CELEX: 32008R1190
Language: cs
Date: 2008-11-28 00:00:00
Title: Nařízení Komise (ES) č. 1190/2008 ze dne 28. listopadu 2008 , kterým se po sto první mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem

2.12.2008   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 322/25
            
         
      NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1190/2008
   ze dne 28. listopadu 2008,
   kterým se po sto první mění nařízení Rady (ES) č. 881/2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem
   KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
   s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
   s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 881/2002 ze dne 27. května 2002 o zavedení některých zvláštních omezujících opatření namířených proti některým osobám a subjektům spojeným s Usámou bin Ládinem, sítí Al-Kajdá a Talibanem a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 467/2001, kterým se zakazuje vývoz určitého zboží a služeb do Afghánistánu, zesiluje zákaz letů a rozšiřuje zmrazení prostředků a jiných finančních zdrojů afghánského Talibanu (1), a zejména na čl. 7 odst. 1 první odrážku uvedeného nařízení,
   vzhledem k těmto důvodům:
   
               (1)
            
            
               Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 obsahuje seznam osob, skupin a subjektů, kterých se týká zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle uvedeného nařízení.
            
         
               (2)
            
            
               Soudní dvůr rozhodl dne 3. září 2008 (2) o zrušení nařízení (ES) č. 881/2002 v rozsahu, v němž se vztahuje na pana Yassina Abdullaha Kadi a subjekt Al Barakaat International Foundation. Současně Soudní dvůr nařídil, aby ve vztahu ke jmenované osobě a subjektu byly zachovány účinky nařízení (ES) č. 881/2002 po dobu, která nesmí přesáhnout tři měsíce ode dne vyhlášení rozsudku. Lhůta byla udělena k tomu, aby bylo umožněno napravit zjištěná porušení.
            
         
               (3)
            
            
               Aby bylo vyhověno rozsudku Soudního dvora, sdělila Komise popisná shrnutí důvodů předložená Výborem OSN pro sankce vůči síti Al-Kajdá a Talibanu panu Kadi a subjektu Al Barakaat International Foundation a poskytla jim příležitost, aby sdělili svá stanoviska k těmto důvodům, a tím se k záležitosti vyjádřili.
            
         
               (4)
            
            
               Komise obdržela vyjádření pana Kadi a subjektu Al Barakaat International Foundation a posoudila je.
            
         
               (5)
            
            
               Na seznamu osob, skupin a subjektů, na které se vztahuje zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů, vytvořeném Výborem OSN pro sankce vůči síti Al-Kajdá a Talibanu, jsou uvedeni pan Kadi a subjekt Al Barakaat International Foundation.
            
         
               (6)
            
            
               Po důkladném zvážení stanoviska pana Kadi obdrženého v dopisu ze dne 10. listopadu 2008 a vzhledem k preventivní povaze zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů je Komise toho názoru, že uvedení pana Kadi na seznamu je opodstatněné z důvodu jeho napojení na síť Al-Kajdá.
            
         
               (7)
            
            
               Po důkladném zvážení stanoviska subjektu Al Barakaat International Foundation obdrženého v dopisu ze dne 9. listopadu 2008 a vzhledem k preventivní povaze zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů je Komise toho názoru, že uvedení Al Barakaat International Foundation na seznamu je opodstatněné z důvodu jejího napojení na síť Al-Kajdá.
            
         
               (8)
            
            
               S ohledem na výše uvedené by pan Kadi a subjekt Al Barakaat International Foundation měli být doplněni do přílohy I.
            
         
               (9)
            
            
               Toto nařízení by mělo být použitelné ode dne 30. května 2002 vzhledem k preventivní povaze zmrazení prostředků a hospodářských zdrojů podle nařízení (ES) č. 881/2002 a vzhledem k potřebě chránit oprávněné zájmy hospodářských subjektů, které spoléhaly na legálnost zrušeného nařízení,
            
         PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
   Článek 1
   Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění v souladu s přílohou tohoto nařízení.
   Článek 2
   Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 3. prosince 2008. Bude vyhlášeno v Úředním věstníku Evropské unie.
   Použije se ode dne 30. května 2002.
   
      Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
      V Bruselu dne 28. listopadu 2008.
      
         
            Za Komisi
         
         Benita FERRERO-WALDNER
         
         
            členka Komise
         
      
   
   
      (1)  Úř. věst. L 139, 29.5.2002, s. 9.
   
      (2)  Rozsudek ve spojených věcech C-402/05 P a C-415/05 P, Yassin Abdullah Kadi a Al Barakaat International Foundation v. Rada, Sb. rozh. s. 2008 s. I-… (dosud nezveřejněno).
   
      PŘÍLOHA
      Příloha I nařízení (ES) č. 881/2002 se mění takto:
      
                  1.
               
               
                  V položce „Právnické osoby, skupiny a subjekty“ se doplňuje tento záznam:
                  „Barakaat International Foundation. Adresa: a) Box 4036, Spånga, Stockholm, Švédsko; b) Rinkebytorget 1, 04, Spånga, Švédsko.“
               
            
                  2.
               
               
                  V položce „Fyzické osoby“ se doplňuje tento záznam:
                  „Yasin Abdullah Ezzedine Qadi (znám také jako a) Kadi, Shaykh Yassin Abdullah, b) Kahdi, Yasin; c) Yasin Al-Qadi). Datum narození: 23.2.1955. Místo narození: Káhira, Egypt. Státní příslušnost: saúdsko-arabská. Pas č.: a) B 751550, b) E 976177 (vydaný dne 6.3.2004 s platností do 11.1.2009). Další informace: Jeddah, Saúdská Arábie.“