CELEX: C2003/146/17
Language: el
Date: 2003-06-21 00:00:00
Title: Απόφαση του Δικαστηρίου (δεύτερο τμήμα) της 8ης Μαΐου 2003 στην υπόθεση C-268/01 (αίτηση του Verwaltungsgericht Weimar για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως): Agrargenossenschaft Alkersleben eG κατά Freistaat Thüringen ("Γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα — Κανονισμός (ΕΟΚ) 3950/92 — Εφαρμοστέο καθεστώς στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής Δημοκρατίας της Γερμανίας — Ποσότητες αναφοράς — Έννοιες παραγωγού και εκμεταλλεύσεως — Μισθωτής εκμεταλλεύσεως ευρισκόμενης στο προαναφερθέν έδαφος")

C 146/10               EL                       Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                      21.6.2003
—      απαγορεύει την εφαρµογή εθνικής ρυθµίσεως που στερεί                           ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
       από τους Τούρκους εργαζοµένους που είναι ενταγµένοι στη
       νόµιµη αγορά εργασίας του κράτους µέλους υποδοχής το                                    (δεύτερο τµήµα)
       δικαίωµα του εκλέγεσθαι στη γενική συνέλευση οργανισµού                              της 8ης Μαΐου 2003
       εκπροσωπήσεως και προασπίσεως των συµφερόντων των
       εργαζοµένων, όπως τα εργατικά επιµελητήρια στην                 στην υπόθεση C-268/01 (αίτηση του Verwaltungsgericht
       Αυστρία.                                                        Weimar για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως):
                                                                       Agrargenossenschaft Alkersleben eG κατά Freistaat
                                                                                                 Thüringen (1)
( 1) ΕΕ C 173 της 16.06.2001.
                                                                       («Γάλα και γαλακτοκοµικά προϊόντα — Κανονισµός (ΕΟΚ)
                                                                       3950/92 — Εφαρµοστέο καθεστώς στο έδαφος της πρώην
                                                                       Λαοκρατικής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας — Ποσότητες
                                                                       αναφοράς — Έννοιες “παραγωγού” και “εκµεταλλεύσεως”
                                                                       — Μισθωτής εκµεταλλεύσεως ευρισκόµενης στο προανα-
                                                                                              φερθέν έδαφος»)
                ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
                                                                                               (2003/C 146/17)
                           (έκτο τµήµα)                                               (Γλώσσα διαδικασίας: η γερµανική)
                    της 10ης Απριλίου 2003                             (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                                        στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
στην υπόθεση C-217/01 P: Michel Hendrickx κατά Ευρωπαϊ-
κού Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελµατικής Καταρτί-               Στην υπόθεση C-268/01, µε αντικείµενο αίτηση του
                        σεως (Cedefop) (1)                             Verwaltungsgericht Weimar (Γερµανία) προς το ∆ικαστήριο,
                                                                       κατ' εφαρµογήν του άρθρου 234 ΕΚ, µε την οποία ζητήθηκε, στο
                                                                       πλαίσιο της διαφοράς που εκκρεµεί ενώπιον του αιτούντος
(«Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Αποζηµίωση επα-                      δικαστηρίου µεταξύ Αgrargenossenschaft Alkersleben eG και
νεγκαταστάσεως — Προσφυγή που κατέστη άνευ αντικει-                    Freistaat Thüringen, η έκδοση προδικαστικής αποφάσεως ως προς
               µένου — Κατάργηση της δίκης»)
                                                                       την ερµηνεία των άρθρων 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4, 5
                                                                       και 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού (ΕΟΚ) 3950/92
                         (2003/C 146/16)                               του Συµβουλίου, της 28ης ∆εκεµβρίου 1992, για τη θέσπιση
                                                                       συµπληρωµατικής εισφοράς στον τοµέα του γάλακτος και των
                 (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                       γαλακτοκοµικών προϊόντων (ΕΕ L 405, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε
                                                                       µε τον κανονισµό (ΕΚ) 751/1999 της Επιτροπής, της 9ης Απριλίου
                                                                       1999 (ΕΕ L 96, σ. 11), το ∆ικαστήριο (δεύτερο τµήµα), συγκείµενο
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                                                                       από τους R. Schintgen, πρόεδρο τµήµατος, Β. Σκουρή (εισηγητή)
                  στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                       και Ν. Colneric, δικαστές, γενικός εισαγγελέας: P. Léger, γραµµα-
                                                                       τέας: R. Grass, εξέδωσε στις 8 Μαΐου 2003, απόφαση µε το
                                                                       ακόλουθο διατακτικό:
Στην υπόθεση C-217/01 P, Michel Hendrickx (δικηγόροι: J.-
N. Louis και V. Peere), που έχει ως αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως      1)    Το άρθρο 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού (ΕΟΚ)
                                                                             3950/92 του Συµβουλίου, της 28ης ∆εκεµβρίου 1992,
που ασκήθηκε κατά της διατάξεως που εξέδωσε στις 12 Μαρτίου
                                                                             για τη θέσπιση συµπληρωµατικής εισφοράς στον τοµέα
2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (πέµπτο
τµήµα) στην υπόθεση T-298/00, Hendrickx κατά Ευρωπαϊκού                      του γάλακτος και των γαλακτοκοµικών προϊόντων, όπως
                                                                             τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό (ΕΚ) 751/1999 της
Κέντρου για την Ανάπτυξη της Επαγγελµατικής Καταρτίσεως
(Cedefop) (που δεν έχει δηµοσιευθεί στη Συλλογή), και µε την                 Επιτροπής, της 9ης Απριλίου 1999, σε συνδυασµό µε τα
                                                                             άρθρα 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4, και 5 του εν
οποία ζητήθηκε η αναίρεση της εν λόγω διατάξεως, όπου ο έτερος
                                                                             λόγω κανονισµού, έχει την έννοια ότι το σύνολο της ποσότη-
διάδικος είναι το Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ανάπτυξη της
Επαγγελµατικής        Καταρτίσεως     (Cedefop)      (εκπρόσωπος:            τας γάλακτος, που παράγεται αυτοτελώς, από κάτοχο
                                                                             γεωργικής εκµεταλλεύσεως εγκατεστηµένο στο έδαφος της
B. Wägenbaur), το ∆ικαστήριο (έκτο τµήµα), συγκείµενο από τους
                                                                             πρώην Λαοκρατικής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, σε εγκα-
J.-P. Puissochet, πρόεδρο τµήµατος, C. Gulmann, F. Macken,
                                                                             ταστάσεις µισθωµένες από αυτόν, οι οποίες ευρίσκονται
N. Colneric (εισηγήτρια) και J. N. Cunha Rodrigues, δικαστές,
                                                                             στο εν λόγω έδαφος αλλά σε διαφορετικά οµόσπονδα κράτη,
γενικός εισαγγελέας: A. Tizzano, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε
στις 10 Απριλίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                    πρέπει να καταλογισθεί στην ποσότητα αναφοράς η οποία
                                                                             του παραχωρήθηκε προσωρινά.
1)     Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.                               2)    Το άρθρο 9, στοιχεία γ' και δ', του κανονισµού 3950/92,
                                                                             όπως τροποποιήθηκε µε τον κανονισµό 751/1999, σε συν-
2)     Καταδικάζει τον M. Hendrickx στα δικαστικά έξοδα.                     δυασµό µε τα άρθρα 3, παράγραφος 2, 4, παράγραφος 4,
                                                                             και 5 του εν λόγω κανονισµού, αντιτίθεται στην εκ µέρους
                                                                             των αρµόδιων εθνικών αρχών απαγόρευση σε παραγωγό,
( 1) ΕΕ C 212 της 28.07.2001.                                                εγκατεστηµένο στο έδαφος της πρώην Λαοκρατικής
                                                                             ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας, να µεταφέρει τη γαλακτο-
                                                                             κοµική του παραγωγή σε εγκαταστάσεις ευρισκόµενες σε
 ---pagebreak--- 21.6.2003               EL                    Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης                                       C 146/11
       κοινότητα η οποία, µολονότι αποτελούσε µέρος του εν λόγω                      ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ
       εδάφους κατά την ηµεροµηνία επανενώσεως της Γερµανίας,
       ανήκει εφεξής σε ένα από τα παλαιά οµόσπονδα κράτη
       της Οµοσπονδιακής ∆ηµοκρατίας της Γερµανίας κατόπιν                                     (πέµπτο τµήµα)
       συµβάσεως η οποία συνήφθη µετά από την ως άνω ηµεροµη-
       νία.
                                                                                            της 8ης Μαΐου 2003
( 1) ΕΕ C 275 της 29.09.2001.
                                                                     στην υπόθεση C-384/01: Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινο-
                                                                                  τήτων κατά Γαλλικής ∆ηµοκρατίας (1)
                 ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ                             («Παράβαση κράτους µέλους — Έκτη οδηγία ΦΠΑ —
                                                                     Άρθρο 12, παράγραφος 3, στοιχεία α' και β' — Προµήθεια
                           (πέµπτο τµήµα)                            φυσικού αερίου και ηλεκτρικού ρεύµατος — Πάγιο τέλος
                                                                     για τη σύνδεση µε τα δίκτυα παροχής — Μειωµένος
                      της 3ης Απριλίου 2003                                                    συντελεστής»)
στην υπόθεση C-277/01 P: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά
                         Ιgnacio Samper ( 1)                                                  (2003/C 146/19)
(«Αίτηση αναιρέσεως — Υπάλληλοι — Αποκατάσταση
σταδιοδροµίας — Συγκριτική εξέταση των προσόντων»)                                    (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)
                          (2003/C 146/18)
                                                                     (Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                  (Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική)                                      στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
(Προσωρινή µετάφραση· η οριστική µετάφραση θα δηµοσιευθεί
                   στη «Συλλογή της Νοµολογίας»)
                                                                     Στην υπόθεση C-384/01, Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Στην υπόθεση C-277/01 P, Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι:          (εκπρόσωποι: E. Traversa και C. Giolito) κατά Γαλλικής ∆ηµοκρα-
H. von Hertzen και D. Moore), µε αντικείµενο αίτηση αναιρέσεως       τίας (εκπρόσωποι: G. de Bergues και P. Boussaroque), µε
που ασκήθηκε κατά της αποφάσεως που εξέδωσε στις 3 Μαΐου             αντικείµενο να αναγνωριστεί ότι η Γαλλική ∆ηµοκρατία, εφαρµό-
2001 το Πρωτοδικείο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τέταρτο               ζοντας µειωµένο συντελεστή ΦΠΑ στο σταθερό µέρος των τιµών
τµήµα) στην υπόθεση T-99/00, Samper κατά Κοινοβουλίου                προµήθειας φυσικού αερίου και ηλεκτρικού ρεύµατος από τα
(Συλλογή Υπ.Υπ. 2001, σ. I-Α-111 και II-507), και µε την οποία       δηµόσια δίκτυα, παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το
ζητήθηκε η εξαφάνιση της αποφάσεως αυτής, όπου ο έτερος              άρθρο 12, παράγραφος 3, στοιχεία α' και β', της έκτης οδηγίας
διάδικος είναι ο Ιgnacio Samper, υπάλληλος του Ευρωπαϊκού            77/388/ΕΟΚ του Συµβουλίου, της 17ης Μαΐου 1977, περί
Κοινοβουλίου, κάτοικος Μαδρίτης (Ισπανία), (εκπρόσωπος:              εναρµονίσεως των νοµοθεσιών των κρατών µελών, των σχετικών
E. Boigelot), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο από τους      µε τους φόρους κύκλου εργασιών — Κοινό σύστηµα φόρου
M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, C. W. A. Timmermans, A. La            προστιθεµένης αξίας: οµοιόµορφη φορολογική βάση (ΕΕ ειδ. έκδ.
Pergola, P. Jann και S. von Bahr (εισηγητή), δικαστές, γενικός       09/001, σ. 49), όπως διαµορφώθηκε µετά την οδηγία 96/95/ΕΚ
εισαγγελέας: L. A. Geelhoed, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις      το Συµβουλίου, της 20ής ∆εκεµβρίου 1996, που τροποποιεί, ως
3 Απριλίου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:                  προς το ύψος του κανονικού συντελεστή, την οδηγία 77/388 (EE
                                                                     L 338, σ. 89), το ∆ικαστήριο (πέµπτο τµήµα), συγκείµενο
1)     Αναιρεί την απόφαση του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών           από τους M. Wathelet, πρόεδρο τµήµατος, D. A. O. Edward
       Κοινοτήτων της 3ης Μαΐου 2001, Τ-99/00, Samper κατά           (εισηγητή), A. La Pergola, P. Jann και Α. Rosas, δικαστές, γενικός
       Κοινοβουλίου.                                                 εισαγγελέας: S. Alber, γραµµατέας: R. Grass, εξέδωσε στις
                                                                     8 Μαΐου 2003, απόφαση µε το ακόλουθο διατακτικό:
2)     Αναπέµπει την υπόθεση στο Πρωτοδικείο προκειµένου αυτό
       να αποφανθεί επί των αιτηµάτων του Ι. Samper περί
       ακυρώσεως της αποφάσεως του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου           1)     Απορρίπτει την προσφυγή.
       της 9ης Ιουνίου 1999 περί αποκαταστάσεως της σταδιοδρο-
       µίας του, καθόσον ορίζει την 1η Ιανουαρίου 1998 ως            2)     Καταδικάζει την Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
       ηµεροµηνία ενάρξεως ισχύος της προαγωγής του στον                    στα δικαστικά έξοδα.
       βαθµό Α 4.
3)     Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.
                                                                     (1 ) ΕΕ C 348 της 8.12.2001.
( 1) ΕΕ C 245 της 1.9.2001.