CELEX: 21988A1227(07)
Language: sk
Date: 1989-03-02 00:00:00
Title: Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom o dovoze konzervovaných ovocných šalátov s pôvodom v Maroku do spoločenstva

Dôležité právne oznámenie

|

21988A1227(07)

Úradný vestník L 358 , 27/12/1988 S. 0023 - 0024

		Dohodavo forme výmeny listov medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom o dovoze konzervovaných ovocných šalátov s pôvodom v Maroku do spoločenstvaList č. 1Vážený pane,s cieľom vykonať 55 % zníženie cla ustanoveného v článku 20 v Dohode o spolupráci uzavretej medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom a na základe vymenených objasnení týkajúcich sa podmienok riadiacich dovoz konzervovaných ovocných šalátov do spoločenstva, ktoré spadajú pod kódy KN ex20089250, ex20089271 a ex20089279 s pôvodom v Maroku, mám tú česť Vás informovať, že vláda Marockého kráľovstva urobí všetky potrebné opatrenia na zaistenie, aby množstvá poskytované spoločenstvu každý rok od 1. januára do 31. decembra nepresahovali 100 ton.Pre tento cieľ vláda Marockého kráľovstva vyhlasuje, že všetok vývoz do spoločenstva uvedených výrobkov sa uskutoční výlučne vývozcami, ktorých činnosti sú kontrolované orgánmi Marockého kráľovstva.Záruky týkajúce sa množstva budú v súlade s postupmi dohodnutými medzi orgánmi Marockého kráľovstva a Generálnym riaditeľstvom pre poľnohospodárstvo Komisie Európskych spoločenstiev.Odlišne od článku 20 dohody o spolupráci, táto dohoda vo forme výmeny listov zostane v platnosti, pokiaľ ju jedna zo strán nevypovie, pričom takéto vypovedanie sa musí uskutočniť každý rok do 30. septembra.Bol by som Vám vďačný, keby ste uvedenú dohodu spoločenstva potvrdili.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.Za vládu Marockého kráľovstvaList č. 2Vážený pane,mám česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:"S cieľom vykonať 55 % zníženie cla ustanoveného v článku 20 v dohode o spolupráci uzavretej medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Marockým kráľovstvom a na základe vymenených objasnení týkajúcich sa podmienok riadiacich dovoz konzervovaných ovocných šalátov do spoločenstva, ktoré spadajú pod kódy KN ex20089250, ex20089271 a ex20089279 s pôvodom v Maroku, mám tú česť Vás informovať, že vláda Marockého kráľovstva urobí všetky potrebné opatrenia na zaistenie, aby množstvá poskytované spoločenstvu každý rok od 1. januára do 31. decembra nepresahovali 100 ton.Pre tento cieľ vláda Marockého kráľovstva vyhlasuje, že všetok vývoz do spoločenstva uvedených výrobkov sa uskutoční výlučne vývozcami, ktorých činnosti sú kontrolované orgánmi Marockého kráľovstva.Záruky, týkajúce sa množstva, budú v súlade s postupmi dohodnutými medzi orgánmi Marockého kráľovstva a Generálnym riaditeľstvom pre poľnohospodárstvo Komisie Európskych spoločenstiev.Odlišne od článku 20 dohody o spolupráci, táto dohoda vo forme výmeny listov zostane v platnosti, pokiaľ ju jedna zo strán nevypovie, pričom takéto vypovedanie sa musí uskutočniť každý rok do 30. septembra.Bol by som Vám vďačný, keby ste uvedenú dohodu spoločenstva potvrdili."Môžem uvedenú dohodu spoločenstva potvrdiť a následne prehlásiť, že 55 % zníženie cla sa bude uplatňovať každý rok od 1. januára do 31. decembra na množstvo konzervovaných ovocných šalátov s pôvodom v Maroku uvedené vo Vašom liste.Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.V meneRady Európskych spoločenstiev--------------------------------------------------