CELEX: 32004D0416
Language: lv
Date: 2004-04-29 00:00:00
Title: Komisijas Lēmums (2004. gada 29. aprīlis) par īslaicīgiem ārkārtas pasākumiem attiecībā uz noteiktiem Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļiem (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 1584)

Svarīgs juridisks paziņojums

|

32004D0416

Oficiālais Vēstnesis L 151 , 30/04/2004 Lpp. 0079 - 0083

		Komisijas Lēmums(2004. gada 29. aprīlis)par īslaicīgiem ārkārtas pasākumiem attiecībā uz noteiktiem Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļiem(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 1584)(2004/416/EK)EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsargpasākumiem pret augiem vai augu produktiem kaitīgu organismu ievešanu Kopienā un pret to izplatību Kopienā [1], jo īpaši tās 16. panta 3. punktu,tā kā:(1) Spānija ir informējusi pārējās dalībvalstis un Komisiju par to, ka augu veselības pārbaudēs, kas veiktas 2003. gadā, konstatēts, ka Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļus inficējuši neskaitāmi kaitīgi organismi un jo īpaši Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) un Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus). Turklāt par Brazīlijas izcelsmes citrusaugļu inficēšanos ar Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) 2003. gadā ziņojusi arī Nīderlande un Apvienotā Karaliste.(2) Spānija ir veikusi oficiālus ārkārtas pasākumus, aizliedzot Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļu ievešanu savā teritorijā no 2003. gada 12. novembra.(3) Direktīvā 2000/29/EK ir prasība, ka tādēļ, lai Kopienu aizsargātu pret attiecīgo kaitīgo organismu ievešanu, trešo valstu izcelsmes citrusaugļiem jāatbilst dažām tehniskām prasībām, īpaši tām, kas noteiktas minētās direktīvas IV pielikuma A daļas I iedaļas 16.2. un 16.4. punktā. No Spānijas, Nīderlandes un Apvienotās Karalistes saņemtā informācija liecina, ka netiek nodrošināta atbilstība šīm prasībām attiecībā uz citrusaugļiem, ko ieved no Argentīnas un Brazīlijas.(4) Tādēļ jāveic pagaidu ārkārtas pasākumi, kas piemērojami Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļu ievešanai Kopienā.(5) Ja tiks konstatēts, ka minētie ārkārtas pasākumi nav pietiekami, lai novērstu attiecīgo kaitīgo organismu ievešanu, vai ka tos neievēro, jāparedz stingrāki vai alternatīvi pasākumi.(6) Ārkārtas pasākumu darbība jāvērtē pastāvīgi līdz 2004. gada 30. novembrim, jo īpaši pamatojoties uz dalībvalstu sniegto informāciju. Turpmākie iespējamie pasākumi paredzami saistībā ar minētā vērtējuma rezultātiem.(7) Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās augu veselības komitejas atzinumu,IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.1. pantsAtkāpjoties no Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 16.2. un 16.4. punkta, no 2004. gada 1. maija Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. un to hibrīdu augļus (turpmāk tekstā — citrusaugļi) drīkst ievest Kopienā tikai tad, ja tie atbilst šā lēmuma pielikumā noteiktajām prasībām.2. pantsNeskarot Komisijas Direktīvu 94/3/EK [2], visas dalībvalstis, kas ieved Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļus, vēlākais līdz 2004. gada 31. decembrim sniedz Komisijai un pārējām dalībvalstīm sīki izstrādātu tehnisko ziņojumu par to augu veselības pārbaužu rezultātiem, kuras šiem augļiem no 2004. gada 1. maija līdz 30. novembrim izdarītas saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punktu.3. pantsNo 2004. gada 1. maija līdz 30. novembrim Komisija pastāvīgi seko stāvokļa attīstībai. Ja izrādās, ka šie ārkārtas pasākumi nav pietiekami, lai novērstu Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) vai Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus), vai ka tie netiek ievēroti, tad Komisija pieņem stingrākus vai alternatīvus pasākumus saskaņā ar procedūru, kas izklāstīta Direktīvas 2000/29/EK 16. panta 3. punktā.4. pantsSpānija vēlākais līdz 2004. gada 30. aprīlim pielāgo pasākumus, ko tā pieņēmusi, lai aizsargātos pret Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) un Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) ievešanu un izplatību, tā, lai šie pasākumi atbilst 1. un 2. pantam, un par pielāgotajiem pasākumiem tūlīt informē Komisiju.5. pantsŠo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2005. gada 31. janvārim.6. pantsŠis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.Briselē, 2004. gada 29. aprīlīKomisijas vārdā —Komisijas loceklisDavid Byrne[1] OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/31/EK (OV L 85, 23.3.2004., 18. lpp.).[2] OV L 32, 5.2.1994., 37. lpp. Kļūdu labojums: OV L 59, 3.3.1995., 30. lpp.--------------------------------------------------PIELIKUMSNeskarot noteikumus, ko piemēro augļiem, kuri minēti Direktīvas 2000/29/EK IV pielikuma A daļas I iedaļas 16.1., 16.3. un 16.5. punktā, piemēro šādas prasības:1. Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļiem jābūt pievienotam sertifikātam, kas minēts Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punktā un ar ko oficiāli deklarē, ka:a) augļi ir no apgabala, kurš saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 18. panta 2. punktā noteikto procedūru ir brīvs no Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus), un tas ir norādīts sertifikātāvaib) - saskaņā ar oficiālo uzraudzības un apsekošanas režīmu audzēšanas platībā nav novērotas Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) klātbūtnes pazīmes, iestājoties pēdējam veģetācijas ciklamun- saskaņā ar oficiālo uzraudzības un apsekošanas režīmu, ieskaitot attiecīgu testēšanas režīmu, audzēšanas vietā novāktajiem augļiem nav Xanthomonas campestris (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus)un- augļi ir apstrādāti ar nātrija ortofenilfenātu, un tas minēts sertifikātāun- audzēšanas vieta, iesaiņošanas iekārtas, eksportētāji un visi citi operatori, kas iesaistīti darbībās ar augļiem, ir oficiāli reģistrēti šim nolūkam.2. Argentīnas vai Brazīlijas izcelsmes citrusaugļiem, izņemot Citrus aurantium L., jābūt pievienotam sertifikātam, kas minēts Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punktā un ar ko oficiāli deklarē, ka:a) augļi ir no apgabala, kurš saskaņā ar Direktīvas 2000/29/EK 18. panta 2. punktā noteikto procedūru ir brīvs no Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus), un tas ir norādīts sertifikātāvaib) - iestājoties pēdējam veģetācijas ciklam, audzēšanas platībā nav novērotas Guignardia citricarpa Kiely (visi celmi patogēni attiecībā uz Citrus) klātbūtnes pazīmes un, veicot attiecīgu oficiālu apsekošanu, audzēšanas platībā novāktiem augļiem nav novērotas šā organisma klātbūtnes pazīmesun- audzēšanas vieta, iesaiņošanas iekārtas, eksportētāji un visi citi operatori, kas iesaistīti darbībās ar augļiem, ir oficiāli reģistrēti šim nolūkam.3. Augļus, uz ko attiecas šis lēmums, drīkst ievest Kopienā tikai tad, ja, tos transportējot, tiem no audzēšanas vietas līdz vietai, no kuras tos eksportē uz Kopienu, ir klāt dokumenti, kas izdoti attiecīgi ar Argentīnas vai Brazīlijas Valsts augu aizsardzības organizācijas atļauju un ir tās pārraudzībā, kā arī ir tās dokumentācijas sistēmas sastāvdaļa, pēc kuras informāciju dara pieejamu Komisijai.--------------------------------------------------