CELEX: 32004D0232
Language: lt
Date: 1078272000000
Title: 2004 m. kovo mėn. 3 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2037/2000 nuostatas dėl halono 2402 naudojimo (pranešta dokumentu Nr. C(2004)639)

Svarbus teisinis pranešimas

|

32004D0232

Oficialusis leidinys L 071 , 10/03/2004 p. 0028 - 0029

		Komisijos sprendimas2004 m. kovo mėn. 3 d.iš dalies keičiantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 2037/2000 nuostatas dėl halono 2402 naudojimo(pranešta dokumentu Nr. C(2004)639)(2004/232/EB)EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,atsižvelgdama į Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų [1], ypač į jo 4 straipsnio 4 dalies iv punktą,kadangi:(1) Atlikdama Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 4 straipsnio 4 dalies iv punkte numatytą peržiūrą ir pasikonsultavusi su valstybėmis narėmis, 2004 m. gegužės 1 d. prie Europos Sąjungos prisijungiančių valstybių Vyriausybių atstovais ir tarpininkais, Komisija priėmė šias išvadas dėl halono 2402 naudojimo.(2) Monrealio protokolo šalims sutarus sustabdyti halono 2402 gamybą ekonomiškai stipriose šalyse, 1994 m. sausio 1 d. jo gamyba ekonomiškai stipriose šalyse buvo nutraukta. Nuo to laiko bet koks būtinas halonas 2402 turi būti gaunamas iš pritaikytų saugojimo patalpų, kuriose saugomas alternatyviomis medžiagomis pakeistas halonas 2402.(3) Valstybėse, kurios prisijungs prie Europos Sąjungos 2004 m. gegužės 1 d., halonas 2402 yra plačiai taikomas malšinti gaisrus ir sprogimus kariniame ir nekariniuose sektoriuose, kur jis, pavyzdžiui, naudojamas branduoliniuose įrenginiuose bei sausumos, jūrų ir oro transporte.(4) Halono pagrindu veikiančių priešgaisrinių įrengimų pakeitimas alternatyviomis priešgaisrinės apsaugos medžiagomis reikalauja, kad būtų atsižvelgiama į techniškai ir ekonomiškai įmanomų alternatyvų arba į technologijų, kurios yra priimtinos aplinkos ir sveikatos atžvilgiu, buvimą. Reikia, kad karinėje praktikoje naudojamos įrangos pakeitimas, susijęs su halono neturinčių priešgaisrinės apsaugos ir apsaugos nuo sprogimo įrenginių sumontavimu, būtų suplanuotas taip, kad būtų išvengta nepageidaujamų dalykų, statančių į pavojų valstybių, kurios prisijungs prie Europos Sąjungos, gynybinį pajėgumą. Siekiant pritaikyti alternatyvias priešgaisrines medžiagas taip, kad būtų veikiama saugiai ir veiksmingai, dažnai reikia atskirai apsvarstyti biudžetą ir numatyti perėjimo prie alternatyvų laiką.(5) Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 4 straipsnio 4 dalies v punktas reikalauja, kad įrengimų, kuriuose yra halono ir kurie nėra VII priede nurodyti kaip būtiniausi halono naudojimo atvejai, eksploatavimas būtų nutrauktas iki 2003 m. gruodžio 31 d., o halonas būtų utilizuojamas pagal 16 straipsnio nuostatas. Kad būtų suteikta išimtinė būtiniausio naudojimo atvejų teisė, kuri leistų toliau naudoti haloną 2402 šalyse, kurios po tos datos prisijungs prie Europos Sąjungos, Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 VII priedas turėtų būti iš dalies pakeistas taip, kad šią gesintuvų medžiagą tam tikrose srityse būtų leidžiama naudoti.(6) Todėl Reglamentą (EB) 2037/2000 reiktų atitinkamai pakeisti.(7) Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Komiteto, įsteigto pagal Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 18 straipsnio 1 dalį, nuomonę,PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:1 straipsnisReglamento (EB) Nr. 2037/2000 VII priedas iš dalies pakeičiamas taip, kaip nurodyta šio sprendimo priede.2 straipsnisŠis sprendimas skirtas valstybėms narėms.Priimta Briuselyje, 2004 m. kovo 3 d.Komisijos varduMargot WallströmKomisijos narė[1] OL L 244, 2000 9 29, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1804/2003 (OL L 2003 10 16, p. 1).--------------------------------------------------PRIEDASReglamento (EB) Nr. 2037/2000 VII priedas papildomas taip:"Halono 2402 naudojimas tik Kipre, Čekijos Respublikoje, Estijoje, Vengrijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Maltoje, Lenkijoje, Slovakijoje ir Slovėnijoje:- orlaiviuose įgulos kabinoms, variklio gondoloms, krovinių patalpoms ir skyriams, kuriuose esantis oras yra nusausintas bei išvalytas apsaugoti ir degalų bakams stabilizuoti,- karinėse sausumos transporto priemonėse ir karinio jūrų laivyno laivuose plotams, kuriuose įrengti personalo ir variklių skyriai, apsaugoti,- įrengtoms vietoms, kuriose gali susidaryti degūs skysčiai ir (arba) dujos, stabilizuoti kariniuose, naftos, dujų ir naftos chemijos sektoriuose bei esančiuose krovininiuose laivuose,- nacionaliniam saugumui svarbiems ginkluotųjų pajėgų ir kitiems žmonių valdomiems ryšių ir vadovavimo centrams stabilizuoti,- plotams, kuriuose gali kilti radioaktyviosios medžiagos pasklidimo rizika, stabilizuoti,- orlaiviuose naudojamuose nešiojamuose gesintuvuose ir stacionariuose variklių gesinimo įrenginiuose,- asmeniniam saugumui užtikrinti būtinuose gesintuvuose, kuriuos naudoja gaisrininkai pradiniam gesinimui,- kariniuose ir policijos gesintuvuose, naudojamuose gesinti žmonėms."--------------------------------------------------