CELEX: 31963R0118
Language: el
Date: 1963-11-05
Title: ΕΟΚ Συμβούλιο: Κανονισμός αριθ. 118 της 5ης Νοεμβρίου 1963 περί τροποποιήσεως διατάξεων του κανονισμού αριθ. 17

Avis juridique important

|

31963R0118

ΕΟΚ Συμβούλιο: Κανονισμός αριθ. 118 της 5ης Νοεμβρίου 1963 περί τροποποιήσεως διατάξεων του κανονισμού αριθ. 17  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 162 της 07/11/1963 σ. 2696 - 2696 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0035  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1963-1964 σ. 0050  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 8 τόμος 1 σ. 0035  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1963-1964 σ. 0055  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0040  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0065  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 08 τόμος 1 σ. 0065 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ αριθ. 118 της 5ης Νοεμβρίου 1963 περί τροποποιήσεως διατάξεων του κανονισμού αριθ. 17ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ,  Έχοντας υπόψη:  την συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 87,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,  Εκτιμώντας:  ότι, δυνάμει του άρθρου 7 του κανονισμού αριθ. 17(2), του Συμβουλίου, η απαγόρευση, η οποία θεσπίζεται από το άρθρο 85 παράγραφος 1 της συνθήκης, εφαρμόζεται μόνο για την χρονική περίοδο η οποία καθορίστηκε από την Επιτροπή στις συμφωνίες, αποφάσεις και  εναρμονισμένες πρακτικές, οι οποίες υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού, εφ' όσον είχαν κοινοποιηθεί στην Επιτροπή εντός των οριζομένων προθεσμιών και εφ' όσον οι ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις και ενώσεις  επιχειρήσεων παύουν να τις εφαρμόζουν ή τις τροποποιούν κατά προσήκοντα τρόπο- ότι η διάταξη αυτή εφαρμόζεται επίσης στις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές, οι οποίες υφίστανται κατά την ημερομηνία ενάρξεως της ισχύος του παρόντος  κανονισμού και εμπίπτουν στις κατηγορίες που αναφέρει το άρθρο 4 παράγραφος 2, εφ' όσον είχαν κοινοποιηθεί προ της 1ης Ιανουαρίου 1964- ότι οι τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν σ' αυτές τις συμφωνίες, αποφάσεις και εναρμονισμένες πρακτικές θα δύνανται να εκτιμηθούν καλλίτερα, όταν η εξέταση ενός ορισμένου αριθμού συμφωνιών, αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών, που έχουν ήδη  κοινοποιηθεί στην Επιτροπή, θα επιτρέψει να καθορισθεί καλλίτερα ο τρόπος εφαρμογής του άρθρου 85 της συνθήκης- ότι ενδείκνυται η παράταση της προθεσμίας, της οποίας η εκπνοή έχει ορισθεί επί του παρόντος για την 31η Δεκεμβρίου 1963 από το άρθρο 7  παράγραφος 2- ότι μία τέτοια παράταση δεν εμποδίζει ούτε την λήψη μέτρων δυνάμει του άρθρου 9 παράγραφος 2 του κανονισμού 17, κατά των παραβάσεων των διατάξεων του άρθρου 85 της συνθήκης, ούτε την οποτεδήποτε υποβολή στην υποχρέωση κοινοποιήσεως, δυνάμει του άρθρου  22 του εν λόγω κανονισμού, εκείνων των συμφωνιών αποφάσεων και εναρμονισμένων πρακτικών που αναφέρονται στο άρθρο 4 παράγραφος 2, οι οποίες θα επηρέαζαν ιδιαίτερα την ανάπτυξη της κοινής αγοράς,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού αριθ. 17 οι λέξεις "προ της 1ης Ιανουαρίου 1964" αντικαθίστανται από τις λέξεις "προ της 1ης Ιανουαρίου 1967".   Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσιεύσεώς του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 5 Νοεμβρίου 1963.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος L. de BLOCK  (1) ΕΕ αριθ. 157 της 30.10.1963, σ. 2620/63.  (2) ΕΕ αριθ. 13 της 21.2.1962, σ. 204/62.