CELEX: C1995/208/68
Language: fi
Date: 1995-08-12 00:00:00
Title: Daniel Chabertin Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan 24.5.1995 nostama kanne (Asia T-122/95)

N:o C 208/32         FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                        12.8.95
hänen kyseistä tointa koskeva hakemuksensa ollut me­               Kantaja vaatii, että
nestynyt; vähän tämän jälkeen hän on saanut tietää, että
tähän toimeen oli nimitetty ulkopuolinen ehdokas . Hän on          — asetus ( ETY ) N:o 816/92 julistetaan siltä osin mitättö­
valittanut hakemuksen hylänneestä päätöksestä, joka vali­               mäksi, kuin siinä ei määrätä myönnettäväksi hyvitystä
tus on nimenomaisesti hylätty.                                          pidätetystä viitemäärän osasta , ja että kantajalle myön­
                                                                        netään vahingonkorvausta hänelle aiheutuneesta vahin­
                                                                        gosta ,
Kantaja katsoo ensinnäkin, että henkilöstösääntöjen 25 ar­
tiklaa on rikottu siten, ettei päätöstä, jolla hänen tointa        — vastaajat velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntiku­
koskeva hakemuksensa hylättiin, ollut mitenkään pe­                     lut.
rusteltu . Toiseksi hän korostaa , että hänen valituksensa
johdosta tehdyn päätöksen perustelut ovat virheellisiä sen         Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
vuoksi,että toimeen nimitetty hakija ei ollut näistä kahdesta
hakijasta se, jolla oli toimen hoitamiseen vaadittava ammat­       Kantaja vaatii kanteessaan, että asetus ( ETY ) N:o 816/92
titaito ja pätevyys .                                              julistetaan mitättömäksi siltä osin kuin mainitussa asetuk­
                                                                   sessa määrätään viitemäärien leikkauksista,jotka tehdään
Kantaja korostaa sitä paitsi olleensa ainoa sisäinen hakija        eurooppalaisten maitomarkkinoiden toiminnan edistämi­
kyseiseen toimeen ja että tästä johtuen nimittävän virano­         seksi, ilman että asetuksessa olisi määrätty maksettavaksi
maisen olisi tullut hänen ammattitaitonsa , tietämyksensä,         korvausta, ja kantaja vaatii EY:n perustamissopimuksen
pätevyytensä ja kokemuksensa huomioon ottaen tutkia,               178 artiklan ja 215 artiklan toisen kohdan mukaisesti
täyttikö hän toimen hoitamiselle asetetut vaatimukset.             vahingonkorvausta edellä mainitun asetuksen soveltamisen
Koska tällaista tutkimusta ei koskaan tehty, hän katsoo,           seurauksena hänelle syntyneestä vahingosta .
ettei hänen hakemustaan ole asianmukaisesti arvioitu hen­
                                                                   Edellä mainitun asetuksen ( EY ) Nro 816/92 kansallisesti
kilöstösääntöjen 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuin tavoin        täytäntöön panneella Milch-Grantiemengen-Verordnungin
ja ettei tätä menettelyä ole oikein sovellettu hänen kohdal­       24 . muutoksella " pidätettiin " 1.4.1992 alkanein vaikutuk­
laan .
                                                                   sin siihen saakka sovellettavasta viitemäärästä 4,74 %
                                                                   prosenttia . Toisin kuin siihen asti, enää ei makseta mitään
Kantaja katsoo myös, että nimittävä viranomainen, päättä­          hyvitystä . Tämä sääntely vaikuttaa pakkolunastuksen
essään olla riidanalaista tointa täytettäessä noudattamatta        tavoin, ja se ei ole siten yhteensopiva omaisuutta koskevan
henkilöstösääntöjen 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua            perusoikeuden kanssa .
menettelyä soveltaen sen sijaan 29 artiklan 2 kohdassa
säädettyä poikkeuksellista menettelytapaa , on rikkonut tätä       Milch-Garantiemengen-Verordnungissa, jolla asetus ( ETY )
säännöstä sekä henkilöstösääntöjen 45 artiklaa .                   Nro 816/92 pannaan täytäntöön, määrätään tosin pidättä­
                                                                   misestä ja siten pois ottamisesta, mutta se ei sisällä
                                                                   minkäänlaisia säännöksiä hyvityksestä . Sama pätee myös
kantaja väittää , että komissio oli jo ennen toimen haetta­
                                                                   riidan kohteena olevaan asetukseen ( EY ) Nro 816/92 . Nämä
vaksi julistamista päättänyt nimittää tietyn henkilön tähän
                                                                   säännökset ovat tämän takia Grundgesetzin ( Saksan peru­
toimeen . Vastaajapuoli on täten syyllistynyt sekä menette­
                                                                   stuslaki ) 14 artiklan III §:n vastaisia ja edellä lausutun
lytapasäännösten että harkintavallan väärinkäyttöön; sa­
                                                                   perusteella myös jäsenvaltioiden yhteisten valtiosääntökä­
malla se on jättänyt huomioon ottamatta henkilöstösään­
                                                                   sitteiden mukaisesti taatun Euroopan yhteisön oikeusjär­
töjen 7 ja 27 artiklassa säädety yleisen yhteisöjen julkisen
                                                                   jestelmän omaisuutta koskevan oikeuden vastaisia .
hallinnon hoitamista ja erityisesti henkilöstön valintaa
koskevan syrjintäkiellon periaatteen .                             Viitemäärien leikkaaminen ilman vastaavaa korvausta tai
                                                                   hyvitystä on omaisuutta koskevan oikeuden ja luottamuk­
                                                                   sensuojan periaatteen loukkaamisen takia oikeudenvas­
                                                                   taista , ja se on siksi mitätön . Koska kantaja ei ole voinut
                                                                   hänen siihen astisesta viitemäärästään 29.6.1992 tehdyn
                                                                   4,74 prosentin pidätyksen jälkeen toimittaa 11 612 kiloa
                                                                   maitoa , vaikka hän oli ostanut aikoinaan toimitusta varten
                                                                   tämän suuruisen viitemäärän 1,60 saksan markan kilohin­
Alfred Hauerin 12.5.1995 Euroopan unionin neuvostoa ja
                                                                   taan, hänelle on syntynyt vastaava vahinko, joka on
 Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne              korvattava .
                         ( Asia T-l 19/95 )
                           ( 95/C 208/67 )
                 (Oikeudenkäyntikieli: Saksa)                      Daniel Chabertin Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan
                                                                                      24.5.1995 nostama kanne
Alfred Hauer, Niederweiler ( Saksan liittotasavalta ) on                                   ( Asia T-122/95 )
nostanut 12.5.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen                                           ( 95/C 208/68 )
oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.                                (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
Kantajan edustajana oiekeudenkäynnissä on asianajaja
Matthias H. Francois, Bitburg, prosessiosoite asianajo­            Daniel Chabert on 24.5.1995 nostanut Euroopan yhteisö­
toimisto Annick Wurth, Luxemburg.                                  jen komissiota vastaan kanteen Euroopan yhteisöjen ensim­
 ---pagebreak---  12.8.95                FI |                    Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                               N:o C 208 /33
mäisen oikeusasteen tuomioistuimessa . Kantajan koti­               pidätettäväksi systemaattisesti perusteettomasti maksetut
paikka on Kraainem ( Belgia ), ja hänen asiamiehenään toimii        summat .
asianajaja Georges Vandersanden, Bryssel, prosessiosoite
Luxemburgissa Fiduciaire Myson Sari, 1 , rue Glesener.
Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
istuin
                                                                    Karl Fingerhutin 1.6.1995 Euroopan unionin neuvostoa ja
                                                                     Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan nostama kanne
— julistaa mitättömäksi 6.10.1994 tehdyn komission                                         (Asia T-124/95 )
      päätöksen, jolla hänet on velvoitettu palauttamaan                                     ( 95/C 208 /69 )
      hänelle perusteettomasti maksettu 215 354 Belgian
      frangin ( BEF ) suuruinen summa kuukausierinä,
                                                                                     (Oikeudenkäyntikieli: saksa)
— velvoittaa       komission    maksamaan     hänelle  takaisin
                                                                    Karl Fingerhut, Twistetal-Gembeck ( Saksan liittotasavalta )
      määrät, jotka se on omasta aloitteestaan pidättänyt           on nostanut 1.6.1995 Euroopan yhteisöjen ensimmäisen
      marraskuusta 1994 alkaen hänen palkastaan, 8%:n               oikeusasteen tuomioistuimessa kanteen Euroopan unionin
      vuotuisine viivästyskorkoineen ja                             neuvostoa ja Euroopan yhteisöjen komissiota vastaan.
                                                                    Kantajan edustajia ovat asianajajat Bernd Meisterernst,
— velvoittaa vastaajan korvaamaan kaikki oikeudenkäyn­              Mechtild Düsing, Dietrich Manstetten, Dr. Frank Schulze
      tikulut .                                                     sekä Dr. Winfried Haneklaus, Münster, prosessiosoite
                                                                    Luxemburgissa asianajotoimisto Dupong & Associes, 14 a,
                                                                    rue des Bains .
Kanteen oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
                                                                    Kantaja vaatii , että ensimmäisen oikeusasteen tuomio­
                                                                    istuin
Kantaja selostaa, että hän on pyytänyt 1.2.1984 julistetun
avioeronsa vuoksi hallinto-osastoa suorittamaan hänen
entiselle puolisolleen summan, joka hänelle kuuluisi, jos hän       1 . velvoittaa vastaajat yhteisvastuullisesti maksamaan
olisi oikeutettu saamaan kodinhoitolisää, eli 5 % hänen                 kantajalle SLOM-III-hyvityksenä 15.12.1985 ja
peruspalkastaan, ja maksamaan loput palkasta kantajan                   29.7.1993 väliseltä ajalta yhteensä 43 929,06 Saksan
tilille . Hallinto-osasto on toiminut näin vastalauseitta               markkaa 19.5.1992 alkaen laskettuine kahdeksan pro­
1.3.1984 alkaen. Kantajalle on siten maksettu kymmenen ja               sentin korkoineen sekä velvoittaa vastaajat korvaamaan
puolen vuoden ajan eli maaliskuusta 1984 lokakuuhun                     oikeudenkäyntikulut;
1994 summia, joita on nimitetty hänen palkkaliuskassaan
kodinhoitolisäksi , ja joiden on ollut tarkoitus vastata hänen      2 . yhdistää tämän kanteen vireillä olevaan asiaan Hülse­
entiselle puolisolleen maksetun kodinhoitolisän, joka vastaa            berg ym . vastaan Euroopan yhteisöjen neuvosto ja
5 % entisen puolison palkasta, ja kantajalle kuuluvan                   komissio, T-77/93 , sekä lykkää asian käsittelyä .
loppuosan erotusta . Sittemmin on tullut ilmi , että komissio
ei ollut tänä aikana mukauttanut kantajan entiselle puoli­          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
solle maksettua lisää entisen puolison palkan muutoksiin.
Täten lisää , joka kasvoi kantajan entisen puolison palkan          Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat olen­
suurentuessa , maksettiin tälle muuttumattomana, ja tästä           naisilta osiltaan vastaavat kuin asiassa T-20/94 .
syystä kantaja on saanut jatkuvasti suurentuneen loppu­
osan . Maksuissa on siis ollut virheellisyyksiä, mutta ne
johtuvat kokonaan vastaajasta , eikä kantaja ole niitä
huomannut.
Kantaja perustaa kanteensa yhteen ainoaan perusteeseen,             Hassan Belhanbelin 5.6.1995 Euroopan yhteisöjen komis­
                                                                                    siota vastaan nostama kanne
joka on virkamiesten henkilöstösäännön 85 artiklan rikko­
minen . Vastaaja on väittänyt, että tässä tapauksessa pe­                                  (Asia T-125/95 )
rusteettomasti maksettujen summien palauttaminen on                                         ( 95/C 208/70 )
aiheellista, koska maksujen virheellisyys oli " ilmiselvää ".
Kantaja kiistää tämän ja korostaa, että vaikka hän olisi
havainnut — mitä hän ei siis ole tehnyt —, että lisänä hänelle                      (Oikeudenkäyntikieli: ranska)
maksettu summa on suurentunut, hän on voinut oikeute­
tusti olettaa , että lisän määrä on kasvanut enemmän kuin          Hassan Belhanbel, kotipaikka Namur ( Belgia ), edustajinaan
hänen entisen puolisonsa palkka , koska hänen tiedossaan ei        asianajajat Jean-Noel Louis , Thierry Demaseure ja Ariane
ole ollut tämän palkkakehitystä . Hallinto-osaston virhe ei        Tornel, Bryssel, prosessiosoite Luxemburgissa Sari Fiduci­
siis ole ollut niin ilmiselvä , että kantaja ei ole voinut olla    aire Myson, 1 , rue Glesener, on nostanut 5.6.1995 kanteen
huomaamatta sitä . Kantaja katsoo tämän vuoksi, että               Euroopan         yhteisöjen      ensimmäisen      oikeusasteen
vastaaja on soveltanut virheellisesti henkilöstösäännön            tuomioistuimessa Euroopan yhteisöjen komissiota va­
85 artiklaa ja on laittomasti määrännyt hänen palkastaan           staan .