CELEX: 52010PC0539
Language: fi
Date: 2010-09-30
Title: Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers

|

52010PC0539

	[pic] | EUROOPAN KOMISSIO |Bryssel 30.9.2010KOM(2010) 539 lopullinen2010/0267 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS,yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisestaPERUSTELUT1. Ehdotuksen tausta-  Ehdotuksen perustelut ja tavoitteetNeuvoston asetuksessa (EY) N:o 73/2009[1] säädetyn komission täytäntöönpanovallan mukauttaminen eroon, joka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 ja 291 artiklassa tehdään säädösvallan siirron ja täytäntöönpanovallan välillä.-  Yleinen taustaEuroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 ja 291 artiklassa määritellään kaksi erityyppistä komission säädöstä:-  SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaan lainsäätäjä voi siirtää komissiolle vallan antaa muita kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäviä, soveltamisalaltaan yleisiä säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan lainsäätämisjärjestyksessä hyväksytyn säädöksen tiettyjä, muita kuin sen keskeisiä osia. Komission näin antamia säädöksiä kutsutaan perussopimuksen mukaisesti ’delegoiduiksi säädöksiksi’ (290 artiklan 3 kohta).-  SEUT-sopimuksen 291 artiklan mukaan jäsenvaltiot voivat toteuttaa kaikki tarvittavat kansallisen lainsäädäntönsä mukaiset toimenpiteet unionin oikeudellisesti velvoittavien säädösten täytäntöönpanemiseksi. Kyseisillä säädöksillä voidaan siirtää täytäntöönpanovalta komissiolle silloin kun yhdenmukaiset edellytykset niiden täytäntöönpanemiseksi ovat tarpeen. Komission näin antamia säädöksiä kutsutaan perussopimuksen mukaisesti ’täytäntöönpanosäädöksiksi’ (291 artiklan 4 kohta).-  Voimassa olevat aiemmat säännöksetEuroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 ja 291 artikla.-  Johdonmukaisuus suhteessa unionin muuhun politiikkaan ja muihin tavoitteisiinEi sovelleta.2. Kuulemiset ja vaikutusten arviointi-  Intressitahojen kuuleminen-  Asiantuntijatiedon käyttöIntressitahojen tai ulkopuolisten asiantuntijoiden kuuleminen ei ollut tarpeen, koska ehdotus neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukauttamiseksi Lissabonin sopimukseen on toimielinten välinen asia, joka koskee kaikkia neuvoston asetuksia. Muutokset, joiden tarkoituksena on yksinkertaistaminen, ovat laajuudeltaan rajoitettuja ja luonteeltaan täysin teknisiä.-  Vaikutusten arviointiVaikutusten arviointi ei ollut tarpeen, koska ehdotus neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukauttamiseksi Lissabonin sopimukseen on toimielinten välinen asia, joka koskee kaikkia neuvoston asetuksia. Muutokset, joiden tarkoituksena on yksinkertaistaminen, ovat laajuudeltaan rajoitettuja ja luonteeltaan täysin teknisiä.3. Ehdotukseen liittyvät oikeudelliset näkökohdat-  Ehdotetun toimen lyhyt kuvausNeuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukaisen komissiolle siirretyn säädösvallan ja täytäntöönpanovallan yksilöiminen ja kyseisten säädösten antamismenettelyn vahvistaminen.Lisäksi yksinkertaistetaan täydentäviä ehtoja koskevia eräitä seikkoja. Jäsenvaltioille on myös tarkoitus antaa mahdollisuus olla edellyttämättä kaiken maatalousmaan ilmoittamista viljelijöiltä, joiden tilan kokonaispinta-ala on alle yksi hehtaari.-  OikeusperustaEuroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artikla.-  ToissijaisuusperiaateMaatalouspolitiikka kuuluu EU:n ja jäsenvaltioiden jaettuun toimivaltaan. Se merkitsee sitä, että jollei EU anna alaa koskevia säännöksiä, toimivalta säilyy jäsenvaltioilla. Suorien tukien osalta on jo olemassa yhteisön lähestymistapa, ja on perusteltua yksinkertaistaa nykyisiä sääntöjä.-  SuhteellisuusperiaateEhdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen.-  Sääntelytavan valintaEhdotettu sääntelytapa: Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus.Muut sääntelytavat eivät soveltuisi seuraavasta syystä: asetusta on muutettava asetuksella.4. TalousarviovaikutuksetTästä toimenpiteestä ei aiheudu yhteisölle lisämenoja.5. Lisätiedot-  YksinkertaistaminenTäydentäviä ehtoja koskevat ehdotetut muutokset merkitsevät huomattavaa yksinkertaistamista ja vähentävät jäsenvaltioiden hallinnollista taakkaa.Voidaan olettaa, että ehdotettu mahdollisuus, jonka mukaan jäsenvaltiot voivat vapauttaa pinta-alailmoitusta koskevasta vaatimuksesta viljelijät, jotka eivät hae pinta-alaan liittyvää tukea ja jotka ilmoittavat ainoastaan pieniä pinta-aloja (alle yksi hehtaari), koskee pääasiassa kotieläintuottajia, joilla ei ole pinta-alatukien hakemiseen oikeuttavaa maata. On vaikeaa ennustaa, kuinka moneen viljelijään kyseinen seikka saattaa vaikuttaa, mutta määrä ei oletettavasti ole suuri, kun otetaan huomioon eläintukien tuotannosta irrottamisen jatkaminen ja siirto pinta-alaan liittyviin tukiin. Muutos merkitsee kuitenkin sitä, että joidenkin jäsenvaltioiden hallinnollinen taakka vähenee.2010/0267 (COD)EhdotusEUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS,yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisestaEUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotkaottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 42 artiklan ensimmäisen alakohdan ja 43 artiklan 2 kohdan,ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen[2],sen jälkeen, kun ehdotus on toimitettu kansallisille parlamenteille,ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon[3],noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä[4],sekä katsovat seuraavaa:1.  Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 73/2009[5] siirretään komissiolle valta mainitun asetuksen eräiden säännösten täytäntöön panemiseksi.2.  Komissiolle asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukaisesti siirretty valta olisi Lissabonin sopimuksen voimaantulon vuoksi mukautettava Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’perussopimus’, 290 ja 291 artiklaan.3.  Komissiolle olisi siirrettävä valta hyväksyä säädösvallan siirron nojalla annettavia delegoituja säädöksiä perussopimuksen 290 artiklan mukaisesti eräiden, muiden kuin asetuksen (EY) N:o 73/2009 keskeisten osien täydentämiseksi tai muuttamiseksi. Olisi määriteltävä osat, joiden suhteen kyseistä valtaa voidaan harjoittaa, samoin kuin edellytykset, joita kyseiseen delegointiin on sovellettava.4.  Sen varmistamiseksi, että asetusta (EY) N:o 73/2009 sovelletaan yhdenmukaisesti kaikissa jäsenvaltioissa, komissiolle olisi siirrettävä valta antaa täytäntöönpanosäädöksiä perussopimuksen 291 artiklan mukaisesti. Jollei erikseen toisin säädetä, komission olisi annettava kyseiset täytäntöönpanosäädökset …. annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o XX/XXXX säännösten mukaisesti.5.  Komission tähän mennessä asetuksen (EY) N:o 73/2009 mukaisesti sille siirretyn vallan nojalla antamia suorien tukien järjestelmiä koskevia eräitä säännöksiä pidetään niin merkityksellisinä, että ne olisi sisällytettävä mainittuun asetukseen. Kyseiset säännökset koskevat eräitä komission asetuksissa (EU) N:o 1120/2009[6], EU (N:o) 1121/2009[7] ja EU (N:o) 1122/2009[8] säädettyjä yksityiskohtaisia sääntöjä.6.  Asetuksen (EY) N:o 73/2009 soveltamisesta saadun kokemuksen perusteella eräitä mainitun asetuksen säännöksiä olisi yksinkertaistettava, erityisesti täydentäviä ehtoja koskevien vaatimusten osalta.7.  Oikeusvarmuuden ja selvyyden vuoksi olisi aiheellista säätää ’peltoa’, ’pysyviä viljelmiä’, ’pysyvää laidunta’ ja ’nurmea’ koskevat määritelmät.8.  Koska pysyvällä laitumella on myönteisiä ympäristövaikutuksia, olisi hyväksyttävä toimenpiteitä, joilla kannustetaan nykyisten pysyvien laidunten säilyttämiseen entisellään ja vältetään suurten alueiden muuttaminen pelloksi. Jotta varmistettaisiin, että jäsenvaltiot määrittävät säilytettävän pysyvän laitumen ja maatalousmaan osuudet johdonmukaisesti, komission olisi annettava kyseisten osuuksien vahvistamiseksi tarvittavien tietojen määrittelyä koskevat täytäntöönpanosäädökset.9.  Sen varmistamiseksi, että asetuksen (EY) N:o 73/2009 12 artiklassa säädetty maatilojen neuvontajärjestelmä pannaan täytäntöön tehokkaasti ja kyseinen järjestelmä saatettaisiin täysin toimivaksi, komissio voi antaa sääntöjä täytäntöönpanosäädöksillä.10.  Sen varmistamiseksi, että täydentäviä ehtoja koskevien vaatimusten noudattaminen voidaan tarkastaa, viljelijöiden olisi ilmoitettava kaikki tilansa maatalousmaat. Tämä pätee myös, vaikkeivät viljelijät hakisi pinta-alaperusteisia suoria tukia ja heillä on käytössään vain pieniä aloja. Kyseisissä tapauksissa jäsenvaltioilla olisi yksinkertaistamisen vuoksi oltava mahdollisuus olla edellyttämättä kyseisten alojen ilmoittamista edellyttäen, että asianomaisen tilan kokonaispinta-ala on enintään yksi hehtaari ja että tukihakemuksessa on viittaus kyseisiin aloihin.11.  Täydentävien ehtojen tehokas täytäntöönpano edellyttää sitä, että velvollisuuksien noudattaminen tarkastetaan viljelijän tasolla. Komission olisi täytäntöönpanosäädöksillä annettava jäsenvaltioiden tehtäviksi kuuluvia tarkastuksia koskevat säännöt sen varmistamiseksi, että kyseiset tarkastukset toteutetaan yhdenmukaisesti ja riittävän korkeatasoisesti erityisesti tilojen valinnan, tarkastusten toteuttamisen ja kertomusten laatimisen osalta. Jos jäsenvaltio päättää käyttää mahdollisuutta pitää noudattamatta jättämistä vähäisenä tai olla soveltamatta tuen vähentämistä tai epäämistä silloin kun kyseinen määrä on alle 100 euroa, toimivaltaisen valvontaviranomaisen olisi seuraavana vuonna tarkastettava, että viljelijä oikaisee havaitun noudattamatta jättämisen. Hallinnollisen taakan helpottamiseksi huomioon olisi kuitenkin otettava seurantatarkastuksia koskevan järjestelmän yksinkertaistaminen.12.  Jäsenvaltioiden on pantava täytäntöön yhdennetty hallinto- ja valvontajärjestelmä asetuksen (EY) N:o 73/2009 14 artiklan mukaisesti. Jotta varmistettaisiin järjestelmän eri osien yhdenmukainen ja riittävän korkeatasoinen toteuttaminen teknisten seikkojen osalta, komission olisi annettava järjestelmän ja sen eri osien perusominaisuuksia, määritelmiä ja laatuvaatimuksia koskevat täytäntöönpanosäädökset.13.  Sen varmistamiseksi, että tukihakemuksia hallinnoidaan johdonmukaisesti ja tehokkaasti, komission olisi annettava täytäntöönpanosäädöksiä, jotka koskevat tukihakemusta ja tukioikeuksien hakemista. Kyseisillä säädöksillä olisi varmistettava, että tukikelpoisuusedellytysten tarkastamiseksi on riittävästi aikaa ja kaikki tarvittavat tiedot. Viljelijälle olisi sallittava tiettyä joustoa, jos se on perusteltua. Lisäksi tukikelpoisuussäännöt, kuten eläinten pitoajat, eivät saisi estää viljelijöitä siirtämästä koko tilaansa tukihakemuksen jättämisen jälkeen, mutta kyseisen pitoajan aikana. Sen vuoksi olisi määriteltävä tällaisia siirtoja koskevat edellytykset.14.  Tukikelpoisuusedellytysten tarkastaminen olisi toteutettava unionin varojen suojaamista silmällä pitäen. Jotta voidaan tarkastaa, että viljelijä on täyttänyt velvollisuutensa ja varmistaa varojen moitteeton jakaminen tukikelpoisille viljelijöille, komission olisi annettava jäsenvaltioiden tehtäviksi kuuluvia tarkastuksia koskevat täytäntöönpanosäädökset. Kyseisillä säädöksillä olisi tarvittaessa myös vahvistettava säännöt sellaista tilannetta varten, jossa muut yksiköt, viranomaiset tai organisaatiot kuin toimivaltainen viranomainen vastaavat tukien hallinnoinnista.15.  Asetuksen (EY) N:o 73/2009 28 artiklassa säädetään noudatettavista vähimmäisedellytyksistä, mutta 28 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdan soveltaminen ei ole asianmukaista sellaisten viljelijöiden osalta, jotka saavat edelleen suoria tukia eräissä tuotantoon sidottujen tukien järjestelmissä mutta joilla ei ole lainkaan hehtaareita. Koska kyseiset viljelijät ovat samassa tilanteessa kuin viljelijät, joilla on erityistukioikeuksia, heitä olisi kyseisten tuotantoon sidottujen järjestelmien täyden tehokkuuden varmistamiseksi kohdeltava mainitun asetuksen 28 artiklan 1 kohdan soveltamiseksi samalla tavoin. Lisäksi jos jäsenvaltio on vahvistanut vähimmäismäärän hehtaareina 28 artiklan 1 kohdan b alakohdan mukaisesti, III osaston V luvussa tarkoitettua erityistukea saaviin viljelijöihin, joilla on vähemmän hehtaareita kuin jäsenvaltion vahvistama vähimmäismäärä, olisi sovellettava jäsenvaltion vahvistamaa euromääräistä vähimmäismäärää 28 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.16.  Olisi vahvistettava säännöt, jotka koskevat tilakohtaista vähimmäiskokoa, jolle tukioikeuksia voidaan hakea.17.  Sen varmistamiseksi, että suorien tukien järjestelmä jatkuu poikkeuksellisissa olosuhteissa, komission olisi sallittava hyväksyä tarvittavat ja perustellut toimenpiteet kyseisistä tapauksista selviämiseksi.18.  Sen varmistamiseksi, että asetuksen (EY) N:o 73/2009 III osastossa säädettyä tilatukijärjestelmää hallinnoidaan tehokkaasti, olisi määriteltävä maatalousmaan käyttö muuhun kuin maataloustoimintaan.19.  Jäsenvaltioiden sisäisen järjestelmän huomioon ottamiseksi jäsenvaltioiden olisi sallittava hallinnoida kansallista varantoa alueellisella tasolla. Olisi vahvistettava kyseistä hallinnointia koskevat säännöt.20.  Olisi vahvistettava erityissäännöt, jotka koskevat käyttämättä jääneiden tukioikeuksien palauttamista kansalliseen varantoon jäsenvaltioiden toimesta.21.  Olisi vahvistettava tukioikeuksien siirtämisen rajoituksia koskevat säännöt erityisten siirtämistilanteiden huomioon ottamiseksi.22.  Sen varmistamiseksi, että erityisoikeuksia koskevat edellytykset täyttyvät edelleen, olisi annettava nautayksiköiden laskentaa koskevat säännöt.23.  Sen varmistamiseksi, että toimijoita kohdellaan tasapuolisesti, komission olisi annettava tukioikeuksien alkuperäistä myöntämistä koskevat täytäntöönpanosäädökset, kun kyse on asetuksen (EY) N:o 73/2009 55 artiklassa säädetystä tilatukijärjestelmän täytäntöönpanosta uusissa jäsenvaltioissa.24.  Sen varmistamiseksi, että toimijoita kohdellaan tasapuolisesti, komission olisi annettava täytäntöönpanosäädökset, jotka koskevat nautayksiköiden laskentaa erityistukioikeuksia varten asetuksen (EY) N:o 73/2009 44 artiklan 2 kohdan mukaisesti.25.  Sen varmistamiseksi, että toimijoita kohdellaan tasapuolisesti, komission olisi annettava täytäntöönpanosäädökset asetuksen (EY) N:o 73/2009 68 artiklan mukaisista erityistukitoimenpiteistä, jotka koskevat erityisiä maatalousalan toimia, joista seuraa lisähyötyä maatalousympäristölle, alueita, joihin sovelletaan rakenneuudistus- ja/tai kehitysohjelmia sekä sato-, eläin- ja kasvivakuutustoimenpiteitä. Kun kyse on eläin- ja kasvitauteihin ja ympäristövahinkoihin liittyvistä keskinäisistä rahastoista, kyseisiin sääntöihin olisi kuuluttava erityisesti taloudelliseen tukeen oikeutettujen kaupallisten lainojen vähimmäis- ja enimmäiskesto sekä jäsenvaltioiden velvollisuus toimittaa komissiolle vuosikertomus asetuksen (EY) N:o 73/2009 71 artiklan täytäntöönpanosta.26.  Sen varmistamiseksi, että asetuksen (EY) N:o 73/2009 IV osastossa säädettyä tilatukijärjestelmää hallinnoidaan tehokkaasti, olisi vahvistettava kyseisten järjestelmien täsmällistä toimintaa koskevat säännöt.27.  Olisi vahvistettava palkkio-oikeuksien siirtämisen rajoituksia koskevat säännöt, kun kyse on lampaan- ja vuohenliha-alan palkkioista.28.  Olisi vahvistettava ilmoitettavien eläinten vähimmäislukumäärää koskevat säännöt erityispalkkion ja emolehmäpalkkion osalta.29.  Olisi vahvistettava emolehmäpalkkio-oikeuksien siirtämistä koskevat säännöt.30.  Sen varmistamiseksi, että tuotantoon sidottuja tukia koskevia jäsenvaltioiden tekemiä valintoja hallinnoidaan moitteettomasti, komission olisi vahvistettava tilatukijärjestelmää, erityistukea koskevia tuotantoon sidottuja toimenpiteitä, erillistä sokeritukea, erillistä hedelmä- ja vihannestukea, erillistä marjatukea ja jäsenvaltioiden 69 artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaisesti ilmoittamia varoja vastaavat enimmäismäärät.31.  Asetuksen (EY) N:o 73/2009 132 artiklassa säädetään uusien jäsenvaltioiden mahdollisuudesta täydentää viljelijälle maksettavaa suoraa tukea edellyttäen, että komissio antaa siihen luvan. Täydentävät kansalliset suorat tuet, joille komissio ei ole antanut lupaa, olisi katsottava sääntöjenvastaisiksi.32.  Komission ja jäsenvaltioiden välinen tiedonvaihto on olennaisen tärkeää, jotta varoja voitaisiin hallinnoida moitteettomasti. Komission olisi täytäntöönpanosäädöksillä annettava tiedonvaihtoa koskevat yhdenmukaiset säännöt. Niihin olisi kuuluttava erityisesti säännöt, jotka koskevat ilmoituksia jäsenvaltioiden tekemistä päätöksistä sekä jäsenvaltioiden lähetettäviksi kuuluvia tilastoja ja kertomuksia.33.  Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 73/2009 olisi muutettava,OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:1 artiklaMuutetaan asetus (EY) N:o 73/2009 seuraavasti:34.  Lisätään 2 artiklaan alakohdat seuraavasti:”i) ’pellolla’ kasvien tuotantoa varten viljeltyä maata tai maata, joka säilytetään maatalouden ja ympäristön kannalta hyvässä kunnossa 6 artiklan mukaisesti, riippumatta siitä, onko kyseisellä maalla kasvihuoneita tai kiinteä tai irtonainen suoja;j) ’pysyvillä viljelmillä’ muita viljelykiertoon kuulumattomia viljelmiä kuin pysyvät laitumet, joihin maata käytetään viiden vuoden ajan tai pidempään ja joista saadaan toistuvia satoja, mukaan luettuina taimitarhat ja lyhytkiertoinen energiapuu;k) ’pysyvällä laitumella’ maata, jota käytetään heinäkasvien tai muiden nurmirehukasvien kasvattamiseen joko luonnollisesti (itseuudistuva) tai viljelemällä (kylvämällä) ja joka ei ole vähintään viiteen vuoteen kuulunut tilan viljelykiertojärjestelmään, lukuun ottamatta neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2078/92* mukaisia kesannoituja aloja, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1257/1999** 22, 23 ja 24 artiklan mukaisia kesannoituja aloja sekä asetuksen (EY) N:o 1698/2005 39 artiklan mukaisia kesannoituja aloja; lisäksi tässä tarkoituksessa ’heinäkasvit tai muut nurmirehukasvit’ tarkoittaa kaikkia nurmikasveja, joita jäsenvaltiossa esiintyy luonnonlaitumilla tai jotka tavallisesti sisältyvät keto- tai niittysiemenseoksiin (riippumatta siitä käytetäänkö näitä alueita laiduntamiseen); jäsenvaltiot voivat sisällyttää tähän komission määrittelemät peltokasvit;l) ’nurmella’ nurmituotantoon (kylvetty tai luonnollinen) käytettyä maata; nurmiin sisältyy pysyvä laidun.* EYVL L 215, 30.7.1992, s. 85.** EYVL L 160, 26.6.1999, s. 80.”.35.  Lisätään 2 a artikla seuraavasti:”2 a artiklaLiitteen I muuttaminenOttaakseen huomioon uuden lainsäädännön, joka saattaa tulla tarpeelliseksi, komissio muuttaa liitettä I delegoidulla säädöksellä.”.36.  Lisätään 6 artiklaan kohdat seuraavasti:”3. Sen varmistamiseksi, että maa-alan säilyttämiseksi pysyvällä laitumella toteutetaan toimenpiteitä viljelijöiden tasolla, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännökset, joihin sisältyy viljelijöiden tasolla noudatettavat tilakohtaiset velvollisuudet, jos todetaan, että pysyvänä laitumena olevan maa-alan osuus on pienenemässä.”.4. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä menetelmät pysyvän laitumen ja maatalousmaan säilytettävän osuuden määrittämiseksi.”.37.  Korvataan 8 artiklan 2 kohta seuraavasti:”2. Komissio tarkistaa liitteessä IV vahvistetut enimmäismäärät täytäntöönpanosäädöksillä ottaakseen huomioona) muutokset niiden suorien tukien kokonaisenimmäismääriin, joita voidaan myöntää;b) muutokset asetuksessa (EY) N:o 378/2007 tarkoitettuun vapaaehtoisen tuen mukauttamisen järjestelmään;c) tilojen rakenteelliset muutokset;d) siirrot Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoon (maaseuturahastoon) tämän asetuksen 136 artiklan mukaisesti.”.38.  Muutetaan 9 artikla seuraavasti:a) Korvataan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan johdantolause seuraavasti:”Yhtä prosenttiyksikköä vastaavat määrät jaetaan niille jäsenvaltioille, joissa vastaavat määrät ovat kertyneet. Komissio jakaa määrät, jotka vastaavat neljän prosenttiyksikön vähennystä, asianomaisille jäsenvaltioille täytäntöönpanosäädöksellä seuraavien perusteiden mukaisesti:”;b) Lisätään 3 kohtaan alakohta seuraavasti:”Ottaakseen huomioon uuden lainsäädännön, joka saattaa tulla tarpeelliseksi, komissio muuttaa liitettä V delegoidulla säädöksellä.”.c) Korvataan 4 kohta seuraavasti:”4. Komissio jakaa edellä 7 artiklan 1 kohdan soveltamisesta saadun jäljelle jäävän määrän ja 7 artiklan 2 kohdan soveltamisesta saadut määrät täytäntöönpanosäädöksillä sille jäsenvaltiolle, jossa vastaavat määrät ovat kertyneet. Ne on käytettävä asetuksen (EY) N:o 1698/2005 69 artiklan 5 a kohdan mukaisesti.”.39.  Korvataan 10 artiklan 3 kohta seuraavasti:”3. Komissio jakaa 7 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamisesta saadut määrät täytäntöönpanosäädöksillä sille uudelle jäsenvaltiolle, jossa vastaavat määrät ovat kertyneet. Ne on käytettävä asetuksen (EY) N:o 1698/2005 69 artiklan 5 a kohdan mukaisesti.”.40.  Lisätään II osaston 2 lukuun artikla seuraavasti:”11 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolle1. Sen varmistamiseksi, että tuen mukauttamista ja rahoituskuria sovelletaan yhdenmukaisesti, komissio voi delegoiduilla säädöksillä antaa yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden viljelijöihin soveltamien, 9, 10 ja 11 artiklan mukaisesta tuen mukauttamisesta ja rahoituskurista johtuvien vähennysten laskentaperustetta.2. Edellä 9 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun jakamisen varmistamiseksi komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksillä perusteet, jotka koskevat tuen mukauttamisesta saatujen määrien jakamista.”.41.  Lisätään 12 artiklaan kohdat seuraavasti:”5. Maatilojen neuvontajärjestelmän moitteettoman toiminnan takaamiseksi komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöksiä, joiden tarkoituksena on kyseisen järjestelmän saattaminen täysin toimivaksi. Kyseiset säännökset voivat liittyä muun muassa maatilojen neuvontajärjestelmän laajuuteen ja perusteisiin, jotka koskevat viljelijöiden osallistumista järjestelmään.6. Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä säännöt, jotka koskevat maatilojen neuvontajärjestelmän yhdenmukaista täytäntöönpanoa.”.42.  Lisätään 19 artiklan 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:”Kunkin jäsenvaltion on määritettävä sellaisen viljelylohkon vähimmäiskoko, josta voidaan tehdä hakemus. Vähimmäiskoko saa kuitenkin olla enintään 0,3 hehtaaria.Poiketen siitä, mitä ensimmäisen alakohdan a alakohdassa säädetään, jäsenvaltio voi päättää, että viljelijän, joka ei hae pinta-alaperusteista suoraa tukea, ei tarvitse ilmoittaa kaikkia viljelylohkojaan, jos kyseisten lohkojen kokonaisala on enintään yksi hehtaari. Viljelijän on kuitenkin ilmoitettava hakemuksessaan, että hänellä on viljelylohkoja, ja hänen on toimivaltaisten viranomaisten pyynnöstä ilmoitettava kyseisten lohkojen sijainti.”.43.  Korvataan 21 artiklan 1 kohta seuraavasti:”1. Jos havaitaan, että viljelijä ei täytä tässä asetuksessa säädettyjä tuen myöntämiseen liittyviä tukikelpoisuusedellytyksiä, myönnettyyn tai myönnettävään tukeen tai sen osaan, jonka osalta tukikelpoisuusedellytykset täyttyvät, sovelletaan tuen vähentämisiä tai epäämisiä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 23 artiklassa säädetyn tuen vähentämisen ja epäämisen soveltamista.”.44.  Lisätään 22 artiklaan kohta seuraavasti:”3. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt 1 luvussa tarkoitettujen velvollisuuksien noudattamista koskevien tarkastusten toteuttamiseksi.”.45.  Korvataan 23 artiklan 2 kohta seuraavasti:”2. Sen estämättä, mitä 1 kohdassa säädetään, ja 27 a artiklan 5 kohdassa tarkoitetuissa säännöissä säädettyjen edellytysten mukaisesti jäsenvaltiot voivat päättää olla soveltamatta tuen vähennystä tai epäämistä, jonka määrä on korkeintaan 100 euroa viljelijää ja kalenterivuotta kohti.Jos jäsenvaltio päättää käyttää ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua vaihtoehtoa, toimivaltainen viranomaisen on toteutettava seuraavana vuonna tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että viljelijä oikaisee havaitun noudattamatta jättämisen. Havainnot ja velvoite toteuttaa toimia tilanteen korjaamiseksi on ilmoitettava viljelijälle.”.46.  Muutetaan 24 artikla seuraavasti:a) Korvataan 1 kohta seuraavasti:”1. Vähennysten ja epäämisten laskemiseksi huomioon otetaan havaitun noudattamatta jättämisen vakavuus, laajuus, kesto ja toistuvuus sekä 2, 3 ja 4 kohdassa vahvistetut perusteet.”.b) Korvataan 2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:”Jos viljelijä ei välittömästi toteuta toimia havaitun noudattamatta jättämisen oikaisemiseksi, toimivaltaisen viranomaisen on toteutettava toimet sen varmistamiseksi, että viljelijä oikaisee havaitun noudattamatta jättämisen; nämä toimet voivat asianmukaisessa tapauksessa tarkoittaa vain hallinnollista tarkastusta. Havainnot vähäisestä noudattamatta jättämisestä ja velvoite toteuttaa toimia tilanteen korjaamiseksi on ilmoitettava viljelijälle.”.47.  Lisätään II osaston 4 lukuun artiklat seuraavasti:”27 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolle1. Sen varmistamiseksi, että varat jaetaan tukikelpoisille viljelijöille moitteettomasti ja että tässä luvussa säädetty yhtenäinen hallinto- ja valvontajärjestelmä pannaan täytäntöön tehokkaalla, yhdenmukaisella ja syrjimättömällä tavalla, jolla suojataan unionin taloudelliset edut, komissio voi delegoiduilla säädöksillä hyväksyäa) erityismääritelmät, jotta varmistetaan yhdennetyn järjestelmän yhdenmukaistettu soveltaminen;b) säännökset tuen laskentaperusteiden määrittelemiseksi yhdenmukaistetusti, mukaan luettuina säännöt, jotka koskevat sellaisten tapausten käsittelyä, joissa tukikelpoisiin aloihin sisältyy maiseman ominaispiirteitä tai puita;c) säännöt viljelijöiden oikeuksien turvaamiseksi, kun kyseessä on 31 artiklassa tarkoitettu ylivoimainen este tai poikkeukselliset olosuhteet;d) säännöt sen varmistamiseksi, että täydentävistä ehdoista johtuvien vähennysten laskentaperusteet on yhdenmukaistettu ottaen huomioon myös tuen mukauttaminen ja rahoituskuri;e) säännöt, jotka koskevat tämän luvun moitteetonta soveltamista koskevia, jäsenvaltioille kuuluvia lisätoimenpiteitä sekä jäsenvaltioiden välillä tarvittavia keskinäistä avunantoa koskevia järjestelyjä.2. Sen varmistamiseksi, että varat jaetaan tukikelpoisille viljelijöille moitteettomasti 19 artiklassa säädettyjen tukihakemusten osalta ja jotta viljelijöiden niihin liittyvien velvollisuuksien täyttyminen voidaan tarkastaa, komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat ilmoitettavien viljelylohkojen vähimmäiskokoa, jotta vähennettäisiin viljelijöiden ja viranomaisten hallinnollista taakkaa;b) poikkeuksen neuvoston asetuksesta (ETY, Euratom) N:o 1182/71*, jotta turvattaisiin viljelijöiden oikeus tukiin, jos hakemusten jättämisen tai muutosten viimeinen jättöpäivä on yleinen vapaapäivä, lauantai tai sunnuntai;c) jos kyse on myöhässä olevasta tuen maksua tai tukioikeuksien myöntämistä koskevasta hakemuksesta, kyseisen myöhästymisen enimmäismääräajan ja vähennykset.3. Sen varmistamiseksi, että 20 artiklassa säädetty tukikelpoisuusehtojen tarkistaminen toteutetaan tehokkaalla, yhdenmukaisella ja syrjimättömällä tavalla, jolla suojataan unionin taloudelliset edut, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöksiä, erityisesti siltä varalta, että viljelijä estää tarkastuksen tekemisen.4. Sen varmistamiseksi, että vähennykset ja epäämiset lasketaan ja toteutetaan 21 artiklassa säädetyn periaatteen mukaisesti sekä tehokkaalla, yhdenmukaisella ja syrjimättömällä tavalla, jolla suojataan unionin taloudelliset edut, komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) vähennyksiä ja epäämisiä koskevat säännökset, jotka liittyvät hakemuksen tietojen oikeellisuuteen ja täydellisyyteen, kuten pinta-alojen tai eläinten määrien ilmoittaminen liian suuriksi tai pinta-aloja koskevan ilmoituksen puuttuminen, sekä säännökset sen varmistamiseksi, että tahallisia sääntöjenvastaisuuksia, vähäisiä virheitä, vähennysten kasautumista ja eri vähennysten samanaikaista soveltamista kohdellaan yhdenmukaistetusti ja suhteutetusti, sekä erityissäännökset 68 artiklan mukaisten toimenpiteiden toteuttamiseksi;b) säännöt, jotka koskevat vähennysten soveltamatta jättämistä tietyissä tapauksissa ja joilla varmistetaan suhteellisuus vähennyksiä sovellettaessa.5. Sen varmistamiseksi, että täydentävät ehdot toteutetaan tehokkaalla, yhdenmukaisella ja syrjimättömällä tavalla, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt vähennysten laskemiseksi ja soveltamiseksi 23 ja 24 artiklassa säädettyjen periaatteiden mukaisesti, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat vähennysten soveltamatta jättämistä tietyissä tapauksissa.27 b artiklaTäytäntöönpanoa koskevat säännötKomissio vahvistaa tämän luvun yhdenmukaista täytäntöönpanoa varten täytäntöönpanosäädöksilläa) yhdennettyä järjestelmää koskevat perusominaisuudet, määritelmät ja laatuvaatimukset kunkin 15 artiklassa säädetyn tukihakemuksen jättävän viljelijän tunnistetietojen kirjaamiseksi;b) perusominaisuudet, määritelmät ja laatuvaatimukset, jotka koskevat 16 artiklassa säädettyä sähköistä tietokantaa;c) perusominaisuudet, määritelmät ja laatuvaatimukset, jotka koskevat 17 artiklassa säädettyä viljelylohkojen tunnistusjärjestelmää;d) perusominaisuudet, määritelmät ja laatuvaatimukset, jotka koskevat 18 artiklassa säädettyä tukioikeuksien tunnistamis- ja rekisteröintijärjestelmää;e) säännöt, jotka koskevat 19 artiklassa säädettyä tuen ja tukioikeuksien hakemusta, mukaan lukien hakemusten viimeinen jättöpäivä, hakemuksiin sisällytettävien tietojen vähimmäismäärää, säännökset, jotka koskevat tukihakemusten peruuttamista tai muutoksia, vapautusta vaatimuksesta toimittaa tukihakemus, sekä säännökset, joilla sallitaan jäsenvaltioiden soveltaa yksinkertaistettuja menettelyjä tai mukauttaa ilmeisiä virheitä;f) säännöt, jotka koskevat tarkastusten tekemistä sen varmistamiseksi, että velvollisuuksia noudatetaan ja että tukihakemuksessa annetut tiedot ovat oikein ja täydellisiä; hampun osalta tähän sisältyvät erityisesti yksityiskohtaiset säännöt, jotka koskevat erityisiä valvontatoimenpiteitä ja tetrahydrokannabinolipitoisuuden määritysmenetelmiä, ja puuvillan osalta hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden valvontajärjestelmä;g) hampun osalta säännöt, jotka koskevat erityisiä valvontatoimenpiteitä ja tetrahydrokannabinolipitoisuuden määritysmenetelmiä;h) puuvillan osalta säännöt, jotka koskevat hyväksyttyjen toimialakohtaisten organisaatioiden valvontajärjestelmää;i) säännöt, jotka koskevat perusteettomasti maksettuja tukia ja aiheettomasti myönnettyjä tukioikeuksia;j) tekniset määritelmät tämän luvun yhdenmukaista täytäntöönpanoa varten;k) säännökset, jotka liittyvät tilojen siirtämisiin, jos samalla siirretään kyseiseen tukeen oikeuttavia velvollisuuksia, joita ei ole vielä täytetty.* EYVL L 124, 8.6.1971, s. 1.”.48.  Korvataan 28 artiklan 1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:”Viljelijöihin, joilla on 44 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja erityistukioikeuksia tai viljelijöihin, jotka saavat IV osaston 1 luvun 10 jaksossa tarkoitettuja lammas- ja vuohipalkkioita tai IV osaston 1 luvun 11 jaksossa tarkoitettuja naudan- ja vasikanlihapalkkioita tai viljelijöihin, jotka saavat III osaston 5 luvussa säädettyä erityistukea ja joilla on ensimmäisen alakohdan b alakohtaa sovellettaessa jäsenvaltion vahvistamaa kynnystä vähemmän hehtaareja, sovelletaan tämän kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettua edellytystä.”.49.  Korvataan 29 artiklan 4 kohta seuraavasti:”4. Poiketen siitä, mitä 2 kohdassa säädetään, komissio voi täytäntöönpanosäädöksilläa) mahdollistaa ennakkomaksut;b) antaa jäsenvaltioille talousarviotilanteesta riippuen luvan maksaa ennakkona ennen 1 päivää joulukuuta sellaisilla alueilla, joilla viljelijöillä on poikkeuksellisten olojen vuoksi suuria taloudellisia vaikeuksiai) enintään 50 prosenttia tuista;taiii) enintään 80 prosenttia tuista, jos ennakkomaksuista on jo säädetty.Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä antaa säännöt, jotka koskevat kyseisten ennakkomaksujen maksamista.”.50.  Lisätään 31 a artikla seuraavasti:”31 a artiklaTäytäntöönpanosäännötKomissio voi täytäntöönpanosäädöksillä hyväksyä asianmukaisesti perustellut toimenpiteet hätätapauksessa käytännön ongelmien ja erityisongelmien ratkaisemisen kannalta. Tällaiset toimenpiteet voivat poiketa tämän asetuksen tietyistä osista, mutta ainoastaan siinä määrin ja sellaisen ajanjakson ajan kuin on ehdottomasti tarpeen.”.51.  Lisätään 33 artiklaan kohdat seuraavasti:”4. Jäsenvaltio voi päättää vahvistaa tilan maatalousmaan vähimmäiskoon, jolle voidaan pyytää tukioikeuksien vahvistamista. Vähimmäiskoko ei kuitenkaan saa ylittää ensimmäisen alakohdan b alakohdassa ja 28 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa säädettyjä rajoja. Vähimmäiskokoa ei vahvisteta 60 ja 65 artiklassa tarkoitetuille erityistukioikeuksille.5. Ottaakseen huomioon mahdollisesti tarvittavan uuden lainsäädännön, komissio muuttaa liitettä IX delegoidulla säädöksellä.6. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat tuen hakemista tukioikeuksien myöntämisvuonna, jos oikeuksia ei voida vielä vahvistaa lopullisesti ja jos myöntämiseen sovelletaan erityisolosuhteita, sekä tässä osastossa tarkoitetun tilatukijärjestelmän enimmäismäärän.”.52.  Korvataan 34 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Silloin kun tilan maatalousmaata käytetään myös ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettuun muuhun kuin maataloustoimintaan, katsotaan, että kyseistä maatalousmaata käytetään valtaosin maataloustoimintaan, jos maataloustoimintaa voidaan harjoittaa ilman että muun kuin maataloustoiminnan teho, luonne, kesto ja ajankohta haittaa sitä merkittävästi. Jäsenvaltioiden on vahvistettava perusteet tämän alakohdan täytäntöönpanemiseksi alueellaan.”.53.  Poistetaan 36 artiklan toinen kohta.54.  Korvataan 38 artiklan toinen kohta seuraavasti:”Jos tilatukijärjestelmään sisällyttämistä lykätään, jäsenvaltiot voivat kuitenkin päättää sallia kerääjäkasvien viljelyn tukikelpoisilla hehtaareilla enintään kolmen kuukauden pituisena ajanjaksona, joka alkaa kunakin vuonna 15 päivänä elokuuta. Kyseistä päivämäärää voidaan kuitenkin jäsenvaltion pyynnöstä muuttaa täytäntöönpanosäädöksillä niiden alueiden osalta, joilla vilja normaalisti korjataan aikaisemmin ilmastollisista syistä.”.55.  Poistetaan 39 artiklan 2 kohta.56.  Korvataan 40 artiklan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Jos tukioikeuksia jaetaan viininviljelijöille ja ottaen huomioon jäsenvaltioiden asetuksen (EY) N:o 1234/2007 103 o artiklan ja 188 a artiklan 3 kohdan mukaisesti komission käytettäviksi saattamat viimeisimmät tiedot komissio mukauttaa täytäntöönpanosäädöksillä tämän asetuksen liitteessä VIII määritettyjä kansallisia enimmäismääriä. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle tämän asetuksen liitteessä IX olevassa B kohdassa tarkoitettujen tukioikeuksien alueellinen keskiarvo viimeistään kansallisten enimmäismäärien mukauttamista edeltävän vuoden 1 päivänä joulukuuta.”.57.  Muutetaan 41 artikla seuraavasti:a) Lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:”Jäsenvaltiot voivat hallinnoida kansallista varantoa alueellisella tasolla. Tällöin jäsenvaltioiden on jaettava kansallisella tasolla käytettävissä olevat määrät alueelliselle tasolle kokonaan tai osittain puolueettomin ja syrjimättömin perustein ja tavalla, jolla voidaan varmistaa viljelijöiden yhtäläinen kohtelu ja välttää markkinoiden ja kilpailun vääristymiset.Eri alueille jaetut määrät voidaan myöntää ainoastaan kunkin kyseisen alueen sisällä, lukuun ottamatta 4 kohdassa tarkoitettuja tapauksia tai tapauksia, joissa jäsenvaltio haluaa soveltaa 2 kohtaa.”.b) Korvataan 4 kohta seuraavasti:”4. Jäsenvaltioiden on puolueettomin perustein ja tavalla, jolla varmistetaan viljelijöiden yhtäläinen kohtelu ja vältetään markkinoiden ja kilpailun vääristymiset, käytettävä kansallista varantoa tukioikeuksien jakamiseksi erityistilanteessa oleville viljelijöille.”.c) Lisätään kohta seuraavasti:”7. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien myöntämistä, jos viljelijä on oikeutettu saamaan oikeuksia tuomioistuimen lopullisen päätöksen tai jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen lopullisen hallinnollisen määräyksen nojalla.”.58.  Lisätään 42 artiklaan kohdat seuraavasti:”Viljelijä voi luovuttaa vapaaehtoisesti tukioikeuksia kansalliseen varantoon.Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä toimenpiteet, jotka koskevat käyttämättä jääneiden tukioikeuksien palauttamista kansalliseen varantoon.”.59.  Muutetaan 43 artikla seuraavasti:a) Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:”Kolmannessa alakohdassa tarkoitettua tukioikeuksien siirtämistä koskevaa rajoitusta ei sovelleta silloin, kun on kyse perinnön tai ennakkoperinnön kautta siirtyneistä tukioikeuksista, joihin ei liity vastaavaa määrää tukikelpoisia hehtaareja.”.(b) Korvataan 3 kohta seuraavasti:”3. Jos tukioikeuksia myydään maa-alan kanssa tai ilman, jäsenvaltiot voivat unionin oikeuden yleisperiaatetta noudattaen päättää, että osa myydyistä tukioikeuksista palautetaan kansalliseen varantoon tai että niiden yksikköarvoa alennetaan kansallisen varannon hyväksi niiden perusteiden mukaisesti, jotka komissio määrittelee täytäntöönpanosäädöksillä.Jos tukioikeudet myydään joko maa-alan kanssa tai ilman maataloustoimintansa aloittavalle viljelijälle tai jos on kyseessä tukioikeuksien siirtäminen perintönä tai ennakkoperintönä, pidätystä ei tehdä.”.c) Lisätään kohta seuraavasti:”4. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt erityisedellytyksistä, jotka koskevat tukioikeuksien siirtämistä, sekä menettelyn, jota jäsenvaltioiden on kyseisessä tapauksessa noudatettava, ja 62 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi säännöt, jotka koskevat viljelijän käyttämien tukioikeuksien prosentuaalista laskentaa ja kyseisten oikeuksien käyttöä. Kyseiset säännöt voivat kattaa myös tukioikeuksien siirron, jos jäsenvaltio käyttää 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta, sekä tukioikeuksien arvon pidättämisen, jos kyse on 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitetusta tukioikeuden myynnistä.”.60.  Lisätään 44 artiklaan kohta seuraavasti:”4. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä nautayksiköiden laskentasäännöt erityistukioikeuksia ja niiden aktivointia varten.”.61.  Lisätään III osaston 1 lukuun artikla seuraavasti:”45 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolle1. Tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat viljelijöiden tukikelpoisuutta ja pääsyä tilatukijärjestelmään, myös kun kyse on perinnöstä tai ennakkoperinnöstä, vuokrasopimuksen perinnöstä, oikeudellisen aseman tai nimityksen muutoksesta ja kun kyse on tilan sulautumisesta tai jakamisesta;b) säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien yksikköarvon laskentaa ja tukioikeuksien muuttamista erityisesti tukioikeuksien osien osalta;c) erityismääritelmät 41 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi maataloustoimintansa aloittavien viljelijöiden osalta;d) säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien arvon ja lukumäärän vahvistamista ja laskentaa tai kansallisesta varannosta saatujen tukioikeuksien arvon korottamista;e) säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien myöntämistä kansallisesta varannosta viljelijöille, jotka ilmoittavat, että heidän hallussaan on vähemmän hehtaareja kuin tukioikeuksia, jotka heille on myönnetty asetuksen (EY) N:o 1782/2003 43 ja 59 artiklan mukaisesti, jos jäsenvaltio käyttää 41 artiklan 3 kohdassa säädettyä mahdollisuutta;f) säännöt, jotka koskevat 41 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja erityistilanteita, ja säännöt, jotka koskevat viljelijöiden pääsyä kyseisissä erityistilanteissa kansallisesta varannosta myönnettävien tukioikeuksien piiriin.2. Komissio antaa delegoiduilla säädöksillä tukioikeuksien moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien ilmoittamista ja käyttöä.3. Jotta selvennettäisiin erityistilanteita, joita saattaa esiintyä sovellettaessa tilatukijärjestelmää, komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat ’perinnön’ ja ’ennakkoperinnön’ määrittelemistä kansallisessa lainsäädännössä;b) säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien arvon ja lukumäärän tai korottamisen laskentaa, kun kyse on tukioikeuksien myöntämisestä minkä tahansa tämän osaston säännöksen mukaisesti, mukaan lukien viljelijän hakemuksen perusteella myönnettyjen tukioikeuksien mahdollinen alustavasti määritetty arvo ja lukumäärä tai korottaminen, tukioikeuksien alustavan ja lopullisen arvon ja lukumäärän vahvistamista koskevat edellytykset sekä säännökset niitä tapauksia varten, jolloin myynti tai vuokrasopimus saattavat vaikuttaa tukioikeuksien myöntämiseen.4. Jotta helpotettaisiin hedelmä- ja vihannesalan lykättyä sisällyttämistä tilatukijärjestelmään, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat mahdollisuutta sallia kerääjäkasvien viljely tukikelpoisilla hehtaareilla jäsenvaltioille, jotka ovat käyttäneet jotakin 51 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa säädettyä mahdollisuutta.5. Hamppulajikkeiden, joista voidaan maksaa suoria tukia, luettelon vahvistamiseksi ja kansanterveyden suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, joilla tukien myöntämisen edellytykseksi asetetaan tiettyjen lajikkeiden varmennettujen siementen käyttö ja joissa säädetään 39 artiklassa tarkoitetusta hamppulajikkeiden määrittämismenettelystä.”.62.  Korvataan 51 artiklan 2 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella enimmäismäärän kullekin 52, 53 ja 54 artiklassa tarkoitetulle suoralle tuelle.”.63.  Lisätään III osaston 2 lukuun artikla seuraavasti:”54 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolleAsianomaisten alojen erityispiirteiden huomioon ottamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien vahvistamista ja laskentaa sekä tässä luvussa vahvistettuja vaihtoehtoja.”.64.  Korvataan 57 artiklan 2 kohta seuraavasti:”2. Uusien jäsenvaltioiden on puolueettomin perustein ja tavalla, jolla varmistetaan viljelijöiden yhtäläinen kohtelu ja vältetään markkinoiden ja kilpailun vääristymiset, käytettävä kansallista varantoa tukioikeuksien jakamiseksi erityistilanteessa oleville viljelijöille.”.65.  Lisätään 59 artiklaan kohta seuraavasti:”4. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tukikelpoisten viljelijöiden tunnistamisedellytyksiä, hehtaarien lukumäärän alustavaa vahvistamista ja tukihakemuksen edellytysten alustavaa tarkistamista.”.66.  Lisätään 60 artiklaan kohta seuraavasti:”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat 44 artiklan 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun nautayksikköinä ilmaistun maataloustoiminnan laskentaa ja 44 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun maataloustoimintaa koskevan vähimmäisvaatimuksen tarkastamista tai varmistamista uusissa jäsenvaltioissa.”.67.  Lisätään 62 artiklan 3 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat viljelijän käyttämien tukioikeuksien laskentaa.”.68.  Lisätään III osaston 3 lukuun artikla seuraavasti:”62 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolle1. Jotta jäsenvaltiot voisivat hallinnoida tukioikeuksia tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien myöntämistä ensimmäisen kerran, kun tilatukijärjestelmää ryhdytään soveltamaan uusissa jäsenvaltiossa, jotka ovat soveltaneet yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmää.2. Maatalousalan muuttuvaan tilanteeseen sopeutumiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat edustavaa kautta 57 artiklan 3 kohdan ja 59 artiklan 3 kohdan soveltamiseksi.3. Tukioikeuksien tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien arvon ja lukumäärän vahvistamista ja laskentaa tai kansallisesta varannosta saatujen tukioikeuksien arvon korottamista tämän luvun ja siinä säädettyjen vaihtoehtojen mukaisesti.4. Tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat tukioikeuksien myöntämistä kansallisesta varannosta viljelijöille, jotka ilmoittavat, että heidän hallussaan on vähemmän hehtaareja kuin tukioikeuksia, jotka heille on myönnetty asetuksen (EY) N:o 1782/2003 43 ja 59 artiklan mukaisesti, jos jäsenvaltio, joka on soveltanut yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmää, käyttää tämän asetuksen 57 artiklan 5 kohdassa säädettyä vaihtoehtoa;b) säännöt, jotka koskevat 57 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja erityistilanteita, ja säännöt, jotka koskevat viljelijöiden pääsyä kansallisesta varannosta kyseisissä erityistilanteissa tämän luvun mukaisesti myönnettyjen tukioikeuksien piiriin.”.69.  Korvataan 67 artiklan 1 kohta seuraavasti:”1. Jäsenvaltiot voivat päättää 1 päivään elokuuta 2009 mennessä sisällyttää IV osastossa olevassa 5 jaksossa tarkoitetun siementuen ja liitteessä XI olevassa 1 kohdassa tarkoitetut järjestelmät durumvehnän erityistä laatupalkkiota lukuun ottamatta tilatukijärjestelmään vuonna 2010 tai 2011. Siinä tapauksessa komissio mukauttaa täytäntöönpanosäädöksillä 40 artiklassa tarkoitettuja kansallisia enimmäismääriä lisäämällä liitteen XII määrät kyseiseen tukijärjestelmään.”.70.  Lisätään III osaston 4 lukuun artikla seuraavasti:”67 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolleJotta mahdollistettaisiin liitteessä XI lueteltujen tuotantoon sidottujen tukien sisällyttäminen tilatukijärjestelmään ja siirtyminen liitteessä IX tarkoitetuista viinialan tukiohjelmista tilatukijärjestelmään, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat tukien saamista, määrän vahvistamista sekä myönnettävien tukioikeuksien lukumäärää tai arvon korottamista.”.71.  Muutetaan 68 artikla seuraavasti:a) Korvataan 2 kohdan a alakohdan ii alakohta seuraavasti:”ii) komissio on hyväksynyt sen täytäntöönpanosäädöksellä ilman 141 c artiklassa tarkoitetun komitean avustusta.”;b) Korvataan 7 kohta seuraavasti:”7. Sen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti ja sen estämiseksi, että rahoitusta myönnetään päällekkäin muista vastaavista tukivälineistä, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä tämän artiklan 2 kohdan a alakohdan ii alakohdassa tarkoitettua komission antamaa hyväksyntää koskevat edellytykset ja tässä luvussa tarkoitetun tuen myöntämisedellytykset, säännöt, jotka koskevat johdonmukaisuutta muiden unionin toimenpiteiden ja politiikkojen kanssa ja tuen kasautumista, sekä säännöt, jotka koskevat 1 kohdassa tarkoitettujen yksittäisten tukitoimenpiteiden määrittelyä.”;c) Poistetaan 8 kohdan toinen alakohta.d) Lisätään kohdat seuraavasti:”9. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksilläa) säännöt, jotka koskevat viljelijän, jolla ei ole tukioikeuksia ja hakee 1 kohdan c alakohdassa tarkoitettua tukea, saaman kunkin tukioikeuden laskentaa, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat 131 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun yhtenäisessä pinta-alatuen järjestelmässä myönnettävien hehtaarikohtaisten määrien korottamisen laskentaa;b) säännöt, jotka koskevat viljelijän 70 artiklan 2 kohdan mukaisesti tuhoutuneen keskimääräisen vuosituotannon laskentaa tämän artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettua tukea varten, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat viljelijöiden velvollisuutta ilmoittaa jäsenvaltioille ottamistaan vakuutuksista;c) edellä 1 kohdan a alakohdan v alakohdan nojalla toteutettujen toimenpiteiden arviointia ja hyväksymistä koskevan menettelyn.10. Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion 8 kohdan ensimmäisen alakohdan nojalla tekemän päätöksen mukaisesti täytäntöönpanosäädöksellä vastaavan enimmäismäärän tälle tuelle.”.72.  Muutetaan 69 artikla seuraavasti:a) Korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Sen mukaan, mitä kukin jäsenvaltio on 1 kohdan nojalla päättänyt käytettävästä kansallisesta enimmäismäärästä, komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä vastaavan enimmäismäärän tälle tuelle.”.b) Lisätään 4 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella vastaavan yleisen enimmäismäärän tässä kohdassa tarkoitetulle tuelle täytäntöönpanosäädöksillä.”.c) Muutetaan 6 kohta seuraavasti:i) Korvataan a alakohta seuraavasti:”a) 68 artiklan 1 kohdassa, käyttämällä määrää, jonka komissio laskee tämän artiklan 7 kohdan mukaisesti ja vahvistaa täytäntöönpanosäädöksellä; ja/tai”;ii) Lisätään alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella ensimmäisen alakohdan a alakohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja varoja vastaavan määrän täytäntöönpanosäädöksillä.”;d) Korvataan 7 kohdan neljäs alakohta seuraavasti:”Komissio tarkistaa jäsenvaltion pyynnöstä täytäntöönpanosäädöksellä komission samantyyppisellä säädöksellä vahvistamien sääntöjen perusteella vahvistamat määrät.”.73.  Muutetaan 71 artikla seuraavasti:a) Korvataan 6 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa taloudelliseen tukeen oikeutettujen kaupallisten lainojen vähimmäis- ja enimmäiskeston sekä niiden lähteen täytäntöönpanosäädöksillä. Kyseiset säädökset voivat sisältää säännöt, jotka koskevat viljelijäyhteisöille tiedottamista.”.b) Korvataan 10 kohta seuraavasti:”10. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle vuosittain kertomus tämän artiklan täytäntöönpanosta. Komissio määrittelee kertomuksen muodon, sisällön, ajoituksen ja määräajat täytäntöönpanosäädöksillä.”.74.  Lisätään 76 artiklaan kohta seuraavasti:”3. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä vähennyskertoimia koskevat säännöt, mukaan lukien kyseisten kertoimien laskentamenetelmä ja vahvistuspäivä.”.75.  Lisätään IV osaston 1 luvun 1 jaksoon artikla seuraavasti:”76 a artiklaSäädösvallan siirtäminen komissiolleSen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti ja että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja, ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä.”.76.  Lisätään 77 artiklaan kohdat seuraavasti:”Komissio antaa delegoiduilla säädöksillä lajikohtaisten tukijärjestelmien soveltamiseksi säännöt, jotka koskevat tärkkelysperunan viljelijöiden tuen myöntämisedellytyksiä, mukaan lukien tukikelpoisuus, vähimmäishintataso ja tuki.Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tuen maksamista koskevat tarvittavat toimenpiteet.”.77.  Lisätään 80 artiklaan kohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä makeiden lupiinien karvauspitoisuuden laskentaa koskevat tarvittavat toimenpiteet.”.78.  Korvataan 81 artiklan 2 ja 3 kohta seuraavasti:”2. Jos pinta-ala, jolle valkuaiskasvipalkkiota haetaan, ylittää taatun enimmäispinta-alan, komissio vähentää täytäntöönpanosäädöksillä suhteellisesti kyseisenä vuonna viljelijäkohtaista alaa, jolle valkuaiskasvipalkkiota haetaan.Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä vähennyskertoimia koskevat tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien kyseisten kertoimien laskentamenetelmä ja vahvistuspäivä.3. Jos jäsenvaltio päättää 67 artiklan mukaisesti sisällyttää tässä jaksossa säädetyn valkuaiskasvipalkkion tilatukijärjestelmään, komissio vähentää täytäntöönpanosäädöksillä tämän artiklan 1 kohdassa tarkoitettua taattua enimmäispinta-alaa suhteessa niihin valkuaiskasvimääriin, jotka vastaavat liitteessä XII esitettyjä kyseisen jäsenvaltion määriä.Sen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti ja että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja, ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä;b) säännöt, jotka koskevat valkuaiskasvien tuen myöntämisedellytyksiä, mukaan lukien säännöt, jotka koskevat makeiden lupiinien määrittelyä sekä vilja- ja valkuaiskasvien seoskasvustojen tukikelpoisuutta.”.79.  Lisätään 84 artiklaan kohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä vähennyskertoimia koskevat tarvittavat toimenpiteet, mukaan lukien kyseisten kertoimien laskentamenetelmä ja vahvistuspäivä.”.80.  Lisätään 85 artiklaan kohdat seuraavasti:”4. Sen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti ja että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja, ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä.5. Sen varmistamiseksi, että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, joilla vahvistetaan tukikelpoisuusedellytykset viljelylohkoille, joille on istutettu pähkinäpuita, säännöt, jotka koskevat vähimmäispalstakokoa ja vähimmäispuutiheyttä, sekä säännöt, jotka koskevat kelpoisuutta 86 ja 120 artiklassa säädettyyn pähkinöiden kansalliseen tukeen.”.81.  Muutetaan 87 artikla seuraavasti:a) Korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Haetun siementuen määrä ei saa ylittää sitä enimmäismäärää, jonka komissio on vahvistanut täytäntöönpanosäädöksillä ja joka vastaa tämän asetuksen 40 artiklassa tarkoitettuun, asetuksen (EY) N:o 1782/2003 64 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettuun kansalliseen enimmäismäärään kuuluvaa, asianomaisia lajeja koskevien siementukien osaa (”siementuen enimmäismäärä”). Uusien jäsenvaltioiden osalta tämän siementuen enimmäismäärän on kuitenkin vastattava tämän asetuksen liitteessä XIV esitettyjä määriä.”;b) Korvataan 4 kohta seuraavasti:”4. Kansanterveyden suojaamiseksi komissio määrittelee delegoiduilla säädöksillä hamppulajikkeet ( Cannabis sativa L.), joille maksetaan tässä artiklassa säädettyä siementukea.”;c) Lisätään kohdat seuraavasti:”5. Komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksillä lajikohtaisten tukijärjestelmien soveltamiseksi perussiementen ja virallisesti varmennettujen siementen määritelmän.6. Sen varmistamiseksi, että siementukeen tarkoitettuja unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti, komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksillä edellytykset, jotka koskevat siementen tuotantoa, alueellista tukikelpoisuutta ja kaupan pitämistä.7. Sen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti ja että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja, ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä.8. Hamppulajikkeiden, joista voidaan maksaa suoria tukia, luettelon vahvistamiseksi ja kansanterveyden suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, joilla tukien myöntämisen edellytykseksi asetetaan tiettyjen lajikkeiden varmennettujen siementen käyttö ja joissa säädetään 87 artiklan 4 kohdassa tarkoitetusta hamppulajikkeiden määrittämismenettelystä.9. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat siemenlaitosten tai jalostajien tukioikeuksien tarkistamiseksi toimittamia tietoja.”.82.  Muutetaan 89 artikla seuraavasti:a) Korvataan 2 kohta seuraavasti:”2. Jäsenvaltioiden on hyväksyttävä 1 kohdassa tarkoitettu maa ja lajikkeet 3 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen ja edellytysten mukaisesti.b) Lisätään kohdat seuraavasti:”3. Sen varmistamiseksi, että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt ja edellytykset, jotka koskevat maan ja lajikkeiden hyväksymistä puuvillan lajikohtaista tukea varten.4. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat hyväksymismenettelyä ja kyseiseen hyväksymiseen liittyviä ilmoituksia viljelijöille.”.83.  Korvataan 90 artiklan 5 kohta seuraavasti:”5. Komissio antaa delegoiduilla säädöksillä lajikohtaisten tukijärjestelmien soveltamiseksi säännöt, jotka koskevat puuvillatuen myöntämisedellytyksiä, tukikelpoisuusvaatimuksia ja maatalouskäytäntöjä.Komissio voi täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaa säännöt, jotka koskevat 4 kohdassa säädetyn vähennyksen laskentaa.”.84.  Muutetaan 91 artikla seuraavasti:a) Korvataan 2 kohta seuraavasti:”2. Jäsenvaltion, jonne siementenpoistajat ovat sijoittautuneet, on hyväksyttävä 3 kohdan perusteita noudattavat toimialakohtaiset organisaatiot.”.b) Lisätään 3 kohta seuraavasti:”3. Jotta lajikohtaisia tukijärjestelmiä sovellettaisiin tehokkaasti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat toimialakohtaisten organisaatioiden hyväksymisperusteita ja tuottajien velvollisuuksia. Lisäksi komissio vahvistaa säännöt sellaista tilannetta varten, jolloin hyväksytty toimialakohtainen organisaatio ei noudata kyseisiä perusteita.”.85.  Lisätään 97 artiklaan kohdat seuraavasti:”5. Viljelijöiden oikeuksien turvaamiseksi komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksillä erityismääritelmät tämän jakson soveltamiseksi.6. Sen varmistamiseksi, että siirtymäkauden hedelmä- ja vihannestukiin tarkoitettuja unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksilläa) edellä 3 kohdassa tarkoitettua jalostussopimusta koskevat vaatimukset;b) säännöt, jotka koskevat seuraamuksia, jos havaitaan, että hyväksytty ensimmäinen jalostaja tai keräilijä eivät noudata tässä luvussa vahvistettuja velvollisuuksia tai sen perusteella vahvistettuja kansallisia säännöksiä, tai jos hyväksytty ensimmäinen jalostaja tai keräilijä ei hyväksy tai helpota toimivaltaisten viranomaisten tekemiä tarkastuksia.7. Sen varmistamiseksi, että lajikohtaisia järjestelmiä hallinnoidaan tehokkaasti, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja, ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä.8. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat jäsenvaltioiden ensimmäisille jalostajille ja keräilijöille myöntämää hyväksyntää ja tekemiä tarkastuksia sekä jäsenvaltioiden julkaisemaa luetteloa hyväksytyistä ensimmäisistä jalostajista ja keräilijöistä, jäsenvaltioiden vahvistettavaksi tulevaa, tuen ohjeellista määrää ja tuen määrän perustetta.”.86.  Lisätään 98 artiklaan kohdat seuraavasti:”7. Viljelijöiden oikeuksien suojaamiseksi komissio voi hyväksyä delegoiduilla säädöksillä erityismääritelmät tämän jakson soveltamiseksi.8. Sen varmistamiseksi, että siirtymäkauden marjatukiin tarkoitettuja unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti, komissio voi antaa delegoiduilla säädöksilläa) edellä 2 kohdassa tarkoitettua jalostussopimusta koskevat vaatimukset;b) säännöt, jotka koskevat seuraamuksia, jos havaitaan, että hyväksytty ensimmäinen jalostaja tai keräilijä ei noudata tässä luvussa vahvistettuja velvollisuuksia tai sen perusteella vahvistettuja kansallisia säännöksiä, tai jos hyväksytty ensimmäinen jalostaja tai keräilijä ei hyväksy tai helpota toimivaltaisen viranomaisen tekemiä tarkastuksia;c) säännöt, jotka koskevat vähimmäispinta-aloja ja erityissäännöt, jotka koskevat tässä jaksossa tarkoitettujen kasvien kylvämistä ja viljelyä.9. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat jäsenvaltioiden ensimmäisille jalostajille ja keräilijöille myöntämää hyväksyntää ja tekemiä tarkastuksia sekä jäsenvaltioiden julkaisemaa luetteloa hyväksytyistä ensimmäisistä jalostajista ja keräilijöistä, jäsenvaltioiden vahvistettavaksi tulevaa, tuen ohjeellista määrää ja tuen määrän perustetta.”.87.  Korvataan 101 artiklan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa tällaisten alueiden luettelon täytäntöönpanosäädöksillä.Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut perusteet täyttävien alueiden tarkastamista ja ilmoittamista.”.88.  Muutetaan 103 artikla seuraavasti:a) Korvataan 1 kohta seuraavasti:”1. Palkkiot maksetaan edunsaajina oleville viljelijöille niiden uuhien ja/tai kuttujen määrän perusteella, jotka pidetään viljelijän tilalla komission täytäntöönpanosäädöksillä määrittämän vähimmäisajan.Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat hakemuksia ja ilmoituksia sekä muita asiakirjoja, jotka viljelijöiden on toimitettava, edellytyksiä, jotka eläinten on täytettävä tukien saamiseksi, ja velvollisuutta laatia luettelo lampaanmaitoa tai lampaanmaitotuotteita kaupan pitävistä viljelijöistä.”;b) Lisätään kohta seuraavasti:”3. Kansallisten varantojen moitteettoman hallinnoinnin varmistamiseksi ja tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat 52 artiklassa tarkoitettuihin lampaan- ja vuohenlihapalkkioihin liittyvien tukioikeuksien käyttöä, siirtoa ja väliaikaista luovuttamista;b) säännöt, jotka koskevat 52 artiklassa tarkoitettujen lampaan- ja vuohenlihapalkkioiden saamista, kun kyse on viljelijöistä, jotka eivät ole käyttämiensä maiden omistajia.”.89.  Lisätään 104 artiklaan kohta seuraavasti:”5. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat viljelijäkohtaisten enimmäismäärien laskentaa ja oikeuksien pyöristämistä.”.90.  Muutetaan 105 artikla seuraavasti:a) Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:”Asianmukaisesti perusteltuja poikkeuksellisia olosuhteita lukuun ottamatta viljelijä, joka on saanut palkkio-oikeuksia ilmaiseksi kansallisesta varannosta, ei saa siirtää tai väliaikaisesti luovuttaa oikeuksiaan oikeuksien saamista seuraavana kolmena vuonna.”;b) Lisätään kohdat seuraavasti:”5. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat siirtämistä ja/tai luovuttamista koskevaa viljelijän ilmoitusta toimivaltaiselle viranomaiselle, tuottajakohtaisen enimmäismäärän vahvistamista ja viljelijöille ilmoittamista, kun kyse on palkkio-oikeuksien siirtämisestä tai väliaikaisesta luovuttamisesta sekä kansallisen varannon kautta tapahtuvasta siirtämisestä ja väliaikaisesta luovuttamisesta.6. Komissio voi hyväksyä täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat tämän jakson mukaisesti vahvistettujen käyttämättömien palkkio-oikeuksien peruuttamista ja uudelleenjakoa.”.91.  Muutetaan 110 artikla seuraavasti:a) Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:”Jäsenvaltiot voivat hallinnollisista syistä säätää, että 19 artiklassa tarkoitetuissa suorien tukien hakemuksissa on erityispalkkion tapauksessa oltava vähimmäismäärä eläimiä, edellyttäen että kyseinen määrä on enintään kolme.”;b) Korvataan 3 kohdan a alakohta seuraavasti:”a) viljelijän on komission täytäntöönpanosäädöksillä määrittämän ajan täytynyt pitää lihotuksessa kutakin hakemuksen kohteena olevaa eläintä;”;c) Lisätään 4 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat myönnettävän palkkion määrää, jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun suhteellisen vähennyksen soveltamisen tuloksena on tukikelpoisten eläinten lukumäärä, joka ei ole kokonaisluku.”;d) Lisätään 5 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden ilmoitusta komissiolle ensimmäisen alakohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä.”;e) Lisätään 6 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä seuraavat tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat palkkion myöntämistä teurastuksen yhteydessä, mukaan lukien ikäryhmää, tukihakemuksia ja niiden mukana olevia asiakirjoja koskevat säännökset, kyseisessä tilanteessa edellytettävää pitoaikaa sekä ruhopainon määrittämistä.”;f) Lisätään kohta seuraavasti:”9. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat hakemuksia, palkkion myöntämistä eläimille, jotka eivät ole tukikelpoisia 4 kohdassa säädetyn suhteellisen vähennyksen soveltamisen vuoksi, asetuksen (EY) N:o 1760/2000 6 artiklassa tarkoitettuja passeja ja tämän artiklan 3 kohdan b alakohdassa tarkoitettuja kansallisia hallinnollisia asiakirjoja sekä ilmoitusta komissiolle, jos jäsenvaltiot päättävät ottaa käyttöön eri alueita tämän asetuksen 109 artiklan a alakohdassa tarkoitetussa merkityksessä tai muuttaa nykyisiä alueita.”.92.  Muutetaan 111 artikla seuraavasti:a) Lisätään 1 kohtaan alakohdat seuraavasti:”Jäsenvaltiot voivat hallinnollisista syistä säätää, että 19 artiklassa tarkoitetuissa suorien tukien hakemuksissa on emolehmäpalkkion tapauksessa oltava vähimmäismäärä eläimiä, edellyttäen että kyseinen määrä on enintään kolme.Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tukihakemuksia koskevat tarvittavat toimenpiteet.”;b) Muutetaan 2 kohta seuraavasti:i) Lisätään toisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksilläa) tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat toisessa alakohdassa tarkoitettua kuuden kuukauden pitoaikaa ja jäsenvaltioiden velvollisuutta ilmoittaa komissiolle määrällisen rajoituksen muutoksesta tai poistamisesta;b) säännöt, jotka koskevat päivämäärää, joka on otettava huomioon käytettävissä olevan tilakohtaisen maitokiintiön määrittämiseksi emolehmäpalkkion saamiseksi.”;ii) Lisätään alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä keskimääräisen maitotuotoksen laskentaa koskevat tarvittavat toimenpiteet.”;c) Muutetaan 5 kohta seuraavasti:i) Lisätään ensimmäisen alakohdan jälkeen alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevat komissiolle tehtävää ilmoitusta niistä lisäedellytyksistä, joita sovelletaan tuen myöntämiseksi.”;ii) Lisätään alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet, jotka koskevata) jäsenvaltioiden ilmoitusta ylimääräisen kansallisen emolehmäpalkkion myöntämistä koskevista lisäedellytyksistä, jab) komission täytäntöönpanosäädöksellä ilman 141 c artiklassa tarkoitetun komitean avustusta tekemää päätöstä jäsenvaltioista, jotka täyttävät neljännessä alakohdassa säädetyt edellytykset.”;d) Lisätään kohdat seuraavasti:”7. Järjestelmän moitteettoman hallinnoinnin turvaamiseksi ja tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksilläa) säännöt, jotka koskevat lihakarjarotuun kuuluvien lehmien tukikelpoisuutta 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun emolehmäpalkkioon;b) säännöt, jotka koskevat 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun emolehmäpalkkioon liittyvien oikeuksien käyttöä, siirtoa ja väliaikaista luovuttamista;c) säännöt, jotka koskevat 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun emolehmäpalkkion saamista, jos viljelijät eivät ole käyttämänsä maan omistajia;d) säännöt, jotka koskevat kelpoisuutta tämän artiklan 5 kohdassa säädettyyn ylimääräiseen kansalliseen emolehmäpalkkioon.8. Sen varmistamiseksi, että tuensaajien velvollisuudet täyttyvät, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat 53 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun emolehmäpalkkioon liittyvien niiden oikeuksien saamista, joihin osaoikeudet oikeuttavat.”.93.  Muutetaan 112 artikla seuraavasti:a) Lisätään 1 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä viljelijäkohtaisen enimmäismäärän vahvistamista koskevat tarvittavat toimenpiteet.”;b) Lisätään kohta seuraavasti:”6. Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä kaikki osaoikeuksien pyöristämistä koskevat tarvittavat toimenpiteet.”.94.  Muutetaan 113 artikla seuraavasti:a) Lisätään 2 kohtaan alakohta seuraavasti:”Lukuun ottamatta asianmukaisesti perusteltuja poikkeustapauksia viljelijä, joka on saanut palkkio-oikeuksia ilmaiseksi kansallisesta varannosta, ei kolmena seuraavana kalenterivuonna saa siirtää ja/tai väliaikaisesti luovuttaa oikeuksiaan.”;b) Lisätään kohta seuraavasti:”5. ”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevata) oikeuksia siirtävän ja/tai luovuttavan viljelijän ja oikeuksia saavan viljelijän ilmoitusta jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle palkkio-oikeuksien siirrosta ja/tai väliaikaisesta luovuttamisesta;b) jäsenvaltion vahvistusta ja ilmoitusta viljelijälle uudesta viljelijäkohtaisesta enimmäismäärästä, kun kyse on palkkio-oikeuksien siirtämisistä tai väliaikaisesta luovuttamisesta;c) kansallisen varannon kautta tapahtuvaa oikeuksien siirtoa ja/tai väliaikaista luovuttamista.”.95.  Lisätään 115 artiklaan kohdat seuraavasti:”3. Tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat sellaisten viljelijöiden pääsyä 1 kohdassa tarkoitettuun hiehoja koskevaan erityisjärjestelmään, jonka hiehokarja on tarkoitettu lehmäkarjojen uudistamiseen.4. Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevata) jäsenvaltioiden ilmoitusta komissiolle siitä, että ne ovat käyttäneet 1 kohdassa säädettyä mahdollisuutta, tiedoista sen vahvistamiseksi, että 1 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät, vahvistamastaan erityisestä enimmäismäärästä, kyseisen enimmäismäärän muutoksesta ja perusteista sen varmistamiseksi, että palkkio maksetaan viljelijöille, joiden hiehokarja on tarkoitettu lehmäkarjojen uusimiseen;b) komission päätöstä jäsenvaltioista, jotka täyttävät 1 kohdassa säädetyt edellytykset;c) myönnettävän palkkion määrää, jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetun suhteellisen vähennyksen soveltamisen tuloksena on tukikelpoisten eläinten lukumäärä, joka ei ole kokonaisluku;d) pidettävien eläinten vähimmäismäärää;e) eläinten lukumäärien pyöristämistä, jos 111 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa säädettyä prosentteina ilmaistua hiehojen enimmäismäärää koskevan laskennan tuloksena ei ole kokonaisluku;”.96.  Muutetaan 116 artikla seuraavasti:a) Muutetaan 1 kohta seuraavasti:i) Korvataan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Viljelijä, joka pitää tilallaan nautaeläimiä, voi hakemuksesta saada teurastuspalkkion. Se myönnetään palkkiokelpoisten eläinten teurastuksesta tai niiden viennistä kolmanteen maahan ja komission täytäntöönpanosäädöksillä vahvistamien kansallisten enimmäismäärien rajoissa.”;ii) Korvataan kolmas alakohta seuraavasti:”Toisen alakohdan a ja b alakohdassa luetellut eläimet ovat teurastuspalkkiokelpoisia, jos ne ovat olleet viljelijällä määrätyn ajan, jonka komissio vahvistaa täytäntöönpanosäädöksillä.”;b) Korvataan 3 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä 1 kohdassa tarkoitetut kansalliset enimmäismäärät. Kyseiset enimmäismäärät vahvistetaan jäsenvaltiokohtaisesti ja erikseen kummallekin kyseisen kohdan toisen alakohdan a ja b alakohdassa mainitulle eläinryhmälle. Kunkin enimmäismäärän on vastattava asianomaisessa jäsenvaltiossa vuonna 1995 teurastettujen kummankin ryhmän eläinten määrää. Kuhunkin enimmäismäärään lisätään kolmansiin maihin vietyjen eläinten määrä Eurostatin tietojen tai komission hyväksymien muiden kyseistä vuotta koskevien julkaistujen virallisten tilastotietojen mukaisesti.”;c) Lisätään kohdat seuraavasti:”5. Sen varmistamiseksi, että unionin varoja käytetään tehokkaasti ja kohdennetusti, komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat velvollisuutta jättää osallistumisilmoitus tässä artiklassa säädetyn teurastuspalkkion saamiseksi.6. Tässä artiklassa säädetyn teurastuspalkkion soveltamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat ruhojen tukikelpoisuutta.7. Tuensaajien oikeuksien suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, jotka koskevat tässä artiklassa säädetyn teurastuspalkkion määrää, johon kokonaislukua pienempi tukikelpoisten eläinten määrä oikeuttaa.”.97.  Muutetaan 117 artikla seuraavasti:a) Korvataan toinen kohta seuraavasti:”Eläintä pidetään kuitenkin tukikelpoisena myös, jos asetuksen (EY) N:o 1760/2000 7 artiklan 1 kohdan toisessa luetelmakohdassa tarkoitetut tiedot on ilmoitettu toimivaltaiselle viranomaiselle eläimen pitoajan ensimmäisenä päivänä siten kuin komissio on vahvistanut täytäntöönpanosäädöksillä.”.b) Lisätään kohdat seuraavasti:”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat-  palkkiohakemuksia ja viljelijöiden toimitettaviksi kuuluvia asiakirjoja, pitoaikojen määrittämistä ja eläinten tunnistamiseen ja rekisteröintiin sovellettavaa menettelyä;-  määräytymisperustetta eläinten palkkionjakovuoden vahvistamiseksi, tukitason soveltamiseksi ja suhteellisen vähennyksen laskemiseksi;-  tämän jakson mukaisesti vahvistettujen käyttämättömien palkkio-oikeuksien peruuttamista ja uudelleenjakoa.”.-  Lisätään 119 artiklan 1 kohtaan alakohta seuraavasti:”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat sen jakson kestoa, jona viljelijä ei voi saada palkkioita.”.98.  Lisätään 124 artiklaan kohdat seuraavasti:”9. Tässä osastossa tarkoitetun yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmän soveltamiseksi komissio vahvistaa delegoiduilla säädöksillä 1 kohdan mukaiset yhtenäisen pinta-alatuen järjestelmään kuuluvat maatalousmaat sekä tilakohtaisen tukikelpoisen vähimmäisalan, jolle tukea voi hakea, jos kyseinen ala on suurempi kuin 0,3 hehtaaria 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.10. Hamppulajikkeiden, joista voidaan maksaa suoria tukia, luettelon vahvistamiseksi ja kansanterveyden suojaamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt, joilla tukien myöntämisen edellytykseksi asetetaan tiettyjen lajikkeiden varmennettujen siementen käyttö ja joissa säädetään 39 artiklassa tarkoitetusta hamppulajikkeiden määrittämismenettelystä.”.99.  Lisätään 126 artiklaan kohta seuraavasti:”4. Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella täytäntöönpanosäädöksillä tässä artiklassa tarkoitetun tuen enimmäismäärän.”.100.  Lisätään 127 artiklaan kohta seuraavasti:”3. Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella täytäntöönpanosäädöksellä tässä artiklassa tarkoitetun tuen enimmäismäärän.”.101.  Muutetaan 128 artikla seuraavasti:a) Korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Kyseisen jäsenvaltion on tässä tapauksessa komission täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaman enimmäismäärän rajoissa myönnettävä viljelijöille vuosittain lisätukea.”.b) Korvataan 2 kohdan toinen alakohta seuraavasti:”Kyseisen jäsenvaltion on tässä tapauksessa komission täytäntöönpanosäädöksillä vahvistaman enimmäismäärän rajoissa myönnettävä viljelijöille vuosittain lisätukea.”.102.  Lisätään 129 artiklaan kohta seuraavasti:”4. Komissio vahvistaa kunkin jäsenvaltion tekemän valinnan perusteella täytäntöönpanosäädöksellä tässä artiklassa tarkoitetun tuen enimmäismäärän.”.103.  Korvataan 131 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:”Komissio vahvistaa 1 kohdassa tarkoitetut määrät täytäntöönpanosäädöksillä.”.104.  Muutetaan 132 artikla seuraavasti:a) Korvataan 2 kohdan johdantokappale seuraavasti:”Jos komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä ilman 141 c artiklassa tarkoitetun komitean avustusta luvan, uusille jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus täydentää suoraa tukea”;b) Lisätään kohdat seuraavasti:”9. Täydentävien kansallisten suorien tukien soveltamiseksi komissio antaa delegoiduilla säädöksillä säännöt tuen myöntämisedellytyksistä 7 kohdan b alakohdan soveltamiseksi.10. ”Komissio hyväksyy täytäntöönpanosäädöksillä tarvittavat toimenpiteet-  niitä tapauksia varten, joissa täydentävät kansalliset suorat tuet ylittäisivät komission salliman enimmäistason;-  jotka koskevat tarkastuksia.”.-  Lisätään 139 artiklaan kohta seuraavasti:”Edellä 132 artiklassa säädetyt täydentävät kansalliset suorat tuet, jotka on maksettu ilman komission lupaa, on katsottava neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 mukaiseksi sääntöjenvastaiseksi valtiontueksi.** EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1.”105.  Lisätään 140 artiklaan kohta seuraavasti:”Komissio antaa täytäntöönpanosäädöksillä säännöt, jotka koskevat jäsenvaltioiden komissiolle tekemiä ilmoituksia tiedoista, asiakirjoista, tilastoista ja kertomuksista, sekä niitä koskevat määräajat ja menetelmät.”.106.  Poistetaan 141 ja 142 artikla.107.  Lisätään VII osaston 1 lukuun artiklat seuraavasti:”141 a artiklaKomission valtaKun valta on siirretty komissiolle, se toimii 141 b artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, kun kyse on delegoiduista säädöksistä, ja 141 c artiklassa tarkoitettua menettelyä noudattaen, kun kyse on täytäntöönpanosäädöksistä, jollei tässä asetuksessa erikseen toisin säädetä.141 b artiklaDelegoidut säädökset1. Siirretään komissiolle määräämättömäksi ajaksi valta antaa tässä asetuksessa tarkoitettuja delegoituja säädöksiä.Heti kun komissio on hyväksynyt delegoidun säädöksen, se antaa säädöksen tiedoksi samanaikaisesti Euroopan parlamentille ja neuvostolle.2. Euroopan parlamentti tai neuvosto voi peruuttaa 1 kohdassa tarkoitetun säädösvallan siirron.Toimielin, joka on aloittanut sisäisen menettelyn päättääkseen, peruuttaako se säädösvallan siirron, pyrkii ilmoittamaan asiasta toiselle toimielimelle ja komissiolle kohtuullisessa ajassa ennen lopullisen päätöksen tekemistä sekä ilmoittaa samalla, mitä siirrettyä säädösvaltaa mahdollinen peruuttaminen koskee, ja mainitsee peruuttamisen syyt.Peruuttamispäätöksellä lopetetaan päätöksessä mainittu säädösvallan siirto. Päätös tulee voimaan joko välittömästi tai jonakin myöhempänä, siinä mainittuna päivänä. Päätös ei vaikuta aiemmin annettujen delegoitujen säädösten voimassaoloon. Se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä .3. Euroopan parlamentti ja neuvosto voivat vastustaa delegoitua säädöstä kahden kuukauden kuluessa siitä, kun säädös on annettu tiedoksi. Euroopan parlamentin tai neuvoston aloitteesta määräaikaa pidennetään kuukaudella.Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto ei ole määräajan päättyessä vastustaneet delegoitua säädöstä, se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja se tulee voimaan siinä mainittuna päivänä.Delegoitu säädös voidaan julkaista Euroopan unionin virallisessa lehdessä , ja se voi tulla voimaan ennen kyseisen määräajan päättymistä, jos Euroopan parlamentti ja neuvosto ovat molemmat ilmoittaneet komissiolle, etteivät ne aio vastustaa kyseistä säädöstä.Jos Euroopan parlamentti tai neuvosto vastustaa delegoitua säädöstä, se ei tule voimaan. Säädöstä vastustava toimielin esittää syyt, miksi se vastustaa delegoitua säädöstä.141 c artiklaTäytäntöönpanosäädökset - komitea[Täydennetään sen jälkeen, kun SEUT-sopimuksen 291 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja valvontamenettelyjä koskevista yleisistä säännöistä ja periaatteista annettava asetus, josta keskustellaan parhaillaan EP:ssa ja neuvostossa, on hyväksytty.]2 artiklaTämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä .Sitä sovelletaan [1 päivästä tammikuuta 2012].Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.Tehty […].Euroopan parlamentin puolesta Neuvoston puolestaRAHOITUSSELVITYS | AGRI/I.1-D/440787_rev 1(MB/tm) 6.15.2010.1 |PÄIVÄYS: 27.7.2010 |1. | BUDJETTIKOHTA: 05 03 Suorat tuet | MÄÄRÄRAHAT: |2. | TOIMENPITEEN NIMI: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (EY) N:o 1290/2005, (EY) N:o 247/2006, (EY) N:o 378/2007 muuttamisesta ja asetuksen (EY) N:o 1782/2003 kumoamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 73/2009 muuttamisesta. |3. | OIKEUSPERUSTA: Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 43 artikla. |4. | TAVOITTEET: Neuvoston asetuksessa (EY) N:o 73/2009 säädetyn komission täytäntöönpanovallan mukauttaminen eroon, joka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 ja 291 artiklassa tehdään säädösvallan siirron ja täytäntöönpanovallan välillä. |5. | VAIKUTUKSET TALOUSARVIOON | 12 KUUKAUDEN JAKSO (milj. euroa) | KULUVA VARAINHOITOVUOSI 2010 (milj. euroa) | SEURAAVA VARAINHOITOVUOSI 2011 (milj. euroa) |5.0 | MENOT - EY:N TALOUSARVIOSTA (TUET/INTERVENTIOT) - KANSALLISISTA TALOUSARVIOISTA - MUISTA LÄHTEISTÄ | - | - | - |5.1 | TULOT - EY:N OMAT VARAT (MAKSUT/TULLIT) - KANSALLISELLA TASOLLA | - | - | - |2010 | 2011 | 2012 | 2013 |5.0.1 | MENOARVIO | - | - | - | - |5.1.1 | TULOARVIO | - | - | - | - |5.2 | LASKUTAPA: - |6.0 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION KYSEISEEN LUKUUN OTETUISTA MÄÄRÄRAHOISTA | KYLLÄ EI |6.1 | MAHDOLLISUUS RAHOITUKSEEN TOTEUTETTAVANA OLEVAN TALOUSARVION LUKUJEN VÄLISILLÄ SIIRROILLA | KYLLÄ EI |6.2 | LISÄTALOUSARVION TARVE | KYLLÄ EI |6.3 | MYÖHEMPIIN TALOUSARVIOIHIN OTETTAVAT MÄÄRÄRAHAT | KYLLÄ EI |HUOMAUTUKSIA: Tämän ehdotuksen tarkoituksena on neuvoston asetuksessa (EY) N:o 73/2009 säädetyn komission vallan mukauttaminen eroon, joka Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 290 ja 291 artiklassa tehdään säädösvallan siirron ja täytäntöönpanovallan välillä. Ehdotus ei aiheuta lisämenoja yhteisön talousarvioon. Ehdotuksella myös yksinkertaistetaan täydentäviä ehtoja, jolloin jäsenvaltioilla on mahdollisuus olla edellyttämättä kaiken maatalousmaan ilmoittamista viljelijöiltä, joiden tilan kokonaispinta-ala on alle yksi hehtaari. Tämän ehdotuksen rahoitusvaikutuksia ei voida arvioida. |[1] EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16.[2] EUVL C […], [...], s. [...].[3] EUVL C […], [...], s. [...].[4] EUVL C […], [...], s. [...].[5] EUVL L 30, 31.1.2009, s. 16.[6] EUVL L 316, 2.12.2009, s. 1.[7] EUVL L 316, 2.12.2009, s. 27.[8] EUVL L 316, 2.12.2009, s. 65.