CELEX: C1997/318/46
Language: es
Date: 1997-10-18 00:00:00
Title: Recurso interpuesto el 18 de julio de 1997 por Eurocoton y otros contra el Consejo de la Unión Europea (Asunto T-213/97)

18 . 10 . 97           ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                  C 318/23
Recurso interpuesto el 16 de julio de 1997 por Agnés                 Recurso interpuesto el 18 de julio de 1997 por Eurocoton
 Hubert contra la Comisión de las Comunidades Europeas                      y otros contra el Consejo de la Unión Europea
                       ( Asunto T-21 2/97 )                                                ( Asunto T-21 3 /97 )
                          ( 97/C 318/45 )                                                     ( 97/C 318/46
              (Lengua de procedimiento: francés)
                                                                                   (Lengua de procedimiento: inglés)
En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
Europeas se ha presentado el 16 de julio de 1997 un
recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas               En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
formulado por Agnés Hubert, con domicilio en Bruselas,               Europeas se ha presentado el 18 de julio de 1997 un
representada por el Sr. Marc-Albert Lucas, Abogado de                recurso contra el Consejo de la Unión Europea formulado
Lieja, que designa como domicilio en Luxemburgo el des­              por Eurocoton, association de fait belga que representa a
pacho de la Sra . Evelyne Korn, 21 , rué de Nassau.                  los productores comunitarios de tejidos de algodón crudo,
                                                                     y por trece productores comunitarios de tales tejidos,
La demandante solicita al Tribunal de Primera Instancia              representados por el Sr. Clive Stanbrook, QC, y el Sr. Alan
que :                                                                Dashwood, Barristers of the Inner Temple, Londres, que
                                                                     designa como domicilio en Luxemburgo el despacho del
— anule la Decisión del Director General de la DG V por              Sr. Arséne Kronshagen, Abogado, 12, Bd. de la Foire .
     la que se aprobó con carácter definitivo el informe de
     calificación de la demandante correspondiente al
                                                                     Los demandantes solicitan al Tribunal <^e Primera Instan­
     período 1993-1995 , Decisión notificada a la deman­
     dante el 16 de abril de 1997,                                   cia que:
— condene en costas a la demandada .                                 — declare nula la Decisión del Consejo de rechazar la
                                                                          propuesta de Reglamento de la Comisión: 1 ) destinada
Motivos y principales alegaciones                                         a imponer derechos antidumping definitivos sobre las
                                                                          importaciones de tejidos de algodón crudo originarias
Para fundamentar su recurso de anulación, la demandante                   de India, Pakistán, Turquía, China y Egipto, y 2 ) a
invoca, con carácter principal, vicios de forma y de proce­               recaudar los derechos provisionales establecidos por el
dimiento de los que, según ella, adolece el informe impug­                Reglamento ( CE) n° 2208/96 de la Comisión ('),
nado, a saber:
— violación de los principios de buena administración y              — condene al Consejo a reparar cualquier daño causado
      de seguridad jurídica, en cuanto que el informe fue de              a los demandantes al rechazar, contrariamente a Dere­
      hecho elaborado en una fecha posterior a la que figura              cho, la propuesta de la Comisión,
      en el documento,
— omisión de consultar a su anterior superior jerárquico             — condene en costas al Consejo.
      en tiempo oportuno y según el procedimiento pres­
      crito,
                                                                     Motivos y principales alegaciones
— incumplimiento de la obligación de motivar el retro­
      ceso de las apreciaciones analíticas previsto por el            El Consejo ya no estaba facultado para rechazar la pro­
      apartado 2 del artículo 5 de las Disposiciones genera­          puesta de la Comisión y, al hacerlo, infringió los
      les de ejecución (DGE ) del artículo 43 del Estatuto, de        apartados 9 y 4 del artículo 9 del Reglamento ( CE ) n° 384/
      27 de julio de 1979,                                            96 del Consejo (2 ). Desde que se establecieron plazos obli­
                                                                      gatorios para concluir las investigaciones antidumping, el
— incumplimiento de la obligación de circunscribir estric­            Consejo debe adoptar las propuéstas de la Comisión antes
      tamente la calificación al período de referencia, pre­          de que finalice el plazo de quince meses. Lo único que
      vista en el apartado 1 del artículo 5 de las DGE.               podía hacer el Consejo era requerir que se modificara la
                                                                      propuesta en cuanto a sus modalidades de aplicación, pero
 Con carácter subsidiario, alega ilegalidades relativas al            moviéndose dentro de los límites de las comprobaciones
 contenido del informe :                                              de hecho efectuadas por la Comisión .
 — incumplimiento de la obligación de consignar las apre­
      ciaciones analíticas con independencia de la aprecia­           Con carácter subsidiario, en el supuesto de que (contraria­
      ción general y basándose en las definiciones de las cali­       mente a lo que se admite ) el Consejo sí estuviera facultado
      ficaciones aplicables,                                          para desestimar de plano la propuesta de la Comisión, el
                                                                      Consejo lo hizo en este caso pasando por alto deliberada­
 — errores de hecho manifiestos,                                      mente los hechos comprobados por la Comisión o incu­
                                                                      rriendo en un error manifiesto en la valoración de tales
 — desviación de poder.                                               hechos. Más aún, su rechazo supuso vulnerar el derecho
                                                                      de defensa y la confianza legítima de los demandantes. Por
                                                                      último, el Consejo no motivó su decisión ni tampoco la
 ---pagebreak---  C 318/24                   ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                   18 . 10 . 97
 publicó, contrariamente a lo que exige el apartado 2 del                la traducción automática en Bruselas » no identifica for­
 artículo 14 del Reglamento ( CE) n° 384/96 .                            malmente al demandante y, aún en el caso de que le identi­
                                                                         ficase formalmente, no tiene carácter difamatorio .
 Desde el segundo demandante hasta el decimocuarto sufri­
 rán pérdidas derivadas directamente de la Decisión del                  En apoyo de sus pretensiones, el demandante alega, en
 Consejo. Las comprobaciones definitivas de la Comisión                  particular, que en modo alguno se desprende del
 en la investigación antidumping consistían en que, de no                artículo 24 del Estatuto que el deber de asistencia deba
 establecerse derechos, continuaría la tendencia negativa de             aplicarse, en el caso de un perjuicio causado al funcionario
 la industria comunitaria, con la posibilidad de que ésta lle­           por afirmaciones, alusiones o alegaciones difundidas sobre
 gara a desaparecer.
                                                                         la persona de un funcionario, sino a condición de que se
                                                                         demuestre que dichas afirmaciones, alusiones o alegaciones
 (') DO L 295 de 20 . 11 . 1996 , p . 2 .                                son inexactas. Concretamente, la existencia de un delito
 ( 2 ) DO L 56 de 6 . 3 . 1996 , p . 1 .
                                                                         de difamación no presupone que se aporte la prueba de la
                                                                         inexactitud del hecho alegado, sino que supone única­
                                                                         mente que no se aporte la prueba del hecho alegado .
                                                                         Además, invoca la ausencia de carácter contradictorio del
 Recurso interpuesto el 17 de julio de 1997 por Bernard                 procedimiento de información de su solicitud de asisten­
  Lavorel contra la Comisión de las Comunidades Europeas                cia .
                           ( Asunto T-214/97 )
                              ( 97/C 318/47 )                           Por último, el demandante señala la existencia de un expe­
                                                                        diente paralelo, reprochando a la AFPN la voluntad de no
                (Lengua de procedimiento: francés)                      promoverle, voluntad que, a su juicio, está influenciada
                                                                        por documentos incluidos en dicho expediente cuya exis­
 En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades                 tencia ignoraba .
 Europeas se ha presentado el 17 de julio de 1997 un
 recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas                 (') RecFP I-A, p. 233 .
 formulado por el Sr. Bernard Lavorel, con domicilio en
 Bruselas, representado por el Sr. Yves Rosenoer, Abogado
 de Bruselas, que designa como domicilio su despacho, 98 ,
 rué J. B. Colyns .
 La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
 tancia que:
                                                                        Recurso interpuesto el 24 de julio de 1997 por Lema SA
                                                                               contra la Comisión de las Comunidades Europeas
— anule la decisión dictada por la Autoridad Facultada                                          ( Asunto T-216/97)
       para Proceder a los Nombramientos (AFPN ) el 15 de                                          ( 97/C 318/48 )
       mayo de 1997, referida a la reclamación formulada
       por el demandante mediante escrito certificado de 16
       de diciembre de 1996 ,                                                         (Lengua de procedimiento: francés)
— condene a la Comisión a prestar asistencia al deman­                  En el Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades
       dante,                                                           Europeas se ha presentado el 24 de julio de 1997 un
                                                                        recurso contra la Comisión de las Comunidades Europeas
— condene a la Comisión a reparar el perjuicio sufrido                  formulado por Lema SA, con domicilio social en Gennevi­
       por el demandante .                                              lliers ( Francia ), representada por el Sr. Fabrice Goguel,
                                                                        Abogado de París, que designa como domicilio en Luxem­
Motivos y principales alegaciones                                       burgo el despacho del Sr. Aloyse May, Abogado, 31 ,
                                                                        Grand-Rue .
El demandante impugna la negativa de la AFPN a pres­
tarle asistencia, en el sentido del artículo 24 del Estatuto,
a raíz de determinadas afirmaciones supuestamente calum­               La parte demandante solicita al Tribunal de Primera Ins­
niosas contenidas en octavillas difundidas por el sindicato            tancia que:
R y D , según las cuales el Sr. Lavorel contribuyó directa­
mente a la elaboración de un expediente paralelo referente             — anule la Decisión de la Comisión de 24 de abril de
a otro funcionario .                                                          1997,
Según la demandada, el contenido de las octavillas objeto
de controversia se limitaba a reproducir considerandos de              — declare que la demandante tiene derecho a que no se
la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 11 de                       recauden a posteriori los derechos controvertidos,
octubre de 1995 en los asuntos acumulados T-39/93 y
T-553/93 : Baltsavias contra Comisión ( ! ). De igual modo,            — subsidiariamente, declare que la demandante tiene
la alusión en la publicación del sindicato R y D a un                         derecho a que se condene la cuantía de los derechos
« antiguo jurista lingüista francés encargado a la sazón de                   controvertidos,