CELEX: 22008A0315(05)
Language: sk
Date: 2008-03-15 00:00:00
Title: Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb

Dôležité právne oznámenie

|

22008A0315(05)

Protokol, ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb  

Úradný vestník L 073 , 15/03/2008 S. 0029 - 0030

		Protokol,ktorým sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služiebEURÓPSKE SPOLOČENSTVOna jednej strane aVLÁDA SINGAPURSKEJ REPUBLIKYna strane druhej(ďalej len "strany"),SO ZRETEĽOM na dohodu medzi vládou Singapurskej republiky a Bulharskou republikou podpísanú 28. novembra 1969 v Singapure a dohodu medzi vládou Singapurskej republiky a Rumunskom podpísanú 11. januára 1978 v Singapure,SO ZRETEĽOM na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a vládou Singapurskej republiky o určitých aspektoch leteckých dopravných služieb podpísanú v Luxemburgu 9. júna 2006 (ďalej len "horizontálna dohoda"),ZOHĽADŇUJÚC pristúpenie Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii a teda aj k Spoločenstvu 1. januára 2007,DOHODLI SA TAKTO:Článok 1Do písmena a) prílohy I k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa Belgicka a Portugalska v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:- "— Dohoda medzi vládou Singapurskej republiky a vládou Bulharskej ľudovej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb medzi ich územiami a mimo nich, uzavretá v Singapure 28. novembra 1969 (ďalej len "dohoda medzi Singapurom a Bulharskom"),";- "— Dohoda medzi vládou Rumunskej socialistickej republiky a vládou Singapurskej republiky týkajúca sa leteckých dopravných služieb uzavretá v Singapure 11. januára 1978 (ďalej len "dohoda medzi Singapurom a Rumunskom"),".Článok 2Do prílohy II k horizontálnej dohode sa za záznamy týkajúce sa "dohody medzi Singapurom a Belgickom" a "dohody medzi Singapurom a Portugalskom" v tomto poradí vkladajú nasledujúce zarážky:a) do písmena a) "Určenie leteckého dopravcu členským štátom":- "— článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,";- "— článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,";b) do písmena b) "Zamietnutie, zrušenie, pozastavenie alebo obmedzenie oprávnení alebo povolení":- "— článok 3 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,";- "— článok 3 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,";c) do písmena d) "Tarify za prepravu v rámci Európskeho spoločenstva":- "— článok 8 dohody medzi Singapurom a Bulharskom,";- "— článok 9 dohody medzi Singapurom a Rumunskom,".Článok 3Tento protokol nadobudne platnosť, keď si strany navzájom písomne oznámia, že ich príslušné vnútorné postupy, ktoré sú potrebné na nadobudnutie platnosti protokolu, sú ukončené.Článok 4Tento protokol je vyhotovený v anglickom, bulharskom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, rumunskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku. V prípade akéhokoľvek sporu má znenie v anglickom jazyku prednosť pred zneniami v ostatných jazykoch.--------------------------------------------------