CELEX: 31974R0359
Language: de
Date: 1974-02-04 00:00:00
Title: Verordnung (EWG) Nr. 359/74 des Rates vom 4. Februar 1974 über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine, der Tarifstelle ex 22.05 des Gemeinsamen Zolltarifs, mit Ursprung in Spanien

20 . 2 . 74                             Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          Nr. L 48/39
                                    VERORDNUNG (EWG) Nr. 359/74 DES RATES
                                                  vom 4. Februar 1974
                über die Eröffnung, Aufteilung und Verwaltung eines Gemeinschaftszollkontingents für
                Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine, der Tarifstelle ex 22.05 des Gemein­
                                         samen Zolltarifs, mit Ursprung in Spanien
DER RAT DER EUROPAISCHEN                                         ierlichen Zugang zu dem betreffenden Kontingent
GEMEINSCHAFTEN —                                                 zu gewährleisten und die fortlaufende Anwendung
                                                                 des vorgesehenen Kontingentszollsatzes auf sämt­
                                                                 liche Einfuhren der betreffenden Waren in allen Mit­
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Euro­                  gliedstaaten bis zur völligen Ausschöpfung des Kon­
päischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf              tingents sicherzustellen.
die Artikel 43 und 113 ,
auf Vorschlag der Kommission,                                    Dem Gemeinschaftscharakter dieses Kontingents
                                                                 kann unter Beachtung der oben aufgestellten Grund­
nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments,                  sätze entsprochen werden, indem der Ausnutzung des
                                                                 Gemeinschaftszollkontingents eine Aufteilung des
in Erwägung nachstehender Gründe :                               Volumens auf die Mitgliedstaaten zugrunde gelegt
                                                                 wird. Damit die tatsächliche Marktentwicklung bei
                                                                 diesen Waren möglichst weitgehend berücksichtigt
Bei der Unterzeichnung des Abkommens zwischen
                                                                 wird, ist diese Aufteilung entsprechend dem Bedarf
der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Spa­                der Mitgliedstaaten vorzunehmen, der einerseits an
nien (*) am 29 . Juni 1970 in Luxemburg hat sich                 Hand der statistischen Angaben über die während
die Gemeinschaft verpflichtet, für bestimmte Weine
                                                                 eines repräsentativen Bezugszeitraums getätigten Ein­
mit Ursprung in Spanien, insbesondere für Jumilla-,
                                                                 fuhren dieser Erzeugnisse aus Spanien und anderer­
Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine, bei der Ein­             seits nach den Wirtschaftsaussichten für den betref­
fuhr in die Gemeinschaft eine präferenzielle Zoll­               fenden Kontingentszeitraum zu berechnen ist.
regelung zu gewähren. Es ist angezeigt, die Zoll­
sätze des Gemeinsamen Zolltarifs, die auf Jumilla­
Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weine mit Ur­                   Die der Gemeinschaft verfügbaren Statistiken geben
sprung in Spanien, eingeführt in Behältnissen von                keine Auskunft über die Marktlage bei Jumilla-,
2 Litern oder weniger, anwendbar sind, im Rahmen                 Priorato-, Rioja- und Valdepenas-Weinen. Man kann
eines Gemeinschaftszollkontingents in Höhe von                  jedoch davon ausgehen, daß die spanischen Stati­
15 000 Hektolitern für 1974 um 30 v . H. zu senken .             stiken über die Ausfuhren dieser Waren in die Ge­
                                                                 meinschaft während der letzten Jahre ein annähernd
Auf diese Weine bleiben die Bestimmungen der ge­                genaues Bild dieser Gemeinschaftseinfuhren geben.
meinsamen Marktorganisation für Wein, insbeson­                 Nach diesen Unterlagen verteilen sich die Einfuhren
dere hinsichtlich der Einhaltung des Referenzpreises,            dieser Waren aus Spanien in die Gemeinschaft wäh­
weiterhin anwendbar. Die Zulassung zu diesem Ge­                 rend der letzten drei Jahre prozentual auf jeden
meinschaftszollkontingent muß im Rahmen der zwi­                 einzelnen Mitgliedstaat wie folgt :
schen der Gemeinschaft und Spanien geltenden Ver­
fahren zur Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Ver­                                            1970     1971      1972
waltung an die Vorlage der Warenverkehrsbeschei­
nigung A.E. 1 und eines von anerkannten spanischen
                                                                 Deutschland                  5,0      8,4       6,4
Behörden ausgestellten und von den spanischen Zoll­
stellen mit dem Sichtvermerk versehenen Zeugnisses,              Benelux                      7,9    24,0       24,0
das die anerkannte Ursprungsbezeichnung dieser Wei­
ne bescheinigt, gebunden sein.                                   Frankreich                   3,3      3,0       4,2
                                                                 Italien                     83,8    64,6       65,5
Es besteht Veranlassung, insbesondere allen Impor­
teuren der Gemeinschaft den gleichen und kontinu­
                                                                 Unter Berücksichtigung dieser Angaben und der Vor­
 f1) ABl . Nr. L 182 vom 16. 8 . 1970, S. 2.                     ausschätzungen einiger Mitgliedstaaten läßt sich die
 ---pagebreak---   Nr. L 48/40                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                20. 2. 74
 ursprüngliche prozentuale Beteiligung an der Kon­                    raums gelten. Diese Art der Verwaltung erfordert
  tingentsmenge annähernd wie folgt ermitteln :                       eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaa­
                                                                      ten und der Kommission, die vor allem die Möglich­
         Deutschland                             6,6                  keit haben muß, den Stand der Ausnutzung der Kon­
         Benelux                            , 20,0                    tingentsmenge zu verfolgen und die Mitgliedstaaten
                                                                      davon zu unterrichten .
         Frankreich                              3,7
         Italien                               69,7                  Ist zu einem bestimmten Zeitpunkt des Kontingents­
                                                                     zeitraums in einem der Mitgliedstaaten eine größere
 Um der Entwicklung dfer Einfuhren der betreffenden                  Restmenge vorhanden, so muß dieser Staat einen
 Waren in den einzelnen Mitgliedstaaten Rechnung                     erheblichen Teil davon auf die Reserve übertragen,
 zu tragen, ist die Kontingentsmenge in zwei Raten                   um zu verhindern, daß ein Teil des Gemeinschafts­
 zu teilen, wobei die erste Rate zwischen den einzel­                zol Ikontingents in einem Mitgliedstaat nicht ausge­
 nen Mitgliedstaaten aufgeteilt wird und die zweite                  nutzt wird, während er in anderen Mitgliedstaaten
 Rate als Reserve zur späteren Deckung des Bedarfs                    nen Höhe teilweise ausgesetzt :
 derjenigen Mitgliedstaaten bestimmt ist, die ihre ur­
 sprüngliche Quote ausgeschöpft haben. Um den Im­                    Da das Königreich Belgien, das Königreich der Nie­
 porteuren eines jeden Mitgliedstaats eine gewisse Si­               derlande und das Großherzogtum Luxemburg sich
 cherheit zu geben, ist es angezeigt, die erste Rate auf             zu der Wirtschaftsunion Benelux zusammengeschlos­
 einer ausreichenden Höhe festzusetzen, die im vor­                  sen haben und durch diese vertreten werden, kann
 liegenden Fall bei 80 v. H. der Kontingentsmenge                    jede Maßnahme im Zusammenhang mit der Verwal­
 liegen könnte.                                                      tung der dieser Wirtschaftsunion zugeteilten Quoten
                                                                     durch eines ihrer Mitglieder vorgenommen werden —
 Die ursprünglichen Quoten der Mitgliedstaaten
 können mehr oder weniger rasch ausgeschöpft wer­                    HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN :
 den ; um dieser Tatsache Rechnung zu tragen und
 Unterbrechungen auszuschalten, sollte jeder Mitglied­                                       Artikel 1
 staat, der seine ursprüngliche Quote fast völlig aus­
 genutzt hat, die Ziehung einer zusätzlichen Quote'                  ( 1 ) Bis zum 31 . Dezember 1974 werden die Zoll­
 auf die Reserve vornehmen. Diese Ziehung muß je­                    sätze für die nachgenannten Erzeugnisse mit Ursprung
der Mitgliedstaat vornehmen, wenn seine zusätzliche                  in Spanien im Rahmen eines Gemeinschaftszollkon­
 Quoten fast völlig ausgenutzt sind und so oft es die                tingents für eine Gesamtmenge von 15 000 Hekto­
Reserve zuläßt. Die ursprünglichen und zusätzlichen                  litern bis zu der für die einzelnen Waren angegebe­
 Quoten müssen bis zum Ende des Kontingentszeit­                     nen Höhe teilweise ausgesetzt :
                     Nr. des Gemeinsamen                                                               Zollsatz
                           Zolltarifs                            Warenbezeichnung                     in ( RE/hl)
               ex 22.05 C I a)                 Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine            8,4
               ex 22.05 C II a)               Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine             9,8
               ex 22.05 C III b) 1             Jumilla-, Priorato-, Rioja- und Valdepeñas-Weine          11,9
(2) Das Protokoll über die Begriffsbestimmung für                   scheinigt. Dieses Zeugnis muß von den spanischen
„Erzeugnisse mit Ursprung in . . ." oder „Ursprungs­                Zollbehörden unter den gleichen Bedingungen wie
erzeugnisse" sowie über die Methoden der Zusam­                     die Warenverkehrsbescheinigung A.E. 1 mit dem
menarbeit der Verwaltungen im Anhang zum Ab­                        Sichtvermerk versehen werden.
kommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsge­
meinschaft und Spanien ist anwendbar.
                                                                                           Artikel 2
(3 ) Die Zulassung der betreffenden Weine zu dem
in Absatz 1 genannten Zollkontingent ist an die Ein­
haltung des für sie geltenden Referenzpreises und die               ( 1 ) Das in Artikel 1 genannte Zollkontingent wird
Vorlage eines von anerkannten spanischen Behör­                     in zwei Raten geteilt.
den ausgestellten Zeugnisses gebunden, das einem der
im Anhang beigefügten Muster entspricht und die                     (2) Die erste Rate von 12 000 Hektolitern wird auf
anerkannte Ursprungsbezeichnung dieser Weine be­                    die Mitgliedstaaten aufgeteilt; die Quoten, die vor­
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                            Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                            Nr. L 48 /41
behaltlich des Artikels 5 bis zum 31 . Dezember 1974         ausgenutzten Menge den Teil, der 20 v. H. seiner
gelten, belaufen sich auf folgende Mengen :                  ursprünglichen Quote übersteigt, auf die Reserve. Er
                                                             kann eine größere Menge übertragen, wenn Grund
        Deutschland              790 Hektoliter,             zu der Annahme besteht, daß die betreffende Menge
        Benelux                2 400 Hektoliter,             unter Umständen nicht ausgenutzt werden kann.
        Frankreich               450 Hektoliter,
        Italien                8 360 Hektoliter.
                                                             Jeder Mitgliedstaat teilt der Kommission spätestens
                                                             am 10 . Oktober 1974 die Gesamtmenge der Ein­
                                                             fuhren der betreffenden Waren mit, die bis zum
(3 ) Die zweite Rate in Höhe von 3 000 Hektolitern           15. September 1974 einschließlich getätigt und auf
bildet die Reserve .                                         das Gemeinschaftszollkontingent angerechnet wur­
                                                             den, sowie gegebenenfalls den Teil seiner ursprüng­
                        Artikel 3
                                                             lichen Quote, den er auf die Reserve überträgt.
                                                                                    Artikel 6
( 1 ) Hat ein Mitgliedstaat seine ursprüngliche Quote,
wie sie in Artikel 2 Absatz 2 festgelegt ist, oder —         Die Kommission verbucht die Beträge der von den
bei Anwendung des Artikels 5 — die gleiche Quote             Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 2 und 3 eröff­
abzüglich der auf die Reserve übertragenen Menge             neten Quoten und unterrichtet die einzelnen Mit­
zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt er un­            gliedstaaten über den Stand der Ausschöpfung der
verzüglich durch Mitteilung an die Kommission die            Reserve, sobald ihr die Mitteilungen zugehen.
Ziehung einer gegebenenfalls aufgerundeten zweiten
Quote in Höhe von 15 v. H. seiner ursprünglichen             Sie unterrichtet die Mitgliedstaaten spätestens am
Quote vor, soweit die Reservemenge ausreicht.                15 . Oktober 1974 über den Stand der Reserve, die
                                                             nach den gemäß Artikel 5 erfolgten Übertragungen
(2) Ist nach Ausschöpfung der ursprünglichen Quo­            verbleibt.
te die zweite von einem Mitgliedstaat gezogene Quote
zu 90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser            Sie sorgt dafür, daß die Ziehung, mit der die Reserve
Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 die Ziehung einer ge­           ausgeschöpft wird, auf die verfügbare Restmenge be­
gebenenfalls aufgerundeten dritten Quote in Höhe             schränkt bleibt, und gibt zu diesem Zweck dem Mit­
von 7,5 v. H. seiner ursprünglichen Quote vor.               gliedstaat, der diese letzte Ziehung vornimmt, die
                                                             Restmenge an.
(3 ) Ist nach Ausschöpfung der zweiten Quote die
dritte von einem Mitgliedstaat gezogene Quote zu                                    Artikel 7
90 v. H. oder mehr ausgenutzt, so nimmt dieser
Mitgliedstaat unter den gleichen Bedingungen die             ( 1 ) Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Vor­
Ziehung einer vierten Quote in Höhe der dritten              kehrungen, um durch die Eröffnung der zusätzlichen
Quote vor.                                                   Quoten, die er gemäß Artikel 3 gezogen hat, die
                                                             fortlaufende Anrechnung auf seinen kumulierten An­
Dieses Verfahren wird bis zur völligen Ausschöpfung          teil an dem Gemeinschaftszollkontingent zu ermög­
der Reserve angewandt.                                       lichen .
(4) Abweichend von den Absätzen 1 , 2 und 3 kann             (2) Jeder Mitgliedstaat garantiert den in seinem Ge­
jeder Mitgliedstaat Ziehungen niedrigerer Quoten als         biet ansässigen Importeuren der betreffenden Waren
in diesen Absätzen vorgesehen vornehmen, wenn                freien Zugang zu den ihm zugeteilten Quoten .
Grund zu der Annahme besteht, daß diese unter
Umständen nicht ausgeschöpft werden können. Er               (3 ) Die Mitgliedstaaten rechnen die Einfuhren der
unterrichtet die Kommission über die Gründe, die             betreffenden Waren nach Maßgabe der Gestellung
ihn veranlaßt haben, diesen Absatz anzuwenden.               der betreffenden Waren bei der Zollstelle mit einer
                                                             Anmeldung zwecks Abfertigung zum freien Verkehr
                                                             auf ihre Quoten an.
                        Artikel 4
Die gemäß Artikel 3 gezogenen zusätzlichen Quoten            (4) Der Stand der Ausschöpfung der Quoten der
gelten bis zum 31 . Dezember 1974.                           Mitgliedstaaten wird an Hand der gemäß Absatz
                                                             3 angerechneten Einfuhren festgestellt.
                        Artikel 5                                                   Artikel 8
Hat ein Mitgliedstaat seine ursrpüngliche Quote am           Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission regelmä­
15 . September 1974 nicht ausgeschöpft, so überträgt         ßig mit, welche Einfuhren der betreffenden Waren
er spätestens am 10 . Oktober 1974 von der nicht             tatsächlich auf ihre Quoten angerechnet worden sind.
 ---pagebreak--- Nr. L 48/42                      Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                          20. 2. 74
                     Artikel 9                                                 Artikel 10
                                                         Das in dieser Verordnung vorgesehene Zollkontin­
                                                         gent wird für das Jahr 1974 eröffnet.
Die Mitgliedstaaten und die Kommission arbeiten im       Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer
Hinblick auf die Einhaltung dieser Verordnung eng        Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Ge­
zusammen .                                               meinschaften in Kraft.
            Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem
            Mitgliedstaat.
            Geschehen zu Brüssel am 4 . Februar 1974 .
                                                                        Im Namen des Rates
                                                                            Der Präsident
                                                                             W. SCHEEL
 ---pagebreak--- 20. 2. 74                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                         Nr. L 48 /43
                                                              ANNEXE
    CONSEJO REGULADOR                                                                                   N°.
              DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
     (Mälaga/Jerez/V aldepenas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFICAT DE L'APPELLATION D'ORIGINE
              Le soussigné,
              du Consejo Regulador de l'appellation d'origine
              certifie :
              1 . que
                  déclare sous sa responsabilité qu'il exporte les vins ci-après :
                                 Cc>lis                                                                              Poi Poids
                        Marques                         Désignation des marchandises          Litres
                                        Nombre                                                                brut               net
                      et numéros
                  Lieu de départ                                                 expédié par
                  à la destination de                                                   å
              2, qu'au vu des documents présentés et de ceux en possession de ce Conseil, les vins susmentionnés ont
                  été produits dans la région de «                               » et ont le droit d'utiliser l'appellation contrôlée
                  d'origine «                       ».
                                                                                                       le                        19.
                    Visa du bureau de douane                                           (Lieu)                       (Date)
                    d'exportation :
                                                                                            Pour le Consejo Regulador
                                                                             (Sceau)
 ---pagebreak---  Nr. L 48/44                                Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                      20. 2. 74
                                                           ANHANG
  CONSEJO REGULADOR                                                                                   Nr.
            DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
    Priorata/Rioj a/Tumilla)
                                           BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG
            Der Unterzeichnete
            vom Consejo Regulador für Ursprungsbezeichnung
            bestätigt:
             1 . daß
                 in eigener Verantwortung erklärt, daß er die nachstehenden Weine ausführt:
                             Packstücke                                                                          Gewicht
                    Zeichen und                           Warenbezeichnung                   Liter
                                        Anzahl                                                            brutto
                     Nummern
                 Verladeort                                                  Verladen auf .
                 bestimmt für                                                    in
            2. daß gemäß den vorgelegten und den dem Rat schon vorliegenden Dokumenten die vorstehend aufgeführten
                 Weine im Gebiet „                                         " erzeugt wurden und Anspruch auf die Ursprungs­
                 bezeichnung „                                       " haben.
                                                                                                    den                    19 ..
                  Sichtvermerk des Ausfuhrzollamtes:                                (Ort)                          (Datum)
                                                                                         Für den Conséjo Regulador
                                                                         (Siegel)'
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                        Nr. L 48 /45
                                                             ALLEGATO
   CONSEJO REGULADOR                                                                                         N.
               DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioj a/Jumilla)
                                            CERTTFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE
               Il sottoscritto,
               del Consejo Regulador della denominazione di origine
               attesta:
               1 . che
                   dichiara sotto la sua responsabilità che esporta i vini qui appresso indicati:
                                 Collo                                                                                Peso
                        Marche e                           Designazione delle merci              Litri
                                       Numero                                                                   lordo          netto
                         numeri
                   Luogo di partenza                                                 spedito da
                   a destinazione di                                                     a
               2. che, secondo i documenti presentati e quelli in possesso di questo consiglio, i vini di cui sopra sono stati
                   prodotti nella regione di «                                   » e hanno il diritto di utilizzare la denominazione
                   controllata di origine' «                                  ».
                                                                                                       .., addì                 19..
                                                                                       (Luogo)                          (Data)
                     Visto dell'ufficio di dogana di
                     esportazione :
                                                                                               Per il Consejo Regulador
                                                                              (Timbro)
 ---pagebreak---  Nr. L 48/46                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    20. 2. 74
                                                           BULÅGE
  CONSEJO REGULADOR                                                                               Nr.
             DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
  (Málaga/Jerez/V aldepeñas/
     Priorata/Rioja/Tumilla)
                                           CERFUICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG
             Ondergetekende,
             van de Consejo Regulador voor de benaming van oorsprong
             bevestigt:
             1 . dat
                 onder eigen verantwoordelijkheid verklaart dat hij de hierna volgende wijnen uitvoert:
                               C« Iiis                                                                       Gew icht
                                                            Omschrijving                    Liter
                     Merken en
                                       Aantal                                                          bruto          netto
                      nummers
                 Plaats van inlading                                         verzonden door
                 bestemd voor                                                    in
             2. dat volgens de ingediende en bij deze raad voorgelegde documenten de voornoemde wijnen geproduceerd
                 zijn in de streek                                         " en gerechtigd zijn de benaming van oorsprong
                                                       te voeren.
                   Visum van het douanekantoor                                       (plaats)                   (datum)
                   van uitvoer:
                                                                                      Voor de Consejo Regulador
                                                                         (zegel)
 ---pagebreak---  20. 2. 74                                  Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       Nr. L 48/47
                                                            ANNEX
   CONSEJO REGULADOR                                                                                      No
           DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Jumilla)
                                               CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN
            I, the undersigned,
            of the Consejo Regulador of the designation of origin
            certify:
            1 . that
                declares on his own responsibility that he is exporting the following wines:
                              Pack ages                                                                              Weight
                     Marksand                             Description of goods                  Litres
                                        Number                                                                gross           net
                      numbers
                Place of departure                                                shipped by
                to                                                            at
            2. that according to the documents produced and those in the possession of this council, the abovementioned •
                wines were produced in the region of '                                                 ' and are entitled to use the
                registered designation of origin '                                          '.
                                                                                                                              19 .
                                                                                        (Place)                     (Date)
                 Endorsement of the Customs
                 office ofexport:
                                                                                           For the Consejo Regulador
                                                                           (Seal)
 ---pagebreak--- Nr. L 48 /48                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                       20 . 2 . 74
                                                              BILAG
    CONSEJO REGULADOR                                                                                  Nr.
              DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
    (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
      Priorata/Rioja/Tumilla)
                                               CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE
              Undertegnede
              af Consejo Regulador for oprindelsesbetegnelse
              bekræfter:
              1 . at
                  erklærer under ansvar at han eksporterer følgende vine:
                             Antal pakker                                                                         V EE G'
                     Mærker og                               Varebetegnelse                    Liter
                                         Antal                                                             brutto           netto
                       numre
                  Afskibningssted                                              afskibet af ,
                  bestemmelsessted                                                 i
              2. at ifølge de foreviste og de allerede i Rådets besiddelse værende dokumenter er de ovenfor nævnte vine
                  fremstillet i distriktet »                                         og har tilladelse til at bruge oprindelses­
                  navnet »                                     «.
                                                                                                      den                    19 .,
                                                                                      (Sted)                        (Dato)
                     Eksporttoldkontorets Stempel:
                                                                                             For Consejo Regulador
                                                                            (Segl)
 ---pagebreak---  20 . 2 . 74                               Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften                                    Nr . L 48 /49
                                                             ANNEXE
   CONSEJO REGULADOR                                                                                 N°
               DE LA
DENOMINACIÖN DE ORIGEN
   (Málaga/Jerez/Valdepeñas/
       Priorata/Rioja/Jumilla)
                                          CERTIFICADO DE LA DENOMINACIÖN DE ORIGEN
               El que suscribe,
               del Consejo Regulador de la Denominación de Origen
               certifica:
               1 . Que
                   declaran ante él y bajo su responsabilidad que expiden la siguiente partida de vinos:
                                Bultos                                                                            Pesos
                                                              Denomination                  Litros
                       Marcás y        Numeros                                                            bruto            neto
                       numeros
                   Lugas de salida                                             enviado por
                   con destino a                                                   de
               2. Que de acuerdo con los documientos que me exhiben y antecedentes que obran en poder de este Consejo,
                   los vinos cuya relación antecede fueron producidos en la Zona «                                                  »
                   y pueden en derecho utilizar esta denominación de origen «                    ..                  ».
                                                                                                                            19.,
                                                                                    (Lugar)                     (Fecha)
                     Visado de la Aduana de salida:
                                                                                          Por el Consejo Regulador
                                                                           (Selos)