CELEX: 31978R1924
Language: nl
Date: 1978-07-25 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1924/78 van de Raad van 25 juli 1978 tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2635/77 betreffende de opening, de verdeling en de wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief

16. 8 . 78                            Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                           Nr. L 225 / 1
                                                             I
                           (Besluiten waarvan de publikatie voorwaarde is voor de toepassing)
                                  VERORDENING (EEG) Nr. 1924 /78 VAN DE RAAD
                                                      van 25 juli 1978
              tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 2635/77 betreffende de opening, de verdeling en de
              wijze van beheer van communautaire tariefcontingenten voor bepaalde weefsels, fluweel en
              pluche, vervaardigd op handweefgetouwen, van de posten ex 50.09, ex 55.07, ex 55.09 en
                                      ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief
DE RAAD VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,                           het overleggen aan de douane-autoriteiten van de
                                                                  Gemeenschap van een door de erkende instanties van
                                                                  het land van oorsprong afgegeven certificaat, waarin
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese               verklaard wordt dat de betrokken weefsels op hand­
Economische Gemeenschap, inzonderheid op arti­                    weefgetouwen zijn vervaardigd ;
kel 113 ,
                                                                  Overwegende dat handelsverkeer in de onderhavige
Gezien het voorstel van de Commissie,                             weefsels met Guatemala is te verwachten ; dat daarom
                                                                  nu om praktische redenen voornoemde verordening
Overwegende dat bij Verordening ( EEG) nr.                        moet worden aangevuld door toevoeging van een model
2635 /77 (*) de Raad communautaire tariefcontingenten             van certificaat dat door de instanties van dit land dient
vrij van douanerechten heeft geopend en over de Lid­              te worden afgegeven,
Staten verdeeld voor de navolgende produkten, voor het
jaar 1978 , van hoeveelheden die voor elk ervan over­
eenkomen met een waarde (douanewaarde) van :                      HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD :
— 2 200 000 rekeneenheden voor bepaalde weefsels
     van zijde, van vlokzijde of van bourrette, vervaar­
                                                                                          Artikel 1
     digd op handweefgetouwen, van post ex 50.09 van
     het gemeenschappelijk douanetarief,
                                                                  Verordening (EEG) nr. 2635/77 wordt aangevuld met
— 2 000 000 rekeneenheden voor bepaalde weefsels,                 de in de bijlage van deze verordening voorkomende bij­
     fluweel en pluche van katoen vervaardigd op hand­            lage X.
     weefgetouwen, van de posten ex 55.07, ex 55.09 en
     ex 58.04 van het gemeenschappelijk douanetarief;
                                                                                          Artikel 2
Overwegende dat krachtens artikel 1 , lid 4, van voor­
noemde verordening de invoer met toepassing van deze              Deze verordening treedt in werking op 1 september
communautaire tariefcontingenten is onderworpen aan               1978 .
              Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke
              Lid-Staat .
              Gedaan te Brussel, 25 juli 1978 .
                                                                                       Voor de Raad
                                                                                       De Voorzitter
                                                                                    K. von DOHNANYI
(M PB nr. L 307 van 30 . 11 . 1977, blz. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 225/2                               Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen      16 . 8 . 78
                  ANNEX X — ANNEXE X — ANHANG X — ALLEGATO X — BIJLAGE X — BILAG X
         CERTIFICADO CONCERNIENTE A LAS TELAS DE SEDA O DE ALGODÓN TEJIDOS EN TELARES A MANO
                             CERTIFICATE IN REGARD TO SILK OR COTTON HANDLOOM FABRICS
              CERTIFICAT CONCERNANT DES TISSUS DE SOIE OU DE COTON TISSÉS SUR MÉTIERS A MAIN
       BESCHEINIGUNG FÜR AUF HANDWEBSTÜHLEN HERGESTELLTE GEWEBE AUS SEIDE ODER BAUMWOLLE
                CERTIFICATO RELATIVO AI TESSUTI DI SETA O DI COTONE LAVORATI SU TELAI A MANO
     CERTIFICAAT BETREFFENDE OP HANDWEEFGETOUWEN VERVAARDIGDE WEEFSELS VAN ZIJDE OF KATOEN
                        CERTIFICAT VEDRORENDE HÅNDVÆVEDE STOFFER AF SILKE ELLER BOMULD
                                                             N°
                                                             No
                                                             N°
                                                             Nr
                                                             N
                                                             Nr
                                                             Nr
El Gobierno de Guatemala
The Government of Guatemala
Le gouvernement du Guatemala
Die Regierung von Guatemala
Il governo del Guatemala
De Regering van Guatemala
Guatemalas regering
Ministerio de economia
Dirección de comercio interior y exterior
certifica que el envío descrito a continuación contiene exclusivamente
certifies that the consignment described below includes only
certifie que l'envoi décrit ci-après contient exclusivement
bescheinigt, daß die nachstehend bezeichnete Sendungausschließlich
certifica che la partita descritta qui appresso contiene esclusivamente
verklaart dat de hierna omschreven zending uitsluitend
attesterer, at nedenfor beskrevne forsendelse udelukkende indeholder
telas tejidas en telares a mano, por artesanía rural ,
handloom fabrics of the cottage industry,
des tissus fabriqués sur métiers à main par l'artisanat rural ,
in ländlichen Handwerksbetrieben auf Handwebstühlen hergestellte Gewebe enthält,
dei tessuti fabbricati dall'artigianato rurale su telai a mano,
 weefsels bevat welke in de huisindustrie op handweefgetouwen zijn vervaardigd,
håndvævede stoffer fremstillet af landbyhåndværkere,
que las telas son fabricadas en Guatemala
that the fabrics are made in Guatemala
que les tissus sont fabriqués au Guatamala
daß diese Gewebe in Guatemala hergestellt sind
che i tessuti sono fabbricati in Guatemala
dat deze weefsels in Guatemala zijn vervaardigd
at stofferne er fabrikeret i Guatemala
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 78                              Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen         Nr. L 225 /3
y son exportadas de Guatemala con destino a los Estados miembros de las Comunidades europeas .
and exported from Guatemala to the Member States of the European Communities .
et sont exportés du Guatemala à destination des États membres des Communautés européennes ,
und aus Guatemala nach den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften ausgeführt werden ,
e sono esportati dal Guatemala a destinazione degli Stati membri delle Comunità europee .
en van Guatemala naar de Lid-Staten van de Europese Gemeenschappen worden geëxporteerd ,
og udføres fra Guatemala til de europæiske Fællesskabers medlemsstater.
1 . Nombre y dirección del exportador en Guatemala
1 . Name and address of exporter in Guatemala
1 . Nom et adresse de l'exportateur au Guatemala
1 . Name und Anschrift des Ausführers in Guatemala
1 . Nome e indirizzo dell'esportatore in Guatemala
1 . Naam en adres van de exporteur in Guatemala
1 . Navn og adresse på eksportøren i Guatemala
2 . Nombre y dirección del importador en un Estado miembro de las Comunidades europeas
2 . Name and address of importer in a Member State of the European Communities
2. Nom et adresse de l'importateur dans un État membre des Communautés européennes
2.  Name und Anschrift des Einführers in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften
2.  Nome e indirizzo dell'importatore in uno Stato membro delle Comunità europee
2.  Naam en adres van de importeur in een Lid-Staat van de Europese Gemeenschappen
2.  Navn og adresse på importøren i en af De europæiske Fællesskabers medlemsstater
3.  Cada pieza de tejido es provista de un plomo n°
3.  To each piece of fabric is attached a seal No
3.  Chaque pièce de tissu est munie d'un plomb n°
3.  Jedes Gewebestück ist mit einer Plombe Nr           versehen
3.  Ogni pezza di tessuto è munita di un sigillo di piombo n . . . .
3.  Ieder stuk weefsel is voorzien van een loodje nr
3.  Hvert stofstykke er forsynet med en plombe nr
4.  Puerto o aeropuerto de embarque
4.  Port or airport of dispatch
4.  Port ou aéroport d'embarquement
4.  Verladehafen oder Verladeflughafen
4.  Porto o aeroporto d'imbarco
4.  Haven of luchthaven van inlading
4 . Lastehavn eller - lufthavn
5 . Barco
5 . Ship
5 . Bateau
5 . Schiff
5 . Nave
5 . Schip
5 . Skib
6 . Conocimiento de embarque ( fecha )
6 . Bill of lading ( date)
6 . Connaissement ( date)
6 . Konnossement ( Datum )
6 . Polizza di carico (data )
6 . Datum connossement
6 . Konnossement ( dato)
 ---pagebreak--- Nr. L 225 /4                           Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                             16 . 8 . 78
7.  Puerto o aeropuerto de destino
7.  Port or airport of destination
7.  Port ou aéroport de destination
7.  Bestimmungshafen oder Bestimmungsflughafen
7.  Porto o aeroporto di destinazione
7.  Haven of luchthaven van bestemming
7 . Bestemmelseshavn eller - lufthavn
3 . Estado miembro de destino
8 . Member State of destination
3 . État membre de destination
8 . Bestimmungsmitgliedstaat
8 . Stato membro destinatario
8 . Lid-Staat van bestemming
8 . Bestemmelsesmedlemsstat
Lugar y fecha de emisión
Place and date of issue
Lieu et date d'émission
Ort und Datum der Ausstellung
Luogo e data di emissione
Plaats en datum van afgifte
Sted og dato for udstedelse
Sello del organismo emisor
Seal of issuing body
Cachet de l'organisme émetteur
Stempel der ausstellenden Behörde
Timbro dell'ufficio emittente
Stempel van de met de afgifte belaste instantie
Den udstedende myndigheds stempel
                                                                                                  ( Firma del responsable )
                                                                                          ( Signature of ofheer responsible )
                                                                                               ( Signature du responsable)
                                                                                     ( Unterschrift des Zeichnungsberechtigten )
                                                                                                    ( Firma delPincaricato )
                                                                               ( Handtekening van de verantwoordelijke ambtenaar)
                                                                                    ( Den ansvarlige tjenestemands underskrift)
 Dirección de comercio interior y exterior
 ---pagebreak--- 16 . 8 . 78                                Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen                                                     Nr. L 225 /5
                                                                Descripción de la tela
                        Paquetes
                                               Numero de la
                                                                           Descripción de las                                                        mJ
      No de                                         Tarifa                                           Descripción detallada        Numero de
               Marcas           Cantidad                                      mercaderias                                                           Peso
      Orden                                       aduanera                                                  de la tela              piezas
                   y                 y              comtin
                                                                      ( tarifa aduanera comtin)                                                    en kg
               números          naturaleza
                                                                 Description of fabrics
                        Package
                                                     CCT                                                                                             m2
     Serial No                                     heading                Description of goods       Detailed description          Number
                                                                                                                                                  Weight
                 Marks           Number                             ( Common Customs Tariff)               of fabrics              of pieces
                  and               and               No                                                                                           in kg
               numbers            nature
                                                                 Description des tissus
                          Colis
                                                                                                                                                  Mètres
                                             Numéro du tarif                                                                                       carrés
     Numéro
                                                   douanier       Désignation des marchandises                                     Nombre
      d'ordre   Marques          Nombre
                                                                      ( tarif douanier commun )  Description détaillée des tissus  de pièces        Poids
                                                   commun
                   et                et
                numéros           nature
                                                                                                                                                   en kg
                                                               Beschreibung der Gewebe
                       Packstücke
                                                Nummer des                                                                                            m2
     Laufende                                                              Warenbezeichnung          Genaue Beschreibung           Anzahl der
                Zeichen           Anzahl       Gemeinsamen                                                                                        Gewicht
     Nummer                                                            (Gemeinsamer Zolltarif)             der Gewebe             Gewebestücke
                  und               und           Zolltarifs                                                                                        in kg
               Nummern               Art
                                                                 Descrizione dei tessuti
                          Colli
                                                                                                                                                    Metri
                                                Numero della
     Numero                                                            Designazione delle merci      Descrizione dettagliata         Totale       quadrati
     d' ordine   Marche           Numero      tariffa doganale       (Tariffa doganale comune)              dei tessuti            delle pezze       Peso
                                                    comune
                     e                e
                                                                                                                                                    in kg
                 numeri            natura
                                                              Omschrijving van de weefsels
                          Colli
                                                                                                                                                    Aantal
                                                 Post van het      Omschrijving van de goederen
        Volg­                                                                                        Nauwkeurige omschrij­           Aantal            m2
      nummer     Merken           Aantal      gemeenschappe­       volgens het gemeenschappelijk       ving van de weefsel »        stukken       Gewicht
                    en               en        lijk douanetarif                douanetarief
                                                                                                                                                     in kg
                nummers             soort
                                                                Beskrivelse af stofferne
                          Kolli
                                                   Pos. i den                                                                                        Antal
        Løbe­                                                                Varebeskrivelse             Nøje beskrivelse             Antal            m2
                Mærker             Antal             fælles
      nummer
                                                    toldtarif             (den fælles toldtarif)            af stofferne             stykker         vægt
                    og               og
                 numre               art
                                                                                                                                                      i kg