CELEX: 22004D0130
Language: el
Date: 2004-09-24 00:00:00
Title: Απόφαση της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟX αριθ. 130/2004 της 24ης Σεπτεμβρίου 2004 για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός), του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) και του πρωτοκόλλου 23 (σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των αρχών επιτήρησης) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ

10.3.2005   
            
            
               EL
            
            
               Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης
            
            
               L 64/57
            
         
      ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΙΚΤΉΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΤΟΥ ΕΟX
   
   αριθ. 130/2004
   της 24ης Σεπτεμβρίου 2004
   για την τροποποίηση του παραρτήματος XIV (Ανταγωνισμός), του πρωτοκόλλου 21 (σχετικά με την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού στις επιχειρήσεις) και του πρωτοκόλλου 23 (σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ των αρχών επιτήρησης) της συμφωνίας για τον ΕΟΧ
   Η ΜΕΙΚΤΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ TOY ΕΟΧ,
   Έχοντας υπόψη τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, εφεξής καλούμενη «η συμφωνία», και ιδίως το άρθρο 98,
   Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
   
               (1)
            
            
               Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 79/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004 (1).
            
         
               (2)
            
            
               Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας τροποποιήθηκε από την απόφαση αριθ. 79/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 8ης Ιουνίου 2004.
            
         
               (3)
            
            
               Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας δεν έχει τροποποιηθεί.
            
         
               (4)
            
            
               Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (2), πρέπει να εφαρμοστεί στη συμφωνία,
            
         ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
   Άρθρο 1
   Το παράρτημα XIV της συμφωνίας θα τροποποιηθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.
   Άρθρο 2
   Το πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας θα τροποποιηθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα II της παρούσας απόφασης.
   Άρθρο 3
   Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας θα αντικατασταθεί όπως ορίζεται στο παράρτημα III της παρούσας απόφασης.
   Άρθρο 4
   Τα κείμενα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 στην ισλανδική και νορβηγική γλώσσα, τα οποία δημοσιεύονται στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, είναι αυθεντικά.
   Άρθρο 5
   Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ την πρώτη ημέρα που έπεται της τελευταίας κοινοποίησης προς τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ δυνάμει του άρθρου 103 παράγραφος 1 της συμφωνίας (3).
   Άρθρο 6
   Η παρούσα απόφαση δημοσιεύεται στο τμήμα ΕΟΧ και στο συμπλήρωμα ΕΟΧ της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
   
      Βρυξέλλες, 24 Σεπτεμβρίου 2004.
      
         
            Για τη Μεικτή Επιτροπή του ΕΟΧ
         
         
            Ο Πρόεδρος
         
         Kjartan JÓHANNSSON
         
      
   
   
      (1)  ΕΕ L 219 της 19.6.2004, σ. 24.
   
      (2)  ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1.
   
      (3)  Αναφέρονται συνταγματικές απαιτήσεις.
   
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
      
      
         της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
      
      Το παράρτημα XIV της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
      
                  1.
               
               
                  Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 4 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 123/85 της Επιτροπής].
               
            
                  2.
               
               
                  Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 4α [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1475/95 της Επιτροπής].
               
            
                  3.
               
               
                  Το κείμενο του σημείου 10 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου] αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
                  «368 R 1017: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 1968, περί εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού στους τομείς των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ L 175 της 23.7.1968, σ. 1), όπως τροποποιήθηκε από:
                  
                              —
                           
                           
                              
                                 32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).
                           
                        Για τους σκοπούς της συμφωνίας, οι διατάξεις του κανονισμού προσαρμόζονται ως εξής:
                  Το άρθρο 3 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται».
               
            
                  4.
               
               
                  Το άρθρο 11 [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου] τροποποιείται ως εξής:
                  
                              4.1.
                           
                           
                              Προστίθεται το ακόλουθο σημείο:
                              «, όπως τροποποιήθηκε από:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          
                                             32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»
                                       
                                    
                        
                              4.2.
                           
                           
                              Το κείμενο της προσαρμογής γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              «Στο άρθρο 7 παράγραφος 1, στην παράγραφο εισαγωγής, η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης ή των αντίστοιχων διατάξεων που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας”»
                           
                        
                              4.3.
                           
                           
                              Το κείμενο της προσαρμογής δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              «Στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο α), η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»
                           
                        
                              4.4.
                           
                           
                              Μετά την προσαρμογή δ) προστίθεται η ακόλουθη νέα προσαρμογή:
                              
                                          «ε)
                                       
                                       
                                          στο άρθρο 7 παράγραφος 2 στοιχείο γ) σημείο i), δεύτερη πρόταση του δεύτερου εδαφίου, η φράση “άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003” διατυπώνεται ως εξής: “άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»
                                       
                                    
                        
                              4.5.
                           
                           
                              Το κείμενο της παρούσας προσαρμογής στ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
                              «Στο άρθρο 8, η φράση “ύστερα από αίτημα κράτους-μέλους” θα αντικατασταθεί με τη φράση: “ύστερα από αίτημα ενός κράτους που εμπίπτει στην αρμοδιότητά του”. Επιπλέον, η φράση “Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003” διατυπώνεται ως εξής: “κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 ή οι αντίστοιχες διατάξεις που προβλέπονται στο πρωτόκολλο 21 της συμφωνίας·”»
                           
                        
                              4.6.
                           
                           
                              Οι προσαρμογές ε), στ), ζ) και η), παίρνουν την αρίθμηση στ), ζ), η) και θ) αντίστοιχα.
                           
                        
            
                  5.
               
               
                  Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 11α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3652/93 της Επιτροπής].
               
            
                  6.
               
               
                  Στην προσαρμογή γ) του σημείου 11β [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1617/93 της Επιτροπής], η φράση «άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87» θα αντικατασταθεί από τη φράση «άρθρο 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003».
               
            
                  7.
               
               
                  Διαγράφεται το κείμενο του σημείου 15α [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3932/92 της Επιτροπής].
               
            
                  8.
               
               
                  Στα σημεία 2 προσαρμογή β), 4β προσαρμογή β), 5 προσαρμογή η), 6 προσαρμογή β), 7 προσαρμογή β), 15β προσαρμογή β), η φράση «άρθρα 6 και 8 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 17/62» θα αντικατασταθούν από τη φράση «άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1/2003». Επιπλέον, η φράση «χωρίς να απαιτείται κοινοποίηση από τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις» θα διαγραφεί από αυτές τις προσαρμογές.
               
            
   
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
      
      
         της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
      
      
                  1.
               
               
                  Το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας τροποποιείται ως εξής:
                  
                              1.1.
                           
                           
                              Το κείμενο του σημείου 1(3) [κανονισμός (EOK) αριθ. 17/62 του Συμβουλίου] αντικαθίσταται από τα εξής:
                              «32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού που προβλέπονται στα άρθρα 81 και 82 της συνθήκης (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»
                           
                        
                              1.2.
                           
                           
                              Στο σημείο 1(10) [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2988/74 του Συμβουλίου] προστίθενται τα ακόλουθα:
                              «, όπως τροποποιήθηκε από:
                              
                                          —
                                       
                                       
                                          
                                             32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»
                                       
                                    
                        
                              1.3.
                           
                           
                              Το κείμενο στα σημεία 1(6) [κανονισμός (EOK) αριθ. 141/62 του Συμβουλίου], 1(7) [άρθρο 6 και άρθρα 10 έως 31 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1017/68 του Συμβουλίου] και 1(11) [τμήμα II του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 4056/86 του Συμβουλίου] θα διαγραφεί.
                           
                        
                              1.4.
                           
                           
                              Στο σημείο 1(13) [κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3975/87 του Συμβουλίου] προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:
                              
                                          «—
                                       
                                       
                                          
                                             32003 R 0001: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1/2003 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002 (ΕΕ L 1 της 4.1.2003, σ. 1).»
                                       
                                    
                        
            
                  2.
               
               
                  Το κείμενο των άρθρων 4, 5, 6, 7 και 9 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας θα διαγραφεί.
               
            
                  3.
               
               
                  Οι λέξεις «και κοινοποιήσεις» διαγράφονται στο πρώτο και δεύτερο εδάφιο του άρθρου 8 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας.
               
            
                  4.
               
               
                  Μετά το άρθρο 13 του πρωτοκόλλου 21 της συμφωνίας προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:
                  «Ρήτρα επανεξέτασης
                  
                  Έως τα τέλη του 2005 και ύστερα από αίτημα ενός εκ των συμβαλλομένων μερών, τα μέρη επανεξετάζουν τους μηχανισμούς για την επιβολή των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας καθώς και τους μηχανισμούς συνεργασίας του πρωτοκόλλου 23 της συμφωνίας, με στόχο την εξασφάλιση της ομοιογενούς και αποτελεσματικής εφαρμογής των εν λόγω άρθρων. Τα μέρη επανεξετάζουν ιδίως την απόφαση αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ, της 24ης Σεπτεμβρίου 2004, με βάση τις εμπειρίες των μερών με το νέο σύστημα επιβολής των κανόνων ανταγωνισμού και διερευνούν την πιθανότητα αντικατοπτρισμού στον ΕΟΧ του συστήματος που θεσπίστηκε στην ΕΕ βάσει του κανονισμού (ΕΚ) του Συμβουλίου αριθ. 1/2003 όσον αφορά την εφαρμογή των άρθρων 81 και 82 της συνθήκης από τις εθνικές αρχές ανταγωνισμού, την οριζόντια συνεργασία μεταξύ των εθνικών αρχών ανταγωνισμού και του μηχανισμού για την εξασφάλιση της ομοιόμορφης εφαρμογής των κανόνων ανταγωνισμού από τις εθνικές αρχές.»
               
            
   
      
         ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
      
      
         της απόφασης αριθ. 130/2004 της Μεικτής Επιτροπής του ΕΟΧ
      
      Το πρωτόκολλο 23 της συμφωνίας αντικαθίσταται από τα εξής:
      
         ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ
         Άρθρο 1
         1.   Η εποπτεύουσα αρχή της ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ανταλλάσσουν πληροφορίες και διαβουλεύονται μεταξύ τους σχετικά με θέματα γενικής πολιτικής ύστερα από αίτημα έκαστης εκ των αρχών επιτήρησης.
         2.   Η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σύμφωνα με τους εσωτερικούς τους κανονισμούς, τηρώντας το άρθρο 56 της συμφωνίας και το πρωτόκολλο 22 καθώς και την αυτονομία και των δύο μερών ως προς τη λήψη αποφάσεων, συνεργάζονται στο χειρισμό μεμονωμένων περιπτώσεων που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3, όπως προβλέπεται στις παρακάτω διατάξεις.
         3.   Για τους σκοπούς του πρωτοκόλλου, ως “επικράτεια μιας αρχής επιτήρησης” νοείται, για την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η επικράτεια των κρατών μελών ΕΚ για τα οποία ισχύει η συνθήκη ίδρυσης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, με βάση τους όρους που προβλέπονται στην εν λόγω συνθήκη και για την εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ οι επικράτειες των χωρών της ΕΖΕΣ για τις οποίες ισχύει η συμφωνία.
         ΤΟ ΑΡΧΙΚΟ ΣΤΑΔΙΟ ΤΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ
         Άρθρο 2
         1.   Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή υποβάλλουν αμοιβαία καταγγελίες, το συντομότερο δυνατόν, εφόσον δεν είναι αυτονόητο ότι αυτές έχουν υποβληθεί και στις δύο αρχές επιτήρησης. Αλληλοενημερώνονται δε για την έναρξη αυτεπαγγέλτων διαδικασιών.
         2.   Η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαβιβάζουν ταχύτατα η μια στην άλλη πληροφορίες που λαμβάνουν οι εθνικές αρχές ανταγωνισμού εντός των αντίστοιχων επικρατειών τους, σχετικά με την έναρξη του πρώτου μέτρου επίσημης έρευνας σε περιπτώσεις οι οποίες εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας.
         3.   Η αρχή επιτήρησης που έλαβε πληροφορίες σύμφωνα με την πρώτη παράγραφο δύναται να υποβάλει τις παρατηρήσεις της επί αυτών εντός 30 εργάσιμων ημερών ύστερα από την ημερομηνία παραλαβής τους.
         Άρθρο 3
         1.   Σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι αρμόδιες αρχές επιτήρησης διαβουλεύονται με την άλλη αρχή επιτήρησης:
         
                     —
                  
                  
                     όταν απευθύνουν κοινοποίηση αιτιάσεων σε επιχειρήσεις ή σε ενώσεις ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων,
                  
               
                     —
                  
                  
                     όταν δημοσιοποιούν την πρόθεσή τους να εγκρίνουν απόφαση βάσει της οποίας δεν εφαρμόζεται το άρθρο 53 ή 54 της συμφωνίας, ή
                  
               
                     —
                  
                  
                     όταν δημοσιεύουν την πρόθεσή τους για έγκριση απόφασης που καθιστά υποχρεωτική για τις επιχειρήσεις τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει.
                  
               2.   Η άλλη αρχή επιτήρησης δύναται να υποβάλει τα σχόλιά της εντός της προθεσμίας που αναφέρεται στην προαναφερόμενη δημοσίευση ή κοινοποίηση αιτιάσεων.
         3.   Οι παρατηρήσεις που λαμβάνονται από τις εν λόγω επιχειρήσεις ή από τρίτα μέρη διαβιβάζονται στην άλλη αρχή επιτήρησης.
         Άρθρο 4
         Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η αρμόδια αρχή επιτήρησης διαβιβάζει στην άλλη αρχή επιτήρησης τη διοικητική αλληλογραφία βάσει της οποίας κλείνει ένας φάκελος ή απορρίπτεται μια καταγγελία.
         Άρθρο 5
         Σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, οι αρμόδια αρχή επιτήρησης καλεί την άλλη αρχή επιτήρησης να εκπροσωπηθεί σε ακροάσεις των εν λόγω επιχειρήσεων. Η πρόσκληση επεκτείνεται επίσης στα κράτη που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της άλλης αρχής επιτήρησης.
         ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΙΚΕΣ ΕΠΙΤΡΟΠΕΣ
         Άρθρο 6
         1.   Στις περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, η αρμόδια αρχή επιτήρησης ενημερώνει εγκαίρως την άλλη αρχή επιτήρησης σχετικά με την ημερομηνία συνάντησης της συμβουλευτικής επιτροπής και διαβιβάζει τα σχετικά έγγραφα.
         2.   Κάθε έγγραφο που διαβιβάζεται για το σκοπό αυτό από την άλλη αρχή επιτήρησης υποβάλλεται στη συμβουλευτική επιτροπή της αρχής επιτήρησης που είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση, βάσει του άρθρου 56, συνοδευόμενο με το υλικό που έχει διαβιβαστεί από την εν λόγω αρχή επιτήρησης.
         3.   Κάθε αρχή επιτήρησης καθώς και τα κράτη που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της δικαιούνται να συμμετέχουν στις συμβουλευτικές επιτροπές της άλλης αρχής επιτήρησης και να εκφράζουν τις απόψεις τους σε αυτές· ωστόσο, δεν έχουν δικαίωμα ψήφου·
         4.   Οι διαβουλεύσεις είναι επίσης δυνατόν να διεξαχθούν με έγγραφη διαδικασία. Εντούτοις, σε περίπτωση που το ζητήσει η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση σύμφωνα με το άρθρο 56, η αρμόδια αρχή επιτήρησης συγκαλεί συνεδρίαση.
         ΥΠΟΒΟΛΗ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΕΓΓΡΑΦΑ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΩΜΑ
         ΔΙΑΤΥΠΩΣΗΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ
         Άρθρο 7
         Η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια να αποφασίσει σχετικά με μια περίπτωση βάσει του άρθρου 56 της συμφωνίας δύναται να ζητήσει από την άλλη αρχή επιτήρησης, σε οιοδήποτε στάδιο της διαδικασίας, αντίγραφα των πιο σημαντικών εγγράφων σχετικά με περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας και δύναται, επιπλέον, πριν από τη λήψη οριστικής απόφασης, να διατυπώσει οιαδήποτε παρατήρηση κρίνει σκόπιμη.
         ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ
         Άρθρο 8
         1.   Όταν η αρμόδια αρχή επιτήρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 56 της συμφωνίας, ζητεί από μια επιχείρηση ή από ένωση επιχειρήσεων, εγκατεστημένων στην επικράτεια της άλλης αρχής επιτήρησης, να παράσχει πληροφορίες, με απλή αίτηση ή βάσει απόφασης, υποβάλλει ταυτόχρονα αντίγραφο της αίτησης ή της απόφασης στην άλλη αρχή επιτήρησης.
         2.   Ύστερα από αίτημα της αρμόδιας αρχής επιτήρησης, όπως ορίζεται στο άρθρο 56 της συμφωνίας, η άλλη αρχή επιτήρησης, σύμφωνα με τον εσωτερικό της κανονισμό, αναλαμβάνει τη διεξαγωγή επιθεωρήσεων εντός της επικράτειάς της σε περιπτώσεις που η αρμόδια αρχή επιτήρησης που το ζητά, κρίνει πως είναι απαραίτητο.
         3.   Η αρμόδια αρχή επιτήρησης δικαιούται να εκπροσωπείται και λαμβάνει ενεργό ρόλο στις επιθεωρήσεις που διεξάγονται από την άλλη αρχή επιτήρησης σύμφωνα με την παράγραφο 2.
         4.   Κάθε πληροφορία που λαμβάνεται ύστερα από αίτημα κατά τη διάρκεια των εν λόγω επιθεωρήσεων, διαβιβάζεται στην αρχή επιτήρησης που ζήτησε τις επιθεωρήσεις, αμέσως μετά την ολοκλήρωσή τους.
         5.   Όταν η αρμόδια αρχή επιτήρησης, σε περιπτώσεις που εμπίπτουν στο άρθρο 56 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ), παράγραφος 2 δεύτερη πρόταση και παράγραφος 3 της συμφωνίας, διεξάγει επιθεωρήσεις εντός της επικράτειάς της, τότε, ενημερώνει την άλλη αρχή επιτήρησης ότι οι επιθεωρήσεις έχουν πραγματοποιηθεί και ύστερα από αίτημα διαβιβάζουν στην εν λόγω αρχή τα σχετικά αποτελέσματα των επιθεωρήσεων.
         6.   Όταν η Επιτροπή ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 56 της συμφωνίας, καλεί σε συνέντευξη φυσικό ή νομικό πρόσωπο που συναινεί προς τούτο στο έδαφος της άλλης αρχής επιτήρησης, η τελευταία ενημερώνεται εκ των προτέρων. Η αρχή επιτήρησης που δεν είναι αρμόδια δύναται να είναι παρούσα κατά τη διάρκεια της εν λόγω συνέντευξης, καθώς και υπάλληλοι από την αρχή ανταγωνισμού στην επικράτεια της οποίας διεξάγονται οι συνεντεύξεις.
         ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ
         Άρθρο 9
         1.   Με στόχο την εφαρμογή των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας, η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχουν την εξουσία να ανταλλάσσουν και να χρησιμοποιούν ως αποδείξεις οιοδήποτε πραγματικό ή νομικό στοιχείο, περιλαμβανομένων των πληροφοριών εμπιστευτικού χαρακτήρα.
         2.   Οι πληροφορίες που έχουν ληφθεί κατ' εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου μπορούν να χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς των διαδικασιών βάσει των άρθρων 53 και 54 της συμφωνίας και όσον αφορά το θέμα για το οποίο ζητήθηκαν.
         3.   Στις περιπτώσεις στις οποίες οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 αφορούν μια περίπτωση που ξεκίνησε ως αποτέλεσμα εφαρμογής καθεστώτος επιείκειας, οι εν λόγω πληροφορίες δεν δύνανται να χρησιμοποιηθούν από την αρχή επιτήρησης που τις λαμβάνει, ως βάση για την έναρξη επιθεώρησης εκ μέρους της. Αυτό ισχύει με την επιφύλαξη του ενδεχομένου η εν λόγω αρχή να εξουσιοδοτείται για την έναρξη επιθεώρησης βάσει πληροφοριών που έχει λάβει από άλλες πηγές.
         4.   Με εξαίρεση όσα προβλέπονται στην παράγραφο 5, οι πληροφορίες που έχουν υποβληθεί οικειοθελώς από αιτούντα επιεική μεταχείριση, επιτρέπεται να διαβιβασθούν στο άλλο μέρος της αρχής επιτήρησης μόνον με την έγκρισή του. Παρομοίως, η διαβίβαση των πληροφοριών που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια ή μετά τη διενέργεια ελέγχου ή διαμέσου ή κατόπιν άλλων μέτρων για την εξακρίβωση πραγματικών γεγονότων που, σε έκαστη περίπτωση, δεν θα ήταν δυνατόν να εφαρμοστούν παρά μόνον συνεπεία της υποβολής αίτησης επιεικούς μεταχείρισης στην άλλη αρχή επιτήρησης, γίνεται μόνον εφόσον ο αιτών συμφωνεί να διαβιβαστούν στην εν λόγω αρχή πληροφορίες που έχει υποβάλει εθελοντικά στην αίτησή του για επιείκεια. Εφόσον ο αιτών επιεική μεταχείριση συναινέσει για τη διαβίβαση των πληροφοριών στην άλλη αρχή επιτήρησης, η συναίνεσή του αυτή δεν μπορεί να ανακληθεί. Η παράγραφος αυτή ωστόσο, ισχύει με την επιφύλαξη της ευθύνης κάθε αιτούντος να υποβάλει αίτηση επιεικούς μεταχείρισης σε οιεσδήποτε αρχές κρίνει σκόπιμο.
         5.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 4, η συναίνεση του αιτούντος για τη διαβίβαση πληροφοριών στην άλλη αρχή επιτήρησης, δεν απαιτείται σε καμιά από τις ακόλουθες περιπτώσεις:
         
                     α)
                  
                  
                     δεν απαιτείται συναίνεση όταν η αρχή επιτήρησης που λαμβάνει τις πληροφορίες έχει λάβει επίσης αίτηση επιείκειας σχετικά με την ίδια παράβαση από τον ίδιο αιτούντα με την αρχή επιτήρησης που διαβιβάζει τις πληροφορίες, εφόσον κατά τη στιγμή που διαβιβάζεται η πληροφορία, ο αιτών δεν έχει πλέον τη δυνατότητα να ανακαλέσει τις πληροφορίες που υπέβαλε στην εν λόγω αρχή·
                  
               
                     β)
                  
                  
                     δεν απαιτείται συναίνεση όταν η αρχή επιτήρησης που λαμβάνει τις πληροφορίες έχει δεσμευθεί γραπτώς ότι ούτε οι πληροφορίες που της έχουν διαβιβασθεί ούτε οιαδήποτε άλλη πληροφορία ενδέχεται να λάβει ύστερα από την ημερομηνία και ώρα της διαβίβασης όπως αναφέρει η αρχή επιτήρησης διαβίβασης, θα χρησιμοποιηθούν από αυτήν ή από οιαδήποτε άλλη αρχή στην οποία διαβιβάζεται ακολούθως η πληροφορία για την επιβολή κυρώσεων στον αιτούντα επιείκεια ή σε οιοδήποτε άλλο νομικό ή φυσικό πρόσωπο που καλύπτεται από την ευνοϊκή μεταχείριση που προσφέρει η αρχή διαβίβασης ως αποτέλεσμα της αίτησης που υπέβαλε ο αιτών στο πλαίσιο του καθεστώτος επιείκειας της αρχής αυτής ή οιοσδήποτε υπάλληλος ή πρώην υπάλληλος είτε του αιτούντος είτε οιωνδήποτε άλλων προσώπων καλύπτονται από την αίτηση. Ο αιτών λαμβάνει αντίγραφο της γραπτής δέσμευσης της αρχής που λαμβάνει τις πληροφορίες.
                  
               
                     γ)
                  
                  
                     Δεν απαιτείται συναίνεση όσον αφορά πληροφορίες που έχουν συγκεντρωθεί από αρχή επιτήρησης βάσει του άρθρου 8 παράγραφος 2 ύστερα από αίτημα της αρχής επιτήρησης στην οποία υπεβλήθη η αίτηση επιείκειας, για τη διαβίβαση αυτών των πληροφοριών προς και η χρήση από την αρχή επιτήρησης στην οποία υπεβλήθη η αίτηση.
                  
               ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΑΠΟΡΡΗΤΟ
         Άρθρο 10
         1.   Για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που τους ανατέθηκαν βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή και η εποπτεύουσα αρχή ΕΖΕΣ δύνανται να διαβιβάζουν στα κράτη που εμπίπτουν στις αντίστοιχες επικράτειές τους κάθε πληροφορία που λαμβάνεται ή ανταλλάσσεται από αυτά σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.
         2.   Η Επιτροπή ΕΚ, η Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών της ΕΚ και των κρατών της ΕΖΕΣ, οι υπάλληλοί τους και το λοιπό προσωπικό και άλλα πρόσωπα που εργάζονται υπό την εποπτεία αυτών των αρχών, καθώς και οι υπάλληλοι και το λοιπό προσωπικό άλλων αρχών των κρατών μελών της ΕΚ δεν κοινολογούν πληροφορίες τις οποίες έχουν συγκεντρώσει ή ανταλλάξει κατ' εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.
         3.   Οι κανόνες σχετικά με το επαγγελματικό απόρρητο και την περιορισμένη χρήση των πληροφοριών που προβλέπονται από τη συμφωνία ή τη νομοθεσία των συμβαλλομένων μερών, δεν εμποδίζουν την ανταλλαγή των πληροφοριών σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο.
         ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΙΒΑΣΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ
         Άρθρο 11
         1.   Οι καταγγελίες δύνανται να υποβάλλονται σε έκαστη των αρχών επιτήρησης. Καταγγελίες που απευθύνονται σε αρχή, η οποία, βάσει του άρθρου 56, δεν είναι αρμόδια να λαμβάνει αποφάσεις για συγκεκριμένη περίπτωση, διαβιβάζονται αμέσως στην αρμόδια αρχή επιτήρησης.
         2.   Εάν, κατά την προετοιμασία ή την έναρξη αυτεπάγγελτων διαδικασιών, προκύπτει ότι ή άλλη αρχή επιτήρησης είναι αρμόδια να λάβει απόφαση σχετικά με μια περίπτωση σύμφωνα με το άρθρο 56 της συμφωνίας, η εν λόγω περίπτωση διαβιβάζεται στην αρμόδια αρχή επιτήρησης.
         3.   Εφόσον μια περίπτωση διαβιβαστεί στην άλλη αρχή επιτήρησης, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 και 2, η περίπτωση δεν δύναται να διαβιβαστεί εκ νέου στην άλλη αρχή επιτήρησης. Μια περίπτωση δεν δύναται να διαβιβαστεί ύστερα
         
                     —
                  
                  
                     από την αποστολή της κοινοποίησης των αιτιάσεων στις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις ή ενώσεις επιχειρήσεων,
                  
               
                     —
                  
                  
                     από την αποστολή επιστολής στον καταγγέλλωντα που τον ενημερώνει ότι δεν υπάρχουν επαρκή στοιχεία για την περαιτέρω εξέταση της καταγγελίας,
                  
               
                     —
                  
                  
                     από τη δημοσίευση της πρόθεσης για έγκριση απόφασης που δηλώνει ότι το άρθρο 53 ή 54 δεν ισχύει ή ύστερα από τη δημοσίευση της πρόθεσης για έγκριση απόφασης που καθιστά υποχρεωτική για τις επιχειρήσεις τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει.
                  
               ΓΛΩΣΣΕΣ
         Άρθρο 12
         Οιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο δικαιούται να χρησιμοποιεί ή να ζητεί τη χρησιμοποίηση μιας επίσημης γλώσσας κράτους της ΕΖΕΣ ή της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, κατά την επικοινωνία του με την Εποπτεύουσα Αρχή της ΕΖΕΣ ή την Επιτροπή ΕΚ όσον αφορά τις καταγγελίες. Αυτό καλύπτει επίσης όλες τις πτυχές μιας διαδικασίας, είτε ανοίγει ύστερα από καταγγελία είτε αυτεπαγγέλτως από την αρμόδια αρχή επιτήρησης.»