CELEX: 52011PC0869
Language: sl
Date: 2011-12-08
Title: Predlog IZVEDBENI SKLEP SVETA o dovoljenju Španiji in Franciji za uvedbo posebnega ukrepa, ki odstopa od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost

|

52011PC0869

Predlog IZVEDBENI SKLEP SVETA o dovoljenju Španiji in Franciji za uvedbo posebnega ukrepa, ki odstopa od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost  /* COM/2011/0869 konč. - 2011/0424 (NLE) */  

	OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM1. OZADJE PREDLOGARazlogi za predlog in njegovi ciljiV skladu s členom 395(1) Direktive 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (v nadaljnjem besedilu: Direktiva o DDV) lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli državi članici uporabo posebnih ukrepov za odstopanje od določb navedene direktive za poenostavitev postopka pobiranja davka na dodano vrednost (DDV) ali preprečitev nekaterih oblik davčnih utaj ali izogibanja plačilu davkov.V dopisih, ki ju je Komisija evidentirala 5. in 13. septembra 2011, sta Španija in Francija zaprosili za dovoljenje za uporabo ukrepa, ki odstopa od člena 5 Direktive o DDV. V skladu s členom 395(2) Direktive o DDV je Komisija z dopisi z dne 25. oktobra 2011 druge države članice obvestila o zahtevku teh dveh držav članic. Komisija je z dopisoma z dne 27. oktobra 2011 obvestila Španijo in Francijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za presojo zahtevka.Splošno ozadjeŠpanija in Francija sta 27. junija 2008 podpisali sporazum o sodelovanju pri izgradnji podzemnega električnega daljnovoda med mestoma Baixas (Francija) in Santa Llogia (Španija). Daljnovod bo dolg približno 60 km, od tega bo nekoliko manj kot 60 % daljnovoda v Franciji in nekoliko več kot 40 % v Španiji. Gradnja bo zajemala 8 km dolg predor skozi gorovje Alberes. 87 % predora se bo nahajalo na francoskem ozemlju, 13 % pa v Španiji.Po običajnih pravilih načelo teritorialnosti iz člena 5 Direktive o DDV zahteva, da se španski DDV obračuna za del gradnje, ki se izvede v Španiji. Prav tako se bo za gradnjo, ki se bo opravila v Franciji, obračunaval francoski DDV. Uporaba običajnih pravil bi zahtevala določitev točnega kraja obdavčljivih transakcij glede na ozemlje, na katerem je bila izvedena vsaka posamezna faza del.Španija in Francija menita, da bi uporaba običajnih predpisov ustvarila davčne zaplete za podjetja, ki so odgovorna za zadevna gradbena dela. Za poenostavitev obračunavanja DDV zahtevajo, da se DDV za dobavljen material in opravljene storitve ter za nakupe znotraj Skupnosti in uvoz obračuna, kot če bi bilo 50 % del opravljenih v Franciji in 50 % v Španiji.Po izgradnji podzemnega električnega daljnovoda bodo ponovno obveljala običajna pravila v zvezi z DDV.Komisija se strinja, da v tem primeru enakopravna razdelitev DDV za gradbena dela med Francijo in Španijo pomeni poenostavitev, ki bo zadevnim podjetjem bolj olajšala izvajanje davčnih pravil, kot pa če bi veljala običajna davčna pravila.Veljavne določbe na področju, na katerega se nanaša predlogSvet je državam članicam že večkrat dovolil odstopanje od načela teritorialnosti za projekte na mejnih območjih.2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENE UČINKAPosvetovanje z zainteresiranimi stranmiNi relevantno.Zbiranje in uporaba strokovnih mnenjZunanje strokovno mnenje ni bilo potrebno.Ocena učinkaPredlagani Sklep je namenjen poenostavitvi postopka za obračunavanje DDV v zvezi z gradnjo podzemnega električnega daljnovoda med Španijo in Francijo ter ima zato pozitiven učinek na gospodarstvo.Vendar bo učinek zaradi majhnega odstopanja v vsakem primeru omejen.3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGAPovzetek predlaganih ukrepovDovoljenje Španiji in Franciji, da odstopata od ozemeljske uporabe DDV pri gradnji podzemnega električnega daljnovoda med njunima ozemljema.Pravna podlagaČlen 395 Direktive o DDV.Načelo subsidiarnostiV skladu s členom 395 Direktive o DDV mora država članica, ki želi uvesti ukrep, ki odstopa od navedene direktive, pridobiti dovoljenje Sveta v obliki sklepa. Predlog je zato skladen z načelom subsidiarnosti.Načelo sorazmernostiPredlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov.Ta sklep se nanaša na dovoljenje, izdano državam članicam na njihovo prošnjo, in ne pomeni nobene obveznosti.Glede na zelo omejen obseg odstopanja je posebni ukrep sorazmeren z zastavljenim ciljem.Izbira instrumentovNa podlagi člena 395 Direktive o DDV lahko samo Svet na predlog Komisije soglasno odobri odstopanje od skupnih predpisov o DDV. Sklep Sveta je najprimernejši instrument, ker je lahko naslovljen na posamezne države članice.4. PRORAČUNSKE POSLEDICEPredlog ne vpliva na proračun Skupnosti.5. DODATNE INFORMACIJEPredlog preneha veljati od zaključku gradnje podzemnega električnega daljnovoda med mestoma Santa Llogia v Španiji in Baixas v Franciji.2011/0424 (NLE)PredlogIZVEDBENI SKLEP SVETAo dovoljenju Španiji in Franciji za uvedbo posebnega ukrepa, ki odstopa od člena 5 Direktive 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednostSVET EVROPSKE UNIJE JE –ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost[1] in zlasti člena 395(1) Direktive,ob upoštevanju predloga Evropske komisije,ob upoštevanju naslednjega:1.  Z dopisoma, ki ju je Komisija evidentirala 5. in 13. septembra 2011 sta Španija in Francija zaprosili za dovoljenje za uvedbo posebnega ukrepa, ki odstopa od določb Direktive 2006/112/ES, v zvezi z izgradnjo podzemnega električnega daljnovoda, ki bi povezal njuni električni omrežji.2.  Komisija je z dopisi z dne 25. oktobra 2011 obvestila druge države članice o zahtevah Španije in Francije. Komisija je z dopisoma z dne 27. oktobra 2011 obvestila Španijo in Francijo, da ima na voljo vse informacije, potrebne za presojo zahtevkov.3.  27. junija 2008 sta Španija in Francija podpisali sporazum o izgradnji podzemnega električnega daljnovoda med mestoma Santa Llogia v Španiji in Baixas v Franciji.4.  Na podlagi tega ukrepa se za namene dobave materialov in opravljanja storitev ter nakupa materiala znotraj Skupnosti in uvoza gradbenih materialov šteje, da se 50 % električnega daljnovoda nahaja v Španiji, 50 % pa v Franciji.5.  V odsotnosti takega ukrepa bi bilo v skladu z načelom teritorialnosti potrebno za vsako dobavo preveriti, ali je kraj obdavčitve Španija ali Francija.6.  Namen ukrepa je zato poenostavitev postopka za zaračunavanje davka na dodano vrednost za izgradnjo podzemnega električnega daljnovoda.7.  Odstopanje nima negativnega vpliva na lastna sredstva Unije, pridobljena od davka na dodano vrednost —SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:Člen 1Z odstopanjem od člena 5 Direktive 2006/112/ES imata Španija in Francija dovoljenje, da podzemni električni daljnovod med mestoma Santa Llogia v Španiji in Baixas v Franciji za namene dobave materialov in opravljanja storitev ter nakupa materialov znotraj Skupnosti in uvoza gradbenih materialov obravnavata, kot da se 50 % daljnovoda nahaja na ozemlju Španije in 50 % na ozemlju Francije.Člen 2Ta sklep je naslovljen na Kraljevino Španijo in Francosko republiko.V Bruslju,Za SvetPredsednik [1] UL L 347, 11.12.2006, str. 1.