CELEX: 52008XG0607(01)
Language: lv
Date: 2008-05-22
Title: Padomes secinājumi ( 2008. gada 22. maijs ) par starpkultūru kompetencēm

7.6.2008   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 141/14
            
         Padomes secinājumi (2008. gada 22. maijs) par starpkultūru kompetencēm
   (2008/C 141/09)
   EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
   
               1)
            
            
               atsaucoties uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Lēmumu Nr. 1983/2006/EK par Eiropas starpkultūru dialoga gadu (2008. gads) (1);
            
         
               2)
            
            
               atsaucoties uz Unesco Konvenciju par kultūras izpausmju daudzveidības aizsardzību un veicināšanu;
            
         
               3)
            
            
               ņemot vērā Komisijas Paziņojumu (2007. gada 10. maijs) par Eiropas darba kārtību kultūrai augošas globalizācijas apstākļos (2) un Padomes Rezolūciju (2007. gada 16. novembris) par Eiropas kultūras plānu (3);
            
         
               4)
            
            
               atgādinot Eiropas Parlamenta un Padomes Ieteikumu 2006/962/EK (2006. gada 18. decembris) par pamatprasmēm mūžizglītībā (4);
            
         
               5)
            
            
               atgādinot Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju 2007. gada 15. novembra secinājumus par skolotāju izglītības kvalitātes uzlabošanu,
            
         ŅEMOT VĒRĀ to, ka:
   
               —
            
            
               starpkultūru dialogs ir pamatinstruments, lai pievērstos dažām svarīgākajām problēmām, kas Eiropai pašreiz risināmas, un ka tas ir viens no trim Eiropas kultūras plāna stratēģiskajiem mērķiem, kuri īstenojami triju gadu darba plānos;
            
         
               —
            
            
               lai veicinātu atvērtas un iekļaujošas sabiedrības, un kas pamatojas uz Eiropas pamatvērtībām, un sekmētu aktīvu pilsoniskumu, Eiropas pilsoņiem ir vajadzīgas starpkultūru kompetences, kas ir starpkultūru dialoga stiprināšanas pamatelements;
            
         
               —
            
            
               attiecībā uz starpkultūru kompetencēm īpaši svarīgas ir tādas zināšanas, prasmes un attieksmes, kas ir saistītas ar šādām pamatprasmēm: saziņa svešvalodās, sociālās un pilsoniskās prasmes un kultūras izpratne un izpausme (5).
            
         ATZĪST, ka:
   Lai sabiedrībā stiprinātu starpkultūru kompetences, ir jāizstrādā ilgtspējīga un starpnozaru pieeja starpkultūru dialogam. Šajā pieejā būtu jātiecas integrēt un atbalstīt šādas svarīgas iniciatīvas tādās jomās kā:
   
               A.
            
            
               KULTŪRA, it īpaši iniciatīvas, kā paredzēts Padomes darba plānā no 2008. gada līdz 2010. gadam;
               
                           —
                        
                        
                           veicināt kultūru dažādību un starpkultūru dialogu kā līdzekļus, lai veicinātu atvērtu iekļaujošu sabiedrību;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veicināt visu aktīvu līdzdalību kultūras dzīvē un piekļuvi kultūrai un kultūras mantojumam visā to dažādībā, īpašu uzmanību veltot cilvēkiem, kam ir mazākas piekļuves iespējas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           uzlabot apstākļus mākslinieku mobilitātei un mākslas darbu apritei;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbalstīt kultūras un gan formālas izglītības un mācību, gan neformālas mācību un ikdienas mācīšanos sadarbību kultūras izpratnes un mākslinieciskās izglītības jomā;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veicināt valodu un tulkošanas prasmes, lai atvieglotu piekļuvi mākslinieciskajām izpausmēm dažādās valodās.
                        
                     
         
               B.
            
            
               IZGLĪTĪBA:
               
                           —
                        
                        
                           izstrādāt mūžizglītības perspektīvu, kas aptver tādu visu pilsoņu pamatprasmju apguvi, kuras ir svarīgākās attiecībā uz starpkultūru kompetencēm, un ar ko visdrīzāk var veicināt kultūru dažādības kā pamatvērtības izpratni, tādas, kā piemēram, valodu prasme, sociālās un pilsoniskās prasmes un kultūras izpratne un izpausme;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izstrādāt uz vienlīdzības principiem balstītu politiku, lai bērnus ar atšķirīgu sociālo un kultūras izcelsmi un pieredzi, nediskriminējot integrētu izglītības un mācību pamatplūsmas formās;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           saistībā ar saskaņotu daudzvalodības politiku aktīvi sekmēt valodu mācīšanos, veicinot plašu iespēju dažādības nodrošināšanu, arī IKT lietošanu un neklātienes mācības, mācoties valodas formālā un neformālā izglītības vidē, kā arī ikdienas mācībās;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veicināt skolēnu, skolotāju un cita mācību personāla mobilitātes shēmas kā efektīvu starpkultūru dialoga sekmēšanas līdzekli;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           visu darba mūžu attīstīt tādas prasmes, kas skolotājam dos iespēju labāk tikt galā ar kultūru daudzveidību un atvieglos starpkultūru kompetenču apguvi, un tādējādi dos ievērojamu ieguldījumu iekļaujošu mācību kopienu izveidē.
                        
                     
         
               C.
            
            
               JAUNATNE:
               
                           —
                        
                        
                           veicināt jauniešu iesaisti, tādējādi sekmējot starpkultūru dialogu atvērtā un plurāliskā sabiedrībā;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ar neformālām mācībām un ikdienas mācīšanos sekmēt, attīstīt un atzīt jauniešu starpkultūru kompetences;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           attīstīt iespējas jauniešiem iegūt starpkultūru kompetences pēc iespējas jaunākā vecumā, izmantojot dažādas aktīvas līdzdalības aktivitātes, tostarp brīvprātīgas aktivitātes, un veicinot lielāku mobilitāti, tādējādi radot iespēju gūt pieredzi kultūru un valodu daudzveidībā;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veicināt piekļuvi kultūrai, mākslai, mūzikai un sportam un aktualizēt šo jomu nozīmi jauniešu identitātes veidošanās un jauniešu tuvināšanās sekmēšanā;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           sekmēt, pilnveidot un atzīt jaunatnes darbinieku un jauniešu līderu starpkultūru kompetences, veicinot viņu mobilitāti un izglītības un apmācību iespējas;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           veicināt organizētas pilsoniskās sabiedrības nozīmi, un jo īpaši jaunatnes organizāciju iesaistīšanos.
                        
                     
         
               D.
            
            
               AUDIOVIZUĀLĀ JOMA:
               
                           —
                        
                        
                           veicināt informācijas līdzekļu lietotājprasmi saskaņā ar Komisijas Paziņojumu (2007. gada 20. decembris) “Eiropas pieeja, kā sekmēt plašsaziņas līdzekļu lietotājprasmi digitālajā vidē” un 2007. gada 11. decembra audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīvu (6), ar kuru inter alia veicina kultūras dažādību lineāros un nelineāros pakalpojumos, lai personas spētu labāk:
                        
                     
                           —
                        
                        
                           apzināt saturu, kas ir saistīts ar citām kultūrām vai ir radies tajās, piekļūt tam un to novērtēt; un
                        
                     
                           —
                        
                        
                           izmantot jaunus tehnoloģiskus līdzekļus (programmatūru un aparatūru), lai radītu un izplatītu savu kultūras saturu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           popularizēt kulturāli bagātu, dažādu un informatīvu masu informācijas līdzekļu un audiovizuālo saturu visiem, tostarp:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       veicinot kopražojumus Eiropas, valstu un reģionu līmenī;
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       mudinot pilsoniskās sabiedrības bezpeļņas masu informācijas līdzekļus (7) labāk izmantot digitālo tehnoloģiju sniegtās iespējas;
                                    
                                 
                     
                           —
                        
                        
                           atbalstīt kultūras materiālu un satura pārveidošanas ciparu formātā procesu, lai ļautu jaunajiem masu informācijas līdzekļiem — tiešsaistes un mobilajiem pakalpojumiem — dot ieguldījumu, lai uzlabotu piekļuvi kultūru dažādībai.
                        
                     
         AICINA DALĪBVALSTIS UN KOMISIJU, IEVĒROJOT TO ATTIECĪGĀS PILNVARAS:
   
               —
            
            
               veicināt starpkultūru kompetences, izmantojot spēkā esošos instrumentus un iniciatīvas kultūras, izglītības, jaunatnes un audiovizuālajā politikā, īpaši pētot, kā šos pasākumus varētu vēl vairāk padziļināt un uzlabot, lai atbalstītu starpkultūru dialogu;
            
         
               —
            
            
               lai attīstītu starpkultūru kompetences, veicināt sinerģiju starp šīm jomām, piemēram, paredzot vienotas iniciatīvas, ņemot vērā pilsoņu vajadzību saprast un cienīt pašiem savu kultūru, citas kultūras un kultūru dažādību kopumā, vajadzību sazināties daudzveidīgās kultūras vidē un noteikt un aktīvi līdzdarboties kopīgu demokrātijas un pamattiesību vērtību veicināšanā un attīstīšanā;
            
         
               —
            
            
               rast iespējas risināt dialogu vietējā, reģionālā, valsts un ES mērogā, ar spēkā esošo kultūras, izglītības, jaunatnes un audiovizuālās politikas programmu starpniecību stiprinot atbalstu starpkultūru kompetenču attīstībai;
            
         
               —
            
            
               sekmēt labvēlīgu vidi radošumam un inovācijām, lai tie pilnībā palīdzētu veidot starpkultūru kompetences un veicinātu starpkultūru dialogu;
            
         
               —
            
            
               noteikt un dalīties pozitīvajā pieredzē starpkultūru kompetenču attīstībā, īpaši to ņemot vērā turpmākajos pasākumos, kas sekos valstu un ES mērogā veiktajām ierosmēm, kuras ir daļa no Eiropas starpkultūru dialoga gada norisēm;
            
         
               —
            
            
               uzlabot un veicināt starpkultūru dialoga jēdzienu visās pārējās saistītajās politikas jomās — gan ES iekšienē, gan ārējās attiecībās.
            
         
      (1)  OV L 412, 30.12.2006., 44. lpp.
   
   
      (2)  Dok. 9496/07 un ADD 1.
   
      (3)  OV C 287, 29.11.2007., 1. lpp.
   
   
      (4)  OV L 394, 30.12.2006., 10. lpp.
   
   
      (5)  Pamatprasmes, kas definētas Ieteikumā 2006/962/EK.
   
      (6)  OV L 332, 18.12.2007., 27. lpp.
   
   
      (7)  Angļu valodā tos bieži sauc “community media” un franču — “médias associatifs”.