CELEX: 61970CJ0022
Language: hu
Date: 1971-03-31
Title: A Bíróság 1971. március 31-i ítélete. # Az Európai Közösségek Bizottsága kontra az Európai Közösségek Tanácsa. # A közúti fuvarozásról szóló európai megállapodás. # 22-70. sz. ügy

A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE1971. március 31.?(1)„A közúti fuvarozásról szóló európai megállapodás”A 22-70. sz. ügyben,az Európai Közösségek Bizottsága
 (képviseli: Jogi Szolgálatának főigazgató- helyettese, Gérard Olivier, 
meghatalmazotti minőségben, kézbesítési cím: Luxembourg, a 
jogtanácsosánál, Emile Reuternél, 4, boulevard Royal)felperesnekaz Európai Közösségek Tanácsa
 (képviseli: Ernst Wohlfart, a Tanács jogtanácsosa, a Tanács 
Főtitkárságának főigazgatója, meghatalmazotti minőségben, segítője: 
Jean-Pierre Puissochet, a Tanács Főtitkárságának igazgatója, kézbesítési
 cím: Luxembourg, J. N. Van den Houtennél, az Európai Beruházási Bank 
Jogi Szolgálatának igazgatójánál, 2, place de Metz)alperes ellena
 nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének munkájáról 
szóló európai megállapodásról folytatott tárgyalásokról és annak az EGK 
tagállamai általi megkötéséről szóló, 1970. március 20-i tanácsi döntés 
megsemmisítése iránt benyújtott keresete tárgyában,A BÍRÓSÁG,tagjai:
 R. Lecourt elnök, A. M. Donner és A. Trabucchi tanácselnökök, R. 
Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (előadó) és H. Kutscher 
bírák,főtanácsnok: A. Dutheillet de Lamothe,hivatalvezető: A. Van Houtte,meghozta a következőÍtéletet1        1970.
 május 19-én benyújtott keresetében az Európai Közösségek Bizottsága a 
nemzetközi közúti fuvarozást végző járművek személyzetének munkájáról 
szóló európai megállapodásról (AETR) – az Egyesült Nemzetek Európai 
Gazdasági Bizottságának égisze alatt – folytatott tárgyalásokról és 
annak a Közösség tagállamai általi megkötéséről szóló, 1970. március 
20-i tanácsi döntés megsemmisítését kérte.2        A
 Tanács pergátló kifogásként a kereset elfogadhatatlanságára 
hivatkozott, azon az alapon, hogy a vitatott döntés nem minősül 
megtámadható jogi aktusnak a Szerződés 173. cikke (1) bekezdésének 
értelmében.3        Ez
 a minősítés attól függ, hogy az adott időpontban ki rendelkezett 
hatáskörrel az AETR-ről tárgyalások folytatására és annak megkötésére.4        Ugyanis
 e döntés jogi hatálya eltérő aszerint, hogy azt a Közösségre ruházott 
hatáskör gyakorlásának kell-e tekinteni, vagy az a tagállamok által 
megtartott hatáskörök gyakorlásának általuk való koordinálását fejezi 
ki.5        Az
 elfogadhatatlansági kifogásról való döntés tehát szükségessé teszi azon
 kérdés előzetes megválaszolását, hogy a vitatott döntés meghozatalának 
időpontjában az AETR-ről történő tárgyalások folytatása és annak 
megkötése a Közösség vagy a tagállamok hatáskörébe tartozott-e. 1.     Az előzetes kérdésről6        A
 Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Szerződés 75. cikke, amely a közös 
közlekedéspolitika végrehajtásának érdekében tágan megfogalmazott 
hatáskört ruház a Közösségre, az adott téren a külkapcsolatokra éppúgy 
alkalmazandó, mint a belső intézkedésekre.7        E
 rendelkezés hatékony érvényesülését veszélyeztetné, ha az abban 
meghatározott hatáskörök, különösen – a fenti cikk (1) bekezdésének c) 
pontjának értelmében – az „egyéb megfelelő rendelkezések” meghozatalára 
vonatkozó hatáskör nem terjedhetne ki megállapodásoknak a harmadik 
államokkal történő megkötésére.8        Bár
 eredetileg ez a hatáskör nem ölelte fel a közlekedés egész területét, 
az említett szektorban a közös politika végrehajtása során fokozatosan 
általánossá és kizárólagossá kezd válni.9        A
 Tanács a maga részéről hangsúlyozza, hogy mivel a Közösség csak olyan 
hatáskörökkel rendelkezik, amelyekkel felruházták, a Szerződés erre 
vonatkozó kifejezett rendelkezése nélkül nem lehet megállapodások 
harmadik államokkal történő megkötésére vonatkozó hatáskört elismerni.10      A
 75. cikk csak a Közösség belső intézkedéseire vonatkozik, és azt nem 
lehet úgy értelmezni, hogy felhatalmaz nemzetközi megállapodások 
megkötésére.11      Még
 ha másként volna is, ez a hatáskör nem lehet általános és kizárólagos, 
legfeljebb a tagállamokéval versengő.12      Mivel
 a közlekedéspolitika terén – amely kategória alá lényegében az AETR is 
tartozik – a nemzetközi megállapodásokról folytatott tárgyalásokra és e 
megállapodások megkötésére a Szerződés nem tartalmaz külön 
rendelkezéseket, így a harmadik államokkal fennálló kapcsolatokra 
vonatkozó általános közösségi jogi rendszert kell alapul venni.13      A 210. cikk megállapítja, hogy „a Közösség jogi személy”.14      A
 Szerződés hatodik, „általános és záró rendelkezések”-et tartalmazó 
részének elején szereplő ezen rendelkezés azt jelenti, hogy a Közösség 
külkapcsolataiban a harmadik államokkal szerződéses viszonyokat 
létesíthet a Szerződés első részében – amelynek folytatása a hatodik 
rész – meghatározott célkitűzések által lefedett területen.15      Annak
 érdekében, hogy meghatározott esetben a Közösség nemzetközi 
megállapodások megkötésére vonatkozó hatáskörét meg lehessen állapítani,
 figyelembe kell venni a Szerződés rendszerét, valamint annak anyagi 
rendelkezéseit.16      Ilyen
 hatáskör nemcsak a Szerződés kifejezett felhatalmazásából eredhet – 
mint a vámtarifa- és kereskedelmi megállapodásokra vonatkozó 113. és 
114. cikk esetén és a társulási megállapodásokra vonatkozó 238. cikk 
esetén –, hanem a Szerződés más rendelkezéseiből és a közösségi 
intézmények által e rendelkezések keretében hozott jogi aktusokból is 
származhat.17      Minden
 esetben, amikor a Szerződésben meghatározott valamely közös politika 
végrehajtása érdekében a Közösség olyan rendelkezéseket hoz, amelyek 
bármely formában közös szabályokat állapítanak meg, a tagállamok sem 
egyénileg sem pedig közösen nem jogosultak többé e szabályokat érintő, 
kötelezettségeket tartalmazó megállapodásokat kötni a harmadik 
államokkal.18      Amint
 ugyanis e közös szabályok bevezetésére sor kerül, egyedül a Közösség 
jogosult a közösségi jogrendszer alkalmazási területének egészére 
vonatkozó hatállyal harmadik államokkal szemben szerződéses 
kötelezettségeket vállalni és teljesíteni.19      Következésképpen
 a Szerződés rendelkezéseinek végrehajtásában nem lehet szétválasztani a
 Közösségen belüli intézkedések rendszerét a külkapcsolatokétól.20      A
 3. cikk e) bekezdésének értelmében a közös politika elfogadása a 
közlekedés területén a Közösség célkitűzései között külön említésre 
kerül.21      Az
 5. cikk szerint a tagállamok egyrészt megteszik a megfelelő 
intézkedéseket a Szerződésből, illetve a Közösség intézményeinek 
intézkedéseiből eredő kötelezettségek teljesítésének biztosítása 
érdekében, másrészt tartózkodnak minden olyan intézkedéstől, amely 
veszélyeztetheti a Szerződés célkitűzéseinek megvalósítását.22      E
 rendelkezések összefüggéséből következik, hogy amennyiben a Szerződés 
céljainak megvalósítása érdekében közösségi szabályokat fogadtak el, a 
tagállamok a közös intézmények keretein kívül nem vállalhatnak olyan 
kötelezettségeket, amelyek a fenti szabályokat érinthetik, vagy 
módosíthatják azok hatályát.23      A
 74. cikk értelmében a Szerződésnek a közlekedés területére vonatkozó 
célkitűzéseit egy közös politika keretében valósítják meg.24      E
 célból a 75. cikk (1) bekezdése értelmében a Tanács feladata, hogy 
megállapítsa a közös szabályokat, és hogy – ezen túlmenően – meghozza 
„az egyéb megfelelő rendelkezéseket”.25      Ugyanezen
 rendelkezés a) bekezdése értelmében e közös szabályokat a „valamely 
tagállam területére irányuló vagy onnan kiinduló, illetve egy vagy több 
tagállam területén áthaladó nemzetközi közlekedésre” kell alkalmazni.26      Ez
 a rendelkezés a közösségi területen áthaladó útvonalrész vonatkozásában
 a harmadik államokból kiinduló vagy oda irányuló közlekedésre is 
vonatkozik.27      Az
 említett rendelkezés tehát azt feltételezi, hogy a Közösség hatásköre 
kiterjed a nemzetközi jog hatálya alá tartozó kapcsolatokra, és 
következésképpen magában foglalja az említett területen az érdekelt 
harmadik országokkal való megállapodások megkötésének szükségességét.28      Jóllehet
 a 74. és 75. cikk nem ír elő kifejezetten a Közösség számára hatáskört 
nemzetközi megállapodások megkötésére, a közúti fuvarozáshoz kapcsolódó 
egyes szociális jogszabályok összehangolásáról szóló, 1969. március 25-i
 543/69 tanácsi rendelet (HL L 77., 1969. március 20., 49. o.) 
hatálybaléptetése szükségszerűen maga után vonta a Közösség azon 
hatáskörrel való felruházását, hogy az e rendelet által szabályozott 
területen harmadik államokkal megállapodásokat kössön.29      E
 hatáskörrel való felruházást egyébként a fenti rendelet 3. cikke 
kifejezetten elismeri, amikor előírja, hogy „a Közösség megkezdi a 
harmadik országokkal azokat a tárgyalásokat, amelyek szükségesnek 
bizonyulnak e rendelet alkalmazásához”.30      Mivel
 az AETR-ben szabályozott terület az 543/69 rendelet hatálya alá 
tartozik, a szóban forgó megállapodásról folytatott tárgyalás és a 
megállapodás megkötése a fenti rendelet hatálybalépése óta a Közösség 
hatáskörébe tartozik.31      Ez
 a közösségi hatáskör kizárja a tagállamok versengő hatáskörének a 
lehetőségét, mivel a közös intézmények keretein kívüli bármilyen 
kezdeményezés összeegyeztethetetlen a közös piac egységével és a 
közösségi jog egységes alkalmazásával.32      E jogi helyzet fényében kell eldönteni az elfogadhatóság kérdését. 2.     A kereset elfogadhatóságáról33      A
 Tanács több okból is vitatja a kereset elfogadhatóságát, a vitatott 
döntés minősítése alapján, valamint másodlagosan a Bizottság 
érdekeltségének hiánya, a Bizottság korábbi magatartása és a kereset 
benyújtásának késedelmes volta alapján. a)     Az 1970. március 20-i döntés minősítésére alapított jogalap34      A
 Tanács úgy véli, hogy az 1970. március 20-i döntés nem minősül olyan 
jogi aktusnak, amelyeket a 173. cikk (1) bekezdésének első mondata 
értelmében keresettel meg lehet támadni.35      Ez
 a döntés ugyanis sem formája, sem tárgya vagy tartalma alapján nem 
minősül a 189. cikk értelmében rendeletnek, határozatnak vagy 
irányelvnek.36      Az
 valójában csak a Tanács keretében végzett, tagállamok közötti politikai
 egyeztetés, amely mint ilyen, nem keletkeztetett semmilyen 
jogosultságot, nem írt elő semmilyen kötelezettséget, és nem módosított 
semmilyen jogi helyzetet.37      Ez
 a minősítés annál is inkább adódik, mivel intézmények közötti jogvita 
keretében az elfogadhatóságot különösen szigorúan kell megítélni.38      A
 173. cikk értelmében a Bíróság feladata, hogy megvizsgálja „a Tanács 
[…] jogi aktusainak jogszerűségét, kivéve az ajánlásokat és 
véleményeket”.39      A
 173. cikk azzal, hogy a tagállamok és intézmények által benyújtható 
megsemmisítés iránti keresetek köréből csupán – a 189. cikk utolsó 
bekezdése alapján minden kötelező hatályt nélkülöző – „ajánlásokat és 
véleményeket” zárja ki, megsemmisítés iránti keresettel megtámadható 
jogi aktusnak minősít az intézmények által hozott és joghatás 
kiváltására irányuló minden rendelkezést.40      E
 kereset célja a 164. cikk előírásainak megfelelően biztosítani a jog 
tiszteletben tartását a Szerződés értelmezése és alkalmazása során.41      E
 célkitűzéssel ellentétes lenne a kereset elfogadhatósági feltételeinek 
megszorító értelmezése azáltal, hogy azt a jogi aktusoknak csupán a 189.
 cikkben említett kategóriáira korlátoznák.42      A
 megsemmisítés iránti keresetnek ezért az intézmények által hozott 
valamennyi, joghatások kiváltására irányuló rendelkezés vonatkozásában, 
azok jellegétől vagy formájától függetlenül nyitva kell állnia.43      A fentiek fényében kell minősíteni a vitatott döntést.44      Az
 1970. március 20-i ülésen a Tanács – a tagjai és a Bizottság 
képviselője közötti eszmecsere után – „következtetés”-együttest fogadott
 el arra nézve, hogy milyen magatartást kell az államok kormányainak 
tanúsítaniuk az AETR-ről történő, meghatározó jelentőségű tárgyalások 
folyamán.45      Ez
 a döntés alapvetően egyrészt a tárgyalás célkitűzésére, másrészt a 
tárgyalás lefolytatására vonatkozott.46      Ami
 a követendő célkitűzést illeti, a Tanács tárgyalási álláspontot 
határozott meg, amely arra irányul, hogy az AETR-t hozzáigazítsák a 
közösségi rendelet előírásaihoz, a rendelettől való egyes olyan 
eltérések engedélyezése mellett, amelyeket a Közösségnek el kellene 
fogadnia.47      Az
 így meghatározott célkitűzést szem előtt tartva a Tanács felhívta a 
Bizottságot, hogy megfelelő időben és a Szerződés 75. cikkében foglalt 
rendelkezéseknek megfelelően nyújtsa be az 543/69 rendelet módosításához
 szükséges javaslatokat.48      Ami
 a tárgyalási lefolytatását illeti, a Tanács – a korábbi ülései folyamán
 elhatározott irányvonalnak megfelelően – úgy döntött, hogy az a hat 
tagállam folytassa és zárja le a tárgyalásokat, amelyek az AETR szerződő
 felei lesznek.49      A
 tárgyalások folyamán és a megállapodás megkötésekor az államok 
együttesen lépnének fel, és állandóan egyeztetnék álláspontjukat a 
szokásos eljárások szerint, szoros együttműködésben a közösségi 
intézményekkel, és az elnökséget éppen betöltő tagállam küldöttsége 
járna el szóvivői minőségben.50      A
 jegyzőkönyvből nem tűnik ki, hogy a Bizottság kifogást emelt volna a 
tárgyalási célkitűzésnek a Tanács általi meghatározása ellen.51      Viszont
 kifejezett fenntartást fogalmazott meg a tárgyalás lefolytatására 
vonatkozóan, kijelentve, hogy a Tanács által elfogadott álláspontot a 
Szerződéssel és különösen annak 228. cikkével összeegyeztethetetlennek 
tartja.52      A
 fentiekből kitűnik, hogy a Tanács döntése olyan tárgyra vonatkozott, 
amely a Közösség hatáskörébe tartozik, és hogy következésképpen a 
tagállamok nem járhattak el a közös intézmények keretein kívül.53      Így
 a Tanács által meghatározott tárgyalás célkitűzést illetően kitűnik, 
hogy az 1970. március 20-i döntés nem lehetett egyszerűen önkéntes 
koordináció kifejeződése vagy megállapítása, hanem az intézmények és 
tagállamok számára egyaránt kötelező, a rendelet tartalmára utólag 
visszaható irányvonal meghatározása volt.54      A
 tárgyalás lefolytatására vonatkozó következtetéseiben a Tanács olyan 
rendelkezéseket hozott, amelyek a harmadik országokkal folytatott 
tárgyalások és megállapodások megkötésének vonatkozásában a Szerződésben
 meghatározott eljárásoktól adott esetben eltérhetnek.55      Az
 1970. március 20-i döntés tehát meghatározott joghatásokat váltott ki a
 Közösség és a tagállamok közötti kapcsolatokban éppúgy, mint az 
intézmények közötti viszonyokban. b)     Az elfogadhatóságra vonatkozó másodlagos jogalapok56      A
 Tanács azt állítja, hogy azon következmények elemzése, amelyeket az 
1970. március 20-i döntés megsemmisítése maga után vonhatna, 
megerősítené azt a tényt, hogy ez a döntés minden joghatást nélkülözött.57      Ilyen
 megsemmisítésnek, amely törölné a tagállamok közötti koordinációra 
vonatkozó megállapítást, semmilyen következménye nem lenne sem e 
koordináció tényleges meglétére, sem ezeknek az államoknak az AETR-ről 
folytatott tárgyalásokon való későbbi fellépésére.58      Következésképp
 mivel a Bizottság keresete nem érheti el a célját, így ahhoz nem 
fűződik érdek.59      A
 174. cikk értelmében „ha a kereset megalapozott, a Bíróság a 
megtámadott jogi aktust semmisnek nyilvánítja”.60      Ebben
 az esetben, mivel a Tanács döntését a Bíróság általi megsemmisítés 
mértékében nem létezőnek kell tekinteni, a peres felek számára 
visszaállna a korábbi állapot, és újra meg kellene vizsgálniuk a vitás 
kérdéseket a közösségi joggal összhangban történő megoldásuk érdekében.61      Így a Bizottság eljáráshoz fűződő érdekét nem lehet kétségbe vonni.62      A
 Tanács arra is hivatkozik, hogy a Bizottság már nem rendelkezik 
kereshetőségi joggal, mivel maga felelős a vitás helyzetért, azáltal, 
hogy nem tette meg megfelelő időben a szükséges intézkedéseket annak 
érdekében, hogy – a megfelelő javaslatoknak a Tanácshoz történő 
benyújtásával – a közösségi hatáskör gyakorlását lehetővé tegye.63      Mivel
 a Bizottság által a Bíróság elé terjesztett kérdések a Közösség 
intézményi szerkezetére vonatkoznak, a kereset elfogadhatósága nem 
függhet a felperes korábbi mulasztásaitól vagy hibáitól.64      Másfelől
 a Tanács által emelt kifogásokról való döntés a jogvita érdemi 
vizsgálatának körébe tartozik.65      Végül
 a Tanács azt is sérelmezi, hogy a kereset megkésett, mivel az 1970. 
március 20-i döntés csupán átveszi a Tanács korábbi ülésein – amelyek 
közül az utolsó 1969. március 17–18-án volt – meghatározott elveket.66      Az
 1970. március 20-i döntést azonban nem lehet csupán a korábbi döntések 
egyszerű megerősítésének tekinteni, mivel az 1969. március 25-i 543/69 
rendelet a megkezdett tárgyalás tárgya vonatkozásában döntő módon 
átalakította a Közösség és a tagállamok közötti hatáskörmegosztást.67      Mindezen megfontolásokból az következik, hogy a kereset elfogadható. 3.     A jogvita érdeméről68      A
 Bizottság alapvetően az 1970. március 20-i döntés érvényességét vonja 
kétségbe, mivel e döntés sérti a Szerződés szabályait – különösen annak 
75., 228. és 235. cikkét – a Tanács és a Bizottság közötti 
hatáskörmegosztás, és következésképpen azon jogok tekintetében, amelyek 
gyakorlására az AETR-ről szóló tárgyalásokon a Bizottság lett volna 
jogosult. a)     A 75. és a 228. cikk megsértésére alapított jogalap69      A
 Bizottság hangsúlyozza, hogy figyelembe véve a Közösség 75. cikkből 
eredő hatáskörét, a Közösségnek kellett volna a 228. cikk (1) bekezdése 
által meghatározott közösségi eljárás szerint az AETR-ről szóló 
tárgyalásokat lefolytatnia, és azt megkötnie.70      Jóllehet
 e rendelkezések értelmében a Tanács minden esetben eldöntheti, hogy 
célszerű-e a harmadik országokkal megállapodást kötni, nem határozhat 
szabad belátása szerint arról, hogy kormányközi vagy közösségi 
eszközökhöz kell-e folyamodni.71      Azon
 döntésével, hogy kormányközi eszközökhöz nyúl, a Tanács lehetetlenné 
tette a Bizottság számára, hogy ellássa azt a feladatot, amelyet az a 
Szerződés értelmében a harmadik államokkal folytatott tárgyalások 
vonatkozásában ellátni hivatott.72      Mivel
 a Szerződés nem tartalmaz a szóban forgó megállapodásról szóló 
tárgyalások lefolytatására és a megállapodás hatálybaléptetésére 
vonatkozó külön rendelkezéseket, az alkalmazandó szabályokat a Szerződés
 azon cikkeinek összességéből kell levezetni, amelyeket az AETR-ről 
folytatott tárgyalások érintenek.73      A
 közösségi intézmények közötti, az AETR-ről történő tárgyalások 
lefolytatására és annak hatálybaléptetésére vonatkozó hatáskörmegosztás 
meghatározásánál egyaránt figyelembe kell venni a közös 
közlekedéspolitikára vonatkozó, valamint a megállapodások Közösség 
általi megkötését szabályozó rendelkezéseket.74      A
 75. cikk (1) bekezdése szerint a Tanács a Bizottság javaslata alapján, 
valamint a Gazdasági és Szociális Bizottsággal és a Közgyűléssel 
folytatott konzultációt követően rendeleti vagy más formában meghozza a 
közös közlekedéspolitika végrehajtásának érdekében a megfelelő 
rendelkezéseket.75      A
 228. cikk (1) bekezdése szerint abban az esetben, ha egy vagy több 
harmadik állammal vagy egy nemzetközi szervezettel kell megállapodásokat
 kötni, azokat a Bizottság tárgyalja meg, és – az esetlegesen a 
Bizottságra ruházott tágabb hatáskörre is figyelemmel – a Tanács köti 
meg.76      Mivel
 a tárgyalásokra az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága 
keretében került sor, figyelembe kell venni a 116. cikk első bekezdését 
is, amely szerint az átmeneti időszak végétől kezdve „a gazdasági 
jellegű nemzetközi szervezetekben a tagállamok csak közösen lépnek fel”,
 e közös fellépés végrehajtása pedig a Bizottság javaslatára határozó 
Tanács hatáskörébe tartozik.77      E
 különböző rendelkezések összefüggéséből következik, hogy mivel egy 
közös politika alá tartozó tárgyról van szó, a tagállamok mindenképpen 
együttes fellépésre voltak kötelesek a Közösség érdekeinek megóvása 
érdekében.78      Ezt
 az együttes fellépést az 1970. március 20-i döntés is biztosította, 
amely e tekintetben nem adhat okot kritikára.79      Továbbá
 e rendelkezések összességéből és különösen a 228. cikk (1) bekezdéséből
 kitűnik, hogy a megállapodás megkötésére a Tanács volt jogosult.80      A
 Bizottság a maga részéről kétféle módon avatkozhatott be, egyrészt 
javaslattételi jogának gyakorlásával, a 75. cikk (1) bekezdésében és a 
116. cikk első bekezdésében meghatározottak szerint, másrészt tárgyalói 
minőségében, a 228. cikk (1) bekezdésének első albekezdése szerint.81      Mindazonáltal
 ez az intézmények közötti hatáskörmegosztás csak az olyan tárgyalások 
esetén kötelező, amelyeket azt követően indítottak, hogy a Közösség 
hatáskörrel való felruházása vagy maga a Szerződés vagy az intézmények 
által hozott rendelkezések alapján már megtörtént.82      E
 vonatkozásban meg kell jegyezni, hogy az AETR első változatát már 
1962-ben kidolgozták, amikor is a közös közlekedéspolitika megfelelő 
fejlettségének hiányában az említett megállapodás megkötése a tagállamok
 hatáskörébe tartozott.83      A
 tárgyalások azon szakasza, amelynek folyamán a vitatott döntés 
megszületett, nem egy új megállapodás kidolgozására irányult, hanem 
egyszerűen csak az 1962-es változat azon módosításaira, amelyek lehetővé
 teszik a megállapodásnak az összes szerződő fél általi ratifikálását.84      E
 tekintetben tehát az AETR-re vonatkozó tárgyalások azzal jellemezhetők,
 hogy azok kezdete és az Európai Gazdasági Bizottság keretében végzett 
munka jelentős része korábbra esett, mint a Közösség hatáskörrel történő
 felruházása az 543/69 rendelet által.85      Következésképpen
 kitűnik, hogy a Tanács 1970. március 20-án olyan helyzet tekintetében 
határozott, amelyben már nem volt teljes rendelkezési szabadsága az 
ugyanazon tárgyalásban részt vevő harmadik államokkal való 
kapcsolatokban.86      Ha
 a tárgyalások e szakaszában jelezték volna az érdekelt harmadik 
államoknak a határkörök Közösségen belüli új megosztását, az 
veszélyeztetethette volna a tárgyalás sikeres kimenetelét, ahogyan ezt 
egyébként a Bizottság képviselője el is ismerte a Tanács döntéshozatala 
folyamán.87      Ilyen
 helyzetben a hatáskörében közvetlenül érintett két intézményre – vagyis
 a Tanácsra és a Bizottságra – hárult az a feladat, hogy – az Európai 
Közösségek egységes Tanácsának és egységes Bizottságának létrehozásáról 
szóló, 1965. április 8-i szerződés 15. cikkének megfelelően – a Közösség
 érdekeinek leghatékonyabb módon történő védelme érdekében megegyezzenek
 az együttműködés megfelelő módjáról.88      Az
 1970. március 20-i ülés jegyzőkönyvéből következik, hogy a Bizottság 
formálisan nem élt a számára a 75. és 116. cikk által biztosított 
javaslattételi joggal.89      Azt
 sem követelte, hogy a tárgyalási joga vonatkozásában alkalmazzák 
egyszerűen a 228. cikk (1) bekezdését.90      Tehát
 el kell fogadni, hogy a tárgyalás lefolytatásában és a megállapodásnak –
 a Tanács által meghatározottak szerint – egyidőben történő megkötésével
 a tagállamok a Közösség érdekében és nevében jártak és járnak el, a 
Szerződés 5. cikke alapján fennálló kötelezettségeiknek megfelelően.91      Így
 e körülmények között a tagállamok együttes fellépéséről határozva, a 
Tanács nem mulasztotta el a 75. és 228. cikkből eredő kötelezettségeinek
 teljesítését.92      E körülmények között ezt a jogalapot el kell utasítani. b)     A Bizottság által felhozott egyéb jogalapok (235. cikk; indokolás hiánya)93      Másodlagosan
 a Bizottság azzal érvel, hogy tekintettel a közös közlekedéspolitika 
végrehajtásából eredő követelményekre, a Tanácsnak, ha fellépését nem a 
75. cikkre alapozta, legalább a 235. cikk által ráruházott hatáskörrel 
élnie kellett volna.94      A
 Tanács a maga részéről úgy ítéli meg, hogy mivel fennállt a tagállamok 
együttes fellépésének lehetősége, nem volt szükség e rendelkezés 
igénybevételére, és egyébként a Bizottság nem kezdeményezte a fenti 
rendelkezés előírásának megfelelően javaslat benyújtását e célból.95      A
 235. cikk – jóllehet a külkapcsolatok terén is lehetővé teszi a Tanács 
számára, hogy meghozza a „megfelelő rendelkezéseket” – semmiféle 
kötelezettséget nem keletkeztet, hanem olyan jogosultságot biztosít a 
Tanácsnak, amellyel ha nem él, az még nem befolyásolja egy döntés 
érvényességét.96      Következésképp ezt a jogalapot el kell utasítani.97      A
 Bizottság arra is hivatkozik, hogy a megtámadott döntés nem jelöl meg 
semmilyen jogalapot, és minden indokolást nélkülöz.98      A
 190. cikkben a rendeletekre, irányelvekre és határozatokra vonatkozóan 
meghatározott ezen követelmények nem terjeszthetők ki olyan különleges 
jellegű jogi aktusra, mint az 1970. március 20-i döntés.99      Ugyanis
 a Bizottságnak magában a Tanács munkájában való részvétele biztosítja a
 Bizottság számára mindazon jogi garanciát, amelyet a 190. cikk 
biztosítani kíván az ott említett jogi aktusok által érintett harmadik 
felek számára.100    A keresetet tehát el kell utasítani. 4.     A költségekről101    Az
 eljárási szabályzat 69. cikkének 2. §-a alapján a Bíróság a pervesztes 
felet kötelezi a költségek viselésére, ha a pernyertes fél ezt kérte.102    Jelen esetben a felek egyike sem nyújtott be a költségekre vonatkozó kérelmet.103    Ennélfogva a felek maguk viselik saját költségeiket.A fenti indokok alapján,tekintettel az eljárási iratokra,az előadó bíró jelentésének meghallgatását követően,a felek szóbeli előadásainak meghallgatását követően,a főtanácsnok  indítványának meghallgatását követően,tekintettel
 az Európai Gazdasági Közösséget létrehozó szerződésre, különösen annak 
3., 5., 6., 74., 75., 111., 113., 114., 116., 164., 173., 174., 189., 
190., 210., 228., 235. és 238. cikkére, valamint az Európai Közösségek 
egységes Tanácsának és egységes Bizottságának létrehozásáról szóló, 
1965. április 8-i szerződés 15. cikkére,tekintettel az Európai Közösségek Bíróságának eljárási szabályzatára,A BÍRÓSÁGminden más bővebb vagy ellentétes indítványt elutasítva a következőképpen határozott:1)      A keresetet elutasítja.2)      A felek maguk viselik saját költségeiket.LecourtDonnerTrabucchiMonacoMertens de Wilmars      Pescatore       Kutscher Kihirdetve Luxembourgban, az 1971. március 31‑i nyilvános ülésen.A. Van Houtte       R. Lecourthivatalvezető       elnök1? Az eljárás nyelve: francia