CELEX: 52004PC0546
Language: da
Date: 2004-08-10
Title: Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning i Det Blandede Udvalg til ændring, som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union, af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz

Avis juridique important

|

52004PC0546

Forslag til Rådets afgørelse om Fællesskabets holdning i Det Blandede Udvalg til ændring, som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union, af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz  /* KOM/2004/0546 endelig udg. - ACC 2004/0186 */  

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets holdning i Det Blandede Udvalg til ændring, som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union, af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz(forelagt af Kommissionen)BEGRUNDELSESom følge af de nye medlemsstaters tiltrædelse bør protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde, der indgår i denne overenskomst, ændres.Ifølge artikel 38 i protokol nr. 3 ændres bestemmelserne i denne protokol ved afgørelse truffet af Det Blandede Udvalg.Afgørelsen indeholder dels nogle tekniske ændringer i form af tilføjelse af oversættelser til de nye sprog af protokollens administrative bemærkninger dels nogle midlertidige bestemmelser, der skal gøre overgangen lettere og garantere retssikkerheden.Afgørelsen er endnu ikke vedtaget formelt, men der er ved brevveksling mellem Kommissionens tjenestegrene og den schweiziske forbundsadministration opnået enighed om, at begge parters toldmyndigheder efterlever den fra 1. maj 2004.Rådet opfordres derfor til at vedtage forslaget til Fællesskabets holdning i Det Blandede Udvalg EF-Schweiz vedrørende afgørelse om ændring af protokol nr. 3.2004/0186 (ACC)Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets holdning i Det Blandede Udvalg til ændring, som følge af udvidelsen af Den Europæiske Union, af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og SchweizRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR -under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet afsnit,under henvisning til forslag fra Kommissionen, ogud fra følgende betragtninger:Artikel 29 i overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz, der blev undertegnet den 22. juli 1972, i det følgende benævnt "overenskomsten", omhandler nedsættelse af et blandet udvalg,ifølge artikel 38 i overenskomstens protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde kan Det Blandede Udvalg træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i denne protokol -TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:Eneste artikelDen holdning, som skal indtages af Fællesskabet i Det Blandede Udvalg, der er nedsat efter overenskomsten, til ændring af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og om ordninger for administrativt samarbejde, fremgår af vedlagte udkast til Det Blandede Udvalgs afgørelse.Udfærdiget i Bruxelles, denPå Rådets vegneFormandUdkast tilAfgørelse truffet af Det Blandede Udvalg EF-Schweizom ændring af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og SchweizDet Blandede Udvalg har -under henvisning til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz [1], der blev undertegnet i Bruxelles den 22. juli 1972, i det følgende benævnt "overenskomsten",[1]   EFT L 300 af 31.12.1972.under henvisning til overenskomstens protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde,  i det følgende benævnt "protokol nr. 3" [2], særlig artikel 38, og[2]   Senest ændret ved afgørelse nr. 1/2004 truffet af Det Blandede Udvalg EF-Schweiz.ud fra følgende betragtninger:(1) Den Tjekkiske Republik, Republikken Estland, Republikken Cypern, Republikken Letland, Republikken Litauen, Republikken Ungarn, Republikken Malta, Republikken Polen, Republikken Slovenien og Den Slovakiske Republik, i det følgende benævnt "de nye medlemsstater", tiltrådte Den Europæiske Union den 1. maj 2004.(2) Samhandelen mellem de nye medlemsstater og Schweiz er efter tiltrædelsen omfattet af denne overenskomst, og anvendelsen af handelsaftaler indgået mellem Schweiz og de pågældende nye medlemsstater ophører.(3) Efter de nye medlemsstaters tiltrædelse behandles varer med oprindelse i disse lande, der indføres i Schweiz under overenskomsten, som varer med oprindelse i Fællesskabet.(4) De nye medlemsstaters tiltrædelse nødvendiggør visse tekniske ændringer af protokol nr. 3 samt midlertidige foranstaltninger for at sikre overgangsprocessen og garantere retssikkerheden.(5) Punkt nr. 5 i bilag IV til tiltrædelsesakten omhandler lignende overgangsforanstaltninger og -procedurer [3] -[3]   EUT L 236 af 23.9.2003.TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:ADELING ITEKNISKE ÆNDRINGER AF PROTOKOLLENArtikel 1OprindelsesreglerI protokol nr. 3 foretages følgende ændringer:1. I artikel 3, stk. 1, og artikel 4, stk. 1, slettes henvisningen til de nye medlemsstater.2. Artikel 18, stk. 4, affattes således:'4. På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger:&gt;TABELPOSITION&gt;3. Artikel 19 stk. 2, affattes således:'2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger:&gt;TABELPOSITION&gt;4. Bilag IV affattes således:Fakturaerklæringen, hvis tekst angives i det følgende, udfærdiges i overensstemmelse med fodnoterne. Det er dog ikke nødvendigt at gengive fodnoterne.&gt;TABELPOSITION&gt;AFDELING IIOVERGANGSBESTEMMELSERArtikel 2Oprindelssbevis og administrativt samarbejde1. Oprindelsesbeviser, der er udstedt behørigt af enten Schweiz eller en ny medlemsstat under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendes mellem dem, accepteres i de pågældende lande, forudsat at:(a) en sådan oprindelsesstatus medfører præferencetoldbehandling i henhold til de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i overenskomsten;(b) oprindelsesbeviset og transportdokumenterne blev udstedt senest dagen før tiltrædelsesdatoen;(c) oprindelsesbeviset indgives til toldmyndighederne senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen.Når varer er blevet angivet til indførsel i enten Schweiz eller en ny medlemsstat inden tiltrædelsesdatoen under præferenceaftaler eller autonome ordninger, der anvendtes mellem Schweiz og den pågældende nye medlemsstat på det tidspunkt, kan et oprindelsesbevis, der er udstedt med tilbagevirkende kraft under de pågældende aftaler eller ordninger, også accepteres, forudsat at dette bevis forelægges for toldmyndighederne senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen.2. Schweiz og de nye medlemsstater bemyndiges til at opretholde de tilladelser, hvormed der er givet status som "godkendt eksportør" som led i de præferenceaftaler og autonome ordninger, der er anvendt mellem dem, forudsat at:(a) der også er en sådan bestemmelse i den overenskomst, som inden tiltrædelsesdatoen blev indgået mellem Schweiz og Fællesskabet, og(b) de godkendte eksportører anvender de oprindelsesregler, der er gældende under overenskomsten.Ovennævnte tilladelser skal senest et år efter tiltrædelsesdatoen erstattes med nye tilladelser, der er udstedt efter overenskomstens bestemmelser.3. Anmodninger om efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser, der er udstedt i henhold til de præferenceaftaler eller autonome ordninger, der er nævnt i stk. 1 og 2, skal accepteres af de kompetente toldmyndigheder i enten Schweiz eller medlemsstaterne i en periode på tre efter, at det pågældende oprindelsesbevis er udstedt, og disse myndigheder kan fremsætte anmodninger herom i en periode på tre år efter, at oprindelsesbeviset er accepteret som støtte for en indførselsangivelse.Artikel 3Transitvarer1. Overenskomstens bestemmelser kan anvendes på varer, der udføres enten fra Schweiz til en af de nye medlemsstater eller fra en af de nye medlemsstater til Schweiz, og som er i overensstemmelse med protokol nr. 3, og som på tiltrædelsesdatoen er under transport eller midlertidigt oplagret i et toldlager eller en frizone i Schweiz eller i den pågældende nye medlemsstat.2. Der kan i sådanne tilfælde indrømmes præferencebehandling, hvis toldmyndighederne i importlandet senest fire måneder efter tiltrædelsesdatoen forelægges et oprindelsesbevis, som toldmyndighederne i eksportlandet har udstedt med tilbagevirkende kraft.Artikel 4Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.Den anvendes fra den 1. maj 2004.Udfærdiget iPå Det Blandede Udvalgs vegneFormandFINANSIERINGSOVERSIGT1. RetsgrundlagArtikel 133 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab sammenholdt med artikel 300, stk. 2, andet afsnit.Artikel 38 i protokol nr. 3 til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz.2. Foranstaltningens betegnelseAfgørelse truffet af Det Blandede Udvalg EF-Schweiz om ændring af protokol nr. 3 om definition af begrebet "produkter med oprindelsesstatus" og ordninger for administrativt samarbejde til overenskomsten mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Schweiz3. FormålAt tage hensyn til de ti nye medlemsstaters tiltrædelse af Den Europæiske Union pr. 1. maj 2004.4. Finansielle virkningerDa de foreslåede ændringer er rent tekniske og ingen indvirkning har på de toldindrømmelser, der er omhandlet i overenskomsten, har forslaget ingen finansielle virkninger.TIDSPLANFor at gøre det muligt for de kontraherende parter at anvende overgangsbestemmelserne om oprindelse inden for de frister, der er fastsat i afgørelsen, anbefales det, at Rådet hurtigst muligt vedtager en fælles holdning.