CELEX: 52006PC0553
Language: pl
Date: 2006-09-25
Title: Wniosek decyzja Rady w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym

Ważna informacja prawna

|

52006PC0553

	[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |Bruksela, dnia 25.09.2006KOM(2006) 553 wersja ostateczna2006/0174 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym(przedstawiona przez Komisję)UZASADNIENIE1. Od dnia 3 maja do dnia 7 czerwca 2006 r. były prowadzone konsultacje między Komisją Europejską a Rządem Norwegii podjęte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym w celu poprawy warunków dwustronnego handlu serem sprzedawanego w ramach odpowiednich kontyngentów preferencyjnych.2. Dla Wspólnoty Europejskiej wspomniane porozumienie ma na celu zwiększenie wielkości obowiązującego kontyngentu taryfowego na przywóz sera do Królestwa Norwegii[1], odzwierciedlające zwiększenie ilości sera wywożonego w solance lub oleju w ramach kontyngentu. Dodatkowa wielkość odpowiada szacowanej wadze solanki lub oleju przywożonego razem z serem.3. Dla Królestwa Norwegii, wspomniane porozumienie ma na celu zwiększenie możliwości wywozowych poprzez połączenie dwóch obowiązujących kontyngentów na ser1. Nie prowadzi to do zwiększenia koncesji na ser, lecz powinno ułatwić lepsze wykorzystanie kontyngentu.4. Zatem Komisja proponuje, aby Rada przyjęła wniosek dotyczący decyzji w sprawie zawarcia tych porozumień w formie wymiany listów określonych w Załączniku.5. Wpływ finansowy: brak zmian w porównaniu do obowiązującej wymiany listów1.2006/0174 (ACC)WniosekDECYZJA RADYw sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym(Tekst mający znaczenie dla EOG)RADA UNII EUROPEJSKIEJ,uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133, w powiązaniu z jego z art. 300 ust. 2 zdanie pierwsze,uwzględniając wniosek Komisji,a także mając na uwadze, co następuje:(1) Artykuł 19 ust. 1 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym przewiduje, że umawiające się strony weryfikują wszelkie trudności, które mogą powstać w handlu produktami rolnymi oraz dążą do odpowiednich rozwiązań.(2) Królestwo Norwegii i Wspólnota Europejska przeprowadziły dwustronne konsultacje, na podstawie art. 19 ust. 1 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, które zakończyły się pomyślnie dnia 7 czerwca 2006 r.(3) Należy zatwierdzić przedmiotowe Porozumienie w formie wymiany listów,PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:Artykuł 1Niniejszym zatwierdza się w imieniu Wspólnoty Porozumienie w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.Teksty Porozumienia stanowią Załącznik do niniejszej decyzji.Artykuł 2Przewodniczący Rady jest niniejszym upoważniony do wyznaczenia osoby (osób) umocowanej(-ych) do podpisania Porozumienia, aby stało się wiążące dla Wspólnoty.Sporządzono w Brukseli, dnia […] r.W imieniu RadyPrzewodniczącyZAŁĄCZNIKPOROZUMIENIEw formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczące dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze GospodarczymA. List WspólnotySzanowny Panie,Mam zaszczyt nawiązać do konsultacji pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczących dostosowań preferencji w handlu serem, które odbyły się w dniach od 3 maja 2006 r. do 7 czerwca 2006 r., podjętych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.W celu poprawy warunków dwustronnego handlu serem, Wspólnota Europejska i Królestwo Norwegii zgodziły się dostosować obecnie obowiązujące kontyngenty preferencyjne.Niniejszym potwierdzam następujący wynik konsultacji:1. Królestwo Norwegii zwiększy obowiązujący roczny bezcłowy kontyngent taryfowy na przywóz do Królestwa Norwegii sera pochodzącego ze Wspólnoty Europejskiej o 500 ton. Dodatkowa ilość zostanie przydzielona obecnym importerom na zasadzie pro rata (tj.. wzrost istniejących kontyngentów o 12,5 %). Wielkość dodatkowego kontyngentu w 2006 r. wyniesie 250 ton. Dodatkowy kontyngent zostanie otwarty w najkrótszym możliwym terminie, lecz nie później niż dnia 1 listopada 2006 r.2. Wspólnota Europejska połączy dwa obowiązujące roczne bezcłowe kontyngenty taryfowe na przywóz do Wspólnoty Europejskiej sera pochodzącego z Królestwa Norwegii (numery kontyngentu 09.4781 i 09.4782). Wspólnota Europejska zastosuje normalne przepisy dotyczące zarządzania połączonym kontyngentem taryfowym w ramach systemu zarządzania zezwoleniami. Wspólnota Europejska połączy kontyngenty od dnia 1 stycznia 2007 r., czyli na początku drugiego półrocza (1 styczeń 2007 r. – 30 czerwiec 2007 r.) roku tego administracyjnego pozwolenia (1 lipiec 2006 r. – 30 czerwca 2007 r.). Jeżeli obowiązujące kontyngenty na przywóz sera nie zostaną w pełni wykorzystane w półroczu 1 lipca 2006 r. – 31 grudnia 2006 r., niewykorzystana ilość zostanie przeniesiona na półrocze 1 czerwca 2007 r. – 30 czerwca 2007 r.3. Reguły pochodzenia do celów wdrożenia dostosowań, o których mowa w pkt 1 i 2, są określone w załączniku IV do Wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. Jednakże akapit drugi załącznika IV odnosi się do wykazu w załączniku II do Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, który należy zastosować zgodnie z załącznikiem I do tego samego Protokołu, a nie do wykazu w Dodatku określonym w akapicie drugim załącznika IV do Wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r.4. Strony uzgadniają, że podejmą konieczne kroki w celu zapewnienia takiego zarządzania kontyngentami taryfowymi, które umożliwia prowadzenie regularnego przywozu i skuteczny przywóz uzgodnionych ilości.Niniejsza Wymiana Listów podlega przyjęciu przez Strony zgodnie z ich własnymi procedurami.Mam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z treścią niniejszego listu.Będę zobowiązany za potwierdzenie, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią powyższego listu.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.Sporządzono w Brukseli, dnia … r.W imieniu Rady Unii EuropejskiejB. List Królestwa NorwegiiSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pani listu z dnia dzisiejszego, o następującej treści:„Mam zaszczyt nawiązać do konsultacji pomiędzy Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczących dostosowań preferencji w handlu serem, które odbyły się w dniach od 3 maja 2006 r. do 7 czerwca 2006 r., podjętych na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym.W celu poprawy warunków dwustronnego handlu serem, Wspólnota Europejska i Królestwo Norwegii zgodziły się dostosować obecnie obowiązujące kontyngenty preferencyjne.Niniejszym potwierdzam następujący wynik konsultacji:1. Królestwo Norwegii zwiększy obowiązujący roczny bezcłowy kontyngent taryfowy na przywóz do Królestwa Norwegii sera pochodzącego ze Wspólnoty Europejskiej o 500 ton. Dodatkowa ilość zostanie przydzielona obecnym importerom na zasadzie pro rata (tj.. wzrost istniejących kontyngentów o 12,5 %). Wielkość dodatkowego kontyngentu w 2006 r. wyniesie 250 ton. Dodatkowy kontyngent zostanie otwarty w najkrótszym możliwym terminie, lecz nie później niż dnia 1 listopada 2006 r.2. Wspólnota Europejska połączy dwa obowiązujące roczne bezcłowe kontyngenty taryfowe na przywóz do Wspólnoty Europejskiej sera pochodzącego z Królestwa Norwegii (numery kontyngentu 09.4781 i 09.4782). Wspólnota Europejska zastosuje normalne przepisy dotyczące zarządzania połączonym kontyngentem taryfowym w ramach systemu zarządzania zezwoleniami. Wspólnota Europejska połączy kontyngenty od dnia 1 stycznia 2007 r., czyli na początku drugiego półrocza (1 styczeń 2007 r. – 30 czerwiec 2007 r.) roku tego administracyjnego pozwolenia (1 lipiec 2006 r. – 30 czerwca 2007 r.). Jeżeli obowiązujące kontyngenty na przywóz sera nie zostaną w pełni wykorzystane w półroczu 1 lipca 2006 r. – 31 grudnia 2006 r., niewykorzystana ilość zostanie przeniesiona na półrocze 1 czerwca 2007 r. – 30 czerwca 2007 r.3. Reguły pochodzenia do celów wdrożenia dostosowań, o których mowa w pkt 1 i 2, są określone w załączniku IV do Wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. Jednakże akapit drugi załącznika IV odnosi się do wykazu w załączniku II do Protokołu 4 do Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym, który należy zastosować zgodnie z załącznikiem I do tego samego Protokołu, a nie do wykazu w Dodatku określonym w akapicie drugim załącznika IV do Wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r.4. Strony uzgadniają, że podejmą konieczne kroki w celu zapewnienia takiego zarządzania kontyngentami taryfowymi, które umożliwia prowadzenie regularnego przywozu i skuteczny przywóz uzgodnionych ilości.Niniejsza Wymiana Listów podlega przyjęciu przez Strony zgodnie z ich własnymi proceduramiMam zaszczyt potwierdzić, że Wspólnota Europejska zgadza się z treścią niniejszego listu.Będę zobowiązany za potwierdzenie, że Rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią powyższego listu.”Mam zaszczyt potwierdzić, że Rząd Norwegii zgadza się z treścią Pańskiego listu.Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego poważania.Sporządzono w Oslo, dnia … r.W imieniu Rządu Królestwa Norwegii [1] Wymiana listów z dnia 20 czerwca 2003 r.; Decyzja Rady 2003/465/WE z 16.6.2003 (Dz.U. L 156 z 25.6.2003, str. 48).