CELEX: 22016D0858
Language: lv
Date: 2016-04-28 00:00:00
Title: ES un EBTA Apvienotās komitejas “Vienotais tranzīts” Lēmums Nr. 1/2016 (2016. gada 28. aprīlis), ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru [2016/858]

31.5.2016   
               
               
                  LV
               
               
                  Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis
               
               
                  L 142/25
               
            ES UN EBTA APVIENOTĀS KOMITEJAS“VIENOTAIS TRANZĪTS”LĒMUMS Nr. 1/2016
      (2016. gada 28. aprīlis),
      ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru [2016/858]
      APVIENOTĀ KOMITEJA,
      ņemot vērā Konvenciju starp Eiropas Ekonomikas kopienu, Austrijas Republiku, Somijas Republiku, Islandes Republiku, Norvēģijas Karalisti, Zviedrijas Karalisti un Šveices Konfederāciju par kopīgu tranzīta procedūru (1) (“konvencija”) un jo īpaši tās 15. panta 3. punkta a) un c) apakšpunktu,
      tā kā:
      
                  (1)
               
               
                  Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru 15. pants ļauj ar konvenciju izveidotajai Apvienotajai komitejai (“Apvienotā komiteja”), pieņemot lēmumus, ieteikt un pieņemt grozījumus konvencijā un tās papildinājumos.
               
            
                  (2)
               
               
                  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2) un tās deleģētos un īstenošanas aktus piemēro no 2016. gada 1. maija, un tie ievieš modernizētu satvaru muitas procedūrām, tostarp tranzīta procedūrām.
               
            
                  (3)
               
               
                  Lai nodrošinātu netraucētu tirdzniecību starp Savienību un konvencijas Līgumslēdzējām pusēm, kopīgā tranzīta procedūra visplašākajā iespējamajā mērā būtu jāpielāgo Savienības tranzīta procedūrai, kas noteikta Regulā (ES) Nr. 952/2013 un tās deleģētajos un īstenošanas aktos. Tālab nepieciešami grozījumi konvencijā un tās papildinājumos gan pēc būtības, gan attiecībā uz terminiem.
               
            
                  (4)
               
               
                  Lai nodrošinātu pietiekamu skaidrību, ir nepieciešama terminoloģijas pielāgošana Regulai (ES) Nr. 952/2013 un tās deleģētajiem un īstenošanas aktiem. Ierosinātie grozījumi ir iesniegti un apspriesti ES un EBTA darba grupā “Vienotais Tranzīts” un “Formalitāšu vienkāršošana preču tirdzniecībā”, un darba grupa ir provizoriski apstiprinājusi priekšlikumu ES un EBTA Apvienotās komitejas lēmumam, ar ko groza Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru.
               
            
                  (5)
               
               
                  Tādēļ konvencija ir attiecīgi jāgroza,
               
            IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
      1. pants
      1.   1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma A pielikumā.
      2.   Konvencijas I papildinājuma tekstu, tostarp I papildinājuma pielikumus, aizstāj ar tekstu šā lēmuma B pielikumā.
      3.   Konvencijas II papildinājuma tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma C pielikumā.
      4.   Konvencijas III papildinājuma tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma D pielikumā.
      5.   Konvencijas III papildinājuma A.1., A.2., A.4., A.6., B.1., B.2., B.3., B.5., B.6., B.11. un C.7. pielikuma tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma E pielikumā.
      6.   Konvencijas III papildinājuma B.7., B.8., B.9., B.10., C.1., C.2., C.3., C.4., C.5. un C.6. pielikuma tekstu aizstāj ar šā lēmuma F pielikuma tekstu.
      7.   Konvencijas IV papildinājuma tekstu, tostarp IV papildinājuma pielikumus, groza, kā izklāstīts šā lēmuma G pielikumā.
      2. pants
      Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
      To piemēro no 2016. gada 1. maija.
      
         Briselē, 2016. gada 28. aprīlī
         
            
               Apvienotās komitejas vārdā –
            
            
               priekšsēdētājs
            
            Philip KERMODE
         
      
      
         (1)  OV L 226, 13.8.1987., 2. lpp.
      
      
         (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.).
      
         A PIELIKUMS
         1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru groza šādi:
         
                     1)
                  
                  
                     konvencijas 1. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “starp pašām EBTA valstīm” aizstāj ar “starp pašām kopīgā tranzīta valstīm”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 2. punktā vārdus “Kopienas tranzīta procedūra” aizstāj ar “Savienības tranzīta procedūra”;
                              
                           
               
                     2)
                  
                  
                     konvencijas 2. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 3. punkta a) apakšpunkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
                                 
                                             “a)
                                          
                                          
                                             Kopienā:
                                             vienīgi tad, ja preces ir Savienības preces. “Savienības preces” ir preces, kas ietilpst jebkurā no šādām kategorijām:
                                             
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         preces, kas ir pilnībā iegūtas Kopienas muitas teritorijā un nesatur preces, kuras ievestas no valstīm vai teritorijām ārpus Kopienas muitas teritorijas,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         preces, kas Kopienas muitas teritorijā ievestas no valstīm vai teritorijām ārpus Kopienas muitas teritorijas un ir laistas brīvā apgrozībā,
                                                      
                                                   
                                                         —
                                                      
                                                      
                                                         preces, kas iegūtas vai ražotas Kopienas muitas teritorijā vai nu tikai no precēm, kuras minētas otrajā ievilkumā, vai no precēm, kuras minētas pirmajā un otrajā ievilkumā.”;
                                                      
                                                   
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 3. punkta a) apakšpunkta otrajā daļā vārdus “Kopienas preces” attiecīgajā locījumā aizstāj ar “Savienības preces” attiecīgajā locījumā;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 3. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                                 
                                             “b)
                                          
                                          
                                             kopīgā tranzīta valstī:
                                             vienīgi tad, ja preces minētajā valstī ir nokļuvušas saskaņā ar T2 procedūru un tās ir pārsūtītas saskaņā ar īpašajiem nosacījumiem, kas izklāstīti turpmāk 9. pantā.”;
                                          
                                       
                           
                                 d)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu” un vārdus “T2 L dokumentam” aizstāj ar “dokumentam, kas apliecina Savienības preču muitas statusu”;
                              
                           
               
                     3)
                  
                  
                     konvencijas 3. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punkta a) un b) apakšpunktu aizstāj ar šādiem:
                                 
                                             “a)
                                          
                                          
                                             “tranzīts” ir procedūra, saskaņā ar kuru preces kompetento iestāžu kontrolē tiek pārvadātas no vienas Līgumslēdzējas puses uz citu Līgumslēdzēju pusi vai uz to pašu Līgumslēdzēju pusi, šķērsojot vismaz vienu robežu;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             “valsts” nozīmē jebkuru kopīgā tranzīta valsti, jebkuru Kopienas dalībvalsti vai jebkuru citu valsti, kura pievienojusies šai konvencijai;”;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pievieno šādu apakšpunktu:
                                 
                                             “d)
                                          
                                          
                                             “kopīgā tranzīta valsts” ir jebkura valsts, kas nav Kopienas dalībvalsts un kas ir šīs konvencijas Līgumslēdzēja puse.”;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 2. punktu svītro;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 3. punktā vārdus “EBTA valstis” attiecīgajā locījumā aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstis” attiecīgajā locījumā;
                              
                           
               
                     4)
                  
                  
                     konvencijas 7. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. 2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:
                                 “1.   Ievērojot šīs konvencijas īpašos nosacījumus, kopīgā tranzīta valstu kompetentās iestādes ir pilnvarotas veikt uzdevumus, kuri ir nosūtītājām muitas iestādēm, tranzīta muitas iestādēm, galamērķa muitas iestādēm un galvojuma muitas iestādēm.
                                 2.   Kopienas dalībvalstu kompetentās iestādes ir pilnvarotas pieņemt deklarāciju T1 vai T2 tranzītam uz galamērķa muitas iestādi kopīgā tranzīta valstī. Ievērojot šīs konvencijas īpašos nosacījumus, tās minētajām precēm apliecina arī Savienības preču muitas statusu.
                                 3.   Ja viens procedūras izmantotājs vairākus preču sūtījumus apvieno un iekrauj vienā transportlīdzeklī un kā saliktu kravu nosūta atsevišķā T1 vai T2 operācijā no vienas nosūtītājas muitas iestādes uz vienu galamērķa muitas iestādi piegādei vienam saņēmējam, tad Līgumslēdzēja puse var prasīt, lai minētos sūtījumus, ja neskaita īpašus pienācīgi pamatotus gadījumus, ietvertu vienā atsevišķā deklarācijā T1 vai T2 ar attiecīgu pozīciju sarakstu.”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 5. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                              
                           
               
                     5)
                  
                  
                     konvencijas 9. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “EBTA valstī” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstī”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 2. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:
                                 “2.   Ja šādas preces no kopīgā tranzīta valsts ir pārsūtītas pēc tam, kad minētajā kopīgā tranzīta valstī tām ir piemērota muitas procedūra, kas nav tranzīta vai uzglabāšanas noliktavā procedūra, tad procedūru T2 nevar piemērot.”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 3. punktā vārdus “no EBTA valsts” aizstāj ar “no kopīgā tranzīta valsts”;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 4. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “4.   Katrā pieņemtajā deklarācijā T2 un katrā kopīgā tranzīta valsts kompetentās iestādes izdotajā dokumentā, kas apliecina Savienības preču muitas statusu, ir atsauce uz to atbilstošo deklarāciju T2 vai to dokumentu, kas apliecina Savienības preču muitas statusu, saskaņā ar kuru preces ir ieradušās minētajā kopīgā tranzīta valstī, un visi īpašie tajos ietvertie apstiprinājumi.”;
                              
                           
               
                     6)
                  
                  
                     konvencijas 11. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:
                                 
                                             “a)
                                          
                                          
                                             tilpuma vienībai, kurā ir preces, ja transporta līdzeklis vai konteiners ir apstiprināts saskaņā ar citiem noteikumiem vai nosūtītāja muitas iestāde to ir atzinusi par piemērotu plombas uzlikšanai;”;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 3. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “3.   Nosūtītāja muitas iestāde uzskata, ka transportlīdzekļi un konteineri ir piemēroti plombas uzlikšanai, ja izpildīti šādi nosacījumi:
                                 
                                             a)
                                          
                                          
                                             plombu var vienkārši un viegli uzlikt uz transportlīdzekļa vai konteinera;
                                          
                                       
                                             b)
                                          
                                          
                                             transportlīdzeklis vai konteiners ir konstruēts tā, ka, preces izņemot vai ieliekot, izņemšana vai ielikšana atstāj redzamas pēdas, plombas ir sabojātas vai liecina par manipulāciju, vai elektroniskā uzraudzības sistēma reģistrē izņemšanu vai ielikšanu;
                                          
                                       
                                             c)
                                          
                                          
                                             transportlīdzeklī vai konteinerā nav slēptu tukšu vietu, kurās var paslēpt preces;
                                          
                                       
                                             d)
                                          
                                          
                                             tilpuma vienības, kas ir paredzētas precēm, ir viegli pieejamas muitas dienestiem, lai veiktu apskati.”;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
               
                     7)
                  
                  
                     konvencijas 12. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. un 2. punktu svītro;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 3. punktā vārdu “Principāls” aizstāj ar “Procedūras izmantotājs” un vārdu “dokumentiem” aizstāj ar “deklarācijām”;
                              
                           
               
                     8)
                  
                  
                     konvencijas 13. panta 3. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                  
               
                     9)
                  
                  
                     konvencijas 20. panta 1. punktā vārdus “EBTA valstu teritorijās” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstu teritorijās”.
                  
               
      
         B PIELIKUMS
         Konvencijas I papildinājumu aizstāj ar šādu:
         
            
               “I papildinājums
               
                  KOPĪGĀ TRANZĪTA PROCEDŪRAS
               
               I SADAĻA
               
                  VISPĀRĪGI NOTEIKUMI
               
               
                  I NODAĻA
               
               
                  
                     Procedūras priekšmets un darbības joma un definīcijas
                  
               
               1. pants
               Priekšmets
               1.   Kā paredzēts konvencijas 1. panta 3. punktā, šajā papildinājumā izklāstīti noteikumi, kas reglamentē kopīgā tranzīta procedūru.
               2.   Ja nav noteikts citādi, šā papildinājuma noteikumus piemēro operācijām, uz kurām attiecas kopīgā tranzīta procedūra.
               2. pants
               Kopīgā tranzīta procedūras nepiemērošana pasta sūtījumiem
               Kopīgā tranzīta procedūru nepiemēro pasta sūtījumiem (tostarp pasta pakām), ko pārvadā saskaņā ar Pasaules Pasta savienības aktiem, ja preces pārvadā personas, kam ir tiesības un pienākumi, kuri izriet no minētajiem statūtiem, vai ja tās tiek pārvadātas šādu personu vārdā.
               3. pants
               Definīcijas
               Šajā konvencijā piemēro šādas definīcijas:
               
                           a)
                        
                        
                           “muitas dienesti” ir muitas administrācijas, kas atbild par konvencijas piemērošanu, un visi citi dienesti, kuriem saskaņā ar valsts tiesību aktiem piešķirtas pilnvaras piemērot konvenciju;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           “persona” ir fiziska persona, juridiska persona un jebkura personu apvienība, kam nav juridiskas personas statusa, bet kas saskaņā ar Savienības, valsts vai kopīgā tranzīta valsts tiesību aktiem ir tiesīga veikt juridiskas darbības;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           “tranzīta deklarācija” ir darbība, ar kuru persona noteiktajā veidā un kārtībā paziņo nodomu precēm piemērot kopīgā tranzīta procedūru;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           “tranzīta pavaddokuments” ir dokuments, kas izdrukāts, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, lai pievienotu precēm, un kas balstīts uz ziņām tranzīta deklarācijā;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           “deklarētājs” ir persona, kas iesniedz tranzīta deklarāciju pati savā vārdā, vai persona, kuras vārdā tiek iesniegta šāda deklarācija;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           “procedūras izmantotājs” ir persona, kura iesniedz tranzīta deklarāciju vai kuras vārdā tiek iesniegta šāda deklarācija;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           “nosūtītāja muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā pieņem tranzīta deklarāciju;
                        
                     
                           h)
                        
                        
                           “tranzīta muitas iestāde” ir muitas iestāde, kuras kompetencē ir punkts, kur, preces pārvietojot saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru, notiek ievešana Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā, vai muitas iestāde, kuras kompetencē ir punkts, no kura tranzīta operācijā pāri Līgumslēdzējas puses un trešās valsts robežai notiek preču izvešana no Līgumslēdzējas puses muitas teritorijas;
                        
                     
                           i)
                        
                        
                           “galamērķa muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā preces, kam piemērota kopīgā tranzīta procedūru, uzrāda, lai pabeigtu procedūru;
                        
                     
                           j)
                        
                        
                           “Galvenais atsauces numurs (MRN)” ir reģistrācijas numurs, ko kompetentais muitas dienests piešķir tranzīta deklarācijai, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes;
                        
                     
                           k)
                        
                        
                           “galvojuma muitas iestāde” ir muitas iestāde, kurā, saskaņā ar katras valsts muitas dienestu lēmumu, sniedzami galvojumi;
                        
                     
                           l)
                        
                        
                           “parāds” ir personas pienākums samaksāt ievedmuitas vai izvedmuitas nodokļa vai citu maksājumu summu, ko piemēro precēm, kurām piemēro kopīgā tranzīta procedūru;
                        
                     
                           m)
                        
                        
                           “parādnieks” ir jebkura persona, kas ir atbildīga par muitas parādu;
                        
                     
                           n)
                        
                        
                           “preču izlaišana” ir darbība, ar kuru muitas dienesti atļauj izmantot preces mērķiem, kas norādīti kopīgā tranzīta procedūrā, kuru tām piemēro;
                        
                     
                           o)
                        
                        
                           “persona, kas veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā”, ir:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       fiziskas personas gadījumā – ikviena persona, kam Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā ir pastāvīga dzīvesvieta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       juridiskas personas vai personu apvienības gadījumā – ikviena persona, kurai Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā ir tās juridiskā adrese, galvenā mītne vai pastāvīga darījumdarbības vieta;
                                    
                                 
                     
                           p)
                        
                        
                           “elektroniskās datu apstrādes metodes” ir elektroniska informācijas apmaiņa saskaņotā un noteiktā formātā starp uzņēmējiem un muitas dienestiem, starp muitas dienestiem un starp muitas dienestiem un citām iesaistītajām valdības vai Eiropas vai kopīgā tranzīta valstu aģentūrām vai institūcijām, ar mērķi automātiski apstrādāt un uzglabāt datus, kas saņemti, izmantojot kādu no šādiem līdzekļiem:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       elektroniska datu apmaiņa;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       datu apmaiņa starp datoriem;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       strukturētu datu elektroniska nosūtīšana ar standarta paziņojumiem vai pakalpojumiem no vienas elektroniskās apstrādes vides uz citu bez cilvēka iesaistīšanās;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       datu tiešsaistes ievadīšana muitas datu pārstrādes sistēmās uzglabāšanai un apstrādei, kuru rezultātā tiek sniegtas atbildes tiešsaistē;
                                    
                                 
                     
                           q)
                        
                        
                           “elektroniska datu apmaiņa” (“EDI”) ir tādu datu elektroniska pārraide, kuri strukturēti atbilstoši saskaņotiem paziņojumu standartiem, starp divām datorizētām informācijas sistēmām;
                        
                     
                           r)
                        
                        
                           “elektroniska tranzīta sistēma” ir elektroniska sistēma, ko izmanto elektroniskai kopīgās tranzīta procedūras datu apmaiņai;
                        
                     
                           s)
                        
                        
                           “standarta paziņojums” ir iepriekš noteikta datu elektroniskas pārraides struktūra;
                        
                     
                           t)
                        
                        
                           “personas dati” ir jebkura informācija, kas saistīta ar identificētu vai identificējamu personu;
                        
                     
                           u)
                        
                        
                           “stacionāra transporta iekārta” ir tehniski līdzekļi (piemēram, cauruļvadi un elektrolīnijas), ko izmanto preču nepārtrauktai transportēšanai;
                        
                     
                           v)
                        
                        
                           “darbības nepārtrauktības procedūra” ir procedūra, kurā izmanto papīra dokumentus tranzīta deklarācijas iesniegšanai un tranzīta operācijas turpmākai uzraudzībai, ja nav iespējams izmantot procedūru, kurā izmanto elektroniskās datu apstrādes metodes.
                        
                     
                  II NODAĻA
               
               
                  
                     Vispārīgi noteikumi par kopīgā tranzīta procedūru
                  
               
               4. pants
               Elektroniskā sistēma, kas saistīta ar procedūru
               1.   Ja vien šajā papildinājumā nav paredzēts citādi, tad, lai nokārtotu kopīgā tranzīta procedūras muitas formalitātes, izmanto elektronisku tranzīta sistēmu.
               2.   Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, pieņem pasākumus elektroniskās tranzīta sistēmas izmantošanai, nosakot:
               
                           a)
                        
                        
                           noteikumus, kas definē un reglamentē paziņojumus, ar kuriem apmainās muitas iestādes un kuri nepieciešami, lai piemērotu tiesību aktus muitas jomā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kopīgu datu kopu un datu paziņojuma formātu, ar ko apmainās saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā.
                        
                     5. pants
               Elektroniskās tranzīta sistēmas izmantošana
               1.   Ja vien šajā papildinājuma nav paredzēts citādi, tad informācijas apmaiņai, kas vajadzīga kopīgā tranzīta procedūrai, kompetentās iestādes izmanto elektronisko tranzīta sistēmu.
               2.   Šā panta 1. punktā minētajai informācijas apmaiņai Līgumslēdzējas puses izmanto Eiropas Savienības kopējo sakaru tīklu/kopējo sistēmu saskarni (CCN/CSI).
               Par kopīgā tranzīta valstu finansiālo līdzdalību, par kopīgā tranzīta valstu piekļuvi CCN/CSI un par citiem saistītiem jautājumiem Savienība vienojas ar katru no kopīgā tranzīta valstīm.
               6. pants
               Datu drošība
               1.   Līgumslēdzējas puses paredz nosacījumus muitas formalitāšu kārtošanai ar elektroniskās datu apstrādes metodēm, kas cita starpā ietver pasākumus datu avotu pārbaudei un datu aizsardzībai pret nejaušu vai nelikumīgu iznīcināšanu, nejaušu nozaudēšanu, grozīšanu vai neatļautu piekļuvi tiem.
               2.   Papildus 1. punktā minētajām pasākumiem kompetentās iestādes izveido un uztur pienācīgu drošības režīmu efektīvai, uzticamai un drošai elektroniskās tranzīta sistēmas darbībai.
               3.   Datu izmaiņas un datu dzēšanu reģistrē kopā ar informāciju par izmaiņu vai dzēšanas iemeslu, precīzu laiku, kad veiktas izmaiņas vai dzēšana, un personas, kas to izdarījusi, identitāti.
               Sākotnējos datus un visus apstrādātos datus uzglabā vismaz trīs kalendāros gadus no tā gada beigām, kurā šie dati reģistrēti, vai ilgāk, ja valstis to prasa.
               4.   Kompetentās iestādes regulāri pārrauga datu drošību.
               5.   Iesaistītās kompetentās iestādes informē cita citu vienmēr, kad tām radušās aizdomas, ka pārkāpta drošība.
               7. pants
               Personas datu aizsardzība
               1.   Personas datus, ar kuriem apmainās, piemērojot šo konvenciju, Līgumslēdzējas puses izmanto tikai kopīgajai tranzīta procedūrai un jebkurai muitas procedūrai vai pagaidu uzglabāšanai pēc kopīgā tranzīta procedūras.
               Šis ierobežojums neliedz muitas dienestiem šos datus izmantot riska analīzei un izmeklēšanai kopīgā tranzīta procedūras laikā un tiesvedībai, ko ierosina saistībā ar šo kopīgā tranzīta procedūru. Ja šos datus izmanto šiem mērķiem, nekavējoties informē muitas dienestus, kas snieguši informāciju.
               2.   Līgumslēdzējas puses nodrošina, ka to personas datu apstrāde, ar kuriem apmainās, piemērojot konvenciju, notiek saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (1).
               3.   Katra Līgumslēdzēja puse veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu atbilstību šim pantam.
               
                  III NODAĻA
               
               
                  
                     Procedūras izmantotāja un to preču pārvadātāja un saņēmēja pienākumi, ko pārvieto saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru
                  
               
               8. pants
               Procedūras izmantotāja un to preču pārvadātāja un saņēmēja pienākumi, ko pārvietos saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru
               1.   Procedūras izmantotājs atbild par visu tālāk minēto:
               
                           a)
                        
                        
                           lai noteiktajā termiņā un atbilstoši muitas dienestu veiktajiem preču identifikācijas nodrošināšanas pasākumiem, preces neskartas tiktu uzrādītas galamērķa muitas iestādē un tai tiktu sniegta visa vajadzīgā informācija;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           lai tiktu ievēroti ar procedūru saistītie muitas noteikumi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ja vien konvencijā nav paredzēts citādi – lai tiktu sniegts galvojums, kas nodrošina tā parāda summas samaksu, kurš var rasties saistībā ar precēm.
                        
                     2.   Arī preču pārvadātājs vai saņēmējs, kas pieņem preces, zinādams, ka tās pārvieto saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru, atbild par to, lai noteiktajā termiņā un atbilstoši muitas dienestu veiktajiem preču identifikācijas nodrošināšanas pasākumiem, preces neskartas tiktu uzrādītas galamērķa muitas iestādē.
               
                  IV NODAĻA
               
               
                  
                     Galvojumi
                  
               
               9. pants
               Elektroniskā sistēma, kas saistīta ar galvojumiem
               Lai apmainītos un uzglabātu informāciju par galvojumiem, izmanto elektroniskās datu apstrādes metodes.
               10. pants
               Pienākums sniegt galvojumu
               1.   Procedūras izmantotājs sniedz galvojumu, lai nodrošinātu tā parāda samaksu, kurš var rasties saistībā ar precēm, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra.
               2.   Galvojumu sniedz vai nu:
               
                           a)
                        
                        
                           vienreizēja galvojuma veidā, kas attiecas tikai uz vienu operāciju; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja tiek piemērota vienkāršošana, kas paredzēta 55. panta a) punktā, – galviniekam uzņemoties saistības, vispārēja galvojuma veidā, kas attiecas uz vairākām operācijām.
                        
                     3.   Tomēr muitas dienesti var atteikt galvojuma pieņemšanu piedāvātajā veidā, ja tas nav saderīgs ar kopīgā tranzīta procedūras pareizu darbību.
               11. pants
               Vienreizējā galvojuma veidi
               1.   Vienreizējo galvojumu var sniegt vienā no šādiem veidiem:
               
                           a)
                        
                        
                           ar skaidras naudas iemaksu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ar galvinieka saistībām;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ar kvītīm.
                        
                     2.   Gadījumā, kas minēts 1. panta c) apakšpunktā, vienreizējo galvojumu sniedz, galviniekam uzņemoties saistības.
               12. pants
               Galvinieks
               1.   Galvinieks, kas minēts 10. panta 2. punkta b) apakšpunktā, 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā un 11. panta 2. punktā, ir trešā persona, kura veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējā pusē, kur sniedz galvojumu un to apstiprina muitas dienesti, kas prasa galvojumu.
               Galvinieks saistībās norāda kontaktadresi vai ieceļ pārstāvi katrā Līgumslēdzēju pušu valstī, kura piedalās kopīgā tranzīta operācijā.
               2.   Galvinieks rakstveidā uzņemas saistības samaksāt nodrošināto parāda summu. Nepārsniedzot nodrošināto summu, saistības sedz arī parāda summas, kas maksājamas pēc a posteriori pārbaudēm.
               3.   Muitas dienesti var atteikt apstiprinājumu galviniekam, ja tām nav pārliecības, ka tas noteiktajā termiņā nodrošinās parāda summas samaksu.
               13. pants
               Atbrīvojums no galvojuma
               1.   Galvojumu neprasa nevienā no šādām situācijām:
               
                           a)
                        
                        
                           preces pārvadā pa gaisu, ja izmanto elektroniskā manifesta formas tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           preces pārvadā pa Reinu, Reinas ūdensceļiem, Donavu vai Donavas ūdensceļiem;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           preces transportē ar stacionārām transporta iekārtām;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           preces pārvadā pa dzelzceļu vai gaisu, ja minētajām precēm izmanto papīra formas tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu vai gaisu.
                        
                     2.   Gadījumos, kas minēti 1. punkta d) apakšpunktā, atbrīvojumu no galvojuma piemēro tikai pirms 2016. gada maija piešķirtām atļaujām izmantot papīra formas kopīgā tranzīta procedūru precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu vai gaisu.
               
                  V NODAĻA
               
               
                  
                     Dažādi noteikumi
                  
               
               14. pants
               Dokumentu un reģistru juridiskais statuss
               1.   Ja dokumentus izdod un reģistrus glabā saskaņā ar tās valsts noteikumiem, kur tos izdod vai glabā, tad neatkarīgi no to tehniskā formāta un vienas valsts kompetento iestāžu ieviestajiem vai pieņemtajiem pasākumiem citu valstu teritorijā tiem ir tāds pats juridiskais spēks kā valstī, kur tie izdoti vai kur tos glabā.
               2.   To apskašu rezultātiem, kuras kopīgā tranzīta procedūras ietvaros veikušas vienas valsts kompetentās iestādes, citās valstīs ir tāds pats spēks kā to apskašu rezultātiem, kuras veic katras minētās valsts kompetentās iestādes.
               15. pants
               Kopīgā tranzīta operācijās kompetento muitas iestāžu saraksts
               Katra valsts Eiropas Komisijas (“Komisija”) uzturētajā datorsistēmā ievada kopīgā tranzīta operācijās kompetento muitas iestāžu sarakstu, norādot to attiecīgos identifikācijas numurus un pienākumus, kā arī to darba laiku. Datorsistēmā ievada arī visas izmaiņas.
               Komisija izmanto minēto datorsistēmu, lai paziņotu šo informāciju pārējām valstīm.
               16. pants
               Galvenais birojs
               Ja kopīgā tranzīta procedūras pārvaldībai un pārraudzībai un ar šo procedūru saistīto dokumentu saņemšanai un nosūtīšanai valsts ir izveidojusi galveno biroju, tā paziņo Komisijai par katru šādu biroju.
               Komisija šo informāciju nosūta pārējām valstīm.
               17. pants
               Pārkāpumi un sankcijas
               Valstis veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai vērstos pret pārkāpumiem un neatbilstībām un lai piemērotu efektīvas, proporcionālas un preventīvas sankcijas.
               II SADAĻA
               
                  PROCEDŪRAS NORISE
               
               
                  I NODAĻA
               
               
                  
                     Vienreizējs galvojums
                  
               
               18. pants
               Vienreizējā galvojuma summas aprēķināšana
               Ar vienreizēju galvojumu, ko sniedz saskaņā ar 10. panta 2. punkta a) apakšpunktu, sedz parāda summu, kas var rasties, un to aprēķina pēc augstākās nodokļa likmes, kas piemērojama viena veida precēm. Šajā aprēķinā Savienības preces, ko pārvadā saskaņā ar konvenciju, uzskata par ārpussavienības precēm.
               19. pants
               Vienreizējs galvojums skaidras naudas iemaksas veidā
               1.   Vienreizējs galvojums, ko sniedz skaidras naudas iemaksas veidā vai līdzvērtīga maksājuma veidā, tiek dots saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā nosūtīšanas valstī, kurā tiek prasīts galvojums.
               2.   Vienreizējs galvojums skaidras naudas iemaksas veidā, kas sniegts vienā no Līgumslēdzējām pusēm, ir derīgs visās Līgumslēdzējās pusēs. Kad procedūra ir noslēgta, to atmaksā.
               3.   Ja galvojums tiek sniegts skaidras naudas iemaksas veidā vai līdzvērtīga maksājuma veidā, tad muitas dienestiem par to nav jāmaksā procenti.
               20. pants
               Vienreizējs galvojums galvinieka saistību veidā
               1.   Galviniekam uzņemoties saistības, lai sniegtu vienreizēju galvojumu, tiek izmantota III papildinājuma C.1. pielikumā ietvertā veidlapa. Uz saistību derīguma laiku tās glabā galvojuma muitas iestādē.
               2.   Ja to prasa valstu tiesību, normatīvie vai administratīvie akti vai tas atbilst vispārējai praksei, valsts var ļaut 1. punktā minētajām saistībām izmantot citādu veidlapu, ja vien tām ir tāds pats juridiskais spēks kā saistībām, kas izklāstītas minētajā veidlapā.
               3.   Par katrām saistībām galvojuma muitas iestāde paziņo procedūras izmantotājam šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           galvojuma atsauces numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           piekļuves kods, kas saistīts ar galvojuma atsauces numuru.
                        
                     Procedūras izmantotājs nemaina piekļuves kodu.
               21. pants
               Vienreizējs galvojums kvīšu veidā
               1.   Galviniekam uzņemoties saistības, lai sniegtu vienreizēju galvojumu kvīšu veidā, tiek izmantota III papildinājuma C.2. pielikumā ietvertā veidlapa. Uz saistību derīguma laiku tās glabā galvojuma muitas iestādē.
               20. panta 2. punktu piemēro mutatis mutandis.
               2.   Kvīti izdod galvinieks, izmantojot III papildinājuma C.3. pielikumā ietverto veidlapu, un to izsniedz personām, kas plāno būt procedūras izmantotāji. Šīs kvītis ir derīgas visās Līgumslēdzējās pusēs.
               Katra kvīts sedz summu EUR 10 000, par kuru ir atbildīgs galvinieks. Kvīts derīguma termiņš ir viens gads no izdošanas datuma.
               3.   Galvinieks sniedz galvojuma muitas iestādei visu vajadzīgo informāciju par vienreizējā galvojuma kvītīm, ko tas izdevis.
               4.   Par katru kvīti galvinieks paziņo personai, kura plāno būt procedūras izmantotājs, šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           galvojuma atsauces numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           piekļuves kods, kas saistīts ar galvojuma atsauces numuru.
                        
                     Persona, kura plāno būt procedūras izmantotājs, nemaina piekļuves kodu.
               5.   Persona, kura plāno būt procedūras izmantotājs, iesniedz nosūtītājai muitas iestādei tik daudz vienreizējā galvojuma kvīšu par summu EUR 10 000, cik vajadzīgs, lai segtu visu parāda summu, kas var rasties.
               6.   Ja papīra formas tranzīta deklarācija tiek pieņemta saskaņā ar 26. panta 1. punkta b) apakšpunktu, tad kvītis izsniedz papīra formā un tās patur nosūtītāja muitas iestāde. Minētā muitas iestāde nosūta katras kvīts identifikācijas numuru galvojuma muitas iestādei, kas norādīta kvītī.
               22. pants
               Saistību apstiprinājums
               Saistības, ko uzņēmies galvinieks, apstiprina galvojuma muitas iestāde, kas informē par apstiprinājumu personu, kurai prasīts sniegt galvojumu.
               23. pants
               Galvinieka apstiprinājuma vai saistību atsaukšana un saistību atcelšana
               1.   Jebkurā laikā galvojuma muitas iestāde var atsaukt galvinieka apstiprinājumu vai galvinieka saistību apstiprinājumu. Galvojuma muitas iestāde paziņo par atsaukšanu galviniekam un personai, kurai prasīts sniegt galvojumu.
               Galvinieka apstiprinājuma atsaukšana vai galvinieka saistību apstiprinājuma atsaukšana stājas spēkā sešpadsmitajā dienā pēc dienas, kad saņemts lēmums par atsaukšanu, vai kad uzskata, ka galvinieks to ir saņēmis.
               2.   Galvinieks var atcelt savas saistības jebkurā laikā. Galvinieks paziņo par atcelšanu galvojuma muitas iestādei.
               Galvinieka saistību atcelšana neietekmē preces, kurām atcelšanas spēkā stāšanās laikā jau ir piemērota kopīgā tranzīta procedūra un tā joprojām tiek piemērota, izmantojot atceltās saistības.
               Galvinieka saistību atcelšana stājas spēkā sešpadsmitajā dienā pēc dienas, kad galvinieks ir paziņojis par atcelšanu galvojuma muitas iestādei.
               3.   Valsts muitas dienesti, kuri atbild par attiecīgo galvojuma muitas iestādi, ievada 9. pantā minētajā elektroniskajā sistēmā informāciju par ikvienu galvinieka apstiprinājuma atsaukšanu, galvinieka saistību apstiprinājuma atsaukšanu vai galvinieka saistību atcelšanu un datumu, kad tā stājas spēkā.
               
                  II NODAĻA
               
               
                  
                     Transportlīdzekļi un deklarācijas
                  
               
               24. pants
               Tranzīta deklarācija un transportlīdzeklis
               1.   Katrā tranzīta deklarācijā norāda vienīgi tās preces, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra un kuras pārvieto vai kuras jāpārvieto no vienas nosūtītājas muitas iestādes uz vienu galamērķa muitas iestādi ar vienu transportlīdzekli, konteinerā vai iepakojumā.
               Tomēr vienā tranzīta deklarācijā var norādīt preces, kuras pārvieto vai kuras jāpārvieto no vienas nosūtītājas muitas iestādes uz vienu galamērķa muitas iestādi vairāk nekā vienā konteinerā vai vairāk nekā vienā iepakojumā, ja konteineri vai iepakojumi ir iekrauti vienā transportlīdzeklī.
               2.   Šā panta vajadzībām, ja pārvadātās preces nosūtītas kopā, par vienu transportlīdzekli uzskata šos:
               
                           a)
                        
                        
                           autotransporta līdzeklis kopā ar piekabi(-ēm) vai puspiekabi(-ēm);
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           savienots dzelzceļa vagonu vai vagonešu sastāvs;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           kuģis/laivas, kas veido vienotu ķēdi.
                        
                     3.   Ja kopīgā tranzīta procedūras vajadzībām izmanto vienu transportlīdzekli preču iekraušanai vairāk nekā vienā nosūtītājā muitas iestādē un izkraušanai vairāk nekā vienā galamērķa muitas iestādē, par katru sūtījumu iesniedz atsevišķas tranzīta deklarācijas.
               25. pants
               Tranzīta deklarācijas, ko sniedz, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes
               Tranzīta deklarācijā sniedzamās ziņas un datu struktūra ir izklāstītas III papildinājuma A.1., A.2. un B.6. pielikumā.
               26. pants
               Tranzīta deklarācijas papīra formā
               1.   Muitas dienests pieņem papīra formas tranzīta deklarāciju šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           ja preces pārvadā ceļotāji, kuriem nav tiešas piekļuves elektroniskajai tranzīta sistēmai, saskaņā ar 27. pantā aprakstītajām metodēm;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja saskaņā ar II pielikumu piemēro darbības nepārtrauktības procedūru, gadījumā, kad īslaicīgi nedarbojas:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       elektroniskā tranzīta sistēma;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       datorsistēma, ar kuras palīdzību procedūras izmantotāji iesniedz kopīgā tranzīta deklarāciju, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       elektroniskais savienojums starp to datorsistēmu, ar kuras palīdzību procedūras izmantotāji iesniedz kopīgā tranzīta deklarāciju, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, un elektronisko tranzīta sistēmu;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           ja tā nolemj kopīgā tranzīta valsts.
                        
                     2.   Lai piemērotu 1. punkta a) un c) apakšpunktu, muitas dienesti nodrošina, lai tranzīta dati tiktu reģistrēti elektroniskajā tranzīta sistēmā un muitas dienesti ar tiem apmainītos, izmantojot šo sistēmu.
               3.   Muitas dienesti apstiprina papīra formas tranzīta deklarāciju, kas minēta 1. punkta b) apakšpunkta ii) un iii) punktā.
               27. pants
               Ceļotāju tranzīta deklarācija
               Gadījumos, kas minēti 26. panta 1. punkta a) apakšpunktā, ceļotājs noformē papīra formas tranzīta deklarāciju saskaņā ar 5. un 6. pantu un III papildinājuma B.6. pielikumu.
               28. pants
               Jaukti sūtījumi
               Sūtījums var sastāvēt gan no precēm, kam piemērojama T1 procedūra, gan precēm, kurām piemērojama T2 procedūra, ja katra preču pozīcija ir attiecīgi marķēta tranzīta deklarācijā ar kodiem “T1”, “T2” vai “T2F”.
               29. pants
               Tranzīta deklarācijas autentificēšana un procedūras izmantotāja atbildība
               1.   Deklarētājs autentificē tranzīta deklarāciju.
               2.   Procedūras izmantotājam iesniedzot tranzīta deklarāciju muitas dienestiem, tas kļūst atbildīgs par tālāk minēto:
               
                           a)
                        
                        
                           tranzīta deklarācijā sniegtās informācijas pareizību un pilnīgumu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           visu tranzīta deklarācijas pavaddokumentu autentiskumu, pareizību un derīgumu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           visu to saistību izpildi, kuras attiecas uz kopīgās tranzīta procedūras piemērošanu tranzīta deklarācijā norādītajām precēm.
                        
                     
                  III NODAĻA
               
               
                  
                     Formalitātes nosūtītājā muitas iestādē
                  
               
               30. pants
               Tranzīta deklarācijas iesniegšana un pieņemšana
               1.   Tranzīta deklarāciju iesniedz nosūtītājā muitas iestādē.
               2.   Šī nosūtītāja muitas iestāde pieņem tranzīta deklarāciju, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
               
                           a)
                        
                        
                           tajā ietverti visi dati, kas nepieciešami kopīgā tranzīta procedūrai, kā precizēts III papildinājuma II pielikumā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tai ir pievienoti visi vajadzīgie dokumenti;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           preces, uz kurām attiecas tranzīta deklarācija, oficiālajā darba laikā ir uzrādītas muitā.
                        
                     Tomēr pēc deklarētāja pieprasījuma nosūtītāja muitas iestāde var atļaut preces uzrādīt ārpus oficiālā darba laika vai kādā citā vietā.
               3.   Muitas dienesti var atļaut neuzrādīt nosūtītājā muitas iestādē 1. punkta b) apakšpunktā minētos dokumentus. Tādā gadījumā minētie dokumenti ir deklarētāja rīcībā un ir pieejami muitas dienestiem.
               31. pants
               Tranzīta deklarācijas labošana
               1.   Ja deklarētājs iesniedz pieteikumu, viņam ļauj labot vienu vai vairākas ziņas tranzīta deklarācijā pēc tam, kad muitas dienesti ir pieņēmuši minēto deklarāciju. Tranzīta deklarāciju nelabo tā, lai tā attiektos uz precēm, kas sākotnēji nav tajā norādītas.
               2.   Šādi grozījumi nav atļauti, ja pieteikumu iesniedz pēc kāda no šādiem notikumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           muitas dienesti ir paziņojuši deklarētājam nodomu pārbaudīt preces;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           muitas dienesti ir konstatējuši, ka ziņas muitas deklarācijā nav pareizas;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           muitas dienesti ir izlaiduši preces.
                        
                     32. pants
               Tranzīta deklarācijas atzīšana par nederīgu
               1.   Ja deklarētājs iesniedz pieteikumu, nosūtītāja muitas iestāde jau pieņemtu tranzīta deklarāciju atzīst par nederīgu katrā no šādiem gadījumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           ja tā ir pārliecinājusies, ka precēm nekavējoties tiks piemērota cita muitas procedūra;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja tā ir pārliecinājusies, ka īpašu apstākļu dēļ vairs nav pamata piemērot precēm muitas procedūru, kurai tās bija deklarētas.
                        
                     Tomēr, ja nosūtītāja muitas iestāde ir paziņojusi deklarētājam nodomu preces pārbaudīt, pieteikumu atzīt muitas deklarāciju par nederīgu nepieņem, kamēr nav notikusi preču pārbaude.
               2.   Tranzīta deklarāciju neatzīst par nederīgu pēc tam, kad preces ir izlaistas, izņemot gadījumus, kad:
               
                           a)
                        
                        
                           preces, kas ir brīvā apgrozībā Līgumslēdzējā pusē, kopīgā tranzīta procedūrai deklarētas kļūdaini un to brīvā apgrozībā esošu preču muitas statuss tajā pašā Līgumslēdzējā pusē ir pierādīts vēlāk;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           preces ir kļūdaini deklarētas vairāk nekā vienā muitas deklarācijā.
                        
                     33. pants
               Kopīgā tranzīta pārvietojumu maršruts
               1.   Preces, kurām piemēro kopīgā tranzīta procedūru, pārvieto uz galamērķa muitas iestādi pa ekonomiski pamatotu maršrutu.
               2.   Ja nosūtītāja muitas iestāde vai deklarētājs uzskata to par nepieciešamu, tad muitas iestāde noteic maršrutu preču pārvietošanai kopīgā tranzīta procedūras laikā, ņemot vērā visu attiecīgo informāciju, ko sniedzis deklarētājs.
               Nosakot maršrutu, muitas iestāde elektroniskajā tranzīta sistēmā ievada vismaz norādi par valstīm, caur kurām paredzēts veikt tranzītu.
               34. pants
               Preču uzrādīšanas termiņš
               1.   Nosūtītāja muitas iestāde nosaka termiņu, kurā preces uzrāda galamērķa muitas iestādē, ņemot vērā šādus aspektus:
               
                           a)
                        
                        
                           maršrutu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           transportlīdzekli;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           tiesību aktus transporta jomā vai citus tiesību aktus, kas varētu ietekmēt termiņa noteikšanu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           visu attiecīgo informāciju, ko paziņojis procedūras izmantotājs.
                        
                     2.   Ja termiņu nosaka nosūtītāja muitas iestāde, tas ir saistošs to valstu muitas dienestiem, kuru teritorijā nonāk preces kopīgā tranzīta operācijas laikā, un šie dienesti nemaina minēto termiņu.
               35. pants
               Tranzīta deklarācijas pārbaude un preču pārbaude
               1.   Lai pārbaudītu, vai ir pareizas ziņas, kas iekļautas tranzīta deklarācijā, ko pieņēmusi nosūtītāja muitas iestāde, tā var:
               
                           a)
                        
                        
                           pārbaudīt deklarāciju un pavaddokumentus;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           prasīt, lai deklarētājs iesniegtu citus dokumentus;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pārbaudīt preces;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           ņemt paraugus preču analīzei vai sīkai pārbaudei.
                        
                     2.   Nosūtītāja muitas iestāde pārbauda, vai galvojums ir sniegts un vai tas ir derīgs.
               3.   Preču pārbaudi, kas paredzēta 1. punkta c) apakšpunktā, veic oficiālajā darba laikā un vietās, ko šai vajadzībai norādījusi nosūtītāja muitas iestāde. Tomēr muitas dienesti pēc deklarētāja pieprasījuma var veikt preču pārbaudi ārpus oficiālā darba laika vai kādā citā vietā.
               36. pants
               Plombu identifikācija
               Nosūtītāja muitas iestāde elektroniskajā tranzīta sistēmā reģistrē tās uzlikto plombu skaitu un atsevišķos plombu identifikatorus.
               37. pants
               Piemērotība plombas uzlikšanai
               Autotransporta līdzekļus, piekabes, puspiekabes un konteinerus, kas saskaņā ar starptautisku nolīgumu, kuros Savienība un kopīgā tranzīta valstis ir puses, ir apstiprināti preču pārvadāšanai ar muitas plombu, uzskata par piemērotiem arī plombas uzlikšanai.
               38. pants
               Muitas plombu īpašības
               1.   Muitas plombām ir vismaz šādas pamatīpašības, un tās atbilst šādām tehniskajām specifikācijām:
               
                           a)
                        
                        
                           plombu pamatīpašības:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       saglabājas neskartas un droši nostiprinātas normālā lietošanas režīmā;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       ir viegli pārbaudāmas un atpazīstamas;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       ir izgatavotas tā, ka to sabojāšana, manipulācijas ar tām vai noņemšana atstāj ar neapbruņotu aci redzamas pēdas;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       ir paredzētas vienreizējai lietošanai vai, ja paredzētas vairākkārtējai lietošanai, ir izgatavotas tā, lai uz tām varētu uzlikt skaidru, atsevišķu identifikācijas marķējumu par katru atkārtotas lietošanas reizi;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       tām ir atsevišķi plombu identifikatori, kas ir pastāvīgi, viegli salasāmi un unikāli numurēti;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           tehniskās specifikācijas:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       plombu forma un izmēri var būt dažādi atkarībā no izmantotās plombas uzlikšanas metodes, taču izmēri ir tādi, ka identifikācijas marķējums ir viegli salasāms;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       plombu identifikācijas marķējumu nav iespējams viltot, un tas ir grūti atveidojams;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       izmantotais materiāls ir izturīgs pret nejaušiem bojājumiem un tāds, ko nevar tā viltot vai atkārtoti izmantot, ka to nevar noteikt.
                                    
                                 
                     2.   Ja kompetenta struktūra ir sertificējusi plombas saskaņā ar ISO starptautisko standartu Nr. 17712:2013 “Kravas konteineri – mehāniskās plombas”, tad tiek uzskatīts, ka minētās plombas atbilst 1. punktā minētajām prasībām.
               Konteinerkravu pārvadājumos iespējami plaši izmanto plombas ar augstas drošības pazīmēm.
               3.   Uz muitas plombas ir šādas norādes:
               
                           a)
                        
                        
                           vārds “Muita” vienā no Savienības vai kopīgā tranzīta valstu oficiālajām valodām vai attiecīgs saīsinājums;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           valsts kods ISO divburtu valsts koda veidā, ar ko identificē valsti, kurā plomba ir uzlikta.
                        
                     Savstarpēji vienojoties, Līgumslēdzējas puses var nolemt izmantot kopīgas drošības pazīmes un tehnoloģiju.
               4.   Katra valsts paziņo Komisijai savu muitas plombu veidus, ko tā izmanto. Komisija šo informāciju dara pieejamu visām dalībvalstīm.
               5.   Ja plomba ir jānoņem, lai varētu veikt muitas apskati, muitas dienests, ja plombu nepieciešams atjaunot, cenšas izmantot muitas plombu ar vismaz līdzvērtīgām drošības pazīmēm un kravas dokumentācijā norāda ziņas par šādu darbību, tostarp jauno plombas numuru.
               6.   Muitas plombas, kas atbilst šā papildinājuma II pielikumam, kas grozīts ar EK un EBTA Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2008 (2), var turpināt izmantot, kamēr beidzas to krājumi, vai līdz 2019. gada 1. maijam, atkarībā no tā, kas iestājas ātrāk.
               39. pants
               Plombas uzlikšanai alternatīvi identifikācijas pasākumi
               1.   Atkāpjoties no konvencijas 11. panta 1. punkta, nosūtītāja muitas iestāde var nolemt neuzlikt plombu precēm, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra, ja preču apraksts tranzīta deklarācijā vai papildu dokumentos ir pietiekami precīzs, lai varētu viegli identificēt preces, un tajā norādīts to daudzums un veids un jebkuras tādas īpašas pazīmes kā preču sērijas numurs.
               2.   Atkāpjoties no konvencijas 11. panta 1. punkta, ja vien nosūtītāja muitas iestāde nenolemj citādi, ne transportlīdzeklim, ne atsevišķajiem iepakojumiem, kuros ir preces, neuzliek plombu:
               
                           a)
                        
                        
                           ja preces tiek pārvadātas pa gaisu un uz etiķetēm, kas uzliktas katram sūtījumam, ir pievienotās gaisa kravas pavadzīmes numurs, vai ja sūtījums ir kravas vienība, uz kuras ir norādīts pievienotās gaisa kravas pavadzīmes numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja preces tiek pārvadātas pa dzelzceļu un dzelzceļa sabiedrības piemēro identifikācijas pasākumus.
                        
                     40. pants
               Preču izlaišana kopīgā tranzīta procedūrai
               1.   Kopīgā tranzīta procedūrai izlaiž tikai tās preces, kurām uzlikta plomba saskaņā ar konvencijas 11. panta 1., 2. un 3. punktu vai kurām veikti alternatīvi identifikācijas pasākumi saskaņā ar konvencijas 11. panta 4. punktu un šā papildinājuma 39. pantu.
               2.   Izlaižot preces, nosūtītāja muitas iestāde nosūta ziņas par kopīgā tranzīta operāciju šādām iestādēm:
               
                           a)
                        
                        
                           deklarētajai galamērķa muitas iestādei;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           katrai deklarētajai tranzīta muitas iestādei.
                        
                     Minēto ziņu pamatā ir no tranzīta deklarācijas iegūtie dati, vajadzības gadījumā ar labojumiem.
               3.   Nosūtītāja muitas iestāde paziņo procedūras izmantotājam par preču izlaišanu kopīgā tranzīta procedūrai.
               41. pants
               Tranzīta pavaddokuments
               1.   Nosūtītāja muitas iestāde deklarētājam sagatavo tranzīta pavaddokumentu. Tranzīta pavaddokumentu sagatavo, izmantojot III papildinājuma 3. pielikumā ietverto veidlapu un iekļauj tajā visas III papildinājuma A.4. pielikumā noteiktās ziņas.
               2.   Vajadzības gadījumā tranzīta pavaddokumentu papildina ar pozīciju sarakstu, ko noformē, izmantojot III papildinājuma A.5. pielikumā ietverto veidlapu un iekļauj tajā visas III papildinājuma A.6. pielikumā noteiktās ziņas. Pozīciju saraksts ir tranzīta pavaddokumenta neatņemama daļa.
               
                  IV NODAĻA
               
               
                  
                     Formalitātes pārvadāšanas laikā
                  
               
               42. pants
               Tranzīta pavaddokumenta uzrādīšana
               Tranzīta pavaddokumentu un citus precēm pievienotos dokumentus uzrāda ikreiz, kad to prasa muitas dienesti.
               43. pants
               Saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru pārvietoto preču uzrādīšana tranzīta muitas iestādē
               1.   Preces kopā ar tranzīta pavaddokumentu, kam ir atbilstošs MRN, uzrāda katrā tranzīta muitas iestādē.
               2.   Tranzīta muitas iestāde reģistrē preču pārvešanu pāri robežai, pamatojoties uz ziņām par kopīgā tranzīta operāciju, kuras saņemtas no nosūtītājas muitas iestādes. Tranzīta muitas iestādes informē nosūtītāju muitas iestādi par minēto pārvešanu.
               3.   Tranzīta muitas iestādes var veikt preču apskati. Preču apskati vienmēr veic, pamatojoties galvenokārt uz ziņām par kopīgā tranzīta operāciju, kuras saņemtas no nosūtītājas muitas iestādes.
               4.   Ja preces tiek vestas nevis caur deklarēto tranzīta muitas iestādi, bet citu muitas iestādi, tad faktiskā tranzīta muitas iestāde pieprasa ziņas par kopīgā tranzīta operāciju no nosūtītājas muitas iestādes un informē nosūtītāju muitas iestādi par preču pārvešanu pāri robežai.
               5.   Šā panta 1., 2. un 4. punktu nepiemēro preču pārvadājumiem pa dzelzceļu, ja tranzīta muitas iestāde to, vai preces pārvestas pāri robežai, var pārbaudīt, izmantojot citus līdzekļus. Šādu pārbaudi veic tikai vajadzības gadījumā. Pārbaude var notikt retrospektīvi.
               44. pants
               Starpgadījumi preču pārvietošanā kopīgā tranzīta operācijas laikā
               1.   Pārvadātāja pienākums ir veikt vajadzīgos ierakstus tranzīta pavaddokumentā un pēc starpgadījuma bez liekas kavēšanās uzrādīt preces kopā ar šo dokumentu tuvākajā tās valsts muitas dienestā, kuras teritorijā atrodas transportlīdzeklis, ja:
               
                           a)
                        
                        
                           pārvadātājam jānovirzās no maršruta, kas noteikts saskaņā ar 33. panta 2. punktu, tādu apstākļu dēļ, kurus tas nevar ietekmēt;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pārvadājuma laikā ir bojāta plomba vai ar to ir veiktas manipulācijas tādu iemeslu dēļ, kurus pārvadātājs nevar ietekmēt;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           muitas dienesta uzraudzībā preces tiek pārceltas no viena transportlīdzekļa uz citu transportlīdzekli;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           draud nenovēršamas briesmas, tāpēc nekavējoties ir pilnībā vai daļēji jāizkrauj transportlīdzeklis, kuram ir uzlikta plomba;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           noticis starpgadījums, kas var ietekmēt procedūras izmantotāja vai pārvadātāja spēju izpildīt savus pienākumus;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           mainīts kāds no elementiem, kuri veido vienu transportlīdzekli, kā minēts 24. panta 2. punktā.
                        
                     Ja muitas dienesti, kuru teritorijā atrodas transportlīdzeklis, uzskata, ka attiecīgo kopīgā tranzīta operāciju var turpināt, tad, veikuši jebkādus pasākumus, kas var būt nepieciešami, tie apstiprina ierakstus, ko pārvadātājs izdarījis tranzīta pavaddokumentā.
               2.   Ja noticis 1. punkta c) apakšpunktā minētais starpgadījums, tad muitas dienesti neprasa uzrādīt preces un tranzīta pavaddokumentu, kurā izdarīti nepieciešamie ieraksti, ja preces tiek pārceltas no transportlīdzekļa, kuram nav uzlikta plomba.
               3.   Ja noticis 1. punkta f) apakšpunktā minētais starpgadījums, tad pēc tam, kad viens vai vairāki vagoni vai vagonetes izņemti no dzelzceļa sastāva, pārvadātājs, tranzīta pavaddokumentā izdarījis nepieciešamos ierakstus, var turpināt tranzīta operāciju.
               4.   Ja ir noticis 1. punkta f) apakšpunktā minētais starpgadījums un ir mainīta autotransportlīdzekļa vilces vienība, nemainot tā piekabes vai puspiekabes, muitas dienests nepieprasa uzrādīt preces un tranzīta pavaddokumentu, kurā izdarīti nepieciešamie ieraksti.
               5.   Gadījumos, kas minēti 2., 3. un 4. punktā, pārvadātājs tiek atbrīvots no pienākuma 1. punktā minētajam muitas dienestam uzrādīt preces un tranzīta pavaddokumentu, kurā izdarīti nepieciešamie ieraksti.
               6.   Attiecīgo tranzīta pavaddokumentā ietverto informāciju par 1. punktā minētajiem starpgadījumiem muitas dienesti attiecīgā gadījumā tranzīta muitas iestādē vai galamērķa muitas iestādē reģistrē elektroniskajā tranzīta sistēmā.
               
                  V NODAĻA
               
               
                  
                     Formalitātes galamērķa muitas iestādē
                  
               
               45. pants
               To preču uzrādīšana galamērķa muitas iestādē, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra
               1.   Ja preces, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra, ierodas galamērķa muitas iestādē, tad minētajā muitas iestādē tiek uzrādīts tālāk minētais:
               
                           a)
                        
                        
                           preces;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           tranzīta pavaddokuments;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           visa informācija, kuru prasa galamērķa muitas iestāde.
                        
                     Uzrādīšana notiek oficiālajā darba laikā. Tomēr pēc attiecīgās personas pieprasījuma galamērķa muitas iestāde var atļaut preces uzrādīt ārpus oficiālā darba laika vai kādā citā vietā.
               2.   Ja uzrādīšana ir notikusi pēc tā termiņa beigām, kuru noteikusi nosūtītāja muitas iestāde saskaņā ar 34. panta 1. punktu, uzskata, ka procedūras izmantotājs ievērojis termiņu, ja viņš vai pārvadātājs sniedz galamērķa muitas iestādei pietiekamus pierādījumus par to, ka nav atbildīgs par kavēšanos.
               3.   Galamērķa muitas iestāde patur tranzīta pavaddokumentu, un preču pārbaude parasti tiek veikta, pamatojoties uz ziņām kopīgā tranzīta deklarācijā, kura saņemta no nosūtītājas muitas iestādes.
               4.   Ja kopīgā tranzīta procedūra ir pabeigta, galamērķa muitas iestāde nav konstatējusi neatbilstības un procedūras izmantotājs uzrāda tranzīta pavaddokumentu, tad minētā muitas iestāde pēc procedūras izmantotāja pieprasījuma apstiprina minēto dokumentu, lai saskaņā ar 51. panta 1. punktu sniegtu alternatīvu pierādījumu. Apstiprinājumā ietilpst minētās muitas iestādes zīmogs, amatpersonas paraksts, datums un šāds teksts:
               
                  
                              “—
                           
                           
                              Alternatīvs pierādījums – 99202”.
                           
                        
               5.   Kopīgā tranzīta procedūru var pabeigt citā muitas iestādē, nevis tajā, kas deklarēta tranzīta deklarācijā. Tādā gadījumā minēto muitas iestādi uzskata par galamērķa muitas iestādi.
               46. pants
               Kvīts
               1.   Pēc tās personas pieprasījuma, kura uzrāda preces galamērķa muitas iestādē, šī muitas iestāde apstiprina kvīti, kurā apliecināta preču un tranzīta pavaddokumenta uzrādīšana muitas iestādē.
               2.   Kvīti sagatavo, izmantojot III papildinājuma B.10. pielikumā ietverto veidlapu, un to iepriekš aizpilda attiecīgā persona.
               3.   Kvīti neizmanto par alternatīvu pierādījumu tam, ka kopīgā tranzīta procedūra ir pabeigta 51. panta 1. punkta nozīmē.
               47. pants
               Preču ierašanās paziņojums kopīgā tranzīta procedūrā un kontroles rezultāti
               1.   Galamērķa muitas iestāde paziņo nosūtītājai muitas iestādei, ka preces ieradušās, dienā, kad preces un tranzīta pavaddokuments uzrādīti saskaņā ar 45. panta 1. punktu.
               2.   Ja kopīgā tranzīta operācija tiek pabeigta citā muitas iestādē, nevis tajā, kas deklarēta tranzīta deklarācijā, muitas iestāde, kuru uzskata par galamērķa muitas iestādi saskaņā ar 45. panta 5. punktu, paziņo nosūtītājai muitas iestādei, ka preces ieradušās, dienā, kad saskaņā ar 45. panta 1. punktu tiek uzrādītas preces un tranzīta pavaddokuments.
               Nosūtītāja muitas iestāde galamērķa muitas iestādei, kura deklarēta tranzīta deklarācijā, paziņo, ka preces ieradušās.
               3.   Preču ierašanās paziņojumu, kas minēts 1. un 2. punktā, neuzskata par pierādījumu, ka kopīgā tranzīta procedūra ir pareizi pabeigta.
               4.   Galamērķa muitas iestāde paziņo pārbaudes rezultātus nosūtītājai muitas iestādei vēlākais trešajā dienā pēc dienas, kad preces ir uzrādītas galamērķa muitas iestādē vai citā vietā saskaņā ar 45. panta 1. punktu. Izņēmuma gadījumos minēto termiņu var pagarināt līdz sešām dienām.
               5.   Atkāpjoties no šā panta 4. punkta, gadījumā, ja preces saņem 87. pantā minētais atzītais saņēmējs, tad nosūtītāju muitas iestādi informē vēlākais sestajā dienā pēc tās dienas, kad preces piegādātas atzītajam saņēmējam.
               
                  VI NODAĻA
               
               
                  
                     Formalitātes, kas saistītas ar procedūras pabeigšanu
                  
               
               48. pants
               Procedūras pabeigšana un noslēgšana
               1.   Kopīgā tranzīta procedūra ir pabeigta un procedūras izmantotāja pienākumi ir izpildīti, kad saskaņā tiesību aktiem muitas jomā preces, kurām ir piemērota procedūra, un nepieciešamā informācija ir pieejamas galamērķa muitas iestādē.
               2.   Muitas dienesti noslēdz kopīga tranzīta procedūru, ja tie, pamatojoties uz nosūtītājā muitas iestādē un galamērķa muitas iestādē pieejamo datu salīdzinājumu, var konstatēt, ka procedūra ir pabeigta pareizi.
               49. pants
               Izmeklēšanas procedūra par preču pārvietošanu saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru
               1.   Ja nosūtītāja muitas iestāde saskaņā ar 47. panta 4. vai 5. punktu nav saņēmusi kontroles rezultātus sešu dienu laikā pēc tam, kad saņemts preču ierašanās paziņojums, minētā muitas iestāde nekavējoties pieprasa kontroles rezultātus galamērķa muitas iestādei, kas nosūtījusi preču ierašanās paziņojumu.
               Galamērķa muitas iestāde pēc tam, kad saņemts nosūtītājas muitas iestādes pieprasījums, nekavējoties nosūta pārbaudes rezultātus.
               2.   Ja nosūtīšanas valsts muitas dienests vēl nav saņēmis informāciju, kas ļauj noslēgt kopīgā tranzīta procedūru vai atgūt muitas parādu, tas pieprasa attiecīgo informāciju procedūras izmantotājam vai, ja pietiekami daudz datu pieejami galamērķī, galamērķa muitas iestādei šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           līdz preču uzrādīšanas termiņa beigām, kas noteikts saskaņā ar 34. pantu, nosūtītāja muitas iestāde nav saņēmusi preču ierašanās paziņojumu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nosūtītāja muitas iestāde nav saņēmusi kontroles rezultātus, kas pieprasīti saskaņā ar 1. punktu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           nosūtītāja muitas iestāde ir konstatējusi, ka preču ierašanās paziņojums vai pārbaudes rezultāti nosūtīti kļūdaini.
                        
                     3.   Nosūtīšanas valsts muitas dienests nosūta informācijas pieprasījumus saskaņā ar 2. punkta a) apakšpunktu septiņu dienu laikā pēc tajā minētā termiņa beigām un pieprasa informāciju saskaņā ar 2. punkta b) apakšpunktu septiņu dienu laikā pēc 1. punktā minētā piemērojamā termiņa beigām.
               Tomēr, ja pirms minēto termiņu beigām nosūtīšanas valsts muitas dienests saņem informāciju, ka kopīgā tranzīta procedūra nav pabeigta pareizi, vai tam ir šādas aizdomas, tas pieprasījumu nosūta bez kavēšanās.
               4.   Atbildes uz pieprasījumiem, kas sagatavotas saskaņā ar 2. punktu, nosūta 28 dienu laikā pēc dienas, kurā nosūtīts pieprasījums.
               5.   Ja pēc pieprasījuma, kas veikts saskaņā ar 2. punktu, galamērķa muitas iestāde nav sniegusi pietiekamu informāciju, lai varētu noslēgt kopīgā tranzīta procedūru, tad nosūtīšanas valsts muitas dienests pieprasa, lai procedūras izmantotājs sniedz minēto informāciju vēlākais 28 dienu laikā pēc tam, kad tika sākta izmeklēšanas procedūra.
               Procedūras izmantotājs atbild uz minēto pieprasījumu 28 dienu laikā pēc dienas, kad tas tika nosūtīts.
               6.   Ja informācija, kuru atbildē sniedzis procedūras izmantotājs saskaņā ar 4. punktu, nav pietiekama, lai noslēgtu kopīgā tranzīta procedūru, bet nosūtīšanas valsts muitas dienests to uzskata par pietiekamu, lai turpinātu izmeklēšanas procedūru, tad minētais dienests nekavējoties nosūta iesaistītajai muitas iestādei pieprasījumu pēc papildu informācijas.
               Minētā muitas iestāde atbild uz pieprasījumu 40 dienu laikā pēc dienas, kad tas tika nosūtīts.
               7.   Ja 1. līdz 6. punktā izklāstītās izmeklēšanas procedūras gaitā tiek konstatēts, ka kopīgā tranzīta procedūra ir pareizi pabeigta, nosūtīšanas valsts muitas dienests noslēdz kopīgā tranzīta procedūru un nekavējoties informē procedūras izmantotāju par minētās procedūras noslēgšanu un vajadzības gadījumā – visus muitas dienestus, kuri var būt sākuši atgūšanas procedūru.
               8.   Ja 1. līdz 6. punktā izklāstītās izmeklēšanas procedūras gaitā tiek konstatēts, ka kopīgā tranzīta procedūru nevar noslēgt, tad nosūtīšanas valsts muitas dienests nosaka, vai ir radies parāds.
               Ja parāds ir radies, tad nosūtīšanas valsts muitas dienests veic šādus pasākumus:
               
                           a)
                        
                        
                           identificē parādnieku;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nosaka par parāda paziņošanu atbildīgo muitas dienestu.
                        
                     50. pants
               Pieprasījums nodot parāda atgūšanu
               1.   Ja nosūtīšanas valsts muitas dienests izmeklēšanas procedūras laikā un pirms beidzas termiņš, kas minēts 114. panta 2. punktā, iegūst pierādījumus, ka vieta, kurā risinājušies notikumi, kuru rezultātā rodas parāds, ir citā valstī, minētais muitas dienests nekavējoties un katrā ziņā minētajā termiņā nosūta visu pieejamo informāciju kompetentajam muitas dienestam minētajā vietā.
               2.   Kompetentais muitas dienests minētajā vietā apliecina, ka saņēmis informāciju, un informē nosūtīšanas valsts muitas dienestu par to, vai tas ir atbildīgs par atgūšanu. Ja nosūtīšanas valsts muitas dienests nav saņēmis minēto informāciju 28 dienu laikā, tas nekavējoties atsāk izmeklēšanas procedūru vai sāk atgūšanu.
               51. pants
               Alternatīvs pierādījums par kopīgā tranzīta procedūras pabeigšanu
               1.   Kopīgā tranzīta procedūru uzskata par pareizi pabeigtu, ja procedūras izmantotājs uzrāda nosūtīšanas valsts muitas dienestam vienu no šādiem dokumentiem, kurā identificētas preces:
               
                           a)
                        
                        
                           galamērķa valsts muitas dienesta apliecināts dokuments, kurā identificētas preces un teikts, ka preces ir uzrādītas galamērķa muitas iestādē vai nogādātas atzītam saņēmējam, kas minēts 87. pantā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           valsts muitas dienesta apliecināts dokuments vai muitas ieraksts, kurā teikts, ka preces fiziski izvestas no Līgumslēdzējas puses muitas teritoriju;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           muitas dokuments, kas izdots trešā valstī, kurā precēm piemērota muitas procedūra;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           dokuments, kurš izdots trešā valstī un kuru minētās valsts muitas dienests apzīmogojis vai citādi apliecinājis, un kurā teikts, ka preces uzskata par esošām brīvā apgrozībā minētajā trešā valstī.
                        
                     2.   Kā pierādījumu 1. punktā minēto dokumentu vietā var sniegt šo dokumentu kopijas, kuras kā autentiskas kopijas apliecinājusi struktūra, kas apliecinājusi oriģinālos dokumentus, attiecīgās trešās valsts iestāde vai valsts dienests.
               52. pants
               Pārbaude un administratīvā palīdzība
               1.   Kompetentie muitas dienesti var veikt sniegtās informācijas un visu dokumentu, veidlapu, atļauju vai datu, kas saistīti ar kopīgo tranzīta procedūru, pēcizlaišanas kontroli, lai pārliecinātos, ka ieraksti, informācija, ar kuru apmainījās, un zīmogi ir autentiski. Šādas kontroles veic, ja rodas šaubas par sniegtās informācijas precizitāti un autentiskumu vai ir aizdomas par krāpšanu. Tās var arī veikt, pamatojoties uz riska analīzi vai izlases veidā.
               2.   Kompetentais muitas dienests, kas saņem pieprasījumu veikt pēcizlaišanas kontroli, nekavējoties atbild.
               3.   Ja nosūtīšanas valsts kompetentais muitas dienests pieprasa kompetentajam muitas dienestam ar kopīgā tranzīta operāciju saistītās informācijas pēcizlaišanas kontroli, tad tiek uzskatīts, ka 48. panta 2. punkta nosacījumi tranzīta procedūras noslēgšanai nav izpildīti, kamēr nav apstiprināts datu autentiskums un precizitāte.
               
                  VII NODAĻA
               
               
                  
                     Kopīgā tranzīta procedūra preču transportēšanai ar stacionārām transporta iekārtām
                  
               
               53. pants
               Kopīgā tranzīta procedūra preču transportēšanai ar stacionārām transporta iekārtām
               1.   Ja preces, kuras transportē ar stacionāru transporta iekārtu, nonāk Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā, izmantojot minēto iekārtu, tad tiek uzskatīts, ka minētajām precēm, kad tās nonāk minētajā teritorijā, tiek piemērota kopīgā tranzīta procedūra.
               2.   Ja preces jau ir Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā un tiek transportētas ar stacionāru transporta iekārtu, tad tiek uzskatīts, ka minētajām precēm piemēro kopīgā tranzīta procedūru no brīža, kad tās nonāk stacionārajā transporta iekārtā.
               3.   Ja preces transportē ar stacionārām transporta iekārtām, tad kopīgā tranzīta procedūras vajadzībām procedūras izmantotājs ir stacionārās transporta iekārtas operators, kas veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējā pusē, caur kuras teritoriju preces nonāk Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijā 1. punktā minētajā gadījumā, vai stacionārās transporta iekārtas operators Līgumslēdzējā pusē, kurā pārvietošana sākas 2. punktā minētajā gadījumā.
               Procedūras izmantotājs un muitas dienests vienojas par transportēto preču muitas uzraudzības metodēm.
               4.   8. panta 2. punkta vajadzībām par pārvadātāju uzskata stacionārās transporta iekārtas operatoru, kas veic uzņēmējdarbību valstī, caur kuras teritoriju preces tiek transportētas ar stacionāru transporta iekārtu.
               5.   Neskarot 8. punkta noteikumus, tiek uzskatīts, ka kopīgā tranzīta procedūra ir pabeigta, ja saņēmēja vai stacionārās transporta iekārtas operatora komercreģistros izdarīts attiecīgs ieraksts, kas apliecina, ka preces, ko transportē ar stacionāru transporta iekārtu:
               
                           a)
                        
                        
                           ieradušās saņēmēja iekārtā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieņemtas saņēmēja sadales tīklā; vai
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ir atstājušas Līgumslēdzēju pušu muitas teritoriju.
                        
                     6.   Ja saskaņā ar 2. punkta noteikumiem tiek uzskatīts, ka precēm, kuras starp divām Līgumslēdzējām pusēm transportē ar stacionāru transporta iekārtu, ir piemērota kopīgā tranzīta procedūra, un operācijas norises laikā tās šķērso tādas kopīgā tranzīta valsts teritoriju, kur šo procedūru neizmanto transportēšanai ar stacionāru transporta iekārtu, tad minētā procedūra tiek apturēta uz laiku, kamēr preces šķērso attiecīgo teritoriju.
               7.   Ja preces transportē ar stacionāru transporta iekārtu no kopīgā tranzīta valsts, kurā kopīgā tranzīta procedūru neizmanto transportēšanai ar stacionāru transporta iekārtu, uz galamērķi Līgumslēdzējā pusē, kurā procedūru izmanto, tad tiek uzskatīts, ka minētā procedūra sākas brīdī, kad preces nonāk pēdējās minētās Līgumslēdzējas puses teritorijā.
               8.   Ja preces transportē ar stacionāru transporta iekārtu no Līgumslēdzējas puses, kurā transportēšanai ar stacionāru transporta iekārtu izmanto kopīgā tranzīta procedūru, uz galamērķi kopīgā tranzīta valstī, kurā procedūru neizmanto, tad tiek uzskatīts, ka minētā procedūra beidzas brīdī, kad preces atstāj tās līgumslēdzējas puses teritoriju, kur minēto procedūru izmanto.
               54. pants
               Kopīgā tranzīta procedūras fakultatīva piemērošana preču transportēšanai ar stacionāru transporta iekārtu
               Kopīgā tranzīta valsts var nolemt, ka piemēros kopīgā tranzīta procedūru preču transportēšanai ar stacionāru transporta iekārtu. Šādus lēmumus paziņo Komisijai, un tā informē pārējās valstis.
               III SADAĻA
               
                  KOPĪGĀ TRANZĪTA PROCEDŪRĀ IZMANTOTIE VIENKĀRŠOJUMI
               
               
                  I NODAĻA
               
               
                  
                     Vispārīgi noteikumi par vienkāršojumiem
                  
               
               55. pants
               Tranzīta vienkāršojumu veidi
               Saņēmuši pieprasījumu, muitas dienesti var atļaut izmantot ikvienu no šādiem vienkāršojumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           vispārēja galvojuma vai atbrīvojuma no galvojuma izmantošanu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           īpaša veida plombu izmantošanu, ja plombu uzlikšana ir vajadzīga, lai nodrošinātu tādu preču identificēšanu, kam piemēro kopīgā tranzīta procedūru;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           atzītā nosūtītāja statusu, kas ļauj atļaujas turētājam piemērot precēm kopīgā tranzīta procedūru, tās neuzrādot muitai;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           atzītā saņēmēja statusu, kas ļauj atļaujas turētājam saņemt preces, kuras pārvieto saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru, apstiprinātā vietā, lai pabeigtu procedūru saskaņā ar 48. panta 1. punktu;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           papīra formas kopīgā tranzīta procedūru precēm, ko pārvadā pa gaisu, vai elektroniskā manifesta formas kopīgā tranzīta procedūru precēm, ko pārvadā pa gaisu;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           papīra formas īpašas kopīgā tranzīta procedūras izmantošanu precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu;
                        
                     
                           g)
                        
                        
                           citu tādu vienkāršotu procedūru izmantošanu, kuru pamatā ir konvencijas 6. pants.
                        
                     56. pants
               Atļauju izmantot vienkāršojumus teritoriālā darbības joma
               1.   Vienkāršojumus, kas minēti 55. panta b) un c) punktā, piemēro tikai tām kopīgā tranzīta operācijām, kuras sākas Līgumslēdzējā pusē, kurā piešķirta atļauja izmantot vienkāršojumus.
               2.   Vienkāršojumu, kas minēts 55. panta d) punktā, piemēro tikai tām kopīgā tranzīta operācijām, kuras beidzas Līgumslēdzējā pusē, kurā piešķirta atļauja izmantot vienkāršojumu.
               3.   Vienkāršojumu, kas minēts 55. panta e) punktā, piemēro Līgumslēdzējās pusēs, kuras precizētas atļaujā izmantot vienkāršojumu.
               4.   Vienkāršojumu, kas minēts 55. panta a) un f) punktā, piemēro visās Līgumslēdzējās pusēs.
               57. pants
               Vispārīgi nosacījumi atļaujām izmantot vienkāršojumus
               1.   Atļauju, kas minēta 55. panta a) punktā, piešķir pieteikuma iesniedzējiem, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs nav nopietni vai atkārtoti pārkāpis tiesību aktus muitas jomā un nodokļu noteikumus, tostarp nav izdarījis smagu noziedzīgu nodarījumu, kas saistīts ar tā saimniecisko darbību;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs regulāri izmanto kopīgā tranzīta procedūru vai arī tam ir praktiski kompetences vai profesionālās kvalifikācijas standarti, kas tieši saistīti ar veikto darbību.
                        
                     2.   Atļaujas, kas minētas 55. panta b), c) un d) punktā, piešķir pieteikuma iesniedzējiem, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs paziņo, ka regulāri izmantos kopīgā tranzīta procedūru;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs nav nopietni vai atkārtoti pārkāpis tiesību aktus muitas jomā un nodokļu noteikumus, tostarp nav izdarījis smagu noziedzīgu nodarījumu, kas saistīts ar tā saimniecisko darbību;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs ir demonstrējis augsta līmeņa kontroli pār savām darbībām un preču plūsmu, izmantojot komercreģistru un attiecīgos gadījumos pārvadājumu reģistru pārvaldības sistēmu, kas ļauj veikt pienācīgu muitas kontroli;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējam ir praktiski kompetences vai profesionālās kvalifikācijas standarti, kas tieši saistīti ar veikto darbību.
                        
                     3.   Atļaujas, kas minētas 55. panta e) punktā, piešķir pieteikuma iesniedzējiem, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           papīra formas kopīgā tranzīta procedūrā precēm, kuras pārvadā pa gaisu, pieteikuma iesniedzējs ir aviosabiedrība, kas veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           elektroniskā manifesta formas kopīgā tranzīta procedūrā precēm, ko pārvadā pa gaisu, pieteikuma iesniedzējs ir aviosabiedrība, kas apkalpo ievērojamu skaitu lidojumu starp Līgumslēdzēju pušu lidostām, veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā vai kam tur ir juridiskā adrese, galvenā mītne vai pastāvīga darījumdarbības vieta;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs regulāri izmanto kopīgā tranzīta procedūru, vai kompetentais muitas dienests zina, ka tas var izpildīt saistības, kas no tās izriet;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs nav nopietni vai atkārtoti pārkāpis tiesību aktus muitas vai nodokļu jomā;
                        
                     4.   Atļaujas, kas minētas 55. panta f) punktā, piešķir pieteikuma iesniedzējiem, kuri atbilst šādiem nosacījumiem:
               
                           a)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs ir dzelzceļa uzņēmums;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs veic uzņēmējdarbību Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs regulāri izmanto tranzīta procedūru, vai kompetentais muitas dienests zina, ka tas var izpildīt saistības, kas izriet no minētās procedūras; un
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pieteikuma iesniedzējs nav nopietni vai atkārtoti pārkāpis tiesību aktus muitas vai nodokļu jomā.
                        
                     5.   Atļaujas piešķir vienīgi tad, ja muitas dienests uzskata, ka tas spēs uzraudzīt kopīgā tranzīta procedūru un veikt kontroles bez tādas administratīvās slodzes, kas nav samērojama ar attiecīgās personas prasībām.
               58. pants
               Atļauju nosacījumu pārraudzība
               Muitas dienesti pārrauga nosacījumus, kas jāizpilda atļaujas turētājam. Tie arī pārrauga, vai tiek izpildīti pienākumi, kas izriet no atļaujas. Ja atļaujas turētājs uzņēmējdarbību ir veicis mazāk nekā trīs gadus, tad pirmajā gadā pēc atļaujas piešķiršanas muitas dienests cieši pārrauga atļaujas turētāju.
               59. pants
               Atļaujas pieteikumu saturs
               1.   Pieteikumu atļaujai izmantot vienkāršojumus datē un paraksta. Līgumslēdzējas puses nosaka, kā pieteikumu iesniedz.
               2.   Pieteikumos norāda visus faktus, kas muitas dienestiem ļauj pārbaudīt, vai ir izpildīti nosacījumi, ar kādiem atļauj izmantot vienkāršojumus.
               60. pants
               Pieteikuma iesniedzēja atbildība
               Persona, kas iesniedz pieteikumu izmantot vienkāršojumus, saskaņā ar Līgumslēdzēju pušu teritorijā spēkā esošajiem noteikumiem un neskarot iespējamo krimināltiesisko līdzekļu piemērošanu, ir atbildīga par:
               
                           a)
                        
                        
                           pieteikumā sniegtās informācijas pareizību un pilnīgumu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           visu pieteikuma pavaddokumentu autentiskumu, pareizību un derīgumu.
                        
                     61. pants
               Muitas dienesti, kuru kompetencē ir piešķirt atļauju
               1.   Pieteikumus izmantot vienkāršojumu, kas minēts 55. panta c) punktā, iesniedz muitas dienestiem, kuru kompetencē ir piešķirt atļauju tajā valstī, kurā sākamas kopīgā tranzīta operācijas.
               2.   Pieteikumus izmantot vienkāršojumu, kas minēts 55. panta d) punktā, iesniedz muitas dienestiem, kuru kompetencē ir piešķirt atļauju tajā valstī, kurā pabeidzama kopīgā tranzīta operācija.
               3.   Pieteikumus izmantot vienkāršojumus, kas minēti 55. panta a), b), e) un f) punktā, iesniedz muitas dienestiem, kuru kompetencē ir vieta, kur glabājas vai ir pieejama pieteikuma iesniedzēja galvenā uzskaite muitas vajadzībām un kur veicama vismaz daļa no darbībām, uz kurām attiecas atļauja.
               Pieteikuma iesniedzēja galvenā uzskaite attiecas uz reģistriem un dokumentāciju, kas muitas dienestiem ļauj piešķirt atļauju.
               62. pants
               Pieteikumu pieņemšana un noraidīšana un atļauju piešķiršana
               1.   Pieteikumus pieņem vai noraida un atļaujas piešķir saskaņā ar noteikumiem, kas ir spēkā Līgumslēdzējās pusēs.
               2.   Lēmumos, ar ko noraida pieteikumus, norāda noraidījuma iemeslus, un tos paziņo pieteikuma iesniedzējam, ievērojot attiecīgajā Līgumslēdzējā pusē spēkā esošos termiņus un noteikumus.
               63. pants
               Atļaujas saturs
               1.   Atļaujas turētājam izsniedz atļauju un vajadzības gadījumā vienu vai vairākas apliecinātas kopijas.
               2.   Atļaujā norāda vienkāršojumu izmantošanas nosacījumus un nosaka darbības un kontroles pasākumus.
               64. pants
               Atļaujas spēkā stāšanās diena
               1.   Atļauja stājas spēkā dienā, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem vai kas tiek uzskatīta par dienu, kad viņš to ir saņēmis, un no minētās dienas muitas dienesti nodrošina attiecīgu izpildi.
               Ja vien tiesību aktos muitas jomā nav paredzēts citādi, atļauja ir derīga bez termiņa ierobežojumiem.
               2.   Atļauja stājas spēkā citā dienā, nevis dienā, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem vai kas tiek uzskatīta par dienu, kad viņš to ir saņēmis, šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           ja atļauja labvēlīgi ietekmēs pieteikuma iesniedzēju un pieteikuma iesniedzējs ir pieprasījis citu spēkā stāšanās dienu, un šajā gadījumā atļauja stājas spēkā dienā, ko pieprasījis pieteikuma iesniedzējs, ar nosacījumu, ka tā ir pēc dienas, kad tā būtu bijusi piemērojama saskaņā ar 1. punktu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja iepriekšēja atļauja izdota ar termiņa ierobežojumiem un jaunā lēmuma vienīgais mērķis ir pagarināt tās derīgumu, un šajā gadījumā atļauja stājas spēkā dienā pēc iepriekšējās atļaujas derīguma termiņa beigām;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ja atļaujas stāšanās spēkā ir atkarīga no tā, vai pieteikuma iesniedzējs ir nokārtojis konkrētas formalitātes, un šajā gadījumā atļauja stājas spēkā dienā, kad pieteikuma iesniedzējs saņem kompetentā muitas dienesta paziņojumu, kurā norādīts, ka formalitātes nokārtotas apmierinoši, vai kad tiek uzskatīts, ka viņš to ir saņēmis.
                        
                     65. pants
               Atļauju anulēšana, atsaukšana un grozīšana
               1.   Atļaujas īpašnieks informē muitas dienestus par visiem faktoriem, kas radušies pēc atļaujas piešķiršanas, kas varētu ietekmēt tās turpmāko darbību vai saturu.
               2.   Muitas dienesti anulē atļauju, ja ir izpildīti visi šie nosacījumi:
               
                           a)
                        
                        
                           atļauja piešķirta, pamatojoties uz nepareizu vai nepilnīgu informāciju;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           atļaujas turētājs ir zinājis vai viņam būtu bijis jāzina, ka informācija ir nepareiza vai nepilnīga;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ja informācija būtu bijusi pareiza vai pilnīga, tad lēmums par atļauju būtu bijis citāds.
                        
                     3.   Atļauju atsauc vai groza, ja gadījumos, kas nav minēti 2. pantā:
               
                           a)
                        
                        
                           viens vai vairāki atļaujas piešķiršanai noteiktie nosacījumi vairs netiek pildīti; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pēc atļaujas turētāja pieteikuma.
                        
                     4.   Atļaujas turētājs tiek informēts par atļaujas anulēšanu, atsaukšanu vai grozīšanu, ievērojot attiecīgajā Līgumslēdzējā pusē spēkā esošos termiņus un noteikumus.
               5.   Atļaujas anulēšana stājas spēkā dienā, kad stājusies spēkā sākotnējā atļauja, ja vien saskaņā ar tiesību aktiem muitas jomā lēmumā nav norādīts citādi.
               6.   Atļaujas atsaukšana vai grozīšana stājas spēkā dienā, kad pieteikuma iesniedzējs to saņem, vai kad tiek uzskatīts, ka viņš to ir saņēmis. Tomēr izņēmuma gadījumos, ja to prasa atļaujas turētāja likumīgās intereses, muitas dienesti, ievērojot Līgumslēdzējās pusēs spēkā esošos termiņus, var atlikt dienu, kad stājas spēkā atļaujas atsaukšana vai grozīšana. Spēkā stāšanās dienu norāda lēmumā par atļaujas atsaukšanu vai grozīšanu.
               66. pants
               Atļaujas atkārtots novērtējums
               1.   Muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, to novērtē atkārtoti šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           ja ir grozīti attiecīgie tiesību akti, kas ietekmē atļauju;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja, īstenojot pārraudzību, konstatē šādu vajadzību;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ja konstatē šādu vajadzību, ņemot vērā informāciju, ko saskaņā ar 65. panta 1. punktu sniedzis atļaujas turētājs vai citas iestādes.
                        
                     2.   Muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, paziņo atkārtotā novērtējuma rezultātus atļaujas turētājam.
               67. pants
               Atļaujas apturēšana
               1.   Muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, atļauju aptur, nevis to anulē, atsauc vai groza, ja:
               
                           a)
                        
                        
                           šis muitas dienests uzskata, ka varētu būt pietiekami iemesli atļaujas anulēšanai, atsaukšanai vai grozīšanai, bet tam vēl nav visu vajadzīgo elementu, lai lemtu par anulēšanu, atsaukšanu vai grozīšanu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           šis muitas dienests uzskata, ka nav izpildīti atļaujas nosacījumi vai ka atļaujas turētājs neizpilda pienākumus, kas uzlikti ar atļauju, un ir lietderīgi ļaut atļaujas turētājam veikt pasākumus, kas nodrošinātu nosacījumu vai pienākumu izpildi;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           atļaujas turētājs pieprasa šādu apturēšanu, jo īslaicīgi nespēj izpildīt atļaujas nosacījumus vai pienākumus, kas uzlikti ar atļauju.
                        
                     2.   Gadījumos, kas minēti 1. punkta b) un c) apakšpunktā, atļaujas turētājs paziņo muitas dienestam, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, pasākumus, ko viņš apņemas veikt, lai nodrošinātu nosacījumu vai pienākumu izpildi, kā arī minēto pasākumu veikšanai vajadzīgo laiku.
               68. pants
               Atļaujas apturēšanas laikposms
               1.   Apturēšanas laikposms, ko noteicis kompetentais muitas dienests, atbilst laikposmam, kas vajadzīgs muitas dienestam, lai noteiktu, vai ir izpildīti nosacījumi anulēšanai, atsaukšanai vai grozīšanai.
               Tomēr, ja muitas dienests uzskata, ka atļaujas turētājs, iespējams, neatbilst kritērijiem, kas izklāstīti 57. panta 1. punkta b) apakšpunktā, atļauju aptur, kamēr tiek noskaidrots, vai kāda no turpmāk minētajām personām izdarījusi nopietnus vai atkārtotus pārkāpumus:
               
                           a)
                        
                        
                           atļaujas turētājs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           persona, kura atbild par uzņēmumu, kas ir attiecīgās atļaujas turētājs, vai kuras kontrolē ir uzņēmuma vadība;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           par muitas lietām atbildīgā persona uzņēmumā, kas ir attiecīgās atļaujas turētājs.
                        
                     2.   Gadījumos, kas minēti 67. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā, apturēšanas laikposms, ko noteicis muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, atbilst laikposmam, ko saskaņā ar 67. panta 2. punktu paziņojis atļaujas turētājs. Attiecīgā gadījumā pēc atļaujas turētāja pieprasījuma apturēšanas laikposmu var vēl pagarināt.
               Apturēšanas laikposmu var vēl pagarināt par laikposmu, kas vajadzīgs kompetentajam muitas dienestam, lai pārbaudītu, vai minētie pasākumi nodrošina nosacījumu vai pienākumu izpildi, šis laikposms nepārsniedz 30 dienas.
               3.   Ja pēc atļaujas apturēšanas muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, plāno anulēt, atsaukt vai grozīt minēto atļauju saskaņā ar 65. pantu, tad apturēšanas laikposmu, kas noteikts saskaņā ar šā panta 1. un 2. punktu, attiecīgā gadījumā pagarina, līdz stājas spēkā lēmums par anulēšanu, atsaukšanu vai grozīšanu.
               69. pants
               Atļaujas apturēšanas laikposma beigas
               1.   Apturēšana beidzas, beidzoties apturēšanas laikposmam, ja vien pirms šā laikposma beigām nerodas kāda no turpmāk minētajām situācijām:
               
                           a)
                        
                        
                           apturēšanu atceļ, ja 67. panta 1. punkta a) apakšpunktā minētajos gadījumos nav pamata atļauju anulēt, atsaukt vai grozīt saskaņā ar 65. pantu, un šajā gadījumā apturēšana beidzas atcelšanas dienā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           apturēšanu atceļ, ja 67. panta 1. punkta b) un c) apakšpunktā minētajos gadījumos atļaujas turētājs atbilstoši tā muitas dienesta prasībām, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, ir veicis vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek izpildīti atļaujas nosacījumi vai pienākumi, kas uzlikti ar atļauju, un šajā gadījumā apturēšana beidzas atcelšanas dienā;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           apturētā atļauja tiek anulēta, atsaukta vai grozīta, un šajā gadījumā apturēšanu izbeidz anulēšanas, atsaukšanas vai grozīšanas dienā.
                        
                     2.   Muitas dienests, kura kompetencē ir piešķirt atļauju, informē atļaujas turētāju, ka apturēšana beigusies.
               70. pants
               Atļaujas derīgums
               Muitas dienesti var pieņemt pieteikumus atļauju piešķiršanai, kā minēts 55. pantā, un piešķirt atļaujas pirms 2016. gada 1. maija. Minētās atļaujas piešķir saskaņā ar nosacījumiem, kas izklāstīti šajā papildinājumā, un tās nestājas spēkā pirms 2016. gada 1. maija.
               71. pants
               To atļauju atkārtots novērtējums, kuras jau ir spēkā 2016. gada 1. maijā
               1.   Atļaujas, kuras piešķirtas, pamatojoties uz 55. panta a), b), d) un e) punktu konvencijā, kas grozīta ar Lēmumu Nr. 1/2008, kuras ir derīgas 2016. gada 1. maijā un kurām nav ierobežots derīguma termiņš, līdz 2019. gada 1. maijam novērtē atkārtoti.
               2.   Atļaujas, kuras piešķirtas, pamatojoties uz 55. panta a), b), d) un e) punktu konvencijā, kas grozīta ar Lēmumu Nr. 1/2008, kuras ir derīgas 2016. gada 1. maijā paliek derīgas šādi:
               
                           a)
                        
                        
                           atļaujas, kuru derīguma termiņš ir ierobežots, – līdz minētā termiņa beigām vai 2019. gada 1. maijam, atkarībā no tā, kas iestājas ātrāk;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           visas pārējās atļaujas – līdz atļauja tiek novērtēta atkārtoti.
                        
                     3.   Pēc atkārtotas novērtēšanas pieņem lēmumus, ar ko atļaujas atsauc un attiecīgā gadījumā piešķir jaunas atļaujas. Lēmumus nekavējoties paziņo atļaujas turētājiem.
               4.   Neatkarīgi no 1. punkta atļaujas, kuras piešķirtas, pamatojoties uz 55. panta f) punkta i) un ii) apakšpunktu konvencijā, kas grozīta ar Lēmumu Nr. 1/2008, un kuras ir derīgas 2016. gada 1. maijā, pēc minētās dienas paliek derīgas un nav jānovērtē atkārtoti.
               72. pants
               Reģistru glabāšana muitas dienestos
               1.   Muitas dienesti glabā pieteikumus un tiem pievienotos pavaddokumentus kopā ar izdoto atļauju kopijām.
               2.   Ja pieteikumu noraida vai atļauju anulē, atsauc, groza vai aptur, tad pieteikumu un lēmumu, ar ko attiecīgi noraida pieteikumu vai anulē, atsauc, groza vai aptur atļauju, un visus tam pievienotos pavaddokumentus glabā vismaz trīs gadus no tā kalendāra gada beigām, kurā noraidīts pieteikums vai anulēta, atsaukta, grozīta vai apturēta atļauja.
               73. pants
               To plombu derīgums, kuras jau tiek lietotas 2016. gada 1. maijā
               38. pantā minētās muitas plombas un 82. pantā minētās īpaša veida plombas, kuras atbilst ar Lēmumu Nr. 1/2008 grozītās konvencijas A.2. pielikumam, var turpināt izmantot, kamēr beidzas krājumi, vai līdz 2019. gada 1. maijam, atkarībā no tā, kas iestājas ātrāk.
               
                  II NODAĻA
               
               
                  
                     Vispārējs galvojums un atbrīvojums no galvojuma
                  
               
               74. pants
               Atsauces summa
               1.   Ja vien 75. pantā nav paredzēts citādi, tad vispārējā galvojuma summa ir vienāda ar atsauces summu, ko nosaka galvojuma muitas iestāde.
               2.   Vispārējā galvojuma atsauces summa atbilst parāda summai, kas laikā no kopīgā tranzīta procedūras piemērošanas precēm līdz šīs procedūras noslēgšanai var kļūt maksājama saistībā ar katru kopīgā tranzīta operāciju, kurai sniegts galvojums.
               Lai to aprēķinātu, ņem vērā augstākās parāda likmes, kas piemērojamas tāda paša veida precēm galvojuma muitas iestādes valstī, un Savienības preces, ko pārvadā saskaņā ar konvenciju, uzskata par ārpussavienības precēm.
               Ja galvojuma muitas dienestam nav pieejama informācija, kas nepieciešama, lai noteiktu atsauces summu, tad nosaka, ka šī summa ir EUR 10 000 katrai tranzīta operācijai.
               3.   Galvojuma muitas iestāde nosaka atsauces summu, sadarbojoties ar procedūras izmantotāju. Nosakot atsauces summu, galvojuma muitas iestāde nosaka šo summu, pamatojoties uz informāciju par precēm, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūru iepriekšējo 12 mēnešu laikā, un to plānoto operāciju apjoma aplēsi, kas norādītas jo īpaši procedūras izmantotāja tirdzniecības dokumentos un uzskaitē.
               4.   Galvojuma muitas iestāde pārskata atsauces summu pēc savas iniciatīvas vai pēc procedūras izmantotāja pieprasījuma, un vajadzības gadījumā to koriģē.
               5.   Katrs procedūras izmantotājs nodrošina, lai summa, kas maksājama vai var kļūt maksājama, nepārsniedz atsauces summu.
               Minētā persona informē galvojuma muitas iestādi, ja atsauces summa samazinās līdz apmēram, kas vairs nav pietiekams, lai segtu tās operācijas.
               6.   Tās atsauces summas pārraudzība, kura sedz parāda summu, kas var kļūt maksājama par precēm, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra, tiek nodrošināta, katrai kopīgā tranzīta operācijai laikā, kad precēm piemēro kopīgā tranzīta procedūru, izmantojot 4. panta 1. punktā minēto elektronisko sistēmu.
               75. pants
               Vispārējā galvojuma apmērs
               1.   Procedūras izmantotājam var atļaut izmantot samazinātas summas vispārēju galvojumu vai saņemt atbrīvojumu no galvojuma.
               2.   Vispārējā galvojuma summu samazina līdz:
               
                           a)
                        
                        
                           50 % no atsauces summas, kas noteikta saskaņā ar 74. pantu, ja izpildīti šādi nosacījumi:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas sader ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro Līgumslēdzēja puse, kur tiek veikta uzskaite, dod iespēju veikt uz revīziju pamatotu muitas kontroli un glabā vēsturiskos datus, kas nodrošina revīzijas izsekojamību no brīža, kad dati tiek ievadīti datnē;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējas pārbaudes, ar kuru palīdzību ir iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       pret pieteikuma iesniedzēju nav sākta bankrota procedūra;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       pēdējo triju gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu parādu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai saistībā ar preču importu vai eksportu;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti;
                                    
                                 
                                       vi)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs var pierādīt, ka tam ir pietiekami finanšu resursi, lai izpildītu savas saistības attiecībā uz atsauces summu, ko nesedz galvojums;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           30 % no atsauces summas, kas noteikta saskaņā ar 74. pantu, ja izpildīti šādi nosacījumi:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas sader ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro Līgumslēdzēja puse, kur tiek veikta uzskaite, dod iespēju veikt uz revīziju pamatotu muitas kontroli un glabā vēsturiskos datus, kas nodrošina revīzijas izsekojamību no brīža, kad dati tiek ievadīti datnē;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējas pārbaudes, ar kuru palīdzību ir iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs nodrošina, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir uzdots informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas izpildes grūtības, un izveido procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām grūtībām;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       pret pieteikuma iesniedzēju nav sākta bankrota procedūra;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       pēdējo triju gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu parādu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai saistībā ar preču importu vai eksportu;
                                    
                                 
                                       vi)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti;
                                    
                                 
                                       vii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs var pierādīt, ka tam ir pietiekami finanšu resursi, lai izpildītu savas saistības attiecībā uz to atsauces summas daļu, ko nesedz galvojums;
                                    
                                 
                     
                           c)
                        
                        
                           0 % no atsauces summas, kas noteikta saskaņā ar 74. pantu, ja izpildīti šādi nosacījumi:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs uztur grāmatvedības sistēmu, kas sader ar vispārpieņemtiem grāmatvedības principiem, ko piemēro Līgumslēdzēja puse, kur tiek veikta uzskaite, dod iespēju veikt uz revīziju pamatotu muitas kontroli un glabā vēsturiskos datus, kas nodrošina revīzijas izsekojamību no brīža, kad dati tiek ievadīti datnē;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs muitas dienestam nodrošina fizisku piekļuvi tā grāmatvedības sistēmām un attiecīgos gadījumos komercreģistriem un pārvadājumu reģistriem;
                                    
                                 
                                       iii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzēja rīcībā ir loģistikas sistēma, ar kuras palīdzību preces tiek identificētas kā preces, kas ir brīvā apgrozībā Līgumslēdzējā pusē, vai kā trešās valsts preces, un attiecīgā gadījumā norāda to atrašanās vietu;
                                    
                                 
                                       iv)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs nodrošina administratīvu organizāciju, kas atbilst uzņēmuma veidam un lielumam un kas ir piemērota preču plūsmas vadībai, un nodrošina iekšējas pārbaudes, ar kuru palīdzību ir iespējams novērst, noteikt un labot kļūdas un novērst un noteikt nelikumīgus vai neatbilstīgus darījumus;
                                    
                                 
                                       v)
                                    
                                    
                                       vajadzības gadījumā pieteikuma iesniedzējs ir ieviesis atbilstošas apstrādes procedūras licencēm un atļaujām, kas piešķirtas saskaņā ar tirdzniecības politikas pasākumiem vai attiecas uz lauksaimniecības produktu tirdzniecību;
                                    
                                 
                                       vi)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs ir ieviesis atbilstošas procedūras savu reģistru un informācijas arhivēšanai un aizsardzībai pret informācijas nozaudēšanu;
                                    
                                 
                                       vii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs nodrošina, ka attiecīgajiem darbiniekiem ir uzdots informēt muitas dienestus, ja tiek konstatētas izpildes grūtības, un izveido procedūras muitas dienestu informēšanai par šādām grūtībām;
                                    
                                 
                                       viii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs ir ieviesis pienācīgus drošības pasākumus, lai aizsargātu pieteikuma iesniedzēja datorsistēmu pret neatļautu ielaušanos sistēmā un nodrošinātu pieteikuma iesniedzēja dokumentācijas saglabāšanu;
                                    
                                 
                                       ix)
                                    
                                    
                                       pret pieteikuma iesniedzēju nav sākta bankrota procedūra;
                                    
                                 
                                       x)
                                    
                                    
                                       pēdējo triju gadu laikā pirms pieteikuma iesniegšanas pieteikuma iesniedzējs ir izpildījis savas finansiālās saistības attiecībā uz tādu parādu samaksu, ko iekasē par preču importu vai eksportu vai saistībā ar preču importu vai eksportu;
                                    
                                 
                                       xi)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs, pamatojoties uz reģistriem un pieejamo informāciju par pēdējiem trim gadiem pirms pieteikuma iesniegšanas, pierāda, ka tam ir pietiekami labs finansiālais stāvoklis, lai izpildītu savus pienākumus un saistības, ņemot vērā tā darījumdarbības veidu un apjomu, tostarp tā aktīvu neto vērtība nav negatīva, izņemot gadījumus, kad tie var tikt segti;
                                    
                                 
                                       xii)
                                    
                                    
                                       pieteikuma iesniedzējs var pierādīt, ka tam ir pietiekami finanšu resursi, lai izpildītu savas saistības attiecībā uz to atsauces summas daļu, ko nesedz galvojums.
                                    
                                 
                     76. pants
               Vispārējā galvojuma un atbrīvojuma no galvojuma izmantošanas metodes
               Galvojuma muitas iestāde paziņo procedūras izmantotājam šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           galvojuma atsauces numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           piekļuves kods, kas saistīts ar galvojuma atsauces numuru.
                        
                     Pēc tās personas pieprasījuma, kura sniegusi galvojumu, galvojuma muitas iestāde piešķir vienu vai vairākus papildu piekļuves kodus šim galvojumam, kurus izmanto minētā persona vai tās pārstāvji.
               77. pants
               Vispārējā galvojuma vai samazinātas summas vispārējā galvojuma, tostarp atbrīvojuma no galvojuma, izmantošanas pagaidu aizliegums
               Pagaidu kārtā var aizliegt izmantot vispārējo galvojumu un samazinātas summas vispārējo galvojumu, tostarp atbrīvojumu no galvojuma, šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           īpašos apstākļos;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           attiecībā uz precēm, kurām pierādīta saistība ar liela mēroga krāpšanu, kurā izmantots galvojums.
                        
                     Īpašie apstākļi, liela mēroga krāpšana un procedūras noteikumi vispārējā galvojuma un samazinātas summas vispārējā galvojuma, tostarp atbrīvojuma no galvojuma, izmantošanas pagaidu aizliegumam ir noteikti I pielikumā.
               78. pants
               Galvojuma dokuments
               1.   Vispārējo galvojumu sniedz galvinieks saistību veidā, izmantojot III papildinājuma C.4. pielikumā ietverto veidlapu. Minēto saistību apliecinājumu uz galvojuma derīguma laiku glabā galvojuma muitas iestāde.
               2.   20. panta 2. punktu un 22. pantu piemēro mutatis mutandis.
               79. pants
               Vispārējā galvojuma apliecības un galvojuma atbrīvojuma apliecības
               1.   Pamatojoties uz atļauju, galvojuma muitas dienests izdod procedūras izmantotājam vienu vai vairākas vispārējā galvojuma apliecības, kas noformētas, izmantojot III papildinājuma C.5. pielikuma ietverto veidlapu, vai vienu vai vairākas galvojuma atbrīvojuma apliecības, kuras noformētas, izmantojot III papildinājuma C.6. pielikumā ietverto veidlapu, lai procedūras izmantotājs saskaņā ar 26. panta 1. punkta b) apakšpunktu varētu sniegt pierādījumu par vispārēju galvojumu vai atbrīvojumu no galvojuma.
               2.   Apliecības derīguma termiņš nepārsniedz divus gadus. Tomēr galvojuma muitas iestāde var pagarināt šo termiņu uz vienu papildu periodu, kas nepārsniedz divus gadus.
               80. pants
               Atsaukšana un atcelšana, kas attiecas uz atļauju izmantot vispārējo galvojumu vai uz galvinieka saistībām
               1.   Atsaukšanai un atcelšanai, kas attiecas uz atļauju izmantot vispārējo galvojumu vai uz galvinieka saistībām, mutatis mutandis piemēro 23. panta 1. un 2. punktu.
               2.   Galvojuma muitas iestāde ievada 9. pantā minētajā sistēmā ziņas, ka muitas dienesti atsaukuši atļauju izmantot vispārēju galvojumu vai atbrīvojumu no galvojuma, un datumu, kad stājas spēkā galvinieka saistību atsaukšana, ko veikusi galvojuma muitas iestāde, vai datumu, kad stājas spēkā saistību atsaukšana, ko veicis galvinieks.
               3.   No dienas, kad faktiski stājas spēkā 1. punktā minētā atsaukšana vai atcelšana, vispārējā galvojuma apliecību vai galvojuma atbrīvojuma apliecību, kas izdota, lai piemērotu 26. panta 1. punkta b) apakšpunktu, vairs neizmanto, lai precēm piemērotu kopīgā tranzīta procedūru, un procedūras izmantotājs to nekavējoties atdod atpakaļ galvojuma muitas iestādei.
               Katra valsts Komisijai dara zināmus līdzekļus, ar kādiem var noteikt apliecības, kuras joprojām ir derīgas, bet vēl nav atdotas atpakaļ vai par kurām paziņots, ka tās ir nozagtas, pazaudētas vai viltotas. Komisija informē pārējās dalībvalstis.
               
                  III NODAĻA
               
               
                  
                     Īpaša veida plombu izmantošana
                  
               
               81. pants
               Atļauja izmantot īpaša veida plombas
               1.   55. panta b) punktā paredzētās atļaujas kopīgā tranzīta procedūrā izmantot īpaša veida plombas transportlīdzekļiem, konteineriem vai iepakojumiem piešķir, ja muitas dienesti apstiprina atļaujas pieteikumā norādītās plombas.
               2.   Muitas dienests saistībā ar atļauju pieņem tādas īpaša veida plombas, ko apstiprinājuši citas valsts muitas dienesti, ja vien tā rīcībā nav informācijas, ka konkrētā plomba nav piemērota muitas vajadzībām.
               82. pants
               Formalitātes īpašā veida plombu izmantošanai
               1.   Īpaša veida plombas atbilst prasībām, kas noteiktas 38. panta 1. punktā.
               Ja kompetenta struktūra ir sertificējusi plombas saskaņā ar ISO starptautisko standartu Nr. 17712:2013 “Kravas konteineri – mehāniskās plombas”, tad tiek uzskatīts, ka minētās plombas atbilst minētajām prasībām.
               Konteinerkravu pārvadājumos iespējami plaši izmanto plombas ar augstas drošības pazīmēm.
               2.   Uz īpašā veida plombas ir kāda no šādām norādēm:
               
                           a)
                        
                        
                           tās personas vārds un uzvārds, kurai saskaņā ar 55. panta b) punktu atļauts to izmantot;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           atbilstošs saīsinājums vai kods, pēc kura nosūtīšanas valsts muitas dienests var identificēt attiecīgo personu.
                        
                     3.   Procedūras izmantotājs ieraksta tranzīta deklarācijā īpašā veida plombu skaitu un atsevišķos plombu identifikatorus un uzliek plombas ne vēlāk kā laikā, kad preces izlaiž kopīgajai tranzīta procedūrai.
               4.   Īpašā veida plombas, kas atbilst šā papildinājuma II pielikumam, kas grozīts ar Lēmumu Nr. 1/2008, var turpināt izmantot, kamēr beidzas to krājumi, vai līdz 2019. gada 1. maijam, atkarībā no tā, kas iestājas ātrāk.
               83. pants
               Muitas uzraudzība attiecībā uz īpašā veida plombu izmantošanu
               Muitas dienests:
               
                           a)
                        
                        
                           paziņo Komisijai un pārējo Līgumslēdzēju pušu muitas dienestiem par izmantotajām īpašā veida plombām un par īpašā veida plombām, kuras tas nolēmis neapstiprināt neatbilstību vai tehnisku trūkumu dēļ;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja tas saņem informāciju, ka cits dienests ir nolēmis neapstiprināt konkrētu īpašā veida plombu, pārskata īpašā veida plombas, kuras tas apstiprinājis un kuras tiek izmantotas;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           veic savstarpēju apspriešanos, lai panāktu kopīgu novērtējumu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           pārrauga to, kā personas, kas saņēmušas atļauju saskaņā ar 81. pantu, izmanto plombas.
                        
                     Ja nepieciešams, Līgumslēdzējas puses, savstarpēji vienojoties, var izveidot vienotu numurēšanas sistēmu, noteikt kopīgas drošības pazīmes un tehnoloģiju.
               
                  IV NODAĻA
               
               
                  
                     Atzītā nosūtītāja statuss
                  
               
               84. pants
               Atzītā nosūtītāja statusa atļaujas, kas ļauj piemērot precēm kopīgā tranzīta procedūru
               Atzītā nosūtītāja statusu, kas minēts 55. panta c) punktā, piešķir vienīgi tādiem pieteikuma iesniedzējiem, kas saņēmuši atļauju sniegt vispārēju galvojumu vai izmantot 55. panta a) punktā minēto atbrīvojumu no galvojuma.
               85. pants
               Atzītā nosūtītāja statusa atļaujas saturs
               Atļaujā jo īpaši norāda:
               
                           a)
                        
                        
                           nosūtītāju muitas iestādi vai iestādes, kas atbildēs par veicamajām kopīgā tranzīta operācijām;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           termiņu, kas pēc tam, kad atzītais nosūtītājs ir iesniedzis tranzīta deklarāciju, ir muitas dienestu rīcībā, lai pirms preču izlaišanas vajadzības gadījumā varētu veikt pārbaudes;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           veicamos identifikācijas pasākumus – šādā gadījumā muitas dienesti var noteikt, ka atzītais nosūtītājs transportlīdzeklim, iepakojumam vai iepakojumiem piestiprina īpašā veida plombas, kuru atbilstību 82. pantā noteiktajām īpašībām apstiprinājuši muitas dienesti;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           aizliegtās preču kategorijas vai pārvietošanas veidus;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           darbības un kontroles pasākumus, kas jāizpilda atzītajam nosūtītājam. Attiecīgā gadījumā norāda īpašus nosacījumus, kuri attiecas uz tranzītu, kas notiek ārpus nosūtītājas(-u) muitas iestādes(-žu) parastā darba laika.
                        
                     86. pants
               Kopīgā tranzīta procedūras piemērošana precēm, ko veic atzītais nosūtītājs
               1.   Ja atzītais nosūtītājs plāno piemērot precēm kopīgā tranzīta procedūru, tas iesniedz tranzīta deklarāciju nosūtītājā muitas iestādē. Atzītais nosūtītājs nesāk kopīgā tranzīta operāciju, pirms beidzas termiņš, kas norādīts 55. panta c) punktā minētajā atļaujā.
               2.   Atzītais nosūtītājs elektroniskajā tranzīta sistēmā ievada šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           maršruts, ja maršruts noteikts saskaņā ar 33. panta 2. punktu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           saskaņā ar 34. pantu noteiktais termiņš, kurā preces uzrāda galamērķa muitas iestādē;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           vajadzības gadījumā plombu skaits un atsevišķie plombu identifikatori.
                        
                     3.   Atzītais nosūtītājs izdrukā tranzīta pavaddokumentu tikai pēc tam, kad no nosūtītājas muitas iestādes ir saņēmis paziņojumu par preču izlaišanu kopīgā tranzīta procedūrai.
               
                  V NODAĻA
               
               
                  
                     Atzītā saņēmēja statuss
                  
               
               87. pants
               Atzītā saņēmēja statusa atļaujas kopīgā tranzīta procedūrā pārvietotu preču saņemšanai
               Atzītā saņēmēja statusu, kas minēts 55. panta d) punktā, piešķir tikai pieteikuma iesniedzējiem, kuri paziņo, ka regulāri saņems preces, kam piemēro kopīgā tranzīta procedūru.
               88. pants
               Formalitātes attiecībā uz precēm, kuras pārvieto saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru un kuras saņem atzītais saņēmējs
               1.   Kad preces tiek atvestas uz 55. panta d) punktā minētajā atļaujā norādīto vietu, atzītais saņēmējs veic šādas darbības:
               
                           a)
                        
                        
                           nekavējoties paziņo galamērķa muitas iestādei par preču ierašanos, un informē to par visām neatbilstībām vai starpgadījumiem, kas notikuši pārvadājuma laikā;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           izkrauj preces tikai tad, kad saņemta galamērķa muitas iestādes atļauja;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           pēc izkraušanas nekavējoties ieraksta savos reģistros apskates rezultātus un visu attiecīgo informāciju par izkraušanu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           vēlākais trešajā dienā pēc dienas, kurā tas saņēmis atļauju izkraut preces, paziņo galamērķa muitas iestādei preču apskates rezultātus un informē to par visām neatbilstībām.
                        
                     2.   Kad galamērķa muitas iestāde ir saņēmusi paziņojumu par preču ierašanos atzītā saņēmēja telpās, tā paziņo par preču ierašanos nosūtītājai muitas iestādei.
               3.   Kad galamērķa muitas iestāde ir saņēmusi 1. punkta d) apakšpunktā minētās preču apskates rezultātus, tā vēlākais sestajā dienā pēc dienas, kurā preces piegādātas atzītajam saņēmējam, nosūta kontroles rezultātus nosūtītājai muitas iestādei.
               89. pants
               Atļaujas saturs
               1.   Atļaujā jo īpaši norāda:
               
                           a)
                        
                        
                           galamērķa muitas iestādi vai iestādes, kas atbild par precēm, ko saņēmis atzītais saņēmējs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           termiņu, kurā atzītajam saņēmējam no galamērķa muitas iestādes jāsaņem atļauja izkraut preces;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           izslēgtās preču kategorijas vai pārvietošanas veidus;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           darbības un kontroles pasākumus, kas jāizpilda atzītajam saņēmējam. Attiecīgā gadījumā norāda īpašus nosacījumus, kuri attiecas uz tranzītu, kas notiek ārpus galamērķa muitas iestādes(-žu) parastā darba laika.
                        
                     2.   Muitas dienesti atļaujā norāda, vai galamērķa muitas iestādei ir jāveic kādas darbības, pirms atzītais saņēmējs var novietot saņemtās preces.
               90. pants
               Kopīgā tranzīta procedūras pabeigšana precēm, kuras saņem atzītais saņēmējs
               1.   Uzskata, ka procedūras izmantotājs ir izpildījis savus pienākumus un kopīgā tranzīta procedūra ir pabeigta saskaņā ar 48. panta 1. punktu, ja preces ir neskartas uzrādītas atzītajam saņēmējam, kā paredzēts 55. panta d) punktā, atļaujā norādītajā vietā un saskaņā ar 34. pantu noteiktajā termiņā.
               2.   Pēc pārvadātāja pieprasījuma atzītais saņēmējs izdod kvīti, kurā apliecina preču ierašanos vietā, kas norādīta šā papildinājuma 55. panta d) punktā minētajā atļaujā, un kurā ir iekļauta atsauce uz Savienības tranzīta operācijas MRN. Kvīti sagatavo, izmantojot III papildinājuma B.10. pielikumā ietverto veidlapu.
               
                  VI NODAĻA
               
               
                  
                     Papīra formas kopīgā tranzīta procedūra precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu
                  
               
               
                  1. iedaļa
               
               
                  
                     Vispārīgi noteikumi par papīra formas kopīgā tranzīta procedūras izmantošanu precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu
                  
               
               91. pants
               CIM preču pavadzīme, ko izmanto par kopīgā tranzīta deklarāciju papīra formas tranzīta procedūrai attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu
               
               
                  CIM preču pavadzīmi uzskata par tranzīta deklarāciju papīra formas kopīgā tranzīta procedūrai attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, ja to izmanto pārvadājumiem, ko, savstarpēji sadarbojoties, veic atzīti dzelzceļa uzņēmumi.
               92. pants
               Atzītu dzelzceļa uzņēmumu grāmatvedības biroji un muitas kontrole
               1.   Atzītie dzelzceļa uzņēmumi savos grāmatvedības birojos glabā reģistrus un izmanto vispārpieņemtu sistēmu, ko neatbilstību izmeklēšanas vajadzībām ievieš šajos birojos.
               2.   Tās valsts muitas dienestam, kurā atzītais dzelzceļa uzņēmums veic uzņēmējdarbību, ir piekļuve datiem, kas ir minētā uzņēmuma grāmatvedības birojā.
               3.   Muitas kontroles vajadzībām atzītais dzelzceļa uzņēmums muitas dienestam galamērķa valstī saskaņā ar noteikumiem, ko nosaka, savstarpēji vienojoties ar minēto dienestu, dara pieejamas visas CIM preču pavadzīmes, ko izmanto par tranzīta deklarācijām papīra formas tranzīta procedūrai attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu.
               93. pants
               Papīra formas kopīgā tranzīta procedūras izmantotājs precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, un tā pienākumi
               1.   Papīra formas kopīgā tranzīta procedūras izmantotājs precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, ir viens no šiem:
               
                           a)
                        
                        
                           atzīts dzelzceļa uzņēmums, kas veic uzņēmējdarbību valstī un pieņem preces pārvadāšanai ar CIM preču pavadzīmi, ko izmanto par tranzīta deklarāciju papīra formas kopīgā tranzīta procedūrai attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, un kas aizpilda CIM preču pavadzīmes 58.b aili, atzīmējot aili “jā” un ierakstot savu Starptautiskās dzelzceļu savienības (UIC) kodu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja pārvadājums sākas ārpus Līgumslēdzēju pušu muitas teritorijas un preces nonāk šajā muitas teritorijā – ikviens cits atzīts dzelzceļa uzņēmums, kurš veic uzņēmējdarbību valstī un kura vārdā 58.b aili aizpilda trešās valsts dzelzceļa uzņēmums.
                        
                     2.   Procedūras izmantotājs kļūst netieši atbildīgs par to, lai secīgais vai aizstājošais dzelzceļa uzņēmums, kas iesaistīts papīra formas kopīgā tranzīta operācijas izmantošanā, arī atbilstu prasībām, kas attiecas uz papīra formas kopīgā tranzīta procedūru precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu.
               94. pants
               Atzītā dzelzceļa uzņēmuma pienākumi
               1.   Preces secīgi pārņem un pārvadā dažādi atzīti dzelzceļa uzņēmumi valsts mērogā, un iesaistītie atzītie dzelzceļa uzņēmumi atzīst sevi par solidāri atbildīgiem attiecībā pret muitas dienestu par ikvienu iespējamu parādu.
               2.   Neatkarīgi no procedūras izmantotāja pienākumiem, kas minēti 8. pantā, arī citi atzīti dzelzceļa uzņēmumi, kas pārvadājuma laikā pārņem preces un ir norādīti CIM preču pavadzīmes 57. ailē, arī ir atbildīgi par to, lai tiktu pareizi piemērota un izmantota papīra formas kopīgā tranzīta procedūra precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu.
               3.   Atzītie dzelzceļa uzņēmumi, savstarpēji sadarbojoties, izmanto vispārpieņemtu sistēmu, lai pārbaudītu un izmeklētu neatbilstības, preču pārvietošanu, ko tie veic, un ir atbildīgi:
               
                           a)
                        
                        
                           par pārvadājumu izmaksu atsevišķu segšanu, kuras pamatā ir informācija, kas glabājama pieejama par katru papīra formas kopīgā tranzīta operāciju precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, un par katru mēnesi attiecībā uz konkrēto neatkarīgo atzīto dzelzceļa uzņēmumu katrā valstī;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           par pārvadājumu izmaksu sadalījumu par katru valsti, kuras teritorijā nonāk preces laikā, kad tiek izmantota papīra formas kopīgā tranzīta operācija precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           par attiecīgās izmaksu daļas samaksu, kura radusies katram no sadarbībā iesaistītajiem atzītajiem dzelzceļa uzņēmumiem.
                        
                     95. pants
               Etiķete
               Atzītais dzelzceļa uzņēmums nodrošina, ka preču, ko pārvadā saskaņā ar papīra formas kopīgā tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, identificēšanu veic, izmantojot etiķetes ar piktogrammu, kuras paraugs norādīts III papildinājuma B.11. pielikumā.
               Etiķetes piestiprina pie CIM preču pavadzīmes un pie attiecīgā dzelzceļa vagona vai uzdrukā uz tiem, ja krava ir pilna, vai –citos gadījumos – piestiprina pie iepakojuma vai iepakojumiem vai uzdrukā uz tiem.
               Pirmajā daļā minētās etiķetes vietā var izmantot zīmogu, kura nospiedums atveido III papildinājuma B.11. pielikumā attēloto piktogrammu.
               96. pants
               Pārvadājuma līguma grozījumi
               Ja pārvadājuma līgumu groza tā, ka:
               
                           a)
                        
                        
                           pārvadājums, kam bija jābeidzas ārpus Līgumslēdzējas puses muitas teritorijas, beidzas minētajā teritorijā; vai
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pārvadājums, kam bija jābeidzas Līgumslēdzējas puses muitas teritorijā, beidzas ārpus minētās teritorijas,
                        
                     atzītais dzelzceļa uzņēmums grozīto līgumu neizpilda bez nosūtītājas muitas iestādes iepriekšējas piekrišanas.
               Visos citos gadījumos atzītais dzelzceļa uzņēmums var izpildīt grozīto līgumu. Tas bez kavēšanās informē nosūtītāju muitas iestādi par izdarītajiem grozījumiem.
               
                  2. iedaļa
               
               
                  
                     Preču pārvietošana starp līgumslēdzējām pusēm
                  
               
               97. pants
               CIM preču pavadzīmes izmantošana
               
               1.   CIM preču pavadzīmi uzrāda nosūtītājā muitas iestādē, ja pārvadājumam piemēro papīra formas kopīgā tranzīta procedūru pa dzelzceļu pārvadātām precēm un ja pārvadājums sākas un tam jābeidzas Līgumslēdzēju pušu teritorijā.
               2.   Nosūtītāja muitas iestāde skaidri salasāmi ieraksta ailē, kas CIM preču pavadzīmes 1., 2. un 3. lapā paredzēta muitai, šādus datus:
               
                           a)
                        
                        
                           kodu “T1”, ja preces pārvieto saskaņā ar T1 procedūru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā kodu “T2” vai “T2F”, kad preces pārvieto saskaņā ar T2 procedūru un Savienības noteikumos paredzēts, ka šā koda ierakstīšana ir obligāta.
                        
                     Koda “T2” vai “T2F” autentiskumu apliecina ar nosūtītājas muitas iestādes zīmogu.
               3.   Izņemot 2. punktā minētos gadījumus, precēm, ko pārvieto no viena punkta uz citu Savienībā caur vienas vai vairāku kopīgā tranzīta valstu teritoriju, kā arī precēm, ko no Savienības pārvieto uz galamērķi kopīgā tranzīta valstī, piemēro T2 procedūru saskaņā ar kārtību, ko noteikusi katra Savienības dalībvalsts, attiecībā uz visu maršrutu no nosūtīšanas stacijas līdz galamērķa stacijai, neuzrādot nosūtītājā muitas iestādē CIM preču pavadzīmi, kas attiecas uz šīm precēm.
               Ja preces pārvieto no viena punkta uz citu Savienībā caur vienas vai vairāku kopīgā tranzīta valstu teritoriju, tad 95. pantā minētās etiķetes nav jāpiestiprina.
               4.   Ja pārvadājums sākas kopīgā tranzīta valstī, tad uzskata, ka preces pārvieto saskaņā ar “T1” procedūru. Savukārt, ja preces ir jāpārvieto saskaņā ar T2 procedūru, ievērojot Konvencijas 2. panta 3. punkta b) apakšpunktu, tad nosūtītāja muitas iestāde CIM preču pavadzīmes 3. lapā norāda, ka preces, uz kurām šis dokuments attiecas, pārvieto saskaņā ar T2 procedūru. Šajā gadījumā muitai paredzētajā ailē salasāmi ieraksta attiecīgo kodu “T2” vai “T2F”, kā arī iespiež nosūtītāja muitas iestādes zīmogu un pievieno atbildīgā ierēdņa parakstu. Ja preces pārvieto saskaņā ar “T1” procedūru, tad kods “T1” dokumentā nav jānorāda.
               5.   Visas CIM preču pavadzīmes lapas atdod atpakaļ attiecīgajai personai.
               6.   Ikviena kopīgā tranzīta valsts var noteikt, ka preces, kuras pārvieto saskaņā ar T1 procedūru, var pārvadāt saskaņā ar minēto procedūru, nepiemērojot prasību uzrādīt CIM preču pavadzīmi nosūtītājā muitas iestādē.
               7.   Attiecībā uz šā panta 2., 3. un 5. punktā minētajām precēm muitas iestāde, kuras kompetencē ir galamērķa stacija, rīkojas kā galamērķa muitas iestāde. Tomēr, ja starpstacijā preces laiž brīvā apgrozībā vai tām piemēro citu procedūru, tad kā galamērķa muitas iestāde rīkojas tā muitas iestāde, kuras kompetencē ir minētā stacija.
               98. pants
               Identifikācijas pasākumi
               Parasti un ievērojot atzīto dzelzceļa uzņēmumu piemērotos identifikācijas pasākumus, muitas iestāde neuzliek plombu transportlīdzekļiem vai atsevišķiem iepakojumiem, kuros atrodas preces, ja vien nosūtītāja muitas iestāde nelemj citādi.
               99. pants
               Formalitātes tranzīta muitas iestādē
               Piemērojot papīra formas kopīgā tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, tranzīta muitas iestādē nav jāveic nekādas formalitātes.
               100. pants
               Formalitātes galamērķa muitas iestādē
               1.   Kad preces, kam piemērota papīra formas kopīgā tranzīta procedūra attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, atved galamērķa muitas iestādē, atzītais dzelzceļa uzņēmums minētajā muitas iestādē uzrāda:
               
                           a)
                        
                        
                           preces;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           
                              CIM preču pavadzīmes 2. un 3. lapu.
                        
                     Galamērķa muitas iestāde CIM preču pavadzīmes 2. lapu pēc tās apzīmogošanas atdod atpakaļ atzītajam dzelzceļa uzņēmumam un patur CIM preču pavadzīmes 3. lapu.
               2.   Muitas iestāde, kuras kompetencē ir galamērķa stacija, rīkojas kā galamērķa muitas iestāde.
               Tomēr, ja starpstacijā preces laiž brīvā apgrozībā vai tām piemēro citu procedūru, tad kā galamērķa muitas iestāde rīkojas tā muitas iestāde, kuras kompetencē ir minētā stacija.
               3.   Konvencijas 97. panta 3. punktā minētajā gadījumā galamērķa muitas iestādē nav jākārto nekādas formalitātes.
               
                  3. iedaļa
               
               
                  
                     Preču pārvietošana uz trešām valstīm un no tām
                  
               
               101. pants
               Preču pārvietošana uz trešām valstīm
               1.   Ja pārvadājums sākas Līgumslēdzējas puses teritorijā un tam jābeidzas trešajā valstī, tad piemēro 97. un 98. pantu.
               2.   Muitas iestāde, kuras kompetencē ir robežstacija, caur kuru preces, kam piemērota papīra formas kopīgā tranzīta procedūra attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, atstāj Līgumslēdzējas puses teritoriju, rīkojas kā galamērķa muitas iestāde.
               3.   Minētajā muitas iestādē nekādas formalitātes nav jākārto.
               102. pants
               Preču pārvietošana no trešām valstīm
               1.   Muitas iestāde, kuras kompetencē ir robežstacija, caur kuru preces, kurām piemērota papīra formas kopīgā tranzīta procedūra attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa dzelzceļu, ienāk Līgumslēdzējas puses teritorijā, rīkojas kā nosūtītāja muitas iestāde attiecībā uz pārvadājumu, kurš sākas trešā valstī un kam jābeidzas Līgumslēdzējas puses teritorijā.
               Minētajā muitas iestādē nekādas formalitātes nav jākārto.
               2.   Muitas iestāde, kuras kompetencē ir galamērķa stacija, rīkojas kā galamērķa muitas iestāde. Tomēr, ja starpstacijā preces laiž brīvā apgrozībā vai tām piemēro citu muitas procedūru, tad kā galamērķa muitas iestāde rīkojas tā muitas iestāde, kuras kompetencē ir minētā stacija.
               100. pantā paredzētās formalitātes kārto minētajā muitas iestādē.
               103. pants
               Preču pārvietošana caur Līgumslēdzēju pušu teritoriju
               1.   Ja pārvadājumi sākas un tiem jābeidzas trešajā valstī, tad muitas iestādes, kurām jārīkojas kā nosūtītājai muitas iestādei un galamērķa muitas iestādei, ir tās, kuras minētas attiecīgi 101. panta 2. punktā un 102. panta 1. punktā.
               2.   Nosūtītājā muitas iestādē un galamērķa muitas iestādē nekādas formalitātes nav jākārto.
               104. pants
               Preču muitas statuss
               Uzskata, ka preces, kuras pārvadā saskaņā ar 102. panta 1. punktu vai 103. panta 1. punktu, pārvieto saskaņā ar T1 procedūru, ja vien tām saskaņā ar II papildinājuma noteikumiem nav noteikts Savienības preču muitas statuss.
               
                  4. iedaļa
               
               
                  
                     Citi noteikumi
                  
               
               105. pants
               Kravas saraksti
               1.   Ja CIM preču pavadzīmē ir iekļauts vairāk nekā viens vagons vai konteiners, var izmantot kravas sarakstus, kas noformēti uz III papildinājuma B.4. pielikumā norādītā parauga veidlapas.
               Kravas sarakstā iekļauj tā vagona numuru, uz kuru attiecas CIM preču pavadzīme, vai attiecīgā gadījumā – tā konteinera numuru, kurā ir preces.
               2.   Ja pārvadājumi sākas Līgumslēdzēju pušu teritorijā un attiecas gan uz precēm, ko pārvieto saskaņā ar T1 procedūru, gan uz precēm, ko pārvieto saskaņā ar T2 procedūru, jānoformē atsevišķi kravas saraksti.
               Sērijas numuri kravu sarakstiem, kas attiecas uz abiem preču veidiem, ir jānorāda CIM preču pavadzīmes ailē, kas paredzēta preču aprakstam.
               3.   Kravas saraksti, kas pievienoti CIM preču pavadzīmei, ir tās sastāvdaļa, un abiem dokumentu veidiem ir vienāds juridisks spēks.
               4.   Kravas sarakstu oriģinālu autentiskumu apliecina ar nosūtīšanas stacijas zīmogu.
               106. pants
               Standarta procedūru un papīra formas procedūru piemērošana kombinētiem autoceļu–dzelzceļa pārvadājumiem
               1.   Kombinētu autoceļu–dzelzceļa pārvadājumu gadījumā 91.–105. panta noteikumi neliedz izmantot II sadaļā noteiktās procedūras. 92. un 95. panta noteikumus tomēr piemēro.
               2.   Gadījumos, kas minēti 1. punktā, CIM preču pavadzīmes sagatavošanas laikā ailē, kas paredzēta ziņām par pavaddokumentiem, izdara skaidri salasāmu atsauci uz tranzīta deklarāciju vai uz tranzīta deklarācijām.
               Minētajā atsaucē norāda tranzīta deklarācijas veidu, nosūtītāju muitas iestādi, katras izmantotās tranzīta deklarācijas datumu un reģistrācijas numuru.
               Turklāt CIM preču pavadzīmes 2. lapas autentiskumu apliecina dzelzceļa uzņēmums, kura kompetencē ir pēdējā kopīgā tranzīta operācijā iesaistītā dzelzceļa stacija. Minētais uzņēmums apliecina CIM preču pavadzīmes autentiskumu pēc tam, kad ir pārliecinājies, ka pārvadātās preces ir norādītas attiecīgajā tranzīta deklarācijā vai deklarācijās.
               3.   Ja dzelzceļa uzņēmumi dzelzceļa stacijā pieņem un iekrauj vagonos preces, ko kombinētā autoceļu–dzelzceļa pārvadājumā pārvadā, izmantojot vienu vai vairākas tranzīta deklarācijas saskaņā ar II sadaļā noteikto procedūru, tad minētie dzelzceļa uzņēmumi uzņemas atbildību par parāda samaksu, ja dzelzceļa pārvadājuma laikā notiek pārkāpumi vai neatbilstības un ja valstī, kurā noticis attiecīgais pārkāpums vai neatbilstība vai kura uzskatāma par minētā notikuma vietu, nav derīga galvojuma, un ja šādas summas nav iespējams atgūt no procedūras izmantotāja.
               107. pants
               Atzītais nosūtītājs un atzītais saņēmējs
               1.   Ja ir paredzēts, ka papīra formas kopīgā tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, kuras pārvadā pa dzelzceļu, piemēro 55. panta c) punktā minētais atzītais nosūtītājs un CIM preču pavadzīmi kā tranzīta deklarāciju nav nepieciešams uzrādīt nosūtītājā muitas iestādē, tad nosūtītāja muitas iestāde veic nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka uz CIM preču pavadzīmes 1., 2. un 3. lapas ir norādīts attiecīgais kods “T1”, “T2” vai “T2F”.
               2.   Kad preces atved pie atzītā saņēmēja, kā minēts 55. punkta d) apakšpunktā, muitas dienesti var noteikt, ka, atkāpjoties no 88. panta, atzītais dzelzceļa uzņēmums vai pārvadājuma uzņēmums CIM preču pavadzīmes 2. un 3. lapu nogādā tieši galamērķa muitas iestādei.
               
                  VII NODAĻA
               
               
                  
                     Papīra formas kopīgā tranzīta procedūra attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu, un elektroniskā manifesta formas kopīgā tranzīta procedūra attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu
                  
               
               108. pants
               Manifests kā tranzīta deklarācija, lai izmantotu kopīgā tranzīta procedūru papīra formā attiecībā uz precēm, kuras pārvadā pa gaisu
               1.   Aviosabiedrība var saņemt atļauju par tranzīta deklarāciju izmantot preču manifestu, ja tas pēc būtības atbilst paraugam, kas norādīts 1944. gada 7. decembra Starptautiskās Civilās aviācijas konvencijas 9. pielikuma 3. papildinājumā.
               2.   Šā papildinājuma 55. panta e) punktā minētajā atļaujā izmantot papīra formas kopīgā tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu, norāda manifesta formu un nosūtīšanas un galamērķa lidostas kopīgā tranzīta operācijām. Aviosabiedrība, kurai minētās procedūras izmantošanai piešķirta atļauja saskaņā ar 55. panta e) punktu, nosūta minētās atļaujas autentificētu kopiju katras attiecīgās lidostas kompetentajiem muitas dienestiem.
               3.   Ja pārvadājums skar gan preces, kuras pārvieto saskaņā ar T1 procedūru, gan preces, kuras pārvieto saskaņā ar T2 procedūru starp īpaša nodokļu režīma teritoriju un citu Savienības muitas teritorijas daļu, kas nav īpaša nodokļu režīma teritorija, tad minētajām precēm noformē atsevišķus manifestus.
               109. pants
               Formalitātes, kas jākārto aviosabiedrībai
               1.   Aviosabiedrība manifestā ieraksta šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           kodu “T1”, ja preces pārvieto saskaņā ar T1 procedūru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā kodu “T2” vai “T2F”, kad preces pārvieto saskaņā ar T2 procedūru un Savienības noteikumos paredzēts, ka šā koda ierakstīšana ir obligāta.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           aviosabiedrības, kura pārvadā preces, nosaukums;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           lidojuma numurs;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           lidojuma datums;
                        
                     
                           f)
                        
                        
                           nosūtīšanas lidosta un galamērķa lidosta.
                        
                     2.   Papildus 1. punktā prasītajai informācijai aviosabiedrība par katru sūtījumu manifestā norāda šādu informāciju:
               
                           a)
                        
                        
                           gaisa kravas pavadzīmes numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           iepakojumu skaits;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           preču parastais komercapraksts, kas ir pietiekami detalizēts, lai tās varētu identificēt;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           bruto svars.
                        
                     3.   Ja preces ir sagrupētas, to aprakstu manifestā attiecīgā gadījumā aizstāj ar ierakstu “konsolidācija”, ko var saīsināt. Minētajā gadījumā gaisa kravas pavadzīmēs, kas attiecas uz manifestā norādītajiem sūtījumiem, iekļauj preču komercaprakstu, tostarp visus datus, kas vajadzīgi to identificēšanai. Šī gaisa kravas pavadzīmes pievieno manifestam.
               4.   Aviosabiedrība manifestu datē un paraksta.
               5.   Vismaz divus manifesta eksemplārus uzrāda kompetentajiem muitas dienestiem nosūtīšanas lidostā, un tie patur vienu eksemplāru.
               6.   Vienu manifesta eksemplāru uzrāda kompetentajiem muitas dienestiem galamērķa lidostā.
               110. pants
               Manifestu, kurus izmanto kā papīra formas tranzīta deklarāciju attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu, saraksta pārbaude
               1.   Vienreiz mēnesī kompetentie muitas dienesti katrā galamērķa lidostā apliecina autentiskumu manifestu sarakstam, ko sagatavojušas aviosabiedrības un kurā norādīti manifesti, kas minētajiem dienestiem uzrādīti iepriekšējā mēneša laikā, un nosūta to muitas dienestiem katrā nosūtīšanas lidostā.
               2.   Minētajā sarakstā ietver šādu informāciju par katru manifestu:
               
                           a)
                        
                        
                           manifesta numurs;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           kods, kas identificē manifestu kā tranzīta deklarāciju saskaņā ar 109. panta 1. punkta a) apakšpunktu;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           aviosabiedrības, kura pārvadāja preces, nosaukums;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           lidojuma numurs; un
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           lidojuma datums.
                        
                     3.   Šā papildinājuma 55. panta e) punktā minētajā atļaujā izmantot papīra formas kopīgā tranzīta procedūru attiecībā uz precēm, ko pārvadā pa gaisu, var arī paredzēt tiesības aviosabiedrībām pašām nosūtīt šā panta 1. punktā minēto sarakstu kompetentajiem muitas dienestiem katrā nosūtīšanas lidostā.
               4.   Ja tiek atklātas neatbilstības saistībā ar informāciju manifestos, kas norādīti sarakstā, tad galamērķa lidostas kompetentie muitas dienesti informē nosūtīšanas lidostas kompetentos muitas dienestus, kā arī kompetento muitas dienestu, kas piešķīris atļauju, īpaši norādot uz attiecīgo preču gaisa kravas pavadzīmēm.
               111. pants
               Elektroniskais manifests kā tranzīta deklarācija kopīgā tranzīta procedūras izmantošanai attiecībā uz precēm, kuras pārvadā pa gaisu
               1.   Aviosabiedrība nosūta manifestu, kas sagatavots nosūtīšanas lidostā, galamērķa lidostai, izmantojot elektronisku informācijas apmaiņas sistēmu.
               2.   Aviosabiedrība manifestā pie attiecīgajām pozīcijām norāda vienu no turpmāk minētajiem kodiem:
               
                           a)
                        
                        
                           “T1”, ja preces pārvieto saskaņā ar T1 procedūru;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā kodu “T2” vai “T2F”, kad preces pārvieto saskaņā ar T2 procedūru un Savienības noteikumos paredzēts, ka šā koda ierakstīšana ir obligāta.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           “TD” precēm, ko jau pārvieto saskaņā ar tranzīta procedūru. Tādos gadījumos aviosabiedrība attiecīgajā gaisa kravas pavadzīmē ieraksta arī kodu “TD”, kā arī norādi par izmantoto procedūru, tranzīta deklarācijas vai nodošanas dokumenta numuru un datumu un izdevējas iestādes nosaukumu;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           attiecīgā gadījumā “C” (līdzvērtīgs “T2L”) vai “F” (līdzvērtīgs “T2LF”) attiecībā uz Savienības precēm, kam nav piemērota tranzīta procedūra;
                        
                     
                           e)
                        
                        
                           “X” attiecībā uz izvedamām Savienības precēm, kam nav piemērota tranzīta procedūra;
                        
                     3.   Manifestā iekļauj arī 109. panta 1. punkta c) līdz f) apakšpunktā un 2. punktā minēto informāciju.
               4.   Kopīgā tranzīta procedūru uzskata par pabeigtu, kad elektroniskajā informācijas apmaiņas sistēmā pārsūtītais manifests ir pieejams kompetentajiem muitas dienestiem galamērķa lidostā un tiem ir uzrādītas preces.
               5.   Aviosabiedrības veiktajā uzskaitē, kas ļauj kompetentajiem muitas dienestiem veikt faktisku kontroli, ietver vismaz to informāciju, kas minēta 2. un 3. punktā.
               Vajadzības gadījumā kompetentie muitas dienesti galamērķa lidostā nosūta kompetentajiem muitas dienestiem nosūtīšanas lidostā pārbaudīšanai attiecīgos datus par manifestiem, kas saņemti elektroniskajā informācijas apmaiņas sistēmā.
               6.   Aviosabiedrība paziņo kompetentajiem muitas dienestiem par visiem pārkāpumiem vai neatbilstībām.
               7.   Kompetentie muitas dienesti galamērķa lidostā nekavējoties paziņo nosūtīšanas lidostas kompetentajiem muitas dienestiem un kompetentajam muitas dienestam, kurš izdeva atļauju, par visiem pārkāpumiem un neatbilstībām.
               IV SADAĻA
               
                  PARĀDS UN ATGŪŠANA
               
               
                  I NODAĻA
               
               
                  
                     Parāds un parādnieks
                  
               
               112. pants
               Parāda rašanās
               1.   Parāds 3. panta 1. punkta nozīmē rodas šādos gadījumos:
               
                           a)
                        
                        
                           preces izņem no kopīgā tranzīta procedūras;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           nav ievērots nosacījums, kas reglamentē kopīgā tranzīta procedūras piemērošanu precēm vai kopīgā tranzīta procedūras izmantošanu.
                        
                     2.   Parādu dzēš jebkurā no šādiem veidiem:
               
                           a)
                        
                        
                           ja parāds bija radies atbilstīgi 1. panta a) vai b) apakšpunktam un ir izpildīti šādi nosacījumi:
                           
                                       i)
                                    
                                    
                                       pienākumu neizpilde, kuras dēļ radies parāds, nav nopietni ietekmējusi pareizu darbību un nav bijis mēģinājums krāpt;
                                    
                                 
                                       ii)
                                    
                                    
                                       turpmāk tiek veiktas visas vajadzīgās formalitātes, lai noregulētu šādu preču stāvokli;
                                    
                                 
                     
                           b)
                        
                        
                           ja preču izņemšanu no kopīgā tranzīta procedūras vai nosacījuma, kas reglamentē kopīgā tranzīta procedūras piemērošanu precēm vai kopīgā tranzīta procedūras izmantošanu, neievērošanu rada tas, ka minētās preces tiek pilnībā iznīcinātas vai neglābjami zaudētas savu faktisko īpašību, neparedzamu apstākļu vai nepārvaramas varas dēļ vai arī muitas dienestu norādījumu rezultātā.
                           Preces uzskata par neglābjami zaudētām, ja tās ir kļuvušas tādas, ka neviena persona tās vairs nevar izmantot.
                        
                     3.   Parāds rodas brīdī, kad:
               
                           a)
                        
                        
                           preces tiek izņemtas no kopīgā tranzīta procedūras vai brīdī, kad netiek ievēroti vai vairs netiek ievēroti kopīgā tranzīta procedūras izmantošanas nosacījumi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           pieņemta muitas deklarācija, ar kuru precēm piemēro kopīgo tranzīta procedūru, ja pēc tam tiek konstatēts, ka nosacījums, kas reglamentē minētās procedūras piemērošanu precēm, faktiski netika ievērots.
                        
                     113. pants
               Parādnieka noteikšana
               1.   Parādnieks ir jebkura no šādām personām:
               
                           a)
                        
                        
                           persona, uz kuru attiecās prasība ievērot nosacījumus, kas reglamentē kopīgā tranzīta procedūras piemērošanu precēm vai kopīgā tranzīta procedūras izmantošanu;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ikviena persona, kas apzinājās vai kam parastos apstākļos būtu bijis jāapzinās, ka kāds konvencijā paredzēts nosacījums nav ievērots, un kas darbojās tādas personas uzdevumā, kurai bija pienākums ievērot šo nosacījumu, vai kas piedalījās darbībā, kuras rezultātā nosacījums netika ievērots;
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           ikviena persona, kas ieguvusi attiecīgās preces vai bijusi to turētāja un kas apzinājās vai kam parastos apstākļos preču iegūšanas vai saņemšanas brīdī būtu bijis jāapzinās, ka kāds konvencijā vai tiesību aktos muitas jomā paredzēts nosacījums nav ievērots;
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           procedūras izmantotājs.
                        
                     2.   112. panta 1. punkta b) apakšpunktā minētajā gadījumā parādnieks ir persona, uz kuru attiecas prasība ievērot nosacījumus, kas reglamentē kopīgās tranzīta procedūras piemērošanu precēm vai preču izmantošanu saskaņā ar kopīgā tranzīta procedūru.
               3.   Ja ir noformēta muitas deklarācija, ar kuru precēm piemēro kopīgā tranzīta procedūru, un ja muitas dienestiem ir sniegta jebkāda tiesību aktos muitas jomā paredzētā informācija attiecībā uz nosacījumiem, kas reglamentē minētās muitas procedūras piemērošanu precēm, un tā rezultātā rodas muitas parāds, tad persona, kas sniegusi muitas deklarācijas noformēšanai vajadzīgo informāciju un kas zināja vai kam būtu bijis jāzina, ka šāda informācija ir nepatiesa, arī ir parādnieks.
               4.   Ja par vienam parādam atbilstīgās summas samaksu atbildīgas ir vairākas personas, tās ir solidāri atbildīgas par minētās summas samaksu.
               114. pants
               Parāda rašanās vieta
               1.   Parāds rodas:
               
                           a)
                        
                        
                           vietā, kur risinās notikumi, kas to rada;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           ja nav iespējams noteikt minēto vietu, uzskata, ka parāds ir radies vietā, kur muitas dienesti secina, ka preces atrodas situācijā, kādā rodas parāds.
                        
                     2.   Ja precēm ir piemērota kopīgā tranzīta procedūra, kas nav noslēgta, un parāda rašanās vietu saskaņā ar šā panta 1. punkta a) un b) apakšpunktu nav iespējams noteikt šādos termiņos:
               
                           a)
                        
                        
                           septiņi mēneši no pēdējās dienas, kad preces būtu bijis jāuzrāda galamērķa muitas iestādē, ja vien pirms šā termiņa beigām nav nosūtīts pieprasījums nodot muitas parāda atgūšanu, kā noteikts 50. pantā, tam dienestam, kas ir atbildīgs par vietu, kur saskaņā ar nosūtīšanas valsts muitas dienesta iegūtajiem pierādījumiem risinājušies notikumi, kuru rezultātā rodas parāds, un tādā gadījumā minēto termiņu pagarina par ne vairāk kā vienu mēnesi;
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           viens mēnesis no dienas, kad procedūras izmantotājam beidzies 49. panta 4. punktā minētais atbildes sniegšanas termiņš uz pieprasījumu pēc informācijas, kas vajadzīga procedūras noslēgšanai, ja nosūtīšanas valsts muitas dienestam nav paziņots par preču atvešanu un ja procedūras izmantotājs ir sniedzis nepietiekamu informāciju vai vispār nav sniedzis informāciju,
                        
                     tad parāds rodas vai nu valstī, kuras atbildībā ir pēdējā tranzīta muitas iestāde, kas nosūtītājai muitas iestādei paziņojusi par robežas šķērsošanu, vai, ja tas nav noticis, – valstī, kuras atbildībā ir nosūtītāja muitas iestāde.
               3.   Šā papildinājuma 116. panta 1. punktā minētie muitas dienesti ir tās valsts muitas dienesti, kur radies muitas parāds vai kur to uzskata par radušos saskaņā ar šo pantu.
               115. pants
               Pieprasījums nodot parāda atgūšanu
               1.   Ja kompetentās iestādes, kas paziņoja par parādu, iegūst pierādījumus par vietu, kur risinājies notikums, kura rezultātā radās parāds, minētās iestādes atliek atgūšanas procedūru un nekavējoties un jebkurā gadījumā līdz termiņam nosūta minētās vietas kompetentajām iestādēm visus nepieciešamos dokumentus, tostarp pierādījumu kopiju, kuras autentiskums apliecināts.
               2.   Minētās vietas kompetentās iestādes apstiprina pieprasījuma saņemšanu un informē kompetentās iestādes, kuras paziņoja par parādu, vai atgūšana ir to kompetencē. Ja atbildi nesaņem 28 dienu laikā, tad kompetentās iestādes, kuras paziņoja par parādu, nekavējoties atsāk savu uzsākto atgūšanas procedūru.
               
                  II NODAĻA
               
               
                  
                     Rīcība pret parādnieku un galvinieku
                  
               
               116. pants
               Rīcība pret parādnieku
               1.   Kompetentie muitas dienesti sāk parāda atgūšanas procedūru, tiklīdz tie var:
               
                           a)
                        
                        
                           aprēķināt parāda summu; un
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           konstatēt parādnieku.
                        
                     2.   Minētie dienesti parādniekam paziņo parāda summu, izmantojot tādus līdzekļus un tādos termiņos, kas ir obligāti piemērojami Līgumslēdzējās pusēs.
               3.   Jebkuru parādu, kas paziņots saskaņā ar 2. punktu, parādnieks samaksā, izmantojot tādus līdzekļus un tādos termiņos, kas ir obligāti piemērojami attiecīgo Līgumslēdzēju pušu teritorijā.
               117. pants
               Rīcība pret galvinieku
               1.   Ievērojot 4. punkta noteikumus, galvinieka atbildība turpinās tik ilgi, kamēr var pieprasīt parāda samaksu.
               2.   Ja kopīgā tranzīta procedūra nav noslēgta, nosūtīšanas valsts muitas dienesti deviņu mēnešu laikā pēc termiņa, kas noteikts preču uzrādīšanai galamērķa muitas iestādē, paziņo galviniekam, ka procedūra nav noslēgta.
               3.   Ja kopīgā tranzīta procedūra nav noslēgta, tad muitas dienesti, ko nosaka saskaņā ar 114. pantu, trīs gadu laikā no datuma, kad pieņemta tranzīta deklarācija, paziņo galviniekam, ka viņam ir vai varētu būt jāmaksā parāds, par kuru tas ir atbildīgs saistībā ar konkrēto kopīgā tranzīta operāciju, norādot tranzīta deklarācijas MRN un datumu, nosūtītāja muitas iestādes nosaukumu, procedūras izmantotāja nosaukumu un attiecīgo summu.
               4.   Galvinieku no tā saistībām atbrīvo, ja neviens no 2. vai 3. punktā minētajiem paziņojumiem nav veikts pirms paredzētā termiņa beigām.
               5.   Ja kāds no šiem paziņojumiem ir veikts, galvinieku informē par parāda atgūšanu vai procedūras noslēgšanu.
               118. pants
               Informācijas apmaiņa un sadarbība saistībā ar atgūšanu
               Neskarot konvencijas 13.a pantu un saskaņā ar šā papildinājuma 114. pantu valstis sniedz savstarpēju palīdzību, lai noteiktu iestādes, kuru kompetencē ir veikt atgūšanu.
               Minētās iestādes informē nosūtītāju muitas iestādi un galvojuma muitas iestādi par visiem gadījumiem, kad muitas parāds radies saistībā ar tranzīta deklarācijām, ko pieņēmusi nosūtītāja muitas iestāde, kā arī par rīcību, kas veikta pret parādnieku atgūšanas nolūkā. Tās arī informē nosūtītāju muitas iestādi par nodokļu un citu maksājumu iekasēšanu, lai muitas iestādei ļautu noslēgt tranzīta operāciju.”.
            
         
         I pielikumu aizstāj ar šādu:
         
            
               “I PIELIKUMS
               
                  77. PANTA PIEMĒROŠANA
               
               Samazinātas summas vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegums vai vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegums
               1.   Gadījumi, kad var piemērot samazinātas summas vispārējā galvojuma vai vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegumu:
               
                           1.1.
                        
                        
                           Samazinātas summas vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegums
                           Šā papildinājuma 77. panta a) apakšpunktā minētie “īpašie apstākļi” nozīmē tādu situāciju, kad ievērojamā skaitā gadījumu, kas skar vairāk nekā vienu procedūras izmantotāju, tiek apdraudēta vienmērīga procedūras darbība un tiek konstatēts, ka, neraugoties uz 65. panta vai 80. panta piemērošanu, 75. panta a) un b) apakšpunktā minētais vispārējais galvojums vai samazinātas summas vispārējais galvojums vairs nav pietiekams, lai nodrošinātu to, ka noteiktajā termiņā tiek samaksāts parāds, kas rodas, ja konkrētus preču veidus izņem no kopīgā tranzīta procedūras.
                        
                     
                           1.2.
                        
                        
                           Vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegums
                           Šā papildinājuma 77. panta b) apakšpunktā minētā “liela mēroga krāpšana” nozīmē tādu situāciju, kad tiek konstatēts, ka, neraugoties uz 65. panta vai 80. panta piemērošanu, 75. panta a) un b) apakšpunktā minētais vispārējais galvojums vai samazinātas summas vispārējais galvojums vairs nav pietiekams, lai nodrošinātu to, ka noteiktajā termiņā tiek samaksāts parāds, kas rodas, ja konkrētus preču veidus izņem no kopīgā tranzīta procedūras. Šajā sakarā būtu jāņem vērā izņemto preču apjoms un izņemšanas apstākļi, īpaši, ja to izraisa starptautiskas organizētās noziedzības darbības.
                        
                     2.   Lēmumu pieņemšanas procedūra attiecībā uz samazinātas summas vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegumu vai vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegumu
               2.1.   Apvienotās komitejas lēmumu par vispārējā galvojuma vai samazinātas summas vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegumu, piemērojot 77. panta a) vai b) apakšpunktu (turpmāk – “lēmums”), pieņem šādā kārtībā:
               
                           2.1.1.
                        
                        
                           Lēmumu var pieņemt pēc vienas vai vairāku Līgumslēdzēju pušu pieprasījuma.
                        
                     
                           2.1.2.
                        
                        
                           Ja tiek iesniegts šāds pieprasījums, Līgumslēdzējas puses viena otru informē par faktiem, ko tās konstatējušas, un izvērtē, vai ir izpildīti 1.1. vai 1.2. apakšpunktā minētie nosacījumi.
                        
                     2.2.   Ja Līgumslēdzējas puses uzskata, ka minētie nosacījumi ir izpildīti, tās Apvienotajai komitejai iesniedz lēmuma projektu, lai to pieņemtu saskaņā ar 2.3. punktā aprakstīto rakstveida procedūru.
               2.3.   Līgumslēdzēja puse, kas ir prezidentvalsts Apvienotajā komitejā, nosūta lēmuma projektu pārējām Līgumslēdzējām pusēm.
               Ja Līgumslēdzēja puse, kas ir Apvienotās komitejas prezidentvalsts, trīsdesmit dienu laikā no lēmuma projekta nosūtīšanas datuma nav saņēmusi rakstveida iebildumus no pārējām Līgumslēdzējām pusēm, tad lēmumu pieņem. Līgumslēdzēja puse, kas ir prezidentvalsts Apvienotajā komitejā, informē pārējās Līgumslēdzējas puses par lēmuma pieņemšanu.
               Ja Līgumslēdzēja puse, kas ir prezidentvalsts Apvienotajā komitejā, paredzētajā termiņā no vienas vai vairākām Līgumslēdzējām pusēm saņem iebildumus, tā par to informē pārējās Līgumslēdzējas puses.
               2.4.   Katra Līgumslēdzēja puse nodrošina lēmuma publicēšanu.
               2.5.   Lēmums ir spēkā divpadsmit mēnešus. Tomēr Apvienotā komiteja pēc Līgumslēdzēju pušu veiktas atkārtotas izskatīšanas var nolemt pagarināt tā spēkā esības termiņu vai to atcelt.
               3.   Pasākumi, kas ļauj atvieglot vispārējā galvojuma izmantošanas aizlieguma finansiālās sekas
               Ja tiek piemērots vispārējā galvojuma izmantošanas pagaidu aizliegums saskaņā ar 77. pantu, tad vispārējā galvojuma turētāji var, iesniedzot pieprasījumu, izmantot vienreizējo galvojumu. Tomēr piemēro šādus īpašus nosacījumus:
               
                           —
                        
                        
                           vienreizējo galvojumu noformē īpaša galvojuma dokumenta veidā, kurš attiecas vienīgi uz lēmumā minētajiem preču veidiem,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           šo vienreizējo galvojumu var izmantot tikai galvojuma dokumentā norādītajā nosūtītājā muitas iestādē,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           to var izmantot, lai segtu vairākas vienlaicīgas vai secīgas operācijas ar nosacījumu, ka apjomu summa, kas galvota kārtējās operācijās, attiecībā uz kurām procedūra vēl nav noslēgta, nepārsniedz vienreizējā galvojuma atsauces summu. Šādā gadījumā galvojuma muitas iestāde procedūras izmantotājam piešķir vienu sākotnējo pieejas kodu galvojumam. Procedūras izmantotājs var šim galvojumam piešķirt vienu vai vairākus pieejas kodus, ko var izmantot pats vai tā pārstāvji,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ikreiz, kad noslēdz kopīgā tranzīta operāciju, uz ko attiecas šis vienreizējais galvojums, atbrīvo minētajai operācijai atbilstošo summu, un to var izmantot atkārtoti, lai segtu citu operāciju līdz pat maksimālajai galvojuma summai.
                        
                     4.   Atkāpe no lēmuma par pagaidu aizliegumu izmantot vispārējo galvojumu vai samazinātas summas vispārējo galvojumu
               4.1.   Procedūras izmantotāji var saņemt atļauju izmantot samazinātas summas vispārējo galvojumu vai vispārējo galvojumu, lai piemērotu kopīgā tranzīta procedūru tādām precēm, uz kurām attiecas lēmums par šādas izmantošanas pagaidu aizliegumu, ja viņi spēj pierādīt, ka par minētajiem preču veidiem nav radies muitas parāds kopīgā tranzīta operāciju laikā, ko viņi ir veikuši divu gadu laikā pirms lēmuma pieņemšanas, vai gadījumā, ja šajā periodā ir radušies muitas parādi, ja viņi var pierādīt, ka parādnieks vai galvinieks tos ir pilnībā samaksājuši noteiktajā termiņā.
               Lai iegūtu atļauju izmantot pagaidu kārtā aizliegtu vispārējo galvojumu, procedūras izmantotājam ir arī jāizpilda 75. panta 2. punkta b) apakšpunkta nosacījumi.
               4.2.   Šā papildinājuma 59. līdz 72. pantu mutatis mutandis piemēro pieprasījumiem un atļaujām attiecībā uz 4.1. punktā minētajām atkāpēm.
               4.3.   Ja kompetentās iestādes piešķir tiesības izmantot atkāpi, tās aizpilda vispārējā galvojuma apliecības 8. aili, norādot šādu tekstu:
               
                  
                              “—
                           
                           
                              NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS – 99209””.
                           
                        
            
         
         II pielikumu aizstāj ar šādu:
         
            
               “II PIELIKUMS
               
                  DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS PROCEDŪRA KOPĪGAJĀ TRANZĪTĀ
               
               I DAĻA
               
                  I NODAĻA
               
               
                  
                     Vispārēji noteikumi
                  
               
               1.   Šajā pielikumā izklāstīti procedūras izmantotājiem, tostarp atzītajiem nosūtītājiem, paredzēti īpaši noteikumi par I papildinājuma 26. panta 1. punktā minētās darbības nepārtrauktības procedūras izmantošanu gadījumā, ja īslaicīgi nedarbojas:
               
                           —
                        
                        
                           elektroniskā tranzīta sistēma,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           datorsistēma, ar kuras palīdzību procedūras izmantotāji iesniedz kopīgā tranzīta deklarāciju, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, vai
                        
                     
                           —
                        
                        
                           elektroniskais savienojums starp to datorsistēmu, ar kuras palīdzību procedūras izmantotāji iesniedz kopīgā tranzīta deklarāciju, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, un elektronisko tranzīta sistēmu.
                        
                     2.   Tranzīta deklarācijas
               
                        
                           2.1.
                        
                        
                           Tranzīta deklarācijai, ko izmanto darbības nepārtrauktības procedūrā, jābūt tādai, ko atpazīst visas tranzīta operācijā iesaistītās personas, lai novērstu problēmas tranzīta muitas iestādē, galamērķa muitas iestādē un preču atvešanas vietā pie atzītā saņēmēja. Tāpēc var izmantot tikai šādus dokumentus:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       vienoto administratīvo dokumentu (VAD), vai
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       VAD, kurš uz tukšas lapas izdrukāts no uzņēmēja datorsistēmas, kā paredzēts III. papildinājuma B.6. pielikumā, vai
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tranzīta pavaddokumentu (TPD), kuram vajadzības gadījumā pievienots Pozīciju saraksts (LoI).
                                    
                                 
                     
                        
                           2.2.
                        
                        
                           Tranzīta deklarācijai var pievienot vienu vai vairākas papildlapas, izmantojot 1987. gada 20. maijā Interlākenā parakstītās Konvencijas par preču tirdzniecības formalitāšu vienkāršošanu (VAD konvencija) I pielikuma 3. papildinājumā norādīto paraugu. Minētās lapas ir deklarācijas neatņemama sastāvdaļa. Kravas sarakstus, kuri atbilst III papildinājuma B.5. pielikuma noteikumiem un ir noformēti, izmantojot III papildinājuma B.4. pielikumā noteiktā parauga veidlapu, var izmantot papildlapu vietā kā rakstiskās tranzīta deklarācijas aprakstošo daļu, un tie ir minētās deklarācijas sastāvdaļa.
                        
                     
                        
                           2.3.
                        
                        
                           Lai īstenotu šā pielikuma 2.1. punktu, tranzīta deklarāciju aizpilda saskaņā ar III papildinājuma B.6. pielikumiem.
                        
                     
                  II NODAĻA
               
               
                  
                     Īstenošanas noteikumi
                  
               
               3.   Elektroniskās tranzīta sistēmas nepieejamība
               
                        
                           3.1.
                        
                        
                           Noteikumus piemēro šādi:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       aizpilda tranzīta deklarāciju un nosūtītājā muitas iestādē iesniedz VAD 1., 4. un 5. eksemplāru atbilstoši VAD konvencijai vai divus TPD eksemplārus, un vajadzības gadījumā pievieno LoI saskaņā ar III papildinājuma A.3., A.4., A.5. un A.6. pielikumu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tranzīta deklarāciju reģistrē C ailē, izmantojot numerācijas sistēmu, kas atšķiras no elektroniskajā tranzīta sistēmā izmantotās,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tranzīta deklarācijas eksemplāros ietver norādi par darbības nepārtrauktības procedūru, izmantojot III papildinājuma B.7. pielikumā ietvertajiem paraugiem atbilstošu zīmogu, ko iespiež VAD A ailē vai MRN vietā un svītrkoda vietā uz TPD,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       atzītais nosūtītājs izpilda visus pienākumus un nosacījumus attiecībā uz ierakstiem, kuri jāizdara deklarācijā, un attiecībā uz īpašā zīmoga izmantošanu, kā minēts šā pielikuma 22. līdz 25. punktā, attiecīgi izmantojot C un D aili,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       standarta procedūras gadījumā tranzīta deklarāciju apzīmogo nosūtītāja muitas iestāde, savukārt, piemērojot I papildinājuma 84. pantu, to dara atzītais nosūtītājs.
                                    
                                 
                     
                        
                           3.2.
                        
                        
                           Ja pieņem lēmumu par darbības nepārtrauktības procedūras izmantošanu, tad visus tranzīta datus ar tranzīta operācijai piešķirto LRN vai MRN dzēš no elektroniskās tranzīta sistēmas, pamatojoties uz tās personas sniegto informāciju, kura ievadījusi tranzīta datus elektroniskajā tranzīta sistēmā.
                        
                     
                        
                           3.3.
                        
                        
                           Muitas dienests pārrauga darbības nepārtrauktības procedūras izmantošanu, lai nepieļautu tās ļaunprātīgu izmantošanu.
                        
                     4.   Datorsistēmas, ko lieto procedūras izmantotāji un ar kuras palīdzību iesniedz kopīgo tranzīta deklarāciju, izmantojot elektroniskās datu apstrādes metodes, vai elektroniskā savienojuma starp datorsistēmu un elektronisko tranzīta sistēmu nepieejamība
               Piemēro šā pielikuma 3. punktā izklāstītos noteikumus.
               Kad datorsistēma vai elektroniskais savienojums starp minēto datorsistēmu un elektronisko tranzīta sistēmu ir atkal pieejami, procedūras izmantotājs par to informē muitas dienestu.
               5.   Atzītā nosūtītāja datorsistēmas vai elektroniskā savienojuma starp minēto datorsistēmu un elektronisko tranzīta sistēmu nepieejamība
               Ja nav pieejama atzītā nosūtītāja datorsistēma vai elektroniskais savienojums starp minēto datorsistēmu un elektronisko tranzīta sistēmu, piemēro šādu procedūru:
               
                           —
                        
                        
                           piemēro šā pielikuma 4. punktā izklāstītos noteikumus,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           ja atzītais nosūtītājs viena gada laikā vairāk nekā 2 % savu deklarāciju iesniedz, izmantojot darbības nepārtrauktības procedūru, atļauja jāpārskata, lai izvērtētu, vai tās nosacījumi joprojām ir izpildīti.
                        
                     6.   Datu iereģistrēšana muitas dienestā
               Tomēr gadījumos, kas minēti šā pielikuma 4. un 5. punktā, muitas dienests var atļaut procedūras izmantotājam iesniegt nosūtītājai muitas iestādei tranzīta deklarāciju vienā eksemplārā (izmantojot VAD vai TPD), lai to varētu apstrādāt elektroniskajā tranzīta sistēmā.
               
                  III NODAĻA
               
               
                  
                     Procedūras darbība
                  
               
               7.   Galvinieks iesniedz vienreizēju galvojumu
               Ja nosūtītāja muitas iestāde vienlaikus nav arī tranzīta operācijas galvojuma muitas iestāde, tad pēdējā saglabā tā dokumenta kopiju, kurš apliecina galvinieka saistības. Oriģinālu procedūras izmantotājs iesniedz nosūtītājā muitas iestādē, kura to saglabā. Vajadzības gadījumā nosūtītāja muitas iestāde var pieprasīt tulkojumu attiecīgās valsts valodā vai vienā no valsts valodām.
               8.   Tranzīta deklarācijas parakstīšana un procedūras izmantotāja saistības
               Parakstot tranzīta deklarāciju, procedūras izmantotājs uzņemas atbildību par:
               
                           —
                        
                        
                           par deklarācijā norādītās informācijas pareizību,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           iesniegto dokumentu autentiskumu,
                        
                     
                           —
                        
                        
                           visu saistību pildīšanu attiecībā uz preču ievešanu, izmantojot tranzīta procedūru.
                        
                     9.   Identifikācijas pasākumi
               Ja piemēro I papildinājuma 36. panta 7. punktu, tad nosūtītāja muitas iestāde tranzīta deklarācijas D ailē (“Nosūtītājas muitas iestādes kontrole”) pie pozīcijas “uzliktās plombas” iekļauj šādu norādi:
               
                  
                              “—
                           
                           
                              Atbrīvojums – 99201”.
                           
                        
               10.   Ieraksti tranzīta deklarācijā un preču izlaišana
               
                           —
                        
                        
                           Nosūtītāja muitas iestāde reģistrē pārbaudes rezultātus uz katra tranzīta deklarācijas eksemplāra.
                        
                     
                           —
                        
                        
                           Ja pārbaudes rezultāti atbilst deklarācijai, tad nosūtītāja muitas iestāde izlaiž preces un tranzīta deklarācijas eksemplāros reģistrē datumu.
                        
                     11.   Preces, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra, pārvadā, pamatojoties uz VAD 4. un 5. eksemplāru vai vienu TPD eksemplāru, ko procedūras izmantotājam izsniegusi nosūtītāja muitas iestāde. VAD 1. eksemplārs un TPD eksemplārs glabājas nosūtītājā muitas iestādē.
               12.   Tranzīta muitas iestāde
               
                        
                           12.1.
                        
                        
                           Pārvadātājs ikvienā tranzīta muitas iestādē iesniedz tranzīta paziņojumu, kas noformēts, izmantojot III papildinājuma B8 pielikumā ietverto paraugu, un ko minētās iestādes saglabā. Tranzīta paziņojuma vietā tranzīta muitas iestādei var iesniegt VAD 4. eksemplāra kopiju vai TPD eksemplāra kopiju, ko minētā iestāde saglabā.
                        
                     
                        
                           12.2.
                        
                        
                           Ja preces pārvadājuma laikā uzrāda citā tranzīta iestādē, nevis deklarācijā norādītajā iestādē, tad faktiskā tranzīta muitas iestāde par to informē nosūtītāju muitas iestādi.
                        
                     13.   Preču uzrādīšana galamērķa muitas iestādē
               
                        
                           13.1.
                        
                        
                           Galamērķa muitas iestāde reģistrē tranzīta deklarācijas eksemplārus, norāda tajos preču atvešanas datumu un reģistrē informāciju par veiktajām pārbaudēm.
                        
                     
                        
                           13.2.
                        
                        
                           Tranzīta operācija var beigties citā muitas iestādē, nevis tajā, kas norādīta tranzīta deklarācijā. Tad minētā muitas iestāde kļūst par faktisko galamērķa muitas iestādi.
                           Ja faktiskā galamērķa muitas iestāde ir citas valsts jurisdikcijā, nevis tās valsts, kurā ir deklarācijā norādītā muitas iestāde, tad faktiskajai muitas iestādei tranzīta deklarācijas ailē I (“Galamērķa muitas iestādes kontrole”) papildus parastajām norādēm jāiekļauj šāda norāde:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces uzrādītas … (muitas iestādes atsauces numurs) — 99203”.
                                    
                                 
                     
                        
                           13.3.
                        
                        
                           Ja piemēro šā pielikuma 13.2. punkta otro daļu un ja tranzīta deklarācijā ir turpmāk minētā norāde, tad faktiskajai galamērķa muitas iestādei preces jāpatur savā kontrolē un tā bez nosūtītājas muitas iestādes īpašas atļaujas nedrīkst tās atļaut pārvietot uz citiem galamērķiem, izņemot Līgumslēdzēju pusi, kuras jurisdikcijā atrodas nosūtītāja muitas iestāde, ja vien pārvietošana uz citu galamērķi nav atļauta ar šādu norādi:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       Izvešana no Savienības atļauta, ievērojot ierobežojumus un veicot maksājumus, kas noteikti Regulā/Direktīvā/Lēmumā Nr. … – 99204”.
                                    
                                 
                     14.   Kvīts
               Kvīti noformē VAD 5. eksemplāra otrā pusē, tam paredzētajā vietā vai uz III papildinājuma B.10. pielikumā norādītā parauga veidlapas.
               15.   VAD 5. eksemplāra vai TPD atpakaļatdošana
               Galamērķa Līgumslēdzējas puses kompetentais muitas dienests nekavējoties un ne vēlāk kā 8 dienu laikā pēc pārvadājuma beigu datuma nosūta VAD 5. eksemplāru nosūtītājas Līgumslēdzējas puses muitas dienestam. Ja izmanto TPD, tad saskaņā ar tiem pašiem nosacījumiem, kas attiecas uz 5. eksemplāru, nosūta atpakaļ TPD eksemplāru.
               16.   Procedūras izmantotāja informēšana un alternatīvais pierādījums par procedūras pabeigšanu
               Ja nosūtītājas Līgumslēdzējas puses muitas dienestam šā pielikuma 15. punktā minētie eksemplāri netiek atsūtīti atpakaļ 30 dienu laikā no dienas, kas ir preču uzrādīšanas termiņš galamērķa muitas iestādē, tad minētais dienests par to informē procedūras izmantotāju, prasot iesniegt pierādījumus, ka attiecīgā procedūra ir pabeigta pareizi.
               17.   Izmeklēšanas procedūra
               
                        
                           17.1.
                        
                        
                           Ja nosūtītāja muitas iestāde 60 dienu laikā no termiņa, kas noteikts preču uzrādīšanai galamērķa muitas iestādē, nav saņēmis pierādījumus tam, ka attiecīgā procedūra ir pabeigta pareizi, tad nosūtītājas Līgumslēdzējas puses muitas dienests nekavējoties pieprasa informāciju, kas nepieciešama procedūras noslēgšanai. Ja izmeklēšanas procedūras dažādos posmos ir konstatēts, ka kopīgā tranzīta procedūru nav iespējams noslēgt, nosūtīšanas Līgumslēdzējas puses muitas dienests nosaka to, vai ir radies muitas parāds.
                           Ja parāds ir radies, nosūtīšanas Līgumslēdzējas puses muitas dienests veic šādus pasākumus:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       identificē parādnieku,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       nosaka par parāda paziņošanu atbildīgos muitas dienestus.
                                    
                                 
                     
                        
                           17.2.
                        
                        
                           Ja pirms minēto termiņu beigām nosūtīšanas Līgumslēdzējas puses muitas dienests saņem informāciju, ka kopīgā tranzīta procedūra nav pabeigta pareizi, vai tam ir šādas aizdomas, tas pieprasījumu nosūta bez kavēšanās.
                        
                     
                        
                           17.3.
                        
                        
                           Izmeklēšanas procedūru nekavējoties sāk arī tad, ja konstatē, ka kopīgā tranzīta procedūras pabeigšanas pierādījumi ir viltoti un ka izmeklēšanas procedūra nepieciešama šā pielikuma 17.1. punktā norādītajiem mērķiem.
                        
                     18.   Galvojums – atsauces summa
               
                        
                           18.1.
                        
                        
                           I papildinājuma 74. panta piemērošanas nolūkos procedūras izmantotājs nodrošina, lai attiecīgā summa nepārsniegtu atsauces summu, ņemot vērā arī visas tās operācijas, attiecībā uz kurām procedūra vēl nav pabeigta.
                        
                     
                        
                           18.2.
                        
                        
                           Procedūras izmantotājs informē galvojuma muitas iestādi, ja atsauces summa samazinās līdz līmenim, kas vairs nav pietiekams, lai segtu tā tranzīta operācijas.
                        
                     19.   Vispārējā galvojuma apliecības, galvojuma atbrīvojuma apliecības un vienreizējā galvojuma kvītis
               
                        
                           19.1.
                        
                        
                           Nosūtītājai iestādei uzrāda šādus dokumentus:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       vispārējā galvojuma apliecību, kuras veidlapa atbilst III papildinājuma C.5. pielikumā ietvertajam paraugam,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       galvojuma atbrīvojuma apliecību, kuras veidlapa atbilst III papildinājuma C.6. pielikumā ietvertajam paraugam,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       vienreizējā galvojuma kvīti, kuras veidlapa atbilst III papildinājuma C.3. pielikumā ietvertajam paraugam,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       ziņas par sertifikātiem un kvīti ieraksta tranzīta deklarācijās.
                                    
                                 
                     20.   Īpaši kravas saraksti
               
                        
                           20.1.
                        
                        
                           Muitas dienests var pieņemt tādu tranzīta deklarāciju, kurai pievienotie kravas saraksti neatbilst visām III papildinājuma B.5. pielikumā minētajām prasībām.
                           Šādus sarakstus var izmantot tikai tādā gadījumā, ja:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       tos sagatavo uzņēmumi, kuri uzskaites veikšanai izmanto elektronisko datu apstrādes sistēmu,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tie ir izstrādāti un aizpildīti tā, ka muitas dienests tos var izmantot bez grūtībām,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       tajos attiecībā uz katru pozīciju ir norādīta III papildinājuma B.5. pielikumā pieprasītā informācija.
                                    
                                 
                     
                        
                           20.2.
                        
                        
                           Par kravas sarakstiem atbilstoši šā pielikuma 20.1. punktam var atļaut izmantot arī aprakstošos sarakstus, kas sagatavoti nosūtīšanas/eksporta formalitāšu kārtošanas nolūkā, pat ja šādus sarakstus sagatavo tādi uzņēmumi, kuri uzskaites veikšanai neizmanto elektronisko datu apstrādes sistēmu.
                        
                     
                        
                           20.3.
                        
                        
                           Procedūras izmantotājs, kurš uzskaites veikšanai izmanto elektronisko datu apstrādes sistēmu un jau izmanto īpaša veida kravas sarakstus, tos var izmantot arī tādās kopīgā tranzīta operācijās, kurā pārvadā viena tipa preces, ja šādu vajadzību nosaka procedūras izmantotāja sistēma.
                        
                     21.   Īpaša veida plombu izmantošana
               Procedūras izmantotājs tranzīta deklarācijas ailē “D. Nosūtītājas muitas iestādes kontrole” pie pozīcijas “uzliktās plombas” norāda uzlikto plombu skaitu un konkrētos identifikatorus.
               22.   Atzītais nosūtītājs – iepriekšēja autentificēšana un preču nosūtīšanas formalitātes
               
                        
                           22.1.
                        
                        
                           Lai piemērotu šā pielikuma 3. un 5. punktu, atļaujā ir noteikts, ka tranzīta deklarācijas aili “C. Nosūtītāja muitas iestāde”:
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       iepriekš apzīmogo ar nosūtītājas muitas iestādes zīmogu un paraksta minētās muitas iestādes amatpersona, vai
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       apzīmogo atzītais nosūtītājs ar kompetentās iestādes apstiprinātu un šā pielikuma III papildinājuma B.9. nodaļā izklāstītajam paraugam atbilstošu īpašu zīmogu. Zīmoga nospiedumu uz veidlapām var iespiest iepriekš, ja izmanto šim nolūkam apstiprinātu tipogrāfiju.
                                    
                                 Atzītais nosūtītājs minēto aili aizpilda, norādot preču nosūtīšanas dienu, un tranzīta deklarācijai piešķir numuru saskaņā ar noteikumiem, kas paredzēti atļaujā.
                        
                     
                        
                           22.2.
                        
                        
                           Muitas dienests var noteikt, ka identifikācijai jāizmanto veidlapas ar īpašu atšķirības zīmi.
                        
                     23.   Atzītais nosūtītājs – drošības pasākumi attiecībā uz zīmogu
               Atzītais nosūtītājs veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu īpašo zīmogu vai veidlapu, uz kurām ir nosūtītājas iestādes zīmoga vai īpašā zīmoga nospiedums, uzraudzību.
               Tas informē muitas dienestu par drošības pasākumiem, ko tas veic, piemērojot pirmo daļu.
               
                        
                           23.1.
                        
                        
                           Ja kāda persona ļaunprātīgi izmanto ar nosūtītājas iestādes zīmogu vai ar īpašo zīmogu iepriekš apzīmogotās veidlapas, tad atzītais nosūtītājs, neskarot uzsāktus kriminālprocesus, ir atbildīgs par konkrētā dalībvalstī maksājamo nodokļu un citu maksājumu samaksu attiecībā uz precēm, kas pārvadātas, izmantojot šādas veidlapas, ja vien viņš nepierāda muitas dienestam, kas tam piešķīris atzītā nosūtītāja atļauju, ka ir veicis pasākumus, kas viņam jāveic saskaņā ar 23. punktu.
                        
                     24.   Atzītais nosūtītājs – informācija, kas jāieraksta deklarācijās
               
                        
                           24.1.
                        
                        
                           Ne vēlāk kā preču nosūtīšanas brīdī atzītais nosūtītājs aizpilda tranzīta deklarāciju, vajadzības gadījumā 44. ailē norādot saskaņā ar I papildinājuma 33. panta 2. punktu iepriekš noteikto maršrutu un ailē “D. Nosūtītājas muitas iestādes kontrole” – saskaņā ar I papildinājuma 34. pantu noteikto laikposmu, līdz kura beigām preces jāuzrāda galamērķa muitas iestādē, piemērotos identifikācijas pasākumus, kā arī šādu norādi:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       Atzītais nosūtītājs – 99206”.
                                    
                                 
                     
                        
                           24.2.
                        
                        
                           Ja nosūtītājas Līgumslēdzējas puses kompetentā iestāde pirms nosūtīšanas veic sūtījuma pārbaudi, tad tā šo faktu reģistrē deklarācijas ailē “D. Nosūtītājas muitas iestādes kontrole”.
                        
                     
                        
                           24.3.
                        
                        
                           Pēc nosūtīšanas VAD 1. eksemplāru vai TPD eksemplāru nekavējoties nogādā nosūtītājai muitas iestādei atbilstoši atļaujā paredzētajiem noteikumiem. Pārējos eksemplārus pievieno precēm saskaņā ar šā pielikuma 11. punktu.
                        
                     25.   Atzītais nosūtītājs – atbrīvojums no paraksta
               
                        
                           25.1.
                        
                        
                           Muitas dienests var atļaut atzītajam nosūtītājam neparakstīt tranzīta deklarācijas, uz kurām ir šā pielikuma II daļas II nodaļā minētā īpašā zīmoga nospiedums un kuras ir noformētas elektroniskajā datu apstrādes sistēmā. Šādu atbrīvojumu var piešķirt ar nosacījumu, ka atzītais nosūtītājs ir muitas dienestam iepriekš rakstveidā paziņojis par to, ka uzņemas tādas saistības, ar kurām tas sevi atzīst par procedūras izmantotāju attiecībā uz visām tranzīta operācijām, kas veiktas, izmantojot tranzīta deklarācijas, uz kurām ir īpašā zīmoga nospiedums.
                        
                     
                        
                           25.2.
                        
                        
                           Tranzīta deklarāciju, kas noformētas saskaņā ar 25.1. punkta noteikumiem, ailē, kura paredzēta procedūras izmantotāja parakstam, jābūt šādai norādei:
                           
                                       “—
                                    
                                    
                                       Derīgs bez paraksta – 99207”.
                                    
                                 
                     26.   Atzītais saņēmējs – pienākumi
               
                        
                           26.1.
                        
                        
                           Kad preces ir atvestas atļaujā norādītajā vietā, atzītais saņēmējs par to nekavējoties informē galamērķa muitas iestādi. Viņš VAD 4. un 5. eksemplārā vai TPD eksemplārā, ko pievieno precēm, norāda preču atvešanas datumu, uzlikto plombu stāvokli un neatbilstības, un nogādā minēto eksemplāru galamērķa muitas iestādē atbilstoši atļaujā paredzētajiem noteikumiem.
                        
                     
                        
                           26.2.
                        
                        
                           Galamērķa muitas iestāde VAD 4. un 5. eksemplārā vai TPD eksemplārā izdara šā pielikuma 13. punktā minētos ierakstus.”.
                        
                     
         
         
            (1)  Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
         
            (2)  EK un EBTA Apvienotās komitejas “Vienotais tranzīts” Lēmums Nr. 1/2008 (2008. gada 16. jūnijs), ar ko groza 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru (OV L 274, 15.10.2008., 1. lpp.).
      
      
         C PIELIKUMS
         Konvencijas II papildinājumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     II papildinājuma nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSS UN NOTEIKUMI PAR EURO”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     papildinājuma 1. pantā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                  
               
                     3.
                  
                  
                     I sadaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSS”;
                  
               
                     4.
                  
                  
                     papildinājuma 2. panta 1. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                  
               
                     5.
                  
                  
                     iekļauj šādu pantu:
                     “2.a pants
                     Prezumpcija, ka precēm ir Savienības preču muitas statuss
                     1.   Preces, kurām ir Savienības preču muitas statuss un ko pārvadā pa dzelzceļu, var bez muitas procedūras piemērošanas pārvietot no viena punkta uz citu punktu Savienības muitas teritorijā un var pārvadāt caur kopīgā tranzīta valsti, nemainot to muitas statusu, ja:
                     
                                 —
                              
                              
                                 preču pārvadājumam izmanto vienotu pārvadājuma dokumentu, kas izdots dalībvalstī,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 uz vienotā pārvadājuma dokumenta ir apstiprinājums ar šādu norādi: “T2-Corridor” (T2 koridors),
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 tranzītu caur kopīgā tranzīta valsti pārrauga, izmantojot minētās kopīgā tranzīta valsts elektronisko sistēmu,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 attiecīgais dzelzceļa uzņēmums saņem atļauju no kopīgā tranzīta valsts, kuras teritoriju tas šķērso, izmantot “T2 koridora” procedūru.
                              
                           2.   Kopīgā tranzīta valsts informē 14. pantā minēto Apvienoto komiteju vai darba grupu, ko minētā komiteja izveidojusi saskaņā ar minētā panta 5. punktu, par aspektiem saistībā ar elektronisko pārraudzības sistēmu un par dzelzceļa uzņēmumiem, kuriem ir atļauts izmantot šā panta pirmajā punktā minēto procedūru.”;
                  
               
                     6.
                  
                  
                     II nodaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “Savienības preču muitas statusa pierādīšana”;
                  
               
                     7.
                  
                  
                     papildinājuma 3. pantā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                  
               
                     8.
                  
                  
                     papildinājuma 4. panta 1. un 2. punktā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                  
               
                     9.
                  
                  
                     papildinājuma 5. panta 1. punktā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                  
               
                     10.
                  
                  
                     papildinājuma 6. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “sastāda uz veidlapas” aizstāj ar “noformē, izmantojot veidlapu”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 3. punktā vārdus “sastādīti” aizstāj ar “noformēti” un vārdus “III papildinājumā” aizstāj ar “III papildinājuma B.4. pielikumā”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “III papildinājumu” aizstāj ar “III papildinājuma B.5. pielikumu”;
                              
                           
               
                     11.
                  
                  
                     papildinājuma 7. panta 3. punktā vārdus “sastādīti” aizstāj ar “noformēti”;
                  
               
                     12.
                  
                  
                     papildinājuma 8. panta nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “T2L dokumenta izdošana”;
                  
               
                     13.
                  
                  
                     papildinājuma 8. panta 1. punktā vārdu “sastāda” aizstāj ar “noformē”;
                  
               
                     14.
                  
                  
                     papildinājuma 9. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “vizē kompetentā muitas iestāde” aizstāj ar “apstiprina kompetentā iestāde, ja preču vērtība pārsniedz EUR 15 000”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 5. punktā vārdus “tikai uz Kopienas precēm” aizstāj ar “tikai uz Savienības precēm”;
                              
                           
               
                     15.
                  
                  
                     papildinājuma 10. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 2. punkta otrās daļas f) apakšpunkta pirmajā ievilkumā vārdus “precēm, kam var pierādīt Kopienas statusu” aizstāj ar “precēm, kuru Savienības preču muitas statusu var apliecināt”;
                              
                           
               
                     16.
                  
                  
                     papildinājuma 11. pantā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                  
               
                     17.
                  
                  
                     papildinājuma 12. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu” un vārdus “nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 2. punktā vārdus “Kopienas precēm” aizstāj ar “Savienības precēm” un vārdus “ārpuskopienas precēm” aizstāj ar “ārpussavienības precēm”;
                              
                           
               
                     18.
                  
                  
                     papildinājuma 13. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nosaukumu aizstāj ar šādu:
                                 “Preces pasažiera pārvietotā bagāžā”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ievadvārdus aizstāj ar šādiem:
                                 “Ja ir nepieciešams noteikt muitas statusu Savienības precēm, ko pārvieto pasažieris vai kas ir tā bagāžā, tad uzskata, ka minētajām precēm, ar nosacījumu, ka tās nav paredzētas lietošanai komerciālām vajadzībām, ir Savienības preču muitas statuss, ja:”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 panta a) punktā vārdus “Kopienas preces” aizstāj ar “preces, kurām ir Savienības preču muitas statuss”;
                              
                           
               
                     19.
                  
                  
                     papildinājuma 4. sadaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “Savienības preču muitas statusa apliecinājums, ko izdod atzīts izdevējs”;
                  
               
                     20.
                  
                  
                     papildinājuma 14. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nosaukumu aizstāj ar šādu:
                                 “Atzītais izdevējs”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 1. punktā vārdu “nosūtītājs” aizstāj ar “izdevējs” un vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                              
                           
               
                     21.
                  
                  
                     papildinājuma 15. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 panta d) apakšpunktā vārdu “licencēts sūtītājs” aizstāj ar “atzītais izdevējs”;
                              
                           
               
                     22.
                  
                  
                     papildinājuma 16. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punkta ievaddaļā vārdus “lai sastādītu” aizstāj ar “lai izdotu”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 1. punkta b) apakšpunktā vārdus “apstiprinātais sūtītājs” aizstāj ar “atzītais izdevējs” un 2. un 3. punktā vārdu “nosūtītājs” attiecīgā locījumā aizstāj ar “izdevējs” attiecīgā locījumā;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “atzītais nosūtītājs” aizstāj ar “atzītais izdevējs” un otrajā teikumā svītro ievilkuma zīmi “–” un “99206”.;
                              
                           
               
                     23.
                  
                  
                     papildinājuma 17. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdu “nosūtītājs” attiecīgā locījumā aizstāj ar “izdevējs” attiecīgā locījumā un vārdu “sastādīti” aizstāj “nodrošināti”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 2. punktā vārdu “sastādīti” aizstāj ar “nodrošināti” un vārdu “nosūtītāja” aizstāj ar “izdevēja” un svītro atsauci “– 99207”;
                              
                           
               
                     24.
                  
                  
                     papildinājuma 18. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdu “sastādīt” aizstāj ar “nodrošināt” un vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 3. punktā vārdus “sešdesmit dienu” aizstāj ar “45 dienu”;
                              
                           
               
                     25.
                  
                  
                     papildinājuma 19. pantā vārdu “nosūtītājs” aizstāj ar “izdevējs” un vārdus “divus gadus” aizstāj ar “trīs gadus”;
                  
               
                     26.
                  
                  
                     papildinājuma 20. pantu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nosaukumu aizstāj ar šādu:
                                 “Kontrole attiecībā uz atzīto izdevēju”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 panta tekstu aizstāj ar šādu:
                              
                           
               
                     27.
                  
                  
                     papildinājuma 21. pantā vārdus “preču Kopienas statusa” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusa”.
                  
               
      
         D PIELIKUMS
         Konvencijas III papildinājumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     I sadaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “TRANZĪTA DEKLARĀCIJA UN VEIDLAPAS SAISTĪBĀ AR ELEKTRONISKĀS DATU APSTRĀDES METOŽU IZMANTOŠANU”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     papildinājuma 3. pantā vārdus “Tranzīta dokuments atbilst A.3. pielikumā norādītajam paraugam un ziņām” aizstāj ar “Tranzīta dokumentu noformē uz A.3. pielikumā norādītās veidlapas”;
                  
               
                     3.
                  
                  
                     papildinājuma 4. pantā vārdus “Pozīciju saraksts atbilst A.5. pielikumā norādītajam paraugam un ziņām” aizstāj ar “Pozīciju sarakstu noformē uz A.5. pielikumā norādītā parauga veidlapas”;
                  
               
                     4.
                  
                  
                     II sadaļas nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “VEIDLAPAS, KO IZMANTO:
                     
                                 —
                              
                              
                                 SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSA APLIECINĀJUMAM,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 TRANZĪTA DEKLARĀCIJAI CEĻOTĀJIEM,
                              
                           
                                 —
                              
                              
                                 DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS PROCEDŪRAI TRANZĪTĀ”;
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     papildinājuma 5. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:
                     “Veidlapas, ko izmanto par preču Savienības muitas statusa apliecinājuma dokumentu, noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts VAD konvencijas I pielikuma 1.–4. papildinājumā.”;
                  
               
                     6.
                  
                  
                     papildinājuma 5. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:
                     “Veidlapas, ko izmanto par tranzīta deklarāciju, piemērojot darbības nepārtrauktības procedūru tranzītā vai tranzīta deklarāciju ceļotājiem noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts VAD konvencijas I pielikuma 1. papildinājumā.”;
                  
               
                     7.
                  
                  
                     papildinājuma 5. panta 4. punkta a) apakšpunktā vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                  
               
                     8.
                  
                  
                     papildinājuma 5. panta 4. punkta b) apakšpunktā vārdus “rezerves procedūras” aizstāj ar “darbības nepārtrauktības procedūras tranzītā”;
                  
               
                     9.
                  
                  
                     papildinājuma 6. panta 2. punktā vārdus “KOPIENAS TRANZĪTS” aizstāj ar “SAVIENĪBAS TRANZĪTS”;
                  
               
                     10.
                  
                  
                     papildinājuma 7. panta 1. punktā vārdus “atbilst šā papildinājuma B.8. pielikumā iekļautajam paraugam” aizstāj ar “noformē uz šā papildinājuma B.8. pielikumā norādītā parauga veidlapas”;
                  
               
                     11.
                  
                  
                     papildinājuma 8. panta 1. punktā vārdus “atbilst šā papildinājuma B.8. pielikumā iekļautajam paraugam” aizstāj ar “noformē uz šā papildinājuma B.8. pielikumā norādītā parauga veidlapas”;
                  
               
                     12.
                  
                  
                     papildinājuma 8. panta 2. un 3. punktu svītro;
                  
               
                     13.
                  
                  
                     papildinājuma 9. panta 1. punktā vārdus “atbilst B.10. pielikumā norādītajam paraugam” aizstāj ar “noformē uz B.10. pielikumā norādītā parauga veidlapas”;
                  
               
                     14.
                  
                  
                     papildinājuma 9. panta 2. un 3. punktu svītro.
                  
               
      
         E PIELIKUMS
         III papildinājuma A.1. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma A.1. pielikumu groza šādi:
         
                     1)
                  
                  
                     I sadaļu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 pirmajā un piektajā daļā vārdus “tranzīta deklarācija” attiecīgā locījumā aizstāj ar “EDI tranzīta deklarācija” attiecīgā locījumā;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ceturtajā daļā vārdu “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                              
                           
               
                     2)
                  
                  
                     II sadaļas II nodaļu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 A iedaļu groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             vārdus “JUTĪGU PREČU KODI” svītro;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             vārdus “TIRGOTĀJS principāls” aizstāj ar “TIRGOTĀJS procedūras izmantotājs”;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             
                                                neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                                          
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             datu grupā “GALVOJUMS” vārdus “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (EK)” aizstāj ar “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS ES” un vārdus “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (trešās valstis)” aizstāj ar “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS ĀRPUSSAVIENĪBAS VALSTIS”;
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupu “TRANZĪTA DARBĪBA” groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             atribūtā “Deklarācijas veids (1. aile)” vārdus “23. pantā” aizstāj ar “28. pantā” un svītro pēdējo teikumu “Šis atribūts jāizmanto.”;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             atribūtu “Identifikācijas dati sākumā (18. aile)” groza šādi:
                                             
                                                         1)
                                                      
                                                      
                                                         pirmajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādē” aizstāj ar “nosūtītājā muitas iestādē”;
                                                      
                                                   
                                                         2)
                                                      
                                                      
                                                         otrajā daļā vārdus “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             atribūtu “Valsts piederība sākumā (18. aile)” groza šādi:
                                             
                                                         1)
                                                      
                                                      
                                                         otrajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādē” aizstāj ar “nosūtītājā muitas iestādē”;
                                                      
                                                   
                                                         2)
                                                      
                                                      
                                                         trešajā daļā vārdus “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                                                      
                                                   
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             
                                                neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                                          
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             
                                                neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                                          
                                       
                                             vi)
                                          
                                          
                                             
                                                neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                                          
                                       
                                             vii)
                                          
                                          
                                             grozījums atribūta “Dialoga valodas rādītājs sākumā” nosaukumā neattiecas uz latviešu valodas redakciju, bet vārdus “sākuma iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes”;
                                          
                                       
                           
                                 c)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupu “PREČU POZĪCIJA” groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             atribūta “Preces kods (33. aile)” otrajā daļā svītro pirmā ievilkuma zīmi, vārdu “vai” starp abiem ievilkumiem un otro ievilkumu; un ceturtajā daļā vārdus “EBTA valstīs” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstī”;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– JUTĪGU PREČU KODI (31. aile)” nosaukumu un tekstu svītro;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             
                                                neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                                          
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– IEPRIEKŠĒJĀS ADMINISTRATĪVĀS NORĀDES (40. aile)” pirmajā daļā vārdus “muitas galamērķi” aizstāj ar “muitas procedūru” un otrajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes” un vārdus “EBTA valsts” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valsts”;
                                          
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– UZRĀDĪTIE DOKUMENTI/SERTIFIKĀTI (44. aile)” pirmajā daļā svītro vārdus “T5 kontroles eksemplāru reģistrācijas numuri,”;
                                          
                                       
                                             vi)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– PAPILDU INFORMĀCIJA (44. aile)” atribūtā “Izvešana no EK (44. aile)” nosaukumu aizstāj ar “Eksports no ES (44. aile)”; un daļā vārdus “Izvešana” aizstāj ar “Eksports” un “EK” aizstāj ar “ES”;
                                          
                                       
                                             vii)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– PAPILDU INFORMĀCIJA (44. aile)” atribūtā“Izvešana no valsts (44. aile)” nosaukumu aizstāj ar “Eksports no valsts (44. aile)” ; un daļā vārdus “Izvešana” aizstāj ar “Eksports” un “EK” aizstāj ar “ES”;
                                          
                                       
                           
                                 e)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupas “TIRGOTĀJS principāls (50. aile)” nosaukumu aizstāj ar “PROCEDŪRAS IZMANTOTĀJS (50. aile)”;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupas “PĀRSTĀVIS (50. aile)” pirmajā daļā vārdu “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupas “Tranzīta MUITAS IESTĀDE (51. aile)” pirmajā daļā vārdus “paredzēto iestādi iebraukšanai” aizstāj ar “paredzēto ievešanas muitas iestādi” un vārdus “izvešanas iestādi” aizstāj ar “izvešanas muitas iestādi”;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupas “Saņēmēja MUITAS IESTĀDE (53. aile)” nosaukumā un atribūta Atsauces numurs (53. aile) pirmajā daļā vārdu “saņēmēja” aizstāj ar “galamērķa”;
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupas “UZLIKTĀS PLOMBAS (D aile)” pirmajā daļā vārdu “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                              
                           
                                 j)
                              
                              
                                 B iedaļas datu grupu “GALVOJUMS” groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– GALVOJUMA ATSAUCE” atribūtā “GRN (52. aile)” vārdus “datorizētajā tranzīta sistēmā” aizstāj ar “elektroniskajā tranzīta sistēmā”;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupas “– GALVOJUMA ATSAUCE” atribūtā “Pieejas kods” vārdus “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”;
                                          
                                       
                                             iii)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupu “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (EK)” aizstāj ar “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (ES)”;
                                          
                                       
                                             iv)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupā “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (EK)” atribūtu “Nav derīgs EK (52. aile)” aizstāj ar “Nav derīgs ES (52. aile)”;
                                          
                                       
                                             v)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupu “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (TREŠĀS VALSTIS)” aizstāj ar “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (ĀRPUSSAVIENĪBAS VALSTIS)”;
                                          
                                       
                                             vi)
                                          
                                          
                                             datu apakšgrupā “DERĪGUMA IEROBEŽOJUMS (TREŠĀS VALSTIS)” vārdus “Kopienas” aizstāj ar “Savienības”.
                                          
                                       
                           
               III papildinājuma A.2. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma A.2. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     pielikuma 4. punktu svītro;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     pielikuma 6. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 T2 kods, vārdus “Kopienas precēm” aizstāj ar “Savienības precēm”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 T2F kods, vārdus “Kopienas precēm” aizstāj ar “Savienības precēm”, vārdus “Kopienas muitas teritorijas” aizstāj ar “Savienības muitas teritorijas” un vārdus “Kopienas noteikumus” aizstāj ar “Savienības noteikumus”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 T2CIM kods, vārdus “tādu preču Kopienas statuss” aizstāj ar “Savienības preces” un svītro vārdus “vai TR nodošanas dokumentu”;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 T2TIR kods, vārdus “tādu preču Kopienas statuss” aizstāj ar “Savienības preces”;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 T2ATA kods, vārdus “tādu preču Kopienas statuss” aizstāj ar “Savienības preces”;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 T2L kods, vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 T2LF kods, vārdus “preču Kopienas statusu” aizstāj ar “Savienības preču muitas statusu”, vārdus “Kopienas muitas teritorijas” aizstāj ar “Savienības muitas teritorijas” un vārdus “Kopienas noteikumus” aizstāj ar “Savienības noteikumus”;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 T1 kods, vārdus “trešo valstu precēm” aizstāj ar “ārpussavienības precēm”;
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     pielikuma 7. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 divpadsmito rindu “CIM preču pavadzīme (dzelzceļš) 720” aizstāj ar “SMGS pavadzīme (dzelzceļš) 722”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 trīspadsmito rindu “Pavadsaraksts SMGS 722” svītro;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 24. rindu “Kontroles dokuments T5 823” svītro;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 33. rindu “Izcelsmes sertifikāta GSP veidlapa” aizstāj ar “A veidlapas izcelsmes sertifikāts (VPS)”;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 39. rindu “EUR 1 izcelsmes sertifikāts” aizstāj ar “preču pārvadājumu sertifikāts EUR.1”.
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     pielikuma 9. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 DG0 vārdu “izvešana” aizstāj ar “eksports”, vārdus “EBTA valsts” aizstāj ar kopīgā tranzīta valsts un vārdu “EK” aizstāj ar “Savienības”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 DG1 vārdu “izvešana” aizstāj ar “eksports”, vārdus “EBTA valsts” aizstāj ar kopīgā tranzīta valsts un vārdu “EK” aizstāj ar “Savienības”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 DG2: vārdu “izvešana” aizstāj ar “eksports”;
                              
                           
               
                     5.
                  
                  
                     pielikuma 10. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 slejā “Stāvoklis” astotajā rindā vārdus “starp nosūtītāja muitas iestādi un tranzīta muitas iestādi” aizstāj ar “starp nosūtītāju muitas iestādi un tranzīta muitas iestādi”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 slejā “Stāvoklis” devītajā rindā vārdus “I papildinājuma IV pielikuma” aizstāj ar vārdiem “I papildinājuma I pielikuma”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
               
                     6.
                  
                  
                     pielikuma 11. punkta pēdējā teikumā vārdus “saņēmēja muitas iestādes” aizstāj ar “galamērķa muitas iestādes”.
                  
               III papildinājuma A.4. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma A.4. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     otrās daļas ievadfrāzi aizstāj ar šādu:
                     “Tranzīta pavaddokumentu drukā, pamatojoties uz datiem, ko iegūst no tranzīta deklarācijām, vajadzības gadījumā tajās labojumus izdara procedūras izmantotājs un/vai pārbauda nosūtītāja muitas iestāde un aizpilda ar:”;
                  
               
                     3.
                  
                  
                     pielikuma 1. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 nosaukumā vārdus “tranzīta pavaddokumenta numuru (MRN)” aizstāj ar “MRN (galvenais atsauces numurs)”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 trešajā daļā vārdus “kompetento iestāžu” aizstāj ar “muitas dienestu”;
                              
                           
               
                     4.
                  
                  
                     
                        neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                  
               
                     5.
                  
                  
                     pielikuma 3. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 vārdus “ja izmanto rezerves procedūru” aizstāj ar “ja izmanto darbības nepārtrauktības procedūru tranzītā”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 pievieno šādu pēdējo daļu:
                                 “Jebkuru atsauci uz “principālu” saprot kā atsauci uz “procedūras izmantotāju”.”;
                              
                           
               
                     6.
                  
                  
                     pielikuma 4. punkta pirmajā un otrajā ievilkumā vārdus “nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes”;
                  
               
                     7.
                  
                  
                     pielikuma 6. punktu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 pirmajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes” un vārdus “saņēmēja muitas iestādē” aizstāj ar “galamērķa muitas iestādē”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 ceturto daļu aizstāj ar šādu:
                                 “Muitas dienestiem attiecīgi tranzīta muitas iestādē vai galamērķa muitas iestādē ir pienākums ievadīt sistēmā datus, kas iekļauti tranzīta pavaddokumentā. Datus var ievadīt arī atzītais saņēmējs.”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 piektajā daļā apakšpozīcijas “55. aile: Pārkraušana” otro daļu aizstāj ar šādu:
                                 “Tomēr, ja preces pārvadā konteineros, ko paredzēts pārvadāt ar autotransporta līdzekļiem, tad muitas dienesti procedūras izmantotājam var atļaut neaizpildīt 18. aili, ja loģistikas situācija nosūtīšanas punktā var būt tāda, ka brīdī, kad sagatavo tranzīta deklarāciju, nav iespējams norādīt transportlīdzekļa identifikācijas datus un valstspiederību, un ja minētie dienesti var nodrošināt, ka atbilstošā informācija par transportlīdzekli 55. ailē tiks ierakstīta vēlāk.”.
                              
                           
               III papildinājuma A.6. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma A.6. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     pielikuma 2. punktā vārdus “Nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “Nosūtītājas muitas iestādes”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     pielikuma 4. punktā vārdus “MRN – tranzīta pavaddokumenta numurs, kā noteikts A.4. pielikumā” aizstāj ar “MRN – galvenais atsauces numurs”.
                  
               III papildinājuma B.1. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.1. pielikumu groza šādi:
         33. ailes “Preces kods” apakšpozīcijas “Pirmais nodalījums” otro teikumu aizstāj ar šādu:
         “Tomēr Savienībā norāda kombinētās nomenklatūras astoņus ciparus, ja to paredz Savienības noteikumi.”.
         III papildinājuma B.2. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.2. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     B.2. pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “PASKAIDROJUMS PAR TO, KĀ AIZPILDĀMAS VEIDLAPAS, KO IZMANTO SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSA APLIECINĀJUMAM”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     A daļu “Vispārīgs apraksts” groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. punktā vārdus “preču Kopienas statuss” aizstāj ar “Savienības preču muitas statuss”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 4. punktā vārdus “iesniegt jaunu deklarāciju” aizstāj ar “iesniegt jaunu veidlapu”;
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     B daļu “Dažādajās ailēs ierakstāmie dati” groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 33. ailē vārdus “EBTA valstīs” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstī”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 38. ailē un 44. ailē vārdus “EBTA valstīs” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstīs”.
                              
                           
               III papildinājuma B.3. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.3. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     B.3. pielikuma nosaukumu aizstāj ar šādu:
                     “KODI, KAS JĀIZMANTO, AIZPILDOT VEIDLAPAS, KURAS IZMANTO SAVIENĪBAS PREČU MUITAS STATUSA APLIECINĀJUMAM”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     A daļā “Dažādajās ailēs ierakstāmie dati”, 33. ailes “Preces kods” apakšpozīcijas “Pirmais nodalījums” otro teikumu aizstāj ar šādu:
                     “Tomēr Savienībā norāda kombinētās nomenklatūras astoņus ciparus, ja to paredz Savienības noteikumi.”.
                  
               III papildinājuma B.5. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.5. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     II sadaļas 1.1. punkta pirmajā daļā vārdus “principālam ailes augšdaļā ir jāieraksta” aizstāj ar “procedūras izmantotājs ailes augšdaļā ieraksta”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     III sadaļu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 3. punktā vārdus “eksemplāros kā veidlapa, uz kuru tas attiecas” aizstāj ar “eksemplāros kā tranzīta deklarācija, uz kuru tas attiecas”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 4. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “Reģistrējot tranzīta deklarāciju, kravas sarakstam ir jādod tāds pats reģistrācijas numurs kā tās tranzīta deklarācijas eksemplāriem, uz kuru tas attiecas. Šo numuru ieraksta, izmantojot zīmogu, uz kura attēlots nosūtītājas muitas iestādes nosaukums, vai arī ar roku. Ja ierakstu veic ar roku, to apstiprina ar nosūtītājas muitas iestādes oficiālo zīmogu.
                                 Nosūtītājas muitas iestādes amatpersonai nav obligāti jāparaksta veidlapas.”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 5. punktā vārdu “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”.
                              
                           
               III papildinājuma B.6. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.6. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     I sadaļu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 otrajā daļā vārdu “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 trešajā daļā vārdu “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     II sadaļas I daļu “Formalitātes nosūtīšanas valstī” groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 1. aili “Deklarācija” groza šādi:
                                 
                                             i)
                                          
                                          
                                             3. punktā vārdus “24. pantā” aizstāj ar “28. pantā”;
                                          
                                       
                                             ii)
                                          
                                          
                                             pēc 3. punkta iekļauj šādu tekstu:
                                             
                                                         “T1
                                                      
                                                      
                                                         Preces ar Savienības preču muitas statusu, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra.
                                                      
                                                   
                                                         T2
                                                      
                                                      
                                                         Preces bez Savienības preču muitas statusa, kurām piemērota kopīgā tranzīta procedūra.
                                                      
                                                   
                                                         T2F
                                                      
                                                      
                                                         Preces ar Savienības preču muitas statusu, kuras pārvieto starp tādu Savienības muitas teritorijas daļu, kurā nepiemēro Padomes Direktīvas 2006/112/EK (*1) noteikumus vai Padomes Direktīvas 2008/118/EK (*2) noteikumus, un kopīgā tranzīta valsti.
                                                      
                                                   
                                                (*1)  Padomes Direktīva 2006/112/EK (2006. gada 28 novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.)."
                        
                                             
                                                (*2)  Padomes Direktīva 2008/118/EK (2008. gada 16. decembris) par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.).”;"
                        
                                          
                                       
                           
                                 b)
                              
                              
                                 18. ailē “Transporta līdzekļa identitāte un valsts piederība sākumā” pirmajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādē” aizstāj ar “nosūtītājā muitas iestādē”; un otrajā daļā vārdu “principālam” aizstāj ar “procedūras izmantotājam”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 33. ailes “Preces kods” pirmās daļas otro ievilkumu aizstāj ar šādu:“– konvencijā nosaka, ka tā lietošana ir obligāta.” un trešajā daļā vārdus “EBTA valstīs” aizstāj ar “kopīgā tranzīta valstī”;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 40. ailē “Kopsavilkuma deklarācija/iepriekšējais dokuments” vārdus “muitas galamērķi” aizstāj ar “muitas procedūra”;
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 44. ailes “Papildu informācija, uzrādītie dokumenti, sertifikāti un atļaujas” tekstu aizstāj ar šādu:
                                 “Iekļauj vajadzīgās norādes atbilstoši jebkādiem īpašiem noteikumiem, kas var būt spēkā nosūtīšanas/izvešanas valstī, kā arī to dokumentu atsauces numurus, kas uzrādīti, pamatojot deklarāciju, vai jebkādu papildu atsauci, ko uzskata par nepieciešamu saistībā ar deklarāciju vai tajā norādītajām precēm (piemēram, eksporta licenču/atļauju numuri, dati, kas saistīti ar veterinārajiem un fitosanitārajiem noteikumiem, konosamenta numurs u. c.). Apakšnodalījums “Papildu informācijas kods (PI)” nav jāaizpilda.”;
                              
                           
                                 j)
                              
                              
                                 50. ailes “Principāls un pilnvarotais pārstāvis, vieta, datums un paraksts” pirmajā daļā vārdu “principāla” aizstāj ar “procedūras izmantotāja”; un otrajā daļā vārdus “datorizētu sistēmu” aizstāj ar “elektroniskās tranzīta sistēmas” un vārdus “nosūtītāja muitas iestādē” aizstāj ar “nosūtītājā muitas iestādē”;
                              
                           
                                 k)
                              
                              
                                 51. ailē “Paredzētās tranzīta iestādes (un valstis)” vārdus “iestādi iebraukšanai” aizstāj ar “ievešanas iestādi”, vārdus “izvešanas iestādi” aizstāj ar “izvešanas muitas iestādi” un vārdus “tranzīta iestādes” aizstāj ar “tranzīta muitas iestādes”;
                              
                           
                                 l)
                              
                              
                                 
                                    neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                              
                           
                                 m)
                              
                              
                                 53. ailes “Saņēmēja muitas iestāde (un valsts)” pirmajā daļā vārdus “saņēmēja muitas iestādes” aizstāj ar “galamērķa muitas iestādes”;
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     II sadaļas II daļas “Formalitātes ceļā” pirmajā daļā vārdus “nosūtītāja muitas iestādes” aizstāj ar “nosūtītājas muitas iestādes” un vārdus “saņēmēja muitas iestādē” aizstāj ar “galamērķa muitas iestādē”;
                  
               
                     4.
                  
                  
                     III sadaļas tabulā slejā “Kodi” svītro ierakstu “Atļauts novirzīties no noteiktā maršruta – 99205”, kā arī visas valodu versijas, kas uzskaitītas attiecīgajā slejā “Norādes dažādās valodās”.
                  
               III papildinājuma B.11. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma B.11. pielikumu groza šādi:
         teikumu “Krāsa: melna vai zaļa.” svītro.
         III papildinājuma C.7. pielikuma grozījumi
         Konvencijas III papildinājuma C.7. pielikumu groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     pielikuma 1.2.2. punktā vārdu “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”;
                  
               
                     2.
                  
                  
                     
                        neattiecas uz latviešu valodas redakciju;
                  
               
                     3.
                  
                  
                     pielikuma 2.1. punktā vārdu “principāls” attiecīgajā locījumā aizstāj ar “procedūras izmantotājs” attiecīgajā locījumā;
                  
               
                     4.
                  
                  
                     pielikuma 2.2. punktā vārdu “principāls” aizstāj ar “procedūras izmantotājs”;
                  
               
                     5.
                  
                  
                     pielikuma 2.3. punktā vārdus “nosūtītāja muitas iestādē” aizstāj ar “nosūtītājā muitas iestādē” un vārdu “principāla” aizstāj ar “procedūras izmantotāja”.
                  
               
      
         F PIELIKUMS
         III papildinājuma B.7. līdz B.10. un C.1. līdz C.6. pielikumus aizstāj ar šādiem:
         “
               B.7. PIELIKUMS
               
                  ZĪMOGU PARAUGS, KO IZMANTO DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS PROCEDŪRĀ
               
               1.   Zīmogs Nr. 1
               
                           
                              NCTS ATKĀPŠANĀS PROCEDŪRA
                           
                           SAVIENĪBAS TRANZĪTS/KOPĪGAIS TRANZĪTS
                           
                              DATI SISTĒMĀ NAV PIEEJAMI
                           
                           
                              SĀKUMA DATUMS
                           
                           
                              Datums/laiks)
                           
                        
                     (izmēri: 26 × 59 mm)
               2.   Zīmogs Nr. 2
               
                           
                              DARBĪBAS NEPĀRTRAUKTĪBAS PROCEDŪRA
                           
                           SAVIENĪBAS TRANZĪTS/KOPĪGAIS TRANZĪTS
                           
                              DATI SISTĒMĀ NAV PIEEJAMI
                           
                           
                              UZSĀKTA
                           
                           
                              (Datums/laiks)
                           
                        
                     (izmēri: 26 × 59 mm)
            
            
               B.8. PIELIKUMS
               
                  TC10 – TRANZĪTA PAZIŅOJUMS
               
               
                  
               Teksts attēlu
               
                  TC 10 – TRANZĪTA PAZIŅOJUMS
                  Transportlīdzekļa identifikācija
                  TRANZĪTA DEKLARĀCIJA
                  PAREDZĒTĀS TRANZĪTA MUITAS IESTĀDES ATSAUCES NUMURS
                  Veids (T1, T2 vai T2F) un numurs
                  Nosūtītājas muitas iestādes atsauces numurs
                  OFICIĀLAI LIETOŠANAI
                  Tranzīta datums
                  (Paraksts)
                  Oficiālais zīmogs
               
               TC 10 – TRANZĪTA PAZIŅOJUMS
               Transportlīdzekļa identifikācija
               TRANZĪTA DEKLARĀCIJA
               PAREDZĒTĀS TRANZĪTA MUITAS IESTĀDES ATSAUCES NUMURS
               Veids (T1, T2 vai T2F) un numurs
               Nosūtītājas muitas iestādes atsauces numurs
               OFICIĀLAI LIETOŠANAI
               Tranzīta datums
               (Paraksts)
               Oficiālais zīmogs
            
            
               B.9. PIELIKUMS
               
                  ĪPAŠĀ ZĪMOGA PARAUGS, KO IZMANTO ATZĪTAIS NOSŪTĪTĀJS
               
               
                           1
                        
                        
                           2
                        
                     
                           3
                        
                        
                           4
                        
                     
                           5
                        
                        
                           6
                        
                     (izmēri: 55 × 25 mm)
               
                           1.
                        
                        
                           Ģerbonis vai citas zīmes vai burts, kas raksturo valsti
                        
                     
                           2.
                        
                        
                           Nosūtītājas muitas iestādes atsauces numurs
                        
                     
                           3.
                        
                        
                           Deklarācijas numurs
                        
                     
                           4.
                        
                        
                           Datums
                        
                     
                           5.
                        
                        
                           Atzītais nosūtītājs
                        
                     
                           6.
                        
                        
                           Atļaujas numurs
                        
                     
            
               B.10. PIELIKUMS
               
                  TC11 – KVĪTS
               
               
                  
               Teksts attēlu
               
                  TC11 – KVĪTS
                  Galamērķa muitas iestāde (vieta, nosaukums un atsauces numurs)
                  ar šo apstiprina, ka tranzīta deklarācija T1, T2, T2F (1),
                  kura reģistrēta (datums) (dd/mm/gg) ar Nr. (MRN (2))
                  nosūtītājā muitas iestādē (vieta, nosaukums un atsauces numurs)
                  ir iesniegta.
                  Oficiālais zīmogs
                  (vieta) , (datums) (dd/mm/gg)
                  (Paraksts)
                  (1) Lieko svītrot
                  (2) Ja elektroniskā tranzīta sistēma īslaicīgi nedarbojas, ievadiet numuru, kurš izmantots robežšķērsošanas vietā
               
               TC11 – KVĪTS
               Galamērķa muitas iestāde (vieta, nosaukums un atsauces numurs)
               ar šo apstiprina, ka tranzīta deklarācija T1, T2, T2F (1),
               kura reģistrēta (datums) (dd/mm/gg) ar Nr. (MRN (2))
               nosūtītājā muitas iestādē (vieta, nosaukums un atsauces numurs)
               ir iesniegta.
               Oficiālais zīmogs
               (vieta) , (datums) (dd/mm/gg)
               (Paraksts)
               (1) Lieko svītrot
               (2) Ja elektroniskā tranzīta sistēma īslaicīgi nedarbojas, ievadiet numuru, kurš izmantots robežšķērsošanas vietā
            
            
               C.1. PIELIKUMS
               
                  GALVINIEKA SAISTĪBAS – VIENREIZĒJAIS GALVOJUMS
               
               I.   Galvinieka saistības
               
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Apakšā parakstījies (1) …
                           …
                            (2) …
                            …rezidents,
                           ar šo … galvojuma muitas iestādē …sniedz solidāru galvojumu kura maksimālā summa ir
                           …,
                           Eiropas Savienībai (kurā ietilpst Beļģijas Karaliste, Bulgārijas Republika, Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Igaunijas Republika, Grieķijas Republika, Horvātijas Republika, Spānijas Karaliste, Francijas Republika, Īrija, Itālijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste, Ungārija, Maltas Republika, Nīderlandes Karaliste, Austrijas Republika, Polijas Republika, Portugāles Republika, Rumānija, Slovēnijas Republika, Slovākijas Republika, Somijas Republika, Zviedrijas Karaliste un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste) un Islandes Republikai, bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, Norvēģijas Republikai, Serbijas Republikai, Šveices Konfederācijai, Turcijas Republikai (3), Andoras Firstistei un Sanmarīno Republikai (4) par jebkuru summu, par ko persona, kura sniedz šo galvojumu (5):
                           …
                           var būt vai var kļūt atbildīga iepriekšminētajām valstīm saistībā ar nodokļu un citu maksājumu parādu (6) par precēm, kas aprakstītas turpmāk un uz kurām attiecas turpmāk minētā muitas operācija (7):
                           …
                           …
                           Preču apraksts:
                           …
                           …
                           …
                           …
                        
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Parakstītājs apņemas pēc 1. punktā minēto valstu kompetento iestāžu pirmā rakstiskā pieprasījuma samaksāt pieprasītās summas un maksājumu veikt ne vēlāk kā 30 dienu laikā no pieprasījuma iesniegšanas dienas, ja vien viņš vai cita attiecīgā persona pirms šā termiņa beigām muitas dienestiem nepierāda, ka īpašā procedūra, kas nav galapatēriņa procedūra, ir noslēgta, ka galapatēriņa procedūrā esošo preču muitas uzraudzība vai pagaidu uzglabāšana ir pabeigta pareizi vai ka citu tādu darbību gadījumā, kas nav īpašās procedūras un pagaidu uzglabāšana, preces ir pienācīgi noformētas.
                           Pēc parakstītāja pieprasījuma un pamatojoties uz jebkādiem iemesliem, kas atzīti par derīgiem, kompetentās iestādes var pagarināt termiņu, kurā parakstītājam ir pienākums samaksāt pieprasītās summas, pārsniedzot 30 dienas no pieprasījuma iesniegšanas dienas. Šā pagarinājuma piešķiršanas dēļ radušos izdevumus un īpaši visus procentus aprēķina tā, lai summa būtu līdzvērtīga tai, ko līdzīgos apstākļos naudas tirgū vai finanšu tirgū iekasētu attiecīgajā valstī.
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           Šīs saistības ir spēkā no dienas, kad tās apstiprinājusi galvojuma muitas iestāde. Parakstītājs joprojām ir atbildīgs par visu to parādu samaksu, kuri radušies tajā muitas operācijā, uz ko attiecas šīs saistības un kas ir uzsākta, pirms stājās spēkā galvojuma atsaukšana vai atcelšana, pat ja maksājums ir pieprasīts pēc minētās dienas.
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           Šo saistību izpildei parakstītājs dara zināmu savu kontaktadresi katrā no 1. punktā minētajām citām valstīm (8).
                           
                                       Valsts
                                    
                                    
                                       Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums un pilna adrese
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 Parakstītājs apliecina, ka visa sarakste un paziņojumi, kā arī formalitātes vai procedūras, kas attiecas uz minētajām saistībām un ir adresētas uz kādu no viņa norādītajām kontaktadresēm vai tajā rakstiski iesniegtas, tiek uzskatītas par viņam pienācīgi nodotām.
                           Parakstītājs atzīst tiesu jurisdikciju vietās, kur ir tā norādītās kontaktadreses.
                           Parakstītājs apņemas nemainīt norādītās kontaktadreses vai, ja viņam viena vai vairākas no šīm adresēm būtu jāmaina, par to iepriekš informēt galvojuma muitas iestādi.
                        
                      …(vieta), …(datums)
               …
               (Paraksts) (9)
               
               II.   Galvojuma muitas iestādes apstiprinājums
               
               Galvojuma muitas iestāde …
               …
               …
               Galvinieka saistības apstiprinātas (datums) …, lai segtu muitas operāciju, kas veikta saskaņā ar (datums) …muitas deklarāciju/pagaidu uzglabāšanas deklarāciju
               Nr. …. (10)
               
               ….
               (Zīmogs un paraksts)
            
            
               C.2. PIELIKUMS
               
                  GALVINIEKA SAISTĪBAS – VIENREIZĒJAIS GALVOJUMS KVĪTS VEIDĀ
               
               I.   Galvinieka saistības
               
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Apakšā parakstījies (11)
                           
                           …
                           …,
                            (12) …rezidents
                           ar šo … galvojuma muitas iestādē.
                           …
                            …sniedz solidāru galvojumu,
                           Eiropas Savienībai (kurā ietilpst Beļģijas Karaliste, Bulgārijas Republika, Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Igaunijas Republika, Grieķijas Republika, Horvātijas Republika, Spānijas Karaliste, Francijas Republika, Īrija, Itālijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste, Ungārijas Republika, Maltas Republika, Nīderlandes Karaliste, Austrijas Republika, Polijas Republika, Portugāles Republika, Rumānija, Slovēnijas Republika, Slovākijas Republika, Somijas Republika, Zviedrijas Karaliste un Lielbritānijas un
                           Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste) un Islandes Republikai, bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, Norvēģijas Republikai, Serbijas Republikai, Šveices Konfederācijai, Turcijas Republikai, Andoras Firstistei un Sanmarīno Republikai (13) par jebkuru procedūras izmantotāja summu, par kuru procedūras izmantotājs var būt vai var kļūt atbildīgs iepriekšminētajām valstīm saistībā ar nodokļu un citu maksājumu parādu par tādu preču, kam piemērota Savienības vai kopīgā tranzīta procedūra, importu vai eksportu, un par kuru parakstītājs ir apņēmies izdot vienreizējā galvojuma kvītis, nepārsniedzot vienai kvītij noteikto maksimālo summu EUR 10 000.
                        
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Parakstītājs apņemas pēc 1. punktā minēto valstu kompetento iestāžu pirmā rakstiskā pieprasījuma samaksāt pieprasītās summas, nepārsniedzot vienai vienreizējā galvojuma kvītij noteikto maksimālo summu EUR 10 000, un neatlikt maksājumu ilgāk kā par 30 dienām no pieprasījuma dienas, ja vien viņš vai cita attiecīgā persona pirms šā termiņa beigām muitas dienestiem nepierāda, ka operācija ir noslēgta.
                           Pēc parakstītāja pieprasījuma un pamatojoties uz jebkādiem iemesliem, kas atzīti par derīgiem, kompetentās iestādes var pagarināt termiņu, kurā parakstītājam ir pienākums samaksāt pieprasītās summas, pārsniedzot 30 dienas no pieprasījuma iesniegšanas dienas. Šā pagarinājuma piešķiršanas dēļ radušos izdevumus un īpaši visus procentus aprēķina tā, lai summa būtu līdzvērtīga tai, ko līdzīgos apstākļos naudas tirgū vai finanšu tirgū iekasētu attiecīgajā valstī.
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           Šīs saistības ir spēkā no dienas, kad tās apstiprinājusi galvojuma muitas iestāde. Parakstītājs joprojām ir atbildīgs par visu to parādu samaksu, kuri radušies Savienības vai kopīgā tranzīta operācijā, uz ko attiecas šīs saistības un kas ir uzsākta, pirms stājās spēkā galvojuma atsaukšana vai atcelšana, pat ja maksājums ir pieprasīts pēc minētās dienas.
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           Šo saistību izpildei parakstītājs dara zināmu savu kontaktadresi (14) katrā no 1. punktā minētajām citām valstīm.
                           
                                       Valsts
                                    
                                    
                                       Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums un pilna adrese
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 Parakstītājs apliecina, ka visa sarakste un paziņojumi, kā arī formalitātes vai procedūras, kas attiecas uz minētajām saistībām un ir adresētas uz kādu no viņa norādītajām kontaktadresēm vai tajā rakstiski iesniegtas, tiek uzskatītas par viņam pienācīgi nodotām.
                           Parakstītājs atzīst tiesu jurisdikciju vietās, kur ir tā norādītās kontaktadreses.
                           Parakstītājs apņemas nemainīt norādītās kontaktadreses vai, ja viņam viena vai vairākas no šīm adresēm būtu jāmaina, par to iepriekš informēt galvojuma muitas iestādi.
                        
                      …(vieta),
                …(datums)
               ….
               (Paraksts) (15)
               
               II.   Galvojuma muitas iestādes apstiprinājums
               
               Galvojuma muitas iestāde
               …
               …
               Galvinieka saistības apstiprinātas (datums) ….
               …
               …
               (Zīmogs un paraksts)
            
            
               C.3. PIELIKUMS
               
                  VIENREIZĒJĀ GALVOJUMA KVĪTS
               
               
                  
               Teksts attēlu
               
                  (Labā puse)
                  TC32 – VIENREIZĒJĀ GALVOJUMA KVĪTS A 000 000
                  Izdevējs
                  (privātpersonas vārds, uzvārds vai uzņēmuma nosaukums un adrese)
                  (galvinieka saistības pieņemtas (datums)) galvojuma muitas iestādē
                  Šī kvīts, kas izdota (datums) , ir derīga par summu līdz 10 000 EUR Savienības/kopīgā tranzīta operācijā, kura sākas ne vēlāk kā (datums) un kurā procedūras izmantotājs ir
                  (privātpersonas vārds, uzvārds vai uzņēmuma nosaukums un adrese)
                  (Procedūras izmantotāja paraksts) (*)
                  (*) paraksts fakultatīvs
                  (Galvinieka paraksts un zīmogs)
                  (Aizmugure)
                  Aizpilda nosūtītāja muitas iestāde
                  Tranzīta operācija, kas veikta, izmantojot dokumentu T1, T2, T2F (*)
                  Reģistrēts (datums) ar Nr.
                  muitas iestādē
                  (Oficiāls zīmogs)
                  (*) Lieko svītrot
                  (Paraksts)
               
               (Labā puse)
               TC32 – VIENREIZĒJĀ GALVOJUMA KVĪTS A 000 000
               Izdevējs
               (privātpersonas vārds, uzvārds vai uzņēmuma nosaukums un adrese)
               (galvinieka saistības pieņemtas (datums)) galvojuma muitas iestādē
               Šī kvīts, kas izdota (datums) , ir derīga par summu līdz 10 000 EUR Savienības/kopīgā tranzīta operācijā, kura sākas ne vēlāk kā (datums) un kurā procedūras izmantotājs ir
               (privātpersonas vārds, uzvārds vai uzņēmuma nosaukums un adrese)
               (Procedūras izmantotāja paraksts) (*)
               (*) paraksts fakultatīvs
               (Galvinieka paraksts un zīmogs)
               (Aizmugure)
               Aizpilda nosūtītāja muitas iestāde
               Tranzīta operācija, kas veikta, izmantojot dokumentu T1, T2, T2F (*)
               Reģistrēts (datums) ar Nr.
               muitas iestādē
               (Oficiāls zīmogs)
               (*) Lieko svītrot
               (Paraksts)
               Tehniskas prasības attiecībā uz kvīti.
               Kvīti iespiež uz rakstāmpapīra, kurš nesatur mehānisko kokmasu un kura svars ir vismaz 55 g/m2. Tas ir iespiests ar sarkanu gijošētu fona rakstu, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem padara pamanāmus. Papīrs ir baltā krāsā.
               Formāts ir 148 ×105 milimetri.
               Uz kvīts ir tipogrāfijas nosaukums un adrese vai zīme, pēc kuras to var identificēt, un identifikācijas numurs.
            
            
               C.4. PIELIKUMS
               
                  GALVINIEKA SAISTĪBAS – VISPĀRĒJAIS GALVOJUMS
               
               I.   Galvinieka saistības
               
               
                        
                           1.
                        
                        
                           Apakšā parakstījies (16)
                           
                           …
                           …,
                            (17) …rezidents,
                           ar šo … galvojuma muitas iestādē
                           …
                           sniedz solidāru galvojumu kura maksimālā summa ir …,
                           Eiropas Savienībai (kurā ietilpst Beļģijas Karaliste, Bulgārijas Republika, Čehijas Republika, Dānijas Karaliste, Vācijas Federatīvā Republika, Igaunijas Republika, Grieķijas Republika, Spānijas Karaliste, Francijas Republika, Horvātijas Republika, Īrija, Itālijas Republika, Kipras Republika, Latvijas Republika, Lietuvas Republika, Luksemburgas Lielhercogiste, Ungārija, Maltas Republika, Nīderlandes Karaliste, Austrijas Republika,
                           Polijas Republika, Portugāles Republika, Rumānija, Slovēnijas Republika, Slovākijas Republika, Somijas Republika, Zviedrijas Karaliste un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotā Karaliste) un Islandes Republikai, bijušajai Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikai, Norvēģijas Republikai, Serbijas Republikai, Šveices Konfederācijai, Turcijas Republikai (18), Andoras Firstistei un Sanmarīno Republikai (19) par jebkuru summu, par ko persona, kura sniedz šo galvojumu (20): …var būt vai var kļūt atbildīga iepriekšminētajām valstīm saistībā ar nodokļu un citu maksājumu parādu (21), kas var rasties vai ir radies par precēm, uz kurām attiecas turpmāk 1.a un/vai 1.b punktā minētās muitas operācijas.
                           Galvojuma maksimālā summa ietver:
                           …
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       šī summa ir 100/50/30 % (22) no atsauces summas daļas, kas atbilst muitas parādu vai citu maksājumu summai, kuri var rasties, un ir visu 1.a punktā minēto skaitļu kopsumma,
                                       un
                                       ….
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       šī summa ir 100/30 % (22) no atsauces summas daļas, kas atbilst muitas parādu vai citu maksājumu summai, kuri ir radušies, un ir visu 1.b punktā minēto skaitļu kopsumma,
                                    
                                 
                     
                        
                           1a.
                        
                        
                           Summas, kuras kopā veido atsauces summas daļu, kura atbilst muitas parādiem un attiecīgā gadījumā citiem maksājumiem, kas var rasties, atbilstoši katram turpmāk norādītajam mērķim (23) ir šādas:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       pagaidu uzglabāšana- ….,
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       Savienības tranzīta procedūra/kopīgā tranzīta procedūra- ….,
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       uzglabāšanas muitas noliktavā procedūra- ….,
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       pagaidu ievešanas procedūra ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa- …,
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       ievešanas pārstrādei procedūra- ….,
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       galapatēriņa procedūra- ….,
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       cits – norādiet cita veida operāciju – ….
                                    
                                 
                     
                        
                           1.b
                        
                        
                           Summas, kuras kopā veido atsauces summas daļu, kura atbilst muitas parādiem un attiecīgā gadījumā citiem maksājumiem, kas ir radušies, atbilstoši katram turpmāk norādītajam mērķim (24) ir šādas:
                           
                                       a)
                                    
                                    
                                       laišana brīvā apgrozībā ar standarta muitas deklarāciju bez atliktā maksājuma- …,
                                    
                                 
                                       b)
                                    
                                    
                                       laišana brīvā apgrozībā ar standarta muitas deklarāciju ar atlikto maksājumu- …,
                                    
                                 
                                       c)
                                    
                                    
                                       laišana brīvā apgrozībā ar muitas deklarāciju, ko iesniedz saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, 166. pantu, – …,
                                    
                                 
                                       d)
                                    
                                    
                                       laišana brīvā apgrozībā ar muitas deklarāciju, ko iesniedz saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu, 182. pantu, – …,
                                    
                                 
                                       e)
                                    
                                    
                                       pagaidu ievešanas procedūra ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa- …,
                                    
                                 
                                       f)
                                    
                                    
                                       galapatēriņa procedūra- …. (24),
                                    
                                 
                                       g)
                                    
                                    
                                       cits – norādiet cita veida operāciju – ….
                                    
                                 
                     
                        
                           2.
                        
                        
                           Parakstītājs apņemas pēc 1. punktā minēto valstu kompetento iestāžu pirmā rakstiskā pieprasījuma samaksāt pieprasītās summas, nepārsniedzot iepriekš minēto maksimālo summu, un neatlikt maksājumu ilgāk kā par 30 dienām no pieprasījuma dienas, ja vien viņš vai cita attiecīgā persona pirms šā termiņa beigām muitas dienestiem nepierāda, ka īpašā procedūra, kas nav galapatēriņa procedūra, ir noslēgta, ka galapatēriņa procedūrā esošo preču muitas uzraudzība vai pagaidu uzglabāšana ir pabeigta pareizi vai ka citu tādu darbību gadījumā, kas nav īpašās procedūras, preces ir pienācīgi noformētas.
                           Pēc parakstītāja pieprasījuma un pamatojoties uz jebkādiem iemesliem, kas atzīti par derīgiem, kompetentās iestādes var pagarināt termiņu, kurā parakstītājam ir pienākums samaksāt pieprasītās summas, pārsniedzot 30 dienas no pieprasījuma iesniegšanas dienas. Šā pagarinājuma piešķiršanas dēļ radušos izdevumus un īpaši visus procentus aprēķina tā, lai summa būtu līdzvērtīga tai, ko līdzīgos apstākļos naudas tirgū vai finanšu tirgū iekasētu attiecīgajā valstī.
                           Šo summu nevar samazināt par tādām summām, kas jau ir samaksātas saskaņā ar šo saistību noteikumiem, izņemot gadījumus, kad parakstītājs tiek aicināts samaksāt parādu, kas radies muitas operācijā, kura uzsākta pirms iepriekšējā maksājuma pieprasījuma saņemšanas vai arī 30 dienu laikā pēc tam.
                        
                     
                        
                           3.
                        
                        
                           Šīs saistības ir spēkā no dienas, kad tās apstiprinājusi galvojuma muitas iestāde. Parakstītājs joprojām ir atbildīgs par visu to parādu samaksu, kuri rodas tajā muitas operācijā, uz ko attiecas šīs saistības un kas ir uzsākta, pirms stājās spēkā galvojuma atsaukšana vai atcelšana, pat ja maksājums ir pieprasīts pēc minētās dienas.
                        
                     
                        
                           4.
                        
                        
                           Šo saistību izpildei parakstītājs dara zināmu savu kontaktadresi (25) katrā no 1. punktā minētajām citām valstīm.
                           
                                       Valsts
                                    
                                    
                                       Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums un pilna adrese
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 Parakstītājs apliecina, ka visa sarakste un paziņojumi, kā arī formalitātes vai procedūras, kas attiecas uz minētajām saistībām un ir adresētas uz kādu no viņa norādītajām kontaktadresēm vai tajā rakstiski iesniegtas, tiek uzskatītas par viņam pienācīgi nodotām.
                           Parakstītājs atzīst tiesu jurisdikciju vietās, kur ir tā norādītās kontaktadreses.
                           Parakstītājs apņemas nemainīt norādītās kontaktadreses vai, ja viņam viena vai vairākas no šīm adresēm būtu jāmaina, par to iepriekš informēt galvojuma muitas iestādi.
                        
                      …(vieta),
                …(datums)
               …
               (Paraksts) (26)
               
               II.   Galvojuma muitas iestādes apstiprinājums
               
               Galvojuma muitas iestāde
               ….
               Galvinieka saistības pieņemtas (datums)
               ….
               ….
               (Zīmogs un paraksts)
            
            
               C.5. PIELIKUMS
               
                  VISPĀRĒJĀ GALVOJUMA APLIECĪBA
               
               TC31 VISPĀRĒJĀ GALVOJUMA APLIECĪBA
               Labā puse
               
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Derīga līdz
                                    
                                 
                        
                           Diena
                        
                        
                           mēnesis
                        
                        
                           gads
                        
                        
                           
                                       2.
                                    
                                    
                                       Numurs
                                    
                                 
                     
                           
                                       3.
                                    
                                    
                                       Procedūras izmantotājs (uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums, pilna adrese un valsts)
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           
                                       4.
                                    
                                    
                                       Galvinieks (uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums, pilna adrese un valsts)
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           
                                       5.
                                    
                                    
                                       Galvojuma muitas iestāde (atsauces numurs)
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           
                                       6.
                                    
                                    
                                       Atsauces summa
                                       Valūtas kods
                                    
                                 
                        
                           Skaitļiem:
                        
                        
                           Vārdiem:
                        
                     
                           
                                       7.
                                    
                                    
                                       Galvojuma muitas iestāde apliecina, ka iepriekš norādītais procedūras izmantotājs ir iesniedzis vispārējo galvojumu, kurš ir derīgs Savienības/kopīgā tranzīta operācijās muitas teritorijās, kuras norādītas turpmāk un kuru nosaukums nav izsvītrots:
                                       EIROPAS SAVIENĪBA, ISLANDE – BIJUSĪ DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKA – NORVĒĢIJA – SERBIJA – ŠVEICE – TURCIJA – ANDORA (*1) – SAN MARĪNO (*1)
                                       
                                    
                                 
                     
                           
                                       8.
                                    
                                    
                                       Īpašas piezīmes
                                    
                                 
                     
                           
                                       9.
                                    
                                    
                                       Derīguma termiņš pagarināts līdz
                                       dd/mm/gg ieskaitot
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Sagatavota
                           (vieta) ….
                           (datums) ….
                           (Galvojuma muitas iestādes amatpersonas paraksts un zīmogs)
                        
                        
                           Sagatavota
                           (vieta) …
                           (datums) ….
                           (Galvojuma muitas iestādes amatpersonas paraksts un zīmogs)
                        
                     Aizmugure
               
                        
                           10.
                        
                        
                           Personas, kuras ir pilnvarotas parakstīt Savienības/kopīgā tranzīta deklarācijas procedūras izmantotāja vārdā
                           
                                       
                                                   11.
                                                
                                                
                                                   Pilnvarotās personas uzvārds, vārds un paraksta paraugs
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   12.
                                                
                                                
                                                   Procedūras izmantotāja paraksts (*2)
                                                   
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   11.
                                                
                                                
                                                   Pilnvarotās personas uzvārds, vārds un paraksta paraugs
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   12.
                                                
                                                
                                                   Procedūras izmantotāja paraksts (*2)
                                                   
                                                
                                             
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                     
            
               C.6. PIELIKUMS
               
                  GALVOJUMA ATBRĪVOJUMA APLIECĪBA
               
               TC33 – GALVOJUMA ATBRĪVOJUMA APLIECĪBA
               Labā puse
               
                           
                                       1.
                                    
                                    
                                       Derīga līdz
                                    
                                 
                        
                           Diena
                        
                        
                           mēnesis
                        
                        
                           gads
                        
                        
                           
                                       2.
                                    
                                    
                                       Numurs
                                    
                                 
                     
                           
                                       3.
                                    
                                    
                                       Procedūras izmantotājs (uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums, pilna adrese un valsts)
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           
                                       4.
                                    
                                    
                                       Galvojuma muitas iestāde (atsauces numurs)
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           
                                       5.
                                    
                                    
                                       Atsauces summa
                                       Valūtas kods
                                    
                                 
                        
                           Skaitļiem:
                        
                        
                           Vārdiem:
                        
                     
                           
                                       6.
                                    
                                    
                                       Galvojuma muitas iestāde apliecina, ka iepriekš norādītajam procedūras izmantotājam ir piešķirts atbrīvojums no galvojuma Savienības/kopīgā tranzīta operācijās muitas teritorijās, kuras norādītas turpmāk un kuru nosaukums nav izsvītrots:
                                       EIROPAS SAVIENĪBA, ISLANDE, BIJUSĪ DIENVIDSLĀVIJAS MAĶEDONIJAS REPUBLIKA, NORVĒĢIJA, SERBIJA, ŠVEICE, TURCIJA, ANDORA (*3), SAN MARĪNO (*3)
                                       
                                    
                                 
                     
                           
                                       7.
                                    
                                    
                                       Īpašas piezīmes
                                    
                                 
                     
                           
                                       8.
                                    
                                    
                                       Derīguma termiņš pagarināts līdz
                                       dd/mm/gg
                                       ieskaitot
                                    
                                 
                        
                            
                        
                     
                           Sagatavota
                           …. (vieta)
                            …(datums)
                           (Galvojuma muitas iestādes amatpersonas paraksts un zīmogs)
                        
                        
                           Sagatavota
                           …. (vieta)
                            …(datums)
                           (Galvojuma muitas iestādes amatpersonas paraksts un zīmogs)
                        
                     Aizmugure
               
                        
                           9.
                        
                        
                           Personas, kuras ir pilnvarotas parakstīt Savienības/kopīgā tranzīta deklarācijas procedūras izmantotāja vārdā.
                           
                                       
                                                   10.
                                                
                                                
                                                   Pilnvarotās personas uzvārds, vārds un paraksta paraugs
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   11.
                                                
                                                
                                                   Procedūras izmantotāja paraksts (*4)
                                                   
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   10.
                                                
                                                
                                                   Pilnvarotās personas uzvārds, vārds un paraksta paraugs
                                                
                                             
                                    
                                       
                                                   11.
                                                
                                                
                                                   Procedūras izmantotāja paraksts (*4)
                                                   
                                                
                                             
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                    
                                        
                                    
                                 
                     ”
         
            (1)  Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums
         
            (2)  Pilna adrese
         
            (3)  Svītrot tās/to valsts/valstu nosaukumu/nosaukumus, kuru teritorijā galvojumu nav atļauts izmantot.
         
            (4)  Atsauces uz Andoras Firstisti un Sanmarīno Republiku attiecas vienīgi uz Savienības tranzīta operācijām.
         
            (5)  Personas, kura sniedz galvojumu, uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums un pilna adrese.
         
            (6)  Piemēro attiecībā uz citiem maksājumiem, kas veicami saistībā ar preču importu un eksportu, ja galvojumu izmanto, lai precēm piemērotu Savienības/kopīgā tranzīta procedūru, vai izmanto vairāk nekā vienā dalībvalstī.
         
            (7)  Ierakstīt vienu no šādām muitas operācijām:
         
                     a)
                  
                  
                     pagaidu uzglabāšana,
                  
               
                     b)
                  
                  
                     Savienības tranzīta procedūra/kopīgā tranzīta procedūra,
                  
               
                     c)
                  
                  
                     uzglabāšanas muitas noliktavā procedūra,
                  
               
                     d)
                  
                  
                     pagaidu ievešanas procedūra ar pilnīgu atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa,
                  
               
                     e)
                  
                  
                     ievešanas pārstrādei procedūra,
                  
               
                     f)
                  
                  
                     galapatēriņa procedūra,
                  
               
                     g)
                  
                  
                     laišana brīvā apgrozībā ar standarta muitas deklarāciju bez atliktā maksājuma,
                  
               
                     h)
                  
                  
                     laišana brīvā apgrozībā ar standarta muitas deklarāciju ar atlikto maksājumu,
                  
               
                     i)
                  
                  
                     laišana brīvā apgrozībā ar muitas deklarāciju, ko iesniedz saskaņā ar 166. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.);
                  
               
                     j)
                  
                  
                     laišana brīvā apgrozībā ar muitas deklarāciju, ko iesniedz saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 182. pantu;
                  
               
                     k)
                  
                  
                     pagaidu ievešanas procedūra ar daļēju atbrīvojumu no ievedmuitas nodokļa,
                  
               
                     l)
                  
                  
                     cits – norādiet cita veida operāciju.
                  
               
            (8)  Ja valsts tiesībās nav normas par kontaktadresi, galvinieks šajā valstī ieceļ pārstāvi, kuram ir tiesības saņemt visu galviniekam adresēto korespondenci, un attiecīgi pielāgo apliecinājuma tekstu 4. punkta otrajā daļā un saistību tekstu 4. punkta ceturtajā daļā. Tiesām tajās teritorijās, kur ir galvinieka vai tā pārstāvju kontaktadreses, ir jurisdikcija strīdos, kas attiecas uz šo galvojumu.
         
            (9)  Parakstītājs pirms sava paraksta ar roku ieraksta vārdus: ‘Galvojums par summu …’ (summu ieraksta ar vārdiem).
         
            (10)  Aizpilda iestāde, kurā precēm tika piemērota procedūra vai kura uzraudzījusi pagaidu uzglabāšanu.
         
            (11)  Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums.
         
            (12)  Pilna adrese.
         
            (13)  Atsauces uz Andoras Firstisti un Sanmarīno Republiku attiecas vienīgi uz Savienības tranzīta operācijām.
         
            (14)  Ja valsts tiesībās nav normas par kontaktadresi, galvinieks šajā valstī ieceļ pārstāvi, kuram ir tiesības saņemt visu galviniekam adresēto korespondenci, un attiecīgi pielāgo apliecinājuma tekstu 4. punkta otrajā daļā un saistību tekstu 4. punkta ceturtajā daļā. Tiesām tajās teritorijās, kur ir galvinieka vai tā pārstāvju kontaktadreses, ir jurisdikcija strīdos, kas attiecas uz šo galvojumu.
         
            (15)  Parakstītājs pirms sava paraksta ar roku ieraksta vārdus: “Derīga galvojuma kvīts”.
         
            (16)  Uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums.
         
            (17)  Pilna adrese.
         
            (18)  Svītrot tās/to valsts/valstu nosaukumu/nosaukumus, kuru teritorijā galvojumu nav atļauts izmantot.
         
            (19)  Atsauces uz Andoras Firstisti un Sanmarīno Republiku attiecas vienīgi uz Savienības tranzīta operācijām.
         
            (20)  Personas, kura sniedz galvojumu, uzvārds un vārds vai uzņēmuma nosaukums un pilna adrese.
         
            (21)  Piemēro attiecībā uz citiem maksājumiem, kas veicami saistībā ar preču importu un eksportu, ja galvojumu izmanto, lai precēm piemērotu Savienības/kopīgā tranzīta procedūru, vai izmanto vairāk nekā vienā dalībvalstī vai vienā Līgumslēdzējā pusē.
         
            (22)  Procedūras, izņemot kopīgo tranzītu, piemēro vienīgi Savienībā.
         
            (23)  Procedūras, izņemot kopīgo tranzītu, piemēro vienīgi Savienībā.
         
            (24)  Attiecas uz summām, kuras muitas deklarācijā deklarētas galapatēriņa procedūrai.
         
            (25)  Ja valsts tiesībās nav normas par kontaktadresi, galvinieks šajā valstī ieceļ pārstāvi, kuram ir tiesības saņemt visu galviniekam adresēto korespondenci, un attiecīgi pielāgo apliecinājuma tekstu 4. punkta otrajā daļā un saistību tekstu 4. punkta ceturtajā daļā. Tiesām tajā vietā, kur ir galvinieka vai tā pārstāvju kontaktadreses, ir jurisdikcija strīdos, kas attiecas uz šo galvojumu.
         
            (26)  Parakstītājs pirms sava paraksta ar roku ieraksta vārdus: “Galvojums par summu …” (summu ieraksta ar vārdiem).
         
            (*1)  Vienīgi Savienības tranzīta operācijām
         
            (*2)  Ja procedūras izmantotājs ir juridiska persona, tad personai, kuras paraksts ir 12. ailē, jānorāda savs uzvārds, vārds un amats, kas dod paraksta tiesības.
         
            (*3)  Vienīgi Savienības tranzīta operācijām
         
            (*4)  Ja procedūras izmantotājs ir juridiska persona, tad personai, kuras paraksts ir 11. ailē, jānorāda savs uzvārds, vārds un amats, kas dod paraksta tiesības.
      
      
         G PIELIKUMS
         Konvencijas IV papildinājumu un tā pielikumus groza šādi:
         
                     1.
                  
                  
                     IV papildinājuma tekstu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 3. panta a) apakšpunktā atsauci “3. panta 1. punkts” aizstāj ar “3. panta 1) punkts”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 4. panta 6. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “Informācijas pieprasījumu noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma II pielikumā.”;
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 5. panta 4. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “Paziņojuma pieprasījumu noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma III pielikumā.”;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 13. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:
                                 “Pieprasījumu par drošības pasākumiem noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma IV pielikumā.”.
                              
                           
               
                     2.
                  
                  
                     IV papildinājuma I pielikuma tekstu groza šādi:
                     
                                 a)
                              
                              
                                 4. pantā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”;
                              
                           
                                 b)
                              
                              
                                 5. panta 2. punkta trešajā daļā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”,
                              
                           
                                 c)
                              
                              
                                 7. pantā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”;
                              
                           
                                 d)
                              
                              
                                 8. panta pirmajā daļā vārdus “atbilstoši III pielikumā ietvertajam paraugam” aizstāj ar “uz III pielikumā norādītā parauga veidlapas”;
                              
                           
                                 e)
                              
                              
                                 11. panta 1. punktā vārdus “atbilstoši IV pielikumā norādītajam paraugam” aizstāj ar “uz IV pielikumā norādītā parauga veidlapas”.
                              
                           
                                 f)
                              
                              
                                 14. pantā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”;
                              
                           
                                 g)
                              
                              
                                 15. panta trešajā daļā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”;
                              
                           
                                 h)
                              
                              
                                 16. pantā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”;
                              
                           
                                 i)
                              
                              
                                 17. panta 1. punktā un 2. punkta pirmajā daļā vārdus “pa teleksu” aizstāj ar “pa e-pastu”.
                              
                           
               
                     3.
                  
                  
                     IV papildinājuma II, III un IV pielikumā tekstā “(Iesniedzēja iestādes nosaukums, adrese, tālruņa numurs, teleksa numurs, bankas konta numurs)” vārdus “teleksa numurs” aizstāj ar “e-pasts”.