CELEX: 21983A0716(02)
Language: it
Date: 1983-07-11 00:00:00
Title: Scambio di lettere relativo all' articolo 2, paragrafo 1, lettera b), dell' accordo in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Finlandia

Avis juridique important

|

21983A0716(02)

Scambio di lettere relativo all' articolo 2, paragrafo 1, lettera b), dell' accordo in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Finlandia  

Gazzetta ufficiale n. L 192 del 16/07/1983 pag. 0010 edizione speciale spagnola: capitolo 04 tomo 2 pag. 0123  edizione speciale portoghese: capitolo 04 tomo 2 pag. 0123 

*****Scambio di lettere relativo all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Finlandia  Lettera n. 1  Signor . . .,  con riferimento alla firma odierna dell'accordo in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Finlandia, mi pregio confermarLe che, per quanto riguarda l'attribuzione di quote alla Finlandia nel Mare del Nord, le consultazioni di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), avranno luogo quando la situazione della popolazione di aringhe del Mare del Nord sia notevolmente migliorata. Si riterrà realizzato tale miglioramento il primo anno in cui sia fissato un TAC superiore a 100 000 tonnellate.  Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Il presidente della delegazione  della Comunità economica europea  Signor . . .,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Con riferimento alla firma odierna dell'accordo in materia di pesca tra la Comunità economica europea e il governo della Finlandia, mi pregio confermarLe che, per quanto riguarda l'attribuzione di quote alla Finlandia nel Mare del Nord, le consultazioni di cui all'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), avranno luogo quando la situazione della popolazione di aringhe del Mare del Nord sia notevolmente migliorata. Si riterrà realizzato tale miglioramento il primo anno in cui sia fissato un TAC superiore a 100 000 tonnellate ».  Mi pregio confermarLe che la mia delegazione è d'accordo su quanto precede.  Voglia accettare, Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima.  Il presidente della  delegazione finlandese  Lettera n. 2  Signor . . .,  con riferimento alla firma odierna dell'accordo in materia di pesca tra il governo della Finlandia e la Comunità economica europea mi pregio di dichiarare quanto segue:  1) Durante i negoziati è stato concordato che, nell'applicazione dell'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo, dovrebbe essere presa pienamente in considerazione l'attività di pesca nelle zone del Mar Baltico diverse da quelle coperte dall'articolo 1 dell'accordo, allo scopo di raggiungere un equilibrio soddisfacente degli interessi di pesca reciproci delle parti.  2) È stato inoltre concordato che, nelle consultazioni riguardanti la fissazione delle quote annue, sarà anche tenuta nel debito conto la produzione finlandese di giovani salmoni e l'entità del vantaggio che ne traggono i pescatori della Comunità che operano nel Mar Baltico.  Colgo l'occasione per rinnovare al presidente della delegazione della Comunità economica europea l'espressione della mia profonda stima.  Il presidente della  delegazione finlandese  Signor . . .,  mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna, così redatta:  « Con riferimento alla firma odierna dell'accordo in materia di pesca tra il governo della Finlandia e la Comunità economica europea mi pregio di dichiarare quanto segue:  1) Durante i negoziati è stato concordato che, nell'applicazione dell'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), dell'accordo, dovrebbe essere presa pienamente in considerazione l'attività di pesca nelle zone del Mar Baltico diverse da quelle coperte dall'articolo 1 dell'accordo, allo scopo di raggiungere un equilibrio soddisfacente degli interessi di pesca reciproci delle parti.  2) È stato inoltre concordato che, nelle consultazioni riguardanti la fissazione delle quote annue, sarà anche tenuta nel debito conto la produzione finlandese di giovani salmoni e l'entità del vantaggio che ne traggono i pescatori della Comunità che operano nel Mar Baltico. ».  Il Consiglio delle Comunità europee ha preso nota di quanto indicato nella lettera.  Colgo l'occasione per rinnovare al presidente della delegazione finlandese l'espressione della mia profonda stima.  Il presidente della delegazione  della Comunità economica europea