CELEX: 62005CJ0083
Language: sk
Date: 2006-07-13
Title: Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 13. júla 2006.#Bernd Voigt.#Návrh na začatie prejudiciálneho konania Amtsgericht Freiburg - Nemecko.#Vytvorenie vnútorného trhu - Aproximácia právnych predpisov - Motorové vozidlá - Postup schvaľovania na úrovni Spoločenstva - Smernica 70/156/EHS - Dosah - Klasifikácia podľa technických vlastností typov vozidiel- Vplyv vnútroštátnej právnej úpravy upravujúcej podmienky premávky na pozemných komunikáciách na klasifikáciu vozidiel.#Vec C-83/05.

Vec C‑83/05
      Konanie začaté na návrh
      Bernd Voigt
      (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Amtsgericht Freiburg)
      „Vytvorenie vnútorného trhu – Aproximácia právnych predpisov – Motorové vozidlá – Postup schvaľovania na úrovni Spoločenstva – Smernica 70/156/EHS – Dosah – Klasifikácia podľa technických vlastností typov vozidiel – Vplyv vnútroštátnej právnej úpravy upravujúcej podmienky premávky na pozemných komunikáciách na klasifikáciu vozidiel“
      Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) z 13. júla 2006 
      Abstrakt rozsudku
      Aproximácia právnych predpisov – Motorové vozidlá – Postup schvaľovania na úrovni Spoločenstva – Smernica 70/156
      (Smernica Rady 70/156)
      Smernica 70/156 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných
         vozidiel, zmenená a doplnená smernicou 92/53, sa má vykladať v tom zmysle, že jej neodporuje vnútroštátna právna úprava, podľa
         ktorej vozidlo nepodlieha vnútroštátnym predpisom o rýchlosti platným pre osobné vozidlá, ale predpisom platným pre nákladné
         vozidlá, aj napriek tomu, že toto vozidlo bolo na základe typového schválenia Spoločenstva vydaného podľa uvedenej smernice
         zaevidované ako osobné vozidlo.
      
      Smernica 70/156 sa totiž týka technických vlastností typu vozidla. Ani z jej názvu, ani z jej predmetu alebo účelu nevyplýva,
         že by zákonodarca Spoločenstva zamýšľal spájať schvaľovanie typu vozidiel na úrovni Spoločenstva zavedené uvedenou smernicou
         s cieľom odstrániť prekážky vytvorenia vnútorného trhu s následkami, pokiaľ ide o uplatňovanie vnútroštátnych predpisov o premávke
         na pozemných komunikáciách, ktoré upravujú rýchlosť rôznych kategórií motorových vozidiel.
      
      (pozri body 18, 20, 21 a výrok)
      
ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA (šiesta komora)
      z 13. júla 2006 (*)
      
      „Vytvorenie vnútorného trhu – Aproximácia právnych predpisov – Motorové vozidlá – Postup schvaľovania na úrovni Spoločenstva – Smernica 70/156/EHS – Dosah – Klasifikácia podľa technických vlastností typov vozidiel – Vplyv vnútroštátnej právnej úpravy upravujúcej podmienky premávky na pozemných komunikáciách na klasifikáciu vozidiel“
      Vo veci C‑83/05,
      ktorej predmetom je návrh na začatie prejudiciálneho konania podľa článku 234 ES, podaný rozhodnutím Amtsgericht Freiburg
         (Nemecko) zo 14. januára 2005 a doručený Súdnemu dvoru 18. februára 2005, v konaní začatom na návrh:
      
      Bernd Voigt,
      SÚDNY DVOR (šiesta komora),
      v zložení: predseda šiestej komory J. Malenovský, sudcovia J.‑P. Puissochet a A. Borg Barthet (spravodajca),
      generálny advokát: A. Tizzano,
      tajomník: R. Grass,
      so zreteľom na písomnú časť konania,
      so zreteľom na pripomienky, ktoré predložili:
      –       nemecká vláda, v zastúpení: U. Forsthoff, splnomocnený zástupca,
      –       Komisia Európskych spoločenstiev, v zastúpení: X. Lewis a M. Heller, splnomocnení zástupcovia,
      so zreteľom na rozhodnutie prijaté po vypočutí generálneho advokáta, že vec bude prejednaná bez jeho návrhov,
      vyhlásil tento
      Rozsudok
      1       Návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke sa týka výkladu smernice Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii
         právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel (Ú. v. ES L 42, s. 1;
         Mim. vyd. 13/001, s. 44), zmenenej a doplnenej smernicou Rady 92/53/EHS z 18. júna 1992 (Ú. v. ES L 225, s. 1; Mim. vyd. 13/011,
         s. 205, ďalej len „smernica 70/156“).
      
      2       Tento návrh bol predložený v rámci konania začatého na návrh pána Voigta vo veci správnej pokuty, ktorú mu uložilo Regierungspräsidium
         Karlsruhe‑Bretten (Prezídium okresu Karlsruhe‑Bretten).
      
       Právny rámec
       Právna úprava Spoločenstva
      3       Dôvody, ktoré viedli zákonodarcu Spoločenstva k prijatiu smernice 70/156, sú uvedené v odôvodneniach tejto smernice takto:
      „… motorové vozidlá určené na prepravu nákladov alebo cestujúcich v každom členskom štáte musia vyhovovať určitým záväzným
         technickým požiadavkám;… také požiadavky sa medzi štátmi navzájom líšia… následne bránia obchodu v rámci Európskeho hospodárskeho
         spoločenstva;
      
      … také prekážky brániace vytvoreniu a správnej funkcii spoločného trhu môžu byť redukované alebo dokonca odstránené, ak všetky
         členské štáty prijmú rovnaké požiadavky buď v rámci dodatku, alebo namiesto existujúcich právnych predpisov;
      
      … zaužívanou praxou členských štátov je kontrolovať zhodu vozidiel s relevantnými požiadavkami predtým, než sú tieto vozidlá
         uvedené na trh;… táto kontrola sa vykonáva podľa typov vozidiel;
      
      …
      … na úrovni spoločenstva je nevyhnutné zaviesť postup pre typové schvaľovanie spoločenstva pre každý typ vozidla, aby bola
         kontrolovaná zhoda s uvedenými požiadavkami a každý členský štát mohol uznať kontroly vykonávané inými členskými štátmi;
      
      … takýto postup musí členskému štátu umožniť zistiť, či bol typ vozidla podrobený kontrolám, ktoré ukladajú osobitné smernice
         a ktoré sú uvedené v typovom schvaľovacom osvedčení;… postup musí výrobcom umožniť vyplniť osvedčenie o zhode pre všetky vozidlá,
         ktoré sa zhodujú so schváleným typom;… vozidlo s takýmto osvedčením musia všetky členské štáty považovať za vozidlo vyhovujúce
         ich vlastným právnym predpisom;… každý členský štát by mal informovať ostatné členské štáty o svojich rozhodnutiach zaslaním
         kópie typového schvaľovacieho osvedčenia vystaveného pre každý typ vozidla, ktorý bol schválený;
      
      …“
      4       Článok 1 prvý odsek smernice 70/156 uvádza:
      „Táto smernica platí pre schválenie typu motorových a ich prípojných vozidiel, vyrábaných v jednom alebo vo viacerých stupňoch,
         ďalej systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených k použitiu na takých motorových a ich prípojných
         vozidlách.“
      
      5       Podľa článku 2 uvedenej smernice:
      –       schválenie typu je definované ako „postup, ktorým členský štát osvedčuje, že typ vozidla, komponent alebo samostatná technická jednotka spĺňa
         relevantné technické požiadavky tejto smernice alebo samostatnej smernice, uvedenej do úplného zoznamu v prílohe IV alebo
         XI“,
      
      –       vozidlo je definované ako „akékoľvek motorové vozidlo, určené k používaniu na ceste, či už dokončené alebo nedokončené, s najmenej
         štyrmi kolesami a maximálnou konštrukčnou rýchlosťou presahujúcou 25 km/h a jeho prípojné vozidlá, s výnimkou vozidiel, ktoré
         jazdia na koľajniciach, poľnohospodárskych a lesníckych traktorov a všetkých mobilných strojov“ a,
      
      –       typ vozidla znamená „vozidlá jedinej kategórie, ktoré sa nelíšia minimálne v hlavných hľadiskách, špecifikovaných v prílohe II. B. Typ
         vozidla môže zahŕňať varianty a verzie (viď prílohu II. B)“.
      
      6       Podľa prílohy II smernice 70/156 kategória „M 1“ zahŕňa vozidlá používané na prepravu cestujúcich, ktoré majú najviac osem
         miest na sedenie okrem sedadla vodiča.
      
       Vnútroštátna právna úprava
      7       Ustanovenia nemeckej právnej úpravy v oblasti cestnej premávky sú obsiahnuté v textoch viacerých zákonov a iných právnych
         predpisov. V konaní o veci samej je relevantný zákon o premávke na pozemných komunikáciách (Straßenverkehrsgesetz, ďalej len
         „StVG“), pravidlá premávky na pozemných komunikáciách (Straßenverkehrsordnung, ďalej len „StVO“) a zákon o osobnej doprave
         (Personenbeförderungsgesetz, ďalej len „PBefG“). Smernica 70/156 bola do nemeckého právneho poriadku prebratá nariadením o typovom
         schvaľovaní vozidiel a častí vozidiel na úrovni Spoločenstva (Verordnung über die EG‑Typgenehmigung für Fahrzeuge und Fahrzeugteile
         z 9. decembra 1994, naposledy zmenené a doplnené 7. februára 2004). Pravidlá evidencie cestnej premávky (Straßenverkehrszulassungsordnung,
         ďalej len „StVZO“) teraz upravujú výlučne postup evidencie, ako aj povinné poistenie a obsahujú predpisy o výrobe a používaní
         vozidiel.
      
      8       StVO definuje požiadavky, ktoré je potrebné dodržiavať pri riadení motorových vozidiel. Pokiaľ ide o rýchlosť, StVO stanovuje
         pre osobné vozidlá pravidlá odlišné od pravidiel platných pre ostatné motorové vozidlá. Toto rozlišovanie vyplýva z článku
         18 ods. 5 druhej vety bodu 1 StVO, ustanovenia relevantného pre konanie vo veci samej, ktorý obmedzuje maximálnu rýchlosť
         iných než osobných vozidiel na diaľnici na 80 km/h. Osobné vozidlá nepodliehajú žiadnemu všeobecnému obmedzeniu rýchlosti.
      
      9       StVO neobsahuje žiadnu definíciu pojmu „osobné vozidlo“. Článok 4 ods. 4 PBefG definuje osobné vozidlá ako motorové vozidlá,
         ktoré sú „vzhľadom na spôsob svojej konštrukcie a svojho vybavenia vhodné a určené na prepravu najviac deviatich osôb (vrátane
         vodiča)“.
      
       Spor vo veci samej a prejudiciálne otázky
      10     Dňa 21. októbra 2003 sa pán Voigt podrobil kontrole, keď na spolkovej diaľnici mimo obce riadil motorové vozidlo typu „Sprinter“
         vyrobené spoločnosťou DaimlerChrysler AG s celkovou povolenou hmotnosťou 4,6 tony. Keďže rýchlosť uvedeného vozidla po odpočítaní
         prípustnej miery tolerancie bola 134 km/h, Regierungspräsidium Karlsruhe‑Bretten uložilo pánovi Voigtovi rozhodnutím z 18. novembra
         2003 pokutu 275 eur, pretože o 54 km/h prekročil najvyššiu dovolenú rýchlosť 80 km/h platnú predovšetkým pre nákladné vozidlá.
         Okrem toho sa mu na dva mesiace zadržal vodičský preukaz a do centrálnej dopravnej evidencie sa mu zapísali štyri body. Vozidlo
         riadené pánom Voigtom, pre ktoré existuje typové schválenie na úrovni Spoločenstva v kategórii „M 1“, je podľa dokladov o evidencii
         zaevidované ako osobné vozidlo.
      
      11     Pán Voigt podal 27. novembra 2003 proti týmto opatreniam odvolanie. S odkazom na osvedčenie o evidencii dotknutého vozidla,
         podľa ktorého je toto vozidlo klasifikované ako osobné vozidlo, sa domnieval, že obmedzenie rýchlosti na 80 km/h na diaľnici
         mimo obce, ktoré platí predovšetkým pre nákladné vozidlá, sa netýka uvedeného vozidla, ktoré podlieha obmedzeniam týkajúcim
         sa osobných vozidiel.
      
      12     Rozhodnutím z 10. marca 2004 Staatsanwaltschaft Freiberg predložilo spis pána Voigta Amtsgericht Freiburg, aby rozhodol o požadovanej
         pokute. Tento súd vydal 29. apríla 2004 oslobodzujúce rozhodnutie. Staatsanwaltschaft Freiburg podalo proti tomuto rozhodnutiu
         odvolanie na Oberlandesgericht Karlsruhe. Oberlandesgericht Karlsruhe 26. augusta 2004 toto oslobodzujúce rozhodnutie zrušil.
         Domnieval sa totiž, že vo veci samej je potrebné zistiť ďalšie skutočnosti o konkrétnej verzii vozidla typu „Sprinter“ vedeného
         pánom Voigtom, pretože podľa rozhodnutia vydaného v predchádzajúcom dni v podobnej veci je potrebné rozlišovať medzi rôznymi
         verziami tohto vozidla a údaj „osobné vozidlo“ v dokladoch o evidencii nie je relevantný.
      
      13     Za týchto podmienok Amtsgericht Freiburg rozhodol prerušiť konanie a položiť Súdnemu dvoru tieto prejudiciálne otázky:
      „1.      Má sa smernica 70/156/EHS…, ktorá bola prebratá do nemeckého právneho poriadku nariadením EG‑TypV (Verordnung über die EG‑Typgenehmigung
         für Fahrzeuge und Fahrzeugteile z 9. decembra 1994, naposledy zmenené a doplnené 7. februára 2004), vykladať tak, že vodič
         motorového vozidla, ktorého vozidlo bolo podľa typového schválenia založeného na typovom schválení ES zaevidované ako osobné
         vozidlo, je tiež oprávnený uviesť vozidlo do prevádzky v cestnej premávke ako schválený typ vozidla a podlieha vodič tohto
         motorového vozidla predovšetkým iba predpisom o najvyššej dovolenej rýchlosti, ktoré platia pre osobné motorové vozidlá?
      
      2.      Majú úrady príslušné na stíhanie priestupkov na úseku dopravy právo vyhlásiť typové schválenia vydané spolkovým dopravným
         úradom na základe typového schválenia Spoločenstva a osvedčenia o evidencii vydané nemeckými evidenčnými orgánmi na základe
         týchto typových schválení Spoločenstva za neúčinné pri klasifikácii typu vozidla, pokiaľ ide o určenie predpisov o najvyššej
         dovolenej rýchlosti, ktoré musí vodič takéhoto typu vozidla dodržiavať?“
      
       O prejudiciálnych otázkach
      14     Svojimi dvomi otázkami, ktoré treba preskúmať spoločne, sa vnútroštátny súd v podstate pýta, či sa má smernica 70/156 vykladať
         tak, že jej odporuje vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej také vozidlo, o aké ide vo veci samej, nepodlieha vnútroštátnym
         predpisom o rýchlosti platným pre osobné vozidlá, ale predpisom platným pre nákladné vozidlá, aj napriek tomu, že toto vozidlo
         bolo na základe typového schválenia Spoločenstva vydaného podľa uvedenej smernice zaevidované ako osobné vozidlo.
      
      15     Na úvod je potrebné jednak poznamenať, že smernica 70/156, ktorá sa výslovne týka len medzinárodnej klasifikácie motorových
         vozidiel do kategórií M, N alebo O definovaných v jej prílohe II, neobsahuje žiadne ustanovenie o zaradení motorových vozidiel
         do kategórie „osobných vozidiel“. Okrem toho podľa zistení vnútroštátneho súdu má síce výrobca vozidla, o ktoré ide vo veci
         samej, na toto vozidlo typové schválenie Spoločenstva „M 1“, toto vozidlo však bolo klasifikované ako osobné vozidlo až v štádiu
         jeho evidencie nemeckými orgánmi.
      
      16     Smernica 70/156 obsahuje ustanovenia, ktorých účelom podľa jej odôvodnení je stanoviť a zaviesť na úrovni Spoločenstva postup
         typového schvaľovania každého typu vozidla, ktorý nahrádza postupy typového schvaľovania predtým platné v členských štátoch.
         Rozsah takého typového schvaľovania Spoločenstva môže byť určený len na základe presného rozsahu pôsobnosti smernice 70/156.
      
      17     Táto smernica pritom chronologicky opisuje postup schvaľovania typu, následný postup vydania schvaľovacieho osvedčenia, vystavenie
         osvedčenia o zhode výrobcom, ako aj povinnosť členských štátov kontrolovať na účely evidencie zhodu výroby so schváleným typom.
         Cieľom ustanovení uvedenej smernice je odstrániť prekážky voľného pohybu tovarov. Harmonizácia predpisov a technických vlastností
         predstavuje prostriedok na dosiahnutie tohto cieľa. Smernica 70/156 však neobsahuje žiadny údaj, ktorý by išiel nad rámec
         tejto harmonizácie. Predovšetkým neobsahuje žiadnu požiadavku na členské štáty, pokiaľ ide o pravidlá o rýchlosti platné pre
         rôzne kategórie motorových vozidiel, pre ktoré sa vydalo schválenie typu na úrovni Spoločenstva.
      
      18     Je preto potrebné konštatovať, že smernica 70/156 sa tak týka technických vlastností typu vozidla a neobsahuje žiadnu inú
         požiadavku týkajúcu sa pravidiel cestnej premávky, ktoré musia dodržiavať vodiči motorových vozidiel.
      
      19     Je tiež potrebné uviesť, že smernica 70/156 je založená na článku 100 Zmluvy EHS (zmenený na článok 100 Zmluvy ES, teraz článok
         94 ES) alebo na článku 100 A Zmluvy ES (zmenený na článok 100 A Zmluvy ES, ďalej zmenený, teraz článok 95 ES), ktoré sa týkajú
         právomocí v oblasti harmonizácie na účely vytvorenia spoločného alebo vnútorného trhu.
      
      20     Za týchto podmienok nevyplýva ani z názvu smernice 70/156, ani z jej predmetu alebo účelu, že by zákonodarca Spoločenstva
         zamýšľal spájať schvaľovanie typu vozidiel na úrovni Spoločenstva zavedené uvedenou smernicou s cieľom odstrániť prekážky
         vytvorenia vnútorného trhu s následkami, pokiaľ ide o uplatňovanie vnútroštátnych predpisov o premávke na pozemných komunikáciách,
         ktoré upravujú rýchlosť rôznych kategórií motorových vozidiel.
      
      21     Vzhľadom na vyššie uvedené úvahy treba na otázky, ktoré položil Amtsgericht Freiburg, odpovedať tak, že smernica 70/156 sa
         má vykladať v tom zmysle, že jej neodporuje vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej také vozidlo, o aké ide vo veci samej,
         nepodlieha vnútroštátnym predpisom o rýchlosti platným pre osobné vozidlá, ale predpisom platným pre nákladné vozidlá, aj
         napriek tomu, že toto vozidlo bolo na základe typového schválenia Spoločenstva vydaného podľa uvedenej smernice zaevidované
         ako osobné vozidlo.
      
       O trovách
      22     Vzhľadom na to, že konanie pred Súdnym dvorom má vo vzťahu k účastníkom konania vo veci samej incidenčný charakter a bolo
         začaté v súvislosti s prekážkou postupu v konaní pred vnútroštátnym súdom, o trovách konania rozhodne tento vnútroštátny súd.
         Iné trovy konania, ktoré vznikli v súvislosti s predložením pripomienok Súdnemu dvoru a nie sú trovami uvedených účastníkov
         konania, nemôžu byť nahradené.
      
      Z týchto dôvodov Súdny dvor (šiesta komora) rozhodol takto:
      Smernica Rady 70/156/EHS zo 6. februára 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o typovom schválení motorových
            vozidiel a ich prípojných vozidiel, zmenená a doplnená smernicou Rady 92/53/EHS z 18. júna 1992, sa má vykladať v tom zmysle,
            že jej neodporuje vnútroštátna právna úprava, podľa ktorej také vozidlo, o aké ide vo veci samej, nepodlieha vnútroštátnym
            predpisom o rýchlosti platným pre osobné vozidlá, ale predpisom platným pre nákladné vozidlá, aj napriek tomu, že toto vozidlo
            bolo na základe typového schválenia Spoločenstva vydaného podľa uvedenej smernice zaevidované ako osobné vozidlo.
      Podpisy
      * Jazyk konania: nemčina.