CELEX: 52004PC0617
Language: pl
Date: 2004-09-29
Title: Decyzja Rady dotycząca zawarcia umowy w formie wymiany listów odnośnie tymczasowego zastosowania protokołu ustalającego możliwości połowu i równowartość finansową przewidziane w umowie zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, w okresie trwającym od 1 lipca 2004 r. do 30 czerwca 2007 r. (przedstawiona przez Komisję)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH

                                                  Bruksela, dnia 29.09.2004
                                                  KOM(2004) 617 końcowy

                                    Wniosek dotyczący

                                    DECYZJA RADY

         dotycząca zawarcia umowy w formie wymiany listów odnośnie tymczasowego
      zastosowania protokołu ustalającego możliwości połowu i równowartość finansową
      przewidziane w umowie zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i
     Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości
            Słoniowej, w okresie trwającym od 1 lipca 2004 r. do 30 czerwca 2007 r.

                               (przedstawiona przez Komisję)

PL                                                                                     PL
 ---pagebreak---                                          UZASADNIENIE

     Protokół Umowy o Rybołówstwie zawartej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką
     Wybrzeża Kości Słoniowej wygasł 30 czerwca 2003. Przedłużenie protokołu załączonego do
     umowy o rybołówstwie między WE i rządem Wybrzeża Kości Słoniowej wygasa 30.06.2004.

     Obie strony spotkały się w Abidżanie w dniach 9 – 13 listopada 2003, w ramach Komisji
     Mieszanej przewidzianej artykułem 10 Umowy o Rybołówstwie między Wybrzeżem Kości
     Słoniowej i Wspólnotą Europejską, w celu przeanalizowania wszystkich aspektów
     dotyczących wykonania rozporządzeń Protokołu o Rybołówstwie.

     Stwierdzono konieczność rewizji rozporządzeń protokołu w celu wzięcia pod uwagę nowej
     polityki dotyczącej rybołówstwa ogólnie i w stosunku do krajów trzecich w szczególności.

     Nowy protokół sporządzony dnia 3 marca 2004 w Brukseli, dotyczy okresu trzech lat,
     trwającego od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007. Zezwala on na możliwość rocznych
     połowów w wysokości 1300 GT (pojemność statku) miesięcznie średnio w roku dla
     trawlerów do połowu ryb dennych, dla 34 sejnerów tuńczykowych, 11 taklowców
     powierzchniowych i 3 kliprów tuńczykowych.

     Równowartość finansowa wynosi 1.065.000 Euro rocznie i będzie w całości poświęcona
     utrzymaniu i realizacji polityki sektora rybołówstwa.

     Obie strony zgodziły się co do konieczności skoncentrowania wysiłków w polityce
     sektorowej zarówno odnośnie kontroli i nadzoru, jak i badań naukowych, mających na celu
     długotrwałość połowów.

     Powołano Komitet Naukowy, który ma zapewnić ciągłość zasobów rybołówniczych.

     Ponadto, Protokół zawiera klauzulę wyłączności oraz klauzulę socjalną.

     Na tej podstawie Komisja proponuje, aby Rada przyjęła, na drodze decyzji, projekt umowy w
     formie wymiany listów odnośnie tymczasowego zastosowania nowego protokołu w
     oczekiwaniu na jego definitywne wejście w życie.

     Propozycja rozporządzenia Rady dotyczącego zawarcia nowego protokołu stanowi przedmiot
     odrębnej procedury.

PL                                                2                                              PL
 ---pagebreak---                                            Wniosek dotyczący

                                           DECYZJA RADY

     dotycząca zawarcia umowy w formie wymiany listów odnośnie tymczasowego zastosowania
        protokołu ustalającego możliwości połowu i równowartość finansową przewidziane w
      umowie zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Wybrzeża
        Kości Słoniowej dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, w okresie
                           trwającym od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007

     RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

     uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 37 w
     powiązaniu z jego art. 300 ust. 2 akapit pierwszy;

     uwzględniając wniosek Komisji1;

     a także mając na uwadze, co następuje:

     (1)    Zgodnie z umową zawartą pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką
            Wybrzeża Kości Słoniowej, dotyczącą połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej2,
            przed wygaśnięciem okresu ważności przedłużenia protokołu załączonego do umowy,
            strony zawierające umowę podejmują negocjacje w celu ustalenia za obopólną zgodą
            treści protokołu na kolejny okres i, jeśli zajdzie taka potrzeba, zmian lub dodatkowych
            postanowień do wprowadzenia w aneksie;

     (2)    W dniach 9 – 13 listopada 2003 w Abidżanie obie strony ustaliły nowy protokół
            określający możliwości połowu i równowartość finansową. Protokół ten dotyczący
            okresu od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007 został podpisany 3 marca 2004 w Brukseli;

     (3)    Zgodnie ze wspomnianym protokołem rybacy Wspólnoty zatrzymują możliwość
            dokonywania połowów w wodach podlegających władzy lub jurysdykcji Wybrzeża Kości
            Słoniowej w okresie od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007;

     (4)    W celu uniknięcia przerwania działalności rybołówniczej statków Wspólnoty konieczne
            jest, aby protokół, o którym mowa wszedł w życie w jak najszybszym terminie; aby, z
            tego powodu, obie strony podpisały umowę w formie wymiany listów przewidującą
            tymczasowe zastosowanie protokołu podpisanego w dniu następującym po terminie
            wygaśnięcia obowiązującego protokołu; aby umowa została zatwierdzona;

     (5)    Ważną rzeczą jest określenie klucza, według którego ma nastąpić podział możliwości
            połowów wśród państw członkowskich na podstawie podziału możliwości tradycyjnych
            połowów w ramach umowy o rybołówstwie,

     1
            Dz. U. C […] z […], str. […]
     2
            Dz. U. L 379 z 31.12.1990

PL                                               3                                                PL
 ---pagebreak---      PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:
                                                  Artykuł pierwszy

     Podpisanie umowy w formie wymiany listów odnośnie tymczasowego zastosowania protokołu
     ustalającego możliwości połowu i równowartość finansową przewidziane w umowie zawartej
     pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej
     dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, w okresie trwającym od 1 lipca
     2004 do 30 czerwca 2007, zostało zatwierdzone w imieniu Wspólnoty.

     Tekst umowy w formie wymiany listów oraz protokołu zostały dołączone do niniejszej decyzji.
                                                      Artykuł 2

     Możliwości połowów określone protokołem                  zostały   rozdzielone   pomiędzy   państwa
     członkowskie według następującego klucza:

     a)      połów ryb dennych:

             Hiszpania:       1300 GT na miesiąc średnio w roku

     b)      połów tuńczyka:

             i)      sejnery tuńczykowe

                    –       Francja: 17 statków

                    –       Hiszpania :         17 statków

             ii)     taklowce powierzchniowe

                    –       Hiszpania:          6 statków

                    –       Portugalia :        5 statków

             iii)    klipry tuńczykowe

                    –       Francja: 3 statki

     Jeśli podania o licencje tych państw członkowskich nie wyczerpują możliwości połowów
     określonych protokołem, Komisja może wziąć pod uwagę podania o licencję każdego innego
     państwa członkowskiego.

                                                      Artykuł 3

     Państwa Członkowskie, których statki dokonują połowów w ramach niniejszej umowy, będą
     informować Komisję o wszystkich zmagazynowanych ilościach złowionych w strefie połowów
     Wybrzeża Kości Słoniowej, zgodnie ze zmianami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr
     500/2001 Komisji3.

     3
            Dz. U. L 73 z 15.3.2001, str. 8

PL                                                      4                                              PL
 ---pagebreak---                                            Artykuł 4

     Przewodniczący Rady jest upoważniony do desygnowania osób mających zdolność prawną do
     podpisania umowy w formie wymiany listów, której skutki będzie ponosić Wspólnota.

     Sporządzono w Brukseli, dnia …

                                           W imieniu Rady
                                           Przewodniczący

PL                                           5                                           PL
 ---pagebreak---                                               UMOWA

      w formie wymiany listów odnośnie tymczasowego zastosowania protokołu ustalającego
     możliwości połowu i równowartość finansową przewidziane w umowie zawartej pomiędzy
      Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Wybrzeża Kości Słoniowej dotyczącej
     połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, w okresie trwającym od 1 lipca 2004 do 30
                                         czerwca 2007

     A. List rządu Wybrzeża Kości Słoniowej

     Szanowny Panie,

     Powołując się na protokół podpisany 3 marca 2004 w Brukseli, określający możliwości połowu i
     równowartość finansową w okresie trwającym od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007, mam
     zaszczyt powiadomić Pana, że rząd Wybrzeża Kości Słoniowej jest gotów zastosować ten
     protokół tymczasowo, począwszy od 1 lipca 2004, w oczekiwaniu na jego wejście w życie
     zgodnie z artykułem 10, pod warunkiem, że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

     W takim przypadku pierwsza kwota rekompensaty finansowej określonej w artykule 3 protokołu
     powinna zostać przelana do 31 grudnia 2004.

     Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie takiego
     tymczasowego zastosowania.

     Proszę przyjąć, szanowny Panie, wyrazy głębokiego szacunku.

     W imieniu rządu Wybrzeża Kości Słoniowej

PL                                               6                                              PL
 ---pagebreak---      B. List Wspólnoty Europejskiej

     Mam zaszczyt potwierdzić odbiór Pańskiego listu, o następującej treści:

     “ Powołując się na protokół podpisany 3 marca 2004 w Brukseli, określający możliwości połowu
     i równowartość finansową w okresie trwającym od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007, mam
     zaszczyt powiadomić Pana, że rząd Wybrzeża Kości Słoniowej jest gotów zastosować ten
     protokół tymczasowo, począwszy od 1 lipca 2004, w oczekiwaniu na jego wejście w życie
     zgodnie z artykułem 10, pod warunkiem, że Wspólnota Europejska jest gotowa uczynić to samo.

     W takim przypadku pierwsza kwota rekompensaty finansowej określonej w artykule 3 protokołu
     powinna zostać przelana do 31 grudnia 2004.

     Będę wdzięczny za potwierdzenie zgody Wspólnoty Europejskiej odnośnie takiego
     tymczasowego zastosowania.”

     Mam zaszczyt potwierdzić        zgodę    Wspólnoty    Europejskiej   odnośnie   wspomnianego
     tymczasowego zastosowania.

     Proszę przyjąć, szanowny Panie, wyrazy mojego szacunku.

     W imieniu Rady Unii Europejskiej

PL                                                7                                             PL
 ---pagebreak---                                                 PROTOKÓŁ

           ustalający możliwości połowu i równowartość finansową przewidziane w umowie
         zawartej pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i Republiką Wybrzeża Kości
            Słoniowej dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, w okresie
                            trwającym od 1 lipca 2004 do 30 czerwca 2007

                                               Artykuł pierwszy

     1.        Od dnia 1 lipca 2004 i przez okres trzech lat możliwości połowu przyznane tytułem
               artykułu 2 umowy są określone następująco:

     a)        trawlery zamrażalnie do połowu ryb dennych łowiące skorupiaki w toni wodnej,
               głowonogi i ryby denne: 1300 GT4 (pojemność statku) miesięcznie średnio w roku;

     b)        klipry tuńczykowe: 3 statki;

     c)        taklowce powierzchniowe: 11 statków;

     d)        sejnery tuńczykowe: 34 statki.

     2.        Zgodnie z artykułem 4 paragraf 1 umowy, statki pływające pod banderą państwa
               będącego członkiem Wspólnoty Europejskiej mogą dokonywać połowów w strefie
               Wybrzeża Kości Słoniowej tylko, jeśli posiadają licencję połowową wydaną w
               ramach niniejszego protokołu i stosownie do zmian opisanych w Aneksie.

                                                   Artykuł 2

     Możliwości połowów określone w artykule 1 mogą zostać zwiększone za obopólną zgodą na
     prośbę Wspólnoty Europejskiej, o ile nie zakłócą racjonalnej eksploatacji zasobów Wybrzeża
     Kości Słoniowej.

     W takim przypadku równowartość finansowa przewidziana w artykule 3 paragraf 1 będzie
     zwiększona proporcjonalne i pro rata temporis.

                                                   Artykuł 3

     1.        Równowartość finansowa za możliwość połowu przewidzianą w artykule 1 oraz
               wsparcie polityki sektora rybołówstwa przewidziane w poniższym artykule 4 zostaje
               ustalona na 1.065.000 € rocznie.

     2.        Ta równowartość finansowa pokrywa w przypadku połowu tuńczyka wielkość
               połowów w wysokości 9.000 ton rocznie w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej. Jeśli
               wielkość połowów dokonanych przez statki Wspólnoty w strefie połowów Wybrzeża
               Kości Słoniowej przekroczy tę ilość, powyższa suma zostanie proporcjonalnie
               zwiększona. Jednakże, całkowita kwota równowartości finansowej przelana przez

     4
             Tak jak określono w Rozporządzeniu Rady (WE) Nr 2371/2002, z dnia 20.12.2002

PL                                                     8                                           PL
 ---pagebreak---           Wspólnotę nie może przekroczyć podwójnej wartości kwoty wskazanej w paragrafie
          1.

     3.   Roczna równowartość finansowa będzie płatna najpóźniej do 31 grudnia każdego
          roku obowiązywania protokołu. Przeznaczenie tej równowartości finansowej należy
          wyłącznie do kompetencji rządu Wybrzeża Kości Słoniowej, zgodnie ze
          szczegółowymi ustaleniami określonymi w artykule 4 protokołu.

                                         Artykuł 4

     1.   Obie strony zaakceptowały cele do zrealizowania w dziedzinie długotrwałego
          zarządzania zasobami rybackimi Wybrzeża Kości Słoniowej. Równowartość
          finansowa przewidziana w artykule 3, paragraf 1 będzie przeznaczona na
          finansowanie działań zmierzających do realizacji tych celów, przewidzianych w
          wieloletnim programie sektorowym rządu Wybrzeża Kości Słoniowej, zgodnie z
          poniższym rozdziałem:

          a)   finansowanie programów naukowych, w tym zorganizowanie rejsu
               połowowego włokiem przez statek oceanograficzny, oraz poświęconych
               poszerzaniu wiedzy o rybołówstwie i biologii dotyczącej stref połowów
               Wybrzeża Kości Słoniowej: 200.000 €

          b)   wspomaganie przebiegu, kontroli i nadzoru połowów, w tym uruchomienie
               systemu nadzoru satelitarnego nad statkami rybackimi (VMS) i to przed
               końcem drugiego roku obowiązywania tego protokołu: 280.000 €

          c)   poprawienie statystyki połowów: 100.000 €

          d)   pomoc Ministerstwu Rybołówstwa w tworzeniu i wprowadzaniu polityki i
               strategii rozwoju rybołówstwa: 485.000 €.

     2.   W pierwszym roku obowiązywania protokołu działania określone w artykule 4 (1)
          oraz roczne kwoty na nie przyznane, są ustalane przez Ministerstwo Rybołówstwa,
          zgodnie z wieloletnim programem sektorowym. Program ten, który ma zostać
          przedstawiony Delegacji Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej
          najpóźniej do 01.10.2004, musi być zaakceptowany przez Komisję Mieszaną,
          przewidzianą w artykule 10 Umowy.

          Od drugiego roku obowiązywania protokołu Ministerstwo Rybołówstwa ma
          przedstawić Delegacji Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej
          najpóźniej do 01.10.2005 i 01.10.2006 szczegółowy raport na temat realizacji
          programu oraz otrzymanych rezultatów.

          O wszelkich zmianach związanych z działaniami przewidzianymi w artykule 4 (1)
          oraz przyznanych kwotach pieniężnych mogą decydować obie strony za obopólną
          zgodą.

          W następstwie zaaprobowania przez Komisję Mieszaną wieloletniego programu
          sektorowego w pierwszym roku obowiązywania Protokołu, oraz raportu na temat
          realizacji w dwóch kolejnych latach, roczne kwoty pieniężne zostaną przelane

PL                                          9                                               PL
 ---pagebreak---              najpóźniej do 31 grudnia każdego roku, na rachunek bankowy podany przez
             Ministerstwo Rybołówstwa i zatwierdzony przez Komisję Europejską.

             Komisja Mieszana będzie zbierać się najpóźniej po 4 miesiącach od upłynięcia roku
             od podpisania protokołu, to znaczy najpóźniej 1 listopada każdego roku
             obowiązywania protokołu.

             Komisja Europejska może zażądać od Ministerstwa Rybołówstwa wszelkich
             dodatkowych informacji na temat wyników raportu wykonawczego.

                                            Artykuł 5

     Jakiekolwiek uchybienie Komisji Europejskiej w jakimkolwiek z jej zobowiązań finansowych
     z tytułu artykułów 3 i 4 niniejszego protokołu może spowodować zawieszenie zobowiązań
     wynikających z umowy o rybołówstwie ze strony Wybrzeża Kości Słoniowej.

                                            Artykuł 6

     W przypadku, gdy istotne okoliczności, z wyjątkiem zjawisk naturalnych, uniemożliwią
     wykonywanie działań rybołówniczych w strefie połowów Wybrzeża Kości Słoniowej
     płatność równowartości finansowej może zostać zawieszona przez Wspólnotę Europejską
     zgodnie z wcześniejszymi ustaleniami obu stron.

     Płatność równowartości finansowej zostanie wznowiona w chwili unormowania się sytuacji i
     po przeprowadzeniu konsultacji między obiema stronami, które potwierdzą, że okoliczności
     pozwalają na ponowne podjęcie działań rybołówniczych.

     Ważność licencji przyznanych statkom Wspólnoty w ramach artykułu 4 Umowy będzie
     przedłużona o czas odpowiadający okresowi zawieszenia połowów.

                                            Artykuł 7

     Aneks do Umowy pomiędzy Europejską Wspólnotą Gospodarczą i republiką Wybrzeża Kości
     Słoniowej dotyczącej połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej zostaje zastąpiony
     aneksem do niniejszego protokołu.

                                            Artykuł 8

     Komisja Europejska i władze Wybrzeża Kości Słoniowej podejmą wszelkie przygotowania
     niezbędne do oceny stanu zasobów rybołówniczych.

     W tym celu utworzono Komitet Naukowy, którego spotkania odbywać się będą regularnie i
     co najmniej raz w roku. Komitet ten będzie składał się z naukowców wybranych wspólnie
     przez obie strony.

     Obie strony, na podstawie wniosków Komitetu Naukowego i w świetle najważniejszych
     poglądów naukowych, będą w ramach Komisji Mieszanej, przewidzianej w artykule 10
     Umowy, odbywać konsultacje w celu ustalenia za obopólną zgodą możliwości i warunków
     połowów.

PL                                              10                                               PL
 ---pagebreak---                                               Artykuł 9
     Deklaracja Międzynarodowej Organizacji Pracy na temat podstawowych zasad i praw do
     pracy ma pełnoprawne zastosowanie w przypadku marynarzy zamustrowanych na statkach
     Unii Europejskiej. W szczególności chodzi o wolność zrzeszania się i uznawanie prawa do
     zbiorowych negocjacji pracowników oraz eliminowanie dyskryminacji w dziedzinie
     zatrudnienia i zawodowej.

     Umowy o pracę lokalnych marynarzy, których kopie zostaną przesłane sygnatariuszom, będą
     sporządzone przez przedstawiciela(przedstawicieli) armatorów i marynarzy i/lub ich związki
     zawodowe lub ich przedstawicieli oraz kompetentne władze lokalne. Umowy te zapewniają
     marynarzom możliwość korzystania z przysługującego im systemu ubezpieczeń społecznych,
     obejmującego ubezpieczenie na wypadek śmierci, choroby i wypadku. Wynagrodzenia
     lokalnych marynarzy nie mogą być niższe niż te wypłacane załogom sygnatariusza umowy o
     rybołówstwie i w żadnym wypadku niższe niż wskazują normy Międzynarodowej Organizacji
     Pracy.

     W przypadku, gdy zatrudniającym jest firma lokalna, umowa o zatrudnieniu musi zawierać
     nazwę armatora i państwa, pod którego banderą pływa statek.

     Z drugiej strony, armator musi zapewnić lokalnym marynarzom warunki życia i pracy na
     statku podobne do tych, z których korzystają marynarze Unii Europejskiej.
                                             Artykuł 10
     Niniejszy protokół wchodzi w życie z datą jego podpisania.

     Obowiązuje od dnia 1 lipca 2004 r.

PL                                               11                                               PL
 ---pagebreak---                                               ZAŁĄCZNIK

          określający warunki dokonywania połowów w strefie Wybrzeża Kości Słoniowej przez
                                          statki Wspólnoty

     A.         FORMALNOŚCI STOSOWANE PRZY SKŁADANIU PODAŃ I WYDAWANIU LICENCJI

     Za pośrednictwem Delegacji Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej
     kompetentne władze Wspólnoty przedstawiają Ministerstwu Rybołówstwa podanie w imieniu
     każdego statku, który chce dokonywać połowów na mocy Umowy.

     Podanie musi być sporządzone na formularzu przewidzianym do tego celu przez Wybrzeże
     Kości Słoniowej, którego wzór znajduje się w dodatku 1.

     Do każdego podania o licencje połowową należy dołączyć dowód wpłaty należności za okres
     jej obowiązywania.

     Należności zawierają wszystkie podatki krajowe i lokalne, z wyjątkiem kosztów z tytułu
     świadczenia usług i podatków portowych.

     Ministerstwo Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej poda do wiadomości, przed wejściem
     w życie Umowy, wszelkie informacje związane z rachunkami bankowymi używanymi do
     wpłat należności.

     Licencja jest przyznawana statkom imiennie i nie może być przekazana innemu statkowi.

     Jednakże, w przypadku siły wyższej i na prośbę Komisji Europejskiej, licencja jednego statku
     może być zastąpiona nową licencją innego statku o właściwościach podobnych do tych
     posiadanych przez pierwszy statek. Armator statku, którego licencja ma być zastąpiona
     zwraca wycofaną licencję do Ministerstwa Rybołówstwa za pośrednictwem Delegacji
     Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej.

     Nowa licencja zawiera:

     –          datę wydania,

     –          informację mówiącą, że owa nowa licencja anuluje i zastępuje poprzednia licencję.

     W pozostałym okresie ważności nie jest konieczne uiszczanie należności przewidzianej w
     artykule 4 paragraf 2 umowy.

     1.         Licencje są wydawane Delegacji Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości
                Słoniowej w terminie 30 dni od otrzymania podania przez Ministerstwo
                Rybołówstwa.

     2.         Oryginał licencji musi być stale przechowywany na pokładzie statku i okazywany na
                każde żądanie kompetentnych władz Wybrzeża Kości Słoniowej.

                Jednakże, w przypadku kliprów tuńczykowych, sejnerów tuńczykowych i taklowców
                powierzchniowych, otrzymanie przez Ministerstwo Rybołówstwa Wybrzeża Kości
                Słoniowej potwierdzenia wpłaty od Komisji Europejskiej umożliwia wpisanie statku

PL                                                  12                                              PL
 ---pagebreak---           na listę statków dopuszczonych do łowienia, która zostaje przekazana władzom
          kontrolnym Wybrzeża Kości Słoniowej. Z drugiej strony, w oczekiwaniu na
          otrzymanie oryginału licencji, może być dostarczona faksem kopia już wystawionej
          licencji, którą należy przechowywać na pokładzie statku.

     3.   Trawlery mające zezwolenie z tytułu artykułu 2 umowy muszą zgłaszać w
          Ministerstwie Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej wszelkie zmiany
          właściwości statku figurujące na licencji w momencie jej wydania i te wymienione w
          dodatku 1.

     4.   Każda zmiana tonażu (GT) trawlera stanowi przedmiot nowego podania o licencję.

     B.   ROZPORZĄDZENIA STOSOWANE W PRZYPADKU KLIPRÓW TUŃCZYKOWYCH,
          SEJNERÓW TUŃCZYKOWYCH I TAKLOWCÓW POWIERZCHNIOWYCH.

     1.   Licencja jest ważna przez okres 1 roku. Może zostać odnowiona.

     2.   Należności zostały ustalone na kwotę 25 € od złowionej tony w Wyłącznej Strefie
          Ekonomicznej Wybrzeża Kości Słoniowej.

     3.   Licencja dla kliprów tuńczykowych, sejnerów tuńczykowych i taklowców
          powierzchniowych jest wydawana po uiszczeniu zaliczki ryczałtowej w wysokości
          375 € rocznie od każdego klipra tuńczykowego, 2.750 € rocznie od każdego sejnera
          tuńczykowego i 1.000 € rocznie od każdego taklowca powierzchniowego.

     4.   Końcowe rozliczenie należności z tytułu rejsu zostaje zamknięte przez Komisję
          Europejską na koniec każdego roku kalendarzowego na podstawie deklaracji
          połowowych sporządzonych przez każdego armatora i potwierdzonych przez
          naukowe instytuty odpowiedzialne za sprawdzanie danych połowów, takie jak
          Institut de Recherche pour le Développement (IRD), Instituto Español de
          Oceanografia (IEO) i Instituto Português de Investigacão Marítima (IPIMAR) z
          jednej strony, a Centrum Badań Oceanologicznych Wybrzeża Kości Słoniowej z
          drugiej. Rozliczenie to jest jednocześnie przedstawiane miejscowym służbom
          rybołówniczym i armatorom. Każda ewentualna dodatkowa opłata musi zostać
          uiszczona przez armatorów służbom Wybrzeża Kości Słoniowej najpóźniej w ciągu
          30 dni od notyfikacji końcowego rozliczenia.

          Jednakże, jeśli końcowe rozliczenie będzie niższe od kwoty zaliczki określonej
          powyżej, pozostająca suma nie będzie zwracana armatorowi.

     5.   Część należności płaconych w ramach rozporządzeń tego artykułu będzie
          przeznaczona na utrzymanie i rozwój rybołówstwa

          Władze Wybrzeża Kości Słoniowej przed wejściem w życie Umowy udzielają
          wszelkich informacji dotyczących rachunku Skarbu państwa używanego do
          dokonywania wpłat należności.

PL                                           13                                                PL
 ---pagebreak---      C.     ROZPORZĄDZENIA STOSOWANE W PRZYPADKU TRAWLERÓW ZAMRAŻALNI

     1.     Licencje dla trawlerów zamrażalni są ważne przez okres jednego roku, sześciu lub
            trzech miesięcy. Mogą być odnawiane.

     2.     Należności za licencje roczne wynoszą 100 €/GT od statku.

            Należności za okres poniżej 1 roku są płatne pro rata temporis. Są one podwyższone
            odpowiednio o 3% i 5% za licencje półroczne i kwartalne.

     D.     DEKLARACJE POŁOWÓW

     1.     Statki, które mają w ramach umowy pozwolenie na łowienie w strefie połowów
            Wybrzeża Kości Słoniowej muszą przedstawić dane dotyczące połowów służbom
            rybołówniczym wraz z kopią dla Delegacji Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości
            Słoniowej i za jej pośrednictwem, zgodnie z następującymi wytycznymi:

            a)   trawlery deklarują swoje połowy na podstawie wzoru załączonego w dodatku
                 2. Deklaracje są miesięczne i muszą być przedstawiane co najmniej raz na
                 kwartał;

            b)   klipry tuńczykowe, sejnery tuńczykowe i taklowce powierzchniowe prowadzą
                 dziennik połowów według wzoru załączonego w dodatku 3 dla taklowców
                 powierzchniowych i w dodatku 4 dla kliprów i sejnerów, w czasie każdego
                 okresu połowów spędzonego w strefie Wybrzeża Kości Słoniowej. Dziennik
                 musi być wypełniany także przy braku połowów.

            Formularz jest albo odbierany w porcie przez kompetentne służby centrum Badań
            Oceanologicznych Wybrzeża Kości Słoniowej albo wysyłany do tychże służb w
            terminie 45 dni od zakończenia rejsu połowowego w strefie Wybrzeża Kości
            Słoniowej.

            Kopia tych dokumentów jest wysyłana do Ministerstwa Rybołówstwa i do
            instytutów naukowych podanych w punkcie B), paragraf 4, powyżej.

            Formularze muszą być czytelnie wypełnione i podpisane przez kapitana statku.
            Ponadto, w okresie, gdy statek określony powyżej nie znajduje się na wodach
            Wybrzeża Kości Słoniowej, kapitan ma obowiązek wypełnić wspomniany wyżej
            dziennik pokładowy z adnotacją „Poza Wyłączną Strefą Ekonomiczną Wybrzeża
            Kości Słoniowej”.

     2.     W razie nieprzestrzegania tych rozporządzeń władze Wybrzeża Kości Słoniowej
            zachowują sobie prawo do zawieszenia licencji statku popełniającego wykroczenie,
            aż do czasu spełnienia wymaganych formalności. W takim przypadku Delegacja
            Komisji Europejskiej zostanie bezzwłocznie powiadomiona.

     E.     WYŁADOWANIE POŁOWÓW

     Tuńczykowce i taklowce powierzchniowe, które wyładowują swoje połowy w porcie
     Wybrzeża Kości Słoniowej postarają się oddać swe dodatkowe połowy do dyspozycji

PL                                             14                                                PL
 ---pagebreak---      miejscowych operatorów ekonomicznych w cenie rynku lokalnego w ramach wolnej
     konkurencji.

     Ponadto, tuńczykowce Wspólnoty Europejskiej będą brać udział w zaopatrywaniu
     miejscowych wytwórni konserw z tuńczyka za cenę ustaloną za obopólną zgodą przez
     armatorów Wspólnoty Europejskiej i miejscowych operatorów ekonomicznych na podstawie
     bieżących cen na rynku międzynarodowym. Należności będą regulowane w walucie
     wymienialnej. Harmonogram wyładowań musi być ustalony wspólnie przez armatorów
     Wspólnoty Europejskiej i miejscowych operatorów ekonomicznych.

     F.      STREFY POŁOWÓW

     1.      Mając na uwadze ochronę tarlisk i rzemiosła rybackiego zabrania się statkom
             wspólnoty Europejskiej posiadającym licencje połowowe dokonywania połowów
             określonych w artykule 2 umowy, w strefie obejmującej:

             –     12 mil morskich od wybrzeża w przypadku sejnerów                    zamrażalni
                   tuńczykowych, kliprów i taklowców powierzchniowych,

             –     6 mil morskich od wybrzeża w przypadku trawlerów zamrażalni.

     2.      Jednakże, kliprom tuńczykowym łowiącym na żywą przynętę zezwala się na
             łowienie tej przynęty w strefie zabronionej, określonej powyżej w celu zaopatrzenia
             się w przynętę tylko na własne potrzeby.

     G.      WEJŚCIE I WYJŚCIE ZE STREFY

     W ciągu 3 godzin po każdym wejściu i wyjściu ze strefy oraz co 3 dni w czasie dokonywania
     połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej, statki zobowiązane są powiadamiać
     bezpośrednio Ministerstwo Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej za pomocą faksu (+225
     21 35 04 09), a w przypadku statków nie posiadających faksu, przez radio lub Internet (e-mail
     dphcotedivoire@aviso.ci), o swojej pozycji oraz połowach przetrzymywanych na pokładzie.

     Numer faksu i częstotliwość radiowa są podawane w momencie wydawania licencji
     połowowej.

     Kopia komunikatów przesyłanych przez faks lub nagrań komunikatów radiowych jest
     przechowywana przez Ministerstwo Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej i armatorów do
     momentu zatwierdzenia przez każdą ze stron końcowego rozliczenia należności określonych
     w punkcie B.

     Statek przyłapany na dokonywaniu połowów bez powiadamiania Ministerstwa Rybołówstwa
     Wybrzeża Kości Słoniowej o swej obecności jest traktowany jako statek bez licencji i podlega
     sankcjom przewidzianym prawodawstwem Wybrzeża Kości Słoniowej.

     H.      WYMIARY OCZEK SIECI

     Minimalne dozwolone wymiary oczek sieci (sieć rozciągnięta) wynoszą:

PL                                                15                                                 PL
 ---pagebreak---      a)     40 mm dla trawlerów zamrażalni łowiących skorupiaki w toni wodnej;

     b)     70 mm dla trawlerów zamrażalni łowiących głowonogi;

     c)     60 mm dla trawlerów zamrażalni łowiących ryby;

     d)     w przypadku tuńczyka stosuje się normy zalecane przez Międzynarodową Komisję
            Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT).

     I.     ZAMUSTROWANIE MARYNARZY

     Armatorzy posiadający licencje połowowe przewidziane w umowie biorą udział w
     praktycznym szkoleniu zawodowym pracowników Wybrzeża Kości Słoniowej w
     następujących warunkach i zakresie:

     1.     Każdy armator trawlera zobowiązuje się zatrudnić:

            –    1 marynarza przypadającego na statki poniżej 460GT;

            –    2 marynarzy przypadających na statki pomiędzy 460 GT a 550 GT;

            –    3 marynarzy przypadających na statki powyżej 550 GT.

            Armatorzy tuńczykowców i taklowców powierzchniowych zobowiązują się
            zatrudnić marynarzy z Wybrzeża Kości Słoniowej w następujących warunkach i
            zakresie:

            –    w przypadku floty kliprów tuńczykowych na rejs połowowy w strefie
                 Wybrzeża Kości Słoniowej zatrudnionych będzie 4 miejscowych marynarzy.
                 Obowiązek zamustrowania marynarzy na klipry nie może przekraczać liczby
                 jednego marynarza na statek;

            –    w przypadku floty sejnerów tuńczykowych zatrudnionych będzie 30
                 miejscowych marynarzy;

            –    w przypadku floty taklowców powierzchniowych na rejs połowowy w strefie
                 Wybrzeża Kości Słoniowej zatrudnionych będzie 4 miejscowych marynarzy.
                 Obowiązek zamustrowania marynarzy na taklowce powierzchniowe nie może
                 przekraczać liczby jednego marynarza na statek.

            Powyższe warunki nie wykluczają dodatkowego zatrudnienia miejscowych
            marynarzy na prośbę armatorów.

            Marynarze z Wybrzeża Kości Słoniowej zostaną wybrani przez armatorów spośród
            zawodowych marynarzy zatwierdzanych przez Ministerstwo Rybołówstwa.

     2.     Wynagrodzenie tych marynarzy jest do ustalenia, przed wdaniem licencji, za
            obopólną zgodą, przez armatorów lub ich przedstawicieli oraz Ministerstwo
            Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej; obowiązkiem armatora jest zapewnienie
            ubezpieczenia socjalnego, którym objęty jest marynarz (m.in. ubezpieczenie na
            życie, od wypadku, choroby).

PL                                             16                                           PL
 ---pagebreak---      3.      W przypadku niezamustrowania armatorzy trawlerów, kliprów tuńczykowych,
             sejnerów tuńczykowych i taklowców powierzchniowych muszą zapłacić za rejs
             połowowy      kwotę   ryczałtową    równą     wynagrodzeniom   marynarzy
             niezamustrowanych, na podstawie ilości dni spędzonych w Wyłącznej Strefie
             Ekonomicznej Wybrzeża Kości Słoniowej.

             Suma ta zostanie wykorzystana na szkolenie marynarzy z Wybrzeża Kości Słoniowej
             i przelana na rachunek wskazany przez Ministerstwo Rybołówstwa.

     4.      Każdy statek musi przyjąć na pokład jednego stażystę zaproponowanego przez
             Ministerstwo Rybołówstwa i zaakceptowanego przez kapitana statku. Warunki stażu
             na statku powinny być, w miarę możliwości, takie same, jak w przypadku personelu
             na tym samym poziomie. Koszty związane z pobytem stażysty na statku ponosi
             państwo Wybrzeża Kości Słoniowej.

     J.      OBSERWATORZY NAUKOWI

     Na prośbę Ministerstwa Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej statki łowiące w Wyłącznej
     Strefie Ekonomicznej Wybrzeża Kości Słoniowej muszą zabrać na pokład obserwatora
     naukowego, który jest traktowany jako urzędnik. To samo odnosi się, w miarę możliwości, do
     warunków jego zakwaterowania. Czas przebywania obserwatora na pokładzie jest ustalany
     przez Ministerstwo Rybołówstwa, z tym, że generalnie nie powinien przekraczać terminu
     koniecznego do spełnienia jego obowiązków. Na pokładzie obserwator:

     –       obserwuje dokonywanie połowów przez statki,

     –       sprawdza pozycję statków zaangażowanych w działania rybołównicze,

     –       bierze udział w procedurze pobierania próbek biologicznych w ramach programów
             naukowych,

     –       sporządza wykaz sprzętu używanego do połowów,

     –       sprawdza dane dotyczące połowów w strefie Wybrzeża Kości Słoniowej
             zamieszczone w dzienniku pokładowym.

     Podczas swojego pobytu na statku, obserwator:

     –       podejmuje wszelkie działania, aby warunki jego zaokrętowania oraz obecność na
             pokładzie statku nie zakłócały ani nie hamowały działań rybołówniczych,

     –       szanuje mienie i sprzęt znajdujący się na pokładzie oraz poufność wszystkich
             dokumentów należących do danego statku.

     –       sporządza raport z działalności, który jest przekazywany Ministerstwu Rybołówstwa
             Wybrzeża Kości Słoniowej wraz z kopią dla Delegacji Komisji Europejskiej.

     Warunki zaokrętowania obserwatora są ustalane za obopólną zgodą między armatorem lub
     jego przedstawicielem i Ministerstwem Rybołówstwa Wybrzeża Kości Słoniowej. Armatorzy
     trawlerów muszą uiścić w tym samym czasie co należność, sumę 3 € od GT rocznie, pro rata
     temporis od statku dokonującego połowów w wodach Wybrzeża Kości Słoniowej. Suma ta

PL                                              17                                                PL
 ---pagebreak---      musi być przelana na rachunek bankowy wskazany przez Ministerstwo Rybołówstwa
     Wybrzeża Kości Słoniowej. Armatorzy sejnerów i kliprów tuńczykowych oraz taklowców
     powierzchniowych wpłacają na rachunek rządu Wybrzeża Kości Słoniowej sumę 10 € za
     dzień obecności, za każdego zaokrętowanego obserwatora. Koszty związane z przybyciem i
     odjazdem obserwatora ponosi armator, jeśli nie jest on w stanie zaokrętować i wyokrętować
     obserwatora w porcie na Wybrzeżu Kości Słoniowej ustalonym wspólnie z Ministerstwem
     Rybołówstwa.

     W razie nieobecności obserwatora w ustalonym miejscu i czasie oraz w ciągu następnych
     dwunastu godzin, armator zostaje automatycznie zwolniony z obowiązku zaokrętowania
     obserwatora.

     Wynagrodzenie i świadczenia socjalne obserwatora należą do obowiązków państwa
     Wybrzeża Kości Słoniowej.

     K.      INSPEKCJA I KONTROLA

     Na prośbę władz Wybrzeża Kości Słoniowej statki Wspólnoty działające w ramach umowy
     maja obowiązek umożliwić i ułatwić wejście na pokład i wypełnienie funkcji
     funkcjonariuszom z Wybrzeża Kości Słoniowej odpowiedzialnym za inspekcję i kontrolę
     działalności rybołówniczej.

     Czas przebywania tych funkcjonariuszy na pokładzie nie może przekraczać czasu
     koniecznego do wypełnienia ich obowiązków.

     L.      PROCEDURA W PRZYPADKU ZAJĘCIA

     1.      Delegacja Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej jest informowana w
             ciągu trzech dni roboczych o każdorazowym zajęciu statku dokonującego połowów
             pod banderą państwa członkowskiego Wspólnoty Europejskiej i działającego w
             ramach niniejszej umowy, znajdującego się wewnątrz Wyłącznej Strefy
             Ekonomicznej Wybrzeża Kości Słoniowej. W tym samym czasie otrzymuje krótki
             raport na temat okoliczności i powodów, które doprowadziły do tego zajęcia.

     2.      Przed podjęciem ewentualnych działań względem kapitana lub wyposażenia i
             ładunku statku, oprócz tych mających na celu zachowanie dowodów związanych z
             domniemanym naruszeniem prawa, musi się odbyć zebranie porozumiewawcze w
             terminie jednego dnia roboczego od otrzymania informacji, pomiędzy Delegacją
             Komisji Europejskiej na Wybrzeżu Kości Słoniowej, Ministerstwem Rybołówstwa i
             innymi władzami kontrolnymi, z ewentualnym udziałem przedstawiciela
             zainteresowanego państwa członkowskiego. Podczas takiego zebrania strony
             wymieniają miedzy sobą wszelkie informacje i dokumenty, które mogą okazać się
             pomocne w wyjaśnieniu okoliczności zaistniałych faktów. Armator, lub jego
             przedstawiciel, jest informowany o wyniku takiego zebrania, oraz o wszelkich
             środkach, które mogą być konsekwencją rewizji.

     3.      Przed wszczęciem postępowania sądowego poszukuje się możliwości rozwiązania
             konfliktu poprzez procedurę transakcyjną. Procedura ta kończy się najpóźniej w
             ciągu trzech dni roboczych po poinformowaniu Delegacji Komisji Europejskiej.

PL                                              18                                               PL
 ---pagebreak---      4.   Jeśli sprawa nie może być rozwiązana na drodze procedury transakcyjnej, a kapitan
          jest odtąd ścigany sądownie przez władze Wybrzeża Kości Słoniowej, kompetentne
          władze ustalają w terminie dwóch dni roboczych racjonalną wysokość kaucji, po
          zakończeniu procedury transakcyjnej, w oczekiwaniu na decyzję sądu. Jest ona
          zwracana przez władze, jeśli kapitan danego statku zostanie decyzją sądu
          uniewinniony.

     5.   Statek i jego wyposażenie zostają zwolnione:

          –    po zakończeniu zebrania porozumiewawczego, jeśli postanowienia na to
               pozwolą, lub

          –    po otrzymaniu wpłaty ewentualnej grzywny (procedura transakcyjna), lub

          –    po złożeniu kaucji bankowej (procedura sądowa).

     6.   W przypadku, gdy jedna ze stron uważa, że odnośnie problemu lub sporu ma
          zastosowanie wyżej określona procedura, może poprosić strony będące
          sygnatariuszami niniejszego protokołu o niezwłoczną konsultację.

PL                                            19                                              PL
 ---pagebreak---                                                                        Dodatek 1
          MINISTERSTWO PRODUKCJI                                                      REPUBLIKA WYBRZEŻA
                ZWIERZĘCEJ                                                                 KOŚCI SŁONIOWEJ
                      BP V 84 Abidżan                                              UNIA-DYSCYPLINA-PRACA
     (Republika Wybrzeża Kości Słoniowej)

                                     PODANIE O LICENCJĘ NA POŁOWY MORSKIE

                                                                        CZĘŚĆ A

     1. Nazwa właściciela/armatora:.................................................................................................

     2. Narodowość właściciela/armatora: .......................................................................................

     3. Siedziba handlowa właściciela/armatora: .............................................................................

     ...................................................................................................................................................

                                                                        CZĘŚĆ B

                                                     (Wypełniana przez każdy statek)

     1. Okres ważności: ....................................................................................................................

     2. Nazwa statku: ........................................................................................................................

     3. Rok budowy: .........................................................................................................................

     4. Bandera pochodzenia: ...........................................................................................................

     5. Aktualna bandera: .................................................................................................................

     6. Data otrzymania aktualnej bandery:......................................................................................

     7. Rok nabycia:..........................................................................................................................

     8. Port macierzysty i numer rejestracyjny:................................................................................

     9. Strefy działania:.....................................................................................................................

     10. Rodzaj połowu: ...................................................................................................................

     11. Pojemność brutto:................................................................................................................

     12. Pojemność netto: .................................................................................................................

     13. Sygnał wybiorczy radiowy:.................................................................................................

     14. Długość całkowita (w metrach): .........................................................................................

PL                                                                            20                                                                           PL
 ---pagebreak---      15. Dziobnica (w metrach):.......................................................................................................

     16. (w metrach): .......................................................................................................................

     17. konstrukcji kadłuba ............................................................................................................

     18. Moc napędu głównego: .......................................................................................................

     19. Prędkość (węzły):................................................................................................................

     20. Kajuty:.................................................................................................................................

     21. Objętość zbiorników (w m3):..............................................................................................

     22. Objętość ładowni na ryby (w m3):.......................................................................................

     23. Objętość zamrażania (tony/24 h) i używany system:..........................................................

     24. Kolor kadłuba:.....................................................................................................................

     25. Kolor nadbudówki:..............................................................................................................

     26. Liczba miejsc załogi:...........................................................................................................

     27. Wyposażenie pokładowe do komunikacji:

       Typ           Marka            Model               Moc                   Rok                          Częstotliwości
                                                          (wat)               budowy
                                                                                                 Odbiór                 Nadawanie

     28.         Sprzęt nawigacyjny i wykrywający:

           Typ               Marka                 Model

PL                                                                        21                                                                        PL
 ---pagebreak---      29. Używane jednostki pomocnicze (dla każdego statku): .......................................................

     29.1. Pojemność brutto:.............................................................................................................

     29.2. Długość całkowita (w metrach): ......................................................................................

     29.3. Dziobnica (w metrach):....................................................................................................

     29.4. Przegłębienie (w metrach):...............................................................................................

     29.5. Materiał konstrukcyjny kadłuba:......................................................................................

     29.6. Moc głównego napędu: ....................................................................................................

     29.7. Prędkość (węzły):.............................................................................................................

     30. Pomocniczy sprzęt powietrzny do wykrywania ryb (nawet, jeśli nie jest zainstalowany na
     pokładzie):.................................................................................................................................

     31. Port macierzysty:.................................................................................................................

     32. Nazwisko kapitana: .............................................................................................................

     33. Adres: ..................................................................................................................................

     34. Narodowość kapitana: .........................................................................................................

     Załączyć:

     –            trzy kolorowe fotokopie statku (widok z boku), jednostek pomocniczych i
                  pomocniczego sprzętu powietrznego do wykrywania ryb,

     –            ilustrację i szczegółowy opis używanego sprzętu rybackiego,

     –            dokument stwierdzający, że przedstawiciel właściciela/armatora ma zdolność prawną
                  do podpisania niniejszego podania.

                 …………………………                                              …………………………………………………..

                  (Data złożenia podania)                                  (Podpis przedstawiciela właściciela/armatora)

PL                                                                         22                                                                        PL
 ---pagebreak---                                                                                                    Dodatek 2
                                                                                           TRAWLERY ZAMRAŻALNIE
                                                                                              (GATUNKI DENNE)

                                                                                                                  Miesiąc                    Rok:

Nazwa statku:                                                 Moc głównego napędu                                 Metoda połowu

Narodowość (bandera):                                         Pojemność brutto (t)                                Port wyładowania

                                Strefa połowów             Ilości złowione       Liczba godzin                                       Gatunki ryb
                                                                                    łowienia
      Data                                                                                                                                          Razem
                                             Szerokość
                   Długość geograficzna
                                            geograficzna
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)

PL                                                                                                   23

                                                                                                  PL
 ---pagebreak--- 28)
29)
30)
31)
      RAZEM

PL            24

              PL
 ---pagebreak---                                                                                                                                                         Dodatek 3
                                                                                                                       DZIENNIK POKŁADOWY CICTA POŁOWÓW TUŃCZYKA
                                                                                                                                                                                                                                                                                  Takla

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Żywa przynęta

                                                                                                                                                                                                                                                                                  Sieć obrotowa
Nazwa statku: …………………………………………………………………….                                                   Pojemność                           brutto :                                                  Miesiąc Dzień      Rok                   Port
                                                                                            ………………………………………………….............................                                                                                                                                      Włok
Kraj bandery:                                                                               Objętość – (TM): ……………………………………………........
……………………………………………………………………...........................                                                                                                               WYPŁYNIĘCIE                                                                                                   Outros (Inne)
                                                                                                                                                                    statku:
Numer rejestracyjny                                         Kapitan: ………………………………………………………....
………………………………………………………………...................................
Armator: ………………………………………………………….......................... Ilość członków załogi:
                                                            ….…………………………………………………........................ POWRÓT statku:
Adres: …………………………………………………………………………....                     Data raportu : ……………………………………………......

                                                                                            (Autor raportu):
                                                                                            ……………………………………………….................................                                                   Ilość dni połowów:
                                                                                                                                                                                                                                                        Nr wyjścia na połów:
                                                                                                                                                                    Ilość dni na morzu:
                                                                                                                                                                                                  Ilość zarzuconych wędek:

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                Isco usado na pesca
                              Sektor                                                                                                                                          Capturas (Połowy)
Data                                                                                                                                                                                                                                                                                                            (Używana przynęta)
                                                     Temp.                     Tuńczyk                                             (Tuńczyk                         (Merlin paskowany) (Merlin czarny)
                                                             Siła połowu                                                                          (Miecznik)                                                 (Żaglicowate)        Paskowany bonito
                                   Długość geogr.
                                             E/O

                                                                                                 Tuńczyk          (Opastun)          biały)

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Przynęta żywa
                                                    wody na                    czerwony                                                                               (Merlin biały)                                                                                       Razem dziennie

                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Półdziobek
                     geogr. N/S

                                                                                                żółtopłetwy
                     Szerokość

                                                     pow.   Ilość użytych

                                                                                                                                                                                                                                                                                                               Kalmar
                                                                                                                                                                                                                                                            (Połowy
Mies.     Dzień                                       (ºC)    haczyków
                                                                                Thunnus                                                                                                                                                                     mieszane)                                                                   (Inne)
                                                                                                  Thunnus          Thunnus
                                                                              thynnus lub                                                           Xiphias            Tetraptunus           Makaira      Istiophorus albicane       Katsuwonus                                (waga w kg
                                                                                                 albacares          obesus          Thunnus
                                                                                maccoyi                                                             gladius          audax lub albidus        indica         lub platypterus          pelamis                                  wyłącznie)
                                                                                                                                    alalunga
                                                                            Ilość   Waga kg Ilość       kg     Ilość    Kg       Ilość kg       Ilość    Kg         Ilość       kg        Ilość   kg      Ilość      kg          Ilość    kg            Ilość    kg       Ilość           kg

ILOŚCI WYŁADOWANE (W KG)
Uwagi
1 – Używać jednej strony na miesiąc i jednej linijki na dzień.                      3 –Przez «dzień», rozumie się dzień założenia takli.                                        5 – Ostatnia linijka (Ilości wyładowane) musi być wypełniana tylko na koniec wyjścia na
                                                                                                                                                                                połów. Należy podać rzeczywisty ciężar w momencie wyładowywania.
2 – Na koniec każdego wyjścia przesłać jedna kopię dziennika do swojego             4 – Sektor połowu oznacza pozycję statku. Zaokrąglić minuty i zapisać stopnie
korespondenta lub do CICTA (Międzynarodowa Komisja Ochrony                          szerokości i długości geograficznej. Prosimy o podawanie N/S i E/O.                         6 – Wszystkie umieszczone tu informacje mają charakter ściśle poufny.
Tuńczyka Atlantyckiego), Calle Corazón de María, 8, 28002 Madryt.
Hiszpania.

PL                                                                                                                                                        25

                                                                                                                                                        PL
 ---pagebreak---                                                                                                                                                                                          Dodatek 4
                                                                                                                                                                         TUŃCZYKOWCE – SEJNERY – KLIPRY

                                                             NAZWA STATKU                                                                                                                                                         WŁAŚCICIEL

PORT WYPŁYNIĘCIA ................................................................................................................                             PORT WPŁYNIĘCIA ......................................................................................................................                            Kartka Nr

DATA .........................................................GODZINA .................................................................                       DATA .............................................................................GODZINA ................................................

LOG .........................................................................................................................................                 LOG .............................................................................................................................................

              Pozycja             Numer                                                                 Obliczone połowy                                                                                                        Komentarze                                                                            Warunki fizyczne
        sygnał                   sygnału                Tuńczyk biały                 Paskowany bonito                         Opastun                 Inne gatunki                      Nr               Droga lub badanie – Odrzucenie ptaków -                                                                              Widoczność   Stan    Heli-
      dźwiękowy
 Data   z wyj.                    dźwięk.          Rozmiar           Tonaż           Rozmiar            Tonaż           Rozmiar           Tonaż     Rozmiar      Tonaż                 kadzi                  Rodzaj ławic, mieszanki gatunków -                              Ładunek                 Powierzchnia   Prądy        (mille)   morze   kopter
                                                                                                                                                                                                                                                                              wyrzucony
             południa                                  kg                t                kg                t                kg                 T     Kg             t                                     Różne problemy – Czas spędzony przy                                                                                    niebo     wiatr
                                                                                                                                                                                                                     jednym sygnale

PL                                                                                                                                                                                            26

                                                                                                                                                                                        PL
 ---pagebreak--- RAZEM

PL      27

        PL