CELEX: 32008D0289
Language: hu
Date: 2008-04-03 00:00:00
Title: 2008/289/EK: A Bizottság határozata 2008. április 3. a rizstermékekben előforduló, nem engedélyezett, genetikailag módosított Bt 63 szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről (az értesítés a C(2008) 1208. számú dokumentummal történt) (EGT-vonatkozású szöveg)

9.4.2008   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 96/29
            
         
      A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
   
   2008. április 3.
   a rizstermékekben előforduló, nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” szervezetre vonatkozó szükségintézkedésekről
   (az értesítés a C(2008) 1208. számú dokumentummal történt)
   (EGT-vonatkozású szöveg)
   (2008/289/EK)
   AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
   tekintettel az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 53. cikke (1) bekezdésére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               A genetikailag módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikkének (2) bekezdése és 16. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy genetikailag módosított élelmiszert vagy takarmányt nem szabad forgalomba hozni a Közösségben a rendelettel összhangban megadott engedély nélkül. Szintén e rendelet 4. cikkének (3) bekezdése és 16. cikkének (3) bekezdése írja elő, hogy a genetikailag módosított élelmiszert vagy takarmányt csak akkor lehet engedélyezni, ha kérelmezője megfelelő és kielégítő mértékben bizonyította, hogy a termék nem gyakorol kedvezőtlen hatást az emberi egészségre, az állati egészségre vagy a környezetre, nem téveszti meg a fogyasztót vagy a felhasználót, és nem különbözik a helyettesíteni kívánt élelmiszertől vagy takarmánytól olyan mértékben, hogy normál fogyasztása táplálkozási szempontból káros legyen az emberre vagy állatra nézve.
            
         
               (2)
            
            
               2006. szeptemberében Kínából származó, nem engedélyezett genetikailag módosított „Bt 63” rizst tartalmazó rizskészítményeket találtak az Egyesült Királyságban, Franciaországban és Németországban, és értesítették az élelmiszerekre és takarmányra vonatkozó sürgősségi riasztórendszert (RASFF).
            
         
               (3)
            
            
               Az illetékes kínai hatóságokat haladéktalanul felkérték, hogy nyújtsanak részletes tájékoztatást a nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizs genetikai felépítésére vonatkozóan. Magyarázatot kértek a kínai piacon jelen lévő genetikailag módosított rizs származására is, valamint arra, hogy milyen módon kívánták a kínai hatóságok biztosítani azt, hogy az exportált termékek megfeleljenek a közösségi követelményeknek. Válaszképpen a kínai hatóságok kivizsgálták az élelmiszerekre és takarmányra vonatkozó sürgősségi riasztórendszernek jelentett eseteket, és felfüggesztették az érintett vállalatok kiviteli tevékenységét. Továbbá arról is döntöttek, hogy megvizsgálják az exportált rizst és rizskészítményeket, és felkérték az exportáló vállalatokat, hogy beszerzésnél fokozottan ellenőrizzék a nyersanyagokat. Továbbá tájékoztatták a Bizottságot a genetikailag módosított rizsre vonatkozó általános helyzetről a kínai piacon, és a szóban forgó genetikailag módosított Bt-termék felépítéséről, megerősítvén, hogy a genetikailag módosított „Bt 63” rizst nem engedélyezik a kínai piacon.
            
         
               (4)
            
            
               A tagállamokat haladéktalanul tájékoztatták a helyzetről az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság 2006. szeptember 11-i és 2006. október 23-i ülésein. A tagállamokat és gazdasági szereplőket írásban is emlékeztették: kötelességük annak biztosítása, hogy nem engedélyezett, genetikailag módosított szervezet ne kerülhessen az Unió piacára.
            
         
               (5)
            
            
               Miután 2006 szeptembere és októbere között számos esetben értesítés érkezett az élelmiszerekre és takarmányra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren keresztül a nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizs jelenlétéről, a sürgősségi riasztások sorozata abbamaradt, ami arra engedett következtetni, hogy a kínai hatóságok által hozott intézkedések hatékonyak voltak.
            
         
               (6)
            
            
               2007 februárjában újbóli értesítés érkezett az élelmiszerekre és takarmányra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren keresztül a nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizs jelenlétéről. Ez az új riasztás takarmányozási célú rizsfehérjekoncentrátum-szállítmányra vonatkozott, amely Hollandián át került Görögországba. A szóban forgó szállítmány 2006 decemberében hagyta el Kínát, vagyis a kínai hatóságok által bevezetett ellenőrzési intézkedések végrehajtása után. Miután a Bizottság értesítést küldött az új riasztásról és további garanciákat kért, a kínai hatóságok fokozták a rizstermékek mintavételét és vizsgálatát, és előírták, hogy a rizstermékeket hivatalos kínai vizsgálati és karanténigazolás kísérje. Az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottságot 2007. március 2-án tájékoztatták.
            
         
               (7)
            
            
               A kínai hatóságok által bejelentett intézkedések ellenére a továbbiakban több, a genetikailag módosított „Bt 63” rizs jelenlétére vonatkozó riasztást is jelentettek.
            
         
               (8)
            
            
               A Bizottság ismételt kérése ellenére a kínai hatóságok nem tudtak olyan mennyiségileg és minőségileg megfelelő ellenőrzési mintákat és kimutatási módszerekről szóló jegyzőkönyveket biztosítani a Bizottság Közös Kutatóközpontja (JRC) részére, amelyek alapján a JRC hitelesíteni tudta volna a kínai hatóságok által használt kimutatási módszert.
            
         
               (9)
            
            
               Figyelembe véve az illetékes kínai hatóságok mulasztását arra vonatkozóan, hogy megfelelő garanciát nyújtsanak arra, hogy a Kínából származó rizstermékek nem tartalmaznak genetikailag módosított „Bt 63” rizst, valamint a tagállamok ellenőrzési kötelezettségének sérelme nélkül, olyan intézkedéseket kell elfogadni, amelyek biztosítják a gyors és hatékony fellépést lehetővé tévő átfogó és közös megközelítés alkalmazását, és amelyek által elkerülhető, hogy a helyzetet az egyes tagállamok különbözőképpen kezeljék.
            
         
               (10)
            
            
               A 178/2002/EK rendelet 53. cikke lehetővé teszi a valamely harmadik országból behozott élelmiszerre és takarmányra vonatkozó, megfelelő közösségi szükségintézkedések elfogadását az emberi egészség, az állatok egészsége vagy a környezet védelme érdekében, amennyiben az érintett tagállamok által hozott intézkedésekkel nem lehet eredményesen csökkenteni a kockázatot.
            
         
               (11)
            
            
               Mivel a genetikailag módosított „Bt 63” rizs a közösségi jogszabályok értelmében nem engedélyezett, és tekintettel a 178/2002/EK rendelet 7. cikkében előírt elővigyázatossági elv figyelembevételével az 1829/2003/EK rendelet értelmében nem engedélyezett termékek kockázatának feltételezésére, indokolt szükségintézkedéseket bevezetni a fertőzött termékek közösségi forgalomba hozatalának megakadályozására.
            
         
               (12)
            
            
               A 178/2002/EK rendeletben maghatározott általános követelményeknek megfelelően az élelmiszer- és takarmányipari vállalkozóknak elsődleges jogi felelőssége, hogy az ellenőrzésük alatt álló élelmiszer-ipari vállalkozáson belül az élelmiszerek vagy a takarmányok élelmiszerjogi követelményeknek való megfelelőségét biztosítsák, és e követelmények betartását ellenőrizzék. Ennélfogva az első forgalomba hozatalért felelős vállalkozó feladata annak bizonyítása, hogy a forgalomba hozott élelmiszer és takarmány nem tartalmaz fertőzött termékeket. A fenti cél érdekében az e határozatban előírt intézkedések megkövetelik, hogy a Kínából a közösségbe importált adott termékek szállítmányait csak akkor lehessen forgalomba hozni, ha analitikai jelentésben igazolják, hogy a termékek nem szennyeződtek a nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizzsel. Az analitikai bizonylatot nemzetközileg elismert szabványok alapján egy akkreditált vagy hivatalos laboratórium állítja ki. Az akkreditált laboratórium által kibocsátott analitikai jelentés esetén célszerű gondoskodni arról, hogy a megfelelő illetékes hatóság igazolja a jelentést.
            
         
               (13)
            
            
               A hitelesített kimutatási módszer és a megfelelő mennyiségű és minőségű ellenőrző minták hiánya miatt – és az ellenőrzések megkönnyítése céljából – az analitikai jelentést D. Mäde et al. 2006-ban kifejlesztett konstrukcióspecifikus módszerének (3) használatával kell kibocsátani. A Közös Kutatóközponton belül működő, a közösség genetikailag módosított élelmiszereket és takarmányokat vizsgáló referencialaboratóriuma (CRL-GMFF) ezt a módszert ítélte jelenleg a legmegfelelőbbnek.
            
         
               (14)
            
            
               A nem engedélyezett „Bt 63” genetikailag módosított rizzsel szennyeződött termékek forgalomba hozatalának megelőzéséhez szükséges vizsgálati és kimutatási tevékenységek tekintetében figyelembe kell venni az 1830/2003/EK rendelettel összefüggésben a genetikailag módosított szervezetek és a genetikailag módosított szervezetekből előállított anyagok vagy ezen termékekből történő mintavételre és kimutatásra vonatkozó technikai iránymutatásról szóló, 2004. október 4-i 2004/787/EK bizottsági ajánlást (4).
            
         
               (15)
            
            
               A határozatban előírt intézkedéseknek arányosnak kell lenniük, és csak annyiban korlátozhatják a kereskedelmet, amennyiben az feltétlenül szükséges, és az intézkedések csak a Kínából származó, vagy a Közösség területére ott feladott termékekre vonatkoznak, valamint azokra, amelyek esetében valószínűsíthető, hogy a nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizzsel szennyeződtek. A nem engedélyezett, genetikailag módosított „Bt 63” rizzsel esetlegesen szennyeződött termékek széles választéka miatt célszerűnek tűnik egy olyan hosszú lista létrehozása, amelyen olyan termékek szerepelnek, amelyek esetleg rizst tartalmazhatnak, rizs összetevőjük lehet vagy rizsből állították őket elő. Ugyanakkor néhány beazonosított termék esetében előfordulhat az is, hogy tartalmaznak rizst, van rizsösszetevőjük vagy rizsből készülnek, de az is, hogy nem. Ezért célszerűnek tűnik annak lehetővé tétele, hogy a gazdasági szereplők kiadhassanak egy egyszerű nyilatkozatot arra vonatkozóan, hogy a termék nem tartalmaz rizst, illetve nem rizsből áll vagy nem abból készült, ezáltal elkerülhetővé válik a kötelező analízis és igazolás.
            
         
               (16)
            
            
               A rizstermékek nem engedélyezett „Bt 63” genetikailag módosított rizzsel történő szennyezettségére vonatkozó helyzete hat hónapon belül felülvizsgálandó annak megítélésére, hogy az e határozat által előírt intézkedések még mindig szükségesek-e.
            
         
               (17)
            
            
               Helyénvaló a határozat hatálybalépésének és alkalmazásának időpontja között egy ésszerű időszakot megállapítani, lehetővé téve a tagállamok számára a végrehajtáshoz szükséges a gyakorlati intézkedések meghozatalát.
            
         
               (18)
            
            
               Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével,
            
         ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
   1. cikk
   Alkalmazási kör
   Ez a határozat a mellékletben felsorolt, Kínából származó, vagy ott feladott élelmiszer- és takarmánytermékekre vonatkozik.
   2. cikk
   Az első forgalomba hozatal feltételei
   (1)   A tagállamok csak abban az esetben engedélyezik az 1. cikkben hivatkozott termékek forgalomba hozatalát, ha D. Mäde et al. által kifejlesztett, a „Bt 63” genetikailag módosított rizs kimutatására szolgáló konstrukcióspecifikus módszer alapján egy tisztviselő vagy egy hitelesített laboratórium által kibocsátott eredeti analitikai jelentés bizonyítja, hogy a termék nem tartalmaz genetikailag módosított „Bt 63” rizst, illetve nincs ilyen összetevője vagy nem abból gyártották. A hitelesített kínai laboratórium által kiadott analitikai jelentés esetén az analitikai jelentést a megfelelő illetékes hatóságnak (5) igazolnia kell.
   (2)   Amennyiben az 1. cikkben hivatkozott termékek szállítmánya megosztott, akkor annak minden egyes részét az analitikai bizonylat másolatának kell kísérnie. Az 1. bekezdésben hivatkozott analitikai bizonylat hiányában a Közösségben székhellyel rendelkező, a termék első forgalomba hozataláért felelős gazdasági szereplőnek meg kell vizsgáltatnia az 1. cikkben említett termékeket annak igazolására, hogy az nem tartalmaz genetikailag módosított „Bt 63” rizst. Az analitikai bizonylat kézhezvételéig a szállítmány a Közösségen belül nem hozható forgalomba.
   (3)   Amennyiben a mellékletben hivatkozott termék nem tartalmaz rizst, illetve nincs ilyen összetevője vagy nem abból készült (6), akkor az eredeti analitikai jelentést felválthatja a szállítmányért felelős gazdasági szereplőtől származó nyilatkozat, amely jelzi, hogy az élelmiszer nem tartalmaz rizst, illetve nincs ilyen összetevője vagy nem abból készült.
   3. cikk
   Ellenőrző intézkedések
   A tagállamok a határozatban leírt követelmények betartásának biztosítására meghozzák a – véletlenszerű mintavételből és a 2. cikkben hivatkozott módszer szerinti vizsgálat elvégzéséből álló – szükséges intézkedéseket az 1. cikkben hivatkozott, behozatal céljából bemutatott, illetve már forgalomban lévő termékekre vonatkozóan. Pozitív (kedvezőtlen) eredményekről az élelmiszerekre és takarmányokra vonatkozó sürgősségi riasztórendszeren keresztül értesítik a Bizottságot. A negatív (kedvező) eredményt negyedévente jelentik a Bizottságnak.
   4. cikk
   Szennyeződött szállítmányok
   A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy az 1. cikkben említett azon termékek, amelyekről bebizonyosodik, hogy genetikailag módosított „Bt 63” rizst tartalmaznak, ne kerüljenek forgalomba.
   5. cikk
   Költségek megtérítése
   A tagállamok biztosítják, hogy a 2. és 4. cikk végrehajtása során felmerülő költségeket a terméket elsőként forgalomba hozó gazdasági szereplők viselik.
   6. cikk
   Az intézkedések értékelése
   A helyzetet legkésőbb 2008. október 15-ig újra meg kell vizsgálni.
   7. cikk
   Alkalmazhatóság
   Ezt a határozatot 2008. április 15-től kell alkalmazni.
   8. cikk
   Címzettek
   E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
   
      Kelt Brüsszelben, 2008. április 3-án.
      
         
            a Bizottság részéről
         
         Androulla VASSILIOU
         
         
            a Bizottság tagja
         
      
   
   
      (1)  HL L 31., 2002.2.1, 1. o. A legutóbb a 202/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 60., 2008.3.5., 17. o.) módosított rendelet.
   
      (2)  HL L 268., 2003.10.18., 1. o. Az 1981/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 368., 2006.12.23., 99. o.) módosított rendelet.
   
      (3)  European Food Research and Technology, 224:271-278 (2006).
   
      (4)  HL L 348., 2004.11.24., 18. o.
   
      (5)  Az egészségügyi bizonyítványt azon a nyelven kell kiállítani, amelyet a tanúsító tisztviselő megért és amely biztosítja, hogy a tanúsító tisztviselő teljes mértékben tisztában van az általa aláírt minden egyes tanúsítvány tartalmának jelentőségével, illetve azon a nyelven, amelyet a behozatal szerinti ország ellenőrzést végző tisztviselője is megért.
   
      (6)  A nyilatkozatot azon a nyelven kell kiállítani, amelyet a tanúsító tisztviselő megért és amely biztosítja, hogy a tanúsító tisztviselő teljes mértékben tisztában van az általa aláírt nyilatkozat tartalmának jelentőségével, illetve azon a nyelven, amelyet a behozatal szerinti ország ellenőrzést végző tisztviselője is megért.
   
      MELLÉKLET
      
                  A termék
               
               
                  KN-kód
               
            
                  hántolatlan nyers rizs
               
               
                  1006 10
               
            
                  előmunkált (barna) rizs
               
               
                  1006 20
               
            
                  félig vagy teljesen hántolt rizs polírozva vagy fényezve is
               
               
                  1006 30
               
            
                  törmelék rizs
               
               
                  1006 40 00
               
            
                  rizsliszt
               
               
                  1102 90 50
               
            
                  durva őrlemény és rizsdara
               
               
                  1103 19 50
               
            
                  labdacs (pellet) rizsből
               
               
                  1103 20 50
               
            
                  pelyhesített rizs
               
               
                  1104 19 91
               
            
                  lapított vagy pelyhesített gabonaféle, (rozs, búza, zab, kukorica és árpa, és pelyhesített rizs kivételével)
               
               
                  1104 19 99
               
            
                  rizskeményítő
               
               
                  1108 19 10
               
            
                  gyermektápszer, a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve
               
               
                  1901 10 00
               
            
                  nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, tojástartalommal
               
               
                  1902 11 00
               
            
                  nem főtt tészta, nem töltve vagy másképp nem elkészítve, tojástartalom nélkül
               
               
                  1902 19
               
            
                  töltött tészta főzve vagy másképp elkészítve is
               
               
                  1902 20
               
            
                  más tészta (nem töltött vagy másképp nem elkészített tojástartalom nélküli nem főtt tésztán kívül, és a főtt vagy másképp elkészített töltött tésztán kívül)
               
               
                  1902 30
               
            
                  gabonából vagy gabonatermékekből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer rizsből
               
               
                  1904 10 30
               
            
                  pirítatlan gabonapehely-alapú, müzli típusú készítmény
               
               
                  1904 20 10
               
            
                  pirítatlan gabonapehelyből vagy pirítatlan és pirított gabonapehely vagy puffasztott gabona keverékéből előállított élelmiszer rizsből (a pirítatlan gabonapehely-alapú, müzli típusú készítmény kivételével)
               
               
                  1904 20 95
               
            
                  másutt nem említett előfőzött vagy másképp elkészített rizs, (a liszt, a dara és a durva őrlemény, valamint a puffasztással vagy pirítással előállított élelmiszer vagy a pirítatlan gabonapehelyből vagy pirítatlan és pirított gabonapehely vagy puffasztott gabona keverékéből előállított élelmiszer kivételével)
               
               
                  1904 90 10
               
            
                  rizspapír
               
               
                  ex 1905 90 20
               
            
                  a rizs szitálásából, őrléséből vagy egyéb megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban, legfeljebb 35 tömegszázalék keményítőtartalommal
               
               
                  2302 40 02
               
            
                  a rizs szitálásából, őrléséből vagy egyéb megmunkálása során keletkező korpa, korpás liszt és más maradék, labdacs (pellet) alakban, a legfeljebb 35 tömegszázalék keményítőtartalommal rendelkező rizs kivételével
               
               
                  2302 40 08
               
            
                  peptonok és ezek származékai; máshol nem említett egyéb fehérjeanyag és származékai; nyersbőr pora krómtartalommal is
               
               
                  3504 00 00