CELEX: 31976R2357
Language: it
Date: 1976-09-29 00:00:00
Title: Regolamento (CEE) n. 2357/76 della Commissione, del 29 settembre 1976, relativo ad una gara per la fornitura a titolo di aiuto alimentare di latte scremato in polvere vitaminizzato acquistato sul mercato della Comunità e destinato a taluni paesi terzi

30 . 9 . 76                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 267/ 19
                              REGOLAMENTO (CEE) N. 2357/76 DELLA COMMISSIONE
                                                        del 29 settembre 1976
                 relativo ad una gara per la fornitura a titolo di aiuto alimentare di latte
                 scremato in polvere vitaminizzato acquistato sul mercato della Comunità e
                                                    destinato a taluni paesi terzi
  LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                                considerando che il regolamento (CEE) n . 1298/76
                                                                        dispone all'articolo 2, paragrafo 2, che, se i quantitativi
  visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                        di latte scremato in polvere giacenti nelle scorte
  europea,                                                              pubbliche non hanno le caratteristiche necessarie alla
                                                                        loro particolare destinazione, ove quest'ultima richieda
  visto il regolamento (CEE) n . 804/68 del Consiglio,
  del    27 giugno      1968 , relativo all'organizzazione
                                                                        segnatamente l'aggiunta di vitamine, la fornitura
                                                                        avvenga tramite acquisto di latte scremato in polvere
  comune dei mercati del settore del latte e dei prodotti               sul mercato della Comunità ;
  lattiero-caseari ('), modificato da ultimo dal regola­
  mento (CEE) n . 559/76 (2), in particolare l'articolo 7,
  paragrafo 5,                                                          considerando che, a norma dell'articolo 5 del regola­
                                                                        nento (CEE) n . 1298/76, per la fornitura e l'inoltro del
 visto il regolamento (CEE) n . 1298 /76 del Consiglio,                 latte scremato in polvere deve essere fatto ricorso ad
  del 1° giugno 1976, che stabilisce le norme generali                 una procedura di gara ;
  relative alla fornitura di latte scremato in polvere, nel
  quadro del programma di aiuto alimentare per il 1976,                considerando che le misure previste dal presente rego­
 a taluni paesi in via di sviluppo ed organismi interna­               lamento sono conformi al parere del comitato di
  zionali (3), modificato dal regolamento (CEE) n . 2017/              gestione per il latte e i prodotti lattiero-caseari,
 76 (4), in particolare l'articolo 6,
 considerando che il regolamento (CEE) n . 1299/76 del
  Consiglio, del 1° giugno 1976, relativo alla fornitura di
 latte scremato in polvere, nel quadro del programma                   HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 di aiuto alimentare per il 1976, a taluni paesi in via di
 sviluppo ed organismi internazionali (5), prevede che
 siano messe a disposizione della Repubblica araba                                              Articolo 1
 d'Egitto e del Regno hascemita di Giordania rispettiva­
 mente      800 e 600      tonnellate di      latte scremato in
 polvere ;                                                              1.    È indetta una gara, conformemente al disposto
                                                                       dei regolamenti (CEE) n . 1298/76, n . 1299/76 e n .
 considerando che il regolamento (CEE) n . 2018 /76 del                2018/76, per le spese di fornitura di
 Consiglio, del 27 luglio 1976, relativo alla fornitura
 complementare di latte scremato in polvere, nel                       — 1 500 tonnellate di latte scremato in polvere vita­
 quadro del programma di aiuto alimentare per il 1976,                      minizzato destinate alla Repubblica araba d'Egitto
 a taluni paesi in via di sviluppo, organismi internazio­                   e suddivise nelle seguenti partite :
 nali ed organismi non governativi (6), prevede che                         — partita A 1 : 500 tonnellate,
 siano messe a disposizione della Repubblica araba
 d'Egitto e del Regno hascemita di Giordania rispettiva­                    — partita A 2 : 500 tonnellate,
 mente 5 200 e 500 tonnellate di latte scremato in
                                                                            — partita A 3 : 500 tonnellate ;
 polvere ;
                                                                       — 1 100 tonnellate di latte scremato in polvere vita­
 considerando che la Repubblica araba d' Egitto ha
 chiesto la fornitura di 1 500 tonnellate di latte scre­                    minizzato destinate al Regno hascemita di Gior­
                                                                            dania e suddivise nelle seguenti partite :
 mato in polvere vitaminizzato, di cui 800 tonnellate
 corrispondono al quantitativo previsto dal regola­                         — partita B 1 : 550 tonnellate,
 mento (CEE) n . 1299/76 ; che il Regno hascemita di                        — partita B 2 : 550 tonnellate.
Giordania ha chiesto la fornitura del quantitativo
 totale di 1 100 tonnellate di latte scremato in polvere
vitaminizzato ;                                                        2.     Il latte scremato in polvere risponde ai requisiti
                                                                       di qualità ed alle condizioni d'imballaggio specificati
(')  GU   n. L 148 del 28 . 6 . 1968 , pag. 13.                        nell'allegato del presente regolamento.
(2)  GU   n. L 67 del 15 . 3 . 1976, pag. 9 .
(3 ) GU   n. L 146 del 4 . 6 . 1976, pag. 3 .                          3 . L'aggiudicatario fornisce in via supplementare il
(4)  GU   n. L 224 del 16. 8 . 1976, pag. 1 .
(5)  GU   n. L 146 del 4. 6 . 1976, pag. 5 .                           5 % di . sacchi vuoti identici a quelli contenenti la
(»)  GU   n. L 224 del 16. 8 . 1976 , pag. 2 .                         merce .
 ---pagebreak--- N. L 267/20                              Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                 30 . 9 . 76
4.     L imballaggio del latte scremato in polvere deve           concorrente precisa nell offerta per quante partite, in
recare, in lettere di almeno un centimetro di altezza, la         tali condizioni , la stessa è valida .
seguente dicitura :
                                                                  3.     Nell'offerta devono essere indicati in particolare :
— per le partite A 1 , A 2 e A 3 :
    « Skimmed-milk powder, enriched with vitamins                 a) il nome e l'indirizzo del concorrente ;
    A and D / Gift of the European Economic                       b) l'importo al netto da tasse — espresso nella moneta
    Community to Egypt / For free Distribution » ;                    dello Stato membro in cui è presentata l'offerta —
                                                                      al quale il concorrente si impegna a fornire, alle
— per le partite B 1 e B 2 :                                          condizioni stabilite, il quantitativo totale oggetto
                                                                      della sua offerta .
    « Skimmed-milk powder, enriched with vitamins
    A and D / Gift of the European Economic
    Community to the H.K. of Jordan / For free distri­            L'importo offerto comprende le spese di assicurazione
    bution ».                                                     del trasporto sino alla fase di consegna.
                                                                  4. L'offerta è valida soltanto se la prova dell'avve­
                          Articolo 2                              nuta costituzione del deposito cauzionale di cui all'arti­
                                                                  colo 5 viene fornita prima che scada il termine fissato
1.     La consegna e da effettuarsi :                             per la presentazione delle offerte .
— per le partite A 1 , A 2 e A 3, in un porto da desi­            5.     L'offerta non può essere ritirata.
    gnare nell'offerta, scelto tra i porti della Comunità
    accessibili alle navi di alto mare ed aventi un colle­
    gamento regolare con Alessandria ;                                                     Articolo 5
— per le partite B 1 e B 2, in un porto da designare
    nell'offerta, scelto tra i porti della Comunità acces­        1.     La cauzione di gara ammonta a 20 UC per
    sibili alle navi di alto mare ed aventi un collega­           tonnellata di latte scremato in polvere .
    mento regolare con il paese destinatario.
                                                                  2.     Essa viene costituita, a discrezione dello Stato
2. La consegna nel porto d'imbarco deve aver luogo                membro interessato, sotto forma di assegno intestato
ad una data fissata dall'organismo d'intervento interes­          all'organismo competente, oppure sotto forma di
sato e comunque dopo il 10 e prima del 30 novembre                garanzia conforme ai criteri fissati dallo stesso Stato
1976 .                                                            membro .
3.     Il termine ultimo per la presentazione delle
offerte scade il 12 ottobre 1976, alle ore 12.                                             Articolo 6
                                                                  Tenuto conto delle offerte ricevute e secondo la proce­
                          Articolo 3                              dura di cui all'articolo 30 del regolamento (CEE) n .
                                                                  804/68 , viene fissato un importo massimo espresso in
                                                                  unità di conto o si decide di non dar seguito alla gara .
Gli organismi d intervento redigono un bando di gara
da pubblicarsi nella (gazzetta ufficiale delle
Comunità europee almeno 10 giorni prima della data                                         Articolo 7
limite fissata per la presentazione delle offerte .
                                                                  1 . Se 1 importo proposto, convertito in unità di
                         Articolo 4
                                                                  conto, è superiore all'importo massimo fissato per la
                                                                  partita di cui trattasi, l'offerta viene respinta.
1 . Gli interessati partecipano alla gara depositando             2.     Fatte salve le disposizioni del paragrafo 1 , è
contro ricevuta offerta scritta presso l'organismo                dichiarato aggiudicatario il concorrente che ha presen­
d'intervento oppure inviando lettera raccomandata al              tato l'offerta il cui importo, convertito in unità di
medesimo. Quest'ultimo può inoltre autorizzare l'uso              conto , risulta meno elevato. Ove un organismo d'inter­
del telescritto .
                                                                  vento debba prendere in considerazione più offerte
                                                                  recanti lo stesso importo convertito in unità di conto,
2.     L'offerta è valida soltanto se riguarda la totalità di     l'aggiudicazione ha luogo mediante estrazione a sorte.
una partita oggetto di gara.                                      Qualora le offerte vengano presentate a organismi
                                                                  d'intervento differenti , procede all'aggiudicazione
D'altra parte, un'offerta può essere fatta soltanto per           l'organismo d'intervento designato in base alla proce­
delle partite designate dalla stessa lettera maiuscola. Il        dura di cui all'articolo 6 .
 ---pagebreak---  30 . 9 . 76                            Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                N. L 267/21
 3.     Ogni concorrente viene immediatamente infor­              2.     Se il porto d'imbarco indicato nell offerta si trova
 mato dall'organismo d'intervento dei risultati della sua         in uno Stato membro diverso da quello in cui sono
 partecipazione alla gara.                                        state assolte le formalità doganali di esportazione, il
                                                                  prodotto viene sottoposto, subito dopo espletamento
 4.     I diritti e gli obblighi scaturenti dall'aggiudica­       di dette formalità, a un regime di controllo doganale
 zione non sono cedibili .                                        in modo che l'imbarco possa aver luogo nel porto
                                                                  precisato nell'offerta .
 5.     Gli organismi d'intervento comunicano immedia­
 tamente     alla  Commissione     il nome   e   l'indirizzo      La prova d'imbarco può essere fornita soltanto
 dell'aggiudicatario.                                             mediante presentazione dell'esemplare di controllo di
                                                                  cui all'articolo 1 del regolamento (CEE) n . 2315/69
                                                                  della Commissione, del 19 novembre 1969 , relativo
                          Articolo 8
                                                                  all'impiego di documenti di transito comunitario per
  1 . L aggiudicatario effettua, nel porto designato
                                                                  l'applicazione di misure comunitarie che comportano
                                                                  il controllo dell'utilizzazione e/o della destinazione
 nell'offerta e alla data fissata dal paese destinatario, la
 consegna del quantitativo di latte scremato in polvere           della merce ('), modificato dal regolamento (CEE) n .
 conforme ai requisiti di qualità e d'imballaggio preci­          690/73 (2 ).
 sati nell'allegato del presente regolamento ; il ritmo di        Le caselle da compilare nell'esemplare di controllo
 consegna viene stabilito, di comune accordo con
                                                                  sono quelle che rispondono ai numeri 101 , 103 e 104.
 l'aggiudicatario, dal mandatario del paese di destina­           La casella n . 104 viene compilata cancellando le
 zione .
                                                                  menzioni inutili e inserendo al secondo trattino una
 2. La consegna si considera effettuata al momento                delle diciture seguenti :
 in cui la merce è depositata nel punto di esportazione           — « fornitura di latte scremato in polvere a titolo di
 e nel luogo designato dal paese destinatario o dal suo                aiuto alimentare (regolamento (CEE) n . 2357/76)
 mandatario.
                                                                       destinata ad essere imbarcata nel porto di . . . » ;
                                                                  — « livraison de lait écrémé en poudre à titre d aide
                          Articolo 9                                   alimentaire (règlement (CEE) n0 2357/76) destinée
                                                                       à être embarquée au port de . . . » ;
Al momento della consegna della merce nel porto                   — « Lieferung von Magermilchpulver als Nahrungs­
 d'imbarco, il mandatario del paese di destinazione                    mittelhilfe (Verordnung (EWG) Nr. 2357/76) zur
 consegna all'aggiudicatario che agisce come manda­                    Verschiffung im Hafen von . . . bestimmt » ;
 tario della Comunità una lettera comprovante l'avve­
 nuta presa in consegna .                                        — « levering van magere-melkpoeder als voedselhulp
                                                                       (Verordening (EEG) nr. 2357/76) bestemd om te
                                                                       worden vercheept in de haven van ...» ;
                         Articolo 10
                                                                 — « delivery of skimmed-milk powder as food aid
                                                                       (Regulation (EEC) No 2357/76) to be shipped
 1.    L organismo competente dello Stato membro in                    from the port of ...» ;
cui l'offerta è stata accolta controlla la conformità del
 prodotto ai requisiti di qualità e alle condizioni di           — « levering af skummetmælkspulver som fødeva­
imballaggio di cui all'allegato.                                       rehjælp (forordning (EØF) nr. 2357/76) bestemt tH
                                                                       lastning i havnen i ... ».
2.     Se la conformità è accertata, tale organismo rila­
scia all'aggiudicatario, prima dell'assolvimento delle
                                                                                           Articolo 12
formalità doganali di cui all'articolo 11 , paragrafo 1 ,
un attestato comprovante l'osservanza della disposi­
zione di cui al paragrafo 1 del presente articolo.                1.     Salvo casi di forza maggiore, la cauzione di gara
                                                                 viene svincolata soltanto :
3.     A fornitura effettuata, la prova dell'avvenuta            a) se non è stato dato seguito all'offerta ;
consegna viene fornita da una dichiarazione del paese
destinatario attestante che la quantità di latte scremato        b) se il concorrente :
in polvere in causa e i sacchi vuoti di cui all'articolo 1 ,
paragrafo 3, sono stati ricevuti nella fase di consegna
                                                                      — non ha ritirato l'offerta prima dell'aggiudica­
                                                                          zione ;
di cui all'articolo 2, paragrafo 1 .
                                                                      — ha fornito gli attestati di cui all'articolo 10, para­
                                                                          grafi 2 e 3 .
                         Articolo 11
                                                                 2.      La cauzione viene svincolata immediatamente .
1.     Le formalità doganali di esportazione vengono .
espletate nello Stato membro in cui è stata accolta              (') GU n . L 295 del 24. 11 . 1969, pag. 14.
l'offerta .                                                      (2 ) GU n . L 66 del 13 . 3 . 1973 , pag. 23 .
 ---pagebreak--- N. L 267/22                           Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                             30 . 9 . 76
                       Articolo 13                             luogo stabiliti, sempreche il paese destinatario abbia
                                                               reso possibile tale consegna.
In caso di forza maggiore, 1 organismo d intervento
stabilisce le misure che ritiene necessarie in relazione       Le spese occasionate dalla mancata consegna del latte
alla circostanza addotta .                                     scremato in polvere a seguito di un caso di forza
                                                               maggiore sono a carico dell'organismo competente
                       Articolo 14                             dello Stato membro interessato .
L'importo di cui ali articolo 4, paragrafo 3, lettera b),                            Articolo 16
viene versato solo dietro presentazione degli attestati        Per il latte scremato il polvere fornito in virtù del
di cui all'articolo 10, paragrafi 2 e 3 .                      presente regolamento non si applicano restituzioni né
                                                               importi compensativi (monetari o adesione).
                       Articolo 15
                                                                                     Articolo 17
Salvo casi di forza maggiore, 1 aggiudicatario assume a
proprio carico tutte le conseguenze finanziarie even­          Il presente regolamento entra in vigore il giorno
tualmente    derivanti  alla Comunità     dalla mancata        successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta uffi­
consegna del latte scremato in polvere alla data e nel         ciale delle Comunità europee.
              Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
              in ciascuno degli Stati membri .
              Fatto a Bruxelles, il 29 settembre 1976.
                                                                         Per la Commissione
                                                                           P.J. LARDINOIS
                                                                    Membro della Commissione
 ---pagebreak--- 30 . 9 . 76                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                  N. L 267/ 23
                                                            ALLEGATO
             I. Requisiti di qualita del latte scremato in polvere :
                 a) tenore di materie grasse :                        al massimo 1,5 % ;
                 b) tenore d acqua :                                  al massimo 4,0 % ;
                 c) acidità totale espressa in acido lattico :        al massimo 0,15% ( 18° Dornic) ;
                 d) ricerca di neutralizzanti :                       negativo ;
                 e) additivi autorizzati :                            nessuno ;
                 f) prova di fosfatasi :                              negativo ;
                 g) solubilità :                                      al massimo 0,5 mi (minimo 99 % ) ;
                 h) grado di purezza :                                al minimo disco B ( 15,0 mg);
                 i) tenore di germi :                                 al massimo 50 000 per g ;
                 k) titolo di colibacilli :                           negativo in 0,1 g ;
                 1) sapore e odore :                                  schietti ;
                 m ) aspetto :                                        colore bianco o leggermente giallastro, assenza
                                                                      di impurità e di particelle colorate ;
                 n ) arricchimento con vitamine :
                     aa) vitamina A :                                 grado di arricchimento : 5 000 u.i./ lOO g ;
                     bb) vitamina D :                                 grado di arricchimento : 500 u.i./ lOO g.
            II . Condizioni di imballaggio :
                 a) sacchi nuovi del peso netto di 25 kg (5 % di sacchi vuoti) ;
                 b) confezione :
                     — 4 sacchi di carta « Kraft », di resistenza corrispondente a un peso di almeno 70 g per m 2 ;
                     — 1 sacco di carta catramata intermedio, di resistenza corrispondente a un peso di almeno
                         140 g per m 2 , o 1 sacco di carta « Kraft » con uno strato di polietilene, di resistenza
                         corrispondente a un peso di almeno 70 g + 15 g per m 2 ;
                     — 1 sacco interno di polietilene di almeno 0,08 mm di spessore, a doppia legatura.