CELEX: 
Language: hu
Date: 1003-03-03
Title: Proposal for a Council Decision on the conclusion of Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Japan and between the European Community and New Zealand # Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreements concluded by the EC following negotiations in the framework of Article XXIV.6 of GATT 1994, amending Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA
                                                     Brüsszel, 5.10.2005
                                                     COM(2005) 471 végleges
                                                     2005/0199 (ACC)
                                                     2005/0200 (ACC)
                                           Javaslat
                               A TANÁCS HATÁROZATA
      Az Európai Közösség és Japán, illetve Új-Zéland közötti megállapodás levélváltás
                            formájában történő megkötéséről
                                           Javaslat
                                A TANÁCS RENDELETE
   az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében folytatott tárgyalásokat követően
   az EK által megkötött megállapodások végrehajtásáról, továbbá a vám- és a statisztikai
       nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I.
                               mellékletének módosításáról
                                 (előterjesztő: a Bizottság)
HU                                                                                        HU
 ---pagebreak---                                       INDOKOLÁS
   1. Az EK-vámunió bővítésének összefüggésében az Általános Vám- és Kereskedelmi
      Egyezmény (GATT) XXIV. cikkének 6. pontja előírja az EK számára, hogy
      tárgyalásokat folytasson azokkal a harmadik országokkal, amelyek tárgyalási joggal
      rendelkeznek bármely tagként csatlakozó országban, annak érdekében, hogy
      kompenzációs kiigazítást állapítsanak meg, amennyiben az EK külső
      vámtarifarendszerének elfogadása a vámtarifa olyan mértékű emelkedését
      eredményezi a csatlakozó ország számára, amely meghaladja azt a szintet, amely
      mellett az elkötelezte magát a WTO-nál; amellett, hogy „figyelembe veszik a
      vámunió létrehozásakor az azonos vámsorokhoz tartozó vámoknak a vámunió más
      tagjai által történő csökkentését”.
   2. 2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi GATT
      XXIV. cikke 6. pontja alapján tárgyalásokat kezdjen (COM 6792/04 WTO 34
      javaslat).
   3. A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Szerződés 133. cikke alapján létrehozott
      bizottsággal konzultálva és a Tanács által közzétett tárgyalási irányelvek keretén
      belül.
   4. A Bizottság azon különleges engedmények visszavonása tekintetében folytatott
      tárgyalásokat a tárgyalási joggal rendelkező WTO-tagokkal, amelyek a Ciprusi
      Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
      Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a
      Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak az Európai
      Közösséghez történő csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatosak.
   5. A tárgyalások eredményeként levélváltás formájában jött létre megállapodás az
      alábbi országokkal: Japán és Új-Zéland.
   6. E javaslat felkéri a Tanácsot arra, hogy hagyja jóvá ezen megállapodásokat.
HU                                           2                                            HU
 ---pagebreak---                                                           2005/0199 (ACC)
                                               Javaslat
                                     A TANÁCS HATÁROZATA
       Az Európai Közösség és Japán, illetve Új-Zéland közötti megállapodás levélváltás
                                  formájában történő megkötéséről
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
   összefüggésben a 300. cikk (2) bekezdése első albekezdése első mondatával,
   tekintettel a Bizottság javaslatára,
   mivel:
   (1)     2004. március 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az 1994. évi GATT
           XXIV. cikke 6. pontja alapján tárgyalásokat kezdjen a WTO egyes tagjaival a Ciprusi
           Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
           Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a
           Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság Európai Közösséghez történő
           csatlakozására való felkészülés keretén belül.
   (2)     A Bizottság tárgyalásokat folytatott a Szerződés 133. cikke alapján létrehozott
           bizottsággal konzultálva és a Tanács által közzétett tárgyalási irányelvek keretén belül.
   (3)     A Bizottság lezárta az Európai Közösség és Japán, valamint az Európai Közösség és
           Új-Zéland között levélváltás formájában létrejött megállapodásokkal kapcsolatos
           tárgyalásokat. E megállapodásokat jóvá kell hagyni,
   A KÖVETKEZOKÉPPEN HATÁROZOTT:
                                                1. cikk
   Az Európai Közösség és Japán, valamint az Európai Közösség és Új-Zéland között levélváltás
   formájában, különleges engedmények visszavonása tekintetében – amelyek a Ciprusi
   Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
   Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák
   Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáinak az Európai Közösséghez történő
   csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatosak – létrejött megállapodásokat a
   Közösség nevében jóváhagyják.
   A megállapodások szövegeit csatolták e határozathoz.
HU                                                 3                                                 HU
 ---pagebreak---                                                 2. cikk
   A Bizottság elfogadja a megállapodás végrehajtásához szükséges részletes szabályokat az e
   határozat 3. cikkében megállapított eljárással összhangban.
                                                3. cikk
   1. Az érintett termék piacának közös szervezése vonatkozásában a Bizottság munkáját az
   1784/2003/EK rendelet 25. cikkével létrehozott Gabonapiaci Irányítóbizottság vagy a rendelet
   vonatkozó cikkével létrehozott megfelelő bizottság segíti.
   2. Az e bekezdésre történő utalások esetén az 1999/468/EK határozat 4. és 7. cikkét kell
   alkalmazni.
   Az 1999/468/EK határozat 4. cikkének (3) bekezdésében előírt időszak egy hónap.
                                                4. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a Közösséget jogilag kötelező, az 1.
   cikkben említett, levélváltás formájában létrejött megállapodások aláírására jogosult
   személy(eke)t.
   Kelt Brüsszelben, …-án/-én
                                                a Tanács részéről
                                                az elnök
HU                                                 4                                            HU
 ---pagebreak---                                            MELLÉKLET
       Az Európai Közösség és Japán között a GATT XXIV. cikke 6. pontja alapján folytatott
                                             tárgyalások
     a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a
       Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a
             Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő
     engedményeknek az Európai Közösséghez való csatlakozása során történt visszavonásával
                               kapcsolatos módosítására vonatkozóan.
                                   Az Európai Közösségek levele
   Brüsszel, 2005. július 14.
   Tisztelt Uram!
   Engedje meg, hogy hivatkozzak az Európai Közösségek (EK) és a japán kormány között az
   1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja, valamint XXVIII. cikke alapján nemrégiben
   folytatott tárgyalásokra, amelyek a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt
   Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar
   Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák Köztársaság és a Szlovén Köztársaság
   engedményes listáin szereplő engedményeknek az Európai Közösséghez való csatlakozása
   során történt visszavonásával kapcsolatos módosítását érintették, és amelyek az EK 2004.
   január 19-i, WTO-nak szóló bejelentését követően a GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében
   kezdődtek meg.
   Továbbá ezúton értesítem az Európai Közösség azon álláspontjáról, miszerint a szóban forgó
   tárgyalások következményeként az alábbi eredmények születtek:
   85254099: 12,5 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel,
   37023219: 1,3 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel,
   85254019: 1,2 %-os csökkentett alkalmazott vámtétel,
   A fenti csökkentett vámtételek vagy négy éven át alkalmazandók, vagy addig az időpontig,
   amikor a Dohai Fejlesztési Programterv eredményei elérik a fenti vámtarifaszintet, attól
   függően, hogy melyikre kerül sor előbb. A fentiekben szereplő négy éves időszak attól az
   időponttól veszi kezdetét, amikor az e levélben foglalt intézkedéseket végrehajtják.
   Az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára az EK felveszi a korábbi
   engedményes listáján szereplő engedményeket.
   Azt követően, hogy az EK és a japán kormány megerősítik, hogy egyetértenek a tárgyalás
   eredményeként létrejött fenti állásponttal – miután azt saját eljárásaikkal összhangban
   fontolóra vették – az EK a lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb 2006. január 1-jéig
   belső eljárásaival összhangban végrehajtja a fenti eredményeket.
   Kérem, erősítse meg, hogy a japán kormány egyetért a fenti állásponttal.
   Az Európai Közösségek nevében
HU                                                5                                           HU
 ---pagebreak---                                          MEGÁLLAPODÁS
                    levélváltás formájában az Európai Közösség és Új-Zéland között
     a Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
       Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák
    Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek az Európai
        Közösséghez való csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatos módosításáról.
                                     Az Európai Közösségek levele
   Brüsszel, 2005. július 12.
   Tisztelt Uram!
   Az Európai Közösségek (EK) és Új-Zéland között az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja,
   valamint XXVIII. cikke alapján kezdeményezett tárgyalásokat követően, amelyek a Ciprusi
   Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
   Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák
   Köztársaság és a Szlovén Köztársaság engedményes listáin szereplő engedményeknek az Európai
   Közösséghez való csatlakozása során történt visszavonásával kapcsolatos módosítását érintették,
   az alábbi megállapodás született az EK és Új-Zéland között az EK 2004. január 19-i, WTO-nak
   szóló, az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében történt bejelentését követően
   megkezdődött tárgyalások lezárása érdekében.
   Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi a
   korábbi engedményes listáján szereplő engedményeket.
   Az EK egyetért azzal, hogy az EK-25 vámterületére vonatkozó engedményes listájára felveszi az
   ezen megállapodás mellékletében szereplő engedményeket.
   Új-Zéland elfogadja az EU-15, valamint a Közösség nemrégiben lezajlott bővítését követően a
   Ciprusi Köztársaság, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Lett
   Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Szlovák
   Köztársaság és a Szlovén Köztársaság GATT-kötelezettségeinek módosításával szemben
   tanúsított EK-megközelítés alapvető elemeit, ezek az alábbiak: exportkötelezettségek
   kiegyenlítése; vámkontingensek kiegyenlítése; a hazai támogatási kötelezettségek összesítése; A
   végrehajtás céljából alkalmazandó jogi módozatok az EU legutóbbi bővítésekor alkalmazottakhoz
   igazodnak. E megállapodás azon a napon lép hatályba, amikor Új-Zéland levélben eljuttatja
   egyetértését kifejező válaszát, miután azt a felek saját eljárásaikkal összhangban fontolóra vették.
   Az EK vállalja, hogy minden tőle telhetőt megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a megfelelő
   végrehajtási intézkedések a lehető legrövidebb időn belül, de legkésőbb 2006. január 1-jéig
   rendelkezésre álljanak.
   Bármely fél kérésére a megállapodásban szereplő ügyekkel kapcsolatban bármely időpontban sor
   kerülhet konzultációkra.
   Az Európai Közösség nevében
HU                                                   6                                                  HU
 ---pagebreak---                             PÉNZÜGYI KIMUTATÁS
   1.    KÖLTSÉGVETÉSI TÉTEL:                                                           ELŐIRÁNYZATOK:
         10. alcím – Mezőgazdasági vámok                                                14,06 millió EUR
         12. alcím – Vámtarifa
   2.    AZ INTÉZKEDÉS CÍME:
         Javaslat tanácsi határozatra az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében előírt kompenzációs
         kiigazítással kapcsolatos, az Európai Közösség és Japán közötti megállapodás levélváltás formájában
         történő megkötéséről, valamint az Európai Közösség és Új-Zéland közötti megállapodás levélváltás
         formájában történő megkötéséről.
   3.    JOGALAP:
         A Szerződés 133. cikke.
   4.    AZ INTÉZKEDÉS CÉLKITŰZÉSEI:
         Az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontjának való megfelelés a vámunió 2004. május 1-jén történt
         bővítése kapcsán.
   5.    PÉNZÜGYI HATÁSOK                                IDŐSZAK: 12 FOLYÓ                   KÖVETKEZŐ
                                                         HÓNAP            KÖLTSÉGVETÉ KÖLTSÉGVETÉ
                                                         (millió EUR)     SI ÉV              SI ÉV
                                                                          2005               2006
                                                                          (millió EUR)       (millió EUR)
   5.0   KIADÁSOK:
         -         AZ EK KÖLTSÉGVETÉSÉNEK
         TERHÉRE(VISSZATÉRÍTÉSEK/INTÉZKE
         DÉSEK)
         -         A NEMZETI KÖLTSÉGVETÉSEK
         TERHÉRE
         -         EGYÉB
   5.1   BEVÉTELEK                                                        - 14,06 (1)
         -         AZ EK SAJÁT FORRÁSAI
         (LEFÖLÖZÉSEK/VÁMOK)
         -         NEMZETI SZINTŰ BEVÉTELEK
                                                         [n+2]         [n+3]       [n+4]         [n+5]
   5.0.1 BECSÜLT KIADÁSOK
   5.1.1 BECSÜLT BEVÉTELEK
   5.2   SZÁMÍTÁSI MÓDSZER:
   6.0   FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS MEGFELELŐ
         FEJEZETEIBE BEIKTATOTT ELŐIRÁNYZATOKBÓL?                                              NEM
   6.1   FINANSZÍROZHATÓ-E A PROJEKT A FOLYÓ KÖLTSÉGVETÉS FEJEZETEI
         KÖZÖTTI ÁTCSOPORTOSÍTÁS RÉVÉN?                                                        NEM
   6.2   SZÜKSÉGES-E PÓTKÖLTSÉGVETÉS?                                                           NEM
   6.3   SZÜKSÉGES-E ELŐIRÁNYZATOK BEIKTATÁSA A KÖVETKEZŐ                                       NEM
         KÖLTSÉGVETÉSEKBE?
   MEGJEGYZÉSEK:
HU                                                       7                                                   HU
 ---pagebreak---                                        INDOKOLÁS
   (1) Hivatkozás: a Japánnal és Új-Zélanddal az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja
       értelmében folytatott tárgyalásokat követően létrejött megállapodások megkötéséről
       szóló XXXX tanácsi határozat.
   (2) Jelen tanácsi rendeletjavaslat      végrehajtja   a    Közösség   által megkötött
       megállapodásokat.
HU                                           8                                            HU
 ---pagebreak---                                                         2005/0200 (ACC)
                                               Javaslat
                                      A TANÁCS RENDELETE
     az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében folytatott tárgyalásokat követően
     az EK által megkötött megállapodások végrehajtásáról, továbbá a vám- és a statisztikai
         nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK rendelet I.
                                     mellékletének módosításáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 133. cikkére,
   tekintettel a Bizottság javaslatára1,
   mivel:
   (1)     A 2658/87(1) tanácsi rendelet létrehozott egy árunómenklatúrát (a továbbiakban:
           Kombinált Nómenklatúra), továbbá meghatározta a Közös Vámtarifa szerződéses
           vámtételeit.
   (2)     Az 1994. évi GATT XXIV. cikke 6. pontja értelmében kezdeményezett tárgyalások
           lezárása céljából az Európai Közösség és Japán között levélváltás formájában kötött,
           valamint az Európai Közösség és Új-Zéland között levélváltás formájában kötött
           megállapodásokról szóló XX/XXX/EK határozata révén a Tanács a Közösség nevében
           jóváhagyta a szóban forgó megállapodásokat,
   ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
                                                1. cikk
   A 2658/87/EGK rendelet I. melléklete az e rendelet mellékletében foglaltaknak megfelelően
   módosul.
                                                2. cikk
   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép
   hatályba.
   1
           HL C […]., […], […]. o.
HU                                                 9                                            HU
 ---pagebreak---    Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
   Kelt Brüsszelben, -án/-én.
                                                a Tanács részéről
                                                az elnök
HU                                                10                                           HU
 ---pagebreak---                                             MELLÉKLET
   A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályai ellenére az árumegnevezés
   megfogalmazása csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében az
   engedményeket az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol ex
   KN-kódok szerepelnek, az engedményeket a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés
   együttes alkalmazása határozza meg.
                                              2. rész Vámtarifa
   KN-kód                                 Árumegnevezés                               Vámtétel
   3702 32 19      Fényképészeti film tekercsben; színes fényképezéshez; más           1,3 %-os
                                                                                     csökkentett
                                                                                     alkalmazott
                                                                                     vámtétel (1)
   8525 40 19      Állóképes videokamera; állóképes videokamera; más                   1,2 %-os
                                                                                     csökkentett
                                                                                     alkalmazott
                                                                                     vámtétel (1)
   8525 40 99      Állóképes videokamera; más videokamera-felvevők; más               12,5 %-os
                                                                                     csökkentett
                                                                                     alkalmazott
                                                                                     vámtétel (1)
          VII. melléklet A hatáskörrel rendelkező közösségi hatóságok által megnyitandó WTO-
                                              vámkontingensek
      (Az e kontingenseknek való megfelelés tekintetében a vonatkozó közösségi rendelkezésekben
                                     megállapított feltételek érvényesek)
     KN-kód                               Árumegnevezés                          Egyéb szabályok és
                                                                                      feltételek
   Vámtarifa       Juhhúsra vonatkozó kontingens; „juh- vagy kecskehús frissen,  további 1154 tonna
   sz.: 0204       hűtve vagy fagyasztva”                                        (vágott test tömege)
                                                                                a vámkontingens Új-
                                                                                  Zélandra eső része
   Vámtarifa       „Új-zélandi származású, legalább hathetes vaj, amelynek       további 735 tonna a
   sz.:       ex zsírtartalma legalább 80, de kevesebb mint 82 tömegszázalék,    vámkontingens Új-
   040510          közvetlenül tejből vagy tejszínből gyártották, raktározott     Zélandra eső része
                   anyagok felhasználása nélkül, egyetlen önálló és megszakítás
                   nélküli gyártási folyamat során”
HU                                                  11                                             HU
 ---pagebreak---    Vámtarifa      kiváló minőségű marhahús; „olyan hűtött vagy fagyasztott       további 1000 tonna
   sz.:       ex  válogatott, első osztályú marhahúsrészek, amelyeket kizárólag
   02012090,      legelőn tartott, legfeljebb négy állandó metszőfoggal
   ex             rendelkező szarvasmarhából nyertek, amelyek hasított testének
   02013000,      tisztítást követő tömege legfeljebb 325 kilogramm, megjelenése
   ex             tömör, vágásra megfelelő, húsa világos és egységes színű, és
   02022090,      megfelelő, de nem túlzottan vastag zsírréteg fedi. Minden rész
   ex 020230,     vákuumcsomagolásba kerül, és kiváló minőségű marhahúsnak
   ex             minősül”
   02061095 és
   ex
   02062991
   (1) A fenti csökkentett vámtételek vagy négy éven át alkalmazandók, vagy addig az
   időpontig, amikor a Dohai Fejlesztési Programterv eredményei elérik a fenti vámtarifaszintet,
   attól függően, hogy melyikre kerül sor előbb.
HU                                                 12                                            HU