CELEX: 51994PC0124
Language: da
Date: 1994-04-21
Title: Ændret forslag til RÅDETS DIREKTIV OM MINIMUMSUDDANNELSESNIVEAUET FOR SØFARTSERHVERV

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER
                                                       KOM(94) 124 endelig udg. - SYN 517
                                                       Bruxelles, den 21.04.1994
                                     Ændret forslag t i I
                                       RÅDETS DIREKTIV
r^iJ
     #«r        OM MINIMUMSUDDANNELSESNIVEAUET FOR SØFARTSERHVERV
HP»
mm
                  (forelagt af Kommissionen i henhold til EF-traktatens
                                  artikel 189 A, stk. 2)
 ---pagebreak---                                        BEGRUNDELSE
På grundlag af Europa-Parlamentets udtalelse efter førstebehandlingen den 9. marts 1994
forelægger Kommissionen i overensstemmelse med artikel 189 a) i traktaten om Den
Europæiske Union et ændret forslag til direktiv om rrnriimurnsuddanrjelsesniveauet for
søfartserhverv.
Det ændrede forslag tager hensyn til Parlamentets udtalelse, som omfatter to typer
ændringer:
       den første type æridringer vedrører forbedringer af teksten med til
       IMO-konventionen om uddannelse af søfarende, om sønæring og vagthold (STCW)
       og IMO-resolution A 778 (18) om minimumsuddannelse for personale, der udpeges
       ril at bistå passagerer i nødsituationer på passagerskibe
       den anden type ændringer vedrører uddannelse og eksamensbeviser opnået i
       tredjelande og fastlægger fælles kriterier, der skal anvendes i EU, for anerkendelse
       af eksamensbeviser. Ændringer betyder også en forbedring af bestemmelserne
       vedrørende havnestatskontrol med søfarendes kvalifikationer.
Ændringsforslag, der ikke er blevet godkendt af Kommissionen:
       Udtrykket maskrnofficer og udvidelse af direktivets anvendelsesområde til at
       omfatte forplejningsmandskab (hovmester, purser) og elektrotekniker; ikke
       godkendt af Kommissionen da disse spørgsmål ikke er behandlet i STCW-
       konvenrionen, som dene dokument bygger på.
       Sletning af kravet om at besærningsmedlemmer på tankskibe skal have
       tilstrækkelige sprogkundskaber; dette kan ikke godkendes, da det er i modstrid med
       forbedret sikkerhed til søs.
       Sikker håndtering af farligt eller forurenet gods; det er ikke relevant for
       nærværende forslag.
       Et handlingsprogram med henblik på at gøre erhverv inden for søfart tiltrækkende
       for unge mennesker: dene spørgsmål vil blive gjort til genstand for en
       kommissionsundersøgelse. I forbindelse med dette forslag, kan der ikke gives noget
       tilsagn.
            '-to*
       Eliminering af visse bestemmelser i bilagene; ikke godkendt, da dette ville betyde,
       at de obligatoriske minimumskrav, der er foreslået i direktivforslaget bliver mindre
       end de krav, der er indrørt på internationalt niveau i henhold til STCW-
       konventionen.
Nær/ærende reviderede version af direktivforslaget ligger nærmere op ad den tekst, som
ministerrådet nåede til enighed om den 29. november 1993, og Kornmissionen håber
derfor, at Rådet kan acceptere de foreslåede ændringer.
 ---pagebreak---                                                                               \ Vs\S
        KOMMISSIONENS OPRINDELIGE FOKSLAG                  AENDRET FORSLAG
                                                    efter europ^-Parlamentets udtatelse
                 Forslag til Rådets direktiv om
   minimumsuddannelsesniveauetfor søfartserhverv
 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR -
 under henvisning til Traktaten om Oprettelse af     under henvisning til Traktaten
                                                      om Oprettelse af Det Europæiske
 Det Europæiske Økonomiske Fællesskab, særlig
 artikel 84. stk. 2.                                  Fællesskab,  særlig artikel 84. stk
                                                      2.
 under henvisning til forslag fra Kommissionen(1).
 under henvisning     til udtalelse    fra Europa-
 Parlamentet(2).
 under henvisning til udtalelse fra. Det Økonomiske
 og Sociale Udvalg(3). og
  ud fra følgende betragtninger:
                                                    i sin resolution af 8. juni 1993
                                                    om en fælles politik for sikkerhed
                                                    til søs fastsatte Rådet som mål at
                                                    afskaffe underkvalificerede besæt-
                                                    ninger og prioriterede et EF-hand-
                                                    lingsprogram, der tilsigtede en
                                                    styrkelse af uddannelsen med hen-
                                                    blik på at udvikle fælles standar-
                                                    der og minimumsuddannelsesniveauer
                                                    for mandskab i nøglestillinger;
                                                    i sine konklusioner af 21. januar
                                                     1993 om sikkerhed og forurenings-
                                                    forebyggelse til sos i Fællesskabet
                                                    anførte Rådet det menneskelige
                                                    elements betydning for sikker
                                                    skibsfart:
(1) EFT nr. C212 af 5.8.1993
(2)
(3) EFT nr. C 34 af 2.2.1994
 ---pagebreak--- Da    bestemmelserne      for     udstedelse      af
erhvervskompetencegi vende       eksamensbevi ser.
diplomer og certifikater til søfarende varierer
fra den ene medlemsstat til den anden, medfører en
sådan      forskelligartethed        inden       for
medlemsstaternes uddannelseslovgivning på det
område, der omfattes af nærværende direktiv, at
der ikke altid finder en hensigtsmæssig uddannelse
sted. der opfylder de krav. der må stilles til
sikkerheden til søs;
Rådets direktiver 89/48/EØF(4) og 92/51/EØF(5) om de
generelle    ordninger    for    anerkendelse     af
eksamensbeviser og erhvervsuddannelser finder
anvendelse på de søfartsuddannelser. der er
omfattet af dette direktiv, og bidrager til at
fremme respekten for de i Traktaten indeholdte
forpligtelser til at fjerne hindringerne mellem
medlemsstaterne for den frie bevægelighed for
personer og tjenesteydelser;
       (4)
              EFT nr. L 19 af 24.1.1989.
       (5)
              EFT nr. L 209 af 24.7.1992
 ---pagebreak--- den gensidige anerkendelse af eksamens- og             den gensidige anerkendelse af ek-
                                                       samens- og uddannelsesbeviser, som
uddannelsesbeviser, som forudset i de generelle        forudset i ovenstående direktiver,
ordninger, sikrer ikke altid en harmoniseret           sikrer ikke altid en harmoniseret
                                                      uddannelse af alle søfarende, der
uddannelse af alle søfarende, der arbejder om bord    arbejder om bord på de forskellige
på de forskellige skibe, der sejler under             skibe, der sejler under medlemssta-
                                                      ternes flag, herunder skibe regi-
medlemsstaternes flag og/eller som er registreret     streret i EUROS, og dog er en sådan
i EUROS, og dog er en sådan harmonisering af          harmonisering af afgørende betyd-
                                                      ning for sikkerheden i forbindelse
afgørende betydning for sikkerheden i forbindelse     med søtransport;
med søtransport;
det er blevet nødvendigt at indføre et               det er blevet nødvendigt at indføre
                                                     et minimumsuddannelsesniveau for
minimumsuddannelsesnivaeu     for søfarende i        søfarende i Den Europæiske Union,
Fællesskabet;                                        og udfprmningen af et sådant ska^
                                                     baseres på de uddannelsesniveauer.
                                                     som aftaltes i 1978 i den inter-
                                                     nationale IMO-konvention om stan-
                                                     darder for søfarendes uddannelses-
                                                     beviser, spnæring cg vagtfrplfl;
 i betragtning af den særlige beskaffenhed af
 transporten af farligt og forurenende gods og af
 passagerer ad søvejen og de ri ci si. der er
 forbundet med denne form for transport, er der god
 grund til at forbedre de betingelser, hvorunder
 denne transport finder sted. med det formål at
 sikre menneskeliv samt havmiljøet, og derfor bør
 der af de personer, der arbejder om bord på
 sådanne skibe, kræves et tilfredsstillende
 sprogligt kvalifikationsniveau;
                                                    personale på passagerskibe, hvis
                                                    opgave er at hiælpe passagerer i
                                                    kritiske situationer, bør være i
                                                    stand til at kommunikere med passa-
                                                    gererne;
for at opfylde dette mål er det nødvendigt med en
indsats    på fællesskabsplan.      eftersom de
foranstaltninger, som de enkelte medlemsstater har
truffet eller agter at træffe, ikke indebærer
nogen tilfredsstillende løsning;
 ---pagebreak---                                                                                            4.
der bør tages hensyn til etableret international
ret vedrørende uddannelse og kvalifikationer inden
for skibsfarten.      især den      internationale
konvention fra 1978 om uddannelse af søfarende, om
sønæring og om vagthold (STCW-konventionen) ;
der bør træffes foranstaltninger med henblik på at     der bør træffes foranstaltninger med
sikre, at søfarende, der er statsborgere i             henblik på at sikre, at søfarende,
                                                       ESd beviser' fra tredjelande, er
tredjelande, er tilstrækkeligt kvalificerede,          tilstrækkeligt            kvalificerede,
således som det kræves i henhold til de                således som det kræves i henhold til
                                                       den interaaUpnaie iflQ-kpnvenUgn
internationale konventioner på dette område -          £jt&    lâlfî om         standarder     for
                                                       søfarendes          uddannelsesbeviser,
                                                       Sønæring pg vagthold -
                                                       Den Europæiske Union bør for at
                                                      opfylde dette mål opstille fælles
                                                      kriterier fpr anerkendelse,, ' a f
                                                      beviser fra tredjelande, o g Rådet
                                                      bør inden den 31, iiali 1995 ,p,$
                                                      grundlag af forslag fra yoromigsionen
                                                      sta. i samarbejde med Europa-
                                                      parlamentet         -træffe      , _, ,.„,„.,
                                                                                      beslvtninq
                                                      vedrørende       fglles     Kriterier    og
                                                      proceduren        i     forbindelse     med
                                                      anerkendelse af disse beviser;
                                                    i       SO     overoancrsperiode       efter
                                                    vedtagelsen af de fælles kriterier
                                                    bør det vare tilladt søfarende, der
                                                    er i besiddelse af beviser, som ikke
                                                    er udstedt i overensstemmelse med
                                                    dette direktiv, at tage hyre p$
                                                    sKibe, der er hjemmehørende i en af
                                                    Pen EurppæjsHe unions Medlemsstater,,
                                                    herunder        oå      skibe.    der     er
                                                    registreret i PVROS;
                                                   medlemsstaterne er i deres egenskab
                                                   af havnemyndighed forpligtet til at
                                                   øge sikkerheden og forhindre foru-
                                                   rening i Fællesskabets farvande ved
                                                   først og fremmest at kontrollere
                                                   skibe, der seiler under et tredje-
                                                   lands flag, spm ikke har ratifi-
                                                   ceret STCW-konventionen. eller hvis
                                                   besætning er j besiddelse af ud-
                                                   dannelsesbeviser, der ikke er ble-
                                                   vet anerkendt i henhold til bestem-
                                                   melserne i dette direktiv:
 ---pagebreak--- UDSTEDT FØLGENDE DIREKTIV:
                    Artikel 1
I dette direktiv forstås ved:
a)    "skibsfører": den person, der har kommandoen
over et skib;
b)    "officer": det medlem af besætningen, der ud
      over skibsføreren er betegnet som sådan i
      henhold til national lov og nationale
      regler, eller hvis sådanne ikke findes, i
      henhold til kollektive overenskomster eller
      sædvaneret;
c)    "navigatør": en kvalificeret officer på
      dækket ;
                                    i
d)    "overstyrmand": den navigatør, der står
      umiddelbart under skibsføreren, og som vil
      få    kommandoen    på    skibet.    såfremt
      skibsføreren bliver utjenstdygtig;
e)    "maskinofficer": en kvalificeret officer i
      maskinafdelingen;
f)    "maskinchef": den øverste maskinofficer. som
      er     ansvarlig         for      skibets
      fremdrivningsmaskineri;
 ---pagebreak---                                                                                     6.
g)  "1. maskinmester": den maskinofficer. der
    står umiddelbart under maskinchefen, og som
    vil     får anssvaret           for skibets
    fremdrivningsmaskineri. såfremt maskinchefen
    bliver utjenstdygtig;
h)  "Maskinassistent/maskinmesteraspirant": en
    person, som er under uddannelse til
    maskinofficer og betegnet som sådan ved
    national lov eller nationale regler;
i)  "radioofficer": en person, der er i                    i) "radiotelegrafist"; en offiser
                                                           med bevis fpr bestået eksamen i det
    besiddelse     af et i henhold til                     internationale system for fare og
    bestemmelserne i radioreglementet udstedt 1.           sikkerhed til søs, som er udstedt
                                                           eller anerkendes af den kompetente
    eller 2. klasse radiotelegrafistcertifikat             myndighed i en medlemsstat i henhold
    eller      generelt       certifikat             som   til radioreglementerne
    radiotelegrafist, og som er ansat til
    betjening af radiotelegraf stationen om bord
     i et skib. der i henhold til den
     internationale konvention om sikkerhed for
    menneskeliv på søen skal være udstyret med
     en sådan station;
 j)   "radiotelefonist": en person, der er i                j)      udgår
      besiddelse af behørigt c e r t i f i k a t udstedt i
      henhold      til      bestemmelserne               i
      radioreglementet;
 k)   "matros", "motormand" samt "personer, som
      har ansvaret for betjeningen af redningsbåde
      og redningsflader": ethvert medlem af
      skibets besætning bortset fra skibsføreren
      eller en officer;
                                                            kaj "fiikkerhedsreprftsentantH ; dei
                                                            pedlew si besætningen,« som ££
                                                            udstyret ped en attest vå, at han
                                                            kan betjene      redningsbåde     og
                                                            redningsflader, hvfld enten dette
                                                            udstedes spja et        selvstændigt
                                                           dokument eller indgår 1 et fagligt
                                                           b£yi£
 ---pagebreak---                                                                                  Y.
                                                  kb) "kystsejlads" betvder se-t lads i
                                                  nærheden af en medlemsstat, som
                                                  defineret af denne medlemsstat
                                                  kc) "maskinkraft" betvder den kraft
                                                  målt 1 kilowatt, som er opfort i
                                                  skibsattesten     eller    et   andet
                                                  officielt dokument
                                                  Kd) "elletanKsKib" er et skib« der
                                                  er bygget og anvendes til transport
                                                  af olie og olieprodukter i løs vagt
                                                  ke) "kemikalietankskib" er et skib.
                                                  der er bygget og anvendes til
                                                  transport    af flydende kemiske
                                                  stoffer 1 løs vægti son beskrevet i
                                                  IMP'S til enhver tid gældende kodeks
                                                  om bygning af Q Q om takkelage på
                                                  skibe, .der transporterer farlige
                                                  kemiske stoffer i løs varet
                                                  kf ) "gastankskib" er ét skib, der er
                                                  bygget og anvendes til transport af
                                                  flydende cas 1 løs vært;. som
                                                  beskrevet 1   IMP'S   til enhver tid
                                                  gældende kodeks    om bygning af    og
                                                  takkelage       på     Skibe«     der
                                                  transporterer flydende gas, i løs
                                                  vægt
                                                  Kg) "radiokommunikation" defineres i
                                                  overensstemmelse ned de Bidrede
                                                  reglementer for radiokommunikation.
                                                 ,£Ojn    blev    vedtaget    af    den
                                                  internationale      Konference    _fcr
                                                  radiokommunikation
                                                  Kh) "passagerskib" er et Egg&enfle
                                                  skib, som transporterer over tolv
                                                  (12) passagerer
                                                  ki) "fiskerfartøj" er et fartfll. der
                                                  anvendes til fangst af fisk, hvaler«
                                                  saler eller andre levende organismer
                                                  i havet.
1) "søgående skib": ethvert skib. bortset fra
   skibe,   der udelukkende   sejler   i  indre
   farvande eller i farvande i nærheden af
   områder,   hvor  havnebestemmelser    finder
   anvendelse;
m) "farligt gods": gods. der er omfattet af     m) udgår
   IMDG-koden. i kapitel 19 i IGC og kapitel 17
   i IBC;
 ---pagebreak--- n)     forurenende gods"                            n) udgår
             kulbrinter, som defineret i bilag I
             til MARPOL-konventionen
             skadelige flydende stoffer, som
             defineret i bilag II til MARPOL-
             konventionen
             skadelige stoffer, som defineret i
             bilag III til MARPOL-konventionen;
o)    "søgående": enhver person, som udfører        o) udgår
      tjeneste i søgående skibe.
                     Artikel 2
Dette direktiv finder anvendelse på søfarende om    Dette direktiv finder anvendelse p.
                                                    de søfarende, der refereres til i
bord på skibe, der er registreret i en af           dette direktiv oo som tager hvre p;
Fællesskabets medlemsstater og^eller i EF-          søgående skibe, der er registreret
                                                    i en medlemsstat og bærer denne
skibsregistret EUROS, med undtagelse af:            stats flag i henhold til denne
                                                    medlemsstats lovgivning, herunder
                                                    dem, der er registreret i EF-skibs-
                                                    registret EUROS. De skibe, der ikke
                                                    falder ind ynder ovenstående be-
                                                    stemmelse anses for skibe, der
                                                    bærer et tredjelands flaqt
                                                    Dette direktiv finder ikke anven-
                                                    delse på søfarende om bord på:
      krigsskibe, marinehjælpeskibe eller andre   -  krigsskibe, marinehjælpeskibe
                                                     eller andre skibe, der ejes af,
      skibe, der ejes af. eller udelukkende          eller udelukkende anvendes af,
      anvendes af. en medlemsstat i ikke-            en medlemsstat i ikke-kommerciel
                                                     statstjeneste
      kommerciel statstjeneste;
                                                  -  fiskerfartøjer
      fiskerfartøjer;                             -  lystbåde, der ikke benyttes er-
                                                     hvervsmæssigt
      lystbåde, der ikke benyttes erhvervsmæssigt     lindre, e n k e l t byggede træbåde.
 ---pagebreak---                                                                          9.
                    Artikel 3
Medlemsstaterne      træffer    de     nødvendige
foranstaltnigner. så skibsførere, officerer,
matroser, motormænd samt personer, som har
ansvaret for betjeningen af redningsbåde og
redningsflader, og som har til hensigt at udøve
deres erhverv om bord på et skib. der sejler under
en medlemsstats flag og/eller er optaget i EF-
skibsregistret EUROS, er i besiddelse af et bevis,
der er udstedt eller anerkendt af en af hver
medlemsstat særlig udpeget myndighed eller
instans, og som attesterer, at de pågældende
personer med positivt resultat har gennemgået en
uddannelse, der er fyldestgørende med hensyn til
det erhverv, de agter at udøve om bord på det
pågældende skib.
                    Artikel 4
Ved "bevis" forstås ethvert gyldigt dokument,      Ved "bevis" forstås ethvert gyldigt
                                                   dokument, uafhængig af dets beteg-
uafhængig af dets betegnelse, der udstedes af en   nelse, der udstedes af en medlems-
medlemsstats kompetente myndighed eller med        stats kompetente myndighed eller
                                                   med sidstnævntes bemyndigelse,
sidstnævntes tilladelse, eller som er godkendt af  eller som bemyndiger indehaveren
denne myndighed, og som bemyndiger indehaveren     til at udøve de funktioner, som er
                                                   nævnt i dokumentet, eller som de
til at udøve de funktioner, som er nævnt i         nationale regler hjemler ret til at
dokumentet, eller som de nationale regler hjemler  udøve, forudsat at der med dokumen-
                                                   tet attesteres et minimumsuddannel-
ret til at udøve, forudsat at der med dokumentet   sesniveau for hvert erhverv i over-
attesteres et minimumsuddannelsesniveau for hvert  ensstemmelse med dette direktivs
                                                   bestemmelser.
erhverv i overensstemmelse med dette direktivs
bestemmelser.
 ---pagebreak---                                                10.
                                                 !
               Artikel 5
Til erhvervelse af bevis er den krævede
uddannelse for skibsførere, officerer,
matroser, motormænd og personer, som vil få
ansvaret for betjeningen af redningsbåde og
redningsflader, udformet inden for en ramme
estående af et eller flere teoretiske kurser
og en tjeneste i søgående skibe med
praktiske øvelser og bestemt af den
myndighed, som udpeges af den enkelte
medlemsstat.
Denne     uddannelse     skal     hvile     på
minimumskravene som defineret i bilagene til
den internationale konvention om uddannelse
af såfårende, om sønærings og vagthold. IMO.
1978 (STCW, 1978). Minimumskravene er de.
som optræder i bilagene til nærværende
direktiv, og særligt:
       for skibsføreren og overstyrmand i
       skibe på 200 registertons brutto
       eller derover, de som gengivet i
      bilag I. reglement II/l. II/2. II/5.
       II/7 og II/8.
      for vagthavende navigatør i eller som
      fører af skibe under 200 registertons
      brutto, de som gengivet i bilag I.
      reglement II/l. II/3. II/5. U / 7 og
      II/8.
      for vagthavende navigatør i skibe på
      200    registertons     brutto    eller
      derover, de som gengivet i bilag I.
      reglement II/l. II/4. II/5. II/7 og
      II/8.
 ---pagebreak---                                        11
 for maskinchef og 1. maskinmester i
 skibe.     hvor     hovedmaskineriets
 fremdrivningseffekt er på 3000 kW
 eller derover, de som gengivet i
 bilag II. reglement III/l. III/2 og
 III/5.
 for maskinchef og 1. maskinmester i
 skibe,     hvor     hovedmaskineriets
 fremdrivningseffekt er mellem 750 og
 3000 kW. de som nævnt i bilag II.
 reglement III/l. III/3 og III/5.
for vagthavende maskinofficer i et
traditionelt bemandet maskinrum eller
som tilsynsførende maskinofficer i et
periodisk ubemandet maskinrum, de som
nævnt i bilag II. reglement III/l.
III/4 og III/5,
for radioofficer, de som gengivet i
bilag III. reglement IV/l og IV/2.
for radiotelefonist, de som gengivet
i bilag IV. reglement IV/3.
for skibsførere, officerer, matroser
og    motormænd    i    olietankskibe,
kemikalietankskibe og gastankskibe. •
de som gengivet i bilag V. reglement
V/l. V/2 og V/3.
for matroser, der indgår i brovagten,
de som gengivet i bilag I. reglement
II/6,
for    motormænd,    der    indgår i
maskinvagten. de som gengivet i bilag
II. reglement 111/6.
 ---pagebreak---                                                         1
           for de personer, som har ansvaret for          ?
           betjeningen af redningsbåde og
           redningsflader, drejer det sig om de
           forskrifter, der er gengivet i bilag
           VI. reglement VI/1.
3 , Medlemsstaterne drager omsorg for. at
     bestemmelserne i Rådets direktiv 92/29/EØF(1)
     om minimumsforskrifter for sikkerhed og
     sundhed med henblik på at forbedre den
     lægelige bistand om bord på skibe finder
     anvendelse, især artikel 5. i forbindelse
     med den i stk. 1 omhandlede uddannelse.
' H.Bestemmelserne i denne artikels stk. 1         •-.•
                                                   i
     finder anvendelse, for så vidt ikke andet er
     fastsat i mere vidtgående EF-bestemmelser
     vedrørende sundhed og sikkerhed på
     arbejdspladsen, herunder Rådets direktiv
     89/391/EØF(2) af 12. juni 1989 og dets
     særlige gennemførelsesdi rekti ver.
 5 # Uddannelsesbeviset udstedes først, efter at
     de pågældende personer har aflagt en
     eksamen, der er godkendt af medlemsstaternes
     kompetente myndighed, som drager omsorg for.
     at eksaminatorerne er uvildige.
     (i)
           EFT nr. L 113/9 af 30.4.1992.
     CM
           ITT nr. I 183 af ?9.(>.1989.
 ---pagebreak---                               13.
                  Artikel 5a i
   1. Under særlige omstændigheder og
  hvis det er absolut uundgåeligt, kan
  de kompetente myndigheder. dexfioja
  der efter deres opfattelse ij&e.
  består fare for personer, elendom
  sll£L    BiliJk    give    sa bestemt
  søfarende dispensation til at gøre
  tjeneste på et bestemt skib i en
  testent période, der iKhe overstiger
  seks måneder. j en Stilling, gorø
  vedkommende ikke har det behørige
  uddannelsesbevis for          fundtaget
  herfra      ex     stillingen       sjam
  radiooperatør, medmindre "der gives
  hiemmel   herfor    i   de   P&ggldende
  radioreglementet-)« forudsat« at den
  person, som der gives dispensation
  til« er tilstrækkelig Kvalificeret
  til at vdfvlde den ledige stilling
  pi betryggende xie pg til de
  kompetente Myndigheders tilfredshed.
  Pispensation gives imidlertid iKKe
  til en skibsfører eller maskinchef.
  undtagen i tilfalde af , force
  majeure, og så kun i en så Kort
  periode son mulig.
 2. snhver dispensation i forbindelse
 med en stilling gives kun til en
 person, der er j besiddelse af
 behørigt bevis for at kunne varetag*
 den umiddelbart lavere still 4no.
 Hvor der ikke kræves nooet b e v ^ ff\
 den umiddelbart lavere stilling, k?n
der.—aiyejg—dispensation til en
EÊTfiOjL hyls—kvalifikationer oo
erfarinq     eltfiC    de     kompetente
myndigheders       opfattelse      hlffrt
opfylder kravene i forbindtlig fff^
den Stilling, der skal besættes, doa
p3 en sSdan mSdfc« at en perlon,
dersom han/hun ikke er i begjflflftiBft
af     tilstrækkeligt     bevis     «hal
gennemgå en prøve, der godkend^ ffif
de kompetente myndigheder f o r at,
Vise, at en sådan dispensation han
gives uden risici«.
Pgrudpyer     stel _£&       kompetente
myndigheder drage omsorg for, at den
P$qgldende stilling hurtigst        ^Ugj
besattes af en person, der er i
besiddelse af behørigt bevis,
 ---pagebreak---                                                                         u.
              Artikel 6
Medlemsstaterne udpeger den myndighed eller
instans, der kan forestå den i artikel 5
omhandlede uddannelse.
Medlemsstaterne udpeger den myndighed eller
instans, der skal godkende uddannelsen og
attestere, at den i henhold til artikel 5
krævede eksamen er bestået.
                                                            Artikel 6a
                                                1.   Medlemsstaterne     sørger   for
                                                løbende at—tilbyde uddannelse i
                                               søerhverv og efteruddannelse til de
                                               søfarende« som opfylder de aktuelle
                                               behov, og er i overensstemmelse ned
                                               udviKlingen inden for søfarten«
                                               2« Søfarende« der er borgere i Pen
                                               Europæiske union, skal accepteres og
                                               Kunne uddanne sig p£ lige fod ved de
                                               uddannelses? og efteruddannelses-
                                               institutioner i medlemsstaterne, der
                                               tilbyder den i artikel 5 fastsatte
                                               uddannelse,
              Artikel 7
                                             Medlemsstaterne sitarer« at;
Medlemsstaterne drager omsorg for. at
skibsførere, officerer, matroser, motormænd  1- Per eksisterer en tilstreHHelig
                                             og   effektiv  kommunikation,   f.ekç.
samt personer, som har ansvaret for          gennem anvendelsen af et fælles
betjeningen      af redningsbåde og          sprog, mellem skibsførere, officerer
                                             og besætningsmedlemmer, for så vidt
redningsflader, er i stand til at
                                             ansÅL    en rigtig      oo    rettidig
kommunikere indbyrdes om bord på
passagerskibe eller skibe, der sejler i      afgivelse     og     forståelse     af
rutefart med passagerer og køretøjer til     under en medlemsstats flag samt på
og/eller fra en havn i en medlemsstat. Hele  passagerskibe, der sejler tijLeHer
besætningen, der har til opgave at hjælpe    fra en af medlemsstaternes havne.
                                             Endvidere     skal    kommunikationen
passagererne i en kritisk situation, skal    mellem skibet oo kvstmvndiohederne
være i stand til at kommunikere på det eller være tilstrækkelig god, enten ved at
                                             der anvendes et fælles sprog, eller
de sprog, der normalt anvendes af et flertal ÏÊd at disse myndigheders sprog
af passagererne på en given rute.            anvendes.
 ---pagebreak--- 2. Pâ passagerskibe               skal d£fe
personale, som alarmeres fO£„„Æ.t
hjælpe         passagererne           i_—-£Jî
nusituation, være let genkendeligt
og i besiddelse af 6£XQ3US£
færdigheder, der gør dem i stand til
at klare denne opgave, ujjâêX
hensyntagen til en passende 0e?
tilstrækkelig            Kombinatipn—Si
nedenstående kriterier:
 a) færdigheder i det eller de sprog.,
som tales af de_ fleste passagerer på
en given rute«
b) et elementært engelsk ordforråd,
stort        ofik      til     at      forsté
grundlæggende           Kommandoer«        Kan
anvendes       som    kommunikationsmiddel
pver fpr passagerer, der har brug
 for frjglp, n$r passagererne og
besætningsmedlemmet             iKKe       KÆD
kommunikere på et fælles sprog.
c?       mulighed       for     i     yderste
nødstilfælde at anvende anden             form
fox      kommunikation,      n$r     sproglig
kommunikation er umulig (f.eks. tegn
e l l e r gestus, eller midler til at
henlede opmærksomheden P 3 steder«
hvor passagererne skal samles, eller
hyor der er placeret redningsveste
eller nødudgange?.,
d? uddeling til passagererne af en
udforlig         sikkerhedsbrochure         på
disses modersmal,
fij færdigheder i d e soroo. som
anvendes       ved    alarmmeddelelser       i
 forbindelse med nødsituationer eller
øve Iset, som giver passagererne
grundlæggende          retningslinier       og
 forbedrer          besætningsmedlemmernes
hjælpeindsats over for passagererne.
3. N å r medlemsstaterne 1 egenskab af
havnestater        udfører    sKibsKontrol,
skal d e b l . a . kontrollere, om s k j b e .
der seller under tredjelandes flag.
ppfylder       bestemmelserne       i   denne
artikel.
 ---pagebreak---                                                                                       16,
   Medlemsstaterne drager omsorg for. at
   skibsførere.            officerer.   matroser og
   motormænd om bord på olietankskibe,
   gastankskibe og kemikalietankskibe har fået
   en uddannelse, så den samlede besætning kan.
   kommunikere indbyrdes på et fælles sprog.
                             Artikel 8
1. M e d l e m s s t a t e r n e    kan u d s t e d e et              udgår
   erhvervsuddannelsesbevis til skibsførere,
   officerer, matroser, motormænd samt de
   personer, som har ansvaret for betjeningen af
   redningsbåde og redningsf lader, og som for
   første gang anmoder herom inden for de seks
   måneder, åer går forud for datoen for
   iværksættelsen af dette direktiv, uden at have
   fulgt det kursus og have aflagt den eksamen,
   der er nævnt i artikel 5. på betingelse af. at
   de fremlægger bevis for. at de har udøvet deres
   respektive virksomhed i et tidsrum af mindst et
   år i løbet af de sidste fem år forud for datoen
   for iværksættelsen af dette direktiv.
                                                                     Artikel 8a
                                                         Medlemsstaternes gensidige anerken-
                                                         delse af de i artikel 4 nævnte
                                                         beviser for borgere i Den Europæi-
                                                         ske Union, reguleres i henhold til  ""•*
                                                         direktiv 89/48/EØF og direktiv
                                                         92/51/EØF,
 ---pagebreak---                                                                                 17,
                  Artikel 9
                                                        1
1. Søfarende, der ikke er statsborgere i en              * Søfarende, som ikke er boroerj» ^
                                                       Pen gyr.ppæjskft Hnjaa..fiq„spm: |kke ejr
   medlemsstat, og som ikke besidder et bevis i         i besiddelse, a f ^ e t i artikel' 4
   henhold til artikel 3. kan opnå ret til at gøre     fastsatte bevis, kan f& Hïiî - -~w
                                                       til at tggfi-iiyre.. pjj
                                                       r
   tjeneste om bord på skibe, der sejler under en        ??* Skeret i "fn'
   medlemsstats flag. forudsat at der er indgået                  . .,3|d4a^a^_4eiL^CTældende
   en gensidigt tilfredsstillende aftale mellem        mefllemssUt       tør    besiuj^e£_lJ4
                                                       anerkende deres'^beyig.' jtøT
   Fællesskabet og de tredjelande, hvor de             herpå v } l Rftde't p& o r u ^ d i ^ a1
   pågældende søfarende er hjemmehørende. Ved en
                                                                     ^ld-^pr$^a3
   gensidigt tilfredsstillende aftale forstås en
   aftale, der giver de berørte parter sikkerhed       STCW-konvention.,:, fastsætter ' '.øflftej
   for. at de bestemmelser i IMO's STCW-              Hr^t^rier       fpr ' m^djejus.s,taj ' '
                                                      anerkendelse af forskellige beviser.'
   konvention. der er omhandlet i nærværende          udstedt flfjiddann;eis>^gstil|||^g
                                                      eller -myndigheder t tre^jej^nde^
   direktiv, overholdes og gennemføres på en          samt procederen i fotf ' * - ' ' -
   fyldestgørende og effektiv måde.                   denne anerkendelse^
                                                     2
   Medlemsstaterne     træffer     de nødvendige      - Søfarende,—som           xiù&      £f . %
                                                    besiddelse af—tf et I.. i .,. _ r., "  ^ ^4 ,,„
   foranstaltninger, så havnestaternes myndigheder   fastsatte bevis, m$n §m har %%%$%
   fortrinsvis kontrollerer de skibe, der sejler
                                                    i «n p^dlerosftatri Hin f4 tiligfej-g^
   under tredjelandes flag med besætninger, der er  t i l fortsat at tage hyre ?J ffføiføer
                                                    registreret i denpg a.êdl£a$^la|.-Ceg
   hjemmehørende i et eller flere tredjelande, der  t i l to &r efter fastsættelse^ af j&
    har ratificeret konventionen, men som ikke har  falles kriterier, gom er ftnfffr^ \
    indgået nogen aftale med Fællesskabet, med      denne nåartikels
                                                    dato                stfr. 1,enten
                                                               de søfarende       gftejrvgrp'i
                                                                                          ? " *
                                                    besiddelse af det i artikel ' <
    henblik på at fastslå, om besætningernes        omtalte bevis elier et bevis,tører
    uddannelse og faglige kvalifikationer svarer    anerkendt ' i—bsahojtø—til—bestem,'-
                                                    nelseme i denne artikels stk« V "
    til normerne i IMO's STCW-konvention.
    Medlemsstaterne     træffer    de nødvendige   3    udgår
    foranstaltninger, der også kan indebære
    tilbageholdelse     df     skibe.   hvis de
    havnemyndigheder. t\er udfører kontrollen,
    konstaterer.     at de besætninger. der
     kontrolleres, ikke er i stand til at
     dokumentere den faglige duelighed, der kræves
     til udførelse af de opgaver, de har fået
     tildelt om bord på skibet.
 ---pagebreak---                                                                               18.
                                                                Artikel 9a
                                                  Medlemsstaterne træffer de nødven-
                                                  dige foranstaltninger til at sikre,
                                                  at medlemsstaternes havnemyndig-
                                                  heder ved kontrollen af skibe, der
                                                  er registreret i et tredjeland, som
                                                  ikke har ratificeret den interna-
                                                  tionale STCW-konvention fra 1978 om
                                                  standarder for søfarendes uddannel-
                                                  se, sønæring og vagthold, savel som
                                                  af skibe, der seiler under et tred-
                                                  jelands flag og hvis skibsfører,
                                                  officerer eller besætningsmedlemmer
                                                  er i besiddelse af beviser, der
                                                  ikke er anerkendt i henhold,til
                                                  bestemmelserne i artikel 9. først
                                                  undersøger, om de pågældende sø-
                                                  farendes faglige uddannelse og
                                                  erfaring svarer til kravene i oven-
                                                  nævnte internationale konvention og
                                                  artikel 7 i dette direktiv.
                                                                Artikel 9b
                                                  Medlemsstaterne træffer de nødven-
                                                  dige foranstaltninger pq pålægger
                                                  de behørige sanktioner, i tilfælde
                                                  af at medlemsstaternes kompetente
                                                  havnemyndigheder under inspektionen
                                                  konstaterer, at skibsførere, offi-
                                                  cerer eller besætningsmedlemmer
                                                  ikke kan dokumentere deres faglige
                                                  kunnen med hensvn til de pligter
                                                  vedrørende sikkerhed om bord og
                                                  forhindring af forurening, som de
                                                  er blevet betroet.
                   Artikel 10
1. Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og
   administrative bestemmelser i kraft for senest
   den 1. januar 1995 at kunne efterkomme dette
   direktiv.
 ---pagebreak---                                                   19.
    Når    medlemsstaterne      vedtager    disse
    bestemmelser, skal de indeholde en henvisning
    til dette direktiv, eller de skal ved
    offentliggørelsen ledsages af en sådan
    henvisning. De nærmere regler for denne
    henvisning fastsættes af medlemsstaterne.
    Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten
    til de bestemmelser, som de vedtager på
    området, der er omfattet af dette direktiv.
                    Artikel 11
Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne
Udfærdiget i Bruxelles, den
På Rådets vegne
Formand
 ---pagebreak---                                                                       ISSN 0254-1459
                                                   KOM(94) 124 endelig udg.
                                                   DOKUMENTER
DA                                                                          07 04
                               Katalognummer : CB-CO-94-132-DA-C
                                                              ISBN 92-77-67330-3
Kontoret for De Europæiske Fællesskabers Officielle Publikationer
L-2985 Luxembourg