CELEX: C2007/056/15
Language: sk
Date: 2007-03-10 00:00:00
Title: Vec C-385/05: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z  18. januára 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Confédération générale du travail (CGT), Confédération française démocratique du travail (CFDT), Confédération française de l'encadrement (CFE-CGC), Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC), Confédération générale du travail – Force ouvrière (CGT-FO)/Premier ministre, Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement (Sociálna politika — Smernice 98/59/ES a 2002/14/ES — Hromadné prepúšťanie — Informovanie a porady so zamestnancami — Výpočet dolnej hranice počtu zamestnaných zamestnancov — Právomoc členských štátov — Vylúčenie zamestnancov patriacich do určitej vekovej kategórie)

10.3.2007   
            
            
               SK
            
            
               Úradný vestník Európskej únie
            
            
               C 56/9
            
         Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) z 18. januára 2007 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Confédération générale du travail (CGT), Confédération française démocratique du travail (CFDT), Confédération française de l'encadrement (CFE-CGC), Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC), Confédération générale du travail – Force ouvrière (CGT-FO)/Premier ministre, Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement
   (Vec C-385/05) (1)
   
   (Sociálna politika - Smernice 98/59/ES a 2002/14/ES - Hromadné prepúšťanie - Informovanie a porady so zamestnancami - Výpočet dolnej hranice počtu zamestnaných zamestnancov - Právomoc členských štátov - Vylúčenie zamestnancov patriacich do určitej vekovej kategórie)
   (2007/C 56/15)
   Jazyk konania: francúzština
   Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
   Conseil d'État
   Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
   
      Žalobcovia: Confédération générale du travail (CGT), Confédération française démocratique du travail (CFDT), Confédération française de l'encadrement (CFE-CGC), Confédération française des travailleurs chrétiens (CFTC), Confédération générale du travail – Force ouvrière (CGT-FO)
   
      Žalovaní: Premier ministre, Ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement
   Predmet veci
   Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Conseil d'État (Francúzsko) – Výklad článku 3 ods. 1 smernice 2002/14/ES Európskeho parlamentu a Rady z 11. marca 2002, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve – Spoločné vyhlásenie Európskeho parlamentu, Rady a Komisie o zástupcoch zamestnancov (Ú. v. ES L 80, s. 29; Mim. vyd. 05/004, s. 219), ako aj článku 1 smernice Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania (Ú. v. ES L 225, s. 16; Mim. vyd. 05/003, s. 327) – Povinnosť informovať a začať porady s pracovníkmi podnikov, ktorých počet zamestnancov prekročí určitý limit – Vnútroštátny právny predpis vylučujúci započítanie zamestnancov mladších ako 26 rokov
   Výrok rozsudku
   
               1.
            
            
               Článok 3 ods. 1 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2002/14/ES z 11. marca 2002, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre informovanie a porady so zamestnancami v Európskom spoločenstve, sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá vylučuje, aj keď len dočasne, určitú kategóriu zamestnancov z výpočtu počtu zamestnaných zamestnancov v zmysle tohto ustanovenia.
            
         
               2.
            
            
               Článok 1 ods. 1 písm. a) smernice Rady 98/59/ES z 20. júla 1998 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa hromadného prepúšťania sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje vnútroštátna právna úprava, ktorá vylučuje, aj keď len dočasne, určitú kategóriu zamestnancov z výpočtu počtu zamestnaných zamestnancov, uvedeného v tomto ustanovení.
            
         
      (1)  Ú. v. EÚ C 330, 24.12.2005.