CELEX: 62004TJ0233
Language: lt
Date: 2008-04-10 00:00:00
Title: 2008 m. balanžio 10 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji išplėstinė kolegija) sprendimas. # Nyderlandų Karalystė prieš Europos Bendrijų Komisiją. # Valstybės pagalba - Direktyva 2001/81/EB - Nacionalinė priemonė, nustatanti emisijos leidimų azoto oksidams prekybos schemą - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka - Priimtinumas - Nauda - Priemonės atrankinio pobūdžio nebuvimas. # Byla T-233/04.

Byla T‑233/04
      Nyderlandų Karalystė
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją
      „Valstybės pagalba – Direktyva 2001/81/EB – Nacionalinė priemonė, nustatanti emisijos leidimų azoto oksidams prekybos schemą – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka – Priimtinumas – Nauda – Priemonės atrankinio pobūdžio nebuvimas“
      Sprendimo santrauka
      1.      Ieškinys dėl panaikinimo – Valstybių narių ieškinys
      (EB 88 straipsnis ir EB 230 straipsnio antroji pastraipa)
      2.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka
      (EB 87 straipsnio 1 dalis)
      3.      Valstybių teikiama pagalba – Sąvoka – Priemonės atrankinis pobūdis
      (EB 6 straipsnis ir 87 straipsnio 1 dalis)
      1.      EB 230 straipsnyje aiškiai atskiriama Bendrijos institucijų ir valstybių narių teisė pareikšti ieškinį dėl panaikinimo ir
         tokia fizinių bei juridinių asmenų teisė, nes būtent šio straipsnio antroji pastraipa visoms valstybėms narėms suteikia teisę
         ieškiniu dėl panaikinimo ginčyti Komisijos sprendimų teisėtumą, nesant būtinybės nustatyti teisinio intereso siekiant pasinaudoti
         šia teise. Vis dėlto tokį ieškinį dėl Komisijos akto panaikinimo galima pareikšti, tik jeigu juo siekiama sukelti teisinių
         pasekmių. Priemonę kaip valstybės pagalbą kvalifikuojantis Komisijos sprendimas, leidžiantis jai vertinti jos suderinamumą
         su bendrąja rinka, sukelia tokių pasekmių ir yra aktas, dėl kurio valstybė narė gali pareikšti ieškinį. 
      
      (žr. 37, 41 ir 42 punktus)
      2.      Sistemoje, kur tam tikroms įmonėms yra numatoma azoto oksidų emisijos norma, kurios reikia laikytis, ir leidžiama šioms įmonėms
         tarpusavyje prekiauti netiesiogiai iš šios normos kylančiais emisijos leidimais, valstybės narės duotas leidimas prekiauti
         šiomis teisėmis, joms suteikiant nematerialaus turto, kurį galima laisvai parduoti, nors jis galėjo būti parduotas arba pateiktas
         aukcionui, pobūdį, yra toms įmonėms iš valstybės lėšų suteikta nauda. 
      
      (žr. 70, 74, 75, 78 punktus)
      3.      Valstybės priemonė, nustatanti emisijos leidimų azoto oksidams prekybos sistemą visiems dideliems pramonės įrenginiams, kuriems
         ji nustato emisijos ribą, ir leidžianti gauti naudą, kurią suteikia galimybė prekiauti emisijos leidimais, nėra valstybės
         pagalba, nes priemonės taikymo kriterijus yra objektyvus, be jokio geografinio ar sektorinio vertinimo, be to, kadangi skirta
         labiausiai teršiančioms įmonėms, ji atitinka siekiamą tikslą saugoti aplinką ir vidinę schemos logiką, nes ekologinio pobūdžio
         argumentai pateisina tai, jog išskiriamos įmonės, išmetančios į atmosferą didelius azoto oksidų kiekius, kurioms ir taikoma
         speciali mažinimo norma, ir kitos įmonės, kurios nėra tokioje pačioje faktinėje ir teisinėje situacijoje.
      
      (žr. 88, 90, 97–99 punktus)
PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMO (penktoji išplėstinė kolegija)
      SPRENDIMAS
      2008 m. balandžio 10 d.(*)
      
      „Valstybės pagalba – Direktyva 2001/81/EB – Nacionalinė priemonė, nustatanti emisijos leidimų azoto oksidams prekybos schemą – Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama suderinama su bendrąja rinka – Priimtinumas – Nauda – Priemonės atrankinio pobūdžio nebuvimas“
      Byloje T‑233/04
      Nyderlandų Karalystė, atstovaujama H. Sevenster, J. Van Bakel ir M. de Grave,
      
      ieškovė,
      palaikoma
      Vokietijos Federacinės Respublikos, atstovaujamos W.‑D. Plessing ir M. Lumma,
      
      įstojusios į bylą šalies,
      prieš
      Europos Bendrijų Komisiją, atstovaujamą H. Van Vliet ir V. Di Bucci,
      
      atsakovę,
      dėl 2003 m. birželio 24 d. Komisijos sprendimo C (2003) 1761, galutinis, susijusio su valstybės pagalba Nr. 35/2003 dėl emisijos
         leidimų azoto oksidams prekybos schemos, apie kurią pranešė Nyderlandų Karalystė, panaikinimo,
      
      EUROPOS BENDRIJŲPIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (penktoji išplėstinė kolegija),
      kurį sudaro pirmininkas M. Vilaras, teisėjai E. Martins Ribeiro, F. Dehousse, D. Šváby ir K. Jürimäe,
      posėdžio sekretorius J. Plingers, administratorius,
      atsižvelgęs į rašytinę proceso dalį ir įvykus 2006 m. gruodžio 5 d. posėdžiui,
      priima šį
      Sprendimą
       Teisinis pagrindas
      1        EB 6 straipsnis nustato:
      
      „Nustatant ir įgyvendinant 3 straipsnyje nurodytas Bendrijos politikos ir veiklos kryptis, ypač siekiant skatinti tvarią plėtrą,
         turi būti atsižvelgiama į aplinkos apsaugos reikalavimus.“
      
      2        EB 87 straipsnis nustato:
      
      „1. Išskyrus tuos atvejus, kai ši Sutartis nustato kitaip, valstybės narės arba iš jos valstybinių išteklių bet kokia forma
         suteikta pagalba, kuri, palaikydama tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti,
         yra nesuderinama su bendrąja rinka, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai.
      
      <…>
      3. Bendrajai rinkai neprieštaraujančia gali būti laikoma:
      a)      pagalba, skirta regionų, kuriuose yra neįprastai žemas gyvenimo lygis arba didelis nedarbas, ekonominei plėtrai skatinti;
      b)      pagalba, skirta bendriems Europos interesams svarbių projektų vykdymui skatinti arba kurios nors valstybės narės ekonomikos
         dideliems sutrikimams atitaisyti;
      
      c)      pagalba, skirta tam tikros ekonominės veiklos rūšių arba tam tikrų ekonomikos sričių plėtrai skatinti, jei ji netrikdo prekybos
         sąlygų taip, kad prieštarautų bendram interesui;
      
      d)      pagalba, skirta kultūrai remti ir paveldui išsaugoti, jei tokia pagalba prekybos sąlygų ir konkurencijos Bendrijoje nepaveikia
         taip, kad prieštarautų bendram interesui;
      
      e)      kitos pagalbos rūšys, kurios gali būti nurodytos Tarybos sprendimuose, priimtuose kvalifikuotąja balsų dauguma remiantis Komisijos
         pasiūlymu.“
      
      3        Iš Bendrijos rekomendacijų dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai (OL C 37, 2001, p. 3; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių
         k., 8 sk., 2 t., p. 76) matyti, kad:
      
      „69. Bendrija ir valstybės narės, kaip protokolo šalys, turės sumažinti šiltnamio efektą sukeliančių dujų išmetimo lygį įgyvendindamos
         bendras ir koordinuotas politikas bei priemones, įskaitant ekonominius instrumentus, taip pat pačiame Kioto protokole numatytus
         instrumentus, kaip antai tarptautinis pasikeitimas emisijomis, bendras įgyvendinimas ir švarios plėtros mechanizmas.
      
      70. Nesant šioje srityje įtvirtintų Bendrijos nuostatų, valstybė narė yra laisva savo nuožiūra apibrėžti politiką, instrumentus
         ir priemones Kioto protokolo nustatytiems tikslams pasiekti. Tai ji gali daryti tik nepažeisdama Komisijos teisės inicijuoti
         tokių nuostatų priėmimą.
      
      71. Komisija pripažįsta, jog kai kurios valstybių narių patvirtintos priemonės, skirtos įgyvendinti protokolo tikslus, gali
         būti laikomos valstybės pagalba, tačiau šiuo metu per anksti nustatyti tokios pagalbos tvirtinimo sąlygas.“
      
      4        Pagal 2001 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/81/EB dėl tam tikrų atmosferos teršalų išmetimo nacionalinių
         ribų (OL L 309, p. 22; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 6 t., p. 320) 11 konstatuojamąją dalį:
      
      „Kiekvienai valstybei narei nustatomos sieros dioksido, azoto dioksidų, lakiųjų organinių junginių ir amoniako ribos yra ekonomiškai
         efektyvus būdas siekiant įgyvendinti tarpinius aplinkosaugos tikslus. Tokios ribos leis Bendrijai ir valstybėms narėms veikti
         lanksčiai juos taikant.“
      
      5        Direktyvos 2001/81 4 straipsnis „Išmetamų teršalų nacionalinės ribos“ numato:
      
      „1. Ne vėliau kaip iki 2010 m. valstybės narės apriboja metinius išmetamų sieros dioksido (SO2), azoto oksidų (NOx), lakiųjų organinių junginių (LOJ) ir amoniako (NH3) kiekius, kad jie neviršytų I priede nustatytų išmetamų teršalų ribų,
         atsižvelgiant į visus Bendrijoje taikomų priemonių pakeitimus, priimtus pagal 9 straipsnyje nurodytas ataskaitas.“
      
      6        Direktyvos 2001/81 I priedas nustato, jog Nyderlandų Karalystė iki 2010 m. turi pasiekti 260 kilotonų azoto oksidų (NOx) ribą.
      
      7        Valstybės narės turėjo priimti įstatymus ir kitus teisės aktus, kad iki 2002 m. lapkričio 27 d. įgyvendintų Direktyvą 2001/81,
         ir apie tai nedelsdamos pranešti Komisijai.
      
       Faktinės bylos aplinkybės
      8        2003 m. sausio 23 d. laišku Nyderlandų valdžios institucijos pagal EB 88 straipsnio 3 dalį pranešė Komisijai apie NOx emisijos leidimų prekybos schemą (toliau – nagrinėjama priemonė). Jos paprašė Komisijos priimti sprendimą, kuriuo būtų konstatuota,
         jog nėra valstybės pagalbos 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB Sutarties 93 straipsnio
         taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339), 4 straipsnio 2 dalies prasme.
      
      9        2003 m. birželio 24 d. Komisija priėmė sprendimą C (2003) 1761, galutinis, susijusį su valstybės pagalba N 35/2003 dėl nagrinėjamos
         priemonės (toliau – ginčijamas sprendimas).
      
      10      Ginčijamo sprendimo 1 punkte Komisija pirmiausia apibūdina nagrinėjamą priemonę. Pagal Direktyvoje 2001/81 nustatytą nacionalinę
         Nyderlandų NOx emisijos ribą šios valstybės narės valdžios institucijos nustatė tikslą, jog didelių pramonės įrenginių (iš viso apie 250 įmonių)
         emisija 2010 m. būtų 55 kilotonų.
      
      11      Dėl šios schemos veikimo Komisija ginčijamo sprendimo 1.2 punkte nurodė, kad nacionaliniu įstatymu NOx emisijos norma nustatoma kiekvienam pramonės įrenginiui. Taip nustatytos emisijos normos įmonė gali laikytis imdamasi NOx emisijos mažinimo priemonių savo įrenginiuose, nupirkdama emisijos leidimus iš kitų įmonių arba kombinuodama abi galimybes.
         Emisijos sumažinimą NOx kredito forma emisijos leidimų prekybos rinkoje siūlo įmonės, kurių emisija mažesnė nei jos norma.
      
      12      Bendra metinė įrenginio NOx emisija, atsižvelgiant į galbūt parduotus arba nupirktus NOx kreditus, turi atitikti emisijos lygį, kuris leidžiamas minėtam įrenginiui. Leidžiama metinė emisija apskaičiuojama absoliučiais
         skaičiais remiantis atitinkama emisijos norma ir minėto įrenginio suvartojamu energijos kiekiu.
      
      13      Kiekvienų metų pabaigoje Nyderlandų valdžios institucijos patikrina, ar įrenginių atžvilgiu buvo laikytasi nustatytos emisijos
         normos. Kiekvienais metais gali būti nupirkti, sutaupyti arba paskolinti NOx kreditai būsimiems laikotarpiams. Jei įrenginys viršija nustatytą emisijos normą, perviršis turi būti kompensuojamas kitais
         metais. Be to, šis perviršis, kurį reikia kompensuoti, padidinamas 25 %, siekiant atgrasyti nuo normos viršijimo. Jeigu įrenginys
         viršija savo emisijos normą, Nyderlandų valdžios institucijos skiria veiksmingą, proporcingą ir atgrasančią baudą.
      
      14      Galiausiai pagal nagrinėjamą priemonę įmonės neturi įsigyti emisijos leidimų, kad galėtų užsiimti gamyba. Jos tik turi laikytis
         emisijos normos.
      
      15      Ginčijamo sprendimo 1.3 punkte Komisija apibūdino emisijos normos apskaičiavimo metodą, o šio sprendimo 1.4 punkte – skirtumus,
         egzistuojančius tarp „cap-and-trade“ ir „dynamic cap“ sistemų, kurių pobūdžio yra nagrinėjama priemonė. Nyderlandų valdžios
         institucijų nuomone, nagrinėjama priemonė skiriasi nuo kitos leidimų, kuriais galima prekiauti, schemos, t. y. „cap-and-trade“
         sistemos, kurioje emisijos kvotos paskirtos įmonėms. Naujos įmonės arba tos, kurios nori plėsti savo veiklą, pirmiausia turi
         įsigyti būtiną kvotų kiekį. Pagal nagrinėjamą priemonę šios įmonės neturi tokios pareigos, bet turi tik laikytis jiems nustatytos
         emisijos normos, kuri priklauso nuo jų suvartojamos energijos ir yra pagal ją pritaikyta.
      
      16      Toliau ginčijamo sprendimo 1.5 ir 1.6 punktuose Komisija pažymi, kad nagrinėjama priemonė bus taikoma lygiagrečiai su Bendrijos
         teisės aktais visoms pramonės įmonėms, kurių instaliuotoji galia didesnė nei 20 šiluminės galios megavatų (MWš). Nyderlandų
         valdžios institucijos ir toliau taikys ribotas emisijos vertes, nustatytas įvairių galiojančių Bendrijos direktyvų.
      
      17      Vertindama nagrinėjamą priemonę (ginčijamo sprendimo 3 punktas) Komisija pirmiausia nurodo savo ankstesnius su emisijos leidimų
         prekybos schemomis susijusius sprendimus ir išskiria dvi schemos rūšis, t. y.:
      
      „1) schemos, pagal kurias emisijos arba taršos leidimai, kuriais galima prekiauti, yra laikomi rinkoje turinčiu vertę materialiuoju
         turtu, kurį valstybė taip pat galėtų parduoti arba pateikti aukcionui, dėl to susidaro negautos pajamos (arba prarandami valstybės
         ištekliai), taigi tai yra valstybės pagalba EB sutarties 87 straipsnio 1 dalies prasme;
      
      2) schemos, pagal kurias emisijos arba taršos leidimai, kuriais galima prekiauti, yra laikomi oficialiu įrodymu, kad negalės
         būti parduota gavėjui arba pateikta aukcionui tam tikra produkcija, vadinasi, nėra prarandamos pajamos – ir todėl jokie nagrinėjamos
         valstybės ištekliai, – o tai savo ruožtu reiškia valstybės pagalbos nebuvimą EB sutarties 87 straipsnio 1 dalies prasme.“
      
      18      Toliau Komisija nurodo priežastis, dėl kurių ji padarė išvadą, jog nagrinėjamos priemonės atveju, t. y. tai, jog iš esmės
         valstybė neatlygintinai specialiai įmonių grupei, kurios vykdo prekybą tarp valstybių narių, suteikė NOx kreditų, yra valstybės pagalba. Ginčijamame sprendime teigiama, kad Nyderlandų valdžios institucijos turi galimybę parduoti
         arba pateikti aukcionui emisijos leidimus. Neatlygintinai suteikdama NOx kreditus kaip materialųjį turtą, valstybė narė praranda pajamas. Dėl to Komisija padarė išvadą, kad ši schema susijusi su
         valstybės ištekliais EB 87 straipsnio 1 dalies prasme. Atitinkamų įmonių padėties sustiprinimas veikia prekybą tarp valstybių
         narių.
      
      19      Galiausiai ginčijamo sprendimo 3.3 punkte Komisija nagrinėja priemonės suderinamumą su Bendrąja rinka.
      
      20      Pabaigoje, ginčijamo sprendimo 4 punkte, Komisija konstatuoja, kad nagrinėjama priemonė yra valstybės pagalba EB 87 straipsnio
         1 dalies prasme, pridurdama, kad ši pagalba suderinama su bendrąja rinka pagal EB 87 straipsnio 3 dalį ir Europos ekonominės
         erdvės (EEE) susitarimo 61 straipsnio 3 dalies c punktą. Komisija prašo Nyderlandų valdžios institucijų jai kiekvienais metais
         pateikti ataskaitą dėl nagrinėjamos priemonės įgyvendinimo ir iš anksto pranešti apie sąlygų, pagal kurias suteikiama pagalba,
         pakeitimus.
      
       Procedūra
      21      2003 m. rugsėjo 5 d. Teisingumo Teismo kanceliarijoje pateiktu pareiškimu Nyderlandų Karalystė pareiškė ieškinį dėl ginčijamo
         sprendimo (byla C‑388/03).
      
      22      2004 m. vasario 17 d. Nutartimi Teisingumo Teismo pirmininkas leido Vokietijos Federacinei Respublikai įstoti į šią bylą palaikyti
         Nyderlandų Karalystės reikalavimus.
      
      23      2004 m. birželio 8 d. Nutartimi Teisingumo Teismas perdavė bylą Pirmosios instancijos teismui, taikydamas 2004 m. balandžio
         26 d. Tarybos sprendimą 2004/407/EB, Euratomas, iš dalies keičiantį Protokolo dėl Teisingumo Teismo statuto 51 ir 54 straipsnius
         (OL L 132, p. 5; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 5 t., p. 85).
      
      24      2004 m. gruodžio 13 d. laišku Pirmosios instancijos teismas paprašė Nyderlandų Karalystės ir Vokietijos Federacinės Respublikos
         pateikti jų pastabas dėl to, kokias išvadas reikia padaryti atsižvelgiant į 2004 m. sausio 28 d. Teisingumo Teismo nutartį
         Nyderlandai prieš Komisiją (C‑164/02, Rink. p. I‑1177) dėl šio ieškinio priimtinumo. Jos pateikė savo pastabas atitinkamai 2005 m. sausio 12 ir 14 dienomis.
      
       Šalių reikalavimai
      25      Nyderlandų Karalystė, palaikoma Vokietijos Federacinės Respublikos, Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek Komisija jame nusprendė, kad nagrinėjama priemonė yra pagalba EB 87 straipsnio 1 dalies
         prasme,
      
      –        priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      26      Komisija Pirmosios instancijos teismo prašo:
      
      –        pirmiausia pripažinti ieškinį nepriimtinu arba, nepatenkinus šio reikalavimo, jį atmesti,
      –        priteisti iš Nyderlandų Karalystės bylinėjimosi išlaidas.
       Dėl priimtinumo
       Šalių argumentai
      27      Komisija, nors ir nereiškia prieštaravimo dėl priimtinumo, tačiau nėra įsitikinusi, ar šis ieškinys priimtinas. Ji tvirtina,
         kad ginčijamas sprendimas yra patvirtinantis sprendimas, dėl kurio neatsiranda tokių teisinių pasekmių, dėl kurių būtų pažeisti
         Nyderlandų Karalystės interesai. Taigi šis sprendimas negali pakeisti jos teisinės situacijos ar būti jai nepalankus. Todėl
         pagal teismo praktiką negalima pareikšti ieškinio dėl ginčijamo sprendimo.
      
      28      Šiuo atžvilgiu Komisija daro nuorodą į 2001 m. lapkričio 27 d. Teisingumo Teismo nutartį Portugalija prieš Komisiją (C‑208/99, Rink. p. I‑9183) ir į 2002 m. birželio 18 d. Teisingumo teismo sprendimą Vokietija prieš Komisiją (C‑242/00, Rink. p. I‑5603) bei 2002 m. sausio 30 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimą Nuove Industrie Molisane prieš Komisiją (T‑212/00, Rink. p. II‑347). Tokią teismų praktiką neseniai patvirtino šio sprendimo 24 punkte minėta nutartis Nyderlandai prieš Komisiją panašioje į nagrinėjamą byloje.
      
      29      Komisija mano, kad Nyderlandų Karalystė taiko per daug plačią priimtinumo sąvokos koncepciją. Nepakanka nurodyti galimybę,
         kad ateityje gali būti paveikti interesai. Komisijos nuomone, ieškinys dėl panaikinimo priimtinas tik tada, jei sprendimas,
         kurį juo ginčija, turi neigiamą ir akivaizdų poveikį realiems bei esamiems interesams. Tačiau taip nėra šioje byloje. Tai,
         kad vieną dieną tretieji asmenys nacionaliniame teisme gali remtis ginčijamu sprendimu, kad įrodytų, jog į nagrinėjamą priemonę
         panašios schemos yra valstybės pagalba, nereiškia, kad ginčijamas sprendimas neigiamai ir išskirtinai keičia Nyderlandų Karalystės
         situaciją.
      
      30      Be to, Komisija mano, kad EB 230 straipsnį reikia aiškinti atsižvelgiant į EB 233 straipsnį. Galimybė pareikšti ieškinį pagal
         EB 230 straipsnį turi būti apribota tokiomis situacijomis, kuriomis ginčijamo sprendimo panaikinimo atveju institucija turėtų
         imtis tam tikrų sprendimo įgyvendinimo priemonių, iš tikrųjų ir realiai keičiančių Nyderlandų Karalystės teisinę situaciją.
         Vis dėlto šioje byloje panaikinimo atveju Komisija neturėtų priimti jokio dokumento, kuris pakeistų Nyderlandų Karalystės
         situaciją.
      
      31      Nyderlandų Karalystės nuomone, jos ieškinys yra priimtinas. Ji tvirtina, kad pakanka, jog ginčijama priemonė sukelia tokių
         teisinių pasekmių, kurios veikia valstybių narių interesus tam, kad ieškiniai, kuriuos jos pareiškia, būtų priimtini. Taigi
         nėra būtina, kad Nyderlandų interesai būtų iš tikrųjų paveikti ieškinio pareiškimo metu. Ieškinys gali būti pareikštas atsižvelgiant
         į būsimas ir potencialias teisines pasekmes.
      
      32      Nyderlandų Karalystė primena, kad priemonę pripažinus valstybės pagalba, taikomi Reglamento Nr. 659/1999 17–19 straipsniai.
         Todėl Komisija ateityje galėtų skirti visas atitinkamas priemones, dėl ko kiltų pavojus nagrinėjamos priemonės tęstinumui
         ir teisiniam saugumui. Be to, apie šios priemonės pakeitimus turėtų būti pranešta Komisijai ir Nyderlandų Karalystė privalėtų
         kiekvienais metais parengti ataskaitą apie jos įgyvendinimą. taip pat Vokietijos Federacinė Respublika teigia, kad ginčijamas
         sprendimas sukelia teisinių pasekmių Nyderlandų Karalystei ta prasme, kad dėl jo nagrinėjamai priemonei taikomos Bendrijos
         valstybės pagalbos teisės materialinės ir procesinės nuostatos.
      
      33      Be to, Nyderlandų Karalystė teigia, kad pagal nagrinėjamą priemonę suteikta tariama pagalba gali pateisinti sprendimą, jog
         nauja pagalba nesuderinama, taikant Komisijos teisės aktuose nustatytas kumuliacines taisykles. Ginčijamas sprendimas taip
         pat sukuria precedentą, kuris įpareigos valstybes nares ateityje pranešti Komisijai apie panašias schemas. Be to, trečiosios
         šalys nacionaliniuose teismuose gali remtis ginčijamu sprendimu.
      
      34      Dėl šio sprendimo 24 punkte minėtos nutarties Nyderlandai prieš Komisiją Nyderlandų Karalystė, palaikoma Vokietijos Federacinės Respublikos, tvirtina, kad ji minėtoje byloje savo ieškiniu siekė,
         jog būtų panaikintas ginčijamo sprendimo motyvuose buvęs teiginys. Tačiau šioje byloje ieškinys pareikštas dėl ginčijamo sprendimo
         konstatuojamosios dalies, o ne dėl vieno iš jo motyvų.
      
      35      Nyderlandų Karalystė, palaikoma Vokietijos Federacinės Respublikos, teigia, kad ji paprašė Komisijos priimti sprendimą, patvirtinantį,
         jog nagrinėjama priemonė nėra valstybės pagalba. Tačiau padarydama išvadą, kad tokia pagalba egzistuoja, Komisija atmetė jos
         prašymą. Vokietijos Federacinės Respublikos nuomone, taip pat dėl to šis atvejis skiriasi nuo bylos, kurioje priimta šio sprendimo
         24 punkte minėta nutartis Nyderlandai prieš Komisiją.
      
      36      Galiausiai, Nyderlandų Karalystės nuomone, EB 233 straipsnyje numatytos vykdymo priemonės nėra ieškinio dėl panaikinimo priimtinumo
         sąlygos. Be to, panaikinus ginčijamą sprendimą Komisija gali priimti naują sprendimą, konstatuojantį, kad nebuvo valstybės
         pagalbos.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      37      EB 230 straipsnyje aiškiai atskiriama Bendrijos institucijų ir valstybių narių teisė pareikšti ieškinį dėl panaikinimo ir
         tokia fizinių bei juridinių asmenų teisė, nes būtent šio straipsnio antroji pastraipa visoms valstybėms narėms suteikia teisę
         ieškiniu dėl panaikinimo ginčyti Komisijos sprendimų teisėtumą, nesant būtinybės nustatyti teisinio intereso siekiant pasinaudoti
         šia teise. Todėl tam, kad jos ieškinys būtų priimtinas, valstybė narė neturi įrodyti, kad Komisijos aktas, dėl kurio pareiškė
         ieškinį, sukelia jos atžvilgiu teisinių pasekmių. Vis dėlto ieškinį dėl Komisijos akto panaikinimo galima pareikšti, tik jeigu
         juo siekiama sukelti teisinių pasekmių (žr. šio sprendimo 28 punkte minėtos nutarties Portugalija prieš Komisiją 22–24 punktus ir nurodytą teismų praktiką).
      
      38      Šioje byloje po Nyderlandų Karalystės pranešimo apie nagrinėjamą priemonę ir jos prašymo, kad nagrinėjama priemonė taikant
         Reglamento Nr. 659/1999 4 straipsnio 2 dalį būtų pripažinta ne pagalba, Komisija ginčijamame sprendime nustato, kad ši schema
         yra valstybės pagalba, kuri suderinama su bendrąja rinka.
      
      39      Pirmiausia reikia pažymėti, kad panašioje situacijoje Teisingumo Teismas nusprendė, jog valstybės narės ieškinys yra priimtinas
         (1996 m. rugsėjo 26 d. Teisingumo Teismo sprendimas Prancūzija prieš Komisiją, C‑241/94, Rink. p. I‑4551). Šiuo atžvilgiu, net jeigu tiesa, kad Komisija šioje byloje neginčijo ieškinio priimtinumo, reikia
         pabrėžti, kad nepriimtinumas yra viešosios tvarkos išlyga grindžiamas pagrindas, kurį Bendrijos teismas gali bet kada nagrinėti
         savo iniciatyva. Tai, kad Komisija minėtoje byloje neginčijo ieškinio priimtinumo, nereiškia, kad Teisingumo Teismas atsisakė
         nagrinėti šį klausimą.
      
      40      Antra, priešingai Komisijos nurodyto šio sprendimo 28 punkte minėto sprendimo Vokietija prieš Komisiją situacijai, Komisija, kvalifikuodama nagrinėjamą priemonę kaip valstybės pagalbą, neįvykdė Nyderlandų Karalystės prašymo.
      
      41      Šis kvalifikavimas Komisijai leido priimant ginčijamą sprendimą įvertinti, ar nagrinėjama priemonė yra suderinama su bendrąja
         rinka. Be to, tai leidžia taikyti Reglamente Nr. 659/1999 ir būtent jo 17–19 straipsniuose bei 21 straipsnyje numatytą egzistuojančių
         pagalbos schemų procedūrą, kuri nustato valstybei narei pareigą pateikti metinę ataskaitą apie visas egzistuojančias pagalbos
         schemas. Šis kvalifikavimas kaip valstybės pagalbos taip pat gali turėti reikšmės suteikiant naują pagalbą dėl skirtingos
         kilmės pagalbos kumuliacinių taisyklių, numatytų Bendrijos gairių dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai 74 punkte.
      
      42      Iš to matyti, kad ginčijamas sprendimas iš tikrųjų sukelia privalomų teisinių pasekmių. Taigi Nyderlandų Karalystės ieškinys
         yra priimtinas.
      
      43      Šios išvados nepaneigia nei nurodyta teismų praktika, nei Komisijos pateikti argumentai.
      
      44      Priešingai 1992 m. rugsėjo 17 d. Pirmosios instancijos teismo sprendimo NBV ir NVB prieš Komisiją (T‑138/89, Rink. p. II‑2181) aplinkybėms, ginčijamas sprendimas sukelia teisinių pasekmių, kurios yra nepalankios Nyderlandų
         Karalystei (žr. šio sprendimo 42 punktą). Taip pat jos teisinė padėtis EB 230 straipsnio atžvilgiu yra ne tokia pati (žr.
         šio sprendimo 37 punktą) kaip ieškovės ? įmonės, turėjusios pagrįsti suinteresuotumą pareikšti ieškinį, padėtis toje byloje
         (žr. šio sprendimo 37 punktą).
      
      45      Be to, nors šio sprendimo 28 punkte minėtoje nutartyje Portugalija prieš Komisiją Teisingumo Teismas pripažino ieškinį nepriimtinu, jis rėmėsi tuo, kad Portugalijos Respublika prašė panaikinti ginčijamą
         sprendimą tik tiek, kiek jis jai, kaip adresatei, buvo skirtas, o tai, Teisingumo Teismo nuomone, buvo nereikalinga ir nesukėlė
         jokios savarankiškos teisinės pasekmės (25 ir 28 punktai). Tačiau šioje byloje Nyderlandų Karalystė ginčija kvalifikavimą
         kaip valstybės pagalbos, kuris negali būti laikomas nereikalingu ir nesukeliančiu savarankiškos teisinės pasekmės.
      
      46      Šio sprendimo 28 punkte minėtu sprendimu Nuove Industrie Molisane prieš Komisiją Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį kaip nepriimtiną dėl to, jog nebuvo suinteresuotumo jį pareikšti, pažymėjęs,
         kad ieškovė neginčijo sprendimo konstatuojamosios dalies, ir išnagrinėjo, ar vertinimas, kurį ji ginčijo, sukėlė tokių privalomų
         teisinių pasekmių, kurios paveiktų jos interesus (34 ir 38 punktai). Tačiau šioje byloje, viena vertus, Nyderlandų Karalystė
         neturi įrodyti suinteresuotumo pareikšti ieškinį (žr. šio sprendimo 37 punktą) ir, kita vertus, ji ginčija ginčijamo sprendimo
         rezoliucinę dalį, kurioje yra jos ginčijamas kvalifikavimas kaip valstybės pagalbos.
      
      47      Dėl šio paskutiniojo punkto taip pat reikia atskirti šios bylos atvejį nuo to, dėl kurio buvo priimta šio sprendimo 24 punkte
         minėta nutartis Nyderlandai prieš Komisiją. Iš tikrųjų toje byloje Nyderlandų Karalystė savo ieškinyje paprašė panaikinti nagrinėjamą sprendimą „tiek, kiek Komisija
         jame padarė išvadą, kad uosto institucijoms <...> skirta pagalba yra valstybės pagalba EB 87 straipsnio 1 dalies prasme“ (9 punktas).
         Tačiau ši išvada nebuvo to sprendimo rezoliucinėje dalyje.
      
      48      Galiausiai kalbant apie Komisijos argumentą, kad skaitant bendrai EB 230 ir EB 233 straipsnius matyti, jog ieškinį pagal EB 230 straipsnį
         galima pateikti, tik kai reikia imtis EB 233 straipsnyje numatytų vykdymo priemonių, būtina konstatuoti, kad šis aiškinimas
         neišplaukia iš Sutarties bendros struktūros. EB 233 straipsnis reikalauja, kad institucija ar institucijos, kuri ar kurios
         priėmė panaikintą aktą, arba kurios ar kurių neveikimas pripažintas prieštaraujančiu Sutarčiai, privalo imtis būtinų priemonių
         Teisingumo Teismo sprendimui įvykdyti. Taigi šiuo straipsniu aiškiai siekiama užtikrinti, kad būtų vykdomi sprendimai, kuriais
         EB 230 straipsnio pagrindu buvo panaikintas aktas. Tačiau EB 230 straipsnio taikymas jokiu būdu nėra susijęs su EB 233 straipsnio
         taikymu. Pagal šį straipsnį ieškinio pareiškimo sąlyga nėra tai, kad akto panaikinimo atveju institucija, priėmusi ginčijamą
         aktą, gali imtis priemonių.
      
      49      Tokiomis aplinkybėmis ieškinį reikia pripažinti priimtinu.
      
       Dėl esmės
      50      Nyderlandų Karalystė nurodo du pagrindus, susijusius su, pirma, EB 87 straipsnio pažeidimu ir, antra, motyvavimo pareigos
         pažeidimu.
      
      51      Dėl pirmojo pagrindo Nyderlandų Karalystė, palaikoma Vokietijos Federacinės Respublikos, tvirtina, kad nagrinėjama priemonė
         nėra iš valstybės išteklių finansuojama nauda ir subsidiariai kad nėra tenkinama atrankinio pobūdžio sąlyga.
      
       Dėl iš valstybės išteklių finansuojamos naudos nebuvimo
       Šalių argumentai
      52      Nyderlandų Karalystė mano, kad Komisijos samprotavimas neteisingas, nes jis paremtas emisijos leidimų suteikimu, o iš tikrųjų
         nagrinėjama priemonė yra pagrįsta teisinės kilmės aplinkosaugos normos įtvirtinimu. Ši vienintelė norma taikoma visoms pramonės
         įmonėms, kurių bendroji instaliuotoji galia viršija 20 MWš. Ji reiškia naštos įmonėms nustatymą, o ne naudą. Schemos ypatybė
         yra ta, kad įmonės gali pasirinkti, kaip laikytis normos, t. y. sumažinant jų pačių emisijas arba nuperkant kitų įmonių gautus
         emisijos kreditus. Komisija neteisingai remiasi principu, kad emisijos kreditus sukūrė Nyderlandų valdžios institucijos. Kadangi,
         Nyderlandų Karalystės nuomone, šios institucijos nesuteikia jokių emisijos leidimų, jos negali pateikti aukcionui arba parduoti
         šių teisių.
      
      53      Nyderlandų Karalystė šiuo atžvilgiu primena, kad valstybės pagalba yra teikiama tik tada, kai perduodami valstybės ištekliai.
         Šiam teiginiui pagrįsti ji pamini keletą sprendimų, tarp jų – 2001 m. kovo 13 d. Teisingumo Teismo sprendimą PreussenElektra (C‑379/98, Rink. p. I‑2099), kuriame Teisingumo Teismas nusprendė, kad įstatymo nustatyta pareiga pirkti ir iš to kylančių
         piniginių išlaidų paskirstymas tarp privačių įmonių nėra joks tiesioginis ar netiesioginis valstybės išteklių perdavimas.
         Taigi Nyderlandų Karalystė nagrinėjamą priemonę laiko analogiška nagrinėtajai minėtoje byloje.
      
      54      Be to, Nyderlandų Karalystė teigia, kad nagrinėjama priemonė skiriasi nuo Danijos ir Didžiosios Britanijos sistemų, kur leidimus,
         kurių skaičius numatytas iš anksto, neatlygintinai išdalija valdžios institucijos. Jų atveju pateikimas aukcionui arba pardavimas
         neginčijamai yra numatoma alternatyva. Nagrinėjama priemonė yra labiau panaši į esančią Belgijos sistemoje, kur emisijos arba
         taršos leidimai, kuriais galima prekiauti, neturi jokios vertės jos gavėjo santykiuose su valstybe ir yra tik tam tikros gamybos
         arba tam tikros emisijos įrodymas. Bet kuriuo atveju Nyderlandų Karalystė mano, kad Komisijos bandymas nagrinėjamą priemonę
         priskirti vienai iš dviejų jos pačios sukurtų kategorijų tik paaštrina diskusiją.
      
      55      Galiausiai Nyderlandų Karalystė ginčija tai, kaip Komisija aiškina Bendrijos gaires dėl valstybės pagalbos aplinkos apsaugai,
         pagal kurias emisijos leidimų suteikimas tam tikrais atvejais yra laikomas valstybės pagalba. Ji taip pat ginčija tai, kad
         2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87/EB, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos
         leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB (OL L 275, p. 32; 2004 m. specialusis leidimas
         lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 631), keletą kartų pabrėžia, jog EB 87 straipsnis taikomas emisijos leidimų paskirstymui.
      
      56      Vokietijos Federacinė Respublika teigia, jog įmonės neturi naudos. Netgi teigiant, kad emisijos leidimai šiuo atveju buvo
         paskirstyti, tai yra tik pareigos laikytis nustatytos emisijos ribos išraiška. Įmonių situacija pablogėjo, palyginti su ankstesniąja
         situacija. Be to, jos nuomone, įmonės gali gauti leidimus, kuriais galima prekiauti tik jų pačių pastangomis sumažinus emisijas.
         Valstybė narė nėra atsakinga už tokią ekonominę naudą. Be to, Komisija šioje byloje neteisingai taiko valstybės pajamų atsisakymo
         kriterijų, nes šis kriterijus valstybės pagalbos teisėje yra netinkamas vertinant nemokamą emisijos leidimų paskirstymą. Toks
         paskirstymas kyla iš valstybių narių teisės laisvai nuspręsti dėl naštos nustatymo ir negali būti valstybės pagalbos teisėje
         prilygintas viešosios valdžios institucijų turto perdavimui. Privataus investuotojo principas normaliomis rinkos sąlygomis
         nėra taikomas, nes valstybė ūkio subjektams nustato privalomas gaires pati nedalyvaudama rinkoje.
      
      57      Komisija mano, kad nagrinėjama priemonė yra valstybės pagalba, nes Nyderlandų Karalystė kiekvienais metais aptariamoms įmonėms
         neatlygintinai suteikia emisijos leidimus. Taigi valstybė sukuria materialųjį turtą, kuriuo galima prekiauti ir kurį ji nemokamai
         perduoda minėtoms įmonėms, taip sumažindama išlaidas, kurios paprastai turėtų apsunkinti jų biudžetą.
      
      58      Šių emisijos leidimų vertė kyla būtent dėl to, kad įmonė, kuri mano, jog viršys savo emisijos normą gali, nusipirkdama būtinus
         leidimus, išvengti to, kad Nyderlandų valdžios institucijos jai skirtų baudą. Šiais leidimais prekiaujama jau nuo metų pradžios
         tam, kad įmonė, susidūrusi su biudžeto problemomis, galėtų juos parduoti. Komisijos nuomone, Nyderlandų Karalystė neginčija
         šių emisijos leidimų ekonominės vertės.
      
      59      Komisija tvirtina, kad šiuo atveju valstybės išteklių perdavimas egzistuoja valstybės išteklių praradimo forma. Nyderlandų
         Karalystė atsižvelgia tik į antrąjį schemos etapą, kuriuo įmonės tarpusavyje prekiauja emisijos leidimais. Vis dėlto valstybės
         pagalba suteikiama per pirmąjį etapą, per kurį Nyderlandų Karalystė neatlygintinai atitinkamoms įmonėms suteikia emisijos
         leidimus, kuriuos paskui jos gali parduoti. Tai, kad Nyderlandų valdžios institucijos sukuria leidimus, kuriais galima prekiauti,
         ir, užuot juos pardavusi, neatlygintinai suteikia minėtoms įmonėms, galima laikyti prarastomis pajamomis.
      
      60      Komisija teigia, kad Nyderlandų Karalystė galėtų kitaip suorganizuoti savo schemą ir kiekvienais metais parduoti emisijos
         leidimus. Netgi Nyderlandų valdžios institucijų pasirinktoje schemoje jos galėtų iš įmonių, kurių emisija mažesnė nei norma,
         išpirkti nepanaudotus emisijos leidimus. Tuomet valstybė gali rinkos kaina parduoti šiuos leidimus įmonėms, kurioms jų reikia.
         Pasekmių aplinkai požiūriu rezultatas būtų panašus, bet tada Nyderlandų valdžios institucijos gautų beveik visą kainą už nepanaudotus
         kreditus. Pagal nagrinėjamą priemonę yra priešingai: pačios įmonės, kurios turi ir parduoda NOx kreditus, gauna visą rinkos kainą.
      
      61      Dėl nagrinėjamos priemonės palyginimo su Danijos ir Didžiosios Britanijos schemomis Komisija teigia, kad ji skiriasi nuo šių
         dviejų schemų tiek, kad nebėra valstybės išteklių perdavimo EB 87 straipsnio 1 dalies prasme, ne todėl, jog nagrinėjama priemonė
         iš anksto nenustato tikslaus emisijos leidimų kiekio, kuriuo disponuoja tam tikra įmonė.
      
      62      Nagrinėjama priemonė nėra panaši į esančią Belgijos schemoje ir šio sprendimo 53 punkte minėta PreussenElektra teismo praktika netaikoma šioje byloje.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      63      Pagal nusistovėjusią teismų praktiką, norint pagalbą laikyti nesuderinamą su bendrąja rinka, ji turi atitikti visas EB 87 straipsnio
         1 dalyje numatytas sąlygas. Ši nuostata apibūdina iš esmės su bendrąja rinka nesuderinamą valstybės pagalbą, kurią suteikė
         valstybė arba kuri suteikta iš valstybinių išteklių bet kokia forma ir iškraipo konkurenciją arba gali ją iškraipyti, palaikydama
         tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą, kai ji daro įtaką valstybių narių tarpusavio prekybai (žr. 2003 m. lapkričio
         20 d. Teisingumo Teismo sprendimo GEMO, C‑126/01, Rink. p. I‑13769, 21 ir 22 punktus ir minėtą teismo praktiką).
      
      64      Tam, kad būtų galima naudą kvalifikuoti kaip pagalbą EB 87 straipsnio 1 dalies prasme, ji, pirma, turi būti tiesiogiai arba
         netiesiogiai suteikta iš valstybės išteklių ir, antra, priskiriama valstybei (šio sprendimo 63 punkte minėto sprendimo GEMO 24 punktas).
      
      65      Pagalbos sąvoka gali apimti ne tik tokias pozityvias išmokas, kaip antai subsidijos, paskolos arba kapitalo dalies įgijimas,
         bet taip pat veiksmus, kurie įvairiais būdais sumažina išlaidas, paprastai apsunkinančias įmonės biudžetą, ir kurie, patys
         nebūdami subsidijomis siaurąja sąvokos prasme, yra tokio pačio pobūdžio ir turi vienodą poveikį (žr. šio sprendimo 63 punkte
         minėto sprendimo GEMO 28 punktą ir nurodytą teismų praktiką).
      
      66      Iš to matyti, kad valstybės pagalba gali būti priemonė, kuria tam tikroms įmonėms suteikiama nauda, dėl kurios viešajai valdžiai
         tenka papildomos išlaidos, faktiškai atsisakant viešajai valdžiai priklausančių kreditinių reikalavimų, atleidžiant nuo pareigos
         mokėti baudas ar kitas pinigines sankcijas (šiuo atžvilgiu žr. 1999 m. birželio 17 d. Teisingumo Teismo sprendimo Piaggio, C‑295/97, Rink. p. I‑3735, 42 ir 43 punktus).
      
      67      Atsižvelgiant į šiuos principus reikia išnagrinėti, ar nagrinėjama priemonė jos gavėjams suteikia iš valstybės išteklių finansuojamą
         naudą.
      
      68      Nyderlandų Karalystė tvirtina, kad ji atitinkamoms įmonėms nesuteikia emisijos leidimų.
      
      69      Šiuo atžvilgiu reikia konstatuoti, kad, priešingai nei kitos schemos, nagrinėjama priemonė nėra pagrįsta valstybės tiesiogiai
         paskirstytais emisijos leidimais. Be to, Komisija tai pati pripažįsta ginčijamo sprendimo 3.2 punkto pirmojoje pastraipoje.
      
      70      Vis dėlto, nors tiesa, kad Nyderlandų Karalystė atitinkamos įmonėms tiesiogiai nesuteikia emisijos leidimų, ji neapsiriboja
         vien emisijos normos, kurios reikia laikytis, nustatymu. Ji leidžia įmonėms, kurioms taikoma ši norma, tarpusavyje prekiauti
         emisijos leidimais, kurie netiesiogiai kyla iš šios normos, kiekvienai iš jų taikomos neperžengiant maksimalių ribų. Taigi
         leisdama prekiauti šiais leidimais Nyderlandų Karalystė joms suteikia vertę rinkoje. Bet kuri įmonė, patenkanti į šią schemą,
         gali bet kada juos parduoti.
      
      71      Šiuo atžvilgiu Nyderlandų Karalystė savo atsakyme į Pirmosios instancijos teismo pateiktus klausimus pažymėjo, kad kiekvienas
         emisijos leidimo turėtojas turėjo sąskaitą NOx emisijos registre ir galėjo parduoti visus metų, kuriems buvo nustatyta norma, įskaitant būsimųjų metų, leidimus. Iš to matyti,
         kad galima prekiauti visais leidimais ir ne tik metų gale įmonių, kurios išleido mažiau NOx nei nustatyta norma sugrąžintais kreditais; šie kreditai yra teigiamas skirtumas tarp leidžiamos NOx emisijos ir tikrosios NOx emisijos.
      
      72      Iš tikrųjų, kaip teigia Nyderlandų Karalystė, emisijos kreditai, kuriuos gali turėti tam tikros įmonės metų gale, yra iš esmės
         jų pastangų rezultatas bei įrodymas. Vis dėlto nesant schemoje numatytos galimybės parduoti šiuos kreditus jie rinkoje būtų
         beverčiai. Taigi įmonės juos parduodamos negalėtų bent jau iš dalies padengti jų NOx emisijų mažinimo išlaidų.
      
      73      Dėl įmonių, kurios į atmosferą išskyrė daugiau NOx nei nustatyta emisijos norma ir kurių balansas metų pabaigoje yra neigiamas, nagrinėjama priemonė joms suteikia galimybę
         išvengti baudos nusiperkant emisijos leidimus iš įmonių, kurios sukaupė perteklių.
      
      74      Iš to matyti, kad nagrinėjamos priemonės atveju numatyta galimybė prekiauti emisijos leidimais yra nauda įmonėms, kurioms
         nustatyta NOx emisijos norma.
      
      75      Beje, nustatydama schemą, kuri numato galimybę prekiauti NOx emisijos leidimais rinkoje, Nyderlandų Karalystė jiems suteikė nematerialaus turto, kurį atitinkamos įmonės gali laisvai
         parduoti, net jei jie yra susiję su atitinkamai įmonei taikoma maksimalia riba, pobūdį. Taigi šis turtas buvo nemokamai perduotas
         atitinkamų įmonių dispozicijon, nors jis galėjo būti parduotas arba pateiktas aukcionui. Tad Nyderlandų Karalystė atsisakė
         valstybės išteklių.
      
      76      Šiuo atžvilgiu Nyderlandų Karalystė neteisingai nurodo panašumą tarp nagrinėjamos priemonės ir Belgijos schemos. Iš tikrųjų
         savo 2001 m. liepos 25 d. Sprendime, susijusiame su pagalba Nr. 550/2000 – Belgija – „Žaliosios elektros energijos“ Sertifikatai
         (OL C 330, p. 3), Komisija nusprendė, kad žalieji sertifikatai yra tik oficialus žaliosios elektros energijos gamybos ir to,
         kad valstybė juos nemokamai teikdama gamintojams neatsisakė pajamų, įrodymas.
      
      77      Nyderlandų Karalystė taip pat neteisingai nurodo, kad nagrinėjama priemonė panaši į šio sprendimo 53 punkte minėtame sprendime
         PreussenElektra nagrinėtą priemonę. Iš tikrųjų ši schema įpareigojo operatorius pirkti vieniems iš kitų. Be to, ji nebuvo pagrįsta emisijos
         arba taršos leidimais.
      
      78      Todėl nagrinėjama priemonė remiantis šio sprendimo 63–66 punktuose minėta teismų praktiką yra atitinkamoms įmonėms iš valstybės
         lėšų suteikta nauda.
      
       Dėl atrankinio pobūdžio nebuvimo
       Šalių argumentai
      79      Nyderlandų Karalystė, palaikoma Vokietijos Federacinės Respublikos, tvirtina, kad šioje byloje neįvykdyta atrankinio pobūdžio
         sąlyga. Nagrinėjama priemonė yra privaloma maždaug 250 didelių pramonės įmonių, kurios nepriklauso jokiai konkrečiai gamybos
         sričiai. Kadangi visų didelių įrenginių atžvilgiu turi būti laikomasi tos pačios normos, ši įmonių grupė neturi pranašumo.
      
      80      Nyderlandų Karalystės nuomone, kurią palaiko Vokietijos Federacinė Respublika, iš 2001 m. lapkričio 8 d. Teisingumo Teismo
         sprendimo Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke (C‑143/99, Rink. p. I‑8365, 41 punktas) matyti, kad palyginimą reikia atlikti su kitomis panašioje faktinėje ir teisinėje
         situacijoje esančiomis įmonėmis, atsižvelgiant į atitinkamos priemonės tikslus.
      
      81      Nyderlandų Karalystė pabrėžia, kad Komisija nenurodo, kokių įmonių atžvilgiu įvardyti dideli pramonės įrenginiai turės pranašumą.
         Vokietijos Federacinės Respublikos nuomone, jie nėra situacijoje, panašioje į kitų įmonių, nes jos neturi pareigos laikytis
         įvairių emisijos ribų.
      
      82      Komisija savo ruožtu teigia, kad visos įmonės, turinčios buveinę Nyderlanduose, privalo laikytis emisijos ribų, o nagrinėjama
         priemonė yra susijusi su labai ribota Nyderlandų įmonių, turinčių didesnę nei 20 MWš instaliuotąją galią, grupe. Tik šios
         įmonės iš Nyderlandų valdžios institucijų nemokamai gauna emisijos leidimus. Nors visos šios įmonės negamina to pačio gaminio,
         EB 87 straipsnio 1 dalyje nustatyta atrankinio pobūdžio sąlyga yra tenkinama.
      
      83      Nurodydama šio sprendimo 80 punkte minėtą sprendimą Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke Komisija teigia, kad tai, jog naudą gaunančios įmonės priklauso skirtingoms sritims, nereiškia, kad nagrinėjama priemonė
         yra ekonominės politikos bendroji priemonė.
      
       Pirmosios instancijos teismo vertinimas
      84      Kaip tai matyti iš EB 87 straipsnio 1 dalies formuluotės, valstybės narės suteikta ekonominė nauda yra pagalba, tik jeigu
         esant tam tikrai atrankai, ji palaiko tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą (šio sprendimo 80 punkte minėto sprendimo
         Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 34 punktas).
      
      85      Todėl valstybės priemonė, kuri naudinga visoms nacionalinėje teritorijoje įsisteigusioms įmonėms, negali būti valstybės pagalba
         (šio sprendimo 80 punkte minėto sprendimo Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 35 punktas).
      
      86      Dėl EB 87 straipsnio taikymo nesvarbu, kad tariamo naudos iš priemonės gavėjo situacija yra geresnė ar blogesnė atsižvelgiant
         į ankstesnę teisinę situaciją arba, atvirkščiai, per tam tikrą laiką nepasikeitė. Reikia tik nustatyti, ar tam tikroje teisės
         sistemoje valstybės priemonė yra tokia, jog palaiko „tam tikras įmones arba tam tikrų prekių gamybą“ EB 87 straipsnio 1 dalies
         prasme, palyginti su kitomis panašioje faktinėje ir teisinėje situacijoje esančiomis įmonėmis, atsižvelgiant į atitinkamos
         priemonės tikslus (žr. šio sprendimo 80 punkte minėto sprendimo Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 41 punktą bei nurodytą teismų praktiką).
      
      87      Pagal ginčijamo sprendimo 1.5 punkto pirmąją pastraipą nagrinėjama priemonė taikoma visiems pramonės įrenginiams, kurių bendra
         instaliuotoji šiluminė galia didesnė nei 20 MWš. Be to, ginčijamo sprendimo 3.3 punkte yra nurodyta, kad nagrinėjama priemonė
         skirta įvairioms didelėms pramonės įmonėms ir yra daugiasektorinė.
      
      88      Todėl, viena vertus, reikia konstatuoti, kad visiems dideliems pramonės įrenginiams taikoma nagrinėjamos priemonės nustatyta
         NOx emisijos riba ir jie gali gauti naudą, kurią pagal šią priemonę suteikia galimybė prekiauti emisijos leidimais. Taigi nagrinėjamos
         priemonės taikymo kriterijus yra objektyvus, be jokio geografinio ar sektorinio vertinimo. Be to, kadangi nagrinėjama priemonė
         skirta labiausiai teršiančioms įmonėms, šis objektyvus kriterijus atitinka siekiamą tikslą, t. y. aplinkos apsaugą, ir vidinę
         schemos logiką.
      
      89      Kita vertus, kaip nurodyta ginčijamame sprendime, tik įmonės, kurios patenka į šią schemą, turi laikytis, gresiant piniginei
         baudai, emisijos normos arba griežto standartinio darbų lygio (Performance Standard Rate (PSR)), kuris iki 2010 m. bus laipsniškai
         mažinamas.
      
      90      Todėl atsižvelgiant į siekiamą tikslą ir pagal nagrinėjamą priemonę dideliems pramonės įrenginiams nustatytas specialias pareigas
         reikia konstatuoti, kad įmonių, kurioms taikoma ši NOx emisijos riba, faktinė ir teisinė situacija negali būti laikoma panašia į įmonių, kurioms ši riba netaikoma.
      
      91      Dėl šio punkto Komisija iš tikrųjų nurodė, jog Nyderlanduose yra įstatymų, susijusių su aplinkos apsaugos valdymu ir atmosferos
         užterštumu, kurių atžvilgiu nėra prekiavimo emisijos leidimais schemos, teigdama, kad visoms įmonės taikomi vienodi reikalavimai
         NOx emisijų sumažinimo srityje. Vis dėlto šis teiginys prieštarauja nagrinėjamos priemonės apibūdinimui, išdėstytam ginčijamo
         sprendimo 1 punkte. Iš tikrųjų iš to matyti, kad pagal nagrinėjamą priemonę numatytos normos ir piniginės baudos už šios normos
         viršijimą skaičiavimas susijęs tik su įrenginiais, kuriems skirta ši schema (žr. šio sprendimo 10–16 punktus).
      
      92      Be to, Komisija nepateikė jokių tikslių įrodymų, kad įmonės, kurioms taikomas įstatymas, kuriuo ji remiasi, turi tokias pačias
         pareigas kaip įmonės, kurioms taikoma nagrinėjama priemonė, arba kad pirmosioms minėtoms įmonėms bus skirta piniginė bauda
         už šių pareigų nesilaikymą.
      
      93      Be to, joks įrodymas neleidžia teigti, kad įmonės, suvartojančios mažiau nei 20 MWš, yra panašioje situacijoje kaip ir įmonės,
         kurioms taikoma nagrinėjama priemonė. Komisija nepateikė įrodymų, kad joms bus taikomas PSR.
      
      94      Todėl Komisija neįrodė, kad egzistuoja bendroji schema, kuri būtų taikoma įmonėms, esančioms panašioje faktinėje ir teisinėje
         situacijoje kaip įrenginiai, kuriems taikoma nagrinėjama priemonė, bet nesuteikianti naudos, kurią atitinka galimybė prekiauti
         NOx emisijos leidimais. Taigi nagrinėjama priemonė nenukrypsta nuo jokios bendrosios schemos.
      
      95      Tik to, kad atitinkamų įmonių yra maždaug 250, taip pat savaime nepakanka įrodyti priemonės atrankinį pobūdį. Ši įmonių grupė,
         netgi ją laikant apribota, iš tikrųjų apima įmones, esančias atitinkamoje faktinėje ir teisinėje situacijoje, kuri, atsižvelgiant
         į siekiamą tikslą, nėra panaši į situaciją, kurioje yra į ją nepatenkančios įmonės.
      
      96      Taigi nagrinėjama priemonė, vertinant bendrai, nepalaiko tam tikrų įmonių ar tam tikrų prekių gamybos EB 87 straipsnio 1 dalies
         prasme.
      
      97      Bet kuriuo atveju, net jei būtų nuspręsta, kad nagrinėjama priemonė diferencijuoja įmones ir todėl yra a priori taikoma pasirinktinai, šioje byloje reikėtų konstatuoti, kad ši diferenciacija kyla iš sistemos, kurioje ji taikoma, pobūdžio
         ar struktūros (šiuo atžvilgiu žr. 2006 m. rugsėjo 6 d. Teisingumo Teismo sprendimo Portugalija prieš Komisiją, C‑88/03, Rink. p. I‑7115, 52 punktą ir nurodytą teismo praktiką).
      
      98      Taigi, atsižvelgiant į Teisingumo Teismo praktiką, šios atrankinio pobūdžio sąlygos netenkina priemonė, kuri, nors ir suteikia
         naudą jos gavėjui, yra pateisinama dėl pobūdžio arba sistemos, kurioje ji taikoma, struktūros (šio sprendimo 80 punkte minėto
         sprendimo Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 42 punktas).
      
      99      Iš tikrųjų šioje byloje įmonės gavėjos nustatomos atsižvelgiant į sistemos pobūdį ir struktūrą jų didelės NOx emisijos ir specialios joms nustatytos sumažinimo normos pagrindu. Ekologinio pobūdžio argumentai pateisina tai, jog išskiriamos
         įmonės, išmetančios į atmosferą didelius NOx kiekius, ir kitos įmonės (šiuo atžvilgiu žr. šio sprendimo 80 punkte minėto sprendimo Adria-Wien Pipeline ir Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke 49 ir 52 punktus). Įgyvendinant šiuos principus reikia atsižvelgti į bendrai skaitomų EB 87 ir EB 6 straipsnių nuostatas.
      
      100    Taigi, atsižvelgiant į tai, kas pasakyta, nagrinėjama priemonė negali būti laikoma valstybės pagalba.
      
      101    Tokiomis aplinkybėmis, nesant būtinybės nuspręsti dėl antrojo Nyderlandų Karalystės pateikto pagrindo, reikia panaikinti ginčijamą
         sprendimą tiek, kiek jame teigiama, kad nagrinėjama priemonė yra valstybės pagalba EB 87 straipsnio 1 punkto prasme.
      
       Dėl bylinėjimosi išlaidų
      102    Pagal Pirmosios instancijos teismo procedūros reglamento 87 straipsnio 2 dalies pirmąją pastraipą pralaimėjusiai šaliai nurodoma
         padengti bylinėjimosi išlaidas, jeigu laimėjusi šalis to prašė. Kadangi Komisija pralaimėjo bylą, ji turi padengti išlaidas
         pagal Nyderlandų Karalystės pateiktus reikalavimus.
      
      103    Pagal to pačio reglamento 87 straipsnio 4 dalies pirmąją pastraipą valstybės narės, įstojusios į bylą, turi pačios padengti
         savo bylinėjimosi išlaidas. Taigi Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      
      Remdamasis šiais motyvais,
      PIRMOSIOS INSTANCIJOS TEISMAS (penktoji išplėstinė kolegija)
      nusprendžia:
      1.      Panaikinti 2003 m. birželio 24 d. Komisijos sprendimą C (2003) 1761 galutinis, susijusį su valstybės pagalba Nr. 35/2003 dėl
            emisijos leidimų azoto oksidams prekybos sistemos, apie kurią pranešė Nyderlandų Karalystė.
      2.      Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.
      3.      Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.
      
               Vilaras 
            
            
                Martins Ribeiro 
            
            
                Dehousse
            
         
               Šváby 
            
             
            
                      Jürimäe
            
         Paskelbta viešame posėdyje Liuksemburge.
      
               Kancleris 
            
             
            
                      Pirmininkas
            
         
               E. Coulon 
            
             
            
                      M. Vilaras
            
         * Proceso kalba: olandų.