CELEX: 51987PC0237
Language: el
Date: 1987-05-27
Title: ΠΡΟΤΑΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (EOK) ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης για το ρούμι, το αράκ και την τάφια, που υπάγονται στη διάκριση 22.09 Γ Ι του Κοινού Δασμολογίου, καταγωγής υπερποντίων χωρών και εδαφών συνδεδεμένων με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα (1978/88) (υποβληθείσα από την Επιτροπή)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 237
Vol. 1987/0154
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ
                                                            CΟΜ ( 87 ) 237 , τελικό .
                                                            Βρυξέλλες , 27 Μáϊου 1987
                ΠΡΟΤΑΣΗ    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ( ΕΟΚ )    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
 για το άνοιγμα , την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής
 δασμολογικής ποσόστωσης για το ρούμι , το αράκ και την τάφια , που
 υπάγονται στη διάκριση 22.09 Γ I του Κοινού Δασμολογίου , καταγωγής
 υπερποντίων χωρών και εδαφών συνδεδεμένων με την Ευρωπαϊκή Οικονο¬
                         μική   Κοινότητα     ( 1978 / 88 )
                     ( υποβληθείσα από την Επιτροπή )
 ΟΟΜ ( 87 ) 237 τελικό
                                     00 to
 ---pagebreak---                               ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ
1 . Το παράρτημα V της απόφασης 86 / 283 / ΕΟΚ του Συμβουλίου της 30 Ιουνίου
    1986, προβλέπει ότι το^ούμι , το αράκ και η τάφια της διάκρισης
    22.09 Γ I του Κοινού Δασμολογίου , καταγωγής υπερπόντιων χωρών και
    εδαφών ουνδεδεμένων με την ΕΟΚ , απαλλάσσονται κατά την εισαγωγή στην
    Κοινότητα από δασμούς εντός των ορίων μιας κοινοτικής δασμολογικής
    ποσόστωσης .
    Η ποσότητα της δασμολογικής ποσόστωσης . καθορίζεται βάσει μιας
    ετήσιας ποσότητας βάσης , υπολογιζόμενης σε εκατόλιτρα καθαρής αλ¬
    κοόλης , ίσης προς το ύψος των πραγματοποιούμενων εισαγωγών κατά
    τη διάρκεια του καλύτερου των τελευταίων τριών ετών για τα οποία
    υπάρχουν διαθέσιμα στατιστικά στοιχεία . Αυτή η ποσότητα βάσης δύναται
    να υποβληθεί σ' ένα συντελεστή αύξησης που ανέρχεται στο 27% .
2. Με    την αριθ . 86/47/ΕΟΚ απόφαοη^που παρατάθηκε με την απόφαση αριθ .
    86 / 645 / ΕΟΚ , το Συμβούλιο καθόρισε το καθεστώς που θα εφαρμόζεται
    στις συναλλαγές του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής
    Δημοκρατίας με τις υπερπόντιες χώρες και εδάφη ( ΥΧΕ ). Κατά συνέπεια
    οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων στις δύο χώρες επωφελούνται του
    ευεργετήματος της δασμολογικής ποσόστωσης . Εντούτοις σε ότι αφορά
    τους δασμούς που θα εφαρμόζονται στα πλαίσια της ποσόστωσης ειδικές
    διατάξεις έχουν προβλεφθεί στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης .
    Λόγω της ιδιαιτερότητας της αγοράς του ρούμι , η περίοδος της ποσόσ¬
    τωσης εκτείνονται από 1ης Ιουλίου μέχρι τις 30 Ιουνίου του επόμενου
    έτους .
3 . Οι εισαγωγές των εν λόγω προϊόντων κατά τη διάρκεια των τελευταίων
    τριών ετών έχουν ως ακολούθως :
 ---pagebreak---                                           ъ
                                         -i-
                                                         (οε εκατόλιτοα καθαρής αλκοόλης )
                                                      1984         1985             1986
Μπενελούξ                                                 2            -
Δαν ί α
Γερμαν ία                                            5.497
Ελλάδα
Ισπαν ία                                                54            1
Γαλλία
Ιρλανδ ία
Ιταλία
Πορτογαλία
Ηνωμένο Βασίλειο                                     _16             44,42        85,91
                                                      5.569          44,42,4 ^ 85,91
Υπό αυτές τις συνθήκες η ποσότης της κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης
για την περίοδο από 1ης Ιουλίου 198,7 μέχρι 30ης Ιουνίου 1988 θα έπρεπε . να
 καθοριστεί στα 7.073 εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης .
Η μείωση των εισαγωγών στη διάρκεια των τελευταίων ετών εξηγείται από
το γεγονός ότι οι παλιές μονάδες παραγωγής των εν λόγω προϊόντων , εγκαταστημένες
στις ΥΧΕ , δ ι έκοψαν τη δραστηριότητα τους κατά τη διάρκεια του 1983
και ο εξοπλισμός των διυλιστηρών μεταφέρθηκε στα Γαλλικά υπερπόντια "Διαμε-
ρίσματδίΤΓια το λόγο αυτό οι εισαγωγές στην Κοινότητα το 1986 , περιορίστηκαν
στα 85,91 . εκατόλιτρα . Εν τούτο ις , η έλλειψη παραγωγής στις ΥΧΕ πρέπει να
θεωρηθεί σαν τελείως προσωρινή . Πράγματι , σύμφωνα με τις διαθέσιμες πλη¬
ροφορίες , καινούργιες μονάδες παραγωγής φαίνεται ότι βρίσκονται στο σ τάδιο της εγκατά¬
στασης σε ορισμένα από αυτά τα εδάφη των οποίων τα προϊόντα μπορούν να
εμφανιστούν στην Κοινοτική αγορά στη διάρκεια της περιόδου της ποσοστώσεως
 1987 / 88 .
 Είνατ επομένως , ενδεδειγμένο , προκειμένου να αποφευχθεί η αποθάρρυνση των
 επενδύσεων που προορίζονται να γίνουν στις Ολλανδικές Αντίλλες και να ληφ-
 θεί υπόψη η ιδιαίτερη κατάσταση του εδάφους αυτού , να καθοριστεί το ύψος
 της ποσόστωσης που θα ανοιχτεί στο επίπεδο των 15.000 εκατολίτρων καθαρής
 αλκοόλης . Γ ια την προτεινόμενη τροποποίηση , πάντως , του ύψους της ποσόστωσης ,
 οι διατάξεις του άρθρου 3 , παράγραφος 3 του ανωτέρω παραρτήματος V , πρέπει
 να τύχουν εφαρμογής .
 ---pagebreak--- 4. Οι δ ι στίξεις του κανονισμού προβλέπουν –όπως συμβαίνει κατό κανόνα-
    την διαίρεση της ποσότητας οε δύο τμήματα , από τα οποία το πρώτο 0ο
    κατανεμηθεί υπό μορφή μχρ*·4ΛΛίί 0,¥νΎ>^3 δλϋν τον '^&ίΡΜΡΙΜΝΒΚΜίΜΟι^
   δεύτερο βα αποτελεί το απόΟιμα .
   Η κατανομή του πρώτου μεριδίου πρέπει να καβοριαβαί. λαμφόνοντας^Α'
   <5ψη την πραγματική εξέλιξη της σγορός τον εν λόγω προϊόντων , τις
   ανόγκες των Κρατών μελών και τις οικονομικές προοπτικές για τη συγκε¬
   κριμένη περίοδο ποσοσέωσευς .
   Σ αυτήν την περίπτωση , αυτή η αρχή δεν μπορεί να εφαρμοστεί
   αλοκλήρως . Διότι , κοτό τη διΛρκεια των τριών τελευταίων ετών , οι ει -
   οαγυγέςστα περιασόΐεραΚρότη μίλη ήσαν μηδ£νικίς « οι σε Λλλπ σε διαρκή πτώοη .
   Πημ'βλα ταύτπ , γιο να γίνει μια δίκαιη κατανομή       της εν λώγω ποσώτητας ,
    κρΓνειυι ενδεΟειγμένυ να προβλειρϋεί για κόθε ένα από τα ^βΜ^^Χη-φια
    σημαντική συμμετοχή στην ποσότητα της πυσοστώσεως .
5. Μροτείνεται να εγκριΟεί η πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου περί ανοίγ¬
    ματος , κατανομής και τρόπου διαχειρίσευς της κοινοτικής δασμολογικής
    ποοοστδσεος που περιγρόφεται ανστέρω .
 ---pagebreak---                                                              5
                                                       ΠΡΟΤΑΣΗ
                                   ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΟΚ )                    > ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
                   για το άνοιγμα, την κατανομή και τον τρόπο διαχείρισης κοινοτικής δασμολογικής ποσόστω-
                   «της για το ρούμι, το αράκ και την τάφια, κου υπάγονται βτη διάκριση 2109 Γ I του Κοινού
                   Δασμολογίου, καταγωγής υππρποντίων χωρών και »δαφών συνδ*δ«μέν»ν μ« την Ευρωπαϊκή
                                                Οικονομική Κοινότητα       ( 1987 / 38 )
   ΤΙ) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ,
    Εχοντας υπόψη :
   τι ) συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής
   Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 1 36,
   την απόψαση 86 / 233 / Ε0Κ του Συμβουλίου της 30
 Ιουνίου 1986 για τη σύνδεση των υπερπόντιων
   χωρών και εόαιρών με την Ευρωπαϊκή Οικονομική
   Κοινότητα ( ' ),         ,- ,.
     ιδίως το παρορτημα V ,
   την πρόταση της Επιτροπής,
   Εκτιμώντας :
   ότι το παράρτημα . .V της απόφασης 86 / 2')3 / Ε0Κ
   προδλί ππ ότι το ρούμι , το αράκ και η τάφια εισάγονται
   στην Κοινότητα ατελιύς εντός των ορίων της κοινοτικό*·
   δασμολογικής ποσόστωσ.ηί ότ I ,
                                       , η Κοινότητα καθόρισε με την απόφαση 86 / 47 / ΕΟΚ που παρατάθηκε
   με την απόφαση 86 / 645 / ΕΟΚ (.3 )                               το καθεστώς που θα εφαρμόζεται στις συναλ­
 λαγές του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας με τις υπερπόντιες χώρες
 και εδάφη (ΥΧΕ)' ότι η απόφαση αυτή προβλέπει την εφαρμογή από τα δύο αυτά κράτη μέλη
 ειδικών διατάξεων σχετικά με τους δαομούς που θα εφαρμόζονται στα πλαίσια των ποσοστώσεων
 κατά τις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής ΥΧΕ’ ότι η ετήσια κοινοτική
ποσότητα πρέπει να καθοριστεί με αφετηρία μια ετήσια
δασική ποσότητα η οποία υπολογίζεται σε εκατόλιτρα
κα:ΐα,Η.ύ οινοπνεύματος και ισυύται προς το ύψος των
εισαγωγών που πραγματοποιήδηκαν κατά τη διάρκεια
        κι'λύτΐ|>υυ ιων τελευταίων ημών ετών για τα οποία
υφιστανται στατιστικά στοιχι υι και στην οποία ποσό¬
τητα εφαρμόζεται                 ανντελεοτής
ο ΟΗονο* ανέρχεται στο 27 / ·
     . °τ ' Π περίοδος της ποσόστωσης εκτείνεται
απο 1η ΙαΑ,αυ μέχρι 30 Ιουνίου του επόμενου
 ( 1 ) ΕΕ αριθ . ί 17.5 της 1.7.1986 ,- σ.1
 (2) ΕΕ αριθ . Ε 63της 5.3.1986 , σ . 95
 (3) ΕΕ οριθ . I. 380της 31.12.1986 , ο . 66
 ---pagebreak---                                  6
ότι από τις κοινοτικές στατιστικές των ετών 1984 έως
1986 , προκύπτει ότι οι μεγαλύτερες κοινοτικές εισαγω¬
γές των εν λόγω προϊόντων καταγωγής των προαναφερόμενων
χωρών και εδαφών πραγματοποιήθηκαν το 1984 και ανήλθαν
σε 5.569 εκατόλιτρα καθαρού οινοπνεύματος "
ότι με αυτή τη (Βάση το ύψος της ποσόστωσης θα ανέρχοταν
στα 7.073 εκατόλιτρα καθαρής αλκοόλης "
ότι , κατ' εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 3 , παρά¬
γραφος 3 του εν λόγω παραρτήματος V , ενδείκνυται ,
πάντως , να ανέλθει το ύψος της ποσόστωσης αυτής στο
φτίπεδο των 15.000 εκατολιτρων καθαρής αλκοόλης *
     6η πρέπει να διασφαλιστεί, ιδίως, η ίση και συνεχής
      πρόσβαση όλων των εισαγωγέων της Κοινότητας στην
      ποσόστωση αυτή και η χωρίς διακοπή εφαρμογή των
      δαπανών που προβεεπονται για την εν λόγω ποσόστωση
      σε όλες τις εισαγωγέα των εν λόγω προϊόντων σε όλα τα
      κβατη μέλη, μέχρις εξαντλήσεως της ποσοστώσεως· ότι
      ένα σύστημα χρησιμοποιήσεως της κοινοτικής δασμολο¬
      γικήε ποσοστώσεως, βασιζόμενο σε μια κατανομή
      μεταξύ των κρατών μελών, φαίνεται ότι ανταποκρίνεται
      στον κοινοτικό χαρακτήρα της ποσοστώσεως αυτής,
      σύμφωνα με τις ανωτέρω ορισδείσες αρχές -
       ότι λαμβάνοντας υπόφη ιην πραγματική ιξέλιξη των
       αγορών των προϊόντων αυτών, τις ανάγκες των κρατών
       μελών και τις οικονομικές προοπτικές για την εξεταζό¬
       μενη περίοδο, το ποσοστό συμμετοχής στην ποσόστωση
       μπορεί να κατανεμηΟεί κατά προσέγγιση ω; εξής:
     Μπενελούξ                                    60
     Δανία                                          7
     Γερμανία                                     10,8
     Ελλάδα                                        0,2
      Ισπανία      ,                               2
     Γαλλία                                         4
     Ιρλανδία                                       4
     Ιταλία                                        2
     Πορτογαλία                                    2
     Ηνωμένο Βασίλειο                              8
 ---pagebreak---                                   -1-
       ότι, για να ληφθεί υπόψη η εξέλιξη των πσαγωγων των
       εν λόγω προϊόντων ΠΤΠ διάφορα κ|)άτη μέλη, το σύνολο
       της ποσοστώσειυς πρέπει να διαιρεθεί σι: δύο τμήματα,
       κατανέμιιντας το πρώτο τμήμα μεταξύ των Κ|ΐατών
       μελιάν, και κρατώντας το δεύτερο τμήμα ως απόθεμα
       προοριξόμενο να κάλυψη τις μετεπειτα ανάγκες των
       Κ|>ατών μελών που εξαντλι)σαν το αργικό τους μερίδιο '
       ότι, για να δοθεί στους εισαγωγείς κάθε κράτους μέλους
       μια κάποια ασφαλεία, ενδε-.κνυται να οριστεί το πρώτο
       τμήμα της κοινοτικής ποσοοιώσειυς σε επίπεδο που, σττ^
       συγκεκριμένη περίπτωση, θα μπορούσε να είναι το 70 Α
       της ποσότητας της ποσοστώσεως ■
       ότι τα αρχικά μερίδια των κοατών μελών πιθανόν να
       εξαντληθούν σχετικά γρήγορα ότι για να ληφθεί υπόψη
       τό γεγονός αυτό, και για να αποφευχθεί κάθε διακοπή,
       θα πρέπει κάθε κράτος μέλος που χρησιμοποίησε σχεδόν
       στο σύνολο του το αρχικό του μερίδιο να προβαίνει σε
       ανάληψη ενός συμπληρωματικού μεριδίου από το από¬
        θεμα - ότι η ανάληψη </υιη θα πρέπει ντε γίνεται ιιπό
        κάθι κράτος μέλος όταν καθένα από τα συμπλήρωμα
        τικά ιυ.ριδια του έχει χ(ΐησιμι>ποιηθεΙ σχεδόν στο
        σύνολό του. και μάλιστα έκτες φορές το επιτρέπει το από¬
        θεμα - ότι τα αρχικά και συμπληρωματικά μερίδια πρέπει
        να ισχύουν μέχρι η . ι.λος της περιόδου ποσοστώσεως '
       άτι ο τρόπος αυτό, διυχαρίσεως απαιτεί μια στενή συ¬
        νεργασία ίίεταξύ ■ ·ατων μελών και Επιτροπής, η οποία
        πρέπει, ιδίως, να παρακολουθεί το ρυθμό εξαντλήσεως
        της ποσότητας ποσοστώσεως και να πληροφορεί σχετικά
        τα κράτη μέλη '
        ότι, αν σε μια συγκεκριμένη ημεροιιηνία της περιόδου
        ποσοστώσεως υπάρχει ένα σημαντικό υπόλοιπο του
        αρχικού μεριδίου στο ένα ή στο άλλο κράτος μέλος,
        είναι απαραίτητο το κράτος μέλος αυτό να επιστρέφει
        ένα σημαντικό ποσοστό στο απόθεμα, έτσι ώστε να απο¬
        φεύγεται να μένει ένα ',ιέρος της κοινοτικής δασμολο¬
        γικής ποσοστώσεως υχρησιμοποιητο σε ένα κράτος
        μέλος ενώ θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί σε άλλα -
     ότι είναι σκόπιμο νο παρακοΛουθείται η εξέλιξη των
     εισαγωγών των πικεϊόντων αυτιίιν στην Κοινότητα και
     κατά συνέπεια να υπάρχι ι επιτήρηση αυτών των εισα¬
     γωγών ·
     ότι επειδή το Βπσίλι ιι· τ ·υ Βελγίου, το Βασίλειο των
     Κάτω Χωρών και -             ·<λο λουκά το του Λουό μΛούρ·
     γου έ:χ_οι· 'υνι ννιθι ι και εκπροσωπούνται από την οικο¬
     νομικέ , . ,.κιη Μπενελουξ κάθε » ν/ ργεια σχετική με τη
     διαχιίρι .ι των μεριδίων που έχουν χορηγηθεί στην
     οικονομική ένωση αυτή μπορεί να διεξάγεται ακό ένα
     μέλος της.
     Π.ΞΡΛΩΣΡ. ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
                           ΆρορΟ I
1 . Από 1ης Ιουλίου 1$87 ως τις 30 Ιουνίου 1988 , τα
προϊόντα που περί γράφονται στη συνέχεια γίνονται
δεκτά κατά την εισαγωγή τους στην Κοινότητα με ατέλεια
δασμών μέσα στα όρια Κοινοτικής δασμολογικής ποσόστωσης          α¬
στόν ακόλουθο πίνακα :
 ---pagebreak---                                             g
                                          - 4>-
Κωδικός  Κλάση του                                                        Ύψος
                                      Περιγραφή εμπορευμάτων
αριθμός   κοινού                                                           ποσόστωσης    Δασμοί
         δασμολογίου                                                      -σε εκατόλιτρα
                                                                           γνήσιας αλκο¬
                                                                           όλης-
 09.1621  22.09 Γ I            Ρούμι , αράκ , τάφια, καταγωγής              15.000        ατελώς
                               των υπερπόντιων χωρών και εδα¬
                               φών που ανοφέρονται στο άρθρο 1
                               της απόιρασης 86/2S3/E0K
             2 . Οι εφαρμοζόμενοι κανόνες καταγωγής στα προϊόντα της
             παραγράφου 1 , είναι οι οριζόμενοι στο παράρτημα II της
             απόφασης 86/ 283/ ΕΟΚ .
             3 . Εντός των ορίων των μεριδίων τους όπως εμφαίνονται στο
             άρθρο 2, η Ισπανία και η Πορτογαλία επιβάλλουν δασμούς,
             οι οποίοι υπολογίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις
             της πράξης προσχώρησης του 1985 και της απόφασης 86/47/ΕΟΚ,
             που παρατάθηκε με την απόφαση 86/645 / ΕΟΚ .
                                               Λ{ΐΰρο 2
                       I. Η δασμολογική ποοΛστωοη που προβλέπεται στο
                      άρθρο I διαιρείται σε δύο τμήματα
                      2     Ένα πρώτο τμημιι10.5Ο ,',,κατολίτρων κατανέμεται
                      μτταξύ των κρατών μελών τα μερίδια που, με την επιφύ¬
                      λαξη του άρθρου 5, ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνιουί938
                      ανέρχονται στις ποσότητες που αναγράφονται κατω-
                      τέ(>ω
                                                           (σε εκατόΜτρα)
                   –
                         Μπενελούξ                  6.300
                   -
                         Δανία                        740
                   -
                         Γερμανία                   1.130
                   -
                         Ελλάδα                         20
                   -
                         Ισπανία                      210
                   -
                         Γαλλία                       420
                   -
                         Ιρλανδία                     420
                   -
                         Ιταλία                       210
                   -
                         Πορτογαλία                   210
                   -
                         Ηνωμένο Βασίλειο             840
                    3      Το δεύτερο τμήμα, ήτο ή.δΟΟεκατόλκρα, συνιστά
                     το απόθεμα .
 ---pagebreak---                          Αρ&()0 ?
 1.   ιν το αρχικό μερίδιο κρότους μέλους, όπως έχει
οριοτεί στο άρθρο 2 παράγραφος 2, ή το ίδιο μερίδιο
ελαττωμένο κατά το τμήμα που επιστράφηκε στο από¬
θεμα κατ' εφαρμογή του άρθρου 5 , έχει χρησιμοποιηθεί
μέχρι 90 Ψο η περισσότερο, το εν λόγω κράτος μέλος
 προβαίνει αμελλητί, με κοινοποίηση στην Επιτροπή,
στην ανάληφη, κατά το μέτρο που το ύψος του αποθέ¬
ματος το επιτρέπει, ενός δευτέρου μεριδίου ίσου με το
20<νο του αρχικού μεριδίου, στρογγυλευμένου ενδεχο¬
μένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
2 . Αν, μετά την εξάντλΐ|<τη του αρχικού μεριδίου, το
δεύτερο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος
μέλος έχει χρησιμοποιηθεί μέχρι 90 °Λ> ή περιοσσότερο,
το εν λόγω κράτος μέλος προβαίνει, τηρουμένων των
όρων της παραγράφου I , στην ανάληψη ενός τρίτου
μεριδίου ίσου με το10<ν« ίου αρχικού μεριδίου, στρογγυ¬
λευμένου ενδεχομένως στην επόμενη ανώτερη μονάδα.
3 . Αν , μετά την εξάντληση του δεύτερου μεριδίου, το
τρίτο μερίδιο που έχει αναληφθεί από ένα κράτος μέλος
χρησιμοποιήθηκε μέχρι 90 άυ ·- , ιερισσοτερο, το εν λόγω
κράτος μέλος προβαίνει, σύμφωνα με τους ιόιούς όρους,
στην ανάληψη ενός τέταρτου μεριδίου ίσου με το τρίτο.
Η διαδικασία αυτή εφαρμόζεται μέχρις εξαντλήσεως του
αποθέματος.
 ---pagebreak--- 4.   Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 1,2 και 3 , κάδε
κράτος μέλος δυναται να προβεί στην ανάληψη μεριδίων
κατώτερων από τα ορισθέντα στις παραγράφους αυτές,
αν ευλόγως κρίνεται ότι αυτά κινδυνεύουν να μην
εξαντληθούν. Πληροφορεί την Επιτροπή για τους λόγους
που το ώθησαν στην εφαρμογή της παρούσας παρα¬
γράφου.
                        Αον'^κ) 4
Τα συμπληρωματικά μερίδια που έχουν αναληφθεί κατ’
εφαρμογή του άρθρου 3 ισχύουν μέχρι τις 30 Ιουνίου
198 3 .
                        Apityo 3
Τα κράτη μέλη επιστρέφουν στο απόθεμα, το αργότερο
μέχρι την 1η Απριλίά) 198 8 το αχρησιμοποίητυ τμήμα
του ψχικού τους μεριδίου που, στις 15 Μαρτίου 193 8 ,
υπερβαίνει το 20 Αο της αρχικής ποσότητας. Δύνανται να
επιστρέφουν μια ποσότητα πιο σημαντική, αν ευλόγως
εκτιμάται ότι η ποσότητα αυτή κινδυνεύει να μη χρησι¬
μοποιηθεί.
Κάθε κράτος μέλ<$ξ ανακοινώνει στην Επιτροπή, το αργό¬
τερο μέχρι την I η Απριλίου 198 8, το σύνολο των
εισαγωγών των εν λόγω προϊόντων που πραγματο¬
ποιήθηκαν μέχρι και τις 15 Μαρτίου 198 8 και καταλο-
γίσθηκαν στην κοινοτική ποσόστωση, καθώς κας ενδε¬
χομένως, το τμήμα του αρχικού του μεριδίου που επι¬
στρέφει στο απόθεμα.
          '              Ap&po 6
Η Επιτροπή τηρεί λογαριασμό των μεριδίων που ανα¬
λαμβάνονται από τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τα άρθρα
2 και 3, και πληροφορεί καθένα από αυτά, αμέσεως μετά
τη λή . , των κοινοποιήσεων, για το ρυθμό εξαντλήσεως
του α , ,<ιί: μαιος.
Πληροφορεί τα κράτη μέλη, το αρ' ότερο μέχρι τις
5 Απριλίου 198 8,για το ύψος του αποθέματος μετά τις
επιστροφές που πραγματοποιήθηκαν κατ' εφαρμογή του
άρθρου 5 .
Μεριμνά ώστε η ανάληψη που εξαντλεί το απόθεμα να
περιορίζεται μέχρι το διαθέσιμο υπόλοιπο, και για το
σκοπό αυτόν κάνει γνωστό το ύψος του υπολοίπου
αυτού στο κράτος μέλος που τηκτβαίνει στην τελευταία
αυτή ανάληψη.
                         Apiïpo 7
1 . Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κάθε αναγκαία διάταξη
ώστε το άνοιγμα των συμπληιχοματικών μεριδίων που
ανέλαβαν. κατ' εφαρμογή του άρθρου 3 , να επιτρέπει τον
χωρίς διακοπή καταλογισμό της κοινοτικής ποοοστώ-
σεως στα συνολικά τους μερίδια
2. Κάθε κράτος μέλος εγγιόται στους εισαγωγείς των
εν λόγω προϊόντων την ελεύθερη πρόσβαση στα μερίδια
που τθυ έχουν χορηγηθεί.
3    Ο βαθμός εξαντλήσεως των μεριδίων των κρατών
μελών διαπιστώνεται με βάση τις εισαγωγές των εν λόγω
προϊόντων που παρουσιάζονται στο τελωνείο συνοόευό-
μενα με διασάφηση .
 ---pagebreak---                                           M   i
                                         Л)\%ю 8
                 I. Σύυαχυνα υε το άρθρο 6 του πησαοτήμπτος V της απόφασης
                86/283/ΕΟΚ, οι ειοαγωγές των παραπάνω
                προϊόντων καταγωγηςιχωρων
                προϊόντων   καταγωγής» χωρών καικαι εοα
                                                    εδαφών
                                                        ΐ( υπόκε.ιντσι
                κοινοτική επιτήρηση.
                κοινοτική   επιτήρηση. V            ι
                                        * -TUA/
                2 . Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή, το
                αργότε(Η) τη δέκατη    πέμπτη μέρα κάθε μήνα, το ύψος
                των εισαγωγών των      εν λόγω προϊόντων που πράγματι
                καταλογίστηκαν στο     μερίδιό τους κατά τη διάρκεια του
                 προηγουμένου μήνα.    Για το σκοπό αυτό, λαμβάνυνται
                υπόψη μόνο <ιι προϊόντα που καλύπτονται από δήλυκτη
                γαι τη δέση σι ελεύθερη κυκλοφορία και συνορεύονται
                άπό πιστοποιητικά κυκλοφορίας των εμπορευμάτων
                σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο
                 I παράγραφος 2.
                 3 . Η Επιτροπή ενημερώνει τακτικά τα κράτη μέλη για το
                 βαθμό στον οποίο η ποσόστωση έχει εξαντληθεί
                 4 Εφόσον είναι ανάγκη , μπορούν να γίνονται διαβου-
                 λεύσεις μετά από αίτηση κράτος μέλους ή με πρωτοβου¬
                 λία της Επιτροπής
                                          Α(τ&ριι 9
                 Τα κράτη μέλη και η Επιτροπή συνεργάζονται στενά για
                  την τήρηση του παρόντος κανονισμού.
                                          Άρΰρυ 10
                  Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την Ιη Ιουλίου
                   Ι« '
Ο παρών κανονισμός είναι  δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε
κράτος μέλεες.
Βρυξέλλες.
                                                              Για ΓΟ Σνμδοϋλιο
                                                                  0 Προίόρος
 ---pagebreak---                                               d&
                 Fiche d 1 inpact sur la compétitivité et 1 1 emploi
Proposition de règlement ( CEE ) du Conseil , portant ouverture , répartition
et mode de gestion d' un contingent tarifaire carmunautaire pour le rhum,
l' arak et le tafia , relevant de la sous-position 22.09 C I du tarif
douanier commun , originaires des pays et territoires d' Outre-mer associés à
la Communauté économique européenne ( 1906/87 )
I.     Quelle est la justification principale de la mesure ?
       Engagement de la Communauté
II .   Caractéristiques des entreprises concernées
       En particulier :
       - Y a-t- il un grand nombre de PME ?
       - Note t' on des concentrations dans des régions :
         - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
         - éligibles au Feder ?
III . Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
       Néant
IV.    Quelles sont les obligations susceptibles d' être imposées
       indirectement aux entreprises via les autorités locales ?
       Néant
V.     Y a-t-il des mesures spéciales pour les PME ? Non
       - Lesquelles ?
VI .   Quel est 1 ' effet prévisible ?
       - sur la compétitivité des entreprises ? Non recherché
       - sur 1 ' emploi ? Maintien ou amélioration de 1 ' emploi
VII . Les partenaires sociaux ont-ils été consultés ? Non
VII .
       - avis des partenaires sociaux