CELEX: 
Language: sv
Date: 2013-04-16 00:00:00
Title: Rådets beslut 2013/178/Gusp av den 25 februari 2013 om undertecknande och ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status i Republiken Mali för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)#Avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status, i Republiken Mali, för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)

16.4.2013   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 106/1
            
         RÅDETS BESLUT 2013/178/GUSP
   av den 25 februari 2013
   om undertecknande och ingående av avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status i Republiken Mali för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel 37 jämförd med artikel 218.5 och 218.6 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,
   med beaktande av förslaget från unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik, och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Genom en skrivelse daterad den 24 december 2012 sände Republiken Malis president en inbjudan till unionens höga representant för utrikes frågor och säkerhetspolitik (den höga representanten) i vilken han välkomnade genomförandet av EU:s militära utbildningsuppdrag i Mali.
            
         
               (2)
            
            
               Den 17 januari 2013 antog rådet beslut 2013/34/Gusp om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (1).
            
         
               (3)
            
            
               I artikel 9 i beslut 2013/34/Gusp föreskrivs att statusen för de EU-ledda enheterna och EUTM Malis personal, inbegripet privilegier, immunitet och de ytterligare garantier som krävs för uppdragets uppfyllande och smidiga genomförande, ska vara föremål för ett avtal som ingås i enlighet med artikel 37 i fördraget om Europeiska unionen (EU-fördraget) och i överensstämmelse med förfarandet i artikel 218 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget).
            
         
               (4)
            
            
               Efter antagande av ett beslut av rådet den 17 januari 2013 om bemyndigande att inleda förhandlingar har den höga representanten i enlighet med artikel 37 i EU-fördraget förhandlat om ett avtal mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status i Republiken Mali för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (nedan kallat avtalet).
            
         
               (5)
            
            
               I enlighet med artikel 5 i protokoll nr 22 om Danmarks ställning, fogat till EU-fördraget och EUF-fördraget deltar Danmark inte i arbetet med att utarbeta och genomföra sådana unionsbeslut och unionsåtgärder som har anknytning till försvarsfrågor. Danmark deltar därför inte i genomförandet av detta beslut och deltar därför inte i finansieringen av detta uppdrag.
            
         
               (6)
            
            
               Avtalet bör godkännas.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status i Republiken Mali för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) godkänns härmed på unionens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande bemyndigas att utse den eller de personer som ska ha rätt att underteckna avtalet med bindande verkan för unionen.
   Artikel 3
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Bryssel den 25 februari 2013.
      
         
            På rådets vägnar
         
         S. COVENEY
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  EUT L 14, 18.1.2013, s. 19.
   
      ÖVERSÄTTNING
      AVTAL
      mellan Europeiska unionen och Republiken Mali om status, i Republiken Mali, för Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali)
      EUROPEISKA UNIONEN, nedan kallad EU,
      å ena sidan, och
      REPUBLIKEN MALI, nedan kallad värdstaten,
      å andra sidan,
      nedan kallade parterna,
      SOM BEAKTAR
      
                  —
               
               
                  skrivelsen från Republiken Malis president av den 24 december 2012 med inbjudan till Europeiska unionen att sända ett militärt utbildningsuppdrag till dess territorium,
               
            
                  —
               
               
                  rådets beslut 2013/34/Gusp av den 17 januari 2013 om Europeiska unionens militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (EUTM Mali) (1),
               
            
                  —
               
               
                  att detta avtal inte påverkar parternas rättigheter och skyldigheter enligt internationella avtal och andra instrument om inrättande av internationella domstolar, inklusive stadgan för Internationella brottmålsdomstolen,
               
            HAR ENATS OM FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Tillämpningsområde och definitioner
      1.   Detta avtal ska endast tillämpas inom värdstatens territorium.
      2.   Detta avtal ska tillämpas på EU:s militära uppdrag i syfte att bidra till utbildning av den maliska försvarsmakten (nedan kallad EUTM Mali) och dess personal.
      3.   I detta avtal avses med
      a)   EUTM Mali: militära högkvarter och nationella kontingenter, med tillhörande anläggningar, resurser och transportmedel, som bidrar till uppdraget,
      b)   uppdrag: förberedelse, inrättande, utförande och understöd av EUTM Mali,
      c)   uppdragets befälhavare: EUTM Malis befälhavare i insatsområdet,
      d)   Europeiska unionen (EU): EU:s permanenta organ samt deras personal,
      e)   EU:s militära högkvarter: militära högkvarter och delar av dessa, oavsett var de är förlagda, under ledning av EU:s militära befälhavare med ansvar för ledning eller militär kontroll av EUTM Mali,
      f)   nationella kontingenter: enheter och trupper som tillhör EU:s medlemsstater och andra stater som deltar i EUTM Mali,
      g)   EUTM Malis personal: civil och militär personal vid EUTM Mali samt personal som utplacerats för att förbereda uppdraget och personal på uppdrag av en sändande stat eller en EU-institution eller ett EU-organ inom ramen för uppdraget som, om inget annat föreskrivs i detta avtal, vistas på värdstatens territorium, med undantag av lokalt anställd personal och personal som anställts av internationella handelsföretag,
      h)   lokalt anställd personal: personal som är medborgare i eller varaktigt bosatta i värdstaten,
      i)   EUTM Malis anläggningar: alla fastigheter, förläggningar och all mark som krävs för EUTM Mali och dess personal,
      j)   sändande stat: en stat som ställer en nationell kontingent till EUTM Malis förfogande,
      k)   officiell korrespondens: all korrespondens som rör EUTM Mali och dess uppgifter,
      l)   EUTM Malis resurser: utrustning och konsumtionsvaror som krävs för uppdraget,
      m)   EUTM Malis transportmedel: alla fordon och andra transportmedel som innehas, hyrs eller chartras av EUTM Mali och som krävs för uppdraget.
      Artikel 2
      Allmänna bestämmelser
      1.   EUTM Mali och dess personal ska respektera värdstatens lagar och andra författningar och avhålla sig från alla åtgärder och all verksamhet som strider mot uppdragets mål.
      2.   EUTM Mali ska regelbundet informera värdstatens regering om hur många personer i personalen som är stationerade på värdstatens territorium.
      Artikel 3
      Identifiering
      1.   EUTM Malis personal som vistas på värdstatens territorium ska alltid bära pass eller militära identitetshandlingar.
      2.   EUTM Malis fordon och andra transportmedel ska vara försedda med EUTM Malis särskiljande identifikationsmärkning och/eller registreringsskyltar, som ska anmälas till myndigheterna i värdstaten.
      3.   EUTM Mali får använda EU:s flagga och kännetecken som exempelvis militära insignier, titlar och officiella symboler på sina anläggningar och transportmedel. Uniformer som används av EUTM Malis personal ska vara märkta med ett särskiljande EUTM Mali-emblem. Nationella flaggor eller insignier för de nationella kontingenter som ingår i uppdraget får anslås på EUTM Malis anläggningar och transportmedel och uniformer, enligt beslut av uppdragets befälhavare.
      Artikel 4
      Gränspassage och förflyttning inom värdstatens territorium
      1.   EUTM Malis personal ska inte beträda värdstatens territorium utan att kunna uppvisa pass med en bifogad personlig eller kollektiv reseorder som utfärdats av EUTM Mali. Personalen ska inte omfattas av viseringsbestämmelser eller invandrings- och tullkontroller vid inresa till, utresa från eller vistelse inom värdstatens territorium.
      2.   EUTM Malis personal ska inte omfattas av värdstatens bestämmelser om registrering och kontroll av utlänningar, men ska inte ha rätt till varaktig bosättning eller hemvist inom värdstatens territorium.
      3.   För EUTM Malis resurser och transportmedel som kommer in på eller lämnar värdstatens territorium inom ramen för uppdraget krävs inga tullhandlingar eller kontroller.
      4.   EUTM Malis personal får köra motorfordon under förutsättning att de innehar ett giltigt nationellt, internationellt eller militärt körkort som utfärdats av en av de sändande staterna.
      5.   För uppdragets genomförande ska värdstaten bevilja EUTM Mali och dess personal fri rörlighet och frihet att resa inom dess territorium, inklusive dess luftrum.
      6.   Värdstaten ska ge tillstånd till införsel av resurser och transportmedel för EUTM Mali och medge befrielse från tullar, avgifter, vägavgifter, skatter och liknande pålagor, med undantag för avgifter för magasinering, transporter och andra tjänster som tillhandahållits.
      7.   För uppdragets genomförande får EUTM Mali använda allmänna vägar, broar, färjor och flygplatser utan att betala avgifter, vägavgifter, skatter eller liknande pålagor. EUTM Mali ska inte vara befriat från avgifter för begärda och mottagna tjänster, på samma villkor som värdstatens försvarsmakt.
      Artikel 5
      Immuniteter och privilegier som värdstaten beviljar EUTM Mali
      1.   EUTM Malis anläggningar ska vara okränkbara. Företrädarna för värdstaten får inte bereda sig tillträde dit utan medgivande från uppdragets befälhavare.
      2.   EUTM Mali har immunitet mot rättsliga förfaranden, oavsett belägenhet och vem som innehar eller utnyttjar dess resurser, transportmedel och anläggningar.
      3.   Personal, resurser, anläggningar och transportmedel som tillhör EUTM Mali får inte bli föremål för husrannsakan, rekvisition, beslag eller exekutiva åtgärder.
      4.   EUTM Malis arkiv och handlingar ska alltid vara okränkbara, var de än finns.
      5.   EUTM Malis officiella korrespondens ska vara okränkbar.
      6.   EUTM Mali ska vara befriat från alla nationella, regionala och kommunala skatter och liknande avgifter för resurser och transportmedel som EUTM Mali har köpt och importerat, för EUTM Malis anläggningar och för tjänster som tillhandahållits för EUTM Malis syften. Detta undantag ska inte vara föremål för något godkännande eller förhandsmeddelande av EUTM Mali till värdstatens behöriga myndigheter. EUTM Mali ska emellertid inte vara befriat från skatter eller avgifter som utgör ersättning för tjänster som tillhandahållits.
      Artikel 6
      Immuniteter och privilegier som värdstaten beviljar EUTM Malis personal
      1.   EUTM Malis personal får inte underkastas någon form av anhållande eller annat frihetsberövande.
      2.   Handlingar, korrespondens och egendom som tillhör EUTM Malis personal ska vara okränkbara, utom när det är fråga om de exekutiva åtgärder som medges i enlighet med punkt 6.
      3.   EUTM Malis personal ska under alla förhållanden åtnjuta immunitet mot värdstatens straffrättsliga jurisdiktion.
      Den sändande staten eller, i förekommande fall, det berörda EU-organet, får häva immuniteten mot den straffrättsliga jurisdiktionen för EUTM Malis personal. Ett sådant hävande måste alltid vara skriftligt.
      4.   EUTM Malis personal ska åtnjuta immunitet vad avser värdstatens civila och administrativa jurisdiktion när det gäller muntliga eller skriftliga uttalanden och handlingar som utförts i tjänsten.
      Om ett civilrättsligt förfarande inleds mot EUTM Malis personal vid en domstol i värdstaten, ska uppdragets befälhavare och den sändande statens behöriga myndighet eller det berörda EU-organet omedelbart underrättas. Innan förfarandet inleds vid den behöriga domstolen ska EU-uppdragets befälhavare och den sändande statens behöriga myndighet eller den berörda EU-institutionen intyga huruvida handlingen i fråga utfördes av EUTM Malis personal i tjänsten.
      Om handlingen utfördes i tjänsten ska något förfarande inte inledas och bestämmelserna i artikel 15 ska tillämpas. Om handlingen inte utfördes i tjänsten får förfarandet fortsätta. Intyget från uppdragets befälhavare och den sändande statens behöriga myndighet eller det berörda EU-organet ska vara bindande för värdstaten och kan inte bestridas.
      Värdstatens behöriga myndigheter kan emellertid inom två månader från intygets utfärdande bestrida dess berättigande. I sådana fall ska båda parter åta sig att lösa tvisten enbart på diplomatisk väg.
      Om EUTM Malis personal inleder ett civilrättsligt förfarande utesluter detta att de åberopar immunitet mot rättsliga förfaranden när det gäller alla slags genkäromål som står i direkt samband med huvudkäromålet.
      5.   EUTM Malis personal ska inte vara skyldig att avlägga vittnesmål.
      6.   Exekutiva åtgärder får inte vidtas med avseende på EUTM Malis personal utom när det är fråga om ett civilrättsligt förfarande som inte står i samband med tjänsteutövning och som inleds mot dem. Egendom som tillhör EUTM Malis personal och som av uppdragets befälhavare intygas vara nödvändig för tjänsteutövningen ska inte kunna beslagtas till följd av ett rättsligt avgörande. Vid civilrättsliga förfaranden ska EUTM Malis personal inte underkastas några begränsningar av sin personliga frihet eller några andra tvångsåtgärder.
      7.   Immuniteten för EUTM Malis personal vad avser utövandet av värdstatens domsrätt undantar den inte från den sändande statens domsrätt.
      8.   EUTM Malis personal ska i värdstaten vara befriad från all slags beskattning av lön och ersättningar som utbetalas av EUTM Mali eller den sändande staten samt av alla inkomster som inte härrör från värdstaten.
      9.   Värdstaten ska, i enlighet med de lagar och andra författningar som den kan anta, tillåta att föremål avsedda för personligt bruk för EUTM Malis personal förs in och att de nämnda föremålen befrias från tullar, skatter och andra närbesläktade avgifter än sådana som uttas för magasinering, transporter och likartade tjänster.
      Personligt bagage som tillhör EUTM Malis personal ska vara undantaget från kontroll, såvida det inte finns välgrundad anledning att anta att det innehåller föremål som inte är avsedda för personligt bruk, eller föremål som enligt värdstatens lagstiftning inte får föras in eller ut eller som är underkastade värdstatens karantänföreskrifter. Sådan kontroll får företas endast i närvaro av EUTM Malis personal eller EUTM Malis behöriga ombud.
      Artikel 7
      Lokalt anställd personal
      Lokalt anställd personal ska åtnjuta privilegier och immunitet endast i den utsträckning som värdstaten medger. Värdstaten ska emellertid utöva sin domsrätt över sådan personal på sådant sätt att fullgörandet av uppdragets funktion inte hindras i onödan.
      Artikel 8
      Straffrättslig jurisdiktion
      De behöriga myndigheterna i en sändande stat ska ha rätt att på värdstatens territorium utöva all straffrättslig jurisdiktion och alla disciplinära åtgärder som lagstiftningen i den sändande staten ger dem när det gäller alla personer i EUTM Malis personal som omfattas av denna lagstiftning.
      Artikel 9
      Uniformer och vapen
      1.   Bärandet av uniform ska underställas de bestämmelser som utfärdats av uppdragets befälhavare.
      2.   Militär personal vid EUTM Mali får bära eller transportera vapen och tillhörande ammunition om de är bemyndigade till detta.
      Artikel 10
      Värdstatens stöd och upphandling
      1.   Värdstaten ska på begäran bistå EUTM Mali med att finna lämpliga anläggningar.
      2.   Värdstaten ska utan kostnad ställa sina egna anläggningar till EUTM Malis förfogande, i den mån dessa anläggningar är nödvändiga för uppdragets utförande.
      3.   Värdstaten ska, så långt dess medel och resurser medger, bistå vid förberedelse, inrättande, genomförande och understöd av EUTM Mali. Värdstatens bistånd och stöd till uppdraget ska tillhandahållas på samma villkor som gäller för det bistånd och stöd som den egna försvarsmakten erhåller.
      4.   Vilken lag som ska vara tillämplig på avtal som EUTM Mali ingår i värdstaten ska fastställas i dessa avtal.
      5.   I avtalen får det fastställas att det förfarande för tvistlösning som avses i artikel 15.3 och 15.4 ska tillämpas på tvister som uppstår vid tillämpning av dessa avtal.
      6.   Värdstaten ska underlätta genomförandet av avtal som EUTM Mali ingått med kommersiella aktörer avseende uppdraget.
      Artikel 11
      Ändring av anläggningar
      1.   EUTM Mali ska ha tillåtelse att uppföra eller ändra anläggningar i den mån det krävs av operativa skäl.
      2.   Värdstaten ska inte kräva någon ersättning av EUTM Mali när det gäller sådana uppföranden eller ändringar.
      Artikel 12
      Avliden personal vid EUTM Mali
      1.   Uppdragets befälhavare ska ha rätt att vidta lämpliga arrangemang för hemsändning av en medlem av EUTM Malis personal som avlidit och av den avlidnes personliga tillhörigheter.
      2.   Obduktion får endast utföras på avlidna personer i EUTM Malis personal efter medgivande av den berörda staten och i närvaro av en företrädare för EUTM Mali och/eller den berörda staten.
      3.   Värdstaten och EUTM Mali ska i största möjliga mån samarbeta för att avlidna personer i EUTM Malis personal ska sändas hem så snart som möjligt.
      Artikel 13
      Säkerhet för EUTM Mali och militärpolis
      1.   Värdstaten ska vidta lämpliga åtgärder för att garantera tryggheten och säkerheten för EUTM Mali och dess personal utanför EUTM Malis anläggningar.
      2.   EUTM Mali ska ha befogenhet att på värdstatens landterritorium tillgripa nödvändiga åtgärder, inbegripet, om så krävs, proportionellt våld, för att skydda sin personal och sina anläggningar, resurser och transportmedel.
      3.   Denna befogenhet ska omfatta skydd av personer i EUTM Malis personals närhet om dessa personer löper risk att utsättas för livsfara eller allvarlig kroppsskada.
      4.   Uppdragets befälhavare får inrätta en militärpolisenhet för att upprätthålla ordningen inom EUTM Malis anläggningar.
      5.   Militärpolisenheten får även, i samråd och samarbete med värdstatens militärpolis eller polis, agera utanför EUTM Malis anläggningar för att säkerställa god ordning och disciplin bland EUTM Malis personal.
      Artikel 14
      Kommunikationer
      1.   EUTM Mali får installera och driva radiostationer för sändning och mottagning samt satellitsystem. EUTM Mali ska samarbeta med värdlandets behöriga myndigheter för att undvika konflikter beträffande lämpliga frekvenser. Värdstaten ska utan kostnad ge tillgång till frekvensspektrumet, i enlighet med sin gällande lagstiftning.
      2.   EUTM Mali ska ha rätt till obegränsad radiokommunikation (inbegripet via satellit, mobil eller bärbar radio), telefon, telegraf, fax och andra medel samt rätt att, för uppdragets genomförande, installera den utrustning som krävs för att upprätthålla sådana kommunikationer inom och mellan EUTM Malis anläggningar, inklusive kablar och markledningar.
      3.   EUTM Mali kan inom sina egna anläggningar vidta nödvändiga arrangemang för att befordra post adresserad till eller avsänd från EUTM Mali eller dess personal.
      Artikel 15
      Skadestånd vid dödsfall, skador och förlust
      1.   EUTM Mali och dess personal, EU och de sändande staterna ska inte vara ansvariga för någon skada på eller förlust av civil eller statlig egendom som är en följd av nödvändiga inslag i operationen eller som orsakas av verksamhet i samband med civila oroligheter eller för skydd av EUTM Mali.
      2.   För att kunna nå en uppgörelse i godo ska skadeståndsanspråk i samband med skada på eller förlust av civil egendom som inte omfattas av punkt 1, liksom skadeståndsanspråk vid dödsfall eller personskada och vid skada på eller förlust av EUTM Malis resurser, anläggningar och transportmedel, framföras till EUTM Mali via värdstatens behöriga myndigheter när det gäller skadeståndsanspråk från värdstatens fysiska eller juridiska personer, eller till de behöriga myndigheterna i värdstaten när det gäller skadeståndsanspråk från EUTM Mali.
      3.   Om en uppgörelse i godo inte kan nås ska skadeståndsanspråket läggas fram för en skadeståndskommission till lika del sammansatt av företrädare för EUTM Mali och värdstaten. Skaderegleringen ska genomföras i samförstånd.
      4.   Om en uppgörelse inte kan nås inom skadeståndskommissionen ska tvisten
      
                  a)
               
               
                  vid skadeståndsanspråk upp till och med 40 000 EUR avgöras på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare,
               
            
                  b)
               
               
                  vid skadeståndsanspråk som är högre än det belopp som anges i led a överlämnas till en skiljedomstol, vars beslut ska vara bindande.
               
            5.   Skiljedomstolen ska bestå av tre skiljedomare varvid en skiljedomare ska utses av värdstaten, en av EUTM Mali och den tredje gemensamt av värdstaten och EUTM Mali. Om någon av parterna inte utser en skiljedomare inom två månader, eller om en överenskommelse inte kan nås mellan värdstaten och EUTM Mali om att utse den tredje skiljedomaren, ska skiljedomaren i fråga utses av ordföranden i en domstol som gemensamt har utsetts av parterna.
      6.   Ett administrativt arrangemang ska ingås mellan EUTM Mali och värdstatens administrativa myndigheter för att fastställa skadeståndskommissionens och skiljedomstolens mandat, det förfarande som ska tillämpas inom dessa organ och de villkor enligt vilka skadeståndsanspråk kan göras.
      Artikel 16
      Kontakter och tvister
      1.   Alla frågor som uppstår till följd av eller i samband med tillämpningen av detta avtal ska behandlas gemensamt av företrädare för EUTM Mali och värdstatens behöriga myndigheter.
      2.   Om tidigare avgöranden saknas ska tvister som gäller tolkning eller tillämpning av detta avtal uteslutande avgöras på diplomatisk väg av värdstaten och EU:s företrädare.
      Artikel 17
      Övriga bestämmelser
      1.   Närhelst det i detta avtal hänvisas till de immuniteter, de privilegier och de rättigheter som EUTM Mali och dess personal åtnjuter ska värdstatens regering vara ansvarig för tillämpningen och uppfyllandet av dessa på värdstatens relevanta lokala myndigheters vägnar.
      2.   Ingenting i detta avtal är avsett som eller kan tolkas som avvikelse från några rättigheter som en sändande stat åtnjuter enligt andra avtal.
      Artikel 18
      Arrangemang för tillämpningen
      För tillämpningen av detta avtal får operativa, administrativa och tekniska frågor behandlas enligt särskilda arrangemang som ska fastställas mellan uppdragets befälhavare och värdstatens administrativa myndigheter.
      Artikel 19
      Ikraftträdande och upphörande
      1.   Detta avtal träder i kraft samma dag som det undertecknas och förblir i kraft till och med det datum när EUTM Malis alla enheter och all personal har lämnat landet, efter meddelande från EUTM Mali.
      2.   Trots punkt 1 ska bestämmelserna i artiklarna 4.7, 5.1, 5.2, 5.3, 5.6, 6.1, 6.3, 6.4, 6.6, 6.8, 6.9, 11 och 15 anses ha tillämpats från och med det datum när EUTM Malis första personal utplacerades, om denna tidpunkt infaller före det datum då avtalet träder i kraft.
      3.   Detta avtal kan ändras genom en skriftlig överenskommelse mellan parterna.
      4.   Avtalets upphörande ska inte påverka de rättigheter och skyldigheter som härrör från genomförandet av detta avtal innan det upphör.
      
         Utfärdat i Bamako den fjärde april år tjugohundratretton i två originalexemplar på franska språket.
         
            
               På Europeiska unionens vägnar
            
         
         
            
               På Republiken Malis vägnar
            
         
      
      
         (1)  EUT L 14, 18.1.2013, s. 19.