CELEX: 22000D1109(11)
Language: bg
Date: 1999-04-30 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 56/1999 от 30 април 1999 година за изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИП

Важна правна забележка

|

22000D1109(11)

Официален вестник n° L 284 , 09/11/2000 стр. 0017 - 0031 специално чешко издание глава 11 том 04 стр. 268  - 282 специално испанско издание глава 11 том 04 стр. 268  - 282 специално унгарско издание глава 11 том 04 стр. 268  - 282 специално литвийско издание глава 11 том 04 стр. 268  - 282 LV.ES глава 11 том 04 стр. 268  - 282 MT.ES глава 11 том 04 стр. 268  - 282 PL.ES глава 11 том 04 стр. 268  - 282 SK.ES глава 11 том 04 стр. 268  - 282 специално словенско издание глава 11 том 04 стр. 268  - 282

		Решение на Съвместния комитет на ЕИП№ 56/1999от 30 април 1999 годиназа изменение на приложение XIII (Транспорт) към Споразумението за ЕИПСЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство, изменено с Протокол за адаптиране на Споразумението за Европейското икономическо пространство, оттук нататък наричано "Споразумението", и по-специално член 98 от него,като има предвид, че(1) Приложение XIII към Споразумението е изменено с Решение № 40/1999 от Съвместния комитет на ЕИП от 26 март 1999 г. [1].(2) Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията от 2 октомври 1998 г., относно определянето на подробни правила за прилагането на Регламенти (ЕИО) № 684/92 и (ЕО) № 12/98 на Съвета по отношение на документите за превоз на пътници с автобус [2], който следва да се включи в споразумението.(3) Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията отменя, считано от 31 декември 1999 г., Регламент (ЕИО) № 1839/92 на Комисията относно определяне на подробните правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 684/92 на Съвета по отношение на документи за международен превоз на пътници [3], който е включен в споразумението и следователно следва да се заличи от Споразумението считано от същата дата нататък,РЕШИ:Член 1След точка 33б (Регламент (ЕО) № 12/98 на Съвета) на приложение XIII към Споразумението се добавя следната точка:"33в. 398 R 2121: Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията от 2 октомври 1998 г., относно определяне на подробни правила за прилагането на Регламенти (ЕИО) № 684/92 и (ЕО) № 12/98 на Съвета по отношение на документи за превоз на пътници с автобус (ОВ L 268, 3.10.1998 г.,стр.10).За целите на настоящото споразумение, разпоредбите на регламента следва да се четат със следните адаптации:a) Държавите от ЕАСТ признават документите на Общността, издадени от държавите-членки на ЕО в съответствие с регламента. За целите на такова признаване, в разпоредбите на документите на Общността, отбелязани в приложения II, III, IV, V и VI към регламента, препратки към "държава/и-членка/и следва да се четат като държава/и-членка/и на ЕО, Исландия, Лихтенщайн, Норвегия" и в заглавията на документите, отбелязани в приложения II,III, IV и V, препратки към "държави-членки" следва да се четат "държавите, които са или членове на ЕО, или държави от ЕАСТ.";б) Общността и държавите-членки на ЕО признават документите, издадени от Исландия, Лихтенщайн и Норвегия в съответствие с Регламента и адаптациите, отбелязани в него или споменати в буква в);в) Исландия, Лихтенщайн, Норвегия издават документи, съответстващи на:- приложение I към регламента,- останалите приложения към регламента, които се издават съобразно модела, отбелязан в допълнение 6 към това приложение"Член 2Допълнението към приложението към настоящото решение става допълнение 6 към приложение XIII към споразумението.Член 3Текстът на точка 33 (Регламент (ЕИО) № 1839/92 на Комисията) и текстът на допълнение 3 към приложение XIII към споразумението се заличават, считано от 31 декември 1999.Член 4Текстовете на Регламент (ЕО) № 2121/98 на Комисията на исландски и норвежки език, които са приложени към съответните езикови версии на настоящото решение, са автентични.Член 5Настоящото решение влиза в сила на 23 юли 1999 г., при условие че всички нотификации до Съвместния комитет на ЕИП съгласно член 103, параграф 1 от Споразумението са направени.Член 6Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейските общности.Съставено в Брюксел на 30 април 1999 година.За Съвместния комитет на ЕИППредседателF. Barbaso[1] ОВ L 266, 19.10.2000 г.[2] ОВ L 268, 3.10.1998 г., стр. 10.[3] ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр.5.--------------------------------------------------ПРИЛОЖЕНИЕкъм Решение № 56/1999 на Съвместния комитет на ЕИП""Допълнение 6ДОКУМЕНТИ, ВКЛЮЧЕНИ В ПРИЛОЖЕНИЯТА КЪМ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2121/98 НА КОМИСИЯТА, АДАПТИРАНИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ЕИПВиж адаптация в) в точка 33в от приложение XIII към споразумението""ПРИЛОЖЕНИЕ IIЗаглавна страница(Хартия — A4)Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаИЗДАВАЩА ДЪРЖАВАКомпетентен органМеждународен отличителен знак (1)…КОЧАН № …с пътни листове:(a)за извършване на международни случайни превози на пътници с автобусен транспорт между държавите, които са или държави-членки на Европейската общност, или държави от ЕАСТ, издадени на основание на Регламент (ЕИО) № 684/92, адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство.(б)за извършване на случайни превози на пътници с автобус под формата на каботаж, извършвани в държава-членка на Европейската общност или от държава от ЕАСТ, различна от тази, в която е установен превозвачът, издадени на основание на Регламент (ЕИО) № 12/98, адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство.на:…(име и фамилия или търговско наименование на превозвача)……(пълен адрес, телефон и факс)……(място и дата на издаване)(подпис и печат на издаващия орган или организация)(1)Исландия (IS), Лихтенщайн (FL), Норвегия (N).+++++ TIFF +++++Втора страницаДа се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаВажна забележкаA.ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ, ОБЩИ ЗА МЕЖДУНАРОДНИ СЛУЧАЙНИ ПРЕВОЗИ И СЛУЧАЙНИ ПЪТНИ ПРЕВОЗИ ПОД ФОРМАТА НА КАБОТАЖ1.Член 11, параграф 1 и член 4, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 684/92, адаптирани за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, и член 6, параграфи 1, 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 12/98, адаптирани за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, постановяват, че извършването на случаен превоз става при наличието на контролен документ — пътен лист.2.Разпоредбите, упоменати в предходния параграф определят извършването на случаен превоз като вид услуга, "която не попада в рамките на определението за редовни превози, включително и на специализирани редовни превози, и чиято основна характеристика е, че извършват превоз на групи, съставени по инициатива на клиент или на самия превозвач".Редовни услуги са „услуги, които осигуряват превоза на пътници на определени интервали от време, по определени маршрути, като пътниците се качват и слизат на предварително определени места за спиране. Редовните услуги са достъпни за всички, като, когато е необходимо, подлежат на задължителна резервация.Редовният статут на превоза не се влияе от промени в оперативните условия на извършване на превоза.Услуги, без значение от кого са организирани, при които се извършва превоз на определени категории пътници приоритетно спрямо други пътници, се считат за редовни превози, стига да се извършват според условията, уточнени в точка 1.1. Такива услуги се наричат "специализирани редовни превози"Специализираните редовни услуги включват:(a)превоза на работници между домовете им и работното им място;(б)превоз до и от учебното заведение на ученици и студенти;(в)превоз на военнослужещи и техните семейства от държавата по произход до района на казармите.Фактът, че специалната услуга може да се променя според нуждите на тези, които я използват, не променя класифицирането и като редовна услуга.3.Пътният лист е валиден за цялото пътуване.4.Лицензът и пътният лист дават право на притежателя да извършва:(a)международни случайни превози с автобус между две или повече държави, които или са държави-членки на ЕО, или държави от ЕАСТ;(б)случайни превози под формата на каботаж в държава-членка на ЕО или на ЕАСТ, извършвани в държава-членка, различна от държавата-членка, където е установен превозвачът.5.Пътният лист се попълва в два екземпляра от превозвача или от водача преди началото на всяка услуга. Копие от пътния лист остава в предприятието. Водачът съхранява оригинала в самото превозно средство през цялото пътуване и при поискване го представя на контролните органи.6.Водачът връща пътния лист в предприятието, което го е издало, след приключване на конкретното пътуване. Превозвачът е отговорен за съхраняването на документите. Те се попълват четливо и с незаличими букви.+++++ TIFF +++++Трета страницаСПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА МЕЖДУНАРОДНИ СЛУЧАЙНИ ПРЕВОЗИБ.1.Втората алинея на член 2, параграф 3.1 от Регламент (ЕИО) № 684/92, както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, уточнява, че за организирането на успоредни или временни услуги, сходни с вече съществуващи редовни услуги и които обслужват същата клиентела като последните, се изисква разрешително.2.В рамките на международен случаен превоз, превозвачите могат да извършват местни екскурзии в държава-членка на ЕО или държава от ЕАСТ, различна от тази, в коя то е установен превозвачът. Подобни местни екскурзии се извършват изключително за непребиваващи пътници, които и преди са били превозвани от същия превозвач в рамките на международен случаен превоз. Те се превозват със същото превозно средство, собственост на същия превозвач или на същата група превозвачи.3.В случаи на местни екскурзии пътният лист трябва да се попълни преди потеглянето на превозното средство на въпросната екскурзия.4.В случай на международен случаен превоз, извършван от група превозвачи, действащи за сметка на един клиент, и с възможност този превоз да включва прекачването на пътници по пътя при друг превозвач от същата група, оригиналът на пътния лист се държи в превозното средство, което извършва превоза. По едно копие на пътния лист се съхранява в седалището на всеки един участващ превозвач.B.СПЕЦИАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЗА СЛУЧАЙНИ ПРЕВОЗИ ПОД ФОРМАТА НА КАБОТАЖ1.Случайните превози под формата на каботаж са подчинени на законите, регламентите и административните мерки, които са в сила в приемащата държава-членка на ЕО или държава от ЕАСТ в следните области, освен в случаите, когато в законодателството на Общността, така както е адаптирано за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, изрично не е предвидено друго:(a)тарифи и условия, които обуславят транспортния договор;(б)тегло и размери на пътните превозни средства. Теглото и размерите могат, ако е уместно, да надхвърлят тези, зададени в държавата-членка на ЕО или държавата от ЕАСТ, в която е установен превозвачът, но при никакви обстоятелства те не могат да надхвърлят теглото и размерите, постановени в сертификата за съответствие;(в)изисквания, свързани с превоза на определени категории пътници, а именно ученици, деца и хора с намалена подвижност;(г)периоди за шофиране и почивка;(д)данък добавена стойност (ДДС) върху транспортните услуги.2.Техническите стандарти за конструкция и оборудване, които превозните средства използват за извършване на каботажни дейности, трябва да отговарят на стандартите, зададени за превозни средства, които се използват за международен транспорт.3.Държавите-членки на ЕО и държавите от ЕАСТ прилагат националните разпоредби, упоменати в горепосочените параграфи 1 и 2 спрямо превозвачи, непребиваващи в държавата-членка при същите условия като тези, прилагани спрямо техните собствени граждани, с цел ефективно да се избегне всякакъв вид открита или скрита дискриминация, основана на националност или място на установяване на превозвача.4.В случай на случаен превоз под формата на каботаж, превозвачът предава пътния лист на компетентния орган или организация на държавата-членка на ЕО или държавата от ЕАСТ, в съответствие с процедурите, постановени от съответния орган или организация (1).5.В случай на специализирани редовни превози под формата на каботаж, пътният лист се попълва от превозвача под формата на месечен отчет и се предава на компетентния орган или организация на държавата-членка на ЕО или държавата от ЕАСТ, съобразно процедурите, постановени от съответния орган или организация.(1)Kомпетентните органи на държавите-членки на ЕО и на държавите от ЕАСТ могат да допълнят точка 4 с подробности за организацията, отговаряща за събирането на пътните листове и за процедурите за предаването на информацията.+++++ TIFF +++++""ПРИЛОЖЕНИЕ IIIЗаглавна страница( Бяла хартия — А4 )Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаЗАЯВЛЕНИЕ (1):ЗА ЗАПОЧВАНЕ НА РЕДОВЕН ПРЕВОЗЗА ЗАПОЧВАНЕ НА СПЕЦИАЛИЗИРАН РЕДОВЕН ПРЕВОЗ (2)ЗА ПОДНОВЯВАНЕ НА РАЗРЕШИТЕЛНО ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРЕВОЗс автобус между държавите, които са държави-членки на ЕО или държави от ЕАСТ, в съответствие с Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространстводо…(компетентен орган)1.Име и фамилия или търговско наименование на превозвача или, по целесъобразност, на превозвача — ръководител в случаи на сдружаване на предприятия (пул):……Услуга/и, извършван(и) (1):2.от предприятиекато член на сдружение (пул)като подизпълнителИмена и адреси на3.превозвача, асоциирания(те) превозвач(и) или подизпълнител(и) (3) (4):3.1.…тел.…3.2.…тел.…3.3.…тел.…3.4.…тел.…(1)Отбележете или попълнете, където е необходимо.(2)Специализираните редовни превози не са обхванати от договора между организатора и превозвача.(3)Отбележете за всеки отделен случай дали се касае за член на сдружението или за подизпълнител.(4)При необходимост, приложете списък.+++++ TIFF +++++(втора страница от молбата за издаване или подновяване разрешително)4.В случай на специализирана редовна услуга:4.1.Категория на пътниците: …5.Продължителност на изискваното разрешително или дата, на която превозът завършва:………6.Основен маршрут на превоза (подчертайте местата на качване на пътниците):…………7.Период на извършване на дейността:………8.Честота (дневно, седмично, и т.н.): …9.Такси: …Приложение10.Приложете график на шофиране, който позволява да се провери дали се съблюдава законодателството на Общността, така както е адаптирано за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, за времето за шофиране и почивка.Брой изисквани разрешителни или копия на разрешителни (1): …11.12.Допълнителна информация:………13.……(Място и дата)(Подпис на кандидата)(1)Насочваме вниманието на кандидата към факта, че тъй като разрешителното трябва да се съхранява в самото превозно средство, броят на разрешителните, които кандидатът трябва да притежава трябва да съответства на броя на превозните средства, нужни за едновременното извършване на заявената дейност на една и съща дата.+++++ TIFF +++++(Трета страница от молбата за разрешително или за подновяване на разрешително)Важна забележка1.Към молбата трябва да бъдат приложени следните документи:(a)разписанието;(б)таблици на тарифите;(в)заверено, вярно с оригинала копие на лиценза за международния превоз на пътници по шосе под наем или срещу заплащане, предвидено в член 3 а) от Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство;(г)информация относно вида и обема на превоза, който кандидатът смята да извършва, в случай че молбата е за извършване на нова дейност или в случай, че молбата е за подновяване на разрешителното;(д)карта в подходящ мащаб, на която са маркирани маршрутът и местата за спиране, където пътниците се качват и слизат;(е)график за шофиране, който да позволява да се провери дали се съблюдава законодателството на Общността, така както е адаптирано за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, за времето за шофиране и почивка.2.В подкрепа на заявлението си кандидатите трябва да предоставят всякаква допълнителна информация, която считат за важна или която се изисква от издаващия орган.3.Член 4, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, постановява, че се изискват разрешителни за извършването на следните транспортни услуги:(a)редовни услуги, услуги, които осигуряват превоза на пътници на определени интервали от време по определени маршрути, като пътниците се качват и слизат на предварително определени места за спиране. Редовните услуги следва да бъдат достъпни за всички, които, когато е целесъобразно, подлежат на задължителна резервация. Редовният вид на услугата не се влияе от каквито и да било промени в оперативните условия при извършването и;(б)специализирани редовни услуги, които не са уредени от договор между организатора и превозвача. Услуги, без значение от кого са организирани, които обезпечават извършване на превоз на определени категории пътници, като се изключват други пътници, дотолкова доколкото такива услуги се извършват съгласно условията, определени в точка 1.1., се считат за редовни превози. Такива услуги се наричат "специализирани редовни услуги".Специализираните редовни услуги включват:(i)превоз на работници между домовете и работните им места;(ii)превоз до и от учебното заведение на ученици и студенти;(iii)превоз на военнослужещи и техните семейства от държавата по произход до района на казармите;.Фактът, че специалната услуга може да се променя според нуждите на тези, които я използват, не променя класифицирането като редовна услуга.4.Молбата се подава до компетентните органи на държавата-членка на ЕО или на държавата от ЕАСТ, от която превозът потегля, а именно една от крайните спирки на превоза.5.Максималният срок на валидност на разрешителните е пет години.+++++ TIFF +++++""ПРИЛОЖЕНИЕ IV(Първа страница от разрешителното)(Розова хартия — A4)Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаИЗДАВАЩА ДЪРЖАВАКомпетентен органМеждународен отличителен знак (1)…РАЗРЕШИТЕЛНО № …за извършване на редовен превоз (2)за извършване на нелиберализиран специализиран редовен превозс автобус между държави-членки в съответствие с Регламент (ЕИО) № 684/92, както е адаптирана за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространствона: …(име и фамилия или търговско наименование на превозвача или на превозвача — управител в случаите на сдружаване на предприятия (пул))…Адрес: …Тел. и Факс: …Имена, адреси, телефон и факс на съдружници или членове на сдружението на предприятията (пул) и на подизпълнителите:(1)…(2)…(3)…(4)…(5)…При необходимост се прилага списък.Дата на изтичане на срока на разрешителното: ………(място и дата на издаване)(подпис и печат на издаващия орган или служба)(1)Исландия (IS), Лихтенщайн (FL), Норвегия (N).(2)Ненужното се зачерква.+++++ TIFF +++++(Втора страница от разрешителното № … )1.Маршрут:(a)Място на отпътуване: …(б)Място на крайна цел на превоза: …(в)Основен маршрут, в който са подчертани местата за качване и слизане на пътници: ……………2.Периоди на извършване на превозите: ……3.Честота: …4.Разписание: …5.Специализирани редовни превози:Категория пътници: …6.Други условия или особени забележки:……………(Трета страница от разрешителното)+++++ TIFF +++++(Трета страница от разрешителното)Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаВажна забележка1.Това разрешително е валидно за цялото пътуване. То не може да се използва от страна, различна от това, чието име е изписано върху него.2.Разрешителното или заверено от издаващия орган, вярно с оригинала копие, се съхранява в превозното средство по време на цялото пътуване и се представя на контролните органи при поискване.3.Заверено, вярно с оригинала копие на лиценза се съхранява в самото превозно средство.+++++ TIFF +++++""ПРИЛОЖЕНИЕ V(Първа страница от сертификата)(Жълта хартия — A4)Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаИЗДАВАЩА ДЪРЖАВАКомпетентен органМеждународен отличителен знак (1)…СЕРТИФИКАТиздаден за извършване на превози с автобус за собствена сметка на превозвача между държави-членки на основание на Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство(попълва се от физическото или юридическо лице, което осъществява транспортна дейност за собствена сметка)Долуподписаният …отговарящ за предприятието, организацията с нестопанска цел или др. (опишете)……(име и фамилия или официално търговско наименование, пълен адрес)удостоверява, че:извършваният превоз е с нестопанска и с нетърговска цел,превозът е само помощна дейност за физическото или юридическото лице,автобусът с регистрационен № … е собственост на физическото или юридическото лице, или са го придобили на изплащане или е предмет на дългосрочен договор за лизинг,автобусът се шофира от член на персонала на долуподписаното физическо или юридическо лице, или от самия долуподписан.…(подпис на лицето или на представител на юридическото лице)(Попълва се от компетентния орган)Настоящото представлява сертификат по смисъла на член 13 от Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство.……(срок на валидност)(място и дата на издаване)…(Подпис и печат на компетентния орган)(1)Исландия (IS), Лихтенщайн (FL), Норвегия (N).+++++ TIFF +++++(Втора страница от сертификата)Да се изписва на официалния език/езици или на един от официалните езици на държавата от ЕАСТ по установяване на превозвачаОбщи разпоредби1.Член 2, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 684/92, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространство, постановява, че „транспортни операции за собствена сметка на превозвача са превози, извършени с нетърговска и нестопанска цел от физическо или юридическо лице при условие, че:транспортната дейност е само спомагателна дейност за физическото или юридическото лице;използваните превозни средства са собственост на физическото или юридическото лице, или са придобити на изплащане или са обект на дългосрочен договор за лизинг, и се шофират от член на персонала на физическото или юридическото лице или от самото физическо лице.„2.Превозвачи, които извършват превози за собствена сметка, имат право да извършват този тип транспортна дейност, без дискриминация въз основа на националност или място на установяване, при условие, че те:имат разрешително в държавата по установяване да извършват пътни превози с автобус, като спазват условията за достъп до пазара, предвидени в националното законодателство;спазват изискванията за пътна безопасност, доколкото това се отнася за стандартите за водачи и превозни средства.3.Транспортни операции, които се извършват от превозвачите за тяхна собствена сметка, упоменати в точка 1, са освободени от изисквания за разрешителни, но подлежат на система от сертификати.4.Сертификатът дава право на титуляра да извършва международна транспортна дейност с автобус за собствена сметка. Той се издава от компетентния орган на държавата-членка на ЕО или държавата от ЕАСТ, където превозното средство е регистрирано, и е валиден за цялото пътуване, включително и за всички транзитни пътувания.5.Съответните части от сертификата трябва да се попълнят с незаличими букви в три екземпляра от физическото лице или от представител на юридическото лице, което извършва превоза и от компетентния орган. Едно копие трябва да се съхранява от администрацията и един от физическото или юридическо лице. Водачът на превозното средство трябва да съхранява оригинала или заверено, вярно с оригинала копие в превозното средство през цялото времетраене на всяко международно пътуване. При поискване то трябва да се представя на контролните органи. Физическото или съответно юридическото лице са отговорни за съхранението на сертификатите.6.Сертификатът е валиден за максимален срок от пет години.+++++ TIFF +++++""ПРИЛОЖЕНИЕ VIОБРАЗЕЦ НА ИЗВЕСТИЕпредвиден в член 7, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 12/98 на Съвета от 11 декември 1997 г. относно условията, при които превозвачи със седалище извън държава-членка могат да извършват национален пътен превоз на пътници в границите на държава-членка, така както е адаптиран за целите на Споразумението за Европейско икономическо пространствоКаботажни транспортни операции, извършвани в… (тримесечие) … (година) от превозвачи, установени в … (име на държавата от ЕАСТ)Брой пътнициБрой пътници — километриПриемаща държава-членка от ЕО или държава от ЕАСТВид превозВид превозСпециализиран редовенСлучаенСпециализиран редовенСлучаенBDKDGREFIRLILNLAPFINSUKISFLNОбщи каботажни превози“+++++ TIFF +++++""--------------------------------------------------