CELEX: 32004D0804
Language: sk
Date: 2004-04-21 00:00:00
Title: Rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady 804/2004/ES z 21. apríla 2004, ktorým sa zriaďuje akčný program spoločenstva na podporu činností v oblasti ochrany finančných záujmov spoločenstva (program Hercule)

02/zv. 16             SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                    95

32004D0804

L 143/9                                             ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKEJ ÚNIE                                               30.4.2004

                            ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 804/2004/ES
                                                    z 21. apríla 2004,
              ktorým sa zriaďuje akčný program spoločenstva na podporu činností v oblasti ochrany finančných
                                          záujmov spoločenstva (program Hercule)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,                                (5)    v článku 112 nariadenia Rady (ES, Euratom) 1605/2002
                                                                                z 25. júna 2002 týkajúceho sa finančného nariadenia
                                                                                uplatniteľného na všeobecný rozpočet Európskych
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,                       spoločenstiev (3) sú stanovené presné podmienky finanč-
a najmä na jej článok 280 ods. 4,                                               nej pomoci na opatrenia stanovené v základnom právnom
                                                                                dokumente, ktoré sa už začali;

so zreteľom na návrh Komisie,

                                                                         (6)    preto je nevyhnutné prijať tento základný dokument tak,
so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov (1),                                  aby prijatím tohto rozhodnutia, ktorým sa zriaďuje štruk-
                                                                                túrovaný, špecifický a multidisciplinárny akčný program
                                                                                spoločenstva na významné obdobie, boli všetky existujúce
konajúc v súlade s postupom stanoveným v článku 252                             podporné opatrenia racionalizované a doplnené;
zmluvy (2),

keďže:
                                                                         (7)    program má byť prístupný všetkým členským štátom
                                                                                a susedným krajinám vzhľadom na dôležitosť poskytova-
                                                                                nia účinnej a rovnocennej ochrany finančných záujmov
(1)      spoločenstvo a členské štáty si stanovili za cieľ čeliť pod-           spoločenstva mimo samotných členských štátov;
         vodu a všetkým ostatným nezákonným aktivitám, ktoré
         postihujú finančné záujmy spoločenstva. Na dosiahnutie
         tohto cieľa musia byť nasadené všetky dostupné pro-
         striedky pri zachovaní súčasného rozdelenia a vyváženia
         zodpovedností medzi národnými úrovňami a úrovňou
                                                                         (8)    Európsky parlament, Rada a Komisia sa pri prijímaní naria-
         spoločenstva;
                                                                                denia (ES, Euratom) 1605/2002 zaviazali dosiahnuť ciel,
                                                                                ktorý spočíva v zabezpečení, aby tento základný právny
                                                                                dokument nadobudol účinnosť počnúc finančným rokom
(2)      činnosti, ktorých účelom je poskytovanie lepších informá-              2004;
         cií, vykonávanie štúdií a poskytovanie školenia alebo tech-
         nickej a vedeckej pomoci v rámci boja proti podvodu,
         významne pomáhajú chrániť finančné záujmy spoločen-
         stva;
                                                                         (9)    podporné opatrenia majú taktiež zohľadniť zvláštne cha-
                                                                                rakteristiky orgánov zainteresovaných na ochrane finanč-
(3)      preto sa majú podporovať činnosti v tejto oblasti a orgány,            ných záujmov spoločenstva;
         ktoré sa angažujú v tejto oblasti, majú dostávať podporu
         poskytovaním operačných grantov. Skúsenosť ukázala
         hodnotu poskytovania podpory na úrovni spoločenstva
         v porovnaní s národnými podpornými činnosťami;
                                                                         (10)   toto rozhodnutie stanovuje po celý čas trvania programu
                                                                                finančný rámec, ktorý predstavuje hlavnú referenciu,
(4)      podpora orgánov a činností bola do roku 2003 poskyto-                  v zmysle bodu 33 medziinštitucionálnej dohody
         vaná prostredníctvom úverov zapísaných v rámci limitu                  zo 6. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou
         A03600 a A03010 (konferencie, kongresy a zasadnutia                    a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a zdokonalení rozpoč-
         v spojitosti s činnosťami združení európskych právnikov                tového postupu (4), na rozpočtový orgán počas každoroč-
         na ochranu finančných záujmov spoločenstva) a limitu                   ného rozpočtového postupu;
         B5-910 (všeobecné opatrenia na boj proti podvodu) vše-
         obecného rozpočtu Európskej únie;
                                                                         (3) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Corrigendum v
                                                                             Ú. v. ES L 25, 30.1.2003, s. 43.
(1) Ú.v. EÚ C 318, 30.12.2003, s. 5.                                     (4) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda v platnom znení Rozhod-
(2) Stanovisko Európskeho parlamentu z 9. marca 2004 (ešte neuverej-         nutia 2003/429/ES Európskeho parlamentu a Rady (Ú.v. EÚ L 147,
    nené v Úradnom vestníku) a Rozhodnutie Rady z 5. apríla 2004.            14.5.2003, s. 25).
 ---pagebreak--- 96                 SK                               Úradný vestník Európskej únie                                          02/zv. 16

(11)   Komisia má Európskemu parlamentu a Rade predložiť             ochrany finančných záujmov spoločenstva, musí vyhovovať kri-
       predbežnú správu Európskeho úradu pre boj proti podvo-        tériám stanoveným v prílohe.
       dom (OLAF) o vykonávaní tohto programu a záverečnú
       správu o dosahovaní cieľov uvedeného programu;
                                                                     3. Žiadosti o operačné granty musia obsahovať všetky potrebné
                                                                     informácie, aby bolo Komisii umožnené vybrať príjemcov, o:

                                                                     — druhu orgánu,
(12)   toto rozhodnutie dodržiava zásady subsidiarity a propor-
       cionality;
                                                                     — opatreniach na ochranu finančných záujmov spoločenstva,

                                                                     — pravdepodobných nákladoch na vykonanie opatrení,
(13)   toto rozhodnutie sa nedotýka grantov priznaných v obla-
       sti ochrany finančných záujmov spoločenstva na základe
       programov týkajúcich sa aspektu výkonu práva,                 — všetkých kritériách stanovených v bode 4 prílohy.

ROZHODLI TAKTO:                                                                                     Článok 3

                                                                                     Účasť krajín mimo spoločenstva
                            Článok 1

                        Ciele programu                               Okrem príjemcov a orgánov, ktoré sa nachádzajú v členských štá-
                                                                     toch, je účasť na akčnom programe spoločenstva prístupná tým,
                                                                     ktoré sa nachádzajú v:
1. Týmto rozhodnutím sa zriaďuje akčný program spoločenstva
na podporu činností v oblasti ochrany finančných záujmov spo-
ločenstva. Program je známy pod názvom „program Hercule“.            a) pristupujúcich krajinách, ktoré podpísali dohodu o pristúpení
                                                                        16. apríla 2004;

2. Účelom programu je pomáhať chrániť finančné záujmy spo-
ločenstva prostredníctvom podpory činností a orgánov v súlade        b) krajinách EZVO/EHP, v súlade s podmienkami stanovenými
so všeobecnými kritériami stanovenými v prílohe a podrobne              v dohode o EHP;
špecifikovanými v každom programe ročných grantov. Zohľadní
nadnárodné a multidisciplinárne aspekty. Zameria sa na zladenie
podstaty činností, aby sa garantovali účinné a rovnocenné úrovne     c) Bulharsku a Rumunsku, v súlade s podmienkami stanovenými
ochrany na základe vzájomne dohodnutej najlepšej praxe, zatiaľ          v Európskych dohodách, v ich dodatkových protokoloch
čo budú taktiež rešpektované rozdielne tradície každého člen-           a v rozhodnutiach príslušných asociačných rád;
ského štátu.

                                                                     d) Turecku, v súlade s rozhodnutím rady 2002/179/ES
                                                                        zo 17. decembra 2001 o uzavretí rámcovej dohody medzi
                            Článok 2                                    Európskym spoločenstvom a Tureckou republikou o všeobec-
                                                                        ných zásadách účasti Tureckej republiky na programoch
                     Prístup k programu                                 spoločenstva (1).

1. Aby príjemcovia grantov boli spôsobilí na grant spoločenstva
na činnosť zameranú na ochranu finančných záujmov spoločen-                                         Článok 4
stva, musia dodržiavať ustanovenia stanovené v prílohe. Činnosť
musí byť v súlade so zásadami, ktoré tvoria základ činnosti spo-
ločenstva v oblasti ochrany finančných záujmov spoločenstva                                   Výber príjemcov
a zohľadňovať špecifické kritériá stanovené v príslušných výzvach
na predloženie ponúk v súlade s prioritami stanovenými v pro-
gramoch ročných grantov s podrobným opisom všeobecných kri-          1. Program zahrňuje jeden druh postupu na priznanie grantov
térií stanovených v prílohe.                                         prostredníctvom výzvy na predloženie ponúk pre všetkých prí-
                                                                     jemcov.

2. Aby bol príslušný orgán spôsobilý na operačný grant spolo-
čenstva v rámci prebiehajúceho pracovného programu orgánu,
ktorý sleduje cieľ všeobecného európskeho záujmu v oblasti           (1) Ú. v. ES L 61, 2.3.2002, s. 27.
 ---pagebreak--- 02/zv. 16          SK                                Úradný vestník Európskej únie                                                97

2. Orgány, ktoré majú obdržať granty na činnosti, sú vyberané po                                     Článok 6
výzve na predloženie ponúk v súlade s prioritami stanovenými
v programe ročných grantov, ktorý podrobne opisuje všeobecné                                   Finančné ustanovenia
kritériá uvedené v prílohe. Granty udelené na činnosť, na ktorú sa
program vzťahuje, musia vyhovovať všeobecným kritériám sta-           1. Tento program sa začne 1. januára 2004 a skončí sa
noveným v prílohe.                                                    31. decembra 2006.

3. Orgány, ktoré majú dostať operačné granty, sú vyberané po          2. Finančný rámec na vykonanie programu na obdobie 2004 až
výzve na predloženie ponúk. Priznanie operačného grantu               2006 je 11 775 000 euro.
na základe prebiehajúceho pracovného programu príjemcu musí
spĺňať kritériá stanovené v prílohe. Na základe výzvy na predlo-
                                                                      3. Ročné prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v rámci limi-
ženie ponúk Komisia vypracuje zoznam príjemcov a schválených
                                                                      tov finančného výhľadu.
súm v súlade s článkom 116 nariadenia (ES, Euratom) 1605/2002.

                                                                                                     Článok 7
                            Článok 5
                                                                                          Monitoring a hodnotenie
                        Priznanie grantu
                                                                      Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade:
1. Finančná pomoc poskytovaná na činnosti nesmie zahrňovať
všetky oprávnené výdavky. Suma grantu na činnosť, priznaného          a) najneskôr do 30. júna 2006 správu OLAF o vykonávaní pro-
podľa tohto programu, nesmie prekročiť nasledovné sadzby:                gramu a o vhodnosti jeho pokračovania;

a) 50 % oprávnených výdavkov na technickú podporu;                    b) najneskôr do 31. decembra 2007 správu OLAF o dosiahnutí
                                                                         cieľov programu. Správa na základe výsledkov dosiahnutých
                                                                         príjemcami zhodnotí najmä ich efektívnosť pokiaľ ide o dosa-
b) 80 % oprávnených výdavkov na školiace opatrenia, podporu              hovanie cieľov definovaných v článku 1 a v prílohe.
   výmeny odborného personálu a usporiadanie seminárov
   a konferencií, za predpokladu, že príjemcovia sú tí, ktorí sú
   uvedení v bode 2 prílohy, prvá odseková zarážka;

                                                                                                     Článok 8
c) 90 % oprávnených výdavkov na usporiadanie seminárov
   a konferencií atď. za predpokladu, že príjemcovia sú tí, ktorí
                                                                                              Nadobudnutie účinnosti
   sú uvedení v bode 2 prílohy, druhá a tretia odseková zarážka.
                                                                      Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť v deň, ktorý nasleduje po
2. Výška operačného grantu priznaného podľa tohto programu            dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
nesmie prekročiť 70 % oprávnených výdavkov orgánu za kalen-
dárny rok, na ktorý bol grant priznaný.

Podľa článku 113 ods. 2 nariadenia (ES, Euratom) 1605/2002, ak        V Štrasburgu 21. apríla 2004
sú takéto operačné granty obnovené, musia byť postupne znižo-
vané. Ak je grant priznaný orgánu, ktorý obdržal operačný grant
v predchádzajúcom roku, percento spolufinancovania spoločen-               Za Európsky parlament                      Za Radu
stva, ktoré predstavuje nový grant, musí byť aspoň o 10 percen-                  Predseda                             Predseda
tuálnych bodov nižšie než percento spolufinancovania spoločen-
stva, ktoré predstavovalo grant v predchádzajúcom roku.                              P. COX                           D. ROCHE
 ---pagebreak--- 98        SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                  02/zv. 16

                                                             PRÍLOHA

     1.        PODPOROVANÉ ČINNOSTI

               Všeobecný cieľ stanovený v článku 1 je posilnenie činnosti spoločenstva s cieľom prevencie podvodu
               dotýkajúceho sa finančných záujmov spoločenstva a boj proti takémuto podvodu podporou činností v tejto
               oblasti a pôsobenie orgánov, ktoré sa v nej angažujú.

               Medzi činnosti, ktoré môžu pomôcť posilniť a činnosť spoločenstva a zvýšiť jej účinnosť, v súlade s článkom 2,
               patria nasledovné:

               — organizovanie seminárov a konferencií,

               — podpora vedeckých štúdií a diskusií o politikách spoločenstva v oblasti ochrany finančných záujmov
                 spoločenstva,

               — koordinácia akcií týkajúcich sa ochrany finančných záujmov spoločenstva,

               — školenie a povedomie,

               — podpora výmen odborného personálu,

               — šírenie vedeckých informácií o činnosti spoločenstva,

               — vývoj a dodávky špecifických nástrojov IT,

               — technická pomoc,

               — podpora a rozširovanie výmeny údajov.

     2.        VYKONÁVANIE PODPOROVANÝCH ČINNOSTÍ

               Činnosti vykonávané orgánmi, ktoré môžu obdržať grant spoločenstva podľa tohto programu, spadajú pod
               hlavičku činností zameraných na posilnenie opatrení spoločenstva na ochranu finančných záujmov
               a sledovanie cieľov všeobecného európskeho záujmu v tejto oblasti alebo cieľa, ktorý je súčasťou politiky
               Európskej únie v tejto oblasti.

               V súlade s článkom 2 rozhodnutia majú prístup k programu nasledovné orgány:

               — všetky národné alebo regionálne správy členského štátu, alebo krajiny mimo spoločenstva tak, ako je to
                 definované v článku 3, ktoré podporujú posilňovanie činnosti spoločenstva v oblasti ochrany finančných
                 záujmov spoločenstva,

               — všetky výskumné a vzdelávacie inštitúcie, ktoré majú právnu subjektivitu aspoň jeden rok a sú zriadené
                 a pôsobia v členskom štáte alebo v krajine mimo spoločenstva tak, ako je to definované v článku 3, a ktoré
                 podporujú posilňovanie činnosti spoločenstva pokiaľ ide o ochranu jeho finančných záujmov,

               — všetky neziskové orgány, ktoré majú právnu subjektivitu aspoň jeden rok a sú zákonne zriadené a pôsobia
                 v členskom štáte alebo v krajine mimo spoločenstva tak, ako je to definované v článku 3, a ktoré podporujú
                 posilňovanie činnosti spoločenstva na ochranu finančných záujmov spoločenstva.

               Na podporu vykonávania prebiehajúceho pracovného programu takéhoto orgánu sa môže priznať ročný
               operačný grant.

     3.        VÝBER PRÍJEMCOV

               Orgány oprávnené obdržať grant na činnosť alebo operačný grant podľa bodu 2 sú vyberané na základe výziev
               na predloženie ponúk.
 ---pagebreak--- 02/zv. 16         SK                                     Úradný vestník Európskej únie                                                99

            4.         CHARAKTERISTIKY ŽIADOSTÍ O GRANTY, NA KTORÝCH SA ZAKLADÁ HODNOTENIE
                       Žiadosti o granty na činnosti alebo v prípade potreby operačné granty sú hodnotené z hľadiska:

                       — dôslednosti navrhovanej činnosti vo vzťahu k cieľom programu,

                       — komplementárnosti navrhovanej činnosti s ostatnými činnosťami, na ktoré sa poskytuje pomoc,

                       — uskutočniteľnosti navrhovanej činnosti, tzn. reálnej možnosti, že ju možno vykonať s využitím
                         navrhovaných prostriedkov,

                       — pomeru nákladov k výnosom,

                       — pridanej úžitkovej hodnoty navrhovanej činnosti,

                       — rozsahu verejnosti, na ktorú je navrhovaná činnosť zameraná,

                       — nadnárodných a multidisciplinárnych aspektov činnosti,

                       — zemepisného rozsahu navrhovaného opatrenia.

            5.         OPRÁVNENÉ VÝDAVKY

                       Podľa bodu 2 sa pri výpočte grantu zohľadňujú len výdavky potrebné na úspešné vykonanie činnosti.

                       Oprávnené sú taktiež výdavky v spojitosti s účasťou predstaviteľov balkánskych krajín, ktoré tvoria súčasť
                       procesu stabilizácie, a pridruženia pre krajiny juhovýchodnej Európy (1) a niektoré krajiny Združenia
                       nezávislých štátov (2).

            6.         PREVIERKY A KONTROLY

            6.1.       Príjemca operačného grantu musí mať pre Komisiu neustále dostupné všetky podporné dokumenty, najmä
                       auditovaný finančný výkaz týkajúci sa výdavkov vynaložených v priebehu roka grantu, počas obdobia piatich
                       rokov po poslednej platbe. Príjemca grantu musí zabezpečiť, aby, ak je to vhodné, podporné dokumenty v držbe
                       partnerov alebo členov boli sprístupnené Komisii.

            6.2.       Komisia môže zabezpečiť, aby bol audit využívania grantu vykonaný buď priamo jej vlastnými zamestnancami,
                       alebo akýmkoľvek spôsobilým vonkajším orgánom podľa jej výberu. Takéto kontroly môžu byť vykonávané
                       počas životnosti dohody a v priebehu obdobia piatich rokov od dátumu vyplatenia zostatku. V prípade potreby
                       môžu zistenia auditu viesť k rozhodnutiam Komisie o refundácii.

            6.3.       Zamestnanci Komisie a externý personál splnomocnený Komisiou majú primerané právo prístupu do lokalít
                       a prevádzkových priestorov vykonávania činnosti a ku všetkým informáciám vrátane k informáciám
                       v elektronickej forme, potrebných na vykonanie takýchto kontrol.

            6.4.       Dvor audítorov a OLAF musia mať rovnaké práva, najmä prístupu, ako osoby uvedené v bode 6.3.

            6.5.       Okrem toho, s cieľom ochrany finančných záujmov Európskeho spoločenstva proti podvodu a ďalším
                       neregulárnostiam, Komisia vykonáva podľa tohto programu previerky a kontroly priamo na mieste v súlade
                       s nariadením rady (Euratom, ES) 2185/96 z 11. novembra 1996 týkajúcim sa previerok a kontrol priamo
                       na mieste, vykonávaných Komisiou s cieľom finančných záujmov Európskych spoločenstiev proti podvodu
                       a ďalším neregulárnostiam (3). V prípade potreby musia byť vyšetrovania vykonávané Európskym úradom proti
                       podvodu (OLAF) a upravované nariadením (ES) Európskeho parlamentu a Rady 1073/1999 (4).

            (1)    Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko, Albánsko, Srbsko a Čierna Hora, Bosna a Hercegovina a Chorvátsko.
            (2)    Bielorusko, Moldavsko, Ruská federácia a Ukrajina.
            (3)    Ú. v. ES L 292, 15.11.1996, s. 2.
            (4)    Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, str. 1.
 ---pagebreak--- 100        SK                                  Úradný vestník Európskej únie                                             02/zv. 16

      7.        SPRÁVA PROGRAMU

                Na základe analýzy efektívnosti nákladov môže Komisia použiť odborníkov a využívať akúkoľvek inú formu
                technickej a administratívnej pomoci, ktorá nezahrňuje úlohy verejných úradov zadávané prostredníctvom
                outsourcingu na základe zmlúv na poskytovanie služieb. Taktiež môže financovať štúdie a organizovať
                zasadnutia odborníkov na uľahčenie vykonávania programu a prijímať opatrenia týkajúce sa informácií,
                uverejňovania a šírenia, s priamou väzbou na plnenie cieľov programu.