CELEX: 31998R2695
Language: fi
Date: 1998-12-14 00:00:00
Title: Komission asetus (EY) N:o 2695/98, annettu 14 päivänä joulukuuta 1998, valkoisen sokerin toimittamisesta elintarvikeapuna

L 338/12              FI                     Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                   15. 12. 98
                                       KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2695/98,
                                          annettu 14 päivänä joulukuuta 1998,
                                  valkoisen sokerin toimittamisesta elintarvikeapuna
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka                               tietyistä euron käyttöön ottamiseen liittyvistä säännöksistä
                                                                 17 päivänä kesäkuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopi-
                                                                 (EY) N:o 1103/97 (3) 2 artiklassa säädetään, että 1 päivästä
muksen,
                                                                 tammikuuta 1999 alkaen oikeudellisissa asiakirjoissa
ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvi-          esiintyvät viittaukset ecuun korvataan viittauksella euroon
keavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä           siten, että 1 ECU = 1 EUR,
erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996
annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 (1) ja
erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan,                ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
sekä katsoo, että
                                                                                            1 artikla
edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista
ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja         Yhteisössä saatetaan liikkeelle valkoista sokeria niiden
määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettami-        toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoi-
sesta fob-toimitusvaiheen jälkeen,                               tetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 sään-
useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten            nösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin.
johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille        Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat
valkoista sokeria, ja                                            yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita
nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY)          hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta
N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimi-          huomioon.
tettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista ylei-
sistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta                                  2 artikla
1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/
97 (2) annettujen sääntöjen mukaan, on tarpeen tarkentaa         Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen
erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä      jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen viralli-
aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ja                   sessa lehdessä.
                 Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa
                 jäsenvaltioissa.
                 Tehty Brysselissä 14 päivänä joulukuuta 1998.
                                                                             Komission puolesta
                                                                                Franz FISCHLER
                                                                               Komission jäsen
(1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1
(2) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23                                (3) EYVL L 162, 19.6.1997, s. 1
 ---pagebreak--- 15. 12. 98          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                           L 338/13
                                                                LIITE
                                                         ERÄ A, B, C, D, E
            1. Toimen N:o: 74/98 (A); 75/98 (B); 76/98 (C); 77/98 (D); 78/98 (E)
            2. Edunsaaja (2): UNRWA, Supply division, Amman Office, PO Box 140157, Amman — Jordan teleksi:
               21170 UNRWA JC; faksi: (962-6) 86 41 27
            3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer,
               A ja E: PO Box 19149, Jerusalem, Israel, (puh.: (972-2) 589 05 55; teleksi: 26194 UNRWA IL; faksi:
               581 65 64),
               B: PO Box 947, Beirut, Libanon, (puh.: (961-1) 840 460-9; faksi: 603 683),
               C: PO Box 4313, Damaskus, Syyria, (puh.: (963-11) 613 30 35; teleksi: 412006 UNRWA SY; faksi:
               613 30 47),
               D: PO Box 484, Amman, Jordania, (puh.: (962-6) 74 19 14/77 22 26; teleksi: 23402 UNRWAJFO JO;
               faksi: 74 63 61)
            4. Määrämaa: A ja E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania
            5. Hankittava tuote: valkoinen sokeri
            6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 1 780
            7. Erien lukumäärä: 5 (A: 660 t; B: 260 t; C: 200 t; D: 420 t; E: 240 t
            8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5) (9) (10): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.1)
            9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (11.2 A 1.b, 2.b ja B.4)
           10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.3)
               — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
               — lisämerkinnät: ”NOT FOR SALE”
           11. Tuotteen hankintatapa: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artiklan 1 a kohdan kuudennen
               alakohdan mukaisesti yhteisössä tuotettu sokeri
               sokeri ”A” tai ”B” (a ja b kohdat)
           12. Vahvistettu toimitusvaihe (8) (11): A, C ja E: toimitettu purkusatamaan — konttiterminaalissa, B ja D:
               toimitettu määräpaikkaan
           13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
           14. a) Laivaussatama:       —
               b) Lastauspaikka: —
           15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia
           16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B) and Amman (D)
               — välisatama tai -varasto:    —
               — maakuljetusreitti: —
           17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
               — ensimmäinen määräaika: A, B, C: 7.3.1999; D: 14.3.1999; E: 4.4.1999
               — toinen määräaika: A, B, C: 21.3.1999; D: 28.3.1999; E: 18.4.1999
           18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
               — ensimmäinen määräaika: A, B, C, D: 1.–14.2.1999; E: 1.–14.3.1999
               — toinen määräaika: A, B, C, D: 15.–28.2.1999; E: 15.–28.3.1999
           19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
               — ensimmäinen määräaika: 5.1.1999
               — toinen määräaika: 18.1.1999
           20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti
           21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
               Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr. T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la
               Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
               (ainoastaan)
           22. Vientituki (4): valkoiseen sokeriin 10.12.1998 sovellettava jaksoittainen tuki, joka on vahvistettu komission
               asetuksella (EY) N:o 2596/98 (EYVL L 325, 3.12.1998, s. 5)
 ---pagebreak--- L 338/14          FI                        Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                         15. 12. 98
                                                            ERÄ F
          1. Toimen N:o: 79/98 (F1); 80/98 (F2)
          2. Edunsaaja (2): WFP (World Food Programme), via Cristoforo Colombo 426, I-00145 Roma
             puh.: (39-6) 6513 2988; faksi: 6513 2844/3; teleksi: 626675 WFP I
          3. Edunsaajan edustaja: vastaanottaja nimittää
          4. Määrämaa: Sudan
          5. Hankittava tuote: valkoinen sokeri
          6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 300
          7. Erien lukumäärä: 1; 2 osassa (F1: 235 t; F2: 65 t)
          8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu (3) (5) (9): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.I)
          9. Pakkaaminen (7): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (11.2 A 1.b, 2.b ja B.4)
         10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät (6): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (V.A.3)
             — merkinnöissä käytettävä kieli: englanti
             — lisämerkinnät: ”Expiry date”
         11. Tuotteen hankintatapa: neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1785/81 24 artiklan 1 a kohdan kuudennen
             alakohdan mukaisesti yhteisössä tuotettu sokeri
             sokeri ”A” tai ”B” (a ja b kohdat)
         12. Vahvistettu toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan
         13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: —
         14. a) Laivaussatama: —
             b) Lastauspaikka: —
         15. Purkaussatama: —
         16. Määräpaikka: —
             — välisatama tai -varasto: —
             — maakuljetusreitti: —
         17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen:
             — ensimmäinen määräaika: 25.1–14.2.1999
             — toinen määräaika: 8.–28.2.1999
         18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika:
             — ensimmäinen määräaika: —
             — toinen määräaika: —
         19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa):
             — ensimmäinen määräaika: 5.1.1999
             — toinen määräaika: 18.1.1999
         20. Tarjousvakuuden määrä: 15 EUR tonnia kohti
         21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite (1):
             Bureau de l’aide alimentaire, Attn. Mr T. Vestergaard, Bâtiment Loi 130, bureau 7/46, Rue de la
             Loi/Wetstraat 200, B-1049 Bruxelles/Brussel; teleksi: 25670 AGREC B; faksi: (32-2) 296 70 03 / 296 70 04
             (ainoastaan)
         22. Vientituki (4): valkoiseeen sokeriin 10.12.1998 sovellettava jaksoittainen tuki, joka on vahvistettu komis-
             sion asetuksella (EY) N:o 2596/98 (EYVL L 325, 3.12.1998, s. 5)
 ---pagebreak--- 15. 12. 98            FI                          Euroopan yhteisöjen virallinen lehti                                            L 338/15
           Viitteet:
            (1) Lisätietoja: André Debongnie puh. (32-2) 295 14 65
                             Torben Vestergaard puh. (32-2) 299 30 50.
            (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakir-
                joja tarvitaan.
            (3) Toimittajan on annettava vastaanottajalle viralliselta laitokselta peräisin oleva todistus siitä, että kyseisessä
                jäsenvaltiossa voimassa olevat ydinsäteilyä koskevat normit eivät ylity toimitettavan tuotteen osalta.
                Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137- sekä jodi-131-taso.
            (4) Komission asetusta (EY) N:o 259/98 (EYVL L 25, 31.1.1998, s. 39) sovelletaan vientitukeen. Edellä
                mainitun asetuksen 2 artiklassa tarkoitettu päivämäärä on tämän liitteen kohtaan 22 merkitty päivämäärä.
                Tavaran toimittajaa pyydetään kiinnittämään huomiota mainitun asetuksen 4 artiklan 1 kohdan viimeiseen
                alakohtaan. Kopio todistuksesta on toimitettava heti vienti-ilmoituksen hyväksymisen jälkeen faksinume-
                roon (32-2) 296 20 05.
            (5) Toimittaja toimittaa vastaanottajalle tai tämän edustajalle toimituksen yhteydessä seuraavat asiakirjat:
                — terveystodistus
            ( ) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, V.A.3.c kohdan
             6
                teksti korvataan seuraavalla tekstillä: ”merkintä 'Euroopan yhteisö'”.
            (7) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 2 prosenttia ylimää-
                räisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen
                suuraakkonen ”R”.
            (8) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina
                (satamaan tulo / satamasta lähtö) vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan
                konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä
                lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista
                vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat edellä
                tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia. UNRWA ei
                maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä.
                Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka
                aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttami-
                sesta konttivarastoon.
                Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 17 metristä nettotonnia.
            (9) Sokeriluokka todetaan sitovasti komission asetuksen (ETY) N:o 2103/77 (EYVL L 246, 27.9.1977, s. 12),
                sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 260/96 (EYVL L 34, 13.2.1996, s. 16), 18
                artiklan 2 kohdan a alakohdan toisessa luetelmakohdassa säädettyä sääntöä soveltamalla.
           (10) C erä: Terveystodistuksessa ja alkuperätodistuksessa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima.
                Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu.
           (11) Asetuksen (EY) N:o 2519/97 14 artiklan 3 kohdan säännösten lisäksi vuokratut alukset eivät saa esiintyä
                missään neljästä viimeisimmästä neljännesvuosittaisesta pysäytettyjen alusten luettelosta, jota julkaistaan
                Pariisissa allekirjoitetun satamavaltioiden harjoittamaa tarkastustoimintaa koskevan yhteisymmärryspöytä-
                kirjan mukaisesti (neuvoston direktiivi 95/21/EY (EYVL L 157, 7.7.1995, s. 1)).