CELEX: 31983R1613
Language: nl
Date: 1983-06-15 00:00:00
Title: Verordening (EEG) nr. 1613/83 van de Commissie van 15 juni 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van niet-gelegeerd ruw nikkel in de vorm van kathoden verkregen door elektrolyse, niet of in vierkante platen gesneden, van oorsprong uit de Sovjetunie

Avis juridique important

|

31983R1613

Verordening (EEG) nr. 1613/83 van de Commissie van 15 juni 1983 houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van niet-gelegeerd ruw nikkel in de vorm van kathoden verkregen door elektrolyse, niet of in vierkante platen gesneden, van oorsprong uit de Sovjetunie  

Publicatieblad Nr. L 159 van 17/06/1983 blz. 0043 - 0046

*****VERORDENING  (EEG) Nr. 1613/83 VAN DE COMMISSIE  van 15 juni 1983  houdende instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op de invoer van niet-gelegeerd ruw nikkel in de vorm van kathoden verkregen door elektrolyse, niet of in vierkante platen gesneden, van oorsprong uit de Sovjetunie  DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE  GEMEENSCHAPPEN,  Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap,  Gelet op Verordening (EEG) nr. 3017/79 van de Raad van 20 december 1979 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiëring uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (1), gewijzigd bij Verordening (EEG) nr. 1580/82 (2), inzonderheid op artikel 11,  Na overleg in het kader van het in bovengenoemde verordening bedoelde Raadgevend Comité,  Overwegende het volgende:  A. Procedure  (1) De Commissie heeft in december 1982 een klacht ontvangen, ingediend door de Société Métallurgie Le Nickel (SLN), Inco Europe Ltd en Larco, namens Britse, Franse en Griekse producenten die gezamenlijk de totale communautaire produktie van het betrokken produkt voor hun rekening nemen. De klacht bevat bewijsmateriaal inzake het bestaan van dumping en daaruit voortvloeiende aanmerkelijke schade, welk bewijsmateriaal voldoende werd geacht om de inleiding van een procedure te rechtvaardigen. De Commissie heeft derhalve door een bericht in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (3) kennis gegeven van de inleiding van een anti-dumpingprocedure betreffende de invoer in de Gemeenschap van ruw nikkel van post ex 75.01 van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 75.01-21, van oorsprong uit de Sovjetunie, en heeft een onderzoek ingesteld. Op 7 februari 1983 verzocht de Franse Regering om onmiddellijke tussenkomst door de Commissie in de vorm van de instelling van een voorlopig anti-dumpingrecht op het betrokken produkt. De Commissie besloot vervolgens dit verzoek af te wijzen (4).  (2) De Commissie heeft de naar haar weten betrokken exporteur en importeurs en de indieners van de klacht officieel op de hoogte gesteld en de direct betrokken partijen de gelegenheid gegeven hun standpunten schriftelijk kenbaar te maken en te verzoeken deze mondeling te mogen toelichten.  (3) De enige exporteur, alle producenten en enkele importeurs hebben hun standpunten schriftelijk kenbaar gemaakt en zijn in de gelegenheid gesteld hun standpunten mondeling toe te lichten.  (4) Vertegenwoordigers van Raznoimport, de Russische exporteur, verzochten om een ontmoeting met vertegenwoordigers van de indieners van de klacht, ten einde hun verschillende standpunten tegenover elkaar te stellen, en dit werd ingewilligd.  (5) Leopold Lazarus Ltd, een handelaar in het Verenigd Koninkrijk, verzocht in de gelegenheid te worden gesteld de indieners van de klacht te ontmoeten, ten einde hun verschillende standpunten tegenover elkaar te stellen. De Commissie was bereid dit verzoek in te willigen, doch de indieners van de klacht weigerden een bijeenkomst bij te wonen en het was derhalve niet mogelijk een ontmoeting te organiseren.  (6) Er werden eveneens opmerkingen ingediend door enkele nikkelverbruikers in de Gemeenschap.  (7) De Commissie heeft alle inlichtingen die zij noodzakelijk achtte voor een voorlopig onderzoek verzameld en onderzocht en zij heeft ten kantore van de volgende bedrijven in de Gemeenschap een onderzoek ingesteld:  - SLN, Parijs,  - Inco Europe, Londen,  - Larco, Athene,  - Raznoimport, Londen, namens Raznoimport, Moskou.  (8) De Commissie heeft bepaalde importeurs om gedetailleerde schriftelijke inlichtingen verzocht en deze ontvangen en de daarin vervatte informatie voor zover zij noodzakelijk achtte onderzocht.  (9) Het onderzoek inzake dumping had betrekking op de periode van januari 1982 tot december 1982.  B. Soortgelijk produkt  (10) De Edelstahl Vereinigung in Duitsland voerde het argument aan dat nikkel uitgevoerd door de  Sovjetunie en nikkel geproduceerd door de klagers geen soortgelijke produkten zijn. Dit argument werd ter kennis gebracht van de Commissie een maand na de reeds verlengde termijn, die was toegekend aan betrokken partijen om hun standpunt kenbaar te maken, en kon daarom niet in overweging worden genomen in dit stadium van de procedure.  C. Normale waarde  (11) Ten einde vast te stellen of de invoer uit de Sovjetunie met dumping plaatsvond, heeft de Commissie rekening gehouden met het feit dat dit land geen markteconomie heeft en dat de Commissie derhalve voor haar berekeningen de normale waarde in een land met markteconomie als uitgangspunt diende te nemen. In dit verband hadden de indieners van de klacht de samengestelde waarde van het produkt in Canada voorgesteld. De exporteur en één handelaar hadden tegen dit voorstel bezwaren en beweerden dat nikkel een internationaal verhandeld goed was waarvan de prijs wordt bepaald op een internationale termijnmarkt (de Londense Metal Exchange) die derhalve moet worden gebruikt voor de bepaling van de normale waarde. De Commissie kon evenwel dit voorstel niet accepteren, aangezien het niet in overeenstemming was met de in Verordening (EEG) nr. 3017/79 vastgestelde maatstaven voor de bepaling van de normale waarde en aangezien er reden was om in twijfel te trekken of de LME-quoteringen ook de produktiekosten in landen met markteconomie dekken. Er werd geen voorstel gedaan ten aanzien van een ander soortgelijk land of een andere methode voor de berekening van de normale waarde die in overeenstemming met Verordening (EEG) nr. 3017/79 zou zijn.  De Commissie is ervan overtuigd dat er in Canada geen uitzonderlijke verschillen aanwezig zijn in produktieprocessen en omvang van produktie om enig bezwaar tegen de keuze van dit land als soortgelijk land mogelijk te maken. Bovendien dienen de produktiekosten in Canada als redelijk te worden beschouwd omdat de Canadese producent één van de meest efficiënte in de wereld is.  Uit een ter plaatse door de Commissie in Canada ingesteld onderzoek bleek dat de binnenlandse Canadese prijzen niet alle produktiekosten dekten. De Commissie concludeerde derhalve dat het passend en niet onredelijk zou zijn om de normale waarde vast te stellen op basis van de samengestelde waarde in Canada.  D. Exportprijs  (12) De exportprijzen werden vastgesteld op basis van de momenteel betaalde of te betalen prijzen voor de produkten die voor export naar de Gemeenschap worden verkocht.  E. Vergelijking  (13) Bij de vergelijking van de normale waarde met de exportprijzen heeft de Commissie, waar nodig, rekening gehouden met de verschillen die afbreuk doen aan de vergelijkbaarheid van de prijzen zoals kortingen op grond van hoeveelheid, voor zover aanspraken in deze zin naar behoren konden worden gestaafd. Alle vergelijkingen vonden plaats op het niveau af fabriek. De exporteur in de Sovjetunie beweerde dat nikkel uit zijn land, in tegenstelling met nikkel van oorsprong uit andere landen, verkocht werd in onversneden vorm en dat alleen nikkel in versneden vorm kon worden verkocht op de LME. De kosten voor het versnijden van nikkel zouden de prijsvergelijking beïnvloeden maar bewijsmateriaal om deze bewering te staven werd niet op tijd aangebracht zodat er in dit stadium van de procedure geen rekening mee kan worden gehouden.  F. Marges  (14) Uit bovengenoemd voorlopig onderzoek van de feiten blijkt dat dumping plaatsvindt voor wat Raznoimport, Moskou, USSR, betreft, waarbij de dumpingmarge gelijk is aan het bedrag waarmede de vastgestelde normale waarde de prijs bij uitvoer naar de Gemeenschap overschrijdt.  Deze marges variëren al naar gelang de datum van de transactie en de betrokken Lid-Staat van invoer, terwijl de gewogen gemiddelde dumpingmarge 40 % bedraagt.  G. Schade  (15) Ten aanzien van de schade veroorzaakt door de invoer met dumping blijkt uit het de Commissie ter beschikking staande bewijsmateriaal dat de invoer in de Gemeenschap van nikkel uit de Sovjetunie van 12 585 ton in 1981 is gestegen tot 19 894 ton in 1982 met een dienovereenkomstige stijging van het marktaandeel van de Sovjetunie van 9 tot 16 % gedurende dezelfde periode.  (16) De wederverkoopprijzen van deze invoer lagen gedurende de onderzoekperiode van 14 tot 23 % onder de prijzen van de producenten van de Gemeenschap en waren lager dan die welke vereist zijn om de kosten van de producenten in de Gemeenschap te dekken en een redelijke winst te verzekeren.  (17) Als gevolg hiervan daalden voor deze industrie in de Gemeenschap van 1981 tot 1982 de produktie met 59 %, de werkgelegenheid met 9 % en de verkopen met 25 %. Het marktaandeel daalde van 38 % tot 31 %. De prijzen daalden met 10 tot 15 % en de verliezen van de bedrijven zijn sneller toegenomen. (18) De Commissie heeft nagegaan of schade is veroorzaakt door andere factoren, zoals het volume en de prijzen van de invoer door andere leveranciers aan de Gemeenschap. Naast de Sovjetunie zijn er zeven andere landen die in 1982 meer dan 4 000 ton per jaar naar de Gemeenschap uitvoerden. Uit inlichtingen over prijzen die beschikbaar zijn uit de officiële statistieken blijkt dat de invoer uit die landen tijdens de onderzoekperiode eveneens tegen lage prijzen heeft plaatsgevonden. Uit de beschikbare feiten blijkt evenwel dat de Sovjetunie in 1981 en 1982 de grootste leverancier is geweest aan de Gemeenschap en tijdens deze jaren de prijsleider is geweest. Invoerprijzen in de Gemeenschap van de invoer uit de Sovjetunie lagen in 1982 gemiddeld 7 % lager dan de invoerprijzen van de andere leveranciers. Daarom moet de schade veroorzaakt door gedumpte invoer alleen uit de Sovjetunie als aanmerkelijk worden beschouwd.  H. Communautair belang  (19) Enkele verwerkende industrieën in de Gemeenschap beweerden dat de invoering van beschermende maatregelen niet in het belang van de Gemeenschap zou zijn, omdat het hen minder concurrerend zou maken.  (20) Gezien de bijzondere ernstige moeilijkheden waarmede de nikkelproducenten in de Gemeenschap te kampen hebben en gezien het economisch, sociaal en strategisch belang van deze industrie, is de Commissie evenwel tot de conclusie gekomen dat het in het belang van de Gemeenschap is dat wordt ingegrepen. Ter voorkoming van verdere schade gedurende de resterende periode van de procedure zal dit ingrijpen de vorm van een voorlopig anti-dumpingrecht aannemen.  (21) De Commissie diende daarbij evenwel ook rekening te houden met het feit dat indien een recht van meer dan de 7 % van de prijsonderbieding van de Sovjetunie zou worden opgelegd dit tot gevolg zou kunnen hebben dat de Sovjetunie van de markt zou worden verdrongen zonder soelaas voor de Gemeenschapsindustrie, aangezien de uitvoer uit de Sovjetunie zou worden vervangen door leveranciers uit andere goedkope derde landen. Onder deze omstandigheden is het in het belang van de Gemeenschap dat het bedrag van het recht beperkt blijft tot 7 %.  (22) Er dient een periode te worden vastgesteld waarbinnen de betrokken partijen hun standpunt kenbaar kunnen maken en kunnen verzoeken deze mondeling toe te lichten,  HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING  VASTGESTELD:  Artikel 1  1. Een voorlopig anti-dumpingrecht wordt ingesteld op de invoer van niet-gelegeerd ruw nikkel in de vorm van kathoden verkregen door elektrolyse, niet of in vierkante platen gesneden, van post ex 75.01 van het gemeenschappelijk douanetarief, overeenkomende met NIMEXE-code ex 75.01-21, van oorsprong uit de Sovjetunie.  2. Het bedrag van het recht is gelijk aan 7 % van de nettoprijs, franco grens van de Gemeenschap, niet vrijgemaakt.  De prijzen franco grens van de Gemeenschap zijn netto indien de verkoopvoorwaarden voorzien in betaling binnen 30 dagen te rekenen vanaf de datum van verscheping; deze prijzen worden met 1 % verhoogd of verlaagd voor elke verlenging of verkorting van de betalingstermijn met één maand.  3. De van kracht zijnde bepalingen inzake de douanerechten gelden voor de toepassing van het recht.  4. Voor het in het vrije verkeer brengen van de in lid 1 bedoelde produkten in de Gemeenschap moet een zekerheid worden gesteld die overeenkomt met het bedrag van het voorlopige recht.  Artikel 2  Onverminderd artikel 7, lid 4, sub b) en c), van Verordening (EEG) nr. 3017/79 kunnen de belanghebbende partijen binnen één maand na inwerkingtreding van deze verordening hun standpunten kenbaar maken en verzoeken door de Commissie te worden gehoord.  Artikel 3  Deze verordening treedt in werking op de dag van haar bekendmaking in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.  Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 11, 12 en 14 van Verordening (EEG) nr. 3017/79 geldt zij voor een periode van vier maanden, tenzij de Raad vóór afloop van die periode, definitieve maatregelen vaststelt. Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat.  Gedaan te Brussel, 15 juni 1983.  Voor de Commissie  Wilhelm HAFERKAMP  Vice-Voorzitter  (1) PB nr. L 339 van 31. 12. 1979, blz. 1.  (2) PB nr. L 178 van 22. 6. 1982, blz. 9.  (3) PB nr. C 31 van 5. 2. 1983, blz. 3.  (4) PB nr. L 43 van 15. 2. 1983, blz. 19.