CELEX: 31987R1562
Language: de
Date: 1987-06-01
Title: VERORDNUNG ( EWG ) NR. 1562/87 DER KOMMISSION VOM 1. JUNI 1987 UEBER LIEFERUNGEN VON GETREIDE UND REIS AN NICHTREGIERUNGSORGANISATIONEN ( NRO ) IM RAHMEN DER NAHRUNGSMITTELHILFE

5. 6. 87                                    Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 145/ 13
                                VERORDNUNG (EWG) Nr. 1562/87 DER KOMMISSION
                                                        vom 1 . Juni 1987
                  über Lieferungen von Getreide und Reis an Nichtregierungsorganisationen
                                         (NRO) im Rahmen der Nahrungsmittelhilfe
DIE KOMMISSION DER EUROPAISCHEN                                     mungen für bestimmte Nahrungsmittelhilfeaktionen auf
GEMEINSCHAFTEN —                                                    dem Getreide- und . Reissektor (*), zuletzt geändert durch
                                                                    die Verordnung (EWG) Nr. 3826/85 Q, vorzusehen. Es ist
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen              erforderlich, insbesondere die Lieferfristen und -bedin­
Wirtschaftsgemeinschaft,                                            gungen sowie das Verfahren zur Bestimmung der entste­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 3972/86 des Rates             henden Kosten vorzuschreiben .
vom 22. Dezember 1986 über die Nahrungsmittelhilfe­
politik und -Verwaltung ('), insbesondere auf Artikel 12,           Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen
                                                                    entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsaus­
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2727/75 des Rates             schusses für Getreide —
vom 29. Oktober 1975 über die gemeinsame Marktorgani­
sation für Getreide (2), zuletzt geändert durch die Verord­
nung (EWG) Nr. 1579/86 (3), insbesondere auf Artikel 28,            HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 1418/76 des Rates
vom 21 . Juni 1976 über die gemeinsame Marktorganisa­                                       Artikel 1
tion für Reis (4), zuletzt geändert durch die Verordnung
(EWG) Nr. 1449/86 (^ insbesondere auf Artikel 25,                   Die in den Anhängen genannten Interventionsstellen
                                                                    sind gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EWG)
in Erwägung nachstehender Gründe :                                  Nr. 1974/80 und den in den Anhängen aufgeführten
                                                                    Bedingungen mit der Durchführung der Bereitstellungs­
Die Kommission hat am 19 . März 1987 die Bereitstellung             und Lieferverfahren beauftragt.
einer Nahrungsmittelhilfe für Nichtregierungsorganisa­
tionen beschlossen und diesen Organisationen 19 385
Tonnen Getreide zur Lieferung fob zugeteilt.                                                Artikel 2
Die Durchführung dieser Lieferung ist gemäß den Regeln              Diese Verordnung tritt am Tag nach ihrer Veröffent­
der Verordnung (EWG) Nr. 1974/80 der Kommission                     lichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften
vom 22. Juli 1980 über allgemeine Durchführungsbestim­              in Kraft.
                  Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
                  Mitgliedstaat.
                  Brüssel, den 1 . Juni 1987
                                                                             Für die Kommission
                                                                               Frans ANDRIESSEN
                                                                                  Vizepräsident
(') ABl. Nr. L 370 vom 30. 12. 19&6, S. 1 .
0   ABl. Nr. L 281  vom   1 . 11 . 1975, S. 1.
(3) ABl. Nr. L  139 vom  24. 5.    1986, S. 29.
(4) ABl. Nr. L  166 vom  25. 6.    1976, S. 1.                      (Ä) ABl. Nr. L 192 vom 26. 7. 19C0, S. 11 .
O   ABl. Nr. L  133 vom   21 . 5.  1986, S. 1.                       P) ABl. Nr. L 371 vom 31 . 12. 1985, S. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 145/ 14                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   5. 6. 87
                                                             ANHANG I
               1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nrn. 338/87 bis 342/87 und 395/87 (')
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
               3. Bestimmungsort oder -land : Haiti, Kap Verde, Togo, Senegal, Dominikanische Republik
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Mais
               5. Gesamtmenge : 1 326 Tonnen
               6. Anzahl Partien : 2 (Partie 1 : 1 106 Tonnen ; Partie 2 : 220 Tonnen) (Partie 1 in 2 Teilmengen : A —
                   956 Tonnen ; B — 150 Tonnen)
               7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   Office national interprofessionnel des cereales (ONIC), 21 , avenue Bosquet, F-75007 Paris (Telex
                   OFIBLE 200490 F)
               8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                   a) Mais für die menschliche Ernährung, von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem
                      Geruch und frei von Schädlingen
                   b) Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                   c) Anteil der Bestandteile, die nicht einwandfreies Grundgetreide sind : 6 v. H., davon :
                      — Anteil des Bruchkorns : 3 v. H. (als Bruchkorn von Mais gelten Teile von Maiskörnern oder Mais­
                         körner, die durch ein Rundlochsieb von 4,5 mm fallen)
                      — Anteil des Kornbesatzes : 2 v. H. (als Kornbesatz gelten Fremdgetreide, Schädlingsfraß und
                         Körner mit anomaler Färbung ; Körner mit anomaler Färbung sind Körner, die aufgrund von
                         Hitzeeinwirkung auf einem mehr oder weniger großen Teil der Schale und des Mehlkörpers eine
                         bräunlichschwarze Färbung aufweisen und nicht verdorbene Körner sind)
                      — Anteil des Auswuchses : 0,5 v. H.
                      — Anteil des Schwarzbesatzes : 0,5 v. H. (als Schwarzbesatz gelten Unkrautsamen, verdorbene
                         Körner, Verunreinigungen, Spelzen, tote Insekten und Insektenfragmente)
             10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken (Jutesäcke mit einem Gewicht von mindestens 600 g)
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      Partie 1 , Teilmenge A — 956 Tonnen :
                      — 260 Tonnen : „ACÇÃO N? 338/87 / MILHO / CABO VERDE / OXFAM B / 70826 / PRAIA /
                                         DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNI­
                                         DADE ECONÓMICA EUROPEIA"
                      — 96 Tonnen : »ACTION N° 339/87 / MAÏS / SÉNÉGAL / CARITAS ITALIANA / 70627 /
                                         DAKAR / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                         NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                      — 600 Tonnen : »ACTION N° 340/87 / MAÏS / SÉNÉGAL / SSI / 73016 / DAKAR / POUR
                                         DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                         EUROPÉENNE"
                      Partie 1 , Teilmenge B — 150 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shippers count-load and
                      stowage") :
                      — 50 Tonnen : „ACTION N0 341 /87 / MAÏS / TOGO / AATM / 71727 / LOMÉ / POUR
                                         DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                                         EUROPÉENNE"
                      — 100 Tonnen : »ACCIÓN N° 342/87 / MAIZ / REPÚBLICA DOMINICANA / OXFAM B /
                                         70827 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                                         GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
                      Partie 2 — 220 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shipper s count-load and stowage") :
                      »ACTION N0 395/87 / MAÏS / HAÏTI / PROTOS / 71504 / PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRI­
                      BUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
            (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 145/ 15
         1 1 . Ladehafen :
               Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
               henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
               Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
               dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
         1 2. Lieferungsstufe : fob
         13 . Löschhafen : —
         14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
         15. Ablauf der der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
         16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
         17. Kaution : 10 ECU/Tonne
          Vermerke :
         1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
              Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
              gungen der Verladung festzulegen.
         2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
              Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
              großes R tragen.
         3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
              M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
         4. Für den Versand in Containern
              — legt der Zuschlagsempfänger dem Empfangsspediteur für jeden Container die vollständige Packliste
                  vor, in der, wie in den Markierungsvorschriften angegeben, die Anzahl der auf die jeweilige Versand­
                  nummer entfallenden Säcke eingetragen ist ;
              — versiegelt der Zuschlagsempfänger jedes Behältnis mit Hilfe einer numerierten Verschlußvorrichtung
                  und teilt die Nummern dem Empfangsspediteur mit.
         5. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
              mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
              betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/ 16                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                  5. 6. 87
                                                             ANHANG II
              1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nr. 390/87, 393/87 und 394/87 (')
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest (Telex 30223))
              3. Bestimmungsort oder -land : Haiti, Guatemala
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              5. Gesamtmenge : 1 700 Tonnen (2 329 Tonnen Getreide)
              6 . Anzahl der Partien : 2
                  Partie I (in 2 Teilmengen A — 1 100 Tonnen : B — 100 Tonnen)
                  Partie II : 500 Tonnen
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek, Telex 56396
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                  Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen, aus
                  dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden kann und das
                  folgende Merkmale aufweist :
                  — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                  — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25, bezogen auf die Trockenmasse) (Methode ICC Nr.
                      105)
                  — Fallzahl nach Hagberg von 220 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit (Rühr­
                      zeit) (Methode ICC Nr. 107)
                  — Index nach Zeleny : 20 oder mehr (Methode ICC Nr. 116)
                  — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H., bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
            10. Aufmachung :
                  — in neuen Säcken aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                      335 g
                  — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                  — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                      Partie I (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shipper s count-load and stowage") :
                      — Teilmenge A — 1 100 Tonnen :
                      „ACTION N° 393/87 / FARINE DE FROMENT / HAÏTI / PROTOS / 71503 / PORT-AU­
                      PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                      EUROPÉENNE"
                      — Teilmenge B — 100 Tonnen :
                      „ACTION N° 394/87 / FARINE DE FROMENT / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70340 /
                      PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                      ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                      Partie II :
                      »ACCIÓN N° 390/87 / HARINA DE TRIGO / GUATEMALA / CARITAS BELGICA / 70226 /
                      GUATEMALA CITY VÍA SANTO TOMÁS DE CASTILLA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                      GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
            1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 15 vorgese­
                  henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                  dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            12. Lieferungsstufe : fob
            13 . Löschhafen : —
            14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
            15. Ablauf der der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
            16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
            17. Kaution : 15 ECU/Tonne
                 Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 5. 6 . 87                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr. L 145/ 17
          Vermerke :
          1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
              Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
              gungen der Verladung festzulegen.
          2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
              Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
              großes R tragen.
          3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
              M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
          4. Für den Versand in Containern
              — legt der Zuschlagsempfänger dem Empfangsspediteur für jeden Container die vollständige Packliste
                  vor, in der, wie in den Markierungsvorschriften angegeben, die Anzahl der auf die jeweilige Versand­
                  nummer entfallenden Säcke eingetragen ist ;
              — versiegelt der Zuschlagsempfänger jedes Behältnis mit Hilfe einer numerierten Verschlußvorrichtung
                  und teilt die Nummern dem Empfangsspediteur " mit.
          5. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
              mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
              betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/ 18                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   5. 6. 87
                                                            ANHANG III
               1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nrn. 347/87 bis 354/87 (l)
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
              3. Bestimmungsort oder -land : Algerien, Argentinien, Madagaskar, Mosambik, Togo, Zaire
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Weichweizenmehl
              5. Gesamtmenge : 1 140 Tonnen (1 562 Tonnen Getreide)
              6. Anzahl Partien : 3 (A : 300 Tonnen ; B : 150 Tonnen ; C : 690 Tonnen)
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                   OBEA, rue de Treves 82, B-1040 Bruxelles (Telex : 24076)
               8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9. Merkmale der Ware :
                   Mehl von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen, aus
                   dem bei der maschinellen Bearbeitung ein nicht klebender Teig hergestellt werden kann und das
                   folgende Merkmale aufweist :
                   — Feuchtigkeitsgehalt : höchstens 14 v. H. (Methode ICC Nr. 110)
                   — Proteingehalt : mindestens 10,5 v. H. (N x 6,25, bezogen auf die Trockenmasse) (Methode ICC Nr.
                       105)
                   — Fallzahl nach Hagberg von 220 oder mehr, einschließlich der 60 Sekunden Vorbereitungszeit (Rühr­
                       zeit) (Methode ICC Nr. 107)
                   — Index nach Zeleny : 20 oder mehr (Methode ICC Nr. 116)
                   — Aschegehalt : höchstens 0,62 v. H., bezogen auf die Trockenmasse (Methode ICC Nr. 104)
            10. Aufmachung :
                   — in neuen Säcken aus einer Mischung von Jute und Polypropylen mit einem Gewicht von mindestens
                       335 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                   — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                       Partie A : 300 Tonnen :
                       „ACTION N0 347/87 / FARINE DE FROMENT / ALGÉRIE / WCC / 70709 / TINDOUF VIA
                       ALGER / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE
                       EUROPÉENNE"
                       Partie B : 150 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shippers count-load and stowage"):
                       — 40 Tonnen : „ACCIÓN N° 348/87 / HARINA DE TRIGO / ARGENTINA / PROSALUS /
                           75548 / JOSÉ LÉON SUÁREZ VÍA BUENOS AIRES / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN
                           GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
                       — 15 Tonnen : »ACTION N0 349/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                           71724/ TOLIARY / POUR DISTRIBUTION GRATÜITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                           ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                       — 20 Tonnen : „ACTION N" 350/87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                           71725 / FIANARANTSOA VIA TOLIARY / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE
                            LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                       — 15 Tonnen : »ACTION N0 351 /87 / FARINE DE FROMENT / MADAGASCAR / AATM /
                           71726 / TOAMASINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                            ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                       — 60 Tonnen : „ACÇÃO N° 352/87 / FARINHA DE TRIGO / MOÇAMBIQUE / PROSALUS /
                           75547 / BEIRA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNI­
                            DADE ECONÓMICA EUROPEIA"
                       Partie C : 690 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shipper s count-load and stowage") :
                       — 50 Tonnen : »ACTION N° 353/87 / FARINE DE FROMENT / TOGO / AATM / 71723 /
                            LOMÉ / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                           MIQUE EUROPÉENNE"
                       — 640 Tonnen : »ACTION N0 354/87 / FARINE DE FROMENT / ZAIRE / CARITAS BELGICA
                           / 70223 / KINSHASA VIA MATADI / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA
                           COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
            1 1 . Ladehafen :
                   Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                   henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                   Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                   dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 5 . 6 . 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 145/ 19
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
           17. Kaution : 15 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2% leere Säcke derselben
               Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
               großes R tragen.
           2. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
               mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
               betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
           3. Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
               Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
               gungen der Verladung festzulegen.
           4. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
               M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/20                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    5. 6. 87
                                                            ANHANG IV
              1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nrn. 324/87 bis 333/87 (')
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-234Q, AB Oegstgeest (Telex 30223)
              3. Bestimmungsort oder -land : Kap Verde, Togo, Ruanda, Madagaskar, Mosambik, Kolumbien, Peru,
                  Dominikanische Republik
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
              5. Gesamtmenge : 1 240 Tonnen (2 137 Tonnen Getreide)
              6. Anzahl Partien : 4
                  — Partie A : 25 Tonnen — Kap Verde
                  — Partie B : 280 Tonnen (in 4 Teilmengen : 20 Tonnen — Togo ; 120 Tonnen — Ruanda ; 40 Tonnen
                     — Madagaskar ; 100 Tonnen — Mosambik)
                  — Partie C : 350 Tonnen — Kolumbien
                  — Partie D : 585 Tonnen (in 4 Teilmengen : 350 Tonnen — Peru ; 50 Tonnen — Peru ; 35 Tonnen —
                     Peru ; 150 Tonnen — Dominikanische Republik)
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56396)
              8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt: der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Wäre :
                  Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                  Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte.
                  Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von den Fremdkörpern befreit, entbittert und durch
                  Dämpfen stabilisiert
                  Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden die
                  Haferkörner geputzt und poliert.
                  Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die Grütze
                  wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                  Qualität der Haferflocken :
                  Feuchtigkeit : weniger als 12 v. H.
                  Aschegehalt : weniger als 2,3 v. H. der Trockensubstanz
                  Rohfaser : weniger als 1,5 v. H. der Trockensubstanz
                  Spelzenanteil : weniger als 0,10 v. H. der Trockensubstanz
                  Proteingehalt : nicht weniger als 12 v. H. der Trockensubstanz
            10. Aufmachung :
                  — in Säcken
                  — Zusammenstellung der Säcke :
                     — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je m2
                         entspricht
                     — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von
                         mindestens 140 g je m2 entspricht
                     — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                         gebunden wird
                     — oberer und unterer Verschluß des Sackes ist zu verkleben
                  — Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                  — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                     Partie A — 25 Tonnen :
                     »ACÇÃO N? 324/87 / FLOCOS DE AVEIA / CABO VERDE / CARITAS NEERLANDICA / 70326
                     / PRAIA / DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONÁTIVO DA COMUNIDADE
                     ECONÓMICA EUROPEIA"
                     Partie B — 280 Tonnen (in 20 Fuß-Containern „FCL/LCL shipper s count-load and stowage") :
                     „ACTION N0 325/87 / FLOCONS D'AVOINE / TOGO / AATM / 71739 / LOMÉ / POUR
                     DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                     »ACTION N0 326/87 / FLOCONS D'AVOINE / RWANDA / CARITAS BELGICA / 70225 /
                     KIGALI VIA MOMBASA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                     ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
           (*) Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 145/21
                   „ACTION N0 327/87 / FLOCONS D'AVOINE / MADAGASCAR / OPEM / 74202 / AMBO­
                   VOMBE VIA TOAMASINA / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                   NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                   „ACÇÃO N? 328/87 / FLOCOS DE AVEIA / MOÇAMBIQUE / DKW / 72305 / MAPUTO /
                   DESTINADO A DISTRIBUIÇÃO GRATUITA / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA
                   EUROPEIA"
                   Partie C — 350 Tonnen (in 20-Fuß-Containern »FCL/LCL shipper s count-load and stowage") :
                   „ACCIÓN N° 329/87 / COPOS DE AVENA / COLOMBIA / CARITAS NEERLANDICA / 70324 /
                   BOGOTA VÍA SANTA MARTA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONA­
                   CIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEIA"
                   Partie D — 585 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shipper's count-load and stowage"):
                   „ACCIÓN N° 330/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / CARITAS NEERLANDICA / 70321 / LIMA
                   VÍA CALLAO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA
                   COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
                   »ACCIÓN N° 331 /87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71737 / AREQUIPA VÍA PUERTO
                   MATARANI / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMU­
                   NIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
                   »ACCIÓN N° 332/87 / COPOS DE AVENA / PERÚ / AATM / 71740 / LIMA VÍA CALLAO /
                   DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                   ECONÓMICA EUROPEA"
                   »ACCIÓN N° 333/87 / COPOS DE AVENA / REPÚBLICA DOMINICANA / CARITAS NEER­
                   LANDICA / 70322 / SANTO DOMINGO / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                   DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
         1 1 . Ladehafen :
               Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
               henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
               Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
               dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
         12. Lieferungsstufe : fob
         13 . Löschhafen : —
         14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
         15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
         16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
         17. Kaution : 15 ECU/Tonne
          Vermerke :
         1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
              Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
              gungen der Verladung festzulegen.
         2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
              Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
              großes R tragen.
         3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
              M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
         4. Für den Versand in Containern
              — legt der Zusculagsempfänger dem Empfangsspediteur für jeden Container die vollständige Packliste
                  vor, in der, wie in den Markierungsvorschriften angegeben, die Anzahl der auf die jeweilige Versand­
                  nummer entfallenden Säcke eingetragen ist ;
              — versiegelt der Zuschlagsempfänger jedes Behältnis mit Hilfe einer numerierten Verschlußvorrichtung
                  und teilt die Nummern dem Empfangsspediteur mit.
         5. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
              mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
              betreffend die Kernstrahlung nicht überschritten worden sind.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/22                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                     5. 6. 87
                                                            ANHANG V
           ' 1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nrn. 391 /87 und 392/87 (')
              2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
              3. Bestimmungsort oder -land : Haiti
              4. Bereitzustellendes Erzeugnis : Haferflocken
              5. Gesamtmenge : 760 Tonnen (1310 Tonnen Getreide)
              6 . Anzahl Partien : 1
                  — Hilfsaktion Nr. 391 /87 : 100 Tonnen
                  — Hilfsaktion Nr. 392/87 : 660 Tonnen
              7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                  VIB, Burgemeester Kessenplein 3, NL-6431 KM Hoensbroek (Telex 56396)
              8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
              9 . Merkmale der Ware :
                  Herstellung von Schnellkochhaferflocken :
                  Rohhafer : Hafer erster Qualität und von hoher Dichte.
                  Reinigung und Präparation : Der Hafer wird von Fremdkörpern befreit, entbittert und durch Dämpfen
                  stabilisiert.
                  Schälen : Der Hafer wird nach Größen sortiert und geschält. Nach Entfernen der Spelze werden die
                  Haferkörner geputzt und poliert.
                  Hafergrütze : Die Haferkörner werden zerschnitten, sortiert und im Luftstrom gereinigt. Die Grütze
                  wird angefeuchtet und mit Dampf vorgekocht, dann zu Flocken ausgewalzt.
                  Qualität der Haferflocken :
                  Feuchtigkeit : weniger als 12 v. H.
                  Aschegehalt : weniger als 2,3 v. H. der Trockensubstanz
                  Rohfaser : weniger als 1,5 v. H. der Trockensubstanz
                  Spelzenanteil : weniger als 0,10 v. H. der Trockensubstanz
                  Proteingehalt : nicht weniger als 12 v. H. der Trockensubstanz
            10. Aufmachung :
                  — in Säcken
                  — Zusammenstellung der Säcke :
                      — vier Säcke aus Kraftpapier mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von mindestens 70 g je m2
                           entspricht
                      — ein Sack aus bituminiertem Papier als Zwischenlage, mit einer Festigkeit, die einem Gewicht von
                           mindestens 140 g je m2 entspricht
                      — ein Innenbeutel aus Polyäthylen mit einer Dicke von mindestens 0,06 mm, der zweifach
                           gebunden wird
                      — oberer und unterer Verschluß des Sackes ist zu verkleben
                  — Eigengewicht der Säcke : 25 kg
                  — Beschriftung der Säcke (mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe) :
                      „ACTION N0 391 /87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / CARITAS NEERLANDICA / 70335 /
                      PORT-AU-PRINCE / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ
                      ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                      „ACTION N» 392/87 / FLOCONS D'AVOINE / HAÏTI / PROTOS / 71505 / PORT-AU-PRINCE
                      / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURO­
                      PÉENNE"
            1 1 . Ladehafen :
                  Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                  henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                  Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                  dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
            (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
                                                                                   1
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                   Nr. L 145/23
         1 2. Lieferungsstufe : fob
         13. Löschhafen : —
         14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
         15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
         16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
         17. Kaution : 15 ECU/Tonne
          Vermerke :
         1 . Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2% leere Säcke derselben
             Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
             großes R tragen.
         2. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
             mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
             betreffend die Kernstrahlung für die zu liefernde Ware nicht überschritten worden sind.
         3. Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
             Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
             gungen der Verladung festzulegen.
         4. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
             M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/24                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       5. 6. 87
                                                          ANHANG VI
             1 . Programm : 1987 — Hilfsaktion Nr. 387/87 (')
             2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
             3. Bestimmungsort oder -land Nicaragua                                        ,
             4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
             5. Gesamtmenge : 3 181 Tonnen (7 634 Tonnen Getreide)                         f
             6. Anzahl Partien : 1
             7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
                 Servicio Nacional de Productos Agrarios (SENPA) c/Beneficencia, 8, E-Madrid 28004 (Telex : 23427
                 SENPA E)
             8. Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
             9 . Merkmale der Ware :
                 — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen
                 — Feuchtigkeitsgehalt : 15 v. H.
                 — Bruchreis : höchstens 5 v. H.
                 — kreidige Körner : höchstens 5 v. H.
                 — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
                 — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
                 — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
                 — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
                 — bernsteinfarbene Körner : höchstens 0,20 v. H.
           10. Aufmachung :
                 — in Säcken
                     — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke, Mindestgewicht 600 g
                     — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
                 — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                     „ACCIÓN N° 387/87 / ARROZ / NICARAGUA / SOSO / 73902 / MANAGUA VÍA CORINTO /
                     DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA / DONACIÓN DE LA COMUNIDAD
                     ECONÓMICA EUROPEA"
           1 1 . Ladehafen :
                 Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                 henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                 Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                 dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
           12. Lieferungsstufe : fob
           13. Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12 Uhr.
           16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
           1 7. Kaution : 1 5 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder desäen
                Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                gungen der Verladung festzulegen.
           2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                Qualität wie die die Ware enthaltenden Säcke liefern . Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                großes R tragen.
           3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechung an :
                M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           4. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
                mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
                betreffend die Kernstrahlung nicht überschritten worden sind.
           (') Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- 5. 6. 87                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                Nr. L 145/25
                                                       ANHANG VII
           1 . Programm : 1987 — Hilfsaktionen Nrn. 313/87 bis 323/87 (')
          2. Empfänger : NRO (Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest, Telex 30223)
           3. Bestimmungsort oder -land : Angola, Algerien, Äquatorialguinea, Republik Sierra Leone, Swasiland,
               Togo, Libanon, Vietnam, Senegal, Uganda
           4. Bereitzustellendes Erzeugnis : geschliffener langkörniger Reis (nicht parboiled)
           5. Gesamtmenge : 1 286 Tonnen (3 087 Tonnen Getreide)
           6. Anzahl Partien : 2 (Teilmenge A : 1 082 Tonnen ; Teilmenge B : 204 Tonnen)
           7. Mit dem Verfahren beauftragte Interventionsstelle :
               Servicio Nacional de Productos Angrarios (SENPA) c/Beneficencia, 8, E-Madrid 28004 (Telex : 23427
               SENPA E)
           8 . Art der Bereitstellung des Erzeugnisses : Markt der Gemeinschaft
           9 . Merkmale der Ware :
               — Reis von gesunder und handelsüblicher Qualität, von gesundem Geruch und frei von Schädlingen
               — Feuchtigkeitsgehalt : 1 5 v. H.
               — Bruchreis : höchstens 5 v. H.                                                     '
               — kreidige Körnger : höchstens 5 v. H.
               — Körner mit roten Rillen : höchstens 3 v. H.
               — gefleckte Körner : höchstens 1,5 v. H.
               — fleckige Körner : höchstens 1 v. H.
               — gelbe Körner : höchstens 0,050 v. H.
               — bernsteinfarbene Körner : höchstens. 0,20 v. H.
         10. Aufmachung :
               — in Säcken
                   — Qualität der Säcke : neue Jutesäcke, Mindestgewicht 600 g
                   — Eigengewicht der Säcke : 50 kg
               — Beschriftung der Säcke mit Buchstaben von mindestens 5 cm Höhe :
                   Teilmenge A — 1 082 Tonnen (in 20-Fuß-Containern „FCL/LCL shippers count-load and
                   stowage") :
                   — 200 Tonnen :        -ACTION No 313/87 / RICE / UGANDA / CARITAS GERMANICA /
                                         70482 / KAMPALA VIA MOBASA / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT
                                         OF THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY"
                   —    42 Tonnen :      »ACTION No 314/87 / RICE / SWAZILAND / DKW / 72306 / MBABANE
                                         VIA DURBAN / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EURO­
                                         PEAN ECONOMIC COMMUNITY"
                   —    20 Tonnen :      »ACTION No 315/87 / RICE / LEBANON / OXFAM B / 70824 / TRIPOLI
                                         / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EUROPEAN ECONOMIC
                                         COMMUNITY"
                   —    60 Tonnen :      „ACCÄO N? 316/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDICA /
                                         70353 / LOBITO / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA / DONA­
                                         TIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"
                   — 190 Tonnen :        „ACCÄO N? 317/87 / ARROZ / ANGOLA / CARITAS NEERLANDESA
                                         70352 / LUANDA / DESTINADO A DISTRIBUÇÃO GRATUITA /
                                         DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA"
                   — 20 Tonnen :         „ACCIÓN N° 318/87 / ARROZ / GUINEA ECUATORIAL / PROSALUS /
                                         75552 / BATA / DESTINADO A LA DISTRIBUCIÓN GRATUITA /
                                          DONATIVO DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA"
                   — 50 Tonnen :         »ACTION N° 319/87 / RIZ / TOGO / AATM / 71731 / LOMÉ / POUR
                                          DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONO­
                                         MIQUE EUROPÉENNE"
                   — 500 Tonnen :        „ACTION No 320/87 / RICE / VIETNAM / OXFAM B / 70823 / HANOI
                                         VIA HAI PHONG / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF THE EURO­
                                         PEAN ECONOMIC COMMUNITY"
         (l) Die Nummer der Hilfsaktion ist im gesamten Schriftverkehr anzugeben.
 ---pagebreak--- Nr. L 145/26                              Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      5. 6. 87
                     Teilmenge B — 204 Tonnen :
                     — 144 Tonnen :         „ACTION N0 321 /87 / RIZ / ALGÉRIE / WCC / 70710 / TINDOUF VIA
                                            ALGER / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                            NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
                     —     40 Tonnen :      „ACTION No 322/87 / RICE / SIERRA LEONE / PROSALUS ,/ 75550 /
                                            LUNSAR VIA FREETOWN / FOR FREE DISTRIBUTION / GIFT OF
                                            THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY"
                     — 20 Tonnen :          »ACTION N° 323/87 / RIZ / SÉNÉGAL / PROSALUS / 75551 / THIES VIA
                                            DAKAR / POUR DISTRIBUTION GRATUITE / DON DE LA COMMU­
                                            NAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE"
           1 1 . Ladehafen :
                 Jeder Hochseeschiffen zugängliche Hafen der Gemeinschaft, der während der unter Ziffer 16 vorgese­
                 henen Verschiffungsfrist eine Verbindung mit dem Bestimmungsland hat.
                 Dem Angebot muß eine Erklärung der Hafenbehörden beigefügt sein, in der das Bestehen der Verbin­
                 dung während der genannten Frist bescheinigt wird.
           12. Lieferungsstufe : fob
           13 . Löschhafen : —
           14. Verfahren zur Feststellung der Lieferungskosten : Ausschreibung
           15. Ablauf der Frist für die Einreichung der Angebote : 16. Juni 1987 um 12.00 Uhr
           16. Verladefrist : 1 . bis 31 . Juli 1987
           17. Kaution : 15 ECU/Tonne
            Vermerke :
           1 . Sobald dem Bieter der Zuschlag erteilt wurde, tritt er unverzüglich mit dem Begünstigten oder dessen
                Vertreter in Verbindung, um die nötigen Lieferpapiere sowie Zeit, Abfolge, Ort und sonstige Bedin­
                gungen der Verladung festzulegen.
           2. Im Hinblick auf eine eventuelle Umfüllung muß der Zuschlagsempfänger 2 % leere Säcke derselben
                Qualität wie die die Ware enthaltenen Säcke liefern. Diese Säcke müssen außer der Aufschrift auch ein
                großes R tragen.
           3. Der Lieferant sendet ein Duplikat der Originalrechnung an :
                M. De Keyzer und Schuetz BV, Postfach 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.
           4. Für den Versand in Containern :
                — legt der Zuschlagsempfänger dem Empfangsspediteur für jeden Container die vollständige Packliste
                    vor, in der, wie in den Markierungsvorschriften angegeben, die Anzahl der auf die jeweilige Versand­
                    nummer entfallenen Säcke eingetragen ist ;
                — versiegelt der Zuschlagsempfänger jedes Behältnis mit Hilfe einer numerierten Verschlußvorrichtung
                    und teilt die Nummern dem Empfangsspediteur mit.
           5. Auf Antrag des Begünstigten übergibt ihm der Zuschlagsempfänger eine von einer amtlichen Stelle stam­
                mende Bescheinigung, aus der hervorgeht, daß die in dem betreffenden Mitgliedstaat geltenden Normen
                betreffend die Kernstrahlung nicht überschritten worden sind.