CELEX: 22003A0614(01)
Language: sv
Date: 2003-06-14 00:00:00
Title: Avtal genom skriftväxling om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mauritius regering om fiske i Mauritius vatten under perioden 3 december 2002–2 december 2003

Avis juridique important

|

22003A0614(01)

Avtal genom skriftväxling om förlängning av protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mauritius regering om fiske i Mauritius vatten under perioden 3 december 2002–2 december 2003  

Europeiska unionens officiella tidning nr L 147 , 14/06/2003 s. 0040 - 0041

Avtal genom skriftväxling om förlängningav protokollet om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Mauritius regering om fiske i Mauritius vatten under perioden 3 december 2002-2 december 2003A. Skrivelse från gemenskapenJag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet (3 december 1999-2 december 2002) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Mauritius regering, i väntan på att förhandlingarna om ändringar i protokollet kan avslutas, vilket är fogat till avtalet:1. Den ordning som har gällt under de tre senaste åren förlängs från och med den 3 december 2002 till och med den 2 december 2003.Gemenskapens ekonomiska ersättning under denna tillfälliga ordning kommer att motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 och tidsproportionellt det årliga belopp som föreskrivs i artikel 3 i nu gällande protokoll. Utbetalningen av det ekonomiska bidraget kommer att ske senast den 1 juni 2003. Villkoren för utbetalningen av det belopp som fastställs i artikel 6 kommer också att gälla.2. Under den interimistiska perioden kommer fiskelicenser att beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i nu gällande protokoll, mot avgifter eller förskottsbetalningar som kommer att motsvara de som fastställs i punkt 1 i bilagan till protokollet.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess innehåll.HögaktningsfulltFör Europeiska unionens rådB. Skrivelse från Mauritius regeringJag har mottagit Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:"Jag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att säkerställa en förlängning av det nu gällande protokollet (3 december 1999-2 december 2002) om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Mauritius regering, i väntan på att förhandlingarna om ändringar i protokollet kan avslutas, vilket är fogat till avtalet:1. Den ordning som har gällt under de tre senaste åren förlängs från och med den 3 december 2002 till och med den 2 december 2003.Gemenskapens ekonomiska ersättning under denna tillfälliga ordning kommer att motsvara det årliga belopp som föreskrivs i artikel 2 och tidsproportionellt det årliga belopp som föreskrivs i artikel 3 i nu gällande protokoll. Utbetalningen av det ekonomiska bidraget kommer att ske senast den 1 juni 2003. Villkoren för utbetalningen av det belopp som fastställs i artikel 6 kommer också att gälla.2. Under den interimistiska perioden kommer fiskelicenser att beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i nu gällande protokoll, mot avgifter eller förskottsbetalningar som kommer att motsvara de som fastställs i punkt 1 i bilagan till protokollet.Jag vore tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Ni godtar dess innehåll."Jag har nöjet att bekräfta att Mauritius regering godtar innehållet i Er skrivelse och att Er skrivelse liksom denna utgör ett avtal i enlighet med Ert förslag.HögaktningsfulltFör Mauritius regering