CELEX: 62008TJ0250
Language: mt
Date: 2011-05-24 00:00:00
Title: Sentenza tal-Qorti Ġenerali (it-Tieni Awla) tal-24 ta' Mejju 2011. # Edward William Batchelor vs Il-Kummissjoni Ewropea. # Aċċess għal dokumenti - Regolament (KE) Nru 1049/2001 - Dokumenti skambjati fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta’ miżuri meħuda fil-qasam ta’ attivitajiet ta’ xandir televiżiv - Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-iskop ta’ ispezzjonijiet, investigazzjoni u verifiki. # Kawża T-250/08.

Kawża T-250/08
      Edward William Batchelor
      vs
      Il-Kummissjoni Ewropea
      “Aċċess għal dokumenti — Regolament (KE) Nru 1049/2001 — Dokumenti skambjati fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta’ miżuri meħuda fil-qasam ta’
         attivitajiet ta’ xandir televiżiv — Rifjut ta’ aċċess — Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-proċess deċiżjonali — Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-għanijiet ta’ spezzjonijiet, ta’ investigazzjoni u ta’ verifika”
      
      Sommarju tas-sentenza
      1.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċċezzjonijiet għad-dritt
            ta’ aċċess għal dokumenti — Dokumenti li joriġinaw minn Stat Membru — Possibbiltà għall-Istat Membru li jitlob lill-istituzzjoni
            li ma tiżvelax dokumenti — Implikazzjonijiet proċedurali
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 4(1) sa (5)) 
      2.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċċezzjonijiet għad-dritt
            ta’ aċċess għal dokumenti — Dokumenti li joriġinaw minn Stat Membru — Possibbiltà għall-Istat Membru li jitlob lill-istituzzjoni
            li ma tiżvelax dokumenti — Ġurisdizzjoni tal-qorti tal-Unjoni
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 4(1) sa (3) u (5)) 
      3.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċċezzjonijiet għad-dritt
            ta’ aċċess għal dokumenti — Protezzjoni tal-proċess deċiżjonali
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 4(3)) 
      4.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Obbligu tal-istituzzjoni
            li twettaq eżami konkret u individwali tad-dokumenti — Portata
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, Artikolu 4) 
      5.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet – Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċċezzjonijiet għad-dritt
            ta’ aċċess għal dokumenti — Dokumenti li joriġinaw minn Stat Membru — Protezzjoni tal-proċess deċiżjonali
      (Artikolu 10 KE; Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3)   u
            Artikolu 4(5)) 
      6.      Unjoni Ewropea — Istituzzjonijiet — Dritt ta’ aċċess pubbliku għal dokumenti — Regolament Nru 1049/2001 — Eċċezzjonijiet għad-dritt
            ta’ aċċess għal dokumenti — Protezzjoni tal-għanijiet ta’ spezzjonijiet, ta’ investigazzjoni u ta’ verifika — Portata
      (Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill Nru 1049/2001, it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2);Direttiva tal-Kunsill 89/552,
            Artikolu 3a) 
      1.      Il-portata tal-obbligu ta’ motivazzjoni li taqa’ fuq l-istituzzjoni destinatarja ta’ applikazzjoni għal aċċess għal dokumenti
         li joriġinaw mill-awtoritajiet ta’ Stat Membru ppreżentata skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess
         pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, tiddependi mid-definizzjoni tal-konsegwenzi
         legali marbuta mar-rifjut mogħti minn Stat Membru għall-iżvelar ta’ dokument skont l-Artikolu 4(5) ta’ dan ir-regolament.
      
      F’dan ir-rigward, interpretazzjoni li din id-dispożizzjoni tagħti lill-Istat Membru dritt ta’ veto ġenerali u inkondizzjonali
         sabiex jopponi, b’mod purament diskrezzjonali u mingħajr ma jkollu jimmotiva d-deċiżjoni tiegħu, l-iżvelar ta’ kull dokument
         miżmum minn istituzzjoni Komunitarja minħabba l-fatt biss li l‑imsemmi dokument huwa mibgħut minn dan l-Istat Membru ma hijiex
         kompatibbli mal-għan li tittejjeb it-trasparenza tal-proċess deċiżjonali tal-Unjoni Ewropea.
      
      Għalhekk, l-Istat Membru kkonċernat għandu l-obbligu li jimmotiva l-oppożizzjoni eventwali tiegħu b’riferiment għall-eċċezzjonijiet
         elenkati fl-Artikolu 4(1) sa (3) tar-Regolament Nru 1049/2001. Meta l-Istat Membru jwieġeb għal dan l-obbligu, l-istituzzjoni
         ssib ruħha obbligata li tiċħad l-applikazzjoni għal aċċess, iżda għandha tissodisfa l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha billi
         tesponi, fid-deċiżjoni tagħha, ir-raġunijiet invokati mill-Istat Membru sabiex tagħmel riferiment għall-applikazzjoni ta’
         waħda mill-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess previsti fid-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq.
      
      Jirriżulta minn dawn il-kunsiderazzjonijiet, li huma intiżi li jħarsu l-għan tar-Regolament Nru 1049/2001, filwaqt li jippruvaw
         jagħtu lill-Artikolu 4(5) tiegħu kontenut normattiv adegwat u distint minn dak tal-paragrafu 4 tal-istess dispożizzjoni, li,
         wara li kkonstatat li l-oppożizzjoni ta’ Stat Membru fiha r-raġunijiet li għalihom, fil-fehma tiegħu, id-dokumenti inkwistjoni
         huma koperti minn eċċezzjoni għad-dritt ta’ aċċess, l-istituzzjoni kkonċernata ma għandhiex għalfejn tesponi l-evalwazzjoni
         tagħha dwar il-fondatezza ta’ din il-motivazzjoni.
      
      (ara l-punti 44-47)
      2.      Meta Stat Membru jeżerċita l-possibbiltà li hija miftuħa lilu permezz tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar
         l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, li jitlob li dokument mibgħut minn
         dan l-Istat ma jiġix żvelat mingħajr il-kunsens minn qabel tiegħu u jressaq motivi ta’ rifjut, ibbażati fuq l-eċċezzjonijiet,
         elenkati fil-paragrafi 1 sa 3 tal-istess artikolu, jaqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tal-qorti tal-Unjoni li tistħarreġ, fuq it-talba
         tal-persuna kkonċernata li lilha ġie rrifjutat l-aċċess mill-istituzzjoni mitluba, jekk dan ir-rifjut setax jiġi validament
         fondat fuq l-imsemmija eċċezzjonijiet, u dan minkejja l-fatt li dan ir-rifjut ma jirriżultax mill-evalwazzjoni tagħhom mill-istituzzjoni
         stess, iżda mill-Istat Membru kkonċernat.  Barra minn hekk, fir-rigward ta’ din il-persuna kkonċernata, l-intervent tal-Istat
         Membru ma jaffettwax in-natura Komunitarja tad-deċiżjoni mogħtija ulterjorment mill-istituzzjoni bħala tweġiba għall-applikazzjoni
         għal aċċess li ġiet ippreżentata quddiemha f’dak li jikkonċerna dokument li hija żżomm.
      
      (ara l-punt 67)
      3.      Dokumenti mibgħuta lil istituzzjoni minn persuna jew entità esterna fid-dawl ta’ skambju ta’ ideat mal-istituzzjoni inkwistjoni
         ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess
         pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, dispożizzjoni li għandha bħala għan li tipproteġi
         ċerti tipi ta’ dokumenti stabbiliti fil-kuntest ta’ proċedura, fejn l-iżvelar tagħhom, anki wara li din il-proċedura tintemm,
         serjament jippreġudika l-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni kkonċernata.
      
      Fil-fatt, l-ewwel nett, jekk id-dokumenti li jsir riferiment għalihom f’din id-dispożizzjoni għandhom ikollhom “opinjonijiet
         għall-użu intern bħala parti minn deliberazzjoni u konsultazzjonijiet preliminarji fl-istituzzjoni kkonċernat li jiġi kkunsidrat”,
         li jiġi kkunsidrat li dokument huwa intiż għall-użu intern ta’ istituzzjoni mill-uniku fatt li din hija d-destinatarja huwa
         ekwivalenti li lil din il- kundizzjoni jitneħħilha s-sens tagħha, peress li kull dokument li tirċievi istituzzjoni jissodisfa
         din il-kundizzjoni. It-tieni nett, tali interpretazzjoni ma tieħux inkunsiderazzjoni l-fatt li dawn id-deliberazzjonijiet
         jew konsultazzjonijiet preliminari għandhom, skont din l-istess dispożizzjoni, iseħħu “fl-istituzzjoni”.
      
      Mhux talli ma humiex ir-riżultat ta’ sempliċi interpretazzjoni grammatikali, dawn il-kunsiderazzjonijiet huma konformi mal-prinċipju
         li l-eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet elenkati fl-Artikolu 4 tar-Regolament
         Nru 1049/2001 għandhom jiġu interpretati u applikati strettament. Minbarra dan, dawn il-kunsiderazzjonijiet iżommu l-effettività
         tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) ta’ dan ir-regolament u, konsegwentement, il-loġika tal-eżistenza ta’ żewġ subparagrafi
         distinti fi ħdan din id-dispożizzjoni, l-ewwel wieħed li jikkonċerna l-perijodu sakemm jiġi konkluż il-proċess deċiżjonali,
         it-tieni wieħed li jikkonċerna l-perijodu anki wara l-konklużjoni ta’ dan il-proċess.
      
      Minn naħa, fil-fatt, li jiġi kkunsidrat li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 jirreferi għal
         kull dokument mibgħut lil istituzzjoni minn persuna esterna, li fih “opinjoni” fis-sens l-iktar wiesa’ tat-terminu u li jista’
         jwassal għal tweġiba, filwaqt li ssir “konsultazzjoni” fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, għandu bħala konsegwenza li dan
         it-tieni subparagrafu jirreferi għal “dokumenti” fis-sens daqstant wiesa’ bħall-ewwel subparagrafu tal-istess dispożizzjoni.
         Min-naħa l-oħra, peress li dawn il-kategoriji ta’ dokumenti jistgħu jiġu protetti f’kundizzjonijiet identiċi, jiġifieri li
         l-iżvelar tagħhom serjament jippreġudika l-proċess deċiżjonali, l-ewwel subparagrafu isir superfluwu, peress li t-tieni wieħed
         ikopri l-perijodu li jestendi kemm qabel kif ukoll wara li jiġi konkluż dan il-proċess.
      
      (ara l-punti 68-70, 73-76)
      4.      L-eżami mitlub għall-ipproċessar ta’ applikazzjoni ta’ aċċess għal dokumenti ppreżentata abbażi tar-Regolament Nru 1049/2001,
         dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, għandu jkun konkret. Fil-fatt,
         minn naħa, is-sempliċi fatt li dokument jikkonċerna interess protett minn eċċezzjoni ma jistax ikun biżżejjed sabiex jiġġustifika
         l-applikazzjoni ta’ din tal-aħħar. Tali applikazzjoni tista’ bħala prinċipju tkun iġġustifikata biss meta l-istituzzjoni tkun
         evalwat minn qabel jekk l-aċċess għad-dokument seta’ jippreġudika l-interess protett b’mod konkret u effettiv. Min-naħa l-oħra,
         ir-riskju ta’ preġudizzju għall-interess protett għandu jkun raġonevolment prevedibbli u mhux purament ipotetiku sabiex ikun
         jista’ jiġi invokat.
      
      (ara l-punt 78)
      5.      It-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) u l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li Stat Membru ma jistax jinvoka r-riluttanza
         tiegħu sabiex jikkoopera ma’ istituzzjoni fil-każ fejn dokument huwa żvelat skont dan ir-regolament, sabiex validament isostni
         preġudizzju serju għall-proċess deċiżjonali tal-istituzzjoni kkonċernata.
      
      Fil-fatt, li tiġi rikonoxxuta l-eventwali dikjarazzjoni ta’ Stat Membru li biha dan juri b’mod manifest ir-riluttanza tiegħu
         sabiex jikkoopera mal-istituzzjoni, fil-każ fejn din tal-aħħar tagħti aċċess għal dokument, bħala bażi ta’ preġudizzju serju
         għall-proċess deċiżjonali fis-sens tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, iwassal sabiex lill-Istati
         Membri jingħata dritt diskrezzjonali fil-qasam jew, tal-inqas, jissuġġetta l-politika ta’ aċċess għad-dokumenti implementata
         minn dan ir-regolament għall-politika nazzjonali relatata magħha. Issa, dan ma huwiex kompatibbli la mas-sistema ta’ aċċess
         għad-dokumenti stabbilita minn dan ir-regolament u lanqas mal-obbligu ta’ kooperazzjoni leali mal-istituzzjonijiet li jaqa’
         fuq l-Istati Membri skont l-Artikolu 10 KE.
      
      (ara l-punti 80, 81)
      6.      L-eċċezzjoni dwar id-dritt ta’ aċċess pubbliku għad-dokumenti prevista fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru
         1049/2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni, li tikkonċerna l-protezzjoni
         tal-għanijiet ta’ attivitajiet ta’ ispezzjoni jew ta’ investigazzjoni, ma tapplikax għal dokumenti skambjati fil-kuntest tal-evalwazzjoni
         mill-Kummissjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju tal- miżuri adottati minn Stat Membru fil-qasam ta’ attivitajiet
         ta’ xandir bit-televiżjoni fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonijiet
         stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir
         bit-televiżjoni.
      
      Fil-fatt, ir-rispett tad-dritt Komunitarju, li jikkostitwixxi l-għan tal-investigazzjoni mibdija mill-Kummissjoni f’dan il-kuntest,
         ma huwiex ipperikolat fil-każ fejn l-Istat Membru kkonċernat ma jixtieqx jikkoopera fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà
         tal-miżuri li huwa jadotta jew li għandu l-intenzjoni li jadotta mad-dritt Komunitarju. F’tali ipotesi, dawn il-miżuri ma
         humiex eżaminati mill-Kummissjoni, ma jibbenefikawx minn rikonoxximent reċiproku u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi ggarantiti
         mid-dritt primarju tapplika pjenament.
      
      (ara l-punti 91, 92, 95)
SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      24 ta’ Mejju 2001 (*)
      
      “Aċċess għal dokumenti – Regolament (KE) Nru 1049/2001 – Dokumenti skambjati fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt Komunitarju ta’ miżuri meħuda fil-qasam ta’
         attivitajiet ta’ xandir televiżiv – Rifjut ta’ aċċess – Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-proċess deċiżjonali –Eċċezzjoni dwar il-protezzjoni tal-għanijiet ta’ spezzjonijiet, ta’ investigazzjoni u ta’ verifiki”
      
      Fil-Kawża T‑250/08,
      Edward William Batchelor, residenti fi Brussell (il-Belġju), inizjalment irrappreżentat minn F. Young, solicitor, A. Barav, barrister, u D. Reymond,
         avukat, sussegwentement minn M. Barav, Reymond u F. Carlin, barrister,
      
      rikorrent,
      sostnut minn
      Ir-Renju tad-Danimarka, irrappreżentat minn B. Weis Fogh u S. Juul Jørgensen, bħala aġenti,
      
      intervenjent
      vs
      Il-Kummissjoni Ewropea, inizjalment irrappreżentata minn C. Docksey, C. O’Reilly u P. Costa de Oliveira, bħala aġenti, sussegwentement minn C. O’Reilly
         u P. Costa de Oliveira,
      
      konvenuta,
      sostnuta minn
      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta' Fuq, inizjalment irrappreżentat minn S. Behzadi-Spencer, L. Seeboruth u I. Rao, bħala aġenti, sussegwentement minn I. Rao, assistita
         minn G. Facenna u T. de la Mare, barristers,
      
      intervenjent,
      li għandha bħala suġġett, minn naħa, talba għall-annullament tad-deċiżjoni tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni tas-16
         ta’ Mejju 2008, li tirrifjuta l-aċċess għal ċerti dokumenti skambjati fil-kuntest tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà mad-dritt
         Komunitarju tal-miżuri meħuda mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq fuq il-bażi tal-Artikolu 3a tad-Direttiva
         tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-koordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonjiet stabbiliti bil-liġi, b’regolament
         jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir bit-televiżjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali
         bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 224), u, min-naħa l-oħra, talba għall-annullament tad-deċiżjoni impliċita li tiċħad l-istess
         talba meqjusa bħala li ġiet adottata fid-9 ta’ April 2008.
      
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla),
      komposta minn N. J. Forwood (Relatur), President, F. Dehousse u J. Schwarcz, Imħallfin,
      Reġistratur: N. Rosner, Amministratur,
      wara li rat il-proċedura bil-miktub u wara s-seduta tal-24 ta’ Novembru 2010,
      tagħti l-preżenti
      Sentenza
       Il-kuntest ġuridiku
      1        Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Mejju 2001, dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti
         tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 1, Vol. 3, p. 331), jiddefinixxi
         l-prinċipji, il-kundizzjonijiet u l-limiti tad-dritt ta’ aċċess għad-dokumenti ta’ dawn l-istituzzjonijiet previst fl-Artikolu 255 KE.
      
      2        Skont l-Artikolu 4(2) u (6) tar-Regolament Nru 1049/2001:
      
      “2.      L-istituzzjonijiet għandhom jirrifjutaw aċċess għal dokument meta l-iżvelar tiegħu jista’ jdgħajjef il-ħarsien ta’:
      –        interessi kummerċjali ta’ persuna naturali jew legali, inkluża l-proprjetà intellettwali,
      –        proċedimenti fil-qrati u pariri legali,
      –        l-iskop ta’ ispezzjonijiet, invesitgazzjoni u verifiki,
      jekk ma’ jkunx hemm interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      3.      Aċċess għad-dokument, miktub minn instituzzjoni għall-użu intern jew irċevut minn instituzzjoni, dwar kwistjoni fejn id-deċiżjoni
         ma ttiħditx mill-istituzzjoni, għandu jiġi rifjutat jekk l-iżvelar tad-dokument serjament idgħajjef il‑proċess tat-teħid ta’
         deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni, jekk m'hemmx interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      
      Aċċess għad-dokument li fih opinjonijiet għall-użu intern bħala parti minn deliberazzjoni u konsultazzjonijiet preliminarji
         fl-istituzzjoni kkoncernat għandu jiġi rifjutat anke wara li tittieħed id-deċiżjoni jekk l-iżvelar tad-dokument serjament
         idgħajjef il-proċess tat-teħid ta’ deċiżjonijiet ta’ l-istituzzjoni, jekk m’hemmx interess pubbliku akbar fl-iżvelar tiegħu.
      
      4.      Fir-rigward ta’ dokumenti ta’ partijiet terzi, l-istituzzjoni għandha tikkonsulta mal-parti terza bl-iskop li tagħmel stima
         dwar jekk tapplika eċċezzjoni fil-paragrafu 1 jew 2, jekk ikun ċar li d-dokument għandu jew m’għandux jiġi żvelat.
      
      5.      Stat Membru jista’ jitlob lill-istituzzjoni sabiex ma tiżvelax dokument li ġej minn dak l-Istat Membru jekk ma’ jkunx ġie
         miftiehem hekk minn qabel.
      
      6.      Jekk partijiet biss tad-dokument mitlub huma koperti minn xi eċċezzjoni, il‑biċċiet l-oħra tad-dokument għandhom jiġu żvelati.”
      3        Skont l-Artikolu 8 tar-Regolament Nru 1049/2001:
      
      “1.      Applikazzjoni konfermatorja għandha tiġi proċessata mal-ewwel. Sa żmien 15-il jum utli mir-reġistrazzjoni ta’ din l-applikazzjoni,
         l-istituzzjoni għandha jew tagħti l-aċċess għad-dokument mitlub u tagħti aċċess skond l-Artikolu 10 f'dak il‑perjodu jew,
         fi tweġiba bil-miktub, tagħti r-raġunijiet għar-rifjut totali jew parzjali [...]
      
      3.      Nuqqas mill-istituzzjoni li twieġed fit-terminu stipulat għandu jitqies bħala tweġiba negattiva u jagħti d-dritt lill-applikant
         li jiftaħ proċedimenti fil-qrati kontra l-istituzzjoni u/jew tagħmel ilment lill-Ombudsman, taħt id‑dispożizzjonijiet rilevanti
         tat-Trattat tal-KE.”
      
      4        L-Artikolu 3a tad-Direttiva tal-Kunsill 89/552/KEE, tat-3 ta’ Ottubru 1989, dwar il-kordinazzjoni ta’ ċerti dispożizzjonjiet
         stabbiliti bil-liġi, b’regolament jew b’azzjoni amministrattiva fi Stati Membri dwar it-twettiq ta’ attivitajiet ta’ xandir
         bit-televiżjoni (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 1, p. 224), kif miżjud bid-Direttiva 97/36/KE tal-Parlament
         u tal-Kunsill, tat-30 ta’ Ġunju 1997, li jemenda d-Direttiva [98/552] (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 6, Vol. 2,
         p. 321), jipprovdi:
      
      “1.      Kull Stat Membru jista jieħu miżuri skond il-liġi tal-Komunità sabiex jiżgura li x-xandara taħt il-ġurisdizzjoni tiegħu ma
         jxandrux fuq bażi esklussiva avvenimenti li huma meqjusa minn dak l-Istat Membru li huma ta’ importanza kbira għas-soċjetà
         b’tali mod li jċaħħdu proporzjon sostanzjali tal-pubbliku f'dak l-Istat Membru mill-possibiltà li jsegwu dawk l-avvenimenti
         permezz ta’ xandira diretta jew diferita fuq it-televiżjoni ta mingħajr ħlas. Jekk jagħmel dan, l-Istat Membru involut għandu
         jipprepara lista’ ta’ avvenimenti magħżula, nazzjonali jew mhux nazzjonali, li huwa jqis li huma ta’ mportanza kbira għas-soċjetà.
         Għandu jagħmel dan b’mod ċar u trasparenti fil-ħin xieraq u effettiv. Waqt li jagħmel dan, l-Istat Membru involut għandu wkoll
         jistabbilixxi jekk dawk l‑avvenimenti għandhomx ikunu disponibbli permezz ta xandira diretta sħiħa jew parzjali, jew fejn
         huwa meħtieġ jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi fl-interess pubbliku, xandira diferita sħiħa jew parzjali.
      
      2.      L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw immedjatament lill-Kummissjoni dwar il-miżuri kollha meħuda jew li għandhom jittieħdu
         skond il-paragrafu 1. Fi żmien perijodu ta tliet xhur minn-notifika, il-Kummissjoni għandha tivverifika li dawk il-miżuri
         jkunu kompatibbli mal-liġi tal-Komunità u għandha tikkomunikahom lill-Istati Membri l-oħra. Għandha tfittex l-opinjoni tal-Kumitat
         stabbilit skond l-Artikolu 23a. Għandha minn hemm ’il quddiem tippubblika l‑miżuri meħuda fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitàjiet
         Ewropej u mill-inqas darba fis-sena l-lista kkonsolidata tal-miżuri meħuda mill-Istati Membri.
      
      3.      L-Istati Membri għandhom jagħmlu ċert, b’mezzi xierqa, fi ħdan il-qafas leġislattiv tagħhom li x-xandara taħt il-ġurisdizzjoni
         tagħhom ma’ jeżerċitawx id‑drittijiet esklussivi mixtrija minn dawk ix-xandara wara d-data tal-pubblikazzjoni ta din id-Direttiva
         b’tali mod li proporzjon sostanzjali mill-pubbliku fi Stat Membru ieħor jiġi mċaħħad mill-possibiltà li jsegwi avvenimenti
         li jiġu nnominati minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafi preċedenti permezz ta’ xandir dirett sħiħ jew parzjali
         jew, fejn ikun neċessarju jew xieraq għal raġunijiet oġġettivi fl-interess pubbliku, xandir differit sħiħ jew parzjali fuq
         it-televiżjoni ta’ mingħajr ħlas kif jiġi stabbilit minn dak l-Istat Membru l-ieħor skond il-paragrafu ”
      
       Il-fatti li wasslu għall-kawża
      5        B’ittra tal-20 ta’ Diċembru 2005, Infront WM AG, kumanpannija rregolata mid-dritt Svizzeru, li teżerċita attività ta’ xiri,
         ta’ amministrazzjoni u ta’ kummerċjalizzzazzjoni ta’ drittijiet ta’ trasmiżżjoni televiżiva ta’ avvenimenti sportivi, ressqet
         ilment quddiem il-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej rigward miżuri adottati mir-Renju tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’
         Fuq fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552 (iktar ’il quddiem l-“ilment”).
      
      6        B’ittra tat-18 ta’ Diċembru 2006, ir-rikorrent, Edward William Batchelor, indirizza ruħu quddiem il-Kummissjoni bħala kunsill
         tal-kumpannija Infront WM, u għamel osservazzjonijiet dwar ittra li l-Kummissjoni kienet bagħtet lil Infront WM fis-27 ta’
         Settembru 2006 fil-kuntest tal-eżami tal-ilment.  Minbarra dan, il-Kummissjoni kienet ġiet mistiedna, permezz tal-ittra tat-18
         ta’ Diċembru 2006, li tikkomunika kull dokument dwar skambju ta’ korrispondenza mal-awtoritajiet tar-Renju Unit sa minn meta
         tressaq l-ilment kif ukoll l-istatistiċi u data kollha li jinsabu fid-dokumenti kkomunikati minn dan l-Istat Membru f’dan
         il-kuntest.
      
      7        B’ittra tas-26 ta’ Jannar 2007, id-Direttur tad-Direttorat “Awdjoviżjoni, Midja, Internet” tad-Direttorat Ġenerali (DĠ) “Soċjetà
         tal-Informazzjoni u l-Midja” wieġeb li huwa fehem it-talba għal aċċess għad-dokumenti fformulata fl-ittra tat-18 ta’ Diċembru 2006
         bħala li tagħmel riferiment għal ittra tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Awwissu 2006 u żewġ ittri tal-awtoritajiet tar-Renju Unit
         rispettivament tal-5 ta’ Settembru u tal-15 ta’ Novembru 2006.  Madankollu dawn id-dokumenti kienu, skont l-awtur tal-ittra
         tas-16 ta’ Jannar 2007, koperti bl-eċċezzjoni tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 dwar il-protezzjoni
         tal-iskop ta’ ispezzjonijiet u investigazzjoni, peress li l-eżami tal-ilment mill-Kummissjoni seta’ jagħti lok għal proċedura
         għal nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu.
      
      8        Fis-16 ta’ Ottubru 2007, il-Kummissjoni adottat id-Deċiżjoni 2007/730/KE dwar il-kompatibbiltà mal-liġi Komunitarja tal-miżuri
         meħuda mir-Renju Unit skont l‑Artikolu 3a(1) tad-Direttiva [89/552] (ĠU L 295, p. 12).  Permezz tal-Artikolu 1 tad-Deċiżjoni 2007/730,
         il-Kummissjoni ddikjarat il-miżuri meħuda mir-Renju Unit skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, li huma kompatibbli
         mad-dritt Komunitarju.
      
      9        B’ittra tas-7 ta’ Frar 2008, id-Direttur Ġenerali tad-DĠ “Soċjetà tal-Informazzjoni u l‑Midja” informa lir-rikorrent bl-adozzjoni
         tad-Deċiżjoni 2007/730 kif ukoll bil-pożizzjoni tad-diviżjoni tiegħu, fejn, skont din id-deċiżjoni u fid-dawl tal-motivi li
         jinsabu fl-ittra tal-Kummissjoni tas-27 ta’ Settembru 2006, l-ilment ma weriex ksur tad-dritt Komunitarju min-naħa tar-Renju
         Unit.
      
      10      B’ittra tal-21 ta’ Diċembru 2007, ir-rikorrent stieden lill-Kummissjoni sabiex tirrevedi l-pożizzjoni tagħha sostnuta fl-ittra
         tas-16 ta’ Jannar 2007 (ara l-punt 7 iktar ’il fuq) billi ħa inkunsiderazzjoni l-għeluq tal-investigazzjoni dwar il‑kompatibbiltà
         tal-miżuri adottati mir-Renju Unit mad-dritt Komunitarju.  Minbarra dan, ir-rikorrent talab lill-Kummissjoni, b’mod partikolari,
         li tidentifika u li tagħtih aċċess għal kull dokument ippreżentat mir-Renju Unit wara s-16 ta’ Jannar 2007 kif ukoll kull
         informazzjoni mhux kunfidenzjali li tinsab fil-korrispondenza li tikkonċerna l-kontenut tal-lista ta’ avvenimenti adottata
         mir-Renju Unit abbażi tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.
      
      11      B’ittra tas-7 ta’ Frar 2008, id-Direttur tad-Direttorat “Awdjoviżjoni, Midja, Internet” tad-DĠ “Soċjetà tal-Informazzjoni
         u l‑Midja” informa lir-rikorrent li d-dokumenti li dan tal-aħħar talab l-aċċess ma setgħux jiġu żvelati lilu għar-raġuni li
         huma kienu koperti bl-eċċezzjoni tat-tieni inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, dwar il-protezzjoni tal-proċedimenti
         fil-qrati u pariri legali, peress li l-kawża Il‑Kummissjoni vs Infront WM (C‑125/06 P), bejn il-Kummissjoni u Infront WM rigward
         miżuri adottati mir-Renju Unit kienet għadha pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      12      B’ittra tal-21 ta’ Frar 2008, ir-rikorrent ippreżenta applikazzjoni konfermatorja fis-sens tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament
         Nru 1049/2001 mingħand is-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni.  B’ittra tal-14 ta’ Marzu 2008, il-Kummissjoni informat lir-rikorrent,
         skont l-Artikolu 8(2) tar-Regolament Nru 1049/2001, li t‑terminu previst fil-paragrafu 1 tal-istess dispożizzjoni kien ġie
         estiż bi 15-il jum utli.
      
      13      B’ittra tas-16 ta’ Mejju 2008 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni espliċita”), is‑Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni ddeċieda
         dwar l-applikazzjoni konfermatorja tar-rikorrent.  Is-Segretarjat Ġenerali espona, l-ewwel nett, li tliet dokumenti kienu
         involuti fit-talba tar-rikorrent, jiġifieri ittra tad-Direttur Ġenerali tad-DĠ “Soċjetà tal-Informazzjoni u l-Midja” lir-Rappreżentant
         Permanenti tar-Renju Unit tat-2 ta’ Awwissu 2006, ittra tal-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru lill-Kummissjoni tal-5 ta’
         Settembru 2006 u ittra tar-Rappreżentant Permanenti tar-Renju Unit lill-Kummissjoni tad-19 ta’ Frar 2007 li tinkludi ħames
         annessi.
      
      14      Fir-rigward tal-ittri tal-5 ta’ Settembru 2006 u tad-19 ta’ Frar 2007, il‑Kummissjoni indikat li kkonsultat lill-awtoritajiet
         tar-Renju Unit, li għamlu użu mill-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 billi opponew l-iżvelar tagħhom abbażi tal-eċċezzjoni
         prevista fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tal-istess regolament.  Iktar partikolarment, l-awtoritajiet ta’ dan l-Istat
         Membru sostnew li dawn id-dokumenti kien fihom il-pożizzjonijiet tar-Renju Unit fir-rigward tal-kwistjonijiet imqajma fl-ilment,
         li kienu ġew esposti kunfidenzjalment.  L-iżvelar tagħhom kien serjament jippreġudika l-proċess ta’ djalogu bejn il-Kummissjoni
         u l-Istati Membri fil-kuntest tal-eżami tal-fondatezza tal-ilment, li min-naħa tiegħu jinfluwenza l-proċess ta’ teħid ta’
         deċiżjonijiet tal-Kummissjoni.  Minbarra dan, l-annessi tal-ittra tad-19 ta’ Frar 2007 kien fihom informazzjoni kunfidenzjali
         relatata ma’ interessi kummerċjali ta’ xandara kif ukoll ta’ detenturi tad-drittijiet oħra ta’ trażmissjoni televiżiva mill-ġdid
         ta’ diversi attivitajiet sportivi.  Għalhekk dawn l-annessi jagqħu taħt l-eċċezzjoni prevista fl-ewwel subinċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      15      Il-Kummissjoni esponiet, fid-deċiżjoni espliċita, li, minħabba l-oppożizzjoni motivata tal-awtoritajiet tal-Unjoni Ewropea
         għall-iżvelar tal-ittri inkwisjtoni, hija kellha tirrifjuta l-aċċess mitluba mir-rikorrent, kif jirriżulta mis-sentenza tal-Qorti
         tal-Ġustizzja tat-18 ta’ Diċembru 2007, L-Isvezja vs Il‑Kummissjoni (C‑64/05 P, Ġabra p. I‑11389).
      
      16      Fir-rigward tal-ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006, il-Kummissjoni indikat li l-iżvelar tagħha serjament jippreġudika l-protezzjoni
         tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ investigazzjoni, eċċezzjoni prevista mit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, peress li joħloq riskju li tiltaqa’ ma’ rifjut ta’ kooperazzjoni min-naħa tal-Istati Membri fir-rigward tal-evalwazzjoni
         tal-kompatibbiltà tal-miżuri nnotifikati fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.  Il-kunfidenzjalità ta’ dan id-dokument
         kellha, skont il‑Kummissjoni, tinżamm sakemm il-Qorti Ġenerali tagħti deċiżjoni dwar ir‑rikorsi ppreżentati mill-Fédération
         internationale de football association (FIFA) u l-Union des associations européennes de football (UEFA) (rispettivament Kawżi T‑68/08
         u T‑55/08) kontra d-Deċiżjoni 2007/730.
      
      17      Il-Kummissjoni rrifjutat ukoll li tagħti aċċess parzjali għall-ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006 għar-raġuni li hija kienet koperta
         kollha kemm hi bl-eċċezzjoni tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.  Fl-aħħar nett, il‑Kummissjoni
         qieset li ebda element ma indika l-eżistenza ta’ interess pubbliku ikbar li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokumenti li għalihom
         ir-rikorrent kien talab aċċess.
      
       Il-proċedura u t-talbiet tal-partijiet
      18      Permezz ta’ talba ppreżentata fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-18 ta’ Ġunju 2008, ir-rikorrent ippreżenta dan ir-rikors.
      
      19      B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-30 ta’ Settembru 2008, ir‑Renju Unit talab li jintervjeni f’dawn il-proċeduri
         insostenn tat-talbiet tal-Kummissjoni.  B’att ippreżentat fir-Reġistru tal-Qorti Ġenerali fit-2 ta’ Ottubru 2008, ir-Renju
         tad-Danimarka talab li jintervjeni f’dawn il-proċeduri insostenn tat-talbiet tar-rikorrent.  B’digriet tat-2 ta’ Diċembru 2008,
         il-President tas-Seba’ Awla tal-Qorti Ġenerali laqa’ dawn l-interventi.  Ir-Renju Unit ippreżenta n-nota tiegħu u l-partijiet
         l-oħra ppreżentaw l-osservazzjonijiet tagħhom dwar dan fit-termini mogħtija.
      
      20      B’digriet tal-4 ta’ Awwissu 2010, il-President tas-Seba’ Awla tal-Qorti Ġenerali ordna, abbażi tal-Artikolu 65(b), tal-Artikolu 66(1)
         u tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 67(3) tar-Regoli tal-Proċedura tal-Qorti Ġenerali, li l-Kummisjoni tipproduċi kopji
         tad-dokumenti kollha li kienet irrifjutat l-aċċess tagħhom.
      
      21      Billi l-kompożizzjoni tal-awli tal-Qorti Ġenerali nbidlet, l Imħallef Relatur ġie assenjat lit-Tieni Awla, li lilha, għaldaqstant,
         ġiet assenjata din il-kawża.
      
      22      B’ittra tas-6 ta’ Settembru 2010, il-Kummissjoni kkonformat ma’ din il-miżura istruttorja
      
      23      Fuq rapport tal-Imħallef Relatur, il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li tiftaħ il-proċedura orali u, fil-kuntest tal-miżuri ta’ organizzazzjoni
         tal-proċeduri, għamlet mistoqsija bil-miktub lill-Kummissjoni, li din tal-aħħar wieġbet għaliha b’ittra tad-29 ta’ Ottubru
         2010.
      
      24      Is-sottomissjonijiet orali tal-partijiet u t-tweġibiet tagħhom għall-mistoqsijiet tal-Qorti Ġenerali nstemgħu fis-seduta tal-24
         ta’ Novembru 2010.
      
      25      Ir‑rikorrent jitlob li l‑Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tannulla d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda li seħħet fid-9 ta’ April 2008, kif ukoll id-deċiżjoni espliċita;
      –        tikkundanna lill-Kummissjoni u lir-Renju Unit għall-ispejjeż.
      26      Il-Kummissjoni titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda bħala inammissibbli;
      –        tiċħad il-motivi mqajma kontra d-deċiżjoni espliċita bħala infondati;
      –        tikkundanna lir-rikorrent għall-ispejjeż.
      27      Ir-Renju Unit jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
      
      –        tiċħad ir-rikors kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda bħala inammissibbli;
      –        tiċħad ir-rikors kontra d-deċiżjoni espliċita bħala infondat.
       Id-dritt
      28      Ir-rikorrent jinvoka żewġ motivi, ibbażati, rispettivament, fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni u l-ksur tal-Artikolu 255 KE
         flimkien mal-Artikoli 1, 2 u 4 tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      1.     Fuq l-ammissibbiltà tar-rikors kontra d-deċiżjoni impliċita
       L-argumenti tal-partijiet
      29      Il-Kummissjoni, sostnuta mir-Renju Unit, issostni li r-rikorent ma għandux interess ġuridiku kontra d-deċiżjoni impliċita
         kkunsidrata li ġiet adottata fid-9 ta’ April 2008, skont l-Artikolu 8(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 (iktar ’il quddiem id-“deċiżjoni
         impliċita”).  Fil-fatt, peress li l-adozzjoni tad-deċiżjoni espliċita seħħet f’data qabel il-preżentata tar-rikors, l-annullament
         eventwali tad-deċiżjoni impliċita ma jagħtihix vantaġġ differenti minn dak li jagħtih l‑annullament possibbli tad-deċiżjoni
         espliċita.
      
      30      Ir-rikorrent isostni li l-pożizzjoni tal-Kummissjoni tagħti lok għal sitwazzjoni assurda, skont liema l-adozzjoni ta’ deċiżjoni
         espliċita barra mit-terminu previst fl-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001 tagħmel impossibbli l-istħarriġ ġuridiku
         ta’ deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda, li għaldaqstant tikkostitwixxi att mhux motivat.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      31      Mill-ġurisprudenza jirriżulta li, f’każ ta’ adozzjoni ta’ deċiżjoni espliċita ta’ rifjut wara t-terminu stabbilit mill-Artikolu 8(3)
         tar-Regolament Nru 1049/2001, l‑applikant ma għandux iktar interess ġuridiku kontra d-deċiżjoni impliċita meqjusa li ġiet
         adottata mill-fatt li skada dan it-terminu (ara, f’dan is-sens, is‑sentenza tal-Qorti Ġenerali tad-19 ta’ Jannar 2010, Co-Frutta
         vs Il‑Kummissjoni, T‑355/04 u T‑446/04, Ġabra p. II‑1, punt 45, u d-digriet tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’ Ġunju 2010, Jurašinović
         vs Il‑Kunsill, T‑359/09, li għadu ma ġiex ippubblikat fil-Ġabra, punt 40).  Fil-fatt, il-konsegwenzi legali fir-rigward tal-aċċess
         għad-dokumenti kkonċernati minħabba l-iskadenza tat-terminu ma jibqgħux applikabbli mill-mument tal-adozjoni ta’ deċiżjoni
         espliċita.
      
      32      L-interess invokat mir-rikorrent waqt is-seduta jikkonsisti fil-possibbiltà li jiġi ppreżentat ulterjorment rikors għad-danni
         abbażi tal-iskadenza tat-terminu inkwistjoni ma jqajjimx dubju dwar l-evalwazzjoni li tinsab fil-punt 31 iktar ’il fuq.  Fil-fatt,
         l-annullament preċedenti tad-deċiżjoni impliċita ma huwiex kundizzjoni għall-preżentata ta’ tali rikors.
      
      33      Minn dan jirriżulta li r-rikors għandu jiġi miċħud bħala inammissibbli sa fejn huwa magħmul kontra d-deċiżjoni impliċita.
      
      2.     Fuq ir-rikors kontra d-deċiżjoni espliċita
       Fuq l-ewwel motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni
       L-argumenti tal-partijiet
      34      Fir-rigward tad-deċiżjoni espliċita, l-ewwel nett, ir-rikorrent jesponi li ma huwiex fil-pożizzjoni li jkun jaf jekk, barra
         d-dokumenti identifikati mill-Kummissjoni, jeżistu oħrajn li huma relatati mal-applikazzjoni tiegħu.  Sussegwentement, ir‑rikorrent
         isostni li l-oppożizzjoni motivata min-naħa ta’ Stat Membru għall-iżvelar ta’ dokument abbażi tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament 
         Nru 1049/2001 ma teħlisx lill-Kummissjoni mill-obbligu tagħha li teżerċita kontroll sħiħ fuq il‑validità tal-motivi invokati
         minn dan l-Istat Membru u li tesponi l-motivazzjoni tagħha stess f’dan ir-rigward skont l-Artikolu 253 KE u l-Artikolu 8(1)
         tar-Regolament Nru 1049/2001.  Dan l-approċċ huwa kkonfermat minn diversi punti tas-sentenza L-Isvezja vs Il‑Kummissjoni,
         punt 15 iktar ’il fuq, mill-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Poiares Maduro f’din is-sentenza (Ġabra p. I‑11394), kif
         ukoll mill-proposta tal-Kummissjoni dwar l-emenda tar-Regolament Nru 1049/2001, li tirreferi għall-interpretazzjoni tal-Artikolu 4(5)
         tal-istess regolament, hekk kif huwa fis-seħħ.
      
      35      Minbarra dan, li l-Kummissjoni tiġi obbligata taġixxi skont l-opinjoni negattiva motivata tal-Istat Membru kkonsultat jikkostitwixxi
         nuqqas ta’ kunsiderazzjoni tal-kliem ta’ din id-dispożizzjoni, li tagħmel riferiment għal “talba” tal-Istat inkwistjoni, u
         huwa ekwivalenti li tiġi intorodotta mill-ġdid ir-regola tal-awtur tad-dokument, imħassra bir-Regolament Nru 1049/2001.
      
      36      L-inkoerenza tal-argument difiż mill-Kummissjoni tirriżulta wkoll mill-fatt li wassal sabiex f’dan il-każ hija tirrifjuta
         l-aċċess stess għal dokumenti li jaqgħu taħt id-dominju pubbliku, bħal-lista ta’ logħbiet tat-Tazza tad-Dijna tal-futbol tal-1994,
         tal-1998 u tal-2002 li ma ġewx trażmessi mill-ġdid fuq televiżjoni mingħajr ħlas, kif ukoll mill-fatt li l-Kummissjoni rrifjutat
         l-aċċess għal dokument li l‑awtoritajiet tar-Renju Unit kienu aċċettaw li jiżvelaw.
      
      37      Issa, barra aċċettazzjoni inkondizzjonata ta‘ evalwazzjoni tar-Renju Unit, id‑deċiżjoni espliċita ma fihiex raġunament li
         abbażi tiegħu il-Kummissjoni kienet ikkonkludiet bil-validità tal-motivi invokati minn dan l-Istat Membru jew bin-nuqqas ta’
         interess pubbliku ikbar li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokumenti inkwistjoni.  Iċ-ċirkustanza msemmija fil-punt 36 iktar ’il
         fuq turi wkoll li l-Kummissjoni ma eżaminatx il-validità tar-raġunijiet invokati mir-Renju Unit.  Minbarra dan, id-deċiżjoni
         espliċita ma fihiex raġunijiet għal rifjut invokati f’dan ir-rigward mir-Renju Unit fil-kuntest tan-nota ta’ invervent tiegħu.
      
      38      Fl-aħħar nett, id-deċiżjoni espliċita ma fiha ebda evalwazzjoni mill-Kummissjoni tal-possibbiltà li tagħti aċċess parzjali
         għad-dokumenti mitluba.
      
      39      Għaldaqstant, skont ir-rikorrent, billi bbażat esklużivament fuq ir-rifjut motivat tal-awtoritajiet tar-Renju Unit dwar l-applikazzjonijiet
         għal aċċess għad-dokumenti li huwa fformula u billi naqset milli teżamina l-possibbiltà li tagħti aċċess parzjali għad-dokumenti
         mitluba f’din l-applikazzjoni, il-Kummissjoni kisret l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha.
      
      40      Fir-rigward tal-ittra tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Awwissu 2006, ir-rikorrent isostni li l-affermazzjoni li l-iżvelar tagħha
         jimpedixxi lill-Istati Membri milli jikkoopera u li jipprovdi l-informazzjoni neċessarja għall-finijiet tal-evalwazzjoni mill-Kummissjoni
         tal-kompatibbiltà tal-miżuri nazzjonali mad-dritt Komunitarju hija purament ipotetika u ma hijiex sostnuta minn provi, b’mod
         li hija ma tikkostitwixxix motivazzjoni suffiċjenti.
      
      41      Il-Kummissjoni u r-Renju Unit jikkontestaw il-fondatezza ta’ dawn l-argumenti.
      
       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      42      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-motivazzjoni mitluba mill-Artikolu 253 KE għandha tiġi adattata għan-natura tal-att inkwistjoni
         u għandha turi b’mod ċar u inekwivoku r-raġunament tal-istituzzjoni, l-awtur tal-att, b’mod li l-partijiet ikkonċernati jkunu
         jistgħu jsiru jafu l-ġustifikazzjonijiet tal-miżura meħuda u li l‑qorti kompetenti tkun tista’ teżerċita l-istħarriġ tagħha.
         Ir-rekwiżit ta’ motivazzjoni għandu jiġi evalwat skont iċ-ċirkustanzi tal-każ, b’mod partikolari rigward il-kontenut tal-att,
         in-natura tal-motivi invokati u l-interess li d‑destinatarji jew persuni oħra direttament jew individwalment ikkonċernati
         bl-att jista’ jkollhom li jirċievu spjegazzjonijiet. Ma huwiex meħtieġ li l-motivazzjoni tispeċifika kull punt ta’ fatt u
         ta’ dritt rilevanti, sa fejn il-kwistjoni dwar jekk il‑motivazzjoni ta’ att tissodisfax ir-rekwiżiti tal-Artikolu 253 KE għandha
         tiġi evalwata mhux biss fir-rigward tal-kliem tagħha, iżda wkoll fir-rigward tal-kuntest tagħha kif ukoll fir-rigward tar-regoli
         legali kollha li jirregolaw il-qasam ikkonċernat (sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-30 Marzu 2000, VBA vs Florimex et, C‑265/97 P, Ġabra p. I‑2061, punt 93).
      
      43      L-ewwel nett, fir-rigward tal-allegazzjoni tar-rikorrent li ma huwiex fil-pożizzjoni li jkun jaf jekk jeżistux dokumenti oħra
         li jaqgħu taħt l-applikazzjoni tiegħu li ma humiex identifikati fid-deċiżjoni espliċita, għandu jiġi kkonstatat li l-Kummissjoni
         hemmhekk esponiet b’mod ċar liema huma d-dokumenti kkonċernati mill-applikazzjoni tar-rikorrent.  Id-deċiżjoni espliċita hija
         għalhekk motivata suffiċjentement fid-dritt dwar din il-kwistjoni.
      
      44      Sussegwentement, għandu jiġi kkonstatat li, fir-rigward tad-dokumenti li joriġinaw mill-awtoritajiet tar-Renju Unit, il-portata
         tal-obbligu ta’ motivazzjoni li taqa’ fuq il-Kummissjoni tiddependi mid-definizzjoni tal-konsegwenzi legali marbuta mar-rifjut
         mogħti minn Stat Membru għall-iżvelar ta’ dokument skont l‑Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      45      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, li l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 jiġi interpretat bħala li jagħti
         lill-Istat Membru dritt ta’ veto ġenerali u inkondizzjonali sabiex jopponi, b’mod purament diskrezzjonali u mingħajr ma jkollu
         jimmotiva d-deċiżjoni tiegħu, l-iżvelar ta’ kull dokument miżmum minn istituzzjoni Komunitarja minħabba l-fatt biss li l‑imsemmi
         dokument huwa mibgħut minn dan l-Istat Membru ma huwiex kompatibbli mal-għan li tittejjeb it-trasparenza tal-proċess ta’ teħid
         ta’ deċiżjonjiet tal-Unjoni Ewropea. Fl-ipotesi ta’ tali interpretazzjoni, kategorija partikolarment sinjifikattiva ta’ dokumenti
         li jistgħu jkunu l-bażi ta’ proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet Komunitajra u li jkunu jistgħu jiċċarawh ma jaqgħux taħt id‑dispożizzjonijiet
         tar-Regolament Nru 1049/2001.  Id-dritt ta’ aċċess pubbliku konsegwentement huwa mfixkel b’mod korrispondenti u mingħajr ġustifikazzjoni
         oġġettiva (ara, f’dan is-sens, is-sentenza L-Isvezja vs Il‑Kummissjoni, punt 15 iktar ’il fuq, punti 58 sa 60, 62 u 64).
      
      46      Għalhekk, l-Istat Membru kkonċernat għandu l-obbligu li jimmotiva l‑oppożizzjoni eventwali tiegħu b’riferiment għall-eċċezzjonijiet
         elenkati fl-Artikolu 4(1) sa (3) tar-Regolament Nru 1049/2001.  Meta l-Istat Membru jwieġeb għal dan l-obbligu, l-istituzzjoni
         ssib ruħha obbligata li tiċħad l-applikazzjoni għal aċċess, iżda għandha tissodisfa l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha billi
         tesponi, fid-deċiżjoni tagħha, ir-raġunijiet invokati mill-Istat Membru sabiex tagħmel riferiment għal waħda mill-eċċezzjonijiet
         għal applikazzjoni għal aċċess previsti fid-dispożizzjonijiet imsemmija iktar ’il fuq (ara, f’dan is-sens, is-sentenza L‑Isvezja
         vs Il‑Kummissjoni, punt 15 iktar ’il fuq, punti 87, 89 u 90).
      
      47      Jirriżulta minn dawn il-kunsiderazzjonijiet, li huma intiżi li jħarsu l-għan tar-Regolament Nru 1049/2001, filwaqt li jippruvaw
         jagħtu lill-Artikolu 4(5) tiegħu kontenut normattiv adegwat u distint minn dak tal-paragrafu 4 tal-istess dispożizzjoni, li,
         wara li kkonstatat li l-oppożizzjoni ta’ Stat Membru fiha r‑raġunijiet li għalihom, fil-fehma tiegħu, id-dokumenti inkwistjoni
         huma koperti minn eċċezzjoni għad-dritt għal aċċess, il-Kummissjoni ma għandhiex għalfejn tesponi l-evalwazzjoni tagħha dwar
         il-fondatezza ta’ din il-motivazzjoni.
      
      48      F’dan il-każ, fir-rigward tad-dokumenti li joriġinaw mir-Renju Unit, il-Kummissjoni esponiet, fil-punt 2 tad-deċiżjoni espliċita,
         ir-raġunijiet invokati minn dan l-Istat Membru u indikat li dawn ir-raġunijiet huma fformulati b’riferiment għall-eċċezzjonijiet
         elenkati fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2) u t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3)tar-Regolament Nru 1049/2001.  Il-Kummissjoni
         għalhekk issodisfat l-obbligu ta’ motivazzjoni tagħha skont l-Artikolu 253 KE u l-Artikolu 8(1) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      49      Fl-aħħar nett, fir-rigward tal-ittra tal-Kummissjoni tat-2 ta’ Awwissu 2006, għandu jitfakkar li l-obbligu ta’ motivazzjoni
         jikkostitwixxi rekwiżit proċedurali essenzjali li huwa differenti mill-kwistjoni tal-fondatezza tal-motivazzjoni, ħaġa li
         taqa’ taħt il-legalità sostantiva tal-att ikkontestat (sentenza tal-Qorti Ġenerali tat-12 ta’ Diċembru 2007, Akzo Nobel et vs Il‑Kummissjoni, T‑112/05, Ġabra p. II‑5049, punt 94).
      
      50      Għandu jiġi kkonstatat li l-argumenti invokati mir-rikorrent f’dan ir-rigward sabiex isostnu l-assenza jew l-insuffiċjenza
         ta’ motivazzjoni tad-deċiżjoni espliċita fir-realtà jikkonċernaw il-fondatezza tal-motivi tagħha, fejn l-eżami ser isir fil-kuntest
         tat-tieni motiv.  Min-naħa l-oħra, għandu jiġi rrilevat li d-deċiżjoni espliċita fiha, fil-punt 3.1, sunt tar-raġunijiet li
         għalihom il-Kummissjoni qieset li l-iżvelar tal-ittra inkwistjoni jippreġudika l-għanijiet tal-investigazzjoni u għandu, għalhekk,
         jiġi rrifjutat skont it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      51      Għaldaqstant, l-ewwel motiv għandu jiġi miċħud.
      
       Fuq it-tieni motiv, ibbażat fuq il-ksur tal-Artikolu 255 KE flimkien mal-Artikoli 1, 2 u 4 tar-Regolament Nru 1049/2001
       Fuq id-dokumenti li joriġinaw mir-Renju Unit
      –       L-argumenti tal-partijiet
      52      Ir-rikorrent isostni li, skont il-ġurisprudenza, kull eċċezzjoni għad-dritt għal aċċess għad-dokumenti għandha tiġi interpretata
         restrittivament, fejn l-aċċess għandu jiġi ppreżervat inkwantu prinċipju.
      
      53      Fir-rigward tal-eċċezzjoni bbażata fuq it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 (ara l-punt 14
         iktar ’il fuq), ir-rikorrent josserva li f’dan il-każ Stat Membru invoka dispożizzjoni intiża sabex tippreżerva l-proċess
         ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-Kummissjoni, u dan f’kawżi futuri.  Fil-fatt, waqt l‑adozzjoni kemm tad-deċiżjoni impliċita
         kif ukoll tad-deċiżjoni espliċita l‑Kummissjoni kienet diġà adottat id-Deċiżjoni 2007/730 u għalqet il-fajl dwar l‑ilment
         (ara l-punti 8 u 9 iktar ’il fuq).  Issa, minħabba n-natura tagħha esklużivament marbuta mal-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet
         tal-istituzzjonijiet, l‑invokazzjoni ta’ din l-eċċeżżjoni hija rriżervata għalihom.  F’dan il-kuntest, il‑fatt li l-awtoritajiet
         tar-Renju Unit ma kinux bagħtu d-dokumenti identifikati fid-deċiżjoni espliċita sabiex dawn tal-aħħar isiru pubbliċi hija
         irrilevanti, bħall-kunsiderazzjoni li dawn id-dokumenti wkoll kienu ġew eżaminati fil-kuntest tal-ilment.
      
      54      Minbarra dan, il-kunsiderazzjoni li l-iżvelar tad-dokuemnti inkwistjoni jaffettwa l‑volontà tal-Istati Membri li jikkooperaw
         mal-Kummissjoni tirrigwarda ċirkustanza li ma hijiex raġonevolment prevedibbli, iżda hija purament ipotetika.  L-Istati Membri
         barra minn hekk għandhom l-obbligu li jikkooperaw mal-Kummissjoni skont l-Artikolu 10 KE u ma jistgħux jiksru dan l-obbligu
         għar-raġuni li l-Kummissjoni tat aċċess għal dokument skont ir-Regolament Nru 1049/2001.  F’dan ir-rigward, ir-rikorrent jinvoka
         l-pożizzjoni adottata mill-Kummissjoni stess fir-rigward tal-eżami tal-miżuri li jaqgħu taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 3a
         tad-Direttiva 89/552, li hija ser tagħmel l-eżami inkwisjtoni unikament jekk informazzjoni suffiċjenti hija ppprovduta mill-Istat
         Membru fir-rigward tal-importanza ta’ kull avveniment għas-soċjetà u fir-rigward tal-proċeduri segwiti għall-għażla tal-avvenimenti
         inkwistjoni.  Nuqqas ta’ kooperazzjoni tal-Istat Membru fil-kuntest tal-proċedura stabbilita mill-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552
         huwa għalhekk inkonċepibbli.
      
      55      Ir-rikorrent ifakkar l-obbligu tal-Istati Membri li jistabblixxu l-eventwali lista’ ta’ avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà
         skont proċedura ċara u trasparenti skont l-Artikolu 3a(1) tad-Direttiva 89/552, b’mod li l-iżvelar tad-dokumenti relatati
         ppreżentati lill-Kummissjoni ma jistax jiġi rrifjutat anki wara t-teħid ta’ deċiżjoni dwar il-kompatibbiltà tal-lista mad-dritt
         Komunitarju għar-raġuni li l‑Istat Membru jirrifjuta li jikkoopera fil-futur.  Anki jekk il-Kummissjoni rċeviet id-dokumenti
         li joriġinaw mill-awtoritajiet tar-Renju Unit bħala risposta għal talba għal informazzjoni li hija kienet indirizzat lihom
         f’dak li jikkonċerna l-ilment, id-Deċiżjoni 2007/730 kienet fondata fuq din l-informazzjoni.
      
      56      F’dan il-kuntest, ir-rikorrent isostni li, skont il-Kummissjoni stess, l-informazzjoni pprovduta mir-Renju Unit fil-kuntest
         tal-eżami tal-ilment kienet rilevanti għall-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri adottati mir-Renju Unit mad-dritt Komunitarju
         u li, skont l-ittra tas-7 ta’ Frar 2008 (ara l-punt 9 iktar ’il fuq), l‑adozzjoni tad-Deċiżjoni 2007/730 tat lok għall-klassifikazzjoni
         tal-ilment.  Għalhekk, il-Kummissjoni kienet iddefinixxiet, fid-deċiżjoni espliċita, li d‑dokumenti inkwistjoni kienu jaqgħu
         taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tal-applikazzjoni konfermatorja tar-rikorrent, li kienet tikkonċerna d-dokumenti dwar l-eżami
         tal-miżuri nnotifikati mir-Renju Unit skont l-Artikolu 3a(2) tad‑Direttiva 89/552.  Minn dan jirriżulta li l-eżami tal-kompatibbiltà
         ta’ dawn il‑miżuri u l-eżami tal-ilment ikkoinċidew u li l-argumenti tal-Kummissjoni, ippreżentati għall-ewwel darba fir-risposta,
         ibbażati fuq distinzjoni bejn iż-żewġ proċeduri, għandhom jiġu miċħuda.  Ir-rikorrent isostni f’dan ir-rigward li, skont id-deċiżjoni
         espliċita, l-ittra tad-19 ta’ Frar 2007 fiha l-opinjoni tal-awtoritajiet tar-Renju Unit fuq l-approċċ adottat mill-Kummissjoni
         fir-rigward ta’ ċerti mistoqsijiet relatati mal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.
      
      57      Minbarra dan, l-argument dwar il-possibbiltà li tinfetaħ mill-ġdid il-proċedura ta’ eżami tal-miżuri nnotifikati mir-Renju
         Unit wara annullament tad-Deċiżjoni 2007/730 mill-Qorti Ġenerali ma jistax jiġi aċċettat, peress li jiġġustifika n-nuqqas
         ta’ żvelar ta’ kull dokument ikkomunikat lill-Kummissjoni fil-kuntest ta’ investigazzjoni.
      
      58      Għaldaqstant, meta invokat l-eċċezzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 sabiex tirrifjuta
         l-aċċess għad-dokumenti li joriġinaw mir-Renju Unit, il-Kummissjoni kienet wettqet żball ta’ liġi.
      
      59      Minbarra dan, ir-rikorrent jesponi li, meta naqset milli teżamina l-possibbiltà li tagħti aċċess parzjali għad-dokumenti mitluba,
         il-Kummissjoni kisret l‑Artikolu 4(6) tar-Regolament Nru 1049/2001.  Id-deċiżjoni espliċita ma tindikax barra minn hekk li
         l-Kummissjoni kienet stiednet lir-Renju Unit sabiex jimmotiva l-pożizzjoni tiegħu fuq eventwali aċċess parzjali jew li tali
         motivazzjoni effettivament kienet ġiet ipprovduta.
      
      60      Min-naħa tagħha, il-Kummissjoni ssostni, l-ewwel nett, li, fil-kuntest tal-applikazzjoni tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, is-setgħa tagħha hija limitata għall-verifika li l-oġġezzjonijiet magħmula mill-Istat Membru huma fondati fuq
         l-Artikolu 4(1) sa (3) tar-Regolament Nru 1049/2001 u li huma ma humiex manifestament barra mill-kamp ta’ applikazzjoni tal-eċċezzjonijiet
         stabbiliti minn dawn id-dispożizzjonijiet.  Korrelattivament, il-kontroll eżerċitat mill-qrati tal-Unjoni dwar il-legalità
         tal-evalwazzjoni tagħha għandu jiġi limitat sabiex jiġi verfikat li hija effettivament għamlitx dan l-eżami.
      
      61      Sussegwentement, fir-rigward tal-eċċezzjoni bbażata fuq it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001
         (ara l-punt 14 iktar ’il fuq), il‑Kummissjoni tesponi li d-dokumenti pprovduti mir-Renju Unit kienu hekk ipprovudti fil-kuntest
         tal-eżami tal-ilmenti u kienu jinkludu l-opinjonijiet tal-awtoritajiet tar-Renju Unit ippreżentati fil-kuntest tal-konsultazzjonijiet
         preliminari mal-Kummissjoni.  Sostnuta mir-Renju Unit, il-Kummissjoni ssostni li, kuntarjament għal dak li jsosnti r-rikorrent,
         Stat Membru li jipparteċipa għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet li jwassal għall-adozzjoni ta’ att ta’ istituzzjoni
         għandu d-dritt li jinvoka l-eċċezzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, intiż sabiex
         jipproteġi l-“ispazju ta’ riflessjoni” li huwa parti minn dan il-proċess.  F’dan il-każ, ir-riskju ta’ dannu għal dan il‑proċess,
         li jimplika verifika ta’ natura simili kemm fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552 kif ukoll fil-kuntest ta’ proċedura
         ta’ nuqqas ta’ twettiq ta’ obbligu, huwa raġonevolment prevedibbli, minkejja l-għeluq tal-investigazzjoni inkwistjoni, peress
         li l-legalità tad-Deċiżjoni 2007/730 hija kkontestata quddiem il-Qorti Ġenerali fil-kuntest tal-Kawżi T‑55/08, UEFA vs Il‑Kummissjoni,
         u T‑68/08, FIFA vs Il‑Kummissjoni.  Fil-fatt, dawn id-dokumenti, li għalihom il‑Kummissjoni kellha rikors kemm għall-finijiet
         tal-eżami tagħha skont l‑Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552 kif ukoll fir-rigward tal-ilment, għandhom rwol ċentrali fil-kuntest
         ta’ ftuħ mill-ġdid tal-proċedura ta’ eżami tal-kompatibbiltà tal-miżuri adottati mir-Renju Unit mad-dritt Komunitarju f’każ
         ta’ annullament sostanzjali tad-Deċiżjoni 2007/730.  Issa, l-awtoritajiet tar-Renju Unit għandhom mill-ġdid ikunu jistgħu
         jikkooperaw f’kunfidenza sħiħa mal-Kummissjoni sakemm il-kawża tkun definittivament magħluqa, u fin-nuqqas ta’ dan il-proċess
         ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tiegħu tkun serjament ippreġudikata. F’dawn iċ-ċirkustanzi, ir-raġunament segwit mir-Renju Unit
         ma huwiex manifestament inadegwat.
      
      62      Il-Kummissjoni żżid li l-obbligu ta’ kooperazzjoni stabbilit mill-Artikolu 10 KE ma jipprekludix li l-Istati Membri jistgħu
         jitolbu li ċerti elementi jinżammu kunfidenzjali.  L-obbligu ta’ kooperazzjoni fuq l-Istati Membri fil-kuntest tal-Artikolu 3a(2)
         tad-Direttiva 89/552 huwa, barra minn hekk, irrilevanti f’dan il‑każ, peress li d-dokumenti inkwistjoni kienu ġew prodotti
         fil-kuntest tal-eżami ta’ lment u ma jagħmlux parti min-notifikazzjoni li r-Renju Unit wettaq fil-kuntest ta’ din id-dispożizzjoni.
      
      63      Ir-Renju Unit isostni li, anki jekk ċerta informazzjoni li tinsab fl-annessi iv) sa vi) tal-ittra tad-19 ta’ Frar 2007 ma
         hijiex kunfidenzjali, l-istruttura tal-preżentazzjoni tagħha turi ċerti elementi li ma jistgħux jiġu żvelati mingħajr dannu
         għall-fiduċja reċiproka li għandha tirregola l-komunikazzjonijiet bejn il-Kummissjoni u Stat Membru fiċ-ċirkustanzi tal-każ.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      64      Għandu jiġi sostnut l-ewwel nett li, wara spjegazzjonijiet ipprovduti mill-Kummissjoni fir-risposta tagħha kif ukoll fl-ittra
         tagħha tad-29 ta’ Ottubru 2010, skont liema hija ma opponietx iktar l-iżvelar tal-ewwel żewġ annessi tal-ittra tar-rappreżentant
         permanenti tar-Renju Unit, bla ħsara għal ċerta data li fir-rigward tagħha l-eċċezzjoni prevista fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001 kienet ġiet invokata (ara l-punt 14 iktar ’il fuq), ir-rikorrent ddikjara, waqt is-seduta, li
         ma jikkontestax iktar l-evalwazzjoni li tinsab fid-deċiżjoni espliċita fir-rigward tad-data inkwistjoni.
      
      65      Għalhekk, fir-rigward tad-dokumenti li joriġinaw mir-Renju Unit, ir-rikorrent essenzjalment iqajjem motiv ibbażat fuq il-ksur
         tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      66      F’dan ir-rigward, għandha l-ewwel nett tiġi miċħuda l-pożizzjoni difiża mill-Kummissjoni u mir-Renju Unit dwar il-portata
         tal-istħarriġ ġudizzjarju f’każ ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 (ara l-punt 60 iktar ’il
         fuq).
      
      67      Fil-fatt, meta Stat Membru jinvoka l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 u jressaq motivi ta’ rifjut elenkati fil-paragrafi
         1 sa 3 tal-istess artikolu, jaqa’ taħt il-ġurisdizzjoni tal-qorti tal-Unjoni li tistħarreġ, fuq it-talba tal-persuna kkonċernata
         li lilha ġie rrifjutat l-aċċess mill-istituzzjoni mitluba, jekk dan ir-rifjut setax jiġi validament fondat fuq l-imsemmija
         eċċezzjonijiet, u dan minkejja l-fatt li dan ir-rifjut ma jirriżultax mill-evalwazzjoni tagħhom mill-istituzzjoni stess, iżda
         mill-Istat Membru kkonċernat.  Barra minn hekk għandu jiġi rrilevat li, fir-rigward ta’ din il-persuna kkonċernata, l-intervent
         tal-Istat Membru ma jaffettwax in-natura Komunitarja tad-deċiżjoni mogħtija ulterjorment mill-istituzzoni bħala tweġiba għal
         applikazzjoni għal aċċess li ġiet ippreżentata quddiemha f’dak li jikkonċerna dokument li hija żżomm (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza L‑Isvezja vs Il‑Kummissjoni, punt 15 iktar ’il fuq, punt 94).
      
      68      Minbarra dan, fid-dawl tal-għanijiet segwiti mir-Regolament Nru 1049/2001, l‑eċċezzjonijiet għad-dritt ta’ aċċess pubbliku
         għad-dokumenti tal-istituzzjonijiet li jinsabu fl-Artikolu 4 tiegħu għandhom jiġu interpretati u applikati strettament (ara,
         f’dan is-sens, is-sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-1 ta’ Lulju 2008, l-Isvezja u Turco vs Il‑Kunsill, C‑39/05 P u C‑52/05
         P, Ġabra p. I‑4723, punt 36).
      
      69      Fir-rigward tal-interpretazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, għandu jiġi rrilevat
         li din id-dispożizzjoni għandha bħala għan li tipproteġi ċerti tipi ta’ dokumenti stabbiliti fil-kuntest ta’ proċedura, fejn
         l-iżvelar tagħhom, anki wara li din il-proċedura tintemm, serjament jippreġudika il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet tal-istituzzjoni
         kkonċernata.
      
      70      Dawn id-dokumenti għandhom ikun fihom “opinjonijiet għall-użu intern bħala parti minn deliberazzjoni u konsultazzjonijiet
         preliminarji fl-istituzzjoni kkoncernat[a]”.
      
      71      Skont il-punt 2 tad-deċiżjoni espliċita, id-dokumenti li joriġinaw mir-Renju Unit jirrispondu għal din id-definizzjoni, peress
         li fihom l-“opinjonijiet” tal-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru “għall-użu intern” tal-Kummissjoni “bħala parti minn konsultazzjonijiet
         preliminarji bejn il-Kummissjoni u l-imsemmija awtoritajiet”.
      
      72      Minbarra dan, bħala tweġiba għal mistoqsija magħmula mill-Qorti Ġenerali waqt is-seduta, il-Kummissjoni esponiet li, fil-fehma
         tagħha, it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 ikopri wkoll dokumenti li joriġinaw minn entitajiet
         esterni għall-istituzzjoni kkonċernata, peress li, anki jekk huma għandhom bħala għan li jipprovdu informazzjoni, huma jesponu,
         anki impliċitament, l-opinjoni tal-awtur tagħhom fuq l-eżattezza jew ir-rilevanza tal-informazzjoni inkwistjoni.
      
      73      Issa, it-termini li jinsabu fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 ma jistgħux jiġu interpretati
         b’mod daqshekk wiesa’.  Fil-fatt, l‑ewwel nett, li jiġi kkunsidrat li dokument huwa intiż għall-użu intern ta’ istituzzjoni
         mill-uniku fatt li din hija d-destinatarja huwa ekwivalenti li lil din il‑kundizzjoni jitneħħilha s-sens tagħha, peress li
         kull dokument li tirċievi istituzzjoni jissodisfa din il-kundizzjoni.  It-tieni nett, l-interpretazzjoni mogħtija mill-pożizzjoni
         esposta fid-deċiżjoni espliċita ma tieħux inkunsiderazzjoni l-fatt li d-deliberazzjonijet jew konsultazzjonijiet preliminari
         għandhom, skont din l-istess dispożizzjoni, iseħħu “fl-istituzzjoni”.  Issa, fid-deċiżjoni espliċita, isir riferiment għal
         konsultazzjonijiet bejn il-Kummissjoni u l-awtoritajiet tar-Renju Unit, li għalhekk ma seħħux “fl-istituzzjoni”.
      
      74      Mhux talli ma humiex ir-riżultat ta’ sempliċi interpretazzjoni grammatikali, dawn il‑kunsiderazzjonijiet huma konformi mal-prinċipju
         stabbillit fil-punt 68 iktar ’il fuq, li ma huwiex meħud inkunsiderazzjoni fil-pożizzjoni difiża fid-deċiżjoni espliċita u
         żviluppata mill-Kummissjoni waqt is-seduta.  Minbarra dan, dawn il‑kunsiderazzjonijiet iżommu l-effettività tal-ewwel subparagrafu
         tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 u, konsegwentement, il-loġika tal-eżistenza ta’ żewġ subparagrafi distinti
         fi ħdan din id-dispożizzjoni, l-ewwel wieħed li jikkonċerna l-perijodu sakemm jiġi konkluż il-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet
         , it-tieni wieħed li jikkonċerna l-perijodu anki wara l-konklużjoni ta’ dan il-proċess.
      
      75      Fil-fatt, l-ewwel nett, li jiġi kkunsidrat li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001 jirreferi
         għal kull dokument mibgħut lil istituzzjoni minn persuna esterna, li fih “opinjoni” fis-sens l-iktar wiesa’ tat-terminu u
         li jista’ jwassal għal tweġiba, filwaqt li ssir “konsultazzjoni” fis-sens ta’ din id‑dispożizzjoni, għandu bħala konsegwenza
         li dan it-tieni subparagrafu jirreferi għal “dokumenti” fis-sens daqstant wiesa’ bħall-ewwel subparagrafu tal-istess dispożizzjoni.
         Sussegwentement, peress li dawn il-kategoriji ta’ dokumenti jistgħu jiġu protetti f’kundizzjonijiet identiċi, jiġifieri li
         l-iżvelar tagħhom serjament jippreġudika l-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet, l-ewwel subparagrafu isir superfluwu, peress
         li t-tieni wieħed ikopri l-perijodu li jestendi kemm qabel kif ukoll wara li jiġi konkluż dan il-proċess.
      
      76      Dokumenti mibgħuta lil istituzzjoni minn persuna jew entità esterna fid-dawl ta’ skambju ta’ ideat mal-istituzzjoni inkwistjoni
         għalhekk ma jaqgħux taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001.
         Isegwi li r-Renju Unit ma setax validament jibbaża ruħu fuq din id-dispżozzjoni sabiex jitlob lill-Kummissjoni li tirrifjuta
         li tagħti aċċess għall-ittri inkwistjoni.  Għandu jingħad ukoll li ċ-ċirkustanza li, fis-sentenza L-Isvezja vs Il‑Kummissjoni,
         punt 15 iktar ’il fuq, il-Qorti tal-Ġustizzja ammettiet li Stat Membru jista’ jinvoka l-eċċezzjonijiet tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament
         Nru 1049/2001, bl-ebda mod ma tista’ tikkontesta din il-konklużjoni.  Fil-fatt, ir‑rifermiment li sar mill-Qorti tal-Ġustizzja
         f’din is-sentenza għall-paragrafu 3 ta’ din id-dispożizzjoni jista’ jkun spjegat bl-eżistenza tal-ewwel subparagrafu tagħha,
         li huwa intiż ukoll għad-dokumenti rċevuti minn istituzzjoni.
      
      77      F’kull każ, għandu jiġi kkonstatat li l-kundizzjoni ta’ dgħufija serja għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet ma hijiex
         sodisfatta f’dan il-każ.
      
      78      F’dan ir-rigward, għandu jitfakkar li l-eżami mitlub għall-ipproċessar ta’ applikazzjoni għal aċċess għad-dokumenti għandu
         jkun konkret.   Fil-fatt, minn naħa, is-sempliċi fatt li dokument jikkonċerna interess protett minn eċċezzjoni ma jistax ikun
         biżżejjed sabiex jiġġustifika l-applikazzjoni ta’ din tal-aħħar.  Tali applikazzjoni tista’ bħala prinċipju tkun iġġustifikata
         biss meta l-istituzzjoni tkun evalwat minn qabel jekk l-aċċess għad-dokument seta’ jippreġudika l-interess protett b’mod konkret
         u effettiv.  Min-naħa l-oħra, ir-riskju ta’ preġudizzju għal interess protett għandu jkun raġonevolment prevedibbli u mhux
         purament ipotetiku sabiex ikun jista’ jiġi invokat (ara s-sentenza tal-Qorti Ġenerali tal-11 ta’ Marzu 2009, Borax Europe
         vs Il-Kummissjoni, T-166/05, li għadha ma ġietx ippubblikata fil-Ġabra, punt 88, u l-ġurisprudenza ċċitata).  
      
      79      Għandu wkoll jitfakkar li d-dokumenti inkwistjoni kienu ġew ipprovduti mir-Renju Unit bħala tweġiba għall-ittra tal-Kummissjoni
         tat-2 ta’ Awwissu 2006, li kienet intbagħtet lill-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru wara li tressaq l-ilment.  Hekk kif
         jirriżulta mir-raba’ paragrafu tal-punt 2 tad-deċiżjoni espliċita, ir-Renju Unit iqis li l-iżvelar ta’ dawn l-ittri jippreġudika
         l-kooperazzjoni leali tiegħu mal-Kummissjoni fil-kuntest tal-eżami ta’ lment għal ksur tad-dritt Komunitarju, peress li huwa
         jiġi prekluż milli jwieġeb b’mod sinċier għat-talbiet tal-Kummissjoni.  Din iċ-ċirkustanza tipperikola l-proċess ta’ teħid
         ta’ deċiżjonijiet tal-Kummissoni għal ksur tad-dritt Komunitarju.
      
      80      Din l-evalwazzjoni ma tistax tintlaqa’.  Fil-fatt, li tiġi rikonoxxuta l-eventwali dikjarazzjoni ta’ Stat Membru li biha dan
         juri b’mod manifest ir-riluttanza tiegħu sabiex jikkoopera mal-istituzzjoni, fil-każ fejn din tal-aħħar tagħti aċċess għal
         dokument, bħala bażi ta’ preġudizzju serju għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fis-sens tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3)
         tar-Regolament Nru 1049/2001, iwassal sabiex lill-Istati Membri jingħata dritt diskrezzjonali fil-qasam jew, tal-inqas, jissuġġetta
         l-politika ta’ aċċess għad-dokumenti implementata minn dan ir‑regolament għall-politika nazzjonali relatata magħha.  Issa,
         dan ma huwiex kompatibbli la mas-sistema ta’ aċċess għad-dokumenti stabbilita bir-Regolament Nru 1049/2001 (ara, f’dan is-sens,
         is-sentenza L-Isvezja vs Il‑Kummissjoni, punt 15 iktar ’il fuq, punti 58 u 65), u lanqas mal-obbligu ta’ kooperazzjoni leali
         mal-Kummmssjoni li jaqa’ fuq l-Istati Membri skont l-Artikolu 10 KE.
      
      81      Minn dan jirriżulta li t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(3) u l-Artikolu 4(5) tar-Regolament Nru 1049/2001 għandu jiġi interpretat
         fis-sens li Stat Membru ma jistax jinvoka l-riluttanza tiegħu sabiex jikkoopera mal-Kummissjoni fil-każ fejn dokument huwa
         żvelat skont l-Artikolu 1049/2001, sabiex validament isostni preġudizzju serju għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonjiet tal-istituzzjoni
         kkonċernata.
      
      82      Għaldaqstant, id-deċiżjoni espliċita għandha tiġi annullata f’dak li jikkonċerna r‑rifjut ta’ aċċess għall-ittri tal-5 ta’
         Settembru 2006 u tad-19 ta’ Frar 2007, ħlief sa fejn hija tikkonċerna d-data inkluża fl-ewwel żewġ  annessi tal-ittra tad-19
         ta’ Frar 2007, li fir-rigward tagħhom l-eċċezzjoni prevista fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001
         ġiet invokata.
      
       Fuq id-dokument tal-Kummissjoni
      –       L-argumenti tal-partijiet
      83      Ir-rikorrent ifakkar li ċ-ċirkustanza li dokument jikkonċerna attività ta’ ispezzjoni jew ta’ investigazzjoni ma tistax, waħedha,
         tkun biżżejjed sabiex tiġġustifika l‑applikazzjoni tal-eċċezzjoni tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001.
         Il-Kummissjoni għalhekk għandha l-obbligu li turi, fil-kuntest tal-motivi tad-deċiżjoni tagħha, li l-iżvelar tad-dokument
         ikkonċernat jippreġudika konkretament u b’mod raġonevolemnt prevedibbli l-protezzjoni tal-għanijiet tal-attivitajiet ta’ ispezzjoni
         jew ta’ investigazzjoni.
      
      84      Minbarra dan, id-dispożizzjoni li tistabbilixxi l-eċċezzjoni invokata mill-Kummissjoni ma hijiex intiża sabiex tipproteġi
         l-attivitajiet ta’ investigazzjoni inkwantu tali, iżda l-għan ta’ dawn l-attivitajiet, b’mod li s-suġġett ta’ din id‑dispożizzjoni
         ma jkunx jista’ jiġi ppreġudikat wara l-għeluq tal-investigazzjoni inkwistjoni.
      
      85      Issa, f’dan il-każ, il-Kummissjoni ma kinitx spjegat kif l-iżvelar tal-ittra tagħha tat-2 ta’ Awwissu 2006 jista’ jwassal
         lill-awtoritajiet tar-Renju Unit li ma jipprovdux informazzjoni fil-kuntest ta’ proċedura li għaliha l-Istati Membri għandhom
         l-obbligu li jikkooperaw magħha u li, f’dan il-każ, kienet diġà ngħalqet.  F’dawn iċ-ċirkustanzi, il-possibbiltà li l-Qorti
         Ġenerali tannulla d‑Deċiżjoni 2007/730 tista’ tiġi kkunsidrata biss bħala ċirkustanza ipotetika, futura u probabbilment distanti.
      
      86      Il-Kummissjoni tagħmel riferiment, barra minn hekk, fid-deċiżjoni espliċita, għal informazzjoni mogħtija mill-Istat Membru,
         meta l-ittra inkwistjoni hija miktuba minnha.  Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni ma kinitx ħadet inkunsiderazzjoni l‑eżistenza
         ta’ interess pubbliku ikbar li jiġġustifika l-iżvelar tad-dokument inkwistjoni u li jirrispondi għal bżonn ta’ trasparenza
         ikbar u ta’ parteċipazzjoni taċ-ċittadin għall-proċess ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet.  Minn dan jirriżulta li meta invokat,
         fir-rigward tal-ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006, l-eċċezzjoni tat-tielet subparagrafu tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001,
         il-Kummissjoni wettqet żball, b’mod li d-deċiżjoni espliċita għandha tiġi annullata.
      
      87      Il-Kummissjoni ssostni li hemm lok li ssir distinzjoni bejn, minn naħa, id‑dokumenti li jagħmlu parti min-notifika tar-Renju
         Unit fil-kuntest tal-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552 u, min-naħa l-oħra, id-dokumenti li kienu ġew ippreżentati lilha
         fil-kuntest ta’ investigazzjoni li nbdiet wara tressaq l-ilment, li jikkostitwixxi proċedura differenti minn dik tan-notifika.
         Il-Kummissjoni ssostni wkoll li l-investigazzjoni li fir-rigward tagħha ġiet invokata l-eċċezzjoni tat-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001 hija dik li jsir riferiment għaliha fl-Artikolu 3a(2) tad-Direttiva 89/552.  Minbarra dan, hija
         kienet għamlet eżami individwali tad-dokument fid-dawl tal-eċċezzjoni invokata u kienet ikkonkludiet, permezz ta’ motivazzjoni
         suffiċjenti u korretta, bl-eżistenza ta’ riskju raġonevolament prevedibbli ta’ dannu għall-għan tal-investigazzjoni kkonċernata.
         F’dan ir-rigward, hekk kif huwa sostnut fid-deċiżjoni espliċita, annullament tad-Deċiżjoni 2007/730 fuq il-mertu fil-kuntest
         tal-Kawżi T‑55/08, UEFA vs Il‑Kummissjoni u T‑66/08, FIFA vs Il‑Kummissjoni, pendenti quddiem il-Qorti Ġenerali, jimplika
         l-ftuħ mill-ġdid tal-proċedura u evalwazzjoni mill-ġdid tal-informazzjoni miġbura qabel l-adozzjoni tagħha, inkluża dik li
         tinsab fid-dokumenti li għalihom ġie rrifjutat l-aċċess.
      
      88      Il-Kummissjoni tispjega, minbarra dan, li ma bbażatx ruħha fuq l-eċċezzjonijiet tat-tieni inċiż tal-Artikolu 4(2) u t-tieni
         subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament Nru 1049/2001, f’dak li jikkonċerna l-ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006.
      
      89      Fl-aħħar nett, il-Kummissjoni tiċħad kemm l-allegazzjoni tar-rikorrent li hija naqset milli teżamina l-possibbiltà li tagħti
         aċċess parzjali għar-raġuni li hija għamlet evalwazzjoni tal-applikazzjoni tal-eċċezzjoni fir-rigward tad-dokument individwali
         kkonċernat kif ukoll l-argument li hija ma kinitx ikkunsidrat interess pubbliku ikbar li jiġġustifika l-iżvelar tal-ittra
         tat-2 ta’ Awwissu 2006.
      
      –       Il-kunsiderazzjonijiet tal-Qorti Ġenerali
      90      Fir-rigward tal-kontenut tal-ittra tat-2 ta’ Awwissu 2006, ir-rikorrent isostni li hemm żball dwar l-affermazzjoni li tinsab
         fid-deċiżjoni espliċita, li l-ittra inkwistjoni fiha informazzjoni pprovduta mir-Renju Unit, filwaqt li din kienet l-ewwel
         ittra mibgħuta mill-Kummissjoni wara li tressaq l-ilment. Fil-fatt, hekk kif jirriżulta mill-punt 3.1 tad-deċiżjoni espliċita,
         il-Kummissjoni ġġustifikat in-nuqqas ta’ żvelar ta’ dan id-dokument b’riferiment għar-riskju li l-Istati Membru ma jkunux
         jixtiequ iktar jikkooperaw fil-kuntest tal-proċeduri tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552, jekk huma jkunu jafu li l-informazzjoni
         li huma jitrażmettu tista’ tiġi kkomunikata ulterjorment lil terzi.  Issa, jirriżulta mill-qari tal-ittra inkwistjoni, prodotta
         mill-Kummmissjoni fil-kuntest tal-miżuri istruttorji (ara l-punti 20 u 21 iktar ’il fuq), li din ma fihiex informazzjoni li
         toriġina mill-awtoritajiet tar-Renju Unit. L-ittra inkwistjoni tikkostitwixxi sintesi tal-ilment u għandha bħala għan li titlob
         l-opinjoni tal-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru fuq l-allegazzjonijiet ta’ Infront WM.  L-uniku riferimenti għal elementi
         pprovduti mill-awtoritajiet tar-Renju Unit jikkonċerna ċ-ċifri tas-seduta, li madankollu kienu ġew ikkritikati fl-ilment u
         għalhekk kienu diġà fil-pussess tar-rikorrent inkwantu kunsill legali ta’ Infront WM (ara l-punti 5 u 6 iktar ’il fuq).  Minn
         dan jirriżulta li r-raġuni invokata mill-Kummissjoni fid-deċiżjoni espliċita sabiex tiġġustifika n‑nuqqas ta’ żvelar tad-dokument
         inkwistjoni ma tikkorrispondix mal-kontenut tiegħu.
      
      91      F’kull każ, anki jekk ma jsirx  riferiment għal din iċ-ċirkustanza, għandu jiġi rrilevat li ċ-ċirkustanzi invokati mill-Kummissjoni
         fid-deċiżjoni espliċita ma humiex biżżejjed sabiex jissodisfaw il-kundizzjonijiet previsti fit-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001.
      
      92      F’dan ir-rigward, għandu jiġi rrilevat li, kif issostni l-Kummissjoni (ara l-punt 87 iktar ’il fuq), l-investigazzjoni li
         fir-rigward tagħha hija invokata l-eċċezzjoni inkwistjoni tikkonsisti fil-proċedura ta’ evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri
         adottati mir-Renju Unit mad-dritt Komunitarju fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.
      
      93      Issa, l-intervent tal-Kummissjoni f’din il-proċedura għandu bħala għan li jivverifika jekk il-mekkaniżmu previst mill-paragrafu
         3 ta’ din id-dispożizzjoni iwassalx għal obbligi għall-Istati Membri l-oħra u jikkostitwixxi ostakolu għal-libertà li jiġu
         pprovduti servizzi jistax, f’dan il-każ, jiġi inizjat.  Minbarra dan, jekk, wara li jitressaq l-ilment, il-Kummissjoni tkun
         talbet lill-awtoritajiet ta’ dan l-Istat Membru kjarifiki u informazzjoni addizzjonali, dan ikun manifestament minħabba li
         dawn kienu neċessarji għaliha għall-evalwazzjoni tagħha.
      
      94      F’dawn iċ-ċirkustanzi, għandu jiġi kkonstatat li, jekk Stat Membru ma jixtieqx jitrażmetti lill-Kummissjoni d-dokumenti neċessarji
         għall-evalwazzjoni tagħha, għar-raġuni li jopponi l-iżvelar eventwali tagħhom mill-Kummissjoni lil terzi skont ir-Regolament
         Nru 1049/2001, l-unika konsegwenza tkun li l-istituzzjoni ma tipproċedix, fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Drettiva 89/552,
         għall-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri mad-dritt Komunitarju u li d-dritt primarju jiġi applikat totalment.  Għandu
         jingħad ukoll f’dan ir-rigward li, fil-kuntest tal-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552, il-Kummissjoni ma timplementax politika
         tal-Unjoni fil-qasam ta’ aċċess pubbliku għall-avvenimenti ta’ importanza kbira għas-soċjetà, iżda tillimita ruħha sabiex
         toffri strument kontra l-evitar tal-eventwali miżuri nazzjonali relatati magħhom, meta dawn huma konformi mad-dritt Komunitarju.
         Minbarra dan, l-Istati Membri huma liberi li jiddeċiedu jekk huma jixtiqux jimplementaw politika fil-qasam ta’ avenimenti
         ta’ importanza kbira għas-soċjetà tagħhom, kif juri l-użu tal-kelma “jista’” fl-Artikolu 3a tad-Direttiva 89/552.
      
      95      Għaldaqstant, l-għan tal-investigazzjoni tal-Kummissjoni ma huwiex li tagħti l‑aċċess għall-avvenimenti ta’ importanza kbira
         għas-soċjetà fuq televiżjoni mingħajr ħlas, iżda li tiżgura r-rispett tad-dritt Komunitarju fil-każ fejn Stat Membru jixtieq
         jibbenefika mill-mekkaniżmu ta’ rikonoxximent reċiproku tal-miżuri li huwa jadotta fil-kuntest ta’ politika fil-qasam.  Issa,
         l-għan tar-rispett tad-dritt Komunitarju ma huwiex ipperikolat fil-każ fejn Stat Membru ma jixtieqx jikkoopera fil-kuntest
         tal-evalwazzjoni tal-kompatibbiltà tal-miżuri li huwa jadotta jew li għandu l-intenzjoni li jadotta mad-dritt Komunitarju.
         Fil-fatt, f’tali ipotesi, dawn il-miżuri ma humiex eżaminati mill-Kummissjoni, ma jibbenefikawx minn rikonoxximent reċiproku
         u l-libertà li jiġu pprovduti servizzi ggarantiti mid-dritt primarju tapplika pjenament.
      
      96      Isegwi li, billi invokat it-tielet inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 sabiex tirrifjuta l-iżvelar tal-ittra
         tat-2 ta’ Awwissu 2006 lir-rikorrent, il-Kummissjoni wettqet żball ta’ liġi.
      
      97      Id-deċiżjoni espliċita għandha, konsegwentement, tiġi annullata, ħlief sa fejn tikkonċerna l-informazzjoni inkluża fl-ewwel
         żewġ annessi tal-ittra tad-19 ta’ Frar 2007, li fir-rigward tagħha l-eċċezzjoni prevista fl-ewwel inċiż tal-Artikolu 4(2)
         tar-Regolament Nru 1049/2001 ġiet invokata.
      
       Fuq l-ispejjeż
      98      Skont l-Artikolu 87(2) tar-Regoli tal-Proċedura, il-parti li titlef il-kawża għandha tbati l-ispejjeż, jekk dawn ikunu ġew
         mitluba.  Peress li l-Kummissjoni tilfet il‑parti essenzjali tat-talbiet tagħha,  hemm lok li tiġi ordnata tbati l-ispejjeż,
         skont kif mitlub mir-rikorrent, bl-esklużjoni tal-ispejjeż ikkawżati lilu bl-intervent tar-Renju Unit.  F’dan il-kuntest,
         hemm lok ukoll li r-Renju Unit jiġi kkundannat għall-ispejjeż sostnuti mir-rikorrent minħabba l-intervent tiegħu, skont it-talbiet
         tar-rikorrent.
      
      99      Ir-Renju Unit u r-Renju tad-Danimarka għandhom ibatu l-ispejjeż tagħhom skont l-Artikolu 87(4) tar-Regoli tal-Proċedura. 
      
      Għal dawn il-motivi,
      IL-QORTI ĠENERALI (It-Tieni Awla)
      Taqta’ u tiddeċiedi:
      1)      Ir-rikors kontra d-deċiżjoni impliċita ta’ ċaħda meqjusa bħala li ġiet adottata fid-9 ta’ April 2008 huwa miċħud bħala inammissibbli.
      2)      Id-deċiżjoni tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni Ewropea tas-16 ta’ Marzu 2008 hija annullata, ħlief sa fejn hija tikkonċerna
            d-data inkluża fl-ewwel żewġ annessi tal-ittra tad-19 ta’ Frar 2007, li fir-rigward tagħhom l-eċċezzjoni prevista fl-ewwel
            inċiż tal-Artikolu 4(2) tar-Regolament Nru 1049/2001 ġiet invokata.
      3)      Il-Kummissjoni għandha tbati, minbarra l-ispejjeż tagħha, l-ispejjeż sostnuti minn Edward William Batchelor.
      4)      Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq għandu jbati, minbarra l-ispejjeż tiegħu, l-ispejjeż sostnuti minn E. W. Batchelor
            minħabba l-intervent tiegħu.
      5)      Ir-Renju tad-Danimarka għandu jbati l-ispejjeż tiegħu.
      
               Forwood 
            
            
                Dehousse 
            
            
                Schwarcz
            
         Mogħtija f’qorti bil-miftuħ fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Mejju 2011.
      Firem
      * Lingwa tal-kawża: l-Ingliż.