CELEX: 21995A1230(16)
Language: hr
Date: 1995-12-20 00:00:00
Title: Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške u vezi s određenim poljoprivrednim proizvodima#Dogovor između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom

11/Sv. 7
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               208
            
         21995A1230(16)
   
               L 327/21
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         SPORAZUM
   u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Kraljevine Norveške u vezi s određenim poljoprivrednim proizvodima
   RAZMJENA PISAMA br. 1.
   Bruxelles, ……
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama od 16. travnja 1973., 14. srpnja 1986. i 2. svibnja 1992. između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima, kao i na pregovore održane između dviju stranaka s ciljem prilagodbe navedenih razmjena pisama i uspostave trgovinskih režima za određene poljoprivredne proizvode, u duhu članka 15. Sporazuma o slobodnoj trgovini između EEZ–a i Norveške, nakon pristupanja Republike Austrije, Republike Finske i Kraljevine Švedske Europskoj uniji.
   Ovim potvrđujem rezultate pregovora kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Norveška i Zajednica suglasne su da se od 1. siječnja 1995. uzajamne koncesije u okviru gore navedenih razmjena pisama prošire na proširenu Zajednicu.
            
         
               2.
            
            
               Norveška i Zajednica suglasne su sklopiti novi dogovor o uzajamnoj trgovini sirom. Tekst tog dogovora naveden je u Prilogu I. Sporazumu.
            
         
               3.
            
            
               Od 1. siječnja 1995. Zajednica će otvoriti za Norvešku godišnje carinske kvote iz Priloga II. Sporazumu.
            
         
               4.
            
            
               Od 1. siječnja 1995. Norveška će otvoriti za Zajednicu godišnje carinske kvote iz Priloga III. Sporazumu.
            
         
               5.
            
            
               U pogledu uvoza sijena uvrštenog u tarifni broj 1214.90, Norveška se obvezuje primjenjivati svoje uvozne režime na osnovi načela „prvi po redoslijedu”.
            
         
               6.
            
            
               Pravila podrijetla za primjenu kvota iz gore navedenih točaka 2., 3. i 4. navedena su u Prilogu IV. Sporazumu.
            
         Ovu razmjenu pisama ugovorne stranke odobravaju u skladu sa svojim uobičajenim postupcima.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Kraljevine Norveške
      
   
   Bruxelles, ……
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   „Čast mi je pozvati se na Sporazum u obliku razmjene pisama od 16. travnja 1973., 14. srpnja 1986. i 2. svibnja 1992. između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o određenim poljoprivrednim proizvodima, kao i na pregovore održane između dviju stranaka s ciljem prilagodbe navedenih razmjena pisama i uspostave trgovinskih režima za neke poljoprivredne proizvode, u duhu članka 15. Sporazuma o slobodnoj trgovini između EEZ-a i Norveške, nakon pristupanja Republike Austrije, Republike Finske i Kraljevine Švedske Europskoj uniji.
   Ovim potvrđujem rezultate pregovora kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Norveška i Zajednica suglasne su da se od 1. siječnja 1995. uzajamne koncesije u okviru gore navedenih razmjena pisama prošire na proširenu Zajednicu.
            
         
               2.
            
            
               Norveška i Zajednica suglasne su sklopiti novi dogovor o uzajamnoj trgovini sirom. Tekst tog dogovora naveden je u Prilogu I. Sporazumu.
            
         
               3.
            
            
               Od 1. siječnja 1995. Zajednica će otvoriti za Norvešku godišnje carinske kvote iz Priloga II. Sporazumu.
            
         
               4.
            
            
               Od 1. siječnja 1995. Norveška će otvoriti za Zajednicu godišnje carinske kvote iz Priloga III. Sporazumu.
            
         
               5.
            
            
               U pogledu uvoza sijena uvrštenog u tarifni broj 1214.90, Norveška se obvezuje primjenjivati svoje uvozne režime na osnovi načela ‚prvi po redoslijedu’.
            
         
               6.
            
            
               Pravila podrijetla za primjenu kvota iz gore navedenih točaka 2., 3. i 4. navedena su u Prilogu IV. Sporazumu.
            
         Ovu razmjenu pisama ugovorne stranke odobravaju u skladu sa svojim uobičajenim postupcima.
   Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili Vašu suglasnost sa sadržajem ovog pisma.”
   Čast mi je potvrditi da je Zajednica sporazumna sa sadržajem Vašeg pisma.
   Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europske zajednice
      
   
   PRILOG I.
   
      DOGOVOR
      između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom
      S ciljem poticanja skladnog razvoja trgovine poljoprivrednim proizvodima i uzimajući u obzir rasprave održane s ciljem prilagodbe njihovih dvostranih poljoprivrednih koncesija nakon pristupanja Austrije, Finske i Švedske Europskoj uniji, Europska zajednica i Kraljevina Norveška sporazumjele su se o sklapanju novog dogovora koji proizvodi učinke od 1. siječnja 1995. o uzajamnog trgovini sirom (1). S obzirom na zajednički interes Zajednice i Norveške da potrošačima, osim domaćeg sira, ponude i vrste uvezenog sira, odredbe ovog Dogovora glase:
      
                  1.
               
               
                  Uvozne carine na godišnje, dolje navedene količine sira, ne smiju prijeći sljedeće razine:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Pri uvozu u Zajednicu (osim Španjolske i Portugala):
                              Sir obuhvaćen tarifnom oznakom KN 0406, podrijetlom iz Norveške, kojem je priložena ovjerena potvrda (2)
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Godišnja količina
                                          (tone)
                                       
                                       
                                          Uvozna carina
                                          (ECU/100 kg)
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Jarlsberg, s masenim udjelom od 45 % masti u suhoj tvari i masenim udjelom suhe tvari od najmanje 56 %, koji je sazrijevao najmanje 3 mjeseca:
                                                      
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  cijeli sirevi s korom (3) težine od 8 kg do 12 kg
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  pravokutni blokovi neto težine ne više od 7 kg (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  komadi pakirani u vakuum ili inertni plin, neto težine najmanje 150 g, ali ne više od 1 kg (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Ridder, s masenim udjelom masti od najmanje 60 %, u suhoj tvari, koji je sazrijevao najmanje četiri tjedna:
                                                      
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  cijeli sirevi s korom (3) težine od 1 kg do 2 kg
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  komadi pakirani u vakuum ili inertni plin, s korom na najmanje jednoj strani (3), neto težine ne manje od 150 g (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                
                                       
                                          2 263
                                       
                                       
                                          66,41
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      sir od sirutke
                                                   
                                                
                                       
                                          357
                                       
                                       
                                          7,50
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Pri uvozu u Norvešku:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Godišnja količina
                                          (tone)
                                       
                                       
                                          Uvozna carina
                                          (NKR/100 kg)
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      sir svih vrsta i sorta, podrijetlom iz Zajednice
                                                   
                                                
                                       
                                          2 560
                                       
                                       
                                          1,20
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Norveška će poduzete potrebne mjere kako bi:
                  
                              —
                           
                           
                              ograničila izdavanje potvrda iz točke 1. podtočke (a) na količine predviđene ovim Dogovorom,
                           
                        
                              —
                           
                           
                              osigurala da se autonomni sustav dodjeljivanja uvoznih dozvola regulira uzimajući u obzir zahtjeve tržišta i na način da se uvoz može redovno obavljati te da količine dogovorene za uvoz u Norvešku iz Zajednice mogu biti učinkovito uvezene.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Zajednica i Norveška poduzet će mjere kako bi osigurale da ostale uvozne mjere ne ugroze pogodnosti koje jedna drugoj odobravaju.
               
            
                  4.
               
               
                  Zajednica i Norveška obvezuju se svaka u svoje ime da cijene, koje njihovi izvoznici zaračunavaju, neće biti takve da prouzroče teškoće na tržištu države uvoznice.
                  One su suglasne, u tom pogledu, u redovitim vremenskim razmacima razmjenjivati informacije o cijenama kao i ostale korisne informacije o tržištu za domaće i uvozne sireve.
                  Ako dođe do poteškoća u pogledu zaračunatih cijena, na zahtjev bilo koje stranke održat će se, što je prije moguće, savjetovanje kako bi se donijele odgovarajuće korektivne mjere.
               
            
                  5.
               
               
                  Savjetovanja će se održati na zahtjev bilo koje stranke u vezi sa bilo kojim pitanjem u pogledu funkcioniranja ovog Sporazuma. Obje stranke mogu, uz obostranu suglasnost, promijeniti, pozivajući se na trend cijena na tržištu, proizvodnju, prodaju ili potrošnju domaćih i uvoznih sireva.
               
            
                  6.
               
               
                  Ovaj se Dogovor primjenjuje, s jedne strane, na teritorij na kojem se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske zajednice, uz uvjete predviđene tim Ugovorom, a s druge strane, na teritorij Kraljevine Norveške.
               
            
                  7.
               
               
                  Ovaj Dogovor zamjenjuje dogovor između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom, potpisan 1. svibnja 1992.
               
            
   
      (1)  Ovaj Dogovor ne dovodi u pitanje točku 3. iz razmjene nota o uzajamnoj trgovini sirom, potpisane 14. srpnja 1986. između Zajednice i Norveške nakon pristupanja Španjolske i Portugala
   
      (2)  Certifikat će izdati „Norske Meierier” (Norveške mljekare).
   
      (3)  Izraz „cijeli sirevi s korom” znači sireve u uobičajenom plosnato valjkastom obliku. U svrhu ovih odredbi, kora se definira kako slijedi: kora takvih sireva je vanjski sloj od samog sira, koji je vidljivo čvršći i vidljivo tamnije boje.
   
      (4)  Tekst na ambalaži treba biti takav da ga potrošač može prepoznati.
   PRILOG II.
   Godišnje carinske kvote koje Europska zajednica odobrava Kraljevini Norveškoj
   
               Oznaka KN
            
            
               Opis
            
            
               Količina
               (tone)
            
            
               Carinska stopa
            
         
               1504 10 10
            
            
               Ulja i njihove frakcije od riblje jetre, sa sadržajem vitamina A od najviše 2 500 IU/g
            
            
               103
            
            
               slobodno
            
         
               1504 20 10
            
            
               Krute frakcije masti i ulja ribe, osim ulja od riblje jetre
            
            
               384
            
            
               slobodno
            
         
               ex 1516 10 90
            
            
               Životinjske masti i ulja i njihove frakcije, u cijelosti od riba ili morskih sisavaca, nepakirane
            
            
               5 141
            
            
               slobodno
            
         
               ex 2309 90 31
            
            
               Riblja hrana
            
            
               1 177
            
            
               slobodno
            
         PRILOG III.
   Godišnje carinske kvote koje Norveška odobrava Europskoj zajednici
   
               Norveška tarifna oznaka
            
            
               Opis
            
            
               Količina
               (tone)
            
            
               Carinska stopa
               (NKR/kg)
            
         
               0407 00 11
               0407 00 19
            
            
               Jaja ptica vrste Gallus domesticus, u ljusci
            
            
               290
            
            
               slobodno
            
         
               0511 99 11
               0511 99 21
            
            
               Životinjska krv u prahu
            
            
               300
            
            
               slobodno
            
         
               1209 23 00
            
            
               Sjeme livadne vlasulje (Festuca pratensis Huds.)
            
            
               75
            
            
               slobodno
            
         
               1209 24 00
            
            
               Sjeme livadne vlasulje tipa Kentucky
            
            
               50
            
            
               slobodno
            
         
               1602 49 10
            
            
               Slanina hrskava (pečena rahla svinjska koža)
            
            
               50
            
            
               1,40
            
         PRILOG IV.
   Pravila o podrijetlu
   
               1.
            
            
               Odredbe Protokola 3. uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o definiciji koncepta „proizvoda s podrijetlom” i načinima administrativne suradnje, kako je zadnje izmijenjen Odlukom br. 1/94 Zajedničkog odbora EZ-a i Norveške od 8. ožujka 1994. (1) primjenjuje se mutatis mutandis na proizvode iz Priloga I., II. i III.
            
         
               2.
            
            
               Posebna pravila za postupke proizvodnje ili prerade, koja se obavlja na materijalima bez podrijetla, korištenima u proizvodnji navedenih proizvoda, kako bi dobili status s podrijetlom, ili koji još nisu navedeni u Prilogu II. Protokola 3., su sljedeći:
               
                           Tarifni broj HS
                        
                        
                           Opis
                        
                        
                           Proizvodnja ili prerada obavljena na materijalima bez podrijetla koja im daje status proizvoda s podrijetlom
                        
                     
                           (1)
                        
                        
                           (2)
                        
                        
                           (3)
                        
                     
                           ex 0406
                        
                        
                           Sir
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 4. trebaju biti u cijelosti dobiveni
                        
                     
                           0407
                        
                        
                           Jaja ptica, u ljusci
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj sva korištena jaja iz poglavlja 4., trebaju biti u cijelosti dobivena
                        
                     
                           ex 0511
                        
                        
                           Životinjska krv u prahu
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 5. trebaju biti u cijelosti dobiveni
                        
                     
                           ex 1209
                        
                        
                           Sjeme
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 12. trebaju biti u cijelosti dobiveni
                        
                     
                           ex 1504
                        
                        
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Ulja i njihove frakcije od riblje jetre, sa sadržajem vitamina A od najviše 2 500 IU/g
                                    
                                 
                        
                           Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 3. trebaju biti u cijelosti dobiveni
                        
                     
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       Krute frakcije masti i ulja ribe, osim ulja od riblje jetre
                                    
                                 
                        
                           Proizvodnja iz materijala bilo kojeg tarifnog broja osim materijala iz tarifnog broja 1504
                        
                     
                           ex 1516
                        
                        
                           Životinjske masti i ulja i njihove frakcije, u cijelosti od riba ili morskih sisavaca, nepakirani
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 2. i 3. trebaju biti u cijelosti dobiveni
                        
                     
                           ex 1602
                        
                        
                           Slanina hruskava
                        
                        
                           Proizvodnja od životinja iz poglavlja 11.
                        
                     
                           ex 2309
                        
                        
                           Riblja hrana
                        
                        
                           Proizvodnja u kojoj:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       sve korištene žitarice, šećer ili melasa, meso ili mlijeko, trebaju već imati podrijetlo, i
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       svi korišteni materijali iz poglavlja 3. trebaju biti u potpunosti dobiveni
                                    
                                 
                     
         
      (1)  SL L 204, 6.8.1994., str. 90.
   Razmjena pisama br. 2.
   Bruxelles, …
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom, kao i na pregovore održane s ciljem prilagodbe tih dogovora nakon pristupanja Austrije, Finske i Švedske Europskoj uniji.
   S tim u vezi, potvrđujem da Norveška prihvaća sljedeće obveze:
   
               1.
            
            
               Pridržavajući se granice od 200 tona sira, Norveška se odriče odredbi iz svog pisma od 11. travnja 1983., u kojem pridržava pravo ograničavanje uvoza određenih sireva iz Zajednice.
            
         
               2.
            
            
               Norveška uviđa da je promjena uvoznih režima za sir na Kanarske Otoke od 1. srpnja 1992., koja je utjecala na tradicionalni izvoz iz Norveške, u potpunosti uzeta u obzir u okviru novih režima.
               Pod tim okolnostima Norveška se odriče svih daljnjih naknada za sir, koji nije obuhvaćen Sporazumom između Zajednice i Norveške od 14. srpnja 1986., sklopljenog nakon pristupanja Španjolske Europskim zajednicama.
            
         Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         Za Vladu Kraljevine Norveške
      
   
   Bruxelles, …
   Poštovani gospodine,
   Čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:
   „Čast mi je pozvati se na Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom, kao i na pregovore održane s ciljem prilagodbe tih dogovora nakon pristupanja Austrije, Finske i Švedske Europskoj uniji.
   S tim u vezi, potvrđujem da Norveška prihvaća sljedeće obveze:
   
               1.
            
            
               Pridržavajući se granice od 200 tona sira, Norveška se odriče odredbi iz svog pisma od 11. travnja 1983., u kojem pridržava pravo ograničavanje uvoza određenih sireva iz Zajednice.
            
         
               2.
            
            
               Norveška uviđa da je promjena uvoznih režima za sir na Kanarske Otoke od 1. srpnja 1992., koja je utjecala na tradicionalni izvoz iz Norveške, u potpunosti uzeta u obzir u okviru novih režima.
               Pod tim okolnostima Norveška se odriče svih daljnjih naknada za sir, koji nije obuhvaćen Sporazumom između Zajednice i Norveške od 14. srpnja 1986., sklopljenog nakon pristupanja Španjolske Europskim zajednicama.”
            
         Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
   
      
         U ime Vijeća Europske zajednice
      
   
   PRILOG I.
   
      DOGOVOR
      između Europske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom
      S ciljem poticanja skladnog razvoja trgovine poljoprivrednim proizvodima i uzimajući u obzir rasprave održane s ciljem prilagodbe njihovih dvostranih poljoprivrednih koncesija nakon pristupanja Austrije, Finske i Švedske Europskoj uniji, Europska zajednica i Kraljevina Norveška sporazumjele su se o sklapanju novog dogovora koji proizvodi učinke od 1. siječnja 1995. o uzajamnog trgovini sirom (1). S obzirom na zajednički interes Zajednice i Norveške da potrošačima, osim domaćeg sira, ponude i vrste uvezenog sira, odredbe ovog Dogovora glase:
      
                  1.
               
               
                  Uvozne carine na godišnje, dolje navedene količine sira, ne smiju prijeći sljedeće razine:
                  
                              (a)
                           
                           
                              Pri uvozu u Zajednicu (osim Španjolske i Portugala):
                              Sir obuhvaćen tarifnom oznakom KN 0406, podrijetlom iz Norveške, kojem je priložena ovjerena potvrda (2)
                              
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Godišnja količina
                                          (tone)
                                       
                                       
                                          Uvozna carina
                                          (ECU/100 kg)
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Jarlsberg, s masenim udjelom od 45 % masti u suhoj tvari i masenim udjelom suhe tvari od najmanje 56 %, koji je sazrijevao najmanje 3 mjeseca:
                                                      
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  cijeli sirevi s korom (3) težine od 8 kg do 12 kg
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  pravokutni blokovi neto težine ne više od 7 kg (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  komadi pakirani u vakuum ili inertni plin, neto težine najmanje 150 g, ali ne više od 1 kg (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      Ridder, s masenim udjelom masti od najmanje 60 %, u suhoj tvari, koji je sazrijevao najmanje četiri tjedna:
                                                      
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  cijeli sirevi s korom (3) težine od 1 kg do 2 kg
                                                               
                                                            
                                                                  —
                                                               
                                                               
                                                                  komadi pakirani u vakuum ili inertni plin, s korom na najmanje jednoj strani (3), neto težine ne manje od 150 g (4)
                                                                  
                                                               
                                                            
                                                
                                       
                                          2 263
                                       
                                       
                                          66,41
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      sir od sirutke
                                                   
                                                
                                       
                                          357
                                       
                                       
                                          7,50
                                       
                                    
                        
                              b)
                           
                           
                              Pri uvozu u Norvešku:
                              
                                           
                                       
                                       
                                          Godišnja količina
                                          (tone)
                                       
                                       
                                          Uvozna carina
                                          (NKR/100 kg)
                                       
                                    
                                          
                                                      —
                                                   
                                                   
                                                      sir svih vrsta i sorta, podrijetlom iz Zajednice
                                                   
                                                
                                       
                                          2 560
                                       
                                       
                                          1,20
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Norveška će poduzete potrebne mjere kako bi:
                  
                              —
                           
                           
                              ograničila izdavanje potvrda iz točke 1. podtočke (a) na količine predviđene ovim Dogovorom;
                           
                        
                              —
                           
                           
                              osigurala da se autonomni sustav dodjeljivanja uvoznih dozvola regulira uzimajući u obzir zahtjeve tržišta i na način da se uvoz može redovno obavljati te da količine dogovorene za uvoz u Norvešku iz Zajednice mogu biti učinkovito uvezene.
                           
                        
            
                  3.
               
               
                  Zajednica i Norveška poduzet će mjere kako bi osigurale da ostale uvozne mjere ne ugroze pogodnosti koje jedna drugoj odobravaju.
               
            
                  4.
               
               
                  Zajednica i Norveška obvezuju se svaka u svoje ime da cijene, koje njihovi izvoznici zaračunavaju, neće biti takve da prouzroče teškoće na tržištu države uvoznice.
                  One su suglasne, u tom pogledu, u redovitim vremenskim razmacima razmjenjivati informacije o cijenama kao i ostale korisne informacije o tržištu za domaće i uvozne sireve.
                  Ako dođe do poteškoća u pogledu zaračunatih cijena, na zahtjev bilo koje stranke održat će se, što je prije moguće, savjetovanje kako bi se donijele odgovarajuće korektivne mjere.
               
            
                  5.
               
               
                  Savjetovanja će se održati na zahtjev bilo koje stranke u vezi sa bilo kojim pitanjem u pogledu funkcioniranja ovog Sporazuma. Obje stranke mogu, uz obostranu suglasnost, promijeniti, pozivajući se na trend cijena na tržištu, proizvodnju, prodaju ili potrošnju domaćih i uvoznih sireva.
               
            
                  6.
               
               
                  Ovaj se Dogovor primjenjuje, s jedne strane, na teritorij na kojem se primjenjuje Ugovor o osnivanju Europske zajednice, uz uvjete predviđene tim Ugovorom, a s druge strane, na teritorij Kraljevine Norveške.
               
            
                  7.
               
               
                  Ovaj Dogovor zamjenjuje dogovor između Europske ekonomske zajednice i Kraljevine Norveške o uzajamnoj trgovini sirom, potpisan 1. svibnja 1992.
               
            
   
      (1)  Ovaj Dogovor ne dovodi u pitanje točku 3. iz razmjene nota o uzajamnoj trgovini sirom, potpisane 14. srpnja 1986. između Zajednice i Norveške nakon pristupanja Španjolske i Portugala
   
      (2)  Certifikat će izdati „Norske Meierier” (Norveške mljekare).
   
      (3)  Izraz „cijeli sirevi s korom” znači sireve u uobičajenom plosnato valjkastom obliku. U svrhu ovih odredbi, kora se definira kako slijedi: kora takvih sireva je vanjski sloj od samog sira, koji je vidljivo čvršći i vidljivo tamnije boje.
   
      (4)  Tekst na ambalaži treba biti takav da ga potrošač može prepoznati.