CELEX: 21980A1118(01)
Language: sl
Date: 1980-11-18 00:00:00
Title: Konvencija o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika

Pomembno pravno obvestilo

|

21980A1118(01)

Uradni list L 227 , 12/08/1981 str. 0022 - 0035 finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 10 str. 0020  švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 10 str. 0020  španska posebna izdaja: poglavje 04 zvezek 1 str. 0168  portugalska posebna izdaja poglavje 04 zvezek 1 str. 0168 

		Konvencijao prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega AtlantikaPOGODBENICE SO SEOB UGOTOVITVI, da so obalne države severovzhodnega Atlantika v skladu z ustreznimi načeli mednarodnega prava razširile svojo jurisdikcijo za žive vire svojih sosednjih voda do meja, ki se nahajajo do največ dvesto navtičnih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja, in v teh območjih uveljavljajo suverene pravice za raziskovanje, izkoriščanje, ohranitev in upravljanje teh virov,OB UPOŠTEVANJU opravljenega dela Tretje konference Združenih narodov o pomorskem pravu na področju ribištva,V ŽELJI, da bi spodbudili ohranitev in optimalno uporabo ribolovnih virov na območju severovzhodnega Atlantika v ustreznem okviru režima razširjene jurisdikcije obalnih držav za ribištvo in skladno s tem spodbujali mednarodno sodelovanje in posvetovanje v zvezi s temi viri,GLEDE NA TO, da je treba skladno s tem zamenjati Konvencijo o ribištvu severovzhodnega Atlantika z dne 24. januarja 1959,SPORAZUMELE O NASLEDNJEM:Člen 11. Območje, za katero velja ta Konvencija, v nadaljnjem besedilu "območje po Konvenciji", so vode:(a) v tistih delih Atlantskega oceana in Severnega Ledenega morja in njunih stranskih morij, ki ležijo severno od 36o severne zemljepisne širine in med 42o zahodne zemljepisne dolžine ter 51o vzhodne zemljepisne dolžine, vendar z izjemo:(i) delov Baltskega morja in Beltov, ki ležijo južno in vzhodno od črt, ki povezujejo rt Hasenore in rt Gniben, Korshage in Spodsbierg ter rt Gilbierg in Kullen, ter(ii) delov Sredozemskega morja in njegovih stranskih morij do točke, kjer se sekata vzporednik na 36o zemljepisne širine in poldnevnik na 5o 36′ zahodne zemljepisne dolžine,(b) v tistem delu Atlantskega oceana, ki leži severno od 59o severne zemljepisne širine in med 44o zahodne zemljepisne dolžine ter 42o zahodne zemljepisne dolžine.2. Ta konvencija velja za vse ribolovne vire na območju po Konvenciji, razen za morske sesalce, za nepremične vrste, kar pomeni organizme, ki so v dobi izkoriščanja bodisi negibni na morskem dnu ali pod njim bodisi se ne morejo premikati, razen če niso v stalnem fizičnem stiku z morskim dnom ali podtaljem, in, če jih obravnavajo drugi mednarodni sporazumi, za izrazito selitvene vrste ter anadromne staleže.Člen 2Nobena določba te konvencije ne vpliva na pravice, zahtevke ali stališča katere koli pogodbenice v zvezi z okviri ali obsegom jurisdikcije za ribištvo.Člen 31. Za namene te konvencije se pogodbenice dogovorijo, da ustanovijo in vzdržujejo Komisijo za ribištva severovzhodnega Atlantika, v nadaljnjem besedilu "Komisija".2. Komisija je pravna oseba in ima v odnosih z drugimi mednarodnimi organizacijami in na ozemljih pogodbenic tolikšno pravno sposobnost, kot je potrebna za opravljanje njenih nalog in doseganje ciljev.3. Vsaka pogodbenica imenuje za Komisijo največ dva predstavnika, ki ju lahko na sestankih Komisije spremljajo strokovnjaki in svetovalci.4. Komisija izvoli svojega predsednika in največ dva podpredsednika.5. Sedež Komisije je v Londonu.6. Razen če sama ne odloči drugače, se Komisija sestane enkrat na leto v Londonu na dan, ki ga določi, vendar le če na zahtevo ene od pogodbenic in s soglasjem drugih treh pogodbenic predsednik takoj, ko je to izvedljivo, skliče sestanek na dan in v kraju, ki ga določi.7. Komisija imenuje svojega sekretarja in drugo osebje, ki ga potrebuje.8. Komisija lahko ustanovi odbore in druge pomožne organe, za katere meni, da so potrebni za opravljanje njenih dolžnosti in nalog.9. Vsaka pogodbenica ima v Komisiji en glas. Sklepi Komisije se sprejemajo z navadno večino ali, v primeru, da ta konvencija posebej zahteva kvalificirano večino, z dvotretjinsko večino glasov vseh prisotnih pogodbenic, ki glasujejo za ali proti, pod pogojem, da se ne glasuje, če nista prisotni vsaj dve tretjini pogodbenic, ki sta potrebni za sklepčnost. V primeru enake porazdelitve glasov glede kakršne koli zadeve, za katero je potrebna navadna večina, šteje predlog za zavrnjenega.10. Komisija sprejme svoj poslovnik v skladu z določbami tega člena, vključno z določbami glede izvolitve predsednika in podpredsednikov ter trajanja njihovih mandatov.11. Poročila o posvetovanjih Komisije v angleščini in francoščini se čimprej pošljejo pogodbenicam.Člen 41. Komisija opravlja svoje naloge za ohranitev in optimalno rabo ribolovnih virov na območju po Konvenciji in upošteva najboljše znanstvene dokaze, ki jih ima na razpolago.2. Komisija zagotovi forum za posvetovanje in izmenjavo informacij o stanju ribolovnih virov na območju po Konvenciji in o politiki upravljanja, vključno s preverjanjem skupnega učinka, ki ga imajo te politike na ribolovne vire.Člen 51. Komisija po potrebi pripravi priporočila glede ribolova izven območij, ki so v ribolovni jurisdikciji pogodbenic. Ta priporočila se sprejmejo s kvalificirano večino.2. Komisija si mora pri opravljanju svojih nalog iz odstavka 1 prizadevati, da zagotovi usklajenost:(a) kakršnega koli priporočila, ki velja za stalež ali za skupino staležev, prisotnih tako na območju v ribolovni jurisdikciji pogodbenice kot izven njega, ali kakršnega koli priporočila, ki ima zaradi medsebojne odvisnosti vrst učinek na stalež ali na skupino staležev, v celoti ali delno prisotnih na območju v ribolovni jurisdikciji pogodbenice, in(b) kakršnih koli ukrepov in sklepov, ki jih navedena pogodbenica sprejme glede upravljanja in ohranitve tega staleža ali skupine staležev v zvezi z ribolovom znotraj območja v njeni ribolovni jurisdikciji.Ustrezna pogodbenica in Komisija skladno s tem spodbujata usklajevanje navedenih priporočil, ukrepov in odločb.3. Za namen odstavka 2 vsaka pogodbenica obvešča Komisijo o svojih ukrepih in sklepih.Člen 61. Komisija lahko pripravi priporočila glede ribolova znotraj območja v ribolovni jurisdikciji pogodbenice, če to zahteva zadevna pogodbenica in potem tudi glasuje za to priporočilo.2. Komisija lahko svetuje glede ribolova iz odstavka 1, če zadevna pogodbenica zaprosi za to.Člen 7Pri opravljanju svojih nalog, kakor so določene v odstavkih 5 in 6, lahko Komisija med drugim obravnava ukrepe za:(a) ureditev ribolovne opreme in naprav, vključno z velikostjo očesa ribiških mrež,(b) ureditev omejitve velikosti rib, ki se lahko obdržijo na krovu, iztovorijo, razstavijo ali ponudijo za prodajo,(c) določitev obdobij in območij prepovedi ribolova,(d) izboljšanje in povečanje ribolovnih virov, ki lahko vključujejo umetno razmnoževanje, premeščanje organizmov in premeščanje ribjih mladic,(e) določitev skupne količine dovoljenega ulova in dodelitev te količine pogodbenicam,(f) ureditev količine ribolovnega napora in dodeljevanja te količine pogodbenicam.Člen 81. Komisija lahko s kvalificirano večino pripravi priporočila glede ukrepov za nadzor v zvezi z ribolovom izven območij v ribolovni jurisdikciji pogodbenic, da bi zagotovila uporabo te konvencije in kakršnih koli priporočil, sprejetih v skladu s to konvencijo.2. Komisija lahko pripravi tudi priporočila glede ukrepov za nadzor v zvezi z ribolovom na območju v ribolovni jurisdikciji pogodbenice, če to zahteva zadevna pogodbenica in potem tudi glasuje za to priporočilo.3. Priporočila, sprejeta v skladu s tem členom, lahko vključujejo določbe glede prenehanja veljavnosti, ki se razlikujejo od tistih, predvidenih v členu 13.Člen 91. Komisija lahko s kvalificirano večino pripravi priporočila glede zbiranja statističnih informacij v zvezi z ribolovom izven območij, ki so v ribolovni jurisdikciji pogodbenic.2. Komisija lahko pripravi tudi priporočila glede zbiranja statističnih informacij v zvezi z ribolovom na območju v ribolovni jurisdikciji pogodbenice, če zadevna pogodbenica glasuje za to priporočilo.Člen 10Pri sprejemanju priporočil Komisija določi, ali in pod katerimi pogoji se ta priporočila uporabljajo v zvezi z ribiškimi dejavnostmi, ki se izvajajo samo za znanstvene raziskave v skladu z ustreznimi načeli in pravili mednarodnega prava.Člen 111. Komisija brez nepotrebnega odlašanja obvesti pogodbenice o priporočilih, ki jih sprejme v skladu s to konvencijo.2. Komisija lahko objavi oziroma drugače posreduje poročila o svojih aktivnostih in druge informacije v zvezi z ribolovom v območju po Konvenciji.Člen 121. Priporočilo postane zavezujoče za pogodbenice v skladu z določbami tega člena in začne veljati na dan, ki ga določi Komisija, vendar ne prej kot 30 dni po izteku roka ali rokov za ugovore, določenih v tem členu.2. (a) Katera koli pogodbenica lahko v roku 50 dni od datuma obvestila o priporočilu, sprejetem v skladu z odstavkom 1 člena 5, v skladu z odstavkom 1 člena 8 ali v skladu z odstavkom 1 člena 9, temu priporočilu ugovarja. V primeru takšnega ugovora lahko katera koli druga pogodbenica prav tako ugovarja v roku 40 dni po prejemu obvestila o navedenem ugovoru. Če se v nadaljnjem roku 40 dni predloži kakršenkoli ugovor, imajo druge pogodbenice na voljo končni rok 40 dni po prejemu obvestila o navedenem ugovoru, v katerem lahko predložijo ugovore.(b) Priporočilo ne postane zavezujoče za pogodbenico, ki mu je ugovarjala.(c) Če se priporočilu ugovarjale tri pogodbenice ali več, ne postane zavezujoče za nobeno pogodbenico.(d) Razen v primeru, kadar priporočilo ni zavezujoče za nobeno od pogodbenic v skladu z določbami pododstavka (c), lahko pogodbenica, ki je ugovarjala priporočilu, svoj ugovor kadarkoli umakne in postane priporočilo zanjo zavezujoče v roku 70 dni ali od datuma, ki ga določi Komisija v skladu z odstavkom 1, če je ta poznejši.(e) Če priporočilo ni zavezujoče za nobeno pogodbenico, se lahko dve ali več pogodbenic ne glede na to kadarkoli medsebojno dogovorijo, da ga uveljavijo, in v tem primeru o tem nemudoma obvestijo Komisijo.3. V primeru priporočila, sprejetega v skladu z odstavkom 1 člena 6, v skladu z odstavkom 2 člena 8 ali v skladu z odstavkom 2 člena 9, lahko samo pogodbenica, ki izvaja ribolovno jurisdikcijo na zadevnem območju, v roku 60 dni od datuma obvestila o priporočilu ugovarja temu priporočilu in v tem primeru priporočilo ni zavezujoče za nobeno pogodbenico.4. Komisija obvesti pogodbenice o kakršnem koli prejetem ugovoru in umiku ugovora takoj po prejetju ter o začetku veljavnosti katerega koli sporazuma, sprejetega v skladu s pododstavkom (e) odstavka 2.Člen 131. (a) Po izteku enega leta od datuma začetka veljavnosti priporočila, sprejetega v skladu z odstavkom 1 člena 5, odstavkom 1 člena 8 ali odstavkom 1 člena 9, lahko katera koli pogodbenica obvesti Komisijo, da priporočila več ne sprejema, in če obvestilo ni preklicano, priporočilo za navedeno pogodbenico preneha biti zavezujoče po preteku enega leta od datuma obvestila.(b) Priporočilo, ki je prenehalo biti zavezujoče za eno od pogodbenic, preneha biti zavezujoče za katero koli drugo pogodbenico 30 dni po datumu, ko slednja obvesti Komisijo, da priporočila več ne sprejema.2. V primeru priporočil, sprejetih v skladu z odstavkom 1 člena 6, z odstavkom 2 člena 8 ali z odstavkom 2 člena 9, lahko samo pogodbenica, ki izvaja ribolovno jurisdikcijo na zadevnem območju, obvesti Komisijo, da priporočila več ne sprejema, in v tem primeru priporočilo preneha biti zavezujoče za katero koli pogodbenico po izteku 90 dni od datuma obvestila.3. Komisija obvesti pogodbenice takoj po prejemu kakršnega koli obvestila v skladu s tem členom.Člen 141. Komisija pri Mednarodnem svetu za raziskovanje morja pridobi informacije in nasvete, da bi čim bolje opravljala naloge, določene v členih 4, 5 in 6. Komisija pridobi informacije in nasvete v zvezi z zadevami, ki so povezane z njenimi nalogami in spadajo v pristojnost Sveta, vključno z informacijami in nasveti o biologiji in populacijski dinamiki zadevnih vrst rib, stanju ribjih staležev, vplivu ribolova na te staleže ter ukrepih za njihovo ohranitev in upravljanje.2. Da bi olajšala naloge Mednarodnega sveta za raziskovanje morja pri posredovanju informacij in nasvetov Komisiji, si slednja v sodelovanju s Svetom prizadeva sprejeti ukrepe, ki bi zagotovili, da se v ta namen brez nepotrebnega odlašanja spodbudijo in izvajajo raziskovalne študije, vključno s skupnimi študijami.3. Komisija se lahko dogovori za delovno sodelovanje s katero koli drugo mednarodno organizacijo, ki ima sorodne cilje.Člen 151. Pogodbenice sprejmejo vse ukrepe, vključno z nalaganjem ustreznih kazni za kršitve, ki so potrebni za uresničevanje določb te konvencije in izvajanje katerega koli priporočila, ki postane zavezujoče v skladu s členom 12, brez poseganja v pravice pogodbenic glede voda v njihovi ribolovni jurisdikciji.2. Vsaka pogodbenica pošlje Komisiji letno izjavo o ukrepih, ki jih je sprejela v skladu z odstavkom 1.Člen 161. Vsaka pogodbenica obvesti Komisijo o svojih zakonodajnih ukrepih in o katerih koli sporazumih, ki jih je sklenila, v kolikor so ti ukrepi in sporazumi povezani z ohranitvijo in uporabo ribolovnih virov na območju po Konvenciji.2. Vsaka pogodbenica Komisiji na njeno zahtevo pošlje razpoložljive znanstvene in statistične informacije, potrebne za namene te konvencije, in dodatne informacije, ki se zahtevajo v skladu s členom 9.Člen 171. Vsaka pogodbenica plača stroške svoje delegacije na vseh sestankih, ki se skličejo v okviru te konvencije.2. Na prvem sestanku Komisija sprejme proračun za svoje prvo proračunsko leto. Na tem sestanku lahko Komisija po potrebi sprejme tudi proračun za drugo proračunsko leto.3. Komisija na vsaki letni seji sprejme proračun za naslednje proračunsko leto in načrt proračuna za proračunsko leto, ki mu sledi. Predsednik Komisije predloži predlog proračuna in predlog načrta proračuna pogodbenicam najkasneje 40 dni pred sestankom Komisije, na katerem se obravnavata.4. Komisija določi prispevke vsake pogodbenice v okviru letnih proračunov v skladu z naslednjo formulo:(a) ena tretjina proračuna se razdeli na enake dele med pogodbenice;(b) dve tretjini proračuna se razdelita med pogodbenice v sorazmerju z njihovim nominalnim ulovom na območju po Konvenciji, na podlagi dokončnih statističnih podatkov Mednarodnega Sveta za raziskovanje morja o ulovu za koledarsko leto, ki se konča največ 24 in najmanj 18 mesecev pred začetkom proračunskega leta;(c) vendar pa se letni prispevek katere koli pogodbenice, ki ima manj kot 300000 prebivalcev, omeji na največ 5 % skupnega proračuna. V primeru takšne omejitve prispevka se preostali del proračuna razdeli med preostale pogodbenice v skladu s pododstavkoma (a) in (b). To pravilo velja prvih pet proračunskih let Komisije; odtlej ga Komisija vsako leto pregleda in ga lahko spremeni s sklepom, ki se sprejme s tričetrtinsko večino vseh pogodbenic.5. Komisija obvesti vsako pogodbenico o njenem prispevku, določenem v skladu z odstavkom 4, in o datumu, ki ga določi Komisija, do katerega je treba plačati ta prispevek.6. Pogodbenica, ki pristopi k tej konvenciji med proračunskim letom, za to leto plača del od celotnega letnega prispevka, izračunanega v skladu z odstavkom 4, ki je sorazmeren s številom preostalih polnih mesecev v tem letu.7. Prispevki se plačujejo v valuti države, kjer je sedež Komisije.8. Pogodbenica, ki dve leti ni plačala svojih prispevkov do datuma, ki ga je določila Komisija, nima pravice do glasovanja in ugovora v okviru te konvencije, dokler ne izpolni svojih obveznosti, razen če na zahtevo zadevne pogodbenice Komisija ne odloči drugače.9. Komisija sprejme pravila za vodenje svojih finančnih zadev.Člen 18Komisija lahko s kvalificirano večino nadalje razdeli območje po Konvenciji na regije in spremeni razmejitvene črte ter število teh regij, če za ta sklep glasuje vsaka od pogodbenic, ki izvajajo ribolovno jurisdikcijo na katerem koli delu zadevnega območja.Člen 191. Katera koli pogodbenica lahko predlaga spremembe te konvencije. Vsaka predlagana sprememba se pošlje sekretarju vsaj 90 dni pred sestankom, na katerem pogodbenica predlaga, da se o njej odloča. Sekretar predlog nemudoma pošlje pogodbenicam.2. Za sprejetje predlagane spremembe je potrebna tričetrtinska večina vseh pogodbenic. Komisija pošlje besedilo katere koli predlagane spremembe, sprejete na ta način, depozitarju, ki ga nemudoma pošlje pogodbenicam.3. Sprememba začne za pogodbenice veljati 120 dni po datumu obvestila depozitarja o prejetju pisnega obvestila o odobritvi od treh četrtin vseh pogodbenic, razen če katera koli druga pogodbenica obvesti depozitarja v roku 90 dni od datuma obvestila depozitarja o navedenem prejemu, da ugovarja spremembi, in v tem primeru sprememba ne začne veljati za nobeno pogodbenico. Pogodbenica, ki je ugovarjala spremembi, lahko svoj ugovor kadarkoli umakne. Če so umaknjeni vsi ugovori zoper spremembo, začne sprememba za pogodbenice veljati 120 dni po datumu obvestila depozitarja o prejemu zadnjega umika.4. Šteje se, da je pogodbenica, ki ratificira, sprejme, odobri to konvencijo ali k njej pristopi po sprejetju spremembe v skladu z odstavkom 2, navedeno spremembo odobrila.5. Depozitar nemudoma obvesti pogodbenice o prejemu obvestil o odobritvi sprememb, prejemu obvestil o ugovoru ali umiku ugovorov in začetku veljavnosti sprememb.Člen 201. Ta konvencija je na voljo za podpis od 18. novembra 1980 do 28. februarja 1981 naslednjim pogodbenicam: Bolgariji, Kubi, Danski v zvezi s Ferskimi otoki, Evropski gospodarski skupnosti, Finski, Nemški demokratični republiki, Islandiji, Norveški, Poljski, Portugalski, Španiji, Švedski in Zvezi sovjetskih socialističnih republik. Čim prej se ratificira, sprejme ali odobri; listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi hrani vlada Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, ki je po tej konvenciji "depozitar".2. Ta konvencija začne veljati po deponiranju listin o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi vsaj sedmih podpisnic, pod pogojem, da so vključene vsaj tri podpisnice, ki izvajajo ribolovno jurisdikcijo na območju po Konvenciji. Če ta konvencija ne začne veljati eno leto po datumu, ko je na voljo za podpis, in je najmanj pet podpisnic deponiralo listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi, vključno z vsaj tremi podpisnicami, ki izvajajo ribolovno jurisdikcijo na območju po Konvenciji, se lahko te podpisnice s posebnim protokolom medsebojno sporazumejo o datumu začetka veljavnosti konvencije; v tem primeru začne ta konvencija veljati za vse pogodbenice, ki jo pozneje ratificirajo, sprejmejo ali odobrijo, na dan, ko deponirajo svoje listine o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi.3. Katera koli pogodbenica iz odstavka 1, ki ni podpisala te konvencije, lahko k njej pristopi kadarkoli po začetku njene veljavnosti v skladu z odstavkom 2.4. Katera koli država, ki ni navedena v odstavku 1, razen držav članic Evropske gospodarske skupnosti, lahko pristopi k tej konvenciji kadarkoli po začetku njene veljavnosti v skladu z odstavkom 2, če prošnjo za pristop te države odobri tri četrtine vseh pogodbenic.Vse prošnje za pristop se v pisni obliki naslovijo na depozitarja, ki o njih obvesti vse pogodbenice. Prošnja je odobrena, če v roku 90 dni od datuma takega obvestila tri četrtine vseh pogodbenic, za katere je konvencija že začela veljati do tega datuma, obvesti depozitarja, da so odobrile prošnjo.Depozitar o rešitvi prošnje obvesti državo, ki je zaprosila za pristop, in vse pogodbenice.5. Pristop se izvrši z deponiranjem listine o pristopu pri depozitarju in začne veljati na dan, ko jo ta prejme. Od tega datuma naprej so za vsako stranko, ki pristopi k tej konvenciji, zavezujoča priporočila, ki so v času njenega pristopa zavezujoča za vse druge pogodbenice, ter tudi katera koli druga priporočila, ki so takrat zavezujoča za eno pogodbenico ali več in jih stranka, ki pristopa, ni posebej izključila v svoji listini o pristopu.6. Depozitar obvesti vse podpisnice in vse stranke, ki pristopajo, o vseh deponiranih listinah o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu in uradno obvesti podpisnice o datumu in strankah, za katere začne veljati ta konvencija.7. Depozitar skliče prvi sestanek Komisije, takoj ko je po začetku veljavnosti te konvencije to izvedljivo, in sporoči vsem pogodbenicam začasen dnevni red.Člen 21Kadarkoli po preteku dveh let od datuma začetka veljavnosti te konvencije za pogodbenico, lahko slednja odpove konvencijo s pisnim obvestilom, naslovljenim na depozitarja. Taka odpoved začne veljati dvanajst mesecev po dnevu prejema; o njej depozitar obvesti pogodbenice.Člen 22To konvencijo, katere besedili v angleškem in francoskem jeziku sta enako verodostojni, hrani vlada Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske. Depozitar pošlje pravilno overjene kopije podpisnicami in strankam, ki pristopajo, ter registrira Konvencijo v skladu s členom 102 Listine Združenih narodov.--------------------------------------------------