CELEX: C1995/286/02
Language: es
Date: 1995-10-28 00:00:00
Title: SENTENCIA DEL TRIBUNAL (Sala Quinta) de 14 de septiembre de 1995 en los asuntos acumulados C-485/93 y C-486/93 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Monomeles Dioikitiko Protodikeio Rodou y el Trimeles Dioikitiko Protodikeio Rodou): Maria Simitzi contra Dimos Cos (Libre circulación de mercancías - Régimen fiscal del Dodecaneso - Exacción de efecto equivalente a un derecho de aduana - Efectos en el tiempo de una sentencia prejudicial)

28 . 10 . 95        | ES                   Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                       N° C 286/ 1
                                                                  I
                                                           (Comunicaciones)
                                           TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                        TRIBUNAL DE JUSTICIA
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL                                               SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                           ( Sala Quinta)                                                       ( Sala Quinta )
                 de 14 de septiembre de 1995                                          de 14 de septiembre de 1995
en el asunto C-396/93 P: Helmut Henrichs contra Comisión             en los asuntos acumulados C-485 /93 y C-486/93 ( peticio­
               de las Comunidades Europeas ( 1 )                     nes de decisión prejudicial planteadas por el Monomeles
(Recurso de casación — Artículo 4, apartados 4 y 6, del              Dioikitiko Protodikeio Rodou y el Trimeles Dioikitiko
Reglamento (Euratom, CECA, CEE) n° 2274/87 — Deter­                   Protodikeio Rodou ): Maria Simitzi contra Dimos Cos (')
minación de la indemnización contemplada en el apartado 1            (Libre circulación de mercancías — Régimen fiscal del
del mismo artículo — Exclusión del régimen común de                  Dodecaneso — Exacción de efecto equivalente a un derecho
cobertura de los riesgos de enfermedad de los funcionarios           de aduana — Efectos en el tiempo de una sentencia
                de las Comunidades Europeas)                                                      prejudicial)
                          ( 95/C 286/01 )                                                      ( 95 /C 286/02 )
              (Lengua de procedimiento: alemán)                                    (Lengua de procedimiento: griego)
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­          (Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­
cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal          cará en la « Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal
                            de Justicia »)                                                       de Justicia »)
En el asunto C-396/93 P, Helmut Henrichs, antiguo agente             En los asuntos acumulados C-485/93 y C-486/93 , que
temporal de la Comisión de las Comunidades Europeas, con             tienen por objeto sendas peticiones dirigidas al Tribunal de
domicilio en Sankt Augustin ( Alemania ), representado por           Justicia , con arreglo al artículo 177 del Tratado CEE, por el
Me Frank Montag, Abogado de Bruselas, que tiene por                  Monomeles Dioikitiko Protodikeio Rodou y el Trimeles
objeto un recurso de casación interpuesto contra la senten­          Dioikitiko Protodikeio Rodou ( Grecia ), destinadas a obte­
cia dictada por el Tribunal de Primera Instancia de las              ner, en los litigios pendientes ante dichos órganos jurisdic­
Comunidades Europeas ( Sala Tercera ) el 24 de junio de              cionales entre Maria Simitzi y Dimos Cos , una decisión
1993 , Henrichs/Comisión (T-92/91 , Rec. p. 11-61 1 ), y por el      prejudicial sobre la interpretación del Tratado CEE, en
que se solicita que se anule dicha sentencia, y en el que la otra    particular de sus artículos 9 , 12 , 13 , 16 y 95 , así como sobre
parte en el procedimiento es : Comisión de las Comunidades           la interpretación del artículo 33 de la Sexta Directiva
Europeas ( Agente : Sr . Gianluigi Valsesia , asistido por Me        77/388/CEE del Consejo, de 17 de mayo de 1977, en
Bertrand Wägenbaur, Abogado de Bruselas ), el Tribunal de            materia de armonización de las legislaciones de los Estados
Justicia ( Sala Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann,      miembros relativas a los impuestos sobre el volumen de
Presidente de Sala; P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida               negocios — Sistema común del Impuesto sobre el Valor
( Ponente ), D. A. O. Edward y L. Sevón, Jueces ; Abogado            Añadido : base imponible uniforme ( DO n° L 145 , p . 1 ; EE
General : Sr . A. La Pérgola; Secretario : Sra . L. Hewlett,         09/01 , p . 54 ), el Tribunal de Justicia ( Sala Quinta ),
administradora; ha dictado el 14 de septiembre de 1995 una           integrado por los Sres .: C. Gulmann , Presidente de Sala ; J. C.
sentencia cuyo fallo es el siguiente :                               Moitinho de Almeida , D. A. O. Edward ( Ponente ), J.-P .
                                                                     Puissochet y L. Sevón, Jueces; Abogado General : Sr . G.
1 ) Se desestima el recurso de casación.                             Tesauro ; Secretario : Sr . H. A. Rühl , administrador princi­
                                                                     pal, ha dictado el 14 de septiembre de 199 5 una sentencia
2 ) Se condena en costas a la parte recurrente.
                                                                     cuyo fallo es el siguiente :
(M DO n° C 274 de 12 . 10 . 1993 .
                                                                      1 ) Un tributo ad valorem percibido por un Estado miem­
                                                                          bro sobre las mercancías importadas de otro Estado
 ---pagebreak--- N " C 286 /2            ES                 Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     28 . 10 . 95
      miembro por su entrada en una región del territorio del       ( Agente : Sr. Xavier Lewis , asistido por el Sr . John Handoll ,
     primer Estado miembro constituye una exacción de               Solicitor ), que tiene por objeto la anulación parcial de la
     efecto equivalente a un derecho de aduana a la                 Decisión 93/659/CE de la Comisión , de 25 de noviembre de
     importación , aunque grave igualmente las mercancías            19 93 , relativa a la liquidación de cuentas de los Estados
     introducidas en dicha región procedentes de otra parte         miembros, correspondientes a los gastos financiados por la
     del territorio de ese mismo Estado y aunque las                Sección de Garantía del Eondo Europeo de Orientación y de
     mercancías exportadas desde dicha región sean también          Garantía Agrícola ( FEOGA ) respecto al ejercicio financiero
     gravadas por un tributo ad valorem .                           de 1990 ( DO n" L 301 , p . 13 ), el Tribunal de Justicia ( Sala
                                                                    Quinta ), integrado por los Sres .: C. Gulmann , Presidente de
2 ) Un tributo ad valorem percibido por un Estado miem­             Sala ; P. Jann, J. C. Moitinho de Almeida , D. A. O. Edward y
     bro sobre las mercancías exportadas a otro Estado              L. Sevón ( Ponente ), Jueces ; Abogado General : Sr . D.
     miembro por su salida de una región del territorio del         Ruiz-Jarabo Colomer; Secretario : Sr . H. von Elolstein ,
     primer Estado miembro constituye una exacción de               Secretario adjunto, ha dictado el 14 de septiembre de 1995
     efecto equivalente a un derecho de aduana a la                 una sentencia cuyo fallo es el siguiente :
     exportación , aunque grave también las mercancías que
     salen de esta región con destino a otra parte del              1 ) Se desestima el recurso .
     territorio de ese mismo Estado .
                                                                    2 ) Se condena en costas a Irlanda.
3 ) Una disposición nacional, con arreglo a la cual se
     percibe una exacción de efecto equivalente a un derecho        (') DO n" C 90 de 26 . 3 . 1994 .
     de aduana no es compatible con los artículos 9 y
     siguientes del Tratado CEE .
4 ) Constituyen exacciones de efecto equivalente a derechos
     de aduana, a la importación o a la exportación,                Recurso interpuesto el 10 de agosto de 1995 contra la
     respectivamente, los tributos ad valorem percibidos por        Comisión de las Comunidades Europeas por el Reino de
     un Estado miembro sobre las mercancías introducidas                                          Bélgica
     en lina región de su territorio procedentes únicamente                                ( Asunto C-271 /95 )
     de otras regiones de ese mismo Estado y sobre las
                                                                                              ( 95/C 286 /04 )
     mercancías expedidas desde una región únicamente a
     otras regiones del mismo Estado.
                                                                                (Lengua de procedimiento : neerlandés)
5 ) Las disposiciones del Tratado CEE, relativas a las
                                                                    En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se
     exacciones de efecto equivalente a los derechos de
     aduana, no pueden ser invocadas en apoyo de solicitu­          ha presentado el 10 de agosto de 1995 un recurso contra la
                                                                    Comisión de las Comunidades Europeas formulado por el
     des de devolución de las cantidades percibidas antes del
                                                                    Reino de Bélgica , representado por el Sr . J. Devadder,
     1 6 de julio de 1 992 en concepto del tributo controver­
                                                                    bestuursdirecteur bij het ministerie van Buitenlandse zaken,
     tido , salvo en lo que se refiere a los solicitantes que
                                                                    Buitenlandse handel en Ontwikkelingssamenwerking, en
     hayan interpuesto un recurso judicial o hayan presen­
                                                                    calidad de Agente , que designa como domicilio en Luxem­
     tado una reclamación equivalente antes de esta fecha.
                                                                    burgo la sede de la Embajada de Bélgica , rué des Giron­
                                                                    dins , 4 .
(') DO n" C 76 de 12 . 3 . 1994 .
                                                                    La parte demandante solicita al Tribunal de Justicia que :
                                                                    — Anule el Reglamento ( CE ) n" 1219/95 de la Comi­
                                                                        sión (').
                SENTENCIA DEL TRIBUNAL
                                                                    — Condene en costas a la Comisión .
                           ( Sala Quinta )
                 de 14 de septiembre de 1995                        Motivos y principales alegaciones
   en el asunto C-49/94 : Irlanda contra Comisión de las
                  Comunidades Europeas (')                          — No aplicabilidad del motivo invocado : el apartado 1 del
                                                                        artículo 149 del Acta de adhesión de 1994 sólo trata de
(Liquidación de cuentas del FEOGA — Ejercicio financiero                medidas de acompañamiento cuando una organización
                              de 1990)                                  común sea aplicable en virtud del Acta de adhesión . Esto
                          ( 95/C 286/03 )                               supone, en particular, que las medidas adoptadas con
                                                                        arreglo al apartado 1 del artículo 149 no obstan para que
               (Lengua de procedimiento : inglés)                       surta efecto el apartado 2 del artículo 137 del Acta de
                                                                        adhesión, que encabeza el Título correspondiente al
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publi­             Sector agrario . Sin embargo , el Reglamento impugnado
cará en la « Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal             en realidad no versa sobre medidas transitorias , sino
                            de Justicia »)                              sobre derogaciones que autorizan en los nuevos Estados
                                                                        miembros a sustraerse de la aplicación de la organiza­
En el asunto C-49/94 , Irlanda ( Agente : Sr. Michael A.                ción común de mercados, infringiendo lo dispuesto en el
Buckley ) contra Comisión de las Comunidades Europeas                   apartado 2 del artículo 137 del Acta de adhesión .