CELEX: 31996R1549
Language: sv
Date: 1996-08-01 00:00:00
Title: KOMMISSIONENS FÖRORDNING (EG) nr 1549/96 av den 1 augusti 1996 om öppnande av en stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet som innehas av de tyska interventionsorganen avsett för World Food Programme

Nr L 192/2          I SV   I             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                 2. 8 . 96

                                     KOMMISSIONENS FORORDNING (EG) nr 1549/96
                                                    av den 1 augusti 1996
                  om öppnande av en stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet
                  som innehas av de tyska interventionsorganen avsett för World Food
                                                Programme

EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR                         tungande avgifter för aktörerna. Därför bör undantag göras
ANTAGIT DENNA FÖRORDNING                                         från vissa bestämmelser, särskilt i förordning (EEG) nr
                                                                 2131 /93 .

med beaktande av Fördraget om upprättandet av Euro­
                                                                 Dessutom bör det fastställas att säkerheten för exportli­
peiska gemenskapen,                                              censen, utöver de villkor som föreskrivs i artikel 30 i
                                                                 kommissionens förordning (EEG) nr 3719/88 (*), senast
med beaktande av rådets förordning (EEG) nr 1766/92 av           ändrad genom förordning (EG) nr 2137/95 (6), skall
den 30 juni 1992 om den gemensamma organisationen av             frisläppas mot uppvisande av ett bevis på World Food
marknaden för spannmål ('), senast ändrad genom                  Programmes övertagande av vete.
kommissionens förordning (EG) nr 923/96 (2), särskilt
artikel 5 i denna, och                                           Om uttaget av vetet försenas med mer än fem dagar eller
                                                                 om frisläppandet av någon av de ställda säkerheterna
                                                                 skjuts upp av skäl som kan tillskrivas interventionsorganet
med beaktande av följande:                                       skall den berörda medlemsstaten betala skadestånd .

I kommissionens förordning (EEG) nr 2131 /93 (3), ändrad         De åtgärder som föreskrivs i denna förordning är förenliga
genom förordning (EG) nr 120/94 (4) fastställs förfaran­         med yttrandet från Förvaltningskommittén för spannmål .
dena och villkoren för utbjudande till försäljning av
spannmål som innehas av interventionsorganen.
                                                                 HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Det behövs vissa mängder vete för att kunna genomföra
programmen för livsmedelshjälp inom World Food
Programme. Med hänsyn till den svåra situation som för                                      Artikel 1
närvarande råder på världsmarknaden för vete och för att
garantera World Food Programme en stabil försörjnings­           1.    En     stående   anbudsinfordran   inleds   härmed   för
källa för en del av dess behov har det visat sig nödvändigt
att inleda en särskild anbudsinfordran på villkor som är         export av 23 375 ton vete av brödkvalitet som innehas av
lämpliga med tanke på konkurrenssituationen på världs­           det tyska interventionsorganet.
marknaden .
                                                                 2. Regionerna där de 23 375 ton tyskt vete av brödkva­
                                                                 litet lagras anges i bilaga I.
De tyska interventionsorganen förfogar över lager av vete
av brödkvalitet. Det är alltså möjligt att tillåta en återför­   3 . Det berörda interventionsorganet skall utfärda ett
säljning av en del vete från det interventionslager som          meddelande om anbudsinfordran i vilket följande särskilt
detta interventionsorgan har. För att fylla World Food           skall anges för varje parti eller del av parti :
Programmes kvantitativa och kvalitativa behov är det
nödvändigt att det tilldelade vetet exporteras senast den        — Lagringsorten.
30 november 1996 .
                                                                 — Minst följande kvalitetsuppgifter:
Insatsens särskilda natur och räkenskaperna för vetet i               — Rymdvikt.
fråga innebär att det behövs en uppmjukning av mekanis­               — Vattenhalt.
merna och förpliktelserna för återförsäljning från inter­
ventionslagren och att det inte skall ges några bidrag,               — Falltalet enligt Hagbergmetoden .
avgifter eller månatliga höjningar. Särskilda bestämmelser            — Andel orenheter och grodda kärnor.
bör antas för att säkerställa regelbundenheten hos och                — Proteinhalt.
kontrollen av insatserna. Det är därför lämpligt att före­
skriva ett system med säkerheter som säkerställer att
målen uppfylls samtidigt som man undviker alltför be­            4. Interventionsorganet skall offentliggöra meddelandet
                                                                 om anbudsinfordran minst två dagar före den dag som
                                                                 fastställts för den första enskilda anbudsinfordran .
(') EGT nr L 181 , 1.7.1992, s. 21 .
(2) EGT nr L 126, 24.5.1996, s. 37.
(3) EGT nr L 191 , 31.7.1993, s. 76.                             O EGT nr L 331 , 2.12.1988 , s. 1 .
4 EGT nr L 21 , 26.1.1994, s . 1 .                               (6) EGT nr L 214, 8.9.1995, s . 21 .
 ---pagebreak---  2. 8 . 96             SV                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                              Nr L 192/3

                             Artikel 2                             2. Giltighetstiden för de exportlicenser som utfärdas
                                                                   enligt denna förordning skall löpa ut den 30 november
 Om inte annat föreskrivs i denna förordning skall de              1996 .
 försäljningar av mjöl av brödkvalitet som avses i artikel 1
 ske i enlighet med de förfaranden och villkor som fast­
 ställs i förordning (EEG) nr 2131 /93 .                           3.       Licenserna medför en förpliktelse att utföra den
                                                                   kvantitet för vilken licensansökan lämnades in för World
                                                                   Food Programme.
                             Artikel 3

                                                                   4.      Exportlicenserna skall utfärdas så snart de anbudsgi­
 1 . Tidsfristen för inlämning av anbud under de första            vare som skall tilldelas kontrakt valts ut.
 delanbudsinfordringarna skall löpa ut torsdagen den 8
 augusti 1996, kl. 9.00 (Brysseltid).
                                                                   5. Trots vad som sägs i artikel 9 i förordning (EEG) nr
2. Tidsfristen för inlämning av anbud för den andra                3719/88, skall rättigheterna i den licens som avses i denna
delanbudsinfordran skall löpa ut påföljande torsdag kl.            artikel inte gå att överföra.
9.00 (Brysseltid).

Den sista tidsfristen skall löpa ut den 31 oktober 1996.
För den andra och de följande veckovisa anbudsinford­                                        Artikel 6
ringarna börjar perioden för mottagande av anbud den
första arbetsdagen som följer efter utgången av den föregå­
ende perioden .                                                   1 . Interventionsorganet, lagerhållaren och den anbuds­
                                                                  givare som tilldelats kontrakt, om denne så önskar, skall
För tiden 9 augusti — 15 augusti 1996, skall dock                 enligt en gemensam överenskommelse antingen före
infordran av anbud tillfälligt upphävas.                          uttaget eller vid uttaget ur lagret, allt efter vad den
                                                                  anbudsgivare som tilldelats kontrakt önskar, göra en stick­
3.     Anbuden skall inges till det tyska interventionsorga­      provsundersökning, grundad på minst ett stickprov per
net.                                                              500 ton och analysera dem. Interventionsorganet får
                                                                  representeras av ett ombud, förutsatt att denne inte är
                                                                  lagerhållaren.
                            Artikel 4

1.     Anbuden skall vara giltiga endast om                       Analysresultaten skall meddelas kommissionen om det
                                                                  uppstår tvistemål.
— anbudsgivaren medför ett skriftligt bevis, utfärdat av
  World Food Programme, att han har ingått ett
     kontrakt, för den berörda kvantiteten, för leverans av       Stickproven och analysen skall göras inom sju arbetsdagar
     vete av brödkvalitet till detta organ. Beviset skall inges   från och med dagen för anbudsgivarens begäran eller
     till interventionsorganet minst två arbetsdagar före         inom tre arbetsdagar om stickproven tas vid uttaget från
     dagen för den delanbudsinfordran, för vilken anbuden         lagret. Om de slutliga analysresultaten av stickproven visar
     skall lämnas in, och                                         på en kvalitet som är

— de åtföljs av en ansökan om exportlicens i vilken               a) högre än den som angivits i meddelandet om an­
  World Food Programme anges som destination .                       budsinfordran, måste anbudsgivaren ta emot partiet i
                                                                     befintligt skick,
I det bevis som avses i första strecksatsen skall också
anges vilken kvalitet som fastställts i kontraktet, tidsfristen   b) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att
för leveransen och prisvillkoren .                                   berättiga till intervention, men lägre än vad som angi­
                                                                        vits i meddelandet om anbudsinfordran, dock inom en
I informationssyfte skall medlemsstaten omedelbart ge                   gräns för avvikelsen på
kommissionen en kopia av detta bevis.
                                                                        — 2 kg/hl i fråga om rymdvikt, dock utan att den blir
2. Ingivna anbud får inte överstiga den kvantitet som                     lägre än 72 kg/hl,
omfattas av det framlagda kontraktet.
                                                                        — en procentenhet i fråga om vattenhalt,
Vid vidarebefordringen av ingivna anbud skall medlems­
staten informera kommissionen om detta och ange
                                                                        — 20 procentenheter i fråga om falltalet enligt
                                                                          Hagbergmetoden,
namnen på de berörda anbudsgivarna.
                                                                        — en procentenhet i fråga om proteinhalt,
                            Artikel 5                                   — en halv procentenhet i fråga om de orenheter som
                                                                          avses i punkterna B.2 respektive B.4 i bilagan till
1 . Inga exportbidrag eller exportavgifter eller månatliga                kommissionens förordning (EEG) nr 689/92 ('), och
höjningar skall tillämpas för export som sker i enlighet
mpH Hpnna     fnmrrlnino­                                         (■ EGT nr L 74, 20.3.1992, s. 18 .
 ---pagebreak--- Nr L 192/4          fsvl                  Europeiska gemenskapernas officiella tidning                               2 . 8 . 96

   — en halv procentenhet i fraga om de orenheter som              kommissionen och interventionsorganet i enlighet med
     avses i punkt B.5 i bilagan till förordning (EEG) nr          bilaga IV.
     689/92, dock utan att de tillåtna procentsatserna
     ändras för skämda kärnor och mjöldryga,
                                                                  4. Kostnaderna för de stickprover och analyser som
                                                                  avses i punkt 1 skall, med undantag av det eller de slutliga
   måste anbudsgivaren ta emot partiet i befintligt skick,        resultat som visar på en kvalitet som är lägre än de lägsta
                                                                  egenskaper som berättigar till intervention, betalas av
                                                                  EUGFJ inom en gräns på en analys per 500 ton, med
                                                                  undantag av kostnader för transport mellan lager. Kostna­
c) högre än de lägsta egenskaper som fastställts för att          derna för förflyttning från en silo till en annan och even­
   berättiga till intervention, men lägre än den kvalitet
                                                                  tuella kompletterande analyser som köparen begär skall
   som angivits i meddelandet om anbudsinfordran och              bekostas av denne .
   med en avvikelse som är större än vad som anges i b
   ovan, får anbudsgivaren

   — ta emot partiet i befintligt skick, eller                                              Artikel 7

   — vägra att ta över partiet i fråga. Han skall endast          Anbudsgivaren skall betala vetet innan avhämtningen till
     befrias från sina förpliktelser för partiet i fråga, däri
                                                                  det pris som anges i anbudet. Avhämtningen skall ske
     inbegripet säkerheterna, efter det att han utan              senast den 22 november 1996 .
     dröjsmål har meddelat kommissionen och det
       berörda interventionsorganet i enlighet med bilaga
       IV. Om han begär att interventionsorganet utan             Betalningen för varje parti som skall avhämtas skall inte
       ytterligare kostnader skall förse honom med ett            gå att dela upp.
       annat parti interventionsvete av brödkvalitet med
       den kvalitet som föreskrivits, skall säkerheten emel­
       lertid inte frisläppas. Utbytet av partiet skall ske
       inom högst tre dagar efter anbudsgivarens begäran
                                                                                            Artikel 8
       om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål
       meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga
       IV.
                                                                  1.   Den säkerhet som ställs i enlighet med artikel 13.4 i
                                                                  förordning (EEG) nr 2131 /93 skall frisläppas så snart
                                                                  exportlicenserna har utfärdats till anbudsgivarna.
d) lägre än de lägsta egenskaper som fastställts för att
   berättiga till intervention, får anbudsgivaren inte ta ut
   partiet i fråga. Han skall endast befrias från sina            2.    Förpliktelserna att utföra för World Food
   förpliktelser för partiet i fråga, däri inbegripet säkerhe­    Programme skall täckas av en säkerhet på 45 ecu per ton,
   terna, efter det att han utan dröjsmål meddelat                varav en summa på 20 ecu per ton skall ställas vid utfär­
   kommissionen och det berörda interventionsorganet i            dandet av exportlicensen och resterande 25 ecu per ton
   enlighet med bilaga IV. Han får emellertid begära att          skall ställas före avhämtningen av spannmålen .
   interventionsorganet utan ytterligare kostnader skall
   förse honom med ett annat parti interventionsvete av
   brödkvalitet med den kvalitet som föreskrivits . I det         Genom undantag från artikel 15.2 i kommissionens
   fallet skall säkerheten inte frisläppas. Utbytet av partiet    förordning (EEG) nr 3002/92 (') skall beloppet på 45 ecu
   skall ske inom högst tre dagar efter anbudsgivarens            per ton frisläppas inom 15 arbetsdagar efter den dag då
   begäran om detta. Anbudsgivaren skall utan dröjsmål            anbudsgivaren lämnar in beviset på World Food
   meddela kommissionen detta i enlighet med bilaga IV.           Programme övertagande av vete. Detta bevis skall lämnas
                                                                  in i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 1 8 och 47 i
                                                                  kommissionens förordning (EEG) nr 3665/87 (2).

2. Om uttaget av vetet av brödkvalitet sker innan                 3 . När de säkerheter som avses i denna artikel frisläpps
analysresultaten är färdiga skall emellertid anbudsgivaren        efter utgången av de tidsfrister som anges i denna artikel
stå för alla risker från och med att partiet avhämtats, utan      skall medlemsstaterna, utom i motiverade undantagsfall,
att det påverkar anbudsgivarens möjligheter att väcka talan       särskilt om en förvaltningsundersökning inletts, betala ett
mot lagerhållaren .                                               skadestånd motsvarande 0,015 ecu per 10 ton och dag
                                                                  som förseningen gäller.

3 . Om anbudsgivaren efter flera utbyten inte har fatt            Europeiska utvecklings- och garantifonden för jordbruket
något parti av den föreskrivna kvaliteten inom högst en           (EUGFJ) skall inte ta över detta skadestånd.
månad efter det att han lämnat in sin begäran om utbyte,
skall han befrias från alla sina förpliktelser, däri inbegripet   (') EGT nr L 301 , 17.10.1992, s. 17.
säkerheterna, efter det att han utan dröjsmål informerat          (2) EGT nr L 351 , 14.12.1987, s. 1 .
 ---pagebreak---  2. 8 . 96          SV   I             Europeiska gemenskapernas officiella tidning                           Nr L 192/5

                         Artikel 9                               — Zachte tarwe van bakkwaliteit uit interventie, zonder
                                                                     toepassing van restitutie of belasting, bestemd voor
Genom undantag fran artikel 12 i förordning (EEG) nr                 World Food Programme — Verordening (EG) nr.
3002/92 skall de handlingar som avser försäljningen av               1549/96
vete i enlighet med den här förordningen, i synnerhet
exportlicensen, den uttagsorder som avses i artikel 3.1 b i      — Trigo mole panificavel de intervenção sem aplicação
förordning (EEG) nr 3002/92, exportdeklarationen och, i            de uma restituição, ou imposição destinado ao World
förekommande fall, kontrollexemplaret T 5, innehålla               Food Programme — Regulamento (CE) n ? 1549/96
följande angivelse:                                              — Interventioleipävehnää, jolle ei makseta vientitukea
— Trigo blando panificable de intervención sin aplica­             eikä vientimaksua ja jonka määräpaikka on World
    ción de restitución ni gravamen, destinado al World            Food Programme — asetus (EY) N:o 1549/96
    Food Programme — Reglamento (CE) n° 1549/96                  — Interventionsvete av brödkvalitet, ej utan bidrag eller
— Bageegnet blød hvede fra intervention uden restitu­              avgift avsett för World Food Programme —
    tionsydelse eller -afgift bestemt for World Food               förordning (EG) nr 1549/96.
    Programme — forordning (EF) nr. 1549/96
— Interventions-Brotweichweizen ohne Anwendung von
                                                                                         Artikel 10
    Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Bestim­
    mung World Food Programme — Verordnung (EG)
    Nr. 1549 /96                                                1 . Det tyska interventionsorganet skall senast tre
— Μαλακός αρτοποιήσιμος σίτος παρέμβασης, χωρίς                 timmar efter utgången av fristen för inlämning av anbud
                                                                meddela kommissionen de mottagna anbuden . De skall
    εφαρμογή επιστροφής ή φόρου προοριζόμενος για
    το World Food Programme — κανονισμός (ΕΚ)                   vidarebefordras enligt tabellen i bilaga II och till de
                                                                 nummer som anges i bilaga III.
  αριθ. 1549/96
— Intervention common wheat of breadmaking quality              2.   Det skall månatligen meddela kommissionen vilka
    without application of refund or tax, bound for the         kvantiteter vete som tagits ut inom ramen för denna
    World Food Programme — Regulation (EC) No                   förordning.
    1549 /96
— Blé tendre d intervention panifiable ne donnant pas
   lieu à restitution ni à taxe, destiné au «World Food                                 Artikel 11
   Programme » — règlement (CE) n0 1549/96
— Frumento tenero d intervento panificabile senza appli­        Denna förordning träder i kraft samma dag som den
   cazione di restituzione o di tassa, destinato al World       offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella
   Food Programme — regolamento (CE) n . 1549/96                tidning.

               Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.

               Utfärdad i Brvssel den 1 aueusti 1996 .

                                                                      På kommissionens vägnar
                                                                          Christos PAPOUTSIS

                                                                     Ledamot av kommissionen
 ---pagebreak--- Nr L 192/6            fsv I                    Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                       2. 8 . 96

                                                                      BILAGA I

                                                                                                                        (ton)

                                                Lagringsregioner                                        Kvantitet

                TYSKLAND :

                Schleswig-Holstein/Hamburg/
                Niedersachsen/ Bremen/
                Nordrhein-Westfalen                                                                     20 783

                Sachsen/Sachsen-Anhalt/
                Thüringen                                                                                2 592

                                                                     BILAGA II

Stående anbudsinfordran för export av vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet avsett för World
                                                   Food Programme

                                                          (Förordning (EG) nr 1549/96)

          1                   2                  3                     4                     5                 6                  7

                                                                                      Höjningar ( + )
                                                                   Anbudspris                            Kommersiella
      Anbud                 Parti             Mängd                                   Sänkningar (-)                        Destinations­
                                                                    (ecu/ton)                            omkostnader
         nr                  nr                (ton)                                     (ecu/ton)                              land
                                                                       C)                                  (ecu/ton)
                                                                                           (p.m.)

         1
         2
         3
        osv .

(') Detta pris inbegriper höjningar och sänkningar för de partier som budet gäller.
 ---pagebreak--- 2. 8 . 96     [ syl                 Europeiska gemenskapernas officiella tidning                            Nr L 192/7

                                                        BILAGA III

            De enda nummer som skall användas för kontakt med Bryssel (GD VI/C/ 1 ) äi
            — telex:             22037 AGREC B
                                 22070 AGREC B (grekiska alfabetet)
            — telefax:           296 49 56,
                                 295 25 15 eller
                                 296 10 97.

                                                        BILAGA IV

            Meddelande om vägran att ta emot partier inom ramen för den stående anbudsinfordran
            för export av vete av brödkvalitet som innehas av det tyska interventionsorganet avsett för
                                             World Food Programme

                                          (Artikel 6 i förordning (EG) nr 1549/96)

            — Namn pa den anbudsgivare som tilldelats kontrakt.
            — Datum för tilldelningen .
            — Datum för anbudsgivarens vägran att ta emot partiet.

                Parti       Kvantitet         Lagrets
                 nr          i ton            adress              Motivering av vägran att överta partiet

                                                        — Rymdvikt (kg/hl)
                                                        — % grodda kärnor
                                                        — % diverse orenheter (Schwarzbesatz)
                                                        — % innehåll som inte är vete av felfri kvalitet

                                                        — Annat