CELEX: 51992PC0513(01)
Language: pt
Date: 1992-12-04
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO que fixa, para o ano de 1993, determinadas medidas de conservação e de gestão dos recursos da pesca aplicáveis aos navios que arvoram pavilhão da Suécia

COMISSÃO DAS COMUNIDADES                                             EUROPEIAS
                                                      C0MC92) 513 final
                                                      Bruxelas,       4 de Dezembro de 1992
                                       Proposta de
                         REGULAMENTO (CEE) PO CONSELHO
                                 de     de Dezembro de 1992
  que fixa, para o ano de 1993, determinadas medidas de conservação e de gestão dos
           recursos da pesca aplicáveis aos navios que arvoram pavilhão da Suécia
                                       Proposta de
                         REGULAMENTO (CEE) PO CONSELHO
                                    de    de Dezembro de 1992
                                       as
     que reparte, para o ano de 1993» quotas de capturas entre os Estados-membros para os
                              navios que pescam nas águas da Suécia
                          (apresentadas pela Comissão)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                           EXPOSIÇÃO DOS MQTIYQS
Foram  realizadas,  em  conformidade   com  o  Acordo  de  Pesca  quadro,
consultas entre a Comunidade e a Suécia, em Bruxelas, de 16 a 17 de
Novembro de 1992, que resultaram num acordo sobre o regime de pesca
reciproco para 1993, que abrange os direitos de pesca de cada Parte na
zona da outra e fixa o Total Admissível       de Capturas  (TAC) para as
unidades  populacionais   comuns  no  Kattegat   e  a  repartição  dessas
capturas entre as Partes.
0 objectivo da presente proposta de regulamento é autorizar os navios
suecos a pescar as quotas que lhes foram atribuídas para 1993 nas águas
comunitárias, em conformidade com o regime recíproco acima referido.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                                                                    3
N°L                                        Diário Oficial de las Comunidades Europeas
                                      REGLAMENTO (CEE) N°                      DEL CONSEJO
                                                    de    de diciembre de 199 2
                  por cl que se establccen, para el ano 1993, determinadas medidas de conservación y de
                   gestion de los recursos pesqueros aplicables a los buques que enarbolen pabellón de
                                                               Suécia
EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,                               las actividades pesqucras {*), modificado por el Reglamen-
                                                                      to (CEE) n° 3483/88 (5);
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica
                                                                      Considerando que el apartado 2 dei articulo 3 dei Regla-
Europea,
                                                                      mento (CEE) n° 1381/87 de la Comisión, de 20 de mayo
                                                                     de 1987, por el que se establccen normas concretas sobre
Visto cl Regiamente. (CEE) n° 170/83 dei Consejo, de 25               senalización y documentación de los buques de pesca (6),
de enero de 1983, por el que se establece un regimen                 establece que todos los buques que dispongan de depósitos
comunitário de conservación y de gestion de los recursos de           de agua de mar refrigerada conservarán a bordo un docu-
la pesca (*), modificado por el Acta de adhesion de Espana            mento, autenticado por una autoridad competente, que
y de Portugal ( 2 ), y, en particular, su articulo 11,                indique, en metros cúbicos, el calibrado de los mismos a
                                                                      intervalos de 10 cm;
Vista la propuesta de la Comisión,
                                                                      Considerando que el Acuerdo, de 19 de diciembre de 1966,
                                                                      entre Dinamarca, Noruega y Suécia relativo ai acceso
Considerando que, de acuerdo con el procedimiento pre-
                                                                      recíproco a las actividades de pesca en Skagerrak y Kattegat
visto en el Acuerdo de pesca celebrado entra la Comunidad
                                                                      establece que cada Parte conceda a los buques de la otra
Económica Europea y el Gobierno de Suécia ( 3 ), y, en
                                                                      Parte el acceso a su zona de pesca en Skagerrak y en una
particular, sus artículos 2 y 6, la Comunidad y Suécia se
                                                                      parte de Kattegat hasta una distancia de 4 millas náuticas a
han consultado sobre los derechos de pesca recíprocos para
1993 y sobre la gestion de los recursos biológicos comu-              partir de las líneas de base, sin limitaáón cuantitativa;
nes;
                                                                      Considerando que el Convénio celebrado, el 31 de diciem-
Considerando que, en el transcurso de dichas consultas, las           bre de 1932, entre Dinamarca y Suécia relativo a las
delegaciones han acordado encomendar a sus autoridades                condiciones de pesca en las zonas marítimas, adyacentes a
respectivas la fijación de determinadas cuotas de pesca para          cada Parte, prevê que cada Parte concederá a los buques
1993, respecto de los buques de la otra Parte;                        pesqueros de la otra Parte el acceso a su propia zona de
                                                                      pesca en Kattegat hasta una distancia de 3 millas náuticas
                                                                      de la costa y a determinadas partes dei Oresund y el mar
                                                                      Báltico hasta Ias líneas de base, sin limitación cuantita-
                                                                      tiva,
                                                                      HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Considerando que, con arreglo ai artículo 3 dei Regla-
                                                                                                Artículo 1
mento (ÇEE) n° 170/83, corresponde ai Consejo, en
particular, establecer el total de las capturas asignadas a
terceros países y Ias condiciones específicas en que deben             1. Quedan autorizadas hasta el 31 de diciembre de 1993,
efectuarse las mismas;                                                para las espécies mencionadas en el Anexo I, las actividades
                                                                      pesqueras de los buques que enarbolen pabellón de Suécia,
                                                                      dentro de los limites geográficos y cuantitaávos fijados en
Considerando que las actividades pesqucras contempladas               dicho Anexo y con arreglo al presente Reglamento, en las
en el presente Reglamento estarán sometidas a las                     zonas de pesca de 200 millas de los Estados miembros
medidas de control establecidas por el Reglamento (CEE)               situadas frente a las costas que bordean el mar dei Norte,
n« 2241/87 dei Consejo, de 23 de julio de 1987, por el que            Skagerrak, Kattegat, el mar Báltico y el Oceano Atlântico
se establccen determinadas medidas de control respecto a-             ai norte de los 43°00' de latitud norte.
(») DO n« L 24 de 27. 1. 1983, p. 1.                                  («) DO n° L 207 de 29. 7. 1987, p. 1.
(2) DO n° L 302 de 15. 11. 1985, p. 1.                                (5) DO n° L 306 de 11. 11. 1988, p. 2.
(3) DO n« L 226 de 29. 8. 1980, p. 1.                                 (<) DO n° L 132 de 21. 5. 1987, p. 9.
 ---pagebreak---                                            Diário Ofidal de las Comunidades Europeas                              N°L
  2. No obstante lo dispuesto en ci apartado 1, queda              2. Los buques contemplados en cl apartado 1 llevarán un
  autorizada sm limitación cuantitativa la pesca de los            diário de a bordo en el que consignarán las informaciones
  buques que enarbolen pabellón de Sueda en Skagerrak,             mencionadas en el Anexo III.
  Kattegat y el 0resund.
                                                                   3. Los buques contemplados en el apartado 1 remitirán
  3. A los efectos del presente Reglamento, se entenderá           a la Comisión, con arreglo a las normas fijadas en cl
  por:                                                             Anexo IV, las informadones contempladas cn dicho
                                                                   Anexo.
  — «Skagerrak» ,Ja zona limitada ai oeste por una línea que
      une el farede Hanstholm y el de Lindesnes, y al sur por
      una línea que une el faro de Skagen y el de Tistlama y       4. Los buques contemplados en el apartado 1 que dispon-
      desde allí hasta la costa de Sueda más próxima,              gan de depósitos de agua de mar refrigerada conservarán a
                                                                   bordo un documento, autenticado por una autoridad com-
  — «Kattegat», la zona limitada al norte por una línea que
                                                                   petente, que indique, en metros cúbicos, el calibrado de los
      une el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde este a la
                                                                   mismos a intervalos de 10 centímetros.
      costa sueca más próxima, y al sur por una línea trazada
      desde el cabo de Hasenore hasta el cabo Gniben, desde
      Korshage hasta Spodsbjerg y desde el cabo Gilbjerg
      hasta Kullen,                                                5. Las letras y número de matricula de los buques contem-
                                                                   plados en el apartado 1 deberán estar daramente marcados
 — «0resund», la zona limitada al norte por una línea que          a ambos lados de la proa dei buque.
      une el cabo Gilbjerg y Kullen, y al sur por una línea
     entre el faro de Stevns y el de Falsterbo.
                                                                                             Articulo 3
 4. Las actividades de pesca autorizadas en virtud de los
 apartados 1 y 2 se limitan a las partes de la zona de pesca       1. La pesca en la division CIEM IV y en las subdivisiones
 de 200 millas situadas frente a las 12 millas náuticas de las     CIEM III c y d, en el marco de las cuotas fijadas en el
 líneas de base a partir de las cuales se delimitan las aguas      artículo 1, estará subordinada a la expedidón por la
 territoriales de los Estados miembros, salvo las excepdones      Comisión de una licenda por cuenta de la Comunidad a
 siguientes:                                                      instanda de las autoridades suecas, y a la observanda de
                                                                  las condidones que figuran en los Anexos II, III y IV. A
 a) en Skagerrak se autoriza la pesca hasta una distanda de       bordo de cada buque habrá copias de tales Anexos.
     4 millas náuticas de las líneas de base de Dinamarca;
 b) en Kattegat se autoriza la pesca hasta una distanda de        Los buques a los que se haya atribuído una licenda de
     3 millas náuticas de la costa de Dinamarca;                  pesca en la zona comunitária por un mes determinado
                                                                  serán notificados a más tardar el segundo dia dei mes
c) en d mar Báltico se autoriza la pesca hasta una                precedente. La Comunidad tramitará a la mayor brevedad
     distanda de 3 millas náuticas de las líneas de base de       dicha solidtud de ajuste de una lista mensual durante el
     Dinamarca;                                                   período de validez.
d) en el 0resund se autoriza la pesca en las zonas y las
     condidones definidas en d Anexo II.                          2. La expedidón de licendas en el marco dei apartado 1
                                                                  estará someãda a la condidón de que el número de
5. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, quedan              licendas válidas en cualquier momento de un mes determi-
autorizadas, dentro de los limites previstos por las medidas      nado no exceda de:
de conservadón en vigor en la zona de que se trate, las
capturas accesorias inevitables de espedes para las que no        — 0Z> para la pesca de bacalao, de espadín y de arenque en
se haya fijado una cuota para una determinada zona.                    el mar Báltico,
é Las capturas accesorias de espedes para las que no se
haya fijado ninguna cuota que se efectúen en una zona
determinada, se imputarán a la cuota correspondiente.             — 5 T para la pesca de arenque, de espadin y de caballa en
                                                                       la subdivision CIEM IV a y b,
                                                                  — i-3 para la pesca de bacalao, de eglefino, de hipogloso y
                           Artículo 2                                  «otros» en la division CIEM IV.
1. Los buques que faenen en d marco de las cuotas fijadas
en el artículo 1 observarán las medidas de conservadón y
control y las demás disposidones reguladoras de las activi-
dades de pesca en las zonas contempladas en dicho                 3. Al presentar la solidtud de licencia a la Comisión,
artículo.                                                         deberán facilitarse las informaciones siguientes:
 ---pagebreak--- N°L                                      Diário Oficial de las Comunidades Europcas
a) nombre del buque,                                              6. En caso de agotarse las cuotas respectivas, fijadas en el
                                                                  artículo 1, se retirará ia licenda, total o parcialmente, antes
b) número de matricula,                                           de la fecha de su expiración.
c) letras y cifras exteriores de identificadón,                   7. En caso de incumpiimicnto de las obligaciones cstable-
                                                                  ddas cn cl presente Reglamcnto, se retirará la licenda.
d) puerto de matriculadón,
                                                                  8. No se expedirá ninguna licenda durante un período
e) nombre y apellidos y domicilio del propietario o dei
                                                                  máximo de doce meses para los buques que no hayan
    armado/
                                                                  respetado ias obligadones previstas por cl presente Regla-
0   tonelaje bruto y eslora total,                                mcnto.
                                                                                                                      i
g) potenda dei motor,                                             9. Los buques que estén autorizados para pescar cl 31 de
                                                                  didembre podrán seguir faenando ai prindpio dei ano
h) indicativo de liamada y radiofrecuenda,                        siguiente hasta que las listas de los buques autorizados
                                                                  durante el ano en cuestión hayan sido presentadas a la
i) método de pesca previsto,                                      Comisión y esta las haya aprobado en nombre de la
                                                                  Comunidad.
j) zona de pesca prevista,
k) espedes de peces que se ha previsto pescar,                                                Articulo 4
I) período para d que se solidta la licenda.                      En caso de infraedón debidamente cotnprobada, los Esta-
                                                                  dos miembros informarán sin demora a la Comisión del
                                                                  nombre del buque correspondiente y de las medidas adop-
4. Cada licencia será válida para un único buque. En caso         tadas en su caso.
de que vários buques parridpen en la misma operadón de
pesca, cada uno de ellos deberá disponer de licenda.              La Comisión presentará a Sueda en nombre de la Comuni-
                                                                  dad los nombres y las características de los buques suecos
                                                                  que, al haber infringido las normas comunitárias, no
5. Las licendas podrán ser anuladas para Ia expedidón de          podrán faenar en la zona de pesca de la Comunidad
nuevas licendas. Estas analudones se efectuarán d dia             durante el mes o meses siguientes.
anterior a la fecha de expedidón de las nuevas licendas por
la Comisión.
                                                                                              Articulo 5
Las nuevas licencias serán válidas a partir de Ia fecha de su     El presente Reglamcnto entrará cn vigor el 1 de encro de
expedidón.                                                        1993.
                  El presente Reglamcnto será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en
                  cada Estado miembro.
                  Hecho en Bruselas, d      de didembre de 1992-
                                                                                          Por el Consejo
                                                                                           El Presidente
 ---pagebreak---                                       Jornal Ofidal das Comunidades Europeias                                              N?L
                                                          ANEXO !
                                     Quotas de captura da Suécia para o ano de 1993
                                                             Zonas em que a pesca                       Quantidadcs
                      Especies
                                                                  e autorizada                         (em toodadas)
    BacaJhau                                      CEM IH c, III d                                      500 (5) <4>
                                                  CIEMIV                                               130 (')
   Eglefino ou arinca                             CEEM rv                                              300
   Badcjo                                         CIEM IV                                                20     (')
   Arcnque                                        CIEM III c, III d                                3.600
                                                  CIEM IV a, IV b                                  4.450
   Sardas e cavalas                               CIEM rv a, rv b                                  3.000        (2)
   Espadilha                                      CIEM III c, III d                                2.000
                                                  CIEM IH c, Ifl d                                    320
   « Outras »                                     CIEMIV                                           1.000       (3)
   (') Estas quotas podem trocar-sc entre si.
   (2) Das quais ZuX) toneladas a pescar na zona IV a.
   (J) jOU toneladas são reservadas para capturas acidentais de chicharro aquando, entre outras, da pesca a cavala, camarão
       (Pandulus) unira mente como captura acessória.
(5) Das quais nao mais 300 toneladas podem ser pescadas a Leste de 15° E,
   U) (cD toneladas adicionais de peixes chatos como captura acessória na pesca de bacalhau.
                                                        ANEXO //
   1. No interior da linha de sonda de 7 metros apenas são autorizadas:
  a) A pesca do arenque com rede;
       e
  b) A pesca à linha durante os meses de Julho a fim de Outubro.
  2. Fora da linha de sonda de 7 meãos, é proibida a pesca com rede de arrasto ou rede de cerco, ao sul de uma
        linha que vai de EUelálde Hage a Lerberget.
  3. Sem prejuízo do n? 2, é autorizada a pesca nas «Middelgrunden» com auxilio de um «Agnvod» cujo
        tamanho não exceda 7,5 metros entre «Annspidserne».
  4. Ao norte da linha mencionada no n? 2, é autorizada a pesca com rede de arrasto ou rede de cerco, até
        3 milhas a partir das costas.
                                                        ANEXO m
  Aquando da pesca na zona das 200 milhas marítimas situada ao largo das costas dos Estados-membros da
  Comunidade abrangida pda regulamentação comunitária em matéria de pesca, devem ser inscritas no diário de
  bordo as seguintes informações imediatamente após as seguintes acções:
  1.        Após cada operação de pesca:
  1.1.      As quantidades (em quilogramas de peso vivo) de cada espécie capturada;
  1.2.      A data e a hora da operação de pesca;
  K3.       A posição geográfica em que foram efectuadas as capturas;
  1.4.      O método de pesca utilizado.
  2.        Após transbordo de ou para outro navio:
  2.1.      A indicação «recebidos de» ou «transferidos para»;
  2.2.      As quantidades (em quilogramas de peso vivo) de cada espécie transbordada;
  2.3.      O nome, as letras e números de identificação externos do navio do qual ou para o qual foi efectuado o
            transbordo.
  3.        Após cada desembarque num porto da Comunidade:
  3.1.      O nome do porto;
  3.2.      As quantidades (em quilogramas de peso vivo) de cada espécie desembarcada.
  4.        Após cada transmissão de informações à Comissão das Comunidades Europeias:
  4.1.      A data e a hora da transmissão;
  4.2.      O tipo da mensagem: IN, OUT, ICES (CIEM), WKL ou 2 WKL;
  4.3.      Em caso de transmissão por rádio: o nome da estação de rádio.
 ---pagebreak---                                                                                                                         1
N° L                                  Diário Ofidal de las Comunidades Europeas
                                                        ANEXO IV
     1.   Se transmitirá a ia Comisión de las Comunidades Europeas ia información que figura a continuaaón de
          conformidad con el esquema que se especifica:
     1.1. Cada vez que el buque entre en la zona de las 200 millas marinas situada frente a Ias costas de los Estados
          miembros de la Comunidad a la que se aplica la normativa pesquera comunitária:
          (a) la información que se especifica en el punto 1.5;
          (b) las cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada espede que se encuentre en Ia bodega-,
          (c) la fecha y division CIEM dentro de la cual el capitán tenga previsto comenzar a faenar.
          Guando las operadones de pesca exijan que se entre más de una vez ai dia en la zona inem lonad.i en el punto
           1.1, seri sufidente efectuar una comunicadón la primera vez que se entre.
     1.2. Cada vez que d buque abandone Ia zona mendonada en el punto 1.1:
          (a) la informadón que se espedfica en el punto 1.5;
          (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada espede que se encuentre en la bodega;
          (c) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada espede desde la última transmi-
               sión;
          (d) la division CIEM en que se hayan efectuado las capturas,
          (e) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada espede que se haya transbordado a otros
               buques o desde otros buques desde que d buque haya entrado en la zona, e idenrificadón dd buque ai que
               se haya efectuado d transbordo;
          (0 la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) de cada espede desembarcada en un puerto de ia
              Comunidad desde que d buque haya entrado en Ia zona.
          Cuando las operadones de pesca exijan que se entre mis de una vez ai dia en las zonas mendonadas en el punto
          1.1, será sufidente efectuar una comunicadón la última vez que se salga de ellas.
     1.3. Cada três dias, contados a partir dd tercer dia despues de la primera entrada dei buque en ias zonas
          mendonadas en el punto 1.1, en d caso de la pesca de arenque y caballa, y una vez a la semana, a contar desde
          d séprimo àí» después de la primera entrada dei buque en la zona mendonada en el punto 1.1, en el caso de la
          pesca de espedes distintas dd arenque y la caballa:
          a) la informadón que se especifica en d punto 1.5;
          (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cade espede desde la última transmi-
               sión;
          c) la division CIEM en las que se hayan efectuado Ias capturas.
     1.4. Cada vez que d buque pase de una division CIEM a otra;
          (a) la informadón que se especifica en el punto 1.5;
          (b) la cantidad (expresada en kilogramos de peso vivo) capturada de cada espede desde la última transmi-
              sión;
          (c) la division CIEM en la que se hayan efectuado las capturas.
     1.5. (a) El nombre, indicativo de radio, letras y números de idenrificadón externa dei buque y nombre de su
              capirin;
          (b) d número de série dd mensaje en la marca de que se trate;
          (c) idenrificadón dd tipo de mensaje;
          (d) la fecha, hora y posidón geográfica dd buque.
     2.1. Las informadones indicadas en d punto 1 deberan transmitirse a la Comisión de las Comunidades Europeas en
          Brusdas (direcrión télex: 24 189 FISEU-B), por mediadón de alguna de las emisoras de radio mendonadas en
          d punto 3 y en la forma indicada en el punto 4.
     2.2  En caso de que, por razones de fuerza mayor, d buque no pueda transmitir la comunicadón, d mensaje podrá
          ser transmitido por otro buque, por cuenta dd primero.
     3.   Nombre de la estación                       Indicativo de llamada de la estaciòn de radio
          Skagen                                      OXP
          Blivánd                                     OXB
          Norddeich                                   DAF DAK
                                                      DAHDAL
                                                      DAI DAM
                                                      DAJ DAN
          Scheveningen                                PCH
          Oostende                                     OST
          North Fordand                                GNF
          Humber                                      GKZ
          Cullercoats                                 GCC
          Wick                                        GKR
 ---pagebreak---                               Diário Ofidal de las Comunidades Europeas                                       N° L
    Portpatrick                                GPK
    Anglesey                                   GLV
    llfracombe                                 GIL
    Niton                                      GNI
   Stonehaven                                  GND
   Pomshead                                    G KA
                                               GKB
                                               GKC
   Land's End                                  GLD
   Valentia                                    EJK
   Malin Head                                  EJM
   Boulogne                                    FFB
   Brest                                       FFU
   Saint-Nazaire                               FFO
   Bordeaux-Arcachon                           FFC
   Stockholm                                   SOJ
   Gôteborg                                    SOG
   Renne                                       OYE
   Forma de las comunicaciones
   Las comunicadones indicadas en el punto 1 deberán induir los elementos siguientes y darse en el siguiente
   orden:.
   — el nombre del buque,
   — d indicativo de radio,
   — ias letras y cifras de idenrificadón externa,
   — d número cronológico y la transmisión para la marca de que se trate,
   — la indicadón del tipo de mensaje de conformidad con d código siguiente:
        — mensaje en d momento que entre en una de las zonas contempladas en d punto 1.1: IN,
        — mensaje en el momento que salga de una de las zonas contempladas en d punto 1.1: OUT,
        — mensaje en d momento que cambie de una division CIEM a orra: ICES,
        — mensaje semanal: WKL,
        — mensaje cada três dias: 2 WKL,
   — la fecha, hora y posidón geográfica,
   — la division CIEM en la que se haya previsto comenzar a faenar,
   — la fecha en la que se haya previsto comenzar a faenar,
   — las cantídades de capturas por espede que se encuentren en las bodegas (en Irilogramos-peso vivo) utilizando
        el código mendonado en d punto 5,
   — la canridad (expresada en lálogramos de peso vivo) capturada de cada espede desde la última transmisión,
        utilizando, d código que se d u en d punto 5,
   — la division CIEM en la que se hayan realizado las capturas,
   — Ia cantídad (expresada en lálogramos de peso vivo) de cada espécie que se haya transbordado a otros
        buques o desde otros buques desde Ia última transmisión,
   — d nombre y d indicativo de llamada dei buque ai que y/o desde d que se haya transbordado,
   — las cantídades (en kilogramos-peso vivo) de cada espede desembarcada en un puerto de la Comunidad
        desde la anterior comunicadón.
   — d nombre dd capitin.
5. El código que se ha de utilizar para indicar Ias espedes a bordo en la forma prevista en ci punto 4 será d
   siguiente:
   PRA      — camarón (Pandalus boreaUs),
   HKE — merluza (Merluccius merluccius),
   GHL — fletán negro (Reinhardtius hippoglossoides),
   COD : — bacalao (Gadus morhua),
   HAD — eglefino (Melanogrammus aeglefinus),
   HAL      — fletán (Hippoglossus hippoglossus),
   MAC — caballa (Scomber scombrus),
   HOM — chicharro (Trachurus trachurus).
 ---pagebreak--- N° L                        Diário Oficial de las Comunidades Europeas
      RNG — granadcro de roca (Coryphaenoides rupestris),
      POK — carbonero (Pollachius virens),
      WHG — merlan (Merlangius merlangus),
      HER — arenque (Clupea harengus),
      SAN — lanzón (Ammodytes spp.),
      SPR — espadin (Sprattus sprattus),
      PLE — solla (Pleuronectes platessa),
      NOP — faneca noruega (Trisopterus esmarkii),
      LIN — maruca (Molva molva),
      PEZ — gambas (Penaeidae),
      ANE — anchoa (Engraulis encrasicholus),
      RED — gallinetas (Sebastes spp.),
      PLA — plarija canadiense (Hypoglossoides platessoides),
      SQX — pou (lUex spp.),
      YEL — limanda nórdica (Limando ferruginea),
      WHB — bacaladiUa (Micromesistius poutassou),
      TUN — atunes (Thunm'dae),
      BLI — maruca azul (Molva dypterygia),
      USK — brosmio (Brosme brosme),
      DGS — midga (Squalus acanthias),
      BSK — peregrino (Cetorinhus maximus),
     "POR — marrajo sardinero (Lamma nasus),
      SQC — calamar (Loligo spp.),
      POA — japuu negra (Brama brama),
      PIL — sardina (Sardina pilchardus),
      CSH — quisquilla (Crangon crangon),
      LEZ — gallo (Lepidorbombus spp.),
      MNZ — rape (Lophius spp.),
      NEP — dgala (Nephrops norvegicus),
      POL — abadejo (Pollachius pollachius).
      ARG — pez de plata (Argentina sphyraena),
      OTH — otros.
 ---pagebreak---                                                                          A
                          EXPOSIÇÃO DOS UQTIVQS
As consultas entre a Comunicado e a Suécia, realizadas em Bruxelas, de
16-17 de Novembro de 1992, resultaram num acordo que define o regime de
pesca  recíproco para   1993. 0 regime prevê, entre outros elementos,
determinadas quotas de captura para os navios comunitários na zona de
pesca da Suécia.
0 objectivo da presente proposta de regulamento é a repartição entre os
Estados-membros   das  quotas  disponíveis,   em  1993,  para  os navios
comunitários que pescam na zona da Suécia ao abrigo do regime acima
mencionado.
A  proposta   de   repartição  entre   os   Estados-membros   das quotas
disponíveis  para  a Comunidade  basela-se nos princípios aplicados à
repartição das quotas de 1983.
 ---pagebreak---                                                                                                                                  st<
                                            Jornal Ofidal das Comunidades Europeias                                N?L
                                      REGULAMENTO (CEE) N?                      DO CONSELHO
                                                   de      de Dezembro de 1992
                     que reparte, para o ano de 1993, a s quotas de capturas entre os Estados-membros para os
                                              navios que pescam nas águas da Suécia
 O CONSELHO DAS-COMUNIDADES EUROPEIAS,                               em que essas quotas de captura podem ser utilizadas pdos
                                                                     pescadores da Comunidade;
                                                                     Considerando que, para garantir uma gestão eficaz destas
 Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade                  possibilidades de captura disponíveis, é conveniente repar-
 Económica Europeia,                                                 ti-las entre os Estados-membros através de quotas, em
                                                                     conformidade com o artigo 4? do Regulamento (CEE)
                                                                     n? 170/83;
 Tendo em conta o Regulamento (CEE) n? 170/83 do
 Conselho, de 25 de Janeiro de 1983, que institui um regime
 comunitário de conservação e de gestão de recursos da               Considerando que as actividades de pesca abrangidas pelo
 pesca (*), alterado pelo Acto de Adesão de Espanha e de             presente regulamento são submetidas às medidas de contro-
 Portugal ( 2 ), e, nomeadamente, o seu artigo 11?,                  lo pertinentes previstas pelo Regulamento (CEE) n° 2241/
                                                                      /87 do Conselho, de 23 de Julho de 1987, que estabelece
                                                                     certas medidas de controlo em relação às actividades pisca-
 Tendo em conta a proposta da Comissão,                              tórias ( 3 ), alterado pelo Regulamento (CEE) n? 3483/
                                                                      /88 (<),
 Considerando que a Comunidade e a Suéda rubricaram um
 acordo sobre os seus direitos de pesca redprocos para 1993          ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO.
 que se refere, nomeadamente, à atribuição de determinadas
 quotas de capturas para os navios da Comunidade na zona
de pesca da Suécia;                                                                                 Arribo í?
                                                                     As capturas que os navios arvorando pavilhão de um
                                                                     Estado-membro são autorizados a realizar, de 1 de Janeiro
                                                                     a 31 de Dezembro de 1993 em águas sob a jurisdição da
                                                                     Suéda, em matéria de pesca, são limitadas às quotas
                                                                     fixadas no anexo.
                                                                                                    Artigo 2?
Considerando que cabe à Comunidade fixar, nos termos do              O presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de
 artigo 3? do Regulamento (CEE) n? 170/83, as condições               1993
                     O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável
                     em todos os Estados-membros.
                   . Feito em Bruxelas, em     de Dezembro de 1993
                                                                                                 Pelo Conselho
                                                                                                 O Presidente
(») JO n? L 24 de 27. 1. 1983, p. 1.                                 (3) JO n? L 207 de 29. 7. 1987, p. 1.
(2) JO n? L 302 de IS. II. 1985, p. 1.                               (4) J O n ? L 3 0 6 d e 11. 11. 1988, p. 2.
 ---pagebreak---                                                                                                                                        \L
N° L                                             Jornal O í i a a l das Comunidades Europeias
                                                                         ANEXO
                     Repartição das quota* de captura da Comunidade a i t Aguai da Succia para o ano de 199 3
                                                                                                                   (Lm ÍOrifLjtijJíf
                                                                            Quotas                Quotas acnbuldas
                                                    Divisao
                     Espeocs                                              dc capturas
                                                    OEM                                         aos Esiados-tncmbros
                                                                        da Comunidadc
            Bacalhau                                 nid                1.800(')(2<9Í Dinamarca         1.320                  (4)
                                                                                      Alemanha            ^gQ
            Arenquc                                  III d             A. 700         Dinamarca         2.690
                                                                                      Alemanha         -> ( 1 1 0
            Salmao                                   III d            53.00011)®)     Dinamarca          lrf700                (6)
                                                                                      Alemanha         q    w j                (') (8)
           Espadilha                                 Illd              1.000          Dinamarca           790
                                                                                      Alemanha            210
                              _...
     (1) Pode ser pescada una quota suplementar de 60 toneladas (Dinamarca: 45 t , Alemanha: 15 t )
         como captura acessória de peixe chato na pesca do bacalhau ou directamente de bacalhau.
     (2) Das quais 500 toneladas na area definida
     (3) Das quais 30.000 numero de peixes na area definida
     (4) Das quais 370 toneladas na area definida
     (5) Das quais 130 toneladas na area definida
     (6) Das quais 27.000 numero de peixes na area definida
     (7) Das quais 3.000 numero de peixes na area definida
     (8) Numero de.peixes
    (V) Das q u a i s nao mais 1.200 t o n e l a d a s podem s e r pescadas a l e s t e de 15"
                  pelas linhas rectas que unem as seguintes coordenadas :
                   58°  46,836' N                          20°  28,672' E
                  58°   47.680* N                          20 # 25,264' E
                  58°   42.000' N                          20°  16,985' E
                   58°  17,000'N                           19«  55.263' E
                   58°  01,305* N                          19°  44407' E.
                  A partir da coordenada mencionada cm álamo lugar, a linha de delimitação segue a linha de fronteira das iguas
                  territoriais suecas ate i s seguintes coordenadas :
                  57° 14,210' N                            19° 10.852'E.
                  pelas linhas rectas que partem da coordenada mencionada em último lugar c que passam peias seguuues coordena
                  das:
                  S6° 50,000' N                            19° 01.055'E
                  56° 30.000' N                            18" 52,269' E
                  56° 03.896' N                            18° 45.403'E
                  55° 58.863' N                            18° 53.977' E
                  55° 53,788' N                            18° 55,232' E
                  55** 53.482'N                           18° 56.777-E
                  55° 57,300' N                           19° 04.049- E
                  55° 58.863' N                           19* 04.876- E
                  56° 02.433' N                           19° 05.669' E
                  56° 15.000'N                            19° 13.S65' E
                  56° 27.000' N                           19° 21.070-E
                  56" 35.000'N                            19° 25.070'E
                  56° 45.000' N                           19° 31.720'E
                  56° 58.000' N                           19° 40,270' E
                  57° 14.192'N                            19° 53,565' E
                  57» 26.717'N                            20° 02.160' F
                  S/° } 1.800' N                          20° 0J.96V I
                  57' 44,000' N                           20° 14.139- t
                  57° 54.691'N                            20° 24.920' E
                  58° 12.000' N                           20° 22,502' E
                  58° 29.000' N                           20" 26490- E
                  58° 46.836' N                           20° 28.672- E.
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                                                                B
                                                              ISSN"0257rftS53.
                                                        GQM(92) 5^3fNal
                                                                  m
PT                                                                        03
                                 Nl° dé 'j=á*àíí|go : CB^QO-92r535^F-C
                                                       ISBN92-77^0M-5í
v rviço das PubUcaç^lbéciais das Comunidades Europeias
L 2985 Luxemburgo