CELEX: 51993EC2825
Language: et
Date: 2006-12-08
Title: Komisjoni Määrus (EÜ) nr …/..., […], millega sätestatakse Nõukogu määruse (EÜ) nr 1784/2003 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kohandatud toetuste kindlaksmääramise ja andmisega eksportimiseks ettenähtud teatavate alkohoolsete jookide valmistamiseks kasvatatavale teraviljale (kodifitseeritud versioon)

ET

|[pic]                     |EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON                                                                                       |

                                        Brüssel,
                                        K(2006)

                                                         KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr …/...,

                                                                       […],

 millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1784/2003 teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kohandatud toetuste kindlaksmääramise ja
                   andmisega eksportimiseks ettenähtud teatavate alkohoolsete jookide valmistamiseks kasvatatavale teraviljale

                                                            (kodifitseeritud versioon)

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

                                                         KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr …/...,

                                                                       […],

         millega sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr Ö 1784/2003 Õ teatavad üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses kohandatud toetuste
         kindlaksmääramise ja andmisega eksportimiseks ettenähtud teatavate alkohoolsete jookide valmistamiseks kasvatatavale teraviljale

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu Ö 29. septembri 2003. Õ aasta määrust (EÜ) nr Ö 1784/2003 Õ teraviljaturu ühise korralduse kohta[1], eriti selle  artiklit
Ö 18 Õ,

võttes  arvesse  nõukogu  Ö 15.  detsembri  1998. Õ  aasta  määrust  (EÜ)  nr Ö 2799/98,  millega  kehtestatakse  põllumajanduse  eurol   põhinev
valuutakord Õ[2], eriti selle artikli Ö 3 Õ lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

                                            ê 

   1) Komisjoni 15. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2825/93, millega sätestatakse nõukogu määruse (EMÜ) nr 1766/92 teatavad  üksikasjalikud
      rakenduseeskirjad seoses kohandatud toetuste kindlaksmääramise  ja  andmisega  eksportimiseks  ettenähtud  teatavate  alkohoolsete  jookide
      valmistamiseks kasvatatavale teraviljale[3] on korduvalt oluliselt muudetud[4]. Selguse ja otstarbekuse  huvides  tuleks  kõnealune  määrus
      kodifitseerida.

                                            ê 2825/93 põhjendus 1

   2) Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 16 sätestatakse, et kui on vaja võtta arvesse teatavate teraviljast saadud alkohoolsete jookide tootmise
      eripärasid, võib eksporditoetuse andmise  tingimusi  kohandada  vastavalt  konkreetsele  olukorrale.  Oleks  asjakohane  sätestada  selline
      kohandamine teatavate alkohoolsete jookide puhul, kui ühelt poolt ei ole teravilja hind ekspordi hetkel seotud teravilja  hinnaga  tootmise
      hetkel ning teiselt poolt on lõpptoode saadud mitme toote segust, nii et enam ei ole võimalik jälgida  eksporditavas  lõpptootes  sisalduva
      teravilja päritolu, eelkõige kuna kõnealuseid alkohoolseid jooke tuleb vähemalt kolm aastat laagerdada.

                                            ê 2825/93 põhjendus 2

   3) Seda laadi probleeme on esinenud eelkõige Šoti viski, Iiri viski ja Hispaania viski puhul.

                                            ê 2825/93 põhjendus 3

   4) Tavapärast eksporditoetuste süsteemi tuleks võimaluse korral kohaldada samal viisil. Seetõttu tuleks asutamislepingu artikli  23  lõikes  2
      sätestatud tingimustele vastava teravilja eest maksta eksporditoetust proportsionaalselt eksporditud alkohoolsete jookidega. Sel  eesmärgil
      tuleks  asjaomased  destilleeritud  teraviljakogused  korrutada  ühtse  kindlaksmääratud   koefitsiendiga,   mis   arvutatakse   asjaomaste
      liikmesriikide esitatud siseriikliku statistika alusel. Asjaomaste alkohoolsete jookide eksporditud ja müüdud üldkoguste suhe tundub olevat
      õiglane ja lihtne alus. On vaja määratleda „eksporditud üldkoguste” ja „turustatud üldkoguste” mõiste. Destilleeritud teravilja koguste  ja
      koefitsiendi kindlaksmääramisel ei tuleks arvesse võtta seestöötlemise korraga hõlmatud koguseid.

                                            ê 2825/93 põhjendus 4

   5) Tuleb sätestada kõnealuse koefitsiendi kohandamine eelkõige  selleks,  et  vältida  olukorda,  kus  toetuste  maksmine  toob  kaasa  varude
      ebaloomuliku suurenemise.

                                            ê 2825/93 põhjendus 5

   6) Määruse (EÜ) nr 1784/2003 artikli 13 lõikega 3 nähakse ette võimalus eksporditoetuste diferentseerimiseks  sõltuvalt  sihtkohast.  Seetõttu
      tuleks sätestada objektiivsed kriteeriumid, mille alusel kaotatakse eksporditoetus teatavate sihtkohtade puhul.

                                            ê 2825/93 põhjendus 6

   7) Tuleks kindlaks määrata toetuse summa määramise kuupäev. Kõnealune kuupäev tuleks siduda eelkõige teravilja kontrolli alla suunamise  ajaga
      ning  hiljem  destilleeritud  koguste  puhul  iga  maksustatava  destilleerimisperioodiga.  Enne  eksporditoetuse  maksmist  tuleb  esitada
      destilleerimisdeklaratsioon, millega tõendatakse, et teravili on destilleeritud. Kõnealune deklaratsioon peab sisaldama kogu teavet, mis on
      vajalik toetuste arvutamiseks. Vastavalt määruse (EÜ) nr 2799/98 artiklile 3 võib põllumajandusliku ümberarvestuskursi rakendusjuht olla ka
      iga maksustatava destilleerimisperioodi esimene päev.

                                            ê 2825/93 põhjendus 7

   8) Käesoleva määruse kohaldamisel on vaja teada, et tooted on ühendusest välja viidud,  ning  teatavatel  juhtudel  on  vaja  teada  ka  nende
      sihtkohta. Seetõttu on vaja kohaldada nõukogu  12.  oktoobri  1992.  aasta  määruses  (EMÜ)  nr  2913/92  (millega  kehtestatakse  ühenduse
      tolliseadustik)[5] sätestatud ekspordi määratlust ning kasutada  komisjoni  15. aprill  1999.  aasta  määruses  (EÜ)  nr  800/1999  (milles
      sätestatakse põllumajandustoodete eksporditoetuste süsteemi ühised üksikasjalikud rakenduseeskirjad[6], ettenähtud tõendeid.

                                            ê 2825/93 põhjendus 8 (kohandatud)

   9) Koefitsiendi kehtestamiseks tuleks tõendada, et asjaomased alkohoolsete jookide kogused on eksporditud.  Ö Tuleks  sätestada,  et  ühenduse
      territooriumile tagasitoodava kauba suhtes kohaldatakse komisjoni 9. juuni 2000. aasta määruse  (EÜ)  nr  1291/2000,  millega  sätestatakse
      põllumajandussaaduste ja -toodete impordi- ja ekspordilitsentside ning eelkinnitussertifikaatide süsteemi kohaldamise ühised üksikasjalikud
      eeskirjad[7] artiklit 43, juhul kui eritingimused on täidetud. Õ

                                            ê 2825/93 põhjendus 9

  10) Liikmesriikidelt tuleks nõuda vajaliku teabe korrapärast edastamist komisjonile.

                                            ê 2825/93 põhjendus 11

  11) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas teraviljaturu korralduskomitee arvamusega,

                                            ê 2825/93

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

                                                                    Artikkel 1

1. Käesoleva määrusega sätestatakse üksikasjalikud eeskirjad sellisele teraviljale  eksporditoetuste  kindlaksmääramise  ja  andmise  kohta,  mis
eksporditakse määruse (EÜ) nr 1784/2003 artiklis 16 osutatud alkohoolsete jookidena, mille tootmisprotsessi kuulub vähemalt kolme  aasta  pikkune
kohustuslik laagerdumisaeg.

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

2. Ö Kui käesoleva määruse artikli 6 lõikes 1 ei sätestata teisiti, ei kohaldata lõikes 1 osutatud alkohoolsete jookide suhtes komisjoni  määrust
(EÜ) nr 1043/2005[8]. Õ

                                                                    Artikkel 2

Artiklis 1 osutatud eksporditoetust võib anda teraviljale, mis vastab asutamislepingu artikli 23  lõikes  2  sätestatud  tingimustele  ning  mida
kasutatakse CN-koodide Ö 2208 30 32, 2208 30 38, 2208 30 52, 2208 30 58, 2208 30 72, 2208 30 78, 2208 30 82 ja  2208 30 88 Õ  alla  kuuluvate  ja
nõukogu määruse (EMÜ) nr 1576/89[9] kohaselt valmistatavate alkohoolsete jookide tootmiseks.

                                            ê 2825/93

                                                                    Artikkel 3

Käesoleva määruse kohaldamisel:

a)    on „asjaomane  destilleerimisperiood”  ajavahemik,  mis  vastab  toetuse  saaja  ja  tolli  või  muu  pädeva  asutuse  vahel  aktsiisimaksu
       kontrollimiseks kokkulepitud destilleerimisperioodile (maksustatav ajavahemik);

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

b)    on „eksporditav üldkogus” asutamislepingu artikli  23  lõike  2  tingimustele  vastavate  alkohoolsete  jookide  kogus,  mis  eksporditakse
       sihtkohta, mille puhul kohaldatakse toetust.

                                            ê 2825/93

c)    on „turustatud üldkogus” asutamislepingu artikli 23 lõike 2 tingimustele vastavate alkohoolsete jookide kogus,  mis  on  tootmisettevõttest
       või hoidlast lõplikult välja viidud eesmärgiga müüa see toiduks;

d)     on  „kontrolli  alla   suunamine”   artiklis   2   osutatud   alkohoolsete   jookide   valmistamiseks   ettenähtud   teravilja   suunamine
       tollikontrolliprotseduuri alla või samaväärseid tagatisi pakkuva haldusprotseduuri alla.

                                                                    Artikkel 4

1. Eksporditoetust  makstakse  teraviljakoguste  eest,  mille  ettevõtted,  millel  on  õigus  toetust  saada,  on  suunanud  kontrolli  alla  ja
destilleerinud asjaomase destilleerimisperioodi jooksul ning mis on korrutatud iga asjaomase liikmesriigi jaoks  iga-aastaselt  kindlaksmääratava
koefitsiendiga, mida kohaldatakse kõikide isikute suhtes, kellel on õigus toetust saada. Kõnealune koefitsient väljendab asjaomaste  alkohoolsete
jookide eksporditud ja turustatud üldkoguste keskmist suhet kõnealuste koguste muutuste põhjal, mis on ilmnenud  sellise  arvu  aastate  jooksul,
mis vastab asjaomase alkohoolse joogi keskmisele laagerdumisajale.

Destilleeritud teraviljakoguste ja koefitsiendi kindlaksmääramisel ei võeta arvesse seestöötlemise korraga hõlmatud koguseid.

Koefitsiendi arvutamisel võetakse samuti arvesse asjaomaste alkohoolsete jookide varude muutumist.

Koefitsient võib varieeruda sõltuvalt kasutatavast teraviljast.

2. Pädevad asutused kontrollivad korrapäraselt tegelikult eksporditud koguseid ja varude suurust.

                                                                    Artikkel 5

Artikli 4 lõikes 1 osutatud koefitsient määratakse kindlaks enne iga aasta 1. juulit.

                                            ê 1633/2000 art 1 (kohandatud)

Seda kohaldatakse 1. oktoobrist järgmise aasta 30. septembrini.

                                            ê 2825/93

Koefitsient määratakse kindlaks vastavalt liikmesriikide esitatud teabele, mis käsitleb ajavahemikku  kindlaksmääramisele  eelnevate  aastate  1.
jaanuarist 31. detsembrini.

                                                                    Artikkel 6

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

1. Ö Kohaldatav toetusemäär määratakse kindlaks vastavalt määruse (EÜ) nr 1043/2005 artikli 14 lõikele 1. Õ

                                            ê 2825/93

2. Toetusemäära ja põllumajandusliku ümberarvestuskursina kasutatakse vastavalt määra ja kurssi, mis kehtivad teravilja kontrolli alla  suunamise
päeval.

Iga järgneva maksustatava destilleerimisperioodi puhul pärast kontrolli alla suunamise destilleerimisperioodi kasutatakse asjaomase  maksustatava
destilleerimisperioodi esimesel päeval kehtivat määra ja kurssi.

                                                                    Artikkel 7

1. Kui maailmaturu olukord või konkreetsed nõuded teatavatel turgudel seda tingivad, kaotatakse eksporditoetus teatavate sihtkohtade puhul.

                                            ê 3098/94 art 1 p 1

2. Kui toetus on kaotatud vastavalt lõikele 1 või kui see on taaskehtestatud ning kui teatavad  turud  ei  vasta  enam  eksporditoetuste  saamise
tingimustele vastavalt ühinemisaktile või kolmandate riikidega sõlmitud kokkulepetele, kohandatakse  artikli 4  lõikes 1  osutatud  koefitsienti.
Kõnealuse kohandamise käigus arvatakse nendele turgudele eksporditud kogused, mille suhtes toetus  on  kaotatud  või  taaskehtestatud,  vastavalt
vajadusele kõnealuse koefitsiendi arvutamisel kasutatavate eksporditud üldkoguste  sisse  või  arvatakse  neist  välja.  Kohandatud  koefitsienti
kohaldatakse alates asjaomaste turgude staatuse muutumisele järgneva maksustatava destilleerimisperioodi esimesest päevast.

                                            ê 2825/93

                                                                    Artikkel 8

Käesoleva määruse kohaldamisel võib teravilja asendada linnastega.

Sellisel juhul on linnaste odra ekvivalendi arvutamiseks kasutatav koefitsient 1,30.

Kui kontrolli alla suunatud linnased on rohelised linnased, mille niiskusesisaldus on 43–47 %, on 7  %  niiskusesisaldusega  linnaste  samaväärse
koguse arvutamisel kasutatav koefitsient 0,57.

                                                                    Artikkel 9

1. Eksporditoetuse saamise õigus on üksnes ühenduse piiritusevalmistajatel.

2. Piiritusevalmistaja edastab pädevatele asutustele enne iga maksustatava  destilleerimisperioodi  algust  deklaratsiooni,  mis  sisaldab  kõiki
eksporditoetuse arvutamiseks vajalikke üksikasju, eelkõige järgmist teavet:

a)    teravilja või linnaste kirjeldus vastavalt ühise tollitariifistiku nomenklatuurile, vajaduse korral rühmitatud ühtlasteks partiideks;

b)    toodete netomass ja niiskusesisaldus iga punktis a nimetatud partii puhul;

c)    kinnitus selle kohta, et teravili vastab asutamislepingu artikli 23 lõikes 2 sätestatud tingimustele;

d)    ladustamise ja destilleerimise koht.

Maksustatava destilleerimisperioodi jooksul  võib  destilleerimisprotsessi  käigus  deklaratsiooni  ajakohastada,  et  võtta  arvesse  tegelikult
destilleeritavaid suuremaid või väiksemaid koguseid.

3. Pärast iga destilleerimisperioodi esitab piiritusevalmistaja pädevatele asutustele  deklaratsiooni  (edaspidi  „destilleerimisdeklaratsioon”),
milles ta kinnitab, et on asjaomase destilleerimisperioodi jooksul destilleerinud lõikes 2 sätestatud deklaratsioonis  ettenähtud  teravilja,  et
toota ühte kõnealustest alkohoolsetest jookidest; piiritusevalmistaja märgib saadud  destilleeritud  toodete  kogused.  Kõnealust  deklaratsiooni
kontrollivad selle riigi asutused, kus tooted kontrolli alla suunatakse.

4. Eksporditoetus makstakse pärast seda, kui on esitatud tõendid, et teravili on suunatud kontrolli alla ning destilleeritud.

5. Toetuse arvutamisel võetakse arvesse teravilja netomassi, kui niiskusesisaldus ei ületa 15 %. Kui  kasutatava  teravilja  niiskusesisaldus  on
üle 15 %, kuid mitte üle 16 %, võetakse arvesse 1 % võrra vähendatud netomassi. Kui kasutatava  teravilja  niiskusesisaldus  on  üle  16 %,  kuid
mitte üle 17 %, on vähendus 2 %. Kui kasutatava teravilja niiskusesisaldus on üle 17 %,  on  vähendus  2  %  iga  protsendi  kohta,  mille  võrra
ületatakse 15 % niiskusesisaldust.

Toetuse arvutamisel võetakse arvesse linnaste, v.a artiklis 8 osutatud roheliste linnaste netomassi, kui  niiskusesisaldus  ei  ületa  7  %.  Kui
kasutatavate linnaste niiskusesisaldus on üle 7 %, kuid mitte üle 8 %,  võetakse  arvesse  1  %  võrra  vähendatud  netomassi.  Kui  kasutatavate
linnaste niiskusesisaldus on üle 8 %, on vähendus 2 % iga protsendi kohta, mille võrra ületatakse 7 % niiskusesisaldust.

Ühenduse standardmeetod käesolevas määruses osutatud alkohoolsete jookide  valmistamiseks  ettenähtud  teravilja  ja  linnaste  niiskusesisalduse
kindlaksmääramiseks on esitatud komisjoni määruse (EÜ) nr 824/2000[10] IV lisas.

                                                                   Artikkel 10

Liikmesriigid võtavad meetmed artiklis 9 osutatud deklaratsioonide täpsuse kontrollimiseks  ning  meetmed,  mis  käsitlevad  teravilja  füüsilist
kontrolli, destilleerimisprotsessi ja saadud destilleeritud toote kasutamist.

                                                                   Artikkel 11

1. Töötlemise kõrvalsaadused vabastatakse kontrollimisest, kui on kindlaks tehtud, et nende kogus ei ületa tavapäraselt saadavate  kõrvalsaaduste
kogust.

2. Toetust ei anta, kui teravili või linnased ei ole veatud ja standardse turustuskvaliteediga.

                                                                   Artikkel 12

1. Toetust maksab liikmesriik, kus on vastu võetud artiklis 9 osutatud deklaratsioonid.

2. Toetust makstakse üksnes ettevõtja kirjaliku taotluse alusel. Liikmesriigid võivad selleks ette näha erivormi.

3. Välja arvatud vääramatu jõu puhul, tuleb toetuse saamiseks nõutavad dokumendid esitada 12 kuu  jooksul  alates  päevast,  mil  kontrolli  alla
suunamisega tegelevad pädevad asutused on destilleerimisdeklaratsiooni vastu võtnud, vastasel korral jäädakse toetuse saamise õigusest ilma.

                                            ê 3098/94 art 1 p 2

4. Kui koefitsienti on kohandatud vastavalt artikli 7 lõikele 2, maksavad toetuse saajad alates kohandatud  koefitsiendi  kohaldamise  kuupäevast
valesti makstud toetuse summad tagasi.

                                            ê 2825/93

                                                                   Artikkel 13

1. Artikli 4 kohaldamisel tuleb tõendada, et asutamislepingu artikli 23 lõikes 2 sätestatud tingimustele vastavate alkohoolsete  jookide  kogused
on eksporditud.

2. Kohaldatavad tõendid on sätestatud määruses (EÜ) nr 800/1999.

3. Käesoleva määruse kohaldamisel tähendab „eksport”:

a)    eksporti määruse (EMÜ) nr 2913/92 artiklites 161 ja 162 määratletud tähenduses,

       ning

b)    tarneid määruse (EÜ) nr 800/1999 artikliga 36 hõlmatud sihtkohtadesse.

4. Eksporditud  toodetena  käsitatakse  ka  määruse  (EÜ)  nr  800/1999  artikli  40  alusel  heakskiidetud  pardavarulattu  paigutatud  tooteid.
Kõnealustesse ladudesse paigutatud toodete puhul kohaldatakse eespool nimetatud määruse artikleid 40-43 mutatis mutandis.

                                                                   Artikkel 14

1. Alkohoolsete jookide eksportimise päevana käsitatakse ekspordiga seotud tolliformaalsuste täitmise päeva.

2. Ekspordiga seotud tolliformaalsuste täitmisel esitatavas deklaratsioonis peavad olema järgmised andmed:

a)    asjaomaste alkohoolsete jookide kirjeldus vastavalt koondnomenklatuurile;

b)    eksporditavate alkohoolsete jookide kogused, väljendatuna puhta alkoholi liitrites;

c)    alkohoolsete jookide koostise kirjeldus või muu sellekohane viide, mille põhjal saab kindlaks määrata kasutatud teravilja liigi;

d)    tootjaliikmesriik.

3. Kui alkohoolne jook on saadud eri teraviljaliikidest ja on hilisema segamise tulemus, piisab lõike 2 punkti c kohaldamisel  selle  märkimisest
deklaratsioonis.

                                                                   Artikkel 15

1. Selleks et alkohoolse joogi kogust käsitataks ekspordituna, tuleb  kuue  kuu  jooksul  alates  ekspordiga  seotud  tolliformaalsuste  täitmise
kuupäevast esitada määratud asutusele artiklis 13 osutatud tõendid.

2. Kui vaatamata eksportija sellekohastele püüdlustele ei ole ettenähtud tähtaja jooksul tõendeid esitatud, võib tähtaega  pikendada  kokku  kuni
kuue kuu võrra.

Kui tõendid ekspordi kohta esitatakse pärast tähtaja möödumist, nii et toimingut ei saa arvestada sama kalendriaasta  ekspordi  hulka,  arvatakse
kõnealune eksporditoiming järgmise kalendriaasta ekspordi hulka.

                                                                   Artikkel 16

1. Ühenduse transiidiprotseduuri kohaldamise puhul kohaldatakse artikli 13 lõikes 1 osutatud jookide puhul ühenduse välistransiidiprotseduuri.

2. Määruse (EMÜ) nr 2913/92 kohaldamisel käsitatakse käesoleva määruse artikli 13 lõikes 1 osutatud jooke kaubana,  mille  puhul  eksporditoetuse
saamiseks nõutavad ekspordiga seotud tolliformaalsused on täidetud. Selliseid jooke võib lubada vabasse ringlusse  üksnes  juhul,  kui  makstakse
tagasi eksporditoetusele vastav summa.

                                                                   Artikkel 17

Artikli 7 kohaldamisel tuleb  lisaks  esitada  tõendid  selle  kohta,  et  asjaomased  alkohoolsed  joogid  on  jõudnud  sihtkohta,  mille  puhul
eksporditoetus määrati.

Sellisel juhul on tõendid kauba importimise kohta  kolmandasse  riiki,  mille  puhul  kohaldatakse  eksporditoetust,  määruse  (EÜ)  nr  800/1999
artiklites 15 ja 16 sätestatud tõendid.

                                                                   Artikkel 18

1. Asjaomased liikmesriigid teatavad komisjonile käesoleva määruse kohaldamiseks pädevate asutuste nimed ja aadressid.

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

2. Asjaomased liikmesriigid edastavad komisjonile enne iga aasta 16. Ö juulit Õ järgmise teabe:

                                            ê 2825/93

a)    vastavalt kaupade koondnomenklatuurile rühmitatud ning asutamislepingu artikli 23 lõike  2  tingimustele  vastavad  teravilja  ja  linnaste
       kogused, mis on destilleeritud ajavahemikus eelneva aasta 1. jaanuarist 31. detsembrini;

b)    vastavalt kaupade koondnomenklatuurile rühmitatud teravilja ja linnaste kogused, mida sama ajavahemiku jooksul on töödeldud  seestöötlemise
       korra kohaselt;

c)    artikliga 2 hõlmatud ning artiklis 19 esitatud  kategooriatesse  rühmitatud  alkohoolsete  jookide  kogused,  sealhulgas  sama  ajavahemiku
       jooksul nii eksporditud kui turustatud kogused;

d)    artiklis 19 esitatud kategooriatesse rühmitatud alkohoolsete jookide kogused, mis on toodetud seestöötlemise korra alusel ning  eksporditud
       sama ajavahemiku jooksul kolmandatesse riikidesse;

e)    alkohoolsete jookide kogused, mis on olnud laos eelneva aasta 31. detsembril, ning kogused, mis on toodetud kõnealuses ajavahemikus.

3. Asjaomased liikmesriigid edastavad komisjonile võimaluse korral ka punktides a–d loetletud teabe iga kvartali kohta enne  16.  oktoobrit,  16.
jaanuari ja 16. aprilli.

                                            ê 3098/94 art 1 p 3

4. Komisjoni taotluse korral edastavad asjaomased liikmesriigid ka artikli 7 lõikes 2 osutatud koefitsiendi kohandamiseks vajaliku teabe.

                                            ê 2825/93

                                                                   Artikkel 19

Artikli 18 kohaldamisel:

a)    on „teraviljaviski” linnastest ja teraviljast valmistatud viski;

b)    on „linnaseviski” eranditult linnastest valmistatud viski;

c)    on „A-kategooria Iiri viski” linnastest ja teraviljast valmistatud viski, kusjuures linnaste osa on vähemalt 30 %;

d)    on „B-kategooria Iiri viski” odrast ja linnastest valmistatud viski, kusjuures linnaste osa on vähemalt 30 %;

e)    määratakse artikli 14 lõikes 3  osutatud  alkohoolsete  jookide  valmistamisel  kasutatud  eri  teraviljaliikide  protsendimäärad  kindlaks
       artiklis 2 osutatud alkohoolsete jookide valmistamisel kasutatud eri teraviljaliikide üldkoguste põhjal.

                                            ê 

                                                                   Artikkel 20

Määrus (EMÜ) nr 2825/93 tunnistatakse kehtetuks.

Viiteid kehtetuks tunnistatud määrusele käsitatakse viidetena käesolevale määrusele kooskõlas II lisas esitatud vastavustabeliga.

                                            ê 2825/93 (kohandatud)

                                                                   Artikkel 21

Käesolev määrus jõustub Ö kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Õ Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, […]

      Komisjoni nimel
      […]
      komisjoni liige

                                            é

                                                                      I LISA

                                                  Kehtetuks tunnistatud määrus koos muudatustega

|Komisjoni määrus (EMÜ) nr 2825/93                                              |(EÜT L 258, 16.10.1993, lk 6)                        |
|Komisjoni määrus (EÜ) nr 3098/94                                               |(EÜT L 328, 20.12.1994, lk 12)                     |
|Komisjoni määrus (EÜ) nr 1633/2000                                             |(EÜT L 187, 26.7.2000, lk 29)                      |

                                                                  _____________

                                                                     II LISA

                                                                  Vastavustabel

|Määrus (EMÜ) nr 2825/93                                              |Käesolev määrus                                                      |
|Artikkel 1                                                           |Artikkel 1                                                           |
|Artikkel 2                                                           |Artikkel 2                                                           |
|Artikkel 3                                                           |Artikkel 3                                                           |
|Artikkel 4 lõige 1                                                   |Artikkel 4 lõige 1 esimene ja teine lõik                             |
|Artikkel 4 lõige 2                                                   |Artikkel 4 lõige 1 kolmas lõik                                       |
|Artikkel 4 lõige 3                                                   |Artikkel 4 lõige 1 neljas lõik                                       |
|Artikkel 4 lõige 4                                                   |Artikkel 4 lõige 2                                                   |
|Artikkel 5                                                           |Artikkel 5                                                           |
|Artikkel 6                                                           |Artikkel 6                                                           |
|Artikkel 7                                                           |Artikkel 7                                                           |
|Artikkel 8                                                           |Artikkel 8                                                           |
|Artikkel 9                                                           |Artikkel 9                                                           |
|Artikkel 10                                                          |Artikkel 10                                                          |
|Artikkel 11                                                          |Artikkel 11                                                          |
|Artikkel 12                                                          |Artikkel 12                                                          |
|Artikkel 13 lõiked 1 ja 2                                            |Artikkel 13 lõiked 1 ja 2                                            |
|Artikkel 13 lõige 3 sissejuhatav osa                                 |Artikkel 13 lõige 3 sissejuhatav osa                                 |
|Artikkel 13 lõige 3 esimene taane                                    |Artikkel 13 lõige 3 punkt a                                          |
|Artikkel 13 lõige 3 teine taane                                      |Artikkel 13 lõige 3 punkt b                                          |
|Artikkel 13 lõige 4                                                  |Artikkel 13 lõige 4                                                  |
|Artikkel 14                                                          |Artikkel 14                                                          |
|Artikkel 15                                                          |Artikkel 15                                                          |
|Artikkel 16                                                          |Artikkel 16                                                          |
|Artikkel 17                                                          |Artikkel 17                                                          |
|Artikkel 18                                                          |Artikkel 18                                                          |
|Artikkel 19                                                          |Artikkel 19                                                          |
|Artikkel 20                                                          |-                                                                    |
|-                                                                    |Artikkel 20                                                          |
|Artikkel 21 esimene lõik                                             |Artikkel 21                                                          |
|Artikkel 21 teine lõik                                               |-                                                                    |
|-                                                                    |Lisa I                                                               |
|-                                                                    |Lisa II                                                              |

                                                                  _____________

                                                             -----------------------
[1]   Ö ELT L 270, 21.10.2003, lk 78. Määrust on muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1154/2005 (ELT L 187, 19.7.2005, lk 11) Õ.
[2]   Ö EÜT L 349, 24.12.1998, lk 1 Õ.
[3]   EÜT L 258, 16.10.1993, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1633/2000 (EÜT L 187, 26.7.2000, lk 29).
[4]   Vt I lisa.
[5]   EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 648/2005 (ELT L 117, 4.5.2005, lk 13).
[6]   EÜT L 102, 17.4.1999, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 671/2004 (ELT L 105, 14.4.2004, lk 5).
[7]   EÜT L 152, 24.6.2000, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1856/2005 (ELT L 297, 15.11.2005, lk 7).
[8]   EÜT L 172, 5.7.2005, lk 24.
[9]   EÜT L 160, 12.6.1989, lk 1.
[10]  EÜT L 100, 20.4.2000, lk 31.