CELEX: 61997TO0083
Language: fi
Date: 1997-09-29
Title: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 29 päivänä syyskuuta 1997. # Société anonyme de traverses en béton armé (Sateba) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. # Julkiset hankinnat - Valitus - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva menettely - Päätös asian käsittelyn lopettamisesta - Kumoamiskanne - Tutkimatta jättäminen. # Asia T-83/97.

Avis juridique important

|

61997B0083

Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys (ensimmäinen jaosto) 29 päivänä syyskuuta 1997.  -  Société anonyme de traverses en béton armé (Sateba) vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.  -  Julkiset hankinnat - Valitus - Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskeva menettely - Päätös asian käsittelyn lopettamisesta - Kumoamiskanne - Tutkimatta jättäminen.  -  Asia T-83/97.  

Oikeustapauskokoelma 1997 sivu II-01523

Tiivistelmä
Avainsanat

Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettely - Direktiivi 93/38/ETY - Tarjouksen tekijän valitus, jossa ilmoitetaan hankintayksikön toimineen direktiivin vastaisesti ja vapaata kilpailua sekä tavaroiden vapaata liikkuvuutta rajoittaen - Komission tekemä tutkimus jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämisen toteamisessa sovellettavan menettelyn mukaisesti - Tutkimuksen hyväksyttävyys - Asetuksen N:o 17 mukaiseen menettelyyn ei ole ryhdytty - Menettely ei ole ollut virheellinen - Menettelyjen erilaisuus ja riippumattomuus(EY:n perustamissopimuksen 169 artikla; neuvoston asetus N:o 17; neuvoston direktiivi 93/38/ETY)  

Tiivistelmä

Komissio on voinut laillisesti tutkia perustamissopimuksen 169 artiklan mukaisessa menettelyssä tarjouksen tekijän valituksen, jonka mukaan hankintayksikkö on menettelyllään rikkonut vesi- ja energiahuollon, liikenteen ja teletoiminnan alan hankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta annettua direktiiviä 93/38/ETY ja estänyt vapaata kilpailua sekä tavaroiden vapaata liikkuvuutta. Tähän menettelyyn ryhtymisen perusteltavuutta ei myöskään horjuta se seikka, että valitus koski yksinomaan hankintayksikön toimintaa ja että siinä ei arvosteltu asiaan sovellettavaa kansallista lainsäädäntöä eikä kyseessä olevan hallituksen toimintaa, koska julkisia hankintoja koskevien yhteisön sääntöjen soveltamisjärjestelmässä hankintayksikköjen toimenpiteistä vastaavat ne jäsenvaltiot, joihin nämä yksiköt kuuluvat.Koska tällaisessa valituksessa ei ole mitään täsmällistä ilmaisua, jonka perusteella vaatimus voitaisiin katsoa tehdyksi asetuksen N:o 17  3 artiklan 2 kohdan b alakohdan nojalla, komissio ei ole menetellyt virheellisesti, kun se ei ole tutkinut valitusta kilpailusääntöjen kannalta. Vaikka kantaja olisikin asianmukaisesti kehottanut komissiota aloittamaan asetuksen N:o 17 mukaisen menettelyn, tämä menettely on riippumaton siitä menettelystä, jonka tarkoituksena on sen toteaminen, että jäsenvaltio on rikkonut yhteisön oikeutta ja tämän rikkomisen lopettaminen, koska näillä kahdella menettelyllä on eri tavoitteet ja niitä koskevat eri säännöt. Se seikka, että komissio päättää olla aloittamatta jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn tai kieltäytyä jatkamasta tällaista jo aloitettua menettelyä, ei merkitse sitä, että se ei voisi todeta, että kyseessä oleva hankintayksikkö on menettelyllään rikkonut kilpailusääntöjä ja määrätä lopettamaan kyseisen rikkomisen. Tästä seuraa, että asian käsittelyn lopettamista koskeva päätös, joka on tehty jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevassa menettelyssä, liittyy yksinomaan tähän menettelyyn eikä merkitse asetuksen N:o 17 nojalla tehdyn valituksen implisiittistä hylkäämistä, joten se ei vaikuta valituksen tekijän oikeudelliseen asemaan kilpailusääntöjen soveltamista koskevassa mahdollisessa menettelyssä.