CELEX: 22003A0522(01)
Language: bg
Date: 2003-05-22 00:00:00
Title: Споразумение между Европейската общност и Република Кирибати относно риболова в рамките на риболовната зона на Кирибати

Важна правна забележка

|

22003A0522(01)

Официален вестник n° L 126 , 22/05/2003 стр. 0003 - 0019 специално чешко издание глава 11 том 46 стр. 222  - 238 специално испанско издание глава 11 том 46 стр. 222  - 238 специално унгарско издание глава 11 том 46 стр. 222  - 238 специално литвийско издание глава 11 том 46 стр. 222  - 238 LV.ES глава 11 том 46 стр. 222  - 238 MT.ES глава 11 том 46 стр. 222  - 238 PL.ES глава 11 том 46 стр. 222  - 238 SK.ES глава 11 том 46 стр. 222  - 238 специално словенско издание глава 11 том 46 стр. 222  - 238

		Споразумениемежду Европейската общност и Република Кирибати относно риболова в рамките на риболовната зона на КирибатиЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ, наричана по-долу "Общността", иРЕПУБЛИКА КИРИБАТИ, наричана по-долу "Кирибати",от друга страна,наречени по-долу "договарящи страни",КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, от една страна, духа на сътрудничество, произтичащ от Конвенциите от Ломе и Котону и, от друга страна, добрите връзки на сътрудничество между Общността и Кирибати,КАТО ИМАТ ПРЕДВИД желанието на Кирибати да насърчи регионалната експлоатация на своите риболовни ресурси посредством едно по-засилено сътрудничество,КАТО ПРИПОМНЯТ, че по отношение по-специално на морския риболов, Кирибати упражнява своя суверенитет или юрисдикция върху зона, простираща се до 200 морски мили от неговите брегове,КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ Конвенцията на Организацията на обединените нации за морско право,КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ, че упражняването на суверенни права от крайбрежните държави по отношение на водите под тяхна юрисдикция по смисъла на експлоатация, запазване и управление на живите ресурси трябва да се осъществява в съответствие с принципите на международното право,С НАМЕРЕНИЕ ДА осъществяват взаимоотношенията си в дух на взаимно доверие и уважение на взаимните интереси в сферата на морския риболов, така както са уредени в Конвенциите от Ломе и Котону,В ЖЕЛАНИЕТО СИ да установят срокове и условия, уреждащи риболовните дейности от общ интерес за двете страни,СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:Член 1Целта на настоящото споразумение е да създаде принципите и правилата, уреждащи риболовните дейности на кораби под флага на държава-членка на Общността, наречени по-долу "кораби на Общността" във води, спрямо които Кирибати притежава суверенитет или юрисдикция по отношение на рибните улови, определени от националното законодателство на Кирибати като "риболовни граници на Кирибати", наречени по-долу "риболовна зона на Кирибати".Член 2Кирибати се задължава с настоящото да разреши осъществяване на риболовни дейности от кораби на Общността в рамките на нейната риболовна зона в съгласие с настоящото споразумение, в частност с протокола и приложението към него.Риболовните дейности, уредени с настоящото споразумение, са подчинени на действащите закони и подзаконови актове в Кирибати.Член 3Общността се задължава с настоящото да предприеме всички подходящи стъпки, за да гарантира това, че нейните кораби спазват разпоредбите на настоящото споразумение, както и правилниците и регламентите, уреждащи риболова в рамките на риболовната зона на Кирибати.Властите на Кирибати нотифицират Комисията на Европейските общности за всички изменения в споменатите правилници и регламенти, преди те да бъдат приложени.Стъпките, предприети от властите на Кирибати за уреждане на риболова в интерес на запазването на рибните ресурси се основават на обективни и научни критерии. Те се прилагат без дискриминация спрямо корабите на Общността, като не накърняват споразуменията, сключени между развиващите се страни в отделен географски регион, включително реципрочни риболовни споразумения.Член 4Риболовните дейности на кораби на Общността в рамките на риболовната зона на Кирибати в изпълнение на настоящото споразумение са под условие на притежаване на разрешение за риболов, издадено от властите на Кирибати по молба на Общността.Властите на Кирибати издават разрешения за риболов в рамките на границите, определени по категория кораби в протокола, приложен към настоящото споразумение.Издаването на разрешения е под условие на плащане на такса от заинтересуваните корабопритежатели.Процедурата за подаване на молби за разрешения, платимите такси и разпоредбите за плащане са изложени в приложението.Член 5Страните по настоящото споразумение се задължават да координират или пряко, или в рамките на международни организации, усилията си да гарантират управление и запазване на живите ресурси в Централен и Западен Тихи океан, и да улеснят релевантно научно изследване.Член 6Корабите, упълномощени съгласно условията на настоящото споразумение да ловят риба в рамките на риболовната зона на Кирибати, са задължени да изпращат на властите на Кирибати отчети за улова в съгласие с разпоредбите, изложени в приложението.Член 7В отговор на възможностите за риболов, дадени в изпълнение на член 2, Общността прави финансови вноски за Република Кирибати в съгласие с условията и процедурите, изложени в протокола, приложен към настоящото споразумение, като не накърняват финансирането, договорено за Кирибати в изпълнение на Конвенциите от Ломе и Котону.Член 8Ако в резултат на обстоятелства, които могат да бъдат отдадени единствено на грешка или небрежност от страна на Кирибати, риболовни дейности не могат да бъдат изпълнявани в рамките на риболовната зона на Кирибати, Общността може, след предварителна консултация с властите на Кирибати, да суспендира плащането на финансовите вноски, предвидени в член 7.Плащането на финансовите вноски започва отново, веднага щом ситуацията се върне в нормално положение и след консултация и съгласие между двете страни, потвърждаващи, че ситуацията позволява евентуално връщане към нормални риболовни дейности.Валидността на разрешенията, издадени за корабите на Общността в изпълнение на член 4, се продължава с броя на месеците, през които риболовни дейности не са могли да бъдат изпълнявани.Член 9В случай на спор по тълкуването или прилагането на настоящото споразумение се провеждат консултации между страните.Член 10Създава се съвместен комитет, съставен от длъжностни лица на двете срани, за да се гарантира правилното прилагане на настоящото споразумение.Комитетът се среща алтернативно в Кирибати и в Общността по молба на коя да е от страните по настоящото споразумение.Член 11Ако властите на Кирибати решат, в резултат на развитие на състоянието на запасите, да предприемат мерки за запазване на рибните ресурси, засягащи дейностите на корабите на Общността, се провеждат консултации между страните, за да се адаптират протоколът и приложението, ако е целесъобразно.Консултациите се основават на принципа, че всяко съществено намаление на риболовните възможности, определени в протокола, трябва да доведе до пропорционално намаление на финансовата вноска, плащана от Общността.Член 12Нищо в настоящото споразумение не засяга или накърнява по какъвто и да е начин възгледите на която и да е от страните по отношение на всеки въпрос, отнасящ се за закона на морето.Член 13Настоящото споразумение се прилага от една страна за териториите, в които се прилага Договорът за създаване на Европейската общност и при условията, заложени в този Договор, и от друга страна, за Република Кирибати.Член 14Протоколът и приложението съставляват неразделна част от настоящото споразумение.Член 15Настоящото споразумение се сключва за първоначален период от пет години, които започват да текат от датата на влизането му в сила. Ако някоя от страните не го прекрати, изпращайки предупреждение в този смисъл шест месеца преди края на този петгодишен период, Споразумението се подновява подразбиращо се за допълнителни периоди от по две години, освен ако не бъде денонсирано с предупреждение, изпратено най-малко три месеца преди края на всеки такъв двугодишен период.Страните започват преговори в случай, че която и да е от тях денонсира настоящото споразумение.Преди края на текущия период на валидност на протокола, страните водят преговори, за да установят с консенсус какви изменения или добавки към протокола и приложението са необходими.Член 16Настоящото споразумение е съставено в два екземпляра на датски, немски, гръцки, английски, испански, фински, френски, италиански, холандски, португалски и шведски език, като всеки от тези текстове е с еднаква идентичност. То влиза в сила, когато страните си разменят нотификация относно изпълнението на съответните подходящи процедури за приемане.--------------------------------------------------ПРОТОКОЛза възможностите за риболов и финансовата вноска, предвидени в Споразумението между Европейската общност и Република Кирибати относно риболова в рамките на риболовната зона на КирибатиЧлен 11. В изпълнение на член 2 от споразумението, Кирибати дава ежегодни разрешения за риболов на кораби на Общността, ловящи риба тон за период от три години, които започват да текат от датата на влизане в сила на споразумението и в съгласие с границите, установени със Споразумението от Република Палау за управление на риболова със сейнери в западната част на Тихи океан, наречено по-долу "Споразумението от Палау".2. За първата година на прилагане на настоящия протокол, годишни разрешения за едновременен риболов в рамките на риболовната зона на Кирибати се дават на шест кораба сейнери и 12 лонг-лайнери.3. За следващите години, годишни разрешения за едновременен риболов в рамките на риболовната зона на Кирибати, се дават на четири сейнери и 12 лонг-лайнери.Член 21. Финансовата вноска, цитирана в член 7 от споразумението, се определя на 546000 EUR за първата година и на 416000 EUR годишно за следващите години.2. За първата година на прилагане на настоящия протокол, първата част от финансовата вноска, еквивалентна на 446000 EUR, се плаща по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава и се предоставя скоро след влизане в сила на настоящия протокол.За следващите години първата част от финансовата вноска, еквивалентна на 316000 EUR годишно, се плаща по същата сметка на правителството на Кирибати на датата на годишнина от протокола.Предназначението и употребата на такива части на финансовата вноска попадат в изключителните правомощия на правителството на Кирибати.3. Втората част от финансовата вноска, еквивалентна на 100000 EUR годишно, се набелязва по смисъла на въпросите, цитирани в член 5 от настоящия протокол.4. Общата финансова вноска отговаря на улов в рамките на риболовната зона на Кирибати от 8400 тона риба тон за първата година и 6400 тона риба тон годишно за следващите години.Член 31. Започвайки от втората година на прилагане на протокола и като не накърняват член 11 от споразумението, по молба на Общността, броят на разрешенията за риболов за сейнери, разрешени в член 1, параграф 3 от настоящия протокол може да бъде увеличен, ако ресурсите позволяват, и в съгласие с една целесъобразна оценка за запасите от риба тон, основана на обективни и научни критерии, включително на Прегледа на риболова на риба тон в Западен и Централен Тихи океан и състоянието на запасите, публикуван ежегодно от секретариата на Тихоокеанската общност.Концесията за тези допълнителни разрешения е в съгласие с условията на Споразумението от Палау. Във всеки случай Кирибати няма да дава повече от седем допълнителни разрешения годишно за сейнери. Действителният брой налични допълнителни разрешения ще бъде съобщаван от Кирибати на Общността ежегодно, след годишната среща по Споразумението от Палау.2. За всяко допълнително разрешение за сейнери, дадено от Кирибати в изпълнение на параграф 1, Общността увеличава финансовата вноска, цитирана в член 2, параграф 1 от настоящия протокол със 65000 EUR годишно, което отговаря на улов от 1000 тона риба тон годишно.3. Годишната финансова вноска, която трябва да бъде платена от Общността в обмен на даването на допълнителни годишни разрешения в изпълнение на параграфи 1 и 2, се плаща по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава.Член 4Считано от втората година на прилагане на настоящия протокол, ако цялото количество риба тон, хваната всяка година от кораби на Общността в изпълнение на член 1, параграф 3 и член 3, параграф 1 от настоящия протокол превиши сумата от улови на риба тон, цитирани в член 2, параграф 4 и член 3, параграф 2, сумата на общата годишна финансова вноска, определена в съгласие с член 2, параграф 1 и член 3, параграф 2 се увеличава с 65 EUR за всеки допълнителен тон хваната риба тон. Въпреки това, годишната сума, която следва да бъде платена от Общността, не може да е по-голяма от двойния размер на сумата на финансовата вноска, определена в съгласие с член 2, параграф 1 и член 3, параграф 2.Член 5През време на периода, предмет на настоящия протокол, изложените тук по-долу мерки се финансират от втората част на финансовата вноска, предвидена в член 2, параграф 3, до сумата от 100000 EUR годишно с разбивка, както следва:а) 50000EUR за участие на длъжностните лица на Кирибати в регионални и международни срещи, свързани с риболова;б) 35000EUR за институционална подкрепа на административното ведомство, отговарящо за риболова;в) 15000EUR за вноските на Кирибати в регионални и международни организации за риболов.Програмирането на тези мерки се решава от властите на Кирибати и се изпраща на Комисията за информация преди първото плащане.Член 61. Сумите, цитирани в член 5, се предоставят скоро след влизане в сила на настоящия протокол за първата година и на датата на годишнина от протокола за следващите години и се плащат по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава.2. Компетентните власти на Кирибати изпращат годишен доклад за изпълнение на тези мерки и за постигнатите резултати на Делегацията на Комисията, отговаряща за Кирибати, три месеца след датата на годишнина от протокола.3. Комисията на Европейските общности си запазва правото да помоли компетентните национални органи за всяка допълнителна информация относно тези резултати и, ако е необходимо, да преразгледа съответните плащания в светлината на действителното изпълнение на мерките.Член 7Ако Общността не извърши плащанията, предвидени в членове 2, 3 и 5, Кирибати си запазва правото да суспендира прилагането на настоящия протокол.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕУСЛОВИЯ, КОИТО УРЕЖДАТ РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ НА КОРАБИ НА ОБЩНОСТТА В РАМКИТЕ НА РИБОЛОВНАТА ЗОНА НА КИРИБАТИ1. РЕГИСТРАЦИЯ НА РИБОЛОВНИТЕ КОРАБИ1. Риболовът с кораби на Общността в рамките на риболовната зона на Кирибати е под условие издаване на регистрационен номер от компетентните власти на Кирибати.2. Молбите за регистрация се правят върху форма, предвидена за тази цел от властите на Кирибати, отговарящи за риболова, в съгласие със спесимена, даден в допълнение I.3. Регистрацията е възможна при получаване на снимка с размер 15 cm на 20 cm на подалия молбата кораб и заплащане на 600 EUR на кораб регистрационна такса, която се плаща по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава.2. МОЛБА ЗА РАЗРЕШЕНИЕ И ФОРМАЛНОСТИ ПО ИЗДАВАНЕТОПроцедурата във връзка с молбите за и издаването на разрешения, позволяващи на кораби на Общността да ловят риба в риболовната зона на Кирибати е, както следва:1. Компетентните власти на Общността представят на началника на риболова в Министерството за развитие на природните ресурси на Кирибати, чрез Делегацията на Европейската комисия, отговаряща за Кирибати, молба за всеки кораб, желаещ да се занимава с риболов в изпълнение на Споразумението, най-малко 15 дни преди началото на поискания срок на валидност. Молбите се подават с използване на формата в съгласие със спесимена, даден в допълнение II.2. Разрешенията се подписват и издават от началника на риболова на притежателите на корабите или на техни представители (агенти) в срок от 15 работни дни от подаването на молба. Делегацията на Европейската комисия получава копие от разрешението за риболов.3. Разрешенията се издават за конкретен кораб и не са прехвърляеми. Все пак обаче, по молба на Комисията, решение на кораб може, при извънредни обстоятелства, да бъде заменено от ново разрешение за останалия период на валидност на оригиналното разрешение за друг кораб с идентична характеристика. В тези случаи не се дължи нов аванс.4. Разрешенията се държат на борда по всяко време. Все пак обаче, при получаване на нотификация за плащане на аванса, изпратена от Комисията до началника на риболова, корабите се вписват в списък на кораби, имащи право да се занимават с риболов, който списък се изпраща на властите на Кирибати, отговарящи за инспектиране на риболова. Докато пристигне самото разрешение, копие от разрешението може да се получи по факса; това копие, което упълномощава кораба да лови риба до пристигане на оригиналния документ, трябва да се пази на борда.5. Разрешенията са валидни за една година. Те могат да бъдат подновявани под условие за броя на наличните възможности за риболов, установени с протокола.6. Таксата се определя на 35 EUR на тон улов в рамките на риболовната зона на Кирибати. Тази сума включва всички местни и национални данъци с изключение на пристанищните данъци и такси за предоставяне на услуги.7. Разрешения се издават при авансово плащане на годишна сума от 21000 EUR на сейнер за риба тон и 4200 EUR на лонг-лайнер и не са възстановими. Тези суми са еквивалентни на таксите за съответно 600 тона и 120 тона риба тон и видове, аналогични на риба тон, уловени в рамките на риболовната зона на Кирибати.8. Плащанията се правят по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава, чисти от всякакви удръжки.3. АГЕНТИКорабопритежателят посочва, назначава и поддържа агент, който е жител на Тарава, Кирибати, и който има пълномощието да приема и реагира на всеки юридически процес. Корабопритежателят нотифицира началника на риболова за името и адреса на този агент.4. ОТЧЕТ НА УЛОВА1. Капитаните на сейнери и лонг-лайнери попълват отчет за улова (журнален лист), отговарящ съответно на спесимените, предвидени в допълнение III Б за всеки период, прекаран в риболов извън риболовната зона на Кирибати.2. Отчетът, който трябва да е четлив и да е подписан от капитана на кораба, се изпраща не по-късно от 45 дни след завършване на риболовния рейс до началник риболова и, за обработка, до Института за изследователска и развойна дейност (IRD) или до Португалския институт за морски изследвания (IPIMAR) и до секретариата на Тихоокеанската общност (SPC).3. Риболовният рейс завършва, когато е налице пълно или частично разтоварване на улова.4. Ако тези разпоредби не са спазени, началникът на риболова си запазва правото да суспендира разрешението на кораба-нарушител до изпълнение на тези формалности и да приложи санкциите, предвидени от националното законодателство на Кирибати.5. БАЛАНС НА ДОПЪЛНИТЕЛНИТЕ ТАКСИ, ДЪЛЖИМИ ОТ КОРАБОПРИТЕЖАТЕЛИТЕ1. Държавите-членки потвърждават на Комисията до 30 юни всяка година количествата, уловени през предишната година. На основата на тези цифри Комисията прави разбивка на дължимите такси по отношение на риболовната година, изчислени на основа 35 EUR на тон, която след това изпраща на началник риболова на Кирибати.2. Корабопритежателите се нотифицират за тази разбивка от Комисията най-късно до края на юли и разполагат с 45 дни, през които да посрещнат финансовите си задължения. Корабопритежателите не могат да възстановяват баланса в случаите, когато платимата сума по отношение на действителните риболовни операции е по-малка от авансовото плащане.6. ИНСПЕКТИРАНЕ И МОНИТОРИНГКорабите на Общността, занимаващи се с риболов в рамките на риболовната зона на Кирибати, позволяват и улесняват качването на борда и изпълнението на задачите от страна на длъжностните лица на Кирибати, отговарящи за инспектиране и мониторинг на риболовните дейности. Тези длъжностни лица не остават на борда по-дълго от времето, необходимо за удостоверяване на улова, с вземане на проби и изпълнение на всякакви други инспекции, свързани с риболовните дейности.7. НАБЛЮДАТЕЛИ1. В момента на регистрация на кораба, всички кораби на Общността внасят 400 EUR във "Фонд проект за наблюдатели на риболова", които се плащат по сметка № 1 на правителството на Кирибати, в Bank of Kiribati Ltd (Банка Кирибати ООД), Бетио, Тарава.2. По молба на властите на Кирибати, корабите на Общността качват един наблюдател на борда за най-малко 20 % от своите риболовни рейсове.3. Наблюдателят се третира като длъжностно лице. Времето, прекарано на борда от наблюдателя, се определя от властите на Кирибати, но по правило то не трябва да превишава времето, необходимо за изпълнение на неговите задължения. След като се качи на борда, длъжностното лице:- наблюдава риболовните дейности на корабите,- удостоверява позицията на корабите, ангажирани в риболовни операции,- изпълнява вземане на биологични мостри в контекста на научните програми,- отбелязва използваното оборудване за риболов,- удостоверява данните за улова в зоната на Кирибати, регистрирани в журнала.Докато е на борда, наблюдателят:- предприема всички необходими стъпки, за да гарантира това, че условията, при които е взет на борда и неговото присъствие на борда, не прекъсват и не пречат на риболовните дейности,- се отнася с уважение към материала и оборудването на борда и поверителността на всички документи, които са принадлежност на кораба.4. Условията, уреждащи качването му на борда, се договарят между корабопритежателя или неговия представител и властите на Кирибати. Ако корабопритежателят не е в състояние да вземе наблюдателя на борда и да го свали на пристанище на Кирибати, съгласувано с властите на Кирибати, корабопритежателят поема разходите за вземане на наблюдателя на борда и свалянето му на брега.5. Ако наблюдателят не присъства по договореното време и на договореното място и в продължение на шест часа, следващи след договореното време, корабопритежателят се освобождава от задължението да вземе наблюдателя на борда.8. КОНТРОЛ ВЪРХУ РИБОЛОВНИТЕ ДЕЙНОСТИ1. Корабите на Общността, занимаващи се с риболов в изпълнение на настоящото споразумение, са предмет на система за мониторинг на кораба (VMS), специфичните условия на която се договарят отделно от страните.2. Преди тези специфични условия да бъдат приложими, и като преходна договореност, от корабите на Общността се иска да спазват регионалните изисквания на VMS, които са понастоящем приложими в рамките на риболовната зона на Кирибати.9. РИБОЛОВНИ ЗОНИ1. Корабите, цитирани в членове 1 и 3 от настоящия протокол, имат право да се ангажират в риболовни дейности в рамките на риболовната зона на Кирибати с изключение на онези райони, които са означени като закрити райони, указани с карта 83005-FLC, в съгласие с Постановлението за риболова (кадър 33) и Закона (декларация) за морската зона на правителството на Кирибати. Кирибати съобщава на Комисията за всяко изменение в споменатите риболовни зони най-малко два месеца преди тяхното прилагане.2. Във всеки случай риболовът не се разрешава в рамките на 12 морски мили от основните линии.3. Що се отнася за сейнери в частност, риболовът е забранен в следните райони:i) в рамките на 60 морски мили от основните линии на островите Тарава, Кантон и Киритимати;ii) в рамките на три морски мили от всяко спуснало котва устройство за събиране на риби, за което нотификация за неговото местоположение се дава с географски координати.10. ОТЧИТАНЕ НА ДЕТАЙЛИТЕ1. Капитаните предоставят на началника на риболова информация, засягаща времето, позицията и улова на борда на получилия разрешение риболовен кораб по начин, описан в допълнение IV с факс: или електронна поща по следните поводи:а) най-малко 24 часа преди влизане в риболовната зона на Кирибати и непосредствено при заминаване от риболовната зона;б) всеки вторник, докато е в рамките на риболовната зона на Кирибати, след доклада за влизане или последния седмичен доклад;в) най-малко 48 часа преди приблизителното време на влизане в пристанище на Кирибати и непосредствено след тръгване от пристанището;г) непосредствено след прекачване на улова в лицензиран хладилен носач; ид) най-малко 24 чеса преди допълване с гориво от лицензиран нефтоналивен кораб.Тази информация се съобщава по факс: (686) 21120/22287 или с електронна поща на следния адрес: fleu@mnrd.gov.ki или fleu@tskl.net.ki2. По отношение на кораб, за който е намерено, че се занимава с риболов, без да е информирал началника на риболова, се счита, че не спазва националното законодателство на Кирибати.3. Началникът на риболова и корабопритежателите пазят копие от факсимилните комуникации или електронните съобщения, докато двете страни се договорят за окончателния баланс на дължимите такси, цитирани в точка 2 (подаване на молба за разрешение и формалности по издаването).4. Корабопритежателите на сейнери предоставят копие от разписката за разтоварване след завършване на всеки риболовен рейс, осъществил се напълно или частично в рамките на риболовната зона на Кирибати. Ако тази разпоредба не е спазена, началникът на риболова си запазва правото да суспендира разрешението на кораба-нарушител до изпълнение на тези формалности и да приложи санкциите, предвидени от националното законодателство на Кирибати.11. ПРЕКАЧВАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА УСЛУГИ1. Кораби на Общността, занимаващи се с риболов в рамките на риболовната зона на Кирибати, не прехвърлят улова си в морето при каквито и да е обстоятелства. Нещо повече, те прекачват на надлежно лицензиран кораб носач най-малко три пъти годишно (за цялата флота) на всяко промеждутъчно пристанище в Кирибати. Капитаните на сейнери отчитат пълни подробности за прекачването в журналния лист (допълнение III А).2. Корабът-носач трябва да подаде молба за регистрация на кораба, успоредно с процедурата, указана в точка I (Регистрация на рибарски кораби) и да изпълни задължението за наблюдателя, указано в точка 6, първи параграф. Капитанът на лицензирания кораб представя 48-часово предизвестие до правителството с молба да прекачи някаква или цялата риба на борда и представя името на лицензирания кораб позивните за радиостанцията му, позицията му, улова на борда по видове, времето и пристанището, за които се иска да се извърши това прекачване, като се задължава да заплати всички такси, поискани от правителството.3. За влизане в пристанище с цел прекачване или по каквато и да е друга причина, корабопритежателят назначава и поема издръжката на агент. Агентът трябва да е местно базирана компания, свързана с риболова и регистрирана в Кирибати.4. Кораби на Общността, винаги когато е възможно, си набавят необходимите им доставки и услуги в пристанищата на Кирибати.12. ЕКИПАЖ1. Всеки кораб на Общността, занимаващ се с риболов в изпълнение на настоящото споразумение, се задължава да наеме двама граждани на Кирибати за членове на екипажа. Условията за службата на гражданите на Кирибати са стандартните за индустрията в Кирибати.2. В случай че кораб на Общността не е в състояние да наеме граждани на Кирибати за членове на екипажа, корабопритежателите са задължени да заплатят една обща сума, равна на надниците за двама членове на екипажа за времетраенето на риболовния сезон в риболовната зона на Кирибати.3. Тази сума се заплаща от правителството на Кирибати в полза на Фонда за набиране на производители от Централен Тихи океан (СРР).13. АРЕСТУВАНЕ НА РИБОЛОВНИ КОРАБИ И НАЛАГАНЕ НА САНКЦИИКомпетентните власти на Кирибати информират Делегацията на Комисията и държавата, под чийто флаг плават, в срок от 48 часа за арестуването или налагането на санкции на кораби на Общността, занимаващи се с риболов в изпълнение на настоящото споразумение и предават кратък доклад за обстоятелствата и основанията, довели до това арестуване или налагане на санкции.Делегацията на Комисията и държавата, под чийто флаг плава съответният кораб, се държат информирани за всички започнали процедури и наложени санкции.--------------------------------------------------Допълнение IФормуляр-молба за регистриране на риболовен кораб в Република КирибатиОтделение за риболовни разрешения и съблюдаванеTel. (686) 21099PO Box 64, BairikiFax: (686) 21120Republic of KiribatiИНСТРУКЦИИ:Подчертайте фамилното имеАдрес означава пълен пощенски адресМаркирайте ясно с Х, където е необходимо; ако формулярът не се печата, пишете ясно с печатни буквиВсички единици са метрични; посочете единиците, ако използвате други системиПрикрепете към молбата скорошна цветна снима на кораба с размери 6 × 8 инчаПрикрепете цветна портретна паспортна снима на капитана за риболова.До Началника на риболова,С настоящото моля за регистрация на кораб в Националния риболовен регистър.Наименование на кораба …Дата на молбата … /… / …(ден/месец/година)Ако този кораб е бил регистриран по-рано, моля посочетеСтарото наименование на кораба …Старите позивни …Стария регистрационен номер …Притежател на кораба:Оператор на кораба:Име …Име …Адрес …Адрес ……………Тел.: …Тел.: …Факс: …Факс: …Страна на регистрация …Страна на регистрационния номер …Международни позивни за радиостанцията …Телефонен номер на борда …Телексен номер на борда …Пристанище на собственика …Страна …Оперативна база (бази):Пристанище 1 …Страна 1 …Пристанище 2 …Страна 2 …+++++ TIFF +++++Капитан на кораба …Капитан за риболоваИме …Име …Дата на раждане … / … / …Дата на раждане … / … / …(ден/месец/година)(ден/месец/година)Социална осигуровка № …Социална осигуровка № …Националност …Националност …Домашен адрес …Домашен адрес ………Вид на кораба:Единичен сейнерЛонг-лайнер сейнерГрупов сейнерЛайнер с въдициСейнер-носачХладилник за лонг-лайнерПомощен корабБункер (за зареждане)Ако има нещо друго, посочете …Обичайна численост на екипажа: …Държава/и с разрешен район на опериране …Насипен материал:СтоманаДървесинаАрмирана пластмасаАлуминийАко е друго, посочете …Година на производство …Място на производство …Бруто тонаж …Обща дължина …Мощност на основен/ни двигател/и …Максимален капацитет на носене на гориво … килолитра/галонаДневен капацитет на замразяване (повече от един, ако е целесъобразно):МетодКапацитетТемператураметрични тона/ден(C)Саламура (натриев хлорид)Br……Саламура (калциев хлорид)СВ……Въздух (форсирана тяга)BF……Въздух (навивки)RC……Ако е друго, посочете:………Вместимост (повече от една, ако е целесъобразно):МетодКапацитетТемператураBr(C)ЛедIC……Замразена морска водаRW……Саламура (натриев хлорид)Br……Саламура (калциев хлорид)СВ……Въздух (навивки)RC……+++++ TIFF +++++Попълнете А, Б или В тук по-долу, ако е целесъобразно:A.За сейнери:Регистрационен № на хеликоптера …Модел на хеликоптера …Нетна дължина (метри) …Нетна дълбочина (метри) …Захранващ блок за теглене на мрежи … (килограма)Лебедка за теглене на мрежа с въже върху гол барабан … (метра на минута)Има ли измерител на доплерово електричество?ДА/НЕ (моля, оградете с кръгче отговора)Има ли радар за птици?ДА/НЕ (моля, оградете с кръгче отговора)Брой водоеми:На кърмата …Вместимост …На носа …Вместимост …Помощен кораб:Скиф дължина … метра/стъпкимощност на двигателя … HP/PSБързоходен катер 1 дължина … метра/стъпкмощност на двигателя … HP/PSБързоходен катер 2 дължина … метра/стъпкимощност на двигателя … HP/PSБързоходен катер 3 дължина … метра/стъпкимощност на двигателя … HP/PSБ.За лонг-лайнери:Максимален брой кошове …Дължина на основната корда в км …Максимален брой куки …Материал за основната корда …Има ли скутер за кордата?ДА/НЕ (моля, оградете с кръгче отговора)B.За помощния кораб:Дейности (повече от една, ако е целесъобразно)Лека лодкаРазузнавателна лодкаЛодка с котваСамолетАко има нещо друго, посочете …Риболовен/ни кораб/и, подкрепени от ……Декларирам, че горната информация е вярна и пълна. Разбирам, че от мен се иска да докладвам в срок от 30 дни всякакви промени в горната информация, включително промяна на капитана на кораба и капитана за риболова през време на периода на регистрация. Освен това разбирам, че ако не направя това, то може да повлияе върху добрата репутация на моя кораб в Регистъра за риболовни кораби.Просител:Име: …Подпис: …СОБСТВЕНИКНАЕМАТЕЛ НА КОРАБАУПЪЛНОМОЩЕН АГЕНТАдрес………Тел.: …Факс: …Телекс: …+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Допълнение IIФОРМУЛЯР-МОЛБА ЗА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА РИБОЛОВ1.Нова молба или подновена: …2.Име на кораба и флаг: ……3.Период на валидност: от … до …4.Име на корабопритежателя: ……5.Address of shipowner: ………6.Име и адрес на наемателя (ако е различен от 4 и 5): …………7.Име и адрес на официалния представител в Кирибати: ……8.Име на капитана на кораба: …9.Вид на кораба: …10.Регистрационен номер: …11.Външна идентификация на кораба: …12.Пристанище и страна на регистрация: …13.Обща ширина и дължина на кораба: …14.Брутен и нетен тонаж: …15.Производство и мощност на основния двигател: …16.Капацитет на фризера (тона/диаметър): …Вместимост на трюма (m3): …17.18.Радиоповиквателен сигнал и честота: …19.Друго комуникационно оборудване (телекс, факс): …20.Просители за риболов: ……21.Численост на екипажа, с разбивка по националности: ……22.Брой разрешения за риболов (ако става въпрос за подновяване) прикрепете разрешението): ……Аз, долуподписаният … удостоверявам, че горната информация е точна и се задължавам да я съблюдавам.……(Печат и подпис на корабопритежателя)(Дата)+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Допълнение III AСтраница __________ от __________СмесенитеглоДруги видовеС големи очиБройЗлатоперкаКоличество риба на борда след разтоварванеДата и час на пристигане на пристанищетоИмеИзхвърлен уловДатаСкачаща рибаПристанище на разтоварванеКодВидове риба тонтеглоМеждународен сигнал за радиоповикванеРазтоварване в консервна фабрика, хладилник, носач или друг корабГодинаИмеКоличество риба на борда при стартиране на рейсаБрой водоемиПристанище на отпътуванеДата и час на тръгванеРЕГИОНАЛЕН ЖУРНАЛ ЗА РИБОЛОВ СЪС СЕЙНЕР В ЮЖЕН ТИХИ ОКЕАНтеглоПодпис на капитанаДруги видовеКонсервна фабрика или кораб и дестинацияИмеЗадържан уловИзползвани помощни съдове? Да/НеТегло на риба тон с големи очиВсички дати и часове трябва да са в UTC/GMTТегло на жълтоперкиВсички тегла трябва да са в метрични тоновеИме на агента в пристанището на разтоварванеНомер/а на разрешителното за риболовТегло на скачащи рибиБрой използвани FADУстановен начален часКрайна датаОбщо за страницата:Код за свързване с класИме на капитанаНачална датаОбщо за рейсаРегионален рег. № FFAВид одобрение FFA ALC (Да/Не)?Международен сигнал за радиоповикванеVZГеогр. ДължинаDDMM.MMM01.00 UTC или установена позицияБлуждаеща маса, FAD или PAYAOБлуждаещи парчета, обрезки или мъртво животноЗакотвена маса, FAD или PAYAOКорабът е напълно натоваренКод за изхвърляне на риба тон:Кодове за свързване с клас:Хранене с жива стръвЖива китова акулаТвърде малка рибаSJПовредена рибаДруга причинаБез връзкаЖив китГеогр. ширинаDDMM.MMMДруги1.2.3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.Регистрационен номер в страната на егистрациятаАко няма риболов в записа за деня, основната дейност за този денРазгръщане или извличане на мостик, преход или PAYAOКод на дейносттаЗаписване на всички регулировкиНа пристанището – уточнетеНяма риболов — лошо времеНяма риболов — прекъсванеИме на риболовната компанияСтрана на регистрацияДенКодове на дейността:Нето чистенеИме на корабаРиболовМесецТърсенеТранзит1.2.3.4.5.6.9.10.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Допълнение III БКилог рами запазениДруги видовеБрой запазениДата и час на пристигане на пристанищетоБрой въдици между тапичките на мрежатаИмеДатаКилог рами запазениРиба-мечБрой запазениДата и час на тръгванеКилог рами запазениСин марлинБрой запазениГодинаКилог рами запазениИвичест марлинБрой запазениПървична насоченост за рибитеПристанище на разтоварванеКилог рами запазениПристанище на отпътуванеАкулаБрой запазениРЕГИОНАЛЕН ЖУРНАЛ ЗА РИБОЛОВ СЪС СЕЙНЕР В ЮЖЕН ТИХИ ОКЕАНБрой изхвърлениПодпис на капитанаЖълтоперкаКилог рами запазениБрой запазениБрой изхвърлениВсички дати и часове трябва да са в UTC/GMTТон с големи очиВсички тегла трябва да са в метрични тоновеИме на агента в пристанището на разтоварванеКилог рами запазениНомер(а) на разрешителното за риболовБрой запазениБрой изхвърлениАлбакорКилог рами запазениБрой запазениБрой въдициОбщо за страницата:Международен сигнал за радиоповикванеИме на капитанаОбщо за рейсаУстановено стартово времеРегионален рег. № FFAВид одобрение FFA ALC (Да/Не)?VZГеогр. дължинаDDMM.MMM01.00 UTC или установена позицияSJРегистрационен номер в страната на регистрациятаDDMM.MMMГеогр. ширинаДен в морето, но без риболов или транзитСтраница __________ от __________На пристанището — моля, уточнете.Име на риболовната компанияКод на дейносттаСтрана на регистрацияКодове на дейността:ДенИме на корабаТранзитСерияМесец1.2.3.4.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------Допълнение IVОТЧИТАНЕ НА ДЕТАЙЛИТЕОТЧЕТИ ДО НАЧАЛНИК "РИБОЛОВ"Тел.: (686) 21099; факс: (686) 21120; телекс: (761) 770391.Отчитане при влизане в зоната24 часа преди влизане в риболовните граници:(a)код за отчитане (ZENT)(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на влизане (ден, месец, година);(д)час на влизане (време по Гринуич);(е)позиция при влизане;(ж)общ улов на борда по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)Напр. ZENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.10.89/0635Z/0230N:17610E/SK-510:YF-120;OT-10.2.Отчитане на тръгване от зонатаНепосредствено при напускане на риболовните граници:(a)код за отчитане (ZDEP)(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на тръгване;(д)час на тръгване (време по Гринуич);(е)позиция при тръгване;(ж)улов на борда по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(з)общ улов в зоната по тегло и видове (като улов на борда);(и)общо риболовни дни (действителен брой дни, в които е направен заход в зоната);Напр. ZDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/21.10.89/1045Z/0125S;16730E/SJ-450:YF-190:OT-4/SJ-42:BE-70:OT-1/14.3.Седмична позиция и отчитане на улова, докато е в зонатаВсеки вторник, докато е в риболовните граници след отчета за влизане или последния седмичен отчет:(a)код за отчитане (WPCR)(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на WPCR (ден, месец, година);(д)позиция при влизане;(е)улов от последния отчет:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(ж)риболовни дни от последния отчет;Напр. WPCR/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/0140N; 16710W/SJ-23;YF-9:OT-2.0/7.+++++ TIFF +++++4.Влизане в пристанището, включително влизане за претоварване, ново снабдяване с провизии, разтоварване на екипаж или при авариен случайНай-малко 48 часа преди корабът да влезе в пристанището:(a)код за отчитане (PENT)(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на влизане (ден, месец, година);(д)позиция при отчитане;(е)име на пристанището(ж)приблизително време на пристигане (местно стандартно време) дата.месец.час, минута;(з)улов на борда по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(и)причина за посещение на пристанищетоНапр. PENT/89TKS-PS001TN/JJAP2/24.12.89/0130S; 7010E/BETIO/26.12:1600L/SJ-562:YF-150:OT-4/ ПРЕТОВАРВАНЕ.5.Тръгване от пристанищетоНепосредствено след напускане на пристанището:(a)код за отчитане (PDEP)(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на отчитане (време по Гринуич) ден, месец, година;(д)име на пристанището(е)дата и час на заминаване (местно стандартно време) дата.месец.час,минута;(ж)улов на борда по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(з)следваща дестинацияНапр. PDEP/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89/BETIO/29.12.1600L/SJ-0.0:OT-4/ОСНОВАНИЕ РИБОЛОВ.6.Влизане във или тръгване от затворено пространствоНай-малко 12 часа преди влизане и непосредствено след напускане на затворено пространство:(a)вид на отчитане (ENCA за влизане и DECA за излизане):(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на ENCA или DECA;(д)час на ENCA или DECA (време по Гринуич) ден, месец, година;(е)позиция на ENCA или DECA (до една минута от дъгата);(ж)скорост и курс на движение;(з)основание за ENCA;(и)причина за посещение на пристанищетоНапр. ENCA/89TKS-PS001TN/JJAP2/30.12.89:1645Z/0130S;17010E/7:320/ВЛИЗАНЕ В ПРИСТАНИЩЕТО.7.Известие за попълване на запасите с горивоНай-малко 24 часа преди попълване на запасите с гориво от лицензиран танкер:(a)вид на отчитане (FUEL);(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на отчитане (време по Гринуич);(д)позиция на отчитане (до една минута от дъгата);(е)количество гориво на борда (килолитра)(ж)приблизителна дата на зареждане с гориво;(з)приблизителна позиция на зареждане с гориво;(и)име на танкера;+++++ TIFF +++++8.Отчет за дейност по зареждане с горивоНепосредствено след попълване на запасите с гориво от лицензиран танкер:(a)код за отчитане (BUNK);(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)начална дата и време на зареждане с гориво (време по Гринуич) ден, месец, година,час,мин;(д)стартова позиция на зареждане с гориво;(е)количество получено гориво в килолитри;(ж)краен час на зареждане с гориво;(з)крайна позиция на зареждане с гориво;(и)име на танкера;Напр. BUNK/89TKS-PS001TN/JJAP2/08.02.90:1200Z/0131S;17030E/160/08.02.90: 1800Z/0131S;17035E/CRANE PHOENIX.9.Отчет за дейност по претоварванеНепосредствено след претоварване на разрешено пристанище на Кирибати в лицензиран кораб носач:(a)код за отчитане (TSHIP);(б)регистрационен № или номер на разрешението;(в)позивни или позивни станции;(г)дата на разтоварване (ден, месец, година);(д)пристанище на разтоварване;(е)прехвърлен улов по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(ж)име на хладилния носач;(з)дестинация на улова;Напр. TSHIP/89TKS-PS001TN/JJAP2/11.12.89/BETIO/SJ-450:YF-150:0T-0.0/JAPAN STAR/PAGO PAGO.10.Завършващ отчетВ срок от 48 часа след завършване на рейс с разтоварване на улов на други риболовни пристанища (извън Кирибати), включително оперативно пристанище, или родното пристанище:(a)код за отчитане (COMP);(б)име на кораба;(в)номер на разрешението;(г)позивни или позивни станции;(д)дата на разтоварване (ден, месец, година);(е)прехвърлен улов по тегло и видове:.Скачаща риба(SJ)(метрични тона).Жълтоперка(YF)(метрични тона).Други(OT)(метрични тона)(ж)име на пристанището;Напр. COMP/89TKS-PS001TN/JJAP2/26.12.89/SJ-670:YF-65:0T-0.0/BETIO.+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------