CELEX: 21984A0323(02)
Language: sv
Date: 1984-03-23 00:00:00
Title: Avtal i form av en skriftväxling om en interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför Seychellerna

Avis juridique important

|

21984A0323(02)

Avtal i form av en skriftväxling om en interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför Seychellerna  

Europeiska gemenskapernas officiella tidning nr L 079 , 23/03/1984 s. 0030 - 0033 Finsk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0013  Svensk specialutgåva Område 4 Volym 2 s. 0013 

AVTAL i form av en skriftväxling om en interimistisk tillämpning av avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering om fiske utanför SeychellernaSKRIFTVÄXLING nr 1A. Brev från Republiken Seychellernas regeringMed hänvisning till fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering som undertecknades i dag, har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellernas regering är beredd att tillämpa detta avtal med åtföljande bilaga och protokoll interimistiskt och retroaktivt från och med den 11 januari 1984 till dess att avtalet träder i kraft enligt artikel 14 i avtalet, under förutsättning att Europeiska ekonomiska gemenskapen också är villig att göra detta.Det är i så fall en förutsättning att en första inbetalning motsvarande 50 % av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 3 i protokollet görs inom åtta veckor från och med dagens datum.Skriftväxling nr 2, som paraferades i dag, skall utgöra en integrerad del av denna skriftväxling.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning.Högaktningsfullt På Republiken Seychellernas regerings vägnarB. Brev från Europeiska ekonomiska gemenskapenJag har äran att bekräfta att jag mottagit Ert brev av dagens datum med följande lydelse:"Med hänvisning till fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering som undertecknades i dag, har jag äran att meddela Er att Republiken Seychellernas regering är beredd att tillämpa detta avtal med åtföljande bilaga och protokoll interimistiskt och retroaktivt från och med den 11 januari 1984 till dess att avtalet träder i kraft enligt artikel 14 i avtalet, under förutsättning att Europeiska ekonomiska gemenskapen också är villig att göra detta.Det är i så fall en förutsättning att en första inbetalning motsvarande 50 % av den ekonomiska ersättning som fastställs i artikel 3 i protokollet görs inom åtta veckor från och med dagens datum.Skriftväxling nr 2, som paraferades i dag, skall utgöra en integrerad del av denna skriftväxling.Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att Europeiska ekonomiska gemenskapen är införstådd med en sådan interimistisk tillämpning."Jag har äran att meddela Er att gemenskapen godkänner den interimistiska tillämpningen av avtalet med åtföljande bilaga och protokoll enligt de villkor som anges i Ert brev.Högaktningsfullt På Europeiska ekonomiska gemenskapens vägnarSKRIFTVÄXLING nr 2A. Brev från Europeiska ekonomiska gemenskapenMed hänvisning till fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering samt bilagan och protokollet, vilka paraferades i dag, har jag äran att bekräfta att vi har kommit överens om att de elva fartyg() vilka genom en privat överenskommelse av den 4 november 1983 mellan franska fartygsägare och Republiken Seychellernas regering har deltagit i den tonfisksäsong som slutade den 10 januari 1984 och fortsatt att fiska enligt en gemensam överenskommelse på sådana villkor som fastställts bilateralt mellan fartygsägarna och regeringen till dess att detta avtal ingås, skall få vara kvar i fiskeområdena utanför Seychellerna inom ramen för och på de villkor som fastställs i detta avtal med åtföljande bilaga och protokoll, under förutsättning atta) det belopp som fartygsägarna betalat in enligt sin privata överenskommelse med regeringen för perioden från och med den 11 januari 1984 till och med i dag beaktas vid framtida inbetalningar av de avgifter som avses i punkt 2 i bilagan till avtalet, ochb) det vid beräkningen av den ekonomiska ersättning som gemenskapen skall betala enligt artikel 3 i protokollet till avtalet, beaktas den mängd tonfisk som de ovannämnda fartygen har fiskat i Seychellernas exklusiva ekonomiska zon under samma period.Jag skulle vara tacksam om Ni vill bekräfta att Ni mottagit detta brev.Högaktningsfullt På Europeiska ekonomiska gemenskapens vägnarB. Brev från Republiken SeychellernaJag har äran att bekräfta att jag mottagit Ert brev av dagens datum med följande lydelse:"Med hänvisning till fiskeavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Seychellernas regering samt bilagan och protokollet, vilka paraferades i dag, har jag äran att bekräfta att vi har kommit överens om att de elva fartyg(1) vilka genom en privat överenskommelse av den 4 november 1983 mellan franska fartygsägare och Republiken Seychellernas regering har deltagit i den tonfisksäsong som slutade den 10 januari 1984 och fortsatt att fiska enligt en gemensam överenskommelse på sådana villkor som fastställts bilateralt mellan fartygsägarna och regeringen till dess att detta avtal ingås, skall få vara kvar i fiskeområdena utanför Seychellerna inom ramen för och på de villkor som fastställs i detta avtal med åtföljande bilaga och protokoll, under förutsättning atta) det belopp som fartygsägarna betalat in enligt sin privata överenskommelse med regeringen för perioden från och med den 11 januari till och med i dag beaktas vid framtida inbetalningar av de avgifter som avses i punkt 2 i bilagan till avtalet, ochb) det vid beräkningen av den ekonomiska ersättning som gemenskapen skall betala enligt artikel 3 i protokollet till avtalet, beaktas den mängd tonfisk som de ovannämnda fartygen har fiskat i Seychellernas exklusiva ekonomiska zon under samma period.Jag skulle vara tacksam om Ni vill bekräfta att Ni mottagit detta brev.(1) En lista på fartygen bifogas."Jag har äran att meddela Er att min regering accepterar de villkor som anges i Ert brev.Högaktningsfullt På Republiken Seychellernas regerings vägnar() En lista på fartygen bifogas.BILAGA FartygslistaArmenCap-Saint-PierreDrennecGevredÎle-aux-MoinesÎle TristanKersaint-de-CoëtnemprenPendrucSanta MariaTrévignon IIYves de Kerguélen