CELEX: 32005D0374
Language: sv
Date: 2004-10-20 00:00:00
Title: 2005/374/EG: Kommissionens beslut av den 20 oktober 2004 om det statliga stöd som Tyskland planerar att genomföra till förmån för Kvaerner Warnow Werft [delgivet med nr K(2004) 3921]  (Text av betydelse för EES)

12.5.2005   
            
            
               SV
            
            
               Europeiska unionens officiella tidning
            
            
               L 120/21
            
         
      KOMMISSIONENS BESLUT
   
   av den 20 oktober 2004
   om det statliga stöd som Tyskland planerar att genomföra till förmån för Kvaerner Warnow Werft
   [delgivet med nr K(2004) 3921]
   (Endast den tyska texten är giltig)
   (Text av betydelse för EES)
   (2005/374/EG)
   EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT
   med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 88.2 första stycket i detta,
   med beaktande av avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, särskilt artikel 62.1 a i detta,
   med beaktande av rådets direktiv 90/684/EEG av den 21 december 1990 om stöd till varvsindustrin (1), i dess lydelse enligt rådets direktiv 92/68/EEG (2),
   efter att i enlighet med nämnda artiklar ha gett berörda parter tillfälle att yttra sig (3) och med beaktande av dessa synpunkter, och
   av följande skäl:
   I.   FÖRFARANDE
   
               (1)
            
            
               I den tyska pressen rapporterades den 12 juni 1999 att Kvaerner Warnow Werft GmbH (nedan kallat ”KWW”) beviljat sitt moderbolag Kvaerner a.s. ett lån på cirka 205 miljoner euro (4).
            
         
               (2)
            
            
               Genom en skrivelse av den 16 juni 1999 begärde kommissionen närmare uppgifter från Tyskland om de överförda medlens ursprung för att säkerställa att de inte härrörde från alltför stora stödutbetalningar till företaget 1993–1995 eller innehöll några andra inslag av stöd. För att bringa klarhet i saken hölls den 22 juni 1999 ett möte i Bryssel med företrädare för Tyskland och KWW. Kommissionen begärde ytterligare uppgifter från Tyskland genom skrivelser av den 23 juni 1999, 12 juli 1999 och 8 oktober 1999. Tyskland svarade genom skrivelser av den 16 juni 1999 och 30 september 1999.
            
         
               (3)
            
            
               Genom en skrivelse av den 29 februari 2000 underrättade kommissionen Tyskland om sitt beslut att inleda det förfarande som anges i artikel 88.2 i EG-fördraget avseende ovannämnda stödåtgärd.
            
         
               (4)
            
            
               Kommissionens beslut att inleda förfarandet offentliggjordes i Europeiska gemenskapernas officiella tidning
                   (5). Kommissionen uppmanade samtidigt berörda parter att inkomma med synpunkter på åtgärden. Tyskland svarade genom en skrivelse av den 31 mars 2000. KWW lämnade sina synpunkter per fax av den 6 juni 2000.
            
         
               (5)
            
            
               Kommissionen har mottagit synpunkter från berörda parter. Den har översänt dessa synpunkter till Tyskland som givits tillfälle att bemöta dem. Dess kommentarer mottogs per fax den 6 juli 2000 och 4 augusti 2000.
            
         II.   DETALJERAD BESKRIVNING AV ÅTGÄRDEN
   
               (6)
            
            
               I oktober 1992 sålde tyska Treuhandanstalt (nedan kallat ”THA”) KWW:s föregångare, det östtyska varvet Neue Warnow Werft GmbH (nedan kallat ”WW”) till den norska industrikoncernen Kvaerner a.s.
            
         
               (7)
            
            
               Den 20 juli 1992 ändrade rådet direktiv 90/684/EEG genom direktiv 92/68/EEG (sjunde direktivet om stöd till varvsindustrin). Ändringen syftade till att införa ett undantag från de bestämmelser som gäller för varven i gemenskapen, för att möjliggöra den omfattande omstrukturering som varven i östra Tyskland var i trängande behov av. Genom undantaget kunde de östtyska varven i synnerhet få omfattande driftsstöd till och med den 31 december 1993.
            
         
               (8)
            
            
               När undantaget godkändes åtog sig kommissionen gentemot rådet att den skulle använda sina övervaknings- och kontrollbefogenheter för att tillse att varven i östra Tyskland fick endast det stöd som behövdes för en omstrukturering.
            
         
               (9)
            
            
               Genom en skrivelse av den 30 oktober 1992 fick kommissionen genom ett köpeavtal uppgifter från Tyskland om privatiseringen av WW. I olika skrivelser gav Tyskland ytterligare förklaringar av köpeavtalet, omstruktureringen och de planerade stödåtgärderna.
            
         
               (10)
            
            
               I köpeavtalet angavs att WW för privatiseringen skulle bilda KWW och överföra vissa tillgångar och skulder till detta. Omstruktureringsperioden skulle upphöra vid utgången av 1995.
            
         
               (11)
            
            
               Enligt punkt 7 i köpeavtalet skulle THA stödja privatiseringen med ytterligare åtgärder. Dess andel fastställdes på grundval av det preliminära bokslutet av den 1 oktober 1992. Finansieringen skulle bland annat innebära att företaget skulle ha ett eget kapital på totalt cirka 53,7 miljoner euro (105 miljoner mark). Det preliminära bokslutet skulle dessutom innehålla ett särskilt tillskott på 223,2 miljoner euro (436,5 miljoner mark) för finansiering av investeringar för att komma ikapp och på cirka 230,08 miljoner euro (450 miljoner mark) i ”förlusttäckning”, för att finansiera KWW:s förluster under omstruktureringsperioden till följd av bristande produktivitet eller konkurrenskraft.
            
         
               (12)
            
            
               Genom en skrivelse av den 27 november 1992 föreslog Tyskland stödåtgärder på totalt cirka 720,5 miljoner euro (1 409,2 miljoner mark) för att underlätta varvets privatisering och omstrukturering.
            
         
               (13)
            
            
               Kommissionen beslöt att godkänna stödåtgärder för varvet i form av fem utbetalningar, med beaktande av övervakningsbestämmelserna i direktiven 90/684/EEG och 92/68/EEG samt att driftsstöd var tillåtet bara till och med den 31 december 1993. Totalt var stödbeloppen lägre än vad Tyskland begärde i november 1992. Genom sitt beslut om den första delbetalningen godkände kommissionen följande stöd:
               
                            
                        
                        
                           
                              N 692/D/91 – Meddelat Tyskland genom en skrivelse av den 3 mars 1993 (SG (93) D/4052)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       23,3 miljoner euro (45,5 miljoner mark) i driftsstöd, 6 miljoner euro (11,7 miljoner mark) för delvis täckande av förlusterna i samband med avtal tecknade efter den 1 juli 1990, 3,1 miljoner euro (6,1 miljoner mark) i konkurrensstöd och 14,2 miljoner euro (27,75 miljoner mark) för tillskott till eget kapital,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark) i driftsstöd genom THA:s övertagande av gamla skulder,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       65,2 miljoner euro (127,5 miljoner mark) i investeringsstöd,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       13,8 miljoner euro (27,0 miljoner mark) i nedläggningsstöd.
                                    
                                 
                     Genom beslutet godkändes statligt stöd på totalt 144,4 miljoner euro (282,4 miljoner mark).
            
         
               (14)
            
            
               Innan kommissionen godkände ytterligare delbetalningar, begärde den genom skrivelser av den 2 april 1993, 12 juli 1993 och 11 oktober 1993 att Tyskland skulle lämna fler uppgifter om de förväntade och faktiska förlusterna för avtal om fartygsbyggnad som löpte under omstruktureringen och begärde fler uppgifter om planerade investeringar. I skrivelsen av den 11 oktober 1993 begärde kommissionen också att Tyskland skulle förklara varför det vid förlusttäckningen och konkurrensstödet förväntades att förlusterna för de första sex fartygskontrakten av tolv bara skulle uppgå till 29,4 % av de förväntade totala förlusterna, inklusive konkurrensstödet.
            
         
               (15)
            
            
               I sin svarsskrivelse av den 28 maj 1993 meddelade Tyskland kommissionen att 230,08 miljoner euro (450,0 miljoner mark) i förlusttäckning var en kompromiss från förhandlingarna mellan säljaren och köparen. Tyskland påpekade att KWW skulle stå för risken för ytterligare förluster – eller dra fördel av ytterligare besparingar.
            
         
               (16)
            
            
               De tyska myndigheterna meddelade också att det i förlusttäckningen på 230,08 miljoner euro (450,0 miljoner mark) inte ingick 17,7 miljoner euro (34,6 miljoner mark) för framtida förluster till följd av löpande avtal om kassettfartyg (Kassettenschiffe) som THA övertog i samband med privatiseringen. Inte heller ingick stöd på 42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark) i form av gamla skulder som THA övertog i samband med privatiseringen.
            
         
               (17)
            
            
               Genom en skrivelse av den 16 november 1993 översände Tyskland en skrivelse från KWW av den 29 oktober 1993 som förklarade att förlusttäckningen på cirka 230,08 miljoner euro (450,0 miljoner mark) inte avsåg tolv utan sexton avtal om fartygsbyggnad. I skrivelsen angavs att förlusterna föreföll något högre än vad som tidigare angetts.
            
         
               (18)
            
            
               I slutet av 1993 godkände kommissionen den andra stödutbetalningen:
               
                            
                        
                        
                           
                              N 692/J/91 – Meddelat Tyskland genom en skrivelse av den 17 januari 1994 (SG (94) D/567)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       315,5 miljoner euro (617,1 miljoner mark) i driftsstöd, varav 58,0 miljoner euro (113,5 miljoner mark) skulle betalas kontant, varav 34,2 miljoner euro (66,9 miljoner mark) utgjorde konkurrensstöd och 23,8 miljoner euro (46,6 miljoner mark) skulle täcka en del av förlusterna för avtal som tecknats efter den 1 juli 1990.
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       I beslutet förklaras att driftsstödet på 315,5 miljoner euro (617,1 miljoner mark) var det maximala driftsstödet till varvet för avtal om fartygsbyggnad som tecknats senast den 31 december 1993.
                                    
                                 
                     
         
               (19)
            
            
               De sista tre utbetalningarna godkändes genom följande kommissionsbeslut:
               
                            
                        
                        
                           
                              N 1/95 – Meddelat Tyskland genom en skrivelse av den 20 februari 1995 (SG (95) D/1818)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       115,3 miljoner euro (225,5 miljoner mark) i investeringsstöd, varav 10,2 miljoner euro (20,0 miljoner mark) inte betalades kontant.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           
                              N 637/95 – Meddelat Tyskland genom en skrivelse av den 18 oktober 1995 (SG (95) D/12821)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       34,2 miljoner euro (66,9 miljoner mark) i investeringsstöd.
                                    
                                 
                     
                            
                        
                        
                           
                              N 797/95 – Meddelat Tyskland genom en skrivelse av den 11 december 1995 (SG (95) D/15969)
                           
                           
                                       —
                                    
                                    
                                       29,6 miljoner euro (58,0 miljoner mark) i investeringsstöd.
                                    
                                 
                     
         
               (20)
            
            
               Genom dessa beslut godkändes cirka 380,9 miljoner euro (745,0 miljoner mark) i driftsstöd (öronmärkt som 37,3 miljoner euro (73,0 = 66,9 + 6,1 miljoner mark) i konkurrensstöd, 23,8 miljoner euro (46,6 miljoner mark) för delvis täckande av förluster i samband med avtal tecknade efter den 1 juli 1990 samt 42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark) i form av befrielse från gamla skulder), vidare 242,8 miljoner euro (474,9 miljoner mark) i investeringsstöd och slutligen 13,8 miljoner euro (27 miljoner mark) i nedläggningsstöd. Detta ger ett sammanlagt stöd på 637,45 miljoner euro (1 246,9 miljoner mark).
            
         
               (21)
            
            
               I kommissionsbesluten som godkänner de många delbetalningarna av stödet anges att kommissionen, när direktiv 90/684/EEG ändrades för nämnda undantag, gentemot rådet åtog sig att den skulle använda sina övervaknings- och kontrollbefogenheter för att tillse att de östtyska varven endast skulle få stöd som behövdes för en omstrukturering.
            
         
               (22)
            
            
               Med hänsyn till detta åtagande underströk kommissionen att den bara kunde godkänna stöden om det klart kunde visas att de var nödvändiga och stödvillkoren i ovannämnda rådsdirektiv noga uppfylldes.
            
         
               (23)
            
            
               I alla besluten påminner kommissionen Tyskland om att de tyska myndigheterna måste inkomma med följande uppgifter, för beslut om att godkänna samtliga delar av det planerade stödet enligt direktiv 92/68/EEG:
               
                           a)
                        
                        
                           Uppgifter som på ett för kommissionen tillfredsställande sätt visar att stödet fortfarande är nödvändigt.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Uppgifter som på ett för kommissionen tillfredsställande sätt visar att investeringarna genomförs enligt en detaljerad investeringsplan som tillställts kommissionen och som åstadkommer den krävda kapacitetsbegränsningen.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           Rapporter till kommissionen som nöjaktigt visar att riskerna elimineras för att stödet i någon form sprids till andra varv (spridningsrapporter). Rapporterna skulle tas fram av en oberoende revisor. Omstruktureringsperioden upphörde i slutet av 1995 och därmed också rapporteringsplikten till kommissionen.
                        
                     
         
               (24)
            
            
               Den sista spridningsrapporten, för perioden till och med den 31 december 1995, skickades till kommissionen genom en skrivelse av den 9 juli 1996. Här förklaras att förlusterna för avtal om fartygsbyggnad till och med den 31 december 1995 uppgick till cirka 230,08 miljoner euro (450 miljoner mark) (oaktat det erhållna konkurrensstödet). Enligt de tyska myndigheterna var det när rapporten utarbetades ännu omöjligt att beräkna de definitiva förlusterna, eftersom vissa av fartygen ännu inte levererats och de ekonomiska riskerna med chartringsgarantier kvarstod.
            
         
               (25)
            
            
               Först den 18 juni 1999 erhöll kommissionen, på egen begäran av den 16 juni 1999, KWW:s fullständiga och av revisorerna godkända årsredovisning för 1992–1997 samt det preliminära bokslutet för 1998. Den 30 juni 1999 skickade Tyskland till kommissionen en skrivelse från KWW:s revisor (av den 25 april 1997) om omstruktureringsstödets faktiska användning till slutet av 1996. Rapporten visar att de faktiska förlusterna för relevanta avtal om fartygsbyggnad, före avdrag för konkurrensstöd, uppgick till cirka 178 miljoner euro (348,095 miljoner mark) till och med den 31 december 1995. Under 1996 kom ytterligare förluster på cirka 23,1 miljoner euro (45,121 miljoner mark), så att de totala faktiska förlusterna till och med den 31 december 1996 uppgick till 201,05 miljoner euro (393,216 miljoner mark).
            
         
               (26)
            
            
               Då de faktiska förlusterna föreföll lägre än de förväntade (262 miljoner euro [512,5 miljoner mark], inklusive konkurrensstöd på 31,9 miljoner euro [62,5 miljoner mark]), begärde kommissionen genom en skrivelse av den 23 juni 1999 att Tyskland skulle förklara varför KWW överfört 204,5 miljoner euro (400 miljoner mark) till sitt moderbolag.
            
         
               (27)
            
            
               Enligt svarsskrivelsen av den 30 juni 1999 hade Tyskland inte återkrävt mellanskillnaden från KWW. Tyskland förklarade också att förlusttäckningsbeloppet beviljats som schablonbelopp, varför KWW skulle behålla den eventuella mellanskillnaden.
            
         
               (28)
            
            
               I sitt beslut om att inleda det formella förfarandet konstaterade kommissionen att KWW hade erhållit 262 miljoner euro (512,5 miljoner mark) i driftsstöd i form av förlusttäckning (inklusive konkurrensstöd på 32 miljoner euro [62,5 miljoner mark]), medan de faktiska förlusterna bara uppgick till 201,05 miljoner euro (393,216 miljoner mark). Detta pekade på att KWW erhållit cirka 61 miljoner euro (119,284 miljoner mark) för mycket i driftsstöd för att täcka förluster, vilket stred mot kommissionens beslut att varven i östra Tyskland bara skulle få det stöd som krävdes för en omstrukturering. Kommissionen konstaterade också att det i alla dess stödbeslut klart angavs att kommissionen skulle använda sina övervaknings- och kontrollbefogenheter för att tillse att varven endast skulle få stöd som behövdes för en omstrukturering. Då varven alltså bara skulle få stöd som behövs för en omstrukturering och kommissionen förbundit sig att övervaka tillämpningen av denna regel, kan alltså endast täckande av faktiska förluster anses vara förenligt med kommissionens godkännande.
            
         
               (29)
            
            
               Kommissionen framförde därför tvivel om att driftsstödet på 61 miljoner euro (119,284 miljoner mark) var förenligt med den gemensamma marknaden.
            
         III.   SYNPUNKTER FRÅN BERÖRDA PARTER
   
               (30)
            
            
               Kommissionen fick synpunkter från Skibsværftsforeningen (Foreningen af Jernskibs- og Maskinbyggerier i Danmark – Skibsværftsforeningen) den 9 och 13 juni 2000. Den fick också synpunkter från danska industriförbundet (Dansk Industri) den 9 och 28 juni 2000. KWW lämnade synpunkter den 6 juni 2000.
            
         
               (31)
            
            
               Skibsværftsforeningen framhåller hur viktigt det är att kommissionen ständigt kontrollerar att gällande regler följs. Sedan 1992 har flera varv i Danmark tvingats lägga ner eller minska sin personal och en halvering har skett av antalet anställda inom sektorn. Varvens underleverantörer och leverantörer har haft betydande personalneddragningar. Att begränsa stödets negativa effekter på andra medlemsstaters varvsindustri är därför lika viktigt som tidigare. Således får stödet och dess villkor i dag inte bedömas mindre strikt än under perioden 1992–1994.
            
         
               (32)
            
            
               Av förarbetena till direktiv 92/68/EEG framgår att kommissionen förelade rådet en mycket detaljerad analys av stödbehovet. Liksom för övriga varv delades stödet upp i gamla skulder, kapitaltillskott och förlusttäckning. Även om rådet fastställde beloppstak för de olika stöden, fastställde det inte några stödbelopp för de enskilda varven. Inga tvivel förelåg om beloppen för gamla skulder och kapitaltillskott. Beträffande förlusttäckning diskuterades emellertid ett belopp som kommissionen skulle precisera inom vissa ramar. För att fastställa beloppet måste kommissionen naturligtvis säkerställa att stödet bara användes för det tänkta syftet. Följaktligen måste kommissionen genom senare kontroller förvissa sig om att stödet bara använts för det tänkta syftet. Rådet fastställde dessa stödvillkor i juni och juli 1992 varvid även Tyskland deltog. Därför kan Tyskland inte hänvisa till att det med varvets köpare senare skulle träffas andra överenskommelser och med annat innehåll.
            
         
               (33)
            
            
               ”Spridningsrapporter” begärdes för att undvika att tredje part utnyttjade stödet. Om stödet beviljats oberoende av mottagarens kostnader, hade ”spridningsrapporterna” inte behövts för att förhindra att ett alltför stort stöd förs över till ägarna av företaget som får statligt stöd.
            
         
               (34)
            
            
               Stödet på 262,0 miljoner euro (512,5 miljoner mark) som beviljades för förlusttäckning användes inte enbart till detta. Det var den logiska konsekvensen av att förlusterna i praktiken understeg detta belopp. Stödet måste därför ha använts till annat. Även om kommissionen inte yttrat sig om beloppens användning, implicerar ett till moderbolaget beviljat lån att stödet under alla omständigheter delvis kommit moderbolaget till godo. Enligt de av rådet fastställda villkoren borde kommissionen ha förhindrat detta. Beloppet som inte användes till förlusttäckning och inte fick överföras till moderbolaget skall betraktas som ett kapitaltillskott, eftersom medel som överskred rådets för förlusttäckning beviljade belopp gick till detta. Stödets användning strider inte bara mot kommissionens fastställda villkor utan också mot rådets direktiv 92/68/EEG.
            
         
               (35)
            
            
               Avslutningsvis drar Skibsværftsforeningen slutsatsen att stödet till KWW enligt tillgängliga uppgifter översteg företagets faktiska förluster. Uppenbarligen kunde varken rådet eller kommissionen i något skede tänka sig att driftsstödet för förlusttäckning kunde överstiga de faktiska förlusterna.
            
         
               (36)
            
            
               Skibsværftsforeningen anser dessutom att om kommissionen godkänner stöd inom ministerrådets fastställda gränser, där mottagarna på vissa villkor garanteras ett visst belopp, kan godkännandet sedan inte upphävas om villkoren är uppfyllda, inte ens om kommissionen ändrar sin tidigare tolkning. Å andra sidan kan varken kommissionen eller medlemsstaterna rättsligt godkänna stöd som strider mot vad ministerrådet fastställt eller vad som anges i fördraget, även om mottagaren handlat i god tro.
            
         
               (37)
            
            
               Enligt danska industriförbundet är gemenskapen rättsligt förpliktigad att se till att kommissionen kontrollerar användningen av statligt stöd som den godkänt eller kommer att godkänna. Sedan början av nittiotalet har dansk varvsindustri drabbats av flera nedläggelser och en betydande minskning av arbetstillfällena. Den europeiska varvsindustrin och dess underleverantörer är känsliga för marknadsinterventioner, framför allt statligt stöd.
            
         
               (38)
            
            
               Om KWW i det konkreta fallet använt skillnaden mellan sina faktiska förluster och den utlovade förlusttäckningen till annat än omstrukturering, kommer beloppsskillnaden att fungera som ett driftsstöd och försämrar därmed de europeiska varvens redan hårda konkurrensvillkor.
            
         
               (39)
            
            
               Enligt danska industriförbundet strider det mot gemenskapslagstiftningens allmänna principer att en stödmottagare tillåts kräva förlusttäckning, även när förlusterna understiger den utlovade kompensationen. Danska industriförbundet känner dock inte till om något sådant godkändes i ett icke offentliggjort protokoll eller motsvarande, i samband med att rådets direktiv 92/68/EEG antogs.
            
         
               (40)
            
            
               Danska industriförbundet konstaterar att stödmottagaren anser att kommissionen genom att tillåta omstruktureringsstödet därmed också godkände privatiseringsavtalet i sin helhet och principen att omstruktureringsstödets användning inte var villkorad. Om detta menar danska industriförbundet att stöd kommissionen godkänt i enlighet med sitt uppdrag enligt rådet och fördraget inte kan ändras när kommissionen väl godkänt stödåtgärden, även om den senare skulle ändra ståndpunkt. Sådana avtal är bindande för kommissionen. Även om stödmottagarna är i god tro kan de inte rättsligt hävda en godkänd stödåtgärd, om kommissionen eller en medlemsstat har brutit mot rådets eller fördragets bestämmelser.
            
         
               (41)
            
            
               Det kan konstateras att argumenten i KWW:s synpunkter i huvudsak överensstämmer med Tysklands synpunkter. De redovisas därför endast kortfattat nedan.
            
         
               (42)
            
            
               KWW hävdar att kommissionen saknar rättslig grund att ifrågasätta omstruktureringsstödets laglighet sju år efter sitt godkännande. Enligt privatiseringsavtalet mellan Treuhandanstalt och Kvaerner skulle täckningen av avtalsförluster utgå som ett schablonbelopp och Kvaerner skulle inte återbetala mellanskillnaden om förlusterna blev lägre. Kommissionen var medveten om innehållet i dessa handlingar. Det var mot den bakgrunden som kommissionen fattade beslut om stödets nödvändighet och dess godkännande innehöll heller inga villkor eller någon klausul om att skillnaden mellan beräknade och faktiska förluster skulle återbetalas.
            
         
               (43)
            
            
               KWW anser att det ifrågasatta beloppet på 60,988 miljoner euro (119,284 miljoner mark) ingår i det totala driftsstöd som kommissionen godkände genom sitt beslut från 1993. Det handlar om ett befintligt stöd, vars förenlighet inte kan omprövas i efterhand.
            
         
               (44)
            
            
               Vidare hävdar KWW att bara en del av de ifrågasatta beloppen skulle utgöra stöd. Endast 29,812 miljoner euro (58,309 miljoner mark) skulle varit kontant utbetalt driftsstöd. De balansräkningsposter som också täckte omstruktureringskostnaderna kan inte betraktas som stöd, då dessa tillhörde varvets tillgångar som avyttrades i ett öppet och villkorslöst anbudsförfarande.
            
         
               (45)
            
            
               Enligt KWW skall ärendets rättsliga bedömning utgå från kommissionens godkännandebeslut. KWW menar att dess agerande i alla stycken överensstämmer med kommissionens godkännandebeslut och det av följande skäl:
               
                           a)
                        
                        
                           Kommissionen godkände nämnda schablonstöd och var medveten om att privatiseringsavtalet inte innehöll något återbetalningskrav. I besluten anges inte något belopp som särskilt skulle användas för förlusttäckning.
                        
                     
                           b)
                        
                        
                           Kommissionen beslöt om stödets nödvändighet innan delbetalningarna gjordes.
                        
                     
                           c)
                        
                        
                           I kommissionens beslut om att stödet var nödvändigt angav den inga villkor som kunde motivera en omprövning i efterhand.
                        
                     
                           d)
                        
                        
                           Medlen för omstruktureringen användes till sitt syfte. Högre än väntat var andra omstruktureringskostnader som inte gick till att täcka avtalsförluster.
                        
                     
         
               (46)
            
            
               KWW kommenterar punkt a med att privatiseringsavtalet var så utformat, att Kvaerner skulle svara för alla eventuella förluster som översteg vad som beräknats. Å andra sidan skulle Kvaerner gynnas, om förlusterna i stället blev lägre än väntat. En viktig förutsättning för att Kvaerner tog över varvet var att alla omstruktureringskostnader täcktes utan möjlighet till återkrav. Kvaerner hade aldrig tagit över varvet om det funnits skyldigheter beträffande återbetalning. Av paragraf 12 i privatiseringsavtalet framgår att Kvaerner kunde frånträda detta, om enskilda betalningar skulle förbjudas i enlighet med EG-lagstiftningen.
            
         
               (47)
            
            
               KWW anser att kommissionen kände till avtalet mellan Kvaerner och Tyskland och förlustregleringen genom utbetalning av ett schablonbelopp. Vid eventuella tvivel skulle kommissionen tvingats inleda förfarandet och i sina beslut ange eventuell återbetalning som villkor.
            
         
               (48)
            
            
               KWW kommenterar punkterna b och c med att kommissionens beslut saknade klausuler som skulle möjliggöra förnyad granskning av det godkända stödet. Stödet godkändes i sin helhet. Besluten saknade klausuler eller uppgifter om att endast de faktiska förlusterna skulle få täckas. Besluten innehöll inga förbehåll som skulle möjliggöra senare kontroll. Det enda som pekar i denna riktning är en sats där kommissionen gentemot rådet åtog sig att den genom sina övervaknings- och kontrollbefogenheter skulle se till att varven bara fick så mycket stöd som krävdes för omstruktureringen.
            
         
               (49)
            
            
               KWW uppfattar denna sats som blott en inledande anmärkning före själva beslutet om de enskilda delbetalningarna, där det betonas att kommissionen vid godkännandet använt sina övervaknings- och kontrollbefogenheter för att fastställa stödets nödvändighet. Satsen skulle bara motivera varför kommissionen godkänt att omstruktureringsstödet utbetalades i flera delar.
            
         
               (50)
            
            
               Enligt KWW kan kommissionens godkännandebeslut bara förstås så att stödbetalningarna godkändes i enlighet med privatiseringsavtalet, dvs. utan senare återbetalningsskyldighet om de faktiska förlusterna skulle bli lägre än väntat.
            
         
               (51)
            
            
               KWW kommenterar punkt d med att det i kommissionsbesluten inte närmare angavs att stöden skulle användas till att täcka förluster, utan godkännandet skulle ha gällt driftsstöden generellt. I enlighet med köpeavtalet mellan Kvaerner och THA skulle driftsstöden syfta till att täcka en del av omstruktureringskostnaderna. Stöden avsåg varvens omstrukturering och skulle användas för detta syfte.
            
         
               (52)
            
            
               KWW hävdar vidare att kommissionen sedan 1996 känt till att de faktiska förlusterna var betydligt lägre än de beräknade. Enligt Kvaerner återgavs fakta som de uppfattades när rapporten togs fram. Den sista spridningsrapporten gick fram till slutet av 1995 och Kvaerner och Tyskland var sedan inte längre förpliktigade att rapportera till kommissionen om förlusternas utveckling.
            
         
               (53)
            
            
               Redan genom spridningsrapporten för 1995 borde kommissionen ha förstått att förlusterna inte var så höga som väntat. Förlusterna som anges i spridningsrapporten för 1995 (31.12.1995 – 224,861 miljoner euro [439,791 miljoner mark]) skiljer sig från förlusterna i revisionsrapporten av den 25.4.1997 (31.12.1996 – 201,048 miljoner euro [393,216 miljoner mark]), vilket beror på att de kalkylerade riskerna i enskilda fall inte förverkligats helt.
            
         
               (54)
            
            
               Enligt KWW borde konkurrensstödet på 31,955 miljoner euro (62,5 miljoner mark) inte redovisas som förlusttäckning. Skillnaden mellan de beräknade och faktiska förlusterna skulle därmed bli mindre.
            
         IV.   TYSKLANDS SYNPUNKTER
   
               (55)
            
            
               Tyskland uppger att ifrågasatta 60,988 miljoner euro (119,284 miljoner mark) handlar om befintliga stöd som ingår i de driftsstöd som kommissionen godkände genom beslut av den 3 mars 1993 och 17 januari 1994. Det är därför obegripligt att kommissionen inlett ett förfarande mot icke anmält stöd, dvs. nytt stöd. Utan en explicit bestämmelse i sitt beslut kan kommissionen inte på nytt granska om ett stöd är förenligt som den flera år tidigare förklarat vara förenligt med den gemensamma marknaden. Detta skulle strida mot principen om rättssäkerhet och berättigade förväntningar.
            
         
               (56)
            
            
               Tyskland påpekar också att inte alla belopp i kommissionens godkännandebeslut i praktiken utgjorde stöd. Kommissionen godkände full täckning av omstruktureringskostnaderna. Den undersökte då inte om omstruktureringen bekostades med varvets egna medel. De beräknade förlusterna för avtal som tecknades efter den 1 juli 1990 skulle uppgått till 230,08 miljoner euro (450 miljoner mark). Den betalningsplan som tillställdes kommissionen visar att för att täcka dessa skulle inte bara kontantstöd på 29,812 miljoner euro (58,309 miljoner mark) användas utan också varvets egna medel, redovisade som poster i balansräkningen. De egna medlen kan inte betraktas som stöd, då det här handlar om varvets tillgångar som avyttrats i ett öppet och villkorslöst anbudsförfarande.
            
         
               (57)
            
            
               Tyskland framhåller att varvet inte kunnat omstruktureras utan det stöd som fastställdes i privatiseringsavtalet och godkändes av kommissionen. Kvaerner som gav det bästa budet var nämligen bara med stödet beredd att genomföra omstruktureringen på egen risk. Om kommissionen då hyst tvivel om trovärdigheten i betalningsplanens kalkylerade förluster, borde den inte ha godkänt stöd i form av ett schablonbelopp. I stället borde den ha fört in en klausul om att godkännandet bara gällde stöd upp till de faktiska förlusterna. Någon sådan klausul fanns dock inte i besluten och kommissionen hade då inte heller någon sådan avsikt. Det överenskomna schablonbeloppet var således tänkt som ett slutgiltigt belopp. Riskerna respektive chanserna med att beloppet kunde över- respektive underskridas avsåg att stimulera KWW till att genomföra omstruktureringen så fort och effektivt som möjligt.
            
         
               (58)
            
            
               Tyskland hänvisar till sin skrivelse till kommissionen av den 28 maj 1993, där man meddelade att det i privatiseringsavtalet beträffande förlusttäckningen inte krävdes att det stödmottagande varvet skulle belägga de faktiska förlusterna. Köparen av varvet skulle stå för riskerna för eventuella merkostnader. I utbyte skulle de erfarenhetsmässigt små utsikterna till lägre utgifter komma köparen till godo. För privatiseringen av de östtyska varven krävdes nämligen att man kom överens med köparna om schablonmässigt beräknat driftsstöd.
            
         
               (59)
            
            
               Tyskland hänvisar också till sin skrivelse av den 16 oktober 1993, där man förklarar att det inte fanns några planer på en löpande kontroll av förlustutvecklingen. Det ligger också i linje med avtalet med köparen, enligt vilket KWW ensamt bär risken för högre förluster än vad som prognostiserades när avtalet tecknades.
            
         
               (60)
            
            
               Kommissionen hade 1993 således full kunskap om den faktiska situationen, när den beslöt att driftsstöden villkorslöst skulle utbetalas i sin helhet. Stöden betalades därefter genast ut, dvs. långt innan man visste hur stora de faktiska förlusterna skulle bli.
            
         
               (61)
            
            
               Tyskland påpekar vidare att kommissionen inte gjort något förbehåll om att stöden skulle granskas vid en senare tidpunkt. I både beslutet från mars 1993 och från januari 1994 saknades belägg för att stödet bara skulle beviljats för faktiska förluster och att en definitiv bedömning först skulle ske med kunskap om de exakta förlusterna. I kommissionens beslut anges heller inte att de faktiska förlusterna senare skulle styrkas eller att ”onödigt” stöd skulle återkrävas. För att rättsligt kunna hävda detta krav skulle kommissionen tvingats införa en explicit bestämmelse om detta i sitt beslut.
            
         
               (62)
            
            
               Tyskland åberopar också passusen i godkännandebesluten, där det anges att kommissionen enligt sitt åtagande gentemot rådet bara kan godkänna stöd när det kan visas vara nödvändigt. Då kommissionen därefter godkände stöden utan att villkora dem, kan denna sats bara tolkas som att kommissionen övertygats om stödens nödvändighet innan den godkände dem.
            
         
               (63)
            
            
               Enligt Tyskland kan besluten inte tolkas som att kommissionen skall använda sina övervaknings- och kontrollbefogenheter till att granska det nödvändiga stödbeloppet i efterhand. Inte heller har kommissionen förbehållit sig rätten att göra en sådan granskning.
            
         
               (64)
            
            
               I godkännandebesluten sägs bara att kommissionen gentemot rådet åtagit sig att genom sina övervaknings- och kontrollbefogenheter se till att varven bara får så mycket stöd som krävs för omstruktureringen. Meningen med denna formulering var att förklara varför kommissionen inte godkände stödet genom ett beslut utan delade upp det i ett antal godkännanden av utbetalningar. Satsen pekar dessutom på att kommissionen fattat ett slutligt beslut redan innan utbetalningarna godkändes.
            
         
               (65)
            
            
               I motsats till vad kommissionen förmodade när förfarandet inleddes, hävdar Tyskland att dess skrivelse av den 28 maj 1993 inte innehåller något som visar att Tyskland skulle säkerställa att kommissionen kunde granska användningen av stödet efter att det godkänts och betalats ut. I skrivelsen hänvisades det bara till att kommissionen innan den godkände delutbetalningarna kunde granska vad stödet skulle användas till. I skrivelsen av den 28 maj 1993 hänvisades det därför till ett underlag som varvet då tagit fram, med förklaringar om vad stödet skulle användas till. Detta underlag från KWW bifogades skrivelsen. Maningen att kontrollera stödets användning avsåg enbart underlaget i fråga.
            
         
               (66)
            
            
               I kommissionens godkännande av den andra utbetalningen föreskrivs att det godkända beloppet var det högsta driftsstöd som varvet kunde få. Tyskland menar att denna formulering bara kan betyda att varvet inte kunde få driftsstöd som överskred vad privatiseringsavtalet angav, framför allt inte kompletterande stöd enligt godkända stödordningar.
            
         
               (67)
            
            
               Efter godkännande av stöden skulle rapportering ske till kommissionen, framför allt i form av så kallade spridningsrapporter. Detta förhållande innebär dock inte att kommissionen ges befogenhet att kontrollera stödets nödvändighet. Tanken med spridningsrapporterna var att de skulle dokumentera att stöden inte spreds till andra företag. I motsats till vad kommissionen förmodat var rapporternas syfte inte att fastställa de faktiska förlusterna. Rapporternas uppgifter om hur stöden använts tjänade bara till att, i enlighet med spridningskontrollernas syfte, på ett begripligt sätt visa att inget stöd från investerarna gått till andra varv.
            
         
               (68)
            
            
               Tyskland säger sig ha fullgjort sin rapporteringsplikt i tid. Den sista spridningsrapporten avsåg perioden till och med den 31 december 1995 och lämnades till kommissionen den 6 juli 1996. Genom uppgifterna i denna rapport borde kommissionen åtminstone från juli 1996 ha känt till att de faktiska förlusterna klart understeg 262,037 miljoner euro (512,5 miljoner mark).
            
         
               (69)
            
            
               Det föreligger en skillnad mellan de faktiska förlusterna i denna rapport för 1995 och rapporten om bokslutet den 31 december 1996 som revisionsföretaget Arthur Andersen lade fram den 25 juli 1997. Tyskland motiverar skillnaden med att riskbedömningen inte helt materialiserats och att situationen 1996 förändrades. Vissa av de väntade riskerna materialiserades inte. Därför blev de faktiska förlusterna lägre än vad som prognostiserades den 31 december 1995.
            
         
               (70)
            
            
               I motsats kommissionens antaganden när förfarandet inleddes var prognosen sommaren 1996 inte att förlusterna skulle bli lägre än vad som angavs i den sista spridningsrapporten. Varvets bokslut gjordes helt i enlighet med reglerna om tillräckliga avsättningar. Bedömningen av förlustriskerna utgick från största möjliga förluster. Kommissionen kände alltså redan i juli 1996 till skillnaden mellan de ursprungligen prognostiserade förlusterna och de faktiska förlusterna. Likväl begärde den först sommaren 1999 in uppgifter om de faktiska förlusterna och inledde förfarandet först i februari 2000.
            
         
               (71)
            
            
               Om kommissionen trots allt skulle dra slutsatsen att skillnaden mellan beräknade och faktiska förluster är stödrättsligt relevant, påpekar Tyskland att skillnaden inte är så stor som kommissionen förmodar. Stödet till förlusttäckning uppgår enligt kommissionen till 262,037 miljoner euro (512,5 miljoner mark). Beloppet omfattar den beräknade förlusttäckningen (230,081 miljoner euro [450 miljoner mark]) och konkurrensstödet (31,955 miljoner euro [62,5 miljoner mark]). Fast syftet med konkurrensstödet var inte att täcka förluster, utan att i vanlig ordning kompensera de nackdelar som samtliga tyska varv hade på grund av sitt geografiska läge i Tyskland och Europa. Denna stödordning hade godkänts av kommissionen. Därför kan de faktiska förlusterna bara jämföras med den ursprungliga förlusträkningen på 230,081 miljoner euro (450 miljoner mark). Skillnaden skulle därmed bara uppgå till 29,033 miljoner euro (56,784 miljoner mark).
            
         V.   BEDÖMNING AV STÖDET
   
               (72)
            
            
               Direktiv 90/684/EEG, ändrat genom direktiv 92/68/EEG, innehåller ett undantag från förbudet mot driftsstöd till varvssektorn. Undantaget gäller varven i f.d. DDR, för att dessa skulle ges möjlighet att genomföra omfattande och helt nödvändiga omstruktureringsåtgärder för att bli konkurrenskraftiga. Enligt artikel 10a.2 i direktiv 90/684/EEG kan driftsstöd till ny- och ombyggnadsverksamhet på varv i f.d. DDR till och med den 31 december 1993 under vissa förutsättningar anses vara förenliga med den gemensamma marknaden. En av dessa förutsättningar är Tysklands förpliktelse att överlämna årsrapporter. Kommissionen skall samtidigt se till att stöd som beviljas enligt denna artikel inte påverkar handelsvillkoren och konkurrensen inom gemenskapen i en omfattning som strider mot det gemensamma intresset.
            
         
               (73)
            
            
               Genom två beslut godkände kommissionen vissa åtgärder till förmån för varv i f.d. DDR, i enlighet med direktiv 90/684/EEG, ändrat genom direktiv 92/68/EEG. Åtgärderna omfattade även driftsstöd som ansågs vara förenliga med den gemensamma marknaden i den mening som avses i artikel 87.3 e i EG-fördraget.
            
         
               (74)
            
            
               I dessa godkännandebeslut anges att kommissionen skall se till att varven i de nya förbundsstaterna bara får det stöd som krävs för deras omstrukturering. Undantaget i direktiv 92/68/EEG från det generella förbudet mot driftsstöd till varv syftade till att göra att möjligt att ”bevara varvsnäringen” under omstruktureringen. Stöd som beviljades enligt denna undantagsbestämmelse skulle enbart användas för detta ändamål, dvs. enbart gå till omstruktureringen av varven. Således godkände kommissionen stöden enbart under förutsättning att de krävdes för att bevara varvsnäringen under omstruktureringen. Detta framgår klart av fjärde stycket i besluten som lämnades till Tyskland genom skrivelser av den 3 mars 1993 (SG (93) D/4052) respektive 17 januari 1994 (SG (94) D/567) (6).
            
         
               (75)
            
            
               I kommissionens beslut om den andra stödutbetalningen, som meddelades förbundsregeringen genom skrivelse av den 17 januari 1994, betonades också att detta driftsstöd var det maximala stödet för avtal som varvet tecknat till och med den 31 december 1993. Detta visar att både förbundsregeringen och det mottagande varvet fick otvetydig information om beslutets mening och syfte: att det godkända stödet utgjorde ett maximibelopp som bara fick utnyttjas i sin helhet om detta absolut krävdes för att omstruktureringen skulle kunna genomföras.
            
         
               (76)
            
            
               Förbundsregeringen och KWW utgår från att kommissionen beslutat att stödet var nödvändigt redan innan den beslöt om delutbetalningar. Dessutom förenade den inte sina beslut med villkor som skulle legitimera en senare granskning av stödet. Kommissionen godkände också det schablonmässiga stödet i vetskap om att privatiseringsavtalet inte innehöll krav på återbetalning. Om kommissionen då hyst tvivel om de erhållna förlustprognosernas sannolikhet, borde den ha fört in en klausul i sina beslut om att de godkända stöden inte fick överstiga de faktiska förlusterna.
            
         
               (77)
            
            
               Liksom i sitt beslut om att inleda förfarandet (7) konstaterar kommissionen att när stöd till en omstrukturering godkänns, som genomförs i anslutning till beslut om stödets förenlighet, måste de godkända stödbeloppen basera sig på skattningar. Sådana skattningar krävdes också i föreliggande fall, eftersom stödet i enlighet med artikel 10a.2 a i direktiv 90/684/EEG måste utbetalas senast den 31 december 1993. I nämnda beslut kommenteras det trängande behovet på följande sätt: ”[it] is clear to the Commission that a decision is urgently needed in order not to inhibit the possibilities of the yard to restructure” (kommissionen är medveten om det trängande behovet av ett beslut för att inte omintetgöra varvets möjligheter till omstrukturering).
            
         
               (78)
            
            
               Kommissionen tvingades fatta beslut på grundval av förbundsregeringens på förhand lämnade uppgifter. Det var därför nödvändigt att i besluten föra in villkoren om stödets nödvändighet, vilket sedan också skedde explicit. När besluten fattades tvivlade kommissionen inte på förlustprognosernas sannolikhet. Den måste dock säkerställa att den godkända förlusttäckningen vid lägre förluster inte längre skulle vara ett förenligt stöd utan måste återkrävas.
            
         
               (79)
            
            
               I samtliga beslut om delutbetalningar av stöd påminde kommissionen därför om sitt åtagande gentemot rådet när undantaget från bestämmelserna för varv i gemenskapen antogs. Enligt åtagandet skulle den nämligen använda sina övervaknings- och kontrollbefogenheter för att tillse att varven i de nya delstaterna bara fick det stöd som behövdes för att inte omintetgöra möjligheterna till omstrukturering. Det står alltså utom allt tvivel att Tysklands uppfattning om ett efter omstruktureringen godkänt schablonstöd varken överensstämmer med direktivet eller kommissionens beslut.
            
         
               (80)
            
            
               Före stödbesluten lämnade Tyskland till kommissionen en kopia av köpeavtalet mellan THA och Kvaerner Warnow Werft. Enligt Tyskland hade kommissionen därmed fått fullständig information om det godkända schablonmässiga stödet. Tyskland förklarar emellertid inte hur ett sådant avtal mellan THA och Kvaerner Warnow Werft skulle kunna vara bindande för tredje part, nämligen kommissionen.
            
         
               (81)
            
            
               Tyskland hänvisar vidare till sin skrivelse av den 28 maj 1993, där kommissionen fick ytterligare detaljer om privatiseringen av de östtyska varven. I huvudsak handlade det här om att förklara att driftsstöd krävdes för att täcka förluster i samband med avtal och undersysselsättning. Tyskland påpekade vidare att köpeavtalen inte angav att ersättning av förlusterna skulle ske mot betalningsbevis för att undvika oekonomisk ledning av företaget. THA hade som mål att få investeraren att bära riskerna för ytterligare förluster. Av detta skäl måste varvens (och Warnow Werfts) troliga förluster på förhand anges så noggrant som möjligt.
            
         
               (82)
            
            
               Tyskland menade vidare att man i utbyte avtalade om att investeraren ensam skulle få dra nytta av en visserligen osannolik positiv kostnadsutveckling. Genom detta system skulle investerarna stimuleras att så fort som möjligt anpassa varven till marknadsmässiga förhållanden.
            
         
               (83)
            
            
               Av just detta skäl upprepade kommissionen i sitt beslut av den 17 januari 1994 de åtaganden Tyskland gjort, som redan otvetydigt angetts i det beslut som tillställdes Tyskland genom skrivelse av den 3 mars 1993. Vidare beslöt kommissionen att svara genom ett beslut, dvs. en rättsakt som kunde överklagas och kanske bli slutgiltig. Eftersom Tyskland varken var okunnigt om stödbestämmelserna eller sakläget, kan kommissionen inte förstå dess feltolkning av godkännandebesluten från 1993 och 1994. I beslutet angavs det klart och tydligt att kommissionen genom sina övervaknings- och kontrollbefogenheter skulle se till att varven bara fick så mycket stöd som krävdes för omstruktureringen.
            
         
               (84)
            
            
               I sina synpunkter hävdar både Tyskland och KWW att det ifrågasatta beloppet på 60,988 miljoner euro (119,284 miljoner mark) skulle ingå i det allmänna driftsstöd som kommissionen godkänt genom det beslut som lämnades till Tyskland i mars 1993 och januari 1994. Om driftsstödet var förenligt med fördraget kunde det därför inte omprövas i efterhand. Tyskland och KWW hävdar också att de av kommissionen godkända beloppen inte i samtliga fall avsåg faktiskt stöd. En del av omstruktureringskostnaderna finansierades med varvets egna medel, vilket framgår av poster i balansräkningen. Endast 29,812 miljoner euro (58,309 miljoner mark) var kontant utbetalt driftsstöd.
            
         
               (85)
            
            
               Kommissionen konstaterar att stödet getts kontant och icke kontant. I det senare fallet handlar det om tillgångar som överförts till det nya företaget i form av anläggnings- eller omsättningstillgångar, i samband med övertagandet av de visserligen mindre omfattande skuldförbindelserna. Betalningssättet är dock inte avgörande för att en utbetalning skall kvalificeras som stöd. Kommissionen godkände genom de båda besluten driftsstöd på sammanlagt 380,9 miljoner euro (745 miljoner mark), där en del utbetaldes kontant och en del icke kontant. Varken Tyskland eller det mottagande varvet överklagade besluten i fråga. Därmed är de rättsligt bindande för Tyskland, det mottagande företaget och kommissionen. Det måste också nämnas att de totala kontantstöden klart överstiger det ifrågasatta beloppet på 60,988 miljoner euro (119,284 miljoner mark). Enligt artikel 230.5 i EG-fördraget skulle det mottagande företaget inom två månader ha väckt klagan mot nämnda beslut, om det ansett att bedömningen var felaktig.
            
         
               (86)
            
            
               I punkt 7.6.2 i privatiseringsavtalet anges följande: ”The projected balance sheet was to reflect a special accrual in the amount of DM 435 500 000,00 meant to finance catch-up investments to be effected by the Company during the restructuring period and a special accrual in the amount of DM 450 000 000,00 meant to finance losses incurred by the companies during the restructuring period due to shortfalls in productivity of the company and for other losses due to the presently lacking competitiveness of the company”. Detta betyder att utbetalningen på 450 miljoner mark för täckande av förluster var en förutsättning för köpet av Warnow Werft och beaktades i det preliminära bokslutet. Detta bokslut innehöll därför poster som inte direkt avsåg de överförda tillgångarna utan avsåg medel som KWW fick för att täcka förlusterna i samband med fartygsorder. Dessa poster innebär statligt stöd.
            
         
               (87)
            
            
               Att en del av stödet inte var kontant anges klart i det kommissionsbeslut som lämnades till förbundsregeringen den 17 januari 1994: ”617,1 miljoner mark i driftsstöd, där 113,5 miljoner mark betalas kontant varav 66,9 miljoner mark som konkurrensstöd och 46,6 miljoner mark för att delvis täcka förluster i samband med avtal tecknade från den 1 juli 1990…” Detta innebär att största delen av det driftsstöd som kommissionen godkände med detta beslut, nämligen 257,4 miljoner euro (503,6 miljoner mark), godkändes som icke kontant stöd.
            
         
               (88)
            
            
               KWW kan inte hävda att företaget inte överklagade besluten om de icke kontanta delarna, eftersom kommissionens beslut var positivt. Att överföringen av tillgångar klassificerades som statligt stöd var för KWW en sådan belastning, att ett överklagande skulle ha godkänts om KWW nu inte hade samtyckt. Kommissionen uppfattade åtgärderna som stöd och granskade om de var förenliga med den gemensamma marknaden. Detta innebär att kommissionen kunde ställa villkor respektive acceptera åtaganden från Tysklands sida, med omedelbara konsekvenser för det mottagande företagets transaktioner. I en sådan situation får talan om ogiltigförklaring väckas (8).
            
         
               (89)
            
            
               På grundval av tillgängliga uppgifter vidtog kommissionen en detaljerad granskning av de stödbelopp som utbetalats till KWW efter det att åtgärden godkänts. Kommissionen granskade balansräkningen före privatiseringen, balansräkningen vid överlåtelsen, spridningsrapporterna från revisionsföretaget Arthur Anderson, privatiseringsförfarandet och privatiseringsavtalet. Efter detta menar kommissionen att varvet inte erhållit det driftsstöd som kommissionen den 3 mars 1993 godkände i form av efterskänkning av gamla skulder på 42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark).
            
         
               (90)
            
            
               En sådan efterskänkning utgör statligt stöd bara om tillgångarna inte belastas med de gamla skuldförbindelserna (eller om tillgångarna överförs till stödmottagaren i samband med att ett nytt företag grundas, som i föreliggande fall). KWW:s balansräkning vid överlåtelsen vittnar dock inte om att tillgångar skulle ha överförts som befriats från skuldförbindelser motsvarande efterskänkningen, något som skulle utgjort driftsstöd. Då lånet som efterskänktes strax före privatiseringen var det statliga varvets WW:s skuldförbindelse, gynnades bara staten som tidigare andelsägare, dock utan att ha överfört fördelen på det nya företaget. Således kom varvet inte i åtnjutande av kommissionens tidigare godkända driftsstöd.
            
         
               (91)
            
            
               Slutligen anges det i spridningsrapporten att order på speciella fartyg – så kallade kassettfartyg – inte övergick till KWW. Trots att kommissionen den 17 januari 1994 godkände ett driftsstöd på 315,5 miljoner euro (617,1 miljoner mark) för att bland annat täcka avtalsförlusterna i samband med dessa, var KWW inte bundet att fullfölja dessa avtal. KWW skulle därför inte få någon täckning för de väntade förlusterna i samband med dessa order. Det finns således ingen anledning att kompensera KWW för att inte ha erhållit stöd på 17,7 miljoner euro (34,6 miljoner mark). Som framgår av skälen 12–20 ingick detta belopp inte i den förlusttäckning på 230,08 miljoner euro (450,0 miljoner mark) som nämns i spridningsrapporten.
            
         
               (92)
            
            
               KWW erhöll 8 miljoner euro (15,6 miljoner mark) mindre i investeringsstöd från delstaten Mecklenburg-Vorpommern.
            
         
               (93)
            
            
               KWW och Tyskland hävdar att skillnaden mellan de beräknade och faktiska förlusterna inte är så stor som kommissionen förmodar, ifall den skulle komma att anse att skillnaden är stödrättsligt relevant. Syftet med konkurrensstödet på 31,955 miljoner euro (62,5 miljoner mark) var inte att täcka förluster utan att i vanlig ordning kompensera de nackdelar som samtliga tyska varv hade på grund av sitt geografiska läge i Tyskland och Europa.
            
         
               (94)
            
            
               Kommissionen konstaterar att privatiseringsavtalet och dess motivering som redan nämnts innehöll en utförlig redogörelse om stöden för omstruktureringen av varvet. Här anges att de totala stöden för täckande av förluster under omstruktureringen skulle uppgå till 285,096 miljoner euro (557,6 miljoner mark). Av denna summa avser 230,091 miljoner euro (450 miljoner mark) stöd för förlusttäckning, 37,32 miljoner euro (73 miljoner mark) konkurrensstöd och 17,69 miljoner euro (34,6 miljoner mark) stöd för förluster i samband med ett ej fullföljt avtal, som Treuhandanstalt övertagit.
            
         
               (95)
            
            
               I posten ”konkurrensstöd” ingår bara 31,955 miljoner euro (62,5 miljoner mark) som KWW erhöll i stället för godkända 37,3 miljoner euro (73 miljoner euro). Konkurrensstödet godkändes för att täcka förluster under omstruktureringen. I det godkända totalstödet för förlusttäckning hade kommissionen därför inkluderat kompensationen för icke utbetalt konkurrensstöd.
            
         
               (96)
            
            
               Även om KWW:s argumentation accepteras, ändrar detta inte kommissionens bedömning. Det kan inte förnekas att KWW erhöll stöd i form av konkurrensstöd. Detta utgjorde en intäkt och minskade förlusterna, oberoende av om det klassificeras som förlusttäckning eller ej. Behovet av driftsstöd för täckande av förlusterna blev följaktligen mindre. KWW:s argumentation som helt bortser från konkurrensstöd håller inte och måste därför avvisas.
            
         
               (97)
            
            
               Tyskland ifrågasätter också kommissionens befogenhet att klarlägga om stödet använts för sitt ändamål. Kommissionen konstaterar att det i godkännandebeslutet om stödet uttryckligen vidhålls att kommissionen genom sina övervaknings- och kontrollbefogenheter skall se till att varven i de nya delstaterna bara får så mycket stöd som krävs för deras omstrukturering.
            
         
               (98)
            
            
               Kommissionen håller inte med Tyskland om att övervaknings- och kontrollbefogenheterna som nämns i denna sats i besluten bara skulle avse den tidpunkt då beräkningarna granskades och delutbetalningarna av stödet godkändes. Här skall för det första de särskilda omständigheterna i ärendet beaktas, framför allt det faktum att driftsstödet enligt direktiv 92/68/EEG skulle utbetalas före utgången av 1993. För det andra skall det också beaktas att förbundsregeringen enligt det direktivet fick rapporteringsplikt. Mot denna bakgrund kan kommissionens åtagande gentemot rådet bara förstås som att kommissionen skall granska om stödet överskrider vad som absolut krävs för omstruktureringen.
            
         
               (99)
            
            
               Kommissionen konstaterar att Tyskland genom artikel 10a.2 d i direktiv 90/684/EEG förpliktigades att till kommissionen lämna årsrapporter från en oberoende revisor för att visa att stödbetalningarna enbart avsåg varven i f.d. DDR. Dessa så kallade spridningsrapporter lämnades till kommissionen tills omstruktureringen avslutats, alltså till utgången av 1995, för att dokumentera att stöden uteslutande användes för KWW. Förutom detta innehöll rapporterna också uppgifter om stödens konkreta användning.
            
         
               (100)
            
            
               Tyskland menar att kommissionen visserligen fick rapporter efter godkännandet av stöden, främst spridningsrapporter, men av detta följer inte rätten att på nytt granska stödets nödvändighet. Syftet med spridningsrapporterna var att klarlägga att varvets stöd inte gått till andra företag. Syftet var inte att fastställa de faktiska förlusterna. I spridningskontrollernas anda tjänade rapporternas uppgifter om stödens användning bara till att åskådligt dokumentera att investeraren inte låtit stödet gå till andra varv.
            
         
               (101)
            
            
               Tyskland förbiser här att båda godkännandebesluten innehåller förpliktelser om att förhindra en överkompensation, i utbyte mot att utbetalningen av driftsstödet godkändes för täckande av förluster. När det gäller dessa försiktighetsåtgärder är ytterligare diskussion om kontrollbefogenheterna överflödig. Det kan nämligen inte på allvar ifrågasättas att kommissionen har befogenhet och till och med är förpliktigad att dra konsekvenserna av att väsentliga villkor för att godkänna ett stöd inte uppfyllts. I sådana fall måste kommissionen vidhålla att stödet skall återbetalas, då det är oförenligt med den gemensamma marknaden och olagligt och därför inte kan anses vara godkänt stöd.
            
         
               (102)
            
            
               Kommissionen håller med Tyskland om att spridningsrapporterna skulle klarlägga att varvets omstruktureringsstöd inte gått till andra företag, exempelvis moderbolaget. För att säkerställa att samtliga stöd enbart gått till varvets omstrukturering skulle kontrollen enligt godkännandebesluten också gälla stödens användning för avsett ändamål.
            
         
               (103)
            
            
               Att stöden vederbörligen användes för avsett ändamål var en viktig granskningsaspekt. Detta framgår av spridningsrapporternas innehåll och utformning, där redogörelserna om de erhållna stödens användning tar stor plats. Uppgifterna ansågs trots allt vara så viktiga att de togs med i rapporterna för att kommissionen skulle kunna stå fast vid sitt åtagande gentemot rådet och i enlighet med godkännandebesluten granska stödens vederbörliga användning.
            
         
               (104)
            
            
               Både KWW och Tyskland hävdar vidare att kommissionen redan från 1996, dvs. sedan den sista spridningsrapporten lagts fram, känt till att de faktiska förlusterna klart understeg beräkningarna. Trots detta började kommissionen granska ärendet först 1999.
            
         
               (105)
            
            
               Redan i beslutet om att inleda förfarandet konstaterar kommissionen att den sista spridningsrapporten endast sträcker sig till den 31 december 1995. Bilaga 2 till den rapporten innehåller på sida 1 en tabell över de stöd som erhållits till och med den 31 december 1995. Stöden som till denna tidpunkt använts för förlusttäckning skulle ha uppgått till 256,817 miljoner euro (502,291 miljoner mark). De utbetalda stöden uppgick emellertid till 262,0 miljoner euro (512,5 miljoner mark). Det fanns dock ingen anledning för kommissionen att agera, då felande 5 miljoner euro kunde ha behövts för att efter den 31 december 1995 täcka ännu inte realiserade förluster för avtal som tecknats senast den 31 december 1993.
            
         
               (106)
            
            
               I samband med den sista spridningsrapporten kunde kommissionen inte veta att skillnaden mellan faktiska och beräknade förluster klart skulle överstiga denna rapports uppgifter och uppgå till 60,988 miljoner euro (119,284 miljoner mark), i stället för 5 miljoner euro. Kommissionen var oklar över den faktiska situationen, då varken Tyskland eller KWW underrättat den om det förändrade läget 1997. Under tiden hade Tyskland och KWW fått den oberoende revisorns slutrapport. Först i juli 1999 fick kommissionen klarhet i saken, då Tyskland på begäran skickade revisorns redogörelse av den 25 april 1997 genom en skrivelse av den 30 juni 1999. Eftersom redogörelsen bara var avsedd för Tyskland och inte för kommissionen, kände den före juli 1999 inte till den faktiska situationen. I detta sammanhang vill kommissionen också framhålla att Tyskland inte belagt sitt påstående om att kommissionen skulle ha varit informerad.
            
         
               (107)
            
            
               KWW hävdar att medlen för omstruktureringen utan undantag använts för avsett ändamål, eftersom kommissionens godkännandebeslut inte specifikt avsåg stöd till förlusttäckning. Godkännandet gällde snarare driftsstöden generellt. Stöden användes till omstruktureringen av varvet och därmed för avsett ändamål.
            
         
               (108)
            
            
               De bägge besluten delgavs Tyskland i mars 1993 och januari 1994 och kommissionen konstaterar att det här särskilt anges belopp för förlusttäckning. I det första beslutet godkänns uttryckligen 6 miljoner euro (11,7 miljoner mark) och i det andra 23,82 miljoner euro (46,6 miljoner mark) för täckande av en del av förlusterna i samband med avtal som tecknats efter den 1 juli 1990. Beloppen syftade till att täcka mycket speciella förluster, medan det inte nämns att övriga driftsstöd skulle användas för speciella förluster, vilket dock inte betyder att de skulle användas för andra ändamål. I anmälan angavs det klart och tydligt att beloppen skulle täcka avtalsförluster.
            
         
               (109)
            
            
               Kommissionen konstaterar att privatiseringsavtalet och dess bilagor innehåller en utförlig förteckning över de olika typerna av stöd. Här anges ett belopp på 285 miljoner euro (557 miljoner mark) för täckande av förluster under omstruktureringen. Vid granskningen av stödens ändamålsenliga användning utgick kommissionen från spridningsrapporterna där stöden specificeras på samma sätt. Genom de beslut som delgavs Tyskland i mars 1993 och januari 1994 godkände kommissionen driftsstöd som särskilt skulle täcka förluster under omstruktureringsfasen.
            
         
               (110)
            
            
               Kommissionen tar hänsyn till att spridningsrapporten inte beaktade kassapåverkan vid utnyttjandet av avsättningar för chartringsgarantier motsvarande […] (9) euro ([…] mark) och egenkapitalgarantier motsvarande […]euro ([…] mark) – dvs. totalt […] euro ([…] mark). Dessa kostnader, som inte var korrekt relaterade till fartygsorderna, realiserades först efter 1995. Även om dessa utgifter beaktas, blir förlusterna under omstruktureringen fortfarande mycket mindre än stödet som godkändes för att täcka dem.
            
         
               (111)
            
            
               Kommissionen kan visserligen ta hänsyn till de kostnader som uppstått genom chartrings- och egenkapitalgarantier, som är naturligt kopplade till speciella fartygsorder och som definitionsmässigt uppstår när fartygen levererats. Samma motivering kan dock inte åberopas för de omstruktureringskostnader som uppstod efter december 1995. I privatiseringsavtalet anges klart och tydligt att företagen till slutet av 1995 skulle sysselsätta minst ett visst antal anställda. Följdes inte detta villkor och färre anställda sysselsattes, föreskrevs betydande böter. Samtliga stöd till nedläggning och förlusttäckning som kommissionen godkände avsåg bara omstruktureringsperioden till och med december 1995. Därför stod det från början klart att KWW måste vänta till utgången av 1995 om det ville friställa övertaliga anställda och att dessa kostnader inte längre kunde täckas med avvecklings- eller driftsstöd. Tidsperioden var känd redan när privatiseringen inleddes. För det första kan denna logik inte ändras så att omstruktureringskostnader efter december 1995 relateras till avtal som fullföljts före detta datum. För det andra innebar omstruktureringen, som skedde efter 1995, naturligtvis inte lägre kostnader för de avtal om fartygsbyggnad som fullföljdes före detta datum. För det tredje anges i privatiseringsavtalet att företaget skall sysselsätta ett visst antal anställda, vilket är ett yttre och speciellt villkor som inte kan relateras till vissa avtal.
            
         
               (112)
            
            
               Beträffande KWW:s förmodan att stödet som använts för varvets omstrukturering därmed använts för avsett ändamål, konstaterar kommissionen att det var möjligt att använda stödbeloppen som översteg de faktiska förlusterna för annat syfte. Enligt kommissionens tillgängliga uppgifter användes dock alla övriga typer av godkända omstruktureringsstöd för avsett ändamål. Stödens storlek och ändamål var emellertid noga angivna i kommissionsbesluten, varför det inte fanns möjlighet att utnyttja andra stödbelopp till omstruktureringen.
            
         
               (113)
            
            
               Varken KWW eller Tyskland har kommenterat användningen av resterande 55,423 miljoner euro (108,399 miljoner mark), varför kommissionen på grundval av tillgängliga uppgifter drar slutsatsen att stöd på 55,423 miljoner euro (108,399 miljoner mark) inte använts för det ändamål som kommissionen godkänt.
            
         
               (114)
            
            
               I godkännandebesluten föreskrivs att varven bara kunde få så mycket stöd som krävdes för omstruktureringen, samtidigt som kommissionen åtagit sig att övervaka efterlevnaden av denna bestämmelse. Bara stöd för täckande av faktiska förluster kan därför anses vara förenligt med kommissionsbesluten.
            
         
               (115)
            
            
               Kommissionen konstaterar att bara det stöd som godkänts genom kommissionsbesluten och uppfyller där angivna villkor, inklusive angivet ändamål, kan anses vara förenligt med kommissionsbesluten och följaktligen med den gemensamma marknaden. Stöd som inte uppfyller dessa villkor faller automatiskt utanför kommissionsbeslutens tillämpningsområde och blir oförenliga stöd.
            
         
               (116)
            
            
               Kommissionen kommer därför fram till att det för KWW:s omstrukturering godkända stödet totalt uppgår till 637,5 miljoner euro (1 246,9 miljoner mark). När det gäller driftsstöden konstaterar den att KWW inte erhållit sammanlagt 42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark), som skulle ha getts i form av efterskänkning av gamla skulder. Företaget har också fått 5,4 miljoner euro (10,5 miljoner mark) mindre i konkurrensstöd än planerat.
            
         
               (117)
            
            
               Då KWW inte fullföljde avtalen om att bygga kassettfartyg, var det uppenbarligen inte relevant att betala förlusttäckning för dessa avtal. Som tidigare sagts tas ingen hänsyn till att detta stöd rent faktiskt betalades ut.
            
         
               (118)
            
            
               Kommissionen konstaterar att enligt revisorsrapporten om de stöd som utbetalats till KWW till och med den 31 december 1995 har varvet mottagit 230,08 miljoner euro (450 miljoner mark) för att täcka förluster och 31,95 miljoner euro (62,5 miljoner mark) för att täcka ett inte erhållet konkurrensstöd, dvs. totalt 262 miljoner euro (512,5 miljoner mark).
            
         
               (119)
            
            
               Tyskland lämnade underlag genom en skrivelse av den 30 juni 1999, bland annat revisorsförklaringen av den 25 april 1997. Kommissionen konstaterar att det av dessa framgår att förlusterna som skulle täckas med det godkända stödbeloppet den 31 december 1996 bara uppgick till 201,048 miljoner euro (393,216 miljoner mark). Om ovannämnda extraförluster p.g.a. vissa garantier läggs till, ökar beloppet med […] euro ([…] mark) till 206,613 miljoner euro (404,101 miljoner mark).
            
         
               (120)
            
            
               På grundval av föreliggande uppgifter kan kommissionen därför dra slutsatsen att KWW under omstruktureringen erhöll driftsstöd på 262 miljoner euro (512,5 miljoner mark) för täckande av förluster, medan de faktiska förlusterna bara uppgick till 206,613 miljoner euro (404,101 miljoner mark). Följaktligen fick KWW 55,423 miljoner euro (108,399 miljoner mark) för mycket i driftsstöd för detta ändamål.
            
         
               (121)
            
            
               Kommissionen noterar att Kvaerner aldrig erhöll ett av kommissionen godkänt driftsstöd på 42,1 miljoner euro (82,4 miljoner mark) för omstruktureringen. Detta belopp kan således dras ifrån det överskjutande stödbeloppet. Att det alltför stora stödet för att täcka avtalsförluster avräknas mot de icke erhållna driftsstöden överensstämmer med förklaringen i kommissionens godkännandebeslut om att den skall se till att stödmottagaren bara får så mycket stöd som krävs för omstruktureringen. Följaktligen skall totalt bara 13 293 077 euro (25 999 000 mark) återkrävas.
            
         
               (122)
            
            
               Även om kommissionen inte inledde förfarandet mot denna aspekt, har Kvaerner lämnat en förklaring till en penningöverföring på cirka 400 miljoner mark (205 miljoner euro). Den tyska pressen rapporterade den 12 juni 1999 om förklaringen vilket motiverade kommissionens begäran om ytterligare uppgifter (se skäl1).
            
         
               (123)
            
            
               Kvaernerkoncernen hade infört ett system med ”cash pooling”, där alla tillförda kontanta medel samlades och alla kontantbetalningar för skulder och andra ändamål verkställdes. Från 1998 var KWW anslutet till denna koncernens ”cash pooling”. KWW:s bidrag till denna ”cash pool” utgjordes av företagets återbetalningsbara lån till moderbolaget Kvaerner a.s.
            
         
               (124)
            
            
               Följande kan sägas om den ”cash concentration” som Kvaerner a.s. infört: […].
            
         
               (125)
            
            
               I juni 1999 nådde denna ”cash pooling” för KWW:s del sitt högsta belopp med 172,877 miljoner euro (där pressen fick en felaktig uppgift om 200 miljoner euro). Av dessa utgjorde […] euro ytterligare säkerheter för garantierna. KWW:s skulder betalades direkt från denna ”cash concentration”, vars belopp minskade med […] euro så att cirka […] euro återstod som ”fria” kontanta medel.
            
         
               (126)
            
            
               Totalt sett härrörde de kontanta medlen från det positiva kassaflödet mellan 1996 och 1998, från fartygsägarnas betalningar för leveranser under 1998 och början av 1999 samt från betydande avbetalningar för mycket stora fartygsorder (de senare uppgick mellan mitten av 1998 och juni 1999 till […] euro). Att de kontanta medlens kulmen i juni 1999 var tillfällig och att det fanns ett samband med avbetalningarna framgår också av det faktum att KWW:s totala andel av ”cash concentration” i slutet av 1999 bara uppgick till […] euro, medan avbetalningarna i samband med nya avtal vid samma tidpunkt uppgick till […] euro.
            
         
               (127)
            
            
               Dessa faktorer visar att penningöverföringarna som den tyska pressen rapporterade om 1999 inte verkar vara en konsekvens av att för mycket stöd godkänts och betalats ut under omstruktureringen fram till slutet av 1995.
            
         VI.   FÖRFARANDETS LÄNGD
   
               (128)
            
            
               Redan i beslutet om att inleda förfarandet angavs att den tyska pressen den 12 juni 1999 rapporterat om att Kvaerner Warnow Werft beviljat sitt moderbolag Kvaerner a.s. ett lån på cirka 400 miljoner mark. I sin skrivelse av den 16 juni 1999 begärde kommissionen närmare uppgifter om varifrån medlen kom, för att förvissa sig om att dessa inte avsåg restmedel från stöd som företagen erhållit mellan 1993 och 1995 eller avsåg andra inslag av stöd. Tyskland lämnade till slut de begärda uppgifterna genom en skrivelse av den 16 september 1999 (se punkterna I.1 och I.2 i beslutet om att inleda förfarandet).
            
         
               (129)
            
            
               Genom en skrivelse av den 29 februari 2000 meddelade kommissionen Tyskland sitt beslut att mot nämnda stöd inleda förfarandet i enlighet med artikel 88.2 i EG-fördraget (10). EG-domstolen beslöt i de förenade målen C-74/00 P och C-75/00 P (11) att ”det grundläggande rättssäkerhetskravet [är] ett hinder för att kommissionen på obestämd tid dröjer med utövandet av sin behörighet”. I det aktuella ärendet kan detta vara irrelevant, då en bestämmelse om förfarandets längd återfinns i rådets förordning (EG) nr 659/1999 av den 22 mars 1999 om tillämpningsföreskrifter för artikel 93 i EG-fördraget (12). I artikel 7.6–7 föreskrivs bland annat: ”Kommissionen skall i möjligaste mån sträva efter att anta ett beslut inom 18 månader efter det att förfarandet har inletts (…) När den tidsfrist som avses i punkt 6 har löpt ut, och om den berörda medlemsstaten begär detta, skall kommissionen inom två månader fatta beslut på grundval av de upplysningar som den har tillgång till.” Kommissionen konstaterar att Tyskland inte begärt att denna bestämmelse skall tillämpas.
            
         
               (130)
            
            
               Dessutom begärde Tyskland genom en skrivelse av den 4 juni 2003 att kommissionen skulle vänta med ett beslut tills domstolen meddelat sitt beslut i mål C-181/02 P (13). Detta begärde också det mottagande företagets moderbolag, med stöd av det norska industri- och handelsministeriet i ett följebrev av den 5 januari 2004. KWW kan inte göra gällande att ”det grundläggande rättssäkerhetskravet” skulle ha åsidosatts, eftersom företaget fortsatte förhandlingarna med kommissionen och i maj 2004 till och med lade fram nya om än föga övertygande underlag.
            
         VII.   SLUTSATS
   
               (131)
            
            
               Kommissionen betonar att det inte bara var besluten om att godkänna statliga stöd till KWW som var speciella och unika, för detta gällde även beslutens ramar som hade sin grund i den tyska återföreningen. I synnerhet utgick besluten från en speciell rättslig grund, nämligen artikel 10a i direktiv 90/684/EEG, där synnerligen omfattande stöd godkändes. Samtidigt fastställde rådet korta tidsfrister för stödens utbetalning (till och med den 31 december 1993). Då det förutsedda stödbeloppet bara baserades på grova skattningar, betonades i godkännandebeslutet att kommissionen måste säkerställa att varven i de nya delstaterna bara skulle få så mycket stöd som krävdes för deras omstrukturering. Denna särskilda mekanism för att i efterhand övervaka stödens förenlighet är ovanlig och exceptionell och tillämpades med hjälp av spridningsrapporterna. Dessa rapporter säkerställde att KWW var det enda företag som mottog stöden. De innehöll dessutom Kvaerners rapportering om sitt erhållna stöd samt de förluster företaget åsamkats av vissa fartygsorder och för vilka stöd beviljats som ersättning.
            
         
               (132)
            
            
               I godkännandebesluten klargjordes att bara stöd som krävdes för omstruktureringen var förenliga stöd och att en särskild övervakningsmekanism infördes för kontroll av fartygskontraktens förlustutveckling, varför stödmottagaren inte kan hävda skydd för berättigade förväntningar. I strid mot beslutens ordalydelse, sitt åtagande gentemot rådet och den särskilda övervakningsmekanismen skulle kommissionen aldrig ha meddelat att stöd för förlusttäckning skulle kunna tolkas som schablonbelopp. KWW kände till att för ett så omfattande stödbelopp, baserat på grova skattningar och beräknat med kort varsel, skulle ett schablonbelopp inte vara förenligt med reglerna om ändamålsenlig övervakning.
            
         
               (133)
            
            
               Kommissionen anser därför att det driftsstöd på 13 293 077 euro (25 999 000 mark) som Tyskland beviljat KWW strider mot vad som föreskrivs i de kommissionsbeslut som Tyskland delgavs genom skrivelser av den 3 mars 1993 och 17 januari 1994. Här föreskrivs att varven i de nya delstaterna bara skall få så mycket stöd som krävs för deras omstrukturering. Då stöd enligt artikel 87.3 e i EG-fördraget kan anses vara förenliga med den gemensamma marknaden bara om de följer kommissionsbeslut enligt direktiv 90/684/EEG, drar kommissionen slutsatsen att erhållna stöd på 13 293 077 euro (25 999 000 mark) enligt artikel 87.1 i EG-fördraget är oförenliga med den gemensamma marknaden.
            
         
               (134)
            
            
               Enligt artikel 14.1 i förordning (EG) nr 659/1999 skall kommissionen vid negativa utslag besluta att den berörda medlemstaten skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att återkräva det olagliga stödet från mottagaren. Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta, som skall betalas från det datum då det olagliga stödet stod till stödmottagarens förfogande till det datum då det har återbetalats.
            
         HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
   Artikel 1
   Det statliga stöd som Tyskland har genomfört till förmån för Kvaerner Warnow Werft GmbH, till ett belopp av 13 293 077 euro (25 999 000 mark), är oförenligt med den gemensamma marknaden.
   Artikel 2
   1.   Tyskland skall vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att från stödmottagaren återkräva det stöd som avses i artikel 1 och som olagligen redan utbetalats till denne.
   2.   Återkravet skall ske utan dröjsmål och i enlighet med förfarandena i nationell lagstiftning, förutsatt att dessa gör det möjligt att omedelbart och effektivt verkställa detta beslut.
   3.   Det stöd som skall återkrävas skall innefatta ränta som löper från den dag stödet stod till stödmottagarens förfogande till den dag det har återbetalats.
   4.   Räntan skall beräknas på grundval av den referensränta som användes vid beräkningen av bidragsekvivalenten inom ramen för regionalstöd, vid den tidpunkt då stödet första gången ställdes till förfogande.
   5.   Räntan enligt punkt 4 skall beräknas som en sammansatt ränta för hela den period som avses i punkt 3. Har mer än fem år förflutit mellan tidpunkten då stödet första gången ställdes till förfogande och tidpunkten för återkravet, skall räntan räknas om med femårsintervall med användande av den räntesats som gällde vid tidpunkten för omräkningen.
   Artikel 3
   Tyskland skall inom två månader från delgivningen av detta beslut underrätta kommissionen om vilka åtgärder som har vidtagits eller planerats för att följa beslutet. För detta skall formuläret i bilaga I till beslutet användas.
   Artikel 4
   Detta beslut riktar sig till Förbundsrepubliken Tyskland.
   
      Utfärdat i Bryssel den 20 oktober 2004.
      
         
            På kommissionens vägnar
         
         Mario MONTI
         
         
            Ledamot av kommissionen
         
      
   
   
      (1)  EGT L 380, 31.12.1990, s. 27. Direktivet senast ändrat genom direktiv 94/73/EG (EGT L 351, 31.12.1994, s. 10).
   
      (2)  EGT L 219, 4.8.1992, s. 54.
   
      (3)  EGT C 134, 13.5.2000, s. 5.
   
      (4)  Beloppen i euro är preliminära och avrundade. Endast beloppen i tyska mark är exakta.
   
      (5)  Se fotnot 3.
   
      (6)  I fjärde stycket andra satsen i beslutet anges följande: ”Genom åtagandet gentemot rådet kan kommissionen dock bara godkänna stöd som visats vara nödvändiga och som strikt uppfyller de stödvillkor som föreskrivs i rådsdirektivet”.
   
      (7)  Se fotnot 3.
   
      (8)  Mål T-296/97 Alitalia/kommissionen, REG 2000, s. II-3871, punkt 74.
   
      (9)  Konfidentiell information.
   
      (10)  Se fotnot 3.
   
      (11)  Falck SpA och Acciaierie di Bolzano SpA mot Europeiska kommissionen, REG 2002, s. I-7869, punkt 140, med hänvisning till mål 59/62, Geigy mot kommissionen, Rec. 1972, s. 787, punkt 21.
   
      (12)  EGT L 83, 27.3.1999, s. 1. Förordningen senast ändrad genom 2003 års anslutningsakt.
   
      (13)  Kommissionen mot Kvaerner Warnow Werft (ännu inte offentliggjort).
   
      BILAGA
      Uppgifter om genomförandet av kommissionens beslut 2005/…/EG
      1.   Beräkning av det belopp som skall återkrävas
      
                  1.1
               
               
                  Följande detaljuppgifter önskas om det olagliga stöd som har betalats till stödmottagaren:
                  
                              Betalningsdatum (1)
                              
                           
                           
                              Stödbelopp (2)
                              
                           
                           
                              Valuta
                           
                           
                              Stödmottagarens namn och adress
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                     Anmärkningar:
                  
               
            
                  1.2
               
               
                  Redogör noggrant för hur räntan skall beräknas på det belopp som kommer att krävas tillbaka.
               
            2.   Planerade respektive redan vidtagna åtgärder för att kräva tillbaka stödet
      
                  2.1
               
               
                  Redogör noggrant för vilka åtgärder som planeras respektive redan vidtagits för att stödet skall betalas tillbaka omedelbart och effektivt. Ange också den nationella lagstiftningens eventuella alternativa åtgärder för att kräva tillbaka stödet. Ange också den rättsliga grunden för de vidtagna eller planerade åtgärderna, där så är relevant.
               
            
                  2.2
               
               
                  När kommer återbetalningen att vara gjord?
               
            3.   Redan återkrävda belopp
      
                  3.1
               
               
                  Följande detaljuppgifter önskas om de stödbelopp som stödmottagaren redan har betalat tillbaka:
                  
                              Datum (3)
                              
                           
                           
                              Återbetalt belopp
                           
                           
                              Valuta
                           
                           
                              Stödmottagarens namn och adress
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                           
                               
                           
                        
            
                  3.2
               
               
                  Bifoga handlingar som styrker att de belopp som anges i tabellen vid punkt 3.1 har betalats tillbaka.
               
            
         (1)  Datum när (delar av) stödet ställdes till stödmottagarens förfogande (använd flera rader om åtgärden innebär flera enskilda utbetalningar och återbetalningar).
      
         (2)  Belopp som ställts till stödmottagarens förfogande (i bruttostödsekvivalenter).
      
         (3)  Återbetalningsdatum.