CELEX: 
Language: sv
Date: 2011-11-16 00:00:00
Title: 2011/739/: Rådets beslut av den 20 oktober 2011 om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein#Avtal mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein

16.11.2011   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 297/48
            
         RÅDETS BESLUT
   av den 20 oktober 2011
   om ingående av avtalet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein
   (2011/739/EU)
   EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT
   med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 207.4 första stycket jämfört med artikel 218.6 a v,
   med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
   med beaktande av Europaparlamentets godkännande (1), och
   av följande skäl:
   
               (1)
            
            
               Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (2) (nedan kallat jordbruksavtalet) trädde i kraft den 1 juni 2002.
            
         
               (2)
            
            
               Ett tilläggsavtal mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein (3) (nedan kallat tilläggsavtalet) trädde i kraft den 13 oktober 2007.
            
         
               (3)
            
            
               Kommissionen har på Europeiska unionens vägnar förhandlat om ett avtal mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om skydd av ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel, vilket ändrar jordbruksavtalet genom att en ny bilaga 12 läggs till.
            
         
               (4)
            
            
               Europeiska unionen, Furstendömet Liechtenstein och Schweiziska edsförbundet har kommit överens om att även tilläggsavtalet bör ändras så att hänsyn tas till skyddet av ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar.
            
         
               (5)
            
            
               Avtalet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet (nedan kallat avtalet) bör ingås.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Avtalet mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein (nedan kallat avtalet) godkänns härmed på unionens vägnar.
   Texten till avtalet åtföljer detta beslut.
   Artikel 2
   Rådets ordförande ska utse den person som på unionens vägnar ska ha rätt att deponera det godkännandeinstrument som föreskrivs i artikel 3 i avtalet för att binda unionen.
   Artikel 3
   Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.
   
      Utfärdat i Luxemburg den 20 oktober 2011.
      
         
            På rådets vägnar
         
         M. SAWICKI
         
            Ordförande
         
      
   
   
      (1)  Godkännande av den 24 juni 2011 (ännu ej offentliggjort i EUT).
   
      (2)  EGT L 114, 30.4.2002, s. 132.
   
      (3)  EUT L 270, 13.10.2007, s. 6.
   
      AVTAL
      mellan Europeiska unionen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om ändring av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein
      EUROPEISKA UNIONEN (nedan kallad EU),
      SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET (nedan kallat Schweiz) och
      FURSTENDÖMET LIECHTENSTEIN (nedan kallat Liechtenstein),
      nedan tillsammans kallade parterna,
      som är fast beslutna att sinsemellan främja en harmoniserad utveckling när det gäller ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar (nedan tillsammans kallade beteckningar) och att genom sitt skydd inom ramen för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter (nedan kallat jordbruksavtalet) underlätta det bilaterala handelsflödet av jordbruksprodukter och livsmedel med ursprung i parterna vilka omfattas av en beteckning enligt respektive lagstiftning och regelbundet uppdatera förteckningen över beteckningar som skyddas genom detta avtal,
      Har ingått detta avtal av följande skäl:
      
                  (1)
               
               
                  Den schweiziska lagstiftningen om beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel är tillämplig i Liechtenstein.
               
            
                  (2)
               
               
                  Beteckningar i det schweiziska nationella registret kan utgöras av geografiska namn inom Liechtensteins territorium, och det geografiska området för dessa beteckningar kan omfatta Liechtensteins territorium.
               
            
                  (3)
               
               
                  Till följd av tilläggsavtalet mellan Europeiska gemenskapen, Schweiziska edsförbundet och Furstendömet Liechtenstein om utvidgning av tillämpningsområdet för avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter till att även omfatta Furstendömet Liechtenstein (nedan kallat tilläggsavtalet) är jordbruksavtalet även tillämpligt för Liechtenstein.
               
            
                  (4)
               
               
                  Enligt tilläggsavtalet ska produkter från Liechtenstein anses vara produkter med ursprung i Schweiz.
               
            
                  (5)
               
               
                  Tilläggsavtalet bör ändras så att införandet av en ny bilaga till jordbruksavtalet om skyddet av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar från Schweiz och unionen för jordbruksprodukter och livsmedel är tillämpligt även för Liechtenstein.
               
            HÄRIGENOM AVTALAS FÖLJANDE.
      Artikel 1
      Ändringar
      Tilläggsavtalet ska ändras på följande sätt:
      
                  1.
               
               
                  Artikel 1.2 ska ersättas med följande:
                  ”De anpassningar av bilagorna 4–12 till jordbruksavtalet som gäller Liechtenstein fastställs i bilagan till det här avtalet (”tilläggsavtalet”), som ska utgöra en integrerad del av avtalet.”
               
            
                  2.
               
               
                  I bilagan ska rubriken ”Ändringar och tillägg rörande bilagorna 4–11 till jordbruksavtalet” ersättas med följande rubrik:
               
            
                  3.
               
               
                  Följande stycke ska läggas till under ovannämnda rubrik:
                  ”Bilaga 12, Skydd av geografiska beteckningar och ursprungsbeteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel
                  Det geografiska området för följande schweiziska beteckningar som skyddas enligt tillägg 1 till bilaga 12 omfattar även Liechtensteins territorium:
                  
                              —
                           
                           
                              Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (SUB)
                           
                        
                              —
                           
                           
                              St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (SGB).”
                           
                        
            Artikel 2
      Språkversioner
      Detta avtal är upprättat i tre exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska och ungerska språken, vilka alla texter är lika giltiga.
      Artikel 3
      Ikraftträdande
      1.   Detta avtal ska ratificeras eller godkännas av parterna i enlighet med deras interna förfaranden.
      2.   Parterna ska underrätta varandra om att förfarandena avslutats.
      3.   Detta avtal träder i kraft samma dag som avtalet mellan Europeiska unionen och Schweiziska edsförbundet om skydd för ursprungsbeteckningar och geografiska beteckningar för jordbruksprodukter och livsmedel, vilket ändrar avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet om handel med jordbruksprodukter träder i kraft.
      
         Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.
         Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.
         V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.
         Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.
         Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.
         Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
         Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.
         Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.
         Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.
         Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.
         Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.
         Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.
         Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.
         Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.
         Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.
         Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.
         Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.
         Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.
         V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.
         V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enojst.
         Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.
         Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.
         
            За Европейския съюз
            Por la Unión Europea
            Za Evropskou unii
            For Den Europæiske Union
            Für die Europäische Union
            Euroopa Liidu nimel
            Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
            For the European Union
            Pour l'Union européenne
            Per l'Unione europea
            Eiropas Savienības vārdā –
            Europos Sąjungos vardu
            Az Európai Unió részéről
            Għall-Unjoni Ewropea
            Voor de Europese Unie
            W imieniu Unii Europejskiej
            Pela União Europeia
            Pentru Uniunea Europeană
            Za Európsku úniu
            Za Evropsko unijo
            Euroopan unionin puolesta
            För Europeiska unionen
            
               
            
               
         
         
            За Конфедерация Швейцария
            Por la Confederación Suiza
            Za Švýcarskou konfederaci
            For Det Schweiziske Forbund
            Für die Schweizerische Eidgenossenschaft
            Šveitsi Konföderatsiooni nimel
            Για την Ελβετική Συνομοσπονδία
            For the Swiss Confederation
            Pour la Confédération suisse
            Per la Confederazione svizzera
            Šveices Konfederācijas vārdā –
            Šveicarijos Konfederacijos vardu
            A Svájci Államszövetség részéről
            Għall-Konfederazzjoni Żvizzera
            Voor de Zwitserse Bondsstaat
            W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej
            Pela Confederação Suíça
            Pentru Confederația Elvețiană
            Za Švajčiarsku konfederáciu
            Za Švicarsko konfederacijo
            Sveitsin valaliiton puolesta
            För Schweiziska edsförbundet
            
               
         
         
            За Княжeство Лихтенщайн
            Por el Principado de Liechtenstein
            Za Lichtenštejnské knížectví
            For Fyrstendommet Liechtenstein
            Für das Fürstentum Liechtenstein
            Liechtensteini Vürstiriigi nimel
            Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν
            For the Principality of Liechtenstein
            Pour la Principauté de Liechtenstein
            Per il Principato del Liechtenstein
            Lihtenšteinas Firstistes vārdā –
            Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu
            A Liechtensteini Hercegség részéről
            Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein
            Voor het Vorstendom Liechtenstein
            W imieniu Księstwa Liechtensteinu
            Pelo Principado do Liechtenstein
            Pentru Principatul Liechtenstein
            Za Lichtenštajnské kniežatstvo
            Za Kneževino Lihtenštajn
            Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta
            För Furstendömet Liechtenstein