CELEX: 62016CA0015
Language: sl
Date: 2018-06-19 00:00:00
Title: Zadeva C-15/16: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. junija 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister (Predhodno odločanje – Približevanje zakonodaj – Direktiva 2004/39/ES – Člen 54(1) – Obseg obveznosti poklicne skrivnosti, naložene nacionalnim organom finančnega nadzora – Pojem „zaupna informacija“)

201807270432025172018/C 285/04152016CJC28520180813SL01SLINFO_JUDICIAL201806193422Zadeva C-15/16: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. junija 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister (Predhodno odločanje – Približevanje zakonodaj – Direktiva 2004/39/ES – Člen 54(1) – Obseg obveznosti poklicne skrivnosti, naložene nacionalnim organom finančnega nadzora – Pojem „zaupna informacija“)
 ---documentbreak--- C2852018SL320120180619SL00043242Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 19. junija 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister
   (Zadeva C-15/16) (
         1
      )
   „(Predhodno odločanje — Približevanje zakonodaj — Direktiva 2004/39/ES — Člen 54(1) — Obseg obveznosti poklicne skrivnosti, naložene nacionalnim organom finančnega nadzora — Pojem „zaupna informacija“)“2018/C 285/04Jezik postopka: nemščina
      Predložitveno sodišče
   
   Bundesverwaltungsgericht
   
      Stranki v postopku v glavni stvari
   
   
      Revident in tožena stranka: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
   
      Nasprotna stranka v postopku z revizijo in tožeča stranka: Ewald Baumeister
   
      ob udeležbi: Frank Schmitt, kot likvidacijski upravitelj družbe Phoenix Kapitaldienst GmbH
   
      Izrek
   
   
            1.
         
         
            Člen 54(1) Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS je treba razlagati tako, da vse informacije v zvezi z nadzorovanim podjetjem, ki jih je to podjetje posredovalo pristojnemu organu, in vse izjave tega organa, ki so v njegovem spisu v zvezi z nadzorom, vključno z njegovo korespondenco z drugimi službami, niso brezpogojno zaupne informacije, ki bi bile zato zajete z obveznostjo, da se ohrani poklicna skrivnost, ki je določena s tem členom. S to opredelitvijo so zajete informacije, ki jih imajo organi, ki jih države članice določijo za izvajanje nalog iz te direktive, ter ki, prvič, niso javne in, drugič, z razkritjem katerih bi obstajala nevarnost posega v interese fizične ali pravne osebe, ki jih je predložila, oziroma tretje osebe ali pa nevarnost posega v pravilno delovanje sistema nadzora dejavnosti investicijskih podjetij, ki ga je zakonodajalec Unije uvedel s sprejetjem Direktive 2004/39.
         
      
            2.
         
         
            Člen 54(1) Direktive 2004/39 je treba razlagati tako, da je treba zaupnost informacij v zvezi z nadzorovanim podjetjem, ki so bile posredovane organom, ki jih države članice določijo za izvajanje nalog iz te direktive, presoditi ob preučitvi, ki jo morajo ti organi opraviti, zato da odločijo o prošnji za razkritje, ki se nanaša na navedene informacije, ne glede na opredelitev teh informacij ob njihovem posredovanju navedenim organom.
         
      
            3.
         
         
            Člen 54(1) Direktive 2004/39 je treba razlagati tako, da se za informacije, ki jih imajo organi, ki jih države članice določijo za izvajanje nalog iz te direktive, in ki bi lahko bile poslovne skrivnosti, vendar so stare pet let ali več, zaradi poteka časa načeloma šteje, da so zgodovinske in da so zato izgubile svojo zaupnost, razen izjemoma, če stranka, ki takšno naravo zatrjuje, dokaže, da so te informacije kljub svoji starosti še vedno bistveni element njenega poslovnega položaja ali poslovnega položaja zadevnih tretjih oseb. Taki preudarki ne veljajo za informacije, ki jih imajo ti organi in katerih zaupnost bi lahko bila utemeljena iz drugih razlogov od tistega, v skladu s katerim so pomembne za poslovni položaj zadevnih podjetij.
         
      (
         1
      )	UL C 111, 29.3.2016.