CELEX: 52013PC0409
Language: ro
Date: 2013-06-11
Title: Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 în domeniul aerodromurilor, al managementului traficului aerian și al serviciilor de navigație aeriană

|
			
		
		
		52013PC0409
		
			Propunere de REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008 în domeniul aerodromurilor, al managementului traficului aerian și al serviciilor de navigație aeriană /* COM/2013/0409 final - 2013/0187 (COD) */
			
				
		
		
			
			   	EXPUNERE DE MOTIVE
1.           CONTEXTUL PROPUNERII
Elaborarea cadrului referitor la Agenția
Europeană de Siguranță a Aviației (AESA)[1], stabilit în special prin
Regulamentul (CE) nr. 216/2008, este strâns legată de dezvoltarea
inițiativei privind cerul unic european. Inițiativa privind cerul
unic european („Single European Sky” – SES) are scopul de a
îmbunătăți, în ansamblu, eficiența modului în care este
organizat și gestionat spațiul aerian european, și anume
printr-o reformă a sectorului care furnizează servicii de
navigație aeriană (ANS). Dezvoltarea acestei inițiative a
presupus două pachete legislative cuprinzătoare, SES I și SES
II, care sunt compuse din patru regulamente, și anume Regulamentele (CE)
nr. 549/2004, (CE) nr. 550/2004, (CE) nr. 551/2004 și (CE) nr. 552/2004[2]; ea include, de asemenea, un
proiect complex de modernizare a echipamentelor și a sistemelor pentru
serviciile de navigație aeriană în cadrul titlului SESAR[3]. 
În 2009, Regulamentul (CE) nr. 1108/2009 a
extins competențele AESA pentru a include managementul traficului aerian
și serviciile de navigație aeriană (ATM/ANS). Deși acest
lucru a implicat, de asemenea, integrarea a diferite elemente de reglementare
tehnică a ATM și ANS în domeniul de aplicare al AESA,
modificările corespondente ale celor patru regulamente SES nu au fost
finalizate simultan. În schimb, Parlamentul European și Consiliul au
preferat să lase intacte competențele corespondente și existente
din cele patru regulamente SES menționate anterior, pentru a se asigura
că nu vor exista lacune în cursul trecerii de la vechiul cadru juridic la
cel nou și, de asemenea, pentru a sprijini ideea că noul cadru legat
de AESA ar trebui să se bazeze pe principiile SES existente. 
Legislatorii au abordat această
suprapunere dintre regulamente prin introducerea unui nou articol 65a în
Regulamentul (CE) nr. 216/2008. Acest articol prevede obligația Comisiei
de a propune modificări la cele patru regulamente SES în vederea
respectării cerințelor Regulamentului (CE) nr. 216/2008.
În al doilea rând, există o
neconcordanță de ordin mai degrabă general între abordarea
utilizată pentru toate celelalte sectoare ale aviației
(navigabilitate, acordarea de licențe pentru personalul navigant,
operațiunile aeriene etc.) în cadrul referitor la AESA și managementul
traficului aerian (ATM/ANS). În general, abordarea constă în faptul
că toate reglementările tehnice sunt concentrate în cadrul domeniului
de competență al AESA, pentru a atinge obiectivele stabilite la
articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008, iar reglementarea
economică este efectuată de către Comisie. Cu toate acestea, în
cazul ATM/ANS (adică SES) situația este mai eterogenă,
reglementările tehnice provenind din diverse surse[4]. Prin urmare, ar fi benefic
să se faciliteze o abordare armonizată a acestui important domeniu de
reglementare, astfel încât toate consultările să fie
desfășurate cu aceeași meticulozitate, toate normele să se
încadreze în aceeași structură și să servească acelorași
obiective, ușurând viața celor care răspund de aplicarea normelor
și, în cele din urmă, să se asigure că valul iminent de
inovații tehnologice care decurg din inițiativa SESAR poate fi
implementat într-un mod coordonat, atât în aer cât și la sol, în ceea ce
privește echipamentul și procedurile.
Această inițiativă de
reglementare urmărește să îndeplinească cerința de la
articolul 65a, prin eliminarea suprapunerilor dintre regulamentele privind SES
și AESA și simplificarea și clarificarea delimitării dintre
cadrele juridice referitoare la AESA și SES. În acest mod, modificarea
sprijină, de asemenea, obiectivul politic de a asigura claritatea
împărțirii sarcinilor între Comisie, AESA și organizația
Eurocontrol, de așa manieră încât Comisia să se concentreze pe
reglementarea economică și tehnică și AESA să
acționeze în calitate de agenție a sa cu privire la elaborarea
și supravegherea reglementării tehnice, în timp ce activitatea
Eurocontrol se va axa pe atribuții operaționale, în special stabilite
în jurul conceptului de administrator de rețea[5].
Pe lângă eliminarea dispozițiilor
referitoare la SES ca parte a reformării regulamentelor SES, sunt necesare
și anumite adaptări minore ale Regulamentului (CE) nr. 216/2008,
deoarece, anterior, textul acestui regulament se baza pe terminologia anumitor
dispoziții referitoare la SES – în special în domeniul
interoperabilității. În consecință, aceeași
terminologie trebuie să fie introdusă în Regulamentul (CE) nr. 216/2008,
având în vedere faptul că terminologia veche din cele patru regulamente
SES se abrogă. 
2.           REZULTATELE CONSULTĂRILOR
CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
DG MOVE a efectuat o evaluare a impactului
(EI) în sprijinul propunerilor legislative de îmbunătățire a
eficienței, siguranței și competitivității cerului
unic european. Cu toate acestea, modificările ce sunt aduse Regulamentului
(CE) nr. 216/2008 în cadrul acestui pachet își propun să abordeze
chestiuni care au rămas nesoluționate (în special articolul 65a) în
urma unei modificări anterioare adoptate prin Regulamentul (CE) nr. 1108/2009.
Aceste modificări au fost acoperite de evaluarea impactului din 2008, care
a condus la aprobarea Regulamentului (CE) nr. 1108/2009. 
Deși nu a existat nicio consultare
specifică în legătură cu modificările referitoare la AESA,
în perioada cuprinsă între septembrie și decembrie 2012 s-a
desfășurat o consultare publică de trei luni pe site-ul internet
al DG MOVE în ceea ce privește modificările legate de SES. În plus,
au fost organizate două evenimente la nivel înalt – o conferință
la Limassol și o audiere la Bruxelles – și au avut loc numeroase
reuniuni bilaterale cu toate părțile interesate afectate. Problema
rolului AESA a fost ridicată, de asemenea, în cursul acestor evenimente
și părțile interesate s-au exprimat cu privire la necesitatea de
a asigura o mai bună coordonare a elaborării normelor tehnice.
3.           ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII
3.1.        Domeniul de aplicare
(articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 216/2008)
În timp ce, în mod tradițional, Uniunea a
avut competențe foarte limitate în chestiuni militare, linia de
demarcație în domeniul SES a fost determinată dintotdeauna în felul
următor: în cazul în care un furnizor de servicii dintr-un aeroport sau
dintr-un centru pe rută servește în principal (adică în
proporție de mai mult de 50 %) traficul civil, acel furnizor de
servicii trebuie să respecte aceleași norme care sunt aplicabile
altor furnizori de servicii. Pe de altă parte, utilizatorii militari ai
spațiului aerian au avut opțiunea de a zbura fie în conformitate cu
normele OACI, fie în conformitate cu normele SES [definite drept norme privind
traficul aerian general („General Air Traffic” – GAT)]. De asemenea, ei
ar putea renunța la normele menționate în scopuri operaționale,
declarând că operațiunea în cauză este efectuată ca trafic
aerian operațional („operational air traffic” – OAT), caz în care
normele SES nu sunt aplicabile acestor utilizatori. Astfel, delimitarea
asigură siguranța traficului civil, însă păstrează
posibilitatea ca utilizatorii militari să opereze conform propriilor lor
cerințe legate de misiuni. Adoptarea Regulamentului (CE) nr. 1108/2009 a
creat o diferență între normele SES și cele AESA, conducând spre
exemplu la o situație în care, în temeiul normelor SES, un furnizor
și controlorii săi de trafic aerian trebuie să fie
certificați, în timp ce în temeiul normelor AESA certificarea
aceluiași furnizor și a controlorilor săi nu este necesară.
Actuala modificare realiniază domeniile de aplicare ale Regulamentului de
bază (CE) nr. 216/2008 referitor la AESA și ale Regulamentelor (CE)
nr. 549/2004, 550/2004, 551/2004 și 552/2004 privind SES pentru a evita
astfel de neconcordanțe, restabilind conceptul prevăzut inițial
de aplicare a normelor, conform căruia furnizorul de servicii intră
sub incidența normelor UE dacă mai mult de 50 % din traficul pe
care îl servește se desfășoară în temeiul normelor GAT.
3.2.        Obiective (articolul 2)
Dezvoltarea și implementarea Planului
general pentru ATM (SESAR[6])
necesită măsuri de reglementare într-o gamă largă de
chestiuni legate de aviație. În trecut, coordonarea și alinierea
normelor (spre exemplu între managementul traficului aerian și
navigabilitate) a creat probleme, deoarece nu a existat un coordonator central
care să asigure coerența între proiectele elaborate de către
diferiții actori implicați. Această problemă nu apare în
alte domenii în afară de ATM/ANS, întrucât AESA elaborează și
coordonează întregul spectru de norme tehnice, în timp ce ATM și ANS
sunt încă împărțite între două cadre juridice. Modificarea
articolului 2 subliniază faptul că ATM și ANS ar trebuie fie
tratate în același mod ca și alte sectoare. Mai precis, în
activitatea sa de sprijinire a Comisiei la elaborarea normelor tehnice, AESA ar
trebui să adopte o abordare echilibrată în privința
reglementării diferitelor activități, pe baza caracteristicilor
specifice ale acestora, a nivelurilor de siguranță acceptabile
și a unei ierarhii a riscurilor identificate pentru utilizatori, cu scopul
de a asigura o dezvoltare cuprinzătoare și coordonată a
aviației.
3.3.        Declarații (începând cu
articolul 3, pe tot cuprinsul regulamentului)
Regulamentul (CE) nr. 1108/2009 a introdus,
pentru furnizorii anumitor servicii de informare a zborurilor, posibilitatea
declarării pe propria răspundere a capacității, în locul
certificării. Textul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 a fost adaptat pe
tot cuprinsul său, pentru a ține seama de această posibilitate
în diferitele locuri în care este menționată certificarea.
3.4.        Definiții (articolul 3)
Cu scopul de a ține cont de
abrogările din cele patru regulamente SES [Regulamentele (CE) nr. 549/2004,
550/2004, 551/2004 și 552/2004] astfel cum s-a explicat mai sus, de a
alinia cele două cadre juridice și de a clarifica textul din
Regulamentul (CE) nr. 216/2008, definițiile termenilor „entitate
calificată” și „ATM/ANS” au fost modificate. În plus,
definițiile expresiilor „Planul general pentru ATM” și „trafic aerian
general” au fost preluate din regulamentele SES și copiate în acest
regulament.
3.5.        ATM/ANS (articolul 8b)
Articolul 8b a fost modificat pentru a alinia
formularea la propunerea de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 552/2004,
asigurând astfel menținerea principiilor și conceptelor existente din
Regulamentul (CE) nr. 552/2004 privind interoperabilitatea.
3.6.        Cerințele esențiale
(anexa Vb)
A fost corectată o eroare în partea (2)
litera (c) punctul (iv), pentru a alinia din nou textul la dispozițiile
Organizaţiei Aviaţiei Civile Internaţionale (OACI), precum
și la normele UE existente. Aceasta a fost o greșeală
neintenționată, care s-a comis la redactarea Regulamentului (CE) nr. 1108/2009.
Ea a condus la o cerință imposibil de respectat, care impunea
controlorilor de trafic aerian să asigure depășirea obstacolelor
de către aeronavă chiar atunci când se află în afara suprafeței
de manevră a aerodromului.
În al doilea rând, în partea (2) litera (g)
și litera (h), precum și în partea 3 s-au introdus formulări
preluate din Regulamentul (CE) nr. 552/2004, pentru a sublinia faptul că
abordarea utilizată pentru a reglementa aceste aspecte nu va fi
schimbată în mod inutil față de abordarea actuală. Aceste
adăugiri nu modifică domeniul de aplicare, însă aliniază în
continuare cadrele referitoare la SES și AESA.
3.7.        Diverse
Au fost efectuate mai multe corecturi
tipografice minore (la articolul 7, de exemplu) și anumite modificări
de redactare minore ale normelor (la articolul 9, 19 și 33) în cazul
cărora textul nu reflecta situația reală creată după
adoptarea, în trecut, a unor modificări ale regulamentului. În plus, s-au
adus anumite mici modificări pe tot cuprinsul textului (de exemplu la
articolele 52 și 59 și la anexa Vb), pentru a evita orice
schimbări neintenționate ale principiilor referitoare la SES asupra
cărora s-a convenit începând cu 2004.
Regulamentul a fost aliniat, de asemenea, la
regimul instituit prin articolele 290 și 291 din TFUE și prin
Regulamentul (CE) nr. 182/2011, care reglementează utilizarea actelor de
punere în aplicare și a actelor delegate. Mai mult, au fost incluse
elementele centrale ale dispozițiilor standard convenite cu privire la
actele de instituire a agențiilor în conformitate cu Foaia de parcurs a
Comisiei referitoare la implementarea declarației comune a Parlamentului
European, a Consiliului UE și a Comisiei Europene privind agențiile
descentralizate, semnată în iulie 2012. Acest din urmă acord prevede,
de asemenea, standardizarea denumirilor agențiilor UE, astfel încât
denumirea AESA se modifică în „Agenția Uniunii Europene pentru
Aviație (European Union Agency for Aviation – EAA)”.
4.           ELEMENTE OPȚIONALE
Întrucât a fost redactată o expunere de
motive separată pentru a însoți propunerea de reformare a celor patru
regulamente (CE) nr. 549/2004, 550/2004, 551/2004 și 552/2004 privind SES,
prezentul document conține în principal modificările care trebuie
să se aducă la Regulamentul (CE) nr. 216/2008 cu scopul de a asigura
continuitatea abordării actuale cu privire la SES după alinierea
celor patru regulamente SES în conformitate cu articolul 65a din Regulamentul
(CE) nr. 216/2008.
2013/0187 (COD)
Propunere de
REGULAMENT AL PARLAMENTULUI EUROPEAN
ŞI AL CONSILIULUI
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 216/2008
în domeniul aerodromurilor, al managementului traficului aerian și al
serviciilor de navigație aeriană
(Text cu relevanță pentru SEE)
PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 100
alineatul (2), 
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act
legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic
și Social European[7],
având în vedere avizul Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura
legislativă ordinară,
întrucât:
(1)       Pentru a ține cont de
modificările introduse în Regulamentul (CE) nr. 1108/2009 al Parlamentului
European și al Consiliului din 21 octombrie 2009 de modificare a
Regulamentului (CE) nr. 216/2008 în domeniul aerodromurilor, al
gestionării traficului aerian și al serviciilor de navigație
aeriană și de abrogare a Directivei 2006/23/CE[8] și în Regulamentul (CE) nr.
1070/2009 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 549/2004, (CE) nr. 550/2004,
(CE) nr. 551/2004 și (CE) nr. 552/2004 în vederea
îmbunătățirii performanței și durabilității
sistemului aviatic european[9],
este necesar să se alinieze conținutul Regulamentului (CE) nr. 216/2008
al Parlamentului European și al Consiliului din 20 februarie 2008 privind
normele comune în domeniul aviației civile și instituirea unei
Agenții Europene de Siguranță a Aviației cu Regulamentul
(CE) nr. 549/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 10
martie 2004 de stabilire a cadrului pentru crearea cerului unic european
(regulament-cadru)[10],
Regulamentul (CE) nr. 550/2004 al Parlamentului European și al Consiliului
din 10 martie 2004 privind prestarea de servicii de navigație aeriană
în cerul unic european (regulament privind prestarea de servicii)[11], Regulamentul (CE) nr. 551/2004
al Parlamentului European și al Consiliului din 10 martie 2004 privind
organizarea și utilizarea spațiului aerian în cerul unic european
(regulament privind spațiul aerian)[12]
și Regulamentul (CE) nr. 552/2004 al Parlamentului European și al
Consiliului din 10 martie 2004 privind interoperabilitatea rețelei
europene de gestionare a traficului aerian (regulament privind
interoperabilitatea)[13].
(2)       Dezvoltarea și
implementarea Planului general pentru ATM necesită acțiuni de
reglementare într-o gamă largă de domenii legate de aviație. În
activitatea sa de sprijinire a Comisiei la elaborarea normelor tehnice,
agenția ar trebui să adopte o abordare echilibrată în
privința reglementării diferitelor activități, pe baza
particularităților acestora, a nivelurilor de siguranță
acceptabile și a unei ierarhii a riscurilor identificate pentru
utilizatori, cu scopul de a asigura o dezvoltare cuprinzătoare și
coordonată a aviației. 
(3)       Pentru a lua în considerare
nevoile de ordin tehnic, științific, operațional sau în materie
de siguranță, prin modificarea sau completarea dispozițiilor
privind navigabilitatea, protecția mediului, piloții, operațiunile
aeriene, aerodromurile, ATM/ANS, controlorii de trafic aerian, operatorii din
țările terțe, supravegherea și asigurarea aplicării,
prevederile referitoare la flexibilitate, amenzile și
penalitățile de întârziere, precum și taxele și tarifele,
competența de a adopta acte în conformitate cu articolul 290 din Tratatul
privind funcționarea Uniunii Europene ar trebui să fie delegată
Comisiei. Este deosebit de importantă organizarea de către Comisie a
unor consultări adecvate în timpul lucrărilor sale pregătitoare,
inclusiv la nivel de experți. În momentul pregătirii și al
elaborării actelor delegate, Comisia ar trebui să asigure
transmiterea simultană, promptă și adecvată a documentelor
relevante către Parlamentul European și Consiliu.
(4)       În vederea asigurării
unor condiții uniforme pentru implementarea prezentului regulament, ar
trebui să se confere competențe de executare Comisiei.
Competențele respective ar trebui exercitate în conformitate cu
Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al
Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și
principiilor generale privind mecanismele de control de către statele
membre al exercitării competențelor de executare de către
Comisie. 
(5)       Comisia ar trebui să
adopte acte de punere în aplicare imediat aplicabile atunci când, în cazuri
justificate în mod corespunzător legate de derogări pentru
aerodromuri și decizii de a nu permite aplicarea prevederilor referitoare
la flexibilitate, motive imperative de urgență impun acest lucru.
(6)       Anumite principii legate de
guvernanța și funcționarea agenției ar trebui să fie
adaptate la abordarea comună privind agențiile descentralizate ale UE
aprobată de Parlamentul European, Consiliu și Comisie în iulie 2012.
(7)       Prin urmare, Regulamentul
(CE) nr. 216/2008 ar trebui să fie modificat în consecință,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Regulamentul (CE) nr. 216/2008 se
modifică după cum urmează:
(1)                   
Articolul 1 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (2) se modifică după cum
urmează:
(i) litera (b) se înlocuiește cu
următorul text:
„(b) aerodromurilor sau părților
componente ale acestora, precum și echipamentelor, personalului și
organizațiilor menționate la alineatul (1) literele (c) și (d),
în cazul în care sunt controlate și operate de forțele militare,
atunci când traficul servit este în principal trafic de altă natură
decât traficul aerian general;”
(ii) la litera (c), prima teză se
înlocuiește cu următorul text:
„ATM/ANS, inclusiv sistemelor și
componentelor, personalului și organizațiilor menționate la
alineatul (1) literele (e) și (f), în cazul în care sunt furnizate sau
puse la dispoziție de către forțele militare în primul rând
pentru mișcări de aeronave altele decât traficul aerian general.”
(b)         
alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„Fără a aduce atingere alineatului (2),
statele membre se asigură că instalațiile militare deschise
traficului aerian general și serviciile furnizate traficului aerian
general de către forțele militare, care nu intră sub
incidența alineatului (1), oferă un nivel de siguranță cel
puțin la fel de eficient ca cel impus prin cerințele esențiale
prevăzute în anexele Va și Vb.”
(2)                   
Articolul 2 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (2) se adaugă literele (g)
și (h), după cum urmează:
„(g) sprijinirea dezvoltării și
implementării Planului general pentru ATM;
(h) reglementarea aviației civile într-un
mod care să promoveze cel mai bine dezvoltarea, performanța,
interoperabilitatea și siguranța acesteia, de o manieră
proporțională cu natura fiecărei activități în parte.”
(b)         
la alineatul (3), litera (c) se înlocuiește cu
următorul text:
„(c) înființarea unei Agenții a Uniunii
Europene pentru Aviație cu statut independent (denumită în continuare
„agenția”);”
(3)                   
Articolul 3 se modifică după cum
urmează:
(a)         
litera (a) se înlocuiește cu următorul
text:
„«supravegherea continuă» înseamnă
acțiunile care trebuie întreprinse pentru a se verifica dacă acele
condiții în baza cărora a fost emis un certificat sau la care se
referă o declarație continuă să fie îndeplinite oricând pe
parcursul perioadei de valabilitate a certificatului respectiv sau a
declarației respective, precum și adoptarea oricăror măsuri
de siguranță;”
(b)         
litera (da) se înlocuiește cu următorul
text:
„(da) «componente ATM/ANS» înseamnă orice
componente, astfel cum au fost definite la articolul 2 alineatul (18) din
Regulamentul (UE) nr. [a se insera nr. regulamentului reformat referitor la
SES] privind implementarea cerului unic european;”
(c)         
se introduce literă (ea), după cum
urmează:
„(ea) «declarație» înseamnă, în sensul
ATM/ANS, orice declarație scrisă:
–              
privind conformitatea sau adecvarea pentru
utilizare a sistemelor și componentelor, eliberată de o
organizație implicată în proiectarea, producerea și
întreținerea sistemelor și componentelor ATM/ANS;
–              
privind conformarea cu cerințele aplicabile a
unui serviciu sau a unui sistem care urmează să fie pus în
funcțiune, eliberată de un furnizor de servicii;
–              
privind capacitatea și mijloacele necesare
pentru a îndeplini responsabilitățile asociate anumitor servicii de
informare a zborurilor.”
(d)         
litera (f) se înlocuiește cu
următorul text:
„(f) «entitate calificată» înseamnă un
organism căruia îi pot fi conferite anumite atribuții de certificare
sau de supraveghere de către agenție sau de către o autoritate
națională în domeniul aviației, sub controlul și
responsabilitatea acestora;”
(e)         
literele (p) și (r) se înlocuiesc cu
următorul text:
„(q) «ATM/ANS» înseamnă serviciile de
management al traficului aerian, astfel cum au fost definite la articolul 2
alineatul (10) din Regulamentul (CE) nr. [a se insera nr. regulamentului reformat
referitor la SES], serviciile de navigație aeriană definite la
articolul 2 alineatul (4) din regulamentul respectiv, incluzând serviciile de
management al rețelei menționate la articolul 17 din acel regulament,
și serviciile care constau în generarea, prelucrarea și formatarea de
date, precum și furnizarea acestora către traficul aerian general în
scopul navigației aeriene critice pentru siguranță;
(r) „sistem ATM/ANS” înseamnă orice
combinație de echipamente și sisteme, astfel cum au fost definite la
articolul 2 alineatul (33) din Regulamentul (CE) nr. [a se insera nr.
regulamentului reformat referitor la SES];”
(f)           
se adaugă literele (t) și (u), după
cum urmează:
„(t) «trafic aerian general» înseamnă toate
mișcările aeronavelor civile, precum și toate mișcările
aeronavelor de stat, inclusiv cele ale aeronavelor militare, de vamă
și poliție, atunci când aceste mișcări se efectuează
în conformitate cu procedurile OACI;
(u) «Planul general pentru ATM» înseamnă
planul aprobat prin Decizia 2009/320/CE a Consiliului[14], în conformitate cu articolul 1
alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului[15].”
(4)                   
Articolul 4 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (3b) se înlocuiește cu
următorul text:
„Prin derogare de la alineatul (3a), statele
membre pot decide să exonereze de la aplicarea dispozițiilor
prezentului regulament un aerodrom:
–              
prin care trec mai puțin de 10 000 de
pasageri pe an și 
–              
pe care se desfășoară mai puțin
de 850 de operațiuni legate de transportul cu mărfuri pe an, 
cu condiția ca această derogare să
se conformeze obiectivelor generale de siguranță ale prezentului
regulament și tuturor celorlalte norme din dreptul Uniunii.
Comisia evaluează dacă s-a respectat
condiția menționată în primul paragraf și, în cazurile în
care consideră că acest lucru nu s-a petrecut, adoptă o decizie
corespunzătoare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă
conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (2). Din motive imperative
de urgență temeinic justificate legate de siguranță,
Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în
conformitate cu procedura vizată la articolul 65 alineatul (4). 
Statul membru vizat revocă derogarea de
îndată ce i se notifică decizia menționată la al doilea
paragraf.”
(b)         
la alineatul (3c), prima teză se înlocuiește
cu următorul text:
„(3c) ATM/ANS furnizate în spațiul aerian al
teritoriului care face obiectul dispozițiilor tratatului, precum și
în oricare alt spațiu aerian în care statele membre aplică
Regulamentul (CE) nr. [a se insera nr. regulamentului reformat referitor la
SES] în conformitate cu articolul 1 alineatul (4) din respectivul regulament
respectă dispozițiile prezentului regulament.”
(5)                   
Articolul 5 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (2) litera (d), prima teză se
înlocuiește cu următorul text: „Organizațiile responsabile
pentru întreținerea produselor, a pieselor și a echipamentelor,
precum și pentru managementul continuității
navigabilității acestora demonstrează că dispun de
capacitatea și mijloacele necesare pentru a-și asuma responsabilitățile
legate de privilegiile pe care le dețin.”
(b)         
alineatul (5) se înlocuiește cu
următorul text:
„În ceea ce privește navigabilitatea
aeronavelor menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (a), (b)
și (c), Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în
conformitate cu articolul 65b în vederea stabilirii unor norme detaliate cu
privire la: 
 (a) condițiile în care se stabilește
și se notifică unui solicitant baza de certificare de tip
aplicabilă unui produs;
 (b) condițiile în care se stabilesc și
se notifică unui solicitant specificațiile de navigabilitate
detaliate aplicabile pieselor și echipamentelor;
 (c) condițiile în care se stabilesc și
se aduc la cunoștința unui solicitant specificațiile de
navigabilitate specifice aplicabile aeronavelor eligibile pentru a obține
certificate de navigabilitate restrictive;
 (d) condițiile de publicare și de
difuzare a informațiilor obligatorii pentru a se asigura continuitatea
navigabilității produselor, precum și condițiile de
aprobare a mijloacelor alternative de conformare cu aceste informații
obligatorii;
 (e) condițiile de eliberare, menținere,
modificare, suspendare sau revocare a certificatelor de tip, a certificatelor
de tip restrictive, a aprobării modificărilor aduse certificatelor de
tip, a certificatelor de tip suplimentar, a aprobării proiectelor de
reparație, a certificatelor individuale de navigabilitate, a
certificatelor de navigabilitate restrictive, a permiselor de zbor și a
certificatelor pentru produse, piese sau echipamente, inclusiv:
   (i) condițiile privind perioada de
valabilitate a acestor certificate și condițiile de prelungire a
valabilității acestor certificate, dacă au o perioadă de
valabilitate limitată;
   (ii) restricțiile aplicabile
eliberării permiselor de zbor. Aceste restricții se referă mai
ales la următoarele aspecte:
–              
scopul zborului;
–              
spațiul aerian utilizat pentru zbor;
–              
calificarea echipajului de zbor;
–              
transportul la bord al altor persoane în afara
membrilor echipajului de zbor;
   (iii) aeronavele eligibile pentru a obține
certificate de navigabilitate restrictive și restricțiile aferente;  
   (iv) datele privind adecvarea
operațională, inclusiv:
–              
programa minimă de instruire pentru
calificarea pe tipuri de aeronave a personalului de certificare a
întreținerii, pentru a asigura conformarea cu alineatul (2) litera (f);
–              
programa minimă de instruire pentru
calificarea pe tipuri de aeronave a piloților și datele de
referință pentru simulatoarele asociate, pentru a asigura conformarea
cu articolul 7;
–              
lista master a echipamentului minim, după caz;

–              
datele privind tipul de aeronavă relevante
pentru membrii echipajului de cabină;
–              
specificațiile suplimentare de navigabilitate
pentru un anumit tip de operare pentru a sprijini continuitatea
navigabilității și îmbunătățirea aeronavelor din
punct de vedere al siguranței;
 (f) condițiile de eliberare, menținere,
modificare, suspendare sau revocare a aprobărilor pentru organizații,
solicitate în conformitate cu dispozițiile de la alineatul (2) literele
(d), (e) și (g) și condițiile în care nu este necesară
solicitarea unor astfel de aprobări;
 (g) condițiile de eliberare, menținere,
modificare, suspendare sau revocare a certificatelor de personal solicitate în
conformitate cu alineatul (2) litera (f);
 (h) responsabilitățile titularilor de
certificate;
 (i) conformarea aeronavelor menționate la
alineatul (1), care nu sunt reglementate de alineatele (2) sau (4), precum
și a aeronavelor menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (c),
cu cerințele esențiale;
 (j) condițiile pentru întreținerea produselor,
a pieselor și a echipamentelor, precum și pentru managementul
continuității navigabilității acestora; 
 În ceea ce privește navigabilitatea
aeronavelor menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (a), (b)
și (c), Comisia este împuternicită, prin intermediul unor acte
delegate în conformitate cu articolul 65b, să modifice sau să
completeze anexa I, în cazul în care acest lucru se impune din motive legate de
evoluții tehnice, operaționale sau științifice sau din
rațiuni de siguranță în domeniul navigabilității, cu
scopul de a atinge obiectivele prevăzute la articolul 2 și numai în
măsura în care atingerea obiectivelor respective necesită acest
lucru.”
(6)                   
La articolul 6, alineatele (2) și (3) se
înlocuiesc cu următorul text:
„2. Comisia este împuternicită să
modifice, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu articolul 65b,
cerințele prevăzute la alineatul (1), pentru a le alinia la
modificările Convenției de la Chicago și ale anexelor sale, care
intră în vigoare după intrarea în vigoare a prezentului regulament
și care devin aplicabile în toate statele membre.
3. Atunci când este necesar în scopul
asigurării unui nivel ridicat și uniform de protecție a mediului
și, după caz, pe baza conținutului apendicelor la anexa 16
menționate la alineatul (1), Comisia poate stabili, prin intermediul unor
acte delegate în conformitate cu articolul 65b, norme detaliate de completare a
cerințelor prevăzute la alineatul (1).”
(7)                   
Articolul 7 se modifică după cum
urmează:
(a)         
 alineatul (2) al patrulea paragraf se
înlocuiește cu următorul text: 
„Fără a aduce atingere celui de-al
treilea paragraf, în cazul licenței de pilot de agrement, un medic
generalist, care are cunoștințe suficient de detaliate privind
antecedentele medicale ale solicitantului, poate îndeplini funcția de
examinator de medicină aeronautică, dacă legislația
națională permite acest lucru. Comisia adoptă norme detaliate
privind utilizarea serviciilor unui medic generalist în locul serviciilor unui
examinator de medicină aeronautică, asigurând mai ales
menținerea nivelului de siguranță. Respectivele acte de punere
în aplicare se adoptă conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul
(3).”
(b)         
la alineatul (2), al șaselea paragraf se
înlocuiește cu următorul text: 
„Cerințele din al doilea și al treilea
paragraf pot fi îndeplinite prin acceptarea licențelor și a
certificatelor medicale emise de sau în numele unei țări terțe
pentru piloții implicați în operarea aeronavelor menționate la
articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c).”
(c)         
la alineatul (6), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„În ceea ce privește piloții
implicați în operarea aeronavelor menționate la articolul 4 alineatul
(1) literele (b) și (c), precum și simulatoarele de zbor, persoanele
și organizațiile implicate în instruirea, testarea, verificarea
și evaluarea medicală a piloților, Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 65b,
în vederea stabilirii unor norme detaliate cu privire la:”
(d)         
la alineatul (6), litera (d) se înlocuiește cu
următorul text:
„(d) condițiile pentru conversia
licențelor naționale de pilot existente și a licențelor
naționale ale mecanicilor naviganți în licențe de pilot, precum
și condițiile pentru conversia certificatelor medicale
naționale;”
(e)         
la alineatul (6), litera (f) se înlocuiește cu
următorul text: 
„(f) conformarea piloților aeronavelor
menționate la litera (a) punctul (ii) și literele (d) și (h) din
anexa II, atunci când sunt utilizate pentru transporturi aeriene comerciale, cu
cerințele esențiale relevante prevăzute în anexa III.”
(f)           
la sfârșitul alineatului (6) se adaugă
următorul paragraf nou:
„În ceea ce privește piloții
implicați în operarea aeronavelor menționate la articolul 4 alineatul
(1) literele (b) și (c), precum și simulatoarele de zbor, persoanele
și organizațiile implicate în instruirea, testarea, verificarea
și evaluarea medicală a piloților, Comisia este
împuternicită, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu
articolul 65b, să modifice sau să completeze anexa III, în cazul în
care acest lucru se impune din motive legate de evoluții tehnice,
operaționale sau științifice sau din rațiuni de
siguranță referitoare la licențierea piloților, cu scopul
de a atinge obiectivele prevăzute la articolul 2 și numai în
măsura în care atingerea obiectivelor respective necesită acest
lucru.”
(8)                   
Articolul 8 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (5), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„În ceea ce privește operarea aeronavelor
menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c), Comisia
este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 65b în vederea stabilirii unor norme detaliate cu privire la:”
(b)         
la alineatul (5), litera (g) se înlocuiește cu
următorul text:
„(g) conformarea operațiunilor aeronavelor menționate
la litera (a) punctul (ii) și literele (d) și (h) din anexa II,
atunci când sunt utilizate pentru transporturi aeriene comerciale, cu
cerințele esențiale relevante prevăzute în anexa IV și,
dacă este cazul, în anexa Vb.”
(c)         
la alineatul (5) se adaugă literele (h)
și (i), după cum urmează:
„(h) condițiile și procedurile conform
cărora operațiunile specializate fac obiectul unei autorizații;
(i) condițiile în care operațiunile sunt
interzise, limitate sau supuse anumitor condiții din motive de
siguranță, în conformitate cu articolul 22 alineatul (1).”
(d)         
la sfârșitul alineatului (5) se adaugă
următorul paragraf nou:
„În ceea ce privește operarea aeronavelor
menționate la articolul 4 alineatul (1) literele (b) și (c), Comisia
este împuternicită, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu
articolul 65b, să modifice sau să completeze anexa IV și,
după caz, anexa Vb, dacă acest lucru se impune din motive legate de
evoluții tehnice, operaționale sau științifice sau din
rațiuni de siguranță referitoare la operațiunile aeriene,
cu scopul de a atinge obiectivele prevăzute la articolul 2 și numai
în măsura în care atingerea obiectivelor respective necesită acest
lucru.”
(9)                   
Articolul 8a se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (5), partea introductivă se înlocuiește
cu următorul text:
„În ceea ce privește aerodromurile și
echipamentele de aerodrom, precum și operarea aerodromurilor, Comisia este
împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 65b
în vederea stabilirii unor norme detaliate cu privire la:”
(b)         
la alineatul (5) se adaugă următoarele
litere după litera (j):
„(k) condițiile de eliberare, menținere,
modificare, suspendare sau revocare a certificatelor furnizorilor de servicii
de management pe platformă;
(l) condițiile de publicare și de
difuzare a informațiilor obligatorii pentru a se garanta siguranța
operațiunilor efectuate pe aerodrom și a echipamentelor de aerodrom;
(m) responsabilitățile furnizorilor de
servicii menționați la alineatul (2) litera (e);
(n) condițiile de eliberare, menținere,
modificare, suspendare sau revocare a aprobărilor pentru organizații
și condițiile de supraveghere a organizațiilor implicate în
proiectarea, producerea și întreținerea echipamentelor de aerodrom
esențiale pentru siguranță;
(o) responsabilitățile
organizațiilor implicate în proiectarea, producerea și
întreținerea echipamentelor de aerodrom esențiale pentru
siguranță.”
(c)         
la sfârșitul alineatului (5) se adaugă
următorul paragraf nou:
„În ceea ce privește aerodromurile și
echipamentele de aerodrom, precum și operarea aerodromurilor, Comisia este
împuternicită, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu
articolul 65b, să modifice sau să completeze anexa Va și,
după caz, anexa Vb, dacă acest lucru se impune din motive legate de
evoluții tehnice, operaționale sau științifice sau din
rațiuni de siguranță referitoare la aerodromuri, cu scopul de a
atinge obiectivele prevăzute la articolul 2 și numai în măsura
în care atingerea obiectivelor respective necesită acest lucru.”
(10)               
Articolul 8b se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatele (4) și (5) se înlocuiesc cu
următorul text:
„4. Măsurile prevăzute la alineatul (6)
pot defini o cerință de certificare sau de declarare pentru
organizațiile implicate în proiectarea, producerea și
întreținerea sistemelor și componentelor ATM/ANS de care depind
siguranța sau interoperabilitatea. Certificatul pentru organizațiile
respective se eliberează atunci când acestea au demonstrat că dispun
de capacitatea și mijloacele necesare pentru a-și asuma
responsabilitățile asociate privilegiilor pe care le dețin.
Certificatul precizează privilegiile acordate.
5. Măsurile prevăzute la alineatul (6)
pot defini o cerință de certificare sau, alternativ, de validare sau
declarare de către furnizorul de ATM/ANS sau de către
organizația implicată în proiectarea, producerea și
întreținerea sistemelor și componentelor ATM/ANS, în ceea ce
privește sistemele și componentele ATM/ANS de care depind
siguranța sau interoperabilitatea. Certificatele sau declarațiile
pentru sistemele și componentele respective se eliberează sau
validarea se acordă atunci când solicitantul a demonstrat că
sistemele și componentele sunt conforme cu specificațiile detaliate
instituite pentru a garanta respectarea cerințelor esențiale
menționate la alineatul (1).”
(b)         
alineatul (6) se modifică după cum
urmează:
(i) partea introductivă se înlocuiește
cu următorul text:
„În ceea ce privește furnizarea de ATM/ANS,
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 65b în vederea stabilirii unor norme detaliate cu privire la:”
(ii) litera (e) se înlocuiește cu
următorul text: 
„condițiile și procedurile privind
declarațiile date de furnizorii de servicii și organizațiile
implicate în proiectarea, producerea și întreținerea sistemelor
și componentelor ATM/ANS, care sunt menționați la alineatele (3)-(5),
precum și privind supravegherea acestora;”
(iii) se adaugă literele (g), (h) și
(i), după cum urmează:
„(g) condițiile de publicare și de
difuzare a informațiilor obligatorii pentru a se garanta siguranța
furnizării de ATM/ANS;
(h) condițiile pentru validarea și
declararea menționate la alineatul (5) și pentru supravegherea
respectării acestor condiții;
(i) regulile de operare și componentele
ATM/ANS necesare pentru utilizarea spațiului aerian.”
(iv) la sfârșitul alineatului se adaugă
următorul paragraf nou:
„În ceea ce privește furnizarea de ATM/ANS,
Comisia este împuternicită, prin intermediul unor acte delegate în
conformitate cu articolul 65b, să modifice sau să completeze anexa
Va, în cazul în care acest lucru se impune din motive legate de evoluții
tehnice, operaționale sau științifice sau din rațiuni de
siguranță referitoare la ATM/ANS, cu scopul de a atinge obiectivele
prevăzute la articolul 2 și numai în măsura în care atingerea
obiectivelor respective necesită acest lucru.”
(c)         
la alineatul (7), litera (a) se înlocuiește cu
următorul text: 
„(a) reflectă stadiul actual al tehnicii
și cele mai bune practici în domeniul ATM/ANS, în special în conformitate
cu Planul general pentru ATM și în strânsă cooperare cu OACI”.
(11)               
Articolul 8c se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (10), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„În ceea ce privește controlorii de trafic
aerian, precum și persoanele și organizațiile implicate în
instruirea, testarea, verificarea și evaluarea medicală a
controlorilor de trafic aerian, Comisia este împuternicită să adopte
acte delegate în conformitate cu articolul 65b în vederea stabilirii unor norme
detaliate cu privire la:”
(b)         
la alineatul (10), se adaugă literele (e), (f)
și (g), după cum urmează:
„(e)       fără a aduce atingere
dispozițiilor acordurilor bilaterale încheiate în conformitate cu
articolul 12, condițiile pentru acceptarea licențelor din
țări terțe;
(f)         condițiile în care furnizarea de
formare la locul de muncă este interzisă, limitată sau
supusă anumitor condiții din motive de siguranță;
(g)        condițiile de publicare și de
difuzare a informațiilor obligatorii pentru a se garanta siguranța
furnizării de formare la locul de muncă.”
(c)         
la sfârșitul alineatului (10), se adaugă
următorul paragraf nou:
„În ceea ce privește controlorii de trafic
aerian, precum și persoanele și organizațiile implicate în
instruirea, testarea, verificarea și evaluarea medicală a
controlorilor de trafic aerian, Comisia este împuternicită, prin intermediul
unor acte delegate în conformitate cu articolul 65b, să modifice sau
să completeze anexa Va, în cazul în care acest lucru se impune din motive
legate de evoluții tehnice, operaționale sau științifice
sau din rațiuni de siguranță referitoare la organizațiile
de instruire și la controlorii de trafic aerian, cu scopul de a atinge
obiectivele prevăzute la articolul 2 și numai în măsura în care
atingerea obiectivelor respective necesită acest lucru.”
(12)               
Articolul 9 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (4), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„În ceea ce privește aeronavele
menționate la articolul 4 alineatul (1) litera (d), precum și
echipajul și operațiunile acestora, Comisia este împuternicită
să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 65b, în vederea
stabilirii unor norme detaliate cu privire la:”
(b)         
la alineatul (4), litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a) autorizarea aeronavelor prevăzute la
articolul 4 alineatul (1) litera (d) sau echipajele care nu dețin un certificat
de navigabilitate sau o licență standard conformă
cerințelor OACI să opereze în interiorul Comunității sau
având punctul de destinație sau de plecare în Comunitate;”
(c)         
la alineatul (4), litera (e) se înlocuiește cu
următorul text:
„(e) condițiile pentru declarațiile date
de operatorii prevăzuți la alineatul (3) și pentru supravegherea
acestora;”
(d)         
la alineatul (4), se adaugă litera (g),
după cum urmează:
„(g) condiții alternative pentru cazurile în
care respectarea standardelor și cerințelor menționate la
alineatul (1) nu este posibilă sau necesită eforturi
disproporționate, pentru a asigura atingerea obiectivului standardelor
și cerințelor în cauză.”
(e)         
la alineatul (5) litera (e), cuvintele „privind
siguranța” se elimină.
(13)               
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
(a)         
alineatul (2) se înlocuiește cu
următorul text:
„2. În vederea aplicării alineatului (1),
statele membre, pe lângă supravegherea exercitată asupra
certificatelor pe care le-au emis sau a declarațiilor pe care le-au
primit, desfășoară investigații, inclusiv inspecții la
sol, și iau toate măsurile, inclusiv reținerea la sol a
aeronavelor, pentru a pune capăt încălcării legii.”
(b)         
la alineatul (5), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„Comisia este împuternicită să adopte
acte delegate în conformitate cu articolul 65b, în vederea stabilirii unor
norme detaliate de determinare a condițiilor pentru cooperarea
menționată la alineatul (1), în special:”
(c)         
la alineatul (5), se adaugă literele (d)
și (e), după cum urmează:
„(d) condițiile pentru calificările
inspectorilor care desfășoară inspecțiile la sol și
organizațiile implicate în instruirea acestor inspectori;
(e) condițiile pentru gestionarea și
aplicarea supravegherii și execuției, incluzând sistemele de
management al siguranței.”
(14)               
Articolul 11 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatele (1) și (2) se înlocuiesc cu
următorul text:
„(1) Statele membre recunosc, fără alte
cerințe sau evaluări tehnice, certificatele eliberate în conformitate
cu prezentul regulament și cu actele delegate și de punere în
aplicare adoptate în temeiul acestuia. Atunci când recunoașterea
inițială corespunde unui anume scop sau anumitor scopuri, orice
recunoaștere ulterioară se referă doar la același scop sau
aceleași scopuri. 
(2) Din proprie inițiativă sau la
solicitarea unui stat membru sau a agenției, Comisia decide dacă un
certificat menționat la alineatul (1) respectă dispozițiile
prezentului regulament și ale actelor delegate și de punere în
aplicare adoptate pe baza acestuia. Respectivele acte de punere în aplicare se
adoptă conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (2). Din motive
imperative de urgență temeinic justificate legate de
siguranță, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat
aplicabile în conformitate cu procedura vizată la articolul 65 alineatul (4).”
(15)               
La articolul 12 alineatul (2) litera (b), ultimul
paragraf se înlocuiește cu următorul text:
„aceasta poate solicita statului membru în
cauză să modifice acordul, să suspende aplicarea acestuia sau
să-l denunțe, potrivit dispozițiilor articolului 351 din
Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene. Respectivele acte de
punere în aplicare se adoptă conform procedurii vizate la articolul 65
alineatul (2).”
(16)               
Articolul 13 se înlocuiește cu următorul
text: 
„Articolul 13
Entități calificate
„Atunci când alocă o sarcină
specifică de certificare sau de supraveghere unei entități
calificate, agenția sau autoritatea națională în domeniul
aviației competentă se asigură că această entitate
respectă criteriile prevăzute în anexa V. 
Entitățile calificate nu eliberează
certificate sau autorizații și nu primesc declarații.”
(17)               
Articolul 14 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text:
„(1) Dispozițiile prezentului regulament
și ale actelor delegate și de punere în aplicare adoptate pe baza
acestuia nu împiedică un stat membru să reacționeze imediat la o
problemă de siguranță care apare în legătură cu un
produs, un sistem, o persoană sau o organizație, cu condiția
să fie necesară o acțiune imediată pentru a asigura
siguranța și să nu fie posibilă remedierea în mod adecvat a
problemei în conformitate cu prezentul regulament și cu actele delegate
și de punere în aplicare adoptate pe baza acestuia.”
(b)         
alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„Comisia evaluează dacă s-au respectat
condițiile menționate la alineatul (1) și, în cazurile în care
consideră că acest lucru nu s-a petrecut, adoptă o decizie
corespunzătoare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă
conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (2). Din motive imperative
de urgență temeinic justificate legate de siguranță,
Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat aplicabile în
conformitate cu procedura vizată la articolul 65 alineatul (4). 
Statul membru în cauză revocă
măsura luată în temeiul alineatului (1) în urma notificării
deciziei menționate la primul paragraf al prezentului alineat. 
În cazul în care acest lucru este necesar ca
urmare a constatării unei probleme de siguranță ce impune o
reacție imediată, așa cum este descrisă la alineatul (1),
Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu
articolul 65c în vederea modificării sau a completării prezentului
regulament.”
(c)         
alineatul (4) se înlocuiește cu
următorul text:
„(4) Statele membre pot acorda derogări de la
cerințele esențiale formulate în prezentul regulament și în
actele sale delegate și de punere în aplicare, în cazul unor
circumstanțe operaționale sau necesități operaționale
neprevăzute sau urgente cu o durată limitată, cu condiția
ca aceste derogări să nu prejudicieze nivelul de siguranță.
Derogările se aduc la cunoștința agenției, a Comisiei
și a celorlalte state membre atunci când dobândesc un caracter repetitiv
sau se acordă pentru perioade mai mari de două luni.”
(d)         
la alineatul (5), al doilea paragraf se înlocuiește
cu următorul text:
„Comisia evaluează dacă derogarea
respectă condițiile stabilite în alineatul (4) și, în cazurile
în care consideră că acest lucru nu este valabil, adoptă o
decizie corespunzătoare. Respectivele acte de punere în aplicare se
adoptă conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (2). Din motive
imperative de urgență temeinic justificate legate de
siguranță, Comisia adoptă acte de punere în aplicare imediat
aplicabile în conformitate cu procedura vizată la articolul 65
alineatul (4).
Statul membru vizat revocă derogarea de
îndată ce i se notifică decizia menționată la al doilea
paragraf.”
(e)         
la alineatul (6), primul paragraf se
înlocuiește cu următorul text:
„(6) În cazul în care un nivel de protecție
echivalent cu cel atins prin punerea în practică a actelor delegate
și de punere în aplicare adoptate pe baza prezentului regulament poate fi
realizat prin alte mijloace, statele membre pot acorda aprobări de
derogare de la actele delegate și de punere în aplicare în cauză,
fără discriminări pe motive de naționalitate, în
conformitate cu procedura prevăzută la doilea paragraf și la
alineatul (7).”
(f)           
la alineatul (7), se adaugă următorul
paragraf la sfârșit:
„În cazul în care Comisia constată,
ținând cont de recomandarea menționată la primul paragraf,
că sunt îndeplinite condițiile prevăzute la alineatul (6), ea
acordă derogarea fără întârziere, prin modificarea în
consecință a actelor delegate sau de punere în aplicare relevante,
adoptate pe baza prezentului regulament.”
(18)               
La articolul 15 alineatul (2), partea
introductivă se înlocuiește cu următorul text:
„2. Fără a aduce atingere dreptului de
acces al publicului la documentele Comisiei, astfel cum este definit în
Regulamentul (CE) nr. 1049/2001, Comisia adoptă norme detaliate privind
difuzarea către părțile interesate, din proprie
inițiativă, a informațiilor cuprinse la alineatul (1) din
prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă
conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (3). Aceste măsuri
țin seama de necesitatea:”
(19)               
Titlul capitolului III se înlocuiește cu
următorul text:
„AGENȚIA UNIUNII EUROPENE PENTRU
AVIAȚIE”
(20)               
Articolul 17 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu următorul
text:
„În vederea aplicării prezentului regulament,
se înființează Agenția Uniunii Europene pentru Aviație.”
(b)         
la alineatul (2), prima teză se
înlocuiește cu următorul text:
„În vederea garantării funcționării
și dezvoltării corespunzătoare a aviației civile,
agenția:”
(c)         
 la alineatul (2) se adaugă literă (f),
după cum urmează:
„(f)     sprijină autoritățile
competente din statele membre în îndeplinirea atribuțiilor care le revin,
oferind un forum pentru schimburile de informații și de
experți.”
(21)               
la articolul 19 alineatul (2), al doilea
paragraf se înlocuiește cu următorul text: 
„Aceste documente reflectă stadiul actual al
tehnicii și cele mai bune practici din domeniile vizate și se
actualizează ținând seama de experiența acumulată la nivel
mondial în aviație, precum și de progresele
tehnico-științifice.”
(22)               
la articolul 21 alineatul (2) litera (b), punctul
(i) se înlocuiește cu următorul text:
„(i) simulatoarelor de zbor operate de
organizațiile de instruire certificate de către agenție;”
(23)               
Articolul 22 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (2) litera (c), cuvintele „o
lună” se înlocuiesc cu „trei luni”;
(b)         
la alineatul (2), litera (e) se înlocuiește cu
următorul text:
„(e) în cazul în care un stat membru nu este de
acord cu concluziile agenției privind un regim individual, acesta
transmite dosarul Comisiei. Comisia decide dacă regimul individual
respectiv este compatibil cu obiectivele generale de siguranță ale
prezentului regulament. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă
conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (2);” 
(24)               
La articolul 22a se introduce litera (ca),
după cum urmează:
„(ca)     eliberează și reînnoiește
certificatele sau acceptă declarațiile privind conformitatea sau
adecvarea pentru utilizare și privind conformarea în concordanță
cu articolul 8b alineatele (4) și (5) ale organizațiilor care
furnizează servicii sau sisteme paneuropene și, la solicitarea
statului în cauză, și ale altor furnizori de servicii, precum și
ale organizațiilor implicate în proiectarea, producerea și
întreținerea sistemelor și componentelor ATM/ANS;”
(25)               
La articolul 24, alineatul (5) se înlocuiește
cu următorul text:
„5. Ținând cont de principiile enunțate
la articolele 52 și 53, Comisia adoptă norme detaliate privind
metodele de lucru utilizate de agenție pentru îndeplinirea
atribuțiilor menționate la alineatele (1), (3) și (4). Respectivele
acte de punere în aplicare se adoptă conform procedurii vizate la
articolul 65 alineatul (2).”
(26)               
Articolul 25 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (3), partea introductivă se
înlocuiește cu următorul text:
„În baza alineatelor (1) și (2), Comisia
stabilește, prin intermediul unor acte delegate în conformitate cu
articolul 65b:”
(b)         
la alineatul (3), litera (b) se înlocuiește cu
următorul text:
„(b) normele detaliate referitoare la
investigații, măsurile asociate și raportare, precum și la
luarea deciziilor, inclusiv dispozițiile privind dreptul la apărare,
accesul la dosare, reprezentarea juridică, confidențialitatea și
prevederile temporale, cuantificarea și încasarea amenzilor și a
penalităților de întârziere.”
(27)               
Articolul 29 alineatul (2) se elimină.
(28)               
Articolul 30 se înlocuiește cu următorul
text: 
„Protocolul cu privire la privilegiile și
imunitățile Uniunii Europene se aplică agenției și
personalului acesteia.”
(29)               
Articolul 33 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (2), litera (a) se
înlocuiește cu următorul text:
„(a) numește directorul executiv și
directorii executivi adjuncți, în conformitate cu articolele 39a și 39b;”
(b)         
la alineatul (2), litera (c) se înlocuiește cu
următorul text:
„(c) până la data de 30 noiembrie a
fiecărui an și după obținerea avizului Comisiei,
adoptă programul de lucru anual și pe cel multianual al agenției
pentru anul următor și, respectiv, pentru anii următori; aceste
programe de lucru se adoptă fără a aduce atingere procedurii bugetare
anuale a Comunității și programului legislativ al
Comunității în domenii care țin de siguranța aviației;
avizul Comisiei se anexează la programele de lucru;”
(c)         
la alineatul (2), litera (h) se înlocuiește cu
următorul text: 
„(h) exercită autoritate disciplinară
asupra directorului executiv, precum și, cu acordul acestuia, asupra
directorilor executivi adjuncți;”
(d)         
la alineatul (2) se adaugă literele (n), (o),
(p) și (q):
„(n) în conformitate cu alineatul (6),
exercită, în ceea ce privește personalul agenției,
competențele de autoritate împuternicită să facă numiri,
conferite prin Statutul funcționarilor și competențele de
autoritate abilitată să încheie contracte de muncă, ce îi sunt
conferite prin Regimul aplicabil celorlalți agenți[16] („competențele de
autoritate împuternicită să facă numiri”); 
(o) se asigură că se dă curs în mod
adecvat concluziilor și recomandărilor care decurg din rapoartele de
audit și evaluările interne sau externe, precum și din
investigațiile efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă
(OLAF); 
(p) adoptă norme corespunzătoare de
executare pentru a asigura punerea în aplicare a Statutului funcționarilor
și a Regimului aplicabil celorlalți agenți în conformitate cu
dispozițiile articolului 110 din Statutul funcționarilor;
(q) adoptă norme de prevenire și de
gestionare a conflictelor de interese în ceea ce privește membrii
săi, precum și membrii comisiei (comisiilor) de apel.”
(e)         
se adaugă alineatul (6), după cum
urmează:
„(6) Consiliul de administrație adoptă,
în conformitate cu dispozițiile articolului 110 din Statutul
funcționarilor, o decizie bazată pe articolul 2 alineatul (1) din
Statutul funcționarilor și pe articolul 6 din Regimul aplicabil
celorlalți agenți, prin care deleagă directorului executiv
competențele relevante de autoritate împuternicită să facă
numiri și definește condițiile în care această delegare de
competențe poate fi suspendată. Directorul executiv este autorizat
să subdelege aceste competențe.
În cazul în care circumstanțe
excepționale impun acest lucru, consiliul de administrație poate,
printr-o decizie, să suspende temporar delegarea către directorul
executiv a competențelor de autoritate împuternicită să
facă numiri și subdelegarea competențelor de către acesta
și să le exercite el însuși sau să le delege unuia dintre
membrii săi sau unui membru al personalului, altul decât directorul
executiv.”
(30)               
Articolul 34 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (1), cuvintele „un reprezentant al
Comisiei” se înlocuiesc cu „doi reprezentanți ai Comisiei, fiecare având
drept de vot”;
(b)         
la alineatul (1) al doilea paragraf, cuvintele „un
membru titular și un supleant” se înlocuiesc cu „membrii săi titulari
și supleanții acestora”;
(c)         
la alineatul (1) al doilea paragraf, cuvântul
„cinci” se înlocuiește cu „patru”;
(d)         
la alineatul (1), se adaugă următorul
paragraf nou la sfârșit:
„Membrii consiliului de administrație și
supleanții acestora sunt numiți în funcție de
cunoștințele lor în domeniul aviației, ținând cont de
competențele lor relevante manageriale, administrative și bugetare.
Toate părțile reprezentate în consiliul de administrație depun
eforturi pentru a limita rotația reprezentanților lor în consiliu, cu
scopul de a asigura continuitatea activității acestuia. Toate
părțile urmăresc realizarea unei reprezentări echilibrate a
bărbaților și femeilor în consiliul de administrație.”
(31)               
La articolul 37 alineatul (1) se aduc
următoarele modificări:
–              
cuvintele „majoritate de două treimi” se
înlocuiesc cu „majoritate simplă”;
–              
se introduce o a doua teză, după cum
urmează:
„Cu toate acestea, este necesară o majoritate
de două treimi din membrii consiliului de administrație pentru
deciziile privind adoptarea programelor de lucru, bugetul anual, precum și
numirea directorului executiv și prelungirea mandatului acestuia sau
demiterea sa din funcție.”
(32)               
Se adaugă articolul 37a, după cum urmează:
„Articolul 37a
Comitetul executiv
1. Consiliul de administrație este asistat de
un comitet executiv. 
2. Comitetul executiv:
(a) pregătește deciziile care
urmează să fie adoptate de consiliul de administrație; 
(b) se asigură, împreună cu consiliul de
administrație, că se dă curs în mod adecvat concluziilor și
recomandărilor care decurg din rapoartele de audit și evaluările
interne sau externe, precum și din investigațiile efectuate de
Oficiul European de Luptă Antifraudă (OLAF);
(c) fără a aduce atingere
responsabilităților care îi revin directorului executiv, astfel cum
sunt prevăzute la articolul 38, îi acordă acestuia
asistență și consiliere în ceea ce privește punerea în
aplicare a deciziilor consiliului de administrație, cu scopul de a
consolida supravegherea gestionării administrative și bugetare. 
3. Atunci când este necesar, din motive de
urgență, comitetul executiv poate lua anumite decizii provizorii în
numele consiliului de administrație, în special cu privire la aspecte
legate de gestionarea administrativă, inclusiv suspendarea delegării
competențelor de autoritate împuternicită să facă numiri,
precum și cu privire la aspecte bugetare.
4. Comitetul executiv este alcătuit din
președintele consiliului de administrație, un reprezentant al Comisiei
în cadrul consiliului de administrație și alți trei membri
desemnați de consiliul de administrație din rândul membrilor săi
cu drept de vot. Președintele consiliului de administrație este
și președintele comitetului executiv. Directorul executiv ia parte la
sesiunile comitetului executiv, dar nu are drept de vot. 
5. Durata mandatului membrilor comitetului
executiv este aceeași ca și în cazul membrilor consiliului de
administrație. Durata mandatului membrilor comitetului executiv se încheie
atunci când aceștia își pierd calitatea de membri ai consiliului de
administrație.
6. Comitetul executiv se reunește în cel
puțin o sesiune ordinară la fiecare trei luni. În plus, acesta se
reunește la inițiativa președintelui său sau la cererea
membrilor săi.
7. Consiliul de administrație prevede
regulamentul de procedură al comitetului executiv.”
(33)               
Articolul 38 se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (1) se înlocuiește cu
următorul text: 
„1. Agenția este coordonată de
directorul executiv, care dispune de o independență totală în
executarea sarcinilor sale. Fără a aduce atingere competențelor
Comisiei, ale consiliului de administrație și ale comitetului
executiv, directorul executiv nu solicită și nu acceptă niciun
fel de instrucțiuni de la vreun guvern sau orice alt organism.”
(b)         
la alineatul (3), se elimină litera (g);
(c)         
la alineatul (3), litera (i) se înlocuiește cu
următorul text:
„(i) își deleagă competențele altor
membri din personalul agenției. Comisia definește
modalitățile unor astfel de delegări. Respectivele acte de
punere în aplicare se adoptă conform procedurii vizate la articolul 65
alineatul (2);”
(d)         
la alineatul (3), litera (k) se înlocuiește cu
următorul text:
„(k) elaborează programul de lucru anual
și pe cel multianual și le prezintă consiliului de
administrație, după consultarea Comisiei;” 
(e)         
la alineatul (3) se adaugă literele (m), (n),
(o) și (p), după cum urmează:
„(m) pune în aplicare programul de lucru anual
și pe cel multianual și raportează consiliului de
administrație cu privire la punerea în aplicare a acestora;
(n) pregătește un plan de acțiune
ce dă curs concluziilor rezultate în urma rapoartelor de audit și
evaluărilor interne sau externe, precum și în urma
investigațiilor efectuate de Oficiul European de Luptă Antifraudă
(OLAF), și prezintă rapoarte semestriale Comisiei și rapoarte
periodice consiliului de administrație și comitetului executiv în
legătură cu progresele înregistrate;
(o) protejează interesele financiare ale
Uniunii prin aplicarea de măsuri preventive de combatere a fraudei, a
corupției și a oricăror altor activități ilegale, prin
realizarea de controale eficace și, dacă se constată nereguli,
prin recuperarea sumelor plătite necuvenit și, dacă este cazul,
prin aplicarea de sancțiuni administrative și financiare eficace,
proporționale și disuasive;
(p) pregătește strategia antifraudă
a agenției și o prezintă spre aprobare consiliului de
administrație.”
(34)               
Articolul 39 se elimină.
(35)               
Se adaugă articolele 39a și 39b,
după cum urmează:
„Articolul 39a
Numirea directorului executiv
1. Directorul executiv este angajat ca agent
temporar al agenției în temeiul articolului 2 litera (a) din Regimul
aplicabil celorlalți agenți.
2. Directorul executiv este numit de consiliul de
administrație, pe baza meritelor proprii, precum și a
competenței și experienței sale profesionale dovedite și
relevante în domeniul aviației civile, dintr-o listă de
candidați propusă de Comisie, ca urmare a unei proceduri de
selecție deschise și transparente. 
În scopul încheierii contractului cu directorul
executiv, agenția este reprezentată de președintele consiliului
de administrație. 
Înainte de a fi numit în funcție, candidatul
selecționat de către consiliul de administrație poate fi invitat
să facă o declarație în fața comisiei competente a
Parlamentului European și să răspundă întrebărilor
adresate de membrii acesteia.
3. Durata mandatului directorului executiv este de
cinci ani. Până la sfârșitul acestei perioade, Comisia
realizează o evaluare care ia în considerare evaluarea performanțelor
directorului executiv, precum și sarcinile și provocările
viitoare ale agenției.
4. La propunerea Comisiei, care ține cont de
evaluarea menționată la alineatul (3), consiliul de
administrație poate prelungi mandatul directorului executiv o singură
dată, cu cel mult cinci ani. 
5. Consiliul de administrație informează
Parlamentul European dacă intenționează să
prelungească mandatul directorului executiv. Cu o lună înainte de o
astfel de prelungire, directorul executiv poate fi invitat să facă o declarație
în fața comisiei competente a Parlamentului și să
răspundă întrebărilor adresate de membrii acesteia.
6. Directorul executiv al cărui mandat a fost
prelungit nu mai poate să participe la o altă procedură de
selecție pentru același post la sfârșitul perioadei totale. 
7. Directorul executiv poate fi demis din
funcție numai prin decizia consiliului de administrație care
acționează la propunerea Comisiei.
8. Consiliul de administrație adoptă
deciziile privind numirea, prelungirea mandatului sau demiterea din
funcție a directorului executiv și/sau a directorilor executivi
adjuncți în baza unei majorități de două treimi din membrii
săi cu drept de vot.
Articolul 39b
Numirea directorilor executivi
adjuncți 
1. Directorul executiv poate fi asistat de unul
sau mai mulți directori executivi adjuncți. 
2. Numirea, prelungirea mandatului sau demiterea
din funcție a directorului executiv adjunct sau a directorilor executivi
adjuncți are loc, astfel cum se prevede la articolul 39a, după
consultarea directorului executiv și, după caz, a directorului
executiv care a fost numit dar care nu și-a început mandatul.”
(36)               
La articolul 40, alineatul (3) se înlocuiește
cu următorul text:
„3. Comisia sau comisiile de apel se reunesc ori
de câte ori este necesar. Comisia determină numărul comisiilor de
apel și repartizarea sarcinilor de lucru între acestea. Respectivele acte
de punere în aplicare se adoptă conform procedurii vizate la articolul 65
alineatul (2).”
(37)               
La articolul 41, alineatul (5) se înlocuiește
cu următorul text:
„5. Comisia stabilește calificările
necesare pentru membrii fiecărei comisii de apel, atribuțiile
fiecărui membru în parte în etapa de elaborare a deciziilor și
condițiile de vot. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă
conform procedurii vizate la articolul 65 alineatul (3).”
(38)               
La articolul 52 alineatul (1), litera (b) se
înlocuiește cu următorul text:
„(b) ori de câte ori este necesar, fac apel la
experți din partea părților interesate relevante sau
mobilizează cunoștințele organismelor europene de standardizare
pertinente, ale Eurocontrol sau ale altor organisme specializate;”
(39)               
Articolul 56 se înlocuiește cu următorul
text:
„Programul de lucru anual și programul de
lucru multianual
1. Până la data de 30 noiembrie a
fiecărui an, în conformitate cu articolul 33 alineatul (2) litera (c),
consiliul de administrație adoptă un document de programare care
cuprinde programarea multianuală și cea anuală, pe baza unui
proiect prezentat de către directorul executiv, ținând seama de
avizul Comisiei. Consiliul de administrație transmite acest document
Parlamentului European, Consiliului și Comisiei. 
Documentul de programare devine definitiv
după adoptarea finală a bugetului general și, dacă este
necesar, se ajustează în consecință.
Programul de lucru anual și cel multianual
urmăresc să promoveze îmbunătățirea permanentă a
siguranței aviației în Europa și corespund obiectivelor,
misiunilor și sarcinilor agenției, astfel cum sunt definite în
prezentul regulament.
2. Programul de lucru anual conține obiective
detaliate și rezultate preconizate, inclusiv indicatori de performanță.
El include, de asemenea, o descriere a acțiunilor care trebuie să fie
finanțate și informații care indică resursele financiare
și umane alocate fiecărei acțiuni, în conformitate cu principiile
întocmirii bugetului și ale gestionării pe activități.
Programul de lucru anual este în concordanță cu programul de lucru
multianual menționat la alineatul (4). El precizează în mod clar ce
sarcini au fost adăugate, modificate sau anulate comparativ cu
exercițiul financiar precedent. 
În plus, acest program cuprinde strategia privind
relațiile cu țările terțe sau cu organizațiile
internaționale, vizată la articolul 27 alineatul (2), precum și
acțiunile legate de strategia menționată.
3. Atunci când agenției i se
încredințează o nouă sarcină, consiliul de administrație
modifică programul de lucru anual adoptat. 
Orice modificare substanțială a
programului de lucru anual se adoptă prin aceeași procedură ca
și programul de lucru anual inițial. Consiliul de administrație
poate delega directorului executiv competența de a aduce modificări
nesubstanțiale la programul de lucru anual. 
4. Programul de lucru multianual stabilește
programarea strategică globală, inclusiv obiectivele, rezultatele
preconizate și indicatorii de performanță. El definește, de
asemenea, programarea resurselor, incluzând bugetul multianual și
personalul. 
Programarea resurselor este actualizată în
fiecare an. Programarea strategică se actualizează dacă este
cazul, în special pentru a ține cont de rezultatele evaluării
menționate la articolul 62.”
(40)               
La articolul 57, primul paragraf se
înlocuiește cu următorul text:
„Raportul general anual descrie modul în care
agenția și-a realizat planul de lucru anual. Acesta indică în
mod clar ce misiuni și sarcini ale agenției au fost adăugate,
modificate sau anulate comparativ cu anul precedent.”
(41)               
La articolul 59 alineatul (1), se adaugă
literă (f), după cum urmează:
„(f) tarifele plătite în conformitate cu
articolul 13 din Regulamentul (UE) nr. [regulamentul SES] pentru sarcinile de
autoritate ATM/ANS relevante.”
(42)               
Articolul 62 se modifică după cum
urmează:
(a)         
la alineatul (1), cuvintele „consiliul de
administrație” se înlocuiesc cu cuvântul „Comisia”;
(b)         
se adaugă alineatul (4), după cum
urmează:
„4. Cu ocazia unei evaluări din două, se
efectuează și o evaluare a rezultatelor realizate de agenție,
având în vedere obiectivele, mandatul și sarcinile acesteia. În cazul în
care Comisia consideră că funcționarea în continuare a
agenției nu se mai justifică în raport cu obiectivele, mandatul
și sarcinile care îi sunt atribuite, aceasta poate propune modificarea în
consecință sau abrogarea prezentului regulament.”
(43)               
Articolul 64 se modifică după cum
urmează:
(a)         
titlul se înlocuiește cu următorul text:
„Taxele și tarifele”.
(b)         
alineatul (1) se înlocuiește după cum
urmează: „Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în
conformitate cu articolul 65b în vederea stabilirii, pe baza alineatelor (3), (4)
și (5), a unor norme detaliate referitoare la taxe și tarife.”
(c)         
alineatul (3) se înlocuiește cu
următorul text:
„Normele prevăzute la alineatul (1)
indică în mod concret prestațiile pentru care se datorează
taxele și tarifele în sensul articolului 59 alineatul (1) literele (c)
și (d), precum și cuantumul și modalitatea de achitare a
acestora.”
(d)         
alineatul (5) se înlocuiește cu următorul
text:
„5. Cuantumul taxelor și tarifelor se
stabilește la un nivel care să asigure un venit în principiu
suficient pentru a acoperi în totalitate costul serviciilor furnizate. Toate
cheltuielile agenției imputabile personalului implicat în activitățile
vizate la alineatul (3), inclusiv contribuția proporțională a
angajatorului la fondul de pensii, se reflectă în mod special în acest
cost. Taxele și tarifele, printre care și cele colectate în 2007,
constituie venituri alocate agenției.”
(44)               
Articolul 65 se înlocuiește cu următorul
text:
„Comitetul
1. Comisia este asistată de un comitet.
Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.

2. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat, se aplică articolul 4 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
3. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.
4. Atunci când se face trimitere la prezentul
alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011,
coroborat cu articolul 4 din același regulament.”
(45)               
Articolul 65a se elimină.
(46)               
Se adaugă articolele 65b și 65c,
după cum urmează:
„Articolul 65b
Exercitarea delegării de
competențe
1. Competența de a adopta acte delegate este
conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

2. Delegarea de competențe
menționată la articolul 5 alineatul (5), articolul 6 alineatul (2),
articolul 6 alineatul (3), articolul 7 alineatul (6), articolul 8 alineatul (5),
articolul 8a alineatul (5), articolului 8b alineatul (6), articolul 8c
alineatul (10), articolul 9 alineatul (4), articolul 10 alineatul (5),
articolul 14 alineatul (3), articolul 14 alineatul (7), articolul 25 alineatul
(3) și articolul 64 alineatul (1) este conferită Comisiei pentru o
perioadă de timp nedeterminată.
3. Delegarea de competențe
menționată la articolul 5 alineatul (5), articolul 6 alineatul (2),
articolul 6 alineatul (3), articolul 7 alineatul (6), articolul 8 alineatul (5),
articolul 8a alineatul (5), articolului 8b alineatul (6), articolul 8c alineatul
(10), articolul 9 alineatul (4), articolul 10 alineatul (5), articolul 14
alineatul (3), articolul 14 alineatul (7), articolul 25 alineatul (3) și
articolul 64 alineatul (1) poate fi revocată în orice moment de
Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt
delegării de competențe specificate în decizia respectivă.
Decizia produce efecte din ziua următoare datei publicării în Jurnalul
Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară
menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere
validității actelor delegate care sunt deja în vigoare. 
4. De îndată ce adoptă un act delegat,
Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. 
5. Un act delegat adoptat în temeiul articolului 5
alineatul (5), articolului 6 alineatul (2), articolului 6 alineatul (3),
articolului 7 alineatul (6), articolului 8 alineatul (5), articolului 8a
alineatul (5), articolului 8b alineatul (6), articolului 8c alineatul (10),
articolului 9 alineatul (4), articolului 10 alineatul (5), articolului 14
alineatul (3), articolului 14 alineatul (7), articolului 25 alineatul (3)
și articolului 64 alineatul (1) intră în vigoare numai în cazul în
care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat
obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către
Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea
expirării termenului respectiv, deopotrivă Parlamentul European
și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Acest
termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului
European sau a Consiliului.
Articolul 65c
Procedura de urgență
1. Actele delegate adoptate în temeiul prezentului
articol intră în vigoare fără întârziere și se aplică
atât timp cât nu se formulează nicio obiecție în conformitate cu
alineatul (2). Notificarea unui act delegat transmisă Parlamentului
European și Consiliului prezintă motivele pentru care s-a recurs la
procedura de urgență. 
2. Parlamentul European sau Consiliul poate
formula obiecții la un act delegat în conformitate cu procedura
stabilită la articolul 65b alineatul (5). Într-un astfel de caz, Comisia
abrogă actul imediat ce Parlamentul European sau Consiliul i-au notificat
decizia de a formula obiecții.”
(47)               
Se adaugă articolul 66a, după cum
urmează:
„Articolul 66a
Acordul privind sediul și
condițiile de funcționare
1. Dispozițiile necesare referitoare la
găzduirea agenției în statul membru gazdă și
facilitățile care trebuie puse la dispoziție de către
statul respectiv, împreună cu normele specifice aplicabile în statul membru
gazdă cu privire la directorul executiv, la membrii consiliului de
administrație, la personalul agenției și la membrii familiilor
acestora sunt prevăzute într-un acord privind sediul între agenție
și statul membru în care este stabilită agenția, încheiat
după ce s-a obținut aprobarea consiliului de administrație
și cel târziu la doi ani de la intrarea în vigoare a Regulamentului (UE)
nr. [ ]. 
2. Statul membru gazdă al agenției
asigură cele mai bune condiții posibile pentru a garanta
funcționarea agenției, inclusiv condiții de școlarizare
multilingvă și cu vocație europeană, precum și
conexiuni de transport adecvate.”
(48)               
Se adaugă articolul 66b, după cum
urmează:
„Articolul 66b
Norme de securitate privind protejarea
informațiilor clasificate și a informațiilor sensibile
neclasificate
Agenția aplică principiile de securitate
cuprinse în normele de securitate ale Comisiei pentru protejarea
informațiilor clasificate ale Uniunii Europene (IUEC) și a
informațiilor sensibile neclasificate, astfel cum sunt prevăzute în
anexa la Decizia 2001/844/CE, CECO, Euratom. Aplicarea principiilor de
securitate acoperă, printre altele, dispozițiile privind schimbul,
prelucrarea și stocarea informațiilor respective.”
(49)               
La anexa V, punctele 2 și 3 se înlocuiesc cu
următorul text:
„2. Entitatea și personalul care
răspunde de procedura de certificare și de supraveghere trebuie
să-și îndeplinească atribuțiile cu cel mai înalt nivel de
integritate profesională și de competență tehnică
și trebuie să nu se afle sub influența niciunei presiuni sau
niciunui stimulent, în special de natură financiară, care le-ar putea
afecta judecata sau rezultatul inspecțiilor, provenind în special de la
persoane sau grupuri de persoane afectate de rezultatele
activităților de certificare sau de supraveghere.
3. Entitatea trebuie să angajeze personalul
necesar și să dețină mijloacele necesare în vederea
îndeplinirii în mod adecvat a sarcinilor tehnice și administrative legate
de procesul de certificare și de supraveghere; de asemenea, aceasta ar
trebui să aibă acces la echipamentul necesar pentru inspecțiile
cu caracter excepțional.” 
(50)               
Anexa Vb se modifică după cum
urmează:
(a)         
alineatul (2) litera (c) punctul (iv) se
înlocuiește cu următorul text:
„Serviciile de control al traficului aerian
și procesele adiacente asigură o distanță adecvată
între aeronave și previn, pe suprafața de manevră a
aerodromurilor, coliziunile dintre obstacolele și aeronavele aflate pe
suprafața respectivă; dacă este cazul și este posibil, ele
contribuie la protejarea de alte pericole aeropurtate și asigură o
coordonare promptă și la timp cu toți utilizatorii
relevanți și cu volumele adiacente ale spațiului aerian.”
(b)         
la alineatul (2) litera (g), se adaugă
următorul text la sfârșitul punctului:
„Gestionarea fluxului de trafic aerian este efectuată
pentru a optimiza capacitatea disponibilă în utilizarea spațiului
aerian și a intensifica procesele de gestionare a fluxului de trafic
aerian. Ea se bazează pe transparență și
eficiență, asigurând furnizarea flexibilă și la timp a
capacității, în conformitate cu recomandările planului regional
de navigație aeriană al OACI pentru regiunea europeană.
Măsurile menționate la articolul 8b
alineatul (6) privind gestionarea fluxului de trafic aerian sprijină
deciziile operaționale ale furnizorilor de servicii de navigație
aeriană, ale operatorilor de aeroporturi și ale utilizatorilor
spațiului aerian și se referă la următoarele domenii:
(a) planificarea zborurilor,
(b) utilizarea capacității disponibile a
spațiului aerian în toate etapele de zbor, inclusiv alocarea sloturilor
orare și
(c) utilizarea itinerariilor de către
traficul aerian general, inclusiv:
–              
crearea unei singure publicații pentru
orientarea pe rută și în trafic,
–              
opțiuni de deviere a traficului aerian general
de la zonele congestionate și
–              
norme prioritare privind accesul la spațiul
aerian pentru traficul aerian general, în special în perioadele de
aglomerație și criză,
(d) luarea în considerare a coerenței dintre
planurile de zbor și sloturile aeroporturilor și a coordonării
necesare cu regiunile adiacente.”
(c)         
la alineatul (2) litera (h), se adaugă
următorul text la sfârșitul punctului:
„Având în vedere organizarea aspectelor militare
aflate sub responsabilitatea statelor membre, gestionarea spațiului aerian
asigură, de asemenea, aplicarea unitară a conceptului de utilizare
flexibilă a spațiului aerian, astfel cum a fost descris de OACI
și implementat în temeiul Regulamentului (CE) nr. 551/2004, pentru a
facilita gestionarea spațiului aerian și gestionarea traficului
aerian în contextul politicii comune a transporturilor. 
Statele membre raportează anual agenției
cu privire la aplicarea, în contextul politicii comune a transporturilor, a
conceptului de utilizare flexibilă a spațiului aerian în
legătură cu spațiul aerian de care răspund.”
(d)         
la alineatul (3) litera (a), se adaugă
următorul text la sfârșitul punctului:
„Aceste sisteme includ în special:
1.          sisteme și proceduri pentru
gestionarea spațiului aerian; 
2.          sisteme și proceduri pentru
gestionarea fluxului de trafic aerian;
3.          sisteme și proceduri pentru
serviciile de trafic aerian, mai ales sistemele de prelucrare a datelor de
zbor, sistemele de prelucrare a datelor de supraveghere și sistemele
interfeței om-mașină;
4.          sisteme și proceduri pentru
comunicații sol-sol, aer-sol și aer-aer;
5.          sisteme și proceduri de
navigație;
6.          sisteme și proceduri de
supraveghere;
7.          sisteme și proceduri pentru
serviciile de informații aeronautice;
8.          sisteme și proceduri pentru
utilizarea informațiilor meteorologice.”
(e)         
la alineatul (3) litera (b), se adaugă
următorul text la sfârșitul punctului:
„Proiectarea, construirea, întreținerea
și exploatarea sistemelor ATM/ANS și a componentelor acestora se
realizează în conformitate cu procedurile corespunzătoare și
validate, astfel încât să se asigure exploatarea fără întreruperi
a rețelei europene de management al traficului aerian, în
permanență și în toate fazele de zbor. Exploatarea
fără întreruperi cuprinde, în special, schimbul de informații,
inclusiv informații relevante privind starea operațională,
interpretarea comună a informațiilor, performanțe comparabile de
prelucrare a datelor și procedurile aferente care să permită
performanțe de funcționare comune, aprobate pentru ansamblul sau
pentru anumite părți ale rețelei europene de management al
traficului aerian (EATMN).
EATMN, sistemele acesteia și componentele lor
susțin, într-un mod coordonat, noile concepte de exploatare aprobate
și validate care sporesc calitatea, durabilitatea și eficacitatea
serviciilor de navigație aeriană, în special în privința
siguranței și capacității.
EATMN, sistemele acesteia și componentele lor
permit punerea progresivă în aplicare a unei coordonări
civilo-militare, în măsura necesară pentru o gestionare eficace a
spațiului aerian și a fluxului de trafic aerian, precum și
pentru o utilizare sigură și eficientă a spațiului aerian
de către toți utilizatorii, prin aplicarea conceptului de utilizare
flexibilă a spațiului aerian.
Pentru atingerea obiectivelor menționate,
EATMN, sistemele acesteia și componentele lor permit schimbul în timp util
între părțile civile și militare, de informații exacte
și coerente referitoare la toate fazele de zbor.”
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în
a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Strasbourg,
Pentru Parlamentul European,                     Pentru
Consiliu
Preşedintele                                                   Preşedintele
[1]               Deși Foaia de parcurs a Comisiei referitoare la
implementarea declarației comune a Parlamentului European, a Consiliului
UE și a Comisiei Europene privind agențiile descentralizate,
semnată în iulie 2012, prevede standardizarea denumirilor tuturor
agențiilor UE în conformitate cu același format, din motive de
claritate, prezenta expunere de motive utilizează denumirea existentă
în prezent, „Agenţia Europeană de Siguranţă a Aviaţiei
(AESA)”, în tot cuprinsul textului. Textul propunerii legislative în sine a
fost adaptat în concordanță cu noua declarație comună
și cu noua foaie de parcurs.
[2]               Regulamentul-cadru [(CE) nr. 549/2004] de stabilire a
cadrului pentru crearea cerului unic european; Regulamentul privind prestarea
de servicii [(CE) nr. 550/2004] referitor la prestarea de servicii de
navigație aeriană în cerul unic european; Regulamentul privind
spațiul aerian [(CE) nr. 551/2004] referitor la organizarea și
utilizarea spațiului aerian în cerul unic european; Regulamentul privind
interoperabilitatea [(CE) nr. 552/2004] referitor la interoperabilitatea
rețelei europene de gestionare a traficului aerian.
[3]               Regulamentul (CE) nr. 219/2007 al Consiliului; SESAR („Single
European Sky ATM Research Programme” – „Programul de cercetare privind ATM
în cerul unic european”) reprezintă pilonul tehnologic al SES – un program
de îmbunătățire a ATM care cuprinde întregul sector al
aviației.
[4]               În prezent, normele tehnice sunt elaborate nu numai de
către AESA, ci și de către Eurocontrol și diverse organisme
de standardizare, precum Eurocae.
[5]               A se vedea articolul 19 din propunerea de reformare a
regulamentelor SES. 
[6]               Programul
de cercetare privind managementul traficului aerian în cerul unic european („Single
European Sky ATM Research programme”). A se vedea http://ec.europa.eu/transport/modes/air/sesar/. 
[7]               JO C , , p. .
[8]               JO L 309, 24.11.2009, p. 51.
[9]               JO L 300, 14.11.2009, p. 34.
[10]             JO L 96, 31.3.2004, p. 1.
[11]             JO L 96, 31.3.2004, p. 10. 
[12]             JO L 96, 31.3.2004, p. 20.
[13]             JO L 96, 31.3.2004, p. 26.
[14]             JO L 95, 9.4.2009, p. 41.
[15]             JO L 64, 2.3.2007, p. 1.
[16]             Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al
Consiliului din 29 februarie 1968 de instituire a Statutului
funcționarilor comunităților europene și a Regimului
aplicabil celorlalți agenți ai acestor comunități, precum
și a unor dispoziții speciale aplicabile temporar funcționarilor
Comisiei (JO L 56, 4.3.1968, p.1).