CELEX: 21977D1229(01)
Language: nl
Date: 1977-12-21 00:00:00
Title: Besluit nr. 1/77 van het Gemengd Comité EEG-Portugal van 21 december 1977 houdende aanvulling en wijziging van Protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden voor administratieve samenwerking, en tot vervanging van bepaalde besluiten van het Gemengd Comité

Avis juridique important

|

21977D1229(01)

Besluit nr. 1/77 van het Gemengd Comité EEG-Portugal van 21 december 1977 houdende aanvulling en wijziging van Protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip "produkten van oorsprong" en de methoden voor administratieve samenwerking, en tot vervanging van bepaalde besluiten van het Gemengd Comité  

Publicatieblad Nr. L 347 van 29/12/1977 blz. 0002

BESLUIT Nr.1/77 VAN HET GEMENGD COMITÉ van 21 december 1977 houdende aanvulling en wijziging van Protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden voor administratieve samenwerking, en tot vervanging van bepaalde besluiten van het Gemengd ComitéHET GEMENGD COMITÉ, Gelet op de op 22 juli 1972 te Brussel ondertekende Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Portugal, Gelet op Protocol nr. 3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, inzonderheid op de artikelen 16 en 28, Overwegende dat voor de toepassing van de Overeenkomst de regels inzake de oorsprong, zoals die bij genoemd Protocol zijn gedefinieerd zowel wat de voorwaarden waaronder produkten het karakter van produkt van oorsprong verkrijgen als wat de verantwoording van dit karakter en de eraan verbonden controlemaatregelen betreft, door verscheidene besluiten van het Gemengd Comité zijn gewijzigd; dat bij andere besluiten van genoemd Comité bepaalde procedures ter vereenvoudiging van de toepassing van dit Protocol zijn ingevoerd; Overwegende dat het derhalve voor de goede werking van de Overeenkomst wenselijk is al deze bepalingen in één enkele tekst samen te brengen ten einde de taak van gebruikers en douaneadministraties te vereenvoudigen; Overwegende bovendien dat de Internationale Douaneraad een aanbeveling houdende wijziging van de Nomenclatuur van de Internationale Douaneraad, hierna  Nomenclatuur" te noemen, heeft aangenomen; dat de in de bijlagen II en III van Protocol nr. 3 opgenomen lijsten A en B dienovereenkomstig dienen te worden aangepast, en dat een afzonderlijke regel moet worden opgenomen betreffende de oorsprong van de produkten die in de vorm van stellen of assortimenten worden aangeboden, BESLUIT: Artikel 1 De tekst van titel II van Protocol nr. 3 wordt door de volgende tekst vervangen:  TITEL II Methoden van administratieve samenwerking Artikel 8 1. Produkten van oorsprong in de zin van dit Protocol worden bij invoer in de Gemeenschap of in Portugal volgens de bepalingen van de Overeenkomst toegelaten op vertoon van één van de volgende documenten: a) een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, hierna te noemen certificaat EUR.1, waarvan het model in bijlage V van dit Protocol voorkomt, of b) een formulier EUR.2, waarvan het model in bijlage VI van dit Protocol is opgenomen, voor kleine zendingen die uitsluitend produkten van oorsprong bevatten, voor zover de waarde van elke zending niet meer dan 1 500 rekeneenheden bedraagt. 2. Worden als produkten van oorsprong in de zin van dit Protocol toegelaten, zonder dat een van de in lid 1 bedoelde dokumenten behoeft te worden overgelegd, de goederen: a) die zich in aan particulieren gerichte kleine zendingen bevinden en waarvan de waarde niet meer dan 100 rekeneenheden bedraagt, b) die zich in de persoonlijke bagage van reizigers bevinden en waarvan de waarde niet meer dan 300 rekeneenheden bedraagt. Deze bepalingen zijn slechts van toepassing voor zover het invoer betreft waaraan ieder handelskarakter vreemd is en op voorwaarde dat bij de aangifte wordt verklaard dat de betrokken goederen voldoen aan de voorwaarden voor de toepassing van de Overeenkomst en er geen twijfel bestaat omtrent de juistheid van deze verklaring. Als invoer waaraan ieder handelskarakter vreemd is, wordt beschouwd invoer die een incidenteel karakter draagt en die uitsluitend betrekking heeft op goederen bestemd om door de reiziger of de geadresseerde persoonlijk dan wel door zijn gezin te worden gebruikt, mits noch de aard, noch de hoeveelheid van de goederen op commerciële bedoelingen wijzen. 3. De rekeneenheid (RE) heeft een waarde van 0,88867088 g fijn goud. In geval van wijziging van de rekeneenheid plegen de Partijen bij de Overeenkomst overleg in het Gemengd Comité om de waarde in goud opnieuw vast te stellen. 4. Accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen die samen met materieel, machines, apparaten of voertuigen worden geleverd en die deel uitmaken van de normale uitrusting daarvan en waarvan de prijs in de prijs daarvan is begrepen of niet afzonderlijk in rekening wordt gebracht, worden beschouwd één geheel te vormen met het betrokken materieel, de betrokken machines, apparaten of voertuigen. 5. Stellen of assortimenten, in de zin van bepaling 3 van de Algemene Bepalingen van de Nomenclatuur, worden als van oorsprong beschouwd op voorwaarde dat alle artikelen, die erin vervat zijn, van oorsprong zijn. Stellen of assortimenten van artikelen van oorsprong en artikelen die niet van oorsprong zijn, worden evenwel in hun geheel als zijnde van oorsprong beschouwd mits de waarde van de artikelen die niet van oorsprong zijn niet meer bedraagt dan 15% van de totale waarde van het stel of assortiment. Artikel 9 1. Het certificaat EUR.1 wordt bij de uitvoer van goederen waarop het betrekking heeft, afgegeven door de douaneautoriteiten  van het land van uitvoer. Het wordt ter beschikking van de exporteur gesteld, zodra de werkelijke uitvoer plaatsvindt of is verzekerd. 2. Het certificaat EUR.1 wordt afgegeven door de douaneautoriteiten van een Lid-Staat van de Europese Economische Gemeenschap, indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als produkten van oorsprong uit de Gemeenschap in de zin van artikel 1, lid 1, van dit Protocol. Het certificaat EUR.1 wordt afgegeven door de douaneautoriteiten van Portugal, indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als produkten van oorsprong uit Portugal in de zin van artikel 1, lid 2, van dit Protocol. 3. De douaneautoriteiten van de Lid-Staten van de Gemeenschap of van Portugal zijn gemachtigd de certificaten EUR.1 af te geven onder de voorwaarden vastgesteld in de in artikel 2 van dit Protocol bedoelde overeenkomsten, indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als produkten van oorsprong uit de Gemeenschap, uit Portugal of uit Finland, IJsland, Oostenrijk, Noorwegen, Zweden of Zwitserland in de zin van artikel 2 en eventueel van artikel 3 van dit Protocol, mits de produkten waarop de certificaten EUR.1 betrekking hebben, zich in de Gemeenschap of in Portugal bevinden. Ingeval artikel 2 en, in voorkomend geval, artikel 3 van dit Protocol worden toegepast, worden de certificaten EUR.1 afgegeven door de douaneautoriteiten van elk der betrokken landen waar deze goederen, na overlegging van de eerder afgegeven certificaten EUR.1, hebben verbleven alvorens opnieuw in ongewijzigde staat te worden uitgevoerd, dan wel de in artikel 2 van dit Protocol bedoelde be- of verwerkingen hebben ondergaan. 4. Het certificaat EUR.1 mag slechts worden afgegeven wanneer het als bewijsstuk kan dienen voor de toepassing van de preferentiële regeling van de Overeenkomst. De datum van afgifte van het certificaat dient te worden vermeld in het vak van de certificaten EUR.1 dat voor de douane is bestemd. 5. Het certificaat EUR.1 mag bij wijze van uitzondering ook na de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft worden afgegeven, wanneer dit door vergissingen, onopzettelijk verzuim of bijzondere omstandigheden niet is gebeurd bij de uitvoer. De douaneautoriteiten mogen een certificaat EUR.1 slechts a posteriori afgeven na te hebben nagegaan of de aanduidingen in de aanvraag van de exporteur overeenstemmen met die in het overeenkomstige dossier. De a posteriori afgegeven certificaten EUR.1 dienen van een van de volgende vermeldingen te zijn voorzien:  NACHTRAEGLICH AUSGESTELLT",  DÉLIVRÉ A POSTERIORI",  RILASCIATO A POSTERIORI",  AFGEGEVEN A POSTERIORI",  ISSUED RETROSPECTIVELY",  UDSTEDT EFTERFOELGENDE",  ANNETTU JAELKIKAETEEN",  UTGEFID EFTIRA",  UTSTEDT SENERE",  EMITIDO A POSTERIORI",  UTFAERDAT I EFTERHAND". 6. In geval van diefstal, verlies of vernietiging van een certificaat EUR.1 kan de exporteur aan de douaneautoriteiten die het hebben afgegeven, om een duplicaat verzoeken, dat wordt opgesteld aan de hand van de uitvoerdocumenten die in het bezit van deze autoriteiten zijn. Op het aldus afgegeven duplicaat dient een van de volgende vermeldingen te worden aangebracht:  DUPLIKAT",  DUPLICATA",  DUPLICATO",  DUPLICAAT",  DUPLICATE",  KAKSOISKAPPALE",  SAMRIT",  SEGUNDA VIA". Het duplicaat, waarop de datum van het oorspronkelijke certificaat EUR.1 moet worden vermeld, geldt vanaf deze datum. 7. De vermeldingen genoemd in de leden 5 en 6 worden in het vak  opmerkingen" van het certificaat EUR.1 aangebracht. 8. Vervanging van een of meer certificaten EUR.1 door een of meer certificaten EUR.1 is steeds mogelijk, op voorwaarde dat dit geschiedt op het douanekantoor waar de goederen zich bevinden. 9. Ten einde na te gaan of aan de voorwaarden van de leden 2 en 3 is voldaan, kunnen de douaneautoriteiten alle bewijsstukken eisen of iedere controle uitoefenen die zij dienstig achten. Artikel 10 1. Het certificaat EUR.1 wordt slechts afgegeven op schriftelijke aanvraag van de exporteur, of, onder diens verantwoordelijkheid, van zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger. Deze aanvraag wordt gesteld op het formulier waarvan het model in bijlage V van dit Protocol staat en dat wordt ingevuld overeenkomstig dit Protocol. 2. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer moeten erop toezien dat het in lid 1 bedoelde formulier op de juiste wijze is ingevuld. Zij gaan met name na of het vak voor de omschrijving van de goederen zodanig is ingevuld dat elke mogelijkheid van frauduleuze toevoegingen is uitgesloten. Daartoe mag bij de omschrijving van de goederen geen ruimte tussen de regels worden opengelaten. Wanneer het vak niet geheel is ingevuld, dient een horizontale streep onder de laatste regel te worden getrokken en het niet-ingevulde gedeelte te worden doorgestreept. 3. Daar het certificaat EUR.1 het bewijsstuk is voor de toepassing van de preferentiële regeling op het gebied van de tarieven en contingenten als bedoeld in de Overeenkomst, dienen de douaneautoriteiten van het land van uitvoer de nodige maatregelen te treffen voor de controle van de oorsprong van de goederen en van de andere op het certificaat EUR.1 vermelde gegevens. 4. De expoteur of zijn vertegenwoordiger voegt bij zijn aanvraag elk dienstig bewijsstuk waardoor kan worden aangetoond dat de uit te voeren goederen in aanmerking kunnen komen voor de afgifte van een certificaat EUR.1. 5. Wanneer een certificaat EUR.1 wordt afgegeven, in de zin van artikel 9, lid 5, van dit Protocol, na de daadwerkelijke uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft, dient de exporteur op de in lid 1 bedoelde aanvraag: - plaats en datum van verzending van de goederen waarop het certificaat EUR.1 betrekking heeft, te vermelden, - onder opgave van de redenen te verklaren dat bij de uitvoer van de betrokken goederen geen certificaat EUR.1 is afgegeven. 6. Aanvragen om certificaten EUR.1, alsmede de in artikel 9, lid 3, tweede alinea, van dit Protocol, bedoelde certificaten EUR.1, op vertoon waarvan nieuwe certificaten EUR.1 worden afgegeven, moeten door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer gedurende ten minste twee jaar worden bewaard. Artikel 11 1. Certificaten EUR.1 worden opgemaakt op het formulier waarvan het model in bijlage V van dit Protocol staat. Dit formulier wordt gedrukt in een of meer van de talen waarin de Overeenkomst is gesteld. Het certificaat EUR.1 wordt opgemaakt in één van deze talen en overeenkomstig het nationale recht van het land van uitvoer; indien het met de hand wordt ingevuld, moet dit met inkt en in blokletters geschieden. 2. De afmetingen van het certificaat EUR.1 zijn 210×297 mm, waarbij voor de lengte een maximumtolerantie van 5 mm minder en 8 mm meer is toegestaan. Het te gebruiken papier is wit en houtvrij, zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is een weegt ten minste 25g/m². Het papier moet voorzien zijn van een groenkleurige geguillocheerde onderdruk die elke vervalsing met behulp van mechanische of chemische middelen zichtbaar maakt. 3. De lid-Staten van de Gemeenschap en Portugal kunnen het drukken van de certificaten EUR.1 zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder certificaat EUR.1 naar deze vergunning te worden verwezen. Op elk certificaat EUR.1 moeten naam en adres van de drukker worden vermeld of een teken waardoor deze kan worden geïdentificeerd. Voorts moeten alle certificaten EUR.1 ter individualisering van een al dan niet gedrukt serienummer worden voorzien. Artikel 12 1. Certificaten EUR.1 moeten binnen vier maanden na de datum waarop zij door de douane van het land van uitvoer zijn afgegeven, worden overgelegd op het douanekantoor van het land van invoer waar de goederen overeenkomstig de voorschriften van dat land worden aangebracht. Deze autoriteiten hebben het recht daarvan een vertaling te eisen. Zij kunnen bovendien eisen dat de invoeraangifte wordt aangevuld met een verklaring van de importeur dat de goederen voldoen aan de voorwaarden voor de toepassing van de Overeenkomst. 2. Wanneer op verzoek van degene die de aangifte bij de douane doet, een gedemonteerd of niet-gemonteerd artikel van de hoofdstukken 84 en 85 van de Nomenclatuur in gespreide zendingen wordt ingevoerd, overeenkomstig de door de bevoegde autoriteiten vastgestelde voorwaarden, wordt dit als één enkel artikel beschouwd en kan bij de invoer van de eerste deelzending een certificaat EUR.1 voor het gehele artikel worden overgelegd, onverminderd artikel 5, lid 3, van dit Protocol.  3. Certificaten EUR.1 die na het verstrijken van de in lid 1 bedoelde indieningstermijn bij de douaneautoriteiten van het land van invoer worden overgelegd, kunnen met het oog op de toepassing van de preferentiële regeling worden aanvaard wanneer men zich ten gevolge van overmacht of uitzonderlijke omstandigheden niet aan de termijn heeft kunnen houden. Afgezien van bovengenoemde gevallen mogen de douaneautoriteiten van het land van invoer de certificaten EUR.1 aanvaarden wanneer de goederen vóór het verstrijken van genoemde termijn bij hen zijn aangeboden. 4. Indien geringe verschillen worden vastgesteld tussen de gegevens op het certificaat EUR.1 en die op de documenten die aan het douanekantoor met het oog op het vervullen van de formaliteiten voor de invoer van de goederen zijn overgelegd, leidt dit op zichzelf niet tot ongeldigheid van het certificaat EUR.1 indien deugdelijk wordt vastgesteld dat dit certificaat EUR.1 op de aangeboden goederen betrekking heeft. 5. De certificaten EUR.1 worden door de douaneautoriteiten van het land van invoer bewaard overeenkomstig de in dat land geldende regels. 6. Het bewijs dat aan de voorwaarden van artikel 7 van dit Protocol is voldaan, wordt geleverd door overlegging aan de douaneautoriteiten van het land van invoer van: a) hetzij een enkel vervoerdocument dat is opgemaakt in het land van uitvoer en onder dekking waarvan het vervoer over het grondgebied van het doorvoerland heeft plaatsgevonden; b) hetzij een door de douaneautoriteiten van het doorvoerland afgegeven verklaring die de volgende gegevens bevat: -  een nauwkeurige omschrijving van de goederen, - de data van lossen en opnieuw laden van de goederen, eventueel met vermelding van de schepen waarvan gebruik is gemaakt, - een verklaring betreffende de omstandigheden waaronder het verblijf van de goederen heeft plaatsgevonden; c) hetzij, bij gebreke van bovenstaande documenten, elk stuk dat tot bewijs kan dienen. Artikel 13 1. In afwijking van artikel 9, leden 1 tot en met 6, en artikel 10, leden 1 en 6, van dit Protocol, wordt een vereenvoudigde procedure voor de afgifte van het certificaat EUR.1 , toegepast, en zulks volgens de onderstaande bepalingen. 2. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer mogen aan elke exporteur, hierna te noemen,  toegelaten exporteur", die aan de in lid 3 gestelde voorwaarden voldoet en transacties wil verrichten die voor de afgifte van een certificaat EUR.1 in aanmerking kunnen komen, vergunning verlenen om op het ogenblik van de uitvoer aan het douanekantoor van het land van uitvoer noch de goederen aan de bieden, noch de aanvraag tot afgifte van een certificaat EUR.1 voor deze goederen, ten einde de afgifte mogelijk te maken van een certificaat EUR.1 overeenkomstig de voorwaarden van artikel 8, lid 4, artikel 9, leden 1 tot en met 4, en artikel 12, lid 2, van dit Protocol. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer mogen bepaalde categorieën goederen van de in lid 1 genoemde faciliteiten uitsluiten. 3. De in lid 2 bedoelde vergunning wordt slechts verleend aan een exporteur die veelvuldig uitvoertransacties verricht en die, ten genoegen van de douaneautoriteiten, alle waarborgen biedt voor het controleren van de oorsprong van de goederen. De douaneautoriteiten weigeren de vergunning aan een exporteur die niet alle door deze autoriteiten nodig geachte waarborgen biedt. De douaneautoriteiten kunnen de vergunning op elk ogenblik intrekken. Zij moeten dit doen wanneer een toegelaten exporteur niet meer aan de gestelde voorwaarden voldoet of niet meer deze waarborgen biedt. 4. Naar keuze van de douneautoriteiten wordt in de vergunning bepaald dat vak 11  Visum van de douane" van het certificaat EUR.1: a) hetzij van tevoren moet worden voorzien van de afdruk van het stempel van het bevoegde douanekantoor van het land van uitvoer, alsmede van de geschreven of anderszins aangebrachte handtekening van een ambtenaar van dit kantoor; b) hetzij door de toegelaten exporteur moet worden voorzien van de afdruk van een speciaal stempel dat door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer is goedgekeurd en overeenkomt met het model in bijlage VII van dit Protocol; deze stempelafdruk mag ook van tevoren op de formulieren worden gedrukt. Vak 11  Visum van de douane" van het certificaat EUR.1 wordt eventueel door de toegelaten exporteur ingevuld. 5. In het in lid 4, sub a), bedoelde geval wordt in vak 7  Opmerkingen" van het certificaat EUR.1 één van de volgende vermeldingen aangebracht:  Procédure simplifiée",  Forenklet procedure",  Vereinfachtes Verfahren",  Simplified procedure",  Procedura semplificata",  Vereenvoudigde procedure",  Yksinkertaistettu menettely",  Einfoeldun afgreidslu",  Forenklet prosedyre",  Procedimento simplificado",  Foerenklad procedur". De toegelaten exporteur vermeldt in voorkomend geval in vak 13  Verzoek om controle" van het certificaat EUR.1, naam en adres van de douaneautoriteitet die bevoegd is om het certificaat EUR.1 te controleren. 6. De douaneautoriteiten geven in de vergunning met name aan: a) onder welke voorwaarden de aanvragen om certificaten EUR.1 worden opgemaakt; b) onder welke voorwaarden deze aanvragen, alsmede de certificaten EUR.1 die onder de in artikel 9, lid 3, tweede alinea, van dit Protocol omschreven voorwaarden gediend hebben voor het opmaken van andere certificaten EUR.1, gedurende ten minste twee jaar worden bewaard; c) in de in lid 4, sub b), bedoelde gevallen, welke douaneautoriteiten bevoegd zijn om de in artikel 17 bedoelde controles a posteriori te verrichten. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer kunnen voorschrijven dat bij de vereenvoudigde procedure certificaten EUR.1 dienen te worden gebruikt die ter individualisering van een herkeningsteken zijn voorzien. 7. De toegelaten exporteur kan verplicht worden de douaneautoriteiten op de wijze die deze bepalen, over zijn zendingen in te lichten, zodat het bevoegde douanekantoor eventueel een controle kan uitvoeren voordat de goederen worden verzonden. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer kunnen bij de toegelaten exporteurs alle controles uitvoeren die zij nodig achten. De toegelaten exporteurs zijn gehouden zich gehouden zich daaraan te onderwerpen. 8. Dit artikel doet geen afbreuk aan de toepassing van de in de Gemeenschap, in de Lid-Staten en in Portugal bestaande voorschriften inzake douaneformaliteiten en gebruik van douanedocumenten. Artikel 14 1. Het formulier EUR.2 wordt door de exporteur of, ondet diens verantwoordelijkheid, door zijn gevolmachtigde vertegenwoordiger, ingevuld en ondertekend. Het wordt opgemaakt op het formulier waarvan het model in bijlage VI staat. Dit formulier wordt gedrukt in een of meer van de talen waarin de Overeenkomst is gesteld. Het formulier wordt opgemaakt in één van deze talen en overeenkomstig het nationale recht van het land van uitvoer; indien het met de hand wordt ingevuld, moet dit met inkt en in blokletters geschieden. 2. Voor elke zending wordt een formulier EUR.2 opgemaakt. 3. De afmetingen van het formulier EUR.2 zijn 210 × 148 mm, waarbij voor de lengte een maximumtolerantie van 5 mm minder en 8 mm meer is toegestaan. Het te gebruiken papier is wit en houtvrij, zodanig gelijmd dat het goed te beschrijven is een weegt ten minste 64 g/m². 4. De Lid-Staten van de Gemeenschap en Portugal kunnen het drukken van de formulieren EUR.2 zelf uitvoeren, dan wel overlaten aan drukkerijen die zij daartoe vergunning hebben verleend. In het laatste geval dient op ieder formulier naar deze vergunning te worden verwezen. Op elke formulier moeten naam en adres van de drukker worden vermeld of een teken waardoor deze kan worden geïdentificeerd. Het formulier moet voorts ter individualisering worden voorzien van een al dan niet gedrukt serienummer. 5. Indien de goederen die zich in de zending bevinden reeds in het land van uitvoer zijn gecontroleerd op de toepassing van de definitie van het begrip  produkten van oorsprong", mag de exporteur in het vak  Opmerkingen" van het formulier EUR.2 de verwijzingen naar deze controle vermelden. 6. De exporteur die een formulier EUR.2 heeft opgemaakt, is gehouden op verzoek van de douaneautoriteiten van het land van uitvoer alle bewijzen ter staving van het gebruik van dit formulier over te leggen. Artikel 15 1. Op goederen die uit de Gemeenschap of uit Portugal naar een tentoonstelling in een ander land dan de in artikel 2 van dit Protocol bedoelde landen worden verzonden en die na de tentoonstelling worden verkocht om te worden ingevoerd in Portugal of in de Gemeenschap, is bij invoer de Overeenkomst van toepassing, mits zij voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol om te worden beschouwd als produkten van oorsprong uit de gemeenschap of uit Portugal en voor zover aan de bevoegde douaneautoriteiten op afdoende wijze wordt bewezen: a) dat een exporteur deze goederen vanuit de Gemeenschap of vanuit Portugal naar het land van de tentoonstelling heeft verzonden en aldaar heeft tentoongesteld; b) dat deze exporteur de goederen heeft verkocht of overgedragen aan een geadresseerde in Portugal of in de Gemeenschap; c) dat de goederen tijdens de tentoonstelling of onmiddellijk daarna naar Portugal of naar de Gemeenschap zijn verzonden in dezelfde staat waarin zij naar de tentoonstelling werden verzonden; d) dat de goederen vanaf het moment dat zij naar de tentoonstelling werden verzonden niet voor andere doeleinden zijn gebruikt dan om op die tentoonstelling te worden vertoond. 2. Er moet onder de normale voorwaarden aan de douaneautoriteiten een certificaat EUR.1 waarop naam en adres van de tentoonstelling staan vermeld, worden overgelegd. Zo nodig kan een aanvullend bewijsstuk worden gevraagd betreffende de aard van de goederen en de omstandigheden waaronder zij zijn tentoongesteld. 3. Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, jaarbeurzen of soortgelijke openbare manifestaties met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter - anders dan die welke voor particuliere doeleinden in winkels of handelslokalen worden georganiseerd en de verkoop van buitenlandse goederen ten doel hebben - gedurende welke de goederen onder douanetoezicht blijven. Artikel 16 1. Om de juiste toepassing van deze titel te waarborgen, verlenen de Lid-Staten van de Gemeenschap en Portugal elkaar, via hun respectieve douanediensten, bijstand voor de controle van de echtheid en de juistheid van de certificaten EUR.1, met inbegrip van die welke op grond van artikel 9, lid 3, van dit Protocol zijn afgegeven, en van de op de formulieren EUR.2 voorkomende verklaringen van de exporteurs. 2. Het Gemengd Comité is bevoegd tot het nemen van de besluiten die nodig zijn om de methoden voor administratieve samenwerking tijdig in de Gemeenschap en in Portugal te kunnen toepassen. 3. De douaneautoriteiten van de Lid-Staten en van Portugal doen elkander via de Commissie van de Europese Gemeenschappen de modellen toekomen van de afdrukken van de stempels die in hun kantoren voor de afgifte van de certificaten EUR.1 worden gebruikt. 4. Tegen een ieder die een bescheid met onjuiste gegevens opmaakt of laat opmaken, met het doel goederen onder de preferentiële regeling te doen vallen, worden sancties getroffen. Dit lid is mutatis mutandis van toepassing indien de procedure van artikel 13 van dit Protocol wordt gevolgd. 5. De Lid-Staten en Portugal treffen alle nodige maatregelen om te voorkommen dat de goederen, die onder dekking van een certificaat EUR.1 worden verhandeld en tijdens hun vervoer in een vrije zone op hun grondgebied verblijven; aldaar niet worden vervangen of andere behandelingen ondergaan dan die welke voor hun bewaring in ongewijzigde staat gebruikelijk zijn. 6. Wanneer produkten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Portugal die onder dekking van een certificaat EUR.1 in een vrije zone zijn ingevoerd, een behandeling of verwerking ondergaan, dienen de bevoegde douaneautoriteiten op verzoek van de exporteur een nieuw certificaat EUR.1 af te geven indien de behandeling of verwerking die heeft plaatsgevonden in overeenstemming is met de bepalingen van dit Protocol. Artikel 17 1. De controle a posteriori van de certificaten EUR.1 of van de formulieren EUR.2 geschiedt door middel van steekproeven of telkens wanneer de douaneautoriteiten van het land van invoer gegronde twijfel koesteren over de echtheid van het document of de juistheid van de gegevens betreffende de werkelijke oorsprong van de betrokken goederen. 2. Voor de toepassing van lid 1 zenden de douaneautoriteiten van het land van invoer het certificaat EUR.1 of het formulier EUR.2 of een fotocopie van dat certificaat of dat formulier terug aan de douaneautoriteiten van het land van uitvoer, en vermelden eventueel de materiële of formele redenen die een onderzoek rechtvaardigen. Zij voegen bij het certificaat EUR.1 of bij het formulier EUR.2, indien dit is overgelegd, de factuur of een afschrift daarvan en verstrekken alle verkregen inlichtingen die doen vermoeden dat de op dit certificaat of dit formulier vermelde gegevens onjuist zijn. Indien zij besluiten de toepassing van de Overeenkomst op te schorten, in afwachting van de resultaten van de controle, stellen de douaneautoriteiten van het land van invoer de importeur voor de goederen vrij te geven onder voorbehoud van de noodzakelijk geachte conservatoire maatregelen. 3. De resultaten van de controle a posteriori worden zo spoedig mogelijk ter kennis gebracht van de douaneautoriteiten van het land van invoer. Aan de hand daarvan moet kunnen worden vastgesteld of het betwiste certificaat EUR.1 of formulier EUR.2 geldt voor de werkelijk uitgevoerde goederen en of de preferentiële regeling inderdaad daarop kan worden toegepast. Wanneer deze geschillen niet door de douaneautoriteiten van het land van invoer en die van het land van uitvoer kunnen worden geregeld, of wanneer zich daarbij een probleem betreffende de interpretatie van dit Protocol voordoet, worden zij aan het Douanecomité voorgelegd. Ten behoeve van de controle a posteriori van de certificaten EUR.1 moeten de uitvoerdocumenten of de in plaats daarvan gekomen afschriften van certificaten EUR.1 minstens gedurende twee jaar door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer worden bewaard." Artikel 2 De tekst van de artikelen 23, 24 en 25 van Protocol nr.3 wordt door de volgende tekst vervangen:  Artikel 23 1. Onverminderd artikel 1 van Protocol nr.2 kan voor produkten van de soort waarop de Overeenkomst van toepassing is en die worden bewerkt of verwerkt bij de vervaardiging van produkten waarvoor een certificaat EUR.1 of een formulier EUR.2 wordt afgegeven op opgemaakt, slechts teruggave van douanerechten plaatsvinden of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook worden verleend, indien het produkten betreft die van oorsprong zijn uit de Gemeenschap, uit portugal of uit één van de zes andere in artikel 2 van dit Protocol bedoelde landen. 2. Onverminderd artikel 1 van Protocol nr.2 kan voor produkten van oorsprong uit de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling of uit Ierland, en die worden verwerkt of bewerkt bij de vervaardiging van produkten verkregen overeenkomstig de in artikel 25, lid 1, van dit Protocol gestelde voorwaarden tot en met 30 juni 1977 in het land waar genoemde vervaardiging plaatsvindt, geen teruggave van douanerechten plaatsvinden of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook worden verleend. 3. Wanneer de uitdrukking  douanerechten" in dit artikel en in de daarop volgende artikelen wordt gebruikt, worden daarmee eveneens de heffingen van gelijke werking als douanerechten bedoeld. Artikel 24 1. Uit de certificaten EUR.1 blijkt, eventueel, dat de produkten waarop zij betrekking hebben het karakter van produkten van oorsprong hebben verkregen en elke aanvullende be- of verwerking onder de in artikel 25, lid 1, van dit Protocol bedoelde voorwaarden hebben ondergaan, zulks tot op de datum waarop tussen de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling en Ierland enerzijds, en Portugal anderzijds, het douanerecht dat voor genoemde produkten geldt, is afgeschaft. 2. In de andere gevallen wordt op deze certificaten, eventueel, de op de onderstaande grondgebieden verkregen meerwaarde vermeld: - de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling, - Ierland, - Denemarken en het Verenigd Koninkrijk, - Portugal, - elk der andere in artikel 2 van dit Protocol genoemde zes landen. Artikel 25 1. Bij invoer in Portugal, Denemarken of het Verenigd Koninkrijk zijn de in Portugal of de in die twee andere landen geldende tariefbepalingen, bedoeld in artikel 3, lid 1, van de Overeenkomst, van toepassing op: a) produkten die voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol en vaarwoor een certificaat EUR.1 is afgegeven waaruit blijkt dat die produkten het karakter van produkten van oorsprong hebben verkregen en elke aanvullende be- of verwerking uitsluitend hebben ondergaan in Portugal of in de andere twee bovengenoemde landen of in de zes andere landen bedoeld in artikel 2 van dit Protocol; b) produkten die voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol, andere dan die van de hoofdstukken 50 tot en met 62, waarvoor een certificaat EUR.1 is afgegeven waaruit blijkt: 1. dat zij zijn verkregen door be- of verwerking van goederen die, op het ogenblik dat zij werden uitgevoerd uit de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling of uit Ierland, aldaar reeds het karakter van produkten van oorsprong hadden verkregen, 2. en dat de in Portugal of in de andere twee bovenbedoelde landen of in de zes andere in artikel 2 van dit Protocol bedoelde landen verkregen meerwaarde ten minste 50% van de waarde van deze produkten bedraagt; c) produkten van onderstaande kolom 2, die voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol en vaarwoor een certificaat EUR.1 is afgegeven waaruit blijkt dat zij zijn verkregen door be- of verwerking van in de onderstaande kolom 1 vermelde goederen, die op het ogenblik waarop  zij uit de Gemeenschap in haar oorspronkelijke samenstelling of uit Ierland werden uitgevoerd aldaar reeds het karakter van produkten van oorsprong hadden verkregen. >RUIMTE VOOR DE TABEL>  Dit lid is slechts op die produkten van toepassing waarvoor op grond van de Overeenkomst en van de daaraan gehechte Protocollen na afloop van de voor elk produkt bepaalde periode van tariefafbraak de douanerechten zullen worden afgeschaft. Deze bepalingen zijn niet meer van toepassing nadat de voor elk produkt vastgestelde tariefbraakperiode is verstreken. 2. Voor de toepassing van lid 1 kan op de certificaten EUR.1 alsmede op de formulieren EUR.2 één van volgende vermeldingen worden aangebracht:  ART. 25.1 GEGEBEN",  APPLICATION ART. 25.1",  APPLICAZIONE ART. 25.1",  ART. 25.1 VOLDAAN",  ART. 25.1 SATISFIED",  ART. 25.1 OPFYLDT",  25.1 ARTIKLAA SOVELLETTU",  AKVAEDUM 25.1 FULLNAEGT",  ART. 25.1 OPPFYLLT",  ART. 25.1 CUMPRIDO",  ART. 25.1 TILLAEMPLIG". De vermeldingen worden in het vak  Opmerkingen" van het certificaat EUR.1 en het formulier EUR.2 aangebracht en, wat de certificaten EUR.1 betreft, gewaarmerkt door het aanbrengen van de afdruk van het stempel dat door het bevoegde douanekantoor wordt gebruikt. 3. Wanneer, in het kader van de vereenvoodigde procedure, lid 2 wordt toegepast, worden de in dit lid bedoelde vermeldingen gewaarmerkt door het aanbrengen, naar gelang van het geval, van de afdruk van het door het bevoegde douanekantoor van het land van uitvoer gebruikte stempel of van de afdruk van het in artikel 13, lid 4, sub b), van dit Protocol bedoelde speciale stempel; deze laatste stempelafdruk mag op het certificaat EUR.1 zijn gedrukt. 4. In de andere dan de in lid 1 bedoelde gevallen kunnen Portugal enerzijds en de Gemeenschap anderzijds overgangsmaatregelen treffen om te voorkomen dat de rechten, bedoeld in artikel 3, lid 2, van de Overeenkomst worden geheven op de waarde welke overeenkomst met die van de produkten van oorsprong uit Portugal of uit de Gemeenschap, die zijn bewerkt of verwerkt ter verkrijging van andere produkten die voldoen aan de voorwaarden van dit Protocol en die later, hetzij in Portugal, hetzij in de Gemeenschap, worden ingevoerd.".    Artikel 3 De bijlagen I, II, III en V van Protocol nr. 3 worden vervangen door de bijlagen I,II,III en V in de bijlage van dit besluit. De bijlagen VI en VII in de bijlage van dit besluit worden toegevoegd aan Protocol nr.3. Artikel 4 Onderhavig besluit vervangt de hiernavolgende besluiten van het Gemengd Comité: 1. Besluit nr. 3/73 houdende vaststelling van de methoden van administratieve samenwerking op douanegebied ten behoeve van de toepassing van de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Portugal(*). (*) PB nr. L 160 van 18.6.1973, blz. 21. 2. Besluit nr. 5/73 betreffende de certificaten inzake goederenverkeer A.P.1 en A.W.1, opgenomen in de bijlagen V en VI van Protocol nr. 3(**). (**) PB nr. L 160 van 18.6.1973, blz. 29. 3. Besluit nr. 7/73 betreffende de goederen die zich op 1 april 1973 onderweg bevinden (***). (***) PB nr. L 160 van 18.6.1973, blz. 36. 4. Besluit nr. 8/73 betreffende de in de bijlage VI van Protocol nr.3 voorkomende certificaten A.W.1 (****). (****) PB nr. L 160 van 18.6.1973, blz. 37. 5. Besluit nr. 9/73 tot aanvulling en wijziging van de artikelen 24 en 25 van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (*****). (*****) PB nr. L 347 van 17.12.1973, blz. 25. 6. Besluit nr. 10/73 houdende wijziging van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking en van Besluit nr. 3/73 van het Gemengd Comité houdende vaststelling van de methoden van administratieve samenwerking op douanegebied(******). (******) PB nr. L 365 van 31.12.1973, blz. 120. 7. Besluit nr. 11/73 houdende wijziging van bijlage II van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (*******). (*******) PB nr. L 365 van 31.12.1973, blz. 168. 8. Besluit nr. 1/74 houdende aanvulling en wijziging van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (********). (********) PB nr. L 224 van 13.8.1974, blz. 7. 9. Besluit nr. 2/74 houdende instelling van een vereenvoudigde procedure voor de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 (*********). (*********) PB nr. L 224 van 13.8.1974, blz. 8. 10. Besluit nr. 3/74 houdende aanvulling en wijziging van de lijsten A en B gehecht aan Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (*). (*) PB nr. L 352 van 28.12.1974, blz. 22. 11. Besluit nr. 1/75 houdende wijziging van artikel 23 van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (**). (**) PB nr. L 338 van 31.12.1975, blz. 50. 12. Besluit nr. 2/75 tot wijziging van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, alsmede van Besluit nr. 3/73 van het Gemengd Comité en tot intrekking van Besluit nr. 4/73 van het Gemengd Comité (***). (***) PB nr. L 338 van 31.12.1975, blz. 52. 13. Besluit nr. 1/76 houdende wijziging van lijst A, gehecht aan Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (****). (****) PB nr. L 215 van 7.8.1976, blz. 10. 14. Besluit nr. 2/76 houdende aanvulling en wijziging van de lijsten A en B gehecht aan Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking, alsmede van de in artikel 25 van genoemd Protocol opgenomen lijst (*****). (*****) PB nr. L 328 van 26.11.1976, blz. 34. 15. Besluit nr. 3/76 tot aanvulling van aantekening 11, ad artikel 23 van bijlage I van Protocol nr.3 betreffende de definitie van het begrip  produkten van oorsprong" en de methoden van administratieve samenwerking (******). (******) PB nr. L 328 van 26.11.1976, blz. 40. Artikel 5 Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1978. Gedaan te Brussel, 21 december 1977. Voor het Gemengd ComitéDe VoorzitterP. DUCHATEAU  BIJLAGE BIJLAGE I VERKLARENDE AANTEKENINGEN Aantekening 1 - ad artikel 1: De termen  de Gemeenschap" of  Portugal" omvatten eveneens de territoriale wateren van de Lid-Staten van de Gemeenschap of van Portugal. Schepen waarmee in volle zee wordt gevist, met inbegrip van  fabriekschepen", aan boord waarvan de eigen vangst wordt verwerkt of bewerkt, worden geacht deel uit te maken van het grondgebiet van de staat waartoe zij behoren, mits zij aan de in aantekening 5 genoemde voorwaarden voldoen. Aantekening 2 - ad artikelen 1, 2 en 3: Om te bepalen of een goed van oorsprong is uit de Gemeenschap, Portugal of een der andere in artikel 2 bedoelde landen, wordt niet nagegaan of de voor de verkrijging van dat goed gebruikte energieprodukten, installaties, machines en werktuigen al dan niet van oorsprong zijn uit derde landen. Aantekening 3 - ad artikelen 2 en 5: Bij de toepassing van artikel 2, lid 1, punt A, sub b), en punt B, sub b), moet de percentageregel in acht worden genomen, waarbij men zich voor de verkregen meerwaarde dient te houden aan de bijzondere bepalingen van de lijsten A en B. De percentageregel is derhalve, wanneer het eindprodukt in lijst A voorkomt, een criterium dat moet worden toegepast naast het criterium betreffende de wijziging van tariefpost voor het eventueel gebruikte produkt dat geen produkt van oorsprong is. Evenzo zijn de bepalingen die inhouden dat samenvoeging van de in de lijsten A en B vermelde percentages voor een zelfde eindprodukt niet mogelijk is, in elk land voor de verkregen meerwaarde van toepassing. Aantekening 4 - ad artikelen 1, 2 en 3: Verpakkingen worden geacht een geheel te vormen met de goederen die zij bevatten. Zulks geldt echter niet voor verpakkingen die van een voor het verpakte produkt ongebruikelijk type zijn en die naast hun functie van verpakkingsmateriaal een eigen, duurzame gebruikswaarde hebben. Aantekening 5 - ad artikel 4, sub f): De uitdrukking  hun schepen" heeft slechts betrekking op schepen: - die zijn ingeschreven of geregistreerd in een Lid-Staat van de Gemeenschap of in Portugal; - die de vlag voeren van een Lid-Staat van de Gemeenschap of van Portugal; - die voor ten minste de helft het eigendom zijn van onderdanen van de Lid-Staten van de Gemeenschap en van Portugal of van een vennootschap waarvan het hoofdkantoor in een van die staten is gevestigd, waarvan de zaakvoerder(s) of bestuurder(s), de voorzitter van de raad van beheer of van de raad van toezicht en de meerderheid van de leden van deze raden onderdanen van de Lid-Staten van de Gemeenschap of van Portugal zijn en waarvan bovendien, voor zover het personenvennootschappen en vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid betreft, ten minste de helft van het kapitaal toebehoort aan die staten, aan publiekrechtelijke lichamen of aan onderdanen van genoemde staten; - waarvan de officieren allen onderdanen van de Lid-Staten van de Gemeenschap of van Portugal zijn; - waarvan de bemanning voor ten minste 75% uit onderdanen van de Lid-Staten van de Gemeenschap of van Portugal bestaat. Aantekening 6 - ad artikel 6: Onder  prijs af fabriek" wordt verstaan de prijs die is betaald aan de fabrikant in wiens onderneming de laatste bewerking of verwerking heeft plaatsgevonden, met inbegrip van de waarde van alle bewerkte of verwerkte produkten. Onder  douanewaarde" wordt verstaan de douanewaarde als bepaald in de op 15 december 1950 te Brussel ondertekende Conventie betreffende de douanewaarde van goederen. Aantekening 7 - ad artikel 16, lid 1, en ad artikel 22: Wanneer een certificaat EUR.1 onder de in artikel 9, lid 3, bedoelde voorwaarden is afgegeven en betrekking heeft op goederen die in ongewijzigde staat opnieuw worden uitgevoerd, moeten de douaneautoriteiten van het land van bestimming in het kader van de administratieve samenwerking eensluidende afschriften kunnen verkrijgen van het eerder afgegeven certificaat EUR.1 of de eerder afgegeven certificaten EUR.1 die op die goederen betrekking hebben. Aantekening 8 - ad artikel 23: Onder  teruggave van douanerechten of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook" wordt verstaan elke bepaling met het oog op retrocessie of algehele of gedeelteklijke vrijstelling van de voor de bewerkte of verwerkte produkten geldende douanerechten, mits genoemde bepaling die retrocessie of vrijstelling uitdrukkelijk of de facto toelaat wanneer de uit genoemde produkten verkregen goederen worden uitgevoerd, maar niet wanneer deze goederen voor binnenlands verbruik zijn bestemd. Onder  bewerkte of verwerkte produkten" worden verstaan alle produkten waarvoor om een  teruggave van douanerechten of vrijstelling van douanerechten in welke vorm dan ook" wordt verzocht ingevolge de uitvoer van produkten van oorsprong waarvoor een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afgegeven of een formulier EUR.2 wordt opgesteld. Aantekening 9 - ad artikel 25: Onder  geldende tariefbepalingen" wordt verstaan het recht dat op 1 januari 1973 in Denemarken, het Verenigd Koninkrijk of Portugal wordt toegepast op de in artikel 25, lid 1, bedoelde produkten, of het recht dat volgens de Overeenkomst later op genoemde produkten zal worden toegepast wanneer dat recht lager is dan het op de andere produkten, hetzij van oorsprong uit Portugal, hetzij van oorsprong uit de Gemeenschap toegepaste recht. Aantekening 10 - ad artikel 25: Bij invoer van produkten van oorsprong die niet voldoen aan de voorwaarden van artikel 25, lid 1, in Denemarken, Portugal of het Verenigd Koninkrijk, is het recht dat als grondslag dient voor de in artikel 3, lid 2, van de Overeenkomst bedoelde tariefverlagingen het recht dat door het invoerende land op 1 januari 1972 ten opzichte van derde landen werkelijk werd toegepast. BIJLAGE II LIJST A Lijst van bewerkingen of verwerkingen die een verandering van tariefpost meebrengen, doch aan de daaraan onderworpen produkten niet of slechts onder bepaalde voorwaarden het karakter van produkten van oorsprong verlenen >RUIMTE VOOR DE TABEL> BIJLAGE III LIJST B Lijst van bewerkingen of verwerkingen die geen verandering van tariefpost meebrengen, doch aan de daaraan onderworpen produkten niettemin het karakter van produkten van oorsprong verlenen >RUIMTE VOOR DE TABEL>