CELEX: 31998R0738
Language: sk
Date: 1998-04-01 00:00:00
Title: Nariadenie Komisie (ES) č. 738/98 z 1. apríla 1998, ktoré predstavuje dočasnú odchýlku z nariadenia (ES) č. 1445/95 o pravidlách týkajúcich sa žiadostí o dovozné a vývozné povolenia v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa

Avis juridique important

|

31998R0738

Official Journal L 102 , 02/04/1998 P. 0021 - 0021

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 738/98z 1. apríla 1998,ktoré predstavuje dočasnú odchýlku z nariadenia (ES) č. 1445/95 o pravidlách týkajúcich sa žiadostí o dovozné a vývozné povolenia v sektore hovädzieho a teľacieho mäsaKOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom1, ktoré bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2634/972, a najmä na jeho články 9 a 13,keďže článok 10 (1) nariadenia Komisie (ES) č. 1445/95 o pravidlách týkajúcich sa žiadostí o dovozné a vývozné povolenia v sektore hovädzieho a teľacieho mäsa, ktorým sa zároveň ruší nariadenie (EHS) č. 2377/803, naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 260/984, stanovuje, že vývozné povolenia musia byť vydané piaty pracovný deň nasledujúci po dni, v ktorom bola podaná žiadosť, a to za podmienky, že Komisia medzitým neprijala žiadne zvláštne opatrenie;keďže s ohľadom na dni pracovného voľna v roku 1998 a na skutočnosť, že úradný vestník v uvedených dňoch nevychádza pravidelne, lehota piatich dní určená na posúdenie je príliš krátka na to, aby sa zabezpečil náležitý obchodný prehľad, a preto by mala byť dočasne predĺžená na sedem dní;keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Bez ohľadu na článok 10 (1) nariadenia (ES) č. 1445/95 sa povolenia, o ktoré sa podajú žiadosti v období:- od 6. do 8. apríla 1998,- od 27. do 29. apríla 1998,- od 18. do 20. mája 1998,- od 21. do 30. decembra 1998,vydajú siedmy pracovný deň nasledujúci po dni, v ktorom bola žiadosť podaná, a to s podmienkou, že ako je uvedené v článku 10 (2) uvedeného nariadenia, Komisia medzitým neprijala žiadne zvláštne opatrenie.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň nasledujúci po jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V Bruseli 1. apríla 1998Za KomisiuFranz FISCHLERčlen Komisie1 Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24.2 Ú. v. ES L 356, 31.12.1997, s. 13.3 Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 35.4 Ú. v. ES L 25, 31.1.1998, s. 42.