CELEX: 22018A0116(01)
Language: ro
Date: 2017-12-13 00:00:00
Title: Amendamentul 1 la Acordul între Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile

16.1.2018   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 11/3
            
         AMENDAMENTUL 1
   la Acordul între Statele Unite ale Americii și Comunitatea Europeană privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile
   Articolul 1
   Dispoziții generale
   În conformitate cu prevederile articolului 19 punctul B din Acordul între Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „Statele Unite”) și Comunitatea Europeană, (denumite în mod colectiv „părțile” și în mod individual „partea”), privind cooperarea în materie de reglementare a siguranței aviației civile (denumit în continuare „acordul”), părțile convin să modifice acordul după cum urmează:
   
               (a)
            
            
               Articolul 2 punctul B se elimină și se înlocuiește cu următorul text:
               „Sfera de cooperare în temeiul prezentului acord include următoarele domenii:
               
                           (1)
                        
                        
                           aprobările de navigabilitate și monitorizarea produselor aeronautice civile;
                        
                     
                           (2)
                        
                        
                           încercările și aprobările de mediu pentru produsele aeronautice civile;
                        
                     
                           (3)
                        
                        
                           aprobările și monitorizările instalațiilor de întreținere;
                        
                     
                           (4)
                        
                        
                           autorizarea și formarea personalului;
                        
                     
                           (5)
                        
                        
                           operarea aeronavei; și
                        
                     
                           (6)
                        
                        
                           servicii de trafic aerian și managementul traficului aerian.”
                        
                     
         
               (b)
            
            
               Articolul 5 se elimină și se înlocuiește cu următorul text:
               „Articolul 5
               Anexe
               În ceea ce privește aspectele care fac obiectul prezentului acord, părțile sau reprezentanții acestora în Consiliu elaborează anexe în care descriu clauzele și condițiile de acceptare reciprocă a constatărilor de conformitate și a aprobărilor, atunci când convin că normele, standardele, practicile și procedurile de aviație civilă ale fiecărei părți sunt suficient de compatibile pentru a permite acceptarea reciprocă a aprobărilor și a constatărilor de conformitate cu normele stabilite de comun acord, făcute de o parte în numele celeilalte. Părțile convin, de asemenea, că diferențele de ordin tehnic între sistemele lor de aviație civilă vor fi abordate în anexe.”
            
         Articolul 2
   Aplicarea provizorie
   Până la intrarea sa în vigoare, părțile convin să aplice cu titlu provizoriu prezentul amendament începând cu data semnării sale.
   Articolul 3
   Intrarea în vigoare
   Prezentul amendament intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni de la data ultimului schimb de note diplomatice dintre părți, care confirmă că au fost îndeplinite toate procedurile necesare pentru intrarea sa în vigoare.
   
      DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.
      Съставено в Брюксел на тринадесети декември през две хиляди и седемнадесета година.
      Hecho en Bruselas, el trece de diciembre de dos mil diecisiete.
      V Bruselu dne třináctého prosince dva tisíce sedmnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den trettende december to tusind og sytten.
      Geschehen zu Brüssel am dreizehnten Dezember zweitausendsiebzehn.
      Kahe tuhande seitsmeteistkümnenda aasta detsembrikuu kolmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τρεις Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκαεπτά.
      Done at Brussels on the thirteenth day of December in the year two thousand and seventeen.
      Fait à Bruxelles, le treize décembre deux mille dix-sept.
      Fatto a Bruxelles, addì tredici dicembre duemiladiciassette.
      Briselē, divi tūkstoši septiņpadsmitā gada trīspadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai septynioliktų metų gruodžio tryliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenhetedik év december havának tizenharmadik napján.
      Magħmul fi Brussell, fit-tlettax-il jum ta' Diċembru fis-sena elfejn u sbatax.
      Gedaan te Brussel, dertien december tweeduizend zeventien.
      Sporządzono w Brukseli dnia trzynastego grudnia roku dwa tysiące siedemnastego.
      Feito em Bruxelas, em treze de dezembro de dois mil e dezassete.
      Întocmit la Bruxelles la treisprezece decembrie două mii șaptesprezece.
      V Bruseli trinásteho decembra dvetisícsedemnásť.
      V Bruslju, dne trinajstega decembra leta dva tisoč sedemnajst.
      Tehty Brysselissä kolmantenatoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaseitsemäntoista.
      Som skedde i Bryssel den trettonde december år tjugohundrasjutton.
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         
            
      
      
         За Съединените Американски Щати
         Por los Estados Unidos de América
         Za Spojené státy americké
         For Amerikas Forenede Stater
         Für die Vereinigten Staaten von Amerika
         Ameerika Ühendriikide nimel
         Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
         For the United States of America
         Pour les États-Unis d'Amérique
         Per gli Stati Uniti d'America
         Amerikas Savienoto Valstu vārdā –
         Jungtinių Amerikos Valstijų vardu
         Az Amerikai Egyesült Államok részéről
         Għall-Istati Uniti ta' l-Amerika
         Voor de Verenigde Staten van Amerika
         W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
         Pelos Estados Unidos da América
         Pentru Statele Unite ale Americii
         Za Spojené štáty americké
         Za Združene države Amerike
         Amerikan yhdysvaltojen puolesta
         För Amerikas förenta stater