CELEX: 31990R0300
Language: da
Date: 1990-02-02 00:00:00
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 300/90 af 2. februar 1990 om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp

3 . 2. 90                                   De Europæiske Fællesskabers Tidende                                 Nr. L 32/9
                                KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 300/90
                                                      af 2. februar 1990
                   om levering af forskellige partier skummetmælkspulver som fødevarehjælp
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE                                    nr. 2200/87 af 8 . juli 1987 om almindelige bestemmelser
FÆLLESSKABER HAR —                                                for tilvejebringelse i Fællesskabet af produkter, der skal
                                                                  leveres som led i Fællesskabets fødevarehjælp (4) ; det er
under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det               blandt andet nødvendigt at præcisere frister og leverings­
Europæiske Økonomiske Fællesskab,                                 betingelser samt den fremgangsmåde, der skal følges ved
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 3972/86          bestemmelsen af de heraf følgende omkostninger —
af 22. december 1986 om politikken med hensyn til føde­
varehjælp og forvaltning af denne hjælp ('), senest ændret
ved forordning (EØF) nr. 1750/89 (2), særlig artikel 6, stk.
1 , litra c), og                                                  UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING :
ud fra følgende betragtninger :
Rådets forordning (EØF) nr. 1420/87 af 21 . maj 1987 om                                     Artikel 1
gennemførelsesbestemmelser til forordning (EØF) nr.
3972/86 om politikken med hensyn til fødevarehjælp og.            Med henblik på levering som fødevarehjælp til de i bila­
forvaltning af denne hjælp (3) indeholder en liste over de        gene anførte modtagere skal der i Fællesskabet tilveje­
lande og organisationer, der kan modtage fødevarehjælp,           bringes mejeriprodukter efter bestemmelserne i forord­
og fastsætter de generelle kriterier for transport af fødeva­     ning (EØF) nr. 2200/87 og på de i bilagene anførte betin­
rehjælpen ud over fob-stadiet ;                                   gelser. Tildeling af leveringerne sker ved licitation.
som følge af flere afgørelser vedrørende tildeling af føde­
varehjælp har Kommissionen tildelt visse organisationer                                     Artikel 2
1 315 tons skummetmælkspulver, som skal leveres ;
disse leveringer bør foretages i overensstemmelse med de          Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggø­
regler, der er fastsat i Kommissionens forordning (EØF)           relsen i De Europœiske Fællesskabers Tidende.
                 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlems­
                 stat.
                 Udfærdiget i Bruxelles, den 2. februar 1990.
                                                                         På Kommissionens vegne
                                                                             Ray MAC SHARRY
                                                                         Medlem af Kommissionen
(') EFT nr. L 370 af 30 , 12. 1986, s. 1 .
(2) EFT nr. L 172 af 21 . 6. 1989, s. 1 .
(>) EFT nr. L 136 af 26. 5 . 1987, s . 1 .                        (4) EFT nr. L 204 af 25 . 7 . 1987, s. 1 .
 ---pagebreak--- Nr. L 32/ 10                                      De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       3 . 2. 90
                                                                    BILAG I
                                                             PARTI A — B — C
               1 . Aktion nr. 4/90, 5/90 og 6/90 (') — Kommissionens afgørelse af 29. maj 1989.
               2. Program : 1989.
               3. Modtager ; World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Rome — Telex : 626675
                   I WPF .
               4. Modtagerens repræsentant (3) : Se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
               5. Bestemmelsessted eller -land : Se bilag II.
               6. Produkt, der skal tilvejebringes : Vitaminiseret skummetmælkspulver.
               7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : (2)(é)0 : (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4,
                   I.1.B.1 — I.1.B.3).
               8 . Samlet mængde : 1 150 tons.
               9. Antal partier : 3 (parti A : 200 tons, parti B : 850 tons, parti C : 100 tons).
             10. Emballering og mærkning : 25 kg og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 6 (I.l.B.4. og I.I.B.4.3.).
                   Yderligere påskrifter :
                   Se bilag Il og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I.1.B.5).
             11 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked. Parti A : (8).
                   Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslag for leveringen.
             12. Leveringsstadium : Frit afskibningshavn .
             13. Afskibningshavn : —
             14. Lossehavn angivet af modtageren : —
             1 5. Lossehavn : —
             1 6. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
             17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 20. 3. 1990.
             18 . Sidste frist for leveringen : —
             19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : Licitation.
             20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (*) : 19. 2. 1990, kl. 12.00.
             21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                   a) sidste frist for indgivelse af bud : den 5. 3 . 1990, kl. 12.00
                   b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 3. til 4. 4. 1990
                   c) sidste frist for leveringen : —
             22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
             23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10% af det i ecu udtrykte bud.
             24. Adresse for indsendelse af bud : bureau de 1 aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                   Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, Rue de la Loi 200, B- 1 049 Bruxelles (telex AGREC 22037 B eller 25670
                   B).
             25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren (*) : Restitution anven­
                   delig fra den 12. 1 . 1990, fastsat ved forordning (EØF) nr. 69/90 (EFT nr. L 10 af 12. 1 . 1990, s. 8).
 ---pagebreak--- 3 . 2. 90                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                       Nr. L 32/ 11
                                                              PARTI D
            1 . Aktion nr. 623-24/89 og nr. 628-629/89 (') — Kommissionens afgørelse af 3. marts 1989.
            2. Program : 1989.
            3. Modtager : Euronaid, PO Box 77, NL-2340 AB Oegstgeest.
            4. Modtagerens repræsentant (3) : Se EFT nr. C 103 af 16. 4. 1987.
            5. Bestemmelsessted eller -land : Se bilag II.
            6. Produkt, der skal tilvejebringes : Vitaminiseret skummetmælkspulver.
            7. Nærmere beskrivelse af varen og dennes kvalitet : O (,0)(") : (se EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4
                I.1.B.1 — I.1.B.3).
            8. Samlet mængde : 165 tons.
            9. Antal partier : 1 (i 4 del partier : Dl : 60 tons ; D2 : 15 tons ; D3 : 60 tons ; D4 : 30 tons).
          10. Emballering og mærkning (l2) : 25 kg
                og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 4 og 5 (under I.1.B.4).
                Yderligere påskrifter :
                Se bilag II og EFT nr. C 216 af 14. 8. 1987, s. 6 (I.1.B.5).
          1 1 . Den måde, produktet tilvejebringes på : Fællesskabets marked (13) (14).
                Fremstillingen af skummetmælkspulveret og vitaminiseringen skal ske efter tilslaget for leveringen.
          12. Leveringsstadium : Frit afskibningshavn.
          13. Afskibningshavn : —
          14. Lossehavn angivet af modtageren : —
          1 5 . Lossehavn : —
          16. Adresse på lageret og eventuelt lossehavn : —
          17. Periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 10. til 20. 3. 1990.
          18 . Sidste frist for leveringen : —
          19. Procedure til bestemmelse af leveringsomkostningerne : Licitation.
          20. I tilfælde af licitation sidste frist for indgivelse af bud (4): 19. 2. 1990, kl. 12.00.
          21 . I tilfælde af fornyet licitation :
                a) sidste frist for indgivelse af bud : 5. 3. 1990, kl . 12.00
                b) periode, i hvilken varen stilles til rådighed i afskibningshavnen : 24. 3. til 4. 4. 1990
                c) sidste frist for leveringen : —
          22. Licitationssikkerhedens størrelse : 20 ECU/ton.
          23. Leveringssikkerhedens størrelse : 10 % af det i ecu udtrykte bud.
          24. Adresse for indsendelse af bud : Bureau de l'aide alimentaire, à 1 attention de Monsieur N. Arend,
                Bâtiment Loi 120, bureau 7/58, 200, rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B eller
                25670 B.
          25. Restitution, der finder anvendelse efter ansøgning fra tilslagsmodtageren 0 : Restitution anven­
                delig fra den 12. 1 . 1990, fastsat ved Kommissionens forordning (EØF) nr. 69/90 (EFT nr. L 10 af 12. 1 .
                1990, s. 8).
 ---pagebreak--- Nr. L 32/ 12                                     De Europæiske Fællesskabers Tidende                                                    3 . 2 . 90
             Noter :
             (') Aktionens nummer skal anføres i al korrespondance.
             (2) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham en attest fra en officiel instans, hvori
                  det attesteres, for det leverede produkts vedkommende at de gældende normer vedrørende nuklear strå­
                  ling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (3) Kommissionens delegerede, der skal kontaktes af tilslagsmodtageren : Se listen offentliggjort i De Euro­
                  pæiske Fællesskabers Tidende nr. C 227 af 7. september 1985, s. 4.
              (4) For ikke at overbelaste telexen anmodes de bydende om inden den dato og det klokkeslet, der er fastsat i
                  punkt 20 i dette bilag, fortrinsvis at fremlægge bevis for stillelsen af den i artikel 7, stk: 4, litra a), i forord­
                  ning (EØF) nr. 2200/87 omhandlede licitationssikkerhed
                  — enten ved aflevering på det kontor, der er angivet i punkt 24 i bilag,
                  — eller pr. telefax til et af følgende numre i Bruxelles :
                       — 235 01 32
                       — 236 10 97
                       — 235 01 30
                       — 236 20 05.
              (*) Kommissionens forordning (EØF) nr. 2330/87 (EFT nr. L 210 af 1 . 8. 1987, s; 56), senest ændret ved
                  forordning (EØF) nr. 2226/89 (EFT nr. L 214 af 25. 7. 1989, s. 10), er gældende for eksportrestitutionen
                  og i givet fald for de monetære udligningsbeløb og tiltrædelsesudligningsbeløbene, den repræsentative
                  kurs og den monetære koefficient. Den i artikel 2 i ovennævnte forordning anførte dato er den, der
                  omhandles i punkt 25 i dette bilag.
              (6) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat.
              Q Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat.
              (8) Analyseattesten skal være udstedt af myndighederne i oprindelseslandet og skal godtgøre, at produktet
                  egner sig til konsum. Konsulatetsfaktura kræves. Konnossement og afskibningsdokumenter skal påtegnes
                  af Paraguays konsulat.
              (*) På anmodning af modtageren overdrager tilslagsmodtageren ham for hvert aktionsnummer/forsendelses­
                  nummer, en attest fra en officiel instans, hvori det for det leverede produkts vedkommende attesteres, at
                  de gældende normer vedrørende nuklear stråling i den pågældende medlemsstat ikke er blevet overtrådt.
             (10) Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et oprindelsescertifikat for
                  hvert aktions nummer/forsendelsesnummer.
             (") Ved levering fremsender tilslagsmodtageren til modtagerens repræsentanter et sundhedscertifikat for
                  hvert aktionsnummer/forsendelsesnummer.
             C2) Skal leveres i containere pa 20 fod ; betingelser : FGL/LCL Shippers-count-load and stowage (cis).
             (u) Forsendelse i 20-fods containere i henhold til ordningen FCL/LCL. Leverandøren bærer omkostningerne
                   for containerne indtil »stack-stadiet« i containerterminalen i afskibningshavnen . Modtageren bærer alle
                  efterfølgende losseomkostninger, inklusive omkostningerne ved fjernelse af containerne fra containerter­
                   minalen. Artikel 13, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EØF) nr. 2200/87 anvendes ikke.
             (u) Leverandøren sender en kopi af fakturaen til :
                  MM. De Keyzer & Schùtz B.V.
                   Postbus 1438
                   Blaak 16
                   NL-3000 BK Rotterdam .
                  — Tilslagsmodtageren skal      forelægge speditøren en fuldstændig pakningsliste for hver container med
                       oplysning om antallet af  sække for hvert afskibningsnummer som oplyst i licitationsbekendtgørelsen.
                  — Tilslagsmodtageren skal       forsegle hver container med en nummereret forsegling (locktainer), hvis
                       nummer skal meddeles       speditøren .
 ---pagebreak--- 3 . 2. 90                                             De Europæiske Fællesskabers Tidende                                           Nr. L 32/ 13
 ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                     ANEXO II
     Designación     Cantidad total
                                      Cantidades parciales
         de la        de la partida                           Beneficiario  País destinatario              Inscripción en el embalaje
                                        (en toneladas)
        partida      (en toneladas)
          Parti      Totalmængde          Delmængde            Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                         (i tons)            (i tons)
     Bezeichnung     Gesamtmenge          Teilmengen
                        der Partie                            Empfänger    Bestimmungsland                Aufschrift auf der Verpackung
       der Partie                        (in Tonnen)
                      (in Tonnen)
  Χαρακτηρισμός Συνολική     ποσότητα Μερικές ποσότητες
                     της παρτίδας                             Δικαιούχος
                                                                                 Χώρα                    Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας                         (σε τόνους)                          προορισμού
                      (σε τόνους)
           Lot       Total quantity    Partial quantities     Beneficiary  Recipient country               Markings on the packaging
                       (in tonnes)         (in tonnes)
                    Quantité totale
      Désignation                     Quantités partielles    Bénéficiaire  Pays destinataire              Inscription sur l'emballage
                       de la partie       (en tonnes)
      de la partie     (en tonnes)
                    Quantità totale
     Designazione      della partita  Quantitativi parziali   Beneficiario Paese  destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
     della partita                      (in tonnellate)
                     (in tonnellate)
                   Totale hoeveelheid
      Aanduiding                       Deelhoeveelheden
                      van de partij                           Begunstigde  Bestemmingsland                Aanduiding op de verpakking
     van de partij                           (in ton)
                         (in ton)
      Designação    Quantidade total  Quantidades parciais    Beneficiário  Pais destinatário                Inscrição na embalagem
        da parte     (em toneladas)     (em toneladas)
           A                200                             PAM            Paraguay            Acción n0 4/90 / Paraguay / 0237602 / Leche
                                                                                               desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                               Económica Europea / Despachado por el
                                                                                               Programa Mundial de Alimentos / Asunción
            B               850                             PAM            Ecuador             Acción n0 5/90 . -/ Ecuador / 0309600 / Leche
                                                                                               desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                               Económica Europea / Despachado por el
                                                                                               Programa Mundial de Alimentos / Guayaquil
            C               100                             PAM            Bolivia             Acción n0 6/90 / Bolivia / 0273501 / Leche
                                                                                               desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                               Económica Europea / Despachado por el
                                                                                               Programa Mundial de Alimentos / Arica / En
                                                                                               transito / Hacia Potosí, Bolivia
            D               165              Dl : 60        Euronaid       Chile               Acción n0 623/89 / Leche en polvo / 91755 /
                                                                                               Coyahique vía Chacabuco / Donación de la
                                                                                               Comunidad Económica Europea / Destinado a la
                                                                                               distribución gratuita
                                             D2 : 15         Euronaid      Brasil              Acção n? 624/89 / Leite em pó / 942 1 1 / Belém
                                                                                               / Donativo da Comunidade Económica Europeia
                                                                                               / Destinado a distribuição gratuita
                                              D3 : 60        Euronaid      Comores             Action n0 628/89 / Lait en poudre / 90507 /
                                                                                               Moroni / Don de la Communauté économique
                                                                                               européenne / Pour distribution gratuite
                                              D4 : 30        Euronaid      Madagascar          Action n0 629/89 / Lait en poudre / 91761 /
                                                                                               Toliäry / Don de la Communauté économique
                                                                                               européenne / Pour distribution gratuite