CELEX: 22001A0404(03)
Language: pl
Date: 2001-03-22 00:00:00
Title: Porozumienie w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych niektórymi winami i wyrobami spirytusowymi

Ważna informacja prawna

|

22001A0404(03)

Dziennik Urzędowy L 094 , 04/04/2001 P. 0014 - 0017

		ZAŁĄCZNIK IVPorozumieniew formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnych preferencyjnych koncesji handlowych niektórymi winami i wyrobami spirytusowymiA. List ze WspólnotyBruksela, dnia 22 marca 2001 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia z dnia 26 listopada 1993 roku w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina oraz do negocjacji, które miały miejsce między Wspólnotą Europejską a Rumunią w celu zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego zarówno wina jak i wyroby spirytusowe.Niniejszym potwierdzam, że w następstwie negocjacji oraz toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego oraz w celu wprowadzenia w życie od dnia 1 stycznia 2001 roku wyników negocjacji w sprawie nowych koncesji w handlu dwustronnym niektórymi winami i wyrobami spirytusowymi, Wspólnota Europejska i Rumunia przyjmują, co następuje:1. Przywóz do Rumunii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega określonym poniżej koncesjom:Kod rumuńskiej taryfy celnej | Wyszczególnienie | Roczna wysokość (hl) | Stosowana stawka celna (% stawki dla krajów najwyższego uprzywilejowania) |ex220410ex220421ex220429 | Wino ze świeżych winogron | 60000 | zwolnione |220820 | Napoje spirytusowe otrzymywane przez destylację wina z winogron lub wytłoków z winogron | 1500 | 50 (maks. 45 % stawki ad valorem) |220830 | Whisky | 1400 | 50 (maks. 45 % stawki ad valorem) |2. Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Rumunii podlega określonym poniżej koncesjom:Kod CN | Wyszczególnienie | Roczna wysokość (hl) | Stosowana stawka celna |ex220410ex220421ex220429 | Wino ze świeżych winogron | 300000 | zwolnione |3. Do celów niniejszego Porozumienia uważa się, że wino pochodzi ze Wspólnoty lub z Rumunii:a) jeżeli zostało wytworzone ze świeżych winogron w całości wyprodukowanych i zebranych na terytorium danej Strony; orazb) jeżeli zostało wytworzone zgodnie z zasadami rządzącymi praktykami oenologicznymi i procesami określonymi w tytule V rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.4. Przywóz win na mocy koncesji przewidzianych w niniejszym Porozumieniu podlega warunkowi okazania certyfikatu wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy widniejący na wykazie, który zostanie wspólnie sporządzony, w którego treści znajduje się zapis o tym, że dane wino jest zgodne z punktem 3 litera b).5. Strony zapewniają, że wzajemnie udzielone koncesje handlowe nie będą kwestionowane przez inne środki.6. Na wniosek każdej ze Stron odbędą się konsultacje w sprawie wszelkich problemów dotyczących sposobu funkcjonowania niniejszego Porozumienia.7. Niniejsze Porozumienie ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Rumunii.8. Niniejsze Porozumienie zostanie zatwierdzone przez Strony zgodnie z ich odpowiednimi procedurami.Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2001 roku i wygasa z dniem wejścia w życie Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i napojów spirytusowych.Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu Wspólnoty Europejskiej+++++ TIFF +++++B. List z RumuniiBruksela, dnia 22 marca 2001 rokuSzanowny Panie,Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego, który brzmi jak następuje:"Mam zaszczyt odnieść się do Porozumienia z dnia 26 listopada 1993 roku w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Rumunią w sprawie wzajemnego ustanowienia kontyngentów taryfowych na niektóre wina oraz do negocjacji, które miały miejsce między Wspólnotą Europejską a Rumunią w celu zawarcia Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego, obejmującego zarówno wina jak i wyroby spirytusowe.Niniejszym potwierdzam, że w następstwie negocjacji oraz toczącej się procedury przyjęcia i wejścia w życie Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego oraz w celu wprowadzenia w życie od dnia 1 stycznia 2001 roku wyników negocjacji w sprawie nowych koncesji w handlu dwustronnym niektórymi winami i wyrobami spirytusowymi, Wspólnota Europejska i Rumunia przyjmują, co następuje:1. Przywóz do Rumunii następujących produktów pochodzących ze Wspólnoty podlega określonym poniżej koncesjom:Kod rumuńskiej taryfy celnej | Wyszczególnienie | Roczna wysokość (hl) | Stosowana stawka celna (% stawki dla krajów najwyższego uprzywilejowania) |ex220410ex220421ex220429 | Wino ze świeżych winogron | 60000 | zwolnione |220820 | Napoje spirytusowe otrzymywane przez destylację wina z winogron lub wytłoków z winogron | 1500 | 50 (maks. 45 % stawki ad valorem) |220830 | Whisky | 1400 | 50 (maks. 45 % stawki ad valorem) |2. Przywóz do Wspólnoty następujących produktów pochodzących z Rumunii podlega określonym poniżej koncesjom:Kod CN | Wyszczególnienie | Roczna wysokość (hl) | Stosowana stawka celna |ex220410ex220421ex220429 | Wino ze świeżych winogron | 300000 | zwolnione |3. Do celów niniejszego Porozumienia uważa się, że wino pochodzi ze Wspólnoty lub z Rumunii:a) jeżeli zostało wytworzone ze świeżych winogron w całości wyprodukowanych i zebranych na terytorium danej Strony; orazb) jeżeli zostało wytworzone zgodnie z zasadami rządzącymi praktykami oenologicznymi i procesami określonymi w tytule V rozporządzenia (WE) nr 1493/1999.4. Przywóz win na mocy koncesji przewidzianych w niniejszym Porozumieniu podlega warunkowi okazania certyfikatu wydanego przez wzajemnie uznany organ urzędowy widniejący na wykazie, który zostanie wspólnie sporządzony, w którego treści znajduje się zapis o tym, że dane wino jest zgodne z punktem 3 litera b).5. Strony zapewniają, że wzajemnie udzielone koncesje handlowe nie będą kwestionowane przez inne środki.6. Na wniosek każdej ze Stron odbędą się konsultacje w sprawie wszelkich problemów dotyczących sposobu funkcjonowania niniejszego Porozumienia.7. Niniejsze Porozumienie ma zastosowanie, z jednej strony, do terytoriów, do których stosuje się Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską i na warunkach ustanowionych w tym Traktacie oraz, z drugiej strony, do terytorium Rumunii.8. Niniejsze Porozumienie zostanie zatwierdzone przez Strony zgodnie z ich odpowiednimi procedurami.Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie z dniem 1 stycznia 2001 roku i wygasa z dniem wejścia w życie Protokołu dodatkowego do Układu Europejskiego w sprawie win i napojów spirytusowych.Byłbym zobowiązany za potwierdzenie, że Pański Rząd zgadza się z treścią niniejszego listu."Mam zaszczyt potwierdzić, że mój rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy mojego najwyższego poważania.W imieniu rządu Rumunii+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------