CELEX: 32009D0891
Language: cs
Date: 2009-11-30 00:00:00
Title: 2009/891/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2009 o poskytnutí makrofinanční pomoci Bosně a Hercegovině

5.12.2009   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 320/6
            
         
      ROZHODNUTÍ RADY
   
   ze dne 30. listopadu 2009
   o poskytnutí makrofinanční pomoci Bosně a Hercegovině
   (2009/891/ES)
   RADA EVROPSKÉ UNIE,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 308 této smlouvy,
   s ohledem na návrh Komise,
   s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu,
   po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Vztahy mezi Bosnou a Hercegovinou a Evropskou unií (EU) se rozvíjejí v rámci procesu stabilizace a přidružení a evropského partnerství; Bosna a Hercegovina a Komise podepsaly dne 16. června 2008 dohodu o stabilizaci a přidružení a prozatímní dohodu o obchodu a obchodních záležitostech.
            
         
               (2)
            
            
               Bosenské hospodářství je od čtvrtého čtvrtletí 2008 vzrůstající měrou zasaženo mezinárodní hospodářskou a finanční krizí se snižující se výrobou a obchodem a klesajícími rozpočtovými příjmy.
            
         
               (3)
            
            
               Stabilizace hospodářství Bosny a Hercegoviny a jeho oživení jsou podporovány finanční pomocí Mezinárodního měnového fondu (MMF). V květnu 2009 se bosenské orgány s MMF dohodly na novém programu vyplacení částky ve výši 1,15 miliardy EUR v tříletém období, který rada MMF schválila v červenci 2009.
            
         
               (4)
            
            
               Bosna a Hercegovina požádala o další makrofinanční pomoc Společenství vzhledem k zhoršující se hospodářské situaci a výhledu.
            
         
               (5)
            
            
               Vzhledem ke skutečnosti, že podle předpokladů MMF existuje v platební bilanci pro rok 2010 deficit financování, považuje se makrofinanční pomoc za vhodnou odpověď na žádost Bosny a Hercegoviny o podporu hospodářské stabilizace v rámci současné mimořádné situace spolu se stávajícím programem MMF. Tato finanční pomoc podle očekávání přispěje rovněž k snížení rozpočtových potřeb v oblasti financování.
            
         
               (6)
            
            
               Za účelem zajištění dostatečné ochrany finančních zájmů Společenství souvisejících s touto makrofinanční pomocí je nutné stanovit vhodná opatření, která Bosna a Hercegovina přijme v oblasti předcházení podvodům, korupci a jakýmkoli jiným nesrovnalostem souvisejícím s touto pomocí a jejich potírání, a rovněž je nutné ustanovit kontroly Komise a audity Účetního dvora.
            
         
               (7)
            
            
               Uvolněním finanční pomoci Společenství nejsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu.
            
         
               (8)
            
            
               Tuto pomoc by měla řídit Komise za konzultací s Hospodářským a finančním výborem.
            
         
               (9)
            
            
               Smlouva nestanoví k přijetí tohoto rozhodnutí jiné pravomoci, než pravomoci uvedené v článku 308,
            
         ROZHODLA TAKTO:
   Článek 1
   1.   Společenství zpřístupní Bosně a Hercegovině makrofinanční pomoc ve formě půjčky s maximální částkou jistiny ve výši 100 milionů EUR a maximální průměrnou splatností 15 let s cílem podpořit stabilizaci hospodářství Bosny a Hercegoviny a snížit potřeby v oblasti platební bilance a rozpočtu určené ve stávajícím programu MMF.
   2.   Za tímto účelem je Komise zmocněna vypůjčit potřebné prostředky jménem Společenství.
   3.   Uvolnění finanční pomoci Společenství řídí Komise v úzké spolupráci s Hospodářským a finančním výborem a v souladu s dohodami či ujednáními uzavřenými mezi MMF a Bosnou a Hercegovinou.
   4.   Finanční pomoc Společenství je k dispozici po dobu dvou let, počínaje prvním dnem po dni, kdy vstoupí v platnost memorandum o porozumění uvedené v čl. 2 odst. 1. Vyžadují-li to okolnosti, může však Komise po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem rozhodnout o prodloužení dostupnosti pomoci nejvýše o jeden rok.
   Článek 2
   1.   Komise je oprávněna vyjednat s orgány Bosny a Hercegoviny po konzultaci Hospodářského a finančního výboru podmínky v oblasti hospodářské politiky spojené s makrofinanční pomocí Společenství, jež budou vymezeny v memorandu o porozumění. Tyto podmínky musí být v souladu s dohodami nebo ujednáními uzavřenými mezi MMF a Bosnou a Hercegovinou. Podrobné finanční podmínky pomoci jsou stanoveny v dohodě o půjčce, která bude sjednána mezi Komisí a orgány Bosny a Hercegoviny.
   2.   Během provádění finanční pomoci Společenství Komise sleduje řádný stav finančních okruhů, správních postupů a mechanismů vnitřní a vnější kontroly v Bosně a Hercegovině, které mají význam pro tuto pomoc.
   3.   Komise pravidelně ověřuje, zda je hospodářská politika Bosny a Hercegoviny v souladu s cíli pomoci Společenství a zda jsou uspokojivě plněny dohodnuté podmínky v oblasti hospodářské politiky. Komise přitom postupuje v úzké koordinaci s MMF a Světovou bankou a v případě potřeby s Hospodářským a finančním výborem.
   Článek 3
   1.   Finanční pomoc Společenství zpšístupní Komise Bosně a Hercegovině ve dvou splátkách půjčky s výhradou podmínek uvedených v odstavci 2. Výše každé splátky bude stanovena v memorandu o porozumění.
   2.   Komise rozhodne o uvolnění splátek pod podmínkou uspokojivého plnění podmínek v oblasti hospodářské politiky dohodnutých v memorandu o porozumění. K vyplacení druhé splátky nedojde dříve než po třech měsících od uvolnění první splátky.
   3.   Finanční prostředky Společenství jsou vypláceny centrální bance Bosny a Hercegoviny. S výhradou ustanovení sjednaných v memorandu o porozumění, včetně potvrzení o zbývajících rozpočtových potřebách v oblasti financování, je možno převést jejich protihodnotu v místní měně ministerstvu financí Bosny a Hercegoviny a jeho orgánům jako konečným příjemcům.
   Článek 4
   1.   Výpůjční a úvěrové operace Společenství uvedené v tomto rozhodnutí se uskuteční v eurech se stejným dnem připsání a Společenství se nesmí týkat změna splatnosti, riziko směnných kurzů nebo riziko úrokových sazeb ani žádné jiné obchodní riziko.
   2.   Komise přijme na žádost Bosny a Hercegoviny potřebná opatření s cílem zajistit, aby do podmínek půjčky byla zahrnuta doložka o předčasném splacení a aby byla spojena s odpovídající doložkou v podmínkách výpůjčních operací.
   3.   Na žádost Bosny a Hercegoviny a v případě, že okolnosti umožní lepší úrokové sazby u půjčky, může Komise refinancovat všechny nebo část svých původních výpůjček nebo restrukturalizovat odpovídající finanční podmínky. Refinanční nebo restrukturalizační operace se uskuteční v souladu s podmínkami stanovenými v odstavci 1 a nesmí vést k prodloužení průměrné splatnosti dotyčné výpůjčky nebo zvýšení částky nesplacené jistiny ke dni refinancování nebo restrukturalizace.
   4.   Veškeré náklady vzniklé Společenství v souvislosti s výpůjčními a úvěrovými operacemi v rámci tohoto rozhodnutí hradí Bosna a Hercegovina.
   5.   O vývoji operací uvedených v odstavcích 2 a 3 je informován Hospodářský a finanční výbor.
   Článek 5
   Finanční pomoc Společenství se provádí v souladu s ustanoveními nařízení Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (1), a jeho prováděcími pravidly (2). Příslušná opatření, která musí Bosna a Hercegovina provést za účelem předcházení podvodům, korupci a jiným nesrovnalostem souvisejícím s touto pomocí a jejich potírání, jsou stanovena zejména v memorandu o porozumění a dohodě o půjčce, které budou sjednány s orgány Bosny a Hercegoviny. Upraví se v nich rovněž otázka kontrol ze strany Komise, včetně kontrol Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), s právem provádět kontroly a inspekce na místě, a otázka případných auditů prováděných na místě Účetním dvorem.
   Článek 6
   Komise každý rok do 31. srpna předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v níž vyhodnotí provádění tohoto rozhodnutí v předchozím roce. Tato zpráva uvede vazby mezi podmínkami politiky uvedenými v memorandu o porozumění podle čl. 2 odst. 1, průběžnými výsledky Bosny a Hercegoviny v hospodářské a fiskální oblasti a rozhodnutím Komise o uvolnění splátky pomoci.
   Článek 7
   Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
   
      V Bruselu dne 30. listopadu 2009.
      
         
            Za Radu
         
         
            předsedkyně
         
         B. ASK
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.
   
      (2)  Nařízení Komise (ES, Euratom) č. 2342/2002 (Úř. věst. L 357, 31.12.2002, s. 1).