CELEX: 52001PC0347
Language: fi
Date: 2001-06-28
Title: Ehdotus: neuvoston päätös luvan antamisesta Ranskalle jatkaa alennetun valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin .

Avis juridique important

|

52001PC0347

Ehdotus: neuvoston päätös luvan antamisesta Ranskalle jatkaa alennetun valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin .  /* KOM/2001/0347 lopull. - CNS 2001/0142 */  

Virallinen lehti nro 270 E , 25/09/2001 s. 0148 - 0149

Ehdotus: NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Ranskalle jatkaa alennetun valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin .(komission esittämä)PERUSTELUTHuomautusLokakuun 30 päivänä 1995 tehdyllä neuvoston päätöksellä, jonka voimassaoloaika päättyy 31 päivänä joulukuuta 2002, Ranskalle annettiin lupa soveltaa alennettua valmisteverokantaa sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla. Kyseisen luvan perusteena oli yhteisön rommintuottajien elintärkeiden etujen suojeleminen. Sokeriruoko-, sokeri- ja rommialaa tukevien toimenpiteiden vaikutuksia odotettaessa ja ottaen huomioon tariffikiintiöiden poistamiseen liittyvät seuraukset katsottiin, että yhdellä ainoalla verotusvälineellä eli tässä tapauksessa alennetulla valmisteverolla pystyttiin antamaan välitön vastaus kysymykseen Ranskan merentakaisista departementeista peräisin olevan rommin "kauppa-alueen" ylläpitämisestä.Ottaen huomioon sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn tarkistuksen vuonna 2001 ja alkoholijuomien tullisuojan purkamisen vuonna 2003 sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan kilpailukyvyn parantamiseksi merentakaisissa departementeissa toteutetut yhteisön toimenpiteet ja kansalliset toimenpiteet eivät edelleenkään yksinään mahdollista sellaisen kilpailukyvyn saavuttamista, jolla Ranska voisi mukauttaa sen merentakaisissa departementeissa tuotetun perinteisen rommin verotusta.Euroopan yhteisön perustamissopimuksen erityisen syrjäisiä alueita koskevan 299 artiklan 2 kohdan puitteissa toteutettavia toimia koskevassa yhteisymmärrysasiakirjassaan Ranska katsoo siten, että on välttämätöntä pitää voimassa merentakaisissa departementeissa tuotettuun perinteiseen rommiin sovellettava verotussäännös 31 päivän joulukuuta 2002 jälkeen. Ottaen huomioon kilpailun kolmansista maista peräisin olevien perinteisten rommien kanssa ainoastaan kyseinen verotussäännös mahdollistaa sen, että kyseinen rommi voi säilyttää osuutensa Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla. Markkinaosuus (enemmän kuin 50 prosenttia tuotannosta) on välttämätön merentakaisten departementtien rommin tuotannolle, jolla on oleellinen osa niiden taloudellisen ja yhteiskunnallisen tasapainon säilyttämisessä, ottaen huomioon sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan liikevaihdon ja työpaikkojen lukumäärän.Ottaen huomioon tarpeen luoda asianomaisille taloudellisille toimijoille turvallisuuden ilmapiirin, joka on välttämätön niiden toiminnan nykyaikaistamiseen pyrkivien investointien kannalta, Ranska katsoo, että erityinen verotusjärjestely on suunniteltava pitkäkestoiseksi ja siihen on liityttävä arviointikertomus, jonka tarkoituksena on valmistella toteutettavien toimenpiteiden jatkamista tai mukauttamista. Komissio ehdottaa tässä tapauksessa toimenpiteiden jatkamista seitsemällä vuodella 1 päivästä tammikuuta 2003 31 päivään joulukuuta 2009, ja siihen on liityttävä Ranskan laatima arviointikertomus, jonka avulla komissio voi arvioida mainitun verotusjärjestelyn soveltamisen aikana, onko enää olemassa niitä syitä, jotka oikeuttivat veron alentamisen.Ehdotettuja säännöksiä koskeva huomautus1 artiklassa annetaan Ranskalle lupa soveltaa alennettua valmisteverokantaa sen merentakaisissa departementeissa tuotettuun perinteiseen rommiin Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla.2 artiklassa täsmennetään perinteisen rommin käsitettä.3 artiklassa rajoitetaan alennetun verokannan soveltaminen Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla 90 000 hehtolitran suuruiseen vuosikiintiöön puhdasta alkoholia. Kiintiö on laskettu viime vuosina kirjattujen keskimääräisten määrien perusteella. Kyseisessä artiklassa määritetään myös alennuksen suuruus.4 artiklassa määritetään päätöksen voimassaoloaika; välivaiheen arviointikertomus pyydetään sen todentamiseksi, onko enää olemassa niitä syitä, jotka oikeuttivat nykyisen verotusta koskevan poikkeuksen myöntämisen.5 artikla on pelkästään muodollinen.2001/0142 (CNS)NEUVOSTON PÄÄTÖS luvan antamisesta Ranskalle jatkaa alennetun valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiinEUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jokaottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 299 artiklan 2 kohdan,ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],[1]  EYVL C..., ..... , s..ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [2],[2]  EYVL C, ..., ...., s. .sekä katsoo seuraavaa:(1) Lokakuun 30 päivänä 1995 tehdyllä neuvoston päätöksellä Ranskalle annettiin lupa soveltaa etyylialkoholiin sovellettavaa täyttä valmisteveroa alempaa valmisteverokantaa sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin.(2) Kyseinen päätös tehtiin sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan kilpailukyvyn parantamiseksi merentakaisilla alueilla toteutettujen nykyisten toimenpiteiden vaikutuksia odotettaessa sekä AKT-valtioista peräisin olevan rommin tuonnissa sovellettavien tariffikiintiöiden poistamisen seurausten huomioon ottamiseksi; päätöksen voimassaolo päättyy 31 päivä joulukuuta 2002.(3) Perustamissopimuksen erityisen syrjäisiä alueita koskevan 299 artiklan 2 kohdan puitteissa toteutettavia toimia koskevassa yhteisymmärrysasiakirjassaan Ranska toteaa, että Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla kaupan pidettyyn perinteiseen rommiin sovellettavan verotussäännöksen voimassa pitäminen on välttämätöntä.(4) Ottaen huomioon sokerialan yhteisen markkinajärjestelyn tarkistuksen vuonna 2001 ja alkoholijuomien suojan purkamisen vuonna 2003 sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan parantamiseksi toteutetut yhteisön toimenpiteet ja kansalliset toimenpiteet eivät edelleenkään yksinään mahdollista sellaisen kilpailutason saavuttamista, jolla Ranska voisi mukauttaa sen merentakaisissa departementeissa tuotetun perinteisen rommin verotusta.(5) Ottaen huomioon paikallisten markkinoiden rajoittuneisuuden merentakaisten departementtien tislaamot pystyvät jatkamaan toimintaansa ainoastaan säilyttämällä osuutensa Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla, jotka muodostavat niiden rommintuotannon pääasiallisen markkina-alueen (enemmän kuin 50 prosenttia kokonaistuotannosta); yhteisön markkinoiden kehittyminen osoittaa, että kilpailu yhteisön ulkopuolelta peräisin olevan rommin kanssa on vaikuttanut huomattavasti yhteisön markkinoilla kaupan pidettävän merentakaisista departementeista peräisin olevan rommin määrän laskuun. Näin ollen markkinoilla, joilla on tapahtunut kasvua 28 prosenttia (vuosien 1986-1999 keskiarvo), AKT-maiden osuus kasvoi 64,3 prosenttia ja yhteisön ulkopuolisten maiden osuus kasvoi 64,5 prosenttia; saman ajanjakson aikana merentakaisten departementtien osuus laski 22,4 prosenttia; vuonna 1999 yhteisön markkinoilla kaupan pidettyjen rommien markkinaosuudet jakautuivat seuraavasti: AKT-valtioista peräisin oleva rommi 64,7 prosenttia (346 084 hl puhdasta alkoholia), muista kolmansista maista peräisin oleva rommi 15,5 prosenttia (82 706 hl puhdasta alkoholia) ja merentakaisista departementeista peräisin oleva rommi 19,8 prosenttia (105 950 hl puhdasta alkoholia, josta 85 000 hl Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinoilla). Merentakaisista departementeista peräisin oleva rommi ei pysty kilpailemaan yhteisön markkinoilla ennen muuta korkeampien markkinointihintojen vuoksi, jotka johtuvat merentakaisissa departementeissa tuotetun rommin ja yhteisön ulkopuolisilla alueilla tuotetun rommin omakustannushintojen eroista; tässä tapauksessa merentakaisissa departementeissa tuotetun rommin osalta on otettava erityisesti huomioon sokeriruo'on hinta paikallisilla markkinoilla (neljästä kuuteen kertaa kalliimpi kuin yhteisön ulkopuolisilla alueilla) ja työvoimakustannukset (kolmesta kolmeen ja puoleen kertaa korkeammat kuin kolmansissa maissa). Tulevaisuudessa kyseisen rommin kilpailukyky heikkenee entisestään, kun rommin omakustannushinnoissa otetaan huomioon kustannukset, jotka johtuvat merentakaisten departementtien rommin tuotantoyksiköiden saattamisesta vastaamaan yhteisön lainsäädännön mukaisia ympäristönormeja. Ainoastaan Ranskan Euroopassa sijaitsevien alueiden markkinat, joilla merentakaisista departementeista peräisin olevaan rommiin sovelletaan erityistä verotusjärjestelyä, jolla voidaan korvata korkeammista omakustannushinnoista johtuva epäedullinen kilpailuasema, mahdollistivat niiden rommintuotannon jatkumisen.(6) Ottaen huomioon sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan liikevaihdon ja työpaikkojen lukumäärän merkityksen alan säilyttäminen merentakaisissa departementeissa on välttämätöntä niiden taloudellisen ja yhteiskunnallisen tasapainon varmistamiseksi; kolmessa departementissa, joita asia eniten koskee, eli Reunionissa, Guadeloupessa ja Martiniquessa, kyseisen alan vuosittainen liikevaihto on enemmän kuin 228 673 526 euroa ja alalla on noin 40 000 työpaikkaa, joista 22 000 välitöntä työpaikkaa.(7) Tämän vuoksi perustamissopimuksen 90 artiklasta poiketen Ranskan alennetun valmisteverokannan soveltamisen jatkaminen sen merentakaisissa departementeissa valmistettuun perinteiseen rommiin on välttämätöntä ja perusteltua departementtien kehityksen vaarantamisen estämiseksi.(8) Jotta sisämarkkinoiden yhtenäisyyttä ei vahingoitettaisi, toimenpiteen kohteena olevat merentakaisista departementeista peräisin olevan rommin määrät eivät saa kuten aikaisemminkaan ylittää viime vuosina kirjattujen perinteisten kauppavirtojen tasoa.(9) Ottaen huomioon tarpeen luoda sokeriruoko-, sokeri- ja rommialan taloudellisille toimijoille oikeusvarmuuden ilmapiirin ja ottaen huomioon välineiden ja rakennusten poistoajat kyseisen poikkeuksen voimassaoloa on jatkettava seitsemällä vuodella.(10) Poikkeuksen myöntäminen kyseiseksi ajaksi edellyttää kuitenkin välivaiheen arviointikertomuksen esittämistä, jonka avulla komissio voi arvioida, onko enää olemassa niitä syitä, jotka oikeuttivat verotusta koskevan poikkeuksen myöntämisen.(11) Tämä päätösehdotus ei rajoita perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan määräysten mahdollista soveltamista,ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:1 artiklaPerustamissopimuksen 90 artiklasta poiketen Ranskalle annetaan lupa jatkaa neuvoston direktiivin 92/84/ETY [3] 3 artiklassa vahvistettua alkoholiin sovellettavaa täyttä valmisteveroa alemman valmisteverokannan soveltamista sen merentakaisissa departementeissa tuotettuun perinteiseen rommiin Ranskan Euroopassa sijaitsevilla alueilla.[3]  EYVL L 316, 31.10 1992.2 artiklaEdellä 1 artiklassa tarkoitettu poikkeus on rajoitettu neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1576/89 [4] 1 artiklan 4 kohdan a alakohdassa määritettyyn rommiin, joka on tuotettu Ranskan merentakaisissa departementeissa tuotantopaikalla kerätystä sokeriruo'osta, joka sisältää muita haihtuvia aineita kuin etyyli- ja metyylialkoholia vähintään 225 grammaa hehtolitralta puhdasta alkoholia, ja jonka alkoholipitoisuus on vähintään 40 prosenttia.[4]  (EYVL L 160, 12.6.1989, s.1), asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 3378/94 (EYVL L 366, 31.12.1994, s.1).3 artikla1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettuun tuotteeseen sovellettava alennettu valmisteverokanta rajoitetaan 90 000 hehtolitran suuruiseen vuosittaiseen kiintiöön puhdasta alkoholia.2. Alennettu verokanta voi olla direktiivissä 92/84/ETY säädettyä alkoholin valmisteveron vähimmäismäärää pienempi, mutta se voi olla enintään 50 prosenttia alkoholin tavanomaista kansallista valmisteverokantaa pienempi.4 artiklaTätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003 31 päivään joulukuuta 2009. Viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 2006 Ranska toimittaa komissiolle kertomuksen, jonka avulla komissio voi arvioida, onko enää olemassa niitä syitä, jotka oikeuttivat alennetun verokannan myöntämisen.5 artiklaTämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.Tehty Brysselissä .... päivänä ....kuuta ....Neuvoston puolestaPuheenjohtaja