CELEX: 32021D1440
Language: cs
Date: 2021-08-03 00:00:00
Title: Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2021/1440 ze dne 3. srpna 2021, kterým se mění rozhodnutí (EU) 2019/1376 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o pasportizaci, nabytí kvalifikovaných účastí a odnětí povolení k činnosti úvěrové instituce (ECB/2021/36)

6.9.2021   
               
               
                  CS
               
               
                  Úřední věstník Evropské unie
               
               
                  L 314/14
               
            
         ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU) 2021/1440
         ze dne 3. srpna 2021,
         kterým se mění rozhodnutí (EU) 2019/1376 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o pasportizaci, nabytí kvalifikovaných účastí a odnětí povolení k činnosti úvěrové instituce (ECB/2021/36)
         RADA GUVERNÉRŮ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY,
         s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
         s ohledem na nařízení Rady (EU) č. 1024/2013 ze dne 15. října 2013, kterým se Evropské centrální bance svěřují zvláštní úkoly týkající se politik, které se vztahují k obezřetnostnímu dohledu nad úvěrovými institucemi (1), a zejména na čl. 4 odst. 1 písm. a), b), c) a d) a na čl. 4 odst. 3, čl. 6 odst. 4, čl. 14 odst. 3, čl. 14 odst. 5, čl. 15 odst. 3 a čl. 17 odst. 1 uvedeného nařízení,
         s ohledem na rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2017/933 ze dne 16. listopadu 2016 o obecném rámci pro přenesení rozhodovacích pravomocí ve vztahu k právním nástrojům týkajícím se úkolů v oblasti dohledu (ECB/2016/40) (2), a zejména na článek 4 uvedeného rozhodnutí,
         vzhledem k těmto důvodům:
         
                     (1)
                  
                  
                     Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1376 (ECB/2019/23) (3) stanoví kritéria pro přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o pasportizaci, nabytí kvalifikovaných účastí a odnětí povolení k činnosti úvěrové instituce na vedoucí pracovních útvarů Evropské centrální banky (ECB). Zkušenosti získané při uplatňování uvedeného rozhodnutí ukazují, že je nezbytné provést určitá zpřesnění a technické změny, zejména z důvodu jednotnosti a jednoznačnosti při uplatňování těchto kritérií.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Postup pro přenesení rozhodovacích pravomocí je třeba vyjasnit, pokud jde o rozhodnutí o pasportizaci, rozhodnutí o nabytí kvalifikované účasti a rozhodnutí o odnětí povolení, u nichž mají vedoucí pracovních útvarů obavy související s propojeností takového rozhodnutí s jedním nebo více jinými rozhodnutími, která vyžadují schválení orgánem dohledu. Tak tomu může být v případě, kdy má výsledek příslušného hodnocení v oblasti dohledu přímý dopad na jedno nebo více z těchto jiných rozhodnutí, a proto by měl příslušná rozhodnutí posuzovat stejný rozhodovací orgán současně, aby se předešlo protichůdným výsledkům.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Rada guvernérů dne 24. června 2020 rozhodla o navázání úzké spolupráce mezi ECB a Bulharskou republikou (4) a mezi ECB a Chorvatskou republikou (5). V čl. 7 odst. 1 nařízení (EU) č. 1024/2013 se stanoví, že za účelem plnění určitých úkolů ve vztahu k úvěrovým institucím usazeným v členském státě, jehož měnou není euro, může ECB v případech, kdy byla v souladu s uvedeným článkem navázána úzká spolupráce, udělovat pokyny vnitrostátnímu příslušnému orgánu daného členského státu. Je proto vhodné zahrnout tyto pokyny mezi akty, které může ECB přijmout na základě přenesení pravomoci na vedoucí pracovních útvarů podle příslušných ustanovení rozhodnutí (EU) 2019/1376 (ECB/2019/23).
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Vyžaduje-li to složitost hodnocení, rozhodnutí o pasportizaci, rozhodnutí o nabytí kvalifikované účasti nebo rozhodnutí o odnětí povolení se nepřijímají prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, nýbrž postupem neuplatnění námitek. Je třeba vyjasnit, že kromě toho mohou nastat případy, kdy může být z důvodu citlivosti dané záležitosti – z hlediska dopadu na dobrou pověst ECB nebo fungování jednotného mechanismu dohledu – nezbytné, aby bylo rozhodnutí o pasportizaci, rozhodnutí o nabytí kvalifikované účasti nebo rozhodnutí o odnětí povolení přijato postupem neuplatnění námitek, a nikoli prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Okruh rozhodnutí o nabytí kvalifikované účasti, která se přijímají v přenesené pravomoci, by měl být rozšířen tak, aby zahrnoval případy, kdy skupina, do níž navrhovaný nabyvatel patří, již drží kvalifikovanou účast v cílovém subjektu, na úrovni skupiny není překročena žádná relevantní prahová hodnota a prodávající není součástí skupiny. V takových případech je hodnocení zpravidla jednoduché, neboť nedochází k podstatné změně vlastnické struktury cílového subjektu a hodnocení je proto podobné jako u kvalifikovaných účastí vyplývajících z reorganizace uvnitř skupiny, v případě kterých jsou rozhodnutí v současné době přijímána v přenesené pravomoci.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Rozhodnutí (EU) 2019/1376 (ECB/2019/23) je proto třeba příslušným způsobem změnit,
                  
               PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
         
            Článek 1
            Změny
            Rozhodnutí (EU) 2019/1376 (ECB/2019/23) se mění takto:
            
                        1)
                     
                     
                        V článku 1 se doplňuje nový bod 15, který zní:
                        
                           „15)   „citlivostí“ se rozumí charakteristika nebo faktor, které mohou mít negativní dopad na dobrou pověst ECB nebo na účinné a konzistentní fungování jednotného mechanismu dohledu, mimo jiné včetně těchto skutečností: a) na příslušný dohlížený subjekt se dříve vztahovala nebo se v současné době vztahují přísná opatření v oblasti dohledu, např. opatření včasného zásahu; b) návrh rozhodnutí po přijetí vytvoří nový precedent, který by mohl být v budoucnu pro ECB závazný; c) návrh rozhodnutí by po přijetí mohl vzbudit negativní pozornost sdělovacích prostředků nebo veřejnosti, nebo d) příslušný vnitrostátní orgán, který navázal úzkou spolupráci s ECB, oznámí ECB, že nesouhlasí s předloženým návrhem rozhodnutí.“;
                        
                     
                  
                        2)
                     
                     
                        Článek 3 se mění takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    odstavec 3 se nahrazuje tímto:
                                    
                                       „3.   Rozhodnutí o pasportizaci, o nabytí kvalifikované účasti a o odnětí povolení nelze přijmout prostřednictvím rozhodnutí v přenesené pravomoci, pokud složitost hodnocení nebo citlivost dané záležitosti vyžaduje, aby byla tato rozhodnutí přijata postupem neuplatnění námitek.“;
                                    
                                 
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    odstavec 4 se nahrazuje tímto:
                                    
                                       „4.   Přenesení rozhodovacích pravomocí podle odstavce 1 se vztahuje na:
                                       
                                                   a)
                                                
                                                
                                                   přijímání rozhodnutí ECB v oblasti dohledu;
                                                
                                             
                                                   b)
                                                
                                                
                                                   schvalování kladných hodnocení ECB v případech, kdy se nevyžaduje přijetí rozhodnutí v oblasti dohledu;
                                                
                                             
                                                   c)
                                                
                                                
                                                   přijímání pokynů ECB, které jsou v souladu s článkem 7 nařízení (EU) č. 1024/2013 určeny vnitrostátním příslušným orgánům, s nimiž ECB navázala úzkou spolupráci.“;
                                                
                                             
                                 
                              
                                    c)
                                 
                                 
                                    doplňuje se nový odstavec 7, který zní:
                                    
                                       „7.   Vedoucí pracovních útvarů předloží Radě dohledu a Radě guvernérů k přijetí postupem neuplatnění námitek rozhodnutí o pasportizaci, nabytí kvalifikované účasti nebo odnětí povolení, které splňuje kritéria pro přijetí rozhodnutí v přenesené pravomoci stanovená v článcích 4 až 6, pokud má hodnocení takového rozhodnutí v oblasti dohledu přímý dopad na hodnocení jiného rozhodnutí v oblasti dohledu, které má být přijato postupem neuplatnění námitek.“.
                                    
                                 
                              
                  
                        3)
                     
                     
                        V článku 4 se odstavec 1 mění takto:
                        
                                    a)
                                 
                                 
                                    písmeno b) se nahrazuje tímto:
                                    
                                                „b)
                                             
                                             
                                                nabytí kvalifikované účasti je výsledkem změny vlastnických vztahů v cílovém subjektu, k níž došlo mezi subjekty v rámci struktury téže skupiny;“;
                                             
                                          
                              
                                    b)
                                 
                                 
                                    doplňuje se nové písmeno d), které zní:
                                    
                                                „d)
                                             
                                             
                                                kvalifikovanou účast nabývá právnická osoba, která patří do skupiny podniků, které již společně drží kvalifikovanou účast v cílovém subjektu, a na konsolidované úrovni skupiny není překročena žádná příslušná prahová hodnota uvedená v čl. 22 odst. 1 směrnice 2013/36/EU, jak je proveden ve vnitrostátním právu.“;
                                             
                                          
                              
                  
                        4)
                     
                     
                        V článku 5 odstavci 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
                        
                                    „a)
                                 
                                 
                                    rozhodnutí se přijímá na žádost dohlíženého subjektu nebo z důvodu fúze, která má za následek zánik dohlíženého subjektu;“.
                                 
                              
                  
         
            Článek 2
            Přechodné ustanovení
            Ustanovení rozhodnutí (EU) 2019/1376 (ECB/2019/23) se i nadále použijí beze změn, pokud vnitrostátní příslušný orgán předložil ECB návrh rozhodnutí o nabytí kvalifikované účasti nebo o odnětí povolení anebo oznámení významného dohlíženého subjektu o záměru zřídit pobočku nebo ručit za závazky své dceřiné finanční instituce před vstupem tohoto rozhodnutí v platnost.
         
         
            Článek 3
            Vstup v platnost
            Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
         
         
            Ve Frankfurtu nad Mohanem dne 3. srpna 2021.
            
               
                  Prezidentka ECB
               
               Christine LAGARDE
            
         
         
            (1)  Úř. věst. L 287, 29.10.2013, s. 63.
         
            (2)  Úř. věst. L 141, 1.6.2017, s. 14.
         
            (3)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2019/1376 ze dne 23. července 2019 o přenesení pravomoci přijímat rozhodnutí o pasportizaci, nabytí kvalifikovaných účastí a odnětí povolení k činnosti úvěrové instituce (ECB/2019/23) (Úř. věst. L 224, 28.8.2019, s. 1).
         
            (4)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1015 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Българска народна банка (Bulharskou národní bankou) (ECB/2020/30) (Úř. věst. L 224I,13.7.2020, s. 1).
         
            (5)  Rozhodnutí Evropské centrální banky (EU) 2020/1016 ze dne 24. června 2020 o navázání úzké spolupráce mezi Evropskou centrální bankou a Hrvatska narodna banka (ECB/2020/31) (Úř. věst. L 224I, 13.7.2020, s. 4).