CELEX: C1998/094/15
Language: fi
Date: 1998-03-28 00:00:00
Title: Commissione Tributaria Provinciale di Firenzen 23.1.1997 tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö asiassa CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti SpA vastaan Direzione Regionale per le Entrate della Toscana ja Ufficio delle Imposte Dirette di Firenze (Asia C-13/98)

28.3.98                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     C 94/7
mund, Berliini, ja asianajaja Erik H. Pijnacker Hordijk,            seppe Carraro ja Francesca Mazzonetto, Padova, sekä
De Brauw, Blackstone, Westbroek, Bryssel, ja prosessi-              asianajaja Guy Arendt, Luxemburg, ja prosessiosoite
osoite Luxemburgissa on asianajotoimisto Aloyse May, 31             Luxemburgissa viimeksi mainitun toimisto, 62 Avenue
Grand-rue.                                                          Guillaume.
Valittajat vaativat, että yhteisöjen tuomioistuin                   Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin
Ð kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-                  Ð kumoaa yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuo-
     teen tuomioistuimen asiassa T-244/94, Wirtschaftsver-               mioistuimen antaman riidanalaisen tuomion ja hyväk-
     einigung Stahl ym. vastaan komissio, 24.10.1997                     syy valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämät
     annetun tuomion,                                                    vaatimukset,
Ð kumoaa 12.4.1994 tehdyn komission päätöksen 94/                   Ð kumoaa 27.10.1995            päivätyn  komission  teleksin
     259/EHTY, joka koskee Italian julkisen alan terästeol-              nro 12 497,
     lisuusyrityksille (terästeollisuuskonserni ILVA) myöntä-
     miä tukia (EYVL L 112, 3.5.1994, s. 64),                       Ð velvoittaa komission maksamaan korvausta kärsitystä
                                                                         vahingosta valituksessa vaaditun määrän, ja
Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntiku-
     lut.                                                           Ð velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut
                                                                         sekä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa että
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                         yhteisöjen tuomioistuimessa.
Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on loukannut
                                                                    Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
yhteisön oikeutta, siltä osin kuin
Ð se on arvioinut väärin viidennen terästukisäännöstön              Valittaja väittää, että yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen
     merkitystä ja sovellettavuutta,                                tuomioistuin oli väärässä katsoessaan, että kollegisen pää-
                                                                    töksenteon periaatetta on noudatettu. Ensimmäisen
Ð se ei ole riittävästi ottanut huomioon sitä, että valtion         oikeusasteen tuomioistuimen olisi pitänyt todeta, että
     subventio ei enää ole ºvälttämätöntäº EHTY:n perus-            komission työjärjestyksen määräyksiä ei voida soveltaa
     tamissopimuksen tavoitteiden saavuttamiseksi, jos sub-         siltä osin kuin niissä sallittiin yksikön päällikön tehdä
     ventiota on myönnetty useammin kuin vain yhden ker-            kyseessä oleva päätös omalla toimivallallaan.
     ran,
                                                                    Valittaja väittää lisäksi, että ensimmäisen oikeusasteen
Ð se on jättänyt huomiotta sen, että riidanalaisesta pää-           tuomioistuimen perusteet, jotka koskivat kontradiktorisen
     töksestä ilmenee komission käyttäneen harkintaval-             periaatteen rikkomista sekä komissiolla olevan perustelu-
     taansa selvästi väärin jo sen vuoksi, että komissio pitää      velvollisuuden rikkomista, olivat virheellisiä ja ristiriitai-
     italialaisen terästeollisuuden tukemista päämääränään,         sia.
Ð se olettaa virheellisesti, että EHTY:n perustamissopi-            Lopuksi valittaja väittää, että ensimmäisen oikeusasteen
     muksen 4 artiklan c alakohdassa ei säädetä ankarasta           tuomioistuin on rikkonut ja soveltanut väärin asetuksen
     tukikiellosta, vaan että siinä annettaisiin yhteisön toi-      (ETY) N:o 4028/86 (2) 44 artiklan 1 kohtaa ja 47 artiklaa
     mielimille oikeus hyväksyä kaikki tuet, jotka voivat           sekä asetuksen (ETY) N:o 1116/88 (3) 7 artiklaa.
     edistää perustamissopimuksen päämääriä.
                                                                    (1) EYVL C 77, 16.3.1996, s. 11.
(1) EYVL C 387, 20.12.1997, s. 16.                                  (2) EYVL L 376, 31.12.1986, s. 7.
                                                                    (3) EYVL L 112, 30.4.1988, s. 1.
Italian oikeuden mukaan perustetun Azienda Agricola ºLe
Canneº Srl -yhtiön, kotipaikka Porto Viro, 16.1.1998                Commissione Tributaria Provinciale di Firenzen 23.1.1997
tekemä valitus Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusas-            tekemällään päätöksellä esittämä ennakkoratkaisupyyntö
teen tuomioistuimen asiassa T-218/95, Azienda Agricola              asiassa CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti SpA vastaan
ºLe Canneº Srl vastaan Euroopan yhteisöjen komissio,                Direzione Regionale per le Entrate della Toscana ja Ufficio
                7.11.1997 antamasta tuomiosta                                      delle Imposte Dirette di Firenze
                        (Asia C-10/98 P)                                                    (Asia C-13/98)
                           (98/C 94/14)                                                      (98/C 94/15)
Azienda Agricola ºLe Canneº Srl on valittanut 16.1.1998             Commissione Tributaria Provinciale di Rirenze on pyytä-
Euroopan yhteisöjen tuomioistuimeen Euroopan yhteisöjen             nyt 23.1.1997 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-218/              yhteisöjen tuomioistuimen kirjaamoon 20.1.1998, Euroo-
95 (1), Azienda Agricola ºLe Canneº Srl vastaan Euroopan            pan yhteisöjen tuomioistuimelta ennakkoratkaisua asiassa
yhteisöjen komissio, 7.11.1997 antamasta tuomiosta.                 CSAR Centro Servizi Acciai Rivestiti SpA vastaan Dire-
Valittajan edustajina ovat asianajajat Giulio Schiller, Giu-        zione Regionale per le Entrate della Toscana ja Ufficio
 ---pagebreak--- C 94/8                 FI                      Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                     28.3.98
delle Imposte Dirette di Firenze seuraavaan kysymykseen:               myötävaikuttaa olennaisesti siihen, että riidanalainen
                                                                       päätös on lainvastainen. Kun komissio oli saanut tie-
                                                                       don niistä muutoksista, joita tukijärjestelmään oli
Onko säännös, jolla asetetaan pääomayhtiön nettovaralli-               ennen menettelyn aloittamista tehty alueellisella lailla
suudelle sellainen vero, joka taloudellisilta vaikutuksiltaan          nro 9, se päätti, että kyse oli kahdesta tukijärjestel-
vastaa pääoman hankinnasta kannettavaa välillistä veroa,               mästä katsoen, että tällä lailla perustettiin uusi myö-
yhteensopiva yhteisön oikeuden ja erityisesti pääoman                  hempi vuodesta 1996 lähtien sovellettava tukijärjes-
hankinnasta kannettavista välillisistä veroista annetun                telmä, jota on arviotava erikseen. Italian hallitus ja
direktiivin 69/335/ETY (1) kanssa?                                     asianosaiset saivat tiedon tästä viimeksi mainitusta toi-
                                                                       menpiteestä vasta sitten, kun päätös annettiin tiedoksi.
(1) EYVL L 249, 3.10.1969, s. 25.                                      Toimenpiteestä olisi pitänyt antaa tieto etukäteen,
                                                                       koska sillä muutettiin menettelyn kohdetta. Koska
                                                                       tästä muutoksesta ei oikeassa ajassa ilmoitettu, Italian
                                                                       hallitus tai muutkaan asianosaiset eivät voineet esittää
                                                                       asiaankuuluvia huomautuksiaan puolustaakseen omia
                                                                       intressejään.
      Italian tasavallan 22.1.1998 Euroopan yhteisöjen
                                                                   2) Perustamissopimuksen 93 artiklaa on rikottu, koska
              komissiota vastaan nostama kanne
                                                                       uusien ja vastaavasti olemassa olevien tukien määrittä-
                        (Asia C-15/98)                                 misperusteita on sovellettu virheellisesti. Olemassa ole-
                          (98/C 94/16)                                 viin tukiin on lainvastaisesti sovellettu uusiin tukiin
                                                                       sovellettavia perusteita. Tuen uutuutta arvioitaessa on
                                                                       tehty ilmeinen arviointivirhe.
Italian tasavalta on nostanut 22.1.1998 Euroopan yhteisö-
jen tuomioistuimessa kanteen Euroopan yhteisöjen komis-                Vaikka voimassa olevaan järjestelmään tehdyistä muu-
siota vastaan. Kantajan asiamiehenä on professori                      toksista ei ilmoitettu, muuttamisen jälkeen myönne-
Umberto Leanza, avustajanaan valtionasiamies Pier Gior-                tyillä tuilla voidaan katsoa rikottavan perustamissopi-
gio Ferri, ja prosessiosoite Luxemburgissa on Italian suur-            muksen 93 artiklan 3 kohtaa vain, jos nämä muutok-
lähetystö, 5, rue Marie-AdeÂlaïde.                                     set ovat määräävästi vaikuttaneet niihin perusteisiin,
                                                                       joiden nojalla tuki on yhteensoveltumaton. Riidanalai-
                                                                       sen päätöksen III osan aÐe kohdassa on lueteltu ne
Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin                           edellytykset, joiden täyttyessä tukia pidetään uusina
                                                                       vuoden 1988 alueellisessa laissa tarkoitetuin tavoin.
Ð kumoaa EY:n perustamissopimuksen 173 artiklassa
     tarkoitetuin tavoin komission 21.10.1997 tehdyn pää-              Komissio on tehnyt vakavan ja ilmeisen virheen
     töksen 98/95/EY (1),                                              a kohdassa, joka koskee niitä edellytyksiä, joiden täyt-
                                                                       tyessä yrityksen on katsottava sijoittautuneen Sardini-
                                                                       aan, katsoessaan, että määräys, jonka mukaan yrityk-
Ð kumoaa komission 14.11.1997 päivätyn kirjeen, ja                     sellä on oltava Sardiniassa päätoimipaikka ja sen meri-
                                                                       liikennetoimintaa on harjoitettava sieltä käsin,
                                                                       perustuu vuoden 1988 alueelliseen lakiin. Tätä määrä-
Ð velvoittaa Euroopan yhteisöjen komission korvaamaan
                                                                       ystä ei voida pitää uutena, sillä se sisältyi jo vuoden
     oikeudenkäyntikulut.
                                                                       1951 lakiin, jota muutettiin vuonna 1954.
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut                    Tämä virhe vaikuttaa myös muiden bÐd kohdassa
                                                                       mainittujen seikkojen oleellisuuden arviointiin.
Italian hallituksen mukaan komission 21.10.1997 tehdystä
päätöksestä aiheutuu haittaa niille, joita se koskee, ja se        3) Tuen soveltuvuutta ei ole perustamissopimuksen
on lainvastainen seuraavista syistä:                                   92 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuin tavoin arvioitu, tai
                                                                       sitä on arvioitu riittämättömästi, epäasianmukaisesti
                                                                       eikä arviointia ole perusteltu.
1) Riidanalaisessa päätöksessä tehty ja 14.11.1997 päivä-
     tyllä komission kirjeellä vahvistettu ratkaisu on lain-           Komissio ei ole millään tavoin ottanut kantaa siihen,
     vastainen. Menettelysääntöjä on rikottu.                          voivatko tuet vääristää tai uhata vääristää kilpailua.
                                                                       Toista yhteensoveltumattomuutta koskevaa perustetta,
                                                                       eli vaikutusta jäsenvaltioiden väliseen kauppaan,
     Komissio ei ole mitenkään perustellut sitä, että se on
                                                                       komissio perustelee lähes käsittämättömällä, epäloogi-
     soveltanut kahta erilaista menettelyä tukijärjestelmään,
                                                                       sella ja täysin epäasianmukaisella tavalla.
     jossa on kyse yhdestä ainoasta tuesta, jota kylläkin on
     ajan mittaan muutettu. Komissio on menetellyt epä-
     asianmukaisesti ja perusteettomasti, kun otetaan huo-         4) Tukia arvioitaessa on rikottu perustamissopimuksen
     mioon, että sen on käytettävä oikein ja avoimesti toi-            92 artiklan 3 kohdan a ja c alakohtaa.
     mivaltaansa, kun se valvoo tuen yhteensopivuutta
     yhteisön oikeuden kanssa. Tämä aiheuttaa sen, että                Katsottuaan ensin, että tukijärjestelmä on 92 artiklan
     suoritettu arviointi on epäselvä ja epäluotettava ja              1 kohdassa tarkoitetuin tavoin yhteensoveltumaton,