CELEX: 22007A1219(08)
Language: sl
Date: 2007-09-18 00:00:00
Title: Sporazum med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o poenostavitvi izdajanja vizumov

19.12.2007           SL                                    Uradni list Evropske unije                                                     L 334/125

                                                                  SPORAZUM
             med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o poenostavitvi izdajanja
                                                        vizumov

             EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

             in

             NEKDANJA JUGOSLOVANSKA REPUBLIKA MAKEDONIJA, v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“, STA SE –

             OB UPOŠTEVANJU Sklepa Evropskega sveta, sprejetega decembra 2005, s katerim je bil Nekdanji jugoslovanski republiki
             Makedoniji priznan status države kandidatke,

             OB UPOŠTEVANJU Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma (SPS) med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko
             republiko Makedonijo, ki je bil podpisan aprila 2001 in je začel veljati 1. aprila 2004 ter ki trenutno ureja odnose z Ne-
             kdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo,

             POTRJUJOČ namen tesnega sodelovanja v okviru obstoječih struktur SPS za liberalizacijo vizumskega režima med Nekda-
             njo jugoslovansko republiko Makedonijo in Evropsko unijo v skladu s sklepi solunskega (tesaloniškega) vrha med EU in dr-
             žavami zahodnega Balkana, ki je potekal 21. junija 2003,

             OB PRIZNAVANJU napredka, ki ga je Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija dosegla na področju pravosodja, svo-
             bode in varnosti ter zlasti priseljevanja, vizumske politike, upravljanja meja in varnosti dokumentov,

             V ŽELJI, da kot prvi konkretni korak v smeri režima potovanj brez vizumov s poenostavitvijo izdajanja vizumov državlja-
             nom Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije spodbujata stike med ljudmi, kar je pomemben pogoj za stabilen razvoj
             gospodarskih, humanitarnih, kulturnih, znanstvenih in drugih vezi,

             OB UPOŠTEVANJU, da so vsi državljani EU izvzeti iz vizumske obveznosti, kadar potujejo v Nekdanjo jugoslovansko re-
             publiko Makedonijo za obdobje do 90 dni ali so v tranzitu preko ozemlja Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije,

             OB PRIZNAVANJU, da bi se v primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane EU s strani Nekdanje jugoslo-
             vanske republike Makedonije enake poenostavitve, kot so po tem sporazumu dodeljene državljanom Nekdanje jugoslovan-
             ske republike Makedonije, na podlagi vzajemnosti avtomatično uporabljale za državljane EU,

             OB PRIZNAVANJU, da poenostavitev vizumskih postopkov ne bi smela privesti do nezakonitega priseljevanja, ter ob
             posvečanju posebne pozornosti varnosti in ponovnemu sprejemu,

             OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske ter Protokola o vključitvi schengenskega pravnega
             reda v okvir Evropske unije, ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, ter
             potrjujoč, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in Irsko,

             OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske
             skupnosti, ter potrjujoč, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Kraljevino Dansko –

             DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

                              Člen 1                                         so po tem sporazumu dodeljene državljanom Nekdanje jugoslo-
                                                                             vanske republike Makedonije, na podlagi vzajemnosti avtomatič-
                  Namen in področje uporabe                                  no uporabljajo za zadevne državljane EU.

1.    Namen tega sporazuma je poenostaviti izdajanje vizumov                                                  Člen 2
za načrtovano bivanje za največ 90 dni v obdobju 180 dni za dr-                                         Splošna določba
žavljane Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije.

                                                                             1.     Poenostavitve vizumskih postopkov, določene v tem
                                                                             sporazumu, se za državljane Nekdanje jugoslovanske republike
2.    V primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za držav-                 Makedonije uporabljajo samo, če ti niso izvzeti iz vizumske
ljane EU ali nekatere kategorije državljanov EU s strani Nekdanje            obveznosti z zakoni in drugimi predpisi Skupnosti ali držav čla-
jugoslovanske republike Makedonije se enake poenostavitve, kot               nic, s tem sporazumom ali z drugimi mednarodnimi sporazumi.
 ---pagebreak--- L 334/126            SL                                  Uradni list Evropske unije                                           19.12.2007

2.    Nacionalno pravo Nekdanje jugoslovanske republike Make-            (b) za udeležence znanstvenih, raziskovalnih, kulturnih in umet-
donije, držav članic ali Skupnosti se uporablja za zadeve, ki jih            niških dejavnosti, vključno z univerzitetnimi in drugimi
določbe tega sporazuma ne zajemajo, kot na primer za zavrnitev               programi izmenjav:
izdaje vizuma, za priznanje potnih listin, za dokazila o zadostnih
sredstvih za preživljanje, za zavrnitev vstopa ter za ukrepe izgona.
                                                                             — pisna prošnja organizacije, ki vabi, za udeležbo pri teh
                                                                               dejavnostih;
                              Člen 3
                      Opredelitev pojmov                                 (c) za predstavnike organizacij civilne družbe, ko potujejo zaradi
                                                                             strokovnega izobraževanja, seminarjev, konferenc, tudi
                                                                             v okviru programov izmenjav:
V tem sporazumu:

                                                                             — pisna prošnja, ki jo izda organizacija, ki vabi, potrditev,
(a) „država članica“ pomeni vsako državo članico Evropske unije
                                                                               da oseba zastopa organizacijo civilne družbe, in potrdi-
    z izjemo Kraljevine Danske, Republike Irske in Združenega
                                                                               lo ustreznega registra o ustanovitvi take organizacije, ki
    kraljestva;
                                                                               ga izda državni organ v skladu z nacionalno zakonodajo;

(b) „državljan Evropske unije“ pomeni državljana države članice,
    kakor je opredeljena v točki (a);                                    (d) za novinarje:

(c) „državljan Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije“                  — potrdilo ali drug dokument, ki ga izda strokovna orga-
    pomeni vsako osebo, ki ima državljanstvo Nekdanje jugoslo-                 nizacija in dokazuje, da je zadevna oseba kvalificiran
    vanske republike Makedonije;                                               novinar, ter dokument, ki ga izda njegov delodajalec in
                                                                               navaja, da je namen potovanja opravljanje novinarskega
                                                                               dela;
(d) „vizum“ pomeni dovoljenje, ki ga izda, ali odločitev, ki jo
    sprejme država članica, potrebno za:
                                                                         (e) za udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki
                                                                             jih spremljajo v strokovni ekipi:
    — vstop zaradi načrtovanega bivanja do skupaj največ 90
      dni v tej državi članici ali v več državah članicah,
                                                                             — pisna prošnja organizacije, ki vabi: pristojnih organov,
    — vstop zaradi tranzita preko ozemlja te države članice ali                državnih športnih zvez ali nacionalnih olimpijskih
      več držav članic;                                                        komitejev držav članic;

(e) „oseba, ki zakonito prebiva“ pomeni državljana Nekdanje ju-          (f) za poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij:
    goslovanske republike Makedonije, ki ima dovoljenje oziro-
    ma je upravičen do bivanja nad 90 dni na ozemlju države
    članice na podlagi zakonodaje Skupnosti ali nacionalne                   — pisna prošnja subjekta, ki vabi: pravne osebe ali
    zakonodaje.                                                                gospodarske družbe, urada ali podružnice take pravne
                                                                               osebe ali gospodarske družbe ali pa državnih ali lokal-
                                                                               nih organov držav članic ali organizacijskih odborov tr-
                                                                               govinskih in industrijskih sejmov, konferenc in
                              Člen 4
                                                                               simpozijev, ki potekajo na ozemljih držav članic;
        Dokumentarna dokazila o namenu potovanja

                                                                         (g) za predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na medna-
1.   Za utemeljitev namena potovanja v drugo pogodbenico za                  rodnih sejmih, konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih
spodaj navedene kategorije državljanov Nekdanje jugoslovanske                podobnih prireditvah na ozemlju držav članic:
republike Makedonije zadostujejo naslednji dokumenti:

                                                                             — pisna prošnja organizacije, ki vabi, ki potrjuje, da
(a) za učence, dijake in študente, podiplomske študente in                     zadevna oseba sodeluje na prireditvi;
    spremljajoče učitelje, ki potujejo zaradi študija ali strokovne-
    ga izobraževanja, tudi v okviru programov izmenjav in
    drugih izobraževalnih ali šolskih dejavnosti:
                                                                         (h) za udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizi-
                                                                             rajo pobratena mesta:
    — pisna prošnja ali potrdilo o vpisu univerze, visoke šole
      ali šole, ki vabi, ali študentske izkaznice ali potrdila o te-
      čajih, ki jih bo oseba obiskovala;                                     — pisna prošnja vodij uprave/županov teh mest;
 ---pagebreak--- 19.12.2007             SL                                 Uradni list Evropske unije                                             L 334/127

(i)   za voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza             (p) za osebe, ki potujejo iz turističnih razlogov:
      blaga in oseb na ozemlja držav članic z vozili, ki so registri-
      rana v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji:
                                                                              — potrdilo ali dokaz o plačilu, ki ga izda potovalna agen-
                                                                                cija ali organizator potovanja, akreditiran(a) s strani
                                                                                države članice v okviru lokalnega konzularnega sodelo-
      — pisna prošnja združenja prevoznikov Nekdanje jugoslo-
                                                                                vanja, ki potrjuje rezervacijo organiziranega potovanja;
        vanske republike Makedonije za mednarodni cestni
        prevoz z navedbo namena, trajanja in pogostosti
        potovanj;                                                         (q) za obisk vojaških in civilnih grobov:

(j)   za člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah             — uradni dokument, ki potrjuje obstoj in ohranitev groba
      na mednarodnih vlakih, ki potujejo na ozemlja držav članic:               ter družinsko ali drugo razmerje med prosilcem in
                                                                                pokopanim.

      — pisna prošnja pristojne železniške družbe Nekdanje ju-            2.   Pisna prošnja iz odstavka 1 tega člena vsebuje naslednje
        goslovanske republike Makedonije z navedbo namena,                elemente:
        trajanja in pogostosti potovanj;

                                                                          (a) za povabljeno osebo:ime in priimek, datum rojstva, spol, dr-
(k) za bližnje sorodnike – zakonca, otroke (vključno                          žavljanstvo, številka osebnega dokumenta, čas in namen po-
    s posvojenimi), starše (vključno s skrbniki), stare starše in             tovanja, število vstopov in po potrebi ime zakonca in otrok,
    vnuke na obisku pri državljanih Nekdanje jugoslovanske                    ki spremljajo povabljeno osebo;
    republike Makedonije, ki zakonito prebivajo na ozemlju
    držav članic:                                                         (b) za osebo, ki vabi – ime, priimek in naslov ali

      — pisna prošnja osebe, ki vabi;                                     (c) za pravno osebo, gospodarsko družbo ali organizacijo, ki
                                                                              vabi – polni naziv in naslov ter

(l)   za predstavnike verskih skupnosti:
                                                                              — če prošnjo izda organizacija – ime in priimek ter polo-
                                                                                žaj osebe, ki prošnjo podpiše,
      — pisna prošnja verske skupnosti, registrirane v Nekdanji
        jugoslovanski republiki Makedoniji, z navedbo namena,                 — če vabi pravna oseba ali gospodarska družba ali pa urad
        trajanja in pogostosti potovanj;                                        ali podružnica takšne pravne osebe ali gospodarske
                                                                                družbe s sedežem na ozemlju države članice – registrska
                                                                                številka, kakor jo zahteva nacionalno pravo zadevne
(m) za osebe, ki so na obisku zaradi zdravljenja, in osebe, ki jih              države članice.
    morajo spremljati:
                                                                          3.    Za kategorije oseb iz odstavka 1 tega člena se vse kategorije
                                                                          vizumov izdajajo po poenostavljenem postopku, ne da bi se za-
      — uradni dokument zdravstvene ustanove, ki potrjuje nuj-
                                                                          htevala kakršna koli druga utemeljitev, vabilo ali potrditev glede
        nost zdravstvene oskrbe v tej ustanovi in nujnost sprem-
                                                                          namena potovanja.
        stva, ter dokazilo o zadostnih finančnih sredstvih za
        plačilo zdravljenja;

                                                                                                        Člen 5
(n) za osebe, ki so na obisku zaradi pogrebnih slovesnosti:                            Izdajanje vizumov za večkratni vstop

      — uradni dokument, ki potrjuje smrt, ter potrdilo o družin-         1.    Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic iz-
        skem ali drugem razmerju med prosilcem in pokopanim;              dajo vizume za večkratni vstop z veljavnostjo do pet let za
                                                                          naslednje kategorije oseb:

(o) za člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila,          (a) za člane nacionalne vlade, parlamenta, ustavnega sodišča,
    naslovljenega na Nekdanjo jugoslovansko republiko Make-                   vrhovnega sodišča, sodnega sveta in državnega tožilstva, če
    donijo, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali            s tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti, pri
    v programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju                izvajanju njihovih nalog, in sicer z veljavnostjo, omejeno na
    držav članic pripravijo medvladne organizacije:                           njihov mandat, če je ta krajši od 5 let;

      — pismo organa Nekdanje jugoslovanske republike Make-               (b) za stalne člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega po-
        donije, ki potrjuje, da je prosilec član delegacije tega or-          vabila, naslovljenega na Nekdanjo jugoslovansko republiko
        gana in potuje v drugo pogodbenico z namenom                          Makedonijo, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih,
        sodelovanja na zgoraj navedenih prireditvah; dopisu je                pogajanjih ali v programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih
        priložena kopija uradnega povabila;                                   na ozemlju držav članic pripravijo medvladne organizacije;
 ---pagebreak--- L 334/128            SL                                  Uradni list Evropske unije                                            19.12.2007

(c) za zakonce in otroke (vključno s posvojenimi), ki so mlajši od       (j)   za osebe, ki morajo na redne obiske zaradi zdravljenja, in
    21 let ali vzdrževani, ter starše (vključno s skrbniki) na obi-            osebe, ki jih morajo spremljati;
    sku pri državljanih Nekdanje jugoslovanske republike Make-
    donije, ki zakonito prebivajo na ozemlju držav članic,
    z veljavnostjo, omejeno na obdobje veljavnosti njihovega do-         (k) za člane uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila,
    voljenja za zakonito prebivanje;                                         naslovljenega na Nekdanjo jugoslovansko republiko Make-
                                                                             donijo, redno sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogaja-
                                                                             njih ali v programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na
(d) za poslovneže in predstavnike poslovnih organizacij, ki red-             ozemlju držav članic pripravijo medvladne organizacije.
    no potujejo v države članice;

                                                                         3.    Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic iz-
(e) za novinarje;                                                        dajo vizume za večkratni vstop z veljavnostjo najmanj dveh let in
                                                                         največ pet let za kategorije oseb iz odstavka 2 tega člena ter za
                                                                         druge osebe, pod pogojem, da so te osebe v prejšnjem letu upo-
(f) za predstavnike verskih skupnosti, registriranih v Nekdanji          rabljale vizum za večkratni vstop v skladu z zakoni o vstopu in
    jugoslovanski republiki Makedoniji, ki redno potujejo                bivanju obiskane države ter da so razlogi za prošnjo za izdajo vi-
    v države članice.                                                    zuma za večkratni vstop še vedno veljavni.

2.    Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic iz-          4.   Skupno trajanje bivanja oseb iz odstavkov 1 do 3 tega člena
dajo vizume za večkratni vstop z veljavnostjo do enega leta za           na ozemljih držav članic ne sme biti daljše od 90 dni v obdobju
naslednje kategorije oseb, pod pogojem, da so te osebe v prejš-          180 dni.
njem letu pridobile najmanj en vizum, ga uporabljale v skladu
z zakoni o vstopu in bivanju na ozemlju obiskane države ter da
obstajajo razlogi za prošnjo za izdajo vizuma za večkratni vstop:
                                                                                                       Člen 6
                                                                                Takse za obravnavanje prošenj za izdajo vizuma
(a) za študente in podiplomske študente, ki redno potujejo
    zaradi študija ali strokovnega izobraževanja, tudi v okviru
    programov izmenjav;
                                                                         1.   Taksa za obravnavo prošenj državljanov Nekdanje jugoslo-
                                                                         vanske republike Makedonije za izdajo vizuma znaša 35 EUR.
(b) za udeležence znanstvenih, raziskovalnih, kulturnih in umet-
    niških dejavnosti, vključno z univerzitetnimi in drugimi
    programi izmenjav, ki redno potujejo v države članice;               Zgoraj navedeni znesek se lahko ponovno preuči v skladu s po-
                                                                         stopkom iz člena 14(4).

(c) za udeležence mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki
    jih spremljajo v strokovni ekipi;                                    V primeru ponovne uvedbe vizumske obveznosti za državljane
                                                                         EU s strani Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije taksa
                                                                         za vizum, ki jo zaračuna Nekdanja jugoslovanska republika Ma-
(d) za predstavnike svobodnih poklicev, ki sodelujejo na medna-          kedonija, ni višja od 35 EUR ali dogovorjenega zneska, če se taksa
    rodnih sejmih, konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih        spremeni v skladu s postopkom iz člena 14(4).
    podobnih prireditvah in redno potujejo v države članice;

                                                                         2.   Naslednje kategorije oseb so oproščene plačila takse za ob-
(e) za predstavnike organizacij civilne družbe, ki redno potujejo        ravnavanje prošnje za izdajo vizuma:
    v države članice zaradi strokovnega izobraževanja, semina-
    rjev, konferenc, tudi v okviru programov izmenjav;
                                                                         (a) bližnji sorodniki – zakonec, otroci (vključno s posvojenimi),
                                                                             starši (vključno s skrbniki), stari starši in vnuki državljanov
(f) za udeležence uradnih programov izmenjav, ki jih organizi-               Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki zakonito
    rajo pobratena mesta;                                                    prebivajo na ozemlju držav članic;

(g) za župane in člane občinskih svetov;                                 (b) člani uradnih delegacij, ki na podlagi uradnega povabila,
                                                                             naslovljenega na Nekdanjo jugoslovansko republiko Make-
                                                                             donijo, sodelujejo na srečanjih, posvetovanjih, pogajanjih ali
(h) za voznike, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza                  v programih izmenjav ter na prireditvah, ki jih na ozemlju
    blaga in oseb na ozemlja držav članic z vozili, ki so registri-          držav članic pripravijo medvladne organizacije;
    rana v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji;

                                                                         (c) člani nacionalne vlade, parlamenta, ustavnega sodišča,
(i)   za člane osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah            vrhovnega sodišča, sodnega sveta in državnega tožilstva, če
      na mednarodnih vlakih, ki potujejo na ozemlja držav članic;            s tem sporazumom niso izvzeti iz vizumske obveznosti;
 ---pagebreak--- 19.12.2007            SL                                 Uradni list Evropske unije                                             L 334/129

(d) župani in člani občinskih svetov;                                                                  Člen 7
                                                                             Trajanje postopkov obravnavanja prošenj za izdajo
(e) invalidi in po potrebi osebe, ki jih spremljajo;                                             vizuma

(f) osebe, ki so predložile dokazila o nujnosti svojega potovanja
                                                                         1.    Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic
    iz humanitarnih razlogov, vključno zaradi prejema nujnega
                                                                         sprejmejo odločitev o prošnji za izdajo vizuma v 10 koledarskih
    zdravljenja, in oseba, ki takšno osebo spremlja, ali zaradi ude-
                                                                         dneh od dneva prejema prošnje in dokumentov, potrebnih za iz-
    ležbe na pogrebu bližnjega sorodnika ali zaradi obiska
                                                                         dajo vizuma.
    bližnjega sorodnika, ki je hudo bolan;

(g) udeleženci mednarodnih športnih prireditev in osebe, ki jih          2.    Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se
    spremljajo v strokovni ekipi;                                        lahko v posameznih primerih podaljša na največ 30 koledarskih
                                                                         dni, zlasti kadar je potrebna nadaljnja preučitev prošnje.
(h) udeleženci znanstvenih, raziskovalnih, kulturnih in umetni-
    ških dejavnosti, vključno z univerzitetnimi in drugimi
    programi izmenjav;                                                   3.   Rok za sprejetje odločitve o prošnji za izdajo vizuma se
                                                                         lahko v nujnih primerih skrajša na 2 delovna dneva ali manj.

(i)   udeleženci uradnih programov izmenjav, ki jih organizirajo
      pobratena mesta;
                                                                                                       Člen 8
(j)   novinarji;                                                          Odhod v primeru izgubljenih ali ukradenih dokumentov

(k) upokojenci;
                                                                         Državljani Evropske unije in Nekdanje jugoslovanske republike
                                                                         Makedonije, ki so izgubili svoje osebne dokumente ali katerim so
(l)   vozniki, ki opravljajo storitve mednarodnega prevoza blaga         bili ti dokumenti ukradeni med bivanjem na ozemlju Nekdanje ju-
      in oseb na ozemlja držav članic z vozili, ki so registrirana       goslovanske republike Makedonije ali držav članic, lahko zapusti-
      v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji;                     jo to ozemlje z veljavnimi osebnimi dokumenti za prehod meje,
                                                                         ki jih izdajo diplomatska ali konzularna predstavništva držav čla-
                                                                         nic ali Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, brez vsa-
(m) člani osebja na vlakih, hladilnih vagonih in lokomotivah na          kršnega vizuma ali drugega dovoljenja.
    mednarodnih vlakih, ki potujejo na ozemlja držav članic;

(n) predstavniki organizacij civilne družbe, ki potujejo zaradi
                                                                                                       Člen 9
    udeležbe na srečanjih, seminarjih, v programih izmenjav ali
    na tečajih usposabljanja;                                                     Podaljšanje vizuma v izrednih okoliščinah

(o) predstavniki verskih skupnosti, registriranih v Nekdanji jugo-
    slovanski republiki Makedoniji;                                      Državljanom Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki
                                                                         zaradi višje sile, humanitarnih, resnih zaposlitvenih ali osebnih
                                                                         razlogov ne morejo zapustiti ozemelj držav članic do datuma, na-
(p) predstavniki svobodnih poklicev, ki sodelujejo na mednarod-          vedenega v njihovih vizumih, se veljavnost njihovih vizumov
    nih sejmih, konferencah, simpozijih, seminarjih ali drugih           brezplačno podaljša v skladu z zakonodajo, ki jo uporablja država
    podobnih prireditvah na ozemlju držav članic.                        prejemnica, za čas, ki je potreben za njihovo vrnitev v državo nji-
                                                                         hovega prebivališča.
(q) učenci, študenti, podiplomski študenti in spremljajoči učitelji,
    ki potujejo zaradi študija ali strokovnega izobraževanja, tudi
    v okviru programov izmenjav, ter drugih izobraževalnih ali                                        Člen 10
    šolskih dejavnosti;
                                                                                             Diplomatski potni listi

(r) otroci, mlajši od 6 let.
                                                                         1.     Državljani Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije,
3.    Z odstopanjem od odstavka 1 lahko Bolgarija in Romunija,           ki so imetniki veljavnih diplomatskih potnih listov, lahko vstopi-
ki ju zavezuje schengenski pravni red, vendar še ne izdajata             jo, zapustijo in so v tranzitu preko ozemelj držav članic brez
schengenskih vizumov, državljane Nekdanje jugoslovanske                  vizumov.
republike Makedonije oprostita plačila taks za obravnavanje pro-
šenj za izdajo nacionalnih vizumov za kratkoročno bivanje do
dneva, ki bo določen s sklepom Sveta in s katerim bosta začeli           2.   Osebe iz odstavka 1 tega člena lahko bivajo na ozemlju
v celoti izvajati schengenski pravni red o vizumski politiki.            držav članic do 90 dni v obdobju 180 dni.
 ---pagebreak--- L 334/130            SL                                Uradni list Evropske unije                                           19.12.2007

                            Člen 11                                    ki so bili sklenjeni med posameznimi državami članicami in Nek-
                                                                       danjo jugoslovansko republiko Makedonijo, kolikor določbe sled-
               Ozemeljska veljavnost vizumov                           njih sporazumov ali dogovorov zadevajo vprašanja, obravnavana
                                                                       v tem sporazumu.
Ob upoštevanju nacionalnih pravil in predpisov o nacionalni var-
nosti držav članic ter ob upoštevanju pravil EU o vizumih z ome-       2.    Določbe dvostranskih sporazumov ali dogovorov, podpisa-
jeno ozemeljsko veljavnostjo imajo državljani Nekdanje                 nih med posameznimi državami članicami in Nekdanjo jugoslo-
jugoslovanske republike Makedonije pravico do potovanj po              vansko republiko Makedonijo pred 1. januarjem 2007, ki
ozemljih držav članic, ki je enakovredna pravici državljanov Ev-       predvidevajo izvzetje iz vizumske obveznosti za imetnike službe-
ropske unije.                                                          nih potnih listov, se še naprej uporabljajo v obdobju 5 let po za-
                                                                       četku veljavnosti tega sporazuma, brez poseganja v pravico
                            Člen 12                                    zadevnih držav članic ali Nekdanje jugoslovanske republike Ma-
                                                                       kedonije, da v tem petletnem obdobju odpovejo ali začasno od-
           Skupni odbor za upravljanje Sporazuma                       ložijo izvajanje teh dvostranskih sporazumov.

1.    Pogodbenici ustanovita Skupni odbor strokovnjakov (v na-
                                                                                                    Člen 14
daljnjem besedilu „Odbor“), ki ga sestavljajo predstavniki Evrop-
ske skupnosti in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije.                                 Končne določbe
Skupnost zastopa Komisija Evropskih skupnosti, ki ji pomagajo
strokovnjaki iz držav članic.                                          1.    Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta sporazum v skladu
                                                                       s svojimi postopki, Sporazum pa začne veljati prvi dan drugega
2.     Naloge Odbora so predvsem naslednje:                            meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici uradno obvestita o za-
                                                                       ključku zgoraj navedenih postopkov.
(a) spremljanje izvajanja tega sporazuma (redna izmenjava infor-
    macij, tudi podatkov o številu izdanih vizumov, predloženih        2. Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena ta sporazum začne
    in zavrnjenih prošenj);                                            veljati šele na dan, ko začne veljati Sporazum med Evropsko
                                                                       skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo
(b) predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu sporazumu;              o ponovnem sprejemu oseb, če je ta dan poznejši od dneva iz
                                                                       odstavka 1 tega člena.
(c) reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb
    tega sporazuma.                                                    3.  Ta sporazum se sklene za nedoločen čas, razen če je
                                                                       odpovedan v skladu z odstavkom 6 tega člena.
3.    Odbor se sestaja po potrebi na zahtevo ene od pogodbe-
nic in najmanj enkrat letno.                                           4.   Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim sporazumom po-
                                                                       godbenic. Spremembe začnejo veljati, ko se pogodbenici medse-
                                                                       bojno uradno obvestita, da so zaključeni njuni nacionalni
4.     Odbor sprejme svoj poslovnik.
                                                                       postopki, potrebni v ta namen.
5.    Odbor redno obvešča ustrezne organe, ustanovljene                5.    Vsaka pogodbenica lahko začasno odloži izvajanje celotne-
v skladu s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom, o izvaja-        ga Sporazuma ali njegovega dela iz razlogov javnega reda, zaščite
nju tega sporazuma.                                                    nacionalne varnosti ali varstva javnega zdravja. O odločitvi o za-
                                                                       časni odložitvi izvajanja uradno obvesti drugo pogodbenico
                            Člen 13                                    najpozneje 48 ur pred začetkom veljavnosti odločitve. Pogodbe-
                                                                       nica, ki je začasno odložila izvajanje tega sporazuma, nemudoma
     Razmerje tega sporazuma o dvostranskih sporazumov                 obvesti drugo pogodbenico o prenehanju obstoja razlogov za za-
      med državami članicami in Nekdanjo jugoslovansko                 časno odložitev izvajanja.
                    republiko Makedonijo
                                                                       6.     Vsaka pogodbenica lahko odpove ta sporazum s pisnim
1.   Od začetka veljavnosti ta sporazum prevlada nad določba-          uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta sporazum preneha
mi vseh dvostranskih ali večstranskih sporazumov ali dogovorov,        veljati 90 dni po dnevu takega uradnega obvestila.
 ---pagebreak--- 19.12.2007           SL                                     Uradni list Evropske unije                                                      L 334/131

                                                                      PRILOGA

                 PROTOKOL K SPORAZUMU O DRŽAVAH ČLANICAH, KI SCHENGENSKEGA PRAVNEGA REDA NE
                                             IZVAJAJO V CELOTI

             Tiste države članice, ki jih schengenski pravni red zavezuje, vendar še ne izdajajo schengenskih vizumov, v pričakovanju us-
             treznega sklepa Sveta izdajajo nacionalne vizume, katerih veljavnost je omejena na njihovo lastno ozemlje.

             Te države članice lahko v skladu z Odločbo št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 eno-
             stransko priznajo schengenske vizume in dovoljenja za prebivanje za namene tranzita preko njihovih ozemelj.

             Ker se Odločba št. 895/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 ne uporablja za Romunijo in Bol-
             garijo, bo Evropska komisija predlagala podobne določbe, da tema državama omogoči, da za namene tranzita preko njunih
             ozemelj enostransko priznata schengenske vizume in dovoljenja za prebivanje ter druge podobne dokumente, ki jih izdajo
             druge države članice, ki še niso v celoti vključene v schengensko območje.
 ---pagebreak--- L 334/132          SL                                 Uradni list Evropske unije                                              19.12.2007

                SKUPNA IZJAVA O PERSPEKTIVI VZAJEMNEGA REŽIMA POTOVANJ BREZ VIZUMOV

            V skladu s sklepi solunskega (tesaloniškega) vrha med EU in državami zahodnega Balkana, ki je potekal
            21. junija 2003, poenostavitve vizumskih postopkov, določene v tem sporazumu, pomenijo prehodno
            obdobje v smeri režima potovanj brez vizumov za državljane Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije.

            Režim potovanj brez vizumov bo za državljane Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije uveden na pod-
            lagi pozitivne ocene dosežkov države pri izvajanju ustreznih reform ter v skladu s postopki in merili iz Uredbe
            Sveta št. 539/2001 z dne 15. marca 2001.

                                               SKUPNA IZJAVA GLEDE DANSKE

            Pogodbenici se seznanjata, da se ta sporazum ne uporablja za postopke za izdajanje vizumov na diplomatskih
            in konzularnih predstavništvih Kraljevine Danske.

            V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Danske in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije nemudo-
            ma sklenejo dvostranski sporazum o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje s podobnimi
            pogoji, kakor veljajo v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko
            Makedonijo.

                              SKUPNA IZJAVA GLEDE ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE

            Pogodbenici se seznanjata, da se ta sporazum ne uporablja za ozemlje Združenega kraljestva in Irske.

            V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Združenega kraljestva, Irske in Nekdanje jugoslovanske republike
            Makedonije sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov.

                                     SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE IN NORVEŠKE

            Pogodbenici se seznanjata s tesnimi odnosi med Evropsko skupnostjo ter Norveško in Islandijo, zlasti na pod-
            lagi Sporazuma z dne 18. maja 1999 o pridružitvi teh dveh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega
            pravnega reda.

            V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije in Nekdanje jugoslovanske republike Makedo-
            nije nemudoma sklenejo dvostranske sporazume o poenostavitvi izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje
            s podobnimi pogoji, kakor veljajo po Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko re-
            publiko Makedonijo.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          SL                                Uradni list Evropske unije                                              L 334/133

                         SKUPNA IZJAVA GLEDE ŠVICARSKE KONFEDERACIJE IN LIHTENŠTAJNA

                                                               (po potrebi)

             Če Sporazum med EU, ES in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju,
             uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda ter protokoli k temu sporazumu glede Lihtenštajna začnejo
             veljati pred zaključkom pogajanj z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, bo podobna izjava prilo-
             žena tudi glede Švice in Lihtenštajna.

                    SKUPNA IZJAVA O TAKSAH ZA OBRAVNAVANJE PROŠENJ ZA IZDAJO VIZUMA

             Evropska skupnost se seznanja s pomisleki Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v zvezi z dejstvom,
             da se njenim državljanom izdajajo schengenski vizumi, katerih ozemeljska veljavnost je omejena na eno ali
             več držav članic. Evropska skupnost se prav tako seznanja s prošnjo Nekdanje jugoslovanske republike Ma-
             kedonije, da se njenim državljanom, ki so imetniki schengenskih vizumov, katerih ozemeljska veljavnost je
             omejena na eno ali več držav članic in ki v okviru obdobja veljavnosti vizuma potujejo v državo članico, ki ni
             vključena v ozemeljsko veljavnost vizuma, ne naložijo takse za drugo prošnjo za izdajo vizuma.

             Pogodbenici menita, da bi bilo to vprašanje treba čim prej ponovno preučiti v okviru odbora iz člena 12, in
             sicer po tem, ko bosta Evropski parlament in Svet sprejela Vizumski zakonik Skupnosti, v osnutku katerega je
             to vprašanje že obravnavano.

                                  IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O PREGLEDU VIZUMSKE
                                  OBVEZNOSTI ZA IMETNIKE SLUŽBENIH POTNIH LISTOV

             Ker se izvzetje imetnikov službenih potnih listov iz vizumske obveznosti, določeno v dvostranskih sporazumih
             ali dogovorih med posameznimi državami članicami in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, ki so
             bili podpisani pred 1. januarjem 2007, uporablja le v obdobju 5 let po začetku veljavnosti tega sporazuma in
             brez poseganja v pravico zadevnih držav članic ali Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, da v tem
             petletnem obdobju odpovejo ali začasno odložijo izvajanje teh dvostranskih sporazumov, bo Evropska skup-
             nost ponovno preučila položaj imetnikov službenih potnih listov najpozneje 2 leti po začetku veljavnosti tega
             sporazuma, ob upoštevanju morebitne spremembe Sporazuma v ta namen v skladu s postopkom iz člena 14(4).
 ---pagebreak--- L 334/134          SL                                Uradni list Evropske unije                                             19.12.2007

            IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O DOSTOPU PROSILCEV ZA VIZUM DO INFORMACIJ
            O POSTOPKIH ZA IZDAJO VIZUMOV ZA KRATKOROČNO BIVANJE IN DOKUMENTOV, KI JIH
            JE TREBA PREDLOŽITI S PROŠNJO ZA IZDAJO VIZUMA ZA KRATKOROČNO BIVANJE, TER
                             O USKLADITVI TEH INFORMACIJ IN DOKUMENTOV

            Ob priznavanju pomena preglednosti za prosilce za vizum Evropska skupnost poudarja, da je Evropska ko-
            misija 19. julija 2006 sprejela zakonodajni predlog prenovitve Skupnih konzularnih navodil o vizumih za
            diplomatska in konzularna predstavništva, ki je trenutno predmet razprav Evropskega parlamenta in Sveta ter
            obravnava vprašanje pogojev dostopa prosilcev za vizum do diplomatskih in konzularnih predstavništev držav
            članic.

            Evropska skupnost meni, da je treba glede informacij, ki jih je treba zagotoviti prosilcem za vizum, sprejeti
            ustrezne ukrepe:

            — na splošno je treba za prosilce zbrati osnovne informacije o postopkih in pogojih za prošnje za izdajo
              vizuma ter o veljavnosti vizumov.

            — Evropska skupnost bo sestavila seznam minimalnih zahtev za zagotovitev, da imajo prosilci Nekdanje ju-
              goslovanske republike Makedonije na voljo usklajene in enotne osnovne informacije ter da se od njih na-
              čeloma zahteva predložitev enakih dokazil.

            Zgoraj navedene informacije, vključno s seznamom akreditiranih potovalnih agencij in organizatorjev
            potovanj, je treba v okviru lokalnega konzularnega sodelovanja kar najbolj razširiti v javnosti (na oglasnih
            deskah konzulatov, v obliki letakov, na spletnih straneh itd.).

            Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic se organizirajo tako, da se lahko v razumnem roku za-
            gotovi termin za predložitev prošnje za izdajo vizuma in ustreznih dokumentarnih dokazil.

            Diplomatska in konzularna predstavništva držav članic zagotovijo informacije o obstoječih možnostih za
            poenostavitev izdajanja vizumov za kratkoročno bivanje v okviru schengenskega pravnega reda, vključno
            s poenostavitvijo zahtevanih dokumentarnih dokazil v posameznih primerih, in zlasti za dobroverne prosilce
            za vizume.

                                 POLITIČNA IZJAVA BOLGARIJE O OBMEJNEM PROMETU

            Republika Bolgarija je pripravljena začeti pogajanja o dvostranskem sporazumu z Nekdanjo jugoslovansko re-
            publiko Makedonijo za izvajanje režima o obmejnem prometu v skladu z Uredbo (ES) št. 1931/2006 z dne
            20. decembra 2006 o pravilih za obmejni promet na zunanjih kopenskih mejah držav članic in spremembi
            določb Schengenske konvencije.
 ---pagebreak--- 19.12.2007          SL                                Uradni list Evropske unije                                              L 334/135

                     IZJAVA EVROPSKE SKUPNOSTI O POENOSTAVITVAH ZA DRUŽINSKE ČLANE

             Evropska skupnost se seznanja s predlogom Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, da se širše opre-
             deli pojem družinskih članov, ki bi morali biti upravičeni do poenostavljenih vizumskih postopkov, pa tudi
             s pomenom, ki ga Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija pripisuje poenostavitvi gibanja za to skupi-
             no oseb.

             Z namenom olajšanja mobilnosti večjega števila oseb, ki imajo družinske vezi (zlasti sestre, bratje in njihovi
             otroci) z državljani Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, ki zakonito prebivajo na ozemljih držav čla-
             nic, Evropska skupnost poziva konzularna predstavništva držav članic, da v celoti izkoristijo obstoječe mož-
             nosti pravnega reda Skupnosti za poenostavitev izdajanja vizumov tej kategoriji oseb, kar zlasti vključuje
             poenostavitev dokumentarnih dokazil, ki jih morajo predložiti prosilci, izvzetje iz plačila takse za obravnavo
             prošnje in po potrebi izdajanje vizumov za večkratni vstop.