CELEX: 62011TN0028
Language: lv
Date: 2011-01-23 00:00:00
Title: Lieta T-28/11: Prasība, kas celta 2011. gada 23. janvārī — Koninklijke Luchtvaart Maatschappij /Komisija

5.3.2011   
            
            
               LV
            
            
               Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
            
            
               C 72/30
            
         Prasība, kas celta 2011. gada 23. janvārī — Koninklijke Luchtvaart Maatschappij/Komisija
   (Lieta T-28/11)
   2011/C 72/48
   Tiesvedības valoda — angļu
   
      Lietas dalībnieki
   
   
      Prasītāja: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV (Amstelveen, Nīderlande) (pārstāvis — M. Smeets, advokāts)
   
      Atbildētāja: Eiropas Komisija
   
      Prasītājas prasījumi:
   
   
               —
            
            
               pilnībā vai daļēji atcelt Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmumu Nr. C(2010) 7694, galīgā redakcija, un, pakārtoti,
            
         
               —
            
            
               samazināt naudas sodu.
            
         
      Pamati un galvenie argumenti
   
   Prasība, kas celta saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību (turpmāk tekstā — “LESD”) 263. pantu (bijušais EKL 230. pants), lai pārbaudītu un atceltu Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmumu Nr. C(2010) 7694, galīgā redakcija, par LESD 101. panta (bijušais EKL 81. pants), EEZ līguma 53. panta un Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīguma par gaisa transportu 8. panta piemērošanu (lieta COMP/39.258-Kravu aviopārvadājumi), kas adresēts KLM N.V.; un, pakārtoti, lai samazinātu saskaņā ar LESD 261. pantu (bijušais EKL 229. pants) uzlikto naudas sodu.
   Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.
   
               1)
            
            
               Pirmais pamats izriet no fakta, ka apstrīdētajā lēmumā nav norādīts pamatojums LESD 296. panta un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta c) apakšpunkta nozīmē. Šajā ziņā prasītāja izvirza šādus argumentus:
               
                           —
                        
                        
                           būtiska pretruna starp lēmuma rezolutīvo daļu un pamatojuma daļu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pretrunas starp lēmuma rezolutīvo daļu un pamatojuma daļu liedz Vispārējai tiesai veikt efektīvu lēmuma pārbaudi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pretrunas un skaidrības trūkums pamatojuma daļā attiecībā uz i) pārkāpuma apjomu un lēmuma adresātiem, ii) komisijas maksas nepiemērošana papildnodoklim un iii) degvielas papildnodokļa ieviešana liedz Vispārējai tiesai veikt efektīvu lēmuma pārbaudi;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pretrunas un skaidrības trūkums pamatojuma daļā saistībā ar 2006 gada pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai liedz Vispārējai tiesai veikt efektīvu lēmuma pārbaudi.
                        
                     
         
               2)
            
            
               Otrais pamats izriet no apgalvojuma, ka lēmums ir pieņemts pārkāpjot tiesības uz lietas taisnīgu izskatīšanu Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 41., 47., 48., 49., un 50. panta nozīmē. Šajā ziņā prasītāja izvirza šādus argumentus:
               
                           —
                        
                        
                           Komisija nav ievērojusi Pamattiesību hartas 41. panta 2. punkta a) apakšpunktā un 47. un 48. pantā paredzētās tiesības tikt uzklausītam, tiesības uz taisnīgu tiesu un nevainīguma prezumpciju, neuzklausot adresātus par dažādām pārmaiņām saistībā ar lietas apjomu un adresātu skaitu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir pārkāpti likumības un sodu samērības principi atbilstoši Pamattiesību hartas 49. pantam, iekļaujot KLM Cargo pilno apgrozījumu pārdošanas vērtībā atbilstoši 2006. gada pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai, un līdz ar to arī pārkāptas tiesības tikt uzklausītam;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir pārkāpts Pamattiesību hartas 49. pantā paredzētais likumības un sodu samērības princips un Pamattiesību hartas 50. pantā paredzētais non bis in idem princips, iekļaujot ārpus EEZ veikto pārdošanu pārdošanas vērtībā atbilstoši 2006 gada pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai un izmantojot vispārīgu kritēriju, lai sasniegtu šīs pārdošanas vērtības griestus, un līdz ar to ir pārkāptas arī tiesības tikt uzklausītam.
                        
                     
         
               3)
            
            
               Trešais pamats izriet no fakta, ka naudas sods ir noteikts pārkāpjot LESD 101. pantu un Regulas 1/2003 (1) 23. pantu, kā arī 2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai, jo:
               
                           —
                        
                        
                           2006. gada pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai neļauj iekļaut pārdošanas apmēru, kas nav tieši vai netieši saistīts ar pārkāpumu, pārdošanas vērtībā;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           atbilstoši 2006. gada pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai naudas sodu nevar balstīt uz pārdošanu, kas notikusi ārpus EEZ.
                        
                     
         
               4)
            
            
               Ceturtais pamats izriet no fakta, ka naudas sods atbilstoši 2006. gada pamatnostādnēm naudas soda aprēķināšanai ir noteikts acīmredzami kļūdaini un pārkāpjot tiesiskās paļāvības, samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principus. Šajā ziņā prasītāja izvirza šādus argumentus:
               
                           —
                        
                        
                           konstatējums, saskaņā ar kuru pārdošanas apmērs, kas ir tieši vai netieši saistīts ar pārkāpumu, attiecas uz KLM Cargo kopējo pārdošanas apjomu, ir acīmredzami kļūdains un pretrunā tiesiskās paļāvības, samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principiem;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           konstatējums, saskaņā ar kuru pārdošanas apmērs, kas tieši vai netieši saistīts ar pārkāpumu, būtu jāiekļauj tās pārdošanas, ko KLM Cargo veikusi ārpus EEZ, ir acīmredzami kļūdains un pretrunā tiesiskās paļāvības, samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principiem;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           pārkāpuma smaguma noteikšana, neņemot vērā papildnodokļu raksturu, kā arī pārdošanas vērtības un pārkāpuma smaguma noteikšana, ņemot vēra pārkāpuma globālo apjomu, ir acīmredzami kļūdaina un pretrunā samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principiem;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir acīmredzami kļūdaini un pretrunā samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principiem noteikt papildus naudas sodu (“ienākšanas maksa”), neskatoties uz pārkāpuma ilgumu;
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ir acīmredzami kļūdaini un pretrunā samērīguma un vienlīdzīgas attieksmes principiem samazināt naudas sodu par 15 %, pamatojoties uz valdības iejaukšanos.
                        
                     
         
      (1)  Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1/2003 par to konkurences noteikumu īstenošanu, kas noteikti Līguma 81. un 82. pantā (OV 2003 L 1, 1. lpp.).