CELEX: C2000/285/05
Language: es
Date: 2000-10-07 00:00:00
Title: Asunto C-290/00: Petición de decisión prejudicial presentada mediante resolución del Oberster Gerichtshof der Republik Österreich, de fecha 27 de junio de 2000, en el asunto entre Johann Franz Duchon y Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten

C 285/2                 ES                      Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                          7.10.2000
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-             resolución de la Corte di Apello di Genova, dictada el 21 de
lución del Hessisches Finanzgericht, de fecha 21 de                     junio de 2000, en el asunto entre Fincantieri — Cantieri Navali
febrero de 2000, en el asunto entre medi Bayreuth                        Italiani SpA y Abogados Federico Bianchi y otros, y recibida
Weihermüller & Voigtmann GmbH & Co. KG y Oberfi-                         en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 24 de julio de 2000.
                     nanzdirektion Koblenz                               La Corte di Apello di Genova solicita al Tribunal de Justicia
                                                                         que se pronuncie sobre la siguiente cuestión:
                        (Asunto C-263/00)
                                                                         «¿El artı́culo 1, apartado 2, letra e), y el artı́culo 2, apartado 1,
                                                                         letra c), del Reglamento (CEE) no 3541/92 (1) del Consejo, de
                         (2000/C 285/03)                                 7 de diciembre de 1992, deben interpretarse en el sentido de
                                                                         que no se permite a las personas fı́sicas italianas (en el presente
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                asunto, los Abogados recurridos), amparándose en una cesión
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante            de crédito pro solvendo (en pago de honorarios por asistencia
resolución del Hessisches Finanzgericht, dictada el 21 de               legal) realizada por una persona iraquı́ (en el presente asunto,
febrero de 2000, en el asunto entre medi Bayreuth Weiher-                el Rafidain Bank), exigir en Italia a una persona jurı́dica italiana
müller & Voigtmann GmbH & Co. KG y Oberfinanzdirektion                   (en el presente asunto, Fincantieri y Finmeccanica) el pago
Koblenz, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el        correspondiente a la condena en costas a favor de la persona
28 de junio de 2000. El Hessisches Finanzgericht solicita al             iraquı́ (que cede el crédito) contenida en una sentencia italiana
Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las siguientes               con fuerza de cosa juzgada?»
cuestiones:
                                                                         (1) DO L 361, de 10.12.1992, p. 1.
a)    Unas rodilleras funcionales con guı́as, ası́ como una
      órtesis funcionales de rodilla con efectos de banda,
      compuestas esencialmente de neopreno confeccionado y
      provistas de dos guı́as laterales (también retirables) de
      aluminio de 30 ó 37 cm de longitud, de articulaciones
      policéntricas con limitación de extensión y de dos velcros,      Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-
      requiriendo el uso conforme con su destino de dichas               lución del Oberster Gerichtshof der Republik Österreich,
      bandas para rodilla/órtesis para rodilla que se efectúe          de fecha 27 de junio de 2000, en el asunto entre Johann
      una regulación de las articulaciones mediante cuñas de           Franz Duchon y Pensionsversicherungsanstalt der Anges-
      limitación de extensión, ¿forman parte del concepto                                             tellten
      «artı́culos de ortopedia» en el sentido de la partida 9021
      de la NC?                                                                                  (Asunto C-290/00)
b)    El término «único», empleado en la nota 1 b) del capı́-                                    (2000/C 285/05)
      tulo 90 de la NC y en las respectivas notas 2 b) de los
      capı́tulos 61 y 62 de la NC, ¿también permite considerar           Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha
      la elasticidad del tejido como único criterio determinante        sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante
      aun cuando la función de sostenimiento se refuerza por            resolución del Oberster Gerichtshof der Republik Österreich,
      otros materiales?                                                  dictada el 27 de junio de 2000, en el asunto entre Johann Franz
                                                                         Duchon y Pensionsversicherungsanstalt der Angestellten, y
c)    En caso de respuesta afirmativa a la cuestión b):                 recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el 24 de julio
                                                                         de 2000. El Oberster Gerichtshof der Republik Österreich
      ¿Es pertinente recurrir a la regla general 3 b) para delimitar     solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie sobre las
      cuándo prevalece la función de sostenimiento de los otros        siguientes cuestiones:
      materiales, o qué otros criterios deben aplicarse a este
      respecto?                                                          1.    La situación de un trabajador nacional de un nuevo
                                                                               Estado miembro que, con anterioridad a la adhesión de
                                                                               dicho Estado miembro, ejerció una actividad por cuenta
                                                                               ajena en otro Estado miembro y sufrió en él un accidente
                                                                               laboral, ¿está comprendida dentro del ámbito de aplica-
                                                                               ción del Reglamento (CEE) no 1408/71, (1) de 14 de junio
                                                                               de 1971, relativo a la aplicación de los regı́menes de
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-                   Seguridad Social a los trabajadores por cuenta ajena, a los
lución de la Corte di Apello di Genova, de fecha 21 de                        trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus
junio de 2000, en el asunto entre Fincantieri — Cantieri                       familias que se desplazan dentro de la Comunidad, en la
 Navali Italiani SpA y Abogados Federico Bianchi y otros                       versión modificada y actualizada mediante el Reglamento
                                                                               (CEE) no 2001/83 (2) del Consejo de 2 de junio de 1983,
                                                                               modificado por el Reglamento (CEE) no 1249/92 (3) del
                        (Asunto C-289/00)
                                                                               Consejo de 30 de abril de 1992, si el afectado presenta,
                                                                               con posterioridad a la fecha de adhesión del Estado
                         (2000/C 285/04)                                       miembro, una solicitud de pensión de invalidez perma-
                                                                               nente y cabe atribuir al accidente laboral el carácter de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                      hecho causante del derecho a la pensión de invalidez
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                  permanente?
 ---pagebreak--- 7.10.2000               ES                    Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                         C 285/3
En caso de respuesta afirmativa a la primera cuestión:                ¿Puede un Estado miembro todavı́a, en particular tras la
                                                                       adopción de la segunda Directiva general de reconocimiento
                                                                       de formaciones profesionales 92/51/CEE, (1) reservar una acti-
2.    Los artı́culos 48, apartado 2, y 51 del Tratado CEE
                                                                       vidad paramédica, como la de la naturopatı́a regulada por la
      (actualmente artı́culos 39 CE, apartado 2, y 42 CE) y el
                                                                       Heilpraktikergesetz (RGBl 251/1939) en su versión vigente en
      Reglamento no 1408/71, ¿deben interpretarse en el sen-
                                                                       la actualidad, al poseedor de un tı́tulo de médico, o desde
      tido de que se oponen a una normativa nacional que,
                                                                       entonces se oponen a ello, en particular, el artı́culo 43 CE
      para eximir del perı́odo de carencia a una prestación del
                                                                       (antiguo artı́culo 52 del Tratado CE) sobre la libertad de
      seguro de incapacidad laboral parcial, exige, además de
                                                                       establecimiento y el artı́culo 50 CE (antiguo artı́culo 60 CE)
      que la contingencia se haya producido como consecuen-
                                                                       sobre la libre prestación de servicios?
      cia de un accidente laboral, que haya afectado a un
      afiliado obligatorio con arreglo a la Allgemeines Sozial-
      versicherungsgesetz (Ley General de Seguridad Social             ¿Se oponen las mencionadas normas de Derecho comunitario
      austriaca; en lo sucesivo, «ASVG») o a alguna otra Ley           a disposiciones nacionales que reservan la formación para
      federal (austriaca) o a un afiliado voluntario con arreglo       actividades reguladas por la legislación en materia de salud a
      al artı́culo 19 bis de la ASVG austriaca, de modo que no         las instituciones previstas en dicha legislación y que prohı́ben
      comprende los accidentes laborales acaecidos en el marco         la oferta, gestión o publicidad de dichas formaciones por otras
      de un empleo en otro Estado miembro?                             personas o instituciones aun cuando dicha formación sólo se
                                                                       refiera a determinados sectores de la actividad médica?
3.    Los artı́culos 48, apartado 2, y 51 del Tratado CEE
      (actualmente artı́culos 39 CE, apartado 2, y 42 CE),             (1) Directiva 92/51/CEE del Consejo, de 18 de junio de 1992, relativa
      ¿deben interpretarse en el sentido de que se oponen                  a un segundo sistema general de reconocimiento de formaciones
      al artı́culo 9 bis del Reglamento no 1408/71 y a una                 profesionales, que completa la Directiva 89/48/CEE (DO L 209 de
      normativa nacional que excluye con carácter absoluta-               24.7.1992, p. 25).
      mente general la prórroga del perı́odo de referencia por
      el tiempo correspondiente a la percepción de una pensión
      o que la limita al caso en que el derecho de pensión se
      derive del seguro legal de accidentes del Estado miembro
      de que se trate?
(1) DO 1971 L 149, p. 2; EE 05/01, p. 98.
                                                                       Recurso interpuesto el 1 de agosto de 2000 contra la
(2) DO 1983 L 230, p. 6; EE 05/03, p. 53.                              República Italiana por la Comisión de las Comunidades
(3) DO 1992 L 136, p. 28.                                                                           Europeas
                                                                                               (Asunto C-295/00)
                                                                                                (2000/C 285/07)
                                                                       En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha
                                                                       presentado el 1 de agosto de 2000 de un recurso contra
                                                                       la República Italiana formulado por la Comisión de las
Petición de decisión prejudicial presentada mediante reso-           Comunidades Europeas, representada por el Sr. Enrico Tra-
lución del Oberster Gerichtshof der Republik Österreich,             versa, Consejero Jurı́dico, y el Sr. Bernard Mongin, miembro
de fecha 13 de julio de 2000, en el asunto entre Deutsche              de su Servicio Jurı́dico, en calidad de Agentes, que designa
Paracelsus Schulen für Naturheilverfahren GmbH y Kurt                  como domicilio en Luxemburgo el despacho del Sr. Carlos
                              Gräbner                                  Gómez de la Cruz, Centre Wagner, Kirchberg.
                        (Asunto C-294/00)                              La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que:
                          (2000/C 285/06)                              a)    Declare que la República Italiana ha incumplido las
                                                                             obligaciones que le impone el artı́culo 1 del Reglamento
                                                                             (CEE) del Consejo no 4055/86, (1) de 22 de diciembre de
Al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas le ha                    1986, relativo al principio de libre prestación de servicios
sido sometida una petición de decisión prejudicial mediante                al transporte marı́timo entre Estados miembros y entre
resolución del Oberster Gerichtshof der Republik Österreich                Estados miembros y paı́ses terceros, al mantener en vigor
dictada el 13 de julio de 2000, en el asunto entre Deutsche                  un impuesto para pasajeros que desembarcan o embarcan
Paracelsus Schulen für Naturheilverfahren GmbH y Kurt                        en los puertos de Génova, Nápoles y Trieste, en el caso
Gräbner, y recibida en la Secretarı́a del Tribunal de Justicia el            de que procedan de puertos de otro Estado miembro o de
31 de julio de 2000. El Oberster Gerichtshof der Republik                    un paı́s tercero o se dirijan a ellos, mientras que no se
Österreich solicita al Tribunal de Justicia que se pronuncie                percibe dicho impuesto en un transporte entre dos
sobre las siguientes cuestiones:                                             puertos situados en territorio nacional.