CELEX: 52004PC0460
Language: sk
Date: 2004-07-07
Title: Návrh rozhodnutia Rady ktoré sa týka uzatvorenia Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou, ktorá mení a dopĺňa Dohodu medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie o obchode s určitými výrobkami z ocele

Avis juridique important

|

52004PC0460

Návrh rozhodnutia Rady ktoré sa týka uzatvorenia Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou, ktorá mení a dopĺňa Dohodu medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie o obchode s určitými výrobkami z ocele  /* KOM/2004/0460 v konečnom znení - ACC 2004/0138 */  

Návrh ROZHODNUTIA RADY ktoré sa týka uzatvorenia Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou, ktorá mení a dopĺňa Dohodu medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie o obchode s určitými výrobkami z ocele(predlozená Komisiou)DÔVODOVÁ SPRÁVAEurópske spoločenstvo uhlia a ocele a vláda Ruskej federácie uzatvorili 9. júla 2002 Dohodu o obchode s určitými výrobkami z ocele.Článok 2 odsek 4 ustanovuje, ze ,V prípade, ak by kandidátske krajiny na členstvo v EÚ pristúpili pred skončením tejto dohody, zmluvné strany súhlasia, ze zvázia zvýsenie mnozstevných obmedzení stanovených v prílohe II". V dôsledku toho sa zmluvné strany dohodli na zvýsení mnozstevných obmedzení.V súvislosti s vyhlásením č. 1 k Dohode o servisných strediskách sa zmluvné strany tiez dohodli na ďalsom zvýsení mnozstevných obmedzení v 2 specifických prípadoch.Tento návrh rozhodnutia Rady schvaľuje novú dohodu, do ktorej sú zapracované tieto dve úpravy.2004/0138 (ACC)Návrh ROZHODNUTIA RADY ktoré sa týka uzatvorenia Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou, ktorá mení a dopĺňa Dohodu medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie o obchode s určitými výrobkami z oceleRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o zalození Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133 v súvislosti s prvou vetou článku 300 odsek 2,so zreteľom na návrh Komisie [1],[1]  Ú. v. EÚ C , , s. .keďze:(1) Dohoda o partnerstve a spolupráci, ktorou sa ustanovuje partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej  [2], nadobudla účinnosť 1. decembra 1997;[2]  Ú. v. ES L 327, 28.11.1997, s.3(2) Článok 21 Dohody o partnerstve a spolupráci stanovuje, ze obchod s výrobkami  Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ďalej len ,ESUO") sa riadi podľa hlavy III tejto dohody, s výnimkou jej článku 15, a podľa ustanovení Dohody o mnozstevných úpravách týkajúcich sa obchodovania s výrobkami z ocele ESUO;(3) 9. júla 2002 ESUO a vláda Ruskej federácie uzatvorili takúto Dohodu o obchode s určitými výrobkami z ocele [3] (ďalej len ,dohoda"), ktorú v mene ESUO schválilo rozhodnutie Komisie 2002/603/ESUO z 8. júla 2002 [4];[3]  Ú. v. ES L 195, 24.7.2002, s. 55[4]  Ú. v. ES L 195, 24.7.2002, s. 54(4) Platnosť Zmluvy o ESUO uplynula 23. júla 2002 a Európske spoločenstvo prevzalo vsetky práva a povinnosti, ktoré zmluvne dohodlo Európske spoločenstvo uhlia a ocele;(5) Zmluvné strany na základe článku 10 odsek 2 dohody súhlasili, ze dohoda by mala pokračovať a ze vsetky práva a povinnosti zmluvných strán by sa mali zachovať i po takomto uplynutí platnosti;(6) Zmluvné strany vstúpili do rokovaní podľa ustanovení článku 2 odsek 4 dohody a dohodli sa na zvýsení mnozstevných obmedzení stanovených v dohode s cieľom zohľadniť rozsírenie Európskej únie;(7) Zmluvné strany sa ďalej dohodli na zvýsení mnozstevných obmedzení tiez vzhľadom na Vyhlásenie č. 1 dohody o zriadení servisných stredísk v Európskej únii;(8) Zmenená a doplnená dohoda by mala byť schválená,ROZHODLA TAKTO:Článok 11. Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Ruskej federácie, ktorá mení a dopĺňa Dohodu medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie, ktorá sa týka obchodu s určitými výrobkami z ocele, sa týmto schvaľuje v mene spoločenstva.2. Text dohody [5] je pripojený k tomuto rozhodnutiu.[5]  Pozri stranu ... tohto Úradného vestníkaČlánok 2Predseda Rady sa týmto oprávňuje určiť osobu splnomocnenú na podpísanie dohody tak, aby zaväzovala spoločenstvo.V BruseliZa RaduPredsedaDOHODAmedzi Európskym spoločenstvom a vládou Ruskej federácie, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda medzi Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a vládou Ruskej federácie o obchode s určitými výrobkami z ocele z 9. júla 2002EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,na jednej strane aVLÁDA RUSKEJ FEDERÁCIE,na strane druhej,ako zmluvné strany tejto dohody,keďze zmluvné strany si zelajú podporovať riadny a vyrovnaný rozvoj obchodu s oceľou medzi Európskym spoločenstvom a Ruskou federáciou;keďze Dohoda o partnerstve a spolupráci ustanovujúca partnerstvo medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými státmi na jednej strane a Ruskou federáciou na strane druhej, nadobudla účinnosť 1. decembra 1997;keďze článok 21 Dohody o partnerstve a spolupráci ustanovuje, ze obchod s výrobkami Európskeho spoločenstva uhlia a ocele by sa mal riadiť podľa hlavy III, s výnimkou jej článku 15 a podľa ustanovení Dohody o obchode s určitými výrobkami z ocele;keďze Európske spoločenstvo uhlia a ocele a vláda Ruskej federácie uzatvorili 9. júla 2002 takúto Dohodu o obchode s určitými výrobkami z ocele, ďalej len ,dohoda";keďze platnosť Zmluvy o Európskom spoločenstve uhlia a ocele uplynula 23. júla 2002 a Európske spoločenstvo prevzalo vsetky práva a povinnosti, ktoré zmluvne dohodlo Európske spoločenstvo uhlia a ocele;keďze podľa článku 10 odsek 2 dohody zmluvné strany súhlasili, ze dohoda bude pokračovať a ze vsetky práva a povinnosti zmluvných strán podľa dohody by sa mali zachovať i po takomto uplynutí platnosti;keďze dohoda bola zmenená a doplnená Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Ruskej federácie podpísanou 26. decembra 2003;keďze ďalej k článku 2 odsek 4 Dohody zmluvné strany súhlasili, ze zvázia zvýsenie mnozstevných obmedzení Dohody s cieľom zohľadniť rozsírenie Európskej únie;keďze Európske spoločenstvo pozitívne zvázilo poziadavku Ruskej federácie zvýsiť kvantitatívne obmedzenia dohody na základe vyhlásenia č. 1 dohody,DOHODLI SA TAKTO:Článok 11.1 Mnozstevné obmedzenia pre rok 2004 stanovené v prílohe II dohody, v znení posledných zmien a doplnkov, sa zvýsia tak, ako sa uvádza v pripojenej prílohe I tejto dohody.1.2 Zmluvné strany súhlasia, ze vývoz výrobkov z Ruskej federácie do Českej republiky, Estónska, na Cyprus, do Lotysska, Litvy, Maďarska, na Maltu, do Poľska, Slovinska a na Slovensko, zaradených do prílohy I dohody, prepravených pred 1. májom 2004, sa neodpočíta z mnozstevných obmedzení stanovených v prílohe II dohody.1.3 Na účely uplatnenia odseku 1.2 sa takáto preprava povazuje za uskutočnenú k dátumu nalozenia výrobkov na vyvázajúce dopravné prostriedky, čoho dokladom je nákladný list alebo iné prepravné dokumenty.Článok 22.1 Článok 12 odsek 2 Protokolu A dohody sa nahrádza tak, ako sa uvádza v pripojenej prílohe II tejto dohody.2.2 Zoznam príslusných státnych orgánov pripojený k Protokolu A dohody sa nahrádza prílohou III tejto dohody.Článok 3Táto dohoda nadobúda účinnosť v deň svojho podpisu.Článok 4Táto dohoda je vyhotovená v českom, dánskom, holandskom, anglickom, estónskom, fínskom, francúzskom, nemeckom, gréckom, maďarskom, talianskom, lotysskom, litovskom, maltskom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, spanielskom, svédskom a ruskom jazyku, pričom kazdé znenie je rovnako autentické.V ...................... dňa ...................Za Európske spoločenstvo Za vládu Ruskej federáciePRÍLOHA I(v tonách)Výrobky  //  2004//SA. Ploché výrobky  //SA1. Plechové zvitky  //  48.107SA1.a. Plechové zvitky valcované za tepla na opätovné valcovanie  //  28.094SA2. Neopracovaný plech  //  80.614SA3. Iné ploché výrobky  //  163.996SA4. Legované výrobky  //  102SA 5. Legované kvartové plechy  //  308SA 6. Legované a povlakované plechy valcované za studena   //  186//SB. Dlhé výrobky  ////SB1. Trámy  //  14.603SB2. Valcovaný drôt  //  54.438SB3. Iné dlhé výrobky  //  47.768Poznámky:SA a SB sú kategórie výrobkovSA1 az SA6 a SB1 az SB3 sú skupiny výrobkovPríloha IIČlánok 12 odsek 2 Protokolu A sa nahrádza takto:Ť 2. Kazdý dokument bude označený normalizovaným poradovým číslom, vytlačeným alebo nevytlačeným, na základe ktorého sa dá identifikovať. Toto číslo bude pozostávať z nasledovných častí:- dve písmená na označenie vyvázajúcej krajiny nasledovne: RU = Rusko,- dve písmená na označenie určeného členského státu na colné vybavenie nasledovne:BE = BelgickoCZ = Česká republikaDK = DánskoDE = NemeckoEE = EstónskoEL = GréckoES = ŠpanielskoFR = FrancúzskoIE = ÍrskoIT = TalianskoCY = CyprusLV = LotysskoLT = LitvaLU = LuxemburskoHU = MaďarskoMT = MaltaNL = HolandskoAT = RakúskoPL = PoľskoPT = PortugalskoSI = SlovinskoSK = SlovenskoFI = FínskoSE = ŠvédskoGB = Spojené kráľovstvo"- jednomiestne číslo na označenie roku zodpovedajúce poslednej číslici v príslusnom roku, napr. "3" pre 2003,- dvojmiestne číslo od 01 do 99 na označenie príslusného osobitného vydávajúceho orgánu vo vyvázajúcej krajine,- päťmiestne číslo idúce v postupnosti od 00001 do 99999 pridelené určenému členskému státu colného vybavenia. ťPríloha III&gt;TABELPOSITION&gt;