CELEX: 31999F0330
Language: sk
Date: 1999-03-12 00:00:00
Title: Council Act of 12 March 1999 adopting the rules governing the transmission of personal data by Europol to third States and third bodies

19/zv. 1             SK                              Úradný vestník Európskej únie                                                  117

41999Y0330(01)

C 88/1                                   ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV                                             30.3.1999

                                                      AKT RADY
                                                   z 12. marca 1999,
            ktorým sa prijímajú ustanovenia o prenose osobných údajov Europolom do tretích štátov a tretími
                                                       subjektmi

                                                             (1999/C 88/01)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                                     špecifických pre jej fyzickú, fyziologickú, mentálnu, hospodár-
                                                                         sku, kultúrnu alebo sociálnu identitu;
so zreteľom na Dohovor, založený na článku K.3 Zmluvy o Európ-
skej únii, o zriadení Európskeho policajného úradu (Dohovor           e) „spracovanie údajov“ znamená akúkoľvek operáciu alebo
o Europole) (1), a najmä na jeho článok 18 ods. 2,                       súbor operácií, ktoré sa vykonávajú s osobnými údajmi, buď
                                                                         automatizovaným, alebo iným spôsobom, ako je zhromažďo-
so zreteľom na návrh, ktorý pripravila správna rada po porade so         vanie, zaznamenávanie, usporiadanie, ukladanie do pamäti,
spoločným dozorným orgánom uvedeným v článku 24 Doho-                    úprava alebo pozmeňovanie, vyhľadávanie, nahliadnutie, pou-
voru o Europole,                                                         žitie, odhalenie pri prenose, šírenie alebo iný spôsob sprístup-
                                                                         ňovania, zoradenie alebo kombinovanie, blokovanie, vymaza-
                                                                         nie alebo zničenie;
keďže je v právomoci Rady, či jednomyseľným rozhodnutím
prijme všeobecné ustanovenia o prenose údajov Europolom do
tretích štátov a tretími subjektmi s ohľadom na okolnosti, ktoré      f) „príslušné orgány“ znamenajú orgány, ktoré sú uvedené
sú uvedené v článku 18 ods. 3 Dohovoru o Europole,                       článku 5 ods. 1 tohto aktu.

                                                                                                   Článok 2
PRIJALA TIETO USTANOVENIA:

                                                                                         Prenos osobných údajov
                              Článok 1
                                                                      1. Europol môže, za podmienok ustanovených v článku 18
                               Pojmy
                                                                      Dohovoru o Europole, zaslať osobné údaje tretiemu štátu alebo
Na účely týchto ustanovení:                                           tretiemu subjektu na základe:

a) „tretie štáty“ znamenajú štáty, ktoré nie sú členskými štátmi      a) dohody medzi Europolom a tretím štátom alebo tretím sub-
   EÚ v zmysle článku 10 ods. 4 bod 4 Dohovoru o Europole;               jektom v súlade s článkom 3 tohto aktu;
b) „tretie subjekty“ znamenajú subjekty, ktoré sú uvedené
   v článku 10 ods. 4 body 1 až 3 a 5 až 7 Dohovoru o Euro-           b) výnimočne, ak riaditeľ považuje prenos údajov za absolútne
   pole, ďalej len:                                                      nevyhnutný
   — „subjekty s väzbou na Európsku úniu“, t. j. subjekty, ktoré
     sú uvedené v článku 10 ods. 4 body 1 až 3 Dohovoru                  — na zabezpečenie základných záujmov dotknutých člen-
     o Europole,                                                           ských štátov v rámci cieľov Europolu,
   — „subjekty bez väzby na Európsku úniu“ t. j. subjekty, ktoré
     sú uvedené v článku 10 ods. 4, body 5 až 7 Dohovoru                 — v záujme odvrátenia bezprostredne hroziaceho nebezpe-
     o Europole;                                                           čenstva, ktoré súvisí s trestným činom.

c) „dohoda“ znamená dohodu, ktorá je uvedená v článku 3 tohto
   aktu;                                                              2. Na účely ods. 1 sa zohľadní právo a správna prax tretieho štátu
                                                                      alebo subjektu bez väzby na Európsku úniu v oblasti ochrany
d) „osobné údaje“ znamenajú akékoľvek informácie, ktoré sa            údajov, ako aj pokiaľ ide o záležitosti orgánu zodpovedného za
   týkajú identifikovanej alebo identifikovateľnej fyzickej osoby:    ochranu údajov.
   identifikovateľná osoba je osoba, ktorej totožnosť je možné
   určiť, priamo alebo nepriamo, predovšetkým prostredníctvom
                                                                      3. Na prenos údajov so stupňom utajenia Europol 1, 2 alebo 3 je
   identifikačného čísla alebo jedného, resp. viacerých znakov
                                                                      potrebná dohoda v zmysle článku 18 ods. 6 Dohovoru o Euro-
                                                                      pole; takáto dohoda zohľadní ustanovenia predpisov Europolu
(1) Ú. v. ES C 316, 27.11.1995, s. 1.                                 o dôverných informáciách.
 ---pagebreak--- 118                SK                               Úradný vestník Európskej únie                                               19/zv. 1

                            Článok 3                                 s ohľadom na okolnosti prenosu a s ohľadom na jeho ciele, typ
                                                                     údajov a účel, za akým boli tieto údaje zaslané, úroveň ochrany
                                                                     údajov poskytnutá prijímajúcemu tretiemu štátu(-om) alebo
      Dohody o prenose osobných údajov Europolom                     orgánu(-om) bez väzby na Európsku úniu, je primeraná.

1. Europol môže uzatvárať dohody s tretími štátmi s cieľom plne-
nia cieľov, ktoré sú ustanovené v článku 2 Dohovoru o Europole.                                   Článok 5
Tieto dohody obsahujú ustanovenia, ktoré sa týkajú príjemcu
údajov, typu údajov, ktoré majú byť zaslané a účel, na ktorý majú
byť tieto údaje zaslané alebo použité.                                                       Príslušné orgány

2. Rada môže jednomyseľným uznesením určiť, s ktorými tretími
                                                                     1. Prenos osobných údajov Europolom do tretích štátov a ich
štátmi alebo subjektami bez väzby na Európsku úniu sa musí
                                                                     ďalší prenos v rámci tohto štátu sa obmedzí na príslušné orgány,
o týchto dohodách vyjednávať.
                                                                     ktoré sú zodpovedné podľa vnútroštátneho práva za prevenciu
                                                                     a boj proti trestným činom.
Správna rada môže určiť, s ktorými subjektami s väzbou na Európ-
sku úniu sa má o týchto dohodách vyjednávať.
                                                                     2. V priebehu rokovaní o dohodách, Europol vynaloží všetko úsi-
                                                                     lie na zabezpečenie, tam kde je to možné, aby tretí štát určil jeden
                                                                     príslušný orgán („prvotný príjemca“) ako národné kontaktné mie-
3. Po získaní stanoviska správnej rady a predchádzajúceho spl-       sto medzi Europolom a ostatnými príslušnými orgánmi tohto tre-
nomocnenia Rady, na základe jej jednomyseľného uznesenia, ria-       tieho štátu.
diteľ Europolu začne rokovania o dohodách s tretími štátmi alebo
subjektami bez väzby na Európsku úniu. Pri rozhodovaní o spl-
nomocnení Rada vezme do úvahy podmienky, ktoré sú ustano-
vené v článku 2 ods. 2. Okrem podmienok, ktoré sú ustanovené         3. Pri prenose osobných údajov Europol zabezpečí, aby príjemca
v ods. 1, môže Rada uložiť ďalšie podmienky.                         prijal záväzok, že ďalší prenos týchto údajov sa obmedzí na prí-
                                                                     slušné orgány a uskutoční sa za rovnakých podmienok, ako sú
                                                                     podmienky uplatňované na prvotný prenos.
Takéto dohody je možné uzavrieť iba na základe jednomyseľného
súhlasu Rady. Takýto súhlas je možné udeliť iba po získaní sta-
noviska spoločného dozorného orgánu prostredníctvom správ-           4. Keď nie je možné pre tretí štát, aby určil jeden centrálny prí-
nej rady. Rozhodnutie Rady sa môže vzťahovať na jeden alebo          slušný orgán ako národné kontaktné miesto, dohody môžu výni-
viac tretích štátov alebo na jeden alebo viac subjektov bez väzby    močne ustanoviť priamy prenos informácií Europolom jednému
na Európsku úniu.                                                    alebo viacerým príslušným orgánom v rámci dotknutého tretieho
                                                                     štátu.

4. Riaditeľ Europolu po predchádzajúcom splnomocnení správ-
nou radou začne rokovania o dohodách so subjektami bez väzby         5. Europol zašle údaje iba príslušnému orgánu tretieho štátu
na Európsku úniu. Okrem podmienok, ktoré sú ustanovené               alebo tretiemu subjektu, ak tento orgán alebo subjekt súhlasí
v ods. 1, môže správna rada uložiť ďalšie podmienky.                 s tým, že nebude ďalej oznamovať takéto údaje iným tretím štá-
                                                                     tom alebo tretím subjektom.

Dohodu je možné uzavrieť len so súhlasom správnej rady. Takýto
súhlas je možné dať iba po tom, ako správna rada získa stanovi-      6. Právomoc príjemcu v oblasti prevencie kriminality a boja s kri-
sko spoločného dozorného orgánu.                                     minalitou sa osobitne uvedie v každej uzavretej dohode.

                            Článok 4
                                                                                                  Článok 6

      Prenos osobných údajov v právomoci riaditeľa
                                                                                     Účel prenosu osobných údajov

Riaditeľ informuje správnu radu a spoločný dozorný orgán bez
zbytočného odkladu o každom rozhodnutí o prenose osobných            1. Prenos požadovaných osobných údajov sa neuskutoční bez
údajov podľa článku 2 ods. 1 písm. b) a o dôvodoch takéhoto          uvedenia účelu a dôvodu, na ktorý sa požadujú.
rozhodnutia.

                                                                     Prenos osobných údajov, ktoré odhaľujú rasový pôvod, politické
Na požiadanie odovzdá správnej rade a spoločnému dozornému           názory a náboženské alebo iné presvedčenie, alebo ktoré sa týkajú
orgánu ďalšie informácie, ako je podklad pre jeho hodnotenie, že     zdravia a sexuálneho života v zmysle článku 6 Dohovoru Rady
 ---pagebreak--- 19/zv. 1            SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                              119

Európy z 28. januára 1981 o ochrane jednotlivcov s ohľadom               3. Pri prenose osobných údajov Europol zabezpečí, aby sa prí-
na automatické spracovanie osobných údajov, sa obmedzí                   jemca zaviazal, že údaje budú vymazané, keď už viac nie sú
na absolútne nevyhnutné prípady, v súlade s článkom 4.                   potrebné na účely, na ktoré boli zaslané.

2. Keď Europol zasiela osobné údaje do tretieho štátu alebo tre-
tiemu subjektu, zabezpečí, aby príjemca prijal záväzok, že tieto
                                                                                                    Článok 8
údaje sa použijú iba na účely, na ktoré sa uskutočnil ich prenos.
                                                                                                Zodpovednosť

                                                                         Uzavretá    dohoda    obsahuje    primerané    ustanovenia
                             Článok 7
                                                                         o zodpovednosti v prípade neoprávneného alebo nesprávneho
                                                                         spracovania údajov.
           Opravy a vymazávanie osobných údajov

1. Keď Europol zasiela osobné údaje do tretieho štátu alebo tre-
tiemu subjektu, zabezpečí, aby sa príjemca zaviazal, že osobné                                      Článok 9
údaje sa opravia alebo vymažú, ak sa ukáže, že sú nesprávne,
nepresné, neaktuálne, alebo že nemali byť zaslané. Keď Europol                             Nadobudnutie účinnosti
zistí, že osobné údaje sú nesprávne, nepresné, neaktuálne, alebo
že nemali byť zaslané, prijímajúci tretí štát alebo tretí orgán musia    Tieto ustanovenia nadobudnú účinnosť deň po dni ich prijatia.
byť o tom bezodkladne informované a dožiadané, aby informo-
vali Europol, že údaje sa opravia alebo vymažú. Riaditeľ Europolu
informuje správnu radu a spoločný dozorný orgán Europolu                 V Bruseli 12. marca 1999
o svojej činnosti v tomto smere.
                                                                                                           Za Radu
2. Každá uzavretá dohoda musí ustanovovať povinnosť opraviť
                                                                                                            predseda
alebo vymazať osobné údaje v súlade s postupom, ktorý je uve-
dený v ods. 1.                                                                                             O. SCHILY