CELEX: 52009PC0173
Language: sv
Date: 2009-04-16
Title: Förslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1386/2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del

Viktigt rättsligt meddelande

|

52009PC0173

Förslag till rådets förordning om ändring av rådets förordning (EG) nr 1386/2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del  /* KOM/2009/0173 slutlig */  

	[pic] | EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION |Bryssel den 16.4.2009KOM(2009) 173 slutligFörslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EG) nr 1386/2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del(framlagt av kommissionen)MOTIVERINGSyftet med rådets förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007 är att införliva de bevarande- och tillämpningsföreskrifter som antagits av Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (nedan kallad Nafo ) med gemenskapslagstiftningen.Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter ses över vid Nafos årliga möten.Vid Nafos årsmöte i Vigo, Spanien, den 22–26 september 2008, och vid ett extraordinärt möte i maj 2008 antogs ett antal ändringar av bevarande- och tillämpningsföreskrifterna. Följande ändringar antogs:-  Omfattande föreskrifter beträffande bottenfiske till följd av antagandet i FN:s generalförsamling av resolution 61/105.-  Olika villkor för räkfisket inom regleringsområdet.-  Införande av ytterligare ett stängt område i syfte att skydda känsliga djuphavsberg.-  Införande av ytterligare åtgärder på hamnstatsnivå, vilket på ett effektivt sätt stänger europeiska hamnar för landning eller omlastning av fiskeriprodukter som av flaggstaten inte har konstaterats vara lagliga.Gemenskapen har gett sitt stöd till dessa ändringar efter samråd med medlemsstaterna, berörda aktörer inom industrin och icke-statliga organisationer.Ändringarna är bindande och bör därför införlivas med gemenskapslagstiftningen, med beaktande av rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (”IUU-förordningen”), som ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.Syftet med föreliggande förslag är att göra nödvändiga ändringar i rådets förordning (EG) nr 1386/2007.Förslaget avser ett område där gemenskapen är ensam behörig. Subsidiaritetsprincipen är därför inte tillämplig.Förslaget påverkar inte gemenskapens budget.Den rättsliga grunden för förslaget är bestämmelsen om ett ändringsförfarande i artikel 70 i rådets förordning (EG) nr 1386/2007.Rådet uppmanas att snarast anta detta förslag.Förslag tillRÅDETS FÖRORDNINGom ändring av rådets förordning (EG) nr 1386/2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra delEUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNINGmed beaktande av fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,med beaktande av förordning (EG) nr 1386/2007 av den 22 oktober 2007 om inrättande av bevarande- och tillämpningsföreskrifter som ska tillämpas i regleringsområdet för Fiskeriorganisationen för Nordatlantens västra del, särskilt artikel 70,med beaktande av kommissionens förslag[1], ochav följande skäl:(1) Genom rådets förordning (EG) nr 1386/2007 genomförs ett antal bevarande- och tillämpningsföreskrifter som antagits av Nordvästatlantiska fiskeriorganisationen (nedan kallad Nafo ).(2) Vid sitt trettionde årsmöte i september 2008 antog Nafo ett antal ändringar av sina bevarande- och tillämpningsföreskrifter. Ändringarna avser föreskrifter beträffande bottenfiske, stängda områden i syfte att skydda känsliga djuphavsberg, krav på märkning och ytterligare åtgärder på hamnstatsnivå.(3) Rådets förordning (EG) nr 1005/2008 om upprättande av ett gemenskapssystem för att förebygga, motverka och undanröja olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (”IUU-förordningen”) ska tillämpas från och med den 1 januari 2010.HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.Artikel 1Förordning (EG) nr 1386/2007 ska ändras på följande sätt:1. I artikel 3 ska följande punkter läggas till:”21. bottenfiske : fiske med redskap som faktiskt eller sannolikt kommer i kontakt med havsbotten under normal fiskeverksamhet,22. befintliga områden för bottenfiske : områden där VMS-uppgifter och/eller andra uppgifter om geografisk referens anger att bottenfiske har bedrivits under minst två år under referensperioden 1987–2007,23. nya områden för bottenfiske : andra områden än befintliga områden för bottenfiske, där bottenfiske bedrivs.”2. I artikel 6 ska följande punkt läggas till:”4. Befälhavare på gemenskapsfartyg ska registrera koordinater avseende början och slut för provtråldrag som görs i enlighet med punkt 3.”3. Artikel 11 ska ersättas med följande:"Artikel 11Särskilda bestämmelser för fiske efter räka i sektion 3LFiske efter räka i sektion 3L ska ske på mer än 200 meters djup.”4. Artikel 12 ska ersättas med följande:”Artikel 12Områden med begränsat fiske1. Det ska vara förbjudet att bedriva fiskeverksamhet med bottenredskap i följande områden:Område | Koordinat 1 | Koordinat 2 | Koordinat 3 | Koordinat 4 |Orphan Knoll | 50°00,30'N 47°00,30'W | 51°00,30'N 45°00,30'W | 51°00,30'N 47°00,30'W | 50°00,30'N 45°00,30'W |Corners djuphavsberg | 35°00,00'N 48°00,00'W | 36°00,00'N 48°00,00'W | 36°00,00'N 52°00,00'W | 35°00,00'N 52°00,00'W |Newfoundlands djuphavsberg | 43°29,00'N 43°20,00'W | 44°00,00'N 43°20,00'W | 44°00,00'N 46°40,00'W | 43°29,00'N 46°40,00'W |New Englands djuphavsberg | 35°00,00'N 57°00,00'W | 39°00,00'N 57°00,00'W | 39°00,00'N 64°00,00'W | 35°00,00'N 64°00,00'W |Fogos djuphavsberg 1 | 42°31,33'N 53°23,17'W | 42°31,33'N 52°33,37'W | 41°55,48'N 53°23,17'W | 41°55,48'N 52°33,37'W |Fogos djuphavsberg 2 | 41°07,22'N 52°27,49'W | 41°07,22'N 51°38,10'W | 40°31,37'N 52°27,49'W | 40°31,37'N 51°38,10'W |2. Det område i Nafo-sektion 3O som avgränsas av följande koordinater (i nummerordning och tillbaka till koordinat 1) ska vara stängt för allt bottenfiske:Koordinat nr. | Latitud | Longitud |1 | 42°53,00'N | 51°00,00'W |2 | 42°52,04'N | 51°31,44'W |3 | 43°24,13'N | 51°58,12'W |4 | 43°24,20'N | 51°58,18'W |5 | 43°39,38'N | 52°13,10'W |6 | 43°40,59'N | 52°27,52'W |7 | 43°56,19'N | 52°39,48'W |8 | 44°04,53'N | 52°58,12'W |9 | 44°18,38'N | 53°06,00'W |10 | 44°18,36'N | 53°24,07'W |11 | 44°49,59'N | 54°30,00'W |12 | 44°29,55'N | 54°30,00'W |13 | 43°26,59'N | 52°55,59'W |14 | 42°48,00'N | 51°41,06'W |15 | 42°33,02'N | 51°00,00'W |”  Följande kapitel IIa ska införas:”KAPITEL IIaSKYDD AV KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEMArtikel 12aDefinition av känsliga marina ekosystemI detta kapitel gäller följande definition av känsliga marina ekosystem:a) Marina ekosystem som är unika eller där sällsynta arter ingår som, om de går förlorade, inte kan kompenseras genom liknande områden eller ekosystem. De innefattari) livsmiljöer med inhemska arter,ii) livsmiljöer med sällsynta, hotade eller utrotningshotade arter som enbart förekommer i vissa begränsade områden,iii) yngelområden eller vissa begränsade områden för födosökning, reproduktion eller lek.b) Marina ekosystem som är nödvändiga för fiskbeståndens överlevnad, funktion, lek/reproduktion eller återhämtning, för särskilda livsstadier (t.ex. yngelområden eller uppväxtområden) eller för sällsynta, hotade eller utrotningshotade marina arter.c) Marina ekosystem som är särskilt utsatta till följd av antropogen verksamhet.d) Marina ekosystem som kännetecknas av populationer eller grupper av arter med en eller flera av följande egenskaper:i) Långsam tillväxt.ii) Sen mognadsålder.iii) Långsam eller oberäknelig återhämtning.iv) Långlivad.e) Marina ekosystem som kännetecknas av komplexa fysikaliska strukturer som skapats genom signifikanta koncentrationer av biotiska och abiotiska faktorer. I sådana ekosystem är de ekologiska processerna vanligtvis starkt beroende av dessa typer av strukturerade system. I dessa ekosystem är dessutom mångfalden ofta stor, och den är beroende av strukturbildande organismer.Artikel 12bDefinition av betydande negativ inverkanI detta kapitel avses med betydande negativ inverkan sådan inverkan som kan äventyra ekosystemets struktur eller funktion på ett sätt soma) skadar de drabbade populationernas förmåga till återväxt,b) försämrar livsmiljöernas naturliga produktivitet på lång sikt, ellerc) orsakar betydande förlust av artrikedom, livsmiljöer eller samhällstyper på mer än tillfällig basis.Artikel 12cDefinition av indikatorarter i känsliga marina ekosystemI detta kapitel avses med indikatorarter i känsliga marina ekosystem antipatharia, gorgonacea, havsanemonfält med ceriantharia, lophelia och fält med sjöpenna.Artikel 12dDefinition av påträffande av känsliga marina ekosystemI detta kapitel avses med påträffande av känsliga marina ekosystem fångst, per uppsättning redskap, av indikatorarter i känsliga marina ekosystem överstigande 100 kg levande korall och/eller 1 000 kg levande svampdjur.Artikel 12eBedömning av bottenfiske1. De medlemsstater vars fartyg avser att bedriva bottenfiske inom Nafos regleringsområde ska göra en bedömning av bottenfiskets kända och förväntade effekter på känsliga marina ekosystem. Medlemsstaterna ska endast tillåta bottenfiske i de fall bedömningen visar att en sådan verksamhet inte kan förväntas medföra någon betydande negativ inverkan på känsliga marina ekosystem.2. Vid genomförandet av den bedömning som avses i punkt 1 ska medlemsstaterna förlita sig på bästa tillgängliga vetenskapliga och tekniska rön när det gäller lokaliseringen av känsliga marina ekosystem i de områden där deras fiskefartyg avser att bedriva fiske. Dessa rön ska i förekommande fall inbegripa vetenskapliga uppgifter på grundval av vilka sannolikheten för förekomst av sådana ekosystem kan uppskattas.3. Den uppskattning av risken för betydande negativ inverkan på känsliga marina ekosystem som görs inom ramen för den bedömning som avses i punkt 1 ska, där så är lämpligt, beakta att förhållandena kan skilja sig åt mellan nya och befintliga områden för bottenfiske.4. Medlemsstaterna ska lämna in sina bedömningar enligt punkt 1 till kommissionen så snart som möjligt, dock senast den 1 maj varje år. Där ska även en beskrivning ingå av de riskreducerande åtgärder som syftar till att förhindra betydande negativ inverkan på känsliga marina ekosystem. Kommissionen ska utan dröjsmål överlämna dessa uppgifter till Nafos sekretariat.Artikel 12fBottenfiske i nya områden för bottenfiske1. Allt fiske i nya områden för bottenfiske, eller med bottenredskap som tidigare inte har använts i det berörda området, ska betraktas som undersökande fiske och bedrivas i enlighet med det protokoll om undersökande fiske som avses i punkt 2.2. De medlemsstater vars fartyg avser att bedriva fiske i nya områden för bottenfiske, eller med bottenredskap som tidigare inte har använts i det berörda området, ska upprätta ett protokoll om undersökande fiske med hjälp av förlagan i bilaga XVI.3. Protokollet om undersökande fiske ska innehålla följande uppgifter:a) En upptagningsplan som beskriver målarter, datum och områden. Begränsningar av områden och fiskeansträngningar ska beaktas för att säkerställa att fisket genomförs gradvis inom ett begränsat geografiskt område.b) En plan för riskreducerande åtgärder, inbegripet åtgärder för att förhindra sådan betydande negativ inverkan på känsliga marina ekosystem som kan bli följden av fisket.c) En fångstövervakningsplan med registrering och rapportering av alla arter som fångats, fullständig satellitövervakning och fullständig observatörstäckning. Rapporteringen och registreringen ska, om så är nödvändigt, vara tillräckligt detaljerad för att en bedömning av verksamheten ska kunna göras.d) En plan för insamling av uppgifter för att underlätta kartläggning av känsliga marina ekosystem och arter i fiskeområdet.4 Medlemsstaterna ska se till att det undersökande bottenfisket omfattas av det bedömningsförfarande som avses i artikel 12e.5. Medlemsstaterna ska överlämna det protokoll om undersökande fiske som avses i punkt 2 och den bedömning som avses i punkt 3 till kommissionen för vidarebefordran till Nafos sekretariat. Medlemsstaterna ska se till att det undersökande fisket inte blir tillåtet innan dessa uppgifter har mottagits av Nafos sekretariat.Artikel 12gOförutsett påträffande av känsliga marina ekosystem i befintliga områden för bottenfiske1. När ett fartyg som bedriver fiske i befintliga områden för bottenfiske påträffar indikatorarter i känsliga marina ekosystem ska befälhavaren fastställa vilken mängd av dessa indikatorarter som fångats.2. Om mängden indikatorarter i känsliga marina ekosystem som fångats med t.ex. tråldrag, nät eller långrev överstiger det gränsvärde som anges i artikel 12d ska bestämmelserna i punkterna 3 och 4 tillämpas.3. Befälhavaren ska rapportera händelsen till flaggmedlemsstaten, som utan dröjsmål ska vidarebefordra informationen till sekretariatschefen via kommissionen. Kommissionen ska omedelbart underrätta de övriga medlemsstater vars fartyg finns i området. Berörda medlemsstater ska omedelbart underrätta alla fiskefartyg som för deras flagg i området.4. Befälhavaren ska upphöra med fisket och flytta sig minst två nautiska mil från bogseringens/utsättningens ändpunkt i den riktning som minst sannolikt leder till ytterligare påträffanden. Befälhavaren ska använda sitt goda omdöme på grundval av all tillgänglig information.Artikel 12hOförutsett påträffande av känsliga marina ekosystem i nya områden för bottenfiske1. När ett fartyg som bedriver fiske i nya områden för bottenfiske påträffar indikatorarter i känsliga marina ekosystem ska befälhavaren fastställa vilken mängd av dessa indikatorarter som fångats. Observatörerna ska kartlägga koraller, svampdjur och organismer på lägsta möjliga taxonomiska nivå.2. Om mängden sådana arter som fångats per redskap, t.ex. tråldrag, nät eller långrev, överstiger det gränsvärde som anges i artikel 12a ska bestämmelserna i punkterna 3–5 tillämpas.3. Befälhavaren ska rapportera händelsen till flaggmedlemsstaten, som utan dröjsmål ska vidarebefordra informationen till sekretariatschefen via kommissionen. Kommissionen ska omedelbart underrätta de övriga medlemsstater vars fartyg finns i området. Berörda medlemsstater ska omedelbart underrätta alla fiskefartyg som för deras flagg i området.4. En tillfällig stängning ska gälla för ett område med en radie på 2 nautiska mil kring den position för påträffandet som fartyget med i Nafo avtalsslutande parts flagg har rapporterat. Rapporteringspositionen är den som uppgetts av fartyget – antingen bogseringens/utsättningens ändpunkt eller en annan position som bevisligen ligger närmast den exakta lokaliseringen. Den tillfälliga stängningen ska gälla fram till dess att Nafos sekretariat rekommenderar att området kan öppnas på nytt.5. Fartyget ska upphöra med fisket och flytta sig minst två nautiska mil från bogseringens/utsättningens ändpunkt i den riktning som minst sannolikt leder till ytterligare påträffanden. Befälhavaren ska använda sitt goda omdöme på grundval av all tillgänglig information.”5. I artikel 20 ska punkt 2 ersättas med följande:"2. All räka som fångats i sektion 3L och 3M och all liten hälleflundra som fångats i delområde 2 och sektionerna 3 K, L, M, N, O ska märkas med uppgift om att de fångats i dessa respektive områden.”6. I artikel 47 ska följande led läggas till:”g) till inspektörer på begäran tillhandahålla koordinater avseende början och slut för provtråldrag som görs i enlighet med artikel 6.4.”7. Följande kapitel Va ska införas:”KAPITEL VaHamnstatskontroll för fartyg som för en annan avtalsslutande parts flaggArtikel 63aTillämpningsområde1. Detta kapitel ska tillämpas vid första landning eller omlastning i medlemsstaters hamnar, för fiskefartyg som för en i Nafo annan avtalsslutande parts flagg, av fisk som fångats i Nafos regleringsområde eller fiskeriprodukter som härrör från sådan fisk.2. Detta kapitel ska inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i förordningarna (EEG) nr 2847/93 och (EG) nr 1005/2008.Artikel 63bUtsedda hamnarMedlemsstaterna ska utse hamnar till vilka fiskefartyg kan ges tillträde för landning eller omlastning. Medlemsstaterna ska anmäla sina utsedda hamnar till kommissionen, som i sin tur ska överlämna en förteckning över dessa hamnar till Nafos sekretariat. Efterföljande ändringar av förteckningen ska anmälas till Nafos sekretariat senast femton dagar före det att ändringen träder i kraft.Artikel 63cBehörig myndighet1. Medlemsstaterna ska utse den behöriga myndighet som ska fungera som kontaktpunkt för mottagande av meddelanden i enlighet med artikel 63d och av intygande samt utfärda tillstånd i enlighet med artikel 63e.2. Medlemsstaterna ska informera kommissionen om den behöriga myndighetens beteckning och kontaktuppgifter. Kommissionen ska vidarebefordra uppgifterna till Nafos sekretariat.Artikel 63dFörhandsmeddelande om ankomst till hamn1. Genom undantag från artikel 28e.1 i förordning (EEG) nr 2847/93 ska befälhavare på de fiskefartyg som avses i artikel 64, eller deras ombud, som har för avsikt att anlöpa en hamn för landning eller omlastning meddela den behöriga myndigheten i den hamnmedlemsstat som avses i artikel 63c minst tre arbetsdagar före beräknad ankomsttid till hamnen.2. En medlemsstat får emellertid utfärda bestämmelser om annan tidsfrist för förhandsmeddelande, med beaktande av bland annat avståndet mellan fiskevattnen och hamnen. Medlemsstaterna ska underrätta kommissionen, eller ett organ som den har utsett, om den tidsfristen. Kommissionen ska vidarebefordra uppgifterna till Nafos sekretariat.3. Förhandsmeddelandet ska åtföljas av följande blanketter med del A vederbörligen ifylld:a) Blankett PSC 1, i enlighet med bilaga XV (A), när fartyget har för avsikt att landa eller omlasta sin egen fångst.b) Blankett PSC 2, i enlighet med bilaga XV (B), när fartyget har för avsikt att landa eller omlasta fångst som mottagits genom omlastning. En separat blankett ska användas för varje levererande fartyg.c) Både blankett PSC 1 och PSC 2 när fartyget har för avsikt att landa eller omlasta både egen fångst och fångst som mottagits genom omlastning.4. Befälhavare eller deras ombud får annullera ett tidigare förhandsmeddelande genom att meddela de behöriga myndigheterna i den hamn som de hade för avsikt att använda, senast 24 timmar före den meddelade beräknade ankomsttiden till hamnen. Hamnmedlemsstaten får emellertid utfärda bestämmelser om annan tidsfrist för förhandsmeddelande. Meddelandet ska åtföljas av en kopia av den ursprungliga blanketten PSC 1 eller PSC 2 med ordet ”annullerat” skrivet tvärs över.5. Den behöriga myndigheten i hamnmedlemsstaten ska utan dröjsmål överlämna en kopia av den blankett för förhandsmeddelande som avses i punkterna 3 och 4 till den avtalsslutande flaggstat vars flagg fiskefartyget för som har för avsikt att landa eller omlasta och, om fartyget har deltagit i omlastning, till den avtalsslutande flaggstat vars flagg det levererande fartyget för.6. En kopia av blanketten ska också överlämnas till kommissionen, eller till ett organ som den har utsett, som utan dröjsmål ska vidarebefordra den till Nafos sekretariat.Artikel 63eTillstånd att landa eller omlasta1. Landning eller omlastning får inte påbörjas förrän den behöriga myndigheten i hamnmedlemsstaten har givit tillstånd till detta. Sådant tillstånd ges endast efter det att flaggstaten har returnerat kopian av blankett PSC 1 och/eller PSC 2, överlämnad i enlighet med artikel 63d.5 och med del B vederbörligen ifylld, där följande intygas:a) Det fiskefartyg som enligt uppgift har fångat fisken hade tillräckligt stor kvot för de arter som uppgivits.b) De angivna kvantiteterna fisk ombord har rapporterats i vederbörlig ordning efter art och tagits med i beräkningen av eventuellt tillämpliga fångstbegränsningar eller begränsningar av fiskeansträngningen.c) De fiskefartyg som enligt uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i de uppgivna områdena.d) Fartygets närvaro i det område som det har uppgivit för fångsten har kontrollerats mot VMS-uppgifter.2. Om ett intygande enligt punkt 1 inte föreligger, får de behöriga myndigheterna i hamnmedlemsstaten, genom undantag från punkt 1, tillåta att en landning genomförs helt eller delvis I sådana fall ska den berörda fisken förvaras i lager under den behöriga myndighetens kontroll. Fisken får inte släppas ut på marknaden för att säljas, övertas eller transporteras förrän det intygande som avses i punkt 1 har mottagits och kontrollerats av de behöriga myndigheterna. Om intyget inte har inkommit inom 14 dagar efter landningen, får de behöriga myndigheterna i hamnmedlemsstaten beslagta och avyttra fisken i enlighet med nationella föreskrifter.3. Den behöriga myndigheten i hamnmedlemsstaten ska utan dröjsmål meddela befälhavaren sitt beslut om huruvida tillstånd för landningen eller omlastningen getts eller ej genom att returnera en kopia av blankett PSC 1 och/eller PSC 2 med del C vederbörligen ifylld. En kopia ska utan dröjsmål också överlämnas till kommissionen, eller till ett organ som den har utsett, som ska vidarebefordra informationen till Nafos sekretariat.Artikel 63fInspektioner1. Såvida en återhämtningsplan inte kräver annat ska hamnmedlemsstaten inspektera minst 15 % av alla sådana landningar eller omlastningar under varje rapporteringsår.2. Inspektionerna ska utföras av godkända nationella inspektörer som före inspektionen ska uppvisa identitetshandlingar för fartygets befälhavare.3. Hamnmedlemsstaten får bjuda in inspektörer från andra avtalsslutande parter för observation av sina egna inspektioner av landningar eller omlastningar inom ramen för bestämmelserna i detta kapitel.4. En inspektion ska omfatta kontroll av hela lossningen eller omlastningen i den hamnen, och de nationella inspektörerna ska åtminstonea) göra en dubbelkontroll av kvantiteterna av varje art som landats eller omlastats moti) kvantiteterna av varje art som registrerats i loggboken,ii) fångst- och verksamhetsrapporterna, ochiii) alla fångstuppgifter i förhandsmeddelandet (PSC 1 eller PSC 2),b) kontrollera och registrera kvantiteterna per art av den fångst som finns kvar ombord efter det att landningen eller omlastningen har avslutats,c) kontrollera information från inspektioner som genomförts till sjöss,d) kontrollera alla nätredskap ombord och registrera maskstorlekar,e) kontrollera att fiskstorleken överensstämmer med kraven på minsta storlek.5. De nationella inspektörerna ska i görligaste mån bemöda sig om att inte i onödan uppehålla ett fiskefartyg och se till att fiskefartyget utsätts för minsta möjliga störning eller olägenhet och att fiskens kvalitet inte försämras i onödan.6. Ett fiskefartygs befälhavare skaa) samarbeta med hamnstatens inspektörer och bistå dem vid inspektionen av fiskefartyget i enlighet med dessa förfaranden, och får inte hindra, trakassera eller störa inspektörerna när de utför sina uppgifter,b) ge hamnstatens inspektörer tillträde till områden, däck, utrymmen, fångster, nätredskap och andra redskap eller annan utrustning, samt tillhandahålla sådan relevant information som inspektörerna begär, inbegripet kopior av relevant dokumentation.Artikel 63gAllvarliga överträdelser1. Följande överträdelser ska betraktas som allvarliga:a) Att hindra en inspektör från att utföra sina uppgifter.b) Att landa eller omlasta i en icke utsedd hamn.c) Att inte efterleva bestämmelserna om förhandsmeddelande inför ankomst.d) Att landa eller omlasta utan hamnmedlemsstatens tillstånd.2. Varje hamnmedlemsstat ska vidta verkställighetsåtgärder mot ett fiskefartyg när det enligt dess lagstiftning har fastställts att fartyget har begått en allvarlig överträdelse enligt punkt 1. Beroende på framför allt hur allvarlig överträdelsen är, och i enlighet med relevanta bestämmelser i nationell lagstiftning, får åtgärderna bland annat omfattaa) böter,b) beslagtagande av olagliga fiskeredskap och fångster,c) kvarstad på fartyget.Artikel 63hInspektionsrapporter1. Varje inspektion ska dokumenteras genom att blanketten för inspektionsrapport enligt bilaga II fylls i.2. Inspektionsrapporten får kompletteras med befälhavarens kommentarer och ska undertecknas av inspektören och befälhavaren vid inspektionens slut. Befälhavaren på fiskefartyget ska få en kopia av inspektionsrapporten.3. En kopia av varje inspektionsrapport ska utan dröjsmål överlämnas till den stat vars flagg det inspekterade fiskefartyget för och till den stat vars flagg det levererande fartyget för i de fall fartyget har deltagit i omlastning. En kopia ska utan dröjsmål också överlämnas till kommissionen, eller till ett organ som den har utsett, som ska vidarebefordra informationen till Nafos sekretariat. Originalet eller en bestyrkt kopia av varje inspektionsrapport ska på begäran överlämnas till den stat vars flagg det inspekterade fartyget för.”8. Artikel 68 ska ersättas med följande artiklar 68 och 68a:”Artikel 68Anlöpning av hamn1. Utan att det påverkar tillämpningen av förordningarna (EEG) nr 2847/93, (EG) nr 1093/94 och (EG) nr 1005/2008 ska medlemsstaterna se till att befälhavare på fartyg från en icke-avtalsslutande part endast får anlöpa en hamn som är utsedd i enlighet med artikel 63b. En befälhavare som har för avsikt att anlöpa en utsedd hamn ska meddela hamnmedlemsstatens behöriga myndighet i enlighet med artikel 63d. Hamnmedlemsstaten ska utan dröjsmål vidarebefordra denna information till den stat vars flagg fartyget för och till kommissionen, eller till ett organ som den har utsett, som utan dröjsmål ska vidarebefordra den till Nafos sekretariat.2. Bestämmelserna i artiklarna 63d och 63e ska tillämpas med nödvändiga ändringar. Hamnmedlemsstaten ska förbjuda fartyg som inte har tillhandahållit det nödvändiga förhandsmeddelande som avses i punkt 1, och för vilka det intygande från flaggstaten som avses i artikel 63e.1 inte har tillhandahållits, att anlöpa dess hamnar.3. En medlemsstat som nekar tillstånd att landa eller omlasta ska informera det berörda fartygets befälhavare om detta beslut.Artikel 68aInspektion i hamn1. Medlemsstaterna ska se till att fartyg från en icke-avtalsslutande part som anlöper någon av deras hamnar inspekteras av deras behöriga myndigheter. Fartyget ska inte ges tillstånd att landa eller omlasta förrän denna inspektion har ägt rum. Dessa inspektioner ska omfatta fartygshandlingar, loggböcker, fiskeredskap, fångst ombord och eventuellt andra aspekter i samband med fartygets verksamhet i Nafos regleringsområde.2. Om de behöriga myndigheterna, när inspektionen är avslutad, har konstaterat att fartyget från en icke-avtalsslutande part ombord förvarar fångst från något av de bestånd eller grupper av bestånd som regleras av Nafo eller avses i bilaga II till denna förordning, ska den berörda medlemsstaten förbjuda all landning och/eller omlastning av fångst från fartyget.3. Ett sådant förbud ska emellertid inte tillämpas om befälhavaren på det inspekterade fartyget eller dennes företrädare på ett tillfredsställande sätt kan visa för de behöriga myndigheterna i den berörda medlemsstaten atta) de arter som förvaras ombord har fångats utanför Nafos regleringsområde, ellerb) de arter som förvaras ombord och som förtecknas i bilaga II fångades i enlighet med Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter.4. En medlemsstat som nekar tillstånd att landa eller omlasta ska informera det berörda fartygets befälhavare om detta beslut.5. Inspektionen ska dokumenteras genom att åtminstone blanketten för inspektionsrapport i bilaga XII fylls i.6. Information om resultaten av de inspektioner som gjorts av fartyg från en icke-avtalsslutande part i medlemsstaternas hamnar, och eventuella ytterligare åtgärder, ska utan dröjsmål vidarebefordras till den stat vars flagg fartyget för samt till kommissionen, eller till ett organ som den har utsett, som utan dröjsmål ska vidarebefordra den till Nafos sekretariat.”9. I bilaga V ska punkt 3 utgå.10. I bilaga XII ska avsnitt A ersättas med texten i bilaga I till denna förordning.11. Bilaga II till den här förordningen ska läggas till som bilaga XV.12. Bilaga III till den här förordningen ska läggas till som bilaga XVI.Artikel 2Denna förordning träder i kraft den sjunde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning .Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.Utfärdad i Bryssel denPå rådets vägnarOrdförandeBILAGA IA. BLANKETT FÖR ”RAPPORT FRÅN INSPEKTION I HAMN”A. INSPEKTIONSREFERENSER Använd svart bläck |Landning | Ja | Nej | Omlastning | Ja | Nej |Hamnstat | Landnings- eller omlastningshamn |Fartygets namn | Flaggstat | IMO-nummer[2] | Internationell radioanropssignal |Landningen/omlastningen inleddes | Datum | Tid |Landningen/omlastningen avslutades | Datum | Tid |B. UPPGIFTER OM INSPEKTIONEN |Det levererande fartygets namn[3] | IMO-nummer1 | Radioanropssignal | Flaggstat |B 1. FÅNGST SOM REGISTRERATS I LOGGBOKEN |Arter[4] Fångstområde Deklarerad levande vikt (kg) Använd omräkningsfaktor |B 2. B1. LANDAD ELLER OMLASTAD FISK |Namn på lager och behöriga myndigheter, tidsfrist för intygande, ref. NEAFC art. 23.2 / NAFO art. 45.6. |B 4. FISK SOM FINNS KVAR OMBORD |1.1.1. C. INSPEKTION AV REDSKAP I HAMN (Nafo) |C1. Allmänna uppgifter |Antal inspekterade redskap | Datum för inspektion av redskap |Har fartyget anmälts? | Ja | Nej | Om svaret är ja, fyll i hela blanketten om inspektion i hamn. Om svaret är nej, fyll i blanketten med undantag för uppgifterna om Nafo-försegling. |1.1.2. C2. Uppgifter om trål med trålbord |Nafo-förseglingsnummer | Är förseglingen oskadad? | Ja | Nej |Typ av redskap |Tillbehör |Spaltavstånd (mm) |Typ av maskor |Genomsnittliga maskstorlekar (mm) |Tråldel |Vingar |Kropp |Förlängningsstycke |Lyft |D. BEFÄLHAVARENS ANMÄRKNINGAR |Som befälhavare på fartyget …………………………………………intygar jag, ………………………………….., härmed att en kopia av denna rapport har lämnats till mig i dag. Min underskrift innebär inte att jag godtar någon del av innehållet i denna rapport, utom de eventuella anmärkningar jag själv har gjort. Underskrift: Datum:_____________________________________ ____________ |E. ÖVERTRÄDELSER OCH UPPFÖLJNING |E.1 Inspektion till sjöss |Överträdelser som upptäckts vid inspektion inom det av Nafo reglerade området |Inspektionsgrupp | Datum för inspektionen | Sektion | Rättslig grund – överträdelse av Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter |E.2 Överträdelser – resultat av inspektion i hamn |a ) – Bekräftande av överträdelser som konstaterats vid inspektion till sjöss |Rättslig grund – överträdelse av Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter | Rättslig grund – nationell överträdelse |b) – Överträdelser som har konstaterats vid inspektion till sjöss och som inte kan bekräftas vid inspektion i hamn |Kommentarer: |c ) – Andra överträdelser som har konstaterats i samband med inspektion i hamn |Rättslig grund – överträdelse av Nafos bevarande- och tillämpningsföreskrifter | Rättslig grund – nationell överträdelse |Anmärkningar: |F. KOPIOR |Kopia till flaggstaten | Kopia till NEAFC:s sekretariat | Kopia till Nafos verkställande sekreterare |BILAGA II”BILAGA XV BLANKETTER FÖR MEDDELANDE OM HAMNSTATSKONTROLLA – PSC 1BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 1 |DEL A: Ska fyllas i av fartygets befälhavare. Använd svart bläck |Fartygets namn | IMO-nummer1 | Radioanropssignal | Flaggstat |E-postadress | Telefonnummer | Faxnummer | INMARSAT-nummer |Landnings- eller omlastningshamn |Beräknad ankomsttid | Datum | Tid (UTC) |Total fångst ombord – samtliga områden | Fångst att landa2 |Art3 | Produkt4 | Fångstområde | Omräkningsfaktor | Produktvikt (kg) | Produktvikt (kg) |NEAFC CA (ICES delområden och sektioner) | NAFO RA (Delområde) | Andra områden |DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – ska fyllas i av flaggstaten |Den stat vars flagg fartyget för ska besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”. | NEAFC CA | NAFO RA |Ja | Nej | Ja | Nej |a) Det fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna. |b) De kvantiteter som finns ombord har rapporterats i vederbörlig ordning och beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig. |c) Det fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området. |d) Fiskefartygets närvaro i det angivna fångstområdet har kontrollerats med hjälp av VMS-uppgifter. |Bekräftelse från flaggstaten: Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta. |Namn och befattning | Datum |Underskrift | Officiell stämpel |DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – ska fyllas i av hamnstaten |Hamnstatens namn |Tillstånd | Ja | Nej | Datum |Underskrift | Officiell stämpel |1. Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer ska ange sin distriktsbeteckning. |2. Vid behov ska en eller flera ytterligare blanketter användas. | 3. FAO:s trebokstavskod för arter – NEAFC Bilaga V – Nafo Bilaga II | 4. Produktens beredningsgrad – NEAFC Tillägg 1 till bilaga IV – NAFO Bilaga XX C |B – PSC 2BLANKETT FÖR HAMNSTATSKONTROLL – PSC 2 |DEL A: Ska fyllas i av fartygets befälhavare. En separat blankett ska användas för varje levererande fartyg. Använd svart bläck |Fartygets namn | IMO-nummer1 | Radioanropssignal | Flaggstat |E-postadress | Telefonnummer | Faxnummer | INMARSAT-nummer |Landnings- eller omlastningshamn |Beräknad ankomsttid | Datum | Tid (UTC) |Information om fångsten för levererande fartyg *En separat blankett ska användas för varje levererande fartyg* |Fartygets namn | IMO-nummer1 | Radioanropssignal | Flaggstat |Total fångst ombord – samtliga områden | Fångst att landa2 |Art3 | Produkt4 | Fångstområde | Omräkningsfaktor | Produktvikt (kg) | Produktvikt (kg) |NEAFC CA (ICES delområden och sektioner) | NAFO RA (Delområde) | Andra områden |DEL B: Endast för myndigheternas anteckningar – ska fyllas i av flaggstaten |Den stat vars flagg fartyget för ska besvara följande frågor genom att kryssa för ”Ja” eller ”Nej”. | NEAFC CA | NAFO RA |Ja | Nej | Ja | Nej |a) Det fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade en tillräcklig kvot för de deklarerade arterna. |b) De kvantiteter som finns ombord har rapporterats i vederbörlig ordning och beaktats vid beräkningen av varje begränsning av fångst eller fiskeansträngning som kan vara tillämplig. |c) Det fiskefartyg som enligt egen uppgift har fångat fisken hade tillstånd att fiska i det angivna området. |d) Fiskefartygets närvaro i det angivna fångstområdet har kontrollerats med hjälp av VMS-uppgifter. |Bekräftelse från flaggstaten: Jag intygar att ovanstående uppgifter såvitt jag vet och kan bedöma är fullständiga, med sanningen överensstämmande och korrekta. |Namn och befattning | Datum |Underskrift | Officiell stämpel |DEL C: Endast för myndigheternas anteckningar – ska fyllas i av hamnstaten |Hamnstatens namn |Tillstånd | Ja | Nej | Datum |Underskrift | Officiell stämpel |1. Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer ska ange sin distriktsbeteckning. |2. Vid behov ska en eller flera ytterligare blanketter användas. | 3. FAO:s trebokstavskod för arter – NEAFC Bilaga V – Nafo Bilaga II | 4. Produktens beredningsgrad – NEAFC Tillägg 1 till bilaga IV – NAFO Bilaga XX C |”  BILAGA III”BILAGA XVI FÖRLAGA TILL PROTOKOLLET OM UNDERSÖKANDE FISKE I NYA OMRÅDEN DÄR FISKEREDSKAPEN SANNOLIKT KOMMER I KONTAKT MED HAVSBOTTENI. MEDLEMSSTATEN LÄMNAR IN EN ANMÄLAN OM AVSIKT ATT BEDRIVA UNDERSÖKANDE FISKE TILL NAFOS SEKRETARIAT VIA KOMMISSIONENUPPTAGNINGSPLAN | PLAN FÖR RISKREDUCERANDE ÅTGÄRDER | ÖVERVAKNING AV FÅNGSTERNA | INSAMLING AV UPPGIFTER |MÅLART | ÅTGÄRDER FÖR ATT FÖRHINDRA BETYDANDE NEGATIV INVERKAN PÅ KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEM | KARTLÄGGA OCH REGISTRERA ALLA ARTER SOM TAS OMBORD PÅ LÄGSTA MÖJLIGA TAXONOMISKA NIVÅ | UPPGIFTERNA KOMMER ATT INSAMLAS OCH RAPPORTERAS I ETT STANDARDISERAT FORMAT |DATUM FÖR FISKET | FULLSTÄNDIG SATELLITTÄCKNING |BESKRIVNING AV DET OMRÅDE DÄR FISKET SKA BEDRIVAS | FULLSTÄNDIG OBSERVATÖRSTÄCKNING |FÖRVÄNTAD ANSTRÄNGNING |TYP AV REDSKAP FÖR BOTTENFISKE SOM ANVÄNTS |II. MEDLEMSSTATEN LÄMNAR FÄRDRAPPORT TILL NAFOS SEKRETARIAT VIA KOMMISSIONENFÖHANDSMEDDELANDE OM AVSIKT ATT BEDRIVA UNDERSÖKANDE FISKE[9]FARTYGETS NAMN :FARTYGETS FLAGGSTAT :OMRÅDE(N) DÄR MAN RÄKNAR MED ATT BEDRIVA DET UNDERSÖKANDE FISKET (ANGE ÄVEN LAT/LONG):BERÄKNADE DATUM FÖR DET UNDERSÖKANDE FISKET:HAR FISKE TIDIGARE BEDRIVITS I ANGRÄNSANDE OMRÅDEN (OM SÅ ÄR FALLET, ANGE INFORMATIONSKÄLLA):DE DJUP SOM MAN RÄKNAR MED ATT PÅTRÄFFA VID DET UNDERSÖKANDE FISKET:FINNS KARTOR ÖVER LIVSMILJÖER I OMRÅDET (OM SÅ ÄR FALLET, ANGE KÄLLA):FINNS BESTÄMNINGSNYCKLAR FÖR IDENTIFIERING AV POTENTIELLT KÄNSLIGA ARTER (OM SÅ ÄR FALLET, ANGE KÄLLA):KÄNDA KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEM[10] PÅ DEN PLATS ELLER DE PLATSER DÄR FISKE SKA BEDRIVAS:RISKREDUCERANDE ÅTGÄRDER FÖR ATT FÖRHINDRA BETYDANDE NEGATIV INVERKAN PÅ KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEM, OM SÅDANA PÅTRÄFFAS:FINNS BATYMETRISKA KARTOR ÖVER DET OMRÅDE SOM SKA UNDERSÖKAS (OM SÅ ÄR FALLET, ANGE KÄLLA):FINNS NÅGON FISKERIVETENSKAPLIG INFORMATION OM DET OMRÅDE SOM SKA UNDERSÖKAS (OM SÅ ÄR FALLET, ANGE KÄLLA):EFTERSÖKTA MÅLARTER :VILKA TYPER AV REDSKAP FÖRESLÅS ANVÄNDAS (ANGE TYP) I RESPEKTIVE OMRÅDE (ANGE ÄVEN LAT/LONG):III. MEDLEMSSTATENS FÄRDRAPPORT OM UNDERSÖKANDE FISKE[11] SOM INLÄMNAS TILL NAFOS VETENSKAPLIGA RÅDFARTYGETS NAMN :FARTYGETS FLAGGSTAT :OMRÅDE(N) DÄR FISKET HAR BEDRIVITS (ANGE ÄVEN LAT/LONG):DATUM FÖR FISKET:DJUP SOM PÅTRÄFFATS UNDER FISKET (FÖRTECKNING ÖVER VARJE DRAG, INBEGRIPET LAT/LONG):TOTALT ANTAL TIMMAR/FISKEOMRÅDE (FÖRTECKNING ÖVER VARJE DRAG, INBEGRIPET LAT/LONG):TYPER AV REDSKAP SOM HAR ANVÄNTS (ANGE TYP) I RESPEKTIVE OMRÅDE (ANGE ÄVEN LAT/LONG):KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEM[12] SOM PÅTRÄFFATS (FÖRTECKNING ÖVER VARJE DRAG, INBEGRIPET LAT/LONG):RISKREDUCERANDE ÅTGÄRDER SOM VIDTAGITS FÖR ATT FÖRHINDRA BETYDANDE NEGATIV INVERKAN PÅ KÄNSLIGA MARINA EKOSYSTEM, OM SÅDANA PÅTRÄFFAS:FÖRTECKNING ÖVER ALLA ORGANISMER (SOM BEHÅLLITS, BIFÅNGSTER) SOM TAGITS OMBORD (IDENTIFIERADE TILL LÄGSTA TAXONOMISKA ENHET):FÖRTECKNING ÖVER POTENTIELLT KÄNSLIGA INDIKATORARTER[13] SOM TAGITS OMBORD PÅ VARJE PLATS (ANGE ÄVEN LAT/LONG):FÖRTECKNING ÖVER ORGANISMER SOM EVENTUELLT BEHÅLLITS FÖR BIOLOGISK PROVTAGNING (T.EX. LÄNGD, VIKT, KÖN, ÅLDER):Anmärkning: Uppgiftsrapporteringen ska ske enligt en standardiserad specifikation, t.ex. i enlighet med vad som antagits genom program för vetenskaplig observation.”[1] EUT C […], […], s. […].[2] Fiskefartyg som inte har något IMO-nummer ska ange sin distriktsbeteckning.[3] Om ett fartyg har deltagit i omlastning ska en separat blankett fyllas i för varje levererande fartyg.[4] FAO:s trebokstavskod för arter – NEAFC Bilaga V – Nafo Bilaga II.[5] FAO:s trebokstavskod för arter – NEAFC Bilaga V – Nafo Bilaga II.[6] Produktens beredningsgrad – NEAFC Tillägg 1 till bilaga IV – NAFO Bilaga XX C.[7] FAO:s trebokstavskod för arter – NEAFC Bilaga V – Nafo Bilaga II.[8] Produktens beredningsgrad – NEAFC Tillägg 1 till bilaga IV – NAFO Bilaga XX C.[9] Med undersökande fiske avses allt bottenfiske i nya områden eller med bottenredskap som inte använts tidigare i det berörda området.[10] Se FAO:s internationella riktlinjer för förvaltning av djuphavsfiske i det fria havet ( International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas ).[11] Med undersökande fiske avses allt bottenfiske i nya områden eller med bottenredskap som inte använts tidigare i det berörda området.[12] Se FAO:s internationella riktlinjer för förvaltning av djuphavsfiske i det fria havet ( International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas ).[13] Se bilaga 1 till FAO:s internationella riktlinjer för förvaltning av djuphavsfiske i det fria havet ( International Guideline for the Management of Deep-Sea Fisheries in the High Seas ).