CELEX: 42006X1227(07)
Language: sk
Date: 2006-12-27 00:00:00
Title: Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK/OSN) č. 123 – Jednotné ustanovenia o schválení adaptívnych predných osvetľovacích systémov (AFS) určených pre motorové vozidlá

L 375/502   SK                   Úradný vestník Európskej únie                27.12.2006

              Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených
               národov (EHK/OSN) č. 123 – Jednotné ustanovenia o schválení
             adaptívnych predných osvetľovacích systémov (AFS) určených pre
                                    motorové vozidlá
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 2
27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 375/503

  A.        SPRÁVNE USTANOVENIA

            ROZSAH PÔSOBNOSTI

            Tento predpis sa vzťahuje na adaptívne predné osvetľovacie systémy (AFS) určené pre
            motorové vozidlá.

  1.        VYMEDZENIE POJMOV

            Na účely tohto predpisu

  1.1       treba používať definície uvedené v predpise č. 48 a v súbore jeho zmien a doplnení
            platných v čase žiadosti o schválenie;

  1.2       „adaptívny predný osvetľovací systém“ (alebo „systém“) je osvetľovacie zariadenie
            vydávajúce svetlá, ktorých charakteristiky sa automaticky prispôsobia premenlivým
            podmienkam využitia stretávacích svetiel a prípadne diaľkových svetiel s minimálnym
            funkčným obsahom, ako sa uvádza v odseku 6.1.1; tento systém zahŕňa „ovládanie
            systému“, jedno alebo viaceré „zariadenia na napájanie a prevádzku“ v prípade potreby
            a inštalačné jednotky umiestnené vpravo a vľavo na vozidle;
  1.3       „trieda“ stretávacieho svetla (C, V, E alebo W) je stretávacie svetlo vyznačujúce sa
            charakteristikami formulovanými v tomto predpise a v predpise č. 48 1/;
  1.4       „režim“ funkcie predného osvetlenia zabezpečenej systémom je svetlo v súlade
            s odsekmi 6.2 a 6.3 tohto predpisu buď pre jednu z tried stretávacieho svetla, alebo pre
            diaľkové svetlo, skonštruované výrobcom, aby bolo použité na niektorých vozidlá alebo
            za istých podmienok okolitého prostredia;

  1.4.1     „režim osvetlenia v zákrute“ je funkcia predného osvetlenia, ktorého svetlo sa posúva
            doboka, alebo sa mení (na dosiahnutie podobného výsledku), koncipovaný pre
            zakrivenia, zákruty alebo križovatky a vyznačujúci sa vlastnými fotometrickými
            charakteristikami;

  1.4.2     „režim osvetlenia v zákrute kategórie 1“ je režim osvetlenia v zákrute horizontálnym
            posunom zlomu svetelného rozhrania;

  1.4.3     „režim osvetlenia v zákrute kategórie 2“ je režim osvetlenia v zákrute bez
            horizontálneho posunu zlomu svetelného rozhrania;

  1/ Len na vysvetlenie: trieda C zodpovedá základným stretávacím svetlám, trieda V zodpovedá
  stretávacím svetlám používaným v osvetlených zónach, napríklad v aglomeráciách, trieda E
  zodpovedá stretávacím svetlám používaným na cestách alebo diaľniciach a trieda W zodpovedá
  stretávacím svetlám používaným v zlom počasí, napríklad na mokrej vozovke.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/504    SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 3          27.12.2006

   1.5      „osvetľovacia jednotka “ je časť systému vydávajúca svetlo, ktorá sa môže skladať
            z optických, mechanických alebo elektrických častí, konštruovaná na úplné alebo
            čiastočné zabezpečenie svetla jednej alebo viacerých funkcií predného osvetlenia
            produkovaných systémom;

   1.6      „inštalačná jednotka“ je nedeliteľné puzdro (teleso svetlometu) obsahujúce jednu alebo
            viaceré osvetľovacie jednotky;

   1.7      „pravá strana“ alebo „ľavá strana“ sú celé osvetľovacie jednotky určené na montáž na
            príslušnej strane pozdĺžnej stredovej roviny vozidla vo vzťahu k jeho osi premiestnenia
            smerom dopredu;

   1.8      „ovládanie systému“ je jedna alebo viaceré časti systému, ktoré prijímajú signály
            prichádzajúce z vozidla a automaticky ovládajú fungovanie osvetľovacích jednotiek;

   1.9      „neutrálny stav“ je stav systému, keď sa vydáva definovaný režim stretávacieho svetla
            triedy C („základné stretávacie svetlo“) alebo prípadne diaľkového svetla a neuplatňuje
            sa nijaký signál ovládania AFS;

   1.10     „signál“ je akýkoľvek signál ovládania AFS, tak ako je definovaný v predpise č. 48,
            alebo akýkoľvek signál doplnkového vstupného ovládania systému či výstupného
            ovládania systému smerom k vozidlu;

   1.11     „generátor signálu“ je zariadenie schopné reprodukovať jeden alebo viaceré signály na
            skúšky systému;

   1.12     „zariadenie na napájanie a prevádzku“ je jeden alebo viaceré prvky systému na
            energetické napájanie jednej alebo viacerých častí tohto systému ako napájací a/alebo
            napäťový regulátor pre jeden alebo viaceré svetelné zdroje, napríklad zariadenia na
            elektronické ovládanie svetelných zdrojov;

   1.13     „referenčná os systému“ je priesečnica pozdĺžnej stredovej roviny vozidla
            a horizontálnej roviny prechádzajúcej cez referenčný stred jednej z osvetľovacích
            jednotiek zobrazených na výkresoch definovaných v odseku 2.2.1;

   1.14     „šošovka“ je úplne vonkajší prvok inštalačnej jednotky, ktorý prenáša svetlo cez
            svietiacu plochu;

   1.15     „náter“ je akýkoľvek produkt nanesený v jednej alebo viacerých vrstvách na vonkajšiu
            stranu šošovky;

   1.16     systémy odlišného „typu“ sú systémy, ktoré sa vyznačujú vzájomnými podstatnými
            odlišnosťami, ako napríklad:
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 4
27.12.2006   SK                          Úradný vestník Európskej únie                        L 375/505

  1.16.1    obchodná alebo výrobná značka;

  1.16.2    zahrnutie alebo odstránenie prvkov, ktoré môžu zhoršiť optické alebo fotometrické
            charakteristiky systému;

  1.16.3    prispôsobenie na pravostranné riadenie alebo na ľavostranné riadenie či na oba druhy
            riadenia;

  1.16.4    funkcia alebo funkcie osvetlenia, režim alebo režimy a triedy produktov;

  1.16.5    materiály, z ktorých sa skladajú šošovky a prípadne ich nátery;

  1.16.6    charakteristika alebo charakteristiky signálu alebo signálov definovaných pre systém;

  1.17      „nasmerovanie“ je poloha svetla alebo jednej z jeho častí na meracej stene v súlade
            s predpismi;

  1.18      „nastavenie“ je využitie prostriedkov, ktoré sú určené systémom na vertikálne a/alebo
            horizontálne nasmerovanie svetla;

  1.19      „funkcia na zmenu smeru riadenia“ je akákoľvek funkcia predného osvetlenia alebo
            jeden z jeho režimov či len jedna alebo viaceré jeho časti, či dokonca akákoľvek
            kombinácia týchto prvkov, určená na predchádzanie akémukoľvek oslneniu a na
            zabezpečenie dostatočného osvetlenia, keď sa vozidlo vybavené systémom na jazdenie
            na jednej strane vozovky dočasne používa v krajine, kde za jazdí na druhej strane;

  1.20      „náhradná funkcia“ je akákoľvek funkcia predného osvetlenia a/alebo signalizácie alebo
            jeden z jeho režimov či len jedna alebo viaceré jeho časti, či dokonca akákoľvek
            kombinácia týchto prvkov, konštruovaná na nahradenie funkcie alebo režimu predného
            osvetlenia v prípade poruchy.

  2.        ŽIADOSŤ O SCHVÁLENIE SYSTÉMU

  2.1       Žiadosť o schválenie musí predložiť vlastník výrobnej alebo obchodnej značky systému
            alebo jeho riadne splnomocnený zástupca.

            V žiadosti treba spresniť:

  2.1.1     funkcie predného osvetlenia, ktoré má zabezpečiť systém, ktorých schválenie sa
            požaduje v súlade s týmto predpisom;

  2.1.1.1   akúkoľvek inú funkciu predného osvetlenia alebo signalizácie zabezpečenú jednými
            alebo viacerými svetlometmi, či už sú skupinové, združené, alebo zlúčené
            s osvetľovacími jednotkami systému, ktoré sú predmetom schválenia, s dostatočnými
            podrobnosťami, aby bolo možné identifikovať jedny alebo viaceré tieto svetlá, ako aj
            predpis alebo predpisy, podľa ktorých by mali byť schválené (samostatne);

  2.1.2     či je stretávacie svetlo konštruované súčasne pre ľavostranné a pravostranné riadenie,
            alebo či je konštruované len pre riadenie na jednej alebo na druhej strane;
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/506      SK                       Úradný vestník Európskej únie    strana 5          27.12.2006

   2.1.3      či je systém vybavený jednou alebo viacerými nastaviteľnými osvetľovacími
              jednotkami:

   2.1.3.1    polohu alebo polohy montáže každej osvetľovacej jednotky vo vzťahu k podlahe
              a pozdĺžnej stredovej rovine vozidla;

   2.1.3.2    maximálne uhly nad alebo pod bežnou polohou alebo polohami, ktoré môže dosiahnuť
              zariadenie alebo zariadenia na vertikálne nastavenie;

   2.1.4      kategóriu, tak ako je definovaná v predpise č. 37 alebo v predpise č. 99, použitých
              vymeniteľných alebo nevymeniteľných svetelných zdrojov alebo zdroja;

   2.1.5      či je systém vybavený jedným alebo viacerými nevymeniteľnými svetelnými zdrojmi:

   2.1.5.1    identifikáciu osvetľovacej jednotky alebo jednotiek, ktorých uvedené svetelné zdroje sú
              nevymeniteľné;

   2.1.6      prevádzkové podmienky, teda jednotlivé napájacie napätia definované v prípade potreby
              v ustanoveniach prílohy 9 k tomuto predpisu.

   2.2        Ku každej žiadosti o schválenie treba priložiť:

   2.2.1      dostatočne podrobné výkresy v troch exemplároch, aby sa mohol identifikovať typ,
              zobrazujúce plánované umiestnenie schvaľovacieho čísla alebo čísiel, ako aj
              doplnkových symbolov vo vzťahu ku kruhu okolo schvaľovacej značky alebo značiek,
              a uvádzajúce, v akej geometrickej polohe majú byť namontované osvetľovacie jednotky
              na vozidle vo vzťahu k podlahe a pozdĺžnej stredovej rovine vozidla, a zobrazujúce
              každú z nich vo zvislom (osovom) a čelnom reze s uvedením hlavných podrobností
              optických charakteristík, najmä referenčnej osi alebo osí a bodu alebo bodov, ktoré
              treba pokladať za referenčný stred pri skúškach, ako aj prípadne všetkých optických
              charakteristík šošoviek;

   2.2.2      stručný technický opis systému spresňujúci:

              a)    funkciu alebo funkcie osvetlenia, ako aj ich režimy zabezpečované systémom 2/;

              b)    osvetľovacie jednotky prispievajúce ku každej z nich 2/, ako aj signály3/
                    s uvedením technických charakteristík ich fungovania;

              c)    prípadne kategórie 2/ režimu osvetlenia v zákrute;

              d)    prípadne súbor alebo súbory doplnkových údajov so súpisom ustanovení,
                    vzťahujúci(-e) sa na stretávacie svetlá triedy E v súlade s tabuľkou 6 prílohy 3 k
                    tomuto predpisu;

   2/ Uviesť vo formulári zhodnom so vzorom z prílohy 1.

   3/ Uviesť vo formulári zhodnom so vzorom z prílohy 10.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 6
27.12.2006   SK                          Úradný vestník Európskej únie                              L 375/507

              e)     prípadne súbor alebo súbory ustanovení vzťahujúci(-e) sa na stretávacie svetlá
                     triedy W v súlade s prílohou 3 k tomuto predpisu;

              f)     osvetľovacie jednotky 3/, ktoré vytvárajú jedno alebo viaceré svetelné rozhrania
                     stretávacieho svetla, alebo k tomu prispievajú;

              g)     údaj alebo údaje 2/ zhodné s ustanoveniami odseku 6.4.6 tohto predpisu, pokiaľ
                     ide o odseky 6.22.6.1.2.1 a 6.22.6.1.3 predpisu č. 48;

              h)     osvetľovacie jednotky konštruované na zabezpečenie minimálneho osvetlenia
                     stretávacích svetiel v súlade s odsekom 6.2.9.1 tohto predpisu;

              i)     požiadavky na montáž a prevádzku na účely skúšok;

              j)     akúkoľvek inú relevantnú informáciu;

  2.2.2.1     koncepciu bezpečnosti, tak ako je definovaná v dokumentácii, ktorá v záujme
              uspokojenia technického orgánu povereného schvaľovacími skúškami musí:

              i)     opísať opatrenia zahrnuté do systému                na   zabezpečenie   jeho   súladu
                     s ustanoveniami odsekov 5.7.3, 5.9. a 6.2.6.4;

              ii)    uviesť pokyny týkajúce sa ich preverenia v súlade s odsekom 6.2.7; a/alebo

              iii)   poskytnúť prístup k relevantným dokumentom dokazujúcim účinnosť systému na
                     základe spoľahlivosti a dobrého fungovania opatrení definovaných v súlade
                     s odsekom 2.2.2.1 i), napríklad analýza poruchových režimov a ich účinkov
                     (FMEA) a analýza pomocou stromu porúch (FRA) alebo akýkoľvek iný proces
                     prispôsobený podmienkam bezpečnosti;

  2.2.2.2     prípadne značku a typ zariadenia alebo zariadení na napájanie a prevádzku pod
              podmienkou, že nie sú súčasťou inštalačnej jednotky;

  2.2.3       dve vzorky typu systému, pre ktorý sa požaduje schválenie, vrátane zariadení na
              montáž, zariadení na napájanie a prevádzku a prípadne generátorov signálov;

  2.2.4       na skúšku plastu, z ktorého sú šošovky:

  2.2.4.1     štrnásť šošoviek;

  2.2.4.1.1   desať z týchto šošoviek môže byť nahradených 10 vzorkami plastu s rozmermi
              najmenej 60 x 80 mm, predstavujúcimi vonkajšiu plochú alebo konvexnú stranu
              a v strede s prakticky plochou zónou s rozmermi najmenej 15 x 15 mm (s polomerom
              zakrivenia aspoň 300 mm);

  2.2.4.1.2   každá šošovka alebo vzorka plastu musí byť vyrobená podľa postupov používaných pri
              sériovej výrobe;
 ---pagebreak---                                                                        TRANS/WP.29/2005/102
L 375/508     SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 7          27.12.2006

   2.2.4.2   jeden osvetľovací prvok a prípadne jeden optický súbor, na ktorý možno upevniť
             šošovky v súlade s pokynmi výrobcu;

   2.2.5     na skúšku odolnosti prvkov prenosu svetla z plastu proti ultrafialovému žiareniu, ktoré
             môže byť vydávané svetelným zdrojom alebo zdrojmi tvoriacimi súčasť systému,
             napríklad v prípade výbojok, v súlade s odsekom 2.2.4 prílohy 6 k tomuto predpisu:

             vzorku každého materiálu použitého v systéme, či dokonca celý systém alebo jednu či
             viaceré jeho časti obsahujúce tieto materiály. Všetky vzorky materiálov musia mať
             rovnaký vzhľad a v prípade potreby rovnakú povrchovú úpravu, ako keby boli určené
             na využitie v systéme predloženom na schválenie;

   2.2.6     k materiálom, z ktorých sú vyrobené šošovky a prípadne nátery, musia byť priložené
             protokoly o skúške charakteristík týchto materiálov a náterov, pokiaľ už boli podrobené
             skúškam;

   2.2.7     pokiaľ ide o systém v súlade s odsekom 4.1.7, reprezentatívne vozidlo vozidla alebo
             vozidiel uvedených v odseku 4.1.6.

   3.        OZNAČENIA

   3.1       Inštalačné jednotky systému predloženého na schválenie musia mať výrobnú alebo
             obchodnú značku žiadateľa.

   3.2       Na svojej šošovke alebo puzdre musia mať dostatočne široké miesta na umiestnenie
             schvaľovacej značky a doplnkových symbolov predpísaných v odseku 4; tieto miesta
             musia byť vyznačené na výkresoch uvedených v odseku 2.2.1.

   3.2.1     Pokiaľ však šošovka nemôže byť oddelená od hlavného telesa inštalačnej jednotky, stačí
             jediný nápis v súlade s odsekom 4.2.5.

   3.3       Inštalačné jednotky alebo systémy, ktoré boli konštruované na to, aby vyhoveli súčasne
             požiadavkám na pravostranné riadenie a na ľavostranné riadenie, musia mať nápisy
             spresňujúce obe polohy pri montáži optického prvku alebo prvkov vozidla či svetelného
             zdroja alebo zdrojov alebo reflektorov; tieto nápisy sa skladajú z písmen „R/D“ pre
             pravostranné riadenie a „L/G“ pre ľavostranné riadenie.

   3.4       V prípade systému konštruovaného na to, aby vyhovel požiadavkám formulovaným
             v odseku 5.8.2, v prípade potreby prostredníctvom zakrytia doplnkového miesta
             nachádzajúceho sa na prednej časti šošovky inštalačnej jednotky, uvedené miesto musí
             byť označené nezmazateľným spôsobom. Ak je miesto jasne označené, tento nápis nie
             je nevyhnutný.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 8
27.12.2006   SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 375/509

  4.        SCHVÁLENIE

  4.1       Všeobecné informácie

  4.1.1     Ak všetky vzorky typu systému predloženého v súlade s odsekom 2 vyhovujú
            požiadavkám tohto predpisu, schválenie je udelené.

  4.1.2     Pokiaľ skupinové, združené svetlomety alebo svetlomety zlúčené so systémom spĺňajú
            ustanovenia viacerých predpisov, možno na ne umiestniť jednotnú medzinárodnú
            schvaľovaciu značku pod podmienkou, že každý z nich vyhovuje požiadavkám, ktoré sa
            naň vzťahujú.

  4.1.3     Každý schválený typ dostane schvaľovacie číslo, ktorého prvé dve číslice (v súčasnosti
            00) označujú sériu zmien a doplnení zodpovedajúcu najnovším významným technickým
            úpravám predpisu k dátumu vydania schválenia. Tá istá zmluvná strana nemôže prideliť
            to isté číslo inému typu systému uvedenému v tomto predpise.

  4.1.4     Schválenie, rozšírenie schválenia, odmietnutie či odobratie schválenia alebo definitívne
            zastavenie výroby jedného typu systému v zmysle tohto predpisu musia byť oznámené
            zmluvným stranám dohody z r. 1958 uplatňujúcim toto predpis prostredníctvom
            formulára zhodného so vzorom uvedeným v prílohe 1 k tomuto predpisu
            a obsahujúceho informácie predpísané v odseku 2.1.3.

  4.1.4.1   Ak inštalačná jednotka alebo jednotky sú vybavené nastaviteľným reflektorom a keď sú
            konštruované výlučne na to, aby sa použili v polohách montáže zodpovedajúcich
            údajom odseku 2.1.3, žiadateľ je povinný po získaní schválenia náležite vysvetliť
            užívateľovi, aká je alebo aké sú správne polohy montáže.

  4.1.5     Na každú inštalačnú jednotku systému zhodnú so schváleným typom podľa tohto
            predpisu sa umiestni na miestach podľa odseku 3.2 okrem značky predpísanej v odseku
            3.1 schvaľovacia značka v súlade so značkou, ktorá je opísaná v odsekoch 4.2 a 4.3.

  4.1.6     Žiadateľ musí uviesť na formulári zhodnom so vzorom z prílohy 1 k tomuto predpisu
            vozidlo alebo vozidlá, pre ktoré je systém určený.

  4.1.7     Ak sa žiada schválenie pre systém, ktorý nie je určený na to, aby bol krytý schválením
            typu vozidla v súlade s predpisom č. 48,

  4.1.7.1   žiadateľ musí predložiť dostatočnú dokumentáciu potvrdzujúcu, že systém môže
            vyhovovať požiadavkám odseku 6.22 predpisu č. 48, pokiaľ je správne namontovaný, a

  4.1.7.2   systém musí byť schválený v súlade s predpisom č. 10.
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/510       SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 9          27.12.2006

   4.2        Zloženie schvaľovacej značky

              Schvaľovacia značka sa skladá:

   4.2.1      z medzinárodnej schvaľovacej značky obsahujúcej:

   4.2.1.1    kruh, vnútri ktorého je umiestnené písmeno „E“, a za ním rozlišovacie číslo krajiny,
              ktorá vydala schválenie 4/;

   4.2.1.2    schvaľovacie číslo predpísané v odseku 4.1.3;

   4.2.2      z nasledujúceho doplnkového symbolu alebo symbolov:

   4.2.2.1    na systéme písmeno „X“ a jedno alebo viaceré písmená zodpovedajúce funkciám, ktoré
              systém zabezpečuje:
              „C“ pre stretávacie svetlo triedy C doplnené o symboly ostatných relevantných tried
                  stretávacích svetiel,
              „E“ pre stretávacie svetlo triedy E,
              „V“ pre stretávacie svetlo triedy V,
              „W“ pre stretávacie svetlo triedy W,
              „R“ pre diaľkové svetlo;

   4.2.2.2    horizontálna čiara nad každým symbolom, pokiaľ sa funkcia alebo režim osvetlenia
              zabezpečuje viacerými inštalačnými jednotkami umiestnenými na jednej alebo oboch
              stranách;

   4/ 1 pre Nemecko, 2 pre Francúzsko, 3 pre Taliansko, 4 pre Holandsko, 6 pre Švédsko, 6 pre
   Belgicko, 6 pre Maďarsko, 8 pre Českú republiku, 9 pre Španielsko, 10 pre Juhosláviu, 11 pre
   Spojené kráľovstvo, 12 pre Rakúsko, 13 pre Luxembursko, 14 pre Švajčiarsko, 15 (nepridelená),
   16 pre Nórsko, 17 pre Fínsko, 18 pre Dánsko, 19 pre Rumunsko, 20 pre Poľsko, 21 pre Portugalsko,
   22 pre Ruskú federáciu, 23 pre Grécko, 24 pre Írsko, 25 pre Chorvátsko, 26 pre Slovinsko, 27 pre
   Slovensko, 28 pre Bielorusko, 29 pre Estónsko, 30 (nepridelená), 31 pre Bosnu a Hercegovinu, 32
   pre Lotyšsko, 33 (nepridelená), 34 pre Bulharsko, 35 a 36 (nepridelené), 37 pre Turecko, 38 a 39
   (nepridelené), 40 pre bývalú juhoslovanskú republiku Macedónsko, 41 (nepridelená), 42 pre
   Európske spoločenstvo (schválenia sú udelené členskými štátmi, ktoré používajú svoje vlastné
   značky EHS), 43 pre Japonsko, 44 (nepridelená), 45 pre Austráliu, 46 pre Ukrajinu, 47 pre
   Juhoafrickú republiku, 48 pre Nový Zéland, 49 pre Cyprus, 50 pre Maltu a 51 pre Kórejskú
   republiku. Nasledujúce čísla budú pridelené ďalším krajinám podľa chronologického poradia
   ratifikácie Dohody, ktorá sa týka jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá,
   vybavenia a časti, ktoré môžu byť namontované alebo použité na kolesových vozidlách,
   a podmienok pre vzájomné uznávanie udelených schválení na základe týchto predpisov alebo ich
   pristúpenia k tejto dohode, a takto pridelené čísla zašle generálny tajomník Organizácie Spojených
   národov zmluvným stranám dohody.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 10
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/511

  4.2.2.3   symbol „T“ umiestnený za symbolom všetkých funkcií a/alebo tried osvetlenia,
            konštruovaných na vyhovenie ustanoveniam o osvetlení v zákrute, pričom tieto symboly
            sú zoskupené úplne vľavo;
  4.2.2.4   na jednotlivých inštalačných jednotkách písmeno „X“, ako aj písmeno alebo písmená
            zodpovedajúce funkciám, ktoré zabezpečuje osvetľovacia jednotka alebo jednotky,
            ktoré sú zahrnuté v inštalačných jednotkách;
  4.2.2.5   pokiaľ inštalačná jednotka umiestnená na jednej zo strán nezabezpečuje ako jediná
            funkciu osvetlenia alebo jej režim, nad symbolom funkcie musí byť horizontálna čiara;
  4.2.2.6   na systémoch alebo na jednej či viacerých ich častiach, ktoré sú v súlade len s predpismi
            vzťahujúcimi sa na ľavostranné riadenie, vodorovná šípka nasmerovaná vpravo, keď
            stojíme čelom k inštalačnej jednotke, teda na strane vozovky, kde sa jazdí;
  4.2.2.7   na systémoch alebo na jednej časti či viacerých ich častiach, ktoré sú konštruované tak,
            aby vyhovovali požiadavkám o riadení na oboch stranách, napríklad prostredníctvom
            nastavenia optického prvku alebo svetelného zdroja, vodorovná šípka smerujúca
            súčasne napravo a naľavo;
  4.2.2.8   na inštalačných jednotkách obsahujúcich šošovku z plastu písmená „PL“ umiestnené
            v blízkosti symbolov predpísaných v odsekoch 4.2.2.1 až 4.2.2.7;
  4.2.2.9   na inštalačných jednotkách, ktoré prispievajú k tomu, že diaľkové svetlo vyhovuje
            požiadavkám tohto predpisu, uvedenie maximálnej svetelnej intenzity vyjadrenej
            vyznačeným ukazovateľom definovaným v odseku 6.3.2.1.3 a umiestnenou v blízkosti
            zakrúžkovaného písmena „E“;
  4.2.3     vo všetkých prípadoch užívateľský režim uplatnený počas postupu skúšky definovaného
            v odseku 1.1.1.1 prílohy 4 a napätie alebo napätia povolené v súlade s odsekom 1.1.1.2
            prílohy 4 musia byť uvedené na certifikátoch o schválení a na formulároch zaslaných
            zmluvným krajinám dohody, ktoré uplatňujú tento predpis.
            V uvažovaných prípadoch musia mať systémy alebo jedna či viaceré ich časti
            nasledujúce záznamy:
  4.2.3.1   Na inštalačných jednotkách zhodných s požiadavkami tohto predpisu, konštruovaných
            tak, aby sa vylúčilo akékoľvek súbežné zapnutie svetelného zdroja alebo zdrojov
            stretávacieho svetla a akejkoľvek inej funkcie osvetlenia, s ktorou môže byť zlúčené,
            pridať do schvaľovacej značky lomku (/) za symbolom alebo symbolmi stretávacieho
            svetlometu.
  4.2.3.2   Na inštalačných jednotkách, ktoré vyhovujú požiadavkám prílohy 4 k tomuto predpisu,
            len keď sú napojené na zdroj 6 alebo 12 V, musí byť umiestnený v blízkosti držiaka
            svetelného zdroja alebo zdrojov symbol zložený z číslice 24 označenej krížikom (X).
  4.2.4     Dve číslice schvaľovacieho čísla (v súčasnosti 00), ktoré označujú sériu zmien
            a doplnení zodpovedajúcu najnovším významným technickým úpravám predpisu
            k dátumu udelenia schválenia, alebo v prípade potreby predpísaná šípka môžu byť
            uvedené v blízkosti uvedených doplnkových symbolov.
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/512       SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 11         27.12.2006

   4.2.5       Značky a symboly uvedené v odsekoch 4.2.1 a 4.2.2 musia byť jasne čitateľné
               a nezmazateľné. Môžu byť umiestnené zvnútra alebo zvonka (priesvitnej alebo
               nepriesvitnej časti) inštalačných jednotiek nedeliteľných od ich plochy výstupu svetla.
               V každom prípade musia byť viditeľné, keď je inštalačná jednotka namontovaná na
               vozidle. S cieľom vyhovieť tomuto predpisu sa povoľuje posun pohyblivej časti vozidla.

   4.3         Ustanovenie o schvaľovacej značke

   4.3.1       Nezávislé svetlomety

               Príloha 2, obrázky 1 až 10, k tomuto predpisu poskytuje príklady schvaľovacej značky
               a doplnkových symbolov, ktoré už boli uvedené.

   4.3.2       Skupinové, združené alebo zlúčené svetlomety

   4.3.2.1     Pokiaľ skupinové, združené svetlomety alebo svetlomety zlúčené so systémom spĺňajú
               ustanovenia viacerých predpisov, možno na ne umiestniť jednotnú medzinárodnú
               schvaľovaciu značku zloženú zo zakrúžkovaného písmena „E“, za ktorým je
               rozlišovacie číslo krajiny, ktorá vydala schválenie, a schvaľovacie číslo. Táto
               schvaľovacia značka môže byť umiestnená na ľubovoľnom mieste skupinových,
               združených alebo zlúčených svetlometov pod podmienkou, že:

   4.3.2.1.1   je viditeľná, ako je uvedené v odseku 4.2.5;

   4.3.2.1.2   nijaký prvok skupinových, združených alebo zlúčených svetlometov, ktorý prenáša
               svetlo, nesmie byť sňatý bez toho, že by sa zároveň nesňala aj schvaľovacia značka.

   4.3.2.2     Identifikačný symbol každého svetlometu zodpovedajúci každému predpisu, podľa
               ktorého bolo udelené schválenie, ako aj séria zmien a doplnení zodpovedajúca
               najnovším významným technickým úpravám predpisu k dátumu vydania schválenia
               a v prípade nevyhnutnosti príslušná šípka musia byť umiestnené:

   4.3.2.2.1   buď na príslušnej svietiacej ploche,

   4.3.2.2.2   alebo skupinovo tak, aby každý zo skupinových, združených alebo zlúčených
               svetlometov mohol byť jasne rozlíšiteľný (možné príklady pozri v prílohe 2).

   4.3.2.3     Rozmery prvkov jednotnej schvaľovacej značky nesmú byť menšie ako minimálne
               rozmery pre najmenší nápis požadované predpisom, podľa ktorého bolo vydané
               schválenie.

   4.3.2.4     Každý schválený typ dostane schvaľovacie číslo. Tá istá zmluvná strana nemôže
               prideliť to isté číslo, na ktoré sa vzťahuje tento predpis, inému typu skupinových,
               združených alebo zlúčených svetlometov.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 12
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                          L 375/513

  4.3.2.5   Príloha 2, obrázky 11 a 12, k tomuto predpisu poskytuje príklady schvaľovacej značky
            pre skupinové, združené a zlúčené svetlomety so všetkými uvedenými doplnkovými
            symbolmi pre systémy, ktorých funkcie sú zabezpečované viacerými inštalačnými
            jednotkami na každom boku vozidla.

  4.3.2.6   Príloha 2, obrázok 13, k tomuto predpisu poskytuje príklady schvaľovacej značky
            vzťahujúcej sa na kompletný systém.

  B.        TECHNICKÉ POŽIADAVKY VZŤAHUJÚCE SA NA SYSTÉMY ALEBO NA
            JEDNU ČASŤ ČI VIACERÉ ICH ČASTI

            Pokiaľ nie je ustanovené inak, fotometrické opatrenia musia byť vykonané v súlade
            s ustanoveniami formulovanými v prílohe 9 k tomuto predpisu.

  5.        VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY

  5.1       Všetky vzorky, ktorých schválenie sa požaduje len pre pravostranné riadenie, musia byť
            zhodné s predpismi formulovanými v odsekoch 6 a 7; pokiaľ sa z druhej strany
            požaduje schválenie pre ľavostranné riadenie, ustanovenia odseku 6 vrátane
            relevantných príloh k tomuto predpisu sa uplatňujú tak, že sa zamení ľavá strana za
            pravú a naopak.

            Rovnakým spôsobom sa vzájomne zamení označenie uhlových polôh a prvkov
            nahradením písmena „R“ písmenom „L“ a naopak.

  5.1.2     Systémy alebo jedna či viaceré ich časti musia byť konštruované tak, aby sa zachovali
            ich fotometrické charakteristiky a aby boli stále v dobrom prevádzkovom stave
            v podmienkach bežného užívania napriek vibráciám, ktorým môžu byť vystavené.

  5.2       Systémy alebo jedna či viaceré ich časti musia byť vybavené zariadením umožňujúcim
            ich nastavenie na vozidle v súlade s ustanoveniami, ktoré sa na ne vzťahujú.

  5.2.1     Systémy alebo jedna či viaceré ich časti nemusia byť nimi vybavené pod podmienkou,
            že použitie týchto zariadení bude obmedzené na vozidlá, na ktorých je nastavenie
            možné prostredníctvom iných prostriedkov alebo zbytočné podľa opisu žiadateľa.

  5.3       Systémy nesmú byť vybavené neschválenými svetelnými zdrojmi v súlade s predpismi
            č. 37 alebo č. 99.

  5.3.1     Držiak vymeniteľných svetelných zdrojov musí byť v súlade s rozmerovými
            charakteristikami uvedenými na formulári o informáciách publikácie č. 60061-2
            Medzinárodnej elektrotechnickej komisie (IEC), tak ako je uvedené v relevantnom
            predpise o svetelných zdrojoch.

  5.3.2     Ak je sveteľný zdroj nevymeniteľný, nesmie byť súčasťou osvetľovacej jednotky
            produkujúcej stretávacie svetlo v neutrálnom stave.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/514    SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 13         27.12.2006

   5.4      Systémy alebo jedna či viaceré ich časti skonštruované takým spôsobom, aby súčasne
            vyhoveli požiadavkám pravostranného riadenia a ľavostranného riadenia, môžu byť
            prispôsobené jednému zo spôsobov riadenia buď príslušným počiatočným nastavením
            pri montáži na vozidle, alebo prostredníctvom cielenej manipulácie užívateľa.
            V každom prípade musia byť možné len dve úplne odlišné nastavenia, jedno pre
            pravostranné riadenie a druhé pre ľavostranné riadenie, a musí sa znemožniť prechod
            nedopatrením z jednej polohy do druhej, ako aj zastavenie na prechodnej polohe.

   5.5      Doplnkové skúšky sa musia uskutočniť v súlade s predpismi prílohy 4 k tomuto
            predpisu, aby sa preverilo, či fotometrické charakteristiky nebudú podliehať prílišným
            zmenám počas používania.

   5.6      Ak je šošovka osvetľovacej jednotky z plastu, skúšky sa musia vykonať v súlade
            s predpismi prílohy 6 k tomuto predpisu.

   5.7      Na systémoch alebo na jednej či viacerých ich častiach konštruovaných tak, aby
            striedavo vydávali stretávacie svetlo a diaľkové svetlo, musí byť mechanické,
            elektromechanické alebo iné zariadenie zabudované do osvetľovacej jednotky na
            prechod z jedného svetla na druhé konštruované takým spôsobom:

   5.7.1    aby bolo dostatočne odolné na bezporuchové fungovanie 50 000-krát napriek vibráciám,
            ktorým môže byť vystavené pri bežnom používaní;

   5.7.2    aby sa vždy dosiahlo buď stretávacie svetlo, alebo diaľkové svetlo bez možnosti
            prechodnej polohy alebo neurčitej polohy; v prípade nemožnosti musí dosiahnutý stav
            vyhovovať ustanoveniam odseku 5.7.3;

   5.7.3    aby v prípade poruchy sa systém automaticky nastavil na stretávacie svetlo alebo do
            takého stavu, aby fotometrické hodnoty neboli vyššie ako 1,5 lx v zóne IIIb definovanej
            v prílohe 3 k tomuto predpisu ani nižšie ako 4 lx v bode „segmentu Emax“, napríklad
            takým spôsobom ako zhasnutie, oslabnutie alebo zníženie svetla a/alebo náhrada
            funkcie;

   5.7.4    aby užívateľ nemohol zmeniť bežnými nástrojmi tvar alebo polohu pohyblivých častí
            alebo ovplyvniť prepínač.

   5.8      Systémy musia byť vybavené prostriedkami umožňujúcimi ich dočasné využitie
            v krajinách, kde smer riadenia je opačný ako smer, na ktorý sa požaduje schválenie, bez
            toho, že by sa spôsobili prílišné ťažkosti premávke prichádzajúcej z opačného smeru.
            Na tento účel musia systémy alebo jedna či viaceré ich časti:

   5.8.1    umožniť užívateľovi vykonať nastavenie v súlade s odsekom 5.4 bez špeciálnych
            nástrojov; alebo

   5.8.2    mať funkciu na zmenu smeru riadenia produkujúcu osvetlenie maximálne 1,5 lx v zóne
            IIIb pre premávku prichádzajúcu z opačného smeru a aspoň 6 lx v bode 50 V, keď sa
            vykonávajú skúšky v súlade s odsekom 6.2 bez zmeny nastavenia vo vzťahu
            k počiatočnému smeru riadenia; v záujme toho:
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 14
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                           L 375/515

  5.8.2.1   môže byť zakrytie príslušnej zóny šošovky v súlade s odsekom 3.4 úplným alebo
            čiastkovým riešením.

  5.9       Systémy musia byť konštruované takým spôsobom, aby sa v prípade poruchy jedného
            svetelného zdroja spustil signál s cieľom vyhovieť relevantným ustanoveniam predpisu
            č. 48.

  5.10      Jeden alebo viaceré prvky, na ktoré je upevnený vymeniteľný svetelný zdroj, musia byť
            konštruované takým spôsobom, aby sa svetelný zdroj dal ľahko namontovať, aby
            nebolo možné sa pomýliť, a to ani v tme.

  5.11      V prípade systému v súlade s odsekom 4.1.7:

  5.11.1    k systému musí byť priložený jeden exemplár formulára definovaného v odseku 4.1.4
            a pokyny umožňujúce jeho montáž v súlade s ustanoveniami predpisu č. 48.

  5.11.2    Technický orgán zodpovedný za schválenie musí zabezpečiť:

            a)   aby systém mohol byť správne namontovaný v súlade s pokynmi;

            b)   aby systém po montáži na vozidle vyhovoval ustanoveniam odseku 6.22 predpisu
                 č. 48; povinná je skúška jazdy na ceste slúžiaca na potvrdenie súladu
                 s ustanoveniami odseku 6.22.7.4 predpisu č. 48 vrátane akejkoľvek relevantnej
                 situácie týkajúcej sa ovládania systému na základe opisu urobeného žiadateľom.
                 Treba uviesť, či sú všetky režimy aktivované, v prevádzke alebo deaktivované
                 v súlade s opisom, ktorý urobil žiadateľ; akákoľvek zjavná porucha (napríklad
                 príliš veľký uhol alebo blikanie) musia mať za následok zamietnutie.

  6.        OSVETLENIE

  6.1       Všeobecné požiadavky

  6.1.1     Každý systém musí vydávať stretávacie svetlo triedy C v súlade s odsekom 6.2.5
            a jedno alebo viaceré stretávacie svetlá inej alebo iných tried; môže zahŕňať jeden či
            viaceré iné režimy v rámci každej triedy stretávacieho svetla, ako aj funkcie predného
            osvetlenia v súlade s odsekmi 6.3 a/alebo 2.1.1.1 tohto predpisu.

  6.1.2     Systém musí umožniť automatické zmeny takým spôsobom, aby sa dosiahlo dobré
            osvetlenie cesty, nespôsobujúce ťažkosti ani vodičovi, ani ostatným účastníkom.

  6.1.3     Systém sa pokladá za prijateľný, ak vyhovie relevantným fotometrickým požiadavkám
            odsekov 6.2 a 6.3.

  6.1.4     Fotometrické merania sa vykonávajú v súlade s údajmi žiadateľa:

  6.1.4.1   v neutrálnom stave, tak ako je definovaný v odseku 1.9;

  6.1.4.2   pri signále V, pri signále W, pri signále E alebo pri signále T v súlade s odsekom 1.10
            podľa prípadu;
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/516     SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 15         27.12.2006

   6.1.4.3   v prípade potreby pri akomkoľvek inom signále v súlade s odsekom 1.10 alebo pri
             kombinácii týchto signálov v súlade s informáciami žiadateľa.

   6.2       Ustanovenia vzťahujúce sa na stretávacie svetlo

             Pred akoukoľvek skúškou podľa uvedených odsekov systém musí byť uvedený do
             neutrálneho stavu, teda vydávať stretávacie svetlo triedy C.

   6.2.1     Na každej strane systému (teda vozidla) musí stretávacie svetlo v neutrálnom stave
             produkovať prostredníctvom aspoň jednej osvetľovacej jednotky svetelné rozhranie
             v súlade s prílohou 8 k tomuto predpisu, alebo

   6.2.1.1   systém musí ponúkať ďalšie prostriedky, napríklad optické prostriedky alebo dočasné
             pomocné svetlá, umožňujúce jasné a správne nasmerovanie svetiel.

   6.2.1.2   Príloha 8 sa nevzťahuje na funkciu zmeny smeru riadenia, tak ako je opísaná
             v odsekoch 5.8 až 5.8.2.1.

   6.2.2     Systém alebo jedna či viaceré jeho časti musia byť nasmerované tak, aby poloha
             svetelného rozhrania bola v súlade s predpismi formulovanými v tabuľke 2 prílohy 3 k
             tomuto predpisu.

   6.2.3     Pokiaľ je systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, takto nasmerovaný, v prípade, že
             jeho schválenie sa týka výlučne stretávacieho svetla, musí vyhovovať požiadavkám
             formulovaným v relevantných odsekoch; z druhej strany, pokiaľ je konštruovaný tak,
             aby poskytoval prídavné osvetlenie alebo funkcie svetelnej signalizácie v súlade
             s rozsahom pôsobnosti tohto predpisu, musí vyhovovať aj požiadavkám formulovaným
             v relevantných odsekoch pod podmienkou, že nie je osobitne nastaviteľný.

   6.2.4     Pokiaľ takto nastavený systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, nevyhovuje
             ustanoveniam odseku 6.2.3, jeho nastavenie v súlade s pokynmi výrobcu sa môže
             zmeniť maximálne o 0,5 stupňa smerom doprava alebo smerom doľava a o 0,2 stupňa
             smerom nahor alebo smerom nadol vo vzťahu k počiatočnému nastaveniu.

   6.2.5     Pokiaľ systém vydáva istý režim stretávacieho svetla, musí byť v súlade s predpismi
             príslušnej skupiny (C, V, E alebo W) časti A tabuľky 1 (fotometrické hodnoty)
             a tabuľky 2 (Emax a umiestnenie svetelného rozhrania) prílohy 3 k tomuto predpisu, ako
             aj skupiny 1 (požiadavky vzťahujúce sa na svetelné rozhranie) prílohy 8 k tomuto
             predpisu.

   6.2.6     Svetlo môže byť vydávané v režime osvetlenia v zákrute pod podmienkou, že:

   6.2.6.1   systém je zhodný s relevantnými predpismi časti B tabuľky 1 (fotometrické hodnoty)
             a bodu 2 tabuľky 2 (požiadavky vzťahujúce sa na svetelné rozhranie) prílohy 3 k tomuto
             predpisu, keď sú hodnoty merané v súlade s postupom uvedeným v prílohe 9,
             v závislosti od kategórie (1 alebo 2) režimu osvetlenia v zákrute, pre ktorú sa žiada
             schválenie;
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 16
27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                           L 375/517

  6.2.6.2     bod Emax sa nenachádza mimo obdĺžnika ohraničeného najvyššou vertikálnou polohou
              definovanou v tabuľke 2 prílohy 3 k tomuto predpisu pre uvažovanú triedu
              stretávacieho svetla a 2 stupňami pod čiarou H-H a medzi 45 stupňami vľavo a 45
              stupňami vpravo referenčnej osi systému;

  6.2.6.3     pokiaľ signál T zodpovedá najmenšiemu polomeru otáčania vozidla smerom vľavo
              (alebo smerom vpravo), systém produkuje intenzitu osvetlenia aspoň 3 lx v jednom
              alebo viacerých bodoch zóny nachádzajúcej sa medzi čiarou H-H a 2 stupňami pod
              a medzi 10 a 45 stupňami vľavo alebo vpravo od referenčnej osi systému;

  6.2.6.4     ak sa požaduje schválenie pre režim v zákrute kategórie 1, využitie systému sa
              obmedzuje na vozidlo konštruované takým spôsobom, aby horizontálna časť zlomu
              svetelného rozhrania produkovaná systémom bola v súlade s relevantnými
              ustanoveniami odseku 6.22.7.4.5 i) predpisu č. 48;

  6.2.6.5     ak sa požaduje schválenie pre režim osvetlenia v zákrute kategórie 1, systém je
              konštruovaný takým spôsobom, aby v prípade poruchy bočného pohybu alebo zmeny
              intenzity osvetlenia bol schopný automaticky nadobudnúť fotometrické podmienky,
              ktoré buď zodpovedajú podmienkam definovaným v odseku 6.2.5, alebo produkujú
              hodnoty neprekračujúce 1,5 lx v zóne IIIb, tak ako je definovaná v prílohe 3 k tomuto
              predpisu, a aspoň 4 lx v bode „segmentu Emax“;

  6.2.6.5.1   to však nie je nevyhnutné, pokiaľ pri polohách vľavo od referenčnej osi systému, nad
              čiarou na 0,3° nad čiarou HH až do 5° vľavo a nad čiarou na 0,57° nad HH za 5° vľavo
              nie je prekročená hodnota 1 lx na nijakom mieste.

  6.2.7       Systém sa musí preveriť v súlade s pokynmi výrobcu podľa zásady bezpečnosti
              definovanej v odseku 2.2.2.1.

  6.2.8       Systémy alebo jedna či viaceré ich časti konštruované súčasne pre pravostranné riadenie
              a pre ľavostranné riadenie musia v každej z dvoch polôh v súlade s odsekom 5.4
              vyhovovať ustanoveniam definovaným v zmysle uvažovaného riadenia.

  6.2.9       Systémy musia byť konštruované takým spôsobom, aby:

  6.2.9.1.    každý špecifikovaný režim stretávacieho svetla produkoval aspoň 3 lx v bode 50V na
              každej strane systému; režim alebo režimy stretávacieho svetla triedy V sú oslobodené
              od tohto predpisu;

  6.2.9.2     štyri sekundy po zapnutí systému, ktorý nebol v prevádzke aspoň 30 minút, musí
              stretávacie svetlo triedy C produkovať aspoň 5 lx v bode 50V;

  6.2.9.3     iné režimy:

              v prípade vstupných signálov definovaných v odseku 6.1.4.3 tohto predpisu musia byť
              splnené požiadavky odseku 6.2.
 ---pagebreak---                                                                            TRANS/WP.29/2005/102
L 375/518       SK                       Úradný vestník Európskej únie     strana 17         27.12.2006

   6.3         Ustanovenia týkajúce sa diaľkového svetla

               Pred akoukoľvek skúškou podľa uvedených odsekov treba systém uviesť do
               neutrálneho stavu.

   6.3.1       Osvetľovacia jednotka alebo jednotky musia byť nastavené v súlade s pokynmi výrobcu
               takým spôsobom, aby zóna maximálneho osvetlenia bola sústredená v priesečníku (HV)
               čiar H-H a V-V;

   6.3.1.1     Každá osvetľovacia jednotka, ktorá nie je nastaviteľná osobitne, alebo ktorej nastavenie
               bolo vykonané podľa opatrení vykonaných v súlade s odsekom 6.2, musí byť podrobená
               skúške nastavenia.

   6.3.2       Pokiaľ je intenzita osvetlenia meraná v súlade s ustanoveniami formulovanými v prílohe
               9 k tomuto predpisu, musí byť zhodná s nasledujúcimi požiadavkami:

   6.3.2.1     Bod HV sa musí nachádzať vnútri izoluxy predstavujúcej 80 % maximálnej intenzity
               osvetlenia diaľkového svetla.

   6.3.2.1.1   Maximálna hodnota (EM) nesmie byť nižšia ako 48 lx a za nijakých okolností nesmie
               byť vyššia ako 240 lx.

   6.3.2.1.2   Maximálna intenzita (IM) každej inštalačnej jednotky, ktorá prispieva k maximálnej
               intenzite diaľkového svetla alebo sa na ňom podieľa, vyjadrená v tisíckach kandel, sa
               vypočítava pomocou nasledujúceho vzorca:

                                              IM = 0,625 EM

   6.3.2.1.3   Vyznačený ukazovateľ (I’M) maximálnej intenzity, definovaný v odseku 4.2.2.9, sa
               vypočítava pomocou vzorca:

                                                  I
                                           I M′ = M   =   0,208   EM   .

                                                  3

               Táto hodnota sa zaokrúhľuje na najbližšiu hodnotu 5 − 10 − 12,5 − 17,5 − 20 − 25 −
               27,5 − 30 − 37,5 − 40 − 45 − 50.

   6.3.2.2     Osvetlenie diaľkového svetla vychádzajúce z bodu HV a posúvajúce sa horizontálne
               smerom vpravo a vľavo musí byť aspoň rovné 24 lx až do 2,6 stupňa a aspoň rovné 6 lx
               až do 5,2 stupňa.

   6.3.3       Osvetlenie alebo časť osvetlenia vydávaného systémom sa môže posúvať bočne
               automatickým spôsobom (alebo sa zmeniť na dosiahnutie rovnakého účinku) pod
               podmienkou, že:

   6.3.3.1     systém vyhovuje ustanoveniam odsekov 6.3.2.1.1 a 6.3.2.2, pričom každá osvetľovacia
               jednotka je meraná v súlade s postupom stanoveným v prílohe 9.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 18
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/519

  6.3.4     Systém musí byť konštruovaný takým spôsobom, aby:

  6.3.4.1   osvetľovacia jednotka alebo jednotky na pravej strane a na ľavej strane poskytovali
            každý aspoň polovicu minimálnej intenzity osvetlenia diaľkového svetla predpísanej v
            odseku 6.3.2.2;

  6.3.4.2   štyri sekundy po zapnutí systému, ktorý nebol v prevádzke aspoň 30 minút, treba
            dosiahnuť v bode HV diaľkového svetla intenzitu osvetlenia aspoň 42 lx.;

  6.3.4.3   keď sa uplatnia vstupné signály v súlade s odsekom 6.1.4.3 tohto predpisu, požiadavky
            odseku 6.3 musia byť splnené.

  6.3.5     Ak nie sú splnené požiadavky vzťahujúce sa na uvažované svetlo, možno vykonať
            presmerovanie svetla o 0,5 stupňa smerom nahor alebo smerom nadol a/alebo o 1 stupeň
            smerom doprava alebo doľava vo vzťahu k jeho pôvodnému nastaveniu. V tejto novej
            polohe musia byť splnené všetky fotometrické požiadavky. Tieto ustanovenia sa
            nevzťahujú na osvetľovacie jednotky definované v odseku 6.3.1.1 tohto predpisu.

  6.4       Iné ustanovenia

            V prípade systému, alebo jednej časti či viacerých jeho častí, vybaveného
            nastaviteľnými osvetľovacími jednotkami sa ustanovenia odseku 6.2 (stretávacie svetlo)
            a 6.3 (diaľkové svetlo) vzťahujú na každú z polôh montáže definovaných v odseku 2.1.3
            (rozsah nastavenia). Na účely preverenia sa uplatňuje nasledujúci postup:

  6.4.1     každá uvedená poloha sa uskutočňuje prostredníctvom skúšobného goniometra vo
            vzťahu ku kolmici spájajúcej referenčný stred a bod HV na meracej stene. Nastaviteľný
            systém alebo jedna či viaceré jeho časti sa umiestnia do takej polohy, aby osvetlenie na
            meracej stene zodpovedalo relevantným požiadavkám nasmerovania;

  6.4.2     keďže systém alebo jedna či viaceré jeho časti sú počiatočne umiestnené v súlade s
            ustanoveniami odseku 6.4.1, zariadenie alebo jeho časti musia vyhovovať relevantným
            fotometrickým požiadavkám odsekov 6.2 a 6.3;

  6.4.3     po premiestnení reflektora alebo systému, alebo jednej časti či viacerých jeho častí
            vertikálne o približne 2 stupne, alebo po ich premiestnení aspoň do maximálnej polohy,
            pokiaľ je menšia ako 2 stupne vo vzťahu k ich počiatočnej polohe, sa vykonajú
            doplnkové skúšky prostredníctvom zariadenia na nastavenie systému alebo jednej či
            viacerých jeho častí. Po presmerovaní kompletného systému alebo jednej či viacerých
            jeho častí (napríklad pomocou goniometra) do príslušného opačného smeru kvalita
            vydávaného svetla uvedenými smermi sa musí skontrolovať a musí zostať v
            predpísaných hraniciach:

  6.4.3.1   stretávacie svetlo: body HV a 75 R, alebo prípadne 50R, a diaľkové svetlo: IM a bod
            HV (v percentách IM);

  6.4.4     ak žiadateľ uviedol viac ako jednu polohu montáže, postup ustanovený v odsekoch 6.4.1
            až 6.4.3 sa musí opakovať pre každú z ďalších polôh;
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/520    SK                       Úradný vestník Európskej únie      strana 19         27.12.2006

   6.4.5    ak žiadateľ neuviedol osobitnú polohu montáže, systém alebo jedna či viaceré jeho časti
            musia zostať nasmerované s cieľom meraní predpísaných v odsekoch 6.2 (stretávacie
            svetlo) a 6.3 (diaľkové svetlo), pričom zariadenie na nastavenie systému alebo jednej či
            viacerých jeho častí je umiestnené v stredovej polohe. Doplnkové skúšky uvedené
            v odseku 6.4.3 musia byť vykonané po umiestnení reflektora alebo jeho častí do krajnej
            polohy (namiesto ich premiestnenia o približne 2 stupne) prostredníctvom ich zariadenia
            na nastavenie.

   6.4.6    Prostredníctvom formulára zhodného so vzorom z prílohy 1 k tomuto predpisu treba
            uviesť, ktorá osvetľovacia jednotka alebo jednotky produkujú svetelné rozhranie, tak
            ako sa definuje v prílohe 8 k tomuto predpisu, ktoré sa premieta do zóny nachádzajúcej
            sa medzi 6 stupňami vľavo a 4 stupňami vpravo a nad horizontálnou čiarou
            umiestnenou na 0,8 stupňa dolu.

   6.4.7    Prostredníctvom formulára zhodného so vzorom z prílohy 1 k tomuto predpisu treba
            uviesť, ktorý režim či režimy stretávacieho svetla triedy E prípadne vyhovujú „súboru
            údajov“ z tabuľky 6 prílohy 3 k tomuto predpisu.

   7.       FARBA

   7.1      Vydávané svetlo musí byť bielej farby. Podľa trichromatických údajov IEC svetlo
            vydávané každou časťou systému sa musí nachádzať v nasledujúcich rozpätiach:
                  hranica smerom k modrej farbe               x ≥ 0,310
                  hranica smerom k žltej farbe                x ≤ 0,500
                  hranica smerom k zelenej farbe              y ≤ 0,150 + 0,640 x
                  hranica smerom k zelenej farbe                    y ≤ 0,440
                  hranica smerom k purpurovej farbe           y ≥ 0,050 + 0,750 x
                  hranica smerom k červenej farbe             y ≥ 0,382.

   C.       INÉ SPRÁVNE USTANOVENIA

   8.       ZMENA TYPU SYSTÉMU A ROZŠÍRENIE SCHVÁLENIA

   8.1      Akákoľvek zmena typu systému sa musí oznámiť správnemu orgánu, ktorý ho schválil a
            ktorý teda môže:

   8.1.1    buď uvážiť, že vnesené zmeny nemôžu mať vážne nepriaznivé dôsledky a že v každom
            prípade tento systém ešte vyhovuje požiadavkám;

   8.1.2    alebo požadovať nový protokol o skúškach od technickej skúšobne poverenej
            vykonaním skúšok.

   8.2      Potvrdenie schválenia alebo jeho zamietnutie s uvedením zmien musí byť oznámené
            zmluvným stranám dohody, ktoré uplatňujú toto predpis, podľa postupu definovaného
            v odseku 4.1.4.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 20
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                          L 375/521

  8.3       Príslušný orgán poverený vydaním rozšírenia schválenia pridelí sériové číslo každému
            formuláru o oznámení, ktorý je vydaný z titulu tohto rozšírenia, a oznámi to ostatným
            stranám dohody z roku 1958 uplatňujúcim tento predpis prostredníctvom formulára
            o oznámení zhodného so vzorom z prílohy 1 k tomuto predpisu.

  9.        ZHODA VÝROBY

            Postupy preverenia zhody výroby musia byť v súlade s postupmi uvedenými v dohode
            v dodatku 2 (E/ECE/324−E/ECE/TRANS/505/Rev.2) a vyhovovať nasledujúcim
            požiadavkám:

  9.1       Systémy schválené podľa tohto predpisu musia byť vyrobené takým spôsobom, aby boli
            v zhode so schváleným typom a aby vyhovovali požiadavkám formulovaným
            v odsekoch 6 a 7.

  9.2       Treba vyhovieť minimálnym požiadavkám o zhode postupov kontroly výroby
            formulovaných v prílohe 5 k tomuto predpisu.

  9.3       Treba vyhovieť minimálnym požiadavkám odberu vzorky inšpektorom formulovaným
            v prílohe 7 k tomuto predpisu.

  9.4       Orgán, ktorý vydal schválenie, môže kedykoľvek preveriť metódy kontroly zhody
            uplatňované v každej výrobnej jednotke. Bežná frekvencia týchto previerok je raz za
            dva roky.

  9.5       Neberú sa do úvahy zjavne chybné systémy alebo jedna či viaceré ich časti.

  9.6       Neberie sa do úvahy vyznačený ukazovateľ.

  10.       SANKCIE ZA NEDODRŽANIE ZHODY VÝROBY

  10.1      Schválenie vydané pre jeden typ systému v zmysle tohto predpisu môže byť odobraté,
            ak sa nedodržiavajú požiadavky, alebo ak systém alebo jedna či viaceré jeho časti
            nesúce schvaľovaciu značku nie sú v súlade so schváleným typom.

  10.2      V prípade, že by niektorá zmluvná strana dohody uplatňujúca tento predpis odobrala
            schválenie, ktoré predtým udelila, hneď o tom bude informovať ostatné zmluvné strany
            uplatňujúce tento predpis prostredníctvom formulára o oznámení zhodného so vzorom
            z prílohy 1 k tomuto predpisu.

  11.       DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY

  11.1      Ak držiteľ schválenia definitívne zastaví výrobu niektorého typu systému schváleného
            v súlade s týmto predpisom, bude o tom informovať orgán, ktorý vydal schválenie, a ten
            to následne oznámi ostatným zmluvným stranám dohody z roku 1958 uplatňujúcim
            tento predpis prostredníctvom formulára o oznámení zhodného so vzorom z prílohy 1 k
            tomuto predpisu.
 ---pagebreak---                                                                      TRANS/WP.29/2005/102
L 375/522    SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 21         27.12.2006

   12.      NÁZVY   A ADRESY    TECHNICKÝCH    SKÚŠOBNÍ                         POVERENÝCH
            SCHVAĽOVACÍMI SKÚŠKAMI A SPRÁVNYCH ORGÁNOV

   12.1     Zmluvné strany dohody z roku 1958 uplatňujúce tento predpis musia oznámiť
            Sekretariátu Organizácie Spojených národov názvy a adresy technických skúšobní
            poverených schvaľovacími skúškami a tie isté údaje o správnych orgánoch, ktoré
            vydávajú schválenie a ktorým treba zasielať formuláre o schválení alebo o rozšírení,
            alebo o zamietnutí, alebo o odobratí schválenia, alebo definitívne zastavenie výroby,
            vydané v iných krajinách.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 22
27.12.2006    SK                                           Úradný vestník Európskej únie                                                              L 375/523

                                                                       Príloha 1

                                                                   OZNÁMENIE

                                              (maximálny formát: A4 (210 x 297 mm))

                                                                     odosielateľ:           Názor správneho orgánu:
                                                                                            ..............................................
                                                                                            ..............................................
                                                                                            ..............................................

  predmet: 2/              VYDANIE SCHVÁLENIA
                           ROZŠÍRENIE SCHVÁLENIA
                           ZAMIETNUTIE SCHVÁLENIA
                           ODOBRATIE SCHVÁLENIA
                           DEFINITÍVNE ZASTAVENIE VÝROBY

  typu systému v zmysle predpisu č. …

  Schválenie č. ..................................                                                  Rozšírenie č. ..............................

  1.          Výrobná alebo obchodná značka systému: .......................................................................
  2.          Označenie typu systému výrobcom: .................................................................................
  3.          Meno (názov) a adresa výrobcu: .......................................................................................
  4.          Meno (názov) a adresa zástupcu výrobcu (v prípade potreby): ........................................
              ...........................................................................................................................................
  5.          Systém predložený na schválenie dňa: .............................................................................
  6.          Technická skúšobňa poverená skúškami: ..........................................................................
              ...........................................................................................................................................
  7.          Dátum protokolu vydaného touto skúšobňou: ...................................................................
  8.          Číslo protokolu vydaného touto skúšobňou: .....................................................................
  ______________________
  1/ Rozlišovacie číslo krajiny, ktorá vydala/rozšírila/zamietla/odobrala schválenie (pozri požiadavky
  tohto predpisu týkajúce sa schválenia).
  2/ Nehodiace sa prečiarknuť.
 ---pagebreak---                                                                                                                TRANS/WP.29/2005/102
L 375/524          SK                                      Úradný vestník Európskej únie                       strana 23         27.12.2006

   9.       Stručný opis:

   9.1      Kategória uvedená relevantným označením 3/: ...................................................................

   9.2      Počet a kategória(-ie) vymeniteľných svetelných zdrojov: .................................................

   9.3      Údaje v súlade s odsekom 6.4.6 tohto predpisu (ktorá osvetľovacia jednotka alebo jednotky
            sa vyznačujú svetelným rozhraním, tak ako sa definuje v odseku 8 tohto predpisu, ktoré sa
            premieta do zóny nachádzajúcej sa medzi 6 stupňami vľavo a 4 stupňami vpravo a nad
            horizontálnou čiarou umiestnenou na 0,8 stupňa dolu): .....................................................

             ..............................................................................................................................................

   9.4      Vozidlo alebo vozidlá, pre ktoré je systém konštruovaný ako pôvodné vybavenie: ..........

             ..............................................................................................................................................

   9.5      Požaduje sa schválenie pre systém, ktorý nemá byť súčasťou schválenia typu vozidla
            v súlade s predpisom č. 48? ......................................................................................áno/nie

   9.5.1    V prípade kladnej odpovede dostatočná informácia na identifikáciu vozidla alebo vozidiel,
            pre ktoré je systém určený: ..................................................................................................

   9.6      Údaje v súlade s odsekom 6.4.7 tohto predpisu (aký alebo aké režimy stretávacieho svetla
            triedy E sú prípadne v súlade so súborom údajov z tabuľky 6 prílohy 3 k tomuto predpisu):
             ..............................................................................................................................................

   10.      Miesto schvaľovacej značky alebo značiek: ........................................................................

   11.      Dôvod(-y) rozšírenia schválenia: .........................................................................................

   12.      Schválenie udelené/rozšírené/zamietnuté/odobraté 4/

   13.      Miesto: .................................................................................................................................

   14.      Dátum: ..................................................................................................................................

   15.      Podpis: ..................................................................................................................................

   16.      Zoznam dokumentov predložených správnemu orgánu, ktorý vydal schválenie, je priložený
            k tomuto oznámeniu a na požiadanie ho možno zaslať.

   3/ Uviesť vhodné označenie, ako je stanovené v súlade s týmto predpisom pre každú inštalačnú
   jednotku alebo súbor inštalačných jednotiek.

   4/ Nehodiace sa prečiarknuť.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 24
27.12.2006    SK                         Úradný vestník Európskej únie                               L 375/525

  17.     Systém je konštruovaný, aby vydával stretávacie svetlo 5/:

  17.1    triedy C             triedy V              triedy E                  triedy W 

  17.2    S nasledujúcim režimom alebo režimami prípadne definovanými ich označením 7/

                Režim č. C 1        Režim č. V …              Režim č. E …            Režim č. W …
                Režim č. C …        Režim č. V …              Režim č. E …            Režim č. W …
                Režim č. C …        Režim č. V …              Režim č. E …            Režim č. W …

  17.3    Ak uvedené osvetľovacie jednotky sú pod napätím, 5/, 6/, 7 pre režim č. …

          a)    Ak sa neuplatňuje nijaký režim osvetlenia v zákrute:

                Ľavá strana     č. 1       č. 3         č. 5          č. 7       č. 9     č. 11 
                Pravá strana    č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10    č. 12 

          b)    Ak sa uplatňuje osvetlenie v zákrute kategórie 1:

                Ľavá strana     č. 1       č. 3         č. 5          č. 7       č. 9     č. 11 
                Pravá strana    č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10    č. 12 

          c)    Ak sa uplatňuje osvetlenie v zákrute kategórie 2:

                Ľavá strana     č. 1       č. 3         č. 5          č. 7       č. 9     č. 11 
                Pravá strana    č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10    č. 12 

          Poznámka: Údaje predpísané v odseku 17.3 a) až c) sú nevyhnutné aj pre každý
          doplnkový režim.

  17.4    Uvedené osvetľovacie jednotky sú pod napätím, keď je systém v neutrálnom stave 5/, 6/

                Ľavá strana     č. 1       č. 3         č. 5          č. 7       č. 9     č. 11 
                Pravá strana    č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10    č. 12 

  17.5    Uvedené osvetľovacie jednotky sú pod napätím, keď má systém spustenú funkciu zmeny
          smeru riadenia 5/, 6/, 7/

          a)    Ak sa neuplatňuje nijaké osvetlenie v zákrute:
                Ľavá strana č. 1         č. 3      č. 5               č. 7       č. 9     č. 11 

  5/ Označiť vhodný štvorček.

  6/ Doplniť tento zoznam v prípade väčšieho počtu jednotiek.

  7/ Doplniť tento zoznam v prípade väčšieho počtu režimov.
 ---pagebreak---                                                                                    TRANS/WP.29/2005/102
L 375/526        SK                       Úradný vestník Európskej únie            strana 25         27.12.2006

                  Pravá strana   č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10     č. 12 

            b)    Ak sa uplatňuje osvetlenie v zákrute kategórie 1:
                  Ľavá strana č. 1         č. 3      č. 5       č. 7              č. 9      č. 11 
                  Pravá strana č. 2        č. 4      č. 6       č. 8              č. 10     č. 12 

            c)    Ak sa uplatňuje osvetlenie v zákrute kategórie 2:
                  Ľavá strana č. 1         č. 3      č. 5       č. 7              č. 9      č. 11 
                  Pravá strana č. 2        č. 4      č. 6       č. 8              č. 10     č. 12 

   18.      Systém je konštruovaný tak, aby vydával diaľkové svetlo 5/, 6/, 7/:

   18.1     Áno          Nie 

   18.2     S nasledujúcim režimom alebo režimami definovanými prípadne ich určením:
                  Režim diaľkového svetla č. M1
                  Režim diaľkového svetla č. M…
                  Režim diaľkového svetla č. M…

   18.3     Pokiaľ nasledujúce osvetľovacie jednotky sú pod napätím, pri režime č. …

            a)    Ak sa neuplatňuje nijaké osvetlenie v zákrute:
                  Ľavá strana č. 1         č. 3      č. 5              č. 7       č. 9      č. 11 
                  Pravá strana č. 2        č. 4      č. 6              č. 8       č. 10     č. 12 

            b)    Ak sa uplatňuje osvetlenie v zákrute:
                  Ľavá strana č. 1         č. 3       č. 5             č. 7       č. 9      č. 11 
                  Pravá strana č. 2        č. 4       č. 6             č. 8       č. 10     č. 12 

            Poznámka: Údaje v súlade s ustanoveniami odseku 18.3 a) a b) sú navyše nevyhnutné pre
            každý doplnkový režim.

   18.4     Osvetľovacie jednotky vyznačené ďalej sú pod napätím, keď je systém v neutrálnom stave
            5/, 6/

                  Ľavá strana    č. 1       č. 3         č. 5          č. 7       č. 9      č. 11 
                  Pravá strana   č. 2       č. 4         č. 6          č. 8       č. 10     č. 12 
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 26
27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                         L 375/527

                                                Príloha 2

                                 PRÍKLADY OZNAČENIA SCHVÁLENIA

  Príklad 1

   a ≥ 8 mm (sklená šošovka)
   a ≥ 5 mm (plastová šošovka)

                        X CT                    a/3                      X CWR
                          00               a/3                             00

      a       a/2
                        E4                  a/3                            E4 30
                      19243                    a/3                        19243
                        Obrázok 1                                        Obrázok 2

         Inštalačná jednotka systému, ktorá má jednu z uvedených schvaľovacích značiek, bola
  schválená v Holandsku (E4) v súlade s týmto predpisom pod schvaľovacím číslom 19243
  a vyhovuje požiadavkám tohto predpisu v jeho pôvodnej forme (00). Stretávacie svetlo je
  konštruované len pre pravostranné riadenie. Písmená „CT“ (obrázok1) znamenajú, že ide
  o stretávacie svetlo s režimom osvetlenia v zákrute, a písmená „CWR“ (obrázok 2) znamenajú, že
  ide o stretávacie svetlo triedy C, stretávacie svetlo triedy W a diaľkové svetlo.

       Číslo 30 znamená, že maximálna intenzita diaľkového svetla sa nachádza v rozpätí od      86
  250 do 101 250 kandel.

  Poznámka: Schvaľovacie číslo a doplnkové symboly musia byť umiestnené pri zakrúžkovanom
  písmene „E“ nad ním alebo pod ním či vpravo alebo vľavo od neho. Číslice schvaľovacieho čísla sa
  musia nachádzať na tej istej strane písmena „E“ a musia byť otočené tým istým smerom.
       Treba sa vyhýbať používaniu rímskych číslic ako schvaľovacích čísiel, aby sa vylúčila
  akákoľvek zámena s inými symbolmi.
 ---pagebreak---                                                                              TRANS/WP.29/2005/102
L 375/528       SK                      Úradný vestník Európskej únie        strana 27         27.12.2006

   Príklad 2

                                                                        _
            X CER                                                   X CVRT
                00                                                       00

               E4                30                                     E4              30

            12493                                                       12493
                     Obrázok 3                                           Obrázok 4 a)

                                _
                          00 XCVRT 30                             E4 12493
                                               Obrázok 4 b)

         Inštalačná jednotka systému majúceho uvedenú schvaľovaciu značku je v súlade
   s požiadavkami tohto predpisu, a to pokiaľ ide o stretávacie svetlo, ako aj o diaľkové svetlo, a je
   konštruovaná:

         Obrázok 3: Stretávacie svetlo triedy C so stretávacím svetlom triedy E len pre ľavostranné
   riadenie.

         Obrázky 4 a) a 4 b): Stretávacie svetlo triedy C a stretávacie svetlo triedy V pre oba smery
   riadenia vďaka mechanizmu nastavenia optického prvku alebo svetelného zdroja a diaľkové svetlo.
   Stretávacie svetlo triedy C, stretávacie svetlo triedy V a diaľkové svetlo musia vyhovovať
   ustanoveniam vzťahujúcim sa na osvetlenie v zákrute, ako to uvádza písmeno „T“. Čiarka nad
   písmenom „R“ označuje, že funkcia diaľkového svetla je zabezpečená viacerými inštalačnými
   jednotkami na tejto strane systému.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 28
27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                              L 375/529

  Príklad 3

          X CW PL                                              X CT PL
                00                                               00

               E4                                                   E4
          12493                   Obrázok 5                    12493               Obrázok 6

        Inštalačná jednotka nesúca uvedenú schvaľovaciu značku obsahuje plastovú šošovku a je
  v súlade s požiadavkami tohto predpisu, len pokiaľ ide o stretávacie svetlo, a je konštruovaná:
        Obrázok 5: Stretávacie svetlo triedy C a stretávacie svetlo triedy W pre oba smery riadenia.
        Obrázok 6: Stretávacie svetlo triedy C s režimom osvetlenia v zákrute len pre pravostranné
  riadenie.

  Príklad 4

              X CV
               00                                              00 X R

              E4                                                   E4          30

          12493                 Obrázok 7                      12493                Obrázok 8

       Obrázok 7: Inštalačná jednotka nesúca uvedenú schvaľovaciu značku spĺňa požiadavky tohto
  predpisu, pokiaľ ide o stretávacie svetlo triedy C a stretávacie svetlo triedy V, a je konštruovaná pre
  ľavostranné riadenie.

        Obrázok 8: Inštalačná jednotka nesúca uvedenú schvaľovaciu značku je inštalačnou jednotkou
  (osobitnou), tvoriacou súčasť systému, a vyhovuje tomuto predpisu, len pokiaľ ide o diaľkové
  svetlo.
 ---pagebreak---                                                                             TRANS/WP.29/2005/102
L 375/530          SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 29         27.12.2006

   Príklad 5:     Identifikácia inštalačnej jednotky obsahujúcej plastovú šošovku v súlade s týmto
                  predpisom.

      X CWT/R PL                                             X EW R PL
         00                                                     00

              E4              30                                   E4         10

            12493                   Obrázok 9
                                                                12493                Obrázok 10

         Obrázok 9: Stretávacie svetlo triedy C a stretávacie svetlo triedy W, oba s režimom osvetlenia
   v zákrute, a diaľkové svetlo, konštruované len pre pravostranné riadenie.

        Stretávacie svetlo a jeho režimy nesmú fungovať súčasne s diaľkovým svetlom v inom
   zlúčenom svetlomete.

         Obrázok 10: Stretávacie svetlo triedy E a stretávacie svetlo triedy W, konštruované len pre
   pravostranné riadenie, a diaľkové svetlo. Čiarka umiestnená nad „E“ a „W“ znamená, že tieto triedy
   stretávacieho svetla sú zabezpečené na boku predmetného systému viacerými inštalačnými
   jednotkami.

   Príklad 6:     Zjednodušené značenie pre skupinové svetlá, združené alebo zlúčené, schválené
                  v súlade s iným predpisom ako tento predpis (obr. 11) (vertikálne a horizontálne čiary
                  nie sú súčasťou schvaľovacej značky a slúžia len na schematizáciu tvaru zariadenia na
                  svetelnú signalizáciu)

        Tieto dva príklady zodpovedajú dvom inštalačným jednotkám umiestneným na tej istej strane
   systému a nesúcim schvaľovaciu jednotku obsahujúcu (vzor A a vzor B):

   Inštalačná jednotka č. 1

            predné obrysové svetlo schválené v súlade so sériou 02 zmien a doplnení predpisu č. 7;

         jednu alebo viaceré osvetľovacie jednotky vydávajúce stretávacie svetlo triedy C v režime
   osvetlenia v zákrute, konštruované tak, aby fungovali s jednou alebo viacerými ďalšími
   inštalačnými jednotkami na tej istej strane systému (ako to uvádza čiara nad „C“), a stretávacie
   svetlo triedy V, obe konštruované pre pravostranné a ľavostranné riadenie, ako aj diaľkové svetlo
   majúce maximálnu intenzitu nachádzajúcu sa v rozpätí od 86 250 do 101 250 kandel (ako to
   označuje číslica 30), schválené v súlade s ustanoveniami tohto predpisu v jeho počiatočnej forme
   (00) a obsahujúce jednu plastovú šošovku;
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 30
27.12.2006    SK                         Úradný vestník Európskej únie                           L 375/531

        svetlo na jazdenie počas dňa schválené v súlade so sériou 00 zmien a doplnení predpisu č. 87;

       predné smerové svetlo kategórie 1a schválené v súlade so sériou 01 zmien a doplnení
  predpisu č. 6.

  Inštalačná jednotka č. 3

         Predné hmlové svetlo schválené v súlade so sériou 02 zmien a doplnení predpisu č. 19 alebo
  stretávacie svetlo triedy C v režime osvetlenia v zákrute, konštruované pre pravostranné
  a ľavostranné riadenie a na fungovanie s jednou alebo viacerými inštalačnými jednotkami na tej
  istej strane systému, ako to označuje čiara nad „C“.

    Inštalačná jednotka č. 1 systému

                               E1      30

                             17120
                                                          _
           Model A            02 A                   00 X CTV R PL               00 RL   01 1a

                                           _
                             02 A      00 CTV R PL 00 RL
                                         X                               01 1a

                                            E1     30

                                         17120
           Model B

                                                        _
      Inštalačná jednotka č. 3 systému             00 X CT 17120             02 B

                                                  Obrázok 11
 ---pagebreak---                                                                            TRANS/WP.29/2005/102
L 375/532        SK                      Úradný vestník Európskej únie     strana 31         27.12.2006

   Príklad 7: Usporiadanie schvaľovacích označení týkajúcich sa systému (obr. 12)

                                                           _
       Príklad 7 a)                                   00 X C 14711             Inštalačná jednotka
                                                                                 č. 3 (4) systému

                                                                               Inštalačná jednotka
                                _                                                č. 1 (2) systému
        30      E2 1a      00 X CTWVER 14711
                      01

       Príklad 7 b)                                                            Inštalačná jednotka
                                                                                 č. 3 (4) systému
                                                               _
                                                          00 X W V 12345

       30       E2 1a                                                           Inštalačná jednotka
                      01                                                          č. 1 (2) systému

                  _
            00 X CW ERT 12345

                                            Obrázok 12

          Tieto dva príklady zodpovedajú systému adaptívneho predného osvetlenia zloženého z dvoch
   inštalačných jednotiek (zabezpečujúcich rovnaké funkcie) na každej strane systému (jednotky č. 1
   a č. 3 pre ľavú stranu a jednotky č. 2 a č. 4 pre pravú stranu).

         Inštalačná jednotka č. 1 (alebo č. 2) systému nesúca uvedené schvaľovacie čísla je v súlade
   s ustanoveniami tohto predpisu (séria 00 zmien a doplnení), pokiaľ ide o stretávacie svetlo triedy C
   konštruované pre ľavostranné riadenie, ako aj o diaľkové svetlo majúce maximálnu svetelnú
   intenzitu nachádzajúcu sa v rozpätí od 86 250 do 101 250 kandel (označené číslicou 30), zoskupené
   s predným smerovým svetlom kategórie 1a, schváleným v súlade so sériou 01 zmien a doplnení
   predpisu č. 6.

         V príklade 7 a) zahŕňa inštalačná jednotka č. 1 (alebo č. 2) systému stretávacie svetlo triedy C
   v režime osvetlenia v zákrute, stretávacie svetlo triedy W, stretávacie svetlo triedy V a stretávacie
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 32
27.12.2006    SK                         Úradný vestník Európskej únie                           L 375/533

  svetlo triedy E. Čiarka nad „C“ znamená, že stretávacie svetlo triedy C je vyhotovené z dvoch
  inštalačných jednotiek predmetnej strany systému.
        Inštalačná jednotka č. 3 (alebo č. 4) je konštruovaná tak, aby vydávala druhú časť
  stretávacieho svetla triedy C na jednej strane systému, ako je to označené vertikálnou čiarou nad
  „C“.
        V príklade 7 b) je inštalačná jednotka č. 1 (alebo č. 2) konštruovaná tak, aby vydávala
  stretávacie svetlo triedy C, stretávacie svetlo triedy W a stretávacie svetlo triedy E. Čiara nad „W“
  znamená, že stretávacie svetlo triedy W je vydávané dvoma inštalačnými jednotkami na predmetnej
  strane systému. Písmeno „T“ umiestnené vpravo za zoznamom symbolov (a vľavo od
  schvaľovacieho čísla) znamená, že každé zo svetiel, teda stretávacie svetlo triedy C, stretávacie
  svetlo triedy W, stretávacie svetlo triedy E a diaľkové svetlo, obsahuje režim osvetlenia v zákrute.
         Inštalačná jednotka č. 3 (alebo č. 4) systému je konštruovaná tak, aby produkovala druhú časť
  stretávacieho svetla triedy W na predmetnej strane systému (ako je to označené čiarou na „W“)
  a stretávacieho svetla triedy V.

  Príklad 8:     Usporiadanie schvaľovacích označení týkajúce sa oboch strán systému (obr. 13)
        Tento príklad ukazuje systém adaptívneho predného osvetlenia zloženého z dvoch
  inštalačných jednotiek na ľavej strane vozidla a z inštalačnej jednotky na pravej strane.

               Pravá strana systému                                Ľavá strana systému
                   alebo vozidla                                      alebo vozidla
    Inštalačná jednotka                                    Inštalačná jednotka
    č. 2 systému                                           č. 1 systému
                       30     E2 1a A                                            30   E2 1a A
                                  01 02                                              01 02
                                                                                 _
                    00 X CETWR 45678                                        00 X CETR 45678

                                                           Inštalačná jednotka
                                                           č. 3 systému
                                                                                      _
                                                                                 00 X CW 45678

                                              Obrázok 13

        Systém nesúci uvedené schvaľovacie označenia je v súlade s ustanoveniami tohto predpisu
  (séria 00 zmien a doplnení), pokiaľ ide o stretávacie svetlo pre ľavostranné riadenie, ako aj
  o diaľkové svetlo s maximálnou intenzitou nachádzajúcou sa v rozpätí od 86 250 do 101 250 kandel
  (ako to označuje číslica 30), ktoré sú zoskupené s predným smerovým svetlom kategórie 1a
 ---pagebreak---                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/534       SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 33         27.12.2006

   schváleným v súlade so sériou 01 zmien a doplnení predpisu č. 6 a predným obrysovým svetlom
   schváleným v súlade so sériou 02 zmien a doplnení predpisu č. 7.

          Inštalačná jednotka č. 1 systému (vľavo) je konštruovaná tak, aby prispievala k stretávaciemu
   svetlu triedy C a k stretávaciemu svetlu triedy E. Čiara umiestnená nad „C“ znamená, že na
   uvažovanej strane prispievajú viaceré inštalačné jednotky k stretávaciemu svetlu triedy C. Písmeno
   „T“ umiestnené vpravo za zoznamom symbolov znamená, že stretávacie svetlo triedy C
   aj stretávacie svetlo triedy E obsahujú režim osvetlenia v zákrute.

          Inštalačná jednotka č. 3 systému (vľavo) je konštruovaná tak, aby zabezpečovala druhú časť
   stretávacieho svetla triedy C na uvažovanej strane (ako to označuje čiara nad písmenom „C“)
   a stretávacie svetlo triedy W.

          Inštalačná jednotka č. 2 systému (vpravo) je konštruovaná tak, aby prispievala
   k stretávaciemu svetlu triedy C, k stretávaciemu svetlu triedy E, ktoré obsahuje režim osvetlenia
   v zákrute, a k stretávaciemu svetlu triedy W.

   Poznámka: V príkladoch 6, 7 a 8 jednotlivé inštalačné jednotky systému musia mať rovnaké
   schvaľovacie číslo.
 ---pagebreak---                                                                  Príloha 3
                                                                                                          *
                                                                                                              27.12.2006

                      FOTOMETRICKÉ POŽIADAVKY VZŤAHUJÚCE SA NA STRETÁVACIE SVETLO
                                  *
                                      usipderp otumot k 9 eholírp v ýnasípderp ainarem putsoP :akmánzoP
     Na účely tohto predpisu sa rozumie pod pojmami:
                                                                                                              SK

          „nad“ umiestnené nad, podľa vertikálnej osi;
          „pod“ umiestnené pod, podľa vertikálnej osi.
      Uhlové polohy sú vyjadrené v stupňoch nad (U) alebo v stupňoch pod (D) vo vzťahu k čiare H-H
a vpravo (R) alebo vľavo (L) od čiary V-V.

                              Obrázok 1: Uhlové polohy fotometrických predpisov stretávacieho svetla
                                                   (pre pravostranné riadenie)
deg – stup. Zone - Zóna
                                                                                                              Úradný vestník Európskej únie
                                                                                                              L 375/535
 ---pagebreak--- 27.12.2006

                                                     .6 ykľubat imainevonatsu s edalús v ykvadaižop ja as újuňtalpU /8                                                                              .xl 1,0 oka íšžin ťyb eimsen
                                                                                                              .aľetadaiž usipderp otumot k 9 yholírp imainevonatsu s edalús v ýnarem umétsys ynarts jedžak sonírP /4
                                                 imjadú s edalús v ťanípaz ežôm as ,mométsys os énavotnoman ilob yba                     .)“xamE tnemges„( 2 ykľubat imainevonatsu s edalús v ainentseimu ykvadaižoP /3
                                       ,ot an hcýnečru obela umétsys od hcýnavodubaz leitevs hcývosyrbo acijovD /7                        .4 ekľubat v imýnedevu imainevonatsu s edalús v ykvadaižop ja as újuňtalpU /2
                                              .usipderp othot 2.6.2.6 ukesdo v énavolumrof ainentseimu ykvadaižoP /6                                                                                                         .W
                                                        .5 ykľubat imainevonatsu s edalús v ainentseimu ykvadaižoP /5       ydeirt oltevs eicaváterts lavádyv yba ,ot an ja ýnavourtšnok métsys ej ka ,xl 81 enlámixaM /1
                                    /2 08          42        /8 09        21         05        6           05        21                                                                         /6 xamE          81
                                                   4                      4                    2                      2       68,0 D                       34,3 L                                          L05 31
                                                                                                                                                                                )3 ekľubat v ánavonifed             Čas
                                       1                       1                     1                     1                                                                                                      7
                                                                                     1                     1
                                                                                                                                                                                      ej ok a kat( I I I an
                                                                                                                                                                                                       /4 VH
                                                                                                                                                                                                            óZ
                                                                                                                                                                                                                  2
                                                                                                                                                                                                                    Bť
                                    9,0                                            6,0                   6,0                  75,0 U                       34,3 L                                  /4 L05B        1
Úradný vestník Európskej únie

                                                            .jelaď imýnedevu imakvrp 81 a 31 ,7 ,2 ,1 .č vokdair z vokvrp ínedarhan op ela ,ejuňtalpu as A ťsaČ 1 akľubaT :)eturkáz v aineltevso ymižer( B ťsaČ
                                    /2 08 53                 8 09         02         05        01          05         02                                                                        /3 xamE          81
                                     /2 8                   /1 41                 /1 41                 /1 41                   4 D            0,2 R        5,4 L                       dop a 01 tnemgeS 71
                                    /2 02                                                                                       2 D                  V      5,3 L                       dop a 02 tnemgeS 61
                                              4                          4,1                     1                    4,1    27,1 D                          11 R                                       RR52 51
                                              4                          4,1                     1                    4,1    27,1 D                          61 L                                        LL52 41
                                      03 8                                 8         51        2,4         51         2,4    68,0 D                        34,3 L                                          L05 31
                                               21                         21                     6                      6    68,0 D                                V                                      V05 21
                                               42                         81                                          21     75,0 D                        51,1 R                                         R57 11
                                                                                                 6                           68,0 D                        27,1 R                                         R05 01 Č
                                               2,0                     7 2,0                                       /7 2,0       2 U                                          /5 RR001S ,LL001S ,001S a 9 aťs
                                               1,0                     7 1,0                                       /7 1,0       4 U                                               /5 RR05S ,LL05S ,05S a 8 A
                                 1                               1                   7,0                   7,0                                                                  )3 ekľubat v ánavonifed           7
                                                                                                                                                                                      ej ok a kat( I I I an óZ
                                             1,0                                                                       1,0             H                       7 L                                            P   6
                                 1                            1                      1                     7,0                 75,0 U          02 L            8 L                       /4 LLB tnemgeS           5
                                 6                            4                      1                       4                 75,0 U          02 R            8 R                       /4 RRB tnemgeS           4
                                 3           2,0              2         2,0          1         1,0           2         2,0        1 U                        5,2 R                                      /4 RB     3
                                                                                   7,0                     7,0                         H                           V                                   /4 VH      2
                                7,0                       8 7,0                    4,0                     4,0                 75,0 U                      34,3 L                                  /4 L05B        1
  SK

                                   .xam      .nim         .xam        .nim       .xam        .nim        .xam        .nim          v             v            an/v                                      kovrP .Č
                                      W adeirt                 E adeirt               V adeirt                C adeirt         anlákitrev          anlátnoziroh            m 52 v hcoxul v énerdajyv ykvadaižoP
                                                                     oltevs eicavátertS                                                     enputs/aholoP
L 375/536
                                                                          Tabuľka 1: Fotometrické charakteristiky vzťahujúce sa na stretávacie svetlo
 ---pagebreak--- L 375/537

                                U43,0        U43,0    U5,1          U5,1        U2        U4         U4         U1       al á k i t r e v                                             E ydeirt obela W ydeirt
                                                                                                                                                                                        olt evs eicaváterts erp
                                  L4         L5,0     R5,1           R6         R8        R8         L8         L8       alátnoziroh                                                                b III anóZ
                                 H-H         H-H      U5,1          U5,1        U2        U4         U4         U1       al á k i t r e v                                             V ydeirt obela C ydeirt
                                                                                                                                                                                        olt evs eicaváterts erp
                                  L4         V-V      R5,1           R6         R8        R8         L8         L8       alátnoziroh                                                                a III anóZ
Úradný vestník Európskej únie

                                   8           7           6          5          4         3          2          1            .č dob ý v ocindarús                     hcoňpu ts v aholop ávolhU
                                                                                                                                  ývokínlohujorT
                                                                              Tabuľka 3: Zóny III stretávacieho svetla, súradnice vrcholov
                                                                                                                                       .6 y kľ ubat i m ai nev onats u s edalú s v y kvadaižop ja as újuňtalpU /8
                                                                 D75,0 ≥                    D3,1 ≥                   D75,0 = V an                                         :alob ťsač an látnoziroh
                                 D75,0 ≥                       /8 D32,0 ≤                  D75,0 ≤                                                          y ba ,mobosôps m ý k at énen ts ei m u ť yb −
                                /8 D32,0 ≤
                                                                                      a ,V-V an azdáhcan as byho močirp ,usipderp otumot k 8 yholírp 1 ukesdo mainevonatsu ťavovohyv −
                                                                                                                                                    :ais um itsač ohej a einarhzor én letevS                2.2
                                D27,1 od         R 3 od        D27,1 od         R 3 od    D27,1 od                     D27,1 od         R 3 od                   )xamE motnemges dan( ohénečinarho
                                D 3,0 do        L 5,0 do       D 1,0 do        L 5,0 do   D 3,0 do                     D 3,0 do        L 5,0 do            akinžĺdbo omim ťazdáhcan eimsen as xamE 1.2
                                alákitrev alátnoziroh          alákitrev alátnoziroh      alákitrev alátnoziroh        alákitrev alátnoziroh                     y kvad aižop a altev s itsač ei nečanzO . Č
                                        W adeirt                       E adeirt                   V adeirt                     C adeirt
  SK

                                                                                                                                                                hcoň put s v atondoh /aholop ávolhU
                                   oltev s eicavátertS            oltev s eicavátertS        oltev s eicavátertS          oltev s eicavátertS
27.12.2006

                                                                                             a doplnkové požiadavky
                                                                   Tabuľka 2: Prvky, uhlová poloha alebo hodnota v stupňoch stretávacieho svetla
 ---pagebreak--- 27.12.2006

                                               D75,0                                       06                                               4,0                                3E             3.6
                                               D54,0                                       07                                               5,0                                2E             2.6
                                               D43,0                                       08                                               6,0                                1E             1.6
                                              dan ein                                     .xa m                                            .xa m
                                 hcoň puts v ainarhzor oh én letevs              m 52 v hcoxul v xamE                           m 52 v hcox ul v L05BE                  vojadú robúS          .Č
                                    itsač jenlátnoziroh aholoP
                                         2 ykľubat 2.2 doB               B obela A ť sač ,1 y kľubat 81 kodaiR             B obe la A ťsač ,1 y kľubat 1 kodaiR           ei nečanzO         doB
Úradný vestník Európskej únie

                                     jelaď énedevu ej oka ,2 ykľubat 2.2 dob a 1 ykľubat 81 a 1 .č ykdair aidarhan as ež ,uokneimdop dop újuňtalpu as 2 akľubat ja oka ,1 ykľubat B a A itsaČ
                                                                    Tabuľka 6: Doplnkové požiadavky vzťahujúce sa na stretávacie svetlo triedy E
                                             R4/U2                 V-V/U2                  L4/U2                  R8/U4                V-V/U4                   L8/U4           hcoňpu ts v aholop ávolhU
                                            RR001S                   001S                 LL001S                  RR05S                   05S                   L L05S                    udob ei nečanzO
                                                                Tabuľka 5: Požiadavky vzťahujúce sa na hornú časť a uhlovú polohu meraných bodov
                                                    .xl 001 ťičorkerp eimsen altevs othot xamE atondoh anlánimon ,xl 4 oka caiv ein dop a 01 etnemges v a xl 01 oka caiv ein tnemges otnet
                                dop a 02 etnemges v olavádyv yba ,kat énavourtšnok ej W ydeirt oltevs eicaváterts usipderp othot )e 2.2.2 mokesdo s edalús v aľetadaiž vojadú aľdop ľaikoP
                                      .jelaď imýnedevu imakvadaižop 81 a 71 ,61 .č vokdair ykvadaižop enlámixam aidarhan as ež ,uokneimdop dop ejuňtalpu as 1 ykľubat B obela A ťsaČ
                                                                                                                   :01 tnemges a 02 tnemges ,xamE erp keivadaižop )ývoknlpod( robús ýnI               2.4
                                                                     .U voňputs 06 od U 01 do eitäpzor újam irt yktešv močirp ,R voňputs 01 a V ,L voňputs 01 hcáholop hcynlátnoziroh v
                                                                                                                                                                                          )3F a 2F
                                 ,1F( hcotnemges hcynlákitrev hcort v )b a ;R voňputs 02 od L 02 do ítäpzor v U hcoňputs 01 v monentseimu E etnemges v )a :xl 2,0 ej mumixam énelovoP
  SK

                                                                                             )1 ukzárbo v énečan zy ven( 3F a 2 F ,1F ,E y tn e m g es an as ecúju h ať zv y kvadaižop a aicín ifeD   1.4
                                                                                             vyjadrené v luxoch v 25 m
L 375/538
                                                                           Tabuľka 4: Doplnkové ustanovenia pre stretávacie svetlo triedy W,
 ---pagebreak--- L 375/539

                                                                                                                                                                 .aľetadaiž imjadú s edalús v ťúnpaz ežôm as mométsys os ensačús einavotnoman
                                                                                                                                                                              an ánečru obela mométsys os ánečúlz leitevs hcývosyrbo acijovD /7
                                                                                                                                                                         .usipderp othot 2.6.2.6 ukesdo v énavolumrof ainentseimu ykvadaižoP /6
                                                                                                                                                                                  .5 ykľubat imainevonatsu s edalús v ainentseimu ykvadaižoP /5
                                                                                                                                                                                                                          .lednak 36 enláminim ťyb ísum
                                                                                                                                           usipderp otumot k 9 yholírp imainevonatsu s edalús v ýnarem umétsys ynarts jedžak sonírP /4
                                                                                                                                                        .)“xamE tnemges„( 2 ykľubat imainevonatsu s edalús v ainentseimu ykvadaižoP /3
                                                                                                                                                          .4 ekľubat v imýnedevu imainevonatsu s edalús v ykvadaižop ja as újuňtalpU /2
                                                                                                                                  .W ydeirt áltevs eicaváterts ja lavádyv yba ,kat ýnavourtšnok métsys ej ka ,lednak 052 11 mumixaM /1
                                             .6 ykľubat imainevonatsu s edalús v ykvadaižop ja as újuňtalpU /8
                                /2 000 05 000 51       /8 052 65 005 7         052 13      057 3        052 13    005 7                                                                                                     /6 xam E 81
                                          005 2                   005 2                    052 1                  052 1         68,0       D                       34,3     L                                                     L05 31 Č
                                526                    526                     526                      526                                                                         á n a v o n i f e d e j o k a
                                                                                                                                                                                                                  )3 ekľubat v
                                                                                                                                                                                                                  k a t (  I I I a n ó Z  7 aťs
                                                                                                                                                                                                                                            B
                                                                               526                      526                                                                                                                    / 4 VH     2
                                365                                            573                      573                     75,0       U                       34,3     L                                              /4 L05B        1
                                                                                      .jelaď imýnedevu imalsíč 81 a 31 ,7 ,2 ,1 lesíč ínedarhan op ža ela ,ejuňtalpu as A ťsaČ 1 akľubaT :)eturkáz v aineltevso ymižer( B ťsaČ
Úradný vestník Európskej únie

                                /2 000 05 578 12       /8 052 65 005 21         052 13 052 6             052 13 005 21                                                                                                      /3 xam E 81
                                /2 000 5               /1 057 8                /1 057 8                 /1 057 8                    4      D         0,2 R           5,4 L                                dop a 01 tne m geS 71
                                /2 005 21                                                                                           2      D                V        5,3 L                                 dop a 02 tne m geS 61
                                          005 2                   578                      526                    578           27,1       D                          11 R                                                      RR52 51
                                          005 2                   578                      526                    578           27,1       D                          61 L                                                       LL52 41
                                057 81    000 5                   000 5        573 9       526 2        573 9     526 2         68,0       D                        34,3 L                                                        L05 31
                                          005 7                   005 7                    057 3                  057 3         68,0       D                                V                                                     V05 21
                                          000 51                  052 11                                          005 7         75,0       D                        51,1 R                                                        R57 11
                                                                                           0573                                 68,0       D                        27,1 R                                                        R05 01 Č
                                          /7 521                  /7 521                                          /7 521            2      U                                               /5 RR001S ,LL001S ,001S a 9 aťs
                                          / 7 36                  / 7 36                                          / 7 36            4      U                                                      /5 RR05S ,LL05S ,05S a 8 A
                                                                                                                                                                                                                  )3 ekľubat v
                                526                    526                     834                      834                                                                         ánavonifed ej oka kat( III anóZ                       7
                                          36                                                                             36                       H                          7 L                                                       P  6
                                526                       526                     526                         834                       75,0      U          02 L            8 L                            / 4 LLB tne m geS             5
                                057 3                     005 2                   526                         005 2                     75,0      U          02 R            8 R                            / 4 RRB tne m geS             4
                                578 1     521             052 1       521         526         36              052 1      521               1      U                        5,2 R                                                /4 RB     3
                                                                                  834                         834                                 H                                V                                           /4 VH      2
  SK

                                834                       /8 834                  052                         052                       75,0      U                      34,3 L                                            /4 L05B        1
                                 .xam       .nim            .xam        .nim        .xam         .nim          .xam         .nim              v               v              an /v                                              kovrP o N
                                     W adeirt                   E adeirt                 V adeirt                   C adeirt              alákitrev              alátnoziroh                             dc v énerdajyv ús ykvadaižoP
                                                                       oltevs eicavátertS                                                               enputs/aholoP
27.12.2006
                                                                                                                       Len pre informáciu: fotometrické údaje v tabuľke 1 sú vyjadrené v kandelách.
 ---pagebreak---                                                                            TRANS/WP.29/2005/102
L 375/540          SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 39         27.12.2006

                                                   Príloha 4

                        SKÚŠKY STABILITY FOTOMETRICKÝCH CHARAKTERISTÍK
                                     SYSTÉMOV V PREVÁDZKE

   SKÚŠKY KOMPLETNÝCH SYSTÉMOV

         Keď sú zmerané fotometrické hodnoty v súlade s ustanoveniami tohto predpisu v bode Emax
   pre diaľkové svetlo a v bodoch HV, 50V a B50L (alebo R) podľa prípadu pre stretávacie svetlo,
   treba podrobiť vzorku kompletného systému skúške stability fotometrických charakteristík
   v prevádzke. Na účely tejto prílohy sa chápe pod pojmami:

            a)    „kompletný systém“ pravá strana a ľavá strana systému vrátane elektronického
                  ovládania alebo ovládaní osvetlenia a/alebo zariadenia na napájanie a manipuláciu, ako
                  aj diely karosérie a svetlomety, ktoré môžu ovplyvniť tepelnú stratu. Každá inštalačná
                  jednotka systému a prípadne svetlo alebo svetlá kompletného systému môžu byť
                  testované osobitne;

            b)    „skúšobná vzorka“ ďalej len buď kompletný systém, alebo inštalačná jednotka
                  podrobené skúške;

            c)    „svetelný zdroj“ každé vlákno žiarovky s viacerými vláknami.

            Skúšky sa musia vykonať:

            i)    v suchej a pokojnej atmosfére s okolitou teplotou 23 ± 5 °C, pričom skúšobná vzorka je
                  umiestnená na držiaku simulujúcom jej správne namontovanie na vozidle;

            ii)   v prípade vymeniteľných svetelných zdrojov použitím sériovej žiarovky, ktorá bola
                  predtým v prevádzke aspoň jednu hodinu, alebo sériovej výbojky, ktorá bola predtým
                  v prevádzke aspoň 15 hodín.

        Meracie zariadenie musí byť rovnocenné so zariadením používaným pri schvaľovacích
   skúškach systémov.

         Systém alebo jedna časť či viaceré jeho časti musia byť uvedené do neutrálneho stavu pred
   nasledujúcimi skúškami.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 40
27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                            L 375/541

  1.         SKÚŠKA STABILITY FOTOMETRICKÝCH CHARAKTERISTÍK

  1.1        Čistá skúšobná vzorka

             Každá skúšobná vzorka musí fungovať aspoň 12 hodín, tak ako to stanovuje odsek
             1.1.1, a musí byť preverená, tak ako to stanovuje odsek 1.1.2.

  1.1.1      Skúšobný postup
  1.1.1.1    Postupnosť skúšky
             a)    Pokiaľ je skúšobná vzorka konštruovaná tak, aby zabezpečovala jedinú funkciu
                   osvetlenia (stretávacie svetlo alebo diaľkové svetlo) a pre jedinú triedu v prípade
                   stretávacieho svetla, príslušný svetelný zdroj alebo zdroje sú zapnuté počas doby
                   1/ definovanej v odseku 1.1.
             b)    Ak skúšobná vzorka zabezpečuje viac ako jednu funkciu alebo viac ako jednu
                   triedu stretávacieho svetla v súlade s týmto predpisom a ak žiadateľ vyhlási, že
                   každá z funkcií alebo tried skúšobnej vzorky má svoj vlastný svetelný zdroj alebo
                   zdroje, zapnutý(-é) postupne 2/, skúška sa musí vykonať podľa tejto podmienky,
                   pričom sa uvedie do prevádzky 1/ režim s najvyššou spotrebou energie každej
                   funkcie alebo triedy stretávacieho svetla postupne počas doby (taktiež rozdelenej)
                   definovanej v odseku 1.1.
                   Vo všetkých ostatných prípadoch 1/, 2/ musí byť skúšobná vzorka podrobená
                   cyklu uvedenému ďalej pre každý z režimov stretávacieho svetla triedy C, triedy
                   V, triedy E a triedy W bez ohľadu na režim, ktorý skúšobná vzorka vydáva sčasti
                   alebo úplne, počas rovnakej doby (taktiež rozdelenej) definovanej v odseku 1.1:
                   najprv 15 minút napríklad pri stretávacom svetle triedy C zapnutom v režime,
                   ktorý má najvyššiu spotrebu energie, v podmienkach zodpovedajúcich jazde po
                   rovných cestách;
                   5 minút, stretávacie svetlá zapnuté v rovnakom režime ako v predchádzajúcom
                   prípade, ale navyše so zapnutými všetkými svetelnými zdrojmi 3/ skúšobnej
                   vzorky, ktoré možno súčasne zapnúť, v súlade s údajmi žiadateľa;

  1/ Pokiaľ je skúšobná vzorka skupinová a/alebo zlúčená so signalizačnými svetlami, signalizačné
  svetlá musia byť zapnuté počas celého trvania skúšky. Ak ide o smerové svetlo, musí byť zapnuté v
  režime blikania s približne rovnakými časmi zapnutia a vypnutia.

  2/ Zapnutie doplnkových svetelných zdrojov počas bliknutia svetlom nemožno pokladať za
  normálne používanie.

  3/ Aj keď nijaká žiadosť o schválenie nie je vykonaná v súlade s týmto predpisom, všetky svetelné
  zdroje funkcií osvetlenia musia byť zohľadnené s výnimkou tých, ktoré sú uvedené v poznámke
  pod čiarou 2.
 ---pagebreak---                                                                        TRANS/WP.29/2005/102
L 375/542     SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 41         27.12.2006

                   po dosiahnutí doby (taktiež rozdelenej) definovanej v odseku 1.1 uvedený
                   skúšobný cyklus sa musí vykonať s druhou, treťou a prípadne štvrtou triedou
                   stretávacieho svetla v uvedenom poradí.
             c)    V prípade, že skúšobná vzorka obsahuje ďalšie skupinové funkcie osvetlenia,
                   každá z funkcií musí byť simultánne aktivovaná počas doby definovanej
                   v písmenách a) a b) pre každú z funkcií osvetlenia v súlade s odporúčaniami
                   výrobcu.

             d)    V prípade skúšobnej vzorky konštruovanej tak, aby vydávala stretávacie svetlo
                   v režime osvetlenia v zákrute, pričom doplnkový svetelný zdroj je pod napätím,
                   spomínaný zdroj musí byť zapnutý súbežne počas 1 minúty a vypnutý počas 9
                   minút len v priebehu zapnutia stretávacích svetiel, ako to ustanovujú písmená a)
                   a b).

   1.1.1.2   Skúšobné napätie

             a)    Prípad vymeniteľných žeraviacich svetelných zdrojov, fungujúcich priamo na
                   napätie vozidla:
                   Napätie musí byť nastavené tak, aby poskytovalo 90 % maximálneho výkonu
                   definovaného v predpise č. 37 pre používaný žeraviaci svetelný zdroj alebo
                   zdroje. Používaný výkon musí byť v každom prípade v súlade s príslušnou
                   hodnotou žeraviaceho svetelného zdroja s nominálnym napätím 12 V, pokiaľ
                   žiadateľ neuvedie, že skúšobná vzorka môže byť použitá aj pod iným napätím.
                   V takomto prípade sa musí skúška vykonať so žeraviacim svetelným zdrojom,
                   ktorý má najvyšší možný použiteľný výkon.

             b)    Prípad vymeniteľných výbojkových svetelných zdrojov:
                   Skúšobné napätie ich elektronického ovládania je 13,5 ± 0,1 V pri vozidlách
                   fungujúcich pod napätím 12 V, pokiaľ v žiadosti o schválenie nie je uvedené inak.

             c)    Prípad nevymeniteľného svetelného zdroja fungujúceho priamo na napätie
                   vozidla:
                   Všetky merania osvetľovacích jednotiek vybavených nevymeniteľným svetelným
                   zdrojom (žeraviace svetelné zdroje a/alebo iné) musia byť pri napätiach 6,75 V,
                   13,5 V alebo 28 V či pri iných napätiach zodpovedajúcich napätiu vozidla, ktoré
                   podľa prípadu definoval žiadateľ.

             d)    V prípade vymeniteľných alebo nevymeniteľných svetelných zdrojov,
                   fungujúcich nezávisle od napájacieho napätia vozidla a úplne ovládaných
                   systémom, alebo v prípade svetelných zdrojov spúšťaných zariadením na
                   napájanie a prevádzku už definované skúšobné napätia sa musia použiť na
                   vstupných svorkách predmetného zariadenia. Laboratórium poverené skúškami
                   môže požiadať výrobcu, aby mu dodal zariadenie na napájanie a na prevádzku
                   alebo špeciálne zariadenie na elektrické napájanie nevyhnutné na napájanie
                   svetelného zdroja alebo zdrojov.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 42
27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                            L 375/543

  1.1.2      Výsledky skúšky

  1.1.2.1    Vizuálna inšpekcia
             Keď sa teplota skúšobnej vzorky stabilizuje na teplotu okolitého prostredia, šošovka
             slúžiaca ako skúšobná vzorka a prípadne vonkajšia šošovka sa očistia čistou a vlhkou
             bavlnenou handrou. Vzorka sa potom vizuálne preskúma a na šošovke skúšobnej vzorky
             alebo prípadne na vonkajšej šošovke sa nesmie prejaviť skrivenie, deformácia, prasklina
             alebo zmena farby.

  1.1.2.2    Fotometrická skúška

             V súlade s ustanoveniami tohto predpisu sa kontrolujú fotometrické hodnoty
             v nasledujúcich bodoch:

             pri stretávacích svetlách triedy C a niektorých iných triedach v bodoch 50V, B50L
             (alebo R) a prípadne HV;

             pri diaľkových svetlách v neutrálnom stave v bode Emax.

             Nové nastavenie nasmerovania môže byť nevyhnutné, aby sa zohľadnila prípadná
             deformácia držiaka skúšobnej vzorky spôsobená teplom (pokiaľ ide o zlom svetelného
             rozhrania, pozri odsek 2 tejto prílohy).

             Toleruje sa odchýlka 10 %, vrátane tolerancií spôsobených postupom fotometrického
             merania, medzi fotometrickými charakteristikami a hodnotami nameranými pred
             skúškou.

  1.2        Znečistená skúšobná vzorka

             Keď je skúšobná vzorka vyskúšaná, tak ako je to predpísané v odseku 1.1, zapne sa
             počas jednej hodiny, tak ako je to predpísané v odseku 1.1.1 pre každú funkciu alebo
             triedu stretávacieho svetla 4/, potom, ako bola pripravená, tak ako je to predpísané
             v odseku 1.2.1, a skontrolovaná, tak ako je to predpísané v odseku 1.1.2; po každej
             skúške musí nasledovať dostatočne dlhý čas na ochladenie.

  1.2.1      Príprava skúšobnej vzorky

  4/ Prípadné stretávacie svetlo triedy W sa nezohľadňuje pri osvetľovacích jednotkách vydávajúcich
  stretávacie svetlo inej triedy alebo zabezpečujúcich inú funkciu osvetlenia či prispievajúcich k nej.
 ---pagebreak---                                                                           TRANS/WP.29/2005/102
L 375/544       SK                      Úradný vestník Európskej únie     strana 43         27.12.2006

   1.2.1      Skúšobná zmes

   1.2.1.1    Pre systém alebo jednu či viaceré jeho časti obsahujúce sklenú šošovku: zmes vody
              a znečisťujúcej látky, ktorá sa má naniesť na skúšobnú vzorku, má nasledujúce zloženie.

              9 dielov (z hľadiska hmotnosti) kremičitého piesku so zrnitosťou v rozpätí od 0 do
              100 µm, čo zodpovedá rozdeleniu predpísanému v odseku 2.1.3;

              1 diel (z hľadiska hmotnosti) prachu z drevného uhlia (bukového dreva) so zrnitosťou
              v rozpätí od 0 do 100 µm;
              0,2 dielu (z hľadiska hmotnosti) NaCMC5; a
              dostatočné množstvo destilovanej vody, ktorá má mernú vodivosť nižšiu ako 1 mS/m.

   1.2.1.2    Pre systémy alebo jednu či viaceré jeho časti, ktorých vonkajšia šošovka je z plastu:
              Zmes vody a znečisťujúcich látok, ktorá sa má naniesť na skúšobný materiál, má
              nasledujúce zloženie:

              9 dielov (z hľadiska hmotnosti) kremičitého piesku so zrnitosťou v rozpätí od 0 do
              100 µm, čo zodpovedá rozdeleniu predpísanému v odseku 2.1.3;

              1 diel (z hľadiska hmotnosti) prachu z drevného uhlia (bukového dreva) so zrnitosťou
              v rozpätí od 0 do 100 µm;
              0,2 dielu (z hľadiska hmotnosti) NaCMC 5/;

              5 dielov (z hľadiska hmotnosti) chloridu sodného (čistý, 99-percentný);

              13 dielov (z hľadiska hmotnosti) destilovanej vody, ktorá má mernú vodivosť nižšiu ako
              1 mS/m; a

              2 ± 1 dielov (z hľadiska hmotnosti) povrchovo aktívneho činidla.

   5/ NaCMC je sodná soľ karboxymetylcelulózy všeobecne nazývaná „CMC“. NaCMC používaná do
   zmesi musí mať mieru substitúcie v rozpätí od 0,6 do 0,7 a viskozitu v rozpätí od 200 do 300 cP pri
   2-percentnom roztoku a teplote 20 oC.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 44
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                            L 375/545

  1.2.1.3   Rozdelenie častíc podľa veľkosti

                Veľkosť častíc (v µm)             Rozdelenie častíc podľa veľkosti (v %)
                        0 až 5                                    12 ± 2
                       5 až 10                                    12 ± 3
                      10 až 20                                    14 ± 3
                      20 až 40                                    23 ± 3
                      40 až 80                                    30 ± 3
                     80 až 100                                     9±3

  1.2.1.4   Zmes nesmie byť staršia ako 14 dní.

  1.2.1.5   Nanášanie skúšobnej zmesi na vzorku:

            Skúšobná zmes sa nanáša rovnomerne na celú výstupnú plochu alebo plochy svetla
            skúšobnej vzorky, potom sa nechá zaschnúť. Táto operácia sa opakuje, až kým sa
            nezníži intenzita osvetlenia na hodnotu v rozpätí od 15 do 20 % hodnôt nameraných
            v každom z nasledujúcich bodov za podmienok opísaných v tejto prílohe:

            Emax pri diaľkovom svetle, v neutrálnom stave,

            50V pri stretávacom svetle triedy C a pri každom z jeho uvedených režimov.

  2.        PREVERENIE VERTIKÁLNEHO ZLOMU SVETELNÉHO ROZHRANIA POD
            VPLYVOM TEPLA

            Ide o to preveriť, či vertikálny zlom svetelného rozhrania pod vplyvom tepla
            nepresahuje hodnotu predpísanú pre systém alebo jednu časť či viaceré jeho časti
            vydávajúce stretávacie svetlo triedy C (základné svetlo) a pre každý z predpísaných
            režimov stretávacieho svetla.

            Ak sa skúšobná vzorka skladá z viac ako jednej osvetľovacej jednotky alebo z viac ako
            jedného súboru osvetľovacích jednotiek, ktoré produkujú svetelné rozhranie, každá
            z nich sa pokladá za vzorku na účely tejto skúšky a musí byť testovaná osobitne.

            Skúšobná vzorka testovaná v súlade s odsekom 1 musí byť podrobená skúške opísanej
            v odseku 2.1 bez toho, že by bola odmontovaná zo svojho držiaka či opäť nastavená vo
            vzťahu k nemu

            Ak je skúšobná vzorka vybavená mobilnou optickou časťou, pre túto skúšku sa berie do
            úvahy len najbližšia poloha k stredovému uhlu vo vertikálnej rovine a/alebo počiatočná
            poloha v neutrálnom stave.

            Skúška sa obmedzuje len na vstupné signály zodpovedajúce jazde po rovnej ceste.
 ---pagebreak---                                                                               TRANS/WP.29/2005/102
L 375/546     SK                            Úradný vestník Európskej únie     strana 45         27.12.2006

   2.1       Skúška

             Na účely tejto skúšky napätie musí byť nastavené v súlade s ustanoveniami odseku
             1.1.1.2.

             Skúšobná vzorka musí byť uvedená do prevádzky a testovaná vtedy, keď vydáva
             stretávacie svetlo triedy C, triedy V, triedy E alebo triedy W podľa prípadu.

             Poloha svetelného rozhrania v jeho horizontálnej časti medzi V-V a vertikálnou čiarou
             prechádzajúcou bodom B50L (alebo R) musí byť preverovaná 3 minúty (r3) a 60 minút
             (r60) po zapnutí.

             Meranie zmeny polohy svetelného rozhrania, tak ako je už opísaná, sa musí vykonávať
             pomocou akejkoľvek metódy poskytujúcej dostatočnú presnosť a opakovateľné
             výsledky.

   Výsledok skúšky

   2.2.1     Výsledok vyjadrený v miliradiánoch (mrad) sa pokladá za prijateľný pri skúšobnej
             vzorke vydávajúcej stretávacie svetlo, ak absolútna hodnota ∆ rI = ⏐ r3 - r60 ⏐
             zaznamenaná na skúšobnej vzorke nie je vyššia ako 1,0 mrad (∆ rI ≤ 1,0 mrad).

   2.2.2     Pokiaľ je však hodnota vyššia ako 1,0 mrad a neprekročí 1,5 mrad
             (1,0 mrad < ∆ rI ≤ 1,5 mrad), testuje sa druhá skúšobná vzorka v súlade s ustanoveniami
             odseku 2.1 potom, ako bola trikrát za sebou podrobená cyklu opísanému ďalej, aby sa
             stabilizovala poloha mechanických častí vzorky na reprezentatívnom držiaku jej
             správnej montáže na vozidle:

             stretávacie svetlo zapnuté počas jednej hodiny (pričom napájacie napätie je nastavené,
             ako je to predpísané v odseku 1.1.1.2);

             stretávacie svetlo vypnuté počas jednej hodiny.

             Systém alebo jedna či viaceré jeho časti sa pokladajú za prijateľné, ak priemer
             absolútnych hodnôt ∆ rI nameraný na prvej skúšobnej vzorke a ∆ rII nameraný na druhej
             skúšobnej vzorke neprekročí 1,0 mrad.

                                 ⎛∆ r         + ∆r                        ⎞
                                 ⎜      I              II
                                                            ≤    1,0 mrad ⎟
                                 ⎝            2                           ⎠
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 46
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                        L 375/547

                                               Príloha 5

                MINIMÁLNE POŽIADAVKY VZŤAHUJÚCE SA NA POSTUPY
                           PREVERENIA ZHODY VÝROBY
  1.        VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
  1.1       Požiadavky zhody sa pokladajú za splnené z mechanického a geometrického hľadiska
            v súlade s ustanoveniami tohto predpisu, ak rozdiely neprekračujú nevyhnutné výrobné
            odchýlky. Toto ustanovenie sa vzťahuje aj na farbu.
  1.2       Pokiaľ ide o fotometrické charakteristiky, zhoda systémov vyrobených sériovo nie je
            spochybnená, ak počas skúšky systému vybraného náhodne a vybaveného svetelným
            zdrojom daným pod napätie a prípadne korigovaným v súlade s odsekmi 1 a 2 prílohy 9
            k tomuto predpisu:
  1.2.1     nijaká zaznamenaná a korigovaná hodnota v súlade s ustanoveniami odseku 2 prílohy 9
            k tomuto predpisu sa nepriaznivo neodchyľuje o viac ako 20 % od hodnoty predpísanej
            týmto predpisom;
  1.2.1.1   pri nasledujúcich hodnotách stretávacieho svetla a jeho režimov môže byť
            v jednotlivých prípadoch nepriaznivá odchýlka:
            pri maximálnych hodnotách v bode B50L
            0,2 lx (ekvivalent 20 %) a 0,3 lx (ekvivalent 30 %);
            pri maximálnych hodnotách v zóne III v bode HV a v segmente BLL
            0,3 lx (ekvivalent 20 %) a 0,45 lx (ekvivalent 30 %);
            pri maximálnych hodnotách v segmentoch E, F1, F2 a F3
            0,2 lx (ekvivalent 20 %) a 0,3 lx (ekvivalent 30 %);
            pri minimálnych hodnotách v bodoch BR, P, S50, S50LL, S50RR, S100, S100LL, S100RR
            a v bodoch predpísaných poznámkou 4 tabuľky 1 prílohy 3 k tomuto predpisu (B50L,
            HV, BR, BRR a BLL) polovica požadovanej hodnoty (ekvivalent 20 %) a tri štvrtiny
            požadovanej hodnoty (ekvivalent 30 %).
  1.2.1.2   Pri diaľkovom svetle, keď je bod HV umiestnený vnútri izoluxy 0,75 Emax, prípustná je
            tolerancia +20 % pri maximálnych hodnotách a -20 % pri minimálnych hodnotách,
            pokiaľ ide o fotometrické hodnoty všetkých meraných bodov definovaných v odseku
            6.3.2 tohto predpisu.
  1.2.2     Ak výsledky už opísanej skúšky nevyhovujú požiadavkám, nasmerovanie systému sa
            môže zmeniť pod podmienkou, že os svetla nebude posunutá bočne o viac ako 0,5
            stupňa smerom vpravo alebo smerom vľavo ani o viac ako 0,2 stupňa smerom nahor
            alebo smerom nadol, každá nezávisle vo vzťahu k počiatočnému nastaveniu.
            Tieto ustanovenia sa nevzťahujú na osvetľovacie jednotky definované v odseku 6.3.1.1
            tohto predpisu.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/548    SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 47         27.12.2006

   1.2.3    Ak výsledky už opísaných skúšok nevyhovujú požiadavkám, skúšky sa zopakujú s iným
            vzorovým kusom svetelného zdroja a/alebo s iným zariadením na napájanie
            a prevádzku.
   1.3      Na preverenie zmeny vertikálnej polohy svetelného rozhrania pod vplyvom tepla sa
            uplatňuje nasledujúca metóda:
            Jeden zo systémov sa testuje v súlade s metódou opísanou v odseku 2.1 prílohy 4
            potom, ako bol trikrát za sebou podrobený cyklu definovanému v odseku 2.2.2 prílohy
            4.
            Systém sa pokladá za prijateľný, ak ρr neprekročí 1,5 mrad.
            Ak táto hodnota je vyššia ako 1,5 mrad a pritom neprekročí 2 mrad, ďalšia vzorka je
            podrobená skúške, pričom potom priemer absolútnych nameraných hodnôt pri oboch
            vzorkách nesmie prekročiť 1,5 mrad.
   1.4      Chromatické údaje definované v odseku 7 tohto predpisu musia byť splnené.
   2.       MINIMÁLNE POŽIADAVKY NA PREVERENIE ZHODY VÝROBCOM
            Pri každom type systému je držiteľ schválenia povinný vykonať s príslušnou
            frekvenciou aspoň nasledujúce skúšky. Tieto skúšky sa vykonávajú v súlade
            s ustanoveniami tohto predpisu.
            Každý odber vzoriek, ktorý odhalí nezhodu pri uvažovanom type skúšky, je dôvodom
            na nový odber a na novú skúšku. Výrobca musí prijať akékoľvek opatrenie, aby
            zabezpečil príslušnú zhodu výroby.
   2.1      Charakter skúšok
            Skúšky zhody tohto predpisu sa týkajú fotometrických charakteristík a preverenia
            zmeny vertikálnej polohy svetelného rozhrania stretávacieho svetla pod vplyvom tepla.
   2.2      Podmienky skúšok
   2.2.1    Skúšky sa vo všeobecnosti vykonávajú v súlade s metódami definovanými v tomto
            predpise.
   2.2.2    Pri akejkoľvek skúške zhody, ktorú vykonáva výrobca, však ten môže použiť
            ekvivalentné metódy po schválení kompetentným orgánom povereným schvaľovacími
            skúškami. Výrobca je povinný dokázať, že používané metódy sú rovnocenné
            s metódami uvedenými v tomto predpise.
   2.2.3    Uplatnenie odsekov 2.2.1 a 2.2.2 je dôvodom na pravidelné ciachovanie skúšobných
            zariadení a oprávňuje na koreláciu s meraniami vykonanými príslušným orgánom.
   2.2.4    V každom prípade sú referenčnými metódami metódy tohto predpisu, osobitne pokiaľ
            ide o kontroly a správne odbery vzoriek.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 48
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                        L 375/549

  2.3       Charakter odberu

            Vzorky systémov sa musia odoberať náhodne z homogénnej šarže. Pod homogénnou
            šaržou sa rozumie súbor systémov rovnakého typu definovaný podľa výrobných metód
            výrobcu.

            Hodnotenie sa vo všeobecnosti týka systémov vyrobených sériovo závodom. Výrobca
            však môže zoskupiť číselné údaje výroby týkajúce sa toho istého typu systémov
            vyrobených viacerými závodmi pod podmienkou, že tieto závody uplatňujú rovnaké
            kritériá kvality a rovnaký manažment kvality.

  2.4       Merané a zaznamenávané fotometrické charakteristiky

            Odobraté svetlomety sa podrobujú fotometrickým meraniam v bodoch určených
            predpisom, pričom zaznamenávanie sa obmedzuje:

            na body Emax, HV 1/, HL a HR 2/ v prípade diaľkového svetla; a

            na body B50L, prípadne HV, 50V, prípadne 75R a 25LL v prípade stretávacieho svetla
            (pozri obrázok 1 v prílohe 3).

  2.5       Kritériá prijateľnosti

            Výrobca je povinný štatisticky využívať výsledky skúšok a definovať po dohode
            s kompetentným orgánom kritériá prijateľnosti svojej výroby, aby vyhovel
            ustanoveniam odseku 9.1 tohto predpisu, ktorými sa riadi kontrola zhody výroby.

            Kritériá, ktorými sa riadi prijateľnosť, musia byť také, aby pri 95-percentnej miere
            spoľahlivosti minimálna pravdepodobnosť toho, že dôjde k úspešnému absolvovaniu
            náhodnej previerky, tak ako je opísaná v prílohe 7 (prvý odber vzorky), bola 0,95.

  1/ Pokiaľ sú diaľkové svetlo a stretávacie svetlo zlúčené, meraný bod HV je rovnaký pre obe
  svetlá.

  2/ Na priamke H-H leží bod HL 2,6 stupňa vľavo a bod HR 2,6 stupňa vpravo od bodu HV.
 ---pagebreak---                                                                         TRANS/WP.29/2005/102
L 375/550       SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 49         27.12.2006

                                                Príloha 6

                 POŽIADAVKY VZŤAHUJÚCE SA NA SYSTÉMY OBSAHUJÚCE
            PLASTOVÚ ŠOŠOVKU − SKÚŠKY ŠOŠOVIEK ALEBO VZORIEK MATERIÁLU
             A KOMPLETNÝCH SYSTÉMOV ALEBO JEDNEJ ČI VIACERÝCH ICH ČASTÍ
   1.          VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
   1.1         Vzorky dodané v súlade s odsekom 2.2.4 tohto predpisu musia vyhovovať
               ustanoveniam odsekov 2.1 až 2.5.
   1.2         Obidve vzorky kompletného systému dodané v súlade s odsekom 2.2.3 tohto predpisu
               a obsahujúce plastové šošovky musia vyhovovať, pokiaľ ide o materiál šošoviek,
               ustanoveniam odseku 2.6.
   1.3         Vzorky plastovej šošovky alebo vzorky materiálov spolu s reflektorom, pred ktorý sa
               majú šošovky prípadne namontovať, sa podrobujú schvaľovacím skúškam
               v chronologickom poradí uvedenom v tabuľke A reprodukovanej v dodatku 1 tejto
               prílohy.
   1.4         Pokiaľ je však výrobca systému schopný podať dôkaz, že výrobok už úspešne prešiel
               skúškami ustanovenými v odsekoch 2.1 až 2.5 alebo podobnými skúškami v súlade
               s iným predpisom, tieto skúšky už nemusia byť opäť vykonané; povinne treba vykonať
               len skúšky ustanovené v tabuľke B dodatku 1.
   1.5         Ak systém alebo jedna z jeho častí sú konštruované výlučne pre pravostranné riadenie
               alebo výlučne pre ľavostranné riadenie, skúšky uvedené v tejto prílohe môžu byť
               vykonané na jedinej vzorke na základe rozhodnutia žiadateľa.
   2.          SKÚŠKY
   2.1         Odolnosť proti teplotným zmenám
   2.1.1       Skúšky
               Tri nové vzorky (šošovky) sa podrobia piatim cyklom teplotnej zmeny a zmeny vlhkosti
               (RV = relatívna vlhkosť) podľa nasledujúceho postupu:
                     3 h pri 40 °C ± 2 °C a 85 až 95 % RV;
                     1 h pri 23 °C ± 5 °C a 60 až 75 % RV;
                     15 h pri -30 °C ± 2 °C;
                     1 h pri 23 °C ± 5 °C a 60 až 75 % RV;
                     3 h pri 80 °C ± 2 °C;
                     1 h pri 23 °C ± 5 °C a 60 až 75 % RV.
               Pred touto skúškou sú vzorky vystavené aspoň 4 hodiny teplote 23 °C ± 5 °C a 60 až
               75 % RV.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 50
27.12.2006    SK                     Úradný vestník Európskej únie                          L 375/551

            Poznámka: Doby v trvaní 1 h pri 23 °C ± 5 °C zahŕňajú doby prechodu z jednej teploty
            na druhú, nevyhnutné na predchádzanie účinkom tepelného šoku.

  2.1.2     Fotometrické merania

  2.1.2.1   Metóda

            Vzorky sú podrobené fotometrickým meraniam pred skúškou a po nej.

            Fotometrické merania sa vykonávajú v súlade s prílohou 9 k tomuto predpisu
            v nasledujúcich bodoch:

            B50L a 50V pri stretávacom svetle triedy C;

            Emax pri diaľkovom svetle systému.

  2.1.2.2   Výsledky

            Odchýlky medzi nameranými fotometrickými hodnotami pred skúškou a po nej na
            každej zo vzoriek nesmú prekračovať 10 % vrátane tolerancií spôsobených postupmi
            fotometrického merania.

  2.2       Odolnosť proti poveternostným vplyvom a chemickým činidlám

  2.2.1     Odolnosť proti poveternostným vplyvom

            Tri nové vzorky (šošovky alebo vzorky materiálu) sa vystavia žiareniu zdroja
            s rozložením energie v spektre blízkym rozloženiu absolútneho čierneho telesa, ktorého
            teplota sa pohybuje v rozpätí od 5 500 K do 6 000 K. Príslušné filtre sú umiestnené
            medzi zdrojom a vzorkami takým spôsobom, aby výrazne znížili žiarenia s vlnovou
            dĺžkou nižšou ako 295 nm a vyššou ako 2 500 nm. Energetické ožiarenie na úrovni
            vzoriek musí byť 1 200 W/m2 ± 200 W/m2 počas takej doby, aby svetelná energia
            dopadajúca na vzorky sa rovnala 4 500 MJ/m2 ± 200 MJ/m2. Vo vymedzenom priestore
            musí byť teplota nameraná na čiernej doske umiestnenej na úrovni vzoriek
            50 °C ± 5 °C. Na zabezpečenie rovnomernej expozície sa musia vzorky otáčať
            rýchlosťou v rozpätí od 1 do 5 ot/min okolo zdroja žiarenia.

            Vzorky sú kropené destilovanou vodou, ktorá má mernú vodivosť nižšiu ako 1 mS/m
            a teplotu 23 °C ± 5 °C, podľa nasledujúceho cyklu:

            kropenie: 5 minút; schnutie: 25 minút.

  2.2.2     Odolnosť proti chemickým činidlám

            Po skúške opísanej v odseku 2.2.1 a po vykonaní merania opísaného v odseku 2.2.3.1
            sa vonkajšia strana týchto troch vzoriek podrobí úprave opísanej v odseku 2.2.2.2
            pomocou zmesi definovanej v odseku 2.2.2.1.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/552     SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 51         27.12.2006

   2.2.2.1   Skúšobná zmes

             Skúšobná zmes sa skladá zo 61,5 % n-heptánu, 12,5 % toluénu, 7,5 % tetrachlóretylu,
             12,5 % trichlóretylénu a 6 % xylénu (percento objemu).

   2.2.2.2   Aplikácia skúšobnej zmesi

             Napustiť kúsok bavlnenej látky, kým nie je saturovaná (podľa normy ISO 105), zmesou
             definovanou v odseku 2.2.2.1 a počas desiatich nasledujúcich sekúnd ju nechať
             aplikovanú na vonkajšej strane vzorky pod tlakom 50 N/cm2, čo je sila 100 N vyvíjaná
             na skúšobnú plochu 14 x 14 mm.

             Počas tejto 10-minútovej doby je kus látky opätovne napúšťaný zmesou takým
             spôsobom, aby bolo zloženie aplikovanej tekutiny stále identické s predpísaným
             skúšobným dávkovaním.

             Počas doby aplikácie sa pripúšťa, aby sa kompenzoval tlak vyvíjaný na vzorku, aby sa
             predišlo prasklinám.

   2.2.2.3   Umývanie

             Po ukončení aplikácie skúšobnej zmesi sa vzorky voľne vysušia, potom sa umyjú
             roztokom pri teplote 23 °C ± 5 °C opísaným v odseku 2.3 (odolnosť proti detergentom).
             Vzorky sa následne starostlivo opláchnu destilovanou vodou, ktorá neobsahuje viac ako
             0,2 % nečistôt, pri teplote 23 °C ± 5 °C, potom sa utrú mäkkou handrou.

   2.2.3     Výsledky

   2.2.3.1   Po skúške odolnosti proti poveternostným vplyvom nesmie vonkajšia strana vzoriek
             vykazovať ani praskliny, ani škrabance, ani olupovanie, ani deformácie a priemer zmien
                             T − T3
             prenosu ∆t = 2          nameraný z troch vzoriek podľa postupu opísaného v dodatku 2
                               T2
             tejto prílohy musí byť nižší alebo rovný 0,020 (∆ tm ≤ 0,020).

   2.2.3.2   Po skúške odolnosti proti chemickým činidlám nesmú vzorky vykazovať stopy
                                                                                           T − T4
             chemického pôsobenia, ktoré by mohli spôsobiť zmenu rozptylu ∆d = 5
                                                                                             T2
             nameranú podľa postupu opísaného v dodatku 2 tejto prílohy, ktorej priemerná hodnota
             z troch vzoriek je nižšia alebo rovná 0,020 (∆ dm ≤ 0,020).

   2.2.4     Odolnosť proti žiareniu vydávanému svetelným zdrojom

             V prípade potreby sa vykoná nasledujúca skúška:

             Ploché vzorky každého plastového prvku systému slúžiaceho na prenášanie svetla sa
             vystavia svetlu svetelného zdroja. Také parametre ako uhly a vzdialenosti medzi
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 52
27.12.2006    SK                        Úradný vestník Európskej únie                         L 375/553

            vzorkami musia byť rovnaké ako v systéme. Všetky vzorky musia mať rovnakú farbu
            a prípadne podstúpiť rovnakú povrchovú úpravu ako časti systému.

            Po 1 500 hodinách nepretržitého vystavenia musia byť kolorimetrické charakteristiky
            preneseného svetla splnené pomocou nového svetelného zdroja a povrch vzoriek nesmie
            vykazovať praskliny, škrabance, olupovanie ani deformácie.

            Nie je nevyhnutné preverovať odolnosť vnútorných materiálov proti ultrafialovému
            žiareniu vydávanému svetelným zdrojom, pokiaľ tento zdroj vyhovuje predpisu č. 37,
            alebo pokiaľ je výbojkového typu a má slabé ultrafialové žiarenie, alebo pokiaľ sú
            prijaté opatrenia na ochranu prvkov systému pred ultrafialovým žiarením, napríklad
            prostredníctvom sklených filtrov.

  2.3       Odolnosť proti detergentom a uhľovodíkom

  2.3.1     Odolnosť proti detergentom

            Po zohriatí na 50 °C ± 5 °C je vonkajšia strana troch vzoriek (šošovky alebo vzorky
            materiálu) ponorená na 5 minút do zmesi udržiavanej pri teplote 23 °C ± 5 °C a zloženej
            z 99 dielov destilovanej vody, neobsahujúcej viac ako 0,02 % nečistôt, a z jedného dielu
            alkylarylsulfónanu.

            Po skončení skúšky sú vzorky vysušené pri 50 °C ± 5 °C. Povrch vzoriek sa očistí
            pomocou vlhkej handry.

  2.3.2     Odolnosť proti uhľovodíkom

            Vonkajšia strana týchto troch vzoriek sa potom jemne trie počas 1 minúty bavlnenou
            látkou napustenou zmesou zloženou zo 70 % n-heptánu a 30 % toluénu (percento
            objemu), potom sa voľne nechá usušiť.

  2.3.3     Výsledky
                                                                   T2 − T3
            Po skončení týchto dvoch skúšok odchýlka prenosu ∆t =          nameraná z troch
                                                                      T2
            vzoriek podľa postupu opísaného v dodatku 2 tejto prílohy musí mať priemernú
            hodnotu nižšiu alebo rovnú 0,010 (∆ tm ≤ 0,010).
  2.4       Odolnosť proti mechanickému opotrebovaniu
  2.4.1     Metóda mechanického opotrebovania
            Vonkajšia strana troch nových vzoriek (šošovky) sa podrobí skúške rovnomerného
            mechanického opotrebovania pomocou metódy opísanej v dodatku 3 tejto prílohy.
  2.4.2     Výsledky
            Po tejto skúške odchýlky:
                            T2 − T3
            prenosu: ∆t =
                               T2
 ---pagebreak---                                                                           TRANS/WP.29/2005/102
L 375/554     SK                          Úradný vestník Európskej únie   strana 53         27.12.2006

                                T5 − T4
             a rozptylu: ∆d =
                                   T2
             sa zmerajú podľa postupu opísaného v dodatku 2 v zóne definovanej v odseku 2.2.4.1.1
             tohto predpisu a priemerná hodnota z troch vzoriek musí byť taká, že:
             ∆ tm ≤ 0,100; ∆ dm ≤ 0,050.
   2.5       Skúška priľnavosti prípadných náterov
   2.5.1     Príprava vzorky
             Urobia sa zárezy na ploche 20 x 20 mm náteru šošovky pomocou ostria žiletky alebo
             ihly tak, aby sa získala mriežka zo štvorcov veľkosti približne 2 x 2 mm. Tlak žiletky
             alebo ihly musí byť dostatočný na to, aby sa rozrezal aspoň náter.
   2.5.2     Opis skúšky
             Použiť lepiacu pásku so silou priľnavosti 2N/(na cm šírky) ± 20 % meranou
             v štandardizovaných podmienkach opísaných v dodatku 4 tejto prílohy. Táto lepiaca
             páska široká minimálne 25 mm je pritlačená na pripravenom povrchu podľa ustanovení
             odseku 2.5.1 aspoň 5 minút.
             Potom zaťažiť koniec lepiacej pásky, aby sa vyrovnala sila priľnavosti na uvažovanom
             povrchu silou kolmou na tento povrch. V tej chvíli musí byť konštantná rýchlosť
             strhnutia 1,5 ± 0,2 m/s.
   2.5.3     Výsledky
             Štvorčekovaná plocha nesmie vykazovať výrazné poškodenie. Poškodenia na
             priesečníkoch štvorčekovania alebo na okraji zárezov sú prípustné pod podmienkou, že
             porušená plocha neprekročí 15 % štvorčekovanej plochy.
   2.6       Skúšky kompletného systému obsahujúceho plastovú šošovku
   2.6.1     Odolnosť proti mechanickému opotrebovaniu povrchu šošovky
   2.6.1.1   Skúšky
             Šošovka systému č. 1 sa podrobí skúške opísanej v odseku 2.4.1.
   2.6.1.2   Výsledky
             Výsledky fotometrických meraní systému alebo jednej či viacerých jeho častí
             vykonaných v súlade s týmto predpisom nesmú byť po skúške vyššie ako 130 %
             hraničných hodnôt predpísaných v bodoch B50L a HV ani prípadne nižšie ako 90 %
             hraničnej hodnoty predpísanej v bode 75R.
   2.6.2     Skúška priľnavosti prípadného náteru
             Šošovka inštalačnej jednotky č. 2 je podrobená skúške opísanej v odseku 2.5.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 54
27.12.2006    SK                    Úradný vestník Európskej únie                         L 375/555

  3.        KONTROLA ZHODY VÝROBY
  3.1       Pokiaľ ide o materiály použité na výrobu šošoviek, zhoda s týmto predpisom jednej
            série inštalačných jednotiek je uznaná, ak:
  3.1.1     po skúške odolnosti proti chemickým činidlám a po skúške odolnosti proti detergentom
            a uhľovodíkom vonkajšia plocha vzoriek nevykazuje ani prasklinu, ani olupovanie, ani
            deformáciu viditeľné voľným okom (pozri odseky 2.2.2, 2.3.1 a 2.3.2);
  3.1.2     po podrobení skúške opísanej v odseku 2.6.1.1 fotometrické hodnoty v meraných
            bodoch podľa odseku 2.6.1.2 dodržiavajú hraničné hodnoty ustanovené týmto
            predpisom pre zhodu výroby.
  3.2       Ak výsledky skúšok nevyhovejú požiadavkám, skúšky sa zopakujú na inej vzorke
            systému odobratej náhodne.
 ---pagebreak---                                                                                    TRANS/WP.29/2005/102
L 375/556          SK                       Úradný vestník Európskej únie          strana 55         27.12.2006

                                             Príloha 6 − Dodatok 1

                        CHRONOLOGICKÉ PORADIE SCHVAĽOVACÍCH SKÚŠOK

   A.       Skúšky plastu (šošovky alebo vzorky materiálu dodané v súlade s odsekom 2.2.4 tohto
            predpisu)

                            Vzorky                    Šošovky alebo vzorky materiálu               Šošovky
    Skúšky                                 1         2 3 4 5 6 7 8 9      10 11                    12 13 14
    1.1 Ohraničená fotometria (ods. 2.1.2)                                    X                    X X
    1.1.1 Zmena teploty (ods. 2.1.1)                                          X                    X X
    1.2 Ohraničená fotometria (ods. 2.1.2)                                    X                    X X
    1.2.1 Meranie prenosu                  X X X X X X X X X
    1.2.2 Meranie rozptylu                 X X X             X X X
    1.3 Poveternostné vplyvy (ods. 2.2.1)  X X X
    1.3.1 Meranie prenosu                  X X X
    1.4 Chemické činidlá (ods. 2.2.2)      X X X
    1.4.1 Meranie rozptylu                 X X X
    1.5 Detergenty (ods. 2.3.1)                   X X X
    1.6 Uhľovodíky (ods. 2.3.2)                   X X X
    1.6.1 Meranie prenosu                         X X X
    1.7 Opotrebovanie (ods. 2.4.1)                           X X X
    1.7.1 Meranie prenosu                                    X X X
    1.7.2 Meranie rozptylu                                   X X X
    1.8 Priľnavosť (ods. 2.5)                                                                            X
    1.9 Odolnosť proti žiareniu svetelného
           zdroja (ods. 2.2.4)                                            X
   B. Skúšky kompletných systémov (dodaných v súlade s odsekom 2.2.3 tohto predpisu)

                                                                                Kompletný systém
                              Skúšky                                               Vzorka č.
                                                                            1                      2
     2.1     Opotrebovanie (ods. 2.6.1.1)                                   X
     2.2     Fotometria (ods. 2.6.1.2)                                      X
     2.3     Priľnavosť (ods. 2.6.2)                                                               X
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 56
27.12.2006    SK                             Úradný vestník Európskej únie                 L 375/557

                                               Príloha 6 − Dodatok 2

                          METÓDA MERANIA ROZPTYLU A PRENOSU SVETLA
  1.      APARATÚRA (pozri obr. 1)

          Kolimátor K polovičnej divergencie β/2 = 17,4 x 10-4 rd je clonený v 6 mm pomocou
          clony Dτ, pri ktorej sa nachádza držiak vzorky.
          Achromatická spojná šošovka L2 s korekciou sférických aberácií združuje clonu Dτ a
          receptor R; priemer šošovky L2 musí byť taký, aby neclonil svetlo rozptyľované vzorkou
          v kuželi polovičného uhla na vrchole β/2 = 14 stupňov.
          Kruhová clona DD uhlov αo/2 = 1 stupeň a αmax/2 = 12 stupňov je umiestnená v ohniskovej
          rovine obrazu šošovky L2.
          Nepriehľadná stredová časť clony je nevyhnutná, aby sa eliminovalo svetlo, ktoré
          prichádza priamo zo svetelného zdroja. Musí byť možné vyňať túto časť clony zo
          svetelného zväzku tak, aby sa vrátila presne do svojej pôvodnej polohy.
          Vzdialenosť L2 Dτ a ohnisková vzdialenosť F2 šošovky L2 sa musia zvoliť tak, aby obraz
          Dτ úplne pokrýval receptor R.
          Odporúča sa použiť pre L2 fokálu približne 80 mm.
          Pri počiatočnom dopadajúcom toku prevedenom na jednotky musí byť absolútna presnosť
          každého odpočtu vyššia ako 0,001.

                                                            °
                                                        °1 21

                                                       °4
                                                        1
                                                                                       K

       D Do = 0,0349 F2          D Dmax = 0,425 F 2

                 R              F2               L2                               Ll

                                                                             DT
                                DD

                     Obrázok 1: Optická montáž slúžiaca na meranie odchýlok rozptylu
                                               a prenosu.
 ---pagebreak---                                                                             TRANS/WP.29/2005/102
L 375/558       SK                       Úradný vestník Európskej únie      strana 57         27.12.2006

   2.       MERANIA

            Treba vykonať nasledujúce merania:

                                              So stredovou
              Odpočet      So vzorkou                                       Zobrazená veličina
                                               časťou DD
                T1             nie                  nie           Dopadajúci tok nameraný na začiatku
                               áno                                Tok prenesený novým materiálom do
                T2                                  nie
                         (pred skúškou)                           poľa 24 stupňov
                               áno                                Tok prenesený skúšaným materiálom do
                T3                                  nie
                           (po skúške)                            poľa 24 stupňov
                               áno
                T4                                  áno           Tok rozptýlený novým materiálom
                         (pred skúškou)
                               áno
                T5                                  áno           Tok rozptýlený skúšaným materiálom
                           (po skúške)
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 58
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/559

                                       Príloha 6 − Dodatok 3

                               METÓDA SKÚŠKY STRIEKANÍM

  1.     SKÚŠOBNÝ MATERIÁL

  1.1    Pištoľ

         Používa sa vodná pištoľ vybavená dýzou s priemerom 1,3 mm, umožňujúcou prietok
         kvapaliny 0,24 ± 0,02 l/mn pod tlakom 6,0 barov -0/+0,5 baru.

         Za týchto podmienok využitia sa musí dosiahnuť prúd 170 ± 50 mm na plochu, ktorá sa má
         opotrebovať, umiestnenú vo vzdialenosti 380 ± 10 mm od dýzy.

  1.2    Skúšobná zmes

         Skúšobná zmes sa skladá:

         z kremičitého piesku tvrdosti 7 podľa Mohsovej stupnice a zrnitosti v rozpätí od 0 do 0,2
         mm s prakticky normálnym rozdelením, ktorý má uhlový faktor od 1,8 do 2;

         z vody, ktorej tvrdosť nie je vyššia ako 205 g/m3 v pomere 25 g piesku na 1 liter vody.

  2.     SKÚŠKA

         Vonkajší povrch šošovky sa vystaví raz alebo viackrát účinku prúdu piesku, ako už bolo
         opísané, pričom tento prúd sa púšťa takmer kolmo na plochu, ktorá sa má opotrebovať.

         Opotrebovanie sa kontroluje prostredníctvom jednej alebo viacerých sklených vzoriek
         umiestnených v blízkosti šošoviek, ktoré sa majú vyskúšať. V striekaní zmesi sa pokračuje,
         až kým zmena rozptylu na vzorkách, meraná metódou opísanou v dodatku 2, bude taká, že:
               T − T4
         ∆d= 5        = 0,0250 ± 0,0025 .
                 T2

         Možno použiť viaceré kontrolné vzorky na preverenie rovnomernosti opotrebovania na
         celej ploche, ktorá sa má vyskúšať.
 ---pagebreak---                                                                         TRANS/WP.29/2005/102
L 375/560       SK                      Úradný vestník Európskej únie   strana 59         27.12.2006

                                         Príloha 6 − Dodatok 4

                            SKÚŠKA PRIĽNAVOSTI LEPIACEJ PÁSKY
   1.       CIEĽ
            Táto metóda má za cieľ určiť v štandardizovaných podmienkach lineárnu priľnavosť
            lepiacej pásky na sklenej doske.
   2.       PRINCÍP
            Zmerať silu nevyhnutnú na odlepenie lepiacej pásky zo sklenej dosky pod uhlom 90
            stupňov.
   3.       PODMIENKY OKOLITÉHO PROSTREDIA
            Teplota musí byť 23 ± 5 °C a relatívna vlhkosť (RV) 65 ± 15 %.
   4.       SKÚŠOBNÉ VZORKY
            Pred skúškou sú kotúče vzoriek vystavené počas 24 hodín predpísaným podmienkam
            okolitého prostredia (pozri odsek 3).
            Pri každom kotúči vykonať skúšku na 5 vzorkách dlhých 400 mm. Vzorky sú odobraté
            z kotúčov po odvinutí prvých troch vrstiev.
   5.       POSTUP
            Skúška sa vykonáva v podmienkach okolitého prostredia definovaných v bode 3.
            Odobrať 5 vzoriek radiálnym odvíjaním pásky približnou rýchlosťou 300 mm/s, potom
            naniesť v nasledujúcich 15 sekundách takýmto spôsobom:
            Postupne nanášať pásku na sklenú dosku pozdĺžnym jemným trením palcom takým
            spôsobom, aby medzi páskou a sklenou doskou nevznikla nijaká vzduchová bublina,
            pritom však nevyvíjať prílišný tlak.
            Nechať súbor uložený 10 minút v predpísaných podmienkach okolitého prostredia.
            Odlepiť vzorky z dosky po dĺžke asi 25 mm, pričom rovina odlepovania musí byť kolmá
            na os vzorky.
            Upevniť dosku a voľný koniec pásky ohnúť o 90 stupňov. Vyvinúť takú silu, aby svetelné
            rozhranie dosky/pásky bolo kolmé na túto silu a kolmé na dosku.
            Potiahnuť, aby došlo k odlepeniu pri rýchlosti 300 ± 30 mm/s, a poznačiť si nevyhnutnú
            silu.
   6.       VÝSLEDKY
            Treba usporiadať päť zistených hodnôt a vybrať si priemernú hodnotu ako výsledok
            merania. Táto hodnota musí byť vyjadrená v newtonoch na centimeter šírky pásky.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 60
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                       L 375/561

                                               Príloha 7

                MINIMÁLNE POŽIADAVKY TÝKAJÚCE SA ODBERU VZORIEK
                            VYKONANÉHO INŠPEKTOROM

  1.        VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
  1.1       Požiadavky zhody sa pokladajú za splnené z mechanického a geometrického hľadiska
            v súlade s ustanoveniami tohto predpisu, ak rozdiely neprevyšujú nevyhnutné výrobné
            odchýlky. Týka sa to aj farieb.
  1.2       Pokiaľ ide o fotometrické charakteristiky, zhoda sériových systémov nie je
            spochybnená, ak pri fotometrickej skúške systému vybraného náhodne a vybaveného
            svetelným zdrojom daným pod napätie a prípadne korigovaným v súlade s odsekmi 1
            a 2 prílohy 9 k tomuto predpisu:
  1.2.1     nijaká nameraná hodnota sa neodchyľuje nepriaznivo o viac ako o 20 % od hodnôt
            stanovených v tomto predpise.
  1.2.1.1   Pri uvedených hodnotách stretávacieho svetla a jeho režimov je maximálna nepriaznivá
            odchýlka nasledujúca:

            −     pri maximálnych hodnotách v bode B50L
                  0,2 lx (ekvivalent 20 %) a 0,3 lx (ekvivalent 30 %);

            −     pri maximálnych hodnotách v zóne III v bode HV a v segmente BLL
                  0,3 lx (ekvivalent 20 %) a 0,45 lx (ekvivalent 30 %);

            −     pri maximálnych hodnotách v segmentoch E, F1, F2 a F3,
                  0,2 lx (ekvivalent 20 %) a 0,3 lx (ekvivalent 30 %);

            −     pri minimálnych hodnotách v bodoch BR, P, S50, S50LL, S50RR, S100, S100LL,
                  S100RR a v bodoch predpísaných poznámkou 4 tabuľky 1 prílohy 3 k tomuto
                  predpisu (B50L, HV, BR, BRR a BLL) polovica predpísanej hodnoty (ekvivalent
                  20 %) a tri štvrtiny predpísanej hodnoty (ekvivalent 30 %);
  1.2.1.2   Pri diaľkových svetlách, keďže bod HV je umiestnený vnútri izoluxy 0,75 Emax, je
            prípustná tolerancia +20 % pre maximálne hodnoty a -20 % pre minimálne hodnoty
            fotometrických hodnôt všetkých meraných bodov definovaných v odseku 6.3.2 tohto
            predpisu
 ---pagebreak---                                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/562     SK                        Úradný vestník Európskej únie                    strana 61         27.12.2006

   1.2.2     Ak výsledky už opísanej skúšky nevyhovujú ustanoveniam, nasmerovanie systému sa
             môže zmeniť pod podmienkou, že os svetla nebude posunutá bočne o viac ako 0,5
             stupňa smerom vpravo alebo smerom vľavo ani o viac ako 0,2 stupňa smerom nahor
             alebo smerom nadol. Tieto ustanovenia sa nevzťahujú na osvetľovacie jednotky
             definované v odseku 6.3.1.1 tohto predpisu.
   1.2.3     Ak výsledky už opísaných skúšok nevyhovujú požiadavkám, systém sa podrobí novým
             skúškam, pričom sa použije vzorový kus svetelného zdroja a/alebo iné zariadenie na
             napájanie a prevádzku.
   1.2.4     Systémy vykazujúce zjavné chyby sa neberú do úvahy.
   1.2.5     Vyznačený ukazovateľ sa neberie do úvahy.
   2.        PRVÝ ODBER
             Pri prvom odbere sa náhodne vyberú štyri systémy. Písmenom A sa označí prvý a tretí
             a písmenom B druhý a štvrtý.
   2.1       Zhoda nie je spochybnená
   2.1.1     Po postupe odberu uvedenom na obrázku 1 tejto prílohy zhoda sériových systémov nie
             je spochybnená, ak odchýlky hodnôt nameraných na systémoch v nepriaznivom zmysle
             sú nasledujúce:
   2.1.1.1   Vzorka A
             A1:     pri jednom systéme               ................................ 0 %
                     pri druhom systéme               nie viac ako............ 20 %
             A2:     pri oboch systémoch              viac ako................. 0%
                                                      ale nie viac ako...... 20 %
                     prejsť na vzorku B

   2.1.1.2   Vzorka B
             B1:     pri oboch systémoch              ................................    0%

   2.1.2     alebo ak sú splnené podmienky ustanovené v odseku 1.2.2 pre vzorku A.
   2.2.      Zhoda je spochybnená
   2.2.1     Po postupe odberu uvedeného na obrázku 1 tejto prílohy zhoda sériových systémov je
             spochybnená a výrobca je požiadaný, aby opätovne uviedol svoju výrobu do súladu
             s predpismi, ak odchýlky hodnôt nameraných na systémoch v nepriaznivom zmysle sú
             nasledujúce:
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 62
27.12.2006    SK                    Úradný vestník Európskej únie                           L 375/563

  2.2.1.1   Vzorka A
            A3:     pri jednom systéme            nie viac ako...........            20 %
                    pri druhom systéme            viac ako.................          20 %
                                                  ale nie viac ako....               30 %

  2.2.1.2   Vzorka B
            B2:     V prípade A2
                    pri jednom systéme             viac ako................. 0 %
                                                   ale nie viac ako.... 20 %
                    pri druhom systéme             nie viac ako...........           20 %

            B3:     V prípade A2
                    pri jednom systéme             ...............................   0%
                    pri druhom systéme             viac ako................. 20 %
                                                   ale nie viac ako.... 30 %

  2.2.2     alebo ak podmienky formulované v odseku 1.2.2 pre vzorku A nie sú splnené.

  2.3       Odobratie schválenia

            Zhoda je spochybnená a odsek 10 sa uplatní, ak po postupe odberu uvedeného na
            obrázku 1 tejto prílohy sú odchýlky medzi nameranými hodnotami na systémoch
            nasledujúce:

  2.3.1     Vzorka A
            A4:     pri jednom systéme            nie viac ako...........            20 %
                    pri druhom systéme            viac ako.................          30 %
            A5:     pri oboch systémoch           viac ako.................          20 %
 ---pagebreak---                                                                                          TRANS/WP.29/2005/102
L 375/564     SK                        Úradný vestník Európskej únie                    strana 63         27.12.2006

   2.3.2     Vzorka B
             B4:     v prípade A2
                     pri jednom systéme               viac ako.................           0%
                                                      ale nie viac ako....               20 %
                     pri druhom systéme               viac ako.................          20 %
             B5:     v prípade A2
                     pri oboch systémoch              viac ako.................          20 %
             B6:     v prípade A2
                     pri jednom systéme                        .....................      0%
                     pri druhom systéme               viac ako.................          30 %

   2.3.3     alebo ak podmienky formulované v odseku 1.2.2 pre vzorky A a B nie sú splnené.

   3.        DRUHÝ ODBER

             V prípade vzoriek A3, B2 a B3 treba dva mesiace po oznámení urobiť nový odber
             a vybrať tretiu vzorku (C) zloženú z dvoch systémov odobratých zo zásob vytvorených
             po uvedení do súladu.

   3.1       Zhoda nie je spochybnená

   3.1.1     Po postupe odberu uvedenom na obrázku 1 tejto prílohy zhoda sériových systémov nie
             je spochybnená, ak odchýlky medzi hodnotami nameranými na systémoch sú
             nasledujúce:

   3.1.1.1   Vzorka C
              C1:       pri jednom systéme                    ...................... 0 %
                        pri druhom systéme              nie viac ako........... 20 %
              C2:       pri oboch systémoch             viac ako.................          0%
                                                        ale nie viac ako...               20 %
                        prejsť na vzorku D

   3.1.1.2   Vzorka D
              D1:       v prípade C2
                        pri oboch systémoch             ..............................     0%

   3.1.2     alebo ak podmienky formulované v odseku 1.2.2 pre vzorku C sú splnené.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 64
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                                  L 375/565

  3.2       Zhoda je spochybnená

  3.2.1     Po postupe odberu vzoriek uvedeného na obrázku 1 tejto prílohy zhoda sériových
            systémov je spochybnená a výrobca je požiadaný, aby uviedol svoju výrobu do súladu,
            ak odchýlky medzi hodnotami nameranými na systémoch sú nasledujúce:

  3.2.1.1   Vzorka D
             D2:       v prípade C2
                       pri jednom systéme          viac ako................... 0 %
                                                   ale nie viac ako....... 20 %
                       pri druhom systéme          nie viac ako............. 20 %

  3.2.1.2   alebo ak podmienky formulované v odseku 1.2.2 pre vzorku C nie sú splnené.

  3.3       Odobratie schválenia

            Zhoda je spochybnená a odsek 10 sa uplatní, ak po postupe odberu uvedeného na
            obrázku 1 tejto prílohy sú odchýlky medzi nameranými hodnotami na systémoch
            nasledujúce:

  3.3.1     Vzorka C
             C3:       pri jednom systéme             nie viac ako............ 20 %
                       pri druhom systéme             viac ako................. 20 %
             C4:       pri oboch systémoch            viac ako.................          20 %

  3.3.2     Vzorka D
             D3:       v prípade C2
                       pri jednom systéme             ................................   0%
                                                      alebo viac ako........             0%
                       pri druhom systéme             viac ako.................          20 %

  3.3.3     alebo ak podmienky formulované v odseku 1.2.2 pre vzorky C a D nie sú splnené.

  4.        ZMENA    VERTIKÁLNEJ                  POLOHY                 SVETELNÉHO             ROZHRANIA
            STRETÁVACIEHO SVETLA

            Na preverenie zmeny vertikálnej polohy svetelného rozhrania stretávacieho svetla pod
            vplyvom tepla sa uplatňuje nasledujúca metóda:

            Po odbere vzoriek v súlade s obrázkom 1 jeden zo systémov vzorky A sa podrobí
            skúškam v súlade s postupom ustanoveným v odseku 2.1 prílohy 4 potom, ako bol
            trikrát za sebou podrobený cyklu definovanému v odseku 2.2.2 prílohy 4.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/566    SK                       Úradný vestník Európskej únie   strana 65         27.12.2006

            Systém sa pokladá za prijateľný, ak ρr neprekročí 1,5 mrad.

            Ak táto hodnota prekročí 1,5 mrad a neprekročí 2 mrad, druhý systém vzorky A sa
            podrobí skúške, po ktorej priemer absolútnych hodnôt zaznamenaných pri oboch
            vzorkách nesmie prekročiť 1,5 mrad.

            Ak však táto hodnota 1,5 mrad nie je dodržaná pri vzorke A, oba systémy vzorky B sa
            podrobia rovnakému postupu a hodnota ∆r pri každom zo systémov nesmie prekročiť
            1,5 mrad.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 66
27.12.2006    SK                                                            Úradný vestník Európskej únie                                                              L 375/567

                                                                       Obrázok 1
                                      Poznámka: V celom obrázku sa výraz „zariadenie(-ia)“ nahrádza výrazom „systémy“.

                                 choisis au hasard                                                                                           choisis au hasard
                                                                  PREMIER PRELEVEMENT
           A                                                            Quatre dispositifs choisis au hasard et repartis                                     B
                                                                                 entre les échantillons A et B

      A1                                        0        <20                                   Fin

      A2                                       >0         >0                        Passer à l`échantillon B
                                              <20        <20
                                                                                               Fin                               0            0                  B1
      A3                                         >20                 MISE EN CONFORMITE                                               >0
                                      <20        <30                                                                                 <20          <20            B2
                                                                            Le fabricant doit mettre sa production
                                                                            en conformité avec les prescriptions
                      A                           C                                                                                       0       >20                 B3
                      no                  no                                                                                                      <30
                       li                  li
                        tn                  tn
                         ah                  ah Echantillon C: deux dispositifs                                                  Echantillon D: deux dispositifs R
                          cé                  cé     choisis au hasard                                                               choisis au hasard            e

                                                                           SECOND               PRELEVEMENT
                                                                                                                                                              R   s

                           l̀r                 l̀r                                                                                                            e   u

                                                    C                                                                                                         s   lt

                                                                                                                                                       D
                                                                                                                                                                   a
                           us                  us                               Quatre dispositifs choisis au hasard et repartis
                                                                                                                                                              u
                                                                                                                                                              lt
                                                                                                                                                               a
                                                                                                                                                                   t
                                                                                                                                                                   s

               isa                              isa                                      entre les échantillons C et D                                    s t
                                                                                                                                                          u s
                                                                                                                                                                   é
                                                                                                                                                                   v

                 ss                 ss                                                                                                                    r é
                                                                                                                                                          l̀   v
                                                                                                                                                                   e
                                                                                                                                                                   n

                  e                  e                                                                                                                    é e
                                                                                                                                                          c n
                                                                                                                                                                   t
                                                                                                                                                                   u
                  se                 se                                                                                                                   h
                                                                                                                                                          a u
                                                                                                                                                               t
                                                                                                                                                                   e
                                                                                                                                                                   ls
                   d                  d C1                         <20
                                                                                                                                                               e
                                                          0                                           Fin
                                                                                                                                                          n         d
                   sl                 sl                                                                                                                  t
                                                                                                                                                          lil
                                                                                                                                                               ls
                                                                                                                                                                    e
                    eu                 eu                                                                                                                   o d     s

                     tn                 tn                                                                                                                  n e
                                                                                                                                                            D
                                                                                                                                                                s
                                                                                                                                                                    e
                                                                                                                                                                    s

                      e                  ev               >0        >0                     Passer   à l`échantillon D                                           e   s

           év                             é C2 <20 <20
                                                                                                                                                                s   a
                                                                                                                                                                s   is
                                                                                                                                                                a
           tsa                   tas                                                                                                                            i    s
                                                                                                                                                                s    u
             tl                  ltu
                                                                                                                                                                     r

              us                   se
                                                                                                                                                                     l̀

                                                                                                                                                         D1
                                                                                                                                                                     é

               e                                                                                      Fin                            0           0                   c
                                                                                                                                                                     h
               R                    R                                                                                                                                a
                                                                                                                                                                     n
                                                                                                                                                                 t
                                                                                                                                                                 il

                                                                                                                                               >0
                                                                                                                                                                  lo
                                                                                      Passer à la mise
                                                                                                                                  <20                    D2
                                                                                                                                                                   n

                                                                                       en conformité                                          <20                  B

                                 C3            <20         >20                                                                    >0          >20        D3
                                 C4            >20
                                                                                 Homologation
                                                           >20                                                                          >0
                                                                                                                                       <20         >20           B4
                                                                                          retirée
      A4                                 <20         >30                                                                                >20         >20          B
                                                                                                                                                                 B5

      A5                                  >20        >20                                                                                 0         >30           B6
                                                                             Ecart maximal en % dans le sens défavorable
                                                                  X          par rapport à la valeur limite

  Vzorka A: dve zariadenia vybrané náhodne                                                           Vzorka B: dve zariadenia vybrané náhodne
 ---pagebreak---                                                                                     TRANS/WP.29/2005/102
L 375/568         SK                         Úradný vestník Európskej únie          strana 67         27.12.2006

                                                           PRVÝ ODBER
                                     Štyri zariadenia vybrané náhodne a rozdelené
                                                   do vzoriek A a B
                                                       Koniec
                                                 Prejsť na vzorku B
                                                       Koniec

                                                  UVEDENIE DO SÚLADU
                                          Výrobca musí uviesť svoju výrobu
                                               do súladu s predpismi
   Vzorka C: dve zariadenia                                            Vzorka D: dve zariadenia
   vybrané náhodne                                                     vybrané náhodne

                                                 DRUHÝ ODBER
                                     Štyri zariadenia vybrané náhodne a rozdelené
                                                   do vzoriek C a D
                                                       Koniec
                                                 Prejsť na vzorku D
                                                       Koniec
                                                  Prejsť na uvedenie
                                                      do súladu

                                              Odobraté schválenie
                                   Maximálna odchýlka v % v nepriaznivom zmysle
                                          vo vzťahu k hraničnej hodnote
   Prípadné výsledky skúšok na vzorke A
   Prípadné výsledky skúšok na vzorke C
   Prípadné výsledky skúšok na vzorke B
   Prípadné výsledky skúšok
   na vzorke D
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 68
27.12.2006    SK                       Úradný vestník Európskej únie                        L 375/569

                                                Príloha 8

          USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA NASTAVENIA SVETELNÉHO ROZHRANIA A
                    NASMEROVANIA STRETÁVACIEHO SVETLA 1/

  1.         DEFINÍCIA SVETELNÉHO ROZHRANIA

             Keď je svetelné rozhranie premietané na meraciu stenu definovanú v prílohe 9 k tomuto
             predpisu, musí byť dostatočne ostré, aby umožňovalo nastavenie, a musí vyhovovať
             uvedeným predpisom.

  1.1        Tvar (pozri obr. A.8-1)

             Svetelné rozhranie sa skladá:

             –    z horizontálnej časti vľavo a
             –    zo zvýšenej časti vpravo;

             okrem toho musí mať taký tvar, aby po jeho nastavení v súlade s ustanoveniami
             odsekov 2.1 až 2.5:

  1.1.1      horizontálna časť sa neodchyľovala vo vertikálnej rovine o viac ako

             –    0,2o smerom nahor alebo smerom nadol od svojej horizontálnej stredovej čiary,
                  medzi 0,5 a 4,5o vľavo od čiary V-V, a

             –    0,1o smerom nahor alebo smerom nadol v hraniciach dvoch tretín predmetnej
                  dĺžky.

  1.1.2      Zvýšená časť

             –    musí mať ľavý okraj dostatočne ostrý a

             –    priamka, ktorá vychádza z priesečníka medzi A a V-V, a vytvorená tak, aby bola
                  dotyčnicou k tomuto okraju, musí mať uhol sklonu vo vzťahu k čiare H-H
                  v rozpätí od 10 do 60o (pozri obr. A.8-1).

  2.         POSTUP VIZUÁLNEHO NASTAVENIA

  2.1        Pred akoukoľvek novou skúškou treba systém uviesť do neutrálnej polohy. Uvedené
             pokyny sa vzťahujú na svetlá osvetľovacích jednotiek, ktoré podľa žiadateľa majú byť
             nastavené.

  1/ Prípadne doplniť o všeobecné doplnkové ustanovenia, ktoré skúma GRE.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/570    SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 69         27.12.2006

   2.2      Svetlo musí mať nastavenú vertikálnu polohu takým spôsobom, aby horizontálna časť
            jeho svetelného rozhrania bola umiestnená vo svojej nominálnej vertikálne polohe (čiara
            A) v súlade s požiadavkami formulovanými v tabuľke 2 prílohy 3 k tomuto predpisu;
            tento predpis sa pokladá za splnený, ak stredová horizontálna čiara horizontálnej časti
            svetelného rozhrania sa nachádza na čiare A (pozri obr. A.8-2);

   2.3      Svetlo musí mať nastavenú horizontálnu polohu takým spôsobom, aby jeho zvýšená
            časť sa nachádzala vpravo od čiary V-V a dotýkala sa jej (pozri obr. A.8-2);

   2.3.1    Ak čiastočné svetlo vydáva len horizontálnu časť svetelného rozhrania, pokiaľ žiadateľ
            neuvedie špecifikácie, horizontálne nastavenie nie je predmetom žiadneho predpisu.

   2.4      Svetelné rozhranie osvetľovacej jednotky nekonštruovanej na to, aby bola samostatne
            nastavená v súlade s údajmi žiadateľa, musí vyhovovať príslušným predpisom.

   2.5      Osvetľovacie jednotky nastavené podľa metódy uvedenej žiadateľom v súlade
            s ustanoveniami odsekov 5.2 a 6.2.1.1 tohto predpisu musia vykazovať svetelné
            rozhranie, ktorého tvar a umiestnenie sú v súlade s požiadavkami tabuľky 2 prílohy 3 k
            tomuto predpisu.

   2.6      Pri akomkoľvek inom režime stretávacieho svetla

            Tvar a prípadne poloha svetelného rozhrania musia automaticky vyhovovať príslušným
            požiadavkám tabuľky 2 prílohy 3 k tomuto predpisu.

   2.7      Nasmerovanie a/alebo počiatočné nastavenie zhodné s údajmi žiadateľa v súlade
            s ustanoveniami odsekov 2.1 až 2.6 sa môžu uplatniť pri osvetľovacích jednotkách
            konštruovaných tak, aby boli namontované osobitne.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 70
27.12.2006    SK                            Úradný vestník Európskej únie             L 375/571

                                                     Obrázky
                            Poznámka: Priemet svetelného rozhrania na meracej stene
                                          je zobrazený schematicky.

  Obrázok A.8-1 Tvar svetelného rozhrania
  Horizontálna časť svetelného rozhrania               Svetelné rozhranie (príklad)
  sa nesmie odchyľovať o viac ako 0,2° smerom          Dotyčnica k ľavému okraju
  nahor alebo smerom nadol od stredovej čiary          zvýšenej časti
                                                       Uhol sklonu
  Čiara A
  vo svojej nominálnej
  polohe v súlade
  s tabuľkou 2
  prílohy 3 tohto
  predpisu
  Horizontálna časť                                    Zvýšená časť

  Obrázok A.8-2 Nasmerovanie čiastočného svetla
 ---pagebreak---                                                                                     TRANS/WP.29/2005/102
L 375/572         SK                          Úradný vestník Európskej únie         strana 71         27.12.2006

   Svetelné rozhranie má takú polohu, aby:
       1) vertikálne sa jeho horizontálna časť zhodovala so stredovou čiarou A
       2) horizontálne jeho zvýšená časť bola umiestnená vpravo od čiary V-V a dotýkala sa jej

                                      Svetelné rozhranie                                     Svetelné rozhranie

   Príklad a)                                              Príklad b)

   Čiara A                                                 Čiara A
   Bod dotyku s V-V                                        Bod dotyku s V-V
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 72
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                           L 375/573

                                               Príloha 9

               USTANOVENIA TÝKAJÚCE SA FOTOMETRICKÝCH MERANÍ

  1.        VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

  1.1       Systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, musí byť namontovaný na goniometer,
            ktorého horizontálna os je fixná a mobilná os je kolmá na fixnú os.

  1.2       Hodnoty intenzity osvetlenia sú určené pomocou fotoelektrického článku obsiahnutého
            vo štvorci so stranou 65 mm a umiestneného vo vzdialenosti aspoň 25 metrov pred
            referenčným stredom každej osvetľovacej jednotky kolmo na meranú os prechádzajúcu
            začiatkom goniometra.

  1.3       Počas fotometrických meraní treba predchádzať rušivým odrazom prostredníctvom
            príslušného maskovania.

  1.4       Svetelné intenzity sa merajú a vyjadrujú v intenzitách osvetlenia na rovine kolmej na
            smer merania umiestnenej v minimálnej vzdialenosti 25 metrov.

  1.5       Uhlové súradnice sú uvedené v stupňoch na guli, ktorá má vertikálnu pólovú os v súlade
            s publikáciou č. 70 IEC, Viedeň 1987, teda zodpovedajúcu goniometru, ktorého
            horizontálna os je fixná vo vzťahu k zemi a mobilná os rotácie je kolmá na horizontálnu
            os.

  1.6       Každá ekvivalentná fotometrická metóda je prijateľná pod podmienkou, že dodržiava
            nevyhnutné korelácie.

  1.7       Treba predchádzať akémukoľvek vychýleniu referenčného stredu osvetľovacích
            jednotiek vo vzťahu k osiam rotácie goniometra. Vzťahuje sa to osobitne na vertikálny
            smer a na osvetľovacie jednotky produkujúce svetelné rozhranie.

            Nastavenie sa musí vykonať pomocou steny, ktorá môže byť umiestnená v kratšej
            vzdialenosti ako stena komory.

  1.8       Fotometrické požiadavky určené pre každý meraný bod (uhlová poloha) jednej funkcie
            alebo jedného režimu osvetlenia, tak ako sú formulované v tomto predpise, sa vzťahujú
            na polovicu súhrnu hodnôt získaných jednotlivo zo všetkých osvetľovacích jednotiek
            pre predmetnú funkciu alebo režim či zo všetkých osvetľovacích jednotiek uvedených
            v uvažovanom predpise.

  1.8.1     Keď je však požiadavka špecifikovaná pre jedinú stranu, delenie dvoma sa neuplatňuje.
            Ide o prípad odsekov 6.2.9.1, 6.3.2.1.2, 6.3.2.1.3, 6.4.6 a poznámky 4 tabuľky 1 prílohy
            3.
 ---pagebreak---                                                                       TRANS/WP.29/2005/102
L 375/574    SK                      Úradný vestník Európskej únie    strana 73         27.12.2006

   1.9      Osvetľovacie jednotky systému sa musia merať jednotlivo; avšak dve alebo viaceré
            osvetľovacie jednotky, ktoré tvoria súčasť jednej inštalačnej jednotky a sú vybavené
            svetelnými zdrojmi s rovnakým typom napájania (regulovaným alebo neregulovaným),
            môžu byť merané súbežne pod podmienkou, že vzhľadom na ich rozmer a ich
            umiestnenie sú ich svietiace plochy celé obsiahnuté v obdĺžniku, ktorý nie je dlhší ako
            300 mm (v horizontále) ani širší ako 150 mm (vo vertikále), a že spoločný referenčný
            stred je definovaný výrobcom.

   1.10     Pred každou novou skúškou treba systém uviesť do neutrálneho stavu.

   1.11     Systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, musí byť nasmerovaný pred začatím meraní
            takým spôsobom, aby poloha svetelného rozhrania bola zhodná s požiadavkami
            formulovanými v tabuľke 2 prílohy 3 k tomuto predpisu. Časti systému podrobené
            individuálnym meraniam a bez svetelného rozhrania musia byť umiestnené na
            goniometri v súlade s pokynmi žiadateľa (montážna poloha).

   2.       PODMIENKY MERANIA V ZÁVISLOSTI OD SVETELNÝCH ZDROJOV

   2.1      V prípade vymeniteľných žiaroviek fungujúcich na základe priameho napojenia na
            napätie vozidla:

            Systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, musí byť vybavený jednou alebo viacerými
            vzorovými bezfarebnými žiarovkami konštruovanými tak, aby fungovali pri
            nominálnom napätí 12 voltov. Počas skúšky musí byť nastavené napätie na svorkách
            žiarovky alebo žiaroviek takým spôsobom, aby sa dosiahol referenčný svetelný tok
            predpísaný vo formulári údajov definovanom v predpise č. 37.

            Systém, alebo jedna či viaceré jeho časti, sa pokladá za prijateľný, ak ustanovenia
            odseku 6 tohto predpisu sú splnené aspoň jednou vzorovou žiarovkou, ktorú možno
            dodať so systémom.

   2.2      V prípade vymeniteľných výbojkových svetelných zdrojov:

            Systémy, alebo jedna či viaceré ich časti, vybavené vymeniteľným výbojkovým
            svetelným zdrojom musia spĺňať fotometrické požiadavky formulované v relevantných
            odsekoch tohto predpisu aspoň s jedným vzorovým svetelným zdrojom, ktorý prešiel
            aspoň 15 cyklami, ako sa to ustanovuje v predpise č. 99. Svetelný tok tohto
            výbojkového svetelného zdroja sa môže odlišovať od objektívneho svetelného toku
            predpísaného v predpise č. 99.

            Ak ide o taký prípad, namerané fotometrické hodnoty musia byť podľa toho korigované.
            Musia byť vynásobené koeficientom 0,7, skôr než sa preverí zhoda s požiadavkami.
 ---pagebreak---     TRANS/WP.29/2005/102
    strana 74
27.12.2006    SK                      Úradný vestník Európskej únie                            L 375/575

  2.3       V prípade nevymeniteľných svetelných zdrojov fungujúcich na základe priameho
            napojenia na napätie vozidla:

            Všetky merania vykonané na svetlách vybavených nevymeniteľnými svetelnými
            zdrojmi (žiarovkami alebo inými) musia byť vykonané pod napätím 6,75 voltov, 13,5
            voltov či 28 voltov alebo pod napätím uvedeným žiadateľom, pričom treba brať do
            úvahy akýkoľvek iný systém napájania vozidla. Získané fotometrické hodnoty musia
            byť vynásobené koeficientom 0,7, skôr než sa preverí súlad s požiadavkami zhody.

  2.4       V prípade svetelného zdroja, či už je alebo nie je nahraditeľný, fungujúceho nezávisle
            od napätia vozidla a úplne ovládaného systémom, alebo v prípade svetelného zdroja
            napájaného zo špeciálneho zdroja energie skúšobné napätie definované v odseku 2.3 sa
            musí použiť na vstupných svorkách tohto systému alebo tohto zdroja energie. Skúšobné
            laboratórium môže vyžadovať od výrobcu, aby mu dodal takéto špeciálne napájacie
            zdroje.
            Získané fotometrické hodnoty sa musia vynásobiť koeficientom 0,7 pred previerkou
            súladu s požiadavkami, pokiaľ tento korekčný koeficient sa už neuplatnil v súlade
            s ustanoveniami odseku 2.2.

  3.        PODMIENKY MERANIA V REŽIME OSVETLENIA V ZÁKRUTE
  3.1       V prípade systému, alebo jednej či viacerých jeho častí, zabezpečujúceho režim
            osvetlenia v zákrute sa ustanovenia z odsekov 6.2 (stretávacie svetlo) a/alebo 6.3
            (diaľkové svetlo) tohto predpisu vzťahujú na všetky situácie v závislosti od polomeru
            otáčania vozidla. Na účely preverenia stretávacieho svetla a diaľkového svetla sa
            používa nasledujúci postup:
  3.1.1     Systém sa musí podrobiť skúške v neutrálnom stave (volant vycentrovaný/priamka)
            a okrem toho v stave či stavoch zodpovedajúcich najmenšiemu polomeru otočenia
            vozidla vpravo a vľavo s využitím v prípade potreby generátora signálov.
  3.1.1.1   Súlad s ustanoveniami odsekov 6.2.6.2, 6.2.6.3 a 6.2.6.5.1 tohto predpisu sa musí
            preveriť pre režimy osvetlenia v zákrute kategórií 1 a 2 bez nového horizontálneho
            presmerovania.
  3.1.1.2   Súlad s ustanoveniami odsekov 6.2.6.1 a 6.3 tohto predpisu, podľa jednotlivých
            prípadov, sa musí preveriť:
            −    v prípade režimu osvetlenia kategórie 2 bez horizontálneho presmerovania;
            −    v prípade stretávacieho svetla v režime osvetlenia v zákrute kategórie 1 alebo
                 diaľkového svetla s osvetlením v zákrute po horizontálnom presmerovaní
                 relevantnej inštalačnej jednotky (napríklad pomocou goniometra) do príslušného
                 opačného smeru.
  3.1.2     Počas skúšky režimu osvetlenia v zákrute kategórie 1 alebo 2 pri inom polomere
            otáčania vozidla, ako je polomer otáčania definovaný v odseku 3.1.1, sa treba
            presvedčiť, či je rozdelenie svetla rovnomerné a či nespôsobuje nijaké prílišné oslnenie.
            Pokiaľ to tak nie je, treba preveriť súlad s požiadavkami formulovanými v tabuľke 1
            prílohy 3 k tomuto predpisu.
 ---pagebreak--- 27.12.2006

                                                                                                .koráh íšlaď ybertop edapírp v ťižuop ;aľetadaiž mosipo s edalús V    3/
                                                                                                 ;)umétsys uputsv k uhaťzv ov( yhcurop edapírp v ulángis vatS −
                                                                        ;84 .č usipderp 4.7.22.6 ukesdo v énavonifed ykneimdop énenlps ús ďek ,ulángis vatS −
                                                                                                     ;).ďta einavošilzor ,atnatšnok ávosač( ejadú ékcigolonorhC −
                                                                                       ;).ďta ánavodók enlesíč ,ávogólana anránib/átižrterpen( eicámrofni pyT −
                                                      ;).ďta ákcitamuenp ,ákciluardyh ,ákcinahcem ,ákcitpo ,eitäpan/dúrp ýkcirtkele( akitsiretkarahc anlákizyF −
                                                                                                                                     :ťičurod abert érotk ,eicámrofnI 2/
                                                                                                .avížuyv as árotk ,iicánibmok itorpo hcokečrovtš v kižírk ťičanzyV    1/
                                                                                                                                                    /3 ylángis énI
                                                                                                                                                          T lángiS
Úradný vestník Európskej únie

                                                                                                                                                         W lángiS
                                                                                                                                                          E lángiS
                                                                                                                                                          V lángiS
                                                                                                                                    ⌧                   abýhc/ýkajiN
                                                                                                           T       T      T      T
                                                                                                            r      r       r     r
                                                                                                            i       i      i      i
                                                                                                            e      e      e      e
                                                                                                 oltevs    d
                                                                                                            a
                                                                                                                   d
                                                                                                                   a
                                                                                                                          d
                                                                                                                          a
                                                                                                                                 d
                                                                                                                                 a
                                )ukráh montiboso an ťseivu ybertop edapírp v(                  évokľaiD    W       E      V      C
                                                                                                                                                SFA ainadálvo lángiS
                                        /2 ykitsiretkarahc ékcinhceT
                                                                                                                oltevs eicavátertS
                                                                                                       /1 molángis énenvylpvo
                                                                                                       )y-(mižer obela aicknuF
                                       Signály ovládania AFS zodpovedajúce funkciám a režimom osvetlenia, ktoré systém zabezpečuje
                                        FORMULÁR OPISU ADAPTÍVNEHO PREDNÉHO OSVETĽOVACIEHO SYSTÉMU Č. 1
  SK

                                                                     maximálny formát: A4 (210 x 297 mm)
                                                                           FORMULÁRE OPISU
L 375/576

                                                                                      Príloha 10
                                                            strana 73
                                                            TRANS/WP.29/2005/102
 ---pagebreak--- L 375/577

                                                                                                         _____
                                                .k eitondej hcícavoľtevso hcýni hcýrecaiv obela jendej mínevatsan s énejops ťyb ežôm yktondej jecavoľtevso “jenvalh„ einevatsaN /6
                                                                                                                                                                                .ainevatsan
                                koneimdop as ecújakýt ainevonatsu évoknlpod obela keitondej hcícavoľtevso vorobús obela keitondej hcícavoľtevso ainevatsan eidarop dalkírpaN /5
                                                                                                                                        .keitondej hcícavoľtevso tečop ťseivu endapírP /4
                                                                                                                                                              .ťunkraičerp as ecaidoheN /3
                                                                                                                          .84 .č usipderp 2.1.6.22.6 ukesdo imainevonatsu s edalús V /2
                                                                                                                       .ykráh obela koráh íšlaď ťižuop ybertop edapírp v ;usipderp othot
                                 1.2.2 ukesdo v monenrozánz etrčán v énedevu ej oka a usipderp otumot k 1 uoholírp s edalús v umétsys yktondej jecavoľtevso jedžak einečanzO 1          /
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            7
Úradný vestník Európskej únie

                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            6
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            5
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            4
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            3
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            2
                                                                                     …           ein/oná         …            ein/oná           ein/oná           ein/oná            1
                                                                                    /4 .č                       /4 .č                              /3                 /3
                                                                                                  /6 ,/3                       /6 ,/3       usipderp othot usipderp otumot
                                                                                 uoktondej )“énvalh„( uoktondej )“énvalh„( 6.4.6 ukesdo                         k 8 eholírp
                                                                                 “uonvalh„    enlá udiv idnI “uonvalh„     enlá udiv idnI    ain ev onatsu     v én a vo nifed
                                                                                 s énejopS                   s énejopS                       as újuňtalpU          ej okA          /1 .č
                                              /5 )ybertop edapírp
                                  v( ainevonatsu a ykitsiretkarahc évoknlpoD                                                                      aveipsirp min k obela          aktondej
                                                                                       enlátnoziroH                  enlákitreV              altevs oheicaváterts ainarhzor aicavoľtevsO
                                                                                                                                              énletevs érecaiv obela ondej
                                                                                                                                           ejukudorp aktondej aicavoľtevsO
  SK

                                                                                               einevatsan an einedairaZ                           /2 einarhzor énletevS
27.12.2006

                                                                                Svetelné rozhrania, zariadenia na nastavenie a postupy nastavenia osvetľovacích jednotiek
                                                                                FORMULÁR OPISU ADAPTÍVNEHO PREDNÉHO OSVETĽOVACIEHO SYSTÉMU Č. 2