CELEX: C2000/192/06
Language: fi
Date: 2000-07-08 00:00:00
Title: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 13 päivänä huhtikuuta 2000 asiassa C-176/96, (Tribunal de première instance de Bruxellesin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Jyri Lehtonen ja Castors Canada Dry Namur-Braine ASBL vastaan Fédération royale belge des sociétés de basket-ball ASBL (FRBSB) (Työntekĳöiden vapaa liikkuvuus – Yrityksiin sovellettavat kilpailusäännöt – Ammattilaiskoripalloilĳat – Muista jäsenvaltioista lähtöisin olevien pelaajien siirtoja koskevat säännöt)

8.7.2000                  FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                             C 192/3
1) Ranskan tasavalta on laiminlyönyt luontotyyppien sekä luonnon-          1) Väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden vapaa-
     varaisen eläimistön ja kasviston suojelusta 21 päivänä toukokuu-           seen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin tai suspen-
     ta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/43/ETY mukaiset                   siomenettelyyn asettamisen kieltämistä koskevista toimenpiteistä
     velvoitteensa, koska se ei ole määräajassa antanut kyseisen                22 päivänä joulukuuta 1994 annetun neuvoston asetuksen (EY)
     direktiivin 6 artiklan 3 ja 4 kohdan noudattamisen edellyttämiä            N:o 3295/94 1 artiklaa on tulkittava siten, että sitä sovelletaan
     lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.                            silloin, kun asetuksessa N:o 3295/94 tarkemmin määriteltyjen
                                                                                kaltaiset, jostakin kolmannesta maasta tuodut ja toiseen kolman-
2) Kanne hylätään muilta osin.                                                  teen maahan passitettavat tavarat väliaikaisesti pysäytetään
                                                                                tulliin niiden kauttakuljetuksen aikana jossakin jäsenvaltiossa
3) Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.                      kyseisen jäsenvaltion tulliviranomaisten tämän asetuksen nojalla
                                                                                suorittamin toimenpitein oikeuksiaan loukatuiksi väittävän sel-
                                                                                laisen oikeudenhaltijan hakemuksesta, jonka yrityksen kotipaikka
(1) EYVL C 278, 6.9.1998.
                                                                                on kolmannessa maassa.
                                                                           2) Esitettyjen kysymysten tutkinnassa ei ole tullut esille sellaisia
                                                                                seikkoja, jotka vaikuttaisivat asetuksen N:o 3295/94 pätevyy-
                                                                                teen.
                                                                           (1) EYVL C 397, 19.12.1998.
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                        (ensimmäinen jaosto)
                                                                                    YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                    6 päivänä huhtikuuta 2000
                                                                                                       (kuudes jaosto)
asiassa C-383/98 (Oberster Gerichtshofin esittämä ennak-
koratkaisupyyntö), The Polo/Lauren Company LP vastaan                                          13 päivänä huhtikuuta 2000
PT. Dwidua Langgeng Pratama International Freight For-
                               warders (1)                                 asiassa C-176/96, (Tribunal de première instance de Bru-
                                                                           xellesin esittämä ennakkoratkaisupyyntö), Jyri Lehtonen
                                                                           ja Castors Canada Dry Namur-Braine ASBL vastaan Fédé-
(Yhteinen kauppapolitiikka – Asetus (EY) N:o 3295/94                       ration royale belge des sociétés de basket-ball ASBL
– Väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen tavaroiden                                                (FRBSB) (1)
vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleenviennin
tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltäminen – Sovellet-               (Työntekijöiden vapaa liikkuvuus – Yrityksiin sovellettavat
tavuus ulkoisessa passituksessa oleviin tavaroihin – Päte-                 kilpailusäännöt – Ammattilaiskoripalloilijat – Muista jäsen-
                                 vyys)                                     valtioista lähtöisin olevien pelaajien siirtoja koskevat
                                                                                                           säännöt)
                           (2000/C 192/05)
                                                                                                      (2000/C 192/06)
                      (Oikeudenkäyntikieli: saksa)                                               (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
                                                                           (Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
(Väliaikainen käännös: lopullinen käännös julkaistaan Euroopan
                                                                                     yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
         yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                           Asiassa C-176/96, jonka Tribunal de première instance de
Asiassa C-383/98, jonka Oberster Gerichtshof (Itävalta) on                 Bruxelles (Belgia) on saattanut EY:n perustamissopimuksen
saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on                 177 artiklan (josta on tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen
tullut EY 234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsi-             tuomioistuimen käsiteltäväksi saadakseen tässä kansallisessa
teltäväksi saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vi-             tuomioistuimessa vireillä olevassa asiassa Jyri Lehtonen, Cas-
reillä olevassa asiassa The Polo/Lauren Company LP vastaan PT.             tors Canada Dry Namur-Braine ASBL vastaan Fédération royale
Dwidua Langgeng Pratama International Freight Forwarders                   belge des sociétés de basket-ball ASBL (FRBSB), Ligue belge –
ennakkoratkaisun väärennettyjen ja laittomasti valmistettujen              Belgische Liga ASBL:n osallistuessa asian käsittelyyn, ennakko-
tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen, viennin, jälleen-            ratkaisun EY:n perustamissopimuksen 6 ja 48 artiklan (joista
viennin tai suspensiomenettelyyn asettamisen kieltämistä kos-              on muutettuina tullut EY 12 ja EY 39 artikla) ja EY:n
kevista toimenpiteistä 22 päivänä joulukuuta 1994 annetun                  perustamissopimuksen 85 ja 86 artiklan (joista on tullut EY
neuvoston asetuksen (EY) N:o 3295/94 (EYVL L 341 s. 8)                     81 ja EY 82 artikla) tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin
tulkinnasta, yhteisöjen tuomioistuin (ensimmäinen jaosto),                 (kuudes jaosto), toimien kokoonpanossa: toisen jaoston pu-
toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja L. Sevón sekä                heenjohtaja R. Schintgen, joka hoitaa kuudennen jaoston pu-
tuomarit P. Jann ja M. Wathelet (esittelevä tuomari), julkisasia-          heenjohtajan tehtäviä, sekä tuomarit G. Hirsch ja H. Ragne-
mies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kirjaaja: johtava hallintovirka-             malm (esittelevä tuomari), julkisasiamies: S. Alber, kirjaaja:
mies H. A. Rühl, on antanut 6.4.2000 tuomion, jonka tuomio-                hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 13.4.2000 tuomion,
lauselma on seuraava:                                                      jonka tuomiolauselma on seuraava:
 ---pagebreak--- C 192/4                   FI                            Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                              8.7.2000
Se, että urheilujärjestöt soveltavat jäsenvaltiossa laadittuja sääntöjä,     ja Ruotsin kuningaskunnan liittymisehdoista ja niiden sopimusten
joissa kielletään koripalloseuraa käyttämästä kansallisen sarjan             mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, sekä erityisesti
otteluissa muista jäsenvaltiosta lähtöisin olevia pelaajia pelaajasiirron    EY:n perustamissopimuksen 40 artiklan 3 kohdan toisessa alakoh-
tapahduttua tietyn päivämäärän jälkeen, on ristiriidassa EY:n perus-         dassa (josta on muutettuna tullut EY 34 artiklan 2 kohdan
tamissopimuksen 48 artiklan (josta on muutettuna tullut EY 39                toinen alakohta) tarkoitettua yhdenvertaisen kohtelun periaatetta on
artikla) kanssa, jos tämä päivämäärä on aikaisempi kuin päivämäärä,          tulkittava siten, että ne eivät estä 1.1.1995 Euroopan yhteisöihin
jota sovelletaan tietyistä kolmansista maista lähtöisin olevien pelaa-       liittyneen jäsenvaltion alun perin myönnettäviä tilakohtaisia viitemä-
jien siirtoihin, ellei tällainen kohtelun erilaisuus ole perusteltua         äriä koskevaa kansallista lainsäädäntöä, jossa
objektiivisista syistä, joissa on kysymys yksinomaan urheilusta
sellaisenaan tai jotka johtuvat eroista, joita on Euroopan alueeseen         –     määritetään sellaisten tuottajien tilakohtaiset viitemäärät, jotka
kuuluvista liitoista lähtöisin olevien pelaajien ja kyseiseen alueeseen            eivät ole muuttaneet tuotantoaan 1.1.1991 ja 31.12.1994
kuulumattomista liitoista lähtöisin olevien pelaajien tilanteiden                  välisenä aikana, vuosien 1991-1993 keskimääräisten toimitus-
välillä.                                                                           ten perusteella;
                                                                             –     sellaisista tuottajista, jotka eivät ole muuttaneet tuotantoaan
(1) EYVL L 197, 6.7.1996.
                                                                                   1.1.1991 ja 31.12.1994 välillä, ja ekologista maidontuotantoa
                                                                                   harjoittavista tuottajista poiketen 1.1.1991 ja 31.12.1994
                                                                                   välillä tuotantonsa aloittaneiden uusien tuottajien ja saman
                                                                                   ajanjakson aikana aikaisempaa tuotantoaan lisänneiden tuotta-
                                                                                   jien tilakohtaista viitemäärää laskettaessa sovelletaan vähennys-
                                                                                   kertoimia, jotka ovat lisäksi toisistaan poikkeavia;
         YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                                                                             –     myönnetään tilakohtainen viitemäärä pelkästään sellaisille tuot-
                            (kuudes jaosto)                                        tajille, joiden tuotanto ei ole keskeytynyt 1.3.1994 ja 1.1.1995
                                                                                   välisenä aikana, jollei tämän ajanjakson aikana vastoin tahtoaan
                   13 päivänä huhtikuuta 2000                                      toimituksensa keskeyttänyt tuottaja voi vedota erityisiin perustei-
                                                                                   siin viitemäärän myöntämiseksi.
asiassa C-292/97 (Regeringsrättenin esittämä ennakkorat-
kaisupyyntö), Kjell Karlssonin ym. vireille panemassa
                               asiassa (1)                                   (1) EYVL L 295, 27.9.1997.
(Maidon lisämaksu – Ruotsin maitokiintiöjärjestelmä – Alun
perin myönnetyt maitokiintiöt – Kansallinen järjestelmä –
Asetuksen N:o 3950/92 tulkinta – Yhdenvertaisen kohtelun
                                periaate)
                           (2000/C 192/07)                                             YHTEISÖJEN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO
                      (Oikeudenkäyntikieli: ruotsi)                                                        (viides jaosto)
                                                                                                   13 päivänä huhtikuuta 2000
(Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
               tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
                                                                             asiassa C-251/98 (Gerechtshof te ’s Gravenhagen esittämä
Asiassa C-292/97, jonka Regeringsrätten (Ruotsi) on saattanut                ennakkoratkaisupyyntö), C. Baars vastaan Inspecteur der
EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan (josta on tullut EY                    Belastingen Particulieren/Ondernemingen Gorinchem (1)
234 artikla) nojalla yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi
saadakseen tässä kansallisessa tuomioistuimessa vireillä ole-                (Sijoittautumisvapaus – Pääoma, joka on sijoitettu sellaisten
vissa asioissa Kjell Karlsson ym. ennakkoratkaisun maito-                    yhtiöiden osakkeisiin tai osuuksiin, joiden kotipaikka on
ja maitotuotealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta 1992                    jäsenvaltiossa, jossa verotus toimitetaan – Vapautus varalli-
annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3950/92 (EYVL                          suusverosta – Pääoma, joka on sijoitettu sellaisten yhtiöiden
L 405, s. 1), EY:n perustamissopimuksen 5 artiklan (josta on                 osakkeisiin tai osuuksiin, joiden kotipaikka on toisessa
tullut EY 10 artikla) ja EY:n perustamissopimuksen 40 artiklan                       jäsenvaltiossa – Ei vapautusta varallisuusverosta)
3 kohdan (josta on muutettuna tullut EY 34 artiklan
2 kohta) sekä yhdenvertaisen kohtelun periaatteen tulkinnasta,                                            (2000/C 192/08)
yhteisöjen tuomioistuin (kuudes jaosto), toimien kokoonpa-
nossa: P. J. G. Kapteyn, joka hoitaa kuudennen jaoston puheen-
johtajan tehtäviä, sekä tuomarit G. Hirsch (esittelevä tuomari)                                     (Oikeudenkäyntikieli: hollanti)
ja H. Ragnemalm, julkisasiamies: D. Ruiz-Jarabo Colomer, kir-
jaaja: hallintovirkamies L. Hewlett, on antanut 13.4.2000
tuomion, jonka tuomiolauselma on seuraava:                                   (Väliaikainen käännös; lopullinen käännös julkaistaan yhteisöjen
                                                                                              tuomioistuimen oikeustapauskokoelmassa)
Maito- ja maitotuotealan lisämaksusta 28 päivänä joulukuuta 1992
annettua neuvoston asetusta (ETY) N:o 3950/92, sellaisena kuin se            Asiassa C-251/98, jonka Gerechtshof te ’s Gravenhage (Alan-
on muutettuna asiakirjalla Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan           komaat) on saattanut EY:n perustamissopimuksen 177 artiklan