CELEX: 51982PC0840
Language: da
Date: 1982-12-08
Title: FORSLAG TIL RÅDETS FORORDNING (EØF) om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredjelande (forelagt af Kommissionen for Rådet)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (82) 840
Vol. 1982/0256
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983
concernant l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique
européenne et de la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983,
p. 1), tel que modifié par le règlement (CE, Euratom) n° 1700/2003 du 22 septembre 2003
(JO L 243 du 27.9.2003, p. 1), ce dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents
classifiés présents dans ce dossier ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit
règlement.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983
concerning the opening to the public of the historical archives of the European Economic
Community and the European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as
amended by Regulation (EC, Euratom) No 1700/2003 of 22 September 2003 (OJ L 243,
27.9.2003, p. 1), this file is open to the public. Where necessary, classified documents in this
file have been declassified in conformity with Article 5 of the aforementioned regulation.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1.
Februar 1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983,
S. 1), geändert durch die Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1700/2003 vom 22. September 2003
(ABI. L 243 vom 27.9.2003, S. 1), ist diese Datei der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit
erforderlich, wurden die Verschlusssachen in dieser Datei in Übereinstimmung mit Artikel 5
der genannten Verordnung freigegeben.
 ---pagebreak---                                                                       KOM ( 82 ) 840 endelig udg .
      KOMMISSIONEN
          FOR DE
                                                                     Bruxelles, ^en     december 1982
EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
   Kommissionens Sekretariat
                                                                      INTERNT DOKUMENT
                                     FORSLAG TIL RÅDETS  FORORDNING ( EØF )
                           om den fælles   ordning for indførsel af visse tekstil­
                           varer med oprindelse i tredjelande
                                     ( forelagt af Kommissionen for Rådet )
     K0M(82 ) 840 endelig udg .
 ---pagebreak---                              BEGRUNDELSE
Dette udkast til forordning skal erstatte forordning nr. 3059/78 om den
fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i tredje­
lande . Den ordning , der blev indført ved den pågældende forordning , udløber
den 31 * december 1982 .
Dette udkast til ny forordning er baseret på den foregående forordnings
principper og struktur og er ligeledes udformet under hensyn til de elemen­
ter i Fællesskabets nye bilaterale tekstilaftaler , som' afviger fra de gamle
aftaler . Det drejer sig især om bestemmelserne vedrørende indførelse af nye
kontingenter ( "udgang-af-kurven" ) , bratte stigninger i indførslen ("surges ")
samt svig .
 ---pagebreak---                    R8DETS FORORDNING ( EØF ) NR .
                           af       december 19
om den fælles ordning for indførsel af visse tekstilvarer med oprindelse i
                              tredjelande
R8DET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det europæiske økonomiske
Fællesskab , særlig artikel 113 ,
under henvisning til forslag fra Kommissionen , og
ud fra følgende betragtninger :
Fællesskabet har forhandlet aftaler om handelen med tekstilvarer med en række
leverandørlande ; såvel disse aftaler som reglerne for deres forvaltning er
                                                 1)
anført i RSdets forordning ( EØF ) nr . 3059/ 78    og finder anvendelse indtil
den 31 . december 1982;
Fællesskabet har accepteret forlængelsen af arrangementet vedrørende den inter­
nationale handel med tekstilvarer på de betingelser , der er fastsat i protokol­
len om forlængelse af arrangementet og i de konklusioner , som GATT's tekstil-
komité vedtog den 21 . december 1981 , og som er knyttet ti.I den pågældende pro­
tokol ;
Fællesskabet har med flere leverandørlande forhandlet aftaler om handelen med
tekstilvarer ; disse aftaler tager sigte pi gennem et samarbejde mellem de kon­
traherende parter at fremme en ordnet og afbalanceret udvikling af handelen med
tekstilvarer mellem Fællesskabet og disse leverandørlande , og især at eliminere
enhver reel risiko for forstyrrelse af Fællesskabets marked og af leverandøi–
landenes handel med tekstilvarer ; med henblik herpå er det i disse aftaler blandt
andet fastsat , at leverandørlandenes udførsler af visse tekstilvarer skal undei–
gives kvantitative lofter , og at Fællesskabet skal afstå fra at indføre kvan­
titative restriktioner i medfør af artikel XIX i GATT eller artikel 3 i oven­
nævnte arrangement samt fra at anvende foranstaltninger med virkning svarende
til sådanne kvantitative restriktioner ;
under disse forhandlinger er Fællesskabet og leverandørlandenes delegationer
blevet enige om at henstille til deres respektive myndigheder at anvende den
ordning , der er fastsat i de forhandlede aftaler , midlertidigt fra den 1 .
januar 1978 indtil aftalerne senere træder i kraft ;
 ---pagebreak---                                1 fortsat -
der bør drages omsorg for , at formålet med hver af disse aftaler ikke omgås
ved omlægninger i samhandelen ; der bør derfor fastsættes bestemmelser ved­
 rørende kontrol med varernes oprindelse og hensigtsmæssige metoder for ad­
ministrativt samarbejde ;
overholdelsen af de i disse aftaler fastsatte kvantitative lofter for udførsel
er sikret ved en ordning med dobbelt kontrol ; effektiviteten af disse foranstalt­
ninger afhænger af Fællesskabets indførelse af en ordning med kvantitative
1 ) EFf nr . L 365 af 27.12.1978 . s . 1 .
 ---pagebreak---                                     - 2 -
fæl Lesskabs Lofter , som skal gælde for indførsel af alle varer med oprindelse
i de leverandørlande , hvis udførsel er undergivet kvantitative begrænsninger ;
de varer , der indføres til Fællesskabets toldområde i henhold til proceduren
for aktiv forædling eller i henhold til en anden ordning om midlertidig udfør­
sel , og som er beregnet til genudførsel fra dette område i uændret stand eller
efter forarbejdning , bør ikke undergives disse kvantitative fæl lesskabslof ter ;
der bør fastsættes særlige regler for varer , der genindføres i henhold til pro­
ceduren for passiv forædling ;
anvendelsen af disse kvantitative fæl lesskabslofter i overensstemmelse med de
aftaler , der er forhandlet med leverandørlandene , kræver , at der indføres en
særlig forva Itningsprocedure ; det bør fastsættes , at denne fælles forvaltning
skal decentraliseres ved en fordeling af de kvantitative lofter mellem medlems­
staterne , og at medlemsstaternes myndigheder skal udstede importbevillingerne i
henhold til denne ordning med dobbelt kontrol , som er fastlagt i disse aftaler ;
med henblik på at sikre den bedste udnyttelse af de kvantitative fællesskabslof-
ter , bør fordelingen ske i henhold til de forsyningsbehov , der gør sig gældende
i medlemsstaterne , og i henhold til de af Rådet fastsatte kvantitative mål ; på
grund af de betydelige forskelle , der endnu eksisterer mellem importvilkårene i
de enkelte medlemsstater for de pågældende varer samt på grund af , at tekstil­
industrien i Fællesskabet er særlig følsom , kan disse importvilkår dog kun grad­
vis tilpasses forsyningsbehovene ;
der bør ligeledes fastsættes effektive og hurtige fremgangsmåder for ændring af
de kvantitative fæl lesskabs lofter og af deres fordeling , således at der blandt
andet kan tages hensyn til udviklingen i handelsmønstrene , tilstedeværelsen af
behov for supplerende indførsler og til de forpligtelser , der for Fællesskabet
følger af de aftaler , der er forhandlet med leverandørlandene ;
for visse tekstilvarer , der er undergivet begrænsninger , er der i aftalerne fast­
sat en konsultationsprocedure med henblik på at opnå enighed med leverandørlande-
ne om begrænsning af stigningen i indførslen af en vare , når en udtalt underud-
nyttelse af det . kvantitative loft for de pågældende vare følges af en betydelig
udnyttelse ; leverandørlandene har endvidere indvilliget i at begrænse deres ud­
førsler til et i aftalerne fastsat niveau fra det tidspunkt , hvor der indgives
anmodning om konsultation ; såfremt der ikke opnås enighed inden for den fastsatte
frist , har leverandørlandene indvilliget i at begrænse stigningen i deres udfør­
sler til et i aftalerne fastsat niveau ;
 ---pagebreak---                                  - 2 fortsat -                          t
  for at de tekstilvarer , som ikke er undergivet kvantitative begrænsninger , er
  der i aftalerne fastsat en konsultationsprocedure med henblik på at nå til enig­
  hed med det berørte leverandørland om indførelse af kvantitative lofter , hver
  gang omfanget af indførslerne af en bestemt varekategori i Fællesskabet eller
  i et af Fællesskabets områder har overskredet en bestemt tærskel ; leverandør-
  landene forpligter sig endvidere til fra det tidspunkt , hvor der indgives an­
  modning om konsultation , at suspendere eller begrænse deres udførsler til det
  niveau , som angives af Fællesskabet ; i tilfælde af , at der ikke opnås enighed
  med leverandørlandet inden for den fastsatte frist , kan Fællesskabet indføre
  kvantitative lofter på et niveau fastsat for et eller flere 3r ;
  i aftalerne er der fastlagt en ordning for samarbejde mellem Fællesskabet og
  leverandørlandene med henblik på at forhindre omgåelse gennem omladning , omdi­
  rigering eller på anden måde ; der er fastsat en konsultationsprocedure med hen­
  blik på at opnå enighed med det berørte Leverandørland om en tilsvarende til­
  pasning af det pågældende kvantitative loft , såfremt det viser sig , at aftalen
  er omgået ; leverandørlandene har desuden indvilliget i at træffe de fornødne
  foranstaltninger for at sikre , at tilpasninger hurtigt kan anvendes ; hvis der
  ikke opnås enighed med leverandørlandet inden for den fastsatte frist , kan Fæl­
  lesskabet anvende den tilsvarende tilpasning , n§r der foreligger klare beviser
  for omgåelsen ;
  for at de tidsfrister , der er foreskrevet i nævnte aftaler , skal kunne overholdes ,
• bør der fastsættes en effektiv og hurtig fremgangsmåde for indførelse af disse
  kvantitative lofter og for indgåelsen af disse aftaler med leverandørlandene ;
  bestemmelserne i denne forordning bør anvendes i overensstemmelse med Fællesska­
  bets internationale forpligtelser , særlig de forpligtelser , der følger af de
  ovennævnte aftaler med leverandørlandene -
 ---pagebreak---                                 Artikel 1
Denne forordning finder anvendelse på indførsel i Fællesskabet af de teks­
tilvarer af bomuld , uld og kemofibre , som er anført i bilag I , og som har
oprindelse i de lande , der er anført i bilag II (i det følgende benævnt
" leverandørlande ").
Tariferingen af de varer , der er anført i bilag I , bygger på nomenklaturen
i den fælles toldtarif samt p8 den statist " cke varefortegnelse for Fælles­
skabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets medlemsstater ( NIMEXE ),
jf . dog artikel 3 , stk . 7 . Fremgangsmaden for anvendelsen af dette stykke
er fastsat i bilag VI .
                                                                           /
Indførsel i Fællesskabet af de i stk . 1 omhandlede tekstilvarer er ikke un­
dergivet kvantitative restriktioner eller foranstaltninger med virkning
svarende til sådanne restriktioner , jf . dog bestemmelserne i denne forord­
ning .
 ---pagebreak---                                    - 4 -
                                 Artikel 2
1 . De i artikel 1 , stk . 1 , omhandlede varers oprindelse fastsættes i henhold
    til de i Fællesskabet gældende regler herom .
2 . De nærmere bestemmelser for kontrol med oprindelsen af de i artikel 1 , stk . 1 ,
    omhandlede varer - er fastsat i bilag V.
 ---pagebreak---                                     - 5 -
                                   Artikel 3
1 . Indførsel i Fællesskabet af de tekstilvarer , som er anført i bilag III , som
    har oprindelse i et af de i samme bilag anførte leverandørlande , og som af­
    sendes melleu den 1 . januar 1983 og den 31 . december 1986 , er undergivet de
    i nævnte bilag fastsatte årlige kvantitative lofter .
2 . Disse lofter fordeles for 1983 mellem Fællesskabets medlemsstater som angivet
    i bilag IV . Fordelingen for 1984-86 vedtages i overensstemmelse med den i ar­
    tikel 15 fastsatte fremgangsmåde .
3 . Varer , som er undergivet de i stk . 1 omhandlede kvantitative fællesskabslof-
    ter , kan kun overgå til fri omsætning i Fællesskabet , såfremt der fremlægges
    eit importbevi l ling eller et tilsvarende dokument udstedt af myndighederne i
    medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 10 .
4 . De indførsler , for hvilke der udstedes bevillinger , afskrives på de kvantita­
    tive fæl lesskabs lofter , der er fastsat for det år , i hvilket varerne er af­
    sendt fra det pågældende leverandørland . I denne forordning anses varerne for
    at være afsendt på det tidspunkt , hvor de indlades til eksport i et fly , et
    køretøj eller et skib .
5 . De varer , hvis indførsel ikke var undergivet kvantitative lofter før den 1 .
    januar 1983 , og som inden denne dato var under forsendelse til Fællesskabet ,
    undergives ikke de i denne artikel omhandlede kvantitative fæl lesskabslof ter ,
    forudsat at de er afsendt fra det leverandørland , hvori de har oprindelse ,
    før den 1 . januar 1983 .
6 . Varer , hvis indførsel var undergivet kvantitative lofter før den 1 . januar
    1983 , og som var afsendt før denne dato , kan fra denne dato fortsat kun over­
    gå til fri omsætning , såfremt der fremlægges de samme importdokumenter , som
    krævedes før den 1 . januar 1983 og på de samme importbetingelser , som var
    gældende før denne dato .
7 . Fastlæggelsen af de i bilag III anførte kvantitative fæl lesskabs lofter og af
    de varekategorier , på hvilke de finder anvendelse , tilpasses efter fremgangs­
    måden i artikel 15 , såfremt det viser sig nødvendigt for at undgå , at en se­
    nere ændring af nomenklaturen i den fælles toldtarif eller den statistiske
    varefortegnelse for Fællesskabets udenrigshandel og for samhandelen mellem dets
    medlemsstater ( NIMEXE ) eller beslutninger om ændring af tariferingen af sådan­
    ne varer skal medføre en nedsættelse af disse kvantitative lofter .
 ---pagebreak---                                    - 6 -
                                  Artikel 4
1 . De i artikel 3 omhandlede kvantitative f si lesskabs lofter finder ikke anven­
    delse på de i bilag VII fastlagte h jemmeindustrivarer og folkloristiske
    varer , som ved indførsel er ledsaget af et certifikat , udstedt af de kom­
    petente myndigheder i oprindelseslandet i overensstemmelse med bilag VII ,
    og som opfylder de øvrige betingelser i nævnte bilag .
2 . De tekstilvarer , som er omhandlet i stk . 1 , og som har oprindelse i de i
    bilag VIII anførte leverandørlande , kan for s § vidt lignende maskinelt
    fremstillede varer er undergivet de i artikel 3 anførte kvantitative lof­
    ter , kun overgå til fri omsætning i Fællesskabet , såfremt de er omfattet
    a1* et importdokument udstedt af de kompetente myndigheder i medlemsstaterne .
    Det pågældende importdokument udstedes automatisk inden for en frist på højst
    5 arbejdsdage fra den dag , på hvilken importøren fremlægger et certifikat som
    omhandlet i stk . 1 , der er udstedt af de kompetente myndigheder i leveran-
    dørlandet .
    Importdokumentet skal være gyldigt i 6 måneder og angive grunden til fri­
    tagelsen , således som denne er anført i det i stk . 1 omhandlede certifikat .
 ---pagebreak---                               Artikel 5
Såfremt indførelsen i Fællesskabet af de i artikel 3 omhandlede varer hen­
hørende under en bestemt kategori i gruppe I og med oprindelse i et af le-
verandørlandene i løbet af et kalenderår overstiger niveauet for det forud­
gående kalenderår med 10% af det kvantitative loft for den pågældende kate­
gori det pågældende år , kan denne indførsel undergives de bestemmelser , der
er fastsat i denne artikel . Denne ordning kan begrænses til indførsel i visse
områder i Fællesskabet .
Stk . 1 finder ikke anvendelse , såfremt de i artikel 3 omhandlede fællesskabs-
lofter for varer , som henhører under den pågældende kategori , og som har op­
rindelse i det berørte leverandørland, udgør mindre end 2,5% af den samlede
indførsel i Fællesskabet i den pågældende kategori . For lande , der er nævnt
i bilag XII og XII a , er dette niveau dog 1% .
Stk . 1 finder ikke anvendelse , såfremt niveauet for indførslen af varer , som
henhører under den pågældende kategori , og som har oprindelse i det berørte
leverandørland , i det pågældende år er mindre end 50% af det i artikel 3 om­
handlede kvantitative loft .
Såfremt Kommissionen i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmåde
konstaterer , at de i stk . 1 fastsatte betingelser er opfyldt , og finder , at
det for en' bestemt varekategori er nødvendigt          .
- helt eller delvis at suspendere anvendelsen af bestemmelserne i artikel 8
   eller
- at ændre det i artikel 3 omhandlede loft
- og over for det pågældende tredjeland opveje de foranstaltninger , der er om­
   handlet i første og andet led i dette stykke ,
kan den efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til fremgangsmåden
i artikel 15
a ) indlede konsultationer med det pågældende leverandørland efter fremgangs­
    måden i artikel 14 med henblik på at nå til enighed eller til fælles
 ---pagebreak---                                  - 8 -
     konklusioner for den pågældende kategori vedrørende
     - hel eller delvis suspension af bestemmelserne i artikel 8 eller
     - ændring af det i henhold til artikel 3 fastsatte loft
     - og en tilsvarende retfærdig mængdebestemt kompensation ,
b ) kan den , indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende løsning , an­
     mode det pågældende leverandørland om , at det for en midlertidig periode
     på en måned fra datoen for fremsættelsen af anmodningen om konsultation
     begrænser udførslen af den pågældende varekategori til Fællesskabet eller
     til et eller flere områder i Fællesskabet . Dette midlertidige loft skal
   ^ svare til en tolvtedel af indførslen af varer henhørende under den pågæld
     ende kategori fra det berørte leverandørland i det forudgående kalenderår
c ) kan den , indtil konklusionerne af de ønskede konsultationer foreligger ,
     undergive indførslen af varer henhørende under den pågældende kategori
     kvantitative lofter , der er identiske med dem , hvorom leverandørlandet er
     blevet anmodet i henhold til litra b ). Disse foranstaltninger foregriber
     ikke de endelige bestemmelser , som Fællesskabet træffer under hensyn til
     resultaterne af konsultationerne .
     Foranstaltninger truffet i medfør af dette stykke skal behandles i en med
     delelse fra Kommissionen , der omgående offentliggøres i De Europæiske
     Fællesskabers Tidende .
De i stk . 3 , litra a ), 'omhandlede konsultationer med det berørte leverandør-
land kan føre til indgåelse af et arrangement mellem dette land og Fælles­
skabet eller vedtagelse af fælles konklusioner om ændring af det pågældende
kvantitative loft , hel eller delvis suspension af bestemmelserne i artikel 8
eller den i stk . 3 omhandlede kompensation .
 ---pagebreak--- Såfremt Fællesskabet og leverandørlandet ikke inden for 15 dage fra indled­
ningen af konsultationerne og senest en måned efter anmodningen om konsul­
tation er nået frem til en tilfredsstillende løsning , kan bestemmelserne i
artikel 8 suspenderes helt eller delvis for den pågældende varekategori ,
eller det i artikel 3 omhandlede kvantitative loft kan ændres , således at
udførslen til Fællesskabet eller til ethvert af dets områder begrænses til
det højeste af enten 125% af indførslerne i det forudgående kalenderår eller
niveauet for udførsler indtil datoen for anmodningen om konsultation plus
det niveau for udførsel , der er fastsat i konsultationsperioden i henhold
til stk . 4 .
Arft/endelsen af foranstaltninger , der er fastsat i dette stykke , begrænses til
det år , hvori de er truffet .
Anvendes bestemmelserne i dette stykke , fastholdes tilbuddet om retfærdig
mængdebestemt kompensation .
De arrangementer , der er omhandlet i stk . 4 , indgås , og de foranstaltninger ,
der er foreskrevet enten i stk . 3 og 5 eller i de i stk . 4 nævnte arrange­
menter og fælles konklusioner , træffes efter fremgangsmåden i artikel 15 .
Det årlige niveau for de i henhold til stk . 3-6 ændrede kvantitative lofter
kan ikke være lavere end niveauet for de faktiske indførsler i Fællesskabet
eller i det eller de pågældende områder i 1980 af varer af samme kategori og
med oprindelse i samme leverandørland .
De i henhold til stk . 4 og 6 ændrede kvantitative lofter i et hvilket som helst
år forud for 1986 , undergives en stigningstakt for at sikre , at det kvantita­
tive loft , der i henhold til artikel 3 fastsættes for 1986, genvindes d^t år .
Såfremt denne artikel finder anvendelse for et eller flere områder i Fælles­
skabet vedrører den i stk . 3 , 4 og 5 omhandlede kompensation det eller de
områder i Fællesskabet , der er angivet i anmodningen om konsultationer .
 ---pagebreak---                               - 10 -
De kvantitative lofter , der fastsættes i henhold til stk . 3-6 finder ikke
anvendelse på varer , som er under forsendelse til Fællesskabet , forudsat
at de er afsendt fra det leverandørland , hvori de har oprindelse , med
henblik på udførsel til Fællesskabet inden datoen for fremsættelsen af
anmodningen om konsultationer .
 ---pagebreak---                                     - 11 -
                                   Artikel 6
1 . De i artikel 3 omhandlede kvantitative fæl lesskabs lofter finder ikke anvend­
    else på varer , der kan indføres til Fællesskabets toldområde i henhold c il
    proceduren for aktiv forædling eller i henhold til en anden suspensiv ord­
    ning , forudsat at varerne som Led i en sådan ordning angives som bestemt til
    genudførsel fra dette område i uændret stand eller efter forarbejdning .
    De i første afsnit omhandlede varer kan sejere kun overgå til fri omsætning ,
    såfremt de i artikel 3 fastsatte kvantitative lofter overholdes , såfremt der
    fremlægges en importbevilling eller et tilsvarende dokument , udstedt i over­
    ensstemmelse med artikel 3 , stk . 3 , og såfremt de pågældende varer afskrives
    på det kvantitative fæl lesskabs loft , der er fastsat for det år , for hvilket
    eksporttilladelsen er udstedt .
2 . Såfremt myndighederne i medlemsstaterne konstaterer , at indførsler af teks­
    tilvarer er afskrevet på et i henhold til artikel 3 fastsat kvantitativt
    fæl lesskabs loft , underretter de Kommissionen herom og udsteder for samme
    varer og samme mængder supplerende importbevi l Linger i overensstemmelse med
    artikel 3 , stk . 3 .
    Indførsler i henhold til sådanne bevillinger afskrives' ikke på det tilsva­
    rende kvantitative fæl lesskabsloft for det indeværende eller for det følgende
    år .
3 . Genindførsel i Fællesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i de i bilag
    XIII anførte lande , er ikke undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative
    lofter , forudsat at indførslen foretages i henhold til de i Fællesskabet
    gældende bestemmelser for økonomisk passiv forædling , jf . dog betingelserne
    i ovennævnte bilag .
4 . Genindførsel i Fællesskabet af tekstilvarer efter forarbejdning i de i bilag
    IX anførte lande er ikke undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative
    lofter , forudsat at indførslen foretages i henhold til de i Fællesskabet
    gældende bestemmelser for økonomisk passiv forædling .
5 ; Finder der indførsel sted i Fællesskabet til unormalt lave priser af de teks­
    tilvarer , som er anført i bilag I , og som har oprindelse i leverandørlande ,
    der er anført i bilag X , finder de i bilag X fastlagte bestemmelser anvendelse .
 ---pagebreak---                                   - 12 -
                                Artikel 7
1 . Fordelingen af de kvantitative fællesskabslofter skal ske pa. en sådan
    måde , at der sikres den "bedste anvendelse af disse kvantitative
    lofter , og at der ved en bedre fordeling af byrderne medlemsstaterne
    imellem gradvis opnås en mere afbalanceret adgang til markederne .
2 . Fordelingen af de kvantitative fællesskabslofter tilpasses efter frem­
    gangsmåden i artikel 15 og i henhold til de i stk . 1 fastlagte krite­
    rier , når det viser sig nødvendigt , navnlig på grund af udviklingen
    i handelsmønstrene , med henblik på at sikre den hedste anvendelse af
    disse lofter .
3 . I de i stk . 1 omhandlede tilfalde , der har særlig økonomisk "betydning
    for en eller flere medlemsstater , stiller Kommissionen dog forslag
    direkte til Rådet om ændring af fordelingen . Rådet træffer afgørelse
    vedrørende sådanne forslag i henhold til artikel 113 i traktaten .
 ---pagebreak---                                  Artikel 8
Andre leverandørlande end dem , der er anført i bilag XI og XII , kan
efter forudgående meddelelse til Kommissionen udnytte de kvoter , der
er tildelt medlemsstaterne , efter følgende retningslinjer :
a) Forhåndsudnyttelse i et år af en del si" den kvote , der er fastsat
    for d^t følgende år , kan ske for hver varekategori med op til 5$ af
    kvoten for det år , hvori udnyttelsen faktisk finder sted .
    Denne forhånd.sindførsel fratrækkes de tilsvarende kvoter for det
    følgende år .
b ) Overførsel af de mængder , der forbliver uudnyttede i løbet af et
    år , til den tilsvarende kvote for det følgende år kan ske med op til
    5 /6 af kvoten for det år , hvori udnyttelsen faktisk finder sted .
c ) Ked undtagelse af de i bilag IX nævnte lande , for hvilke den pågæl­
    dende sats skal være 3,5$ i hvert enkelt af nedenfor anfcrte til­
    fælde , kan overførsel af mængder mellem kategorier i gruppe I kun
    finde sted i følgende tilfælde :
    – overførsler fra kategori 1 til kategori 2 og 3 kan ske med op til
        5 /o af den kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil over­
        førslen finder sted ;
    – overførsler mellem kategori 2 og 3 kan ske med op til 5$ for den
        kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil overførslen finder
        sted ;
    – overførsler mellem kategori 4 » 5i        7 og 8 kan ske med op til
        5$ af den kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil overfør­
        slen finder sted .
    Overførsler af mængder til de forskellige kategorier i gruppe II
    eller III kan finde sted fra enhver kategori I , II eller III med op
    til højst 5$ af den kvote , der er fastsat for den kategori , hvortil
    overførslen finder sted .
    Omregnings-tabellen for ovennævnte overførsler er anført i bilag I.
 ---pagebreak---                                         - 14 -
    d ) Den kumulative anvendelse af 'bestemmelserne i litra a), b ) og c ) må ildes
        inden for et bestemt år medføre en overskridelse , der overstiger 15$ af det
        loft , der er fastsat for den pågældende kategori og for det pågældende år ;
        for kategorier af varer med oprindelse i de i "bilag IX nævnte lande må
        overskridelsen dog ikke overstige 11$ for kategorierne i gruppe I og 12,5$
        for kategorierne i gruppe II og III .
2 . Det i "bilag XI nævnte land kan anvende kvoterne efter retningslinjerne i
    stk . 1 forudsat at
    - der , for så vidt angår litra a) og "b ), ikko gives tilladelse for kategori 1 ,
       og tilladelsen for kategori 2 begramses til 2,5$;
    - overførsler til kategori 2 , for så vidt angår litra c ), begrænses til 2,5$.
3 . Det*i bilag XII nævnte land kan anvende kvoterne efter retningslinjerne i
    stk . 1 forudsat at
    - der, for så vidt angår litra a) og b ), ikke gives tilladelse for kategori 2
       cg 3 » og tilladelsen for alle andre kategorier begrænses til 1$, medmindre
       der kan opnås enighed om yderligere tilladelse op til 5% efter konsultatio­
       ner i henhold til artikel 14 ;
    - overførsler , for så vidt angår litra c ), ikke finder sted til kategori 2 og
       3 samt begrænses til 3f5$ mellem kategori 4» 5 »     7 og 85
    - en sådan overskridelse , for så vidt angår litra d ), ikke overstiger 10$
       for kategorier i gruppe I og 11$ for kategorier i gruppe II og III .
    Samme bestemmelser finder anvendelse i de lande , der er anført i bilag XII a
    med undtagelse af at der, for så vidt angår litra a) og b ) som anført i første
    led , ikke gives tilladelse for kategori 1 , 2 og 3 .
4« Agter et leverandørland at anvende bestemmelserne i stk . 1 , underretter Kom­
    missionen myndighederne i den berørte medlemsstat , som giver tilladelse til
    den pågældende indførsel i overensstemmelse med den i bilag VI fastsatte ord­
    ning med dobbelt kontrol .
5 . Såfremt en medlemsstats kvote er forøget ved anvendelse af bestemmelserne i
    stk . 1 eller i artikel 9 , eller såfremt der er skabt mulighed for supplerende
    indførsel i denne medlemsstat i medfør af artikel 9 f tages der ikke hensyn
    til disse forøgelser og muligheder for supplerende indførsel ved anvendelsen
    i det indeværende eller i de følgende år af bestemmelserne i stk . 1 .
 ---pagebreak---                                  - 15 -
                                Artikel 9
1 . De medlemsstater , som for deres interne forbrug konstaterer et behov
    for supplerende indførsel , eller som finder , at der er risiko for ,
    at deres kvota ikke vil blive udnyttet fuldt ud , underretter Kommis­
    sionen herom .
2 . De i artiicel 3 omhandlede kvantitative fællesskabslofter kan forhøjes
    efter fremgangsmåden i artikel 15 , såfremt der opstår behov for sup­
    plerende indførsel .
3 . Efter anmodning fra en medlemsstat , som konstaterer et behov for
    supplerende indførsel , enten i forbindelse med udstillinger og messer ,
    eller når den har udstedt importbevillinger eller tilsvarende dokumen­
    ter for op til 80% af sin kvota, kan Kommissionen efter mundtligt
    eller skriftligt at have konsulteret medlemsstaterne i det i henhold
    til artikel 15 nedsatte udvalg , åbne mulighed for supplerende indførsel
    i denne medlemsstat .
    I hastende tilfælde indleder Kommissionen konsultationer i udvalget
    inden for en frist på fem arbejdsdage fra den dato , på hvilken Kommis­
    sionen har modtaget den pågældende medlemsstats anmodning, og træffer
    afgørelse inden for en frist på 15 arbejdsdage fra samme dato .
 ---pagebreak---                                     - 16 -
                                 Artikel 10
1 . Myndighederne i medlemsstaterne udsteder de i artikel 3 » stk . 3 om­
    handlede importbevillinger eller tilsvarende dokumenter inden for
    rammerne af deres kvoter under hensyntagen til de foranstaltninger ,
    der er truffet i henhold til artikel 5 » 7 » 8 og 9 .
2 . Importbevillingerne eller de tilsvarende dokumenter udstedes i overens­
    stemmelse med bilag VI .
«
3 . De varemængder , der er omfattet af de i artikel 3 omhandlede import-
    bevillinger eller tilsvarende dokumenter , afskrives på kvoten for den
    medlemsstat , som har udstedt disse bevillinger eller dokumenter .
4 . De kompetente myndigheder i medlemsstaterne annullerer allerede udstedte
    importbevillinger eller tilsvarende dokumenter , såfremt de kompetente
    myndigheder i leverandørlandene har trukket de tilsvarende eksportbe-
    villinger tilbage eller annulleret dem . Såfremt myndighederne i leve-
    randørlandene først har underrettet myndighederne i en medlemsstat om
    t i lb age trækning eller annullering af en eksportbevilling efter ind­
    førslen af de pågældende varer i den berørte medlemsstat , afskrives de
    pågældende mængder på medlemsstatens kvota for det år, hvor varerne
    blev afsendt .
 ---pagebreak---                                     - 17 -
                                  Artikel 11
1 . Indførsel i Fællesskabet af tekstilvarer , som er anført i bilag I , som
    har oprindelse i de i bilag II anførte leverandørlande , og som ikke er
    undergivet de i artikel 3 omhandlede kvantitative f ællesskabslofter , er
    undergivet en ordning med administrativt tilsyn .
2 . Såfremt indførslerne i Fællesskabet af varer , som henhører under en bestemt
    kategori , som er omhandlet i stk . 1 , og som har oprindelse i et bestemt
    leverandørland , i forhold til de samlede indførsler i Fællesskabet af
    varer af samme kategori i løbet af det foregående kalenderår overstiger
    de procentsatser , der er anført i bilag XIV, kan disse indførsler under­
    gives kvantitative lofter på de i denne artikel fastsatte betingelser .
    Denne ordning kan begrænses til indførsler i visse områder i Fællesskabet .
3 . Såfremt de i stk . 2 omhandlede indførsler i et bestemt område i Fællesska­
    bet , i forhold til de samlede mængder beregnet for Fællesskabet som helhed
    i henhold til den i stk . 2 fastsatte procentsats , overstiger den procent­
    sats , der i nedenstående tabel er fastsat for dette område , kan indfør­
    slerne i det pågældende område undergives kvantitative lofter .
                           Tyskland                28,5$
                           Bénélux                 10,5$
                           Frankrig                18 , 5$
                           Italien                 15$
                           Danmark                  3%
                           Irland                   1%
                           Det forenede Kongerige 23,5$
                           Grœkenland               2$
4 . Stk . 2 og 3 finder ikke anvendelse , såfremt de deri fastsatte procentsat­
    ser er nået som følge af et fald i de samlede indførsler i Fællesskabet
    og ikke som følge af en stigning i udførslerne af varer med oprindelse i
    det pågældende leverandørland .
5 . Såfremt Kommissionen under den i artikel 15 fastsatte procedure konstate­
    rer , at de i stk . 2 og 3 fastsatte betingelser er opfyldt , og finder, at
    der, efter samstemmende udtalelse fra udvalget i henhold til fremgangsmåden
    i artikel 15 , er anledning til at undergive en bestemt varekategori et
    kvantitativt loft ,
     a) indleder den konsultationer med det pågældende leverandørland efter
        fremgangsmåden i artikel 14 med henblik på at na til enighed eller til
        fælles konklusioner vedrørende et passende niveau for begrænsningen
         for den pågældende varekategori ;
 ---pagebreak---                                         - 18 -
    b ) kan Fællesskabet , indtil der er fundet en gensidigt tilfredsstillende
        løsning , anmode det berørte leverandørland om at begrænse udførslen af
        varer i den pågældende kategori til Fællesskabet eller til det eller de
        områder af Fællesskabets marked , som er angivet af Fællesskabet , i en
        midlertidig periode på tre måneder fra datoen for anmodningen om konsul­
        tation . Et sådant midlertidigt loft fastsættes , alt efter hvilket er
        højst , til 25fo af niveauet for indførslerne i kalenderåret forud for det
        år , hvor indførslerne oversteg det niveau, der fremkom ved anvendelse af
        den i stk . 2 omhandlede fremgangsmåde , og gav anledning til anmodningen
        om konsultation , eller til 25% af det niveau, der fremkom ved anvendelse
        af den i stk . 2 omhandlede fremgangsmåde }
    c ) kan den anmode de i bilag IX og XII anførte leverandørlande om, at de fra
        datoen for fremsættelsen af anmodningen om konsultation , og indtil der er
        fundet en gensidigt tilfredsstillende løsning , suspenderer udførslerne af
        den pågældende varekategori til Fællesskabet eller til et eller flere
        områder i Fællesskabet eller begrænser dem til det af Kommissionen angivne
        niveau ;
    d ) kan den , indtil konklusionerne af de ønskede konsultationer foreligger ,
        undergive indførslen af varer henhørende under den pågældende kategori
        kvantitative lofter , der er identiske med dem , hvorom leverandørlandet er
        blevet anmodet i henhold til litra b ) og c ). Disse foranstaltninger fore­
        griber ikke de endelige bestemmelser , som Fællesskabet træffer under
        hensyntagen til resultatet af konsultationerne .
        Foranstaltninger truffet i medfør af dette stykke skal behandles i en med­
        delelse fra Kommissionen , der omgående offentliggøres i De Europæiske
        Fællesskabers Tidende .
6 . De i artikel 5 » litra a), omhandlede konsultationer med det pågældende leve-
    randørland kan føre til indgåelse af et arrangement mellem dette land og
    Fællesskabet olier vedtagelse af fælles konklusioner om indførelsen af og
    niveauet for kvantitative lofter .
    1 disse arrangementer eller fælles konklusioner fastsættes det , at de kvanti­
    tative lofter , hvorom der er opnået enighed, skal forvaltes i henhold til en
    ordning med dobbelt kontrol .
7 . Såfremt parterne under konsultationerne ikke inden for en frist på en måned
    fra indledningen af konsultationerne og senest to måneder efter fremsættelsen
    af anmodningen om konsultation er nået frem til en tilfredsstillende løsning,
    kan Fællesskabet indføre et endeligt kvantitativt loft på et årligt niveau,
    der ikke er lavere end det niveau, der fremkommer ved anvendelse af den i stk .
    2 fastsatte fremgangsmåde , eller 106J& af niveauet for indførsler i
 ---pagebreak--- kalenderåret forud for det år , hvor indførslerne oversteg det niveau, der
fremkom ved anvendelse af den i stk « 2 anførte fremgangsmåde , og gav
anledning til anmodningen om konsultation , alt efter hvilket er højest .
For så vidt angår det i "bilag XII nævnte land reduceres ovennævnte tids­
frister til det halve .
 ---pagebreak---                                      - 19 -
  8 . De arrangementer, der er omhandlet i stk . 6 , indgås og de foranstalt­
      ninger , der er foreskrevet enten i stk . 5 eller stk . 7 » eller i de i
      stk . 6 nævnte arrangementer og fælles konklusioner, træffes efter frem­
      gangsmåden i artikel 15 .
  9 . Det årlige niveau for de kvantitative lofter , der fastsættes i henhold
      til stk . 5-8 1 kan ikke være lavere end niveauet for de faktiske indfør­
      sler i Fællesskabet eller i det eller de pågældende områder i 1980 af
      varer af samme kategori og med oprindelse i samme leverandørland .
 10 . Såfremt udviklingen i de samlede indførsler i Fællesskabet af en vare ,
      der er undergivet et kvantitativt loft fastsat i henhold til stk . 5-8 ,
      gør det nødvendigt , forhøjes det årlige niveau for dette kvantitative
      loft efter konsultationer med leverandørlandet efter fremgangsmåden i
      artikel 14 , med henblik på at sikre overholdelsen af de i stk . 1 og 2
      fastsatte betingelser .
 11 . De kvantitative lofter , der fastsættes i henhold til stk . 6 og 8 , omfat­
      ter en årlig stigningstakt , der fastsættes efter fælles overenskomst med
      det pågældende leverandørland inden for rammerne af den i artikel 14
      fastsatte konsultationsprocedure .
'12 . De kvantitative lofter, der fastsættes i henhold til stk . 5~8 » finder
      ikke anvendelse på varer , som allerede er under forsendelse til Fælles­
      skabet , forudsat at de er afsendt fra det leverandørland , hvor de har
      oprindelse , med henblik på udførsel til Fællesskabet inden datoen for
      fremsættelsen af anmodningen om konsultation .
 13 . De kvantitative lofter, der fastsættes i henhold til stk . 5~3 » forvaltes
      i henhold til artikel 3 , 4 og 6-10 , jf . dog andre bestemmelser vedtaget
      efter fremgangsmåden i artikel 15 «
 ---pagebreak---                                    - 20 -
                                 Artikel 12
 1 . For de tekstilvarer , der er undergivet kvantitative lofter som omhandlet
     i artikel 3 , giver medlemsstaterne inden for de første ti dage i hver
     måned Kommissionen meddelelse om de samlede mængder, for hvilke der er
     udstedt importbevillinger i den forudgående måned , angivet i passende
     enheder og specificeret efter oprindelsesland og varekategori .
 2. For så vidt angår de tekstilvarer, der er anført i "bilag VII , og som har
     oprindelse i de i "bilag VIII nævnte leverandørlande , giver medlemssta­
     terne inden for de første ti dage i hver måned Kommissionen meddelelse
     om de samlede mængder , for hvilke der er udstedt importbevillinger i
     den forudgående måned i henhold til artikel 4t stk . 2, angivet i passende
     enheder og specificeret efter oprindelsesland og varekategori .
2a. For så vidt angår tekstilvarerne i "bilag I , giver medlemsstaterne inden
     for 30 dage efter udgangen af hver måned Kommissionen meddelelse om de
     samlede msaigder, der er indført i den pågældende måned, specificeret
     efter oprindelsesland og NIMEXE-nummer og angivet i MlffiXE-nummeret s
     enheder , herunder i givet fald supplerende enheder .
     Indførslerne opdeles i kategorier efter gældende statistiske regler .
 3 . For de varer, der er anført i "bilag VII , stk . 1 , giver medlemsstaterne
     inden for 30 dage efter udgangen af hver måned Kommissionen meddelelse
     om de samlede mængder, der er indført i den pågældende måned , angivet
     i passende enheder og specificeret efter oprindelsesland og varekategori .
 4 « For at gøre det muligt at følge vidviklingen på markedet for de varer,
     der er omfattet af denne forordning , fremsender medlemsstaterne inden
     den 31 . marts hvert år til Kommissionen de statistiske oplysninger for
     det foregående år vedrørende udførslerne . De statistiske oplysninger ved­
     rørende produktion og forbrug specificeret efter vare fremsendes i hen­
     hold til nærmere regler, der skal fastlægges senere efter fremgangsmåden
     i artikel 15 .
 5 . Såfremt varernes art eller særlige forhold gør det nødvendigt , kan Kom­
     missionen efter anmodning fra en medlemsstat eller på eget initiativ
     ændre tidsintervallerne for meddelelsen af ovennævnte oplysninger efter
     fremgangsmåden i artikel 15-
 ---pagebreak---                                   - 20a -
6 . Medlemsstaterne tilsender på "betingelser , der fastsættes efter fremgangs­
    måden i artikel 15 » Kommissionen alle andre oplysninger, som i henhold
    til samme fremgangsmåde anses for nødvendige for at sikre overholdelsen
    af de forpligtelser , som Fællesskabet og leverandørlandene er "blevet
    enige om .
 ---pagebreak---                                    - 21 -
                                  Artikel 13
1 . Såfremt de oplysninger , Kommissionen har til rådighed som følge af under­
     søgelser , der er foretaget i henhold til de i "bilag V fastsatte frem­
    gangsmåder , indeholder "bevisligheder for , at varer , som har oprindelse
     i et i "bilag II anført leverandørland , og som er undergivet de kvantita­
    tive lofter , der er omhandlet i artikel 3 eller fastsat i henhold til
    den i artikel 11 fastlagte fremgangsmåde , er "blevet omladet , omdirigeret
     eller på anden måde indført i Fællesskabet ved omgåelse af sådanne
    kvantitative lofter , kan Kommissionen indlede konsultationer med det
    "berørte leverandørland i henhold til den i artikel 14 fastsatte frem­
     gangsmåde med henblik på at nå til enighed om en tilsvarende tilpasning
     af de omhandlede kvantitative lofter .
2 . Indtil der foreligger resultater af de i stk . 1 omhandlede konsultationer ,
    kan Kommissionen , når der fremlægges klare "beviser for omgåelse , anmode
     det pågældende leverandørland om som forholdsregel at træffe de fornøine
     foranstaltninger til at sikre , at de tilpasninger af de kvantitative
     lofter, der er opnået enighed om under sådanne konsultationer , foretages
     i det år , hvori anmodningen om at indlede konsultationer "blev fremsat ,
     eller for det efterfølgende år, såfremt de kvantitative lofter for det
     pågældende år er udnyttet . Dette stykke finder ikke anvendelse på det i
    "bilag XII nævnte land .
3 . Såfremt Fællesskabet og leverandørlandet ikke inden for den i artikel 14
     fastsatte tidsfrist er nået frem til en tilfredsstillende løsning , kan
     Kommissionen i henhold til den i artikel 15 fastsatte fremgangsmåde , når
     der foreligger klare beviser for omgåede , på de pågældende kvantitative
     lofter afskrive de mængder, der svarer til varerne med oprindelse i det
     berørte leverandørland .
 ---pagebreak---                                       - 22 -
                                       Artikel 14
1 . Kommissionen fører de i denne forordning omhandlede konsultationer , med
   . undtagelse af dem , der er omhandlet i stk «, 2 , efter følgende retningslinjer ;
     - Kommissionen fremsætter anmodningen om konsultation for det pågældende
        leverandørland ;
     - anmodningen om konsultation vedlægges i givet fald , inden for en rimelig
        frist ( og i alle tilfælde senest 15 dage efter fremsættelsen ), en redegø­
        relse for de forhold , som efte ? Kommissionens opfattelse gør indgivelsen
        af en sådan anmodning "berettiget ;
     - Kommissionen indleder konsultationerne senest inden for en friét på en
       måned fra fremsættelsen af anmodningen med henblik på senest inden for en
        frist på yderligere en måned at nå til enighed eller til en gensidigt
        acceptabel konklusion .
2 . De konsultationer , der er omhandlet i artikel 5 i denne forordning , og dem ,
     der afholdes med det i "bilag XII nævnte land , føres efter følgende retnings–
     linger :
     - Kommissionen fremsætter anmodningen om konsultation for det pågældende
       leverandørland sammen med en redegørelse for de forhold , som efter Kommis­
       sionens opfattelse gør fremsættelsen af en sådan anmodning "berettiget ;
     – Kommissionen indleder konsultationer senest 15 dage efter fremsættelsen af
       anmodningen med henblik på at nå til enighed eller til en gensidigt accep­
       tabel konklusion senest inden for 15 dage .
 ---pagebreak---                                           - 23 -
                                      Artikel 15
 1 . Der nedsættes et tekstiludvalg , i det følgende "benævnt "udvalget ", sammensat
      af repræsentanter fra medlemsstaterne og under forsæde af en repræsentant
      fra Kommissionen .
 2 . Udvalget fastsætter selv sin forretningsorden .
 3 . Når der henvises til den i denne artikel fastsatte fremgangsmåde , forelægger
      formanden sagen for udvalget enten på eget initiativ eller efter anmodning
      fra en medlemsstats repræsentant .
4 . Kommissionens repræsentant forelægger udvalget et udkast til de foranstalt­
     ninger , der skal træffes . Udvalget udtaler sig om dette udkast inden for en
      frist , som formanden kan fastsætte afhængigt; af , hvor meget den forelagte
     sag haster . Udvalget afgiver udtalelse med kvalificeret flertal i henhold
     til artikel 148 , stk . 2 , i traktaten . Formanden deltager ikke i afstemningen .
5 » a ) Kommissionen vedtager de planlagte foranstaltninger , såfremt disse er i
         overensstemmelse med udvalgets udtalelse .
     b ) Såfremt de planlagte foranstaltninger ikke er i overensstemmelse med
         udvalgets udtalelse , eller såfremt udvalget ikke har afgivet udtalelse ,
         forelægger Kommissionen omgående Rådet et forslag vedrørende de foran­
         staltninger , der skal træffes . Rådet træffer afgørelse med kvalificeret
         flertal .           •
     c ) Såfremt Rådet efter udløbet af en frist, på en måned fra den dato , på
         hvilken det har fået sagen forelagt , ikke har truffet afgørelse , vedtages
         de foreslåede foranstaltninger af Kommissionen .
6 . Udvalget kan høres vedrørende ethvert andet spørgsmål i forbindelse med
     anvendelsen af denne forordning , som rejses af formanden enten på dennes eget
     initiativ eller efter anmodning fra en medlemsstats repræsentant .             .
 ---pagebreak---                                 Artikel 15 a
Medlemsstaterne underretter opgående Kommissionen om d.e foranstaltninger ,
der træffes i henhold til denne forordning , og om alle love eller admini­
strative bestemmelser vedrørende importordningen for de varer , der er omfattet
af denne forordning .
                                Artikel 16
Ændringer af bilagene til denne forordning , som er nødvendige af hensyn til
indgåelse , ændring eller udløb af aftaler med tredjelande eller på grund af
ændringer i fællesskabsreglerne vedrørende statistik , toldordninger eller
fælles importordninger , vedtages efter fremgangsmåden i artikel 15 i denne
forordning.
                                Artikel 17
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen x De Europæiske
Fællesskabers Tidende .
Den finder anvendelse indtil den 31 . december 1936 .