CELEX: C1998/299/05
Language: es
Date: 1998-09-26 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 14 de julio de 1998 en el asunto C-172/96 (petición de decisión prejudicial planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench Division): Commissioners of Customs & Excise contra First National Bank of Chicago (Sexta Directiva sobre el IVA - Ámbito de aplicación - Operaciones de cambio)

C 299/4                ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                      26.9.98
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                  respecta a determinadas operaciones específicas, la
                         (Sala Quinta)                                  base imponible estaÂ constituida por el resultado bruto
                                                                        de las operaciones obtenido por quien efectuÂa la pres-
                     de 14 de julio de 1998                             tación durante un período determinado.
en el asunto C-172/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   (1) DO C 197 de 6.7.1996.
planteada por la High Court of Justice, Queen's Bench
Division): Commissioners of Customs & Excise contra
              First National Bank of Chicago (1)
(Sexta Directiva sobre el IVA Ð AÂmbito de aplicación Ð
                    Operaciones de cambio)
                                                                                   SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                         (98/C 299/05)
                                                                                             (Sala Quinta)
                                                                                        de 14 de julio de 1998
               (Lengua de procedimiento: ingleÂs)
                                                                   en el asunto C-385/96 (petición de decisión prejudicial
                                                                   planteada por el Amtsgericht Aachen): proceso penal
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-                       contra Hermann Josef Goerres (1)
caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal        (Aproximación de las legislaciones Ð Etiquetado y presen-
                          de Justicia»)                            tación de productos alimenticios Ð Directiva 79/112/CEE
                                                                            Ð Protección de los consumidores Ð Lengua)
En el asunto C-172/96, que tiene por objeto una petición                                     (98/C 299/06)
dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
del Tratado CE, por la High Court of Justice, Queen's                            (Lengua de procedimiento: alemaÂn)
Bench Division (Reino Unido), destinada a obtener, en el
litigio pendiente ante dicho órgano jurisdiccional entre           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi-
Commissioners of Customs & Excise y First National                 caraÂ en la «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
Bank of Chicago, una decisión prejudicial sobre la inter-                                     de Justicia»)
pretación de la Directiva 77/388/CEE del Consejo, de 17
de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de armoniza-           En el asunto C-385/96, que tiene por objeto una petición
ción de las legislaciones de los Estados miembros relativas        dirigida al Tribunal de Justicia, con arreglo al artículo 177
a los impuestos sobre el volumen de negocios Ð Sistema             del Tratado CE, por el Amtsgericht Aachen (Alemania),
comuÂn del Impuesto sobre el Valor AnÄadido: base imponi-          destinada a obtener, en el proceso penal seguido ante
ble uniforme (DO L 145 de 13.6.1977, p. 1; EE 09/01,               dicho órgano jurisdiccional contra Hermann Josef Goe-
p. 54), el Tribunal de Justicia (Sala Quinta), integrado por       rres, una decisión prejudicial sobre la interpretación del
los Sres. C. Gulmann, Presidente de Sala; M. Wathelet,             artículo 14 de la Directiva 79/112/CEE del Consejo, de 18
J. C. Moitinho de Almeida, P. Jann y L. Sevón (Ponente),           de diciembre de 1978, relativa a la aproximación de las
Jueces; Abogado General: Sr. C. O. Lenz; Secretario: Sr.           legislaciones de los Estados miembros en materia de eti-
H. A. Rühl, administrador principal, ha dictado el 14 de           quetado, presentación y publicidad de los productos ali-
julio de 1998 una sentencia cuyo fallo es el siguiente:            menticios destinados al consumidor final (DO L 33 de
                                                                   8.2.1979, p. 1; EE 13/09, p. 162), el Tribunal de Justicia
                                                                   (Sala Quinta), integrado por los Sres. C. Gulmann, Presi-
1) Las operaciones en las que una de las partes compra
                                                                   dente de Sala; J. C. Moitinho de Almeida, D. A. O.
     una cantidad convenida de una moneda y a cambio
                                                                   Edward (Ponente), J.-P. Puissochet y L. Sevón, Jueces;
     vende a la otra parte una cantidad convenida de otra
                                                                   Abogado General: Sr. G. Cosmas; Secretaria: Sra. L. Hew-
     moneda, de modo que ambas cantidades sean pagade-
                                                                   lett, administradora, ha dictado el 14 de julio de 1998 una
     ras en la misma fecha de valor, y en virtud de las cua-
                                                                   sentencia cuyo fallo es el siguiente:
     les las partes hayan acordado (ya sea verbalmente, por
     medios electrónicos o por escrito), las monedas corres-
     pondientes, las cantidades de dichas monedas que se           1) El artículo 14 de la Directiva 79/112/CEE del Con-
     compran y se venden, cuaÂl de las partes compra cada               sejo, de 18 de diciembre de 1978, relativa a la aproxi-
     moneda y la fecha de valor, constituyen prestaciones               mación de las legislaciones de los Estados miembros
     de servicios a título oneroso en el sentido del punto 1            en materia de etiquetado, presentación y publicidad de
     del artículo 2 de la Directiva 77/388/CEE del Consejo,             los productos alimenticios destinados al consumidor
     de 17 de mayo de 1977, Sexta Directiva en materia de               final no se opone a una normativa nacional que, en lo
     armonización de las legislaciones de los Estados miem-             que se refiere a las exigencias lingüísticas, prescribe la
     bros relativas a los impuestos sobre el volumen de                 utilización de una lengua determinada para el etique-
     negocios Ð Sistema comuÂn del Impuesto sobre el                    tado de los productos alimenticios, pero que permite
     Valor AnÄadido: base imponible uniforme.                           tambieÂn, con caraÂcter alternativo, utilizar otra lengua
                                                                        faÂcilmente inteligible para los compradores.
2) La letra a) del punto 1 de la parte A del artículo 11 de        2) Todas las indicaciones obligatorias prescritas por la
     la Sexta Directiva 77/388/CEE debe interpretarse en el             Directiva 79/112/CEE deben figurar en el etiquetado
     sentido de que, en las operaciones de cambio en las                en una lengua faÂcilmente inteligible para los consumi-
     que no se calcula comisión ni gasto alguno por lo que              dores del Estado o de la región de que se trate, o a tra-