CELEX: 62013CA0314
Language: sv
Date: 2014-06-12 00:00:00
Title: Mål C-314/13: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 12 juni 2014 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litauen) – Užsienio reikalų ministerija, Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba mot Vladimir Peftiev, BelTechExport ZAO, Sport-pari ZAO, BT Telecommunications PUE (Begäran om förhandsavgörande — Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik — Restriktiva åtgärder mot Vitryssland — Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser — Undantag — Betalning av arvoden för juridiska tjänster — Den behöriga nationella myndighetens utrymme för skönsmässig bedömning — Rätt till ett effektivt domstolsskydd — Betydelse av om medlen har erhållits på ett rättsstridigt sätt — Föreligger inte)

25.8.2014   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               C 282/13
            
         Domstolens dom (femte avdelningen) av den 12 juni 2014 (begäran om förhandsavgörande från Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litauen) – Užsienio reikalų ministerija, Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba mot Vladimir Peftiev, BelTechExport ZAO, Sport-pari ZAO, BT Telecommunications PUE
   (Mål C-314/13) (1)
   
   ((Begäran om förhandsavgörande - Gemensam utrikes- och säkerhetspolitik - Restriktiva åtgärder mot Vitryssland - Frysning av penningmedel och ekonomiska resurser - Undantag - Betalning av arvoden för juridiska tjänster - Den behöriga nationella myndighetens utrymme för skönsmässig bedömning - Rätt till ett effektivt domstolsskydd - Betydelse av om medlen har erhållits på ett rättsstridigt sätt - Föreligger inte))
   2014/C 282/18
   Rättegångsspråk: litauiska
   
      Hänskjutande domstol
   
   Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas
   
      Parter i målet vid den nationella domstolen
   
   
      Klagande: Užsienio reikalų ministerija, Finansinių nusikaltimų tyrimo tarnyba
   
      Motpart: Vladimir Peftiev, BelTechExport ZAO, Sport-pari ZAO, BT Telecommunications PUE
   
      Domslut
   
   
               1)
            
            
               Artikel 3.1 b i rådets förordning (EG) nr 765/2006 av den 18 maj 2006 om restriktiva åtgärder mot Vitryssland, i dess lydelse enligt rådets förordning (EU) nr 588/2011 av den 20 juni 2011 i dess lydelse enligt rådets genomförandeförordning (EU) nr 84/2011 av den 31 januari 2011 och rådets förordning (EU) nr 588/2011 av den 20 juni 2011 ska tolkas så, att när den behöriga nationella myndigheten prövar en ansökan om undantag som framställts enligt denna bestämmelse i syfte att väcka talan för att bestrida de restriktiva åtgärder som vidtagits av unionen har denna myndighet inte ett obegränsat utrymme för skönsmässig bedömning utan ska vid utövandet av sin befogenhet iaktta de rättigheter som föreskrivs i artikel 47 andra stycket andra meningen i stadgan. Nämnda myndighet ska även iaktta kravet att en person måste låta sig företrädas av en advokat för att väcka en talan vid tribunalen.
               Den behöriga nationella myndigheten har rätt att kontrollera att de penningmedel som det yrkas ska frigöras endast är avsedda för betalning av rimliga arvoden och ersättning för utgifter i samband med tillhandahållande av juridiska tjänster. Myndigheten får även fastställa de villkor som den anser lämpliga för att garantera bland annat att syftet med sanktionsåtgärderna inte förbigås och att det beviljade undantaget inte kringgås
            
         
               2)
            
            
               Artikel 3.1 b i förordning nr 765/2006 i dess lydelse enligt förordning nr 588/2011 ska tolkas så, att i en situation såsom den som är aktuell i det nationella målet, där en frysning av penningmedel och ekonomiska resurser grundas på nämnda förordning ska ett undantag för att frigöra frysta tillgångar och ekonomiska resurser i syfte att betala för juridiska tjänster bedömas enligt artikel 3.1 b i förordning nr 765/2006. I denna bestämmelse görs det inga hänvisningar till medlens ursprung eller om de eventuellt erhållits på ett rättsstridigt sätt.
            
         
      (1)  EUT C 233, 10.8.2013.