CELEX: 52002PC0731(02)
Language: el
Date: 2002-12-11
Title: Πρόταση απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σύμφωνα με το άρθρο XXVIII (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL για την ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994

Avis juridique important

|

52002PC0731(02)

Πρόταση απόφαση του Συμβουλίου για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σύμφωνα με το άρθρο XXVIII (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL για την ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994  /* COM/2002/0731 τελικό - ACC 2002/0294 */  

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σύμφωνα με το άρθρο XXVIII (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL για την ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994(υποβλησείσεα από την Επιτροπή)ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ1. Στις 26 Ιουλίου 2002, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να κοινοποιήσει στον ΠΟΕ ότι οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες προτίθενται να τροποποιήσουν τις παραχωρήσεις στις κλάσεις 1001 10 50 (σκληρός σίτος), 1001 90 95 (όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι, εκτός της όλυρας για σπορά), 1002 00 00 (σίκαλη), 1003 00 50 (κριθή), 1005 (αραβόσιτος, πλην των υβριδίων σπόρων), 1007 00 90 (σπόροι σόργου, πλην των υβριδίων για σπορά) που περιλαμβάνονται στον πίνακα CXL των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ και ότι είναι έτοιμη να αρχίσει διαπραγματεύσεις και διαβουλεύσεις με τα μέλη του ΠΟΕ στο πλαίσιο του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994.2. Οι διαπραγματεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή σε διαβουλεύσεις με την επιτροπή 133 και στο πλαίσιο των οδηγιών διαπραγματεύσεων που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο.3. Η Επιτροπή διαπραγματεύτηκε με τον Καναδά, μέλος του ΠΟΕ που έχει ουσιαστικό συμφέρον εφοδιασμού στη θέση 1001 90 95 (όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι, εκτός της όλυρας για σπορά), μία συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών η οποία θα οδηγήσει στην τροποποίηση ορισμένων παραχωρήσεων στον πίνακα CXL για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.Η ανταλλαγή επιστολών μονογράφηκε από την Επιτροπή στις 12 Νοεμβρίου 2002.4. Η παρούσα πρόταση ζητά να εγκρίνει το Συμβούλιο την υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά.5. Η εφαρμογή αυτής της συμφωνίας προβλέπει, εξάλλου, ότι πρέπει να τροποποιηθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου. Για να διασφαλιστεί η εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας από την 1η Ιανουαρίου 2003, η παρούσα απόφαση επιτρέπει στην Επιτροπή να παρεκκλίνει από τις σχετικές διατάξεις για μία μεταβατική περίοδο, δηλ. έως ότου τεθεί σε ισχύ η τροποποίηση, αλλά όχι αργότερα από τις 30 Ιουνίου 2003.Η Επιτροπή θα υποβάλει ταυτόχρονα πρόταση για την αναγκαία τροποποίηση του κανονισμού του Συμβουλίου.2002/0294 (ACC)Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σύμφωνα με το άρθρο XXVIII (ΓΣΔΕ) 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL για την ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133, σε συνδυασμό με την πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου του άρθρου 300 παράγραφος 2,την πρόταση της Επιτροπής [1],[1]  ΕΕ C ... της ..., σ. ...Εκτιμώντας τα εξής:(1) Στις 26 Ιουλίου 2002, το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ 1994 με σκοπό την τροποποίηση ορισμένων παραχωρήσεων για τα σιτηρά. Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα ανακοίνωσε στον ΠΟΕ, στις 26 Ιουλίου 2002, τη πρόθεσή της να τροποποιήσει ορισμένες παραχωρήσεις στον πίνακα CXL της ΕΚ (που διενεμήθη ως G/SECRET/15).(2) Οι διαπραγματεύσεις διεξήχθησαν από την Επιτροπή σε διαβουλεύσεις με την επιτροπή που συστάθηκε με το άρθρο 133 της συνθήκης και στο πλαίσιο των οδηγιών διαπραγματεύσεων που εκδόθηκαν από το Συμβούλιο.(3) Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε με τον Καναδά, μέλος του ΠΟΕ που έχει ουσιαστικό συμφέρον εφοδιασμού, μία συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών.(4) Ως εκ τούτου, πρέπει να εγκριθεί η συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά.(5) Για να διασφαλισθεί ότι η συμφωνία θα εφαρμοσθεί πλήρως από την 1η Ιανουαρίου 2003 και εν αναμονή της τροποποίησης του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών [2], πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να θεσπίσει προσωρινές παρεκκλίσεις από τον εν λόγω κανονισμό.[2]  ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1666/2000 (EE L 193 της 29.7.2000, σ. 1).(6) Μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή της παρούσας απόφασης πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [3].[3]  ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:Άρθρο 1Εγκρίνεται, εξ ονόματος της Κοινότητας, η υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά, σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΔΣΕ 1994, για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL της ΕΚ ο οποίος προσαρτάται στη ΓΣΔΕ 1994.Το κείμενο της συμφωνίας προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.Άρθρο 2Για την περίοδο που είναι αναγκαία για να καταστεί δυνατή η πλήρης εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας έως την 1η Ιανουαρίου 2003, η Επιτροπή δύναται να παρεκκλίνει από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης, έως ότου τροποποιηθεί ο εν λόγω κανονισμός, αλλά όχι αργότερα από τις 30 Ιουνίου 2003.Άρθρο 31. Η Επιτροπή επικουρείται από την Επιτροπή Διαχείρισης των Σιτηρών η οποία συστάθηκε από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92.2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 199/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.Άρθρο 4Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο που είναι αρμόδιο να υπογράψει τη συμφωνία για να εκφράσει τη συναίνεση της Κοινότητας δεσμεύοντάς την [4].[4]  Η ημερομηνία θέσης σε ισχύ της συμφωνίας θα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Βρυξέλλες,Για το Συμβούλιο,Ο ΠρόεδροςΠΑΡΑΡΤΗΜΑΣΥΜΦΩΝΙΑυπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Καναδά σύμφωνα με το άρθρο XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL της ΕΕ ο οποίος προσαρτάται στην ΓΣΔΕ του 1994Επιστολή αριθ. 1Επιστολή της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΒρυξέλλες, ........Κύριε,Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και του Καναδά δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL της ΕΚ που προσαρτάται στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με τα ακόλουθα συμπεράσματα.1. Όσον αφορά την κοινοποίηση της ΕΚ G/SECRET/15 της 26ης Ιουλίου 2002 για το σκληρό σίτο και τη σίκαλη καθώς και για τον κοινό σίτο υψηλής ποιότητας, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), οι παραχωρήσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CXL της ΕΚ συνεχίζουν να εφαρμόζονται.2. α) Για την όλυρα, τον κοινό σίτο μεσαίας και χαμηλής ποιότητας (όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), και το σμιγάδι της κλάσης 1001 90 95 (άλλα όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι) η ΕΚ καθορίζει δασμολογική ποσόστωση 2 981 600 τόνων.β) Εντός της δασμολογικής ποσόστωσης που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 στοιχείο α), 38 000 τόνοι κατανέμονται στον Καναδά. Υπό τον όρο προηγούμενης έγκρισης εκ μέρους του Καναδά, σε περίπτωση που ο Καναδάς δεν είναι σε θέση να καλύψει αυτήν την ποσότητα, η εν λόγω ποσότητα μπορεί να ανοιχθεί σε άλλες χώρες.γ) Το εντός ποσόστωσης ύψος των δασμών για τη δασμολογική ποσόστωση που προσδιορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) ανέρχεται σε 12 EUR/τόνο, και το εκτός ποσόστωσης ύψος των δασμών δεν υπερβαίνει το χαμηλότερο ύψος των παγιωμένων δασμών για την κλάση 1001 90 95 (άλλη όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι) στον πίνακα CXL της ΕΚ της 1ης Ιουλίου 2002 ή το ύψος του δασμού της πλέον ευνοούμενης χώρας.3. Μόλις η ΕΚ θεσπίσει τη δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στην ανωτέρω παράγραφο 2, η ΕΚ δεν είναι αναγκαίο να εφαρμόσει τις παραχωρήσεις για άλλη όλυρα, κοινό σίτο μεσαίας και χαμηλής ποιότητας (όπως προσδιορίζει το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), και το σμιγάδι της κλάσης 1001 90 95 που περιλαμβάνεται στην υποσημείωση 6 του πίνακα CXL της ΕΚ.4. Η δασμολογική ποσόστωση που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 ανοίγει την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους.5. Η διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 γίνεται βάσει της μεθόδου της "εξυπηρέτησης με χρονική σειρά προτεραιότητας". Θα ζητηθεί η γνώμη και των δύο μερών για τις άλλες πτυχές της διαχείρισης της ποσόστωσης.6. Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι ο Καναδάς έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά τις παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2003.Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω.Με εκτίμησηΕξ ονόματος της Ευρωπαϊκής ΚοινότηταςΕπιστολή αριθ. 2Εισαγωγές από τις ΚαναδάΒρυξέλλες, ........Κύριε,Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω τη λήψη της επιστολής σας με τη σημερινή ημερομηνία, η οποία έχει ως εξής:"Κύριε,Μετά τις διαπραγματεύσεις μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (ΕΚ) και του Καναδά δυνάμει του άρθρου XXVIII της ΓΣΔΕ του 1994 για την τροποποίηση των παραχωρήσεων, όσον αφορά τα σιτηρά, που προβλέπονται στον πίνακα CXL της ΕΚ που προσαρτάται στη Γενική Συμφωνία Δασμών και Εμπορίου του 1994 (ΓΣΔΕ 1994), η ΕΚ συμφωνεί σχετικά με τα ακόλουθα συμπεράσματα.1. Όσον αφορά την κοινοποίηση της ΕΚ G/SECRET/15 της 26ης Ιουλίου 2002 για το σκληρό σίτο και τη σίκαλη καθώς και για τον κοινό σίτο υψηλής ποιότητας, όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), οι παραχωρήσεις που περιλαμβάνονται στον πίνακα CXL της ΕΚ συνεχίζουν να εφαρμόζονται.2. α) Για την όλυρα, τον κοινό σίτο μεσαίας και χαμηλής ποιότητας (όπως προσδιορίζεται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), και το σμιγάδι της κλάσης 1001 90 95 (άλλα όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι) η ΕΚ καθορίζει δασμολογική ποσόστωση 2 981 600 τόνων.β) Εντός της δασμολογικής ποσόστωσης που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 στοιχείο α), 38 000 τόνοι κατανέμονται στον Καναδά. Υπό τον όρο προηγούμενης έγκρισης εκ μέρους του Καναδά, σε περίπτωση που ο Καναδάς δεν είναι σε θέση να καλύψει αυτήν την ποσότητα, η εν λόγω ποσότητα μπορεί να ανοιχθεί σε άλλες χώρες.γ) Το εντός ποσόστωσης ύψος των δασμών για τη δασμολογική ποσόστωση που προσδιορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) ανέρχεται σε 12 EUR/τόνο, και το εκτός ποσόστωσης ύψος των δασμών δεν υπερβαίνει το χαμηλότερο ύψος των παγιωμένων δασμών για την κλάση 1001 90 95 (άλλη όλυρα, κοινός σίτος και σμιγάδι) στον πίνακα CXL της ΕΚ της 1ης Ιουλίου 2002 ή το ύψος του δασμού της πλέον ευνοούμενης χώρας.3. Μόλις η ΕΚ θεσπίσει τη δασμολογική ποσόστωση που προβλέπεται στην ανωτέρω παράγραφο 2, η ΕΚ δεν είναι αναγκαίο να εφαρμόσει τις παραχωρήσεις για άλλη όλυρα, κοινό σίτο μεσαίας και χαμηλής ποιότητας (όπως προσδιορίζει το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1249/96 της Επιτροπής της 28 Ιουνίου 1996, ΕΕ L 161, σ. 125), και το σμιγάδι της κλάσης 1001 90 95 που περιλαμβάνεται στην υποσημείωση 6 του πίνακα CXL της ΕΚ.4. Η δασμολογική ποσόστωση που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 ανοίγει την 1η Ιανουαρίου κάθε έτους.5. Η διαχείριση της δασμολογικής ποσόστωσης που προσδιορίζεται στην ανωτέρω παράγραφο 2 γίνεται βάσει της μεθόδου της "εξυπηρέτησης με χρονική σειρά προτεραιότητας". Θα ζητηθεί η γνώμη και των δύο μερών για τις άλλες πτυχές της διαχείρισης της ποσόστωσης.6. Η ΕΚ αναγνωρίζει ότι ο Καναδάς έχει αρχικά διαπραγματευτικά δικαιώματα όσον αφορά τις παραχωρήσεις που προσδιορίζονται στις ανωτέρω παραγράφους 1 και 2.Η παρούσα συμφωνία θα εγκριθεί από τα μέρη σύμφωνα με τις οικείες διαδικασίες.Οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2003.Παρακαλώ, να επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησης σας όσον αφορά τα ανωτέρω."Ο Καναδάς έχει την τιμή να επιβεβαιώσει τη συμφωνία του όσον αφορά το περιεχόμενο αυτής της επιστολής.Με εκτίμησηΕξ ονόματος του Καναδά&gt;ΘΕΣΗ ΠIΝΑΚΑ&gt;