CELEX: 32001D0916
Language: cs
Date: 2001-12-03 00:00:00
Title: Rozhodnutí Rady ze dne 3. prosince 2001 o uzavření Dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů

Důležité právní upozornění

|

32001D0916

Úřední věstník L 342 , 27/12/2001 S. 0006 - 0008

		Rozhodnutí Radyze dne 3. prosince 2001o uzavření Dodatkového protokolu, kterým se upravují obchodní aspekty Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů(2001/916/ES)RADA EVROPSKÉ UNIE,s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou a čl. 300 odst. 4 této smlouvy,s ohledem na návrh Komise,vzhledem k těmto důvodům:(1) Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé (dále jen "dohoda o stabilizaci a přidružení") byla parafována dne 24. listopadu 2000 a podepsána výměnou dopisů v Lucemburku dne 9. dubna 2001. V čl. 27 odst. 4 dohody o stabilizaci a přidružení je stanoveno, že se musí definovat obchodní režim pro víno a lihoviny.(2) V souladu se směrnicemi, které přijala Rada dne 11. března 1998, dospěly Komise a Bývalá jugoslávská republika Makedonie dne 20. června 2001 k dohodě o nových vzájemných obchodních koncesích pro některá vína a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a označení lihovin. Aby byla zajištěna konzistence v rámci celkového stabilizačního procesu, měly by být výsledky těchto jednání začleněny do rámce dohody o stabilizaci a přidružení ve formě dodatkového protokolu.(3) Aniž je dotčen článek 62 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem [1], měla by Komise, jíž je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 248a nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [2], přijmout ustanovení k přijetí prováděcích předpisů o preferenčních obchodních koncesích pro některá vína. Komise provede nezbytné změny a technické úpravy prováděcích předpisů, jež by mohly vyplynout z nových preferenčních dohod, protokolů, výměn dopisů či jiných aktů uzavřených mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie nebo jež jsou nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a TARIC.(4) Pro snadnější provádění některých ustanovení protokolu by měla být Komise oprávněna schválit jménem Společenství rozhodnutí o změnách seznamů a protokolů Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín (příloha II protokolu) a Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů (příloha III protokolu). Při přijímání těchto aktů by měl být Komisi nápomocen Řídící výbor pro víno zřízený článkem 74 nařízení (ES) č. 1493/1999 na jedné straně nebo případně Prováděcí výbor pro lihoviny zřízený článkem 13 nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 ze dne 29. května 1989, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu lihovin [3], a Prováděcí výbor pro aromatizovaná vína zřízený článkem 12 nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů [4] na straně druhé.(5) Opatření nezbytná pro provádění tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [5],ROZHODLA TAKTO:Článek 1Dodatkový protokol, kterým se upravují obchodní aspekty Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé za účelem zohlednění výsledku jednání mezi stranami o vzájemných preferenčních koncesích pro některá vína, o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín a o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů (dále jen "protokol") se schvaluje jménem Společenství.Znění protokolu se připojuje k tomuto rozhodnutí.Článek 21. Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat protokol zavazující Společenství.2. Předseda Rady provede jménem Společenství oznámení stanovené v článku 3 protokolu.Článek 3Prováděcí pravidla pro celní kvóty pro některá vína podle přílohy I protokolu, jakož i změny a technické úpravy prováděcích předpisů, které jsou nezbytné v důsledku změn kódů kombinované nomenklatury a TARIC nebo vyplývají z uzavřených nových dohod, protokolů, výměn dopisů či jiných aktů mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie přijme Komise postupem podle čl. 4 odst. 2 tohoto rozhodnutí, aniž je dotčen článek 62 nařízení Rady (ES) č. 1493/1999.Článek 41. Komisi je nápomocen Výbor pro celní kodex zřízený článkem 248a nařízení Rady (EHS) č. 2913/92.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.3. Výbor přijme svůj jednací řád.Článek 51. Pro účely rozhodnutí Výboru pro stabilizaci a přidružení, která se týkají sestavení seznamů chráněných názvů uvedených v čl. 4 odst. 7 a čl. 14 odst. 2 písm. a) Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín, vypracuje postoj Společenství Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.2. Aniž je dotčen odstavec 1, pro účely článků 13 a 14 Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole názvů vín uzavře Komise postupem podle čl. 6 odst. 2 tohoto rozhodnutí nezbytné akty, kterými se mění seznamy a protokol dohody. Pro všechny další případy, na které se vztahují výše uvedené články, vypracuje a předloží postoj Společenství Komise.Článek 61. Komisi je nápomocen Řídící výbor pro víno zřízený článkem 74 nařízení (ES) č. 1493/1999.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.3. Výbor přijme svůj jednací řád.Článek 71. Pro účely rozhodnutí Výboru pro stabilizaci a přidružení, která se týkají sestavení seznamů chráněných označení uvedených v čl. 4 odst. 5 a čl. 14 odst. 2 písm. a) Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů, vypracuje postoj Společenství Rada kvalifikovanou většinou na návrh Komise.2. Aniž je dotčen odstavec 1, pro účely článků 13 a 14 Dohody o vzájemném uznávání, ochraně a kontrole označení lihovin a aromatizovaných nápojů uzavře Komise postupem podle čl. 8 odst. 2 tohoto rozhodnutí nezbytné akty, kterými se mění seznamy a protokol dohody. Pro všechny další případy, na které se vztahují výše uvedené články, vypracuje a předloží postoj Společenství Komise.Článek 81. Komisi je nápomocen Prováděcí výbor pro lihoviny zřízený článkem 13 nařízení Rady (EHS) č. 1576/89 a Prováděcí výbor pro aromatizovaná vína, aromatizované vinné nápoje a aromatizované vinné koktejly zřízený článkem 12 nařízení Rady (EHS) č. 1601/1991.2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.Doba uvedená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.3. Výbory přijmou své jednací řády.Článek 9Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství.V Bruselu dne 3. prosince 2001.Za RaduPředsedaF. Vandenbroucke[1] Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2826/2000 (Úř. věst. L 328, 23.12.2000, s. 2).[2] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2700/2000 (Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17).[3] Úř. věst. L 160, 12.6.1989, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 3378/94 (Úř. věst. L 366, 31.12.1994, s. 1).[4] Úř. věst. L 149, 14.6.1991, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2061/96 (Úř. věst. L 277, 30.10.1996, s. 1).[5] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.--------------------------------------------------