CELEX: 32004R0234
Language: sk
Date: 2004-02-10 00:00:00
Title: Nariadenie Rady (ES) č. 234/2004 z 10. februára 2004 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libérii a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1030/2003

Dôležité právne oznámenie

|

32004R0234

Úradný vestník L 040 , 12/02/2004 S. 0001 - 0010

		Nariadenie Rady (ES) č. 234/2004z 10. februára 2004o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libérii a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1030/2003RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej články 60 a 301,so zreteľom na spoločnú pozíciu Rady 2004/137/SZBP z 10. februára 2004 o reštriktívnych opatreniach voči Libérii a ktorou sa zrušuje spoločná pozícia 2001/357/SZBP [1],so zreteľom na návrh Komisie,keďže:(1) Bezpečnostná Rada OSN vo svojej rezolúcii č. 1521 (2003) z 22. decembra 2003, konajúc podľa kapitoly VII Charty Organizácie Spojených národov a upozorňujúc na zmenené okolnosti v Libérii, predovšetkým na odstúpenie bývalého prezidenta Charlesa Taylora a na vytvorenie Národnej dočasnej vlády Libérie, rozhodla o zmene určitých reštriktívnych opatrení zavedených proti Libérii prostredníctvom rezolúcií Bezpečnostnej rady OSN č. 1343 (2001) zo 7. marca 2001 a č. 1478 (2003) zo 6. mája 2003.(2) Spoločná pozícia 2004/137/SZBP zabezpečuje uskutočňovanie opatrení ustanovených rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN č. 1521 (2003), vrátane zákazu technickej pomoci súvisiacej s vojenskou činnosťou a zákazu dovozu surových diamantov z Libérie a guľatiny a výrobkov z dreva pochádzajúcich z Libérie.(3) Spoločná pozícia 2004/137/SZBP stanovuje aj zákaz poskytovania služieb súvisiacich s vojenskou činnosťou a zákaz finančnej výpomoci súvisiacej s vojenskou činnosťou, ktorá nie je uvedená v rezolúcii Bezpečnostnej rady OSN č. 1521 (2003).(4) Niektoré opatrenia ustanovené rezolúciami č. 1343 (2001) a č. 1478 (2003) boli vykonané prostredníctvom nariadenia Komisie (ES) č. 1030/2003 zo 16. júna 2003 o určitých reštriktívnych opatreniach voči Libérii [2]. Zmeny a doplnenia týchto opatrení patria do rozsahu pôsobnosti zmluvy, a teda aby sa zabránilo akémukoľvek narušeniu hospodárskej súťaže, je potrebné prijať legislatívu spoločenstva na vykonanie príslušných rozhodnutí Bezpečnostnej rady s ohľadom na spoločenstvo. Na účely tohto nariadenia sa za územie spoločenstva považujú územia členských štátov, na ktoré sa vzťahuje zmluva, za podmienok ustanovených v tejto zmluve.(5) V záujme dosiahnutia jednoznačnosti by sa mal prijať jeden text pozostávajúci zo všetkých príslušných ustanovení v znení zmien a doplnení, pričom takýto text by nahradil nariadenie (ES) č. 1030/2003, ktoré by sa malo zrušiť.(6) S cieľom zabezpečiť účinnosť opatrení uvedených v tomto nariadení, toto nariadenie by malo nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje tento pojem:"technická pomoc" znamená akúkoľvek technickú podporu súvisiacu s opravami, vývojom, výrobou, montážou, testovaním, údržbou alebo s akýmikoľvek inými technickými službami a môže mať formu napríklad inštruktáže, poradenstva, výcviku, odovzdávania pracovných poznatkov alebo zručností alebo konzultačných služieb. Technická pomoc zahŕňa verbálne formy pomoci.Článok 2Je zakázané:a) poskytovať, predávať, dodávať alebo prevádzať technickú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami a s poskytovaním, výrobou, údržbou a použitím zbraní a súvisiacich materiálov všetkých druhov, vrátane zbraní a streliva, vojenských vozidiel a vybavenia, polovojenského vybavenia a náhradných dielov pre uvedený tovar, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Libérii alebo na použitie v Libérii,b) poskytovať financovanie alebo finančnú pomoc súvisiacu s vojenskými činnosťami, najmä vrátane grantov, pôžičiek a poistenia vývozných úverov, s cieľom akéhokoľvek predaja, dodávky, prevodu alebo vývozu zbraní a súvisiacich materiálov, priamo alebo nepriamo akejkoľvek osobe, subjektu alebo orgánu v Libérii alebo na použitie v Libérii,c) zúčastňovať sa, vedome a úmyselne, na činnostiach, ktorých cieľom alebo následkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v písm. a) alebo b).Článok 31. Bez ohľadu na článok 2 môže príslušný orgán členského štátu, v ktorom je poskytovateľ služby usadený v zmysle prílohy I, povoliť poskytovanie:a) technickej pomoci, financovania a finančnej pomoci, ktorá sa týka zbraní a s nimi súvisiaceho vybavenia, ak je takáto pomoc alebo služba určená len na účely poskytnutia pomoci misii OSN v Libérii a len na použitie misiou OSN v Libérii, alebob) financovania a finančnej pomoci týkajúcej sa:i) zbraní a s nimi súvisiaceho vybavenia určeného výlučne na podporu a na použitie v rámci medzinárodného výcviku a programu reformy pre ozbrojené sily a políciu Libérie, aleboii) vojenského vybavenia, ktoré nemá smrtiace účinky určeného výlučne na humanitárne alebo ochranné účely.2. Žiadne povolenia sa neudelia na činnosti, ktoré sa už uskutočnili.Článok 41. Ak boli takéto činnosti schválené v predstihu výborom zriadeným na základe odseku 21 rezolúcie Bezpečnostnej rady OSN č. 1521 (2003) a bez ohľadu na článok 2 tohto nariadenia, môže príslušný orgán členského štátu, v ktorom je poskytovateľ služby usadený v zmysle prílohy I, povoliť poskytovanie technickej pomoci týkajúcej sa:a) zbraní a s nimi súvisiaceho vybavenia určeného výlučne na podporu a na použitie v rámci medzinárodného výcviku a programu reformy pre ozbrojené sily a políciu Libérie, alebob) vojenského vybavenia, ktoré nemá smrtiace účinky určeného výlučne na humanitárne alebo ochranné účely.Takéto povolenie sa udelí príslušným orgánom členského štátu, v ktorom je poskytovateľ služby usadený v zmysle prílohy I.2. Žiadne povolenia sa neudelia na činnosti, ktoré sa už uskutočnili.Článok 5Článok 2 sa nevzťahujú na ochranné odevy, vrátane nepriestrelných viest a vojenských prílb, dočasne vyvážané do Libérie personálom OSN, personálom EÚ, spoločenstvom alebo jeho členskými štátmi, zástupcami médií a humanitárnymi a rozvojovými pracovníkmi a pridruženým personálom len na ich osobnú potrebu.Článok 61. Do spoločenstva je zakázaný priamy alebo nepriamy dovoz surových diamantov z Libérie, ktoré sú vymedzené v prílohe II bez ohľadu na to, či majú pôvod v Libérii alebo nie.2. Do spoločenstva je zakázaný priamy alebo nepriamy dovoz guľatiny a výrobkov z dreva, ktoré majú pôvod v Libérii a sú vymedzené v prílohe III.3. Vedomá a úmyselná účasť na činnostiach, ktorých cieľom alebo následkom je priama alebo nepriama podpora transakcií uvedených v odsekoch 1 a 2 je zakázaná.Článok 7Bez toho, aby boli dotknuté práva a záväzky členských štátov vyplývajúce z Charty OSN, bude Komisia udržiavať všetky potrebné kontakty s výborom zriadeným na základe odseku 21 rezolúcie č. 1521 (2003) Bezpečnostnej rady OSN s cieľom efektívneho vykonávania tohto nariadenia.Článok 8Komisia a členské štáty sa okamžite navzájom informujú o opatreniach prijatých podľa tohto nariadenia a navzájom si poskytnú akékoľvek iné príslušné informácie, ktoré majú k dispozícii v súvislosti s týmto nariadením, najmä informácie v súvislosti s problémami týkajúcimi sa porušovania a presadzovania a rozhodnutí vydaných vnútroštátnymi súdmi.Článok 9Komisia je oprávnená:a) meniť prílohu I na základe informácií poskytnutých členskými štátmi,b) meniť prílohy II a III s cieľom ich zosúladenia so zmenami, ktoré by sa mohli vykonať v kombinovanej nomenklatúre.Článok 10Toto nariadenie sa bude uplatňovať napriek akýmkoľvek právam priznaným alebo povinnostiam uloženým na základe ktorejkoľvek medzinárodnej dohody podpísanej pred 13. februárom 2004, na základe ktorejkoľvek zmluvy uzavretej pred 13. februárom 2004 alebo na základe ktorejkoľvek licencie či povolenia vydaného pred 13. februárom 2004.Článok 111. Členské štáty ustanovia pravidlá pre sankcie uplatniteľné v prípade porušení ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce.2. Členské štáty oznámia tieto pravidlá Komisii bezodkladne po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a oznámia jej akékoľvek následné zmeny a doplnenia.Článok 12Toto nariadenie sa uplatňuje:a) v rámci územia spoločenstva, vrátane jeho vzdušného priestoru,b) na palube akéhokoľvek lietadla alebo akéhokoľvek plavidla podliehajúceho právomoci členského štátu,c) na akúkoľvek osobu, ktorá je štátnym príslušníkom členského štátu, nech sa nachádza kdekoľvek,d) na akúkoľvek právnickú osobu, skupinu alebo subjekt založený alebo zriadený podľa práva členského štátu,e) na akúkoľvek právnickú osobu, skupinu alebo subjekt vykonávajúcu podnikateľskú činnosť v rámci spoločenstva.Článok 13Nariadenie (ES) č. 1030/2003 sa týmto zrušuje.Článok 14Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 10. februára 2004Za RaduPredsedaC. McCreevy[1] Pozri stranu 35 tohto úradného vestníka.[2] Ú. v. EÚ L 150, 18.6.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2061/2003 (Ú. v. EÚ L 308, 25.11.2003, s. 5).--------------------------------------------------PRÍLOHA IZoznam príslušných orgánov uvedený v článku 3 a 4BELGICKOService public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développementEgmont 1,Rue des Petits Carmes 19B-1000 BruxellesFederale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en OntwikkelingssamenwerkingEgmont 1Karmelietenstraat 19B-1000 BrusselDirection générale des affaires bilatéralesService "Afrique du Sud du Sahara"Téléphone (32-2) 501 88 75Télécopieur (32-2) 501 38 26Directoraat-general Bilaterale zakenDienst Afrika ten zuiden van de SaharaTel.: (32-2) 501 88 75Fax: (32-2) 501 38 26Service public fédéral de l'économie, des PME, des classes moyennes et de l'énergieARE 4e o division, service des licencesAvenue du Général Leman 60B-1040 BruxellesTéléphone (32-2) 206 58 16/27Télécopieur (32-2) 230 83 22Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en EnergieBEB, afdeling 4, Dienst vergunningenGeneraal Lemanlaan 60B-1040 BrusselTel.: (32-2) 206 58 16/27Fax: (32-2) 230 83 22Brussels Hoofdstedelijk Gewest – Région de Bruxelles-Capitale (Region Brüssel-Hauptstadt):Kabinet van de minister van Financiën, Begroting, Openbaar Ambt en Externe Betrekkingen van de Brusselse Hoofdstedelijke regeringKunstlaan 9B-1210 BrusselCabinet du ministre des finances, du budget, de la fonction publique et des relations extérieures du gouvernement de la région de Bruxelles-CapitaleAvenue des Arts 9B-1210 BruxellesTéléphone (32-2) 209 28 25Télécopieur (32-2) 209 28 12Région wallonne (Wallonische Region):Cabinet du ministre-président du gouvernement wallonRue Mazy 25-27B-5100 Jambes-NamurTéléphone (32-81) 33 12 11Télécopieur (32-81) 33 13 13Vlaams Gewest (Flämische Region):Administratie Buitenlands BeleidBoudewijnlaan 30B-1000 BrusselTel.: (32-2) 553 59 28Fax: (32-2) 553 60 37DÁNSKOErhvervs- og BoligstyrelsenDahlerups PakhusLangelinie Allé 17DK-2100 København ØTlf. (45) 35 46 60 00Fax: (45) 35 46 60 01UdenrigsministerietAsiatisk Plads 2DK-1448 København KTlf. (45) 33 92 00 00Fax: (45) 32 54 05 33JustitsministerietSlotsholmsgade 10DK-1216 København KTlf. (45) 33 92 33 40Fax: (45) 33 93 35 10NEMECKOV súvislosti s financovaním a finančnou pomocou:Deutsche BundesbankServicezentrum FinanzsanktionenPostfachD-80281 MünchenTel.: (49-89) 28 89 38 00Fax: (49-89) 35 01 63 38 00V súvislosti s technickou pomocou a s inými službami:Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)Frankfurter Straße 29-35D-65760 EschbornTel.: (49) 619 69 08-0Fax: (49) 619 69 08-800GRÉCKOA. Zmrazenie aktívMinistry of Economy and FinanceGeneral Directory of Economic Policy5 Nikis Str.GR-101 80 AthensTel.: (30) 210333 27 86Fax: (30) 210333 28 10A. ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Διεΰδυνοη Οικονομικής ΠολιτικήςΝίκης 5GR-105 63 ΑθήναΤηλ.: (30) 210333 27 86Φαξ: (30) 210333 28 10B. Obmedzenia dovozu a vývozuMinistry of Economy and FinanceGeneral Directorate for Policy Planning and Management1 Kornaroy str.GR-105 63 AthensTel.: (30) 210328 64 01-3Fax: (30) 210328 64 04B. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ – ΕΞΑΓΩΓΩΜΥπουργείο Οικονομίας και ΟικονομικώνΓενική Διεύθυνση Σχεδιασμού και.ιαχείρισης ΠολιτικήςΚορνάρου 1GR-105 63 ΑθήναΤηλ.: (30) 210328 64 01-3Φαξ: (30) 210328 64 04ŠPANIELSKOMinisterio de EconomíaDirección General de Comercio e InversionesPaseo de la Castellana, 162E-28046 MadridTel.: (34) 913 49 38 60Fax: (34) 914 57 28 63FRANCÚZSKOMinistère de l'économie, des finances et de l'industrieDirection générale des douanes et des droits indirectsCellule embargo – Bureau E 2Téléphone (33) 144 74 48 93Télécopieur (33) 144 74 48 97Ministère des affaires étrangèresDirection des Nations unies et des organisations internationalesTéléphone (33) 143 17 59 68Télécopieur (33) 143 17 46 91ÍRSKODepartment of Enterprise, Trade and EmploymentLicensing UnitEarlsfort CentreLower Hatch StreetDublin 2IrelandTel.: (353) 1631 2121Fax: (353) 1631 2562TALIANSKOMinistero degli Affari esteriDGAS.-Uff. IRomaTel.: (39) 06 36 91 4492/2988/5805Fax: (39) 06 36 91 5446Ministero del Commercio esteroGabinettoRomaTel.: (39) 06 59 93 23 10Fax: (39) 06 59 64 74 94Ministero dei TrasportiGabinettoRomaTel.: (39) 06 44 26 71 16/84 90 40 94Fax: (39) 06 44 26 71 14LUXEMBURSKOMinistère des affaires étrangèresOffice des licences21, rue Philippe IIL-2340 LuxembourgTéléphone (352) 478 23 70Télécopieur (352) 46 61 38HOLANDSKOMinisterie van Economische ZakenDirectoraat-generaal Buitenlandse Economische BetrekkingenDirectie Handelspolitiek en InvesteringsbeleidBezuidenhoutseweg 1532594 AG Den HaagNederlandTel.: (31) 70379 7658Fax: (31) 70379 7392RAKÚSKOBundesministerium für Wirtschaft und ArbeitAbteilung C/2/2Stubenring 1A-1010 WienTel.: (43-1) 711 00Fax: (43-1) 711 00-83 86PORTUGALSKOMinistério dos Negócios EstrangeirosDirecção-Geral dos Assuntos MultilateraisLargo RilvasP-1350-179 LisboaTel.: (351-21) 394 60 72Fax: (351-21) 394 60 73FÍNSKOUlkoasiainministeriö/UtrikesministerietPL/PB 176FIN-00161 Helsinki/HelsingforsP./Tfn (358-9) 16 05 59 00Faksi/Fax: (358-9) 16 05 57 07Puolustusministeriö/FörsvarsministerietEteläinen Makasiinikatu 8/Södra Magasinsgatan 8FIN-00131 Helsinki/HelsingforsPL-PB 31P./Tfn (358-9) 16 08 81 28Faksi/Fax: (358-9) 16 08 81 11ŠVÉDSKOInspektionen för strategiska produkter (ISP)Box 70252107 22 StockholmTfn (46-8) 406 31 00Fax: (46-8) 20 31 00RegeringskanslietUtrikesdepartementetRättssekretariatet för EU-frågorFredsgatan 6103 39 StockholmTfn (46-8) 405 10 00Fax: (46-8) 723 11 76SPOJENÉ KRÁĽOVSTVOSanctions Licensing UnitExport Control Organisation Department of Trade and Industry4 Abbey Orchard StreetLondon SW1P 2HTUnited KingdomTel.: (44) 20 72150594Fax: (44) 20 72150593--------------------------------------------------PRÍLOHA IISurové diamanty uvedené v článku 6 ods. 1Kód KN | Opis výrobku |71021000 | Netriedené diamanty, neopracované a nevsadené |71022100 | Priemyselné diamanty, neopracované alebo jednoducho rozpílené či rozštiepené |71023100 | Nepriemyselné diamanty, neopracované alebo jednoducho rozpílené či rozštiepené |71051000 | Prach a prášok z diamantov |--------------------------------------------------PRÍLOHA IIIGuľatina a výrobky z dreva uvedené v článku 6 ods. 2Kód KN | Opis výrobku |4401 | Palivové drevo, vo forme klátov, prútov, zväzkov alebo v podobných formách; drevo vo forme triesok alebo úlomkov; piliny, drevný odpad a odrezky, nezávisle od toho, či sú alebo nie sú zlisované do tvaru klátov, brikiet, granúl alebo do podobných tvarov |4402 | Drevené uhlie (vrátane dreveného uhlia z kôry alebo orechového dreveného uhlia), nezávisle od toho, či je alebo nie je lisované |4403 | Surové drevo, nezávisle od toho, či je alebo nie je zbavené kôry, alebo beľové drevo, alebo nahrubo opracované |4404 | Drevené obruče; štiepaná guľatina; stohy, koly a hranice z dreva, zahrotené ale pozdĺžne nepílené; drevené tyče, nahrubo orezané, ale nie osústružené, ohýbané alebo iným spôsobom opracované, vhodné na výrobu vychádzkových palíc, dáždnikov, držadiel nástrojov alebo podobných predmetov; triesky a pod. |4405 | Drevitá vlna; drevná múčka |4406 | Železničné alebo električkové podvaly (výstuhy) z dreva |4407 | Drevo pílené alebo štiepané pozdĺžne, rezané alebo lúpané, nezávisle od toho, či je alebo nie je zarovnané, pieskované alebo na koncoch spájané, s hrúbkou väčšou ako 6 mm |4408 | Dýhy (vrátane dýh získaných rezaním laminovaného dreva) na preglejky alebo na iné podobné laminované drevo a iné drevo, pílené pozdĺžne, rezané alebo lúpané, nezávisle od toho, či je alebo nie je zarovnané, pieskované, rezané alebo na koncoch spájané, s hrúbkou maximálne 6 mm |4409 | Drevo (vrátane reziva a vlysov na parketové podlahové krytiny, nenamontované), plynulo tvarované (drážkované, ryhované, poldrážkované, zošikmené, spojené do tvaru V, obrúbené, lisované, zaguľatené alebo podobné) pozdĺž všetkých hrán, ukončení alebo povrchov, nezávisle od toho, či je alebo nie je zarovnané, pieskované alebo na koncoch spájané |4410 | Drevotrieskové dosky a podobné dosky (napríklad dosky z orientovaných hoblín a trieskové dosky) z dreva alebo z iného drevnatého materiálu, nezávisle od toho, či sú alebo nie sú spájané živicou alebo inými organickými tmeliacimi látkami |4411 | Drevovláknité dosky z dreva alebo z iného drevnatého materiálu, nezávisle od toho, či sú alebo nie sú spájané živicou alebo inými organickými látkami |4412 | Preglejka, dyhované panely a podobné laminované drevo |4413 | Lisované drevo, v tvare klátov, platní, pásov alebo profilov |4414 | Drevené rámy na obrazy, fotografie, zrkadlá alebo podobné predmety |4415 | Debny, krabice, prepravky, sudy a podobné obaly z dreva; káblové bubny z dreva; palety, krabicové palety a iné nosné dosky z dreva; drevené osadenia paliet |4416 | Sudy, kade, dieže, vedrá a iné debnárske výrobky a ich časti, z dreva, vrátane debnení |4417 | Náradie, telesá náradí, rúčky náradí, telesá s rúčky metiel a kief, z dreva; kopytá na čižmy alebo topánky, z dreva |4418 | Stavebné stolárske a tesárske predmety z dreva, vrátane panelov z buničiny, zmontovaných parketových panelov a šindlí |4419 | Stoly a kuchynské vybavenie, z dreva |4420 | Drevené intarzie a vkladané drevo; kazety a skrinky na šperky alebo príbory a podobné predmety, z dreva; sošky a iné ozdobné predmety, z dreva; drevený nábytok nepodliehajúci kapitole 94 KN |4421 | Ostatné predmety z dreva |4701 | Mechanická drevná buničina |4702 | Chemická drevná buničina, zrieďovacia |4703 | Chemická drevná buničina, sodná alebo sulfátová, iná ako zrieďovacia |4704 | Chemická drevná buničina, sulfitová, iná ako zrieďovacia |4705 | Drevná buničina získaná kombináciou mechanického a chemického procesu |940161 | Iné sedadlá, s drevenými rámami |940169 | Iné sedadlá, s drevenými rámami, ktoré nie sú čalúnené |94019030 | Drevené časti sedadiel používaných v lietadlách |940330 | Drevený nábytok používaný v kanceláriách |940340 | Drevený nábytok používaný v kuchyni |940350 | Drevený nábytok používaný v spálňach |940360 | Iný drevený nábytok |94060020 | Prefabrikované budovy z dreva |ex9705 | Drevené zberateľské predmety |ex9706 | Drevené starožitnosti |--------------------------------------------------