CELEX: 52015PC0292
Language: mt
Date: 2015-06-15
Title: Proposta għal DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)

IL-KUMMISSJONI
                             EWROPEA

                                                     Brussell, 15.6.2015
                                                     COM(2015) 292 final

                                                     2015/0131 (NLE)

                                         Proposta għal

                                 DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar
                           il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)

MT                                                                                           MT
 ---pagebreak---                                 MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.       IL-KUNTEST TAL-PROPOSTA

     Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu, adottata mill-
     Kumitat tal-Ministri fid-925 laqgħa tiegħu u li nfetħet għall-iffirmar fis-16 ta’ Mejju 2005
     f’Varsavja, għandha l-għan li tieħu miżuri effettivi sabiex timpedixxi t-terroriżmu filwaqt li
     tirrispetta b’mod partikolari l-istat tad-dritt u l-valuri demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-
     libertajiet fundamentali.

     Dawn il-miżuri jinkludu b’mod partikolari reati kriminali ta’ natura preparatorja li għandhom
     il-potenzjal li jwasslu biex jitwettqu atti terroristiċi, jiġifieri l-provokazzjoni pubblika sabiex
     jitwettaq reat terroristiku, ir-reklutaġġ u t-taħriġ għat-terroriżmu. Dawn il-miżuri huma
     kkumplimentati, b’mod partikolari, permezz ta’ dispożizzjonijiet dwar il-prevenzjoni u l-
     kooperazzjoni internazzjonali f’materji kriminali. Hemm korp kbir ta’ strumenti tal-UE li
     jirregolaw id-diversi oqsma koperti mill-Konvenzjoni.

     Il-Konvenzjoni daħlet fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2007 u ġiet irratifikata minn 32 pajjiż.

     Il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-iffirmar mill-Unjoni Ewropea (l-Artikolu 23 tal-
     Konvenzjoni). l-Unjoni għandha l-kompetenza tiffirma l-Konvenzjoni u tista' ssir parti għall-
     Konvenzjoni flimkien mal-Istati Membri sal-punt li l-Konvenzjoni taqa’ fil-kompetenza tal-
     Unjoni.

     Fid-19 ta' Mejju 2015 il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa adottata l-Protokoll
     Addizzjonali li jissupplimenta l-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-
     Terroriżmu (CETS Nru 196). Il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill, flimkien ma' din l-
     proposta, proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Protokoll
     Addizzjonali f’isem l-Unjoni Ewropea1.

     2.       ELEMENTI LEGALI TAL-PROPOSTA
     2.1.     L-għan u l-kontenut tal-Konvenzjoni dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu

     L-għan tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu huwa li
     jsaħħaħ l-isforzi tal-partijiet fil-prevenzjoni tat-terroriżmu u l-effetti negattivi tiegħu fuq it-
     tgawdija sħiħa tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod partikolari d-dritt għall-ħajja, kemm permezz
     ta’ miżuri meħuda f’livell nazzjonali kif ukoll permezz tal-kooperazzjoni internazzjonali (l-
     Artikolu 2). Għaldaqstant il-Konvenzjoni tikkriminalizza l-atti li ġejjin meta jitwettqu
     intenzjonalment: provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku (l-Artikolu 5), ir-
     reklutaġġ għat-terroriżmu (l-Artikolu 6), it-taħriġ għat-terroriżmu (l-Artikolu 7) kif ukoll l-
     għajnuna jew il-kompliċità, l-inċitament u t-tentattiv tar-reati msemmija hawn fuq (l-hekk
     imsejħa “reati anċillari” kif definit fl-Artikolu 9). L-Artikolu 1 jiddefinixxi l-kunċett ta’ “reati
     terroristiċi” billi jirreferi għall-atti kif elenkati fl-Appendiċi I tal-Konvenzjoni.

     Dawn id-dispożizzjonijiet li jiddefinixxu r-reati kriminali huma kkumplimentati minn
     dispożizzjonijiet li jistabbilixxu r-responsabbiltà tal-entitajiet ġuridiċi għar-reati msemmija
     hawn fuq (l-Artikolu 10) u jistabbilixxu l-kundizzjonijiet għas-sanzjonijiet u l-pieni (l-
     1
             COM(2015) 291 finali

MT                                                     2                                                      MT
 ---pagebreak---      Artikolu 11). L-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni ta’
     dawn ir-reati huma soġġetti għall-kundizzjonijiet u s-salvagwardji tad-drittijiet fundamentali
     kif stipulat fl-Artikolu 12. Il-Konvenzjoni tistipula regoli ġuriżdizzjonali għar-reati tal-
     Konvenzjoni (l-Artikolu 14). Hija tistabbilixxi obbligu ta' investigazzjoni (l-Artikolu 15) u ta'
     prosekuzzjoni jew estradizzjoni (l-Artikolu 18). Dawn il-miżuri huma akkumpanjati minn
     regoli dwar il-protezzjoni, il-kumpens u l-appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu (l-Artikolu 13),
     il-politiki nazzjonali ta’ prevenzjoni (l-Artikolu 3) u l-kooperazzjoni internazzjonali dwar il-
     prevenzjoni (l-Artikolu 4). Il-Konvenzjoni fiha wkoll diversi dispożizzjonijiet li jimmiraw li
     jsaħħu l-kooperazzjoni internazzjonali f’materji kriminali permezz ta’ assistenza legali
     reċiproka, inkluż skambju spontanju ta’ informazzjoni (l-Artikoli 17 u 22) u l-estradizzjoni (l-
     Artikoli 19, 20 u 21), li huma soġġetti għal klawżola ta’ nondiskriminazzjoni (l-Artikolu 21).

     Il-Konvenzjoni tipprevedi li tinfetaħ għall-iffirmar mill-Unjoni Ewropea (l-Artikolu 23 il-
     paragrafu 1). Barra minn hekk, tinkludi “klawżola ta’ skonnessjoni” li tiżgura li fir-
     relazzjonijiet bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea japplikaw ir-regoli tal-UE (l-
     Artikolu 26 il-paragrafu 3).

     2.2.       Il-bażi legali għad-deċiżjoni proposta
     Hija ġurisprudenza stabbilita li l-għażla tal-bażi legali ta' att tal-Unjoni trid tkun ibbażata fuq
     fatturi oġġettivi li huma soġġetti għal reviżjoni ġudizzjarja; dawn jinkludu l-għan u l-kontenut
     tal-miżura2. Jekk l-eżami ta' miżura tal-Unjoni Ewropea jiżvela li din għandha żewġ għanijiet
     jew li għandha żewġ komponenti, u jekk wieħed minn dawn jingħaraf bħala l-għan jew il-
     komponent ewlieni jew predominanti filwaqt li l-ieħor ikun biss inċidentali, il-miżura trid
     tissejjes fuq bażi ġuridika waħda, jiġifieri dik li jeħtieġ l-għan jew il-komponent ewlieni jew
     predominanti3. Jekk jinstab li l-miżura ssegwi bosta objettivi li huma marbutin flimkien b'mod
     inseparabbli mingħajr ma wieħed ikun sekondarju u indirett meta mqabbel mal-ieħor, din il-
     miżura trid tissejjes fuq il-bażijiet ġuridiċi korrispondenti differenti, sakemm il-proċeduri
     stabbiliti għal kull bażi legali ma jkunux inkompatibbli ma' xulxin4. Id-dispożizzjonijiet li
     ġejjin huma kkunsidrati bħala bażijiet legali xierqa:
     (a)       l-Artikolu 83(1) TFUE dwar l-istabbiliment ta’ reati kriminali, inklużi reati relatati.
     (b)       l-Artikolu 84 TFUE dwar il-prevenzjoni tal-kriminalità.
     (c)       l-Artikoli 82 u 87(2) TFUE fir-rigward tal-kooperazzjoni tal-pulizija u ġudizzjarja
               f’materji kriminali.
     Il-proċeduri stabbiliti għal dawn il-bażijiet legali huma kompatibbli ma’ xulxin.

     2.3.       Il-ħtieġa tad-deċiżjoni proposta
     Il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill, flimkien ma' din l-proposta, proposta għal Deċiżjoni
     tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Protokoll Addizzjonali f’isem l-Unjoni Ewropea. L-
     Artikolu 10 tal-Protokoll Addizzjonali jistipula li l-Protokoll Addizzjonali jkun miftuħ għall-
     iffirmar mill-Firmatarji tal-Konvenzjoni.

     2
            Ara, pereżempju, il-Kawża C-490/10 il-Parlament v il-Kunsill, UE:C:2012:525, paragrafu 44 u l-
            ġurisprudenza ċitata.
     3
            Il-Kawża C-490/10 il-Parlament vs il-Kunsill, paragrafu 45.
     4
            Il-Kawża C-490/10 il-Parlament vs il-Kunsill, paragrafu 46.

MT                                                      3                                                    MT
 ---pagebreak---      L-adozzjoni ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Konvenzjoni f’isem l-Unjoni
     Ewropea hija għalhekk rekwiżit meħtieġ għall-adozzjoni ta’ Deċiżjoni tal-Kunsill li
     tawtorizza l-iffirmar tal-Protokoll Addizzjonali f’isem l-Unjoni Ewropea.

     3.      APPLIKAZZJONI TERRITORJALI
     Skont il-Protokoll 22 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll Addizzjonali ffirmat u
     eventwalment konkluż mill-Unjoni Ewropea jkun jorbot u japplika fl-Istati Membri kollha tal-
     UE bl-eċċezzjoni tad-Danimarka.
     F’konformità mal-Protokoll 21 tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea, il-Protokoll Addizzjonali
     ffirmat u eventwalment konkluż mill-Unjoni Ewropea jkun jorbot u japplika fir-Renju Unit
     sal-punt biss li dan l-Istat Membru jinnotifika lill-Kunsill bix-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-
     adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan l-istrument.

MT                                                  4                                                   MT
 ---pagebreak---                                                             2015/0131 (NLE)

                                               Proposta għal

                                      DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL

     dwar l-iffirmar, f’isem l-Unjoni Ewropea, tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar
                           il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru 196)

     IL-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
     Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-
     Artikolu 82, l-Artikolu 83(1), l-Artikolu 84 u l-Artikolu 87(2), flimkien mal-Artikolu 218(5)
     tiegħu,
     Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
     Billi:
     (1)      L-Artikolu 23 tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-
              Terroriżmu (CTS Nru 196; "il-Konvenzjoni") jgħid li din il-Konvenzjoni tinfetaħ
              għall-iffirmar tal-Unjoni Ewropea.
     (2)      Fl-1 ta’ April 2015 il-Kunsill awtorizza lill-Kummissjoni biex tiftaħ negozjati dwar il-
              Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni (“il-Protokoll Addizzjonali”).
     (3)      Il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa adotta l-Protokoll addizzjonali fid-19 ta’
              Mejju 2015. Il-Kummissjoni ppreżentat lill-Kunsill proposta għal Deċiżjoni tal-
              Kunsill li tawtorizza l-iffirmar tal-Protokoll Addizzjonali f’isem l-Unjoni Ewropea.
     (4)      L-Artikolu 10 tal-Protokoll Addizzjonali jistipula li l-Protokoll Addizzjonali jkun
              miftuħ għall-iffirmar mill-Firmatarji tal-Konvenzjoni.
     (5)      Għalhekk il-Konvenzjoni tiġi ffirmata f'isem l-Unjoni Ewropea.
     (6)      [Skont l-Artikolu 3 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda
              fir-rigward tal-Ispazju ta’ Libertà, Sigurtà u Ġustizzja, anness mat-Trattat dwar l-
              Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, ir-Renju
              Unit innotifika x-xewqa tiegħu li jieħu sehem fl-adozzjoni u l-applikazzjoni ta’ din id-
              Deċiżjoni.]
     (7)      JEW: [Skont l-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u
              l-Irlanda fir-rigward tal-Ispazju ta' Libertà, Sigurtà u Ġustizzja anness mat-Trattat
              dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u
              mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, ir-Renju Unit mhuwiex qed
              jieħu sehem fl-adozzjoni ta' din id-Deċiżjoni u mhuwiex marbut biha jew soġġett
              għall-applikazzjoni tagħha]
     (8)      F’konformità mal-Artikoli 1 u 2 tal-Protokoll (Nru 22) dwar il-pożizzjoni tad-
              Danimarka, annessa mat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat dwar il-
              Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, id-Danimarka mhix qed tieħu sehem fl-adozzjoni
              ta’ din id-Deċiżjoni u mhix marbuta biha jew soġġetta għall-applikazzjoni tagħha,

MT                                                    5                                                   MT
 ---pagebreak---      ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

                                               Artikolu 1
     L-iffirmar tal-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS
     Nru 196) huwa b’dan approvat f’isem l-Unjoni, soġġett għall-konklużjoni ta' din il-
     Konvenzjoni.
     It-test tal-Ftehim li se jiġi ffirmat huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.

                                               Artikolu 2
     Is-Segretarjat Ġenerali tal-Kunsill jistabbilixxi l-istrument tas-setgħat sħaħ biex il-persuna/i
     indikat(i) mill-Kummissjoni Ewropea jiffirma(w) il-Ftehim, soġġett għall-konklużjoni tiegħu.

                                               Artikolu 3
     Din id-Deċiżjoni tidħol fis-seħħ mal-adozzjoni tagħha.
     Magħmul fi Brussell,

                                                 Għall-Kunsill
                                                 Il-President

MT                                                  6                                                   MT
 ---documentbreak---                             IL-KUMMISSJONI
                            EWROPEA

                                                    Brussell, 15.6.2015
                                                    COM(2015) 292 final

                                                    ANNEX 1

                                         ANNESS

                                           għall-

      Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-
     Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru
                                            196)

         Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu

MT                                                                                         MT
 ---pagebreak---                                                   ANNESS
                                                    għall-

        Proposta għal Deċiżjoni tal-Kunsill dwar l-iffirmar, f'isem l-Unjoni Ewropea, tal-
       Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu (CETS Nru
                                              196)

            Il-Konvenzjoni tal-Kunsill tal-Ewropa dwar il-Prevenzjoni tat-Terroriżmu

     Varsavja, 16.V.2005

     Preambolu

     L-Istati membri tal-Kunsill tal-Ewropa u l-Firmatarji l-oħra ta' dan,

     Wara li kkunsidraw li l-Kunsill tal-Ewropa għandu l-għan li jikseb għaqda akbar fost il-
     membri tiegħu;

     Filwaqt li jagħrfu l-valur tat-tisħiħ tal-koperazzjoni mal-Partijiet l-oħra għal din il-
     Konvenzjoni;

     Filwaqt li jixtiequ jieħdu miżuri effettivi sabiex jipprevjenu t-terroriżmu u biex jegħlbu,
     b’mod partikolari, il-provokazzjoni pubblika sabiex jitwettqu reati terroristiċi u reklutaġġ u
     taħriġ għat-terroriżmu;

     Konxji mit-tħassib serju minħabba ż-żieda fir-reati terroristiċi u ż-żieda fit-theddid
     terroristiku;

     Konxji mis-sitwazzjoni prekarja ta’ dawk li jsofru mit-terroriżmu, u f’dan ir-rigward
     jaffermaw mill-ġdid is-solidarjetà qawwija tagħhom mal-vittmi tat-terroriżmu u l-familji
     tagħhom;

     Filwaqt li jirrikonoxxu li reati terroristiċi u reati kontemplati f’din il-Konvenzjoni, saru minn
     min saru, ma huma taħt l-ebda ċirkostanza ġustifikabbli minn konsiderazzjonijiet ta’ natura
     politika, filosofika, ideoloġika, razzjali, etnika, reliġjuża jew ta’ xorta oħra ta’ natura simili, u
     filwaqt li jfakkru fl-obbligu tal-partijiet kollha li jipprevjenu reati bħal dawn u, jekk ma
     jipprevjenuhomx, li jwettqu l-prosekuzzjoni tagħhom u jiżguraw li dawn ikunu punibbli
     b’pieni li jieħdu kont tan-natura gravi tagħhom;

     Filwaqt li jfakkru fil-ħtieġa li tissaħħaħ il-ġlieda kontra t-terroriżmu u jaffermaw mill-ġdid li
     l-miżuri kollha meħuda biex jipprevjenu jew irażżnu reati terroristiċi jridu jirrispettaw l-istat
     tad-dritt u l-valuri demokratiċi, id-drittijiet tal-bniedem u l-libertajiet fundamentali kif ukoll
     dispożizzjonijiet oħra tal-liġi internazzjonali, inkluż, fejn applikabbli, il-liġi umanitarja
     internazzjonali;

     Filwaqt li jirrikonoxxu li din il-Konvenzjoni mhix intenzjonata li taffettwa prinċipji stabbiliti
     li jirrelataw mal-libertà tal-espressjoni u l-libertà tal-assoċjazzjoni;

MT                                                    2                                                      MT
 ---pagebreak---      Filwaqt li jfakkru li atti ta’ terroriżmu għandhom l-għan min-natura jew il-kuntest tagħhom li
     serjament jintimidaw popolazzjoni jew iġiegħlu lil gvern jew organizzazzjoni internazzjonali
     jwettqu jew jastjenu milli jwettqu xi att jew jiddistabilizzaw serjament jew jeqirdu l-istrutturi
     fundamentali politiċi, kostituzzjonali, ekonomiċi u soċjali ta’ pajjiż jew ta’ organizzazzjoni
     internazzjonali;

     Ftiehmu kif ġej:

     Artikolu 1 – Terminoloġija

     1.       Għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni, it-terminu “reati terroristiċi” jfisser kull reat fl-
              ambitu ta’ wieħed mit-trattati elenkati fl-Appendiċi u kif definit fih.
     2.       Meta jiġi ddepożitat l-istrument tagħhom ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni
              jew adeżjoni, Stat jew il-Komunità Ewropea, li ma jkunux parti għal trattat elenkat
              fl-Appendiċi jistgħu jiddikjaraw li, fl-applikazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni għall-Parti
              kkonċernata, dak it-trattat jitqies li ma jkunx inkluż fl-Appendiċi. Din id-
              dikjarazzjoni tieqaf milli jkollha effett malli t-Trattat jidħol fis-seħħ għall-Parti li
              tkun għamlet tali dikjarazzjoni, li tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-
              Ewropa b'dan id-dħul fis-seħħ.

     Artikolu 2 – Għan

     L-għan ta’ din il-Konvenzjoni huwa li jitjiebu l-isforzi tal-Partijiet fil-prevenzjoni tat-
     terroriżmu u l-effetti negattivi tiegħu fuq it-tgawdija sħiħa tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod
     partikolari d-dritt għall-ħajja, kemm permezz ta’ miżuri li għandhom jittieħdu f’livell
     nazzjonali kif ukoll permezz ta’ kooperazzjoni internazzjonali, b’kunsiderazzjoni xierqa għat-
     trattati multilaterali jew bilaterali applikabbli eżistenti bejn il-Partijiet.

     Artikolu 3 – Politiki nazzjonali ta' prevenzjoni

     1.       Kull Parti tieħu miżuri xierqa, partikolarment fil-qasam tat-taħriġ għall-awtoritajiet
              tal-infurzar tal-liġi u korpi oħra, u fl-oqsma tal-edukazzjoni, il-kultura, l-
              informazzjoni, il-midja u l-bini ta’ għarfien pubbliku, bil-għan li jiġu evitati reati
              terroristiċi u l-effetti negattivi tagħhom filwaqt li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet
              tal-bniedem kif stipulati , fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-
              Protezzjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt
              Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili u Politiċi, u obbligi oħrajn tal-liġi
              internazzjonali.
     2.       Kull Parti tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex itejbu u jiżviluppaw il-
              kooperazzjoni fost l-awtoritajiet nazzjonali bil-għan li jiġu evitati reati terroristiċi u l-
              effetti negattivi tagħhom billi, inter alia:
              a.        jiskambjaw it-tagħrif;
              b.        itejbu l-protezzjoni fiżika tal-persuni u l-faċilitajiet;
              c.        itejbu t-taħriġ u l-pjanijiet ta' koordinazzjoni għall-emerġenzi ċivili.
     3.       Kull Parti tippromwovi t-tolleranza billi tinkoraġġixxi djalogu interkulturali u bejn
              ir-reliġjonijiet li jinvolvi, fejn xieraq, organizzazzjonijiet mhux governattivi u
              elementi oħrajn tas-soċjetà ċivili bil-għan li jiġu evitati t-tensjonijiet li jistgħu
              jikkontribwixxu għat-twettiq ta’ reati terroristiċi.

MT                                                     3                                                       MT
 ---pagebreak---      4.      Kull Parti tagħmel ħilitha biex tippromwovi l-għarfien pubbliku rigward l-eżistenza,
             il-kawżi, l-gravità u t-theddid li jippreżentaw ir-reati terroristiċi u r-reati kontemplati
             f’din il-Konvenzjoni u tikkunsidra li tinkoraġġixxi lill-pubbliku biex jipprovdi
             għajnuna fattwali u speċifika lill-awtoritajiet kompetenti tagħha li tista’
             tikkontribwixxi għall-prevenzjoni ta’ reati terroristiċi u reati kontemplati f’din il-
             Konvenzjoni.

     Artikolu 4 – Kooperazzjoni internazzjonali dwar il-prevenzjoni

     Kif xieraq u bil-kunsiderazzjoni dovuta lejn il-kapaċitajiet tagħhom, il-Partijiet jassistu u
     jappoġġaw lil xulxin bil-ħsieb li jsaħħu l-kapaċità tagħhom biex iwaqqfu t-twettiq ta’ reati
     terroristiċi, fosthom permezz tal-iskambju ta’ informazzjoni u l-aħjar prattiki, kif ukoll
     permezz ta’ taħriġ u sforzi konġunti oħra ta’ natura preventiva.

     Artikolu 5 – Provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat terroristiku

     1.      Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, "provokazzjoni pubblika sabiex jitwettaq reat
             terroristiku" tfisser id-distribuzzjoni, jew inkella t-tqegħid għad-dispożizzjoni, ta’
             messaġġ lill-pubbliku, bl-intenzjoni tal-inċitazzjoni għat-twettiq ta’ att terroristiku,
             fejn din il-imġiba, kemm jekk tippromwovi direttament reati terroristiċi kif ukoll
             jekk le, tikkaġuna periklu li jista’ jitwettaq reat wieħed minn dawn jew aktar.
     2.      Kull Parti tadotta l-miżuri neċessarji biex tistabbilixxi l-provokazzjoni pubblika għat-
             twettiq ta' reat terroristiku, kif definit fil-paragrafu 1, meta titwettaq b’mod illegali u
             intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.

     Artikolu 6 – Ir-reklutaġġ għal skopijiet ta’ terroriżmu

     1.      Għall-finijiet ta’ din il-Konvenzjoni, “reklutaġġ għal skopijiet ta’ terroriżmu” tfisser
             li wieħed ifittex persuna oħra sabiex twettaq jew tipparteċipa fit-twettiq ta’ reat
             terroristiku, jew biex tingħaqad ma' assoċjazzjoni jew grupp, għall-iskop li
             tikkontribwixxi għat-twettiq ta’ reat terroristiku wieħed jew aktar mill-assoċjazzjoni
             jew il-grupp.
     2.      Kull Parti tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi r-reklutaġġ għal
             skopijiet ta’ terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b’mod illegali u
             intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.

     Artikolu 7 – It-taħriġ għal skopijiet ta’ terroriżmu

     1.      Għall-finijiet ta' din il-Konvenzjoni, "taħriġ għal skopijiet ta' terroriżmu" tfisser li
             tingħata struzzjoni dwar kif isiru jew jintużaw l-isplussivi, l-armi tan-nar jew armi
             oħra jew sustanzi tossiċi jew perikolużi, jew dwar metodi u tekniki oħra speċifiċi, bl-
             iskop li jitwettaq jew li jingħata kontribut għat-twettiq ta' reat terroristiku, u bil-
             konoxxenza li l-ħiliet ipprovduti jkunu maħsuba biex jintużaw għal dan l-iskop.
     2.      Kull Parti tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex tistabbilixxi t-taħriġ għal
             skopijiet ta’ terroriżmu, kif definit fil-paragrafu 1, meta jitwettaq b’mod illegali u
             intenzjonalment, bħala reat kriminali skont il-liġi domestika tagħha.

     Artikolu 8 – L-irrilevanza tat-twettiq ta’ reat terroristiku

MT                                                   4                                                     MT
 ---pagebreak---      Sabiex att jikkostitwixxi reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni, mhuwiex
     meħtieġ li fil-fatt jitwettaq reat terroristiku.

     Artikolu 9 – Reati assoċjati

     1.      Kull Parti tadotta dawk il-miżuri kif ikun neċessarju sabiex tistabbilixxi bħala reat
             kriminali skont il-liġi domestika tagħha:
            a.       Il-parteċipazzjoni bħala kompliċi f’reat kif stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din
                     il-Konvenzjoni;
            b.       L-organizzazzjoni jew l-iggwidar ta' oħrajn biex iwettqu reat kif stabbilit fl-
                     Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni;
            c.       Kontribuzzjoni għat-twettiq ta’ wieħed jew aktar mir-reati kif stabbiliti fl-
                     Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni minn grupp ta’ persuni li jaġixxu bi
                     skop komuni. Dan il-kontribut ikun intenzjonali u jew:
                     i.       isir bil-għan li titkompla l-attività kriminali jew l-għan kriminali tal-
                              grupp, fejn din l-attività jew l-għan jinvolvu t-twettiq ta’ reat kif
                              stabbilit fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni; jew
                     ii.      isir f'għarfien tal-intenzjoni tal-grupp biex iwettaq reat kif stabbilit
                              fl-Artikoli 5 sa 7 ta’ din il-Konvenzjoni.
     2.      Kull Parti tadotta wkoll il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex jiġi stabbilit bħala
             reat kriminali skont, u f’konformità mal-liġi domestika tagħha, tentattiv biex
             jitwettaq reat kif imfisser fl-Artikoli 6 u 7 ta’ din il-Konvenzjoni.

     Artikolu 10 – Responsabbiltà ta' persuni ġuridiċi

     1.      Kull Parti tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji, b’konformità mal-prinċipji legali
             tagħha, sabiex tistabbilixxi r-responsabbiltà ta’ entitajiet legali għall-parteċipazzjoni
             fir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni.
     2.      Soġġett għall-prinċipji ġuridiċi tal-Parti, ir-responsabbiltà tal-persuni ġuridiċi tista'
             tkun kriminali, ċivili jew amministrattiva.
     3.      Din ir-responsabbiltà tkun mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà kriminali tal-
             persuni fiżiċi li jkunu wettqu r-reati.

     Artikolu 11 – Sanzjonijiet jew miżuri

     1.      Kull Parti tadotta l-miżuri li jkunu neċessarji sabiex ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa
             7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jkunu punibbli b’pieni effettivi, proporzjonati u
             dissważivi.
     2.      Kundanni preċedenti mogħtija fi Stati barranin għal reati stabbiliti f’din il-
             Konvenzjoni jistgħu, sa fejn hu permess mil-liġi domestika, jittieħdu
             inkunsiderazzjoni għall-finijiet tad-determinazzjoni tas-sentenza skont il-liġi
             domestika.
     3.      Kull Parti tiżgura li l-entitajiet legali miżmuma responsabbli skont l-Artikolu 10
             huma soġġetti għal sanzjonijiet effettivi, proporzjonati u dissważivi, kriminali jew
             mhux kriminali, inklużi sanzjonijiet monetarji.

MT                                                  5                                                     MT
 ---pagebreak---      Artikolu 12 – Kundizzjonijiet u salvagwardji

     1.      Kull Parti tiżgura li l-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-
             kriminalizzazzjoni skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jitwettqu filwaqt
             li jiġu rispettati l-obbligi tad-drittijiet tal-bniedem, b’mod partikolari d-dritt għal-
             libertà ta’ espressjoni, il-libertà ta’ assoċjazzjoni u l-libertà tar-reliġjon, kif stipulati,
             fejn applikabbli għal dik il-Parti, fil-Konvenzjoni għall-Protezzjoni tad-Drittijiet tal-
             Bniedem u l-Libertajiet Fundamentali, il-Patt Internazzjonali dwar id-Drittijiet Ċivili
             u Politiċi, u obbligi oħrajn skont il-liġi internazzjonali.
     2.      L-istabbiliment, l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni tal-kriminalizzazzjoni skont l-
             Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni għandhom, aktar minn hekk, ikunu suġġetti
             għall-prinċipju tal-proporzjonalità, fir-rigward tal-għanijiet leġittimi li jkunu qed jiġu
             segwiti u tal-ħtieġa tagħhom f’soċjetà demokratika, u għandhom jeskludu kull forma
             ta’ arbitrarjetà jew trattament diskriminatorju jew razzist.

     Artikolu 13 – Protezzjoni, kumpens u appoġġ għall-vittmi tat-terroriżmu

     Kull Parti tadotta t-tali miżuri kif ikun neċessarju biex tipproteġi u tappoġġa lill-vittmi tat-
     terroriżmu li jkun twettaq fit-territorju tagħha stess. Dawn il-miżuri jistgħu jinkludu, permezz
     tal-iskemi nazzjonali xierqa u suġġett għal-leġiżlazzjoni interna, inter alia, assistenza
     finanzjarja u kumpens għal vittmi tat-terroriżmu u l-membri tal-familja qrib tagħhom.

     Artikolu – Ġuriżdizzjoni

     1.      Kull Parti tieħu l-miżuri meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati
             stabbiliti f’din il-Konvenzjoni:
             a.       meta r-reat jitwettaq fit-territorju ta’ dik il-Parti;
             b.       meta r-reat jitwettaq abbord bastiment li jtajjar il-bandiera ta’ dik il-Parti,
                      jew abbord inġenju tal-ajru rreġistrat skont il-liġijiet ta’ dik il-Parti;
             c.       meta r-reat jitwettaq minn ċittadin ta’ dik il-Parti.
     2.      Kull Parti tista' wkoll tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni tagħha fuq ir-reati stabbiliti f’din il-
             Konvenzjoni:
             a.       fejn ir-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta’ reat imsemmi fl-
                      Artikolu 1 ta’ din il-Konvenzjoni, fit-territorju ta’ jew kontra ċittadin ta’ dik
                      il-Parti;
             b.       fejn ir-reat kien immirat lejn jew irriżulta fit-twettiq ta’ reat imsemmi fl-
                      Artikolu 1 ta’ din il-Konvenzjoni, kontra faċilità tal-Istat jew tal-gvern ta'
                      dik il-Parti barra mit-territorju tagħha, inklużi binjiet diplomatiċi jew
                      konsulari ta' dik il-Parti;
             c.       fejn ir-reat kien immirat lejn jew irriżulta f’reat imsemmi fl-Artikolu 1 ta’
                      din il-Konvenzjoni, imwettaq f’tentattiv biex iġiegħel lil dik il-Parti biex
                      tagħmel jew tonqos milli tagħmel xi azzjoni;
             d.       fejn ir-reat ikun twettaq minn persuna apolidi li għandha r-residenza
                      abitwali tagħha fit-territorju ta’ dik il-Parti;
             e.       fejn ir-reat ikun twettaq abbord inġenju tal-ajru li jkun operat mill-Gvern ta’
                      dik il-Parti.

MT                                                    6                                                       MT
 ---pagebreak---      3.       Kull Parti tieħu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa biex tistabbilixxi l-ġuriżdizzjoni
              tagħha fuq ir-reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni fil-każ meta l-allegat trasgessur
              ikun jinsab fit-territorju tagħha u ma tkunx estradietu lejn Parti li l-ġuriżdizzjoni
              tagħha hija bbażata fuq regola ta’ ġuriżdizzjoni eżistenti b’mod ugwali fil-liġi tal-
              Parti rikjesta.
     4.       Din il-Konvenzjoni ma teskludi l-ebda ġuriżdizzjoni kriminali eżerċitata skont il-liġi
              nazzjonali.
     5.       Meta aktar minn Parti waħda titlob ġuriżdizzjoni fuq allegat reat imsemmi f'din il-
              Konvenzjoni, meta jkun xieraq il-Partijiet involuti jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li
              jiddeterminaw l-aktar ġuriżdizzjoni xierqa għall-finijiet ta' prosekuzzjoni.

     Artikolu 15 – L-obbligu li tinvestiga

     1.       Malli tirċievi informazzjoni li persuna li tkun wettqet jew li tiġi akkużata li wettqet
              reat stabbilit f’din il-Konvenzjoni tista’ tkun preżenti fit-territorju tagħha, il-Parti
              kkonċernata tieħu dawk il-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa skont il-liġi domestika
              tagħha biex tinvestiga l-fatti li jinsabu fl-informazzjoni.
     2.       Meta tkun sodisfatta li ċ-ċirkostanzi jitolbu hekk, il-Parti li fit-territorju tagħha t-
              trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun preżenti tieħu l-miżuri xierqa skont il-liġi
              domestika tagħha sabiex tiżgura l-preżenza tal-persuna għall-fini ta’ prosekuzzjoni
              jew estradizzjoni.
     3.       Kull persuna li fir-rigward tagħha, l-miżuri msemmija fil-paragrafu 2 ikunu qed
              jittieħdu tkun intitolata:
              a.       li tikkomunika bla dewmien mal-eqreb rappreżentant xieraq tal-Istat li dik
                       il-persuna hija ċittadin tiegħu jew li nkella jkun intitolat biex jipproteġu d-
                       drittijiet ta’ din il-persuna jew, jekk dik il-persuna tkun apolidi, l-Istat tat-
                       territorju li dik il-persuna tirrisjedi fih b’mod abitwali;
              b.       li ssirilha żjara minn rappreżentant ta’ dak l-Istat;
              c.       tiġi infurmata dwar id-drittijiet ta’ dik il-persuna skont is-subparagrafi a. u
                       b.
     4.       Id-drittijiet imsemmija fil-paragrafu 3 jkunu eżerċitati b’konformità mal-liġijiet u r-
              regolamenti tal-Parti li fit-territorju tagħha t-trażgressur jew l-allegat trażgressur ikun
              jinsab, suġġett għad-dispożizzjoni li l-imsemmija liġijiet u regolamenti għandhom
              jippermettu li jingħata effett sħiħ lill-finijiet li għalihom id-drittijiet mogħtija skont
              il-paragrafu 3 huma maħsuba.
     5.       Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 3 u 4 huma mingħajr preġudizzju għad-dritt ta’ kull
              Parti li jkollha pretensjoni ta’ ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 14, il-paragrafi 1.c u 2.d
              li tistieden lill-Kumitat Internazzjonali tas-Salib l-Aħmar biex jikkomunika mal-
              allegat trażgressur u jżuru.

     Artikolu 16 – Nuqqas ta’ applikazzjoni tal-Konvenzjoni

     Din il-Konvenzjoni ma tapplikax fejn xi wieħed mir-reati stabbiliti skont l-Artikoli 5 sa 7 u 9
     jitwettaq fi ħdan Stat wieħed, l-allegat trażgressur ikun ċittadin ta’ dak l-Istat u jkun preżenti
     fit-territorju ta’ dak l-Istat, u l-ebda Stat ieħor ma jkollu bażi skont l-Artikolu 14, paragrafu 1
     jew 2 ta’ din il-Konvenzjoni, sabiex jeżerċita ġuriżdizzjoni, filwaqt li jkun mifhum illi d-

MT                                                    7                                                     MT
 ---pagebreak---      dispożizzjonijiet tal-Artikoli 17 u 20 sa 22 ta’ din il-Konvenzjoni, kif xieraq, japplikaw
     f’dawk il-każijiet.

     Artikolu 17 – Kooperazzjoni internazzjonali f'materji kriminali

     1.      Il-Partijiet jagħtu lil xulxin l-akbar livell ta’ assistenza b’rabta mal-investigazzjonijiet
             kriminali jew proċedimenti kriminali jew ta’ estradizzjoni fir-rigward tar-reati
             stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni, inkluża assistenza fil-ksib ta’
             evidenza li tkun fil-pussess tagħhom li tkun meħtieġa għall-proċedimenti.
     2.      Il-Partijiet iwettqu l-obbligi tagħhom skont il-paragrafu 1 skont kull trattat jew
             ftehim ieħor dwar l-assistenza legali reċiproka li jista' jeżisti bejniethom. Fin-nuqqas
             ta’ tali trattati jew ftehimiet, il-Partijiet jagħtu lil xulxin assistenza skont il-liġi
             domestika tagħhom.
     3.      Il-Partijiet jikkooperaw ma' xulxin kemm jista’ jkun skont il-liġijiet, il-ftehimiet u l-
             arranġamenti rilevanti tal-Parti mitluba fir-rigward ta’ investigazzjonijiet jew
             proċedimenti kriminali relatati mar-reati li għalihom jistgħu jinżammu responsabbli
             l-persuni ġuridiċi skont l-Artikolu 10 ta’ dan il-Protokoll fil-Parti rikjedenti.
     4.      Kull Parti tista’ tikkunsidra li tistabbilixxi mekkaniżmi addizzjonali biex taqsam ma’
             partijiet oħra informazzjoni jew evidenza meħtieġa biex tiġi stabbilita r-
             responsabbiltà kriminali, ċivili jew amministrattiva skont l-Artikolu 10.

     Artikolu 18 – Estradizzjoni jew prosekuzzjoni

     1.      Il-Parti li fit-territorju tagħha l-allegat trażgressur ikun jinsab, meta jkollha
             ġuriżdizzjoni f’konformità mal-Artikolu 14, jekk ma testradixxix lil dik il-persuna,
             tkun obbligata, mingħajr eċċezzjoni, tkun xi tkun, kemm jekk ir-reat kien imwettaq
             fit-territorju tagħha, kif ukoll jekk le, li tissottometti l-każ mingħajr dewmien żejjed
             lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-fini ta’ prosekuzzjoni, permezz ta’
             proċedimenti skont il-liġijiet ta’ dik il-Parti. Dawk l-awtoritajiet jieħdu d-deċiżjoni
             tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta’ kwalunkwe reat ieħor ta’ natura serja skont il-
             liġi ta’ dik il-Parti.
     2.      Kull meta Parti tkun awtorizzata skont il-liġi domestika tagħha biex testradixxi jew
             inkella ċċedi wieħed miċ-ċittadini tagħha bl-unika kundizzjoni li l-persuna tiġi
             rritornata lil dik il-Parti biex tiskonta s-sentenza imposta b’konsegwenza tal-proċess
             jew tal-proċediment li għalihom intalbet l-estradizzjoni jew iċ-ċediment tal-persuna,
             u dik il-Parti u l-Parti li titlob l-estradizzjoni tal-persuna jaqblu ma’ din l-għażla u
             ma’ termini oħra meqjusin xierqa, din l-estradizzjoni jew ċediment kundizzjonali
             jkunu biżżejjed sabiex l-obbligu stabbilit fil-paragrafu 1 jitqies issodisfat.

     Artikolu 19 – Estradizzjoni

     1.      Ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jkunu meqjusa bħala
             inklużi bħala reati li jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f’kull trattat dwar l-
             estradizzjoni bejn kwalunkwe mill-Partijiet qabel id-dħul fis-seħħ ta’ din il-
             Konvenzjoni. Il-Partijiet jieħdu l-impenn li jinkludu dawn ir-reati bħala reati li
             jistgħu jwasslu għal estradizzjoni f’kull trattat dwar l-estradizzjoni li jiġi konkluż
             sussegwentement bejniethom.

MT                                                   8                                                      MT
 ---pagebreak---      2.      Meta parti li tagħmel l-estradizzjoni kondizzjonali għall-eżistenza ta’ trattat tirċievi
             talba għal estradizzjoni minn Parti oħra li ma għandha ebda trattat ta’ estradizzjoni
             magħha, il-Parti li ssirilha t-talba tista’, jekk hija hekk tiddeċiedi, tikkunsidra din il-
             Konvenzjoni bħala l-bażi legali għall-estradizzjoni fir-rigward tar-reati stipulati fl-
             Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni. L-estradizzjoni tkun suġġetta għall-
             kundizzjonijiet l-oħra previsti mil-liġi tal-Parti rikjesta.
     3.      Il-partijiet li ma jagħmlux l-estradizzjoni kondizzjonali fuq l-eżistenza ta’ trattat
             jirrikonoxxu r-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni bħala reati li
             jistgħu jwasslu għal estradizzjoni bejniethom, suġġett għall-kundizzjonijiet previsti
             mil-liġi tal-Parti rikjesta.
     4.      Fejn meħtieġ, ir-reati stipulati fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni jiġu
             ttrattati, għall-iskopijiet ta’ estradizzjoni bejn il-Partijiet, daqslikieku kienu twettqu
             mhux biss fil-post li fih iseħħu iżda wkoll fit-territorju tal-Partijiet li jkunu
             stabbilixxew ġuriżdizzjoni skont l-Artikolu 14.
     5.      Id-dispożizzjonijiet tat-trattati u l-ftehimiet kollha tal-estradizzjoni konklużi bejn il-
             Partijiet fir-rigward ta’ reati stabbiliti fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni
             jkunu meqjusa li ġew emendati bejn il-Partijiet sa fejn dawn huma inkompatibbli ma’
             din il-Konvenzjoni.

     Artikolu 20 – Esklużjoni tal-klawżola tal-eċċezzjonijiet politiċi

     1.      L-ebda wieħed mir-reati msemmija fl-Artikoli 5 sa 7 u 9 ta’ din il-Konvenzjoni ma
             jitqies, għall-finijiet ta’ estradizzjoni jew assistenza legali reċiproka, bħala reat
             politiku, reat marbut ma’ reat politiku jew reat ispirat minn mottivi politiċi.
             Għaldaqstant, talba għal estradizzjoni jew għal assistenza legali reċiproka bbażata
             fuq tali reat ma tistax tiġi miċħuda għar-raġuni biss li din tirrigwarda reat politiku
             jew reat marbut ma’ reat politiku jew reat ispirat minn mottivi politiċi.
     2.      Mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tal-Artikoli 19 sa 23 tal-Konvenzjoni ta’
             Vjenna fuq il-Liġi tat-Trattati tat-23 ta’ Mejju 1969 għall-Artikoli l-oħra ta’ din il-
             Konvenzjoni, kull Stat jew il-Komunità Ewropea jistgħu, meta jiffirmaw jew
             jiddepożitaw l-istrument ta’ ratifika, aċċettazzjoni, approvazzjoni jew adeżjoni ta’
             din il-Konvenzjoni, jiddikjaraw li huma jirriżervaw id-dritt li ma japplikawx il-
             paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu f'dak li għandu x’jaqsam mal-estradizzjoni fir-rigward
             ta’ reati stabbiliti f’din il-Konvenzjoni. Il-Parti timpenja ruħha li tapplika din ir-
             riżerva fuq bażi ta’ każ b’każ, permezz ta’ deċiżjoni debitament motivata.
     3.      Kull Parti tista kompletament jew parzjalment tirtira r-riżerva li tkun għamlet skont
             il-paragrafu 2 permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill
             tal-Ewropa li ssir effettiva mid-data tal-wasla tagħha.
     4.      Parti li tkun għamlet riżerva f’konformità mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu ma
             tistax titlob l-applikazzjoni tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu minn xi Parti oħra; hija
             tista’, madankollu, jekk ir-riżerva tagħha tkun parzjali jew kundizzjonali, tinvoka l-
             applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu sa fejn hija stess tkun aċċettatu.
     5.      Ir-riżerva tkun valida għal perjodu ta’ tliet snin mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ din il-
             Konvenzjoni fir-rigward tal-Parti kkonċernata. Madankollu, tali riżerva tista’
             tiġġedded għal perjodi tal-istess tul.
     6.      Tnax-il xahar qabel id-data ta’ skadenza tar-riżerva, is-Segretarju Ġenerali tal-
             Kunsill tal-Ewropa jagħti avviż ta’ din l-iskadenza lill-Parti kkonċernata. Mhux aktar

MT                                                   9                                                     MT
 ---pagebreak---              tard minn tliet xhur qabel l-iskadenza, il-Parti tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-
             Kunsill tal-Ewropa li hija qiegħda tikkonferma, temenda jew tirtira r-riżerva tagħha.
             Fejn Parti tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa li hija tkun qed
             tikkonferma r-riżerva tagħha, hija tagħti spjegazzjoni dwar ir-raġunijiet li
             jiġġustifikaw il-kontinwazzjoni tagħha. Fin-nuqqas ta’ notifika mill-Parti
             kkonċernata, is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa jinforma lil dik il-Parti li
             r-riżerva tagħha hija meqjusa li ġiet estiża awtomatikament għal perjodu ta’ sitt xhur.
             Nuqqas mill-Parti kkonċernata li tinnotifika l-intenzjoni tagħha li tikkonferma jew
             timmodifika r-riżerva tagħha qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu jikkawża l-
             iskadenza tar-riżerva .
     7.      Meta parti ma testradixxix persuna b’applikazzjoni ta’ din ir-riżerva, wara li tirċievi
             talba għal estradizzjoni minn Parti oħra, hija tissottometti l-każ, mingħajr eċċezzjoni,
             ikun xi jkun, u mingħajr dewmien żejjed, lill-awtoritajiet kompetenti tagħha għall-
             fini ta’ prosekuzzjoni, sakemm il-Parti rikjedenti kif ukoll il-Parti rikjesta ma
             jiftehmux mod ieħor. L-awtoritajiet kompetenti, għall-fini tal-prosekuzzjoni fil-Parti
             rikjesta, jieħdu d-deċiżjoni tagħhom bl-istess mod bħal fil-każ ta’ kull reat ieħor ta’
             natura serja skont il-liġi ta’ dik il-Parti. Il-Parti li ssirilha t-talba tikkomunika,
             mingħajr dewmien żejjed, ir-riżultat finali tal-proċedimenti lill-Parti rikjedenti u lis-
             Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, li jgħaddih għall-Konsultazzjoni tal-
             Partijiet stipulata fl-Artikolu 30.
     8.      Id-deċiżjoni li tirrifjuta t-talba ta’ estradizzjoni fuq il-bażi ta’ din ir-riżerva tiġi
             kkomunikata minnufih lill-Parti rikjedenti. Jekk fi żmien raġonevoli ebda deċiżjoni
             ġudizzjarja fuq il-merti ma tkun ittieħdet fil-Parti rikjesta skont il-paragrafu 7, il-
             Parti rikjedenti tista’ tikkomunika dan il-fatt lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-
             Ewropa, li jressaq il-kwistjoni għall-Konsultazzjoni tal-Partijiet stipulata fl-
             Artikolu 30. Din il-Konsultazzjoni tikkunsidra l-kwistjoni u tagħti opinjoni dwar il-
             konformità ta’ dan ir-rifjut mal-Konvenzjoni u tissottomettiha lill-Kumitat tal-
             Ministri għall-fini tal-ħruġ ta’ dikjarazzjoni dwar dan. Fit-twettiq tal-funzjonijiet
             tiegħu skont dan il-paragrafu, il-Kumitat tal-Ministri jiltaqa’ fil-kompożizzjoni
             tiegħu ristretta għall-Istati Partijiet.

     Artikolu 21 – Il-klawsola tad-diskriminazzjoni

     1.      Xejn f’din il-Konvenzjoni ma jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu li ssir
             estradizzjoni jew li tingħata assistenza legali reċiproka, jekk il-Parti rikjesta jkollha
             motivi sostanzjali biex temmen li t-talba għall-estradizzjoni għar-reati stabbiliti fl-
             Artikoli 5 sa 7 u 9 jew għal assistenza legali reċiproka fir-rigward ta’ tali reati tkun
             saret għall-fini tal-prosekuzzjoni jew l-ikkastigar ta' persuna minħabba r-razza, ir-
             reliġjon, in-nazzjonalità, l-oriġini etnika jew l-opinjonijiet politiċi tagħha jew li l-
             konformità mat-talba tikkawża preġudizzju għall-pożizzjoni ta' dik il-persuna għal xi
             waħda minn dawn ir-raġunijiet.
     2.      Xejn f’din il-Konvenzjoni ma jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta’
             estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tirriskja li
             tkun esposta għal tortura jew għal pieni jew trattamenti inumani jew degradanti.
     3.      Xejn f’din il-Konvenzjoni ma jiġi interpretat bħala li jimponi obbligu ta’
             estradizzjoni jekk il-persuna li hija s-suġġett tat-talba għal estradizzjoni tirriskja li
             tkun esposta għall-piena tal-mewt jew, fejn il-liġi tal-Parti rikjesta ma tippermettix
             il-ħabs għall-għomor, għall-ħabs għall-għomor mingħajr il-possibbiltà ta’ libertà
             kundizzjonata, sakemm skont trattati dwar l-estradizzjoni applikabbli l-Parti rikjesta

MT                                                 10                                                    MT
 ---pagebreak---              ma tkunx taħt l-obbligu li testradixxi jekk il-Parti rikjedenti tagħti assigurazzjoni li l-
             Parti rikjesta tqis bħala waħda suffiċjenti li l-piena tal-mewt ma tkunx se tiġi
             imposta jew, fejn din tkun se tiġi imposta, ma tiġix imwettqa, jew li l-persuna
             kkonċernata ma tkunx soġġetta għal sentenza ta’ għomor il-ħabs mingħajr il-
             possibbiltà ta’ libertà kundizzjonata.

     Artikolu 22 – Informazzjoni spontanja

     1.      Mingħajr preġudizzju għall-investigazzjonijiet jew il-proċedimenti tagħhom stess, l-
             awtoritajiet kompetenti ta’ Parti jistgħu, mingħajr talba minn qabel, jagħtu lill-
             awtoritajiet kompetenti ta’ Parti oħra informazzjoni miksuba fil-qafas tal-
             investigazzjonijiet tagħhom stess, meta huma jikkunsidraw li d-divulgazzjoni ta’ tali
             informazzjoni tista’ tgħin lill-parti li tirċievi l-informazzjoni biex tibda jew twettaq
             investigazzjonijiet jew proċedimenti, jew jekk tista’ twassal għal talba mingħand dik
             il-Parti skont din il-Konvenzjoni.
     2.      Il-Parti li tkun qed tipprovdi l-informazzjoni tista’, skont il-liġi nazzjonali tagħha,
             timponi kundizzjonijiet fuq l-użu ta’ din l-informazzjoni mill-Parti li tirċievi l-
             informazzjoni.
     3.      Il-parti li tirċievi l-informazzjoni tintrabat b’dawk il-kundizzjonijiet.
     4.      Madankollu, kull Parti tista’, f'kull ħin, permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-
             Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, tiddikjara li hija tirriżerva d-dritt li ma
             tkunx marbuta mill-kundizzjonijiet imposti mill-Parti li tipprovdi l-informazzjoni
             skont il-paragrafu 2 hawn fuq, sakemm ma tirċevix notifika minn qabel dwar in-
             natura tal-informazzjoni li tkun se tiġi pprovduta u taqbel mat-trażmissjoni tagħha.

     Artikolu 23 – L-iffirmar u d-dħul fis-seħħ

     1.      Din il-Konvenzjoni hija miftuħa għall-iffirmar mill-Istati Membri tal-Kunsill tal-
             Ewropa, il-Komunità Ewropea u minn Stati mhux Membri li jkunu pparteċipaw fl-
             elaborazzjoni tagħha.
     2.      Din il-Konvenzjoni hi soġġetta għal ratifika, aċċettazzjoni jew approvazzjoni. L-
             istrumenti tar-ratifika, l-aċċettazzjoni jew l-approvazzjoni għandhom ikunu
             ddepożitati mas-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
     3.      Din il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar ta' wara l-iskadenza tal-
             perjodu ta' tliet xhur minn wara d-data meta sitt Firmatarji, inklużi mill-anqas erba'
             Stati Membri tal-Kunsill tal-Ewropa, ikunu ddikjaraw il-kunsens tagħhom li jintrabtu
             bil-Konvenzjoni f'konformità mad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.
     4.      Fir-rigward ta' kull Firmatarju li sussegwentament jiddikjara l-kunsens tiegħu li jkun
             marbut biha, il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xhar li jsegwi l-
             iskadenza ta' perjodu ta' tliet xhur wara d-data tal-kunsens tiegħu li jkun marbut bil-
             Konvenzjoni skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 2.

     Artikolu 24 – L-Adeżjoni mal-Konvenzjoni

     1.      Wara d-dħul fis-seħħ ta’ din il-Konvenzjoni, il-Kumitat tal-Ministri tal-Kunsill tal-
             Ewropa, wara li jikkonsulta mal-Partijiet għall-Konvenzjoni u jikseb il-kunsens
             unanimu tagħhom, jista’ jistieden lil kull Stat li mhux membru tal-Kunsill tal-Ewropa
             u li ma jkunx ipparteċipa fl-elaborazzjoni tagħha sabiex jaċċedi għal din il-

MT                                                  11                                                     MT
 ---pagebreak---              Konvenzjoni. Id-deċiżjoni tittieħed bil-maġġoranza prevista fl-Artikolu 20.d tal-
             Istatut tal-Kunsill tal-Ewropa u b'unanimità tar-rappreżentanti tal-Partijiet intitolati
             għal siġġu fil-Kumitat tal-Ministri.
     2.      Fir-rigward ta' kull Stat li jaċċedi għall-konvenzjoni fil-paragrafu 1 hawn fuq, il-
             Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu
             ta' tliet xhur wara d-data tad-depożitu tal-istrument tal-adeżjoni mas-Segretarju
             Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.

     Artikolu 25 – L-applikazzjoni territorjali

     1.      Kull Stat tal-Komunità Ewropea jista', fil-waqt tal-firma jew ta' meta jiddepożita l-
             istrument tiegħu tar-ratifika, tal-aċċettazzjoni, tal-approvazzjoni jew tal-adeżjoni,
             jispeċifika t-territorju jew it-territorji li għalihom din il-Konvenzjoni tkun
             applikabbli.
     2.      Kull Parti tista', f’kull mument wara dan, permezz ta’ dikjarazzjoni indirizzata lis-
             Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa, testendi l-applikazzjoni ta’ din il-
             Konvenzjoni għal kull territorju ieħor imsemmi fid-dikjarazzjoni. Fejn jidħlu dawn
             it-territorji, il-Konvenzjoni tidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tax-xahar wara l-iskadenza
             ta' perjodu ta' tliet xhur mid-data meta tasal id-dikjarazzjoni għand is-Segretarju
             Ġenerali.
     3.      Kull dikjarazzjoni li ssir skont iż-żewġ paragrafi preċedenti tista', fir-rigward ta' kull
             territorju speċifikat f'dik id-dikjarazzjoni, tiġi rtirata b'notifika indirizzata lis-
             Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa. L-irtirar isir effettiv fl-ewwel jum tax-
             xahar wara l-iskadenza tal-perjodu ta’ tliet xhur mid-data meta s-Segretarju Ġenerali
             jirċievi n-notifika.

     Artikolu 26 – L-Effetti tal-Konvenzjoni

     1.      Din il-Konvenzjoni tissupplimenta trattati jew ftehimiet multilaterali jew bilaterali
             applikabbli bejn il-Partijiet, inkluż id-dispożizzjonijiet tat-Trattati li ġejjin tal-Kunsill
             tal-Ewropa:
             –        Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Estradizzjoni, lesta għall-firma, f’Pariġi, fit-
                      13 ta’ Diċembru 1957 (ETS Nru 24);
             –        Il-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza Reċiproka, lesta għall-firma, fi
                      Strasburgu, fl-20 ta' April 1959 (ETS Nru 30);
             –        Il-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trażżin tat-Terroriżmu, lesta għall-firma, fi
                      Strasburgu, fis-27 ta' Jannar 1977 (ETS Nru 90);
             –        Il-Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza
                      Reċiproka f'Materji Kriminali, lesta għall-firma, fi Strasburgu, fis-17 ta'
                      Marzu 1978 (ETS Nru 99);
             –        It-Tieni Protokoll Addizzjonali tal-Konvenzjoni Ewropea dwar l-Assistenza
                      Reċiproka f'Materji Kriminali, lesta għall-firma, fi Strasburgu, fit-8 ta'
                      Novembru 2001 (ETS Nru 182);
             –        Il-Protokoll li jemenda l-Konvenzjoni Ewropea dwar it-Trażżin tat-
                      Terroriżmu, lesta għall-firma, fi Strasburgu, fil-15 ta' Mejju 2003 (ETS Nru
                      190);

MT                                                   12                                                      MT
 ---pagebreak---      2.      Jekk żewġ Partijiet jew aktar ikunu diġà kkonkludew ftehim jew trattat dwar il-
             kwistjonijiet imsemmija f'din il-Konvenzjoni jew inkella jkunu b'xi mod ieħor
             stabbilixxew ir-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu dawn il-kwistjonijiet, jew jekk fil-
             futur jagħmlu dan, dawn ukoll ikunu intitolati li japplikaw dak il-ftehim jew trattat
             jew li jirregolaw dawk ir-relazzjonijiet kif meħtieġ. Madankollu, meta l-Partijiet
             jistabbilixxu r-relazzjonijiet tagħhom fejn jidħlu l-kwistjonijiet imsemmija f'din il-
             Konvenzjoni, apparti dawk regolati fiha, dawn jagħmlu dan b'mod li ma jmurx
             kontra l-għanijiet u l-prinċipji tal-Konvenzjoni.
     3.      Il-Partijiet Kontraenti li huma Membri tal-Unjoni Ewropea, fir-relazzjonijiet
             reċiproċi tagħhom, japplikaw ir-regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea safejn
             ikun hemm regoli Komunitarji jew tal-Unjoni Ewropea li jirregolaw is-suġġett
             partikolari kkonċernat u li jkunu applikabbli għall-każ speċifiku, mingħajr
             preġudizzju għall-għan u l-iskop ta' din il-Konvenzjoni u mingħajr preġudizzju għall-
             applikazzjoni sħiħa tagħha ma' Partijiet oħra.
     4.      Xejn f’din il-Konvenzjoni ma jaffettwa d-drittijiet, l-obbligi jew ir-responsabbiltajiet
             oħrajn ta’ parti u individwi taħt il-liġi internazzjonali, inkluż il-liġi umanitarja
             internazzjonali.
     5.      L-attivitajiet tal-forzi armati matul konflitt armat, kif dawk it-termini jinftiehmu taħt
             il-liġi umanitarja internazzjonali, li huma rregolati b’dik il-liġi, mhumiex irregolati
             minn din il-Konvenzjoni, u l-attivitajiet imwettqa minn forzi militari ta’ Parti fl-
             eżerċizzju tad-dmirijiet uffiċjali tagħhom, sa fejn u sakemm dawn huma regolati
             minn regoli oħra tad-dritt internazzjonali, mhumiex regolati minn din il-
             Konvenzjoni.

     Artikolu 27 – Emendi għall-Konvenzjoni

     1.      Emendi għal din il-Konvenzjoni jistgħu jiġu proposti minn kull Parti, mill-Kumitat
             tal-Ministri tal-Kunsill tal-Ewropa jew il-Konsultazzjoni tal-Partijiet.
     2.      Kull proposta għal emenda tiġi kkomunikata lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-
             Kunsill tal-Ewropa.
     3.      Barra minn hekk, kull emenda proposta minn Parti jew mill-Kumitat tal-Ministri,
             tkun ikkomunikata lill-Konsultazzjoni tal-Partijiet, li tissottometti lill-Kumitat tal-
             Ministri l-opinjoni tagħha dwar l-emenda proposta.
     4.      Il-Kumitat tal-Ministri jikkunsidra l-emenda proposta u kull opinjoni ppreżentata
             mill-Konsultazzjoni tal-Partijiet u jista’ japprova l-emenda.
     5.      It-test ta' kull emenda approvata mill-Kumitat tal-Ministri skont il-paragrafu 4
             jintbagħat lill-Partijiet għall-aċċettazzjoni.
     6.      Kull emenda approvata skont il-paragrafu 4 tidħol fis-seħħ fit-tletin jum wara li l-
             Partijiet kollha jkunu infurmaw lis-Segretarju Ġenerali li jkunu aċċettawha.

     Artikolu 28 – Reviżjoni tal-Appendiċi

     1.      Sabiex tiġi aġġornata l-lista ta’ trattati fl-Appendiċi, jistgħu jiġu proposti emendi
             minn xi waħda mill-Partijiet jew mill-Kumitat tal-Ministri. Dawn il-proposti għal
             emenda jikkonċernaw biss trattati universali konklużi fis-sistema tan-Nazzjonijiet
             Uniti li jittrattaw speċifikament it-terroriżmu internazzjonali u li jkunu daħlu fis-

MT                                                 13                                                    MT
 ---pagebreak---              seħħ. Huma jiġu kkomunikati lill-Partijiet mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-
             Ewropa.
     2.      Wara li jkun ikkonsulta lill-Partijiet mhux membri, il-Kumitat tal-Ministri jista’
             jadotta proposta ta’ emenda bil-maġġoranza stipulata fl-Artikolu 20.d tal-Istatut tal-
             Kunsill tal-Ewropa. L-emenda tidħol fis-seħħ wara l-iskadenza ta’ perjodu ta’ sena
             wara d-data li fiha tkun ġiet mgħoddija lill-Partijiet. Matul dan il-perjodu, kull Parti
             tista’ tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa b'kull oġġezzjoni
             għad-dħul fis-seħħ tal-emenda fir-rigward ta’ dik il-Parti.
     3.      Jekk terz tal-Partijiet jinnotifikaw lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa
             b'oġġezzjoni għad-dħul fis-seħħ tal-emenda, l-emenda ma tidħolx fis-seħħ.
     4.      Jekk inqas minn terz tal-Partijiet jinnotifikaw oġġezzjoni, l-emenda tidħol fis-seħħ
             għal dawk il-Partijiet li ma jkunux innotifikaw oġġezzjoni.
     5.      Ladarba emenda tkun daħlet fis-seħħ skont il-paragrafu 2 u Parti tkun innotifikat
             oġġezzjoni għaliha, din l-emenda tidħol fis-seħħ fir-rigward tal-Parti kkonċernata fl-
             ewwel jum tax-xahar wara d-data li fiha hija tinnotifika lis-Segretarju Ġenerali tal-
             Kunsill tal-Ewropa bl-aċċettazzjoni tagħha.

     Artikolu 29 – Soluzzjoni tat-tilwim

     F’każ ta’ tilwima bejn il-Partijiet dwar l-interpretazzjoni jew l-applikazzjoni ta’ din il-
     Konvenzjoni, huma jfittxu soluzzjoni għat-tilwima permezz ta’ negozjati jew xi mezz paċifiku
     ieħor tal-għażla tagħhom, inkluża s-sottomissjoni tat-tilwima quddiem tribunal tal-arbitraġġ li
     d-deċiżjonijiet tiegħu jkunu jorbtu lill-Partijiet għat-tilwima, jew quddiem il-Qorti
     Internazzjonali tal-Ġustizzja, kif miftiehem mill-Partijiet ikkonċernati.

     Artikolu 30 – Konsultazzjoni tal-Partijiet

     1.      Il-Partijiet jikkonsultaw perjodikament bl-iskop li:
             a.       jagħmlu proposti biex ikunu ffaċilitati jew imtejba l-użu effettiv u l-
                      implimentazzjoni ta’ din il-Konvenzjoni, inkluża l-identifikazzjoni ta’ kull
                      problema u l-effetti ta’ kull dikjarazzjoni li ssir skont din il-Konvenzjoni;
             b.       jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar il-konformità ta’ rifjut ta' estradizzjoni
                      riferit lilhom skont l-Artikolu 20, paragrafu 8;
             c.       jagħmlu proposti għall-emendar ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 27;
             d.       jifformulaw l-opinjoni tagħhom dwar kull proposta għall-emendar ta' din il-
                      Konvenzjoni riferita lilhom skont l-Artikolu 27, paragrafu 3;
             e.       jesprimu opinjoni dwar kull kwistjoni rigward l-applikazzjoni ta’ din il-
                      Konvenzjoni u jiffaċilitaw l-iskambju ta’ informazzjoni dwar żviluppi
                      legali, ta’ politika jew teknoloġiċi sinifikanti.
     2.      Il-Konsultazzjoni tal-Partijiet titlaqqa’ mis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-
             Ewropa kull meta jqis li huwa meħtieġ u f’kull każ meta maġġoranza tal-Partijiet jew
             il-Kumitat tal-Ministri jitolbu l-konvokazzjoni tagħha.
     3.      Il-Partijiet ikunu megħjuna mis-Segretarjat tal-Kunsill tal-Ewropa fit-twettiq tal-
             funzjonijiet tagħhom skont dan l-Artikolu.

     Artikolu 31 – Denunzja

MT                                                 14                                                   MT
 ---pagebreak---      1.      Kull Parti tista', f'kull waqt, tiddenunzja din il-Konvenzjoni permezz ta' notifika
             indirizzata lis-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa.
     2.      Tali denunzja jkollha effett fl-ewwel jum tax-xahar li jsegwi l-iskadenza ta' perjodu
             ta' tlett xhur wara d-data tal-wasla tan-notifika għand is-Segretarju Ġenerali tal-
             Kunsill tal-Ewropa.

     Artikolu 32 – Notifika

     Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa jinnotifika lill-Istati Membri tal-Kunsill tal-
     Ewropa, il-Komunità Ewropea, l-Istati li mhumiex Membri li pparteċipaw fl-elaborazzjoni ta’
     din il-Konvenzjoni kif ukoll kull Stat ieħor li jkun aċċeda, jew li ġie mistieden biex jaċċedi
     għal din il-Konvenzjoni:

            a.       b'kull firma;
            b.       bid-depożitu ta' kull strument tar-ratifika, l-aċċettazzjoni, l-approvazzjoni jew
                     l-adeżjoni;
            c.       bid-data tad-dħul fis-seħħ ta' din il-Konvenzjoni skont l-Artikolu 23;
            d.       b'kull dikjarazzjoni li ssir skont l-Artikolu 1, paragrafu 2, 22, paragrafu 4, u
                     25;
            e.       b'kull att, notifika jew komunikazzjoni oħra relatati ma' din il-Konvenzjoni.

     B’xhieda ta’ dan, is-sottoskritti, awtorizzati kif imiss biex jagħmlu dan, iffirmaw din il-
     Konvenzjoni.

     Magħmula f'Varsavja, dan is-16-il jum ta' Mejju 2005, fil-lingwa Ingliża u Franċiża, biż-żewġ
     testi jkunu ugwalment awtentiċi, f'kopja waħda li tkun iddepożitata fl-arkivji tal-Kunsill tal-
     Ewropa. Is-Segretarju Ġenerali tal-Kunsill tal-Ewropa jibgħat kopji ċċertifikati lil kull Stat
     Membru tal-Kunsill tal-Ewropa, lill-Komunità Ewropea, lill-Istati mhux membri li
     pparteċipaw fit-tiswir ta' din il-Konvenzjoni u lil kull Stat mistieden sabiex jaċċedi għaliha.

     Appendiċi
     1.      Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Ħtif Illegali ta’ Inġenji tal-Ajru, iffirmata fl-Aja fis-
             16 ta’ Diċembru 1970;
     2.      Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza tal-Avjazzjoni Ċivili,
             konkluża f’Montreal fit-23 ta’ Settembru 1971;
     3.      Il-Konvenzjoni dwar il-Prevenzjoni u l-Ippenalizzar ta’ Reati kontra Persuni li
             Jgawdu minn Protezzjoni Internazzjonali, Inklużi l-Aġenti Diplomatiċi, adottata fi
             New York fl-14 ta’ Diċembru 1973;
     4.      Il-Konvenzjoni Internazzjonali kontra t-Teħid tal-Ostaġġi, adottata fi New York fis-
             17 ta' Diċembru 1979;
     5.      Il-Konvenzjoni dwar il-Protezzjoni Fiżika tal-Materjal Nukleari, adottata fi Vjenna
             fit-3 ta' Marzu 1980;
     6.      Il-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali ta' Vjolenza f'Ajruporti li Jservu l-
             Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali, magħmul f’Montreal fl-24 ta’ Frar 1988;

MT                                                 15                                                    MT
 ---pagebreak---      7.     Il-Konvenzjoni għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza tan-Navigazzoni
            Marittima, magħmula f'Ruma fl-10 ta’ Marzu 1988;
     8.     Il-Protokoll għat-Trażżin ta’ Atti Illegali kontra s-Sikurezza ta' Pjattaformi Fissi
            Lokalizzati fuq l-Ixkaffa Kontinentali, magħmul f'Ruma fl-10 ta’ Marzu 1988;
     9.     Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Sopressjoni tal-Attakki Terroristiċi b'Bombi,
            adottata fi New York fil-15 ta' Diċembru 1997;
     10.    Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Sopressjoni tal-Finanzjament tat-Terroriżmu,
            adottata fi New York fid-9 ta' Diċembru 1999;
     11.    Il-Konvenzjoni Internazzjonali għas-Sopressjoni ta' Atti ta' Terroriżmu Nukleari,
            adottata fi New York fit-13 ta' April 20051.

     1
           Emenda għall-Appendiċi adottata mid-Deputati tal-Ministri fl-1034 laqgħa tagħhom (il-11 ta' Settembru
           2008, element 10.1) u li daħlet fis-seħħ fit-13 ta' Settembru 2009 skont l-Artikolu 28 tal-Konvenzjoni

MT                                                      16                                                          MT