CELEX: 32002D0970
Language: ro
Date: 2002-11-18 00:00:00
Title: Decizia Consiliului din 18 noiembrie 2002 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului internațional privind cacaua din 2001

Anunţ juridic important

|

32002D0970

Jurnalul Oficial L 342 , 17/12/2002 p. 0001 - 0001 ediţie specială în limba cehă capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 ediţie specială în limba estonă capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 ediţie specială în limba maghiară capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 ediţie specială în limba lituaniană capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 LV.ES capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 MT.ES capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 PL.ES capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 SK.ES capitol 11 volum 44 p. 173  - 173 ediţie specială în limba slovenă capitol 11 volum 44 p. 173  - 173

		20021118Decizia Consiliuluidin 18 noiembrie 2002privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului internațional privind cacaua din 2001(2002/970/CE)CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 133 coroborat cu articolul 300 alineatul (2),având în vedere propunerea Comisiei,întrucât:(1) Prin decizia din 2 martie 2001 a Conferinței de negociere din cadrul Conferinței Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare (UNCTAD) s-a aprobat oficial textul Acordului internațional privind cacaua din 2001.(2) Acest nou acord a fost negociat pentru a înlocui Acordul internațional privind cacaua din 1993, astfel cum a fost prelungit, care va rămâne în vigoare până la 30 septembrie 2003 cel târziu.(3) Acordul internațional privind cacaua din 2001 rămâne deschis pentru semnare și pentru depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare.(4) Comunitatea este membră a Acordului internațional privind cacaua din 1993, astfel cum a fost prelungit și, în consecință, este în interesul său să aprobe acordul care succede acestuia,DECIDE:Articolul 1Acordul internațional privind cacaua din 2001 se aprobă în numele Comunității Europene.Textul acordului se atașează la prezenta decizie.Articolul 2Președintele Consiliului este autorizat să desemneze persoana împuternicită să semneze acordul și să depună instrumentul de aprobare în numele Comunității.Adoptată la Bruxelles, 18 noiembrie 2002.Pentru ConsiliuPreședinteleP. S. Møller--------------------------------------------------20021118ANEXĂ--------------------------------------------------20021118Acordul Internațional Privind cacaua din 2001TRADUCERECUPRINSPARTEA ÎNTÂI: OBIECTIVE ȘI DEFINIȚIICAPITOLUL I: OBIECTIVE1. ObiectiveCAPITOLUL II: DEFINIȚII2. DefinițiiPARTEA A DOUA: DISPOZIȚII STATUTARECAPITOLUL III: MEMBRI3. Membrii organizației4. Participarea organizațiilor interguvernamentaleCAPITOLUL IV: ORGANIZARE ȘI ADMINISTRARE5. Înființarea, sediul și structura Organizației internaționale pentru cacao6. Compunerea Consiliului internațional pentru cacao7. Atribuțiile și funcțiile consiliului8. Președintele și vicepreședintele consiliului9. Sesiunile consiliului10. Voturi11. Procedura de vot a consiliului12. Deciziile consiliului13. Cooperarea cu alte organizații14. Acceptarea observatorilor15. Compunerea comitetului executiv16. Alegerea comitetului executiv17. Procedura de vot și deciziile comitetului executiv18. Competența comitetului executiv19. Cvorumul în reuniunile consiliului și ale comitetului executiv20. Personalul organizației21. Programul de lucruCAPITOLUL V: PRIVILEGII ȘI IMUNITĂȚI22. Privilegii și imunitățiPARTEA A TREIA: DISPOZIȚII FINANCIARECAPITOLUL VI: DISPOZIȚII FINANCIARE23. Dispoziții financiare24. Răspunderea membrilor25. Aprobarea bugetului administrativ și stabilirea contribuțiilor26. Plata contribuțiilor la bugetul administrativ27. Auditarea și publicarea conturilor28. Relația cu Fondul comun și cu alți donatori multilaterali și bilaterali29. Rolul organizației în ceea ce privește proiecteleCAPITOLUL VII: COMISIA CONSULTATIVĂ PENTRU ECONOMIA MONDIALĂ DE CACAO30. Instituirea Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao31. Componența Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao32. Mandatul Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao33. Reuniunile Comisiei consultative pentru economia mondială de cacaoPARTEA A PATRA: DISPOZIȚII PRIVIND PIAȚACAPITOLUL VIII: OFERTA ȘI CEREREA34. Comitetul pentru piață35. Transparența pieței36. Stocuri37. Promovare38. Înlocuitori pentru cacaoCAPITOLUL IX: DEZVOLTAREA UNEI ECONOMII DURABILE DE CACAO39. Economia durabilă de cacaoCAPITOLUL X: DISPOZIȚII PRIVIND MONITORIZAREA PIEȚEI40. Prețul zilnic41. Coeficienți de conversieCAPITOLUL XI: INFORMAȚII, STUDII ȘI CERCETARE42. Informații43. Studii44. Cercetare științifică și dezvoltare45. Raport anualPARTEA A CINCEA: ALTE DISPOZIȚIICAPITOLUL XII: CACAUA FINĂ (CU AROMĂ NOBILĂ)46. Cacaua fină (cu aromă nobilă)CAPITOLUL XIII: SCUTIREA DE OBLIGAȚII ȘI MĂSURI DIFERENȚIATE ȘI CORECTIVE47. Scutirea de obligații în condiții excepționale48. Măsuri diferențiate și corectiveCAPITOLUL XIV: CONSULTĂRI, DIFERENDE ȘI PLÂNGERI49. Consultări50. Diferende51. Plângeri și acțiunea consiliuluiCAPITOLUL XV: NIVEL DE TRAI ȘI CONDIȚII DE MUNCĂ52. Nivel de trai și condiții de muncăCAPITOLUL XVI: DISPOZIȚII FINALE53. Depozitar54. Semnare55. Ratificare, acceptare, aprobare56. Aderare57. Notificarea aplicării cu titlu provizoriu58. Intrarea în vigoare59. Rezerve60. Retragere61. Excludere62. Lichidarea conturilor membrilor în caz de retragere sau excludere63. Durată, prelungire și încetare64. ModificărCAPITOLUL XVII: DISPOZIȚII SUPLIMENTARE ȘI TRANZITORII65. Fondul special de rezervă66. Alte dispoziții suplimentare și tranzitoriiANEXEA. Exporturi de cacao calculate în sensul articolului 58 (intrare în vigoare)B. Importuri de cacao calculate în sensul articolului 58 (intrare în vigoare)C. Țări producătoare care exportă fie exclusiv, fie parțial cacao fină (cu aromă nobilă)PARTEA ÎNTÂIOBIECTIVE ȘI DEFINIȚIICAPITOLUL IOBIECTIVEArticolul 1Obiective(1) Obiectivele celui de-al șaselea Acord internațional privind cacaua sunt:(a) să promoveze cooperarea internațională în economia mondială de cacao;(b) să furnizeze un cadru adecvat pentru discutarea tuturor problemelor legate de toate sectoarele acestei economii;(c) să contribuie la consolidarea economiilor naționale de cacao ale țărilor membre, în special prin pregătirea unor proiecte adecvate care să fie supuse instituțiilor competente pentru finanțare și punere în aplicare;(d) să contribuie la o dezvoltare echilibrată a economiei mondiale de cacao în interesul tuturor membrilor prin măsuri adecvate, inclusiv prin:(i) promovarea unei economii durabile de cacao;(ii) promovarea cercetării și a aplicării rezultatelor obținute;(iii) promovarea transparenței în economia mondială de cacao prin colectarea, analiza și difuzarea statisticilor relevante și efectuarea de studii adecvate; și(iv) promovarea și încurajarea consumului de ciocolată și produse pe bază de cacao în scopul de a crește cererea de cacao în strânsă cooperare cu sectorul privat.(2) Pentru atingerea acestor obiective, membrii încurajează, în contextul adecvat, participarea mai activă a sectorului privat la lucrările organizației.CAPITOLUL IIDEFINIȚIIArticolul 2DefinițiiÎn sensul prezentului acord:1. cacaoînseamnă boabe de cacao și produse din cacao;2. produse din cacaoînseamnă produse obținute exclusiv din boabe de cacao, precum pastă/masă de cacao, unt de cacao, pudră de cacao neîndulcită, pastă de cacao degresată și miez de cacao, precum și orice alte produse cu conținut de cacao pe care le poate stabili consiliul;3. an cacaoînseamnă perioada de douăsprezece luni de la 1 octombrie până la 30 septembrie inclusiv;4. parte contractantăînseamnă un guvern sau o organizație interguvernamentală, astfel cum sunt prevăzute la articolul 4, care a acceptat să fie angajat prin prezentul acord cu titlu provizoriu sau definitiv;5. Consiliuînseamnă Consiliul internațional pentru cacao menționat la articolul 6;6. preț zilnicînseamnă indicatorul reprezentativ al prețului internațional pentru cacao utilizat în sensul prezentului acord și calculat în conformitate cu dispozițiile articolului 40;7. intrare în vigoareînseamnă, în afara cazului în care există dispoziții specifice, data la care prezentul acord intră în vigoare pentru prima dată, fie cu titlu provizoriu, fie cu titlu definitiv;8. țară exportatoare sau membru exportatorînseamnă o țară sau, respectiv, un membru ale cărui exporturi de cacao, exprimate în boabe, depășesc importurile acestuia. Totuși, o țară ale cărei importuri de cacao, exprimate în boabe, depășesc exporturile, dar a cărei producție depășește importurile poate fi, dacă dorește acest lucru, un membru exportator;9. exportul de cacaoînseamnă orice cacao care părăsește teritoriul vamal al unei țări, iar importul de cacao înseamnă orice cacao care intră pe teritoriul vamal al unei țări, cu condiția ca, în sensul prezentelor definiții, teritoriul vamal al unui membru care se compune din mai mult de un teritoriu vamal să fie considerat ca fiind constituit din toate teritoriile sale vamale;10. cacao fină (cu aromă nobilă)reprezintă cacaua recunoscută pentru aroma și culoarea ei unice și produsă în țările enumerate în anexa C la prezentul acord;11. țară importatoaresau membru importator înseamnă o țară sau respectiv un membru ale cărui importuri de cacao, exprimate în boabe, depășesc exporturile;12. membruînseamnă o parte contractantă conform definiției anterioare;13. organizațieînseamnă Organizația internațională pentru cacao menționată la articolul 5;14. sectorul privatinclude toate entitățile aparținând sectorului privat care au activități principale în sectorul pentru cacao, inclusiv agricultorii, comercianții, procesatorii, producătorii și institutele de cercetare. În cadrul prezentului acord, sectorul privat include, de asemenea, întreprinderile, agențiile și instituțiile publice care, în anumite țări, desfășoară activități care sunt exercitate de entități private în alte țări;15. țară producătoareînseamnă o țară care cultivă cacao în cantități importate din punct de vedere comercial;16. majoritate simplă distribuită înseamnă o majoritate de voturi exprimate de membrii exportatori și o majoritate de voturi exprimate de membrii importatori, numărate separat;17. drept special de tragere (DST)înseamnă dreptul special de tragere al Fondului Monetar Internațional;18. vot specialînseamnă două treimi din voturile exprimate de membrii exportatori și două treimi din voturile exprimate de membrii importatori, numărate separat, cu condiția să fie prezenți cel puțin cinci membri exportatori și o majoritate de membri importatori;19. economie durabilă de cacaoreprezintă un sistem în care toți factorii interesați mențin productivitatea la niveluri viabile din punct de vedere economic, sigure din punct de vedere ecologic și acceptabile din punct de vedere cultural prin gestionarea eficientă a resurselor;20. tonăînseamnă o masă de 1000 kilograme sau 2 204,6 livre, iar livră înseamnă 453,597 grame;21. stocuri de boabe de cacaoînseamnă toate boabele uscate de cacao care pot fi identificate în ultima zi a anului cacao (30 septembrie), indiferent de locul de depozitare, de proprietar sau de utilizare.PARTEA A DOUADISPOZIȚII STATUTARECAPITOLUL IIIMEMBRIArticolul 3Membrii organizației(1) Fiecare parte contractantă este membru al organizației.(2) Se instituie două categorii de membri ai organizației, și anume:(a) membri exportatori și(b) membri importatori.(3) Un membru își poate schimba categoria în condițiile stabilite de consiliu.Articolul 4Participarea organizațiilor interguvernamentale(1) Orice trimitere din prezentul acord la "un guvern" sau la "guverne" se interpretează ca fiind valabilă și pentru Uniunea Europeană și pentru orice altă organizație interguvernamentală având responsabilități în negocierea, încheierea și aplicarea de acorduri internaționale, în special de acorduri privind produsele de bază. În consecință, orice trimitere din prezentul acord la semnare, ratificare, acceptare sau aprobare sau la notificarea aplicării cu titlu provizoriu sau la aderare se interpretează ca o trimitere, în cazul respectivelor organizații interguvernamentale, la semnarea, ratificarea, acceptarea sau aprobarea sau la notificarea aplicării cu titlu provizoriu sau la aderarea de către aceste organizații interguvernamentale.(2) În cazul votului privind aspecte care țin de competența lor, respectivele organizații interguvernamentale dispun de un număr de voturi egal cu numărul total de voturi care pot fi atribuite statelor lor membre, în conformitate cu articolul 10. În aceste cazuri, statele membre ale acestor organizații interguvernamentale nu își exercită drepturile lor individuale de vot.(3) Aceste organizații pot participa la comitetul executiv în domeniile care țin de competența lor.CAPITOLUL IVORGANIZARE ȘI ADMINISTRAREArticolul 5Înființarea, sediul și structura Organizației internaționale pentru cacao(1) Organizația internațională pentru cacao instituită prin Acordul internațional privind cacaua din 1972 continuă să existe și administrează aplicarea dispozițiilor prezentului acord și controlează funcționarea acestuia.(2) Organizația funcționează prin intermediul:(a) Consiliului internațional pentru cacao și organismelor sale auxiliare și(b) directorului executiv și a celorlalți membri ai personalului.(3) Sediul organizației este la Londra, în afara cazului în care consiliul, prin vot special, decide altfel.Articolul 6Compunerea Consiliului internațional pentru cacao(1) Autoritatea supremă a organizației este Consiliul internațional pentru cacao, care este compus din toți membrii organizației.(2) Fiecare membru este reprezentat în consiliu de un reprezentant și, dacă dorește, de unul sau mai mulți supleanți. De asemenea, fiecare membru poate desemna unul sau mai mulți consilieri pentru reprezentantul său sau supleanții acestuia.Articolul 7Atribuțiile și funcțiile consiliului(1) Consiliul își exercită toate atribuțiile și îndeplinește sau asigură îndeplinirea tuturor funcțiilor care sunt necesare pentru aplicarea dispozițiilor exprese ale prezentului acord.(2) Consiliul nu este abilitat să își asume obligații care nu intră în sfera de aplicare a prezentului acord și nu se poate considera că a fost autorizat de membri în acest scop; în special, nu are puterea de a împrumuta bani. În exercitarea capacității sale de a contracta, consiliul inserează în contractele sale condițiile din prezenta dispoziție și cele din articolul 24, astfel încât să le aducă la cunoștința celorlalte părți la contracte, dar omisiunea de a insera aceste condiții nu afectează validitatea contractului și consiliul nu este considerat a fi acționat ultra vires.(3) Consiliul poate delega, în orice moment, prin vot special, oricare dintre atribuțiile sale comitetului executiv, cu excepția următoarelor:(a) redistribuirea voturilor în conformitate cu articolul 10;(b) aprobarea bugetului administrativ și stabilirea contribuțiilor în conformitate cu articolul 25;(c) revizuirea listei producătorilor de cacao fină (cu aromă nobilă) în conformitate cu articolul 46;(d) scutirea de obligații în conformitate cu articolul 47;(e) soluționarea diferendelor în conformitate cu articolul 50;(f) suspendarea drepturilor în conformitate cu articolul 51 alineatul (3);(g) stabilirea de condiții pentru aderare în conformitate cu articolul 56;(h) excluderea unui membru în conformitate cu articolul 61;(i) prelungirea sau încetarea prezentului acord în conformitate cu articolul 63 și(j) recomandarea de modificări membrilor în conformitate cu articolul 64.(4) Consiliul poate decide, prin vot special, adăugarea altor excepții la alineatul (3) anterior. El poate revoca orice delegare de atribuții conform alineatului (3) prin același tip de vot.(5) Prin vot special, consiliul adoptă reglementările, inclusiv propriul regulament de procedură și cel al comitetelor sale, regulamentul financiar al organizației și statutul personalului organizației, care sunt necesare pentru aplicarea dispozițiilor prezentului acord și care sunt compatibile cu acestea. În regulamentul său de procedură, consiliul poate prevedea o procedură prin care să poată lua, fără a se reuni, decizii privind aspecte specifice.(6) Consiliul ține registrele necesare pentru exercitarea funcțiilor conferite de prezentul acord, precum și alte registre pe care le consideră adecvate.(7) Consiliul poate institui grupul sau grupurile de lucru necesare pentru a-l ajuta în îndeplinirea sarcinilor sale.Articolul 8Președintele și vicepreședintele consiliului(1) Consiliul alege un președinte, un prim vicepreședinte și un al doilea vicepreședinte pentru fiecare an cacao, care nu sunt remunerați de organizație.(2) Președintele și prim vicepreședintele sunt aleși dintre reprezentanții membrilor exportatori sau dintre reprezentanții membrilor importatori, iar al doilea vicepreședinte este ales dintre reprezentanții celeilalte categorii. Aceste mandate alternează în fiecare an cacao între cele două categorii.(3) În caz de absență temporară atât a președintelui, cât și a celor doi vicepreședinți sau în cazul absenței permanente a unuia sau mai multora dintre ei, consiliul poate alege noi titulari ai acestor funcții dintre reprezentanții membrilor exportatori sau dintre reprezentanții membrilor importatori, după caz, temporar sau permanent.(4) Nici președintele și nici oricare alt membru al consiliului care prezidează ședințele nu au drept de vot. Supleantul acestuia poate exercita drepturile de vot ale membrului pe care îl reprezintă.Articolul 9Sesiunile consiliului(1) În general, consiliul se reunește în sesiune ordinară o dată pe semestru în anul cacao.(2) Consiliul se reunește în sesiuni extraordinare atunci când decide astfel sau la cererea:(a) fie a cinci membri;(b) fie a unui membru sau unor membri care dețin cel puțin 200 de voturi;(c) fie a comitetului executiv;(d) fie a directorului executiv, în sensul articolelor 23 și 60.(3) Sesiunile sunt anunțate cu cel puțin 30 de zile calendaristice înainte, exceptând cazurile de urgență.(4) Sesiunile au loc la sediul organizației, în afara cazului în care consiliul, prin vot special, decide altfel. Dacă la invitația unui membru, consiliul se reunește în alt loc decât la sediul organizației, acest membru își asumă costurile suplimentare aferente.Articolul 10Voturi(1) Membrii exportatori dețin împreună 1000 de voturi, iar membrii importatori dețin împreună 1000 voturi, distribuite în cadrul fiecărei categorii de membri – adică membri exportatori și respectiv membri importatori – în conformitate cu următoarele alineate ale prezentului articol.(2) Pentru fiecare an cacao, voturile membrilor exportatori se distribuie după cum urmează: fiecare membru exportator deține 5 voturi de bază. Voturile rămase se distribuie între toți membrii exportatori proporțional cu volumul mediu al exporturilor lor de cacao în cei trei ani cacao anteriori, pentru care au fost publicate date de către organizație în ultima ediție a Buletinului trimestrial de statistici pentru cacao. În acest sens, exporturile se calculează prin adăugarea la exporturile nete de boabe de cacao exporturile nete de produse din cacao, transformate în echivalent boabe utilizând coeficienții de conversie prevăzuți la articolul 41.(3) Pentru fiecare an cacao, voturile membrilor importatori se distribuie după cum urmează: 100 de voturi se distribuie în mod egal cu rotunjire la numărul întreg cel mai apropiat pentru fiecare membru. Voturile rămase se distribuie în funcție de procentul pe care media importurilor anuale ale fiecărui membru importator, în cei trei ani cacao anteriori pentru care organizația dispune de cifre finale, îl reprezintă în totalul mediilor tuturor membrilor importatori. În acest sens, importurile se calculează prin adăugarea la importurile nete de boabe de cacao a importurilor brute de produse din cacao, transformate în echivalent boabe utilizând coeficienții de conversie prevăzuți la articolul 41.(4) În cazul în care, dintr-un motiv oarecare, apar dificultăți în determinarea sau actualizarea bazei statistice pentru calculul voturilor în conformitate cu dispozițiile alineatelor (2) și (3) din prezentul articol, consiliul poate decide, prin vot special, prin considerarea unei baze statistice diferite pentru calculul voturilor.(5) Nici un membru nu are mai mult de 400 de voturi. Voturile care depășesc această cifră, rezultate din calculele prevăzute la alineatele (2), (3) și (4) din prezentul articol sunt redistribuite între ceilalți membri conform dispozițiilor acestor alineate.(6) Atunci când se modifică componența organizației sau atunci când drepturile de vot ale unui membru sunt suspendate sau restabilite în conformitate cu o dispoziție a prezentului acord, consiliul procedează la o redistribuire a voturilor în conformitate cu prezentul articol.(7) Nu poate exista o fracționare a voturilor.Articolul 11Procedura de vot a consiliului(1) Fiecare membru are dreptul de a-și exprima numărul de voturi pe care îl deține și nici un membru nu își poate împărți voturile. Totuși, un membru își poate exprima în mod diferit de propriile voturi orice voturi pe care este autorizat să le exprime în temeiul alineatului (2) din prezentul articol.(2) Prin notificare scrisă adresată președintelui consiliului, orice membru exportator poate autoriza orice alt membru exportator și orice membru importator poate autoriza orice alt membru importator să-i reprezinte interesele și să-i exprime voturile la orice ședință a consiliului. În acest caz, limita prevăzută la articolul 10 alineatul (5) nu se aplică.(3) Un membru autorizat de un alt membru să exprime voturile deținute de acesta din urmă în temeiul articolului 10 exprimă aceste voturi în conformitate cu instrucțiunile membrului respectiv.Articolul 12Deciziile consiliului(1) Consiliul adoptă toate deciziile și face toate recomandările prin majoritate simplă distribuită, în afara cazului în care prezentul acord prevede un vot special.(2) Pentru a ajunge la numărul de voturi necesar pentru oricare dintre deciziile sau recomandările consiliului, voturile membrilor care se abțin nu sunt luate în considerare.(3) Următoarea procedură se aplică pentru orice decizie a consiliului care, în temeiul prezentului acord, trebuie adoptată cu un vot special:(a) în cazul în care majoritatea necesară nu este întrunită din cauza votului negativ a trei sau mai puțini membri exportatori sau a trei sau mai puțini membri importatori, propunerea este supusă, în cazul în care consiliul decide acest lucru prin majoritate simplă distribuită, unui nou vot în termen de 48 de ore;(b) în cazul în care, majoritatea necesară nu este întrunită, din nou din cauza votului negativ a doi sau mai puțini membri exportatori sau a doi sau mai puțini membri importatori, propunerea este supusă, în cazul în care consiliul decide acest lucru prin majoritate simplă distribuită, unui nou vot în termen de 24 de ore;(c) în cazul în care majoritatea necesară nu este întrunită în al treilea scrutin din cauza votului negativ exprimat de un membru exportator sau de un membru importator, propunerea este considerată adoptată sau(d) în cazul în care consiliul nu reușește să înainteze o propunere unui nou scrutin, aceasta este considerată respinsă.(4) Membrii se angajează să accepte ca fiind obligatorii toate deciziile consiliului în temeiul dispozițiilor prezentului acord.Articolul 13Cooperarea cu alte organizații(1) Consiliul adoptă toate măsurile adecvate pentru consultarea sau cooperarea cu Organizația Națiunilor Unite și organele sale, în special Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare, și cu Organizația Națiunilor Unite pentru Alimentație și Agricultură și alte agenții specializate ale Organizației Națiunilor Unite, precum și cu organizații interguvernamentale, după caz.(2) Consiliul, ținând seama de rolul special al Conferinței Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare în comer țul internațional cu produse de bază, informează permanent, în mod corespunzător, organizația respectivă cu privire la activitățile și programele sale de lucru.(3) De asemenea, consiliul poate adopta toate măsurile adecvate pentru menținerea unui contact efectiv cu organizațiile internaționale ale producătorilor, comercianților și fabricanților de cacao.(4) Consiliul se străduiește să implice instituțiile financiare internaționale și alte părți care prezintă interes față de economia mondială de cacao în lucrările sale privind politica de producție și de consum de cacao.Articolul 14Acceptarea observatorilor(1) Consiliul poate invita orice stat care nu este membru să asiste la oricare dintre reuniunile sale în calitate de observator.(2) De asemenea, consiliul poate invita oricare dintre organizațiile menționate la articolul 13 să asiste la reuniunile sale în calitate de observator.Articolul 15Compunerea comitetului executiv(1) Comitetul executiv este compus din zece membri exportatori și zece membri importatori. În cazul în care, totuși, fie numărul membrilor exportatori, fie numărul membrilor importatori ai organizației este mai mic de zece, consiliul, menținând în același timp paritatea dintre cele două categorii de membri, poate decide, prin vot special, numărul total de membri ai comitetului executiv. Membrii comitetului executiv sunt aleși pentru fiecare an cacao în conformitate cu articolul 16 și pot fi realeși.(2) Fiecare membru ales este reprezentat în comitetul executiv de un reprezentant și, dacă dorește acest lucru, de unul sau mai mulți supleanți. De asemenea, fiecare membru poate desemna unul sau mai mulți consilieri pentru reprezentantul sau supleanții acestuia.(3) Președintele și vicepreședintele comitetului executiv, aleși pentru fiecare an cacao de către consiliu, sunt selectați amândoi fie dintre reprezentanții membrilor exportatori, fie dintre reprezentanții membrilor importatori. Aceste mandate alternează în fiecare an cacao între cele două categorii de membri. În caz de absență temporară sau permanentă a președintelui și a vicepreședintelui, comitetul executiv poate alege noi titulari ai acestor funcții dintre reprezentanții membrilor exportatori sau dintre reprezentanții membrilor importatori, după caz, temporar sau permanent. Nici președintele nici oricare dintre oficialii care prezidează ședințele comitetului executiv nu votează. Supleantul acestuia poate exercita drepturile de vot ale membrului pe care îl reprezintă.(4) Comitetul executiv se reunește la sediul organizației, în afara cazului în care, prin vot special, acesta decide altfel. În cazul în care la invitația unui membru, comitetul executiv se reunește în alt loc decât la sediul organizației, acest membru își asumă costurile suplimentare aferente.Articolul 16Alegerea comitetului executiv(1) Membrii exportatori și importatori ai comitetului executiv sunt aleși în consiliu de membrii exportatori, respectiv membrii importatori. Alegerea în cadrul fiecărei categorii are loc în conformitate cu alineatele (2) și (3) ale prezentului articol.(2) Fiecare membru își exprimă toate voturile la care are dreptul în temeiul articolului 10 pentru un singur candidat. Un membru poate exprima pentru un alt candidat voturile pe care este autorizat să le exprime în temeiul articolului 11 alineatul (2).(3) Candidații care întrunesc cel mai mare număr de voturi sunt aleși.Articolul 17Procedura de vot și deciziile comitetului executiv(1) Fiecare membru al comitetului executiv are dreptul să-și exprime numărul de voturi atribuite în temeiul dispozițiilor articolului 16 și nici un membru al comitetului executiv nu își poate împărți voturile.(2) Fără a se aduce atingere dispozițiilor alineatului (1) din prezentul articol și prin notificare scrisă adresată președintelui, orice membru exportator sau importator care nu este membru al comitetului executiv și care nu și-a exprimat voturile în temeiul articolului 16 alineatul (2) pentru nici unul din membrii aleși poate autoriza orice membru exportator sau importator al comitetului executiv, după caz, să-i reprezinte interesele și să-i exprime voturile în comitetul executiv.(3) În decursul oricărui an cacao, un membru își poate retrage, după consultare cu membrul comitetului executiv pentru care a votat în temeiul articolului 16, voturile pentru acest membru. Voturile astfel retrase pot fi reatribuite altui membru exportator sau importator din comitetul executiv, după caz, dar nu pot fi retrase acestui membru pentru restul anului cacao respectiv. Membrul comitetului executiv căruia i-au fost retrase voturile își păstrează, totuși, mandatul în comitetul executiv pentru restul anului cacao respectiv. Orice decizie adoptată în temeiul dispozițiilor prezentului alineat produce efecte după ce președintele a fost informat în scris în această privință.(4) Orice decizie adoptată de comitetul executiv necesită aceeași majoritate pe care decizia respectivă ar necesita-o dacă ar fi adoptată de consiliu.(5) Orice membru are dreptul la acțiune în fața consiliului împotriva oricărei decizii a comitetului executiv. Consiliul prescrie, în regulamentul său de procedură, condițiile în care o astfel de acțiune poate fi înaintată.Articolul 18Competența comitetului executiv(1) Comitetul executiv răspunde în fața consiliului și lucrează sub îndrumarea generală a acestuia.(2) Comitetul executiv se ocupă de problemele administrative, financiare și structurale ale organizației, în special:(a) examinează proiectul de program anual de lucru al organizației care se supune consiliului spre aprobare;(b) examinează și evaluează raportul prezentat de directorul executiv privind punerea în aplicare a programului de lucru și lista de priorități;(c) revizuiește și recomandă bugetele administrative anuale;(d) monitorizează execuția bugetului; în special, analizează veniturile și cheltuielile;(e) asistă consiliul în desemnarea directorului executiv și a înalților oficiali ai organizației;(f) aprobă proiectele pentru finanțarea de către Fondul comun pentru produsele de bază și alte organizații donatoare între sesiunile consiliului.Articolul 19Cvorumul în ședințele consiliului și ale comitetului executiv(1) Cvorumul necesar pentru ședința de deschidere a oricărei sesiuni a consiliului este întrunit prin prezența a cel puțin cinci membri exportatori și a majorității membrilor importatori, cu condiția ca acești membri să dețină împreună în fiecare categorie cel puțin două treimi din totalul voturilor membrilor din categoria respectivă.(2) În cazul în care cvorumul nu se întrunește în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol în ziua fixată pentru ședința de deschidere a oricărei sesiuni, în cea de-a doua zi și în restul perioadei sesiunii, cvorumul pentru ședința de deschidere este întrunit prin prezența membrilor exportatori și importatori care dețin o majoritate simplă de voturi în fiecare categorie.(3) Cvorumul pentru ședințele ulterioare ședinței de deschidere a oricărei sesiuni, în temeiul alineatului (1) din prezentul articol este cel prevăzut la alineatul (2) din prezentul articol.(4) Orice membru reprezentat în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) este considerat prezent.(5) Cvorumul pentru ședința de deschidere a oricărei sesiuni a comitetului executiv este întrunit prin prezența a cel puțin patru membri exportatori și a patru membri importatori, cu condiția ca acești membri să dețină împreună în fiecare categorie cel puțin majoritatea simplă a voturilor membrilor din categoria respectivă.Articolul 20Personalul organizației(1) Consiliul numește directorul executiv prin vot special pe o perioadă care nu depășește durata acordului și prelungirile sale eventuale. Regulile de selectare a candidaților și condițiile numirii directorului executiv sunt stabilite de consiliu.(2) Directorul executiv este cel mai înalt funcționar al organizației și răspunde în fața consiliului de administrarea și funcționarea prezentului acord în conformitate cu deciziile consiliului.(3) Personalul organizației răspunde în fața directorului executiv.(4) Directorul executiv numește personalul în conformitate cu reglementările adoptate de consiliu. În adoptarea acestor reglementări, consiliul ține cont de cele care se aplică funcționarilor organizațiilor interguvernamentale similare. Numirea personalului se efectuează, în măsura posibilului, dintre membrii exportatori și importatori.(5) Nici directorul executiv și nici personalul nu trebuie să aibă interese financiare în industria, comerțul, transportul sau publicitatea pentru cacao.(6) În îndeplinirea sarcinilor lor, directorul executiv și personalul nu solicită și nu primesc instrucțiuni de la nici un membru sau de la orice altă autoritate exterioară organizației. Ei se abțin de la orice act incompatibil cu poziția lor de funcționari internaționali răspunzători doar în fața organizației. Fiecare membru se angajează să respecte caracterul exclusiv internațional al atribuțiilor directorului executiv și al atribuțiilor personalului și să nu încerce să-i influențeze în exercitarea atribuțiilor acestora.(7) Nici o informație privind funcționarea sau administrarea prezentului acord nu este divulgată de directorul executiv sau de personalul organizației, exceptând cazurile în care pot fi autorizați de consiliu sau în care acest lucru este necesar pentru îndeplinirea corespunzătoare a sarcinilor lor în temeiul prezentului acord.Articolul 21Programul de lucru(1) La ultima sa sesiune a fiecărui an cacao și la recomandarea comitetului executiv, consiliul adoptă un program de lucru al organizației pentru anul următor, pregătit de directorul executiv. Programul de lucru include proiecte, inițiative și activități care trebuie realizate de organizație în următorul an cacao. Directorul executiv pune în aplicare programul de lucru.(2) În cursul ultimei ședințe a fiecărui an cacao, comitetul executiv evaluează aplicarea programului de lucru în anul curent pe baza unui raport întocmit de directorul executiv. Comitetul executiv raportează concluziile sale consiliului.(3) La prima sa sesiune organizată in conformitate cu prezentul acord și la recomandarea comitetului executiv, consiliul adoptă o listă de priorități pentru durata acordului și în conformitate cu obiectivele acestuia. Lista servește ca bază pentru elaborarea programului de lucru anual. Cu ocazia ultimei reuniuni a fiecărui an cacao, comitetul executiv revizuiește și actualizează, pe baza unui raport întocmit de directorul executiv, această listă de priorități, cu accent în special pe următorul an.CAPITOLUL VPRIVILEGII ȘI IMUNITĂȚIArticolul 22Privilegii și imunități(1) Organizația are personalitate juridică. Ea are, în special, capacitatea de a contracta, de a achiziționa și de a înstrăina bunuri mobile și imobile și de a sta în justiție.(2) Statutul, privilegiile și imunitățile organizației, ale directorului său executiv, ale personalului său și ale experților săi și ale reprezentanților membrilor care se află pe teritoriul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, în scopul exercitării funcțiilor lor continuă să fie reglementate de Acordul de sediu încheiat între guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord (denumit în continuare "guvernul gazdă") și Organizația internațională pentru cacao, la Londra la 26 martie 1975, cu modificările necesare pentru buna funcționare a prezentului acord.(3) În cazul în care sediul organizației este transferat în altă țară, noul guvern gazdă încheie cu organizația, de îndată ce este posibil, un acord de sediu care trebuie aprobat de consiliu.(4) Acordul de sediu menționat la alineatul (2) din prezentul articol este independent de prezentul acord. Cu toate acestea, acesta încetează:(a) printr-un acord încheiat între guvernul gazdă și organizație;(b) în cazul sediului organizației este transferat în afara teritoriului guvernului gazdă sau(c) în cazul încetării existenței organizației.(5) Organizația poate încheia cu unul sau mai mulți alți membri acorduri care trebuie aprobate de consiliu privind privilegiile și imunitățile necesare pentru buna funcționare a prezentului acord.PARTEA A TREIADISPOZIȚII FINANCIARECAPITOLUL VIDISPOZIȚII FINANCIAREArticolul 23Dispoziții financiare(1) Se constituie un cont administrativ pentru administrarea prezentului acord. Cheltuielile necesare pentru administrarea prezentului acord se înregistrează în contul administrativ și sunt acoperite prin contribuții anuale ale membrilor, stabilite în conformitate cu articolul 25. Totuși, dacă un membru solicită servicii speciale, consiliul poate decide să aprobe această cerere și solicită membrului respectiv să plătească aceste servicii.(2) Consiliul poate stabili conturi separate cu finalități specifice, pe care le poate constitui în conformitate cu obiectivele prezentului acord. Aceste conturi sunt finanțate prin contribuții voluntare ale membrilor sau ale altor organisme.(3) Exercițiul financiar al organizației coincide cu anul cacao.(4) Cheltuielile delegațiilor în consiliu, în comitetul executiv și în oricare dintre comitetele consiliului sau ale comitetului executiv sunt suportate de membrii în cauză.(5) În cazul în care situația financiară a organizației este, sau pare a fi, insuficientă pentru finanțarea cheltuielilor din restul anului cacao, directorul executiv convoacă o sesiune extraordinară a consiliului în termen de 20 de zile lucrătoare, în afara cazului în care o consiliului este deja programat să se reunească în termen de 30 de zile calendaristice.Articolul 24Răspunderea membrilorRăspunderea unui membru în fața consiliului și în fața altor membri este limitată la obligațiile sale privind contribuțiile prevăzute expres de prezentul acord. Părțile terțe care tratează cu consiliul sunt prezumate a avea cunoștință de dispozițiile prezentului acord privind atribuțiile consiliului și obligațiile membrilor, în special articolul 7 alineatul (2) și prima teză din prezentul articol.Articolul 25Aprobarea bugetului administrativ și stabilirea contribuțiilor(1) În a doua jumătate a fiecărui exercițiu financiar, consiliul aprobă bugetul administrativ al organizației pentru exercițiul financiar următor și stabilește contribuția fiecărui membru la acest buget.(2) Contribuția fiecărui membru la bugetul administrativ pentru fiecare exercițiu financiar este proporțională cu raportul care există, în momentul adoptării bugetului administrativ pentru exercițiul financiar respectiv, între numărul voturilor sale și numărul total de voturi al tuturor membrilor. Pentru stabilirea contribuțiilor, voturile fiecărui membru se calculează fără a lua în considerare suspendarea drepturilor de vot ale unui membru și nici noua reatribuire a voturilor care rezultă din aceasta.(3) Contribuția inițială a oricărui membru care aderă la organizație după intrarea în vigoare a prezentului acord este stabilită de consiliu în funcție de numărul de voturi pe care membrul respectiv urmează să-l dețină și de perioada de timp rămasă din exercițiul financiar în curs, iar contribuțiile stabilite pentru alți membri pentru exercițiul financiar în curs nu se modifică.(4) În cazul în care prezentul acord intră în vigoare înainte de începutul primului exercițiu financiar complet, consiliul aprobă, în prima sa sesiune, un buget administrativ pentru perioada până la începutul primului exercițiu financiar complet.Articolul 26Plata contribuțiilor la bugetul administrativ(1) Contribuțiile la bugetul administrativ pentru fiecare exercițiu financiar se plătesc în monede liber convertibile, sunt scutite de la restricțiile privind schimb valutar și sunt exigibile în prima zi a exercițiului financiar respectiv. Contribuțiile membrilor pentru exercițiul financiar în cursul căruia aderă la organizație sunt exigibile la data la care ei devin membri.(2) Contribuțiile la bugetul administrativ aprobat în temeiul articolului 25 alineatul (4) sunt exigibile în termen de trei luni de la data stabilirii lor.(3) În cazul în care la sfârșitul perioadei de cinci luni de la începutul exercițiului financiar sau, în cazul unui nou membru, în termen de trei luni de la stabilirea contribuției sale de către consiliu, un membru nu și-a plătit integral contribuția la bugetul administrativ, directorul executiv solicită membrului în cauză să efectueze plata de îndată posibil. În cazul în care la expirarea unui termen de două luni de la solicitarea directorului executiv, membrul tot nu și-a plătit contribuția, drepturile de vot ale membrului respectiv în consiliu și în comitetul executiv sunt suspendate până în momentul plății integrale a contribuției.(4) Un membru ale cărui drepturi de vot au fost suspendate în temeiul alineatului (3) din prezentul articol nu este privat de nici unul din celelalte drepturi pe care le are, nici nu este scutit de nici una dintre obligațiile sale în temeiul prezentului acord, în afara cazului în care consiliul, prin vot special, decide altfel. Acesta rămâne obligat să-și achite contribuția și să respecte celelalte obligații financiare care decurg din prezentul acord.(5) Consiliul analizează problema participării oricărui membru care nu și-a plătit contribuțiile timp de doi ani și, prin vot special, poate decide că membrul respectiv încetează să exercite drepturile conferite de calitatea de membru și/sau încetează să fie luat în considerare în scopuri bugetare. Acesta rămâne obligat să respecte toate celelalte obligații financiare conform prezentul acord. Prin achitarea restanțelor, membrul își redobândește drepturile de membru. Orice plată efectuată de membri care au restanțe se efectuează mai întâi în contul restanțelor respective, și nu în cel al contribuțiilor curente.Articolul 27Auditarea și publicarea conturilor(1) De îndată ce este posibil, dar nu mai târziu de șase luni de la încheierea fiecărui exercițiu financiar, se auditează situația conturilor organizației pentru exercițiul financiar respectiv și bilanțul de închidere a exercițiului financiar respectiv pentru conturile menționate la articolul 23. Auditarea este efectuată de un auditor independent cu autoritate recunoscută, în colaborare cu doi auditori calificați ai guvernelor membre, unul din partea membrilor exportatori și unul din partea membrilor importatori, aleși de consiliu pentru fiecare exercițiu financiar. Auditorii guvernelor membre nu sunt remunerați de organizație pentru serviciile lor profesionale. Totuși, cheltuielile cu transportul și diurna pot fi decontate de organizație în condițiile stabilite de consiliu.(2) Condițiile numirii auditorului independent cu autoritate recunoscută, precum și intențiile și obiectivele auditului sunt stabilite de regulamentul financiar al organizației. Situația verificată a conturilor organizației și bilanțul verificat sunt prezentate consiliului pentru aprobare la următoarea sa sesiune ordinară.(3) Un rezumat al bilanțului și al conturilor auditate este publicat.Articolul 28Relația cu Fondul comun și cu alți donatori multilaterali și bilaterali(1) Organizația profită din plin de mecanismele Fondului comun pentru produsele de bază pentru a ajuta la pregătirea și finanțarea proiectelor de interes pentru economia de cacao.(2) Organizația se străduiește să coopereze cu alte organizații internaționale, precum și cu instituții donatoare multilaterale și bilaterale, în vederea obținerii finanțării pentru programele și proiectele de interes pentru economia de cacao, după caz.(3) Organizația nu își asumă, în nici un caz, obligații financiare legate de proiecte, nici în nume propriu, nici în numele membrilor. Nici un membru al organizației nu este răspunzător, prin calitatea sa de membru al organizației, de împrumuturile primite sau acordate de orice alt membru sau de orice altă entitate în legătură cu aceste proiecte.Articolul 29Rolul organizației în ceea ce privește proiectele(1) Organizația se străduiește să asiste membrii în pregătirea proiectelor care prezintă interes pentru economia de cacao și care trebuie finanțate de alte agenții sau organisme.(2) În cazuri excepționale, consiliul aprobă implicarea organizației în aplicarea proiectelor adoptate. Această implicare nu antrenează în nici un caz costuri suplimentare pentru bugetul administrativ al organizației.CAPITOLUL VIICOMISIA CONSULTATIVĂ PENTRU ECONOMIA MONDIALĂ DE CACAOArticolul 30Instituirea Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao(1) Consiliul instituie Comisia consultativă pentru economia mondială de cacao în vederea încurajării participării active a experților din sectorul privat, astfel cum este definit la articolul 2 din prezentul acord, la lucrările organizației și în vederea promovării dialogului continuu dintre experți din sectoarele public și privat.(2) Comisia este un organ consultativ care poate prezenta recomandări consiliului privind orice problemă inclusă în sfera de aplicare a prezentului acord.Articolul 31Componența Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao(1) Comisia consultativă pentru economia mondială de cacao este compusă din experți din toate sectoarele economiei de cacao, precum:(a) asociații din comerț și industrie;(b) organizații naționale și regionale ale producătorilor de cacao, atât din sectorul public cât și din cel privat;(c) organizații naționale ale exportatorilor de cacao;(d) institute de cercetare pentru cacao și(e) alte asociații sau instituții din sectorul privat care au interes în economia de cacao.(2) Acești experți acționează în interes/nume personal sau în numele organizațiilor lor respective.(3) Membrii organizației pot participa în calitate de observatori.(4) Comisia este compusă din șapte membri din țările exportatoare și din șapte membri din țările importatoare, astfel cum au fost definiți la alineatul (1) din prezentul articol, numiți de consiliu o dată la doi ani cacao. Membrii pot desemna unul sau mai mulți supleanți și consilieri. În lumina experienței comisiei, consiliul poate mări numărul membrilor comisiei.(5) Comisia poate invita, de asemenea, experți eminenți sau personalități cu înaltă reputație într-un domeniu specific, din sectoarele public și privat, să participe la lucrările sale.(6) Președintele comisiei este ales dintre membrii săi. Președinția alternează între țările exportatoare și țările importatoare o dată la doi ani cacao.(7) La instituirea sa, comisia consultativă își elaborează propriile reguli și le recomandă consiliului pentru adoptare.Articolul 32Mandatul Comisiei consultative pentru economia mondială de cacao(1) Comisia, acționând în calitate de organ consultativ, între altele:(a) contribuie la dezvoltarea unei economii durabile de cacao;(b) identifică elementele care amenință oferta și cererea și propune acțiuni pentru contracararea acestora;(c) facilitează schimbul de informații privind producția, consumul și stocurile și(d) consiliază în privința altor aspecte privind cacaua incluse în sfera de aplicare a prezentului acord.(2) Comisia poate crea grupuri de lucru ad hoc pentru a o ajuta la îndeplinirea mandatului său, cu condiția ca nici unul din costurile lor de funcționare să nu aibă implicații bugetare pentru organizație.(3) Directorul executiv asistă comisia după caz.Articolul 33Reuniunile Comitetului consultativ pentru economia mondială de cacao(1) Ca regulă generală, comitetul se reunește de două ori pe an la sediul organizației, în paralel cu sesiunile ordinare ale consiliului. Comitetul poate ține reuniuni suplimentare cu aprobarea consiliului.(2) Atunci când consiliul acceptă o invitație din partea unui membru de a ține o reuniune pe teritoriul său, comitetul se reunește pe teritoriul respectiv. În acest caz, costurile suplimentare aferente, peste cele care apar atunci când reuniunea se ține la sediul organizației, sunt suportate de membrul respectiv.(3) Președintele comitetului stabilește ordinea de zi a reuniunilor sale în strânsă legătură cu directorul executiv.(4) Comitetul prezintă în mod regulat consiliului rapoarte privind lucrările sale.PARTEA A PATRADISPOZIȚII PRIVIND PIAȚACAPITOLUL VIIIOFERTĂ ȘI CEREREArticolul 34Comitetul pentru piață(1) Pentru a contribui la cea mai mare creștere posibilă a economiei de cacao și la dezvoltarea echilibrată a producției și a consumului astfel încât să se asigure un echilibru durabil între ofertă și cerere, consiliul instituie un comitet pentru piață compus din toți membrii exportatori și importatori. Scopul comitetului este acela de a analiza tendințele și perspectivele producției și consumului de cacao, ale stocurilor și prețurilor și de a identifica dezechilibrele pieței într-o fază precoce, precum și barierele în fața creșterii consumului de cacao atât în țările exportatoare, cât și în cele importatoare.(2) La prima sa sesiune după începutul unui nou an cacao, comitetul pentru piață examinează previziunile anuale ale producției și consumului mondial pentru următorii cinci ani cacao. Directorul executiv furnizează datele necesare pentru pregătirea acestor previziuni. Previziunile furnizate sunt analizate și revizuite, dacă este cazul, în fiecare an.(3) Directorul executiv prezintă, de asemenea, doar în scopuri ilustrative, diferite scenarii bazate pe cifre orientative ale nivelurilor anuale ale producției globale necesare pentru atingerea și menținerea echilibrului între ofertă și cerere la niveluri determinate ale prețurilor reale. Factorii care trebuie luați în considerare includ variațiile estimate în producție și consum în conformitate cu evoluțiile prețurilor reale și variațiile estimate ale nivelurilor stocurilor.(4) Pe baza acestor previziuni și în scopul de a rezolva problemele dezechilibrelor pieței pe termen mediu și lung, membrii exportatori se pot angaja să-și coordoneze politicile producției naționale.(5) Toți membrii se străduiesc să încurajeze consumul de cacao în țările lor. Fiecare membru este responsabil de mijloacele și metodele pe care le utilizează în acest scop. În special, toți membrii se străduiesc să elimine sau să reducă în mod semnificativ barierele interne în calea creșterii consumului de cacao. În acest sens, membrii furnizează periodic directorului executiv informații privind reglementările și măsurile interne pertinente și alte informații privind consumul de cacao, inclusiv privind taxele interne și drepturile vamale.(6) Comitetul prezintă rapoarte detaliate la fiecare sesiune ordinară a consiliului, pe baza cărora consiliul analizează situația generală, în special evoluția ofertei și cererii mondiale în lumina dispozițiilor prezentului articol. Consiliul poate face recomandări membrilor pe baza acestei evaluări.(7) Comitetul își stabilește propriile norme și reglementări.(8) Directorul executiv asistă comitetul, după caz.Articolul 35Transparența pieței(1) Pentru a promova transparența pieței, organizația păstrează informații actualizate privind operațiunile de măcinare, consumul, producția, exporturile (inclusiv reexporturile) și importurile de cacao și de produse din cacao, precum și cele privind stocurile. În acest scop, în măsura posibilului, membrii furnizează directorului executiv statisticile relevante într-un termen rezonabil și sub o formă cât mai detaliată și exactă.(2) În cazul în care un membru nu furnizează sau întâmpină dificultăți în furnizarea în termen rezonabil a informațiilor statistice solicitate de consiliu pentru buna funcționare a organizației, acesta poate solicita membrului respectiv să explice motivele nerespectării acestei obligații. Atunci când se dovedește a fi necesară asistență în această privință, consiliul poate oferi măsurile necesare de sprijin pentru a depăși dificultățile existente.(3) Consiliul adoptă măsurile suplimentare pe care le consideră necesare pentru a face față situațiilor de încălcare a dispozițiilor prezentului articol.(4) Consiliul adoptă măsurile adecvate pentru colectarea regulată a altor informații pe care le consideră utile pentru monitorizarea evoluțiilor pieței și pentru evaluarea capacității curente și potențiale de producție și de consum de cacao.Articolul 36Stocuri(1) Pentru a promova transparența pieței și a facilita astfel analiza nivelurilor stocurilor mondiale de cacao, fiecare membru asistă directorul executiv în obținerea informațiilor privind volumul stocurilor de cacao din țara sa. În măsura posibilului, membrii furnizează directorului executiv, până la sfârșitul lunii mai cel târziu, informații privind stocurile de cacao deținute în țările lor respective la sfârșitul anului cacao anterior, într-un mod cât mai detaliat, actualizat și exact posibil.(2) În cazul în care un membru nu furnizează sau întâmpină dificultăți în furnizarea în termen rezonabil a informațiilor statistice privind stocurile solicitate de consiliu pentru buna funcționare a organizației, acesta poate solicita membrului respectiv să explice motivele nerespectării acestei obligații. În cazul în care se dovedește a fi necesară asistență în această privință, consiliul poate oferi măsurile necesare de sprijin pentru a depăși dificultățile existente.(3) Directorul executiv urmărește să obțină cooperarea deplină a sectorului privat în aceste demersuri, respectând în același timp pe deplin confidențialitatea comercială a acestor informații.(4) Informațiile se referă la stocurile de boabe de cacao.(5) Directorul executiv prezintă comitetului pentru piață un raport anual privind informațiile primite referitoare la nivelurile stocurilor mondiale de cacao.Articolul 37Promovare(1) Membrii se angajează să încurajeze consumul de ciocolată și de produse pe bază de cacao pentru a crește cererea de cacao prin toate mijloacele posibile.(2) În acest scop, consiliul instituie un comitet de promovare pentru a stimula consumul de cacao.(3) La comitet pot participa toți membrii organizației.(4) Comitetul asigură funcționarea și, prin intermediul directorului executiv, administrarea unui fond de promovare care este utilizat exclusiv pentru finanțarea campaniilor de promovare, pentru sponsorizarea de cercetări și studii privind consumul de cacao și pentru acoperirea cheltuielilor administrative aferente.(5) Comitetul urmărește să obțină colaborarea sectorului privat pentru punerea în aplicare a acestor activități.(6) Activitățile de promovare ale comitetului sunt finanțate din resurse care pot fi furnizate de membri, nemembri, alte organizații și de sectorul privat. Participanții sau entitățile din sectorul privat pot contribui, de asemenea, la promovarea programelor în conformitate cu modalitățile stabilite de comitet.(7) Toate deciziile comitetului legate de campaniile și activitățile de promovare sunt adoptate de membrii care contribuie la fond.(8) Comitetul obține aprobarea unei țări înainte de a desfășura o campanie de promovare pe teritoriul țării respective.(9) Comitetul își elaborează propriile norme și reglementări și prezintă rapoarte periodice consiliului.(10) Directorul executiv asistă comitetul în măsura necesităților.Articolul 38Înlocuitori pentru cacao(1) Membrii recunosc faptul că utilizarea de înlocuitori poate avea efecte negative asupra creșterii consumului de cacao și asupra dezvoltării unei economii durabile de cacao. În această privință, membrii țin cont pe deplin de recomandările și deciziile organismelor internaționale competente.(2) Directorul executiv prezintă comitetului pentru piață rapoarte periodice privind evoluția acestei situații. Pe baza acestor rapoarte, comitetul pentru piață evaluează situația și, dacă este cazul, face recomandări consiliului pentru adoptarea de decizii adecvate.CAPITOLUL IXDEZVOLTAREA UNEI ECONOMII DURABILE DE CACAOArticolul 39Economia durabilă de cacao(1) Membrii acordă o atenție adecvată gestionării durabile a resurselor de cacao pentru a asigura venituri echitabile tuturor factorilor interesați din economia de cacao, ținând cont de principiile și obiectivele dezvoltării durabile prevăzute în Agenda 21 adoptată de Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Mediu și Dezvoltare (UNCED) la 14 iunie 1992.(2) Organizația reprezintă cadrul principal al unui dialog permanent între toți factorii interesați pentru a favoriza dezvoltarea unei economii durabile de cacao.(3) Consiliul adoptă și analizează periodic programele și proiectele referitoare la o economie durabilă de cacao, în conformitate cu alineatul (1) al prezentului articol.(4) În acest sens, consiliul își coordonează activitatea cu alte organisme, dacă este necesar, pentru a evita suprapunerea eforturilor.CAPITOLUL XDISPOZIȚII PRIVIND MONITORIZAREA PIEȚEIArticolul 40Prețul zilnic(1) În sensul prezentului acord, în special pentru monitorizarea evoluției pieței de cacao, directorul executiv calculează și publică un preț zilnic al boabelor de cacao. Acest preț este exprimat în drepturi speciale de tragere (DST) per tonă.(2) Prețul zilnic este media, calculată zilnic, a cursurilor boabelor de cacao din cele mai recente trei luni active la termen de pe Bursa Internațională de Valori pentru Operațiuni Futures de la Londra (LIFFE) și de pe Bursa Comercială de la New York la ora închiderii pieței de la Londra. Cursurile de la Londra sunt convertite în dolari SUA per tonă utilizând cursul de schimb din zi cu termen la șase luni stabilit la Londra la ora închiderii. Media exprimată în dolari SUA a cursurilor de la Londra și New York este convertită în DST la cursul de schimb dolar SUA/DST oficial corespunzător din ziua respectivă, publicat de Fondul Monetar Internațional. Consiliul decide în privința metodei de calcul care trebuie utilizată atunci când sunt disponibile doar cursurile de pe una din aceste două piețe pentru cacao sau atunci când piața de schimb valutar de la Londra este închisă. Trecerea la următoarea perioadă de trei luni se face în ziua de 15 a lunii care precede cea mai apropiată lună activă în care contractele ajung la scadență.(3) Prin vot special, consiliul poate decide în privința oricărei alte metode de calculare a prețului zilnic dacă estimează că o asemenea metodă este mai satisfăcătoare decât cea prevăzută de prezentul articol.Articolul 41Coeficienți de conversie(1) În scopul determinării echivalentului boabe al produselor din cacao, coeficienții de conversie sunt următorii: unt de cacao 1,33; pastă degresată și pudră de cacao 1,18; pastă/masă de cacao și miez de cacao 1,25. Consiliul poate stabili, dacă este cazul, că alte produse care conțin cacao sunt produse din cacao. Coeficienții de conversie pentru alte produse din cacao decât cele pentru care sunt stabiliți coeficienți de conversie în prezentul alineat sunt fixați de consiliu.(2) Prin vot special, consiliul poate revizui coeficienții de conversie stabiliți la alineatul (1) din prezentul articol.CAPITOLUL XIINFORMAȚII, STUDII ȘI CERCETAREArticolul 42Informații(1) Organizația acționează ca centru mondial de informare pentru colectarea, regruparea, schimbul și difuzarea eficiente a informațiilor privind toți factorii referitori la cacao și la produsele din cacao. Aceste informații includ:(a) informații statistice privind producția, prețurile, exporturile și importurile, consumul și stocurile mondiale de cacao;(b) în măsura în care sunt considerate adecvate, informații tehnice privind cultivarea, comercializarea, transportul, prelucrarea, utilizarea și consumul de cacao și(c) informații privind politicile guvernamentale, impozitarea, standardele naționale, actele cu putere de lege și actele administrative referitoare la cacao.(2) Consiliul publică, la datele adecvate, dar cel puțin de două ori pe an cacao, estimări privind producția de boabe de cacao și operațiunile de măcinare pentru anul cacao respectiv.Articolul 43StudiiConsiliul încurajează, în măsura în care consideră necesar, studii privind economia producției și distribuției de cacao, inclusiv tendințe și proiecții, impactul măsurilor guvernamentale în țările exportatoare și importatoare asupra producției și consumului de cacao, oportunitățile de creștere a consumului de cacao pentru utilizări tradiționale sau eventualele noi utilizări și efectele aplicării prezentului acord asupra exportatorilor și importatorilor de cacao, inclusiv asupra raportului de schimb (terms of trade). Consiliul poate prezenta membrilor recomandări privind subiectul acestor studii. În încurajarea acestor studii, consiliul poate coopera cu organizații internaționale și alte instituții adecvate și cu sectorul privat. De asemenea, consiliul poate promova studii care pot contribui la o transparență sporită a pieței.Articolul 44Cercetare științifică și dezvoltareConsiliul încurajează și promovează cercetarea științifică și dezvoltarea în domeniile producției, transportului, prelucrării și consumului de cacao, precum și difuzarea și aplicarea practică aeb;;j rezultatelor obținute în acest domeniu. În acest scop, organizația poate coopera cu organizații internaționale, institute de cercetare și sectorul privat.Articolul 45Raport anualConsiliul publică un raport anual.PARTEA A CINCEAALTE DISPOZIȚIICAPITOLUL XICACAUA FINĂ (CU AROMĂ NOBILĂ)Articolul 46Cacaua fină (cu aromă nobilă)(1) La prima sa sesiune după intrarea în vigoare a prezentului acord, consiliul analizează anexa C la prezentul acord și, dacă este necesar, o revizuiește prin vot special, stabilind proporția în care țările menționate în anexă produc și exportă exclusiv sau parțial cacao fină (cu aromă nobilă). Ulterior, în orice moment pe durata prezentului acord, consiliul poate analiza anexa C și, dacă este necesar, o revizuiește prin vot special. Consiliul caută să obțină sfaturile experților în această privință, după caz.(2) Comitetul pentru piață poate face propuneri organizației pentru elaborarea și aplicarea unui sistem de statistici privind producția și comerțul de cacao fină (cu aromă nobilă)(3) Ținând cont în mod corespunzător de importanța pe care o are cacaua fină (cu aromă nobilă), membrii stabilesc și adoptă, în funcție de necesități, proiecte referitoare la cacaua fină (cu aromă nobilă) în conformitate cu dispozițiile articolelor 37 și 39.CAPITOLUL XIIISCUTIREA DE OBLIGAȚII ȘI MĂSURI DIFERENȚIATE ȘI CORECTIVEArticolul 47Scutirea de obligații în condiții excepționale(1) Prin vot special, consiliul poate scuti un membru de o obligație în temeiul unor circumstanțe excepționale sau de urgență, a forței majore sau în temeiul unor obligații internaționale prevăzute de Carta Organizației Națiunilor Unite pentru teritoriile administrate în cadrul sistemului de tutelă.(2) Atunci când acordă scutirea unui membru în temeiul alineatului (1) din prezentul articol, consiliul precizează în mod explicit modalitățile, condițiile și perioada pentru care statul membru este scutit de obligație, precum și motivele pentru care este acordată scutirea.(3) Fără a se aduce atingere dispozițiilor anterioare ale prezentului articol, consiliul nu acordă unui membru scutire de la obligațiile prevăzute la articolul 26 de a plăti contribuții sau de la consecințele neachitării acestora.(4) Baza de calcul a repartizării voturilor unui membru exportator, pentru care consiliul a recunoscut un caz de forță majoră, este volumul efectiv al exporturilor sale pentru anul în care a intervenit cazul de forță majoră și pentru cei trei ani următori survenirii acestuia.Articolul 48Măsuri diferențiate și corectiveMembrii importatori în curs de dezvoltare și țările membre cel mai puțin dezvoltate pot solicita consiliului luarea unor măsuri diferențiate și corective corespunzătoare, dacă interesele lor sunt afectate de măsuri adoptate în temeiul prezentului acord. Consiliul ia în considerare luarea de măsuri corespunzătoare în lumina dispozițiilor rezoluției 93 (IV) adoptate de Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru Comerț și Dezvoltare.CAPITOLUL XIVCONSULTĂRI, DIFERENDE ȘI PLÂNGERIArticolul 49ConsultăriFiecare membru acordă o atenție deplină și adecvată oricăror observații care îi sunt adresate de un alt membru privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord și oferă oportunități adecvate pentru consultări. În cursul acestor consultări, la cererea oricăreia dintre părți și cu consimțământul celeilalte, directorul executiv stabilește o procedură de conciliere adecvată. Costurile unei astfel de proceduri nu sunt suportate de organizație. În cazul în care o astfel de procedură conduce la o soluție, aceasta este raportată directorului executiv. În cazul în care nu se ajunge la nici o soluție, la cererea oricăreia dintre părți, chestiunea poate fi înaintată consiliului în conformitate cu articolul 50.Articolul 50Diferende(1) Orice diferend privind interpretarea sau aplicarea prezentului acord care nu este soluționat de părțile la diferend este înaintat, la cererea oricăreia dintre părțile la diferend, consiliului pentru a lua o decizie.(2) Atunci când un diferend a fost deferit consiliului în conformitate cu alineatul (1) din prezentul articol și a fost supus discuțiilor, membrii care reunesc cel puțin o treime din totalul voturilor sau oricare cinci membri pot solicita consiliului, înainte ca acesta să ia o decizie, să ceară avizul privind chestiunile aflate în dispută unui grup consultativ ad hoc constituit astfel cum este descris în conformitate cu dispozițiile alineatului (3) din prezentul articol.(3) (a) În afara cazului în care, prin vot special, consiliul decide altfel, grupul consultativ ad hoc este compus din:(i) două persoane, desemnate de membrii exportatori, o persoană cu vastă experiență în chestiuni de tipul celor aflate în litigiu, iar cealaltă cu experiență și calificare juridică;(ii) două persoane, desemnate de membrii importatori, o persoană cu vastă experiență în chestiuni de tipul celor aflate în litigiu, iar cealaltă cu experiență și calificare juridică;(iii) un președinte ales în unanimitate de cele patru persoane desemnate conform punctelor (i) și (ii) anterioare sau, în caz de dezacord, de președintele Consiliului.(b) Resortisanții membrilor sunt eligibili pentru a face parte din grupul consultativ ad hoc.(c) Persoanele desemnate în grupul consultativ ad hoc acționează cu titlu personal și fără a primi instrucțiuni din partea vreunui guvern.(d) Costurile grupului consultativ ad hoc sunt suportate de organizație.(4) Avizul grupului consultativ ad hocși motivele acesteia sunt prezentate consiliului, care soluționează diferendul, după luarea în considerare a tuturor informațiilor relevante.Articolul 51Plângeri și acțiunea consiliului(1) Orice plângere pentru neîndeplinirea de către un membru a obligațiilor prevăzute de prezentul acord este înaintată, la cererea membrului care introduce plângerea, consiliului, care o analizează și adoptă o decizie asupra acesteia.(2) Orice decizie prin care consiliului constată încălcarea de către un membru a obligațiilor care îi revin conform prezentului acord este adoptată prin majoritate simplă distribuită și precizează natura încălcării.(3) De fiecare dată când consiliul, fie în urma unei plângeri sau în alt mod, constată că un membru își încalcă obligațiile prevăzute în prezentul acord, prin vot special, fără să aducă atingere altor măsuri prevăzute în mod expres în alte articole din prezentul acord, inclusiv articolul 61, poate:(a) suspenda drepturile de vot ale membrului respectiv în consiliu și în comitetul executiv și(b) în cazul în care consideră necesar, suspenda drepturile suplimentare ale acestui membru, inclusiv acela de a fi eligibil pentru un mandat în consiliu sau în comitetele sale sau de a deține un asemenea mandat, până la îndeplinirea obligațiilor.(4) Un membru ale cărui drepturi de vot sunt suspendate în temeiul alineatului (3) din prezentul articol rămâne obligat să-și îndeplinească obligațiile financiare și de alt gen prevăzute în prezentul acord.CAPITOLUL XVNIVEL DE TRAI ȘI CONDIȚII DE MUNCĂArticolul 52Nivel de trai și condiții de muncăMembrii veghează să îmbunătățească nivelul de trai și condițiile de muncă ale persoanelor implicate în sectorul de cacao, conform cu nivelul lor de dezvoltare, ținând cont de principiile recunoscute la nivel internațional în acest domeniu. În plus, membrii convin în privința neutilizării normelor de muncă în scopuri protecționiste.CAPITOLUL XVIDISPOZIȚII FINALEArticolul 53DepozitarSecretarul General al Organizației Națiunilor Unite este desemnat ca depozitar al prezentului acord.Articolul 54SemnarePrezentul acord este deschis spre semnare, la sediul Organizației Națiunilor Unite, de la 1 mai 2001 până la 31 decembrie 2002 inclusiv, de către părțile la Acordul internațional privind cacaua din 1993 și de către guvernele invitate la Conferința Organizației Națiunilor Unite pentru cacao din 2000. Totuși, consiliul instituit conform Acordului internațional privind cacaua din 1993 sau consiliul instituit conform prezentului acord poate prelungi o singură dată perioada de semnare a prezentului acord. Consiliul notifică de îndată depozitarului această prelungire.Articolul 55Ratificare, acceptare, aprobare(1) Prezentul acord este supus ratificării, acceptării sau aprobării de către guvernele semnatare în conformitate cu procedurile lor constituționale respective.(2) Instrumentele de ratificare, acceptare sau aprobare se depun la depozitar până cel târziu la 31 decembrie 2003. Totuși, consiliul instituit conform Acordului internațional privind cacaua din 1993 sau consiliul instituit conform prezentului acord poate acorda termene guvernelor semnatare care nu își pot depune instrumentele până la această dată.(3) Fiecare guvern care depune un instrument de ratificare, acceptare sau aprobare precizează, în momentul depunerii, dacă este membru exportator sau membru importator.Articolul 56Aderare(1) Prezentul acord este deschis spre aderare guvernului oricărui stat care este abilitat să-l semneze.(2) Consiliul stabilește în care dintre anexele la prezentul acord este considerat a figura statul care aderă, în cazul în care acest stat nu figurează în nici una dintre anexe.(3) Aderarea se efectuează prin depunerea unui instrument de aderare la depozitar.Articolul 57Notificarea aplicării cu titlu provizoriu(1) Un guvern semnatar care intenționează să ratifice, să accepte sau să aprobe prezentul acord sau un guvern care intenționează să adere la acord, dar care nu și-a putut depune încă instrumentul, poate notifica în orice moment depozitarului că, în conformitate cu procedurile sale constituționale și/sau cu actele cu putere de lege și normele administrative interne, el va aplica prezentul acord cu titlu provizoriu, fie când acesta intră în vigoare în conformitate cu articolul 58, fie, în cazul în care acesta este deja în vigoare, la o dată specificată. Fiecare guvern care face o astfel de notificare precizează la momentul respectiv dacă va fi membru exportator sau membru importator.(2) Un guvern care a notificat, conform alineatului (1) din prezentul articol, că va aplica prezentul acord fie la intrarea sa în vigoare, fie la o dată specificată, este din acel moment membru provizoriu. El rămâne membru provizoriu până la data depunerii instrumentului său de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.Articolul 58Intrarea în vigoare(1) Prezentul acord intră în vigoare definitiv la 1 octombrie 2003 sau la orice dată ulterioară dacă, la această dată, guverne reprezentând cel puțin cinci țări exportatoare care acumulează cel puțin 80 % din totalul exporturilor țărilor enumerate în anexa A și guverne reprezentând țări importatoare care dețin cel puțin 60 % din totalul importurilor indicate în anexa B și-au depus la depozitar instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare. De asemenea, el intră în vigoare definitiv după intrarea în vigoare provizorie, atunci când aceste cerințe procentuale sunt îndeplinite prin depunerea instrumentelor de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare.(2) Prezentul acord intră în vigoare provizoriu la 1 ianuarie 2002 dacă la această dată guverne reprezentând cel puțin cinci țări exportatoare care acumulează cel puțin 80 % din totalul exporturilor țărilor enumerate în anexa A și guvernele reprezentând țări importatoare care dețin cel puțin 60 % din totalul importurilor indicate în anexa B și-au depus instrumentele de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sau au notificat depozitarului că vor aplica prezentul acord cu titlu provizoriu la intrarea sa în vigoare. Aceste guverne sunt membri cu titlu provizoriu.(3) În cazul în care cerințele de intrare în vigoare prevăzute în alineatul (1) sau (2) din prezentul articol nu au fost îndeplinite până la 1 septembrie 2002, Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite convoacă, în cel mai scurt timp posibil, o reuniune a guvernelor care au depus instrumente de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sau care au notificat depozitarului aplicarea provizorie a prezentului acord. Aceste guverne pot decide dacă aplică prezentul acord definitiv sau provizoriu între ele, integral sau parțial, la o dată pe care o stabilesc sau dacă adoptă o altă măsură pe care o consideră necesară.(4) Pentru un guvern în numele căruia un instrument de ratificare, acceptare, aprobare sau aderare sau o notificare de aplicare provizorie este depusă după intrarea în vigoare a prezentului acord în conformitate cu alineatul (1), (2) sau (3) din prezentul articol, instrumentul sau notificarea produce efecte la data depunerii și, în ceea ce privește notificarea de aplicare provizorie, în conformitate cu dispozițiile articolului 57 alineatul (1).Articolul 59RezerveNici una din dispozițiile prezentului acord nu poate face obiectul unor rezerve.Articolul 60Retragere(1) În orice moment după intrarea în vigoare a prezentului acord, orice membru se poate retrage din prezentul acord, notificând în scris depozitarului retragerea sa. Membrul informează imediat consiliul cu privire la decizia pe care a luat-o.(2) Retragerea produce efecte la 90 de zile de la primirea notificării de către depozitar.În cazul în care, în urma retragerii, numărul de membri la prezentul acord scade sub cerințele prevăzute la articolul 58 alineatul (1) pentru intrarea sa în vigoare, consiliul se întrunește într-o sesiune extraordinară pentru a examina situația și a adopta deciziile adecvate.Articolul 61ExcludereÎn cazul în care consiliul constată, în conformitate cu articolul 51 alineatul (3), că un membru își încalcă obligațiile prevăzute în prezentul acord și, în plus, decide că această încălcare împiedică în mod semnificativ funcționarea prezentului acord, el poate exclude, prin vot special, membrul respectiv din organizație. Consiliul notifică imediat depozitarului orice astfel de excludere. La 90 de zile de la data deciziei consiliului, membrul respectiv încetează să fie membru al organizației.Articolul 62Lichidarea conturilor membrilor în caz de retragere sau excludereConsiliul procedează la lichidarea conturilor unui membru în caz de retragere sau excludere. Organizația reține orice sume plătite deja de un membru care s-a retras sau a fost exclus, iar membrul respectiv rămâne obligat să-i achite sumele datorate în momentul la care retragerea sau excluderea devine efectivă, însă, în cazul unei părți contractante care nu poate accepta o modificare și, prin urmare, încetează să participe la prezentul acord în conformitate cu dispozițiile articolului 64 alineatul (2), consiliul poate lichida conturile în modul pe care îl consideră echitabil.Articolul 63Durata, prelungirea și încetarea(1) Prezentul acord rămâne în vigoare până la sfârșitul celui de-al cincilea an cacao complet de la intrarea sa în vigoare, cu excepția cazului în care este prelungit în conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol sau încetează mai devreme în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol.(2) Cât timp prezentul acord este în vigoare, consiliul poate decide, prin vot special, să-l renegocieze pentru ca acordul renegociat să intre în vigoare la sfârșitul celui de-al cincilea an cacao menționat la alineatul (1) din prezentul articol sau la sfârșitul oricărei perioade de prelungire decise de consiliu în temeiul alineatului (3) din prezentul articol.(3) Prin vot special, consiliul poate prelungi prezentul acord, în totalitate sau parțial, pentru două perioade care nu depășesc fiecare doi ani cacao. Consiliul notifică depozitarului orice astfel de prelungire.(4) Prin vot special, consiliul poate decide în orice moment să înceteze prezentul acord. Această încetare produce efecte de la data stabilită de consiliu, cu condiția ca obligațiile membrilor prevăzute la articolul 26 să subziste până când obligațiile financiare legate de funcționarea prezentului acord au fost îndeplinite. Consiliul notifică depozitarului orice astfel de decizie.(5) Fără a se aduce atingere încetării prezentului acord prin orice modalitate, consiliul continuă să existe atât timp cât este necesar pentru a realiza lichidarea organizației, închiderea conturilor sale și repartizarea activelor. Pe perioada respectivă, consiliul are competențele necesare pentru rezolvarea tuturor aspectelor administrative și financiare.(6) Fără a se aduce atingere dispozițiilor articolului 60 alineatul (2), un membru care nu dorește să participe la prezentul acord prelungit în conformitate cu prezentul articol informează depozitarul și consiliul în legătură cu aceasta. Acest membru încetează să fie parte la prezentul acord de la începutul perioadei de prelungire.Articolul 64Modificări(1) Prin vot special, consiliul poate recomanda părților contractante o modificare la prezentul acord. Modificarea intră în vigoare la o sută de zile de la data primirii de către depozitar a notificărilor de acceptare din partea părților contractante reprezentând cel puțin 75 % din membrii exportatori care dețin cel puțin 85 % din voturile membrilor exportatori și din partea părților contractante reprezentând cel puțin 75 % din membrii importatori care dețin cel puțin 85 % din voturile membrilor importatori sau la o dată ulterioară pe care consiliul, prin vot special, o poate stabili. Consiliul fixează un termen în interiorul căruia părțile contractante notifică depozitarului acceptarea modificării și, dacă modificarea nu a intrat în vigoare până la termenul respectiv, este considerată retrasă.(2) Orice membru în numele căruia nu s-a făcut o notificare de acceptare a modificării până la data la care respectiva modificare intră în vigoare încetează, de la data respectivă, să participe la prezentul acord, în afara cazului în care consiliul decide prelungirea perioadei stabilite pentru acceptare astfel încât membrul respectiv să-și poată îndeplini procedurile interne. Acest membru nu este obligat prin modificare înainte de a notifica acceptarea acesteia.(3) Imediat după adoptarea unei recomandări pentru o modificare, consiliul transmite depozitarului copii ale textului modificării. Consiliul furnizează depozitarului informațiile necesare pentru a stabili dacă notificările de acceptare primite sunt suficiente pentru intrarea în vigoare a modificării.CAPITOLUL XVIIDISPOZIȚII SUPLIMENTARE ȘI TRANZITORIIArticolul 65Fondul special de rezervă(1) Se instituie un Fond special de rezervă, cu unicul scop de a acoperi eventualele cheltuieli de lichidare a organizației. Consiliul decide în privința modalității în care vor fi utilizate dobânzile acestui fond.(2) Fondul special de rezervă instituit de consiliu potrivit Acordului internațional privind cacaua din 1993 este transferat prezentului acord în scopul prevăzut la alineatul (1).(3) Un membru care nu a aderat la Acordul internațional privind cacaua din 1993, dar care devine membru la prezentul acord trebuie să contribuie la Fondul special de rezervă. Contribuția acestui membru este stabilită de consiliu pe baza numărului de voturi deținut de membrul respectiv.Articolul 66Alte dispoziții suplimentare și tranzitorii(1) Se consideră că prezentul acord înlocuiește Acordul internațional privind cacaua din 1993.(2) Toate actele adoptate de organizație sau de oricare dintre organele sale sau în numele acestora, în conformitate cu Acordul internațional privind cacaua din 1993, care sunt în vigoare de la data intrării în vigoare a prezentului acord și care nu precizează expirarea la data respectivă, rămân în vigoare, în afara cazului în care sunt modificate în conformitate cu dispozițiile prezentului acord.--------------------------------------------------20021118ANEXE20021118ANEXA AExporturi de cacao (a) calculate în sensul articolului 58 (intrare în vigoare)Note:(a) Media pe trei ani, 1996/97-1998/99, a exporturilor nete de boabe de cacao, plus exporturile nete de produse din cacao convertite în echivalent boabe utilizând următorii coeficienți de conversie: unt de cacao 1,33; pudră și pastă degresată de cacao 1,18; pastă/masă de cacao 1,25.(b) Listă limitată la țările care au exportat individual cacao în perioada de trei ani 1996/97-1998/99, bazată pe informațiile disponibile la secretariatul OIC.(c) Totalurile pot diferi de suma elementelor din cauza rotunjirilor.m Membru al Acordului internațional privind cacaua din 1993, la 31 ianuarie 2001.— cantitate nulă, neglijabilă sau mai mică decât unitatea utilizată.Sursă: Organizația internațională pentru cacao, Buletinul trimestrial de statistici pentru cacao, vol. XXVII, nr. 1, anul cacao 2000/2001.Țară (b) | 1996/97 | 1997/98 | 1998/99 | Medie pe trei ani 1996/97-1998/99 |(tone) | (cotă) |Côte d'Ivoire | m | 1080296 | 1162008 | 1325710 | 1189338 | 47,72 % |Ghana | m | 323906 | 381174 | 409578 | 371553 | 14,91 % |Indonezia | | 321431 | 304558 | 379181 | 335057 | 13,44 % |Nigeria | m | 145670 | 133784 | 189311 | 156255 | 6,27 % |Camerun | m | 115373 | 110334 | 119834 | 115180 | 4,62 % |Malaysia | m | 89201 | 57761 | 71705 | 72889 | 2,92 % |Ecuador | m | 107965 | 24069 | 69897 | 67310 | 2,70 % |Brazilia | m | 59770 | 58972 | 16736 | 45159 | 1,81 % |Republica Dominicană | m | 43712 | 56328 | 22120 | 40720 | 1,63 % |Papua Noua Guinee | m | 28220 | 25727 | 35206 | 29718 | 1,19 % |Venezuela | m | 10162 | 8133 | 9624 | 9306 | 0,37 % |Togo | m | 9000 | 5924 | 6849 | 7258 | 0,29 % |Guineea | | 6260 | 9000 | 5090 | 6783 | 0,27 % |Peru | m | 6865 | 7302 | 4699 | 6289 | 0,25 % |Guineea Ecuatorială | | 3630 | 5240 | 4140 | 4337 | 0,17 % |São Tome și Príncipe | m | 2850 | 3520 | 4600 | 3657 | 0,15 % |Insulele Solomon | | 3729 | 4036 | 2680 | 3482 | 0,14 % |Haiti | | 4070 | 3275 | 1682 | 3009 | 0,12 % |Sierra Leone | m | 4100 | 2110 | 2700 | 2970 | 0,12 % |Tanzania | | 3200 | 3160 | 2410 | 2923 | 0,12 % |Republica Democratică Congo | | 2500 | 2600 | 2460 | 2520 | 0,10 % |Madagascar | | 1853 | 3187 | 2482 | 2507 | 0,10 % |Honduras | | 2737 | 1679 | 2766 | 2394 | 0,10 % |Costa Rica | | 3746 | 2476 | –936 | 1762 | 0,07 % |Liberia | | 670 | 1980 | 2000 | 1550 | 0,06 % |Uganda | | 1260 | 710 | 2030 | 1333 | 0,05 % |Vanuatu | | 960 | 1207 | 1416 | 1194 | 0,05 % |Grenada | m | 1020 | 1134 | 966 | 1040 | 0,04 % |Congo | | 870 | 1085 | 950 | 968 | 0,04 % |Jamaica | m | 1248 | 1034 | 496 | 926 | 0,04 % |Columbia | | 5567 | 804 | –3809 | 854 | 0,03 % |Trinidad și Tobago | m | 809 | 973 | 615 | 799 | 0,03 % |Gabon | m | 700 | 542 | 668 | 637 | 0,03 % |Cuba | | 387 | 466 | 179 | 344 | 0,01 % |Dominica | | 230 | 165 | 100 | 165 | 0,01 % |Nicaragua | | 98 | 49 | 159 | 102 | — |Belize | | 40 | 140 | 50 | 77 | — |Benin | m | –5 | 193 | –5 | 61 | — |Fiji | | 50 | 20 | 105 | 58 | — |Sfânta Lucia | | 1 | 22 | 2 | 8 | — |Samoa | | 7 | 2 | — | 3 | — |Total (c) | | 2394158 | 2386883 | 2696446 | 2492496 | 100,00 % |20021118ANEXA BImporturi de cacao (a) calculate în sensul articolului 58 (intrare în vigoare)Note:(a) Media pe trei ani, 1996/97-1998/99, a importurilor nete de boabe de cacao, plus exporturile brute de produse din cacao convertite în echivalent boabe utilizând următorii coeficienți de conversie: unt de cacao 1,33; pudră și pastă degresată de cacao 1,18; pastă/masă de cacao 1,25.(b) Listă limitată la țările care au importat individual cacao în perioada de trei ani 1996/97-1998/99, bazată pe informațiile disponibile la secretariatul OIC.(c) Țara poate fi considerată, de asemenea, țară exportatoare.(d) Totalurile pot diferi de suma elementelor din cauza rotunjirilor.m Membru al Acordului internațional din 1993 privind cacaua, la 31 ianuarie 2001.— cantitate nulă, neglijabilă sau mai mică decât unitatea utilizată.Sursă: Organizația internațională pentru cacao, Buletinul trimestrial de statistici pentru cacao, vol. XXVII, nr. 1, anul de comercializarea cacao 2000/2001.Țară (b) | 1996/97 | 1997/98 | 1998/99 | Medie pe trei ani 1996/97-1998/99 |(tone) | (cotă) |Statele Unite ale Americii | | 595346 | 680584 | 652266 | 642732 | 19,20 % |Germania | m | 449538 | 449604 | 364642 | 421261 | 12,59 % |Țările de Jos | m | 505869 | 361629 | 385815 | 417771 | 12,48 % |Franța | m | 278958 | 278264 | 314113 | 290445 | 8,68 % |Regatul Unit | m | 223194 | 243177 | 309038 | 258470 | 7,72 % |Belgia/Luxemburg | m | 152423 | 143102 | 117878 | 137801 | 4,12 % |Italia | m | 113478 | 116406 | 111943 | 113942 | 3,40 % |Spania | m | 95622 | 123784 | 107130 | 108845 | 3,25 % |Canada | | 91592 | 112974 | 101293 | 101953 | 3,05 % |Federația Rusă | m | 92945 | 98261 | 81676 | 90961 | 2,72 % |Japonia | m | 90530 | 75848 | 82532 | 82970 | 2,48 % |Singapore | | 72305 | 70593 | 76699 | 73199 | 2,19 % |Polonia | | 55374 | 52656 | 61167 | 56399 | 1,69 % |Elveția | m | 50683 | 45992 | 53261 | 49979 | 1,49 % |Australia | | 46378 | 45812 | 51475 | 47888 | 1,43 % |China | | 37038 | 33908 | 35075 | 35340 | 1,06 % |Austria | m | 31906 | 34118 | 35848 | 33957 | 1,01 % |Argentina | | 31897 | 34857 | 33864 | 33539 | 1,00 % |Turcia | | 26443 | 24559 | 21945 | 24316 | 0,73 % |Suedia | m | 21687 | 21098 | 20591 | 21125 | 0,63 % |Republica Cehă | m | 19488 | 17335 | 14551 | 17125 | 0,51 % |Estonia | | 29615 | 26394 | –6850 | 16386 | 0,49 % |Danemarca | m | 13280 | 16937 | 17043 | 15753 | 0,47 % |Irlanda | m | 16003 | 15340 | 15048 | 15464 | 0,46 % |Africa de Sud | | 17587 | 13717 | 13359 | 14888 | 0,44 % |Filipine | | 15711 | 13636 | 15257 | 14868 | 0,44 % |Ucraina | | 9584 | 18684 | 15017 | 14428 | 0,43 % |Mexic (c) | | 7889 | 11694 | 22036 | 13873 | 0,41 % |Thailanda | | 15242 | 13446 | 12888 | 13859 | 0,41 % |Ungaria | m | 12683 | 13893 | 12893 | 13156 | 0,39 % |Republica Coreea | | 14776 | 9999 | 12574 | 12450 | 0,37 % |Finlanda | m | 12110 | 11020 | 10147 | 11092 | 0,33 % |Grecia | m | 6863 | 14065 | 12124 | 11017 | 0,33 % |Chile | | 9622 | 11004 | 9972 | 10199 | 0,30 % |Norvegia | m | 9349 | 8755 | 9225 | 9110 | 0,27 % |România | | 8943 | 9226 | 8194 | 8788 | 0,26 % |Noua Zeelandă | | 8585 | 8322 | 9231 | 8713 | 0,26 % |Republica Slovacă | m | 8846 | 9080 | 8176 | 8701 | 0,26 % |Israel | | 8995 | 9347 | 7628 | 8657 | 0,26 % |Egipt | m | 5893 | 6290 | 8841 | 7008 | 0,21 % |Republica Federativă Iugoslavia | | 6656 | 4704 | 4032 | 5131 | 0,15 % |Croația | | 4579 | 4670 | 2873 | 4041 | 0,12 % |Algeria | | 2237 | 4024 | 5027 | 3763 | 0,11 % |Bulgaria | | 2993 | 2980 | 4979 | 3651 | 0,11 % |Portugalia | m | 3605 | 3714 | 3574 | 3631 | 0,11 % |Lituania | | 3742 | 3968 | 3006 | 3572 | 0,11 % |Belarus | | 2647 | 3362 | 3582 | 3197 | 0,10 % |Republica Arabă Siriană | | 1602 | 4968 | 2828 | 3133 | 0,09 % |Iran | | 2548 | 4079 | 1998 | 2875 | 0,09 % |Hong Kong | | 1666 | 3183 | 3371 | 2740 | 0,08 % |India (c) | | 1389 | 2677 | 3386 | 2484 | 0,07 % |Maroc | | 2416 | 2611 | 1932 | 2320 | 0,07 % |Letonia | | 2469 | 2626 | 1653 | 2249 | 0,07 % |Tunisia | | 1713 | 1598 | 2282 | 1864 | 0,06 % |Arabia Saudită | | 944 | 2333 | 2070 | 1782 | 0,05 % |Uruguay | | 1402 | 1377 | 1633 | 1471 | 0,04 % |Liban | | 1004 | 1169 | 1370 | 1181 | 0,04 % |Kazahstan | | 1572 | 1066 | 898 | 1179 | 0,04 % |Slovenia | | 873 | 1079 | 1433 | 1128 | 0,03 % |Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei | | 1343 | 819 | 801 | 988 | 0,03 % |Iordania | | 646 | 1114 | 960 | 907 | 0,03 % |Islanda | | 613 | 965 | 602 | 727 | 0,02 % |Kenya | | 476 | 1075 | 489 | 680 | 0,02 % |Vietnam | | 413 | 566 | 885 | 621 | 0,02 % |Pakistan | | 483 | 389 | 885 | 586 | 0,02 % |Republica Moldova | | 635 | 474 | 548 | 552 | 0,02 % |Panama (c) | | 393 | 304 | 229 | 309 | 0,01 % |Cipru | | 318 | 304 | 304 | 309 | 0,01 % |Bolivia | | 158 | 188 | 505 | 284 | 0,01 % |Sri Lanka (c) | | 176 | 302 | 355 | 278 | 0,01 % |Uzbekistan | | 87 | 133 | 173 | 131 | — |Zimbabwe | | 54 | 141 | 142 | 112 | — |Jamahiria Arabă Libiană | | 59 | 42 | 224 | 108 | — |Albania | | 83 | 116 | 122 | 107 | — |Guatemala (c) | | –29 | –38 | 376 | 103 | — |Bosnia și Herțegovina | | 116 | 53 | 135 | 101 | — |Georgia | | 100 | 100 | 100 | 100 | — |Malta | | 49 | 40 | 56 | 48 | — |El Salvador | | 24 | 18 | 71 | 38 | — |Zambia | | 24 | — | 48 | 24 | — |Sfântul Vicențiu și Grenadine | | 13 | 5 | 18 | 12 | — |Barbados | | 12 | 9 | 5 | 9 | — |Total (d) | | 3366573 | 3368717 | 3305565 | 3346952 | 100,00 % |20021118ANEXA CȚări producătoare care exportă fie exclusiv, fie parțial cacao fină (cu aromă nobilă)Costa RicaDominicaEcuadorGrenadaIndoneziaJamaicaMadagascarPanamaPapua Noua GuineeSfânta LuciaSfântul Vicențiu și GrenadineSamoaSão Tomé și PríncipeSri LankaSurinamTrinidad și TobagoVenezuela--------------------------------------------------