CELEX: 52014PC0713
Language: cs
Date: 2014-11-28
Title: Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva

|
			
		
		
		52014PC0713
		
			Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o zrušení některých aktů v prostoru svobody, bezpečnosti a práva /* COM/2014/0713 final - 2014/0337 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	DŮVODOVÁ ZPRÁVA
1.           SOUVISLOSTI
NÁVRHU
Zajišťovat, aby právní předpisy EU
byly aktuální a sloužily zamýšlenému účelu, patří k prioritám Komise.
Již v interinstitucionální dohodě z 16. 12. 2003
o zdokonalení tvorby právních předpisů[1] se Evropský parlament,
Rada a Komise dohodly, že množství právních předpisů
Evropské unie by mělo být sníženo zrušením aktů, které již nejsou
uplatňovány. Takové akty by měly být z
práva Evropské unie odstraněny za účelem zajištění větší
transparentnosti a větší míry jistoty pro všechny občany a všechny
členské státy.
To je
v souladu s politikou účelnosti právních předpisů, již
Komise uplatňuje. Ve svém sdělení z června 2014
s názvem „Program pro účelnost a účinnost právních
předpisů (REFIT): Současný stav a výhled do budoucnosti“[2] Komise uvedla, že
monitoruje acquis v oblasti policejní a soudní spolupráce
v trestních věcech a snaží se určit právní předpisy, které
by mohly být zrušeny vzhledem k uplynutí přechodného období stanoveného
ve Smlouvách. 
Komise nyní dokončila hodnocení právních aktů
týkajících se prostoru svobody, bezpečnosti a práva, včetně
acquis bývalého třetího pilíře. Některé akty přijaté
v posledních desetiletích pozbyly veškerého účinku. Nejsou již
relevantní, protože měly dočasný charakter nebo protože jejich obsah
přejaly následné akty. Z důvodů právní jistoty Komise navrhuje,
aby opatření uvedená v tomto návrhu Evropský parlament a Rada
zrušily. 
I.
Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (95) PV 1 rev[3] se týkalo velmi
specifické situace předchozí konzultace, o kterou požádalo
Portugalsko stran indonéských žadatelů o víza. Toto rozhodnutí přestalo být aktuální, neboť
nařízení (ES) č. 810/2009[4]
(vízový kodex) a nařízení (ES) č. 767/2008[5] (nařízení
o VIS) stanovila nová pravidla týkající se předchozí konzultace s
jinými členskými státy. 
II.
Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (95) 21[6] se
týká povinnosti států Schengenu vyměňovat si statistické
informace pro lepší sledování migrace na vnějších hranicích za
podpory schengenského sekretariátu. Uvedené rozhodnutí přestalo být
aktuální, neboť nařízení Rady (ES) č. 2007/2004[7]
svěřilo provádění analýzy rizika, pokud jde o vznikající rizika
na vnějších hranicích, a vyvíjení a provozování informačních
systémů umožňujících výměnu takových informací, včetně
informační a koordinační sítě zřízené rozhodnutím
2005/267/ES[8] a Evropského systému
ostrahy hranic
zřízeného nařízením (ES) č. 1052/2013[9],
agentuře FRONTEX.
III. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (96) 13 rev 1[10] stanovilo
zásady upravující práva a povinnosti zastupujících a zastupovaných zemí, pokud jde o udělování schengenských víz ve
třetích zemích, kde nemají všechny státy Schengenu své zastoupení. Toto
rozhodnutí přestalo být aktuální po vstupu v platnost nařízení (ES)
č. 810/2009[11],
které zavedlo nový soubor pravidel ohledně ujednání o zastupování
v situaci, kdy určitý členský stát souhlasí se zastupováním
jiného členského státu pro účely posuzování žádostí
a udělování víz jménem tohoto členského státu.
IV. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (97)
39 rev.[12] zavedlo zásady týkající se důkazních
prostředků a nepřímých důkazů v rámci dohod o
zpětném přebírání mezi státy Schengenu. Uvedené rozhodnutí
přestalo být aktuální po vstupu v platnost nařízení Rady č.
343/2003[13]
a nařízení Komise (ES) č. 1560/2003[14],
která stanoví přímé a nepřímé důkazy, které se použijí pro
určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o azyl. 
V. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2[15] stanovilo
řadu opatření s cílem zvýšit účinnost kontrol
na vnějších hranicích. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální
po vstupu v platnost nařízení (ES) č. 562/2006,
které zavedlo nová pravidla pro kontroly na vnějších hranicích, a
nařízení Rady (ES) č. 2007/2004, které pověřilo
agenturu FRONTEX, aby usnadňovala uplatňování opatření
Společenství týkajících se řízení vnějších hranic.
VI. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 18 rev.[16] zavedlo postup pro
státy Schengenu, které mají vážné potíže při získávání propustky za
účelem navracení státních příslušníků z třetích zemí
s nedovoleným pobytem. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální,
neboť specifické povinnosti a postupy pro navracení cizích státních
příslušníků, kteří nedovoleně pobývají v EU, jež musí
dodržet orgány příslušné země mimo EU a členských
států EU, stanoví dohody o zpětném přebírání osob, které EU
uzavírá se třetími zeměmi. 
VII.
Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 21[17] schválilo řadu společných pravidel pro
vyznačování razítek do pasů všech žadatelů o udělení víza
za účelem vyloučení možnosti, aby jedna osoba podávala
současně nebo opakovaně více žádostí o udělení víza.
Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální po vstupu v platnost
nařízení (ES) č. 810/2009 (vízový kodex).
VIII–IX.
Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 37 def. 2[18] zavedlo integrovaný
přístup k zesílení boje proti nedovolenému přistěhovalectví,
který vstoupil v účinnost na základě rozhodnutí ústřední skupiny
SCH/C (98) 117[19].
Uvedená rozhodnutí přestala být aktuální po vstupu v platnost
nařízení (ES) č. 377/2004[20],
které vytvořilo společný rámec pro vysílání styčných
úředníků pro přistěhovalectví do třetích zemí,
nařízení 562/2006, které stanovilo soubor společných opatření
týkajících se kontroly na vnějších hranicích, a rozhodnutí Rady
2009/371/SVV[21],
které pověřilo Europol zvláštními úkoly v souvislosti s výměnou
informací. 
X. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (98) 59 rev.[22] stanovilo soubor zásad
pro koordinované nasazení poradců pro doklady v letecké
a námořní dopravě a na konzulárních úřadech členských
států s cílem posílit boj proti nedovolenému
přistěhovalectví do schengenského prostoru. Uvedené rozhodnutí
přestalo být aktuální po vstupu v platnost nařízení (ES)
č. 377/2004, které zavedlo nová pravidla pro vysílání styčných úředníků
do třetích zemí. 
XI. Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2[23] schválilo plán
vzájemné výměny styčných úředníků členských států
za účelem poradenství a pomoci při kontrolních činnostech
na vnějších hranicích. Toto rozhodnutí přestalo být aktuální po
vstupu v platnost nařízení (ES) č. 562/2006
a nařízení (ES) č. 2007/2004[24], která stanoví nový
právní rámec spolupráce mezi členskými státy v oblasti kontroly
vnější hranice, včetně výměny styčných
úředníků.
XII. Nařízení Rady (ES) č. 189/2008[25] stanovilo specifikace
týkající se některých testů SIS II s cílem prokázat,
že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura
a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS
II) fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky
vymezenými v právních nástrojích SIS II. Uvedené nařízení pozbylo
právního účinku dne 9. dubna 2013, kdy byl SIS II spuštěn. 
3.           PRÁVNÍ
STRÁNKA NÁVRHU
   Shrnutí navrhovaných opatření   Návrh ruší řadu právních opatření v prostoru svobody, bezpečnosti a práva, která byla označena za zastaralá.   
 Právní základ   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1995 o společné vízové politice (SCH/Com-ex (95) PV 1 rev) je čl. 77 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 20. prosince 1995 o rychlé výměně statistických informací a konkrétních údajů o případných obtížích na vnějších hranicích mezi státy Schengenu (SCH/Com-ex (95) 21) je čl. 77 odst. 2 písm. d) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. června 1996 o zásadách udělování schengenských víz podle čl. 30 odst. 1 písm. a) prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1) je čl. 77 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997 o zásadách týkajících se důkazních prostředků a nepřímých důkazů v rámci dohod o zpětném přebírání mezí státy Schengenu (SCH/Com-ex (97) 39 rev.) je čl. 78 odst. 2 písm. e) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 21. dubna 1998 o zprávě o činnosti „task force“ (SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2) je čl. 77 odst. 2 písm. b) a čl. 79 odst. 2 písm. c) a d) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o opatřeních, která mají být přijata vůči zemím působícím obtíže při vydávání dokladů umožňujících vyhoštění z schengenského území (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) je čl. 78 odst. 2 písm. g) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o vyznačování razítek do cestovních pasů žadatelů o udělení víza (SCH/Com-ex (98) 21) je čl. 77 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k boji proti nedovolenému přistěhovalectví (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) je čl. 77 odst. 2 písm. b) a čl. 79 odst. 2 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí ústřední skupiny ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k boji proti nedovolenému přistěhovalectví (SCH/C (98) 117) je čl. 77 odst. 2 písm. b) a čl. 79 odst. 2 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. prosince 1998 o koordinovaném nasazení poradců pro doklady (SCH/Com-ex (98) 59 rev) je čl. 79 odst. 2 písm. c) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o styčných úřednících (SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2) je čl. 87 odst. 2 písm. a) Smlouvy o fungování Evropské unie.   Právním základem pro zrušení nařízení Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008, je čl. 77 odst. 2 písm. b) Smlouvy o fungování Evropské unie.   
   Zásady subsidiarity a proporcionality   Opatření, jichž se týká tento návrh, jsou zastaralá, neboť jejich obsah přejaly následné akty. Je proto v souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality tato opatření zrušit. Přísluší normotvůrci Unie přijmout za tímto účelem nezbytná opatření. 
   Volba nástroje   
 Navrhovaný nástroj: rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady. 
4.           ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY 
Návrh
nemá žádné dopady na rozpočet.
 
2014/0337 (COD)
Návrh
ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY
o zrušení některých aktů
v prostoru svobody, bezpečnosti a práva
EVROPSKÝ
PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování
Evropské unie, a zejména na čl. 77 odst. 2, písm. a), b) a
d), čl. 78 odst. 2 písm. e) a g), čl. 79 odst. 2
písm. c) a d) a čl. 87 odst. 2 písm. a) této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
po postoupení návrhu legislativního aktu
vnitrostátním parlamentům,
v souladu s řádným legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1)       Zvyšování transparentnosti
práva Unie představuje zásadní prvek strategie zlepšování tvorby právních
předpisů, kterou orgány Unie provádějí. V této souvislosti je
vhodné odstranit z platných právních předpisů akty, které již neslouží
žádnému účelu.
(2)       Řada aktů, jež byly
přijaty v prostoru svobody, bezpečnosti a práva, již není
relevantních, protože jejich
obsah přejaly
následné akty, třebaže nebyly zrušeny.
(3)       Rozhodnutí výkonného výboru
Sch/Com-ex (95) PV 1 rev[26]
se týkalo velmi specifické situace předchozí konzultace, o kterou
požádalo Portugalsko stran indonéských žadatelů o víza. Uvedené
rozhodnutí přestalo být aktuální po vstupu v platnost nařízení (ES)
č. 810/2009[27]
a nařízení (ES) č. 767/2008[28], která stanoví nová
pravidla pro předchozí konzultace s jinými členskými státy, pokud jde
o udělování víz.
(4)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (95) 21[29]
stanovilo povinnost členských států vyměňovat si
statistické informace pro lepší sledování migrace na vnějších
hranicích. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální po vstupu v platnost
nařízení Rady (ES) č. 2007/2004[30],
které svěřilo agentuře FRONTEX úkol provádět analýzy
rizika, pokud jde o vznikající rizika a aktuální situaci na vnějších
hranicích, a rovněž vyvíjet a provozovat informační systémy
umožňující výměnu takových informací.
(5)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1[31]
stanovilo zásady upravující práva a povinnosti zastupujících a
zastupovaných členských států, pokud jde o
udělování schengenských víz ve třetích zemích, kde nemají všechny
státy Schengenu své zastoupení. Uvedené rozhodnutí přestalo být
aktuální po vstupu v platnost nařízení (ES) č. 810/2009, které
stanoví nová pravidla ohledně ujednání o zastupování v situaci,
kdy určitý členský stát souhlasí se zastupováním jiného
členského státu pro účely posuzování žádostí a udělování
víz jménem tohoto členského státu.
(6)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (97) 39 rev.[32]
schválilo zásady týkající se důkazních prostředků a
nepřímých důkazů v rámci dohod o zpětném přebírání
mezi státy Schengenu. Uvedené rozhodnutí
přestalo být aktuální po vstupu v platnost nařízení Rady (ES) č.
343/2003[33]
a nařízení Komise (ES) č. 1560/2003[34],
která stanoví přímé a nepřímé důkazy, které se použijí pro
určení členského státu příslušného k posouzení žádosti o azyl. 
(7)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2[35]
stanovilo řadu opatření s cílem zvýšit účinnost kontrol
na vnější hranici. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální po
vstupu v platnost nařízení (ES) č. 562/2006[36], které stanovilo
pravidla pro překračování vnějších hranic, a nařízení
Rady (ES) č. 2007/2004, které svěřilo agentuře FRONTEX
úkol usnadňovat uplatňování opatření Společenství
týkajících se řízení vnějších hranic tím, že zajistí koordinaci
činnosti členských států při provádění těchto
opatření.
(8)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 18 rev.[37]
stanovilo postup pro státy Schengenu, které mají vážné potíže při
získávání propustky za účelem navracení státních příslušníků
z třetích zemí s nedovoleným pobytem, a také možnost
prošetřit na úrovni Unie nutnost využít vůči těmto
třetím zemím jiné prostředky s větší závazností. Uvedené
rozhodnutí přestalo být aktuální poté, co Unie uzavřela
s řadou třetích zemí dohody o zpětném přebírání
osob, které stanoví specifické povinnosti a postupy, jež musí dodržet
orgány příslušné třetí země a členských států
stran navracení cizích státních příslušníků, kteří
nedovoleně pobývají v Unii.
(9)       Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 21[38]
schválilo společná pravidla pro vyznačování razítek do
pasů všech žadatelů o udělení víza za účelem vyloučení
možnosti, aby jedna osoba podávala současně nebo opakovaně více
žádostí o udělení víza. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální po
vstupu v platnost nařízení (ES) č. 810/2009, které
stanovilo nový soubor pravidel pro udělování víz a pro razítkování
cestovních dokladů žadatelů.
(10)     Rozhodnutí výkonného výboru SCH/Com-ex
(98) 37 def. 2[39]
zavedlo soubor opatření s cílem stanovení integrovaného přístupu k
zesílení boje proti nedovolenému přistěhovalectví, která vstoupila v
účinnost na základě rozhodnutí ústřední skupiny ze dne 27.
října 1998 o přijetí opatření k boji proti
nedovolenému přistěhovalectví (SCH/C (98) 117). Uvedená rozhodnutí
přestala být aktuální po vstupu v platnost nařízení (ES)
č. 377/2004[40],
které vytvořilo společný rámec pro vysílání styčných
úředníků pro přistěhovalectví do třetích zemí,
nařízení (ES) č. 562/2006, které stanovilo soubor společných
opatření týkajících se kontroly na vnějších hranicích,
a rozhodnutí Rady 2009/371/SVV[41],
které pověřilo Europol zvláštními úkoly v souvislosti s výměnou
informací, mimo jiné v souvislosti s bojem proti nedovolenému
přistěhovalectví. 
(11)     Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (98) 59 rev.[42]
stanovilo soubor zásad pro koordinované nasazení poradců pro doklady
v letecké a námořní dopravě a na konzulárních úřadech
členských států s cílem posílit boj proti nedovolenému
přistěhovalectví. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální po
vstupu v platnost nařízení (ES) č. 377/2004, které zavedlo nová
pravidla pro vysílání styčných úředníků do třetích
zemí. 
(12)     Rozhodnutí výkonného výboru
SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2[43]
schválilo plán vzájemné výměny styčných úředníků
členských států za účelem poradenství a pomoci při
provádění bezpečnostních a kontrolních činností
na vnějších hranicích. Uvedené rozhodnutí přestalo být aktuální
po vstupu v platnost nařízení (ES) č. 562/2006
a nařízení (ES) č. 2007/2004, která zavedla nový právní
rámec pro spolupráci mezi členskými státy, co se týče kontroly
vnější hranice, včetně výměny styčných
úředníků.
(13)     Nařízení Rady (ES)
č. 189/2008[44]
stanovilo specifikace týkající se některých testů SIS II s cílem
prokázat, že centrální systém SIS II, komunikační infrastruktura
a interakce mezi centrálním SIS II a vnitrostátními systémy (N.SIS
II) fungují v souladu s technickými a funkčními požadavky
vymezenými v právních nástrojích SIS II. Uvedené nařízení pozbylo
právního účinku dne 9. dubna 2013, kdy byl zahájen provoz SIS II.
(14)     Z důvodů právní
jistoty a přehlednosti by uvedená zastaralá rozhodnutí a nařízení
měla být zrušena.
(15)     Jelikož cíle tohoto
rozhodnutí, totiž zrušení řady zastaralých aktů Unie v prostoru
svobody, bezpečnosti a práva, nemůže být dosaženo členskými
státy, ale pouze na úrovni Unie, splňuje toto rozhodnutí požadavky
zásady subsidiarity, jak je stanovena v článku 5 Smlouvy.
V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku
nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení
tohoto cíle.
(16)     V souladu s článkem 1
Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě
o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko
neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí. 
(17)     Toto rozhodnutí rozvíjí ta
ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené
království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES[45]. Spojené království se
proto neúčastní jeho přijímání.
(18)     Toto rozhodnutí rozvíjí
ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko
v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002[46]. Irsko se proto
neúčastní jeho přijímání.
(19)     Pokud jde o Island a Norsko,
rozvíjí toto rozhodnutí ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody
uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským
královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění,
uplatňování a rozvoji schengenského acquis[47], která spadají do
oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí Rady 1999/437/ES[48].
(20)     Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí
toto rozhodnutí ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody
uzavřené mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím
a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské konfederace
k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis[49], která spadají do
oblasti uvedené v článku 1 rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení
s článkem 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES[50] a 2008/149/SVV[51].
(21)     Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí
toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu
mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a
Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k
Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění,
uplatňování a rozvoji schengenského acquis[52] a Protokolu mezi Evropskou unií,
Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským
knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi
Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
rozvoji schengenského acquis, pokud jde o zrušení kontrol na
vnitřních hranicích a pohyb osob, která spadají do oblasti
uvedené v článku 1 rozhodnutí 1999/437/ES ve spojení s článkem 3
rozhodnutí Rady 2011/349/EU[53]
a 2011/350/EU[54],
PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Zrušení
zastaralých právních předpisů
Rozhodnutí výkonného výboru Sch/Com-ex (95) PV
1 rev., SCH/Com-ex (95) 21, SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1, SCH/Com-ex (97) 39
rev., SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2, SCH/Com ex (98) 18 rev., SCH/Com-ex
(98) 21, SCH/Com-ex (98) 37 def. 2, SCH/Com-ex (98) 59 rev., SCH/Com-ex (99) 7
rev. 2, rozhodnutí ústřední skupiny SCH/C (98) 117 a nařízení
Rady (ES) č. 189/2008 se zrušují. 
Článek 2
Vstup v platnost
Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým
dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne
Za Evropský parlament                                  Za
Radu
předseda                                                        předseda
[1]               Úř. věst. C 321, 31.12.2003, s. 1.
[2]               COM(2014) 368 final, 18.6.2014.
[3]               Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 28. dubna 1995 o společné vízové politice
(SCH/Com-ex (95) PV 1 rev) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 175).
[4]               Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července
2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (Úř. věst. L
243, 15.9.2009, s. 1).
[5]               Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 767/2008 ze dne 9. července 2008
o Vízovém informačním systému (VIS) a o výměně údajů o
krátkodobých vízech mezi členskými státy (nařízení o VIS). 
(Úř. věst. L 218,
13.8.2008, s. 60).
[6]               Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 20. prosince 1995 o rychlé výměně
statistických informací a konkrétních údajů o případných
obtížích na vnějších hranicích mezi státy Schengenu (SCH/Com-ex (95)
21) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 176).
[7]               Nařízení
Rady (ES) č. 2007/2004 ze dne 26. října 2004 o zřízení Evropské
agentury pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích
členských států Evropské unie (Úř. věst. L 349, 25.11.2004,
s. 1).
[8]               Rozhodnutí
Rady 2005/267/ES ze dne 16. března 2005 o zřízení bezpečné
webové informační a koordinační sítě pro služby řízení
migrace členských států (Úř. věst. L 83, 1.4.2005, s. 48).
[9]               Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1052/2013 ze dne 22. října 2013,
kterým se zřizuje Evropský systém ostrahy hranic (EUROSUR) (Úř.
věst. L 295, 6.11.2013, s. 11).
[10]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 27. června 1996 o zásadách udělování
schengenských víz podle čl. 30 odst. 1 písm. a) prováděcí úmluvy k
Schengenské dohodě (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1) (Úř. věst. L 239,
22.9.2000, s. 180).
[11]             Nařízení
Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 810/2009 ze dne 13. července
2009 o kodexu Společenství o vízech (vízový kodex) (Úř. věst. L
243, 15.9.2009, s. 1).
[12]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997 o zásadách týkajících se
důkazních prostředků a nepřímých důkazů v rámci
dohod o zpětném přebírání mezi státy Schengenu (SCH/Com-ex (97) 39
rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 188).
[13]             Nařízení
Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února 2003, kterým se stanoví kritéria a
postupy pro určení členského státu příslušného k posuzování
žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v
některém z členských států (Úř. věst. L 50, 25.2.2003,
s. 1).
[14]             Nařízení
Komise (ES) č. 1560/2003 ze dne 2. září 2003, kterým se stanoví
prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 343/2003, kterým se
stanoví kritéria a postupy pro určení státu příslušného k posuzování
žádosti o azyl podané státním příslušníkem třetí země v
některém z členských států (Úř. věst. L 222, 5.9.2003,
s. 3).
[15]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 21. dubna 1998 o zprávě o činnosti „task
force“ (SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s.
191).
[16]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o opatřeních, která mají být
přijata vůči zemím působícím obtíže při vydávání
dokladů umožňujících vyhoštění z schengenského území (SCH/Com-ex
(98) 18 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 197).
[17]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o vyznačování razítek do
cestovních pasů žadatelů o udělení víza (SCH/Com-ex (98) 21)
(Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 200).
[18]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k boji
proti nedovolenému přistěhovalectví (SCH/Com-ex (98) 37 def. 2)
(Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 203).
[19]             Rozhodnutí
ústřední skupiny ze dne 27. října 1998 o přijetí opatření k
boji proti nedovolenému přistěhovalectví 
[20]             Nařízení
Rady (ES) č. 377/2004 ze dne 19. února 2004 o vytvoření sítě
styčných úředníků pro přistěhovalectví. (Úř.
věst. L 64, 2.3.2004, s. 1).
[21]             Rozhodnutí
Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009 o zřízení Evropského
policejního úřadu (Europol) (Úř. věst. L 121, 15.5.2009, s. 37).
[22]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 16. prosince 1998 o koordinovaném nasazení
poradců pro doklady (SCH/Com-ex (98) 59 rev.) (Úř. věst. L 239,
22.9.2000, s. 308).
[23]             Rozhodnutí
výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o styčných úřednících
(SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 411).
[24]             Nařízení
Rady (ES) č. 2007/2004 ze dne 26. října 2004 o zřízení Evropské
agentury pro řízení operativní spolupráce na vnějších hranicích
členských států Evropské unie (Úř. věst. L 349, 25.11.2004,
s. 1).
[25]             Nařízení
Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského
informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 57,
1.3.2008, s. 1).
[26]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1995 o
společné vízové politice (SCH/Com-ex (95) PV 1 rev) (Úř. věst. L
239, 22.9.2000, s. 175).
[27]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
810/2009 ze dne 13. července 2009 o kodexu Společenství o vízech
(vízový kodex) (Úř. věst. L 243, 15.9.2009, s. 1).
[28]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.
767/2008 ze dne 9. července 2008 o Vízovém informačním systému (VIS)
a o výměně údajů o krátkodobých vízech mezi členskými státy
(nařízení o VIS) (Úř. věst. L 218, 13.8.2008, s. 60).
[29]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 20. prosince 1995
o rychlé výměně statistických informací a konkrétních
údajů o případných obtížích na vnějších hranicích mezi
státy Schengenu (SCH/Com-ex (95) 21) (Úř. věst. L 239,
22.9.2000, s. 176).
[30]             Nařízení Rady (ES) č. 2007/2004 ze dne 26.
října 2004 o zřízení Evropské agentury pro řízení operativní
spolupráce na vnějších hranicích členských států Evropské unie
(Úř. věst. L 349, 25.11.2004, s. 1).
[31]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. června 1996 o
zásadách udělování schengenských víz podle čl. 30 odst. 1 písm. a)
prováděcí úmluvy k Schengenské dohodě (SCH/Com-ex (96) 13 rev. 1)
(Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 180).
[32]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 15. prosince 1997 o
zásadách týkajících se důkazních prostředků a nepřímých
důkazů v rámci dohod o zpětném přebírání mezi státy
Schengenu (SCH/Com-ex (97) 39 rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s.
188).
[33]             Nařízení Rady (ES) č. 343/2003 ze dne 18. února
2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení členského státu
příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním příslušníkem
třetí země v některém z členských států (Úř.
věst. L 50, 25.2.2003, s. 1).
[34]             Nařízení Komise (ES) č. 1560/2003 ze dne 2.
září 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady
(ES) č. 343/2003, kterým se stanoví kritéria a postupy pro určení
státu příslušného k posuzování žádosti o azyl podané státním
příslušníkem třetí země v některém z členských
států (Úř. věst. L 222, 5.9.2003, s. 3).
[35]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 21. dubna 1998 o
zprávě o činnosti „task force“ (SCH/Com-ex (98) 1 rev. 2) (Úř.
věst. L 239, 22.9.2000, s. 191).
[36]             Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES)
č. 562/2006 ze dne 15. března 2006, kterým se stanoví
kodex Společenství o pravidlech upravujících přeshraniční
pohyb osob (Schengenský hraniční kodex) (Úř. věst. L 105,
13.4.2006, s. 1).
[37]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o
opatřeních, která mají být přijata vůči zemím
působícím obtíže při vydávání dokladů umožňujících
vyhoštění z schengenského území (SCH/Com-ex (98) 18 rev.) (Úř.
věst. L 239, 22.9.2000, s. 197).
[38]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 23. června 1998 o
vyznačování razítek do cestovních pasů žadatelů o udělení
víza (SCH/Com-ex (98) 21) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000,
s. 200).
[39]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 27. října 1998 o
přijetí opatření k boji proti nedovolenému přistěhovalectví
(SCH/Com-ex (98) 37 def. 2) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 203).
[40]             Nařízení Rady (ES) č. 377/2004 ze dne 19. února
2004 o vytvoření sítě styčných úředníků pro
přistěhovalectví (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 1).
[41]             Rozhodnutí Rady 2009/371/SVV ze dne 6. dubna 2009
o zřízení Evropského policejního úřadu (Europol) (Úř.
věst. L 121, 15.5.2009, s. 37).
[42]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 16. prosince 1998
o koordinovaném nasazení poradců pro doklady (SCH/Com-ex (98) 59
rev.) (Úř. věst. L 239, 22.9.2000, s. 308).
[43]             Rozhodnutí výkonného výboru ze dne 28. dubna 1999 o
styčných úřednících (SCH/Com-ex (99) 7 rev. 2) (Úř. věst. L
239, 22.9.2000, s. 411).
[44]             Nařízení
Rady (ES) č. 189/2008 ze dne 18. února 2008 o testování Schengenského
informačního systému druhé generace (SIS II) (Úř. věst. L 57,
1.3.2008, s. 1).
[45]             Rozhodnutí Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o
žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na
ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (Úř. věst. L 131,
1.6.2000, s. 43).
[46]             Rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o
žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení
schengenského acquis (Úř. věst. L 64,
7.3.2002, s. 20).
[47]             Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
[48]             Rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o
některých opatřeních pro uplatňování dohody uzavřené mezi
Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o
přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování
a rozvoji schengenského acquis (Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s.
31).
[49]             Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 52.
[50]             Rozhodnutí Rady 2008/146/ES ze dne 28. ledna 2008 o uzavření Dohody mezi
Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o
přidružení Švýcarské konfederace k provádění, uplatňování a
rozvoji schengenského acquis jménem Evropského společenství
(Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 1).
[51]             Rozhodnutí Rady ze dne 28. ledna 2008 o uzavření
Dohody mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou
konfederací o přidružení Švýcarské konfederace k provádění,
uplatňování a rozvoji schengenského acquis jménem Evropské unie
(Úř. věst. L 53, 27.2.2008, s. 50).
[52]             Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 21.
[53]             Rozhodnutí Rady 2011/349/EU ze dne 7. března 2011 o
uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím,
Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
jménem Evropské unie, zejména pokud jde o justiční spolupráci v trestních
věcech a policejní spolupráci (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s.
1).
[54]             Rozhodnutí Rady 2011/350/EU ze dne 7. března 2011 o
uzavření Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím,
Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení
Lichtenštejnského knížectví k dohodě mezi Evropskou unií, Evropským
společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení Švýcarské
konfederace k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis
jménem Evropské unie, pokud jde o zrušení kontrol na vnitřních hranicích a
pohyb osob (Úř. věst. L 160, 18.6.2011, s. 19).