CELEX: 31980R2969
Language: el
Date: 1980-11-17 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2969/80 τής Επιτροπής τής 17ης Νοεμβρίου 1980 περί διαρκούς δημοπρασίας γιά τή διακίνηση τής κοινοτικής λευκής ζάχαρης πού πρέπει νά προμηθευτεί τό Γραφείο Βοηθείας καί Εργασιών τών Ηνωμένων Εθνών υπέρ Παλαιστινίων Προσφύγων (UNRWA) υπό μορφή επισιτιστικής βοήθειας

43
                                    Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
380R2969
' Αριθ . N 307/ 10                  ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                            18.11.80
                                ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2969/80 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                  της 17ης Νοεμβρίου 1980
                περί διαρκούς δημοπρασίας γιά τή διακίνηση τής κοινοτικής λευκής ζάχαρης πού πρέπει να
                προμηθευτεί τό Γραφείο Βοηθείας καί 'Εργασιών τών Ηνωμένων 'Εθνών όπέρ Παλαιστι­
                              νίων Προσφύγων (UNRWA) υπό μορφή επισιτιστικής βοήθειας
H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                           δτι τό άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ . 1010/80
                                                                άναφέρει ιδίως ότι ή Κοινότητα έπιλαμβάνεται τής
Έχοντας ύπόψη :                                                 άξίας τής ζάχαρης πού παραδίδεται στό λιμένα εκφορ­
                                                                τώσεως·
τή συνθήκη περί ιδρύσεως τής Ευρωπαϊκής ΟΙκονομι­
κής Κοινότητος,                                                 ότι , γιά τή διακίνηση τοΰ εμπορεύματος μέσω δημο­
                                                                πρασίας, είναι σκόπιμο νά άκολουθηθοΰν, μέ τόν κα­
ιόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 3330/74 τοΰ Συμβου­                  τάλληλο τρόπο, οί λεπτομέρειες πού εφαρμόζονται
λίου τής 19ης Δεκεμβρίου 1974 περί κοινής οργανώ­               στίς δημοπρασίες πού πραγματοποιούνται στό πλαίσιο
σεως άγοράς στόν τομέα τής ζάχαρης O , όπως τρο­                τής κοινής οργανώσεως άγοράς τής ζάχαρης·
ποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
άριθ . 1396/78 (2), καί ιδίως τά άρθρα 17, 19 καί 34,           δτι πρέπει νά ληφθεί ύπόψη ότι ό κανονισμός (ΕΟΚ)
                                                                άριθ . 1380/75 τής ' Επιτροπής τής 29ης Μαΐου 1975,
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1010/80 του Συμβουλίου                περί τοΰ τρόπου εφαρμογής τών νομισματικών εξισω­
τής 2 Ιης 'Απριλίου 1980 περί τής προμηθείας ζάχαρης            τικοί ποσών (7), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό
στό UNRWA υπό μορφή επισιτιστικής βοήθειας (3), καί             τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1490/80 (8), προβλέπει ότι
ιδίως τό άρθρο 1 παράγραφοι 3 καί 4,                            κανένα νομισματικό εξισωτικό ποσό δέν εφαρμόζεται
                                                                στά προϊόντα πού άποτελοΰν τό άντικείμενο τών ένερ­
τόν κανονισμό άριθ. 129 του Συμβουλίου τής 23ης                 γειών τής κοινοτικής έπισιτιστικής βοηθείας κατά τήν
' Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονά­            εξαγωγή πρός τίς τρίτες χώρες, όταν πρόκειται γιά
δος καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά εφαρ­             προϊόντα πού διακινοΰνται στήν άγορά τής Κοινό­
μοσθούν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτι­                τητος·
κής (4), όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανο­
νισμό· (ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ΐδίως τό άρθρο 3 ,          ότι πρέπει νά προβλέπεται ότι οί επιστροφές καί οί
                                                                εισφορές κατά τήν εξαγωγή δέν έφαρμόζονται στήν
τή γνώμη τής Νομισματικής ' Επιτροπής,                          παρούσα δημοπρασία-
  Εκτιμώντας:                                                   δτι οί προσφορές δύνανται νά προέρχονται άπό προ­
                                                                σφέροντες πού βρίσκονταν σέ διάφορα Κράτη Μέλη
οτι τό άρθρο 1 παράγραφος 1 τοΰ κανονισμού (ΕΟΚ)                τής Κοινότητος καί πού έχουν σχέση μέ τή ζάχαρη πού
δ.ριθ. 1010/80 προβλέπει ιδίως τήν προμήθεια του Γρα­           διακινείται σέ αύτά τά Κράτη Μέλη· δτι, δεδομένης
φείου Βοηθείας καί ' Εργασιών τών Ηνωμένων ' Εθνών              τής νομισματικής καταστάσεως αύτών τών Κρατών
υπέρ τών Παλαιστινίων Προσφύγων, καλούμενο στό                  Μελών καί γιά νά εξασφαλίζεται καλύτερη σύγκριση
εξής «UNRWA», μέ λευκή ζάχαρη πού παράγεται καί                 μεταξύ τών διαφόρων προσφορών, πρέπει νά λαμβάνε­
τίθεται σέ έλεύθερη κυκλοφορία έντός τής Κοινότη­               ται ύπόψη ή επίπτωση έπί καθεμιάς άπό τίς νομισματι­
τος* δτι πρέπει ή λευκή αυτή ζάχαρη νά υπάγεται στόν            κές καταστάσεις τοΰ Κράτους Μέλους, όπου τηροΰνται
ποιοτικό τύπο , όπως ορίζεται στόν κανονισμό (ΕΟΚ)              οί τελωνειακές διατυπώσεις έξαγωγής·
άριθ . 793/72 τοΰ Συμβουλίου τής 17ης ' Απριλίου 1972
περί καθορισμοΰ τοΰ ποιοτικοΰ τύπου τής λευκής ζά­              δτι θά ζητείται ή γνώμη τής Νομισματικής Επιτροπής
χαρης (6)·                                                      καί δτι, λόγω άνάγκης, πρέπει νά θεσπίζει τά μέτρα πού
                                                                άναφέρονται στούς όρους πού προβλέπονται στό άρ­
                                                                θρο 3 παράγραφος 2 τοΰ κανονισμοΰ άριθ. 129 τοΰ
                                                                Συμβουλίου, περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδος
( ι) ΕΕ  άριθ. N 359 τής 31.12.1974, σ. 1 .                     καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμοσ­
O    ΕΕ  άριθ. N 170 τής 27.6.1978, σ. 1 .
( }) ΕΕ  άριθ. N 108 τής 26.4.1980, σ. 1 .
(*)  ΕΕ  άριθ. 106 τής 30.10.1962, σ. 2553/62.
f)   ΕΕ  άριθ. N 263 τής 19.9.1973, σ . 1 .                     O ΕΕ άριθ . N 39 τής 30.5.1975, σ . 37 .
Γ5) ΕΕ άριθ. N 94 τής 2L4.1972, σ. 1 .                          (8) ΕΕ άριθ. N 148 τής 14.6.1980, σ. 37.
 ---pagebreak--- 44                               Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
θοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής,         α) άρχίζει τήν πρώτη εργάσιμη ήμέρα πού άκολουθει
όπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                τό τέλος τής προηγούμενης προθεσμίας
(ΕΟΚ) άριθ. 2543/73­                                          καί
δτι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­       6) λήγει τήν Τετάρτη τής επομένης εβδομάδος στίς
σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής ' Επιτροπής Δια­            10 π.μ .
χειρίσεως Ζάχαρης,
                                                         3 . Κατά παρέκκλιση άπό τήν παράγραφο 2 υπό β), ή
                                                         λήξη τής προθεσμίας ύποβολής τών προσφορών, ή
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :                          όποία προβλέπεται τήν Τετάρτη , 24 Δεκεμβρίου 1980,
                                                         λαμβάνει χώρα τήν Τρίτη , 23 Δεκεμβρίου 1980, στίς
                        "Αρθρο 1                         10 π.μ .
 1 . Προβαίνει σέ συνεχή δημοπρασία λόγω τής προ­        Κατά παρέκκλιση άπό τήν παράγραφο 2, ή μερική
μηθείας στό UNRWA , στό πλαίσιο κοινοτικής δρα­          δημοπρασία πού προβλέπεται στήν Τετάρτη , 31 Δε­
στήριότητος, ύπό μορφή επισιτιστικής βοηθείας, συ­       κεμβρίου 1980, δέν θά λάβει χώρα .
νολικής ποσότητος 6 086 τόννων λευκής ζάχαρης πού
παράγεται καί τίθεται σέ έλεύθερη κυκλοφορία εντός       4 . Οί οριακές ώρες πού καθορίζονται στό παρόν άρ­
τής Κοινότητος καί , κατά τή διάρκεια τής διαρκούς       θρο πάνε:
αύτής δημοπρασίας σέ μερικές δημοπρασίες . Ή ποσό­       α) κατά μία ώρα μπροστά στήν 'Ιρλανδία καί στό
 τητα αύτή κατανέμεται σέ 6 παρτίδες: A 1 εως A 6.            Ηνωμένο Βασίλειο κατά τή διάρκεια μή εφαρμογής
                                                              σέ αύτά τά Κράτη Μέλη τής έν λόγω θερινής ώρας·
 2 . Ή διαρκής δημοπρασία άφορα τήν τιμή καθεμιάς
 άπό τίς παρτίδες A 1 εως A 6 πού πρέπει νά παραδοθούν   β) κατά μία ώρα πίσω στά άλλα Κράτη Μέλη , όταν
 στό λιμένα εκφορτώσεως, στήν άποβάθρα ή επί φορτη­           εφαρμόζεται σέ αύτά ή έν λόγω θερινή ώρα.
γίδος . Οί παρτίδες αυτές διαμορφώνονται όπως ενδεί­
 κνυται στό παράρτημα. Ή ζάχαρη πρέπει νά άναφέρε­
 ται στόν ποιοτικό τύπο όπως ορίζει τό άρθρο 1 τοΰ                              "Αρθρο 5
 κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ. 793/72.
                                                         1.    Τά Κράτη Μέλη θεσπίζουν προκήρυξη δημοπρα­
 3.  Καμία εισφορά ή επιστροφή δέν έφαρμόζεται κατά      σίας . Ή προκήρυξη δημοπρασίας δημοσιεύεται στήν
τήν εξαγωγή τής ποσότητος πού άναφέρεται στήν            'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. ' Εξ
παράγραφο 1 .                                            άλλου, τά Κράτη Μέλη δύνανται νά προβούν στή δη­
                                                         μοσίευση τής προκηρύξεως τής δημοπρασίας ή νά τήν
                                                         άναθέσουν άλλου .
                        *Άρθρο 2
                                                         2 . Ή δημοσίευση τής προκηρύξεως διαρκούς δημο­
 Οί μερικές δημοπρασίες πού γίνονται κατά τή διάρκεια    πρασίας γίνεται μόνο γιά τό άνοιγμά της. Ή προκή­
 τής διαρκούς δημοπρασίας πραγματοποιούνται σύμ­         ρυξη δύναται νά τροποποιηθεί κατά τή διάρκεια τής
 φωνα μέ τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ . 1010/80 καί μέ τίς   διαρκούς δημοπρασίας. Τροποποιείται εάν, κατά τή
διατάξεις πού άκολουθοϋν.                                διάρκεια αύτή , παρεμβαίνει τροποποίηση τών όρων
                                                         τής δημοπρασίας.
                                                         3 . Ή προκήρυξη τής δημοπρασίας δεικνύει ίδίως
                         "Αρθρο 3                        τούς όρους τής δημοπρασίας.
 Ή διαρκής δημοπρασία παραμένει άνοικτή εως τήν
 ήμερομηνία τής μερικής δημοπρασίας μέσω τής οποίας                             "Αρθρο 6
 κατακυρώνονται οί τιμές τών παρτίδων πού άναφέρο­
 νται στό άρθρο 1 ή , κατά περίπτωση , εκείνης τής παρ­   1 . Οί ενδιαφερόμενοι λαμβάνουν μέρος στή δημο­
 τίδας πού άπομένει . Στήν περίπτωση αύτή , ή διαρκής    πρασία εϊτε διά τής ύποβολής τής γραπτής προσφοράς
 δημοπρασία κλείνει ispo facto τήν ήμερομηνία αύτή .     στόν άρμόδιο οργανισμό του έν λόγω Κράτους Μέ­
                                                         λους, έναντι δηλώσεως παραλαβής, εϊτε διά συστημέ­
                                                         νης επιστολής, εϊτε διά τηλετυπικοΰ μηνύματος ή τη­
                                                         λεγραφήματος πού πρέπει νά άπευθύνεται στόν έν λόγω
                         "Αρθρο 4                        οργανισμό .
 1 . Ή προθεσμία τής ύποβολής τών προσφορών γιά          2 . Ή προσφορά άναφέρει:
 τήν πρώτη μερική δημοπρασία άρχίζει τήν ήμέρα τής
 δημοσιεύσεως τής προκηρύξεως τής διαρκοΰς δημο­            α) τήν άναφορά τής δημοπρασίας·
 πρασίας στήν 'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών            β) τήν άναφορά τής παρτίδας·
Κοινοτήτων καί λήγει τήν 26η Νοεμβρίου 1980 στίς
 10 π.μ.                                                    γ) τό όνομα καί τή διεύθυνση τοΰ προσφέροντος*
                                                            δ) τήν τιμή πού προτείνεται γιά τήν έν λόγω παρτίδα
 2 . Ή προθεσμία τής ύποβολής τών προσφορών γιά                εκφρασμένη στό νόμισμα τοΰ Κράτους Μέλους
 καθεμία άπό τίς άκόλουθες μερικές δημοπρασίες :               πού άναφέρεται ύπό ε)·
 ---pagebreak---                                ' Επίσημη Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                 45
 ε) τό Κράτος Μέλος, στό όποιο ό προσφέρων στήν          τίας τής έπικαλουμένης από τόν προσφεροντα περι­
     περίπτωση πού θά κηρυχθεί υπερθεματιστής, άπο­      στάσεως.
     φασίζει νά τηρήσει τίς τελωνειακές διατυπώσεις
     εξαγωγής τής ζάχαρης*                               5 . Στήν περίπτωση πού Αναφέρεται στήν παράγρα­
στ) τό ποσό τής άσφάλειας δημοπρασίας πού πρέπει         φο 3 υπό α), ή άποδέσμευση τής άσφάλειας γίνεται
     νά διαμορφωθεί τουλάχιστον μόνο γιά τήν εν λόγω     κατά τήν οριστική πληρωμή πού προβλέπεται στό άρ­
     παρτίδα καί νά έκφρασθεΐ σέ νόμισμα του Κράτους     θρο 10 παράγραφος 1 - στήν περίπτωση πού άναφέρεται
     Μέλους όπου εγινε ή προσφορά .                      στήν παράγραφο 3 υπό β), ή άποδέσμευση τής άσφά­
                                                         λειας γίνεται άμέσως.
3.   Μία προσφορά ισχύει μόνο άν :
α) άφορα τήν τιμή πού άναφέρεται στό άρθρο 9*                                    Αρθρο 8
6) πρίν άπό. τή λήξη τής προθεσμίας γιά τήν ύποβολή
    τών προσφορών, παρέχει τήν άπόδειξη δτι ή άσφά­       1.   H εξέταση τών προσφορών πραγματοποιείται άπό
    λεια τής δημοπρασίας πού άναφέρεται στό άρθρο 7      τόν εν λόγω άρμόδιο οργανισμό χωρίς τήν παρουσία
    εχει διαμορφωθεί*                                    του κοινού . Μέ τήν επιφύλαξη τής παραγράφου 2, τά
                                                         πρόσωπα πού γίνονται δεκτά στήν εξέταση ύποχρεουν­
γ) περιλαμβάνει δήλωση του προσφέροντος μέσω τής         ται νά κρατήσουν τό μυστικό .
    οποίας δεσμεύεται, εάν εχει γίνει υπερθεματιστής,
    γιά νά παραδίδει τή ζάχαρη υπό τούς όρους πού        2. Οί προσφορές άνακοινώνονται άμελλητί στήν
    προβλέπονται στόν παρόντα κανονισμό καί γιά νά       'Επιτροπή , υπό άνώνυμη μορφή .
    τήν εξάγει άπό τό Κράτος Μέλος πού άναφέρεται
    στήν παράγραφο 2 υπό ε)*
                                                         3. Γιά τή σύγκριση τών προσφορών, κάθε προσφορά
δ) άναφέρει όλες τίς ενδείξεις πού άναφέρονται στήν      διορθώνεται, κατά περίπτωση , κατά τό νομισματικό
    παράγραφο 2.                                         εξισωτικό ποσό πού εφαρμόζεται στή λευκή ζάχαρη
                                                         τήν τελευταία ημέρα τής υποβολής προσφορών, κατά
4.   Προσφορά πού δέν ύποβάλλεται σύμφωνα μέ τίς         τήν εξαγωγή τοϋ Κράτους Μέλους πού άναφέρεται στό
διατάξεις πού προβλέπονται στό παρόν άρθρο ή πού         άρθρο 6 παράγραφος 2 υπό ε).
περιλαμβάνει άλλους όρους άπό εκείνους πού προβλέ­
πονται στήν προκήρυξη τής δημοπρασίας, δέν λαμβά­        Ή διόρθωση πραγματοποιείται :
νεται υπόψη .                                            — αυξάνοντας τίς προσφορές πού προσδιορίζουν
                                                              Κράτος Μέλος μέ ύποτιμώμενο νόμισμα,
5 . Προσφορά πού υποβάλλεται δέν δύναται νά άπο­
συρθεϊ.                                                  — μειώνοντας τίς προσφορές πού προσδιορίζουν
                                                              Κράτος Μέλος μέ ύπερτιμώμενο νόμισμα.
                       "Αρθρο 7                          Οί συντελεστές πού χρησιμοποιούνται γιά τή μετα­
                                                         τροπή σέ ΕΝΜ τών προσφορών πού έχουν διορθωθεί
                                                         κατ' αυτόν τόν τρόπο είναι:
1 . H άσφάλεια τής δημοπρασίας ανερχεται σέ 37 500
ΕΝΜ γιά τήν παρτίδα A 1 , σέ 59 800 ΕΝΜ γιά τήν          — ό κεντρικός συντελεστής, στήν περίπτωση όπου τά
παρτίδα A 2, σέ 72 250 ΕΝΜ γιά τήν παρτίδα A 3, σέ            εν λόγω νομίσματα συγκροτούνται μεταξύ τους στό
34 750 ΕΝΜ γιά τήν παρτίδα A 4, σέ 50 000 ΕΝΜ γιά             εσωτερικό μέ στιγμιαία μεγίστη διαφορά 2,25%,
καθεμία άπό τίς παρτίδες A 5 καί A 6.                    — στίς άλλες περιπτώσεις, ό μέσος δρος τών τιμών
                                                              συναλλάγματος τοις μετρητοίς πού διαπιστώνονται
2 . Ή ασφάλεια διαμορφώνεται κατ' έπιλογή τοϋ                 κατά τή διάρκεια περιόδου πού επεκτείνεται άπό
προσφέροντος, σέ χρήμα ή υπό τή μορφή έγγυήσεως               τήν Τετάρτη μιας εβδομάδος εως τήν Τρίτη τής
πού δίδεται άπό ίδρυμα πού άνταποκρίνεται στά κριτή­          επομένης εβδομάδος καί πού προηγείται αμέσως
ρια πού καθορίζονται άπό τό Κράτος Μέλος εντός του            τής οριακής ήμερομηνίας υποβολής τών προ­
οποίου εγινε ή προσφορά.                                      σφορών.
3 . Χωρίς νά ληφθεί υπόψη ή περίπτωση άνωτέρας
βίας, ή ασφάλεια άποδεσμεύεται μόνο άν:                                         "Αρθρο 9
α) ό υπερθεματιστής παραδίδει τή ζάχαρη στό λιμένα
    εκφορτώσεως στήν άποθάθρα ή επί φορτηγίδος,           1 . H τιμή πρέπει νά είναι έκείνη τής παραδόσεως στό
    σύμφωνα μέ τίς άναγκαϊες προϋποθέσεις καί μετά       λιμένα εκφορτώσεως, συσκευασμένο εμπόρευμα σέ
    τήν ύποβολή τοϋ αντιτύπου άριθ. 1 του πιστοποιη­     σάκκους πού πραγματικά άποτίθεται στήν άποβάθρα ή
    τικού εξαγωγής πού εχει παραδοθεί καί θεωρηθεί       επί φορτηγίδος, γιά τόν προορισμό καθεμιάς άπό τίς
    δεόντως άπό τίς άρμόδιες άρχές του Κράτους Μέ­       παρτίδες πού ενδείκνυται στό παράρτημα.
    λους πού άναφέρεται στό άρθρο 6 παράγραφος 2
    υπό ε)·                                              2. Ή ζάχαρη παραδίδεται συσκευασμένη σέ:
β) δέν εχει δοθεί συνέχεια στήν προσφορά .               α) ε'ΐτε νέους σάκκους έξ ιούτης, ελαχίστου βάρους 450
                                                              γραμμαρίων, περιεκτικότητος καθαρού βάρους 50
4. Σέ περίπτωση άνωτέρας βίας, ό αρμόδιος οργα­               χιλιογράμμων, μέ εσωτερική επένδυση έκ πολυαι­
νισμός καθορίζει τά μέτρα πού κρίνει άναγκαια έξ αι­          θυλένιου πάχους τουλάχιστον 0,04 χιλιοστών
 ---pagebreak--- 46                             ' Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
β) εϊτε νέους σάκκους έξ ΐούτης, ελαχίστου βάρους 420       Εξ άλλου, ό ενδιαφερόμενος πρέπει νά υποβάλει στόν
    γραμμαρίων, περιεκτικότητος καθαρού βάρους 50          οργανισμό πού άναφέρεται στό πρώτο εδάφιο , Αντί­
    χιλιογράμμων, μέ εσωτερική επένδυση έκ πολυαι­         γραφο του εγγράφου μεταφοράς .
    θυλενίου πάχους τουλάχιστον 0,05 χιλιοστών .
                                                           Ή οριστική πληρωμή πραγματοποιείται άμέσως μετά
Ή σήμανση τών σάκκων γίνεται ώς άκολούθως, μέ              τήν παραλαβή άπό τόν οργανισμό πού άναφέρεται
άνεξίτηλη καί εύανάγνωστη εκτύπωση έπί τής συ­             στήν παράγραφο 1 , τών εγγράφων πού έκδίδονται άπό
σκευασίας : «White sugar/Gift of the European Economie     τό UNRWA πού βεβαιώνουν ότι ή ζάχαρη παραδόθηκε
Community to UNRWA/For free distribution to Palestine      στόν προβλεπόμενο λιμένα εκφορτώσεως στήν άποβά­
refugees» .                                                θρα ή έπί φορτηγίδος, σύμφωνα μέ τίς άναγκαϊες προϋ­
                                                           ποθέσεις . Τά έγγραφα αύτά άνακοινώνονται άπό τό
3 . Ή έν λόγω ζάχαρη πρέπει νά παράγεται καί               UNRWA άπευθείας στόν έν λόγω οργανισμό τό ταχύ­
νά τίθεται σέ ελεύθερη κυκλοφορία εντός τής Κοι­           τερο δυνατό .
νότητος.
                                                           2 . "Οταν οί διατυπώσεις έξαγωγής τής ζάχαρης τη­
4. Ή ζάχαρη πρέπει νά παραδίδεται τό άργότερο στήν         ρούνται σέ ενα Κράτος Μέλος άλλο άπό έκείνο στό
ημερομηνία καί στό λιμένα πού ένδείκνυνται στό             όποιο ό ένδιαφερόμενος ήταν ύπερθεματιστής, ό άρμό­
παράρτημα . Ή παράδοση θεωρείται σάν νά εχει πραγ­         διος οργανισμός τού Κράτους Μέλους έξαγωγής πλη­
ματοποιηθεί σύμφωνα μέ τήν παράγραφο αύτή , όταν τό        ροφορεί άμελλητί τόν οργανισμό πού έχει ορίσει τόν
πλοίο εχει εισέλθει στόν προβλεπόμενο λιμένα εκφορ­        υπερθεματιστή γιά τήν οριστική πληρωμή πού άνα­
τώσεως καί τό έμπόρευμα είναι άκόμη έπί του πλοίου .       φέρεται στήν παράγραφο 1 , γιά τήν έφαρμογή του άρ­
                                                           θρου 7 .
Στήν περίπτωση όπου οί τιμές τών παρτίδων τής ζάχα­
ρης δέν άπονέμονται κατά τήν πρώτη μερική δημοπρα­
σία, ή ημερομηνία παραδόσεως άναφέρεται σέ ϊση πε­                                 Άρθρο 11
ρίοδο μέ εκείνη πού επεκτείνεται μεταξύ τής ήμερομη­
νίας τής πρώτης μερικής δημοπρασίας καί τής ήμερο­           H μεγίστη τιμή καθεμιάς άπό τίς παρτίδες ζάχαρης
μηνίας τής μερικής δημοπρασίας μέσω τής όποιας             πού πρέπει νά παραδοθούν καθορίζεται μετά άπό
έχουν άπονεμηθει .                                         εξέταση τών προσφορών, σύμφωνα μέ τή διαδικασία
                                                           τού άρθρου 36 του κανονισμού (ΕΟΚ) άριθ . 3330/74 .
5 . Ή δειγματοληψία καθώς καί οί άναλύσεις πραγμα­         'Εν τούτοις, δύναται νά άποφασισθεΐ νά μή δοθεί συνέ­
τοποιούνται άπό έγκεκριμένους άπό τίς άρχές εμπειρο­       χεια στή μερική δημοπρασία .
γνώμονες τοΰ Κράτους Μέλους πού άναφέρεται στό
άρθρο 15 παράγραφος 1 . Όλα τά έξοδα ζυγίσματος,
δειγματοληψίας καί ποιοτικού ελέγχου κατά τή φόρ­                                  Άρθρο 12
τωση καταβάλλονται άπό αυτό τό Κράτος Μέλος .
Αυτό εισπράττει άπό τόν ύπερθεματιστή μία κατ' άπο­        1 . Χωρίς νά ληφθεί ύπόψη ή περίπτωση , όπου άπο­
κοπή εξόφληση γιά τά έξοδα πού άναφέρονται άνω­            φασίζεται νά μή δοθεί συνέχεια σέ μερική δημοπρασία
τέρω, όσον άφορα τήν παρτίδα A 1 907 ΕΝΜ, γιά τήν          καί μέ τήν επιφύλαξη τής παραγράφού 2, ή δημοπρασία
παρτίδα A 2 1 446 ΕΝΜ, γιά τήν παρτίδα A 3 1 747           κατακυρώνεται στόν προσφέροντα τοΰ όποιου ή προ­
ΕΝΜ, γιά τήν παρτίδα A 4 840 ΕΝΜ, γιά καθεμία άπό          σφορά δεικνύει , μετατρεπομένη σέ ΕΝΜ, τή λιγότερη
τίς παρτίδες A 5 καί A 6 1 209 ΕΝΜ, ποσά πού, κατά         υψηλή τιμή γιά τήν έν λόγω παρτίδα, λαμβανομένης
συνέπεια, πρέπει νά περιληφθούν στήν προσφορά πού          ύπόψη τής διορθώσεως πού άναφέρεται στό άρθρο 8
γίνεται άπό τόν προσφέροντα . Τό έν λόγω κατ' άπο­         παράγραφος 3 .
κοπή ποσό εισπράττεται κατά τήν εξαγωγή .
                                                           2 . "Οταν περισσότεροι προσφέροντες προσφέρουν γιά
                                                           τήν ϊδια παρτίδα τήν ϊδια τιμή πού λαμβάνεται ύπόψη ,
                                                           ό ύπερθεματιστή ς ονομάζεται μέ κλήρωση .
                      "Αρθρο 10
1 . Μέ τήν έπιφύλαξη τοΰ άρθρου 15 παράγραφος 2, o                                 Άρθρο 13
άρμόδιος οργανισμός τοΰ Κράτους Μέλους έξαγωγής
πραγματοποιεί ύπέρ τοΰ ύπερθεματιστή προσωρινή              1 . Ό ύπερθεματιστής εχει :
πληρωμή πού άντιστοιχεΐ σέ 90% τής προτεινομένης
τιμής στήν προσφορά του, μέ τήν υποβολή άπό τόν            α) τό δικαίωμα τής εκδόσεως στό Κράτος Μέλος όπου
υπερθεματιστή τής άποδείξεως ότι ή παρτίδα τής έν               εχει ύποβληθεΐ ή προσφορά γιά τήν έν λόγω ποσό­
λόγω ζάχαρης εχει φτάσει στόν προβλεπόμενο λιμένα               τητα , πιστοποιητικού έξαγωγής πού δεικνύει δτι τά
εκφορτώσεως, κατά τήν έννοια τοΰ άρθρου 9 παράγρα­              νομισματικά εξισωτικά ποσά κατά τήν έξαγωγή
φος 4 . Ή άπόδειξη αύτή παρέχεται μέ βεβαίωση πού               πρός τίς τρίτες χώρες δέν έφαρμόζονται καί φέρουν
έκδίδεται άπό μία έταιρεία πού ειδικεύεται στό διεθνές          τήν ενδειξη : « Προμήθειες UNRWA πρός έξαγωγή
σχέδιο μέ θέμα τόν ελεγχο καί τήν άναγνωρισμένη                 άπό (Κράτος Μέλος έξαγωγής πού εμφαίνεται στήν
έπίβλεψη άπό τό UNRWA ή άπό τό UNRWA τό ϊδιο . Ή                προσφορά), χωρίς εισφορά οΰτε έπιστροφή — κα­
βεβαίωση αύτή έκδίδεται ιδίως βάσει τών έν λόγω έγ­             νονισμός (ΕΟΚ) άριθ . 2969/80»·
γράφων μεταφοράς καί εκτιμήσεως τής ποσότητος τής          θ) τό δικαίωμα, μέ τήν έπιφύλαξη τών άλλων διατά­
 έν λόγω ζάχαρης.                                               ξεων τοΰ παρόντος κανονισμού, στήν πληρωμή τής
 ---pagebreak---                                          Επίσημη ' Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                                 47
       τιμής πού εμφαίνεται στήν προσφορά γιά τήν έν                      τίς ενέργειες κατά τή δημοπρασία δυνάμει του παρο­
       λόγω παρτίδα-                                                      ντος κανονισμού, ιδίως γιά νά άνακοινώνει τό ταχύ­
γ) τήν υποχρέωση νά ζητήσει στό Κράτος Μέλος πού                          τερο στόν άρμόδιο οργανισμό του Κράτους Μέλους
       άναφέρεται ύπό α) ενα τέτοιο πιστοποιητικό γιά τήν                 έξαγωγής καί στό UNRWA :
       έν λόγώ ζάχαρη καί νά παραδόσει τή ζάχαρη αύτή                     α) γνώμη περί τών χαρακτηριστικών τοΰ πλοίου καί
       σύμφωνα μέ τούς όρους πού ένδείκνυνται στήν προ­                       τής ημερομηνίας φορτώσεως·
       κήρυξη τής δημοπρασίας.
                                                                          6) τήν είκαζομένη ήμερομηνία άφίξεως τοΰ πλοίου
                                                                              στό λιμένα εκφορτώσεως .
 2 . Τά δικαιώματα καί οί ύποχρεώσεις πού άπορρέουν
 άπό τήν κατακύρωση τής δημοπρασίας δέν μεταβιβά­
                                                                          Οί πληροφορίες αυτές πρέπει νά μεταβιβαστούν στήν
 ζονται .
                                                                          'Επιτροπή τό ταχύτερο άπό τόν έν λόγω οργανισμό
                                                                          καί , κατά περίπτωση , στόν οργανισμό πού ονομάζει
                                                                          τόν υπερθεματιστή .
                             "Αρθρο 14
 1 . Οί άρμόδιοι οργανισμοί πληροφορούν άμέσως                            2 . Μέ τήν επιφύλαξη τοΰ άρθρου 7 παράγραφος 3 , τό
 όλους τούς προσφέροντες γιά τό άποτέλεσμα τής συμ­                       ποσό τής τιμής πού λαμβάνεται υπόψη μειώνεται κατά
 μετοχής τους στή δημοπρασία καί άπευθύνουν στόν                          0,12 ΕΝΜ άνά 100 χιλιόγραμμα ζάχαρης καί άνά
                                                                          ήμέρα εάν ή ζάχαρη παραδίδεται μετά τήν προβλεπο­
 υπερθεματιστή δήλωση κατακυρώσεως τής δημο­
 πρασίας.
                                                                          μένη ήμέρα, εκτός εάν ή καθυστέρηση οφείλεται σέ
                                                                          περίπτωση άνωτέρας βίας αναγνωρισμένης άπό τόν
 2. Ή δήλωση κατακυρώσεως τής δημοπρασίας δει­                            άρμόδιο οργανισμό τοΰ Κράτους Μέλους πού εχει
 κνύει τουλάχιστον:                                                       πραγματοποιήσει τή δημοπρασία .'
 α) τήν άναφορά τής δημοπρασίας·                                          3 . ' Εάν ή ζάχαρη ύπάγεται σέ ποιότητα κατωτέρα τοΰ
 β) τήν άναφορά τής παρτίδας·                                             ποιοτικού τύπου , ό υπερθεματιστής τήν αρνείται άνα­
                                                                          λαμθάνοντας ό ϊδιος τούς κινδύνους .
 γ) τήν τιμή πού λαμβάνεται ύπόψη έκφρασμένη στό
       νόμισμα τοΰ Κράτους Μέλους έξαγωγής .
                                                                                                      Άρθρο 16
                             "Αρθρο 15
                                                                          Ό παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν 18η Νοεμ­
  1 . Ό ύπερθεματιστής θεωρείται υπεύθυνος γιά όλες                       βρίου 1980 .
                   Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός όλα τά μέρη του καί ίσχύει άμεσα σέ κάθε
                   Κράτος Μέλος .
                   Έγινε στίς Βρυξέλλες, στίς 17 Νοεμβρίου 1980.
                                                                                             Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                                             Finn GUNDELACH
                                                                                                'Αντιπρόεδρος
                                                               ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
        Αναφορά                                     Ποσότητα                                                        'Οριακή ήμερομηνία
      τής παρτίδας       Λιμήν φορτώσεως           (σέ τόννους)   Ποιότητα          Λιμήν έκφορτώσεως                  παραδόσεως (')
          A 1       Κοινοτικοί λιμένες                  750          2       Lattaquié ή Tartous (Συρία)      31 'Ιανουαρίου 1981
          A 2       Κοινοτικοί λιμένες                1 196          2       Aquaba (Ιορδανία)                31 ' Ιανουαρίου 1981
          A 3       Κοινοτικοί λιμένες                1 445          2       Ashdod (2) (Ισραήλ)              31 ' Ιανουαρίου 1981
          A4        Κοινοτικοί λιμένες                  695          2       Lattaquié ή Tartous (Συρία)      30 'Απριλίου 1981
          A 5       Κοινοτικοί λιμένες                1 000          2       Aquaba (Ιορδανία)                30 'Απριλίου 1981
          A 6       Κοινοτικοί λιμένες                1 000          2       Ashdod (2) (Ισραήλ)              30 'Απριλίου 1981
( ) Μέ τήν έπιφύλαξη τοϋ άρθρου 9 παράγραφος 4 έδάφιο δεύτερο τοΰ παρόντος κανονισμοΟ.
i]2) Γιά τό λιμένα αυτόν, ή παρτίδα πρέπει νά προεπιδένεται γιά τήν άνύψωση (pre-slung) καί νά συσκευάζεται σέ φορτία μήκους
       1,10 μ., πλάτους 1,10 μ. καί ϋψους 1 μ. Ή παρτίδα αύτή δέν δύνατο:ι σέ καμία περίπτωση νά παραδοθεί έντός περιεκτών.