CELEX: 
Language: hu
Date: 2006-10-27 00:00:00
Title: A Tanács 2006/729/KKBP/IB határozata ( 2006. október 16. ) az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodás Európai Unió részéről történő aláírásáról#Megállapodás az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között, a PNR-adatoknak a légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról

27.10.2006   
            
            
               HU
            
            
               Az Európai Unió Hivatalos Lapja
            
            
               L 298/27
            
         
      A TANÁCS 2006/729/KKBP/IB HATÁROZATA
   
   (2006. október 16.)
   az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról szóló megállapodás Európai Unió részéről történő aláírásáról
   AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
   tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 24. és 38. cikkére,
   mivel:
   
               (1)
            
            
               2006. június 27-én a Tanács úgy határozott, hogy felhatalmazza az elnökséget arra, hogy a Bizottság közreműködésével tárgyalásokat kezdjen az Amerikai Egyesült Államokkal az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére (DHS) történő továbbításáról szóló megállapodásról.
            
         
               (2)
            
            
               A DHS, a Vámügyi és Határvédelmi Iroda által 2004. május 11-én kiadott kötelezettségvállalásokra (1) figyelemmel úgy tekinthető, hogy az Egyesült Államok megfelelő védelmi szintet biztosít az Egyesült Államokból érkező vagy oda tartó utasszállító járatokra vonatkozó, az Európai Unióból továbbított PNR-adatok tekintetében.
            
         
               (3)
            
            
               A tagállamok illetékes hatóságai gyakorolhatják a fennálló, a DHS felé történő adatáramlás felfüggesztésére vonatkozó hatáskörüket – abból a célból, hogy megvédjék a magánszemélyeket személyes adataik feldolgozása tekintetében –, amennyiben úgy vélik, hogy a PNR-adatok feldolgozása nem felel meg a DHS által tett kötelezettségvállalásokban előírt adatvédelmi előírásoknak, vagy amennyiben az Egyesült Államok valamely illetékes hatósága megállapítja, hogy a DHS megsérti az említett előírásokat addig, amíg nem biztosított az előírásoknak való megfelelés.
            
         
               (4)
            
            
               A megállapodást későbbi időpontban történő megkötésére is figyelemmel alá kell írni.
            
         
               (5)
            
            
               A megállapodás rendelkezéseit annak hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazni kell,
            
         A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
   1. cikk
   Az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok közötti, az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériumának történő továbbításáról szóló megállapodás aláírása az Európai Unió nevében jóváhagyásra kerül, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
   A megállapodás szövegét csatolták e határozathoz.
   2. cikk
   A Tanács elnöke felhatalmazást kap, hogy kijelölje a megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírására jogosult személy(eke)t, figyelemmel a megállapodás megkötésére.
   3. cikk
   A megállapodás 7. pontjával összhangban a megállapodás rendelkezéseit aláírásának napjától annak hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazni kell.
   4. cikk
   (1)   A tagállamok illetékes hatóságai – azon hatáskörök sérelme nélkül, amelyek alapján felléphetnek a nemzeti rendelkezések betartása érdekében – gyakorolhatják fennálló, a DHS felé történő adatáramlás felfüggesztésére vonatkozó hatáskörüket abból a célból, hogy megvédjék a magánszemélyeket személyes adataik feldolgozása tekintetében a következő esetekben:
   
               a)
            
            
               amennyiben az Egyesült Államok egy illetékes hatósága megállapítja, hogy a DHS megsérti az alkalmazandó adatvédelmi előírásokat; vagy
            
         
               b)
            
            
               amennyiben alaposan valószínűsíthető, hogy az alkalmazandó adatvédelmi előírásokat megsértették, elfogadható alapja van azon feltételezésnek, hogy a DHS nem teszi meg, vagy nem fogja megtenni a szükséges és időszerű lépéseket annak érdekében, hogy elintézze a szóban forgó ügyet, az adattovábbítás folytatása az adatalany számára súlyos hátrányok közvetlen kockázatával jár és az érintett tagállamok illetékes hatóságai megtették az ésszerű erőfeszítéseket az adott viszonyok között annak érdekében, hogy értesítsék a DHS-t és hogy lehetőséget nyújtsanak részére a válaszadásra.
            
         (2)   A felfüggesztést meg kell szüntetni, amint a biztonsági követelmények biztosítottá válnak, és az érintett tagállamok illetékes hatóságait erről értesítették.
   5. cikk
   (1)   A tagállamok késedelem nélkül értesítik a Tanácsot és a Bizottságot, amennyiben a 4. cikk szerint intézkedéseket hoznak.
   (2)   A tagállamok és a Bizottság a Tanács keretében kölcsönösen értesítik egymást az adatvédelmi előírások bármely változásáról, és azon esetekről, amelyekben a DHS által alkalmazandó adatvédelmi előírásoknak való megfelelés biztosításáért felelős illetékes szervek intézkedése nem biztosítja e megfelelést.
   (3)   Amennyiben a Tanács úgy véli, hogy a 4. cikk, illetve ugyanezen cikk (1) és (2) bekezdése értelmében gyűjtött információk bizonyítékul szolgálnak arra, hogy a természetes személyek védelmének megfelelő szintjéhez szükséges alapelveket már nem tartják be, vagy hogy a DHS által alkalmazandó adatvédelmi előírásoknak való megfelelés biztosításáért felelős illetékes szervek nem végzik eredményesen feladatukat, erről a DHS-t értesíteni kell, és a Tanács megteszi a szükséges intézkedéseket a megállapodás felfüggesztésére vagy megszüntetésére.
   
      Kelt Luxembourgban, 2006. október 16-án.
      
         
            a Tanács részéről
         
         
            az elnök
         
         E. TUOMIOJA
         
      
   
   
      (1)  HL L 235., 2004.7.6., 15. o.
   
      
         Megjegyzés az olvasóhoz: „A felek a megállapodás nyelvi változatai közül eddig kizárólag az angol nyelvű változatot hagyták jóvá. Amint a többi nyelvi változat jóváhagyására is sor kerül, azok mindegyike egyformán hiteles lesz.”
      
         MEGÁLLAPODÁS
      
      az Európai Unió és az Amerikai Egyesült Államok között, a PNR-adatoknak a légifuvarozók általi feldolgozásáról és az Egyesült Államok Belbiztonsági Minisztériuma részére történő továbbításáról
      AZ EURÓPAI UNIÓ
      és
      AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK,
      AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy saját demokratikus társadalmuk és közös értékeik védelmének eszközeként hatékonyan lépjenek fel a terrorizmus és a transznacionális bűnözés megelőzése és az ellenük folytatott küzdelem területén,
      FELISMERVE, hogy a közbiztonság védelme és a bűnüldözés érdekében az utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) adatainak a légifuvarozók által a Belbiztonsági Minisztérium részére (a továbbiakban: DHS) történő továbbítását szabályozni kell. E megállapodás alkalmazásában a DHS a Vámügyi és Határvédelmi Irodát, az USA Bevándorlási és Vámhivatalát és Miniszteri Hivatalát, valamint az azt közvetlenül támogató egységeket jelenti, nem foglalja magában azonban a DHS egyéb elemeit, például az állampolgársági és bevándorlási szolgálatokat, a Közlekedésbiztonsági Hivatalt, az Egyesült Államok titkosszolgálatát, az Egyesült Államok parti őrségét, valamint a Szövetségi Katasztrófavédelmi Ügynökséget,
      FELISMERVE a terrorizmus és az ehhez kapcsolódó bűncselekmények, valamint más súlyos, transznacionális jellegű bűncselekmények – beleértve a szervezett bűnözést is – megelőzésének és az ellenük folytatott küzdelemnek a fontosságát az alapvető jogok és szabadságok, különösen a magánélethez fűződő jog tiszteletben tartása mellett,
      TEKINTETTEL az Egyesült Államok törvényeire és rendeleteire, amelyek előírják, hogy minden, az Egyesült Államokba érkező vagy onnan induló nemzetközi légiutas-szállító járatokat működtető légiszállító köteles a DHS részére elektronikus hozzáférést biztosítani a légifuvarozók automatizált helyfoglalás-/indulás-ellenőrzési rendszerében (a továbbiakban: helyfoglalási rendszer) gyűjtött, illetve tárolt PNR-adatokhoz,
      TEKINTETTEL az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkének az alapvető jogok tiszteletben tartásáról szóló (2) bekezdésére, valamint különösen az ezzel összefüggő, a személyes adatok védelméhez való jogra,
      TEKINTETTEL a légszállítás biztonságáról szóló 2001. évi törvényben, a 2002. évi belbiztonsági törvényben, a hírszerzés reformjáról és a terrorizmus megelőzéséről szóló 2004. évi törvényben és a 13388. sz. végrehajtási utasításban foglalt, az Egyesült Államok kormányügynökségeinek a terrorizmus elleni küzdelem területén folyó együttműködésével kapcsolatos, vonatkozó rendelkezésekre,
      TEKINTETTEL az Egyesült Államok Szövetségi Közlönyében (1) közzétett és a DHS által végrehajtott kötelezettségvállalásokra,
      TUDOMÁSUL VÉVE, hogy az Európai Uniónak biztosítania kell, hogy az Európai Unió területén található helyfoglalási rendszerrel rendelkező légifuvarozók – amint az technikailag kivitelezhető – intézkedjenek a PNR-adatok DHS-hez történő továbbításáról, valamint, hogy ennek teljesüléséig az Egyesült Államok hatóságai számára az adatokhoz való közvetlen hozzáférést kell engedélyezni, e megállapodás rendelkezéseinek megfelelően,
      MEGERŐSÍTVE, hogy e megállapodás nem teremt jogalapot jövőbeli megbeszélésekre vagy tárgyalásokra az Egyesült Államok és az Európai Unió között, illetve valamely fél és bármely más állam között PNR vagy bármely más adatforma feldolgozásáról és továbbításáról,
      TEKINTETTEL mindkét fél azon együttműködésre irányuló vállalására, hogy az Európai Unióból az Egyesült Államokba továbbított, előzetes utasinformációs (Advance Passenger Information/API) adatok feldolgozására vonatkozóan késlekedés nélkül megfelelő és kölcsönösen kielégítő megoldást találjanak,
      TUDOMÁSUL VÉVE, hogy e megállapodásra támaszkodva az EU megerősíti, hogy nem fogja megakadályozni a PNR-adatok Kanada és Egyesült Államok közötti továbbítását, és hogy ugyanez az elv fog érvényesülni a PNR-adatok feldolgozásáról és továbbításáról szóló hasonló megállapodásokban is,
      A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODOTT MEG:
      
                  (1)
               
               
                  A DHS későbbi eseményekre figyelemmel értelmezett, fent említett kötelezettségvállalásainak folyamatos végrehajtásában bízva az Európai Unió biztosítja, hogy az Amerikai Egyesült Államokba érkező vagy onnan induló nemzetközi légiutas-szállító járatokat működtető légifuvarozók a helyfoglalási rendszerükben tárolt PNR-adatokat a DHS által előírt módon dolgozzák fel.
               
            
                  (2)
               
               
                  Ennek megfelelően a DHS addig, amíg az érintett adatok légifuvarozók általi továbbítására alkalmas, megfelelő rendszer nem kerül felállításra, elektronikus úton hozzáférhet az Európai Unió tagállamainak területén elhelyezkedő légifuvarozók helyfoglalási rendszereiben tárolt PNR-adatokhoz.
               
            
                  (3)
               
               
                  A DHS az Egyesült Államok vonatkozó jogszabályaival és alkotmányos előírásaival összhangban, jogellenes – különösen állampolgárságon vagy lakóhely szerinti országon alapuló – megkülönböztetés nélkül dolgozza fel a továbbított PNR-adatokat és kezeli az adatfeldolgozással érintett adatalanyokat.
               
            
                  (4)
               
               
                  A felek közösen és rendszeresen felülvizsgálják e megállapodás végrehajtását.
               
            
                  (5)
               
               
                  Abban az esetben, ha az Európai Unióban, illetve egy vagy több tagállamában olyan légiutas-információs rendszer bevezetésére kerül sor, amely alapján a légifuvarozók kötelesek a hatóságok számára olyan személyek PNR-adataihoz hozzáférést biztosítani, akik utazásuk során az Európai Unióba vagy onnan repülnek, a DHS – a kivitelezhetőség határain belül és szigorúan viszonossági alapon – tevékenyen elősegíti a joghatóságán belül működő légitársaságok közötti együttműködést.
               
            
                  (6)
               
               
                  E megállapodás alkalmazásában a DHS-t úgy tekintik, hogy megfelelő védelmi szintet biztosít az Egyesült Államokból érkező vagy oda tartó nemzetközi utasszállító járatokhoz kapcsolódó, az Európai Unióból továbbított PNR-adatok tekintetében.
               
            
                  (7)
               
               
                  Ez a megállapodás azon időpontot követő hónap első napján lép hatályba, amikor a felek értesítették egymást az ehhez szükséges belső eljárások befejezéséről. Ezt a megállapodást az aláírás napjától ideiglenesen alkalmazni kell. Ezt a megállapodást a felek diplomáciai úton történő értesítéssel bármikor felmondhatják vagy felfüggeszthetik. A felmondás az erről szóló értesítés másik féllel való közlésétől számított 30. (harmincadik) napon lép hatályba. Ez a megállapodás – amennyiben kölcsönös írásbeli megállapodással meg nem hosszabbítják – a helyébe lépő bármely megállapodás alkalmazásának időpontjában, illetve bármely más esetben legkésőbb 2007. július 31-én hatályát veszti.
               
            
         E megállapodásnak nem célja, hogy eltérjen az Amerikai Egyesült Államok, az Európai Unió vagy valamely tagállama jogszabályaitól, vagy módosítsa azokat. Ez a megállapodás nem hoz létre vagy keletkeztet semmilyen jogot vagy előnyt a magánszemélyek vagy más, magánjogi vagy közjogi jogalanyok részére.
         E megállapodás két példányban készült, angol nyelven. Elkészül cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, olasz, német, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, és a felek e nyelvi változatokat jóváhagyják. A jóváhagyást követően az e nyelveken készült változatok egyaránt hitelesek.
         Kelt Luxembourgban, 2006. október 16-án és Washington D.C.-ben, 2006. október 19-én.
         
            
               Az Európai Unió Részéről
            
            
               
            E. TUOMIOJA
            
            külügyminiszter
            az Európai Unió Tanácsának elnöke
         
         
            
               Az Amerikai Egyesült Államok Részéről
            
            
               
            Michael CHERTOFF titkár
            Belbiztonsági Minisztérium
         
      
      
         (1)  69. kötet, 131. sz., 41543. o.