CELEX: 51996EC1249
Language: sv
Date: 2007-01-31
Title: Utkast till kommissionens förordning (EG) nr …/.. av den […] om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1784/2003 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn (kodifierad version)

SV

|[pic]                     |EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION                                                                             |

                                        Bryssel den
                                        K(2004)

                                                                   Utkast till

                                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr …/..

                                                                    av den […]

                om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr 1784/2003 vad avser importtullarna inom spannmålssektorn

                                                               (kodifierad version)

                                            ê 1249/96 (anpassad)

                                                                   Utkast till

                                                      KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr …/..

                                                                    av den […]

              om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ vad avser importtullarna inom spannmålssektorn

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen,

med beaktande av rådets förordning (EG) nr  Ö 1784/2003 Õ  av  den Ö 29 september 2003 Õ  om  den  gemensamma  organisationen  av  marknaden  för
spannmål[1], särskilt artikel 10.4 i denna, och

av följande skäl:

                                            ê 

   1) Kommissionens förordning (EG) nr 1249/96 av den 28 juni 1996 om tillämpningsföreskrifter för rådets förordning (EEG) nr 1766/92  vad  avser
      importtullarna inom spannmålssektorn[2] har ändrats på ett genomgripande sätt[3]. För  att  skapa  klarhet  och  överskådlighet  bör  denna
      förordning kodifieras.

                                            ê 1249/96 skäl 1 (anpassad)

   2) I artikel 10 i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ föreskrivs att när de produkter som avses i artikel 1 i den förordningen  importeras  skall
      de tullsatser som föreskrivs i Gemensamma tulltaxan tas ut. För de produkter  som  avses  i  punkt  2  i  denna  artikel  skall  emellertid
      importtullen vara lika med det interventionspris som gäller för dessa produkter vid importen ökat med 55 %, minskat med det  cif-importpris
      som gäller för försändelsen i fråga.

                                            ê 1249/96 skäl 2 (anpassad)

   3) För klassificeringen av de importerade partierna är de produkter som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ i  vissa  fall
      uppdelade i flera standardkvaliteter. Det är följaktligen lämpligt  att  fastställa  standardkvaliteter  som  kan  användas  som  objektiva
      klassificeringskriterier och att fastställa toleransnivåer som gör det möjligt  att  föra  de  produkter  som  skall  importeras  till  den
      kvalitetsklass som är mest ändamålsenlig. Bland de objektiva kriterier som kan tillämpas vid kvalitetsklassificering  av  vanligt  vete  är
      proteinhalten, den specifika vikten och halten av olika orenheter (Schwarzbesatz) de kriterier som kan mest utbrett tillämpas inom  handeln
      och som enklast kan kontrolleras. För durumvete är kriterierna  den  specifika  vikten,  halten  av  olika  orenheter  (Schwarzbesatz)  och
      innehållet av kärnor med glasaktigt utseende. De importerade varorna genomgår alltså analyser som gör  det  möjligt  att  fastställa  dessa
      parametrar för varje importerat parti. När gemenskapen har fastställt ett  officiellt  förfarande  för  erkännande  av  kvalitetsintyg  som
      attesterats och utfärdats av Ö en myndighet i den stat Õ där varorna har  sitt  ursprung  Ö skall Õ  dessa  analyser  emellertid  Ö kunna Õ
      genomföras enbart för kontroll av ett tillräckligt representativt antal importerade partier.

                                            ê 1249/96 skäl 3 (anpassad)

   4) För beräkning av Ö importtullen Õ föreskrivs i artikel 10.3 i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ att  representativa  cif-importpriser  skall
      Ö upprättas Õ regelbundet för var och en av de kvaliteter som definierats för de produkter som avses i punkt Ö 2 Õ .  För  Ö upprättandet Õ
      av dessa priser, måste prioriteringarna för  de  olika  vetekvaliteterna  och  prisnoteringarna  för  andra  spannmål  specificeras.  Dessa
      prisnoteringar bör följaktligen definieras.

                                            ê 1249/96 skäl 4 (anpassad)

   5) För klarhetens Ö och överskådlighetens Õ skull utgör prisnoteringen för de olika veteslagen och annan spannmål på råvarubörserna i  Förenta
      Staterna en objektiv grund för att fastställa representativa cif-importpriser. Tillägget av det  handelsbidrag  som  görs  på  marknaden  i
      Förenta Staterna för varje kvalitet av olika spannmål gör det möjligt att omvandla prisnoteringen för varje slags spannmål på  börsen  till
      ett pris fob för export från Förenta Staterna. Genom att lägga till sjötransportkostnaderna mellan Mexikanska golfen  eller  Stora  sjöarna
      och en hamn i gemenskapen på transportmarknaden kan dessa priser fob omvandlas till representativa cif-importpriser. Med hänsyn tagen  till
      transport- och handelsvolymen i Rotterdams hamn, utgör denna hamn den destination i gemenskapen vars prisnoteringar på sjötransporter är de
      mest allmänt kända, de tydligaste och de mest tillgängliga. Följaktligen bör Rotterdam fortsätta att vara gemenskapens destinationshamn.

                                            ê 1249/96 skäl 5 (anpassad)

   6) Följaktligen, och för tydlighetens skull, fastställs de representativa cif-importpriserna som avses i artikel 10.3 Ö i förordning  (EG)  nr
      1784/2003 Õ på  grundval  av  prisnoteringen  på  råvarubörsen  för  spannmålen  i  fråga  plus  handelsbidraget  för  denna  spannmål  och
      sjötransportkostnaderna mellan Mexikanska  golfen  eller  Stora  sjöarna  och  Rotterdams  hamn.  För  att  ta  hänsyn  till  skillnader  i
      transportkostnader på grund av destinationshamn är det emellertid berättigat att föreskriva schablonmässiga justeringar  av  importtullarna
      för de gemenskapshamnar som är belägna i medelhavsområdet, på atlantkusten, på den  iberiska  halvön,  i  Förenade kungariket Ö , Õ  Irland
      eller i de Ö nordiska Õ länderna Ö , de baltiska länderna och Polen Õ . För att övervaka utvecklingen av de representativa cif-importpriser
      som fastställts på detta sätt är det lämpligt att föreskriva en daglig uppföljning av de faktorer som  ingår  i  beräkningen.  I  fråga  om
      sorghum och råg är det representativa cif-importpriset som beräknats  för  korn  representativt  för  marknadssituationen  för  dessa  båda
      produkter och därför skall det representativa cif-importpris som fastställts för korn också vara tillämpligt för dessa spannmålsslag.

                                            ê 1249/96 skäl 6 (anpassad)

   7) Vid fastställandet av den importtull som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ  kommer  det  under  en  period  av  Ö tio
      arbetsdagar Õ  för  fastställande  av  de  representativa  cif-importpriserna  Ö för  varje  slag  av  spannmål Õ  att  tas   hänsyn   till
      marknadstendenserna utan att en osäkerhetsfaktor införs. Importtullarna för dessa produkter kan därför fastställas  den  femtonde  och  den
      sista arbetsdagen i varje månad på grundval av genomsnittet av de representativa cif-importpriser som  noterats  under  denna  period.  Den
      importtull som fastställts på detta sätt kan tillämpas under två veckor utan att märkbart påverka importpriset inklusive tull. Om  det  för
      en viss produkt inte finns någon börsnotering tillgänglig under perioden för beräkning  av  representativa  cif-importpriser  eller  om  de
      representativa cif-importpriserna till följd av plötsliga förändringar av de Ö faktorer  som  ingår Õ  i  beräkningen  Ö av  importtullen Õ
      fluktuerar väsentligt under Ö beräkningsperioden Õ , bör åtgärder vidtagas för  att  upprätthålla  ett  representativt  cif-importpris  för
      produkten i fråga. Vid stora fluktuationer i antingen börskursen, det handelsbidrag som är kopplat till börskursen, sjötransportkostnaderna
      eller den växelkurs som tillämpas vid beräkningen av de representativa cif-importpriset för produkten i fråga, bör detta  pris  åter  göras
      representativt genom att en justering vidtas som motsvarar den skillnad som noteras i förhållande till  det  gällande  priset  för  att  ta
      hänsyn till de förändringar som inträffar. Även om denna typ av justeringar har gjorts skall perioden för den därpå  följande  bestämningen
      inte påverkas.

                                            ê 1249/96 skäl 9 (anpassad)

   8) Ö Den Õ börsnotering som tillämpas vid beräkningen av det representativa priset Ö tar Õ vid import  av  flintmajs,  antingen  på  grund  av
      varans särskilda kvalitet, eller på grund av Ö att Õ det i priset på den produkt som skall importeras ingår ett kvalitetsbidrag utöver  det
      normala  priset  på  produkten  i  fråga,  inte  hänsyn  till  förekomsten  av  ett  Ö prisbidrag  för  denna  produkt  utöver  de  normala
      marknadsvillkoren. Õ Ö För att ta hänsyn till detta kvalitetsbidrag Õ utöver priset eller noteringen och, när importören kan visa  att  han
      har använt den importerade produkten för att framställa produkter av hög kvalitet som berättigar till ett sådant bidrag,  är  det  lämpligt
      att återbetala en schablonmässig del av Ö importtullen Õ till importören Ö i samband med importen av Õ varan i fråga.

                                            ê 1249/96 skäl 10

   9) För att säkerställa att importörerna följer bestämmelserna i denna förordning bör ett system med säkerheter inrättas som  kompletterar  det
      som gäller för licenser.

                                            ê 1249/96 skäl 11 (anpassad)

  10) Ö De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål Õ .

                                            ê 1249/96

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

                                            ê 1249/96 (anpassad)

                                                                    Artikel 1

De tullsatser i gemensamma tulltaxan som avses i artikel 10.1 och 10.2 och i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ skall vara de som  gäller  vid  den
tidpunkt som föreskrivs i artikel 67 i rådets förordning (EEG) nr 2913/92[4].

                                                                    Artikel 2

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 a (anpassad)

1. De importtullar som avses i artikel 10.2 i förordning (EG) nr Ö 1784/2003 Õ Ö för Õ produkter med KN-nummer 1001 10 00, 1001 90  91,  ex  1001
90 99 (vete av hög kvalitet), Ö 1002 Õ , Ö ex 1005 hybridutsäde undantaget Õ , och Ö ex 1007 undantaget hybrid avsedd för sådd Õ  skall  beräknas
dagligen men fastställas av kommissionen den femtonde och den sista dagen i varje månad för  tillämpning  från  och  med  den  sextonde  dagen  i
månaden och första dagen i den påföljande månaden. När den femtonde inte är en  arbetsdag  för  kommissionen  skall  tullsatsen  fastställas  den
arbetsdag som föregår den femtonde dagen i Ö ifrågavarande Õ månad.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 a

Om genomsnittet av importtullarna under denna tillämpningsperiod avviker med 5 euro per ton eller mer  från  den  fastställda  tullsatsen,  skall
emellertid motsvarande justering göras.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 a (anpassad)

2. Det pris som skall användas vid beräkningen av importtullen skall vara det dagliga representativa cif-importpris som fastställs  på  det  sätt
som anges i artikel Ö 5 Õ . Varje gång importtullen fastställs skall den uppgå till genomsnittet av de importtullar som har  beräknats  under  de
föregående tio arbetsdagarna. Vid fastställande och justeringar skall kommissionen inte ta hänsyn till  de  dagliga  importtullar  som  kom  till
användning när importtullarna fastställdes föregående gång.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 a

Det interventionspris som skall användas vid beräkning av importtullarna är det som gäller den månad då importtullen skall tillämpas.

                                            ê 1249/96

3. De importtullar som fastställs i enlighet med denna förordning skall tillämpas till dess att ett nytt fastställande träder i kraft.

                                            ê 1249/96 (anpassad)

Efter varje fastställande eller justering skall kommissionen offentliggöra importtullarna och vilka faktorer som använts vid beräkningen  av  dem
i Europeiska Ö unionens Õ officiella tidning.

4. Ö När Õ Ö lossningshamnarna Õ i gemenskapen Ö befinner sig på följande ställen Õ :

Ö a) Õ      Ö i Medelhavet Õ (bortom Gibraltarsundet) Ö och när varor anländer från Atlanten eller via  Suez-kanalen,  skall  kommissionen  sätta
       ned importtullen med Õ 3 Ö euro Õ per ton Ö , Õ

Ö b) Õ      Ö i Õ Ö atlanthamnar Õ på den iberiska halvön, i Förenade kungariket Ö , Õ Irland Ö , Danmark,  Estland,  Lettland,  Litauen,  Polen,
       Finland och Sverige, och när varorna anländer från Atlanten, skall kommissionen sätta ned importtullen med Õ 2 Ö euro Õ per ton.

                                            ê 597/2002 Art. 1.1 (anpassad)

Tullmyndigheten i lossningshamnen skall i enlighet med förlagan i bilaga Ö I Õ utfärda ett  intyg  över  de  kvantiteter  av  varje  produkt  som
lossats. Den nedsättning av tullen som föreskrivs i Ö första stycket Õ skall endast beviljas om varorna åtföljs av  detta  intyg  till  dess  att
tullformaliteterna för importen är fullbordade.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 c (anpassad)

                                                                    Artikel 3

Ö 1. Õ Importtullarna skall minskas med 24 euro per ton på flintmajs som svarar emot de specifikationer som anges i bilaga Ö II Õ.

Ö 2. Õ För att en aktör skall kunna tillgodogöra sig Ö minskningen som avses i punkt 1 Õ måste flintmajsen  förädlas  till  en  produkt  med  KN-
nummer 1904 10 10, 1103 13 eller 1104 23 inom sex månader efter det datum då övergången till fri omsättning skedde.

Ö 3. Õ Bestämmelserna om slutanvändning i artikel 82 i förordning (EEG) nr 2913/92 och artiklarna 291-300 i  kommissionens  förordning  (EEG)  nr
2454/93[5] skall tillämpas.

Ö 4. Õ Utan hinder av artikel 293.1 e i förordning (EEG) nr 2454/93 skall importören hos den behöriga myndigheten ställa en säkerhet av  24  euro
per ton för flintmajs, utom när ansökningar om importlicens åtföljs av intyg om överensstämmelse utfärdat av den  argentinska  Servicio  Nacional
de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) enligt artikel Ö 7 Õ.1 Ö andra stycket Õ i den här förordningen. I så fall skall det i  fält  24  i
importlicensen anges vilken typ av intyg om överensstämmelse det är fråga om.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.1 c

Om den tullsats som gäller vid godkännandet av övergången till fri omsättning är mindre än 24 euro för majs,  skall  emellertid  säkerheten  vara
densamma som tullsatsen.

                                            ê 1249/96 Artikel 3 (anpassad)

                                                                    Artikel 4

De kvalitetskriterier som skall uppfyllas vid import till gemenskapen samt de tillåtna toleransnivåerna skall vara de som anges i  bilaga  Ö II Õ
.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.2 (anpassad)

                                                                    Artikel 5

1. Vid fastställande av de representativa cif-importpriser som avses i artikel 10. Ö 3 Õ  i  förordning  (EG)  nr  Ö 1784/2003 Õ  skall  följande
Ö faktorer Õ ingå för vete av hög kvalitet och annan foderspannmål enligt artikel 2.1 Ö i denna förordning Õ:

a)    den representativa börsnoteringen på marknaden i Förenta staterna.

b)    de kända handelsbidrag och avdrag som är kopplade till denna notering på marknaden i Ö Förenta staterna Õ  den  dag  noteringen  anges  och
       som, särskilt när det gäller durumvete, är kopplade till malningskvaliteten.

c)    sjötransportkostnaden och tillhörande kostnader mellan Förenta staterna (Mexikanska golfen  eller  Duluth)  och  Rotterdams  hamn  för  ett
       fartyg på minst 25000 ton.

2. Kommissionen skall varje arbetsdag notera

a)    den Ö faktor Õ som anges i punkt 1 a på varubörserna och med användning av den referenskvalitet som anges i bilaga Ö III Õ ,

b)    de Ö faktorer Õ som anges i punkt 1 b Ö och Õ c Ö på grundval av Õ allmänt tillgänglig information.

3. När beräkning görs av Ö faktorn Õ enligt Ö punkt Õ 1 b eller det tillämpliga fob-priset, skall följande bidrag och avdrag tillämpas:

Ö a) Õ      Bidrag med 14 euro per ton för vete av hög kvalitet.

Ö b) Õ      Avdrag med 10 euro per ton för durumvete av medelhög kvalitet.

Ö c) Õ      Avdrag med 30 euro per ton för durumvete av låg kvalitet.

4. De representativa cif-importpriserna för durumvete, vete av hög kvalitet och majs skall vara summan av de Ö faktorer Õ som avses i punkt  1  a
Ö , b och Õ c. De representativa cif-importpriserna för råg och sorghum (durra) skall beräknas med användning  av  prisangivelserna  för  korn  i
Förenta staterna enligt bestämmelserna i bilaga Ö III Õ .

                                            ê 1110/2003 Art. 1.2

5. De representativa cif-importpriserna för vanligt utsädesvete enligt KN-nr 1001 90 91 och utsädesmajs enligt KN-nr 1005 10  90  skall  vara  de
som beräknas för vete av hög kvalitet respektive majs.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.2 (anpassad)

                                                                    Artikel 6

1. En ansökan om importlicens för vete av hög kvalitet skall tas emot endast på följande villkor:

a)    Den sökande har angivit kvaliteten i fält 20 i importlicensen.

b)    Den sökande har gjort ett skriftligt åtagande att till det behöriga organet, samma dag som deklarationen om övergång  till  fri  omsättning
       godkänns, ställa en särskild säkerhet utöver de säkerheter som avses i Ö artikel 12 i Õ kommissionens  förordning  (EG)  nr  Ö 1342/2003 Õ
       [6].

Tilläggssäkerheten enligt Ö första stycket Õ b skall vara 95 euro per ton. Om importlicensen åtföljs av intyg  om  överensstämmelse  utfärdad  av
Federal Grain Inspection Service (FGIS) eller Canadian Grain Commission (CGC) i enlighet med artikel Ö 7 Õ  krävs  emellertid  ingen  ytterligare
säkerhet. I så fall skall det i fält 24 på importlicensen anges vilken typ av intyg om överensstämmelse det gäller.

2. En ansökan om importlicens för durumvete skall tas emot endast på följande villkor:

a)    Den sökande har angivit kvaliteten i fält 20 i importlicensen.

b)    Den sökande har gjort ett skriftligt åtagande att, om importtullen för den kvalitet som angivits i fält 20  Ö i  importlicensen Õ  inte  är
       den högsta tullsatsen för produktkategorin i fråga, till det berörda behöriga organet, samma dag som deklarationen om  övergång  till  fri
       omsättning godkänns, ställa en särskild säkerhet utöver de säkerheter som avses i Ö artikel 12 i Õ förordning (EG) nr Ö 1342/2003 Õ .

                                            ê 1110/2003 Art. 1.2 (anpassad)

Storleken på denna tilläggssäkerhet skall enligt Ö första stycket Õ b vara lika med skillnaden, den dag som deklarationen om  övergång  till  fri
omsättning godkänns, mellan den högsta importtullen och den tullsats som gäller för den angivna kvaliteten höjd med ett tillägg  av  5  euro  per
ton. I de fall där import av durumvete av olika kvaliteter är tullfri, skall det inte behövas något åtagande av det slag  som  anges  i  Ö första
stycket Õ b.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.2 (anpassad)

Om importlicensen åtföljs av intyg om överensstämmelse utfärdat av Federal Grain Inspection Service (FGIS) eller Canadian Grain Commission  (CGC)
i enlighet med artikel Ö 7 Õ skall ingen ytterligare säkerhet krävas. I så fall skall det i fält 24 på importlicensen anges vilken typ  av  intyg
om överensstämmelse det gäller.

                                            ê 1249/96 Artikel 6

                                                                    Artikel 7

                                            ê 1110/2003 Art. 1.3 a

1. Det tullkontor där övergång till fri omsättning sker skall ta representativa stickprov i enlighet  med  bilagan  till  kommissionens  direktiv
76/371/EEG[7] av alla sändningar av durumvete, vete av hög kvalitet och flintmajs. Inga prov skall emellertid tas om importtullen  för  de  olika
kvaliteterna är densamma.

Om kommissionen emellertid officiellt har godkänt ett kvalitetsintyg för vete, durumvete eller flintmajs, som  har  utfärdats  av  den  stat  där
varan har sitt ursprung, skall prov endast tas för kontroll av den intygade kvaliteten från ett tillräckligt representativt urval av sändningar.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.3 a (anpassad)

Ö 2 Õ. Följande intyg om överensstämmelse skall officiellt godkännas av kommissionen i enlighet med principerna i artiklarna 63-65  i  förordning
(EEG) nr 2454/93:

Ö a) Õ      Intyg utfärdade av Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria (Senasa) i Argentina för flintmajs.

Ö b) Õ      Intyg utfärdade av Federal Grains Inspection Service (FGIS) i Förenta staterna  för  vete  av  hög  kvalitet  och  durumvete  av  hög
       kvalitet.

Ö c) Õ      Intyg utfärdade av Canadian Grain Commission (CGC) i Kanada för vete av hög kvalitet och durumvete av hög kvalitet.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.3 a

En förlaga till intyget om överensstämmelse utfärdat av Senasa anges i bilaga IV. De stämplar som den argentinska regeringen  har  godkänt  skall
offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning.

                                            ê 1110/2003 Art. 1.3 a (anpassad)

Förlagor till de intyg om överensstämmelse som utfärdas av FGIS anges i bilaga Ö V Õ .

Förlagor till de intyg om överensstämmelse som utfärdas av CGC Ö , Õ den klassindelning vid export Ö och de stämplar Õ som används av  CGC  anges
i bilaga Ö VI Õ .

Om de analytiska parametrar som anges i intyg om överensstämmelse  som  är  utfärdade  av  de  tre  organ  som  anges  i  första  stycket,  visar
överensstämmelse med de kvalitetskriterier för vete, durumvete och majs som anges i bilaga Ö II Õ , skall prov tas på minst 3 % av de  sändningar
som anländer till varje införselplats under regleringsåret.

Varorna skall klassificeras i den standardkvalitet för vilken de villkor som anges i bilaga Ö II Õ uppfylls.

                                            ê 641/97 Art. 1.7 (anpassad)

Ö 3 Õ . Standardmetoderna för de analyser som avses i punkt 1 skall vara de som beskrivs i Ö kommissionens Õ förordning (EG)  nr  Ö 824/2000 Õ[8]
.

                                            ê 641/97 Art. 1.7

Flintmajs skall vara majs av sorten ”Zea mays indurata” vars kärnor har frövitor med ett glasaktigt utseende  (hård  eller  hornartad  struktur).
Kärnorna är i allmänhet orangefärgade eller röda. Den övre delen (på motsatt sida i förhållande till grodden), eller kronan, skall inte ha  någon
spricka.

                                            ê 641/97 Art. 1.7 (anpassad)

Som korn av flintmajs räknas de korn som svarar mot följande kriterier:

Ö a) Õ      Kronan har ingen spricka.

Ö b) Õ      Vid ett snitt utmed kornets långsida skall det i frövitan finnas en mjölartad del helt omgiven av en hornartad  del.  Den  hornartade
       delen skall utgöra den huvudsakliga delen av den totala snittytan.

Procentandelen flintmajskorn skall fastställas genom räkning av antalet korn som motsvarar Ö de Õ kriterier Ö som anges i tredje stycket Õ i  ett
representativt urval om 100 majskorn.

Standardmetoden för fastställande av flotationsindex anges i bilaga Ö VII Õ .

                                            ê 1110/2003 Art. 1.3 b (anpassad)

Ö 4 Õ . Om analysresultaten visar att det importerade vetet, durumvetet eller flintmajsen är av lägre standardkvalitet än vad som har angivits  i
importlicensen skall importören betala mellanskillnaden mellan den importavgift som gäller för produkten enligt licensen och den som  gäller  för
den faktiskt importerade produkten. I så fall skall den säkerhet  för  importlicensen  som  avses  i  artikel  Ö 12 Õ  a  i  förordning  (EG)  nr
Ö 1342/2003 Õ och den tilläggssäkerhet som anges i artiklarna Ö 3.4 Õ och Ö 6 Õ .1-2 i den här förordningen frigöras utom  tillägget  på  5  euro
enligt Ö andra stycket i den punkten 2 Õ .

Om den mellanskillnad som anges i första stycket inte betalas inom en månad skall den Ö ytterligare Õ säkerhet som anges i artiklarna Ö 3.4Õ  och
Ö 6 Õ .1-2 vara förverkad.

                                            ê 1249/96 (anpassad)

Ö 5 Õ. De representativa prover av importerad spannmål som den behöriga myndigheten i medlemsstaten tagit skall bevaras under sex månader.

                                            ê 

                                                                    Artikel 8

Förordning (EG) nr 1249/96 upphör att gälla.

Hänvisningar till den upphävda förordningen skall anses som hänvisningar till denna  förordning  och  skall  läsas  enligt  jämförelsetabellen  i
bilaga IX.

                                                                    Artikel 9

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.

                                            ê 1249/96

Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

Utfärdad i Bryssel den […]

      På kommissionens vägnar
      […]
      Ledamot av kommissionen

                                            ê 597/2002 Art. 1.5

                                                                     BILAGA I

[pic]

                                                                   ____________

                                            ê 2519/98 Art. 1.2

                                                                    BILAGA II

                                            ê 2104/2001 Art. 1.2 (anpassad)

                                                     Klassificering av importerade produkter

                                        (på grundval av en vattenhalt på 12 viktprocent eller motsvarande)

|Produkt      |Vanligt vete och spält1 med undantag av   |Durumvete                             |Flintmajs    |Majs annan än |Annat        |
|             |blandsäd                                  |                                      |             |flintmajs     |foderspannmål|
|KN-nummer    |1001 90                                   |1001 10 Ö 00 Õ                        |1005 90 00   |1005 10 90 och|1002 Ö 00 Õ, |
|             |                                          |                                      |             |1005 90 00    |1003 Ö 00 Õ  |
|             |                                          |                                      |             |              |och          |
|             |                                          |                                      |             |              |1007 00 90   |
|Kvalitet2                                                                                                                                |

                                            ê 2519/98 Art. 1.2

                                                                    Toleranser

|Tillåtna toleranser                                               |Durumvete och vanligt vete                  |Flintmajs          |
|Proteininnehåll                                                   |-0,7                                        |—                  |
|Lägsta specifika vikt                                             |-0,5                                        |-0,5               |
|Högsta innehåll av orenheter                                      |+0,5                                        |—                  |
|Innehåll av kärnor med glasaktigt utseende                        |-2,0                                        |-3,0               |
|Flotationsindex                                                   |—                                           |+1,0               |

                                                                   ____________

                                            ê 1249/96

                                                                    BILAGA III

                                            ê 2104/2001 Art. 1.3 (anpassad)
                                            è1 1900/2002 Art. 1

                                                        Noteringsbörser och referenssorter

|Produkt           |Vanligt vete                                               |Durumvete         |Majs                |Annat             |
|                  |                                                           |                  |                    |foderspannmål     |
|Standardkvalitet  |Hög                 |Medel             |Låg               |                  |                    |                  |
|Referenssorter    |Hard Red Spring nr 2|Hard Red Winter   |Soft Red Winter   |Hard Amber Durum  |Yellow Corn nr 3    |US Barley nr 2    |
|(typ/klass) för   |                    |nr 2              |nr 2              |nr 2              |                    |                  |
|börsnotering      |                    |                  |                  |                  |                    |                  |
|Noteringsbörs     |Minneapolis Grain   |Kansas City Board |Chicago Board of  |Minneapolis Grain |Chicago Board of    |Minneapolis Grain |
|                  |Exchange            |of Trade          |Trade             |Exchange1         |Trade               |Exchange2         |
|1 Om det inte föreligger någon prisnotering som gör det möjligt att beräkna ett representativt cif-importpris, skall de officiella       |
|amerikanska fob-noteringarna användas.                                                                                                   |
|2 è1 Om det inte föreligger någon prisnotering som gör det möjligt att beräkna ett representativt Ö cif- Õimportpris, skall de mest      |
|representativa fob-noteringar som är offentligt tillgängliga i Förenta staterna användas ç.                                              |

                                                                  _____________

                                            ê 641/97 Art. 1.4 (anpassad)

                                                                      [pic]

                                                                  _____________

                                            ê 641/97 Art. 1.6 (anpassad)

                                                                    BILAGA IV

                                                                      [pic]

                                                                   ____________

                                            ê 1110/2003 Art. 1.4

                                                                     BILAGA V

                           FÖRLAGA TILL INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE GODKÄNT AV AMERIKAS FÖRENTA STATERS REGERING FÖR VETE

                                                                      [pic]

                        FÖRLAGA TILL INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE GODKÄNT AV AMERIKAS FÖRENTA STATERS REGERING FÖR DURUMVETE

                                                                      [pic]

                                                                   ____________

                                            ê 1110/2003 Art. 1.5

                                                                    BILAGA VI

           FÖRLAGA TILL INTYG OM ÖVERENSSTÄMMELSE GODKÄNT AV KANADAS REGERING FÖR VETE OCH DURUMVETE SAMT FÖR KLASSINDELNING VID EXPORT

                                                                      [pic]

                                          Klassindelning vid export för kanadensiskt vete och durumvete.

                                                                       VETE

|Canada Western Red Spring                    |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CWRS)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CWRS                                    |(Minimum) 79,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,4 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 2 CWRS                                    |(Minimum) 77,5 kg/hl        |(Maxusive) 0,75 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |
|Nr 3 CWRS                                    |(Minimum) 76,5 kg/hl        |(Maxusive) 1,25 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |

|Canada Western Extra Strong Red Spring       |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CWES)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CWES                                    |(Minimum) 78,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,75 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |
|Nr 2 CWES                                    |(Minimum) 76,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,5 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

|Canada Prairie Spring Red                    |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CPSR)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CPSR                                    |(Minimum) 77,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,75 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |
|Nr 2 CPSR                                    |(Minimum) 75,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,5 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

|Canada Prairie Spring White                  |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CPSW)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CPSW                                    |(Minimum) 77,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,75 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |
|Nr 2 CPSW                                    |(Minimum) 75,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,5 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

|Canada Western Red Winter                    |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CWRW)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CWRW                                    |(Minimum) 78,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,0 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 2 CWRW                                    |(Minimum) 74,0 kg/hl        |(Maxusive) 2,0 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

|Canada Western Soft White Spring             |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CWSWS)                                      |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CWSWS                                   |(Minimum) 78,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,75 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag         |
|Nr 2 CWSWS                                   |(Minimum) 75,5 kg/hl        |(Maxusive) 1,0 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 3 CWSWS                                   |(Minimum) 75,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,5 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

                                                                    DURUMVETE

|Canada Western Amber Durum                   |Provvikt                    |Total mängd främmande material                                |
|(CWAD)                                       |                            |inklusive korn av andra sädesslag                             |
|Nr 1 CWAD                                    |(Minimum) 80,0 kg/hl        |(Maxusive) 0,5 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 2 CWAD                                    |(Minimum) 79,5 kg/hl        |(Maxusive) 0,8 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 3 CWAD                                    |(Minimum) 78,0 kg/hl        |(Maxusive) 1,0 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |
|Nr 4 CWAD                                    |(Minimum) 75,0 kg/hl        |(Maxusive) 3,0 % inkl. 0,2 % korn av andra sädesslag          |

Anmärkningar:

Korn  av andra sädesslag: I dessa klasser endast havre, korn, råg och rågvete.

Vete: För export av vete kommer Canadian Grain Commission att tillsammans med intyget  lämna  dokumentation  med  uppgift  om  proteininnehåll  i
           procent för den aktuella sändningen.

Durumvete:  För export av durumvete kommer Canadian Grain Commission att tillsammans med intyget lämna dokumentation med uppgift om  procentandel
           glasartade kärnor och rymdvikt för den aktuella sändningen.

                                                                   ____________

                                            ê641/97 Art. 1.8 (anpassad)

                                                                    BILAGA VII

                                STANDARDMETOD FÖR FASTSTÄLLANDE AV DET FLOTATIONSINDEX SOM AVSES I ARTIKEL Ö 7.3 Õ

Bered en lösning av natriumnitrat i vatten med en specifik vikt av 1,25 och förvara denna lösning vid en temperatur av 35 °C.

Tillsätt till lösningen 100 majskorn från ett representativt stickprov där fuktighetshalten inte överstiger 14,5 %.

Rör om i lösningen under fem minuter var 30 sekund, för att eliminera luftbubblorna.

Separera de flytande kornen från dem som sjunkit och räkna dem.

Flotationsindex beräknas enligt följande:

Provets flotationsindex = (antal flytande korn )/(antal sjunkna korn)× 100

Repetera provet fem gånger.

Flotationsindexet är det aritmetiska medelvärdet av de flotationsindexen vid de fem proven, med undantag för extremvärden.

                                                                   ____________

                                            é

                                                                   BILAGA VIII

                                                     Upphävd förordning och senare ändringar

|Kommissionens förordning (EG) Nr 1249/96                                              |                                                   |
|(EGT L 161, 29.6.1996, s. 125)                                                        |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 641/97                                        |                                                   |
|(EGT L 98, 15.4.1997, s. 2)                                                    |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 2092/97                                       |                                                   |
|(EGT L 292, 25.10.1997, s. 10)                                                 |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 2519/98                                       |                                                   |
|(EGT L 315, 25.11.1998, s. 7)                                                  |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 2235/2000[9]                                  |endast vad gäller artikel 2                        |
|(EGT L 256, 10.10.2000, s. 13)                                                 |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 2104/2001                                     |                                                   |
|(EGT L 283, 27.10.2001, s. 8)                                                  |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 597/2002                                      |                                                   |
|(EGT L 91, 6.4.2002, s. 9)                                                     |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 1900/2002                                     |                                                   |
|(EGT L 287, 25.10.2002, s. 15)                                                 |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 1110/2003                                     |                                                   |
|(EUT L 158, 27.6.2003, s. 12)                                                  |                                                   |
|Kommissionens förordning (EG) Nr 777/2004                                      |endast vad gäller artikel 5                        |
|(EUT L 123, 27.4.2004, s. 50)                                                  |                                                   |

                                                                  _____________

                                                                    BILAGA IX

                                                                 JÄMFÖRELSETABELL

|Förordning 1249/96                                                   |Denna förordning                                                     |
|Artikel 1                                                            |Artikel 1                                                            |
|Artikel 2.1, första och andra meningen                               |Artikel 2.1, första stycket                                          |
|Artikel 2.1, tredje meningen                                         |Artikel 2.1, andra stycket                                           |
|Artikel 2.2                                                          |Artikel 2.2                                                          |
|Artikel 2.3                                                          |Artikel 2.3                                                          |
|Artikel 2.4, första stycket, första strecksatsen                     |Artikel 2.4, första stycket, a)                                      |
|Artikel 2.4, andra och tredje strecksatsen                           |Artikel 2.4, första stycket, b)                                      |
|Artikel 2.4, andra stycket                                           |Artikel 2.4, andra stycket                                           |
|Artikel 2.5, första stycket, första meningen                         |Artikel 3.1                                                          |
|Artikel 2.5, första stycket, andra meningen                          |Artikel 3.2                                                          |
|Artikel 2.5, första stycket, tredje meningen                         |Artikel 3.3                                                          |
|Artikel 2.5, andra stycket                                           |Artikel 3.4, första stycket                                          |
|Artikel 2.5, tredje stycket                                          |Artikel 3.4, andra stycket                                           |
|Artikel 2a                                                           |-                                                                    |
|Artikel 3                                                            |Artikel 4                                                            |
|Artikel 4.1                                                          |Artikel 5.1                                                          |
|Artikel 4.2                                                          |Artikel 5.2                                                          |
|Artikel 4.3, första, andra och tredje strecksatsen                   |Artikel 5.3, a), b) och c)                                           |
|Artikel 4.4                                                          |Artikel 5.4                                                          |
|Artikel 4.5                                                          |Artikel 5.5                                                          |
|Artikel 5                                                            |Artikel 6                                                            |
|Artikel 6.1                                                          |Artikel 7.1                                                          |
|Artikel 6.1a, första stycket, första, andra och tredje strecksatsen  |Artikel 7.2, första stycket, a), b) och c)                           |
|Artikel 6.1a, andra till sjätte stycket                              |Artikel 7.2, andra till sjätte stycket                               |
|Artikel 6.2, första stycket                                          |Artikel 7.3, första stycket                                          |
|Artikel 6.2, andra stycket                                           |Artikel 7.3, andra stycket                                           |
|Artikel 6.2, tredje stycket, första och andra strecksatsen           |Artikel 7.3, tredje stycket, a) och b)                               |
|Artikel 6.2, fjärde stycket                                          |Artikel 7.3, fjärde stycket                                          |
|Artikel 6.2, femte stycket                                           |Artikel 7.3, femte stycket                                           |
|Artikel 6.3                                                          |Artikel 7.4                                                          |
|Artikel 6.4                                                          |Artikel 7.5                                                          |
|Artikel 7                                                            |-                                                                    |
|Artikel 8                                                            |-                                                                    |
|-                                                                    |Artikel 8                                                            |
|-                                                                    |Artikel 9                                                            |
|Bilaga I                                                             |Bilaga II                                                            |
|Bilaga II                                                            |Bilaga III                                                           |
|Bilaga III                                                           |-                                                                    |
|Bilaga IV                                                            |Bilaga IV                                                            |
|Bilaga IV a                                                          |Bilaga V                                                             |
|Bilaga IV b                                                          |Bilaga VI                                                            |
|Bilaga V                                                             |Bilaga VII                                                           |
|Bilaga VI                                                            |Bilaga I                                                             |
|-                                                                    |Bilaga VIII                                                          |
|-                                                                    |Bilaga IX                                                            |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   EGT Ö L 270, 21.10.2003, s. 78 Õ .
[2]   EGT L 161, 29.6.1996, s. 125. Förordningen senast ändrad genom förordning nr 777/2004 (EUT L 123, 27.4.2004, s. 50).
[3]   Se bilaga VIII.
[4]   EGT L 302, 19.10.1992, s. 1.
[5]   EGT L 253, 11.10.1993, s. 1.
[6]   EUT L Ö 189, 29.7.2003, s. 12 Õ .
[7]   EGT L 102, 15.4.1976, s. 1.
[8]   EGT L Ö 100, 20.4.2000, s. 31 Õ .
[9]   Förordning ändrad genom förordning (EG) nr 2015/2001 (EGT L 272, 13.10.2001, s. 31).

-----------------------

                                                  Förlaga till det intyg som avses i artikel 2.4

                     FÖRLAGA FÖR KVALITETSINTYG ’SENASA’ SOM GODKÄNTS AV ARGENTINSKA REGERINGEN, SOM AVSES I ARTIKEL Ö 7.2 Õ