CELEX: 31992R3578
Language: el
Date: 1992-12-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3578/92 του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 1992 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών

Avis juridique important

|

31992R3578

Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3578/92 του Συμβουλίου της 7ης Δεκεμβρίου 1992 για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 364 της 12/12/1992 σ. 0011 - 0012 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 4 σ. 0146  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 7 τόμος 4 σ. 0146 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 3578/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ  της 7ης Δεκεμβρίου 1992  για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 περί ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορώνΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ  ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 75,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (2),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (3),  Εκτιμώντας:  ότι ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 (4), παρέχει στα κράτη μέλη τη δυνατότητα να αναπτύξουν τις συνδυασμένες μεταφορές μέσω ενισχύσεων οι οποίες χορηγούνται για επενδύσεις στις υποδομές και στο σταθερό και κινητό εξοπλισμό που απαιτούνται κατά τη  μεταφόρτωση ή ενισχύσεων που αφορούν το κόστος εκμετάλλευσης μιας γραμμής ενδοκοινοτικής συνδυασμένης μεταφοράς διερχόμενης από το έδαφος τρίτης χώρας-  ότι από την εξέλιξη των συνδυασμένων μεταφορών διαφαίνεται ότι η αρχική φάση εφαρμογής της τεχνικής αυτής δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί σε όλες τις περιοχές της Κοινότητας και ότι, κατά συνέπεια, το καθεστώς χορήγησης ενισχύσεων πρέπει να παραταθεί-  ότι η δυνατότητα χορήγησης ενισχύσεων για το κόστος εκμετάλλευσης των γραμμών συνδυασμένων μεταφορών που διέρχονται από τρίτη χώρα δικαιολογείται μόνο στις ειδικές περιπτώσεις της Αυστρίας, της Ελβετίας και των κρατών της πρώην Γιουγκοσλαβίας-  ότι η ανάγκη ταχείας υλοποίησης της οικονομικής και κοινωνικής συνοχής της Κοινότητας προϋποθέτει ότι πρέπει να ευνοηθούν οι επενδύσεις σε σιδηροδρομικό και οδικό υλικό χρησιμοποιούμενο ειδικά στις συνδυασμένες μεταφορές, ιδίως όταν το υλικό αυτό  αποτελεί εναλλακτική λύση για έργα υποδομής που δεν είναι δυνατόν να ολοκληρωθούν βραχυπρόθεσμα-  ότι οι ενισχύσεις για το οδικό υλικό που χρησιμοποιείται ειδικά στις συνδυασμένες μεταφορές αποτελούν αποτελεσματικό μέσο προκειμένου να ενθαρρύνονται οι μικρομεσαίες επιχειρήσεις να προσφεύγουν στις συνδυασμένες μεταφορές-  ότι, τέλος, οι ενισχύσεις για υλικό χρησιμοποιούμενο ειδικά στις συνδυασμένες μεταφορές προωθούν την ανάπτυξη νέων τεχνικών με χρήση δύο μεταφορικών μέσων και τεχνικών μεταφόρτωσης-  ότι, κατά συνέπεια, θα πρέπει να παραταθεί, επί περιορισμένη περίοδο εκκίνησης, η δυνατότητα χορήγησης ενισχύσεων σε υλικό μεταφοράς ειδικά προσαρμοσμένο στις συνδυασμένες μεταφορές, εφόσον το υλικό αυτό πρόκειται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το  σκοπό αυτό-  ότι το σημερινό καθεστώς ενισχύσεων είναι σκόπιμο να διατηρηθεί σε ισχύ μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995 και ότι το Συμβούλιο θα πρέπει να αποφασίσει, υπό τους όρους που προβλέπονται από τη συνθήκη, σχετικά με το καθεστώς που πρόκειται να εφαρμοστεί μετά  την ημερομηνία αυτή, ή, κατά περίπτωση, σχετικά με τους όρους υπό τους οποίους πρόκειται να παύσει η χορήγηση των ενισχύσεων αυτών-  ότι θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:  Άρθρο 1  Το άρθρο 3 σημείο 1 στοιχείο ε) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1107/70 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:  "ε) μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1995, όταν οι ενισχύσεις χορηγούνται προσωρινά και έχουν ως στόχο να διευκολύνουν την ανάπτυξη των συνδυασμένων μεταφορών- οι ενισχύσεις αυτές πρέπει να αφορούν:  - είτε επενδύσεις σε έργα υποδομής,  - είτε επενδύσεις στο σταθερό και κινητό εξοπλισμό που είναι απαραίτητος για τη μεταφόρτωση,  - είτε επενδύσεις σε υλικό μεταφοράς ειδικά προσαρμοσμένο στις συνδυασμένες μεταφορές και χρησιμοποιούμενο αποκλειστικά στις συνδυασμένες μεταφορές,  - είτε το κόστος εκμετάλλευσης των συνδυασμένων μεταφορών σε περίπτωση διαμετακόμισης μέσω της Αυστρίας, της Ελβετίας ή των κρατών της πρώην Γιουγκοσλαβίας.  Η Επιτροπή παρουσιάζει, ανά διετία, έκθεση προς το Συμβούλιο όσον αφορά τον απολογισμό της εφαρμογής των προαναφερόμενων μέτρων, διευκρινίζοντας ιδίως τον προορισμό των ενισχύσεων, το ύψος τους και τις επιπτώσεις τους στις συνδυασμένες μεταφορές. Τα  κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σύνταξη της έκθεσης αυτής.  Το αργότερο στις 31 Δεκεμβρίου 1995, το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, αποφασίζει, υπό τους όρους που προβλέπει η συνθήκη, σχετικά με το καθεστώς που πρόκειται να εφαρμοστεί μεταγενέστερα ή, κατά περίπτωση, σχετικά με τις λεπτομέρειες που  πρέπει να καθοριστούν για τη λήξη του καθεστώτος αυτού."  Άρθρο 2  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 1993. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Βρυξέλλες, 7 Δεκεμβρίου 1992. Για το Συμβούλιο  Ο Πρόεδρος  J. MacGREGOR   (1) ΕΕ αριθ. C 282 της 30. 10. 1992, σ. 10. (2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 20 Νοεμβρίου 1992 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα). (3) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 24 Νοεμβρίου 1992 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη  Εφημερίδα). (4) ΕΕ αριθ. L 130 της 15. 6. 1970, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1100/89 (ΕΕ αριθ. L 116 της 28. 4. 1989, σ. 24).