CELEX: 31994R1387
Language: it
Date: 1994-06-18 00:00:00
Title: Regolamento (CE) n. 1387/94 della Commissione, del 16 giugno 1994, relativo alla fornitura di sardine a titolo di aiuto alimentare

18 . 6. 94                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                              N. L 152/ 11
                               REGOLAMENTO (CE) N. 1387/94 DELLA COMMISSIONE
                                                       del 16 giugno 1994
                              relativo alla fornitura di sardine a titolo di aiuto alimentare
 LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                               che è necessario precisare in particolare i termini e le
 visto il trattato che istituisce la Comunità europea,                condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire
                                                                      per determinare le spese che ne derivano,
 visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del
 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione
 dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­          HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
 mento (CEE) n. 1930/90 (2), in particolare l'articolo 6,
 paragrafo 1 , lettera c),                                                                     Articolo 1
 considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                 Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario, si procede
 Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di              alla mobilitazione, nella Comunità, di sardine da fornire
 applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             al beneficiario indicato nell'allegato conformemente al
 di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce         disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condi­
 l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­             zioni specificate nell'allegato. L'aggiudicazione delle
 ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al      partite avviene mediante gara.
 trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;
 considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla         Si considera che l'aggiudicatario abbia preso conoscenza
 concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­            di tutte le condizioni generali e particolari applicabili e
 dato ad una serie di beneficiari 715 t di sardine ;                  che le abbia accettate. Non vengono prese in considera­
                                                                      zione altre condizioni o riserve contenute nella sua offerta.
 considerando che occorre effettuare tali forniture confor­
 memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE)                                           Articolo 2
 n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che
 stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella          Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
 Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
 tario ^), modificato dal regolamento (CEE) n. 790/91 (*);            Comunità europee.
                   Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                   in ciascuno degli Stati membri.
                   Fatto a Bruxelles, il 16 giugno 1994.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                  René STEICHEN
                                                                           Membro della Commissione
(') GU   n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
O   GU   n. L 174 del 7. 7. 1990, pag. 6.
0   GU   n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .
0   GU   n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
O   GU   n. L 81 del 28. 3. 1991 , pag. 108.
 ---pagebreak--- N. L 152/ 12                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       18 . 6. 94
                                                               ALLEGATO
                                                           LOTTI A, B, C e D
              1 . Azioni n.('): 1012/93 (A); 1013/93 (B); 1014/93 (C); 1015/93 (D).
              2. Programma : 1993.
              3. Beneficiario (2) : UNRWA Headquarters, Supply Division, Vienna International Center, PO Box 700,
                   A- 1400 Vienna, telex 135310 UNRWA A, telefax (1)230 75 29.
              4. Rappresentante del beneficiano : UNRWA Field Supply and Transport officer,
                   Ashdod : West Bank, PO Box 19149, Jerusalem [tel. : 972 (2) 89 05 55, telex : 26194 UNRWA IL, tele­
                              fax : 972 (2) 81 65 64].
                   Lattakia : PO Box 4313, Damascus, SAR [tel. : 963 (11 ) 66 02 17, telex : 412006 UNRWA SY, telefax :
                              963 (11) 24 7513].
                   Beirut :   PO Box 947, Beirut, Lebanon (tel. : 86 31 32, telex : 21430 UNRWA LE, telefax :
                              87 11 45 02 32 thru Satellite).
                  Amman : PO Box 484, Amman, Jordan [tel : 962 (6) 74 19 14 — 77 22 26, telex : 23402 UNRWA JFO
                              JO o telefax : 962 (6) 68 54 76].
             5. Luogo o paese di destinazione (s) :
                  — lotto A : Israele,
                  — lotto B : Siria,
                  — lotto C : Libano,
                  — lotto D : Giordania.
             6. Prodotto da mobilitare : sardine (sardina pilchardus Walbaum).
             7. Caratteristiche e qualità della merce (3) (6) : sardine in scatola, in olio vegetale, senza testa (pesca del
                  1993 o del 1994, codice NC 1604 13 19).
             8. Quantitativo globale : 715 t.
             9. Numero di lotti : 4 (lotto A : 375 t ; lotto B : 84 t ; lotto C : 100 t ; lotto D : 156 t).
            10. Condizionamento e marcatura Q (8) : vedi GU n. C 1 14 del 29. 4. 1991 , pag. 1 (VIIIA2 — VIIIA3).
                  — Scatole ad apertura facile (senza apriscatole).
                  Iscrizioni in lingua inglese (sostituire « macherel » con « sardine »).
                  Iscrizioni supplementari :
                  — sui cartoni : « UNRWA »
                  — sulle scatole e sui cartoni : « Expiry date :         » (data di fabbricazione + 4 anni).
                  Qualora le diciture richieste non possano essere stampate sulle scatole, occorre stamparle su un imbal­
                  laggio esterno nel quale deve essere avvolta ogni scatola, oppure su un'etichetta autoadesiva applicata ad
                  ogni scatola.
                  La data di produzione e la data di scadenza devono essere stampate sulle scatole e non sulle etichette
                  autoadesive.
           1 1 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità!.
           12. Stadio di fornitura :
                  — lotti A e B : reso porto di sbarco — franco banchina,
                 — lotti C e D : franco destino.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5. Porto di sbarco : lotto A : Ashdod ; lotto B : Lattakia.
           1 6. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : lotto C : entrepóts UNRWA, Beirut,
                  Libano ; lotto D : entrepóts UNRWA, Amman, Giordania.
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dall'8 al 21 . 8. 1994.
           18 . Data limite per la fornitura : lotti A e B : 4. 9. 1994 ; lotti C e D : 11 . 9. 1994.
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. Scadenza per la presentazione delle offerte : 4. 7. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles).
 ---pagebreak--- 18 . 6. 94                               Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 152/ 13
           21 . In caso di seconda gara :
                a) scadenza per la presentazione delle offerte : 18 . 7. 1994, ore 12 (ora di Bruxelles);
                b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                   porto d'imbarco : dal 22. 8 al 4. 9. 1994 ;
                c) data limite per la fornitura : lotti A e B : 18. 9. 1994 ; lotti C e D : 25. 9. 1994.
           22. Importo della garanzia di gara : 15 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 10% dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte e le cauzioni di gara (') : Bureau de 1 aide alimentaire, à l'attention
                de Monsieur T. Vestergaard, Bâtiment Loi 120, bureau 7/46, Rue de la Loi 200, B-1049 Bruxelles [telex
                22037 /25670 AGREC B ; telefax (32-2) 296 20 05 / 295 01 32 / 296 10 97 / 295 01 30 / 296 33 041.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (4) : —
 ---pagebreak--- N. L 152/ 14                                   Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                           18 . 6. 94
             Note
            (') Il numero dell'azione è da citare in tutta la corrispondenza.
            (2) L'aggiudicatario si mette in contatto con il beneficiario quanto prima per stabilire i documenti di spedi­
                 zione necessari .
            (3) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che,
                 per il prodotto da consegnare, le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare nello Stato
                 membro in questione, non sono superate. Nel certificato di radioattività occorre indicare il tenore del
                 cesio 134 e 137 e dello iodio 131 .
                 L'aggiudicatario trasmette al beneficiario o al suo rappresentante al momento della consegna i documenti
                 seguenti :
                — certificato sanitario.
            (4) Per la presentazione delle offerte non si applica il disposto dell'articolo 7, paragrafo 3, lettera g) del regola­
                mento (CEE) n. 2200/87.
            O Delegazione della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi GU n. C 114 del 29. 4. 1991 ,
                pag. 33.
            (6) I certificati sanitari e di origine devono essere vidimati da un consolato siriano. Sul visto occorre indicare
                che le spese e tasse consolari sono state pagate (azione n. 1013/93, lotto B).
           Q Lotti A, C, D : Da spedire in contenitori di 20 piedi.
                Lotto A : le condizioni di spedizione contrattuali si considerano le condizioni del traffico di linea (navi di
                linea) franco porto di sbarco, terminale per containers e comprendono l'esenzione da oneri per la deten­
                zione dei containers nel porto di sbarco per quindici giorni — esclusi sabati, domeniche e giorni festivi
                (feste nazionali o religiose) — a partire dal giorno/ora di arrivo della nave. Nella polizza di carico occorre
                indicare chiaramente il periodo di quindici giorni esente da spese di detenzione. Sono a carico dell'Unrwa
                oneri giustificati eventualmente riscossi per la detenzione dei containers al di là del periodo di quindici
                giorni sopra descritto. L'Unrwa non si fa carico né le devono venire imputate le spese di deposito cauzio­
                nale per i containers.
                Dopo la presa in consegna delle merci allo stadio di fornitura, il beneficiario è responsabile di tutti i costi
                inerenti allo spostamento dèi containers verso l'area di deposito all'esterno della zona portuale ed al rinvio
                degli stessi al terminale per containers.
                Ashdod : la fornitura deve essere stivata in container di 20 piedi, di capacità non superiore a 17 t metriche
                nette .
           (8) In deroga al disposto della GU n. C 114, il testo del punto ViliA3.c) è sostituito dal seguente : « la dici­
                tura "Comunità europea" ».