CELEX: 22011X0909(01)
Language: hu
Date: 2011-05-04 00:00:00
Title: Együttműködési megállapodás az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti megerősített együttműködési keret biztosításáról

L 232/2          HU                                 Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                               2011.9.9.
                                             EGYÜTTMŰKÖDÉSI MEGÁLLAPODÁS
        az Európai Unió és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet közötti megerősített együttműködési
                                                          keret biztosításáról
        AZ EURÓPAI UNIÓ (a továbbiakban: EU),
        és
        A NEMZETKÖZI POLGÁRI REPÜLÉSI SZERVEZET (a továbbiakban: ICAO),
        a továbbiakban: a felek,
        EMLÉKEZTETVE a Chicagóban, 1944. december 7-én aláírt Nemzetközi Polgári Repülési Egyezményre (a továbbiakban:
        Chicagói Egyezmény) és különösen annak 55. cikke a) pontjára és 65. cikkére,
        EMLÉKEZTETVE az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 218. és 220. cikkére,
        SZEM ELŐTT TARTVA az ICAO A1-10. sz. közgyűlési határozatát, amely felhatalmazta az ICAO Tanácsot arra, hogy
        megfelelő megállapodásokat kössön azokkal a nemzetközi közjogi szervezetekkel, amelyeknek a tevékenysége érinti a
        nemzetközi polgári repülést, különösen a technikai együttműködés, az információ- és dokumentumcsere, az üléseken való
        részvétel, valamint olyan egyéb kérdések tekintetében, amelyek hatékony együttműködést mozdíthatnak elő,
        EMLÉKEZTETVE az ICAO regionális polgári repülési szervekkel és regionális szervezetekkel folytatott együttműködési
        politikájára és keretére, amelyek többek között az említett szervekkel és szervezetekkel létesítendő együttműködési
        megállapodások megkötését célozzák, az Európai Bizottság és az ICAO regionális szervezetekről tartott, 2008. április
        10–11-i montreali szimpóziuma ajánlásainak megfelelően,
        FIGYELEMBE VÉVE, hogy a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem
        területén létező ICAO-szabványok többségét a vonatkozó uniós jogszabályok tárgyalták,
        FIGYELEMBE VÉVE az „Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO)
        közötti, a biztonságfelügyelet-ellenőrzésről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött együttműködési megállapodást”, amely
        2006. március 21-én Montrealban került aláírásra,
        FIGYELEMBE VÉVE a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) és az Európai Közösség közötti, a légiközlekedés-
        védelmi ellenőrzésekről és a kapcsolódó kérdésekről létrejött, 2008. szeptember 17-én Montrealban aláírt együttműködési
        megállapodást,
        MIVEL az Európai Közösség és az Egyesült Nemzetek Szervezete 2003. április 29-én új pénzügyi és igazgatási keret­
        megállapodást írt alá, amelyhez az ICAO az Európai Közösséggel 2004. december 7-én aláírt megállapodás útján
        csatlakozott,
        MIVEL ez az együttműködési megállapodás mindaddig nem váltja fel, illetve nem érinti a felek között létrejött egyéb
        együttműködési formákat, amíg azok hatályban maradnak,
        TEKINTETTEL az ICAO A36-2. sz. közgyűlési határozatára, amely többek között elismeri, hogy a regionális és a
        szubregionális biztonságfelügyeleti rendszerek, köztük a regionális biztonságfelügyeleti szervezetek létrehozása – méret­
        gazdaságosság és kiterjedtebb harmonizáció útján – számottevő segítséget nyújthat az államoknak a Chicagói Egyezmény
        szerinti kötelezettségeik betartásában, és amely a főtitkárt is felkéri az ICAO általános biztonságfelügyelet-ellenőrzési
        programja (USOAP), valamint más szervezetek repülésbiztonságot érintő ellenőrzési programjai közötti koordináció és
        együttműködés előmozdításának folytatására, és ezeken túlmenően arra utasítja a Tanácsot, hogy mozdítsa elő a regionális
        és szubregionális biztonságfelügyeleti rendszerekre, köztük a regionális biztonságfelügyeleti szervezetekre vonatkozó
        elképzelést,
        MIVEL a felek közös elképzelése, hogy – a Chicagói Egyezmény mellékleteiben foglalt, a repülésbiztonságot, a légi­
        közlekedés-védelmet, a légiforgalmi szolgáltatást és a környezetvédelmet szolgáló ICAO-szabványoknak való megfelelés
        teljesülése érdekében – megvalósítsák az európai operatív szabályozások, előírások és eljárások legmagasabb szintű egysé­
        gességét,
 ---pagebreak--- 2011.9.9.               HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                                 L 232/3
               MIVEL mindegyik fél fontos szerepet játszik ennek a célnak a megvalósításában,
               MIVEL a felek el kívánnak köteleződni a regionális együttműködés mellett és annak tárgyában kommunikálni kívánnak
               egymással,
               MIVEL az EU közös szabályokat fogadott el a repülésbiztonság és a légiközlekedés-védelem területén, és az Európai
               Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) és az Európai Bizottság az EU tagállamaiban vizsgálatokat folytat az említett
               szabályok alkalmazásának nyomon követésére,
               FIGYELEMBE VÉVE, hogy az EU-ban az Európai Bizottság a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi
               szolgáltatás és a környezetvédelem területén rendelkezik az uniós jogszabályok végrehajtását biztosító végrehajtási
               jogkörrel,
               FIGYELEMBE VÉVE, hogy az ICAO ellenőrzési programjainak és az EU vizsgálati programjainak elsődleges célkitűzése a
               repülésbiztonság és a légiközlekedés-védelem fokozása a vonatkozó előírások alkalmazásának értékelése, az esetleges
               hiányosságok feltárása és szükség esetén az EU-beli hiányosságok kezelésének biztosítása révén,
               MIVEL az EU Montrealban hivatalt hozott létre azzal a céllal, hogy elősegítse az EU és az ICAO közötti kapcsolatok és
               együttműködés megszilárdítását, és lehetővé tegye az EU fokozottabb részvételét az ICAO tevékenységeiben és az azokhoz
               való fokozottabb hozzájárulását az ICAO székhelyén,
               FIGYELEMBE VÉVE, hogy az EU-tagállamok Chicagói Egyezmény szerinti jogainak és kötelezettségeinek sérelme nélkül,
               illetve az uniós tagállamok és az ICAO közötti – az előbbiek ICAO-tagságából fakadó – kapcsolat sérelme nélkül, az EU és
               az ICAO között a repülésbiztonság, a légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezetvédelem területén
               oly módon célszerű kölcsönös együttműködést kialakítani, amely biztosítja a szabványok fokozottabb harmonizációját és
               a tevékenységeik szorosabb koordinációját a korlátozott erőforrások optimálisabb kihasználásának és a párhuzamos
               erőfeszítések elkerülésének megvalósítását, mindkét fél sértetlenségének megőrzése mellett,
               MIVEL a felek – a szabályaik szerint előírt mértékben – elismerik a másik féltől kapott minősített adatok védelmének
               szükségességét,
               A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
1. Általános rendelkezések                                                       2. Célkitűzések
A felek megállapodnak abban, hogy megerősítik kapcsolatukat                         2.1. Ez az együttműködési megállapodás:
és szorosabb együttműködést hoznak létre a repülésbiztonság, a
légiközlekedés-védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környe­
zetvédelem területén, továbbá abban, hogy a kialakított eljárási                         a) keretet hoz létre a felek közötti megerősített kapcso­
szabályzattal összhangban – a nemzetközi polgári repülés érde­                               latokhoz;
kében ezen együttműködési megállapodás aláírásával – előse­
gítik a tevékenységekben való részvételüket és az üléseken
megfigyelői minőségükben való részvételüket.                                             b) megerősíti a felek közötti együttműködést;
Ez az együttműködési megállapodás nem sérti az EU-tagálla­                               c) meghatározza a felek közötti kölcsönös együtt­
moknak a Chicagói Egyezmény szerinti jogait és kötelezett­                                   működés területeit; és
ségeit, illetve az ICAO és az EU-tagállamok közötti, a tagál­
lamok ICAO-tagságából fakadó kapcsolatot.                                                d) létrehozza a felek közötti együttműködés végrehajtá­
                                                                                             sához kapcsolódó feltételeket és mechanizmusokat.
Ez az együttműködési megállapodás nem vonatkozik, illetve
nem terjed ki sem az ICAO, sem az EU döntéshozatalára,                           3. Hatály
azon belül a szabványosítási vagy szabályalkotási kérdésekre
sem, hanem az említett tevékenységek előkészítési szakaszában                       3.1. Ez az együttműködési megállapodás a felek között az
folytatott szabályozási együttműködést hozza létre.                                      alábbi területeken folytatandó együttműködést hozza
                                                                                         létre:
Az Európai Unió montreali hivatala, amely az EU-t az ICAO
székhelyén képviseli, elősegíti az EU és az ICAO közötti kapcso­                         a) repülésbiztonság;
latokat, az ICAO számára pedig a legfőbb EU kapcsolattartási
pontként szolgál az ezen együttműködési megállapodás végre­
hajtásával kapcsolatos valamennyi kérdésben.                                             b) légiközlekedés-védelem;
 ---pagebreak--- L 232/4               HU                             Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                             2011.9.9.
        c) légiforgalmi szolgáltatás; és                                           az elektronikus információkat, adatokat és hivatalos
                                                                                   kiadványokat, továbbá kölcsönös hozzáférést bizto­
                                                                                   sítanak az adatbázisokhoz, és egymás meglévő adat­
        d) környezetvédelem.
                                                                                   bázisainak kiegészítése érdekében megerősítik az
                                                                                   azok közötti összeköttetéseket.
   3.2. Az e cikk 3.1. bekezdésében említett területek mind­
        egyike az együttműködési megállapodás külön mellék­
        leteinek hatálya alá tartozik.                                 5. Együttműködési tevékenységek
                                                                          5.1.   A felek – az ezen együttműködési megállapodás
   3.3. A felek munkarendet állapíthanak meg, amely meghatá­                     mellékleteiben foglaltaknak megfelelően – megálla­
        rozza az ezen együttműködési megállapodásban megál­                      podnak abban, hogy közösen hajtják végre a követ­
        lapított együttműködési tevékenységek hatékony végre­                    kező együttműködési tevékenységeket. A felek:
        hajtásához szükséges, kölcsönösen elfogadott mechaniz­
        musokat és eljárásokat.
                                                                          5.1.1. konzultációs, együttműködési és információmegosz­
                                                                                 tási mechanizmusokat hoznak létre, ideértve a követ­
   3.4. Az ezen együttműködési megállapodás alapján elfoga­
                                                                                 kezőket:
        dott mellékletek ezen együttműködési megállapodás
        szerves részét képezik.
                                                                                 a) rendszeres párbeszédre, konzultációra és informá­
4. Együttműködés formái                                                               ciómegosztásra szolgáló közös mechanizmusokat
                                                                                      hoznak létre és alkalmaznak;
   4.1. A felek:
                                                                                 b) gondoskodnak arról, hogy mindegyik fél kellő
        a) konzultációs, koordinációs és együttműködési, vala­                        időben folyamatos tájékoztatást kapjon az ezen
            mint információcserére szolgáló mechanizmusokat                           együttműködési megállapodás szempontjából rele­
            hoznak létre;                                                             váns – a repülésbiztonság, a légiközlekedés-
                                                                                      védelem, a légiforgalmi szolgáltatás és a környezet­
        b) elősegítik a teljesítménykövetelmények összehango­                         védelem területét érintő – döntésekről, tevékeny­
            lását, valamint az új technológiák és rendszerek                          ségekről, kezdeményezésekről, ülésekről és esemé­
            együttműködési képességét;                                                nyekről, és megkapja a vonatkozó dokumentációt.
                                                                                      Adott esetben rövid tájékoztatók is tarthatók;
        c) koordinálják ellenőrzési és vizsgálati programjaikat
            és eredményeiket, valamint technikai segítségnyújtási                c) térítésmentes hozzáférést biztosítanak valamennyi
            tevékenységeiket a korlátozott erőforrások optimáli­                      hivatalos dokumentumhoz és kiadványhoz;
            sabb kihasználása és a párhuzamos erőfeszítések
            elkerülése érdekében;
                                                                                 d) webhelyeken adatbázisokat és tájékoztatást bocsá­
                                                                                      tanak a másik fél rendelkezésére; és
        d) információcserét folytatnak az ICAO-szabványoknak
            való megfelelésről;
                                                                                 e) gondoskodnak arról, hogy az EU elektronikus
        e) megállapodásokat hoznak létre az EU számára                                hozzáférést kapjon és elektronikus hozzáféréssel
            ahhoz, hogy szaktudást és erőforrásokat biztosít­                         rendelkezzen az ICAO-államok valamennyi olyan
            sanak az ICAO-nak, többek között a főtitkár kizá­                         leveléhez, amelyeknek tárgya releváns ennek az
            rólagos felhatalmazásán alapuló kirendelések, tech­                       együttműködési megállapodásnak és a melléklete­
            nikai segítségnyújtás és – amennyiben megvalósít­                         inek a hatálya szempontjából.
            ható – szakképzés formájában;
                                                                          5.1.2. A felek – a korlátozott erőforrások optimálisabb
        f) lehetővé teszik az egyik fél részvételét a másik fél az               kihasználása és a párhuzamos erőfeszítések elkerülése
            ellenőrzési és vizsgálati programokhoz és – adott                    érdekében – együttműködési kereteket hoznak létre az
            esetben – képzési programokhoz kapcsolódó tevé­                      ellenőrzési és vizsgálati programok hatékonyabb
            kenységeiben, míg az EU-megfigyelők csak az                          koordinálására.
            ICAO beleegyezésével vehetnek részt az EU-államok
            ICAO által ellátott ellenőrzési küldetéseiben, az
            ICAO-ellenőrzésekben ICAO-ellenőrkénti kirendelés             5.1.3. A felek közös mechanizmusokat hoznak létre a prog­
            alapján részt vevő EU-szakértők az ellenőrzési külde­                ramtervezés és a technikai segítségnyújtás szoros
            téshez kapcsolódó valamennyi információt szigorúan                   koordinációjára.
            bizalmasan kezelik, az alkalmazandó ICAO-szabá­
            lyokkal összhangban; továbbá
                                                                          5.1.4. A felek együttműködnek az új technológiák és rend­
                                                                                 szerek globális együttműködési képességének előmoz­
        g) bármelyik fél titoktartási kötelezettségeinek sérelme                 dításában, és közös mechanizmusokat hoznak létre az
            nélkül és a 6. cikkben megállapított titoktartási                    új technológiák alkalmazását érintő együttműködés
            szabályaik alkalmazására is figyelemmel megosztják                   megerősítésére.
 ---pagebreak--- 2011.9.9.              HU                            Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                            L 232/5
   5.1.5. A felek kellő időben kölcsönös konzultációt biztosí­                  információrészeket, amelyeket a közzététel alól mente­
          tanak annak érdekében, hogy fokozottabb koordiná­                     sülőnek ítél.
          ciót és következetességet valósítsanak meg a szabályo­
          zások, a szakpolitikák, a megközelítések, valamint az
          ICAO szabványai és ajánlott gyakorlatai között.                 6.2. A felek megállapodnak abban, hogy – a szabályaik,
                                                                                szabályozásaik és jogszabályaik szerint előírt mértékben
                                                                                – garantálják a másik féltől az ezen együttműködési
   5.1.6. A felek a szakértői vélemények és az erőforrások                      megállapodás és mellékletei alkalmazásában kapott
          cseréjének elősegítésére munkarendet állapítanak                      minősített adatok védelmét.
          meg, a következők szerint:
                                                                          6.3. Különösen szabályaikra, szabályozásaikra és jogszabá­
          a) az ICAO a szabványok és az ajánlott gyakorlatok                    lyaikra is figyelemmel, a felek nem teszik közzé az
              végrehajtására irányuló bevált módszerekre vonat­                 ezen együttműködési megállapodás és mellékletei
              kozó szaktudást és tanácsadást biztosít az EU                     alapján egymástól kapott, jogvédettnek minősülő infor­
              számára;                                                          mációkat. Az említett információkat szabályaikkal össz­
                                                                                hangban jelölik ilyen információként.
          b) az EU szaktudást biztosít az ICAO számára,                   6.4. A felek – szükség esetén – az ezen együttműködési
              többek között az ICAO titkárságához való kiren­                   megállapodás és mellékletei alapján szolgáltatott minő­
              delések formájában;                                               sített adatok védelmére irányuló további eljárásokra
                                                                                vonatkozó munkarendről állapodnak meg. Az említett
                                                                                eljárások tartalmazzák mindkét fél lehetőségét annak
          c) az EU törekszik arra, hogy pénzügyi hozzájárulást
                                                                                ellenőrzésére, hogy a másik fél milyen védelmi intézke­
              nyújtson az ICAO számára az ezen együttműkö­
                                                                                déseket vezetett be.
              dési megállapodás végrehajtása során felmerülő
              költségek – többek között igazgatási költségek, a
              dokumentumok és kiadványok, valamint a kapcso­           7. A felek vegyes bizottsága
              lódó szolgáltatások biztosításával, az ICAO szék­
              helyén található helyiségek használatával össze­            7.1. Létrejön a felek képviselőiből álló vegyes bizottság. A
              függő költségek és az információtechnológiai költ­                vegyes bizottságban mindkét fél egy-egy képviselője
              ségek – fedezésére;                                               társelnököl. A vegyes bizottság felel az ezen együtt­
                                                                                működési megállapodás mellékleteinek tényleges műkö­
                                                                                déséért, ideértve a mellékletek elfogadását is.
          d) az EU törekszik arra, hogy pénzügyi hozzájárulást
              biztosítson az ICAO számára az ICAO technikai
              együttműködési programjainak és a vegyes bizott­            7.2. A vegyes bizottság ülését legalább évente egyszer össze­
              ságon belül egyeztetésre kerülő – a pénzügyi és                   hívják az ezen együttműködési megállapodás mellékletei
              igazgatási keretmegállapodással összhangban lévő                  végrehajtásának felülvizsgálatára, és költséghatékony
              – egyéb ICAO-tevékenységek támogatására;                          módon szervezik meg. Bármelyik fél bármikor kérheti
                                                                                a vegyes bizottság ülésének összehívását.
          e) ezen együttműködési megállapodás keretében az
              ICAO-hoz való kirendelések és az ICAO-nak                   7.3. A vegyes bizottság az ezen együttműködési megálla­
              szánt pénzügyi hozzájárulások új keretét és felté­                podás mellékleteinek működéséhez és végrehajtásához
              teleit a vegyes bizottságban erre a célra elfogadott              tartozó bármely kérdést tárgyalhat. Különösen a követ­
              munkarend szerint állapítják meg. Ez a munkarend                  kezők tartoznak felelősségi körébe:
              tartalmazza az EU számára azt a lehetőséget, hogy
              e hozzájárulások keretében az ICAO-tól pénzügyi                   a) az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek
              tájékoztatást kérjen.                                                 alkalmazásához és végrehajtásához kapcsolódó
                                                                                    bármely kérdés megoldása;
   5.1.7. A felek tájékoztatják egymást bármely releváns
          képzési programról, és adott esetben elősegítik a                     b) az ezen együttműködési megállapodás mellékletei
          másik fél részvételét.                                                    működését javító lehetőségek mérlegelése, valamint
                                                                                    adott esetben a feleknek szóló ajánlások megfogal­
                                                                                    mazása a megállapodás módosítása érdekében;
   5.1.8. A felek adott esetben közösen szerveznek megfelelő
          rendezvényeket és koordinálják azokat.
                                                                                c) az ezen együttműködési megállapodás mellékleteinek
                                                                                    és munkarendjének az elfogadása a mellékletek vagy
6. Titoktartás                                                                      azok módosításainak alkalmazási körén belül;
   6.1. A felek minden, ezen együttműködési megállapodás és
        mellékletei alapján kapott információ védelmezéshez                     d) az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei
        szükséges ésszerű óvintézkedést megtesznek. Az egyik                        végrehajtásához kapcsolódó, pénzügyi és erőforrá­
        fél – a másik fél tájékoztatásával – kijelölheti azokat az                  sokkal összefüggő kérdések mérlegelése; továbbá
 ---pagebreak--- L 232/6              HU                           Az Európai Unió Hivatalos Lapja                                          2011.9.9.
        e) az ezen együttműködési megállapodás és mellékletei          8.4. A pénzgazdálkodási kérdésből felmerülő bármely vitás
            értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatban                  kérdés kezelésekor az ezen cikk 8.1–8.3. bekezdésének
            felmerülő bármilyen nézeteltérés vagy vitás kérdés               ellenére, a pénzügyi és igazgatási keretmegállapodás
            rendezése.                                                       vitarendezési rendelkezéseit kell alkalmazni.
   7.4. A vegyes bizottság a megfelelő feleket képviselő
                                                                       8.5. Ezen együttműködési megállapodás egyetlen rendelke­
        elnökök közötti megállapodás alapján működik.
                                                                             zése sem minősül a felek bármely kiváltságáról és
                                                                             mentességéről való lemondásnak.
8. Vitarendezés
   8.1. Az ezen együttműködési megállapodás kapcsán felme­          9. Hatálybalépés, módosítások és megszűnés
        rülő bármely kérdéssel kapcsolatban bármelyik fél
        kérhet a másik féltől konzultációt. A másik fél az             9.1. Ez az együttműködési megállapodás a hatálybalépéséig
        ilyen megkeresésre azonnal válaszol, és 45 napon                     az aláírás időpontjától kezdve ideiglenesen alkalma­
        belül a felek által megállapított időpontban megkezdi                zandó.
        a konzultációt.
                                                                       9.2. Ez az együttműködési megállapodás azon a napon lép
   8.2. A felek minden lehetséges erőfeszítést megtesznek az
                                                                             hatályba, amelyen a felek írásban értesítették egymást
        ezen együttműködési megállapodás szerinti együtt­
                                                                             arról, hogy a megállapodás hatálybalépéséhez szükséges
        működésükkel kapcsolatban felmerülő nézeteltérések
                                                                             belső eljárásaik lezárultak, és megszűnéséig hatályban
        lehető legalacsonyabb technikai szinten, konzultáció
                                                                             marad.
        útján történő rendezésére.
   8.3. Amennyiben valamely nézeteltérés nem rendeződik az e           9.3. Ezt az együttműködési megállapodást bármelyik fél
        cikk 8.2. bekezdésében előírtaknak megfelelően, a vitás              bármikor megszüntetheti. A megszüntetésre sor
        kérdést bármelyik fél a vegyes bizottság elé utalhatja,              kerülhet a másik fél számára hat hónappal korábban
        amely az ezen együttműködési megállapodás                            írásban megküldött felmondás útján, kivéve, ha a felek
        7. cikkével összhangban konzultál a kérdésről annak                  ezen időszak lejárta előtt közös megegyezéssel vissza­
        tárgyalásos úton történő rendezése érdekében.                        vonják az említett felmondást.
 ---pagebreak--- 2011.9.9.        HU                                Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 232/7
          За Европейския съюз
          Por la Unión Europea
          Za Evropskou unii
          For Den Europæiske Union
          Für die Europäische Union
          Euroopa Liidu nimel
          Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
          For the European Union
          Pour l'Union européenne
          Per l'Unione europea
          Eiropas Savienības vārdā –
          Europos Sąjungos vardu
          Az Európai Unió részéről
          Għall-Unjoni Ewropea
          Voor de Europese Unie
          W imieniu Unii Europejskiej
          Pela União Europeia
          Pentru Uniunea Europeană
          Za Európsku úniu
          Za Evropsko unijo
          Euroopan unionin puolesta
          För Europeiska unionen
          Per la Unió Europea
          За Международната организация за гражданско въздухоплаване
          Por la Organización Internacional de Aviación Civil
          Za Mezinárodní organizaci pro civilní letectví
          For Organisationen for International Civil Luftfart
          Für die Internationale Zivilluftfahrt-Organisation
          Rahvusvahelise Tsiviillennunduse Organisatsiooni nimel
          Για τη Διεθνή Οργάνωση Πολιτικής Αεροπορίας
          For The International Civil Aviation Organisation
          Pour l’Organisation de l’aviation civile internationale
          Per l’Organizzazione internazionale dell’aviazione civile
          Starptautiskās Civilās aviācijas organizācijas vārdā
          Tarptautinės Civilinės aviacijos organizacijos vardu
          A Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet részéről
          Għall-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali
          Voor de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie
          W imieniu Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego
          Pela Organização da Aviação Civil Internacional
          Pentru Organizația Aviației Civile Internaționale
          Za Medzinárodnú organizáciu civilného letectva
          Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva
          Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön puolesta
          För internationella civila luftfartsorganisationen