                        
                           Κάθε μεταφόρτωση αλιευμάτων που δεν καλύπτεται από τα ανωτέρω σημεία απαγορεύεται στα ύδατα των Σεϋχελλών. Οι παραβάτες της διάταξης αυτής υπόκεινται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την ισχύουσα νομοθεσία των Σεϋχελλών.
                        
                     
                           5.5.
                        
                        
                           Οι πλοίαρχοι των κοινοτικών σκαφών που διενεργούν εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις σε λιμένα των Σεϋχελλών, επιτρέπουν και διευκολύνουν τον έλεγχο των εργασιών αυτών από τους επιθεωρητές των Σεϋχελλών. Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, χορηγείται πιστοποιητικό στον πλοίαρχο του σκάφους.
                        
                     
         ΚΕΦAΛΑΙΟ X
   ΕΚΤEΛΕΣΗ
   
               1.
            
            
               Κυρώσεις
               Η παράλειψη τήρησης οιασδήποτε από τις ανωτέρω διατάξεις, μέτρου διαχείρισης και διατήρησης των έμβιων πόρων ή της νομοθεσίας των Σεϋχελλών, μπορεί να επισύρει την επιβολή κυρώσεων μέσω της αναστολής, της ακύρωσης ή της μη ανανέωσης της αλιευτικής αδείας του σκάφους.
               Το κράτος μέλος της σημαίας και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενημερώνονται αμέσως πλήρως για οποιαδήποτε αναστολή ή ακύρωση καθώς και για όλα τα γεγονότα που συνδέονται με αυτές. Κατά το διάστημα αναστολής μιας άδειας ή κατά το υπόλοιπο διάστημα ισχύος μιας άδειας που έχει ακυρωθεί, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή μπορεί να ζητεί άλλη άδεια η οποία κανονικά θα ήταν έγκυρη, για σκάφος άλλου εφοπλιστή, σύμφωνα με τη διαδικασία του σημείου που ορίζεται στο κεφάλαιο Ι τμήμα 1 σημείο 11.
            
         
               2.
            
            
               Κράτηση αλιευτικών σκαφών
               Οι αρχές των Σεϋχελλών ενημερώνουν την αντιπροσωπεία της Επιτροπής που είναι αρμόδια για τις Σεϋχέλλες και το κράτος σημαίας, εντός προθεσμίας 48 ωρών, σχετικά με την κράτηση κάθε αλιευτικού σκάφους που φέρει σημαία κράτους μέλους της Κοινότητας και αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας, στην αλιευτική ζώνη των Σεϋχελλών και διαβιβάζουν σύντομη έκθεση των περιστάσεων και των λόγων που οδήγησαν στην εν λόγω κράτηση. Η αντιπροσωπεία και το κράτος σημαίας τηρούνται ενήμερα σχετικά με την εξέλιξη των διαδικασιών που κινήθηκαν και τις κυρώσεις που επιβλήθηκαν.
            
         Προσάρτημα 1
   ΑIΤΗΣΗ AΔΕΙΑΣ ΣΕ ΑΛΛΟΔΑΠΌ ΑΛΙΕΥΤΙΚO ΣΚAΦΟΣ
   Όνομα του αιτούντος: …
   Διεύθυνση του αιτούντος: …
   Όνομα και διεύθυνση του ναυλωτή του σκάφους, εάν δεν πρόκειται για το προαναφερόμενο πρόσωπο:
   …
   Όνομα και διεύθυνση άλλου νόμιμου αντιπροσώπου στις Σεϋχέλλες:
   …
   Όνομα και διεύθυνση πλοιάρχου του σκάφους:
   …
   Όνομα του σκάφους: …
   Τύπος σκάφους: …
   Μήκος και καθαρή χωρητικότητα του σκάφους: …
   Τύπος μηχανής, ιπποδύναμη και ολική χωρητικότητα: …
   Λιμάνι και χώρα νηολογίου: …
   Αριθμός νηολογίου: …
   Εξωτερικά στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους: …
   Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου/διακριτικά γράμματα αναγνώρισης: …
   Συχνότητα: …
   Εξοπλισμός: …
   Αριθμός και εθνικότητα πληρώματος: …
   Προβλεπόμενη περιοχή αλιείας και αλιευόμενα είδη: …
   …
   …
   Περιγραφή των αλιευτικών δραστηριοτήτων, κοινοπραξίες και άλλες συμβατικές ρυθμίσεις:
   …
   …
   Πιστοποιώ την ορθότητα των προαναφερθεισών πληροφοριών.
   
               Ημερομηνία: …
            
            
               Υπογραφή: …
            
         Προσάρτημα 2
   ΔΉΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΆΤΩΝ ΓΙΑ ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΆ ΓΡΙ-ΓΡΙ
   
      
   Προσάρτημα 3
   ΔΗΛΩΣΗ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ
   
      
   
      
   Προσάρτημα 4
   Διατάξεις για τον καθορισμό της μεθόδου διαβίβασης δεδομένων σχετικά με την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου του στίγματος των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Σεϋχελλών
   Δεδομένου ότι η Δημοκρατία των Σεϋχελλών έχει εισαγάγει σύστημα παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ) που εφαρμόζεται στο σύνολο των αλλοδαπών σκαφών που αλιεύουν στα ύδατα των Σεϋχελλών, χωρίς διακρίσεις, και έχει επεκτείνει την επιτήρηση με ΣΠΣ στον εθνικό της στόλο της ίδιας κατηγορίας, και
   εκτιμώντας ότι τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη παρακολουθούνται ήδη μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας από τον Ιανουάριο 2000,
   συνιστάται στα κράτη σημαίας και στις αρχές της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών να εφαρμόζουν παρακολούθηση μέσω δορυφόρου των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, υπό τους ακόλουθους όρους:
   
               1.
            
            
               για τους σκοπούς της παρακολούθησης μέσω δορυφόρου, οι αρχές των Σεϋχελλών ανακοινώνουν στα κέντρα παρακολούθησης της αλιείας (ΚΠΑ) των κρατών σημαίας τις γεωγραφικές συντεταγμένες (γεωγραφικά πλάτη και γεωγραφικά μήκη) των υδάτων των Σεϋχελλών.
               Οι αρχές των Σεϋχελλών διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές σε ηλεκτρονική μορφή, σε δεκαδικά μοιρών στο σύστημα WGS-84 datum·
            
         
               2.
            
            
               οι αρχές των Σεϋχελλών και τα εθνικά ΚΠΑ ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με τις αντίστοιχες ηλεκτρονικές διευθύνσεις σε μορφότυπο X.25 ή, ενδεχομένως, άλλο πρωτόκολλο ασφαλούς επικοινωνίας και τις προδιαγραφές που χρησιμοποιούνται στα αντίστοιχα ΚΠΑ σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στα σημεία 4 και 6. Οι πληροφορίες αυτές περιλαμβάνουν, στο μέτρο του δυνατού, τα ονόματα, τους αριθμούς τηλεφώνου και τηλεομοιοτυπίας, καθώς και τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις (στο Διαδίκτυο), που μπορούν να χρησιμοποιούνται για τις γενικές επικοινωνίες μεταξύ των ΚΠΑ·
            
         
               3.
            
            
               το στίγμα των σκαφών καθορίζεται με περιθώριο σφάλματος μικρότερο από 500 μέτρα και με βαθμό εμπιστοσύνης 99 %·
            
         
               4.
            
            
               στην περίπτωση που ένα σκάφος, το οποίο αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών και το οποίο παρακολουθείται μέσω δορυφόρου βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας, εισέρχεται στα ύδατα των Σεϋχελλών, οι αναφορές στίγματος που έπονται της εισόδου γνωστοποιούνται από το ΚΠΑ του κράτους σημαίας στο κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών αυτόματα, σε πραγματικό χρόνο, τουλάχιστον ανά ώρα (συχνότητα). Τα μηνύματα αυτά καταχωρίζονται ως αναφορές στίγματος·
            
         
               5.
            
            
               τα μηνύματα που αναφέρονται στο σημείο 4 διαβιβάζονται ηλεκτρονικά σε μορφότυπο X.25 ή άλλα πρωτόκολλα ασφαλούς επικοινωνίας, με την επιφύλαξη προηγούμενης συμφωνίας μεταξύ των σχετικών ΚΠΑ. Όλα τα μηνύματα διαβιβάζονται αυτόματα, σε πραγματικό χρόνο, σύμφωνα με τους ορισμούς που δίνονται στο συνημμένο 1.
               Απαγορεύεται να θέτει ένα σκάφος εκτός λειτουργίας τη συσκευή δορυφορικού εντοπισμού, ενώ αλιεύει στα ύδατα των Σεϋχελλών·
            
         
               6.
            
            
               σε περίπτωση τεχνικού προβλήματος ή βλάβης της συσκευής παρακολούθησης μέσω δορυφόρου που είναι εγκατεστημένη επί του αλιευτικού σκάφους, ο πλοίαρχος του σκάφους αυτού διαβιβάζει εγκαίρως, με τηλεομοιοτυπία ή μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, στο ΚΠΑ του κράτους σημαίας, τις πληροφορίες που προβλέπονται στο σημείο 4. Υπό τις περιστάσεις αυτές, αρκεί να διαβιβάζει τουλάχιστον μία συνολική αναφορά στίγματος ανά τετράωρο, εφόσον το σκάφος παραμένει στα ύδατα των Σεϋχελλών. Η εν λόγω συνολική αναφορά στίγματος περιλαμβάνει το στίγμα ανά ώρα, όπως έχει καταγραφεί από τον πλοίαρχο του σκάφους στη διάρκεια του τετραώρου αυτού. Το ΚΠΑ του κράτους σημαίας ή το ίδιο το αλιευτικό σκάφος διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση τα μηνύματα αυτά στο κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών. Σε περίπτωση ανάγκης ή αμφιβολίας, η Αρχή Αλιείας των Σεϋχελλών (SFA) μπορεί να ζητήσει από ένα συγκεκριμένο σκάφος να διαβιβάζει την αναφορά στίγματος ανά ώρα. Ο εξοπλισμός που έχει υποστεί βλάβη επισκευάζεται ή αντικαθίσταται, μόλις το σκάφος περατώσει το αλιευτικό του ταξίδι ή εντός μέγιστης προθεσμίας ενός μηνός. Μετά την προθεσμία αυτή, δεν μπορεί να αρχίζει νέο αλιευτικό ταξίδι πριν από την επισκευή ή την αντικατάσταση του εξοπλισμού·
            
         
               7.
            
            
               τα στοιχεία υλικού και λογισμικού του συστήματος παρακολούθησης σκαφών πρέπει να είναι απαραβίαστα, δηλαδή δεν πρέπει να επιτρέπουν την εισαγωγή ή εξαγωγή ψευδούς στίγματος και δεν πρέπει να μπορεί κανείς να τα παρακάμπτει χειροκίνητα. Το σύστημα πρέπει να είναι πλήρως αυτόματο και να λειτουργεί συνεχώς, αδιαφόρως περιβαλλοντικών συνθηκών. Απαγορεύεται η καταστροφή, βλάβη, διακοπή λειτουργίας της συσκευής δορυφορικού εντοπισμού ή η με οποιοδήποτε τρόπο επέμβαση σε αυτήν.
               Ο πλοίαρχος εξασφαλίζει ιδίως ότι:
               
                           —
                        
                        
                           τα δεδομένα δεν αλλοιώνονται με κανένα τρόπο,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η κεραία ή οι κεραίες που συνδέονται με τις συσκευές δορυφορικού εντοπισμού δεν παρεμποδίζονται κατά κανένα τρόπο, και
                        
                     
                           —
                        
                        
                           η πηγή τροφοδοσίας των συσκευών δορυφορικού εντοπισμού δεν διακόπτεται κατά κανέναν τρόπο.
                        
                     Οιαδήποτε παράβαση των προαναφερθεισών υποχρεώσεων μπορεί να επισύρει την ευθύνη του πλοιάρχου βάσει των νόμων και κανονισμών που ισχύουν στις Σεϋχέλλες, υπό τον όρο ότι το σκάφος αλιεύει στα ύδατα των Σεϋχελλών·
            
         
               8.
            
            
               τα ΚΠΑ των κρατών σημαίας παρακολουθούν την πορεία των σκαφών τους στα ύδατα των Σεϋχελλών κάθε μία ώρα. Εάν η παρακολούθηση των σκαφών δεν πραγματοποιείται υπό τους προβλεπόμενους όρους, το κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών ενημερώνεται αμέσως και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο σημείο 6·
            
         
               9.
            
            
               τα σχετικά ΚΠΑ και το κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών συνεργάζονται για να εξασφαλίζουν την εφαρμογή των παρουσών διατάξεων. Εάν το κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών διαπιστώσει ότι το κράτος σημαίας δεν διαβιβάζει τα δεδομένα σύμφωνα με το σημείο 4, ειδοποιεί αμέσως το άλλο μέρος. Μόλις λάβει την κοινοποίηση, το τελευταίο απαντά εντός προθεσμίας είκοσι τεσσάρων (24) ωρών, ενημερώνοντας το κέντρο παρακολούθησης των Σεϋχελλών για τους λόγους διακοπής της μετάδοσης και αναφέροντας μια εύλογη προθεσμία για τη συμμόρφωση με τις παρούσες διατάξεις. Σε περίπτωση μη τήρησης της προθεσμίας αυτής, τα δύο μέρη επιλύουν τα προβλήματα αυτά εγγράφως ή με τον τρόπο που προβλέπεται στο σημείο 13·
            
         
               10.
            
            
               τα δεδομένα παρακολούθησης που διαβιβάζονται σύμφωνα με τις διατάξεις αυτές χρησιμοποιούνται αποκλειστικά από τις αρχές των Σεϋχελλών για τον έλεγχο, τη διαχείριση, την παρακολούθηση και την επιβολή των κανονισμών επί του κοινοτικού στόλου που αλιεύει στο πλαίσιο της αλιευτικής συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών. Τα δεδομένα αυτά δεν μπορούν να ανακοινωθούν σε τρίτους σε καμία περίπτωση, παρά μόνο με την έγγραφη συναίνεση του ενδιαφερομένου κράτους σημαίας, κατά περίπτωση, ή με διαταγή δικαστηρίου των Σεϋχελλών·
            
         
               11.
            
            
               τα μέρη συμφωνούν να ανταλλάσσουν, κατόπιν αιτήσεως ενός από τα μέρη, πληροφορίες σχετικά με τον εξοπλισμό που χρησιμοποιείται για την παρακολούθηση μέσω δορυφόρου, με σκοπό την επαλήθευση της πλήρους συμβατότητας του εν λόγω εξοπλισμού προς τις απαιτήσεις του άλλου μέρους για τους σκοπούς των εν λόγω διατάξεων·
            
         
               12.
            
            
               τα μέρη συμφωνούν να επανεξετάζουν τις παρούσες διατάξεις, σε περίπτωση ανάγκης, μεταξύ άλλων και σε όλες τις περιπτώσεις κακής λειτουργίας ή ανωμαλιών που σχετίζονται με μεμονωμένα σκάφη. Όλες οι περιπτώσεις αυτές πρέπει να κοινοποιούνται από την SFA στα κράτη μέλη σημαίας τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από τη συνάντηση·
            
         
               13.
            
            
               κάθε διαφορά, η οποία προκύπτει σχετικά με την ερμηνεία ή την εφαρμογή των διατάξεων αυτών, αποτελεί αντικείμενο διαβούλευσης μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών·
            
         
               14.
            
            
               οι παρούσες διατάξεις αρχίζουν να ισχύουν στις 18 Ιανουαρίου 2005.
            
         Συνημμένο 1
   Διαβίβαση μηνυμάτων VMS στις Σεϋχέλλες
   Αναφορά στίγματος
   
               Δεδομένα
            
            
               Κωδικός
            
            
               Υποχρεωτικό/προαιρετικό
            
            
               Παρατηρήσεις
            
         
               Εναρξη καταχώρισης
            
            
               SR
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει την έναρξη της καταχώρισης
            
         
               Παραλήπτης
            
            
               AD
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — παραλήπτης. Κωδικός ISO Alpha-3 της χώρας
            
         
               Αποστολέας
            
            
               FR
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — αποστολέας. Κωδικός ISO Alpha-3 της χώρας
            
         
               Τύπος μηνύματος
            
            
               TM
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — τύπος μηνύματος «POS»
            
         
               Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου
            
            
               RC
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους
            
         
               Εσωτερικός αριθμός αναφοράς
            
            
               ΙR
            
            
               Π
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — ενιαίος αριθμός σκάφους του συμβαλλόμενου μέρους (κωδικός ISO Alpha-3 του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό)
            
         
               Εξωτερικός αριθμός νηολογίου
            
            
               XR
            
            
               Π
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους
            
         
               Γεωγραφικό πλάτος
            
            
               LA
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — στίγμα του σκάφους σε μοίρες και πρώτα λεπτά N/S SDDMM (WGS — 84)
            
         
               Γεωγραφικό μήκος
            
            
               LO
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — στίγμα του σκάφους σε μοίρες και πρώτα λεπτά E/W DDDMM (WGS-84)
            
         
               Ταχύτητα
            
            
               SP
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — ταχύτητα του σκάφους σε δέκατα κόμβων
            
         
               Κατεύθυνση
            
            
               CO
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — πορεία του σκάφους σε κλίμακα 360o
               
            
         
               Ημερομηνία
            
            
               DA
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — ημερομηνία καταγραφής του στίγματος UTC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ)
            
         
               Ωρα
            
            
               TI
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το στίγμα — ώρα καταγραφής του στίγματος UTC (ΩΩΛΛ)
            
         
               Τέλος καταχώρισης
            
            
               ER
            
            
               Υ
            
            
               Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει το τέλος της καταχώρισης
            
         Σειρά χαρακτήρων: ISO 8 859,1
   Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:
   
               —
            
            
               διπλή πλάγια κάθετος (//) και ένας κωδικός σημειώνουν την έναρξη της διαβίβασης,
            
         
               —
            
            
               μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό από τα δεδομένα.
            
         Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να παρεμβάλλονται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταχώρισης.
   Προσάρτημα 5
   ΜΟΡΦΗ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗΣ ΑΝΑΦΟΡΩΝ
   1.   Μορφή αναφοράς εισόδου (εντός των τριών τελευταίων ωρών πριν από το γεγονός)
   
               (Περιεχόμενο)
            
            
               (Διαβίβαση)
            
         
               Παραλήπτης
            
            
               SFA
            
         
               Κωδικός ενέργειας
            
            
               ΙN
            
         
               Όνομα σκάφους
            
            
                
            
         
               Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου
            
            
                
            
         
               Στίγμα εισόδου
            
            
                
            
         
               Ημερομηνία και ώρα (UTC) εισόδου
            
            
                
            
         
               Ποσότητα (Mt) ιχθύων επί του σκάφους
            
            
                
            
         
               Κιτρινόπτερος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               Μεγαλόφθαλμος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               Παλαμίδα
            
            
               (Mt)
            
         
               Άλλα (προσδιορίσατε):
            
            
               (Mt)
            
         2.   Μορφή αναφοράς εξόδου (εντός των τριών τελευταίων ωρών πριν από το γεγονός)
   
               (Περιεχόμενο)
            
            
               (Διαβίβαση)
            
         
               Παραλήπτης
            
            
               SFA
            
         
               Κωδικός ενέργειας
            
            
               ΟUT
            
         
               Όνομα σκάφους
            
            
                
            
         
               Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου
            
            
                
            
         
               Στίγμα εξόδου
            
            
                
            
         
               Ημερομηνία και ώρα (UTC) εξόδου
            
            
                
            
         
               Ποσότητα (Mt) ιχθύων επί του σκάφους
            
            
                
            
         
               Κιτρινόπτερος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               Μεγαλόφθαλμος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               Παλαμίδα
            
            
               (Mt)
            
         
               Άλλα (προσδιορίσατε):
            
            
               (Mt)
            
         3.   Μορφή εβδομαδιαίας αναφοράς αλιευμάτων (ανά τριήμερο όταν το σκάφος αλιεύει στα ύδατα των Σεϋχελλών)
   
               (Περιεχόμενο)
            
            
               (Διαβίβαση)
            
         
               Παραλήπτης
            
            
               SFA
            
         
               Κωδικός ενέργειας
            
            
               WCRT
            
         
               Όνομα σκάφους
            
            
                
            
         
               Διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου
            
            
                
            
         
               Ποσότητα (Mt) ιχθύων επί του σκάφους
            
            
                
            
         
               Κιτρινόπτερος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               μεγαλόφθαλμος τόνος
            
            
               (Mt)
            
         
               Παλαμίδα
            
            
               (Mt)
            
         
               Άλλα (προσδιορίσατε):
            
            
               (Mt)
            
         
               Αριθμός ποντίσεων από την τελευταία αναφορά
            
            
                
            
         Όλες οι αναφορές διαβιβάζονται στην αρμόδια αρχή στον ακόλουθο αριθμό τηλεομοιοτυπίας ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: φαξ (248) 22 59 57, e-mail: fmcsc@sfa.sc
   Seychelles Fishing Authority, P.Ο. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles
    ---documentbreak--- 
   
               30.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 348/3
            
         ΣΥΜΦΩΝΊΑ ΥΠΌ ΜΟΡΦΉΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ ΕΠΙΣΤΟΛΏΝ
   σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών
   A.   Επιστολή της κυβέρνησης της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών
   Κύριε,
   Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2004, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 18 Ιανουαρίου 2005, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.
   Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2005.
   Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
   Με εξαιρετική εκτίμηση,
   
      Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών
   
   B.   Επιστολή της Κοινότητας
   Κύριε,
   Έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι έλαβα σημερινή επιστολή σας, η οποία έχει ως εξής:
   
      «Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2004, το οποίο καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, έχω την τιμή να σας γνωρίσω ότι η κυβέρνηση της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών προτίθεται να εφαρμόσει προσωρινά το πρωτόκολλο αυτό από τις 18 Ιανουαρίου 2005, έως ότου τεθεί σε ισχύ σύμφωνα με το άρθρο 13, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα προτίθεται να πράξει το ίδιο.
      Εξυπακούεται ότι, στην περίπτωση αυτή, η καταβολή της πρώτης δόσης της χρηματικής αντιπαροχής που καθορίζεται στο άρθρο 2 του πρωτοκόλλου, πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου 2005.
      Παρακαλώ να μου επιβεβαιώσετε ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»
   
   Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα συμφωνεί με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.
   Με εξαιρετική εκτίμηση,
   
      Για το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               30.12.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 348/4
            
         ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ
   που καθορίζει, για την περίοδο από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, τις αλιευτικές δυνατότητες και τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών
   
   
   Άρθρο 1
   Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες
   1.   Για περίοδο έξι ετών, από τις 18 Ιανουαρίου 2005 έως τις 17 Ιανουαρίου 2011, οι αλιευτικές δυνατότητες που χορηγούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 της συμφωνίας, καθορίζονται ως εξής:
   
               α)
            
            
               40 ωκεανοπόρα θυνναλιευτικά γρι-γρι, και
            
         
               β)
            
            
               12 παραγαδιάρικα επιφανείας.
            
         2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5.
   3.   Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα των Σεϋχελλών, μόνον εάν κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου και σύμφωνα με τους κανόνες που περιλαμβάνονται στο παράρτημα.
   Άρθρο 2
   Χρηματική αντιπαροχή — Τρόπος πληρωμής
   1.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας καθορίζεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 24 750 000 ευρώ.
   2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4, 6 και 8.
   3.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 καταβάλλεται από την Κοινότητα σε ετήσιες δόσεις των 4 125 000 ευρώ κατά τη διάρκεια της περιόδου εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου.
   4.   Εάν η συνολική ποσότητα ετήσιων αλιευμάτων τόνου από κοινοτικά σκάφη στα ύδατα των Σεϋχελλών υπερβαίνει τους 55 000 τόνους, η συνολική ετήσια χρηματική αντιπαροχή αυξάνεται κατά 75 ευρώ ανά πρόσθετο τόνο αλιευμάτων τόνου. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που πρέπει να καταβληθεί από την Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 8 250 000 ευρώ.
   5.   Η πληρωμή πραγματοποιείται το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου 2005 για το πρώτο έτος και το αργότερο κατά την επέτειο της έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη.
   6.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 6, η διάθεση της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα των Σεϋχελλών.
   7.   Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε δύο το πολύ λογαριασμούς του Δημοσίου, οι οποίοι έχουν ανοιχθεί στην Κεντρική Τράπεζα των Σεϋχελλών.
   Άρθρο 3
   Συνεργασία για την υπεύθυνη αλιεία
   1.   Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα των Σεϋχελλών, με βάση την αρχή της μη διάκρισης μεταξύ των διαφόρων στόλων που αλιεύουν στα ύδατα αυτά.
   2.   Τα δύο μέρη, βασιζόμενα στις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδονται από την επιτροπή τόνου Ινδικού Ωκεανού (IOTC) και στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ενδεχομένως δε, μετά από κοινή επιστημονική συνεδρίαση, μπορούν να διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, για να θεσπίζουν, εάν χρειάζεται, μέτρα που αποβλέπουν στη βιώσιμη διαχείριση των αλιευτικών πόρων.
   Άρθρο 4
   Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων
   1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 μπορούν να αυξάνονται με κοινή συμφωνία, στο μέτρο που τα συμπεράσματα της κοινής επιστημονικής συνεδρίασης που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 επιβεβαιώνουν ότι η αύξηση αυτή δεν θα θέσει σε κίνδυνο τη βιώσιμη διαχείριση των πόρων των Σεϋχελλών. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 αυξάνεται αναλόγως και pro rata temporis. Ωστόσο, το συνολικό ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που καταβάλλει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν μπορεί να υπερβαίνει το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1. Εάν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα κοινοτικά αλιευτικά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ποσού της χρηματικής αντιπαροχής, τα μέρη διαβουλεύονται το συντομότερο δυνατό, για να καθορίσουν το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που έχει αλιευθεί καθ«υπέρβαση του ορίου αυτού.
   2.   Αντιστρόφως, εάν τα μέρη συμφωνήσουν να μειώσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1, η χρηματική αντιπαροχή μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis.
   3.   Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ διαφόρων κατηγοριών σκαφών μπορεί επίσης να αναθεωρηθεί με κοινή συμφωνία των μερών, τηρουμένων των ενδεχόμενων συστάσεων ή ψηφισμάτων της IOTC σχετικά με τη διαχείριση αποθεμάτων τα οποία, ενδεχομένως, θίγονται από την εν λόγω ανακατανομή. Τα μέρη συμφωνούν για την αντίστοιχη αναπροσαρμογή της χρηματικής αντιπαροχής, εάν το δικαιολογεί η ανακατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων.
   Άρθρο 5
   Νέες αλιευτικές δυνατότητες
   1.   Σε περίπτωση που κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ενδιαφέρονται για αλιευτικές δραστηριότητες που δεν προβλέπονται στο άρθρο 1, τα μέρη διαβουλεύονται πριν από την παραχώρηση άδειας για τις δραστηριότητες αυτές και, ενδεχομένως, συμφωνούν τους όρους που εφαρμόζονται σ’ αυτές τις αλιευτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων των αντίστοιχων τροποποιήσεων που θα επέλθουν στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.
   2.   Τα μέρη ενθαρρύνουν την πειραματική αλιεία, ιδίως σε σχέση με τα βενθικά είδη που απαντούνται στα ύδατα των Σεϋχελλών. Για τον σκοπό αυτό, αιτήσει ενός μέρους, τα μέρη διεξάγουν διαβουλεύσεις και καθορίζουν, κατά περίπτωση, τα είδη, τους όρους και άλλες σχετικές παραμέτρους.
   Τα μέρη ασκούν πειραματική αλιεία σύμφωνα με τις παραμέτρους που συμφωνούνται από τα δύο μέρη με διοικητική συμφωνία, κατά περίπτωση. Οι άδειες πειραματικής αλιείας συμφωνούνται για μέγιστο διάστημα έξι μηνών.
   Εάν τα μέρη θεωρούν ότι οι πειραματικές εξορμήσεις έχουν αποδώσει θετικά αποτελέσματα, η κυβέρνηση των Σεϋχελλών μπορεί να κατανείμει αλιευτικές δυνατότητες για τα νέα είδη στον κοινοτικό στόλο, έως τη λήξη του παρόντος πρωτοκόλλου. Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου αυξάνεται ανάλογα.
   Άρθρο 6
   Αναστολή και επανεξέταση της πληρωμής της χρηματικής αντιπαροχής
   1.   Στην περίπτωση που δεν μπορούν να διεξαχθούν αλιευτικές δραστηριότητες στα ύδατα των Σεϋχελλών, λόγω περιστάσεων που οφείλονται αποκλειστικά σε υπαιτιότητα ή αμέλεια των Σεϋχελλών, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί, μετά από προηγούμενη διαβούλευση με τις Σεϋχέλλες, να αναστείλει την πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής, εφόσον η Κοινότητα έχει καταβάλει κάθε ποσό που οφείλεται τη στιγμή της αναστολής.
   2.   Η καταβολή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται μόλις αποκατασταθεί η ομαλότητα και μετά από διαβουλεύσεις και συμφωνία μεταξύ των δύο μερών, που επιβεβαιώνουν ότι η κατάσταση μπορεί να επιτρέψει την επανάληψη των κανονικών αλιευτικών δραστηριοτήτων.
   Άρθρο 7
   Προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας στα ύδατα των Σεϋχελλών
   1.   Η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 συμβάλλει, σε ποσοστό τουλάχιστον 36 %, στην ανάπτυξη και την εφαρμογή της τομεακής αλιευτικής πολιτικής στις Σεϋχέλλες με σκοπό την προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας στα ύδατά τους. Η διαχείριση της αντιπαροχής αυτής στηρίζεται στον προσδιορισμό από τα δύο μέρη, με κοινή συμφωνία, των προς υλοποίηση στόχων και του σχετικού ετήσιου και πολυετούς προγραμματισμού.
   2.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 1, η Κοινότητα και οι Σεϋχέλλες συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, αμέσως μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και το αργότερο τρεις μήνες από την ημερομηνία αυτή, ένα πολυετές τομεακό πρόγραμμα και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του, που περιλαμβάνουν ιδίως:
   
               α)
            
            
               τις κατευθυντήριες γραμμές σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τις οποίες χρησιμοποιείται το ποσοστό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1·
            
         
               β)
            
            
               τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή εν καιρώ η καθιέρωση υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που διατυπώνουν οι Σεϋχέλλες στο πλαίσιο της εθνικής τους αλιευτικής πολιτικής και των άλλων πολιτικών που συνδέονται ή έχουν επίπτωση στην προώθηση της υπεύθυνης και βιώσιμης αλιείας·
            
         
               γ)
            
            
               τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων, σε ετήσια βάση.
            
         3.   Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος πρέπει να εγκρίνεται από τα δύο μέρη στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.
   4.   Κάθε έτος, οι Σεϋχέλλες αποφασίζουν τον τρόπο διάθεσης του ποσοστού της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 για την εφαρμογή του πολυετούς προγράμματος. Όσον αφορά το πρώτο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η εν λόγω διάθεση πρέπει να ανακοινώνεται στην Κοινότητα ταυτόχρονα με την έγκριση του πολυετούς τομεακού προγράμματος στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Για κάθε επόμενο έτος, η διάθεση αυτή ανακοινώνεται από τις Σεϋχέλλες στην Κοινότητα το αργότερο την 1η Δεκεμβρίου του προηγούμενου έτους.
   5.   Εάν το δικαιολογεί η ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της εφαρμογής του πολυετούς τομεακού προγράμματος, η Ευρωπαϊκή Κοινότητα μπορεί να ζητεί, κατόπιν έγκρισης της μεικτής επιτροπής, τροποποίηση της μόνης χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 1 του παρόντος πρωτοκόλλου, ώστε να προσαρμοσθεί στα αποτελέσματα αυτά το πραγματικό ποσό των κονδυλίων που διατίθενται για την εφαρμογή του προγράμματος.
   Άρθρο 8
   Διαφορές — αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου
   1.   Κάθε διαφορά μεταξύ των μερών ως προς την ερμηνεία των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου ή την εφαρμογή τους πρέπει να αποτελεί αντικείμενο διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, η οποία συγκαλείται, εάν χρειάζεται, σε έκτακτη συνεδρίαση.
   2.   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 9, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου μπορεί να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός μέρους, εάν η διαφορά που έχει προκύψει μεταξύ των μερών θεωρείται σοβαρή και οι διαβουλεύσεις που έχουν διεξαχθεί στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής σύμφωνα με την παράγραφο 1 δεν έχουν επιτρέψει τον φιλικό διακανονισμό της.
   3.   Η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου προϋποθέτει ότι το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί την πρόθεσή του εγγράφως και τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή.
   4.   Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις, με σκοπό την εξεύρεση λύσης με φιλικό διακανονισμό στη μεταξύ τους διαφορά. Όταν επιτευχθεί η εν λόγω λύση, η εφαρμογή του πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλόγως και pro rata temporis, σε συνάρτηση με το διάστημα κατά το οποίο είχε ανασταλεί η εφαρμογή του πρωτοκόλλου.
   Άρθρο 9
   Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου λόγω παράλειψης πληρωμής
   Με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 3, εάν η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δεν πραγματοποιεί τις πληρωμές που προβλέπονται στο άρθρο 2, οι Σεϋχέλλες μπορούν να αναστείλουν την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.
   Άρθρο 10
   Εθνική νομοθεσία
   Οι δραστηριότητες των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στις Σεϋχέλλες υπόκεινται στους εθνικούς νόμους και κανονισμούς, εκτός εάν ορίζεται άλλως στο παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.
   Άρθρο 11
   Ρήτρα αναθεώρησης
   Μετά τη συμπλήρωση τριών ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του, τα μέρη επανεξετάζουν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου και του παραρτήματός του και, ενδεχομένως, διεξάγουν διαβουλεύσεις σχετικά με την τροποποίηση των διατάξεών τους. Οι τροποποιήσεις μπορούν να περιλαμβάνουν χωρητικότητα αναφοράς και τα κατ» αποκοπή ποσά που καταβάλλονται για τις άδειες, καθώς και την αναλογία μεταξύ του ποσού ανά τόνο που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 4 και του ποσού που αναφέρεται στο τμήμα 2 σημείο 2 του παραρτήματος.
   Άρθρο 12
   Κατάργηση
   Το πρωτόκολλο και το παράρτημα Ι, με ημερομηνία 17 Ιανουαρίου 2002, της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας των Σεϋχελλών για την αλιεία στα ανοικτά των Σεϋχελλών, η οποία άρχισε να ισχύει στις 28 Οκτωβρίου 1987, καταργούνται και αντικαθίστανται από το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του.
   Άρθρο 13
   Έναρξη ισχύος
   1.   Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό.
   2.   Εφαρμόζονται από τις 18 Ιανουαρίου 2005.