CELEX: 31994D0167
Language: et
Date: 1994-03-10 00:00:00
Title: Nõukogu otsus, 10. märts 1994, mis käsitleb ühenduse poolt rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni teatavate lisade suhtes tehtud reservatsioonide muutmist

Tähtis õiguslik teade

|

31994D0167

Euroopa Liidu Teataja L 076 , 18/03/1994 Lk 0028 - 0034 Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 11 Lk 0096  Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 2 Köide 11 Lk 0096 

		Nõukogu otsus,10. märts 1994,mis käsitleb ühenduse poolt rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni teatavate lisade suhtes tehtud reservatsioonide muutmist(94/167/EÜ)EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 113,võttes arvesse komisjoni ettepanekutning arvestades, et:otsusega 75/199/EMÜ [1] sai ühendusest rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni lepinguosaline;nimetatud otsusega ning otsustega 77/415/EMÜ, [2] 78/528/EMÜ, [3] 80/391/EMÜ, [4] 85/204/EMÜ, [5] 86/103/EMÜ, [6] 87/593/EMÜ, [7] 87/594/EMÜ, [8] 88/355/EMÜ [9] ja 88/356/EMÜ [10] on ühendus heaks kiitnud kõnealuse konventsiooni 18 lisa;kõnealuse konventsiooni artikli 5 lõike 1 kohaselt on ühendus teinud reservatsioone mõningate neis lisades määratletud standardite ja soovituslike tavade suhtes, et täita tolliliidus kehtivaid erinõudeid;vastavalt kõnealuse konventsiooni artikli 5 lõikele 2 on ühendus kohustatud vähemalt kord kolme aasta jooksul vaatama läbi standardid ja soovituslikud tavad, mille suhtes ta on teinud reservatsioonid; konventsiooni artikli 5 lõike 1 kohaselt võivad lepinguosalised teha reservatsioone ka pärast lisa heakskiitmist,ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:Artikkel 1Ühenduse reservatsioone rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni lisade A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, C.1, D.1, D.2, E.1, E.3, E.4, E.5, E.6, E.8, F.1, F.2, F.3 ja F.6 suhtes muudetakse käesoleva otsuse lisas esitatud läbivaatamise tulemusena.Artikkel 2Nõukogu eesistuja määrab isiku, kellel on õigus teavitada Tollikoostöö Nõukogu peasekretäri artiklis 1 osutatud läbivaatamise tulemustest.Brüssel, 10. märts 1994Nõukogu nimeleesistujaY. Papantoniou[1] EÜT L 100, 21.4.1975, lk 1.[2] EÜT L 166, 4.7.1977, lk 1.[3] EÜT L 160, 17.6.1978, lk 13.[4] EÜT L 100, 17.4.1980, lk 27.[5] EÜT L 87, 27.3.1985, lk 8.[6] EÜT L 88, 3.4.1986, lk 42.[7] EÜT L 362, 22.12.1987, lk 1.[8] EÜT L 362, 22.12.1987, lk 8.[9] EÜT L 161, 28.6.1988, lk 3.[10] EÜT L 161, 28.6.1988, lk 12.--------------------------------------------------LISAÜhenduse poolt rahvusvahelise tolliprotseduuride lihtsustamise ja kooskõlastamise konventsiooni artikli 5 lõike 2 kohaselt kõnealuse konventsiooni lisade suhtes tehtud ühenduse reservatsioonide läbivaatamise tulemus1. | Lisa A.1 | |kaubadeklaratsiooni esitamisele eelnevate tolliformaalsuste kohta | |1.1. | Standardit 11 käsitlev reservatsioon tühistatakse. | |1.2. | Standardit 21 käsitlev reservatsioon säilitatakse. | |2. | Lisa A.2 | |kauba ajutise ladustamise kohta | |2.1. | Üldine reservatsioon säilitatakse. | |2.2. | Soovitusliku tava 10 kohta lisatakse järgmises sõnastuses reservatsioon: "Ühenduse õigusaktidega on ette nähtud, et toll võib nõuda kaupa valdavalt isikult tagatise esitamist, et kindlustada tekkida võiva tollivõla tasumine." | |2.3. | Soovituslikku tava 13 käsitlev reservatsioon asendatakse järgmisega: "Ühenduse õigusaktide kohaselt võib ajutiselt ladustatud kaubaga teha ainult selliseid toiminguid, mis on vajalikud kauba muutumatul kujul säilitamiseks, muutmata selle välimust või tehnilisi näitajaid." | |3. | Lisa B.1 | |kasutusse lubamiseks vajaliku tollivormistuse kohta | |3.1. | Üldise reservatsiooni teine lõige asendatakse järgmisega: "Ühenduse õigusaktides eristatakse kauba vabasse ringlusse lubamist ja kauba vabasse käibesse lubamist. Kauba vabasse ringlusse lubamine eeldab ainult seda, et tasutud oleks tollimaks, kuid kauba vabasse käibesse lubamine eeldab ka muude sätete kohaldamist, näiteks seoses maksustamisega.Tähelepanu tuleks juhtida ka sellele, et vabasse ringlusse ja käibesse lubamine toimuvad ühenduses tavaliselt samal ajal ja sama liikmesriigi territooriumil." | |3.2. | Soovituslikke tavasid 19 ja 52 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |3.3. | Standardit 28 käsitleva reservatsiooni esimene lause asendatakse järgmisega: "Ühendus kohaldab käesoleva standardi sätteid ka siis, kui deklaratsioonid ei ole täielikud." | |4. | Lisa B.2 | |mis käsitleb imporditollimaksu- ja impordimaksuvabastuse kohaldamist kasutusse lubamiseks deklareeritud kauba suhtes | |4.1. | Üldine reservatsioon ja soovituslikke tavasid 20, 27, 32 ja 33 ning standardit 34 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |4.2. | Standardit 3 käsitlev reservatsioon asendatakse järgmisega: "Ühenduse õigusaktidega lubatakse erandeid ainult väikese väärtusega kaubasaadetiste puhul, kui need saadetakse kolmandast riigist otse ühenduses asuvale vastuvõtjale." | |4.3. | Soovituslikku tava 10 käsitleva reservatsiooni viimases lauses asendatakse fraas "peab ta esitama" fraasiga "võib ta esitada". | |4.4. | Soovitusliku tava 16 käsitlev reservatsioon asendatakse järgmisega: "Erandit lubatakse asjaomaste ainete puhul, kui need on mõeldud kasutamiseks ainult mittekaubanduslikel, meditsiinilistel või teaduslikel eesmärkidel." | |4.5. | Soovituslikku tava 18 käsitleva reservatsiooni teisele lõigule lisatakse järgmine tekst: "Liikmesriikidel on võimalus mitte kohaldada kaubanduslikul või kutsealasel otstarbel kasutatavate kahese kasutusega sõidukite suhtes käibemaksuvabastust." | |4.6. | Soovituslikku tava 9 käsitlev reservatsioon asendatakse järgmisega: "Standardiga 17 hõlmatud kaupade imporditollimaksu- ja impordimaksuvabastuse eelduseks võib olla tingimus, et tegelikult on rakendatud kõiki tollimakse ja muid makse, mida lähte- või päritoluriigis kauba suhtes tavaliselt kohaldatakse. Ajavahemik, mille jooksul maksuvabastuse saaja peab hoidma kaupa pärast importimist oma omanduses või valduses, on 12 kuud." | |4.7. | Standardit 21 käsitlev reservatsioon asendatakse järgmisega: "Liikmesriikidel on võimalus lubada käibemaksuvabastust oma elukohta muutvale isikule kuuluva kaasavara või vallasvara puhul tingimusel, et tegelikult on rakendatud kõiki tollimakse ja/või muid makse, mida lähte- või päritoluriigis kauba suhtes tavaliselt kohaldatakse.Käibemaksuvabastust… (ülejäänu muutmata)." | |4.8. | Soovituslikku tava 23 käsitleva reservatsiooni esimene taane asendatakse järgmisega: "kõige varem kaks kuud enne abielu sõlmimiseks kindlaksmääratud kuupäeva. Sel juhul tuleb maksuvabastuse kohaldamiseks esitada asjakohane tagatis tollimaksude kohta ning see tagatis on maksuvabastuse osas vabatahtlik ja…". | |a) | kohv: | 500 grammi |või | |kohviekstraktid ja -essentsid: | 200 grammi |b) | tee: | 100 grammi |või | |tee-ekstraktid ja -essentsid | 40 grammi |tollimaksud ja muud maksud:c) | parfüümid: | 50 grammi |või | |tualettvesi: | 0,25 liitrit." || |"Antud soovituslikus tavas käsitletavat kaupa võib imporditollimaksu- ja impordimaksuvabalt importida…".| |"Ühenduse õigusega on ette nähtud käesolevas soovituslikus tavas osutatud maksuvabastuse kohaldamine tingimusel, et asjaomased materjalid on tavaliselt ühekordselt kasutatavad. Kõnealuste materjalide puhul on maksuvabastuse lubamise täiendavaks tingimuseks nõue, et nende väärtus arvestatakse veetava kauba maksubaasi sisse."| |5. | Lisa B.3 | |mis käsitleb reimporti muutmata kujul | |5.1. | Üldine reservatsioon ja soovituslikke tavasid 8 ja 24 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |5.2. | Soovituslikku tava 11 käsitlev reservatsioon tühistatakse. | |6. | Lisa C.1 | |lõpliku ekspordi kohta | |6.1. | Reservatsioonid (üldine reservatsioon ja soovituslikku tava 10 ja standardit 21 käsitlevad reservatsioonid) säilitatakse. | |7. | Lisa D.1 | |päritolureeglite kohta | |7.1. | Standardit 7 ja soovituslikku tava 10 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |7.2. | Standardit 8 käsitleva reservatsiooni teises lõikes asendatakse fraas "Tollikoostöö Nõukogu nomenklatuur" fraasiga "harmoneeritud süsteemi nomenklatuur." | |8. | Lisa D.2 | |päritolu tõendavate dokumentide kohta | |8.1. | Soovituslikke tavasid 3, 10 ja 12 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |9. | Lisa E.1 | |tollitransiidi kohta | |"Kuigi ühenduse liikmesriigid moodustavad ühtse territooriumi, on igal liikmesriigil võimalus kehtestada lihtsustatud tolliprotseduurid, mida teatavatel juhtudel kohaldatakse kaupade suhtes, mida ei kavatseta viia läbi teise liikmesriigi territooriumi.Lisaks sellele on liikmesriikidel võimalus kehtestada omavahel kahe- või mitmepoolsete kokkulepetega lihtsustatud protseduurid, mis on kooskõlas vajalikukspeetavate kriteeriumidega ja mida kohaldatakse teatava kaubavahetuse või teatavate ettevõtjate suhtes."| |10. | Lisa E.3 | |tolliladustamise kohta | |10.1. | Üldine reservatsioon säilitatakse. | |"Ühenduse õigusaktidega nõutakse "nõuetekohase tollijärelevalve" tagamist tolliladustamisprotseduuri raames. Olenemata kasutatud järelevalvemeetmetest on liikmesriikidel võimalus nõuda tagatist."| |"Reeglina kohaldab ühendus käesoleva soovitusliku tava sätteid, kuid jätab endale õiguse jätta need erandlike asjaolude korral kohaldamata."| |"Käesolevat soovituslikku tava ei kohaldata käibemaksu suhtes.Ühenduse liikmesriikidel on vabadus otsustada, kas lubada tollimaksude tagasimaksmist või ei."| |"Olenemata sellest, kas kõnealune kaup hiljem eksporditakse või ei, ei sätestata ühenduse õigusaktides selliste kaupade tolliladustamist, mille suhtes võib kohaldada või mille eest on tasutud riigi tollimaksud ja maksud."| |"Ühenduses võib importkaubaga teha tavalisi toiminguid, mille eesmärk on kauba säilitamine, kaubandusliku kvaliteedi tagamine või turustamiseks või edasimüügiks ettevalmistamine.Teatavate asjaolude korral võib ühise põllumajanduspoliitika reguleerimisalasse jäävate kaupadega teha ainult neid konkreetseid toiminguid, mis on nende jaoks ette nähtud."| |"Tolliladustamist käsitlevate ühenduse õigusaktidega ei määrata kindlaks ladustamise maksimaalset kestust. Sellest olenemata võib kõnealune ajavahemik erandjuhtudel olla lühem kui üks aasta."| |11. | Lisa E.4 | |tagastamise kohta | |11.1. | Reservatsioonid (üldine reservatsioon ja standardit 5 käsitlevad reservatsioonid) säilitatakse. | |12. | Lisa E.5 | |mis käsitleb ajutist importi reekspordi kohustusega muutmata kujul | |12.1. | Üldine reservatsioon ning standardit 14 ja soovituslikke tavasid 33 ja 37 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |"Ühenduse õigusaktidega ei lubata ajutist importi kaupade puhul, mis on enne reeksporti suunatud tollilattu või vabatsooni (vabatsoonid on loodud Taanis, Saksamaal, Kreekas, Hispaanias, Iirimaal, Itaalias, Portugalis ja Ühendkuningriigis) ajutise impordi või seestöötlemisprotseduuri lõpetamiseks."| |"Reeglina kohaldab ühendus käesoleva soovitusliku tava sätteid, kuid jätab endale õiguse jätta need erandlike asjaolude korral kohaldamata."| |"Liikmesriikides, kus on vabatsoonid (Taani, Saksamaa, Kreeka, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Portugal ja Ühendkuningriik), kohaldatakse käesolevat standardit ainult siis, kui kaubad tuuakse vabatsooni hilisemaks ühenduse tolliterritooriumilt eksportimiseks."| |"Ühenduse õigusaktidega on lubatud ajutine import suulise deklaratsiooni põhjal, kui sellele lisaks esitatakse nimekiri pakendite kohta, millel on püsivad ja eraldamatud märgistused ja mille on täidetuna importinud väljaspool ühenduse tolliterritooriumi tegutsevad isikud. Kõigi muude ajutise impordi menetluse alusel toodud pakendite kohta tuleb esitada kirjalik deklaratsioon.Kui kaubandustava arvestades ei ole reekspordi suhtes kahtlust, lubatakse ühenduse õigusaktidega ka ajutist importi ilma, et tuleks esitada tagatis tühjalt imporditud pakendite kohta, millel on püsivad ja eraldamatud märgistused. Ette nähakse ka sätted, mille kohaselt saab lubada erandeid nõudest esitada tagatis täidetuna imporditud pakendite puhul, mille kohta tuleb esitada suuline deklaratsioon koos nimekirjaga, kui pädevad asutused ei ole esitanud selgesõnalist nõuet vastupidise kohta.""Ühenduse õigusaktidega on ette nähtud, et kaubanduslikul eesmärgil kasutatava maanteesõiduki reekspordi kohustuse täitmatajätmise tõsise ohu korral on ajutise impordi protseduuri kohaldamise tingimuseks rahvusvahelise konventsiooni kohase dokumendi või deklaratsiooni esitamine; tolliasutusel on võimalik nõuda deklaratsiooni esitamise korral tagatist.""Ühenduse õigusaktidega on pärast ühenduse tolliterritooriumile sisenemist lubatud ajutine import, kui konteineritele on olenemata sellest, kas nad on tollitõkendiga kaubaveoks heaks kiidetud või ei, otstarbekasse ja selgelt nähtavasse kohta kulumiskindlalt kantud märgistus, mis identifitseerib omaniku või käitaja ning sisaldab omaniku või käitaja tähist ja identifitseerimisnumbreid ning teavet konteineri omakaalu (kui tegemist ei ole kombineeritud maantee-raudteetranspordis kasutatavate vahetatavate osadega) ja registreerimisriigi kohta.Kui konteiner ei ole nimetatud tingimustega kooskõlas, võib selle ajutiselt ühenduse territooriumile importida pärast seda, kui on esitatud kirjalik taotlus, väljastatud luba ja juhul, kui on tõsiseid kahtlusi reekspordi kohustuse kohta, esitatud ka nimekiri ja/või antud tagatis.""Kui kaubaalused on identifitseeritavad, on ühenduse õigusaktidega pärast ühenduse tolliterritooriumile sisenemist lubatud nende ajutine import ilma formaalsusi täitmata. Kui kaubaalused ei ole identifitseeritavad, tuleb esitada kirjalik taotlus ja väljastada luba.Mõlemal juhul võib vajaduse korral nõuda tagatist, kui toll leiab, et on tõsine oht, et reekspordikohustust ei täideta."| |"Osalise imporditollimaksudest vabastamisega ajutist importi ei kohaldata tarbekauba suhtes ja kauba suhtes, mille…".| |13. | Lisa E.6 | |ajutise impordi kohta seestöötlemiseks | |13.1. | Üldine reservatsioon ja standardit 19 käsitlev reservatsioon säilitatakse. | |"Reeglina kohaldab ühendus käesoleva soovitusliku tava sätteid, kuid jätab endale õiguse jätta need erandlike asjaolude korral kohaldamata."| |"Kui toll nõuab tagatist, määrab tagatise liigi ja summa kindlaks iga liikmesriigi toll."| |"Liikmesriikides, kus on vabatsoonid (Taani, Saksamaa, Kreeka, Hispaania, Iirimaa, Itaalia, Portugal ja Ühendkuningriik), kohaldatakse käesolevat standardit siis, kui kompensatsioontooted tuuakse vabatsooni hilisemaks ühenduse tolliterritooriumilt eksportimiseks."| |"Ühenduse õiguses ei ole sätestatud käesolevas soovituslikus tavas nimetatud piirangu sarnast piirangut. Kui seoses kompensatsioonitoodete või muutmata kujul kauba puhul tekib tollivõlg, tuleb makstavate imporditollimaksude summalt tasuda tasandusintress."| |14. | Lisa E.8 | |ajutise ekspordi kohta välistöötlemiseks | |14.1. | Üldine reservatsioon ja standardit 20 käsitlev reservatsioon säilitatakse. | |"Reeglina kohaldab ühendus käesoleva soovitusliku tava sätteid, kuid jätab endale õiguse jätta need erandlike asjaolude korral kohaldamata."| |15. | Lisa F.1 | |vabatsoonide kohta | |"Ühenduse õigusaktidega jäetakse liikmesriikidele võimalus moodustada ühenduse tolliterritooriumi teatavates osades vabatsoonid. Seni on sellised vabatsoonid loodud Taanis, Saksamaal, Kreekas, Hispaanias, Iirimaal, Itaalias, Portugalis ja Ühendkuningriigis.Lisaks sellele on ühenduse õigusaktidega nähtud ette vabatsooni eriliik, mida nimetatakse vabalaoks ja mille suhtes kehtivad täpselt samad eeskirjad kui vabatsoonide suhtes. Seni on vabaladusid loodud Hispaanias, Prantsusmaal, Itaalias, Madalmaades ja Portugalis.Ühenduse õigus hõlmab ainult osa käesolevas lisa käsitletud protseduuridest. Ühenduse õigusega hõlmamata valdkondades esitavad liikmesriigid vajaduse korral ise oma reservatsioonid."| |"Ühenduse õigusaktides ei ole sätestatud maksimaalset ladustamisaega. Sellest olenemata võib kõnealune ajavahemik erandjuhtudel olla lühem kui üks aasta."| |16. | Lisa F.2 | |kasutusse lubatavate kaupade töötlemise kohta | |16.1. | Reservatsioonid (üldine reservatsioon ja soovituslikku tava 7 käsitlevad reservatsioonid) säilitatakse. | |17. | Lisa F.3 | |mis käsitleb reisijate suhtes kohaldatavaid tollimeetmeid | |17.1. | Üldine reservatsioon ning standardeid 21, 38 ja 44 ja soovituslikku tava 45 käsitlevad reservatsioonid säilitatakse. | |"Ühenduse õigusaktidega ei ole käibemaksu ja aktsiisimaksu osas ette nähtud ühtse määraga maksude süsteemi."| |"Ühenduse õigusaktidega on ette nähtud, et eraotstarbelise transpordivahendi reekspordi kohustuse täitmatajätmise tõsise ohu korral on ajutise impordi protseduuri kohaldamise tingimuseks rahvusvahelise konventsiooni kohase dokumendi või deklaratsiooni esitamine; tolliasutusel on võimalik nõuda deklaratsiooni esitamise korral tagatist."| |18. | Lisa F.6 | |imporditollimaksude ja impordimaksude tagasimaksmise kohta | |18.1. | Reservatsioonid (üldine reservatsioon ja standardit 7 käsitlevad reservatsioonid) säilitatakse. | |--------------------------------------------------