CELEX: 31975R2782
Language: lv
Date: 1975-10-29 00:00:00
Title: Padomes Regula (EEK) Nr. 2782/75 (1975. gada 29. oktobris) par inkubējamo olu un mājputnu cāļu ražošanu un tirdzniecību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

31975R2782

Oficiālais Vēstnesis L 282 , 01/11/1975 Lpp. 0100 - 0103 Speciālizdevums somu valodā: Nodaļa 3 Sējums 6 Lpp. 0232  Speciālizdevums grieķu valodā Nodaļa 03 Sējums 14 Lpp. 0090  Speciālizdevums zviedru valodā: Nodaļa 3 Sējums 6 Lpp. 0232  Speciālizdevums spāņu valodā: Nodaļa 03 Sējums 9 Lpp. 0170  Speciālizdevums portugāļu valodā Nodaļa 03 Sējums 9 Lpp. 0170 

		Padomes Regula (EEK) Nr. 2782/75(1975. gada 29. oktobris)par inkubējamo olu un mājputnu cāļu ražošanu un tirdzniecībuEIROPAS KOPIENU PADOME,ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un īpaši tā 43. pantu,ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 [1] par olu tirgus kopīgo organizāciju un īpaši tās 2. pantu,ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 [2] par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju un īpaši tās 2. pantu,ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu [3],tā kā Līguma 39. pantā izvirzīto mērķu sasniegšanai attiecībā uz mājputnu gaļu, Padomes Regulas (EEK) Nr. 2771/75 un (EEK) Nr. 2777/75 paredz līdzekļus piegādes pielāgošanas pieprasījuma veicināšanai;tā kā šie līdzekļi īpaši ietver tādus, kas ir domāti īstermiņa un ilgtermiņa plānošanas veicināšanai, pamatojoties uz zināšanām par izmantotajiem ražošanas resursiem un arī tirgošanas standartiem, kas var attiekties uz iepakojumu, transportēšanu un marķēšanu;tā kā precīzas zināšanas par inkubatorā ievietoto olu skaitu un par izšķīlušos cāļu skaitu, klasificētu pēc mājputnu sugas, kategorijas un veida, ļauj paredzēt mājputnu produktu tirdzniecības attīstību; tā kā šai sakarā būtu jāizstrādā noteikumi statistikas datu vākšanai attiecībā uz vairošanās cāļiem un vaislas cāļiem;tā kā, lai tirdzniecības tendences paredzētu ar iespējami lielāku precizitāti un tik ātri, cik vien iespējams, ir nepieciešams regulāri savākt informāciju par inkubatorā ievietotajām olām, izperētajiem un pārdotajiem cāļiem;tā kā tālāk ir nepieciešams identificēt inkubatorā ievietotās olas, kuras ir ražotas Kopienā, lai atšķirtu tās no olām, uz kurām ir attiecināma Padomes 1975. gada 29. oktobra Regula (EEK) Nr. 2772/75 [4] par olu tirdzniecības standartiem; tā kā tādējādi šāda identificēšana ir veicama Kopienā, individuāli marķējot inkubatorā ievietotās olas; tā kā tomēr ir nepieciešams nodrošināt, lai dalībvalstis, kuras to atļauj, šādu identificēšanu veiktu atbilstīgi īpašiem iesaiņošanas noteikumiem; tā kā pēdējā iespēja tomēr nedrīkst novest pie tirdzniecības ar olām bez īpašām atšķirības zīmēm, kuras izņemtas no inkubatora;tā kā slūžu cenas un maksājumi atšķiras inkubējamām olām un citām olām; tā kā ir nepieciešams nodrošināt nepārprotamu atšķirību starp šiem produktiem, marķējot inkubējamās olas;tā kā tas pats ir attiecināms uz eksportu, īpaši runājot par kompensāciju piešķiršanas noteikumiem; tā kā tomēr iespēju robežās jāņem vērā noteikumi, kuri varētu pastāvēt attiecībā uz trešām valstīm, lai izvairītos no tirdzniecības pārtraukšanas ar šīm valstīm;tā kā atšķirīgais numurs, kas piešķirts katram uzņēmumam un uzspiests uz inkubējamām olām vai uz inkubējamo olu pakām vai cāļiem, var veicināt šo produktu tirdzniecību un atbilstības šo noteikumu prasībām pārbaudi;tā kā gan attiecībā uz tirdzniecību, gan attiecībā uz pārbaudi ir nepieciešams pavaddokumentos ievadīt informāciju gan par cāļu vai inkubējamo olu partiju raksturu, gan par to izcelsmi; tā kā tādējādi atsevišķi šie datiem ir jānorāda uz iepakojuma;tā kā attiecīgajiem uzņēmumiem ir jābūt garantijai, ka jebkāda specifiska informācija, kas uz viņiem attiecas, tiks nodrošināta ar anonimitāti un statistikas slepenību;tā kā varētu atbrīvot no šīs Regulas prasību izpildes uzņēmumus, kuri, pateicoties savai nelielajai komerciālajai nozīmībai, būtiski neietekmē vispārējos statistikas rezultātus vai tirgus attīstību,IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.1. pantsŠajā regulā:1. "Inkubējamās olas" ir mājputnu olas, kas atbilst kopējā muitas tarifa apakšpozīcijai 04.05 A I a) par cāļu ražošanu, klasifikāciju atbilstoši pasugai, kategorijai un tipam un ir identificētas saskaņā ar šo regulu.2. "Cāļi" ir dzīvi mājputni, kuru svars nepārsniedz 185 gramus, kas atbilst kopējā muitas tarifa apakšpozīcijai 01.05 A šādās kategorijās:a) patēriņa cāļi : cāļi, kuri atbilst kādam no šādiem veidiem:i) galda cāļi: cāļi, kurus paredzēts nobarot un nokaut pirms dzimumgatavības iestāšanās;ii) dējējcāļi: cāļi, kurus audzina olu ražošanai patēriņam;iii) jaukta tipa cāļi: cāļi, kuri ir paredzēti vai nu perēšanai, vai galdam;b) vairošanās cāļi: cāļi, kuri paredzēti lietderīgo cāļu ražošanai;c) vaislas cāļi: cāļi, kuri ir domāti patēriņa cāļu ražošanai.3. "Uzņēmums" ir uzņēmums vai uzņēmuma daļa, kas veic kādu no šādām darbībām:a) ciltsdarba uzņēmums: uzņēmums inkubējamo olu ražošanai vai perēšanai, lai saražotu vaislas cāļus, vairošanās cāļus vai patēriņa cāļus;b) audzēšanas uzņēmums: uzņēmums inkubējamo olu ražošanai, lai saražotu patēriņa cāļus;c) inkubators: uzņēmums olu ievietošanai inkubatorā, perēšanai un cāļu ieguvei.4. "Kapacitāte" ir inkubējamo olu maksimālais skaits, kuras vienlaicīgi var novietot inkubatorā, neskaitot inkubācijas punktus.2. pants1. Tirdzniecība ar inkubējamām olām un cāļiem un to transportēšana, tāpat arī inkubējamo olu ievietošanai inkubatorā ir atļauta tikai tirdzniecības vai komerciāliem mērķiem Kopienas teritorijā, ja tiek ievēroti šīs regulas noteikumi.2. Tomēr tiem sugas veidošanas uzņēmumiem, kā arī citiem šķirnes materiāla uzņēmumiem, kuros ir mazāk par 100 putnu un kuru inkubatoru kapacitāte ir mazāka par 1000 inkubējamajām olām, šajā regulā izvirzītie noteikumi nav obligāti.3. pantsDalībvalstī norīkota kompetenta aģentūra reģistrē un piešķir atšķirības numuru katram uzņēmumam pēc paša uzņēmuma lūguma.Ja uzņēmums neievēro regulas noteikumus, tam var atsavināt atšķirības numuru.4. pantsNe vēlāk kā trīs mēnešus pēc regulas stāšanās spēkā katra dalībvalsts dara zināmu citām dalībvalstīm un Komisijai tās teritorijā esošo uzņēmumu sarakstu, norādot katra uzņēmuma atšķirības numuru, nosaukumu un adresi. Par jebkurām izmaiņām šajā sarakstā dalībvalstis un Komisija tiek informētas katra ceturkšņa sākumā.5. pants1. Inkubējamās olas tiek marķētas individuāli. Marķēšanu veic ražošanas uzņēmums, uz katras inkubējamās olas norādot sava uzņēmuma atšķirības numuru.2. Tomēr dalībvalstis var atļaut inkubējamo olu identificēšanu, izmantojot līmlentas nostiprināšanu uz pakas tā, ka tā kļūst nelietojama pēc atvēršanas; uz šīs lentas ir jābūt vismaz norādei par mājputnu sugu, no kuras ir ņemtas olas, un ražošanas uzņēmuma atšķirības numuram.Dalībvalstis, kuras izmanto šīs tiesības, šajā sakarā ieviestos noteikumus dara zināmus citām dalībvalstīm un Komisijai.Šādi marķētas inkubējamās olas drīkst transportēt, pārdot vai ievietot inkubatorā tikai tajās dalībvalstīs, kuras bauda šīs tiesības.3. Inkubējamās olas tiek transportētas nevainojami tīrās kastēs, kurās ir tikai vienas mājputnu sugas, kategorijas un veida inkubējamās olas, kuras ir ņemtas no viena uzņēmuma, un vismaz ar norādi "eggs for hatching", "Bruteier", "oeufs à couver", "uova da cova", "broedeieren" vai "rugeæg".4. Lai ievērotu dažās trešajās importētājvalstīs spēkā esošos noteikumus, marķējums uz eksportam paredzētajām inkubējamām olām un uz šo olu iepakojuma var atšķirties no šīs regulas prasībām ar nosacījumu, ka to nedrīkst sajaukt ar pēdējo, nedz arī ar Regulā (EEK) Nr. 2772/75 un šīs regulas īstenojošajās regulās paredzēto.6. pantsNo trešajām valstīm inkubējamās olas var tikt eksportētas tikai tādā gadījumā, ja uz tām uzdrukāts vismaz trīs mm augstumā, ir izcelsmes valsts nosaukums un drukāti vārdi "hatching", "Brutei", "à couver", "cova", "broedei" vai "rugeæg". To iepakojumos ir jābūt tikai vienas mājputnu sugas, kategorijas un tipa inkubējamām olām no vienas un tās pašas izcelsmes valsts un sūtītāja, un uz tām ir jābūt vismaz šādai informācijai:a) uz olām noradītā informācija;b) mājputnu suga, no kuras iegūtas olas;c) sūtītāja vārds vai uzņēmuma juridiskais nosaukums un adrese.7. pantsKatrā inkubatorā ir viens vai vairāki reģistri, kuros tiek fiksēta šāda informācija atbilstīgi sugām, kategorijām (vecvecāku, vecāku vai patēriņa cāļi) un tipam (galda, dējējcāļi vai jaukta tipa cāļi):a) datums, kad olas ir novietotas inkubatorā un inkubatorā ievietoto olu skaits; uzņēmuma atšķirības numurs, kurā ir ražotas inkubējamās olas, un nemarķēto olu skaits, kuras ir izņemtas no inkubatora;b) inkubēšanas datums, izšķīlušos cāļu skaits un faktiski izmantošanai paredzēto cāļu skaits.8. pantsInkubējamās olas, kuras pirms ievietošanas inkubatorā nav marķētas un kuras ir izņemtas no inkubatora, tiek iznīcinātas, vai arī, ja tās tiek marķētas kā rūpnieciskās olas Regulas (EEK) Nr. 2772/75 1. panta 2. punkta nozīmē, uz tām jābūt atšķirības zīmei, kas jāprecizē.9. pants1. Katrs inkubators kompetentai dalībvalsts aģentūrai reizi mēnesī ziņo atbilstīgi sugām, kategorijām un tipam par inkubācijā izvietoto olu skaitu, izšķīlušos cāļu skaitu un faktiski izmantošanai paredzēto cāļu skaitu.2. Saskaņā ar noteikumiem un nosacījumiem, kuri ir pieņemti saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2777/75 17. pantu, no tādiem uzņēmumiem, kuri nav minēti 1. pantā, tiek prasīti statistikas dati par vaislas un vairošanās cāļiem.10. pants1. Tiklīdz dalībvalstis 9. pantā minēto informāciju ir saņēmušas un izanalizējušas, tās ziņo Komisijai ikmēneša kopsavilkumu, pamatojoties uz informāciju par iepriekšējo mēnesi.Papildus dalībvalstu iesniegtajā kopsavilkumā tiek norādīts tai pašā mēnesī importēto un eksportēto cāļu skaits atbilstīgi mājputnu sugām, kategorijām un tipam.2. Komisija šo informācijas kopsavilkumu apkopo un izmanto. Tā par to informē dalībvalstis.11. pants1. Cāļus iepako atbilstīgi mājputnu sugām, tipam, kategorijām un tipam.2. Kastēs ir tikai no viena inkubatora iegūtie cāļi, un uz kastes ir norādīts vismaz inkubatora atšķirības numurs.12. pantsTrešās valsts izcelsmes cāļus drīkst importēt tikai tad, ja tie ir grupēti saskaņā ar 11. panta 1. punktu. Kastēs drīkst būt tikai cāļi no vienas un tās pašas izcelsmes valsts un sūtītāja, un uz kastēm ir jābūt vismaz šādai informācijai:a) izcelsmes valsts nosaukums;b) mājputnu suga, kurai cāļi atbilst;c) sūtītāja vārds vai uzņēmuma juridiskais nosaukums un adrese.13. pants1. Katrai nosūtītajai inkubējamo olu vai cāļu partijai attiecīgi sagatavo pavaddokumentu, kurā ietver vismaz šādas ziņas:a) vārds vai uzņēmuma juridiskais nosaukums un adrese un tā atšķirības numurs;b) inkubējamo olu vai cāļu skaits atbilstīgi mājputnu šķirnēm, kategorijām un tipam;c) nosūtīšanas datums;d) saņēmēja vārds un adrese.2. Inkubējamo olu un cāļu partijām, kuras ir importētas no trešām valstīm, uzņēmuma atšķirības numura vietā ir jānorāda izcelsmes valsts.14. pantsŠajā regulā prasītās ziņas jāraksta salasāmi.Šīs ziņas un pievienotie dokumenti tiek rakstīti vismaz vienā no Kopienas valodām.15. pantsLai atbilstu noteikumiem, kuri ir spēkā atsevišķās trešās importētājās valstīs, uz eksporta iepakojumiem var norādīt arī citus datus, kuri šajā regulā nav norādīti, ar nosacījumu, ka tos nevarētu sajaukt ar pēdējiem.16. pantsKatrā dalībvalstī nozīmētas aģentūras pārbauda šīs regulas noteikumu ievērošanu. Šo aģentūru saraksts tiek paziņots citām dalībvalstīm un Komisijai vismaz vienu mēnesi pirms šīs regulas spēkā stāšanās datuma. Par jebkurām izmaiņām šajā sarakstā tiek paziņots visām dalībvalstīm un Komisijai.17. pantsSīkākus noteikumus par šīs regulas piemērošanu pieņem saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2771/75 17. pantā vai attiecīgi Regulas (EEK) Nr. 2777/75 17. pantā paredzēto procedūru.18. pants1. Dalībvalstis veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu saskaņā ar 9. pantu sniegtās informācijas anonimitāti un konfidencialitāti.2. Reģistros ierakstīto informāciju drīkst izmantot tikai iestādes, kuras atbild par šīs regulas izpildi.19. pants1. Ar šo tiek atcelta Padomes 1972. gada 27. jūnija Regula (EEK) Nr. 1349/72 [5] par inkubējamo olu un fermu cāļu ražošanu un tirdzniecību, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EEK) Nr. 225/73 [6].2. Atsauces uz 1. punktā atcelto regulu ir uzskatāmas kā atsauces uz šo regulu.20. pantsŠī regula stājas spēkā 1975. gada 1. novembrī.Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.Luksemburgā, 1975. gada 29. oktobrīPadomes vārdā —priekšsēdētājsG. Marcora[1] OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp.[2] OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp.[3] OV C 128, 9.6.1975., 39. lpp.[4] OV L 282, 1.11.1975., 56. lpp.[5] OV L 148, 30.6.1972., 7. lpp.[6] OV L 27, 1.2.1973., 16. lpp.--------------------------------------------------