CELEX: 22019D0656
Language: sk
Date: 2018-05-31 00:00:00
Title: Rozhodnutie Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018, ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2019/656]

25.4.2019   
               
               
                  SK
               
               
                  Úradný vestník Európskej únie
               
               
                  L 110/80
               
            
         ROZHODNUTIE SPOLOČNÉHO VÝBORU EHP
         č. 112/2018
         z 31. mája 2018,
         ktorým sa mení príloha IX (Finančné služby) k Dohode o EHP [2019/656]
         SPOLOČNÝ VÝBOR EHP,
         so zreteľom na Dohodu o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“), a najmä na jej článok 98,
         keďže:
         
                     (1)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (1), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (2), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (3), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (4), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (5), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (6), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (7), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (8)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (8), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (9)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (9), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (10)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (10), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (11)
                  
                  
                     Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (11), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (12)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (12), sa má začleniť do dohody o EHP.
                  
               
                     (13)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (13), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (14)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát záznamov uchovávaných centrálnymi protistranami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (14), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (15)
                  
                  
                     Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o hypotetický kapitál centrálnej protistrany podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (15), sa má začleniť do Dohody o EHP.
                  
               
                     (16)
                  
                  
                     Príloha IX k Dohode o EHP by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,
                  
               PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:
         
            Článok 1
            Príloha IX k Dohode o EHP sa mení takto:
            
                        1.
                     
                     
                        V bode 31bc [nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012] sa dopĺňa tento text:
                        „, zmenené týmto právnym predpisom:
                        
                                    —
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 1002: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1002/2013 z 12. júla 2013 (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2).“
                                 
                              
                  
                        2.
                     
                     
                        Za bod 31bcai [vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2015/2042] sa vkladá tento text:
                        
                                    „31bcb.
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1247: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1247/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát a frekvenciu hlásení obchodov archívom obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20).
                                    Ustanovenia vykonávacieho nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 5:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                odseky 1 a 2 znejú takto:
                                                
                                                   „1.   Zmluvy o derivátoch sa ohlasujú:
                                                   
                                                               a)
                                                            
                                                            
                                                               do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018, ak bol archív obchodných údajov pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018;
                                                            
                                                         
                                                               b)
                                                            
                                                            
                                                               ak pred dňom nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018 alebo v deň nadobudnutia jeho účinnosti nie je pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov, 90 dní po registrácii archívu obchodných údajov pre konkrétnu triedu derivátov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, avšak v každom prípade najskôr šesť mesiacov po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018;
                                                            
                                                         
                                                               c)
                                                            
                                                            
                                                               do šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018, ak pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nie je do šiestich mesiacov po nadobudnutí účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018 zaregistrovaný žiadny archív obchodných údajov podľa článku 55 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Ohlasovacia povinnosť začína k tomuto dňu a zmluvy sa ohlasujú orgánu ESMA v súlade s článkom 9 ods. 3 uvedeného nariadenia, pokiaľ sa pre uvedenú konkrétnu triedu derivátov nezaregistruje určitý archív obchodných údajov.“;
                                                            
                                                         
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                V odsekoch 3 a 4 sa pod slovami „16. august 2012“ v príslušnom gramatickom tvare rozumie „deň nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 206/2016 z 30. septembra 2016“ v príslušnom gramatickom tvare.“
                                             
                                          
                              
                                    31bcc.
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1248: Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1248/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát žiadostí o registráciu archívov obchodných údajov podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30).
                                 
                              
                                    31bcd.
                                 
                                 
                                    
                                       32012 R 1249: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1249/2012 z 19. decembra 2012, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické normy, pokiaľ ide o formát záznamov uchovávaných centrálnymi protistranami podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32).
                                 
                              
                                    31bce.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0148: delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 148/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy o minimálnej úrovni údajov, ktoré sa majú ohlasovať archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1).
                                 
                              
                                    31bcf.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0149: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupu k miestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 12:
                                    
                                                i)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „28. februára 2014 vrátane“ sa rozumie „šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“;
                                             
                                          
                                                ii)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „po 28. februári 2014“ sa rozumie „po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“;
                                             
                                          
                                                iii)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „31. augusta 2013 vrátane“ sa rozumie „piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“;
                                             
                                          
                                                iv)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „po 31. auguste 2013“ sa rozumie „po uplynutí piatich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“;
                                             
                                          
                                                v)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „31. augusta 2014 vrátane“ sa rozumie „šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“;
                                             
                                          
                                                vi)
                                             
                                             
                                                Pod slovami „po 31. auguste 2014“ sa rozumie „po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“.
                                             
                                          
                              
                                    31bcg.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0150: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 150/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce podrobnosti žiadosti o registráciu za archív obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    Za slovo „ESMA“ sa vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare.
                                 
                              
                                    31bch.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0151: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 151/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, pokiaľ ide o regulačné technické normy bližšie určujúce údaje, ktoré majú archívy obchodných údajov zverejniť a sprístupniť, a prevádzkové normy na agregáciu a porovnávanie údajov a prístup k týmto údajom (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                Článok 2 ods. 3 sa uplatňuje na štáty EZVO v závislosti od obsahu a nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP, ktorým sa začleňuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 713/2009 z 13. júla 2009, ktorým sa zriaďuje Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky.
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 3:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 1 sa pod slovami „ktorý s Úniou uzatvoril medzinárodnú dohodu podľa článku 75“ rozumie „ktorý so štátom EZVO, v ktorom má sídlo, uzatvoril medzinárodnú dohodu podľa článku 81 ods. 3 písm. h)“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 2 sa pod slovami „s ESMA uzatvoril dohodu o spolupráci podľa článku 76“ rozumie „so štátom EZVO, v ktorom má sídlo, uzatvoril dohodu o spolupráci podľa článku 81 ods. 3 písm. k)“.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    31bci.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0152: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 152/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kapitálových požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37).
                                 
                              
                                    31bcj.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0153: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 153/2013 z 19. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa požiadaviek na centrálne protistrany (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                V článku 2 písm. i) sa slová „meny Únie“ nahrádzajú slovami „oficiálnej meny zmluvnej strany Dohody o EHP“.
                                             
                                          
                              
                                    31bck.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 0876: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 876/2013 z 28. mája 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické normy týkajúce sa kolégií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    Slová „meny Únie“ v príslušnom gramatickom tvare sa nahrádzajú slovami „oficiálne meny zmluvných strán Dohody o EHP“ v príslušnom gramatickom tvare.
                                 
                              
                                    31bcl.
                                 
                                 
                                    
                                       32013 R 1003: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1003/2013 z 12. júla 2013, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 v súvislosti s poplatkami, ktoré Európsky orgán pre cenné papiere a trhy účtuje archívom obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 1 sa za slová „Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA)“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                V článkoch 2 a 4 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare.
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                V článku 10 ods. 2:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            Pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            Dopĺňa sa tento pododsek:
                                                            „Keď má v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO vrátiť registračný poplatok zaplatený EZVO, ESMA bezodkladne oznámi Dozornému úradu EZVO na tento účel sumy, ktoré je potrebné vrátiť archívu obchodných údajov.“
                                                         
                                                      
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                V článku 11:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 1 sa dopĺňa tento pododsek:
                                                            „Keď má v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO zasielať faktúry za splátky, ESMA ho informuje o výpočtoch, ktoré sú potrebné s ohľadom na každý archív obchodných údajov, dostatočne vopred pred príslušným dátumom splatnosti.“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 2, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                                         
                                                      
                                          
                                                e)
                                             
                                             
                                                V článku 13:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 1 sa slová „len ESMA“ nahrádzajú slovami „len ESMA alebo v prípade archívov obchodných údajov so sídlom v štátoch EZVO Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 2 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                                         
                                                      
                                          
                              
                                    31bcm.
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0285: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 285/2014 z 13. februára 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zmlúv s priamym, podstatným a predvídateľným dôsledkom v rámci Únie a zabránenia vyhýbaniu sa pravidlám a povinnostiam (Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
                                    V článku 4, pokiaľ ide o štáty EZVO, sa pod slovami „od 10. októbra 2014“ rozumie „po uplynutí šiestich mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti rozhodnutia Spoločného výboru EHP č. 112/2018 z 31. mája 2018“.
                                 
                              
                                    31bcn.
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0484: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 484/2014 z 12. mája 2014, ktorým sa stanovujú vykonávacie technické predpisy, pokiaľ ide o hypotetický kapitál centrálnej protistrany podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57).
                                 
                              
                                    31bco.
                                 
                                 
                                    
                                       32014 R 0667: Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 667/2014 z 13. marca 2014, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o procesné pravidlá týkajúce sa pokút, ktoré archívom obchodných údajov ukladá Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, vrátane pravidiel týkajúcich sa práva na obhajobu a dočasných ustanovení (Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31).
                                    Ustanovenia delegovaného nariadenia sa na účely tejto dohody vykladajú s týmito úpravami:
                                    
                                                a)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 1 sa pod slovami „Európsky orgán pre cenné papiere a trhy (ESMA)“ a „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                             
                                          
                                                b)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 2 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“.
                                             
                                          
                                                c)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 3:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 1 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „a Dozornému úradu EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 2 sa za slová „za neúplný,“, v odseku 4 za slová „vyšetrujúceho úradníka,“, v odseku 5 za slová „vyšetrujúceho úradníka,“ a v odseku 3 pred slová „rozhodne o uzavretí prípadu“ vkladajú tieto slová: „informuje o tom Dozorný úrad EZVO. Dozorný úrad EZVO bezodkladne“;
                                                         
                                                      
                                                            iii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 4 druhom pododseku a v odseku 5 prvom pododseku tretej vete sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „, pred prípravou návrhu pre Dozorný úrad EZVO alebo Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            iv)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 4 treťom pododseku a v odseku 5 druhom pododseku sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            v)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 6 sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“.
                                                         
                                                      
                                          
                                                d)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 4:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V prvom pododseku sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V štvrtom pododseku sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“.
                                                         
                                                      
                                          
                                                e)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 5:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            Slová „ESMA na základe žiadosti“ sa nahrádzajú slovami „ESMA alebo prípadne Dozorný úrad EZVO na základe žiadosti“;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            Pod slovami „ktorým zaslal vyšetrujúci úradník alebo ESMA oznámenie o zisteniach“ sa rozumie „ktorým zaslal vyšetrujúci úradník alebo Dozorný úrad EZVO oznámenie o zisteniach“.
                                                         
                                                      
                                          
                                                f)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 6:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 1 a 4 sa pod slovom „ESMA“ rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 3 sa za slovo „ESMA“ vkladajú slová „alebo prípadne Dozorný úrad EZVO“;
                                                         
                                                      
                                                            iii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 5 sa dopĺňa tento pododsek:
                                                            „Premlčacia lehota na ukladanie pokút a pravidelných platieb penále sa pozastaví na obdobie, počas ktorého je rozhodnutie Dozorného úradu EZVO predmetom konania pred Súdom EZVO v súlade s článkom 35 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a Súdu.“
                                                         
                                                      
                                          
                                                g)
                                             
                                             
                                                Pokiaľ ide o štáty EZVO, v článku 7:
                                                
                                                            i)
                                                         
                                                         
                                                            Pod slovom „ESMA“ sa rozumie „Dozorný úrad EZVO“ v príslušnom gramatickom tvare;
                                                         
                                                      
                                                            ii)
                                                         
                                                         
                                                            V odseku 5 písm. b) sa pod slovami „odvolacej rady ESMA v súlade s článkom 58 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 a Súdneho dvora Európskej únie v súlade s článkom 69 nariadenia (EÚ) č. 648/2012“ rozumie „Súdu EZVO v súlade s článkom 35 Dohody medzi štátmi EZVO o zriadení dozorného úradu a Súdu“.“
                                                         
                                                      
                                          
                              
                  
         
            Článok 2
            Znenie delegovaných nariadení (EÚ) č. 148/2013, (EÚ) č. 149/2013, (EÚ) č. 150/2013, (EÚ) č. 151/2013, (EÚ) č. 152/2013, (EÚ) č. 153/2013, (EÚ) č. 876/2013, (EÚ) č. 1002/2013, (EÚ) č. 1003/2013, (EÚ) č. 285/2014 a (EÚ) č. 667/2014 a vykonávacích nariadení (EÚ) č. 1247/2012, (EÚ) č. 1248/2012, (EÚ) č. 1249/2012 a (EÚ) č. 484/2014 v islandskom a nórskom jazyku, ktoré sa uverejní v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie, je autentické.
         
         
            Článok 3
            Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť 1. júna 2018 pod podmienkou, že boli doručené všetky oznámenia podľa článku 103 ods. 1 Dohody o EHP (*1).
         
         
            Článok 4
            Toto rozhodnutie sa uverejní v oddiele EHP a v dodatku EHP k Úradnému vestníku Európskej únie.
         
         
            V Bruseli 31. mája 2018
            
               
                  Za Spoločný výbor EHP
               
               
                  predseda
               
               Claude MAERTEN
            
         
         
            (1)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 1.
         
            (2)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11.
         
            (3)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 25.
         
            (4)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 33.
         
            (5)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 37.
         
            (6)  Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 41.
         
            (7)  Ú. v. EÚ L 244, 13.9.2013, s. 19.
         
            (8)  Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 2.
         
            (9)  Ú. v. EÚ L 279, 19.10.2013, s. 4.
         
            (10)  Ú. v. EÚ L 85, 21.3.2014, s. 1.
         
            (11)  Ú. v. EÚ L 179, 19.6.2014, s. 31.
         
            (12)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 20.
         
            (13)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 30.
         
            (14)  Ú. v. EÚ L 352, 21.12.2012, s. 32.
         
            (15)  Ú. v. EÚ L 138, 13.5.2014, s. 57.
         
            (*1)  Ústavné požiadavky neboli oznámené.