CELEX: 21973A0518(01)
Language: ro
Date: 1975-03-18 00:00:00
Title: Convenția internațională pentru simplificarea și armonizarea regimurilor vamale

18                  RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                     02/vol. 1

21973A0518(01)

21.4.1975                                      JURNALUL OFICIAL AL COMUNITĂȚILOR EUROPENE                                                          L 100/2

                                                                        ANEXĂ

                 CONVENȚIA INTERNAȚIONALĂ PENTRU SIMPLIFICAREA ȘI ARMONIZAREA REGIMURILOR VAMALE
                                                                      PREAMBUL

            PĂRȚILE CONTRACTANTE la prezenta convenție, elaborată sub auspiciile Consiliului de Cooperare Vamală,

            CONSTATÂND că diferențele dintre regimurile vamale ale țărilor sunt de natură să împiedice schimburile internaționale,

            ÎNTRUCÂT este în interesul tuturor țărilor să se favorizeze aceste schimburi și cooperarea internațională;

            ÎNTRUCÂT simplificarea și armonizarea regimurilor lor vamale pot contribui în mod eficient la dezvoltarea comerțului
            internațional și a altor forme de schimburi internaționale;

            ÎNCREDINȚATE că un instrument internațional care să propună dispoziții pe care țările să se angajeze să le aplice de îndată ce
            au posibilitatea ar permite să se ajungă progresiv la un înalt grad de simplificare și de armonizare a regimurilor vamale, ceea ce
            constituie unul din obiectivele esențiale ale Consiliului de Cooperare Vamală,

            CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

                            CAPITOLUL I                                         conformeze, în condițiile prevăzute în prezenta convenție, nor-
                                                                                melor și practicilor recomandate care fac obiectul anexelor la pre-
                               Definiții                                        zenta convenție. Cu toate acestea, este la latitudinea oricărei părți
                                                                                contractante să acorde facilități mai mari decât cele pe care le pre-
                                                                                vede convenția și îi este recomandat să acorde asemenea facilități
                                                                                în măsura posibilului.
                             Articolul 1

Pentru aplicarea prezentei convenții se înțelege:

(a) prin „Consiliu”: organizația instituită prin Convenția de cre-                                              Articolul 3
    are a unui Consiliu de Cooperare Vamală, încheiată la
    Bruxelles, la data de 15 decembrie 1950;

(b) prin „Comitet tehnic permanent”:               Comitetul     tehnic         Dispozițiile din prezenta convenție nu constituie un obstacol în
    permanent al Consiliului;                                                   calea aplicării interdicțiilor și restricțiilor care derivă din legislația
                                                                                națională.
(c) prin „ratificare”: ratificarea propriu-zisă, acceptarea sau apro-
    barea.

                                                                                                                Articolul 4

                            CAPITOLUL II                                        Fiecare anexă la prezenta convenție se compune în principiu:

     Domeniul de aplicare a Convenției și structura anexelor

                                                                                (a) dintr-o introducere care constituie sinteza diferitelor pro-
                                                                                    bleme tratate în anexă;
                             Articolul 2

Fiecare parte contractantă se angajează să promoveze simplifica-                (b) din definiții ale principalilor termeni vamali care sunt utilizați
rea și armonizarea regimurilor vamale și, în acest scop, să se                      în anexă;
 ---pagebreak--- 02/vol. 1           RO                                Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                      19

(c) din norme, care sunt dispoziții a căror aplicare generală este         (b) propunerea către Consiliu a proiectelor de modificare a pre-
    recunoscută ca fiind necesară pentru a se ajunge la armoniza-              zentei convenții sau a anexelor pe care le va considera nece-
    rea regimurilor vamale și la simplificarea acestora;                       sare și, în special, a proiectelor care tind să modifice textul
                                                                               normelor și practicilor recomandate sau să transforme prac-
(d) din practici recomandate, care sunt dispoziții recunoscute a
                                                                               ticile recomandate în norme;
    constitui un progres către armonizarea și simplificarea regi-
    murilor vamale și a căror aplicare generală, în măsura posibi-         (c) acordarea de avize cu privire la problemele care privesc
    lului, este de dorit;                                                      aplicarea convenției;
(e) din note destinate să indice unele dintre posibilități care pot fi     (d) îndeplinirea sarcinilor pe care Consiliul ar putea să i le atri-
    reținute pentru aplicarea normei sau practicii recomandate                 buie cu privire la dispozițiile convenției.
    corespunzătoare.

                                                                                                         Articolul 7
                             Articolul 5
                                                                           În scopul votării în cadrul Consiliului și al Comitetului tehnic
                                                                           permanent, fiecare anexă este considerată a constitui o convenție
                                                                           distinctă.
(1) Se consideră că fiecare parte contractantă care acceptă o anexă
acceptă toate normele practice recomandate care figurează în
această anexă, cu excepția cazului în care notifică Secretarului
General al Consiliului, la momentul acceptării anexei în cauză sau
ulterior, norma sau normele și practicile recomandate pentru care
formulează rezerve indicând diferențele care există între                                              CAPITOLUL IV
dispozițiile din legislația sa națională și cele din normele și prac-
ticile recomandate în cauză. Orice parte contractantă care a                                         Dispoziții diverse
formulat rezerve poate, în orice moment, să le retragă, în totali-
tate sau în parte, prin notificarea Secretarului General, indicând
data de la care aceste rezerve sunt retrase.                                                             Articolul 8

                                                                           Pentru aplicarea prezentei convenții, anexa sau anexele în vigoare
(2) Fiecare parte contractantă care are obligații decurgând din            pentru o parte contractantă fac parte integrantă din convenție;
anexe analizează, cel puțin o dată la trei ani, normele și practicile      pentru această parte contractantă, orice trimitere la convenție se
recomandate care figurează în această anexă și cu privire la care a        aplică deci și acestei anexe sau acestor anexe.
formulat rezerve, le compară cu dispozițiile din legislația sa
națională și notifică Secretarului General al Consiliului rezultatele
acestei examinări.                                                                                       Articolul 9

                                                                           Părțile contractante care formează o uniune vamală sau
                                                                           economică pot notifica Secretarului General al Consiliului că, pen-
                                                                           tru aplicarea unei anumite anexe la prezenta convenție, teritoriile
                                                                           lor se iau în considerare ca un singur teritoriu. În toate cazurile în
                                                                           care, ca urmare a unei astfel de notificări, există diferențe între
                           CAPITOLUL III                                   dispozițiile din această anexă și cele din legislația aplicabilă pe teri-
                                                                           toriile părților contractante, statele interesate formulează,
       Rolul Consiliului și al Comitetului tehnic permanent                conform articolului 5 din prezenta convenție, o rezervă cu pri-
                                                                           vire la norma sau la practica recomandată în cauză.

                             Articolul 6

                                                                                                        CAPITOLUL V
(1) Consiliul supraveghează, conform dispozițiilor prezentei
convenții, gestionarea și dezvoltarea acesteia. Acesta decide, în                                     Dispoziții finale
special, introducerea în convenție a noilor anexe.

                                                                                                         Articolul 10

(2) În acest scop, Comitetul tehnic permanent exercită, sub
autoritatea Consiliului și conform directivelor sale, următoarele
                                                                           (1) Orice diferend între două sau mai multe părți contractante în
funcții:
                                                                           ceea ce privește interpretarea sau aplicarea prezentei convenții
(a) pregătirea noilor anexe și propunerea adoptării lor făcută             este soluționat, pe cât posibil, pe calea negocierilor directe între
    Consiliului pentru a le introduce în convenție;                        părțile menționate anterior.
 ---pagebreak--- 20                  RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                               02/vol. 1

(2) Orice diferend care nu este soluționat pe calea negocierilor             (6) Orice nouă anexă pe care Consiliul decide să o includă în pre-
directe este prezentat de către părțile la diferend Comitetului teh-         zenta convenție este comunicată de către Secretarul General al
nic permanent, care îl analizează și face recomandări în vederea             Consiliului părților contractante la prezenta convenție, celorlalte
reglementării acestuia.                                                      state semnatare, statelor membre ale Consiliului care nu sunt părți
                                                                             contractante la prezenta convenție și Secretarului General al Orga-
                                                                             nizației Națiunilor Unite. Părțile contractante care acceptă această
                                                                             nouă anexă notifică acest lucru Secretarului General al Consiliu-
                                                                             lui, conform alineatului (4) din prezentul articol.
(3) În cazul în care Comitetul tehnic permanent nu poate
soluționa acest diferend, îl prezintă Consiliului, care face reco-
mandări conform articolului III litera (e) din Convenția de creare
a Consiliului.
                                                                             (7) Dispozițiile alineatului (1) din prezentul articol sunt aplica-
                                                                             bile și uniunilor vamale și economice menționate în articolul 9
                                                                             din prezenta convenție, în măsura în care obligațiile care decurg
                                                                             din instrumentele de instituire a acestor uniuni vamale sau
(4) Părțile la diferend pot conveni anticipat să accepte recoman-            economice impun organismelor lor competente să dispună în
dările Comitetului tehnic permanent sau ale Consiliului.                     nume propriu. Aceste organisme nu au, cu toate acestea, drept de
                                                                             vot.

                            Articolul 11
                                                                                                           Articolul 12

(1) Orice stat membru al Consiliului și orice stat membru al
Organizației Națiunilor Unite sau al instituțiilor sale specializate         (1) Prezenta convenție intră în vigoare la trei luni după ce cinci
poate deveni parte contractantă la prezenta convenție:                       dintre statele menționate în alineatul (1) din articolul 11 de mai
                                                                             sus au semnat prezenta convenție fără rezerva ratificării sau au
(a) prin semnarea acesteia, fără rezerva ratificării;                        depus instrumentul de ratificare sau aderare.

(b) prin depunerea unui instrument de ratificare după ce a semnat
    convenția sub rezerva ratificării sau
                                                                             (2) Pentru orice stat care semnează prezenta convenție fără
(c) prin aderarea la convenție.                                              rezerva ratificării, care o ratifică sau aderă la ea, după ce cinci state
                                                                             fie au semnat convenția fără rezerva ratificării, fie au depus
                                                                             instrumentul de ratificare sau de aderare, convenția intră în
                                                                             vigoare la trei luni după ce statul în cauză a semnat fără rezerva
                                                                             ratificării sau a depus instrumentul de ratificare sau de aderare.
(2) Prezenta convenție este deschisă până la 30 iunie 1974 la
sediul Consiliului din Bruxelles pentru semnare de către statele
menționate în alineatul (1) din prezentul articol. După această
dată, convenția va fi deschisă pentru aderare.
                                                                             (3) Orice anexă la prezenta convenție intră în vigoare la trei luni
                                                                             după ce cinci părți contractante au acceptat-o.

(3) Orice stat nemembru al organizațiilor menționate în alinea-
tul (1) din prezentul articol, căruia îi este adresată o invitație în        (4) Pentru orice stat care acceptă o anexă după ce cinci state au
acest sens de către Secretarul General al Consiliului, la cererea            acceptat-o, anexa în cauză intră în vigoare la trei luni după ce
Consiliului, poate deveni parte contractantă la prezenta convenție           acest stat a notificat acceptarea.
prin aderarea după intrarea acesteia în vigoare.

                                                                                                           Articolul 13
(4) Fiecare dintre statele menționate în alineatul (1) sau (3) din
prezentul articol precizează, la momentul semnării sau ratificării
prezentei convenții sau al aderării la aceasta, anexa sau anexele pe
care le acceptă, fiind de la sine înțeles că trebuie să accepte cel
                                                                             (1) Orice stat poate, fie la momentul semnării fără rezerva ratifi-
puțin o anexă. Statul în cauză poate ulterior să notifice Secreta-
                                                                             cării, la momentul ratificării sau al aderării, fie ulterior, să notifice
rului General al Consiliului că acceptă una sau mai multe alte
                                                                             Secretarului General al Consiliului că prezenta convenție se aplică
anexe.
                                                                             la toate sau la unele din teritoriile ale căror relații internaționale
                                                                             sunt responsabilitatea sa. Această notificare își produce efectele
                                                                             după trei luni de la data la care Secretarul General o primește.
                                                                             Totuși, convenția nu poate deveni aplicabilă în teritoriile desem-
(5) Instrumentele de ratificare sau de aderare se depun la Secre-            nate în notificare înainte ca aceasta să intre în vigoare pentru
tarul General al Consiliului.                                                statul în cauză.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1            RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    21

(2) Orice stat care a notificat, conform alineatului (1) din               (a) fie că are o obiecție față de amendamentul recomandat;
prezentul articol, faptul că prezenta convenție se aplică și unui
teritoriu ale căror relații internaționale sunt responsabilitatea sa,
poate notifica Secretarului General al Consiliului, în condițiile pre-     (b) fie că, deși a avut intenția să accepte amendamentul
văzute în articolul 14 din prezenta convenție, că acest teritoriu va           recomandat, condițiile necesare acestei acceptări nu sunt încă
înceta să aplice convenția.                                                    îndeplinite în țara sa.

                             Articolul 14                                  (4) Atât timp cât o parte contractantă care a adresat comunicarea
                                                                           prevăzută la alineatul (3) litera (b) din prezentul articol nu a
                                                                           notificat acceptul său Secretarului General al Consiliului, aceasta
                                                                           poate, în termen de nouă luni de la expirarea termenului de șase
                                                                           luni prevăzut în alineatul (3) din prezentul articol, să prezinte o
(1) Prezenta convenție se încheie pentru o perioadă nedetermi-             obiecție față de amendamentul recomandat.
nată. Totuși, orice parte contractantă o poate denunța în orice
moment după data intrării sale în vigoare, fixată în articolul 12
din prezenta convenție.
                                                                           (5) Dacă o obiecție față de amendamentul recomandat a fost
                                                                           formulată în condițiile prevăzute la alineatele (3) și (4) din
                                                                           prezentul articol, amendamentul este considerat ca nefiind accep-
(2) Denunțarea este notificată printr-un instrument scris depus la         tat și rămâne fără efect.
Secretarul General al Consiliului.

                                                                           (6) Dacă nu s-a formulat nici o obiecție în condițiile prevăzute la
(3) Denunțarea are efecte după șase luni de la primirea                    alineatele (3) și (4) din prezentul articol, amendamentul este
instrumentului de denunțare de către Secretarul General al Con-            acceptat la următoarea dată:
siliului.

                                                                           (a) atunci când nici o parte contractantă nu a adresat o comuni-
                                                                               care în sensul alineatului (3) litera (b) din prezentul articol, la
(4) Dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol se aplică        expirarea termenului de șase luni prevăzut la alineatul (3);
și anexelor la convenție, orice parte contractantă putând, în orice
moment după data intrării lor în vigoare, stabilită la articolul 12,       (b) atunci când una sau mai multe părți contractante au adresat
să-și retragă acceptul privind una sau mai multe anexe. Se consi-              o comunicare în sensul alineatului (3) litera (b) din prezentul
deră că partea contractantă care își retrage acceptul cu privire la            articol la cea mai apropiată dintre următoarele două date:
toate anexele a denunțat convenția.

                                                                               (i) data la care toate părțile contractante care au adresat o
                                                                                   astfel de comunicare au notificat Secretarului General al
                             Articolul 15                                          Consiliului acceptul lor cu privire la amendamentul
                                                                                   recomandat, această dată fiind totuși decalată la expirarea
                                                                                   termenului de șase luni prevăzut în alineatul (3) din
                                                                                   prezentul articol, dacă toate accepturile au fost notificate
(1) Consiliul poate recomanda amendamente la prezenta                              anterior acestei expirări;
convenție. Orice parte contractantă la prezenta convenție este
invitată de către Secretarul General al Consiliului să ia parte la             (ii) data expirării termenului de nouă luni prevăzut în alinea-
discutarea oricărei propuneri menite să modifice prezenta                           tul (4) din prezentul articol.
convenție.

                                                                           (7) Orice amendament considerat ca fiind acceptat intră în
(2) Textul oricărui amendament astfel recomandat este                      vigoare fie după șase luni de la data la care a fost considerat ca
comunicat de către Secretarul General al Consiliului părților con-         fiind acceptat, fie atunci când amendamentul recomandat este
tractante la prezenta convenție, celorlalte state semnatare și             însoțit de un termen de intrare în vigoare diferit, la expirarea aces-
statelor membre ale Consiliului care nu sunt părți contractante la         tui termen ulterior datei la care a fost considerat ca fiind acceptat.
prezenta convenție.

                                                                           (8) Secretarul General al Consiliului notifică, cât mai repede posi-
(3) În termen de șase luni de la data comunicării amendamentului           bil, părțile contractante la prezenta convenție și celelalte state
recomandat, orice parte contractantă sau, dacă este vorba de un            semnatare cu privire la orice obiecție față de amendamentul
amendament referitor la o anexă în vigoare, orice parte contrac-           recomandat, formulată conform alineatului (3) litera (a) din
tantă care are obligații decurgând din anexe, poate să aducă la            prezentul articol, precum și orice comunicare adresată conform
cunoștința Secretarului General al Consiliului:                            alineatului (3) litera (b). Acesta aduce ulterior la cunoștința
 ---pagebreak--- 22                   RO                               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                            02/vol. 1

părților contractante și a celorlalte state semnatare, dacă partea                                     Articolul 18
sau părțile contractante care au adresat o astfel de comunicare            Secretarul General al Consiliului notifică părțile contractante la
ridică o obiecție împotriva modificării recomandate sau o acceptă.         prezenta convenție, celelalte state semnatare și statele membre ale
                                                                           Consiliului care nu sunt părți contractante la prezenta convenție
                                                                           și Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite cu privire la:

                             Articolul 16                                  (a) semnările, ratificările și aderările menționate în articolul 11
                                                                               din prezenta convenție;

(1) Independent de procedura de modificare prevăzută la                    (b) data la care prezenta convenție și fiecare din anexele la ea intră
articolul 15 din prezenta convenție, orice anexă poate, cu excep-              în vigoare conform articolului 12;
ția definițiilor pe care le conține, să fie modificată prin decizia
Consiliului. Orice parte contractantă la prezenta convenție este
invitată de Secretarul General al Consiliului să ia parte la discutarea    (c) notificările primite conform articolelor 9 și 13;
oricărei propuneri de modificare a unei anexe. Textul oricărei pro-
puneri astfel stabilite este comunicat de către Secretarul General         (d) notificările și comunicările primite conform articolelor 5, 16
al Consiliului părților contractante la prezenta convenție, celor-             și 17;
lalte state semnatare și statelor membre ale Consiliului care nu
sunt părți contractante la prezenta convenție.
                                                                           (e) denunțările primite conform articolului 14;

(2) Amendamentele care au făcut obiectul unei decizii conform              (f) amendamentele considerate ca fiind acceptate conform
alineatului (1) din prezentul articol intră în vigoare la șase luni            articolului 15, precum și data intrării lor în vigoare;
după ce comunicarea a fost făcută de către Secretarul General al
Consiliului. Se consideră că fiecare parte contractantă care are
obligații decurgând din anexă, care face obiectul unor astfel de           (g) amendamentele la anexele adoptate de Consiliu conform
amendamente a acceptat aceste amendamente, cu excepția cazului                 articolului 16, precum și data intrării lor în vigoare.
în care aceasta formulează rezerve în condițiile prevăzute în
articolul 5 din prezenta convenție.

                                                                                                       Articolul 19

                                                                           Conform articolului 102 din Carta Națiunilor Unite, prezenta
                             Articolul 17                                  convenție va fi înregistrată la Secretariatul Națiunilor Unite la
                                                                           cererea Secretarului General al Consiliului.
(1) Orice stat care ratifică prezenta convenție sau care aderă la ea
este considerat a fi acceptat amendamentele intrate în vigoare la          Drept pentru care subsemnații, autorizați corespunzător, au
data depunerii instrumentului său de ratificare sau de aderare.            semnat prezenta convenție.

                                                                           Încheiată la Kyoto, optsprezece mai o mie nouă sute șaptezeci și
(2) Un stat care acceptă o anexă este considerat, cu excepția              trei, în limbile franceză și engleză, cele două texte fiind autentice
cazului în care formulează rezerve conform dispozițiilor din               în egală măsură, într-un singur exemplar care va fi depus pe lângă
articolul 5 din prezenta convenție, că a acceptat amendamentele            Secretarul General al Consiliului, care va transmite copii
la această anexă intrate în vigoare la data la care notifică acceptul      autentificate ale acestuia tuturor statelor menționate în
său Secretarului General al Consiliului.                                   articolul 11 alineatul (1) din prezenta convenție.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1             RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                             23

                                                       ANEXĂ PRIVIND ANTREPOZITELE VAMALE

                            INTRODUCERE                                                                         DEFINIȚII

                                                                               În sensul prezentei anexe, se înțelege:
Conform practicilor comerțului internațional, destinația finală a mărfuri-
lor importate nu este cunoscută la momentul importului într-un număr           (a) prin „regim de antrepozit vamal”: regimul vamal în aplicarea căruia
mare de cazuri, ceea ce obligă importatorii să le stocheze pe durate mai           mărfurile importate sunt stocate sub controlul vămii într-un loc
mult sau mai puțin lungi.                                                          desemnat în acest sens (antrepozit vamal) fără plata drepturilor și taxe-
                                                                                   lor la import;

                                                                               (b) prin „drepturi și taxe la import”: drepturile vamale și toate celelalte
Dacă este vorba de mărfuri care trebuie reexportate, importatorul are inte-        drepturi, taxe și redevențe sau impuneri diverse care sunt percepute la
resul să le plaseze sub un regim vamal care permite evitarea plății drep-          import sau în legătură cu importul de mărfuri, cu excepția
turilor și taxelor de import.                                                      redevențelor și impunerilor a căror sumă este limitată la costul apro-
                                                                                   ximativ al serviciilor prestate;

                                                                               (c) prin „control vamal”: ansamblul măsurilor luate în vederea asigurării
În ceea ce privește mărfurile care sunt destinate importului definitiv,            respectării actelor cu putere de lege și normelor administrative pe care
importatorul are, de asemenea, interesul să poată întârzia plata drepturi-         vama este însărcinată să le aplice;
lor și taxelor la import până la momentul în care aceste mărfuri ajung
efectiv pe piața de consum.                                                    (d) prin „garanție”: ceea ce asigură, pentru îndeplinirea cerințelor vămii,
                                                                                   executarea unei obligații față de aceasta. Garanția este numită „globală”
                                                                                   atunci când asigură executarea obligațiilor care rezultă din mai multe
                                                                                   operațiuni;
Pentru a acorda aceste facilități importatorilor, statele au prevăzut în
general regimul de antrepozit vamal în legislația lor națională.               (e) prin „persoană”: atât o persoană fizică, cât și o persoană juridică, cu
                                                                                   excepția cazurilor în care contextul specifică altfel.

Mărfurile importate nu sunt totuși singurele admisibile în antrepozitul
vamal.

                                                                                                                PRINCIPIU

Astfel, anumite state permit ca mărfurile de origine națională sau
naționalizate, care sunt pasibile de drepturi sau de taxe interne, sau care
le-au suportat, să fie plasate în antrepozit vamal pentru a obține scutirea    1.                                                                     Normă
de sau rambursarea acestor drepturi și taxe.
                                                                               Regimul antrepozitului vamal este reglementat de dispozițiile din prezenta
                                                                               anexă.
Tot astfel, plasarea în antrepozit vamal a mărfurilor cărora li s-a aplicat
deja un alt regim vamal sau care ar putea să beneficieze la momentul
exportului de o rambursare a drepturilor și taxelor la import permite auto-
rităților vamale să acorde, după caz, încheierea acestui alt regim vamal sau
rambursarea drepturilor și taxelor la import fără a aștepta reexportarea                           CATEGORII DE ANTREPOZITE
efectivă a mărfurilor.

                                                                               2.                                                                     Normă

Dispozițiile din prezenta anexă nu se aplică:                                  Legislația națională prevede antrepozite vamale deschise pentru toți
                                                                               importatorii (antrepozite vamale publice).

                                                                               Notă
— stocării mărfurilor în depozit temporar (localuri închise și
  amplasamente, închise sau nu, agreate de vamă, în care mărfurile sunt
  stocate în așteptarea vămuirii);                                             Conform dispozițiilor din legislația națională, antrepozitele vamale
                                                                               publice pot să fie gestionate fie de autoritățile vamale, fie de alte autorități
                                                                               sau de persoane fizice sau juridice.

— stocării mărfurilor în porto-franco-uri și în zone libere;

                                                                               3.                                                                     Normă

— prelucrării sau transformării, sub controlul vămii, cu suspendarea           Dreptul de a depozita mărfuri importate în antrepozitele vamale publice
  drepturilor și taxelor la import, a mărfurilor în locuri aprobate de         nu este rezervat doar importatorului, ci îi este recunoscut oricărei alte
  aceasta (antrepozite pentru perfecționare activă).                           persoane interesate.
 ---pagebreak--- 24                     RO                                  Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                    02/vol. 1

4.                                                                     Normă    10.                                                                   Normă

Legislația națională prevede antrepozite vamale rezervate folosirii exclu-      Autoritățile vamale stabilesc condițiile de gestionare a antrepozitelor
sive de către anumite persoane stabilite (antrepozite vamale private) atunci    vamale; dispozițiile care reglementează stocarea mărfurilor în
când necesitățile speciale comerciale sau industriale justifică acest lucru.    antrepozitele vamale, precum și inventarele și contabilitatea sunt condi-
                                                                                ționate de acordul autorităților vamale.

                  ÎNFIINȚAREA ANTREPOZITELOR                                                 MĂRFURI CARE POT FI ANTREPOZITATE

5.                                                                     Normă    11.                                                  Practica recomandată

Cerințele legate de construirea și amenajarea antrepozitelor vamale,            Ar trebui să fie admise în antrepozitele vamale publice mărfurile impor-
precum și condițiile în care se exercită controlul vamal sunt fixate de auto-   tate de orice fel, pasibile de drepturi și taxe la import sau supuse unor res-
ritățile vamale.                                                                tricții sau interdicții, altele decât cele bazate pe considerente de moralitate
                                                                                sau de ordine publică, de securitate publică, de igienă sau de sănătate
                                                                                publică sau pe considerente de ordin veterinar sau fitopatologic sau care
Notă
                                                                                se referă la protecția brevetelor, a mărcilor comerciale și a drepturilor de
                                                                                autor și de reproducere, indiferent de cantitate sau de țara de origine, de
Pentru exercitarea controlului, autoritățile vamale pot, în special:            proveniență sau de destinație.

— să solicite ca antrepozitele vamale să fie închise cu două chei diferite      Mărfurile care prezintă un pericol sau care ar putea altera celelalte mărfuri
  (cea a părții interesate și cea a vămii);                                     sau care necesită instalații speciale nu ar trebui să fie admise decât în
                                                                                antrepozite vamale special amenajate pentru a le stoca.
— să supravegheze locurile în permanență sau cu intermitență;

— să țină contabilitatea mărfurilor depozitate utilizând fie registre           12.                                                                   Normă
  speciale, fie declarațiile propriu-zise sau să solicite ținerea unei astfel
  de contabilități;
                                                                                Categoriile de mărfuri admisibile în antrepozitul vamal privat sunt desem-
                                                                                nate de autoritățile competente în autorizația care acordă beneficiul aces-
— să procedeze periodic la recensământul mărfurilor depozitate.
                                                                                tui regim sau într-o dispoziție corespunzătoare.

                                                                                13.                                                  Practica recomandată
                 GESTIONAREA ANTREPOZITELOR
                                                                                Mărfurile care, prin exportul lor, beneficiază de rambursarea drepturilor
                                                                                și taxelor la import ar trebui să poată fi stocate în antrepozitul vamal pen-
                                                                                tru a beneficia imediat de această rambursare, cu condiția ca acestea să fie
6.                                                                     Normă    exportate ulterior.

Legislația națională desemnează persoana sau persoanele care sunt res-
ponsabile de achitarea drepturilor și taxelor la import eventual aplicabile     14.                                                  Practica recomandată
mărfurilor care au fost plasate sub regimul de antrepozit vamal și a căror
situație nu a fost reglementată conform cerințelor autorităților vamale.        Mărfurile care au fost plasate sub regimul admiterii temporare ar trebui să
                                                                                poată fi plasate în antrepozit vamal, la încheierea acestui regim, în scopul
                                                                                exportării lor ulterioare sau în orice alt scop admis.
7.                                                                     Normă

                                                                                15.                                                  Practica recomandată
Atunci când o garanție este solicitată pentru a asigura îndeplinirea obli-
gațiilor care rezultă din mai multe operațiuni, autoritățile vamale acceptă
o garanție globală.                                                             Atunci când sunt destinate exportului, mărfurile pasibile de drepturi sau
                                                                                de taxe interne sau care le-au suportat ar trebui să poată fi plasate în antre-
                                                                                pozit vamal pentru a obține scutirea sau rambursarea acestor drepturi și
                                                                                taxe interne, cu condiția ca aceste mărfuri să fie exportate ulterior.
8.                                                  Practica recomandată

Garanția ar trebui să fie fixată la o sumă cât mai scăzută posibil, ținând
cont de drepturile și taxele la import eventual exigibile.
                                                                                                           ANTREPOZITAREA

9.                                                  Practica recomandată        16.                                                                   Normă

Autoritățile vamale ar trebui să renunțe la solicitarea unei garanții atunci    Legislația națională stabilește condițiile în care mărfurile care sunt
când antrepozitul face obiectul unei supravegheri corespunzătoare a vămii       destinate plasării în antrepozit vamal trebuie să fie prezentate la biroul
și, în special, dacă este plasat sub închidere vamală.                          vamal competent și să facă obiectul unei declarații de mărfuri.
 ---pagebreak--- 02/vol. 1               RO                                   Jurnalul Oficial al Uniunii Europene                                                            25

                       OPERAȚIUNI AUTORIZATE                                      23.                                                                   Normă

                                                                                  Orice marfă antrepozitată trebuie să poată, la cererea persoanei care are
17.                                                                   Normă       dreptul de a dispune de ea și conform deciziei autorităților vamale, să fie
                                                                                  abandonată, total sau parțial, în favoarea Trezoreriei Publice sau distrusă
Orice persoană care are dreptul să dispună de mărfurile depozitate este           sau tratată în așa fel încât să nu mai aibă valoare comercială, sub controlul
autorizată:                                                                       vămii. Acest abandon sau această distrugere nu trebuie să antreneze nici
                                                                                  un fel de cheltuieli pentru Trezoreria Publică.
(a) să le analizeze;
                                                                                  Deșeurile și resturile care rezultă din distrugere sunt supuse, în caz de
(b) să preleveze probe contra cost, dacă este cazul, a drepturilor și taxelor     introducere pe piața de consum, drepturilor și taxelor la import care ar fi
    la import;                                                                    aplicabile acestor deșeuri și resturi dacă ar fi importate în această stare.

(c) să efectueze operațiunile necesare pentru conservarea lor.
                                                                                                        IEȘIREA DIN ANTREPOZIT
18.                                                                   Normă
                                                                                  24.                                                                   Normă
Mărfurile depozitate trebuie să poată face obiectul manevrărilor obișnuite
care vizează îmbunătățirea aspectului sau a calității comerciale sau să le
ambaleze pentru transport, cum ar fi împărțirea sau regruparea coletelor,         Orice persoană care are dreptul de a dispune de mărfuri este autorizată să
asortarea și clasarea mărfurilor, schimbarea ambalajului.                         le retragă din antrepozitul vamal în întregime sau în parte pentru a le
                                                                                  reexporta, pentru a le introduce pe piața de consum, pentru a le transfera
                                                                                  într-un alt antrepozit vamal sau pentru a le atribui orice alt regim vamal,
                                                                                  sub rezerva ca acesta să îndeplinească formalitățile și condițiile aplicabile
                                                                                  în fiecare dintre aceste cazuri.
                       DURATA ANTREPOZITĂRII

19.                                                                   Normă
                                                                                        MĂRFURI INTRODUSE PE PIAȚĂ PENTRU CONSUM
Durata maximă de antrepozitare este fixată în funcție de necesitățile
comerciale și nu trebuie să fie mai mică de un an.                                25.                                                                   Normă

                                                                                  Legislația națională stabilește momentul ce va fi luat în considerare pen-
                                                                                  tru a determina valoarea și cantitatea mărfurilor care sunt retrase din
                                  CESIUNI                                         antrepozitul vamal pentru a fi introduse pe piață pentru consum, precum
                                                                                  și nivelurile drepturilor și taxelor la import care le sunt aplicabile.
20.                                                                   Normă

Mărfurile antrepozitate trebuie să poată face obiectul cesiunilor.                           MĂRFURILE NERETRASE DIN ANTREPOZIT

                                                                                  26.                                                                   Normă
       MĂRFURILE AVARIATE, PIERDUTE SAU DISTRUSE
                                                                                  Legislația națională stabilește procedura care trebuie urmată în cazurile în
                                                                                  care mărfurile nu sunt retrase din antrepozitul vamal în termenul prevăzut.
21.                                   Normă
                                                                                  27.                                                  Practica recomandată
Mărfurile deteriorate în urma unui accident sau a unui caz de forță majoră
înainte de ieșirea din antrepozit trebuie să poată fi declarate pentru
introducerea pe piața de consum ca și când ar fi fost importate în starea         Atunci când mărfurile neretrase din antrepozitul vamal sunt vândute de
în care se găsesc.                                                                vamă, încasarea din vânzare, deducerea făcută din drepturile și taxele la
                                                                                  import, precum și din toate celelalte cheltuieli sau redevențe asumate ar
                                                                                  trebui fie să fie predate titularului dreptului, de îndată ce este posibil, fie
22.                                                                   Normă       să fie ținute la dispoziția acestuia pe o perioadă determinată.

Mărfurile antrepozitate care sunt distruse sau iremediabil pierdute ca
urmare a unui accident sau a unui caz de forță majoră nu sunt supuse
                                                                                             INFORMAȚII CU PRIVIRE LA ANTREPOZITE
drepturilor și taxelor la import, cu condiția ca această distrugere sau pier-
dere să fie stabilită corespunzător conform cerințelor autorităților vamale.
                                                                                  28.                                                                   Normă
Dacă este cazul, deșeurile și resturile care rezultă din distrugere sunt
supuse, în caz de introducere pe piața de consum, drepturilor și taxelor la       Autoritățile vamale fac în așa fel încât orice persoană interesată să-și poată
import care ar fi aplicabile acestor deșeuri și resturi dacă ar fi importate în   procura, fără dificultate, orice informații utile cu privire la regimul de
această stare.                                                                    antrepozit vamal.