CELEX: 21975A1201(01)
Language: fi
Date: 1975-12-01 00:00:00
Title: Euroopan atomienergiayhteisön ja kansainvälisen atomienergiajärjestön yhteistyösopimus

Avis juridique important

|

21975A1201(01)

Euroopan atomienergiayhteisön ja kansainvälisen atomienergiajärjestön yhteistyösopimus  

Virallinen lehti nro L 329 , 23/12/1975 s. 0028 - 0029 Suomenk. erityispainos Alue 11 Nide 3 s. 0006  Ruotsink. erityispainos Alue 11 Nide 3 s. 0006  Espanjank. erityispainos: Luku 12 Nide 2 s. 0092  Portugalink. erityispainos: Luku 12 Nide 2 s. 0092 

EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖN JA KANSAINVÄLISEN ATOMIENERGIAJÄRJESTÖN YHTEISTYÖSOPIMUS (75/780/Euratom)I artikla Yhteistyö ja neuvonpitoKansainvälinen atomienergiajärjestö (jäljempänä "järjestö") ja Euroopan atomienergiayhteisö (jäljempänä "yhteisö") sopivat, että ne tiivistävät yhteistyötään järjestön perussäännössä ja yhteisön perustamissopimuksessa määrättyjen tavoitteiden toteuttamisen helpottamiseksi. Sopimuspuolet neuvottelevat määräajoin yhteistä kiinnostusta herättävistä kysymyksistä yhdenmukaistaakseen pyrkimyksiään mahdollisuuksien mukaan ottaen huomioon niiden molempien luonteen ja päämäärät.II artikla Edustus1. Yhteisöltä pyydetään edustusta järjestön yleiskokouksen vuosittaisiin sääntömääräisiin kokouksiin, ja sen edustajat voivat äänioikeutta vailla olevina osallistua tämän toimielimen ja tarvittaessa sen komiteoiden keskusteluihin niistä esityslistalla olevista kysymyksistä, jotka kiinnostavat yhteisöä.2. Järjestö ja yhteisö antavat lisäksi tarvittavat määräykset varmistaakseen molemminpuolisen edustuksen niiden molempien koolle kutsumissa tarvittavissa kokouksissa.III artikla Tietojen ja asiakirjojen vaihtoJärjestö ja yhteisö ryhtyvät laajaan tietojen ja asiakirjojen vaihtoon, jollei rajoituksista ja järjestelyistä, joita kumpikin sopimuspuoli voi pitää tarvittavina tiettyjen tietojen ja asiakirjojen luottamuksellisuuden säilyttämiseksi, muuta johdu.IV artikla Hallinnollinen ja tekninen yhteistyöJos toisen sopimuspuolen toiselle ehdottamasta tämän sopimuksen mukaisesta yhteistyöstä aiheutuu kuluja, jotka ovat juoksevia hallinnollisia kuluja suuremmat, järjestö ja yhteisö ryhtyvät neuvotteluihin mahdollisimman asianmukaisen keinon määrittelemiseksi tällaisten kulujen hoitamiseksi.V artikla Sopimuksen täytäntöönpanoJärjestön pääjohtaja ja Euroopan yhteisöjen komissio voivat sopia tarvittavista järjestelyistä tämän sopimuksen asianmukaisen täytäntöönpanon varmistamiseksi.VI artikla Tiedonanto Yhdistyneille Kansakunnille Luokittelu ja rekisteröinti1. Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa tekemänsä sopimuksen mukaisesti järjestö ilmoittaa tälle viipymättä tämän sopimuksen ehdot.2. Kun tämä sopimus on VIII artiklan määräysten mukaisesti tullut voimaan, järjestö toimittaa sen Yhdistyneiden Kansakuntien pääsihteerille luokittelua ja rekisteröintiä varten.VII artikla Sopimuksen irtisanominenKumpikin sopimuspuoli voi irtisanoa tämän sopimuksen antamalla siitä toiselle osapuolelle ilmoituksen kuusi kuukautta ennen irtisanomista.VIII artikla VoimaantuloTämä sopimus tulee voimaan sitä päivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona sopimuspuolet antavat tähän tarvittavien sisäisten menettelyjen täyttämisen tiedoksi(1).IX artikla KieletTämä sopimus on laadittu kahtena kappaleena englannin ja ranskan kielellä molempien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaisia.Molempien sopimuspuolien tarpeiden mukaan järjestö laatii tämän sopimuksen viralliset käännökset espanjan ja venäjän kielellä ja yhteisö viralliset käännökset saksan, tanskan, italian ja hollannin kielellä.Tehty Wienissä 1 päivänä joulukuuta 1975.Euroopan atomienergiayhteisön puolestaGuido BRUNNERKansainvälisen atomienergiajärjestön puolestaSigvard EKLUND(1) Jos tämä tiedonanto on annettu 1 päivänä joulukuuta 1975, sopimus tulee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1976