CELEX: 62010CC0184
Language: mt
Date: 2011-03-31
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Bot - 31 ta' Marzu 2011. # Mathilde Grasser vs Freistaat Bayern. # Talba għal deċiżjoni preliminari: Bayerischer Verwaltungsgerichtshof - il-Ġermanja. # Direttiva 91/439/KEE - Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan - Permess tas-sewqan mogħti minn Stat Membru bi ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza - Rifjut ta’ rikonoxximent mill-Istat Membru ospitanti bbażat unikament fuq il-ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza. # Kawża C-184/10.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      BOT
      ippreżentati fil-31 ta’ Marzu 2011 (1)
      
      Kawża C‑184/10
      Mathilde Grasser
      vs
      Freistaat Bayern
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (il-Ġermanja)]
      “Direttiva 91/439/KEE – Rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan – Liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru bi ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza – Rifjut ta’ rikonoxximent tal-Istat Membru ospitanti bbażat biss fuq il-ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza”1.        Permezz tad-domanda preliminari preżenti, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tintalab tinterpreta, għal darba oħra, id-dispożizzjonijiet
         tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan (2).
      
      2.        Skont l-Artikolu 1(2) tad-Direttiva 91/439, il-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-Istati Membri huma rrikonoxxuti reċiprokament.
         Il-ħruġ ta’ dawn il-liċenzji huwa suġġett għall-osservanza ta’ diversi kundizzjonijiet. B’mod partikolari, l-Artikolu 7(1)(b)
         ta’ din id-direttiva jissuġġetta l-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan għall-eżistenza ta’ residenza normali fit-territorju tal-Istat
         Membru li joħroġha.
      
      3.        Għalhekk, il-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (il-Ġermanja) tistaqsi jekk Stat Membru jistax jirrifjuta li jirrikonoxxi
         liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor meta, fir-rigward ta’ din il-liċenzja, jiġi stabbilit li din inħarġet bi
         ksur tal-kundizzjoni ta’ residenza.
      
      4.        Din il-kwistjoni twassalni, fil-verità, biex niċċara l-ġurisprudenza żviluppata mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi tas-26
         ta’ Ġunju 2008, Wiedemann u Funk (3), kif ukoll Zerche et (4), li jipprovdu li l-Istat Membru ospitanti jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi, fit-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li
         jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa iktar tard minn Stat Membru ieħor jekk ikun stabbilit, fuq il-bażi tal-informazzjoni
         li tinsab fuq din l-istess liċenzja jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja,
         li, meta nħarġet l-istess liċenzja, id-detentur tagħha, li kien suġġett, fit-territorju tal-ewwel Stat Membru, għal miżura
         ta’ rtirar ta’ liċenzja preċedenti, ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      
      5.        Il-karatteristika partikolari tal-kawża prinċipali tirrigwarda l-fatt li, għall-kuntrarju tal-każijiet quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
         fil-kawżi li taw lok għal dawn is-sentenzi, M. Grasser, ċittadina Ġermaniża li fil-konfront tagħha l-awtoritajiet Ġermaniżi
         qegħdin jirrifjutaw li jirrikonoxxu l-liċenzja tas-sewqan maħruġa mill-awtoritajiet Ċeki, qatt ma kellha liċenzja tas-sewqan
         Ġermaniża u għalhekk qatt ma kienet is-suġġett ta’ miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan preċedenti. Għalhekk, il-kwistjoni
         li tqum hija dik dwar jekk il-ġurisprudenza Wiedemann u Funk, kif ukoll Zerche et, tapplikax għall-każ ta’ M. Grasser.
      
      6.        Fil-konklużjonijiet preżenti, jiena ser nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tikkonstata li l-Artikoli 1(2) u (7)(1)(b)
         tad-Direttiva 91/439 għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi,
         fuq it-territorju tiegħu, id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, jekk
         ikun stabbilit, fuq il-bażi tal-informazzjoni li tinsab fuq din l-istess liċenzja jew fuq informazzjoni inkontestabbli oħra
         li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li, meta nħarġet l-imsemmija liċenzja, id-detentur tagħha ma kellux ir-residenza
         normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li ħareġ il-liċenzja.
      
      I –    Il-kuntest ġuridiku
      A –    Il-leġiżlazzjoni tal-Unjoni
      7.        Bil-għan li jiġi ffaċilitat il-moviment tal-persuni fi ħdan il-Komunità jew l-istabbiliment tagħhom fi Stat Membru differenti
         minn dak fejn il-persuni jkunu kisbu l-liċenzji tas-sewqan tagħhom, id-Direttiva 91/439 stabbilixxiet il-prinċipju ta’ rikonoxximent
         reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan (5).
      
      8.        L-iffissar, f’din id-direttiva, ta’ kundizzjonijiet minimi li abbażi tagħhom tista’ tingħata liċenzja, għandu wkoll l-għan
         li jtejjeb is-sigurtà fit-toroq fit-territorju tal-Unjoni Ewropea (6).
      
      9.        B’mod partikolari l-Artikolu 7(1)(b) tal-imsemmija direttiva jgħid hekk:
      
      “Il-liċenzji tas-sewqan għandhom, barra minn hekk, jinħarġu biss lil dawk l-applikanti:
      […]
      b)      li għandhom ir-residenza normali tagħhom fit-territorju ta’ l-Istat Membru li joħroġ il-liċenzji, jew jistgħu jipproduċu xhieda
         illi kienu ilhom jistudjaw fih għal mill-inqas sitt xhur [(7)].”
      
      10.      Skont l-Artikolu 7(5) tad-direttiva, l-ebda persuna ma jista’ jkollha iktar minn liċenzja tas-sewqan waħda.
      
      11.      L-Artikolu 8(2) ta’ din id-direttiva jipprevedi li l-Istat Membru tar-residenza normali jista’ japplika, fil-konfront ta’
         detentur ta’ liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, id-dispożizzjonijiet nazzjonali tiegħu dwar ir-restrizzjoni,
         is-sospensjoni, l-irtirar jew it-tħassir tad-dritt tas-sewqan.
      
      12.      Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 8(4) tal-imsemmija direttiva, Stat Membru jista’ jirrifjuta anki li jirrikonoxxi l-validità
         ta’ liċenzji tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor fil-konfront ta’ persuna li tkun suġġetta, fit-territorju tiegħu, għal
         xi waħda mill-miżuri hawn fuq imsemmija.
      
      B –    Il-leġiżlazzjoni nazzjonali
      13.      Il-Liġi dwar l-aċċess ta’ persuni għas-sewqan fit-toroq (Verordnung über die Zulassung von Personen zum Straβenverkehr), fil-verżjoni
         fis-seħħ fid-19 ta’ Jannar 2009 (iktar ’il quddiem, il-“FeV”), tipprovdi, fl-Artikolu 28(1) tagħha, li d-detenturi ta’ liċenzja
         valida tas-sewqan tal-Unjoni jew taż-Żona Ekonomika Ewropea (ŻEE) li għandhom ir-residenza normali tagħhom, fis-sens tal-Artikolu 7(1)
         jew 7(2) tal-FeV, fil-Ġermanja, huma awtorizzati li jsuqu vetturi awtomobilistiċi fuq it-territorju nazzjonali fil-limiti
         awtorizzati mil-liċenzji tas-sewqan tagħhom, bla ħsara għar-restrizzjonijiet previsti fl-imsemmi Artikolu 28(2) sa (4).
      
      14.      Il-punti 2 u 3 tal-ewwel sentenza u t-tieni sentenza tal-Artikolu 28(4) tal-FeV jipprovdu li din l-awtorizzazzjoni tas-sewqan
         ma tapplikax għad-detenturi ta’ liċenzji tas-sewqan tal-Unjoni jew taż-ŻEE f’żewġ każijiet. Minn naħa, l-imsemmija awtorizzazzjoni
         ma tapplikax meta, abbażi tad-dettalji li jinsabu fuq il-liċenzja tas-sewqan jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li
         toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja, fid-data ta’ ħruġ ta’ din il-liċenzja, id-detenturi tagħha kellhom ir-residenza
         normali tagħhom fuq it-territorju nazzjonali, ħlief jekk dawn kisbu l-imsemmija liċenzja matul residenza ta’ mhux inqas minn
         sitt xhur bħala studenti. Min-naħa l-oħra, id-detenturi ta’ liċenzja tas-sewqan tal-Unjoni jew taż-ŻEE ma humiex awtorizzati
         li jsuqu fuq it-territorju Ġermaniż meta l-liċenzja tagħhom tkun ġiet suġġetta, fuq dan it-territorju, għal miżura ta’ rtirar
         provviżorja jew definittiva meħuda minn qorti, jew għal miżura ta’ rtirar immedjatament eżekuttiva jew definittiva meħuda
         minn awtorità amministrattiva, jew meta l-liċenzja tas-sewqan tagħhom tkun ġiet miċħuda permezz ta’ deċiżjoni definittiva,
         jew meta ma tkunx ġiet irtirata biss minħabba li huma jkunu, fil-frattemp, irrinunzjaw għaliha.
      
      II – Il-fatti tal-kawża prinċipali u d-domanda preliminari
      15.      M. Grasser, ir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, hija ċittadina Ġermaniża u tirrisjedi f’Viereth-Trunstadt (il-Ġermanja). Hija
         qatt ma kellha liċenzja tas-sewqan Ġermaniża.
      
      16.      Fil-31 ta’ Mejju 2006 hija kisbet liċenzja tas-sewqan maħruġa mill-muniċipalità ta’ Pizen (ir-Repubblika Ċeka). Fuq din il-liċenzja
         tas-sewqan il-belt ta’ Viereth-Trunstadt hija indikata bħala l-post ta’ residenza.
      
      17.      Permezz ta’ ittra tat-3 ta’ April 2009, l-awtorità Ġermaniża kompetenti għall-ħruġ ta’ liċenzji tas-sewqan stiednet lil M. Grasser
         tippreżenta l-liċenzja tas-sewqan Ċeka tagħha sabiex jitniżżel fuq din il-liċenzja n-nuqqas ta’ dritt tas-sewqan fuq it-territorju
         Ġermaniż, minħabba li l-kundizzjoni ta’ residenza ma kinitx ġiet osservata meta nħarġet l-imsemmija liċenzja. Din l-awtorità
         semgħet ukoll lir-rikorrenti sabiex tiddeċiedi dwar it-telfien tad-dritt tagħha li ssuq.
      
      18.      Filwaqt li kkontestat id-deċiżjoni tal-imsemmija awtorità, M. Grasser talbitha tagħtiha d-dritt biex tagħmel użu, fuq it-territorju
         Ġermaniż, mil-liċenzja tas-sewqan Ċeka tagħha minħabba li hija qatt ma kienet kisret ir-regolamenti tat-traffiku. Fin-nuqqas
         hija talbet biex tinħarġilha liċenzja tas-sewqan Ġermaniża. Dawn iż-żewġ talbiet ġew miċħuda t-tnejn li huma mill-awtorità
         kompetenti Ġermaniża.
      
      19.      B’deċiżjoni tat-3 ta’ Ġunju 2009, din l-awtorità pprojbiet lil M. Grasser milli tagħmel użu mil-liċenzja tas-sewqan Ċeka tagħha
         fuq it-territorju Ġermaniż u talbitha tippreżenta din il-liċenzja sabiex jitniżżel fiha n-nuqqas tad-dritt li ssuq. Fin-nuqqas,
         l-imsemmija liċenzja kellha tiġi kkonfiskata.
      
      20.            Fl-1 ta’ Lulju 2009, ir-rikorrenti ressqet quddiem il-Verwaltungsgericht Bayreuth (qorti amministrattiva ta’ Bayreuth) rikors
         għal annullament kontra din id-deċiżjoni. Permezz ta’ sentenza tat-22 ta’ Settemrbu 2009, din il-qorti laqgħet it-talba ta’
         M. Grasser u annullat l-imsemmija deċiżjoni. Il-Verwaltungsgericht Bayreuth ikkunsidrat li l-ksur tal-prinċipju ta’ residenza
         ma għandux, waħdu, jikkostitwixxi raġuni għan-nuqqas ta’ rikonoxximent tad-dritt ta’ sewqan fuq it-territorju Ġermaniż. Skont
         din il-qorti kien hemm bżonn li, barra minn hekk, ir-rikorrenti tkun suġġetta għal miżura ta’ rtirar, sospensjoni, annullament
         jew restrizzjoni tal-liċenzja tas-sewqan tagħha. 
      
      21.      Il-Freistaat Bayern, konvenuta fil-kawża prinċipali, appellat mid-deċiżjoni tal-Verwaltungsgericht Bayreuth quddiem il-Bayerischer
         Verwaltungsgerichtshof, li ddeċidiet li tissospendi l-proċeduri quddiemha u tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja d-domanda preliminari
         segwenti:
      
      “L-Artikoli 1(2) u 8(2) u (4) tad-Direttiva 91/439 […]  għandhom jiġu interpretati fis-sens li Stat Membru ospitanti għandu
         d-dritt li ma jirrikonoxxix liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, fil-każ fejn [jiġi stabbilit, abbażi ta’]
         dak li jkun hemm miktub fl-imsemmi dokument [… li seħħ ksur ta]l-Artikolu 7(1)(b) tal-imsemmija direttiva, jekk l-Istat Membru
         ospitanti ma jkunx adotta qabel, fil-konfront tal-persuna li nħarġitilha l-liċenzja tas-sewqan, dispożizzjoni [miżura] skont
         l-Artikolu 8(2) ta’ din id-direttiva”
      
      III – L-analiżi tiegħi
      22.      Permezz tad-domanda tagħha, il-qorti tar-rinviju essenzjalment tistaqsi jekk Stat Membru jistax jirrifjuta li jirrikonoxxi
         liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor meta jiġi stabbilit, abbażi tal-informazzjoni misjuba f’din il-liċenzja,
         li l-kundizzjoni ta’ residenza ma ġietx osservata, għalkemm id-detentur tal-imsemmija liċenzja qatt ma jkun ġie suġġett, fuq
         it-territorju tal-ewwel Stat Membru, għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan preċedenti.  
      
      23.      L-ewwel nett infakkar li d-Direttiva 91/439 tfittex li tilħaq żewġ għanijiet, jiġifieri, minn naħa, li tiffaċilita s-sewqan
         ta’ persuni li jistabbilixxu ruħhom fi Stat Membru li ma huwiex dak li fih huma jkunu għamlu l-eżami tas-sewqan tagħhom u,
         min-naħa l-oħra, li ttejjeb is-sigurtà tat-traffiku fit-toroq (8).
      
      24.      Dawn l-għanijiet ma jistgħux jiġu sseparati. Fil-fatt, il-prinċipju tal-moviment liberu tal-persuni jippreżupponi li dawn
         il-persuni jistgħu jagħmlu dan b’sigurtà.
      
      25.      Għalhekk, fil-qasam tas-sigurtà tat-toroq, bil-għan li jiġu sodisfatti dawn l-eżiġenzi, il-leġiżlatur tal-Unjoni kkunsidra
         li kien meħtieġ li jiġu istitwiti kundizzjonijiet minimi biex il-liċenzji tas-sewqan ikunu jistgħu jinħarġu (9).
      
      26.      B’mod partikolari, l-Artikolu 7(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/439 jissuġġetta l-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan għall-ħtieġa li
         l-kandidati jgħaddu minn prova tal-ħiliet fiżiċi u mediċi, kif ukoll minn prova ta’ teorija, u, minbarra dan, għall-ħtieġa
         ta’ residenza normali fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      
      27.      B’hekk, il-liċenzji tas-sewqan maħruġa abbażi ta’ dawn il-kundizzjonijiet minimi jibbenefikaw mill-applikazzjoni tal-prinċipju
         ta’ rikonoxximent reċiproku skont l-Artikolu 1(2) ta’ din id-direttiva.
      
      28.      Hekk kif ikkonstatat il-Qorti tal-Ġustizzja fil-ġurisprudenza tagħha, fost il-kundizzjonijiet minimi li taħthom jistgħu jinħarġu
         l-liċenzji tas-sewqan, il-kundizzjoni relattiva għar-residenza normali fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja
         għandha rwol partikolari fis-sistema istitwita mil-leġiżlatur tal-Unjoni.
      
      29.      Fil-fatt, fis-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq Wiedemann u Funk, kif ukoll Zerche et, il-Qorti tal-Ġustizzja rrilevat li l-kundizzjoni ta’ residenza tikkontribwixxi, b’mod partikolari, biex jiġi miġġieled it-“turiżmu
         tal-liċenzji tas-sewqan” fin-nuqqas ta’ armonizzazzjoni sħiħa tal-leġiżlazzjonijiet tal-Istati Membri dwar il-ħruġ tal-liċenzji
         tas-sewqan (10). Barra minn hekk din il-kundizzjoni hija indispensabbli għall-kontroll tal-osservanza tal-kundizzjoni ta’ ħila għas-sewqan (11). Fil-fatt, l-imsemmija kundizzjoni hija prerekwiżit li jippermetti l-verifika tal-osservanza tal-kundizzjonijiet l-oħra mill-Istat
         Membru li joħroġ il-liċenzj (12). Din hija r-raġuni għaliex il-kundizzjoni ta’ residenza, li tiddeċiedi liema huwa l-Istat li għandu joħroġ il-liċenzja, għandha
         importanza partikolari meta mqabbla mal-kundizzjonijiet l-oħra imposti mid-Direttiva 91/439 (13).
      
      30.      Għalhekk, minn dan, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li s-sigurtà fit-toroq setgħet tiġi mheddha jekk din il-kundizzjoni
         ma tiġix osservata (14).
      
      31.      Waqt is-seduta, l-avukat ta’ M. Grasser issottometta li fil-każ preżenti ma hemm la perikolu imminenti, u lanqas urġenza,
         għall-kuntrarju tal-każijiet irrinvijati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja fil-kawżi li taw lok għas-sentenzi Wiedemann u Funk
         kif ukoll Zerche et, iċċitati iktar ’il fuq. Huwa rrileva li f’dawn il-każijiet, id-detenturi tal-liċenzji tas-sewqan inkwistjoni kienu diġà
         wrew li kienu ta’ perikolu, għaliex huma kienu suġġetti għall-irtirar tal-liċenzji tas-sewqan preċedenti tagħhom minħabba
         ksur tar-regolamenti tat-traffiku. Min-naħa tagħha, M. Grasser qatt ma kellha, preċedentament, liċenzja tas-sewqan u għalhekk
         qatt ma kienet suġġetta għal miżura ta’ rtirar ta’ liċenzja tas-sewqan preċedenti. Minħabba dan, din il-ġurisprudenza ma hijiex
         applikabbli.
      
      32.      Jiena naħseb li argument bħal dan ma huwiex aċċettabbli. Huwa jmur kontra l-għanijiet ta’ prevenzjoni tad-Direttiva 91/439.
      
      33.      Hekk kif irrilevajt, il-leġiżlatur tal-Unjoni impona kundizzjonijiet minimi għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan u dan sabiex
         jiżgura s-sigurtà fit-toroq fuq it-territorju tal-Unjoni. Dawn il-kundizzjonijiet japplikaw għall-kandidati kollha għal-liċenzji.
         F’dan ir-rigward il-kliem tad-Direttiva 91/439 ma jagħmel ebda distinzjoni bejn il-kandidati li jagħmlu l-eżami tas-sewqan
         tagħhom għall-ewwel darba u dawk li jitolbu liċenzja ġdida wara li tkun ġiet irtirata liċenzja preċedenti.
      
      34.      Ir-raġuni hija evidenti, jiġifieri li l-istat ta’ perikolu ta’ sewwieq għandu jiġi evalwat qabel il-ħruġ tal-liċenzja tas-sewqan.
         Ikun inkonċepibbli li wieħed jistenna li sewwieq joħloq inċident biex jiġi ddikjarat li dan huwa ta’ perikolu u biex jittieħdu
         l-miżuri neċessarji meta jintalab it-tiġdid tal-liċenzja tas-sewqan tiegħu. Hekk kif irrilevat il-konvenuta fil-kawża prinċipali
         waqt is-seduta, l-aspetti tas-sigurtà fit-toroq huma rilevanti mhux biss għall-persuni li diġà ħolqu inċident, iżda wkoll
         għall-kandidati kollha għal-liċenzja tas-sewqan.
      
      35.      Għalhekk, skont l-Artikolu 7(1)(a) u (b) tad-Direttiva 91/439, l-istess rekwiżiti minimi għandhom jiġu osservati meta awtorità
         nazzjonali kompetenti toħroġ l-ewwel liċenzja tas-sewqan.
      
      36.      Issa nfakkar li l-kundizzjoni ta’ residenza għandha rwol essenzjali hawnhekk. Jekk din il-kundizzjoni ma tiġix osservata ikun
         impossibbli, jew, fi kwalunkwe każ, ferm diffiċli għall-awtorità nazzjonali li toħroġ il-liċenzja tas-sewqan biex tivverifika
         xi wħud mill-kundizzjonijiet imposti minn din id-direttiva. L-ewwel fosthom hija dik tal-uniċità tal-liċenzja tas-sewqan.
         L-Artikolu 7(5) tal-imsemmija direttiva jipprovdi fil-fatt li l-ebda persuna ma jista’ jkollha iktar minn liċenzja tas-sewqan
         waħda (15). Peress li għadhom ma jeżistux databases ċentralizzati tal-liċenzji tas-sewqan fil-livell tal-Unjoni, min jekk mhux l-awtoritajiet
         nazzjonali tal-post ta’ residenza normali tal-kandidat għal-liċenzja tas-sewqan huwa fl-aħjar pożizzjoni li jivverifika li
         dan il-kandidat ma għandux diġà liċenzja tas-sewqan?
      
      37.      L-istess japplika fir-rigward ta’ informazzjoni essenzjali oħra, bħalma hija l-verifika tal-kondotta tal-pulizija sabiex jiġi
         żgurat li l-passat tal-persuna ma jipprekludix il-ħruġ ta’ liċenzja tas-sewqan.
      
      38.      Din hija r-raġuni għaliex l-osservanza tal-kundizzjoni ta’ residenza hija l-kundizzjoni indispensabbli li tippermetti l-verifika,
         fir-rigward tal-kandidat, tal-osservanza tal-kundizzjonijiet minimi l-oħra imposti mid-Direttiva 91/439.
      
      39.      Għalhekk, jekk tinkiser din il-kundizzjoni ta’ residenza meta l-kandidat jagħmel l-eżami tas-sewqan għall-ewwel darba, dan
         ikollu l-konsegwenza li jkun ta’ ħsara għas-sistema istitwita mil-leġiżlatur tal-Unjoni, bi preġudizzju għas-sigurtà tal-persuni
         li jużaw it-toroq.
      
      40.      Ma’ dan inżid ukoll li matul is-seduta, il-Kummissjoni Ewropea, u, sussegwentement, l-avukat ta’ M. Grasser, qajmu l-fatt
         li l-indikazzjoni tar-residenza li tinsab fuq il-liċenzja tas-sewqan ta’ M. Grasser setgħet kienet sempliċi żball ta’ kitba,
         li l-Istat Membru li ħareġ il-liċenzja seta’ ħa żball meta indika residenza fil-Ġermanja u li għalhekk hija ma kellhiex tittieħed
         inkunsiderazzjoni u din il-liċenzja jmissha ġiet rikonoxxuta bħala valida. Fil-fehma tiegħi dan l-argument ma huwiex aċċettabbli.
      
      41.      Jekk tali raġunament jiġi aċċettat, l-informazzjoni kollha mogħtija mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li tidher fuq
         dokument uffiċjali, f’dan il-każ il-liċenzja tas-sewqan, tista’ tiġi ddubitata. Hekk kif iddeċidiet il-Qorti tal-Ġustizzja,
         l-informazzjoni li tinsab fuq il-liċenzji tas-sewqan hija informazzjoni inkontestabbli li toriġina mill-awtoritajiet tal-Istat
         Membru li ħareġ il-liċenzja (16).
      
      42.      Għalhekk, jiena naħseb li meta jista’ jiġi stabbilit, abbażi tal-informazzjoni misjuba fuq il-liċenzja tas-sewqan infisha
         jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li ħareġ il-liċenzja, li l-kundizzjoni ta’ residenza
         imposta mill-Artikolu 7(1)(b) tad-Direttiva 91/439 ma kinitx sodisfatta meta nħarġet din il-liċenzja, l-Istat Membru ospitanti
         jista’ jirrifjuta li jirrikonoxxi d-dritt tas-sewqan li jirriżulta mill-imsemmija liċenzja.
      
      43.      Kontra dan jista’ jitqajjem l-argument li tali soluzzjoni tippreġudika l-fiduċja reċiproka bejn l-Istati Membri li fuqha huwa
         bbażat il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku.
      
      44.      Madankollu, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku tal-liċenzji tas-sewqan jista’ jassumi l-importanza sħiħa tiegħu biss
         jekk jiġu sodisfatti u osservati, mill-Istati Membri kollha, il-kundizzjonijiet minimi għall-ħruġ tal-liċenzji tas-sewqan
         li huma stabbiliti minn direttiva adottata għall-finijiet ta’ armonizzazzjoni. Dan huwa l-qofol innifsu ta’ dan il-prinċipju.
         L-Istati Membri għandhom fiduċja reċiproka f’xulxin u, b’mod reċiproku, jirrikonoxxu l-liċenzji tas-sewqan maħruġa mill-awtoritajiet
         tagħhom għaliex il-leġiżlatur tal-Unjoni ħoloq sistema li tippermetti li jiġi żgurat li l-Istati Membri kollha sejrin ikollhom
         livell ta’ kundizzjonijiet minimi li jirrigwardaw il-ħruġ ta’ dawn il-liċenzji.
      
      45.      Għalhekk, meta dan il-livell ta’ kundizzjonijiet minimi ma jiġix osservat, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ma jistax
         jiġi applikat b’mod normali.
      
      46.      Minbarra dan inżid li jekk jiġi aċċettat li liċenzja tas-sewqan, bħal dik ta’ M. Grasser, trid tiġi rrikonoxxuta mill-Istat
         Membru ospitanti anki jekk il-kundizzjoni ta’ residenza ma tkunx ġiet osservata, dan il-fatt ikollu l-effett li jinkuraġġixxi
         t-“turiżmu tal-liċenzji tas-sewqan”. Fil-fatt, għalkemm id-Direttiva 91/439 timponi ċertament kundizzjonijiet minimi ta’ ħiliet
         ta’ sewqan, xorta waħda jibqa’ l-fatt li l-Istati Membri jibqgħu liberi li jimponu normi iktar stretti minn dawk imsemmija
         f’din id-direttiva (17). Għalhekk, ikun ta’ vantaġġ ikbar għal persuna li tirrisjedi fi Stat Membru li jimponi tali normi li tagħmel l-eżami fi Stat
         Membru ieħor li jimponi normi inqas stretti.
      
      47.      L-għan tad-Direttiva 91/439 ma huwiex li joffri lil persuna residenti fl-Unjoni forum shopping tal-liċenzji tas-sewqan, iżda
         huwa li jippermetti lil persuna li għandha liċenzja tas-sewqan tistabbilixxi ruħha fit-territorju ta’ Stat Membru li ma huwiex
         l-Istat Membru li ħareġ din il-liċenzja, mingħajr il-bżonn li terġa’ tagħmel xi eżami tas-sewqan ieħor u mingħajr il-bżonn
         li tbiddel l-imsemmi permess.
      
      48.      Jiena naħseb li f’dan il-każ, il-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ġie żnaturat mill-funzjoni tiegħu sabiex jiġu evitati
         r-regoli nazzjonali iktar stretti.
      
      49.      Għaldaqstant, minħabba dawn ir-raġunijiet kollha, jiena tal-fehma li l-Artikoli 1(2) u 7(1)(b) tad-Direttiva 91/439 għandhom
         jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi, fuq it-territorju tiegħu,
         id-dritt tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta jiġi stabbilit, abbażi tal-informazzjoni
         li tinsab fiha jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li, meta nħarġet
         l-istess liċenzja, id-detentur tagħha ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja.
      
      IV – Konklużjoni
      50.      Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti kollha, jiena nipproponi lill-Qorti tal-Ġustizzja li tirrispondi kif ġej għad-domanda
         magħmula mill-Bayerischer Verwaltungsgerichtshof:
      
      “L-Artikoli1(2) u 7(1)(b) tad-Direttiva tal-Kunsill 91/439/KEE, tad-29 ta’ Lulju 1991, dwar il-liċenzji tas-sewqan għandhom
         jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux lil Stat Membru milli jirrifjuta li jirrikonoxxi fuq it-territorju tiegħu, id-dritt
         tas-sewqan li jirriżulta minn liċenzja tas-sewqan maħruġa minn Stat Membru ieħor, meta jiġi stabbilit, abbażi tal-informazzjoni
         li tinsab fiha jew ta’ informazzjoni inkontestabbli oħra li toriġina mill-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja li, meta nħarġet
         l-istess liċenzja, id-detentur tagħha ma kellux ir-residenza normali tiegħu fit-territorju tal-Istat Membru li joħroġ il-liċenzja”.
      
      1 –	Lingwa oriġinali:      il-Franċiż.
      
      2–       	ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kaptiolu 7, Vol. 1, p. 317.
      
      3 –	C‑329/06 u C‑343/06, Ġabra p. I-4635.
      
      4 –	C‑334/06 sa C‑336/06, Ġabra p. I-4691.
      
      5 –	Ara l-Artikolu 1 tal-imsemmija direttiva.
      
      6 –	Ara r-raba’ premessa tal-istess direttiva.
      
      7 –      Skont l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 9 tad-Direttiva 91/439, ir-residenza normali hija l-post fejn persuna tgħix normalment,
         jiġifieri għall-inqas għal 185 jum f’kull sena kalendarja. Jekk id-detentur tal-liċenzja jkun student f’dan l-Istat Membru,
         huwa għandu jġib prova li ilu stabbilit għal tal-inqas sitt xhur fl-imsemmi Stat Membru.
      
      8 –	Ara l-ewwel premessa ta’ din id-direttiva.
      
      9 –	Ara r-raba’ premessa ta’ din id-direttiva.
      
      10 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Wiedemann u Funk (punt 69), kif ukoll Zerche et (punt 66).
      
      11 –	Idem.
      12 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Wiedemann u Funk (punt 70), kif ukoll Zerche et (punt 67).
      
      13 –	Idem.
      
      14 –	Sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Wiedemann u Funk (punt 71), kif ukoll Zerche et (punt 68).
      
      15 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Wiedemann u Funk (punt 70), kif ukoll Zerche et (punt 67).
      
      16 –	Ara, f’dan is-sens, is-sentenzi ċċitati iktar ’il fuq, Wiedemann u Funk (punt 72), kif ukoll Zerche et (punt 69). Ara wkoll id-digriet tad-9 ta’ Lulju 2009, Wierer (C-445/08, punt 51).
      
      17 –	Ara l-punt 5 tal-Anness III tal-imsemmija direttiva.