CELEX: 21973A1123(01)
Language: et
Date: 1973-11-23 00:00:00
Title: Kirjavahetus, millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingu lisaprotokolli 6. lisa artiklit 7

Tähtis õiguslik teade

|

21973A1123(01)

Euroopa Liidu Teataja L 034 , 07/02/1974 Lk 0008 - 0010 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 2 Lk 0025  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 2 Lk 0025  Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 6 Lk 0125  Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 11 Köide 5 Lk 0096  Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 11 Köide 5 Lk 0096 

		Kirjavahetus,millega muudetakse Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingu lisaprotokolli 6. lisa artiklit 7Brüssel, …Lugupeetud härra,22. mail 1973. aastal toimunud läbirääkimistel otsustasid Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingu pooled asendada nimetatud lepingu lisaprotokolli 6. lisa artikli 7 teksti käesolevale kirjale lisatud tekstiga.Lepiti kokku, et lisaprotokolli 6. lisa artikli 7 uus tekst jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda, kui lepingupooled on teineteisele teatanud lepingu jõustamiseks vajalike menetluste lõpuleviimisest.Oleksin tänulik, kui Te mulle teataksite, et olete selle kirja kätte saanud, ja kinnitaksite, et Teie valitsus on kirja sisuga nõus.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Euroopa Ühenduste Nõukogu nimelLISAEuroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingu lisaprotokolli 6. lisa artikli 7 uus tekst"1. Kui Türgi kohaldab ekspordi erimaksu ühise tollitariifistiku alamrubriigi nr 15.07 A II alla kuuluvale oliivõlile, välja arvatud rafineeritud oliivõli, ja kui see erimaks kajastub impordihinnas, võtab ühendus vajalikud meetmed tagamaks, et:a) täielikult Türgis toodetud ja sellest riigist otse ühendusse veetud nimetatud õli impordimaks arvutatakse vastavalt õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamist käsitleva määruse nr 136/66/EMÜ artiklile 13, millest importimisel lahutatakse 0,50 arvestusühikut 100 kg kohta;b) punkti a kohaselt arvutatud maksusummat vähendatakse makstud erimaksuga võrdses summas, mis ei ületa 4,5 arvestusühikut 100 kg kohta.2. Kui Türgi ei kohalda lõikes 1 osutatud erimaksu, võtab ühendus tarvitusele vajalikud meetmed tagamaks, et ühise tollitariifistiku alamrubriigi nr 15.07 A II alla kuuluva oliivõli, välja arvatud rafineeritud oliivõli, ühendusse importimise maks arvutatakse õli- ja rasvaturu ühise korralduse kehtestamist käsitleva määruse nr 136/66/EMÜ artikli 13 kohaselt, millest importimisel lahutatakse 0,50 arvestusühikut 100 kg kohta.3. Kumbki lepingupool võtab vajalikud meetmed lõike 1 rakendamiseks ning raskuste korral või teise lepingupoole taotlusel esitab korralduste nõuetekohaseks toimimiseks vajaliku teabe.4. Käesolevas artiklis sätestatud korralduste toimimise küsimustes võib assotsiatsiooninõukogus pidada konsultatsioone."Brüssel…Lugupeetud härraOma tänase kuupäevaga dateeritud kirjas teatasite Te mulle järgmist:"22. mail 1973. aastal toimunud läbirääkimistel otsustasid Euroopa Majandusühenduse ja Türgi vahelise assotsieerumislepingu pooled asendada nimetatud lepingu lisaprotokolli 6 lisa artikli 7 teksti käesolevale kirjale lisatud tekstiga.Lepiti kokku; et lisaprotokolli 6 lisa artikli 7 uus jõustub järgmise kuu esimesel päeval pärast seda kui lepingupooled on teatanud üksteisele lepingu jõustamiseks vajalike menetuste lõpuleviimisest.Oleksin tänulik kui Te mulle teataksite et olete selle kätte saanud ja kinnitaksite et Teie valitsus on selle kirja sisuga nõus."Mul on au teatada et olen Teie teatise kätte saanud ja kinnitada et minu valitsus nõutub selle sisuga.Austatud härra, palun võtke vastu minu sügavaim lugupidamine.Türgi Vabariigi presidendi nimel--------------------------------------------------