CELEX: 62006CJ0179
Language: lv
Date: 2007-10-04
Title: Tiesas spriedums (ceturtā palāta) 2007. gada 4.oktobrī. # Eiropas Kopienu Komisija pret Itālijas Republiku. # Valsts pienākumu neizpilde - Direktīva 92/43/EEK - Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība - Ietekmes uz vidi novērtējums. # Lieta C-179/06.

Lieta C‑179/06
      Eiropas Kopienu Komisija
      pret
      Itālijas Republiku
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 92/43/EEK – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Ietekmes uz vidi novērtējums
      Tiesas (ceturtā palāta) 2007. gada 4. oktobra spriedums 
      Sprieduma kopsavilkums
      1.     Vide – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Direktīva 92/43
      (Padomes Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkts)
      2.     Prasība sakarā ar valsts pienākumu neizpildi – Valsts pienākumu neizpildes pierādījums – Komisijas pienākums
      (EKL 226. pants)
      1.     Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. panta 3. punktā pienākumam veikt atbilstošu
         plāna vai projekta ietekmes uz aizsargātu teritoriju novērtējumu ir izvirzīts nosacījums, ka attiecīgais plāns vai projekts
         šo teritoriju var būtiski ietekmēt. Šis aizsardzības mehānisms var sākt iedarboties tikai tad, ja pastāv iespēja vai risks,
         ka plāns vai projekts būtiski ietekmē attiecīgo teritoriju. Būtiskā ietekme uz teritoriju jāsaskaņo ar šīs teritorijas aizsardzības
         mērķiem. Līdz ar to, ja plāns vai projekts tomēr ietekmē šo teritoriju, bet nav pretrunā tās aizsardzības mērķiem, tas nav
         uzskatāms par tādu, kas var būtiski ietekmēt minēto teritoriju. Šāds risks ir jānovērtē, ņemot vērā īpašas pazīmes un vides
         apstākļus, kas pastāv teritorijā, uz kuru plāns vai projekts attiecas.
      
      (sal. ar 33.–35. punktu)
      2.     Tiesvedībā sakarā ar valsts pienākumu neizpildi Komisijai ir jāpierāda iespējamā pienākumu neizpilde. Tieši Komisijai ir jāiesniedz
         Tiesai visi pierādījumi, kas nepieciešami, lai Tiesa varētu pārbaudīt, vai ir notikusi valsts pienākumu neizpilde, un Komisija
         nevar pamatoties ne uz kādiem pieņēmumiem. Turklāt pierādīšanas pienākums, kas ir uzlikts Komisijai, ceļot prasību sakarā
         ar valsts pienākumu neizpildi, ir jānosaka atkarībā no pienākumu veidiem, kas direktīvās noteikti dalībvalstīm, un līdz ar
         to rezultātiem, kas tām jāsasniedz.
      
      Tādējādi Komisija, ceļot prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi, kas saistīta ar Direktīvas 92/43 par dabisko dzīvotņu,
         savvaļas faunas un floras aizsardzību 6. panta 3. punktā paredzētajiem pienākumiem, nevar tikai apgalvot, ka vienošanās par
         programmām saistībā ar rūpnieciskās būvniecības projektiem, kas atrodas īpaši aizsargājamā teritorijā, pastāv, bet tai ir
         arī jāsniedz pietiekami konkrēti pierādījumi, lai varētu secināt, ka vienošanās vairs neatrodas stadijā, kurā notiek iepriekšēja
         administratīva apspriešana, un tās nodrošina precīzu plānošanu, kam ir nepieciešams ietekmes uz vidi novērtējums. Komisijai
         turklāt ir jāiesniedz pierādījumi, ka plāns vai projekts, ņemot vērā īpašas pazīmes un vides apstākļus, kas pastāv teritorijā,
         uz kuru šāds plāns vai projekts attiecas, var būtiski to ietekmēt, ņemot vērā šai teritorijai noteiktos aizsardzības mērķus.
      
      (sal. ar 37.–39. un 41. punktu)
TIESAS SPRIEDUMS (ceturtā palāta)
      2007. gada 4. oktobrī (*)
      
      Valsts pienākumu neizpilde – Direktīva 92/43/EEK – Dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzība – Ietekmes uz vidi novērtējums
      Lieta C‑179/06
      par prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi atbilstoši EKL 226. pantam,
      ko 2006. gada 5. aprīlī cēla
      Eiropas Kopienu Komisija, ko pārstāv D. Rekja [D. Recchia], pārstāve, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      prasītāja,
      pret
      Itālijas Republiku, ko pārstāv I. M. Bragulja [I. M. Braguglia], pārstāvis, kam palīdz Dž. Fjengo [G. Fiengo], avvocato      dello      Stato, kas norādīja adresi Luksemburgā,
      
      atbildētāja.
      TIESA (ceturtā palāta)
      šādā sastāvā: palātas priekšsēdētājs K. Lēnartss [K. Lenaerts], tiesneši E. Juhāss [E. Juhász], R. Silva de Lapuerta [R. Silva      de Lapuerta] (referente), Dž. Arestis [G. Arestis] un J. Malenovskis [J. Malenovský],
      
      ģenerāladvokāte J. Kokote [J. Kokott],
      
      sekretāre M. Fereira [M. Ferreira], galvenā administratore,
      
      ņemot vērā rakstveida procesu un tiesas sēdi 2007. gada 21. jūnijā,
      ņemot vērā pēc ģenerāladvokātes uzklausīšanas pieņemto lēmumu izskatīt lietu bez ģenerāladvokāta secinājumiem,
      pasludina šo spriedumu.
      Spriedums
      1       Prasības pieteikumā Eiropas Kopienu Komisija lūdz Tiesu atzīt, ka Itālijas Republika nav izpildījusi savus pienākumus, ko
         tai uzliek 6. panta 3. punkts un 7. pants Padomes 1992. gada 21. maija Direktīvā 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas
         faunas un floras aizsardzību (OV L 206, 7. lpp.), jo Altamuras pašvaldība un Apūlijas reģions ir apstiprinājis pilsētbūvniecības
         plāna izmaiņas, kuras stājas spēkā sākot no 2000. gada decembra un kuras veido vairāki rūpnieciskās būvniecības pasākumi,
         kas var būtiski ietekmēt īpaši aizsargājamu teritoriju (turpmāk tekstā – “ĪAT”) un ieteiktu Kopienā nozīmīgu teritoriju (turpmāk
         tekstā – “iKNT”) IT9120007 MurgiaAlta, iepriekš neveicot ietekmes novērtējumu vismaz attiecībā uz minēto ĪAT.
      
       Atbilstošās Kopienu tiesību normas
      2       Direktīvas 92/43 mērķis ir sekmēt bioloģisko daudzveidību, aizsargājot dabiskās dzīvotnes un savvaļas faunu un floru Eiropā
         esošajā dalībvalstu teritorijā, uz kuru attiecas EK līgums.
      
      3       Šīs direktīvas 4. pants reglamentē procedūru, kas paredzēta, lai izveidotu tā saukto “Natura 2000” tīklu, kurš paredzēts tās
         3. pantā, kā arī lai dalībvalstis noteiktu īpaši aizsargājamas dabas teritorijas.
      
      4       Minētās direktīvas 6. pants, kas attiecībā uz minētajām teritorijām nosaka aizsardzības pasākumus, paredz:
      “[..]
      2.      Dalībvalstis veic attiecīgus pasākumus, lai īpaši aizsargājamās dabas teritorijās novērstu dabisko dzīvotņu un sugu dzīvotņu
         noplicināšanos, kā arī lai novērstu traucējumu, kas skar sugas, kuru dēļ noteikta attiecīgā teritorija, ja šāds traucējums
         varētu būt nozīmīgs attiecībā uz šīs direktīvas mērķiem.
      
      3.      Visos plānos vai projektos, kas nav tieši saistīti ar konkrēto teritoriju vai nav vajadzīgi tās apsaimniekošanai, bet kas
         atsevišķi vai kopā ar citiem plāniem vai projektiem varētu būtiski ietekmēt minēto teritoriju, attiecīgi izvērtē ietekmi uz
         šo teritoriju, ievērojot tās aizsardzības mērķus. Ņemot vērā novērtējuma atzinumus par ietekmi uz minēto teritoriju, un saskaņā
         ar 4. punkta noteikumiem, kompetentā valsts iestāde piekrīt plāna vai projekta īstenošanai tikai tad, ja tā ir pārliecinājusies,
         ka netiks izjaukta attiecīgās teritorijas viengabalainība, un vajadzības gadījumā noskaidrojusi plašas sabiedrības viedokli.
      
      [..]”
      5       Direktīvas 92/43 7. pants paredz, ka no tās 6. panta 2.–4. punkta izrietošās saistības aizstāj saistības, kas izriet no Padomes
         1979. gada 2. aprīļa Direktīvas 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību (OV L 103, 1. lpp.) 4. panta 4. punkta pirmā teikuma
         un kas attiecas uz teritorijām, kuras klasificētas saskaņā ar minētās direktīvas 4. panta 1. punktu vai līdzīgā veidā atzītas
         saskaņā ar 4. panta 2. punktu, jaunajām saistībām stājoties spēkā ar Direktīvas 92/43 ieviešanas datumu vai ar tādas klasifikācijas
         vai atzīšanas datumu, ko dalībvalsts veic saskaņā ar Direktīvu 79/409, ja pēdējais ir vēlāks datums.
      
       Murdžijas Altas [MurgiaAlta] apgabals
      6       1998. gadā Murdžijas Altas teritorija saskaņā ar Direktīvas 79/409 4. panta 1. punktu (kods IT9120007) tika atzīta par ĪAT.
         Šī teritorija pieder Vidusjūras bioģeogrāfiskajam reģionam. Tās platība ir 143 152 ha.
      
      7       Šī ĪAT ir mājvieta daudziem Direktīvas 79/409 I pielikumā iekļautiem putniem un it īpaši tajā ir sastopams vislielākais skaits
         Naumana piekūnu (Falconaumanni) Itālijā.
      
      8       Minētajā ĪAT ir sastopamas divas Direktīvas 92/43 I pielikumā minētas prioritāras dzīvotnes, proti, dzīvotne 6210 ar nosaukumu
         “Pusdabiskās sausās pļavas un krūmāju zemes fācijas uz kalcifiliem substrātiem (Festuco‑Brometalia)” un dzīvotne 6220 ar nosaukumu “Pseidostepe ar stiebrzālēm un Thero‑Brachypodietea viengadīgajiem augiem”, kā arī viens Direktīvas 92/43 II pielikumā minēts prioritārs augs, proti, StipaaustroitalicaMartinovsky.
      
      9       Informatīvajā veidlapā, kas sagatavota atbilstoši Komisijas 1996. gada 18. decembra Lēmumam 97/266/EK par formu, kādā sniedzama
         informācija par Natura 2000 ierosinātajām teritorijām (OV L 107, 1. lpp.), Murdžijas Altas teritorija ir aprakstīta šādi:
      
      “Teritorijas vispārīgs raksturojums
      Dzīvotņu klases                                                        %
      Virsājs, pamežs, mūžzaļo augu krūmājs un garigas, dzelksnāji 20,00
      Sausās pļavas, stepes                                                       65,00
      Mūžzaļie platlapkoku meži                                              15,00
      Kopējais dzīvotnes segums                                              100
      Teritorijas pārējās īpašības
      Nozīmīgu ainavu veido nedaudz viļņains reljefs un viļņveida ieplakas ar virspusējiem karsta veidojumiem, kam raksturīgi pauguri
         un abisāles (bezdibeņi). Substrātu veido krītains kaļķakmens, ko parasti klāj Pleistocēna smilšainais kaļķakmens. Klimats
         ir līdzīgs Vidusjūras klimatam.
      
      Kvalitāte un nozīme
      Apakšreģionu lielā mērā raksturo plašs sauss kaļķakmens līdzenums, kura augstākais punkts ir 679 m Montekačā [Monte      Caccia]. Galvenokārt tam ir raksturīgs augsts akmeņains kaļķakmens līdzenums. Šis ir viens no visplašākajiem Itālijas pseidostepju
         apgabaliem ar zālainu veģetāciju, ņemot vērā Festuco      brometalia. Apgabala flora ir īpaši bagātīga, sasniedzot apmēram 1500 sugas. Ir uzskaitītas gandrīz 90 ligzdojošu putnu sugas, un atbilstoši
         šim sugu skaitam šis apgabals ir otrajā vietā reģionālā mērogā aiz Gargano [Gargano]. Atlikušajām mežu audzēm pārsvarā ir raksturīgi Quercus      pubescens, kas bieži vien ir sastopami kopā ar Fraxinus      ornus. Te ir atrodams reti sastopamais Quercus      cerris un Q. frainetto.
      
      Sensibilitāte
      Galvenais iznīcināšanas faktors ir kaļķa substrāta atdalīšanās no klints, kas pēc tam ar mehāniskām ierīcēm tiek samalts pulverī.
         Šādā veidā plašas teritorijas, kurās ir pseidostepes veģetācija, tiek iznīcinātas, apstrādājot jaunus apgabalus. Darbības
         veikšanai bieži vien ir nepieciešamas arī nemūrētas akmens sienas un cita veida iežogojums, kas rada būtiskus hidroģeoloģiskas
         katastrofas draudus. Atkārtoti ugunsgrēki, kas saistīti ar to, ka apgabalā dominē graudkopība, un ar papildu dzīvesvietu ierīkošanu
         vietās, kas ir vispievilcīgākās tūrismam. Neatbilstoša karsta kriteņu (iedobumu) izmantošana par pilsētas sauso atkritumu
         un sauso atkritumu izgāztuvēm.”
      
       Fakti
      10     2000. gada 27. decembrī Altamuras pašvaldība ar vairākiem padomes lēmumiem apstiprināja vienošanās par programmu 1990. gada
         8. jūnija Likuma Nr. 142 par vietējās pašpārvaldes organizāciju (legge n. 142ordinamentodelleautonomielocali, 1990. gada 12. jūnija GURI Nr. 135 pielikums) 27. panta nozīmē saistībā ar vienu no rūpnieciskās būvniecības projektiem, no kuriem liela daļa atrodas
         Murdžijas Altas ĪAT un iKNT. Šīs vienošanās attiecas uz 34 teritorijām, kuru platība ir 60 ha un kuras ir paredzētas ConsorziodiSviluppoMurgiano projektā, un 11 teritorijām, kuru platība ir 8 ha un kuras ir paredzētas ConsorzioSanMarco projektā. Minētās vienošanās pēc tam tika apstiprinātas ar Apūlijas reģiona Giuntaregionale (reģionālā padome) dekrētu.
      
      11     Lai sekmētu nodarbinātību rūpniecības un amatniecības ražotnēs, attiecīgo pašvaldību mēri var lūgt Giuntaregionale pieņemt vienošanos par programmu, lai ļautu veikt virkni pasākumu, tādējādi nekavējoties sasniedzot ļoti augstu nodarbinātības
         līmeni.
      
      12     Vienošanos par programmu, kas jāapstiprina Giuntaregionale, var parakstīt tikai tad, ja spēkā esošais pilsētbūvniecības plāns neattiecas uz īpašam mērķim paredzētiem apgabaliem, kas
         ir izmantojami un ir juridiski efektīvi veicamajiem darbiem vai arī ja ir jāpaplašina esošās struktūras blakus esošajos apgabalos,
         kas nav paredzēti rūpnieciskai un ar amatniecību saistītai darbībai.
      
      13     Laika posmā no 1998. līdz 2001. gadam liels skaits uzņēmumu Altamuras pašvaldībai iesniedza lūgumus panākt vienošanās par
         programmu rūpniecības un amatniecības jautājumā, no kurām dažas bija saistītas ar izmaiņām pilsētbūvniecības ģenerālplānā.
         Procedūrās, kas uzsāktas, pamatojoties uz minētajiem lūgumiem, neietilpst nekāda vispārēja programmēšana, bet tikai dažādas
         minētā plāna izmaiņu procedūras.
      
      14     Reģionālā pārvalde ir noteikusi, ka attiecībā uz ConsorziodiSviluppoMurgiano projektiem ir jāīsteno procedūra, lai noskaidrotu, vai ir jāveic ietekmes uz vidi novērtējums, bet tā uzskata, ka šāda procedūra
         savukārt nav jāievēro attiecībā uz citiem projektiem, piemēram, ConsorzioSanMarco projektiem. Pamatojoties uz minētajiem līgumiem, Altamuras pašvaldība piešķīra konkrētu skaitu būvniecības atļauju.
      
       Pirmstiesas procedūra
      15     Saskaņā ar EKL 226. pantu Komisija 2004. gada 9. jūlijā nosūtīja Itālijas Republikai brīdinājuma vēstuli, aicinot to sniegt
         savus apsvērumus par situāciju attiecīgajā teritorijā, ņemot vērā Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā un 7. pantā noteiktos
         pienākumus.
      
      16     Itālijas Republika uz šo brīdinājuma vēstuli sniedza atbildi ar 2004. gada 14. oktobra un 2005. gada 9. jūnija paziņojumiem,
         kuriem bija pievienoti Vides un teritorijas aizsardzības ministrijas vērtējumi.
      
      17     Komisija 2005. gada 13. jūlijā nosūtīja Itālijas Republikai argumentētu atzinumu, aicinot šo dalībvalsti veikt vajadzīgos
         pasākumus atzinuma prasību izpildei divu mēnešu termiņā no tā saņemšanas dienas.
      
      18     Itālijas Republika uz minēto atzinumu atbildi sniedza, nosūtot divus jaunus 2005. gada 3. oktobra un 7. oktobra ministrijas
         vērtējumus.
      
      19     Uzskatot, ka situācija joprojām bija neapmierinoša, Komisija cēla šo prasību.
       Par prasību
       Lietas dalībnieku argumenti
      20     Komisija norāda, ka saistībā ar attiecīgajās vienošanās par programmu paredzētajām darbībām, kas var būtiski ietekmēt attiecīgo
         teritoriju, netika veikta nekāda ietekmes novērtējuma procedūra Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkta nozīmē.
      
      21     Tā piebilst, ka dažādi administratīvi lēmumi, ar kuriem ir apstiprinātas minētās darbības, ir pretrunā minētā 6. panta 3. punktam,
         jo, kaut arī šīs darbības var būtiski ietekmēt Murdžijas Altas ĪAT un iKNT, attiecībā uz tām nav veiktas ietekmes uz vidi
         novērtējuma procedūras.
      
      22     Komisija norāda, ka vienošanās par programmu un no tās izrietošo aktu juridiskajam raksturam nav nozīmes attiecībā uz pienākumiem,
         ko dalībvalstīm uzliek minētā norma.
      
      23     Komisija turklāt apgalvo, ka pastāv cieša saikne starp tām teritorijas daļām, uz kurām attiecas konkrētie projekti, un ir
         iespējams, ka pastāv būtiska globāla ietekme.
      
      24     Komisija piebilst, ka nav nozīmes tam, ka Altamuras pašvaldība ir izsniegusi tikai ierobežotu skaitu būvniecības atļauju,
         ka 2003. gadā netika izsniegta neviena cita būvniecības atļauja, ka citi lūgumi izsniegt būvniecības atļauju tika pakļauti
         ietekmes novērtējuma procedūrai un ka ir uzsākta procedūra, lai veiktu vispārēju novērtējumu attiecībā uz teritorijām, kurās
         atrodas jau ieplānotie uzņēmumi.
      
      25     Komisija arī secina, ka nav norādīts neviens iemesls, lai pamatotu to, ka nav veikts ietekmes novērtējums, un ka nav sniegta
         nekāda informācija, lai pierādītu, ka attiecīgās rūpnieciskās un amatniecības būvniecības darbības nevar būtiski ietekmēt
         aizsargāto teritoriju.
      
      26     Itālijas Republika norāda, ka vienošanās par programmu nav ne akts, kas nosaka juridisko situāciju, ne administratīvs akts,
         ne arī līgums, bet gan procesuāls elements, saskaņā ar kuru publiskas personas un privātpersonas jau iepriekš nosaka rīcību
         un saistības, kas jāievēro, lai sasniegtu galīgo rezultātu. Tādējādi ir nepieciešami citi administratīvi pasākumi, lai faktiski
         varētu veikt darbus, ko paredz vienošanās par programmu, par kurām ir iesniegta šī prasība.
      
      27     Šī dalībvalsts turklāt norāda, ka tiesību normas par nodarbinātības sekmēšanu nevar paredzēt atkāpes no normām par teritorijas
         un vides aizsardzību. Itālijas tiesībās ĪAT un Kopienas nozīmes teritorijām ir piemērojams režīms, kas ir ļoti līdzīgs ierobežojošam
         tiesiskajam režīmam, kurš attiecas uz parkiem un citām dabas teritorijām.
      
      28     Itālijas Republika vērš uzmanību uz to, ka Altamuras pašvaldība ir izsniegusi tikai konkrētu skaitu būvniecības atļauju individuāliem
         projektiem, kas daļēji saistīti ar esošo ražotņu paplašināšanu un daži no kuriem attiecas uz teritorijām, kurās paredzēts
         izvietot rūpniecības uzņēmumus. Pēc 2003. gada jūnija netika izsniegta neviena cita būvniecības atļauja un netika piešķirta
         neviena atļauja projektiem, ko ieteicis ConsorziodiSviluppoMurgiano, kā arī ConsorzioSanMarco.
      
      29     Šī dalībvalsts uzsver, ka faktiski tika īstenoti tikai piecpadsmit projekti, kas attiecas uz dažādām teritorijas daļām un
         kuriem ir atšķirīga īstenošanas kārtība, piemēram, jaunu uzņēmumu izveide vai uzņēmumu paplašināšana. Šie projekti nekādā
         veidā nav saistīti, kā arī nepastāv ar tiem saistīts ģenerālplāns vai teritoriāls plāns. Attiecībā uz konkrētu skaitu šo projektu
         tika veikts ietekmes novērtējums, bet attiecībā uz pārējiem tika piešķirtas dažādas atļaujas, kas saistītas ar vides un ainavas
         aspektiem.
      
      30     Itālijas Republika norāda, ka attiecībā uz visiem projektiem Altamuras pašvaldība apņemas veikt vispārēju ietekmes novērtējumu
         un veicināt pasākumus, lai samazinātu iespējamo ietekmi uz vidi.
      
      31     Šī dalībvalsts piebilst, ka visas procedūras, kas saistītas ar lūgumiem Altamuras pašvaldībā ierīkot ražotni, tika apturētas,
         gaidot zinātnisko pētījumu rezultātus saistībā ar attiecīgo projektu ietekmes uz vidi novērtējumu.
      
       Tiesas vērtējums
      32     Vispirms ir jānorāda, ka norma, uz kuras pārkāpumu norāda Komisija, ir viena no normām, kuru mērķis, kā izriet no Direktīvas
         trešā, ceturtā, piektā un sestā apsvēruma, ir Eiropas tīklā Natura 2000 ietilpstošu teritoriju izveide un pārvaldība.
      
      33     Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā pienākumam veikt atbilstošu plāna vai projekta ietekmes uz aizsargātu teritoriju novērtējumu
         ir izvirzīts nosacījums, ka attiecīgais plāns vai projekts šo teritoriju var būtiski ietekmēt (skat. 2004. gada 7. septembra
         spriedumu lietā C‑127/02 Waddenvereniging un Vogelbeschermingsvereniging (Krājums, I‑7405. lpp., 40. punkts).
      
      34     Minētā sprieduma 43. punktā Tiesa arī ir uzsvērusi, ka Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktā paredzētais vides aizsardzības
         mehānisms var sākt iedarboties tikai tad, ja pastāv iespēja vai risks, ka plāns vai projekts būtiski ietekmē attiecīgo teritoriju.
      
      35     Tā paša sprieduma 46.–48. punktā Tiesa attiecībā uz pēdējo minēto kritēriju ir precizējusi, kā izriet no minētās direktīvas
         6. panta 3. punkta pirmā teikuma, lasot to kopā ar šīs direktīvas desmito apsvērumu, plāna vai projekta būtiskā ietekme uz
         teritoriju jāsaskaņo ar šīs teritorijas aizsardzības mērķiem. Ja plāns vai projekts tomēr ietekmē šo teritoriju, bet nav pretrunā
         tās aizsardzības mērķiem, plāns vai projekts nav uzskatāms par tādu, kas var būtiski ietekmēt minēto teritoriju. Šāds risks
         ir jānovērtē, ņemot vērā īpašas pazīmes un vides apstākļus, kas pastāv teritorijā, uz kuru plāns vai projekts attiecas.
      
      36     Lai noskaidrotu, vai Itālijas Republikai izteiktais pārmetums ir pamatots, no Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkta izrietošais
         pienākums, kas ir precizēts iepriekšējos punktos, ir jāaplūko saistībā ar prasību par valsts pienākumu neizpildi, ko Komisija
         ir iesniegusi atbilstoši EKL 226. pantam.
      
      37     Šajā sakarā ir jāatgādina, ka no pastāvīgās judikatūras izriet, ka tiesvedībā sakarā ar valsts pienākumu neizpildi Komisijai
         ir jāpierāda iespējamā pienākumu neizpilde. Tieši Komisijai ir jāiesniedz Tiesai pierādījumi, kas nepieciešami, lai Tiesa
         varētu pārbaudīt, vai ir notikusi valsts pienākumu neizpilde, un Komisija nevar pamatoties ne uz kādiem pieņēmumiem (skat.
         2007. gada 14. jūnija spriedumu lietā C‑342/05 Komisija/Somija, Krājums, I‑4713. lpp., 23. punkts un tajā minētā judikatūra).
      
      38     Turklāt pierādīšanas pienākums, kas ir uzlikts Komisijai, ceļot prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi, ir jānosaka
         atkarībā no pienākumu veidiem, kas direktīvās noteikti dalībvalstīm, un līdz ar to rezultātiem, kas tām jāsasniedz (šajā sakarā
         skat. 2002. gada 18. jūnija spriedumu lietā C‑60/01 Komisija/Francija, Recueil, I‑5679. lpp., 25. punkts).
      
      39     Saskaņā ar Direktīvas 92/43 6. panta 3. punktu Komisijai ir jāiesniedz pierādījumi, ka plāns vai projekts, ņemot vērā īpašas
         pazīmes un vides apstākļus, kas pastāv attiecīgajā teritorijā, var būtiski to ietekmēt, ņemot vērā šai teritorijai noteiktos
         aizsardzības mērķus.
      
      40     Runājot par pasākumiem, saistībā ar kuriem ir celta prasība, un novērtējot prasības pamatotību, ir jānošķir, pirmkārt, dažādas
         vienošanās par programmu un, otrkārt, darbi, kas veikti pēc tam, kad Altamuras pašvaldība bija piešķīrusi būvniecības atļauju.
      
      41     Pirmkārt, ņemot vērā vienošanās par programmu, kuras atrodas atšķirīgos izstrādes posmos, un ņemot vērā atbildētājas argumentāciju,
         saskaņā ar kuru minētās vienošanās nav tādas, kam piemistu plāna vai projekta juridiskās pazīmes Direktīvas 92/43 6. panta
         3. punkta nozīmē, ir jānorāda, ka Komisija, ceļot prasību sakarā ar valsts pienākumu neizpildi, kas saistīta ar minētajā normā
         paredzētajiem pienākumiem, nevar tikai apgalvot, ka šādas vienošanās pastāv, bet tai ir arī jāsniedz pietiekami konkrēti pierādījumi,
         lai varētu secināt, ka vienošanās vairs neatrodas stadijā, kurā notiek iepriekšēja administratīva apspriešana, un tās nodrošina
         precīzu plānošanu, kam ir nepieciešams ietekmes uz vidi novērtējums.
      
      42     Tā kā nav jānoskaidro apstrīdēto vienošanos par programmu piemērošanas joma un juridiskās sekas atbilstoši valsts tiesībām,
         ir jāsecina, ka Komisija, tikai atsaucoties uz šādām vienošanās, nav sniegusi pietiekami precīzus pierādījumus, kas ļautu
         Tiesai uzskatīt, ka runa ir par pasākumiem, kuri var būtiski ietekmēt attiecīgo teritoriju Direktīvas 92/43 6. panta 3. punkta
         nozīmē.
      
      43     Otrkārt, runājot par veiktajiem darbiem un apstākļiem, uz kuriem attiecas pierādīšanas pienākums, kas saistīts ar pienākumu
         veikt ietekmes uz vidi novērtējumu, ir jāsecina, ka Komisija Tiesai nav sniegusi precīzas norādes par būvniecības ģeogrāfisko
         izvietojumu un platību attiecīgajā teritorijā. Tiesas sēdē turklāt tā atzina, ka tai nav šādas informācijas.
      
      44     Komisija turklāt nav sniegusi informāciju par attiecīgo darbu tehnisko raksturu, ne arī precizējusi, kādā mērā minētie darbi,
         ņemot vērā teritorijas īpašības un īpašos vides apstākļus, varētu to būtiski ietekmēt.
      
      45     Šajos apstākļos ir jāsecina, ka Komisija nav izpildījusi pierādīšanas pienākumu, kas saistīts ar attiecīgo valsts pienākumu
         neizpildi.
      
      46     Līdz ar to prasība ir jānoraida kā nepamatota.
       Par tiesāšanās izdevumiem
      47     Atbilstoši Reglamenta 69. panta 2. punktam lietas dalībniekam, kam spriedums ir nelabvēlīgs, piespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus, ja to ir prasījis lietas dalībnieks, kuram spriedums ir labvēlīgs. Tā kā Itālijas Republika ir prasījusi piespriest
         Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus un tā kā Komisijai spriedums ir nelabvēlīgs, tad tai jāpiespriež atlīdzināt tiesāšanās
         izdevumus.
      
      Ar šādu pamatojumu Tiesa (ceturtā palāta) nospriež:
      1)      prasību noraidīt;
      2)      Eiropas Kopienu Komisija atlīdzina tiesāšanās izdevumus.
      [Paraksti]
      * Tiesvedības valoda – itāļu.