CELEX: 31990R0214
Language: it
Date: 1990-01-26 00:00:00
Title: REGOLAMENTO ( CEE ) N. 214/90 DELLA COMMISSIONE, DEL 26 GENNAIO 1990, RELATIVO ALLA FORNITURA DI VARIE PARTITE DI LATTE SCREMATO IN POLVERE A TITOLO DI AIUTO ALIMENTARE

N. L 22/40                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                      27 . 1 . 90
                             REGOLAMENTO (CEE) N. 214/90 DELLA COMMISSIONE
                                                     del 26 gennaio 1990
                  relativo alla fornitura di varie partite di latte scremato in polvere a titolo di aiuto
                                                            alimentare
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,                              2200/87 della Commissione, dell 8 luglio 1987, che stabi­
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
                                                                    lisce le modalità generali per la mobilitazione, nella
                                                                    Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comuni­
europea,
                                                                    tario (4) ; che è necessario precisare in particolare i termini
visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del            e le condizioni di fornitura nonché la procedura da
22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione           seguire per determinare le spese che ne derivano,
dell'aiuto alimentare ('), modificato da ultimo dal regola­
mento (CEE) n. 1750/89 (2), in particolare l'articolo 6,
                                                                    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :
paragrafo 1 , lettera c),
considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del                                           Articolo 1
Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di
applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia             Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede
di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce        alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero­
l'elenco dei paesi e degli organismi che possono benefi­            caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in
ciare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al     allegato, conformemente al disposto del regolamento
trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob ;         (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli alle­
considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla        gati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara.
concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accor­
dato a una serie di organismi beneficiari 1 902 t di latte                                     Articolo 2
scremato in polvere ;
                                                                     Il presente regolamento entra in vigore il giorno succes­
considerando che occorre effettuare tali forniture confor­           sivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle
memente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n.                Comunità europee.
                  Il presente regolamento e obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile
                  in ciascuno degli Stati membri.
                  Fatto a Bruxelles, il 26 gennaio 1990.
                                                                                Per la Commissione
                                                                                 Ray MAC SHARRY
                                                                          Membro della Commissione
(')- GU tì. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1 .
0 GU ri. L 172 del 21 . 6. 1989, pag. 1 .
(3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1 .                            (*) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1 .
 ---pagebreak--- 27 . 1 . 90                                Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                       N. L 22/41
                                                            ALLEGATO I
                                                           ' PARTITA A
             1 . Azione n. (') : 903/89 — Decisione della Commissione del 19. 4. 1989 .
             2. Programma : 1989.
             3. Beneficiario : Ligue des sociétés de la Croix-Rouge «t du Croissant-Rouge, service logistique, case
                 postale 372 — CH-1211 , Genève 19 (telex : 22555 LRCS CH — tel. 34 55 80).
             4. Rappresentante del beneficiario : Cruz Roja Uruguaya, Avenida 8 de Octubre 2990, Montevideo (tel.
                 800 714, 802112).
             5. Luogo o paese di destinazione : Uruguay.
             6. Prodotto da mobilitare : latte scremato in polvere vitaminizzato.
             7. Caratteristiche e qualità della merce (2) (6) f) : vedi GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 4, da I.l.B.l a
                 I.l.B.3 .
             8. Quantitativo globale : 80 t.
             9. Numero di lotti : 1 .
            10. Condizionamento e marcatura : 25_kg ; in contenitori di 20 piedi (vedi GU n. G 216 del 14. 8.1 987,
                 pag. 4 e 5, I.1.B.4 e I.l.B.4.2).
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 « ACCIÓN N° 903/89 / Una croce rossa / LECHE EN POLVO DESCREMADA VITAMINADA /
                 DONACIÓN DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA EUROPEA / ACCIÓN DE LA LIGA DE SOCIE­
                 DADES DE LA CRUZ JROJA (LICROSS) / DISTRIBUCIÓN GRATUITA / MONTEVIDEO »
                 e vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, I.1JB.5.
            11 . Modo di mobilitazione del prodotto (") (12) : mercato della Comunità.
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporo delle vitamine devono aver luogo dopo
                 l'aggiudicazione della fornitura.
            12. Stadio di fornitura (,0) : reso destinazione.
            13. Porto d'imbarco : —
            14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
            15. Porto di sbarco : Montevideo .
            16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco : Magazzino della Croce Rossa, Avenida 8 de
                 Octubre 2990, Montevideo.
            17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo
                 stadio porto d'imbarco : dal 10 al 20. 3. 1990 .
            18. Data limite per la fornitura : 4. 5. 1990.
            19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
            20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 12. 2. 1990, ore 12.
            21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 26. 2. 1990, ore 12 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco in caso di attribuzione della fornitura allo stadio
                     porto d'imbarco : dal 24. 3 al 2. 4. 1990,
                 c) data limite per la fornitura : 17. 5. 1990.
            22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
            23. Importo della garanzia di fornitura : 10 % dell'importo dell'offerta formulata in ecu.
            24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de laide alimentaire
                 À l'attention de N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B
            25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario ^: restituzione applicabile l' i 1 . 1 . 1990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 69/90 della Commissione (GU n. L 10 dell' I 1 . 1 . 1990, pag. 8).
 ---pagebreak--- N. L 22/42                                      Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   27. 1 . 90
                                                            PARTITE B, C, D, E
             1 . Azione n. (') : vedi allegato II — Decisione della Commissione del 29. 5. 1989.
            2. Programma : 1989.
            3. Beneficiario : World Food Programme, via Cristoforo Colombo 426, 1-00145 Roma (telex : 626675
                 I WFP).
            4. Rappresentante del beneficiario (3) : vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987.
            5. Luogo o paese di destinazione : vedi allegato II.
             6. Prodotto da mobilitare : partita B : latte scremato in polvere ; partite C, D, E : latte scremato in
                 polvere vitaminizzato.
            7. Caratteristiche e qualità della merce : vedi GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 4, da I.1.B.1 a I.1.B.3
                 per le partite C, Dj E e pag. 3 I.1.A.1 e I.1.A.2 per la partita B ;
                 partita B (2) (6) 0 («)(») ; partite C, D, E (2) (*) 0 (').
             8. Quantitativo globale : 1 822 t.
             9. Numero di lotti : 4 (partita B : 997 t ; partita C : 252 t ; partita D : 28 t ; partita E : 545 t).
           10. Condizionamento e marcatura : 25 kg e GU n. C 216 del 14. 8 . 1987, pag. 4 e 6, I.1.B.4 e I.l.B.4.3
                 per la partite C, D, E e pag. 3, I.l.A.3. per la partita B.
                 Iscrizioni supplementari sull'imballaggio :
                 vedi allegato II
                 e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 6, 1.1 .B.5 per le partite C, D, E e pag. 3, 1.1 A.4 per la partita B.
           11 . Modo di mobilitazione del prodotto : mercato della Comunità ; partita B (13); partita E (14)
                 La fabbricazione del latte scremato in polvere e l'incorporo delle vitamine devono aver luogo dopo
                 l'aggiudicazione della fornitura.
           12. Stadio di fornitura : reso porto d'imbarco.
           13 . Porto d'imbarco : —
           14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario : —
           1 5 . Porto di sbarco : —
           16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco :
           17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 10 al 20. 3. 1990 .
           18. Data limite per la fornitura : —
           19. Procedura per determinare le spese di fornitura : gara.
           20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4) : 12. 2. 1990, ore 12.
           21 . In caso di seconda gara :
                 a) scadenza per la presentazione delle offerte : 26. 2. 1 990, ore 1 2 ;
                 b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco : dal 24. 3 al 2. 4. 1990 ;
                 c) data limite per la fornitura : —
           22. Importo della garanzia di gara : 20 ECU/t.
           23. Importo della garanzia di fornitura : 1 0 % dell'importo dell'offerta formulato in ecu.
           24. Indirizzo a cui inviare le offerte :
                 Bureau de 1 aide alimentaire
                 À l'attention de Monsieur N. Arend
                 Bâtiment Loi 120, bureau 7/58
                 Rue de la Loi 200
                 B- 1 049 Bruxelles
                 Telex AGREC 22037 B o 25670 B.
           25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario ^: restituzione applicabile l' il . 1 . 1990, fissata dal
                 regolamento (CEE) n. 69/90 della Commissione (GU n. L 10 dell' i 1 . 1 . 1990, pag. 8).
 ---pagebreak--- 27. 1 . 90                                  Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                             N. L 22/43
           Note
           (') Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza.
           (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo uffi­
                ciale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radia­
                zione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate.
            (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare : vedi elenco pubblicato nella GU n. C
                227 del 7. 9. 1985, pag. 4.
            (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita
                al punto 20 del presente allegato la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7,
                paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87, preferibilmente :
                — per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato ;
                — oppure per telefaxad uno dei seguenti numeri di Bruxelles :
                    235 01 32,
                    236 10 97,
                    235 01 30,
                    236 20 05.
            0 II regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell 1 . 8 . 1987, pag. 56), modificato da
                ultimo dal regolamento (CEE) n. 2226/89 (GU n. L 214 del 24. 7. 1989, pag. 10), si applica alle restitu­
                zioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione, al tasso rappre­
                sentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a
                quella di cui al punto 25 del presente allegato.
            (®) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                sanitario .
            Q L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato
                d'origine.
            (s) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto è stato ottenuto da
                latte pastorizzato proveniente da animali sani ed è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti control­
                late da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manife­
                stati, durante i novanta giorni precedenti la lavorazione, casi di afta epizootica o di altre malattie infettive/
                contagiose da notificare obbligatoriamente.
            0 Certificato di analisi e di qualità che indica le caratteristiche tecniche del prodotto, rilasciato da un orga­
                nismo ufficiale nel paese di origine.
           (10) Lo stadio reso terminal di cui all'articolo 14, punto 5, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 implica
                che l'aggiudicatario si assume definitivamente l'onere delle spese seguenti nel porto di destinazione :
                — Per le spedizioni a mezzo container con regime FCL/FCL o LCL/FCL, tutte le spese di scarico e di
                     inoltro dei containers sino allo stadio « stack » del terminal, quindi escluse in ordine cronologico :
                     THC (terminal handling charges o loro equivalente), spese di scarico delle merci dai containers, spese
                     locali che intervengono dopo questi stadi, nonché le spese dovute ai ritardi nella liberazione o nel
                     rinvio dei containers.
                — Per le condizioni a mezzo container in base al regime LCL/LCL o FCL/LCL, tutte le spese di scarico
                    e di inoltre dei containers incluse, in deroga all'articolo 14, punto 5, lettera a) precitato, le « LCL
                    charges » (scarico delle merci), escluse quindi le spese locali intervenute dopo questo stadio di scarico
                    delle merci dai containers.
           (") Tutti i documenti devono essere autenticati dalla rappresentanza diplomatica nel paese di origine del
                prodotto.
           (") L'aggiudicatario prende senza indugi contatto con il beneficiario per determinare i documenti di spedi­
                zione necessari e per la loro distribuzione.
           (13) Certificato di condizionamento recante il peso netto unitario e il peso totale del condizionamento.
           (H) Certificato di analisi rilasciato dalle autorità del paese di origine, attestante che il prodotto è atto al
                consumo umano.
                È necessaria una fattura consolare.
                La polizza di carico e i documenti di spedizione devono essere vistati dal consolato del Paraguay.
 ---pagebreak--- N. L 22/44                                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                                  27. 1 . 90
ANEXO II — BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II —
                                                                             ANEXO II
     Designación       Cantidad total
          de la          de la partida        Acción n°               Beneficiario  País destinatario             Inscripción en el embalaje
         partida       (en toneladas)
          Parti         Totalmængde           Aktion nr.               Modtager      Modtagerland                    Emballagens påtegning
                            (i tons)
     Bezeichnung        Gesamtmenge
       der Partie
                           der Partie       Maßnahme Nr.              Empfänger    Bestimmungsland              Aufschrift auf der Verpackung
                         (in Tonnen)
                    Συνολική ποσότητα                                                    Χώρα
 Χαρακτηρισμός         της παρτίδας          Δράση αριθ.              Δικαιούχος                                Ένδειξη επί της συσκευασίας
    της παρτίδας                                                                      προορισμού
                         (σε τόνους)
           Lot         Total    quantity    Operation No              Beneficiary  Recipient country              Markings on the packaging
                          (in tonnes)
                       Quantité totale
      Désignation         de la partie        Action n°               Bénéficiaire  Pays destinataire             Inscription sur l'emballage
      de ia partie        (en tonnes)
                       Quantità totale
     Designazione         della partita       Azione n.               Beneficiario Paese destinatario              Iscrizione sull'imballaggio
      della partita     (in tonnellate)
                     Totale hoeveelheid
      Aanduiding         van de partij       Maatregel nr.            Begunstigde  Bestemmingsland               Aanduiding op de verpakking
     van de partij          (in ton)
      Designação      Quantidade total        Acção n?                Beneficiário  Pais destinatário               Inscrição na embalagem
        da parte       (em toneladas)
            B                 997              913/89             WFP              Cuba               Acción n0 913/89 / Cuba 027020 / Leche desna­
                                                                                                      tada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                                      Económica Europea / Despachado por el
                                                                                                      Programa Mundial de Alimentos / La Habana (')
            C                  252             522/89             WFP              Bolivia            Acción n° 522/89 / Bolivia / 0273501 / Leche
                                                                                                      desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                                      Económica Europea / Despachado por el
                                                                                                      Programa Mundial de Alimentos / Arica en trán­
                                                                                                      sito hacia Cochamba / Bolivia
            D                   28             916/89             WFP              Bolivia            Acción n° 916/89 / Bolivia / 0273501 / Leche
                                                                                                      desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                                      Económica Europea / Despachado por el
                                                                                                      Programa Mundial de Alimentos / Arica en trán­
                                                                                                      sito hacia La Paz, / El Alto, Bolivia
            E                 545              521 / 89           WFP              Paraguay           Acción n° 521 /89 / Paraguay / 0237602 / Leche
                                                                                                      desnatada en polvo / Donación de la Comunidad
                                                                                                      Económica Europea / Despachado por el
                                                                                                      Programa Mundial de Alimentos / Asunción
 ') Peso neto y peso bruto en kg. / Origen : . . .
 l) Netto og bruttovægt i kg. / på spansk (Oprindelse : . . .)
 l)  Netto- und Bruttogewicht in kg / auf Spanisch (Ursprung : . . .)
 ')   Καθαρό και μεικτό βάρος σε kg / στα ισπανικά (προέλευση : . . .)
 ')   Net and gross weight in kilograms / in Spanish (Origin : . . .)
 ')  Poids net et poids brut en kilogrammes / en espagnol : (Origine : . . .)
 ')  Peso netto e peso lordo in kilogrammi / in spagnolo (Origine : . . .)
 ')  Netto- en brutogewicht in kg / in het Spaans (Oorsprong : . . .)
 ')  Peso líquido e peso bruto, expressos em kg / em espanhol (Origem : . . .)