CELEX: 52005PC0123(04)
Language: sv
Date: 2005-04-06
Title: Förslag till Europaparlamentets och rådets beslut om inrättande av Europeiska återvändandefonden för perioden 2008–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” {SEK(2005) 435}

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION

                                                        Bryssel den 6.4.2005
                                                        KOM(2005) 123 slutlig

                                                        2005/0046 (COD)
                                                        2005/0047 (COD)
                                                        2005/0048 (CNS)
                                                        2005/0049 (COD)

      MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH EUROPAPARLAMENTET
       om inrättande av ett ramprogram för solidaritet och hantering av migrationsströmmar för
                                        perioden 2007–2013

                                              Förslag till
                        EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
     om inrättande av Europeiska flyktingfonden för perioden 2008–2013 som en del av det allmänna
                    programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”

                                             Förslag till
                        EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
     om inrättande av Europeiska fonden för de yttre gränserna för perioden 2008–2013 som en del
           av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”

                                              Förslag till
                                          RÅDETS BESLUT
       om inrättande av Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare för perioden
            2007–2013 som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av
                                         migrationsströmmar”

                                            Förslag till
                        EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT
      om inrättande av Europeiska återvändandefonden för perioden 2008–2013 som en del av det
              allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”
                                     (framlagda av kommissionen)

                                          {SEK(2005) 435}

SV                                                                                                  SV
 ---pagebreak---                     MEDDELANDE FRÅN KOMMISSIONEN TILL RÅDET OCH
                                EUROPAPARLAMENTET

         om inrättande av ett ramprogram för solidaritet och hantering av migrationsströmmar
                                       för perioden 2007–2013

     Meddelandet om inrättandet av ett ramprogram för solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar ingår i en sammanhängande uppsättning förslag som syftar till att ge
     tillfredsställande stöd till ett område med frihet, säkerhet och rättvisa i budgetplanen 2007–
     2013. Arbetet för att nå de tre centrala målen frihet, säkerhet och rättvisa kommer att ske
     parallellt och lika intensivt för vart och ett av målen, vilket möjliggör en välavvägd
     behandling, byggd på principerna om demokrati, respekt för grundläggande fri- och
     rättigheter och rättssäkerhet. Till stöd för vart och ett av målen finns ett ramprogram som
     skapar nödvändig samstämmighet mellan insatserna på varje politikområde och som klart
     anger vilka medel som finns tillgängliga för varje enskilt politiskt mål. En sådan uppläggning
     innebär också en betydande förenkling och rationalisering av det befintliga finansiella stödet
     på området för frihet, säkerhet och rättvisa, vilket ger möjligheter till större flexibilitet i
     prioriteringarna och gör stödet som helhet mer överskådligt.

     1.         INLEDNING

     Det successiva inrättandet av ett område med frihet, säkerhet och rättvisa har, sedan det
     infördes som mål första gången i Amsterdamfördraget, blivit en av hörnstenarna i Europeiska
     unionens utveckling. Detta mål är en naturlig följd av de övergripande målen om ekonomisk
     tillväxt och hållbar utveckling. Ökat välstånd i Europa kan bara uppnås i ett tryggt och säkert
     klimat som garanterar att medborgarna och näringslivet verkligen kan utöva sina fri- och
     rättigheter, samt skyddas mot brottslighet och terrorism.

     Området med frihet, säkerhet och rättvisa innebär en balans mellan skydd av individens
     grundläggande rättigheter (frihet, säkerhet och rättvisa) och utövande av det grundläggande
     ansvar (säkerhet och rättvisa) som Europeiska unionen har ålagts1. Europas medborgare
     förväntar sig med rätta att Europeiska unionen, samtidigt som den säkerställer respekten för
     grundläggande fri- och rättigheter, på ett effektivare sätt gemensamt skall ta itu med
     gränsöverskridande problem som olaglig migration, människohandel och smuggling av
     människor samt terrorism och organiserad brottslighet.

     På grundval av resultaten av Tammerforsprogrammet antog Europeiska rådet i november
     2004 ett flerårigt program ("Haagprogrammet) där det fastställs en ny dagordning som skall
     göra det möjligt för unionen att bygga vidare på de resultat som redan har uppnåtts och möta

     1
              ”Frihet är den princip som förenar oss, själva stommen i det europeiska projektet. Men utan säkerhet,
              utan ett rättssystem eller ett domstolsväsen som erkänns av medborgarna skulle man inte kunna
              garantera utövandet av friheterna och respekten för de demokratiska värdena. Det europeiska området
              med frihet, säkerhet och rättvisa utgör med andra ord en garanti för de demokratiska principerna och
              respekten för de mänskliga rättigheterna. Det gemensamma erkännandet av dessa principer är en
              grundläggande komponent av unionsmedborgarskapet och ingår i stadgan om de grundläggande
              rättigheterna, som nu utgör grunden för integrationen för alla dem som lever i unionen.” ”Ett projekt för
              Europeiska unionen” KOM(2002) 247 slutlig.

SV                                                           2                                                            SV
 ---pagebreak---      framtida utmaningar. De fastställda målen innefattar bland annat vidareutveckling av en
     gemensam migrations- och asylpolitik och inrättande av ett integrerat förvaltningssystem för
     kontroll och övervakning av de yttre gränserna, som måste utformas i enlighet med den
     allmänna principen om solidaritet och rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna,
     särskilt avseende de ekonomiska konsekvenserna. Dessa begrepp har också införts i
     konstitutionen som vägledande principer för utveckling av en gemensam politik för
     gränskontroll, asyl och invandring.

     Kommissionen har redan i sina meddelanden om fastställande av strategiska riktlinjer för
     utarbetande av budgetplanen 2007–20132 betonat att målet är att stödja utvecklingen inom
     området med frihet, säkerhet och rättvisa med lämpliga finansiella medel som skall inkluderas
     i en ny rubrik ”medborgarskap, frihet, säkerhet och rättvisa”. Enligt de mål som fastställts av
     Europeiska rådet kommer det föreslagna ramprogrammet ”Solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar” att vara inriktat på rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna
     vad gäller de ekonomiska effekterna av införandet av integrerad förvaltning av unionens yttre
     gränser och genomförandet av en gemensam asyl- och invandringspolitik.

     2.       DEN FÖRESLAGNA ÅTGÄRDEN – ETT RAMPROGRAM FÖR SOLIDARITET OCH
              HANTERING AV MIGRATIONSSTRÖMMAR

     2.1      Ramprogrammets mål

     Genomförandet av gemenskapens finansiella program måste ingå i en effektiv policymix i
     syfte att uppnå specifika mål som är knutna till utvecklingen av EU:s politik. I detta avseende
     måste valet av områden och typer av insatser göras på grundval av en bedömning av de behov
     som skall fyllas, och med hänsyn till komplementariteten med övriga förekommande
     instrument, särskilt lagstiftning. Hittills har den gemensamma asyl-, migrations- och
     gränsförvaltningspolitiken huvudsakligen fastställts genom lagstiftning. Dessa normer ligger
     till grund för gemenskapspolitiken inom dessa områden. Genomförandet av normerna medför
     dock att de enskilda medlemsstaterna åläggs olika stora bördor, där en del får bära en
     oproportionerligt stor andel av det ansvar som kommer gemenskapen som helhet till nytta,
     och inkonsekvent tillämpning skulle äventyra projektet med att skapa lika villkor för alla.

     Dessa politikområden påverkar ett betydande antal personer. Inom EU 25 är medlemsstaterna
     ansvariga för att kontrollera cirka 6 000 km landsgräns och cirka 85 000 km kust. Det
     beräknas att cirka 100 miljoner passagerare ankommer till internationella flygplatser inom EU
     varje år, bland vilka det finns personer som skall nekas inresa. Medlemsstaterna nekar årligen
     mer än 340 000 tredjelandsmedborgare rätt att resa in i EU, griper cirka 500 000
     tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på deras territorium och utvisar cirka 300 000
     tredjelandsmedborgare som har inrest eller vistats olagligt eller återsänds till sina länder av
     andra skäl. I EU 25 beviljas varje år cirka 2,2 miljoner tillstånd för tredjelandsmedborgare att
     bosätta eller uppehålla sig för arbete, familjeåterförening, studier, forskning eller av andra
     skäl. Det totala antalet tredjelandsmedborgare som lagligen vistas i EU 25 är för närvarande
     dubbelt så stort som det antal EU-medborgare som har valt att utnyttja sin rätt att bosätta sig i

     2
            Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet – Bygga en gemensam framtid –
            Politiska utmaningar och budgetmedel i ett utvidgat EU 2007-2013, KOM(2004) 101 slutlig/2,
            10.2.2004. Meddelande från kommissionen till rådet och Europaparlamentet – Budgetplan 2007–2013,
            KOM(2004) 487 slutlig, 14.7.2004.

SV                                                     3                                                       SV
 ---pagebreak---      en annan medlemsstat. Det är i huvudsak på grund av nettomigrationen som befolkningen
     fortsätter att växa.

     Gemenskapens ekonomiska solidaritet måste kunna stödja ytterligare utveckling och
     genomförande av den omfattande och balanserade strategi som utformats av EU vad gäller
     hantering av migrationsströmmar. Den skall på ett lämpligt sätt bidra till de följande fyra
     grundläggande pelarna i denna strategi:

     • För det första har medlemsstaterna åtagit sig att tillämpa Schengenregelverket och
       fastställa ett gemensamt och integrerat system för förvaltning av gränserna inom EU. De är
       därför skyldiga att hantera strömmarna av personer vid de yttre gränserna effektivt för att
       säkerställa, å ena sidan, en hög nivå på skyddet vid de yttre gränserna med avseende på
       medlemsstaternas inre säkerhet och, å andra sidan, en smidig passage av gränserna för
       hederliga resenärer, till exempel sådana som har fått visum utfärdat av medlemsstaternas
       konsulat utomlands. Dessa mål innebär att Medelhavskusten och de östra landgränserna
       skall säkras och att verksamheten vid medlemsstaternas konsulat i tredje land skall
       förstärkas, särskilt för att minska antalet personer som olagligt reser in i EU .

     • För det andra har medlemsstaterna genom antagandet av ett europeiskt program för
       återvändande 2002 förpliktat sig att utforma en gemensam återvändandepolitik på grundval
       av gemensamma normer och bästa praxis. En effektiv gemensam återvändandepolitik är ett
       nödvändigt komplement till en trovärdig laglig invandrings- och asylpolitik samt en viktig
       del i kampen mot olaglig invandring. De enskilda medlemsstaternas ansträngningar i fråga
       om förvaltning av återvändandepolitiken är begränsade både i ekonomiska termer och i
       form av politiska verkningar och signaleffekter. Medlemsstaterna stöter på liknande
       svårigheter när det gäller att genomföra insatser för återvändande som bättre kan bemästras
       gemensamt genom samordning av resurser och erfarenheter. Dessutom skall
       medlemsstaterna uppmuntras att utveckla ”integrerad hantering av återvändande", det vill
       säga att analysera och bedöma den grupp som eventuellt skall sändas tillbaka, de rättsliga
       och logistiska problemen i medlemsstaten och situationen i det land som de återvänder till.
       De skall vidare utveckla specifika och riktade åtgärder som står i proportion till uppgiften.
       Inom ett EU utan inre gränser skall detta bidra till att minska de sekundära förflyttningarna
       av tredjelandsmedborgare som uppehåller sig olagligen i unionen.

     • För det tredje kräver genomförandet av en gemensam immigrqtionspolitik att gemenskapen
       kommer med ett trovärdigt svar på den flerdimensionella frågan om integration av
       tredjelandsmedborgare. Den gemensamma immigrqtionspolitiken har betydande effekter
       på konkurrenskraften och uppfyllandet av Lissabonmålen. Även om invandring i sig självt
       inte är en lösning på problemet med den allt äldre befolkningen, krävs mer kontinuerlig
       invandring för att uppfylla behoven på arbetsmarknaden och säkerställa Europas välstånd.
       Detta understryker hur viktigt det är att en gemensam migrationspolitik ger en trygg
       rättslig ställning och en uppsättning garanterade rättigheter för dem som tillåts resa in i EU
       för att främja deras integration i alla delar av samhället, framför allt på arbetsmarknaden.
       En gemensam strategi för invandrares rättigheter och skyldigheter skall utvecklas. De
       gemensamma grundläggande principerna för politiken för integration av invandrare i
       Europeiska unionen som antogs av rådet och företrädarna för medlemsstaternas regeringar
       2004 bekräftar att invandring är ett ständigt inslag i det europeiska samhället och att alla
       medlemsstater skall bevara och ytterligare utveckla samhällen där nyanlända känner sig
       välkomna, eftersom en enskild medlemsstats misslyckande att utveckla och genomföra en
       framgångsrik integrationspolitik för invandrare kan på olika sätt ha ogynnsamma effekter

SV                                                  4                                                   SV
 ---pagebreak---          för andra medlemsstater. Medlemsstaterna bör därför uppmuntras att utveckla och
         genomföra program och åtgärder för att välkomna nyanlända, främja aktivt medborgarskap
         för alla tredjelandsmedborgare genom mer samhälleligt, kulturellt, religiöst och politiskt
         deltagande, förbättra offentliga och privata tjänsteleverantörers förmåga att tillfredsställa
         deras behov och stödja samhället vid anpassningen till mångfalden.

     • Slutligen skall eventuella skillnader i förfaranden med avseende på mottagande och rätt till
       inresa och vistelse minimeras i största möjliga utsträckning för att förhindra onödiga
       sekundära förflyttningar i ett EU där endast en medlemsstat är ansvarig för behandling av
       en enskild asylansökan. Ett liknande effektivt genomförande av den gemensamma
       europeiska asylpolitiken i alla medlemsstater måste uppmuntras genom jämt fördelade
       insatser mellan medlemsstaterna när det gäller att ta emot flyktingar och fördrivna
       personer, och att bära konsekvenserna av detta.

     En annan grundläggande del i denna strategi är samarbete med tredje land. Denna externa
     dimension kommer i enlighet med den föreslagna strukturen för finansieringsramen inte att
     ingå i ramprogrammet "Solidaritet och hantering av migrationsströmmar", utan kommer att
     beaktas under rubrik 4 i den föreslagna finansieringsramen genom genomförande av de
     instrument för externt bistånd som kommissionen presenterade i september 2004.

     2.2      Ramprogrammets struktur

     Genom ramprogrammet kommer instrument för ekonomisk solidaritet (fonder) att inrättas
     inom följande fyra områden:

     • Kontroll och övervakning av de yttre gränserna (”integrerad gränsförvaltning”) och
       visumpolitik, som ett komplement till den europeiska byrån för förvaltningen av det
       operativa samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (den
       europeiska gränsförvaltningsbyrån).

     • Återvändande av tredjelandsmedborgare som olagligen vistas i EU.

     • Integrering av tredjelandsmedborgare som lagligen vistas i EU.

     • Asyl (på grundval av den befintliga Europeiska flyktingfonden3).

     Det står klart att utveckling och genomförande av gemensam politik, däribland
     gemenskapslagstiftning, inom dessa fyra områden tillgodoser behovet att säkerställa
     kompletterande, men olika operationella mål. Det innebär att medlemsstaternas förpliktelser
     skiljer sig åt i fråga om nivå och intensitet, och måste åtföljas av lämpligt ekonomiskt stöd.
     Det innebär också att varje medlemsstat måste införa och upprätthålla åtgärder på nationell
     nivå som gör det möjligt för dem att uppfylla sina skyldigheter fullt ut med avseende på alla
     de fyra politikområdena, även om de bara berörs i begränsad utsträckning.

     Dessutom har dessa åtgärder en annan rättslig grund i fördraget och täcker områden som
     omfattas av bestämmelserna i protokollen om Danmarks, Irlands och Förenade kungarikets
     ställning eller i protokollet om Schengenregelverket.

     3
             Rådets beslut 2004/904/EG av den 2 december om inrättande av Europeiska flyktingfonden för
             perioden 2005–2010. EGT L 381, 28.12.2004, s. 52.

SV                                                   5                                                    SV
 ---pagebreak---      Därför skall ramprogrammet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” bestå av fyra
     separata instrument (för inrättande av fyra fonder) som motsvarar vart och ett av de fyra
     politikområdena.

     Även om de fyra fonderna genomförs via fyra olika rättsliga instrument utgör de en
     sammanhängande helhet, både politiskt och operationellt, genom att varje fond avspeglar
     målen inom ett politikområde som i samverkan med de tre andra kommer att göra det möjligt
     att utveckla ett område med frihet. Ett lyckat genomförande av alla de fyra dimensionerna
     kommer att leda till att de övergripande målen uppnås. De fyra fonderna skall därför verka
     enligt gemensamma regler för genomförande och förvaltning, följa samma strategiska tidsplan
     och vara föremål för samordnade förfaranden för utvärdering och översyn (se avsnitt 3).

     När det konstitutionella fördraget har trätt i kraft får kommissionen undersöka möjligheterna
     till ytterligare rationalisering och förenkling som kan följa av en ny rättslig grund (särskilt
     artikel III-268).

     Tilldelningen av ekonomiska medel till medlemsstaterna inom varje fond skall baseras på
     specifika och objektiva kriterier som avspeglar situationen i den enskilda medlemsstaten med
     avseende på de förpliktelser som den har tagit på sig för gemenskapens räkning eller till nytta
     för gemenskapen som helhet för det berörda politikområdet. Dessa kriterier kommer i
     huvudsak att vara kvantitativa. För att beakta både utgångsläget i medlemsstaterna och hur
     situationen utvecklas kommer kriterierna i så stor utsträckning som möjligt att baseras på
     stock- och flödesuppgifter, vilket gör det möjligt att öka de tillgängliga medlen i en
     medlemsstat för att stödja, till exempel, ett ökande antal människor som faller inom ramen för
     målgruppen.

     I detta avseende skall det enligt instrumenten användas gemenskapsstatistik och, när ingen
     sådan finns tillgänglig, nationell statistik. Även om det kan uppstå tekniska svårigheter
     förväntas det att användning av statistik vid tilldelning av medel skulle ha den fördelen att
     uppmärksamheten ökas på nationell nivå för att tillhandahålla korrekta uppgifter i rätt tid. Den
     föreslagna användningen av denna statistik vid tilldelning av medel för perioden 2007–2013
     är möjlig, särskilt eftersom den kommande lagstiftningen om migrationsstatistik förväntas
     resultera i ökad tillgänglighet och harmonisering av statistik.

     När det gäller fonden för de yttre gränserna ges möjlighet att använda en mekanism för
     viktning, som bland annat skall baseras på gemensam riskanalys som genomförs av den
     europeiska gränsförvaltningsbyrån. Särskilda bestämmelser skall införas om täckning av de
     särskilda ytterligare kostnaderna i samband med genomförandet av ordningen med dokument
     för förenklad transitering och dokument för förenklad järnvägstransitering enligt rådets
     förordningar (EG) nr 693/2003 och 694/2003.

     Med avseende på de europeiska flykting-, integrations- och återvändandefonderna kommer
     varje medlemsstat, efter Europeiska flyktingfondens exempel, att tilldelas ett litet fastställt
     belopp för att säkerställa en miniminivå på resurserna för genomförandet av målen.

     2.3     Komplementaritet med andra instrument och politiska åtgärder

     Ramprogrammet utgör en del av den policymix som fastställts för ytterligare utveckling av
     den gemensamma politiken för asyl, migration och de yttre gränserna och måste vara nära
     kopplat till genomförande och utveckling av övriga politiska instrument, särskilt lagstiftning.
     Den ekonomiska solidariteten måste tjäna klart identifierade mål och göra det möjligt att

SV                                                  6                                                   SV
 ---pagebreak---      medfinansiera åtgärder som tillför gemenskapen ett stort mervärde. Användningen av
     fonderna måste vara nära kopplad till förbättring av situationen i medlemsstaterna med
     avseende på gemensamma normer eller ge kollektiva fördelar på EU-nivå genom
     genomförande av samordnade eller gemensamma åtgärder.

     Ramprogrammets inrättande och funktion kommer att komplettera andra initiativ och organ
     som inrättats med avseende på en gemensam politik för migration, asyl och de yttre
     gränserna.

     Utvecklingen av storskaliga datasystem för att stödja genomförandet av politiken för de yttre
     gränserna och visumpolitiken (informationssystemet för viseringar och Schengens
     informationssystem) och asylpolitiken (Eurodac-systemet) utgör i synnerhet ett stort bidrag
     till solidariteten på gemenskapsnivå genom etableringen av samarbete och kostnadseffektiva
     informationsutbyten mellan medlemsstaterna. Även om de inte omfattas av den planerade
     budgeten som är avsatt för ramprogrammet ”Solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar” är utvecklingen och användningen av dessa informationssystem
     långsiktiga åtaganden, och rättsakterna om upprättande av dem innehåller inga bestämmelser
     som begränsar deras varaktighet. Utöver den utökning som förväntas i samband med
     utvidgningen kan ytterligare utveckling av funktionerna inte uteslutas under perioden 2007–
     2013 och detta skall täckas av den planerade budgeten under rubrik 3 i den föreslagna
     finansiella ramen.

     Den europeiska förvaltningsbyråns verksamhet utgör också ett effektivt verktyg för att stärka
     samarbetet genom tekniskt och operativt stöd och för att samla utrustning och resurser som
     kan göras tillgängliga för alla deltagande stater. Byråns successiva utveckling av mål och
     verksamhet, särskilt efter den utvärdering som planeras till 2007, kommer att kräva att
     lämpliga resurser anslås under rubrik 3 i den framtida finansiella ramen. Kommissionen
     kommer att knyta den europeiska gränsförvaltningsbyrån till programarbetet och
     utvärderingen.

     På grundval av resultaten från den förberedande insats som för närvarande pågår kommer
     kommissionen att överväga upprättande av ett europeiskt observationsorgan för migration för
     att stärka övervakning och analys av flerdimensionella aspekter på migrations- och
     asylfenomenet.

     Åtgärder har vidtagits får att både undvika all slags överlappning mellan fonderna och för att
     utveckla synergieffekter när sådana är möjliga. Från och med det fleråriga programmets första
     år, som inleds den 1 januari 2008, skall stöd inom ramen för Europeiska flyktingfonden inte
     kunna beviljas till finansiering av åtgärder får återvändande för asylsökande som fått avslag.

     Medel för finansiering av återvändandefonden kommer bara att avsättas från och med 2008,
     genom att det, enligt vad som föreslogs i Haagprogrammet, tas hänsyn till behovet av att först
     utvärdera resultaten av de förberedande åtgärderna om återvändande (2005–2006).

     Särskild vikt har också lagts vid frågan om komplementaritet och synergieffekter mellan
     integrationsfondens och Europeiska socialfondens (ESF) åtgärder, både när det gäller
     fastställandet av integrationsfondens mål och dess genomförande. Genom sin specifika och
     innovationsinriktade strategi kommer integrationsfonden att kunna komplettera ESF:s bredare
     mål och göra det möjligt att identifiera framgångsrika strategier och metoder som kan
     effektiviseras ytterligare inom ESF.

SV                                                 7                                                  SV
 ---pagebreak---      3.      RATIONALISERING OCH FÖRENKLING

     3.1     Övergång från befintliga instrument

     De fyra fonderna inom ramprogrammet Solidaritet och hantering av migrationsströmmar
     utgör en sammanhängande helhet och ger fullt stöd till utveckling av en gemensam politik
     inom områdena för yttre gränser, migration och asyl i full överensstämmelse med principerna
     om solidaritet, mervärde, additionalitet och komplementaritet. De skall ta över de befintliga
     programmens åtgärder och förberedande insatser, såsom Argo, Inti, de förberedande
     åtgärderna inom området för hantering av återvändande och Europeiska flyktingfonden, och
     utveckla dem så att de når sin högsta operationella nivå.

     Europeiska flyktingfondens andra fas inleddes den 1 januari 2005 och avslutas 2010. Utöver
     att klargöra stödvillkoren för den del som avser frivilligt återvändande syftar det förslag om
     ändring av Europeiska flyktingfonden, som bifogas meddelandet, bara till att bringa
     tidsplanen och genomförandebestämmelserna vad gäller förvaltnings- och kontrollsystem i
     linje med de system som föreslagits för de andra tre instrumenten. Fondens varaktighet
     förlängs till 2013 och de nya bestämmelserna träder i kraft den 1 januari 2008 så att den första
     fleråriga programplaneringscykeln kan genomföras fullständigt inom ramen för det nuvarande
     beslutet, dvs. från 2005–2007. Därefter kommer programplaneringscykeln att ligga i linje med
     de övriga tre fonderna.

     Det kan dock förväntas att översyner av innehållet i Europeiska flyktingfonden kommer att
     presenteras senare under 2005 tillsammans med meddelanden från kommissionen om
     följande:

     • Förklaringen om personer som omfattas av nationella vidarebosättningsprogram mot
       bakgrund av tillämpningsområdet för rådets beslut om ESF II för perioden 2005–2010 där
       kommissionen uppmanas att senast i slutet av 2005 inkomma med ett förslag om ändring
       av Europeiska flyktingfonden som beaktar rådets slutsatser av den 2 november 2004 om att
       förbättra tillgången till hållbara lösningar. I dessa rådsslutsatser ombads kommissionen att
       lägga fram ett förslag om ett EU-program för vidarebosättning. Regler för finansiering
       eller delfinansiering av vidarebosättning som äger rum inom ramen för EU:s
       vidarebosättningsprogram, eller till och med utanför programmet, måste fastställas.

     • Haagprogrammet enligt vilket det 2005 skall inrättas ”lämpliga strukturer som inbegriper
       medlemsstaternas nationella asylmyndigheter för att underlätta praktiskt och aktivt
       samarbete”. Det måste därför övervägas om dessa strukturer skall innefattas under
       ”gemenskapsåtgärder” och vilka möjligheter som planeras i samband med det europeiska
       kontoret för stöd.

     3.2     Gemensamma förvaltnings- och kontrollsystem

     Eftersom ramprogrammets mål är att stärka genomförandet av den gemensamma politiken på
     nationell nivå kommer den att genomföras genom delad förvaltning mellan medlemsstaterna
     och kommissionen. Detta kommer att göra det möjligt för medlemsstaterna att välja åtgärder
     enligt en fördjupad bedömning av behov och en strategi som är anpassad till den lokala
     situationen och som överenskommits i samarbete med kommissionen. Eftersom delad
     förvaltning inte kan tillämpas i tredje land kommer uppgifter att delegeras genom
     decentraliserad förvaltning i de länder som är associerade till genomförandet, tillämpningen
     och utvecklingen av Schengenregelverket och som deltar i fonden för de yttre gränserna.

SV                                                  8                                                   SV
 ---pagebreak---      Gemenskapens åtgärder och kommissionens tekniska stöd, som avses i utkastet till beslut,
     kommer att genomföras av kommissionen inom ramen för direkt förvaltning.

     Samma bestämmelser har fastställts för de fyra fondernas genomförande, dvs. fleråriga
     strategiska programplaneringscykler (med följande två perioder: 2007–2010 och 2011–2013)
     på grundval av riktlinjer från kommissionen, årlig tilldelning av resurser och operationell
     programplanering samt fleråriga utvärderingar.

     Förvaltnings- och kontrollsystemen för de fyra fonderna skall samordnas på liknande sätt och
     i utkasten till beslut fastställs därför bestämmelser eller strukturer för gemensamt eller delat
     genomförande (kommitté, nationella system för förvaltning och revision).

     Behovet av överensstämmelse och öppenhet är drivkrafterna bakom de olika fondernas
     förvaltningsförfaranden. Överensstämmelse, eftersom utkasten till beslut innehåller
     bestämmelser om de minimivillkor som gäller för förvaltning och interna kontroll- och
     revisionssystem samt om varje aktörs engagemang. Öppenhet, eftersom resultatet från
     instrumentets alla delar är känt för de olika aktörerna. I de fyra utkasten till beslut beaktas
     även slutsatserna från utvärderingen av strukturfondernas programplanerings- och
     genomförandemekanism för att upprätta mekanismer för genomförande som samtidigt
     säkerställer att resurserna koncentreras på viktiga och strategiska mål, att genomförandet på
     nationell nivå och på gemenskapsnivå är effektivt och att förvaltningen och kontrollen av
     gemenskapsfinansieringen är sund.

     3.3      Utvärdering och översyn

     Utvärdering av de politiska instrumentens genomförande, resultat och effekter måste göras
     regelbundet för att säkerställa åtgärdernas effektivitet. Detta är särskilt viktigt i samband med
     ramprogrammet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar".

     - För det första kommer ytterligare studier att genomföras under åren 2005–2006 för att
     fastställa prioriteringarna för de första fleråriga riktlinjerna enligt det nya programmet och för
     att införa en sammanhängande och fullständig ram för övervakning och utvärdering
     (däribland definition av en gemensam uppsättning kvantitativa och kvalitativa indikatorer för
     input, output, resultat och verkningar).

     - För det andra skall resultaten av en första utvärdering av hur väl ramprogrammet fungerar
     göras tillgänglig 2010 samtidigt som Haagprogrammet ses över. Resultaten av denna översyn
     kommer också att påverka programmets förvaltning och genomförande.

     - För det tredje skall utvärderingar av resultaten av fondernas fleråriga program läggas fram
     2012, för att dra nytta av erfarenheterna när de skall förnyas, och 2015 för att göra det möjligt
     att bedöma deras effekter.

     Politikens utveckling och resultaten av utvärderingarna kräver också att det vid följande
     tillfällen finns möjlighet att se över programmet och, vid behov, anpassa det till nya eller
     förändrade behov och prioriteringar:

     - År 2009 skall det finnas möjlighet att se över vissa aspekter av fondernas genomförande, till
     exempel de ekonomiska fördelningsnycklarna inom områdena för integration och yttre
     gränser, särskilt vad gäller integration, mot bakgrund av resultaten av den slutliga
     utvärderingen av de förberedande åtgärderna som inleddes 2005.

SV                                                   9                                                    SV
 ---pagebreak---      - I slutet av 2010, på grundval av den första utvärderingen, för att fastställa de grundläggande
     riktlinjerna och prioriteringarna om ramprogrammets framtid.

     4.      FINANSIELLA RESURSER

     Det totala belopp som är avsatt för ramprogrammet ”Solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar” uppgår till 5 866 miljoner euro för perioden 2007–2013 (i löpande
     priser). Inom detta anslag är 1 184 miljoner avsedda för asylfrågor, 759 miljoner för
     återvändandefonden, 1 771 miljoner euro för integration av tredjelandsmedborgare och
     slutligen 2 152 miljoner euro för förvaltning av de yttre gränserna. De belopp som anslagits
     till medlemsstaterna kommer inte att kunna föras över från en fond till en annan.

     Utöver det totala beloppet för ramprogrammet har ett preliminärt belopp på 285,1 miljoner
     euro avsatts för den europeiska gränsförvaltningsbyrån för perioden 2007–2013, medan
     kostnaderna för genomförandet av storskaliga datasystem har beräknats till över 900 miljoner
     euro. Slutligen har det, som en uppföljning till de pågående förberedande åtgärderna, beaktats
     att ett europeiskt observationsorgan för migration förmodligen kommer att upprättas och detta
     har preliminärt budgeterats till 62,3 miljoner euro för samma period.

SV                                                 10                                                   SV
 ---pagebreak---                                                BILAGA

     om inrättande av ett ramprogram för solidaritet och hantering av migrationsströmmar
     för perioden 2007–2013

     Komplementaritet med organ och med övriga instrument inom området för frihet,
     säkerhet och rättvisa

     Följande kompletterande instrument planeras enligt budgetplanen för att bidra till att uppnå de
     politiska mål som fastställts inom området för frihet, säkerhet och rättvisa:

     – Ramprogram som kommer att ersätta den mängd budgetposter som kommissionen för
       närvarande förvaltar inom detta område.

     – Gemenskapsfinansiering av byråer och gemenskaps- eller EU-organ.

     – Utveckling och förvaltning av relevanta storskaliga datasystem.

     Följande byrå, som har anknytning till ovannämnda ramprogram, kommer att omfattas av den
     nya budgetplanen:

     • Europeiska byrån för förvaltning av det operativa samarbetet vid de yttre gränserna
       som inrättats genom rådets förordning (EG) nr 2007/2004 av den 26 oktober 2004 om
       inrättande av en europeisk byrå för förvaltningen av det operativa samarbetet vid
       Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (EUT L 349, 25.11.2004, s. 1).

     Övriga befintliga instrument kommer att fortsätta att gälla, även om de inte täcks av det nya
     ramprogrammet. Dessa instrument avser utveckling och genomförande av storskaliga
     datasystem inom politikområdena för asyl, migration och de yttre gränserna, och upprättades
     genom följande rättsakter från rådet och/eller Europaparlamentet:

     • Eurodac-systemet som inrättades genom rådets förordning (EG) nr 2725/2000 av den 11
       december 2000 om inrättande av Eurodac för jämförelse av fingeravtryck för en effektiv
       tillämpning av Dublinkonventionen (EGT L 316, 15.12.2000, s. 1) och rådets förordning
       (EG) nr 343/2003 av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra
       vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en medborgare i
       tredje land har gett in i någon medlemsstat (EUT L 050, 25.2.2003, s. 1).

     • Informationssystemet för viseringar (VIS) som inrättades genom rådets beslut
       2004/512/EG av den 8 juni 2004 om inrättande av Informationssystemet för viseringar
       (VIS) (EUT L 213, 15.6.2004, s. 5), och till vilket kommissionen har lagt fram ett förslag
       (KOM(2004) 835) där informationssystemets syfte, funktioner och ansvarsområde
       fastställs.

     • Schengens informationssystem (SIS II) till vilket kommissionen avser att lägga fram ett
       förslag till Europaparlamentets och rådets förordning i slutet av det första kvartalet 2005.

     Utvecklingen och driften av dessa informationssystem är långsiktiga åtaganden och
     rättsakterna om upprättande av dessa system innehåller inga bestämmelser som begränsar
     deras varaktighet. Utöver den utökning som väntas i samband med utvidgningen kan
     ytterligare utveckling av funktionerna inte uteslutas under perioden 2007–2013.

SV                                                 11                                                  SV
 ---pagebreak---                                               MOTIVERING

     1.      INLEDNING

     Utarbetandet av budgetplanen 2007–2013 har redan från början styrts av en politiskt
     orienterad strategi för att säkerställa adekvata relationer mellan de politiska målen och de
     belopp som anslås för att uppfylla dem. Därvid har inrättandet av ett område med frihet,
     säkerhet och rättvisa ansetts vara en av Europeiska unionens viktigaste prioriteringar under de
     kommande åren som skall stödjas genom en avsevärt ökad finansiering. I sina meddelanden
     ”Bygga en gemensam framtid - Politiska utmaningar och budgetmedel i ett utvidgat EU
     2007–2013”4 och ”Budgetplan 2007–2013”5 betonar kommissionen behovet av att använda
     revisionen av de rättsliga instrumenten i samband med nästa budgetplan till att göra betydande
     förenklingar. Kommissionen strukturerar sina förslag runt tre allmänna och politikorienterade
     program (”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”, ”Grundläggande rättigheter och
     rättvisa” och ”Säkerhet och skydd av friheter”) och fastställer en klar ram för utvecklingen av
     gemenskapens finansiella insatser till stöd för de tre målen frihet, säkerhet och rättvisa.

     Innehållet i dessa program beskrivs i kommissionens arbetsdokument6 , där följande viktiga
     mål anges för det allmänna programmet Solidaritet och hantering av migrationsströmmar: Att
     stödja principen om solidaritet vid hantering av migrationsströmmar genom att säkerställa en
     rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna vad gäller de ekonomiska effekterna av
     införandet av integrerad förvaltning av unionens yttre gränser och genomförandet av en
     gemensam asyl- och invandringspolitik.

     Denna solidaritet skall stärka och stödja genomförandet av gemenskapens politik och
     lagstiftning avseende följande fyra kompletterade aspekter på hantering av
     migrationsströmmar:

     • Integrerad förvaltning av de yttre gränserna för att säkerställa en likvärdig och enhetlig
       nivå på skyddet av de yttre gränserna.

     • Asylpolitik, vilket redan är fallet inom ramen för Europeiska flyktingfonden7, för att stödja
       utvecklingen och genomförandet av en gemensam europeisk asylpolitik på grundval av
       solidaritet mellan medlemsstaterna och att främja balans mellan medlemsstaternas insatser
       med avseende på att ta emot flyktingar och fördrivna personer samt effekterna av detta.

     • Bekämpning av olaglig invandring, särskilt återvändande för tredjelandsmedborgare som
       olagligen vistas i EU eller personer som olagligen invandrar till EU.

     • Mottagande och integration för tredjelandsmedborgare, särskilt i socialt, samhälleligt och
       kulturellt avseende, för att göra det möjligt för dem att etablera sig och aktivt delta i alla
       aspekter av det europeiska samhällslivet.

     4
            KOM (2004) 101 slutlig, 10.2.2004.
     5
            KOM(2004) 487 slutlig, 14.7.2004.
     6
            Meddelande från Antonio Vitórino till kommissionen av den 28 september 2004 (SEK(2004) 1195)
            ”Giving an operational dimension to the area of freedom, security and justice: Policy context and
            orientations for future financial interventions”.
     7
            Rådets beslut 2004/904/EG av den 2 december om inrättande av Europeiska flyktingfonden för
            perioden 2005–2010, EUT L 381, 28.12.2004.

SV                                                    12                                                        SV
 ---pagebreak---      2.      MOTIV FÖR ÅTGÄRDEN – ÄNDRING AV EUROPEISKA FLYKTINGFONDEN

     Det första uttrycket för denna solidaritet var inrättandet av Europeiska flyktingfonden 20008
     efter tre års förberedande åtgärder. Enligt Europaparlamentets önskan och på grundval av ett
     förslag från kommissionen har den europeiska flyktingfonden genom ett gemensamt
     tillvägagångssätt gjort det möjligt att lägga grunden till en solidaritet inom gemenskapen när
     det gäller mottagandet av asylsökande och personer som behöver internationellt skydd. Man
     har också nått en överenskommelse om direktivet om tillfälligt skydd vid massiv tillströmning
     av fördrivna personer. Den första etappen av harmoniseringen av lagstiftningen om inrättande
     av den gemensamma europeiska asylordningen närmar sig sin avslutning, och enligt det
     ursprungliga beslutet skulle rådet senast den 31 december 2004 se över beslutet på grundval
     av ett förslag från kommissionen.

     En fördjupad utvärdering gjordes och ett uttömmande samråd hölls med de berörda parterna
     2003. Utvärderingen efter halva tiden av första flyktingfonden avslutades i november 2003
     och en granskningskonferens med stort deltagande hölls den 30–31 oktober 2003. På grundval
     av resultaten av denna utvärdering och en utvidgad konsekvensanalys9 antog kommissionen
     den 12 februari 2004 ett förslag om inrättande av Europeiska flyktingfonden för en andra
     period från 2005 till 201010. Rådet fattade beslut om detta den 2 december 2004.

     Europeiska flyktingfondens andra period innehåller följande bestämmelser och mekanismer
     som nu också föreslagits för de tre andra fonderna som ingår i ramprogrammet ”Solidaritet
     och hantering av migrationsströmmar”:

     • En mer strategisk planering för instrumentets användning där kommissionen ges en mer
       ledande roll och som beaktar antagandet av gemenskapens regelverk för asylpolitiken.

     • Kriterier för fördelning av medel mellan medlemsstaterna som inte bara beaktar
       målgruppen, utan också att man, särskilt i de nya medlemsstaterna, behöver genomföra
       strukturella investeringar för att garantera de nationella asylsystemens effektivitet.

     • En tidslängd för planering och projekt som gör resultaten mer användbara och hållbara,
       med hjälp av fleråriga strategier baserade på samråd (mellan nationella parter och mellan
       medlemsstaterna och kommissionen).

     • En förstärkning av bestämmelserna om delad förvaltning som understöds av ökat stöd på
       gemenskapsnivå (en gemensam finansiell och administrativ ram och gemensamma
       förvaltningsinstrument) för att säkerställa att instrumentet genomförs i enlighet med
       principen om sund ekonomisk förvaltning.

     Förslaget innehåller vidare en successiv ökning av budgeten, särskilt från 2008, som ett
     konkret uttryck för gemenskapens solidaritet, för att säkerställa att det uppnås betydande
     resultat och att fonden får stora effekter både på målgrupperna och på själva systemen.

     8
            Rådets beslut 2000/596/EG av den 28 september 2000 om inrättande av Europeiska flyktingfonden för
            perioden 2000–2004, EGT L 252, 6.10.2000, s. 12.
     9
            SEK (2004) 161, 12.2.2004.
     10
            KOM(2004) 102, 12.2.2004, Förslag till rådets beslut om inrättande av Europeiska flyktingfonden för
            perioden 2005–2010.

SV                                                     13                                                         SV
 ---pagebreak---      Mot bakgrund av den nyligen avslutade utvärderingen och översynen av detta förslag och
     instrumentets varaktighet skall de ändringar av Europeiska flyktingfonden som skall göras i
     samband med antagandet av det allmänna programmet Solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar enligt den nya budgetplanen därför inriktas på rationalisering av
     förfaranden (för att anpassa dem till de förfaranden som föreslagits för de tre andra fonderna),
     genomförandets varaktighet (förlängning till 2013) och komplementaritet och
     samverkanseffekter (särskilt vad gäller åtgärderna inom återvändandefonden).

     2.1      Instrumentets varaktighet

     Eftersom Europeiska flyktingfondens nuvarande period löper till 2010 föreslås det att dess
     varaktighet skall förlängas till budgetplanens slut, dvs. till 2013. På det operationella planet
     innebär detta att ett tredje flerårigt program (2011–2013) kommer att genomföras. Eftersom
     medlemsstaterna för närvarande inleder genomförandet av det första strategiska fleråriga
     programmet enligt andra flyktingfonden, som löper från 2005 till slutet av 2007, föreslås det
     dock att förslagets datum för ikraftträdande skall fastställas till början av det första året av den
     andra fleråriga programplaneringsperioden, dvs. den 1 januari 2008.

     2.2      Rationalisering av förvaltnings- och kontrollsystem

     Andra flyktingfonden (2005–2010) innehåller redan detaljerade bestämmelser om det
     operationella genomförandet av delad förvaltning. För att säkerställa överensstämmelse och
     göra det möjligt att använda samma förvaltnings- och kontrollförfaranden som för de övriga
     tre fonderna, som föreslås som ett led i detta ramprogram, föreslår kommissionen att samma
     bestämmelser skall antas för alla fyra fonderna.

     Dessa bestämmelser har fastställts med hänsyn till översynen av strukturfondernas system för
     genomförande11 och de riktlinjer som kommissionen lagt fast för fastställande av
     kommissionens och medlemsstaternas respektive ansvarsområden i meddelandet av den 6
     september 200412. För att inte komplicera genomförandet av förvaltnings- och
     kontrollsystemen föreslås det att de också skall träda i kraft efter avslutningen av den första
     fleråriga perioden den 1 januari 2008.

     2.3      Komplementaritet och synergieffekter

     Europeiska flyktingfonden var det första finansiella gemenskapsinstrument för solidaritet
     mellan gemenskapen och medlemsstaterna med avseende på effekterna av att införa en
     gemensam politik inom områdena för de yttre gränserna, invandring och asyl. I och med
     förslaget om att inrätta ett sammanhängande ramprogram blir europeiska flyktingfonden en
     del av en helhet som syftar till att skapa lika villkor på europeisk nivå.

     I detta syfte innehåller förslaget, tillsammans med utkasten till beslut om att inrätta fonden för
     integration av tredjelandsmedborgare som lagligen vistas i gemenskapen, fonden för de yttre
     gränserna och återvändandefonden, bestämmelser om införande av mekanismer som

     11
            Förslag till rådets förordning om allmänna bestämmelser för Europeiska regionala utvecklingsfonden,
            Europeiska socialfonden och Sammanhållningsfonden, KOM(2004) 492, 14.7.2004.
     12
            Communication from the Commission to the European Parliament and the Council - The respective
            responsibilities of the Member States and the Commission in the shared management of the Structural
            Funds and the Cohesion Fund - Current situation and outlook for the new programming period after
            2006 (den svenska versionen finns inte tillgänglig), KOM(2004) 580, 6.9.2004.

SV                                                     14                                                         SV
 ---pagebreak---      säkerställer en sammanhängande strategi för programplanering, genomförande och
     utvärdering av de fyra instrumenten. Det innehåller även en ändring av de stödberättigade
     åtgärdernas räckvidd vad gäller återvändande för att förhindra eventuella överlappningar med
     den föreslagna återvändandefonden. Från och med det fleråriga programmets första år, som
     inleds den 1 januari 2008, skall åtgärder för återvändande av asylsökande som fått avslag
     finansieras genom återvändandefonden, och de kommer således inte längre att vara
     berättigade till bidrag från Europeiska flyktingfonden.

     Orsaken till att denna skiljelinje har dragits mellan de två fonderna beskrivs mer i detalj i den
     utvidgade konsekvensanalysen.

     3.       ANPASSNING TILL SENARE UTVECKLING

     Kommissionen skall lägga fram ett förslag om översyn av innehållet i Europeiska
     flyktingfonden i ett senare skede. Ändringarna skall särskilt beakta Haagprogrammet och
     Förklaringen om personer som omfattas av nationella vidarebosättningsprogram mot
     bakgrund av tillämpningsområdet för rådets beslut om andra flyktingfonden för perioden
     2005–2010.

     Ändringarna skall avse följande frågor:

     • I Förklaringen om personer som omfattas av nationella vidarebosättningsprogram
       uppmanas kommissionen att lägga fram ett förslag om ändring av Europeiska
       flyktingfonden senast i slutet av 2005 för att beakta rådets slutsatser av den 2 november
       2004 om att förbättra tillgången till hållbara lösningar. I dessa rådsslutsatser ombads
       kommissionen att lägga fram ett förslag om ett gemenskapsprogram för vidarebosättning.
       Därför är det nödvändigt att i ett förslag om översyn av Europeiska flyktingfonden
       fastställa regler för finansiering eller delfinansiering av vidarebosättning som äger rum
       inom ramen för EU:s vidarebosättningsprogram, och även utanför programmet.

     • Haagprogrammet enligt vilket det 2005 skall inrättas ”lämpliga strukturer som inbegriper
       medlemsstaternas nationella asylmyndigheter för att underlätta praktiskt och aktivt
       samarbete”. Därför är det nödvändigt att överväga hur dessa strukturer skall stödjas.

     Meddelandet om dessa aspekter och förslaget om ändring av Europeiska flyktingfonden är
     planerade till hösten 2005.

     4.       BUDGETKONSEKVENSER

     Den finansieringsöversikt som bifogades förslaget om Europeiska flyktingfondens andra
     period i februari 2004 är fortfarande giltig med tanke på att antalet asylansökningar i
     medlemsstaterna fortfarande är betydande. Frivilligt återvändande av asylsökande som har fått
     avslag utgör idag en liten del av de åtgärder som genomförs via fonden, och därför är det inte
     troligt att ett avlägsnande av dessa åtgärder från fondens tillämpningsområde kommer att ha
     några stora budgetmässiga effekter.

     Förlängningen av fonden från 2011 till 2013 bör ligga i linje med de beräkningar som gjordes
     2004 med hänsyn till nya prioriteringar och åtgärder som kan förmodas tillkomma genom det
     förslag som planeras till hösten 2005. Fondens anslag 2005 och 2006 uppgick till 114,09
     miljoner euro. Enligt kommissionens föreslagna budgetplan för åren 2007–2013 uppgår

SV                                                  15                                                   SV
 ---pagebreak---      anslagen till 1 184 miljoner euro. För perioden 2008–2013 uppgår beloppet till 1 112,7
     miljoner euro.

     Ett särskilt belopp måste också finnas tillgängligt som en reserv för genomförande av
     brådskande åtgärder. Detta belopp (10 miljoner euro per år) kommer att vara oförändrat under
     perioden och är nödvändigt för att täcka insatserna under de första veckorna om det skulle
     uppstå en masstillströmning av flyktingar. Därefter kan det kompletteras med relevanta
     ändringar av de normala fleråriga och årliga programmen i medlemsstaterna.

SV                                               16                                                 SV
 ---pagebreak---                                                                2005/0046 (COD)

                                                Förslag till

                         EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

      om inrättande av Europeiska flyktingfonden för perioden 2008–2013 som en del av det
           allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”

     EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT
     DETTA BESLUT

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     63.2 b i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag,13

     med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,14

     med beaktande av Regionkommitténs yttrande,15

     i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget,16 och

     av följande skäl:

     (1)    För att gradvis inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa föreskrivs i
            Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen dels åtgärder för att säkerställa
            den fria rörligheten för personer, tillsammans med direkt relaterade stödåtgärder
            avseende kontroller vid yttre gränser, asyl och invandring, dels andra åtgärder som rör
            asyl, invandring och skydd av rättigheter för medborgare i tredje land.

     (2)    Europeiska rådet i Tammerfors den 15–16 oktober 1999 bekräftade sin vilja att
            upprätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Därför är det nödvändigt att en
            gemensam europeisk politik för asyl och migration samtidigt inbegriper rättvis
            behandling av tredjelandsmedborgare och bättre hantering av migrationsflödena. En
            gemensam asylpolitik, som omfattar ett gemensamt europeiskt asylsystem, utgör en
            integrerande del av Europeiska unionens mål att gradvis inrätta ett område med frihet,
            säkerhet och rättvisa som är öppet för personer som tvingade av omständigheterna
            söker skydd inom Europeiska unionen på laglig väg.

     (3)    Genomförandet av denna politik bör bygga på solidaritet mellan medlemsstaterna och
            förutsätter att det finns mekanismer som främjar en skälig fördelning mellan
            medlemsstaternas insatser för att ta emot flyktingar och fördrivna personer och bära

     13
            EUT C …
     14
            EUT C …
     15
            EUT C …
     16
            EUT C …

SV                                                   17                                               SV
 ---pagebreak---             följderna av detta. I detta syfte inrättades Europeiska flyktingfonden för perioden
            2000–2004 genom beslut 2000/596/EG17. Detta beslut ersattes av rådets beslut
            2004/904/EG av den 2 december 2004 om inrättande av Europeiska flyktingfonden för
            perioden 2005–201018. Detta säkerställde fortsatt solidaritet mellan medlemsstaterna
            mot bakgrund av kommissionens nyligen antagna lagstiftning inom asylområdet, och
            med hänsyn till erfarenheterna vid fondens genomförande under perioden 2000–2004.

     (4)    Mot bakgrund av kommissionens förslag om att inrätta fonden för integration av
            tredjelandsmedborgare som lagligen vistas inom EU, återvändandefonden för
            tredjelandsmedborgare som olagligen vistas inom EU (nedan kallad: ”återvändande-
            fonden”) och fonden för de yttre gränserna för perioden 2007–2013 som en del av det
            allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”, särskilt med
            avseende på att inrätta gemensamma system för förvaltning, kontroll och utvärdering,
            bör en ny europeisk flyktingfond inrättas.

     (5)    Det är nödvändigt att anpassa fondens varaktighet efter de fleråriga
            finansieringsramarnas varaktighet enligt vad som är fastställt i det interinstitutionella
            avtal som är tillämpligt för perioden 2008–2013.

     (6)    Det här instrumentet har utformats som en del av ett sammanhängande ramverk, det
            allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” som inriktas
            på rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna vad gäller de ekonomiska
            effekterna av införandet av integrerad förvaltning av unionens yttre gränser och
            genomförandet av en gemensam asyl- och invandringspolitik enligt avdelning IV i
            Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.

     (7)    För att skydda rättigheterna för personer som behöver internationellt skydd är det
            lämpligt att stödja medlemsstaternas insatser för att säkerställa att flyktingar och
            fördrivna personer tas emot på lämpligt sätt och att rättvisa och effektiva
            asylförfaranden tillämpas.

     (8)    Ett av målen för Genèvekonventionen angående flyktingars rättsliga ställning av den
            28 juli 1951, kompletterad genom New York-protokollet av den 31 januari 1967, är att
            flyktingar skall integreras i samhället i det land där de har bosatt sig. Det är
            nödvändigt att dessa personer får del av värderingarna i Europeiska unionens stadga
            om de grundläggande rättigheterna. Därför bör medlemsstaternas insatser för att
            främja social, ekonomisk och kulturell integration stödjas, eftersom sådana insatser
            bidrar till att förverkliga ett av gemenskapens grundläggande mål enligt artikel 2 och
            artikel 3.1 k i fördraget, nämligen att stärka och bevara ekonomisk och social
            sammanhållning.

     (9)    Som ett komplement till bestämmelserna för Europeiska återvändandefonden behövs
            konkret stöd för att göra det möjligt, eller skapa bättre förutsättningar, för de flyktingar
            och fördrivna personer, som så önskar, att fatta informerade beslut om att lämna
            medlemsstaternas territorium och att återvända till sitt ursprungsland.

     (10)   En finansiell reserv bör inrättas för genomförande av brådskande åtgärder för att ge
            tillfälligt skydd vid massiv tillströmning av flyktingar skydd i enlighet med rådets

     17
            EGT L 252, 6.10.2002, s. 12.
     18
            EUT L 381, 28.12.2004.

SV                                                  18                                                     SV
 ---pagebreak---             direktiv 2001/55/EG av den 20 juli 2001 om miniminormer för att ge tillfälligt skydd
            vid massiv tillströmning av fördrivna personer och om åtgärder för att främja en
            balans mellan medlemsstaternas insatser för att ta emot dessa personer och bära
            följderna av detta19.

     (11)   Fondens stöd blir effektivare och mer målinriktat om medfinansieringen av de
            stödberättigande insatserna grundas på två fleråriga program och ett årligt
            arbetsprogram som utarbetas av varje medlemsstat med beaktande av dess situation
            och behov.

     (12)   Det är rimligt att fördela resurserna i förhållande till den börda som respektive
            medlemsstat bär till följd av sina insatser för att ta emot flyktingar och fördrivna
            personer, inklusive flyktingar som åtnjuter internationellt skydd inom ramen för
            nationella program.

     (13)   Beträffande den delade förvaltningen enligt artikel 53.1 b i rådets förordning (EG,
            Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska
            gemenskapernas allmänna budget20 bör villkoren för att kommissionen skall kunna
            utöva sitt ansvar när det gäller genomförandet av Europeiska gemenskapernas
            allmänna budget fastställas och medlemsstaternas skyldighet att samarbeta klargöras.
            Genom tillämpningen av dessa villkor bör kommissionen kunna försäkra sig om att
            medlemsstaterna använder fonden på ett lagligt och korrekt sätt och i enlighet med
            principen om en sund ekonomisk förvaltning i den mening som avses i artikel 27 i
            budgetförordningen.

     (14)   Kommissionen bör fastställa en preliminär fördelning av tillgängliga åtaganden med
            en objektiv och överskådlig metod.

     (15)   Som en del av det tekniska stödet bör fonden ge stöd till utvärderingar, förbättring av
            den administrativa kapaciteten för förvaltningen av fonderna, studier, pilotprojekt och
            erfarenhetsutbyte som särskilt syftar till att uppmuntra innovativa metoder och
            arbetssätt.

     (16)   Medlemsstaterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa väl fungerande
            förvaltnings- och kontrollsystem. Därför är det nödvändigt att fastställa generella
            principer och nödvändiga funktioner som alla program måste uppfylla.

     (17)   Det är nödvändigt att besluta om att en enda ansvarig myndighet utses i varje
            medlemsstat för förvaltning av fonden och att klargöra dess ansvarsområde. Det bör
            även fastställas bestämmelser om hur revisionsmyndigheten skall utses samt om dess
            arbetsuppgifter. För att garantera enhetliga kvalitetsnormer när det gäller attestering av
            utgifter innan dessa vidarebefordras till kommissionen samt för att klargöra vilken typ
            och kvalitet som krävs för de uppgifter som ligger till grund för utgiftsredovisningen
            är det också nödvändigt att fastställa bestämmelser om hur en attesterande myndighet
            skall utses.

     (18)   I enlighet med subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna har medlemsstaterna
            huvudansvaret för genomförandet och kontrollen av åtgärderna.

     19
            EGT L 212, 7.8.2001, s. 12.
     20
            EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.

SV                                                 19                                                    SV
 ---pagebreak---      (19)   Medlemsstaternas skyldigheter när det gäller förvaltnings- och kontrollsystem,
            attestering av utgifter samt förebyggande, upptäckande och korrigering av
            oegentligheter och överträdelser av gemenskapslagstiftningen bör fastställas för att
            säkerställa ett effektivt och korrekt genomförande av deras fleråriga och årliga
            program. När det gäller förvaltning och kontroll är det särskilt viktigt att fastställa
            formerna för hur medlemsstaterna skall säkerställa att systemen har införts och
            fungerar tillfredsställande.

     (20)   Utan att det påverkar kommissionens befogenheter när det gäller ekonomistyrning bör
            samarbetet mellan medlemsstaterna och kommissionen på detta område byggas ut och
            det bör fastställas kriterier som gör att kommissionen, inom ramen för sin strategi för
            kontroll av nationella system, kan avgöra vilka garantier de nationella
            revisionsorganen kan ge.

     (21)   Effektiviteten hos och verkningarna av de insatser som stöds av fonden beror också på
            utvärderingen av dessa. Medlemsstaternas och kommissionens ansvar i detta avseende
            samt de metoder som garanterar utvärderingens tillförlitlighet bör formellt fastställas.

     (22)   Insatserna bör utvärderas så att deras verkan kan ses över och bedömas efter halva
            tiden. Utvärderingen bör integreras i uppföljningen av insatserna.

     (23)   I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som
            utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det
            interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och
            kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet21.

     (24)   Eftersom målet för detta beslut, nämligen att främja en balans mellan
            medlemsstaternas insatser för att ta emot flyktingar och fördrivna personer, inte i
            tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna, och det därför bättre kan
            uppnås på gemenskapsnivå kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med
            subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen
            i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta
            mål.

     (25)   De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med
            rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas
            vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter22.

     (26)   I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till
            Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
            gemenskapen, deltar inte Danmark i antagandet av detta beslut, som varken är
            bindande för eller tillämpligt i Danmark.

     21
            EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.
     22
            EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

SV                                                 20                                                    SV
 ---pagebreak---      HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                       KAPITEL I
                               SYFTE, MÅL OCH ÅTGÄRDER

                                                 Artikel 1

     Syfte och tillämpningsområde

     I och med detta beslut inrättas Europeiska flyktingfonden (nedan kallad ”fonden”) för
     perioden från den 1 januari 2008 till den 31 december 2013 som en del av det allmänna
     programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” för att bidra till att förstärka
     området med frihet, säkerhet och rättvisa.

     I detta beslut fastställs de mål som fonden skall bidra till, hur den skall genomföras, vilka
     anslag som står till förfogande och enligt vilka kriterier de tillgängliga medlen skall fördelas.

     I beslutet fastställs fondens förvaltningsregler som bland annat omfattar regler för finansiell
     förvaltning, övervakning och kontroll, och som bygger på delat ansvar mellan kommissionen
     och medlemsstaterna.

                                                 Artikel 2

     Fondens allmänna mål

     1.       Fondens allmänna mål skall vara att stödja och uppmuntra medlemsstaternas insatser
              för att ta emot flyktingar och fördrivna personer och bära följderna av detta, genom
              att medfinansiera de insatser som föreskrivs i det här beslutet med hänsyn till
              gemenskapslagstiftningen inom området.

     2.       På initiativ från medlemsstaterna eller kommissionen skall fonden bidra till att
              finansiera tekniskt stöd.

                                                 Artikel 3

     Stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.       Fonden skall stödja insatser som genomförs i medlemsstaterna angående en eller
              flera av följande punkter:

            (a)     Mottagningsförhållanden och handläggning av asylärenden.

            (b)     Integration av personer som avses i artikel 6, vars vistelse i medlemsstaten är
                    långvarig och stadigvarande.

            (c)     Frivilligt återvändande för personer som avses i artikel 6.1, 6.2 och 6.4,
                    förutsatt att dessa personer inte har fått nytt medborgarskap, och för personer

SV                                                  21                                                   SV
 ---pagebreak---                 som avses i artikel 6.3, förutsatt att dessa personer inte har fått avslag på
                begäran om internationellt skydd.

     2.    När det gäller mottagningsförhållanden och handläggning av asylärenden skall de
           stödberättigande åtgärderna innefatta följande:

          (a)   Infrastruktur eller tjänster i samband med inkvartering.

          (b)   Materiellt bistånd, hälsovård och psykologisk vård.

          (c)   Socialt bistånd, information eller hjälp med administrativa förfaranden.

          (d)   Juridiskt och språkligt bistånd.

          (e)   Undervisning, språkutbildning och andra initiativ som är förenliga med
                personens status.

          (f)   Stödtjänster som översättning och utbildning för att bidra till bättre
                mottagningsförhållanden samt effektivare och bättre handläggning av
                asylärenden.

          (g)   Information till de lokalsamhällen som kommer i kontakt med de personer som
                tas emot i värdlandet.

     3.    När det gäller integration i medlemsstaternas samhällen av de personer som avses i
           artikel 3.1 b och av medlemmar av deras familjer skall de stödberättigande
           åtgärderna innefatta följande:

          (a)   Rådgivning och bistånd när det gäller t.ex. bostäder, försörjningsmöjligheter,
                inträde på arbetsmarknaden samt hälsovård, psykologisk vård och social
                omsorg.

          (b)   Insatser som gör det möjligt för målgrupperna att anpassa sig till samhället i
                medlemsstaten, på det sociokulturella området, samt att dela värderingarna i
                Europeiska unionens stadga om de grundläggande rättigheterna.

          (c)   Insatser för att främja målgruppernas varaktiga och hållbara deltagande i det
                medborgerliga och kulturella livet.

          (d)   Åtgärder som inriktas på utbildning, erkännande av kvalifikationer och
                examina.

          (e)   Insatser som syftar till att underlätta för dessa personer att styra sin egen
                tillvaro och göra det möjligt för dem att försörja sig själva.

          (f)   Insatser som främjar meningsfull kontakt och konstruktiv dialog mellan dessa
                personer och det mottagande samhället, inklusive insatser som främjar
                medverkan från viktiga partner som allmänheten, lokala myndigheter,
                flyktingorganisationer, frivilliga grupper, arbetsmarknadens parter och det
                civila samhället i stort.

SV                                                 22                                            SV
 ---pagebreak---            (g)    Åtgärder för att stimulera dessa personer till att förvärva kompetens, inklusive
                  språkutbildning.

           (h)    Insatser som främjar lika tillgång och likvärdiga resultat när det gäller dessa
                  personers kontakter med offentliga institutioner.

     4.     Särskilt följande insatser som gäller frivilligt återvändande skall kunna få stöd från
            fonden:

           (a)    Information och rådgivning om insatser eller program för frivilligt
                  återvändande.

           (b)    Information om situationen i ursprungslandet eller ursprungsregionen eller i det
                  land eller den region där personen tidigare hade sitt hemvist.

           (c)    Allmän eller yrkesinriktad utbildning samt hjälp med återanpassningen.

           (d)    Insatser från sammanslutningar av personer från ett visst land eller en viss
                  region som är bosatta i Europeiska unionen, vilka underlättar frivilligt
                  återvändande för personer som avses i det här beslutet.

           (e)    Insatser som underlättar organisationen och genomförandet av nationella
                  program för frivilligt återvändande.

     5.     De insatser som avses i punkterna 1–4 skall särskilt främja genomförandet av
            bestämmelserna i tillämplig gemenskapslagstiftning om det gemensamma europeiska
            asylsystemet.

     6.     I insatserna skall hänsyn tas till den särskilda situationen för utsatta personer, t.ex.
            underåriga, underåriga utan medföljande vuxen, personer med funktionshinder, äldre
            personer, gravida kvinnor, ensamstående föräldrar med underåriga barn och personer
            som har utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt
            eller sexuellt våld.

                                               Artikel 4

     Åtgärder av intresse för gemenskapen

     1.     På kommissionens initiativ får högst 7 % av fondens tillgängliga medel användas för
            att finansiera gränsöverskridande åtgärder eller åtgärder av intresse för hela
            gemenskapen (gemenskapsåtgärder) när det gäller asylpolitik och åtgärder för de
            målgrupper som avses i artikel 6.

     2.     För att berättiga till stöd skall gemenskapsinsatserna särskilt uppfylla följande krav:

                   (a)     De skall främja gemenskapssamarbete              i   genomförandet     av
                           gemenskapslagstiftningen och god praxis.

                   (b)     De skall stödja inrättandet av nätverk för gränsöverskridande
                           samarbete och pilotprojekt som grundas på gränsöverskridande
                           partnerskap mellan organ i minst två medlemsstater och som utformats

SV                                                23                                                   SV
 ---pagebreak---                            för att stimulera till innovation, underlätta utbyte av erfarenheter och
                           god praxis samt höja kvaliteten i asylpolitiken.

                   (c)     De skall stödja gränsöverskridande kampanjer för att höja
                           allmänhetens medvetenhet om frågorna.

                   (d)     De skall stödja undersökningar, spridning och utbyte av information
                           om bästa praxis och fondens övriga aspekter, bland annat om
                           användning av den modernaste tekniken.

                   (e)     De skall stödja pilotprojekt och studier för att undersöka möjligheten
                           till nya former av gemenskapssamarbete och gemenskapslagstiftning
                           inom området.

                   (f)     De skall stödja utvecklingen av statistiska redskap, metoder och
                           gemensamma indikatorer.

     3.     Det årliga arbetsprogrammet, i vilket prioriteringar fastställs för gemenskapens
            insatser, skall antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 51.2.

                                              Artikel 5

     Brådskande åtgärder

     1.     Om mekanismerna för tillfälligt skydd i rådets direktiv 2001/55/EG träder i funktion,
            skall fonden, utöver de insatser som avses i artikel 3 och som komplement till dem,
            finansiera brådskande åtgärder till förmån för medlemsstaterna.

     2.     De stödberättigande brådskande åtgärderna hänför sig till följande typer av insatser:

           (a)    Mottagande och inkvartering.

           (b)    Tillhandahållande av förnödenheter, däribland livsmedel och kläder.

           (c)    Medicinsk, psykologisk eller annan hjälp.

           (d)    Personal- och administrationskostnader för att ta emot personerna och
                  genomföra åtgärderna.

           (e)    Logistik- och transportkostnader.

                                              Artikel 6

     Målgrupper

     1.     Målgrupperna enligt detta beslut skall omfatta följande kategorier:

            (1)    Medborgare i tredje land eller statslösa personer med sådan rättslig ställning
                   som anges i Genèvekonventionen av den 28 juli 1951 angående flyktingars
                   rättsliga ställning och dess protokoll från 1967 och som har tillstånd att såsom
                   flyktingar vistas i någon av medlemsstaterna.

SV                                               24                                                   SV
 ---pagebreak---             (2)      Medborgare i tredje land eller statslösa personer som åtnjuter status som
                     skyddsbehövande i enlighet med rådets direktiv 2004/83/EG23.

            (3)      Medborgare i tredje land eller statslösa personer som har ansökt om någon av
                     de former av skydd som beskrivs i punkterna 1 och 2.

            (4)      Medborgare i tredje land eller statslösa personer som åtnjuter tillfälligt skydd
                     enligt direktiv 2001/55/EG.

     2.     Medborgare i tredje land är personer som inte är unionsmedborgare i den mening
            som avses i artikel 17.1 i EG-fördraget.

                                             KAPITEL II

                                      PRINCIPER FÖR STÖD

                                                Artikel 7

     Komplementaritet, konsekvens och förenlighet

     1.     Fonden skall ge stöd som kompletterar nationella, regionala och lokala åtgärder och
            som gör att EU:s prioriteringar integreras i åtgärderna.

     2.     Kommissionen och medlemsstaterna skall se till att stödet från fonden och från
            medlemsstaterna är förenligt med gemenskapens verksamhet, politik och
            prioriteringar. Denna förenlighet skall anges på särskilt sätt i det fleråriga program
            som avses i artikel 19.

     3.     Insatser som finansieras av fonden skall vara förenliga med bestämmelserna i
            fördraget och i akter som antagits i enlighet med dessa.

                                                Artikel 8

     Programplanering

     1.     Fondens mål skall genomföras inom ramen för två fleråriga programperioder (2008–
            2010 respektive 2011–2013). Den fleråriga programplaneringen skall omfatta
            prioriteringar och ett förfarande för förvaltning, beslutsfattande, revision och
            attestering.

     2.     De fleråriga program som har godkänts av kommissionen skall genomföras med
            hjälp av årliga arbetsprogram.

     23
           EGT L 304, 30.9.2004, s. 12.

SV                                                 25                                                   SV
 ---pagebreak---                                                Artikel 9

     Insatser enligt subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna

     1.      Genomförandet av de fleråriga och årliga program som avses i artiklarna 19 och 21
             faller under medlemsstaternas ansvar på lämplig regional nivå i enlighet med den
             enskilda medlemsstatens eget institutionella system. Ansvaret skall utövas i enlighet
             med detta beslut.

     2.      De resurser som kommissionen och medlemsstaterna använder skall variera beroende
             på gemenskapsstödets omfattning med hänsyn till revisionsbestämmelserna. Samma
             variation skall också tillämpas på bestämmelser om utvärdering och rapporter om
             fleråriga och årliga program.

                                              Artikel 10

     Genomförande

     1.      Den gemenskapsbudget som avsatts till fonden skall genomföras i enlighet med
             artikel 53.1 b i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, med undantag av de
             gemenskapsåtgärder som avses i artikel 4 och det tekniska stöd som avses i artikel
             16.

             Medlemsstaterna och kommissionen skall se till att principen om en sund ekonomisk
             förvaltning efterlevs.

     2.      Kommissionen skall utöva sitt ansvar för genomförandet av Europeiska
             gemenskapernas allmänna budget enligt följande:

             a)    Den skall kontrollera att medlemsstaterna har väl fungerande förvaltnings- och
                   kontrollsystem enligt förfarandena i artikel 32.

             b)    Den skall helt eller delvis avbryta eller uppskjuta betalningar enligt artiklarna
                   41 och 42 om de nationella förvaltnings- och kontrollsystemen inte uppfyller
                   kraven, och skall tillämpa eventuella andra nödvändiga finansiella
                   korrigeringar i enlighet med artiklarna 45 och 46.

                                              Artikel 11

     Additionalitet

     1.      Stödet från fonden får inte ersätta offentliga utgifter eller motsvarande i en
             medlemsstat.

     2.      Kommissionen skall, i samarbete med varje enskild medlemsstat, kontrollera
             additionaliteten efter halva tiden den 31 december 2012 och i efterhand senast den 31
             december 2015.

SV                                                26                                                   SV
 ---pagebreak---                                                Artikel 12

     Partnerskap

     1.      Varje medlemsstat skall, i enlighet med gällande nationella regler och praxis,
             upprätta ett partnerskap med följande myndigheter och organ som den utser:

             a)    Behöriga regionala och lokala myndigheter samt myndigheter i städerna och
                   andra offentliga myndigheter.

             b)    Andra lämpliga organ som företräder det civila samhället, icke-statliga
                   organisationer samt arbetsmarknadens parter.

             Varje medlemsstat skall se till att alla lämpliga organ deltar på ett brett och effektivt
             sätt enligt nationella regler och förfaranden.

     2.      Partnerskapet skall genomföras i full överensstämmelse med respektive parts
             institutionella, rättsliga och finansiella behörighet.

             Partnerskapet skall omfatta förberedelse,          genomförande,     övervakning     och
             utvärdering av de fleråriga programmen.

                                            KAPITEL III

                                     FINANSIERINGSRAM

                                               Artikel 13

     Sammanlagda medel

     1.      Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av fonden skall vara 1 112,7
             miljoner euro för perioden mellan den 1 januari 2008 och den 31 december 2013.

     2.      De årliga anslagen för fonden skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen
             för budgetplanen.

     3.      Kommissionen skall utarbeta preliminära årliga fördelningar per medlemsstat i
             enlighet med kriterierna i artikel 14.

                                               Artikel 14

     Årlig fördelning av anslag till stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.      Varje medlemsstat skall erhålla ett fast belopp på 300 000 euro från fondens årliga
             tilldelning.

             Detta belopp skall fastställas till 500 000 euro per år för perioden 2008–2013 för de
             stater som anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004.

SV                                                 27                                                    SV
 ---pagebreak---             Detta belopp skall fastställas till 500 000 euro per år för medlemsstater som ansluter
            sig till Europeiska unionen under 2008–2013 för den återstående delen av perioden
            2008–2013 med start året efter deras anslutning.

     2.     Återstoden av de årliga tillgängliga medlen skall fördelas mellan medlemsstaterna
            enligt följande:

                   (a)       30 % i förhållande till det antal personer som tagits emot under de tre
                             föregående åren och som hör till någon av de kategorier som anges i
                             artikel 6.1–2.

                   (b)       70 % i förhållande till det antal personer som avses i artikel 6.3–4 och
                             som anlänt under de tre föregående åren.

     3.     Referensuppgifterna skall utgöras av de senaste uppgifterna från Europeiska
            gemenskapens statistikkontor i enlighet med gemenskapslagstiftningen om insamling
            och analys av statistik på asylområdet.

     4.     Om den statistik som aves i punkt 3 inte är tillgänglig skall medlemsstaterna lämna
            nödvändiga upplysningar.

                                                Artikel 15

     Finansieringsstruktur

     1.     Det ekonomiska stödet från fonden skall ges i form av bidrag.

     2.     De insatser som stöds av fonden skall medfinansieras från offentliga eller privata
            källor, genomföras utan vinstsyfte och får inte berättiga till finansiering från andra
            källor i Europeiska gemenskapernas allmänna budget.

     3.     Anslagen från fonden skall komplettera medlemsstaternas offentliga eller
            motsvarande utgifter för de insatser och åtgärder som omfattas av beslutet.

     4.     Gemenskapen skall bidra med högst 50 procent av totalkostnaden för en särskild
            insats när det gäller sådana insatser som genomförs i medlemsstaterna och som avses
            i artikel 3.

            Denna andel får ökas till 60 % för projekt som gäller särskilda prioriteringar i
            kommissionens fleråriga riktlinjer som avses i artikel 18.

            Denna andel skall ökas            till   75 %    i   medlemsstater   som   omfattas   av
            Sammanhållningsfonden.

     5.     Gemenskapens finansiella stöd till insatser via fonden skall i allmänhet beviljas för
            en period av högst tre år, under förutsättning att det görs en regelbunden granskning
            av uppnådda resultat.

SV                                                   28                                                 SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 16

     Tekniskt stöd på kommissionens initiativ

     1.      Fonden får på kommissionens initiativ eller för dess räkning finansiera förberedande
             åtgärder, övervakning, administrativt och tekniskt stöd, utvärdering, revision och
             kontroll som är nödvändiga för att genomföra detta beslut, dock med högst 0,20 % av
             fondens årliga anslag.

     2.      Åtgärderna skall omfatta följande:

                    (a)     Undersökningar, utvärderingar, expertrapporter och statistik, däribland
                            även åtgärder av allmän karaktär som gäller fondens verksamhet.

                    (b)     Åtgärder som riktar sig till parterna, fondens stödmottagare och
                            allmänheten, särskilt informationsåtgärder.

                    (c)     Inrättande, drift och samkörning av datasystem för förvaltning,
                            övervakning, kontroll och utvärdering.

                    (d)     Förbättring av utvärderingsmetoder och informationsutbyte som avser
                            praxis på detta område.

                                              Artikel 17

     Tekniskt stöd från medlemsstaterna

     1.      På initiativ från medlemsstaten i fråga får fonden för varje årligt program finansiera
             förberedande åtgärder, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och
             kontroller samt åtgärder som skall stärka den administrativa kapaciteten med
             avseende på fondens genomförande.

     2.      Det årliga belopp som anslås till tekniskt stöd får inte överstiga 4 % av den
             sammanlagda årliga medfinansiering som beviljas en medlemsstat, plus 30 000 euro.

                                      KAPITEL IV
                                  PROGRAMPLANERING

                                              Artikel 18

     Antagande av strategiska riktlinjer

     1.      För varje flerårig programplaneringsperiod skall kommissionen anta strategiska
             riktlinjer som anger ramen för finansiering från fonden, med hänsyn till framstegen
             och genomförandet av gemenskapslagstiftningen om asylpolitik samt den
             preliminära tilldelningen av fondens medel för den aktuella perioden.

     2.      Riktlinjerna skall framför allt införliva EU:s prioriteringar i vart och ett av fondens
             mål i syfte att främja genomförandet av det gemensamma europeiska asylsystemet.

SV                                                29                                                   SV
 ---pagebreak---      3.     Kommissionen skall anta strategiska riktlinjer för den första fleråriga
            programplaneringsperioden (2008–2010) den 31 mars 2007 och riktlinjerna för den
            andra fleråriga programplaneringsperioden (2011–2013) senast den 31 mars 2010.

     4.     De strategiska riktlinjerna skall antas i enlighet med det förfarande som anges i
            artikel 52.2.

                                               Artikel 19

     Utarbetande och godkännande av nationella fleråriga program

     1.     Varje medlemsstat skall för var och en av programplaneringsperioderna med
            utgångspunkt i de strategiska riktlinjer som nämns i artikel 18 utarbeta ett förslag till
            flerårigt program, som skall omfatta följande:

                   (a)       En beskrivning av den aktuella situationen i medlemsstaten i fråga om
                             mottagningsförhållanden, handläggning av asylärenden, integration
                             och frivilligt återvändande för de personer som avses i artikel 6.

                   (b)       En analys av behoven i den berörda medlemsstaten i fråga om
                             mottagande, handläggning av asylärenden, integration och frivilligt
                             återvändande samt angivande av verksamhetsmål för att tillgodose
                             dessa behov under programperioden.

                   (c)       En lämplig strategi för att nå målen och prioriteringarna samt en
                             beskrivning av vilka åtgärder som planeras för att genomföra
                             prioriteringarna.

                   (d)       En redogörelse om denna strategis förenlighet med andra instrument
                             på regional och nationell nivå samt gemenskapsnivå.

                   (e)       Uppgifter om prioriteringarna och deras specifika mål. Målen skall
                             kvantifieras med hjälp av ett begränsat antal indikatorer för
                             genomförande, resultat och effekter, med beaktande av
                             proportionalitetsprincipen. Med hjälp av indikatorerna skall det vara
                             möjligt att mäta framstegen i förhållande till utgångsläget och målens
                             effektivitet när det gäller genomförandet av prioriteringarna.

                   (f)       En vägledande finansieringsplan där det för varje mål och år anges
                             fondens planerade bidrag samt det totala beloppet för offentlig eller
                             privat medfinansiering.

                   (g)       Genomförandebestämmelser för det fleråriga programmet enligt
                             följande:

                         •        En redogörelse för att medlemsstaten har utsett alla de organ
                                  som krävs enligt artikel 25.

                         •        En beskrivning av genomförande-, övervaknings- , kontroll- och
                                  utvärderingssystemen.

SV                                                 30                                                   SV
 ---pagebreak---                          •        En definition av förfarandena för penningflödena i syfte att
                                  garantera insyn.

                         •        De bestämmelser som fastställts i syfte att säkerställa att det
                                  fleråriga programmet ges offentlighet.

     2.     Medlemsstaterna skall utarbeta varje flerårigt program i nära samarbete med de
            partner som avses i artikel 12.

     3.     3. Medlemsstaterna skall lämna in sitt utkast till flerårigt program till kommissionen
            senast fyra månader efter det att kommissionen har meddelat strategiska riktlinjer
            och vägledande finansiella anslag för den aktuella perioden.

     4.     Kommissionen skall bedöma förslagen till fleråriga program enligt följande kriterier:

                   (a)       Om de är förenliga med fondens mål och de strategiska riktlinjer som
                             avses i artikel 18.

                   (b)       Om de är relevanta, lämpliga och vilka resultat som kan förväntas av
                             den strategi och de verksamhetsprioriteringar som föreslås av
                             medlemsstaten.

                   (c)       Om det system för förvaltning och kontroll som medlemsstaten
                             inrättat för att genomföra fondens åtgärder följer bestämmelserna i
                             detta beslut.

                   (d)       Om de är förenliga med gemenskapslagstiftningen, i synnerhet
                             bestämmelser om fri rörlighet för personer och de därmed
                             sammanhängande stödåtgärderna för kontroll av de yttre gränserna,
                             asyl och invandring.

     5.     Om kommissionen anser att ett flerårigt program inte är förenligt med de strategiska
            riktlinjerna eller bestämmelserna i det här beslutet om förvaltning och kontroll skall
            den begära att medlemsstaten ser över programförslaget i enlighet med detta.

     6.     Kommissionen skall anta de fleråriga programmen inom fyra månader från det att de
            formellt har lagts fram, enligt det förfarande som avses i artikel 52.2.

                                              Artikel 20

     Översyn av fleråriga program

     1.     På initiativ av den berörda medlemsstaten eller av kommissionen skall fleråriga
            program granskas på nytt och vid behov ses över för den återstående
            programperioden i syfte att ta större eller annan hänsyn till EU:s prioriteringar,
            särskilt mot bakgrund av rådets slutsatser. Fleråriga program får granskas på nytt mot
            bakgrund av en utvärdering eller till följd av genomförandeproblem.

     2.     Kommissionen skall fatta beslut om godkännande av översynen av det fleråriga
            programmet snarast möjligt efter det att den berörda medlemsstaten har lämnat in en
            formell begäran.

SV                                                31                                                 SV
 ---pagebreak---                                            Artikel 21

                                        Årliga program

     1.   De fleråriga program som har godkänts av kommissionen skall genomföras med
          hjälp av årliga arbetsprogram.

     2.   Kommissionen skall senast den 1 juli varje år meddela medlemsstaterna vilka belopp
          enligt beräkningsmetoderna i artikel 14 som kan komma att tilldelas dem för
          påföljande år från de sammanlagda budgetanslag som beviljas i samband med det
          årliga budgetförfarandet.

     3.   Medlemsstaterna skall senast den 1 november varje år till kommissionen överlämna
          ett förslag till årligt program för påföljande år, som upprättats i enlighet med det
          godkända fleråriga programmet och som bland annat omfattar följande:

                 (a)     Formerna för urval av de insatser som skall finansieras genom det
                         årliga programmet.

                 (b)     En beskrivning av de uppgifter som skall utföras av den ansvariga
                         myndigheten för att genomföra det årliga programmet.

                 (c)     Den planerade fördelningen av fondens bidrag mellan de olika
                         insatserna inom programmet samt det belopp som begärs för tekniskt
                         stöd enligt artikel 17 för att genomföra det årliga programmet.

     4.   Kommissionen skall granska medlemsstatens förslag, bland annat med hänsyn till det
          slutliga belopp som tilldelats fonden vid budgetförfarandet, och fatta beslut om
          fondens medfinansiering senast den 1 mars det aktuella året. I beslutet skall anges det
          belopp som tilldelats medlemsstaten och under vilken period utgifterna är
          stödberättigande.

                                           Artikel 22

                       Särskilda bestämmelser om brådskande åtgärder

     1.   Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om sina behov och lägga fram en
          plan för hur de brådskande åtgärder som avses i artikel 5 skall genomföras,
          tillsammans med en beskrivning av de planerade åtgärderna och av de organ som
          skall ansvara för genomförandet.

     2.   Det ekonomiska stödet från fonden till de brådskande åtgärder som avses i artikel 5
          skall vara begränsat till sex månader och får inte överstiga 80 % av kostnaden för
          varje enskild åtgärd.

     3.   Tillgängliga medel skall fördelas mellan medlemsstaterna i förhållande till hur
          många personer i varje medlemsstat som åtnjuter det tillfälliga skydd som avses i
          artikel 5.1.

SV                                             32                                                   SV
 ---pagebreak---                                     KAPITEL V
                           FÖRVALTNING OCH KONTROLLER

                                               Artikel 23

                                            Genomförande

     Kommissionen skall ansvara för genomförandet av detta beslut och anta nödvändiga
     genomförandebestämmelser.

                                               Artikel 24

                          Allmänna principer för förvaltning och kontroller

     De förvaltnings- och kontrollsystem för fleråriga program som medlemsstaterna inrättar skall
     sörja för följande:

                    (a)     En klar och tydlig definition av de berörda förvaltnings- och
                            kontrollorganens arbetsuppgifter och en klar och tydlig fördelning av
                            arbetsuppgifterna inom varje organ.

                    (b)     En klar och tydlig åtskillnad av arbetsuppgifterna mellan de organ och
                            de avdelningar som deltar i förvaltning, attestering av utgifter och
                            kontroll och mellan dessa arbetsuppgifter inom varje organ.

                    (c)     Lämpliga anslag till alla organ eller avdelningar som genomför de
                            uppgifter som de ålagts under den tid de åtgärder som medfinansieras
                            via fonden genomförs.

                    (d)     Effektiva system för internrevision av den ansvariga myndigheten och
                            alla delegerade myndigheter.

                    (e)     Tillförlitig och datoriserad redovisning, övervakning och ekonomisk
                            rapportering.

                    (f)     Effektiva system för rapportering och övervakning i de fall där
                            uppgifterna delegeras.

                    (g)     Utförliga manualer med förfaranden för olika funktioner.

                    (h)     Effektiv revision av att alla förfaranden fungerar väl.

                    (i)     System och förfaranden som ger en tillräcklig verifieringskedja.

                    (j)     Förfaranden för rapportering och övervakning vid oegentligheter och
                            återkrav av felaktigt utbetalda belopp.

SV                                                 33                                                SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 25

     Utseende av myndigheter

     1.     För varje flerårigt program skall medlemsstaten utse följande myndigheter:

                   (a)    En ansvarig myndighet: en förvaltningsenhet i medlemsstaten eller en
                          offentlig myndighet eller annat organ som utsetts av medlemsstaten,
                          vilken skall ha ansvaret för att förvalta fleråriga och årliga program
                          som får stöd från fonden och som skall sköta alla kontakter med
                          kommissionen.

                   (b)    En attesterande myndighet: en nationell myndighet eller instans som
                          är oberoende av den ansvariga myndighetens tillstånd skall utses av
                          medlemsstaten för att attestera utgiftsredovisningar och ansökningar
                          om utbetalning innan de skickas till kommissionen.

                   (c)    En revisionsmyndighet: en nationell myndighet eller instans som är
                          oberoende av den ansvariga myndigheten skall utses av
                          medlemsstaten och skall ansvara för kontrollen av att förvaltnings-
                          och kontrollsystemet fungerar tillfredsställande.

                   (d)    I tillämpliga fall en myndighet till vilken ansvaret delegeras.

                   (e)    Ett organ för bedömning av förenlighet som skall utses när
                          kommissionen tar emot förslagen till fleråriga program.
                          Kommissionen får godkänna den delegerade revisionsmyndigheten
                          som organ för bedömning av förenlighet när myndigheten har den
                          kapacitet och oberoende ställning som krävs. Arbetet skall utföras
                          enligt internationella revisionsstandarder.

     2.     Medlemsstaten skall fastställa regler för sina förbindelser med dessa myndigheter
            och organ och för deras förbindelser med kommissionen.

     3.     Om inte annat följer av artikel 24 b får arbetsuppgifterna i samband med kontroll och
            attestering utföras av ett och samma organ eller avdelning.

     4.     Tillämpningsföreskrifter för artiklarna 26–30 skall antas av kommissionen i enlighet
            med förfarandet i artikel 52.2.

                                             Artikel 26

     Ansvarig myndighet

     5.     Den ansvariga myndigheten kan vara ett statligt organ i medlemsstaten, en nationell
            myndighet eller en privaträttslig enhet som omfattas av medlemsstatens lagstiftning
            och som har en uppgift inom den offentliga sektorn. Om medlemsstaten utser ett
            ansvarigt organ som inte är statligt, skall den fastställa alla bestämmelser för sina
            förbindelser med denna myndighet och myndighetens förbindelser med
            kommissionen.

SV                                               34                                                 SV
 ---pagebreak---      6.   Den ansvariga myndigheten skall uppfylla följande minimikrav: Den skall

                 (a)     vara en juridisk person, utom i de fall då den utgörs av ett
                         förvaltningsorgan i medlemsstaten,

                 (b)     ha en infrastruktur som gör att den lätt kan kommunicera med många
                         olika användare och med de ansvariga myndigheterna i andra
                         medlemsstater och med kommissionen,

                 (c)     verka i en administrativ miljö där den kan utföra sina uppgifter på ett
                         tillfredsställande sätt och undvika eventuella intressekonflikter,

                 (d)     kunna tillämpa reglerna för förvaltningen av gemenskapens fonder,

                 (e)     ha en ekonomisk och administrativ kapacitet som är anpassad till
                         storleken på de gemenskapsmedel den skall förvalta, och

                 (f)     ha personal med sådana språk- och yrkeskunskaper som krävs för
                         administrativt arbete inom ramen för internationellt samarbete.

     7.   Medlemsstaten skall säkerställa en tillräcklig finansiering av den ansvariga
          myndigheten så att den kan uppfylla sina uppgifter korrekt och utan avbrott under
          2008–2013.

                                              Artikel 27

          Den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.   Den ansvariga myndigheten skall ansvara för att det fleråriga programmet förvaltas
          och genomförs effektivt, rationellt och korrekt.

          Den skall särskilt göra följande:

                 (a)     Samråda med berörda parter (icke-statliga organisationer, lokala
                         myndigheter,     behöriga   internationella  organisationer    och
                         arbetsmarknadens parter m.fl.) inom ramen för det partnerskap som
                         inrättas genom artikel 12.

                 (b)     Föreslå sådana fleråriga och årliga program som avses i artikel 19
                         respektive 21 för kommissionen.

                 (c)     Anordna och utlysa anbuds- och förslagsinfordringar.

                 (d)     Anordna urvalsförfaranden och tilldelningsförfaranden för
                         medfinansiering från fonden, med hänsyn till principerna om insyn,
                         likabehandling och förbudet mot kumulering av bidrag.

                 (e)     Ta emot utbetalningar från kommissionen och göra utbetalningar till
                         de slutliga mottagarna.

SV                                               35                                                SV
 ---pagebreak---                  (f)    Garantera     samstämmighet       och    komplementaritet mellan
                        medfinansiering från fonden och från andra berörda finansiella
                        instrument på nationell nivå och på gemenskapsnivå.

                 (g)    Kontrollera att de medfinansierade produkterna och tjänsterna har
                        levererats och att de redovisade utgifterna för åtgärderna faktiskt har
                        uppstått och att de överensstämmer med gemenskapens bestämmelser
                        och nationell lagstiftning.

                 (h)    Se till att det finns ett system för att elektroniskt registrera och spara
                        utförliga räkenskapshandlingar för varje åtgärd i det årliga
                        programmet och att de uppgifter om genomförandet som krävs för
                        ekonomisk förvaltning, övervakning, kontroll och utvärdering samlas
                        in.

                 (i)    Se till att stödmottagare och andra organ som medverkar i
                        genomförandet av åtgärder som medfinansieras av fonden antingen
                        har ett separat redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod
                        för alla transaktioner som rör åtgärden.

                 (j)    Se till att de utvärderingar av de fleråriga programmen som avses i
                        artikel 49 genomförs inom de tidsfrister som fastställs i detta beslut
                        och uppfyller de kvalitetskrav som kommissionen och medlemsstaten
                        enats om.

                 (k)    Införa rutiner för att se till att samtliga de dokument rörande utgifter
                        och revision som krävs för att säkerställa en tillfredsställande
                        verifieringskedja sparas i enlighet med kraven i artikel 43.

                 (l)    Se till att revisionsmyndigheten får alla uppgifter om förvaltningen
                        och vilka projekt som medfinansierats via fonden som krävs för den
                        revision som skall göras enligt artikel 30.1.

                 (m)    Se till att den attesterande myndigheten inför attesteringen får all
                        nödvändig information om de förfaranden som tillämpats och de
                        revisioner som utförts när det gäller utgifterna.

                 (n)    Utarbeta och till kommissionen överlämna utgiftsredovisningar som
                        attesterats av den attesterande myndigheten och ansökningar om
                        utbetalning.

                 (o)    Lämna information och rådgivning, och sprida resultaten av de
                        åtgärder som fått stöd.

                 (p)    Samarbeta med kommissionen och de ansvariga myndigheterna i
                        övriga medlemsstater.

     2.   De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
          insatser som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
          anges i artikel 17.

SV                                             36                                                    SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 28

     Delegering av den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.     När alla eller delar av den ansvariga myndighetens uppgifter har delegerats till en
            delegerad myndighet skall den ansvariga myndigheten ange uppgifternas omfattning
            och fastställa närmare förfaranden för hur uppgifterna skall genomföras, som skall
            vara förenliga med kraven i artikel 26.

     2.     Förfarandena skall omfatta att lämna regelbunden information till den ansvariga
            myndigheten om hur de delegerade uppgifterna faktiskt fullgjorts tillsammans med
            en beskrivning av de resurser som använts.

                                             Artikel 29

     Attesterande myndighet

     1.     Den attesterande myndigheten för ett flerårigt program skall

           (a)    intyga att

                  –     utgiftsredovisningen är korrekt, har utarbetats med hjälp av tillförlitliga
                        redovisningssystem och grundar sig på kontrollerbara verifikationer, och

                  –     att    redovisade    utgifter     överensstämmer      med      tillämpliga
                        gemenskapsregler och nationella regler och har uppstått i samband med
                        åtgärder som valts ut för finansiering i enlighet med de kriterier som är
                        tillämpliga för programmet och i överensstämmelse med
                        gemenskapsregler och nationella regler,

           (b)    med avseende på attesteringen se till att den har mottagit tillräckliga uppgifter
                  från den ansvariga myndigheten om de förfaranden som tillämpats och de
                  revisioner som genomförts när det gäller de utgifter som ingår i
                  utgiftsredovisningen,

           (c)    med avseende på attesteringen ta hänsyn till resultaten från samtliga revisioner
                  som genomförts av revisionsmyndigheten eller under dess ansvar,

           (d)    elektroniskt spara redovisningshandlingar för utgifter som redovisats till
                  kommissionen, och

           (e)    se till att allt gemenskapsstöd som till följd av uppdagade oegentligheter
                  konstateras vara felaktigt utbetalat återkrävs, tillsammans med ränta i
                  förekommande fall, bokföra de belopp som kan återkrävas och återbetala de
                  återvunna beloppen till kommissionen, om möjligt genom att dra av dem från
                  den följande utgiftsredovisningen.

     2.     De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
            insatser som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
            anges i artikel 17, inom ramen för deras befogenheter enligt artikel 25.

SV                                               37                                                   SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 30

     Revisionsmyndighet

     1.     Revisionsmyndigheten för ett flerårigt program skall ha följande uppgifter:

                    (a)     Säkerställa att revisioner genomförs i enlighet med internationellt
                            accepterade revisionsstandarder i syfte att kontrollera att förvaltnings-
                            och kontrollsystemet för det fleråriga programmet fungerar effektivt.

                    (b)     Säkerställa att revision görs av ett lämpligt urval åtgärder så att de
                            redovisade utgifterna kontrolleras. Urvalet skall representera minst
                            10 % av de sammanlagda stödberättigande utgifterna för varje årligt
                            program.

                    (c)     Inom sex månader efter det att det fleråriga programmet godkänts
                            lägga fram en revisionsstrategi för kommissionen för de organ som
                            skall genomföra revision enligt punkterna a och b och ange vilken
                            metod som skall användas, urvalsmetoden för revision av åtgärder
                            som får stöd från fonden och en preliminär planering av revisionerna
                            för att säkerställa att revision görs av de mottagare som får största
                            delen av medfinansieringen från fonden och att denna revision
                            fördelas jämnt under programperioden.

     2.     Om den revisionsmyndighet som utsetts enligt detta beslut är densamma som har
            utsetts enligt beslut ..., .... och ....,24 eller om samma system används för två eller
            flera av fonderna får en gemensam revisionsstrategi lämnas in enligt punkt c.

     3.     Revisionsmyndigheten skall utarbeta en slutlig rapport om genomförandet av de
            årliga programmen enligt artikel 50.2. Denna rapport skall omfatta följande:

                    (a)     En årlig revisionsrapport med resultaten av de revisioner som
                            genomförts i enlighet med revisionsstrategin för det årliga
                            programmet och med alla brister som konstaterats i programmets
                            förvaltnings- och kontrollsystemen.

                    (b)     Ett yttrande om huruvida förvaltnings- och kontrollsystemet har
                            fungerat tillräckligt effektivt för att ge en rimlig garanti för att de
                            utgiftsredovisningar som lämnats till kommissionen varit korrekta och
                            för de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.

                    (c)     Ett utlåtande med en bedömning av om ansökan om slutbetalning är
                            giltig och om de underliggande transaktionerna i den slutliga
                            utgiftsredovisningen är lagliga och korrekta.

     4.     Om de revisioner som avses i punkt 1 genomförs av ett annat organ än
            revisionsmyndigheten skall denna se till att detta organ i sin verksamhet har den

     24
           För in hänvisningar om inrättande av Europeiska flyktingfonden, Europeiska fonden för de yttre
           gränserna och Europeiska återvändandefonden.

SV                                                  38                                                      SV
 ---pagebreak---              oberoende ställning som krävs och att arbetet genomförs i enlighet med
             internationellt accepterade revisionsstandarder.

     5.      Verksamheten vid den ansvariga myndighet eller det organ som avses i punkt 4 i
             samband med åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det
             tekniska stöd som anges i artikel 17, inom ramen för myndigheternas befogenheter
             enligt artikel 25.

                                          KAPITEL VI
                                         KONTROLLER

                                              Artikel 31

     Medlemsstaternas ansvar

     1.      Medlemsstaterna skall ansvara för en sund ekonomisk förvaltning av de fleråriga och
             årliga programmen och för de underliggande transaktionernas laglighet och
             korrekthet.

     2.      De skall se till att ansvariga myndigheter och delegerade myndigheter, attesterande
             myndigheter, revisionsmyndigheter och andra berörda organ får tillräcklig
             vägledning i hur de förvaltnings- och kontrollsystem som avses i artiklarna 24–30
             skall inrättas så att gemenskapsstödet används på ett ändamålsenligt och korrekt sätt.

     3.      Medlemsstaterna skall förebygga, upptäcka och korrigera oegentligheter. De skall
             underrätta kommissionen om dessa och hålla kommissionen underrättad om hur de
             administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider.

             Om belopp som felaktigt utbetalats till en stödmottagare inte kan återvinnas är
             medlemsstaten skyldig att ersätta Europeiska gemenskapernas gemensamma budget
             för förlusten.

     4.      Medlemsstaterna skall vara huvudansvariga för den ekonomiska kontrollen av
             insatserna och garantera att förvaltnings- och kontrollsystemen genomförs så att
             gemenskapsmedlen används effektivt och korrekt. De skall överlämna en
             beskrivning av dessa system till kommissionen.

     5.      Medlemsstaterna skall samarbeta med kommissionen för insamlingen av de
             statistiska uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av artikel 14.

     6.      Närmare bestämmelser om genomförandet av punkterna 1–5 skall antas i enlighet
             med förfarandet i artikel 52.2.

                                              Artikel 32

     Förvaltnings- och kontrollsystem

SV                                                39                                                  SV
 ---pagebreak---      1.     Innan ett flerårigt program godkänns skall medlemsstaterna se till att förvaltnings-
            och kontrollsystem har inrättats i enlighet med artiklarna 24–30. De skall se till att
            systemen fungerar effektivt under hela programperioden.

     2.     Medlemsstaterna skall till kommissionen, tillsammans med varje förslag till flerårigt
            program, lämna in en beskrivning av organisation och rutiner vid ansvariga
            myndigheter, delegerade myndigheter och attesterande myndigheter samt vilka
            system för internrevision som används av dessa myndigheter och organ samt av
            revisionsmyndigheten och alla övriga organ som utför revisioner under
            revisionsmyndighetens ansvar.

     3.     Inom tre månader från det att varje förslag till flerårigt program har överlämnats till
            kommissionen skall medlemsstaterna lämna in en rapport från organet för
            bedömning av förenlighet med en bedömning av systemen och ett yttrande om deras
            förenlighet med artiklarna 24–30. Om yttrandet innehåller reservationer skall
            bristerna och hur allvarliga de är anges i rapporten. Medlemsstaterna skall i samråd
            med kommissionen utarbeta en plan för vilka korrigerande åtgärder som skall vidtas
            och en tidsplan för deras genomförande.

     4.     Närmare bestämmelser om genomförandet av punkterna 1–3 skall antas i enlighet
            med förfarandet i artikel 52.2.

                                             Artikel 33

     Kommissionens ansvar

     1.     Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 31 förvissa sig om att
            medlemsstaterna har inrättat förvaltnings- och kontrollsystem som uppfyller kraven i
            artiklarna 24–30 och på grundval av de årliga revisionsrapporterna och sina egna
            revisioner kontrollera att systemen fungerar effektivt under de fleråriga programmens
            genomförandeperiod.

     2.     Utan att det påverkar de revisioner som medlemsstaterna utför får tjänstemän från
            kommissionen eller behöriga företrädare för denna med minst en arbetsdags varsel
            göra kontroller på plats i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemen
            fungerar effektivt, vilket kan omfatta revision av insatser som ingår i de fleråriga
            programmen. Tjänstemän i eller behöriga företrädare för den berörda medlemsstaten
            får delta i sådana revisioner.

     3.     Kommissionen får begära att medlemsstaterna skall utföra kontroller på plats för att
            verifiera att systemen fungerar korrekt eller att en eller flera transaktioner är
            korrekta. Kommissionens tjänstemän eller dess behöriga företrädare får delta i
            sådana revisioner.

     4.     Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna på lämpligt sätt informera
            om, ge publicitet till och följa upp fondens åtgärder.

     5.     Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna, se till att åtgärderna är
            förenliga med och kompletterar annan relevant gemenskapspolitik och andra
            relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.

SV                                               40                                                   SV
 ---pagebreak---                                                 Artikel 34

     Samarbete med medlemsstaternas kontrollorgan

     1.      Kommissionen skall samarbeta med revisionsmyndigheterna för de fleråriga
             programmen i syfte att samordna deras respektive kontrollplaner och
             revisionsmetoder, och skall sörja för omedelbart utbyte av resultaten från
             revisionerna av förvaltnings- och kontrollsystem så att kontrollresurserna används på
             bästa möjliga sätt och onödigt dubbelarbete undviks.

             Kommissionen skall lägga fram sina synpunkter på den revisionsstrategi som
             lämnats in enligt artikel 30 senast tre månader, eller vid det första mötet, efter det att
             den har mottagit strategin.

     2.      När kommissionen fastställer sin egen revisionsstrategi skall den se över fleråriga
             program

                    (a)     som förbehållslöst kan anses följa bestämmelserna i artikel 32 eller
                            där förbehåll dragits tillbaka efter korrigering, och

                    (b)     för vilka revisionsmyndighetens revisionsstrategi enligt artikel 30 är
                            tillfredsställande och där kommissionens och medlemsstatens
                            revisioner givit rimliga garantier för att förvaltnings- och
                            kontrollsystemen fungerar effektivt.

             Beträffande dessa program får kommissionen meddela de berörda medlemsstaterna
             att den huvudsakligen kommer att grunda sig på revisionsmyndighetens yttrande när
             det gäller huruvida de deklarerade utgifterna är lagliga, korrekta och formellt riktiga
             och att den kommer att genomföra kontroller på plats endast under särskilda
             omständigheter.

                      KAPITEL VII FINANSIELL FÖRVALTNING

                                                Artikel 35

     Stödberättigande utgifter – utgiftsredovisning

     1.      Alla utgiftsredovisningar skall innehålla uppgifter om stödmottagarens faktiska
             utgifter för genomförandet av åtgärderna och motsvarande bidrag av privata eller
             offentliga medel.

     2.      Utgifterna skall motsvara de utbetalningar som de slutliga mottagarna gjort. De skall
             styrkas med kvitterade fakturor eller redovisningshandlingar med likvärdigt
             bevisvärde.

     3.      En utgift berättigar till stöd från fonden endast om den faktiskt har betalats tidigast
             den 1 januari det år som anges i det kommissionsbeslut om medfinansiering som
             avses i artikel 21.4. Medfinansierade insatser får inte ha slutförts före den dag då
             stödberättigandet börjar gälla.

SV                                                  41                                                    SV
 ---pagebreak---      4.       Följande utgifter skall inte ge rätt till stöd från fonden:

              –     Mervärdesskatt.

              –     Skuldräntor.

              –     Inköp av mark för mer än 10 % av de totala stödberättigande utgifterna för
                    insatsen i fråga.

              –     Logi.

     5.       Bestämmelser om vilka utgifter som skall ge rätt till stöd inom ramen för de åtgärder
              som genomförts i medlemsstaterna och som medfinansieras via fonden enligt artikel
              3 skall antas enligt förfarandet i artikel 52.2.

                                                  Artikel 36

     Fullständiga utbetalningar till stödmottagare

     Medlemsstaterna skall försäkra sig om att den ansvariga myndigheten ser till att
     stödmottagarna får det sammanlagda beloppet av de offentliga medlen snarast möjligt. Inga
     belopp får dras av eller hållas inne, och inga ytterligare särskilda avgifter eller andra avgifter
     med motsvarande effekt får tas ut som kan minska beloppen till stödmottagarna.

                                                  Artikel 37

     Användning av euro

     Alla belopp som nämns i kommissionens finansieringsbeslut, kommissionens åtaganden och
     betalningar samt i de attesterade utgifterna och medlemsstaternas begäran om betalning skall
     uttryckas och överföras i euro.

                                                  Artikel 38

     Åtaganden

     Gemenskapens budgetåtaganden skall göras årligen på grundval av det kommissionsbeslut om
     medfinansiering som avses i artikel 21.4.

                                                  Artikel 39

     Utbetalningar – förhandsfinansiering

     1.       Kommissionens utbetalningar av stöd från fonderna skall ske i enlighet med
              budgetåtagandena.

     2.       Betalningarna skall ske i form av förhandsfinansiering och slutbetalning.
              Betalningarna skall göras till den ansvariga myndighet som medlemsstaten utsett.

SV                                                    42                                                  SV
 ---pagebreak---      3.     En förhandsfinansiering på 50 % av beloppet i kommissionens årliga beslut om
            medfinansiering från fonden skall utbetalas till medlemsstaten inom 60 dagar efter
            antagandet av beslutet om medfinansiering.

     4.     En andra förhandsfinansiering skall utbetalas inom tre månader efter det att
            kommissionen har godkänt lägesrapporten om genomförandet av det årliga
            arbetsprogrammet och en styrkt utgiftsdeklaration, upprättad enligt artiklarna 29 a
            och 35, som visar att utgifterna motsvarar minst 70 procent av det första förhands-
            finansieringsbeloppet. Kommissionens andra utbetalning som förhandsfinansieringen
            får inte överstiga 50 % av det totala belopp som tilldelats enligt beslutet om
            medfinansiering och inte heller under några omständigheter skillnaden mellan de
            gemenskapsmedel som medlemsstaten faktiskt använt till de insatser som valts ut
            inom ramen för det årliga programmet och det första förhandsfinansieringsbeloppet.

     5.     All ränta som genereras av förhandsfinansieringen skall överföras till programmet i
            fråga och måste dras av från det belopp för offentliga utgifter som redovisas i den
            slutliga utgiftsredovisningen.

     6.     Det belopp som betalas som förhandsfinansiering skall räknas av från räkenskaperna
            när det årliga programmet avslutas.

                                              Artikel 40

     Slutbetalningar

     1      Kommissionen skall göra slutbetalningen under förutsättning att den har mottagit
            följande handlingar senast nio månader från den sista dag utgifterna ger rätt till stöd
            enligt det årliga beslutet om medfinansiering från fonden:

                   (a)     En styrkt utgiftsredovisning och en ansökan om slutbetalning eller
                           deklaration om ersättning som utformats i enlighet med artikel 29 a
                           och artikel 35.

                   (b)     Slutrapporten om genomförandet av det årliga programmet med de
                           uppgifter som fastställs i artikel 51.

                   (c)     Revisionsrapporten, yttrandet och utlåtandet som avses i artikel 30.2.

                   (d)     En förutsättning för slutbetalningen är att slutrapporten om
                           genomförandet och utlåtandet om att ansökan om slutbetalning är
                           giltig godtas.

     2.     Om den ansvariga myndigheten inte lämnar in de handlingar som krävs enligt punkt
            1 inom utsatt tid och i godtagbart format skall kommissionen återta de belopp i
            budgetåtagandet för det årliga programmet som inte använts för
            förhandsfinansiering.

     3.     Det automatiska återtagande som avses i punkt 2 skall avbrytas, för det belopp som
            avser de berörda projekten, under den tid rättsliga förfaranden eller ett administrativt
            överklagande med uppskjutande verkan pågår i medlemsstaterna när det dokument
            som anges i punkt 1 skulle ha lämnats in. Medlemsstaten skall i den partiella

SV                                                43                                                   SV
 ---pagebreak---                slutrapporten lämna närmare upplysningar om sådana projekt och rapportera om hur
               projekten fortskrider varje halvår. Inom tre månader från det att de rättsliga
               förfarandena eller administrativa överklagandet avslutats skall medlemsstaten lämna
               in de handlingar som krävs enligt punkt 1 för de berörda projekten.

     4.        Den niomånadersperiod som avses i punkt 1 skall avbrytas om kommissionen
               beslutar att hålla inne utbetalningen av medfinansieringen till det årliga programmet
               enligt bestämmelserna i artikel 41. Perioden skall åter börja löpa från den dag då
               kommissionens beslut i artikel 42.3 har anmälts till medlemsstaten.

     5.        Utan att det påverkar artikel 41 skall kommissionen, inom sex månader efter
               mottagandet av de handlingar som avses i punkt 1, underrätta medlemsstaten om det
               utgiftsbelopp som godkänts av kommissionen som kan belasta fonden, och om
               finansiella korrigeringar mellan redovisade utgifter och godkända utgifter.
               Medlemsstaten skall ha tre månader på sig att lägga fram sina synpunkter.

     6.        Senast tre månader efter det att medlemsstaten inkommit med sina synpunkter skall
               kommissionen fatta ett beslut om huruvida det godkända utgiftsbeloppet skall belasta
               fonden och återställa balansen mellan de slutligen godkända utgifterna och de belopp
               som redan utbetalats till medlemsstaterna.

     7.        Beroende på vilka medel som finns tillgängliga skall kommissionen betala
               mellanskillnaden senast sextio dagar efter den dag då den godkänner de handlingar
               som avses i punkt 1. Det resterande beloppet av budgetåtagandet skall återtas senast
               sex månader efter utbetalningen.

                                                Artikel 41

     Avbrott

     1.        Den delegerade utanordnaren i den mening som avses i förordning (EG, Euratom) nr
               1605/2002 skall avbryta betalningsfristen i högst sex månader om det uppstår tvivel
               om att förvaltnings- och kontrollsystemen fungerar korrekt, om utanordnaren begär
               ytterligare uppgifter från de nationella myndigheterna för att kunna följa upp de
               synpunkter som framkommit under den årliga översynen eller om denne misstänker
               att det finns allvarliga oegentligheter, konstaterade eller förmodade, i de redovisade
               utgifterna.

     2.        Kommissionen skall omedelbart underrätta den berörda medlemsstaten och den
               ansvariga myndigheten om skälen till avbrottet. Medlemsstaten skall snarast möjligt
               vidta nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen.

     3.        Sexmånadersperioden får förlängas i högst ytterligare sex månader om det krävs för
               att fatta ett beslut enligt artiklarna 42 och 45.

                                                Artikel 42

     Betalningsinställelse

SV                                                  44                                                  SV
 ---pagebreak---      1.      Kommissionen får helt eller delvis ställa in betalningen av förhandsfinansiering eller
             slutbetalning,

                     (a)    om det finns allvarliga brister i programmets förvaltnings- och
                            kontrollsystem som inverkar negativt på tillförlitligheten när det gäller
                            attesteringen av utbetalningar och för vilka det inte har vidtagits
                            korrigerande åtgärder, eller

                     (b)    om utgifterna i en attesterad utgiftsredovisning har samband med en
                            allvarlig oegentlighet som inte rättats till, eller

                     (c)    om en medlemsstat inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artiklarna
                            31 och 32.

     2.      Kommissionen får besluta om att avbryta utbetalningar av förhandsfinansiering eller
             slutbetalning efter att ha gett medlemsstaterna möjlighet att inom tre månader
             inkomma med sina synpunkter.

     3.      De betalningar av förhandsfinansiering och slutbetalning som avbrutits kan
             återupptas när kommissionen anser att medlemsstaten har vidtagit de åtgärder som
             krävs.

     4.      Om medlemsstaten inte vidtar nödvändiga åtgärder får kommissionen fatta beslut om
             att minska nettobeloppet eller dra in gemenskapens bidrag till det årliga programmet
             enligt artikel 46.

                                               Artikel 43

     Arkivering av dokument

     Den ansvariga myndigheten skall se till att alla verifikationer som gäller utgifter och
     revisioner av det årliga programmet hålls tillgängliga för kommissionen och revisionsrätten.

     Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för statligt stöd skall dokumenten hållas
     tillgängliga under minst tre år efter det att ett årligt program avslutats. Denna period skall
     avbrytas antingen vid rättsliga åtgärder eller på motiverad begäran från kommissionen.

     Dokumenten skall sparas antingen i originalens form eller i versioner som intygats
     överensstämma med originalen på allmänt erkända databärare.

                   KAPITEL VIIIFINANSIELLA KORRIGERINGAR

                                               Artikel 44

     Medlemsstaternas finansiella korrigeringar

     1.      Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska
             gemenskapernas allmänna budget skall medlemsstaterna bära huvudansvaret för att
             utreda oegentligheter. De skall agera vid alla uppenbara betydande ändringar som

SV                                                 45                                                   SV
 ---pagebreak---              påverkar sättet och villkoren för genomförande eller övervakning av stöd och utföra
             nödvändiga finansiella korrigeringar.

     2.      Medlemsstaterna skall göra de finansiella korrigeringar som krävs när enskilda eller
             systematiska oegentligheter upptäckts i åtgärder eller årliga program.
             Medlemsstaternas korrigeringar skall gå ut på att återvinna hela eller delar av
             gemenskapsbidraget. Medlemsstaten skall ta hänsyn till oegentligheternas art och
             omfattning och till den ekonomiska förlusten för fonden.

             Medlemsstaterna skall i den årsrapport som skickas till kommissionen i enlighet med
             artikel 50.2 inkludera en förteckning över de förfaranden för indragning av stöd som
             inletts för det berörda årliga programmet.

             Medlemsstaternas korrigeringar skall bestå i att gemenskapsbidraget helt eller delvis
             dras in och dröjsmålsränta skall betalas enligt den procentsats som anges i artikel
             47.2 om bidraget inte återbetalats inom den tidsfrist som fastställts av medlemsstaten.

     3.      Beträffande systematiska oegentligheter skall medlemsstaten             utvidga   sina
             utredningar till att omfatta samtliga insatser som kan vara berörda.

                                              Artikel 45

     Kommissionens revision och finansiella korrigeringar

     1.      Utan att det påverkar revisionsrättens befogenheter eller de kontroller som utförs av
             medlemsstaterna i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får
             kommissionens tjänstemän eller bemyndigade företrädare för kommissionen med
             minst en arbetsdags varsel utföra kontroller på plats, inklusive stickprovskontroller,
             beträffande insatser som finansieras av fonden samt av förvaltnings- och
             kontrollsystem. Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten för att få
             all hjälp som behövs. Tjänstemän eller behöriga företrädare från den berörda
             medlemsstaten får delta i kontrollerna.

             Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på plats
             för att kontrollera korrektheten i en eller flera transaktioner. Tjänstemän eller andra
             företrädare för kommissionen får delta i dessa kontroller.

     2.      Om kommissionen, efter att ha slutfört de nödvändiga kontrollerna, finner att en
             medlemsstat inte har uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 31, skall den ställa in
             utbetalningen av förhandsfinansieringen eller slutbetalningen enligt artikel 42.

                                              Artikel 46

     Kriterier för korrigeringarna

     1.      Om en medlemsstat inte gjort några korrigeringar inom den tid som anges i artikel
             42.2 och om inget annat avtalats får kommissionen inom tre månader besluta att dra
             tillbaka hela eller delar av gemenskapens finansiering till ett årligt program under
             följande förutsättningar:

SV                                                46                                                   SV
 ---pagebreak---            (a)    Programmets förvaltnings- och kontrollsystem uppvisar allvarliga brister vilket
                  har äventyrat det redan utbetalade gemenskapsstödet.

           (b)    Det finns utgifter i en attesterad utgiftsredovisning som inte är korrekta och
                  som inte hade korrigerats av medlemsstaten innan korrigeringsförfarandet
                  enligt denna punkt inleddes.

           (c)    Någon medlemsstat har inte fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 31 innan
                  korrigeringsförfarandet enligt denna punkt inleddes.

            Kommissionen skall fatta sitt beslut med hänsyn till medlemsstatens eventuella
            synpunkter.

     2.     Kommissionen skall basera sina finansiella korrigeringar på konstaterade enskilda
            fall av oegentligheter och ta hänsyn till om det gäller systematiska oegentligheter när
            den avgör huruvida en korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering
            skall tillämpas. Om oegentligheten har samband med en utgiftsredovisning för vilken
            ett positivt utlåtande tidigare avgetts i enlighet med artikel 30.3 b i en årsrapport
            kommer det att förmodas att det gäller ett systematiskt problem vilket leder till en
            korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering såvida medlemsstaten
            inte inom tre månader kan motbevisa detta antagande.

     3.     Kommissionen skall när det beslutar med vilket belopp korrigeringen skall göras ta
            hänsyn till oegentlighetens omfattning och till de finansiella effekterna av bristerna i
            de berörda årliga programmen.

     4.     Om kommissionen grundar sin ståndpunkt på uppgifter från externa revisorer, skall
            den dra sina egna slutsatser beträffande de ekonomiska följderna efter att ha granskat
            de åtgärder som den berörda medlemsstaten vidtagit enligt artikel 32, rapporter om
            anmälda oegentligheter samt eventuella svar från medlemsstaterna.

                                              Artikel 47

     Återbetalning

     1.     Alla återbetalningar till kommissionen skall göras före den förfallodag som anges i
            det återbetalningskrav som upprättas i enlighet med artikel 72 i rådets förordning
            (EG, Euratom) nr 1605/200225. Denna förfallodag skall vara den sista dagen i den
            andra månaden som följer efter det att betalningskravet utfärdades.

     2.     Varje försening av en återbetalning skall leda till att dröjsmålsränta tas ut från och
            med förfallodagen till och med den dag då betalning sker. Räntan skall beräknas
            enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina större
            refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella
            tidning, C-serien. Den räntesats som skall användas är den som gäller den första
            arbetsdagen i den månad då förfallodagen infaller, plus tre och en halv
            procentenheter.

     25
           EGT L 248, 16.9.2002.

SV                                                47                                                   SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 48

     Medlemsstaternas skyldigheter

     Kommissionens beslut om finansiell korrigering påverkar inte medlemsstatens skyldighet att
     genomföra återvinning enligt artikel 46.

SV                                              48                                                SV
 ---pagebreak---           KAPITEL IXÖVERVAKNING, UTVÄRDERING OCH RAPPORTER

                                            Artikel 49

     Övervakning och utvärdering

     1.      Kommissionen skall regelbundet övervaka fonden i samarbete med medlemsstaterna.

     2.      Kommissionen skall tillsammans med medlemsstaterna regelbundet utvärdera fonden
             med avseende på hur relevanta, effektiva och verkningsfulla insatserna har varit i
             förhållande till det allmänna mål som avses i artikel 2.

     3.      Kommissionen skall också bedöma komplementariteten mellan insatser genomförda
             inom fondens ram och insatser genomförda i enlighet med gemenskapens övriga
             berörda politik, instrument och åtgärder.

                                            Artikel 50

     Rapporter

     1.      Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som behövs
             för att övervaka och utvärdera insatserna.

             För detta ändamål skall de överenskommelser och kontrakt som den ansvariga
             myndigheten ingår för att genomföra insatserna innehålla en skyldighet att
             regelbundet lämna in en detaljerad redogörelse för genomförandet av insatsen och
             om förverkligandet av målen för den.

     2.      Senast nio månader efter den dag då utgifterna upphör att vara stödberättigande
             enligt medfinansieringsbeslutet för varje årligt program, skall den ansvariga
             myndigheten överlämna en slutlig rapport om genomförandet av insatserna till
             kommissionen tillsammans med den slutliga utgiftsdeklaration som föreskrivs i
             artikel 35.

     3.      Medlemsstaten skall senast den 30 juni 2012 (för perioden 2008–2010) och den 30
             juni 2015 (för perioden 2011–2013) till kommissionen lämna en utvärdering av
             resultaten och effekterna av de insatser som medfinansierats av fonden.

     4.      Kommissionen skall senast den 31 december 2012 (för perioden 2008–2010) och den
             31 december 2015 (för perioden 2011–2013) till Europaparlamentet, rådet,
             Ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén inkomma med en slutlig
             utvärderingsrapport.

                                            Artikel 51

     Slutlig årsrapport

SV                                              49                                                SV
 ---pagebreak---      1.    För att ge en klar överblick över genomförandet av de årliga och de fleråriga
           programmen skall de rapporter som avses i artikel 50.2 innehålla följande uppgifter:

                    (a)     Hur det årliga programmet genomförts med avseende på finansiering
                            och verksamhet.

                    (b)     Hur långt man kommit i genomförandet av det fleråriga programmet
                            och av prioriteringarna i förhållande till deras särskilda, verifierbara
                            mål, med kvantifiering, om och när detta är möjligt, av de fysiska
                            indikatorerna och indikatorerna för genomförande, resultat och effekt.

                    (c)     Vilka åtgärder som har vidtagits av den ansvariga myndigheten i syfte
                            att säkerställa genomförandets kvalitet och effektivitet, särskilt
                            följande:

                            –        Åtgärder för övervakning och utvärdering, inbegripet åtgärder
                                     för insamling av uppgifter.

                            –        En sammanfattning av de problem av betydelse som uppstått
                                     vid genomförandet av det operativa programmet och de
                                     åtgärder som vidtagits.

                            –        Användning av tekniskt stöd.

                    (d)     De åtgärder som vidtagits för att informera om och ge offentlighet åt
                            de årliga och de fleråriga programmen.

     2.    Rapporterna skall anses godtagbara om de innehåller samtliga uppgifter som
           förtecknas i punkt 1. Kommissionen skall inom två månader fatta beslut rörande
           innehållet i den årsrapport om genomförandet som den ansvariga myndigheten
           lämnat in. Om kommissionen inte yttrar sig inom den fastställda tiden skall rapporten
           anses vara godkänd.

                           KAPITEL X
          ALLMÄNNA BESTÄMMELSER OCH SLUTBESTÄMMELSER

                                                 Artikel 52

     Kommitté

     1.    Kommissionen skall biträdas av den gemensamma kommittén ”Solidaritet och
           hantering av migrationsströmmar” (nedan kallad ”kommittén”) som inrättas genom
           beslutet om inrättandet av fonden för de yttre gränserna under perioden 2007–2013
           som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av
           migrationsströmmar” ../… (detta beslut och besluten ..., ... och ... )26 (nedan:
           ”kommittén”).

     26
          För in hänvisningar till besluten om inrättande av återvändandefonden, fonden för de yttre gränserna
          och integrationsfonden.

SV                                                    50                                                         SV
 ---pagebreak---      2.     När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
            tillämpas med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

     3.     Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

                                              Artikel 53

     Översyn

     Europaparlamentet och rådet skall på förslag av kommissionen göra en översyn av detta
     beslut senast den 30 juni 2013.

                                              Artikel 54

     Övergångsbestämmelser

     1      Detta beslut skall inte påverka vare sig fullföljande eller ändring, inklusive helt eller
            delvis upphävande, av stöd som har godkänts av kommissionen på grundval av beslut
            2004/904/EG och varje annan lagstiftning som är tillämplig på det stödet den 31
            december 2007.

     2.     När beslut antas om medfinansiering inom ramen för fonden skall kommissionen ta
            hänsyn till åtgärder som antagits på grundval av beslut 2004/904/EG innan detta
            beslut träder i kraft och som har ekonomiska återverkningar under den period som
            omfattas av medfinansieringen.

     3.     Belopp som anslagits till medfinansiering, som kommissionen godkänt mellan den 1
            januari 2005 och den 31 december 2007 och för vilka kommissionen inte har
            mottagit de dokument som krävs för att avsluta programmen senast den dag då
            slutrapporten skall vara inlämnad, skall automatiskt återtas av kommissionen senast
            den 31 december 2010, och felaktigt utbetalade belopp skall återbetalas.

            Belopp som avser insatser eller program som har skjutits upp till följd av rättsliga
            förfaranden eller administrativa överklaganden med uppskjutande verkan skall inte
            beaktas vid beräkningen av det belopp som automatiskt skall återtas.

     4.     Medlemsstaterna skall senast den 30 juni 2009 till kommissionen inkomma med en
            utvärderingsrapport om resultat och effekterna av de insatser som medfinansierats
            genom fonden under perioden 2005–2007.

     5.     Kommissionen skall senast den 31 december 2009 till Europaparlamentet, rådet,
            Ekonomiska och sociala kommittén och Regionkommittén inkomma med en
            delrapport om uppnådda resultat och om kvalitativa och kvantitativa aspekter på
            fondens genomförande under perioden 2005–2007.

                                              Artikel 55

     Upphävande

SV                                                51                                                    SV
 ---pagebreak---      Beslut 2004/904/EG skall upphöra att gälla från och med den 1 januari 2008.

                                                 Artikel 56

     Tillämpning

     Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2008.

                                                 Artikel 57

     Adressater

     Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

     På Europaparlamentets vägnar                    På rådets vägnar
     Ordförande                                      Ordförande

SV                                                    52                           SV
 ---pagebreak---                                               MOTIVERING

     1.       SOLIDARITET PÅ OMRÅDENA DE YTTRE GRÄNSERNA OCH VISERINGSPOLITIK

     1.1.     Problembeskrivning och analys

     För att de inre gränserna i Schengenområdet skall kunna avskaffas krävs att kontrollerna vid
     de yttre gränserna effektivt hindrar olagliga inresor. En person som tagit sig in i EU vid en
     viss punkt kan röra sig obegränsat till övriga medlemsstater, oavsett om han eller hon har
     uppehållstillstånd i en medlemsstaterna eller inte. De medlemsstater som ingår i
     Schengenområdet har därför intresse av att se till att övriga medlemsstater kontrollerar de
     yttre gränser som de ansvarar för på ett effektivt sätt för att inte drabbas av oönskade flöden
     av illegala invandrare. Detta är ett starkt argument för att anta gemensamma bestämmelser för
     gemenskapen på det här området och minimistandarder för kontroll av de yttre gränserna,
     även om det är medlemsstaterna som har det yttersta ansvaret. Detta anges tydligt i
     Schengenkonventionen där det fastställs gemensamma regler för tredjelandsmedborgares
     inresa i EU. De medlemsstater som har yttre gränser måste således både nu och i framtiden
     anpassa sina gränskontroller efter de standarder och förfaranden som fastställs på EU-nivå.

     Ett relativt litet antal medlemsstater har land- och vattengränser av en sådan längd eller
     geopolitisk betydelse att det krävs en nära och ingående övervakning. De är vid de gränserna
     som det viktigaste arbetet utförs för att kontrollera olaglig invandring och bevara den inre
     säkerheten genom bevakning av Schengenområdets yttre gränser. Det är också
     gränsbevakningen vid de yttre gränserna som får bära en oproportionerligt stor del av
     kostnaderna, inte bara när det gäller olaglig invandring utan också när det gäller att se till att
     personer som lagligen reser in i unionen kan göra det utan onödiga förseningar och
     olägenheter.

     1.2.     Framtida utveckling

     Tanken att medlemsstaterna och unionen bör dela på bördan för finansieringen av kontroll och
     bevakning av passage av de yttre gränserna för personer och varor är en av fem grundtankar i
     den gemensamma politik för förvaltningen av de yttre gränserna som föreslås i
     kommissionens meddelande till rådet och Europaparlamentet av den 7 maj 2002 om en
     framtida integrerad förvaltning av EU-medlemsstaternas yttre gränser (KOM(2002)233
     slutlig). Rådet gav sitt stöd till meddelandet i sin strategi för förvaltning av EU-
     medlemsstaternas yttre gränser (rådets dokument nr 10019/02 av den 14 juni 2002).

     Europeiska rådet har vid ett flertal tillfällen begärt att det skall inrättas en fond till stöd för de
     medlemsstater som på gemenskapens uppdrag år efter år bär en tung ekonomisk börda för
     kontrollerna vid de yttre gränserna. Detta återspeglas också i Haagprogrammet, som
     Europeiska rådet antog i november 2004, i vilket man särskilt understryker behovet av
     solidaritet och rättvis ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna, särskilt avseende de
     ekonomiska konsekvenserna.

     1.3.     Fondens syften

     Fonden skall särskilt verka för följande fyra politiska mål:

SV                                                    53                                                      SV
 ---pagebreak---      • Effektivare kontroller och därmed effektivare förvaltning och skydd av de yttre gränserna.
       Syftet med detta är att minska antalet olagliga inresor och att förbättra säkerheten i EU:s
       inre område med fri rörlighet.

     • Enklare och snabbare förfaranden för personer som reser in i EU i enlighet med
       Schengenregelverket, samtidigt som EU skyddas mot olagliga inresor.

     • Enhetlig tillämpning av EU-lagstiftningen i medlemsstaterna och åtgärder för att allmänt
       effektivisera de nationella gränskontrollerna när det gäller de uppgifter som utförs på
       grundval av EU-lagstiftningen.

     • Ökad effektivitet när det gäller utfärdande av visum och andra kontroller före gränserna.

     Det föreslås också att fonden skall stödja åtgärder som rör den gemensamma visumpolitiken.
     Om systemen för visering fungerar effektivt kan de ses som en förebyggande etapp före
     gränskontrollerna vid de yttre gränserna och utgör därför, som anges i Haagprogrammet, en
     del av EU:s gemensamma integrerade gränskontrollsystem.

     Två befintliga finansieringsinstrument kommer också att integreras i målen, dvs.
     Schengenfaciliteten och Kaliningradfaciliteten.

     • Enligt artikel 35.1 i 2003 års anslutningsakt infördes Schengenfaciliteten för att hjälpa
       Estland, Ungern, Lettland, Litauen, Polen, Slovakien och Slovenien med finansieringen av
       åtgärder vid EU:s nya yttre gränser för genomförandet av Schengenregelverket.
       Schengenfaciliteten kommer att upphöra 2006.

     • I enlighet med protokoll 5 till anslutningsakten för Litauen beträffande persontransitering
       landvägen mellan Kaliningradområdet och andra delar av Ryska federationen fastställs i
       kommissionens beslut 5213/2003 särskilda genomförandearrangemang beträffande den
       särskilda ordningen för transitering till och från Kaliningrad mellan 2004 och 2006
       (Special Kaliningrad Transit Programme).

     Kaliningradfaciliteten skall ersättas med särskilda bestämmelser inom fondens ram. De
     litauiska myndigheternas uppdrag att korrekt genomföra gemenskapslagstiftningens
     bestämmelser för att förenkla transiteringen är en del av den börda avseende kontrollen av de
     EU:s yttre gränser som åligger Litauen. Litauen har åtagit sig bördan på övriga
     medlemsstaters vägnar och det är därför bättre om det stöd som Litauen skall få, istället för att
     ges separat, ges inom ramen för instrumentet för de yttre gränserna.

     1.4.     Fondens verksamhet som ett komplement till Europeiska byrån för förvaltning
              av det operativa samarbetet vid de yttre gränserna (nedan kallad byrån)

     Fondens bidrag till ovannämnda mål skall fungera som ett komplement till framtida
     lagstiftning på området och byråns arbete.

     Byrån förser kommissionen och medlemsstaterna med det tekniska stöd de behöver och
     underlättar tillämpningen av befintliga och framtida gemenskapsåtgärder beträffande de yttre
     gränserna. Följaktligen skall fonden endast stödja åtgärder som medlemsstaterna vidtar på
     nationell nivå och som inriktas på gemenskapens mål och inte åtgärder inriktade på samarbete
     med andra medlemsstater beträffande de yttre gränserna.

SV                                                  54                                                   SV
 ---pagebreak---      Vidare skall de medel som avsätts för de åtgärder som fonden vidtar i gemenskapens intresse
     (gemenskapsåtgärder) huvudsakligen avse visumpolitiken (fondens mål 4) då visumpolitiken
     inte ingår i byråns behörighetsområden.

     1.5.     Åtgärdernas räckvidd och definition av begreppet de yttre gränserna

     Då fonden syftar till solidaritet i samband med genomförandet av Schengenkonventionens
     bestämmelser om de yttre gränserna omfattas medlemsstaterna av fonden endast i den mån de
     omfattas av bestämmelserna.

     I artikel 3.1 i anslutningsakten anges att bestämmelserna i Schengenregelverket, och i de
     rättsakter som grundas på detta eller på annat sätt har samband med detta, enligt förteckningen
     i bilaga I till anslutningsakten, skall vara bindande för och tillämpas i de nya medlemsstaterna
     från och med dagen för anslutningen.27 Bestämmelser och rättsakter som inte avses i bilagan
     skall visserligen vara bindande för de nya medlemsstaterna från och med dagen för
     anslutningen men skall inte tillämpas i en ny medlemsstat förrän efter det att rådet fattat beslut
     därom på grundval av artikel 3.2 i anslutningsakten.

     Genomförandet kommer att ske i två steg, då vissa bestämmelser i Schengenregelverket
     kommer att vara bindande och tillämpliga omedelbart efter anslutningen, medan andra
     bestämmelser, särskilt beträffande avskaffandet av kontrollerna vid de inre gränserna,
     kommer att vara bindande från och med anslutningen, men inte tillämpliga i de nya
     medlemsstaterna förrän efter det att rådet fattat det beslut som avses ovan. De bestämmelser i
     Schengenregelverket som avser de yttre gränserna (artikel 3 till 8 i Schengenkonventionen
     och därtill knutna genomförandebeslut, särskilt den gemensamma handboken) förtecknas i
     bilagan och är därför bindande och tillämpliga för de nya medlemsstaterna från och med
     anslutningen.28

     De nya medlemsstaterna kan därför komma ifråga för stöd från fonden från och med det att
     den inrättas den 1 januari 2007, även om rådet ännu inte fattat beslut om hur
     Schengenbestämmelserna om avskaffande av personkontroller vid de inre gränserna skall
     tillämpas för de berörda nya medlemsstaterna. De nya medlemsstaterna bör kunna komma
     ifråga för stöd från fonden så att det kan säkras en så stor kontinuitet som möjligt med
     Schengenfaciliteten och övergångsordningen när det gäller att stärka kontrollerna vid de yttre
     gränserna. Med tanke på vad rådets beslut innebär, bör man fortsätta att arbeta för att se till att
     kontrollerna vid de nya medlemsstaternas yttre gränser når upp till normerna och EU bör på
     gemenskapens vägnar fortsätta att stödja arbetet.

     Detta får följande konsekvenser:

     • Alla yttre gränser mot tredjeländer som inte är associerade till genomförandet,
       tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket kommer att tas med i den årliga
       beräkningen av de yttre gränsernas längd enligt fördelningsnyckeln. Vidare kommer
       tillfälliga gränser att räknas med, men endast när det gäller medlemsstater som redan
       tillämpar Schengenregelverket fullt ut. Följaktligen är det bara de tillfälliga gränserna i
       medlemsstater som utför gränskontroller på övriga medlemsstaters vägnar som räknas
       med. Detta återspeglar den situation som råder just nu, men det måste påpekas att det är

     27
            EUT L 236, 23.9.2003, s. 33.
     28
            Med undantag för artikel 5.1 d som gäller användningen av Schengens informationssystem.

SV                                                     55                                                  SV
 ---pagebreak---           fråga om en tillfällig lösning, då gränskontrollerna skall tas bort helt och hållet så snart
          som möjligt. I Haagprogrammet anges följande: ”Europeiska rådet uppmanar enträget
          rådet, kommissionen och medlemsstaterna att vidta alla nödvändiga åtgärder för att
          möjliggöra ett avskaffande av kontroller vid de inre gränserna så snart som möjligt under
          förutsättning att alla krav för att tillämpa Schengenregelverket har uppfyllts och efter det
          att Schengens informationssystem (SIS II) har börjat fungera år 2007”. För att ytterligare
          understryka att de tillfälliga gränserna verkligen är att betrakta som just tillfälliga och att
          det politiska arbetet bör inriktas på att stödja de slutliga fasta gränserna föreslås att de
          tillfälliga gränserna inte skall ges samma betydelse som de slutliga fasta gränserna. Det bör
          noteras att det, i och med att de tillfälliga gränserna för medlemsstater som tillämpar
          Schengenregelverket tas med i fondens årliga beräkning fram till att rådets beslut antagits,
          finns en risk för att det beräknade värdet för de yttre landgränserna kan komma att vara
          högre än det definitiva värde som fastställs för gemenskapens yttre gränser.

     • Alla åtgärder vid de tillfälliga gränserna kommer att vara berättigande för stöd från fonden,
       utom i de fall då åtgärdernas omfattning är sådan att den motsvarar en strukturell
       investering av ett slag som är oförenligt med målet att avskaffa personkontrollerna vid de
       aktuella gränserna. Detta innebär att investeringar som avser uppförande, renovering eller
       modernisering av infrastrukturer och liknande vid gränsövergångar, samt icke-kompatibel
       utrustning, inte kommer att vara stödberättigande.

     Fonden kan också komma att finansiera åtgärder som medlemsstaterna vidtar för att stärka
     samarbetet på nationell nivå mellan de enheter som ansvarar för personkontroller och de
     enheter som ansvarar för godskontroller (tull) och åtgärder på andra områden som
     polissamarbete och kampen mot illegal invandring, om åtgärderna kan bidra till att
     effektivisera gränskontrollerna.

     Fonden kommer också att säkra samverkan med åtgärder på tullområdet. Samarbetet med de
     myndigheter som ansvarar för person- och godskontroller kommer att vara särskilt viktigt när
     det gäller att säkra att det inte förekommer några möjligheter att kringgå kontrollerna vid de
     yttre gränserna.

     2.         UTVÄRDERINGAR

     Kommissionen har gjort en förhandsutvärdering, som bifogas det här förslaget.

     3.         RÄTTSLIG GRUND OCH INSTRUMENTETS MOTIVERING

     3.1.       Val av rättslig grund

     Den föreslagna rättsliga grunden för det här beslutet är artikel 62.2, då det är fråga om
     ”åtgärder som avser passage av medlemsstaternas yttre gränser” och särskilt ”normer och
     förfaranden som medlemsstaterna skall följa när de utför personkontroller” (artikel 62.2 a)
     och ”regler om visering för vistelser som inte är avsedda att vara längre än tre månader,
     inbegripet (...) förfaranden och villkor för medlemsstaternas utfärdande av viseringar” (artikel
     62.2 b ii).

     Eftersom förslaget bygger på avdelning IV i EG-fördraget, (visering, asyl, invandring och
     annan politik som rör fri rörlighet för personer), skall det läggas fram och anpassas i enlighet

SV                                                    56                                                    SV
 ---pagebreak---      med de protokoll som är fogade till Amsterdamfördraget vad gäller Förenade kungarikets,
     Irlands och Danmarks ställning.

     På grundval av artikel 6 i protokollet om införlivande av Schengenregelverket inom
     Europeiska unionens ramar (Schengenprotokollet) är Norge och Island också associerade till
     genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket. Inverkan på dessa
     protokoll granskas nedan, punkt 6.

     3.2.    En solidarisk fördelning av medlen

     Anslagen kommer att tilldelas medlemsstaterna med hjälp av en fördelningsnyckel som
     fastställer vilken börda de olika medlemsstaternas bär för den integrerade gränsförvaltningen
     och den gemensamma viseringspolitiken. Detta påverkar inte den särskilda beräkningen av
     bördan för den särskilda ordningen för transitering till och från Kaliningrad.

     Följande faktorer bör beaktas när det ges uttryck för principen om solidaritet mellan
     medlemsstaterna:

     • Det faktum att varje medlemsstat har en viss grundläggande minimibörda för kontroll och
       övervakning av de yttre gränserna och den gemensamma viseringspolitiken. Bördan
       bygger på ett antal konstanta faktorer, som de yttre gränsernas längd, vattengränsernas
       längd, antalet godkända gränsövergångar (land, luft och vatten) och antalet konsulat.

     • Det faktum att det för varje medlemsstat förekommer ett visst antal rörliga faktorer som
       avgör hur stor myndigheternas dagliga börda blir, som till exempel, när det gäller
       migrationsflöden, antalet personer som korsar de yttre gränserna (land, luft och vatten),
       samt antalet tredjelandsmedborgare som vägrats inresa, antalet personer som gripits och
       antalet viseringsansökningar (antal utfärdade viseringar och antalet avslag).

     Fördelningsnyckeln bör därför ha två delar, en del som avser de konstanta faktorerna och en
     del som avser de rörliga faktorerna. De tillgängliga anslagen skulle då fördelas mellan
     medlemsstaterna enligt följande:

     40 % avseende de konstanta faktorerna, och

     • 60 % avseende de rörliga faktorerna.

     Det föreslås också att möjligheten att vikta de konstanta faktorerna införs i den rättsliga
     grunden och även möjlighet att samråda med Europeiska gränsförvaltningsbyrån innan beslut
     fattas.

     Beräkningarna bör göras årligen, då de relevanta uppgifterna avser personströmmar och
     viseringar och det därför med nödvändighet uppstår variationer. I och med att
     anslagsfördelningen baseras på dessa kriterier är det möjligt att säkra att det tas tillräcklig
     hänsyn till den faktiska utvecklingen (till exempel när det gäller förändringar i
     migrationstrycket vid vissa gränsövergångar och förändringar när det gäller vilka rutter som
     den illegala invandringen följer) och att det med fondens hjälp kan vidtas lämpliga åtgärder.

     De medel som avsatts för den särskilda ordningen för transitering till och från Kaliningrad
     ingår inte i de beräkningar som görs med hjälp av fördelningsnyckeln, utan beräknas på
     grundval av de förlorade inkomsterna och de extrakostnader som uppstått på grund av
     transiteringsprogrammet.

SV                                                 57                                                  SV
 ---pagebreak---      3.3.    Åtgärder som fonden skall täcka

     Fondens allmänna mål är att bidra till att säkra effektiv kontroll och övervakning vid de yttre
     gränserna på grundval av principen om ekonomisk solidaritet mellan gemenskapen och
     medlemsstaterna och kommissionen föreslår därför att fonden skall förvaltas genom delad
     förvaltning med medlemsstaterna och genom decentraliserad förvaltning med de tredjeländer
     som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
     Schengenregelverket (se punkt 6). Detta kommer att möjliggöra riktat ekonomiskt stöd i
     enlighet med varje medlemsstats och associerat tredjelands specifika situation och behov.

     För att säkerställa att fondens medel används så effektivt som möjligt, innehåller förslaget
     mycket detaljerade bestämmelser i fråga om vilka operativa mål som skall uppnås och vilken
     typ av åtgärder som anses bidra till att dessa mål uppfylls.

     3.4.    Programplanering, ekonomisk förvaltning och kontrollsystem

     Då det finns behov av att rationalisera och harmonisera förvaltnings- och kontrollsystemen,
     följer bestämmelserna i det här förslaget till beslut de bestämmelser som fastställts för de tre
     andra fonderna i det allmänna programmet för solidaritet och hantering av
     migrationsströmmar. Programplaneringen är flerårig med två programperioder, 2007–2010
     och 2011–2013, och de årliga programmen genomför de fleråriga programmen.

     4.      SUBSIDIARITET OCH PROPORTIONALITET

     Subsidiaritetsprincipen

     Den grundläggande principen är att medlemsstaterna är ansvariga för kontroll och
     övervakning av sina gränser. Fonden verkar för ett gemensamt integrerat gränskontrollsystem
     och ger därför stöd till de uppgifter som vissa medlemsstater utför på alla Schengenstaters
     vägnar. Därför måste det tydligt anges vilka åtgärder som kan få stöd och vilka objektiva
     kriterier som gäller för enskilda medlemsstater och vilket mervärde för gemenskapen som
     krävs.

     Proportionalitetsprincipen

     Beslutet innebär att medlemsstaterna kan få ekonomiskt bidrag från fonden för operativa
     åtgärder som bidrar till en rad angivna särskilda mål. Respektive medlemsstat väljer ut vilka
     åtgärder den vill genomföra och hur de skall genomföras inom ramen för projekt som
     fastställts i samråd med kommissionen. Dessutom är det nödvändigt att användningen av
     gemenskapsmedel underkastas detaljerade och enhetliga regler. Reglerna bör fastställas i ett
     rådsbeslut, som är det lämpligaste instrumentet för att genomföra gemenskapsprogram.

     5.      BUDGETKONSEKVENSER

     I budgetplanen föreslår kommissionen att fonden skall få ett anslag på 2 152 miljoner euro för
     2007–2013.

SV                                                 58                                                   SV
 ---pagebreak---      6.       INVERKAN PÅ DE OLIKA PROTOKOLL SOM FOGATS TILL FÖRDRAGET

     Förenade kungariket och Irland

     Enligt artiklarna 4 och 5 i protokollet om införlivande av Schengenregelverket inom
     Europeiska unionens ramar gäller följande: ”Irland och Förenade Konungariket Storbritannien
     och Nordirland, som inte är bundna av Schengenregelverket, får när som helst begära att vissa
     eller samtliga bestämmelser i detta regelverk skall tillämpas på dem.”

     Föreliggande förslag innebär en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket, i vilket
     Förenade kungariket och Irland inte deltar enligt rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj
     200029 och rådets beslut 2004/926/EG av den 22 december 200430 om begäran från Förenade
     konungariket Storbritannien och Nordirland och rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari
     2002 om Irlands begäran om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket.
     Förenade kungariket och Irland skall därför inte delta i antagandet av beslutet och beslutet är
     inte bindande för eller tillämpligt i dessa båda länder.

     Danmark

     Enligt det protokoll om Danmarks ställning som fogats till Amsterdam-fördraget deltar
     Danmark inte i rådets beslut om åtgärder enligt avdelning IV i EG-fördraget, med undantag
     för ”åtgärder för att bestämma de tredje länder vars medborgare är skyldiga att ha visering när
     de passerar medlemsstaternas yttre gränser eller på åtgärder som avser en enhetlig utformning
     av viseringar” (tidigare artikel 100c i EG-fördraget).

     Eftersom det här förslaget innebär en utveckling av Schengenregelverket, skall Danmark
     enligt artikel 5 i protokollet ”inom en tid av sex månader efter det att rådet har beslutat om ett
     förslag eller initiativ om utbyggnad av Schengenregelverket enligt bestämmelserna i
     avdelning IV i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, besluta huruvida det
     skall genomföra detta beslut i sin nationella lagstiftning”.

     Norge och Island

     I enlighet med artikel 6 första stycket i Schengenprotokollet slöts ett avtal den 18 maj 1999
     mellan rådet, Norge och Island om dessa båda staters associering till genomförandet,
     tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket.31 .

     I artikel 1 i avtalet anges att Norge och Island skall associeras med Europeiska gemenskapens
     och Europeiska unionens verksamhet på de områden som omfattas av de bestämmelser som
     avses i avtalets bilaga A (om Schengenregelverket) och bilaga B (om Europeiska
     gemenskapernas rättsakter som ersätter tidigare bestämmelser eller Schengenkonventionen)
     och den vidare utvecklingen av dessa bestämmelser.

     I artikel 2 i avtalet anges att de rättsakter och åtgärder som Europeiska unionen vidtagit för att
     ändra eller bygga vidare på Schengenregelverket (bilagorna A och B) också skall godtas,
     genomföras och tillämpas av Island och Norge.

     29
            EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
     30
            EUT L 395, 31.12.2004, s. 70.
     31
            EGT L 176, 10.7.1999, s. 35.

SV                                                  59                                                    SV
 ---pagebreak---      Det här förslaget bygger vidare på Schengenregelverket såsom detta definieras i bilaga A till
     avtalet.

     Enligt avtalets artikel 4 måste frågorna därför behandlas i den gemensamma kommittén, för
     att Norge och Island skall ha möjlighet att förklara de problem de möter i samband med
     åtgärden och ”att uttala sig i alla frågor som rör utvecklingen eller genomförandet av
     bestämmelser som berör dem”.

     Schweiz

     Förslaget till beslut utgör en vidareutveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket i den
     mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska gemenskapen och
     Schweiziska edsförbundet om Schweiziska edsförbundets associering till genomförandet,
     tillämpningen och utvecklingen av Schengenregelverket, vilken är att hänföra till det område
     som avses i artikel 4.1 i rådets beslut 2004/860/EG om undertecknande på Europeiska
     gemenskapens vägnar och provisorisk tillämpning av vissa bestämmelser av avtalet32.

     I avtalet med Schweiz, som undertecknades den 26 oktober 2004, anges att vissa
     bestämmelser i avtalet skall tillämpas provisoriskt från och med undertecknandet, särskilt
     bestämmelserna om Schweiz deltagande i den gemensamma kommitté som arbetar med
     utvecklingen av Schengenregelverket.

     32
            EUT L 370, 17.12.2004, s. 78.

SV                                                60                                                 SV
 ---pagebreak---                                                                 2005/0047 (COD)

                                                 Förslag till

                         EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

      om inrättande av Fonden för de yttre gränserna för perioden 2007–2013 som en del av
     det allmänna handlingsprogrammet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”

     EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT
     DETTA BESLUT

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     62.2 i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag33,

     med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande34,

     med beaktande av Regionkommitténs yttrande35,

     i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget36 , och

     av följande skäl:

     (1)    Alla medlemsstater bidrar inom ramen för de gemensamma reglerna till att
            personkontrollerna och övervakningen vid Europeiska unionens yttre gränser ligger på
            en hög och enhetlig nivå, men vissa medlemsstater bär en tyngre börda än de andra
            medlemsstaterna.

     (2)    Skillnaderna i vilken börda de olika medlemsstaterna har att bära beror på att det råder
            olika situationer i de olika medlemsstaterna när det gäller de yttre gränsernas geografi,
            antalet godkända gränsövergångar i drift, legalt och illegalt migrationstryck, risk- och
            hotfaktorer, och slutligen de nationella myndigheternas arbetsbörda när det gäller
            handläggning av viseringsansökningar och utfärdande av viseringar.

     (3)    Tanken att medlemsstaterna och unionen bör dela på bördan för finansieringen av
            kontroll och övervakning av de yttre gränserna för personer och varor är en av fem
            grundtankar i den gemensamma politik för förvaltningen av de yttre gränserna som
            föreslås i kommissionens meddelande av den 7 maj 2002 om en framtida integrerad

     33
            EUT C …
     34
            EUT C …
     35
            EUT C …
     36
            EUT …

SV                                                   61                                                 SV
 ---pagebreak---            förvaltning av EU-medlemsstaternas yttre gränser37, som rådet också stödjer i sin
           strategi för förvaltning av EU-medlemsstaternas yttre gränser38.

     (4)   Rådets förordning (EG) nr 2007/2004 av den 26 oktober 2004 om inrättande av en
           europeisk byrå (nedan kallad byrån) för förvaltningen av det operativa samarbetet vid
           Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser39, är ett viktigt steg på vägen när det
           gäller att skapa en operativ dimension av det gemensamma integrerade
           gränskontrollsystemet, men samtidigt krävs det för att det skall vara möjligt att
           etablera effektiva och gemensamma normer för kontroll och övervakning av de yttre
           gränserna ett gemenskapsinstrument för ekonomisk solidaritet som kan ge stöd till de
           medlemsstater som på hela gemenskapens vägnar som kontinuerligt bär en tung
           ekonomisk börda.

     (5)   Fonden för de yttre gränserna (nedan kallad fonden) skall ge uttryck för
           solidaritetsprincipen genom ekonomiskt stöd till de medlemsstater som tillämpar
           Schengenregelverkets bestämmelser om de yttre gränserna.

     (6)   Stödet bör utformas på ett sådant sätt att det under övergångsperioden kompletterar det
           tidigare stödet från Europeiska unionen till de medlemsstater som ännu inte tillämpar
           Schengenregelverket fullt ut när det här beslutet träder ikraft, samtidigt som stödet inte
           enbart skall utgöra en fortsättning på de åtgärder som tidigare finansierades med medel
           från andra källor som finansieras via Europeiska unionens allmänna budget. Fonden
           bör stödja de medlemsstater som förbereder en fullständig tillämpning. Enligt
           Haagprogrammet är det önskvärt att fullständig tillämpning uppnås så snart som
           möjligt.

     (7)   Fonden bör vidare beakta särskilda situationer, som transitering landvägen av
           tredjelandsmedborgare, som för att resa mellan två punkter i ett tredjeland måste korsa
           en eller flera medlemsstaters territorier, då detta berör inte bara den eller de berörda
           medlemsstaterna, utan alla medlemsstater som avskaffat kontrollerna vid de inre
           gränserna. Det bör definieras i detalj vilka åtgärder som kan komma ifråga för stöd och
           anslagsfördelningen bör fastställas på grundval av en faktabaserad behovsanalys.

     (8)   Fonden bör även stödja nationella åtgärder och samarbete mellan medlemsstaterna
           beträffande viseringspolitik och andra åtgärder i stadiet före gränskontrollerna. De
           konsulära tjänster som medlemsstaterna erbjuder i tredjeland bör organiseras så
           effektivt som möjligt, då detta är en viktig del av den gemensamma viseringspolitiken
           och kan främja syftet att förenkla förfarandena för lagliga resenärer och motverka
           olaglig invandring till Europeiska unionen, och de konsulära tjänsterna dessutom är en
           del av det gemensamma integrerade gränskontrollsystemet.

     (9)   Objektiva kriterier skall utarbetas för anslagsfördelningen till medlemsstaterna.
           Kriterierna skall utformas så att hänsyn tas till de konstanta faktorer som kan användas
           för att fastställa de olika medlemsstaternas utgångspunkt i förhållande till de
           åligganden som de har i samband med Schengenregelverket och vissa rörliga faktorer
           som speglar hur stor de nationella myndigheternas arbetsbörda är. Vissa av de
           konstanta faktorerna kan emellertid viktas, bland annat med hänsyn till risker och hot

     37
           KOM (2002) 23.
     38
           Rådets dokument nr 10019/02, 14 juni 2002.
     39
           EGT L 349, 25.11.2004, s. 1.

SV                                                      62                                              SV
 ---pagebreak---             vid de yttre gränserna, konsulatens arbetsbörda och passagerarflödena vid de godkända
            gränsövergångarna. Det bör i det sammanhanget vara möjligt att begära bistånd från
            byrån.

     (10)   Då byråns uppgift är att hjälpa medlemsstaterna med de operativa aspekterna av
            förvaltningen av de yttre gränserna och då det är lämpligt att säkra att byråns arbete
            och medlemsstaternas arbete med kontroll och övervakning av de yttre gränserna
            kompletterar varandra, bör kommissionen rådfråga byrån om de utkast till fleråriga
            program som medlemsstaterna lämnar in och om de riktlinjer som kommissionen tar
            fram.

     (11)   Kommissionen kan också begära att byrån bistår den i samband med den utvärdering
            mot bakgrund av Europeiska unionens mål som kommissionen gör av hur fonden
            påverkar politik och lagstiftning på området kontroll av de yttre gränserna och av
            eventuella synergieffekter mellan fondens och byråns arbete, samt av de kriterier som
            används för anslagsfördelningen mellan medlemsstaterna.

     (12)   Instrumentet har utformats som en del av det allmänna ramprogrammet ”Solidaritet
            och hantering av migrationsströmmar” som inriktas på rättvis ansvarsfördelning
            mellan medlemsstaterna vad gäller de ekonomiska effekterna av införandet av
            integrerad förvaltning av unionens yttre gränser och genomförandet av en gemensam
            asyl- och invandringspolitik enligt avdelning IV i Fördraget om upprättandet av
            Europeiska gemenskapen.

     (13)   En medlemsstat kan inte samtidigt delta i det här instrumentet och ett annat framtida
            tillfälligt instrument för att hjälpa de stödmottagande medlemsstaterna att finansiera
            åtgärder vid unionens nya yttre gränser för genomförande av Schengenregelverket och
            övervakning av de yttre gränserna.

     (14)   Stödet från fonden blir mer effektivt och målinriktat om medfinansieringen av de
            stödberättigande åtgärderna bygger på strategiska fleråriga program och därmed
            sammanhängande årliga arbetsprogram som utformas av varje medlemsstat i
            samarbete med kommissionen.

     (15)   På grundval av de strategiska riktlinjer som antas av kommissionen bör varje enskild
            medlemsstat utifrån sin situation och sina behov utarbeta ett flerårigt
            programdokument för sin utvecklingsstrategi, som sedan diskuteras med
            kommissionen och beslutas av kommissionen, och utgör ramen för utformningen av de
            årliga programmen.

     (16)   Den fleråriga programplaneringen bör inriktas på att förverkliga fondernas mål genom
            att det säkras att nödvändiga ekonomiska resurser finns tillgängliga och att EU:s och
            medlemsstaternas gemensamma åtgärder har sammanhang och kontinuitet.

     (17)   Den fleråriga programplaneringen skall säkra att fonden kan samordnas med andra
            ekonomiska instrument.

     (18)   I enlighet med de genomförandebestämmelser som anges i artikel 53.1 b i rådets
            förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002 av den 26 juni 2002 med budgetförordning

SV                                                63                                                 SV
 ---pagebreak---             för Europeiska gemenskapernas allmänna budget40 bör villkoren för att kommissionen
            skall kunna utöva sitt ansvar när det gäller genomförandet av Europeiska
            gemenskapernas allmänna budget fastställas och medlemsstaternas skyldighet att
            samarbeta klargöras. Genom tillämpningen av dessa villkor bör kommissionen kunna
            försäkra sig om att medlemsstaterna använder fonden på ett lagligt och korrekt sätt och
            i enlighet med principen om en sund ekonomisk förvaltning i den mening som avses i
            artikel 27 i budgetförordningen.

     (19)   Kommissionen bör fastställa en preliminär fördelning av tillgängliga
            åtagandebemyndiganden med hjälp av en metod som medger öppenhet och insyn.

     (20)   Som en del av det tekniska stödet bör fonden ge stöd till utvärderingar, förbättring av
            den offentliga förvaltningens förmåga att förvalta fonden, undersökningar, pilotprojekt
            och erfarenhetsutbyte som särskilt syftar till att uppmuntra innovativa metoder och
            arbetssätt.

     (21)   Medlemsstaterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa väl fungerande
            förvaltnings- och kontrollsystem. Därför är det nödvändigt att fastställa vilka generella
            principer som skall gälla för alla program och vilka funktioner de måste ha.

     (22)   I varje medlemsstat är det nödvändigt att utse en enda ansvarig myndighet som skall
            förvalta fondens insatser och klargöra dess behörighet. Hur revisionsmyndigheten
            skall utses och dess arbetsuppgifter bör också klargöras. Dessutom behövs även
            bestämmelser om en attesterande myndighet för att garantera enhetliga kvalitetsnormer
            när det gäller attestering av utgifter innan dessa vidarebefordras till kommissionen.
            Därutöver krävs också klarhet i vilken typ av uppgifter som skall ligga till grund för
            utgiftsredovisningarna och vilken kvalitet dessa skall ha.

     (23)   I enlighet med subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna har medlemsstaterna
            huvudansvaret för genomförande och kontroll av åtgärderna.

     (24)   Medlemsstaternas skyldigheter när det gäller förvaltnings- och kontrollsystem,
            attestering av utgifter samt förebyggande, avslöjande och korrigering av oegentligheter
            och överträdelser av gemenskapslagstiftningen bör fastställas för att säkerställa ett
            effektivt och korrekt genomförande av de fleråriga och årliga programmen. När det
            gäller förvaltning och kontroll är det särskilt viktigt att det fastställs på vilket sätt
            medlemsstaterna skall försäkra att systemen införts och fungerar tillfredsställande.

     (25)   Utan att det påverkar kommissionens befogenheter när det gäller ekonomistyrning, bör
            samarbetet mellan medlemsstaterna och kommissionen på detta område utökas och det
            bör fastställas kriterier som gör att kommissionen, inom ramen för sin strategi för
            kontroll av nationella system, kan avgöra vilka garantier de nationella
            revisionsorganen kan ge.

     (26)   För att säkra att de åtgärder som får stöd från fonden är effektiva och ger resultat är det
            viktigt att det görs utvärderingar. Det bör fastställas vilket ansvar medlemsstaterna och
            kommissionen har i detta avseende och det bör också tas fram föreskrifter som säkrar
            att utvärderingarna är tillförlitliga.

     40
            EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.

SV                                                  64                                                    SV
 ---pagebreak---      (27)   Åtgärderna bör utvärderas så att deras verkan kan ses över och bedömas efter halva
            tiden. Utvärderingen bör integreras i uppföljningen av åtgärderna.

     (28)   I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som
            utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det
            interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och
            kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet41.

     (29)   Eftersom målet med det här beslutet, dvs. att stödja skapandet av ett gemensamt
            integrerat gränskontrollsystem och förvaltning av de konsulära tjänster som
            medlemsstaterna erbjuder i tredjeland, inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås på
            medlemsstatsnivå, och det därför på grund av åtgärdens omfattning och verkningar
            bättre kan uppnås på gemenskapsnivå, kan gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med
            subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen
            i samma artikel går detta beslut inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå detta
            mål.

     (30)   De åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets
            beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid
            utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter42 .

     (31)   När det gäller Island och Norge utgör detta beslut, i enlighet med avtalet mellan
            Europeiska unionens råd och Republiken Island och Konungariket Norge om dessa
            staters associering till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
            Schengenregelverket, en utveckling av bestämmelser i Schengenregelverket, vilka
            omfattas av de områden som avses i artikel 1.A och 1.B i rådets beslut 1999/437/EG
            om vissa tillämpningsföreskrifter för det avtalet43.

     (32)   När det gäller Schweiz utgör det här beslutet en vidareutveckling av bestämmelserna i
            Schengenregelverket i den mening som avses i avtalet mellan Europeiska unionen,
            Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om Schweiziska
            edsförbundets associering till genomförandet, tillämpningen och vidareutvecklingen
            av Schengenregelverket, vilken är att hänföra till det område som avses i artikel 1.A i
            rådets beslut 1999/437/EG jämförd med artikel 4.1 i rådets beslut 2004/860/EG om
            undertecknande på Europeiska gemenskapens vägnar och provisorisk tillämpning av
            vissa bestämmelser av avtalet44.

     (33)   Gemenskapen bör ingå ett avtal med ovannämnda associerade stater i vilket det bör
            fastställas vilka kompletterande regler som krävs för genomförandet av instrumentet.

     (34)   I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till
            Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
            gemenskapen, deltar Danmark inte i antagandet av detta beslut som därför inte är
            bindande för eller tillämpligt i Danmark. Eftersom det här beslutet syftar till
            utbyggnad av Schengenregelverket med tillämpning av bestämmelserna i avdelning IV
            i tredje delen av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall

     41
            EGT L 172, 18.6.1999, s. 1.
     42
            EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.
     43
            EGT L 176, 10.7.1999, s. 31.
     44
            EUT L 370, 17.12.2004, s. 78.

SV                                                 65                                                    SV
 ---pagebreak---             Danmark, i enlighet med artikel 5 i ovannämnda protokoll, inom en tid av sex månader
            efter det att rådet har antagit det här beslutet besluta om huruvida det skall genomföra
            förordningen i sin nationella lagstiftning eller inte.

     (35)   Föreliggande beslut innebär en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket, i
            vilket Förenade kungariket inte deltar enligt rådets beslut 2000/365/EG av den 29 maj
            2000 om en begäran från Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland om att
            få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket45, och därefter rådets beslut
            2004/926/EG av den 22 december 2004 . Förenade kungariket deltar därför inte i
            antagandet av förordningen och är inte bundet av den och omfattas inte av dess
            tillämpning.

     (36)   Beslutet innebär en utveckling av bestämmelserna i Schengenregelverket, i vilket
            Irland inte deltar enligt rådets beslut 2002/192/EG av den 28 februari 2002 om en
            begäran från Irland om att få delta i vissa bestämmelser i Schengenregelverket46.
            Irland deltar därför inte i antagandet av förordningen och är inte bundet av den och
            omfattas inte av dess tillämpning.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                          KAPITEL I
                                  SYFTE, MÅL OCH ÅTGÄRDER

                                                    Artikel 1

                                          Syfte och tillämpningsområde

     Genom det här beslutet inrättas Fonden för de yttre gränserna (nedan kallad fonden) för
     perioden mellan den 1 januari 2007 och den 31 december 2013 som en del av det allmänna
     handlingsprogrammet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”, vars syfte är att
     stärka området med frihet, säkerhet och rättvisa.

     I det här beslutet fastställs vilka åtgärder som kan få stöd från fonden, hur den ska
     genomföras, vilka anslag som står till förfogande och enligt vilka kriterier de tillgängliga
     medlen skall tilldelas.

     I beslutet fastställs förvaltningsregler för fonden, inbegripet finansiell förvaltning,
     övervakning och kontroll som bygger på delat ansvar mellan kommissionen och
     medlemsstaterna.

                                                    Artikel 2

                                                  Definitioner

     I detta direktiv avses med

     45
            EGT L 131, 1.6.2000, s. 43.
     46
            EGT L 64, 7.3.2002, s. 20.

SV                                                     66                                              SV
 ---pagebreak---                  (a)    de yttre gränserna: medlemsstaternas yttre gränser, även tillfälliga
                        gränser,

                 (b)    tillfälliga gränser:

                        –       den gemensamma gränsen mellan en medlemsstat som
                                tillämpar Schengenregelverket fullt ut och en medlemsstat som
                                skall tillämpa Schengenregelverket fullt ut enligt
                                anslutningsakten, men för vilken rådets beslut som bemyndigar
                                den att tillämpa regelverket fullt ut ännu inte har trätt i kraft,

                        –       den gemensamma gränsen mellan två medlemsstater som skall
                                tillämpa Schengenregelverket fullt ut enligt anslutningsakten,
                                men för vilka rådets beslut som bemyndigar dem att tillämpa
                                regelverket fullt ut ännu inte har trätt i kraft.

                 (c)    byrån: Europeiska byrån för förvaltning av det operativa samarbetet
                        vid de yttre gränserna som inrättades genom rådets förordning (EG) nr
                        2007/2004.

                 (d)    det gemensamma integrerade gränskontrollsystemet: en koherent
                        strategi som de behöriga myndigheterna i varje medlemsstat skall
                        utveckla och genomföra för fördelningen av de personalresurser och
                        den utrustning och teknik som de förfogar över för att säkra enhetlig
                        och systematisk tillämpning av Euroepiska unionens regler, med vilka
                        syftet är att uppnå en hög säkerhetsnivå vid de yttre gränserna genom
                        kontroll och övervakning. Strategin skall följa Europeiska unionens
                        regler och bygga på systematisk underrättelseverksamhet om de
                        faktiska förhållanden som råder utanför, vid och innanför en
                        medlemsstats yttre gränser och den gemensamma riskanalysen skall
                        därvid också tillämpas.

                                               Artikel 3

                                         Allmänna mål

     1.   Fondens verksamhet skall inriktas på följande mål:

                 (a)    Genomförande i medlemsstaterna av det gemensamma integrerade
                        gränskontrollsystemet för kontroll och övervakning av de yttre
                        gränserna.

                 (b)    Effektiv förvaltning av personströmmarna vid de yttre gränserna,
                        vilken skall skötas av medlemsstaterna och vilken dels skall säkra en
                        hög nivå på skyddet vid de yttre gränserna med avseende på
                        medlemsstaternas inre säkerhet och dels smidig gränspassage för
                        resenärer som reser lagligen i enlighet med Schengenregelverket.

                 (c)    Enhetlig tillämpning i medlemsstaterna av Europeiska unionens
                        lagstiftning och effektiva nationella gränskontroller i enlighet med
                        Europeiska unionens lagstiftning beträffande de yttre gränserna.

SV                                                67                                                 SV
 ---pagebreak---                  (d)    Förbättringar  avseende      den    konsulära   verksamhet    som
                        medlemsstaterna bedriver i tredjeland och även avseende samarbetet
                        mellan medlemsstaterna på det området.

     2.   På initiativ från medlemsstaterna eller kommissionen skall fonden även bidra till att
          finansiera tekniskt stöd.

                                            Artikel 4

                                         Särskilda mål

     1.   Med avseende på det mål som anges i artikel 3.1 a skall fonden stödja följande
          särskilda mål:

                 (a)    Genomförande av de rekommendationer, operativa normer och den
                        bästa praxis som fastställs av byrån.

                 (b)    Utveckling och tillämpning av de åtgärder som krävs för att förbättra
                        övervakningssystemen mellan de godkända gränsövergångarna.

                 (c)    Införande av åtgärder och utveckling av effektiva system som
                        möjliggör metodisk underrättelseverksamhet beträffande de faktiska
                        förhållanden som råder utanför, vid och innanför de yttre gränserna.

                 (d)    Införande av lämpliga system för registrering av antalet personer som
                        passerar de yttre gränserna, oavsett typ av gräns (land, luft, vatten).

                 (e)    Införande eller förbättring av ett tillförlitligt system av hög kvalitet för
                        insamling av statistiska och administrativa uppgifter om typ av
                        resenärskategori, vidare antal kontroller och typ av kontroller och
                        övervakningsåtgärder vid de olika typerna av yttre gränser, utifrån
                        register och andra former av uppgiftsinsamling.

                 (f)    Införande av effektiv, strukturerad, strategisk och välfungerande
                        samordning av de nationella myndigheter som arbetar vid
                        gränsövergångarna.

                 (g)    Åtgärder för att höja gränskontrollpersonalens kapacitet och
                        kvalifikationer när det gäller övervakning och kontroll.

                 (h)    Förbättrat informationsutbyte på nationell nivå mellan de myndigheter
                        som ansvarar för förvaltningen av de yttre gränserna och övriga
                        myndigheter.

                 (i)    Införande av normer för kvalitetskontroll avseende alla verksamheter
                        som bedrivs vid de yttre gränserna.

     2.   Med avseende på det mål som anges i artikel 3.1 b skall fonden stödja följande
          särskilda mål:

SV                                             68                                                      SV
 ---pagebreak---                 (a)    Systematiska kontroller av in- och utresande vid gränsövergångarna,
                       utom vid de tillfälliga gränserna. Kontrollerna skall förbättras med
                       hjälp av nya arbetsmetoder, logistikåtgärder och spjutspetsteknik.

                (b)    Främjande av teknikanvändning och särskild utbildning för den
                       personal som skall använda tekniken.

                (c)    Främjande av informationsutbyte och förbättrad utbildning om falska
                       resehandlingar och om de nya verktyg och metoder som finns för att
                       avslöja sådana handlingar.

                (d)    Effektiv datasökning i realtid vid gränsövergångarna med hjälp av
                       storskaliga IT-system, som SIS och VIS, samt effektivt
                       informationsutbyte i realtid mellan gränsövergångarna vid de yttre
                       gränserna.

                (e)    Snabbt och effektivt genomförande på driftsnivå och på teknisk nivå
                       av de riskanalyser som byrån tar fram.

     3.   Med avseende på det mål som anges i artikel 3.1 c skall fonden stödja följande
          särskilda mål:

                (a)    Ett stegvis införande i medlemsstaterna av ett enhetligt system för
                       utbildning av gränsbevakningspersonalen och yrkeskvalifikationer för
                       dessa, särskilt med hjälp av den särskilda utbildningsplan som tas
                       fram av byrån och genom att fältarbetet utformas så att det
                       kompletterar byråns verksamhet.

                (b)    Stöd till gränsbevakningen och ömsesidigt utbyte och bistånd på
                       området mellan medlemsstaterna i enlighet med byråns riktlinjer och
                       verksamhet.

                (c)    Användning av spjutspetsteknik vid de yttre gränserna.
                       Medlemsstaterna bör använda samma eller likvärdig teknik, då detta
                       krävs för att övervakningen skall kunna genomföras på ett korrekt,
                       effektivt och enhetligt sätt i enlighet med reglerna.

                (d)    Åtgärder för att se till att de nationella myndigheterna har den
                       kapacitet som krävs för att de alla skall kunna tillämpa samma
                       förfaranden och fatta enhetliga och snabba beslut av hög kvalitet i
                       frågor rörande viseringar och rätten till inresa.

                (e)    Förbättring av de lokaler som är avsedda för kvarhållande på
                       flygplatser och i hamnar.

                (f)    Förbättrad säkerhet i de lokaler som används vid gränsövergångarna,
                       för att förbättra personalens säkerhet och skydda utrustning,
                       övervakningssystem och transportmedel.

     4.   Med avseende på det mål som anges i artikel 3.1 d skall fonden stödja följande
          särskilda mål:

SV                                          69                                                SV
 ---pagebreak---                 (a)    Förstärkt driftskapacitet för nätverket av sambandspersoner för
                       invandringsfrågor och förbättrat samarbete, via nätverket, mellan
                       medlemsstaternas myndigheter.

                (b)    Åtgärder beträffande flygplan som anländer till medlemsstaternas yttre
                       gränser och sannolikt transporterar personer som inte har laglig rätt att
                       resa in EU.

                (c)    Effektivare samarbete med lufttrafikföretag på flygplatser i
                       ursprungsländerna, vilket även bör inbegripa enhetlig utbildning om
                       resehandlingar för lufttrafikföretagens personal.

                (d)    Samarbete medlemsstaterna emellan för att förbättra konsulatens
                       möjligheter      att   göra     efterforskningar    beträffande
                       viseringsansökningar.

                (e)    Åtgärder för att se till att medlemsstaternas konsulat i olika
                       tredjeländer använder gemensamma metoder för efterforskningar,
                       tillämpar enhetliga administrativa förfaranden och fattar enhetliga
                       beslut om viseringar.

                (f)    Utveckling av ett systematiskt och regelbundet samarbete mellan
                       medlemsstaternas konsulat och andra myndigheter, bland annat
                       samordning av resurserna för handläggning av viseringsärenden,
                       informationsutbyte, undersökningar beträffande viseringsansökningar
                       och inrättande av ett gemensamt centrum för viseringsansökningar.

                (g)    Främjande av nationella initiativ för gemensamma metoder för
                       efterforskningar, gemensamma administrativa förfaranden och
                       principer för beslut om viseringsansökningar för medlemsstaternas
                       konsulat.

                (h)    Gemensamma konsulat, i linje med den politiska utvecklingen på
                       området.

                                          Artikel 5

                       Stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.   Fonden skall stödja åtgärder i medlemsstaterna som avser de mål som definieras i
          artikel 4.1–4 och särskilt följande mål:

                (a)    Infrastrukturer och byggnader vid gränsövergångar, som
                       gränsstationer, helikopterlandningsplatser och landningsbanor, samt
                       filer och bås där personer och fordon kan köa.

                (b)    Infrastrukturer och byggnader för övervakningen av gränsernas
                       sträckningar mellan gränsövergångarna.

                (c)    Utrustning, som laboratorieutrustning, utrustning för undersökning av
                       handlingar och för avslöjande av falska handlingar, mobila och fasta

SV                                            70                                                   SV
 ---pagebreak---                              terminaler för SIS och nationella system, samt terminaler för
                             mottagning av satellitsignaler och andra signaler.

                    (d)      Transportmedel för övervakning av de yttre gränserna, som fordon,
                             fartyg, helikoptrar och mindre flygplan, utrustade med särskild
                             elektronisk utrustning för gränsövervakning och spårning av personer
                             i lastbilar.

                    (e)      Utrustning för informationsutbyte i realtid mellan de behöriga
                             myndigheterna.

                    (f)      Informations- och kommunikationstekniska system.

                    (g)      Program för personalutbyten mellan medlemsstaterna för
                             gränsbevakningspersonal, sambandspersoner för invandringsfrågor
                             och konsulatspersonal.

                    (h)      Utbildning för personalen vid de behöriga myndigheterna.

                    (i)      Investeringar i     utveckling,   utprovning   och   installation   av
                             spjutspetsteknik.

                    (j)      Undersökningar och pilotprojekt avseende genomförandet av de
                             rekommendationer, operativa normer och den bästa praxis som
                             fastställs av byrån.

                    (k)      Undersökningar och pilotprojekt som syftar till att stimulera till
                             innovation, förenkla utbytet av information och goda metoder, samt att
                             förbättra medlemsstaternas konsulats verksamhet i tredje land.

     2.    Fonden skall inte stödja åtgärder som avser de tillfälliga gränserna i de fall då
           åtgärdernas omfattning är sådan att den motsvarar en strukturell investering av ett
           slag som är oförenligt med målet att avskaffa personkontrollerna vid de aktuella
           gränserna, särskilt inte åtgärder enligt punkt 1 a och b.

                                                 Artikel 6

                          Ordningen för transitering till och från Kaliningrad

     1.    Fonden skall ge stöd avseende uteblivna intäkter för transitviseringar och extra
           kostnader för genomförandet av ordningen med dokument för förenklad transitering
           och dokument för förenklad järnvägstransitering enligt rådets förordning (EG) nr
           693/200347 och rådets förordning (EG) nr 694/200348.

     2.    Vid tillämpningen av punkt 1 skall med extra kostnader avses kostnader som direkt
           följer av de särskilda kraven för genomförandet av den särskilda

     47
          EGT L 99, 17.4.2003, s. 8.
     48
          EGT L 99, 17.4.2003, s. 15.

SV                                                  71                                                SV
 ---pagebreak---           transiteringsordningen och som uppstår på grund av utfärdandet av transitviseringar
          eller andra viseringar.

          Följande extra kostnader kan komma ifråga för stöd:

                 (a)     Investeringar i infrastrukturer.

                 (b)     Utbildning för gränskontrollpersonal och järnvägspersonal.

                 (c)     Extra driftskostnader, inbegripet kostnader för personal som genomför
                         den särskilda transiteringsordningen.

     3.   De uteblivna intäkter som avses i punkt 1 skall beräknas enligt den avgiftsnivå för
          transitviseringar som fastställs i bilaga 12 till de gemensamma konsulära
          anvisningarna angående viseringar.

                                             Artikel 7

                            Åtgärder av intresse för gemenskapen

     1.   På kommissionens initiativ får högst 2 % av fondens tillgängliga medel användas för
          att finansiera gränsöverskridande åtgärder eller åtgärder av intresse för hela
          gemenskapen (nedan kallade gemenskapsåtgärder) avseende det allmänna målet att
          bidra till att förbättra den verksamhet som medlemsstaternas konsulat bedriver i
          tredjeland och samarbetet medlemsstaterna emellan på det området, samt målet att
          förena tull, veterinärkontroller och fytosanitära kontroller i ett gemensamt integrerat
          gränskontrollsystem i linje med den politiska utvecklingen på området.

     2.   För att vara stödberättigande skall gemenskapsåtgärderna uppfylla följande krav:

                 (a)     De skall främja gemenskapssamarbete i              genomförandet     av
                         gemenskapslagstiftningen och goda metoder.

                 (b)     De skall stödja inrättandet av gränsöverskridande samarbetsnät och
                         pilotprojekt i gränsöverskridande partnerskap mellan konsulat i minst
                         två medlemsstater i syfte att öka nytänkandet och underlätta utbyte av
                         erfarenheter och goda metoder.

                 (c)     De skall stödja undersökningar och informationsutbyte avseende goda
                         metoder, även spjutspetsteknik, och alla andra aspekter av det
                         allmänna målet att bidra till att förbättra den verksamhet som
                         medlemsstaternas konsulat bedriver i tredjeland och samarbetet
                         medlemsstaterna emellan på det området.

                 (d)     De skall stödja pilotprojekt och studier för att undersöka möjligheterna
                         till nya former av gemenskapssamarbete och gemenskapslagstiftning
                         på området.

                 (e)     De skall stödja utvecklingen av statistiska redskap, metoder och
                         gemensamma indikatorer.

SV                                              72                                                  SV
 ---pagebreak---      3.   Det årliga arbetsprogrammet, i vilket prioriteringar fastställs för gemenskapens
          insatser, skall antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 52.2.

                                     KAPITEL II
                                PRINCIPER FÖR STÖD

                                            Artikel 8

                       Komplementaritet, konsekvens och förenlighet

     1.   Fonden skall ge stöd som kompletterar nationella, regionala och lokala åtgärder och
          som gör att EU:s prioriteringar integreras i åtgärderna.

     2.   Kommissionen och medlemsstaterna skall se till att stödet från fonden och från
          medlemsstaterna är förenligt med unionens verksamhet, politik och prioriteringar.
          Denna förenlighet skall särskilt anges i det fleråriga program som avses i artikel 20.

     3.   Åtgärder som finansieras av fonden skall vara förenliga med bestämmelserna i
          fördraget och i akter som antagits i enlighet med de bestämmelserna.

                                            Artikel 9

                                      Programplanering

     1.   Fondens mål skall genomföras inom ramen för två fleråriga programperioder (2007–
          2010 respektive 2011–2013). Den fleråriga programplaneringen skall omfatta
          prioriteringar, förvaltning, beslutsfattande, revision och attestering.

     2.   De fleråriga program som har godkänts av kommissionen skall genomföras med
          hjälp av årliga program.

                                           Artikel 10

              Åtgärder enligt subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna

     1.   Genomförandet av de fleråriga och årliga program som avses i artiklarna 20 och 22
          skall falla under medlemsstaternas ansvar på lämplig regional nivå i enlighet med
          den enskilda medlemsstatens eget institutionella system. Ansvaret skall utövas i
          enlighet med det här beslutet.

     2.   De resurser som kommissionen och medlemsstaterna använder skall variera beroende
          på EU-stödets omfattning mot bakgrund av revisionsbestämmelser. Samma variation
          skall också tillämpas på bestämmelser om utvärdering och rapporter om fleråriga och
          årliga program.

                                           Artikel 11

                                        Genomförande

SV                                             73                                                  SV
 ---pagebreak---      1.    Den gemenskapsbudget som avsatts till fonden skall genomföras i enlighet med
           artikel 53.1 b i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/200249, utom de
           gemenskapsåtgärder som avses i artikel 7 och det tekniska stöd som avses i artikel
           17.

           Medlemsstaterna och kommissionen skall se till att principerna för sund ekonomisk
           förvaltning efterlevs.

     2.    Kommissionen skall utöva sitt ansvar för genomförandet av Europeiska
           gemenskapernas allmänna budget enligt följande:

                    (a)     Kommissionen skall kontrollera att medlemsstaterna har väl
                            fungerande förvaltnings- och kontrollsystem enligt förfarandena i
                            artikel 32.

                    (b)     Kommissionen skall helt eller delvis avbryta eller uppskjuta
                            betalningar enligt artiklarna 41 och 42 om de nationella förvaltnings-
                            och kontrollsystemen inte uppfyller kraven och skall tillämpa
                            eventuella andra nödvändiga finansiella korrigeringar i enlighet med
                            artiklarna 45 och 46.

     3.    De länder som är associerade till genomförandet, tillämpningen och utvecklingen av
           Schengenregelverket skall bidra till fonden i enlighet med bestämmelserna i det här
           beslutet.

     4.    Det skall ingås överenskommelser med särskilda regler för dessa länders bidrag och
           bestämmelser för att skydda gemenskapens ekonomiska intressen och
           revisionsrättens revisionsbefogenheter.

                                               Artikel 12

                                        Additionalitetsprincipen

     1.    Stödet från fonden får inte ersätta medlemsstaternas offentliga utgifter eller
           motsvarande.

     2.    Kommissionen skall, i samarbete med varje enskild medlemsstat, kontrollera att
           additionalitetsprincipen iakttas, dels efter halva tiden den 31 december 2012 och dels
           i efterhand senast den 31 december 2015.

                                               Artikel 13

                                             Partnerskap

     1.    Medlemsstaten skall, i enlighet med gällande nationella regler och rutiner, upprätta
           ett partnerskap med de myndigheter och organ som den utser enligt följande:

     49
          EGT L 248, 16.9.2002, s. 1.

SV                                                74                                                 SV
 ---pagebreak---                  (a)     Behöriga regionala, lokala, kommunala och andra offentliga
                         myndigheter.

                 (b)     Andra lämpliga organ som företräder det civila samhället, icke-statliga
                         organisationer samt arbetsmarknadens parter.

     2.   Medlemsstaten skall se till att alla lämpliga organ deltar på ett brett och effektivt sätt
          enligt nationella regler och förfaranden.

     3.   Partnerskapet skall genomföras i full överensstämmelse med respektive parts
          institutionella, rättsliga och finansiella behörighet.

     4.   Partnerskapet skall omfatta förberedelse,          genomförande,      övervakning     och
          utvärdering av de fleråriga programmen.

                                       KAPITEL III
                                   FINANSIERINGSRAM

                                             Artikel 14

                                      Sammanlagda medel

     1.   Det finansiella referensbeloppet för genomförandet av fonden skall vara 2 152
          miljoner euro för perioden mellan den 1 januari 2007 och den 31 december 2013.

     2.   De årliga anslagen för fonden skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen
          för budgetplanen.

     3.   Kommissionen skall utarbeta preliminära årliga fördelningar per medlemsstat i
          enlighet med kriterierna i artikel 15.

                                             Artikel 15

          Årlig anslagsfördelning till stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.   De årliga tillgängliga anslagen skall fördelas mellan medlemsstaterna enligt följande:

                 (a)     40 % avseende objektiva faktorer som definierar medlemsstaternas
                         utgångspunkt     när     det    gäller    gränsövervakning        och
                         viseringshandläggningen vid konsulaten under det senaste året, och

                 (b)     60 % avseende det totala antalet personer som berörs och de beslut
                         som medlemsstaterna fattat med tillämpning av EU:s lagstiftning
                         beträffande gränsövervakning och viseringshandläggning vid
                         konsulaten under det senaste året.

     2.   Vid fastställandet av anslag enligt punkt 1 a skall hänsyn tas till följande faktorer: de
          yttre landgränsernas längd, de yttre vattengränsernas längd, antalet godkända
          gränsövergångar och antalet konsulat.

SV                                               75                                                    SV
 ---pagebreak---      3.   Faktorerna skall viktas med hänsyn till följande förhållanden:

          – Hur de yttre gränserna ser ut och eventuella faktorer som försvårar
            övervakningen.

          – Antalet personer som passerar de godkända gränsövergångarna, då stora flöden
            kan försvåra en effektiv förvaltning.

          – Antal viseringsansökningar vid konsulaten.

          – Risk- och hotbilden vid de yttre gränserna, vilken skall fastställas med
            utgångspunkt från de riskanalyser som byrån gör med hjälp av en gemensam
            integrerad modell för riskanalys.

          – Den specifika situationen i områden där trycket är stort när det gäller olaglig
            invandring.

     4.   Beträffande de yttre gränsernas längd enligt punkt 2 skall tillfälliga gränser inte tas
          med i beräkningen, utom de tillfälliga gränserna för medlemsstater som tillämpar
          Schengenregelverket fullt ut. En viktningsfaktor på 65 % skall emellertid tillämpas i
          förhållande till övriga yttre landgränser.

     5.   Vid beräkningen av faktorn i punkt 1 b skall hänsyn tas till antalet personer som
          passerar de godkända gränsövergångarna, antalet tredjelandsmedborgare som vägrats
          inresa vid de yttre gränserna, antalet personer som gripits och antalet
          viseringsansökningar.

     6.   Referensvärdena för passagerarflödena och antalet tredjelandsmedborgare som
          vägrats inresa av medlemsstaterna skall hämtas från den senaste statistik Eurostat
          tagit fram i enlighet med gemenskapslagstiftningen.

     7    Om den statistik som aves i punkt 6 inte är tillgänglig skall medlemsstaterna lämna
          nödvändiga upplysningar.

     8.   De konstanta faktorerna skall viktas i enlighet med förfarandet i artikel 52.2.

     9.   Anslagsfördelningen enligt punkt 1 skall inte avse de anslag som avses i artikel 6.
          Anslagen får inte överskrida 15 miljoner euro och får inte utgöra mer än 75 % av de
          totala kostnaderna enligt artikel 6.1.

                                            Artikel 16

                                     Finansieringsstruktur

     1.   Det ekonomiska stödet från fonden skall ges i form av bidrag.

     2.   De åtgärder som stöds av fonden skall medfinansieras från offentliga eller privata
          källor, skall genomföras utan vinstsyfte och skall inte berättiga till finansiering från
          andra källor i Europeiska unionens allmänna budget.

SV                                              76                                                   SV
 ---pagebreak---      3.   Anslagen från fonden skall komplettera medlemsstaternas offentliga eller
          motsvarande utgifter för åtgärder som omfattas av det här beslutet.

     4.   Gemenskapen skall bidra med högst 50 % av totalkostnaden för en särskild åtgärd
          när det gäller åtgärder som genomförs i medlemsstaterna och som avses i artikel 4.

          Denna andel får ökas till 60 % när det gäller projekt som avser särskilda
          prioriteringar i kommissionens fleråriga riktlinjer enligt artikel 18.

          Denna andel får ökas         till    75     %    i   medlemsstater   som   omfattas   av
          Sammanhållningsfonden.

     5.   Gemenskapsbidragen till projekt via fonden skall i allmänhet beviljas för en period
          av högst tre år, under förutsättning att det görs regelbunden översyn av uppnådda
          resultat.

                                              Artikel 17

                          Tekniskt stöd på kommissionens initiativ

     1.   Fonden får på kommissionens initiativ eller för dess räkning finansiera förberedande
          åtgärder, övervakning, administrativt och tekniskt stöd, utvärdering, revision och
          kontroll som är nödvändiga för att genomföra detta beslut, dock med högst 0,2 % av
          fondens årliga anslag.

     2.   Åtgärderna skall omfatta följande:

                 (a)    Undersökningar, utvärderingar, rapporter från experter och statistik,
                        även av allmän karaktär, som gäller fondens verksamhet.

                 (b)    Åtgärder som riktar sig till parterna, fondens stödmottagare och
                        allmänheten, särskilt informationsåtgärder.

                 (c)    Inrättande, drift och samkörning av datasystem för förvaltning,
                        övervakning och utvärdering.

                 (d)    Förbättring av utvärderingsmetoder och informationsutbyte som avser
                        praxis på detta område.

                                              Artikel 18

                             Tekniskt stöd från medlemsstaterna

     1.   På initiativ från medlemsstaten i fråga får fonden för varje årligt program finansiera
          förberedande åtgärder, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och
          kontroller samt åtgärder som skall stärka den administrativa kapaciteten för fondens
          genomförande. .

     2.   Det årliga belopp som anslås till tekniskt stöd får inte överstiga 4 % av den
          sammanlagda årliga medfinansiering som beviljas en medlemsstat, plus 30 000 euro.

SV                                               77                                                  SV
 ---pagebreak---                                         KAPITEL IV
                                PROGRAMPLANERING

                                             Artikel 19

                              Antagande av strategiska riktlinjer

     1.   För varje flerårig programperiod skall kommissionen anta strategiska riktlinjer som
          anger ramen för finansiering från fonden, med hänsyn till framstegen och
          genomförandet av gemenskapslagstiftningen avseende de yttre gränserna och
          viseringspolitiken, samt den preliminära tilldelningen av fondens medel för den
          aktuella programperioden.

     2.   Riktlinjerna skall, när det gäller de mål som anges i artikel 3.1 a–c i det här beslutet,
          framförallt sörja för att gemenskapens prioriteringar genomförs för det övergripande
          syftet att stegvis införa ett gemensamt integrerat gränskontrollsystem för de yttre
          gränserna och att stärka kontrollerna och övervakningen vid unionens yttre gränser.

     3.   Riktlinjerna skall, när det gäller de mål som anges i artikel 3.1 d i det här beslutet,
          framförallt sörja för att gemenskapens prioriteringar genomförs för det övergripande
          syftet att skapa en gemensam viseringspolitik som en del av ett mångfacetterat
          system, vars mål är att förenkla förfarandena för lagliga resenärer och motverka
          olaglig invandring genom att handläggningsrutinerna vid konsulaten stärks.

     4.   Kommissionen skall anta strategiska riktlinjer för den första fleråriga perioden
          (2007–2010) senast den 31 mars 2006 och riktlinjer för den andra fleråriga
          programperioden (2011–2013) senast den 31 mars 2010.

     5.   De strategiska riktlinjerna skall antas i enlighet med det förfarande som avses i
          artikel 52.2.

                                             Artikel 20

               Utarbetande och godkännande av nationella fleråriga program

     1.   Varje medlemsstat skall för var och en av programperioderna med utgångspunkt i de
          strategiska riktlinjer som avses i artikel 19 utarbeta ett förslag till flerårigt program,
          som skall omfatta följande:

                 (a)     En beskrivning av den situation som råder i medlemsstaten när det
                         gäller infrastruktur, utrustning, transportmedel, informations- och
                         kommunikationstekniska system och system för utbildning av
                         personal vid de myndigheter som ansvarar för gränskontrollerna och
                         vid konsulaten.

                 (b)     En analys av vilka behov som finns i medlemsstaten när det gäller
                         infrastruktur, utrustning, transportmedel, informations- och
                         kommunikationstekniska system och system för utbildning av

SV                                               78                                                    SV
 ---pagebreak---                          personal vid de myndigheter som ansvarar för gränskontrollerna och
                         vid konsulaten, samt uppgifter om vilka verksamhetsmål som tagits
                         fram för att tillgodose dessa behov under den period som det fleråriga
                         programmet omfattar.

                 (c)     En lämplig strategi för att nå målen och en beskrivning av hur målen
                         prioriteras och vilka åtgärder som planeras för att genomföra
                         prioriteringarna.

                 (d)     En redogörelse för huruvida strategin är förenlig med andra åtgärder
                         på regional, nationell och gemenskapsnivå.

                 (e)     Uppgifter om prioriteringarna och deras specifika mål. Målen skall
                         kvantifieras med hjälp av ett begränsat antal indikatorer för
                         genomförande, resultat och effekter och proportionalitetsprincipen
                         skall därvid beaktas. Med hjälp av indikatorerna skall det vara möjligt
                         att mäta framstegen i förhållande till utgångsläget och målens
                         effektivitet när det gäller genomförandet av prioriteringarna.

                 (f)     En vägledande finansieringsplan där det för varje mål och år anges
                         fondens planerade bidrag samt det totala beloppet för offentlig och
                         privat medfinansiering.

                 (g)     Genomförandebestämmelser för det fleråriga programmet enligt
                         följande:

                         –      En redogörelse för att medlemsstaten har utsett alla de organ
                                som krävs enligt artikel 25.

                         –      En beskrivning av systemen för genomförande, övervakning,
                                kontroll och utvärdering.

                         –      En definition av förfarandena för penningflödena i syfte att
                                garantera insyn.

                         –      De bestämmelser som fastställts i syfte att säkerställa att det
                                fleråriga programmet ges offentlighet.

     2.   Medlemsstaterna skall utarbeta varje flerårigt program i nära samarbete med de
          partner som avses i artikel 13.

     3.   Medlemsstaterna skall lämna in sitt utkast till flerårigt program till kommissionen
          senast fyra månader efter det att kommissionen fastställt strategiska riktlinjer för den
          aktuella perioden.

     4.   Kommissionen skall bedöma förslagen till fleråriga program enligt följande kriterier:

                 (a)     Om de är förenliga med fondens mål och de strategiska riktlinjer som
                         avses i artikel 19.

SV                                              79                                                   SV
 ---pagebreak---                  (b)     Om de är relevanta, lämpliga och vilka resultat som kan förväntas av
                         den strategi och de verksamhetsprioriteringar som föreslås av
                         medlemsstaten.

                 (c)     Om det system för förvaltning och kontroll som medlemsstaten
                         inrättat för att genomföra fondens åtgärder följer bestämmelserna i
                         detta beslut.

                 (d)     Om de är förenliga med gemenskapslagstiftningen, i synnerhet
                         bestämmelser om fri rörlighet för personer och de därmed
                         sammanhängande stödåtgärderna för kontroll av de yttre gränserna,
                         asyl och invandring.

     5.   Om kommissionen anser att ett flerårigt program inte är förenligt med de strategiska
          riktlinjerna eller bestämmelserna i det här beslutet om förvaltning och kontroll skall
          den begära att medlemsstaten ser över programförslaget i enlighet med detta.

     6.   Kommissionen skall godkänna de fleråriga programmen inom fyra månader från det
          att de formellt lagts fram, enligt det förfarande som avses i artikel 52.2.

                                            Artikel 21

                                 Översyn av fleråriga program

     1.   På initiativ av den berörda medlemsstaten eller av kommissionen skall fleråriga
          program granskas på nytt och vid behov ses över för den återstående
          programperioden i syfte att ta större eller annan hänsyn till EU:s prioriteringar,
          särskilt mot bakgrund av rådets slutsatser. Fleråriga program får granskas på nytt mot
          bakgrund av en utvärdering eller till följd av genomförandeproblem.

     2.   Kommissionen skall fatta beslut om revision av fleråriga program snarast möjligt
          efter det att den berörda medlemsstaten har lämnat in en formell begäran.

                                            Artikel 22

                                         Årliga program

     1.   De fleråriga program som antas av kommissionen skall genomföras i form av årliga
          arbetsprogram.

     2.   Kommissionen skall senast den 1 juli varje år meddela medlemsstaterna vilka belopp
          som enligt beräkningsmetoderna i artikel 15 preliminärt kan komma att tilldelas dem
          för påföljande år från de sammanlagda budgetanslag som anslås i samband med det
          årliga budgetförfarandet.

     3.   Medlemsstaterna skall senast den 1 november varje år till kommissionen överlämna
          ett förslag till årligt program för påföljande år, som skall upprättas i enlighet med det
          godkända fleråriga programmet och som bland annat skall omfatta följande:

SV                                              80                                                    SV
 ---pagebreak---                     (a)     De allmänna reglerna för urval av vilka projekt som skall finansieras
                            inom ramen för det årliga programmet.

                    (b)     En beskrivning av de uppgifter som den ansvariga myndigheten skall
                            utföra för att genomföra det årliga programmet.

                    (c)     Den planerade fördelningen av fondens bidrag mellan de olika
                            åtgärderna inom programmet och det belopp som begärs för det
                            tekniska stöd som avses i artikel 18 för genomförandet av det årliga
                            programmet.

     4.      Kommissionen skall granska medlemsstatens förslag, bland annat med hänsyn till det
             slutliga belopp som tilldelats fonden vid budgetförfarandet, och fatta beslut om
             fondens medfinansiering senast den 1 mars det aktuella året. I beslutet skall anges
             vilket belopp som tilldelats medlemsstaten och under vilken period utgifterna är
             stödberättigande. Kommissionen skall vidarebefordra de nationella årliga
             programmen till byrån.

                                    KAPITEL V
                           FÖRVALTNING OCH KONTROLLER

                                              Artikel 23

                                           Genomförande

     Kommissionen skall ansvara för genomförandet av detta beslut och anta nödvändiga
     genomförandebestämmelser.

                                              Artikel 24

                          Allmänna principer för förvaltning och kontroller

     De förvaltnings- och kontrollsystem för fleråriga program som medlemsstaterna inrättar skall
     sörja för följande:

                    (a)     En klar och tydlig definition av de berörda förvaltnings- och
                            kontrollorganens och -avdelningarnas arbetsuppgifter och en klar och
                            tydlig fördelning av arbetsuppgifterna inom varje organ och
                            avdelning.

                    (b)     En klar och tydlig åtskillnad av arbetsuppgifterna mellan de organ och
                            de avdelningar som deltar i förvaltning, attestering av utgifter och
                            kontroll och mellan dessa arbetsuppgifter inom varje organ och
                            avdelning.

                    (c)     Lämpliga anslag till alla organ eller avdelningar som genomför de
                            uppgifter som de ålagts under den tid de åtgärder som medfinansieras
                            via fonden genomförs.

SV                                                81                                                 SV
 ---pagebreak---                  (d)    Effektiva system för internrevision av den ansvariga myndigheten och
                        alla delegerade myndigheter.

                 (e)    Tillförlitig och datoriserad redovisning, övervakning och ekonomisk
                        rapportering.

                 (f)    Ett effektivt system för rapportering och övervakning i de fall där
                        uppgifterna delegeras.

                 (g)    Utförliga manualer med förfaranden för olika funktioner.

                 (h)    Effektiv revision av att alla förfaranden fungerar väl.

                 (i)    System och förfaranden som ger en tillräcklig verifieringskedja.

                 (j)    Förfaranden för rapportering och övervakning vid oegentligheter och
                        återkrav av felaktigt utbetalda belopp.

                                           Artikel 25

                                 Utnämning av myndigheter

     1.   För varje flerårigt program skall medlemsstaten utnämna följande myndigheter:

                 (a)    En ansvarig myndighet, dvs. en förvaltningsenhet i medlemsstaten
                        eller en offentlig myndighet eller annat organ som utses av
                        medlemsstaten, och som skall ansvara för förvaltningen av fleråriga
                        och årliga program som får stöd från fonden och för alla kontakter
                        med kommissionen.

                 (b)    En attesterande myndighet, dvs. en nationell myndighet eller instans
                        som är oberoende av den ansvariga myndighetens tillstånd och som
                        utses av medlemsstaten för att attestera utgiftsredovisningar och
                        ansökningar om utbetalning innan de skickas till kommissionen.

                 (c)    En revisionsmyndighet, dvs. en nationell myndighet eller instans som
                        är oberoende av den ansvariga myndigheten och eventuella
                        attesterande avdelningar inom den ansvariga myndigheten och som
                        utses av medlemsstaten för att ansvara för kontrollen av att
                        förvaltnings- och kontrollsystemet fungerar tillfredsställande.

                 (d)    I tillämpliga fall en myndighet till vilken medlemsstaten delegerar
                        ansvar.

                 (e)    Ett organ för bedömning av förenlighet som skall utses i samband med
                        att förslagen till fleråriga program lämnas till kommissionen.
                        Kommissionen får godkänna den delegerade revisionsmyndigheten
                        som organ för bedömning av förenlighet när myndigheten har den
                        kapacitet och oberoende ställning som krävs. Arbetet skall utföras
                        enligt internationellt vedertagna standarder på revisionsområdet.

SV                                             82                                              SV
 ---pagebreak---      2.   Medlemsstaten skall fastställa regler för sina förbindelser med dessa myndigheter
          och organ och deras förbindelser med kommissionen.

     3.   Om inte annat följer av artikel 24 b får kontroll och attestering utföras av ett och
          samma organ eller avdelning.

     4.   Tillämpningsföreskrifter för artiklarna 26–30 skall antas av kommissionen i enlighet
          med förfarandet i artikel 52.2.

                                           Artikel 26

                                     Ansvarig myndighet

     1.   Den ansvariga myndigheten kan vara ett statligt organ i medlemsstaten, en nationell
          myndighet eller en privaträttslig enhet som omfattas av medlemsstatens lagstiftning
          och som har en uppgift inom den offentliga sektorn. Om medlemsstaten utser ett
          ansvarigt organ som inte är statligt, skall medlemsstaten fastställa alla bestämmelser
          för sina förbindelser med denna myndighet och myndighetens förbindelser med
          kommissionen.

     2.   Den instans som utses till ansvarig myndighet skall uppfylla följande minimivillkor:

                 (a)    Instansen skall vara en juridisk person, utom i de fall då den ansvariga
                        myndigheten utgörs av en förvaltningsenhet i medlemsstaten.

                 (b)    Den skall ha en infrastruktur som gör att den lätt kan kommunicera
                        med många olika användare och med de ansvariga myndigheterna i
                        andra medlemsstater och med kommissionen.

                 (c)    Den skall verka i en administrativ miljö där den kan utföra sina
                        uppgifter på ett tillfredsställande sätt och undvika alla jävssituationer.

                 (d)    Den skall kunna             tillämpa   förvaltningsbestämmelserna     för
                        gemenskapsmedel.

                 (e)    Den skall ha en ekonomisk och administrativ kapacitet som är
                        anpassad till storleken på de gemenskapsmedel den skall förvalta.

                 (f)    Den skall ha personal med sådana språk- och yrkeskunskaper som
                        krävs för administrativt arbete i en internationell miljö.

     3.   Medlemsstaten skall säkerställa en tillräcklig finansiering av den ansvariga
          myndigheten så att den kan uppfylla sina uppgifter korrekt och utan avbrott under
          perioden 2007–2013.

                                           Artikel 27

                           Den ansvariga myndighetens uppgifter

SV                                             83                                                    SV
 ---pagebreak---      1.   Den ansvariga myndigheten skall ansvara för att det fleråriga programmet förvaltas
          och genomförs effektivt, rationellt och korrekt. Den skall särskilt

                 (a)    samråda med berörda parter (icke-statliga organisationer, lokala
                        myndigheter,     behöriga   internationella  organisationer    och
                        arbetsmarknadens parter m.fl.) inom ramen för det partnerskap som
                        inrättas genom artikel 13,

                 (b)    föreslå fleråriga och årliga program enligt artikel 20 respektive 22 för
                        kommissionen,

                 (c)    anordna och utlysa anbuds- och förslagsinfordringar,

                 (d)    anordna    urvalsförfaranden    och   tilldelningsförfaranden  för
                        medfinansiering från fonden, med hänsyn till principerna om insyn,
                        likabehandling och förbudet mot kumulering av bidrag,

                 (e)    ta emot betalningar från kommissionen och göra utbetalningar till de
                        slutliga mottagarna,

                 (f)    garantera      samstämmighet     och    komplementaritet mellan
                        medfinansiering från fonden och från andra relevanta nationella
                        finansiella instrument och gemenskapsinstrument,

                 (g)    kontrollera att de medfinansierade produkterna och tjänsterna har
                        levererats och att de redovisade utgifterna för åtgärderna faktiskt har
                        uppstått och att de överensstämmer med gemenskapens bestämmelser
                        och nationell lagstiftning,

                 (h)    se till att det finns ett system för att elektroniskt registrera och spara
                        utförliga räkenskapshandlingar för varje åtgärd i det årliga
                        programmet och att det samlas in de uppgifter om genomförandet som
                        krävs för ekonomisk förvaltning, övervakning, kontroll och
                        utvärdering,

                 (i)    se till att stödmottagare och andra organ som medverkar i
                        genomförandet av åtgärder som medfinansieras av fonden antingen
                        har ett separat redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod
                        för alla transaktioner som rör åtgärden,

                 (j)    se till att de utvärderingar av de fleråriga programmen som avses i
                        artikel 48 genomförs inom de tidsfrister som fastställs i detta beslut
                        och uppfyller de kvalitetskrav som kommissionen och medlemsstaten
                        enats om,

                 (k)    införa rutiner för att se till att samtliga de dokument rörande utgifter
                        och revision som krävs för att säkerställa en tillfredsställande
                        verifieringskedja sparas i enlighet med kraven i artikel 43,

                 (l)    se till att revisionsmyndigheten får alla uppgifter om förvaltningen och
                        vilka projekt som medfinansierats via fonden som krävs för den
                        revision som skall göras enligt artikel 30.1,

SV                                             84                                                    SV
 ---pagebreak---                  (m)       se till att den attesterande myndigheten inför attesteringen får all
                           nödvändig information om de förfaranden som tillämpats och de
                           revisioner som utförts avseende utgifterna,

                 (n)       utarbeta och till kommissionen överlämna utgiftsredovisningar som
                           attesterats av den attesterande myndigheten och ansökningar om
                           utbetalning,

                 (o)       informera, ge råd och sprida resultaten av de åtgärder som fått stöd,

                 (p)       samarbeta med kommissionen och de ansvariga myndigheterna i
                           övriga medlemsstater.

     2.   De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
          åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
          anges i artikel 18.

                                              Artikel 28

                       Delegering av den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.   När alla eller delar av den ansvariga myndighetens uppgifter har delegerats till en
          delegerad myndighet skall den ansvariga myndigheten noggrant ange uppgifternas
          omfattning och fastställa närmare förfaranden för hur uppgifterna skall genomföras,
          och dessa skall vara förenliga med villkoren i artikel 26.

     2.   Förfarandena skall omfatta att lämna regelbunden information till den ansvariga
          myndigheten om hur de delegerade uppgifterna faktiskt fullgjorts tillsammans med
          en beskrivning av de resurser som använts.

                                              Artikel 29

                                      Attesterande myndighet

     1.   Den attesterande myndigheten för ett flerårigt program skall göra följande:

                 (a)       Den skall intyga att

                           –      utgiftsredovisningen är korrekt, har utarbetats med hjälp av
                                  tillförlitliga bokföringssystem och grundar sig på
                                  kontrollerbara verifikationer, och att

                           –      de redovisade utgifterna överensstämmer med tillämpliga
                                  gemenskapsregler och nationella regler och har uppstått i
                                  samband med åtgärder som valts ut för finansiering i enlighet
                                  med de kriterier som är tillämpliga för programmet och i
                                  överensstämmelse med gemenskapsregler och nationella
                                  regler,

SV                                                85                                               SV
 ---pagebreak---                  (b)    den skall intyga att den har mottagit tillräckliga uppgifter för
                        attesteringen från den ansvariga myndigheten om de förfaranden som
                        tillämpats och de revisioner som genomförts när det gäller de utgifter
                        som ingår i utgiftsredovisningen,

                 (c)    den skall med avseende på attesteringen ta hänsyn till resultaten från
                        samtliga revisioner som genomförts av revisionsmyndigheten eller
                        under dess ansvar,

                 (d)    den skall i elektronisk form spara redovisningshandlingar för utgifter
                        som redovisats till kommissionen, och

                 (e)    den skall se till att allt gemenskapsstöd som till följd av uppdagade
                        oegentligheter konstateras ha betalts ut felaktigt återkrävs, med ränta i
                        förekommande fall, samt bokföra de belopp som kan återkrävas och
                        återbetala de återvunna beloppen till kommissionen, om möjligt
                        genom att de dras av från nästa utgiftsredovisning.

     2.   De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
          åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
          anges i artikel 18, inom ramen för deras befogenheter enligt artikel 25.

                                           Artikel 30

                                     Revisionsmyndighet

     1.   Revisionsmyndigheten för ett flerårigt program skall göra följande:

                 (a)    Säkerställa att revisioner genomförs i enlighet med internationellt
                        accepterade revisionsstandarder i syfte att kontrollera att förvaltnings-
                        och kontrollsystemet för det fleråriga programmet fungerar effektivt.

                 (b)    Säkerställa att revision görs på ett lämpligt urval åtgärder så att de
                        redovisade utgifterna kontrolleras. Urvalet skall representera minst
                        10 % av de sammanlagda stödberättigande utgifterna för varje årligt
                        program.

                 (c)    Inom sex månader efter det att det fleråriga programmet godkänts
                        lägga fram en revisionsstrategi för kommissionen avseende de organ
                        som skall genomgå revision enligt punkt a och b och ange vilken
                        metod som skall användas, hur urvalet för revision bland de åtgärder
                        som får stöd från fonden kommer att göras och lägga fram en
                        revisionsplan som säkrar att fondens största stödmottagare kommer att
                        genomgå revision och att revisionerna fördelas jämnt under
                        programperioden.

SV                                             86                                                   SV
 ---pagebreak---      2.    Om den revisionsmyndighet som utsetts enligt det här beslutet är densamma som har
           utsetts enligt beslut ..., .... och ....,50 eller om samma system används för två eller
           flera av fonderna får en gemensam revisionsstrategi lämnas in enligt punkt 1 c.

     3.    Revisionsmyndigheten skall utarbeta en slutlig rapport om genomförandet av de
           årliga programmen enligt artikel 50.2. Rapporten skall omfatta följande:

                    (a)      En årlig revisionsrapport med resultaten av de revisioner som
                             genomförts i enlighet med revisionsstrategin för det årliga
                             programmet och med uppgifter om alla brister som konstaterats i
                             programmets förvaltnings- och kontrollsystem.

                    (b)      Ett yttrande om huruvida förvaltnings- och kontrollsystemet har
                             fungerat tillräckligt effektivt för att ge en rimlig garanti för att de
                             utgiftsredovisningar som lämnats till kommissionen varit korrekta och
                             för de underliggande transaktionernas laglighet och korrekthet.

                    (c)      Ett utlåtande med en bedömning av om ansökan om slutbetalning är
                             giltig och om de underliggande transaktionerna i den slutliga
                             utgiftsredovisningen är lagliga och korrekta.

     4.    Om de revisioner som avses i punkt 1 genomförs av ett annat organ än
           revisionsmyndigheten skall denna se till att detta organ i sin verksamhet har den
           oberoende ställning som krävs och att arbetet genomförs i enlighet med
           internationellt accepterade revisionsstandarder.

     5.    Verksamheten vid revisionsmyndigheten eller det organ som avses i punkt 4 i
           samband med åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det
           tekniska stöd som anges i artikel 18, inom ramen för myndigheternas befogenheter
           enligt artikel 25.

                                              KAPITEL VI
                                             KONTROLLER

                                                    Artikel 31

                                         Medlemsstaternas ansvar

     1.    Medlemsstaterna skall ansvara för en sund ekonomisk förvaltning av de fleråriga och
           årliga programmen och för de underliggande transaktionernas laglighet och
           korrekthet.

     2.    De skall se till att ansvariga myndigheter och delegerade myndigheter, attesterande
           myndigheter, revisionsmyndigheter och andra berörda organ får tillräcklig
           vägledning i hur de förvaltnings- och kontrollsystem som avses i artiklarna 24–30
           skall inrättas så att EU-stödet används på ett ändamålsenligt och korrekt sätt.

     50
          Insert references to decisions establishing the ERF, the External borders fund and the return fund

SV                                                      87                                                     SV
 ---pagebreak---      3.   Medlemsstaterna skall förebygga, upptäcka och korrigera oegentligheter. De skall
          meddela oegentligheter till kommissionen och hålla kommissionen underrättad om
          hur de administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider.

          Om belopp som felaktigt utbetalats till en stödmottagare inte kan återvinnas är
          medlemsstaten skyldig att ersätta Europeiska gemenskapernas gemensamma budget
          för förlusten.

     4.   Medlemsstaterna skall vara huvudansvariga för den ekonomiska kontrollen av
          åtgärderna och skall garantera att förvaltnings- och kontrollsystemen genomförs så
          att gemenskapsmedlen används effektivt och korrekt. De skall överlämna en
          beskrivning av dessa system till kommissionen.

     5.   Medlemsstaterna skall samarbeta med kommissionen vid insamlingen av de
          statistiska uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av artikel 15.

     6.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1–5 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 52.2.

                                            Artikel 32

                               Förvaltnings- och kontrollsystem

     1.   Innan ett flerårigt program godkänns skall medlemsstaterna se till att förvaltnings-
          och kontrollsystem har inrättats i enlighet med artiklarna 24–30. De skall se till att
          systemen fungerar effektivt under hela programperioden.

     2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen, tillsammans med varje förslag till flerårigt
          program, lämna in en beskrivning av systemen, särskilt organisation och rutiner vid
          ansvariga myndigheter, delegerade myndigheter och attesterande myndigheter, samt
          vilka system för internrevision som används av dessa myndigheter och organ samt av
          revisionsmyndigheten och alla övriga organ som utför revisioner under
          revisionsmyndighetens ansvar.

     3.   Inom tre månader efter det att varje förslag till flerårigt program har överlämnats till
          kommissionen skall medlemsstaterna lämna in en rapport från organet för
          bedömning av förenlighet som skall innehålla en bedömning av systemen och ett
          yttrande om deras förenlighet med artiklarna 24–30. Om yttrandet innehåller
          reservationer skall det anges i rapporten vilka bristerna är och hur allvarliga de är.
          Medlemsstaterna skall i samråd med kommissionen utarbeta en plan för vilka
          korrigerande åtgärder som skall vidtas och en tidsplan för dessa.

     4.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1–3 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 52.2.

                                            Artikel 33

                                    Kommissionens ansvar

SV                                              88                                                   SV
 ---pagebreak---      1.   Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 32 se till att medlemsstaterna
          har inrättat förvaltnings- och kontrollsystem som uppfyller kraven i artiklarna 24–30
          och på grundval av de årliga revisionsrapporterna i sina egna revisioner kontrollera
          att systemen fungerar effektivt under de fleråriga programmens genomförandeperiod.

     2.   Utan att det påverkar de revisioner som medlemsstaterna utför får tjänstemän från
          kommissionen eller dess behöriga företrädare med minst en arbetsdags varsel göra
          kontroller på plats i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemen
          fungerar effektivt, vilket kan omfatta revision av åtgärder som ingår i de fleråriga
          programmen. Tjänstemän eller behöriga företrädare från den berörda medlemsstaten
          får delta i sådana revisioner.

     3.   Kommissionen får begära att en medlemsstat genomför en kontroll på plats i syfte att
          kontrollera att systemen fungerar som de skall eller att en eller flera transaktioner är
          korrekta. Kommissionens tjänstemän eller dess behöriga företrädare får delta i
          sådana revisioner.

     4.   Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna på lämpligt sätt informera
          om, ge offentlighet åt och följa upp fondens åtgärder.

     5.   Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna, se till att åtgärderna är
          förenliga med och kompletterar annan relevant gemenskapspolitik och andra
          relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.

                                             Artikel 34

                       Samarbete med medlemsstaternas kontrollorgan

     1.   Kommissionen skall samarbeta med revisionsmyndigheterna för de fleråriga
          programmen i syfte att samordna deras respektive kontrollplaner och
          revisionsmetoder, och skall sörja för omedelbart utbyte av resultaten från
          revisionerna av förvaltnings- och kontrollsystem så att kontrollresurserna används på
          bästa möjliga sätt och onödigt dubbelarbete undviks.

          Kommissionen skall lägga fram sina synpunkter på den revisionsstrategi som
          lämnats in enligt artikel 30 senast tre månader, eller vid det första mötet, efter det att
          den har mottagit strategin.

     2.   När kommissionen fastställer sin egen revisionsstrategi skall den fastställa vilka
          fleråriga program

                 (a)     som förbehållslöst kan anses följa bestämmelserna i artikel 32 eller
                         där förbehåll dragits tillbaka efter korrigering, och

                 (b)     för vilka revisionsmyndighetens revisionsstrategi enligt artikel 30 är
                         tillfredsställande och där kommissionens och medlemsstatens
                         revisioner givit rimliga garantier för att förvaltnings- och
                         kontrollsystemen fungerar effektivt.

     3.   Beträffande dessa program får kommissionen meddela de berörda medlemsstaterna
          att den huvudsakligen kommer att grunda sig på revisionsmyndighetens yttrande om

SV                                               89                                                    SV
 ---pagebreak---               huruvida de deklarerade utgifterna är lagliga, korrekta och formellt riktiga och
              kommer att genomföra kontroller på plats endast under särskilda omständigheter.

                                        KAPITEL VI
                                 FINANSIELL FÖRVALTNING

                                                  Artikel 35

                             Stödberättigande utgifter – utgiftsredovisning

     1.       Alla utgiftsredovisningar skall innehålla uppgifter om stödmottagarens faktiska
              utgifter för genomförandet av åtgärderna och motsvarande bidrag från privata eller
              offentliga källor.

     2.       Utgifterna skall motsvara de utbetalningar som de slutliga mottagarna gjort. De skall
              styrkas med betalda fakturor eller motsvarande handlingar med likvärdigt
              bevisvärde.

     3.       En utgift berättigar endast till bidrag från fonden om den faktiskt har betalats tidigast
              den 1 januari det år som det kommissionsbeslut om medfinansiering som avses i
              artikel 22.4 hänför sig till. Medfinansierade åtgärder får inte ha slutförts före den dag
              då stödberättigandet börjar gälla.

     4.       Följande utgifter ger inte rätt till stöd från fonden:

              –     Mervärdeskatt.

              –     Skuldräntor.

              –     Inköp av mark för mer än 10 % av de totala stödberättigande utgifterna för
                    åtgärden i fråga.

              –     Logi.

     5.       Bestämmelser om vilka utgifter som skall ge rätt till stöd inom ramen för de åtgärder
              som genomförs i medlemsstaterna och som medfinansieras via fonden enligt artikel 4
              skall antas enligt förfarandet i artikel 52.2.

                                                  Artikel 36

                             Fullständiga utbetalningar till stödmottagare

     Medlemsstaterna skall försäkra sig om att den ansvariga myndigheten ser till att
     stödmottagarna får det sammanlagda beloppet av de offentliga medlen snarast möjligt. Inga
     belopp får dras av eller hållas inne, och inga ytterligare särskilda avgifter eller andra avgifter
     med motsvarande effekt får tas ut som kan minska beloppen till stödmottagarna.

SV                                                    90                                                  SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 37

                                        Användning av euro

     Alla belopp som nämns i kommissionens finansieringsbeslut, kommissionens åtaganden och
     betalningar samt i de attesterade utgifterna och medlemsstaternas begäran om betalning skall
     uttryckas och överföras i euro.

                                              Artikel 38

                                             Åtaganden

     Gemenskapens budgetåtaganden skall göras årligen på grundval av det kommissionsbeslut om
     medfinansiering som avses i artikel 22.4.

                                              Artikel 39

                               Utbetalningar – förhandsfinansiering

     1.      Kommissionens utbetalningar av stöd från fonderna skall ske i enlighet med
             budgetåtagandena.

     2.      Betalningarna skall ske i form av förhandsfinansiering och slutbetalning.
             Betalningarna skall göras till den ansvariga myndighet som medlemsstaten utsett.

     3.      En första förhandsfinansiering på 50 % av beloppet i kommissionens årliga beslut
             om medfinansiering av fonden skall utbetalas till medlemsstaten inom 60 dagar efter
             antagandet av beslutet om medfinansiering.

     4.      En andra förhandsfinansiering skall utbetalas inom tre månader efter det att
             kommissionen har godkänt lägesrapporten om genomförandet av det årliga
             arbetsprogrammet och en utgiftsdeklaration som upprättats enligt artiklarna 29 a och
             35 och som visar att utgifterna motsvarar minst 70 % av den första utbetalningen.
             Kommissionens andra utbetalning som förhandsfinansiering får inte överstiga 50%
             av det totala belopp som tilldelats enligt beslutet om medfinansiering eller, under
             några omständigheter, skillnaden mellan de gemenskapsmedel som medlemsstaten
             faktiskt använt till de insatser som valts ut inom ramen för det årliga programmet och
             det första förhandsfinansieringsbeloppet.

     5.      All ränta som genereras av förhandsfinansieringen skall överföras till programmet i
             fråga och måste dras av från det belopp för offentliga utgifter som redovisas i den
             slutliga utgiftsredovisningen.

     6.      Det belopp som betalas som förhandsfinansiering skall räknas av från räkenskaperna
             när det årliga programmet avslutas.

                                              Artikel 40

                                           Slutbetalningar

SV                                                91                                                  SV
 ---pagebreak---      1.   Kommissionen skall göra slutbetalningen under förutsättning att den har mottagit
          följande handlingar senast nio månader från den sista dag utgifterna ger rätt till stöd
          enligt det årliga beslutet om medfinansiering från fonden:

                 (a)     En styrkt utgiftsredovisning och en ansökan om slutbetalning eller
                         deklaration om ersättning som utformats i enlighet med artikel 29 a
                         och artikel 35.

                 (b)     Slutrapporten om genomförandet av det årliga programmet med de
                         uppgifter som fastställs i artikel 51.

                 (c)     Revisionsrapporten, yttrandet och utlåtandet som avses i artikel 30.2.

          En förutsättning för slutbetalningen är att slutrapporten om genomförandet och
          utlåtandet om att ansökan är giltig godtas.

     2.   Om den ansvariga myndigheten inte lämnar in de handlingar som krävs enligt punkt
          1 inom utsatt tid och i godtagbart format skall kommissionen frigöra de belopp i
          budgetåtagandet för det årliga programmet som inte använts för
          förhandsfinansiering.

     3.   Det automatiska återtagande som avses i punkt 2 skall avbrytas, för det belopp som
          avser de berörda projekten, under den tid rättsliga förfaranden eller ett administrativt
          överklagande med uppskjutande verkan pågår i medlemsstaterna när det dokument
          som anges i punkt 1 skulle ha lämnats in. Medlemsstaten skall i den partiella
          slutrapporten lämna närmare upplysningar om sådana projekt och rapportera om hur
          projekten fortskrider varje halvår. Inom tre månader från det att de rättsliga
          förfarandena eller administrativa överklagandet avslutats skall medlemsstaten lämna
          in de handlingar som krävs enligt punkt 1 för de berörda projekten.

     4.   Den niomånadersperiod som avses i punkt 1 skall avbrytas om kommissionen
          beslutar att hålla inne utbetalningen av medfinansieringen till det årliga programmet
          enligt bestämmelserna i artikel 42. Perioden skall åter börja löpa från den dag då
          kommissionens beslut i artikel 42.3 har anmälts till medlemsstaten.

     5.   Utan att det påverkar artikel 41 skall kommissionen, inom sex månader efter
          mottagandet av de handlingar som avses i punkt 1, underrätta medlemsstaten om det
          utgiftsbelopp som godkänts av kommissionen som kan belasta fonden, och om
          finansiella korrigeringar mellan redovisade utgifter och godkända utgifter.
          Medlemsstaten skall ha tre månader på sig att lägga fram sina synpunkter.

     6.   Senast tre månader efter det att medlemsstaten inkommit med sina synpunkter skall
          kommissionen fatta ett beslut om huruvida det godkända utgiftsbeloppet skall belasta
          fonden och återställa balansen mellan de slutligen godkända utgifterna och de belopp
          som redan utbetalats till medlemsstaterna.

     7.   Beroende på vilka medel som finns tillgängliga skall kommissionen betala
          mellanskillnaden senast sextio dagar efter den dag då den godkänner de handlingar
          som avses i punkt 1. Det resterande beloppet av budgetåtagandet skall återtas sex
          månader efter utbetalningen.

SV                                              92                                                   SV
 ---pagebreak---                                            Artikel 41

                                           Avbrott

     1.   Den delegerade utanordnaren i den mening som avses i förordning (EG, Euratom) nr
          1605/2002 skall avbryta betalningsfristen i högst sex månader om det uppstår tvivel
          om att förvaltnings- och kontrollsystemen fungerar korrekt, om den delegerade
          utanordnaren begär ytterligare uppgifter från de nationella myndigheterna för att
          kunna följa upp av de synpunkter som framkommit under den årliga översynen eller
          om denne misstänker att det finns allvarliga oegentligheter, konstaterade eller
          förmodade, i de deklarerade utgifterna.

          Kommissionen skall omedelbart underrätta den berörda medlemsstaten och den
          ansvariga myndigheten om skälen till avbrottet. Medlemsstaten skall snarast möjligt
          vidta nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen.

     2.   Sexmånadersperioden får förlängas i högst ytterligare sex månader om det krävs för
          att fatta ett beslut enligt artiklarna 42 och 45.

                                           Artikel 42

                                 Indragande av betalningar

     1.   Kommissionen får helt eller delvis dra in betalningen av förhandsfinansiering eller
          slutbetalning

                 (a)    om det finns allvarliga brister i programmets förvaltnings- och
                        kontrollsystem som inverkar negativt på tillförlitligheten när det gäller
                        attesteringen av utbetalningar och för vilka det inte har vidtagits
                        korrigerande åtgärder, eller

                 (b)    om utgifterna i en attesterad utgiftsredovisning har samband med en
                        allvarlig oegentlighet som inte rättats till, eller

                 (c)    om en medlemsstat inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artiklarna
                        31 och 32.

     2.   Kommissionen får besluta om att avbryta utbetalningar av förhandsfinansiering eller
          slutbetalning efter att ha gett medlemsstaterna möjlighet att inom tre månader
          inkomma med sina synpunkter.

     3.   De betalningar av förhandsfinansiering och slutbetalning som avbrutits kan
          återupptas när kommissionen anser att medlemsstaten har vidtagit de åtgärder som
          krävs.

     4.   Om medlemsstaten inte vidtar nödvändiga åtgärder får kommissionen fatta beslut om
          att minska nettobeloppet eller dra in gemenskapens bidrag till det årliga programmet
          enligt artikel 46.

SV                                             93                                                   SV
 ---pagebreak---                                                Artikel 43

                                      Arkivering av dokument

     Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall se till att alla verifikationer som gäller
     utgifter och revisioner av det årliga programmet hålls tillgängliga för kommissionen och
     revisionsrätten.

     Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för statligt stöd skall handlingarna hållas
     tillgängliga under minst tre år efter det att ett årligt program avslutats. Denna period skall
     avbrytas antingen vid rättsliga åtgärder eller på motiverad begäran från kommissionen.

     Handlingarna skall sparas antingen i original eller i form av bestyrkta kopior på allmänt
     erkända databärare.

                                      KAPITEL VIII
                               FINANSIELLA JUSTERINGAR

                                               Artikel 44

                            Medlemsstaternas finansiella korrigeringar

     1.      Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska
             gemenskapernas allmänna budget skall medlemsstaterna bära huvudansvaret för att
             utreda oegentligheter. De skall agera vid alla uppenbara betydande ändringar som
             påverkar sättet och villkoren för utformning eller övervakning av stöd och genomföra
             de nödvändiga finansiella korrigeringarna.

     2.      Medlemsstaterna skall göra de finansiella korrigeringar som krävs när enskilda eller
             systematiska oegentligheter upptäckts i åtgärder eller årliga program.
             Medlemsstaternas korrigeringar skall gå ut på att återvinna hela eller delar av
             gemenskapsbidraget. Medlemsstaten skall ta hänsyn till oegentligheternas art och
             omfattning och till den ekonomiska förlusten för fonden.

             Medlemsstaterna skall i den årsrapport som skickas till kommissionen i enlighet med
             artikel 50.2 inkludera en förteckning över de förfaranden för indragning av stöd som
             inletts för det berörda årliga programmet.

             De finansiella korrigeringarna skall bestå i en indragning av hela eller delar av
             fondens bidrag till de berörda insatserna och skall medföra dröjsmålsränta enligt den
             räntesats som föreskrivs i artikel 47.2 om beloppet inte återbetalats inom den tid som
             fastställts av medlemsstaten.

     3.      Beträffande systematiska oegentligheter skall medlemsstaten            utvidga   sina
             utredningar till att omfatta samtliga åtgärder som kan vara berörda.

                                               Artikel 45

                        Kommissionens revision och finansiella justeringar

SV                                                94                                                  SV
 ---pagebreak---      1.   Utan att det påverkar revisionsrättens befogenheter eller de kontroller som utförs av
          medlemsstaterna i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får
          kommissionens tjänstemän eller bemyndigade företrädare för kommissionen med
          minst en arbetsdags varsel utföra kontroller på plats, inklusive stickprovskontroller,
          beträffande åtgärder som finansieras av fonden samt av förvaltnings- och
          kontrollsystem. Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten för att få
          all hjälp som behövs. Tjänstemän eller andra behöriga företrädare från den berörda
          medlemsstaten får delta i kontrollerna.

     2.   Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på platsen
          för att kontrollera korrektheten i en eller flera transaktioner. Kommissionens
          tjänstemän eller dess behöriga företrädare får delta i kontrollerna.

     3.   Om kommissionen, efter att ha slutfört de nödvändiga kontrollerna, finner att en
          medlemsstat inte har uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 31, skall kommissionen
          ställa in utbetalningen av förhandsfinansieringen eller slutbetalningen enligt artikel
          42.

                                            Artikel 46

                                  Kriterier för justeringarna

     1.   Om medlemsstaterna inte gjort några korrigeringar inom den tid som anges i artikel
          42.2 och om inget annat avtalats får kommissionen inom tre månader besluta att dra
          tillbaka hela eller delar av gemenskapens finansiering till ett årligt program under
          följande förutsättningar:

                 (a)     Programmets förvaltnings- och kontrollsystem uppvisar allvarliga
                         brister vilket har äventyrat det redan utbetalade gemenskapsstödet.

                 (b)     Det finns utgifter i en attesterad utgiftsdeklaration som inte är korrekta
                         och    som      inte     korrigerades      av    medlemsstaten      innan
                         korrigeringsförfarandet enligt denna punkt inleddes.

                 (c)     En medlemsstat har inte fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 31
                         innan korrigeringsförfarandet enligt denna punkt inleddes.

          Kommissionen skall fatta sitt beslut med hänsyn till medlemsstatens eventuella
          anmärkningar.

     2.   Kommissionen skall basera sina finansiella korrigeringar på konstaterade enskilda
          fall av oegentligheter och ta hänsyn till om det gäller systematiska oegentligheter när
          den avgör huruvida en korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering
          skall tillämpas. Om oegentligheten har samband med en utgiftsdeklaration för vilken
          ett positivt utlåtande tidigare avgetts i enlighet med artikel 30.3 b i en årsrapport
          kommer det att förmodas att det gäller ett systematiskt problem vilket leder till en
          korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering såvida medlemsstaten
          inte inom tre månader kan motbevisa detta antagande.

SV                                              95                                                    SV
 ---pagebreak---      3.      Kommissionen skall när det beslutar med vilket belopp korrigeringen skall göras ta
             hänsyn till oegentlighetens omfattning och till de finansiella effekterna av bristerna i
             de berörda årliga programmen.

     4.      Om kommissionen grundar sin ståndpunkt på uppgifter från externa revisorer, skall
             den dra sina egna slutsatser beträffande de ekonomiska följderna efter att ha granskat
             de åtgärder som den berörda medlemsstaten vidtagit enligt artikel 32, rapporter om
             anmälda oegentligheter samt eventuella svar från medlemsstaterna.

                                               Artikel 47

                                             Återbetalning

     1.      Alla återbetalningar till kommissionen skall göras före den förfallodag som anges i
             det återbetalningskrav som upprättas i enlighet med artikel 72 i rådets förordning
             (EG, Euratom) nr 1605/200251. Denna förfallodag skall vara den sista dagen i den
             andra månaden som följer efter det att betalningskravet utfärdades.

     2.      Varje försening av en återbetalning skall leda till att dröjsmålsränta tas ut från och
             med förfallodagen till och med den dag då betalning sker. Räntan skall beräknas
             enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på större
             refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella
             tidning, C-serien. Den räntesats som skall användas är den som gäller den första
             arbetsdagen i den månad då förfallodagen infaller, plus tre och en halv
             procentenheter.

                                               Artikel 48

                                     Medlemsstaternas skyldigheter

     Kommissionens beslut om finansiell korrigering påverkar inte medlemsstatens skyldighet att
     genomföra återvinning enligt artikel 46.

                          Kapitel IX
          ÖVERVAKNING, UTVÄRDERING OCH RAPPORTER

                                               Artikel 49

                                     Övervakning och utvärdering

     1.      Kommissionen skall regelbundet utöva tillsyn över fonden i samarbete med
             medlemsstaterna.

     2.      Kommissionen skall tillsammans med medlemsstaterna regelbundet utvärdera hur
             relevanta, effektiva och verkningsfulla åtgärderna inom fonden har varit i förhållande

     51
            EGT L 248, 16.12.2002.

SV                                                 96                                                   SV
 ---pagebreak---            till de mål som avses i artikel 3. Utvärderingen skall också avse komplementariteten
           mellan fondens åtgärder och åtgärder som genomförs i enlighet med annan relevant
           gemenskapspolitik      och      andra     relevanta     gemenskapsinstrument    och
           gemenskapsåtgärder.

     3.    Kommissionen skall senast i december 2011 göra en utvärdering mot bakgrund av
           Europeiska unionens mål av hur fonden påverkar politik och lagstiftning på området
           övervakning av de yttre gränserna och av eventuella synergieffekter mellan fondens
           och byråns arbete, samt av de kriterier som används för anslagsfördelningen mellan
           medlemsstaterna.

                                           Artikel 50

                                           Rapporter

     1.    Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som behövs
           för att följa upp och utvärdera åtgärderna.

           För detta ändamål skall de överenskommelser och kontrakt som den ansvariga
           myndigheten ingår för att genomföra åtgärderna innehålla en skyldighet att
           regelbundet lämna in en detaljerad redogörelse för genomförandet av åtgärden och
           om förverkligandet av målen för den.

     2.    Senast nio månader efter den dag då utgifterna upphör att vara bidragsberättigande
           enligt medfinansieringsbeslutet för varje årligt program, skall den ansvariga
           myndigheten överlämna en slutlig rapport om genomförandet av åtgärderna till
           kommissionen tillsammans med den slutliga utgiftsredovisning som föreskrivs i
           artikel 35.

     3.    Medlemsstaterna skall överlämna följande till kommissionen:

          (a)   Senast den 30 juni 2010: en utvärdering av genomförandet av de åtgärder som
                medfinansierats av fonden.

          (b)   Senast den 30 juni 2012 för perioden 2007–2010 och den 30 juni 2015 för
                perioden 2011–2013: utvärdering av resultaten och effekterna av de åtgärder
                som medfinansierats av fonden.

     4.    Kommissionen skall till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och
           sociala kommittén och Regionkommittén överlämna följande:

          (a)   Senast den 30 juni 2009 en rapport om hur kriterierna i artikel 15 tillämpats på
                den årliga fördelningen av medlen mellan medlemsstaterna, tillsammans med
                förslag på ändringar, vid behov.

          (b)   Senast den 31 december 2010: en delrapport om uppnådda resultat och de
                kvalitativa och kvantitativa aspekterna på genomförandet av fonden, eventuellt
                tillsammans med förslag på hur fonden kan utvecklas i framtiden.

          (c)   Senast den 31 december 2012 för perioden 2007-2010 och den 31 december
                2015 för perioden 2011-2013: en slutlig utvärderingsrapport.

SV                                             97                                                  SV
 ---pagebreak---                                            Artikel 51

                                      Slutlig årsrapport

     1.   För att ge en klar överblick över genomförandet av de årliga och de fleråriga
          programmen skall de rapporter som avses i artikel 50.2 innehålla följande uppgifter:

                 (a)    Hur det årliga programmet genomförts med avseende på finansiering
                        och verksamhet.

                 (b)    Hur långt man kommit i genomförandet av det fleråriga programmet
                        och av prioriteringarna i förhållande till deras särskilda, verifierbara
                        mål, med kvantifiering, om och när detta är möjligt, av de fysiska
                        indikatorerna och indikatorerna för genomförande, resultat och effekt.

                 (c)    Vilka åtgärder som har vidtagits av den ansvariga myndigheten i syfte
                        att säkerställa genomförandets kvalitet och effektivitet, särskilt
                        följande:

                        –      Åtgärder för övervakning och utvärdering, inbegripet åtgärder
                               för insamling av uppgifter.

                        –      En sammanfattning av de problem av betydelse som uppstått
                               vid genomförandet av det operativa programmet och de
                               åtgärder som vidtagits.

                        –      Användning av tekniskt stöd.

                 (d)    De åtgärder som vidtagits för att informera om och ge offentlighet åt
                        de årliga och de fleråriga programmen.

     2.   Rapporterna skall anses godtagbara om de innehåller samtliga uppgifter som
          förtecknas i punkt 1. Kommissionen skall inom två månader fatta beslut rörande
          innehållet i den årsrapport om genomförandet som den ansvariga myndigheten
          lämnat in. Om kommissionen inte yttrar sig inom den fastställda tiden skall rapporten
          anses vara godkänd. Kommissionen skall underrätta byrån om godkända rapporter.

                                         Kapitel X

                                   Slutbestämmelser

                                           Artikel 52

                                          Kommitté

SV                                            98                                                   SV
 ---pagebreak---      1.       Kommissionen skall biträdas av den gemensamma kommittén ”Solidaritet och
              migrationshantering” (nedan kallad kommittén) som inrättas genom det här
              beslutet52.

     2.       När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
              tillämpas med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i det beslutet.

     3.       Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

                                                       Artikel 53

                                                       Översyn

     Europaparlamentet och rådet skall på förslag av kommissionen göra en översyn av detta
     beslut senast den 30 juni 2013.

                                                       Artikel 54

     Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

                                                       Artikel 55

                                                      Adressater

     Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

     På Europaparlamentets vägnar                        På rådets vägnar
     Ordförande                                          Ordförande

     52
             Insert references to decisions establishing the ERF, the External borders fund and the return fund

SV                                                         99                                                     SV
 ---pagebreak---                                                 MOTIVERING

     1.       ATT UVECKLA SOLIDARITET                 NÄR     DET     GÄLLER      INTEGRATION       AV
              TREDJELANDSMEDBORGARE

     1.1.     Problembeskrivning och analys

     Migration från tredje land till EU är en del av vardagen i alla medlemsstater.
     Tredjelandsmedborgarnas andel av invandringen varierar väsentligt mellan medlemsstaterna
     men alla måste hantera en allt större etnisk, kulturell och språklig mångfald i samhället och
     hantera kontakter mellan olika kulturer.

     Såsom bekräftades i Första årliga rapporten om migration och integration53 fortsätter
     immigrationen att spela en viktig roll för EU:s ekonomiska och sociala utveckling. Mot
     bakgrund av en minskande befolkning i arbetsför ålder kommer invandringen troligen och i
     allt högre grad att behövas för att möta behoven i det utvidgade EU, som därför bör förbereda
     sig på detta.

     En framgångsrik integration av invandrare är både en fråga om social sammanhållning och en
     förutsättning för en effektiv ekonomi. Med tanke på dagordningen från Lissabonmötet är det
     av avgörande betydelse att man lyckas integrera både etablerade och framtida invandrare.

     Vikten av en tydligare politik för att främja tredjelandsmedborgares integration i EU
     avspeglas tydligt i Haagprogrammet. Man har enats om att lagstifta om skydd av varaktigt
     bosattas rättigheter, om familjeåterförening och mot diskrimination, rasism och xenofobi och
     lagstiftningen har införlivats eller kommer inom kort att införlivas med nationell
     lagstiftning.Dessa bestämmelser ligger till grund för EU:s integrationspolitik.

     Tredjelandsmedborgare har särskilda integrationsbehov som skiljer sig från andra utsatta
     gruppers, helt enkelt därför att de ofta är nya i det mottagande samhället.
     Tredjelandsmedborgare känner ofta inte till europeiska värderingar och har ibland begränsade
     kunskaper i det värdlandets språk och vardagsrutiner. De har ibland inte heller samma
     rättigheter och skyldigheter som unionsmedborgarna. Tredjelandsmedborgare riskerar stränga
     påföljder, i vissa fall dras uppehållstillståndet in, om de inte följer gällande bestämmelser eller
     rutiner.

     1.2.     Framtida utveckling

     I de gemensamma grundläggande principer som rådet och regeringsföreträdare från
     medlemsstaterna antog vid mötet i rådet (rättsliga och inrikes frågor) den 19 november 2004
     framhålls behovet av en helhetssyn på integrationsfrågorna. Insatser behövs inte bara inom
     medlemsstaterna utan även på EU-nivå för att införliva integrationsfrågorna med all politik
     och genomförande, samtidigt som man tar fram särskilda insatser för att integrera
     tredjelandsmedborgare.

     53
            KOM(2004) 508 slutlig, 16.7.2004.

SV                                                  100                                                    SV
 ---pagebreak---      I principerna framhålls att enskilda medlemsstaters underlåtenhet kan få negativa
     konsekvenser för övriga medlemsstater och EU samt att alla medlemsstater har intresse av
     effektiva integrationsstrategier.

     Kommissionen inledde pilotprojekt i fråga om integration under 2002. Initiativen begränsades
     av att det fanns få medel tillgängliga under rubrik 3 i den budgetplan som gällde fram till
     slutet av 2006. Eftersom projekten var mycket framgångsrika tog kommissionen initiativ till
     en "integrationsfond" vid en ministerkonferens om integration som ägde rum under
     Nederländernas ordförandeskap.

     1.3.    Fondens syften

     Enligt de gemensamma grundläggande principerna skall fonden bidra till de följande sex
     huvudsakliga målen:

     1.      Att förenkla organisationen och förfarandena i samband med migranternas inresa
             genom att lägga mer fokus på integrationsfrågorna och förekomma
             tredjelandsmedborgarnas behov.

     2.      Att bidra till organisationen och genomförandet av introduktionsprogram och
             verksamheter för tredjelandsmedborgare genom att stärka kapaciteten, utveckla
             politiken och genomförandet (gemensam grundläggande princip nr 4).

     3.      Öka tredjelandsmedborgarnas deltagande i samhällslivet, kulturlivet och det politiska
             livet i värdlandet för att främja ett aktivt medborgarskap och respekten för
             grundläggande värderingar (gemensam grundläggande princip nr 7).

     4.      Öka statliga och privata tjänsteleverantörers förmåga att hantera
             tredjelandsmedborgare och deras organisationer och bättre uppfylla behoven hos
             olika grupper av tredjelandsmedborgare i medlemsstaterna.

     5.      Öka värdlandets förmåga att anpassa sig till ökad mångfald genom
             integrationsåtgärder med inriktning på mottagarbefolkningen (gemensam
             grundläggande princip nr 1).

     6.      Öka medlemsstaternas        förmåga     att   utveckla,   övervaka   och   utvärdera
             integrationspolitiken.

     Förutom ett solidaritetssystem skall fonden även inrätta en politisk ram för att stödja
     erfarenhetsutbyte, samarbete och utbyte av goda arbetsmetoder mellan medlemsstaterna på
     kommissionens initiativ (gemenskapsåtgärder) i synnerhet för att fortsätta främja den mer
     strukturerade politikutveckling som uppstod efter pilotprogrammen.

     1.4.    Komplementaritet med Europeiska socialfonden

     I meddelandet av den 14 juli 2004 om budgetplanen framhålls att "Genomförandet av en
     gemensam invandringspolitik innebär även att gemenskapen måste hitta en trovärdig lösning
     på det mångdimensionella problemet integration av tredjelandsmedborgare. Detta medför att
     större vikt kommer att fästas vid att invandrarna deltar i Europeiska socialfondens åtgärder
     (…). Sådana åtgärder som inte omfattas av Europeiska socialfonden, t.ex. deltagande i det
     civila samhället och det politiska livet, respekt för mångfald och samhällsmedborgarskap, och
     åtgärder som avser asylsökande, bl.a. nätverkssamverkan, riktmärkning och framtagande av

SV                                                 101                                               SV
 ---pagebreak---      indikatorer på samtliga dessa områden, kommer att finansieras enligt rubrik 3” i
     budgetplanen.

     För att nå en lösning lade kommissionen fram ett nytt förslag om Europeiska socialfonden
     (ESF) den 14 juli 2004. I förslaget sägs att den bör stödja särskilda insatser för att stärka
     invandrares sociala integration och öka deras sysselsättning, även genom vägledning,
     språkutbildning, tillgodoräknande av kompetens som förvärvats utomlands, samt diversifiera
     arbetsplatserna och bekämpa diskriminering. Den europeiska sysselsättningsstrategin och
     processen för social integration har också särskilda mål som avser att få in invandrare på
     arbetsmarknaden och främja deras grundläggande rättigheter och tillgång till tjänster och
     resurser. Direktiven om diskrimineringsförbud som gällt sedan 2000 inför slutligen en rättslig
     ram som förbjuder alla former av rasism och diskriminering av tredjelandsmedborgare.

     Fonden avser stöd till sådan kompletterande verksamhet för att integrera
     tredjelandsmedborgare som inte täcks av Europeiska socialfonden. Den inriktas på särskilda
     integrationsbehov i samband med den gemensamma invandringspolitiken. .

     Genom särskilda bestämmelser som inriktas på tredjelandsmedborgare och som kopplas
     samman med solidaritetspolitiken utifrån den relativa andelen tredjelandsmedborgare i
     medlemsstaterna bemöts vissa särskilda behov som uppkommer vid bristande integration av
     invandrare. Fondens syfte är främst att förbättra tredjelandsmedborgarnas möjligheter att
     uppfylla värdlandets integrationskrav, att ge tillgång till omfattande samhällsorienterande
     kurser och att ge invandrarna möjlighet att integrera sig även på andra områden än
     arbetsmarknaden, i synnerhet för dem som inte arbetar eller inte får arbeta. Detta återspeglar
     tanken bakom den gemensamma grundläggande principen 4 där rådet efterfrågar
     introduktionsprogram med lämpliga paket för att påverka integrationsprocessen. Sådana
     program ger invandrarna möjlighet att snabbt finna sig tillrätta på viktiga områden som
     arbete, bostad, utbildning och hälsovård och bidrar till den långsiktiga process som
     anpassning till mottagarsamhällets normsystem utgör.

     I konsekvensutredningen diskuteras hur dessa bestämmelser kompletterar Europeiska
     socialfonden.

     I kommissionens meddelande om invandring, integration och sysselsättning samt i
     årsrapporten om migration och integration framhölls att det inte räcker med att
     invandrarfrågorna inarbetas på alla områden för att kunna integrera invandrarna med alla
     aspekter av samhället och skapa ett samhälle med social sammanhållning där invandrarna kan
     känna sig hemma. Bestämmelser som särskilt inriktas på tredjelandsmedborgare och deras
     särskilda behov är absolut nödvändiga för att komplettera Europeiska socialfondens insatser
     på området.

     För att bestämmelserna skall vara förenliga med Europeiska socialfonden har system
     utvecklats för att hindra dubbelarbete på EU-nivå och nationellt, bl.a. är de nationella
     genomförandeorganen skyldiga att samordna sin programplanering för fonderna.

     2.      UTVÄRDERINGAR

     Kommissionen har gjort en förhandsutvärdering, som bifogas det här förslaget.

SV                                                102                                                 SV
 ---pagebreak---      3.      RÄTTSLIG GRUND OCH INSTRUMENTETS MOTIVERING

     3.1.    Val av rättslig grund

     Den föreslagna rättsliga grunden för rådets beslut är artikel 63.3 eftersom den omfattar
     ”åtgärder som avser invandringspolitiken” inom området ”villkor för inresa och bosättning,
     normer för medlemsstaternas förfaranden för att utfärda visering för längre tid och
     uppehållstillstånd, inbegripet sådana som avser familjeåterförening” (artikel 63.3 a).

     Eftersom båda förslagen bygger på avdelning IV i EG-fördraget, (visering, asyl, invandring
     och annan politik som rör fri rörlighet för personer), skall de läggas fram och anpassas i
     enlighet med de protokoll som är fogade till Amsterdamfördraget vad gäller Förenade
     kungarikets, Irlands och Danmarks ställning. Förenade kungariket och Irland får ansluta sig.
     Danmark deltar inte i antagandet av beslutet och är därför inte bundet av det och omfattas inte
     av dess tillämpning.

     En solidarisk fördelning av medlen

     För att poängtera att många medlemsstater (särskilt de nya) behöver göra vissa strukturella
     investeringar för att framgångsrikt kunna integrera tredjelandsmedborgare, kommer
     medlemsstaterna att erhålla ett fast belopp varje år. De stater som blev medlemmar av
     Europeiska unionen den 1 maj 2004 kommer att få ett högre belopp under perioden 2007–
     2013. Beloppet kommer också att vara högre för medlemsstater som ansluter sig till
     Europeiska unionen under perioden 2007–2013. Detta gäller hela perioden 2007–2013 med
     start året efter anslutningen.

     För att understryka solidaritetsprincipen kommer dessutom den samlade tilldelningen till
     medlemsstaterna att avgöras med hjälp av en fördelningsnyckel som bestämmer
     medlemsstaternas relativa börda när det gäller tredjelandsmedborgare som lagligen uppehåller
     sig inom EU. Fördelningsnyckeln skall ha två delar: en som avser grunddata och en annan
     som avser föränderliga uppgifter om tredjelandsmedborgare. Den första beräkningsgrunden
     skall ta hänsyn till det genomsnittliga antalet tredjelandsmedborgare som lagligen uppehåller
     sig i medlemsstaten under tre år för att jämna ut tillfälliga icke-representativa ökningar eller
     minskningar. Den andra beräkningsgrunden skall summera antalet tredjelandsmedborgare
     som fått tillstånd att uppehålla sig i medlemsstaterna (enligt nationell lag eller
     gemenskapsrätten) under de tre senaste åren. Summan skulle därmed ungefär motsvara antalet
     personer som kan komma i fråga för integrationsåtgärder för nyanlända, om man antar att
     introduktionsprogram och annan mottagningsverksamhet kan ges även åren efter inresan och
     kan omfatta en rad kurser som löper över ett eller två år.

     Eftersom kommissionen föreslår att fonden huvudsakligen skall inriktas på
     tredjelandsmedborgare som nyligen anlänt och rest in på en medlemsstats territorium
     (”nyanlända”) är den andra delen av fördelningsnyckeln viktigast och bör därför viktas tyngre
     än den första (60 procent). Syftet är att inrikta fonden på stöd till de medlemsstater som först
     nyligen öppnat gränserna för invandring eller till de medlemsstater som troligen kommer att
     bli invandringsländer under den period som budgetplanen gäller. Inriktningen på nyanlända
     bör ses över regelbundet.

     Kriterierna för fondens fördelning garanterar att utvecklingen (exempelvis ändringar av
     invandringspolitiken) beaktas i den ekonomiska tilldelningen, vilket innebär att man kan vidta
     korrigeringar med hjälp av fonden.

SV                                                 103                                                  SV
 ---pagebreak---      Den föränderliga delen bör utesluta vissa kategorier av tredjelandsmedborgare, t.ex.
     studerande, forskare och säsongsarbetare samt personer vars rättsliga ställning förändrats eller
     personer som fått förlängt uppehållstillstånd.

     Varken grunddata eller de föränderliga uppgifterna bör ta hänsyn till flyktingar eller andra
     personer som beviljats internationellt skydd, eftersom de omfattas av bestämmelserna
     avseende Europeiska flyktingfonden. Personer som fått uppehållstillstånd av humanitära skäl
     (t.ex. av medicinska skäl) kan dock ingå, eftersom de inte omfattas av Europeiska
     flyktingfonden.

     Detta påverkar inte medlemsstaternas möjligheter att direktfinansiera åtgärder som (också)
     omfattar studenter, forskare och säsongsarbetare.

     3.2.    Åtgärder som fonden skall täcka

     Med avseende på fondens allmänna mål att bidra till den nationella integrationspolitiken
     grundad på de gemensamma grundläggande principerna, föreslår kommissionen att fonden
     huvudsakligen skall förvaltas tillsammans med medlemsstaterna. Detta kommer att
     möjliggöra riktat ekonomiskt stöd i enlighet med varje medlemsstats specifika situation och
     behov.

     För att fondens medel skall användas så effektivt som möjligt innehåller förslaget mycket
     detaljerade bestämmelser om vilka operativa mål som skall uppnås, liksom vilken typ av
     åtgärder som anses bidra till att dessa mål uppfylls.

     3.3.    Programplanering

     Programplaneringen sker under flera år i två programperioder, dels 2007–2010, dels 2011–
     2013.

     Programplaneringen sker i två steg.

     Fleråriga program (politisk nivå): med utgångspunkt i kommissionens strategiska riktlinjer
     och med hänsyn till analyser av misstag och behov skall var och en av medlemsstaterna
     utarbeta ett flerårigt nationellt program med prioriteringar och en handlingsstrategi som skall
     diskuteras med kommissionen och ligga till grund för verksamheten.

     Årliga program (genomförandenivå): med utgångspunkt i den strategi som antagits och
     anslagstilldelningen efter väl fastställda kriterier skall kommissionen anta ett årligt program
     för varje medlemsstat.

     3.4.    Ekonomisk förvaltning och kontroll

     Vid delad förvaltning är en central målsättning för det kommande lagstiftningspaketet för
     programperioden 2007–2013 att utifrån erfarenheterna av gällande lagstiftning fastställa
     tydliga ramar, kategorier av och ansvarsfördelning för de olika aktörer som genomför
     gemenskapsbudgeten.

     3.5.    Förvaltnings- och kontrollsystem

     Det här beslutet gör fondens struktur, förvaltning och kontroll mer enhetliga och öppnare för
     insyn.

SV                                                 104                                                  SV
 ---pagebreak---      • Mer enhetliga, eftersom samma minimikrav ställs såväl på kontroll- och revisionssystemen
       på alla nivåer som på de olika aktörernas uppgifter och skyldigheter.

     • Mer öppna för insyn, eftersom de olika aktörer som berörs av kontrollerna får del av varje
       aktörs kontrollresultat så att bättre verkan, högre effektivitet och ett mer balanserat system
       kan åstadkommas.

     I det här beslutet fastställs en gemensam grund för en rad minimivillkor som all förvaltning
     och interna kontroller av fonden skall uppfylla. Medlemsstaterna skall i detta syfte lämna
     garantier för förvaltnings- och kontrollsystemet vid följande tillfällen:

     • I början av varje flerårig period genom att ett oberoende revisionsorgan yttrar sig om
       systemet.

     • Varje år genom ett yttrande från revisionsmyndigheten med stöd i en årlig revisionsrapport
       och en revisionsförklaring om den slutliga utgiftsredovisningen i bilaga till slutrapporten
       om hur de årliga programmen genomförts.

     Additionalitetsprincipen, dvs. att EU-resurser skall utgöra ett komplement till snarare än en
     ersättning för nationella resurser, kommer att förbi en av huvudprinciperna. Medlemsstaterna
     ansvarar för att additionalitetsprincipen tillämpas på fonden.

     I beslutet föreslås också att det inrättas ett förfarande för att avbryta eller dra in utbetalningar
     om allvarliga problem konstateras vid betalningsansökan.

     4.       SUBSIDIARITET OCH PROPORTIONALITET

     Subsidiaritetsprincipen

     Den grundläggande principen är att medlemsstaterna är ansvariga för att utveckla och
     genomföra integrationsstrategierna. Nationella insatser för att genomföra de gemensamma
     grundläggande principerna kan dock få stöd från fonden beroende på hur åtgärderna påverkar
     övriga medlemsstater. Därför måste det tydligt anges vilka åtgärder som kan få stöd och vilka
     objektiva kriterier som gäller för enskilda medlemsstater och vilket mervärde för
     gemenskapen som krävs.

     Proportionalitetsprincipen

     Beslutet innebär att medlemsstaterna kan få ekonomiskt bidrag från fonden för åtgärder som
     operativt bidrar till en rad angivna särskilda mål, samtidigt som respektive medlemsstat själv
     får välja ut vilka åtgärder den vill genomföra och hur de skall genomföras inom ramen för
     projekt som fastställts i samråd med kommissionen. Dessutom är det nödvändigt att
     användningen av gemenskapsmedel underkastas detaljerade och enhetliga regler. Reglerna
     bör fastställas i ett rådsbeslut, som är det lämpligaste instrumentet för att genomföra
     gemenskapsprogram.

     5.       BUDGETKONSEKVENSER

     I budgetplanen föreslår kommissionen att fonden skall få ett anslag på 1 771 miljoner euro för
     2007–2013.

SV                                                   105                                                    SV
 ---pagebreak---                                                              2005/0048 (CNS)

                                              Förslag till

                                         RÅDETS BESLUT

       om inrättande av Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare under
      perioden 2007–2013 som en del av det allmänna handlingsprogrammet ”Solidaritet och
                              hantering av migrationsströmmar”

     EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT DETTA BESLUT

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     63.3 a i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag54,

     med beaktande av Europaparlamentets yttrande55,

     med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande56,

     med beaktande av Regionkommitténs yttrande57

     av följande skäl:

     (1)    För att gradvis inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa föreskrivs i
            Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen dels åtgärder för att säkerställa
            den fria rörligheten för personer, tillsammans med direkt relaterade stödåtgärder
            avseende kontroller vid yttre gränser, asyl och invandring, dels andra åtgärder som rör
            asyl, invandring och skydd av rättigheter för medborgare i tredje land.

     (2)    Vid det särskilda mötet i Tammerfors den 15-16 oktober 1999 uttalade Europeiska
            rådet att Europeiska unionen måste säkerställa en rättvis behandling av medborgare i
            tredje land som lagligen vistas på medlemsstaternas territorium. En mer kraftfull
            integrationspolitik bör syfta till att ge dem rättigheter och skyldigheter som är
            jämförbara med EU-medborgarnas. Den bör också stärka icke-diskriminering i det
            ekonomiska och sociala livet och i kulturlivet och utarbeta åtgärder mot rasism och
            främlingsfientlighet.

     (3)    Att integrera tredjelandsmedborgare i medlemsstaterna är grundläggande för att främja
            den ekonomiska och sociala sammanhållningen, ett av gemenskapens grundläggande
            mål enligt fördraget.

     54
            EUT C …
     55
            EUT C …
     56
            EUT C …
     57
            EUT C …

SV                                               106                                                  SV
 ---pagebreak---      (4)    I Haagprogrammet av den 4-5 november 2004 framhåller Europeiska rådet att man det
            är väsentligt att utveckla en effektiv politik för att nå stabilitet och sammanhållning i
            medlemsstaterna. Rådet uppmanar till bättre samordning av nationell
            integrationspolitik enligt en samordnad europeisk ram och uppmanar medlemsstaterna,
            rådet och kommissionen att främja det strukturella utbytet av erfarenheter och
            information om integration.

     (5)    Enligt uppmaningen i Haagprogrammet utarbetade Europeiska unionens råd och
            medlemsstaternas regeringsföreträdare den 19 november 2004 gemensamma
            grundläggande principer för Europeiska unionens integrationspolitik av invandrare. De
            gemensamma grundläggande principerna hjälper medlemsstaterna att utarbeta sin
            integrationspolitik eftersom de ger en insiktsfull vägledning i de grundläggande
            principer som kan användas som måttstock för att utvärdera de egna insatserna.

     (6)    De gemensamma grundläggande principerna kompletterar och är helt förenliga med
            befintlig lagstiftning, inklusive lagstiftning om jämställdhet mellan könen, icke-
            diskriminering och social sammanhållning, Europeiska konventet om mänskliga
            rättigheter och gemenskapsbestämmelserna om integration, t.ex. rådets ramdirektiv om
            en gemensam invandringspolitik med utgångspunkt i Fördraget om upprättandet av
            Europeiska gemenskapen, särskild artikel 63.3 och 63.4 i detta.

     (7)    I rådets slutsatser om integration av den 14 oktober 2002 betonas att nyanlända
            invandrare snabbt bör få tillgång till korrekt information om värdlandets samhällsliv
            och att språkkurser bör inrättas enligt nationell lag. Rådet anser det också viktigt att de
            nationella systemen uppmuntrar tredjelandsmedborgares aktiva medverkan i
            samhällslivet och på arbetsmarknaden enligt nationell lag. Medlemsstaternas
            integrationspolitik förutsätter samordnade insatser av regeringar, regionala och lokala
            myndigheter,       invandrarorganisationer       och     icke-statliga     organisationer,
            arbetsmarknadens parter och det civila samhället.

     (8)    Om en enskild medlemsstat underlåter att utveckla och genomföra
            integrationspolitiken kan detta få olika negativa konsekvenser för övriga
            medlemsstater och Europeiska unionen.

     (9)    För att underbygga integrationsprogrammen införde budgetmyndigheten särskilda
            bestämmelser i Europeiska gemenskapernas allmänna budget från 2003 till 2005 för
            att finansiera det förberedande arbetet med integration.

     (10)   Enligt 2002 års slutsatser om integration föreslog kommissionen i sitt meddelande om
            budgetplanen av den 14 juli 2004 att man skulle lägga större vikt vid att öka
            invandrarnas deltagande inom ramen för Europeiska socialfondens verksamhet. I
            kommissionens förslag om Europeiska socialfonden 2007–2013 sägs att den bör stödja
            särskilda insatser för att stärka invandrares sociala integration och öka deras
            sysselsättning, även genom vägledning, språkutbildning, tillgodoräknande av
            kompetens som förvärvats utomlands samt diversifiera arbetsplatserna och bekämpa
            diskriminering.

     (11)   Mot bakgrund av det förberedande arbetet och med hänvisning till kommissionens
            meddelande om invandring, integration och sysselsättning samt den första
            årsrapporten om migration och integration bör gemenskapen från 2007 få särskilda
            bestämmelser som skall bidra till medlemsstaternas insatser för att utveckla och

SV                                                 107                                                    SV
 ---pagebreak---             genomföra en integrationspolitik som skall ge tredjelandsmedborgare med olika
            kulturell, religiös, språklig och etnisk tillhörighet möjlighet att inrätta sig och aktivt
            delta i alla aspekter av europeiska samhällen, enligt de gemensamma grundläggande
            principerna och på ett sätt som kompletterar Europeiska socialfonden.

     (12)   För att säkra konsekvensen i gemenskapens arbete med att integrera
            tredjelandsmedborgare skall åtgärder som får stöd enligt dessa bestämmelser vara
            särskilt inriktade och komplettera åtgärder som finansieras via Europeiska
            socialfonden. Särskilda system för gemensam programplanering kommer att utvecklas
            för att gemenskapens insatser för att integrera tredjelandsmedborgare via dessa
            bestämmelser skall vara förenliga med insatserna enligt Europeiska socialfonden.

     (13)   Eftersom de här bestämmelserna och Europeiska socialfonden omfattas av delad
            förvaltning med medlemsstaternas behövs även nationella system för att
            genomförandet skall bli konsekvent. Därför bör de myndigheter i medlemsstaterna
            som ansvarar för genomförandet av bestämmelserna utarbeta samarbets- och
            samordningsrutiner med medlemsstaternas förvaltningsmyndigheter för Europeiska
            socialfonden och se till att åtgärder som får stöd från den här fonden är särskilt
            inriktade och kompletterar åtgärder som får stöd via Europeiska socialfonden.

     (14)   Det här instrumentet har utformats som en del av det allmänna handlingsprogrammet
            ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” som inriktas på rättvis
            ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna vad gäller de ekonomiska effekterna av
            införandet av integrerad förvaltning av unionens yttre gränser och genomförandet av
            en gemensam asyl- och invandringspolitik enligt avdelning IV i Fördraget om
            upprättandet av Europeiska gemenskapen.

     (15)   Stöd från fonden blir mer effektivt och målinriktat om medfinansieringen av
            stödberättigande åtgärder bygger på strategiska fleråriga program och därmed
            sammanhängande årliga arbetsprogram som utformas av varje medlemsstat i
            samarbete med kommissionen.

     (16)   På grundval av de strategiska riktlinjer som antas av kommissionen bör varje enskild
            medlemsstat utarbeta ett flerårigt program för sin utvecklingsstrategi vilket förhandlas
            tillsammans med kommissionen och beslutas av kommissionen, och utgör ramen för
            utformningen av de årliga programmen.

     (17)   Programplanering som sträcker sig över flera år bör inriktas på att förverkliga
            fondernas mål genom att säkerställa att nödvändiga ekonomiska resurser finns
            tillgängliga och att EU:s och medlemsstaternas gemensamma åtgärder har
            sammanhang och kontinuitet.

     (18)   Utöver de särskilda åtgärder som vidtagits för att säkra förenligheten med Europeiska
            socialfonden bör programplaneringen även samordna fondens insatser med övriga
            befintliga ekonomiska instrument, t.ex. Europeiska flyktingfonden, Fonden för de yttre
            gränserna, Europeiska återvändandefonden och Progressprogrammet.

     (19)   Beträffande den delade förvaltningen enligt artikel 53.1 b i rådets förordning (EG,
            Euratom) nr 1605/2002 av den 26 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska
            gemenskapernas allmänna budget bör villkoren för att kommissionen skall kunna
            utöva sitt ansvar när det gäller genomförandet av Europeiska gemenskapernas

SV                                                 108                                                   SV
 ---pagebreak---             allmänna budget fastställas och medlemsstaternas skyldighet att samarbeta klargöras.
            Genom tillämpningen av dessa villkor bör kommissionen kunna försäkra sig om att
            medlemsstaterna använder fonden på ett lagligt och korrekt sätt och i enlighet med
            principen om en sund ekonomisk förvaltning i den mening som avses i artikel 27 i
            budgetförordningen.

     (20)   För att åstadkomma reella effekter får stödet från fonden inte ersätta sådana offentliga
            utgifter i medlemsstaterna som avses i detta beslut.

     (21)   Objektiva kriterier skall utarbetas för anslagsfördelningen till medlemsstaterna. Dessa
            kriterier bör ta hänsyn till hur många tredjelandsmedborgare som är lagligen bosatta i
            medlemsstaterna och det sammanlagda antalet nya inresor som beviljats
            tredjelandsmedborgare under en referensperiod. Tyngdpunkten bör ligga på nya
            inresor, i synnerhet för att uttrycka stödbehovet hos medlemsstater som först nyligen
            öppnat gränserna för invandring eller medlemsstater som troligen kommer att bli
            invandringsländer under den period som budgetplanen gäller. Kriterierna bör ses över
            regelbundet.

     (22)   Som en del av det tekniska stödet bör fonden ge stöd till utvärderingar, förbättring av
            den offentliga förvaltningens förmåga att förvalta fonden, undersökningar, pilotprojekt
            och erfarenhetsutbyte som särskilt syftar till att uppmuntra innovativa metoder och
            arbetssätt.

     (23)   Medlemsstaterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa väl fungerande
            förvaltnings- och kontrollsystem. Därför är det nödvändigt att fastställa generella
            principer och funktioner för alla programmens system.

     (24)   Det bör utses en enda ansvarig myndighet i varje medlemsstat som skall förvalta
            fonden och dess behörighet bör definieras. Revisionsmyndighetens sammansättning
            och arbetsuppgifter bör också klargöras. För att garantera enhetliga kvalitetsnormer
            när det gäller attestering av utgifter och av betalningsansökningar innan dessa
            vidarebefordras till kommissionen samt klargöra vilken typ och vilken kvalitet som
            krävs för de uppgifter som ligger till grund för attesteringen behövs även
            bestämmelser om en attesterande myndighet.

     (25)   I enlighet med subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna har medlemsstaterna
            huvudansvaret för genomförandet av och kontrollen av åtgärderna.

     (26)   Medlemsstaternas skyldigheter när det gäller förvaltnings- och kontrollsystem,
            attestering av utgifter samt förebyggande, avslöjande och korrigering av oegentligheter
            och överträdelser av gemenskapslagstiftningen bör fastställas för att säkerställa ett
            effektivt och korrekt genomförande av de fleråriga och årliga programmen. Det är
            särskilt viktigt att när det gäller förvaltning och kontroll fastställa det sätt på vilket
            medlemsstaterna skall försäkra att systemen har införts och fungerar tillfredsställande.

     (27)   Utan att det påverkar kommissionens befogenheter när det gäller ekonomistyrning bör
            samarbetet mellan medlemsstaterna och kommissionen på detta område utökas och det
            bör fastställas kriterier som gör att kommissionen, inom ramen för sin strategi för
            kontroll av nationella system, kan avgöra vilka garantier de nationella
            revisionsorganen kan ge.

SV                                                 109                                                   SV
 ---pagebreak---      (28)   Utöver möjligheten att ställa in betalningar när brister konstateras i förvaltnings- och
            kontrollsystemen bör det finnas åtgärder som gör det möjligt för utanordnaren att ställa
            in utbetalningar när det finns misstanke om att systemen inte fungerar på bästa sätt
            eller för kommissionen att minska utbetalningarna om den berörda medlemsstaten inte
            har genomfört alla återstående åtgärder i en korrigerande handlingsplan.

     (29)   Effektiviteten och resultaten av de åtgärder som fått stöd beror också på utvärderingen.
            Det bör fastställas vilket ansvar medlemsstaterna och kommissionen har i detta
            avseende och det bör också tas fram föreskrifter som säkrar att utvärderingarna är
            tillförlitliga.

     (30)   Åtgärderna bör utvärderas så att deras verkan kan ses över och bedömas efter halva
            tiden. Utvärderingen bör integreras i uppföljningen av åtgärderna.

     (31)   I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som
            utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det
            interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och
            kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet.58

     (32)   Den föreslagna åtgärdens mål är att främja tredjelandsmedborgares integration med de
            mottagande medlemsstaterna inom ramen för de gemensamma grundläggande
            principerna. Det målet kan bäst uppnås på gemenskapsnivå, men inte i tillräcklig
            utsträckning av medlemsstaterna, på grund av åtgärdens omfattning och verkningar.
            Därför får gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5
            i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går beslutet inte
            utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

     (33)   De åtgärder som krävs för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med rådets
            beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas vid
            utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter.59

     (34)   I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till
            Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
            gemenskapen, deltar inte Danmark i antagandet av detta beslut, som varken är
            bindande för eller tillämpligt i Danmark.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                         KAPITEL I
                                 SYFTE, MÅL OCH ÅTGÄRDER

                                                 Artikel 1

                                       Syfte och tillämpningsområde

     58
            EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.
     59
            EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

SV                                                 110                                                 SV
 ---pagebreak---      Genom det här beslutet inrättas Europeiska fonden för integration av tredjelandsmedborgare,
     nedan kallad ”fonden” för perioden 1 januari 2007 till 31 december 2013 som en del av det
     allmänna handlingsprogrammet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” för att
     bidra till att stärka området för frihet, säkerhet och rättvisa samt bidra till Europeiska unionens
     allmänna mål.

     I det här beslutet fastställs vilka åtgärder som kan få stöd från fonden, hur den skall
     genomföras, vilka anslag som står till förfogande och enligt vilka kriterier de tillgängliga
     medlen skall tilldelas.

     I beslutet fastställs förvaltningsregler för fonden, även om finansiell förvaltning, övervakning
     och kontroll som bygger på delat ansvar mellan kommissionen och medlemsstaterna.

                                                 Artikel 2

                                         Fondens allmänna mål

     1.       Fondens allmänna mål är att stödja medlemsstaternas insatser för att ge
              tredjelandsmedborgare med olika kulturell, religiös, språklig och etnisk bakgrund
              möjlighet att bosätta sig och aktivt delta i alla delar av det europeiska samhällslivet
              med avseende på inreseförfaranden, grundläggande introduktionsprogram och
              verksamheter, deltagande i samhällslivet och det politiska livet samt respekt för
              mångfald och samhällsmedborgarskap.

     2.       För att främja det syfte som avses i punkt 1 skall fonden bidra till utvecklingen av
              nationella integrationsstrategier för tredjelandsmedborgare med hänsyn till de
              grundläggande gemensamma principer för Europeiska unionens integrationspolitik
              för invandrare som antogs av rådet och företrädare för medlemsstaternas regeringar
              den 19 november 2004.

     3.       På initiativ från medlemsstaterna eller kommissionen skall fonden bidra till att
              finansiera tekniskt stöd.

                                                 Artikel 3

                                              Särskilda mål

     Fonden skall bidra till att följande särskilda mål uppnås:

            (a)     Förenkla organisationen och förfarandena i samband med migranternas inresa.

            (b)     Bidra till organisationen och genomförandet av introduktionsprogram och
                    verksamheter för tredjelandsmedborgare i syfte att bekanta nyligen anlända
                    tredjelandsmedborgare med värdlandet och ge dem grundläggande kunskaper
                    om värdlandets språk, historia, institutioner, socioekonomiska särdrag,
                    kulturliv samt grundläggande normer och värderingar.

            (c)     Öka tredjelandsmedborgarnas deltagande i samhällslivet, kulturlivet och det
                    politiska livet i värdlandet och förbättra dialogen mellan olika grupper av

SV                                                  111                                                    SV
 ---pagebreak---                 tredjelandsmedborgare, regeringen och det civila samhället för att främja ett
                aktivt medborgarskap och respekten för grundläggande värderingar.

          (d)   Öka statliga och privata tjänsteleverantörers förmåga att hantera
                tredjelandsmedborgare och deras organisationer och bättre uppfylla behoven
                hos olika grupper av tredjelandsmedborgare i medlemsstaterna, däribland
                kvinnor och barn.

          (e)   Öka värdlandets förmåga att anpassa sig till ökad mångfald genom att
                integrationsåtgärder med inriktning på mottagarbefolkningen för att betona den
                ömsesidiga process som är en förutsättning för framgångsrik integration, med
                hänsyn till hur mångfaldshanteringen utvecklas.

          (f)   Öka medlemsstaternas förmåga att utveckla, övervaka och utvärdera
                integrationspolitiken för tredjelandsmedborgare.

                                           Artikel 4

                        Stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 a skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   underlätta för medlemsstaterna att utveckla inreseförfaranden genom att stödja
                diskussioner mellan berörda aktörer och expertrådgivning eller
                informationsutbyte om metoder med inriktning på vissa nationaliteter eller
                kategorier av tredjelandsmedborgare,

          (b)   göra     dessa  förfaranden    mer     effektiva och  tillgängliga för
                tredjelandsmedborgare genom användarvänlig IT-teknik, bland annat för
                informationskampanjer och urvalsförfaranden,

          (c)   förbereda tredjelandsmedborgare som beviljats inresa bättre för integrationen i
                värdlandet genom förberedelser innan inresan, t.ex. via informationspaket och
                omfattande samhällsorientering i ursprungslandet.

     2.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 b skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   utveckla och höja kvaliteten på introduktionsprogram och aktiviteter för
                nyanlända tredjelandsmedborgare lokalt och regionalt, med särskild inriktning
                på samhällsorientering,

          (b)   öka introduktionsprogrammens och verksamhetens förmåga att nå ut till olika
                grupper, t.ex. anhöriga till personer som omfattas av inresebestämmelser, barn,
                kvinnor, äldre, analfabeter eller personer med funktionsnedsättningar, med
                hänsyn till deras särskilda behov enligt kriterierna för att framgångsrikt
                fullgöra introduktionsprogrammen,

          (c)   öka introduktionsprogrammens och verksamhetens flexibilitet i fråga om
                samhällsorientering, särskilt genom deltidskurser, snabbutbildningar,

SV                                            112                                                 SV
 ---pagebreak---                 distansundervisning eller datorstyrd undervisning eller liknande så att
                tredjelandsmedborgarna kan följa programmen samtidigt som de arbetar eller
                studerar,

          (d)   utveckla och genomföra introduktionsprogram eller verksamhet med inriktning
                på samhällsorientering med inriktning på unga tredjelandsmedborgare, i
                synnerhet nyanlända sådana, med särskilda sociala och kulturella problem som
                beror på identitetsfrågor och brottsförebyggande verksamhet, inklusive
                fadderverksamhet och positiva förebilder.

     3.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 c skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   bidra till utvecklingen av plattformar för dialog mellan olika trosinriktningar
                och religioner, mellan olika grupper samt mellan olika grupper och politiska
                beslutsfattare för att åstadkomma respekt för samhällsmedborgarskap och
                mångfald,

          (b)   öka tredjelandsmedborgarnas deltagande i samhällslivet och aktiva
                medborgarskap genom att underlätta för dem att delta i allmänna
                (frivillig)organisationer eller lokalt eller regionalt stödja utvecklingen av därför
                avsedda särskilda frivilligprogram, praktik eller kapacitetsuppbyggnad,

          (c)   öka vissa grupper av tredjelandsmedborgares deltagande i samhällslivet, t.ex.
                anhöriga till personer som valts ut för inresa, barn, kvinnor, äldre, analfabeter
                eller personer med funktionsnedsättningar,

          (d)   främja utvecklingen av nationella, regionala och lokala rådgivande organ för
                tredjelandsmedborgare och informationsutbyte mellan alla aktörer, inom ramen
                för medlemsstaternas politiska beslutsfattande,

          (e)   öka tredjelandsmedborgarnas deltagande i lokala val och i den demokratiska
                processen genom att stödja därför avsedda medvetandegörande kampanjer och
                information samt kapacitetsuppbyggnadsprogram,

          (f)   bidra till utveckling och förbättring av förberedelser inför nationellt
                medborgarskap och naturaliseringsprogram.

     4.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 d skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   göra tjänsteleverantörer mer lättillgängliga för tredjelandsmedborgare bl.a.
                genom tolkning och översättning mellan olika språk och kulturer,
                fadderprogram, mellantjänster från företrädare för grupper, samt utveckla och
                förbättra tillgången till informationsknutpunkter och öka personalens förmåga
                att hantera kontakter med andra kulturer,

          (b)   utveckla och uppdatera omfattande informationsredskap såsom handböcker,
                webbplatser, register eller personalens kunskaper om mångfald,

          (c)   bygga hållbara organisationsstrukturer för integration och mångfaldshantering
                och utveckla samarbetsformer mellan olika statliga aktörer för att

SV                                              113                                                    SV
 ---pagebreak---                 tjänstemännen snabbt skall kunna informeras om erfarenheter och praxis på
                annat håll och om möjligt samordna resurser,

          (d)   stärka kapaciteten att samordna nationella integrationsstrategier               för
                tredjelandsmedborgare på olika nivåer av förvaltningen,

          (e)   införa och genomföra system för att samla och analysera information om olika
                kategorier av tredjelandsmedborgares behov lokalt eller regionalt via samråd
                med tredjelandsmedborgare och informationsutbyte mellan aktörer samt via
                enkäter hos invandrargrupper om hur behoven bäst kan fyllas.

     5.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 e skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   öka värdlandets kunskaper om innehållet i och följderna av
                introduktionsprogrammen, verksamheten och inreseprogram samt hur de
                samverkar med offentliga och privata tjänsteleverantörer, arbetsgivare,
                inklusive små och medelstora företag, utbildningsorgan m.fl,

          (b)   öka värdlandets acceptans av invandring och inreseprogram genom
                medvetandegörande kampanjer,

          (c)   bidra till anordnande och information om (breda) evenemang öppna för
                allmänheten i interkulturella frågor med inriktning på särskilda målgrupper
                eller den breda allmänheten om evenemanget omfattar dialog mellan olika
                kulturer och diskussion om det mångkulturella samhället,

          (d)   främja dialogen och utbytet mellan (ungdoms)organisationer från olika
                kulturer,

          (e)   öka främjandet av integrationsfrågor,

          (f)   öka tredjelandsmedborgarnas         deltagande   när   samhället    reagerar    på
                migrationen,

          (g)   öka privata organs roll i fråga om främjande och hantering av mångfald.

     6.    I fråga om det mål som avses i artikel 3 f skall fonden stödja åtgärder i
           medlemsstaterna som skall:

          (a)   öka förmågan att samla in, analysera och                sprida     statistik   över
                tredjelandsmedborgares invandring och integration,

          (b)   bidra till utvärdering av tredjelandsmedborgares invandring och
                integrationspolitiken för dem genom stöd till nationella konsekvensutredningar,
                samråd med aktörer som t.ex. arbetsgivare och utbildningsorgan, utvärdering
                och övervakning,

          (c)   ta fram indikatorer och riktmärken för att mäta framstegen nationellt,

          (d)   utveckla högkvalitativa      test    och    utvärderingar    för     obligatoriska
                integrationsprogram,

SV                                            114                                                     SV
 ---pagebreak---           (e)   bidra till utvärderingen av inreseförfaranden eller introduktionsprogram genom
                stöd till representativa enkäter bland tredjelandsmedborgare som deltagit i
                sådana program eller bland berörda aktörer, t.ex. företag, icke-statliga
                organisationer samt regionala eller lokala myndigheter.

                                             Artikel 5

                             Åtgärder av intresse för gemenskapen

     1.    På kommissionens initiativ får högst 7 procent av fondens tillgängliga anslag
           användas för att finansiera gränsöverskridande åtgärder eller åtgärder av intresse för
           hela gemenskapen (gemenskapsåtgärder) när det gäller invandring och
           integrationspolitik samt åtgärder för de målgrupper som avses i artikel 6.

     2.    För att vara stödberättigande skall gemenskapsåtgärderna uppfylla följande krav:

                  (a)    De skall öka gemenskapens samarbete om genomförandet av
                         gemenskapslagstiftningen och bästa praxis när det gäller immigration
                         samt genomförandet av bästa praxis för integration.

                  (b)    De skall stödja inrättandet av gränsöverskridande samarbetsnät och
                         pilotprojekt i gränsöverskridande partnerskap mellan organ i minst tre
                         medlemsstater i syfte att öka nytänkandet, underlätta utbyte av
                         erfarenheter och bästa praxis samt höja kvaliteten på
                         återvändandepolitiken.

                  (c)    De skall stödja gränsöverskridande kampanjer för att höja
                         allmänhetens medvetenhet i frågorna.

                  (d)    De skall ge stöd till undersökningar, spridning och utbyte av
                         information om bästa praxis och övriga aspekter på fonden, även för
                         användning av senaste teknik.

                  (e)    De skall stödja pilotprojekt och undersökningar av nya former av
                         gemenskapssamarbete i fråga om invandring och integration samt
                         gemenskapslagstiftningen i fråga om invandring.

                  (f)    De skall stödja utvecklingen av statistiska redskap, metoder och
                         gemensamma indikatorer.

     3.    Det årliga arbetsprogrammet, i vilket prioriteringar fastställs för gemenskapens
           insatser, skall antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 51.2.

                                             Artikel 6

                                          Målgrupper

     1.    Med målgrupper avses i detta beslut följande:

SV                                             115                                                  SV
 ---pagebreak---                    (a)    Tredjelandsmedborgare som från myndigheterna i någon av
                          medlemsstaterna fått tillstånd att uppehålla sig på dess territorium för
                          att arbeta, driva förvärvsverksamhet, familjeåterförening eller något
                          annat syfte enligt nationell lag, frånsett tredjelandsmedborgare eller
                          statslösa med flyktingstatus eller som beviljats subsidiärt skydd enligt
                          rådets direktiv 2004/83/EG av den 29 april 2004.

                   (b)    Tredjelandsmedborgare i tredje land som hos myndigheterna i någon
                          medlemsstat söker tillstånd att bosätta sig i den medlemsstaten och
                          som uppfyller vissa krav i nationell lag före inresan, inklusive krav på
                          förmågan att integrera sig i den mottagande medlemsstaten.

     2.     Tredjelandsmedborgare är personer som inte är unionsmedborgare i den mening som
            avses i artikel 17.1 i EG-fördraget.

                                      KAPITEL II
                                 PRINCIPER FÖR STÖD

                                             Artikel 7

                         Komplementaritet, konsekvens och förenlighet

     1.     Fonden skall ge stöd som kompletterar nationella, regionala och lokala åtgärder och
            som gör att EU:s prioriteringar integreras i åtgärderna.

            För att säkra konsekvensen i gemenskapens arbete med att integrera
            tredjelandsmedborgare skall åtgärder som får stöd enligt dessa bestämmelser vara
            särskilt inriktade och komplettera åtgärder som finansieras via Europeiska
            socialfonden.

     2.     Kommissionen och medlemsstaterna skall se till att stödet från fonden och från
            medlemsstaterna är förenligt med gemenskapens verksamhet, politik och
            prioriteringar. Denna förenlighet skall anges på särskilt sätt i det fleråriga
            programmet.

     3.     Åtgärder som finansieras av fonden skall vara förenliga med bestämmelserna i
            fördraget och i akter som antagits i enlighet med de bestämmelserna.

                                             Artikel 8

     Programplanering

     1.     Fondens mål skall genomföras inom ramen för två fleråriga programperioder (2007–
            2010 respektive 2011–2013). Den fleråriga programplaneringen skall omfatta
            prioriteringar, förvaltning, beslutsfattande, revision och attestering.

     2.     De fleråriga program som har godkänts av kommissionen skall genomföras med
            hjälp av årliga program.

SV                                              116                                                  SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 9

                Insatser enligt subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna

     1.    Genomförandet av de fleråriga och årliga program som avses i artiklarna 19 och 21
           skall falla under medlemsstaternas ansvar på lämplig regional nivå i enlighet med
           den enskilda medlemsstatens eget institutionella system. Ansvaret skall utövas i
           enlighet med det här beslutet.

     2.    De resurser som kommissionen och medlemsstaterna använder skall variera beroende
           på gemenskapsstödets omfattning med hänsyn till revisionsbestämmelser. Samma
           variation skall tillämpas på bestämmelser om utvärdering och rapporter om fleråriga
           och årliga program.

                                            Artikel 10

                                         Genomförande

     1.    Den gemenskapsbudget som avsatts till fonden skall genomföras i enlighet med
           artikel 53.1 b i rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, med undantag av de
           gemenskapsåtgärder som avses i artikel 5 och det tekniska stöd som avses i artikel
           16. Medlemsstaterna och kommissionen skall se till att principerna för en sund
           ekonomisk förvaltning efterlevs.

     2.    Kommissionen skall utöva sitt ansvar för genomförandet av Europeiska
           gemenskapernas allmänna budget enligt följande:

          (a)   Kommissionen skall kontrollera att medlemsstaterna har väl fungerande
                förvaltnings- och kontrollsystem enligt förfarandena i artikel 30.

          (b)   Kommissionen skall helt eller delvis avbryta eller uppskjuta betalningar enligt
                artiklarna 39 och 40 om de nationella förvaltnings- och kontrollsystemen inte
                uppfyller kraven och skall tillämpa eventuella andra nödvändiga finansiella
                korrigeringar i enlighet med artiklarna 43 och 44.

                                            Artikel 11

                                    Additionalitetsprincipen

     1.    Stödet från fonden får inte ersätta medlemsstaternas offentliga utgifter eller
           motsvarande.

     2.    Kommissionen skall, i samarbete med varje enskild medlemsstat, kontrollera att
           additionalitetsprincipen iakttas, dels efter halva tiden den 31 december 2012, dels i
           efterhand och senast den 31 december 2015.

                                            Artikel 12

                                          Partnerskap

SV                                             117                                                 SV
 ---pagebreak---      1.    Medlemsstaten skall, i enlighet med gällande nationella regler och rutiner, upprätta
           ett partnerskap med de myndigheter och organ som den utser enligt följande:

          (a)    De förvaltningsmyndigheter som medlemsstaten utsett för att förvalta stödet
                 från Europeiska socialfonden och andra ansvariga myndigheter på regional,
                 lokal eller stadsdelsnivå.

          (b)    Andra lämpliga organ som företräder det civila samhället, icke-statliga
                 organisationer samt arbetsmarknadens parter.

           Medlemsstaten skall se till att alla lämpliga organ deltar på ett brett och effektivt sätt
           enligt nationella regler och förfaranden.

     2.    Partnerskapet skall genomföras i full överensstämmelse med respektive parts
           institutionella, rättsliga och finansiella behörighet.

           Partnerskapet skall omfatta förberedelse,          genomförande,      övervakning     och
           utvärdering av de fleråriga programmen.

                                        KAPITEL III
                                    FINANSIERINGSRAM

                                              Artikel 13

                                       Sammanlagda medel

     1.    De årliga anslagen för fonden skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen
           för budgetplanen

     2.    Kommissionen skall utarbeta preliminära årliga fördelningar per medlemsstat i
           enlighet med kriterierna i artikel 14.

                                              Artikel 14

           Årlig anslagsfördelning till stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.    Varje medlemsstat skall tilldelas ett fast belopp på 300 000 euro från fondens årliga
           tilldelning.

           Detta belopp är fastställt till 500 000 euro per år för åren 2007–2013 för de stater
           som anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004.

           Beloppet skall uppgå till 500 000 per år för medlemsstater som ansluter sig till
           Europeiska unionen under 2007–2013, under den återstående delen av perioden
           2007–2013 med start året efter anslutningen.

     2.    Återstoden av de årliga tillgängliga medlen skall fördelas proportionellt mellan
           medlemsstaterna enligt följande:

SV                                               118                                                    SV
 ---pagebreak---           (a)     40 procent i förhållande till det genomsnittliga antalet tredjelandsmedborgare
                  som lagligen uppehållit sig i medlemsstaten under de tre föregående åren,
                  enligt artikel 6.

          (b)     60 procent i förhållande till det antal tredjelandsmedborgare av medlemsstatens
                  myndigheter fått tillstånd att uppehålla sig på territoriet under de tre föregående
                  åren enligt artikel 6.

     3.    Den beräkning som avses i punkt 2 b skall dock inte omfatta följande kategorier:

          (a)     Säsongsarbetare enligt definitionen i nationell rätt.

          (b)     Tredjelandsmedborgare som rest in för studier, elevutbyte, oavlönad
                  yrkesutbildning eller volontärarbete enligt rådets direktiv 2004/114/EG av den
                  13 december 2004.60

          (c)     Tredjelandsmedborgare som rest in för forskning enligt rådets direktiv
                  …/…/..av den ../.. 2005.

          (d)     Tredjelandsmedborgare som fått ett förnyat tillstånd från myndigheterna i en
                  medlemsstat eller som ändrat rättslig ställning, inklusive varaktigt bosatta
                  tredjelandsmedborgare enligt rådets direktiv 2003/109/EG av den 25 november
                  2003.61

     4.    Referenstalen skall utgöras av de senast fastställda siffrorna från Europeiska
           gemenskapens statistikkontor, i enlighet med gemenskapslagstiftningen.

     5.    Om den statistik som aves i punkt 4 inte är tillgänglig skall medlemsstaterna lämna
           nödvändiga upplysningar.

                                                Artikel 15

                                          Finansieringsstruktur

     1.    Det ekonomiska stödet från fonden skall ges i form av bidrag.

     2.    De insatser som stöds av fonden skall medfinansieras från offentliga eller privata
           källor, skall genomföras utan vinstsyfte och skall inte berättiga till finansiering från
           andra källor i Europeiska unionens allmänna budget.

     3.    Anslagen från fonden skall komplettera medlemsstaternas offentliga eller
           motsvarande utgifter för insatser och åtgärder som omfattas av det här beslutet.

     4.    Gemenskapen skall bidra med högst 50 procent av totalkostnaden för en särskild
           åtgärd när det gäller åtgärder som genomförs i medlemsstaterna och som avses i
           artikel 4.

     60
          EUT L 375, 23.12.2004, s. 12.
     61
          EUT L 16, 23.1.2004, s. 44.

SV                                                 119                                                  SV
 ---pagebreak---      5.    Denna andel får ökas till 60 procent när det gäller projekt som avser särskilda
           prioriteringar i kommissionens strategiska riktlinjer enligt artikel 18.

     6.    Denna andel får ökas till 75 procent i medlemsstater som omfattas av
           Sammanhållningsfonden.

     7.    Gemenskapsbidragen till projekt via fonden skall i allmänhet beviljas för en period
           av högst tre år, under förutsättning att det görs regelbunden översyn av uppnådda
           resultat.

                                            Artikel 16

                           Tekniskt stöd på kommissionens initiativ

     1.    Fonden får på kommissionens initiativ eller för dess räkning finansiera förberedande
           åtgärder, övervakning, administrativt och tekniskt stöd, utvärdering, revision och
           kontroll som är nödvändiga för att genomföra detta beslut, dock med högst 0,20
           procent av fondens årliga anslag.

     2.    Åtgärderna skall omfatta följande:

          (a)    Undersökningar, utvärderingar, rapporter från experter, statistik och studier,
                 även sådana av allmän karaktär som gäller fondens verksamhet.

          (b)    Åtgärder som riktar sig till parterna, fondens stödmottagare och allmänheten,
                 särskilt informationsåtgärder.

          (c)    Inrättande, drift och samkörning av datasystem för förvaltning, övervakning
                 och utvärdering.

          (d)    Förbättring av utvärderingsmetoder och informationsutbyte som avser praxis
                 på detta område.

                                            Artikel 17

                                Tekniskt stöd i medlemsstaterna

     1.    På initiativ från medlemsstaten i fråga får fonden för varje årligt program finansiera
           förberedande åtgärder, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och
           kontroller samt åtgärder som skall stärka den administrativa kapaciteten för fondens
           genomförande.

     2.    Det årliga belopp som anslås till tekniskt och administrativt stöd får inte överstiga 4
           procent av den sammanlagda årliga medfinansiering som beviljas en medlemsstat,
           plus 30 000 euro.

SV                                              120                                                  SV
 ---pagebreak---                                         Kapitel IV
                                     Programplanering

                                              Artikel 18

                               Antagande av strategiska riktlinjer

     1.    För varje flerårig programperiod skall kommissionen anta strategiska riktlinjer som
           anger ramen för finansiering från fonden, med hänsyn till framstegen och
           genomförandet av gemenskapslagstiftningen om invandring och andra frågor som rör
           integrationen av tredjelandsmedborgare samt den preliminära tilldelningen av
           fondens medel för den period som det fleråriga programmet avser.

     2.    Riktlinjerna skall framför allt införliva EU:s prioriteringar i vart och ett av fondens
           mål i syfte att främja de gemensamma grundläggande principerna.

     3.    Kommissionen skall anta de strategiska riktlinjerna för den första fleråriga
           programperioden (2007–2010) den 31 mars 2006 och riktlinjerna för den andra
           fleråriga programperioden (2011–2013) den 31 mars 2010.

     4.    De strategiska riktlinjerna skall antas i enlighet med det förfarande som avses i
           artikel 51.2.

                                              Artikel 19

                Utarbetande och godkännande av nationella fleråriga program

     1.    Varje medlemsstat skall för var och en av programperioderna med utgångspunkt i de
           strategiska riktlinjer som nämns i artikel 18 utarbeta ett förslag till flerårigt program,
           som skall omfatta följande:

          (a)    En beskrivning av hur långt medlemsstaten genomfört de nationella
                 integrationsstrategierna som bygger på de gemensamma grundläggande
                 principerna och i förekommande fall en beskrivning av hur de nationella
                 inrese- och introduktionsprogrammen utvecklas och genomförs.

          (b)    En analys av behoven i den berörda medlemsstaten i fråga om de nationella
                 integrationsstrategierna och eventuella mottagnings- och introduktionsprogram
                 samt uppgifter om verksamhetsmål för att tillgodose dessa behov under den
                 period som det fleråriga programmet omfattar.

          (c)    En lämplig strategi för att nå målen och prioriteringarna samt en beskrivning av
                 vilka åtgärder som planeras för att genomföra prioriteringarna.

          (d)    En översikt av om strategin är förenlig med andra insatser på regional och
                 nationell nivå samt gemenskapsnivå.

          (e)    Uppgifter om prioriteringarna och deras specifika mål. Målen skall kvantifieras
                 med hjälp av ett begränsat antal indikatorer för genomförande, resultat och

SV                                               121                                                    SV
 ---pagebreak---                  effekter och proportionalitetsprincipen skall därvid beaktas. Med hjälp av
                 indikatorerna skall det vara möjligt att mäta framstegen i förhållande till
                 utgångsläget och målens effektivitet när det gäller genomförandet av
                 prioriteringarna.

          (f)    En vägledande finansieringsplan där det för varje mål och år anges fondens
                 planerade bidrag samt det totala beloppet för offentlig och privat
                 medfinansiering.

          (g)    Genomförandebestämmelserna för det fleråriga programmet enligt följande:

                       –     En redogörelse för att medlemsstaten har utsett alla de organ som
                             krävs enligt artikel 24.

                       –     En beskrivning av systemen för genomförandet, översyn, kontroll
                             och utvärdering, däribland en beskrivning av vilka åtgärder som
                             vidtagits för att se till att åtgärderna kompletterar dem som
                             finansieras via Europeiska socialfonden.

                       –     En definition av förfarandena för penningflödena i syfte att
                             garantera insyn.

                       –     De bestämmelser som fastställts i syfte att säkerställa att det
                             fleråriga programmet ges offentlighet.

     2.    Medlemsstaterna skall utarbeta varje flerårigt program i nära samarbete med de
           partner som avses i artikel 12.

     3.    Medlemsstaterna skall lämna in sina utkast till fleråriga program till kommissionen
           senast fyra månader efter det att kommissionen fastställt strategiska riktlinjer för den
           aktuella perioden.

     4.    Kommissionen skall bedöma förslagen till fleråriga program enligt följande kriterier:

          (a)    Om de är förenliga med fondens mål och de strategiska riktlinjer som avses i
                 artikel 18.

          (b)    Om de är relevanta, lämpliga och vilka resultat som kan förväntas av den
                 strategi och de verksamhetsprioriteringar som föreslås av medlemsstaten.

          (c)    Om det system för förvaltning och kontroll som medlemsstaten inrättat för att
                 genomföra fondens åtgärder följer bestämmelserna i detta beslut.

          (d)    Om de är förenliga med gemenskapslagstiftningen, i synnerhet bestämmelser
                 om fri rörlighet för personer och de därmed sammanhängande stödåtgärderna
                 för kontroll av de yttre gränserna, asyl och invandring.

     5.    Skulle kommissionen anse att ett flerårigt program inte är förenligt med de
           strategiska riktlinjerna eller bestämmelserna i det här beslutet om förvaltning och
           kontroll skall den begära att medlemsstaten ser över programförslaget i enlighet med
           detta.

SV                                              122                                                   SV
 ---pagebreak---      6.    Kommissionen skall godkänna de fleråriga programmen inom fyra månader från det
           att de formellt lagts fram, enligt det förfarande som avses i artikel 51.2.

                                            Artikel 20

                                 Översyn av fleråriga program

     1.    På initiativ av den berörda medlemsstaten eller av kommissionen skall fleråriga
           program granskas på nytt och vid behov ses över för den återstående
           programperioden i syfte att ta större eller annan hänsyn till EU:s prioriteringar,
           särskilt mot bakgrund av rådets slutsatser. Fleråriga program får granskas på nytt mot
           bakgrund av en utvärdering eller till följd av genomförandeproblem.

     2.    Kommissionen skall fatta beslut om revision av fleråriga program snarast möjligt
           efter det att den berörda medlemsstaten har lämnat in en formell begäran.

                                            Artikel 21

                                         Årliga program

     1.    De fleråriga program som antas av kommissionen skall genomföras i form av årliga
           arbetsprogram.

     2.    Kommissionen skall senast den 1 juli varje år meddela medlemsstaterna vilka belopp
           som enligt beräkningsmetoderna i artikel 14 kan komma att tilldelas dem för
           påföljande år från de sammanlagda budgetanslag som anslås i samband med det
           årliga budgetförfarandet.

     3.    Medlemsstaterna skall senast den 1 november varje år till kommissionen överlämna
           ett förslag till årligt program för påföljande år, som upprättats i enlighet med det
           godkända fleråriga programmet och som bland annat omfattar följande:

          (a)   De allmänna reglerna för urval av vilka projekt som skall finansieras inom
                ramen för det årliga programmet.

          (b)   En beskrivning av de uppgifter som den ansvariga myndigheten skall utföra för
                att genomföra det årliga programmet.

          (c)   Den planerade fördelningen av fondens bidrag mellan de olika insatserna inom
                programmet och det belopp som begärs för det tekniska stöd som avses i artikel
                17 för att genomföra det årliga programmet.

     4.    Kommissionen skall granska medlemsstatens förslag, bland annat med hänsyn till det
           slutliga belopp som tilldelats fonden vid budgetförfarandet, och fatta beslut om
           fondens finansiering senast den 1 mars det aktuella året. I beslutet skall anges det
           belopp som tilldelats medlemsstaten och under vilken period utgifterna är
           bidragsberättigande.

SV                                             123                                                  SV
 ---pagebreak---                                    KAPITEL V
                          FÖRVALTNING OCH KONTROLLER

                                               Artikel 22

                                            Genomförande

     Kommissionen skall ansvara för genomförandet av detta beslut och anta nödvändiga
     genomförandebestämmelser.

                                               Artikel 23

                         Allmänna principer för förvaltning och kontroller

     De förvaltnings- och kontrollsystem för fleråriga program som medlemsstaterna inrättar skall
     sörja för följande:

            (a)    En klar och tydlig definition av de berörda förvaltnings- och kontrollorganens
                   arbetsuppgifter och en klar och tydlig fördelning av arbetsuppgifterna inom
                   varje organ och avdelning.

            (b)    En klar och tydlig åtskillnad av arbetsuppgifterna mellan de organ och de
                   avdelningar som deltar i förvaltning, attestering av utgifter och kontroll och
                   mellan dessa arbetsuppgifter inom varje organ och avdelning.

            (c)    Lämpliga anslag till alla organ eller avdelningar som genomför de uppgifter
                   som de ålagts under den tid de åtgärder som medfinansieras via fonden
                   genomförs.

            (d)    Effektiva system för internrevision av den ansvariga myndigheten och alla
                   delegerade myndigheter.

            (e)    Tillförlitig och datoriserad redovisning, övervakning         och   ekonomisk
                   rapportering.

            (f)    Effektiva system för rapportering och övervakning i de fall där uppgifterna
                   delegeras.

            (g)    Utförliga manualer med förfaranden för olika funktioner.

            (h)    Effektiv revision av att alla förfaranden fungerar väl.

            (i)    System och förfaranden som ger en tillräcklig verifieringskedja.

            (j)    Förfaranden för rapportering och övervakning vid oegentligheter och återkrav
                   av felaktigt utbetalda belopp.

SV                                                124                                               SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 24

                                  Utnämning av myndigheter

     1.    För varje flerårigt program skall medlemsstaten utnämna följande myndigheter:

          (a)   En ansvarig myndighet: en förvaltningsenhet i medlemsstaten eller en offentlig
                myndighet eller annat organ som utsetts av medlemsstaten, vilken skall ansvara
                för förvaltningen av fleråriga och årliga program som får stöd från fonden och
                för alla kontakter med kommissionen.

          (b)   En attesterande myndighet: en nationell myndighet eller instans som är
                oberoende av den ansvariga myndighetens tillstånd och som utsetts av
                medlemsstaten för att attestera utgiftsredovisningar och ansökningar om
                utbetalning innan de skickas till kommissionen.

          (c)   En revisionsmyndighet: en nationell myndighet eller instans som är oberoende
                av den ansvariga myndigheten och som utses av medlemsstaten för att ansvara
                för kontrollen av att förvaltnings- och kontrollsystemet fungerar
                tillfredsställande.

          (d)   I tillämpliga fall en myndighet till vilken medlemsstaten delegerar ansvar.

          (e)   Ett organ för bedömning av förenlighet som skall utses i samband med att
                förslagen till fleråriga program lämnas till kommissionen. Kommissionen får
                godkänna den delegerade revisionsmyndigheten som organ för bedömning av
                förenlighet när myndigheten har den kapacitet och oberoende ställning som
                krävs. Arbetet skall utföras enligt internationellt vedertagna standarder på
                revisionsområdet.

     2.    Medlemsstaten skall fastställa regler för sina förbindelser med dessa myndigheter
           och organ och deras förbindelser med kommissionen.

     3.    Om inte annat följer av artikel 23 b får arbetsuppgifterna i samband med kontroll och
           attestering utföras av ett och samma organ eller avdelning.

     4.    Tillämpningsföreskrifter för artiklarna 25-29 skall antas av kommissionen i enlighet
           med artikel 51.2.

                                            Artikel 25

                                      Ansvarig myndighet

     1.    Den ansvariga myndigheten kan vara ett statligt organ i medlemsstaten, en nationell
           myndighet eller en privaträttslig enhet som omfattas av medlemsstatens lagstiftning
           och som har en uppgift inom den offentliga sektorn. Om medlemsstaten utser en
           annan ansvarig myndighet än staten själv, skall medlemsstaten fastställa alla
           bestämmelser om sina förbindelser med denna myndighet och myndighetens
           förbindelser med kommissionen.

     2.    Den ansvariga myndigheten skall uppfylla följande minimikrav:

SV                                             125                                                 SV
 ---pagebreak---           (a)    Instansen skall vara en juridisk person, utom i de fall då den ansvariga
                 myndigheten utgörs av en förvaltningsenhet i medlemsstaten.

          (b)    Den skall ha en infrastruktur som gör att den lätt kan kommunicera med många
                 olika användare och med de ansvariga myndigheterna i andra medlemsstater
                 och med kommissionen.

          (c)    Den skall verka i en administrativ miljö där den kan utföra sina uppgifter på ett
                 tillfredsställande sätt och undvika alla jävssituationer.

          (d)    Den skall kunna tillämpa förvaltningsbestämmelserna för medel som har
                 fastställts på gemenskapsnivå.

          (e)    Den skall ha en ekonomisk och administrativ kapacitet som är anpassad till
                 storleken på de gemenskapsmedel den skall förvalta.

          (f)    Den skall ha personal med sådana språk- och yrkeskunskaper som krävs för
                 administrativt arbete inom ramen för internationellt samarbete.

     3.    Medlemsstaten skall säkerställa en tillräcklig finansiering av den ansvariga
           myndigheten så att den kan uppfylla sina uppgifter korrekt och utan avbrott under
           2007–2013.

                                               Artikel 26

                             Den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.    Den ansvariga myndigheten skall ansvara för att det fleråriga programmet förvaltas
           och genomförs effektivt, rationellt och korrekt.

           Den skall särskilt göra följande:

          (a)    Samråda med berörda parter (icke-statliga organisationer, lokala myndigheter,
                 behöriga internationella organisationer och arbetsmarknadens parter m.fl.)
                 inom ramen för det partnerskap som inrättas genom artikel 12.

          (b)    Föreslå fleråriga och årliga program enligt artikel 19 respektive 21 för
                 kommissionen.

          (c)    Inrätta samarbetsrutiner med de förvaltningsmyndigheter som medlemsstaten
                 utsett för att förvalta stödet från Europeiska socialfonden.

          (d)    Anordna och utlysa anbudsinfordringar och förslagsinfordringar.

          (e)    Anordna urvalsförfaranden och tilldelningsförfaranden för medfinansiering
                 från fonden, med hänsyn till principerna om insyn, likabehandling och förbudet
                 mot kumulering av bidrag.

          (f)    Ta emot utbetalningar från kommissionen och göra utbetalningar till de slutliga
                 mottagarna.

SV                                                126                                                SV
 ---pagebreak---           (g)   Garantera samstämmighet och komplementaritet mellan medfinansiering från
                fonden och från andra relevanta nationella finansiella instrument och
                gemenskapsinstrument.

          (h)   Kontrollera att de medfinansierade produkterna och tjänsterna har levererats
                och att de redovisade utgifterna för åtgärderna faktiskt har uppstått och att de
                överensstämmer med gemenskapens bestämmelser och nationell lagstiftning.

          (i)   Se till att det finns ett system för att elektroniskt registrera och spara utförliga
                räkenskapshandlingar för varje åtgärd i det årliga programmet och att det
                samlas in de uppgifter om genomförandet som krävs för ekonomisk
                förvaltning, övervakning, kontroll och utvärdering.

          (j)   Se till att stödmottagare och andra organ som medverkar i genomförandet av
                åtgärder som medfinansieras av fonden antingen har ett separat
                redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod för alla transaktioner som
                rör åtgärden.

          (k)   Se till att de utvärderingar av de fleråriga programmen som avses i artikel 48
                genomförs inom de tidsfrister som fastställs i detta beslut och uppfyller de
                kvalitetskrav som kommissionen och medlemsstaten enats om.

          (l)   Införa rutiner för att se till att samtliga de dokument rörande utgifter och
                revision som krävs för att säkerställa en tillfredsställande verifieringskedja
                sparas i enlighet med kraven i artikel 42.

          (m)   Se till att revisionsmyndigheten får alla uppgifter om förvaltningen och vilka
                projekt som medfinansierats via fonden som krävs för den revision som skall
                göras enligt artikel 29.1.

          (n)   Se till att den attesterande myndigheten inför attesteringen får all nödvändig
                information om de förfaranden som tillämpats och de revisioner som utförts
                avseende utgifterna.

          (o)   Utarbeta och till kommissionen överlämna utgiftsredovisningar som attesterats
                av den attesterande myndigheten och ansökningar om utbetalning.

          (p)   Informera och ge råd, och Sprida resultaten av de åtgärder som fått stöd.

          (q)   Samarbeta med kommissionen och de ansvariga myndigheterna i övriga
                medlemsstater.

     5.    De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
           insatser som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
           anges i artikel 17.

                                            Artikel 27

                    Delegering av den ansvariga myndighetens uppgifter

SV                                              127                                                    SV
 ---pagebreak---      1.    När alla eller delar av den ansvariga myndighetens uppgifter har delegerats till en
           delegerad myndighet skall den ansvariga myndigheten noggrant ange uppgifternas
           omfattning och fastställa närmare förfaranden för hur uppgifterna skall genomföras,
           som skall vara förenliga med kraven i artikel 25.

     2.    Förfarandena skall omfatta att lämna regelbunden information till den ansvariga
           myndigheten om hur de delegerade uppgifterna faktiskt fullgjorts tillsammans med
           en beskrivning av de resurser som använts.

                                            Artikel 28

                                    Attesterande myndighet

     1.    Den attesterande myndigheten för ett flerårigt program skall

          (a)   intyga att

                –     utgiftsredovisningen är korrekt, har utarbetats med hjälp av tillförlitliga
                      bokföringssystem och grundar sig på kontrollerbara verifikationer, och
                      att

                –     de    redovisade    utgifterna    överensstämmer      med      tillämpliga
                      gemenskapsregler och nationella regler och har uppstått i samband med
                      åtgärder som valts ut för finansiering i enlighet med de kriterier som är
                      tillämpliga för programmet och i överensstämmelse med
                      gemenskapsregler och nationella regler.

          (b)   intyga att de redovisade utgifterna överensstämmer med tillämpliga
                gemenskapsregler och nationella regler och har uppstått i samband med
                åtgärder som valts ut för finansiering i enlighet med de kriterier som är
                tillämpliga för programmet och i överensstämmelse med gemenskapsregler och
                nationella regler.

          (c)   intyga att den har mottagit tillräckliga uppgifter för attesteringen från den
                ansvariga myndigheten om de förfaranden som tillämpats och de revisioner
                som genomförts när det gäller de utgifter som ingår i utgiftsredovisningen,

          (d)   med avseende på attesteringen ta hänsyn till resultaten från samtliga revisioner
                som genomförts av revisionsmyndigheten eller under dess ansvar,

          (e)   elektroniskt spara redovisningshandlingar för utgifter som redovisats till
                kommissionen, och

          (f)   se till att allt gemenskapsstöd som till följd av uppdagade oegentligheter
                konstateras vara felaktigt utbetalat återkrävs, tillsammans med ränta i
                förekommande fall, bokföra de belopp som kan återkrävas och återbetala de
                återvunna beloppen till kommissionen, om möjligt genom att dra av dem från
                den följande utgiftsredovisningen.

SV                                             128                                                  SV
 ---pagebreak---      2.    De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
           åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
           anges i artikel 17, inom ramen för deras befogenheter enligt artikel 24.

                                                    Artikel 29

                                             Revisionsmyndighet

     1.    Revisionsmyndigheten för ett flerårigt program skall göra följande:

          (a)     Säkerställa att revisioner genomförs i enlighet med internationellt accepterade
                  revisionsstandarder i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemet
                  för det fleråriga programmet fungerar effektivt.

          (b)     Säkerställa att revision görs på ett lämpligt urval åtgärder så att de redovisade
                  utgifterna kontrolleras. Urvalet skall representera minst 10 procent av de
                  sammanlagda stödberättigande utgifterna för varje årligt program.

          (c)     Inom sex månader efter det att det fleråriga programmet godkänts lägga fram
                  en revisionsstrategi för kommissionen för de organ som skall göra revision
                  enligt punkt a och b och ange vilken metod som skall användas, hur valet bland
                  de åtgärder som får stöd från fonden kommer att väljas ut för revision och
                  preliminärt planera revisionerna för att revision skall göras av de mottagare
                  som får största delen av medfinansieringen från fonden och revisionen skall
                  fördelas jämnt under programperioden.

     2.    Om den revisionsmyndighet som utsetts enligt det här beslutet är densamma som har
           utsetts enligt beslut ..., .... och ....,62 eller om samma system används för två eller
           flera av fonderna får en gemensam revisionsstrategi lämnas in enligt punkt 1 c.

     3.    Revisionsmyndigheten skall utarbeta en slutlig rapport om genomförandet av de
           årliga programmen enligt artikel 49.2. Rapporten skall omfatta följande:

          (a)     En årlig revisionsrapport med resultaten av de revisioner som genomförts i
                  enlighet med revisionsstrategin för det årliga programmet och med uppgifter
                  om alla brister som konstaterats i programmets förvaltnings- och
                  kontrollsystem.

          (b)     Ett yttrande om huruvida förvaltnings- och kontrollsystemet har fungerat
                  tillräckligt effektivt för att ge en rimlig garanti för att de utgiftsredovisningar
                  som lämnats till kommissionen varit korrekta och för de underliggande
                  transaktionernas laglighet och korrekthet.

          (c)     Ett utlåtande med en bedömning av om ansökan om slutbetalning är giltig och
                  om de underliggande transaktionerna i den slutliga utgiftsredovisningen är
                  lagliga och korrekta.

     62
          Insert references to decisions establishing the ERF, the External borders fund and the return fund

SV                                                     129                                                     SV
 ---pagebreak---      4.   Om de revisioner som avses i punkt 1 genomförs av ett annat organ än
          revisionsmyndigheten skall denna se till att detta organ i sin verksamhet har den
          oberoende ställning som krävs och att arbetet genomförs i enlighet med
          internationellt accepterade revisionsstandarder.

     5.   Verksamheten vid den ansvariga myndighet eller det organ som avses i punkt 4 i
          samband med åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det
          tekniska stöd som anges i artikel 17, inom ramen för myndigheternas befogenheter
          enligt artikel 24.

                                      KAPITEL VI
                                     KONTROLLER

                                          Artikel 30

                                 Medlemsstaternas ansvar

     1.   Medlemsstaterna skall ansvara för en sund ekonomisk förvaltning av de fleråriga och
          årliga programmen och för de underliggande transaktionernas laglighet och
          korrekthet.

     2.   De skall se till att ansvariga myndigheter och delegerade myndigheter, attesterande
          myndigheter, revisionsmyndigheter och andra berörda organ får tillräcklig
          vägledning i hur de förvaltnings- och kontrollsystem som avses i artiklarna 23-29
          skall inrättas så att EU-stödet används på ett ändamålsenligt och korrekt sätt.

     3.   Medlemsstaterna skall förebygga, upptäcka och korrigera oegentligheter. De skall
          underrätta kommissionen om oegentligheter och hålla kommissionen underrättad om
          hur de administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider.

          Om belopp som felaktigt utbetalats till en stödmottagare inte kan återvinnas är
          medlemsstaten skyldig att ersätta Europeiska gemenskapernas gemensamma budget
          för förlusten.

     4.   Medlemsstaterna är huvudansvariga för den ekonomiska kontrollen av insatserna och
          skall garantera att förvaltnings- och kontrollsystemen genomförs så att
          gemenskapsmedlen används effektivt och korrekt. De skall överlämna en
          beskrivning av dessa system till kommissionen.

     5.   Medlemsstaterna skall samarbeta med kommissionen vid insamlingen av de
          statistiska uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av artikel 14.

     6.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1-5 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 51.2.

                                          Artikel 31

                              Förvaltnings- och kontrollsystem

SV                                           130                                                SV
 ---pagebreak---      1.   Innan ett flerårigt program godkänns skall medlemsstaterna se till att förvaltnings-
          och kontrollsystem har inrättats i enlighet med artiklarna 23–29. De skall se till att
          systemen fungerar effektivt under hela programperioden.

     2.   Medlemsstaterna skall till kommissionen, tillsammans med varje förslag till flerårigt
          program, lämna in en beskrivning av organisation och rutiner vid ansvariga
          myndigheter, delegerade myndigheter och attesterande myndigheter samt vilka
          system för internrevision som används av dessa myndigheter och organ samt av
          revisionsmyndigheten och alla övriga organ som utför revisioner under
          revisionsmyndighetens ansvar.

     3.   Inom tre månader från det att varje förslag till flerårigt program har överlämnats till
          kommissionen skall medlemsstaterna lämna in en rapport från organet för
          bedömning av förenlighet med en bedömning av systemen och ett yttrande om deras
          förenlighet med artiklarna 23–28. Om yttrandet innehåller förbehåll skall det anges i
          rapporten vilka bristerna är och hur allvarliga de är. Medlemsstaterna skall i samråd
          med kommissionen utarbeta en plan för vilka korrigerande åtgärder som skall vidtas
          och en tidsplan för dessa.

     4.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1–3 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 51.2.

                                           Artikel 32

                                    Kommissionens ansvar

     1.   Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 31 se till att medlemsstaterna
          har inrättat förvaltnings- och kontrollsystem som uppfyller kraven i artiklarna 23-29
          och på grundval av de årliga revisionsrapporterna i sina egna revisioner kontrollera
          att systemen fungerar effektivt under de fleråriga programmens genomförandeperiod.

     2.   Utan att det påverkar de revisioner som medlemsstaterna utför får tjänstemän från
          kommissionen eller dennas behöriga företrädare med minst en arbetsdags varsel göra
          kontroller på plats i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemen
          fungerar effektivt, vilket kan omfatta revision av insatser som ingår i de fleråriga
          programmen. Tjänstemän i eller behöriga företrädare för den berörda medlemsstaten
          får delta i sådana revisioner.

     3.   Kommissionen får kräva att medlemsstaterna skall utföra en kontroll på platsen för
          att verifiera att systemen fungerar korrekt eller att en eller flera transaktioner är
          korrekta. Kommissionens tjänstemän eller dess behöriga företrädare får delta i
          sådana revisioner.

     4.   Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna på lämpligt sätt informera
          om, ge publicitet till och följa upp fondens insatser.

     5.   Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna, se till att åtgärderna är
          förenliga med och kompletterar annan relevant gemenskapspolitik och andra
          relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.

SV                                             131                                                  SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 33

                       Samarbete med medlemsstaternas kontrollorgan

     1.   Kommissionen skall samarbeta med revisionsmyndigheterna för de fleråriga
          programmen i syfte att samordna deras respektive kontrollplaner och
          revisionsmetoder, och skall sörja för omedelbart utbyte av resultaten från
          revisionerna av förvaltnings- och kontrollsystem så att kontrollresurserna används på
          bästa möjliga sätt och onödigt dubbelarbete undviks.

          Kommissionen skall lägga fram sina synpunkter på den revisionsstrategi som
          lämnats in enligt artikel 29 senast tre månader, eller vid det första mötet, efter det att
          den har mottagit strategin.

     2.   När kommissionen fastställer sin egen revisionsstrategi skall den se över fleråriga
          program

                 (a)     som förbehållslöst kan anses följa bestämmelserna i artikel 31 eller
                         där förbehåll dragits tillbaka efter korrigering, och

                 (b)     för vilka revisionsmyndighetens revisionsstrategi enligt artikel 30 är
                         tillfredsställande och där kommissionens och medlemsstatens
                         revisioner givit rimliga garantier för att förvaltnings- och
                         kontrollsystemen fungerar effektivt.

          Beträffande dessa program får kommissionen meddela de berörda medlemsstaterna
          att den huvudsakligen kommer att grunda sig på revisionsmyndighetens yttrande när
          det gäller huruvida de deklarerade utgifterna är lagliga, korrekta och formellt riktiga
          och kommer att genomföra kontroller på plats endast under särskilda omständigheter.

                    KAPITEL VII FINANSIELL FÖRVALTNING

                                              Artikel 34

                         Stödberättigande utgifter – utgiftsredovisning

     1.   Alla utgiftsredovisningar skall innehålla uppgifter om stödmottagarens faktiska
          utgifter för genomförandet av åtgärderna och motsvarande bidrag från privata eller
          offentliga källor.

     2.   Utgifterna skall motsvara de utbetalningar som de slutliga mottagarna gjort. De skall
          styrkas med betalda fakturor eller motsvarande handlingar med likvärdigt
          bevisvärde.

     3.   En utgift är endast berättigad till bidrag från fonden om den faktiskt har betalats
          tidigast den 1 januari det år som kommissionen fattat det beslut om medfinansiering
          som avses i artikel 21.4. Medfinansierade åtgärder får inte avslutas före
          stödperiodens första dag.

     4.   Följande utgifter ger inte rätt till stöd från fonden:

SV                                               132                                                   SV
 ---pagebreak---               –     Mervärdeskatt.

              –     Skuldräntor.

              –     Inköp av mark för mer än 10 procent av de totala stödberättigande utgifterna
                    för insatsen i fråga.

              –     Logi.

     5.       Bestämmelserna om vilka utgifter som skall ge rätt till stöd inom ramen för de
              åtgärder i medlemsstaterna som medfinansieras via fonden enligt artikel 4 skall antas
              enligt förfarandet i artikel 51.2.

                                                Artikel 35

                             Fullständiga utbetalningar till stödmottagare

     Medlemsstaterna skall försäkra sig om att den ansvariga myndigheten ser till att
     stödmottagarna får det sammanlagda beloppet av de offentliga medlen snarast möjligt. Inga
     belopp får dras av eller hållas inne, och inga ytterligare särskilda avgifter eller andra avgifter
     med motsvarande effekt får tas ut som kan minska beloppen till stödmottagarna.

                                                Artikel 36

                                           Användning av euro

     Alla belopp som nämns i kommissionens finansieringsbeslut, åtaganden och betalningar samt
     i de attesterade utgifterna och medlemsstaternas begäran om betalning skall uttryckas och
     överföras i euro.

                                                Artikel 37

                                               Åtaganden

     Gemenskapens budgetåtaganden skall göras årligen på grundval av det kommissionsbeslut om
     medfinansiering som avses i artikel 21.4.

                                                Artikel 38

                                   Utbetalningar – förhandsfinansiering

     1.       Kommissionens utbetalningar av stöd från fonderna skall ske i enlighet med
              budgetåtagandena.

     2.       Betalningarna skall ske i form av förhandsfinansiering och slutbetalning.
              Betalningarna skall göras till den ansvariga myndighet som medlemsstaten utsett.

SV                                                  133                                                   SV
 ---pagebreak---      3.    En första förhandsfinansiering på 50 procent av beloppet i kommissionens
           finansieringsbeslut skall utbetalas till medlemsstaten inom 60 dagar efter det att
           finansieringsbeslutet antagits.

     4.    En andra förhandsfinansiering skall utbetalas inom tre månader efter det att
           kommissionen har godkänt rapporten om genomförandet av det årliga
           arbetsprogrammet och en styrkt utgiftsredovisning upprättats enligt artiklarna 28 a
           och 34 som visar att utgifterna motsvarar minst 70 procent av den första
           utbetalningen. Kommissionens andra utbetalning av förhandsfinansieringen får inte
           överstiga 50 procent av det totala anslaget i beslutet om medfinansiering eller, under
           alla omständigheter, skillnaden mellan de gemenskapsmedel som medlemsstaten
           faktiskt använt till de åtgärder som valts ut inom ramen för det årliga programmet
           och den första utbetalade förhandsfinansieringen.

     5.    All ränta som genereras av förhandsfinansieringen skall överföras till programmet i
           fråga och måste dras av från det belopp för offentliga utgifter som deklareras i den
           slutliga utgiftsredovisningen.

     6.    Det belopp som betalas som förhandsfinansiering skall räknas av från räkenskaperna
           när det årliga programmet avslutas.

                                             Artikel 39

                                         Slutbetalningar

     1     Kommissionen skall göra slutbetalningen under förutsättning att den har mottagit
           följande handlingar senast nio månader från den sista dag utgifterna ger rätt till stöd
           enligt det årliga beslutet om medfinansiering från fonden:

          (a)    En styrkt utgiftsredovisning och en ansökan om slutbetalning eller en
                 ersättningsredovisning som upprättats enligt artikel 28 a och artikel 34.

          (b)    Slutrapporten om genomförandet av det årliga programmet med de uppgifter
                 som fastställs i artikel 50.

          (c)    Den revisionsrapport, det yttrande och den redovisning som nämns i artikel
                 29.3

           En förutsättning för slutbetalningen är att slutrapporten om genomförandet och
           utlåtandet om att ansökan är giltig godtas.

     2.    Om den ansvariga myndigheten inte lämnar in de handlingar som krävs enligt punkt
           1 inom utsatt tid och i godtagbart format skall kommissionen frigöra de belopp i
           budgetåtagandet för det årliga programmet som inte använts för
           förhandsfinansiering.

     3.    Det automatiska återtagande som avses i punkt 2 skall avbrytas, för det belopp som
           avser de berörda projekten, under den tid rättsliga förfaranden eller ett administrativt
           överklagande med uppskjutande verkan pågår i medlemsstaterna när det dokument
           som anges i punkt 1 skulle ha lämnats in. Medlemsstaten skall i den partiella
           slutrapporten lämna närmare upplysningar om sådana projekt och rapportera om hur

SV                                              134                                                   SV
 ---pagebreak---           projekten fortskrider varje halvår. Inom tre månader från det att de rättsliga
          förfarandena eller administrativa överklagandet avslutats skall medlemsstaten lämna
          in de handlingar som krävs enligt punkt 1 för de berörda projekten.

     4.   Den niomånadersperiod som avses i punkt 1 skall avbrytas om kommissionen
          beslutar att hålla inne utbetalningen av medfinansieringen till det årliga programmet
          enligt bestämmelserna i artikel 41. Perioden skall åter börja löpa från den dag då
          kommissionens beslut i artikel 41 har anmälts till medlemsstaten.

     5.   Utan att det påverkar artikel 40 skall kommissionen, inom sex månader efter
          mottagandet av de handlingar som avses i punkt 1, underrätta medlemsstaten om det
          utgiftsbelopp som godkänts av kommissionen som kan belasta fonden, och om
          finansiella korrigeringar mellan redovisade utgifter och godkända utgifter.
          Medlemsstaten skall ha tre månader på sig att lägga fram sina synpunkter.

     6.   Senast tre månader efter det att medlemsstaten inkommit med sina synpunkter skall
          kommissionen fatta ett beslut om huruvida det godkända utgiftsbeloppet skall belasta
          fonden och återställa balansen mellan de slutligen godkända utgifterna och de belopp
          som redan utbetalats till medlemsstaterna.

     7.   Beroende på vilka medel som finns tillgängliga skall kommissionen betala
          mellanskillnaden senast sextio dagar efter den dag då den godkänner de handlingar
          som avses i punkt 1. Det resterande beloppet av budgetåtagandet skall återtas sex
          månader efter utbetalningen.

                                           Artikel 40

                                           Avbrott

     1.   Den delegerade utanordnaren i den mening som avses i förordning (EG, Euratom) nr
          1605/2002 skall avbryta betalningsfristen i högst sex månader om det uppstår tvivel
          om att förvaltnings- och kontrollsystemen fungerar korrekt, om den delegerade
          utanordnaren begär ytterligare uppgifter från de nationella myndigheterna för att
          kunna följa upp av de synpunkter som framkommit under den årliga översynen eller
          om denne misstänker att det finns allvarliga oegentligheter, konstaterade eller
          förmodade, i de deklarerade utgifterna.

          Kommissionen skall omedelbart underrätta den berörda medlemsstaten och den
          ansvariga myndigheten om skälen till avbrottet. Medlemsstaten skall snarast möjligt
          vidta nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen.

     2.   Sexmånadersperioden får förlängas i högst ytterligare sex månader om det krävs för
          att fatta ett beslut enligt artiklarna 41 och 44.

                                           Artikel 41

                                 Indragande av betalningar

     1.   Kommissionen får helt eller delvis dra in betalningen av förhandsfinansiering eller
          slutbetalning

SV                                            135                                                 SV
 ---pagebreak---             (a)    om det finns allvarliga brister i programmets förvaltnings- och kontrollsystem
                   som inverkar negativt på tillförlitligheten när det gäller attesteringen av
                   utbetalningar och för vilka det inte har vidtagits korrigerande åtgärder, eller

            (b)    om utgifterna i en attesterad utgiftsredovisning har samband med en allvarlig
                   oegentlighet som inte rättats till, eller

            (c)    om en medlemsstat inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artiklarna 30 och
                   31.

     2.      Kommissionen får besluta om att dra in utbetalningar av förhandsfinansiering eller
             slutbetalning efter att ha gett medlemsstaterna möjlighet att inom tre månader
             inkomma med sina synpunkter.

     3.      De betalningar av förhandsfinansiering och slutbetalning som dragits in kan
             återupptas när kommissionen anser att medlemsstaten har vidtagit de åtgärder som
             krävs.

     4.      Om medlemsstaten inte vidtar nödvändiga åtgärder får kommissionen fatta beslut om
             att minska nettobeloppet eller dra tillbaka gemenskapens bidrag till det årliga
             programmet enligt artikel 45.

                                               Artikel 42

                                      Arkivering av dokument

     Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall se till att alla verifikationer som gäller
     utgifter och revisioner av det årliga programmet hålls tillgängliga för kommissionen och
     revisionsrätten.

     Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för statligt stöd skall dokumenten hållas
     tillgängliga under minst tre år efter det att ett årligt program avslutats. Denna period skall
     avbrytas antingen vid rättsliga åtgärder eller på motiverad begäran från kommissionen.

     Dokumenten skall sparas antingen i original eller i form av styrkta kopior på allmänt erkända
     databärare.

                                    KAPITEL VIII
                            FINANSIELLA KORRIGERINGAR

                                               Artikel 43

                            Medlemsstaternas finansiella korrigeringar

     1.      Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska
             gemenskapernas allmänna budget skall medlemsstaterna bära huvudansvaret för att
             utreda oegentligheter. De skall agera vid alla uppenbara betydande ändringar som
             påverkar sättet och villkoren för genomförande eller övervakning av stöd och utföra
             nödvändiga finansiella korrigeringar.

SV                                                136                                                 SV
 ---pagebreak---      2.    Medlemsstaten skall göra de finansiella korrigeringar som behövs när enstaka eller
           systematiska oegentligheter upptäckts i åtgärder eller årliga program.
           Medlemsstaternas korrigeringar skall gå ut på att återvinna hela eller delar av
           gemenskapsbidraget. Medlemsstaten skall ta hänsyn till oegentligheternas art och
           omfattning och till den ekonomiska förlusten för fonden.

     3.    Medlemsstaterna skall i den årsrapport som skickas till kommissionen i enlighet med
           artikel 49.2 inkludera en förteckning över de förfaranden för indragning av stöd som
           inletts för det berörda årliga programmet.

           Medlemsstaternas korrigeringar skall bestå i att EU-bidraget helt eller delvis dras in
           och dröjsmålsränta skall betalas enligt den sats som anges i artikel 46.2 om bidraget
           inte återbetalats inom den tidsfrist som fastställts av medlemsstaten.

     4.    Beträffande systematiska oegentligheter skall medlemsstaten            utvidga   sina
           utredningar till att omfatta samtliga insatser som kan vara berörda.

                                            Artikel 44

                    Kommissionens revision och finansiella korrigeringar

     1.    Utan att det påverkar revisionsrättens befogenheter eller de kontroller som utförs av
           medlemsstaterna i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får
           kommissionens tjänstemän eller bemyndigade företrädare för kommissionen med
           minst en arbetsdags varsel utföra kontroller på plats, inklusive stickprovskontroller,
           beträffande insatser som finansieras av fonden samt av förvaltnings- och
           kontrollsystem. Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten för att få
           all hjälp som behövs. Tjänstemän eller behöriga företrädare från den berörda
           medlemsstaten får delta i kontrollerna.

           Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på platsen
           för att kontrollera korrektheten i en eller flera transaktioner. Kommissionens
           tjänstemän eller dess behöriga företrädare får delta i kontrollerna.

     2.    Om kommissionen, efter att ha slutfört de nödvändiga kontrollerna, finner att en
           medlemsstat inte har uppfyllt sina skyldigheter enligt artikel 29, skall kommissionen
           ställa in utbetalningen av förhandsfinansieringen eller slutbetalningen enligt artikel
           41.

                                            Artikel 45

                                 Kriterier för korrigeringarna

     1.    Om medlemsstaterna inte gjort några korrigeringar inom den tid som anges i artikel
           41.2 och om inget annat avtalats får kommissionen inom tre månader besluta att dra
           tillbaka hela eller delar av gemenskapens finansiering till ett årligt program under
           följande förutsättningar:

          (a)   Programmets förvaltnings- och kontrollsystem uppvisar allvarliga brister vilket
                har äventyrat det redan utbetalade stödet från EU.

SV                                             137                                                  SV
 ---pagebreak---           (b)    Det finns utgifter i en attesterad utgiftsredovisning som inte är korrekta och
                 som inte korrigerades av medlemsstaten innan korrigering enligt denna punkt
                 inleddes.

          (c)    Någon medlemsstat har inte fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 29 innan
                 korrigeringsförfarandet enligt denna punkt inleddes.

           Kommissionen skall fatta sitt beslut med hänsyn till medlemsstatens eventuella
           anmärkningar.

     2.    Kommissionen skall basera sina finansiella korrigeringar på konstaterade enskilda
           fall av oegentligheter och ta hänsyn till om det gäller systematiska oegentligheter när
           den avgör huruvida en korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering
           skall tillämpas. Om oegentligheten har samband med en utgiftsredovisning för vilken
           ett positivt utlåtande tidigare avgetts i enlighet med artikel 29.3 b i en årsrapport
           kommer det att förmodas att det gäller ett systematiskt problem vilket leder till en
           korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering såvida medlemsstaten
           inte inom tre månader kan motbevisa detta antagande.

     3.    Kommissionen skall när den beslutar med vilket belopp korrigeringen skall göras ta
           hänsyn till oegentlighetens omfattning och till de finansiella effekterna av bristerna i
           de berörda årliga programmen.

     4.    Om kommissionen grundar sin ståndpunkt på uppgifter från externa revisorer, skall
           den dra sina egna slutsatser beträffande de ekonomiska följderna efter att ha granskat
           de åtgärder som den berörda medlemsstaten vidtagit enligt artikel 31, rapporter om
           anmälda oegentligheter samt eventuella svar från medlemsstaterna.

                                             Artikel 46

                                          Återbetalning

     1.    Alla återbetalningar till kommissionen skall göras före den förfallodag som anges i
           det återbetalningskrav som upprättas i enlighet med artikel 72 i rådets förordning
           (EG, Euratom) nr 1605/2002.63 Denna förfallodag skall vara den sista dagen i den
           andra månaden som följer efter det att betalningskravet utfärdades.

     2.    Varje försening av en återbetalning skall leda till att dröjsmålsränta tas ut från och
           med förfallodagen till och med den dag då betalning sker. Räntan skall beräknas
           enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina större
           refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella
           tidning, C-serien. Den räntesats som skall användas är den som gäller den första
           arbetsdagen i den månad då förfallodagen infaller, plus tre och en halv
           procentenheter.

     63
          EGT L 248, 16.9.2002.

SV                                              138                                                   SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 47

                                  Medlemsstaternas skyldigheter

     Kommissionens beslut om finansiell korrigering påverkar inte medlemsstatens skyldighet att
     genomföra återvinning enligt artikel 45.

                                 KAPITEL IX
                  ÖVERVAKNING, UTVÄRDERING OCH RAPPORTER

                                              Artikel 48

                                   Övervakning och utvärdering

     1.      Kommissionen skall regelbundet utöva tillsyn över fonden i samarbete med
             medlemsstaterna.

     2.      Kommissionen skall tillsammans med medlemsstaterna regelbundet utvärdera hur
             relevanta, effektiva och verkningsfulla åtgärderna inom fonden har varit i förhållande
             till de mål som avses i artikel 2.

     3.      Kommissionen skall också utvärdera komplementariteten mellan fondens insatser
             och insatser som genomförs i enlighet med annan relevant gemenskapspolitik och
             andra relevanta gemenskapsinstrument och gemenskapsåtgärder.

                                              Artikel 49

                                             Rapporter

     1.      Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som behövs
             för att följa upp och utvärdera insatserna.

             För detta ändamål skall de överenskommelser och kontrakt som den ansvariga
             myndigheten ingår för att genomföra insatserna innehålla en skyldighet att
             regelbundet lämna in en detaljerad redogörelse för genomförandet av insatsen och
             om förverkligandet av målen för den.

     2.      Senast nio månader efter den dag då utgifterna upphör att vara bidragsberättigande
             enligt medfinansieringsbeslutet för varje årligt program, skall den ansvariga
             myndigheten överlämna en slutlig rapport om genomförandet av insatserna till
             kommissionen tillsammans med den slutliga utgiftsredovisning som föreskrivs i
             artikel 34.

     3.      Medlemsstaterna skall överlämna följande till kommissionen:

            (a)    Senast den 30 juni 2010: en utvärdering av genomförandet av de insatser som
                   medfinansierats av fonden.

SV                                               139                                                  SV
 ---pagebreak---           (b)   Senast den 30 juni 2012 för perioden 2007–2010 och den 30 juni 2015 för
                perioden 2011–2013: en utvärdering av resultaten och effekterna av de insatser
                som medfinansierats av fonden.

     4.    Kommissionen skall till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och
           sociala kommittén samt Regionkommittén överlämna följande:

          (c)   Senast den 30 juni 2009 en rapport om hur kriterierna i artikel 14 tillämpats på
                den årliga fördelningen av medlen mellan medlemsstaterna tillsammans med
                förslag på ändringar, vid behov.

          (d)   Senast den 31 december 2010: en delrapport om uppnådda resultat och de
                kvalitativa och kvantitativa aspekterna på genomförandet av fonden, eventuellt
                tillsammans med förslag på hur fonden kan utvecklas i framtiden.

          (e)   Senast den 31 december 2012 för perioden 2007–2010 och den 31 december
                2015 för perioden 2011-2013: en slutlig utvärderingsrapport.

                                           Artikel 50

                                       Slutlig årsrapport

     1.    För att ge en klar överblick över genomförandet av de årliga och de fleråriga
           programmen skall de rapporter som avses i artikel 49.2 innehålla följande uppgifter:

          (a)   Hur det årliga programmet genomförts med avseende på finansiering och
                verksamhet.

          (b)   Hur långt man kommit i genomförandet av det fleråriga programmet och av
                prioriteringarna i förhållande till deras särskilda, verifierbara mål, med
                kvantifiering, om och när detta är möjligt, av de fysiska indikatorerna och
                indikatorerna för genomförande, resultat och effekt.

          (c)   Vilka åtgärder som har vidtagits av den ansvariga myndigheten i syfte att
                säkerställa genomförandets kvalitet och effektivitet, särskilt följande:

                         –      Åtgärder för övervakning och utvärdering, inbegripet åtgärder
                                för insamling av uppgifter.

                         –      En sammanfattning av de problem av betydelse som uppstått
                                vid genomförandet av det operativa programmet och de
                                åtgärder som vidtagits.

                         –      Användningen av tekniskt stöd.

                         –      De åtgärder som vidtagits för att informera om och ge
                                offentlighet åt de årliga och fleråriga programmen.

     2.    Rapporterna skall anses godtagbara om de innehåller samtliga uppgifter som
           förtecknas i punkt 1. Kommissionen skall inom två månader fatta beslut rörande
           innehållet i den årsrapport om genomförandet som den ansvariga myndigheten

SV                                            140                                                  SV
 ---pagebreak---               lämnat in. Om kommissionen inte yttrar sig inom den fastställda tiden skall rapporten
              anses godkänd.

                              KAPITEL XSLUTBESTÄMMELSER

                                                      Artikel 51

                                                     Kommitté

     1.       Kommissionen skall biträdas av den gemensamma kommittén ”Solidaritet och
              hantering av migrationsströmmar” (nedan ”kommittén”) som inrättas genom beslutet
              om inrättande av Fonden för de yttre gränserna för perioden 2007–2013 som en del
              av det allmänna handlingsprogrammet ”Solidaritet och hantering av
              migrationsströmmar” ../… 64

     2.       När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
              tillämpas.

     3.       Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

                                                      Artikel 52

                                                      Översyn

     Rådet skall på förslag av kommissionen göra en översyn av detta beslut senast den 30 juni
     2013.

                                                      Artikel 53

                                                  Ikraftträdande

     Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2007.

                                                      Artikel 54

                                                     Adressater

     Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

     64
            Insert references to decisions establishing the ERF, the External borders fund and the return fund

SV                                                       141                                                     SV
 ---pagebreak---      Utfärdat i Bryssel den [...]

                                    På rådets vägnar
                                    Ordförande

SV                                  142                SV
 ---pagebreak---                                              MOTIVERING

     1.       ATT UVECKLA SOLIDARITET NÄR DET GÄLLER ÅTERSÄNDANDE                                  AV
              TREDJELANDSMEDBORGARE SOM VISTAS OLAGLIGEN INOM EU

     1.1.     Problembeskrivning och analys

     Det är av central betydelse att kunna återsända tredjelandsmedborgare som inte (längre)
     uppfyller villkoren för inresa till, vistelse eller bosättning på EU-medlemsstaternas
     territorium, antingen p.g.a. att de tagit sig in olagligt eller stannat efter det att deras visum
     eller uppehållstillstånd upphört att gälla, eller p.g.a. att deras asylansökan slutgiltigt har
     avslagits.

     Det är av central betydelse att invandringspolitiken inte undergrävs och att rättsstatsprincipen,
     som är en av grundstenarna inom ett område med frihet, säkerhet och rättvisa, stärks.

     Att i praktiken genomföra en återvändandepolitik är emellertid en avsevärd utmaning, i
     synnerhet för medlemsstater med relativt låg BNP och ringa erfarenhet. Förvaltningen av
     återvändandepolitiken är en komplex process: det förutsätter utveckling av goda kontakter
     med återvändandeländerna, samtidigt som individens rättigheter och humanitära
     överväganden ställs mot statens intresse av att tillämpa lagen. Lagstridiga förhållanden tillåts i
     praktiken ofta fortgå och medlemsstaterna ådrar sig inte sällan extra löpande kostnader både
     när de internerar berörda under långa perioder och när de dras in i utdragna rättsprocesser om
     eventuell avvisning.

     Alla medlemsstater har ett intresse i att minska den olagliga invandringen med hjälp av en
     effektiv återvändandepolitik. Inom ett område utan inre gränser kan enskilda personer i
     princip resa fritt. Om en medlemsstat tolererar att personer vistas olagligt på dess territorium,
     kan det få negativa effekter på kampen mot olaglig anställning inom hela EU, vilket i sin tur
     fungerar som en magnet på mer illegal invandring till EU. En effektiv återvändandepolitik
     inom hela EU skulle däremot kunna ha en gynnsam effekt på den allmänna
     invandringspolitikens trovärdighet och bidra till att tredjelandsmedborgare som vistas legalt i
     medlemsstaterna i högre grad accepteras.

     1.2.     Framtida utveckling

     Med avseende på de berörda svårigheterna är det mycket troligare att medlemsstaterna klarar
     av dem om de agerar gemensamt snarare än enskilt – i synnerhet om de arbetar efter modeller
     som har lett till ett både framgångsrikt och rättvist genomförande av återvändandepolitiken i
     flera medlemsstater, särskilt principen om ”integrerad hantering av återvändande”, vilken
     syftar till att minimera risker och svårigheter.

     Utöver att genomföra metoder grundade på tidigare goda erfarenheter på nationell nivå, skulle
     medlemsstaterna också kunna göra mer för att dela med sig av sin information om
     förvaltningen av återvändandeförfarandena, om personer som har varit föremål för beslut om
     avlägsnande, om erfarenheten av genomförandet av olika insatser och om incitament att
     uppmuntra frivilligt återvändande samt om villkoren i tredje länder. Slutligen skulle
     kostnaderna för insatser för återvändande samt för assistans och stöd i dessa länder före och
     efter återsändandet kunna delas mellan medlemsstaterna.

SV                                                  143                                                   SV
 ---pagebreak---      Detta måste grunda sig på en gemensam tolkning av vem som kan återsändas och hur man
     skall gå till väga för att genomföra återvändandepolitiken i praktiken. Kommissionen
     utarbetar f.n. ett förslag till direktiv om gemensamma regler om medlemsstaternas förfaranden
     för att återsända tredjelandsmedborgare som illegalt vistas på deras territorier. Genom
     direktivet kommer lika villkor för återsändandeförfaranden inom EU att införas. Sådana
     villkor kan inte komma åt de problem som inringats avseende effektiviteten i genomförandet
     av återvändandepolitiken, men kommer att utgöra ännu en viktig del av EU:s gemensamma
     återvändandepolitik.

     Dessutom skall de insatser som får stöd från fonden genomföras i enlighet med de mänskliga
     rättigheterna.

     I Haagprogrammet efterlyste Europeiska rådet inrättandet av en återvändandefond.

     1.3.    Målen för fonden

     De huvudsakliga målen för fonden är följande:

     •       Att införa och förbättra organisationen och genomförandet av medlemsstaternas
     integrerade hantering av återvändande.

     •      Att stärka samarbetet mellan medlemsstaterna inom ramen för den integrerade
     hanteringen av återvändande och genomförandet av denna.

     •      Att främja en effektiv och enhetlig tillämpning av gemensamma regler om
     återvändande i enlighet med den politiska utvecklingen på området.

     Fonden skulle i princip kunna täcka återsändandet av både invandrare och asylsökande som
     fått avslag.

     Fr.o.m. den 1 januari 2008 skall åtgärder för att skicka tillbaka asylsökande som fått avslag på
     sina asylansökningar inte längre kunna få stöd genom Europeiska flyktingfonden för att det
     första fleråriga programmet till fullo skall kunna genomföras inom ramen för detta beslut.

     I år kommer kommissionen att inleda förberedande åtgärder på återvändandeområdet. De
     förberedande åtgärderna kommer att äga rum under 2005 och 2006. För att i möjligaste mån
     kunna beakta (de första) resultaten av dessa förberedande åtgärder förslår kommissionen att
     fonden öppnas först år 2008. Därför har ingen finansiering planerats för år 2007.

     2.      RÄTTSLIG GRUND OCH INSTRUMENTETS MOTIVERING

     2.1.    Val av rättslig grund

     Den föreslagna rättsliga grunden för detta rådsbeslut är artikel 63.3 b eftersom lagstiftningen
     gäller ”åtgärder om invandringspolitik” på området ”olaglig invandring och olaglig
     bosättning, inbegripet återsändning av olagliga invandrare”.

     I enlighet med rådets beslut av den 22 december 2004 om att vissa områden som omfattas av
     avdelning IV i del tre i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen skall styras av
     det förfarande som fastställs i artikel 251 i fördraget (2004/927/EG) skall rådet agera i

SV                                                 144                                                  SV
 ---pagebreak---      enlighet med det förfarande som fastställts i artikel 251 i fördraget när åtgärder som omnämns
     i artikel 63.2 b vidtas.

     Eftersom båda förslagen bygger på avdelning IV i EG-fördraget, ”Visering, asyl, invandring
     och annan politik som rör fri rörlighet för personer”, skall de läggas fram och anpassas i
     enlighet med de protokoll om Förenade kungarikets, Irlands och Danmarks ställning som är
     fogade till Amsterdamfördraget. Förenade kungariket och Irland får ansluta sig till åtgärden.
     Danmark deltar inte i antagandet av beslutet och är därför inte bundet av det och omfattas
     heller inte av dess tillämpning.

     En solidarisk fördelning av medlen

     Metoden för tilldelningen av medel till medlemsstaterna är i stort sett likadan som den som
     fastslås i rådets beslut om att inrätta Europeiska flyktingfonden för perioden 2005–2010.

     För att poängtera att många medlemsstater (särskilt de nya) behöver göra vissa strukturella
     investeringar för att framgångsrikt kunna återbörda medborgare från tredje land som vistas
     olagligt på deras territorium, kommer medlemsstaterna att erhålla ett fast belopp varje år. De
     stater som blev medlemmar av Europeiska unionen den 1 maj 2004 kommer att få ett högre
     belopp under perioden 2008–2013. Beloppet kommer också att vara högre för medlemsstater
     som ansluter sig till Europeiska unionen under perioden 2008–2013. Detta gäller hela
     perioden 2008–2013 med start året efter deras anslutning.

     För att understryka solidaritetsprincipen kommer dessutom den samlade tilldelningen till
     medlemsstaterna att avgöras med hjälp av en fördelningsnyckel som bestämmer
     medlemsstaternas relativa bidrag i samband med hanteringen av återvändande.
     Fördelningsnyckeln bygger på två principer: en som gäller antalet tredjelandsmedborgare som
     är föremål för ett återvändandebeslut i vilket de åläggs eller informeras om att de skall lämna
     medlemsstatens territorium och en som gäller framgångsrika återvändanden i ett tidigare
     skede. Vad gäller den första principen kommer det totala antalet tredjelandsmedborgare som
     under de senaste tre åren varit föremål för ett sådant beslut att räknas samman. Det totala
     antalet kommer sedan ungefär motsvara antalet personer som myndigheterna överväger att
     avvisa under den berörda perioden. I de flesta fall förflyter naturligtvis en tid mellan beslutet
     och själva utresan: själva verkställigheten (genomförandet av beslut om avvisning) kan i vissa
     medlemsstater kräva ett särskilt beslut eller vara föremål för specifika förfaranden (vilket i
     vissa fall kan innebära kvarhållande före verkställigheten av avvisningsbeslutet). Genom den
     andra principen skulle man kunna definiera tidigare framgångsrika återvändanden. Det skulle
     alltså finnas en inbyggd mekanism som uppmuntrar medlemsstaterna att investera i och
     förbättra sin hantering av återvändande och därmed bidra till att den olagliga invandringen
     minskar i hela EU. Eftersom tyngdpunkten skall läggas på framtida insatser, kommer
     proportionen mellan de två principerna att vara 70 % respektive 30 %.

     Definitionen av den personkategori som är föremål för återvändandebeslut skall i princip
     motsvara det kommande rådsdirektivets definition av denna kategori.

     Det föreslås att tredjelandsmedborgare som har nekats inresa när de befann sig inom en
     medlemsstats transitområde skall undantas från denna definition. Det måste nämligen anses
     att dessa personer aldrig har befunnit sig på EU:s territorium och att de inte nödvändigtvis
     omfattas av det ovannämnda kommande rådsdirektivets bestämmelser, eftersom själva
     avvisningen täcks av andra instrument.

SV                                                 145                                                   SV
 ---pagebreak---      Helt i enlighet med fondens mål påverkar detta inte medlemsstaternas möjligheter att
     finansiera åtgärder som (också) skulle omfatta denna personkategori. Samma sak gäller när
     tredjelandsmedborgare frivilligt återvänder, under förutsättning att de inte har lämnat in en
     asylansökan och att de (ännu) inte vistas olagligt på en medlemsstats territorium.

     2.2.     Åtgärder som fonden skall täcka

     Med avseende på fondens allmänna mål att bidra till genomförandet av en
     återvändandepolitik grundad på principen om integrerad hantering av återvändande, föreslår
     kommissionen att fonden huvudsakligen skall genomföras genom delad förvaltning med
     medlemsstaterna. Detta kommer att möjliggöra riktat ekonomiskt stöd i enlighet med varje
     medlemsstats specifika situation och behov.

     För att säkerställa att fondens medel används på effektivast möjliga sätt, innehåller förslaget
     mycket detaljerade bestämmelser i fråga om vilka operativa mål som skall uppnås, liksom
     vilken typ av åtgärder som anses bidra till att dessa mål uppfylls.

     3.       UTVÄRDERINGAR

     Hittills har det bara funnits medel på gemenskapsnivå för stöd till administrativt samarbete på
     området för återvändanden (Argoprogrammet). Dessa åtgärder har huvudsakligen varit
     inriktade på studier av bästa praxis och utbyte av sådan information mellan myndigheter och
     andra intressenter såsom IOM.

     Kommissionen gjorde en förhandsutvärdering, som återfinns i en bilaga till förslaget.

     4.       SUBSIDIARITET OCH PROPORTIONALITET

     Subsidiaritetsprincipen

     Den grundläggande principen är att medlemsstaterna ansvarar för att utveckla och genomföra
     hanteringen av återvändande i alla dess enskildheter. Medlemsstaternas budgetar kommer
     därför även i fortsättningen att stå för huvuddelen av de medel som anslås för ändamålet.
     Nationella insatser för att genomföra principen om integrerad hantering av återvändande i
     enlighet med de gemensamma grundläggande principerna kan emellertid få stöd från fonden
     när det gäller hur politiken påverkar övriga medlemsstater. Därför måste det tydligt anges
     vilka åtgärder som kan få stöd och på vilka objektiva kriterier stödet baseras i de enskilda
     medlemsstaterna och vilket mervärde för gemenskapen som krävs.

     Proportionalitetsprincipen

     Beslutet innebär att medlemsstaterna kan få ekonomiska bidrag från fonden för sådana
     åtgärder som operativt bidrar till en rad angivna särskilda mål, samtidigt som respektive
     medlemsstat själv får välja ut vilka insatser den vill göra och hur de skall genomföras inom
     ramen för projekt som fastställts i samråd med kommissionen. Fonden skall vara ett
     strategiskt instrument som bidrar till utvecklingen av nationella strategier för återvändande.
     Dessutom är det nödvändigt att användningen av gemenskapsmedlen omfattas av regler som
     är detaljerade och enhetliga. Dessa regler bör fastställas i ett rådsbeslut, vilket är den typ av
     rättsakt som är lämplig för att genomföra gemenskapsprogram.

SV                                                 146                                                   SV
 ---pagebreak---      5.      BUDGETKONSEKVENSER

     Ingen finansiering har planerats för år 2007. I budgetplanen föreslog kommissionen att fonden
     skulle få ett anslag på 759 miljoner euro för 2008-2013.

     Kommissionen avser att tillämpa en metod som bygger på objektiva kriterier vid fördelningen
     av de ekonomiska medlen mellan medlemsstaterna. För att återspegla den faktiska situationen
     i respektive medlemsstat gäller kriterierna i första hand ”målgruppen”. Därigenom garanteras
     det att utvecklingen (exempelvis i fråga om ändringar av invandringspolitiken) beaktas på
     vederbörligt sätt i den metod som används för den ekonomiska tilldelningen, vilket innebär att
     man kan vidta korrigeringar med hjälp av fonden.

SV                                                147                                                 SV
 ---pagebreak---                                                                 2005/0049 (COD)

                                                 Förslag till

                         EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT

          om inrättande av Europeiska återvändandefonden för perioden 2008–2013 som en del
            av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar”

     EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR FATTAT
     DETTA BESLUT

     med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel
     63.3 b och i detta,

     med beaktande av kommissionens förslag,65

     med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,66

     med beaktande av Regionkommitténs yttrande,67

     i enlighet med förfarandet i artikel 251 i fördraget,68 och

     och av följande skäl:

     (1)       För att gradvis inrätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa föreskrivs i
               Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen dels åtgärder för att säkerställa
               den fria rörligheten för personer, tillsammans med direkt relaterade stödåtgärder
               avseende kontroller vid yttre gränser, asyl och invandring, dels andra åtgärder som rör
               asyl, invandring och skydd av rättigheter för medborgare i tredje land.

     (2)       Europeiska rådet i Tammerfors den 15–16 oktober 1999 bekräftade sin vilja att
               upprätta ett område med frihet, säkerhet och rättvisa. Därför är det nödvändigt att en
               gemensam europeisk politik för asyl och migration samtidigt inbegriper rättvis
               behandling av medborgare i tredje land och bättre hantering av migrationsflödena.

     (3)       En effektiv gemensam återvändandepolitik är ett nödvändigt komplement till en
               trovärdig laglig invandrings- och asylpolitik samt en viktig del i kampen mot olaglig
               invandring. Medlemsstaterna har öronmärkt avsevärda belopp för att kunna genomföra
               återvändandeprogram och åtgärder för tvingande återvändande. Europeiska unionens
               gemensamma åtgärder på området, finansierade med lämpliga ekonomiska medel från
               gemenskapen, skulle kunna ge medlemsstaterna behövligt stöd, betona

     65
               EUT C …
     66
               EUT C …
     67
               EUT C …
     68
               EUT …

SV                                                  148                                                  SV
 ---pagebreak---             nödvändigheten av att återsända olagliga invandrare och bidra till ökad solidaritet
            medlemsstaterna emellan.

     (4)    Vid rådets möte den 28 februari 2002 antogs en övergripande strategi mot olaglig
            invandring och människohandel i Europeiska unionen,69 där det poängteras att
            politiken för återtagande och återvändande utgör en integrerad och avgörande del i
            kampen mot olaglig invandring. Dessutom slås det fast att inom ramen för det stärkta
            samarbetet mellan medlemsstaterna bör gemenskapspolitiken om återtagande och
            återvändande grundas på två element: gemensamma principer och gemensamma
            åtgärder.

     (5)    Rådets allmänna program för återvändande av den 28 november 2002, grundat på
            kommissionens meddelande av den 14 oktober 2002 om en gemenskapspolitik för
            återvändande av personer som vistas olagligt, gäller hela kedjan av åtgärder som vidtas
            vid återvändandehanteringen i medlemsstaterna. Denna kedja omfattar såväl
            tredjelandsmedborgares påtvingade och frivilliga återvändande som de centrala
            nivåerna i återvändandet, inklusive förberedelser och uppföljning.

     (6)    Vid sitt möte i Thessaloniki den 19 och 20 juni 2003 uppmanade rådet kommissionen
            att undersöka alla aspekter av ett separat gemenskapsinstrument för stöd till
            medlemsstaterna i samband med återvändande, i synnerhet de prioriteringar som
            fastslås i handlingsprogrammet för återvändande.

     (7)    I enlighet med rådets slutsatser av den 8 juni 2004, där budgetmyndigheten uppmanas
            att möjliggöra förberedande åtgärder och kommissionen uppmanas att beakta rådets
            synpunkter på utvecklingen av integrerade återvändandeplaner i nära samarbete med
            medlemsstaterna, inleddes förberedande åtgärder för perioden 2005 och 2006.

     (8)    Vid sitt möte i Bryssel den 4 och 5 november 2004 åberopade rådet Haagprogrammet
            för att inleda det förberedande arbetet med en Europeiska återvändandefonden (nedan
            kallad ”fonden”) och inrättandet av fonden 2007, med hänsyn till utvärderingen och
            den förberedande fasen.

     (9)    I november 2004 noterade rådet ordförandeskapets rapport om en analys av
            inrapporterad bästa praxis avseende återvändande till vissa länder. I rapporten fastslås
            att det finns många lösningar men också ett behov av mer praktiskt samarbete mellan
            medlemsstaterna när det gäller återvändande. I rapporten framhålls lösningar som
            medför ett mer integrerat arbetssätt på såväl nationell nivå som gemenskapsnivå i
            fråga om både återvändandepolitik och allmän politik. Dessutom framhålls
            medlemsstaternas bästa praxis avseende tredjelandsmedborgare frivilliga återvändande
            eller utvisning av dessa till deras ursprungs- eller transitländer, såsom understödda
            program för frivilligt återvändande som syftar till permanent återvändande, rådgivning
            i samband med återvändande samt genomförande av gemensamma
            återvändandeoperationer, exempelvis med chartrade flygplan.

     (10)   Det är nödvändigt att förse kommissionen med ett instrument som är utformat för att
            stödja och uppmuntra de ansträngningar som görs av medlemsstaterna för att förbättra
            alla aspekter av återvändandehanteringen utifrån principen om integrerad

     69
            EGT C 142, 14.6.2002, s. 23.

SV                                                149                                                  SV
 ---pagebreak---             återvändandehantering och som syftar till att stödja ett rättvist och effektivt
            genomförande av gemensamma återvändanderegler, i enlighet med gemenskapens
            befintliga och framtida återvändandeinstrument.

     (11)   Under 2007 skall ingen finansiering ske genom detta instrument. Detta för att hänsyn
            skall kunna tas till de resultat som framgår av en rapport från kommissionen om
            utvärdering av de förberedande åtgärderna (2005–2006).

     (12)   De berörda gemensamma normerna är i synnerhet rådets direktiv 2001/40/EG av den
            28 maj 2001 om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning eller utvisning av
            medborgare i tredje land,70 och dess följdbeslut som är rådets beslut 2004/191/EG av
            den 23 februari 2004 om fastställande av kriterier och närmare föreskrifter för
            ersättning för finansiella obalanser som uppstår till följd av tillämpningen av direktiv
            2001/40/EG av den 28 maj 2001 om ömsesidigt erkännande av beslut om avvisning
            eller utvisning av medborgare i tredje land71 samt rådets beslut 2004/573/EG av den
            29 april 2004 om organisation av gemensamma flygningar för återsändande från två
            eller flera medlemsstaters territorium av tredjelandsmedborgare vilka omfattas av
            enskilda beslut om avlägsnande.

     (13)   Detta gäller också framtida gemenskapsinstrument, såsom instrument om
            gemensamma normer i medlemsstaterna för förfaranden vilka avser återsändande av
            tredjelandsmedborgare som uppehåller sig olagligt på medlemsstatens territorium, om
            dessa instrument är avsedda att skapa lika villkor inom Europeiska unionen för
            återsändandeförfaranden och därför innehåller villkor för de återsändandeåtgärder som
            medlemsstaterna skall vidta och gränserna för dessa.

     (14)   För att garantera ett konsekvent agerande från gemenskapen i fråga om återsändandet
            av tredjelandsmedborgare som vistas illegalt på medlemsstatens territorium, skall
            åtgärder som finansieras inom ramen för detta instrument vara specifikt utmärkande
            och komplettera åtgärder som finansieras inom ramen för Europeiska flyktingfonden
            och den programplanering som syftar till att stödja utvecklingssamarbete och
            ekonomiskt samarbete med partnerländer och partnerregioner som inte är
            medlemsstater eller utomeuropeiska länder och territorier.

     (15)   I praktiken skulle detta innebära att asylsökande som fått avslag endast skulle omfattas
            av åtgärderna inom ramen för detta instrument då de inte längre faller inom
            Europeiska flyktingfondens återvändandesegment. När Europeiska flyktingfondens
            första fleråriga programcykel (2005–2007) har löpt ut, skall detta instrument även
            täcka asylsökande som fått avslag.

     (16)   Detta instrument har utformats som en del av det allmänna ramprogrammet
            ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” som inriktas på rättvis
            ansvarsfördelning mellan medlemsstaterna vad gäller de ekonomiska effekterna av
            införandet av integrerad förvaltning av unionens yttre gränser och genomförandet av
            en gemensam asyl- och invandringspolitik enligt avdelning IV i Fördraget om
            upprättandet av Europeiska gemenskapen.

     70
            EGT L 149, 2.6.2001, s. 34.
     71
            EUT L 60, 27.2.2004, s.55

SV                                                150                                                  SV
 ---pagebreak---      (17)   Ett av stödets viktigaste mål är stödet till integrerad hantering av återvändande på
            nationell nivå. Medlemsstaterna uppmanas att genomföra återvändandeinsatser utifrån
            integrerade åtgärdsplaner för återvändande där det görs en analys av situationen i
            medlemsstaterna med avseende på målgrupperna, fastställs mål med avseende på
            planerade insatser och, i samarbete med lämpliga aktörer såsom UNHCR och IOM,
            erbjuds återvändandeprogram med inriktning på faktiska och permanenta
            återvändanden med hjälp av olika åtgärder. Vid behov skall integrerade
            återvändandeplaner regelbundet utvärderas och justeras.

     (18)   För att personer som är ålagda att lämna medlemsstatens territorium skall uppmuntras
            att frivilligt återvända, bör de återvändande erbjudas särskilda incitament såsom
            förmånsbehandling genom extra assistans i samband med återvändandet. Denna typ av
            frivilligt återvändande ligger i allas intresse – den återvändande kan resa tillbaka under
            värdiga former och myndigheterna kan lösa problemet på ett kostnadseffektivt sätt.

     (19)   Ur politisk synvinkel är emellertid frivilligt återvändande och påtvingat återvändande
            två åtgärder som är oupplösligt förbundna med varandra. Därför bör medlemsstaterna
            uppmuntras att inom ramen för sin hantering av återvändande se till att dessa båda
            metoder att bättre kompletterar varandra. Det föreligger ett uppenbart behov av att
            genomföra utvisningar för att värna om integriteten i såväl Europeiska unionens
            invandrings- och asylpolitik som medlemsstaternas invandrings- och asylsystem.
            Möjligheten till utvisning är en förutsättning för att säkerställa att politiken inte
            undergrävs och att stärka rättsäkerheten, vilken i sig är avgörande för skapandet av ett
            område med frihet, säkerhet och rättvisa. Därför skall instrumentet stödja
            medlemsstaternas åtgärder för att underlätta påtvingat återvändande.

     (20)   Dessutom är det så att de största hinder som medlemsstaterna mött på
            återvändandeområdet uppstår i samband med utvisning. Ett avsevärt hinder är
            osäkerheten om de berörda personernas identitet eller avsaknaden av nödvändiga
            resehandlingar. Ofta försenar eller vägrar ursprungsländerna utfärdandet av
            resehandlingar inför återfärden p.g.a. att det saknas nationalitets- eller
            identitetsuppgifter. Det är inte ovanligt att olagliga invandrare gömmer eller förstör
            sina resehandlingar eller uppger falsk identitet eller nationalitet för att undkomma
            utvisning. Därför har man ofta tvingats till långdragna och kostsamma förfaranden, där
            den återvändande presenteras på flera ambassader eller måste genomgå språk- eller
            dialektanalys. Medlemsstaterna bör uppmuntras att stärka samarbetet med tredje
            länders konsulära tjänster och att intensifiera informationsutbytet och det operativa
            samarbetet både inbördes och med sådana tjänster.

     (21)   Slutligen är det absolut nödvändigt att det genom detta instrument riktas stöd till
            särskilda åtgärder, vilka genomförs av medlemsstater som anser det lämpligt, till
            förmån för den återvändande i ursprungslandet, främst för att se till att de verkligen
            återvänder till sin hemstad eller region i gott skick och dessutom för att stödja en
            långsiktig återanpassning i samhället. Sådana åtgärder får inte bestå av stöd till det
            berörda tredje landet och får endast finansieras om det rör sig om en nödvändig
            fortsättning på åtgärder som inletts och huvudsakligen utförts på medlemsstatens
            territorium inom ramen för en integrerad återvändandeplan.

     (22)   Den byrå som inrättades i enlighet med rådets förordning (EG) nr 2007/2004 av den
            26 oktober 2004 om inrättande av en europeisk byrå för förvaltningen av det operativa
            samarbetet vid Europeiska unionens medlemsstaters yttre gränser (nedan kallad

SV                                                 151                                                   SV
 ---pagebreak---             ”byrån”) har bl.a. till uppgift att tillhandahålla nödvändigt stöd för att organisera
            medlemsstaternas gemensamma återvändandeåtgärder och ringa in bästa praxis i fråga
            om förvärvande av resehandlingar och utvisning av tredjelandsmedborgare som vistats
            olagligt på medlemsstaternas territorium. I enlighet med detta skall byrån säkerställa
            att villkoren för en effektiv samordnad återvändandeåtgärd mellan medlemsstater
            uppfylls genom att till berörda nationella myndigheter överlåta genomförandet och
            organiserandet av gemensamma återvändandeåtgärder. Därför måste byrån kunna
            använda medel som gjorts tillgängliga i och med gemenskapsåtgärder inom ramen för
            detta instrument.

     (23)   Stöd från fonden blir mer effektivt och målinriktat om medfinansieringen av
            stödberättigande åtgärder bygger på strategiska fleråriga program och därmed
            sammanhängande årliga arbetsprogram som utformas av varje medlemsstat i
            samarbete med kommissionen.

     (24)   På grundval av de strategiska riktlinjer som antagits av kommissionen bör varje
            enskild medlemsstat utarbeta ett flerårigt program för sin utvecklingsstrategi, med
            hänsyn till dess situation och behov, vilket förhandlas tillsammans med kommissionen
            och beslutas av kommissionen, och utgör ramen för utformningen av de årliga
            programmen.

     (25)   Programplanering som sträcker sig över flera år bör inriktas på att förverkliga
            fondernas mål genom att säkerställa att nödvändiga ekonomiska resurser finns
            tillgängliga samt att EU:s och medlemsstaternas gemensamma åtgärder har
            sammanhang och kontinuitet.

     (26)   Flerårig programplanering skall säkerställa samordningen av detta instrument med
            andra befintliga ekonomiska instrument.

     (27)   Beträffande den delade förvaltningen enligt artikel 53.1 b i rådets förordning (EG,
            Euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för Europeiska
            gemenskapernas allmänna budget bör villkoren för att kommissionen skall kunna
            utöva sitt ansvar när det gäller genomförandet av Europeiska gemenskapernas
            allmänna budget fastställas och medlemsstaternas skyldighet att samarbeta klargöras.
            Genom tillämpningen av dessa villkor bör kommissionen kunna försäkra sig om att
            medlemsstaterna använder fonden på ett lagligt och korrekt sätt och i enlighet med
            principen om en sund ekonomisk förvaltning i den mening som avses i artikel 27 i
            budgetförordningen.

     (28)   Kommissionen bör fastställa en preliminär fördelning av tillgängliga åtaganden med
            hjälp av en metod som medger öppenhet och insyn.

     (29)   Som en del av det tekniska stödet bör fonden ge stöd till utvärderingar, förbättring av
            den offentliga förvaltningens förmåga att förvalta fonden, undersökningar, pilotprojekt
            och erfarenhetsutbyte som särskilt syftar till att uppmuntra innovativa metoder och
            arbetssätt.

     (30)   Medlemsstaterna skall vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa väl fungerande
            förvaltnings- och kontrollsystem. Därför är det nödvändigt att fastställa generella
            principer och vilka funktioner som alla program måste fullgöra.

SV                                               152                                                  SV
 ---pagebreak---      (31)   I varje medlemsstat är det nödvändigt att utse en enda ansvarig myndighet som skall
            förvalta fondens insatser och klargöra dess behörighet. Hur revisionsmyndigheten
            skall utses och dess arbetsuppgifter bör också klargöras. Dessutom behövs även
            bestämmelser om en attesterande myndighet för att garantera enhetliga kvalitetsnormer
            när det gäller attestering av utgifter innan dessa vidarebefordras till kommissionen.
            Därutöver krävs också klarhet i vilken typ av uppgifter som skall ligga till grund för
            utgiftsredovisningarna och vilken kvalitet dessa skall ha.

     (32)   I enlighet med subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna har medlemsstaterna
            huvudansvaret för genomförandet av och kontrollen av åtgärderna.

     (33)   Medlemsstaternas skyldigheter när det gäller förvaltnings- och kontrollsystem,
            attestering av utgifter samt förebyggande, upptäckande och korrigering av
            oegentligheter och överträdelse av gemenskapslagstiftningen bör fastställas för att
            säkerställa ett effektivt och korrekt genomförande av deras fleråriga och årliga
            program. Det är särskilt viktigt att när det gäller förvaltning och kontroll fastställa det
            sätt på vilket medlemsstaterna skall försäkra att systemen har införts och fungerar
            tillfredsställande.

     (34)   Utan att det påverkar kommissionens befogenheter i fråga om finansiell kontroll bör
            samarbetet mellan medlemsstaterna och kommissionen på detta område byggas ut och
            det bör fastställas kriterier som gör att kommissionen, inom ramen för sin strategi för
            kontroll av nationella system, kan avgöra vilka garantier de nationella
            revisionsorganen kan ge.

     (35)   Effektiviteten hos och verkningarna av de åtgärder som stöds av fonden beror också på
            utvärderingen av dessa. Medlemsstaternas och kommissionens ansvar i detta avseende
            samt de metoder som garanterar utvärderingens tillförlitlighet bör klart fastställas.

     (36)   Åtgärderna bör utvärderas så att deras verkan kan ses över och bedömas efter halva
            tiden. Utvärderingen bör integreras i uppföljningen av åtgärderna.

     (37)   I detta beslut fastställs, för hela den tid programmet pågår, en finansieringsram som
            utgör den särskilda referensen för budgetmyndigheten enligt punkt 33 i det
            interinstitutionella avtalet av den 6 maj 1999 mellan Europaparlamentet, rådet och
            kommissionen om budgetdisciplin och förbättring av budgetförfarandet.72

     (38)   Den föreslagna åtgärdens mål är att förmå tredjelandsmedborgare som vistas illegalt i
            medlemsstaterna att återvända inom ramen för de gemensamma grundläggande
            principerna. På grund av åtgärdens omfattning och verkningar kan det målet bäst
            uppnås på gemenskapsnivå, men inte i tillräcklig utsträckning av medlemsstaterna.
            Därför får gemenskapen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5
            i fördraget. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går beslutet inte
            utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.

     72
            EGT C 172, 18.6.1999, s. 1.

SV                                                 153                                                    SV
 ---pagebreak---      (39)   De åtgärder som är nödvändiga för att genomföra detta beslut bör antas i enlighet med
            rådets beslut 1999/468/EG av den 28 juni 1999 om de förfaranden som skall tillämpas
            vid utövandet av kommissionens genomförandebefogenheter.73

     (40)   I enlighet med artiklarna 1 och 2 i protokollet om Danmarks ställning, fogat till
            Fördraget om Europeiska unionen och Fördraget om upprättandet av Europeiska
            gemenskapen, skall Danmark inte delta i antagandet av detta beslut, som varken är
            bindande för eller tillämpligt i Danmark.

     HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                           AVDELNING I
                             SYFTE OCH ALLMÄNNA REGLER

                                         KAPITEL I
                                 SYFTE, MÅL OCH ÅTGÄRDER

                                                 Artikel 1

                                       Syfte och tillämpningsområde

     I och med detta beslut inrättas Europeiska återvändandefonden (nedan kallad ”fonden”) för
     perioden mellan den 1 januari 2008 och den 31 december 2013 som en del av det allmänna
     programmet ”Solidaritet och hantering av migrationsströmmar” för att bidra till
     förstärkningen av området för frihet, säkerhet och rättvisa.

     I beslutet fastställs vilka åtgärder som kan få stöd från fonden, hur den ska genomföras, vilka
     anslag som står till förfogande och enligt vilka kriterier de tillgängliga medlen skall tilldelas.

     I beslutet fastställs förvaltningsregler för fonden som omfattar regler för finansiell förvaltning,
     övervakning och kontroll och som bygger på delat ansvar mellan kommissionen och
     medlemsstaterna.

                                                 Artikel 2

                                           Fondens allmänna mål

     1        Det allmänna målet med fonden skall vara att stödja de ansträngningar som gjorts av
              medlemsstaterna för att förbättra alla aspekter av hanteringen av återvändande genom
              att tillämpa principen om integrerad hantering, med hänvisning till
              gemenskapslagstiftningen på området.

     2.       På initiativ från medlemsstaterna eller kommissionen skall fonden även bidra till att
              finansiera tekniskt stöd.

     73
            EGT L 184, 17.7.1999, s. 23.

SV                                                  154                                                    SV
 ---pagebreak---                                               Artikel 3

                                          Särskilda mål

     1.    Fonden skall bidra till att följande särskilda mål uppnås:

          (a)    Att medlemsstaterna skall inrätta och förbättra organisationen                och
                 genomförandet av sin integrerade hantering av återvändande.

          (b)    Att stärka samarbetet mellan medlemsstaterna inom ramen för den integrerade
                 hanteringen av återvändande och genomförandet av denna.

          (c)    Att främja en effektiv och enhetlig tillämpning av gemensamma regler om
                 återvändande i enlighet med den politiska utvecklingen på området.

     2.    Integrerad hantering av återvändande skall i synnerhet innebära att de behöriga
           myndigheterna i en medlemsstat utvecklar och genomför integrerade
           återvändandeplaner som

           – grundar sig på en heltäckande bedömning av situationen i medlemsstaten med
             avseende på målgruppen och utmaningarna med avseende på de planerade
             åtgärderna (exempelvis sådana som gäller förvärvande av resehandlingar och
             andra praktiska hinder för återvändandet). Den fördjupade bedömningen skall
             göras i samarbete med samtliga behöriga myndigheter och berörda parter.

           – syftar till att utarbeta ett stort antal åtgärder som uppmuntrar program till stöd för
             tredjelandsmedborgare som illegalt vistas på medlemsstatens territorium och som
             frivilligt vill återvända samt i nödvändiga fall skall genomföra ett påtvingat
             återvändande för sådana personer i enlighet med humanitära principer och med
             respekt för deras värdighet,

           – omfattar val av en målgrupp grundat på den berörda ärendehanteringen,

           – omfattar en plan eller tidtabell och, i tillämpliga fall, innehåller en periodisk
             utvärderingsmekanism som tillåter justeringar av planeringen och bedömningen
             av planens praktiska inverkan.

     3.    Integrerade återvändandeplaner skall i synnerhet vara inriktade på faktiska och
           permanenta återvändanden genom sådana åtgärder som effektiv information före
           avresan, researrangemang samt transitresor i återvändandelandet både för dem som
           återvänder frivilligt och dem som tvingas till det. För att främja frivilligt
           återvändande bör man så långt det är möjligt erbjuda positiva incitament för frivilligt
           återvändande, såsom extra stöd i samband med återresan.

           I fall där medlemsstaterna anser det lämpligt kan de också erbjuda mottagande- och
           reintegrationsstöd.

                                              Artikel 4

                         Stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

SV                                              155                                                   SV
 ---pagebreak---      1.    Åtgärder som gäller målen i artikel 3.1 a, och särskilt följande, skall vara berättigade
           stöd från fonden:

                  (a)     Inrättande eller förbättring av ett effektivt, stabilt och varaktigt
                          samarbete mellan medlemsstaternas myndigheter och konsulära
                          myndigheter och tredje länders invandringsmyndigheter för att
                          förvärva resehandlingar inför tredjelandsmedborgares återvändande
                          och       säkerställa      skyndsamma        och       framgångsrika
                          utvisningsförfaranden.

                  (b)     Främjande och underlättande av tredjelandsmedborgares frivilliga
                          återvändande, särskilt med hjälp av understödda program för frivilligt
                          återvändande för att garantera att återvändandet blir varaktigt.

                  (c)     Förenkling och genomförande av påtvingat återvändande för
                          tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på medlemsstatens
                          territorium för att öka invandringspolitikens trovärdighet och integritet
                          samt förkorta den period som personer som väntar på utvisning är
                          frihetsberövade.

     2.    Åtgärder som gäller målen i artikel 3.1 b, och särskilt följande, skall vara berättigade
           stöd från fonden:

          (a)    Samarbete i samband med insamling av information om ursprungslandet som
                 kan överlämnas till den person som eventuellt kommer att återvända.

          (b)    Samarbete kring utvecklingen av ett effektivt, stabilt och varaktigt samarbete
                 mellan medlemsstaternas myndigheter och konsulära myndigheter samt tredje
                 länders invandringsmyndigheter, för att underlätta konsulärt bistånd vid
                 förvärvandet av resehandlingar inför tredjelandsmedborgares återvändande och
                 säkerställa skyndsamma och framgångsrika utvisningsförfaranden.

          (c)    Utarbetande av gemensamma återvändandeplaner och genomförande av dessa,
                 inklusive gemensamma program för frivilligt återvändande avseende vissa
                 ursprungsländer, ursprungsregioner eller transitländer samt länder där personen
                 tidigare bott.

          (d)    Studier av den rådande situationen och möjligheter att stärka både det
                 administrativa samarbetet mellan medlemsstater på återvändandeområdet och
                 den roll som frivilligorganisationer kan ha i sammanhanget.

          (e)    Utbyte av information, stöd och råd angående hanteringen av särskilt utsatta
                 gruppers återvändande.

          (f)    Anordnande av seminarier om bästa praxis inriktade på särskilda tredje länder
                 eller regioner.

          (g)    Gemensamma åtgärder som möjliggör mottagande av återtagna personer i
                 ursprungsländer, länder där personen tidigare bott och transitländer.

          (h)    Gemensam utveckling av åtgärder för att säkerställa varaktig reintegration av
                 personer i ursprungslandet eller det land där de tidigare bott.

SV                                              156                                                   SV
 ---pagebreak---             (i)    Gemensamma åtgärder för att övervaka de återvändandes situation och dess
                   hållbarhet efter återvändandet.

     3.      Åtgärder som gäller målen i artikel 3.1 c, och särskilt följande, skall vara berättigade
             stöd från fonden:

            (a)    Förbättring av de behöriga myndigheternas förmåga att snarast möjligt fatta
                   kvalitativa beslut om återvändande.

            (b)    Förbättring av de behöriga förvaltningsmyndigheternas förmåga att verkställa
                   eller driva igenom skyndsamma utvisningsbeslut med hänsyn till människans
                   värdighet och gällande europeiska säkerhetsnormer för sådana åtgärder.

            (c)    Förbättring av domstolarnas förmåga att mer skyndsamt behandla överklagade
                   utvisningsbeslut.

            (d)    Anordnande av seminarier och gemensam fortbildning om juridiska och
                   praktiska aspekter av återvändandeinsatserna för personal inom behöriga
                   förvaltningsmyndigheter, brottsbekämpande organ och domstolar.

            (e)    Förbättring av de behöriga förvaltningsmyndigheternas förmåga att faktiskt
                   genomföra gemensamma åtgärder för ömsesidigt godkännande av
                   gemensamma återvändandeinsatser, inklusive de rekommendationer, operativa
                   normer och den bästa praxis som fastställts på återvändandeområdet av
                   europeiska byrån för förvaltningen av det operativa samarbetet vid Europeiska
                   unionens medlemsstaters yttre gränser.

     4.      De åtgärder som avses i punkterna 1–3 skall i synnerhet främja genomförandet av
             bestämmelserna i berörd gemenskapslagstiftning på området gemensam europeisk
             invandrings- och återvändandepolitik.

     5.      I åtgärderna skall hänsyn tas till den särskilda situationen för utsatta personer, t.ex.
             underåriga, underåriga utan medföljande vuxen, personer med funktionshinder, äldre
             personer, gravida kvinnor, ensamstående föräldrar med underåriga barn och personer
             som har utsatts för tortyr, våldtäkt eller andra allvarliga former av psykiskt, fysiskt
             eller sexuellt våld.

                                                Artikel 5

                           Stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     Åtgärder som stöds kan omfatta följande:

     – I fall av återvändande kan stöd utgå till insamlandet av information inför återvändandet,
       anskaffande av nödvändiga resehandlingar, kostnader för nödvändiga läkarkontroller före
       återvändandet, kostnader för resan och mat till de återvändande samt eskort, inklusive
       vårdpersonal, logi för medföljande personal, särskilda assistenter till barn eller personer
       med funktionshinder, kostnader för transport till slutdestinationerna i återvändandelandet
       samt samarbete med myndigheterna i ursprungslandet eller länder där personen tidigare
       bott och transitländer.

SV                                                157                                                   SV
 ---pagebreak---      – I fall av påtvingat återvändande av tredjelandsmedborgare som vistas olagligt på
       medlemsstatens territorium kan stöd utgå till kostnaderna för det tillfälliga logi som i fall
       av gemensamma återvändandeinsatser erbjuds de återvändande och eskorterande personal
       från den deltagande medlemsstaten i den organiserande medlemsstaten före avresa.

     – I fall där tredjelandsmedborgare som vistas illegalt på medlemsstatens territorium frivilligt
       återvänder kan stöd dessutom utgå till omfattande information inför återvändandet,
       assistans, rådgivning och nödvändiga utgifter före återvändandet.

     – Dessutom kan stöd utgå till initiala omkostnader efter återvändandet, transport av den
       återvändandes personliga tillhörigheter, lämpligt tillfälligt boende de första dagarna efter
       ankomsten till återvändandelandet – om nödvändigt på ett mottagningscentrum eller hotell
       – fortbildning och anställningsstöd samt ett begränsat stöd till att starta upp ekonomisk
       verksamhet när så är lämpligt.

     – Ut- och fortbildning av personal vid behöriga förvaltningsmyndigheter, brottsbekämpande
       organ och domstolar, förflyttning av dessa personalkategorier från andra medlemsstater för
       att säkerställa effektiv och enhetlig tillämpning av gemensamma återvändandenormer och
       stärka samarbetet samt resor för att bedöma återvändandepolitikens resultat i tredje land.

     – I fall av operativt samarbete med konsulära myndigheter och invandringsmyndigheter i
       tredje land kan stöd utgå för att erhålla resehandlingar och säkerställa skyndsamma
       utvisningsförfaranden, resekostnader och logi i medlemsstaterna för personalen vid
       myndigheter och avdelningar med ansvar för identifieringen av tredjelandsmedborgare
       samt verifieringen av deras resehandlingar.

     – I fall av återanpassningsåtgärder kan stöd utgå för att stärka återvändandets varaktighet
       enligt principen om integrerad hantering av återvändande och, när medlemsstaterna anser
       det nödvändigt, ekonomiska incitament och andra åtgärder, vilka på kort sikt är
       nödvändiga för att påskynda återanpassningen med tanke på den återvändandes personliga
       utveckling, såsom fortbildning, ett arbete och anställningsstöd, startstöd till ekonomisk
       verksamhet samt assistans och rådgivning efter återvändandet, liksom också åtgärder som
       gör att medlemsstaterna kan anordna ett lämpligt mottagande i det tredje landet när den
       återvändandepersonen kommer dit.

                                                Artikel 6

                                Åtgärder av intresse för gemenskapen

     1.      På kommissionens initiativ får högst 7 procent av fondens tillgängliga anslag
             användas för att finansiera gränsöverskridande åtgärder eller åtgärder av intresse för
             hela gemenskapen (gemenskapsåtgärder) när det gäller invandring och
             integrationspolitik samt åtgärder för de målgrupper som avses i artikel 7.

     2.      För att ge rätt till stöd skall gemenskapens åtgärder särskilt uppfylla följande krav:

            (a)    De skall ytterligare främja gemenskapssamarbete vid genomförandet av
                   gemenskapslagstiftningen och god praxis.

            (b)    De skall stödja inrättande av nätverk för gränsöverskridande samarbete och
                   pilotprojekt som grundas på gränsöverskridande partnerskap mellan organ i

SV                                                 158                                                 SV
 ---pagebreak---                  minst två medlemsstater och som utformats för att stimulera innovation,
                 underlätta utbyte av erfarenheter och god praxis samt höja kvaliteten i politiken
                 för återvändande.

          (c)    De skall stödja gränsöverskridande kampanjer för att höja allmänhetens
                 medvetenhet i frågorna.

          (d)    De skall stödja studier samt spridande och utbyte av information med hjälp av
                 modern teknik om bästa praxis och övriga aspekter av fonden.

          (e)    De skall stödja pilotprojekt och studier för att undersöka möjligheten till nya
                 former av gemenskapssamarbete och gemenskapslagstiftning på området.

          (f)    De skall stödja utvecklingen av statistiska redskap, metoder och gemensamma
                 indikatorer.

     3.    Det årliga arbetsprogrammet, i vilket prioriteringar fastställs för gemenskapens
           insatser, skall antas i enlighet med det förfarande som avses i artikel 50.2.

                                             Artikel 7

                                           Målgrupper

     1.    I detta beslut avses med målgrupper alla medborgare i tredje land som olagligt vistas
           på en medlemsstats territorium.

     2.    Detta omfattar tredjelandsmedborgare som inte behöver eller inte längre behöver
           internationellt skydd, eftersom deras asylansökan har avslagits genom ett slutgiltigt
           beslut enligt respektive medlemsstats lagstiftning eller p.g.a. att deras flyktingstatus
           har upphävts, löpt ut eller inte förnyats (genom ett slutgiltigt beslut) i enlighet med
           nationell lag eller gemenskapslagstiftning.

     3.    Tredjelandsmedborgare är personer som inte är unionsmedborgare i den mening som
           avses i artikel 17.1 i EG-fördraget.

                                          KAPITEL II

                               PRINCIPERNA FÖR STÖD

                                             Artikel 8

                        Komplementaritet, konsekvens och förenlighet

     1.    Fonden skall ge stöd som kompletterar nationella, regionala och lokala åtgärder och
           som gör att EU:s prioriteringar integreras i åtgärderna.

     2.    Kommissionen och medlemsstaterna skall se till att stödet från fonden och från
           medlemsstaterna är förenligt med gemenskapens verksamhet, politik och

SV                                              159                                                   SV
 ---pagebreak---            prioriteringar. Denna förenlighet skall anges på särskilt sätt i det fleråriga program
           som avses i artikel 20.

     3.    Insatser som finansieras av fonden skall vara förenliga med bestämmelserna i
           fördraget och i de akter som antagits i enlighet med dessa.

                                             Artikel 9

                                       Programplanering

     1.    Fondens mål skall nås inom ramen för två fleråriga programperioder (2008–2010
           respektive 2011–2013). Det fleråriga programplanering skall omfatta de fastställda
           prioriteringarna samt förvaltning, beslutsfattande, revision och attestering.

     2.    De fleråriga program som har godkänts av kommissionen skall genomföras med
           hjälp av årliga arbetsprogram.

                                            Artikel 10

                Insatser enligt subsidiaritets- och proportionalitetsprinciperna

     1.    Genomförandet av de fleråriga och årliga program som avses i artiklarna 20 och 22
           faller under medlemsstaternas ansvar på lämplig regional nivå i enlighet med den
           enskilda medlemsstatens eget institutionella system. Ansvaret skall utövas i enlighet
           med detta beslut.

     2.    De resurser som kommissionen och medlemsstaterna använder skall variera beroende
           på EU-stödets omfattning mot bakgrund av revisionsbestämmelser. Samma variation
           skall också tillämpas på bestämmelser om utvärdering och rapporter om fleråriga och
           årliga program.

                                            Artikel 11

                                         Genomförande

     1.    Anslagen från EU-budgeten till fonden skall användas i enlighet med artikel 53.1 b i
           rådets förordning (EG, Euratom) nr 1605/2002, med undantag av de
           gemenskapsåtgärder som avses i artikel 6 och det tekniska stöd som avses i artikel
           17.

           Medlemsstaterna och kommissionen skall se till att principerna för sund ekonomisk
           förvaltning efterlevs.

     2.    Kommissionen skall utöva sitt ansvar för genomförandet av Europeiska
           gemenskapernas allmänna budget enligt följande:

          (a)   Den skall kontrollera att medlemsstaterna har väl fungerande förvaltnings- och
                kontrollsystem enligt förfarandena i artikel 32.

SV                                             160                                                  SV
 ---pagebreak---           (b)    Den skall helt eller delvis avbryta eller uppskjuta betalningar enligt artiklarna
                 41 och 42 om de nationella förvaltnings- och kontrollsystemen inte uppfyller
                 kraven och skall tillämpa eventuella andra nödvändiga finansiella korrigeringar
                 i enlighet med artiklarna 45 och 46.

                                             Artikel 12

                                           Additionalitet

     1.    Stödet från fonden får inte ersätta medlemsstaternas offentliga utgifter eller
           motsvarande.

     2.    Kommissionen skall, i samarbete med varje enskild medlemsstat, kontrollera
           additionaliteten efter halva tiden den 31 december 2012 och i efterhand senast den 30
           december 2015.

                                             Artikel 13

                                           Partnerskap

     1.    Varje medlemsstat skall, i enlighet med gällande nationella regler och praxis,
           upprätta ett partnerskap med följande myndigheter och organ som den utser:

          (a)    Behöriga regionala, lokala myndigheter, myndigheter med ansvar för urbana
                 frågor och andra myndigheter.

          (b)    Andra lämpliga organ som företräder det civila samhället, icke-statliga
                 organisationer samt arbetsmarknadens parter.

           Varje medlemsstat skall se till att alla lämpliga organ deltar på ett brett och effektivt
           sätt enligt nationella regler och förfaranden.

     2.    Partnerskapet skall genomföras i full överensstämmelse med respektive parts
           institutionella, rättsliga och finansiella behörighet.

           Partnerskapet skall omfatta förberedelse,          genomförande,     övervakning     och
           utvärdering av de fleråriga programmen.

                                          KAPITEL III

                                   FINANSIERINGSRAM

                                             Artikel 14

                                       Sammanlagda medel

     1.    Det finansiella referensbeloppet för fondens genomförande skall vara 759 miljoner
           euro för perioden mellan den 1 januari 2008 och den 31 december 2013.

SV                                              161                                                    SV
 ---pagebreak---      2.    De årliga anslagen för fonden skall godkännas av budgetmyndigheten inom ramen
           för budgetplanen.

     3.    Kommissionen skall utarbeta preliminära årliga fördelningar per medlemsstat i
           enlighet med kriterierna i artikel 15.

                                            Artikel 15

           Årlig anslagsfördelning till stödberättigande åtgärder i medlemsstaterna

     1.    Varje medlemsstat skall erhålla ett fast belopp på 300 000 euro från fondens årliga
           tilldelning.

           Detta belopp fastställs till 500 000 euro per år för åren 2008–2013 för de stater som
           anslöt sig till Europeiska unionen den 1 maj 2004.

           Beloppet skall uppgå till 500 000 euro per år för medlemsstater som ansluter sig till
           Europeiska unionen under 2008–2013 för den återstående delen av perioden 2008–
           2013 med start året efter deras anslutning.

     2.    Återstoden av de årliga tillgängliga medlen skall fördelas mellan medlemsstaterna
           enligt följande:

          (a)   70 procent av det totala antalet tredjelandsmedborgare som vistas eller har
                vistats olagligt på medlemsstatens territorium och som är föremål för ett
                återvändandebeslut enligt nationell lag eller gemenskapslagstiftningen, dvs. ett
                förvaltnings- eller domstolsbeslut som fastslår eller förklarar att vistelsen sker
                olagligt och ålägger någon att återvända under de kommande tre åren.

          (b)   30 procent av det antal tredjelandsmedborgare som faktiskt har lämnat
                medlemsstatens territorium till följd av ett förvaltningsbeslut eller en dom om
                att lämna landet, oberoende av om det rör sig om en utvisning eller ett frivilligt
                återvändande.

     3.    De tredjelandsmedborgare som åsyftas i punkt 2 skall inte omfatta

          (a)   tredjelandsmedborgare som av en medlemsstat vägras inresa till ett
                transitområde, eller

          (b)   tredjelandsmedborgare som av en medlemsstat skall återföras till en annan
                medlemsstat, särskilt om det sker i enlighet med rådets förordning (EG) nr
                343/2003 av den 18 februari 2003 om kriterier och mekanismer för att avgöra
                vilken medlemsstat som har ansvaret för att pröva en asylansökan som en
                medborgare i tredje land har gett in i någon medlemsstat.

     4.    De referensuppgifter som används skall utgöras av de senast fastställda siffrorna från
           Europeiska gemenskapens statistikkontor, i enlighet med gemenskapslagstiftningen.

     5.    Om den statistik som aves i punkt 4 inte är tillgänglig skall medlemsstaterna lämna
           nödvändiga upplysningar.

SV                                             162                                                   SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 16

                                      Finansieringsstruktur

     1.    Det ekonomiska stödet från fonden skall ges i form av bidrag.

     2.    De insatser som stöds av fonden skall medfinansieras från offentliga eller privata
           källor, skall genomföras utan vinstsyfte och skall inte berättiga till finansiering från
           andra källor i Europeiska gemenskapens allmänna budget.

     3.    Anslagen från fonden skall komplettera medlemsstaternas offentliga eller
           motsvarande utgifter för insatser och åtgärder som omfattas av beslutet.

     4.    Gemenskapen skall bidra med högst 50 procent av totalkostnaden för en särskild
           insats när det gäller sådana insatser som genomförs i medlemsstaterna och som avses
           i artikel 4.

           Denna andel får ökas till 60 procent för projekt som gäller särskilda prioriteringar i
           kommissionens fleråriga riktlinjer som avses i artikel 18.

           Denna andel får ökas till 75 procent i medlemsstater som omfattas av
           Sammanhållningsfonden.

     5.    Gemenskapens finansiella stöd till insatser via fonden skall i allmänhet beviljas för
           en period av högst tre år, under förutsättning att det görs en regelbunden granskning
           av uppnådda resultat.

                                             Artikel 17

                            Tekniskt stöd på kommissionens initiativ

     1.    Fonden får på kommissionens initiativ eller för dess räkning finansiera förberedelser,
           övervakning, administrativt och tekniskt stöd, utvärdering, revision och kontroll som
           är nödvändiga för att genomföra detta beslut, dock med högst 0,20 procent av
           fondens årliga anslag.

     2.    Åtgärderna skall omfatta följande:

          (a)    Undersökningar, utvärderingar, rapporter från experter och statistik, även
                 sådana av allmän karaktär som gäller fondens verksamhet.

          (b)    Åtgärder som riktar sig till parterna, fondens stödmottagare och allmänheten,
                 särskilt informationsåtgärder.

          (c)    Inrättande, drift och samkörning av datasystem för förvaltning, övervakning,
                 kontroll och utvärdering.

          (d)    Förbättring av utvärderingsmetoder och informationsutbyte som avser praxis
                 på detta område.

SV                                              163                                                   SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 18

                              Tekniskt stöd från medlemsstaterna

     1.   På initiativ från medlemsstaten i fråga får fonden för varje årligt program finansiera
          förberedelser, förvaltning, övervakning, utvärdering, information och kontroller samt
          åtgärder som skall öka den administrativa förmågan att genomföra fonden.

     2.   Det årliga belopp som anslås till tekniskt stöd får inte överstiga 4 procent av den
          sammanlagda årliga medfinansiering som beviljas en medlemsstat, plus 30 000 euro.

                                         KAPITEL IV

                                PROGRAMPLANERING

                                             Artikel 19

                              Antagande av strategiska riktlinjer

     1.   För varje flerårigt program skall kommissionen anta strategiska riktlinjer som anger
          ramen för finansiering från fonden, med hänsyn till framstegen i utvecklingen och
          genomförandet av gemenskapslagstiftningen om återvändande och åtgärder som
          gemenskapen vidtagit på området olaglig invandring samt den preliminära
          tilldelningen av fondens medel för den period som det fleråriga programmet avser.

     2.   Vad gäller de mål för fonden som anges i artikel 3.1 a och 3.1 b skall riktlinjerna
          särskilt bidra till att medlemsstaterna verkställer gemenskapens prioriteringar att
          främja

          – återsändande av tredjelandsmedborgare             som     saknar   pass    eller   andra
            identitetshandlingar,

          – återsändande av tredjelandsmedborgare som inte omfattas av gemenskapens
            återtagandeavtal eller nationella bilaterala återtagandeavtal för att stärka
            skyldigheten enligt internationell lag att återta egna medborgare,

          – återsändande till ett visst land av tredjelandsmedborgare eller statslösa som
            kommer från eller har bott i det landet utan att vara medborgare där, och

          – återsändande av särskilt utsatta grupper.

          Vad gäller fondens mål som anges i artikel 3.1 c skall riktlinjerna särskilt bidra till att
          medlemsstaterna verkställer gemenskapens prioriteringar att främja kunskapen om
          gemensamma normer inom EU och en integration av dessa normer i den dagliga
          hanteringen av återvändande inom medlemsstaternas förvaltningsmyndigheter.

     3.   Kommissionen skall anta de strategiska riktlinjerna för den första fleråriga
          programplaneringsperioden (2008–2010) den 31 mars 2007 och riktlinjerna för den
          andra fleråriga programplaneringsperioden (2011–2013) den 31 mars 2010.

SV                                              164                                                     SV
 ---pagebreak---      4.   De strategiska riktlinjerna skall antas i enlighet med artikel 52.

                                             Artikel 20

               Utarbetande och godkännande av nationella fleråriga program

     1.   Varje medlemsstat skall för var och en av programplaneringsperioderna med
          utgångspunkt i de strategiska riktlinjer som nämns i artikel 19 utarbeta ett förslag till
          flerårigt program, som skall omfatta följande:

                 (a)     En beskrivning av den rådande situationen i medlemsstaten när det
                         gäller principen om integrerad återvändandehantering, samarbetet med
                         konsulära myndigheter och invandringsmyndigheter i tredje land, de
                         åtgärder och den politik som gäller frivilligt respektive påtvingat
                         återvändande, inställningen till återanpassningsåtgärder och varaktigt
                         återvändande, kapacitetsutveckling inom förvaltningsmyndigheter och
                         domstolar samt samarbetet med andra medlemsstater i frågor som rör
                         ovanstående.

                 (b)     En analys av den ifrågavarande medlemsstatens krav i fråga om
                         samarbete med konsulära myndigheter och invandringsmyndigheter i
                         tredje land, åtgärder och politik avseende frivilligt respektive
                         påtvingat    återvändande,    förhållningssättet    i  fråga     om
                         återanpassningsåtgärder och varaktigt återvändande, förstärkning av
                         behöriga förvaltningsmyndigheters och domstolars kapacitet samt
                         samarbetet med andra medlemsstater i ovanstående frågor och
                         uppgifter om vilka verksamhetsmål som tagits fram för att tillgodose
                         dessa behov under den period som det fleråriga programmet omfattar.

                 (c)     En lämplig strategi för att nå målen och prioriteringarna samt en
                         beskrivning av vilka åtgärder som planeras för att genomföra
                         prioriteringarna.

                 (d)     En redogörelse om denna strategis förenlighet med andra instrument
                         på regional och nationell nivå samt gemenskapsnivå.

                 (e)     Uppgifter om prioriteringarna och deras specifika mål. Målen skall
                         kvantifieras med hjälp av ett begränsat antal indikatorer för
                         genomförande, resultat och verkan samt med beaktande av
                         proportionalitetsprincipen. Med hjälp av indikatorerna skall det vara
                         möjligt att mäta framstegen i förhållande till utgångsläget och målens
                         effektivitet när det gäller genomförandet av prioriteringarna.

                 (f)     En vägledande finansieringsplan där det för varje mål och år anges
                         fondens planerade bidrag samt det totala beloppet för offentlig eller
                         privat medfinansiering.

                 (g)     Genomförandebestämmelser för det fleråriga programmet enligt
                         följande:

SV                                              165                                                   SV
 ---pagebreak---                          –       En redogörelse för att medlemsstaten har utsett alla de organ
                                 som krävs enligt artikel 25.

                         –       En beskrivning av genomförande-, övervaknings-, kontroll-
                                 och utvärderingssystemen.

                         –       En definition av förfarandena för penningflödena i syfte att
                                 garantera öppenhet och insyn.

                         –       De bestämmelser som fastställts i syfte att säkerställa att det
                                 fleråriga programmet ges offentlighet.

     2.    Medlemsstaterna skall utarbeta varje flerårigt program i nära samarbete med de
           partner som avses i artikel 13.

     3.    Medlemsstaterna skall lämna in sitt utkast till flerårigt program till kommissionen
           senast fyra månader efter kommissionens meddelande om strategiska riktlinjer för
           den aktuella perioden.

     4.    Kommissionen skall bedöma förslagen till fleråriga program enligt följande kriterier:

          (a)   Om de är förenliga med fondens mål och de strategiska riktlinjer som avses i
                artikel 19.

          (b)   Om de är relevanta, lämpliga och vilka resultat som kan förväntas av den
                strategi och de verksamhetsprioriteringar som föreslås av medlemsstaten.

          (c)   Om det system för förvaltning och kontroll som medlemsstaten inrättat för att
                genomföra fondens åtgärder följer bestämmelserna i detta beslut.

          (d)   Om de är förenliga med gemenskapslagstiftningen, i synnerhet bestämmelser
                om fri rörlighet för personer och de därmed sammanhängande stödåtgärderna
                för kontroll av de yttre gränserna, asyl och invandring.

     5.    Om kommissionen anser att ett flerårigt program inte är förenligt med de strategiska
           riktlinjerna eller bestämmelserna i det här beslutet om förvaltnings- och
           kontrollsystem skall den begära att medlemsstaten ser över programförslaget i
           enlighet med detta.

     6.    Kommissionen skall, enligt det förfarande som avses i artikel 52.2, godkänna de
           fleråriga programmen inom fyra månader efter det att de formellt lagts fram.

                                            Artikel 21

                                 Översyn av fleråriga program

     1.    På initiativ av den berörda medlemsstaten eller av kommissionen skall fleråriga
           program granskas på nytt och vid behov ses över för den återstående
           programperioden i syfte att ta större eller annan hänsyn till EU:s prioriteringar,
           särskilt mot bakgrund av rådets slutsatser. Fleråriga program får granskas på nytt mot
           bakgrund av en utvärdering eller till följd av genomförandeproblem.

SV                                             166                                                  SV
 ---pagebreak---      2.     Kommissionen skall fatta beslut om att godkänna revision av fleråriga program
            snarast möjligt efter det att den berörda medlemsstaten lämnat in en formell begäran.

                                             Artikel 22

     Årliga program

     1.     De fleråriga program som godkänts av kommissionen skall genomföras med hjälp av
            årliga arbetsprogram.

     2.     Kommissionen skall senast den 1 juli varje år meddela medlemsstaterna vilka belopp
            som enligt beräkningsmetoderna i artikel 15 som kan komma att tilldelas dem för
            påföljande år från de sammanlagda budgetanslag som beviljas i samband med det
            årliga budgetförfarandet.

     3.     Medlemsstaterna skall senast den 1 november varje år till kommissionen överlämna
            ett förslag till årligt program för påföljande år, som upprättats i enlighet med det
            godkända fleråriga programmet och som bland annat omfattar följande:

           (a)    Formerna för urval av de insatser som skall finansieras genom det årliga
                  programmet.

           (b)    En beskrivning av de uppgifter som skall utföras av den ansvariga
                  myndigheten för att genomföra det årliga programmet.

           (c)    Den planerade fördelningen av fondens bidrag mellan de olika insatserna inom
                  programmet och det belopp som begärs för det tekniska stöd som avses i artikel
                  17 för att genomföra det årliga programmet.

     4.     Kommissionen skall granska medlemsstatens förslag, bland annat med hänsyn till det
            slutliga belopp som tilldelats fonden vid budgetförfarandet, och fatta beslut om
            fondens medfinansiering senast den 1 mars det aktuella året. I beslutet skall anges det
            belopp som tilldelats medlemsstaten och under vilken period utgifterna är
            stödberättigande.

                               KAPITEL V
                   FÖRVALTNINGS- OCH KONTROLLSYSTEM

                                             Artikel 23

                                          Genomförande

     Kommissionen skall ansvara för genomförandet av detta beslut och anta nödvändiga
     genomförandebestämmelser.

                                             Artikel 24

                      Allmänna principer för förvaltnings- och kontrollsystem

SV                                               167                                                  SV
 ---pagebreak---      De förvaltnings- och kontrollsystem för fleråriga program som medlemsstaterna inrättar skall
     sörja för följande:

            (a)    En klar och tydlig definition av de berörda förvaltnings- och kontrollorganens
                   arbetsuppgifter samt en klar och tydlig fördelning av arbetsuppgifterna inom
                   varje organ eller avdelning.

            (b)    En klar och tydlig åtskillnad av arbetsuppgifterna mellan de organ eller
                   avdelningar som deltar i förvaltning, attestering av utgifter och kontroll samt
                   mellan dessa arbetsuppgifter inom varje organ eller avdelning.

            (c)    Lämpliga anslag till alla organ eller avdelningar som genomför de uppgifter
                   som de ålagts under den tid de åtgärder som medfinansieras via fonden
                   genomförs.

            (d)    Effektiva system för internrevision av den ansvariga myndigheten och alla
                   delegerade myndigheter.

            (e)    Tillförlitig och datoriserad redovisning, övervakning         och    ekonomisk
                   rapportering.

            (f)    Effektiva system för rapportering och övervakning i de fall där uppgifterna
                   delegeras.

            (g)    Utförliga manualer med rutiner för olika funktioner.

            (h)    Effektiv revision av att alla rutiner fungerar väl.

            (i)    System och rutiner som garanterar att stegen verifieringsprocessen kan följas.

            (j)    Förfaranden för rapportering och övervakning vid oegentligheter och återkrav
                   av felaktigt utbetalda belopp.

                                                Artikel 25

                                     Utnämning av myndigheter

     1.      För varje flerårigt program skall medlemsstaten utnämna följande myndigheter:

            (a)    En ansvarig myndighet: en förvaltningsenhet i medlemsstaten eller en offentlig
                   myndighet eller annat organ som utsetts av medlemsstaten, vilken skall ha
                   ansvaret för att förvalta fleråriga och årliga program som får stöd från fonden
                   och som skall sköta alla kontakter med kommissionen.

            (b)    En attesterande myndighet: en nationell myndighet eller instans som är
                   oberoende av den ansvariga myndighetens tillstånd skall utses av
                   medlemsstaten för att attestera utgiftsredovisningar och ansökningar om
                   utbetalning innan de skickas till kommissionen.

            (c)    En revisionsmyndighet: en nationell myndighet eller instans som är oberoende
                   av varje utställande avdelning inom den ansvariga myndigheten skall utses av

SV                                                 168                                               SV
 ---pagebreak---                 medlemsstaten och skall ansvara för kontrollen av att förvaltnings- och
                kontrollsystemet fungerar tillfredsställande.

          (d)   I tillämpliga fall en myndighet till vilken ansvaret delegerats.

          (e)   Ett organ för bedömning av förenligheten med gällande lagstiftning som skall
                utses när kommissionen tar emot förslagen till fleråriga program.
                Kommissionen har rätt att godkänna den revisionsmyndighet till vilken
                ansvaret delegerats som organ för bedömning av förenlighet när myndigheten
                har den kapacitet och oberoende ställning som krävs. Arbetet skall utföras
                enligt internationellt vedertagna normer inom revisionsområdet.

     2.    Medlemsstaten skall fastställa regler för sina förbindelser med dessa myndigheter
           och organ och för deras förbindelser med kommissionen.

     3.    Om inte annat följer av artikel 24 b får kontroll och attestering utföras av en och
           samma myndighet eller avdelning.

     4.    Tillämpningsföreskrifter för artiklarna 26–29 skall antas av kommissionen i enlighet
           med artikel 52.2.

                                            Artikel 26

                                      Ansvarig myndighet

     1.    Den ansvariga myndigheten kan vara ett statligt organ i medlemsstaten, en nationell
           myndighet eller en privaträttslig enhet som omfattas av medlemsstatens lagstiftning
           och som har en uppgift inom den offentliga sektorn. Om medlemsstaten utser en
           annan ansvarig myndighet än staten själv, skall medlemsstaten fastställa alla
           bestämmelser om sina förbindelser med denna myndighet och myndighetens
           förbindelser med kommissionen.

     2.    Den ansvariga myndigheten skall uppfylla följande minimikrav:

          (a)   Den skall vara en juridisk person, utom i de fall då den utgörs av ett
                förvaltningsorgan i medlemsstaten.

          (b)   Den skall ha en infrastruktur som gör att den lätt kan kommunicera med många
                olika användare och med de ansvariga myndigheterna i andra medlemsstater
                och med kommissionen.

          (c)   Den skall verka i en administrativ miljö där den kan utföra sina uppgifter på ett
                tillfredsställande sätt och undvika alla jävssituationer.

          (d)   Den skall kunna tillämpa förvaltningsbestämmelserna för medel som har
                fastställts på gemenskapsnivå.

          (e)   Den skall ha en ekonomisk och administrativ kapacitet som är anpassad till
                storleken på de gemenskapsmedel den skall förvalta.

SV                                              169                                                 SV
 ---pagebreak---           (f)    Den skall ha personal med sådana språk- och yrkeskunskaper som krävs för
                 administrativt arbete inom ramen för internationellt samarbete.

     3.    Medlemsstaten skall säkerställa en tillräcklig finansiering av den ansvariga
           myndigheten så att denna kan uppfylla sina uppgifter korrekt och utan avbrott under
           perioden 2007–2013.

                                             Artikel 27

                                Den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.    Den ansvariga myndigheten skall ansvara för att det fleråriga programmet förvaltas
           och genomförs effektivt, rationellt och korrekt.

           Den skall särskilt

          (a)    samråda med berörda parter (icke-statliga organisationer, lokala myndigheter,
                 behöriga internationella organisationer och arbetsmarknadens parter m.fl.)
                 inom ramen för det partnerskap som inrättas enligt artikel 12,

          (b)    förse kommissionen med förslag till fleråriga och årliga program som avses i
                 artikel 20 respektive 22,

          (c)    anordna och utlysa anbudsinfordringar och förslagsinfordringar,

          (d)    anordna urvalsförfaranden och tilldelningsförfaranden för medfinansiering från
                 fonden, med hänsyn till principerna om insyn, likabehandling och förbudet mot
                 kumulering av bidrag,

          (e)    ta emot utbetalningar från kommissionen och göra utbetalningar till de slutliga
                 mottagarna,

          (f)    garantera samstämmighet och komplementaritet mellan medfinansiering från
                 fonden och medfinansiering från andra berörda finansiella instrument på
                 nationell nivå och på gemenskapsnivå,

          (g)    kontrollera att de medfinansierade produkterna och tjänsterna har levererats
                 och att de redovisade utgifterna för åtgärderna faktiskt har uppstått samt att de
                 överensstämmer med EU:s bestämmelser och nationell lag,

          (h)    se till att det finns ett system för att elektroniskt registrera och spara utförliga
                 räkenskapshandlingar för varje åtgärd i det årliga programmet och att de
                 uppgifter om genomförandet som krävs för ekonomisk förvaltning,
                 övervakning, kontroll och utvärdering samlas in,

          (i)    se till att stödmottagare och andra organ som medverkar i genomförandet av
                 åtgärder som medfinansieras av fonden antingen har ett separat
                 redovisningssystem eller en lämplig redovisningskod för alla transaktioner som
                 rör åtgärden,

SV                                               170                                                    SV
 ---pagebreak---           (j)   se till att de utvärderingar av de fleråriga programmen som avses i artikel 48
                genomförs inom de tidsfrister som fastställs i detta beslut och uppfyller de
                kvalitetskrav som kommissionen och medlemsstaten enats om,

          (k)   införa rutiner för att se till att samtliga de dokument rörande utgifter och
                revision som krävs för att säkerställa en tillfredsställande verifieringskedja
                sparas i enlighet med kraven i artikel 43,

          (l)   se till att revisionsmyndigheten får alla uppgifter om förvaltningen och vilka
                projekt som medfinansierats via fonden som krävs för den revision som skall
                göras enligt artikel 30.1,

          (m)   se till att den attesterande myndigheten inför attesteringen får all nödvändig
                information om de förfaranden som tillämpats och de revisioner som utförts
                när det gäller utgifterna,

          (n)   utarbeta och till kommissionen överlämna utgiftsredovisningar som attesterats
                av den attesterande myndigheten och ansökningar om utbetalning,

          (o)   lämna information och rådgivning och sprida resultaten av de åtgärder som fått
                stöd, samt,

          (p)   samarbeta med kommissionen och med de ansvariga myndigheterna i övriga
                medlemsstater.

     5.    De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
           insatser som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
           anges i artikel 18.

                                            Artikel 28

                     Delegering av den ansvariga myndighetens uppgifter

     1.    När alla eller delar av den ansvariga myndighetens uppgifter har delegerats till en
           myndighet som skall ansvar för dessa, skall den ansvariga myndigheten noggrant
           ange uppgifternas omfattning och fastställa närmare förfaranden för hur uppgifterna
           skall genomföras, vilka skall vara förenliga med kraven i artikel 26.

     2.    Förfarandena skall omfatta att lämna regelbunden information till den ansvariga
           myndigheten om hur de delegerade uppgifterna faktiskt fullgjorts tillsammans med
           en beskrivning av de resurser som använts.

                                            Artikel 29

                                    Attesterande myndighet

     1.    Den attesterande myndigheten för ett flerårigt program skall göra följande:

          (a)   Myndigheten skall intyga att

SV                                             171                                               SV
 ---pagebreak---                 utgiftsredovisningen är korrekt, har utarbetats med hjälp av tillförlitliga
                      redovisningssystem och grundar sig på kontrollerbara verifikationer, och

                redovisade utgifter överensstämmer med tillämpliga gemenskapsregler och
                     nationella regler och har fastställts i samband med åtgärder som valts ut
                     för finansiering i enlighet med de kriterier som är tillämpliga för
                     programmet och i överensstämmelse med gemenskapsregler och
                     nationella regler,

          (b)   den inför attesteringen från den ansvariga myndigheten har erhållit tillräckliga
                uppgifter om de förfaranden som tillämpats och de revisioner som genomförts
                när det gäller de utgifter ingår i utgiftsdeklarationen.

          (c)   den inför attesteringen tagit hänsyn till resultaten från samtliga revisioner som
                genomförts av revisionsmyndigheten eller under dennas ansvar.

          (d)   den elektroniskt sparat bokföringsmaterial för utgifter som deklarerats till
                kommissionen.

          (e)   allt EU-stöd som till följd av uppdagade oegentligheter konstateras vara
                felaktigt utbetalt återkrävs, tillsammans med ränta i förekommande fall, att
                bokföra de belopp som kan återkrävas och återbetala de återvunna beloppen till
                kommissionen, om möjligt genom att dra av dem från den följande
                utgiftsredovisningen.

     2.    De ansvariga myndigheternas verksamhet i samband med förvaltningen av de
           insatser som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det tekniska stöd som
           anges i artikel 18, inom ramen för deras befogenheter enligt artikel 24.

                                            Artikel 30

                                      Revisionsmyndighet

     1.    Revisionsmyndigheten för ett flerårigt program skall

          (a)   säkerställa att revisioner genomförs i enlighet med internationellt accepterade
                revisionsstandarder i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemet
                för det fleråriga programmet fungerar effektivt,.

          (b)   säkerställa att revision görs på ett lämpligt urval åtgärder så att de redovisade
                utgifterna kontrolleras och att urvalet representerar minst 10 procent av de
                sammanlagda stödberättigande utgifterna för varje årligt program, och

          (c)   inom sex månader efter godkännandet av det fleråriga programmet lägga fram
                en revisionsstrategi för kommissionen för de organ som skall göra revision
                enligt punkt a och b och ange vilken metod som skall användas, hur valet bland
                de åtgärder som får stöd från fonden kommer att väljas ut för revision och
                preliminärt planera revisionerna för att revision skall göras av de mottagare
                som får största delen av medfinansieringen från fonden och för att revisionen
                skall fördelas jämnt under programperioden.

SV                                             172                                                   SV
 ---pagebreak---      2.    Om den revisionsmyndighet som utsetts enligt detta beslut är densamma som har
           utsetts enligt beslut ..., .... och ....,74 eller om samma system används för två eller
           flera av fonderna, medger punkt 1c att en gemensam revisionsstrategi lämnas in .

     3.    Revisionsmyndigheten skall utarbeta en slutlig rapport om genomförandet av de
           årliga programmen enligt artikel 50.2. Rapporten skall omfatta följande:

          (a)     En årlig kontrollrapport med resultaten av de revisioner som genomförts i
                  enlighet med revisionsstrategin för det årliga programmet. Den ska ange alla
                  brister som konstaterats i programmets förvaltnings- och kontrollsystem,

          (b)     Ett yttrande om huruvida förvaltnings- och kontrollsystemet har fungerat
                  tillräckligt effektivt för att ge en rimlig garanti för att de utgiftsredovisningar
                  som lämnats till kommissionen varit korrekta och för de underliggande
                  transaktionernas laglighet och korrekthet.

          (c)     Ett utlåtande med en bedömning av om ansökan om slutbetalning är giltig och
                  om de underliggande transaktionerna i den slutliga utgiftsdeklarationen är
                  lagliga och korrekta.

     4.    Om de revisioner som avses i punkt 1 genomförs av ett annat organ än
           revisionsmyndigheten skall denna se till att detta organ i sin verksamhet har den
           oberoende ställning som krävs och att arbetet genomförs i enlighet med
           internationellt accepterade revisionsstandarder.

     5.    Verksamheten vid den ansvariga myndighet eller det organ som avses i punkt 4 i
           samband med åtgärder som genomförs i medlemsstaterna får finansieras via det
           tekniska stöd som anges i artikel 18, inom ramen för myndigheternas befogenheter
           enligt artikel 24.

                                               KAPITEL VI

                                             KONTROLLER

                                                   Artikel 31

                                         Medlemsstaternas ansvar

     1.    Medlemsstaterna skall ansvara för en sund ekonomisk förvaltning av de fleråriga och
           årliga programmen samt för de underliggande transaktionernas laglighet och
           korrekthet.

     2.    De skall se till att ansvariga myndigheter och delegerade myndigheter, attesterande
           myndigheter, revisionsmyndigheter och andra berörda organ får tillräcklig

     74
          För in hänvisningar till beslut om inrättandet av fonden för de yttre gränserna och återvändandefonden.

SV                                                     173                                                          SV
 ---pagebreak---           vägledning i hur de förvaltnings- och kontrollsystem som avses i artiklarna 24–30
          skall inrättas så att EU-stödet används på ett ändamålsenligt och korrekt sätt.

     3.   Medlemsstaterna skall förebygga, upptäcka och korrigera oegentligheter. De skall
          underrätta kommissionen om dessa och hålla kommissionen underrättad om hur de
          administrativa och rättsliga förfarandena fortskrider.

          Om belopp som oriktigt utbetalats till en slutlig mottagare inte kan återvinnas, är
          medlemsstaten skyldig att ersätta Europeiska gemenskapernas gemensamma budget
          för förlusten.

     4.   I första hand skall medlemsstaterna ansvara för den ekonomiska kontrollen av
          insatserna och garantera att förvaltnings- och kontrollsystemen genomförs så att
          gemenskapsmedlen används effektivt och korrekt. De skall överlämna en
          beskrivning av dessa system till kommissionen.

     5.   Medlemsstaterna skall samarbeta med kommissionen vid insamlingen av de
          statistiska uppgifter som är nödvändiga för genomförandet av artikel 15.

     6.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1–5 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 52.2.

                                            Artikel 32

                               Förvaltnings- och kontrollsystem

     1.   Innan ett flerårigt program godkänns skall medlemsstaterna se till att förvaltnings-
          och kontrollsystem har inrättats i enlighet med artiklarna 24–30. De skall se till att
          systemen fungerar effektivt under hela programperioden.

     2.   Varje förslag till flerårigt program som lämnas till kommissionen skall av
          medlemsstaterna förses med en beskrivning av organisation och rutiner vid ansvariga
          myndigheter, myndigheter till vilka ansvar delegerats och attesterande myndigheter.
          Dessutom skall det framgå vilka system för internrevision som används av dessa
          myndigheter och organ samt av revisionsmyndigheten och alla övriga organ som
          utför revisioner under revisionsmyndighetens ansvar.

     3.   Inom tre månader efter det att varje förslag till flerårigt program har överlämnats till
          kommissionen skall medlemsstaterna lämna in en rapport från organet för
          bedömning av förenlighet med en bedömning av systemen och ett yttrande om deras
          förenlighet med artiklarna 24–30. Om yttrandet innehåller reservationer skall
          bristerna och hur allvarliga de är anges i rapporten. Medlemsstaterna skall i samråd
          med kommissionen utarbeta en plan för vilka korrigerande åtgärder som skall vidtas
          och en tidsplan för dessa.

     4.   Tillämpningsföreskrifter för punkterna 1-3 skall antas i enlighet med förfarandet i
          artikel 52.2.

SV                                             174                                                   SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 33

                                     Kommissionens ansvar

     1.   Kommissionen skall i enlighet med förfarandet i artikel 32 se till att medlemsstaterna
          har inrättat förvaltnings- och kontrollsystem som uppfyller kraven i artiklarna 24–30
          och på grundval av de årliga revisionsrapporterna i sina egna revisioner kontrollera
          att systemen fungerar effektivt under de fleråriga programmens genomförandeperiod.

     2.   Utan att det påverkar de revisioner som medlemsstaterna utför får tjänstemän från
          kommissionen eller behöriga företrädare för denna med minst en arbetsdags varsel
          göra kontroller på plats i syfte att kontrollera att förvaltnings- och kontrollsystemen
          fungerar effektivt, vilket kan omfatta revision av insatser som ingår i de fleråriga
          programmen. Tjänstemän eller andra företrädare för medlemsstaten får delta i dessa
          kontroller.

     3.   Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på plats
          för att kontrollera korrektheten i systemens funktion eller en eller flera transaktioner.
          Kommissionens tjänstemän eller dess behöriga företrädare har rätt att delta i sådana
          revisioner.

     4.   Kommissionen skall i samarbete med medlemsstaterna på lämpligt sätt informera
          om, ge publicitet till och följa upp fondens insatser.

     5.   Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna, se till att åtgärderna är
          förenliga med och kompletterar annan relevant gemenskapspolitik och andra
          relevanta gemenskapsinstrument eller åtgärder.

                                             Artikel 34

                       Samarbete med medlemsstaternas kontrollorgan

     1.   Kommissionen skall samarbeta med revisionsmyndigheterna för de fleråriga
          programmen i syfte att samordna deras respektive kontrollplaner och
          revisionsmetoder. Dessutom skall den sörja för omedelbart utbyte av resultaten från
          revisionerna av förvaltnings- och kontrollsystemen så att kontrollresurserna används
          på bästa möjliga sätt och onödigt dubbelarbete undviks.

          Kommissionen skall lägga fram sina synpunkter på den revisionsstrategi som
          lämnats in enligt artikel 30 senast tre månader, eller vid det första mötet, efter det att
          den har mottagit strategin.

     2.   När kommissionen fastställer sin egen revisionsstrategi skall den se över de fleråriga
          program

                 (a)     som följer bestämmelserna i artikel 32 utan vidare förbehåll eller där
                         förbehåll dragits tillbaka efter korrigering, och

                 (b)     för vilka revisionsmyndighetens revisionsstrategi enligt artikel 30 är
                         tillfredsställande och där kommissionens och medlemsstatens

SV                                              175                                                    SV
 ---pagebreak---                             revisioner givit rimliga garantier        för   att   förvaltnings-   och
                            kontrollsystemen fungerar effektivt.

             Beträffande dessa program kan kommissionen meddela de berörda medlemsstaterna
             att den huvudsakligen kommer att grunda sig på revisionsmyndighetens yttrande när
             det gäller huruvida de redovisade utgifterna är lagliga, korrekta och formellt riktiga
             och kommer att genomföra kontroller på plats endast under särskilda omständigheter.

                                             KAPITEL VII

                                FINANSIELL FÖRVALTNING

                                                 Artikel 35

                            Stödberättigande utgifter - utgiftsredovisning

     1.      Alla utgiftsredovisningar skall innehålla uppgifter om stödmottagarens faktiska
             utgifter för genomförandet av åtgärderna och motsvarande bidrag av privata eller
             offentliga medel.

     2.      Utgifterna skall motsvara de utbetalningar som de slutliga mottagarna genomfört. De
             skall styrkas med betalda fakturor eller motsvarande handlingar.

     3.      En utgift berättigar till stöd från fonden endast om den faktiskt har betalats tidigast
             den 1 januari det år som det kommissionsbeslut om medfinansiering som avses i
             artikel 22.4 hänför sig till.

     4.      Följande utgifter ger inte rätt till stöd från fonden:

             – Mervärdeskatt.

             – Skuldräntor.

             – Inköp av mark för mer än 10 % av de totala stödberättigande utgifterna för
               insatsen i fråga.

             – Logi.

     5.      Bestämmelserna om vilka utgifter som skall ge rätt till stöd inom ramen för de
             åtgärder i medlemsstaterna som medfinansieras via fonden enligt artikel 4 skall antas
             enligt förfarandet i artikel 52.2.

                                                 Artikel 36

                            Fullständiga utbetalningar till stödmottagare

     Medlemsstaterna skall försäkra sig om att den ansvariga myndigheten ser till att
     stödmottagarna får det sammanlagda beloppet av de offentliga medlen snarast möjligt. Inga

SV                                                  176                                                 SV
 ---pagebreak---      belopp får dras av eller hållas inne och inga ytterligare särskilda avgifter eller andra avgifter
     med motsvarande verkan får tas ut som kan minska beloppen till stödmottagarna.

                                                Artikel 37

                                          Användning av euro

     Alla belopp som nämns i kommissionens finansieringsbeslut, kommissionens åtaganden och
     betalningar samt i de attesterade utgifterna och medlemsstaternas begäran om betalning skall
     uttryckas och överföras i euro.

                                                Artikel 38

                                               Åtaganden

     Gemenskapens budgetåtaganden skall göras årligen på grundval av det kommissionsbeslut om
     medfinansiering som avses i artikel 22.4.

                                                Artikel 39

                                 Utbetalningar - förhandsfinansiering

     1.       Kommissionens utbetalningar av stöd från fonderna skall ske i enlighet med
              budgetåtagandena.

     2.       Betalningarna skall ske i form av förhandsfinansiering och slutbetalning.
              Betalningarna skall göras till den ansvariga myndighet som medlemsstaten utsett.

     3.       En första förhandsfinansiering på 50 procent av beloppet i kommissionens
              finansieringsbeslut skall utbetalas till medlemsstaten inom 60 dagar efter det att
              finansieringsbeslutet fattats.

     4.       En andra förhandsfinansiering skall utbetalas inom tre månader efter det att
              kommissionen har godkänt lägesrapporten om genomförandet av det årliga
              arbetsprogrammet och en utgiftsdeklaration enligt artiklarna 29 a och 35 som visar
              att utgifterna motsvarar minst 70 procent av det första förhandsfinansieringsbeloppet.
              Kommissionens andra utbetalning som förhandsfinansiering får inte överstiga 50
              procent av det totala belopp som tilldelats enligt beslutet om medfinansiering eller,
              under några omständigheter, skillnaden mellan de gemenskapsmedel som
              medlemsstaten faktiskt använt till de insatser som valts ut inom ramen för det årliga
              programmet och det första förhandsfinansieringsbeloppet.

     5.       All ränta som genereras av förhandsfinansieringen skall överföras till programmet i
              fråga och måste dras av från det belopp för offentliga utgifter som redovisas i den
              slutliga utgiftsredovisningen.

     6.       De belopp som betalas som förhandsfinansiering skall räknas av från räkenskaperna
              när det årliga programmet avslutas.

SV                                                 177                                                   SV
 ---pagebreak---                                              Artikel 40

                                         Slutbetalningar

     1.    Kommissionen skall genomföra slutbetalningen under förutsättning att den har
           mottagit följande handlingar senast nio månader från den sista dag utgifterna ger rätt
           till stöd enligt det årliga beslutet om medfinansiering från fonden:

          (a)    En styrkt utgiftsredovisning och en ansökan om slutbetalning eller deklaration
                 av ersättning som utformats i enlighet med artikel 29 a och artikel 35.

          (b)    Slutrapporten om genomförandet av det årliga programmet med de uppgifter
                 som fastställs i artikel 51.

          (c)    Revisionsrapporten, yttrandet och utlåtandet som avses i artikel 30.2.

           En förutsättning för slutbetalningen är att slutrapporten om genomförandet och
           utlåtandet om att ansökan är giltig godtas.

     2.    Om den ansvariga myndigheten inte lämnar in de handlingar som krävs enligt punkt
           1 inom utsatt tid och i godtagbart format skall kommissionen återta de belopp i
           budgetåtagandet för det årliga programmet som inte använts för
           förhandsfinansiering.

     3.    Det automatiska återtagande som avses i punkt 2 skall avbrytas för det belopp som
           avser de berörda projekten, under den tid rättsliga förfaranden eller ett administrativt
           överklagande med uppskjutande verkan pågår i medlemsstaterna när det dokument
           som anges i punkt 1 skulle ha lämnats in. Medlemsstaten skall i den partiella
           slutrapporten lämna närmare upplysningar om sådana projekt och rapportera om hur
           projekten fortskrider varje halvår. Inom tre månader efter det att de rättsliga
           förfarandena eller administrativa överklagandet avslutats skall medlemsstaten lämna
           in de handlingar som krävs enligt punkt 1 för de berörda projekten.

     4.    Den niomånadersperiod som avses i punkt 1 skall avbrytas om kommissionen
           beslutar att hålla inne utbetalningen av medfinansieringen till det årliga programmet
           enligt bestämmelserna i artikel 40. Perioden skall åter börja löpa från den dag då
           kommissionens beslut i artikel 40.3 har anmälts till medlemsstaten.

     5.    Utan att det påverkar artikel 41 skall kommissionen, inom sex månader efter
           mottagandet av de handlingar som avses i punkt 1, underrätta medlemsstaten om det
           utgiftsbelopp som godkänts av kommissionen som kan belasta fonden och om
           finansiella korrigeringar mellan redovisade utgifter och godkända utgifter.
           Medlemsstaten skall ha tre månader på sig att lägga fram sina synpunkter.

     6.    Senast tre månader efter det att medlemsstaten inkommit med sina synpunkter skall
           kommissionen fatta ett beslut om huruvida det godkända utgiftsbeloppet skall belasta
           fonden och betala det resterande belopp som uppstått p.g.a. skillnaden mellan de
           slutligen godkända utgifterna och de belopp som redan utbetalats till
           medlemsstaterna.

     7.    Beroende på vilka medel som finns tillgängliga skall kommissionen betala
           mellanskillnaden senast sextio dagar efter den dag då den godkänner de handlingar

SV                                              178                                                   SV
 ---pagebreak---            som avses i punkt 1. Det resterande beloppet av budgetåtagandet skall återtas sex
           månader efter utbetalningen.

                                           Artikel 41

                                            Avbrott

     1.    Den delegerade utanordnaren i den mening som avses i förordning (EG, Euratom) nr
           1605/2002 skall avbryta betalningsfristen i högst sex månader om det uppstår tvivel
           om att förvaltnings- och kontrollsystemen fungerar korrekt, om den delegerade
           utanordnaren begär ytterligare uppgifter från de nationella myndigheterna för att
           kunna följa upp de synpunkter som framkommit under den årliga översynen eller om
           denne misstänker att det finns allvarliga oegentligheter, konstaterade eller
           förmodade, i de redovisade utgifterna.

           Kommissionen skall omedelbart underrätta den berörda medlemsstaten och den
           ansvariga myndigheten om skälen till avbrottet. Medlemsstaten skall snarast möjligt
           vidta nödvändiga åtgärder för att rätta till situationen.

     2.    Sexmånadersperioden får förlängas i högst ytterligare sex månader om det krävs för
           att fatta ett beslut enligt artiklarna 42 och 45.

                                           Artikel 42

                                     Avbryta betalningar

     1.    Kommissionen har rätt att helt eller delvis ställa in utbetalningen av
           förhandsfinansieringen eller genomförandet av slutbetalning:

          (a)   om det finns allvarliga brister i programmets förvaltnings- och kontrollsystem
                som inverkar negativt på tillförlitligheten när det gäller attesteringen av
                utbetalningar och för vilka det inte har vidtagits korrigerande åtgärder, eller

          (b)   om utgifterna i en attesterad utgiftsredovisning har samband med en allvarlig
                oegentlighet som inte rättats till, eller

          (c)   om en medlemsstat inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artiklarna 31 och
                32.

     2.    Kommissionen har rätt att besluta att avbryta utbetalningar av förhandsfinansiering
           eller slutbetalning efter att ha gett medlemsstaterna möjlighet att inom tre månader
           inkomma med sina synpunkter.

     3.    De inställda betalningarna av förhandsfinansiering och slutbetalning kan återupptas
           när kommissionen anser att medlemsstaten har vidtagit de åtgärder som krävs.

     4.    Om medlemsstaten inte vidtar nödvändiga åtgärder får kommissionen fatta beslut om
           att minska nettobeloppet eller dra in gemenskapens bidrag till det årliga programmet
           enligt artikel 46.

SV                                            179                                                 SV
 ---pagebreak---                                                Artikel 43

                                      Arkivering av dokument

     I varje medlemsstat skall den ansvariga myndigheten se till att alla verifikationer som gäller
     utgifter och revisioner av det årliga programmet hålls tillgängliga för kommissionen och
     revisionsrätten.

     Utan att det påverkar tillämpningen av reglerna för statligt stöd skall dokumenten hållas
     tillgängliga under minst tre år efter det att ett årligt program avslutats. Denna period skall
     avbrytas antingen vid rättsliga åtgärder eller på motiverad begäran från kommissionen.

     Dokumenten skall sparas antingen i original eller i form av bestyrkta kopior på allmänt
     erkända databärare.

                                           KAPITEL VIII

                            FINANSIELLA KORRIGERINGAR

                                               Artikel 44

                            Medlemsstaternas finansiella korrigeringar

     1.      Utan att det påverkar kommissionens ansvar för genomförandet av Europeiska
             gemenskapernas allmänna budget skall medlemsstaterna bära huvudansvaret för att
             utreda oegentligheter. De skall agera vid alla uppenbara betydande ändringar som
             påverkar sättet och villkoren för genomförande eller övervakning av stöd, och
             genomföra de nödvändiga finansiella korrigeringarna.

     2.      Medlemsstaten skall genomföra de finansiella justeringar som behövs när enstaka
             eller systematiska oegentligheter upptäckts i åtgärder eller årliga program.
             Medlemsstaternas justeringar skall gå ut på att återvinna hela eller delar av EU-
             bidraget. Medlemsstaten skall ta hänsyn till oegentligheternas art och omfattning och
             till den ekonomiska förlusten för fonden.

             Medlemsstaterna skall i den årsrapport som översänds till kommissionen i enlighet
             med artikel 50.2 inkludera en förteckning över de förfaranden för indragning av stöd
             som inletts för det berörda årliga programmet.

             De finansiella korrigeringarna skall bestå i en indragning av hela eller delar av
             fondens bidrag till de berörda insatserna och skall medföra dröjsmålsränta enligt den
             räntesats som föreskrivs i artikel 47.2 om beloppet inte återbetalats inom den tid som
             fastställts av medlemsstaten.

     3.      Beträffande systematiska oegentligheter skall medlemsstaten            utvidga   sina
             utredningar till att omfatta samtliga insatser som kan vara berörda.

SV                                                180                                                 SV
 ---pagebreak---                                             Artikel 45

                     Kommissionens kontroller och finansiella justeringar

     1.    Utan att det påverkar revisionsrättens befogenheter eller de kontroller som utförs av
           medlemsstaterna i enlighet med nationella lagar och andra författningar, får
           kommissionens tjänstemän eller andra företrädare för kommissionen med minst tre
           arbetsdagars varsel utföra kontroller på plats, inklusive stickprovskontroller, av de
           insatser som finansieras av fonden samt av förvaltnings- och kontrollsystem.
           Kommissionen skall underrätta den berörda medlemsstaten för att få all hjälp som
           behövs. Tjänstemän eller andra behöriga företrädare för den berörda medlemsstaten
           får delta i kontrollerna.

           Kommissionen får begära att den berörda medlemsstaten utför en kontroll på plats
           för att kontrollera korrektheten i en eller flera transaktioner. Kommissionens
           tjänstemän eller behöriga företrädare för denna har rätt att delta i dessa kontroller.

     2.    Om kommissionen, efter att ha slutfört de nödvändiga kontrollerna, finner att en
           medlemsstat inte uppfyller sina skyldigheter enligt artikel 31, skall kommissionen
           ställa in utbetalningen av förhandsfinansieringen eller slutbetalningen enligt artikel
           42.

                                            Artikel 46

                                   Kriterier för justeringarna

     1.    Om medlemsstaterna inte gjort några justeringar inom den tid som anges i artikel
           42.2 och om inget annat avtalats, har kommissionen rätt att inom tre månader besluta
           att dra tillbaka hela eller delar av gemenskapens finansiering till ett årligt program
           om

          (a)   programmets förvaltnings- och kontrollsystem uppvisar allvarliga brister vilket
                har äventyrat det redan utbetalade stödet från EU.

          (b)   det finns utgifter i en attesterad utgiftsredovisning som inte är korrekta och som
                inte korrigerades av medlemsstaten innan korrigeringsförfarandet enligt denna
                punkt inleddes.

          (c)   en medlemsstat inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 31 innan
                korrigeringsförfarandet enligt denna punkt inleddes.

           Kommissionen skall fatta sitt beslut med hänsyn till medlemsstatens eventuella
           anmärkningar.

     2.    Kommissionen skall grunda sina finansiella korrigeringar på konstaterade enskilda
           fall av oegentligheter och beakta om det gäller systematiska oegentligheter när den
           avgör huruvida en korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering skall
           tillämpas. Om oegentligheten har samband med en utgiftsredovisning för vilken ett
           positivt utlåtande tidigare avgetts i enlighet med artikel 30.3 b i en årsrapport
           kommer det att förmodas att det gäller ett systematiskt problem vilket leder till en

SV                                             181                                                   SV
 ---pagebreak---              korrigering med fast belopp eller en extrapolerad korrigering såvida medlemsstaten
             inte inom tre månader kan motbevisa detta antagande.

     3.      När kommissionen beslutar med vilket belopp korrigeringen skall göras, skall den ta
             hänsyn till oegentlighetens omfattning och till de finansiella effekterna av bristerna i
             de berörda årliga programmen.

     4.      Om kommissionen grundar sin ståndpunkt på uppgifter från externa revisorer, skall
             den dra sina egna slutsatser beträffande de ekonomiska följderna efter att ha granskat
             de åtgärder som den berörda medlemsstaten vidtagit enligt artikel 32, rapporter om
             anmälda oegentligheter samt eventuella svar från medlemsstaterna.

                                               Artikel 47

                                            Återbetalning

     1.      Alla återbetalningar till kommissionen skall göras före den förfallodag som anges i
             det återbetalningskrav som upprättas i enlighet med artikel 72 i rådets förordning
             (EG, Euratom) nr 1605/2002.75 Denna förfallodag skall vara den sista dagen i den
             andra månaden som följer efter det att betalningskravet utfärdades.

     2.      Varje försening av en återbetalning skall leda till att dröjsmålsränta tas ut från och
             med förfallodagen till och med den dag då återbetalning sker. Räntan skall beräknas
             enligt den räntesats som Europeiska centralbanken tillämpar på sina större
             refinansieringstransaktioner och som offentliggörs i Europeiska unionens officiella
             tidning, C-serien. Den räntesats som skall användas är den som gäller den första
             arbetsdagen i den månad då förfallodagen infaller, plus tre och en halv
             procentenheter.

                                               Artikel 48

                                    Medlemsstaternas skyldigheter

     Kommissionens beslut om finansiell justering påverkar inte medlemsstatens skyldighet att
     genomföra återvinning enligt artikel 46.

                                            KAPITEL IX

               ÖVERVAKNING, UTVÄRDERING OCH RAPPORTER

                                               Artikel 49

                                    Övervakning och utvärdering

     1.      Kommissionen skall regelbundet övervaka fonden i samarbete med medlemsstaterna.

     75
           EGT L 351, 28.12.2002.

SV                                                182                                                   SV
 ---pagebreak---      2.   Kommissionen skall, tillsammans med medlemsstaterna, regelbundet utvärdera
          fonden med avseende på hur relevanta, effektiva och verkningsfulla insatserna har
          varit i förhållande till de mål som avses i artikel 2.

     3.   Kommissionen skall också bedöma komplementariteten mellan insatser genomförda
          inom fondens ram och insatser genomförda i enlighet med gemenskapens övriga
          berörda politik, instrument och åtgärder.

                                          Artikel 50

                                          Rapporter

     1.   Den ansvariga myndigheten i varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som behövs
          för att övervaka och utvärdera insatserna.

          För detta ändamål skall de överenskommelser och kontrakt som den ansvariga
          myndigheten ingår för att genomföra insatserna innehålla en skyldighet att
          regelbundet lämna in en detaljerad redogörelse för genomförandet av insatsen och
          om förverkligandet av målen för den.

     2.   Inom nio månader efter den dag då utgifterna upphör att vara stödberättigande enligt
          medfinansieringsbeslutet för varje årligt program, skall den ansvariga myndigheten
          överlämna en slutlig rapport om genomförandet av insatserna till kommissionen
          tillsammans med den slutliga utgiftsdeklaration som avses i artikel 35.

     3.   Medlemsstaten skall senast den 30 juni 2012 (för perioden 2008–2010) och den 30
          juni 2015 (för perioden 2011–2013) till kommissionen lämna en utvärdering av
          resultaten och effekterna av de insatser som medfinansierats av fonden.

     4.   Kommissionen skall till Europaparlamentet, rådet, Europeiska ekonomiska och
          sociala kommittén samt regionkommittén överlämna följande:

                 (a)    Senast den 30 juni 2010 en rapport om hur kriterierna i artikel 15
                        tillämpats på den årliga fördelningen av medlen mellan
                        medlemsstaterna och, vid behov, förslag på ändringar.

                 (b)    Senast den 31 december 2010 en delrapport om uppnådda resultat och
                        de kvalitativa och kvantitativa aspekterna på genomförandet av
                        fonden, tillsammans med förslag på hur fonden kan utvecklas i
                        framtiden.

                 (c)    Senast den 31 december 2012 (för perioden 2008–2010) och den 31
                        december     2015    (för perioden     2011–2013)   en    slutlig
                        utvärderingsrapport.

                                          Artikel 51

                                      Slutlig årsrapport

SV                                           183                                                 SV
 ---pagebreak---      1.    De rapporter som avses i artikel 50.2 skall innehålla följande uppgifter så att de ger
           en klar överblick över genomförandet av de årliga och de fleråriga programmen:

          (a)     Hur det årliga programmet genomförts med avseende på finansieringen och
                  verksamheten.

          (b)     Hur långt man kommit i genomförandet av det fleråriga programmet och av
                  prioriteringarna i förhållande till deras särskilda, verifierbara mål, med
                  kvantifiering, om och när detta är möjligt, av de fysiska indikatorerna och
                  indikatorerna för genomförande, resultat och verkan.

          (c)     De åtgärder som har vidtagits av den ansvariga myndigheten i syfte att
                  säkerställa genomförandets kvalitet och effektivitet, särskilt följande:

                             –        Åtgärder för övervakning och utvärdering, inbegripet åtgärder
                                      för insamling av uppgifter.

                             –        En sammanfattning av de problem av betydelse som uppstått
                                      vid genomförandet av det operativa programmet och de
                                      åtgärder som vidtagits.

                             –        Användningen av tekniskt stöd.

                             –        De åtgärder som vidtagits för att informera om och ge
                                      offentlighet åt de årliga och de fleråriga programmen.

     2.    Rapporterna skall anses godtagbara om de innehåller samtliga uppgifter som
           förtecknas i punkt 1. Kommissionen skall inom två månader fatta beslut rörande
           innehållet i den årsrapport om genomförandet som den ansvariga myndigheten
           lämnat in. Om kommissionen inte yttrar sig inom den fastställda tiden skall rapporten
           anses godkänd.

                            KAPITEL XSLUTBESTÄMMELSER

                                                   Artikel 52

                                                   Kommitté

     1.    Kommissionen skall biträdas av den gemensamma kommittén ”Solidaritet och
           hantering av migrationsströmmar” (nedan kallad ”kommittén”) som tillsätts genom
           beslutet om inrättandet av fonden för de yttre gränserna under perioden 2007–2013
           som en del av det allmänna programmet ”Solidaritet och hantering av
           migrationsströmmar” .../… 76

     2.    När det hänvisas till denna punkt skall artiklarna 4 och 7 i beslut 1999/468/EG
           tillämpas, med beaktande av bestämmelserna i artikel 8 i detta beslut.

     76
          För in hänvisningar till beslut om inrättandet av fonden för de yttre gränserna och återvändandefonden.

SV                                                     184                                                          SV
 ---pagebreak---      3.       Kommittén skall själv anta sin arbetsordning.

                                                 Artikel 53

                                                 Översyn

     Europaparlamentet och rådet skall på förslag av kommissionen göra en översyn av detta
     beslut senast den 30 juni 2013.

                                                 Artikel 54

                                             Ikraftträdande

     Detta beslut skall tillämpas från och med den 1 januari 2008.

                                                 Artikel 55

                                           Beslutets adressater

     Detta beslut riktar sig till medlemsstaterna.

     Utfärdat i Bryssel den [...]

     På Europaparlamentets vägnar                    På rådets vägnar
     Ordförande                                      Ordförande

SV                                                   185                                     SV
 ---pagebreak---                                      FINANSIERINGSÖVERSIKT

     LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT

     1.        NAME OF THE PROPOSAL:

     Programme “Solidarity and Management of Migration Flows “

     Proposal for a Council Decision establishing the “European Refugee Fund” for the period
     2008-2013

     Proposal for a Council Decision establishing the “European Fund for the Integration of
     Third-Country nationals” for the period 2007-2013

     Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council establishing the
     “European Return Fund” for the period 2008-2013

     Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council establishing the
     “External Borders Fund” for the period 2007-2013

     2.        ABM / ABB FRAMEWORK

     1802 – External Frontiers, visa policy and free movement of people

     1803 – Common Immigration and Asylum Policies

     3.        BUDGET LINES

     3.1.      Budget lines (operational lines and related technical and administrative
               assistance lines (ex- B.A lines)) including headings :

               Financial Perspectives 2007 - 2013: Heading 3.

     3.2.      Duration of the action and of the financial impact:

     2007-2013

     3.3.      Budgetary characteristics (add rows if necessary) :

                                                                     Contributions    Heading     in
                       Type             of          EFTA
     Budget line                             New                     from applicant   financial
                       expenditure                  contribution
                                                                     countries        perspective

     European                    Diff
     Refugee Fund                            NO     NO               No               No 3
                       Non-

SV                                                 186                                                 SV
 ---pagebreak---                         comp
     Integration   of
     Third-country      Non- Diff   Yes    NO   No   No 3
     nationals
                        comp
     European
     Return Fund        Non- Diff   Yes    NO   No   No 3
                        comp
     External Borders
     Fund               Non- Diff   Yes    NO   No   No 3
                        comp

SV                                        187               SV
 ---pagebreak--- 4.        SUMMARY OF RESOURCES

4.1.      Financial Resources (Current Prices)

4.1.1.    Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA)
EUR million (to 3 decimal places)

                      Section no.       2007     2008      2009      2010      2011      2012      2013      2014 -…   Total

 Expenditure type

 Operational expenditure (8.1)

 Commitment           European          60,000   140,000   140,000   150,000   200,000   204,200   208,600             1.102,800
 Appropriations       Refugee
 (CA)                 Fund          a

                                        9,800    9,800     9,800     9,800     9,800     9,800     9,800               68,600
                      Emergency
                      measures      a

                      Integration       95,000   126,000   205,000   265,000   305,000   360,000   400,000             1.756,000
                      of Third-
                      country
                      Nationals     a

SV                                                                   188

                                                                     SV
 ---pagebreak---                      European               0,000       39,000    60,000    100,000   150,000   200,000   200,000             749,000
                     Return
                     Fund          a

                     External               170,000     170,000   220,000   285,000   320,000   400,000   570,000             2.135,000
                     Borders
                     Fund          a

Payment              European               54,771      105,000   150,000   145,000   175,000   202,100   206,400   64,529    1.102,800
Appropriations       Refugee
(PA)                 Fund          b

                     Emergency              9,800       9,800     9,800     9,800     9,800     9,800     9,800               68,600
                     measures      b

                     Integration            47,500      110,500   165,500   235,000   285,000   332,500   380,000   200,000   1.756,000
                     of Third-
                     country
                     Nationals     b

                     European               0,000       19,500    49,500    80,000    125,000   175,000   200,000   100,000   749,000
                     Return
                     Fund          b

                     External               85,000      170,000   195,000   252,500   302,500   360,000   485,000   285,000   2.135,000
                     Borders
                     Fund          b

Administrative expenditure within reference amount (8.2.4)

Technical        &   European               1,300       1,600     1,500     1,600     1,850     1,550     1,800               11,200
administrative       Refugee
assistance (NDA)     Fund          c

SV                                                                          189

                                                                            SV
 ---pagebreak--- Technical        &                         0,200       0,200      0,200     0,200     0,200     0,200       0,200                 1,400
administrative        Emergency
assistance (NDA)      measures      c

Technical        &    Integration          1,100       1,750      1,700     2,150     2,550     2,850       2,900                 15,000
administrative        of Third-
assistance (NDA)      country
                      Nationals     c

Technical        &    European             0,000       1,400      1,500     1,600     1,700     1,750       2,050                 10,000
administrative        Return
assistance (NDA)      Fund          c

Technical        &    External             1,600       2,250      2,300     2,650     2,900     2,650       2,650                 17,000
administrative        Borders
assistance (NDA)      Fund          c

TOTAL REFERENCE AMOUNT

Commitment                                 339,000     492,000    642,000   818,000   994,000   1.183,000   1.398,000             5.866,000
Appropriations                      a+c

Payment                                    201,271     422,000    577,000   730,500   906,500   1.088,400   1.290,800   649,529   5.866,000
Appropriations                      b+c

Administrative expenditure not included within reference amount

Human resources                            7,587       8,856      10,044    11,232    12,420    13,392      13,608                77,139
and      associated
expenditure (NDA)     8.2.5         d

SV                                                                          190

                                                                            SV
 ---pagebreak--- Administrative costs,                     0,676     0,732     0,746     0,761     0,777       0,792       0,808                 5,292
other than human
resources         and
associated costs, not
included in reference
amount (NDA)            8.2.6   e

Total indicative financial cost of intervention

TOTAL         CA                          347,263   501,588   652,790   829,993   1.007,197   1.197,184   1.412,416             5.948,431
including cost of
Human Resources                 a+c+d+e

TOTAL         PA                          209,534   431,588   587,790   742,493   919,697     1.102,584   1.305,216   649,529   5.948,431
including cost of
Human Resources                 b+c+d+e

SV                                                                      191

                                                                        SV
 ---pagebreak---      Co-financing details

     If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify
     which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table
     below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of
     the co-financing):
     EUR million (to 3 decimal places)

          Co-financing body
                                                                                      n + 5
                                                                                      and
                                             Year     n+1      n+2        n+3   n+4           Total
                                                                                      later
                                             n

          ……………………                    f

          TOTAL CA including co-      a+c
          financing                   +d+
                                      e+f

     4.1.2.     Compatibility with Financial Programming

                X     Proposal is compatible with next financial programming 2007-2013

                      Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial
                perspective.

                     Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional
                Agreement77 (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective).

     4.1.3.     Financial impact on Revenue

                       Proposal has no financial implications on revenue

                x      Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows:

                NB: All details and observations relating to the method of calculating the
                effect on revenue should be shown in a separate annex.

     77
              See points 19 and 24 of the Interinstitutional agreement.

SV                                                          192                                       SV
 ---pagebreak---                                                                           EUR million (to one decimal place)
                                                      Prior to    Situation following action
                                                      action
            Budget line Revenue                       [Year       2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013
                                                      n-1]

                       a) Revenue in absolute terms               3.7     3.7      4.8         6.2     7     8.8   12.5

                       b) Change in revenue           ∆

               (Please specify each revenue budget line involved, adding the appropriate
               number of rows to the table if there is an effect on more than one budget line.)

               The Proposal for a Decision of the European Parliament and the Council
               establishing the “External Borders Fund” constitutes a development of the
               Schengen acquis within the meaning of the Agreement concluded by the Council
               of the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway
               concerning the association of those two States with the implementation,
               application and development of the Schengen acquis.

               This Decision also constitutes a development of the provisions of the Schengen
               acquis within the meaning of the Agreement signed by the European Union, the
               European Community and the Swiss Confederation on the latter's association
               with the implementation, application and development of the Schengen acquis.

               Contribution : 2,19 % (2004 figures).

     4.2.      Human Resources FTE (including officials, temporary and external staff) –
               see detail under point 8.2.1.

        Annual requirements          2007        2008        2009        2010        2011            2012   2013

        Total number of 70,25                    82          93          104         115         124        126
        human resources

SV                                                               193                                                      SV
 ---pagebreak---      5.        CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES

     5.1.      Need to be met in the short or long term

     5.1.1.    European Refugee Fund :

     The existing financial instrument supporting the implementation of the common asylum
     policy is the European Refugee Fund. Its objective is set by the Treaty establishing the
     European Community (Article 63.2.b): to promote a balance of efforts between Member
     States in receiving and bearing the consequences of receiving refugees and displaced
     persons.

     More specifically, the aim of the ERF is to express solidarity at Community level and to
     alleviate the pressures felt by Member States most affected by reception of refugees and
     displaced persons in facing the consequences of this reception, which includes reception
     conditions during asylum procedure (and ensuring fair and efficient asylum procedure),
     integration of recognised refugees and promoting voluntary return solutions for rejected
     asylum seekers and refugees who wish to return to their country of origin. Furthermore,
     the European Refugee Fund is one of the instruments of a Common Asylum policy, and
     as such the measures supported by the Fund should seek to complement and support EU
     legislation in order to support the progressive implementation of a Common Asylum
     System at all levels (common legislation and development of common best practices).

     The ERF is an important part of an overall policy for building a common European
     asylum policy. Reducing divergence between asylum systems and progressive
     implementation of common standards at EU level will have a cost, which will be greater
     for Member States with larger number of asylum seekers and refugees, but also to new
     Member States. The Community should contribute to correcting those imbalances and to
     supporting Member States in complying with their obligations78. Finally, account must
     also be taken of the other objectives being formulated in related policies, such as the
     integration of third country nationals and management of illegal immigration.

     5.1.2.    Integration of Third-country nationals :

     The common basic principles adopted by Governments at the JLS Council on 19
     November 2004 underline the need for a holistic approach to integration of migrants. It is
     stated that not only within Member States but also at the European level, steps are needed
     to ensure that the focus on integration is a mainstream consideration in policy formulation
     and implementation, while at the same time specific policies for integrating third-country
     nationals are being developed.

     78
              In drawing the impact assessment, and formulating the policy options available, account has been
              taken of previously established objectives underlying the European Refugee Fund and their likely
              achievement. Account also has to be taken of completion of other objectives (legislation) and the
              level of complementarity already achieved or soon to be achieved with these.

SV                                                        194                                                     SV
 ---pagebreak---      In accordance with the common basic principles, the specific policies for integrating
     legally residing immigrants in Member States, envisage to:

     • Provide opportunity for immigrants and create incentives to integrate and overcome
       language difficulties and/or problems relating to understanding the norms, values and
       traditions of the host society or satisfying job requirements;

     • Be pro-active in the design and implementation of national introduction programmes
       and activities, the capacity building of migrant organisations and of their interlocutors
       at all level of government;

     • Recognise new challenges in migratory pressure and address them through a
       successful integration strategy, either because the Member States concerned have only
       been welcoming immigrants over the last few years, such as the Member States in the
       south of the EU, or because they are at the eve of a period of more immigration, as is
       the case in some of the new Member States;

     • Overcome shortcomings in infrastructure at local, regional and national levels to deal
       with migratory inflows, and promote coherence between policy design and its
       implementation on the ground;

     • Combat intolerance and prejudice among the host population, and to raise awareness
       of the importance of diversity in society, including among public and private sector
       service providers;

     • Promote dialogue and consultation between political decision makers and local
       communities on the challenges faced by migrants, about their needs and circumstances
       and about ways of improving their position.

     To achieve such policies, in particular to promote the integration of third country
     nationals having recently arrived and been admitted by a Member State to reside in its
     territory, the following specific objectives should be pursued, turning into concrete action
     the common basic principles:

              (1)    Facilitate the organization and implementation of admission programmes
                     for economic migrants, strengthening their integration component and
                     anticipating the needs of third-country nationals.

              (2)    Contribute to the organisation and implementation of introduction
                     programmes and activities for third country nationals, by way of capacity
                     building, policy development and implementation.

              (3)    Increase civic, cultural and political participation of third country
                     nationals in the host society, in order to promote their active citizenship
                     and recognition of fundamental values.

SV                                                 195                                              SV
 ---pagebreak---               (4)    Strengthen the capacity of Member States’ public and private service
                     providers to interact with third country nationals and their organizations
                     and to answer better the needs of different groups of third country
                     nationals

              (5)    Strengthen the ability of the host society to adjust to increasing diversity
                     by targeting integration actions at the host population.

              (6)    Strengthen the capacity of Member States to monitor and evaluate
                     integration policies.

     5.1.3.   European Return Fund

     The policy objective in this area is to support and encourage Member State efforts to
     improve the management of the return of illegal third country nationals in all aspects,
     taking account of Community legislation in this area.

     In particular, the following specific objectives should be pursued:

     1.       to promote the introduction of integrated return management procedures by all
              Member States and to improve the operation and organisation of existing
              procedures;

     2.       to strengthen co-operation between Member States in the conception and
              implementation of integrated return management procedures and practices;

     3.       to ensure the effective and uniform application of common standards on return.

     These aims will be pursued through actions such as:

     • the development of effective and lasting operational co-operation between Member
       State authorities and consular and immigration services in third countries, with a view
       to facilitating the receipt of travel documents for the return of third country nationals
       and ensuring speedy and successful removal procedures;

     • developing co-operation between Member States in the collection and dissemination
       of information on their country of origin to potential returnees;

     • increasing the number of illegal migrants opting to return voluntarily by encouraging
       this through better targeted and more attractive assisted voluntary return programmes
       and other means;

     • simplifying enforced return procedures and improving the capacity of courts to deal
       with cases, with a view to reducing the period of detention of those awaiting forced
       removal without infringing their basic rights;

SV                                                 196                                              SV
 ---pagebreak---      • formulating joint integrated return plans, including implementing joint voluntary
       return programmes in respect of particular countries or regions and arranging joint
       flights, thus reinforcing the message of an effective management of migration flows
       by the EU;

     • implement joint return operations, thus making better use of existing national
       resources and expertise for the common good of the fight against illegal immigration
       throughout the EU

     • encouraging exchange of information, support, advice and best practice between
       Member States in dealing with the return of people to specific countries and/or of
       particularly vulnerable groups;

     • establishing joint arrangements for the reception of those returning in countries of
       origin, former residence or transit in co-operation with the countries concerned;

     • developing measures to ensure the effective reintegration of people in their country of
       origin or former residence after they return;

     • improving the capacity of competent authorities to enforce removal decisions with full
       respect for the rights of the people concerned and for their dignity in accordance with
       relevant EU standards;

     • ensuring the provision of specific assistance to vulnerable groups such as children, the
       elderly, people with disabilities, pregnant women and those who have been subjected
       to torture, rape or other serious forms of psychological, physical or sexual violence.

     5.1.4.   External Borders Fund

     Given the uneven division of responsibility between Member States for controlling the
     external borders of the EU, the policy objectives to achieve are:

     1.       to improve the efficiency of controls and thereby the effectiveness of the
              management and protection of external borders in order to reduce illegal entry
              and increase the security of the internal EU area of free movement;

     2.       to make it easier and faster for authorised travellers to enter the EU in
              conformity with the Schengen acquis while protecting the EU against illegal
              entry;

     3.       to achieve a uniform application of the EU law by Member States and an overall
              efficiency of national border guards in carrying out their tasks in accordance
              with EU law;

     4.       to enhance the efficiency of the issuing of visas and the implementation of other
              pre-frontier checks.

SV                                                197                                             SV
 ---pagebreak---      These general aims can be translated into a series of specific and operational objectives of
     which the key ones, in terms of added value and cost-effectiveness for the European
     Union, would be the following:

     • improving efficiency of control and surveillance measures through the use of state of
       the art technological means;

     • establishing the necessary infrastructures to improve efficient flow management at
       border crossing points;

     • enhancing the capacity of the human resources allocated to border management, for
       instance by implementing the common core curriculum to be set up by the Agency;

     • improving the coordination and information exchange at national level for all relevant
       authorities involved in securing effective border control;

     • reducing as much as possible illegal entries at external borders through operations in
       third countries, in cooperation with these countries;

     • enhancing the coordination and cooperation between Member States as regards the
       implementation of the common visa policy.

     5.2.     Value-added of Community involvement and coherence of the proposal
              with other financial instruments and possible synergy

     5.2.1.   European Refugee Fund

     The discussion on the policy options available to achieve solidarity in the field of asylum
     policy was inevitably influenced by the existing financial instrument, the European
     Refugee Fund. At the time of its renewal last year, different options have been considered
     The above assessment on the different model is valid to date. The current proposal will
     therefore merely extend the programming period of the ERF II until the end of the new
     financial perspectives, i.e. to change its end date from end 2010 to the end of 2013.

     Moreover, to take into account the establishment of the Return Fund, the need for an
     adjustment of the strand on return in the European Refugee Fund was considered
     necessary.

     Currently, the European Refugee Fund supports actions for the voluntary return of
     persons who have applied for international protection or who are enjoying international
     protection in the Member States. In practice, in terms of returns, this covers a wide
     spectrum of situations, from those who, having been granted refugee status, decide to
     return to their countries of origin to those who decide to return because they have had
     applications refused and have few prospects in the Member State and who, in the absence
     of alternatives, decide to avail themselves of the arrangements made to facilitate
     voluntary return.

SV                                                 198                                              SV
 ---pagebreak---      The following options were examined:

     1.       To leave the ERF as it is and limit the Return Fund to illegal immigrants;

     2.       To exclude all return measures relating to asylum seekers, refugees and other
              beneficiaries of protection from the ERF and to transfer support for such
              measures to the Return Fund;

     3.       To only transfer the support for measures relating to rejected asylum seekers to
              the Return Fund and maintain the support by the ERF for the voluntary return of
              asylum seekers and persons benefiting from international protection

     The third option was the chosen option

     5.2.2.   Integration of Third-country nationals

     Following the adoption of the legislative framework establishing a common immigration
     policy and in view of the solidarity provision in the new Constitutional Treaty, setting-up
     a financial instrument would provide support and incentives for the Member States to
     develop integration policies for integration of third-country nationals admitted in
     accordance with the legislative framework laid down in both national and Community
     law.

     Here, different models for financial support were considered:

     1.       Integration of third-country nationals is funded via joint projects and
              Community actions (e.g. the ARGO framework model or the INTI programme):

     2.       Integration of third-country nationals is solely funded within a mainstreaming
              instrument, such as the European Social Fund (ESF)

     3.       Integration of third-country nationals is funded within a separate instrument
              expressing solidarity between Member States on the basis of the number of third
              country nationals legally present in the Member States.

     The ex ante evaluation demonstrated the need to opt for a separate instrument on
     integration for third country nationals in complementarity with the ESF mainstreaming
     approach. To respond to the specific challenges in the area of integration of third-country
     nationals, the instrument would intervene in six specific areas:

     • Improving the implementation of admission programmes. Facilitating a rapid and
       smooth integration of those migrants who have been explicitly invited to contribute to
       Member States’ societies. In many Member States it is recognised that these persons in
       particular provide a valuable contribution to economic growth. Their arrival is
       commonly seen as important to counteract the prospective decline in the EU’s work
       force in future years. Action should be taken to prepare their integration even before
       they arrive in the territory of the Member States.

SV                                                199                                              SV
 ---pagebreak---      • The implementation of introduction programmes and introductory activities. The early
       stages of a third country national’s residence in the Member State are of particular
       importance. Introduction programmes and activities express the investment host
       societies are willing to make in the future, by: providing opportunity for migrants to
       learn the language of the host country to learn about ways of doing things, so
       increasing their chances of being self-sufficient as soon as possible finding
       employment; increasing the incentive and motivation for migrants to integrate; making
       it easier for young migrants, in particular, to integrate and so prevent identity problems
       and reduce delinquency: facilitating the development of targeted and flexible
       integration policies and activities, taking account of the special needs of third-country
       nationals and encouraging the development of new and innovative approaches to
       integration.

     • Promoting active citizenship through civic, cultural, religious and political
       participation. These activities can contribute by increasing the knowledge of migrants
       of the history, traditions, norms, values and local customs of the host society,
       facilitating the dialogue between different religious communities; encouraging
       migrants to take responsibility and an active part in local community life, increasing
       their understanding of political processes and encouraging them to participate in
       decision making processes and increasing their possibilities of applying for
       citizenship. In short, active citizenship can highlight skills and open up avenues to
       third country nationals to realise their full potential in host societies.

     • Supporting capacity building in public and private sector service providers in Member
       States. Much interaction between third country nationals and other citizens takes place
       in such mainstream organisations as schools, hospitals, communal housing societies
       etc. Opening up these providers through diversity management will reinforce the
       motivation and willingness of third country nationals to participate in society. This can
       be achieved by: making service providers more aware of diversity issues and helping
       them to develop inter-cultural communication skills; increasing co-operation between
       local, regional and national authorities responsible for integration and helping to bring
       about better coordination between the design of policy and its operation on the ground;
       raising awareness of the benefits of putting in place an effective policy for managing
       diversity; increasing co-operation between local, regional and national authorities
       responsible for integration and helping to bring about better coordination between the
       design of policy and its operation on the ground; raising awareness of the benefits of
       putting in place an effective policy for managing diversity.

     • Helping society to adjust to diversity by making the host population more aware of the
       true facts about migration and about the people concerned, increasing tolerance
       towards other cultures and religions and so helping to strengthen social cohesion,
       increasing dialogue and interaction between migrants and the host population and
       actively involving private bodies (including SME) in the integration process.

     • Policy development, monitoring and evaluation of policies and strategies by:
       stimulating the collection of relevant data on migration in the Member States so

SV                                                 200                                              SV
 ---pagebreak---         providing the basis for informed discussion and decision-making; ensuring that the
        effectiveness of integration efforts are assessed on an ongoing basis and that
        programmes are responsive to immigrants needs; enabling policy-makers across the
        EU to learn from past experience not only of policies pursued in their own countries
        but also of those pursued elsewhere, so helping to improve the policies implemented in
        the future across Member States.

     The Integration Fund will build on past experience, namely the pilot projects on
     integration of third country nationals (INTI) started in 2002 with a budget of € 4 million.
     Nearly 300 applications were received in the first two years, applying for more than € 85
     million whereas the total budget available was only €10 million.

     The pilot projects complement the policy outlined in the Communication on Immigration,
     integration and employment adopted in June 2003 in which the Commission presented its
     views on how to elaborate comprehensive and multi-dimensional policies on the
     integration of legally residing third-country nationals. According to the Communication
     integration policy should be based on two fundamental underlying principles: First of all
     that the principle of subsidiarity prevails clearly demonstrating that the primary
     responsibility for the elaboration and implementation of integration policies lies with the
     Member States, and secondly, the holistic approach which will ensure integration of
     immigrants into all aspects of society and which requires that a two-way approach -
     implying that the responsibility for integration lies both with the receiving society as well
     as with the arriving immigrant - is applied. The pilot projects supports networks and the
     transferral of information and good practices between Member States, regional and local
     authorities and other stakeholders in order to facilitate open dialogue and identify
     priorities for national integration policies and the actions also support new innovative
     projects which promote integration of third-country nationals.

     To continue the encouragement of a more structured policy development in the field of
     integration as initiated by INTI, the financial instrument should be complemented by
     actions facilitating co-operation between Member States and exchange of best practices
     (Community actions).

     The Integration Fund will work in complementarity with the ESF and the ERF.

     5.2.3.   European Return Fund

     A distinct fund established with the particular objective of supporting an integrated return
     management policy seems best equipped to achieve the objectives set out above. By
     creating a separate instrument which is targeted at return, the specific problems identified
     with respect to persuading or coercing illegal migrants to leave the country in which they
     are residing can be addressed.

     The Return Fund will need to work in complementarity with the other financial
     instruments mentioned in the extended impact assessment – the ERF, AENEAS– each of
     which addresses specific aspects of the return to their country of origin or former
     residence.

SV                                                 201                                               SV
 ---pagebreak---      The European Return Fund will seek to promote the development of integrated set of
     return measures aiming at putting in place in Member States an effective programme.
     This should cover all phases of the return process, from the pre-departure phase and the
     return as such to the reception and reintegration in the country of return and should be
     tailored to take account of the specific situation in different countries. At the basis of such
     a programme should be an analysis of the situation in the Member State(s) with respect to
     the targeted population, a realistic assessment of the potential for return and the
     cooperation with the countries of return, a planning and evaluation mechanism with
     respect to the return process of the targeted population and cooperation throughout the
     process with relevant stakeholders at national, European and international level, such as
     UNHCR and IOM.

     Priority should be given to cooperation between Member States to secure such an
     approach, given the cost-effectiveness and the synergies involved.

     Accordingly, the measures to be supported, when they form part of such an integrated
     return approach, would include:

     • In all cases: the procurement of indispensable travel documents, costs of necessary
       pre-return medical checks, costs of travel and food for returnees and escorts, including
       medical staff, accommodation for escorts, specific assistance to vulnerable groups
       such as children or invalids, costs of transportation to the final destination in the
       country of return and co-operation with the authorities of the country of origin, former
       residence or transit.

     • Additionally in the case of forced return the costs of temporary accommodation for
       returnees and their escorts prior to departure in case of joint return operations.

     • Additionally in the case of voluntary return: comprehensive pre-return information,
       assistance and counselling as well as essential expenses before return and initial
       expenses after return, transport of the returnee’s personal belongings, adequate
       temporary accommodation for the first days after arrival in the country of return in a
       reception centre or a hotel if necessary, training and employment assistance and
       limited start-up support for economic activities where appropriate.

     • As regards the application of the common standards: education and training of staff in
       the competent administrative, law enforcement and judicial bodies as well as
       secondments of these categories of staff from other Member States;

     • As regards the cooperation between Member States: actions relating to the cooperation
       with consular authorities and immigration services of third countries, to facilitate the
       assistance in obtaining travel documents; actions relating to the joint design and
       implementation of action plans realising an integrated return management, joint
       evaluation and monitoring of the process etc.

SV                                                  202                                                SV
 ---pagebreak---      5.2.4.   External Borders Fund

     The most relevant policy option is the establishment of a financial solidarity mechanism
     at Community level to support Member States who bear a lasting and heavy financial
     burden by being responsible for controlling external borders for the benefit of the Union
     as a whole. This Fund should be designed to be a concrete expression of EU solidarity by
     providing financial assistance to those Member States which apply the Schengen
     provisions on external borders, in addition to those on internal borders (the dismantling of
     controls on entry). It would accordingly represent an explicit recognition of the tasks they
     perform in carrying out checks on people entering the EU from third countries and border
     surveillance not only in their own interests but on behalf of all Member States which have
     dismantled internal border controls.

     Support from the Fund should be extended from the outset to new Member States, as
     their external borders are operational since their accession even if they have undertaken
     to remove border controls at a later stage when they are judged ready to do so. It should
     also extend to the need for Member States to implement Community legislation in
     relation to specific situations which have arisen as a result of enlargement (the most
     notable example is of Russians who need to cross Lithuania to reach Kaliningrad). The
     Fund should, in addition, provide support for managing visas and other similar activities
     undertaken before people reach the border, whether these are carried out in cooperation
     with other Member States or not. The efficient management of such activities by the
     consular services of Member States in third countries is an integral part of a common
     integrated border management system, which is aimed at facilitating legitimate travel into
     the EU while preventing illegal entry.

     Objective criteria need to be established to allocate funds to Member States. These
     criteria should take account of the various elements which add to the burden of control on
     the Member States, in particular, the length of external land and maritime borders, the
     number of authorised border crossing points, the number of travellers crossing and the
     extent of pressure caused by people refused entry. The criteria should also take account of
     the challenges posed by the risk of illegal entry affecting each border, taking into account
     the geopolitical situation, typology and geography. The assessments made by the
     Common Centre in Finland and in the future by the European Agency for the
     management of operational cooperation at external borders will be very helpful in this
     regard.

     From a subsidiarity point of view, such a Fund would support Member States in carrying
     out the various tasks involved in external border control while not interfering with their
     responsibilities in respect of determining who they allow to enter their territory.

     Actions to be funded could include border crossing infrastructures and related buildings
     (e.g. border stations, helicopter landing places or lanes, etc.); operating equipment
     (laboratory equipment, document examination instruments, detection tools, mobile or
     fixed terminals for consulting SIS and national systems, etc.); means of transport for the
     surveillance of external borders; equipment for real time exchange of information

SV                                                 203                                              SV
 ---pagebreak---      between relevant authorities; ICT systems; exchange programmes and training of border
     guards, immigration officers and consular officers; etc.

     5.3.     Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the
              context of the ABM framework

     5.3.1.   European Refugee Fund :

     The main impacts of the ERF have been analysed according to its target groups as
     follows:

     • for final beneficiaries (asylum seekers and refugees): improvements in reception
       conditions (quality / quantity of material reception conditions such as health, housing,
       education, social benefits, access to the labour market), and fairer and more effective
       asylum procedures; easier integration by a decrease in dependence on social welfare,
       improved access to the labour market, and thus increased participation in social life
       through civil society organisations and other relevant channels;

     • for Member States, the ERF contributes to the economic responsibility undertaken by
       the Member State in relation to the reception of asylum seekers and refugees and
       implementation of a common asylum policy; it also supports changes in processes /
       policies by development of higher standards, fairer and more effective asylum
       procedures, reduction of the length of asylum procedures, capacity-building,
       improvement of qualification of staff, exchanges of experiences and best practices at
       EU level.

     • for partners of asylum policy (NGO, Refugee Community Organisations, local and
       regional authorities): capacity building and development of new services and greater
       involvement of self-help organisations; improvement of qualification of staff,
       increased cooperation of services / structures in developing capacity in the area of
       reception.

     • for EU citizens in general: awareness raising on the issue of refugees and asylum
       seekers and better acceptance of reception centres by local communities.

     The potential impacts of the ERF II were screened and assessed for all measures, and it
     can be said that positive impacts outweigh negative impacts, in particularly as regards
     social impacts. A redistributive analysis has shown that the target group who benefits
     most directly is that of asylum seekers and refugees. Most importantly, significant
     important systemic effects have been identified with regard to the Member States and the
     organisations working in this area (NGOs and Refugee Community organisations). It
     must be noted that the situation varies from country to country, most notably in terms of
     the degree of consolidation of the asylum systems and the experience with the different
     strands of the programme.

     When the types of impact were considered, the most significant were in the social sphere
     - economic impacts were more indirect and more difficult to identify given the scale of

SV                                                204                                             SV
 ---pagebreak---      the Fund. Direct implementation costs have not been quantified and are being addressed
     in the framework of the monitoring system of the Fund. Indirect and associated costs are
     more difficult to assess. Environmental impacts have been found to be quite weak, and it
     has not been possible to differentiate these impacts by target group.

     Identified impacts on countries of origin presented a somewhat ambiguous picture – if it
     was clear that a better management of asylum flows can have positive impacts in the
     development of these countries, associated risks have been identified. These included, for
     example, risks of asylum seekers and refugees losing contact with their countries of
     origin, and also risks of qualified people leaving these countries (brain drain).

     To conclude, it can be said that, overall, expected impacts were coherent with the
     formulation of the main objectives of the Fund. Indeed, the overall impacts reflected the
     main policy goal of the ERF, i.e. the contribution to the implementation of the common
     asylum standards and guidelines agreed at EU level and convergence of practices across
     Member States to support an open and secure European Union, fully committed to the
     obligations of the Geneva Convention and other relevant human rights instruments, and
     able to respond to humanitarian needs on the basis of solidarity.

     5.3.2.   Integration of Third-country nationals

     The impacts of the Integration Fund have been identified at two levels: firstly, the general
     impacts of a greater integration of third country nationals were considered; then, against
     this background, the specific impacts of the Fund were discussed, taking into account the
     magnitude of identified needs, and the proposed scale of EU intervention. These specific
     impacts will in essence represent the added-value of EU intervention in this field.

     As regards general impacts, better integration of migrants is likely to have many positive
     economic and social effects both on migrants themselves and on the host community. At
     EU level, the improved integration of third-country nationals will have a positive
     economic impact by increasing labour supply and thus overcoming shortages in a
     number of sectors. More migrants in employment will increase both tax revenue and the
     income from social contributions and so help to fund social protection systems which
     need to cater for a growing number of elderly people and increased numbers in
     retirement. Improved integration has obvious positive economic effects on third-country
     nationals themselves by giving them a better chance of integrating into the labour market
     and not only of finding a job but one which is more secure and stable with better terms
     and working conditions.

     It must be noted however that further integration and the increased participation of third
     country nationals in economic activity may have some costs as well as benefits. While
     firms, consumers and domestic workers with complementary skills may gain, associated
     costs may include, inter alia, increased expenditure for welfare and social protection
     systems; a possible adverse effect on domestic workers with similar skills; the
     administrative costs of implementing an effective immigration policy; and increased
     expenditure on active labour market policies such as training and job placement services.

SV                                                 205                                              SV
 ---pagebreak---      The potential social effects of integration of immigrants are substantial. Lack of social
     integration of migrants has often been associated with their social exclusion, which has
     given rise to increased hostility towards them and to ethnic minorities in general (leading
     to the rise of racism and xenophobia). Further integration of immigrant populations
     should lead to a more cohesive and inclusive society overall, where differences are
     respected and the merits of diversity appreciated. A strengthened dialogue between
     different groups will increase general understanding of different cultures, traditions and
     religions.

     For migrants themselves, greater integration in society and better access to education as
     well as the labour market will improve their well being and increase their self-esteem.
     Having a job and being able to provide for themselves and their families should give
     them an increased feeling of belonging to society and encourage them to engage in
     community life and social, cultural and political activities in general. The integration of
     women will also indirectly benefit future generations, by increasing their chances of
     integrating into society themselves, of gaining a better understanding of he language and
     of performing better at school.

     Although it is difficult to point to direct beneficial effects on the environment, there
     ought to be generally positive effects on the educational level of EU society, which
     should make it a better place in which to live, and increased awareness of environmental
     issues and a wider tendency to take action to protect and improve the natural and physical
     environment. More active participation in social and political life at local level is,
     therefore, likely to be accompanied by increased involvement in activities to preserve the
     local environment and the common heritage.

     Against this background, the specific impacts of the Integration Fund have been
     identified as ensuring a strong link with policy developments at EU level, thus supporting
     the implementation of a common immigration policy. In particular, the following impacts
     should be expected:

     • Create a level playing field in terms of integrating third-country nationals across the
       Member States. This requires a catch-up process in those countries of recent
       immigration, where integration policies are only developing.

     • In these countries, the Fund will also act as a catalyst, increasing government
       expenditure on integration of third-country nationals, and thus contributing to the
       consolidation of a true integration system.

     • Strengthening of integration systems will also take place through investments in
       human resources and upgrading of skills, as well as improved coordination and
       dialogue between all relevant stakeholders (national and regional authorities, civil
       society, etc.).

SV                                                206                                              SV
 ---pagebreak---      • For those Member States with a history of immigration and integration of third-
       country nationals, the Fund will contribute towards a fine-tuning of existing policies,
       focussing on identified shortcomings, and thus increasing their overall effectiveness.

     5.3.3.   European Return Fund

     General impacts of a more effective return policy

     An effective implementation of the return policy for illegal migrants living in Member
     States would have beneficial effects on social cohesion in particular and for the general
     objective of creating an area of freedom, security and justice for EU citizens. It could
     also, however, have positive economic effects especially in the long-term.

     An effective implementation would, therefore:

     • reinforce a managed immigration policy by complementing the control of the EU’s
       external borders and ensuring that those who succeed in entering the Union illegally
       are returned with minimum delay to the countries they came from;

     • help to increase the acceptance of third-country nationals in Member States and,
       therefore, of diversity, with potential benefits to the competitiveness of the EU
       economy as well as to social cohesion;

     • contribute thereby to increasing employment rates among third-country nationals and,
       therefore, their contribution to economic activity and the generation of real income;

     • facilitate the acceptance of the immigration of workers with the skills required by EU
       economies faced with a prospective natural decline in working-age population and,
       therefore, in the labour force;

     • reduce the costs on national budgets associated with the detention of illegal migrants;

     • give illegal migrants more opportunity to return and settle in their country of origin
       instead of having to live on the margins of society and very often to work in arduous
       jobs with poor terms and conditions.

     Specific impact of the Return Fund

     Action at EU level will have a number of positive effects, including:

     • ensuring the common implementation of effective procedures for the return of illegal
       migrants, which also protect their basic rights and human dignity;

     • promoting the adoption of best practices in this regard as well as with regard to the
       measures taken to provide incentives to the people concerned to return to their country
       of origin voluntarily;

SV                                                207                                            SV
 ---pagebreak---      • encouraging a more intensive exchange of information between Member States on the
       national initiatives developed, the challenges relating to returns and the management
       of complex return processes, as well as the relations with third countries in this regard;

     • enhancing cost-effectiveness of return measures through joint operations.

     5.3.4.   External Borders Fund

     The main impacts of the Externals Borders Fund would be as follows:

     • Positive impact on administrative systems and infrastructures of Member States, who
       will get more resources and be able to improve coordination and exchanges. On the
       other hand, MS will have to co finance the projects; therefore it could lead to an
       increase in MS expenditure.

     • Impacts for public health, public order and security would be direct and positive,
       thanks to the improvement of controls, which will make easier to prevent the entry of
       persons posing a risk from these points of view. Impact on civil society would be
       indirect but positive (better protection against illegal immigration and public security
       threats)

     • Impacts on the environment would be indirect but possibly negative (more control
       boats and aircrafts, more physical barriers in border zones, etc.), although some
       positive impacts can not be excluded (e.g. purchase of less polluting surveillance
       boats, usage of more efficient technologies)

     • From the human rights point of view, increasing MS border control capabilities (in
       particular through surveillance measures) could mean that more people would be
       intercepted, refused entry and/or removed to their countries of origin, where they
       probably face a situation of poverty and lack of freedoms. Increasing controls would
       make them more dissuasive and perhaps discourage some of these people from trying
       to immigrate illegally, avoiding them from putting their lives at risk.

     • The risks of fraud could be linked to cases of mismanagement, illicit appropriation or
       corruption, although they not seem to be big as the funds will be managed by MS law
       enforcement agencies. There is also a risk of giving funding to Member States that
       don’t really need it (e.g. because of being economically strong) or whose burden is
       lower, especially if objective criteria are not appropriately qualified by risk criteria

     • The smoothening of flows of bona fide travellers would have positive economic
       impacts for business and tourism.

     The financial support under the Fund will be developed in complementarity with the
     work of the European Agency for the management of operational cooperation at external
     borders.

SV                                                 208                                              SV
 ---pagebreak---      The Agency has constituted an important step for promoting solidarity between member
     States in the field of external border management. The Agency has at its objective to
     facilitate and render more effective the application of the Community acquis related to
     the external borders, through coordination but also by providing the necessary technical
     support and expertise. The Fund will be complementary to these efforts. The Fund can
     provide the necessary financial means for the implementation of joint operations and pilot
     projects, whenever the Agency will not undertake to do it by itself under Article 3(4) of
     the Regulation. The Fund will also contribute to the adoption of the necessary measures
     derived from the risk analysis prepared by the Agency, and to the implementation of the
     common core curriculum to be established by it.

     5.4.    Method of Implementation (indicative)

     Show below the method(s) chosen for the implementation of the action.

     X      Centralised Management

     X      Directly by the Commission

     ‫ٱ‬      Indirectly by delegation to:

     ‫ٱ‬      Executive Agencies

     ‫ٱ‬      Bodies set up by the Communities as referred to in art. 185 of the Financial
     Regulation

     ‫ٱ‬      National public-sector bodies/bodies with public-service mission

     XShared or decentralised management

     X      With Member states

     X      With Third countries

     ‫ٱ‬Joint management with international organisations (please specify)

     Relevant comments:

             The funds within the action programme ‘Solidarity and the management of
             migration flows’ will be implemented within the framework of
             shared/decentralised management between the Member States and the
             Commission, in accordance with Article 53, paragraph 1, point b) of Council
             Regulation (EC, Euratom) No 1605/200279. The Community actions and the
             technical assistance of the Commission, as referred to within the instruments,

     79
            OJ L 248, 16.9.2002, p.1.

SV                                                209                                             SV
 ---pagebreak---      will be implemented by the Commission within the framework of direct
     management.

     As for the countries associated with the implementation, application and
     development of the Schengen Acquis, an agreement between the Commission
     and these countries needs to be concluded relating to the obligations concerning
     budgetary and financial control.

     One of the key objectives of the programmes is to clearly define the division of
     responsibility between the Member States and the implementing bodies on the
     one hand, and the Commission on the other in the execution of the Community
     budget. All essential elements are defined within the different Funds.

     Under Article 274 of the Treaty, in the context of shared management, the
     conditions allowing the Commission to exercise its responsibilities for
     implementation of the general budget of the European Communities and the
     obligations of cooperation on the Member States have to be clarified. These
     conditions will enable the Commission to satisfy itself that Member States are
     utilising the Fund in a lawful and correct manner and in accordance with the
     principle of sound financial management within the meaning of the Financial
     Regulation.

     The need for coherency and transparency are the driving forces in the
     management modalities of the respective Funds. Coherency, as the draft
     instruments lay down the minimal conditions applicable to the management,
     internal control and audit systems as well as the involvement of each actor.
     Transparency, as the results and outcome of each part of the instrument are
     known to the different actors. The compliance of these systems will contribute to
     the full respect of the principle of sound financial management.

     To this end, the Member States shall provide an assurance in relation with the
     management and control systems, according to the rules laid down in the draft
     instruments. This assurance, completed with its own system audits and on-the-
     spot controls, will facilitate the Commission’s assessment on the legality and
     regularity of declared expenditure.

     The different instruments are developed with common delivery, management
     and implementation mechanisms. This will enable the Commission and the
     Member States to set up common management and control environments,
     thus increasing efficiency through the creation of potential synergies.

     The following elements are found within the draft instruments:

     • Multi-annual and annual Programming:

     The Funds will be implemented in the framework of two multiannual
     programming periods(respectively 2007-2010 and 2011-2013). These

SV                                       210                                             SV
 ---pagebreak---      programming periods will allow the Commission to take into account the effects
     of the midterm review of the financial perspectives, which is planned in 2010.

     The multiannual programming includes the definition of strategic guidelines by
     the Commission and multiannual programmes by the Member States. These
     mainly relate to a description of the management and control systems set up, the
     definition of priorities (and corresponding indicators, results and impacts) and a
     draft financing plan. This multiannual programme will be assessed and adopted
     by the Commission.

     The necessary provisions for the revision of these programmes are laid down
     within the draft instruments.

     The multiannual programmes will be implemented by means of annual work
     programmes, provided by the Member States and adopted by the Commission.
     The annual work programmes relate to the rules for selection of projects and an
     indicative financial breakdown per objective. The Commission’s decision shall
     indicate the amount allocated to each Member States in full respect of the
     appropriations allocated under the budgetary procedure.

     • Management and Control Systems

     a)   Designation of authorities

     The following authorities are to be designed by the Member State:

     • A Responsible Authority, responsible for the management of the Fund and
       which will handle all the Communication with the Commission;

     • A Certifying authority, responsible for the certification of expenditure and
       application for payment requests prior to transmission to the Commission;

     • An Audit Authority, responsible for the verification of the compliance,
       adequacy and the sound operation of the management and control
       environment.

     • With respect of the clear separation of functions, several functions may be
       carried out by the same body.

     b)   Definition of the responsibilities of the Member States and the
          Commission

     Member States will be responsible for ensuring sound financial management of
     the programmes and the legality and regularity of the underlying transactions,
     give guidance to the designated authorities, and be responsible for the proper and
     effective use of Community funds. In accordance with the principles of

SV                                       211                                              SV
 ---pagebreak---             subsidiarity and proportionality, Member States have the primary responsibility
            for the implementation and control of the actions covered by the Fund.

            The Commission’s responsibilities are to satisfy that the systems set up are
            compliant with the provisions laid down, especially through the assessment of a
            unqualified opinion submitted by a “compliance assessment body”. In the event
            of a qualified opinion the Member State shall draw up, in agreement with the
            Commission, an action plan setting out the corrective measures and the timetable
            for implementation. The Commission is also responsible to satisfy that systems
            function effectively, on basis of annual control reports and on-the-spot audits.

            c)   Financial Management

            Annual commitments shall be made on the basis of the Commission’s decision
            related the annual programmes.

            The following payment scheme is foreseen:

            • A prefinancing of 50%;

            • A balance payment, preconditioned by a request for payment, a certified
              declaration of expenditure, an implementation report and an audit report.

            The necessary provisions for suspension and interruption of payments, as well as
            the cancellation of commitments, have been formalised within the draft
            instruments. In all procedures the Commission will decide after a contradictory
            procedure, where the Member State may present its observations or take
            corrective measures.

            The draft instrument also provides with the necessary provisions, related to
            financial corrections to be established by the Commission and the Member
            States.

     6.     MONITORING AND EVALUATION

     6.1.   Monitoring system

            Under the management system proposed, minimum standard formats will be
            established in all Member States for the presentation of projects, monitoring and
            evaluation. In this context common indicators will be defined for the various
            types of action, for which data will have to be gathered when action
            implementation reports are presented. During the course of 2005, a preparatory
            study will be launched to inform the Commission on adequate minimum
            standards and common standards.

SV                                              212                                             SV
 ---pagebreak---             By the same token, a common management system (supported by a common IT
            application) will be developed in the financial field, in liaison with the Member
            States, to ensure that implementation of the programmes and the actions funded
            are monitored on a common basis.

     6.2.   Evaluation

            Several national and Community evaluations are planned, based around the
            multiannual programming schedule of the Funds. The timetable of evaluations
            for the External Borders Fund, the Integration Fund and the Return Fund as set
            out in the respective proposals is in principle as follows:

            • no later than 30 June 2009 in the case of the External Borders and Integration
              Funds, and 30 June 2010 in the case of the Return Fund, a report from the
              Commission to the European Parliament, the Council, the Economic and
              Social Committee and the Committee of the Regions on the application of the
              criteria used for the annual distribution of resources; together with proposals
              for amendments if deemed necessary;

            • no later than 31 December 2010 an intermediate report from the Commission
              to the European Parliament, the Council, the Economic and Social Committee
              and the Committee of the Regions on the results achieved and on
              implementation and with a proposal on the Fund future development;

            • no later than 30 June 2012 (concerning 2007-2010/2008-2010) and 30 June
              2015 (concerning 2011-2013) an evaluation report from the Member State on
              the results and impacts;

            • no later than 31 December 2012 (concerning 2007-2010 and 31 December
              2015 (concerning 2011-2013) an ex post evaluation report from the
              Commission to the European Parliament, the Council, the Economic and
              Social Committee and the Committee of the Regions.

            The evaluations for the European Refugee Fund follow a slightly different
            pattern in light of previous evaluations made.

     7.     ANTI-FRAUD MEASURES

            Action taken under the Commission’s direct, centralised management
            (Community action, technical assistance expenditure) will be implemented in
            accordance with the applicable rules, as defined in the Financial Regulation and
            its implementing rules. The contracts and grant agreements used will be the
            models recommended by the Commission and will provide for monitoring by the
            Commission and the Court of Auditors of the European Communities.

SV                                              213                                             SV
 ---pagebreak---      The general rules on the administrative and financial management of action in
     the Member States, will comprise specific provisions on the management and
     control of projects by the authorities responsible and provisions on ex post
     checks by the Commission and the Court of Auditors of the European
     Communities.

SV                                     214                                           SV
 ---pagebreak--- 8.              DETAILS OF RESOURCES

8.1.            Objectives of the proposal in terms of their financial cost (Commitment appropriations in M€)

               a. European Refugee Fund
 (Headings of Objectives,       Type           of   Av.     2007               2008               2009               2010               2011                2012                2013                Total
 actions    and    outputs      output              cost
 should be provided)

                                                            No.       Total    No.       Total    No.       Total    No.       Total    No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total cost
                                                            outputs   cost     outputs   cost     outputs   cost     outputs   cost     outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs

 European Refugee Fund

 Community Actions

 Community Actions              Transnational       0,250   18        4,500    42        10,500   42        10,500   45        11,300   59        14,700    60        15,000    61        15,300    327       81,800
                                cooperation
                                projects

 Sub-total Action 1                                                   4,500              10,500             10,500             11,300             14,700              15,000              15,300    327       81,800

 Actions in the Member States

 Responsible Authorities        Co-financing                          2,800              6,500              6,500              6,900              9,300               9,500               9,700               51,200

 Reception      and   asylum    Projects            0,085   372       31,600   868       73,800   868       73,800   931       79,100   1.242     105,600   1.268     107,800   1.295     110,100   6.845     581,800
 procedures

 Integration                    Projects            0,065   243       15,800   568       36,900   568       36,900   608       39,500   812       52,800    829       53,900    848       55,100    4.475     290,900

 Voluntary return               Projects            0,175   30        5,300    70        12,300   70        12,300   75        13,200   101       17,600    103       18,000    105       18,400    555       97,100

SV                                                                                                          215

                                                                                                            SV
 ---pagebreak--- Sub-total Action 2                                                   55,500             129,500             129,500             138,700             185,300             189,200             193,300   11.320    1.021,000

Sub-total Objective 1                                                60,000             140,000             140,000             150,000             200,000             204,200             208,600             1.102,800

Emergency measures

Actions in the Member States

Responsible Authorities        Co-financing                          1,210              1,210               1,210               1,210               1,210               1,210               1,210               8,470

Emergency measures             Projects                              8,590              8,590               8,590               8,590               8,590               8,590               8,590               60,130

Sub-total Action 3                                                   9,800              9,800               9,800               9,800               9,800               9,800               9,800               68,600

Sub-total Objective 1                                                9,800              9,800               9,800               9,800               9,800               9,800               9,800               68,600

TOTAL COST                                                           69,800             149,800             149,800             159,800             209,800             214,000             218,400             1.171,400

b. Integration of third-country nationals
(Headings of Objectives,       Type           of   Av.     2007               2008                2009                2010                2011                2012                2013                Total
actions    and    outputs      output              cost
should be provided)
                                                           No.       Total    No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total cost
                                                           outputs   cost     outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs

Integration of Third-country Nationals

Community Actions

Community Actions              Transnational       0,250   25        6,200    33        8,200     54        13,400    69        17,300    80        20,000    94        23,600    105       26,200    460       114,900
                               cooperation
                               projects

Sub-total Action 1                                                   6,200              8,200               13,400              17,300              20,000              23,600              26,200    460       114,900

Actions in the Member States

SV                                                                                                          216

                                                                                                            SV
 ---pagebreak---  Responsible Authorities         Co-financing                 4,300          5,500           8,500            10,800           12,300           14,300           15,800            71,500

 Admission Procedures            Projects       0,085   101   8,600    134   11,400    216   18,400    278    23,600    319    27,100    380    32,300    421    35,800    1.849   157,200

 Introduction Programmes         Projects       0,065   389   25,300   518   33,700    845   54,900    1094   71,100    1258   81,800    1486   96,600    1652   107,400   7.243   470,800

 Civic, cultural, religious      Projects       0,175   97    16,900   128   22,400    209   36,600    271    47,400    312    54,600    368    64,400    409    71,600    1.794   313,900
 and political participation

 Capacity building within        Projects       0,175   97    16,900   128   22,400    209   36,600    271    47,400    312    54,600    368    64,400    409    71,600    1.794   313,900
 MS' public and private
 service providers

 Adjusting            european   Projects       0,175   48    8,400    64    11,200    105   18,300    135    23,700    156    27,300    184    32,200    205    35,800    897     156,900
 societies to diversity

 Policy        development,      Projects       0,175   48    8,400    64    11,200    105   18,300    135    23,700    156    27,300    184    32,200    205    35,800    897     156,900
 monitoring and evaluation

 Sub-total Action 2                                           88,800         117,800         191,600          247,700          285,000          336,400          373,800   9.092   1.641,100

 Sub-total Objective 1                                        95,000         126,000         205,000          265,000          305,000          360,000          400,000           1.756,000

 TOTAL COST                                                   95,000         126,000         205,000          265,000          305,000          360,000          400,000           1.756,000

c.                                                            European                                                         Return                                                          Fund

SV                                                                                           217

                                                                                             SV
 ---pagebreak--- (Headings of Objectives,       Type        of   Av.     2007              2008              2009              2010              2011              2012               2013               Total
actions and outputs should     output           cost
be provided)
                                                        No.       Total   No.       Total   No.       Total   No.       Total   No.       Total   No.       Total    No.       Total    No.       Total cost
                                                        outputs   cost    outputs   cost    outputs   cost    outputs   cost    outputs   cost    outputs   cost     outputs   cost     outputs

European Return Fund

Community Actions

Community Actions              Transnational    0,250   0         0,000   10        2,500   16        3,900   26        6,500   39        9,800   52        13,100   52        13,100   196       48,900
                               cooperation
                               projects

Sub-total Action 1                                                0,000             2,500             3,900             6,500             9,800             13,100             13,100   196       48,900

Actions in the Member States

SV                                                                                                    218

                                                                                                      SV
 ---pagebreak--- Responsibe authorities            Co-financing               0,000        2,300          3,100          4,600           6,500           8,300           8,300             33,100

Integrated              Return-   Projects       0,150   0   0,000   68   10,200   106   15,900   178   26,700    267   40,100    357   53,600    357   53,600    1.334   200,100
management

Enhancement of ooperation         Projects       0,250   0   0,000   69   17,200   106   26,500   178   44,400    268   66,900    357   89,300    357   89,300    1.334   333,600
between MS in integrated
Return-management

Promotion and application         Projects       0,100   0   0,000   68   6,800    106   10,600   178   17,800    267   26,700    357   35,700    357   35,700    1.333   133,300
of common standards on
return

Sub-total Action 2                                           0,000        36,500         56,100         93,500          140,200         186,900         186,900   4.001   700,100

Sub-total Objective 1                                        0,000        39,000         60,000         100,000         150,000         200,000         200,000           749,000

TOTAL COST                                                   0,000        39,000         60,000         100,000         150,000         200,000         200,000           749,000

SV                                                                                       219

                                                                                         SV
 ---pagebreak--- d.   External         Borders   Fund

SV              220

                SV
 ---pagebreak--- (Headings of Objectives,        Type           of   Av.     2007               2008               2009               2010                2011                2012                2013                Total
actions    and    outputs       output              cost
should be provided)
                                                            No.       Total    No.       Total    No.       Total    No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total     No.       Total cost
                                                            outputs   cost     outputs   cost     outputs   cost     outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs   cost      outputs

External Borders Fund

Community Actions

Community Actions               Transnational       0,250   13        3,300    13        3,300    17        4,300    22        5,600     25        6,300     31        7,800     45        11,200    167       41,800
                                cooperation
                                projects

Sub-total Action 1                                                    3,300              3,300              4,300              5,600               6,300               7,800               11,200    167       41,800

Actions in the Member States

Responsibe authorities          Co-financing                          7,500              7,500              9,500              12,000              13,400              16,700              23,300              89,900

Implementation of the           Projects            0,500   64        31,800   64        31,800   82        41,200   107       53,500    120       60,100    150       75,100    214       107,100   801       400,600
common integrated border
management system

Contribution to the efficient   Projects            0,500   127       63,700   127       63,700   165       82,500   214       107,000   240       120,100   300       150,200   428       214,200   1.603     801,400
management of the flows of
persons at external borders

Contribution to the uniform     Projects            0,500   48        23,900   48        23,900   62        30,900   80        40,100    90        45,000    113       56,300    161       80,300    601       300,400
and effective application of
EU law and overall
efficiency    of    national
border guards

Contribution      to     the    Projects            0,500   80        39,800   80        39,800   103       51,600   134       66,800    150       75,100    188       93,900    268       133,900   1.002     500,900
enhancement       of     the
activities organised      by
consular services

SV                                                                                                          221

                                                                                                            SV
 ---pagebreak--- Sub-total Action 2      166,700   166,700   215,700   279,400   313,700   392,200   558,800   3.005   2.093,200

Sub-total Objective 1   170,000   170,000   220,000   285,000   320,000   400,000   570,000           2135,000

TOTAL COST              170,000   170,000   220,000   285,000   320,000   400,000   570,000           2.135,000

SV                                          222

                                            SV
 ---pagebreak---      8.2.       Administrative Expenditure

     The needs for human and administrative resources shall be covered within the allocation
     granted to the managing DG in the framework of the annual allocation procedure.

     8.2.1.     Number and type of human resources

      Types    of                  Staff to be assigned to management of the action using existing and/or
      post                         additional resources (number of posts/FTEs)

                                   2007          2008         2009         2010       2011         2012        2013

      Officials       A*/AD        23            26           29           32         35           37          37,5
      or
      temporary
      staff (XX       B*,          38,75         46           52           58         64           70          70,5
      01 01)          C*/AST

      Staff financed by art.       8,5           10           12           14         16           17          18
      XX 01 02

      Other staff financed
      by art. XX 01 04/05

      TOTAL                        70,25         82           93           104        115          124         126

     8.2.2.     Description of tasks deriving from the action

      Title                        Description                                                                          Number

      Management

      Management                                                                                                        4

      Policy definition and programming

      Policy Making                Definition of strategy, legal base,…                                                 4

                                   Establishment of annual work programme (i.e. financing decision) and interservice
      Programme definition                                                                                              1
                                   consultation

      Interface with relevant
                                   interservice coordination in order to ensure complementarity-synergy with other
      EC      programmes   &                                                                                            2
                                   policies
      actions

      Interface    with  other
                                   Interface Council,EP ensuring the appropriate reporting, information, questions,
      Institutions and Member                                                                                           2
                                   briefing requests
      States

      Information            and   1.         Information                 and          publicity           activities
                                                                                                                        2
      Communication                2. EUROPA Web site

      Committee interface      -
                                                                                                                        1
      chair & secretariat

SV                                                                 223                                                           SV
 ---pagebreak---      Budgetting                      APS,PDB,AAR,BIP,RAL - Preparation - Follow-up - Reporting                            1,5

     Programme : Reception, selection and award of projects , financial and legal
     commitments

     Preparation       Calls   for
                                                                                                                          2
     proposals

     Reception and evaluation
     proposals/mult-annual           (also involves staff involved in 12,13,14 and 15)                                    10
     and annual programmes

     Award decisions                                                                                                      0,5

                                     Preparation, maintenance and closure of all financial commitments + subconsequent
     Financial Commitment                                                                                                 2
                                     amendments

                                     Preparation, Signature, Closure of all juridical commitments + subconsequent
     Legal Commitment                                                                                                     4
                                     amendments

     Programme : monitoring of projects

                                     Preparation and Processing of all Prefinancing, Intermediate and Final Payments
     Payments - Initiation                                                                                                5
                                     (including verification supporting docs)

     Project Monitoring              Receipt and assessment of reports , requests for information, project visits         20

     Procurement, control and audit

     Ex- ante verification of
     transactions, setting up        Setting up appropriate control standards                                             3
     of control standards

     System Audit                    Setting up and monitoring of system audit of Member States (shared management)       10

     Financial Audit                 Ex-post Audit of expenditure / implementation                                        8

     Internal audit                  Verification of compliance with ICS                                                  3

                                     Drafting, procedures and autorisation of procurement procedures for projects and
     Procurement procedures          technical assistance (evaluation, studies,…) , including JPC, Helpdesk procurement   8
                                     procedures

     Reporting                       Report of Authorinsing Officer, RAA, relations with Court of Auditors…               2

     Support services

     Filing and Archiving            Database, digital and hardcopy filing                                                3

     Programme Evaluation            Ex ante - Mid term - Final evaluation                                                3

     IT Support                      Specific development of IT Tools related to monitoring and implementation            4

     Overhead

     Administration(Overhead
                                     CIS, Translations,HRM,Logistics,…                                                    21
     )

                                                                                                                          126

SV                                                                   224                                                        SV
 ---pagebreak---      8.2.3.     Sources of human resources (statutory)

     (When more than one source is stated, please indicate the number of posts originating from
     each of the sources)

                      Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced
                or extended

                      Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n

                      Posts to be requested in the next APS/PDB procedure

                       Posts to be redeployed using existing resources within the managing service
                (internal redeployment)

                      Posts required for year n although not foreseen in the APS/PDB exercise of the
                year in question

     8.2.4.     Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 –
                Expenditure on administrative management)

     EUR million (to 3 decimal places)

     a. European Refugee Fund

      Budget line

      European       Refugee
      Fund                       2007      2008       2009    2010    2011     2012      2013     TOTAL

      1     Technical      and
      administrative
      assistance (including
      related staff costs)

      Other technical     and
      administrative
      assistance

      = intra muros : asylum
      statistics                 0,250     0,250      0,250   0,250   0,250    0,250     0,250    1,750

      = extra muros :
      exchange             of
      information, thematic
      meetings,      website
      projects, computerised
      administrative     and
      financial management
      of       which      for
      construction       and
      maintenance          of
      computerised
      management systems         0,500     0,700      0,700   0,700   0,700    0,700     0,700    4,700

                                 0,300     0,600      0,300   0,600   0,600    0,400     0,600    3,400
      Studies           (incl.

SV                                                      225                                            SV
 ---pagebreak---      Evaluation)

     Meetings of experts         0,050   0,050   0,050   0,050   0,100   0,050   0,050   0,400

     Publications          and
     informations                0,200   0,000   0,200   0,000   0,200   0,150   0,200   0,950

     Total                       1,300   1,600   1,500   1,600   1,850   1,550   1,800   9,450

     Emergency measures

     1     Technical      and
     administrative
     assistance (including
     related staff costs)

     Other technical       and
     administrative
     assistance

     = intra muros : asylum
     statistics                  0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,350

     = extra muros :
     exchange             of
     information, thematic
     meetings,      website
     projects, computerised
     administrative     and
     financial management
     of       which      for
     construction       and
     maintenance          of
     computerised
     management systems          0,060   0,060   0,060   0,060   0,060   0,060   0,060   0,420

     Studies           (incl.
     Evaluation)                 0,080   0,080   0,080   0,080   0,080   0,080   0,080   0,560

     Meetings of experts

     Publications          and
     informations                0,010   0,010   0,010   0,010   0,010   0,010   0,010   0,070

     Total                       0,200   0,200   0,200   0,200   0,200   0,200   0,200   1,400

SV                                                 226                                      SV
 ---pagebreak---      b. Integration of Third-country Nationals

     Budget line

     Integration of Third-
     country nationals            2007    2008    2009    2010    2011    2012    2013    TOTAL

     1     Technical      and
     administrative
     assistance (including
     related staff costs)

     Other technical        and
     administrative
     assistance

     =   intra     muros      :
     migration statistics         0,300   0,400   0,400   0,400   0,400   0,400   0,400   2,700

     = extra muros :
     exchange             of
     information, thematic
     meetings,      website
     projects, computerised
     administrative     and
     financial management
     of       which      for
     construction       and
     maintenance          of
     computerised
     management systems           0,600   0,800   0,800   0,900   1,000   1,100   1,100   6,300

     Studies         (incl.
     Evaluation and Impact
     Assessment)                  0,100   0,300   0,300   0,600   0,700   0,700   0,750   3,450

     Meetings of experts          0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,350

     Dissemination                0,000   0,100   0,050   0,100   0,150   0,200   0,200   0,800

     Publications           and
     informations                 0,050   0,100   0,100   0,100   0,250   0,400   0,400   1,400

     Total                        1,100   1,750   1,700   2,150   2,550   2,850   2,900   15,000

SV                                                  227                                      SV
 ---pagebreak---      c. European Return Fund

     Budget line

     European          Return
     Fund                         2007    2008    2009    2010    2011    2012    2013    TOTAL

     1     Technical      and
     administrative
     assistance (including
     related staff costs)

     Other technical       and
     administrative
     assistance

     = intra muros : statistics           0,200   0,200   0,200   0,200   0,250   0,300   1,350

     = extra muros :
     exchange             of
     information, thematic
     meetings,      website
     projects, computerised
     administrative     and
     financial management
     of       which      for
     construction       and
     maintenance          of
     computerised
     management systems                   0,600   0,700   0,800   0,900   0,900   1,000   4,900

     Studies         (incl.
     Evaluation and Impact
     Assessment)                          0,300   0,300   0,300   0,300   0,300   0,300   1,800

     Meetings of experts                  0,050   0,050   0,050   0,050   0,050   0,100   0,350

     Dissemination                        0,100   0,100   0,100   0,100   0,100   0,100   0,600

     Publications          and
     informations                         0,150   0,150   0,150   0,150   0,150   0,250   1,000

     Total                        0,000   1,400   1,500   1,600   1,700   1,750   2,050   10,000

SV                                                  228                                      SV
 ---pagebreak---      d. External Borders Fund

     Budget line

     External Borders Fund        2007    2008    2009    2010    2011    2012    2013    TOTAL

     1     Technical      and
     administrative
     assistance (including
     related staff costs)

     Other technical       and
     administrative
     assistance

     = intra muros : statistics   0,300   0,300   0,300   0,400   0,450   0,450   0,450   2,650

     = extra muros :
     exchange             of
     information, thematic
     meetings,      website
     projects, computerised
     administrative     and
     financial management
     of       which      for
     construction       and
     maintenance          of
     computerised
     management systems           0,600   0,900   0,900   1,000   1,000   1,000   1,000   6,400

     Studies         (incl.
     Evaluation and Impact
     Assessment)                  0,300   0,400   0,400   0,500   0,500   0,400   0,400   2,900

     Meetings of experts          0,100   0,150   0,150   0,150   0,200   0,200   0,200   1,150

     Dissemination                0,200   0,200   0,250   0,300   0,400   0,300   0,300   1,950

     Publications          and
     informations                 0,100   0,300   0,300   0,300   0,350   0,300   0,300   1,950

     Total                        1,600   2,250   2,300   2,650   2,900   2,650   2,650   17,000

SV                                                  229                                      SV
 ---pagebreak---      8.2.5.    Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference
               amount
     EUR million (to 3 decimal places)

      Type           of
      human               2007    2008    2009     2010       2011     2012     2013      Total
      resources

                          6,669   7,776   8,748    9,72       10,692   11,556   11,664    66,825
      Officials and
      temporary
      staff (XX 01
      01)

      Staff financed      0,918   1,08    1,296    1,512      1,728    1,836    1,944     10,314
      by Art XX 01
      02 (auxiliary,
      END, contract
      staff, etc.)

      (specify
      budget line)

      Total cost of       7,587   8,856   10,044   11,232     12,420   13,392   13,608    77,139
      Human
      Resources
      and
      associated
      costs (NOT
      in reference
      amount)

     Calculation– Officials and Temporary agents

     Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

     Each FTE rated at 108.000 € per FTE.

     Calculation– Staff financed under art. XX 01 02

     Reference should be made to Point 8.2.1, if applicable

     Each FTE rated at 108.000 € per FTE.

SV                                                 230                                                SV
 ---pagebreak---      8.2.6 Other administrative expenditure not included in reference amount
     EUR million (to 3 decimal places)

                                 2007    2008    2009      2010    2011    2012    2013    TOTAL

                                 0,216   0,234   0,238     0,243   0,248   0,253   0,258   1,691
 XX 01 02 11 01 – Missions

 XX 01 02 11 02 –
 Meetings & Conferences

 XX 01 02        11   03     –   0,460   0,498   0,508     0,518   0,528   0,539   0,550   3,601
 Committees

 XX 01 02 11 04 – Studies
 & consultations

 XX 01 02 11 05              -
 Information systems

  2Total        Other            0,676   0,732   0,746     0,761   0,777   0,792   0,808   5,292
 Management
 Expenditure (XX 01 02
 11)

 3 Other expenditure of
 an       administrative
 nature (specify including
 reference to budget line)

SV                                                       231                                       SV
 ---pagebreak---                            8,263   9,588   10,790     11,993       13,197    14,184   14,416   68,015
 Total Administrative
 expenditure,      other
 than human resources
 and associated costs
 (NOT     included    in
 reference amount)

 Calculation - Other administrative expenditure not included in reference
 amount

                                                                   2007

                                           240 missions        *
 Missions                                  €900                    216.000

 Compulsory meetings                       24 * 19200              460.800

SV                                                  232                                                 SV