CELEX: 52010PC0366
Language: ro
Date: 2010-07-08
Title: Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia Uniunii Europene cu privire la Decizia 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind comerţul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 şi 11 la anexa 11

|

52010PC0366

Propunere de decizie a Consiliului privind poziţia Uniunii Europene cu privire la Decizia 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind comerţul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 şi 11 la anexa 11  /* COM/2010/0366 final - NLE 2010/0196 */  

	[pic] | COMISIA EUROPEANĂ |Bruxelles, 8.7.2010COM(2010)366 final2010/0196 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziția Uniunii Europene cu privire la Decizia 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11(prezentată de Comisie)EXPUNERE DE MOTIVEAcordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole[1] (denumit în continuare: „Acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.Confederația Elvețiană a solicitat o prelungire a derogării acordate anterior în ceea ce privește examenul de detectare a prezenței Trichinella în carcasele și carnea provenind de la porcii domestici pentru îngrășare și sacrificare din abatoarele cu capacitate mică.Deoarece carcasele și carnea de porc domestic respective, precum și preparatele din carne, produsele pe bază de carne și produsele derivate transformate pe bază de carne, nu pot face obiectul schimburilor comerciale cu statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu dispozițiile articolului 9a) din Ordonanța Elvețiană a Departamentului Federal de Interne privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108), o astfel de cerere poate fi respectată. Derogarea acordată în prealabil, valabilă până la 31 decembrie 2009, este extinsă până la 31 decembrie 2014.După intrarea sa în vigoare, dispozițiile legislative ale apendicelor 1, 2, 5, 6 și 10 ale anexei 11 la acordul agricol au fost modificate. Punctele de contact prevăzute în apendicele 11 trebuie actualizate.În consecință, este necesară modificarea dispozițiilor apendicelor 1, 2, 5, 6 și 10 la anexa 11 la Acordul agricol.Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la Acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar, compus din reprezentanți ai părților. Acesta are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Comitetul mixt veterinar dispune de putere de decizie în special în cazurile care sunt prevăzute în anexa 11. Articolul 19 alineatul (3) din anexa 11 la Acordul agricol autorizează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa menționată mai sus, în special în scopul de a le adapta și actualiza.Uniunea Europeană ar trebui să determine poziția care urmează să fie adoptată în cadrul Comitetului mixt veterinar cu privire la adoptarea modificărilor necesare la anexa 11. În conformitate cu articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Decizia 2002/309/CE Euratom[2], poziția Uniunii Europene este adoptată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei.Decizia nr. 1/2010 a comitetului mixt veterinar se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .2010/0196 (NLE)Propunere deDECIZIE A CONSILIULUIprivind poziția Uniunii Europene cu privire la Decizia 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole, cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 218 alineatul (9),având în vedere propunerea Comisiei Europene,întrucât:1.  Articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Decizia 2002/309/CE Euratom[3] a Consiliului și a Comisiei privind Acordul pentru cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană prevede că poziția pe care Uniunea Europeană urmează să o adopte în cadrul Comitetului mixt veterinar este determinată de către Consiliu, pe baza unei propuneri a Comisiei.2.  Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 21 iunie 1999[4] (denumit în continuare „Acordul agricol”) a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.3.  Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar care are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Alineatul (3) din același articol abilitează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa 11, în special în scopul de a le adapta și actualiza.4.  Uniunea Europeană ar trebui să determine poziția care urmează să fie adoptată în cadrul Comitetului mixt veterinar cu privire la adoptarea modificărilor necesare,ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:Articolul 1Poziția care urmează să fie adoptată de Uniunea Europeană în cadrul Comitetului mixt veterinar instituit prin articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la Acordul dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 din anexa 11 se bazează pe proiectul de decizie al Comitetului mixt veterinar anexat prezentei decizii.Articolul 2Decizia nr. 1/2010 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 din anexa 11 la Acord va fi publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene imediat ce va fi adoptată.Adoptată la Bruxelles,Pentru Consiliu,PreședinteleANEXĂPropunere deDECIZIE NR. 1/2010 A COMITETULUI MIXT VETERINARINSTITUIT PRIN ACORDUL DINTRE COMUNITATEA EUROPEANĂȘI CONFEDERAȚIA ELVEȚIANĂPRIVIND COMERȚUL CU PRODUSE AGRICOLEdin … 2010cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 din anexa 11(2010/.../UE)COMITETUL,având în vedere Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole (denumit în continuare „Acordul agricol”), în special articolul 19 alineatul (3) din anexa 11,întrucât:(1) Acordul agricol a intrat în vigoare la 1 iunie 2002.(2) Articolul 19 alineatul (1) din anexa 11 la acordul agricol instituie un Comitet mixt veterinar care are sarcina de a examina orice chestiune referitoare la anexa menționată mai sus și la punerea în aplicare a acesteia și de a-și asuma atribuțiile prevăzute în anexă. Alineatul (3) din același articol abilitează Comitetul mixt veterinar să modifice apendicele din anexa 11, în special în scopul de a le adapta și actualiza.(3) Apendicele din anexa 11 la acordul agricol au fost modificate prima dată prin Decizia nr. 2/2003 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 25 noiembrie 2003 cu privire la modificarea apendicelor 1, 2, 3, 4, 5, 6 și 11 din anexa 11 la acord[5].(4) Apendicele din anexa 11 la Acordul agricol au fost modificate ultima dată prin Decizia nr. 1/2008 a Comitetului mixt veterinar instituit prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole din 23 decembrie 2008 cu privire la modificarea apendicelor 2, 3, 4, 5, 6 și 10 la anexa 11 din acord[6].(5) Confederația Elvețiană a solicitat o prelungire a derogării acordate anterior în ceea ce privește examenul de detectare a prezenței Trichinella în carcasele și carnea provenind de la porcii domestici pentru îngrășare și sacrificare din abatoarele cu capacitate mică. Deoarece carcasele și carnea de porc domestic respective, precum și preparatele din carne, produsele pe bază de carne și produsele derivate transformate pe bază de carne, nu pot face obiectul schimburilor comerciale cu statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu dispozițiile articolului 9a) din Ordonanța Elvețiană a Departamentului Federal de Interne privind produsele alimentare de origine animală ( RS 817.022.108), o astfel de cerere poate fi respectată. Derogarea acordată în prealabil, valabilă până la 31 decembrie 2009, este extinsă până la 31 decembrie 2014.(6) După ultima modificare a apendicelor la anexa 11 din acordul respectiv, dispozițiile legislative ale apendicelor 1, 2, 5, 6 și 10 ale anexei 11 la Acordul agricol au fost modificate. Punctele de contact prevăzute în apendicele 11 trebuie actualizate.(7) În consecință, este necesară modificarea textului apendicelor 1, 2, 5, 6, 10 și 11 la anexa 11 la acordul respectiv,DECIDE:Articolul 1Apendicele 1, 2, 5, 6, 10 și 11 din anexa 11 la Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole sunt modificate conform dispozițiilor care figurează în anexele I-VI la prezenta decizie.Articolul 2Prezenta decizie, redactată în dublu exemplar, este semnată de copreședinți sau de alte persoane autorizate să acționeze în numele părților.Articolul 3Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .Produce efecte de la data ultimei semnături.Semnat la Berna, în data de… Semnat la Bruxelles, în data de…În numele Confederației Elvețiene În numele Comisiei EuropeneȘeful delegației Șeful delegației_____________ANEXA II. Secțiunea V din apendicele 1 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:« V. GRIPA AVIARĂA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Uniunea Europeană | Elveția |Directiva 2005/94/CE a Consiliului din 20 decembrie 2005 privind măsurile comunitare de combatere a influenței aviare și de abrogare a Directivei 92/40/CEE (JO L 010 din 14.1.2006, p. 16). | 1. 1. Legea din 1 iulie 1966 privind epizootiile (LFE; RS 916.40), în special articolele 1, 1a și 9a (măsuri împotriva epizootiilor foarte contagioase, obiective de combatere) și 57 (dispoziții de punere în aplicare tehnică, colaborarea internațională). 2. Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401), în special articolele 2 (epizootii foarte contagioase), 49 (manipularea microorganismelor patogene pentru animale), 73 și 74 (curățare și dezinfecție), 77-98 (dispoziții comune privind epizootiile foarte contagioase), 122-125 (măsuri specifice privind gripa aviară). 3. Ordonanța din 14 iunie 1999 privind organizarea Departamentului Federal de Economie (OrgDFE ; RS 172.216.1), în special articolul 8 (laboratorul de referință). |B. NORME SPECIALE DE APLICARE1. Laboratorul comunitar de referință pentru influența aviară este: Central Veterinary Laboratory, New Haw, Weybridge, Surrey KT15 3NB, Regatul Unit. Elveția suportă cheltuielile care îi revin pentru operațiunile care decurg din această desemnare. Funcțiile și sarcinile acestui laborator sunt prevăzute de punctul 2 din anexa VII la Directiva 2005/94/CE.2. Potrivit articolului 97 din Ordonanța privind epizootiile, Elveția dispune de un plan de urgență publicat pe site-ul internet al Oficiului veterinar federal.3. Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 60 din Directiva 2005/94/CE și al articolului 57 din legea privind epizootiile. »II. Secțiunea VII din apendicele 1 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:« VII. BOLI ALE PEșTILOR șI MOLUșTELORA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Uniunea Europeană | Elveția |Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14). | 1. 1. Legea din 1 iulie 1966 privind epizootiile (LFE; RS 916.40), în special articolele 1, 1a și 10 (măsuri împotriva epizootiilor) și 57 (dispoziții de punere în aplicare tehnică, colaborarea internațională). 2. Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401) și, în special, articolele 3 și 4 (epizootiile vizate), 18a (înregistrarea unităților de creștere incluzând pești), 61 (obligațiile concesionarilor unui drept de pescuit și ale organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-67 (măsuri de combatere în general), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laboratoare de diagnostic). |B. NORME SPECIALE DE APLICARE1. În prezent, creșterea stridiilor plate nu se practică în Elveția. În cazul apariției bonamiozei sau marteiliozei, Oficiul Federal Veterinar se angajează să ia măsurile de urgență necesare, în conformitate cu reglementările Uniunii Europene, în temeiul articolului 57 din Legea privind epizootiile.2. În vederea combaterii bolilor peștilor și ale moluștelor, Elveția aplică ordonanța privind epizootiile, în special articolele 61 (obligațiile proprietarilor și a concesionarilor unui drept de pescuit și a organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-67 (măsuri de combatere în general), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laborator de diagnostic), precum și 291 (epizootii care trebuie monitorizate).3. Laboratorul comunitar de referință pentru bolile crustaceelor este Centre for Environment, Fisheries & Aquaculture Science (CEFAS), Weymouth Laboratory, Regatul Unit. Laboratorul comunitar de referință pentru bolile peștilor este National Veterinary Institute, Technical University of Denmark, Hangövej 2, 8200 Århus, Danemarca. Laboratorul comunitar de referință pentru bolile moluștelor este Laboratoire IFREMER, BP 133, 17390 La Tremblade, Franța. Elveția suportă cheltuielile care îi revin pentru operațiunile care decurg din aceste desemnări. Funcțiile și sarcinile acestor laboratoare sunt cele prevăzute în Partea I a anexei VI la Directiva 2006/88/CE.4. Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 58 din Directiva 2006/88/CE și al articolului 57 din legea privind epizootiile.»ANEXA III. Litera d) a cifrei 7., partea B „Modalități speciale de aplicare”, Capitolul „I. Bovine și porcine”, apendicele 2 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:«d) izolarea încetează dacă, după eliminarea animalelor contaminate, două examene serologice ale tuturor animalelor de reproducție și ale unui număr reprezentativ de animale de îngrășare, efectuate la un interval de cel puțin 21 de zile, au dat un rezultat negativ.În virtutea statutului recunoscut al Elveției, dispozițiile Deciziei 2008/185/CE (JO L 59 du 4.3.2008, p. 19), modificată ultima dată prin Decizia 2009/248/CE (JO L 73, 19.3.2009, p. 22), În virtutea statutului recunoscut al Elveției, dispozițiile Deciziei 2008/185/CE sunt aplicabile mutatis mutandis .»Cifra 11., partea B „Modalități speciale de aplicare”, Capitolul „I. Bovine și porcine”, apendicele 2 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:«11. Bovinele și porcinele care fac obiectul schimburilor comerciale între statele membre ale Uniunii Europene și Elveția trebuie să fie însoțite de certificate de sănătate, conforme cu modelele care figurează în anexa F la Directiva 64/432/CEE. Se aplică următoarele adaptări:-  pentru modelul 1, în secțiunea C, certificările sunt adaptate după cum urmează:la punctul 4, cu privire la garanțiile suplimentare, liniuțele se completează după cum urmează:«boala: rinotraheită infecțioasă bovină,-  în conformitate cu decizia 2004/558/CE a Comisiei, ale cărei dispoziții sunt aplicabile mutatis mutandis ;»;-  pentru modelul 2, în secțiunea C, certificările sunt adaptate după cum urmează:la punctul 4, cu privire la garanțiile suplimentare, liniuțele se completează după cum urmează:«boala: Aujeszky-  în conformitate cu decizia 2008/185/CE a Comisiei, ale cărei dispoziții sunt aplicabile mutatis mutandis ;».II. Cifra 4., partea B „Modalități speciale de aplicare”, Capitolul „IV. Păsări de curte și ouă destinate incubației”, apendicele 2 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:«4. În cazul expedierii de ouă destinate incubației către Uniunea Europeană, autoritățile elvețiene se angajează să respecte normele de marcaj prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 617/2008 al Comisiei din 27 iunie 2008 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 1234/2007 al Consiliului privind standardele de comercializare a ouălor pentru incubație și a puilor de păsări de fermă (JO L 168 din 28.6.2008, p.5)».III. Capitolul V din apendicele 2 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:« V. ANIMALE șI PRODUSE DE ACVACULTURăA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Uniunea Europeană | Elveția |Directiva 2006/88/CE a Consiliului din 24 octombrie 2006 privind cerințele de sănătate animală pentru animale și produse de acvacultură și privind prevenirea și controlul anumitor boli la animalele de acvacultură (JO L 328, 24.11.2006, p. 14). | 1. Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401) și, în special, articolele 3 și 4 (epizootiile vizate), 18a (înregistrarea unităților de creștere incluzând pești), 61 (obligațiile concesionarilor unui drept de pescuit și ale organelor însărcinate cu supravegherea pescuitului), 62-67 (măsuri de combatere în general), 275-290 (măsuri specifice privind bolile peștilor, laborator de diagnostic). 2. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul, tranzitul și exportul de animale și produse de origine animală (OITE); RS 916.443.10). 3. Ordonanța din 18 aprilie 2007 privind importul și tranzitul de animale provenind din țări terțe, pe cale aeriană (OITA; RS 916.443.12). |B. NORME SPECIALE DE APLICARE1. În sensul aplicării prezentei anexe, Elveția este recunoscută în mod oficial ca fiind indemnă de anemia infecțioasă a somonului și de infecțiile cu Marteilia refringens și Bonamia ostreae .2. Aplicarea eventuală a articolelor 29, 40, 41, 43, 44, 50 din Directiva 2006/88/CE este decisă de Comitetul mixt veterinar.3. Cerințele de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor acvatice ornamentale, a animalelor de acvacultură destinate creșterii, inclusiv în zonele de relocare, în pescăriile cu repopulare organizată și în instalațiile ornamentale deschise, precum și repopulării și a animalelor de acvacultură și a produselor animale destinate consumului uman sunt stabilite la articolele 4 și 9 din Regulamentul (CE) nr. 1251/2008 al Comisiei din 12 decembrie 2008 de punere în aplicare a Directivei 2006/88/CE a Consiliului în ceea ce privește condițiile și cerințele de certificare pentru introducerea pe piață și importul în Comunitate de animale de acvacultură și produse obținute din aceste animale și de stabilire a unei liste a speciilor-vectori (JO L 337 din 16.12.2008, p. 41).4. Responsabilitatea punerii în aplicare a controalelor la fața locului aparține Comitetului mixt veterinar, în special în temeiul articolului 58 din Directiva 2006/88/CE și al articolului 57 din legea privind epizootiile.»ANEXA IIISecțiunea A. Identificarea animalelor din capitolul V. dispoziții specifice, apendicele 5 din anexa 11 se înlocuiește după cum urmează:« A. IDENTIFICAREA ANIMALELORA. LEGISLAȚII** Orice trimitere la un act se înțelege ca trimitere la acel act astfel cum a fost modificat înainte de 1 septembrie 2009, sub rezerva existenței unor dispoziții contrare.Uniunea Europeană | Elveția |1. Directiva 2008/71/CE a Consiliului din 15 iulie 2008 privind identificarea și înregistrarea animalelor aparținând speciei porcine (JO L 213 din 8.8.2008, p. 31) 2. Regulamentul (CE) nr. 1760/2000 al Parlamentului European și al Consiliului din 17 iulie 2000 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și a produselor din carne de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului (JO L 204, 11. 8.2000, p. 1). | 1. Ordonanța din 27 iunie 1995 privind epizootiile (OFE; RS 916.401), în special articolele 7-20 (înregistrare și identificare). 2. Ordonanța din 23 noiembrie 2005 privind baza de date cu privire la traficul de animale (Ordonanța privind BDTA; RS 916.404). |B. NORME SPECIALE DE APLICAREa. Aplicarea punctului 2 al articolului 4 din Directiva 2008/71/CE este decisă de Comitetul mixt veterinar.b. Punerea în aplicare a controalelor la fața locului este decisă de Comitetul mixt veterinar, pe baza, în special, a articolului 22 din Regulamentul nr. 1760/2000 și a articolului 57 din Legea privind epizootiile, precum și a articolului 1 din Ordonanța din 14 noiembrie 2007 privind coordonarea inspecțiilor în exploatațiile agricole (OCI, RS 910/15).ANEXA IVI. Cifra (6) din subcapitolul „Condiții speciale”, capitolul 1 al apendicelui 6 din anexa 11, se modifică după cum urmează:«(6). Autoritățile competente ale Elveției pot obține o derogare în ceea ce privește examenul de detectare a prezenței Trichinella în carcasele și carnea provenind de la porcii domestici pentru îngrășare și sacrificare din abatoarele cu capacitate mică.Dispoziția respectivă se aplică până la 31 decembrie 2014.În aplicarea dispozițiilor articolului 8 alineatul (3) din Ordonanța DFE din 23 noiembrie 2005 privind igiena în timpul sacrificării animalelor (OHyAb ; RS 817.190.1 ) și a articolului 9 alineatul (8) din Ordonanța DFI din 23 noiembrie 2005 privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108 ), aceste carcase și carnea de porc domestic pentru îngrășare și sacrificare, precum și preparatele din carne, produsele pe bază de carne și produsele derivate transformate pe bază de carne care rezultă poartă o ștampilă specială de salubritate în conformitate cu modelul definit la ultimul alineat din anexa 9 la Ordonanța DFE din 23 noiembrie 2005 privind igiena în timpul sacrificării animalelor (OHyAb; RS 817.190.1 ). Aceste produse nu pot face obiectul schimburilor comerciale cu statele membre ale Uniunii Europene în conformitate cu dispozițiile articolului 9 a din Ordonanța DFI din 23 noiembrie 2005 privind produsele alimentare de origine animală (RS 817.022.108 ).»II. Cifra (11) din subcapitolul „Condiții speciale”, capitolul I al apendicelui 6 din anexa 11, se modifică după cum urmează:«1. Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanții din produsele alimentare (JO L 37, 13.2.1993, p. 1);2. Directiva 95/45/CE a Comisiei din 26 iulie 1995 de stabilire a unor criterii de puritate specifice pentru coloranții autorizați pentru utilizarea în produsele alimentare (JO L 226 din 22.9.1995, p. 1);3. Regulamentul (CE) 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 octombrie 1996 de stabilire a unei proceduri comunitare pentru substanțele aromatizante utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 299, 23.11.1996, p. 1);4. Directiva 96/22/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării anumitor substanțe cu efect hormonal sau tireostatic și a substanțelor β-agoniste în creșterea animalelor și de abrogare a Directivelor 81/602/CEE, 88/146/CEE și 88/299/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 3);5. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).6. Directiva 1999/2/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66 din 13.3.1999, p. 16);7. Directiva 1999/3/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 februarie 1999 de stabilire a unei liste comunitare cu produsele și ingredientele alimentare tratate cu radiații ionizante (JO L 66 din 13.3.1999, p. 24);8. Decizia 1999/217/CE a Comisiei din 23 februarie 1999 de adoptare a unui registru al substanțelor aromatizante folosite în sau pe produsele alimentare, stabilit în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2232/96 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 84, 27.3.1999, p. 1);9. Decizia 2002/840/CE a Comisiei din 23 octombrie 2002 privind adoptarea listei unităților din țări terțe, autorizate pentru iradierea produselor alimentare (JO L 287 din 25.10.2002, p. 40);10. Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European și al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare (JO L 309 din 26.11.2003, p. 1);11. Regulamentul (CE) nr. 1881/2006 al Comisiei din 19 decembrie 2006 de stabilire a nivelurilor maxime pentru anumiți contaminanți din produsele alimentare (JO L 364 din 20.12.2006, p. 5);12. Regulamentul (CE) nr. 884/2007 al Comisiei din 26 iulie 2007 privind măsurile de urgență pentru suspendarea utilizării colorantului alimentar E 128 Roșu 2G (E 128) (JO L 195 din 27.7.2007, p. 8);13. Regulamentul (CE) nr. 1332/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind enzimele alimentare și de modificare a Directivei 83/417/CEE a Consiliului, a Regulamentului (CE) nr. 1493/1999 al Consiliului, a Directivei 2000/13/CE, a Directivei 2001/112/CE a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 258/97 (JO L 354 din 31.12.2008, p.7);14. Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (JO L 354 din 31.12.2008, p. 16);15. Regulamentul (CE) nr. 1334/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aromele și anumite ingrediente alimentare cu proprietăți aromatizante destinate utilizării în și pe produsele alimentare și de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1601/91 al Consiliului, a Regulamentelor (CE) nr. 2232/96 și (CE) nr. 110/2008 și a Directivei 2000/13/CE (JO L 354 din 31.12.2008, p. 34);16. Directiva 2009/32(CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind solvenții de extracție utilizați la fabricarea produselor alimentare și a ingredientelor alimentare (JO L 141, 6.6.2009, p. 3);17. Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17.6.2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 158 din 18.6.2008, p. 17).18. Directiva 2008/84/CE a Comisiei din 27 august 2008 de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 253 din 20.9.2008, p. 1);19. Regulamentul (CE) nr. 470/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 6 mai 2009 de stabilire a procedurilor comunitare în vederea stabilirii limitelor de reziduuri ale substanțelor farmacologic active din alimentele de origine animală, de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului și de modificare a Directivei 2001/82/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Regulamentului (CE) nr. 726/2004 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 152 din 16.6.2009).»ANEXA VCapitolul V din apendicele 10 din anexa 11 se modifică după cum urmează:«a) Cifrele 3, 6, 7, 8, 9 și 14 din partea 1.A se elimină.b) La partea 1.A se adaugă următoarele cifre:31. Directiva 2008/60/CE a Comisiei din 17 iunie 2008 de stabilire a criteriilor specifice de puritate privind îndulcitorii autorizați pentru utilizare în produsele alimentare (JO L 158 din 18.6.2008, p. 17).32. Regulamentul (CE) nr. 1333/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2008 privind aditivii alimentari (JO L 354 din 31.12.2008, p. 16).33. Directiva 2008/84/CE a Comisiei din 27 august 2008 de stabilire a unor criterii specifice de puritate pentru aditivii alimentari, alții decât coloranții și îndulcitorii (JO L 253 din 20.9.2008, p. 1)».ANEXA VIApendicele 11 din anexa 11 este înlocuit după cum urmează:« V. PUNCTE DE CONTACTI. Pentru Uniunea Europeană:DirectorulSănătatea și bunăstarea animalelorDirecția Generală Sănătate și ConsumatoriCommission européenne, B-1049 Bruxelles – BelgiaII. Pentru Elveția:DirectorulOficiul veterinar federalCH-3003 BernaAlt contact important:Șeful de DivizieOficiul federal pentru sănătate publicăDivizia Siguranța alimentarăCH-3003 Berna[pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][pic][1] JO L 114, 30.4.2002, p. 132.[2] JO L 114, 30.4.2002, p. 1–5.[3] JO L 114, 30.4.2002, p. 1.[4] JO L 114, 30.4.2002, p. 132.[5] JO L 23, 28.01.2004, p. 27.[6] JO L 6, 10.01.2009, p. 89.