CELEX: 31978R0102
Language: da
Date: 1978-01-18 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 102/78 af 18. januar 1978 om fastsættelse af særlige betingelser for udførsel af visse ostesorter til Østrig

Avis juridique important

|

31978R0102

Kommissionens forordning (EØF) nr. 102/78 af 18. januar 1978 om fastsættelse af særlige betingelser for udførsel af visse ostesorter til Østrig  

EF-Tidende nr. L 016 af 20/01/1978 s. 0008 - 0015 den græske specialudgave: Kapitel 03 bind 19 s. 0243 

++++   ( 1 ) EFT nr . L 148 af 28 . 6 . 1968 , s . 13 .   ( 2 ) EFT nr . L 303 af 28 . 11 . 1977 , s . 1 .   ( 3 ) EFT nr . L 237 af 16 . 9 . 1977 , s . 1 .  KOMMISSIONENS FORORDNING ( EOEF ) Nr . 102/78  af 18 . januar 1978  om fastsaettelse af saerlige betingelser for udfoersel af visse ostesorter til Oestrig  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER HAR _  under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europaeiske oekonomiske Faellesskab ,  under henvisning til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 804/68 af 27 . juni 1968 om den faelles markedsordning for maelk og mejeriprodukter ( 1 ) , senest aendret ved forordning ( EOEF ) nr . 2560/77 ( 2 ) , saerlig artikel 17 , stk . 4 , foerste afsnit , og  ud fra foelgende betragtninger :  Ved indfoersel af en raekke ostesorter anvender den oestrigske regering en ordning med afgifter , der daekker forskellen mellem de priser , der bliver brugt ved indfoerselen , og de priser , der er fastsat for det oestrigske marked , for at sikre , at disse ostesorter ikke ankommer til Oestrig til en lavere pris end disse sidste ;  for saa vidt angaar de ostesorter , der ikke er naevnt i bilag I til denne forordning , er der fastsat en minimumspris frit oestrigsk graense ; for at sikre at denne minimumspris overholdes , er det noedvendigt at goere udstedelsen af det saerlige dokument afhaengig af forelaeggelse af en erklaering , i hvilken den paagaeldende forpligter sig til ikke at udfoere osten til en pris frit oestrigsk graense , som er lavere end minimumsprisen ;  for at de produkter , der udfoeres fra Faellesskabet , skal ankomme til Oestrig til denne pris , maa Faellesskabet fastsaette en restitution for udfoersel til Oestrig af de paagaeldende ostesorter , der er lavere end den , der er fastsat for andre bestemmelsessteder ; for at sikre disse priser boer der indfoeres en passende kontrolordning i henhold til stk . 2 og 3 i bilag II til Raadets forordning ( EOEF ) nr . 2042/77 af 13 . september 1977 om indgaaelse af aftalen mellem Oestrig og Det europaeiske oekonomiske Faellesskab , forhandlet i henhold til artikel XXVIII i GATT , vedroerende visse ostesorter ( 3 ) ;  for de i bilag I til denne forordning naevnte ostesorter skal minimumsprisen ikke overholdes , forudsat at de ved indfoerselen til Oestrig ledsages af et dokument , der bekraefter faellesskabsproduktets kvalitet ;  det er derfor vigtigt , at ydelse af en restitution ved udfoersel af ost til Oestrig goeres afhaengig af udstedelsen af et saerligt dokument ;  det er noedvendigt at fastlaegge en fremgangsmaade for kontrol med anvendelsen af dokumentet ; med henblik herpaa maa der indfoeres en kontrol ved fortoldning af ost , der udfoeres til Oestrig ;  de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomiteen for Maelk og Mejeriprodukter _  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING :  Artikel 1  1 . Ydelse af restitution ved udfoersel af ost til Oestrig goeres afhaengig af udstedelsen af et saerligt dokument .  2 . For de i bilag I naevnte ostesorter skal dokumentet , der udstedes efter anmodning , vaere i overensstemmelse med det i bilag II viste eksempel .  3 . For de ostesorter , der ikke er naevnt i bilag I , skal dokumenter , der udstedes efter anmodning , vaere i overensstemmelse med det i bilag III viste eksempel .  Medlemsstaterne kan imidlertid tilpasse rubrikken " bruttovaegt " til rubrikken " bruttovaegt " i deres udfoerselsangivelser .  Artikel 2  1 . Dokumenterne udfaerdiges paa hvidt papir . Formatet skal vaere 210 gange 297 mm . Dokumenterne forsynes med et loebenummer , som det udstedende organ paafoerer .  2 . Dokumentet i henhold til eksemplet i i bilag II udfaerdiges i én original og mindst én genpart . Dokumentet i henhold til eksemplet i bilag III udfaerdiges i én original og mindst tre genparter . Genparterne baerer samme loebenummer som originalen . Originalen og de tilhoerende genparter udfyldes enten paa skrivemaskine eller i haanden ; i sidstnaevnte tilfaelde skal de udfyldes med blaek og blokbogstaver .  Artikel 3  1 . Dokumentet og de tilhoerende genparter udstedes af det organ , der er udpeget hertil af hver medlemsstat .  2 . Det udstedende organ bevarer en genpart af dokumentet .  3 . Modtageren forelaegger paa det i artikel 4 naevnte kompetente toldsted   _ originalen , naar det drejer sig om et dokument i henhold til eksemplet i bilag II ,   _ originalen og to genparter , naar det drejer sig om et dokument i henhold til eksemplet i bilag III .  4 . Det i artikel 4 naevnte kompetente toldsted giver sin paategning i den hertil bestemte rubrik paa de originaler og tilhoerende genparter , som forelaegges det , og giver dem tilbage til modtageren , der skal forevise dem for det oestrigske toldvaesen .  5 . Naar det drejer sig om et dokument i henhold til eksemplet i bilag III , tilbagesender modtageren til det udstedende organ eller det organ , som tildeler udfoerselsrestitutioner , en genpart , der i den dertil bestemte rubrik er paategnet af det oestrigske toldvaesen .  Artikel 4  1 . Naar afsendelse af ost til Oestrig i medfoer af overenskomsten mellem Det europaeiske oekonomiske Faellesskab og republikken Oestrig om anvendelsen af bestemmelserne vedroerende faellesskabsforsendelse foretages i henhold til enten et dokument for faellesskabsforsendelse eller et internationalt fragtbrev eller en international ekspresgodsseddel , der gaelder som dokument for faellesskabsforsendelse , forelaegger den paagaeldende de i artikel 3 , stk . 3 , naevnte dokumenter paa afgangstoldstedet for faellesskabsforsendelsen .  Ved anvendelse af et internationalt fragtbrev eller en internationalt ekspresgodsseddel , der gaelder som dokument for faellesskabsforsendelse , kan afgangstoldstedet ikke godkende en aendring af transportaftalen , som bevirker , at transporten afsluttes uden for Oestrig .  2 . Naar forsendelse af ost til Oestrig ikke foretages i overensstemmelse med bestemmelserne i foregaaende stykke , skal den paagaeldende afgiver de i artikel 3 , stk . 3 , naevnte dokumenter paa udgangstoldstedet i Faellesskabet .  Artikel 5  1 . Naar det drejer sig om et dokument i henhold til eksemplet i bilag III , paafoerer det i artikel 4 naevnte toldsted kun sin paategning paa dokumenter , der forelaegges inden for en frist paa 60 dagen efter udstedelsesdagen .  2 . Dokumentet gaelder kun for den deri angivne maengde . En maengde , der afviger med hoejst 5 % fra den i dokumentet naevnte maengde , anses dog for at svare til denne .  Artikel 6  For ost , der ikke er anfoert i bilag I , udstedes det saerlige dokument kun ved forelaeggelse for det udstedende organ af en erklaering underskrevet af den paagaeldende og i overensstemmelse med eksemplet i bilag IV .  Artikel 7  1 . Medlemsstaterne traeffer alle noedvendige bestemmelser til kontrol af oprindelse , sammensaetning og kvalitet af de produkter , for hvilke der udstedes dokumenter .  2 . Medlemsstaterne traeffer alle passende bestemmelser for at sikre , at den i artikel 6 naevnte erklaering overholdes .  Artikel 8  Denne forordning traeder i kraft dagen efter offentliggoerelsen i De Europaeiske Faellesskabers Tidende .  Den anvendes fra den 1 . februar 1978 .  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat .  Udfaerdiget i Bruxelles , den 18 . januar 1978 .  Paa Kommissionens vegne  Finn GUNDELACH  Naestformand  BILAG I  a ) Ostesorter :  Roquefort Carré de l'Est  Parmigiano Reggiano Reblochon  Grana Pont-l'Evêque  Pecorino Livarot  Fiore sardo Muenster  Provolone Neufchâtel  Asiago Limburger  Caciocavallo Romadour  Fontina Herve  St . Marcellin Fromage de Bruxelles  Camembert Stracchino  Brie Crescenza  Maroilles Mozzarella  Coulommiers ;  b ) anden ost fremstillet af komaelk med et vaegtindhold af vand i den fedtfri ost paa over 62 % ;  c ) ost fremstillet udelukkende af anden maelk end komaelk , praesenteret i umiddelbar emballage med en nettovaegt paa hoejst 300 g .  DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER BILAG II  1 . Eksportoer * 2 . DOKUMENT Nr .   * * ORIGINAL   * KVALITETS - OG OPRINDELSESDOKUMENT  3 . Modtager   * VEDROERENDE UDFOERSEL   * AF VISSE OSTESORTER   * TIL OESTRIG  BEMAERKNINGER  A . Dette dokument er udstedt i én original og én genpart .  B . Beskrivelsen af ostene skal omfatte sorten og det eventuelle maerke eller handelsbetegnelse samt vandindholdet i den fedtfri ost for de oste , der er omhandlet under b ) i bilag I til forordning ( EOEF ) nr . 102/78 .  C . Originalen skal forelaegges med henblik paa paategning   _ paa det toldsted , hvor ostene indgaar under ordningen med faellesskabsforsendelse til Oestrig ,   _ eller , hvis dette ikke er tilfaeldet , paa udgangstoldstedet i Faellesskabet  D . Originalen skal forevises for det oestrigske toldvaesen .   * 4 . Maerke og nummer , antal kolli og deres art ; varebeskrivelse * 5 . Bruttovaegt  6 . Faktura nr .  1 .   * * 7 . Nettovaegt   * 4 . Maerke og nummer , antal kolli og deres art ; varebeskrivelse * 5 . Bruttovaegt * 6 . Faktura nr .  2 .   * * 7 . Nettovaegt  8 . UNDERTEGNEDE KOMPETENTE ORGAN bekraefter , at de ovenfor beskrevne oste   _ er fremstillet i Faellesskabet ,   _ er af sund og saedvanlig handelskvalitet ,   _ og opfylder de bestemmelser vedroerende sammensaetning , der gaelder for udfoersel .   ( sted ) , den  9 . Udstedende organ   * ( Underskrift ) ( Stempel )  10 . DET KOMPETENTE TOLDSTEDS PAATEGNING  De oste , der omfattes af dette dokument   _ er sendt til Oestrig under ordningen med faellesskabsforsendelse ( 1 ) ,   _ har forladt Faellesskabets geografiske omraade ( 1 ) .   ( sted ) , den   ( Underskrift ) ( Stempel )   ( 1 ) Det ikke gaeldende overstreges .  DE EUROPAEISKE FAELLESSKABER BILAG III  1 . Eksportoer * 2 . DOKUMENT Nr .   * * ORIGINAL   * DOKUMENT  3 . Modtager   * VEDROERENDE UDFOERSEL   * AF VISSE OSTESORTER   * TIL OESTRIG  BEMAERKNINGER  A . Dette dokument er udstedt i én original og tre genparter .  B . Beskrivelsen af ostene skal omfatte sort og det eventuelle maerke eller handelsbetegnelsen og for smelteosts vedkommende angivelse af det vaegtmaessige indhold af fedt i toerstoffet .  C . Originalen og to genparter skal forelaegges med henblik paa paategning senest 60 dage fra dagen efter udstedelsen   _ for det toldsted , hvor osten indgaar under ordningen med faellesskabsforsendelse til Oestrig ,   _ eller , hvis dette ikke er tilfaeldet , for udgangstoldstedet i Faellesskabet .  D . Originalen og to genparter skal forelaegges for det oestrigske toldvaesen .  E . En genpart med det oestrigske toldvaesens paategning skal af den paagaeldende returneres til det udstedende organ .   * * 5 . Bruttovaegt * 6 . Faktura nr .   * 4 . Maerke og nummer , antal kolli og deres art ; varebeskrivelse  1   * * 7 . Nettovaegt   * * 5 . Bruttovaegt * 6 . Faktura nr .   * 4 . Maerke og nummer , antal kolli og deres art ; varebeskrivelse  2   * * 7 . Nettovaegt  8 . UNDERTEGNEDE KOMPETENTE ORGAN   _ BEKRAEFTER at ovenfor beskrevne oste er fremstillet ( producentmedlemsstat ) , opfylder de bestemmelser vedroerende sammensaetning , der gaelder for udfoersel , og er af sund og saedvanlig handelskvalitet   _ ERKLAERER   _ at de paagaeldende oste , hvis alle oevrige betingelser er opfyldt , vil give anledning til den restitution , der gaelder for udfoersel til Oestrig paa den dag , hvor toldvaesenet godkender det dokument , hvormed anmelderen giver udtryk for sit oenske om at udfoere til Oestrig og   _ at eksportoeren har forelagt den i artikel 6 i forordning ( EOEF ) nr . 102/78 ( 1 ) , fastsatte erklaering .  9 . Udstedende organ   * ( sted ) , den   * ( Underskrift ) ( Stempel )  10 . DET KOMPETENTE TOLDSTEDS PAATEGNING * 11 . SICHTVERMERK DER   * OESTERREICHISCHEN BEHOERDEN  De oste , der omfattes af dette dokument   * Die in dieser Bescheinigung genannten Kaese   _ er sendt til Oestrig under ordningen med faellesskabsforsendelse ( 2 ) ,   * sind zum freien Verkehr abgefertigt worden   _ har forladt Faellesskabets geografiske omraade ( 2 ) ,   ( sted ) , den   * ( Ort ) , den   ( Underskrift ) ( Stempel ) * ( Unterschrift ) ( Stempel der Zollbehoerde )   ( 1 ) Denne erklaering anvendes kun ved udfoersel af ost , som ikke er anfoert i bilag I til forordning ( EOEF ) nr . 102/78 .   ( 2 ) Det ikke gaeldende overstreget .  BILAG IV  Undertegnede ( 1 )  erklaerer , at prisen for det parti paa ... kg ... ost ( 2 ) som omfattes  af faktura nr . ... af ... , der skal udfoeres til Oestrig ,  ikke vil vaere mindre end ... ( 3 ) oestrigske shillings ( oesch . ) pr . 100 kg netto ,  frit oestrigsk graense ,  erklaerer endvidere , at der ved udfoerselen af de paagaeldende oste hverken er eller vil blive ydet koeberen nogen godtgoerelse eller praemie eller anden form for dekort , som kan bevirke , at vaerdien naar under den ovennaevnte vaerdi .  Sted og dato :   ( Underskrift )   ( 1 ) Eksportoerens navn og fornavn eller firmanavn og fuldstaendige adresse .   ( 2 ) Anfoer osteart udover evt . maerke eller handelsbetegnelse .   ( 3 ) Prisen pr . 100 kg netto franko Oestrigs graense maa ikke vaere mindre end :  a ) for smelteost med et vaegtmaessigt indhold af fedt i toerstoffet :   _ mindre end 26 % ... 3 705 oesch . ;   _ mindst 26 % og mindre end 46 % ... 3 940 oesch . ;   _ mindst 46 % og mindre end 56 % ... 4 038 oesch . ;   _ 56 % og derover ... 4 162 oesch . ;  b ) for Emmental og Gruyere ost ... 3 702 oesch . ;  c ) for ost med skimmeldannelse i ostemassen ( undtagen Roquefort ) ... 3 937 oesch . ;  d ) for Danbo , Edam , Elbo , Fynbo , Fontal , Gouda , Havarti , Molbo , Maribo , Mimolette , Samsoe , Tilsit og Tybo ... 3 417 oesch . ;  e ) for Butterkase , Esrom , Italico , Kernhem , St . Nectaire , St . Paulin og Taleggio ... 3 594 oesch . ;  f ) for Cheddar og de oste fremstillet af komaelk som ikke er anfoert ovenfor , bortset fra dem , der er naevnt i bilag I til forordning ( EOEF ) nr . 102/78 ... 3 511 oesch .