CELEX: 21994A0226(02)
Language: lv
Date: 1993-07-02 00:00:00
Title: Akcepts apvienoto nāciju organizācijas (1993. gada 2. jūlijs) rezolūcijai par privātiem autotransporta līdzekļiem paredzēto muitas karnešu un CPD karnešu piemērojamību

Svarīgs juridisks paziņojums

|

21994A0226(02)

Oficiālais Vēstnesis L 056 , 26/02/1994 Lpp. 0024 - 0026

		II PIELIKUMSAkcepts apvienoto nāciju organizācijas(1993. gada 2. jūlijs)rezolūcijai par privātiem autotransporta līdzekļiem paredzēto muitas karnešu un CPD karnešu piemērojamībuPrivātu autotransporta līdzekļu pagaidu ievešanas muitas konvencijas (Ņujorka, 1954. gads) piemērošanas nolūkiem ar šo Kopiena informē Apvienoto Nāciju Organizācijas ģenerālsekretāru par to, ka tā akceptē Apvienoto Nāciju Organizācijas 1993. gada 2. jūlija rezolūciju par muitas karnešu un CPD karnešu piemērojamību privātiem autotransporta līdzekļiem.Kopiena piemēros šo rezolūciju, ņemot vērā tās attiecības ar līgumslēdzējām pusēm, attiecībās ar visām pusēm, kuras arī akceptējušas šo instrumentu.Kopiena piemēros arī Muitas sadarbības padomes 1992. gada 25. jūnija ieteikumu attiecībā uz CPD karnetēm [1], ciktāl tas attiecas uz privātiem autotransporta līdzekļiem.Rezolūcijas teksts pievienots šeit turpmāk.[1] OV L 289, 24.11.1993., 42. lpp.--------------------------------------------------APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJAS REZOLŪCIJA(1993. gada 2. jūlijs)par privātiem autotransporta līdzekļiem paredzēto muitas karnešu un CPD karnešu piemērojamību1954. gada Privātu autotransporta līdzekļu pagaidu ievešanas muitas konvencijas līgumslēdzējām pusēm (1954. gada 4. jūnijs)ANO/EEK DARBA GRUPA MUITAS JAUTĀJUMOS, KAS SKAR TRANSPORTU,ATGĀDINOT 7. panta 1. punkta noteikumus Privātu autotransporta līdzekļu pagaidu ievešanas muitas konvencijā (1954. gada 4. jūnijs) (šeit turpmāk saukta par 1954. gada Transportlīdzekļu konvenciju),ATGĀDINOT, ka šīs konvencijas I pielikumā ir pagaidu ievešanas dokumenta paraugs (carnets de passage en douane), kas izmantojams privātu autotransporta līdzekļu pagaidu ievešanai, un ka šis paraugs, kā arī tā izmantošanas nosacījumi ir gandrīz tādi paši kā tie, kas attiecas uz pagaidu ievešanas dokumentiem (CPD karnete) un paredzēti pagaidu ievešanas konvencijas A pielikuma II papildinājumā (šeit turpmāk saukta par Stambulas konvenciju),ŅEMOT VĒRĀ, ka garantētājas asociācijas, kas darbojas saskaņā ar 1954. gada Transportlīdzekļu konvenciju, ir tās pašas kā tās, kas darbosies saskaņā ar Stambulas konvenciju,APZINOTIES, ka ir svarīgi nodrošināt to, ka pāreja no 1954. gada Transportlīdzekļu konvencijas uz Stambulas konvencijas C pielikumu norit bez problēmām, un nolūkā novērst jebkādas grūtības, ko varētu piedzīvot izdevējas un garantētājas asociācijas,ATBALSTOT to, ka izdevējas un garantētājas asociācijas, kas darbojas atbilstīgi konvencijai attiecībā uz transportlīdzekļiem, vēlas nodrošināt izdošanas un garantēšanas asociāciju darbību arī saskaņā ar Stambulas konvencijas A un C pielikumu, ciktāl tas attiecas uz ceļu transportlīdzekļiem un piekabēm, un apņemas garantēt divās konvencijās paredzētās CPD karnetes,IESAKA 1954. gada Transportlīdzekļu konvencijas līgumslēdzējām pusēm, kuras akceptē privātu autotransporta līdzekļu pagaidu ievešanas karneti, akceptēt abus karnešu modeļus, kas paredzēti 1954. gada Transportlīdzekļu konvencijas I pielikumā, un pagaidu ievešanas dokumentus (CPD karnete), kas paredzēti Stambulas konvencijas A pielikuma 11. papildinājumā,PRASA no Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas izpildsekretāra, lai 1954. gada Transportlīdzekļu konvencijas līgumslēdzējas puses tiktu informētas par to, ka izdevējas un garantētājas asociācijas attiecībā pret muitas pārvaldi apņemas garantēt divās konvencijās paredzētās CPD karnetes. Izpildsekretārs ir arī aicināts šo rezolūciju pievienot šādam paziņojumam,PRASA no katras 1954. gada Transportlīdzekļu konvencijas līgumslēdzējas puses, lai tā paziņotu Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas izpildsekretāram, vai tā akceptē šo rezolūciju vai nē. Šādu paziņojumu sniedz gada laikā pēc dienas, kad izpildsekretārs informē līgumslēdzējas puses par izdevēju un garantētāju asociāciju apņemšanos garantēt divās konvencijās paredzētās karnetes.Akcepta gadījumā līgumslēdzējas puse informē izpildsekretāru par dienu, no kuras tā piemēros ieteikumu, un tā piemērojuma nosacījumus.Ja paziņojums Apvienoto Nāciju Organizācijas Eiropas Ekonomikas komisijas izpildsekretāram nav iesniegts gada laikā, tas nozīmē, ka līgumslēdzēja puse nevar akceptēt rezolūciju. Tomēr līgumslēdzēja puse var akceptēt šo rezolūciju vēlāk.Izpildsekretārs nodod šo informāciju 1954. gada transportlīdzekļu konvencijas līgumslēdzēju pušu muitas pārvaldei. Šo informāciju viņš pārsūta arī Muitas sadarbības padomes ģenerālsekretāram, reģionālās ekonomiskās integrācijas organizācijām, kas var kļūt par līgumslēdzējām pusēm, kā arī Starptautiskajai tūrisma savienībai un Starptautiskajai automobiļu federācijai.--------------------------------------------------