CELEX: 32014D0727
Language: ro
Date: 2014-10-20 00:00:00
Title: Decizia 2014/727/PESC a Consiliului din 20 octombrie 2014 de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia

21.10.2014   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 301/30
            
         DECIZIA 2014/727/PESC A CONSILIULUI
   din 20 octombrie 2014
   de modificare a Deciziei 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolul 29,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               La 28 februarie 2011, Consiliul a adoptat Decizia 2011/137/PESC (1).
            
         
               (2)
            
            
               La 27 iunie 2014, Comitetul pentru sancțiuni, instituit în temeiul Rezoluției Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite (RCSONU) 1970 (2011) privind Libia, a actualizat lista persoanelor și a entităților cărora li se aplică măsurile restrictive. Prin urmare, listele prevăzute în anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC ar trebui modificate în consecință.
            
         
               (3)
            
            
               La 27 august 2014, Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite a adoptat RCSONU 2174 (2014) privind extinderea aplicării interdicției de călătorie și a măsurilor de înghețare a activelor prevăzute la punctul 22 din RCSONU 1970 (2011) și la punctul 23 din RCSONU 1973 (2011).
            
         
               (4)
            
            
               De asemenea, RCSONU 2174 (2014) modifică sfera de aplicare a embargoului asupra armelor impus în temeiul punctului 9 din RCSONU 1970 (2011) și al punctului 13 din RCSONU 2009 (2011), precum și în temeiul punctelor 9 și 10 din RCSONU 2095 (2013). Se impune, prin urmare, modificarea Deciziei 2011/137/PESC pentru a aduce clarificări suplimentare privind sfera de aplicare a embargoului asupra armelor.
            
         
               (5)
            
            
               Prin urmare, Decizia 2011/137/PESC ar trebui să fie modificată în consecință.
            
         
               (6)
            
            
               Sunt impun acțiuni suplimentare din partea Uniunii pentru a pune în aplicare unele din aceste modificări,
            
         ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
   Articolul 1
   Decizia 2011/137/PESC se modifică după cum urmează:
   
               1.
            
            
               Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 2
               (1)   Articolul 1 nu se aplică:
               
                           (a)
                        
                        
                           furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale sau de echipamente care ar putea fi folosite pentru represiune internă, destinate exclusiv uzului umanitar și de protecție;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           acordării de asistență tehnică, formare sau alt tip de asistență, inclusiv personal, în legătură cu astfel de echipamente;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           acordării de asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente.
                        
                     (2)   Articolul 1 nu se aplică:
               
                           (a)
                        
                        
                           furnizării, vânzării sau transferului de arme și materiale conexe;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           acordării de asistență tehnică, formare sau alt tip de asistență, inclusiv personal, în legătură cu astfel de echipamente;
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           acordării de asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente,
                        
                     după cum a fost aprobat anterior de către Comitetul instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011) (denumit în continuare «Comitetul»).
               (3)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de arme de calibru mic, armament ușor și materiale conexe, exportate temporar către Libia pentru utilizarea exclusivă de către personalul Organizației Națiunilor Unite (ONU), reprezentanții mass-media și persoanele angajate în cadrul programelor umanitare și de dezvoltare și personalul asociat, notificate în prealabil Comitetului și în absența unei decizii negative a Comitetului în termen de cinci zile lucrătoare de la respectiva notificare.
               (4)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale, destinate exclusiv asistenței în domeniul securității sau asistenței pentru dezarmare acordate guvernului libian și nici acordării de asistență tehnică, formare sau asistență financiară în legătură cu astfel de echipamente.
               (5)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de îmbrăcăminte de protecție, inclusiv vestele antiglonț și căștile militare, exportate temporar către Libia, exclusiv pentru uz personal, de către personalul ONU, al Uniunii sau al statelor membre ale acesteia, de către reprezentanții mass-media și de către persoanele angajate în cadrul programelor umanitare și de dezvoltare și personalul asociat.
               (6)   Articolul 1 nu se aplică furnizării, vânzării sau transferului de echipamente militare neletale, destinate exclusiv utilizării în scop umanitar sau de protecție, și serviciilor conexe de formare sau asistență tehnică.”;
         
               2.
            
            
               La articolul 5 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu:
               
                           „(a)
                        
                        
                           a persoanelor enumerate în anexa I la RCSONU 1970 (2011), precum și a celorlalte persoane desemnate de Consiliul de Securitate sau de către Comitet în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), punctul 23 din RCSONU 1973 (2011) și punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), după cum se prevede în anexa I la prezenta decizie.”
                        
                     ;
            
         
               3.
            
            
               La articolul 6 alineatul (1), litera (a) se înlocuiește cu:
               
                           „(a)
                        
                        
                           a persoanelor și entităților enumerate în anexa II la RCSONU 1970 (2011), precum și a celorlalte persoane și entități desemnate de Consiliul de Securitate sau de către Comitet în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), punctele 19 și 23 din RCSONU 1973 (2011) și punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), după cum se prevede în anexa III la prezenta decizie.”
                        
                     .
            
         Articolul 2
   Anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC se modifică în conformitate cu anexa la prezenta decizie.
   Articolul 3
   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
   
      Adoptată la Luxemburg, 20 octombrie 2014.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         C. ASHTON
      
   
   
      (1)  Decizia 2011/137/PESC privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia (JO L 58, 3.3.2011, p. 53).
   
      ANEXĂ
      Informațiile prevăzute în anexele I și III la Decizia 2011/137/PESC referitoare la persoanele care figurează în continuare se înlocuiesc cu informațiile următoare:
      
                   
               
               
                  
                     DORDA, Abu Zayd Umar
                  
                  Director, Organizația pentru Securitate Externă. Fidel al regimului. Șeful agenției de informații externe.
                  Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.
                  Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).
               
            
                   
               
               
                  
                     AL-SENUSSI, Colonel Abdullah
                  
                  Titlul: colonel
                  Data nașterii: 1949
                  Locul nașterii: Sudan
                  
                     alias: Ould Ahmed, Abdoullah
                  Pașaport numărul: B0515260
                  Data nașterii: 1948
                  Locul nașterii: Anefif (Kidal), Mali
                  Data emiterii: 10 ianuarie 2012
                  Locul emiterii: Bamako, Mali
                  Data de expirare: 10 ianuarie 2017
                  
                     alias: Ould Ahmed, Abdoullah
                  Numărul cărții de identitate maliene: 073/SPICRE
                  Locul nașterii: Anefif, Mali
                  Data emiterii: 6 decembrie 2011
                  Locul emiterii: Essouck, Mali
                  Directorul Serviciului de Informații Militare. Implicare a Serviciului de Informații Militare în reprimarea demonstrațiilor. În trecut, suspectat de implicare în masacrul de la închisoarea Abu Selim. Condamnat în lipsă pentru bombardarea zborului UTA. Cumnatul lui Muammar QADHAFI.
                  Statutul/localizarea presupusă: reținut în Libia.
                  Data desemnării de către ONU: 17.3.2011 (data desemnării de către UE: 28.2.2011).