CELEX: 62007CJ0313
Language: hu
Date: 2008-10-16
Title: A Bíróság (negyedik tanács) 2008. október 16-i ítélete.#Kirtruna SL és Elisa Vigano kontra Red Elite de Electrodomésticos SA és társai.#Előzetes döntéshozatal iránti kérelem: Juzgado de lo Mercantil nº 3 de Barcelona - Spanyolország.#Szociálpolitika - 2001/23/EK irányelv - Vállalkozás átruházása - A munkavállalók jogainak védelme - Fizetésképtelenségi eljárás - Jogutódlás a bérleti szerződésben.#C-313/07. sz. ügy.

C‑313/07. sz. ügy
      Kirtruna SL és Elisa Vigano
      kontra
      Red Elite de Electrodomésticos SA és társai
      (a Juzgado de lo Mercantil n° 3 de Barcelona [Spanyolország] által benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem)
      „Szociálpolitika – 2001/23/EK irányelv – Vállalkozás átruházása – A munkavállalók jogainak védelme – Fizetésképtelenség megállapítása iránti eljárás – Jogutódlás a bérleti szerződésben”
      Az ítélet összefoglalása
      Szociálpolitika – Jogszabályok közelítése – Vállalkozások átruházása – A munkavállalók jogainak védelme – 2001/23 irányelv
      (2001/23 tanácsi irányelv, 3. cikk, (1) bekezdés)
      A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami
         jogszabályok közelítéséről szóló 2001/23 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a vállalkozás átruházása esetén nem követeli meg
         a vállalkozás átadója és egy harmadik személy között létrejött, üzlethelyiség bérletére vonatkozó szerződés fenntartását,
         még akkor sem, ha e szerződés felmondása a kedvezményezettre átruházott munkaszerződések megszűnésének veszélyével jár.
      
      Kétségtelen, hogy a 2001/23 irányelv célja a munkavállalók védelme a munkáltató személyének megváltozása esetén, különösen
         jogaik tiszteletben tartásának biztosítása érdekében, valamint az is igaz, hogy a bérleti szerződés automatikus átruházásának
         hiányában fennáll annak a kockázata, hogy a kedvezményezettnek el kell hagynia a helyiségeket, és fel kell hagynia tevékenységeivel,
         tehát fel kell mondania az érintett munkavállalók munkaszerződéseit. Ugyanakkor annak szüksége, hogy elérjék a munkavállalók
         védelmének e célját, nem teheti vitathatóvá a 2001/23 irányelv 3. cikke (1) bekezdésének egyértelmű megfogalmazását, és nem
         sértheti a vállalkozás átruházásában nem érintett harmadik személyek jogait azzal, hogy őket a bérleti szerződés automatikus
         átruházásának eltűrésére kötelezik, amit ez az irányelv nyilvánvalóan nem ír elő.
      
      (vö. 42–44., 47. pont és a rendelkező rész)
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE (negyedik tanács)
      2008. október 16.(*)
      
      „Szociálpolitika – 2001/23/EK irányelv – Vállalkozás átruházása – A munkavállalók jogainak védelme – Fizetésképtelenségi eljárás – Jogutódlás a bérleti szerződésben”
      A C‑313/07. sz. ügyben,
      az EK 234. cikk alapján benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem tárgyában, amelyet a Juzgado de lo Mercantil n° 3
         de Barcelona (Spanyolország) a Bírósághoz 2007. július 5‑én érkezett, 2007. június 26‑i határozatával terjesztett elő az előtte
      
      a Kirtruna SL,
      
      Elisa Vigano
      és
      a Red Elite de Electrodomésticos SA,
      
      Cristina Delgado Fernández de Heredia,
      
      Sergio Sabini Celio,
      
      Miguel Oliván Bascones, a Red Elite de Electrodomésticos SA vagyonfelügyelői minőségében eljárva,
      az Electro Calvet SA
      között folyamatban lévő eljárásban,
      A BÍRÓSÁG (negyedik tanács),
      tagjai: K. Lenaerts tanácselnök, T. von Danwitz, R. Silva de Lapuerta, Juhász E. és J. Malenovský (előadó) bírák,
      főtanácsnok: Y. Bot,
      hivatalvezető: R. Grass,
      tekintettel az írásbeli szakaszra,
      figyelembe véve a következők által előterjesztett észrevételeket:
      –        a Kirtruna SL képviseletében J. O. Miret Corretgé abogado,
      –        E. Vigano képviseletében M. Morales Sabalete abogado és C. Garcia Girbés procuradora,
      –        a Red Elite de Electrodomésticos SA képviseletében A. Carreño León abogado és M. Pradera Rivero procuradora,
      –        a Tesorería General de la Seguridad Social képviseletében M. Alcaraz García de la Barrera, meghatalmazotti minőségben,
      –        a spanyol kormány képviseletében M. Muñoz Pérez, meghatalmazotti minőségben,
      –        az Európai Közösségek Bizottsága képviseletében J. Enegren és R. Vidal Puig, meghatalmazotti minőségben,
      tekintettel a főtanácsnok meghallgatását követően hozott határozatra, miszerint az ügy elbírálására a főtanácsnok indítványa
         nélkül kerül sor,
      
      meghozta a következő
      Ítéletet
      1        Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem a munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása
         esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12‑i 2001/23/EK tanácsi irányelv
         (HL L 82., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 98. o.) 3. és 5. cikkének értelmezésére vonatkozik.
      
      2        A kérelmet a Barcelona mellett fekvő Sitgesben található kereskedelmi helyiségekből történő kilakoltatással kapcsolatos eljárások
         keretében terjesztették elő, amely eljárásokat a Kirtruna SL társaság (a továbbiakban: Kirtruna) és E. Vigano, a helyiségek
         tulajdonosai és bérbeadói kezdeményeztek a Red Elite de Electrodomésticos SA‑val (a továbbiakban: Red Elite de Electrodomésticos),
         ennek vagyonfelügyelőivel és az Electro Calvet SA‑val szemben (a továbbiakban: Electro Calvet).
      
       Jogi háttér
       A közösségi szabályozás
      3        A 2001/23 irányelv (3) preambulumbekezdése előírja, hogy „[s]zükség van a munkavállalók védelmére a munkáltató személyének
         megváltozása esetén, különös tekintettel jogaik védelmének biztosítására”.
      
      4        Ezen irányelv 1. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében:
      
      „Ezt az irányelvet kell alkalmazni valamely vállalkozás, üzlet vagy ezek egy részének más munkáltató részére szerződés alapján
         történő átruházása vagy összefonódása esetén.” [helyesen: szerződés vagy egyesülés alapján történő átruházása esetén]
      
      5        A 2001/23 irányelv 2. cikke így rendelkezik:
      
      „(1)      Ennek az irányelvnek az alkalmazásában:
      a)       átadó: minden olyan természetes vagy jogi személy, akinek, illetve amelynek az 1. cikk (1) bekezdése szerinti átruházás következtében
         tulajdonosi minősége megszűnik a vállalkozás, üzlet vagy ezek egy része tekintetében;
      
      b)       kedvezményezett: minden olyan természetes vagy jogi személy, aki, illetve amely az 1. cikk (1) bekezdése szerinti átruházás
         következtében tulajdonossá válik a vállalkozás, az üzlet vagy ezek egy része tekintetében;
      
               […]
      (2)      Ezt az irányelvet a munkaszerződés, illetve a munkaviszony meghatározása tekintetében a nemzeti jog sérelme nélkül kell alkalmazni.
      [...]”
      6        Ezen irányelv 3. cikke előírja:
      
      „(1)  Az átadót megillető, az átruházás napján fennálló munkaszerződésből vagy munkaviszonyból eredő jogok és kötelezettségek az
         ilyen átruházásból eredően átszállnak a kedvezményezettre.
      
      [...]”
      7        A hivatkozott irányelv 4. cikkének (1) bekezdése értelmében:
      
      „A vállalkozás, üzlet vagy ezek egy részének átruházása önmagában nem teremt jogalapot az átadó vagy a kedvezményezett általi
         elbocsátásra. Ez a rendelkezés nem akadályozza az olyan elbocsátásokat, amelyeknek oka gazdasági, műszaki vagy szervezeti
         jellegű, és a munkaerő tekintetében változásokat eredményez.”
      
      8        A 2001/23 irányelv 5. cikke előírja:
      
      „(1)      Amennyiben a tagállamok másként nem rendelkeznek, a 3. és a 4. cikk nem vonatkozik egy vállalkozás, üzlet vagy ezek egy részének
         olyan átruházására, amelyben az átadó csődeljárás vagy ezzel egyenértékű más olyan fizetésképtelenségi eljárás alatt áll,
         amely az átadó vagyonának felszámolása céljából indult, és az illetékes hatóság (illetve az illetékes hatóság által felhatalmazott
         esetleges csődgondnok) felügyelete alatt zajlik.
      
      (2)      Amennyiben a 3. és a 4. cikket egy, az átadó tekintetében indított, fizetésképtelenségi eljárás alatt történő átruházásra
         kell alkalmazni (függetlenül attól, hogy az eljárást az átadó vagyonának felszámolása céljából indították vagy sem), és az
         ilyen eljárás az illetékes hatóság (illetve a nemzeti jog által meghatározott esetleges csődgondnok) felügyelete alatt zajlik,
         a tagállam rendelkezhet úgy, hogy:
      
      a)       tekintet nélkül a 3. cikk (1) bekezdésére, az átadónak valamely munkaszerződésből vagy munkaviszonyból eredő és az átruházást
         vagy a fizetésképtelenségi eljárás megindítását megelőzően esedékessé váló tartozásai nem szállnak át a kedvezményezettre
         abban az esetben, ha az ilyen eljárás a tagállam jogrendszere szerint legalább olyan szintű védelmet nyújt, mint amilyet a
         munkáltató fizetésképtelensége esetén a munkavállalók védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1980.
         október 20‑i 80/987/EGK tanácsi irányelv [HL L 283., 23. o., magyar különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 217. o.] által szabályozott
         esetekben biztosítanak;
      
               [...]”
       A nemzeti szabályozás
      9        A vállalkozások jogutódlását a munkavállalók jogállásáról szóló törvény módosított szövegének elfogadásáról szóló, 1995. március
         24‑i 1/1995 királyi törvényerejű rendelet (Estatuto de los Trabajadores, BOE 75. sz., 1995. március 29., 9654. o.) szabályozza,
         a 2001. július 9‑i 12/2001 törvényben (BOE 164. sz., 2001. július 10., 24890. o.) foglalt változatában (a továbbiakban: a
         munkavállalók jogállásáról szóló törvény).
      
      10      E  törvény 44. cikkének (1) bekezdése előírja:
      
      „Valamely vállalkozás, vagy e vállalkozás valamely telephelyének vagy önálló termelőegységének átruházása önmagában nem szünteti
         meg a munkaviszonyt; az új munkáltatóra a munkaszerződés és a szociális biztonság tekintetében az előző munkáltató jogai és
         kötelezettségei vonatkoznak – beleértve a nyugállománnyal kapcsolatos kötelezettségvállalásokat is – az alkalmazandó speciális
         szabályozásban előírt feltételek mellett, illetve általánosságban az átadó által a kiegészítő szociális védelem területén
         vállalt valamennyi kötelezettséget is beleértve.”
      
      11      Ugyanakkor, a munkavállalók jogállásáról szóló törvény 57a. cikkének értelmében csődeljárás esetén a csődeljárásról szóló,
         2003. július 9‑i 22/2003 törvényben (Ley Concursal, BOE 164. sz., 2003. július 10., 26905. o., a továbbiakban: csődtörvény)
         előírt sajátos feltételeket kell alkalmazni a munkaszerződések csődeljárás miatti kollektív módosítása, felfüggesztése és
         megszüntetése, valamint a vállalkozás átruházása esetén.
      
      12      A csődtörvény két lehetséges megoldást ír elő fizetésképtelenségi eljárás esetén: a megegyezést vagy a felszámolást. Felszámolás
         esetén e törvény 148. és 149. cikkét kell alkalmazni, amely attól függően eltérő szabályozást ír elő, hogy készült‑e felszámolási
         terv és ezt el is fogadták, illetve ilyen terv nem készült.
      
      13      E törvény 149. cikke értelmében:
      
      „(1)      Amennyiben nem fogadtak el felszámolási tervet, illetve – adott esetben – a felszámolási tervben előírásra nem került szempontok
         vonatkozásában a felszámolás műveleteit az alábbi rendelkezések szerint kell végezni:
      
      a)      Az adóshoz tartozó épületeket, üzemeket és bármely egyéb termelő vagy szolgáltatást nyújtó egységeket egyetlen egészként kell
         elidegeníteni, kivéve ha a felszámolási biztos előzetes jelentése alapján a bíróság úgy ítéli meg, hogy a hitelezők érdekeinek
         jobban megfelel az előzetes felosztás, vagy minden egység, illetve azok egy részének külön elidegenítése. […]
      
      (2)      Amennyiben az e cikk (1) bekezdésének a) pontja szerinti elidegenítést követően valamely gazdasági egység megőrzi alapvető
         vagy kiegészítő gazdasági tevékenység végzése céljából szervezett eszközökként értelmezett azonosságát, munkajogi tekintetben
         is jogutódlásról van szó. Ez esetben a bíróság engedélyezheti, hogy a szerző az elidegenítést megelőző kifizetésekhez kapcsolódó
         bérek vagy végkielégítések összege tekintetében ne lépjen a jogelőd helyébe, mivel ezeket a munkavállalók jogállásáról szóló
         törvény 33. cikke értelmében a Fondo de Garantía Salarial (bérgarancia alap) vállalja magára. [...]”
      
       Az alapeljárás és az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
      14      A Red Elite de Electrodomésticos kereskedelmi vállalkozás, amelynek fő tevékenysége elektromos háztartási készülékek értékesítése.
         Az alapeljárást megelőzően több, mint 40 üzlettel rendelkezett, és több, mint 400 személyt foglalkoztatott.
      
      15      2005‑ben a Red Elite de Electrodomésticos önkéntes csődeljárás iránti kérelmet nyújtott be a Juzgado de lo Mercantil n° 3
         de Barcelonához. Bár különböző megoldási tervek születtek, és a hitelezőknek is javaslatotokat tett a megegyezésre, ez utóbbiak
         elutasították ezeket.
      
      16      Ily módon a 2006. június 12‑i határozat megnyitotta a felszámolási szakaszt.
      
      17       A felszámolási szakasz megnyitásával egyidejűleg a 2006. június 12‑i végzésben döntés született arról, hogy a Red Elite de Electrodomésticos
         épületeinek és telephelyeinek egy részét közvetlenül az Electro Calvetra ruházzák át, amely társaság 127 munkavállaló és 27
         telephely szerződésében az előbbi helyébe lépett, vállalva, hogy fenntartja e munkaszerződéseket. A végzés többek között előírta,
         hogy a felszámolás kizárólag a felszámolás alatt álló követeléseire vonatkozik, bármely tartozást a felszámolás alatt álló
         vállal magára és tart meg, és az Electro Calvettel szemben jogilag megállapítható egyedüli kötelezettségek a csődtörvény 149. cikkében
         előírt munkaszerződések átruházásából eredő kötelezettségek lesznek. Végül, e végzés értelmében a vállalkozás működő része
         átruházásának az érintett helyiségek bérbeadói esetleges jogainak, és az e határozat által a kereskedelmi tevékenység tekintetében
         az Electro Calvet, illetve harmadik személyek számára elismert jogok egyidejű tiszteletben tartása mellett kell történnie.
      
      18      A Kirtruna és E. Vigano a Barcelona melletti Sitgesben található, és a Red Elite de Electrodomésticos számára bérbe adott
         üzlethelyiségek tulajdonosai, amely vállalkozás ezeket egyik üzlete székhelyeként használta. Ez az üzlet részét alkotja a
         fent hivatkozott 2006. június 12‑i végzés értelmében az Electro Calvet számára átadott termelőegységnek, ez utóbbi társaság
         tehát átvette ezen üzlet helyiségeinek bérletét.
      
      19      E végzést követően a Kirtruna és E. Vigano nem engedélyezett bérletátruházás okán kilakoltatás iránti kérelmet nyújtott be
         a kérdést előterjesztő bírósághoz a Red Elite de Electrodomésticosszal, ennek vagyonfelügyelőivel és az Electro Calvettel
         szemben. A felperesek az állítják, hogy a bérleti szerződés értelmében hozzájárulásukat kell adniuk a bérlet átruházásához,
         és semmiféle jogi előírás nem kötelezi őket, hogy elfogadják ennek az Electro Calvetre történő átruházását.
      
      20      A lakás‑ és helyiségbérletekről szóló, 1994. november 24‑i 29/1994 törvény (Ley de Arrendamientos Urbanos, BOE 282. sz., 1994.
         november 25., 36129. o.) 32. cikke mint általános szabályt írja elő, hogy a bérlő a bérbeadó hozzájárulása nélkül ruházhatja
         át az üzlethelyiség bérleti szerződését. E rendelkezés alkalmazása azonban kifejezetten kizárt a szóban forgó bérleti szerződések
         vonatkozásában, amelyek előírják, hogy a bérlet átruházásához a bérbeadó hozzájárulása szükséges, és ellenkező esetben a bérbeadó
         kérheti a szerződés megszüntetését.
      
      21      A kérdést előterjesztő bíróság úgy ítélte meg, hogy ha helyt ad e kilakoltatás iránti kérelemnek, az Electro Calvetnek el
         kell hagynia a helyiségeket, tehát fel kell hagynia tevékenységeivel, ami azzal a veszéllyel járna, hogy megszűnnek a munkaszerződések
         az érintett üzlet munkavállalóinak hátrányára.
      
      22      E tekintetben a kérdést előterjesztő bíróság azt kérdezi, hogy vonatkozik‑e a 2001/23 irányelv a követeléseknek a Red Elite
         de Electrodomésticos és az Electro Calvet közötti átruházására.
      
      23      E körülményekre figyelemmel a Juzgado de lo Mercantil n° 3 de Barcelona az eljárást felfüggesztette, és a következő kérdéseket
         terjesztette előzetes döntéshozatalra a Bíróság elé:
      
      „1)      Azt a biztosítékot, hogy a felszámolás alatt álló vállalkozást vagy e vállalkozás termelőegységét megszerző kedvezményezett
         nem vállalja át a munkaszerződésekből vagy munkaviszonyokból eredő tartozásokat, amikor a fizetésképtelenségi eljárás során
         e védelem úgy jelenik meg, mint amely a közösségi irányelvekben előírtakkal legalább egyenértékű, egyedülinek és a munkaszerződésekhez
         vagy a munkaviszonyokhoz közvetlenül kapcsolódó kötelezettségek tekintetében kizárólagosnak kell‑e minősíteni, vagy pedig
         a munkavállalók jogai teljes védelmének és a foglalkozás megtartása esetében ugyanezt a biztosítékot ki kell‑e terjeszteni
         olyan egyéb szerződésekre is, amelyek nem szoros értelemben vett munkaszerződések, de kétségtelenül érintik azon helyiségeket,
         amelyekben a vállalkozó tevékenységét gyakorolja, vagy a vállalkozói tevékenység folytatólagosságához elengedhetetlenül szükséges,
         meghatározott termelőeszközöket?
      
      2)      A munkavállalók jogai védelmének e keretében  a termelőegység megszerzője a felszámolást végző és az átruházást jóváhagyó
         bíróságtól nem csak a munkaszerződésekből eredő jogok, hanem a felszámolás alatt állónak a tevékenység folytatólagosságának
         biztosításához elengedhetetlenül szükséges egyéb szerződéseiből vagy kötelezettségeiből eredő jogok tekintetében is megkaphatja‑e
         ugyanezen biztosítékot?
      
      3)      Ha valaki azzal a kikötéssel szerez meg valamely felszámolás alatt lévő vállalkozást vagy termelőegységet, hogy részben vagy
         egészben fenntartja a munkaszerződéseket, ezekbe jogutódként lépve megkapja‑e azt a biztosítékot, hogy nem róhatók fel vele
         szemben vagy nem szállnak rá az átadó egyéb, azon szerződésekkel vagy jogviszonyokkal kapcsolatos kötelezettségei, amelyekbe
         mint jogutód lép, különösen az esedékes adók vagy társadalombiztosítási tartozások, illetve olyan jogok tekintetében, amelyeket
         a felszámolás alatt álló által aláírt, és a megszerzőre a maga egészében vagy termelőegységként átruházott szerződésekben
         szereplő jogok és kötelezettségek jogosultjai gyakorolhatnak?
      
      4)      Értelmezhető‑e úgy a 2001/23 irányelv a bíróságilag vagy közigazgatásilag fizetésképtelennek vagy felszámolás alatt állónak
         minősített termelőegységek vagy vállalkozások átruházását illetően, hogy nem csak a munkaszerződések védelmét teszi lehetővé,
         hanem egyéb, a szerződések fenntartását közvetlenül és haladéktalanul érintő szerződéseket is?
      
      5)      Végül, a csődtörvény 149. cikke (2) bekezdésének megfogalmazása a vállalkozás jogutódlására vonatkozó részében nem ellentétes‑e
         a fent hivatkozott 2001/23 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének a) pontjával, amennyiben a jogutódlással a kedvezményezettre
         szállnak át a fizetésképtelen vagy a felszámolás alatt álló munkajogi és egyéb kötelezettségei, elsősorban azon társadalombiztosítási
         tartozások, amelyekkel a felszámolás alatt álló rendelkezhet?”
      
       Az elfogadhatóságról
      24      Az Európai Közösségek Bizottsága és E. Vigano észrevételeikben kétségeiket fejezték ki az előzetes döntéshozatalra előterjesztett
         kérdések elfogadhatóságát illetően, amely kérdések megítélésük szerint nem relevánsak az alapjogvita eldöntése szempontjából.
      
      25      E tekintetben emlékeztetni kell arra, hogy az állandó ítélkezési gyakorlat értelmében az EK 234. cikk szerinti eljárás a Bíróság
         és a nemzeti bíróságok közötti együttműködés eszköze, amelynek keretében az előbbi az utóbbiak számára a közösségi jog olyan
         értelmezését nyújtja, amely szükséges az előttük folyamatban lévő ügyek eldöntéséhez (lásd többek között a C‑83/91. sz. Meilicke‑ügyben
         1992. július 16‑án hozott ítélet [EBHT 1992., I‑4871. o.] 22. pontját és a C‑380/01. sz. Schneider‑ügyben 2004. február 5‑én
         hozott ítélet [EBHT 2004., I‑1389. o.] 20. pontját).
      
      26      Ezen együttműködés keretében kizárólag a jogvitában eljáró, a meghozandó bírósági határozatért felelősséget viselő nemzeti
         bíróság feladata a jogvita jellegzetességeire tekintettel mind az előzetes döntéshozatal ítélethozatalhoz való szükségességének,
         mind pedig az általa a Bíróság elé terjesztendő kérdések jelentőségének megítélése. Tehát ha az előterjesztett kérdések a
         közösségi jog értelmezésére vonatkoznak, a Bíróság alapvetően köteles azokról határozni (a fent hivatkozott Schneider‑ügyben
         hozott ítélet 21. pontja és a hivatkozott ítélkezési gyakorlat).
      
      27      Ebből következik, hogy a nemzeti bíróság által, a saját felelősségére meghatározott jogszabályi és ténybeli háttér alapján
         – amelynek helytállóságát a Bíróság nem vizsgálhatja – a közösségi jog értelmezésére vonatkozóan előterjesztett kérdések releváns
         voltát vélelmezni kell. A Bíróság csak akkor utasíthatja el a nemzeti bíróság által előterjesztett kérelmet, ha a közösségi
         jog kért értelmezése nyilvánvalóan semmilyen összefüggésben nincs az alapügy tényállásával vagy tárgyával, ha a probléma hipotetikus
         jellegű, vagy ha nem állnak a Bíróság rendelkezésére azok a ténybeli vagy jogi elemek, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az
         elé terjesztett kérdésekre hasznos választ adhasson (lásd többek között a C‑94/04. és C‑202/04. sz., Cipolla és társai ügyben
         2006. december 5‑én hozott ítélet [EBHT 2006., I‑11421. o.] 25. pontját, valamint a C‑222/05–C‑225/05. sz., van der Weerd
         és társai egyesített ügyekben 2007. június 7‑én hozott ítélet [EBHT 2007., I‑4233. o.] 22. pontját).
      
      28      Először is, a Bizottság kétségbe vonta az ötödik kérdés elfogadhatóságát, ennek hipotetikus jellege miatt. Tekintve, hogy
         az alapeljárás nem az átadónak a munkaszerződésekhez közvetve vagy közvetlenül kapcsolódó kötelezettségeire vonatkozik, e
         jogvita tekintetében szerinte irreleváns azt kérdezni a Bíróságtól, hogy a 2001/23 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének a) pontjával
         ellentétes‑e egy olyan rendelkezés, mint a csődtörvény 149. cikkének (2) bekezdése, amely előírja, hogy e kötelezettségeket
         a kedvezményezettre kell átruházni.
      
      29      Ezen elfogadhatatlansági kifogás a harmadik kérdésre is vonatkozik. Harmadik és ötödik kérdésében ugyanis a kérdést előterjesztő
         bíróság lényegében azt kérdezi, hogy a 2001/23 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének a) pontját úgy kell‑e értelmezni, hogy ha
         valaki azzal a kikötéssel szerez meg valamely felszámolás alatt lévő vállalkozást, hogy fenntartja az érintett munkavállalók
         munkaszerződéseit, magára vállalva az e szerződésekből eredő kötelezettségeket, e rendelkezés megköveteli, hogy ne szálljanak
         rá az átadó egyéb, e szerződésekkel kapcsolatos, különösen az esedékes adókra vagy társadalombiztosítási tartozásokra vonatkozó
         kötelezettségei.
      
      30      Emlékeztetni kell arra, hogy az alapeljárás tárgyát üzlethelyiségek bérlőinek kilakoltatására irányuló kérelmek alkotják.
         Ezzel szemben az ügyiratok alapján egyáltalán nem állapítható meg, hogy a kérdést előterjesztő bíróság olyan jogvitát bírál
         el, amely a munkaszerződésekkel kapcsolatos olyan kötelezettségekben való jogutódlás létezésére vagy terjedelmére vonatkozik,
         mint az adó‑ vagy társadalombiztosítási tartozásokkal kapcsolatos kötelezettségek.
      
      31      Tekintve, hogy a harmadik és az ötödik kérdés nem az üzlethelyiségek bérlőinek és bérbeadóinak jogviszonyára, hanem a munkaszerződésekkel
         kapcsolatos hivatkozott kötelezettségek esetleges átruházására vonatkozik, e kérdések nyilvánvalóan nem relevánsak az alapjogvita
         megoldásának tekintetében.
      
      32      Ebből következik, hogy a harmadik és az ötödik kérdés hipotetikus, következésképpen elfogadhatatlan.
      
      33      Másodszor E. Vigano arra hivatkozik, hogy az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések azért elfogadhatatlanok, mert
         a kérdést előterjesztő bíróság nem állapította meg megfelelően az alapeljárás tényállását. Továbbá e kérdések nem relevánsak
         e jogvita vonatkozásában, mivel a 2001/23 irányelv, álláspontja szerint, a jelen ügyben nem alkalmazható, így nem képezi lényegi
         alapját a megoldásának. A szóban forgó jogvitát kizárólag a spanyol jog alapján kell megoldani.
      
      34      E tekintetben az ítélkezési gyakorlatból kitűnik, hogy az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések relevanciájának
         vélelme nem dönthető meg pusztán azon körülmény alapján, hogy az alapeljárás valamelyik fele bizonyos tényeket vitat, amelyek
         helytállóságát a Bíróság nem vizsgálhatja, és amelyektől az említett eljárás tárgyának meghatározása függ (a fent hivatkozott
         Cipolla és társai ügyben hozott ítélet 26. pontja, és van der Weerd és társai ügyben hozott ítélet 23. pontja).
      
      35      E. Vigano állításával szemben az előzetes döntéshozatal iránti kérelmet nem lehet pusztán azon okból elfogadhatatlannak minősíteni,
         hogy a bíróság vélhetően téves tényekből indult ki.
      
      36      Az E. Vigano által hivatkozott második elfogadhatatlansági kifogást is el kell utasítani. Amint az a 2001/23 irányelv (3) preambulumbekezdéséből
         és 3. cikkéből is kitűnik, az irányelv célja a munkavállalók, és különösen jogaik védelmének biztosítása a munkáltató személyének
         megváltozása esetén. Az alapügy pontosan egy vállalkozás két jogi személy közötti átruházására vonatkozik, ez az átruházás
         pedig alkalmas arra, hogy érintse a vállalkozás munkavállalóinak helyzetét.
      
      37      Ha ugyanis a Red Elite de Electrodomésticos gazdasági egységének átruházása következtében az Electro Calvetnek el kell hagynia
         az alapügyben szereplő helyiségeket, akkor ez utóbbi arra kényszerülhet, hogy felhagyjon ezen egység tevékenységeivel, ami
         azzal a veszéllyel jár, hogy megszűnhetnek a munkaszerződések az érintett munkavállalók hátrányára. Figyelemmel a 2001/23
         irányelv céljára, nem tűnik nyilvánvalónak, hogy az alapügyben szereplő helyzet nem tartozik ezen irányelv alkalmazási körébe.
      
      38      E körülményekre figyelemmel az E. Vigano által hivatkozott, a 2001/23 irányelv rendelkezéseinek az alapügyben való alkalmazhatatlanságán
         alapuló elfogadhatatlansági kifogás nem fogadható el.
      
       Az első, a második és a negyedik kérdésről
      39      E kérdésekkel – amelyeket célszerű együtt vizsgálni – a kérdést előterjesztő bíróság lényegében azt kérdezi, hogy a 2001/23
         irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a vállalkozás átruházásának esetén megköveteli‑e a vállalkozás átadója által egy harmadik
         személlyel kötött, üzlethelyiségre vonatkozó bérleti szerződés fenntartását, ha e szerződés felmondása a kedvezményezettre
         átruházott munkaszerződések megszűnését veszélyezteti.
      
      40      Előzetesen meg kell állapítani, hogy – a 2001/23 irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében előírt eltérés ellenére – ezen irányelv
         3. cikke az alapügyben szereplőhöz hasonló helyzetek szabályozására irányul. A nemzeti szabályozásból ugyanis kitűnik, hogy
         az e rendelkezést átültető nemzeti szabályozást főszabály szerint a vállalkozás azon esetben történő átruházására kell alkalmazni,
         amikor az átadóval szemben olyan fizetésképtelenségi eljárás folyik, mint a Red Elite de Electrodomésticosszal szemben folyó
         eljárás.
      
      41      A 2001/23 irányelvnek a jelen ítélet 6. pontjában hivatkozott 3. cikke (1) bekezdése egyértelműen fogalmazza meg, hogy az
         átadót megillető, „munkaszerződésből vagy munkaviszonyból” eredő jogok és kötelezettségek szállnak át az ilyen átruházásból
         eredően a kedvezményezettre. Márpedig, amint az a 2001/23 irányelv 2. cikkének (1) bekezdéséből is következik, valamely munkaszerződés
         vagy munkaviszony ezen irányelv értelmében a munkáltatók és a munkavállalók közötti olyan jogviszony, amelynek tárgya a munkafeltételek
         szabályozása. A bérleti szerződés nyilvánvalóan nem ilyen jellegű, mivel ez a bérbeadó és a bérlő közötti jogviszonyt hozza
         létre, tárgya pedig a bérlet feltételeinek szabályozása.
      
      42      E körülményekre tekintettel meg kell állapítani, hogy a 2001/23 irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a vállalkozás átruházása
         esetén nem követeli meg a vállalkozás átadója és egy harmadik személy között létrejött, üzlethelyiség bérletére vonatkozó
         szerződés fenntartását.
      
      43      Az bizonyos, amint az a jelen ítélet 36. pontjában is megállapításra került, hogy a 2001/23 irányelv célja a munkavállalók,
         és különösen jogaik védelmének biztosítása a munkáltató személyének megváltozása esetén. Márpedig a munkavállalók munkaviszonyai
         veszélybe kerülhetnek az alapügyben szereplő körülmények között. A bérleti szerződés automatikus átruházásának hiányában ténylegesen
         fennáll annak a kockázata, hogy a kedvezményezettnek el kell hagynia a helyiségeket, és fel kell hagynia tevékenységeivel,
         tehát fel kell mondania az érintett munkavállalók munkaszerződéseit.
      
      44      Ugyanakkor a munkavállalók védelme e célkitűzése elérésének szükségessége nem teheti vitathatóvá a 2001/23 irányelv 3. cikke
         (1) bekezdésének egyértelmű megfogalmazását, és nem sértheti a vállalkozás átruházásában nem érintett harmadik személyek jogait
         azzal, hogy őket a bérleti szerződés automatikus átruházásának eltűrésére kötelezik, amit ez az irányelv nyilvánvalóan nem
         ír elő.
      
      45      E következtetést a 2001/23 irányelv 4. cikkének (1) bekezdése is megerősíti. E rendelkezés előírja, hogy a vállalkozás átruházása
         önmagában nem teremt jogalapot az átadó vagy a kedvezményezett általi elbocsátásra, de e rendelkezés nem akadályozza az olyan
         elbocsátásokat, amelyeknek oka gazdasági, műszaki vagy szervezeti jellegű, és a munkaerő tekintetében változásokat eredményez.
      
      46      Az alapügyben szereplőhöz hasonló körülmények között a munkaszerződések esetleges megszűnése nem csak a vállalkozás átruházásának
         következménye. Egyéb olyan körülmények is okozhatják, mint hogy a kedvezményezett és a bérbeadó között nem jött létre megállapodás
         az új bérleti szerződésről, lehetetlen másik üzlethelyiséget találni, illetve lehetetlen a személyzetet más üzletekbe áthelyezni.
         E körülmények alkalmasak arra, hogy a hivatkozott 4. cikk (1) bekezdése szerinti gazdasági, műszaki vagy szervezeti jellegű
         oknak minősüljenek.
      
      47      A fentiekre figyelemmel az első, a második és a negyedik kérdésre azt a választ kell adni, hogy a 2001/23 irányelv 3. cikkének
         (1) bekezdése a vállalkozás átruházása esetén nem követeli meg a vállalkozás átadója és egy harmadik személy között létrejött,
         üzlethelyiség bérletére vonatkozó szerződés fenntartását, még akkor sem, ha e szerződés felmondása a kedvezményezettre átruházott
         munkaszerződések megszűnésének veszélyével jár.
      
       A költségekről
      48      Mivel ez az eljárás az alapeljárásban részt vevő felek számára a kérdést előterjesztő bíróság előtt folyamatban lévő eljárás
         egy szakaszát képezi, ez a bíróság dönt a költségekről. Az észrevételeknek a Bíróság elé terjesztésével kapcsolatban felmerült
         költségek, az említett felek költségeinek kivételével, nem téríthetők meg.
      
      A fenti indokok alapján a Bíróság (negyedik tanács) a következőképpen határozott:
      A munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami
            jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12‑i 2001/23/EK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdése a vállalkozás átruházása
            esetén nem követeli meg a vállalkozás átadója és egy harmadik személy között létrejött, üzlethelyiség bérletére vonatkozó
            szerződés fenntartását, még akkor sem, ha e szerződés felmondása a kedvezményezettre átruházott munkaszerződések megszűnésének
            veszélyével jár.
      Aláírások
      * Az eljárás nyelve: spanyol.