CELEX: 22006A0308(01)
Language: es
Date: 2006-02-23 00:00:00
Title: Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo a las concesiones comerciales preferenciales recíprocas para determinados vinos

Aviso jurídico importante

|

22006A0308(01)

Acuerdo en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo a las concesiones comerciales preferenciales recíprocas para determinados vinos  

Diario Oficial n° L 066 de 08/03/2006 p. 0024 - 0029

		Acuerdoen forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo a las concesiones comerciales preferenciales recíprocas para determinados vinosA. Nota de la ComunidadMuy Sr. mío:Tengo el honor de referirme al Acuerdo celebrado el 20 de marzo de 2001 en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y bebidas espirituosas, por el que se modifica el Acuerdo de 29 de noviembre de 1993, y a las negociaciones celebradas en 2004 entre la Comunidad Europea y Bulgaria sobre concesiones comerciales para el vino.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones y a la espera de la adopción y la entrada en vigor del Protocolo adicional al Acuerdo europeo sobre vinos y bebidas espirituosas y con el fin de aplicar a partir del 1 de enero de 2005 los resultados de las negociaciones sobre nuevas concesiones comerciales bilaterales para determinados vinos, la Comunidad Europea y la República de Bulgaria han llegado a un acuerdo sobre lo siguiente, que sustituirá a las concesiones para el vino establecida en el Canje de Notas de 2001:1) Las importaciones en Bulgaria de los siguientes productos originarios de la Comunidad serán objeto de las concesiones que figuran a continuación.Código del arancel búlgaro | Designación de la mercancía | Cantidad anual desde el 1.1.2005 (hl) | Derecho aplicable |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Vinos espumosos, en recipientes de contenido no superior a 2 litros Vinos de uvas frescas | 73100 | libre |2) Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Bulgaria serán objeto de las concesiones que figuran a continuación.Código NC | Designación de la mercancía | Cantidad anual desde el 1.1.2005 (hl) | Aumento anual desde el 1.1.2006 (hl) | Derecho aplicable |ex220410 | Vinos espumosos, en recipientes de contenido no superior a 2 litros | 4000 | 200 | libre |ex220421 | Vinos de uvas frescas | 510000 | 25500 | libre |ex220429 | Vinos de uvas frescas | 195000 | 0 | libre |3) Las reglas de origen aplicables de conformidad con el presente Acuerdo serán las fijadas en el Protocolo 4 del Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Bulgaria, por otra.4) A efectos del presente Acuerdo, el vino se definirá con arreglo al anexo I, apartado 10, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, y se producirá de conformidad con las normas que regulan las prácticas enológicas y los procedimientos mencionados en el título V y en los anexos IV y V de dicho Reglamento y del Reglamento (CE) no 1622/2000 de la Comisión que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, e introduce un código comunitario de prácticas y tratamientos enológicos.5) Las importaciones de vino con arreglo a las concesiones establecidas en el presente Acuerdo estarán supeditadas a la presentación de un certificado expedido por un organismo oficial reconocido por ambas Partes, citado en una lista que se elaborará de común acuerdo, que acredite que el vino se ajusta a lo dispuesto en el apartado 4.6) Las Partes contratantes velarán por que las concesiones comerciales concedidas recíprocamente no sean cuestionadas por otras medidas.7) Se celebrarán consultas a petición de una de las Partes sobre cualquier problema relacionado con la aplicación del presente Acuerdo.8) El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio de la República de Bulgaria.9) El presente Acuerdo será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2005. Expirará cuando entre en vigor el Protocolo adicional al Acuerdo europeo sobre vinos y bebidas espirituosas.Le agradeceré tenga a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.Hecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel denСъставено в Брюксел+++++ TIFF +++++Por la Comunidad EuropeaZa Evropské společenstvíFor Det Europæiske FællesskabFür die Europäische GemeinschaftEuroopa Ühenduse nimelΓια την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταFor the European CommunityPour la Communauté européennePer la Comunità europeaEiropas Kopienas vārdāEuropos bendrijos varduaz Európai Közösség részérőlVoor de Europese GemeenschapW imieniu Wspólnoty EuropejskiejPela Comunidade EuropeiaZa Európske spoločenstvoza Evropsko skupnostEuroopan yhteisön puolestaPå Europeiska gemenskapens vägnarЗа Европейската общност+++++ TIFF +++++B. Nota de BulgariaMuy Sr. mío:Tengo el honor de acusar recibo de su nota de fecha de hoy, cuyo texto es el siguiente:"Tengo el honor de referirme al Acuerdo celebrado el 20 de marzo de 2001 en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Bulgaria relativo al establecimiento recíproco de contingentes arancelarios para determinados vinos y bebidas espirituosas, por el que se modifica el Acuerdo de 29 de noviembre de 1993, y a las negociaciones celebradas en 2004 entre la Comunidad Europea y Bulgaria sobre concesiones comerciales para el vino.Por la presente, me complace confirmarle que, tras las negociaciones y a la espera de la adopción y la entrada en vigor del Protocolo adicional al Acuerdo europeo sobre vinos y bebidas espirituosas y con el fin de aplicar a partir del 1 de enero de 2005 los resultados de las negociaciones sobre nuevas concesiones comerciales bilaterales para determinados vinos, la Comunidad Europea y la República de Bulgaria han llegado a un acuerdo sobre lo siguiente, que sustituirá a las concesiones para el vino establecida en el Canje de Notas de 2001:1) Las importaciones en Bulgaria de los siguientes productos originarios de la Comunidad serán objeto de las concesiones que figuran a continuación.Código del arancel búlgaro | Designación de la mercancía | Cantidad anual desde el 1.1.2005 (hl) | Derecho aplicable |ex 2204 10 ex 2204 21 ex 2204 29 | Vinos espumosos, en recipientes de contenido no superior a 2 litros Vinos de uvas frescas | 73100 | libre |2) Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Bulgaria serán objeto de las concesiones que figuran a continuación.Código NC | Designación de la mercancía | Cantidad anual desde el 1.1.2005 (hl) | Aumento anual desde el 1.1.2006 (hl) | Derecho aplicable |ex220410 | Vinos espumosos, en recipientes de contenido no superior a 2 litros | 4000 | 200 | libre |ex220421 | Vinos de uvas frescas | 510000 | 25500 | libre |ex220429 | Vinos de uvas frescas | 195000 | 0 | libre |3) Las reglas de origen aplicables de conformidad con el presente Acuerdo serán las fijadas en el Protocolo 4 del Acuerdo europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y la República de Bulgaria, por otra.4) A efectos del presente Acuerdo, el vino se definirá con arreglo al anexo I, apartado 10, del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, y se producirá de conformidad con las normas que regulan las prácticas enológicas y los procedimientos mencionados en el título V y en los anexos IV y V de dicho Reglamento y del Reglamento (CE) no 1622/2000 de la Comisión que fija determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) no 1493/1999 del Consejo por el que se establece la organización común del mercado vitivinícola, e introduce un código comunitario de prácticas y tratamientos enológicos.5) Las importaciones de vino con arreglo a las concesiones establecidas en el presente Acuerdo estarán supeditadas a la presentación de un certificado expedido por un organismo oficial reconocido por ambas Partes, citado en una lista que se elaborará de común acuerdo, que acredite que el vino se ajusta a lo dispuesto en el apartado 4.6) Las Partes contratantes velarán por que las concesiones comerciales concedidas recíprocamente no sean cuestionadas por otras medidas.7) Se celebrarán consultas a petición de una de las Partes sobre cualquier problema relacionado con la aplicación del presente Acuerdo.8) El presente Acuerdo se aplicará, por una parte, a los territorios en los que sea aplicable el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y en las condiciones previstas por dicho Tratado y, por otra, al territorio de la República de Bulgaria.9) El presente Acuerdo será aprobado por las Partes contratantes con arreglo a sus respectivos procedimientos.El presente Acuerdo entrará en vigor el 1 de enero de 2005. Expirará cuando entre en vigor el Protocolo adicional al Acuerdo europeo sobre vinos y bebidas espirituosas.Le agradeceré tenga a bien confirmar el acuerdo de su Gobierno con el contenido de la presente Nota.".Tengo el honor de confirmarle que mi Gobierno está de acuerdo con el contenido de su Nota.Le ruego acepte el testimonio de mi más alta consideración.Съставено в БрюкселHecho en Bruselas, elV Bruselu dneUdfærdiget i Bruxelles, denGeschehen zu Brüssel amBrüssel,Έγινε στις Βρυξέλλες, στιςDone at Brussels,Fait à Bruxelles, leFatto a Bruxelles, addìBriselē,Priimta Briuselyje,Kelt Brüsszelben,Gedaan te Brussel,Sporządzono w Brukseli, dniaFeito em Bruxelas,V BruseliV Bruslju,Tehty BrysselissäUtfärdat i Bryssel den+++++ TIFF +++++За правителството на Република БългарияPor el Gobierno de la República de BulgariaZa vládu Bulharské republikyFor regeringen for Republikken BulgarienFür die Regierung der Republik BulgarienBulgaaria Vabariigi Valitsuse nimelΓια την Κυβέρνηση της Δημοκρατίας της ΒουλγαρίαςFor the Government of the Republic of BulgariaPour le gouvernement de la République de BulgariePer il Governo della Repubblica di BulgariaBulgārijas Republikas valdības vārdāBulgarijos Vyriausybės vardua Bolgár Köztársaság kormánya részérőlVoor de regering van de Republiek BulgarijeW imieniu Rzadu Republiki BulgariiPelo Governo da República da BulgáriaZa vládu Bulharskej republikyZa Vlado Republike BolgarijeBulgarian tasavallan hallituksen puolestaPå Republiken Bulgariens regerings vägnar+++++ TIFF +++++--------------------------------------------------