CELEX: 31964L0427
Language: el
Date: 1964-07-07 00:00:00
Title: Οδηγία 64/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1964 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων μεταποιήσεως που υπάγονται στις κλάσεις 2340 ΔΤΤΒ (Βιομηχανία και Βιοτεχνία)

Avis juridique important

|

31964L0427

Οδηγία 64/427/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1964 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων μεταποιήσεως που υπάγονται στις κλάσεις 2340 ΔΤΤΒ (Βιομηχανία και Βιοτεχνία)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 117 της 23/07/1964 σ. 1863 - 1870 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 1 σ. 0022  Δανική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1963-1964 σ. 0139  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 6 τόμος 1 σ. 0022  Αγγλική ειδική έκδοση: Σειρά I Κεφάλαιο 1963-1964 σ. 0148  Ελληνική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0038  Ισπανική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0043  Πορτογαλική ειδική έκδοση : Κεφάλαιο 06 τόμος 1 σ. 0043 

ΟΔΗΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 7ης Ιουλίου 1964 περί των λεπτομερειών εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων μεταποιήσεως που υπάγονται στις κλάσεις 23-40 ΔΤΤΒ (Βιομηχανία και βιοτεχνία)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ  ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΟΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, και ιδίως το άρθρο 54 παράγραφος 2, το άρθρο 57, το άρθρο 63 παράγραφος 2 και το άρθρο 66,  το γενικό πρόγραμμα για την κατάργηση των περιορισμών στην ελευθερία εγκαταστάσεως(1), και ιδίως τον Τίτλο V δεύτερο και τρίτο εδάφιο,  το γενικό πρόγραμμα για την κατάργηση των περιορισμών στην ελεύθερη παροχή υπηρεσιών(2), και ιδίως τον Τίτλο VI δεύτερο και τρίτο εδάφιο,  την πρόταση της Επιτροπής,  τη γνώμη της Συνελεύσεως(3),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(4),  Εκτιμώντας:  ότι τα γενικά προγράμματα προβλέπουν, εκτός από την κατάργηση των περιορισμών, την αναγκαιότητα να εξετασθεί αν η κατάργηση αυτή των περιορισμών, πρέπει να προηγείται, να συνοδεύεται ή να ακολουθείται από την αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων,  πιστοποιητικών και άλλων τίτλων, καθώς επίσης και από τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν την ανάληψη και την άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων, και αν πρέπει, εφ'όσον υπάρξει ανάγκη, να ληφθούν μεταβατικά  μέτρα εν αναμονή της αναγνωρίσεως αυτής ή του συντονισμού αυτού- ότι στον τομέα των δραστηριοτήτων μεταποιήσεως που υπάγονται στην βιομηχανία και στην βιοτεχνία δεν επιβάλλονται σε όλα τα Κράτη μέλη όροι ως προς την ανάληψη και την άσκηση της εν λόγω δραστηριότητος- ότι ο ορισμός της βιοτεχνίας και κατά συνέπεια η  οριοθέτησή της σε σχέση με την βιομηχανία διαφέρουν σε κάθε Κράτος μέλος και ότι, πέραν αυτού, ειδικά για τις βιοτεχνικές δραστηριότητες ισχύουν άλλοτε μεν η ελευθερία αναλήψεως και ασκήσεως, άλλοτε δε αυστηρές διατάξεις που προβλέπουν την κατοχή τίτλου  για την εισδοχή στο επάγγελμα- ότι κατά την έγκριση των γενικών προγραμμάτων το Συμβούλιο διεπίστωσε, ότι στο θέμα του συντονισμού ή της αναγνωρίσεως παρουσιάζονται για την βιοτεχνία προβλήματα, η επίλυση των οποίων απαιτεί λεπτομερή προετοιμασία- ότι επομένως δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί ο προβλεπόμενος συντονισμός συγχρόνως με την κατάργηση των διακρίσεων- ότι ο εν λόγω συντονισμός πρέπει να επέλθει μεταγενέστερα- ότι, πάντως, ελλείψει αμέσου συντονισμού, είναι ευκταίο να διευκολυνθεί η πραγματοποίηση της ελευθερίας εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στις εν λόγω δραστηριότητες με την λήψη μεταβατικών μέτρων, όπως αυτά που προβλέπονται από τα  γενικά προγράμματα, και αυτό κυρίως για να αποφευχθεί υπερβολική ενόχληση των υπηκόων των Κρατών μελών στα οποία η πρόσβαση στις δραστηριότητες αυτές δεν εξαρτάται από όρους- ότι για την αντιμετώπιση της καταστάσεως αυτής τα μεταβατικά μέτρα πρέπει κυρίως να συνίστανται στο να γίνει αποδεκτός ως επαρκής όρος για την πρόσβαση στις εν λόγω δραστηριότητες στα Κράτη υποδοχής, στα οποία η δραστηριότης αυτή υπόκειται σε σχετική  ρύθμιση, η πραγματική άσκηση του επαγγέλματος στην χώρα προελεύσεως για μια εύλογη και πρόσφατη χρονικά περίοδο, στην περίπτωση που δεν απαιτείται προηγούμενη κατάρτιση ως εγγύηση, ότι ο δικαιούχος κατέχει επαγγελματικές γνώσεις ισοδύναμες με εκείνες  που απαιτούνται από τους υπηκόους των Κρατών υποδοχής- ότι πρέπει να προβλεφθεί η δυνατότης να παρέχεται, κατά περίπτωση, στα Κράτη στα οποία η ανάληψη της εν λόγω δραστηριότητος δεν υπόκειται σε ρύθμιση, η άδεια να απαιτούν για μία ή περισσότερες δραστηριότητες, από τους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών την  απόδειξη των προσόντων τους για την άσκηση της εν λόγω δραστηριότητος στην χώρα προελεύσεως, προκειμένου κυρίως ν'αποφευχθεί στα Κράτη αυτά δυσανάλογη συρροή προσώπων που δεν θα ήταν σε θέση να πληρούν τους όρους αναλήψεως και ασκήσεως που επιβάλλονται  στην χώρα προελεύσεως- ότι τέτοιες άδειες δύνανται πάντως να χορηγούνται μόνο με μεγάλη προσοχή, γιατί σε περίπτωση γενικευμένης εφαρμογής θα ήταν ικανές να παρεμποδίσουν την ελεύθερη κυκλοφορία- ότι επομένως πρέπει να περιορισθούν, όσον αφορά τον χρόνο και το πεδίο εφαρμογής  τους και να ανατεθεί στην Επιτροπή η φροντίδα για την έγκριση της εφαρμογής τους, όπως γενικά προβλέπεται από την συνθήκη για την λειτουργία των ρητρών διασφαλίσεως- ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία παύουν να έχουν λόγο υπάρξεως, όταν θα έχουν πραγματοποιηθεί ο συντονισμός των όρων αναλήψεως και ασκήσεως της εν λόγω δραστηριότητος, καθώς και η αμοιβαία αναγνώριση των διπλωμάτων, πιστοποιητικών και  άλλων υποχρεωτικών τίτλων,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:   Άρθρο 1  1. Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν, υπό τους κατωτέρω αναφερομένους όρους, τα ακόλουθα μεταβατικά μέτρα όσον αφορά την εγκατάσταση εντός της επικρατείας τους των φυσικών προσώπων και εταιριών που αναφέρονται στον Τίτλο I των γενικών προγραμμάτων καθώς  και όσον αφορά την παροχή υπηρεσιών στον τομέα των μη μισθωτών δραστηριοτήτων μεταποιήσεως από τα εν λόγω πρόσωπα και τις εν λόγω εταιρίες που καλούνται στο εξής "δικαιούχοι".  2. Οι εν λόγω δραστηριότητες είναι εκείνες, επί των οποίων εφαρμόζονται οι διατάξεις της οδηγίας του Συμβουλίου της 7ης Ιουλίου 1964 "περί της πραγματοποιήσεως της ελευθερίας εγκαταστάσεως και της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών για τις μη μισθωτές  δραστηριότητες που υπάγονται στις κλάσεις 23-40 ΔΤΤΒ (Βιομηχανία και βιοτεχνία)".   Άρθρο 2  Τα Κράτη μέλη, στα οποία η ανάληψη και άσκηση μίας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 είναι δυνατή μόνον εφ'όσον πληρούνται ορισμένοι όροι ειδικεύσεως, μεριμνούν για την ενημέρωση του δικαιούχου, ο οποίος υπέβαλε  την σχετική αίτηση, σχετικά με τη ρύθμιση, στην οποία υπόκειται το επάγγελμα που σχεδιάζει να ασκήσει, πριν εγκατασταθεί ή πριν αρχίσει να ασκεί προσωρινά δραστηριότητα.   Άρθρο 3  1. Όταν σε ένα Κράτος μέλος η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκησή της εξαρτάται από την κατοχή γενικών, εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεων και ικανοτήτων, το εν λόγω Κράτος μέλος αναγνωρίζει  ως επαρκή απόδειξη των γνώσεων και ικανοτήτων αυτών την πραγματική άσκηση της εν λόγω δραστηριότητος σε άλλο Κράτος μέλος:  α) είτε για έξη συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως- β) είτε για τρία συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία ή υπό την ιδιότητα διευθύνοντος επιφορτισμένου με την διαχείριση της επιχειρήσεως, εφ'όσον ο δικαιούχος δύναται ν'αποδείξει για το εν λόγω επάγγελμα προηγούμενη τριετή τουλάχιστον  κατάρτιση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το Κράτος ή κρίνεται ως απολύτως ικανοποιητική από τον αρμόδιο επαγγελματικό οργανισμό- γ) είτε για τρία συνεχή έτη υπό την ιδιότητα ανεξαρτήτου επαγγελματία, όταν ο δικαιούχος δύναται να αποδείξει ότι άσκησε το εν λόγω επάγγελμα, σε σχέση εξαρτήσεως, κατά την διάρκεια πέντε ετών τουλάχιστον- δ) είτε για πέντε συνεχή έτη σε διευθυντική θέση, από τα οποία ένα ελάχιστο όριο τριών ετών σε τεχνικές υπηρεσίες που συνεπάγονται την ευθύνη ενός τουλάχιστον τμήματος της επιχειρήσεως, εφ'όσον ο δικαιούχος δύναται να αποδείξει για το εν λόγω επάγγελμα  προηγούμενη τριετή τουλάχιστον κατάρτιση, η οποία βεβαιώνεται με πιστοποιητικό αναγνωρισμένο από το Κράτος ή που κρίνεται ως απολύτως ικανοποιητική από τον αρμόδιο επαγγελματικό οργανισμό.  Στις προαναφερθείσες περιπτώσεις υπό α) και γ) η εν λόγω δραστηριότης δεν πρέπει να έχει παύσει για διάστημα μεγαλύτερο των 10 ετών κατά την ημερομηνία της καταθέσεως της αιτήσεως που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3.   Άρθρο 4  Για την εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν τα εξής:  1. Τα Κράτη μέλη, στα οποία η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που μνημονεύονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκησή της εξαρτάται από την κατοχή γενικών εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεως και ικανοτήτων, ενημερώνουν μερίμνη της Επιτροπής τα άλλα  Κράτη μέλη για τα ουσιώδη χαρακτηριστικά του επαγγέλματος (περιγραφή της δραστηριότητος των επαγγελμάτων αυτών).  2. Η αρμόδια αρχή που ορίζεται από την χώρα προελεύσεως για τον σκοπό αυτόν, πιστοποιεί τις επαγγελματικές δραστηριότητες που πραγματικά ασκήθηκαν από τον δικαιούχο, καθώς και την διάρκειά τους. Το πιστοποιητικό συντάσσεται σύμφωνα με την περιγραφή του  επαγγέλματος, η οποία γνωστοποιείται από το Κράτος μέλος όπου ο δικαιούχος σκοπεύει ν'ασκήσει το επάγγελμα κατά τρόπο μόνιμο ή προσωρινό.  3. Το Κράτος μέλος υποδοχής χορηγεί την άδεια ασκήσεως της εν λόγω δραστηριότητος κατόπιν αιτήσεως του ενδιαφερομένου, εφ'όσον η δραστηριότης που πιστοποιείται συμφωνεί κατά τα κύρια σημεία της περιγραφής του επαγγέλματος που έχει γνωστοποιηθεί δυνάμει  της παραγράφου 1 και εφ'όσον πληρούνται οι άλλοι όροι που ενδεχομένως προβλέπονται από τις διατάξεις του.   Άρθρο 5  1. Όταν σε Κράτος μέλος η ανάληψη μίας από τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 ή η άσκησή της δεν εξαρτάται από την κατοχή γενικών, εμπορικών ή επαγγελματικών γνώσεων και ικανοτήτων, σε περίπτωση σοβαρών δυσκολιών που  προκύπτουν από την εφαρμογή της οδηγίας του Συμβουλίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το Κράτος μέλος δύναται να ζητήσει από την Επιτροπή την άδεια να απαιτεί για ένα περιορισμένο χρονικό διάστημα και για μία ή περισσότερες συγκεκριμένες  δραστηριότητες από τους υπηκόους των άλλων Κρατών μελών που σκοπεύουν να ασκήσουν τις δραστηριότητες αυτές στην επικράτειά του την απόδειξη ότι έχουν τα απαιτούμενα προσόντα για την άσκησή τους στην χώρα προελεύσεως.  Η ευχέρεια αυτή δεν δύναται να ασκείται ούτε έναντι των προσώπων, των οποίων η χώρα προελεύσεως δεν εξαρτά την ανάληψη των εν λόγω δραστηριοτήτων από την απόδειξη συγκεκριμένων γνώσεων, ούτε έναντι προσώπων, τα οποία έχουν την κατοικία τους στην χώρα  υποδοχής από πέντε τουλάχιστον έτη.  2. Μετά από αίτηση του ενδιαφερομένου Κράτους μέλους, δεόντως αιτιολογημένη, η Επιτροπή ορίζει αμελλητί τους όρους και τις λεπτομέρειες εφαρμογής της αδείας που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.  3. Σε περίπτωση σοβαρών δυσκολιών που προκύπτουν από την εφαρμογή της οδηγίας του Συμβουλίου που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2, το Μέγα Δουκάτο του Λουξεμβούργου δύναται να λάβει την άδεια από την Επιτροπή για χρονικό διάστημα και υπό τους όρους  που καθορίζονται από αυτήν, να αναστείλει την εφαρμογή των διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 3 της παρούσης οδηγίας για μία ή περισσότερες συγκεκριμένες δραστηριότητες.   Άρθρο 6  Οι διατάξεις της παρούσης οδηγίας παραμένουν εφαρμοστέες μέχρι την έναρξη της ισχύος των διατάξεων που αφορούν τον συντονισμό των εθνικών ρυθμίσεων ως προς την ανάληψη και άσκηση των εν λόγω δραστηριοτήτων.   Άρθρο 7  Τα Κράτη μέλη ορίζουν, εντός της προθεσμίας που προβλέπεται στο άρθρο 8, τις αρχές και τους οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των προαναφερθεισών βεβαιώσεων και ενημερώνουν αμέσως περί αυτού τα άλλα Κράτη μέλη και την Επιτροπή.   Άρθρο 8  Τα Κράτη μέλη λαμβάνουν τα μέτρα που είναι αναγκαία για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία εντός έξη μηνών από της κοινοποιήσεώς της. Ενημερώνουν αμέσως περί αυτού την Επιτροπή.   Άρθρο 9  Τα Κράτη μέλη γνωστοποιούν στην Επιτροπή της διατάξεις εσωτερικού δικαίου που εκδίδουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία.   Άρθρο 10  Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα Κράτη μέλη.  Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 7 Ιουλίου 1964.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος Kurt SCHMUeCKER  (1) ΕΕ αριθ. 2 της 15.1.1962, σ. 36/62.  (2) ΕΕ αριθ. 2 της 15.1.1962, σ. 32/62.  (3) ΕΕ αριθ. 182 της 12.12.1963, σ. 2895/63.  (4) ΕΕ αριθ. 117 της 23.7.1964, σ. 1869/64.