CELEX: 32002D0284
Language: el
Date: 2001-09-19 00:00:00
Title: 2002/284/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2001, σχετικά με την κρατική ενίσχυση την οποία προτίθενται να καταβάλουν οι Κάτω Χώρες υπό τη μορφή αναπτυξιακής βοήθειας για υψηλής τεχνολογίας βυθοκόρο στη Δημοκρατία του Τζιμπουτί (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 2900]

Avis juridique important

|

32002D0284

2002/284/ΕΚ: Απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Σεπτεμβρίου 2001, σχετικά με την κρατική ενίσχυση την οποία προτίθενται να καταβάλουν οι Κάτω Χώρες υπό τη μορφή αναπτυξιακής βοήθειας για υψηλής τεχνολογίας βυθοκόρο στη Δημοκρατία του Τζιμπουτί (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 2900]  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 105 της 20/04/2002 σ. 0026 - 0028

Απόφαση της Επιτροπήςτης 19ης Σεπτεμβρίου 2001σχετικά με την κρατική ενίσχυση την οποία προτίθενται να καταβάλουν οι Κάτω Χώρες υπό τη μορφή αναπτυξιακής βοήθειας για υψηλής τεχνολογίας βυθοκόρο στη Δημοκρατία του Τζιμπουτί[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2001) 2900](Το κείμενο στην ολλανδική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)(2002/284/ΕΚ)Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 88 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο,τη συμφωνία για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο, και ιδίως το άρθρο 62 παράγραφος 1 στοιχείο α),τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1540/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των νέων κανόνων ενισχύσεως της ναυπηγικής βιομηχανίας(1),τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ(2), και ιδίως το άρθρο 7,Έχοντας καλέσει τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται ανωτέρω και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις τους(3),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:Ι. Διαδικασία(1) Με επιστολή της 12ης Απριλίου 2000, οι ολλανδικές αρχές, σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 3 της συνθήκης ΕΚ, κοινοποίησαν στην Επιτροπή την αναπτυξιακή βοήθεια που σχεδίαζαν να χορηγήσουν στη Δημοκρατία του Τζιμπουτί για την αγορά μιας βυθοκόρου άνω των 365 KW που θα ναυπηγείτο στα ναυπηγεία Damen (Damen Shipyards) του Γκόρινχεμ.(2) Με επιστολή της 13ης Φεβρουαρίου 2001 η Επιτροπή κοινοποίησε στις ολλανδικές αρχές την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με αυτή την ενίσχυση. Οι ολλανδικές αρχές υπέβαλαν τις παρατηρήσεις τους στην Επιτροπή με επιστολή στις 21 Φεβρουαρίου 2001.(3) Η απόφαση της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων(4). Η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους.(4) Η Επιτροπή δεν έλαβε παρατηρήσεις από τα ενδιαφερόμενα μέρη.ΙΙ. Λεπτομερής περιγραφή της ενίσχυσης(5) Το σχέδιο, το οποίο προβλέπει αναπτυξιακή βοήθεια στο πλαίσιο ενός γενικού καθεστώτος για ενισχύσεις στις υπό ανάπτυξη χώρες, αφορά συναλλαγή σχετικά με βυθοκόρο και τρία ακόμα σκάφη, συνολικής αξίας 11,664 εκατομμυρίων ολλανδικών φιορινιών (5,293 εκατομμύρια ευρώ). Η προβλεπόμενη ενίσχυση ανέρχεται συνολικά σε 3,447 εκατομμύρια ολλανδικά φιορίνια (1,464 εκατομμύρια ευρώ). Στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98 εμπίπτει μόνο η βυθοκόρος. Η τιμή κόστους αυτής ανέρχεται σε 9,564 εκατομμύρια ολλανδικά φιορίνια (4,340 εκατομμύρια ευρώ) και η σχεδιαζόμενη ενίσχυση ανέρχεται σε 2,392 εκατομμύρια ολλανδικά φιορίνια (1,085 εκατομμύρια ευρώ), δηλαδή 25 % της συμβατικής αξίας. Αποδέκτης της ενίσχυσης είναι ο Αυτόνομος Λιμένας του Τζιμπουτί.(6) Η Επιτροπή αποφάσισε να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 λόγω του ότι είχε αμφιβολίες κατά πόσο το σχέδιο τηρούσε πλήρως τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98 αναφορικά με τη συμβιβασιμότητα των ενισχύσεων που αφορούν τη ναυπηγική βιομηχανία και που χορηγούνται ως αναπτυξιακή βοήθεια.(7) Στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98 έχουν ενσωματωθεί νέες διατάξεις που αφορούν τις ενισχύσεις στη ναυπηγική βιομηχανία για τις περιπτώσεις στις οποίες η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή αναπτυξιακής βοήθειας σε μια αναπτυσσόμενη χώρα. Το άρθρο ορίζει ότι οι ενισχύσεις αυτού του είδους πρέπει να θεωρούνται συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά εάν τηρούν τους όρους που προβλέπονται γι' αυτό το σκοπό από την ομάδα εργασίας 6 του ΟΟΣΑ στη συμφωνία του που αφορά την ερμηνεία των άρθρων 6, 7 και 8 της συμφωνίας του ΟΟΣΑ σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία. Η Επιτροπή οφείλει να επαληθεύσει το ειδικό αναπτυξιακό περιεχόμενο της προτεινόμενης ενίσχυσης και να βεβαιωθεί ότι αυτή εμπίπτει στο πεδίο του μνημονίου συμφωνίας του ΟΟΣΑ σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις και ότι η παροχή αναπτυξιακής βοήθειας είναι ανοικτή σε προσφορές από διάφορα ναυπηγεία.(8) Η Επιτροπή, με βάση τις πληροφορίες που είχε στη διάθεσή της, συμπέρανε ότι το σχέδιο συμφωνούσε με τα κριτήρια του ΟΟΣΑ.(9) Η Επιτροπή είχε επίσης αμφιβολίες σχετικά με το αν η αναπτυξιακή βοήθεια ήταν ανοικτή σε προσφορές από διάφορα ναυπηγεία και δεν μπορούσε ως εκ τούτου να αποκλείσει την πιθανότητα η αναπτυξιακή βοήθεια να αποτελεί λειτουργική ενίσχυση για το ναυπηγείο Damen.ΙΙΙ. Παρατηρήσεις από τις Κάτω Χώρες(10) Στις παρατηρήσεις τους οι ολλανδικές αρχές παρείχαν νέα στοιχεία, τα οποία δεν εγνώριζαν κατά τον χρόνο που διεξήχθησαν οι διάφορες συναντήσεις, πριν κινηθεί η διαδικασία.(11) Οι ολλανδικές αρχές εξήγησαν ότι οι αρχές του Τζιμπουτί είχαν ζητήσει από δύο άλλα ολλανδικά ναυπηγεία να υποβάλουν προσφορές, αλλά στο αίτημα αυτό δεν εδόθη συνέχεια. Επιπλέον, προέκυψε από διάφορες επιστολές ότι για τη συναλλαγή ήσαν ενήμερα και άλλα ολλανδικά ναυπηγεία.(12) Οι ολλανδικές αρχές αναφέρθηκαν επίσης για μια ακόμα φορά στον ρόλο που διαδραματίζουν στη νέα διαδικασία ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι προσκλήσεις για την υποβολή προσφορών στο χώρο της αναπτυξιακής βοήθειας λαμβάνουν σημαντική δημοσιότητα. Χάρη στη διαδικασία αυτή, θα ενημερώνονται καλύτερα όλα τα ολλανδικά ναυπηγεία για ειδικά σχέδια για τα οποία υποβάλλει κάποιο ολλανδικό ναυπηγείο αίτηση για αναπτυξιακή βοήθεια. Η εν λόγω ενημέρωση θα γίνεται μέσω της ένωσης ολλανδικών ναυπηγείων (Vereniging Nederlandse Scheepsbouw Industrie, στο εξής "VNSI"), στην οποία ανήκουν σχεδόν όλα τα ολλανδικά ναυπηγεία, αμέσως μόλις υποβληθεί η αίτηση στις αρχές. Η VNSI διαβιβάζει στα μέλη της όλες τις σημαντικές πληροφορίες για τη συναλλαγή (τη συμβατική αξία, τον τύπο του σκάφους και τους ενδιαφερόμενους). Με τον τρόπο αυτό, ενημερώνεται πρακτικά όλη η ναυπηγική βιομηχανία των Κάτω Χωρών.IV. Εκτίμηση της ενίσχυσης(13) Όπως εξηγήθηκε στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας που προβλέπεται από το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, η ενίσχυση για τη σύμβαση πρέπει να δοκιμασθεί στο πλαίσιο των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98, ο οποίος θεσπίζει νέους κανόνες σχετικά με την αναπτυξιακή βοήθεια στη ναυπηγική βιομηχανία.(14) Σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο, οι ενισχύσεις αυτές μπορούν να θεωρούνται συμβιβάσιμες με την κοινή αγορά υπό την προϋπόθεση ότι τηρούν τους όρους που έχουν τεθεί προς τούτο από την ομάδα εργασίας 6 του ΟΟΣΑ, στη συμφωνία της περί της ερμηνείας των άρθρων 6 έως 8 του μνημονίου συμφωνίας του ΟΟΣΑ σχετικά με τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα πλοία. Η Επιτροπή πρέπει να ελέγχει τον ιδιαίτερο αναπτυξιακό χαρακτήρα της προτεινόμενης ενίσχυσης και να βεβαιώνεται ότι εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του μνημονίου συμφωνίας, καθώς επίσης ότι για την προσφερόμενη αναπτυξιακή βοήθεια μπορούν να υποβάλουν προσφορά διάφορα ναυπηγεία.(15) Όπως αναφέρθηκε επίσης στην απόφαση κίνησης της διαδικασίας, η Επιτροπή είχε ήδη σημειώσει ότι πληρούνται τα κριτήρια ΟΟΣΑ που τα κράτη μέλη οφείλουν να τηρούν, όπως αναφέρεται στην Επιστολή της Επιτροπής με τα στοιχεία SG(89) D/311 της 3ης Ιανουαρίου 1989, όπως τροποποιήθηκε από την επιστολή SG(97) D4645 της 10ης Ιουνίου 1997.(16) Σε ό,τι αφορά το κατά πόσον η παροχή αναπτυξιακής βοήθειας ήταν ανοικτή σε προσφορές από διάφορα ναυπηγεία, η Επιτροπή τονίζει ότι οι εν λόγω διατάξεις είναι νέες και ενσωματώθηκαν στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1540/98. Επιπλέον, οι διατάξεις αυτές δεν διευκρινίζουν με ποιο τρόπο η Επιτροπή θα έπρεπε να ελέγξει κατά πόσον το κριτήριο πληρούται, και συνεπώς αυτό μπορεί να ερμηνευθεί με διάφορους τρόπους. Η Επιτροπή είναι της άποψης ότι το κριτήριο θα έπρεπε να εφαρμοσθεί αυστηρά και ότι η παροχή βοήθειας θα έπρεπε να είναι ανοικτή σε προσφορές από άλλα ναυπηγεία.(17) Στην απόφαση κίνηση της διαδικασίας, η Επιτροπή εξέφρασε την άποψη ότι, υπό το πρίσμα των πληροφοριών που παρείχαν οι ολλανδικές αρχές και του γεγονότος ότι το ναυπηγείο και οι αρχές του Τζιμπουτί είχαν διαπραγματευθεί τη σύμβαση πριν τεθεί σε ισχύ η νέα διαδικασία, δεν υφίσταται κανένας απολύτως λόγος ώστε να εξαχθεί το συμπέρασμα ότι στη σύμβαση είχε δοθεί επαρκής δημοσιότητα σύμφωνα με την αρχή της πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών.(18) Στις παρατηρήσεις που υπέβαλαν οι ολλανδικές αρχές στο πλαίσιο της διαδικασίας, προσετέθη ένα ακόμα στοιχείο. Συγκεκριμένα ότι οι αρχές στο Τζιμπουτί ζήτησαν από άλλα δύο ολλανδικά ναυπηγεία να υποβάλουν προσφορές, για λόγους τάξης, αλλά κανένα από τα δύο ναυπηγεία δεν ανταποκρίθηκε.(19) Η Επιτροπή παρατηρεί ότι αρχικά η πρόσκληση για την υποβολή προσφορών δεν περιοριζόταν μόνο για το ναυπηγείο Damen, δεδομένου ότι είχε δοθεί η ευκαιρία και σε άλλα ναυπηγεία να υποβάλουν προσφορά.(20) Επιπλέον, μετά την ανακοίνωση της απόφασης για την κίνηση της διαδικασίας, διεδόθη ευρέως η πληροφορία σχετικά με τη σύμβαση σε όλα τα ενδεχόμενα ενδιαφερόμενα μέρη.(21) Αν και ο τρόπος που συνήφθη η σύμβαση δεν ανταποκρίνεται ακριβώς στην βέλτιστη ερμηνεία της προκήρυξης δημόσιας σύμβασης, η Επιτροπή είναι πρόθυμη να δεχτεί ότι η διαδικασία που ακολουθήθηκε χρησιμοποιείται επί έτη και ότι οι ολλανδικές αρχές έχουν πλήρη επίγνωση του πεδίου εφαρμογής του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98 - θέση που επιβεβαίωσε τη σταθερή πρόθεση των ολλανδικών αρχών να αναθεωρήσουν τη διαδικασία τους σε μελλοντικές περιπτώσεις. Η Επιτροπή επισημαίνει ότι σε όλες τις μελλοντικές περιπτώσεις πρέπει να ακολουθείται η νέα διαδικασία ώστε να είναι σύμφωνη με τους όρους για δημόσιες συμβάσεις όπως περιγράφονται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98.V. Συμπέρασμα(22) Λαμβανομένων υπόψη των ανωτέρω, οι αμφιβολίες που αποτέλεσαν τη βάση της απόφασης της Επιτροπής να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 εξέλιπαν. Συνεπώς, συμπεραίνεται ότι το σχέδιο πληροί τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1540/98 και ότι επίσης είναι συμβιβάσιμο με την κοινή αγορά,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:Άρθρο 1Η αναπτυξιακή βοήθεια με ένταση 25 % την οποία οι Κάτω Χώρες προτίθενται να χορηγήσουν στη Δημοκρατία του Τζιμπουτί υπό μορφή αναπτυξιακής βοήθειας για την αγορά μίας βυθοκόρου από το ναυπηγείο Damen, είναι συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά.Κατά συνέπεια επιτρέπεται η χορήγηση της εν λόγω ενίσχυσης.Άρθρο 2Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών.Βρυξέλλες, 19 Σεπτεμβρίου 2001Για την ΕπιτροπήMario MontiΜέλος της Επιτροπής(1) ΕΕ L 202 της 18.7.1998, σ. 1.(2) ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1.(3) ΕΕ C 172 της 16.6.2001, σ. 12.(4) ΕΕ C 172 της 16.6.2001, σ. 12.