CELEX: 21996A0522(01)
Language: sv
Date: 1996-10-04 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om konsultationer mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand enligt artikel XXIII i Gatt om ris

Avis juridique important

|

21996A0522(01)

Avtal genom skriftväxling om konsultationer mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand enligt artikel XXIII i Gatt om ris  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 122 , 22/05/1996 s. 0016 - 0019

AVTAL genom skriftväxling om konsultationer mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand enligt artikel XXIII i GATT om risA. Skrift från Europeiska gemenskapen Jag har äran att bekräfta den överenskommelse som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand om att Europeiska gemenskapens tullkvoter för brutet ris och maniokstärkelse skall gälla från och med den 1 april 1996 enligt den not som tillfogas denna skriftväxling.Utöver ovannämnda överenskommelse har de två parterna vidare enats om att de gemensamt, på någon av parternas begäran, skall se över hur systemet med "representativa priser" fungerar för ris. Om en part anser att systemet i hög grad hindrar handelsflöden mellan parterna skall Europeiska gemenskapernas kommission i samråd med Konungariket Thailands regering undersöka viktiga problem i syfte att genomföra lämpliga lösningar. Parterna räknar med att en sådan översyn inte kommer att vara nödvändig före år 1998.På grundval av ovannämnda överenskommelse och avtal har parterna enats om att tills vidare upphöra med de pågående konsultationerna enligt artikel XXIII i GATT 1994.Ovannämnda avtal om att tills vidare upphöra med konsultationerna och tillhörande bilaga skall inte påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt Världshandelsorganisationen (WTO). Parterna får emellertid inte utnyttja sina rättigheter så länge de årliga tullkvoterna är öppna och faktiskt tillämpas för det berörda året. Den part som utövar rättigheten skall meddela detta senast två månader före utgången av det berörda kvotåret.Denna skrivelse och Er motsvarande skrivelse skall utgöra avtalet mellan de två parterna om att tills vidare inställa de pågående konsultationerna enligt artikel XXIII i GATT 1994.Med utmärkt högaktningPå Europeiska unionens råds vägnarBILAGA Not om tullkvotEfter diskussioner för att främja Europeiska gemenskapens och Konungariket Thailands gemensamma intresse, har följande överenskommelse ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand, vilken överenskommelse skall gälla från och med den 1 april 1996:1. Maniokstärkelse:a) Europeiska gemenskapen skall öppna en årlig autonom tilläggstullkvot på 10 500 ton varav 10 000 ton skall tilldelas Thailand.b) Tullkvotsatsen för denna årliga autonoma tilläggstullkvot skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 100 ecu/ton.c) Tullkvotsatsen för de två tullkvoterna för maniokstärkelse som ingår i Europeiska gemenskapens lista och som skall tillämpas autonomt skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 100 ecu/ton.d) Europeiska gemenskapen skall autonomt frångå kraven på slutlig användning för dessa tre tullkvoter.2. Brutet ris:a) Europeiska gemenskapen skall öppna en ny årlig tullkvot på 80 000 ton varav 41 600 ton skall tilldelas Thailand.b) Tullkvotsatsen skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 28 ecu/ton.I den omfattning tullkvoter tilldelas Thailand skall Europeiska gemenskapen automatiskt utfärda importlicenser inom ramen för de överenskomna mängderna på grundval av de exportlicenser som utfärdats av Thailands regering.B. Skrift från Konungariket Thailand Jag har äran att erkänna mottagandet av ert brev av dagens datum med följande lydelse:"Jag har äran att bekräfta den överenskommelse som ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand om att Europeiska gemenskapens tullkvoter för brutet ris och maniokstärkelse skall gälla från och med den 1 april 1996 enligt den not som tillfogas denna skriftväxling.Utöver ovannämnda överenskommelse har de två parterna vidare enats om att de gemensamt, på någon av parternas begäran, skall se över hur systemet med `representativa priser` fungerar för ris. Om en part anser att systemet i hög grad hindrar handelsflöden mellan parterna skall Europeiska gemenskapernas kommission i samråd med Konungariket Thailands regering undersöka viktiga problem i syfte att genomföra lämpliga lösningar. Parterna räknar med att en sådan översyn inte kommer att vara nödvändig före år 1998.På grundval av ovannämnda överenskommelse och avtal har parterna enats om att tills vidare upphöra med de pågående konsultationerna enligt artikel XXIII i GATT 1994.Ovannämnda avtal om att tills vidare upphöra med konsultationerna och tillhörande bilaga skall inte påverka parternas rättigheter och skyldigheter enligt Världshandelsorganisationen (WTO). Parterna får emellertid inte utnyttja sina rättigheter så länge de årliga tullkvoterna är öppna och faktiskt tillämpas för det berörda året. Den part som utövar rättigheten skall meddela detta senast två månader före utgången av det berörda kvotåret.Denna skrivelse och Er motsvarande skrivelse skall utgöra avtalet mellan de två parterna om att tills vidare inställa de pågående konsultationerna enligt artikel XXIII i GATT 1994."Jag har äran att bekräfta att det ovan anförda är godtagbart för min regering och att er skrift och denna skrift utgör en överenskommelse i enlighet med ert förslag.Med utmärkt högaktningPå Konungariket Thailands vägnar"BILAGANot om tullkvotEfter diskussioner för att främja Europeiska gemenskapens och Konungariket Thailands gemensamma intresse, har följande överenskommelse ingåtts mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Thailand, vilken överenskommelse skall gälla från och med den 1 april 1996:1. Maniokstärkelse:a) Europeiska gemenskapen skall öppna en årlig autonom tilläggstullkvot på 10 500 ton varav 10 000 ton skall tilldelas Thailand.b) Tullkvotsatsen för denna årliga autonoma tilläggstullkvot skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 100 ecu/ton.c) Tullkvotsatsen för de två tullkvoterna för maniokstärkelse som ingår i Europeiska gemenskapens lista och som skall tillämpas autonomt skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 100 ecu/ton.d) Europeiska gemenskapen skall autonomt frångå kraven på slutlig användning för dessa tre tullkvoter.2. Brutet ris:a) Europeiska gemenskapen skall öppna en ny årlig tullkvot på 80 000 ton varav 41 600 ton skall tilldelas Thailand.b) Tullkvotsatsen skall vara den sats som gäller för mest gynnad nation nedsatt med 28 ecu/ton.I den omfattning tullkvoter tilldelas Thailand skall Europeiska gemenskapen automatiskt utfärda importlicenser inom ramen för de överenskomna mängderna på grundval av de exportlicenser som utfärdats av Thailands regering."