CELEX: 62006CJ0257
Language: sk
Date: 2008-01-24
Title: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 24. januára 2008.#Roby Profumi Srl proti Comune di Parma.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania: Corte suprema di cassazione - Taliansko.#Článok 28 ES - Smernica 76/768/EHS - Ochrana zdravia - Kozmetické výrobky - Dovoz - Ohlasovanie informácií týkajúcich sa kozmetických výrobkov orgánom štátu dovozu.#Vec C-257/06.

Vec C‑257/06
      Roby Profumi Srl
      proti
      Comune di Parma
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný 
      Corte suprema di cassazione)
      „Článok 28 ES – Smernica 76/768/EHS – Ochrana zdravia – Kozmetické výrobky – Dovoz – Ohlasovanie informácií týkajúcich sa kozmetických výrobkov orgánom štátu dovozu“
      Abstrakt rozsudku
      Aproximácia právnych predpisov – Kozmetické výrobky – Balenie a označovanie – Smernica 76/768
      (Článok 30 ES; smernica Rady 76/768, článok 7)
      Článok 7 smernice 76/768 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov, zmenenej a doplnenej
         smernicou 93/35, nebráni vnútroštátnemu ustanoveniu, ktoré v záujme rýchleho a náležitého lekárskeho ošetrenia v prípade ťažkostí
         ukladá dovozcovi kozmetických výrobkov povinnosť ohlasovať ministerstvu zdravotníctva a príslušnému regiónu meno alebo názov
         podniku, jeho sídlo a sídlo výrobného závodu, ako aj podrobný a úplný zoznam použitých látok a látok obsiahnutých v uvedených
         výrobkoch.
      
      Taká povinnosť ohlásenia je totiž primeraná účelu ochrany zdravia osôb obsiahnutému v odseku 3 uvedeného článku 7, keďže zabezpečuje,
         aby príslušné vnútroštátne orgány mali k dispozícii podrobné informácie o obchodovanom výrobku.
      
      (pozri body 24, 25 a výrok)
      
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (druhá komora)
      z 24. januára 2008 (*)
      
      „Článok 28 ES – Smernica 76/768/EHS – Ochrana zdravia – Kozmetické výrobky – Dovoz – Ohlasovanie informácií týkajúcich sa kozmetických výrobkov orgánom štátu dovozu“
      Vo veci C‑257/06,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Corte suprema di cassazione
         (Taliansko) z 12. júla 2005 a doručený Súdnemu dvoru 13. júna 2006, ktorý súvisí s konaním:
      
      Roby Profumi Srl
      proti
      Comune di Parma,
      SÚDNY DVOR (druhá komora),
      v zložení: predseda druhej komory C. W. A. Timmermans, sudcovia J. Makarczyk (spravodajca), P. Kūris, J.‑C. Bonichot a C. Toader,
         
      
      generálny advokát: J. Mazák,
      tajomník: L. Hewlett, hlavná referentka,
      so zreteľom na písomnú časť konania a po pojednávaní z 24. mája 2007,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –        Roby Profumi Srl, v zastúpení: M. Pozzi, avvocato,
      –        belgická vláda, v zastúpení: L. Van den Broeck, splnomocnená zástupkyňa,
      –        francúzska vláda, v zastúpení: R. Loosli-Surrans, splnomocnená zástupkyňa,
      –        talianska vláda, v zastúpení: I. M. Braguglia, splnomocnený zástupca, za právnej pomoci G. Albenzio, avvocato dello Stato,
      –        poľská vláda, v zastúpení: E. Ośniecką‑Tamecką, splnomocnená zástupkyňa,
      –        Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: A. Caeiros a D. Recchia, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1        Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týka výkladu článku 28 ES a článku 7 smernice Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976
         o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov (Ú. v. ES L 262, s. 169; Mim. vyd. 13/003,
         s. 285), zmenenej a doplnenej smernicou Rady 93/35/EHS zo 14. júna 1993 (Ú. v. ES L 151, s. 32; Mim. vyd. 13/012, s. 75, ďalej
         len „smernica 76/768“).
      
      2        Tento návrh bol podaný v rámci sporu medzi spoločnosťou Roby Profumi Srl (ďalej len „Roby Profumi“) a Comune di Parma vo veci
         potvrdenia sankcií uložených Roby Profumi starostom tohto mesta z dôvodu nerešpektovania ustanovení vnútroštátneho práva týkajúcich
         sa kozmetických výrobkov.
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      3        Účelom smernice 76/768 je aproximácia právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických výrobkov s cieľom zabezpečiť
         voľný pohyb týchto výrobkov v Európskom spoločenstve. So zreteľom na ochranu verejného zdravia táto smernica stanovuje jednotné
         pravidlá, pokiaľ ide o zloženie, označovanie a balenie kozmetických výrobkov.
      
      4        Článok 7 smernice 76/768 stanovuje:
      
      „1. Z dôvodov súvisiacich s požiadavkami zakotvenými v tejto smernici a v jej prílohách členské štáty nemôžu zamietnuť, zakázať
         alebo obmedziť obchodovanie s kozmetickými výrobkami, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice a jej príloh.
      
      2. Môžu však žiadať, aby údaje ustanovené v článku 6 ods. 1 písm. b), c), d) a f) boli vyjadrené prinajmenšom v ich rodnom
         [štátnom – neoficiálny preklad] alebo úradnom jazyku alebo jazykoch; takisto môžu žiadať, aby údaje ustanovené v článku 6 ods. 1 písm. g) boli vyjadrené
         v jazyku zrozumiteľnom spotrebiteľovi. Na záver, [Na tento účel – neoficiálny preklad] Komisia prijme názvoslovie bežných [spoločné názvoslovie – neoficiálny preklad] zložiek v súlade s postupom v článku 10.
      
      3. Členské štáty môžu navyše požadovať, v prípade ťažkostí s cieľom okamžitého a vhodného lekárskeho ošetrenia [v záujme rýchleho
         a náležitého lekárskeho ošetrenia v prípade ťažkostí – neoficiálny preklad], aby potrebné a primerané informácie o látkach používaných v kozmetických výrobkoch boli dostupné príslušným orgánom, ktoré
         zabezpečia, aby tieto informácie boli používané iba na stanovené účely.
      
      Každý členský štát určí príslušný orgán a zašle o ňom Komisii podrobné informácie. Komisia uverejní tieto informácie v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.“
      
       Vnútroštátna právna úprava
      5        Článok 10 zákona č. 713 o pravidlách pre vykonávanie smerníc Európskeho hospodárskeho spoločenstva o výrobe a predaji kozmetických
         výrobkov (norme per l’attuazione delle direttive della Comunità economica europea sulla produzione e la vendita dei cosmetici)
         z 11. októbra 1986 (riadna príloha GURI č. 253 z 30. októbra 1986) v znení legislatívneho dekrétu č. 126 z 24. apríla 1997
         (GURI č. 112 zo 16. mája 1997, ďalej len „zákon č. 713/86“), stanovuje:
      
      „…
      3a.      Dovoz kozmetických výrobkov zo štátov, ktoré nie sú členmi Únie, sa uskutočňuje pod dozorom odborníka, ktorý spĺňa podmienky
         stanovené v odsekoch 1 a 2. Tento odborník posudzuje metódy používané pri výrobe týchto výrobkov.
      
      4.      Osvedčené postupy pri výrobe kozmetických výrobkov, ktoré vychádzajú súčasne aj z predpisov Spoločenstva, sa prijímajú a aktualizujú
         dekrétom ministra zdravotníctva po dohode s ministrami priemyslu, obchodu, remesiel, práce a sociálnych vecí. 
      
      5.      Každý, kto zamýšľa vyrábať alebo baliť výrobky uvedené v článku 1 na svoj vlastný účet alebo na účet tretích osôb, zašle najneskôr
         30 dní pred začatím vykonávania tejto činnosti písomné ohlásenie ministerstvu zdravotníctva a príslušnému regiónu. 
      
      6.      Toto ohlásenie obsahuje:
      a)      meno alebo názov a sídlo podniku a výrobného závodu;
      b)      opis priestorov a zariadení, ktorý umožňuje konštatovať, že spĺňajú technické a hygienické podmienky potrebné pre daný typ
         výroby, ako aj doklady preukazujúce nadobudnutie alebo prenájom uvedených zariadení;
      
      c)      označenie totožnosti a kvalifikáciu technického riaditeľa;
      d)      podrobný a úplný zoznam použitých látok a látok obsiahnutých v obchodovanom výrobku.
      7.      Všetky zmeny údajov uvedených pod písmenami a), b) a c) odseku 6 sa vopred oznamujú prostredníctvom nového ohlásenia.
      8.      Analogické ohlásenie, ktoré obsahuje len údaje podľa písmen a) a d) odseku 6, sú povinní urobiť dovozcovia výrobkov v baleniach
         pripravených na predaj, ktorí pochádzajú z členských štátov Európskej únie, a dovozcovia týchto výrobkov pochádzajúci zo štátov,
         ktoré nie sú členmi Európskej únie, ohlasujú aj totožnosť a kvalifikáciu odborníka podľa odseku 3a.
      
      …“
       Spor vo veci samej a prejudiciálna otázka
      6        Roby Profumi je spoločnosť založená podľa talianskeho práva, ktorá na trhu Spoločenstva pôsobí v odvetví dovozu a vývozu kozmetických
         výrobkov. 
      
      7        Dňa 9. októbra 2000 jej miestny správny orgán na úseku zdravotníctva uložil peňažnú sankciu vo výške 10 000 000 ITL z dôvodu
         nerešpektovania povinnosti stanovenej v článku 10 ods. 8 zákona č. 713/86, ktorá spočívala v ohlásení určitých údajov týkajúcich
         sa dovezených kozmetických výrobkov ministerstvu zdravotníctva a regiónu. Roby Profumi podala proti tomuto rozhodnutiu opravný
         prostriedok, v dôsledku čoho starosta Comune di Parma vydal 31. júla 2001 uznesenie – výnos, v ktorom potvrdil uloženú sankciu
         a stanovil výšku pokuty na 15 000 000 ITL.
      
      8        Roby Profumi podala opravný prostriedok proti uzneseniu – výnosu na Tribunale di Parma. Hoci tento súd dospel k záveru, že
         Roby Profumi nesplnila povinnosť stanovenú v článku 10 ods. 8 zákona č. 713/86, ktorý podľa neho je v súlade s právom Spoločenstva,
         čiastočne vyhovel odvolaniu a znížil uloženú pokutu na 5 000 000 ITL. 
      
      9        Roby Profumi podala proti rozhodnutiu Tribunale di Parma dovolanie. Konkrétne tvrdila, že tento súd nemal uplatniť spomínané
         ustanovenie vnútroštátneho práva, pretože je v rozpore s článkom 28 ES a článkom 7 smernice 76/768.
      
      10      La Corte suprema di cassazione mal pochybnosti o zlučiteľnosti talianskeho ustanovenia s citovanými ustanoveniami práva Spoločenstva,
         a preto konanie prerušil a položil Súdnemu dvoru túto prejudiciálnu otázku:
      
      „Je článok 10 ods. 8 zákona č. 713/86, v znení článku 9 ods. 4 legislatívneho dekrétu č. 126/1997 [v súlade] s článkom 28 ES
         a s článkom 7 [smernice 76/768]?“ 
      
       O prejudiciálnej otázke
       Úvodné pripomienky
      11      V prvom rade treba pripomenúť, že v súlade s ustálenou judikatúrou je síce pravda, že sa Súdny dvor v rámci prejudiciálneho
         konania nemôže vysloviť ani o otázkach, ktoré vyplývajú z vnútroštátneho práva členských štátov, ani o súlade vnútroštátnych
         právnych predpisov s právom Spoločenstva, môže však poskytnúť výklad práva Spoločenstva, ktorý vnútroštátnemu súdu umožní
         rozhodnúť spor, ktorý pred ním prebieha (pozri najmä rozsudky z 23. novembra 1989, Eau de Cologne & Parfümerie-Fabrik 4711,
         C‑150/88, Zb. s. I‑3891, bod 12, ako aj z 21. septembra 2000, Borawitz, C‑124/99, Zb. s. I‑7293, bod 17).
      
      12      Treba sa teda domnievať, že vnútroštátny súd sa svojou otázkou v podstate pýta, či článok 28 ES a článok 7 smernice 76/768
         bránia vnútroštátnemu ustanoveniu, ktoré dovozcovi kozmetických výrobkov ukladá povinnosť ohlásiť ministerstvu zdravotníctva
         a príslušnému regiónu najmä meno alebo názov podniku, jeho sídlo a sídlo výrobného závodu, ako aj podrobný a úplný zoznam
         použitých látok a látok obsiahnutých v uvedených výrobkoch. 
      
      13      V druhom rade je potrebné mať zároveň na pamäti, že smernica 76/768 stanovila úplnú harmonizáciu vnútroštátnych predpisov
         v oblasti balenia a označovania kozmetických výrobkov (pozri najmä rozsudky z 28. januára 1999, Unilever, C‑77/97, Zb. s. I‑431,
         bod 24; z 13. januára 2000, Estée Lauder, C‑220/98, Zb. s. I‑117, bod 23, ako aj z 24. októbra 2002, Linhart a Biffl, C‑99/01,
         Zb. s. I‑9375, bod 17).
      
      14      Ak je však, ako Súdny dvor už rozhodol, určitá záležitosť predmetom harmonizácie na úrovni Spoločenstva, všetky vnútroštátne
         predpisy, ktoré s ňou súvisia, sa musia posudzovať na základe tohto harmonizačného opatrenia, a nie na základe ustanovení
         Zmluvy o ES (pozri v tomto zmysle rozsudky Eau de Cologne & Parfümerie-Fabrik 4711, už citovaný, bod 28; z 12. októbra 1993,
         Vanacker a Lesage, C‑37/92, Zb. s. I‑4947, bod 9, ako aj z 13. decembra 2001, DaimlerChrysler, C‑324/99, Zb. s. I‑9897, bod
         32).
      
      15      Z uvedeného vyplýva, že pri odpovedi na prejudiciálnu otázku sa Súdny dvor musí obmedziť len na výklad smernice 76/768.
      
       Odpoveď Súdneho dvora
      16      Na prvom mieste treba konštatovať, že prijatím smernice 76/768 mal normotvorca Spoločenstva v úmysle zlúčiť cieľ voľného pohybu
         kozmetických výrobkov a cieľ ochrany verejného zdravia (pozri rozsudok z 13. septembra 2001, Schwarzkopf, C‑169/99, Zb. s. I‑5901,
         bod 27).
      
      17      Ako totiž vyplýva z druhého a tretieho odôvodnenia smernice 76/768, normotvorca Spoločenstva síce uznal, že rozdiely medzi
         vnútroštátnymi právnymi úpravami v oblasti kozmetických výrobkov nútia výrobcov rozlišovať výrobu v závislosti od členského
         štátu, pre ktorý sú výrobky určené, a že tieto rozdiely zároveň bránia voľnému pohybu týchto výrobkov, napriek tomu konštatoval,
         že účelom takých vnútroštátnych úprav je ochrana verejného zdravia a v dôsledku toho musí harmonizácia vnútri Spoločenstva
         v tejto oblasti sledovať ten istý cieľ. Zmeny a doplnenia smernice 76/768 sa zakladali na rovnakých dôvodoch (pozri rozsudok
         Schwarzkopf, už citovaný, bod 28).
      
      18      Medzi pravidlami, ktoré vymedzuje smernica 76/768, sa nachádza povinnosť zakotvená v jej článku 7 ods. 1, podľa ktorého členské
         štáty nemôžu zamietnuť, zakázať alebo obmedziť obchodovanie s kozmetickými výrobkami, ktoré spĺňajú požiadavky tejto smernice
         a jej príloh.
      
      19      Ďalej treba poukázať na to, že z článku 7 ods. 3 tejto smernice vyplýva, že členský štát môže požadovať, aby adekvátne a dostatočné
         informácie týkajúce sa látok obsiahnutých v kozmetických výrobkoch boli sprístupnené príslušným orgánom v záujme rýchleho
         a náležitého lekárskeho ošetrenia v prípade ťažkostí (pozri rozsudok z 5. mája 1993, Komisia/Francúzsko, C‑246/91, Zb. s. I‑2289,
         bod 9).
      
      20      Toto ustanovenie, ktoré je súčasťou smernice smerujúcej, ako to vyplýva najmä z jej druhého a tretieho odôvodnenia, v prvom
         rade k zabezpečeniu voľného obchodu s kozmetickými výrobkami, má za cieľ aj ochranu zdravia osôb v zmysle článku 30 ES (pozri
         v tomto zmysle rozsudok Estée Lauder, už citovaný, bod 25).
      
      21      Opatrenia, ktoré majú členské štáty prijať na vykonanie článku 7 ods. 3 smernice 76/768, musia však byť v súlade so zásadou
         proporcionality (pozri v tomto zmysle rozsudky Unilever, už citovaný, bod 27; Estée Lauder, už citovaný, bod 26, ako aj Linhart
         a Biffl, už citovaný, bod 26).
      
      22      Vo veci samej v danom prípade z vnútroštátneho predpisu vyplýva, že dovozcovia kozmetických výrobkov sú povinní oznámiť orgánom
         zodpovedným za ochranu zdravia a života osôb meno alebo názov výrobcu, jeho sídlo a sídlo výrobného závodu, ako aj podrobný
         a úplný zoznam látok obsiahnutých v obchodovanom výrobku.
      
      23      Táto povinnosť ohlásenia umožňuje príslušným orgánom, aby v prípade ťažkostí sprístupnili lekárskym službám čo najrýchlejšie
         informácie nevyhnutné na účely rýchleho a náležitého ošetrenia.
      
      24      Taká povinnosť ohlásenia je primeraná účelu ochrany zdravia osôb obsiahnutému v článku 7 ods. 3 smernice 76/768, keďže zabezpečuje,
         aby príslušné vnútroštátne orgány mali k dispozícii podrobné informácie o obchodovanom výrobku. Primerané lekárske ošetrenie
         totiž možno poskytnúť len v závislosti od týchto informácií.
      
      25      Vzhľadom na vyššie uvedené je potrebné odpovedať, že článok 7 smernice 76/768 nebráni vnútroštátnemu ustanoveniu, ktoré v záujme
         rýchleho a náležitého lekárskeho ošetrenia v prípade ťažkostí ukladá dovozcovi kozmetických výrobkov povinnosť ohlasovať ministerstvu
         zdravotníctva a príslušnému regiónu meno alebo názov podniku, jeho sídlo a sídlo výrobného závodu, ako aj podrobný a úplný
         zoznam použitých látok a látok obsiahnutých v uvedených výrobkoch.
      
       O trovách
      26      Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (druhá komora) rozhodol takto:
      Článok 7 smernice Rady 76/768/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kozmetických
            výrobkov, zmenenej a doplnenej smernicou Rady 93/35/EHS zo 14. júna 1993, nebráni vnútroštátnemu ustanoveniu, ktoré v záujme
            rýchleho a náležitého lekárskeho ošetrenia v prípade ťažkostí ukladá dovozcovi kozmetických výrobkov povinnosť ohlasovať ministerstvu
            zdravotníctva a príslušnému regiónu meno alebo názov podniku, jeho sídlo a sídlo výrobného závodu, ako aj podrobný a úplný
            zoznam použitých látok a látok obsiahnutých v uvedených výrobkoch.
      Podpisy
      * Jazyk konania: taliančina.