CELEX: 32004R0308
Language: cs
Date: 2004-02-20
Title: Nařízení Komise (ES) č. 308/2004 ze dne 20. února 2004, kterým se přerozdělují nevyužité části množstevních kvót pro rok 2003 pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republiky

Důležité právní upozornění

|

32004R0308

Úřední věstník L 052 , 21/02/2004 S. 0037 - 0044

		Nařízení Komise (ES) č. 308/2004ze dne 20. února 2004,kterým se přerozdělují nevyužité části množstevních kvót pro rok 2003 pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republikyKOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 520/94 ze dne 7. března 1994 o stanovení postupu Společenství při správě množstevních kvót [1], a zejména na čl. 2 odst. 5 a články 14 a 24 uvedeného nařízení,vzhledem k těmto důvodům:(1) Nařízení Rady (ES) č. 427/2003 ze dne 3. března 2003 o přechodném ochranném mechanismu pro určité dovážené výrobky pocházející z Čínské lidové republiky a o změně nařízení (ES) č. 519/94 o společných pravidlech dovozu z některých třetích zemí [2] stanovilo roční množstevní kvóty pro některé výrobky pocházející z Čínské lidové republiky uvedené v příloze I tohoto nařízení. Na tyto kvóty se vztahují ustanovení nařízení (ES) č. 520/94.(2) Komise přijala nařízení (ES) č. 738/94, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 520/94 [3]. Tato ustanovení se používají pro správu výše uvedených kvót s výhradou ustanovení tohoto nařízení.(3) V souladu s článkem 20 nařízení (ES) č. 520/94 oznámily příslušné orgány členských států Komisi množství kvót, která byla přidělena pro rok 2003 a která nebyla využita.(4) Nevyužitá množství nemohla být včas přerozdělena tak, aby mohla být využita před koncem kvótového roku 2003.(5) Z přezkoumání obdržených údajů pro každý z příslušných výrobků vyplývá, že množství nevyužitá v kvótovém roce 2003 by měla být přerozdělena v roce 2004 až do výše částek stanovených v příloze I tohoto nařízení.(6) Byly analyzovány různé správní metody stanovené nařízením (ES) č. 520/94 a bylo usouzeno, že by měla být přijata metoda založená na tradičních obchodních tocích. Podle této metody se tranše kvót rozdělí na dvě části, z nichž jedna je vyhrazena pro tradiční dovozce a druhá pro ostatní žadatele.(7) To se ukázalo jako nejlepší způsob zajištění kontinuity obchodu pro příslušné dovozce Společenství a zamezení jakémukoliv narušení obchodních toků.(8) Množství přerozdělená podle tohoto nařízení by měla být rozdělena za použití stejných kritérií, jako pro přidělování kvót pro rok 2003.(9) Je nezbytné zjednodušit formality, jež musejí splnit tradiční dovozci, kteří jsou již držiteli dovozních licencí vydaných v době, kdy byly přiděleny kvóty Společenství pro rok 2004. Příslušné správní orgány již mají v případě všech tradičních dovozců potřebné údaje o dovozech uskutečněných v roce 1998 nebo 1999. Tito tradiční dovozci proto k novým žádostem o licence přiloží pouze kopii svých předcházejících licencí.(10) Měla by být přijata opatření k zajištění nejlepších podmínek pro přidělování části kvóty vyhrazené pro netradiční dovozce za účelem optimálního využití kvót. Za tímto účelem je vhodné stanovit část, která má být přidělena úměrně k požadovaným množstvím na základě současného přezkoumání skutečně podaných žádostí o dovozní licence, a poskytnout přístup pouze dovozcům, kteří mohou prokázat, že v průběhu kvótového roku 2003 získali dovozní licenci pro příslušný výrobek a využili ji nejméně na 80 %. Množství, o které mohou netradiční dovozci žádat, by mělo být také omezeno předem stanoveným objemem nebo hodnotou.(11) Za účelem přidělení kvóty musí být dovozcům stanovena lhůta pro podání žádostí o licence.(12) Za účelem optimálního využití kvót musí žádosti o licence na dovoz obuvi v rámci kvót týkajících se několika kódů KN určovat množství požadovaná pro každý z těchto kódů.(13) Členské státy musí informovat Komisi o žádostech o licence, které obdržely, v souladu s postupem uvedeným v článku 8 nařízení (ES) č. 520/94. Údaje o předchozích dovozech tradičních dovozců musejí být vyjádřeny ve stejných jednotkách jako příslušná kvóta.(14) Vzhledem ke skutečnosti, že použitelnost kvótového systému končí dnem 31. prosince 2004, je 31. prosinec 2004 stanoven jako den ukončení použitelnosti přerozdělených dovozních licencí.(15) Tato opatření jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro správu kvót zřízeného podle článku 22 nařízení (ES) č. 520/94,PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:Článek 1Toto nařízení stanoví zvláštní ustanovení pro přerozdělení částí množstevních kvót pro rok 2003 v roce 2004, které jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 427/2003 a které nebyly v kvótovém roce 2003 využity.Množství nevyužitá v kvótovém roce 2003 se přerozdělí až do výše objemů nebo hodnot stanovených v příloze I tohoto nařízení.Nařízení (ES) č. 738/94 se použije s výhradou zvláštních ustanovení tohoto nařízení.Článek 21. Množstevní kvóty uvedené v článku 1 se přidělí pomocí metody založené na tradičních obchodních tocích, uvedené v čl. 2 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 520/94.2. Části každé množstevní kvóty vyhrazené pro tradiční a netradiční dovozce jsou stanoveny v příloze II tohoto nařízení.3. a) Část vyhrazená pro netradiční vývozce se rozdělí pomocí metody založené na přidělování přímo úměrném k požadovaným množstvím; požadovaný objem jednoho dovozce nesmí překročit objem uvedený v příloze III. K podání žádosti o dovozní licenci jsou oprávněni pouze dovozci, kteří mohou prokázat, že dovezli nejméně 80 % objemu výrobku, pro který byla udělena dovozní licence podle nařízení Komise (ES) č. 2007/2002 [4].b) Hospodářské subjekty, jež jsou považovány za osoby, které jsou ve spojení ve smyslu článku 143 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 [5], mohou podat jen jednu žádost o licenci pro část kvóty vyhrazenou pro netradiční dovozce, pokud jde o zboží popsané v žádosti. Kromě prohlášení požadovaného čl. 3 odst. 2 písm. g) nařízení Komise (ES) č. 738/94, žádost o licenci týkající se netradiční kvóty uvádí, že žadatel není ve spojení s žádným jiným hospodářským subjektem, který žádá o příslušnou položku netradiční kvóty.Článek 3Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů uvedených v příloze IV tohoto nařízení ode dne následujícího po dni vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie do 15:00 hodin bruselského času dne 10. března 2004.Článek 41. Za účelem přidělení části každé kvóty vyhrazené pro tradiční dovozce se termínem "tradiční" dovozci rozumí dovozci, kteří mohou prokázat, že v kalendářním roce 1998 nebo 1999 dovezli zboží.2. Doklady uvedené v článku 7 nařízení (ES) č. 520/94 se týkají propuštění do volného oběhu během kalendářního roku 1998 nebo 1999, podle údajů dovozce, pokud jde o výrobky pocházející z Čínské lidové republiky, které jsou zahrnuty v kvótě, jíž se žádost týká.3. Namísto dokladů uvedených v první odrážce článku 7 nařízení (ES) č. 520/94 mohou žadatelé ke svým žádostem o licence přiložit doklady, vystavené a osvědčené příslušnými vnitrostátními orgány na základě dostupných celních údajů, jako důkazy o dovozech příslušného výrobku během kalendářního roku 1998 nebo 1999, uskutečněných jimi samými nebo případně hospodářským subjektem, jehož činnosti převzali.Žadatelé, kteří jsou již držiteli dovozních licencí vydaných pro rok 2004 podle nařízení Komise (ES) č. 1956/2003 [6] nebo podle nařízení Komise (ES) č. 215/2004 [7] pro výrobky, které jsou předmětem žádosti, mohou k žádosti připojit kopii svých předcházejících licencí. V takovém případě ve své žádosti o licenci uvedou celkové množství dovozů příslušného výrobku během vybraného referenčního období.Článek 5Členské státy informují Komisi nejpozději do 1. dubna 2004, 22:00 hodin bruselského času, o počtu a o celkovém množství žádostí o dovozní licence a v případě žádostí tradičních dovozců o objemu předchozích dovozů uskutečněných tradičními dovozci během vybraného referenčního období uvedeného v čl. 4 odst. 1 tohoto nařízení.Článek 6Komise přijme množstevní kritéria, podle kterých příslušné vnitrostátní orgány vyhoví žádostem dovozců nejpozději do 30 dnů po obdržení všech údajů požadovaných podle článku 5.Článek 7Dovozní licence jsou platné do 31. prosince 2004.Článek 8Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.V Bruselu dne 20. února 2004.Za KomisiPascal Lamyčlen Komise[1] Úř. věst. L 66, 10.3.1994, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).[2] Úř. věst. L 65, 8.3.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1985/2003 (Úř. věst. L 295, 13.11.2003, s. 43).[3] Úř. věst. L 87, 31.3.1994, s. 47. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 983/96 (Úř. věst. L 131, 1.6.1996, s. 47).[4] Úř. věst. L 319, 23.11.2002, s. 12.[5] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.[6] Úř. věst. L 289, 7.11.2003, s. 10.[7] Úř. věst. L 36, 7.2.2004, s. 10.--------------------------------------------------PŘÍLOHA IMnožství, která mají být přerozdělenaPopis zboží | Kód HS/KN | Přerozdělená množství |Obuv kódů HS/KN | ex640299 | 9720296 párů |640351640359 | 1577200 párů |ex640391ex640399 | 1966283 párů |ex640411 | 4169083 párů |64041910 | 10151135 párů |Kuchyňské a stolní nádobí z porcelánu kódů HS/KN | 691110 | 10983 tun |Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu kódů HS/KN | 691200 | 16565 tun |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIPřidělení kvótPopis zboží | Kód HS/KN | Část vyhrazená pro tradiční dovozce 75 % | Část vyhrazená pro netradiční dovozce 25 % |Obuv kódů HS/KN | ex640299 | 7290222 párů | 2430074 párů |640351640359 | 1182900 párů | 394300 párů |ex640391ex640399 | 1474712 párů | 491571 párů |ex640411 | 3126812 párů | 1042271 párů |64041910 | 7613351 párů | 2537784 párů |Kuchyňské a stolní nádobí z porcelánu kódů HS/KN | 691110 | 8237 tun | 2746 tun |Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu kódů HS/KN | 691200 | 12424 tun | 4141 tun |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IIIMaximální množství, které může požadovat každý netradiční dovozcePopis zboží | Kód HS/KN | Předem stanovené maximální množství |Obuv kódů HS/KN | ex640299 | 5000 párů |640351640359 | 5000 párů |ex640391ex640399 | 5000 párů |ex640411 | 5000 párů |64041910 | 5000 párů |Kuchyňské a stolní nádobí z porcelánu kódy HS/KN | 691110 | 5 tun |Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných materiálů než z porcelánu kódů HS/KN | 691200 | 5 tun |--------------------------------------------------PŘÍLOHA IVSeznam příslušných vnitrostátních orgánů v členských státech1. BELGIQUE/BELGIEService public fédéral Économie, PME, Classes moyennes & énergieAdministration du Potentiel économiquePolitiques d'accès aux marchés, Service LicencesFederale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en EnergieBestuur Economisch PotentieelMarkttoegangsbeleid, Dienst VergunningenGeneraal Lemanstraat 60, Rue Général-Leman 60B-1040 Brussel/BruxellesTél./Tel.: (32-2) 206 58 16Télécopieur/Fax: (32-2) 230 83 22/231 14 842. DANMARKErhvervs- og BoligstyrelsenVejlsøvej 29DK-8600 SilkeborgTlf. (45) 35 46 64 30Fax (45) 35 46 64 013. DEUTSCHLANDBundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornTel. (49) 619 69 08-0Fax (49) 619 69 42 26/(49) 619 69 08-8004. GREECEMinistry of Economy & FinanceGeneral Directorate of Policy Planning & ImplementationDirectorate of International Economic Issues1, Kornarou StreetGR-105-63 AthensTel.: (30-210) 328-60 31/328 60 32Fax: (30-210) 328 60 94/328 60 595. ESPAÑAMinisterio de Economía y HaciendaDirección General de Comercio ExteriorPaseo de la Castellana 162E-28046 MadridTel.: (34) 913 49 38 94/913 49 37 78Fax: (34) 913 49 38 32/913 49 37 406. FRANCEService des titres du commerce extérieur8, rue de la Tour-des-DamesF-75436 Paris Cedex 09Tél. (33) 155 07 46 69/95Télécopieur (33) 155 07 48 32/34/357. IRELANDDepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing Unit, Block CEarlsfort CentreHatch StreetDublin 2IrelandTel. (353-1) 631 25 41Fax (353-1) 631 25 628. ITALIAMinistero Attività ProduttiveDirezione Generale Politica Commerciale e la Gestione del regime degli scambiDiv. VIIViale Boston 25I-00144 RomaTel. (39-6) 599 32 489/(39-6) 599 32 487Fax (39-6) 592 55 569. LUXEMBOURGMinistère des affaires étrangèresOffice des licencesBoîte postale 113L-2011 LuxembourgTel. (352) 22 61 62Fax (352) 46 61 3810. NEDERLANDBelastingdienst/DouaneEngelse Kamp 2Postbus 300039700 RD GroningenNederlandTel. (31-50) 523 91 11Fax (31-50) 523 22 1011. ÖSTERREICHBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAußenwirtschaftsadministrationAbteilung C2/2Stubenring 1A-1011 WienTel. (43-1) 71 10 00Fax (43-1) 711 00 83 8612. PORTUGALMinistério das FinançasDirecção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Edifício da Alfândega de LisboaLargo do Terreiro do TrigoP-1100 LisboaTel.: (351-21) 881 4263Fax: (351) -21 881 426113. SUOMITullihallitus/TullstyrelsenErottajankatu/Skillnadsgatan 2FIN-00101 Helsinki/HelsingforsP./Tel.: (358-9) 6141F. (358-9) 614 28 5214. SVERIGEKommerskollegiumBox 6803S-113 86 StockholmTfn (46-8) 690 48 00Fax (46-8) 30 67 5915. UNITED KINGDOMDepartment of Trade and IndustryImport Licensing BranchQueensway HouseWest PrecinctBillinghamTS23 2NFUnited KingdomTel. (44-1642) 36 43 33/36 43 34Fax (44-1642) 53 35 57--------------------------------------------------