CELEX: 52010PC0552
Language: pl
Date: 2010-10-07
Title: Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY wprowadzające nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu

|

52010PC0552

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY wprowadzające nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu  /* COM/2010/0552 końcowy - COD 2010/0289 */  

	[pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |Bruksela, dnia 7.10.2010COM(2010) 552 wersja ostateczna.2010/0289 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYwprowadzające nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla PakistanuUZASADNIENIEW kontekście bezprecedensowych, niszczycielskich powodzi w Pakistanie Rada Europejska na posiedzeniu w dniu 16 września upoważniła ministrów do pilnego uzgodnienia kompleksowego pakietu środków krótko-, średnio- i długoterminowych, które pomogą we wspieraniu naprawy sytuacji w Pakistanie oraz jego przyszłego rozwoju. Środki te powinny obejmować m.in. ambitne środki handlowe przyznające, wyłącznie Pakistanowi, zwiększony dostęp do rynku UE poprzez natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu.Rada Europejska wezwała Komisję do przedstawienia w październiku wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w celu jednostronnego zawieszenia na ograniczony okres ceł przywozowych na niektóre towary pochodzące z Pakistanu.Koncesja handlowa, która ma być zaoferowana Pakistanowi, musi stanowić wiarygodny wysiłek ze strony UE i przynieść znaczące korzyści gospodarcze dla Pakistanu, z jednoczesnym uwzględnieniem wrażliwości przemysłu UE i innych członków WTO, a w szczególności krajów najsłabiej rozwiniętych.W strukturze wywozu z Pakistanu do UE 60 % stanowią tekstylia i odzież. W związku z tym dużą liczbę produktów, w stosunku do których zaproponowano liberalizację handlu, stanowią tekstylia i odzież. Biorąc jednak pod uwagę, że zakres produktów powinien być jak najszerszy, obejmuje on także wyroby przemysłowe i produkty rolne, aby uniknąć osłabienia wysiłków Pakistanu mających na celu zróżnicowanie jego bazy przemysłowej i wywozowej.Sporządzono wykaz 75 pozycji towarowych podlegających cłu, mających znaczenie dla pakistańskiego wywozu. Wartość w przywozie wybranych pozycji towarowych wynosi prawie 900 mln EUR, co stanowi około 27 % wartości przywozu UE z Pakistanu (3,3 mld EUR). Objęcie liberalizacją handlu tych 75 pozycji, w tym jedna pozycja towarowa (etanol) byłaby objęta rocznym kontyngentem taryfowym wynoszącym 100 000 ton w oparciu o przeszły przywóz, spowodowałoby szacunkowy wzrost przywozu UE z Pakistanu o około 100 mln EUR rocznie w porównaniu z 2009 r., przy jednoczesnym zmniejszeniu dochodów budżetu UE z ceł o nieco ponad 80 mln EUR. Powyższy wzrost przywozu do UE jest stosunkowo niski, biorąc pod uwagę całkowitą wartość przywozu tych towarów wynoszącą blisko 15 mld EUR, z czego kwota prawie 4 mld EUR dotyczy towarów wchodzących już teraz do UE w ramach przywozu bezcłowego. Bezpośrednie lub pośrednie skutki dla zatrudnienia będą ograniczone, biorąc pod uwagę, że wzrost przywozu jest niewielki w porównaniu z obecnym poziomem produkcji UE (0,5 %) i zostanie również skompensowany zyskami w postaci niższych cen przywożonych towarów. Wsparcie mające na celu ponowne włączenie zwolnionych pracowników do rynku pracy można także zapewnić w ramach Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji.Jednocześnie UE będzie także musiała wnioskować o zwolnienie ze swoich zobowiązań w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO). Decyzja UE o przyznaniu Pakistanowi preferencji handlowych stanowiłaby naruszenie podstawowej zasady art. I ust. 1 GATT (zasady najwyższego uprzywilejowania), ponieważ preferencje te nie zostałyby przyznane innym członkom WTO, oraz artykułu XIII dotyczącego niedyskryminacyjnego stosowania ograniczeń ilościowych. W związku z tym UE będzie musiała wnioskować do WTO o zwolnienie z obowiązków określonych w artykułach I i XIII GATT. Wniosek ten będzie musiał zostać przyjęty przez Radę Generalną WTO zgodnie z artykułem IX Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu.W art. 8 niniejszego rozporządzenia ustanawia się procedury, na podstawie których należy przyjąć akty wykonawcze. W przepisach tych można wprowadzić zmiany w celu dostosowania ich do przyszłego rozporządzenia, które ma być przyjęte na mocy art. 291 TFUE, w sprawie kontroli wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję. W przypadku przyjęcia niniejszego wniosku przed wejściem w życie rozporządzenia w sprawie kontroli wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję, Komisja przewiduje, że rozporządzenie będące przedmiotem wniosku zostanie automatycznie zaktualizowane o odniesienie do rozporządzenia przyjętego na mocy art. 291 poprzez stosowanie tego wniosku.2010/0289 (COD)WniosekROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADYwprowadzające nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla PakistanuPARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 2,uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego parlamentom narodowym,stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Stosunki między Unią Europejską a Islamską Republiką Pakistanu (zwaną dalej „Pakistanem”) opierają się na umowie o współpracy, która weszła w życie dnia 1 września 2004 r.[1] Jednym z jej głównych celów jest zabezpieczenie warunków wzrostu i rozwoju handlu między stronami i jego promowanie.(2) W lipcu i sierpniu 2010 r. w następstwie obfitych deszczów monsunowych niszczycielskie powodzie dotknęły rozległe rejony Pakistanu, w szczególności obszary prowincji Beludżystan, Chajber Pachtunchwa, Pendżab, Sindh i Gilgit-Baltistan. Jak podają źródła Organizacji Narodów Zjednoczonych powodzie dotknęły około 20 mln ludzi i 20 % gruntów Pakistanu, co odpowiada co najmniej 160 000 kilometrów kwadratowych, pozostawiając do 12 mln ludzi w pilnej potrzebie pomocy humanitarnej.(3) W tego rodzaju sytuacjach pomoc humanitarna stanowi oczywiście główny instrument a Unia przewodzi w tej dziedzinie od samego początku sytuacji nadzwyczajnej.(4) Ważne będzie stosowanie wszelkich dostępnych środków w celu wsparcia naprawy gospodarczej Pakistanu po tej sytuacji nadzwyczajnej oraz jego przyszłego rozwoju.(5) W deklaracji w sprawie Pakistanu z dnia 16 września 2010 r. Rada Europejska postanowiła upoważnić ministrów do pilnego uzgodnienia kompleksowego pakietu środków krótko-, średnio- i długoterminowych, które pomogą we wspieraniu naprawy sytuacji w Pakistanie oraz jego przyszłego rozwoju i które mają obejmować m.in. ambitne środki handlowe o zasadniczym znaczeniu dla ożywienia i wzrostu gospodarczego.(6) W szczególności Rada Europejska podkreśliła swoje stanowcze zobowiązanie do przyznania wyłącznie Pakistanowi zwiększonego dostępu do rynku UE poprzez natychmiastowe i ograniczone czasowo zmniejszenie ceł przywozowych na kluczowe towary pochodzące z Pakistanu.(7) W związku z tym właściwe jest objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi poprzez zawieszenie na ograniczony okres wszystkich taryf w odniesieniu do niektórych produktów, których wywóz ma szczególne znaczenie dla Pakistanu. Zapewnienie tych preferencji handlowych nie wywoła żadnych znaczących negatywnych skutków na rynku wewnętrznym Unii i nie wpłynie negatywnie na najsłabiej rozwinięte kraje członkowskie Światowej Organizacji Handlu (WTO).(8) Autonomiczne preferencje handlowe będą udzielane albo w formie zwolnienia z przywozowych należności celnych w Unii, albo w formie kontyngentów taryfowych.(9) Uprawnienie do korzystania z autonomicznych preferencji handlowych uwarunkowane jest przestrzeganiem przez Pakistan odpowiednich reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur oraz zaangażowaniem w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć. Poważne i systematyczne naruszenia warunków, których spełnienie uprawnia do korzystania z uzgodnień preferencyjnych, nadużycia lub niepodejmowanie współpracy administracyjnej w zakresie weryfikacji pochodzenia towarów powinny stanowić przesłanki czasowego zawieszenia preferencji. W związku z tym należy zezwolić Komisji na przyjęcie w razie potrzeby takich czasowych środków.(10) Dla celów zdefiniowania pojęcia produktów pochodzących, procedur wydawania świadectwa pochodzenia i współpracy administracyjnej należy stosować tytuł IV rozdział 2 sekcja 1 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2454/93 z dnia 2 lipca 1993 r. ustanawiającego przepisy w celu wykonania rozporządzenia Rady (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny[2]. Jeżeli chodzi o kumulację pochodzenia, należy jednak udzielić zezwolenia na stosowanie do tych celów jedynie materiałów pochodzących z Unii Europejskiej. Nie powinna mieć zastosowania kumulacja regionalna i inne rodzaje kumulacji, z wyjątkiem kumulacji z materiałami pochodzącymi z UE, w odniesieniu do określania pochodzenia towarów objętych przedmiotowymi preferencjami autonomicznymi w celu zapewnienia dostatecznego przetworzenia w Pakistanie.(11) Objęcie Pakistanu autonomicznymi preferencjami handlowymi wymagałoby zwolnienia Unii z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. (GATT) na mocy artykułu IX Porozumienia ustanawiającego Światową Organizację Handlu.(12) Biorąc pod uwagę pilny charakter sytuacji w Pakistanie, rozporządzenie powinno być stosowane od dnia 1 stycznia 2011 r., pod warunkiem zatwierdzenia przez WTO wniosku Unii o zwolnienie z jej zobowiązań wynikających z postanowień artykułów I i XIII GATT.(13) W celu zapewnienia natychmiastowego i trwałego wpływu na ożywienie gospodarcze Pakistanu w okresie po powodziach zaleca się ograniczenie trwania preferencji handlowych do dnia 31 grudnia 2013 r.(14) Środki konieczne dla wykonania niniejszego rozporządzenia należy przyjąć zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[3].(15) Zmiany w Nomenklaturze scalonej nie mogą powodować jakichkolwiek zmian merytorycznych w charakterze autonomicznych preferencji handlowych. W związku z tym Komisja powinna być upoważniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w celu dokonania koniecznych zmian i dostosowań technicznych w wykazie towarów, dla których ma zastosowanie autonomiczna preferencja handlowa,PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:Artykuł 1 Uzgodnienia preferencyjne1. Produkty pochodzące z Pakistanu wymienione w załączniku I zwalnia się z przywozowych należności celnych w przywozie do Unii.2. Przywóz do Unii produktów pochodzących z Pakistanu i wymienionych w załączniku II dopuszcza się z zastrzeżeniem przepisów szczególnych określonych w art. 3.Artykuł 2 Warunki uprawniające do korzystania z uzgodnień preferencyjnychUprawnienie do korzystania z uzgodnień wprowadzonych art. 1 podlega spełnieniu następujących warunków:a) przestrzegania reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur przewidzianych w tytule IV rozdział 2 sekcja 1 podsekcje 1 i 2 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93. Jeżeli chodzi o kumulację pochodzenia do celów określenia pochodzenia towarów objętych uzgodnieniami wprowadzonymi art. 1, zezwala się jednak tylko na kumulację z materiałami pochodzącymi z UE. Nie zezwala się na kumulację regionalną ani na inne rodzaje kumulacji z wyjątkiem kumulacji z materiałami pochodzącymi z UE;b) postępowania zgodnie z metodami współpracy administracyjnej przewidzianymi w tytule IV rozdział 2, sekcja 1, podsekcja 3 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93;c) umieszczenia w świadectwach pochodzenia na formularzu A wydanych przez właściwe organy Pakistanu zgodnie z niniejszym rozporządzeniem następującego wpisu w polu 4 „Środek autonomiczny – rozporządzenie (UE) nr…/2010[4]”.Artykuł 3 Kontyngenty taryfowe1. Produkty wymienione w załączniku II dopuszcza się do przywozu do Unii ze zwolnieniem z należności celnych w granicach kontyngentów taryfowych Unii określonych w tym załączniku.2. Komisja zarządza kontyngentami taryfowymi, o których mowa w ust. 1, wymienionymi w załączniku II, zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93.Artykuł 4 Zmiana załącznikówKomisja może przyjąć akty delegowane zgodnie z art. 5 w celu wprowadzenia zmian w załącznikach, aby wprowadzić konieczne zmiany i dostosowania techniczne w następstwie zmian w kodach Nomenklatury Scalonej i podpodziałach TARIC.Artykuł 5 Wykonanie przekazania1. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 4, powierza się Komisji na czas nieokreślony.2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie Parlament Europejski i Radę.3. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom określonym w art. 6 i 7.Artykuł 6 Odwołanie przekazanych uprawnień1. Przekazanie uprawnień przewidziane w art. 4, może zostać odwołane w dowolnym momencie przez Parlament Europejski lub Radę.2. Instytucja, która rozpoczęła wewnętrzną procedurę w celu podjęcia decyzji, czy zamierza ona odwołać przekazanie uprawnień, informuje drugiego prawodawcę i Komisję, w wystarczającym terminie przed podjęciem ostatecznej decyzji, wskazując przekazane uprawnienia, które mogłyby zostać odwołane, oraz uzasadnienie tego odwołania.3. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie uprawnień określonych w tej decyzji. Staje się ona skuteczna natychmiast lub od późniejszej daty, która jest w niej określona. Nie wpływa ona na ważność aktów delegowanych już obowiązujących. Jest ona publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .Artykuł 7 Sprzeciw wobec aktów delegowanych1. Parlament Europejski i Rada mogą wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego w terminie dwóch miesięcy licząc od daty zawiadomienia. Z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady termin ten jest przedłużany o jeden miesiąc.2. Jeśli przed upływem tego terminu ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyrażą sprzeciwu wobec aktu delegowanego, jest on publikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz wchodzi w życie z dniem podanym w tym akcie.Akt delegowany może zostać opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz wejść w życie przed upływem tego okresu, jeżeli zarówno Parlament Europejski i Rada poinformowały Komisję, że nie zamierzają wyrażać sprzeciwu.3. Jeśli Parlament Europejski lub Rada wyrażą sprzeciw wobec aktu delegowanego, nie wchodzi on w życie. Instytucja, która wyraża sprzeciw wobec aktu delegowanego, podaje uzasadnienie.Artykuł 8 Procedura komitetowa1. Komisję wspiera Komitet Kodeksu Celnego.2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 4 i 7 decyzji 1999/468/WE. Okres ustanowiony w art. 4 ust. 3 decyzji 1999/468/WE ustala się na jeden miesiąc.Artykuł 9 Czasowe zawieszenie1. Jeżeli Komisja stwierdza, że istnieją wystarczające dowody niedopełnienia warunków określonych w art. 2, może podjąć środki w celu zawieszenia wszystkich lub części uzgodnień preferencyjnych przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu na okres nieprzekraczający sześciu miesięcy, pod warunkiem że wcześniej:a) poinformuje Komitet;b) wezwie państwa członkowskie do podjęcia koniecznych środków zapobiegawczych w celu zabezpieczenia interesów finansowych Unii lub zapewnienia przestrzegania przez Pakistan art. 2 ust. 1;c) opublikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją podstawy do uzasadnionych wątpliwości związanych ze stosowaniem uzgodnień preferencyjnych lub przestrzeganiem przepisów art. 2 ust. 1 przez Pakistan, co może podawać w wątpliwość jego prawo do dalszego korzystania z rozwiązań przyznanych niniejszym rozporządzeniem;d) poinformuje Pakistan o każdej decyzji podjętej zgodnie z niniejszym ustępem zanim decyzja ta stanie się skuteczna.2. Środki, o których mowa w ustępie 1, podejmuje się zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 8.3. Przed upływem okresu zawieszenia Komisja podejmuje decyzję o zniesieniu środka czasowego zawieszenia albo o przedłużeniu środka zawieszenia zgodnie z procedurą przewidzianą w ust. 1.4. Państwa członkowskie przekazują Komisji wszelkie istotne informacje, które mogą uzasadnić zawieszenie preferencji lub przedłużenie środków zawieszających.Artykuł 10 Wejście w życie i stosowanie1. Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie w dniu następującym po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .2. Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2011 r. pod warunkiem, że preferencje taryfowe przewidziane w niniejszym rozporządzeniu zostaną dopuszczone na podstawie zwolnienia przyznanego przez Światową Organizację Handlu. W przypadku przyznania takiego zwolnienia przez Światową Organizację Handlu po dniu 1 stycznia 2011 r. niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia, w którym zwolnienie staje się skuteczne.3. Komisja publikuje zawiadomienie w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej w celu poinformowania podmiotów gospodarczych o dacie przyznania zwolnienia przez Światową Organizację Handlu. Jeżeli określona data przypadnie po dniu 1 stycznia 2011 r., wówczas stanowi ona datę, od której stosuje się preferencje taryfowe zgodnie z ust. 2 zdanie drugie.4. Niniejsze rozporządzenie stosuje się do dnia 31 grudnia 2013 r.5. Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.Sporządzono w Brukseli dnia […] r.W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu RadyPrzewodniczący PrzewodniczącyZAŁĄCZNIK IProdukty zwolnione z należności celnychProdukty, do których stosuje się środki, oznaczone są ośmiocyfrowymi kodami CN. Opisy odpowiadające tym kodom znajdują się w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej. Opisy odpowiadające kodom CN podaje się jedynie do celów informacyjnych.Kod CN | Opis |07123900 | GRZYBY I TRUFLE SUSZONE, CAŁE, CIĘTE W KAWAŁKI, W PLASTERKACH, ŁAMANE LUB W PROSZKU, ALE DALEJ NIEPRZETWORZONE (INNE NIŻ GRZYBY Z RODZAJU „AGARICUS”, USZAKI (AURICULARA SPP.) I TRZĘSAKI (TREMELLA SPP.)) |41079210 | DWOINA LICOWA SKÓRY WYPRAWIONEJ BYDLĘCEJ (WŁĄCZAJĄC BAWOLĄ), BEZ WŁOSA, DALEJ PRZETWORZONEJ PO GARBOWANIU LUB PO KONDYCJONOWANIU, INNEJ NIŻ SKÓRY I SKÓRKI CAŁE |41079910 | SKÓRA WYPRAWIONA BYDLĘCA (WŁĄCZAJĄC BAWOLĄ), BEZ WŁOSA, DALEJ PRZETWORZONA PO GARBOWANIU LUB PO KONDYCJONOWANIU; INNA NIŻ SKÓRY I SKÓRKI CAŁE, INNA NIŻ NIEDWOJONA Z PEŁNYM LICEM I DWOINA LICOWA |42032100 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ LUB SKÓRY WTÓRNEJ, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE DO STOSOWANIA W SPORCIE |42032910 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ LUB SKÓRY WTÓRNEJ, OCHRONNE DLA WSZYSTKICH ZAWODÓW, INNE NIŻ ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE DO STOSOWANIA W SPORCIE |42032991 | MĘSKIE I CHŁOPIĘCE RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ LUB SKÓRY WTÓRNEJ, INNE NIŻ ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE DO STOSOWANIA W SPORCIE, INNE NIŻ OCHRONNE DLA WSZYSTKICH ZAWODÓW |42032999 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ LUB SKÓRY WTÓRNEJ, INNE NIŻ ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE DO STOSOWANIA W SPORCIE, INNE NIŻ OCHRONNE DLA WSZYSTKICH ZAWODÓW, INNE NIŻ MĘSKIE I CHŁOPIĘCE |52051200 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA POJEDYNCZA Z WŁÓKIEN NIECZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ MNIEJSZEJ NIŻ 714,29 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 232,56 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 14, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 43), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52052200 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA POJEDYNCZA Z WŁÓKIEN CZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ MNIEJSZEJ NIŻ 714,29 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 232,56 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 14, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 43), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52052300 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA POJEDYNCZA Z WŁÓKIEN CZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ MNIEJSZEJ NIŻ 232,56 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 192,31 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 43, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 52), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52052400 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA POJEDYNCZA Z WŁÓKIEN CZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ MNIEJSZEJ NIŻ 192,31 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 125 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 52, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 80), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52053200 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA WIELOSKŁADOWA (ZŁOŻONA) LUB KABLOWANA, Z WŁÓKIEN NIECZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ NITKI POJEDYNCZEJ MNIEJSZEJ NIŻ 714,29 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 232,56 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 14, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 43 DLA NITKI POJEDYNCZEJ), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52054200 | PRZĘDZA BAWEŁNIANA, NITKA WIELOSKŁADOWA (ZŁOŻONA) LUB KABLOWANA, Z WŁÓKIEN CZESANYCH, ZAWIERAJĄCA 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE LINIOWEJ NITKI POJEDYNCZEJ MNIEJSZEJ NIŻ 714,29 DECYTEKSA, ALE NIE MNIEJSZEJ NIŻ 232,56 DECYTEKSA (O NUMERZE METRYCZNYM PRZEKRACZAJĄCYM 14, ALE NIEPRZEKRACZAJĄCYM 43 DLA NITKI POJEDYNCZEJ), NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |52081190 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/ M2, INNE NIŻ TKANINY DO PRODUKCJI BANDAŻY, OPATRUNKÓW I GAZY MEDYCZNEJ |52081216 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/ M2 LECZ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 130 G/M2, O SZEROKOŚCI NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 165 CM |52081219 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/ M2 LECZ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 130 G/M2, O SZEROKOŚCI PRZEKRACZAJĄCEJ 165 CM |52081300 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O SPLOCIE DIAGONALNYM 3-NITKOWYM LUB 4-NITKOWYM, WŁĄCZNIE ZE SPLOTEM DIAGONALNYM KRZYŻOWYM, |52081900 | POZOSTAŁE NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52082190 | BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/M2, INNE NIŻ TKANINY DO PRODUKCJI BANDAŻY, OPATRUNKÓW I GAZY MEDYCZNEJ |52082219 | BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/ M2 LECZ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 130 G/M2, O SZEROKOŚCI PRZEKRACZAJĄCEJ 165 CM |52082296 | BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 130 G/M2, O SZEROKOŚCI NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 165 CM |52082900 | POZOSTAŁE BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52083900 | POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52085100 | ZADRUKOWANE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIE WIĘKSZEJ NIŻ 100 G/M2 |52085200 | ZADRUKOWANE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2 |52085990 | POZOSTAŁE ZADRUKOWANE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52091100 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2 |52091200 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2, O SPLOCIE DIAGONALNYM 3-NITKOWYM LUB 4-NITKOWYM, WŁĄCZNIE ZE SPLOTEM DIAGONALNYM KRZYŻOWYM, |52091900 | POZOSTAŁE NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52092200 | BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2, O SPLOCIE DIAGONALNYM 3-NITKOWYM LUB 4-NITKOWYM, WŁĄCZNIE ZE SPLOTEM DIAGONALNYM KRZYŻOWYM, |52092900 | POZOSTAŁE BIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY |52093200 | BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2, O SPLOCIE DIAGONALNYM 3-NITKOWYM LUB 4-NITKOWYM, WŁĄCZNIE ZE SPLOTEM DIAGONALNYM KRZYŻOWYM, |52093900 | POZOSTAŁE BARWIONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE 85 % MASY LUB WIĘCEJ BAWEŁNY, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/M2 |52111200 | NIEBIELONE TKANINY BAWEŁNIANE, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85% MASY BAWEŁNY, ZMIESZANEJ GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z WŁÓKNAMI CHEMICZNYMI, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ WIĘKSZEJ NIŻ 200 G/ M2, O SPLOCIE DIAGONALNYM 3-NITKOWYM LUB 4-NITKOWYM, WŁĄCZNIE ZE SPLOTEM DIAGONALNYM KRZYŻOWYM |54078100 | TKANINY Z PRZĘDZY, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85% MASY WŁÓKIEN CIĄGŁYCH SYNTETYCZNYCH, WŁĄCZNIE Z TKANINAMI WYKONANYMI Z PRZĘDZY JEDNOWŁÓKNOWEJ (MONOFILAMENTU) SYNTETYCZNEJ, O MASIE LINIOWEJ 67 DECYTEKSÓW LUB WIĘKSZEJ, KTÓREJ ŻADEN WYMIAR PRZEKROJU POPRZECZNEGO NIE PRZEKRACZA 1 MM, ZMIESZANE GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, NIEBIELONE LUB BIELONE |54078200 | TKANINY Z PRZĘDZY, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85% MASY WŁÓKIEN CIĄGŁYCH SYNTETYCZNYCH, WŁĄCZNIE Z TKANINAMI WYKONANYMI Z PRZĘDZY JEDNOWŁÓKNOWEJ (MONOFILAMENTU) SYNTETYCZNEJ, O MASIE LINIOWEJ 67 DECYTEKSÓW LUB WIĘKSZEJ, KTÓREJ ŻADEN WYMIAR PRZEKROJU POPRZECZNEGO NIE PRZEKRACZA 1 MM, ZMIESZANE GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, BARWIONE |55095300 | PRZĘDZA (INNA NIŻ NICI DO SZYCIA) Z WŁÓKIEN ODCINKOWYCH POLIESTROWYCH, ZMIESZANA GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, NIEPAKOWANA DO SPRZEDAŻY DETALICZNEJ |55131120 | TKANINY Z WŁÓKIEN ODCINKOWYCH POLIESTROWYCH, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85 % MASY TAKICH WŁÓKIEN, ZMIESZANYCH GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 170 G/M2, O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, NIEBIELONE LUB BIELONE, O SZEROKOŚCI 165 CM LUB MNIEJSZEJ |55132100 | TKANINY Z WŁÓKIEN ODCINKOWYCH POLIESTROWYCH, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85 % MASY TAKICH WŁÓKIEN, ZMIESZANYCH GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 170 G/M2, O SPLOCIE PŁÓCIENNYM, BARWIONE |55134100 | TKANINY Z WŁÓKIEN ODCINKOWYCH POLIESTROWYCH, ZAWIERAJĄCE MNIEJ NIŻ 85 % MASY TAKICH WŁÓKIEN, ZMIESZANYCH GŁÓWNIE LUB WYŁĄCZNIE Z BAWEŁNĄ, O MASIE POWIERZCHNIOWEJ NIEPRZEKRACZAJĄCEJ 170 G/M2, ZADRUKOWANE |61012090 | ANORAKI (WŁĄCZNIE Z KURTKAMI NARCIARSKIMI), WIATRÓWKI, KURTKI OD WIATRU I PODOBNE ARTYKUŁY, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61033200 | MARYNARKI, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61034200 | SPODNIE, SPODNIE NA SZELKACH I Z KARCZKIEM TYPU OGRODNICZKI, BRYCZESY I SZORTY (INNE NIŻ STRÓJ KĄPIELOWY), MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61072100 | KOSZULE NOCNE I PIŻAMY, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61083100 | KOSZULE NOCNE I PIŻAMY, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61099020 | T-SHIRTS, KOSZULKI TRYKOTOWE I POZOSTAŁE TRYKOTY, Z WEŁNY LUB CIENKIEJ SIERŚCI ZWIERZĘCEJ, LUB Z WŁÓKIEN CHEMICZNYCH, Z DZIANIN |61112090 | ODZIEŻ I DODATKI ODZIEŻOWE DLA NIEMOWLĄT Z BAWEŁNY, Z DZIANIN (INNE NIŻ RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM) |61121200 | DRESY Z WŁÓKIEN SYNTETYCZNYCH, Z DZIANIN |61159500 | RAJSTOPY, TRYKOTY, POŃCZOCHY, SKARPETY I POZOSTAŁE WYROBY POŃCZOSZNICZE, WŁĄCZNIE Z OBUWIEM BEZ NAKŁADANYCH PODESZEW, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN (Z WYŁĄCZENIEM WYROBÓW POŃCZOSZNICZYCH O STOPNIOWANYM UCISKU, RAJSTOP, TRYKOTÓW, POŃCZOCH I PODKOLANÓWEK DAMSKICH O MASIE LINIOWEJ NITKI POJEDYNCZEJ MNIEJSZEJ NIŻ 67 DECYTEKSÓW) |61161020 | RĘKAWICZKI IMPREGNOWANE, POWLECZONE LUB POKRYTE GUMĄ, Z DZIANIN |61161080 | MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM IMPREGNOWANE, POWLECZONE LUB POKRYTE TWORZYWEM SZTUCZNYM LUB GUMĄ, Z DZIANIN, ORAZ RĘKAWICZKI IMPREGNOWANE, POWLECZONE LUB POKRYTE TWORZYWEM SZTUCZNYM, Z DZIANIN |61169200 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, Z BAWEŁNY, Z DZIANIN |61169300 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM, Z WŁÓKIEN SYNTETYCZNYCH, Z DZIANIN |62019300 | ANORAKI, WIATRÓWKI, KURTKI OD WIATRU I PODOBNE ARTYKUŁY, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z WŁÓKIEN CHEMICZNYCH |62034319 | SPODNIE I BRYCZESY, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z WŁÓKIEN SYNTETYCZNYCH (INNE NIŻ ROBOCZE) |62042280 | KOMPLETY DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z BAWEŁNY (INNE NIŻ ROBOCZE) |62046231 | SPODNIE I BRYCZESY, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z DRELICHU (INNE NIŻ ROBOCZE) |62046290 | SZORTY BAWEŁNIANE DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE |62079100 | KOSZULKI TRYKOTOWE I POZOSTAŁE TRYKOTY, PŁASZCZE KĄPIELOWE, SZLAFROKI I PODOBNE ARTYKUŁY, MĘSKIE LUB CHŁOPIĘCE, Z BAWEŁNY |62089100 | KOSZULKI TRYKOTOWE I POZOSTAŁE TRYKOTY, MAJTKI, FIGI, PENIUARY, PŁASZCZE KĄPIELOWE, SZLAFROKI I PODOBNE ARTYKUŁY, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z BAWEŁNY |62114290 | ODZIEŻ DAMSKA LUB DZIEWCZĘCA, Z BAWEŁNY |62114310 | FARTUSZKI, FARTUCHY, KITLE I POZOSTAŁE UBIORY ROBOCZE, DAMSKIE LUB DZIEWCZĘCE, Z WŁÓKIEN CHEMICZNYCH |62160000 | RĘKAWICZKI, MITENKI I RĘKAWICE Z JEDNYM PALCEM |63026000 | BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH, Z BAWEŁNY |63029100 | BIELIZNA TOALETOWA I KUCHENNA, Z BAWEŁNY, INNA NIŻ Z TKANIN RĘCZNIKOWYCH PĘTELKOWYCH (FROTTE) LUB PODOBNYCH MATERIAŁÓW WŁÓKIENNICZYCH PĘTELKOWYCH |63039100 | FIRANKI, ZASŁONY (WŁĄCZNIE Z DRAPERIAMI), LAMBREKINY OKIENNE LUB ŁÓŻKOWE, Z BAWEŁNY, INNE NIŻ Z DZIANIN |63039290 | FIRANKI, ZASŁONY (WŁĄCZNIE Z DRAPERIAMI), LAMBREKINY OKIENNE LUB ŁÓŻKOWE, Z WŁÓKIEN SYNTETYCZNYCH, INNE NIŻ Z WŁÓKNIN, INNE NIŻ Z DZIANIN |63039990 | FIRANKI, ZASŁONY (WŁĄCZNIE Z DRAPERIAMI), LAMBREKINY OKIENNE LUB ŁÓŻKOWE, INNE NIŻ Z BAWEŁNY LUB WŁÓKIEN SYNTETYCZNYCH, INNE NIŻ Z WŁÓKNIN, INNE NIŻ Z DZIANIN |63049200 | POZOSTAŁE ARTYKUŁY WYPOSAŻENIA WNĘTRZ, Z BAWEŁNY, INNE NIŻ Z DZIANIN |63071090 | ŚCIERKI DO PODŁOGI, ZMYWAKI, ŚCIERKI DO KURZU ORAZ PODOBNE ŚCIERKI DO CZYSZCZENIA, INNE NIŻ Z DZIANIN, INNE NIŻ Z WŁÓKNIN |63079099 | POZOSTAŁE GOTOWE ARTYKUŁY WŁÓKIENNICZE, WŁĄCZNIE Z WYKROJAMI ODZIEŻY, INNE NIŻ Z DZIANIN, INNE NIŻ Z FILCU |64039993 | OBUWIE O PODESZWACH ZEWNĘTRZNYCH Z GUMY, TWORZYW SZTUCZNYCH LUB SKÓRY WTÓRNEJ, O CHOLEWKACH ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ, O DŁUGOŚCI PODESZWY WEWNĘTRZNEJ 24 CM LUB WIĘKSZEJ, KTÓREGO NIE MOŻNA OKREŚLIĆ ANI JAKO MĘSKIE, ANI JAKO DAMSKIE, INNE NIŻ OBUWIE SPORTOWE I OBUWIE Z METALOWYM NOSKIEM OCHRONNYM, INNE NIŻ ZAKRYWAJĄCE KOSTKĘ, INNE NIŻ WYKONANE NA DREWNIANYM SPODZIE LUB PLATFORMIE (BEZ PODESZWY WEWNĘTRZNEJ), INNE NIŻ OBUWIE Z PRZYSZWĄ WYKONANĄ Z PASKÓW LUB MAJĄCE JEDNO LUB WIĘCEJ WYCIĘĆ, INNE NIŻ PANTOFLE |64039996 | OBUWIE O PODESZWACH ZEWNĘTRZNYCH Z GUMY, TWORZYW SZTUCZNYCH LUB SKÓRY WTÓRNEJ, O CHOLEWKACH ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ, O DŁUGOŚCI PODESZWY WEWNĘTRZNEJ 24 CM LUB WIĘKSZEJ, MĘSKIE, INNE NIŻ OBUWIE SPORTOWE I OBUWIE Z METALOWYM NOSKIEM OCHRONNYM, INNE NIŻ ZAKRYWAJĄCE KOSTKĘ, INNE NIŻ WYKONANE NA DREWNIANYM SPODZIE LUB PLATFORMIE (BEZ PODESZWY WEWNĘTRZNEJ), INNE NIŻ OBUWIE Z PRZYSZWĄ WYKONANĄ Z PASKÓW LUB MAJĄCE JEDNO LUB WIĘCEJ WYCIĘĆ, INNE NIŻ PANTOFLE |64039998 | OBUWIE O PODESZWACH ZEWNĘTRZNYCH Z GUMY, TWORZYW SZTUCZNYCH LUB SKÓRY WTÓRNEJ, O CHOLEWKACH ZE SKÓRY WYPRAWIONEJ, O DŁUGOŚCI PODESZWY WEWNĘTRZNEJ 24 CM LUB WIĘKSZEJ, DAMSKIE, INNE NIŻ OBUWIE SPORTOWE I OBUWIE Z METALOWYM NOSKIEM OCHRONNYM, INNE NIŻ ZAKRYWAJĄCE KOSTKĘ, INNE NIŻ WYKONANE NA DREWNIANYM SPODZIE LUB PLATFORMIE (BEZ PODESZWY WEWNĘTRZNEJ), INNE NIŻ OBUWIE Z PRZYSZWĄ WYKONANĄ Z PASKÓW LUB MAJĄCE JEDNO LUB WIĘCEJ WYCIĘĆ, INNE NIŻ PANTOFLE |ZAŁĄCZNIK IIProdukt objęty rocznymi bezcłowymi kontyngentami taryfowymi, o których mowa w art. 3.Produkty, do których stosuje się środki, oznaczone są ośmiocyfrowymi kodami CN. Opisy odpowiadające tym kodom znajdują się w załączniku I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej. Opisy odpowiadające kodom CN podaje się jedynie do celów informacyjnych.Nr porządkowy | Kod CN | Opis | 2011 | 2012 | 2013 |09.2401 | 2207 1000 | ALKOHOL ETYLOWY NIESKAŻONY O RZECZYWISTEJ ZAWARTOŚCI ALKOHOLU >= 80 % | 100 000 ton | 100 000 ton | 100 000 ton |OCENA SKUTKÓW FINANSOWYCH REGULACJI DLA WNIOSKÓW, KTÓRYCH WPŁYW NA BUDŻET OGRANICZA SIĘ WYŁĄCZNIE DO DOCHODÓW1. TYTUŁ WNIOSKU:Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady wprowadzające nadzwyczajne autonomiczne preferencje handlowe dla Pakistanu2. POZYCJE W BUDŻECIE:Rozdział 12, art. 120Kwota zapisana w budżecie na dany rok: 14 079,7 mln EUR (B2010)3. WPŁYW FINANSOWY( Wniosek nie ma wpływu finansowego( Wniosek nie ma wpływu finansowego na wydatki, lecz ma następujący wpływ finansowy na dochody:(mln EUR do jednego miejsca po przecinku)Pozycja w budżecie | Dochody[5] | 2010 | 2011 |Artykuł 120 | Wpływ na zasoby własne | - | - 61,8 |Sytuacja po rozpoczęciu działania |2012 | 2013 | [n+3] | [n+4] | [n+5] |Artykuł 120… | - 61,8 | - 61,8 |4. ŚRODKI ZWALCZANIA NADUŻYĆ FINANSOWYCHRozporządzenie uzależniałoby uprawnienie Pakistanu do korzystania z uzgodnień preferencyjnych od przestrzegania przez Pakistan reguł pochodzenia produktów i odnośnych procedur, postępowania przez Pakistan zgodnie z metodami współpracy administracyjnej i zaangażowania Pakistanu w skuteczną współpracę administracyjną z Unią w celu zapobiegania wszelkiemu ryzyku nadużyć.5. POZOSTAŁE UWAGIUszczuplenie dochodów z ceł oblicza się jako różnicę między dochodami z ceł na podstawie bieżącego przywozu UE i ceł stosowanych przez UE w odniesieniu do Pakistanu (wniosek dotyczy przywozu z Pakistanu do UE o wartości poniżej 900 mln EUR) a dochodami z ceł, jakie uzyskano by w przypadku liberalizacji przywozu z Pakistanu. Oznacza to, że szacowane uszczuplenie dochodów z ceł wynosi 77,6 mln EUR. Do tej liczby należy dodać zmianę kierunku handlu (w odniesieniu do kraju i produktu), która może skutkować uszczupleniem dochodów o kwotę 6,7 mln EUR.Kwota całkowitego uszczuplenia dochodów z ceł brutto wynosi 82,4 mln EUR; kwota netto byłaby o 25 % niższa (koszty poboru przez państwa członkowskie) i wyniosłaby 61,8 mln EUR. Obliczeń tych dokonano przy założeniu, że Pakistan obecnie w pełni wykorzystuje swój preferencyjny dostęp do rynku UE. Aby dokonać przeliczenia tych wyników w skali rocznej, zakłada się, że podstawowe przepływy handlowe pozostają stałe.[1] Dz.U. L 378 z 23.12.2004, s. 22.[2] Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.[3] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23.[4] Dz.U. L xxx, xx.xx.xxxx, s. x.[5] W przypadku tradycyjnych zasobów własnych (opłaty rolne, opłaty wyrównawcze od cukru, opłaty celne) należy wskazać kwoty netto, tzn. kwoty brutto po odliczeniu 25 % na poczet kosztów poboru.