CELEX: 21989A1017(03)
Language: nl
Date: 1989-09-29 00:00:00
Title: Overeenkomst in de vorm een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 27 juni 1989 tot en met 26 juni 1992 geldende visserijrechten en financiele compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal Guinee

Avis juridique important

|

21989A1017(03)

Overeenkomst in de vorm een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 27 juni 1989 tot en met 26 juni 1992 geldende visserijrechten en financiele compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal Guinee  

Publicatieblad Nr. L 299 van 17/10/1989 blz. 0009

OVEREENKOMST in de vorm een briefwisseling inzake de voorlopige toepassing van het Protocol tot vaststelling van de voor de periode van 27 juni 1989 tot en met 26 juni 1992 geldende visserijrechten en financiele compensatie, bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van de Republiek Equatoriaal Guinee inzake de visserij voor de kust van Equatoriaal GuineeA. Brief van de Regering van Equatoriaal Guinee Mijnheer,Onder verwijzing naar het op 2 juni 1989 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 27 juni 1989 tot en met 26 juni 1992, heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van Equatoriaal Guinee bereid is dit Protocol met ingang van 27 juni 1989 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Economische Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan een derde van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 30 september 1989.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Voor de Regering van de Republiek Equatoriaal GuineeB. Brief van de Europese Economische Gemeenschap Mijnheer,Ik heb de eer U de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:"Onder verwijzing naar het op 2 juni 1989 geparafeerde Protocol tot vaststelling van de visserijrechten en de financiële compensatie voor de periode van 27 juni 1989 tot en met 26 juni 1992, heb ik de eer U mede te delen dat de Regering van Equatoriaal Guinee bereid is dit Protocol met ingang van 27 juni 1989 voorlopig toe te passen in afwachting van de inwerkingtreding overeenkomstig artikel 8 van genoemd Protocol, op voorwaarde dat de Europese Economische Gemeenschap bereid is hetzelfde te doen.In dit geval dient een eerste tranche, die gelijk is aan een derde van de financiële compensatie die is vastgesteld in artikel 2 van het Protocol, te worden betaald vóór 30 september 1989.Ik moge U verzoeken mij te willen bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.''.Ik heb de eer U te bevestigen dat de Europese Economische Gemeenschap instemt met een dergelijke voorlopige toepassing.Gelieve, Mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.Namens de Raad van de Europese Gemeenschappen