CELEX: 31997D0832
Language: lt
Date: 880588800000
Title: 1997 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas dėl Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo transporto srityje sudarymo

Svarbus teisinis pranešimas

|

31997D0832

Oficialusis leidinys L 348 , 18/12/1997 p. 0169 - 0169

		Tarybos sprendimas1997 m. lapkričio 27 d.dėl Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo transporto srityje sudarymo(97/832/EB)EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 75 straipsnį kartu su jos 228 straipsnio 3 dalies antrąja pastraipa,atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą [1],atsižvelgdama į Europos Parlamento pritarimą [2],kadangi Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarime transporto srityje numatytos konkrečios priemonės dėl pastovaus įvairių svarbesnių kliūčių šalinimo Bendrijos tranzitiniame vežime per Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritoriją;kadangi šis susitarimas padeda sklandžiai funkcionuoti tarptautinei rinkai, kadangi jis užtikrina, kad per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją galės laisvai tranzitu tarp Graikijos ir kitų valstybių narių važiuoti tarptautinis transportas, ir tokiu būdu plačiajai visuomenei bus sudarytos galimybės vykdyti tarptautinę prekybą žemiausia kaina ir iki minimumo sumažinti ją veikiančias administracines ir technines kliūtis;kadangi, be to, būtina užtikrinti suderintą transporto srautų tarp Susitariančiųjų Šalių ir per jų teritorijas plėtrą, ypač nustatant prioritetus, su Bendrijos finansine pagalbą kuriant reikiamą infrastruktūrą Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje bei skatinant vežimą geležinkeliu bei kombinuotomis transporto priemonėmis, siekiant saugoti aplinką;kadangi todėl į šį susitarimą yra įtrauktos nuostatos, skirtos muitinės formalumams supaprastinti;kadangi būtina, kad šis susitarimas būtų patvirtintas Bendrijos vardu,NUSPRENDĖ:1 straipsnisBendrija patvirtina Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimą transporto srityje.Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.2 straipsnisTarybos pirmininkas pateikia Susitarimo 26 straipsnyje numatytą pranešimą.3 straipsnisKomisija, padedama Tarybos narių atstovų, Bendrijai atstovauja Transporto jungtiniame komitete, įsteigtame pagal Susitarimo 22 straipsnį.Poziciją, kurią Bendrija turi priimti Transporto jungtiniame komitete, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, priima kvalifikuota balsų dauguma. Taryba sprendimą priima paprasta balsų dauguma, kai sprendimas, kurį Transporto jungtinis komitetas siūlo priimti, yra susijęs su šio komiteto darbo tvarkos taisyklėmis.Transporto jungtinio komiteto priimti sprendimai skelbiami Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.4 straipsnisŠis sprendimas skelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.Jis įsigalioja jo paskelbimo dieną.Priimta Briuselyje, 1997 m. lapkričio 27 d.Tarybos varduPirmininkasM. Fischbach[1] OL C 79, 1997 3 12, p. 159.[2] OL C 339, 1997 11 10.--------------------------------------------------SUSITARIMAStransporto srityje tarp Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos MakedonijosEUROPOS BENDRIJA,toliau — Bendrija,irBUVUSIOJI JUGOSLAVIJOS RESPUBLIKA MAKEDONIJA,toliau — Susitariančiosios Šalys,ATSIŽVELGDAMOS į 1997 m. balandžio 29 d. Liuksemburge pasirašytą Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos bendradarbiavimo susitarimą, ypač į jo 7 straipsnį;MANYDAMOS, kad Bendrijai, siekiančiai, kad vidaus rinka veiktų sklandžiai ir būtų įgyvendinta bendra transporto politika, būtina užtikrinti, kad Bendrijos kroviniai, vežami tranzitu per tam tikras trečiąsias šalis, ypač per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, būtų vežami kiek galima greičiau ir efektyviau, nekliudomai ar be diskriminacijos;MANYDAMOS, kad dėl savo geografinės padėties Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija yra tranzito šalis ir kad esamos abipusės teisės ir pareigos dėl patekimo į rinką ir tranzito turėtų būti toliau plėtojamos;MANYDAMOS, kad Susitariančiosios Šalys pripažįsta, kad pagrindinė susitarimo dalis turi būti sprendimas kuo greičiau sukurti ir išvystyti transporto infrastruktūrą, atitinkančią jų abipusius reikalavimus, ir teisingas taisykles jų vežėjams patekti į rinką;MANYDAMOS, kad Susitariančiosios Šalys nori prisidėti kuriant regioninę transporto infrastruktūrą, palankią pietryčių Europos regiono bendradarbiavimui ir geros kaimynystės santykiams;SUVOKDAMOS, kad 1995 m. rugsėjo 13 d. Laikinasis susitarimas prisideda prie regiono stabilumo bei skatina Graikijos Respublikos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos bendradarbiavimą;MANYDAMOS, kad kylančias problemas iš esmės galima išspręsti Susitariančiosioms Šalims glaudžiai bendradarbiaujant, ypač įdiegiant ir plėtojant koordinuotų priemonių transporto srityje paketą, kad būtų užtikrintas abipusis patekimas į Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos rinkas ir atitinkamomis konkurencingomis priemonėmis palengvintas kelių ir geležinkelio transporto eismas;MANYDAMOS, kad šis priemonių paketas taip pat turi saugoti aplinką;MANYDAMOS, kad atitinkamas pereinamasis laikotarpis leistų prisitaikyti prie naujų būtinų nuostatų,SUSITARĖ:I ANTRAŠTINĖ DALISTIKSLAS, TAIKYMO SRITIS IR SĄVOKŲ APIBRĖŽIMAI1 straipsnisTikslasŠio Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimo tikslas yra skatinti Susitariančiųjų Šalių bendradarbiavimą transporto srityje, ypač tranzitinio vežimo srityje, ir šiuo tikslu užtikrinti, kad vežimas tarp Susitariančiųjų Šalių teritorijų ir per jas būtų plėtojamas koordinuotai, abiem šalims visiškai įgyvendinant visas šio Susitarimo nuostatas.2 straipsnisTaikymo sritis1. Bendradarbiavimas vyksta transporto, ypač kelių, geležinkelio ir kombinuoto transporto srityje, ir apima atitinkamą infrastruktūrą, atsižvelgiant į regioninę aplinką.2. Todėl šis Susitarimas ypač taikomas:- transporto infrastruktūrai, esančiai vienos ar kitos Susitariančiosios Šalies teritorijoje, kiek tai reikalinga šio Susitarimo tikslams pasiekti,- abipusiam patekimui į rinką kelių transporto srityje,- pagrindinėms teisinėms ir administracinėms patvirtinamosioms priemonėms, įskaitant komercines, mokesčių, socialines ir technines priemones,- bendradarbiavimui plėtojant transporto sistemą, atitinkančią aplinkosaugos reikalavimus,- reguliariam pasikeitimui informacija apie Susitariančiųjų Šalių transporto politikos plėtrą, ypatingą dėmesį skiriant transporto infrastruktūrai.3. Oro transporto klausimus reglamentuoja III priedo deklaracijos specialiosios nuostatos.3 straipsnisSąvokų apibrėžimaiŠiame Susitarime:a) Bendrijos tranzitinis vežimas — tai per Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos teritoriją Bendrijoje įsisteigusio vežėjo tranzitu vežami kroviniai į Bendrijos valstybę narę arba iš jos;b) Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tranzito eismas — tai per Bendrijos teritoriją Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje įsisteigusio vežėjo tranzitu vežami kroviniai iš Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos į trečiąją šalį arba iš trečiosios šalies — į Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją;c) kombinuotas transportas — tai krovinių vežimas kelių transporto priemonėmis arba pakrovimo vienetais, kai dalį kelionės nuo išvykimo vietos iki atvykimo vietos kroviniai vežami keliais, o kitą dalį kelionės, jų neiškrovus — geležinkeliu.II ANTRAŠTINĖ DALISINFRASTRUKTŪRA4 straipsnisBendrosios nuostatosSusitariančiosios Šalys susitaria priimti tarpusavyje suderintas priemones, skirtas plėtoti transporto infrastruktūrą, kaip pačias svarbiausias priemones sprendžiant problemas, su kuriomis susiduriama vežant krovinius per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, ypač šiaurės — pietryčių maršrute, taip pat tam tikruose kituose maršrutuose, įskaitant susijusius multimodalinius terminalus.5 straipsnisPlanavimas1. Bendrijai ir Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai ypač svarbu plėtoti toliau išvardintus pagrindinius kelių ir geležinkelio maršrutus bei projektus. Nustatoma pirmenybė, kuriems projektams Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija visų pirma skiria savo išteklius ir gauna bendrą finansavimą iš Bendrijos:- šiaurės — pietryčių greitkelis (E-75), einantis iš Jugoslavijos Federacinės Respublikos (Serbija — Juodkalnija) į Graikijos Respubliką, ypač greitkelio dalys nuo Kumanovo iki Tabanovce prie Jugoslavijos Federacinės Respublikos sienos (9 km) ir nuo Gradsko iki Gevgelijos prie Graikijos Respublikos sienos (73 km),- šiaurės — pietryčių geležinkelis iš Jugoslavijos Federacinės Respublikos (Serbija — Juodkalnija) į Graikijos Respubliką (per Titov Veles), ypač multimodaliniai terminalai Tabanovce, Miravci ir Gevgelija,- naujo pagrindinio kelio (M-5) iš Kriva Krusha į Medzitlija, esančio prie Graikijos Respublikos sienos (93 km), per Titov Veles, Prilep ir Bitola, rekonstrukcija ir tiesimas,- multimodalinis terminalas Bitola (ant šiaurės — pietų kelio atšakos iš Titov Veles į Kremenica prie Graikijos Respublikos sienos),- geležinkelis iš Kumanovo į Beljakovce (30 km, rekonstrukcija) ir iš Beljakovce į Deve Bair (54 km, nutiesti naują) prie Bulgarijos Respublikos sienos, su multimodaliniu terminalu Deve Bair ir tuneliu ties siena, kurio nauja linija (2 km) būtų prijungta prie esančios linijos Gjueshevo, Bulgarijos Respublikoje,- greitkelio (E-65) dalis iš Skopje į Tetovo (36 km) bei Skopje apylanką (25 km).2. Susitariančiosios Šalys susitarė, kad bendras jų tikslas yra kuo greičiau nutiesti 1 dalyje nurodytus pagrindinius transporto kelius.6 straipsnisFinansiniai aspektai1. Bendrija finansiškai prisidės prie 5 straipsnyje nurodytų būtinų infrastruktūrinių darbų. Šis finansinis įnašas suteikiamas kaip Europos investicijų banko kreditas, taip pat kaip kitokios formos finansavimas, kuris gali suteikti papildomų išteklių2. Siekdama pagreitinti darbus, Europos Bendrijų Komisija stengsis kuo labiau skatinti, kad būtų naudojami papildomi ištekliai, pavyzdžiui, kai kurių Bendrijos valstybių narių dvišalės investicijos arba investicijos iš viešųjų ar privačių fondų.7 straipsnisSiekdama 5 straipsnyje nurodytų tikslų, Bendrija leidžia Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai iki 2000 m. gruodžio 31 d. naudotis finansinėmis lėšomis, kaip nustatyta Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos bendradarbiavimo susitarimo 3 protokole dėl finansinio bendradarbiavimo.III ANTRAŠTINĖ DALISGELEŽINKELIO IR KOMBINUOTAS TRANSPORTAS8 straipsnisBendrosios nuostatosSusitariančiosios Šalys priima tarpusavyje suderintas priemones, kurios būtinos geležinkelio ir kombinuotam transportui vystyti ir skatinti, tokiu būdu užtikrinant, kad ateityje didžioji dvišalio ir tranzitinio vežimo dalis per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją bus vykdoma ekologiškesnėmis sąlygomis.9 straipsnisYpatingi su infrastruktūra susiję aspektaiModernizuojant Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos geležinkelius, reikia imtis būtinų priemonių pritaikyti sistemą kombinuotam transportui, ypatingą dėmesį teikiant terminalų plėtrai ar statybai, tunelių dydžiui ir pajėgumams, kuriems reikia didelių investicijų.10 straipsnisPatvirtinamosios priemonėsSusitariančiosios Šalys imasi visų priemonių, būtinų skatinant kombinuoto transporto plėtrą.Tokių priemonių tikslas yra:- raginti vartotojus ir siuntėjus naudotis kombinuotu transportu,- pasiekti, kad kombinuotas transportas konkuruotų su kelių transportu, ypač Bendrijai ar Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai teikiant finansinę paramą pagal atitinkamus savo teisės aktus,- raginti naudojimąsi kombinuotu transportu pervežant krovinius dideliais atstumais ir ypač skatinti naudojimąsi nuimamaisiais kėbulais, konteineriais ir iš viso nelydimu transportu,- padidinti kombinuoto transporto greitį ir patikimumą, ypač:- dažniau konvojuoti atsižvelgiant į siuntėjų ir vartotojų poreikius,- sumažinti laukimo laiką terminaluose ir padidinti jų produktyvumą,- pašalinti visas kliūtis nuo privažiavimo kelių, tokiu būdu pagerinant priėjimą prie kombinuoto transporto,- jei būtina — suderinti specializuotos įrangos svorius, matmenis ir technines savybes, tokiu būdu ypač užtikrinant būtiną dydžių suderinamumą, ir imtis suderintų veiksmų užsakant ir pradedant naudoti tokią įrangą, kuri atitiktų eismo lygio reikalavimus,- ir iš viso imtis bet kokių kitų reikiamų veiksmų.11 straipsnisGeležinkelių vaidmuoRemdamosi atitinkamais valstybių ir geležinkelių įgaliojimais, Susitariančiosios Šalys, atsižvelgdamos ir į keleivių, ir į krovinių vežimą, rekomenduoja savo geležinkeliams:- paspartinti dvišalį, daugiašalį bendradarbiavimą ar bendradarbiavimą tarptautinėse geležinkelių organizacijose visose srityse, ypatingą dėmesį teikiant transporto paslaugų kokybės pagerinimui,- pabandyti kartu nustatyti tokią geležinkelių organizacijos sistemą, kuri paskatintų siuntėjus siųsti krovinius geležinkeliu, o ne keliais, ypač kai kroviniai vežami tranzitu, esant sąžiningai konkurencijai ir paliekant vartotojui laisvę rinktis,- susitarti dėl priemonių, reikalingų integruoti Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos geležinkelius į eismo valdymo sistemą, pasinaudojant Docimel elektroninio siuntimo pranešimo sistema ir Hermes kompiuterizuota sistema keleivių rezervacijai, taip pat kitiems tikslams,- suderinti savo geležinkelio darbuotojų mokymo tvarką.IV ANTRAŠTINĖ DALISKELIŲ TRANSPORTAS12 straipsnisBendrosios nuostatos1. Atsižvelgdamos į abipusį patekimą į transporto rinkas, Susitariančiosios Šalys iš pradžių susitaria nepažeisdamos 2 dalies išlaikyti režimą, nustatytą dvišaliais susitarimais ar kitais esančiais tarptautiniais dvišaliais dokumentais, kuriuos atskiros Bendrijos valstybės narės sudarė su Buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, arba, jei tokių susitarimų ar dokumentų nėra, kylančią iš 1991 m. de facto padėties.Tačiau laukdama, kol bus sudarytas 13 straipsnyje nurodytas Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos susitarimas dėl patekimo į kelių transporto rinką ir 14 straipsnio 2 dalyje nurodytas susitarimas dėl kelių mokesčių, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija bendradarbiauja su Bendrijos valstybėmis narėmis, siekdama iš dalies pakeisti šiuos dvišalius susitarimus, kad jie būtų suderinti su šiuo Susitarimu.2. Susitariančiosios Šalys susitaria nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos suteikti neribotą priėjimą prie Bendrijos tranzito eismo per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją ir prie Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tranzitinio vežimo — per Bendriją.3. Nukrypstant nuo 2 dalies nuostatų, Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tranzito vežimui per Austriją taikomos tokios nuostatos:a) nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos iki 1998 m. gruodžio 31 d. išlaikomas toks Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tranzito režimas, koks 1996 m. taikomas Austrijos Respublikai ir Buvusiajai Jugoslavijos Respublikai Makedonijai. Ne vėliau kaip 1998 m. sausio 31 d. 22 straipsniu įsteigtas Transporto jungtinis komitetas išnagrinės tarp Austrijos Respublikos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos taikomą režimą, kaip įgyvendinamas nediskriminavimo principas, kuris turi būti taikomas Europos bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sunkiasvorių krovinių transporto priemonėms, važiuojančioms tranzitu per Austriją. Transporto jungtinis komitetas priims atitinkamas priemones, jei reikės užtikrinti veiksmingą nediskriminaciją;b) nuo 1999 m. sausio 1 d. bus taikoma tokia ekologinių taškų sistema, kokia nustatyta Austrijos Respublikos, Švedijos Karalystės ir Suomijos Respublikos stojimo akto 9 protokolo 11 straipsnyje. Dėl ekologinių taškų skaičiavimo metodo, jų valdymo ir kontrolės išsamių taisyklių ir procedūrų bus sutarta tinkamu laiku, Susitariančiosioms Šalims pasikeičiant laiškais. Tai atitiks pirmiau minėto 9 protokolo 11 ir 14 straipsnių nuostatas.4. Jei dėl 2 dalyje suteiktų teisių Bendrijos vežėjų tranzito vežimas padidėja tiek, kad tai padaro rimtą žalą ar kyla pavojus, kad tai gali sukelti rimtą žalą kelių infrastruktūrai ir (arba) eismo sklandumui 5 straipsnyje nurodytose kelio atšakose, projektuose ir jungtyse, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali sušaukti pagal 22 straipsnį įsteigto Transporto jungtinio komiteto neeilinį posėdį, kuriame ji gali pasiūlyti tokių laikinųjų priemonių, kurios yra būtinos apriboti ar sumažinti tokią žalą. Transporto jungtinis komitetas susitinka per 30 dienų, kad galėtų įvertinti situaciją ir nedelsiant rekomenduoti atitinkamas susidariusiai padėčiai ištaisyti reikalingas priemones. Jei per 60 dienų nuo šaukimo į neeilinį posėdį nepasiekiamas joks susitarimas, Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija gali ne ilgiau kaip trims mėnesiams įvesti laikinąsias priemones. Esant tokioms pačioms aplinkybėms, jei iškyla problemų Bendrijos teritorijoje, esančioje greta Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos sienos, kompetentingos institucijos, įskaitant atitinkamo regiono institucijas, gali imtis atitinkamų būtinų priemonių. Transporto jungtinis komitetas priima galutinį sprendimą dėl atitinkamų susidariusiai padėčiai ištaisyti reikalingų priemonių, jei jų reikia, iki laikinųjų priemonių taikymo termino pabaigos. Transporto jungtinio komiteto sprendimas yra proporcingas, nediskriminuojantis, ir įgyvendinamas nedelsiant. Šios dalies nuostatos nebetaikomos pasiekus 5 straipsnyje nustatytus tikslus ir vėliausiai — 2002 m. gruodžio 31 d.5. Susitariančiosios Šalys susilaiko nuo bet kokių vienašališkų veiksmų, kurie diskriminuotų Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vežėjus ar transporto priemones. Kiekviena Susitariančioji Šalis imasi visų priemonių, būtinų palengvinti kelių transportą į kitos Susitariančiosios Šalies teritoriją ar per ją.13 straipsnisPatekimas į rinkąVisų pirma Susitariančiosios Šalys įsipareigoja kartu, bet atsižvelgdamos į savo vidaus taisykles, siekti:- veiklos būdų, kurie galėtų skatinti tokios transporto sistemos plėtrą, kokia atitinka Susitariančiųjų Šalių poreikius ir, viena vertus, atitinka Bendrijos vidaus rinkos sklandų funkcionavimą ir bendrosios transporto politikos įgyvendinimą bei, kita vertus, atitinka Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos ekonominę ir transporto politiką,- nustatyti galutinę sistemą, numatančią būsimą Susitariančiųjų Šalių patekimą į kelių transporto rinką ir pagrįstą abipusiškumo principu.14 straipsnisMokesčiai, rinkliavos ir kiti mokėjimai1. Susitariančiosios Šalys sutinka, kad kelių transporto priemonių mokesčiai, rinkliavos ir kiti mokėjimai abiejose šalyse turi būti nediskriminuojantys.2. Susitariančiosios Šalys kuo anksčiau pradeda derybas, siekdamos priimti susitarimą dėl kelių mokesčių, remdamosi šiais klausimais Bendrijos priimtomis taisyklėmis. Tokio susitarimo tikslas ypač yra užtikrinti laisvą eismą per sieną, sumažinti Susitariančiųjų Šalių taikomų kelių apmokestinimo sistemų skirtumus ir pašalinti dėl tokių skirtumų atsirandančius konkurencijos iškraipymus.3. Laukdamos 2 dalyje nurodytų derybų pabaigos, Susitariančiosios Šalys pašalins Bendrijos ar Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos vežėjų diskriminaciją, nustatydamos cirkuliacijos ir (arba) sunkiasvorių krovinių transporto priemonių mokesčius bei rinkliavas, taip pat mokesčius ar rinkliavas transporto veiklai Susitariančiųjų Šalių teritorijoje.4. Kol bus sudaryti 2 dalyje ir 13 straipsnyje minimi susitarimai, įsigaliojus šiam Susitarimui, dėl bet kokių pasiūlymų pakeisti fiskalinius mokesčius, rinkliavas ar kitus mokėjimus, kurie gali būti taikomi Bendrijos eismui tranzitu per Buvusiąją Jugoslavijos Respubliką Makedoniją, turi būti iš anksto konsultuojamasi Jungtiniame komitete.15 straipsnisSvoriai ir matmenys1. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija sutinka, kad kelių transporto priemonės, atitinkančios Bendrijos svorio ir matmenų standartus, gali laisvai, be jokių trukdžių, cirkuliuoti 5 straipsnyje nurodytais keliais. Vėliausiai iki 2002 m. gruodžio 31 d. kelių transporto priemonės, neatitinkančios galiojančių Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos standartų, bus apmokestinamos specialiu nediskriminaciniu mokesčiu, kuris atspindi papildoma ašies apkrova padarytą žalą. Šešis mėnesius po šio Susitarimo įsigaliojimo transporto priemonėms, turinčioms pneumatines pakabas ar jas atitinkančias pakabų sistemas, nurodytas Tarybos direktyvoje 92/7/EEB, bus taikomos mažesnės šių specialių mokesčių normos.2. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija stengsis suderinti galiojančius savo kelių tiesimo reikalavimus ir standartus su Bendrijoje galiojančiais teisės aktais iki 1997 m. pabaigos ir kuo labiau stengsis per pasiūlytą terminą pritaikyti 5 straipsnyje minimus dabartinius kelius prie šių naujų reikalavimų ir standartų, atsižvelgdama į savo finansines galimybes. Atlikus tokius pataisymus, 1 dalyje minimi specialūs mokesčiai bus panaikinti.16 straipsnisAplinkos apsauga1. Siekdamos apsaugoti aplinką, Susitariančiosios Šalys stengsis įvesti tokius dujų ir kietųjų dalelių išmetimo ir triukšmo lygio standartus sunkiasvorių krovinių transporto priemonėms, kokie užtikrintų gerą apsaugą.2. Siekiant suteikti pramonei aiškią informaciją ir skatinti suderintus mokslinius tyrimus, programų sudarymą ir gamybą, šioje srityje vengiama nustatyti išimtinius nacionalinius standartus.Transporto priemonės, atitinkančios standartus, nustatytus tarptautiniuose susitarimuose, susijusiuose su aplinka, Susitariančiųjų Šalių teritorijoje gali važiuoti be papildomų apribojimų.3. Siekdamos įvesti naujus standartus, Susitariančiosios Šalys dirbs kartu, kad galėtų pasiekti pirmiau minėtus tikslus.17 straipsnisSocialiniai aspektai1. Susitariančiosios Šalys suderina savo teisės aktus, susijusius su vežėjų kelių transportu darbuotojų mokymu, ypač dėl pavojingų krovinių vežimo.2. Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija įsipareigoja siekti tapti Europos šalių susitarimo dėl kelių transporto priemonių ekipažų, važinėjančių tarptautiniais maršrutais, darbo (AETR) šalimi. Kol prisijungimas prie šio susitarimo sukels pasekmes, Susitariančiosios Šalys stengiasi suderinti savo teisės aktus, nustatančius vairavimo trukmę, vairuotojų poilsio trukmę bei ekipažų sudėtį.3. Kol ši sritis bus suderinta, Susitariančiosios Šalys pripažįsta viena kitos registravimo metodus, skirtus prižiūrėti, kaip įgyvendinami atitinkami jų socialiniai teisės aktai kelių transporto srityje.4. Susitariančiosios Šalys užtikrina, kad jų atitinkami teisės aktai dėl leidimo tapti krovinių vežėjo kelių transportu vairuotoju bus lygiaverčiai ir viena kitos pripažįstami.18 straipsnisNuostatos dėl eismo1. Susitariančiosios Šalys pasitelkia savo patirtį ir stengiasi suderinti savo teisės aktus taip, kad būtų pagerintas eismo srautas piko metu (savaitgaliais, šventinėmis dienomis, turistinio sezono metu).2. Apskritai Susitariančiosios Šalys skatina kelių eismo informacijos sistemų sukūrimą, plėtrą ir bendradarbiavimą.3. Jos siekia suderinti savo teisės aktus dėl greitai gendančių prekių, gyvų gyvulių ir pavojingų medžiagų vežimo.4. Susitariančiosios Šalys taip pat siekia suderinti vairuotojams teikiamą techninę pagalbą, turistams teikiamą pagrindinę informaciją apie eismą ir kitus juos dominančius dalykus bei pagalbos tarnybas, įskaitant greitąją pagalbą.V ANTRAŠTINĖ DALISFORMALUMŲ SUPAPRASTINIMAS19 straipsnisFormalumų supaprastinimas1. Susitariančiosios Šalys susitaria supaprastinti krovinių srautą geležinkelio ir kelių transportu, nesvarbu, ar kroviniai vežami iš vienos Susitariančiosios Šalies į kitą, ar tranzitu.2. Susitariančiosios Šalys susitaria pradėti derybas, kad būtų sudarytas susitarimas dėl su krovinių vežimu susijusios kontrolės ir formalumų palengvinimo.3. Susitariančiosios Šalys susitaria kiek reikia imtis bendrų veiksmų ir skatinti, kad būtų priimamos kitos supaprastinimo priemonės.20 straipsnisMuitinių bendradarbiavimas1. Susitariančiosios Šalys bendradarbiauja, kad Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos muitinės teisės aktai būtų suderinti su Bendrijos teisės aktais.2. Bendradarbiavimas ypač apima:- pasikeitimą informacija,- vieno administracinio dokumento įvedimą,- Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos tranzito sistemų susisiekimą,- seminarų ir mokymo kursų organizavimą.Bendrija teikia reikalingą techninę pagalbą.VI ANTRAŠTINĖ DALISBAIGIAMOSIOS NUOSTATOS21 straipsnisTaikymo srities išplėtimasJei viena iš Susitariančiųjų Šalių, matydama šio Susitarimo taikymo praktiką, nusprendžia, kad kitos priemonės, nepatenkančios į šio Susitarimo taikymo sritį, būtų svarbios suderintai Europos transporto politikai ir ypač galėtų padėti išspręsti tranzito eismo problemą, ji pateikia atitinkamus pasiūlymus kitai Susitariančiajai Šaliai.22 straipsnisTransporto jungtinis komitetasUž bendradarbiavimą atsakinga institucija yra Transporto jungtinis komitetas, vadinamas "Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos transporto komitetu". Komitetas:- sudaromas iš Bendrijos ir Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos paskirtų atstovų,- Bendrijoje arba Buvusiojoje Jugoslavijos Respublikoje Makedonijoje susitinka bent kartą per metus, ir, jei būtina, vienos iš Susitariančiųjų Šalių prašymu — dažniau,- nustato savo darbo tvarkos taisykles,- užtikrina, kad Susitarimas būtų tinkamai įgyvendinamas, ypač:a) rengia planus bendradarbiavimo geležinkelio ir kombinuoto transporto, transporto mokslinių tyrimų ir aplinkos srityse;b) nagrinėja, kaip taikomi šiame Susitarime priimti sprendimai ir rekomenduoja, kokių atitinkamų priemonių reikėtų imtis iškilus bet kokioms galimoms problemoms, ypač atsižvelgdamas į 12 straipsnio 3 ir 4 dalis;c) 1999 metais įvertina padėtį dėl infrastruktūros pagerinimo ir laisvo tranzito įvedimo;d) organizuoja darbą, susijusį su transporto infrastruktūra, įskaitant investicijų planavimą ir įgyvendinimą, ir, jei reikia, jų plėtrą. Jei būtina, jis įsteigia ad hoc ekspertų grupę, kuri būtų konkrečiai atsakinga už šios užduoties įgyvendinimą;e) sprendžia visus ginčus, kurie gali kilti taikant ir aiškinant šį Susitarimą;f) koordinuoja priežiūros, prognozavimo ir kitokį statistinį darbą, susijusį su tarptautiniu transportu ir ypač tranzito eismu;g) koordinuoja transporto mokslinių tyrimų veiklą.23 straipsnisNutraukimasŠis Susitarimas sudarytas iki 2003 m. gruodžio 31 d. Jei nei viena iš Susitariančiųjų Šalių jo nedenonsuoja, pranešdama kitai šaliai prieš 12 mėnesių, kad ji nutrauks Susitarimą nuo kitų metų pabaigos, Susitarimas automatiškai pratęsiamas 1 metams.24 straipsnisPriedaiPriedai sudaro neatskiriamą šio Susitarimo dalį.25 straipsnisKalbosŠis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais kiekviena iš Susitariančiųjų Šalių valstybine kalba. Visi tekstai yra autentiški.26 straipsnisĮsigaliojimasŠis Susitarimas sudaromas pagal Susitariančiųjų Šalių nustatytas procedūras. Jis įsigalioja Susitariančiosioms Šalims pranešus viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą.--------------------------------------------------