CELEX: 22004D1214(02)
Language: sk
Date: 2004-10-26 00:00:00
Title: Rozhodnutie č. 1/2004 zmiešaného Výboru EÚ/Švajčiarsko, ktorý bol zriadený Dohodou uzavretou medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju Schengenského acquis z 26. októbra 2004 o prijatí rokovacieho poriadku

14.12.2004   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 308/2
            
         Rozhodnutie č. 1/2004 zmiešaného Výboru EÚ/Švajčiarsko, ktorý bol zriadený Dohodou uzavretou medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju Schengenského acquis
   z 26. októbra 2004
   o prijatí rokovacieho poriadku
   (2004/C 308/02)
   ZMIEŠANÝ VÝBOR,
   so zreteľom na Dohodu uzavretú medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju Schengenského acquis (ďalej len „dohoda“), najmä na jej článok 3 ods. 2,
   ROZHODOL TAKTO:
   Článok 1
   Zmiešaný výbor sa skladá zo zástupcov vlády Švajčiarskej konfederácie (ďalej len „Švajčiarsko“), členov Rady Európskej únie (ďalej len „Rada“) a Komisie Európskych spoločenstiev (ďalej len „Komisia“).
   Výboru predsedá:
   
               —
            
            
               na úrovni expertov:
               
                           —
                        
                        
                           delegácia zastupujúca člena Rady, ktorý vykonáva predsedníctvo,
                        
                     
         
               —
            
            
               na úrovni vysokých úradníkov a ministrov:
               
                           —
                        
                        
                           prvých šesť mesiacov v roku: delegácia zastupujúca člena Rady, ktorý vykonáva predsedníctvo,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           druhých šesť mesiacov v roku: delegácia zastupujúca vládu Švajčiarska (ďalej len „švajčiarska delegácia“).
                        
                     
         Delegácia zastupujúca člena Rady, ktorý vykonáva predsedníctvo, môže postúpiť predsedníctvo zmiešaného výboru delegácii, ktorá bude vykonávať nadchádzajúce predsedníctvo Rady. Švajčiarska delegácia môže postúpiť predsedníctvo zasadnutí zmiešaného výboru na úrovni vysokých úradníkov a ministrov inej delegácii, ktorá je pripravená vykonávať túto funkciu.
   Článok 2
   Zmiešaný výbor zasadá v sídle Rady v Bruseli.
   Ak zasadá Rada na inom mieste v súlade so svojím rokovacím poriadkom, zmiešaný výbor na úrovni ministrov tam zasadá tiež.
   Za výnimočných okolností a v náležito odôvodnených prípadoch môže zmiešaný výbor jednomyseľne rozhodnúť, že uskutoční zasadnutie na inom mieste.
   Článok 3
   Zasadnutia zmiešaného výboru nie sú verejné, pokiaľ zmiešaný výbor jednomyseľne nerozhodne inak.
   Článok 4
   Zmiešaný výbor zasadá na akejkoľvek vhodnej úrovni, ak ho zvolá jeho predseda z vlastného podnetu alebo na žiadosť jedného z jeho členov.
   Zasadnutia zmiešaného výboru na úrovni ministrov sú zvyčajne zvolané na deň, kedy sa koná zasadnutie Rady, ktorá sa zaoberá otázkami v oblasti, na ktorú sa vzťahuje článok 1 dohody.
   Ak sa v prípade predpokladanom článkom 7 ods. 4 dohody švajčiarska delegácia domnieva, že obsah aktu alebo opatrenia má povahu, ktorá ovplyvňuje zásady neutrality, federalizmu alebo priamej demokracie zakotvené v ústavnom poriadku Švajčiarska, zasadnutie zmiešaného výboru na ministerskej úrovni je zvolané touto delegáciou alebo na jej žiadosť do troch týždňov. Zmiešaný výbor pozorne preskúma všetky spôsoby ako zachovať dohodu, najmä akékoľvek alternatívne navrhované riešenia švajčiarskou delegáciou. Ak zmiešaný výbor po rozsiahlom preskúmaní v lehote uvedenej v článku 7 ods. 4 dohody neprijme takéto spôsoby, platnosť dohody skončí tri mesiace od uplynutia tejto lehoty.
   Článok 5
   Zmiešaný výbor na ministerskej úrovni je zložený zo zástupcov Švajčiarska a členov Rady na ministerskej úrovni, splnomocnených zaväzovať vlády svojich štátov, a člena Komisie.
   Prítomnosť aspoň polovice členov Rady, zástupcov Švajčiarska na ministerskej úrovni a člena Komisie je potrebná, aby zmiešaný výbor mohol prijímať rozhodnutia.
   Zasadnutia zmiešaného výboru na ministerskej úrovni sú pripravované zmiešaným výborom na úrovni vysokých úradníkov. Všetky body predbežného programu zasadnutia zmiešaného výboru na ministerskej úrovni sú vopred preskúmané zmiešaným výborom na úrovni vysokých úradníkov, ktorý sa má snažiť o dosiahnutie dohody na tejto úrovni. Ak je to potrebné, predložia sa tieto body zmiešanému výboru na ministerskej úrovni.
   Článok 6
   Predseda pripraví predbežný program pre každé zasadnutie. Predbežný program obsahuje bod, kvôli ktorému bolo zasadnutie zvolané v súlade s článkom 4. Pozvanie na zasadnutie a predbežný program sa zašle v primeranom čase pred zasadnutím na adresy uvedené v článku 9. K programu sú pripojené všetky potrebné pracovné dokumenty.
   Bez toho, aby boli dotknuté práva Švajčiarska ustanovené v článku 4 dohody, zmiešaný výbor prijme jednomyseľne na začiatku každého zasadnutia program a zmiešaný výbor môže jednomyseľne rozhodnúť zahrnúť do programu bod, ktorý nie je v predbežnom programe. Delegácie zastupujúce Spojené kráľovstvo a Írsko nemôžu namietať proti jednomyseľnosti vyžadovanej na zahrnutie do programu bodu týkajúceho sa oblasti, na ktorú sa vzťahuje článok 1 dohody a na ktorej sa tieto štáty nezúčastňujú.
   Článok 7
   Pracovné dokumenty pre zmiešaný výbor sú vyhotovené v jazykoch Rady, pokiaľ zmiešaný výbor jednomyseľne nerozhodne inak.
   Článok 8
   Zápisnice zo zasadnutia zmiešaného výboru na ministerskej úrovni sú vypracované Generálnym sekretariátom Rady pod vedením predsedu a zaslané delegáciám.
   Vo všeobecnosti zápisnice uvádzajú vo vzťahu ku každému bodu programu:
   
               —
            
            
               dokumenty predložené zmiešanému výboru,
            
         
               —
            
            
               závery a rozhodnutia zmiešaného výboru,
            
         
               —
            
            
               vyhlásenia, ktoré delegácia požaduje uviesť v zápisnici.
            
         Akákoľvek delegácia môže požiadať, aby v zápisnici boli uvedené rozsiahlejšie podrobnosti o akomkoľvek bode programu.
   Zápisnica sa prijíma jednomyseľne zmiešaným výborom. Zmiešaný výbor môže použiť písomný postup.
   Článok 9
   Oznámenia predsedu v súlade s týmto rokovacím poriadkom sú určené pre švajčiarsku misiu pri Európskych spoločenstvách, zastupiteľstvá členských štátov Európskej únie a Komisiu.
   Korešpondencia pre zmiešaný výbor sa zasiela jej predsedovi, na adresu Generálneho sekretariátu Rady (Rada Európskej únie, Rue de la Loi 175, 1048 Brusel).
   Článok 10
   Podrobný postup pri riešení žiadostí verejnosti určených zmiešanému výboru o prístup k jeho dokumentom je rovnaký, ako uplatňuje Rada vo vzťahu k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (1).
   Článok 11
   Úlohy sekretariátu zmiešaného výboru zabezpečuje Generálny sekretariát Rady.
   Článok 12
   Rokovania zmiešaného výboru sú dôverné, pokiaľ zmiešaný výbor nerozhodne inak.
   Pravidlá Rady o opatreniach na ochranu utajovaných skutočností, ktoré sa vzťahujú na Generálny sekretariát Rady (2), sa vzťahujú aj na ochranu utajovaných skutočností, s ktorými nakladá zmiešaný výbor.
   Článok 13
   Ak bol zmiešaný výbor oboznámený v súlade s článkom 7 ods. 4 dohody, akékoľvek rozhodnutie zmiešaného výboru o predĺžení platnosti dohody vyžaduje jednomyseľnosť.
   Ak skončenie platnosti dohody vyplýva z neprijateľnosti aktu alebo opatrenia, ktoré sa nevzťahuje na Írsko a/alebo Spojené kráľovstvo, ich zástupcovia nemôžu namietať proti jednomyseľnosti.
   Článok 14
   Ak bol zmiešaný výbor oboznámený so sporom v súlade s článkom 10 dohody, spor sa zaradí do predbežného programu zmiešaného výboru na ministerskej úrovni.
   Rozhodnutia zmiešaného výboru o urovnaní sporov sa prijímajú jednomyseľne.
   Ak sa urovnanie sporu týka výkladu alebo uplatňovania ustanovenia, ktoré sa nevzťahuje na Írsko a/alebo Spojené kráľovstvo, ich zástupcovia nemôžu namietať proti jednomyseľnosti.
   Článok 15
   Rozhodnutia zmiešaného výboru o procesných otázkach s výnimkou tých, v ktorých sa podľa tohto rokovacieho poriadku vyžaduje jednomyseľnosť, sa prijímajú väčšinou jeho delegácií.
   Zmeny a doplnenia tohto rokovacieho poriadku sa prijímajú jednomyseľne zmiešaným výborom na ministerskej úrovni.
   Článok 16
   Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
   Článok 17
   Toto rozhodnutie sa uverejňuje v Úradnom vestníku Európskej únie. Švajčiarsko zodpovedá za jeho úradné uverejnenie vo Švajčiarsku.
   
      V Luxemburgu 26. októbra 2004
      
         
            Za zmiešaný výbor
         
         
            predseda
         
         
            
      
   
   
      (1)  Nariadenie (ES) č. 1049/2001 Európskeho parlamentu a Rady z 30. mája 2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43).
   
      (2)  Rozhodnutie Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001, ktorým sa prijímajú bezpečnostné predpisy Rady (Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1). Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2004/194/ES (Ú. v. EÚ L 63, 28.2.2004, s. 48).