CELEX: 52012PC0498
Language: el
Date: 2012-09-12
Title: Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά

|
			
		
		
		52012PC0498
		
			Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά /* COM/2012/0498 final - 2012/0236 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ
1.         ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ
Ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 1342/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης Δεκεμβρίου
2008, για τη
σύσταση
μακροπρόθεσμου
σχεδίου για τα
αποθέματα
γάδου και τις
αλιευτικές
δραστηριότητες
που
εκμεταλλεύονται
τα αποθέματα
αυτά προβλέπει
την αξιολόγηση
της απόδοσης
των μέτρων διαχείρισης
κατά το τρίτο
έτος εφαρμογής
του σχεδίου Η
Επιστημονική,
Τεχνική και
Οικονομική
Επιτροπή
Αλιείας (ΕΤΟΕΑ)
αξιολόγησε το
σχέδιο το 2011. Στην
έκθεση της
ΕΤΟΕΑ
αναφερόταν ότι
το σχέδιο για τον
γάδο δεν
επέτυχε τους
στόχους του
και ότι οι εν
λόγω στόχοι
είναι απίθανο
να έχουν
επιτευχθεί έως
το 2015. Επιπλέον,
στην έκθεση
αναφερόταν ότι
ο σχεδιασμός
του κανονισμού
παρουσιάζει
προβλήματα, με
αποτέλεσμα να
προκύπτουν
προβλήματα και
ως προς την
εφαρμογή του.
Με βάση την εν
λόγω
γνωμοδότηση
και τη
γνωμοδότηση
των
Περιφερειακών
Γνωμοδοτικών
Συμβουλίων (ΠΓΣ)
και των κρατών
μελών η
Επιτροπή
προτείνει την
τροποποίηση
του
κανονισμού. Η
πρόταση για
τροποποίηση
του κανονισμού
δεν καλύπτει
όλα τα προβλήματα
που έχουν
εντοπιστεί,
δεδομένου ότι
η εν λόγω
τροποποίηση
αποτελεί
προσωρινή λύση
έως ότου
αναπτυχθεί και
εφαρμοστεί ένα
σχέδιο για τη
μικτή αλιεία
όσον αφορά την
αλιεία τη
Βόρεια
Θάλασσα, όπως
προβλέπεται με
βάση τη
μεταρρύθμιση.
Τα σχέδια για
τη μικτή αλιεία
αποτελούν
καινοτόμο
προσέγγιση και
τα επιστημονικά
εργαλεία που
απαιτούνται
για την
ανάπτυξη, την αξιολόγηση
και την
εκτίμηση του
αντικτύπου των
εν λόγω
σχεδίων δεν
έχουν
αναπτυχθεί
ακόμη πλήρως.
Τα εν λόγω
εργαλεία
αναμένεται να
είναι διαθέσιμα
στα τέλη του έτους.
Αυτό θα
επιτρέψει την
έναρξη της
διαδικασίας
της ανάπτυξης
και της
αξιολόγησης
του αντικτύπου,
μέσω σειράς
συναντήσεων
στις οποίες θα
συμμετέχουν
επιστήμονες
και
ενδιαφερόμενοι
φορείς κατά τη
διάρκεια του 2013.
Δεδομένου ότι
τα σχέδια για τη
μικτή αλιεία
θα απαιτήσουν
συμβιβασμούς
μεταξύ των αλιευτικών
δυνατοτήτων
όσον αφορά
διαφορετικά
αποθέματα που
αλιεύονται στο
πλαίσιο
αλιείας ίδιου τύπου,
είναι πιθανόν
να απαιτηθούν
περαιτέρω διαβουλεύσεις
για να
καθοριστεί η
τελική
διαμόρφωση του
σχεδίου για τη
Βόρεια
Θάλασσα. Αυτό
σημαίνει ότι
δεν θα είναι δυνατόν
να υποβληθεί
σχέδιο για την
μικτή αλιεία
στη Βόρεια
Θάλασσα πριν
από το 2014. Καθώς η
ανάπτυξη σχεδίων
μικτής αλιείας
για τις
υπόλοιπες
περιοχές όπου
υπάρχουν
αποθέματα
γάδου που
καλύπτονται από
το υφιστάμενο
σχέδιο για τον
γάδο θα
διαρκέσει
περισσότερο,
θα είναι
πιεστική η
ανάγκη για
τροποποίηση
του
υφιστάμενου
σχεδίου για
τον γάδο, με
αποτέλεσμα να
αντιμετωπιστούν,
ως προσωρινή
λύση, οι πιο επείγουσες
ανάγκες.
Οι
κύριοι λόγοι
που
δικαιολογούν
αυτή την
τροποποίηση
είναι οι εξής:
- Η
ανάγκη
περιορισμού
του πεδίου
εφαρμογής ώστε
να αποφευχθεί
η αύξηση της
αλιευτικής
προσπάθειας
μέσω της
χρησιμοποίησης
διαφορετικών
μεθόδων υπολογισμού
Λόγω της
εφαρμογής
διαφορετικών
μεθόδων υπολογισμού
της αλιευτικής
προσπάθειας
κατά τον
καθορισμό
εθνικών τιμών
αναφοράς και
κατά τον
υπολογισμό της
ετήσιας χρήσης
αλιευτικής
προσπάθειας,
ορισμένα κράτη
μέλη πέτυχαν
υψηλότερα
επίπεδα
αλιευτικής
προσπάθειας σε
σχέση με την
αλιευτική
προσπάθεια που
επιτρέπει το
σχέδιο.
Στον τροποποιημένο
κανονισμό
διευκρινίζεται
ότι, μολονότι
υφίστανται
διαφορετικές
μέθοδοι
υπολογισμού,
τα κράτη μέλη
πρέπει να
χρησιμοποιούν
την ίδια
μέθοδο τόσο
για τον
υπολογισμό της
ετήσιας αλιευτικής
προσπάθειας,
όσο καιγια τον
καθορισμό των εθνικών
τιμών αναφοράς
σχετικά με την
αλιευτική
προσπάθεια.
Συνεπώς,
η προτεινόμενη
τροποποίηση
είναι απαραίτητη
ώστε να
εξασφαλιστεί
ότι το σχέδιο
θα λειτουργήσει
όπως
προβλέπεται. Η
τροποποίηση
αυτή θα οδηγήσει
σε καλύτερη
διαχείριση των
αποθεμάτων γάδου
και στη
μακροπρόθεσμη
βιωσιμότητά
τους.
- Η
ανάγκη για
ευελιξία
Ο
καθορισμός
κανόνων στο
πλαίσιο του
σχεδίου με βάση
τα TAC απαιτεί
υπολογισμούς
ορισμένων
παραμέτρων για
την περιγραφή
της κατάστασης
του αποθέματος,
ειδικότερα
υπολογισμούς
των ποσοστών
θνησιμότητας
λόγω αλιείας
και της
βιομάζας του
αποθέματος. Σε
ορισμένες
γεωγραφικές
περιοχές δεν
υπάρχουν
επαρκείς πληροφορίες
ώστε να είναι
δυνατή η
εφαρμογή αυτών
των κανόνων,
λόγος για τον
οποίο το
σχέδιο προβλέπει
αυτόματες
μειώσεις ύψους
25% στα TAC και στην
αλιευτική προσπάθεια.
Ο κανόνας που
προβλεπόταν να
εφαρμόζεται σε
εξαιρετικές
περιστάσεις
καθιερώθηκε ως
πάγια τακτική
σε ορισμένες
περιοχές,
γεγονός το
οποίο θα
οδηγήσει εντός
ολίγων ετών
στην
απαγόρευση, στην
πράξη, όχι
μόνον της
αλιείας γάδου
αλλά και των
λοιπών τύπων
αλιείας που
χρησιμοποιούν
τα ίδια
εργαλεία στις
εν λόγω
περιοχές. Η
εξέλιξη αυτή
δεν αποτελεί πάντοτε
την
ενδεδειγμένη
απάντηση στην
επιστημονική
γνωμοδότηση.
Συνεπώς είναι
σημαντικό να
τροποποιηθεί ο
κανόνας
σχετικά με τα
μέτρα που
πρέπει να
λαμβάνονται σε
περιπτώσεις
στις οποίες ο
συνήθης
κανόνας αλίευσης
δεν μπορεί να
εφαρμοστεί,
και η εφαρμογή
των
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων
να γίνεται, με
μεγαλύτερη
ευελιξία,
ανάλογα με την
περίπτωση.
Επιπλέον,
τα κράτη μέλη
και οι
ενδιαφερόμενοι
φορείς
εξέφρασαν σοβαρές
ανησυχίες
σχετικά με την
περαιτέρω
μείωση της
αλιευτικής
προσπάθειας
και τον
κοινωνικό και
οικονομικό
τους αντίκτυπο
στον κλάδο.
Με την
τροποποίηση
προτείνεται
μια διαδικασία
για τον
καθορισμό των TAC
και της
αλιευτικής
προσπάθειας
ώστε να
εφαρμόζεται ο
συνήθης
κανόνας
αλίευσης έστω
και χωρίς να υφίστανται
οι απαραίτητες
πληροφορίες.
Προτείνεται η
υιοθέτηση μιας
«κατά
περίπτωση» και
συνεπώς μιας
πιο ευέλικτης
προσέγγισης,
με αυστηρή,
ωστόσο, τήρηση
των διαθέσιμων
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων.
Έτσι θα εξασφαλιστεί
η δυνατότητα
να συνεχιστεί
η αλιεία με
ταυτόχρονη
τήρηση της
αρχής της
προληπτικής προσέγγισης.
Με την
τροποποίηση
προτείνεται
επίσης να
επιτραπεί στο
Συμβούλιο να
αποφασίζει
ετησίως εάν θα
γίνονται
περαιτέρω
ετήσιες
μειώσεις της
αλιευτικής προσπάθειας
στις
περιπτώσεις
μείωσής της σε
σχέση με την
τιμή αναφοράς
επί τέσσερα
συναπτά έτη.
Στόχος της
είναι να
αντιμετωπιστούν
οι ανησυχίες
σχετικά με τον
συνεχή
χαρακτήρα των
μειώσεων
αλιευτικής
προσπάθειας
λόγω του
κοινωνικού και
οικονομικού
τους αντικτύπου
στη
βιομηχανία.
- Η
ανάγκη να
αποσαφηνιστεί
και να
απλουστευτεί η
διαδικασία για
την εφαρμογή
των άρθρων 11 και
13.
Η
διαδικασία για
την εξαίρεση
από το
καθεστώς διαχείρισης
της αλιευτικής
προσπάθειας
εκείνων των
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
στο πλαίσιο
των οποίων
αλιεύονται
αμελητέες
ποσότητες γάδου
αποδείχτηκε
εξαιρετικά
επίπονη, με
αποτέλεσμα να
δημιουργηθεί
σημαντικός
διοικητικός
φόρτος και να
απαιτούνται
συνεχώς εκ
νέου
υπολογισμοί της
συνολικής
επιτρεπόμενης
προσπάθειας,
ώστε να αποφευχθεί
η αύξησή της
από τα σκάφη τα
οποία
εξακολουθούν
να υπάγονται
στο καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας.
Με την τροποποίηση
επιδιώκεται η
απλούστευση
της διαδικασίας,
πρώτον μέσω
του καθορισμού
της τελικής ημερομηνίας
για την
υποβολή των
αιτήσεων
τροποποίησης
της τιμής αναφοράς
της αλιευτικής
προσπάθειας
και δεύτερον
μέσω της
γενικής ισχύος
των αιτήσεων
που έχουν γίνει
δεκτές για όλα
τα πλοία που
ικανοποιούν τα
ίδια κριτήρια,
χωρίς να
απαιτείται από
τα κράτη μέλη
να υποβάλουν
ξεχωριστές
αιτήσεις.
Δεδομένου ότι
ορισμένοι στόλοι
που
εξαιρούνται
από το
καθεστώς δεν
πληρούν τα
κριτήρια
εξαίρεσης με
βάση την
προτεινόμενη τροποποίηση,
απαιτείται η
λήψη
μεταβατικών
μέτρων.
Προτείνεται
περαιτέρω
απλούστευση,
στηριζόμενη
στη μεγαλύτερη
δυνατή
λογοδοσία, που
θα προκύπτει
από τη χρήση
πλήρως
τεκμηριωμένης
αλιείας, όπου
όλα τα αλιεύματα
προσμετρώνται
στις
ποσοστώσεις. Η
πρόταση προβλέπει
την απαλλαγή
από το
καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας
των σκαφών
εκείνων που
συμμετέχουν σε
δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία. Η ΕΤΟΕΑ
αξιολόγησε την
εν λόγω
πρόταση ως
αποδεκτή
εναλλακτική
λύση
διαχείρισης.
Το
κείμενο του
άρθρου 13
παράγραφος 2
στοιχείο β) στη γαλλική
γλώσσα είναι
διατυπωμένο
διαφορετικά από
ό,τι στις άλλες
γλώσσες, με
αποτέλεσμα να
εφαρμόζεται
διαφορετικά ο
κανονισμός.
Για την
ομοιόμορφη
εφαρμογή του
παρόντος
κανονισμού η
εν λόγω
διάταξη πρέπει
να
διευκρινιστεί
και να τροποποιηθεί.
Η προτεινόμενη
εκδοχή
αντιστοιχεί
στην γαλλική
εκδοχή, η οποία
είναι λιγότερο
περιοριστική
όσον αφορά την
εφαρμογή.
Μόνον τα σκάφη
τα οποία δεν στοχεύουν
τον γάδο και τα
οποία τηρούν
τον κανόνα που
προβλέπει
ποσοστό 5% της
σύνθεσης των
αλιευμάτων
κατά τη
διάρκεια της
περιόδου
διαχείρισης
πρέπει να
είναι
επιλέξιμα για
την παρούσα
παρέκκλιση.
- Η
ανάγκη μείωσης
των απορρίψεων
γάδου
Μια από
τις κύριες ανησυχίες
που
δημιουργούνται
λόγω του
ισχύοντος
κανονισμού
είναι ότι τα TAC
δεν είχαν ως
αποτέλεσμα τον
περιορισμό των
αλιευμάτων
γάδου. Αυτό
είχε ως
αποτέλεσμα να
απορριφθεί
σημαντική
ποσότητα αλιευμάτων
που αλιεύθηκαν
καθ’υπέρβαση
των ποσοστώσεων.
Σε ορισμένα
είδη αλιείας
τα μέτρα που
έλαβαν τα
κράτη μέλη
όσον αφορά την
αποφυγή
αλίευσης του
γάδου και τη
μείωση των
απορρίψεων
πέτυχαν, εν
μέρει, την αντιμετώπιση
του
προβλήματος.
Διαπιστώθηκαν,
ωστόσο,
σημαντικά
επίπεδα
απορρίψεων σε
ορισμένα είδη
αλιείας όπου
τα
ενδιαφερόμενα
κράτη μέλη δεν
έδρασαν, ακόμη
και στις
περιπτώσεις
που
προβλεπόταν η
λήψη μέτρων
βάσει του
σχεδίου.
Με βάση
τις προτάσεις
της Επιτροπής
για την εξάλειψη
των απορρίψεων
στο πλαίσιο
της
μεταρρυθμισμένης
ΚΑλΠ και την
ευρεία στήριξη
που εξέφρασαν
σε αυτές τόσο
τα κράτη μέλη
όσο και πολλοί ενδιαφερόμενοι
φορείς, πρέπει
να
εξασφαλιστεί ότι
το σύνολο της
ενωσιακή
νομοθεσίας θα
στηρίζει την
εξάλειψη των
απορρίψεων και
ότι αυτή δεν θα
γίνεται de facto
δεκτή.
Με την
τροποποίηση
προτείνεται να
υποχρεούνται
τα κράτη μέλη
να λαμβάνουν
μέτρα εφόσον τα
δεδομένα
επιβεβαιώνουν
την ύπαρξη
υψηλού επιπέδου
απορρίψεων σε
ορισμένα είδη
αλιείας.
- Ανάγκη
να
προσδιοριστεί
το επίπεδο της
απαιτούμενης
παρακολούθησης
και ελέγχου
Οι
αποκλίσεις από
το σχέδιο, που
προβλέπονται
στα άρθρα 11 και 13,
αποτελούν
κίνδυνο σε περίπτωση
μη ορθής
εφαρμογής
τους. Η ελλιπής
εφαρμογή τους
θα μπορούσε να
απειλήσει την
επιτυχία του
σχεδίου. Η
ΕΤΟΕΑ
αξιολόγησε την
εφαρμογή αυτών
των αποκλίσεων
και επεσήμανε
την ανάγκη για
ενίσχυση της
παρακολούθησης
και του
ελέγχου καθώς
και την απαίτηση
για πλήρη
τεκμηρίωση ως
βασική
αιτιολόγηση
για την
απόκλιση.
Η
πρόταση
αντιμετωπίζει
αυτόν τον
κίνδυνο ζητώντας
από τα κράτη
μέλη να
καθορίσουν ένα
«πολύ υψηλό
επίπεδο
κινδύνου», όπως
προβλέπεται
στο πλαίσιο
ελέγχου της
ΚΑΠ, για εκείνα
τα σκάφη για τα οποία
ισχύουν οι
αποκλίσεις. Η
πρόταση
απαιτεί επίσης
από τα κράτη
μέλη να
συμπεριλάβουν
τα κατάλληλα
μέτρα στα
εθνικά
προγράμματα
δράσης τους
για τον έλεγχο,
ώστε να
εξασφαλίζεται
η τήρηση των απαιτούμενων
όρων. Αυτές οι
τροποποιήσεις
προσδιορίζουν
τις υφιστάμενες
απαιτήσεις και
εφαρμόζονται
μόνον εφόσον
τα κράτη μέλη
κάνουν χρήση
της παρέκκλισης.
- Ανάγκη
για
ευθυγράμμιση
της νομοθεσίας
με τη Συνθήκη
για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης
Το
σχέδιο για τον
γάδο
προηγείται
χρονικά της
έναρξης ισχύος
της Συνθήκης
της Λισαβόνας.
Λόγω της
συνεχιζόμενης εφαρμογής
του έως ότου
αντικατασταθεί
από νέο σχέδιο
μικτής
αλιείας, οι
διαδικασίες
που προβλέπει
πρέπει να
ευθυγραμμιστούν
με τις
διατάξεις λήψης
αποφάσεων που
ισχύουν από
την έναρξη
ισχύος της
Συνθήκης για τη
Λειτουργία της
ΕΕ. Η
προτεινόμενη
τροποποίηση ευθυγραμμίζει
το σχέδιο με
τις νέες
διαδικασίες επιτροπολογίας.
Κατά
συνέπεια,
καταρτίστηκε
σχέδιο
πρότασης για την
τροποποίηση
του κανονισμού
(EΚ) αριθ. 1342/2008.
Η
Επιτροπή
καλείται να
εγκρίνει την
εν λόγω πρόταση
το συντομότερο
δυνατόν και να
την προωθήσει
στο Συμβούλιο
και στο
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο.
2.         ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ
Οι
αλλαγές που
έγιναν βάσει
της
τροποποίησης
είναι κυρίως
εκείνες που κρίνονται
απαραίτητες
για την
εφαρμογή του
σχεδίου όπως
είχε αρχικά
προγραμματιστεί.
Οι αλλαγές θα
μειώσουν τον
διοικητικό
φόρτο για τα
κράτη μέλη, για
την Επιτροπή
και για τους
επιστημονικούς
φορείς που
είναι
επιφορτισμένοι
με την παροχή
κατάλληλης
γνωμοδότησης. 
Η
πρόταση
καταρτίστηκε
ύστερα από
διαβουλεύσεις
με κράτη μέλη
και
ενδιαφερόμενους
φορείς. Οι διαβουλεύσεις
αυτές
συνοψίζονται
στον κατωτέρω
πίνακα:
 ΕΤΟΕΑ/ICES || Αξιολόγηση του σχεδίου (ανοιχτή στους ενδιαφερόμενους φορείς) Εγκρίθηκε από την ολομέλεια ||             Ιούνιος 2011 Ιούλιος 2011 
 Επιτροπές || Συνάντηση με τους ενδιαφερόμενους φορείς για να εξεταστούν τα αποτελέσματα της αξιολόγησης και οι πιθανές εναλλακτικές επιλογές όσον αφορά την εκτίμηση των επιπτώσεων || Οκτώβριος 2011 
 Συμβούλιο || Τα κράτη μέλη ζητούν θερμά το πάγωμα της αλιευτικής προσπάθειας και την απαλλαγή των σκαφών που περιλαμβάνονται στο σχέδιο πλήρως τεκμηριωμένης αλιευτικής προσπάθειας από την αλιευτική προσπάθεια || Δεκέμβριος 2011 
 Επιτροπή || Συνάντηση με τους ενδιαφερόμενους φορείς σχετικά με πιθανές βελτιώσεις της εφαρμογής του σχεδίου για τον γάδο || Μάρτιος 2012 
 Ολομέλεια της ΕΤΟΕΑ || Αξιολόγηση των προκαταρκτικών εναλλακτικών επιλογών || Απρίλιος 2012 
 Διμερής συνάντηση με κράτη μέλη || Προσπάθεια εντοπισμού του ειδικών προβλημάτων των κρατών μελών || Μάιος/Ιούνιος 2012 
 Ομάδα εργασίας αλιευτικής προσπάθειας της ΕΤΟΕΑ || Επανεξέταση της λειτουργίας του καθεστώτος αλιευτικής προσπάθειας || 11-15 Ιουνίου 2012 
 Ομάδα εργασίας της ΕΤΟΕΑ σχετικά με ένα πολυετές σχέδιο (με συμμετοχή των ενδιαφερόμενων φορέων) || Αξιολόγηση των τροποποιημένων εναλλακτικών επιλογών και γνωμοδότηση σχετικά με τα μέτρα που απαιτούνται για την αντιμετώπιση των ελλείψεων που αναφέρονται στην έκθεση αξιολόγησης για τη βελτίωση της απόδοσης του σχεδίου. || 18-22 Ιουνίου 2012 
 Εργαστήριο της COM σχετικά με τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας || Γενικά || 5 Ιουλίου 2012 
3.           ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ
·                        
Συνοπτική
παρουσίαση της
προτεινόμενης
ενέργειας
Το κύριο
νομικό μέτρο
είναι η όσο το
δυνατόν μεγαλύτερη
βελτίωση και
αποσαφήνιση
των διατάξεων
του κανονισμού
(EΚ) αριθ. 1342/2008 που
εντοπίστηκαν
στην αξιολόγηση
ως
προβληματικές,
ήτοι:
–                        
Οι
αλλαγές στο
άρθρο 4
αποσκοπούν
στην
απαγόρευση της
δυνατότητας
για τα κράτη
μέλη να
αυξάνουν, χωρίς
αυτό να είναι
απαραιτήτως
στις προθέσεις
τους, τα
επίπεδα αλιευτικής
προσπάθειας σε
σχέση με
εκείνα που
προβλέπει το
σχέδιο,
εξαιτίας της
χρησιμοποίησης
διαφορετικών
μεθόδων για
τον καθορισμό
των τιμών αναφοράς
και για τον
υπολογισμό της
αλιευτικής
προσπάθειας.
–                        
Το άρθρο 9
ορίζει μια
διαδικασία για
τον καθορισμό TAC
ελλείψει των
απαραίτητων
πληροφοριών
για την εφαρμογή
του άρθρου 7 ή 8.
Αντί για
αυτόματες
μειώσεις ποσοστού
25% προτείνεται η
υιοθέτηση μιας
«κατά περίπτωση»
και συνεπώς
μιας πιο
ευέλικτης
προσέγγισης, με
αυστηρή ωστόσο
τήρηση των
διαθέσιμων
επιστημονικών
γνωμοδοτήσεων.
–                        
Το πρώην
άρθρο 11
χωρίζεται σε
άρθρο 11, άρθρο 11α
και 11β. Αντί για
την απαλλαγή
ομάδων σκαφών
που ορίζονται
από κάθε
κράτος μέλος,
οι απαλλαγές
βασίζονται τώρα
σε κριτήρια
που θα
εφαρμόζονταν,
γενικά, για
οιαδήποτε
σκάφη που τα
πληρούν, ανεξάρτητα
από το κράτος
μέλος στο
οποίο ανήκουν.
Το τροποποιημένο
άρθρο
επιτρέπει
επίσης την
αποφυγή της
ανάγκης για
συνεχείς
τροποποιήσεις
της τιμής
αναφοράς από
το Συμβούλιο.
–                        
Μεταβατικά
μέτρα θα
εξασφαλίσουν
ότι οι ομάδες
σκαφών που
έχουν ήδη
εξαιρεθεί θα
αποτελέσουν
αντικείμενο
των κριτηρίων
που ήδη ισχύουν
κατά τη στιγμή
της εξαίρεσης.
–                        
Προστίθεται
το νέο άρθρο 11γ.
Τα σκάφη που
περιλαμβάνονται
στις δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία., όπου
όλα τα
αλιεύματα
προσμετρώνται
στις
ποσοστώσεις,
εξαιρούνται
από το
καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας.
–                        
Το άρθρο 12
παράγραφος 4
τροποποιείται
με βάση τα ίδια
κριτήρια όπως
για το άρθρο 9.
–                        
Μια νέα
παράγραφος 6
προστίθεται
στο άρθρο 12. Η εν
λόγω
παράγραφος
προβλέπει τη
δυνατότητα για
το Συμβούλιο
να αποφασίσει να
μην εφαρμόσει
περαιτέρω
μειώσεις της
αλιευτικής
προσπάθειας,
εφόσον έχει
μειωθεί το
ανώτατο όριό
της επί
τέσσερα
συναπτά έτη.
–                        
Το άρθρο 13
αναδιατυπώνεται
ώστε να
εξαλειφθούν οι
διαφορές στην
ερμηνεία μεταξύ
διαφορετικών
γλωσσών.
Γίνεται πλέον
σαφές ότι η
προϋπόθεση για
τα αλιεύματα
γάδου να
αντιπροσωπεύουν
ποσοστό
λιγότερο από 5%
επί του
συνόλου αναφέρεται
στη σύνθεση
των αλιευμάτων
κατά τη διάρκεια
της περιόδου
διαχείρισης
και όχι ανά
ταξίδι.
–                        
Τ άρθρο 14 η
δίνει
μεγαλύτερη
έμφαση στην
υποχρέωση του
κράτους μέλους
να
αντιμετωπίσει
το θέμα των
απορρίψεων,
κάτι το οποίο
δεν ισχύει με
βάση τις
ισχύουσες διατάξεις,
και το επίπεδο
του ελέγχου
και της παρακολούθησης
προσδιορίζεται
σε σχέση με τη
διαχείριση με
βάση τον
κίνδυνο.
–                        
Οι
αλλαγές στο
άρθρο 32
ευθυγραμμίζουν
τη διαδικασία
επιτροπολογίας
με τους
κανόνες της
Συνθήκης για
τη Λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης και με
τον κανονισμό
(EΕ) αριθ. 182/2011.
·                        
Νομική
βάση
Άρθρο 43
παράγραφος 2
της Συνθήκης
για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
·                        
Αρχή της
επικουρικότητας
Η
πρόταση
εμπίπτει στην
αποκλειστική
αρμοδιότητα
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
·                        
Αρχή της
αναλογικότητας
Βάσει
της πρότασης
τροποποιούνται
μέτρα τα οποία
υφίστανται ήδη
στον κανονισμό
του Συμβουλίου
(EΚ) αριθ. 1342/2008·
συνεπώς, δεν
προκύπτει
ανησυχία
σχετικά με την
αρχή της
αναλογικότητας.
·                        
Επιλογή
νομικού μέσου
Προτεινόμενο
μέσο:
κανονισμός του
Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου.
Η
επιλογή
διαφορετικού
μέσου δεν
ενδείκνυται για
τον ακόλουθο
λόγο: ένας
κανονισμός
πρέπει να
τροποποιείται
με κανονισμό.
4.           ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ
Το εν
λόγω μέτρο δεν
συνεπάγεται
επιπλέον
δαπάνες της
Ένωσης.
2012/0236 (COD)
Πρόταση
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
σχετικά
με την
τροποποίηση
του κανονισμού
(ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης
Δεκεμβρίου 2008,
για τη σύσταση
μακροπρόθεσμου
σχεδίου για τα
αποθέματα γάδου
και τις
αλιευτικές
δραστηριότητες
που εκμεταλλεύονται
τα αποθέματα
αυτά
ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΚΑΙ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
Λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 43
παράγραφος 2,
Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής,
Κατόπιν
διαβίβασης του
σχεδίου
νομοθετικής
πράξης στα εθνικά
κοινοβούλια,
Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
και Κοινωνικής
Επιτροπής[1],
Αποφασίζοντας
σύμφωνα με τη
συνήθη
νομοθετική διαδικασία,
Εκτιμώντας
τα ακόλουθα:
(1)       Από
την
επιστημονική
αξιολόγηση της
των αποτελεσμάτων
του κανονισμού
αριθ. 1342/2008 του
Συμβουλίου,
της 18ης Δεκεμβρίου
2008, για τη
σύσταση
μακροπρόθεσμου
σχεδίου για τα
αποθέματα
γάδου και τις
αλιευτικές δραστηριότητες
που
εκμεταλλεύονται
τα αποθέματα αυτά[2] που
διεξήγαγε η
Επιστημονική,
Τεχνική και
Οικονομική
Επιτροπή
Αλιείας (ΕΤΟΕΑ)
προέκυψε σειρά
προβλημάτων
από την εφαρμογή
του εν λόγω
κανονισμού.
(2)       Τα
κράτη μέλη
χρησιμοποίησαν
διαφορετικές
μεθόδους
υπολογισμού
της αλιευτικής
προσπάθειας κατά
τη διάρκεια
των ετών
αναφοράς και
για τον υπολογισμό
της
αναφερθείσας
χρήσης της
αλιευτικής
προσπάθειας
στο πλαίσιο
του σχεδίου. Αυτό
οδήγησε στην
αύξηση του
επιπέδου της
αλιευτικής
προσπάθειας σε
σχέση με την
προσπάθεια που
προέβλεπε το
σχέδιο, κάτι το
οποίο πρέπει,
συνεπώς, να
διορθωθεί.
(3)       Η
έλλειψη
αναλυτικών
αξιολογήσεων
σε ορισμένες
γεωγραφικές
περιοχές
εμποδίζει την
εφαρμογή των
κανόνων
ελέγχου της
αλίευσης, με
αποτέλεσμα να
προκύπτει
αυτόματη
ετήσια μείωση
ποσοστού 25% των TAC
και της
αλιευτικής
προσπάθειας.
Αφότου εφαρμόζεται
το σχέδιο,
έχουν μειωθεί
σημαντικά οι
κατανομές αλιευτικής
προσπάθειας
στις
αντίστοιχες
περιοχές . Από
την
επιστημονική
αξιολόγηση που
διεξήγαγε η
ΕΤΟΕΑ
προκύπτει ότι
σε ορισμένες
περιπτώσεις ενδείκνυται
περισσότερο να
χρησιμοποιηθούν
τιμές μέτρησης
διαφορετικές
από εκείνες
της θνησιμότητας
λόγω αλιείας για
τον καθορισμό
των TAC και όχι
αυτόματες
μειώσεις των TAC
και της
αλιευτικής
προσπάθειας.
(4)       Το
σχέδιο
προβλέπει τη
δυνατότητα
εξαίρεσης των σκαφών
των οποίων οι
δραστηριότητες
δεν συμβάλλουν
σημαντικά στη
θνησιμότητα
του γάδου. Για
να αποφευχθεί
το ενδεχόμενο
η αλιευτική
προσπάθεια η
οποία συνδέεται
με τις
δραστηριότητες
αυτές να
διοχετευθεί εκ
νέου στην
αλιεία γάδου,
πρέπει να
μειωθεί η
αλιευτική
προσπάθεια της
αναφοράς. Για
να αποφευχθεί
ο διοικητικός
φόρτος που
προκύπτει από
τη συνεχή επανάληψη
του υπολογισμού
της αλιευτικής
προσπάθειας
αναφοράς κάθε
φορά που
αποφασίζεται η
εξαίρεση
ορισμένων
δραστηριοτήτων,
είναι
επιθυμητό να
καθιερωθούν
σαφή κριτήρια
για την
εξαίρεση, ώστε
να καθοριστούν
οριστικά τα
επίπεδα
αλιευτικής
προσπάθειας
αναφοράς.
(5)       Για να
ευνοηθεί η
ανάπτυξη πιο
επιλεκτικών
αλιευτικών
δραστηριοτήτων
πλήρως
τεκμηριωμένης
αλιείας, όπου
όλα τα
αλιεύματα θα
προσμετρώνται
στις ποσοστώσεις,
ενδείκνυται να
εξαιρούνται
από το καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας τα
σκάφη που
συμμετέχουν
στις εν λόγω δοκιμές.
(6)       Οι
κατανομές της
μέγιστης
επιτρεπόμενης
αλιευτικής
προσπάθειας
έχουν μειωθεί
σημαντικά για
τα κύρια
εργαλεία
αλίευσης γάδου
αφότου ετέθη
σε ισχύ το
σχέδιο. Αυτές
οι μειώσεις
μπορεί να έχει
σημαντικό
οικονομικό και
κοινωνικό
αντίκτυπο στα
τμήματα εκείνα
του στόλου που
χρησιμοποιούν
τα ίδια εργαλεία
αλλά τα οποία
αλιεύουν
κυρίως είδη
άλλα, εκτός του
γάδου. Για την
αντιμετώπιση
αυτών των κοινωνικών
και
οικονομικών
θεμάτων πρέπει
να εισαχθεί
ένας
μηχανισμός για
την αναστολή
της περαιτέρω
προσαρμογής
της αλιευτικής
προσπάθειας.
(7)       Δεδομένου
ότι το κείμενο
του άρθρου 13
παράγραφος 2 στοιχείο
β) σε κάποια
γλώσσα
παρουσιάζει
διαφορές σε
σχέση με τις
υπόλοιπες
γλώσσες, είναι
απαραίτητο να
τροποποιηθεί
το κείμενο της
εν λόγω διάταξης,
ώστε να
εξασφαλιστεί η
ομοιόμορφη
εφαρμογή της.
(8)       Λόγω
των υψηλών
επιπέδων
απορρίψεων
γάδου που παρατηρήθηκαν
κατά τη
διάρκεια
εφαρμογής του
σχεδίου, είναι
απαραίτητο τα
κράτη μέλη να
λάβουν τα ενδεδειγμένα
μέτρα για την
μείωση των
απορρίψεων, μεταξύ
άλλων
κατανέμοντας
τις αλιευτικές
τους
δυνατότητες σε
σκάφη κατά
τρόπον τέτοιο
ώστε οι
ποσοστώσεις να
αντιστοιχούν
στα αναμενόμενα
αλιεύματα στον
μεγαλύτερο
δυνατόν βαθμό.
(9)       Οι
αποκλίσεις από
το σχέδιο που
προβλέπονται
στα άρθρα 11 και 13
αποτελούν
κίνδυνο για
την επιτυχία
του σχεδίου σε
περίπτωση μη
ορθής
εφαρμογής
τους. Η αξιολόγηση
της εφαρμογής
αυτών των
αποκλίσεων ανέδειξε
την ανάγκη να
αυξηθούν οι
απαιτήσεις
παρακολούθησης,
ελέγχου και
πλήρους
τεκμηρίωσης
που τις
δικαιολογούν.
Δεδομένου ότι
το πλαίσιο
ελέγχου της
αλιείας της
Ένωσης
βασίζεται στην
ανάλυση του
κινδύνου, οι
δραστηριότητες
που αποτελούν
αντικείμενο
εξαίρεσης
πρέπει να
χαρακτηριστούν
ως «πολύ υψηλού» κινδύνου.
(10)     Ο
κανονισμός (EΚ)
αριθ. 1224/2009 του
Συμβουλίου της
20ης
Νοεμβρίου 2009
περί θεσπίσεως
κοινοτικού
συστήματος
ελέγχου της
τήρησης των
κανόνων της κοινής
αλιευτικής
πολιτικής[3]
αντικατέστησε
σειρά άρθρων
του κανονισμού
(EΚ) αριθ. 1342/2008 που
αναφέρονταν
στα
παραρτήματα II
και III. Εφόσον δεν
υπάρχουν πλέον
αναφορές στα
παραρτήματα II και
III του στον κανονισμό
(EΚ) αριθ. 1342/2008, τα εν
λόγω
παραρτήματα
πρέπει να
διαγραφούν.
(11)     Ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 1342/2008 θα
πρέπει να
τροποποιηθεί
αναλόγως,
ΕΞΕΔΩΣΑΝ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 1342/2008
τροποποιείται
ως εξής:
1)                     
Το άρθρο 4
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο
κείμενο:
«Άρθρο 4
Υπολογισμός
της αλιευτικής
προσπάθειας
1. Όσον
αφορά τον
παρόντα
κανονισμό, η
αλιευτική προσπάθεια
ομάδας σκαφών
θεωρείται το
άθροισμα των
γινομένων των
τιμών
ικανότητας σε kW
για κάθε σκάφος
επί τον αριθμό
ημερών
παρουσίας κάθε
σκάφους εντός
μιας περιοχής
όπως
προβλέπεται
στο παράρτημα
Ι. Μία ημέρα
παρουσίας
εντός της
περιοχής είναι
κάθε συνεχής περίοδος
24 ωρών, ή μέρος
αυτής, κατά την
οποία ένα σκάφος
είναι παρόν σε
αυτή την
περιοχή και
απουσιάζει από
λιμένα. 
2. Κατά τον
υπολογισμό
μιας ημέρας
παρουσίας εντός
μιας περιοχής
τα κράτη μέλη
πρέπει να
χρησιμοποιούν
την ίδια
μέθοδο που
χρησιμοποίησαν
για τον καθορισμό
της αλιευτικής
προσπάθειας
αναφοράς που
αναφέρεται στο
άρθρο 12
παράγραφος 2
στοιχείο α).»
2)                     
Το άρθρο 9
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο
κείμενο:
«Άρθρο 9
Ειδική
διαδικασία
καθορισμού των
ΤΑC
1. Όταν οι
πληροφορίες
για τον
καθορισμό των TAC
σύμφωνα με το
άρθρο 7 είναι
ελλιπείς, τα
επίπεδα των TAC
για τα
αποθέματα
γάδου στο Kattegat, στα
δυτικά της Σκωτίας
και στη
Θάλασσα της
Ιρλανδίας θα
ορίζονται με
βάση
επιστημονική
γνωμοδότηση.
Εντούτοις, εάν
το επίπεδο που
συνιστάται
βάσει της
επιστημονικής
γνωμοδότησης
είναι
υψηλότερο από
τα TAC του προηγούμενου
έτους κατά
ποσοστό που
υπερβαίνει το 20%, τότε
αυξάνονται
κατά 20% σε σχέση
με τα TAC του
προηγούμενου
έτους, ή εάν το
επίπεδο που
συνιστάται
βάσει της επιστημονικής
γνωμοδότησης
είναι
χαμηλότερο από
τα TAC του
προηγούμενου
έτους κατά
ποσοστό που
υπερβαίνει το 25%,
τότε
μειώνονται
κατά 25% σε σχέση
με τα TAC του
προηγούμενου
έτους. 
2. Όταν οι
πληροφορίες
για τον
καθορισμό των TAC
σύμφωνα με την
παράγραφο 1
είναι
ελλιπείς, τα
επίπεδα των TAC
για τα
αποθέματα
γάδου στο Kattegat, στα
δυτικά της Σκωτίας
και στη
Θάλασσα της
Ιρλανδίας θα
ορίζονται σε
επίπεδο που
αντιστοιχεί
σε:
α) μείωση
ποσοστού 25% σε
σύγκριση με τα TAC
του προηγούμενου
έτους,
ή, εφόσον
το απαιτεί η
επιστημονική
γνωμοδότηση,
β) σε
μείωση που δεν
υπερβαίνει
ποσοστό 25%, σε
σύγκριση με τα TAC
του
προηγούμενου
έτους, από
κοινού με άλλα
κατάλληλα μέτρα.
3. Στις
περιπτώσεις
όπου υπάρχουν
ανεπαρκείς
πληροφορίες
για τον
καθορισμό των TAC
σύμφωνα με το
άρθρο 8, τα TAC για
το απόθεμα
γάδου στη
Βόρειο
Θάλασσα, στο Skagerrak
και στην
ανατολική
Μάγχη
ορίζονται,
τηρουμένων των
αναλογιών,
βάσει των
παραγράφων 1
και 2 του
παρόντος
άρθρου, εκτός
εάν ύστερα από
διαβουλεύσεις
με την
Νορβηγία
συμφωνηθεί
διαφορετικό
επίπεδο TAC.»
3)                     
Διαγράφονται
οι παράγραφοι 2
και 3 του άρθρου 11.
4)                     
Παρεμβάλλονται
τα ακόλουθα
άρθρα 11α, 11β, 11γ και
11δ:
«Άρθρο 11a
Εξαίρεση της
αλιευτικής
προσπάθειας
που
αναπτύσσεται
σε ορισμένες περιοχές,
βάθη ή από
ορισμένα
εργαλεία 
1. Η
αλιευτική
προσπάθεια η
οποία
αναπτύσσεται
από ένα σκάφος
κατά τη
διάρκεια ενός
ταξιδιού είναι
δυνατόν να
εξαιρείται από
τα κράτη μέλη
όταν η αλιευτική
προσπάθεια που
έχει
αναπτυχθεί
καταλογίζεται
στη μέγιστη
επιτρεπόμενη
αλιευτική
προσπάθεια
εφόσον:
α)      το
σύνολο της
αλιευτικής
δραστηριότητας
του εν λόγω
ταξιδιού από
το αντίστοιχο
σκάφος
αναπτύσσεται
εκτός περιοχών
κατανομής του
γάδου, όπως
αναφέρεται
σύμφωνα με την
παράγραφο 2 
ή 
β)      το
σύνολο της
αλιευτικής
δραστηριότητας
του εν λόγω
ταξιδιού από
το αντίστοιχο
σκάφος
αναπτύσσεται
σε βάθος που
υπερβαίνει τα
300 m·
ή
γ)      κατά
τη διάρκεια
του εν λόγω
ταξιδιού το
αντίστοιχο
αλιευτικό
σκάφος
διαθέτει μόνον
ένα ελεγχόμενο
εργαλείο επί
του σκάφους
και το εν λόγω
εργαλείο απαριθμείται
σύμφωνα με την
παράγραφο 2.
2. Με βάση
πληροφορίες
που έχουν
παράσχει τα
κράτη μέλη
σύμφωνα με την
παράγραφο 3 και
σύμφωνα με την επιστημονική
γνωμοδότηση,
το Συμβούλιο
συντάσσει
κατάλογο
περιοχών εκτός
της κατανομής
του γάδου και
κατάλογο εργαλείων,
τα τεχνικά
χαρακτηριστικά
των οποίων
επιτρέπουν την
αλίευση γάδου
σε ποσοστό
λιγότερο από 1,5% των
συνολικών
επιτρεπόμενων
αλιευμάτων
κατά βάρος.
3. Τα κράτη
μέλη παρέχουν
τις
απαραίτητες
πληροφορίες που
θα επιτρέψουν
στην Επιτροπή
να αξιολογήσει
εάν μια
περιοχή ή ένα
εργαλείο θα
είναι στον
κατάλογο των
περιοχών και
στον κατάλογο
των εργαλείων
που
αναφέρονται
στην παράγραφο
2.
4. Σύμφωνα
με τη
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 32
είναι δυνατή η
θέσπιση με
εκτελεστικές
πράξεις
λεπτομερών
κανόνων σχετικά
με τον
μορφότυπο και
τη διαδικασία
υπό την οποία
θα
διαβιβάζονται
στην Επιτροπή
οι πληροφορίες
της παραγράφου
3.»
«Άρθρο 11β
Προσαρμογή
της τιμής
αναφοράς για
τον υπολογισμό
της μέγιστης
επιτρεπόμενης
αλιευτικής
προσπάθειας
1. Η
αλιευτική
προσπάθεια που
προβλέπει το
άρθρο 11 στοιχείο
α παράγραφος 1
που
χρησιμοποιήθηκε
για τον
καθορισμό της
τιμής αναφοράς
του άρθρου 12
παράγραφος 2
στοιχειό α) θα
αφαιρείται από
τη τιμή αναφοράς
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο.
2. Οι
αιτήσεις για
την προσαρμογή
της τιμής
αναφοράς που
προβλέπονται
στην παράγραφο
1 διαβιβάζονται
από τα κράτη
μέλη στην
Επιτροπή έως
τις [εντός ενός
έτους από τη
έγκριση της
παρούσας
τροποποίησης –
να συμπληρωθεί
με
συγκεκριμένη
ημερομηνία].
3 Η προσαρμοσμένη
τιμή αναφοράς
θα
χρησιμοποιείται
για τον εκ νέου
υπολογισμό του
επιπέδου της
μέγιστης επιτρεπόμενης
αλιευτικής
προσπάθειας
για την αντίστοιχη
ομάδα
αλιευτικής
προσπάθειας με
εφαρμογή των
ετήσιων
ποσοστών
προσαρμογής
που εφαρμόζονται
αφότου ετέθη
το σχέδιο σε
ισχύ.
4. Η
εξαίρεση της
αλιευτικής
προσπάθειας
που προβλέπεται
στο άρθρο 11α
μπορεί να
εφαρμοστεί στη
συναφή ομάδα
αλιευτικής
προσπάθειας
μόνον εφόσον η μέγιστη
επιτρεπόμενη
αλιευτική
προσπάθεια έχει
υπολογιστεί εκ
νέου σύμφωνα
με το παρόν
άρθρο.
5. Σύμφωνα
με τη
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 32
είναι δυνατή η
θέσπιση, με
εκτελεστικές
πράξεις,
λεπτομερών
κανόνων
σχετικά με τον
μορφότυπο και
τη διαδικασία
υπό την οποία
θα
διαβιβάζονται στην
Επιτροπή οι
αιτήσεις της
παραγράφου 2.»
«Άρθρο 11γ
Εξαίρεση
σκαφών τα
οποία
συμμετέχουν σε
δοκιμές σχετικά
με πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία
1. Τα κράτη
μέλη δύνανται
να εξαιρούν
από το καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας
την αλιευτική
προσπάθεια που
έχει
αναπτυχθεί από
ένα σκάφος
κατά τη συμμετοχή
του σε δοκιμές
σχετικά με
πλήρως
τεκμηριωμένη
αλιεία στο
πλαίσιο της
οποίας όλα τα
αλιεύματα
γάδου
περιλαμβανομένων
των απορρίψεων
προσμετρώνται
στις ποσοστώσεις.
2. Κατά την
εφαρμογή της
παραγράφου 1, τα
κράτη μέλη προσαρμόζουν
τη μέγιστη
επιτρεπόμενη
αλιευτική προσπάθεια
που έχει
οριστεί
σύμφωνα με το
άρθρο 12 παράγραφος
1 για την οικεία
ομάδα
αφαιρώντας
αλιευτική προσπάθεια
σε ποσοστό
αντίστοιχο με
εκείνο της προσπάθειας
που έχει
αναπτυχθεί από
το συμμετέχον σκάφος
κατά το έτος
που προηγήθηκε
της εξαίρεσης από
το καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας. 
3. Τα κράτη
μέλη
κοινοποιούν
στην Επιτροπή
τυχόν προσαρμογή
της μέγιστης
επιτρεπόμενης
αλιευτικής
προσπάθειας
που έχει γίνει
σύμφωνα με την
παράγραφο 2. Η
κοινοποίηση
περιλαμβάνει
λεπτομέρειες των
σκαφών που
έχουν
εξαιρεθεί και
το ύψος της
αλιευτικής
προσπάθειας
που εξαιρέθηκε,
τόσο
συγκεντρωτικά
όσο και ανά
σκάφος.
4.
Απαγορεύονται
οι
μεταβιβάσεις
ποσόστωσης
γάδου προς και
από τα σκάφη
που έχουν
εξαιρεθεί από
το καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας
σύμφωνα με την παράγραφο
1.
5. Σύμφωνα
με τη
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 32,
είναι δυνατή η
θέσπιση, με
εκτελεστικές
πράξεις, λεπτομερών
κανόνων
σχετικά με τον
μορφότυπο και τη
διαδικασία για
την
κοινοποίηση
που αναφέρεται
στην παράγραφο
3.»
«Άρθρο 11δ
Μεταβατικά
μέτρα όσον
αφορά τις
εξαιρέσεις
Οι
εξαιρέσεις από
το καθεστώς
αλιευτικής
προσπάθειας οι
οποίες ίσχυαν
ήδη πριν από
τις [__ - να
συμπληρωθεί με
συγκεκριμένη
ημερομηνία]
συνεχίζουν να
ισχύουν εφόσον
εξακολουθούν
να πληρούνται
οι
προϋποθέσεις
υπό τις οποίες
χορηγήθηκαν οι
εν λόγω
εξαιρέσεις. Τα
κράτη μέλη
παρέχουν
ετησίως στην
Επιτροπή τυχόν
συναφείς
πληροφορίες
που της
επιτρέπουν να
διαπιστώσει
ότι πληρούνται
οι εν λόγω
προϋποθέσεις.»
5)                     
Το άρθρο 12
τροποποιείται
ως εξής:
α) Η
παράγραφος 4
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο κείμενο:
«4.
Για τις ομάδες
αθροιστικής
προσπάθειας
στις οποίες το
ποσοστό
σωρευτικού
αλιεύματός που
υπολογίζεται
σύμφωνα με την
παράγραφο 3
στοιχείο δ) είναι
ίσο ή
μεγαλύτερο του
20%, εφαρμόζονται
οι ετήσιες προσαρμογές.
Η μέγιστη
επιτρεπόμενη
αλιευτική προσπάθεια
των
συγκεκριμένων
ομάδων
υπολογίζεται
ως ακολούθως:
α)      στις
περιπτώσεις
που ισχύουν τα
άρθρο 7 ή 8 η τιμή
αναφοράς
προσαρμόζεται
κατά το ίδιο
ποσοστό με αυτό
που ορίζεται
στα άρθρα αυτά
όσον αφορά τη
θνησιμότητα
λόγω αλιείας,
β)      στις
περιπτώσεις
που ισχύει το
άρθρο 9
παράγραφος 1 η
αλιευτική
προσπάθεια προσαρμόζεται
κατά το ίδιο
ποσοστό με
αυτό που ισχύει
για την
προσαρμογή των
TAC σε σύγκριση με
το προηγούμενο
έτος,
γ)      στις
περιπτώσεις
που ισχύει το
άρθρο 9
παράγραφος 2,
εφαρμόζεται
μείωση που δεν
υπερβαίνει το 25%
σε σύγκριση με
τη μέγιστη
επιτρεπόμενη αλιευτική
προσπάθεια για
τις οικείες
ομάδες αλιευτικής
προσπάθειας
του
προηγούμενου
έτους, από κοινού
με άλλα
ενδεδειγμένα
μέτρα.»
β)
Προστίθεται η
ακόλουθη
παράγραφος 6:
«Κατά
παρέκκλιση από
την παράγραφο 4
το Συμβούλιο
μπορεί, εφόσον
η μέγιστη
επιτρεπόμενη
αλιευτική
προσπάθεια
έχει μειωθεί
επί τέσσερα
συναπτά έτη, να
αποφασίσει να
μην προβεί σε
ετήσια
προσαρμογή της
μέγιστης
επιτρεπόμενης
αλιευτικής
προσπάθειας
κατά το
επόμενο έτος ή
τα επόμενα έτη.»
6)                     
Στο άρθρο
13 παράγραφος 2 το
στοιχείο β)
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο
κείμενο:
«β)
συντελεί σε
σύνθεση
αλιευμάτων,
μεταξύ των οποίων
και
απορρίψεων, με
ποσοστό γάδου
κάτω του 5% κατά
τη διάρκεια
της περιόδου
διαχείρισης»
7)                     
Στο άρθρο
14 προστίθενται
οι ακόλουθες
παράγραφοι 5
και 6:
«5. Εφόσον
από τα
επιστημονικά
δεδομένα
προκύπτει ότι
ποσοστό άνω
του 10% των
συνολικών
αλιευμάτων
γάδου για μια
συγκεκριμένη
ομάδα
αλιευτικής
προσπάθειας
αποτελείται από
απορρίψεις, ή
εφόσον η
κατανομή των
ποσοστώσεων
δεν αντιστοιχεί
στα
αναμενόμενα
αλιεύματα και
είναι πιθανόν
να οδηγήσει σε
απορρίψεις
γάδου, το
οικείο κράτος
μέλος λαμβάνει
άμεσα μέτρα
για την μείωση
των απορρίψεων
γάδου.
6. Τα κράτη
μέλη θεσπίζουν
και εντάσσουν
στα εθνικά
τους
προγράμματα
ελέγχου, όπως
προβλέπεται στο
άρθρο 46 του
κανονισμού (EΚ)
αριθ. 1224/2009[4],
του
Συμβουλίου,
συστήματα για
την εξασφάλιση
της
συμμόρφωσης με
τις
προϋποθέσεις
που αναφέρονται
στα άρθρα 11α, 11β, 11γ
και 13. Τα κράτη
μέλη, στο
πλαίσιο της
διαχείρισης
του κινδύνου,
όπως
προβλέπεται στο
άρθρο 5 του
κανονισμού 1224/2009,
χαρακτηρίζουν
τα σκάφη που
αλιεύουν
σύμφωνα με τα
προαναφερόμενα
άρθρα ως «πολύ
υψηλού
κινδύνου».»
8)                     
Το άρθρο 32
αντικαθίσταται
από το
ακόλουθο
κείμενο:
«Άρθρο 32
Διαδικασία
επιτροπής
1. Η
Επιτροπή
επικουρείται
από την επιτροπή
αλιείας και
υδατοκαλλιέργειας
που έχει συσταθεί
βάσει του
άρθρου 30 του
κανονισμού (ΕΚ)
αριθ. 2371/2002. Η
μόνιμη
επιτροπή
γεωργικής
στατιστικής
αποτελεί
επιτροπή κατά
την έννοια του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011.
2. Όταν
γίνεται
παραπομπή στην
παρούσα
παράγραφο,
εφαρμόζεται το
άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011.»
9)                     
Τα
παραρτήματα II
και III
διαγράφονται.
Άρθρο 2
Ο παρών
κανονισμός
αρχίζει να
ισχύει την
εικοστή ημέρα
από τη
δημοσίευσή του
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης.
Ο παρών
κανονισμός
είναι
δεσμευτικός ως
προς όλα τα
μέρη του και
ισχύει άμεσα
σε κάθε κράτος
μέλος.
Βρυξέλλες,
Για το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο                     Για
το Συμβούλιο
Ο
Πρόεδρος                                                   Ο
Πρόεδρος
[1]               ΕΕ C της ,
σ. .
[2]               ΕΕ L 348
της 24.12.2008, σ. 20.
[3]               ΕΕ L 343
της 22.12.2009, σ. 1.
[4]               ΕΕ L 343 της 22.12.2009,
σ. 1.