CELEX: 31994R2686
Language: el
Date: 1994-10-31 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2686/94 του Συμβουλίου της 31ης Οκτωβρίου 1994 για την καθιέρωση ειδικού συστήματος βοήθειας στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ

Avis juridique important

|

31994R2686

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2686/94 του Συμβουλίου της 31ης Οκτωβρίου 1994 για την καθιέρωση ειδικού συστήματος βοήθειας στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 286 της 05/11/1994 σ. 0001 - 0004 Φινλανδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 33 σ. 0060  Σουηδική ειδική έκδοση: Κεφάλαιο 11 τόμος 33 σ. 0060 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2686/94 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 31ης Οκτωβρίου 1994 για την καθιέρωση ειδικού συστήματος βοήθειας στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,  Έχοντας υπόψη:  τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 130 Χ,  την πρόταση της Επιτροπής (1),  τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (2),  Αποφασίζοντας με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 189 Γ της συνθήκης (3),  Εκτιμώντας:  ότι το πρωτόκολλο 5 για τις μπανάνες της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ προβλέπει ότι, όσον αφορά τις εξαγωγές μπανάνας στις αγορές της Κοινότητας, κανένα κράτος ΑΚΕ δεν θα τεθεί σε λιγότερο ευνοϊκή θέση απ' ό,τι στο παρελθόν ή στο παρόν, όσον αφορά την  πρόσβαση στις παραδοσιακές αγορές του και τα πλεονεκτήματά του στις αγορές αυτές- ότι οι εθνικές οργανώσεις αγοράς έχουν παραχωρήσει μέχρι σήμερα στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ διέξοδο για την παραγωγή τους στις παραδοσιακές αγορές τους και τους έδωσαν τη δυνατότητα να αποκτούν από αυτές τις αγορές επαρκές εισόδημα- ότι η κοινή οργάνωση αγοράς στον τομέα της μπανάνας που καθιερώθηκε με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 404/93 (4) θεσπίζει το μηχανισμό που διασφαλίζει τη συνέχιση στην αγορά της Κοινότητας των πλεονεκτημάτων που απολάμβαναν οι παραδοσιακοί προμηθευτές ΑΚΕ,  σύμφωνα με την ανάληψη υποχρέωσης της Κοινότητας που μνημονεύεται ανωτέρω- ότι, ωστόσο, υπάρχουν κίνδυνοι η θέσπιση της νέας οργάνωσης αγοράς και η ανάγκη προσαρμογής σ' αυτήν να διακυβεύσει τη βιωσιμότητα του καθεστώτος των προμηθειών ΑΚΕ- ότι είναι ανάγκη να καταβληθούν ιδιαίτερες προσπάθειες για την προσαρμογή στις νέες συνθήκες της αγοράς, ώστε να υπάρξει όφελος από τις προσφερόμενες ευκαιρίες- ότι η διάρθρωση και η φύση της νέας αυτής αγοράς καθώς και οι προσπάθειες εμπορίας που απαιτούνται για να διατηρηθεί μια παρουσία σ' αυτήν αποτελούν νέα στοιχεία, ορισμένα από τα οποία ούτε οι παραδοσιακοί προμηθευτές ΑΚΕ ούτε οι επιχειρήσεις που  διακινούν αυτό το προϊόν μπορούσαν να προβλέψουν λογικά- ότι θα πρέπει, ως εκ τούτου, να παρασχεθεί τεχνική και χρηματοπιστωτική βοήθεια συμπληρωματική εκείνης που παρέχεται ήδη στα πλαίσια της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟK, για να εφαρμοστούν προγράμματα που θα βοηθήσουν τους παραγωγούς στο να προσαρμοστούν στις  νέες συνθήκες της αγοράς και, ιδιαίτερα, να βελτιώσουν την ποιότητα, τις μεθόδους εμπορίας και την ανταγωνιστικότητα- ότι οι νέες συνθήκες που επικρατούν στην αγορά μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα πρόσκαιρες διαταραχές της αγοράς, ιδιαίτερα στους τομείς της αγοράς της Κοινότητας που προμηθεύονται εκ παραδόσεως από τα κράτη ΑΚΕ- ότι αυτές οι διαταραχές μπορεί να επηρεάσουν σοβαρά τα έσοδα που αντλούν από την ασκούμενη δραστηριότητα στην αγορά αυτή τα κράτη ΑΚΕ, και, ως εκ τούτου, τη μελλοντική βιωσιμότητα αυτής της παραγωγής- ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να παρασχεθεί χρηματοπιστωτική βοήθεια για να δοθεί η δυνατότητα στα κράτη ΑΚΕ να παραμείνουν στην αγορά, έως ότου αυτή σταθεροποιηθεί και μπορέσει να επιτευχθεί ένα ικανοποιητικό επίπεδο οικονομικής απόδοσης- ότι η στήριξη του εισοδήματος πρέπει να συμπληρώνει τις μεταφορές του συστήματος σταθεροποίησης των εισοδημάτων από εξαγωγές (Stabex), που οφείλονται στην ίδια σειρά περιστάσεων- ότι, ως εκ τούτου, θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί ο υπολογισμός της στήριξης του εισοδήματος με τον υπολογισμό των μεταφορών Stabex- ότι η στήριξη του εισοδήματος χορηγείται κάθε έτος για το προηγούμενο και ότι θα πρέπει επομένως ο παρών κανονισμός να τύχει εφαρμογής από την 1η Ιουλίου 1993, ημερομηνία ενάρξεως εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93,  ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:   Άρθρο 1  Θεσπίζεται ειδικό σύστημα βοήθειας στους παραδοσιακούς προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ. Η εν λόγω βοήθεια μπορεί να συνίσταται σε τεχνική και χρηματοπιστωτική βοήθεια ή/και σε στήριξη του εισοδήματος.   Άρθρο 2  Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:  - "παραδοσιακοί προμηθευτές ΑΚΕ": τα κράτη ΑΚΕ που απαριθμούνται στο παράρτημα,  - "μπανάνες": οι νωπές ή ξηρές μπανάνες του κωδικού ΣΟ 0803, με εξαίρεση τις μπανάνες των Αντιλλών.   ΤΙΤΛΟΣ Ι   Τεχνική και χρηματοπιστωτική βοήθεια   Άρθρο 3  1. Παρέχεται τεχνική και χρηματοπιστωτική βοήθεια στους παραδοσιακούς προμηθευτές ΑΚΕ με σκοπό να τους βοηθήσει να προσαρμοστούν στις νέες συνθήκες αγοράς που δημιουργήθηκαν με τη θέσπιση κοινής οργάνωσης στον τομέα της μπανάνας.  2. Η τεχνική και χρηματοπιστωτική αυτή βοήθεια αποβλέπει να συμβάλει στην υλοποίηση προγραμμάτων στον τομέα της μπανάνας, με σκοπό να επιτευχθούν ένας ή περισσότεροι από τους ακόλουθους στόχους:  - να βελτιωθεί η ποιότητα,  - να προσαρμοστούν οι λεπτομέρειες παραγωγής, διανομής ή εμπορίας έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στα ποιοτικά πρότυπα που καθορίζονται στο άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93,  - να δημιουργηθούν οργανώσεις παραγωγών που θα έχουν ως στόχο τη βελτίωση της εμπορίας και της ανταγωνιστικότητας των προϊόντων τους,  - να αναπτυχθεί μια στρατηγική παραγωγής ή/και εμπορίας που σκοπό θα έχει να ανταποκριθεί στις συνθήκες της αγοράς της Κοινότητας που απορρέουν από την κοινή οργάνωση που δημιουργήθηκε στον τομέα της μπανάνας,  - να προωθήσει την κατάρτιση, την παροχή πληροφοριών για την αγορά, την ανάπτυξη μεθόδων παραγωγής που σέβονται το περιβάλλον, τη βελτίωση της υποδομής της διανομής, τη βελτίωση των εμπορικών και δημοσιονομικών υπηρεσιών που προσφέρονται στους  παραγωγούς ή/και τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας.  3. Βοήθεια μπορεί να δοθεί σε προγράμματα που έχουν παρόμοιους στόχους και τα οποία χρηματοδοτούνται επί του παρόντος βάσει της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ ή από δημόσιες αρχές των κρατών μελών που είναι μέρη της εν λόγω σύμβασης, εφόσον αυτή η βοήθεια θα  συνεπαγόταν ταχύτερη εκτέλεση αυτών των προγραμμάτων.   Άρθρο 4  H Επιτροπή αποφαίνεται για την επιλεξιμότητα του προγράμματος και το ύψος της βοήθειας που θα χορηγηθεί, ύστερα από διαβούλευση με τους οικείους παραδοσιακούς προμηθευτές ΑΚΕ. Λαμβάνει επίσης υπόψη της τη συνεκτικότητα του προβλεπόμενου  προγράμματος με τους γενικούς στόχους ανάπτυξης του οικείου κράτους ΑΚΕ και το αντίκτυπό του στην περιφερειακή συνεργασία με άλλους παραγωγούς μπανάνας, ιδίως τους παραγωγούς της Κοινότητας.   TITΛΟΣ ΙΙ   Στήριξη του εισοδήματος   Άρθρο 5  1. Mέσα στα όρια που αναφέρει το άρθρο 15 σημείο 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 404/93, οι παραδοσιακοί προμηθευτές ΑΚΕ απολαύουν στήριξης του εισοδήματος.  2. Η στήριξη του εισοδήματος χορηγείται όταν η μείωση του εισοδήματος που προέρχεται από τις εξαγωγές μπανανών προς την Κοινότητα οι οποίες ανταποκρίνονται στα κοινά πρότυπα συνδέεται άμεσα με τις συνθήκες που επικρατούν στην αγορά μετά τη θέσπιση της  κοινής οργάνωσης στον τομέα της μπανάνας.   Άρθρο 6  1. H στήριξη του εισοδήματος υπολογίζεται ξεχωριστά για κάθε παραδοσιακό προμηθευτή ΑΚΕ, βάσει των ποσοτήτων που εξήχθησαν στην Κοινότητα κατά το οικείο έτος εφαρμογής και τη διαφορά μεταξύ της τιμής αναφοράς και της πραγματικής τιμής.  2. Η τιμή αναφοράς είναι ο μέσος όρος της τιμής ανά τόνο μπανάνας που έχει παραχθεί στο οικείο κράτος ΑΚΕ και εξαχθεί στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια των έξι ημερολογιακών ετών πριν την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τα δύο έτη κατά  τα οποία σημειώθηκαν τα υψηλότερα και τα χαμηλότερα αριθμητικά στοιχεία.  Η πραγματική τιμή είναι ο μέσος όρος της τιμής ανά τόνο μπανάνας που έχει παραχθεί στο οικείο κράτος ΑΚΕ και εξαχθεί στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια του συγκεκριμένου έτους εφαρμογής.  3. Τα στατιστικά στοιχεία που απαιτούνται για τον υπολογισμό του ύψους της στήριξης του εισοδήματος είναι εκείνα που εξάγει και δημοσιεύει για τις εισαγωγές της Κοινότητας η Στατιστική Υπηρεσία των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  4. Πριν από την 1η Ιουλίου κάθε έτους, η Επιτροπή καθορίζει τη στήριξη του εισοδήματος για το προηγούμενο έτος, ύστερα από διαβούλευση με το οικείο κράτος ΑΚΕ.  5. Κατ' εξαίρεση, και ειδικότερα κατά τη διάρκεια του πρώτου έτους εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, είναι δυνατόν να καταβληθούν προκαταβολές εφόσον διαπιστωθεί σημαντική μείωση του εισοδήματος από την παραγωγή σε σύγκριση με το εισόδημα του  προηγούμενου έτους ή οποιουδήποτε άλλου.  Η ανάγκη παραχώρησης αυτών των προκαταβολών και το ύψος τους καθορίζεται από την Επιτροπή ύστερα από διαβούλευση με το οικείο κράτος ΑΚΕ.   ΤΙΤΛΟΣ ΙΙΙ   Γενικές διατάξεις   Άρθρο 7  1. Oι χρηματοπιστωτικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται βάσει του τίτλου Ι προστίθενται στους πόρους οι οποίοι ενδεχομένως χορηγούνται στα κράτη ΑΚΕ, βάσει των διατάξεων της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΟΚ.  2. Οι χρηματοπιστωτικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται βάσει του τίτλου ΙΙ συμπληρώνουν τους πόρους που χορηγούνται βάσει του συστήματος σταθεροποίησης των εσόδων από τις εξαγωγές, όπως προβλέπεται από τα άρθρα 186 και επόμενα της τέταρτης σύμβασης  ΑΚΕ-ΕΟΚ. Ως εκ τούτου, ο τίτλος ΙΙ επιτρέπει πληρωμές για στήριξη του εισοδήματος μόνον εφόσον οι μεταφορές, που έγιναν για παρόμοιες ποσότητες σύμφωνα με τα άρθρα 186 και επόμενα της σύμβασης δεν αντισταθμίζουν εξ ολοκλήρου τα αποτελέσματα της μείωσης  των τιμών στα εισοδήματα των παραδοσιακών προμηθευτών ΑΚΕ.  3. Οι καταβολές που πραγματοποιούνται βάσει της στήριξης του εισοδήματος χρησιμοποιούνται, στα πλαίσια ενός μηχανισμού αμοιβαίων υποχρεώσεων που θα συμφωνηθεί, κατά περίπτωση, μεταξύ του οικείου παραδοσιακού προμηθευτή ΑΚΕ της Επιτροπής, προς όφελος των  παραγωγών που έχουν θιγεί από απώλεια εισοδήματος, προς διασφάλιση της οικονομικής βιωσιμότητας της παραγωγής.  4. α) Όταν, σύμφωνα με τις διατάξεις του τίτλου ΙΙ, συντρέχουν οι προϋποθέσεις μεταφοράς, το οικείο κράτος ΑΚΕ αποστέλλει στην Επιτροπή, εντός μηνός από την παραλαβή της κοινοποίησης που αναφέρει το άρθρο 6 παράγραφος 4, λεπτομερή ανάλυση του τομέα η  οποία περιλαμβάνει την απώλεια των εισοδημάτων, τις αιτίες της απώλειας αυτής, τις πολιτικές που εφαρμόζουν οι αρχές καθώς και τα σχέδια, προγράμματα ή ενέργειες για τα οποία θα διατεθούν οι πόροι, σύμφωνα με το στόχο που ορίζεται στην παράγραφο 3.  β) Τα σχέδια, προγράμματα ή ενέργειες για τα οποία το δικαιούχο κράτος ΑΚΕ αναλαμβάνει να διαθέσει τους μεταφερόμενους πόρους, εξετάζονται από κοινού από την Επιτροπή και το εν λόγω κράτος ΑΚΕ.  γ) Οι πόροι χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη αμέσων δράσεων για τη στήριξη της οικονομικής βιωσιμότητας της παραγωγής ή για δράσεις αναπροσαρμογής με σκοπό την αναδιάρθρωση των δραστηριοτήτων της παραγωγής και των εξαγωγών, στα πλαίσια μιας συνεπούς  μεταρρυθμιστικής πολιτικής στον τομέα της μπανάνας.   Άρθρο 8  1. Για τη χορήγηση της βοήθειας, που προβλέπεται από το άρθρο 1, προϋπόθεση είναι να ορίσει το οικείο κράτος ΑΚΕ, μια αντιπροσωπευτική οργάνωση που θα έχει την εξουσία να ενεργήσει και να λάβει για λογαριασμό της τις πληρωμές που καταβάλλονται  στα πλαίσια του παρόντος κανονισμού.  2. Οι αντιπροσωπευτικές οργανώσεις πρέπει να έχουν τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:  α) να αποτελούνται εξ ολοκλήρου ή κατά το μεγαλύτερο μέρος τους από παραγωγούς μπανάνας ενός ή περισσοτέρων παραδοσιακών προμηθευτών ΑΚΕ- β) να επιδιώκουν δύο τουλάχιστον από τους ακόλουθους στόχους:  - βελτίωση της ποιότητας του προϊόντος,  - βελτίωση της ποιότητας του δικτύου διανομής και εμπορίας,  - βελτίωση του επιπέδου του εισοδήματος που πραγματοποιούν οι παραγωγοί,  - βελτίωση του ρόλου των παραγωγών στην οργάνωση της αγοράς μπανάνας.  3. Τα χαρακτηριστικά της αντιπροσωπευτικής οργάνωσης η οποία ορίζεται σύμφωνα με την παράγραφο 2 πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.   Άρθρο 9  Eφόσον απαιτείται, η Επιτροπή καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10.   Άρθρο 10  Η Επιτροπή επικουρείται από μια συμβουλευτική επιτροπή την οποία αποτελούν αντιπρόσωποι των κρατών μελών και της οποίας προεδρεύει ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής.  Ο αντιπρόσωπος της Επιτροπής υποβάλλει στην επιτροπή σχέδιο των μέτρων που πρέπει να ληφθούν. Η επιτροπή διατυπώνει τη γνώμη της για το σχέδιο αυτό, μέσα σε προθεσμία που μπορεί, ανάλογα με τον επείγοντα χαρακτήρα του θέματος, να ορίσει ο πρόεδρος,  προβαίνοντας, ενδεχομένως, σε ψηφοφορία.  Η γνώμη καταχωρείται στα πρακτικά- επιπλέον, κάθε κράτος μέλος έχει το δικαίωμα να ζητήσει να καταχωρηθεί η θέση του στα πρακτικά.  Η Επιτροπή λαμβάνει ιδιαίτερα υπόψη της τη γνώμη που διατύπωσε η επιτροπή και την ενημερώνει για τον τρόπο με τον οποίον έλαβε υπόψη της τη γνώμη αυτή.   Άρθρο 11  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.  Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1993. Λήγει στις 28 Φεβρουαρίου 1996.  Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.  Λουξεμβούργο, 31 Οκτωβρίου 1994.  Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος K. KINKEL  (1) ΕΕ αριθ. C 344 της 29. 12. 1992, σ. 9.  (2) ΕΕ αριθ. C 108 της 19. 4. 1993, σ. 39.  (3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 12ης Μαρτίου 1993 (ΕΕ αριθ. C 115 της 26. 4. 1993, σ. 266)- κοινή θέση του Συμβουλίου της 11ης Ιουλίου 1994 (ΕΕ αριθ. C 232 της 20. 8. 1994) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 28ης Σεπτεμβρίου (ΕΕ αριθ.  C 305 της 31. 10. 1994).  (4) ΕΕ αριθ. L 47 της 25. 2. 1993, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3518/93 της Επιτροπής (ΕΕ αριθ. L 320 της 22. 12. 1993, σ. 15).      ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ   ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2 ΠΡΩΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ   Παραδοσιακοί προμηθευτές μπανάνας ΑΚΕ  Μπελίζ Καμερούν Πράσινο Ακρωτήριο Ακτή Ελεφαντοστού Ντομίνικα Γρενάδα Τζαμάικα Μαδαγασκάρη Αγία Λουκία Άγιος Βικέντιος και Γρεναδίνες Σομαλία Σουρινάμ