CELEX: 22014D0152
Language: bg
Date: 2014-06-27 00:00:00
Title: Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 152/2014 от 27 юни 2014 година за изменение на приложение XV (Държавна помощ) към Споразумението за ЕИП

27.11.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 342/63
            
         РЕШЕНИЕ НА СЪВМЕСТНИЯ КОМИТЕТ НА ЕИП
   № 152/2014
   от 27 юни 2014 година
   за изменение на приложение XV (Държавна помощ) към Споразумението за ЕИП
   СЪВМЕСТНИЯТ КОМИТЕТ НА ЕИП,
   като взе предвид Споразумението за Европейското икономическо пространство („Споразумението за ЕИП“), и по-специално член 98 от него,
   като има предвид, че:
   
               (1)
            
            
               Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 г. за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (1) следва да бъде включен в Споразумението за ЕИП.
            
         
               (2)
            
            
               Регламент (ЕС) № 651/2014 отменя от 1 юли 2014 г. Директива 2008/800/ЕО на Комисията (2), която е включена в Споразумението за ЕИП и която съответно следва да бъде заличена от Споразумението за ЕИП от 1 юли 2014 г.
            
         
               (3)
            
            
               Ето защо приложение XV към Споразумението за ЕИП следва да бъде съответно изменено,
            
         ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
   Член 1
   Считано от 1 юли 2014 г., текстът на точка 1й (Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията) от приложение XV към Споразумението за ЕИП се заменя със следното:
   „32014 R 0651: Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 г. относно деклариране на някои категории помощи за съвместими с общия пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (ОВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1).
   За целите на настоящото споразумение разпоредбите на регламента се четат със следните адаптации:
   
               а)
            
            
               текстът „член 107, параграф 1 от Договора“ се чете „член 61, параграф 1 от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               б)
            
            
               текстът „членове 107 и 108 от Договора“ се чете „членове 61 и 62 от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               в)
            
            
               текстът „член 107, параграф 3 от Договора“ се чете „член 61, параграф 3 от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               г)
            
            
               текстът „член 107, параграф 3, буква а) от Договора“ се чете „член 61, параграф 3, буква а) от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               д)
            
            
               текстът „член 107, параграф 3, буква в) от Договора“ се чете „член 61, параграф 3, буква в) от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               е)
            
            
               по отношение на държавите от ЕАСТ текстът „член 108, параграф 3 от Договора“ се чете „член 1, параграф 3 от част I от Протокол 3 към Споразумението за наблюдение и съд“;
            
         
               ж)
            
            
               текстът „съвместим с вътрешния пазар“ се чете „съвместим с функционирането на Споразумението за ЕИП“;
            
         
               з)
            
            
               текстът „държава членка“ се чете „държава — членка на ЕС или държава от ЕАСТ“. Текстът „държави членки“ се чете „държави — членки на ЕС или държави от ЕАСТ“;
            
         
               и)
            
            
               текстът „Комисия“ се чете „компетентен надзорен орган съгласно определението в член 62 от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               й)
            
            
               текстът „приложение I към Договора“ се чете „изброени в допълнението към настоящото приложение и попадащи в приложното поле на Споразумението за ЕИП“;
            
         
               к)
            
            
               текстът „регистрите на Съюза“ се чете „регистрите на територията, обхваната от Споразумението за ЕИП“;
            
         
               л)
            
            
               текстът „финансиране от Съюза“ се чете „финансиране от Съюза или от ЕИП“;
            
         
               м)
            
            
               текстът „законодателството на Съюза“ се чете „Споразумението за ЕИП“;
            
         
               н)
            
            
               препратки към законодателството на Съюза не означават, че държавите от ЕАСТ са длъжни да спазват законодателството на Съюза, когато то не е включено в Споразумението“
            
         Член 2
   Текстовете на Регламент (ЕС) № 651/2014 на исландски и норвежки език, които ще бъдат публикувани в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз, са автентични.
   Член 3
   Настоящото решение влиза в сила на 28 юни 2014 г., при условие че са внесени всички нотификации, предвидени в член 103, параграф 1 от Споразумението за ЕИП (3).
   Член 4
   Настоящото решение се публикува в раздела за ЕИП и в притурката за ЕИП към Официален вестник на Европейския съюз.
   
      Съставено в Брюксел на 27 юни 2014 година.
      
         
            За Съвместния комитет на ЕИП
         
         
            Председател
         
         Gianluca GRIPPA
      
   
   
      (1)  ОВ L 187, 26.6.2014 г., стр. 1.
   
      (2)  ОВ L 214, 9.8.2008 г., стр. 3.
   
      (3)  Без отбелязани конституционни изисквания.