CELEX: 21959A1006(03)
Language: it
Date: 1959-10-06 00:00:00
Title: ACCORDO TECNICO FRA LA COMUNITA EUROPEA DELL' ENERGIA ATOMICA ( EURATOM ) E L' ATOMIC ENERGY OF CANADA LIMITED CONCERNENTE L' UTILIZZAZIONE DELL' ENERGIA ATOMICA A SCOPI PACIFICI

24 . 11 . 59             GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE                         1177/59
             ACCORDO TECNICO FRA                       TECHNICAL AGREEMENT BETWEEN
             LA COMUNITÀ EUROPEA                    ATOMIC ENERGY OF CANADA LIMITED
    DELL'ENERGIA ATOMICA (EURATOM)                                        AND
                         E                             THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY
L'ATOMIC ENERGY OF CANADA LIMITED                             COMMUNITY (EURATOM)
       CONCERNENTE L'UTILIZZAZIONE                        CONCERNING PEACEFUL USES
             DELL'ENERGIA ATOMICA                               OF ATOMIC ENERGY
                A SCOPI PACIFICI
    La Comunità Europea dell'Energia Atomica          Atomic Energy of Canada Limited (herein­
(Euratom), rappresentata dalla sua Commissione,   after sometimes referred to as " AECL") and the
(qui appresso denominata « la Commissione » e     European Atomic Energy Community (Euratom)
l'Atomic Energy of Canada Limited (qui ap­        acting through its Commission (hereinafter
presso denominata «A.E.C.L. »;                    sometimes referred to as "the Commission");
    CONSIDERANDO die la Comunità Europea del­         CONSIDERING that the Government of Canada
l'Energia Atomica (Euratom) e il Governo del      and the European Atomic Energy Community
Canadà, in data 6 ottobre 1959 hanno firmato      (Euratom) on October 6 , 1959 signed an agree­
un accordo che definisce le linee generali di     ment which provides a general framework for
una cooperazione nel campo degli usi pacifici     co-operation in the peaceful uses of atomic
dell'energia atomica ;                            energy ;
    CONSIDERANDO che l' «A.E.C.L. » ha dedicato i     CONSIDERING that AECL has devoted its efforts
suoi sforzi nel campo dell'energia atomica allo   in the field of atomic energy to the development
sviluppo del tipo di reattore a uranio naturale   of the natural uranium fuelled heavy water
e moderato ad acqua pesante e che essa ha         moderated type of reactor and brought this type
portato questo tipo di reattore allo stadio della of reactor to the point of industrial scale con­
costruzione su scala industriale, che varie orga­ struction, that several public and private or­
nizzazioni pubbliche e private stabilite nella    ganizations within the Community have under­
Comunità hanno intrapreso studi sul tipo di       taken studies on the said type of reactor and
reattore in questione e che la Commissione ha     that in the framework of the research program
deciso di promuovere lo sviluppo del detto tipo   of the Community the Commission has decided
di reattore nell'ambito del programma di ri­      to promote the development of this type of
cerche della Comunità ;                           reactor ;
    CONSIDERANDO che sarebbe loro reciproco           CONSIDERING that it would be to their mutual
vantaggio cooperare stabilendo un programma       benefit to co-operate by establishing a joint
comune di ricerche e sviluppo imperniato sui      research and development program centered on
reattori di detto tipo ;                          reactors of this type ;
                                                      HAVE AGREED as follows :
    HANNO CONCORDATO quanto segue :
                    Articolo I                                         Article I
    Le Parti contraenti intraprenderanno un           The Contracting Parties shall undertake a
programma comune di ricerche e di sviluppo        joint research and development program center­
sul tipo di reattore moderato ad acqua pesante    ed on the heavy water moderated type of reactor
da realizzare sia nella Comunità che nel Canadà.  to be carried out both in Canada and within the
Tale programma includerà lavori di studio e       Community. In the said program will be includ­
sviluppo del tipo di reattore moderato ad acqua   ed study and development work on the heavy
pesante e raffreddato a liquido organico e del    water moderated organic-cooled type of reactor,
tipo di reattore moderato e raffreddato ad acqua  and on the heavy water moderated and cooled
pesante nonché delle attrezzature ad essi con­    type of reactor and associated equipment.
nesse .
 ---pagebreak--- 1178/59                   GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE                            24. 11 . 59
                     Articolo li                                             Artide li
     Ciascuna delle Parti contraenti metterà a            Each Contracting Party will make available
disposizione dell'altra le informazioni del tipo      to the other information of the type normally
ordinariamente contenuto nelle relazioni scienti­     contained in scientific and technical reports,
fiche e tecniche, ivi comprese quelle sui reattori    including heavy water moderated research and
di ricerca e di potenza moderati ad acqua             power reactor systems and operating experience.
pesante nonché sulla esperienza di funziona­          The Contracting Parties will exchange basic
mento dei medesimi.        Le Parti    contraenti si  designs of power reactors as well as information
scambieranno progetti fondamentali di reattori        and designs relating to such things as materials,
di potenza come pure informazioni e progetti          fuelling machines, heat exchangers, pumps,
relativi, ad esempio , ai materiali, alle macchine    valves, cladding and end fittings. The Contract­
di carica e scarica del combustibile, agli scam­      ing Parties will exchange information concern­
biatori di calore, alle pompe, alle valvole, ai       ing development of designs so communicated.
rivestimenti ed agli accessori terminali. Le Parti    Details of the program and further methods of
contraenti     si  scambieranno    informazioni   in  co-operation as agreed upon from time to time
merito allo sviluppo dei progetti così comuni­        will be set out in exchanges of letters or memo­
cati. I particolari del programma come pure le        randa between the Contracting Parties .
altre forme di cooperazione che si converranno
 di volta in volta saranno oggetto di scambi di
lettere o memorandum fra le Parti contraenti.
                     Articolo III                                           Article III
     Ciascuna delle Parti contraenti contribuirà          The Contracting Parties shall make equal
 al programma comune in parte eguale fino a            contributions to the joint program up to the
 concorrenza di un importo equivalente a 5 mi­         equivalent of 5 million European Monetary
 lioni di unità di conto A.M.E. per un periodo         Agreement accounting units each, over a period
 di 5 anni. Il contributo dell'A.E.C.L. sarà rap­      of five years, the contribution of AECL being
 presentato da un'assegnazione a favore del pro­       represented by allocation to the joint program
 gramma comune di fondi, da spendersi nel Ca­          of funds of its normal budget, to be spent in
nadà, prelevati dal suo bilancio ordinario, mentre     Canada, and the contribution of the Commission
 il contributo della Commissione sarà rappre­          being represented by expenditures within the
 sentato da spese da effettuare nell'ambito della      Community, unless otherwise agreed.
 Comunità, salvo accordo contrario.
                      Articolo IV                                            Artide IV
 1.    Il termine «paese», per quanto concerne la      1.    The word " country" as used herein m
 Comunità Europea dell'Energia Atomica (Eura­          relation to the European Atomic Energy Com­
 tom), si intende riferito ai territori ai quali si    munity (Euratom) shall be deemed to refer to
 applica o si applicherà il Trattato che istituisce    the territories to which the Treaty establishing
 la Comunità Europea dell'Energia Atomica              the European Atomic Energy Community
  (Euratom).                                           (Euratom) applies or shall apply.
  2. Per quanto riguarda ogni invenzione o             2.    With respect to any invention or discovery
 scoperta, che utilizzi informazioni comunicate        employing information which has been communi­
  in virtù del presente Accordo, compiuta o ideata     cated under this agreement and made or conceiv­
  durante il periodo in cui tale Accordo è in vigore   ed thereafter during the period of the agree­
  e sulla quale l'una o l'altra delle Parti vanti      ment and in which invention or discovery rights
  dei diritti, ciascuna Parte :                        are owned by either party, each party :
      a) consente, nei limiti in cui essa ne dispone,      (a) agrees to transfer and assign to the other
         a trasferire ed a cedere all' altra Parte             all right, title and interest in and to any
         ogni diritto, titolo o interesse sulla in­            such invention, discovery, patent appli­
 ---pagebreak--- 24 . 11 . 59               GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ' EUROPEE                              1179/59
         venzione o scoperta nonché sul brevetto               cation or patent in the country of the
         o domanda di brevetto nel paese del­                  other, to the extent owned, subject to a
         l'altra, riservandosi una licenza irrevoca­           royalty-free, non exclusive, irrevocable
         bile, non esclusiva e gratuita per i suoi             licence for its own purposes.
         propri fini.
     b) conserverà ogni diritto, titolo e interesse
         concernente questa invenzione, scoperta,         (b) shall retain all right, title and interest
         brevetto o domanda di brevetto nel pro­               in and to any such invention, discovery,
         prio paese o nei paesi terzi, ma, su ri­              patent application or patent in its own
         chiesta dell'altra Parte, accorderà a                 or third countries but will, upon request
         quest'ultima per i suoi propri fini una               of the other party, grant to the other
         licenza irrevocabile , non esclusiva e gra­           party a royalty-free, non exclusive, irre­
         tuita nei suddetti paesi, ivi compreso il             vocable licence for its own purposes in
         diritto di utilizzazione per la produzione            such countries including use in the pro­
         nei suddetti paesi di materiali destinati             duction of materials in such countries for
         ad esser venduti all' altra Parte da un               sale to the other party by a contractor of
         contraente di quest'ultima. Nel caso in               such other party. In the case of an inven­
         cui una invenzione venga fatta in comune              tion made jointly by personnel of both
         da personale di entrambe le Parti, le do­             parties , patent applications and patents
         mande di brevetto depositate nei paesi                made or granted in respect thereof
         terzi e i brevetti concessi sulla base di             in third countries shall be the joint
         queste domande saranno proprietà co­                  property of the two parties. Subject as
         mune delle due Parti .      Con riserva    di         aforesaid, each party may deal with its
         quanto precede, ciascuna delle Parti potrà            interest in any such invention, discovery,
          disporre a suo piacimento dei propri                 patent application or patent in its own
         diritti riguardanti ogni invenzione, sco­              country and all countries other than that
         perta, domanda di brevetto o brevetto                 of the other party as it may desire, but
         di cui sopra nel proprio paese e in tutti             in no event shall either party discriminate
         gli altri paesi diversi da quello dell' altra         against citizens of the other country in
         Parte, ma in nessun caso l'una o l' altra             respect of granting any licence under the
         delle    Parti  userà  un  trattamento    di­         patents owned by it in its own or any
         scriminatorio nei confronti delle persone              other country.
         fisiche o giuridiche aventi la nazionalità
         dell'altro paese per quanto concerne la
         concessione di qualsiasi licenza sui bre­
         vetti di sua proprietà nel proprio o negli
          altri paesi.
      c) rinuncia ad ogni rivendicazione, di qual­
                                                           (c) waives any and all claims against the
         siasi genere, contro l'altra Parte mirante
                                                                other party for compensation,, royalty or
          ad una indennità percentuale o premio                 award as respect any such invention or
         per quanto riguarda qualsiasi invenzione
                                                               discovery, patent application or patent,
          o scoperta, domanda di brevetto o bre­
                                                                and releases the other party with respect
          vetto di cui sopra e ad ogni azione diretta
                                                                to any such claim.
          contro l'altra Parte riguardante qualsiasi
          rivendicazione del genere .
3.     Se l'utilizzazione di qualsiasi informazione
comunicata in esecuzione del presente Accordo          3.    The use of any patented invention involved
comporta lo sfruttamento di un'invenzione bre­         in the application of information communicated
vettata, la Parte che avrà ricevuto l'informa­         under this agreement, will, so far as practicable,
zione sarà autorizzata ad utilizzare l'invenzione      and on terms and conditions to be agreed, be
 ---pagebreak--- 1180/59                  GAZZETTA UFFICIALE DELLE COMUNITÀ ' EUROPEE                       24 . 11 . 59
medesima nella misura del possibile e a condi­      made available to the party receiving such com­
zioni da convenirsi.                                munication .
                    Articolo V
                                                                        Artide V
    Sara istituito un Comitato misto per consi­         A joint board shall be established to advise
gliare la Commissione e l'A.E.C.L. sull'esecu­
                                                    AECL and the Commission on the carrying out
zione del presente Accordo. Questo Comitato
                                                    of the present agreement. It will consist of
sarà formato da un numero uguale di rap­            voting representatives of AECL and the Com­
presentanti della Commissione e dell'A.E.C.L.
                                                    mission in equal numbers, and such other mem­
aventi diritto di voto e da altri membri e con­
                                                    bers and advisers as may from time to time be
siglieri che potranno concordemente essere de­
                                                    agreed. By mutual consent the Contracting Par­
signati di volta in volta. Di comune accordo le
                                                    ties may invite representatives of third parties
Parti contraenti possono invitare rappresentanti
                                                    to join the board.
di parti terze a partecipare ai lavori del Comi­
tato .
                    Articolo VI                                         Artide VI
    Le lettere e i memorandum scambiati in
                                                        Lettere and memoranda exchanged hereunder
esecuzione del presente Accordo e previsti dal­     as contemplated by Article I will be signed on
l'articolo II saranno firmati, a nome della Com­    behalf of AECL by the President and on behalf
missione, da un membro della Commissione            of the Commission by a member of the Com­
stessa e, a nome della A.E.C.L., dal Presidente     mission or by such other person or persons as
o da ogni altra o altre persone che potranno        may from time to time be authorized by AECL
essere di volta in volta autorizzate a ciò rispet­  or the Commission respectively for such purpose .
tivamente dalla Commissione o dalla A.E.C.L.
                   Articolo VII                                        Artide VII
    Il presente Accordo entra in vigore alla data       This agreement shall enter into force on the
della sua firma, e, salvo rinnovo mediante con­     day of signature and subject to renewal by
senso reciproco, rimarrà in vigore per cinque       mutual consent shall remain in force for five
anni a decorrere dalla data della firma.            years from its date.
    IN FEDE DI CHE i rappresentanti sottoscritti,       IN WITNESS WHEREOF the undersigned represen­
debitamente autorizzati, hanno firmato il pre­      tatives duly authorized thereto have signed this
sente Accordo.                                      agreement.
    Fatto a Bruxelles, addì 6 ottobre 1959 , in         Done at Brussels, this 6th day of October,
duplice copia, nelle lingue francese, inglese,      1959, in duplicate in the English, French, Ger­
italiana, olandese e tedesca, tutti i testi facenti man, Italian, and Netherlands languages, each
ugualmente fede.                                    language being equally authentic .
Per la Comunità Europea dell'Energia Atomica        For the European Atomic Energy Community
    (Euratom)                                           (Euratom)
    E. HIRSCH                                           E. HIRSCH
    E. MEDI                                             E. MEDI
    P. DE GROOTE                                        P. DE GROOTE
    H.  KREKELER                                        H. KREKELER
    E. M. J. A. SASSEN                                  E. M. J. A. SASSEN
Per 1'Atomic Energy of Canada Limited               For Atomic Energy of Canada Limited
    J. L. GRAY                                          J. L. GRAY