CELEX: 31972L0462
Language: es
Date: 1972-12-12 00:00:00
Title: Directiva 72/462/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa a problemas sanitarios y de policía sanitaria en las importaciones de animales de las especies bovina y porcina y de carnes frescas procedentes de terceros países

Avis juridique important

|

31972L0462

Directiva 72/462/CEE del Consejo, de 12 de diciembre de 1972, relativa a problemas sanitarios y de policía sanitaria en las importaciones de animales de las especies bovina y porcina y de carnes frescas procedentes de terceros países  

Diario Oficial n° L 302 de 31/12/1972 p. 0028 - 0054 Edición especial en finés : Capítulo 3 Tomo 5 p. 0061  Edición especial en danés: Serie I Capítulo 1972(31.12)L291 p. 0077  Edición especial sueca: Capítulo 3 Tomo 5 p. 0061  Edición especial en inglés: Serie I Capítulo 1972(31.12)L302 p. 0007  Edición especial griega: Capítulo 03 Tomo 9 p. 0003  Edición especial en español: Capítulo 03 Tomo 6 p. 0171  Edición especial en portugués: Capítulo 03 Tomo 6 p. 0171 

 DIRECTIVA DEL CONSEJO    de 12 de diciembre de 1972    relativa a problemas sanitarios y de policía   sanitaria en las importaciones de animales de las   especies bovina y porcina y de carnes frescas   procedentes de terceros países     ( 72/462/CEE )    EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS ,    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica   Europea y , en particular , sus artículos 42 y 100 ,    Vista la propuesta de la Comisión ,    Visto el dictamen del Parlamento Europeo ,    Considerando que la Comunidad ha regulado los   intercambios intracomunitarios de animales de las   especies bovina y porcina y de carnes frescas en los que   se refiere a los requisitos de orden sanitario ;    Considerando que es conveniente definir , tal como se   prevé en la regulación citado anteriormente , un   régimen comunitario aplicable a las importaciones   procedentes de terceros países de dichos animales y   carnes ;    Considerando que dicho régimen implica la confección   de una lista única para el conjunto de la Comunidad que   recoja los terceros países o partes de terceros países   de los que puedan importarse animales y carnes frescas ,   así como los establecimientos de los que se admitan   asimismo las importaciones de carnes frescas ;    Considerando que la elección de dichos países y   establecimientos debe basarse en criterios de orden   general , como el estado sanitario del ganado , la   organización y capacidad de los servicios veterinarios y   la regulación sanitaria en vigor ; que , además , es   conveniente prever que los establecimientos deban cumplir   una serie de normas especiales para poder garantizar que   las carnes procedentes de ellos reúnen las condiciones   sanitarias exigidas en la Comunidad ;    Considerando , por otra parte , que es conveniente   no autorizar la importación , de animales ni de   carnes frescas , procedentes de países infectados ,   o indemnes desde hace poco tiempo , de enfermedades   contagiosas de los animales de los cuales   esté libre la Comunidad y supongan , por   tanto , un grave peligro para la ganadería comunitaria ;   que dichas consideraciones valen también para las   importaciones procedentes de terceros países donde se   practiquen vacunaciones contra dichas enfermedades ;    Considerando que las condiciones generales aplicables a   las importaciones procedentes de todos los terceros   países deben completarse con requisitos especiales que   tengan en cuenta la situación sanitaria de cada uno de   estos países ; que el carácter técnico y la   diversidad de los criterios en los que se fundamentan   dichos requisitos especiales exigen , para ser definidos ,   el recurso a un procedimiento comunitanitario ágil y   rápido en el que colaboren estrechamente   la Comisión y los Estados miembros ;    Considerando que la presentación , en toda importación   de animales , de un certificado que se ajuste al modelo   fijado , constituye uno de los medios más eficaces   para comprobar el cumplimiento de la regulación   comunitaria ; que pueden incluir en dicha regulación   disposiciones especiales distintas según el tercer   país de que se trate , y que debe tenerse en cuenta   este hecho al fijar los modelos de certificado ;    Considerando que en el control de las importaciones   también deben tomarse en consideración el origen   y el estado sanitario de los animales ;    Considerando que es conveniente permitir que los   Estados miembros , a la llegada de los animales al   territorio de la Comunidad y en su tránsito hasta el   lugar de destino , adopten las medidas que estimen   adecuadas , incluso el sacrificio y la destrucción de   aquellos , con objeto de proteger la salud de las   personas y animales ;    Considerando que es necesario exigir que las carnes   frescas procedan de establecimientos legalmente autorizados   y concretar las condiciones de sanidad y de control que   deberán cumplir las carnes , en particular en las   fases de producción , almacenamiento y transporte ;    Considerando que es necesario que los Estados miembros   adopten una postura común en lo que se refiere a   las carnes frescas cuya importación esté prohibida   por razones de salubridad y , en particular , prohibir la   importación de carnes que contengan residuos de   determinadas sustancias nocivas o que puedan hacer que   su consumo sea peligroso o perjudicial para la salud   humana ;    Considerando que la presentación de un certificado   sanitario y de un certificado de inspección veterinaria ,   extendidos por un veterinario oficial del país tercero   exportador , constituye el método más adecuado   para garantizar que una partida de carnes frescas reúne   las condiciones exigidas para su importación ;    Considerando que es conveniente someter las carnes   frescas , cualquiera que sea el régimen aduanero al   que se hayan acogido , a un control sanitario en el   momento de su llegada al territorio de la Comunidad   para impedir su circulación cuando no vayan acompañadas   de los certificados exigidos y se trate de carnes frescas   procedentes de un país tercero desde el que no se   autoricen las importaciones , o cuyo certificado sanitario   no se ajuste al modelo establecido ;    Considerando que es necesario , para controlar el   cumplimiento de las disposiciones de la presente Directiva   por parte del país tercero exportador y para impedir   la importación de carnes peligrosas para la salud   humana , que los Estados miembros sometan toda partida   de carne fresca importada a un control sanitario y a un   control de inspección sanitaria a la importación ,   efectuados ambos por un veterinario oficial ; que es   conveniente prever que las modalidades de aplicación   encaminadas a la ejecución uniforme de dichos controles   a la importación se establezcan de acuerdo con un   procedimiento en el que exista una estrecha colaboración   entre los Estados miembros y la Comunidad ;    Considerando que las carnes frescas de partidas de   importación admitidas en un Estado miembro de la   Comunidad después de pasar los correspondientes controles   a la importación , deben ir acompañadas , si con   carnes que se envían a otro Estado miembro , y siempre   que no hayan sido troceadas después de la importación   en una sala de despiece legalmente autorizada , de un   certificado que acredite de forma oficial el cumplimiento   de los requisitos exigidos a la importación de carnes   frescas ;    Considerando que los controles , tanto de carnes como   de animales , se efectúan en el interés general de la   Comunidad ; que , por consiguiente es conveniente disponer   que dichos controles se lleven a cabo en puestos   fronterizos legalmente autorizados , con arreglo a un   procedimiento y a criterios comunitarios ;    Considerando que todo Estado miembro debe estar   facultado para prohibir inmediatamente las importaciones   procedentes de un país tercero cuando puedan constituir   un peligro para la salud de los hombres o de los animales ;   que es necesario , en tal caso , y sin perjuicio de las   posibles modificaciones introducidas en la lista de los   países y establecimientos autorizados para exportar a la   Comunidad , garantizar sin demora la coordinación de   las posturas adoptadas por los Estados miembros frente   a dicho país tercero ;    Considerando que es conveniente encargar a los expertos   veterinarios de la Comunidad la comprobación del   cumplimiento de la presente Directiva , en particular en   los terceros países ;    Considerando que la aplicación de las disposiciones   comunitarias dictadas en la presente Directiva exige la   elaboración de numerosos actos necesarios para su   funcionamiento ; que es preciso asimismo introducir   modificaciones importantes en las legislaciones de los   Estados miembros ; que , por consiguiente , es conveniente   escalonar la entrada en vigor de tales disposiciones ,    HA ADOPTADO LA PRESENTE DIRECTIVA :    CAPÍTULO I    Disposiciones generales    Artículo 1    1 . La presente Directiva se aplicará a las   importaciones procedentes de terceros países :     - de animales domésticos en producción , de   reproducción y de abasto de las especies bovina y   porcina ;     - de carnes frescas procedentes de animales domésticos   pertenecientes a las especies siguientes : bovina , porcina ,   ovina , caprina , así como de solípedos domésticos .    2 . La presente Directiva no se aplicará :    a ) a los animales que se destinen exclusivamente al   pastoreo o al trabajo , con carácter temporal , en las   proximidades de las fronteras comunitarias ;    b ) a las carnes que formen parte del equipaje personal   de los viajeros y se destinen a su consumo particular ,   siempre que la cantidad transportada no exceda de 1 kg   por persona y que procedan de un país tercero o de   parte de un país tercero que figure en la lista   confeccionada con arreglo al artículo 3 y desde el que   no estén prohibidas las importaciones de acuerdo con lo   dispuesto en el artículo 28 ;    c ) a las carnes expedidas a particulares en pequeños   envíos , siempre que se trate de importaciones sin   carácter comercial alguno , que la cantidad enviada no   sobrepase 1 kg y que procedan de un país tercero o   de parte de un país tercero que figure en la lista   confeccionada con arreglo al artículo 3 y desde el que   no estén prohibidas las importaciones de acuerdo con lo   dispuesto en el artículo 28 ;    d ) a las carnes destinadas a ser consumidas por el   personal y por los pasajeros que se encuentren a bordo   de medios de locomoción que efectúen transportes   internacionales .    Dichas carnes , así como los desperdicios de las   cocinas deberán destruirse en el momento de su descarga .   No obstante , no será preceptiva su destrucción   cuando las carnes se trasladen , directamente o   después de haber pasado el correspondiente control   aduanero , de ese medio de transporte a otro .    Artículo 2    Con arreglo a la presente Directiva , se entenderá   por :    a ) veterinario oficial : veterinario nombrado por la   autoridad central competente de un Estado miembro o de un   país tercero ;    b ) país de destino : Estado miembro al cual se   expidan animales o carnes frescas procedentes de un   tercer país ;    c ) tercer país : país en donde no sean de   aplicación la Directiva del Consejo , de 26 de junio de   1964 , relativa a problemas sanitarios en materia de   intercambios intracomunitarios de animales de las   especies bovina y porcina (1) , modificada , en último   lugar , por la Directiva de 7 de febrero de 1972 (2) , ni   la Directiva del Consejo , de 26 de junio de 1964 ,   relativa a problemas sanitarios en materia de   intercambios intracomunitarios de carnes frescas (3) ,   modificada en último lugar , por la Directiva de 27 de   octubre de 1970 (4) ;    d ) importación : introducción en el territorio de la   Comunidad de animales o de carnes frescas procedentes   de terceros países ;    e ) explotación : empresa agrícola , industrial o   comercial sometida a control oficial , situada en el   territorio de un país tercero y de la que se tengan o   crién habitualmente animales de reproducción , de   abasto o en producción ;    f ) animales de abasto , con arreglo al capítulo II :   animales de las especies bovina y porcina destinados a   ser conducidos directamente al matadero nada más   entrar en el país de destino ;    g ) animales de reproducción o en producción :   animales de las especies bovina y porcina distintos de los   mencionados en la letra f ) y en particular los de   reproducción , de trabajo o de aptitud cárnica o   lechera ;    h ) ganadería bovina oficialmente indemne de   tuberculosis ; ganadería bovina que reúna las   condiciones enumeradas en el capítulo I del Anexo A ;    i ) ganadería bovina oficialmente indemne de   brucelosis : ganadería que reúna las condiciones   enumeradas en el número 1 de la sección A del   capítulo II , del Anexo A ;    j ) ganadería bovina indemne de brucelosis ;   ganadería bovina que reúna las condiciones enumeradas   en el número 2 de la sección A del capítulo II ,   del Anexo A ;    k ) animal de la especie porcina indemne de brucelosis ;   animal de la especie porcina que reúna las condiciones   enumeradas en el número 1 de la sección B del   capítulo II del Anexo A ;    l ) ganadería porcina indemne de brucelosis :   ganadería porcina que reúna las condiciones enumeradas   en el número 2 de la sección B , del capítulo II   del Anexo A ;    m ) zona indemne de enizootias : zona en la que los   controles oficiales no hayan descubierto en los   animales ninguna de las enfermedades contagiosas   recogidas en la lista confeccionada de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 29 , en un   radio y durante un período de tiempo definido según   ese mismo procedimiento ;    n ) carnes : todas las partes aptas para el consumo   humano de animales de las especies bovina , porcina ,   ovina y caprina , así como de solípedos domésticos .    o ) carnes frescas : carnes que no hayan sido sometidas   a ningún tipo de tratamiento de conservación ; no   obstante , se considerarán frescas tanto las carnes   refrigeradas como las carnes congeladas .    p ) canales : cuerpo entero de un animal de abasto tras   sangrado , extracción de las vísceras , sección   de las extremidades de los miembros al nivel del carpio y   del tarso , de la cabeza , del rabo y de la glándula   mamaria y , además , en los bovinos , ovinos , caprinos   y solípedos tras desollado ;    q ) despojos : carne fresca que no sea la canal tal   como se define en la letra p ) , incluso aunque sea unida   a la canal por las correspondientes conexiones   anatómicas ;    r ) vísceras : despojos contenidos en las cavidades   torácica , abdominal y pelviana , incluidos el   esófago y la tráquea ;    s ) medios de transporte ; partes reservadas para la   carga en automóviles , trenes , aviones , así como   bodegas de barcos o contenedores en el transporte de   mercancías por tierra , mar y aire ;    t ) partida : cantidad de carnes o número de animales   amparados por un mismo certificado ;    u ) establecimiento : matadero autorizado , sala de   despiece autorizada o almacén frigorífico autorizado ,   radicado fuera de dichos mataderos o salas de despiece   autorizados , cuya autorización haya sido concedida   por el país tercero y que figure en la lista o listas   confeccionadas de acuerdo con el artículo 4 .    Artículo 3    1 . A propuesta de la Comisión , el Consejo   confeccionará una lista de los países o partes de   países desde cuyo territorio los Estados miembros   autorizarán la importación de animales de las   especies bovina y porcina y de carnes frescas , o de uno   o varios de dichos tipos de animales y de productos ,   habida cuenta de la situación sanitaria de dichos   países o partes de países . Dicha lista podrá   modificarse o completarse de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 30 .    2 . Al decidir , tanto para los animales de las especies   bovina y porcina como para las carnes frescas , si un   país o una parte de país puede incluirse en la lista   contemplada en el apartado 1 , se tendrán en cuenta ,   en particular :    a ) por una parte , el estado sanitario del ganado , de   los demás animales domésticos y de las especies salvajes   en el país tercero , teniendo muy especialmente en   cuenta las enfermedades exóticas de los animales y ,   por otra , la situación sanitaria ambiental de dicho   país , factores todos ellos que pueden comprometer la   salud de la población y de la ganadería de los   Estados miembros ;    b ) la regularidad y celeridad de la información   facilitada por dicho país para notificar la presencia   en su territorio de enfermedades contagiosas de los   animales , en particular , las incluidas en las listas   A y B de la Oficina internacional de epizootias ;    c ) la regulación existente en dicho país en materia   de prevención y lucha contra las enfermedades de los   animales ;    d ) la estructura de los servicios veterinarios de dicho   país , así como las atribuciones de los mismos ;    e ) la organización y el establecimiento de medidas   para prevenir y combatir las enfermedades contagiosas de   los animales .    3 . La lista contemplada en el apartado 1 , y todas las   modificaciones que en ella se introduzcan se publicarán   el Diario Oficial de las Comunidades Europeas .    Artículo 4    1 . De acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 29 , se confeccionarán una o más listas   de los establecimientos desde los que los Estados miembros   podrán autorizar la importación de carnes frescas .   Dicha lista o listas podrán modificarse o completarse   de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 30 .    2 . Para decidir si un matadero , una sala de despiece o   un almacén frigorífico radicado fuera de un matadero   o de una sala de despiece puede incluirse en una de las   listas contempladas en el apartado 1 , se tendrán en   cuenta en particular :    a ) las garantías ofrecidas por el país tercero en lo   que se refiere al cumplimiento de las disposiciones de la   presente Directiva ;    b ) las disposiciones reglamentarias existentes en el   país tercero sobre administración a los animales de   abasto de sustancias que puedan afectar a la salubridad   de la carne ;    c ) el cumplimiento , en cada caso concreto , de las   disposiciones de la presente Directiva ;    d ) la organización del servicio o servicios de   inspección de las carnes del país tercero o de parte   de dicho país , las atribuciones de tales servicios   y la vigilancia a que estén sometidos .    3 . Para la inclusión en la lista o listas previstas   en el apartado 1 se exigirá , por una parte , que el   matadero , sala de despiece o almacén frigorífico   radicado fuera de un matadero o sala de despiece estén   ubicados en un país tercero o en una parte de país   que figure en la lista contemplada en el apartado 1 del   artículo 3 y , por otra , que tengan una autorización   oficial concedida por las autoridades competentes del   país tercero para exportar a la Comunidad . Dicha   autorización estará supeditada al cumplimiento de   las condiciones siguientes :    a ) cumplimiento de los requisitos enunciados en el   Anexo B ;    b ) supervisión permanente por parte de un veterinario   oficial del país tercero .    4 . La lista o listas contempladas en el apartado 1 , y   todas las modificaciones que en ella se introduzcan , se   publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades   Europeas .    Artículo 5    Veterinarios de los Estados miembros y de la Comisión   efectuarán controles in situ para comprobar si se   aplican efectivamente las disposiciones de la presente   Directiva y , en particular el apartado 2 del artículo 3   y los apartados 2 y 3 del artículo 4 .    La Comisión , a propuesta de los Estados miembros ,   designará a los veterinarios de los Estados miembros   encargados de efectuar dichos controles .    Los controles se efectuarán a cargo y por cuenta a la   Comunidad .    La periodicidad y las modalidades de dichos controles   se fijarán de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 29 .    CAPÍTULO II    Importación de animales de las especies bovina y   porcina    Artículo 6    No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 3 , los Estados miembros únicamente   autorizarán la importación de los animales contemplados   por la presente Directiva procedentes de terceros   países :    a ) indemnes de las enfermedades a las que sean   receptivos los animales :     - desde hace 12 meses , cuando se trate de peste   bovina , fiebre aftosa por virus exótico , perineumonía   contagiosa bovina , peste porcina africana y parálisis   porcina contagiosa ( enfermedad de Teschen ) ;     - desde hace 6 meses cuando se trate de fiebre   catarral ovina y de estomatitis vesicular contagiosa ;    b ) en los que en los últimos 12 meses no se haya   vacunado a los animales contra las enfermedades   contempladas en el primer guión de la letra a ) ,   tratándose de especies receptivas .    Artículo 7    Podrá decirse de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 29 , que sólo se apliquen las   disposiciones de la letra a ) del artículo 6 en una   parte del territorio de un tercer país .    De acuerdo con el mismo procedimiento y no obstante   lo dispuesto en la letra b ) del artículo 6 , podrá   autorizarse bajo determinadas condiciones la importación   de los animales contemplados en la   presente Directiva que procedan de terceros países o   de partes de esos mismos terceros países donde se   practique la vacunación de los animales contra una   o varias de las enfermedades contempladas en el primer   guión de la letra a ) del artículo 6 .    Artículo 8    1 . No obstante lo dispuesto en los artículos 6 y 7 ,   los Estados miembros sólo autorizarán la importación   de los animales contemplados en la presente Directiva   y procedentes de un tercer país cuando cumplan las   condiciones sanitarias establecidas de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 29 para las   importaciones procedentes de dicho país tercero ,   según la especie y el destino de los animales .    2 . Podrá decidirse , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 29 , limitar las autorizaciones   a determinadas especies , a animales de abasto , de   reproducción o en producción , o a animales que se   destinen a usos concretos , así como aplicar ,   después de la importación , todas las medidas sanitarias   que se estimen necesarias .    3 . Podrá decidirse , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 29 , la introducción de   excepciones , a las disposiciones de la sección A del   Capítulo II del Anexo A en lo que se refiere a :     - la obtención por parte de una ganadería indemne   de brucelosis de la calificación de « oficialmente   indemne de brucelosis » ;     - la introducción en una ganadería oficialmente   indemne de brucelosis de bovinos procedentes de   ganaderías « indemnes de brucelosis » .     - la suspensión de la calificación « ganaderia   oficialmente indemne » o « indemne de brucelosis » .    Artículo 9    Cuando un Estado miembro considere que las vacunas   antiaftosas utilizadas en un tercer país contra los   tipos de virus A , O y C presenten ciertas deficiencias ,   prohibirá la entrada en su territorio de los animales   de las especies bovina y porcina que procedan de dicho   tercer país . Notificará lo antes posible a la   Comisión y a los otros Estados miembros su decisión ,   indicando los motivos de ella . Una vez recibida la   comunicación , el Comité veterinario permanente se   reunirá , en el plazo más breve posible . Se   tomará una decisión de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 30 .    Artículo 10    Los Estados miembros sólo autorizarán la importación   de animales de las especies bovina y porcina cuando ,   antes del día de la carga de los animales para su envío   al país de destino , dichos animales hayan permanecido   en el territorio o en parte del territorio de un tercer   país que figuren en la lista confeccionada con arreglo   al apartado 1 del artículo 3 :    a ) durante 6 meses , como mínimo , si fueren animales   de reproducción o en producción ;    b ) durante 3 meses , como mínimo , si fueren animales   de abasto .    Se exigirá que los animales de edades inferiores ,   respectivamente , de 6 ó 3 meses , hayan permanecido   en dicho territorio o parte del territorio desde el mismo   día de su nacimiento .    Artículo 11    1 . Para autorizar la importación de animales de las   especies bovina y porcina , los Estados miembros exigirán   la presentación de un certificado extendido por un   veterinario oficial del tercer país exportador .    El certificado deberá :    a ) extenderse el día de la carga de los animales para   expedirlos al país de destino ;    b ) estar redactado en al menos una de las lenguas   oficiales del país de destino y en una de las del país   donde se efectúe el control a la importación previsto   en el artículo 12 ;    c ) acompañar a los animales , exigiéndose el   ejemplar original .    d ) certificar que los animales de las especies bovina   y porcina cumplen las condiciones establecidas en la   presente Directiva , así como las que se hayan fijado   en aplicación de ésta para las importaciones procedentes   de terceros países ;    e ) constar de una sola hoja ;    f ) dirigirse a un único destinatario .    2 . El certificado deberá ajustarse al modelo fijado   de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 29 .    Artículo 12    1 . Los Estados miembros cuidarán de que los   animales de las especies bovina y porcina se sometan a su   llegada al territorio de la Comunidad , a un control   sanitario ( control a la importación ) efectuado por un   veterinario oficial .    2 . Los Estados miembros se encargarán de prohibir   que circulen en la Comunidad animales de las especies   bovina y porcina cuando se compruebe , en el control   previsto en el apartado 1 , que :     - los animales no proceden del territorio o de una   parte del territorio de un país inscrito en la lista   confeccionada de acuerdo con el apartado 1 del   artículo 3 ;     - los animales padecen , se sospecha padecen o están   contaminados por una enfermedad contagiosa ,     - el país tercero exportador no ha cumplido los   requisitos establecidos en la presente Directiva y en sus   Anexos ;     - el certificado que acompaña a los animales no se   ajusta a las condiciones previstas en el artículo 11 .    3 . El Estado miembro que haya efectuado el control   mencionado en el apartado 1 tomará cuantas medidas   juzge necesarias .    Tales medidas podrán consistir , en particular , en :    a ) - un período de cuarentena para los animales , se   sospechare que padecen o están contaminados por   una enfermedad contagiosa ,     - en el caso previsto en el cuarto guión del apartado   2 , y a instancia del exportador , el destinatario o   su representante , el mantenimiento de los animales   bajo control a la espera de que se resuelvan las   irregularidades presentadas por el certificado ;    b ) no permitir la entrada y devolver los animales , cuya   circulación en la comunidad no se admita , de acuerdo   con el apartado 2 , siempre que no se opongan   consideraciones de orden sanitario .    Cuando no sea posible denegar la entrada de los   animales , la autoridad competente dará orden para que   se sacrifiquen , y designará el establecimiento que   deba emplearse a este fin ;    c ) sacrificar y destruir todos los animales de la   partida de que se trate cuando el control permita   comprobar o presumir la existencia de una de las   enfermedades epizoóticas de la lista confeccionada de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 29 .    4 . En el certificado que acompaño a los animales de   las especies bovina y porcina en el momento de la   importación debera hacerse constar claramente ,   después del control sanitario ( control a la   importación ) si los animales han sido admitidos o   rechazados .    5 . En el recorrido por el territorio de la Comunidad   hacia el Estado miembro de destino , los Estados   miembros podran aplicar las medidas de política sanitaria   contemplada en el primer guión de la letra a ) y en la   letra c ) del apartado 3 si los animales padecieren , se   sospechare padece o estuvieren contaminados por una   enfermedad contagiosa .    6 . Los animales cuya importación se haya autorizada   y que no se destinen al Estado miembro que haya   efectuado el control a la importación previsto en el   apartado 1 , deberán ser transportados al país de   destino bajo control aduanero y sin ser descargados .    7 . Los animales que hayan pasado satisfactoriamente   el control a la importación previsto en el apartado 1   serán sometidos en el país de destino a nuevos controles   con objeto de comprobar el cumplimiento de las   disposiciones de la presente Directiva , incluidos los   requisitos especiales definidos de acuerdo con el   procedimiento previsto en el artículo 29 para la   aplicación del artículo 3 .    Los controles se efectuarán en la frontera , en   cualquier otro punto que designe la autoridad competente del   país de destino o en ambos lugares .    8 . Todos los gastos que se deriven de la aplicación del   presente artículo , incluidos el sacrificio y la   destrucción de los animales , serán de cuenta del   exportador , del destinatario o de su agente , sin que exista   indemnización alguna por parte del Estado .    Artículo 13    Nada más llegar al país de destino , los animales de   abasto deberán ser conducidos directamente a un matadero   y , de acuerdo con las exigencias de la política   sanitaria , ser sacrificados , a más tardar , en los   tres dís hábiles siguientes a su entrada en el mismo .    Sin perjuicio de las condiciones especiales que puedan   fijarse en virtud del artículo 29 , la autoridad   competente del país de destino estará facultada   para designar el matadero hacia el que deban dirigirse los   animales siempre que lo exijan razones de política   sanitaria .    CAPÍTULO III    Importaciones de carnes frescas    Artículo 14    1 . Las carnes frescas deberán proceder de animales   que hayan permanecido en el territorio o en la parte de   territorio de un país que figure en la lista confeccionada   en aplicación del apartado 1 del artículo 3 , al menos   durante los 3 meses anteriores a su sacrificio , o desde el   día de su nacimiento cuando se trate de animales que no   hayan cumplido los 3 meses .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 3 , los Estados miembros sólo autorizarán   la importación de carnes frescas cuando procedan de   terceros países ;    a ) indemnes desde hace 12 meses , de las enfermedades   que se enumeran a continuación y a las que sean   receptivos los animales de que procedan dichas carnes :   peste bovina , fiebre aftosa por virus exótico ,   peste porcina africana , parálisis contagiosa porcina   ( enfermedad de Teschen ) :    b ) donde , durante los últimos 12 meses , no se haya   vacunado contra las enfermedades contempladas en la   letra a ) a las que sean receptivos los animales de que   procedan dichas carnes ,    Artículo 15    Podrá decidirse de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 29 , que las disposiciones de la   letra a ) del apartado 2 del artículo 14 sólo se apliquen   en una parte del territorio de un país tercero .    No obstante lo dispuesto en la letra b ) del apartado 2 del   artículo 14 y de acuerdo con el mismo procedimiento ,   podrá admitirse la importación de carnes frescas en   ciertas condiciones cuando procedan de un tercer país o de   una parte del territorio de dicho país , donde se   practique la vacunación contra una o varias de las   enfermedades contempladas en la letra a ) del apartado 2 del   artículo 14 .    Artículo 16    Sin perjuicio de las disposiciones de los artículos   14 y 15 , los Estados miembros , sólo autorizarán la   importación de carnes frescas procedentes de un tercer   país cuando cumplan los requisitos sanitarios establecidos   de acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo   29 para las importaciones de carnes frescas procedentes de   dicho tercer país , según la especie animal de que se   trate .    Artículo 17    1 . Los Estados miembros únicamente autorizarán la   importación de carne fresca presentada en canales , y en   su caso , en medias canales cuando se trate de cerdos o   en medias canales y cuartos de canal cuando se trate de   bovinos y de solípedos , si fuere posible reconstituir   la canal de cada animal .    2 . Para dichas importaciones , se exigirá el   cumplimiento de los requisitos siguientes : las carnes   frescas deberán    a ) proceder de un matadero que figure en la lista   confeccionada de acuerdo con el apartado 1 del   artículo 4 ;    b ) proceder de un animal de abasto que , de acuerdo con   el capítulo VI del Anexo B , haya sido reconocido   anteriormente por un veterinario oficial y declarado   apto para el sacrificio de acuerdo con las   disposiciones de la presente Directiva , para su   exportación a la Comunidad ;    c ) haber sido tratadas en condiciones higiénicas   que se ajusten a lo establecido en el capítulo VI del   Anexo B ;    d ) haber sido sometidas , de acuerdo con el capítulo VII   del Anexo B , a una inspección de salubridad post   mortem bajo la responsabilidad y el control directo de un   veterinario oficial , sin presentar alteración alguna , a   excepción de lesiones traumáticas producidas poco   antes del sacrificio , malformaciones o alteraciones   localizadas siempre que se compruebe , cuando fuere   necesario mediante examenes de laboratorio   adecuados , que no hacen que la canal y los despojos   resultantes no aptos para el consumo humano o peligrosos   para la salud humana ;    e ) llevar un sello oficial que indique su aptitud para el   consumo , de acuerdo con el capítulo X del Anexo B ;    f ) haber sido almacenados , después de la inspección   post mortem efectuada de acuerdo con las disposiciones   previstas en la letra d ) , en condiciones higiénicas   satisfactorias y de acuerdo con lo establecido en el   capítulo XII del Anexo B , en centros de almacenamiento ;    g ) Haber sido transportadas de acuerdo con lo dispuesto   en el capítulo XIII del Anexo B y manipuladas en   condiciones higiénicas satisfactorias .    3 . El marcado con tinta de las carnes frescas , deberá   hacerse con violeta de metilo :    Podrán utilizarse otros tipos de colorante de acuerdo   con el procedimiento previsto en el artículo 29 .    4 . En la inspección de salubridad post mortem   contemplada en la letra d ) del apartado 2 , el   veterinario oficial podrá hacerse acompañar de   ayudantes que trabajen bajo sus órdenes .    Los ayudantes deberán :    a ) ser designados por la autoridad central competente   del país exportador , de acuerdo con las disposiciones   que estén en vigor ;    b ) tener una formación adecuada ;    c ) tener una relación de independencia con respecto a   los responsables del establecimiento ;    d ) no tener ningún poder decisorio sobre los resultados   finales de la inspección de salubridad .    Artículo 18    1 . No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del   artículo 17 , los Estados miembros podrán autorizar las   importaciones :    a ) de medias canales , cuartos de canal separados o   despojos que cumplan los requisitos previstos en los   apartados 2 y 3 y procedan de mataderos designados a   este fin de acuerdo con el procedimiento previsto en   el artículo 29 ;    b ) de trozos de tamaño inferior a los cuartos de canal   o de carnes deshuesadas procedentes de salas de   despiece controladas conforme a lo dispuesto en el   Artículo 4 y autorizadas a ejercer esas actividades de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo   29 . Dichas carnes deberán reunir , además , las   condiciones previstas en los apartados 2 y 3 del   artículo 17 , al menos los requisitos siguientes :    i ) haber sido troceadas y obtenidas de acuerdo con   las disposiciones establecidas en el capítulo VIII   del Anexo B ;    ii ) haber sido inspeccionadas por un veterinario   oficial de acuerdo con lo dispuesto en el capítulo IX   del Anexo B ;    iii ) ajustarse a las disposiciones dictadas en materia   de embalado por el capítulo XI del Anexo B ;    iv ) someterse a cuantos controles se estimen   necesarios para garantizar el cumplimiento de las   disposiciones anteriores ; dichos controles habrán de ser   efectuados por veterinarios de la Comunidad ;    v ) en lo que se refiere a carnes frescas de   solípedos , ser sometidas en el país de destino a   inspecciones para imponer en su caso limitaciones a los   usos de dicha carne .    2 . De acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 29 , y no obstante lo dispuesto en el número   12 del Anexo B , podrá autorizar el corte en caliente de   la carne . En tal caso , deberán respetar , como   mínimo , las condiciones siguientes :    a ) las carnes frescas deberán transportarse   directamente del local de matanza al local de despiece ;   ambos locales deberán encontrarse en un mismo grupo de   edificios y lo bastante cerca para que las carnes que   vayan a trocearse se trasladen de uno a otro lado , sin que   exista ruptura de la cadena , mediante una extensión   de los carriles aéreos de soporte del local de matanza .   El despiece se efectuará sin demora ;    b ) tan pronto como se efectúen el despiece y el   embalaje previsto , las carnes deberán transportarse a los   almacenes frigoríficos mencionados en la letra a ) del   número 2 del capítulo II del Anexo B .    Artículo 19    Los artículos 17 y 18 no se aplicarán :    a ) a las carnes frescas que se importen con autorización   del país de destino para uso distinto del consumo   humano ;    b ) a las carnes frescas destinadas a exposiciones y a   estudios especiales o a análisis , siempre que exista el   correspondiente control administrativo que garantice   que dichas carnes no se utilizaran para el consumo   humano directo y que , una vez finalizada la   exposición o terminados esos estudios o análisis , se   destruirán o retirarán del territorio de la Comunidad   esas carnes , excepto las muestras tomadas para efectuar   los análisis .    En tal caso , y en el caso contemplado en la letra a ) , el   país de destino se ocupara de que las carnes   consideradas no puedan destinarse a usos distintos de los   indicados al introducirlas en su territorio ;    c ) a las carnes frescas destinadas exclusivamente al   abastecimiento de las organizaciones internacionales ,   siempre que se autorice de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 29 que las carnes   procedan de países que figuren en la lista confeccionada de   acuerdo con el apartado 1 del artículo 3 y que se   respeten las disposiciones establecidas en materia   sanitaria . Los Estados miembros , en cuyo territorio   radique la sede de las organizaciones internacionales , se   ocuparán de que la carne no sea puesta en libre   circulación .    Artículo 20    Los Estados miembros prohibirán la importación de :    a ) carnes frescas procedentes de verracos o de cerdos   criptór quidos ;    b ) carnes frescas que contengan residuos de sustancias   de acción estrogénica o tirostática , de   antibióticos , de antimonio , de arsénico , de   plaguicidas o de otras sustancias nocivas o que puedan hacer   que el consumo de carnes frescas sea peligroso o nocivo para   la salud humana , siempre que dichos residuos superen los   límites de tolerancia admitidos .    El Consejo , a propuesta de la Comisión , fijará los   límites de tolerancia admitidos , que podrán modificarse   posteriormente de acuerdo con el procedimiento previsto   en el artículo 29 ;    c ) carnes frescas tratadas con radiaciones ionizantes o   ultravioletos , así como carnes frescas procedentes de   animales que hayan ingerido ablandadores u otros   productos que puedan alterar la composición o los   caracteres organolépticos ;    d ) carnes frescas a las que se haya añadido sustancias   distintas de las previstas en el apartado 3 del artículo   17 , para el marcado de inspección veterinaria ;    e ) carnes frescas procedentes de animales en los que se   haya observado la existencia de cualquier forma de   tuberculosis o que se hayan declarado tuberculosos   por una reacción positivamente frente a la   tuberculina ;    f ) carnes frescas procedentes de animales en los que se   haya comprobado después del sacrificio , la existencia   de cualquier forma de tuberculosis , la presencia de   uno o de varios cisticercos vivos o muertos , o , cuando   se trate de animales de la especie porcina , la presencia   de triquinas ;    g ) carnes frescas procedentes de animales sacrificados   demasiado jóvenes ;    h ) partes de la canal o despojos que presenten lesiones   traumáticas producidas poco antes del sacrificio ,   malformaciones o alteraciones contempladas en la letra   d ) del apartado 2 del artículo 17 ;    i ) sangre ;    j ) carnes frescas picadas o sometidas a tratamientos   similares ;    k ) fragmentos de los tejidos musculares y adiposos , así   como de otros tejidos , resultantes del despiece o del   deshuesado de la carne o que estén adheridos a los   huesos , así como fragmentos de la musculatura y de   otros tejidos de la cabeza , excepto la lengua .    Artículo 21    El Consejo , a propuesta de la Comisión , establecerá   un método y las modalidades necesarias para descubrir la   presencia de triquinas en las carnes frescas de animales   de la especie porcina .    Artículo 22    1 . Los Estados miembros sólo autorizarán la   importación de carnes frescas previa presentación de un   certificado sanitario y de un certificado de inspección   veterinaria extendidos por un veterinario oficial del tercer   país exportador .    Dichos certificados deberán :    a ) estar redactados por lo menos en una de las lenguas   oficiales del país de destino y en una de las del país   donde se efectúen los controles a la importación   previstos en los artículos 23 y 24 ;    b ) acompañar a las carnes frescas , exigiéndose   el ejemplar original ;    c ) constar de una sola hoja ;    d ) dirigirse a un único destinatario .    El certificado sanitario deberá acreditar que las carnes   frescas cumplen las exigencias sanitarias previstas en la   presente Directiva , así como las que se hayan fijado en   virtud de la misma para las importaciones de carne fresca   procedente de terceros países .    2 . El certificado deberá ajustarse al modelo fijado de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 29 .    3 . El certificado de inspección veterinaria deberá   corresponder , tanto en su presentación como en su   contenido , al modelo que figura en el Anexo C y ser   expedido el día de la carga de las carnes frescas para su   envío al país de destino .    Artículo 23    1 . Los Estados miembros se ocuparan de que las   carnes frescas se sometan tan pronto como lleguen al   territorio de la Comunidad , a un control sanitario efectuado   por la autoridad competente , sea cual fuere el régimen   aduanero bajo el que se hayan declarado .    2 . No obstante lo dispuesto en el apartado 3 , los   Estados miembros se encargarán de prohibir la   importación cuando el control revele que :     - las carnes no proceden de un territorio o de una   parte del territorio de un tercer país inscrito en la   lista confeccionada de acuerdo con el apartado 1 del   artículo 3 ,     - las carnes proceden de un territorio o de una parte   del territorio de un tercer país desde el cual estén   prohibidas las importaciones de acuerdo con los   artículos 14 y 27 ,     - el certificado sanitario que acompaña a las carnes   no se ajusta a las condiciones fijadas en aplicación del   artículo 22 .    3 . Los Estados miembros autorizarán el transporte de   carnes frescas procedentes de un tercer país siempre que :    a ) la persona interesada presente la prueba de que el   primero de los terceros países al cual se expidan las   carnes , después de su tránsito por el territorio   comunitario , se compromete a no rechazar ni reexportar en   ningún caso , a la Comunidad las carnes cuya   importación o tránsito autorice ;    b ) las autoridades competentes del Estado miembro en   cuyo territorio se efectúe el control sanitario de las   importaciones autoricen previamente dicho   transporte ;    c ) el transporte se efectúe sin descargar en ningún   momento la mercancía en el territorio de la Comunidad ,   bajo control de las autoridades competentes y en   vehículos o contenedores precintados por las autoridades   competentes ; durante todo el transporte , las únicas   manipulaciones permitidas serán las que se efectúen   respectivamente en los puntos de entrada y de salida   de la Comunidad para el transbordo de la mercancía   directamente desde un barco o un avión a cualquier   otro medio de transporte o viceversa .    4 . Todos los gastos que se deriven de la aplicación del   presente artículo serán de cuenta del exportador , del   destinatario o de su agente , sin indemnización alguna   por parte del Estado .    Artículo 24    1 . Los Estados miembros se ocuparán de que cada   partida de carnes frescas sea sometida a un control de   inspección sanitaria para la importación , así como a   un control sanitario efectuado por un veterinario oficial .    Los Estados miembros velarán por que los importadores   respeten la obligación de avisar , por lo menos , con dos   días hábiles de antelación , al servicio encargado del   control a la importación del lugar donde vayan a   presentar las carnes frescas a dicho control , precisando la   cantidad , la naturaleza de la carne y el momento a partir   del cual podrá efectuarse el control .    2 . El control de inspección sanitaria previsto en el   apartado 1 se efectuará sobre cada canal , media canal y   cuarto de canal en caso de importaciones efectuadas de   acuerdo con el apartado 1 del artículo 17 , y por   muestreo para la importación de otros trozos . Tendrá   como finalidad , comprobar , en particular , de acuerdo con   lo dispuesto en el apartado 3 ;    a ) el certificado de inspección sanitaria , la   conformidad de las carnes frescas con las estipulaciones   del certificado , el marcado ;    b ) el estado de conservación , la presencia de manchas   y de agentes patógenos ;    c ) la presencia de residuos de sustancias contempladas   en el artículo 20 ;    d ) que el sacrificio y el despiece se hayan efectuado en   establecimientos autorizados a este fin ;    e ) las condiciones de transporte .    3 . Se establecerán , de acuerdo con el procedimiento   previsto en el artículo 29 , las modalidades de   aplicación necesarias para garantizar la ejecución   uniforme de las controles contemplados en el apartado 1 , en   particular , en lo que se refiere a la aplicación de las   disposiciones del artículo 20 , y más en concreto a los   métodos de análisis , la frecuencia y las normas para   la toma de muestras .    4 . Los Estados miembros prohibirán la salida al   mercado de carnes frescas cuando en los controles previstos   en el apartado 1 se compruebe que :     - las carnes frescas no son aptas para el consumo   humano ,     - no se cumplen las condiciones previstas en la presente   Directiva y en sus Anexos ,     - uno de los certificados contemplados en el artículo   22 que acompaña cada una de las partidas , no   cumple las condiciones previstas en dicho artículo ,    5 . Cuando no puedan importarse carnes frescas ,   deberá denegarse su entrada siempre que no se opongan a   ello consideraciones de orden sanitario .    Si no fuere posible denegar su entrada , deberán   destruirse en el territorio del Estado miembro donde se   efectúen los controles .    No obstante lo anteriormente dispuesto , y a instancia del   importador o de su agente , el Estado miembro que   efectúe los controles sanitarios y de inspección   veterinaria podrá autorizar la entrada de dichas   carnes siempre que no se destinen al consumo humano , que   no constituyan peligro alguno para las personas ni para los   animales y que las carnes procedan de un país que figure   en la lista confeccionada de acuerdo con el apartado 1 del   artículo 3 y cuyas importaciones no estén prohibidas   en virtud del artículo 28 . Dichas carnes no podrán   abandonar el territorio de dicho Estado miembro , que   deberá controlar su destino .    6 . En cualquier caso , y una vez efectuados los   controles mencionados en el apartado 1 , en los certificados   deberán indicar claramente , el destino asignado a las   carnes .   Artículo 25    1 . Las carnes frescas de cada partida , que tras haber   sido sometidas a los controles contemplados en el   apartado 1 del artículo 24 tengan autorización de un   Estado miembro para circular libremente por el territorio   de la Comunidad , deberán antes de enviarse al país de   destino , ir acompañadas por un certificado que   corresponda , tanto en la presentación como en el   contenido , al modelo que figura en el Anexo D .    Dicho certificado deberá :    a ) ser extendido por el veterinario competente del   puesto de control o del lugar de almacenamiento ;    b ) ser expedido el día en que se cargan las carnes   frescas para su envio al país de destino ;    c ) estar redactado , como mínimo , en la lengua de este   último país ;    d ) acompañar la partida de carnes frescas ,   exigiéndose siempre el original .    Artículo 26    Todos los gastos que se deriven de la aplicación de los   artículos 24 y 25 , y , en particular , los gastos de   control de las carnes frescas y de almacenamiento , así   como , en su caso , de destrucción de dichas carnes ,   serán de cuenta del exportador , del destinatario o de su   agente , sin indemnización alguna por parte del Estado .    CAPÍTULO IV    Disposiciones comunes    Artículo 27    1 . Los Estados miembros confeccionarán y   comunicarán a la Comisión las listas :    a ) de los puestos fronterizos para la importación de   animales de las especies bovina y porcina ,    b ) de los puestos de control para la importación de   carnes frescas .    Los puestos fronterizos deberán tener una autorización   oficial concedida de acuerdo con el artículo 29 .    2 . Para que los costos fronterizos contemplados en la   letra a ) del apartado 1 puedan recibir la mencionada   autorización , deberán estar dotados de instalaciones   adecuadas para proceder al control contemplado en el   apartado 1 , del artículo 12 , a la desinfección y a la   eliminación de los desperdicios de los alimentos y de   las camas , así como del estiércol , la orina y cualquier   otro desecho .    3 . Para que los puestos de control contemplados en la   letra b ) del apartado 1 puedan ser legalmente autorizados   deberán contar , como mínimo con :    a ) locales de inspección lo bastante amplios para   permitir que los controles se lleven a cabo normalmente ;    b ) cámaras de refrigeración y de congelación de   capacidad suficiente ;    c ) instalaciones de descongelación de tamaño   adecuado ;    d ) un laboratorio .    4 . Un veterinario oficial asumirá la responsabilidad de   los controles . Podrá ser asistido en las tareas puramente   materiales por ayudantes con formación adecuada para   prestar dicha asistencia .    Las modalidades de dicha asistencia se fijarán de   acuerdo con el procedimiento previsto en el artículo 29 .    5 . Veterinarios especialistas comprobarán que las   instalaciones de los puestos fronterizos y de control   autorizadas reúnan las condiciones señaladas en este   artículo y que los controles se realicen de acuerdo con   la presente Directiva .    Dichos veterinarios deberán tener la nacionalidad de un   Estado miembro , distinto de aquel en donde esté ubicado   el puesto de control .    Las condiciones para la aplicación de dicho apartado , y   en particular el nombramiento de los veterinarios   especialistas y el procedimiento seguido para efectuar las   verificaciones , se establecerán de acuerdo con lo   dispuesto en el artículo 29 .    6 . Todos los gastos que se deriven de la aplicación del   párrafo primero del apartado 5 serán de cuenta de la   Comunidad .    Artículo 28    1 . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 6 ,   si una enfermedad contagiosa para los animales y que   pudiere comprometer el estado zoosanitario de uno de los   Estados miembros , brotare o se extendiere en un tercer   país , así como siempre que existan razones de orden   sanitario que lo justifiquen , el Estado miembro interesado   prohibirá la importación de los animales de las especies   contempladas en la presente Directiva que procedan   directa o indirectamente - atravesando antes otro Estado   miembro - de todo el territorio de un tercer país o de   sólo una parte del mismo .    2 . Sin perjuicio de las disposiciones del artículo 14 ,   si en un tercer país que figure en la lista confeccionada   de acuerdo con el apartado 1 del artículo 3 , brotare o   se extendiere una enfermedad contagiosa para los animales ,   que pudiere transmitirse a través de las carnes frescas y   comprometer la salud pública y el estado zoosanitario de   algunos de los Estados miembros , así como siempre que   existan razones de orden sanitario que lo justifiquen , el   Estado miembro interesado prohibirá la importación de   dichas carnes procedentes directa o indirectamente   - atravesando antes otro Estado miembro - de todo el   territorio de un tercer país o de sólo una parte del   mismo .    3 . Las medidas adoptadas por los Estados miembros   en función de los apartados 1 y 2 , así como su   derogación , deberán comunicarse , sin demora a los   otros Estados miembros y a la Comisión con indicación   expresa de los motivos .    El Comité Veterinario Permanente se reunirá a la mayor   brevedad después de recibir dicha comunicación y   decidirá , de acuerdo con el procedimiento previsto en el   artículo 30 , si debieren modificarse dichas medidas , en   particular para garantizar su armonización con las medidas   adoptadas por los demás Estados miembros o si debieren   suprimirse .    Si se presentare la situación prevista en los apartados   1 y 2 y pareciere necesario que otros Estados miembros   apliquen asimismo las medidas adoptadas en virtud de los   mencionados apartado , modificadas en su caso de   acuerdo con el párrafo anterior , se establecerán las   disposiciones adecuadas de acuerdo con el procedimiento   definido en el artículo 30 .    4 . La reanudación de las importaciones procedentes   del país tercero afectado se autorizará por el mismo   procedimiento .    Artículo 29    1 . En los casos en que se haga referencia al   procedimiento definido en el presente artículo , el   Comité Veterinario Permanente , creado en virtud de la   Decisión del Consejo de 15 de octubre de 1968 , y en lo   sucesivo denominado « Comité » , será convocado   por su Presidente sin demora , por propia iniciativa o a   instancia de un Estado miembro .    2 . Los votos de los Estados miembros se ponderarán   en el seno del Comité de la forma establecida en el   apartado 2 del artículo 148 del Tratado . El Presidente no   participará en la votación .    3 . El representante de la Comisión someterá un   proyecto de medidas para su adopción . El Comité   emitirá su dictamen sobre las medidas propuestas en un   plazo de dos días . Se pronunciará por mayoría de   doce votos .    4 . La Comisión adoptará las medidas y las aplicará   de inmediato siempre que se ajusten al dictamen del   Comité . Cuando no se ajusten al dictamen del Comité ,   o a falta de éste , la Comisión presentará sin demora   al Consejo una propuesta sobre las medidas que deban   adoptarse .    El Consejo adoptará las medidas por mayoría   cualificada .    Si , transcurrido un plazo de tres meses a partir de la   fecha en que se haya sometido el asunto al Consejo , este   no hubiera dictado medidas , la Comisión adoptará las   medidas propuestas y las aplicará inmediatamente ,   excepto cuando el Consejo se haya pronunciado por   mayoría simple en contra de las mismas .    Artículo 30    1 . Cuando se haga referencia al procedimiento establecido   en el presente artículo , el Comité Veterinario   Permanente creado en virtud de la Decisión del Consejo ,   de 15 de octubre de 1968 , en lo sucesivo denominado   « Comité » , será convocado por su Presidente sin   demora por propia iniciativa o a instancia de un Estado   miembro .    2 . Los votos de los Estados miembros se ponderarán   en el seno del Comité de la forma prevista en el apartado 2   del artículo 148 del Tratado , El Presidente no   participará en la votación .    3 . El representante de la Comisión someterá un   proyecto de medidas para su adopción . El Comité   emitirá su dictamen sobre las medidas propuestas en un   plazo de dos días . Se pronunciará por mayoría   de doce votos .    4 . La Comisión adoptará las medidas y las aplicará   de inmediato siempre que se ajusten al dictamen del   Comité . Cuando no se ajusten al dictamen del Comité ,   o a falta de éste la Comisión presentará sin demora   al Consejo una propuesta sobre las medidas que deban   adoptarse . El Consejo adoptará las medidas por mayoría   cualificada .    Si , transcurrido un plazo de 15 días a partir de la   fecha en que se haya sometido el asunto al Consejo , éste   no hubiera dictado medidas . La Comisión adoptará las   medidas propuestas y las aplicará de inmediato , excepto   cuando el Consejo se haya pronunciado por mayoría   simple en contra de las mencionadas medidas .    Artículo 31    Las disposiciones de los artículos 29 y 30 serán   aplicables durante un período de dieciocho meses a partir   de la fecha en que se haya sometido el asunto al Consejo por   primera vez , ya que en aplicación del apartado 1   del artículo 29 , o del apartado 1 del artículo 30 , ya   sea basándose en cualquier otra regulación análoga .    Artículo 32    1 . Los Estados miembros aplicarán las disposiciones   legales , reglamentarias y administrativas necesarias para   cumplir las disposiciones de la presente Directiva y de   sus Anexos :    a ) el 1 de octubre de 1973 en lo que se refiere a las   disposiciones del apartado 1 y de las letras a ) , b ) y c )   del apartado 3 , del artículo 23 ;    b ) el 1 de enero de 1976 , en lo que se refiere a las   demás disposiciones , excepto las que prevean la   aplicación de un procedimiento comunitario .    2 . Deberán cumplir las disposiciones que prevean la   aplicación de un procedimiento comunitario establecido   en virtud de la Directiva a partir del 1 de enero de 1979 .    No obstante , deberá transcurrir un plazo mínimo de   dos años entre la adopción de las medidas establecidas   en virtud de dichas disposiciones y la fecha anteriormente   mencionada .    3 . En la fecha fijada en el apartado 2 , quedarán   derogados los artículos 4 y 11 de la Directiva del   Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a problemas de   política sanitaria en materia de intercambios   intracomunitarios de animales de las especies bovina y   porcina , así como el artículo 9 de la Directiva del   Consejo , de 26 de junio de 1964 , relativa a problemas   sanitarios en materia de intercambios intracomunitarios   de carnes frescas .    Artículo 33    1 . Hasta el 31 de diciembre de 1977 , los nuevos   Estados miembros estarán autorizados a mantener , dentro   del respeto de las disposiciones generales del Tratado   constitutivo de la CEE , sus regulaciones nacionales   aplicables a las importaciones procedentes de terceros   países :    a ) de animales de reproducción , en producción o de   abasto de las especies bovina y porcina ;    b ) de carnes frescas procedentes de animales domésticos   pertenecientes a las especies siguientes : bovina , porcina ,   ovina y caprina , así como de solípedos domésticos .    En el marco de dichas regulaciones , se procurarán   adaptaciones encaminadas a preparar la extensión al   conjunto de la Comunidad del régimen aplicable a las   mencionadas importaciones ; a este fin , se procederá   al examen de dichas regulaciones en el seno del Comité   Veterinario Permanente .    2 . A más tardar el 1 de julio de 1976 , la Comisión   presentará un informe al Consejo y , cuando fuere   necesario , propuestas adecuadas en las que se tenga en   cuenta las soluciones dadas a los problemas causados por   la extensión al conjunto de la Comunidad del régimen   aplicable a los intercambios intracomunitarios de los   productos considerados .    Artículo 34    La presente Directiva no afectará a los derechos y   obligaciones asumidos en virtud de los Convenios sanitarios   celebrados entre uno o más Estados miembros antes de   la fecha de adopción de dicha Directiva .   Cuando no sean compatibles dichos Convenios con la   presente Directiva , el Estado o Estados miembros de que   se trate adoptarán todas las medidas que consideren   adecuadas para eliminar las incompatibilidades   registradas .    Artículo 35    Los destinatarios de la presente Directiva serán los   Estados miembros .    Hecho en Bruselas , el 12 de diciembre de 1972 .    Por el Consejo    El Presidente    P. LARDINOIS    (1) DO n º 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 1977/64 .    (2) DO n º L 38 de 12 . 2 . 1972 , p. 95 .    (3) DO n º 121 de 29 . 7 . 1964 , p. 2012/64 .    (4) DO n º L 239 de 30 . 10 . 1970 , p. 42 .    ANEXO A    CAPÍTULO I    GANADERIA BOVINA INDEMNE DE TUBERCULOSIS    Se considerará oficialmente indemne de tuberculosis una   ganadería bovina en la que :    a ) todos los animales de la especie bovina estén   exentos de manifestaciones clínicas de tuberculosis ;    b ) todos los animales de la especie bovina de más de   seis semanas hayan reaccionado negativamente frente por lo   menos a dos intradermotuberculinizaciones efectuadas   oficialmente , la primera seis meses después de la   conclusión de las operaciones de saneamiento de la   ganadería , la segunda seis meses después de la   primera y las siguientes con intervalos de un   año . Cuando en un tercer país todas las ganaderías   bovinas estén sometidas a las operaciones oficiales de   lucha contra la tuberculosis y el porcentaje de ganaderías   bovinas infectadas de tuberculosis no sea superior a 1 a   lo largo de dos períodos de control sucesivos separados   por un intervalo de un año , dicho intervalo podrá   ampliarse a dos años . Si el porcentaje de las ganaderías   bovinas infectadas no fuere superior a 0,2 a lo largo de   dos períodos de control sucesivos separados por   un intervalo de dos años , dicho intervalo podrá   ampliarse a tres años ;    c ) no se haya introducido ningún animal de la especie   bovina que no vaya amparado por un certificado extendido   por un veterinario oficial que acredite que dicho animal   procede de una ganadería bovina oficialmente indemne de   tuberculosis y , si tuviere más de seis semanas , que   ha reaccionado negativamente frente a una   intradermotuberculinización oficialmente practicada ;    i ) no obstante , no se exigirá la   intradermotuberculinización en un tercer país cuando   el porcentaje de explotaciones que contengan animales de   la especie bovina y que estén afectadas de tuberculosis   sea inferior a 0,2 y siempre que un certificado extendido   por un veterinario oficial indique que el animal :    1 . está debidamente identificado ,    2 . procede de una ganadería bovina oficialmente   indemne de tuberculosis de dicho tercer país ,    3 . no ha entrado en contacto durante su transporte con   animales de la especie bovina no procedentes de ganaderías   bovinas oficialmente indemnes de tuberculosis ;    ii ) el certificado previsto en el inciso i ) podrá no   exigirse en un tercer país en el que , durante los   últimos cuatro años como mínimo :     - al menos el 99,80 % de las ganaderías bovinas se   hayan reconocido oficialmente indemnes de tuberculosis ,     - las ganaderías que no se hayan declarado oficialmente   indemnes se encuentren bajo control , quedando prohibido   el traslado de los animales de la especie bovina fuera   de las mismas , salvo para conducirlos bajo control oficial   al sacrificio .    CAPÍTULO II    ANIMALES DE LA ESPECIE PORCINA Y GANADERÍAS BOVINAS   Y PORCINAS INDEMNES DE BRUCELOSIS    A . Ganadería bovina    1 . Se considerará oficialmente indemne de brucelosis   una ganadería bovina en la que :    a ) no se encuentren animales de la especie bovina   vacunados contra la brucelosis , salvo que se trate de   hembras que hayan sido vacunadas como mínimo tres   años antes ;    b ) ninguno de los animales de la especie bovina haya   presentado manifestaciones de brucelosis durante las   últimas seis semanas , como mínimo ;    c ) todos los animales de la especie bovina de más   de doce meses :    i ) hayan presentado , en dos seroaglutinaciones   efectuadas oficialmente con un intervalo mínimo de tres   meses y máximo de doce meses , un título brucelar   inferior a 30 UI aglutinantes por mililitro ; la   primera seroaglutinación podrá sustituirse por tres   pruebas del anillo ( ring-test ) efectuadas con intervalos   de tres meses , siempre que , no obstante , la segunda   aglutinación se realice como mínimo seis semanas   después de la tercera prueba del anillo ;    ii ) sean controlados anualmente para determinar la   ausencia de brucelosis por medio de tres pruebas del   anillo efectuadas con intervalos no inferiores a tres meses ,   o dos pruebas del anillo con intervalo de al menos tres   meses y una seroaglutinación efectuada al menos seis   semanas después de la segunda prueba del anillo .   Cuando las pruebas del anillo no sean posibles ; se   practicarán anualmente dos seroaglutinaciones , con un   intervalo mínimo de tres meses y máximo de seis .   Cuando en un tercer país en el que la totalidad de las   ganaderías bovinas estén sometidas a las operaciones   oficiales de lucha contra la brucelosis , el porcentaje de   las ganaderías bovinas infectadas no sea superior a 1 ,   bastará con que se practiquen anualmente dos pruebas   del anillo con un intervalo mínimo de tres meses que ,   en caso de no poder realizarse , deberan sustituirse por   una seroaglutinación ;    d ) ningún animal de la especie bovina haya sido   introducido sin un certificado de un veterinario oficial   que acredite que dicho animal procede de una ganadería   bovina oficialmente indemne de brucelosis y , si tiene más   de doce meses , que ha presentado un título brucelar   inferior a 30 UI aglutinantes por mililitro en una   seroaglutinación efectuada oficialmente ;    i ) no obstante , la seroaglutinación podrá no   exigirse en un tercer país en el que el porcentaje de   las ganaderías bovinas infectadas de brucelosis no haya   sido , durante los dos últimos años como mínimo ,   superior a 0,2 , y siempre que un certificado extendido   por un veterinario oficial haga constar que el animal :    1 . está debidamente identificado ,    2 . procede de una ganadería bovina de dicho tercer   país oficialmente indemne de brucelosis ,    3 . no ha entrado en contacto , durante su transporte ,   con animales de la especie bovina no procedentes   de ganaderias bovinas oficialmente indemnes ;    ii ) el certificado previsto en el inciso i ) podrá no   exigirse en un tercer país en el que , durante los cuatro   últimos años como mínimo :     - al menos el 99,80 % de las ganaderías bovinas   hayan sido reconocidas oficialmente indemnes de   brucelosis ,     - las ganaderías que no sean oficialmente indemnes   hayan estado bajo control oficial , quedando prohibido   el traslado de los animales de la especie bovina   fuera de las mismas , salvo para conducirlos bajo   control oficial al sacrificio .    2 . Una ganadería bovina se considerará indemne de   brucelosis siempre que :    a ) no contenga machos de la especie bovina que hayan sido   vacunados contra la brucelosis ;    b ) todas las hembras de la especie bovina , o una parte   de ellas , hayan sido vacunadas , a la edad máxima de seis   meses , mediante una vacuna viva Buck 19 u otras vacunas   autorizadas de acuerdo con el procedimiento del   artículo 29 ;    c ) todos los animales de la especie bovina cumplan los   requisitos indicados en las letras b ) y c ) del número 1 ,   si bien los menores de treinta meses podrán presentar   un título brucelar igual o superior a 30 UI aglutinantes   por mililitro pero inferior a 80 UI aglutinantes por   mililitro siempre que presenten , al efectuarse la reacción   de fijación del complemento :     - un título inferior a 30 unidades CEE , cuando se   trate de hembras vacunadas de doce meses antes ,     - un título inferior a 20 unidades CEE , en el resto de   los casos .    d ) no se haya introducido ningún animal de la especie   bovina sin el certificado de un veterinario oficial que   acredite que se ajusta a las condiciones previstas en la   letra d ) del número 1 , o que procede de una ganadería   bovina reconocida indemne de brucelosis y en tal caso , si   tuviere más de doce meses , que haya dado en los treinta   días anteriores a su introducción en la ganadería un   título inferior a 30 UI aglutinantes por mililitro y una   reacción de fijación completamente negativa , siempre   en pruebas efectuadas oficialmente .    No obstante , cuando se trate de un animal de la especie   bovina de menos de treinta meses de edad , podrá dar un   título brucelar igual o superior a 30 UI aglutinantes por   mililitro pero inferior a 80 UI aglutinantes por mililitro   siempre que presente , en la reacción de fijación del   complemento :     - un título inferior a 30 unidades CEE , cuando se   trate de una hembra vacunada menos de doce meses antes ;     - un título inferior a 20 unidades CEE , una vez   transcurridos más de doce meses desde la vacunación .    B . Cerdos y ganadería porcina    1 . Se considerará indemne de brucelosis al cerdo   que ;    a ) no presente manifestaciones clínicas de la   enfermedad ;    b ) si pesare más de 25 kilogramos , presente en pruebas   serológicas simultáneas efectuadas oficialmente :    i ) un título brucelar inferior a 30 UI aglutinantes   por mililitro en una seroaglutinación ;    ii ) un resultado negativo en la reacción de fijación   del complemento .    2 . Se considerará indemne de brucelosis una ganadería   en la que :    a ) todos los cerdos estén exentos de manifestaciones   clínicas de la enfermedad desde hace un año ,   como mínimo ;    b ) los animales pertenecientes a la especie bovina que se   encuentren al mismo tiempo en la explotación pertenezcan   a una ganadería oficialmente indemne o a una ganadería   indemne de brucelosis .    ANEXO B    CAPÍTULO I    REQUISITOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE LOS MATADEROS    1 . Los mataderos deberán tener como mínimo :    a ) locales para la estabulación o , siempre que las   condiciones climáticas lo permitan , corrales de espera lo   bastante amplios para el alojamiento de los animales ;   tales corrales deberán estar construidos al menos sobre   suelos duros e impermeables y estar dotados de instalaciones   para la desinfección , el abrevado y la alimentación de   los animales , así como tener una red de evacuación en   condiciones que permita el desaguee de los líquidos a   sumideros con sifón y rejillas ;    b ) locales de sacrificio de dimensiones tales que   permitan el desenvolvimiento normal del trabajo ; cuando   en uno de estos locales se sacrifiquen tanto cerdos como   otras especies de animales , deberá haber previsto un   lugar a propósito para el sacrificio de los cerdos ; no   obstante , este último requisito no será imprescindible   cuando no coincidan las fechas de sacrificio de los cerdos y   de los demás animales ; sin embargo , en ese caso las   operaciones de escaldado , depilado , cepillado y chamuscado   deberán efectuarse en lugares especiales claramente   separados de la cadena de sacrificio por un espacio libre de   5 metros , como mínimo , o por un tabique de 3 metros   de altura , como mínimo ;    c ) un local para el vaciado y el lavado de estómagos e   intestinos ;    d ) locales para mondonguería y tripería , siempre que   dichos trabajos se efectúen en el matadero ;    e ) locales para el depósito de grasas y sebo , por una   parte , y de cuero , cuernos , pezuñas y cerdas , por   otra , si estas materias no se evacuaren del matadero a   diario ;    f ) lazareto que puedan cerrarse con llave o , siempre que   las condiciones climáticas lo permitan , corrales para el   alojamiento de los animales enfermos o sospechosos ; locales   que puedan cerrarse con llave reservados al sacrificio   de dichos animales y al almacenamiento de las carnes   consignadas y decomisadas .    La existencia de lazaretos o de corrales destinados al   alojamiento de los animales enfermos o sospechosos , así   como de locales para el sacrificio de dichos animales , no   será obligatoria en los establecimientos de los terceros   países cuya Reglamentación prohiba expresamente el   sacrificio de dichos animales ;    g ) cámaras frigoríficas suficientemente amplias ;    h ) un local reservado al uso exclusivo de los servicios   veterinarios , dotado de lo necesario y que cierre con   llave ; un local que disponga de los aparatos necesarios   para hacer un exámen triquinoscópico siempre que sea   obligatorio un exámen de ese tipo ;    i ) vestuarios , lavamanos y duchas , así como servicios   de aseo y sanitarios dotados de cisternas ; estos últimos   no podrán dar directamente a la zona de trabajo ; los   lavabos deberán tener agua caliente y fría , dispositivos   para la limpieza y desinfección de las manos y toallas de   un solo uso ; los lavabos deberán estar cerca de los   servicios ;    j ) instalaciones que permitan efectuar en todo momento y   de forma eficaz las operaciones de inspección veterinaria   previstas en la presente Directiva ;    k ) instalaciones que permitan llevar el control de las   salidas y entradas al matadero ;    l ) una separación adecuada entre las zonas sucias y las   limpias para proteger estas de toda posible contaminación   y , en particular , de olores y polvo ;    m ) en los locales contemplados en las letras b ) , c ) ,   d ) , e ) , f ) , g ) e i ) :     - pavimento de materiales impermeables e imputrescibles ,   de fácil limpieza y desinfección , colocados con   la inclinación suficiente para que el agua desaguee   con facilidad ; los conductos que faciliten el desaguee   de los líquidos a sumideros con sifón y rejillas   deberán estar protegidos del aire ;     - paredes lisas , revestidas o pintadas con un material   lavable y de color claro hasta una altura mínima de   3 metros o hasta el techo ; las uniones que formen las   paredes entre sí y con el suelo y techo serán   cóncavas , sin ángulos ni aristas vivas ;    n ) una ventilación suficiente y un buen sistema de   extracción de humos en locales destinados a la   manipulación de las carnes ;    o ) en dichos mismos locales , una iluminación natural   o artificial apropiada , que no altere los colores ;    p ) instalaciones que aseguren el suministro de agua   exclusivamente potable bajo presión en cantidades   suficientes para cubrir las necesidades ; no obstante ,   se autorizará con carácter excepcional la utilización   de agua no potable en generadores de vapor , siempre que   los conductos utilizados para ello no puedan servir para   otros fines . Por otra parte , podrá autorizarse , con   carácter excepcional , la utilización de agua no potable   para la refrigeración de máquinas frigoríficas . En   tal caso , las conducciones de agua no potable tendrán que   diferenciarse claramente de las que se utilicen para el   agua potable , y no podrán cruzar los locales que contengan   carnes frescas ;    q ) instalaciones que suministren cantidades suficientes   de agua potable caliente ;    r ) un dispositivo de evacuación de aguas residuales   que responda a las normas de higiene ;    s ) en los locales de trabajo , instalaciones adecuadas   para la limpieza y desinfección de las manos y del material   de trabajo ; dichas instalaciones deberán encontrarse lo   más cerca posible de los puestos de trabajo ; los grifos   no deberán poder accionarse manualmente ; las instalaciones   deberán estar dotadas de agua corriente fría y caliente ,   de productos de limpieza y desinfección y de toallas de   un solo uso ; para el lavado de los útiles de trabajo , el   agua deberá alcanzar temperaturas no inferiores a   + 82 ° C ;    t ) dispositivos para que después del aturdido , la   preparación de la canal se realice en lo posible con el   animal suspendido ; cuando el desollado se practique sobre   soportes metálicos , estos deberán ser de materiales   inalterables y de una altura suficiente para que la canal no   toque en ningún momento el suelo ;    u ) una red de carriles aéreos para la manipulación   posterior de las carnes frescas ;    v ) dispositivos adecuados de protección contra animales   indeseables como insectos , roedores , etc. ;    w ) herramientas y útiles de trabajo , y , en   particular , recipientes para la recogida de tripas , de   materiales inalterables , fáciles de limpiar y de   desinfectar ;    x ) un lugar expresamente acondicionado para el   estiércol ;    y ) un lugar que disponga de los aparatos necesarios para   el lavado y desinfección de los vehículos ; no se   exigirá el cumplimiento de este requisito cuando existan   disposiciones que obliguen a que se proceda al lavado y   desinfección de los vehículos en centros públicos ;   dichos centros deberán estar ubicados en las proximidades   del matadero cuando se trate de vehículos de transporte por   carretera .    CAPÍTULO II    REQUISITOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE LAS SALAS DE DESPIECE    2 . Las salas de despiece deberán tener :    a ) una cámara frigorífica de capacidad suficiente para   la conservación de carnes frescas ;    b ) un local para el despiece y deshuesado , así como   para las operaciones de acondicionamiento previstas en el   punto 46 ;    c ) un local para las operaciones de embalaje previstas   en el punto 45 y para la expedición de carnes frescas ;    d ) un local dotado de lo necesario , que cierre con   llave , y reservado al uso exclusivo de los servicios   veterinarios ;    e ) un local dotado de los aparatos necesarios para   efectuar un examen triquinoscópico , siempre que se   efectuare en el establecimiento un examen de ese tipo ;    f ) vestuarios , lavamanos , duchas y servicios de aseo   sanitarios dotados de cisternas ; estos últimos no podrán   dar directamente a la zona de trabajo ; los lavabos deberán   tener agua corriente caliente y fría , dispositivos para la   limpieza y la desinfección de las manos y toallas de un   solo uso ; los lavabos deberán estar próximos a los   servicios ;    g ) recipientes especiales estancos de materiales   inalterables , dotados de una tapa y de un sistema de cierre   que impida la extracción de su contenido a personas que   no dispongan de la debida autorización ; se introducirán   en ellos carnes o desperdicios de carnes procedentes del   despiece y no destinados al consumo humano directo ; en vez   de los recipientes , podrán prever la existencia de un   local que cierre con llave para almacenar las carnes y sus   desperdicios cuando sea necesario en razón de su abundancia   o cuando no se destruyan o retiren al final de la jornada   de trabajo ;    h ) en los locales mencionados en las letras a ) , y b ) :     - pavimentos de materiales impermeables imputrescibles   y de fácil limpieza y desinfección con una inclinación   suficiente para que el agua desaguee con facilidad ; los   conductos que faciliten el desaguee de los líquidos a   sumideros con sifón y rejillas deberán estar protegidos   del aire ;     - paredes lisas revestidas o pintadas con un material   lavable y de color claro hasta una altura mínima de dos   metros ; las uniones que formen las paredes entre sí y   con el suelo y el techo serán cóncavas , sin ángulos   ni aristas vivas ;    i ) un dispositivo de refrigeración que permita , en   los locales contemplados en las letras a ) y b ) , mantener   las carnes frescas a una temperatura interna constante   inferior o igual a + 7 ° C ;    j ) un termómetro o un teletermómetro registrador en   la sala de despiece ;    k ) instalaciones dotadas del material adecuado para llevar   a cabo en todo momento y de forma adecuada las operaciones   de inspección y de control veterinario señaladas en   la presente Directiva ;    l ) instalaciones que garanticen una ventilación adecuada   de los locales destinados a la manipulación de las carnes   frescas ;    m ) una iluminación natural o artificial que no altere   los colores en los locales donde se manipule la carne ;    n ) una instalación para el abastecimiento de agua   exclusivamente potable con presión y en cantidad   suficientes ; no obstante , podrá autorizarse , con   carácter excepcional , la utilización de agua no potable   en generadores de vapor , siempre que los conductos   utilizados no puedan servir para otros fines ; por otra   parte , podrá autorizarse , con carácter excepcional ,   la utilización de agua no potable para la refrigeración   de las máquinas frigoríficas . Las conducciones de agua   no potables tendrán que diferenciarse claramente de las   que se utilicen para el agua potable y no podrán cruzar   los locales de trabajo y de almacenamiento de carnes   frescas ;    o ) una instalación que suministre cantidades suficientes   de agua potable caliente ;    p ) un dispositivo de evacuación de aguas residuales   que responda a las normas de higiene ;    q ) en los locales donde se manipulen carnes frescas ,   instalaciones adecuadas para la limpieza y la   desinfección de las manos y del material de trabajo ;   dichas instalaciones deberán estar situadas lo más cerca   posible de los puestos de trabajo ; los grifos no deberán   poder accionarse manualmente ; las instalaciones deberán   disponer de agua corriente fría y caliente , productos de   limpieza y desinfección y toallas de un solo uso ; para el   lavado de los útiles de trabajo , el agua deberá alcanzar   temperaturas no inferiores a 82 ° C ;    r ) equipos que cumplan las condiciones de higiene para     - la manipulación de carnes frescas ,     - la colocación de los recipientes utilizados para la   carne de forma que ni la carne ni los recipientes entren   en contacto directo con el suelo ;    s ) dispositivos adecuados de protección contra animales   indeseables como insectos , roedores , etc. ;    t ) dispositivos y útiles de trabajo como , por ejemplo ,   mesas de despiece , bandejas de despiece amovibles ,   recipientes , cintas transportadoras y sierras de materiales   resistentes a la corrosión , fáciles de limpiar y de   desinfectar y que no alteren la composición de las carnes   frescas . Queda prohibida la utilización de madera .    CAPÍTULO III    REQUISITOS PARA EL RECONOCIMIENTO DE LOS ALMACENES   FRIGORÍFICOS SITUADOS FUERA DEL RECINTO DE LOS MATADEROS   Y DE LAS SALAS DE DESPIECE    3 . Los almacenes frigoríficos ubicados fuera de las   dependencias de los mataderos y de las salas de despiece   deberán tener , como mínimo :    a ) Cámaras frigoríficas suficientemente amplias ,   fáciles de limpiar y de desinfectar , en las que puedan   almacenarse carnes frescas manteniendo las temperaturas   indicadas en el punto 48 .    Dichas cámaras no deberán tener comunicación alguna   con almacenes donde estén depositados productos   alimenticios que no sean carnes frescas .    Los dispositivos de refrigeración instalados en los   techos deberán estar dotados de un sistema de goteo bien   aislado y unido directamente a los conductos de evacuación   de aguas .    Los depósitos de refrigeración instalados en el suelo   deberán colocarse en hoyos excavados dotados de un   sistema de evacuación independiente o que empalme   directamente con el del establecimiento .    b ) Locales especiales que cierren con llave donde se   almacenen las carnes consignadas o decomisadas .    c ) Un local reservado al uso exclusivo de los servicios   veterinarios , dotado de lo necesario y que cierre con   llave .    d ) Un lugar que disponga de los aparatos necesarios para   el lavado y desinfección de los vehículos ; no se   exigirá el cumplimiento de este requisito cuando existan   disposiciones que obliguen a que se proceda al lavado y   desinfección de los vehículos en centros públicos ,   los cuales deberán estar ubicados en las proximidades   del establecimiento cuando se trate de vehículos de   transporte por carretera .    e ) En los locales contemplados en las letras a ) y b )     - pavimentos de materiales impermeables e imputrescibles   de fácil limpieza y desinfección , con la inclinación   suficiente para que el agua desaguee con facilidad ;   los conductos que faciliten el desaguee de los líquidos   a sumideros con sifón y rejillas deberán estar   protegidos del aire ,     - paredes lisas , revestidas o pintadas con un material   lavable y de color claro hasta una altura mínima de   3 metros o hasta el techo ; las uniones que formen las   paredes entre sí y con el suelo y el techo serán   cóncavas , sin ángulos ni aristas vivas ,     - puertas de materiales inalterables , y cuando sean de   madera , revestidas o pintadas por ambos lados ; las   hojas de dichas puertas serán resistentes a los golpes y   estarán construidas de modo que no transmitan a las   carnes ninguna sustancia nociva ; no podrán presentar   hendiduras ,     - suelos , muros y techos , así como conducciones ,   aislados mediante materiales impermeables , imputrescibles   y que no despidan ningún olor .    f ) Los equipos necesarios para alcanzar y mantener las   temperaturas previstas en el número 48 .    g ) En las cámaras frigoríficas , instalaciones   resistentes a la corrosión que eviten que la carne fresca   entre en contacto con el suelo o los muros durante su   transporte o su almacenamiento .    h ) Instalaciones que aseguren el suministro de agua   exclusivamente potable con presión y en cantidad   suficientes ; no obstante , podrá autorizarse , con   carácter excepcional , la utilización de agua no   potable en generadores de vapor siempre que los conductos   utilizados para ello no puedan servir para otros fines .   Por otra parte , podrá autorizarse , con carácter   excepcional , la utilización de agua no potable   para la refrigeración de máquinas frigoríficas . En   tal caso , las conducciones de agua no potable tendrán que   diferenciarse claramente de las que se utilicen para el   agua potable y no podrán cruzar los locales que   contengan carnes frescas .    i ) Un dispositivo de evacuación de aguas residuales   que se ajuste a las normas de higiene .    j ) Dispositivos adecuados de protección contra animales   indeseables como insectos , roedores , etc .    k ) Una iluminación natural o artificial apropiada que   no altere los colores .    l ) Una ventilación suficiente .    m ) Instalaciones adecuadas para la limpieza y   desinfección de las manos y del material de trabajo ;   dichas instalaciones deberán estar lo más cerca posible   de los almacenes ; los grifos no deberán poder accionarse   manualmente ; las instalaciones deberán estar dotadas   de agua corriente fría y caliente , de productos de   limpieza y de desinfección y de toallas de un solo uso ;   para el lavado de los útiles de trabajo ,   el agua deberá alcanzar temperaturas no inferiores a   + 82 ° C .    n ) Vestuarios , lavamanos y duchas , así como servicios   de aseo y sanitarios dotados de cisternas ; los lavabos   deberán tener agua caliente y fría , dispositivos para   la limpieza y desinfección de las manos y toallas de un   solo uso ; los lavabos deberán estar próximos a los   servicios .    o ) Un termómetro o un teletermómetro registrador en   cada almacén .    CAPÍTULO IV    HIGIENE DEL PERSONAL , DE LOS LOCALES Y DEL MATERIAL EN LOS   MATADEROS Y EN LAS SALAS DE DESPIECE    4 . Se exigirá que tanto el personal como los locales   y el material de trabajo estén lo más limpios posible :    a ) el personal deberá llevar ropa de trabajo limpia   y peinarse en debida forma , así como , en su caso ,   llevar cubrenucas . El personal encargado del sacrificio   de los animales , del faenado o de la manipulación de las   carnes frescas tendrá la obligación de lavarse y   desinfectarse las manos varias veces al día durante una   misma jornada de trabajo , así como en cada reanudación   del mismo . Toda persona que haya estado en contacto con   animales enfermos o con carne infectada deberá lavarse   inmediatamente y a fondo las manos y los brazos con agua   caliente , y desinfectarlos luego . Queda terminantemente   prohibido fumar en los locales de trabajo y de   almacenamiento ;    b ) ningún animal debe entrar en los establecimientos   a excepción de , en el caso de los mataderos , los animales   destinados al sacrificio y , en lo que se refiere al recinto   de los mataderos , los animales necesarios para su   funcionamiento adecuado . Se llevará a cabo la   destrucción sistemática de roedores , insectos y demás   parásitos ;    c ) el material y los instrumentos de trabajo que se   utilicen para el faenado y el almacenamiento de las carnes   frescas deberán estar siempre en óptimo estado de   mantenimiento y limpieza ; deberán limpiarse y   desinfectarse cuidadosamente varias veces a lo largo de una   misma jornada de trabajo , al final de cada jornada y antes   de volverlos a utilizar cuando se hayan ensuciado o   contaminado , en particular , con agentes patógenos .    5 . Los locales y medios de trabajo no deberán utilizarse   para fines distintos de la manipulación de carnes frescas .   Los utensilios destinados al despiece de las carnes frescas   sólo deberán emplearse a este fin .    6 . Las carnes frescas y los recipientes que las contengan   no deberán entrar en contacto directo con el suelo .    7 . El empleo de detergentes , desinfectantes y   antiparasitarios no deberá perjudicar a la salubridad de   las carnes frescas .    8 . La utilización de agua potable será perceptiva   para todos los usos ; no obstante , se autorizará , con   carácter excepcional , la utilización de agua no potable   en generadores de vapor , siempre que los conductos   utilizados no permitan el uso de agua para fines distintos .   Por otra parte , podrá autorizarse , con carácter   excepcional , la utilización de agua no potable   para la refrigeración de las máquinas frigoríficas .   Las conducciones de agua no potable tendrán que   diferenciarse claramente de las que se utilicen para el   agua potable , y no podrán atravesar los locales de   trabajo ni los almacenes de carnes frescas .    9 . Queda prohibido esparcir serrín u otras sustancias   similares en el suelo de los locales de trabajo o en los   almacenes de carnes frescas .    10 . El despiece deberá hacerse de forma que la carne   fresca no se ensucie .    Las esquirlas de huesos y los coágulos de sangre   deberán eliminarse . Las carnes frescas obtenidas en el   despiece y que no se destinen al consumo humano directo   deberán recogerse en los recipientes previstos en la   letra g ) del número 2 a medida que vayan saliendo .    11 . En las labores de sacrificado , troceado , faenado   y demás manipulaciones sufridas por las carnes frescas ,   se prohibirá terminantemente la presencia de personas que   puedan contaminarlas , y en particular de las personas que :    a ) padezcan o se sospeche padezcan tifus intestinal ,   paratifus A y B , enteritis infecciosa ( salmonelosis ) ,   disentería , hepatitis infecciosa , escarlatina , o sean   portadoras de gérmenes de dichas enfermedades ;    b ) padezcan o se sospeche padezcan una tuberculosis   contagiosa ;    c ) padezcan o se sospeche padezcan una enfermedad   contagiosa de la piel ;    d ) simultaneen el trabajo con otra actividad que pueda   suponer un riesgo de transmisión de microbios a las   carnes ;    e ) tengan colocado un apósito en una de las manos , a   no ser que se trate de un apósito impermeable que proteja   una herida que no supure .    12 . Deberá exigirse un certificado médico a toda   persona que trabaje en la manipulación de carnes frescas .   En el se certificará que no hay nada que se oponga al   ejercicio de dicha actividad ; deberá renovarse una vez al   año y siempre que lo exija el veterinario oficial ;   deberá estar además en todo momento a disposición de   este último .    CAPÍTULO V    INSPECCIÓN SANITARIA ANTE MORTEM    13 . La inspección ante mortem de los animales se   efectuará el mismo día en que lleguen al matadero .   Dicha inspección se repetirá inmediatamente antes del   sacrificio del animal cuando este haya permanecido más de   veinticuatro horas en estabulación .    14 . El veterinario oficial efectuará la inspección   ante mortem , con arreglo a las normas establecidas y en   condiciones de iluminación adecuada .    15 . La inspección permitirá identificar :    a ) los animales que padezcan una enfermedad transmisible   al hombre y a los animales o que presenten síntomas o   un cuadro clínico que permita temer la aparición de una   enfermedad de ese tipo ;    b ) los animales que presenten síntomas de enfermdad o   trastornos generales ;    c ) los animales que presenten signos de cansancio o de   agitación .    16 . No podrán sacrificarse para la importación de   carne fresca a la Comunidad :    a ) los animales en que se observe alguno de los signos   descritos en las letras a ) y b ) del punto 15 ;    b ) los animales que no se hayan sometido a un período   de reposo suficiente ; el período de reposo no será   inferior a veinticuatro horas para los animales fatigados   o agitados ;    c ) los animales en que se haya comprobado la existencia   de una forma cualquiera de tuberculosis , o que se declaren   tuberculosis al dar reacción positiva en una prueba   tuberculínica .    CAPÍTULO VI    SACRIFICIO Y DESPIECE : NORMAS DE HIGIENE    17 . Los animales de abasto introducido en los locales   de matanza deberán sacrificarse inmediatamente .    18 . El sangrado deberá ser completo . La sangre   destinada al consumo humano , deberá recogerse en   recipientes perfectamente limpios . La sangre no podrá   agitarse a mano , sino solo con la ayuda de instrumentos   que se ajusten a las prescripciones de higiene .    19 . El desollado inmediato y completo será obligatorio   para todos los animales , a excepción de los de la especie   porcina ; cuando no se proceda al desollado inmediato de   los cerdos , se les quitarán las cerdas .    20 . La extracción de las vísceras deberá realizarse   sin demora , y terminarse como máximo media hora después   de la sangría . El pulmón , corazón , higado , bazo y   mediastino podrán extraerse o dejarse adheridos a la canal   por sus correspondientes conexiones anatómicas . En el   primer caso , se les colocará un número o cualquier otro   medio de identificación que permita reconocer su   pertenencia a la canal ; lo mismo se hará con la cabeza ,   la lengua , el tubo digestivo y cualquier otra parte del   animal necesaria para inspección . Todas estas partes   deberán permanecer cerca de la canal hasta que finalice   la inspección . En todas las especies examinadas , los   riñones deberán permanecer adheridos por sus propias   conexiones anatómicas , pero sin el tejido adiposo   circundante .    21 . Queda terminantemente prohibido insuflar la carne ,   así como utilizar paños para su limpieza . No obstante ,   podrá autorizar la insuflación de un órgano cuando   algún rito religioso lo imponga , pero no se permitirá   que el órgano insuflado se exporte a la Comunidad .    22 . Los canales de solípedos , cerdos de más de   cuatro semanas y bovinos de más de tres meses deberán   presentarse a la inspección cortadas en mitades mediante   incisión longitudinal de la columna vertebral . En los   cerdos y solípedos , se cortará también la cabeza   longitudinalmente . Cuando la inspección lo requiera ,   el veterinario oficial podrá exigir la incisión   longitudinal de la canal de cualquier animal .    23 . Queda prohibido proceder al despiece de la canal ,   a la sustracción o el tratamiento de cualquier parte del   animal sacrificado antes de que finalice la inspección .   24 . Las carnes frescas consignadas o decomisadas , así   como los estómagos , intestinos , cueros , pieles ,   cuernos pezuñas y cerdas deberán depositarse lo antes   posible en locales especiales .    CAPÍTULO VII    INSPECCIÓN SANITARIA POST MORTEM    25 . Todas las partes del animal , incluida la sangre , se   someterán a la inspección post mortem inmediatamente   después del sacrificio .    26 . La inspección post mortem comprenderá :    a ) el examen visual del animal sacrificado ;    b ) el examen por palpación de algunos órganos , y , en   particular , pulmones , hígado , bazo , útero , ubres   y lengua ;    c ) las indicaciones de órganos y ganglios ;    Si , en el examen visual o en la palpación de   determinados órganos , se descubrieren lesiones que   pudieren contaminar las canals , los equipos , el personal   o los locales de trabajo , no deberá practicarse ninguna   incisión en los locales de matanza de los órganos   afectados ;    d ) la búsqueda de alteraciones de consistencia , color ,   olor y , en su caso , sabor ;    e ) cuando fuere necesario , exámenes de laboratorio   para la identificación , en particular , de las sustancias   enumeradas en las letras b ) , c ) y d ) del artículo 20 .    27 . El veterinario oficial deberá examinar , en   particular :    a ) el color de la sangre , su capacidad de coagulación   y la posible presencia de cuerpos extraños en la sangre ;    b ) la cabeza , la garganta , los ganglios linfáticos   retrofaríngeos submaxilares y parotídeos ( Lnn.   retropharyngiales , mandibulares et parotidei ) , así como   las amígdalas , retirando la lengua para conseguir una   exploración detallada de la cavidad bucal y retrobucal .   Se extirparán las amígdalas una vez finalizada la   inspección ;    c ) los pulmones , la traquearteria , el esófago , los   ganglios bronquiales y mediastínicos ( Lnn. bifurcationes ,   eperteriales et mediastinales ) , la tráquea y las   principales ramificaciones bronquiales deberán abrirse   mediante un corte longitudinal ; los pulmones se incidirán   en su tercio inferior perpendicularmente a su eje mayor ;    d ) el pericardio ; incisión longitudinal del corazón   para abrir los ventrículos y atravesar el tabique   interventricular ;    e ) el diafragma ;    f ) el higado , la vesícula biliar y los conductos   biliares , así como los ganglios retrohepáticos y   pancreáticos ( Lnn. portales ) ;    g ) el tubo gastroentérico , el mesenterio , los ganglios   linfáticos , gástricos y mesentéricos ( Lnn. gastrici ,   mesenterici , craniales et caudales ) ;    h ) el bazo ;    i ) los riñones y sus ganglios linfáticos ( Lnn.   renales ) , la vejiga ;    j ) la pleura y el peritoneo ;    k ) los órganos genitales ; en el útero de las vacas   se efectuará una incisión longitudinal ;    l ) las ubres y sus ganglios linfáticos ( Lnn.   supramammarii ) ; en las vacas se abrirán las ubres   mediante una incisión larga y profunda hasta los senos   galactóforos ( senos lactíferos ) ;    m ) la región umbilical y las articulaciones de los   animales jóvenes ; en caso de duda , se incidirá la   región umbilical y se abrirán las articulaciones .    Los ganglios linfáticos anteriormente mencionados   deberán extraerse sistemáticamente e incidirse siguiendo   su eje mayor en rodajas lo más finas posible .    En caso de duda , se incidirán también de la misma   forma los ganglios siguientes : cervicales superficiales ,   preescapular ( Lnn. cerviales superficiales ) , axilares   propios , axilares accesorios o axilares de la primera   costilla ( Lnn. axillaires propii et primae costae ) ,   subesternales ( Lnn. sternales craniales ) cervicales   profundos , ( Lnn. cervicales profundi ) costocervicales   ( Lnn. costocervicales ) , poplíteos ( Lnn. poplitei ) ,   precrurales ( Lnn. subiliaci ) , isquiáticos ( Lnn.   ischiatici ) , iliacos y lumboaóricos ( Lnn. iliaci   et lumbales ) .    En los ovinos y caprinos , la abertura del corazón y la   incisión de los ganglios linfáticos de la cabeza sólo   deberán practicarse en caso de duda .    28 . El veterinario oficial deberá efectuar además   sistemáticamente :    A . La investigación de la cisticercosis :    a ) en bovinos de más de seis semanas :     - la lengua : se practicará una incisión longitudinal   en su cara inferior sin dañar excesivamente el órgano ,     - el esófago : se separará de la tráquea ,     - el corazón : además de la incisión señalada en   el párrafo d ) del número 27 , se hendirá en dos   puntos opuestos , de las aurículas al exterior ,     - los maseteros externos e internos : se incidirán   según dos planos paralelos al maxilar inferior ; la   incisión irá desde el borde inferior de dicho maxilar   hasta la inserción muscular superior ,     - el diafragma : se separarán los tejidos musculares   de la membrana serosa ,     - las superficies musculares de la canal directamente   visibles ;    b ) en los cerdos , en :    las superficies musculares directamente visibles , en   particular en los músculos abductores del muslo , la   pared abdominal , los puntos separados del tejido   adiposo , los pilares del diafragma , los músculos   intercostales , el corazón , la lengua y la laringe .    B . La investigación de la distomatosis en las especies   bovina , ovina y caprina mediante incisiones en la cara   visceral del hígado que permitan observar los conductos   biliares , así como mediante una incisión profunda en la   base del lóbulo de Spigelio .    C . La búsqueda del muermo en los solípedos mediante el   examen minucioso de las mucosas de traque , laringe ,   fosas nasales , senos y sus ramificaciones tras la   incisión de la cabeza por su plano medio y la ablación   del tabique nasal .    CAPÍTULO VIII    DISPOSICIONES REFERENTES A LAS CARNES DESTINADAS A   SER DESPIEZADAS    29 . El despiece más allá del corte en medias canales   y en cuartos de canal , así como el deshuesado , sólo   podrán efectuarse en las salas de despiece .    30 . El gerente del establecimiento , o su representante ,   tendrá la obligación de facilitar las operaciones de   control del establecimiento , y en particular que se   efectúen todas las manipulaciones que se juzguen   oportunas , poniendo a disposición de los servicios de   control las instalaciones necesarias ; deberá estar   en todo momento en disposición de poner en conocimiento   del veterinario oficial encargado del control la   procedencia de las carnes frescas introducidas en su   establecimiento .    31 . Las carnes frescas que no cumplan los requisitos   establecidos en la presente Directiva sólo podrán   encontrarse en las salas de despiece legalmente autorizadas   siempre que se almacenen en lugares especiales ; deberán   cortarse en otros lugares y en otros momentos que las   carnes frescas que reúnan los mencionados requisitos .   El veterinario oficial deberá tener en todo momento   libre acceso a los almacenes frigoríficos y a todos   los locales de trabajo para que quede garantizado   el cumplimiento riguroso de las disposiciones anteriormente   mencionadas .    32 . Las carnes frescas destinadas a ser despiezadas   deberán colocarse , al entrar en las salas de despiece y   hasta el momento de su utilización , en el local previsto   en la letra a ) del número 2 ; dicho local deberá   garantizar el mantenimiento constante a una temperatura   interna inferior o igual a + 7 ° C de las canales y   de sus trozos .    33 . Las carnes frescas deberán introducirse en los   locales contemplados en la letra b ) del número 2 a   medida que se vayan necesitando . Tan pronto como se   efectúen el despiece y el embalaje previsto se   trasladarán a la cámara frigorífica prevista en   la letra a ) del número 2 .    34 . Durante el despiece , la temperatura del local   deberá ser inferior o igual a 10 ° C .    35 . Durante las operaciones de despiece , deshuesado y   embalado , tal como se describe en los puntos 45 y 46 , la   carne deberá mantenerse a una temperatura interna inferior   o igual a + 7 ° C . En el momento de despiece , el pH de la   carne fresca no deberá ser superior a 6,1 ; se examinará   el pH sobre el músculo gran dorsal , a la altura de la   decimotercera costilla .    36 . Queda prohibido limpiar las carnes frescas   sirviéndose de paños , así como de insuflarlas .    No obstante , podrá autorizarse el insuflado de un   órgano cuando venga impuesto por un rito religioso pero   el órgano insuflado no podrá exportarse a la Comunidad .    CAPÍTULO IX    CONTROL SANITARIO DE LAS CARNES FRESCAS DESPIEZADAS    37 . Las salas de despiece estarán sometidas a un control   ejercido por un veterinario oficial . Deberá avisarse a   este a su debido tiempo antes de proceder al despiece de   las carnes frescas destinadas a la importación a la   Comunidad .    38 . El control del veterinario oficial comprenderá   al menos las tareas siguientes :     - control del registro de entradas de carnes frescas y de   salidas de carnes frescas despiezadas ,     - inspección sanitaria de las carnes frescas   introducidas en las salas de despiece y destinadas a la   importación a la Comunidad ,     - inspección sanitaria de las carnes frescas destinadas   a la importación a la Comunidad antes de las operaciones   de despiece y en el momento de su salida de la sala de   despiece ,     - expedición y entrega de los documentos que certifiquen   el control de las carnes frescas y despiezadas , previstos   en el número 44 y el artículo 42 ,     - control de la limpieza de los locales , de las   instalaciones y de los instrumentos de trabajo , tal como   se indica en el Capítulo IV , así como de la higiene   del personal ,     - toma de todas las muestras necesarias para efectuar   exámenes de laboratorio encaminados a descubrir , por   ejemplo , la presencia de gérmenes nocivos , de aditivos   o de otras sustancias químicas no autorizadas . Se   consignarán los resultados de los exámenes en un   registro ,     - cualquier otro control que el veterinario estime   útil para garantizar el cumplimiento de las disposiciones   comunitarias al respecto .    CAPÍTULO X    MARCADO DE INSPECCIÓN VETERINARIA    39 . El marcado de inspección veterinaria se efectuará   bajo la supervisión del veterinario oficial . A este fin ,   tendrá en su poder y conservará :    a ) los instrumentos destinados al marcado de inspección   veterinaria de las carnes frescas , que no podrá entregar   al personal auxiliar sino en el momento mismo del marcado   y durante el lapso de tiempo necesario para este ;    b ) las etiquetas mencionadas en el número 44 cuando   lleven ya la marca del sello oficial previsto en el presente   Capítulo . Dichas etiquetas se entregarán al personal   auxiliar en el momento mismo de su colocación y en número   correspondiente a las necesidades .    40 . El sello oficial que indique la aptitud de las carnes   para el consumo tendrá forma ovalada y 6,5 cm de anchura   por 4,5 cm de altura . En el sello deberán figurar los   datos siguientes , en caracteres perfectamente legibles :     - en la parte superior , el nombre del país tercero   expedidor , en letras mayúsculas o , en su caso , la sigla   asignada a dicho país en virtud del Convenio internacional   regulador de las matrículas de los vehículos de motor ;     - en el centro , el número de registro sanitario del   matadero ;    Los caracteres deberán tener una altura de 0,8 cm para   las letras y de 1 cm para los números .    El sello podrá llevar además una indicación que   permita identificar al veterinario que haya efectuado la   inspección sanitaria de las carnes frescas .    41 . Las canales se marcarán a fuego o a tinta por medio   de un sello que responda a las prescripciones del   número 40 :     - las canales que pesen más de 60 kilos deberán llevar   la marca del sello sobre cada media canal , al menos en los   sitios siguientes : cara externa de la extremidad posterior ,   lomos , dorso , pecho , extremidad anterior y pleura ,     - las demás deberán llevar como mínimo cuatro marcas   de sellos oficiales en las extremidades anteriores y en la   cara externa de las extremidades posteriores .    42 . Los hígados se marcarán a fuego con un sello que   se ajuste a las prescripciones del número 40 .    Las cabezas , lenguas , corazones y pulmones se marcarán   a tinta o a fuego por medio de un sello que se ajuste a las   prescripciones del número 40 .    No obstante , el marcado de lenguas y corazones no será   obligatorio en bovinos de menos de tres meses y en   animales de las especies porcina , ovina y caprina .    43 . Los trozos , a excepción del sebo , la manteca ,   el rabo , las orejas y las patas , obtenidos en las salas   de despiece a partir de canales debidamente marcadas ,   deberán , siempre que no lleven marca alguna de   estampillado , marcarse a tinta o a fuego mediante un   sello que se ajuste a las prescripciones del número 40   y que incluya el número de registro sanitario de la   sala de despiece , y no el del matadero .    Los trozos de tocino y de panceta sin corteza podrán   agruparse en lotes de hasta cinco trozos ; se pondrán   marchamos bajo el control oficial sobre cada lote y cada   pieza , si esta estuviere suelta , y se les colocará ,   una etiqueta que se ajuste a las prescripciones del   número 44 .    El marcado podrá efectuarse también colocando   marchamos en forma de placas ovaladas . Dichos marchamos se   fijarán sobre los distintos trozos de manera que puedan   usarse de nuevo ; los marchamos serán de materiales   resistentes y se ajustarán a las prescripciones de   higiene . En tales marchamos se hará constar , en   caracteres perfectamente legibles :     - en la parte superior , con letras mayúsculas las   siglas asignadas al país tercero exportador en virtud del   Convenio internacional regulador de las matrículas de los   vehículos de motor ;     - en el centro , el número de registro sanitario de la   sala de despiece ;    Los caracteres tanto las letras como los números   deberán tener una altura de 0,2 cm .    Se podrá consignar también en los marchamos una   indicación que permita identificar al veterinario que haya   efectuado la inspección sanitaria de las carnes .    44 . Los embalajes habrán de ir provistos de una   etiqueta bien visible en que figure una marca fácilmente   legible , réplica exacta de una de las marcas previstas   en los números 40 y 43 . Las etiquetas precintarán   los embalajes . Dichas etiquetas llevarán además un   número de serie .    CAPÍTULO XI    EMBALADO DE CARNES DESPIEZADAS    45 . a ) Los embalajes ( cajas , cartones , etc. ) ,   deberán ajustarse a las normas de higiene y , en   particular :     - no alterar los caracteres organolépticos de las carnes   frescas ,     - no transmitir a las carnes frescas sustancias nocivas   para la salud humana ,     - ser lo bastante fuertes para proteger a las carnes   frescas eficazmente durante el transporte y sus posibles   manipulaciones .    b ) Los embalajes no habrán de volver a utilizarse para   embalar carnes frescas , a menos que sean de materiales   resistentes a la corrosión , fáciles de limpiar y que   hayan sido previamente lavados y desinfectados .    46 . Cuando se utilicen , por ejemplo , hojas de plástico   para envolver carnes frescas despiezadas o despojos , y se   coloquen directamente sobre ellas , esta operación deberá   efectuarse inmediatamente después del despiece y   respetando las normas de higiene .    A excepción de los trozos de tocino y de panceta , la   carne fresca despiezada deberá ir , en todos los casos ,   dentro de un embalaje de protección , salvo que se   transporte colgada .    Dichos embalajes serán transparentes e incoloros y   cumplirán los requisitos indicados en la letra a ) del   número 45 ; no podrán utilizarse de nuevo para   embalar carnes frescas .    47 . Los embalajes contemplados en los números 45 y 46   sólo podrán contener carnes frescas despiezadas   pertenecientes a una misma especie animal .    CAPÍTULO XII    ALMACENAMIENTO    48 . Las carnes frescas destinadas a la importación a   la Comunidad deberán refrigerarse inmediatamente después   de la inspección post mortem y mantenerse permanentemente   a una temperatura interna inferior o igual a + 7 ° C para   las canales y sus trozos y a + 3 ° C para los despojos .    CAPÍTULO XIII    TRANSPORTE    49 . Las carnes frescas deberán transportarse en medios   de transporte concebidos y equipados de forma que se   garanticen el mantenimiento de las temperaturas señaladas   en el número 48 y la identidad de las carnes durante todo   el transporte .    50 . Los medios de transporte utilizados para dichas carnes   deberán cumplir los requisitos siguientes :    a ) las superficies interiores o demás partes que puedan   entrar en contacto directo con las carnes frescas deberán   ser de materiales resistentes a la corrosión que no   puedan alterar los caracteres organolépticos de las carnes   ni comunicarles propiedades nocivas para la salud humana ;   las superficies habrán de ser lisas y de facil limpieza y   desinfección ;    b ) estarán provistos de dispositivos eficaces que   garanticen la protección de las carnes contra insectos y   polvo ; asimismo , serán herméticos para no permitir la   salida de líquidos al exterior ;    c ) para el transporte de canales , medias canales y   cuartos de canal , así como de carnes frescas despiezadas   y no embaladas , deberán estar dotados de dispositivos de   suspensión hechos de materiales resistentes a la   corrosión , fijados a una altura tal que las carnes no   entren en contacto con el suelo ; esta última disposición   no se aplicará a las carnes congeladas y provistas de un   embalaje higiénico .    51 . Los medios de transporte utilizados para las carnes   frescas no podrán utilizarse en ningún caso para el   transporte de animales vivos o de cualquier otro producto   capaz de alterar o de contaminar las carnes frescas .    52 . No se permitirá transportar simultáneamente carnes   y otros productos en un mismo vehículo o medio de   transporte . Además , para transportar estómagos se   exigirá el escaldado previo , y para las cabezas y patas   el desollado o escaldado y depilado previos .    53 . No podrán transportarse carnes frescas en   vehículos o demás medios de transporte que no estén   limpios o no hayan sido desinfectados .    54 . Las canales , medias canales y cuartos de canal , a   excepción de la carne congelada y embalada con arreglo a   las normas de higiene , deberán transportarse suspendidas .   Los demás trozos , así como los despojos habrán de ir   colgados o colocados en soportes , siempre que no estén   incluidos en embalajes o contenidos en recipientes de   materiales resistentes a la corrosión . Dichos soportes ,   embalajes o recipientes deberán cumplir las normas   de higiene y ajustarse a las disposiciones de la   presente Directiva . Las vísceras deberán transportarse   siempre en embalajes resistentes o impermeables a   los líquidos y grasas . Los soportes y recipientes   sólo podrán volver a utilizarse previo lavado y   desinfectado .    55 . El veterinario oficial deberá asegurarse antes de   la expedición de que tanto los medios de transporte como   las condiciones de carga cumplen las exigencias de higiene   enunciadas en el presente capítulo .    ANEXO C    MODELO    CERTIFICADO DE INSPECCIÓN VETERINARIA    relativo a carne fresca (1) destinada a ... ( nombre   del Estado miembro de la CEE )    N º ... (2)    País expedidor ...    Ministerio ...    Servicio ...    Ref. ... ( facultativo )    I . Identificación de las carnes :    Carnes de ... ( especie animal )    Naturaleza de las piezas ...    Naturaleza del embalaje ...    Número de piezas o de unidades de embalaje ...    Peso neto ...    II . Procedencia de las carnes :    Dirección y número de registro sanitario del   matadero o mataderos autorizados ...    Dirección y número de registro sanitario de la   sala o salas de despiece legalmente autorizadas ...    III . Destino de las carnes :    Las carnes se expiden de ... ( lugar de expedición )    a ... ( país y lugar de destino )    por el siguiente medio de transporte (3) ...    Nombre y dirección del expedidor ...    Nombre y dirección del destinatario ...    IV . Certificación de inspección veterinaria :    El veterinario oficial abajo firmante certifica :    a ) - que las carnes mencionadas anteriormente (1) ,     - que la etiqueta fijada en los embalajes de las carnes   mencionadas anteriormente (1) ,    llevan (1) el sello oficial que acredita que las   carnes proceden en su totalidad de animales sacrificados   en los mataderos autorizados para la exportación hacia   el país de destino ;    b ) que se consideran aptas para el consumo humano   después de una inspección veterinaria efectuada   de acuerdo con las disposiciones exigidas por el país   de destino ;    c ) que han sido despiezadas en una sala de despiece   legalmente autorizada (1) ;    d ) que han sido - no han sido - sometidas a un   examen triquinoscópico (4) ;    e ) que tanto los medios de transporte como las   condiciones en que se ha efectuado la carga de esta   expedición se ajustan a las disposiciones de higiene   previstas para la expedición hacia los países de   destino .    Dado en ... en ...    ... ( Firma del veterinario oficial )    (1) Carnes frescas : de acuerdo con la Directiva relativa   a problemas sanitarios y de política sanitaria en las   importaciones de animales de las especies bovina y   porcina y de carnes frescas procedentes de terceros   países , se consideran como tales todas las partes   aptas para el consumo humano de animales domésticos   pertenecientes a las especies bovina , porcina , ovina ,   caprina , así como de solípedos , que no hayan sido   sometidas a tratamiento alguno de conservación ; no   obstante , las carnes que hayan sido congeladas o   refrigeradas se considerarán carnes frescas .    (2) Facultativo .    (3) Si es vagón o camión , consígnese la   matrícula ; si es avión , el número de vuelo .    (4) Táchese lo que no proceda .    ANEXO D    CERTIFICADO DE CONTROL DE IMPORTACIÓN VÁLIDO PARA   LAS CARNES FRESCAS IMPORTADAS PROCEDENTES DE TERCEROS   PAÍSES    Estado miembro en el que se ha efectuado el control   a la importación ...    Puesto de control ...    Naturaleza de las carnes ...    Acondicionamiento ...    Número de canales ...    Número de medias canales ...    Número de cuartos de canal o de cajas ...    Peso neto ...    País tercero de origen ...    El veterinario oficial abajo firmante certifica   que las carnes señaladas en el presente certificado   han sido controladas en el momento de su envío .    ... ( Lugar y fecha )    ... Veterinario oficial