CELEX: 52021PC0011
Language: da
Date: 2021-01-12
Title: Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er nedsat i henhold til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger, for så vidt angår ændringen af kapitel III og bilag I og II til aftalen

EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 12.1.2021
            COM(2021) 11 final
            2021/0005(NLE)
            Forslag til
            RÅDETS AFGØRELSE 
            om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er nedsat i henhold til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger, for så vidt angår ændringen af kapitel III og bilag I og II til aftalen
            
               
         
         
            
               BEGRUNDELSE
            
            
               1.Forslagets genstand
            
            
               Dette forslag vedrører afgørelsen om fastlæggelse af den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det blandede udvalg i forbindelse med den planlagte vedtagelse af ændringerne af kapitel III og bilag I og II til aftalen af den 25. juni 2009 mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger ("aftalen").
            
            
               2.Baggrund for forslaget
            
            
               2.1.Ændring af aftalen om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger  
            
            
               Aftalen trådte i kraft den 1. juli 2009 og har sikret, at handelsstrømmene mellem Schweiz og EU forløber gnidningsfrit og garanterer en høj grad af sikkerhed i forsyningskæden. Aftalen er baseret på princippet om, at EU og Schweiz har fastsætter og anvender de samme sikkerhedsforanstaltninger for transport af varer til og fra tredjelande og dermed garanterer et ækvivalent sikkerhedsniveau ved deres ydre grænser. Aftalen indrømmer en fritagelse for forpligtelsen, som er pålagt erhvervsdrivende, til at indgive en summarisk indpassageangivelse til toldmyndighederne forud for import og eksport i den bilaterale handel mellem EU og Schweiz. I mellemtiden gennemfører Schweiz toldsikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med handel med tredjelande, der svarer til dem, der er fastsat i EU.  
            
            
               I øjeblikket har parterne hver deres system til forvaltning af de summariske indpassageangivelser (i EU er dette importkontrolsystemet), men der er ingen bro mellem de to systemer.
            
            
               Kommissionen har siden 2016 gennemført indledende drøftelser med henblik på at ajourføre den til aftalen hørende lovgivning og integrere Schweiz' fremtidige deltagelse i EU's nye program for toldsikkerhed- og -sikring forud for ankomst, importkontrolsystemet (ICS2), der er et centralt system. 
            
            
               Endvidere fastlægger EU-toldkodeksen foranstaltninger, der er indeholdt i det nye ICS2-projekt, som i væsentlig grad vil ændre forhåndstoldaktionerne vedrørende fragt af varer, der føres ind i EU, og den fælles ramme for toldrisikoforvaltning. Det nye program vil omforme den eksisterende proces med hensyn til IT, retlige aspekter, toldrisikoforvaltning/-kontrol og ud fra handelstransaktionsperspektiver. Det vil indsamle data om alle varer, der føres ind i EU, inden de ankommer. De økonomiske operatører skal angive sikkerheds- og sikringsdata til ICS2 via den summariske indpassageangivelse. Forpligtelsen til at påbegynde indsendelse af sådanne angivelser vil ikke være den samme for alle økonomiske operatører. Det afhænger af, hvilken type tjenester de yder i forbindelse med internationale varebevægelser, og er knyttet til de tre frigivelsesdatoer for ICS2 (15. marts 2021, 1. marts 2023 og 1. marts 2024). Forhåndsoplysninger om fragt og risikoanalyse gør det muligt tidligt at identificere trusler og hjælper toldmyndighederne med at gribe ind på det mest passende sted i forsyningskæden.
            
            
               ICS2 udgør derfor et væsentligt EU-toldinstrument til at forbedre forvaltningen af grænsesikkerheds- og -sikringskontrol ved indførelse, som understøtter EU's program for toldsikkerhed- og sikring forud for  ankomst. For at fastholde det samme sikkerhedsniveau ved de ydre grænser har Schweiz accepteret at deltage i ICS2-projektet og være driftsklar fra starten af første idriftsættelse af importkontrolsystemet den 15. marts 2021. Disse bestemmelser finder også anvendelse på en måde tilsvarende den, der gælder for de lignende ændringer i toldsikkerhedsaftalen mellem EU og EØS, som kun gælder for Norge.
            
            
               De foreslåede ændringer til aftalen er resultatet af forhandlinger, som blev indledt i november 2019 og sluttede i oktober 2020, mellem EU og Schweiz og Norge. Ændringerne til kapitel III i aftalen er bestemt til også at tage udviklingen i den relevante EU-lovgivning inden for autoriserede økonomiske operatører og rammen for risikoforvaltning og risikoanalyse i betragtning. Dette vil sikre, at der opnås et ækvivalent sikkerhedsniveau ved de ydre grænser og forbedre sikkerheden og sikringen for det fælles sikkerhedsområde.
            
            
               Aftalen vil også indeholde en finansieringsordning (bilag I, afsnit III), som omfatter omkostningerne til Schweiz' udvikling og operationelle anvendelse af ICS2 samt de funktionelle detaljer ved ICS2, jf. den tekniske tilrettelæggelse (bilag I, afsnit II). 
            
            
               Endelig skal databeskyttelse og dataoverførsler ske i overensstemmelse med den overførende kontraherende parts love, dvs., for så vidt angår overførsler fra EU, den generelle forordning om databeskyttelse (GDPR), ved databeskyttelse.
            
            
               2.2.Det Blandede Udvalg EU-Schweiz
            
            
               Det Blandede Udvalg EU-Schweiz er nedsat ved artikel 19 i aftalen. Det blandede udvalg afgiver udtalelse efter fælles overenskomst, i hvilket hver kontraherende part er repræsenteret. 
            
            
               Det blandede udvalg mødes mindst én gang om året, og det er det blandede udvalg, der har ansvaret for at forvalte aftalen og sikre dens gennemførelse. Med henblik herpå kan det fremsætte henstillinger og træffe afgørelser, såsom en afgørelse om at ændre kapitel III og bilagene til aftalen, som derefter gennemføres af de kontraherende parter i overensstemmelse med deres egne regler. 
            
            
               2.3.Den påtænkte retsakt, der skal vedtages af det blandede udvalg
            
            
               På næste udvalgsmøde eller ved brevveksling vedtager det blandede udvalg en afgørelse vedrørende ændringen af aftalen ("den påtænkte retsakt").
            
            
               Formålet med den påtænkte retsakt er at sikre den højeste standard for sikkerhed og kontrol med varer, der krydser EU's og Schweiz' grænser, og som føres ind i EU's og Schweiz' toldområde.
            
         
         
            
               Den påtænkte retsakt bliver bindende for parterne i overensstemmelse med aftalens artikel 21, hvori det fastsættes, at: "1. Det blandede udvalg er ansvarligt for forvaltningen og den korrekte gennemførelse af denne aftale. Med henblik herpå fremsætter det henstillinger og træffer afgørelser. 2. Det blandede udvalg kan ved afgørelse vedtage ændringer til kapitel III og bilagene til denne aftale." 
            
            
               Hvis en sådan beslutning ikke kan træde i kraft på samme tidspunkt som den relevante fællesskabslovgivning, og hvis det er muligt, vil de ændringer, der indgår i det udkast til afgørelse, som forelægges parterne til godkendelse, finde foreløbig anvendelse, jf. aftalens artikel 22, stk. 4.
            
            
               3.Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne
            
            
               3.1.Generel oversigt over den nuværende aftale
            
            
               Aftalen fra 2009 understreger de særlige bilaterale handelsforbindelser mellem EU og Schweiz og den stærke gensidige interesse, der findes i gennemførelsen af ​​tilsvarende toldsikkerhedsforanstaltninger. Denne aftale om toldsikkerhedsforanstalninger udgør fuld gensidig anerkendelse mellem EU og Schweiz af toldsikkerhedskontrol og dermed en udvidelse af EU's toldsikkerhedsområde.
            
            
               Aftalen er baseret på Det Europæiske Råd og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen og følgende gennemførelsesretsakter og delegerede retsakter: 
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, herunder den relevante kolonne i bilag B
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/2089, som omfatter parternes ansvar med hensyn til databeskyttelse og kontrol
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesafgørelse om arbejdsprogrammet
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2446, herunder de relevante kolonner i bilag B
            
            
               For at øge sikkerheden i den internationale varehandel indførte EU nye foranstaltninger i 2006, der er beregnet til at sikre højere standarder for toldkontrol (IP/06/1821). Disse omfatter regler og tidsfrister for erhvervsdrivende i forbindelse med indgivelse af oplysninger om varer, før de importeres til eller eksporteres fra EU (elektronisk angivelse ved indførsel og udførsel) et EU-system til risikoanalyse og -forvaltning og et system med henblik på at gøre det lettere for autoriserede økonomiske operatører i EU. 
            
            
               EU og Schweiz er også blevet enige om at arbejde hen imod en fælles ramme for risikoforvaltning, herunder udveksling af risikorelaterede oplysninger efter behov. 
            
            
               Det er i forbindelse med udviklingen af en sådan fælles ramme for forbedret toldkontrol og som følge af moderniseringen af toldunionen og lovgivningen hertil, at aftalen er ændret. Dette bør sikre den højeste standard for sikkerhed og kontrol med varer, der krydser EU's og Schweiz' grænser, og som føres ind i EU's og Schweiz' toldområde.
            
            
               3.2.Foreslåede ændringer til aftalen i forbindelse med schweizisk deltagelse i ICS2
            
            
               ICS2 er første led i forsvaret med hensyn til beskyttelse af det indre marked og EU-borgerne. Gennem forbedrede datadrevne toldsikkerhedsprocesser er det et effektivt supplement til risikobaseret toldkontrol, samtidig med at det letter den frie handel med lovlige varer uden for EU's ydre grænser. 
            
            
               Programmet hjælper med at anlægge en integreret tilgang på EU-plan med henblik på at styrke den fælles ramme for toldrisikoforvaltning. Dette er et centralt resultat af EU-toldkodeksen og strategien for toldrisikostyringen, i overensstemmelse med den handlingsplan, som Rådet vedtog i 2014 og von der Leyen-Kommissionens mål med hensyn til at gå videre med toldunionen. 
            
            
               Som ordning for forhåndsoplysninger om fragt indsamler ICS2 data om alle varer, der føres ind i EU, inden de ankommer. De økonomiske operatører skal angive sikkerheds- og sikringsdata til ICS2, via en såkaldt summarisk indpassageangivelse. Forpligtelsen til at påbegynde indsendelse af sådanne angivelser vil ikke være den samme for alle økonomiske operatører. Det afhænger af, hvilken type tjenester de yder i forbindelse med internationale varebevægelser og er knyttet til de tre frigivelsesdatoer for ICS2 (15. marts 2021, 1. marts 2023 og 1. marts 2024). 
            
            
               Den 10. september 2019 bekræftede Schweiz sin deltagelse i Importkontrolsystem 2 (ICS2). Denne bekræftelse fungerede som katalysator for indledningen af formelle drøftelser mellem EU og Schweiz, der gør det muligt for partnerlandet at deltage i den fælles ramme for ICS2, som iværksættes den 15. marts 2021.
            
            
               Som sådan medfører tiltrædelsen af ICS2-programmet tekniske og økonomiske tilpasninger i forhold til aftalen, og i særlig grad ændringer der afspejler moderniseringen af toldunionen og lovgivningen hertil. 
            
            
               3.3.Foreslåede retlige ændringer til aftalen i forbindelse med modernisering af EU-toldkodeksen
            
         
         
            
               De vigtigste ændringer, der blev indført ved udkastet til den ændrede aftale, er baseret på forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen og dens gennemførelsesretsakter forordning (EU) 2015/2447 og delegerede retsakter forordning (EU) 2015/2446. Disse ændringer tilpasser den ændrede aftale til den seneste EU-lovgivning med relevans for toldsikkerhedsforanstaltninger, ind- og udpassageangivelser (ENS og EXS), udviklingen og indførelsen af relevante elektroniske systemer, autoriserede økonomiske operatører, fælles risikoanalyseprocedurer og rammen for toldrisikoforvaltning i overensstemmelse med den seneste lovgivning vedrørende beskyttelse af personoplysninger.
            
            
               Følgende lovtekster er blevet benyttet som grundlag for de vigtigste ændringer til aftalen:
            
            
               –Det Europæiske Råd og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen: 
            
            
               ·Artikel 46 vedrørende risikoforvaltning og toldkontrol
            
            
               ·Artikel 127 vedrørende de relevante bestemmelser om indgivelse af en summarisk indpassageangivelse: form og indhold, anvendelse af elektroniske systemer, indgivelse og frafald, tidsfrister, registrering, personer der indgiver, sikkerheds- og sikringsrelateret risikoanalyse, parallelle anmeldelser
            
            
               ·Artikel 128 vedrørende risikoanalyse
            
            
               ·Artikel 6, stk. 1, artikel 12, 16, 46, 47 og artikel 127 til 133 fastsætter retsgrundlaget for udviklingen og indførelsen af ICS2
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2151 af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen
            
            
               –Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 (af 16. juli 2020):
            
            
               ·artikel 104, 106, 112, 113, 113a vedrørende den summariske indpassageangivelse
            
            
               ·Bilag B om datakrav
            
            
               –Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 (af 20. juli 2020):
            
            
               ·artikel 24 vedrørende regelefterlevelse for autoriserede økonomiske operatører erstatter den nuværende artikel 2 i bilag II til aftalen
            
            
               ·artikel 182, 183, 183, 184, 185, 188, 189 vedrørende den summariske indpassageangivelse
            
            
               ·Bilag B om datastruktur og format
            
            
               De seneste ændringer til bilag B til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446 og bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 er endnu ikke formelt vedtaget. Som sådan er der gjort plads til en pladsholder i den foreslåede ændring til aftalen til opdatering af fodnoterne, når ændringerne er offentliggjort (se artikel 2 i bilag I til den ændrede aftale). 
            
            
               Ændringen af artikel 24 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 blev vedtaget af Europa-Kommissionens toldkodeksudvalg den 28. september 2020. Tidspunktet for offentliggørelse af ændringen er endnu ikke fastsat. 
            
            
               I henhold til det blandede udvalgs afgørelse 1/2014
                  1
                og til Lufttransportaftalen af 21. juni 1999
                  2
               , som regulerer luftfartssikkerhed og -sikring, navnlig mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund, er der blevet foreslået en fritagelse for lufttransport i selve teksten til den ændrede aftale (bilag I, artikel 20) vedrørende indgivelse af summariske udpassageangivelser.
            
            
               3.4.Foreslåede strukturelle ændringer af aftalen
            
            
               Med hensyn til aftalens opbygning har det været nødvendigt at dele de afsnit, der omfatter indførsel (afsnit I) og udførsel (afsnit IV) af varer i bilag I om summariske indpassage- og udpassageangivelser op i to forskellige afsnit, hovedsagelig på grund af de mere detaljerede bestemmelser vedrørende  summariske indpassageangivelser og ICS2.
            
         
         
            
               I overensstemmelse med de argumenter, der ligger til grund for denne ændring af opbygningen af bilag I, er der udarbejdet to nye afsnit, der omfatter:
            
            
               –Afsnit II: den tekniske tilrettelæggelse af ISC2
            
            
               –Afsnit III: De finansielle ordninger for ISC2 
            
            
               3.5.Den holdning, der skal indtages af Unionen
            
            
               Det blandede udvalg, der er nedsat ved aftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, på den ene side, og Det Schweiziske Forbund, på den anden side, bør træffe afgørelse om godkendelse af ændringen af kapitel III og bilagene til aftalen. Dette sker ved en afgørelse vedtaget af det blandede udvalg på et møde i det blandede udvalg, i hvilket EU er repræsenteret som part, eller ved brevveksling.
            
            
               Den holdning, der skal indtages af EU i det blandede udvalg, bør fastlægges ved Rådets afgørelse efter forslag fra Kommissionen. Efter fælles overenskomst gennemføres den ændrede aftale derefter af de kontraherende parter. 
            
            
               4.Retsgrundlag
            
            
               4.1.Proceduremæssigt retsgrundlag
            
            
               4.1.1.Principper
            
            
               I henhold til artikel 218, stk.9, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF) vedtages der afgørelser om fastlæggelse af "hvilke holdninger der skal indtages på Unionens vegne i et organ nedsat ved en aftale, når dette organ skal vedtage retsakter, der har retsvirkninger, bortset fra retsakter, der supplerer eller ændrer den institutionelle ramme for aftalen."
            
            
               4.1.2.Anvendelse på det foreliggende tilfælde
            
            
               Det Blandede Udvalg EU-Schweiz er et organ nedsat ved en aftale, dvs. aftalen om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger.
            
            
               Den retsakt, som det blandede udvalg skal vedtage, er en retsakt, der har retsvirkninger.
            
            
               Den påtænkte retsakt supplerer eller ændrer ikke den institutionelle ramme for aftalen.
            
            
               Det proceduremæssige retsgrundlag for den foreslåede afgørelse er derfor artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
            
               4.2.Det materielle retsgrundlag
            
            
               4.2.1.Principper
            
            
               Det materielle retsgrundlag for en afgørelse i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF afhænger hovedsagelig af formålet med og indholdet af den påtænkte retsakt, hvortil der skal indtages en holdning på Unionens vegne. Hvis den påtænkte retsakt har et dobbelt formål eller består af to led, og det ene af disse formål eller disse led kan bestemmes som det primære, mens det andet kun er sekundært, skal den afgørelse, der vedtages i henhold til artikel 218, stk. 9, i TEUF, have et enkelt materielt retsgrundlag, nemlig det, der kræves af det primære eller fremherskende formål eller led.
            
            
               4.2.2.Anvendelse på det foreliggende tilfælde
            
            
               Hovedformålet med og indholdet af den påtænkte retsakt vedrører fælles handelspolitik.
            
         
         
            
               Det materielle retsgrundlag for forslaget til afgørelse er derfor artikel 207, stk. 4, i TEUF.
            
            
               4.3.Konklusion
            
            
               Retsgrundlaget for den foreslåede afgørelse bør være artikel 207, stk. 4, første afsnit, i TEUF, sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF.
            
            
               5.Virkninger for budgettet
            
            
               De foreslåede ændringer vedrørende ændringen af aftalen om toldsikkerhedsforanstaltninger er baseret på princippet om, at Schweiz vil deltage i ICS2-programmet fra og med den første idriftsættelse den 15. marts 2021. Yderligere lanceringer finder sted i 2023 og 2024. 
            
            
               Dette har budgetmæssige virkninger for Schweiz. Fordelingen af omkostninger er anført i artikel 17 i bilag I og er blevet videreformidlet til Schweiz elektronisk.
            
            
               Schweiz bidrager til hver idriftsættelse af ICS2 ved at betale et fast gebyr for de af Europa-Kommissionen afholdte udviklingsomkostninger. For idriftsættelse 1 udgør disse omkostninger 520 000 EUR, for idriftsættelse 2 udgør de 550 000 EUR, og for idriftsættelse 3 udgør de 550 000 EUR, og er baseret på en fordelingsnøgle på 4 %.
            
            
               Schweiz bidrager også til de af Europa-Kommissionen afholdte driftsomkostninger til dækning af de årlige omkostninger til overensstemmelsesafprøvning, vedligeholdelse af infrastrukturen (hardware, software, hosting, licenser, m.v.), af centrale komponenter til ICS2 og af dertilhørende applikationer og tjenester, som er nødvendige for deres drift og samkøring (kvalitetssikring, helpdesk og forvaltning af IT-tjenester). Disse driftsomkostninger er baseret på en fordelingsnøgle på 4 % men er ikke en fast årlig sats. Som sådan er de maksimale driftsomkostninger begrænset til 450 000 EUR om året.
            
            
               6.Offentliggørelse af den påtænkte retsakt
            
            
               Da afgørelsen vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz vil ændre aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger, bør den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende efter vedtagelsen. 
            
            
               2021/0005 (NLE)
            
            
               Forslag til
            
            
               RÅDETS AFGØRELSE
            
            
               om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er nedsat i henhold til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger, for så vidt angår ændringen af kapitel III og bilag I og II til aftalen
            
            
               RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
            
            
               under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særligt artikel 207, stk. 4, i TEUF, sammenholdt med artikel 218, stk. 9, i TEUF
            
            
               under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og
            
            
               ud fra følgende betragtninger:
            
            
               (1)aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger ("aftalen") trådte i kraft den 1. juli 2009
                  3
                
            
            
               (2)I henhold til artikel 21, stk. 2, i aftalen kan Det Blandede Udvalg EU-Schweiz ved afgørelse vedtage ændringer til kapitel III og bilagene til aftalen på dets næste møde eller ved brevveksling
            
         
         
            
               (3)Hvis en sådan beslutning ikke kan træde i kraft på samme tidspunkt som den relevante fællesskabslovgivning, og hvis det er muligt, vil de ændringer, der indgår i det udkast til afgørelse, som forelægges de kontraherende parter til godkendelse, finde foreløbig anvendelse, jf. aftalens artikel 22, stk. 4, om muligt fra den 15. marts 2020 i overensstemmelse med de kontraherende parters interne procedurer. Dette valg af tidspunkt falder sammen med første idriftsættelse af Importkontrolsystem 2, i hvilket Schweiz har accepteret at deltage.
            
            
               (4)Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det blandede udvalg, bør fastlægges, da ændringen vil være bindende for Unionen —
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
            
            
               Artikel 1
            
            
               Den holdning, der skal indtages på Unionens vegne i det blandede udvalg skal baseres på det blandede udvalgs udkast til retsakt, der er knyttet til denne afgørelse.
            
            
               Artikel 2
            
            
               Denne afgørelse er rettet til Kommissionen.
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, den […].
            
            
               
                     På Rådets vegne
               
               
                     Formand
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        Afgørelse nr. 1/2014 vedtaget af Det Blandede Udvalg EU-Schweiz af 10. oktober 2014 om fastlæggelse af de tilfælde, der fritages for kravet om at videregive de oplysninger, som er omhandlet i artikel 3, stk. 3, første afsnit, i bilag I til aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund af 25. juni 2009 om forenkling af kontrol og formaliteter under godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger (EUT L 331 af 18.11.2014, s. 38).
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT L 114 af 30.4.2002, s. 73.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EUT L 199 af 31.7.2009, s. 24.
               
            
      
    ---documentbreak--- 
      
         
               EUROPA-KOMMISSIONEN
            Bruxelles, den 12.1.2021
            COM(2021) 11 final
            BILAG 
            til
            Forslag til Rådets afgørelse
            om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede Udvalg EU-Schweiz, der er nedsat i henhold til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger, for så vidt angår ændringen af kapitel III og bilag I og II til aftalen
            
               
         
         
            
               BILAG 
            
            
            
               AFGØRELSE nr. 1/2021 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG
            
            
               EU-SCHWEIZ
            
            
               om 
            
            
               ændring af kapitel III i og bilag I og II til aftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
            
            
               
            
            
               DET BLANDEDE UDVALG HAR — 
            
            
            
               under henvisning til aftalen af 25. juni 2009 mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund om forenkling af kontrol og formaliteter i forbindelse med godstransport og om toldsikkerhedsforanstaltninger
                  1
                (herefter benævnt "aftalen"), særlig artikel 21, stk. 2, og artikel 22, stk. 4, og ud fra følgende betragtninger:
            
            
               Ved indgåelsen af aftalen har de kontraherende parter forpligtet sig til at garantere et sikkerhedsniveau i deres respektive lande, der svarer til de foranstaltninger, der er baseret på EU-lovgivningen.
            
            
               Efter indgåelse af aftalen er de pågældende bestemmelser i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92
                  2
                af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks og Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93
                  3
                af 2. juli 1993 om gennemførelsesbestemmelser om indførelse af en EF-toldkodeks blevet erstattet af de relevante bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 
                  4
                af 9. oktober 2013 om indførelse af en EU-toldkodeks, Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446
                  5
                af 28. juli 2015 og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447
                  6
                af 24. november 2015.
            
            
               Yderligere bestemmelser, som er relevante for toldsikkerhedsforanstaltningerne, er blevet vedtaget ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2151
                  7
                af 13. december 2019 om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen.
            
            
               Efter indgåelse af aftalen skal de tilpasninger, der vedrører toldsikkerhedsforanstaltningerne, indføres i den pågældende lovgivning.
            
            
               Ændringer af EU-lovgivningen bør indarbejdes i aftalen for at opretholde et ækvivalent sikkerhedsniveau blandt de kontraherende parter —
            
            
            
               VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
            
            
               Artikel 1 
            
            
               Artikel 9 til 14 i kapitel III i aftalen affattes således:
            
         
         
            
            
               "Artikel 9
            
            
               Almindelige bestemmelser om sikkerhed og sikring
            
            
               1. De kontraherende parter forpligter sig til at iværksætte og anvende de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel, med hensyn til transport af gods fra tredjelande eller med tredjelande som bestemmelsessted og således garantere et ækvivalent sikkerheds- og sikringsniveau ved deres ydre grænser. 
            
            
               2. De kontraherende parter afstår fra at anvende de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel, på godstransport mellem deres toldområder. 
            
            
               3. De kontraherende parter rådfører sig med hinanden før indgåelse af aftaler med tredjelande om områder, der er omfattet af dette kapitel, for at garantere sammenhæng med denne aftale, navnlig hvis den påtænkte aftale indeholder bestemmelser, der afviger fra de toldsikkerhedsforanstaltninger, der fastlægges i dette kapitel."
            
            
            
               "Artikel 10
            
            
               Angivelser før indførsel og udførsel af varer
            
            
               1. Varer, der fra tredjeland føres ind i de kontraherende parters toldområde, er af sikkerheds- og sikringshensyn omfattet af en summarisk indpassageangivelse med undtagelse af varer, der transporteres på transportmidler, der kun passerer igennem toldområdets territorialfarvande eller luftrum uden stop inden for dette område.
            
            
               2. Varer, der føres ud af de kontraherende parters toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, er af sikkerheds- og sikringshensyn omfattet af en summarisk udpassageangivelse med undtagelse af varer, der transporteres på transportmidler, der kun passerer igennem toldområdets territorialfarvande eller luftrum uden stop inden for dette område. 
            
            
               3.  Den summariske ind- eller udpassageangivelse skal indgives, før varerne føres ind i eller ud af de kontraherende parters toldområde. 
            
            
               4. Hvis der er pligt til at fremlægge en summarisk ind- eller udpassageangivelse for varer, der indføres i eller udføres fra de kontraherende parters toldområde, men en sådan angivelse ikke er fremlagt, skal en af personerne, jf. stk. 5 eller 6, straks indgive angivelsen eller, hvis toldmyndighederne tillader det, i stedet indgive en toldangivelse eller en angivelse til midlertidig opbevaring, der som minimum indeholder de oplysninger, der kræves til en summarisk ind- eller udpassageangivelse. Under sådanne forhold foretager toldmyndighederne en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn af disse varer med udgangspunkt i toldangivelsen eller angivelsen til midlertidig opbevaring.
            
            
               5. Hver kontraherende part udpeger de personer, hvortil den summariske udpassageangivelse indgives, og de kompetente myndigheder, der skal modtage angivelsen.
            
            
               6. Den summariske indpassageangivelse indgives af transportøren.
            
            
               Uden at dette berører transportørens forpligtelser, kan den summariske indpassageangivelse i stedet indgives af en af følgende personer:
            
            
               (a)importøren eller modtageren eller en anden person, i hvis navn eller på hvis vegne transportøren handler
            
            
               (b)enhver person, som er i stand til at frembyde de pågældende varer eller få dem frembudt for toldstedet for den første indpassage.
            
            
               I særlige tilfælde, hvor alle oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, der er nødvendig for risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn, ikke kan indhentes fra personerne jf. første afsnit, kan det kræves, at andre personer, der er i besiddelse af disse oplysninger og de relevante rettigheder til at indhente disse oplysninger, fremlægger disse oplysninger.
            
            
               Hver person, der indsender oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, er ansvarlig for de oplysninger, vedkommende har indsendt. 
            
         
         
            
               7. Uanset stk. 6 udpeger hver kontraherende part de personer, hvortil den summariske indpassageangivelse indgives, midlerne hvormed de indgives, for udveksling af oplysninger i angivelsen og for anmodning om ændringer og/eller ugyldigkendelse af angivelsen, indtil datoerne for ibrugtagning af systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i bilag 1.
            
            
               8. De kontraherende parters toldmyndigheder kan definere de tilfælde, hvor en toldangivelse eller angivelse til midlertidig opbevaring kan anvendes som summarisk ind- eller udpassageangivelse, hvis: 
            
            
               (a)toldangivelsen eller angivelsen til midlertidig opbevaring opfylder oplysningskravene til summariske ind- eller udpassageangivelser, og 
            
            
               (b)erstatningsangivelsen indgives inden fristen for indgivelse af summariske angivelser udløber på det kompetente toldsted.
            
            
            
               9. Bilag I til denne aftale fastlægger: 
            
            
               –det elektroniske system til summariske indpassageangivelser
            
            
               –formen af og oplysningerne i den summariske ind- eller udpassageangivelse
            
            
               –undtagelserne fra indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse
            
            
               –stedet for indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse
            
            
               –fristen for indgivelse af den summariske ind- eller udpassageangivelse 
            
            
               –den tekniske tilrettelæggelse af de elektroniske systemer, der anvendes til indgivelse af den summariske indpassagesangivelse
            
            
               –finansieringsordningen vedrørende ansvarsområder, forpligtelser og forventning ved gennemførelsen og driften af Importkontrolsystem 2 
            
            
               –andre bestemmelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne artikel."
            
            
            
               "Artikel 11
            
            
               Autoriseret økonomisk operatør
            
            
               1. En kontraherende part kan med forbehold af de kriterier, der fastlægges i bilag II til denne aftale, af sikkerhedshensyn indrømme status som autoriseret økonomisk operatør til enhver økonomisk operatør, der er etableret på den kontraherende parts toldområde, og med hensyn til Schweiz, Schweiz' toldenklaver.
            
            
               Den autoriserede økonomiske operatør indrømmes lettelse af toldsikkerhedskontroller.
            
            
               Med forbehold af de i stk. 2 nævnte regler og betingelser anerkendes den status som autoriseret økonomisk operatør, der indrømmes af en kontraherende part, også af den anden kontraherende part, uden at dette berører toldkontrollen, navnlig med henblik på gennemførelsen af aftaler med tredjelande, der omfatter mekanismer for gensidig anerkendelse af autoriserede økonomiske operatører.
            
         
         
            
               2. Bilag II til denne aftale fastlægger:
            
            
               –reglerne for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør, navnlig kriterierne for indrømmelse af denne status og betingelserne for gennemførelsen af disse kriterier
            
            
               –arten af de lettelser, der kan indrømmes
            
            
               –reglerne for suspension og tilbagekaldelse af status som autoriseret økonomisk operatør
            
            
               –bestemmelserne om udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter vedrørende deres autoriserede økonomiske operatører
            
            
               –andre bestemmelser, der er nødvendige for anvendelsen af denne artikel."
            
            
            
               "Artikel 12
            
            
               Toldsikkerhedskontrol og forvaltning af sikkerheds- og sikringsrisici 
            
            
               1. Andre toldsikkerheds- og -sikringskontroller end stikprøver skal baseres på en risikoanalyse ved hjælp af elektronisk databehandlingsteknologi med det formål at identificere og evaluere risiciene og udvikle de nødvendige modforanstaltninger på grundlag af kriterier udviklet af de kontraherende parter.
            
            
               2. Sikkerheds- og sikringsrelateret toldkontrol foretages inden for en fælles ramme for risikoforvaltning, baseret på udveksling af risikooplysninger og risikoanalyseresultater mellem toldmyndighederne og de kontraherende parter. Toldmyndighederne i Schweiz skal qua deres deltagelse i toldkodeksudvalget, jf. artikel 23, bidrage til fastlæggelse af fælles risikokriterier og -standarder, kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder i forhold til oplysningerne i de summariske ind- og udpassageangivelser. Kontrol baseret på sådanne oplysninger og kriterier udføres med forbehold for anden toldkontrol.
            
            
               3. De kontraherende parter anvender et fællestoldrisikoforvaltningssystem til udveksling af risikorelaterede oplysninger, oplysninger om gennemførelsen af fælles risikokriterier og -standarder, af fælles prioriterede kontrolområder og af krisehåndtering samt risikoanalyse- og kontrolresultater.
            
            
               4. De kontraherende parter anerkender, at deres risikoforvaltningssystemer på sikkerheds- og sikringsområdet er ækvivalente.
            
            
               5. Det blandede udvalg vedtager de for gennemførelsen af denne artikel nødvendige bestemmelser."
            
            
            
               "Artikel 13
            
            
               Opfølgning af gennemførelsen af toldsikkerhedsforanstaltningerne
            
            
               1. Det blandede udvalg fastlægger de bestemmelser, der tillader de kontraherende parter at følge op på gennemførelsen af dette kapitel og sikre, at dets bestemmelser og bilagene til denne aftale overholdes. 
            
            
               2. Opfølgningen i stk. 1 kan navnlig sikres ved: 
            
            
               –en periodisk vurdering af gennemførelsen af dette kapitel, navnlig toldsikkerhedsforanstaltningernes ækvivalens 
            
         
         
            
               –en undersøgelse, der sigter mod at forbedre aftalens anvendelse eller ændre dens bestemmelser, så dens målsætninger bedre kan opfyldes
                  
            
            
               –afholdelse af tematiske møder mellem begge parters eksperter og revision af de administrative procedurer, herunder med besøg på stedet. 
            
            
               3. Det blandede udvalg sikrer, at de bestemmelser, der fastlægges til gennemførelse af denne artikel, respekterer de berørte økonomiske aktørers rettigheder.
            
            
            
               "Artikel 14
            
            
               Beskyttelse af tavshedspligt og personoplysninger
            
            
               De oplysninger, som de kontraherende parter udveksler inden for rammerne af de i dette kapitel fastlagte bestemmelser, er omfattet af de love, der gælder for beskyttelse af tavshedspligt og personoplysninger på territoriet tilhørende den kontraherende part, der modtager oplysningerne. Overførsel af personoplysninger skal overholde kravene i den gældende databeskyttelseslovgivning for den overførende kontraherende part.
            
            
               Disse oplysninger kan navnlig ikke videregives til andre personer end den kontraherende parts kompetente organer og ikke anvendes af disse organer til andre end de i denne aftale fastlagte formål."
            
            
            
               Artikel 2 
            
            
               Bilag I og II til aftalen erstattes af bilagene til denne afgørelse.
            
            
            
               Artikel 3
            
            
               Denne afgørelse træder i kraft den første dag i den tredje måned efter den sidste part har givet den anden part meddelelse om afslutningen af sine interne procedurer. Den finder midlertidig anvendelse fra den 15. marts 2021.
            
            
            
               Udfærdiget i Bruxelles, 
            
            
                     
                  
                  
                     
                        På Det Blandede Udvalg EU-Schweiz' vegne
                     
                     
                        Formand
                     
                     
                  
               
            
            
         
         
            
               Bilag
            
            
            
               Bilag I og II til aftalen erstattes af følgende bilag:
            
            
            
               "BILAG I
            
            
               SUMMARISK INDPASSAGE- OG UDANGIVELSE
            
            
               Afsnit I
            
            
               Summarisk indpassageangivelse
            
            
               Artikel 1
            
            
               Elektronisk system til summariske indpassageangivelser
            
            
               1. Det elektroniske Importkontrolsystem 2 (ICS2) anvendes til at: 
            
            
               (a)indsende, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og andre oplysninger om disse angivelser, vedrørende risikovurderinger af toldsikkerheds- og sikringshensyn, herunder til støtte af luftfartssikkerhed, og vedrørende foranstaltninger, der er nødvendige at træffe på baggrund af resultaterne af denne analyse
            
            
               (b)udveksle informationer vedrørende oplysningerne i den summariske indpassageangivelse og resultaterne af risikoanalysen af summariske indpassageangivelser, vedrørende andre oplysninger, der er nødvendige for at gennemføre denne risikoanalyse, og vedrørende foranstaltninger, der er truffet på basis af risikoanalyse, herunder anbefalinger til kontrolsteder og resultaterne af denne kontrol
            
            
               (c)udveksle oplysninger med henblik på opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder.
            
            
               2. Udviklings- og indførelsesdatoerne for den trinvise indførelse af det elektroniske system, som omhandlet i dette bilag, er de datoer, som er fastlagt i EU-toldkodeksprojektet om Importkontrolssystem 2 (ICS2) i bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151
                  8
               .
            
            
               De kontraherende parter forventes at være klar på samme tid ved hver idriftsættelse ved starten af hvert indførelsesinterval. De kontraherende parter kan, hvor det anses for hensigtsmæssigt, give de økonomiske aktører tilladelse til gradvist at tilslutte sig systemet, indtil udløbet af indførelsesintervallet for hver ny idriftsættelse. De kontraherende parter skal offentliggøre frister og instrukser til økonomiske aktører på deres websted.
            
            
               3. Økonomiske aktører skal anvende en harmoniseret grænseflade, som er designet af de kontraherende parter efter fælles overenskomst til indgivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, behandling og opbevaring af oplysningerne i summariske indpassageangivelser og til udveksling af oplysninger i relation dertil med toldmyndighederne.
            
            
               4. De kontraherende parters toldmyndigheder kan give tilladelse til, at der benyttes handels-, havne- eller transportinformationssystemer til indgivelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, forudsat at sådanne systemer indeholder de nødvendige oplysninger, og disse oplysninger foreligger inden for tidsfristerne i artikel 7.
            
            
            
               Artikel 2
            
         
         
            
               Form og indhold af den summariske indpassageangivelse
            
            
               1. Den summariske indpassageangivelse og underretning om ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj skal indeholde følgende oplysninger, jf. bilag B til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446
                  9
               : 
            
            
               (a)F10 til F16 
            
            
               (b)F20 til F33
            
            
               (c)F40 til F45 
            
            
               (d)F50 og F51
            
            
               (e)G2
            
            
               Oplysningerne i den summariske indpassageangivelse skal overholde formaterne, koderne og kardinaliteterne som fastsat i bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447
                  10
                og udfyldes i henhold til bemærkningerne i disse bilag.
            
            
               2. Oplysningerne i den summariske indpassageangivelse kan forelægges ved indgivelse af mere end ét datasæt af forskellige personer.
            
            
               3. Det elektroniske system, der er omhandlet i stk. 1, skal anvendes til at indgive en anmodning om ændring eller ugyldigkendelse af en summarisk indpassageangivelse eller oplysningerne i angivelsen. 
            
            
               Hvis forskellige personer anmoder om en ændring eller ugyldigkendelse af oplysningerne i den summariske indpassagesangivelse, kan hver af disse personer kun anmode om ændring eller ugyldigkendelse af de oplysninger, vedkommende har indgivet.
            
            
               4. Den kontraherende parts toldmyndigheder, som har registeret den summariske indpassageangivelse, underretter straks den person, som indgav anmodningen om ændring eller ugyldigkendelse, om deres beslutning om at indføre den eller forkaste den.
            
            
               Hvis ændringerne til eller ugyldigkendelsen af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse indgives af en anden person end transportøren, underretter toldmyndighederne også transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der er omhandlet i stk. 1. 
            
            
               5. I henhold til artikel 10, stk. 8, i aftalen kan de kontraherende parter indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af systemet, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1, udføre den sikkerheds- og sikringsrelaterede risikoanalyse ved hjælp af forsendelsesangivelsen, der er indsendt i det nye computerbaserede forsendelsessystem (NCTS) i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure
                  11
               , herunder udveksling af oplysninger vedrørende risikoanalysen mellem de involverede kontraherende parter, for varer transporteret ad søvejen, indre vandveje, vej og bane.
            
            
               NCTS er det elektroniske system, der muliggør kommunikation mellem de kontraherende parter, og mellem de kontraherende parter og økonomiske aktører med henblik på indgivelse af toldangivelse om forsendelse inklusive alle oplysninger, der opfylder kravene til summariske angivelser, og meddelelser vedrørende disse varer.
            
            
               Inden indførelse af idriftsættelse 3 af systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i dette bilag, vurderer de kontraherende parter, hvorvidt toldmyndighederne, efter denne dato, kan fortsætte med at udføre risikoanalysen på baggrund af forsendelsesangivelsen med oplysningerne til en summarisk indpassageangivelse, der er indgivet i NCTS
                  12
                og ændrer om nødvendigt aftalen.
            
            
            
               Artikel 3
            
            
               Fritagelse fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse
            
            
               1. Der kræves ikke en summarisk indpassageangivelse for følgende varer:
            
         
         
            
               (a)elektrisk energi 
            
            
               (b)varer, der føres ind gennem rørledning 
            
            
               (c)brevforsendelser, dvs. breve, postkort, blindeforsendelser og tryksager, der ikke er pålagt import- eller eksportafgifter 
            
            
               (d)varer, der forsendes i henhold til bestemmelserne i
                  Verdenspostforeningens konvention, som følger: 
            
            
               (1)når postforsendelserne transporteres med fly og har en kontraherende part som endelig destination, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1 
            
            
               (2)når postforsendelserne transporteres med fly og har et tredjeland eller et tredjelandsområde som endelig destination, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1 
            
            
               (3)når postforsendelserne transporteres ad søvejen, indre vandveje, vej eller bane, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
            
            
               (e)varer, for hvilke det er tilladt at indgive en mundtlig toldangivelse eller uden videre at passere grænsen i overensstemmelse med de af de kontraherende parter fastlagte bestemmelse, forudsat at de ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt 
            
            
               (f)varer, der er indeholdt i rejsendes personlige bagage 
            
            
               (g)varer omfattet af ATA- og CPD-carneter, forudsat at de ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt
            
            
               (h)varer, der kan omfattes af fritagelser i henhold til Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser, andre konsulære konventioner eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner
            
            
               (i)våben og militært udstyr, der af myndighederne med ansvar for områdets militære forsvar føres ind i en af de kontraherende parters toldområde ved militærtransport eller transport gennemført udelukkende til brug for de militære myndigheder 
            
            
               (j)følgende varer, der føres ind i én af de kontraherende parters toldområde direkte fra offshoreanlæg, som drives af en person, der er etableret i én af de kontraherende parters toldområde: 
            
            
               (1)varer, der har udgjort en del af disse offshoreanlæg i nybygnings-, reparations-, vedligeholdelses- eller ombygningsøjemed 
            
            
               (2)varer, der har været anvendt til udstyring af de nævnte offshoreanlæg 
            
            
               (3)forsyninger, der er blevet anvendt eller forbrugt på nævnte anlæg 
            
            
               (4)ikke-farligt affald fra nævnte offshoreanlæg 
            
            
               (k)varer, der er indeholdt i forsendelser, hvor værdien af indholdet ikke overstiger 22 EUR, og på betingelse af, at toldmyndighederne med den økonomiske operatørs samtykke accepterer at foretage en risikoanalyse ved brug af de oplysninger, der er indeholdt i eller kan frembringes ved brug af det system, som den økonomiske operatør anvender, som følger: 
            
            
               (1)når varerne er indeholdt i forsendelser, der transporteres af eller er under ansvar af en operatør af integrerede tjenester med tidsbestemt afhentning, transport, toldklarering og levering af pakker, idet det under hele forsendelsen er muligt at bestemme lokaliseringen og føre kontrol med sådanne pakker, i det følgende "ekspresforsendelser", der transporteres ad luftvejen, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
            
            
               (2)når varerne, der er indeholdt i andet end postforsendelser eller ekspresforsendelser, transporteres ad luftvejen, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1 
            
         
         
            
               (3)når varerne transporteres ad søvejen, indre vandveje, vej eller bane, indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
            
            
               (l)varer, der forsendes i henhold til NATO-formular 302, der er indført som led i overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i henhold til EU-formular 302, der er indført som led i artikel 1, stk. 51, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446.
            
            
               (m)varer indført fra Ceuta og Melilla, Heligoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten, Livigno kommune og toldområderne Samnaun og Sampuoir i Schweiz til én af de kontraherende parter 
            
            
               (n)følgende varer om bord på skibe og luftfartøjer: 
            
            
               (1)varer, der er leveret til montering som dele af eller tilbehør til disse skibe og luftfartøjer 
            
            
               (2)varer til drift af disse skibes eller luftfartøjers motorer, maskiner og andet udstyr 
            
            
               (3)fødevarer og andre varer, der skal forbruges eller sælges om bord
            
            
               o) Produkter fra havfiskeri og andre produkter fra havet, som er optaget uden for de kontraherende parters område af deres fartøjer 
            
            
               p) skibe, og varer, der transporteres hermed, som sejler ind i de kontraherende parters søterritorium udelukkende med det formål at tage forsyninger om bord uden at benytte havnefaciliteterne 
            
            
               q) løsøre og bohave, som defineret i de respektive kontraherende parters lovgivning, forudsat at det ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt.
            
            
               2. Med forbehold af den i artikel 9, stk. 3, i aftalen fastlagte procedure kræves der ikke en summarisk indpassageangivelse i tilfælde, der er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem en kontraherende part og et tredjeland.
            
            
               3. Der kræves ikke en summarisk indpassageangivelse, når varerne midlertidigt forlader de kontraherende parters toldområde under transport ad sø- eller luftvejen mellem to steder i disse toldområder og uden stop i et tredjeland.
            
            
            
               Artikel 4
            
            
               Sted for indgivelse af en summarisk indpassageangivelse
            
            
               1. Den summariske indpassageangivelse skal indgives til det toldsted, som er kompetent for toldtilsynet på det sted i de kontraherende parters toldområde, hvortil transportmidlet, som benyttes til at transportere varerne, ankommer eller, hvor det er relevant, er bestemt til at ankomme, fra et tredjeland eller et tredjelandsområde, i det følgende "toldsted for den første indpassage".
            
            
               2. Når den summariske indpassageangivelse indgives ved at indgive mere end ét datasæt, eller ved indgivelse af kun et enkelt datasæt, skal den person, der indgiver dette eller disse datasæt, gøre det til det toldsted, der, så vidt vedkommende er bekendt, er toldsted for den første indpassage. Hvis personen ikke er bekendt med det sted i de kontraherende parters toldområde, hvortil transportmidlet, som benyttes til at transportere varerne, forventes at ankomme til først, kan toldstedet for den første indpassage fastsættes på baggrund af stedet, hvortil varerne er sendt.
            
            
               3. De kontraherende parters toldmyndigheder kan tillade, at den summariske indpassageangivelse indgives til et andet toldsted, forudsat at sidstnævnte toldsted straks videregiver de nødvendige oplysninger til toldstedet for den første indpassage eller gør dem tilgængelige elektronisk.
            
            
            
               Artikel 5 
            
         
         
            
               Registrering af en summarisk indpassageangivelse
            
            
               1. Toldmyndighederne registrerer hver indgivelse af oplysninger i den summariske indpassageangivelse ved modtagelsen og giver straks den person eller dennes repræsentant, som gav disse indgivelser, meddelelse om registreringen og oplyser angivelsens masterreferencenummer og registreringsdatoen til vedkommende. 
            
            
               2. Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, jf. artikel l, stk. 1, underretter toldmyndighederne straks transportøren om registreringen, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, når den summariske indpassageangivelse er indgivet af en anden person end transportøren. 
            
            
            
               Artikel 6
            
            
               Indgivelse af en summarisk indpassageangivelse 
            
            
               Når ingen af fritagelserne fra forpligtelsen til at indgive en summarisk indpassageangivelse, jf. artikel 10 i aftalen og artikel 3, finder anvendelse, skal oplysningerne i den summariske indpassageangivelse gives som følger:
            
            
               (a)for varer, der transporteres ad luftvejen, 
            
            
               (1)indgiver kurerselskaberne, for alle forsendelser, minimumsdatasættet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
            
            
               (2)indgiver postvirksomhederne, for alle forsendelser med en kontraherende part som endelig destination, minimumsdatasættet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1
            
            
               (3)ved indgivelsen af mere end ét datasæt via det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af systemet
            
            
               (b)for varer transporteret ad søvejen, indre vandveje, vej og bane ved indgivelsen af mere end ét datasæt via det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af systemet
            
            
            
               Artikel 7
            
            
               Frister for indgivelse af en summarisk indpassageangivelse
            
            
               1. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad vandveje, skal den summariske indpassageangivelse indgives inden for følgende frister: 
            
            
               (a)For containergods, medmindre litra c) eller d) finder anvendelse: senest 24 timer før varerne lastes på det skib, hvorpå de skal føres ind i de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (b)For massegods eller stykgods, der ikke er omfattet af litra c) eller d): senest fire timer før skibets ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (c)Senest to timer før skibets ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde i tilfælde af varer, der kommer fra: 
            
            
               (1)Grønland 
            
         
         
            
               (2)Færøerne 
            
            
               (3)Island 
            
            
               (4)havne ved Østersøen, Nordsøen, Sortehavet eller Middelhavet eller 
            
            
               (5)alle havne i Marokko 
            
            
               (d)For andre varebevægelser end, hvor litra c) finder anvendelse, mellem et område uden for de kontraherende parters toldområde og de franske oversøiske departementer, Azorerne, Madeira eller De Kanariske Øer, hvis rejsen varer under 24 timer: senest 2 timer før ankomst til den første havn i de kontraherende parters toldområde.
            
            
               2. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad luftvejen, skal alle oplysninger i den summariske indpassageangivelse indgives snarest muligt, og fristen for indgivelse er under alle omstændigheder:
            
            
               (a)for flyvninger, der varer mindre end fire timer: senest på tidspunktet for flyets faktiske afgang
            
            
               (b)for andre flyvninger: senest fire timer før flyets ankomst til den første lufthavn i de kontraherende parters toldområde.
            
            
               3. Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 1 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal postvirksomheder og kurerselskaber indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassagesangivelse snarest muligt og senest før varerne lastes på det fly, hvorpå de føres ind i de kontraherende parters toldområde.
            
            
               4. Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal andre økonomiske operatører end postvirksomheder og kurerselskaber indgive minimumsdatasættet til den summariske indpassageangivelse snarest muligt og senest før varerne lastes på det fly, hvorpå de føres ind i de kontraherende parters toldområde.
            
            
               5. Fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, skal de andre oplysninger, hvis det kun er minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, der er givet inden for de i stk. 3 og 4, nævnte frister, gives inden for de i stk. 2 nævnte frister.
            
            
               6. Indtil indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, betragtes minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, som indgives i overensstemmelse med stk. 3, som den komplette summariske angivelse for varer i postforsendelser, der har en kontraherende part som endelig destination og for varer i ekspresforsendelser, hvis samlede egenværdi ikke overstiger 22 EUR.
            
            
               7. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde med bane, skal den summariske indpassageangivelse indgives inden for følgende frister: 
            
            
               (a)når togrejsen fra den sidste oprangeringsstation, der er beliggende i et tredjeland, til toldstedet for den første indpassage varer mindre end 2 timer: senest 1 time før varernes ankomst til det sted, som det pågældende toldsted er ansvarligt for 
            
            
               (b)i alle andre tilfælde: senest 2 timer før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for. 
            
            
               8. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad landevej, skal den summariske indpassageangivelse indgives senest 1 time før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for. 
            
            
               9. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde ad indre vandveje, skal den summariske indpassageangivelse indgives senest 2 timer før varernes ankomst til det sted, som toldstedet for den første indpassage er ansvarligt for. 
            
            
               10. Når varer føres ind i de kontraherende parters toldområde på et transportmiddel, som selv bliver transporteret på et aktivt transportmiddel, er fristen for indgivelse af den summariske indpassageangivelse den frist, som gælder for det aktive transportmiddel. 
            
            
               11. De i stk. 1 til 10 nævnte frister gælder ikke i tilfælde af force majeure. 
            
            
               12. I henhold til proceduren i artikel 9, stk. 3, i aftalen, finder de i stk. 1 til 10 nævnte tidsfrister ikke anvendelse, hvis internationale aftaler om sikkerhed mellem en kontraherende part og tredjelande bestemmer andet.
            
         
         
            
            
               Artikel 8
            
            
               Sikkerheds- og sikringsrelateret risikoanalyse og sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller vedrørende summariske indpassageangivelser 
            
            
               1. Risikoanalyser foretages inden varerne ankommer til toldstedet for den første indpassage, forudsat at den summariske indpassageangivelse er blevet indgivet inden for de frister, der er fastsat i artikel 7, medmindre der er konstateret en risiko eller det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.
            
            
               Uden at det berører første afsnit, skal der foretages en første risikovurdering af varer, der føres ind i de kontraherende parters toldområde ad luftvejen så hurtigt som muligt efter modtagelse af minimumsdatasættet i den summariske indpassageangivelse, jf. artikel 7, stk. 3 og 4.
            
            
               2. Toldstedet for den første indpassage skal foretage en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn efter følgende udveksling af oplysninger via det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
            
            
               (a)straks efter registrering skal toldstedet for den første indpassage stille oplysningerne i den summariske indpassageangivelse til rådighed for de kontraherende parters toldmyndigheder, der fremgår af disse oplysninger, og til de kontraherende parters toldmyndigheder, som har registreret oplysninger i det elektroniske system om sikkerheds- og sikringsmæssige risici, der matcher oplysningerne i den pågældende summariske indpassageangivelse 
            
            
               (b)inden for de frister, der er fastsat i artikel 7, skal de kontraherende parters toldmyndigheder, jf. punkt a), foretage en risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn og, hvis de konstaterer en risiko, skal de stille resultaterne til rådighed for toldstedet for den første indpassage
            
            
               (c)toldstedet for den første indpassage skal tage hensyn til oplysningerne i risikoanalysen fra de kontraherende parters toldmyndigheder, som omhandlet i punkt a), når risikoanalysen foretages
            
            
               (d)toldstedet for den første indpassage skal stille resultaterne af den gennemførte risikoanalyse til rådighed for de kontraherende parters toldmyndigheder, som har bidraget til risikovurderingen, og for dem, som potentielt set kan blive berørt af varebevægelsen 
            
            
               (e)toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer om, at risikoanalysen er gennemført, forudsat at de har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
            
            
               –eksportøren eller dennes repræsentant
            
            
               –transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant.
            
            
               3. Hvis toldstedet for den første indpassage kræver yderligere information om oplysningerne i den summariske indpassageangivelse for at kunne foretage risikoanalysen, skal analysen gennemføres når disse informationer foreligger.
            
            
               Med henblik herpå skal toldstedet for den første indpassage anmode om disse informationer fra personen, der har indgivet den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, personen, der indsendte oplysningerne i den summariske indpassageangivelse. Hvis denne person er en anden end transportøren, underretter toldstedet for den første indpassage transportøren, forudsat at transportøren har anmodet om at blive underrettet og har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1.
            
            
               4. Når toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at formode, at varer, der føres ind ad luftvejen, vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod luftfartssikkerheden, skal det kræve, at sendingen, forud for lastning på et luftfartøj, der flyver til de kontraherende parters toldområde, screenes som fragt og post med høj risiko sådan som det fremgår af punkt 4 i bilaget til Lufttransportaftalen mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund
                  13
                om detaljerede foranstaltninger til gennemførelse af grundlæggende fælles normer for luftfartssikkerhed. 
            
            
               Toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
            
            
               –eksportøren eller dennes repræsentant
            
            
               –transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant.
            
            
               Efter denne underretning skal personen, der har indgivet den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, personen, der har indgivet oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, videregive resultaterne af screeningen til toldstedet for den første indpassage og alle andre relevante oplysninger vedrørende denne. Risikoanalysen afsluttes først, efter at disse oplysninger er givet.
            
         
         
            
               5. Når toldstedet for den første indpassage har rimelig grund til at formode, at varer, der føres ind ad luftvejen, eller containergods, der føres ind ad søvejen, jf. artikel 7, stk. 1, litra a), vil kunne udgøre en alvorlig trussel mod sikkerheden og sikringen, som kræver umiddelbar handling, skal det beordre, at varer ikke lastes på de pågældende transportmidler.
            
            
               Toldstedet for den første indpassage skal underrette følgende personer, forudsat at de har adgang til det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1:
            
            
               –eksportøren eller dennes repræsentant
            
            
               –transportøren, hvis forskellig fra eksportøren eller dennes repræsentant. 
            
            
               Denne meddelelse skal gives, straks efter den pågældende risiko er konstateret, og ved containergods, der føres ind ad søvejen, jf. artikel 7, stk. 1, litra a), senest 24 timer efter modtagelsen af den summariske indpassageangivelse eller, hvor det er relevant, af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse fra transportøren.
            
            
               Toldstedet for den første indpassage skal også straks underrette de kontraherende parters toldmyndigheder om denne meddelelse og stille de relevante oplysninger i den summariske indpassageangivelse til rådighed for dem. 
            
            
               6. Når det for en sending konstateres, at den indebærer en så alvorlig trussel, at det kræver øjeblikkelig handling ved ankomst, foretager toldstedet for den første indpassage denne kontrol ved varernes ankomst.
            
            
               7. Efter at have afsluttet risikoanalysen, kan toldstedet for den første indrejse, gennem det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, anbefale, hvor det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol og de fornødne foranstaltninger til at foretage en kontrol.
            
            
               Det toldsted, som er kompetent for det anbefalede sted, hvor det vil være mest hensigtsmæssigt at foretage en kontrol, træffer beslutning om kontrollen og stiller, gennem det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, resultaterne af denne beslutning til rådighed for alle de kontraherende parters toldsteder, som potentielt set kan blive berørt af varebevægelsen, senest ved frembydelse af varer på toldstedet for den første indpassage.
            
            
               8. Toldstederne stiller resultaterne af deres sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller til rådighed for de kontraherende parters øvrige toldmyndigheder gennem systemet, der henvises til i artikel 1, stk. 1, hvis: 
            
            
               (a)risiciene af en toldmyndighed vurderes til at være væsentlige og kræve toldkontrol, og det ved denne kontrol konstateres, at hændelsen, som udløste risiciene, har fundet sted, eller
            
            
               (b)det ikke ved kontrollen kan konstateres, at hændelsen, som udløser risiciene, har fundet sted, men den berørte toldmyndighed vurderer, at truslen indebærer en høj risiko andre steder i de kontraherende parters toldområde eller
            
            
               (c)det er nødvendigt for ensartet anvendelse af reglerne i denne aftale.
            
            
               De kontraherende parter skal i systemet, der henvises til i artikel 12, stk. 3, i aftalen, udveksle oplysninger om risiciene, som nævnt i punkt a) og b). 
            
            
               9. Når varer, der i henhold til artikel 3, stk. 1, litra c) til f), h) til m), o) og q), føres ind i de kontraherende parters toldområde, foretages der en risikoanalyse ved varernes frembydelse.
            
            
               10. Varer, der frembydes for toldmyndighederne, kan frigives, så snart risikoanalysen er foretaget, og resultaterne af risikoanalysen og, hvis dette kræves, de trufne foranstaltninger tillader en sådan frigivelse.
            
            
               11. Der foretages også risikoanalyse, hvis oplysningerne i den summariske indpassageangivelse ændres i henhold til artikel 2, stk. 3 og 4. I så fald, og uden at fristen i stk. 5, tredje afsnit, for containergods, der føres ind ad søvejen, tilsidesættes, skal risikoanalysen færdiggøres straks efter modtagelsen af oplysningerne, medmindre der bliver konstateret en risiko, eller at det er nødvendigt at foretage en ekstra risikoanalyse.
            
            
            
               Artikel 9
            
            
               Andre personers fremlæggelse af oplysninger i den summariske indpassageangivelse
            
         
         
            
               1. Hvis der fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, i tilfælde af transport ad luftvejen for de samme varer er indgået en eller flere transportkontrakter, som er omfattet af en eller flere luftfragtbreve af en eller flere andre personer end transportøren, finder følgende regler anvendelse: 
            
            
               (a)den person, som udsteder et luftfragtbrev, skal underrette den person, som indgik en transportkontrakt med ham, om udstedelsen af dette luftfragtbrev 
            
            
               (b)i tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder luftfragtbrevet, underrette den person, som han indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette luftfragtbrev
            
            
               (c)transportøren og alle de personer, der udsteder et luftfragtbrev skal, i den summariske indpassageangivelse, angive identiteten på alle de personer, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for dem 
            
            
               (d)hvis den person, der udsteder luftfragtbrevet, ikke gør de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for hans kontraktpartner, som udsteder et luftfragtbrev til ham eller hans kontraktpartner, som han indgik en aftale om samlegods med, skal den person, som ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage.
            
            
               2. Hvis postvirksomheden fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ikke giver transportøren, der er forpligtet til at indgive resten af oplysningerne i angivelsen gennem dette system, de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse for postforsendelser, finder følgende regler anvendelse: 
            
            
               (a)Postvirksomheden på bestemmelsesstedet skal, hvis varerne er sendt til de kontraherende parter, eller de kontraherende parters postvirksomhed for den første indpassage, hvis varerne transporteres via de kontraherende parter, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage og
            
            
               (b)transportøren skal, i den summariske indpassageangivelse angive identiteten på postvirksomheden, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for ham.
            
            
               3. Hvis kurerselskabet fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse for ekspresforsendelser transporteret ad luftvejen, tilgængelige for transportøren, finder følgende regler anvendelse:
            
            
               (a)kurerselskabet skal give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage og
            
            
               (b)transportøren skal, i den summariske indpassageangivelse, angive identiteten på kurerselskabet, som ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for ham.
            
            
               4. Hvis der i tilfælde af transport ad søvejen eller indre vandveje fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, for de samme varer er indgået en eller flere tillægstransportkontrakter, som er omfattet af en eller flere konnossementer, af en eller flere andre personer end transportøren, finder følgende regler anvendelse: 
            
            
               (a)den person, som udsteder konnossementet, skal underrette den person, som indgik en transportkontrakt med ham, om udstedelsen af dette konnossement
            
            
               (b)i tilfælde af en aftale om samlegods skal den person, der udsteder konnossementet, underrette den person, som han indgik denne aftale med, om udstedelsen af dette konnossement 
            
            
               (c)Transportøren og alle de personer, som udsteder et konnossement, skal i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på alle de personer, som har indgået en transportkontrakt med dem, og som ikke har givet dem de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse 
            
            
               (d)personen, som udsteder konnossementet, skal i oplysningerne til den summariske indpassageangivelse angive identiteten på den modtager, der er angivet i konnossementet, som ikke har underliggende konnossementer, som ikke har gjort de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for ham
            
            
               (e)hvis den person, der udsteder konnossementet, ikke gør de oplysninger, der kræves til den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for hans kontraktpartner, som udsteder et konnossement til ham eller hans kontraktpartner, som han indgik en aftale om samlegods med, skal den person, som ikke gør de krævede oplysninger tilgængelige, give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage
            
            
               (f)hvis modtageren, der er angivet i konnossementet, som ikke har underliggende konnossementer, ikke gør de oplysninger, der skal indføres i den summariske indpassageangivelse, tilgængelige for personen, som udsteder konnossementet, skal han give disse oplysninger til toldstedet for den første indpassage.
            
            
            
               Artikel 10
            
         
         
            
               Kursændring af et søgående skib eller et luftfartøj, der føres ind i de kontraherende parters toldområde
            
            
               1. Når et luftfartøj, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 2 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ændrer kurs og er ankommet til et toldsted i et land, der ikke var anført i den summariske indpassageangivelse som et land på ruten, skal det egentlige toldsted for den første indpassage gennem dette system hente oplysninger i den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og kontrolanbefalingerne fra det forventede toldsted for første indpassage.
            
            
               2. Når et søgående skib, fra indførelsesdatoen for idriftsættelse 3 af det elektroniske system, der henvises til i artikel 1, stk. 1, ændrer kurs og er ankommet til et toldsted i et land, der ikke var anført i den summariske indpassageangivelse som et land på ruten, skal det egentlige toldsted for den første indpassage gennem dette system hente oplysninger i den summariske indpassageangivelse, resultaterne af risikoanalysen og kontrolanbefalingerne fra det forventede toldsted for første indpassage.
            
            
            
               Afsnit II
            
            
               den tekniske tilrettelæggelse af Importkontrolsystem 2
            
            
               Artikel 11
            
            
               Importkontrolsystem 2
            
            
               1. ICS2 skal understøtte kommunikationen mellem de økonomiske operatører og de kontraherende parter med henblik på opfyldelse af kravene til den summariske indpassageangivelse, risikovurdering af sikkerheds- og sikringshensyn fra de kontraherende parters toldmyndigheder samt risikoreducerende foranstaltninger, herunder sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller, og kommunikationen mellem de kontraherende parter med henblik på opfyldelse af kravene til den summariske indpassageangivelse. 
            
            
               2. ICS2 består af følgende fælles komponenter udviklet på EU-plan: 
            
            
               (a)en fælles handelsgrænseflade 
            
            
               (b)et fælles register. 
            
            
               3. Schweiz udvikler et nationalt indpassagesystem som en national komponent, der er tilgængelig i Schweiz. 
            
            
               4. Schweiz kan udvikle en national handelsgrænseflade som en national komponent, der er tilgængelig i Schweiz.
            
            
               5. ICS2 benyttes til følgende formål: 
            
            
               (a)indgive, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser, ændringsanmodninger og anmodninger om ugyldigkendelse i henhold til artikel 10 i aftalen og bilag I 
            
            
               (b)modtage, behandle og opbevare oplysningerne i de summariske indpassageangivelser, der hidrører fra angivelserne i artikel 10 i aftalen og bilag I 
            
            
               (c)indsende, behandle og opbevare oplysninger vedrørende ankomsten og underretninger om ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj i henhold til artikel 10 i aftalen og bilag I 
            
            
               (d)modtage, behandle og opbevare oplysninger vedrørende varernes frembydelse for de kontraherende parters toldmyndigheder i henhold til artikel 10 i aftalen og bilag I 
            
            
               (e)modtage, behandle og opbevare oplysninger vedrørende risikoanalyseanmodninger og -resultater, kontrolanbefalinger, afgørelser om kontroller og kontrolresultater i henhold til artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I 
            
         
         
            
               (f)modtage, behandle, opbevare og formidle underretningerne og oplysningerne til og fra de økonomiske operatører i henhold til artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I 
            
            
               (g)indsende, behandle og opbevare oplysninger fra de økonomiske operatører, som anmodet af de kontraherende parters toldmyndigheder i henhold til artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I. 
            
            
               6. ICS2 benyttes til at understøtte de kontraherende parter i opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af de kontrolforanstaltninger samt prioriterede kontrolområder, der henvises til i artikel 12 i aftalen. 
            
            
               7. Autentificering og adgangskontrol af økonomiske operatører med henblik på adgang til de fælles komponenter i ICS2 finder sted via systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur, jf. artikel 13. 
            
            
               8. Autentificering og adgangskontrol af de kontraherende parters myndigheder med henblik på adgang til de fælles komponenter i ICS2 finder sted via de nettjenester, der leveres af Unionen.
            
            
               9. Den harmoniserede handelsgrænseflade tjener som en indgang til ICS2 for økonomiske operatører i henhold til artikel 1. 
            
            
               10. Den harmoniserede handelsgrænseflade fungerer sammen med det fælles register i ICS2, som omhandlet i stk. 12 til 14. 
            
            
               11. Den harmoniserede handelsgrænseflade benyttes til indgivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, behandling og opbevaring af oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og underretninger om ankomst samt udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter og økonomiske operatører. 
            
            
               12. Det fælles register i ICS2 benyttes af de kontraherende parter til behandling af oplysningerne i summariske indpassageangivelser, ændringsanmodninger, anmodninger om ugyldigkendelse, underretninger om ankomst, oplysninger vedrørende frembydelse af varer, oplysninger vedrørende risikoanalyseanmodninger og -resultater, kontrolanbefalinger, kontrolafgørelser samt kontrolresultater og udveksling af oplysninger med økonomiske operatører. 
            
            
               13. Det fælles register i ICS2 benyttes af de kontraherende parter til statistikker og evaluering og til udveksling af oplysninger i den summariske indpassageangivelse mellem de kontraherende parter. 
            
            
               14. Det fælles register i ICS2 fungerer sammen med den harmoniserede handelsgrænseflade, nationale handelsgrænseflader, der er udviklet af de kontraherende parter samt de nationale indpassagesystemer. 
            
            
               15. En kontraherende parts toldmyndigheder benytter det fælles register til at høre den anden kontraherende parts toldmyndigheder i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I, inden risikovurderingen af sikkerheds- og sikringshensyn foretages. En kontraherende parts toldmyndigheder benytter også det fælles register til at høre den anden kontraherende part om de anbefalede kontroller, afgørelser der er truffet med hensyn til anbefalede kontroller samt om resultaterne af sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I.
            
            
               16. Når den nationale handelsgrænseflade er udviklet af de kontraherende parter, tjener den som en indgang til ICS2 for økonomiske operatører i henhold til artikel 1, når indgivelsen er adresseret til den kontraherende part, der driver den nationale handelsgrænseflade. 
            
            
               17. I forhold til indgivelser, ændringer, ugyldigkendelse, behandling, opbevaring af oplysningerne i de summariske indpassageangivelser og underretninger om ankomst samt udveksling af oplysninger mellem de kontraherende parter og økonomiske operatører, kan økonomiske operatører vælge at benytte den nationale handelsgrænseflade, hvis en sådan er udviklet, eller den harmoniserede handelsgrænseflade. 
            
            
               18. Hvis der er udviklet en national handelsgrænseflade, fungerer den sammen med det fælles register i ICS2. 
            
            
               19. Når Schweiz udvikler en national handelsgrænseflade, skal Unionen underrettes derom. 
            
            
               20. De kontraherende parters toldmyndigheder benytter et nationalt indgangssystem til udveksling af oplysninger fra den summariske indpassageangivelse, der hidrører fra angivelserne i artikel 10 i aftalen, udveksling af oplysninger og underretninger med det fælles register for oplysninger vedrørende ankomsten af et søgående skib eller et luftfartøj, oplysninger vedrørende frembydelse af varer, behandling af risikovurderingsanmodninger, udveksling og behandling af oplysninger vedrørende risikovurderingsresultater, af kontrolanbefalinger, kontrolafgørelser og kontrolresultater. 
            
            
               21. Det benyttes også i tilfælde, hvor en kontraherende parts toldmyndigheder anmoder de økonomiske operatører om yderligere oplysninger og modtager disse oplysninger. 
            
            
               22. Det nationale indpassagesystem fungerer sammen med det fælles register.
            
            
               23. Det nationale indpassagesystem fungerer sammen med systemer, der er udviklet på nationalt plan til at udtrække oplysninger, som omhandlet i stk. 20. 
            
         
         
            
            
               Artikel 12
            
            
               Funktion af ISC2 og uddannelse i brugen af systemet
            
            
               1. De fælles komponenter udvikles, afprøves, indføres og forvaltes af Unionen. De nationale komponenter udvikles, afprøves, indføres og forvaltes af Schweiz. 
            
            
               2. Schweiz sikrer, at de nationale komponenter er kompatible med de fælles komponenter. 
            
            
               3. Union udfører vedligeholdelse af de fælles komponenter, og Schweiz udfører vedligeholdelse af sine nationale komponenter. 
            
            
               4. De kontraherende parter sikrer en uforstyrret drift af de elektroniske systemer. 
            
            
               5. Unionen kan ændre de elektroniske systemers fælles komponenter for at afhjælpe funktionsfejl, tilføje nye funktioner eller ændre eksisterende funktioner. 
            
            
               6. Unionen underretter Schweiz om ændringer af og opdateringer til de fælles komponenter. 
            
            
               7. Schweiz underretter Unionen om ændringer og opdateringer af de nationale komponenter, der kan have indvirkning på de fælles komponenters funktion. 
            
            
               8. De kontraherende parter sørger for, at oplysningerne om ændringer og opdateringer af de elektroniske systemer, jf. stk. 6 og 7, er offentligt tilgængelige. 
            
            
               9. I tilfælde af en midlertidig driftsforstyrrelse i ICS2 finder den driftskontinuitetsplan, der er fastsat af de kontraherende parter, anvendelse. 
            
            
               10. De kontraherende parter meddeler hinanden, når de elektroniske systemer ikke er tilgængelige som følge af en midlertidig driftsforstyrrelse. 
            
            
               11. Unionen støtter Schweiz i anvendelsen og funktionen af de elektroniske systemers fælles komponenter ved at stille relevant undervisningsmateriale til rådighed. 
            
            
            
               Artikel 13
            
            
               System til ensartet brugerforvaltning og digital signatur 
            
            
               1. Et system til ensartet brugerforvaltning og digital signatur (i det følgende "systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur") muliggør kommunikation mellem de kontraherende parters systemer til identitets- og adgangsforvaltning, jf. stk. 6, med henblik på at sikre autoriseret adgang til de elektroniske systemer for de kontraherende parters myndigheder og økonomiske operatører. 
            
            
               2. Systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur består af nedenstående fælles komponenter: 
            
            
               (a)et system til adgangsforvaltning 
            
         
         
            
               (b)et system til administrativ forvaltning. 
            
            
               3. Systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur anvendes til at sikre autentificering og adgangskontrol af: 
            
            
               (a)økonomiske operatører med henblik på adgang til ICS2 
            
            
               (b)De kontraherende parters myndigheder med henblik på adgang til de fælles komponenter til ICS2 og med henblik på vedligeholdelse og forvaltning af systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur. 
            
            
               4. De kontraherende parter opretter systemet til adgangsforvaltning, der har til formål at validere de anmodninger om adgang, der indgives i systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur af økonomiske operatører, i samarbejde med de kontraherende parters systemer til identitets- og adgangsforvaltning, jf. stk. 6. 
            
            
               5. De kontraherende parter opretter systemet til administrativ forvaltning, der har til formål at forvalte autentificerings- og bevillingsreglerne for validering af identifikationsoplysningerne om økonomiske operatører med henblik på adgang til de elektroniske systemer.
            
            
               6. De kontraherende parter opretter et system til identitets- og adgangsforvaltning for at sikre: 
            
            
               (a)sikker registrering og lagring af identifikationsoplysninger om økonomiske operatører 
            
            
               (b)sikker udveksling af undertegnede og krypterede identifikationsoplysninger om økonomiske operatører.
            
            
            
               Artikel 14
            
            
               Dataforvaltning samt ejerskab og sikkerhed 
            
            
               1. De kontraherende parter sikrer, at de oplysninger, der er registreret på nationalt plan, svarer til de oplysninger, der er registreret i de fælles komponenter, og at de holdes ajour. 
            
            
               2. Uanset stk. 1 sikrer de kontraherende parter, at følgende oplysninger svarer til de oplysninger, der er registreret i det fælles register i ICS2, og at de holdes ajour: 
            
            
               (a)oplysninger, der er registreret på nationalt plan og kommunikeret fra det nationale indpassagesystem til det fælles register 
            
            
               (b)oplysninger, der er modtaget fra det fælles register til det nationale indpassagesystem. 
            
            
               3. De oplysninger i de fælles komponenter til ICS2, der kommunikeres eller registreres i den fælles handelsgrænseflade af en økonomisk operatør kan tilgås eller behandles af den pågældende økonomiske operatør. 
            
            
               4. Oplysningerne i de fælles komponenter til ICS2: 
            
            
               (a)som kommunikeres til en kontraherende part af en økonomisk operatør gennem den harmoniserede handelsgrænseflade i det fælles register kan tilgås og behandles af den pågældende kontraherende part i det fælles register. Hvor det er nødvendigt, kan den pågældende kontraherende part også tilgå de oplysninger, som er registreret i den harmoniserede handelsgrænseflade, 
            
            
               (b)kan den pågældende kontraherende part tilgå eller behandle de oplysninger, som er kommunikeret til eller registreret i det fælles register af en kontraherende part, 
            
         
         
            
               (c)som omhandlet i ovennævnte punkt a) og b) kan den anden kontraherende part også tilgå og behandle disse oplysninger, hvis sidstnævnte er involveret i risikovurderingen og/eller kontrollen, som oplysningerne vedrører i overensstemmelse med artikel 10 og 12 i aftalen og bilag I.
            
            
               (d)behandles af Kommissionen i samarbejde med de kontraherende parter til de i artikel 1, stk. 1, litra c), og artikel 11, stk. 6 i bilag I, omhandlede formål. Kommissionen og de kontraherende parter kan tilgå resultaterne af behandlingen.
            
            
               5. Oplysningerne i den fælles komponent til ICS2, som er registreret i det fælles register af Unionen kan tilgås af de kontraherende parter. Unionen kan behandle disse oplysninger. 
            
            
               6. Unionen tillægges systemejerskabet over de fælles komponenter. 
            
            
               7. Schweiz tillægges systemejerskabet over sine nationale komponenter. 
            
            
               8. Unionen sikrer beskyttelse af de fælles komponenter, og Schweiz sikrer beskyttelse af sine nationale komponenter. 
            
            
               9. Med henblik herpå træffer de kontraherende parter som minimum de nødvendige foranstaltninger til at: 
            
            
               (a)forhindre, at uautoriserede personer får adgang til installationer, der benyttes til databehandlingen 
            
            
               (b)forhindre, at oplysninger indskrives, konsulteres, ændres eller slettes af uautoriserede personer 
            
            
               (c)afsløre ethvert tilfælde af de aktiviteter, der er omhandlet i litra a) og b). 
            
            
               10. De kontraherende parter underretter hinanden om enhver aktivitet, der kan føre til brud eller mistanke om brud på de elektroniske systemers sikkerhed. 
            
            
               11. De kontraherende parter etablerer sikkerhedsplaner for alle systemer.
            
            
               12. De oplysninger, der registreres i komponenterne til ICS2, opbevares i mindst tre år efter deres registrering. Denne frist kan overstiges af de kontraherende parter, hvor den relevante nationale lovgivning kræver det. 
            
            
            
               Artikel 15
            
            
               Behandling af personoplysninger
            
            
               Ved behandlingen af personoplysninger i ICS2 og systemet til ensartet brugerforvaltning og digital signatur: 
            
            
               (a)fungerer Schweiz og EU-medlemsstater som dataansvarlige i overensstemmelse med bestemmelsen i artikel 14 i aftalen
            
            
               (b)fungerer Kommissionen som databehandler og overholder de forpligtelser, den pålægges i den henseende i overensstemmelse med forordning (EU) 2018/1725
                  14
               , medmindre Kommissionen ved behandling af oplysninger med henblik på opfølgning og evaluering af gennemførelsen af de fælles sikkerheds- og sikringsrisikokriterier og -standarder og af kontrolforanstaltninger og prioriterede kontrolområder fungerer som fælles dataansvarlig.
            
            
         
         
            
               Artikel 16
            
            
               Bidrag til udvikling, vedligeholdelse og forvaltning af ICS2
            
            
               Unionen garanterer, at schweiziske eksperter hvad angår spørgsmål, der vedrører udvikling, vedligeholdelse of forvaltning af ICS2, kan deltage som observatører på møderne i Toldekspertgruppen og de respektive arbejdsgrupper. Unionen træffer afgørelse fra sag til sag om de schweiziske eksperter kan deltage i møderne i arbejdsgrupperne, hvor kun et begrænset antal EU-medlemsstater er repræsenteret, og som rapporterer til Toldekspertgruppen.
            
            
            
               AFSNIT III
            
            
               Artikel 17
            
            
               Finansieringsordninger vedrørende ansvarsområder, forpligtelser og forventning ved gennemførelsen og driften af Importkontrolsystem 2
            
            
               Hvad angår udvidelsen af brugen af ICS2 til at omfatte Schweiz, og under hensyntagen til kapitel III og bilag I i denne aftale, definerer disse finansieringsordninger (herefter benævnt "ordningen") aspekterne af samarbejdet mellem parterne, i tilknytning til ICS2.
            
            
               (a)De centrale komponenter i ICS2 udvikles, afprøves, indføres, forvaltes og drives af Kommissionen, hvilke består af en fælles handelsgrænseflade og et fælles register (herefter centrale komponenter til ICS2), herunder de applikationer og tjenester, der kræves til deres drift og sammenkobling med IT-systemerne i Schweiz, såsom TAPAS, UUM&DS, CCN2ng middleware, og forpligter sig til at gøre dem tilgængelige for Schweiz.
            
            
               (b)De nationale komponenter til ICS2 udvikles, afprøves, indføres, forvaltes og drives af Schweiz.
            
            
               (c)Schweiz og Kommissionen er enige om at dele udviklings- og engangsomkostningerne ved de centrale komponenter til ICS2 samt driftsomkostningerne ved de centrale komponenter til ICS2, vedrørende de applikationer og tjenester, der kræves til deres drift og sammenkobling, som følger:
            
            
               (1)En del af udviklingsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2 faktureres Schweiz af Kommissionen i overensstemmelse med litra d) og e). Udviklingsomkostningerne omfatter softwareudviklingen af de centrale komponenter og anskaffelse og installation af den relaterede infrastruktur (hardware, software, hosting, licenser, m.v.). Fordelingsnøglen vedrører 4 % af alle omkostninger ved de nævnte tjenester.
            
            
               (2)De maksimale udviklingsomkostninger begrænses til 550 000 EUR (femhundredeoghalvtrestusinde) pr. idriftsættelse. 
            
            
               (3)En del af driftsomkostningerne til ICS2 og TAPAS faktureres Schweiz af Kommissionen i overensstemmelse med litra f), g) og h). Driftsomkostningerne omfatter omkostninger til overensstemmelsesafprøvning, vedligeholdelse af infrastrukturen (hardware, software, hosting, licenser, m.v.), af centrale komponenter til ICS2 og af dertilhørende applikationer og tjenester, som er nødvendige for deres drift og samkøring (kvalitetssikring, helpdesk og forvaltning af IT-tjenester). Fordelingsnøglen vedrører 4 % af alle omkostninger ved de nævnte tjenester.
            
            
               (4)Driftsomkostningerne til Schweiz' brug af ICS2 må ikke overstige det maksimale beløb på 450 000 EUR (firehundredeoghalvtrestusinde) om året.
            
            
               (5)Udviklings- og driftsomkostningerne til nationale komponenter afholdes fuldt ud af Schweiz.
            
            
               (6)Schweiz holdes underrettet om den planlagte omkostningsudvikling og informeres om de vigtigste elementer i forbindelse med udviklingen af ICS2, der kan have en indvirkning på disse omkostninger.
            
            
               (d)Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af udgifterne til udviklings- og overensstemmelsesafprøvning af de centrale komponenter til ICS2, der er afholdt forud for gennemførelsen af denne aftale. Til det formål 
            
            
               (1)vil Kommissionen underrette Schweiz om det anslåede beløb for det nødvendige bidrag fra årene forud for gennemførelsen af ​​denne aftale. 
            
            
               (2)Senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2021, vil Kommissionen anmode Schweiz om at betale sit bidrag til disse forudgående omkostninger i lige store rater over de første fire års brug af ICS2. 
            
         
         
            
               (e)Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af udviklingsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2. Til det formål
            
            
               (1)indvilliger Schweiz i at betale sit bidrag til dækningen af udviklingsomkostningerne til idriftsættelse 1, idriftsættelse 2 og idriftsættelse 3 af ICS2. 
            
            
               (2)vil Kommissionen senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2021, anmode Schweiz om at betale sit bidrag til udviklingen af den seneste idriftsættelse på basis af en behørigt dokumenteret debetnota udstedt af Kommissionen.
            
            
               (f)Schweiz har indvilliget i at bidrage til dækningen af driftsomkostningerne til de centrale komponenter i ICS2. Til det formål
            
            
               (1)vil Kommissionen senest den 31. juli hvert år, fra og med den 31. juli 2021 underrette Schweiz om de anslåede driftsomkostninger for det følgende år og skriftligt underrette Schweiz det anslåede beløb på det nødvendige bidrag for det følgende år. vil Schweiz blive underrettet på samme måde og på samme tid som Kommissionen underretter alle de andre medlemmer af ICS2, samt om de grundlæggende elementer i forbindelse med udviklingen af ICS2.
            
            
               (2)vil Kommissionen senest den 15. maj 2021 kun anmode Schweiz om at betale sit årlige bidrag til driftsomkostningerne for 2020, hvilket beløber sig til 110 000 EUR, samt det anslåede årlige bidrag for 2021, hvilket beløber sig til 280 000 EUR. vil Kommissionen senest den 15. maj hvert år, fra og med den 15. maj 2022, anmode Schweiz om at betale sit årlige bidrag for det pågældende år plus et beløb svarende til saldobeløbet (negativt eller positivt) fra det foregående år på basis af en behørigt dokumenteret debetnota udstedt af Kommissionen.
            
            
               (3)vil Kommissionen senest den 31. januar hvert år, fra og med den 31. januar 2022, 
            
            
               –afslutte regnskaberne, som vedrører de tidligere omkostninger pr. år til drift af ICS2 og TAPAS på basis af det beløb, som Schweiz allerede har betalt, over for Kommissionens faktisk afholdte omkostninger og forelægge Schweiz en opgørelse, hvori angives de forskellige serviceydelser og programmelleverancer, som skal betales og 
            
            
               –forelægge Schweiz en opgørelse over de faktiske årlige omkostninger, dvs. de reelle driftsudgifter, for det foregående år. vil Kommissionen beregne de faktiske og anslåede omkostninger i overensstemmelse med sine kontrakter med leverandører, der er etableret under de nuværende procedurer for tildeling af kontrakter. 
            
            
               Saldoen (negativ eller positiv) mellem de faktiske omkostninger og det anslåede beløn for det foregående år beregnes og kommunikeres til Schweiz via en opgørelse fra Kommissionen. Opgørelsen inkluderer det anslåede årlige beløb for bidraget, plus saldobeløbet (negativt eller positivt), hvilket fører til et nettobeløb, som Kommissionen fakturerer Schweiz via den årlige debetnota. 
            
            
               (g)Betalingen fra Schweiz finder sted efter debetnotaens udstedelsesdato. Alle betalinger skal ske til Kommissionens bankkonto, som fremgår af debetnotaen, inden 60 dage.
            
            
               (h)Skulle Schweiz betale de beløb, der er omhandlet i litra c), med forsinkelse i forhold til de datoer, der er angivet i litra g), er Kommissionen berettiget til at opkræve morarenter (svarende til den rente, som anvendes af Den Europæiske Centralbank på dens transaktioner i euro, og som offentliggøres i De Europæiske Fællesskabers Tidende, C-udgaven, og som var gældende på betalingsdatoen, plus 1,5 %). Samme rentesats gælder for de betalinger, Unionen skal foretage.
            
            
               (i)I det tilfælde Schweiz anmoder om specifikke tilpasninger af eller nye IT-produkter til de centrale komponenter i ICS2, applikationer eller tjenester, er indledningen og afslutningen af denne udvikling underlagt en særskilt, gensidig aftale vedrørende ressourcebehov og udviklingsomkostninger. 
            
            
               (j)Alt undervisningsmateriale, som parterne har udarbejdet og ajourført, uddeles gratis til alle parter elektronisk. Schweiz må kun kopiere, distribuere, vise og udføre arbejdet og lave afledte værker baseret på det uddelte undervisningsmateriale 
            
            
               (1)hvis de krediterer forfatteren på den måde, der er angivet i det uddelte undervisningsmateriale 
            
            
               (2)til ikkekommercielle formål. 
            
            
               (k)Parterne er enige om at anerkende og opfylde deres respektive ansvarsområder i forbindelse med brugen af de centrale komponenter i ICS2, som beskrevet i bilag I til denne aftale.
            
            
               (l)Hver af parterne kan i tilfælde af alvorlige betænkeligheder for så vidt angår den korrekte gennemførelse af dette bilag eller ICS2 suspendere dens anvendelse, forudsat at den anden part har modtaget skriftlig meddelelse derom tre måneder i forvejen.
            
            
            
               Afsnit IV
            
         
         
            
               Summarisk udpassageangivelse
            
            
               Artikel 18
            
            
               Form og indhold af den summariske udpassageangivelse
            
            
               1. Den summariske udpassageangivelse skal indgives ved hjælp af databehandlingsteknikker. Handels-, havne- eller transportdokumenter kan benyttes, hvis de indeholder de nødvendige oplysninger.
            
            
               2. Den summariske udpassageangivelse skal indeholde de oplysninger, der er fastsat i bilag B, kapitel 2, kolonne A1 og A2, til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446, og skal overholde de respektive formater, koder og kardinaliteter som fastsat i bilag B til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447, og den skal udfyldes i henhold til bemærkninger i disse bilag. Den summariske udpassageangivelse skal godkendes af den person, der har udfyldt den.
            
            
               3. Toldmyndighederne tillader kun, at den summariske udpassageangivelse indgives på papir, eller ved andre alternative midler efter aftale mellem toldmyndighederne, under en af følgende omstændigheder:
            
            
               (a)toldmyndighedernes IT-system er ude af drift
            
            
               (b)hvis brugerprogrammet hos den person, der indgiver den summariske udpassageangivelse, er ude af drift, idet det forudsættes, at toldmyndighederne anvender risikoforvaltning i samme omfang, som over for summariske udpassageangivelser, der indgives ved hjælp af databehandlingsteknikker. Den papirbaserede summariske udpassageangivelse skal underskrives af den person, der har udfyldt den. Papirbaserede summariske udpassageangivelser skal om nødvendigt være ledsaget af ladelister eller andre relevante lister, og de skal indeholde de foreskrevne oplysninger i stk. 2.
            
            
               4. Hver kontraherende part fastsætter, på hvilke vilkår og efter hvilke fremgangsmåder den, der indgiver den summariske udpassageangivelse, kan ændre en eller flere af oplysningerne i angivelsen, efter at den er indgivet.
            
            
            
               Artikel 19 
            
            
               Fritagelse fra forpligtelsen til at indgive en summarisk udpassageangivelse
            
            
               1. Der kræves ikke en summarisk udpassageangivelse for følgende varer: 
            
            
               (a)elektrisk energi
            
            
               (b)varer, der føres ud gennem rørledning
            
            
               (c)brevforsendelser, dvs. breve, postkort, blindeforsendelser og tryksager, der ikke er pålagt import- eller eksportafgifter
            
            
               (d)varer, der forsendes i henhold til bestemmelserne i
                  Verdenspostforeningens konvention
            
            
               (e)varer, for hvilke toldangivelsen i henhold til de kontraherende parters lovgivning kan afgives mundtligt eller i og med, at grænsen overskrides, med undtagelse af paller, containere, transportmidler, samt reservedele, tilbehør og udstyr til sådanne varer, som benyttes inden for rammerne af en transportkontrakt.
            
            
               (f)varer, der er indeholdt i rejsendes personlige bagage
            
            
               (g)varer omfattet af ATA- og CPD-carneter
            
         
         
            
               (h)varer, der kan omfattes af fritagelser i henhold til Wienerkonventionen af 18. april 1961 om diplomatiske forbindelser, Wienerkonventionen af 24. april 1963 om konsulære forbindelser, andre konsulære konventioner eller New York-konventionen af 16. december 1969 om særlige missioner
            
            
               (i)våben og militært udstyr, der af myndighederne med ansvar for de kontraherende parters områdes militære forsvar føres ud af en af en kontraherende parts toldområde ved militærtransport eller transport gennemført udelukkende til brug for de militære myndigheder
            
            
               (j)følgende varer, der føres ud af én af de kontraherende parters toldområde direkte til offshoreanlæg, som drives af en person, der er etableret i én af de kontraherende parters toldområde:
            
            
               (1)varer, der skal anvendes til bygning, reparation, vedligeholdelse eller ombygning af offshoreanlæg
            
            
               (2)varer, der skal anvendes til udstyring af offshoreanlæg
            
            
               (3)forsyninger, der skal anvendes eller forbruges på offshoreanlæg
            
            
               (k)varer, der forsendes i henhold til NATO-formular 302, der er indført som led i overenskomsten mellem deltagerne i den nordatlantiske traktat vedrørende status for deres styrker, undertegnet i London den 19. juni 1951, eller i henhold til EU-formular 302, der er indført som led i artikel 1, stk. 51, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2446
            
            
               (l)varer, der leveres til montering som dele af eller tilbehør til skibe eller luftfartøjer, og til drift af motorer, maskiner og andet udstyr til skibe eller luftfartøjer samt fødevarer og andre varer, der skal forbruges eller sælges om bord
            
            
               (m)løsøre og bohave, som defineret i de respektive kontraherende parters lovgivning, forudsat at det ikke transporteres på grundlag af en transportkontrakt 
            
            
               (n)varer afsendt fra de kontraherende parters toldområde til Ceuta og Melilla, Heligoland, Republikken San Marino, Vatikanstaten, Livigno kommune og toldområderne Samnaun og Sampuoir i Schweiz
            
            
               (o)varer, der transporteres med skibe, som sejler mellem de kontraherende parters havne uden mellemliggende anløb i havne uden for de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (p)varer, der transporteres med luftfartøjer, som flyver mellem de kontraherende parters lufthavne uden mellemlandinger i lufthavne uden for de kontraherende parters toldområde
            
            
               2. Med forbehold af den i artikel 9, stk. 3, i aftalen fastlagte procedure kræves der ikke en summarisk udpassageangivelse i tilfælde, der er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem en kontraherende part og et tredjeland.
            
            
               3. Der kræves ikke en summarisk udpassageangivelse af de kontraherende parter for varer i følgende situationer:
            
            
               (a)når et skib, der transporterer varerne mellem de kontraherende parters havne, skal anløbe en havn uden for de kontraherende parters toldområde, og varerne skal forblive om bord på skibet under anløbet i havnen uden for de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (b)når et luftfartøj, der transporterer varerne mellem de kontraherende parters lufthavne, skal mellemlande i en lufthavn uden for de kontraherende parters toldområde, og varerne skal forblive om bord på luftfartøjet under opholdet i lufthavnen uden for de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (c)når varer i en havn eller lufthavn ikke losses fra det transportmiddel, der bragte dem ind i de kontraherende parters toldområde, og som vil føre dem ud af disse områder
            
            
               (d)når varerne er lastet i en anden havn eller lufthavn i en af de kontraherende parters toldområde, og der er indgivet en summarisk udpassageangivelse eller er dispenseret for forpligtelsen til at indgive en angivelse forud for afgang, og varerne forbliver om bord på det transportmiddel, der skal føre dem ud af de kontraherende parters toldområde  
            
            
               (e)når varer som befinder sig under midlertidig opbevaring eller i en frizone, under tilsyn af det samme toldsted omlades fra det transportmiddel, der førte dem til det midlertidige oplag eller frizonen, til et skib, et luftfartøj eller en jernbanevogn, der skal føre dem ud af de kontraherende parters toldområde, såfremt følgende betingelser er opfyldt:
            
            
               (1)omladning sker senest 14 dage efter det tidspunkt, hvor varerne blev frembudt, i overensstemmelse med den respektive kontraherende parts lovgivning eller under ekstraordinære omstændigheder kan toldmyndighederne forlænge perioden med den tid, der er nødvendig for at afhjælpe disse omstændigheder 
            
         
         
            
               (2)toldmyndighederne har adgang til oplysninger om varerne 
            
            
               (3)der, så vidt det er transportøren bekendt, ikke sker nogen ændring af varernes bestemmelsessted og modtageren 
            
            
               (f)når varerne blev ført ind i de kontraherende parters toldområde, men afvist af den kompetente toldmyndighed og øjeblikkeligt blev sendt tilbage til eksportlandet.
            
            
            
               Artikel 20 
            
            
               Sted for indgivelse af en summarisk udpassageangivelse
            
            
               1. Den summariske udpassageangivelse skal indgives til det kompetente toldsted i dén kontraherende parts toldområde, hvor udpassageformaliteterne opfyldes for varer med et tredjeland som bestemmelsessted. En angivelse til udførselstoldstedet, der anvendes som summarisk udpassageangivelse, skal indgives til den kompetente myndighed på den kontraherende parts toldområde, hvor formaliteterne vedrørende udførsel til tredjeland foretages. I begge tilfælde skal det kompetente toldsted udføre den sikkerheds- og sikringsrelaterede risikoanalyse på grundlag af oplysningerne i angivelsen og foretage den sikkerhedstoldkontrol, det anser for nødvendig.
            
            
               2. Når varer forlader en af de kontraherende parters toldområde for at passere gennem den anden kontraherende parts toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, og udførselsformaliteterne efterfølges af en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, videregiver den første kontraherende parts kompetente myndigheder de i artikel 18, stk. 2, anførte oplysninger til den anden kontraherende parts kompetente myndigheder.
            
            
               I dette tilfælde stiller den første kontraherende parts toldsted resultaterne af deres sikkerheds- og sikringsrelaterede toldkontroller til rådighed for den anden kontraherende parts myndigheder, når: 
            
            
               (a)risiciene af toldmyndigheden vurderes til at være væsentlige og kræve toldkontrol, og det ved denne kontrol konstateres, at hændelsen, som udløste risiciene, har fundet sted, eller
            
            
               (b)det ikke ved kontrollen kan konstateres, at hændelsen, som udløser risiciene, har fundet sted, men den berørte toldmyndighed vurderer, at truslen indebærer en høj risiko andre steder i de kontraherende parters toldområde eller
            
            
               (c)det er nødvendigt for ensartet anvendelse af reglerne i denne aftale.
            
            
               De kontraherende parter skal i systemet, der henvises til i artikel 12, stk. 3, i aftalen, udveksle oplysninger om risiciene, som nævnt i punkt a) og b). 
            
            
               3. Uanset stk. 1 og undtagen ved transport ad luftvejen, skal den summariske udpassageangivelse, når varer forlader en af de kontraherende parters toldområde for at passere gennem den anden kontraherende parts toldområde med et tredjeland som bestemmelsessted, og udførselsformaliteterne ikke efterfølges af en forsendelsesprocedure i overensstemmelse med konventionen om en fælles forsendelsesprocedure, indgives direkte til den anden kontraherende parts kompetente udpassagetoldsted, hvor varerne endeligt forlader området til et tredjeland. 
               
            
               Artikel 21
            
            
               Frister for indgivelse af en summarisk udpassageangivelse
            
            
               1. den summariske udpassageangivelse skal indgives inden for følgende frister:
            
            
               (a)ved skibstrafik: 
            
            
               (1)for anden transport af containergods end den, der er omhandlet i nr. ii) og iii): senest 24 timer før varerne lastes på det skib, hvorpå de skal forlade de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (2)for transport af containergods mellem de kontraherende parters toldområde og Grønland, Færøerne, Island eller havne ved Østersøen, Nordsøen, Sortehavet eller Middelhavet og alle havne i Marokko: senest 2 timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde 
            
         
         
            
               (3)for transport af containergods mellem de franske oversøiske departementer, Azorerne, Madeira eller De Kanariske Øer og et område uden for de kontraherende parters toldområde, hvis rejsen varer under 24 timer: senest 2 timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (4)for transport, der ikke omfatter containergods: senest 2 timer inden afgang fra en havn i de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (b)ved lufttrafik: senest 30 minutter inden afgang fra en lufthavn i de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (c)ved transport ad landevej og indre vandveje: senest 1 time inden varerne skal forlade de kontraherende parters toldområde 
            
            
               (d)ved jernbanetrafik: 
            
            
               (1)hvis togrejsen fra den sidste oprangeringsstation til udpassagetoldstedet varer mindre end to timer: senest 1 time inden varerne ankommer til det sted, som udpassagetoldstedet er ansvarligt for 
            
            
               (2)i alle andre tilfælde: senest 2 timer inden varerne skal forlade de kontraherende parters toldområde.
            
            
               2. I følgende situationer er fristen for indgivelse af den summariske udpassageangivelse den frist, som gælder på de aktive transportmidler, der anvendes, når varerne forlader de kontraherende parters toldområde: 
            
            
               (a)når varerne er ankommet til udpassagetoldstedet med et andet transportmiddel, som de overflyttes fra, inden de forlader de kontraherende parters toldområde (intermodal transport)
            
            
               (b)når varerne er ankommet til udpassagetoldstedet med et transportmiddel, som selv transporteres på et aktivt transportmiddel, når de forlader de kontraherende parters toldområde (kombineret transport) 
            
            
               3. De i stk. 1 og 2 nævnte frister gælder ikke i tilfælde af force majeure.
            
            
               4. Som en undtagelse fra stk. 1 og 2 kan hver kontraherende part vedtage andre frister: 
            
            
               (a)i de tilfælde, der er omfattet af artikel 20, stk. 2, og med henblik på at foretage en pålidelig risikoanalyse og for at standse og foretage toldsikkerheds- og sikringskontroller af forsendelser
            
            
               (b)I de tilfælde, hvor den i artikel 9, stk. 3 i aftalen fastlagte procedure er omfattet af en international sikkerhedsaftale mellem den kontraherende part og et tredjeland."
            
            
            
               "BILAG II
            
            
               AUTORISERET ØKONOMISK OPERATØR
            
            
               AFSNIT II
            
            
               Indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør
            
            
               Artikel 1
            
         
         
            
               Generelle bestemmelser
            
            
               Kriterierne for indrømmelse af status som autoriseret økonomisk operatør omfatter:
            
            
               (a)fravær af enhver alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen, herunder idømte alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til ansøgerens økonomiske virksomhed 
            
            
               (b)ansøgerens bevis for en høj grad af kontrol over sin virksomhed og over varestrømmen i kraft af et system til forvaltning af forretningsregnskaber og, om nødvendigt, transportdokumenter, som gør det muligt at gennemføre passende toldkontrol 
            
            
               (c)økonomisk solvens, der anses for bevist, når ansøgeren har en god økonomisk formåen, der sætter den pågældende i stand til at opfylde sine forpligtelser, under behørig hensyntagen til den berørte erhvervsaktivitets særlige karakteristika
            
            
               (d)passende sikkerheds- og sikringsstandarder, der anses for opfyldt, når ansøgeren godtgør, at der opretholdes passende foranstaltninger til at garantere den internationale forsyningskædes sikkerhed og sikring, herunder hvad angår den fysiske integritet og adgangskontrol, logistiske processer og behandling af særlige varetyper, personale og identifikation af vedkommendes handelspartnere.
            
            
            
               Artikel 2
            
            
               Historisk baggrund
            
            
               1. Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra a), anses for opfyldt, hvis  
            
            
               (a)der ikke foreligger afgørelser truffet af administrative eller retslige myndigheder, som konkluderer, at en af de personer, der er beskrevet i punkt b), i løbet af de seneste tre år har begået en alvorlig overtrædelse eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen og  
            
            
               (b)ingen af nedennævnte personer har gjort sig skyldig i alvorlige strafbare handlinger i tilknytning til deres økonomiske virksomhed, herunder ansøgerens økonomiske virksomhed, hvor det er relevant:  
            
            
               (1)ansøgeren 
            
            
               (2)medarbejder(e), som er ansvarlig(e) for ansøgerens toldanliggender, og  
            
            
               (3)den/de person/personer, som er ansvarlige for ansøgervirksomheden eller udøver kontrol med dens ledelse. 
            
            
               2. Kriteriet i artikel 1, litra a), kan anses for opfyldt, hvis den kompetente toldmyndighed, der træffer afgørelsen, anser en overtrædelse for uvæsentlig i forhold til antallet eller omfanget af de toldrelaterede aktiviteter, og at toldmyndigheden ikke er i tvivl om, at ansøgeren har handlet i god tro.   
            
            
               3. Hvis personen, som omhandlet i stk. 1, litra b), nr. iii), i denne artikel, ud over ansøgeren, er etableret eller bosiddende i et tredjeland, vurderer den kompetente toldmyndighed opfyldelsen af kriteriet i artikel 1, litra a), på grundlag af de regnskaber og andre oplysninger, der er til rådighed for dem. 
            
            
               4. Hvis personen har været etableret i mindre end tre år, vurderer den kompetente toldmyndighed opfyldelsen af kriteriet i artikel 1, litra a), på grundlag af de regnskaber og andre oplysninger, der er til rådighed for dem.
            
            
               Artikel 3
            
            
               Et effektivt system til forvaltning af bogholderi og transportdokumenter
            
         
         
            
               Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra b), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt: 
            
            
               (a)ansøgeren fører et regnskabssystem, som er i overensstemmelse med de almindeligt anerkendte regnskabsprincipper, der anvendes hos den kontraherende part, hvor regnskaberne føres, som tillader revisionsbaseret toldkontrol, og som fører en historik over data, der tilvejebringer et revisionsspor fra det tidspunkt, hvor dataene indføres i systemet  
            
            
               (b)toldrelaterede registre, som ansøgeren opbevarer, er integreret i ansøgerens regnskabssystem eller åbner mulighed for krydskontrol af oplysninger med regnskabssystemet 
            
            
               (c)ansøgeren giver toldmyndigheden fysisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter 
            
            
               (d)ansøgeren giver toldmyndigheden elektronisk adgang til sine regnskabssystemer og i givet fald til sit bogholderi og sine transportdokumenter, for så vidt disse systemer eller registre opbevares elektronisk
            
            
               (e)ansøgeren har en administrativ organisation, som svarer til karakteren og størrelsen af sin virksomhed, og som er egnet til at forvalte varestrømmene, og vedkommende råder over interne kontrolforanstaltninger, der kan forebygge, afsløre og korrigere fejl samt forebygge og afsløre ulovlige eller ureglementerede transaktioner
            
            
               (f)såfremt det er relevant, ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af licenser og tilladelser, der er givet i henhold til handelspolitiske foranstaltninger eller handel med landbrugsprodukter
            
            
               (g)ansøgeren har indført tilfredsstillende procedurer til arkivering af sine regnskaber og information samt til beskyttelse mod tab af information 
            
            
               (h)ansøgeren sørger for, at de relevante ansatte ved, at toldmyndighederne skal underrettes, hvis det bliver opdaget, at der er problemer med overholdelse af toldforskrifterne, og for, at der er indført procedurer til at informere toldmyndighederne om sådanne problemer 
            
            
               (i)ansøgeren har indført de fornødne sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af ansøgerens computersystem mod uautoriseret indtrængen og til sikring af ansøgerens dokumentation 
            
            
               (j)i relevante tilfælde har ansøgeren indført tilfredsstillende procedurer til håndtering af import- og eksportlicenser for varer, der er pålagt forbud og restriktioner, bl.a. foranstaltninger til at skelne varer, der er omfattet af forbud eller restriktioner, fra andre varer, tillige med foranstaltninger til at sikre overholdelsen af disse forbud og restriktioner
            
            
            
               Artikel 4
            
            
               Økonomisk solvens
            
            
               1. Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra c), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt: 
            
            
               (a)ansøgeren er ikke under konkursbehandling 
            
            
               (b)ansøgeren har de seneste tre år forud for indgivelsen af ansøgningen opfyldt sine økonomiske forpligtelser med hensyn til betaling af told og alle andre afgifter eller skatter opkrævet ved eller i forbindelse med import eller eksport af varer 
            
            
               (c)ansøgeren godtgør på grundlag af de regnskaber og oplysninger, der står til rådighed for de seneste tre år forud for indgivelse af ansøgningen, at han har tilstrækkelig finansiel formåen til at varetage sine forpligtelser og indfri sine tilsagn i henseende til typen og omfanget af forretningsaktiviteterne, herunder en egenkapital, der ikke er negativ, medmindre der er dækning herfor. 
            
            
               2. Hvis ansøgeren har været etableret i mindre end tre år, kontrolleres vedkommendes økonomiske solvens som omhandlet i artikel 1, litra c), på grundlag af tilgængelige regnskaber og information.
            
            
         
         
            
               Artikel 5
            
            
               Sikkerheds- og sikringsstandarder
            
            
               1. Det kriterium, der er fastsat i artikel 1, litra d), anses for opfyldt, hvis følgende betingelser er opfyldt: 
            
            
               (a)de bygninger, der anvendes til aktiviteter i forbindelse med bevillingen, er beskyttet mod ulovlig indtrængen og er konstrueret af materialer, som kan modstå uvedkommendes forsøg på at skaffe sig adgang 
            
            
               (b)der er truffet passende foranstaltninger for at forhindre uautoriseret adgang til kontorer, forsendelsesområder, lasteområder, fragtlagre og andre relevante steder 
            
            
               (c)der er truffet foranstaltninger til håndtering af varer, som omfatter beskyttelse mod uautoriseret tilførsel eller ombytning, mod forkert håndtering af varer og mod manipulation med lastenheder 
            
            
               (d)ansøgeren har truffet foranstaltninger, der gør det muligt tydeligt at identificere vedkommendes handelspartnere og via gennemførelse af passende kontraktbestemmelser eller andre passende foranstaltninger i overensstemmelse med ansøgerens forretningsmodel at sikre, at disse handelspartnere sørger for at sikre deres del af den internationale forsyningskæde 
            
            
               (e)ansøgeren foretager i det omfang, national ret tillader, sikkerhedsscreening af personer, der forventes at skulle bestride sikkerhedsmæssigt følsomme stillinger, og foretager baggrundskontrol af nuværende ansatte i sådanne positioner regelmæssigt, og når omstændighederne kræver det 
            
            
               (f)ansøgeren råder over passende sikkerhedsprocedurer for eventuelle eksterne tjenesteydere, med hvilke der er indgået kontrakt 
            
            
               (g)ansøgeren sørger for, at personalet med ansvarsområder af relevans for sikkerhedsspørgsmål regelmæssigt deltager i programmer for at øge deres bevågenhed angående sikkerhedsspørgsmål 
            
            
               (h)ansøgeren har udpeget en kontaktperson med ansvar for sikkerheds- og sikringsrelaterede spørgsmål. 
            
            
               2. Hvis ansøgeren er indehaver af et sikkerheds- og sikringscertifikat udstedt i henhold til en international konvention, en international standard fra Den Internationale Standardiseringsorganisation eller en europæisk standard fra et europæisk standardiseringsorgan, skal disse certifikater tages i betragtning i forbindelse med kontrol af overholdelsen af kriterierne i artikel 1, litra d).
            
            
               Kriterierne anses for opfyldt, for så vidt som det er godtgjort, at kriterierne for udstedelse af dette certifikat er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i artikel 1, litra d).
            
            
               3. Når ansøgeren er en sikkerhedsgodkendt fragtagent eller en kendt befragter inden for civil luftfart, anset kriterierne i stk. 1 for opfyldt i forbindelse med de steder og operationer, for hvilke ansøgeren har opnået status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter, for så vidt som kriterierne for meddelelsen af status som sikkerhedsgodkendt fragtagent eller kendt befragter er identiske eller ækvivalente med dem, der er fastsat i artikel 1, litra d).
            
            
            
            
               AFSNIT II
            
            
               Lettelser til autoriserede økonomiske operatører
            
            
            
               Artikel 6
            
         
         
            
               Lettelser til autoriserede økonomiske operatører
            
            
               1. Hvis en autoriseret økonomisk operatør af sikkerhedsmæssige årsager på egne vegne indgiver en summarisk udpassageangivelse i form af en toldangivelse eller en reeksportangivelse, kræves ingen oplysninger udover dem, der er anført i disse angivelser.
            
            
               2. Hvis en autoriseret økonomisk operatør af sikkerhedsmæssige årsager på vegne af en anden person, der også er en autoriseret økonomisk operatør, indgiver en summarisk udpassageangivelse i form af en toldangivelse eller en reeksportangivelse, kræves ingen oplysninger udover dem, der er anført i disse angivelser.
            
            
            
               Artikel 7
            
            
               Mere fordelagtig behandling vedrørende risikovurdering og kontrol 
            
            
               1. En autoriseret økonomisk operatør er underlagt færre fysiske og dokumentbaserede sikkerhedskontroller end andre økonomiske operatører. 
            
            
               2. Hvis en autoriseret økonomisk operatør har indgivet en summarisk indpassageangivelse eller har fået tilladelse til at indgive en toldangivelse eller en angivelse til midlertidig opbevaring i stedet for en summarisk indgangsdeklaration, eller hvis en autoriseret økonomisk operatør har fået tilladelse til at benytte handels-, havne- eller transportinformationssystemer til indgivelse af oplysningerne i den summariske indpassageangivelse, jf. artikel 10, stk. 8, i aftalen, og artikel 1, stk. 4, i bilag I, skal den kompetente toldmyndighed underrette den autoriserede økonomisk operatør, hvis forsendelsen er blevet udvalgt til fysisk kontrol.  Underretningen skal finde sted, før varerne ankommer til de kontraherende parters toldområde. 
            
            
               Underretningen skal også stilles til rådighed for transportøren, hvis vedkommende ikke samtidig er den autoriserede økonomiske operatør, der er nævnt i første afsnit, forudsat at transportøren er en autoriseret økonomisk operatør og er tilsluttet de elektroniske systemer vedrørende de angivelser, der er omhandlet i første afsnit. 
            
            
               Underretningen foretages ikke, hvis det kan bringe den kontrol, der skal udføres, eller resultaterne heraf, i fare. 
            
            
               3. Er sendinger, der er angivet af en autoriseret økonomisk operatør, udvalgt til fysisk kontrol eller dokumentbaseret kontrol, gennemføres kontrollen som en prioriteret opgave. 
            
            
               Efter anmodning fra en autoriseret økonomisk operatør kan kontrollen gennemføres et andet sted end det sted, hvor varerne frembydes for toldvæsenet. 
            
            
            
               Artikel 8
            
            
               Undtagelse fra fordelagtig behandling 
            
            
               Den mere fordelagtige behandling, der er omhandlet i artikel 7, finder ikke anvendelse for sikkerheds- og sikringsrelateret toldkontrol i forbindelse med særlige forhøjede trusselsniveauer eller kontrolforpligtelser i medfør af anden lovgivning.
            
            
               Toldmyndighederne skal dog afvikle den nødvendige behandling af, formaliteter gældende for og kontrol af sendinger, der er angivet af en autoriseret økonomisk operatør, som en prioriteret opgave.
            
            
               AFSNIT III
            
            
               Suspension, annullering og tilbagekaldelse af status som autoriseret økonomisk operatør
            
            
         
         
            
               Artikel 9
            
            
               Suspension af status
            
            
               1. En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør suspenderes af den kompetente toldmyndighed, hvis: 
            
            
               (a)den pågældende toldmyndighed finder, at der kan være tilstrækkeligt grundlag for at annullere, eller tilbagekalde afgørelsen, men endnu ikke råder over alle de nødvendige elementer til at træffe afgørelse om annullering, eller tilbagekaldelse
            
            
               (b)den pågældende toldmyndighed finder, at betingelserne for afgørelsen ikke er opfyldt, eller at indehaveren af afgørelsen ikke overholder de forpligtelser, der følger af denne afgørelse, og at indehaveren af afgørelsen bør gives tid til at træffe foranstaltninger for at sikre opfyldelsen af betingelserne eller overholdelsen af forpligtelserne
            
            
               (c)indehaveren af afgørelsen anmoder om en sådan suspension, fordi vedkommende midlertidigt er ude af stand til at opfylde de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholde de forpligtelser, der er pålagt i henhold til denne afgørelse.
            
            
               2. I det tilfælde, der er omhandlet i stk. 1, litra b) og c), skal indehaveren af afgørelsen underrette toldmyndigheden om de foranstaltninger, som vedkommende vil træffe for at sikre opfyldelse af betingelserne eller overholdelse af forpligtelserne, samt det fornødne tidsrum til at træffe disse foranstaltninger
            
            
               Når den økonomiske operatør til toldmyndighedernes fulde tilfredshed har truffet de nødvendige foranstaltninger for at opfylde de betingelser og kriterier, som en autoriseret økonomisk operatør skal opfylde, ophæver den udstedende toldmyndighed suspensionen. 
            
            
               3. Suspensionen berører ikke eventuelle uafsluttede toldprocedurer, som var iværksat inden suspensionsdatoen.
            
            
               4. Indehaveren af afgørelsen underrettes om suspensionen.
            
            
               Artikel 10
            
            
               Annullering af status
            
            
               1. En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør annulleres, hvis alle nedenstående betingelser er opfyldt:
            
            
               (a)afgørelsen blev truffet på grundlag af urigtige eller ufuldstændige oplysninger
            
            
               (b)indehaveren af afgørelsen vidste eller burde med rimelighed have vidst, at oplysningerne var urigtige eller ufuldstændige
            
            
               (c)hvis oplysningerne havde været rigtige og fuldstændige, ville afgørelsen have været anderledes.
            
            
               2. Indehaveren af afgørelsen underrettes om annulleringen.
            
            
               3. Annulleringen får virkning fra det tidspunkt, hvor den oprindelige afgørelse fik virkning, medmindre andet er fastsat i afgørelsen i overensstemmelse med toldlovgivningen.
            
            
               Artikel 11 
            
            
               Tilbagekaldelse af status
            
         
         
            
               1. En afgørelse om tildeling af status som autoriseret økonomisk operatør tilbagekaldes af de kompetente toldmyndigheder, hvis:
            
            
               (a)en eller flere af betingelserne for at træffe afgørelsen ikke var eller ikke længere er opfyldt,  eller
            
            
               (b)efter ansøgning fra indehaveren af afgørelsen, eller
            
            
               (c)indehaveren af afgørelsen, inden for den foreskrevne tidsperiode for suspensionen, som omhandlet i artikel 9, stk. 1, litra b) og c), ikke træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre opfyldelsen af de betingelser, der er fastsat i afgørelsen, eller overholder de forpligtelser, der er pålagt i henhold til afgørelsen. 
            
            
               2. Tilbagekaldelsen er gyldig fra den følgende dag efter meddelelsen derom.
            
            
               3. Indehaveren af afgørelsen underrettes om tilbagekaldelsen.
            
            
            
            
               AFSNIT IV
            
            
               Artikel 12
            
            
               Udveksling af oplysninger
            
            
               De kontraherende parter udveksler regelmæssigt oplysninger om identiteten af deres autoriserede økonomiske operatører på sikkerhedsområdet, der skal omfatte følgende: 
            
            
               (a)operatørens identifikationsnummer (TIN (Trader Identification Number)) i et format, der er kompatibelt med EORI-forskrifterne (Economic Operator Registration and Identification) 
            
            
               (b)den autoriserede økonomiske operatørs navn og adresse 
            
            
               (c)nummeret på det dokument, hvormed status af autoriseret økonomisk operatør blev indrømmet 
            
            
               (d)aktuel status (gyldig, suspenderet, tilbagekaldt) 
            
            
               (e)perioderne, hvor der er ændringer i status; 
            
            
               (f)datoen hvorpå afgørelsen og begivenheder derefter (suspension og tilbagekaldelse) træder i kraft 
            
            
               (g)den myndighed, der har truffet afgørelsen."
            
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        EUT L 199 af 31.7.2009, s. 24.
               
               
                  
                     (2)
                  
                        EUT L 302 af 19.10.1992, s. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        EUT L 253 af 11.10.1993, s. 1.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1.
               
               
                  
                     (5)
                  
                        EUT L 203 af 26.6.2020, s. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        EUT L 206 af 30.6.2020, s. 8.
               
               
                  
                     (7)
                  
                        EUT L 325 af 16.12.2019, s. 168.
               
               
                  
                     (8)
                  
                        Indførelsesinterval for idriftsættelse 1 af ICS2: fra 15.3.2021 til 1.10.2021. Indførelsesinterval for idriftsættelse 2 af ICS2: fra 1.3.2023 til 2.10.2023. Indførelsesinterval for idriftsættelse 3 af ICS2: fra 1.3.2024 til 1.10.2024.Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2019/2151 af 13. december om fastlæggelsen af arbejdsprogrammet vedrørende udviklingen og indførelsen af de elektroniske systemer, der er omhandlet i EU-toldkodeksen (EUT L 325 af 16.12.2019, s.168). 
               
               
                  
                     (9)
                  
                        Kommissionen delegerede forordning (EU) 2015/2446 af 28. juli 2015 til supplering af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 med nærmere regler angående visse bestemmelser i EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 1), senest ændret ved Kommissionens delegerede forordning (EU) xxx (EUT L af dd.mm.åååå, s. x). 
               
               
                  
                     (10)
                  
                        Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2447 af 24. november 2015 om gennemførelsesbestemmelser til visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 343 af 29.12.2015, s. 558), senest ændret ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) xxx (EUT L af dd.mm.åååå, s. x).
               
               
                  
                     (11)
                  
                        Konventionen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, Republikken Østrig, Republikken Finland, Republikken Island, Kongeriget Norge, Kongeriget Sverige og Det Schweiziske Forbund om en fælles forsendelsesprocedure af 20. maj 1987 (EUT L 226 af 13.8.1987, s. 2, herunder tidligere og fremtidige ændringer efter aftale med det blandede udvalg ved ovennævnte konvention).
               
               
                  
                     (12)
                  
                        NCTS opgraderes til de nye sikkerhedskrav i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 952/2013 af 9. oktober 2013 om EU-toldkodeksen (EUT L 269 af 10.10.2013, s. 1), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2019/632 af 17. april 2019 (EUT L 111 af 25.04.2019, s. 54). Indførelsen af den faseopdelte opdatering af NCTS fremgår af bilaget til Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2019/2151.
               
               
                  
                     (13)
                  
                        Lufttransportaftale mellem Den Europæiske Union og Det Schweiziske Forbund (EUT L 114 af 30.4.2002, s. 73, herunder tidligere og fremtidige ændringer efter aftale med det blandede udvalg ved ovennævnt aftale).
               
               
                  
                     (14)
                  
                        Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1725 af 23. oktober 2018 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer og om fri udveksling af sådanne oplysninger og om ophævelse af forordning (EF) nr. 45/2001 og afgørelse nr. 1247/2002/EF (EUT L 295 af 21.11.2018, s. 39)).