CELEX: 32013D0217
Language: lv
Date: 2013-05-08 00:00:00
Title: 2013/217/ES: Komisijas Īstenošanas lēmums ( 2013. gada 8. maijs ), ar ko groza Lēmumu 2007/777/EK attiecībā uz ierakstu par Meksiku to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 2589)  Dokuments attiecas uz EEZ

14.5.2013   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               L 129/38
            
         KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS
   (2013. gada 8. maijs),
   ar ko groza Lēmumu 2007/777/EK attiecībā uz ierakstu par Meksiku to trešo valstu vai to daļu sarakstā, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas
   (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 2589)
   (Dokuments attiecas uz EEZ)
   (2013/217/ES)
   EIROPAS KOMISIJA,
   ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
   ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (1), un jo īpaši tās 8. panta ievadteikumu, 1. punkta pirmo daļu un 4. punktu,
   tā kā:
   
               (1)
            
            
               Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmumā 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (2), ir paredzēti noteikumi tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu sūtījumu importam Savienībā un tranzītam caur Savienību un uzglabāšanai Savienības teritorijā, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (3).
            
         
               (2)
            
            
               Minētā lēmuma II pielikuma 2. daļā ir uzskaitītas trešās valstis vai to daļas, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, ja minēto preču apstrāde atbilst minētajā daļā norādītajai apstrādei.
            
         
               (3)
            
            
               Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā ir aprakstīti minētā pielikuma 2. daļā norādītie apstrādes veidi, katram no tiem piešķirot kodu. Minētajā pielikuma daļā ir aprakstīta nespecifiska apstrāde, kuras kods ir “A”, un īpašās apstrādes, kuru kodi ir no “B” līdz “F” un kuras uzskaitītas dilstošā iedarbīguma secībā.
            
         
               (4)
            
            
               Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā Meksika ir iekļauta kā valsts, no kuras Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, kuri paredzēti lietošanai pārtikā un kuri iegūti no mājputniem, saimniecībās audzētiem medījamiem putniem un savvaļas medījamiem putniem un kam veikta īpašā apstrāde “D”.
            
         
               (5)
            
            
               Meksikas Jalisco štatā – apgabalā, kurā ir liels mājputnu saimniecību blīvums – 2012. gadā tika apstiprināti vairāki augstas patogenitātes putnu gripas (APPG) H7N3 apakštipa uzliesmojumi. Meksika īstenoja sistēmiskas iznīcināšanas politiku un nolūkā kontrolēt slimības uzliesmojumus veica ārkārtas vakcināciju pret putnu gripu.
            
         
               (6)
            
            
               Pēdējais APPG epidēmijas uzliesmojums tika apstiprināts 2012. gada septembra beigās un tā paša gada decembrī Meksika paziņoja, ka slimības uzliesmojumi ir izskausti.
            
         
               (7)
            
            
               Meksika 2013. gada 8. janvārī paziņoja Komisijai par diviem H7N3 apakštipa APPG uzliesmojumiem mājputnu vidū tās teritorijā Aguascalientes štatā. Slimība ir izplatījusies arī uz Jalisco un Guanajuato štatiem.
            
         
               (8)
            
            
               Ņemot vērā apstiprinājumu par APPG uzliesmojumiem, Meksikas teritoriju vairs nevar uzskatīt par šīs slimības neskartu.
            
         
               (9)
            
            
               Atkārtotie APPG uzliesmojumi rada bažas par to pasākumu, tostarp vakcinācijas, efektivitāti, kas veikti Meksikā nolūkā kontrolēt APPG.
            
         
               (10)
            
            
               Tiek uzskatīts, ka tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu imports, kuri paredzēti lietošanai pārtikā un kuri iegūti no mājputniem, saimniecībās audzētiem medījamiem putniem un savvaļas medījamiem putniem, kas apstrādāti, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikumā, no trešām valstīm vai to daļām, kas nav brīvas no APPG, rada niecīgu risku vīrusa ievešanai Savienībā.
            
         
               (11)
            
            
               Tomēr, ņemot vērā APPG straujo izplatīšanos un risku, ka Meksikas kompetentā iestāde, iespējams, nav savlaicīgi atklājusi APPG uzliesmojumu, minētās trešās valsts izcelsmes gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu, kas paredzēti lietošanai pārtikā, imports un tranzīts caur Savienību būtu jāatļauj tikai tad, ja šīm precēm ir veikta īpašā apstrāde “B”, kā noteikts Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā, jo šī apstrāde ir iedarbīgāka nekā tā, ko šīm precēm veic tagad saskaņā ar minētā pielikuma 2. daļu.
            
         
               (12)
            
            
               Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2007/777/EK.
            
         
               (13)
            
            
               Lai izvairītos no nevajadzīga tirdzniecības pārtraukuma, būtu jāparedz pārejas periods, kurā gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, kuri paredzēti lietošanai pārtikā un kuri iegūti no mājputniem, saimniecībās audzētiem medījamiem putniem un savvaļas medījamiem putniem, kuru izcelsme ir Meksikā, un kuri atbilst Lēmumā 2007/777/EK paredzētajiem nosacījumiem pirms dienas, kad šis lēmums stājas spēkā, var turpināt importēt vai pārvadāt tranzītā caur Savienību.
            
         
               (14)
            
            
               Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
            
         IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
   1. pants
   Lēmuma 2007/777/EK II pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
   2. pants
   Pārejas posmā līdz 2013. gada 15. augustam sūtījumus, tostarp tādus, ko pārvadā atklātā jūrā, kuru izcelsme ir Meksikā, kuri satur gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas, kuri paredzēti lietošanai pārtikā un kuri iegūti no mājputniem, saimniecībās audzētiem medījamiem putniem un savvaļas medījamiem putniem, kam veikta īpašā apstrāde “D”, kas noteikta Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļā, drīkst importēt Savienībā vai pārvadāt tranzītā caur to, ja tiem ir pievienots attiecīgais sertifikāts, kas aizpildīts un parakstīts pirms 2013. gada 17. maija.
   3. pants
   Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
   
      Briselē, 2013. gada 8. maijā
      
         
            Komisijas vārdā –
         
            Komisijas loceklis
         
         Tonio BORG
      
   
   
      (1)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
   
      (2)  OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.
   
      (3)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
   
      PIELIKUMS
      Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā ierakstu par Meksiku aizstāj ar šādu:
      
         
                     “MX
                  
                  
                     Meksika
                  
                  
                     A
                  
                  
                     D
                  
                  
                     D
                  
                  
                     A
                  
                  
                     B
                  
                  
                     B
                  
                  
                     A
                  
                  
                     D
                  
                  
                     D
                  
                  
                     XXX
                  
                  
                     A
                  
                  
                     B
                  
                  
                     XXX”