CELEX: 
Language: sl
Date: 2007-11-20
Title: Predlog SKLEP SVETA o podpisu Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani

SL

SL        SL
 ---pagebreak---                     KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI

                                                    Bruselj, 20.11.2007
                                                    COM(2007) 743 konč.

                                                    2007/0255 (AVC)

                                          Predlog

                                      SKLEP SVETA

     o podpisu Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in
         njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani

                                          Predlog

                               SKLEP SVETA IN KOMISIJE

     o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in
         njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani

                                    (predložila Komisija)

SL                                                                                        SL
 ---pagebreak---                            OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

     1.    Oba priložena predloga sta pravna instrumenta za podpis in sklenitev stabilizacijsko-
           pridružitvenega sporazuma (SPS) med Evropskima skupnostma in njunimi državami
           članicami na eni strani ter Republiko Srbijo, v nadaljnjem besedilu Srbija, na drugi
           strani, in sicer sta to: (i) predlog Sklepa Sveta za podpis sporazuma; (ii) predlog
           Sklepa Sveta in Komisije za sklenitev sporazuma.

     2.    Komisija je aprila 2005 predstavila svoje poročilo o izvedljivosti SPS s Srbijo in
           Črno goro1. V poročilu je bilo ugotovljeno, da je Srbija in Črna gora dovolj
           pripravljena za pogajanje o SPS. Svet je 3. oktobra 2005 odločil, da Komisijo
           pooblasti za začetek pogajanj o stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu s Srbijo in
           Črno goro. Pogajanja o stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu s Srbijo in Črno
           goro so se začela 10. oktobra 2005. Ker Srbija ni izpolnila pogojev iz Sklepa Sveta z
           dne 3. oktobra 20052 o polnem sodelovanju z Mednarodnim kazenskim sodiščem za
           nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ), se je Komisija 3. maja 2006 odločila odpovedati
           pogajanja o SPS.

     3.    Po referendumu maja 2006 je črnogorski parlament 3. junija 2006 sprejel deklaracijo
           o razglasitvi neodvisnosti in Republika Črna gora je izstopila iz državne skupnosti
           Srbije in Črne gore. Nato so bile 24. julija 2006 sprejete spremenjene pogajalske
           direktive za Srbijo.

     4.    Izboljšanje sodelovanja z MKSJ, ki ga je nova srbska vlada pokazala maja in junija
           2007, je Komisiji omogočilo, da je 13. junija spet začela pogajanja. Ta pogajanja so
           se zaključila 10. septembra 2007 in po posvetovanju z državami članicami EU je bil
           7. novembra 2007 v Bruslju parafiran stabilizacijsko-pridružitveni sporazum.

     5.    Končna odločitev o podpisu SPS je odvisna od tega, ali bo Srbija izpolnila politične
           pogoje, ki so bili postavljeni, ko je Svet sprejel pogajalske direktive – polno
           sodelovanje z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ)3.
           Ta predlog ne posega v oceno izpolnjevanja obveznosti Srbije v zvezi s tem.

           Ob sprejetju pogajalskih direktiv oktobra 2005 sta Komisija in Svet skupaj izjavila,
           da bo pred morebitnim sprejetjem končne odločitve:

           1.   Komisija poročala Svetu o političnih pogojih in da

           2.   bosta Svet in Komisija skupaj preučila napredek Srbije.

           Posledično bo Komisija pravočasno in v skladu s skupno izjavo poročala Svetu ter bo
           skupaj z njim preučila napredek, preden bo lahko sprejeta končna odločitev o
           podpisu SPS s Srbijo.

     6.    V stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu so poudarjeni naslednji glavni elementi:

           –     zagotovitev političnega dialoga s Srbijo;

     1
          COM(2005) 476 konč. z dne 12.4.2005.
     2
          12591/05 PESC 786 COSDP 615 COWEB 138 + COR 1.
     3
          12589/05 in 12591/05 PESC.

SL                                               2                                                 SL
 ---pagebreak---           –    določbe o tesnejšem regionalnem sodelovanju, vključno z možnostjo
               vzpostavitve območij proste trgovine med državami v regiji;

          –    možnost vzpostavitve območja proste trgovine med Skupnostjo in Srbijo v
               petih letih po začetku veljavnosti tega sporazuma;

          –    določbe o pretoku delavcev, pravici do ustanavljanja, opravljanju storitev,
               tekočih plačilih in pretoku kapitala;

          –    zaveza Srbije, da svojo zakonodajo približa zakonodaji ES, zlasti na ključnih
               področjih notranjega trga;

          –    določbe o sodelovanju s Srbijo na številnih področjih, vključno s področjem
               pravosodja, svobode in varnosti;

          –    določba o ustanovitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki nadzoruje
               izvajanje tega sporazuma, Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora in
               stabilizacijsko-pridružitvenega parlamentarnega odbora.

     7.   Komisija poziva Svet, naj dokončno odobri besedilo SPS, ter izvede postopke za
          podpis in sklenitev tega sporazuma na podlagi obeh priloženih predlogov.

     8.   Postopki za podpis in sklenitev tega sporazuma so za obe Skupnosti (Evropsko
          skupnost in Evropsko skupnost za atomsko energijo) različni:

          a)   za podpis je v prvem stavku prve alinee člena 300(2) Pogodbe ES predviden
               ločen sklep Sveta o podpisu sporazuma v imenu Evropske skupnosti; v okviru
               Pogodbe ESAE podobni akti niso potrebni;

          b)   za sklenitev sporazuma:

               –     Svet sklene sporazum v imenu Evropske skupnosti po prejemu privolitve
                     Evropskega parlamenta na podlagi člena 310 Pogodbe;

               –     Svet odobri sporazum v imenu Evropske skupnosti za atomsko energijo
                     na podlagi drugega odstavka člena 101 Pogodbe ESAE, sporazum pa
                     potem sklene Komisija.

     9.   V skladu z zgoraj navedenim Komisija poziva Svet, naj, potem ko bosta Svet in
          Komisija dosegla pozitivno odločitev o preučitvi političnih pogojev iz odstavka 5,

          (i) odloči o podpisu sporazuma v imenu Evropske skupnosti ter

          (ii) sklene sporazum v imenu Evropske skupnosti in odobri sklenitev sporazuma s
                 strani Euratoma.

          Predpogoj za začetek veljavnosti tega sporazuma je, da vse države članice ta
          sporazum ratificirajo.

SL                                            3                                                SL
 ---pagebreak---                                                  Predlog

                                            SKLEP SVETA

         o podpisu Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in
             njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani

     SVET EVROPSKE UNIJE JE –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v povezavi s
     prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije1,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)      Pogajanja z Republiko Srbijo o Stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu med
              Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko
              Srbijo na drugi strani so se zaključila.

     (2)      Trgovinske določbe iz tega sporazuma so izjemne narave, povezane s politiko, ki se
              izvaja v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega procesa, in za Evropsko unijo ne bodo
              pomenile precedensa v trgovinski politiki Skupnosti v zvezi s tretjimi državami, razen
              z državami zahodnega Balkana.

     (3)      Sporazum, parafiran dne XX. YY. 2007 je treba, ob upoštevanju njegove poznejše
              sklenitve, podpisati v imenu Skupnosti –

     SKLENIL:

                                                Edini člen

     Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene za podpis, v imenu
     Skupnosti, Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in
     njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, ob upoštevanju
     njegove poznejše sklenitve.

     V […],

                                                  Za Svet
                                                  Predsednik

     1
              UL C , , str. .

SL                                                  4                                                  SL
 ---pagebreak---                                                          2007/0255 (AVC)

                                              Predlog

                              SKLEP SVETA IN KOMISIJE

         o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima
     skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na
                                        drugi strani

     SVET EVROPSKE UNIJE,
     KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI STA –

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 310 v
     povezavi z zadnjim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) in z drugim
     pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

     ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in
     zlasti drugega odstavka člena 101 Pogodbe,

     ob upoštevanju predloga Komisije,

     ob upoštevanju privolitve Evropskega parlamenta1,

     ob upoštevanju odobritve Sveta v skladu s členom 101 Pogodbe o ustanovitvi
     Evropske skupnosti za atomsko energijo,

     ob upoštevanju naslednjega:

     (1)    Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in
            njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani
            je bil, ob upoštevanju njegove poznejše sklenitve, podpisan v imenu Evropske
            skupnosti v [Bruslju/Luxembourgu] dne … 2007, v skladu s Sklepom Sveta
            …/…/ES z dne …2.

     (2)    Trgovinske določbe iz tega sporazuma so izjemne narave, povezane s politiko,
            ki se izvaja v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega procesa, in za Evropsko
            unijo ne bodo pomenile precedensa v trgovinski politiki Skupnosti v zvezi s
            tretjimi državami, razen z državami zahodnega Balkana.

     (3)    Ta sporazum je treba odobriti –

     1
            UL C , , str. .
     2
            UL C , , str. .

SL                                                  5                                       SL
 ---pagebreak---      SKLENILA:

                                            Člen 1

     Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi
     državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, priloge in
     protokoli, priloženi temu sporazumu, ter skupne izjave in izjava Skupnosti, priložene
     sklepni listini, se odobrijo v imenu Evropske skupnosti in Evropske skupnosti za
     atomsko energijo.

     Besedila iz odstavka 1 so priložena temu sklepu.

                                            Člen 2

     1.      Stališče, ki ga bo zavzela Skupnost v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega
             sveta in Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, ko slednjega Stabilizacijsko-
             pridružitveni svet pooblasti za delovanje, določi Svet na predlog Komisije
             ali, kadar je to ustrezno, Komisija v skladu z ustreznimi določbami Pogodb.

     2.      Predsednik Sveta v skladu s členom 120 Stabilizacijsko-pridružitvenega
             sporazuma predseduje Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu. Predstavnik
             Komisije predseduje Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru v skladu s
             poslovnikom tega odbora.

     3.      Svet oziroma Komisija se za vsak posamezen primer posebej odločita glede
             objave sklepov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta in Stabilizacijsko-
             pridružitvenega odbora v Uradnem listu Evropske Unije.

                                            Člen 3

     Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebe, pooblaščene, da v imenu Evropske
     skupnosti deponirajo listino o odobritvi, predvideno v členu 138 tega sporazuma.
     Predsednik Komisije navedeno listino o odobritvi deponira v imenu Evropske
     skupnosti za atomsko energijo.

     V Bruslju,

     Za Svet                                    Za Komisijo
     Predsednik                                 Predsednik

SL                                                   6                                        SL
 ---documentbreak---      SL

SL        SL
 ---pagebreak---        STABILIZACIJSKO-PRIDRUŽITVENI SPORAZUM
     med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami
                           na eni strani
                ter Republiko Srbijo na drugi strani

SL                            1                                SL
 ---pagebreak---      KRALJEVINA BELGIJA,

     REPUBLIKA BOLGARIJA,

     ČEŠKA REPUBLIKA,

     KRALJEVINA DANSKA,

     ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

     REPUBLIKA ESTONIJA,

     HELENSKA REPUBLIKA,

     KRALJEVINA ŠPANIJA,

     FRANCOSKA REPUBLIKA,

     IRSKA,

     ITALIJANSKA REPUBLIKA,

     REPUBLIKA CIPER,

     REPUBLIKA LATVIJA,

     REPUBLIKA LITVA,

     VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

     REPUBLIKA MADŽARSKA,

     REPUBLIKA MALTA,

     KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

     REPUBLIKA AVSTRIJA,

     REPUBLIKA POLJSKA,

     PORTUGALSKA REPUBLIKA,

     ROMUNIJA,

     REPUBLIKA SLOVENIJA,

     SLOVAŠKA REPUBLIKA,

     REPUBLIKA FINSKA,

     KRALJEVINA ŠVEDSKA,

SL                               2   SL
 ---pagebreak---      ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN SEVERNE IRSKE,

     pogodbenice Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o ustanovitvi Evropske
     skupnosti za atomsko energijo ter Pogodbe o Evropski uniji, v nadaljnjem besedilu „države
     članice“, in

     EVROPSKA SKUPNOST in EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO,

     v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

                                                                 na eni strani ter

     REPUBLIKA SRBIJA,

     v nadaljnjem besedilu „Srbija“,

                                                                 na drugi strani,

     skupaj v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“,

     STA SE –

     OB UPOŠTEVANJU tesnih vezi med pogodbenicama in skupnih vrednot, njune želje po krepitvi
     teh vezi ter vzpostavitvi tesnega in trajnega odnosa na podlagi vzajemnosti in obojestranskega
     interesa, s čimer bi se Srbiji omogočili nadaljnja krepitev ter razširitev odnosov s Skupnostjo in
     njenimi državami članicami;

     OB UPOŠTEVANJU pomena tega sporazuma pri vzpostavljanju in utrjevanju stabilnega
     evropskega reda na podlagi sodelovanja, katerega glavna opora je Evropska unija, v okviru
     stabilizacijsko-pridružitvenega procesa za države jugovzhodne Evrope ter v okviru Pakta
     stabilnosti;

     OB UPOŠTEVANJU pripravljenosti Evropske unije, da pod pogojem uspešnega izvajanja tega
     sporazuma, zlasti glede regionalnega sodelovanja, Srbijo čim bolj vključi v evropsko politično in
     gospodarsko dogajanje, ter ob upoštevanju statusa Srbije kot potencialne kandidatke za članstvo v
     EU na podlagi Pogodbe o Evropski uniji (v nadaljevanju „Pogodba EU“) in izpolnjevanja meril, ki
     jih je določil Evropski svet junija 1993 ter pogojev v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega procesa;

     OB UPOŠTEVANJU evropskega partnerstva, ki določa prednostne naloge za ukrepanje, da se
     podprejo prizadevanja države pri približevanju k Evropski uniji;

     OB UPOŠTEVANJU zaveze pogodbenic, da z vsemi sredstvi prispevata k politični, gospodarski in
     institucionalni stabilizaciji v Srbiji ter v regiji z razvojem civilne družbe in demokratizacijo, s
     krepitvijo institucij in reformo javne uprave, z vključevanjem regionalne trgovine in tesnejšim

SL                                                  3                                                  SL
 ---pagebreak---      gospodarskim sodelovanjem, pa tudi s sodelovanjem na različnih področjih, zlasti na področju
     pravosodja, svobode in varnosti, ter s krepitvijo nacionalne in regionalne varnosti;

     OB UPOŠTEVANJU zaveze pogodbenic, da krepita politične in gospodarske svoboščine, kot
     podlage tega sporazuma, ter njune zaveze, da spoštujeta človekove pravice in pravno državo,
     vključno s pravicami pripadnikov narodnih manjšin, ter demokratična načela s svobodnimi in
     pravičnimi volitvami ter večstrankarskim sistemom;

     OB UPOŠTEVANJU zaveze pogodbenic, da v celoti uveljavita vsa načela in določbe Ustanovne
     listine ZN, OVSE, zlasti načela in določbe Sklepne listine konference o varnosti in sodelovanju v
     Evropi (v nadaljevanju „Helsinška sklepna listina“), sklepnih dokumentov Madridske in Dunajske
     konference, Pariške listine za novo Evropo ter Pakta stabilnosti za jugovzhodno Evropo, da bi tako
     prispevali k regionalni stabilnosti in sodelovanju med državami v regiji;

     OB PONOVNI potrditvi pravice do vračanja vseh beguncev in notranje razseljenih oseb ter varstva
     njihove lastnine in drugih s tem povezanih človekovih pravic;

     OB UPOŠTEVANJU, da sta pogodbenici zavezani načelom odprtega tržnega gospodarstva in
     trajnostnemu razvoju ter da je Skupnost pripravljena prispevati h gospodarskim reformam v Srbiji;

     OB UPOŠTEVANJU, da sta pogodbenici zavezani prosti trgovini v skladu s pravicami in
     obveznostmi, ki izhajajo iz članstva v STO;

     OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic po nadaljevanju rednega političnega dialoga o dvostranskih
     in mednarodnih zadevah medsebojnega interesa, vključno z regionalnimi vidiki, ter ob upoštevanju
     skupne zunanje in varnostne politike Evropske unije;

     OB UPOŠTEVANJU, da sta pogodbenici zavezani boju proti organiziranemu kriminalu in
     tesnejšemu sodelovanju v boju proti terorizmu na podlagi deklaracije, ki je bila izdana 20. oktobra
     2001 v okviru Evropske konference;

     V PREPRIČANJU, da bo Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum (v nadaljevanju „Sporazum“)
     ustvaril novo ozračje za gospodarske odnose med pogodbenicama, zlasti za razvoj trgovine in
     naložb, ki sta odločilna dejavnika pri prestrukturiranju in posodobitvi gospodarstva;

     OB UPOŠTEVANJU zaveze Srbije, da bo na ustreznih področjih svojo zakonodajo približala
     zakonodaji Skupnosti ter zakonodajo tudi učinkovito izvajala;

     OB UPOŠTEVANJU pripravljenosti Skupnosti, da odločno podpre izvajanje reform ter v ta namen
     uporabi vse razpoložljive instrumente sodelovanja ter tehnično, finančno in gospodarsko pomoč, ki
     temeljijo na celoviti okvirni večletni podlagi;

     OB POTRDITVI, da določbe tega sporazuma, ki spadajo na področje uporabe naslova IV dela III
     Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (v nadaljevanju „Pogodba ES“), zavezujejo Združeno
     kraljestvo in Irsko kot ločeni pogodbenici in ne kot del Skupnosti, dokler Združeno kraljestvo
     oziroma Irska uradno ne obvestita Srbije, da je postala zavezana kot del Skupnosti v skladu s
     Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske, ki je priložen Pogodbi EU in Pogodbi ES.
     Enako velja za Dansko v skladu s Protokolom o stališču Danske, ki je priložen tem pogodbam;

SL                                                4                                                 SL
 ---pagebreak---      OB SKLICEVANJU na zagrebški vrh, na katerem se je pozvalo k nadaljnjemu utrjevanju odnosov
     med državami, vključenimi v stabilizacijsko-pridružitveni proces, in Evropsko unijo, pa tudi k
     tesnejšemu regionalnemu sodelovanju;

     OB SKLICEVANJU na dejstvo, da se je v okviru solunskega vrha okrepil stabilizacijsko-
     pridružitveni proces kot politični okvir za odnose Evropske unije z državami zahodnega Balkana ter
     poudarila možnost njihove vključitve v Evropsko unijo na podlagi napredka pri reformah in
     dosežkov vsake posamezne zadevne države; kakor je bilo ponovljeno v nadaljnjih sklepih
     Evropskega sveta decembra 2005 in decembra 2006;

     OB SKLICEVANJU na Srednjeevropski sporazum o prosti trgovini, podpisan 19. decembra 2006 v
     Bukarešti, kot sredstvo za okrepitev sposobnosti regije za pridobivanje vlagateljev ter možnosti
     njene vključitve v svetovno gospodarstvo;

     OB SKLICEVANJU na podpis Sporazuma o poenostavitvi izdajanja vizumov ter Sporazuma o
     ponovnem sprejemu med Evropsko skupnostjo in Srbijo v Bruslju 18. septembra 2007;

     V ŽELJI po vzpostavitvi tesnejšega kulturnega sodelovanja in razvijanju izmenjave informacij –

     DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

                                                      ČLEN 1
     1.    Vzpostavi se pridružitev med Skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
     Republiko Srbijo na drugi strani.

     2.     Cilji te pridružitve so:

     (a)   podpreti prizadevanja Srbije za krepitev demokracije in pravne države;

     (b)   prispevati k politični, gospodarski in institucionalni stabilnosti Srbije ter k stabilizaciji regije;

     (c)   zagotoviti primeren okvir za politični dialog, ki omogoča razvoj tesnih političnih odnosov
           med pogodbenicama;

     (d)   podpreti prizadevanja Srbije za razvoj gospodarskega in mednarodnega sodelovanja, vključno
           s približevanjem njene zakonodaje k zakonodaji Skupnosti;

     (e)   podpreti prizadevanja Srbije za dokončen prehod v tržno delujoče gospodarstvo;

     (f)   spodbujati skladne gospodarske odnose ter postopno vzpostaviti območje proste trgovine med
           Skupnostjo in Srbijo;

     (g)   spodbujati regionalno sodelovanje na vseh področjih, ki jih zajema ta sporazum.

SL                                                     5                                                     SL
 ---pagebreak---                                                   NASLOV I

                                             SPLOŠNA NAČELA

                                                    ČLEN 2

     Spoštovanje demokratičnih načel in človekovih pravic, kakor so razglašeni v Splošni deklaraciji o
     človekovih pravicah ter opredeljeni v Konvenciji o zaščiti človekovih pravic in temeljnih
     svoboščin, Helsinški sklepni listini in Pariški listini za novo Evropo, spoštovanje načel
     mednarodnega prava, vključno s popolnim sodelovanjem z Mednarodnim kazenskim sodiščem za
     nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ), in pravne države, pa tudi načel tržnega gospodarstva, kot so zapisana
     v dokumentu Bonske konference KVSE o gospodarskem sodelovanju, so podlaga notranje in
     zunanje politike pogodbenic ter bistven element tega sporazuma.

                                                    ČLEN 3

     Pogodbenici menita, da je širjenje orožja za množično uničevanje (WMD) in njegovih nosilcev
     državnim in nedržavnim akterjem ena najresnejših nevarnosti za mednarodno stabilnost in varnost.
     Pogodbenici zato soglašata, da bosta sodelovali in prispevali k preprečevanju širjenja orožja za
     množično uničevanje in njegovih nosilcev s popolno skladnostjo z njunimi obstoječimi
     obveznostmi in z nacionalnim izvajanjem teh obveznosti v skladu s pogodbami in sporazumi o
     mednarodnem razoroževanju in neširjenju orožja ter drugimi ustreznimi mednarodnimi
     obveznostmi. Pogodbenici soglašata, da je ta določba bistveni element tega sporazuma in bo del
     političnega dialoga, ki bo spremljal in utrjeval te elemente.

     Nadalje pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali in prispevali k preprečevanju širjenja orožja za
     množično uničevanje in njegovih nosilcev, pri čemer:

     - sprejmeta ukrepe za podpis, ratifikacijo vseh drugih ustreznih mednarodnih instrumentov ali
     pristop k tem instrumentom, če je to potrebno, in izvajanje teh instrumentov v celoti;

     - vzpostavita učinkovit sistem za nadzor nacionalnega izvoza, s pomočjo katerega se nadzoruje
     izvoz in tranzit blaga, povezan z orožjem za množično uničevanje, vključno z nadzorom končne
     uporabe orožja za množično uničevanje v zvezi s tehnologijami z dvojno rabo, in del katerega so
     tudi učinkovite sankcije za kršitve nadzora izvoza.

     Politični dialog o tej zadevi lahko poteka na regionalni ravni.

SL                                                   6                                              SL
 ---pagebreak---                                                     ČLEN 4

     Pogodbenici ponovno potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta izvajanju mednarodnih obveznosti, zlasti
     popolnemu sodelovanju z MKSJ.

                                                    ČLEN 5

     Svet Evropske unije je v svojih sklepih z dne 21. junija 1999 navedel, da so mednarodni in
     regionalni mir in stabilnost, razvoj dobrih sosedskih odnosov, človekove pravice ter spoštovanje in
     zaščita manjšin ključnega pomena za stabilizacijsko-pridružitveni proces. Sklenitev in izvajanje
     tega sporazuma sodita v okvir sklepov Sveta Evropske unije z dne 29. aprila 1997, pri čemer se
     upoštevajo lastni dosežki Srbije.

                                                    ČLEN 6

     Srbija se zavezuje, da bo še naprej spodbujala sodelovanje in dobre sosedske odnose z drugimi
     državami v regiji, vključno z določitvijo ustrezne ravni medsebojnih koncesij, ki se nanašajo na
     pretok oseb, blaga, kapitala in storitev, ter razvojem projektov skupnega interesa, zlasti tistih, ki so
     povezani z upravljanjem meja, bojem proti organiziranemu kriminalu, korupciji, pranju denarja,
     nezakonitemu priseljevanju in trgovini, predvsem trgovini z ljudmi, osebnim in lahkim orožjem ter
     prepovedanimi drogami. Ta zaveza je glavni dejavnik v razvoju odnosov in sodelovanja med
     pogodbenicama ter tako prispeva k regionalni stabilnosti.

                                                    ČLEN 7

     Pogodbenici ponovno potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta boju proti terorizmu in izvajanju
     mednarodnih obveznosti na tem območju.

                                                    ČLEN 8

     Pridružitev bo postopno in v celoti izvedena v prehodnem obdobju največ šestih let.

     Stabilizacijsko-pridružitveni svet (v nadaljevanju „SPS“) ustanovljen s členom 119 redno,
     praviloma enkrat na leto, pregleduje izvajanje sporazuma ter pravne, upravne, institucionalne in
     gospodarske reforme, ki jih sprejema in izvaja Srbija. Ta pregled se opravi glede na preambulo in v
     skladu s splošnimi načeli tega sporazuma. Pri tem se ustrezno upoštevajo prednostne naloge iz
     evropskega partnerstva v zvezi s tem sporazumom in uskladijo z mehanizmi iz stabilizacijsko-
     pridružitvenega procesa, zlasti s poročilom o napredku stabilizacijsko-pridružitvenega procesa.

     Stabilizacijsko-pridružitveni svet bo na podlagi tega pregleda izdal priporočila in lahko sprejema
     odločitve. Če se pri pregledu ugotovijo posebne težave, se lahko te težave predložijo mehanizmom
     reševanja sporov v skladu s tem sporazumom.

SL                                                   7                                                   SL
 ---pagebreak---      Polnopravna pridružitev se doseže postopno. Najpozneje tretje leto po začetku veljavnosti tega
     sporazuma SPS opravi temeljit pregled uporabe tega sporazuma. SPS na podlagi tega pregleda
     oceni napredek Srbije in se lahko odloči o naslednjih fazah pridružitve.

     Zgoraj navedeni pregled se ne bo uporabljal za prosti pretok blaga, v zvezi s katerim je predviden
     poseben razpored v naslovu IV.

                                                   ČLEN 9

     Ta sporazum je v celoti združljiv z ustreznimi določbami STO, zlasti s členom XXIV Splošnega
     sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) in členom V Splošnega sporazuma o trgovini s
     storitvami (GATS), ter se bo izvajal v skladu s temi določbami.

                                                 NASLOV II

                                            POLITIČNI DIALOG

                                                   ČLEN 10
     1.      Politični dialog med pogodbenicama se nadalje razvija v okviru tega sporazuma. Spremlja in
     utrjuje zbliževanje med Evropsko unijo in Srbijo ter prispeva k vzpostavitvi tesnih vezi solidarnosti
     in novih oblik sodelovanja med pogodbenicama.

     2.     Namen političnega dialoga je spodbujati zlasti:

     (a)   polno vključitev Srbije v skupnost demokratičnih narodov in njeno postopno približevanje
           Evropski uniji;

     (b)   zbliževanje stališč pogodbenic o mednarodnih vprašanjih, vključno z vprašanji skupne
           zunanje in varnostne politike, po potrebi tudi z izmenjavo informacij, in zlasti tistih
           vprašanjih, ki utegnejo bistveno vplivati na pogodbenici;

     (c)   regionalno sodelovanje in razvoj dobrih sosedskih odnosov;

     (d)   skupna stališča o varnosti in stabilnosti v Evropi, vključno s sodelovanjem na področjih, ki jih
           zadeva skupna zunanja in varnostna politika Evropske unije.

SL                                                  8                                                  SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 11

     1.      Politični dialog poteka v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki ima splošno
     pristojnost za vse zadeve, ki mu jih pogodbenici morebiti želita predložiti v obravnavo.

     2.     Na zahtevo pogodbenic lahko politični dialog poteka tudi v naslednjih oblikah:

     (a)   po potrebi na srečanjih višjih uradnikov, ki zastopajo Srbijo, na eni strani ter predsedstva
           Sveta Evropske unije, generalnega sekretarja/visokega predstavnika za skupno zunanjo in
           varnostno politiko in Evropske komisije na drugi strani;

     (b)   z uporabo vseh diplomatskih poti med pogodbenicama, vključno z ustreznimi stiki v tretjih
           državah ter v Združenih narodih, OVSE, Svetu Evrope in drugih mednarodnih forumih;

     (c)   na kateri koli drug način, ki bi koristno prispeval k utrjevanju, razvijanju in krepitvi tega
           dialoga, vključno z načini, opredeljenimi v Solunski agendi, sprejeti s Sklepi Evropskega
           sveta v Solunu, z dne 19. in 20. junija 2003.

                                                 ČLEN 12
     Politični dialog na parlamentarni ravni poteka v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega
     parlamentarnega odbora, ustanovljenega na podlagi člena 125.

                                                 ČLEN 13

     Politični dialog lahko poteka v večstranskem okviru in kot regionalni dialog, v katerega so
     vključene druge države regije, tudi tiste v okviru foruma EU-Zahodni Balkan.

                                                NASLOV III

                                     REGIONALNO SODELOVANJE

SL                                                 9                                                SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 14

     Srbija dejavno spodbuja regionalno sodelovanje v skladu s svojo zavezo mednarodnemu in
     regionalnemu miru in stabilnosti ter razvoju dobrih sosedskih odnosov. Skupnost lahko s programi
     pomoči, tj. programi tehnične pomoči, podpira projekte regionalne ali čezmejne razsežnosti.

     Kadar koli namerava Srbija okrepiti sodelovanje z eno od držav, navedenih v členih 15, 16 in 17, o
     tem obvesti Skupnost in njene države članice ter se z njimi posvetuje v skladu z določbami iz
     naslova X.

     Srbija v celoti izvaja Srednjeevropski sporazum o prosti trgovini, podpisan 19. decembra 2006 v
     Bukarešti.

SL                                               10                                                SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 15

                                         Sodelovanje z drugimi državami,
                               ki so podpisale stabilizacijsko-pridružitveni sporazum

     Po podpisu tega sporazuma se začne Srbija pogajati z državami, ki so že podpisale stabilizacijsko-
     pridružitveni sporazum, da bi sklenila dvostranske konvencije o regionalnem sodelovanju, katerih
     cilj je razširiti obseg sodelovanja med zadevnimi državami.

     Glavni elementi teh konvencij so:
     (a)   politični dialog;

     (b)   vzpostavitev območij proste trgovine v skladu z ustreznimi določbami STO;

     (c)   medsebojne koncesije v zvezi s pretokom delavcev, pravico do ustanavljanja, opravljanjem
           storitev, tekočimi plačili in pretokom kapitala ter druge politike, ki se nanašajo na pretok
           oseb, na ravni tega sporazuma;

     (d)   določbe o sodelovanju na drugih področjih, ne glede na to, ali so zajeta v tem sporazumu, ter
           zlasti na področju pravosodja, svobode in varnosti.

     Te konvencije po potrebi vsebujejo določbe o vzpostavitvi potrebnih institucionalnih mehanizmov.

     Te konvencije se sklenejo v dveh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma. Pripravljenost Srbije
     za sklenitev takih konvencij bo pogoj za nadaljnji razvoj odnosov med Srbijo in Evropsko unijo.

     Srbija začne podobna pogajanja z ostalimi državami regije, ko te države podpišejo stabilizacijsko-
     pridružitveni sporazum.

                                                     ČLEN 16

           Sodelovanje z drugimi državami, udeleženimi v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu

     Srbija si prizadeva za regionalno sodelovanje z drugimi državami, udeleženimi v stabilizacijsko-
     pridružitvenem procesu, na nekaterih ali vseh področjih sodelovanja, ki jih zajema ta sporazum,
     zlasti na področjih skupnega interesa. Tako sodelovanje mora biti vedno združljivo z načeli in cilji
     tega sporazuma.

                                                     ČLEN 17

     Sodelovanje z drugimi državami kandidatkami za pristop k EU, ki niso udeležene v stabilizacijsko-
                                        pridružitvenem procesu

SL                                                   11                                               SL
 ---pagebreak---      1.      Srbija bi morala spodbujati sodelovanje in skleniti konvencijo o regionalnem sodelovanju z
     vsako državo kandidatko za pristop k EU na vseh področjih sodelovanja, ki jih zajema ta sporazum.
     Cilj take konvencije je, da se dvostranski odnosi med Srbijo in to državo postopno prilagodijo
     ustreznemu delu odnosov med Skupnostjo in njenimi državami članicami ter to državo.

     2.      Srbija začne pogajanja s Turčijo, ki je vzpostavila carinsko unijo s Skupnostjo, da bi na
     podlagi obojestranske koristi sklenila sporazum o ustanovitvi območja proste trgovine v skladu s
     členom XXIV GATT 1994 ter liberalizirala ustanavljanje in opravljanje storitev med njima na
     ravni, ki je enakovredna ravni tega sporazuma v skladu s členom V GATS.

     Ta pogajanja je treba začeti čim prej, da bi zgoraj omenjeni sporazum sklenili pred koncem
     prehodnega obdobja, omenjenega v členu 18(1).

                                                  NASLOV IV

                                          PROSTI PRETOK BLAGA

                                                    ČLEN 18
     1.     Skupnost in Srbija postopno vzpostavita dvostransko območje proste trgovine v največ
     šestih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma v skladu z določbami tega sporazuma ter
     določbami GATT 1994 in STO. Pri tem upoštevata posebne zahteve, določene v nadaljnjem
     besedilu.

     2.     V trgovini med pogodbenicama se za uvrščanje blaga uporablja kombinirana nomenklatura.

     3.     V tem sporazumu carine in dajatve z enakim učinkom vključujejo vse carine ali vse vrste
     dajatev, ki se naložijo v zvezi z uvažanjem ali izvažanjem blaga, vključno z vsemi oblikami
     dodatnih davkov ali dodatnih dajatev v zvezi s takšnim uvozom ali izvozom, vendar ne vključujejo:

     (a)   dajatev, enakovrednih notranjim davkom, naloženim v skladu z določbami iz odstavka 2 člena
           III GATT 1994,

     (b)   protidampinških ali izravnalnih ukrepov,

     (c)   pristojbin ali dajatev, sorazmernih s stroški opravljenih storitev.

     4.     Za vsak proizvod je osnovna dajatev, za katero se uporabljajo zaporedna tarifna znižanja,
     določena v tem sporazumu, naslednja:

SL                                                   12                                            SL
 ---pagebreak---      (a)   skupna carinska tarifa Skupnosti, vzpostavljena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/871, ki se
           dejansko uporablja erga omnes na dan podpisa tega sporazuma;
     (b)   tarifna stopnja Srbije2.

     5.     Če se po podpisu tega sporazuma uporabi kakršno koli tarifno znižanje na podlagi erga
     omnes, zlasti znižanja, dogovorjena:

     (a)   v okviru carinskih pogajanj v STO, ali
     (b)   v primeru pristopa Srbije k STO ali
     (c)   v okviru zaporednih znižanj po pristopu Srbije k STO,

     tako znižane dajatve nadomestijo osnovne dajatve iz odstavka 4 od datuma, ko se takšna znižanja
     začnejo uporabljati.

     6.    Skupnost in Srbija se medsebojno obvestita o svojih osnovnih dajatvah in vseh njihovih
     spremembah.

                                                     POGLAVJE I

                                              INDUSTRIJSKI IZDELKI

                                                        ČLEN 19
                                                  Opredelitev pojmov

     1.      Določbe tega poglavja se uporabljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti ali Srbije, ki so
     našteti v poglavjih 25 do 97 kombinirane nomenklature, razen proizvodov, naštetih v točki (ii)
     odstavka I Priloge I k Sporazumu STO o kmetijstvu.

     2.    Trgovina med pogodbenicama s proizvodi, zajetimi v Pogodbi o ustanovitvi Evropske
     skupnosti za atomsko energijo, poteka v skladu z določbami navedene pogodbe.

                                                        ČLEN 20

                                    Koncesije Skupnosti za industrijske izdelke
     1.      Carine pri uvozu v Skupnost in dajatve z enakim učinkom za industrijske izdelke s poreklom
     iz Srbije se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

     1
            Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
     2
            Uradni list Srbije št. 62/2005 in 61/2007.

SL                                                       13                                        SL
 ---pagebreak---      2.     Količinske omejitve pri uvozu v Skupnost in ukrepi z enakim učinkom za industrijske
     izdelke s poreklom iz Srbije se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

                                                  ČLEN 21
                                    Koncesije Srbije za industrijske izdelke

     1.      Carine pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Srbijo, razen carin,
     naštetih v Prilogi I, se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

     2.     Dajatve z enakim učinkom kot carine pri uvozu v Srbijo za industrijske izdelke s poreklom
     iz Skupnosti se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

     3.     Carine pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Srbijo, naštete v Prilogi I,
     se postopno znižujejo in odpravijo v skladu s časovnim razporedom, navedenim v Prilogi.

     4.     Količinske omejitve pri uvozu industrijskih izdelkov s poreklom iz Skupnosti v Srbijo in
     ukrepi z enakim učinkom se odpravijo z začetkom veljavnosti tega sporazuma.

                                                   ČLEN 22
                                         Carine in omejitve pri izvozu

     1.     Skupnost in Srbija z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse carine pri izvozu in
     dajatve z enakim učinkom v medsebojni trgovini.

     2.     Skupnost in Srbija z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse medsebojne
     količinske omejitve pri izvozu in ukrepe z enakim učinkom.

                                                    ČLEN 23
                                             Hitrejša znižanja carin

     Srbija izjavlja, da je pripravljena znižati svoje carine v trgovini s Skupnostjo prej, kot je predvideno
     v členu 21, če to omogočajo splošne gospodarske razmere in stanje zadevnega gospodarskega
     sektorja.

     Stabilizacijsko-pridružitveni svet v zvezi s tem prouči stanje in oblikuje ustrezna priporočila.

SL                                                  14                                                   SL
 ---pagebreak---                                                POGLAVJE II

                                       KMETIJSTVO IN RIBIŠTVO

                                               ČLEN 24
                                         Opredelitev pojmov
     1.     Določbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi s
     poreklom iz Skupnosti ali Srbije.

     2.     Izraz „kmetijski in ribiški proizvodi“ pomeni proizvode, naštete v poglavjih 1 do 24
     kombinirane nomenklature, in proizvode, naštete v točki (ii) odstavka I Priloge I k Sporazumu STO
     o kmetijstvu.

     3.     Ta opredelitev vključuje ribe in ribiške proizvode iz poglavja 3 pod tarifnima številkama
     1604 in 1605 ter pod tarifnimi podštevilkami 0511 91, 2301 20 in ex 1902 20 („polnjene testenine,
     ki vsebujejo več kakor 20 masnih % rib, rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev“).

                                                 ČLEN 25

                                        Predelani kmetijski proizvodi

     Protokol 1 določa trgovinske režime za predelane kmetijske proizvode, ki so v njem našteti.

                                                 ČLEN 26

                  Koncesije Skupnosti za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Srbije

     1.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in
     ukrepe z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Srbije.

     2.      Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi carine in dajatve z enakim
     učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Srbije, razen proizvodov pod tarifnimi
     številkami 0102, 0201, 0202, 1701, 1702 in 2204 kombinirane nomenklature.

     V primeru proizvodov iz poglavij 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere je s skupno carinsko
     tarifo določena uporaba dajatev ad valorem in posebne uvozne dajatve, odprava velja samo za
     dajatve ad valorem.

SL                                                15                                               SL
 ---pagebreak---      3.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti Sporazuma določi carine, ki se uporabljajo za uvoz
     proizvodov iz mlade govedine, ki so opredeljeni v Prilogi II, s poreklom iz Srbije v Skupnost po 20-
     odstotni dajatvi ad valorem in 20-odstotni posebni uvozni dajatvi, kakor je določeno v Skupni
     carinski tarifi Skupnosti, do meje letne tarifne kvote 8 700 ton, izraženo v masi klavnih trupov.

     4.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma uporablja dajatev prost dostop za uvoz
     proizvodov s poreklom iz Srbije v Skupnost, in sicer proizvodov pod tarifnima številkama 1701 in
     1702 kombinirane nomenklature, do meje letne tarifne kvote 180 000 ton (neto teža).

                                                  ČLEN 27
                                  Koncesije Srbije za kmetijske proizvode

     1.     Srbija z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe
     z enakim učinkom pri uvozu kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti.

     2.     Srbija z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma:

     (a)   odpravi carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s poreklom iz
           Skupnosti, naštetih v Prilogi III(a);

     (b)   postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s
           poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(b), v skladu s časovnim razporedom, ki je za
           vsak proizvod naveden v omenjeni prilogi;

     (c)   postopno zniža carine, ki se uporabljajo pri uvozu nekaterih kmetijskih proizvodov s
           poreklom iz Skupnosti, naštetih v Prilogi III(c) in (d), v skladu s časovnim razporedom, ki je
           za vsak proizvod naveden v omenjenih prilogah.

                                                  ČLEN 28
                                      Protokol o vinu in žganih pijačah
     Ureditve za vina in žgane pijače iz Protokola 2 so določene v njem.

                                                 ČLEN 29
                            Koncesije Skupnosti za ribe in ribiške proizvode
     1.     Skupnost z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in
     ukrepe z enakim učinkom pri uvozu rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Srbije.

     2.     Skupnost z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine in ukrepe z enakim
     učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Srbije, razen za proizvode, naštete v Prilogi IV.
     Za proizvode, naštete v Prilogi IV, veljajo določbe iz te priloge.

SL                                                16                                                 SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 30
                                      Koncesije Srbije za ribe in ribiške proizvode

     1.     Srbija z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma odpravi vse količinske omejitve in ukrepe
     z enakim učinkom pri uvozu rib in ribiških proizvodov s poreklom iz Skupnosti.

     2.     Srbija z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravi vse carine in ukrepe z enakim
     učinkom za ribe in ribiške proizvode s poreklom iz Skupnosti, razen za proizvode, naštete v Prilogi
     V. Za proizvode, naštete v Prilogi V, veljajo določbe iz te priloge.

                                                   ČLEN 31
                                              Klavzula o pregledu

     Ob upoštevanju obsega trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi med pogodbenicama, posebne
     občutljivosti teh proizvodov, pravil skupne politike Skupnosti na področju kmetijstva in ribištva ter
     politike Srbije na področju kmetijstva in ribištva, vloge kmetijstva in ribištva v gospodarstvu Srbije,
     posledic večstranskih trgovinskih pogajanj v okviru STO ter morebitnega pristopa Srbije k STO,
     Skupnost in Srbija najpozneje v treh letih po začetku veljavnosti tega sporazuma v okviru
     Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta za vsak proizvod posebej na pravilni in ustrezni vzajemni
     osnovi proučita možnosti za medsebojno odobritev nadaljnjih koncesij, da bi se izvedla večja
     liberalizacija trgovine s kmetijskimi in ribiškimi proizvodi.

                                                   ČLEN 32

                                 Zaščitna klavzula glede kmetijstva in ribištva

     1.     Ne glede na druge določbe tega sporazuma in zlasti člena 41 se obe pogodbenici v primeru,
            da zaradi posebne občutljivosti kmetijskih in ribiških trgov uvoz proizvodov s poreklom iz
            ene pogodbenice, za katerega veljajo koncesije iz členov 25, 26, 27, 28, 29 in 30, povzroči
            resne motnje na trgih ali pri nacionalnih regulativnih mehanizmih druge pogodbenice, takoj
            posvetujeta, da bi poiskali ustrezno rešitev. Dokler se taka rešitev ne najde, lahko zadevna
            pogodbenica sprejme primerne ukrepe, ki so po njenem mnenju potrebni.

     2.     V primeru, da uvoz proizvodov s poreklom iz Srbije, ki so navedeni v Prilogi V Protokola 3,
     kumulativno doseže 115 vol. % povprečja treh predhodnih koledarskih let, Srbija in Skupnost v
     petih delovnih dneh začneta posvetovanja, da bi analizirali in ocenili strukturo trgovanja s temi
     proizvodi v Skupnosti in po potrebi poiskali primerne rešitve za izogibanje izkrivljanju trgovine z
     uvozom teh proizvodov v Skupnost.

     Brez poseganja v odstavek 1 lahko Skupnost v primeru, da se uvoz proizvodov s poreklom iz
     Srbije, navedenih v Prilogi V Protokola 3 kumulativno poveča za več kot 30 vol. % v koledarskem

SL                                                  17                                                  SL
 ---pagebreak---      letu v primerjavi s povprečjem treh predhodnih koledarskih let, začasno opusti prednostno
     obravnavo, veljavno za proizvode, ki povzročajo povečanje uvoza.

     V primeru odločitve za začasno opustitev prednostne obravnave Skupnost v petih delovnih dneh o
     ukrepu uradno obvesti Stabilizacijsko-pridružitveni odbor in začne posvetovanja s Srbijo, da bi se
     dogovorili o ukrepih, s katerimi bi se izognili izkrivljanju trgovine s proizvodi, navedenimi v
     Prilogi V Protokola 3.

     Skupnost ponovno vzpostavi prednostno obravnavo, takoj ko je izkrivljanje trgovine odpravljeno z
     učinkovitim izvajanjem dogovorjenih ukrepov ali s katerimi koli drugimi primernimi ukrepi, ki sta
     jih sprejeli pogodbenici.

     Za dejanja iz tega odstavka se smiselno uporabljajo določbe odstavkov 3–6 člena 41.

     3.     Pogodbenici najpozneje tri leta po začetku veljavnosti Sporazuma ponovno pregledata
     delovanje mehanizma iz odstavka 2. Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko odloči o primernih
     prilagoditvah mehanizma, določenega v odstavku 2.

                                                       ČLEN 33

                    Zaščita geografskih označb za kmetijske in ribiške proizvode ter živila,
                                          razen vina in žganih pijač

     1.     Srbija zagotovi zaščito geografskih označb Skupnosti, registriranih v Skupnosti v okviru
     Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb
     porekla za kmetijske proizvode in živila3, v skladu s pogoji tega člena. Geografske označbe Srbije
     se lahko registrirajo v Skupnosti pod pogoji iz navedene Uredbe.

     2.     Srbija na svojem ozemlju prepove kakršno koli uporabo imen, zaščitenih v Skupnosti, za
     primerljive proizvode, ki ne izpolnjujejo specifikacije geografske označbe. To velja tudi, če je
     navedeno pravo geografsko poreklo blaga, če je zadevno geografsko poreklo uporabljeno v
     prevodu, če ime spremljajo oznake, kot so „vrsta“, „tip“, „stil“, „imitacija“ ali drugi podobni izrazi.

     3.     Srbija zavrne registracijo blagovne znamke, katere uporaba ustreza primerom iz odstavka 2.

     4.      Blagovne znamke, katerih uporaba ustreza primerom, navedenim v odstavku 2 tega člena, ki
     so bile registrirane v Srbiji ali pridobljene z uporabo, se pet let po začetku veljavnosti Sporazuma ne
     uporabljajo več. Vendar se to ne nanaša na blagovne znamke, registrirane v Srbiji ali pridobljene z
     uporabo, katerih lastniki so državljani tretjih držav, če njihova narava ni taka, da bi lahko na
     kakršen koli način zavajala javnost glede kakovosti, specifikacije in geografskega porekla blaga.

     3
            UL L 93, 31.3.2006, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 952/2007 (UL L 210,
            20.12.2007, str. 26).

SL                                                     18                                                         SL
 ---pagebreak---      5.     Kakršna koli uporaba geografskih oznak, zaščitenih v skladu z odstavkom 1 tega člena, kot
     običajnih izrazov v uporabi v splošnem jeziku za to blago v Srbiji se preneha najpozneje pet let po
     začetku veljavnosti Sporazuma.

     6.    Srbija zagotovi, da blago, ki se izvozi z njenega ozemlja pet let po začetku veljavnosti
     Sporazuma, ne krši določb tega člena.

     7.     Srbija zagotovi zaščito, navedeno v odstavkih 1 do 6 tega člena, na lastno pobudo in tudi na
     zahtevo tretje stranke.

                                               POGLAVJE III

                                            SKUPNE DOLOČBE

                                                  ČLEN 34

                                              Področje uporabe

     Določbe tega poglavja se uporabljajo za trgovino med pogodbenicama z vsemi proizvodi, razen če
     je v tem sporazumu ali v Protokolu 1 predvideno drugače.

                                                  ČLEN 35
                                              Boljše koncesije

     Določbe tega poglavja ne vplivajo na enostransko uporabo ugodnejših ukrepov ene ali druge
     pogodbenice.

                                                  ČLEN 36
                                                 Mirovanje
     1.     Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo in Srbijo ne
     uvajajo nove carine pri uvozu ali izvozu ali dajatve z enakim učinkom, prav tako se ne povečajo
     dajatve, ki se že uporabljajo.

     2.     Z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma se v trgovini med Skupnostjo in Srbijo ne
     uvajajo nove količinske omejitve pri uvozu ali izvozu ali ukrepi z enakim učinkom, prav tako se ne
     smejo zaostriti obstoječe omejitve.

     3.     Določbe iz odstavkov 1 in 2 tega člena brez poseganja v koncesije iz členov 26, 27, 28, 29 in
     30 v ničemer ne omejujejo izvajanja kmetijskih in ribiških politik Srbije in Skupnosti ter sprejetja

SL                                                19                                                 SL
 ---pagebreak---      kakršnih koli ukrepov v okviru teh politik, če to ne vpliva na uvozni režim iz Prilog II do V in
     Protokola 1.

                                                 ČLEN 37
                                      Prepoved fiskalne diskriminacije

     1.     Skupnost in Srbija se vzdržita vseh ukrepov ali praks notranje fiskalne narave, ki
     neposredno ali posredno povzročajo razlikovanje med proizvodi ene pogodbenice in podobnimi
     proizvodi s poreklom z ozemlja druge pogodbenice, če ti obstajajo, pa jih odpravita.

     2.     Proizvodi, izvoženi na ozemlje ene od pogodbenic, ne smejo biti upravičeni do povračila
     notranjih posrednih davkov, ki presega višino zanje veljavnega posrednega obdavčenja.

                                                  ČLEN 38
                                            Carine fiskalne narave
     Določbe o odpravi carin pri uvozu se uporabljajo tudi za carine fiskalne narave.

                                                 ČLEN 39
                         Carinske unije, območja proste trgovine, čezmejne ureditve

     1.      Ta sporazum ne preprečuje ohranjanja ali uvajanja carinskih unij, območij proste trgovine
     ali ureditev obmejne trgovine, razen če spreminjajo trgovinski režim, predviden v tem sporazumu.

     2.     Ta sporazum v prehodnem obdobju, opredeljenem v členu 18, ne vpliva na izvajanje
     posebne preferencialne ureditve, s katero je urejen pretok blaga in ki je določena v mejnih
     sporazumih, predhodno sklenjenih med eno ali več državami članicami ter Srbijo, ali izhaja iz
     dvostranskih sporazumov, opredeljenih v naslovu III, ki jih je Srbija sklenila za spodbujanje
     regionalne trgovine.
     3.     Pogodbenici se v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta med seboj posvetujeta o
     sporazumih, opisanih v odstavkih 1 in 2 tega člena, in, kadar se to zahteva, o drugih pomembnejših
     zadevah v zvezi z njuno trgovinsko politiko do tretjih držav. Posvetovanja se opravijo zlasti v
     primeru pristopa tretje države k Uniji, da se zagotovi upoštevanje obojestranskih interesov
     Skupnosti in Srbije, navedenih v tem sporazumu.

                                                ČLEN 40
                                           Damping in subvencije

     1.      Določbe tega sporazuma pogodbenicama ne preprečujejo ukrepanja na področju trgovinske
     zaščite v skladu z odstavkom 2 tega člena in členom 41.

     2.      Če ena od pogodbenic v trgovini z drugo pogodbenico ugotovi damping in/ali subvencije,
     proti katerim se lahko izvede izravnalni ukrep, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe proti
     takšnemu ravnanju v skladu s Sporazumom STO o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o

SL                                                 20                                              SL
 ---pagebreak---      tarifah in trgovini iz leta 1994 ali Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih in z njima
     povezano notranjo zakonodajo.

                                            ČLEN 41
                                        Zaščitna klavzula
     1.    Določbe člena XIX GATT 1994 in Sporazum STO o zaščitnih ukrepih se uporabljajo za obe
     pogodbenici.

     2.      Ne glede na odstavek 1 tega člena, kadar se kateri koli proizvod ene pogodbenice uvozi na
     ozemlje druge pogodbenice v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroči ali
     grozi, da bo povzročilo:

     (a)   resno škodo domači industriji podobnih ali neposredno konkurenčnih proizvodov na ozemlju
           pogodbenice uvoznice ali

     (b)   resne motnje v katerem koli gospodarskem sektorju ali težave, zaradi katerih se lahko resno
           poslabša gospodarski položaj regije pogodbenice uvoznice,

     lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne dvostranske zaščitne ukrepe v skladu s pogoji in
     postopki, določenimi v tem členu.

     3.      Dvostranski zaščitni ukrepi, usmerjeni na uvoz iz druge pogodbenice, ne presegajo okvira,
     ki je potreben za odpravo težav, opredeljenih v odstavku 2, ki so nastale kot rezultat uporabe tega
     sporazuma. Sprejeti zaščitni ukrep mora zajemati opustitev nadaljnjega zvišanja ali znižanja meja
     preferencialov, ki so v tem sporazumu predvidene za zadevni proizvod, do zgornje meje, ki ustreza
     osnovni dajatvi za isti proizvod, navedeni v odstavku 4(a) in (b) ter odstavku 5 člena 18. Taki
     ukrepi vsebujejo jasne določbe za postopno odpravo teh ukrepov najpozneje na koncu določenega
     obdobja in se ne izvajajo dlje od dveh let.

     V izrednih okoliščinah se lahko ukrepi podaljšajo za največ dve leti. Noben dvostranski zaščitni
     ukrep se ne sme uporabljati za uvoz proizvoda, ki je bil predhodno predmet takega ukrepa, za
     obdobje, ki je enako tistemu, v katerem je bil tak ukrep prej v uporabi, pod pogojem neuporabe
     ukrepa najmanj dve leti po njegovem izteku.

     4.      V primerih iz tega člena, in sicer pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v tem členu, ali v
     primerih, za katere se uporablja odstavek 5(b) tega člena, Skupnost na eni strani in Srbija na drugi
     strani čim prej predložita Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu vse ustrezne informacije, potrebne
     za temeljito proučitev primera, da lahko poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za zadevni pogodbenici.

     5.     Za izvajanje odstavkov 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo naslednje določbe:

     (a)   Težave, ki izhajajo iz primerov, na katere se nanaša ta člen, se nemudoma posredujejo v
           proučitev Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu, ki lahko sprejme kakršen koli sklep,
           potreben za njihovo odpravo.

     Če Stabilizacijsko-pridružitveni svet ali pogodbenica izvoznica v tridesetih dneh po posredovanju
     zadeve Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu ne sprejmeta sklepa, potrebnega za odpravo teh težav,

SL                                                21                                                 SL
 ---pagebreak---      ali druge zadovoljive rešitve, lahko pogodbenica uvoznica sprejme ustrezne ukrepe za odpravo
     težave v skladu s tem členom. Pri izbiri zaščitnih ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo
     delovanje ureditev, določenih v tem sporazumu. Z zaščitnimi ukrepi, uporabljenimi v skladu s
     členom XIX GATT 1994 in Sporazumom STO o zaščitnih ukrepih, se ohranja raven/meja
     preferencialov iz tega sporazuma.

     (b)   Če izjemne in kritične razmere, ki zahtevajo takojšnje ukrepanje, ne omogočijo predhodnih
           informacij ali proučitve, lahko zadevna pogodbenica v primerih, opredeljenih v tem členu,
           nemudoma uporabi začasne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem takoj obvesti
           drugo pogodbenico.

     O zaščitnih ukrepih je treba takoj obvestiti Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ki se o njih redno
     posvetuje, zlasti z namenom, da se oblikuje časovni razpored za njihovo odpravo, takoj ko to
     dopuščajo okoliščine.

     6.     Če Skupnost na eni strani in Srbija na drugi strani za uvoz proizvodov, ki bi lahko povzročil
     težave, navedene v tem členu, uvede upravni postopek, katerega namen je čim hitreje zagotoviti
     informacije o gibanju trgovinskih tokov, o tem obvestita drugo pogodbenico.

                                                 ČLEN 42
                                          Klavzula o pomanjkanju
     1.     Če izpolnjevanje določb iz tega naslova povzroči:

     (a)   resno pomanjkanje ali nevarnost resnega pomanjkanja živil ali drugih proizvodov, ki jih
           pogodbenica izvoznica nujno potrebuje, ali

     (b)   ponovni izvoz proizvoda v tretjo državo, za katerega pogodbenica izvoznica ohranja
           količinske omejitve izvoza, izvozne dajatve ali ukrepe ali dajatve z enakim učinkom in ima ali
           lahko ima pogodbenica izvoznica zaradi zgornjih primerov večje težave,

     lahko navedena pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe v skladu s pogoji in postopki, določenimi v
     tem členu.

     2.     Pri izbiri ukrepov imajo prednost ukrepi, ki najmanj motijo delovanje ureditev iz tega
     sporazuma. Takšni ukrepi se ne uporabljajo kot sredstvo samovoljne ali neupravičene
     diskriminacije pod enakimi pogoji ali prikritega omejevanja trgovine ter se odpravijo, ko pogoji za
     upravičenost ukrepov ne obstajajo več.

     3.      Pred sprejetjem ukrepov, predvidenih v odstavku 1, ali čim prej v primerih, za katere se
     uporablja odstavek 4, Skupnost ali Srbija Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predložita vse
     ustrezne informacije z namenom, da se poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za pogodbenici. V okviru
     Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta se pogodbenici lahko dogovorita o sredstvih, ki so potrebna za
     odpravo težav. Če pogodbenici v tridesetih dneh po posredovanju zadeve Stabilizacijsko-
     pridružitvenemu svetu ne skleneta dogovora, lahko pogodbenica izvoznica uporabi ukrepe iz tega
     člena v zvezi z izvozom zadevnega proizvoda.

SL                                                22                                                 SL
 ---pagebreak---      4.     Če v izjemnih in kritičnih razmerah, v katerih je potrebno takojšnje ukrepanje, ni mogoče
     pridobiti predhodnih informacij ali proučiti zadeve, lahko Skupnost ali Srbija nemudoma uporabi
     previdnostne ukrepe, potrebne za odpravo teh razmer, in o tem takoj obvesti drugo pogodbenico.

     5.      O kakršnih koli ukrepih, ki se uporabijo v skladu s tem členom, je treba takoj obvestiti
     Stabilizacijsko-pridružitveni svet, v okviru katerega se o njih redno posvetuje, zlasti z namenom, da
     se določi časovni razpored za njihovo odpravo, kakor hitro okoliščine to omogočajo.

                                                  ČLEN 43
                                              Državni monopoli

     Srbija postopno prilagodi vse državne monopole trgovinske narave, da s tem zagotovi, da tri leta po
     začetku veljavnosti tega sporazuma med državljani držav članic Evropske unije in Srbije ni nobene
     diskriminacije glede pogojev, pod katerimi se blago nabavlja in trži.

                                                  ČLEN 44

                                              Pravila o poreklu

     Protokol 3 določa pravila o poreklu blaga za uporabo določb tega sporazuma, razen če je v tem
     sporazumu določeno drugače.

                                                  ČLEN 45
                                             Dovoljene omejitve

     Ta sporazum ne izključuje prepovedi ali omejitev uvoza, izvoza ali tranzita blaga, ki so utemeljene
     z javno moralo, javnim redom ali javno varnostjo; z varovanjem zdravja in življenja ljudi, živali ali
     rastlin; z varstvom nacionalnih bogastev z umetniško, zgodovinsko ali arheološko vrednostjo ali z
     varstvom intelektualne, industrijske in poslovne lastnine ali s predpisi v zvezi z zlatom in srebrom.
     Vendar pa take prepovedi ali omejitve ne smejo biti sredstvo samovoljne diskriminacije ali
     prikritega omejevanja trgovine med pogodbenicama.

                                                  ČLEN 46
                                   Nezagotavljanje upravnega sodelovanja
     1.      Pogodbenici se strinjata, da je upravno sodelovanje bistvenega pomena za izvajanje in
     nadzor prednostne obravnave, odobrene na podlagi tega naslova, ter poudarjata svojo zavezo za boj
     proti nepravilnostim in goljufijam v carinskih in s tem povezanih zadevah.

SL                                                 23                                                 SL
 ---pagebreak---      2.     Če pogodbenica na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne
     zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije v okviru tega naslova, lahko zadevna
     pogodbenica začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-ov) v skladu s
     tem členom.

     3.     V tem členu nezagotavljanje upravnega sodelovanja med drugim pomeni:

     (a)   ponavljajoče se nespoštovanje obveznosti preverjanja porekla zadevnega(-ih) proizvoda(-ov);

     (b)   stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri izvajanju in/ali sporočanju rezultatov
           naknadnega preverjanja dokazila o poreklu;

     (c)   stalno zavračanje ali nepotrebno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij v
           zvezi z upravnim sodelovanjem, da bi se preverila verodostojnost dokumentov ali točnost
           informacij v zvezi z odobritvijo zadevne preferencialne obravnave.

     Za namen tega člena je nepravilnosti ali goljufijo med drugim mogoče ugotoviti, kadar se uvoz
     blaga, ki presega običajno raven proizvodnje in izvoznih zmogljivosti druge pogodbenice, brez
     zadovoljive obrazložitve močno poveča in je to povezano z objektivnimi informacijami o
     nepravilnostih ali goljufiji.

     4.     Za uporabo začasne opustitve veljajo naslednji pogoji:

     (a)   Pogodbenica, ki na podlagi objektivnih informacij ugotovi, da se upravno sodelovanje ne
           zagotavlja in/ali se pojavljajo nepravilnosti ali goljufije, brez nepotrebnega odlašanja obvesti
           Stabilizacijsko-pridružitveni odbor o svojih ugotovitvah skupaj z objektivnimi informacijami
           ter na podlagi vseh ustreznih informacij in objektivnih ugotovitev začne posvetovanja v
           okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, da bi se sprejela rešitev, ki bo sprejemljiva za
           obe pogodbenici.

     (b)   Kadar se pogodbenici posvetujeta v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora, kot je
           navedeno zgoraj, in se v treh mesecih po obvestilu ne dogovorita o sprejemljivi rešitvi, lahko
           zadevna pogodbenica začasno opusti preferencialno obravnavo zadevnega(-ih) proizvoda(-
           ov). O začasnih opustitvah je treba brez nepotrebnega odlašanja obvestiti Stabilizacijsko-
           pridružitveni odbor.

     (c)   Začasne opustitve na podlagi tega člena se omejijo le na tiste, ki so potrebne za zaščito
           finančnih interesov zadevne pogodbenice. Ne presegajo obdobja šestih mesecev, ki se lahko
           podaljša. O začasnih opustitvah je treba takoj po njihovem sprejetju obvestiti Stabilizacijsko-
           pridružitveni odbor. O opustitvah se redno posvetuje v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega
           odbora, zlasti z namenom, da se opustitve prenehajo uporabljati takoj, ko pogoji za njihovo
           uporabo ne veljajo več.

     5.     Hkrati z obvestilom Stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru iz odstavka 4(a) tega člena
     mora zadevna pogodbenica v svojem Uradnem listu objaviti obvestilo uvoznikom. V obvestilu
     uvoznikom je treba navesti, da je za zadevni proizvod na podlagi objektivnih informacij
     ugotovljeno neizvajanje upravnega sodelovanja in/ali nepravilnosti ali goljufija.

SL                                                 24                                                  SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 47

     V primeru napake pristojnih organov pri ustreznem vodenju preferencialnega sistema uvoza in
     zlasti pri uporabi določb Protokola 3 k obstoječemu Sporazumu, pri čemer zaradi te napake
     nastanejo posledice na področju uvoznih dajatev, lahko pogodbenica, ki se sooča s takimi
     posledicami, zaprosi Stabilizacijsko-pridružitveni svet, da prouči možnosti za sprejetje vseh
     ustreznih ukrepov za razrešitev položaja.

                                                  ČLEN 48

     Uporaba tega sporazuma ne posega v uporabo določb zakonodaje Skupnosti za Kanarske otoke.

                                                NASLOV V

                       PRETOK DELAVCEV, PRAVICA DO USTANAVLJANJA,
                           OPRAVLJANJE STORITEV, PRETOK KAPITALA

                                               POGLAVJE I

                                           PRETOK DELAVCEV

                                                ČLEN 49
     1.     Ob upoštevanju pogojev in načinov, ki veljajo v vsaki državi članici:

     (a)   delavci, ki so državljani Srbije in so zakonito zaposleni na ozemlju države članice, zaradi
           svojega državljanstva niso diskriminirani v primerjavi z državljani te države članice, kar
           zadeva delovne razmere, plačilo za opravljeno delo ali odpuščanje;

     (b)   zakonec in otroci delavca, zakonito zaposlenega na ozemlju države članice, ki tam zakonito
           prebivajo, z izjemo zakoncev in otrok sezonskih delavcev in delavcev, ki prihajajo na delo v
           državo na podlagi dvostranskih sporazumov v skladu s členom 50, razen če ni v takšnih
           sporazumih predvideno drugače, imajo dostop do trga dela te države članice v obdobju, ko
           ima ta delavec dovoljenje za delo in bivanje v tej državi.

SL                                                25                                               SL
 ---pagebreak---      2.      Srbija ob upoštevanju pogojev in načinov, ki se uporabljajo v tej državi, prizna enako
     obravnavanje, kakor je predvideno v odstavku 1, delavcem, ki so državljani ene od držav članic in
     so zakonito zaposleni na ozemlju Srbije, ter njihovim zakoncem in otrokom, ki zakonito prebivajo v
     Srbiji.

                                                 ČLEN 50
     1.      Ob upoštevanju položaja na trgu dela v državah članicah ter v skladu z njihovo zakonodajo
     in veljavnimi predpisi na področju mobilnosti delavcev:

     (a)   bi se morale obstoječe možnosti za zaposlovanje srbskih delavcev, ki jih zagotavljajo države
           članice na podlagi dvostranskih sporazumov, ohraniti in po možnosti še izboljšati;

     (b)   druge države članice proučijo možnost sklenitve podobnih sporazumov.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet po treh letih prouči dodeljevanje drugih ugodnosti,
     vključno z možnostmi dostopa do strokovnega usposabljanja, v skladu z veljavnimi predpisi in
     postopki držav članic ter ob upoštevanju položaja na trgu dela v državah članicah in v Skupnosti.

                                                ČLEN 51
     1.     Določijo se predpisi za usklajevanje sistemov socialne varnosti za delavce s srbskim
     državljanstvom, zakonito zaposlene na ozemlju države članice, in za člane njihovih družin, ki tam
     zakonito prebivajo. V ta namen sklep Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki ne sme vplivati na
     pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz dvostranskih sporazumov, če ti sporazumi predvidevajo
     ugodnejšo obravnavo, določa naslednje:

     (a)   vse dobe zavarovanja, zaposlitve ali bivanja, ki jih ti delavci dosežejo v različnih državah
           članicah, se seštevajo za pokojnine in rente za starost, invalidnost in smrt ter za zdravstveno
           oskrbo teh delavcev in njihovih družinskih članov;

     (b)   vse pokojnine in rente za starost, smrt, nesrečo pri delu ali poklicno bolezen ali invalidnost
           kot njihovo posledico, razen prejemkov, ki niso zagotovljeni s prispevki za socialno varnost,
           so prosto prenosljive v skladu z zakonodajo države ali držav članic dolžnic;

     (c)   ti delavci prejemajo družinske dodatke za svoje družinske člane, kot je opredeljeno zgoraj.

     2.     Srbija prizna delavcem, ki so državljani države članice in so zakonito zaposleni na ozemlju
     Srbije ter njihovim družinskim članom, ki na tem ozemlju zakonito prebivajo, podobno
     obravnavanje, kakor je opredeljeno v točkah (b) in (c) odstavka 1.

                                                POGLAVJE II

                                     PRAVICA DO USTANAVLJANJA

SL                                                 26                                                    SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 52
                                              Opredelitev pojmov
     V tem sporazumu:
     (a)   „družba Skupnosti“ oziroma „srbska družba“ pomeni družbo, ustanovljeno v skladu z
           zakonodajo države članice oziroma Srbije z registriranim sedežem ali osrednjo upravo ali
           glavno poslovno enoto na ozemlju Skupnosti oziroma Srbije. Toda če ima družba,
           ustanovljena v skladu z zakonodajo države članice ali Srbije, samo svoj registrirani sedež na
           ozemlju Skupnosti oziroma Srbije, se taka družba šteje za družbo Skupnosti oziroma Srbije,
           če je njeno delovanje v dejanski in trajni povezavi z gospodarstvom ene od držav članic ali
           Srbije;

     (b)   „hčerinska družba“ neke družbe pomeni družbo, ki je pod dejanskim nadzorom druge družbe;

     (c)   „podružnica“ družbe pomeni poslovno enoto, ki ni pravna oseba, je pa po obliki stalna enota,
           kot na primer izpostava matične družbe, ter ima svojo upravo in je materialno opremljena za
           poslovanje s tretjimi osebami, tako da tem osebam, čeprav vedo, da bo po potrebi
           vzpostavljena pravna povezanost z matično družbo, ki ima svojo upravo v tujini, ni treba
           poslovati neposredno z matično družbo, ampak lahko svoje posle opravijo v poslovni enoti, ki
           je izpostava matične družbe;

     (d)   „pravica do ustanavljanja“ pomeni:

           (i)    za državljane pravico, da začnejo opravljati gospodarske dejavnosti kot samozaposlene
                  osebe in da ustanavljajo podjetja, zlasti družbe, ki jih dejansko nadzorujejo. Status
                  samozaposlene osebe in status lastnika podjetja državljanom ne dajeta pravice do
                  iskanja ali sprejemanja zaposlitve na trgu dela druge pogodbenice niti pravice do
                  dostopa na trg dela druge pogodbenice. Določbe tega poglavja se ne uporabljajo za
                  državljane, ki niso izključno samozaposlene osebe;

           (ii)   za družbe Skupnosti ali srbske družbe pravico, da začnejo opravljati gospodarske
                  dejavnosti z ustanavljanjem hčerinskih družb in podružnic v Srbiji oziroma Skupnosti;

     (e)   „delovanje“ pomeni izvajanje gospodarskih dejavnosti;

     (f)   „gospodarske dejavnosti“ načeloma vključujejo industrijske, trgovinske in poslovne
           dejavnosti ter obrtne dejavnosti;

     (g)   „državljan Skupnosti“ oziroma „državljan Srbije“ pomeni fizično osebo, ki je državljan
           države članice oziroma Srbije;

           glede mednarodnega pomorskega prometa, vključno s kombiniranimi prevozi, ki vključujejo
           pomorski del prevozne verige, veljajo določbe tega poglavja in poglavja III tega naslova tudi
           za državljane Skupnosti oziroma Srbije, ki imajo sedež zunaj Skupnosti oziroma Srbije, in za
           ladijske prevoznike, ki so registrirani zunaj Skupnosti oziroma Srbije in so pod nadzorom
           državljanov Skupnosti oziroma Srbije, če so njihova plovila registrirana v tej državi članici ali
           Srbiji v skladu z zakonodajo države članice oziroma Srbije;

SL                                                  27                                                  SL
 ---pagebreak---      (h)   „finančne storitve“ pomenijo tiste dejavnosti, ki so opisane v Prilogi VI. Stabilizacijsko-
           pridružitveni svet lahko področje uporabe navedene priloge razširi ali spremeni.

                                                  ČLEN 53
     1.     Srbija olajša vzpostavitev dejavnosti družb in državljanov Skupnosti na svojem ozemlju. V
     ta namen z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma Srbija zagotovi:

     (a)   da se ustanavljanje družb Skupnosti na ozemlju Srbije obravnava na način, ki ni manj ugoden
           od obravnavanja, zagotovljenega srbskim družbam ali družbam iz tretjih držav, kar je
           ugodnejše, ter

     (b)   da se delovanje hčerinskih družb in podružnic družb Skupnosti na ozemlju Srbije po njihovi
           ustanovitvi obravnava na način, ki ni manj ugoden od obravnavanja srbskih družb in
           podružnic ali vseh hčerinskih družb in podružnic katere koli družbe iz tretje države, kar je
           ugodnejše.

     2.     Skupnost in njene države članice z začetkom veljavnosti tega sporazuma zagotovijo:

     (a)   da se ustanavljanje srbskih družb obravnava na način, ki ni manj ugoden od obravnavanja, ki
           ga države članice zagotovijo lastnim družbam ali kateri koli družbi iz katere koli tretje države,
           kar je ugodnejše;

     (b)   da se delovanje hčerinskih družb in podružnic srbskih družb, ustanovljenih na njihovem
           ozemlju, obravnava na način, ki ni manj ugoden od obravnavanja, ki ga države članice
           zagotovijo lastnim družbam in podružnicam ali vsem hčerinskim družbam in podružnicam
           katere koli družbe iz tretje države, ustanovljenim na njihovem ozemlju, kar je ugodnejše.

     3.     Pogodbenici ne sprejmeta novih predpisov ali ukrepov, ki so diskriminacijski na področju
     ustanavljanja družb Skupnosti ali Srbije na njunem ozemlju ali pri delovanju teh družb po njihovi
     ustanovitvi v primerjavi z njunimi lastnimi družbami.

     4.     Štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Stabilizacijsko-pridružitveni svet določi
     načine za razširitev uporabe zgornjih določb, da se upošteva pravica državljanov Skupnosti in
     državljanov Srbije, da začnejo opravljati gospodarske dejavnosti kot samozaposlene osebe.

     5.     Ne glede na določbe tega člena:

     (a)   imajo z začetkom veljavnosti tega sporazuma hčerinske družbe in podružnice Skupnosti
           pravico do uporabe in najema nepremičnin v Srbiji;

     (b)   imajo z začetkom veljavnosti tega sporazuma hčerinske družbe Skupnosti tudi pravico, da
           pridobijo in uživajo lastninske pravice na nepremičninah tako kot srbske družbe, glede javnih
           dobrin/dobrin v skupnem interesu pa enake pravice, kot jih uživajo srbske družbe, kadar so te
           pravice potrebne za opravljanje gospodarskih dejavnosti, za katere so ustanovljene.

     (c)   Stabilizacijsko-pridružitveni svet štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma preuči
           možnosti za razširjenje pravic pod točko (b) na podružnice podjetij Skupnosti.

SL                                                  28                                                  SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 54
     1.     Ob upoštevanju določb člena 56, z izjemo finančnih storitev, opisanih v Prilogi VI, lahko
     vsaka pogodbenica s predpisi ureja pravico družb in državljanov do ustanavljanja in delovanja na
     njenem ozemlju, če ti predpisi ne diskriminirajo družb in državljanov druge pogodbenice v
     primerjavi z lastnimi družbami in državljani.

     2.     V zvezi s finančnimi storitvami se pogodbenici ne glede na vse druge določbe tega
     sporazuma ne sme preprečiti sprejetja ukrepov v skladu z načelom varnega in skrbnega poslovanja,
     vključno z ukrepi za zaščito investitorjev, vlagateljev, imetnikov zavarovalnih polic ali oseb, ki so v
     fiduciarnem razmerju z izvajalcem finančnih storitev, ali za zagotovitev celovitosti in stabilnosti
     finančnega sistema. Ti ukrepi se ne uporabljajo kot sredstvo za izogibanje obveznostim
     pogodbenice iz tega sporazuma.

     3.     Nobena določba tega sporazuma pogodbenici ne nalaga obveznosti, da razkrije informacije,
     ki se nanašajo na posle in račune posameznih strank, ali katere koli zaupne ali zaščitene
     informacije, s katerimi razpolagajo osebe javnega prava.

                                                 ČLEN 55
     1.     Ne glede na kakršne koli nasprotne določbe v Večstranskem sporazumu o vzpostavitvi
     skupnega evropskega zračnega prostora4 (v nadaljevanju „ECAA“), se določbe tega poglavja ne
     uporabljajo za storitve v zračnem prometu, prevozne storitve po celinskih plovnih poteh in storitve
     kabotaže v pomorskem prometu.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko oblikuje priporočila za izboljšanje stanja, kar zadeva
     ustanavljanje in delovanje na področjih, ki jih zajema odstavek 1.

                                                  ČLEN 56
     1.     Pogodbenici določbe členov 53 in 54 ne preprečujejo, da v zvezi z ustanavljanjem in
     delovanjem podružnic na njenem ozemlju, ki pripadajo družbam druge pogodbenice, niso pa
     ustanovljene na ozemlju prve pogodbenice, uporablja posebna pravila, katerih uporaba je
     utemeljena zaradi pravnih ali tehničnih razlik med temi podružnicami v primerjavi s podružnicami
     družb, ki so registrirane na njenem ozemlju, ali da pri finančnih storitvah tako ravna iz
     previdnostnih razlogov.

     2.      Različna obravnava se uporablja samo, kolikor je nujno potrebno zaradi navedenih pravnih
     ali tehničnih razlik ali, v primeru finančnih storitev, zaradi previdnostnih razlogov.

     4
            Večstranski sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami, Republiko Albanijo,
            Republiko Bolgarijo, Bosno in Hercegovino, Republiko Črno goro, Republiko Hrvaško, Republiko Islandijo,
            Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, Kraljevino Norveško, Romunijo, Republiko Srbijo in Začasno
            upravo misije Združenih narodov na Kosovu o vzpostavitvi skupnega evropskega zračnega prostora (UL L
            285, 16.10.2006, str. 3).

SL                                                    29                                                       SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 57
     Da bi državljanom Skupnosti in državljanom Srbije olajšali začetek in opravljanje zakonsko
     urejenih poklicnih dejavnosti v Srbiji oziroma Skupnosti, Stabilizacijsko-pridružitveni svet prouči,
     kateri ukrepi so potrebni za medsebojno priznavanje kvalifikacij. V ta namen lahko sprejme vse
     potrebne ukrepe.

                                                  ČLEN 58
     1.     Družba Skupnosti, ustanovljena na ozemlju Republike Srbije, ali srbska družba ustanovljena
     v Skupnosti, imata pravico v eni od svojih hčerinskih družb ali podružnic v skladu z veljavnimi
     predpisi zadevnega ozemlja gostiteljice ustanovljene družbe na ozemlju Srbije oziroma Skupnosti
     zaposliti ali imeti zaposlene delavce, ki so državljani držav članic Skupnosti oziroma Srbije, pod
     pogojem, da je to osebje ključno osebje, kot je opredeljeno v odstavku 2 tega člena, in da je
     zaposleno izključno v družbah, hčerinskih družbah ali podružnicah. Dovoljenja za bivanje in delo
     takih delavcev veljajo samo za čas take zaposlitve.

     2.      Ključno osebje zgoraj omenjenih družb, v nadaljnjem besedilu „organizacije“, je „znotraj
     podjetja premeščeno osebje“, kot je opredeljeno v točki (c) tega odstavka, po spodaj navedenih
     kategorijah, pod pogojem, da je organizacija pravna oseba in da so bile te osebe pri njej zaposlene
     ali so bile njeni partnerji (razen večinskih delničarjev) vsaj eno leto neposredno pred premestitvijo:

     (a)   osebe na vodilnih položajih v organizaciji, ki vodijo zlasti upravljanje podjetja, pri čemer jih
           na splošno nadzorujejo ali usmerjajo predvsem upravni odbor ali delničarji podjetja ali drug
           enakovreden organ, kar vključuje:

           (i)    vodenje podjetja, sektorja ali pododdelka podjetja;

           (ii)   nadzor in kontrolo dela drugega nadzornega, strokovnega ali vodstvenega osebja;

           (iii) pooblastilo, da osebno zaposlijo in odpustijo ali priporočijo zaposlitev, odpuščanje ali
                 druge kadrovske ukrepe;

     (b)   osebe, zaposlene v organizaciji, s posebnimi znanji, ki so bistvena za poslovanje, raziskovalno
           opremo, tehniko ali vodenje podjetja. Presoja takega znanja lahko poleg posebnega znanja,
           značilnega za podjetje, odraža tudi visoko stopnjo strokovne usposobljenosti glede na vrsto
           dela ali poslovanja, ki zahteva posebno tehnično znanje, vključno s pripadnostjo poklicu, za
           opravljanje katerega je potrebno posebno dovoljenje;

     (c)   „premeščenec znotraj podjetja“ je opredeljen kot fizična oseba, ki dela znotraj organizacije na
           ozemlju pogodbenice in je zaradi opravljanja gospodarske dejavnosti začasno premeščena na
           ozemlje druge pogodbenice; zadevna organizacija mora imeti svojo glavno poslovno enoto na
           ozemlju pogodbenice, oseba pa mora biti premeščena v podjetje (podružnico, hčerinsko
           družbo) navedene organizacije, ki dejansko opravlja podobno gospodarsko dejavnost na
           ozemlju druge pogodbenice.

SL                                                  30                                                 SL
 ---pagebreak---      3.      Vstop državljanov Srbije oziroma Skupnosti na ozemlje Skupnosti oziroma Srbije in njihova
     začasna prisotnost na tem ozemlju se dovoli, če so ti predstavniki družb osebe na vodilnih položajih
     znotraj družbe, kot je opredeljeno v odstavku 2(a) zgoraj, in so pristojne za ustanovitev hčerinske
     družbe ali podružnice Skupnosti srbske družbe oziroma srbske hčerinske družbe ali podružnice
     družbe Skupnosti v državi članici oziroma Republiki Srbiji, če:

     (a)   se ti predstavniki ne ukvarjajo z neposredno prodajo ali opravljanjem storitev ter ne prejemajo
           plačila od vira iz države gostiteljice družbe, ter

     (b)   ima družba svojo glavno poslovno enoto zunaj Skupnosti oziroma Srbije ter v navedeni državi
           članici oziroma Srbiji nima drugih predstavnikov, uradov, podružnic ali hčerinskih družb.

     1.
                                                POGLAVJE III

                                         OPRAVLJANJE STORITEV

                                               ČLEN 59
     1.     Skupnost in Srbija se v skladu z naslednjimi določbami zavežeta k sprejetju potrebnih
     ukrepov, da se postopno omogoči opravljanje storitev družb ali državljanov Skupnosti ali Srbije, ki
     imajo sedež na ozemlju druge pogodbenice, kot je pogodbenica, iz katere je oseba, ki so ji storitve
     namenjene.

     2.     Hkrati s procesom liberalizacije, navedenim v odstavku 1, pogodbenici dovolita začasno
     gibanje fizičnih oseb, ki opravljajo storitve ali so pri izvajalcu storitev zaposlene kot ključno osebje
     v skladu z opredelitvijo iz člena 58, vključno s fizičnimi osebami, ki so predstavniki družbe ali
     državljanov Skupnosti ali Srbije ter zaprosijo za začasni vstop v državo z namenom sklepanja
     poslov prodaje storitev ali sklepanja pogodb o prodaji storitev za tega izvajalca storitev, če se ti
     predstavniki ne ukvarjajo z neposredno prodajo javnosti ali sami ne opravljajo storitev.

     3.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejme
     potrebne ukrepe za postopno izvajanje določb iz odstavka 1. Pri tem se upošteva napredek, ki sta ga
     pogodbenici dosegli pri približevanju zakonodaje.

                                                  ČLEN 60
     1.     Pogodbenici ne sprejmeta nobenih ukrepov, na podlagi katerih bi se znatno poostrili pogoji
     za opravljanje storitev državljanov ali družb Skupnosti in Srbije, ki imajo sedež v drugi
     pogodbenici, kot je pogodbenica, iz katere je oseba, ki so ji storitve namenjene, v primerjavi s
     položajem, kakršen je bil na dan pred začetkom veljavnosti tega sporazuma.

     2.     Če ena pogodbenica meni, da imajo ukrepi, ki jih je po začetku veljavnosti tega sporazuma
     uvedla druga pogodbenica, za posledico občutno strožje razmere za opravljanje storitev v
     primerjavi s položajem, kakršen je bil na dan začetka veljavnosti tega sporazuma, lahko prva
     pogodbenica od druge zahteva, da se posvetujeta.

SL                                                  31                                                   SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 61
     Glede opravljanja prevoznih storitev med Skupnostjo in Srbijo se uporabljajo naslednje določbe:
     1)   Glede notranjega prometa so v Protokolu 4 določena pravila, ki se uporabljajo v odnosih med
          pogodbenicama, da se zagotovi zlasti neomejen tranzitni cestni promet po Srbiji in Skupnosti
          kot celoti, učinkovita uporaba načela nediskriminacije in postopno usklajevanje srbske
          prometne zakonodaje z zakonodajo Skupnosti.

     2)   Glede mednarodnega pomorskega prometa se pogodbenici zavežeta, da bosta učinkovito
          uporabljali načelo neomejenega dostopa do mednarodnega pomorskega trga in trgovine na
          podlagi tržnih zakonitosti ter spoštovali mednarodne in evropske obveznosti na področju
          varnosti, zaščite in okoljskih standardov.

          Pogodbenici izražata svojo zavezo poslovanju v skladu z načelom svobodne konkurence, ki je
          bistvena značilnost mednarodnega pomorskega prometa.

     3)   Pri uporabi načel iz odstavka 2 pogodbenici:

          (a)   ne vključujeta klavzul o delitvi tovora v prihodnje dvostranske sporazume s tretjimi
                državami;

          (b)   z začetkom veljavnosti tega sporazuma odpravita vse enostranske ukrepe ter upravne,
                tehnične in druge ovire, ki bi lahko imele omejevalne ali diskriminacijske učinke na
                prosto opravljanje storitev v mednarodnem pomorskem prometu;

          (c)   vsaka pogodbenica med drugim zagotavlja ladjam, ki jih upravljajo državljani ali družbe
                druge pogodbenice, obravnavo, ki ni manj ugodna od tiste, ki jo priznava svojim ladjam
                glede dostopa do pristanišč, ki so odprta za mednarodno trgovino, uporabe
                infrastrukture in pomožnih pomorskih storitev v pristaniščih ter s tem povezanih
                pristojbin in dajatev, carinskih objektov in določitve privezov ter naprav za natovarjanje
                in raztovarjanje.

     4)   Za zagotovitev usklajenega razvoja in postopne liberalizacije prevoza med pogodbenicama v
          skladu z njunimi vzajemnimi tržnimi potrebami se pogoji vzajemnega dostopa do trga na
          področju zračnega prometa obravnavajo v okviru ECAA.

     5)   Pred sklenitvijo ECAA, pogodbenici ne sprejmeta nobenih ukrepov, ki bi bili bolj omejevalni
          ali diskriminacijski v primerjavi s položajem, kakršen je bil pred začetkom veljavnosti tega
          sporazuma.

     6)   Srbija prilagodi svojo zakonodajo, vključno z upravnimi, tehničnimi in drugimi predpisi,
          zakonodaji Skupnosti, ki ob vsakem času velja za zračni in pomorski promet, promet po
          celinskih plovnih poteh in kopenski promet, kolikor to koristi liberalizaciji in medsebojnemu
          dostopu na trge pogodbenic ter olajša pretok potnikov in blaga.

SL                                                32                                                   SL
 ---pagebreak---      7)    Stabilizacijsko-pridružitveni svet v skladu s splošnim napredkom pri doseganju ciljev tega
           poglavja prouči načine za ustvarjanje potrebnih pogojev za večjo svobodo pri zagotavljanju
           storitev v zračnem in kopenskem prometu ter prometu po celinskih plovnih poteh.

                                               POGLAVJE IV

                               TEKOČA PLAČILA IN PRETOK KAPITALA

                                                   ČLEN 62

     Pogodbenici se zavežeta, da bosta v prosto zamenljivi valuti dovoljevali vsa plačila in transferje na
     tekoči račun plačilne bilance med Skupnostjo in Srbijo v skladu z določbami člena VIII Statuta
     Mednarodnega denarnega sklada.

                                                   ČLEN 63
     1.     Glede transakcij na kapitalskem in finančnem računu plačilne bilance pogodbenici z
     začetkom veljavnosti tega sporazuma zagotovita prosti pretok kapitala v zvezi z neposrednimi
     naložbami v družbe, ustanovljene v skladu z zakonodajo države gostiteljice, in naložbami v skladu z
     določbami poglavja II naslova IV, kakor tudi likvidacijo ali repatriacijo teh naložb in vsakega
     dobička, ki iz njih izvira.

     2.     Glede transakcij na kapitalskem in finančnem računu plačilne bilance pogodbenici z
     začetkom veljavnosti tega sporazuma zagotovita prosti pretok kapitala v zvezi s posojili,
     povezanimi s trgovinskimi transakcijami ali zagotavljanjem storitev, pri čemer sodeluje prebivalec
     ene od pogodbenic, in s finančnimi posojili in krediti z zapadlostjo več kot eno leto.

     3.      Srbija od začetka veljavnosti tega sporazuma s polno in primerno uporabo svojih obstoječih
     postopkov državljanom držav članic Evropske unije odobri pridobitev nepremičnin v Srbiji. V štirih
     letih po začetku veljavnosti tega sporazuma Srbija postopno prilagodi svojo zakonodajo v zvezi s
     pridobitvijo nepremičnin na svojem ozemlju s strani državljanov držav članic Evropske unije za
     zagotovitev obravnave, enake obravnavi, ki jo zagotovi svojim državljanom.

     Skupnost in Srbija štiri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma zagotovita tudi prosti pretok
     kapitala v zvezi s portfeljskimi naložbami ter finančnimi posojili in krediti z zapadlostjo v manj kot
     enem letu.

     5.     Brez poseganja v odstavek 1 pogodbenici ne uvedeta novih omejitev pri pretoku kapitala in
     tekočih plačil med prebivalci Skupnosti in Srbije ter ne poostrita obstoječih ureditev.

     6.      Če v izjemnih okoliščinah ter brez poseganja v določbe člena 62 in tega člena pretok
     kapitala med Skupnostjo in Srbijo povzroči ali obstaja nevarnost, da bo povzročil resne težave pri

SL                                                 33                                                  SL
 ---pagebreak---      delovanju tečajne ali monetarne politike v Skupnosti ali Srbiji, lahko Skupnost oziroma Srbija za
     največ šest mesecev sprejmeta zaščitne ukrepe v zvezi s pretokom kapitala med Skupnostjo in
     Srbijo, če so taki ukrepi nujno potrebni.

     7.      Z zgornjimi določbami se ne sme omejevati pravica gospodarskih subjektov pogodbenic, da
     izkoristijo katero koli ugodnejšo obravnavo, ki je lahko predvidena v katerem koli obstoječem
     dvostranskem ali večstranskem sporazumu, ki ga skleneta pogodbenici tega sporazuma.

     8.    Pogodbenici se med seboj posvetujeta z namenom, da omogočita lažji pretok kapitala med
     Skupnostjo in Srbijo za spodbujanje ciljev tega sporazuma.

                                                 ČLEN 64
     1.     Skupnost in Srbija v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma sprejmeta ukrepe,
     ki omogočajo ustvarjanje potrebnih razmer za nadaljnjo postopno uporabo pravil Skupnosti o
     prostem pretoku kapitala.

     2.     Do konca četrtega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Stabilizacijsko-pridružitveni
     svet določi načine za popolno uporabo pravil Skupnosti o pretoku kapitala v Srbiji.

                                               POGLAVJE V

                                           SPLOŠNE DOLOČBE

                                                   ČLEN 65
     1.     Določbe tega naslova se uporabljajo ob upoštevanju omejitev, ki so upravičene na podlagi
     javnega reda, javne varnosti ali javnega zdravja.

     2.     Ne uporabljajo se za dejavnosti, ki so na ozemlju katere koli pogodbenice povezane z
     izvajanjem javne oblasti, četudi le občasno.

                                                 ČLEN 66
     V tem naslovu določbe tega sporazuma pogodbenicama ne preprečujejo uporabe njunih zakonov in
     drugih predpisov v zvezi z vstopom fizičnih oseb v državo in njihovim bivanjem, zaposlitvijo,
     delovnimi razmerami, prijavo stalnega prebivališča ter opravljanjem storitev, predvsem kar zadeva
     odobritev, podaljšanje ali zavrnitev dovoljenja za prebivanje, pod pogojem, da jih pogodbenici ne
     uporabljata tako, da bi izničili ali omejili koristi, ki za vsako pogodbenico izhajajo iz posamezne
     določbe tega sporazuma. Ta določba ne posega v uporabo člena 65.

                                                 ČLEN 67
     Določbe tega naslova zajemajo tudi družbe, ki so pod skupnim nadzorom in v izključni skupni lasti
     srbskih družb ali državljanov in družb ali državljanov Skupnosti.

SL                                                34                                                SL
 ---pagebreak---                                                 ČLEN 68
     1.     Obravnavanje po načelu največjih ugodnosti, odobreno v skladu z določbami tega naslova,
     se ne uporablja za davčne ugodnosti, ki jih pogodbenici zagotavljata ali jih bosta zagotavljali v
     prihodnje na podlagi sporazumov o izogibanju dvojnemu obdavčenju ali drugih davčnih dogovorov.

     2.      Nobena določba tega naslova se ne razlaga tako, da bi pogodbenicama preprečevala sprejetje
     ali uveljavitev ukrepov, namenjenih preprečevanju izogibanja davkom ali davčnim utajam v skladu
     z davčnimi določbami sporazumov o izogibanju dvojnemu obdavčenju ali drugih davčnih
     dogovorov ali notranje davčne zakonodaje.

     3.     Nobena določba tega naslova se ne razlaga tako, da bi državam članicam ali Srbiji
     preprečevala uporabo ustreznih določb njihove davčne zakonodaje pri razlikovanju med
     davkoplačevalci z različnim položajem, zlasti glede na njihovo stalno prebivališče.

                                                 ČLEN 69
     1.     Kadar je mogoče, si pogodbenici prizadevata, da se za namene plačilne bilance izogneta
     uvedbi omejevalnih ukrepov, vključno z ukrepi, ki se nanašajo na uvoz. Pogodbenica, ki take
     ukrepe sprejme, drugi pogodbenici čim prej predloži časovni razpored za njihovo odpravo.

     2.      Kadar ima ena ali več držav članic ali Srbija resne plačilnobilančne težave ali kadar za
     takšne težave obstaja neposredna nevarnost, lahko Skupnost in Srbija v skladu s pogoji Sporazuma
     STO sprejmeta omejevalne ukrepe, vključno z ukrepi v zvezi z uvozom, ki pa so časovno omejeni
     in ne smejo presegati tistega, kar je nujno potrebno za izboljšanje stanja plačilne bilance. Skupnost
     in Srbija o tem takoj obvestita drugo pogodbenico.

     3.      Noben omejevalni ukrep ne velja za prenose v zvezi z naložbami in zlasti ne za repatriacijo
     investiranih ali reinvestiranih zneskov ali katerih koli vrst prihodkov, ki iz njih izvirajo.

                                                  ČLEN 70
     Določbe tega naslova se postopno prilagodijo, zlasti na podlagi zahtev, ki izhajajo iz člena V
     GATS.

                                                  ČLEN 71
     Določbe tega sporazuma ne posegajo v uporabo kakršnih koli potrebnih ukrepov s strani ene ali
     druge pogodbenice, s katerimi se prepreči, da se z določbami tega sporazuma izogiba ukrepom, ki
     jih je pogodbenica sprejela glede dostopa tretje države na njen trg.

                                          NASLOV VI
                         PRIBLIŽEVANJE IN UVELJAVLJANJE ZAKONODAJE
                           TER UVELJAVLJANJE PRAVIL O KONKURENCI

SL                                                 35                                                 SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 72
     1.     Pogodbenici priznavata pomen približevanja obstoječe srbske zakonodaje zakonodaji
     Skupnosti ter njenega učinkovitega izvajanja. Srbija si prizadeva postopno uskladiti svojo obstoječo
     in prihodnjo zakonodajo s pravnim redom Skupnosti. Srbija zagotovi, da se njena obstoječa in
     prihodnja zakonodaja ustrezno izvaja in uveljavi.

     2.    Približevanje se začne izvajati na dan podpisa tega sporazuma in se do konca prehodnega
     obdobja, opredeljenega v členu 8 tega sporazuma, postopno razširi na vse elemente pravnega reda
     Skupnosti, navedenega v tem sporazumu.

     3.      Na zgodnji stopnji bo približevanje usmerjeno v ključne elemente pravnega reda Skupnosti
     na področju notranjega trga, vključno z zakonodajo finančnega sektorja, področjem svobode,
     varnosti in pravice ter področji, povezanimi s trgovino. Na nadaljnji stopnji se Srbija osredotoči na
     ostale dele pravnega reda Skupnosti.

     Približevanje se opravi na podlagi programa, o katerem se bosta dogovorili Evropska komisija in
     Srbija.

     4.      Srbija v dogovoru z Evropsko komisijo opredeli tudi načine za spremljanje izvajanja
     približevanja zakonodaje in ukrepe, ki jih je treba sprejeti za uveljavljanje zakonodaje.

                                                   ČLEN 73
                                 Konkurenca in druge gospodarske določbe
     1.    S pravilnim delovanjem tega sporazuma je, kolikor to lahko vpliva na trgovino med
     Skupnostjo in Srbijo, nezdružljivo naslednje:

     (i)    vsi sporazumi med podjetji, odločitve podjetniških združenj in usklajena ravnanja med
            podjetji, katerih namen ali učinek je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence;

     (ii)   zloraba prevladujočega položaja enega ali več podjetij na ozemlju Skupnosti ali Srbije kot
            celote ali na znatnem delu tega ozemlja;

     (iii) vsaka državna pomoč, s katero se izkrivlja ali bi se lahko izkrivljala konkurenca z dajanjem
           prednosti nekaterim podjetjem ali proizvodom.

     2.    Vsa ravnanja, ki so v nasprotju s tem členom, se ocenjujejo po merilih, ki izhajajo iz
     uporabe pravil o konkurenci, ki se uporabljajo v Skupnosti, zlasti iz členov 81, 82, 86 in 87
     Pogodbe ES ter interpretativnih instrumentov, ki so jih sprejele institucije Skupnosti.

     3.     Pogodbenici zagotovita, da ima neodvisen javni organ potrebna pooblastila za uporabo
     odstavka 1(i) in (ii) tega člena v celoti v zvezi z zasebnimi in javnimi podjetji ter podjetji, ki so jim
     bile dodeljene posebne pravice.

     4.     Srbija v enem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma ustanovi neodvisen organ, ki ima
     potrebna pooblastila za uporabo odstavka 1(iii) v celoti. Takšen organ ima med drugim pooblastila,
     da odobri sheme državnih pomoči in posamezne pomoči v skladu z odstavkom 2, ter pooblastila za
     odreditev vračila nezakonito dodeljene državne pomoči.

SL                                                   36                                                   SL
 ---pagebreak---      5.    Skupnost na eni strani in Srbija na drugi strani zagotovita preglednost na področju državnih
     pomoči med drugim tako, da za drugo pogodbenico pripravita redno letno poročilo ali ustrezne
     enakovredne dokumente v skladu z metodologijo in predstavljeno analizo Skupnosti o državnih
     pomočeh. Na zahtevo ene pogodbenice druga pogodbenica predloži informacije o posebnih
     posameznih primerih dodeljevanja državne pomoči.

     6.     Srbija pripravi izčrpen inventar shem pomoči, ki so bile sprejete pred ustanovitvijo organa iz
     odstavka 4, in takšne sheme pomoči uskladi z merili iz odstavka 2 najpozneje v štirih letih od
     začetka veljavnosti tega sporazuma.

     7.    (a)   Za namene uporabe določb odstavka 1(iii) pogodbenici priznavata, da se v prvih petih
                 letih po začetku veljavnosti tega sporazuma vsaka državna pomoč, ki jo dodeli Srbija,
                 oceni ob upoštevanju dejstva, da se Srbija obravnava kot območje, ki je enako
                 območjem Skupnosti, opisanim v členu 87(3)(a) Pogodbe ES.

           (b)   V štirih letih od začetka veljavnosti tega sporazuma Srbija Evropski komisiji predloži
                 podatke o svojem BDP na prebivalca, usklajene na ravni NUTS II. Organ iz odstavka 4
                 in Evropska komisija nato skupaj ocenita upravičenost srbskih regij in največjo stopnjo
                 intenzivnosti pomoči zanje, da se pripravi zemljevid regionalne pomoči na podlagi
                 ustreznih smernic Skupnosti.

     8.      Protokol 5 določa pravila o državni pomoči za jeklarsko industrijo, če je to primerno. Ta
     protokol določa pravila, ki se uporabljajo v primeru, ko se pomoč za prestrukturiranje dodeli
     jeklarski industriji. Poudaril bo izjemen značaj pomoči za namene prestrukturiranja in dejstvo, da
     bo taka pomoč časovno omejena in povezana z zmanjšanji zmogljivosti v okviru programov
     izvedljivosti.

     9.     V zvezi s proizvodi iz poglavja II naslova IV:

     (a)   se odstavek 1(iii) ne uporablja;

     (b)   se vsa ravnanja, ki so v nasprotju z odstavkom 1(i), ocenijo v skladu z merili, ki jih je določila
           Skupnost na podlagi členov 36 in 37 Pogodbe ES in posebnih instrumentov Skupnosti, ki so
           bili sprejeti na tej podlagi.

     10.    Če ena od pogodbenic meni, da posamezno ravnanje ni združljivo s pogoji iz odstavka 1,
     lahko sprejme ustrezne ukrepe po posvetovanju s Stabilizacijsko-pridružitvenim svetom ali v 30
     delovnih dneh po zahtevi za takšno posvetovanje. Nobena določba tega člena ne posega v ali vpliva
     na sprejetje izravnalnih ukrepov s strani Skupnosti ali Srbije v skladu z GATT 1994 in
     Sporazumom STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih ter s tem povezano zadevno nacionalno
     zakonodajo.

                                                   ČLEN 74
                                                 Javna podjetja
     Do konca tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma Srbija za javna podjetja in podjetja,
     katerim so bile odobrene posebne ali izključne pravice, uporabi načela, določena v Pogodbi ES,
     zlasti načela iz člena 86.

SL                                                  37                                                   SL
 ---pagebreak---      Posebne pravice javnih podjetij med prehodnim obdobjem ne vključujejo možnosti uvedbe
     količinskih omejitev ali ukrepov z enakim učinkom pri uvozu iz Skupnosti v Srbijo.

                                                    ČLEN 75
                                 Intelektualna, industrijska in poslovna lastnina
     1.      V skladu z določbami tega člena in Priloge VII pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga
     pripisujeta zagotavljanju ustreznega in učinkovitega varstva ter uveljavljanju pravic intelektualne,
     industrijske in poslovne lastnine.

     2.      Pogodbenica z začetkom veljavnosti tega sporazuma ne obravnava družb in državljanov
     druge pogodbenice na področju priznavanja in varstva intelektualne, industrijske in poslovne
     lastnine manj ugodno kot družbe ali državljane katere koli tretje države v okviru dvostranskih
     sporazumov.

     3.     Srbija sprejme potrebne ukrepe, da najpozneje v petih letih po začetku veljavnosti tega
     sporazuma zagotovi podobno raven varstva pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine,
     kot obstaja v Skupnosti, vključno z učinkovitimi sredstvi za uveljavljanje teh pravic.

     4.      Srbija se zavezuje, da bo v zgoraj navedenem obdobju pristopila k večstranskim
     konvencijam o pravicah intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, navedenim v Prilogi VII.
     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko sklene, da mora Srbija pristopiti k posebnim večstranskim
     konvencijam na tem področju.

     5.     Če se pojavijo težave na področju intelektualne, industrijske in poslovne lastnine, ki vplivajo
     na trgovinske pogoje, se na zahtevo ene ali druge pogodbenice o tem takoj obvesti Stabilizacijsko-
     pridružitveni svet, da se dosežejo obojestransko zadovoljive rešitve.

                                                   ČLEN 76
                                                 Javna naročila
     1.     Skupnost in Srbija menita, da je odpiranje trga javnih naročil na podlagi načel
     nediskriminacije in vzajemnosti, še zlasti pravil STO, zaželeni cilj.

     2.      Srbskim družbam se, ne glede na to, ali imajo sedež v Skupnosti ali ne, z začetkom
     veljavnosti tega sporazuma zagotovi dostop do postopkov javnih naročil v Skupnosti v skladu s
     pravili Skupnosti za javna naročila, pod pogoji, ki niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenim
     družbam Skupnosti.

     Zgornje določbe se uporabljajo tudi za javna naročila v sektorju gospodarskih javnih služb, ko bo
     vlada Srbije sprejela zakonodajo o uvedbi pravil Skupnosti na tem področju. Skupnost redno
     proučuje, ali je Srbija dejansko uvedla tako zakonodajo.

     3.     Družbe Skupnosti s sedežem v Srbiji imajo v skladu z določbami poglavja II naslova V z
     začetkom veljavnosti tega sporazuma dostop do postopkov javnih naročil v Srbiji, pod pogoji, ki
     niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenih srbskim družbam.

     4.     Družbam Skupnosti, ki niso bile ustanovljene v Srbiji, se najpozneje pet let po začetku
     veljavnosti tega sporazuma zagotovi dostop do postopkov javnih naročil v Srbiji v skladu s srbskim

SL                                                 38                                                  SL
 ---pagebreak---      zakonom o javnih naročilih pod pogoji, ki niso manj ugodni od pogojev, zagotovljenim srbskim
     družbam.
             Ob začetku veljavnosti tega sporazuma Srbija pretvori vse obstoječe preferenciale za
             domača podjetja v cenovne preferenciale in te preferenciale v petih letih postopoma zniža
             v skladu z naslednjim časovnim razporedom:

             –        do konca drugega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ugodnosti ne
                      presegajo 15 %;

             –        do konca tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ugodnosti ne
                      presegajo 10 %;

             –        do konca četrtega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma ugodnosti ne
                      presegajo 5 % in

             –        do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma bodo ugodnosti
                      popolnoma odpravljene.

     5.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet redno proučuje možnost, da Srbija uvede dostop do
     postopkov javnih naročil v Srbiji za vse družbe Skupnosti. Srbija vsako leto poroča Stabilizacijsko-
     pridružitvenemu svetu o ukrepih, ki jih je sprejela za povečanje preglednosti in zagotovitev
     učinkovite sodne revizije odločitev, sprejetih na področju javnih naročil.

     6.     Glede ustanavljanja podjetij, poslovanja in opravljanja storitev med Skupnostjo in Srbijo ter
     glede zaposlovanja in gibanja delovne sile, povezanega z izpolnjevanjem javnih naročil, se
     uporabljajo določbe členov 49 do 64.

                                                 ČLEN 77
                     Standardizacija, meroslovje, akreditacija in ugotavljanje skladnosti
     1.     Srbija sprejme potrebne ukrepe za postopno doseganje skladnosti s tehničnimi predpisi
     Skupnosti in evropskimi postopki standardizacije, meroslovja, akreditacije in ugotavljanja
     skladnosti.

     2.     V ta namen si pogodbenici prizadevata:

     (a)   spodbujati uporabo tehničnih predpisov Skupnosti, evropskih standardov in postopkov
           ugotavljanja skladnosti;

     (b)   zagotavljati pomoč za razvoj kakovostne infrastrukture: standardizacije, meroslovja,
           akreditacije in ugotavljanja skladnosti;

SL                                                39                                                 SL
 ---pagebreak---      (c)   spodbujati sodelovanje Srbije pri delu organizacij, ki se ukvarjajo s standardi, ugotavljanjem
           skladnosti, meroslovjem in podobnimi dejavnostmi (npr. CEN, CENELEC, ETSI, EA,
           WELMEC, EUROMET)5;

     (d)   kjer je to primerno, skleniti Sporazum o ugotavljanju skladnosti in prevzemanju industrijskih
           izdelkov, ko so zakonodajni okvir in postopki Srbije dovolj usklajeni z zakonodajnim
           okvirom in postopki Skupnosti ter je na razpolago ustrezno strokovno znanje.

                                                      ČLEN 78
                                                 Varstvo potrošnikov
     Pogodbenici sodelujeta pri prilagajanju srbskih standardov varstva potrošnikov standardom
     Skupnosti. Učinkovito varstvo potrošnikov je potrebno za zagotavljanje pravilnega delovanja
     tržnega gospodarstva, odvisno pa bo od razvoja upravne infrastrukture, s katero se zagotavlja tržni
     nadzor in uveljavljanje zakonodaje na tem področju.

     V ta namen in glede na skupne interese bosta pogodbenici zagotavljali:
     (a)   politiko dejavnega varstva potrošnikov v skladu z zakonodajo Skupnosti, vključno z boljšim
           obveščanjem in razvojem neodvisnih organizacij;
     (b)   usklajevanje zakonodaje varstva potrošnikov v Srbiji s tovrstno zakonodajo, ki velja v
           Skupnosti;
     (c)   učinkovito zakonsko varstvo potrošnikov za izboljšanje kakovosti potrošniškega blaga in
           vzdrževanje ustreznih varnostnih standardov;
     (d)   spremljanje pravil, ki ga izvajajo pristojni organi, in zagotavljanje dostopa do pravnega
           varstva pri sporih;
     (e)   izmenjavo informacij o nevarnih izdelkih.

                                                    ČLEN 79
                                        Delovne razmere in enake možnosti
     Srbija postopno uskladi svojo zakonodajo z zakonodajo Skupnosti na področju delovnih razmer,
     zlasti na področju varnosti in zdravja pri delu ter enakih možnosti.

                                                    NASLOV VII

                                   PRAVOSODJE, SVOBODA IN VARNOST

     5
            Evropski odbor za standardizacijo, Evropski odbor za standardizacijo v elektrotehniki, Evropski inštitut za
            telekomunikacijske standarde, Evropsko sodelovanje na področju akreditacij, Evropsko sodelovanje na
            področju zakonskega meroslovja, Evropska organizacija za meroslovje.

SL                                                      40                                                         SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 80
                                     Krepitev institucij in pravne države
     Pogodbenici pri svojem sodelovanju na področju pravosodja, svobode in varnosti namenjata
     posebno pozornost utrditvi pravne države ter krepitvi institucij na vseh ravneh uprave na splošno,
     zlasti pa uveljavljanju zakonodaje in pravosodja. Namen sodelovanja je zlasti povečati neodvisnost
     sodstva in izboljšati njegovo učinkovitost, izboljšati delovanje policije in drugih organov pregona,
     zagotoviti ustrezno usposabljanje ter okrepiti boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu.

                                                 ČLEN 81
                                         Varstvo osebnih podatkov
     Srbija z začetkom veljavnosti tega sporazuma uskladi svojo zakonodajo na področju varstva
     osebnih podatkov z zakonodajo Skupnosti ter drugo evropsko in mednarodno zakonodajo o
     zasebnosti. Srbija vzpostavi enega ali več neodvisnih nadzornih organov z zadostnimi finančnimi in
     človeškimi viri za učinkovito spremljanje in uveljavljanje nacionalne zakonodaje na področju
     varstva osebnih podatkov. Pogodbenici sodelujeta pri doseganju tega cilja.

SL                                                41                                                 SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 82
                                  Vizumi, upravljanje meja, azil in migracije
     Pogodbenici sodelujeta na področju vizumov, nadzora meje, azila in migracij ter vzpostavita okvir
     za sodelovanje na teh področjih, tudi na regionalni ravni, pri čemer po potrebi upoštevata in v celoti
     uporabita druge obstoječe pobude na tem področju.

     Sodelovanje na zgoraj navedenih področjih temelji na medsebojnih posvetovanjih in tesnem
     usklajevanju med pogodbenicama ter bo vključevalo tehnično in upravno pomoč za:
     (a)   izmenjavo statistike in informacij o zakonodaji in praksah;
     (b)   pripravo zakonodaje;
     (c)   izboljšanje zmogljivosti in učinkovitosti institucij;
     (d)   usposabljanje zaposlenih;
     (e)   varnost potnih listin in odkrivanje ponarejenih listin;
     (f)   upravljanje meja.

     Sodelovanje je osredotočeno zlasti:

     (a)   na področju azila na izvajanje nacionalne zakonodaje za izpolnjevanje standardov Ženevske
           konvencije o statusu beguncev z dne 28. julija 1951 in Newyorškega protokola o statusu
           beguncev z dne 31. januarja 1967 in s tem zagotavljanje spoštovanja načela nevračanja ter
           drugih pravic prosilcev za azil in beguncev;

     (b)   na področju zakonitih migracij pa na pravila in pravice v zvezi z odobritvijo dovoljenja za
           vstop ter status sprejetih oseb. V zvezi z migracijami pogodbenici soglašata, da je treba
           pravično obravnavati državljane drugih držav, ki zakonito prebivajo na njunih ozemljih, ter
           spodbujati politiko vključevanja, katere cilj je zagotoviti tem državljanom pravice in
           obveznosti, ki bodo primerljive s pravicami in obveznostmi njunih državljanov.

                                                ČLEN 83
                    Preprečevanje in nadzor nezakonitega priseljevanja; ponovni sprejem
     1.     Pogodbenici sodelujeta pri preprečevanju in nadzoru nezakonitega priseljevanja. Srbija in
     države članice se zato strinjajo, da ponovno sprejmejo vse svoje državljane, ki se nezakonito
     zadržujejo na njunih ozemljih, pogodbenici pa se tudi strinjata, da bosta v celoti izvajali Sporazum
     med Skupnostjo in Srbijo ter dvostranske sporazume med državami članicami in Srbijo, pod
     pogojem, da so določbe teh dvostranskih sporazumov v skladu z določbami sporazuma Evropske
     skupnosti o ponovnem sprejemu oseb, ki bivajo brez dovoljenja, vključno z obveznostjo ponovnega
     sprejema državljanov drugih držav in oseb brez državljanstva.

     Države članice in Srbija svojim državljanom zagotavljajo ustrezne osebne dokumente in upravno
     pomoč, potrebne za te namene.

     Posebni postopki za ponovni sprejem državljanov držav članic in Srbije ter državljanov tretjih držav
     in oseb brez državljanstva so določeni v Sporazumu med Skupnostjo in Srbijo ter dvostranskih
     sporazumih med državami članicami in Srbijo pod pogojem, da so določbe teh dvostranskih

SL                                                 42                                                  SL
 ---pagebreak---      sporazumov v skladu z določbami sporazuma Evropske skupnosti o ponovnem sprejemu oseb, ki
     bivajo brez dovoljenja.
     2.     Srbija soglaša, da bo sklenila Sporazume o ponovnem sprejemu z državami, ki so vključene
     v stabilizacijsko-pridružitveni proces in se zavezuje, da bo sprejela vse potrebne ukrepe za
     zagotovitev fleksibilnega in hitrega izvajanja vseh Sporazumov o ponovnem sprejemu, omenjenih v
     tem členu.
     3.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet opredeli druge načine skupnega prizadevanja za
     preprečevanje in nadzor nezakonitega priseljevanja, vključno z mrežami trgovine z ljudmi in
     nezakonitega priseljevanja.

                                                  ČLEN 84
                                   Pranje denarja in financiranje terorizma

     1.      Pogodbenici tesno sodelujeta pri preprečevanju uporabe svojih finančnih sistemov in z njimi
     povezanih nefinančnih sektorjev za pranje prihodkov iz kriminalnih dejavnosti na splošno, zlasti pa
     za nedovoljen promet s prepovedanimi drogami, ter uporabe omenjenih finančnih sistemov za
     financiranje terorizma.

     2.      Sodelovanje na tem področju lahko vključuje upravno in tehnično pomoč za spodbujanje
     izvajanja predpisov ter učinkovitega delovanja ustreznih standardov in mehanizmov za boj proti
     pranju denarja in financiranju terorizma, enakovrednih standardom, ki so jih na tem področju
     sprejeli Skupnost in mednarodni forumi, zlasti Projektna skupina za finančno ukrepanje (FATF).

                                                  ČLEN 85
                                Sodelovanje na področju prepovedanih drog
     1.     Pogodbenici sodelujeta v mejah svojih pooblastil in pristojnosti, da bi zagotovili
     uravnotežen in enoten pristop k vprašanjem, ki so povezana z drogami. Cilj politik in ukrepov v
     zvezi z drogami je krepitev struktur za boj proti prepovedanim drogam, zmanjšanje preskrbe,
     prometa in povpraševanja po prepovedanih drogah, spopadanje z zdravstvenimi in družbenimi
     posledicami zlorabe drog ter učinkovitejši nadzor predhodnih sestavin.

     2.      Pogodbenici se dogovorita o potrebnih načinih sodelovanja za uresničitev teh ciljev. Ukrepi
     temeljijo na skupno dogovorjenih načelih v skladu s strategijo EU nadzora v zvezi z drogami.

                                                   ČLEN 86
             Preprečevanje in boj proti organiziranem kriminalu in drugim nezakonitim dejanjem
     Pogodbenici sodelujeta v boju proti kriminalu in nezakonitim dejanjem, ki so organizirani ali v
     drugih oblikah, ter pri njihovem preprečevanju, to pa so:
     (a)   tihotapstvo in trgovina z ljudmi;
     (b)   nezakonite gospodarske dejavnosti, zlasti ponarejanje denarnih in negotovinskih plačilnih
           sredstev, nezakoniti posli z izdelki, kot so industrijski odpadki in radioaktivni material, ter
           posli z nezakonitimi, ponarejenimi ali piratskimi izdelki;
     (c)   korupcija, v zasebnem in javnem sektorju, zlasti tista, ki je povezana z nepreglednimi
           upravnimi praksami;
     (d)   davčne goljufije;

SL                                                 43                                                 SL
 ---pagebreak---      (e)   kraja identitete;
     (f)   nedovoljena trgovina s prepovedanimi drogami in psihotropnimi snovmi;
     (g)   nedovoljen promet z orožjem;
     (h)   ponarejanje dokumentov;
     (i)   tihotapstvo in nedovoljena trgovina z blagom, vključno z avtomobili;
     (j)   kibernetski kriminal.
     Spodbuja se regionalno sodelovanje in usklajenost s priznanimi mednarodnimi standardi v boju
     proti organiziranemu kriminalu.

                                                 ČLEN 87
                                             Boj proti terorizmu
     Pogodbenici v skladu z mednarodnimi konvencijami, katerih pogodbenici sta, ter svojimi zakoni in
     drugimi predpisi soglašata, da bosta sodelovali pri preprečevanju in onemogočanju terorističnih
     dejanj ter njihovega financiranja:
     (a)   v okviru polnega izvajanja Resolucije Varnostnega sveta Združenih narodov št. 1373 (2001)
           ter drugih ustreznih resolucij ZN, mednarodnih konvencij in instrumentov;

     (b)   z izmenjavo informacij o terorističnih skupinah in njihovih podpornih mrežah v skladu z
           mednarodno in nacionalno zakonodajo;

     (c)   z izmenjavo izkušenj glede sredstev in načinov boja proti terorizmu ter izkušenj na tehničnih
           področjih in pri usposabljanju ter z izmenjavo izkušenj v zvezi s preprečevanjem terorizma.

                                               NASLOV VIII

                                        POLITIKE SODELOVANJA

                                                  ČLEN 88
     1.     Skupnost in Srbija vzpostavita tesno sodelovanje, da bosta prispevali k razvoju ter
     potencialu rasti Srbije. S takšnim sodelovanjem se utrjujejo obstoječe gospodarske vezi v najširšem
     možnem obsegu v korist obeh pogodbenic.

     2.     Politike in drugi ukrepi se zasnujejo v smeri trajnostnega gospodarskega in socialnega
     razvoja Srbije. S temi politikami je treba zagotoviti, da se že od samega začetka v celoti upoštevajo
     tudi okoljski vidiki, ki so povezani z zahtevami skladnega družbenega razvoja.

     3.      Politike sodelovanja se vključijo v regionalni okvir sodelovanja. Posebna pozornost bo
     namenjena ukrepom, s katerimi se lahko spodbudi sodelovanje med Srbijo in sosednjimi državami,
     med katerimi so nekatere tudi članice Evropske unije, s čimer se prispeva k regionalni stabilnosti.
     Stabilizacijsko-pridružitveni svet v skladu z evropskim partnerstvom določi prednostne naloge med
     politikami sodelovanja in v okviru teh politik, ki so opisani v nadaljevanju.

SL                                                 44                                                 SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 89
                                      Gospodarska in trgovinska politika
     Skupnost in Srbija poenostavita izvajanje procesa gospodarske reforme tako, da sodelujeta pri
     izboljšanju razumevanja temeljev svojih gospodarstev ter oblikovanja in uresničevanja gospodarske
     politike v tržnem gospodarstvu.

     Zato Skupnost in Srbija sodelujeta, da:
     (a)   izmenjata informacije o makroekonomskih rezultatih in možnostih ter o strategijah za razvoj;

     (b)   skupaj analizirata gospodarska vprašanja skupnega interesa, vključno z oblikovanjem
           ekonomske politike in instrumentov izvajanja te politike; in

     (c)   spodbujata širše sodelovanje z namenom, da pospešita dotok strokovnega znanja in izkušenj
           ter dostop do novih tehnologij.

     Srbija si prizadeva vzpostaviti delujoče tržno gospodarstvo in postopno približati svoje politike k
     politikam evropske ekonomske in monetarne unije, ki so usmerjene k stabilnosti. V zvezi s tem
     lahko Skupnost na zahtevo srbskih organov zagotovi pomoč za podpiranje prizadevanj Srbije.

     Namen sodelovanja je tudi krepitev pravne države na poslovnem področju s pomočjo stabilnega in
     nediskriminacijskega pravnega sistema na področju trgovine.

     Sodelovanje na tem področju vključuje izmenjavo informacij v zvezi z načeli in delovanjem
     evropske ekonomske in monetarne unije.

                                                 ČLEN 90
                                      Sodelovanje na področju statistike
     Pogodbenici se pri sodelovanju osredotočita predvsem na prednostna področja, povezana s pravnim
     redom Skupnosti na področju statistike. Namen sodelovanja je zlasti razviti učinkovit in trajnosten
     statistični sistem, s pomočjo katerega je možno zagotavljati zanesljive, objektivne in točne podatke,
     potrebne za načrtovanje in spremljanje procesa prehoda in reform v Srbiji. Na ta način bo lahko
     statistični urad v Srbiji tudi bolje zadovoljil potrebe svojih strank v državi (iz javne uprave ter iz
     zasebnih sektorjev). Pri statističnem sistemu bi bilo treba upoštevati temeljna statistična načela, ki
     so jih izdali Združeni narodi, evropski statistični kodeks ravnanja in določbe evropske statistične
     zakonodaje, statistični sistem pa se mora razvijati v smeri pravnega reda Skupnosti. Pogodbenici
     zlasti sodelujeta, da zagotovita zaupnost posameznih podatkov, postopno povečata zbiranje
     podatkov in prenos v Evropski statistični sistem ter izmenjujeta informacije o metodah, prenosu
     strokovnega znanja in izkušenj ter usposabljanju.

SL                                                 45                                                  SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 91
                            Bančništvo, zavarovalništvo in druge finančne storitve
     Sodelovanje med Srbijo in Skupnostjo je usmerjeno v prednostna področja, povezana s pravnim
     redom Skupnosti na področju bančništva, zavarovalništva in finančnih storitev. Pogodbenici
     sodelujeta z namenom, da vzpostavita in razvijeta ustrezen okvir za spodbujanje bančništva,
     zavarovalništva in finančnih storitev v Srbiji, ki temelji na lojalnih konkurenčnih ravnanjih in
     zagotavljanju potrebnih enakih pogojev.

                                                ČLEN 92
                       Sodelovanje na področju notranjega nadzora in zunanje revizije
     Pogodbenici se pri sodelovanju osredotočita na prednostna področja, povezana s pravnim redom
     Skupnosti na področju notranjega nadzora javnih financ (PIFC) in zunanje revizije. Pogodbenici
     sodelujeta predvsem z namenom, da v Srbiji s pomočjo oblikovanja in sprejetja ustrezne zakonodaje
     razvijeta pregledne, učinkovite in ekonomične sisteme notranjega nadzora javnih financ (vključno s
     finančnim poslovodenjem in nadzorom ter funkcionalno neodvisno zunanjo revizijo) in neodvisne
     sisteme zunanje revizije v Srbiji, v skladu z mednarodno sprejetimi standardi in metodologijami ter
     najboljšo prakso EU. Sodelovanje je osredotočeno tudi na krepitev zmogljivosti vrhovne revizijske
     institucije v Srbiji. Da se lahko prevzamejo odgovornosti za sodelovanje in usklajevanje, ki izhajajo
     iz zgoraj navedenih zahtev, je treba sodelovanje osredotočiti tudi na vzpostavitev in okrepitev
     centralnih enot za usklajevanje finančnega poslovodenja in nadzora ter notranjega nadzora.

                                                ČLEN 93
                                        Spodbujanje in zaščita naložb
     Namen sodelovanja med pogodbenicama v okviru njunih pristojnosti na področju spodbujanja in
     zaščite naložb je ustvariti ugodno ozračje za domače in tuje zasebne naložbe, kar je pomembno za
     oživitev gospodarstva in industrije v Srbiji. Za Srbijo je poseben cilj sodelovanja izboljšati pravni
     okvir, ki podpira in ščiti naložbe.

                                                   ČLEN 94
                                           Industrijsko sodelovanje
     Namen sodelovanja je spodbujati posodobitev in prestrukturiranje industrije ter posameznih
     sektorjev v Srbiji. Zajeto je tudi industrijsko sodelovanje med gospodarskimi subjekti z namenom
     krepitve zasebnega sektorja pod pogoji, s katerimi je zagotovljeno, da se varuje okolje.

     V pobudah za industrijsko sodelovanje se upoštevajo prednostne naloge, ki jih določita obe
     pogodbenici. Pri tem upoštevata regionalne vidike industrijskega razvoja in po potrebi spodbujata
     mednarodna partnerstva. Pobude naj bi bile zlasti namenjene oblikovanju primernega okvira za
     podjetja, pa tudi izboljšanju poslovodenja ter znanja in izkušenj ter spodbujanju trgov, preglednosti

SL                                                 46                                                 SL
 ---pagebreak---      trga in poslovnega okolja. Posebna pozornost je posvečena vzpostavitvi učinkovitih dejavnosti
     spodbujanja izvoza v Srbiji.

     Pri sodelovanju se ustrezno upošteva pravni red Skupnosti na področju industrijske politike.

                                                  ČLEN 95
                                        Mala in srednje velika podjetja
     Sodelovanje med pogodbenicama je namenjeno razvoju in krepitvi zasebnega sektorja malih in
     srednje velikih podjetij (MSP), ustanavljanju novih podjetij na področjih, ki imajo potencial za rast
     in sodelovanje med MSP v Skupnosti in Srbiji.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na področju MSP, ter deset smernic iz Evropske listine za mala podjetja.

                                                   ČLEN 96
                                                   Turizem
     Sodelovanje med pogodbenicama na področju turizma je usmerjeno predvsem v povečanje pretoka
     informacij o turizmu (s pomočjo mednarodnih omrežij, baz podatkov itd.), spodbujanje razvoja
     infrastrukture, ki pospešuje naložbe v turistični sektor, udeležbo Srbije v pomembnih evropskih
     turističnih organizacijah. Njegov namen je tudi proučiti možnosti za skupne dejavnosti in krepiti
     sodelovanje med turističnimi podjetji, strokovnjaki in vladami ter njihovimi ustanovami, pristojnimi
     za področje turizma, ter prenašati strokovno znanje in izkušnje (z usposabljanjem, izmenjavami,
     seminarji). Pri sodelovanju se ustrezno upošteva pravni red Skupnosti v zvezi s tem sektorjem.

     Politike sodelovanja se lahko vključijo v regionalni okvir sodelovanja.

                                                   ČLEN 97
                                   Kmetijski in živilsko-predelovalni sektor
     Sodelovanje med pogodbenicama se razvija na vseh prednostnih področjih, povezanih s pravnim
     redom Skupnosti na področju kmetijstva ter na veterinarskem in fitosanitarnem področju. Namen
     sodelovanja je predvsem posodobiti ter prestrukturirati kmetijstvo in živilsko-predelovalni sektor,
     zlasti da se dosežejo sanitarne zahteve Skupnosti, izboljšata upravljanje voda in razvoj podeželja ter
     razvije sektor gozdarstva v Srbiji, pa tudi podpira postopno približevanje srbskih zakonodaje in
     praks pravilom in standardom Skupnosti.

                                                   ČLEN 98
                                                   Ribištvo
     Pogodbenici proučita možnosti za opredelitev obojestransko koristnih področij skupnega interesa v
     ribiškem sektorju. Pri sodelovanju se upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom
     Skupnosti na področju ribištva, vključno z mednarodnimi obveznostmi v zvezi s pravili
     mednarodne in regionalne ribiške organizacije za upravljanje in ohranjanje ribolovnih virov.

SL                                                 47                                                  SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 99
                                                  Carine
     Pogodbenici vzpostavita sodelovanje na tem področju, da se zagotovi skladnost z določbami, ki jih
     je treba sprejeti na področju trgovine, in da se srbski carinski sistemi prilagodijo carinskemu
     sistemu Skupnosti, kar prispeva k uveljavljanju liberalizacije, načrtovane v okviru tega sporazuma,
     in postopnemu približevanju srbske carinske zakonodaje k pravnemu redu Skupnosti.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na področju carin.

     Pravila o medsebojni upravni pomoči med pogodbenicama na področju carin so določena v
     Protokolu 6.

                                                ČLEN 100
                                                Obdavčenje
     Pogodbenici vzpostavita sodelovanje na področju obdavčenja, vključno z ukrepi za nadaljnjo
     reformo srbskega davčnega sistema in prestrukturiranje davčne uprave za zagotovitev učinkovitega
     pobiranja davkov in boja proti davčnim goljufijam.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na področju obdavčenja in boja proti škodljivi davčni konkurenci. Odpravo škodljive davčne
     konkurence je treba izvesti na podlagi načel kodeksa ravnanja za obdavčenje ustvarjenega dohodka,
     ki ga je odobril Svet 1. decembra 1997.

     Poleg tega se sodelovanje prilagodi povečanju preglednosti in boju proti korupciji ter vključuje
     izmenjavo informacij z državami članicami, da se olajša izvajanje ukrepov, s katerimi se
     preprečujejo davčne goljufije, izogibanje davkom in davčna utaja. Srbija prav tako dokončno
     vzpostavi mrežo dvostranskih sporazumov z državami članicami, kot je bilo začrtano v zadnji
     dopolnitvi vzorčne davčne konvencije Organizacije za ekonomsko sodelovanje in razvoj (OECD) o
     dohodku in kapitalu ter na podlagi vzorčnega sporazuma OECD o izmenjavi podatkov v davčnih
     zadevah, kolikor se država članica prosilka s tem strinja.

                                               ČLEN 101
                                    Sodelovanje na socialnem področju
     Glede zaposlovanja je sodelovanje med pogodbenicama usmerjeno predvsem na izboljšanje služb
     za pomoč pri iskanju zaposlitve in poklicnem svetovanju, zagotavljanje podpornih ukrepov ter
     spodbujanje lokalnega razvoja, s čimer se prispeva k prestrukturiranju industrijskega trga in trga
     dela. To obsega tudi ukrepe, kot so študije, začasno dodeljevanje strokovnjakov in informacije ter
     dejavnosti usposabljanja.

     Pogodbenici sodelujeta z namenom, da v okviru okrepljene gospodarske reforme in povezovanja
     olajšata reformo politike zaposlovanja v Srbiji. S sodelovanjem se podpre prilagoditev srbskega
     sistema socialne varnosti novim gospodarskim in družbenim zahtevam, kar vključuje prilagajanje

SL                                                48                                                SL
 ---pagebreak---      srbske zakonodaje o delovnih razmerah in enakih možnostih za ženske in moške, za invalide in za
     ljudi, ki pripadajo manjšinam in drugim občutljivim skupinam, pa tudi izboljšanje ravni varovanja
     zdravja in varnosti delavcev, pri čemer se pogodbenici sklicujeta na obstoječo raven varstva v
     Skupnosti.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na tem področju.

                                                ČLEN 102
                                       Izobraževanje in usposabljanje
     Pogodbenici sodelujeta z namenom, da dvigneta raven splošne izobrazbe in poklicnega
     izobraževanja ter usposabljanja v Srbiji ter povečata obseg mladinske politike in mladinskega dela,
     vključno z neformalno izobrazbo. Prednostna naloga izobraževalnih sistemov je doseči cilje
     Bolonjske deklaracije v okviru medvladnega Bolonjskega procesa.

     Pogodbenici sodelujeta tudi z namenom, da zagotovita dostop do vseh ravni izobraževanja in
     usposabljanja v Srbiji brez diskriminacije na podlagi spola, barve, narodnosti ali vere.

     Ustrezni programi in instrumenti Skupnosti prispevajo k izboljšanju struktur izobraževanja in
     usposabljanja v Srbiji.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na tem področju.

                                               ČLEN 103
                                      Sodelovanje na področju kulture
     Pogodbenici za zavezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje na področju kulture. To sodelovanje je
     med drugim namenjeno izboljšanju medsebojnega razumevanja in spoštovanja med posamezniki,
     skupnostmi in narodi. Pogodbenici se zavezujeta tudi, da bosta sodelovali pri spodbujanju kulturne
     raznolikosti, zlasti v okviru Konvencije UNESCO o zaščiti in spodbujanju raznolikosti kulturnega
     izražanja.

                                                ČLEN 104
                                 Sodelovanje na avdio-vizualnem področju
     Pogodbenici sodelujeta pri spodbujanju avdiovizualne industrije v Evropi in koprodukcije na
     področju kinematografije in televizije.

     Sodelovanje bi lahko med drugim zajemalo tudi programe in zmogljivosti za usposabljanje
     novinarjev in drugih medijskih strokovnjakov ter tehnično pomoč javnim in zasebnim sredstvom
     javnega obveščanja za krepitev njihove neodvisnosti, strokovnosti in povezav z evropskimi sredstvi
     javnega obveščanja.

     Srbija prilagodi svoje politike o urejanju vsebinskih vidikov čezmejnega oddajanja radijskih in
     televizijskih programov s politikami ES ter uskladi svojo zakonodajo s pravnim redom Skupnosti.

SL                                                49                                                SL
 ---pagebreak---      Srbija posebno pozornost nameni zadevam v zvezi s pridobivanjem pravic intelektualne lastnine za
     radijske in televizijske programe, ki se oddajajo po satelitu, po kablu in na prizemnih frekvencah.

                                                 ČLEN 105
                                            Informacijska družba
     Sodelovanje se razvije na vseh področjih, povezanih s pravnim redom Skupnosti v zvezi z
     informacijsko družbo. Podpira se predvsem postopno prilagajanje srbskih politik in zakonodaje v
     tem sektorju politikam in zakonodaji Skupnosti.
     Pogodbenici sodelujeta tudi z namenom nadaljnjega razvoja informacijske družbe v Srbiji. Splošni
     cilji zajemajo pripravo družbe kot celote na digitalno dobo, pridobivanje naložb ter zagotavljanje
     medsebojnega delovanja omrežij in storitev.

                                               ČLEN 106
                               Elektronska komunikacijska omrežja in storitve
     Sodelovanje je osredotočeno predvsem na prednostna področja, povezana s pravnim redom
     Skupnosti na tem področju.

     Pogodbenici krepita zlasti sodelovanje na področju elektronskih komunikacijskih omrežij in
     elektronskih komunikacijskih storitev s končnim ciljem, da Srbija sprejeme pravni red Skupnosti v
     tem sektorju tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma.

                                                 ČLEN 107
                                          Informacije in obveščanje
     Skupnost in Srbija sprejmeta potrebne ukrepe za spodbujanje medsebojne izmenjave informacij.
     Prednost se da programom, katerih namen je javnosti zagotavljati osnovne informacije o Skupnosti,
     strokovnim krogom v Srbiji pa bolj specializirane informacije.

                                                 ČLEN 108
                                                  Promet
     Sodelovanje med pogodbenicama je osredotočeno na prednostna področja, povezana s pravnim
     redom Skupnosti na področju prometa.

     Namen sodelovanja je lahko predvsem prestrukturirati in posodobiti vrste prevoza v Srbiji,
     izboljšati prosti pretok potnikov in blaga, omogočiti lažji dostop do prevoznega trga in prometne
     infrastrukture, vključno s pristanišči in letališči. Poleg tega lahko sodelovanje podpira razvoj
     multimodalne infrastrukture v povezavi z glavnimi vseevropskimi omrežji, zlasti da se okrepijo
     regionalne povezave v jugovzhodni Evropi v skladu z Memorandumom o soglasju o razvoju
     ključnega regionalnega prometnega omrežja. S sodelovanjem je treba doseči standarde izvajanja
     dejavnosti, ki so primerljivi s standardi v Skupnosti, ter razvijati prevozni sistem v Srbiji, ki je
     združljiv s sistemom Skupnosti in prilagojen temu sistemu, ter izboljšati varstvo okolja v prometu.

SL                                                50                                                 SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 109
                                                 Energetika
     Sodelovanje je osredotočeno na prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti na
     področju okolja. Temelji na Pogodbi o energetski skupnosti ter se razvija z namenom postopnega
     vključevanja Srbije na evropske energetske trge. Sodelovanje lahko zajema zlasti:

     (a)   oblikovanje in načrtovanje energetske politike, vključno s posodobitvijo infrastrukture,
           izboljšanje in povečanje raznovrstnosti oskrbe ter izboljšanje dostopa do energetskega trga,
           vključno s poenostavitvijo tranzita, prenos, distribucijo in obnavljanje medsebojno povezanih
           elektroenergetskih sistemov regionalnega pomena s sosednjimi državami;

     (b)   spodbujanje varčevanja z energijo, energetske učinkovitosti, energije iz obnovljivih virov
           energije ter proučevanje vpliva proizvodnje in porabe energije na okolje;

     (c)   oblikovanje okvirnih pogojev za prestrukturiranje energetskih družb in sodelovanje med
           podjetji v tem sektorju.

                                                 ČLEN 110
                                               Jedrska varnost
     Pogodbenici sodelujeta na področju jedrske varnosti in zaščitnih ukrepov. Sodelovanje bi lahko
     zajemalo naslednja področja:
     (a)   izboljšanje zakonov in prepisov pogodbenic o varstvu pred sevanjem, jedrski varnosti,
           knjigovodstvu jedrskih materialov in nadzoru nad temi materiali ter krepitvi nadzornih
           organov in njihovih virov;

     (b)   pomoč pri spodbujanju sporazumov med državami članicami ali Evropsko skupnostjo za
           atomsko energijo in Srbijo o zgodnjem obveščanju in izmenjavi informacij v primerih
           jedrskih nesreč ter pripravljenosti za ukrepe v primeru izrednega dogodka in po potrebi o
           splošnih vprašanjih jedrske varnosti;

     (c)   odgovornost tretjim na področju jedrske energije.

                                                 ČLEN 111
                                                  Okolje
     Pogodbenici razvijeta in okrepita sodelovanje na področju okolja s ključno nalogo, da zaustavita
     nadaljnje uničevanje in začneta izboljševati razmere na področju okolja z namenom trajnostnega
     razvoja.

     Sodelovanje, ki ga pogodbenici vzpostavita, je namenjeno zlasti krepitvi upravnih struktur in
     postopkov, s čimer se zagotovita strateško načrtovanje okoljskih vprašanj in usklajevanje med
     zadevnimi udeleženci, ter je osredotočeno na prilagajanje srbske zakonodaje pravemu redu
     Skupnosti. Sodelovanje bi se lahko osredotočilo tudi na razvoj strategij za znatno zmanjšanje
     lokalnega, regionalnega in čezmejnega onesnaževanja zraka in vode, vzpostavitev okvira za

SL                                                51                                                SL
 ---pagebreak---      učinkovito, čisto, trajnostno in obnovljivo proizvodnjo in porabo energije ter za izvedbo presoje
     vplivov na okolje in strateške okoljske presoje. Posebna pozornost se nameni ratifikaciji in
     izvajanju Kjotskega protokola.

                                               ČLEN 112
                         Sodelovanje na področju raziskav in tehnološkega razvoja
     Pogodbenici spodbujata sodelovanje na področju civilnih znanstvenih raziskav in tehnološkega
     razvoja na podlagi medsebojne koristi in, ob upoštevanju razpoložljivih sredstev, ustreznega
     dostopa do svojih zadevnih programov, pod pogojem, da se zagotovi ustrezna raven učinkovitega
     varstva pravic intelektualne, industrijske in poslovne lastnine.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na področju raziskav in tehnološkega razvoja.

                                               ČLEN 113
                                        Regionalni in lokalni razvoj
     Pogodbenici si prizadevata okrepiti sodelovanje na področju regionalnega in lokalnega razvoja,
     njun cilj pri tem pa bo prispevati h gospodarskemu razvoju in zmanjšati regionalna neravnovesja.
     Posebna pozornost se nameni čezmejnemu, mednacionalnemu in medregionalnemu sodelovanju.

     Pri sodelovanju se ustrezno upoštevajo prednostna področja, povezana s pravnim redom Skupnosti
     na področju regionalnega razvoja.

                                                ČLEN 114
                                               Javna uprava
     Namen sodelovanja je zagotoviti razvoj učinkovite in odgovorne javne uprave v Srbiji, da se zlasti
     podprejo izvajanje pravne države, pravilno delovanje državnih ustanov v korist vsega srbskega
     prebivalstva ter nemoten razvoj odnosov med EU in Srbijo.

     Sodelovanje na tem področju se v glavnem osredotoči na krepitev institucij, vključno z razvojem in
     izvajanjem preglednih in nepristranskih zaposlitvenih postopkov, upravljanjem s človeškimi viri in
     poklicnim razvojem za javne službe, stalnim usposabljanjem ter spodbujanjem etike znotraj javne
     uprave. Sodelovanje zajema vsa področja javne uprave, vključno z lokalno upravo.

                                               NASLOV IX

                                      FINANČNO SODELOVANJE

SL                                               52                                                SL
 ---pagebreak---                                                 ČLEN 115
     Za doseganje ciljev tega sporazuma ter v skladu s členi 5, 116 in 118 lahko Srbija prejme finančno
     pomoč Skupnosti v obliki subvencij in posojil, vključno s posojili Evropske investicijske banke.
     Pomoč Skupnosti je pogojena z nadaljnjim napredkom pri izpolnjevanju kopenhaških političnih
     meril, in zlasti z napredkom pri izpolnjevanju posameznih prednostnih nalog evropskega
     partnerstva. Upoštevajo se tudi rezultati letnih pregledov držav, udeleženih v stabilizacijsko-
     pridružitvenem procesu, zlasti kar zadeva zavezanost prejemnika, da bo izvajal demokratične,
     gospodarske in institucionalne reforme, prav tako se bodo upoštevali drugi sklepi Sveta, ki se
     nanašajo zlasti na spoštovanje programov prilagoditve. Pomoč, odobrena Srbiji, se prilagodi njenim
     potrebam, dogovorjenim prednostnim nalogam, zmožnostim porabe in povrnitve pomoči ter
     sprejetim ukrepom za reformo in prestrukturiranje gospodarstva.

                                                ČLEN 116
     Finančna pomoč v obliki subvencij je dodeljena z operativnimi ukrepi, predvidenimi v ustrezni
     uredbi Sveta, v okviru dokumenta o večletnem orientacijskem načrtovanju in z letnimi revizijami,
     ki jih oblikuje Skupnost po posvetovanju s Srbijo.

     Finančna pomoč Skupnosti lahko zajema vsa področja sodelovanja, pri čemer se posebna pozornost
     namenja pravosodju, svobodi in varnosti, približevanju zakonodaje, trajnostnemu razvoju,
     zmanjšanju revščine ter varstvu okolja.

                                                ČLEN 117
     Na zahtevo Srbije in če je to posebej potrebno, lahko Skupnost v sodelovanju z mednarodnimi
     finančnimi institucijami prouči možnost odobritve izjemne makro-finančne pomoči pod določenimi
     pogoji ter ob upoštevanju vseh razpoložljivih finančnih sredstev. Ta pomoč se lahko sprosti, če so
     izpolnjeni pogoji, ki jih je treba določiti v okviru programa, dogovorjenega med Srbijo in
     Mednarodnim denarnim skladom.

                                                ČLEN 118
     Da se omogoči čim boljša uporaba razpoložljivih sredstev, pogodbenici zagotovita, da so prispevki
     Skupnosti dobro usklajeni s prispevki iz drugih virov, in sicer iz držav članic, drugih držav in
     mednarodnih finančnih institucij.

     V ta namen pogodbenici redno izmenjujeta informacije o vseh virih pomoči.

                                               NASLOV X

                        INSTITUCIONALNE, SPLOŠNE IN KONČNE DOLOČBE

SL                                               53                                                SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 119
     Vzpostavi se Stabilizacijsko-pridružitveni svet, ki nadzoruje uporabo in izvajanje tega sporazuma.
     Svet se sestaja redno na ustrezni ravni in kadar to zahtevajo okoliščine. Preverja vsa pomembnejša
     vprašanja v okviru tega sporazuma in vsa ostala dvostranska ali mednarodna vprašanja, ki so v
     obojestranskem interesu.

                                                    ČLEN 120
     1.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet sestavljajo člani Sveta Evropske unije in člani Evropske
     komisije na eni strani ter člani vlade Srbije na drugi strani.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet oblikuje svoj poslovnik.

     3.     Člani Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta lahko v skladu s pogoji, ki jih določijo v svojem
     poslovniku, imenujejo svoje predstavnike.

     4.     Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu izmenično predsedujeta predstavnik Skupnosti in
     predstavnik Srbije v skladu z določbami, ki se določijo v poslovniku sveta.

     5.     Evropska investicijska banka kot opazovalka sodeluje pri delu Stabilizacijsko-
     pridružitvenega sveta na področjih, ki jo zadevajo.

                                                  ČLEN 121
     Za doseganje ciljev tega sporazuma ima Stabilizacijsko-pridružitveni svet pristojnost odločanja v
     okviru področja uporabe tega sporazuma v primerih, predvidenih s tem sporazumom. Sprejete
     odločitve so zavezujoče za pogodbenici, ki sprejmeta potrebne ukrepe za njihovo izvajanje.
     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko daje tudi ustrezna priporočila. Odločitve in priporočila
     oblikuje v dogovoru med pogodbenicama.

                                                   ČLEN 122
     1.     Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu pri opravljanju nalog pomaga Stabilizacijsko-
     pridružitveni odbor, ki ga sestavljajo predstavniki Sveta Evropske unije in predstavniki Evropske
     komisije na eni strani ter predstavniki vlade Srbije na drugi strani.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet v svojem poslovniku določi naloge Stabilizacijsko-
     pridružitvenega odbora, ki zajemajo pripravo sestankov Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ter
     način delovanja Odbora.
     3.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko na Stabilizacijsko-pridružitveni odbor prenese katero
     koli od svojih pooblastil. V tem primeru Stabilizacijsko-pridružitveni odbor sprejema svoje
     odločitve v skladu s pogoji, določenimi v členu 121.

SL                                                 54                                                 SL
 ---pagebreak---                                                  ČLEN 123
     Stabilizacijsko-pridružitveni odbor lahko ustanovi pododbore. Pred koncem prvega leta po datumu
     začetka veljavnosti tega sporazuma, Stabilizacijsko-pridružitveni odbor ustanovi potrebne
     pododbore za ustrezno izvajanje tega sporazuma.

     Ustanovi se pododbor za obravnavanje vprašanj, povezanih z migracijami.

                                                 ČLEN 124
     Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da ustanovi katere koli druge posebne odbore ali
     organe, ki mu lahko pomagajo pri opravljanju njegovih nalog. Stabilizacijsko-pridružitveni svet v
     svojem poslovniku določi sestavo in naloge takšnih odborov ali organov ter način njihovega
     delovanja.

                                                 ČLEN 125
     Ustanovi se stabilizacijsko-pridružitveni parlamentarni odbor. Na tem forumu se sestajajo člani
     srbskega parlamenta in Evropskega parlamenta ter izmenjujejo svoja mnenja. Sestaja se v časovnih
     presledkih, ki jih določi sam.

     Stabilizacijsko-pridružitveni parlamentarni odbor sestavljajo člani Evropskega parlamenta in člani
     srbskega parlamenta.

     Stabilizacijsko-pridružitveni parlamentarni odbor določi svoj poslovnik.

     Stabilizacijsko-pridružitvenemu parlamentarnemu odboru izmenično predsedujeta član Evropskega
     parlamenta in član srbskega parlamenta v skladu z določbami, ki jih predpiše v svojem poslovniku.

                                                 ČLEN 126
     V okviru tega sporazuma se pogodbenici zavežeta, da bosta tako kot svojim državljanom tudi
     fizičnim in pravnim osebam druge pogodbenice zagotovili nediskriminacijski dostop do pristojnih
     sodišč in upravnih organov pogodbenice, da tam branijo svoje osebne in premoženjske pravice.

                                                 ČLEN 127
     Nobena določba tega sporazuma pogodbenici ne preprečuje, da sprejme katere koli ukrepe:

     (a)   za katere meni, da so potrebni za preprečevanje razkrivanja informacij, ki so v nasprotju z
           njenimi bistvenimi varnostnimi interesi;

SL                                                55                                                 SL
 ---pagebreak---      (b)   ki se nanašajo na proizvodnjo ali trgovino z orožjem, strelivom ali vojaškim materialom ali na
           raziskave, razvoj ali proizvodnjo, ki so nujno potrebni za obrambne namene, pod pogojem, da
           takšni ukrepi ne poslabšajo konkurenčnih pogojev za izdelke, ki niso izrecno predvideni za
           vojaške namene;

     (c)   za katere meni, da so bistveni za njeno varnost v primeru resnih notranjih nemirov, ki bi
           vplivali na vzdrževanje javnega reda, v času vojne ali resnih mednarodnih napetosti, ki bi
           pomenile vojno nevarnost, ali zaradi izpolnjevanja obveznosti, ki jih je prevzela z namenom
           ohranjanja miru in mednarodne varnosti.

                                                ČLEN 128
     1.     Na področjih, ki jih zajema ta sporazum, in brez poseganja v katere koli posebne določbe
     tega sporazuma:

     (a)   ureditve, ki jih Srbija uporablja v razmerju do Skupnosti, ne smejo povzročati diskriminacije
           med državami članicami, njihovimi državljani, družbami ali podjetji;

     (b)   ureditve, ki jih Skupnost uporablja v razmerju do Srbije, ne smejo povzročati diskriminacije
           med srbskimi državljani, družbami ali podjetji.

     2.     Določbe odstavka 1 ne posegajo v pravico pogodbenic, da uporabljata ustrezne določbe
     svoje davčne zakonodaje za davkoplačevalce, ki glede na svoje stalno prebivališče niso v enakih
     položajih.

                                                 ČLEN 129
     1.     Pogodbenici sprejmeta vse splošne ali posebne ukrepe za izpolnjevanje svojih obveznosti iz
     tega sporazuma. Poskrbita, da se dosežejo cilji, določeni s tem sporazumom.

     2.     Pogodbenici soglašata, da se na zahtevo ene izmed njiju na ustrezen način nemudoma
     posvetujeta o obravnavi vseh zadev v zvezi z razlago ali izvajanjem tega sporazuma in drugih
     pomembnih vidikih odnosov med pogodbenicama.

     3.     Pogodbenici na Stabilizacijsko-pridružitveni svet naslovita vse spore glede uporabe ali
     razlage tega sporazuma. V tem primeru se uporablja člen 130 oziroma Protokol 7.

     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko spor reši s sprejetjem zavezujočega sklepa.

     4.     Če katera od pogodbenic meni, da druga ni izpolnila kakšne obveznosti iz tega sporazuma,
     lahko ustrezno ukrepa. Preden to stori, razen v posebno nujnih primerih, Stabilizacijsko-
     pridružitvenemu svetu predloži vse ustrezne informacije, potrebne za temeljito proučitev položaja z
     namenom, da se najde rešitev, ki je sprejemljiva za pogodbenici.

     Pri izbiri ukrepov morajo imeti prednost tisti, ki najmanj ovirajo uresničevanje tega sporazuma. O
     teh ukrepih je takoj obveščen Stabilizacijsko-pridružitveni svet, posvetovanja o teh ukrepih pa
     potekajo, če tako zahteva druga pogodbenica v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta,
     Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora ali vsakega drugega organa, ustanovljenega na podlagi člena
     123 ali 124.

SL                                                 56                                                SL
 ---pagebreak---      5.     Določbe iz odstavkov 2, 3 in 4 nikakor ne vplivajo in ne posegajo v določbe členov 32, 40,
     41, 42, 46 in Protokola 3 (Opredelitev koncepta „izdelki s poreklom“ in načini upravnega
     sodelovanja).

                                             ČLEN 130
     1.      Če med pogodbenicama pride do spora glede razlage ali izvajanja tega sporazuma, vsaka
     pogodbenica uradno obvesti drugo pogodbenico in Stabilizacijsko-pridružitveni svet o zahtevi za
     rešitev spora.

     Kadar pogodbenica meni, da ukrep, ki ga je sprejela druga pogodbenica, ali opustitev ukrepanja s
     strani druge pogodbenice pomeni kršitev njenih obveznosti v skladu s tem sporazumom, uradno
     obvestilo o zahtevi za rešitev spora obrazloži razloge za tako mnenje in po potrebi navede, da lahko
     pogodbenica sprejme ukrepe, kakor so predvideni v odstavku 4 člena 129.

     2.     Pogodbenici si prizadevata za rešitev spora tako, da v okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega
     sveta ali drugih organov, kakor so predvideni v odstavku 3, začneta posvetovanje v dobri veri z
     namenom, da se čim prej poišče rešitev, ki bo sprejemljiva za pogodbenici.

     3.     Pogodbenici Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu predložita vse ustrezne informacije,
     potrebne za temeljito proučitev položaja.

     Dokler spor ni rešen, se o vprašanju razpravlja na vsakem sestanku Stabilizacijsko-pridružitvenega
     sveta, razen če je bil sprožen arbitražni postopek, kakor je predviden v Protokolu 7. Šteje se, da je
     spor rešen, ko Stabilizacijsko-pridružitveni svet sprejme zavezujoči sklep za rešitev zadeve, kakor
     je predvideno v odstavku 3 člena 129, ali če izjavi, da spora ni več.

     Posvetovanja o sporu lahko potekajo na vsakem sestanku Stabilizacijsko-pridružitvenega odbora ali
     katerega koli ustreznega odbora ali organa, ustanovljenega na podlagi členov 123 ali 124, kakor se
     pogodbenici med seboj dogovorita oziroma na zahtevo katere koli pogodbenice. Posvetovanja lahko
     potekajo tudi pisno.

     Vse informacije, razkrite med posvetovanji, ostanejo tajne.

     4.      Za zadeve v okviru področja uporabe Protokola 7 lahko katera koli pogodbenica sporno
     zadevo predloži v obravnavo z arbitražo v skladu z navedenim protokolom, če pogodbenici nista
     uspeli rešiti spora v dveh mesecih po sprožitvi postopka za rešitev spora v skladu z odstavkom 1.

                                                    ČLEN 131
     Dokler se v okviru tega sporazuma ne dosežejo enake pravice za posameznike in gospodarske
     subjekte, ta sporazum ne vpliva na pravice, ki so jim zagotovljene z obstoječimi sporazumi,
     zavezujoči za eno ali več držav članic na eni strani in Srbijo na drugi strani.

                                                    ČLEN 132
     Priloge I do VII ter Protokoli 1, 2, 3, 4, 5, 6 in 7 so sestavni del tega sporazuma.

SL                                                   57                                               SL
 ---pagebreak---      Okvirni sporazum med Evropsko skupnostjo in Srbijo o splošnih načelih sodelovanja Srbije in Črne
     gore v programih Skupnosti, podpisan 21. novembra 2004, in Priloga k okvirnemu sporazumu, sta
     sestavna dela tega sporazuma. Pregled, predviden v členu 8 okvirnega sporazuma, se izvede v
     okviru Stabilizacijsko-pridružitvenega sveta, ki je po potrebi pristojen za spremembo okvirnega
     sporazuma.

                                                 ČLEN 133
     Ta sporazum se sklene za nedoločen čas.

     Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove z uradnim obvestilom drugi pogodbenici. Ta
     sporazum preneha veljati šest mesecev od dneva prejetja takšnega uradnega obvestila.

     Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove s takojšnjim učinkom, če druga pogodbenica ne
     izpolni enega od bistvenih elementov tega sporazuma.

                                                 ČLEN 134
     V tem sporazumu izraz „pogodbenici“ pomeni Skupnost ali njene države članice oziroma Skupnost
     in njene države članice v skladu z njihovimi pooblastili na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi
     strani.

                                                 ČLEN 135
     Ta sporazum se uporablja na ozemljih, na katerih se uporabljata Pogodba o ustanovitvi Evropske
     skupnosti in Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo, v skladu s pogoji,
     določenimi v teh pogodbah, na eni strani ter na ozemlju Srbije na drugi strani.

     Sporazum se ne uporablja na Kosovem, ki je trenutno pod mednarodno upravo v skladu z
     Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999. To ne vpliva na
     sedanji položaj Kosova ali opredelitev njegovega končnega položaja v skladu z isto resolucijo.

                                                 ČLEN 136
     Depozitar tega sporazuma je Generalni sekretar Sveta Evropske unije.

                                                 ČLEN 137
     Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem,
     finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,

SL                                                58                                                 SL
 ---pagebreak---      nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem
     in švedskem jeziku ter v srbskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

                                                ČLEN 138
     Pogodbenici ta sporazum odobrita v skladu s svojimi postopki.

     Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, na katerega sta pogodbenici druga
     drugo obvestili, da je bil postopek iz prvega odstavka zaključen.

                                                ČLEN 139

                                            Začasni sporazum

     Če začnejo pred zaključkom postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma, določbe
     nekaterih delov tega sporazuma, zlasti določbe v zvezi s prostim pretokom blaga ter ustrezne
     določbe v zvezi s prometom, veljati na podlagi začasnih sporazumov med Skupnostjo in Srbijo,
     pogodbenici soglašata, da v takih okoliščinah za namen določb členov 73, 74 in 75 naslova IV tega
     sporazuma, Protokolov 1, 2, 3, 5, 6 in 7 ter ustreznih določb Protokola 4 k temu sporazumu izraz
     „dan začetka veljavnosti tega sporazuma“ pomeni dan začetka veljavnosti ustreznega začasnega
     sporazuma v zvezi z obveznostmi iz zgoraj navedenih določb.

SL                                               59                                               SL
 ---pagebreak---                                    SEZNAM PRILOG IN PROTOKOLOV

                                                   PRILOGE:

     Priloga I (Člen 21) – Srbske tarifne koncesije za industrijske izdelke Skupnosti

     Priloga II (Člen 26) – Opredelitev pojma proizvodi iz „mlade govedine“

     Priloga III (Člen 27) – Srbske tarifne koncesije za kmetijske proizvode Skupnosti

     Priloga IV (Člen 29) – Koncesije Skupnosti za srbske ribiške proizvode

     Priloga V (Člen 30) – Srbske koncesije za ribiške proizvode Skupnosti

     Priloga VI (Člen 52) – Ustanavljanje: „finančne storitve“

     Priloga VII (Člen 75) – Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastnine

                                                PROTOKOLI:

     Protokol 1 (Člen 25) – Trgovina s predelanimi kmetijskimi proizvodi

     Protokol 2 (Člen 28) – Vina in žgane pijače

     Protokol 3 (Člen 44) – Opredelitev koncepta izdelkov s poreklom in načini upravnega sodelovanja

     Protokol 4 (Člen 61) – Kopenski promet

     Protokol 5 (Člen 73) – Državna pomoč za jeklarsko industrijo

     Protokol 6 (Člen 99) – Medsebojna upravna pomoč v carinskih zadevah

     Protokol 7 (Člen 129) – Reševanje sporov

SL                                                  60                                            SL
 ---pagebreak---                                Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija
                                                                                                 PRILOGA I
                                                    PRILOGA I.A

                                         SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                   ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                                     (iz člena 21)

     Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

     (a)   na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 70 % osnovne dajatve;
     (b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
           40 % osnovne dajatve;
     (c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se ostale uvozne dajatve
           odpravijo.

            Oznaka KN           Poimenovanje
            2501 00             Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid, v
                                vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za
                                sipkost ali ne; morska voda:
                                - Sol (vključno jedilna sol in denaturirana sol) in čisti natrijev klorid,
                                v vodni raztopini ali ne, ali z dodatkom snovi proti skepljanju ali za
                                sipkost ali ne;
                                -- Drugo:

                                --- Drugo:
            2501 00 91          ---- sol, primerna za človeško prehrano
            ex 2501 00 91       ----- jodirana
            ex 2501 00 91       ----- nejodirana, za končno obdelavo
            2501 00 99          ---- drugo
            2515                Marmor, travertin, ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali
                                gradbeništvo, navidezne specifične mase 2,5 ali večje, in alabaster,
                                tudi grobo klesani, razžagani ali kako drugače razrezani v pravokotne
                                (vključno kvadratne) bloke ali plošče
            2517                Prodniki, gramoz, lomljen ali zdrobljen kamen, ki se navadno

SL                                                     61                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  uporabljajo kot agregati za beton, za nasipanje cest ali železniških
                  prog in za druga nasipanja, debeli in drobni gramoz, vključno
                  termično obdelani; makadam iz žlindre, troske in podobnih
                  industrijskih odpadkov, vključno mešani z materiali iz prvega dela te
                  tarifne številke, termakadam; drobljenec, odlomki in prah iz kamna
                  iz tar. št. 2515 ali 2516, vključno termično obdelani
     2521 00 00   Apnenčev kamen, ki se uporablja kot talilo, apnenčev kamen in
                  druge apnenčaste kamenine, ki se uporabljajo za proizvodnjo apna in
                  cementa
     2522         Živo apno, gašeno apno in hidravlično apno, razen kalcijevega
                  oksida in hidroksida iz tarifne številke 2825:
     2522 20 00   - Gašeno apno
     2522 30 00   - Hidravlično apno
     2523         Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement,
                  supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vštevši barvane
                  in v obliki klinkerja
     2529         Glinenec; levcit; nefelin in nefelin sienit; fluorit:
     2529 10 00   - Glinenec
     2702         Rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata
     2703 00 00   Šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana
     2711         Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki:
                  - Utekočinjeni:
     2711 12      -- propan:
                  --- propan s čistočo vsaj 99%:
     2711 12 11   ---- za pogonsko gorivo ali kurjavo
                  --- drug:

                  ---- za druge namene:
     2711 12 94   ----- čistoče nad 90%, toda manj od 99%
     2711 12 97   ----- drugo
     2711 14 00   -- etilen, propilen, butilen in butadien
     2801         Fluor, klor, brom in jod:
     2801 10 00   - Klor
     2802 00 00   Žveplo, sublimirano ali oborjeno; koloidno žveplo
     2804         Vodik, žlahtni plini in druge nekovine:

SL                                        62                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Žlahtni plini:
     2804 21 00   -- argon
     2804 29      -- drugi:
     2804 30 00   - Dušik
     2804 40 00   - Kisik
     2806         Klorovodik (klorovodikova kislina); klorsulfonska kislina:
     2806 10 00   - Klorovodik (klorovodikova kislina)
     2807 00      Žveplova kislina; oleum
     2808 00 00   Solitrna kislina; sulfonitritne kisline
     2809         Difosforjev pentoksid; fosforna kislina; polifosforjeve kisline,
                  kemično določene ali ne:
     2809 10 00   - Difosforjev pentoksid
     2811         Druge anorganske kisline in druge anorganske kisikove spojine
                  nekovin
                  - Druge anorganske kisline:
     2811 19      -- druge:
     2811 19 10   --- vodikov bromid (bromovodikova kislina)
                  - Druge anorganske kisikove spojine nekovin:
     2811 21 00   -- ogljikov dioksid
     2811 29      -- druge:
     2812         Halogenidi in oksihalogenidi nekovin:
     2812 90 00   - Drugi
     2814         Amoniak, brezvodni ali v vodni raztopini
     2816         Magnezijev hidroksid in peroksid; stroncijevi ali barijevi oksidi,
                  hidroksidi in peroksidi
     2816 10 00   - Magnezijev hidroksid in peroksid
     2817 00 00   Cink oksid; cinkov peroksid
     2818         Umetni korund, kemično določen ali ne; aluminijev oksid;
                  aluminijev hidroksid:
     2818 30 00   - Aluminijev hidroksid
     2820         Manganovi oksidi
     2825         Hidrazin in hidroksilamin ter njune anorganske soli; druge
                  anorganske baze, drugi kovinski oksidi, hidroksidi in peroksidi:

SL                                       63                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     2825 50 00      - Bakrovi oksidi in hidroksidi
     2825 80 00      - Antimonovi oksidi
     2826            Fluoridi; fluorosilikati, fluoroaluminati in druge kompleksne
                     fluorove soli:
     2826 90         - Drugo:
     2826 90 80      -- drugo:
     ex 2826 90 80   --- Natrijevi ali kalijevi fluorosilikati
     2827            Kloridi, oksikloridi in hidroksikloridi; bromidi in oksibromidi; jodidi
                     in oksijodidi:
     2827 10 00      - Amonijev klorid
     2827 20 00      - Kalcijev klorid
                     - Drugi kloridi:
     2827 35 00      -- niklja
     2827 39         -- drugi:
     2827 39 10      --- kositra
     2827 39 20      --- železa
     2827 39 30      --- kobalta
     2827 39 85      --- drugi:
     ex 2827 39 85   ---- cinka
                     - Oksikloridi in hidroksikloridi:
     2827 41 00      -- bakra
     2827 49         -- drugi:
     2827 60 00      - Jodidi in oksijodidi
     2828            Hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti;
     2828 90 00      - Drugo
     2829            Klorati in perklorati; bromati in perbromati; jodati in perjodati:
                     - Klorati:
     2829 19 00      -- drugi
     2829 90         - Drugo:
     2829 90 10      -- perklorati
     2829 90 80      -- drugi
     2830            Sulfidi; polisulfidi, kemično določeni ali ne:

SL                                            64                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     2830 90         - Drugi:
     2830 90 11      -- sulfidi kalcija, antimona ali železa
     2830 90 85      -- drugi:
     ex 2830 90 85   --- razen cinkovega sulfida ali kadmijevega sulfida
     2831            Ditioniti in sulfoksilati:
     2831 90 00      - Drugi
     2832            Sulfiti, tiosulfati:
     2832 10 00      - Natrijevi sulfiti
     2832 20 00      - Drugi sulfiti
     2833            Sulfati; galuni; peroksisulfati (persulfati):
                     - Natrijevi sulfati:
     2833 19 00      -- drugi
                     - Drugi sulfati:
     2833 21 00      -- magnezija
     2833 25 00      -- bakra
     2833 29         -- drugi:
     2833 29 20      --- kadmija; kroma; cinka
     2833 29 60      --- svinca
     2833 29 90      --- drugi
     2833 30 00      - Galuni
     2833 40 00      - Peroksisulfati (persulfati)
     2834            Nitriti; nitrati:
     2834 10 00      - Nitriti
                     - Nitrati:
     2834 29         -- drugi
     2835            Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati,
                     kemično določeni ali ne:
                     - Fosfati:
     2835 22 00      -- Mononatrija ali dinatrija
     2835 24 00      -- kalija
     2835 25         -- kalcijev hidrogenortofosfat („dikalcijev fosfat“)

SL                                           65                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     2835 26         -- drugi kalcijevi fosfati
     2835 29         -- drugi
                     - Polifosfati:
     2835 31 00      -- natrijev trifosfat (natrijev tripolifosfat)
     2835 39 00      -- drugi
     2836            Karbonati; peroksikarbonati (perkarbonati); komercialni amonijev
                     karbonat, ki vsebuje amonijev karbamat:
     2836 40 00      - Kalijevi karbonati
     2836 50 00      - Kalcijev karbonat
                     - Drugo:
     2836 99         -- drugo:
                     --- karbonati:
     2836 99 17      ---- drugi:
     ex 2836 99 17   ----- komercialni amonijev karbonat in drugi amonijevi karbonati
     ex 2836 99 17   ------ svinčevi karbonati
     2839            Silikati; komercialni silikati alkalijskih kovin:
                     - Natrija:
     2839 11 00      -- natrijevi metasilikati
     2839 19 00      -- drugi
     2841            Oksi in peroksi soli kovinskih kislin:
                     - Manganiti manganati in permanganati:
     2841 61 00      -- kalijev permanganat
     2841 69 00      -- drugi
     2842            Druge soli anorganskih kislin ali peroksi kislin (vključno z
                     aluminosilikati, kemično določenimi ali ne), razen azidov:
     2842 10 00      - Dvojni ali kompleksni silikati, vključno z aluminosilikati, kemično
                     določenimi ali ne
     2842 90         - Drugo:
     2842 90 10      -- soli, dvojne ali kompleksne soli selenove in telurjeve kisline
     2843            Plemenite kovine v koloidnem stanju; anorganske in organske
                     spojine teh izotopov, kemično določene ali nedoločene; amalgami
                     plemenitih kovin

SL                                           66                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2849         Karbidi, kemično določeni ali nedoločeni:
     2849 90      - Drugi:
     2849 90 30   -- volframa
     2852 00 00   Živosrebrove spojine, anorganske ali organske, razen amalgamov
     2853 00      Druge anorganske spojine (vključno z destilirano ali
                  elektroneprevodno vodo in vodo podobne čistoče); utekočinjen zrak
                  (z izločenimi ali neizločenimi žlahtnimi plini); stisnjeni zrak;
                  amalgami, razen amalgamov plemenitih kovin:
     2853 00 10   - Destilirana in elektroneprevodna voda in voda podobne čistoče
     2853 00 30   - Tekoči zrak (z odstranjenimi ali neodstranjenimi žlahtnimi plini);
                  stisnjeni zrak
     2903         Halogenirani derivati ogljikovodikov:
                  - Nasičeni klorirani derivati acikličnih ogljikovodikov:
     2903 13 00   -- kloroform (triklormetan)
     2909         Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol- fenoli, peroksidi
                  alkoholov, peroksidi etrov, peroksidi ketonov (kemično določeni ali
                  nedoločeni) in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
     2909 50      - Eter-fenoli, eter-alkohol-fenoli in njihovi halogenski, sulfo- nitro-
                  ali nitrozo- derivati:
     2909 50 90   -- drugo
     2910         Epoksidi, epoksialkoholi, epoksifenoli in epoksietri s tričlenskim
                  obročem in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:
     2910 90 00   - Drugo
     2912         Aldehidi, z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih; ciklični
                  polimeri aldehidov; paraformaldehid:
                  - Akciklični aldehidi brez drugih kisikovih funkcij:
     2912 11 00   -- metanal (formaldehid)
     2915         Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi,
                  halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovih halogenskih, sulfo-,
                  nitro- ali nitrozo derivatov:
                  - Ocetna kislina in njene soli; anhidrid ocetne kisline:
     2915 29 00   -- drugi
     2917         Polikarboksilne kisline, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in
                  peroksikisline; njihovih halogenskih, sulfo-, nitro- ali nitrozo
                  derivatov:

SL                                       67                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2917 20 00   - Ciklanske, ciklenske in cikloterpenske polikarboksilne kisline,
                  njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi, peroksikisline in njihovi
                  derivati
     2918         Karboksilne kisline z dodatno kisikovo funkcijo in njihovi anhidridi,
                  halogenidi, peroksidi in peroksikisline njihovih halogenskih, sulfo-,
                  nitro- ali nitrozo derivatov:
                  - Karboksilne kisline z alkoholno funkcijo, toda brez druge kisikove
                  funkcije, njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi, peroksikisline ali
                  njihovi derivati:
     2918 14 00   -- citronska kislina
     2930         Organske žveplove spojine:
     2930 30 00   - Tiuram mono-, di- ali tetra-sulfidi
     3004         Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002, 3005 ali 3006), ki sestoje
                  iz pomešanih ali nepomešanih proizvodov za terapevtsko ali
                  profilaktično uporabo, pripravljena v odmerjenih dozah (vključno
                  tistih v obliki za uporabo skozi kožo) ali v oblikah ali pakiranjih za
                  prodajo na drobno:
     3004 90      - Drugo:
                  -- v obliki ali embalaži za prodajo na drobno:
     3004 90 19   --- drugo
     3102         Dušikova gnojila, mineralna ali kemična:
     3102 10      - Sečnina, vključno s sečnino v vodni raztopini
                  - amonijev sulfat; dvojne soli in mešanice amonijevega sulfata in
                  amonijevega nitrata:
     3102 29 00   -- drugo
     3102 30      - Amonijev nitrat, vključno amonijev nitrat v vodni raztopini
     3102 40      - Mešanice amonijevega nitrata s kalcijevim karbonatom ali drugimi
                  anorganskimi negnojilnimi snovmi
     3102 90 00   - Druga, tudi mešanice, ki niso določene v predhodnih podštevilkah
     3105         Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne
                  elemente - dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; proizvodi iz tega
                  poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali pakiranjih do vključno
                  10 kg bruto mase:
     3105 20      - Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo tri gnojilne elemente –
                  dušik, fosfor in kalij
     3202         Sintetična organska strojila; anorganska strojila; strojilni preparati ne
                  glede na to, ali vsebujejo naravna strojila; encimski preparati za
                  predstrojenje:

SL                                       68                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     3202 90 00   - Drugo
     3205 00 00   Lak barve; Preparati, predvideni v opombi 3 k temu poglavju na
                  osnovi „lak barv“
     3206         Druga barvila; preparati, navedeni v opombi 3 v tem poglavju, razen
                  tistih iz tar. št. 3203, 3204 ali 3205; anorganski proizvodi, ki se
                  uporabljajo kot luminofori, kemično določeni ali nedoločeni:
                  - Pigmenti in preparati na osnovi titanovega dioksida:
     3206 19 00   -- drugi
     3206 20 00   - Pigmenti in preparati na osnovi kromovih spojin
                  - Druga barvila in drugi preparati:
     3206 49      -- drugo:
     3206 49 30   --- Pigmenti in preparati na osnovi kadmijevih spojin
     3208         Premazna sredstva (barve in laki) na osnovi sintetičnih polimerov ali
                  kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali
                  raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, definirane v opombi 4 k
                  temu poglavju:
     3208 90      - Drugo:
                  -- raztopine, definirane v opombi 4 k temu poglavju:
     3208 90 13   --- kopolimer parakreozola z divinilbenzenom, v obliki raztopine v
                  N,N-dimetilacetamida, ki vsebuje 48 mas. % ali več polimerov
     3210 00      Druga premazna sredstva (emajli, laki in tempere); pigmenti,
                  pripravljeni v vodi, ki se uporabljajo za dodelavo usnja
     3212         Pigmenti (vključno s kovinskim prahom in lističi), dispergirani v
                  nevodnih medijih, v tekoči obliki ali v obliki paste, vrste, ki se
                  uporablja za proizvodnjo barv (vključno z emajli); tiskarske folije:
                  barvila in druge barvne snovi v obliki ali embalaži za prodajo na
                  drobno:
     3212 90      - Drugo:
                  -- Pigmenti (vključno s kovinskim prahom in lističi), dispergirani v
                  nevodnih medijih, v tekoči obliki ali v obliki paste, vrste, ki se
                  uporablja za proizvodnjo barv (vključno z emajli):
     3212 90 31   --- z osnovo iz aluminijevega prahu
     3212 90 38   --- drugo
     3212 90 90   -- barvila in druge barvne snovi v obliki ali embalaži za prodajo na
                  drobno
     3214         Steklarski kiti, kiti za cepljenje dreves, smolni cementi, tesnile mase

SL                                      69                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  in drugi kiti; polnila za pleskarskobarvarska dela:; preparati za
                  površinsko obdelavo fasad, notranjih zidov, tal, stropov in podobno,
                  ki niso ognjevarni
     3506         Pripravljena lepila in druga pripravljena sredstva za lepljenje, ki niso
                  navedena in ne zajeta na drugem mestu; Proizvodi, ki so ustrezni za
                  uporabo kot lepila ali sredstva za lepljenje, pripravljeni za prodajo na
                  drobno kot lepila ali sredstva za lepljenje, v pakiranjih do vključno 1
                  kg neto mase:
                  - Drugo:
     3506 91 00   -- sredstva za lepljenje na osnovi polimerov iz tar. št. od 3901 do
                  3913 ali na osnovi kavčuka
     3601 00 00   Smodniki
     3602 00 00   Pripravljena razstreliva, razen smodnika
     3603 00      Počasi goreče vžigalne vrvice; detonirne vrvice; udarne in
                  razstrelilne kapice; vžigalniki; električni detonatorji
     3605 00 00   Vžigalice, razen pirotehničnih proizvodov iz tar. št. 3604
     3606         Ferocerij in druge piroforne zlitine v vseh oblikah; proizvodi iz
                  vnetljivih snovi, navedeni v opombi 2 k temu poglavju
     3606 90      - Drugo:
     3606 90 10   -- ferocerijske in druge piroforne zlitine v vseh oblikah
     3802         Aktivno oglje; aktivni naravni mineralni proizvodi; živalsko oglje,
                  vključno rabljeno živalsko oglje:
     3802 10 00   - Aktivno oglje
     3806         Kolofonija in druge smolne kisline ter njihovi derivati; smolni špirit
                  in smolna olja; tekoče smole:
     3806 20 00   - Soli kolofonije, smolnih kislin ali derivatov kolofonije ali smolnih
                  kislin, razen soli aduktov kolofonije
     3807 00      Lesni katran; olja iz lesnega katrana; lesni kreozot; lesna nafta;
                  rastlinska smola; pivovarska smola in podobni preparati na osnovi
                  kolofonije, smolnih kislin ali rastlinskih smol
     3810         Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni
                  preparati za spajkanje ali varjenje; praški in paste za spajkanje ali
                  varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki
                  se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne palice:
     3810 90      - Drugo:
     3810 90 90   -- drugo
     3817 00      Mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, razen tistih iz tarifne
                  številke 2707 ali 2902:

SL                                      70                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     3817 00 50   - Linearni alkilbenzen
     3819 00 00   Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za
                  hidravlični prenos, ki po masi ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 %
                  naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov
     3820 00 00   Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje
     3824         Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra;
                  kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih
                  industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih
                  proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
     3824 30 00   - Neaglomerirani karbidi kovin, med seboj pomešani ali pomešani s
                  kovinskimi vezivi
     3824 40 00   - Pripravljeni aditivi za cemente, malte ali betone
     3824 50      - Neognjevarne malte in betoni
     3824 90      - Drugo:
     3824 90 40   -- anorganska sestavljena topila in razredčila za lake in podobne
                  proizvode
                  -- drugo:

                  --- proizvodi in preparati za farmacevtsko ali kirurško uporabo:
     3824 90 61   ---- vmesni proizvodi pri proizvodnji antibiotikov, dobljeni s
                  fermentacijo Streptomyces tenebarius, posušeni ali neposušeni,
                  namenjeni za proizvodnjo človeških zdravil iz tar. številke 3004
     3824 90 64   ---- drugi
     3901         Polimeri etilena (PE) v primarnih oblikah:
     3901 10      - Polietilen z gostoto pod 0,94 (LDPE):
     3901 10 90   -- drug
     3916         Monofilamenti, katerih kateri koli prečni prerez presega 1 mm,
                  palice, paličice in profilne oblike iz plastičnih mas, površinsko
                  obdelane ali ne, toda drugače neobdelane:
     3916 20      - iz polimerov viniklorida:
     3916 20 10   -- iz poli(vinilklorida)
     3916 90      - iz drugih plastičnih mas:
     3916 90 90   -- drugo
     3917         Cevi, tulci in pribor zanje (na primer: spojnice, kolena, prirobnice) iz
                  plastičnih mas:
     3917 10      - Umetna čreva (čreva za klobasne izdelke) iz utrjenih beljakovin ali
                  celuloznih materialov:

SL                                       71                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3917 10 10      -- iz utrjenih beljakovin
                     - Druge cevi in tulci:
     3917 31 00      -- gibke cevi, ki lahko zdržijo tlak 27,6 MPa (276 barov) ali več:
     ex 3917 31 00   --- z dodanim priborom ali brez njega, za uporabo drugje kot v
                     civilnem letalstvu
     3917 32         -- druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez
                     pribora:
                     --- drugo:
     3917 32 91      ---- umetna čreva za klobase
     3917 40 00      - Pribor:
     ex 3917 40 00   -- za uporabo drugje kot v civilnem letalstvu
     3919            Samolepilne plošče, listi, filmi, folije, trakovi in druge podobne
                     ploščate oblike iz plastičnih mas, vključno tudi tiste v zvitkih
     3920            Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas, ki nimajo
                     celičaste strukture, neojačeni, nelaminirani, brez podloge, ali ki niso
                     kombinirani z drugimi materiali:
     3920 10         - Iz polimerov etilena:
                     -- debeline do vključno 0,125 mm:

                     --- iz polietilena s specifično maso:

                     ---- manj od 0,94:
     3920 10 23      ----- polietilenski film debeline 20 µm ali več, vendar ne več kot 40
                     µm, za proizvodnjo fotoobstojnih filmov, ki se uporabljajo v
                     proizvodnji polprevodnikov in tiskanih vezij
                     ----- drugo:

                     ------ nepotiskani:
     3920 10 24      ------- raztegljivi film
     3920 10 26      ----- drugo
     3920 10 27      ------ potiskani
     3920 10 28      ---- 0,94 ali več
     3920 10 40      --- drugo
                     -- nad 0,125 mm Armirano steklo:
     3920 10 89      --- drugo

SL                                              72                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3920 20         - Iz polimerov propilena
     3920 30 00      - Iz polimerov stirena
                     - Iz polimerov viniklorida:
     3920 43         -- ki vsebujejo ne manj kot 6 % mehčalcev
     3920 49         -- drugi
                     - Iz akrilnih polimerov in kopolimerov:
     3920 51 00      -- iz poli(metilmetakrilata)
     3920 59         -- drugo
                     - Iz polikarbonatov, alkidnih smol, polialilnih estrov ali drugih
                     poliestrov:
     3920 61 00      -- iz polikarbonatov
     3920 62         -- iz poli(etilentereftalata):
     3920 63 00      -- iz nenasičenih poliestrov
     3920 69 00      -- iz drugih poliestrov
                     - Iz celuloze ali njenih kemičnih derivatov:
     3920 71         -- iz regenerirane celuloze:
     3920 71 10      --- listi, filmi ali trakovi, naviti na tuljavo ali nenaviti, debeline pod
                     0,75 mm:
     ex 3920 71 10   ---- razen za dializator
     3920 71 90      --- drugo
     3920 73         -- iz celuloznega acetata:
     3920 73 50      --- listi, filmi ali trakovi, naviti na tuljavo ali nenaviti, debeline pod
                     0,75 mm
     3920 73 90      --- drugo
     3920 79         -- iz drugih derivatov celuloze
                     - Iz drugih plastičnih mas:
     3920 92 00      -- iz poliamidov
     3920 93 00      -- iz amino smol
     3920 94 00      -- iz fenolnih smol
     3920 99         -- iz drugih plastičnih mas:
                     --- iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno
                     polimerizacijo, kemično modificirani ali nemodificirani:

SL                                            73                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3920 99 21      ---- poliimidni listi ali trakovi, neprevlečeni, ali pa prevlečeni ali
                     prekriti le s plastiko
     3920 99 28      ---- drugo
                     --- iz proizvodov adicijske polimerizacije:
     3920 99 55      ---- biaksialno usmerjen film polivinilalkohola, ki vsebuje 97 mas.%
                     ali več polivinilalkohola, neprevlečen in debeline, ki ne presega 1
                     mm
     3920 99 59      ---- drugo
     3920 99 90      --- drugo
     3921            Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas:
     3921 90         - Drugo
     4002            Sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali
                     ploščah, listih ali trakovih; mešanice katerega koli proizvoda iz tar.
                     št. 4001 s katerim koli proizvodom iz te tarifne številke, v primarnih
                     oblikah ali ploščah, listih ali trakovih:
                     - Stiren-butadien kavčuk (SBR); karboksilirani stiren-butadien
                     kavčuk (XSBR):
     4002 19         -- drugo
     4005            Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah,
                     listih ali v trakovih:
                     - Drugo:
     4005 99 00      -- drugo
     4007 00 00      Niti (debeline do 5 mm) in kord iz vulkaniziranega kavčuka (gume)
     4008            Plošče, listi, trakovi, palice (debeline nad 5 mm) in profili iz
                     vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trde gume:
                     - Iz celularnega vulkaniziranega kavčuka (gume):
     4008 11 00      -- plošče, listi in trakovi
     4008 19 00      -- drugo
                     - Iz necelularne gume:
     4008 29 00      -- drugo:
     ex 4008 29 00   --- razen profilov, rezanih po meri, za uporabo v civilnem letalstvu
     4010            Trakovi ali jermeni iz vulkaniziranega kavčuka (gume) za transport
                     ali transmisijo:
                     - Transportni trakovi in jermeni:

SL                                           74                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4010 11 00      -- ojačani zgolj s kovino
     4011            Nove pnevmatike iz gume:
     4011 20         - Za avtobuse ali tovornjake:
     4011 20 10      -- z indeksom obremenitve do vključno 121:
     ex 4011 20 10   --- z velikostjo oboda do vključno 61 cm
                     - Druge, z vzorcem ribje kosti ali podobnim vzorcem:
     4011 61 00      -- ki se uporabljajo za kmetijska in gozdarska vozila
     4011 62 00      -- ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, z
                     velikostjo oboda do vključno 61 cm
     4011 63 00      -- ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, z
                     velikostjo oboda več kot 61 cm
                     - Druge:
     4011 92 00      -- ki se uporabljajo za kmetijska in gozdarska vozila
     4011 93 00      -- ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, z
                     velikostjo oboda do vključno 61 cm
     4011 94 00      -- ki se uporabljajo za gradbena ali industrijska vozila in stroje, z
                     velikostjo oboda več kot 61 cm
     4205 00         Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja:
                     - Ki se uporabljajo za stroje ali mehanske naprave ali za druge
                     tehnične potrebe.
     4205 00 11      -- Tekoči ali pogonski jermeni ali trakovi
     4205 00 19      -- drugi
     4206 00 00      Izdelki iz črev (razen iz sviloprejkine niti), pozlatarskih open,
                     mehurjev ali kit
     ex 4206 00 00   - Razen katguta
     4411            Vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnih materialov, aglomerirane ali
                     neaglomerirane s smolami ali drugimi organskimi vezivi:
                     - Druge:
     4411 94         -- gostote ne več kot 0,5 g/cm3:
     4411 94 10      --- mehanično neobdelane in površinsko neprevlečene:
     ex 4411 94 10   ---- gostote do vključno 0,35 g/cm3:
     4411 94 90      --- druge:
     ex 4411 94 90   ---- gostote do vključno 0,35 g/cm3:
     4412            Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les:

SL                                          75                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4412 10 00      - Iz bambusa
                     - Vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz furniranih lesenih
                     listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm:
     4412 31         -- Z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja,
                     navedenih v opombi 1 k tarifnim podštevilkam v tem poglavju:
     4412 31 10      --- iz lesa acajou d'Afrique, dark red meranti, light red meranti,
                     limba, mahagoni (Swietenia spp.), obeche, okoumé, palissandre de
                     Para, palissandre de Rio, palissandre de Rose, sapelli, sipo, virola in
                     white lauan
                     - Druge:
     4412 94         -- Blok plošče, laminirane plošče in druge večplastne lesene plošče:
     4412 94 10      --- z najmanj enim zunanjim slojem iz lesa, ki ni les iglavcev
     4412 99         -- drugo:
     4412 99 30      --- ki imajo najmanj en sloj iz iverice
     4412 99 70      --- drugo
     4413 00 00      Zgoščen (zbit) les v blokih, ploščah, trakovih ali profilih
     4416 00 00      Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa,
                     vključno doge
     4419 00         Lesena namizna in kuhinjska posoda in pribor
     4420            Lesena marketerija in intarziran les; skrinjice in škatle za nakit, za
                     jedilni pribor in podobni leseni izdelki; kipci in drugi okraski iz lesa;
                     izdelki za notranjo opremo, ki se ne uvrščajo v 94. poglavje, iz lesa
     4602            Košarski, pletarski in podobni izdelki, izdelani neposredno v oblike
                     iz pletarskega materiala ali iz izdelkov, ki se uvrščajo v tar. št. 4601;
                     proizvodi iz lufe:
                     - Iz rastlinskih materialov:
     4602 11 00      -- Iz bambusa:
     ex 4602 11 00   --- razen slamnatih ovojev za steklenice ali košarskih in pletarskih
                     proizvodov, neposredno izoblikovanih iz pletarskih materialov
     4602 12 00      -- iz ratana:
     ex 4602 12 00   --- razen slamnatih ovojev za steklenice ali košarskih in pletarskih
                     proizvodov, neposredno izoblikovanih iz pletarskih materialov
     4602 19         -- drugo:
                     --- drugo:
     4602 19 99      ---- drugo

SL                                          76                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     4602 90 00   - Drugo
     4802         Nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali
                  druge grafične namene, vključno neperforiran papir in karton za
                  luknjane kartice in trakove v zvitkih ali pravokotnih (vključno
                  kvadratnih) listih, katere koli velikosti, razen papirja iz tarifne
                  številke 4801 ali 4803; ročno izdelana papir in karton:
                  - Drug papir in karton brez lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim ali
                  kemičnomehaničnim postopkom, ali ki vsebuje po masi do vključno
                  10 % teh vlaken od skupne vsebine vlaken:
     4802 55      -- z maso od vključno 40 do vključno 150 g/m2, v zvitkih
                  - Drug papir in karton, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po
                  masi nad 10% vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-
                  mehaničnim postopkom:
     4802 61      -- v zvitkih:
     4802 62 00   -- v listih, pri katerih ena stranica ne presega 435 mm in druga ne
                  presega 297 mm v nezloženem stanju
     4802 69 00   -- drugo
     4804         Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz
                  tar.št. 4802 ali 4803:
                  - Drug kraft papir in karton, mase 225 g/m2 ali več:
     4804 59      -- drugo
     4805         Drug nepremazan papir in karton, v zvitkih ali listih, dalje neobdelan,
                  razen obdelav, ki so navedene v 3. opombi tega poglavja:
                  - Papir za valovit sloj (fluting):
     4805 11 00   -- papir iz polkemične celuloze za valovit sloj (fluting)
     4805 12 00   -- Papir iz slame za valovit sloj (fluting)
     4805 19      -- drugo
                  - Testliner (reciklirana podložna lepenka):
     4805 24 00   -- z maso 150 g/m2 ali manj
     4805 25 00   -- mase več kot 150 g/m2
     4805 30      - Sulfitni ovojni papir
                  - Drug:
     4805 91 00   -- z maso 150 g/m2 ali manj
     4810         Papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali
                  drugimi anorganskimi snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez

SL                                          77                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  drugega premaza, površinsko barvana ali nebarvana, okrašena ali
                  neokrašena, tiskana ali netiskana, v zvitkih ali pravokotnih (vključno
                  kvadratnih) listih, katerekoli velikosti:
                  - Papir in karton za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, ki v
                  skupni količini vlaken vsebujeta nad 10 mas. % vlaken, dobljenih z
                  mehaničnim postopkom ali kemično-mehanskim postopkom:
     4810 29      -- drugo
                  - Kraft papir in karton, razen tistih, ki se uporabljata za pisanje,
                  tiskanje ali za druge grafične namene:
     4810 31 00   -- beljena v masi, ki v skupni količini vsebujeta po masi nad 95 %
                  lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso do vključno
                  150 g/m2
     4810 32      -- beljena v masi, ki v skupni količini vlaken vsebujeta nad 95 mas.
                  % lesnih vlaken, dobljenih s kemičnim postopkom, z maso nad 150
                  g/m2
     4810 39 00   -- drugo
                  - Drug papir in karton:
     4810 92      -- večplasten
     4810 99      -- drugo
     4811         Papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken,
                  premazani, impregnirani, prekriti, površinsko barvani, površinsko
                  okrašeni ali tiskani, v zvitkih ali pravokotnih (vključno kvadratnih)
                  listih, poljubne velikosti, razen izdelkov iz tar. št. 4803, 4809 ali
                  4810:
     4811 10 00   - Papir in karton, premazana s katranom ali bitumnom ali asfaltom
     4811 90 00   - Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih
                  vlaken
     4818         Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali trakovi iz
                  celuloznih vlaken, ki se uporablja v gospodinjstvu ali za sanitarne
                  namene, v zvitkih širine do 36 cm ali razrezan na velikost in oblike;
                  robčki, listi za odstranjevanje ličila, brisače, namizni prti, serviete,
                  otroške plenice, tamponi, rjuhe in podobni predmeti za
                  gospodinjstvo, bolnišnice ali sanitarne potrebe, oblačilni predmeti in
                  pribor za oblačila iz papirne mase, papirja, celulozne vate ali iz listov
                  ali trakov iz celuloznih vlaken:
     4818 10      - Toaletni papir:
     4818 10 10   -- z maso ene plasti do vključno 25 g/m2
     4818 10 90   -- z maso ene plasti nad 25 g/m2
     4818 40      - Vložki, tamponi, otroške plenice, plenične predloge in podobni

SL                                       78                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  sanitarni predmeti:
                  -- damski vložki, tamponi in podobni predmeti:
     4818 40 19   --- drugo
     4818 50 00   - Obleka in pribor za obleko
     4908         Izdelki za preslikavanje (dekalkomanije)
     6501 00 00   Tulci, stožci in podobni izdelki iz klobučevine, neoblikovani in brez
                  oboda; krogi in cilindri (vključno z rezanimi cilindri) iz klobučevine
     6502 00 00   Tulci, stožci in podobni izdelki, prepleteni ali izdelani s
                  sestavljanjem trakov iz katerega koli materiala, neoblikovani in brez
                  oboda, nepodloženi in neokrašeni
     6504 00 00   Klobuki in druga pokrivala, prepleteni ali izdelani s sestavljanjem
                  trakov iz katerega koli materiala, vključno tudi podloženi ali okrašeni
     6505         Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke,
                  klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz
                  trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz
                  kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene
     6506         Druga pokrivala, vključno podložena ali okrašena:
     6506 10      - Zaščitna pokrivala:
     6506 10 80   -- iz drugih materialov
                  - Drugo:
     6506 91 00   -- iz gume ali plastične mase
     6506 99      -- iz drugih materialov
     6507 00 00   Trakovi za notranje obrobljanje podloge, prevleke, osnove in
                  ogrodja, ščitniki za oči in podbradniki, za pokrivala
     6601         Dežniki in sončniki (vključno palice-dežniki, vrtni dežniki in
                  podobni dežniki)
     6603         Deli, okraski in pribor izdelkov iz tar.št. 6601 ali 6602:
     6603 20 00   - Ogrodja za dežnike, vključno montirana ogrodja na palicah
     6603 90      - Drugo:
     6603 90 10   -- Držala in gumbi
     6703 00 00   Človeški lasje, urejeni, stanjšani, beljeni ali drugače obdelani; volna,
                  dlaka ali druge tekstilne surovine, pripravljeni za uporabo pri
                  izdelavi lasulj in podobnih izdelkov
     6704         Lasulje, umetne brade, obrvi, trepalnice, kite ipd. iz človeških las,
                  živalske dlake ali drugih tekstilnih surovin; izdelki iz človeških las,
                  ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

SL                                        79                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     6804            Mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno brez ogrodja, za
                     mletje, brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, brusi za
                     ročno ostrenje ali poliranje in njihovi deli iz naravnega kamna, iz
                     aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz
                     keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih:
                     - Drugi mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno:
     6804 22         -- iz drugih aglomeriranih abrazivnih materialov ali iz keramike
     6805            Naravni ali umetni abrazivni materiali v prahu ali zrnu, na podlagi iz
                     tekstila, papirja, kartona ali drugih materialov, vključno tudi
                     razrezane v določene oblike, prešite ali kako drugače sestavljene
     6807            Izdelki iz bitumna ali iz podobnih materialov (npr. iz bitumna iz
                     nafte ali iz premogove katranske smole)
     6808 00 00      Plošče, ploščice, bloki ipd. iz rastlinskih vlaken, slame, koruznega
                     ličja, iverja, žagovine ali drugih lesnih odpadkov, aglomerirani s
                     cementom, sadro ali drugimi mineralnimi vezivi
     6809            Izdelki iz sadre ali mešanice na osnovi sadre
     6811            Azbestnocementni izdelki, izdelki iz cementa s celuloznimi vlakni
                     ipd.
     6812            Predelana azbestna vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi
                     azbesta in magnezijevega karbonata; izdelki iz teh mešanic ali iz
                     azbesta (npr. preja, tkanine, oblačila, pokrivala, obutev, tesnila),
                     ojačeni ali neojačeni, razen izdelkov iz tar. št. 6811 in 6813:
     6812 80         - Iz krokidolita:
     6812 80 10      --- predelana vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na osnovi
                     azbesta in magnezijevega karbonata:
     ex 6812 80 10   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     6812 80 90      -- Drugo:
     ex 6812 80 90   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugo:
     6812 91 00      -- oblačila, pribor za oblačila, obutev in pokrivala
     6812 92 00      -- papir, karton in klobučevina
     6812 93 00      -- tesnila iz stisnjenih azbestnih vlaken v obliki listov, plošč ali
                     zvitkov
     6812 99         -- drugo:
     6812 99 10      --- predelana azbestna vlakna; mešanice na osnovi azbesta ali na
                     osnovi azbesta in magnezijevega karbonata:
     ex 6812 99 10   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                          80                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     6812 99 90      --- drugo:
     ex 6812 99 90   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     6813            Frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala (npr. plošče,
                     valji, trakovi, segmenti, koluti, podstavki, obloge), nemontirani, za
                     zavore, sklopke ali podobno, na bazi azbesta, drugih mineralnih
                     materialov ali celuloze, pa tudi kombinirani s tekstilom ali drugimi
                     materiali:
                     - Ki ne vsebujejo azbesta:
     6813 89 00      -- drugo:
     ex 6813 89 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     6814            Sljuda, obdelana in izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali
                     rekonstruirano sljudo na podlagi ali brez podlage iz papirja, kartona
                     ali drugih materialov:
     6814 90 00      - Drugo
     6815            Izdelki iz kamna ali drugih mineralnih materialov (vključno s izdelki
                     iz šote), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
     6815 20 00      - Izdelki iz šote
     6902            Ognjevarna opeka, bloki, ploščice in podobni ognjevarni keramični
                     izdelki za vgraditev, razen tistih iz silikatne fosilne moke ali
                     podobnih silikatnih zemlji:
     6902 10 00      - Ki vsebujejo po masi več kot 50% elementov Mg, Ca in/ali Cr,
                     izraženih kot MgO, CaO in Cr2O3, posamično ali skupaj:
     ex 6902 10 00   -- bloki za peči za proizvodnjo stekla
     6902 20         - Ki vsebujejo po masi več kot 50% aluminijevega oksida (Al2O3),
                     silicijevega dioksida (SiO2) ali mešanice ali spojin teh izdelkov:
                     -- Drugo:
     6902 20 99      --- drugo:
     ex 6902 20 99   ---- bloki za peči za proizvodnjo stekla
     6903            Drugi ognjevarni keramični izdelki (npr.: retorte, talilni lonci, ponve,
                     brizgalne šobe-izlivalniki, čepi, podloge, kadi, cevi, obloge in
                     palice), razen iz silikatne fosilne moke ali iz podobne silikatne
                     zemljine:
     6903 10 00      - Ki vsebujejo po masi več kot 50% grafita ali drugih oblik ogljika ali
                     iz mešanic teh izdelkov
     7002            Steklo v obliki krogel (razen kroglic iz tar. št. 7018), palic ali cevi,
                     neobdelano:
     7002 20         - Palice

SL                                          81                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Cevi:
     7002 32 00   -- Iz drugega stekla, ki ima linearni dilatacijski koeficient do 5x10-6
                  po Kelvinu pri temperaturi med 0° C in 300°C
     7004         Vlečeno ali pihano steklo, v obliki listov ali plošč s plastjo za
                  absorbcijo ali refleksijo ali brez nje, toda drugače neobdelano:
     7004 90      - Drugo steklo:
     7004 90 70   -- hortikulturno ravno steklo v ploščah
     7006 00      Steklo iz tarifne številke 7003, 7004 in 7005, upognjeno, z
                  obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače
                  obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali:
     7006 00 90   - Drugo
     7009         Steklena ogledala, z okvirjem ali brez njega, vključno tudi vzvratna
                  ogledala:
                  - Drugo:
     7009 91 00   -- brez okvirja
     7009 92 00   -- v okvirju
     7010         Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz
                  stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje;
                  čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla:
     7010 20 00   - Zamaški, pokrovi in druga zapirala
     7016         Bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega
                  stekla, armirani ali nearmirani, ki se uporabljajo v gradbeništvu;
                  steklene kocke in drugo drobno stekleno blago, na podlagi ali brez
                  podlage, za mozaike ali podobne okrasne namene; okenska barvna
                  stekla v okviru iz svinca („vitražna“, „katedralna“, „umetniška“) in
                  podobno; multicelularno ali penasto steklo v obliki blokov, panelov,
                  plošč ali v podobnih oblikah:
     7016 90      - Drugo
     7017         Stekleni izdelki za laboratorijske, higienske ali farmacevtske
                  namene, graduirani ali negraduirani, umerjeni ali neumerjeni
     7018         Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih
                  kamnov in podobno drobno stekleno blago ter predmeti iz teh
                  izdelkov, razen imitacij nakita; steklena očesa, razen protetičnih
                  predmetov; kipci in drugi okraski iz stekla, izdelani na pihalnikih,
                  razen imitacij nakita; steklene kroglice s premerom do 1 mm:
     7018 90      - Drugo:
     7018 90 10   -- steklena očesa; drobni stekleni izdelki

SL                                       82                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7019            Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in izdelki iz njih (npr.
                     preja, tkanine):
                     - Trakovi iz steklenih vlaken (netkani), roving preja in rezane niti:
     7019 12 00      -- roving prediva
     7019 19         -- drugo:
     7019 19 90      --- iz rezanih vlaken
                     - Tančice (voal), mreže, rogoznice, žimnice, plošče in podobni
                     netkani izdelki:
     7019 32 00      -- tančice (voal):
     ex 7019 32 00   --- širine do vključno 200 cm
                     - Druge tkane tkanine:
     7019 51 00      -- širine do vključno 30 cm
     7019 90         - Drugo
     7101            Biseri, naravni ali kultivirani, obdelani ali neobdelani, nesortirani,
                     sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali nevdelani; naravni ali
                     kultivirani biseri, začasno nanizani zaradi lažjega transporta
     7102            Diamanti, neobdelani ali obdelani, toda nemontirani in nevdelani:
     7102 10 00      - Nesortirani
                     - Neindustrijski:
     7102 31 00      -- neobdelani ali samo razžagani, razklani ali tesani
     7102 39 00      -- drugi
     7103            Dragi kamni (razen diamantov) in poldragi kamni, neobdelani ali
                     obdelani, nesortirani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani ali
                     nevdelani; nesortirani dragi kamni (razen diamantov) in poldragi
                     kamni, začasno nanizani zaradi lažjega transporta
     7104            Sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi kamni, obdelani ali
                     neobdelani, nesortirani ali sortirani, toda nenanizani, nemontirani,
                     nevdelani; nesortirani sintetični ali rekonstruirani dragi ali poldragi
                     kamni, začasno nanizani zaradi lažjega transporta:
     7104 20 00      - Drugi neobdelani ali samo razžagani ali grobo oblikovani
     7104 90 00      - Drugi
     7106            Srebro (vključno srebro, galvansko ali kemično prevlečeno z zlatom
                     ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu
     7107 00 00      Navadne kovine, navaljane s slojem srebra, brez nadaljnje obdelave,
                     kot polizdelki

SL                                           83                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     7108         Zlato (vključno zlato, galvansko ali kemično prevlečeno s platino),
                  neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu:
                  - Nemonetarno:
     7108 11 00   -- prah
     7108 13      -- polizdelki
     7108 20 00   - Monetarno
     7109 00 00   Navadne kovine ali srebro, navaljani s slojem zlata, brez nadaljnje
                  obdelave, kot polizdelki
     7110         Platina, neobdelana, polizdelki ali v prahu
     7111 00 00   Navadne kovine, srebro ali zlato, navaljani s slojem platine, brez
                  nadaljnje obdelave, kot polizdelki
     7112         Odpadki in ostanki plemenitih kovin ali kovin, navaljanih s slojem
                  plemenite kovine; drugi ostanki in odpadki, ki vsebujejo plemenite
                  kovine ali njihove spojine, vrst, ki se uporabljajo predvsem za
                  ponovno pridobivanje plemenitih kovin
     7115         Drugi predmeti iz plemenitih kovin ali iz kovin, navaljanih s slojem
                  plemenite kovine:
     7115 90      - Drugo
     7116         Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih
                  kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)
     7117         Bižuterija:
                  - Iz navadnih kovin, vključno s tistimi, ki so galvansko ali kemično
                  prevlečene s plemenitimi kovinami:
     7117 11 00   -- manšetni gumbi in podobni gumbi
     7117 19      -- drugo:
                  --- brez steklenih delov:
     7117 19 91   ---- galvansko ali kemično pozlačeno, posrebreno ali poplatinirano
     7118         Kovanci
     7213         Žica, vroče valjana, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega
                  jekla:
                  - Druge:
     7213 91      -- s krožnim prečnim prerezom premera manj kot 14 mm:
     7213 91 10   --- iz tipov, ki se uporabljajo za armiranje betona
     7307         Pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali
                  jekla:

SL                                       84                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Liti pribor (fitingi):
     7307 11      -- iz nekovnega litega železa:
     7307 11 90   --- drug
     7307 19      -- drug
                  - Drug, iz nerjavnega jekla:
     7307 21 00   -- prirobnice
     7307 22      -- kolena, loki in oglavki z navojem:
     7307 22 90   --- kolena in loki
     7307 23      -- pribor (fitingi) za varjenje
     7307 29      -- drugo
                  - Drug:
     7307 91 00   -- prirobnice
     7307 92      -- kolena, loki in oglavki z navojem:
     7307 92 90   --- kolena in loki
     7307 93      -- pribor (fitingi) za varjenje:
                  --- z največjim zunanjim premerom največ 609,6 mm:
     7307 93 11   ---- kolena in loki
     7307 93 19   ---- drugo
                  --- z največjim zunanjim premerom več kot 609,6 mm:
     7307 93 91   ---- kolena in loki
     7307 99      -- drug
     7308         Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in
                  deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice,
                  stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter
                  okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali
                  jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni
                  za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla:
     7308 30 00   - Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata
     7308 90      - Drugo:
     7308 90 10   -- zapornice, deli za jezove, pristaniški odri, trdni doki in druge
                  pomorske in rečne konstrukcije
                  -- Drugo:

SL                                           85                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  --- zgolj ali predvsem iz pločevine:
     7308 90 59   ---- drugo
     7309 00      Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni kontejnerji za kakršen koli
                  material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali
                  jekla, s prostornino več kot 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s
                  toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih
                  naprav:
                  - Za tekočine:
     7309 00 30   -- obloženi ali toplotno izolirani
                  -- drugi, s prostornino:
     7309 00 51   --- več kot 100 000 l
     7309 00 59   --- do vključno 100 000 l
     7309 00 90   - Za trdne snovi
     7314         Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje
                  iz železne ali jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali
                  raztegovanjem enega kosa pločevine ali traku, iz železa ali jekla:
                  - Druge rešetke, mreže in ograje:
     7314 41      -- platirane ali prevlečene s cinkom:
     7314 41 90   --- druge
     7315         Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla:
                  - Členaste verige in njihovi deli:
     7315 11      -- valjaste verige:
     7315 11 90   --- druge
     7315 12 00   -- druge verige
     7315 19 00   -- deli
     7315 20 00   - Verige zoper drsenje
                  - Druge verige:
     7315 82      -- druge, z varjenimi členki:
     7315 82 10   --- katerih sestavni členi imajo največji prečni prerez do vključno 16
                  mm
     7315 89 00   -- druge
     7315 90 00   - Drugi deli
     7403         Prečiščen baker in bakrove zlitine, surovi:

SL                                        86                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     - Rafinirani baker:
     7403 12 00      -- valjarniške gredice
     7403 13 00      -- valjarniški drogovi
     7403 19 00      -- drugo
                     - Bakrove zlitine:
     7403 22 00      -- zlitine bakra in kositra (bron)
     7403 29 00      -- zlitine bakra in niklja ali bakra, niklja in cinka (novo srebro)
     7405 00 00      Predzlitine bakra
     7408            Bakrena žica:
                     - Iz rafiniranega bakra:
     7408 11 00      -- s prečnim prerezom, katerega največja dimenzija presega 6 mm
     7410            Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične
                     mase ali podobnih podložnih materialov), debeline do vključno 0,15
                     mm (brez vštete podlage):
                     - Brez podlage:
     7410 12 00      -- iz bakrovih zlitin
     7413 00         Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd., iz bakra, električno
                     neizolirani:
     7413 00 20      - Iz rafiniranega bakra:
     ex 7413 00 20   -- z dodanim priborom ali brez njega, za uporabo drugje kot v
                     civilnem letalstvu
     7413 00 80      - iz bakrovih zlitin:
     ex 7413 00 80   -- z dodanim priborom ali brez njega, za uporabo drugje kot v
                     civilnem letalstvu
     7415            Žičniki, žeblji, risalni žebljički, posamične sponke (razen iz tar. št.
                     8305) in podobni izdelki iz bakra ali železa ali iz jekla z bakreno
                     glavo; vijaki, sorniki, zatiči, matice, vijaki s kavljem, kovice, klini,
                     razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke) in podobni izdelki,
                     iz bakra
     7418            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz
                     bakra; gobe za čiščenje posede in blazinice za čiščenje ali poliranje,
                     rokavice ipd. iz bakra; sanitarni izdelki in njihovi deli iz bakra:
                     - Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli;
                     gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje,
                     rokavice ipd.:

SL                                            87                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     7418 11 00   -- gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali poliranje,
                  rokavice ipd.
     7418 19      -- drugo
     7419         Drugi izdelki iz bakra:
     7419 10 00   - Verige in njihovi deli
                  - Drugo:
     7419 91 00   -- odlitki, stiskanci in odkovki, brez nadaljnje obdelave
     7419 99      -- drugo:
     7419 99 10   --- Tkanine (vključno z neskončnimi trakovi), rešetke in mreže iz
                  žice, katerih največja dimenzija ne presega 6 mm; ekspandirane
                  kovine
     7419 99 30   --- vzmeti
     7607         Aluminijaste folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona,
                  plastične mase ali podobnih materialov), debeline do vključno 0,20
                  mm (merjeno brez podlage):
                  - Brez podlage:
     7607 11      -- samo valjane, vendar dalje ne obdelane
     7607 19      -- druge:
     7607 19 10   --- debeline manj kot 0,021 mm
                  --- debeline najmanj 0,021 mm, vendar največ 0,2 mm:
     7607 19 99   ---- druge
     7607 20      - S podlago:
     7607 20 10   -- debeline (brez vsakršne podlage) manj kot 0,021 mm
                  -- debeline (brez vsakršne podlage) najmanj 0,021 mm, vendar
                  največ 0,2 mm:
     7607 20 99   --- druge
     7610         Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in
                  deli konstrukcij (npr.: mostovi in deli mostov, stolpi, predalčni stebri,
                  strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okvirji zanje, vratni pragi,
                  ograje in stebri) iz aluminija; pločevine, palice, profili, cevi in
                  podobno, iz aluminija, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah:
     7610 90      - Drugo:
     7610 90 90   -- drugo
     8202         Ročne žage; listi za žage vseh vrst (vključno z listi za žage za
                  vrezovanje, prerezovanje ter listi žag brez zob):

SL                                      88                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8202 20 00   - Listi za tračne žage
                  - Krožni listi za žage, vključno žagasta rezkala:
     8202 31 00   -- z jekleno delovno površino
     8202 39 00   -- drugo, vključno z deli
                  - Drugi listi za žage:
     8202 91 00   -- ravni listi za žage, za obdelavo kovin
     8202 99      -- drugi:
                  --- z jekleno delovno površino:
     8202 99 19   ---- za obdelavo drugih materialov
     8203         Pile, rašple, klešče (vključno klešče za rezanje) pincete, škarje za
                  rezanje kovin, sekala za cevi, sekala za svornike, klešče za vrtanje in
                  podobno ročno orodje:
     8203 10 00   - Pile, rašple in podobno orodje
     8203 20      - Klešče (vključno klešče za rezanje), pincete in podobno orodje:
     8203 20 90   -- drugo
     8203 30 00   - Škarje za rezanje kovin in podobno orodje
     8203 40 00   - Sekala za cevi, sekala za svornike, klešče za vrtanje in podobno
                  orodje
     8204         Navadni in francoski ključi za vijake, ročni (vključno z momentnimi
                  ključi); izmenljivi vložki za ključe, z držajem ali brez njega
     8207         Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon
                  ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr.: za stiskanje, kovanje,
                  vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev,
                  vrtanje, povečevanje odprtine s struganjem, prevlačenje, rezkanje),
                  vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodja za
                  vrtanje kamna in zemlje:
     8207 20      - Matrice za vlečenje ali iztiskanje kovin:
     8207 20 90   -- z delovno površino iz drugih materialov
     8210 00 00   Mehanične priprave na ročni pogon, mase do 10 kg ali manj, ki se
                  uporabljajo za pripravljanje ali streženje hrane ali pijač
     8301         Žabice in ključavnice (na ključ, šifro ali električne) iz navadnih
                  kovin; zapirala in okovje z zapirali, ki imajo vgrajene ključavnice, iz
                  navadnih kovin; ključi katerega koli navedenih izdelkov iz navadnih
                  kovin:
     8301 20 00   - Ključavnice za motorna vozila

SL                                         89                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8302            Okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki iz navadnih kovin, za
                     pohištvo, vrata, stopnišča, okna, rolete, karoserije, sedlarsko blago,
                     kovčke, skrinje, škatle in podobno; obešalniki za klobuke, konzole
                     ipd.; koleščki (za pohištvo ipd.), s pritrdilnimi elementi iz navadnih
                     kovin; avtomatična zapirala za vrata, iz navadnih kovin:
     8302 10 00      - Tečaji:
     ex 8302 10 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8302 20 00      - Koleščki (za pohištvo ipd.):
     ex 8302 20 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki:
     8302 42 00      -- drugi, za pohištvo:
     ex 8302 42 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8302 49 00      -- drugi:
     ex 8302 49 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8302 50 00      - Obešalniki za klobuke, konzole in podobno
     8302 60 00      - Avtomatična zapirala za vrata:
     ex 8302 60 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8303 00         Blagajne, sefi, vrata in pregraje za trezorje, prenosne varnostne
                     kasete za denar ali dokumente in podobno, iz navadnih kovin:
     8303 00 10      - Prenosne varnostne kasete
     8303 00 90      - Blagajne za denar, dokumente itd.
     8305            Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle, sponke za
                     spise in pisma, kartotečni jezdeci in podobni pisarniški predmeti, iz
                     navadnih kovin; sponke v „trakovih“ (npr. za pisarne, tapetništvo,
                     pakiranje) iz navadnih kovin:
     8305 10 00      - Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle
     8306            Zvonci, gongi in podobno, neelektrični, iz navadnih kovin; kipci in
                     drugi okraski iz navadnih kovin; okviri za fotografije, slike ipd. iz
                     navadnih kovin; ogledala iz navadnih kovin:
                     - Kipci in drugi okraski:
     8306 29         -- drugi
     8306 30 00      - Okviri za fotografije, slike in podobno; ogledala
     8307            Upogljive cevi iz navadnih kovin, s priborom ali brez njega:
     8307 90 00      - Iz drugih navadnih kovin
     8308            Zapirala, okovje z zapirali, zaponke, zapirala z zaponkami, kljukice,

SL                                            90                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     očesca in podobno, za obleko, obutev, ročne torbe, potovalne
                     predmete in druge gotove izdelke cevaste ali razcepne kovice iz
                     navadnih kovin; biseri in bleščice iz navadnih kovin:
     8309            Zamaški (vključno kronska zapirala, navojni zamaški in zamaški,
                     skozi katere se izliva), čepi za steklenice, pokrovi iz pločevine z
                     navojem ali brez njega, zalivke in drug pribor za pakiranje, iz
                     navadnih kovin:
     8309 90         - Drugo:
     8309 90 10      -- svinčene zalivke; aluminijaste kapsule s premerom več kot 21 mm
     8309 90 90      -- drugo:
     ex 8309 90 90   --- razen aluminijastih pokrovov za pločevinke s hrano ali pijačo
     8310 00 00      Plošče z napisi, oznakami, naslovi in podobne plošče, številke, črke
                     in drugi znaki iz navadnih kovin, razen tistih iz tar.št. 9405
     8311            Žice, palice, cevi, plošče, elektrode in podobni izdelki, iz navadnih
                     kovin ali kovinskih karbidov, obloženi ali izpolnjeni s talili, ki se
                     uporabljajo za mehko spajkanje, trdo spajkanje, varjenje ali
                     nanašanje kovine ali kovinskega karbida; žice in palice, aglomerirane
                     iz prahu navadnih kovin, za metalizacijo z brizganjem:
     8311 30 00      - Oplaščene palice in žica z jedrom, iz navadnih kovin, za mehko
                     spajkanje, trdo spajkanje in plamensko varjenje
     8415            Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za
                     spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih
                     vlažnosti ni mogoče posebej regulirati:
     8415 10         - Okenske ali stenske, v enem kosu ali deljene (split sistemi):
     8415 10 90      -- deljene (split sistemi)
                     - Drugo:
     8415 82 00      -- drugo, z vgrajeno hladilno enoto:
     ex 8415 82 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8415 83 00      -- brez vgrajene hladilne enote:
     ex 8415 83 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8415 90 00      - deli:
     ex 8415 90 00   -- razen delov klimatskih naprav iz tar. podšt. 8415 81, 8415 82 ali
                     8415 83, za uporabo v civilnem letalstvu
     8418            Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali
                     zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, drugačne od
                     klimatskih naprav iz tarifnie številke 8415:
     8418 10         - Kombinacija hladilnika in zamrzovalnika s posebnimi vrati:

SL                                          91                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8418 10 20      -- prostornine nad 340 litrov:
     ex 8418 10 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 10 80      -- druge:
     ex 8418 10 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - deli:
     8418 99         -- drugi
     8419            Stroji, naprave in laboratorijska oprema (vključno električno
                     ogrevani) (brez peči in pečic in druge opreme iz tar. št. 8514), za
                     obdelavo materiala s spremembo temperature, kot je ogrevanje,
                     kuhanje, žganje, destilacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija,
                     parjenje, sušenje, izhlapevanje, vplinjevanje, kondenzacija ali
                     hlajenje, razen gospodinjskih strojev in naprav; pretočni in
                     akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični:
                     - Sušilnice:
     8419 32 00      -- za les, papirno maso, papir ali karton
     8419 40 00      - Naprave za destilacijo ali prečiščevanje z destilacijo
     8419 50 00      - Toplotni izmenjalniki:
     ex 8419 50 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugi stroji, naprave in oprema:
     8419 89         -- drugo:
     8419 89 10      --- hladilni stolpi in podobne naprave za neposredno hlajenje (brez
                     predelne stene) s pomočjo kroženja vode
     8419 89 98      --- drugi
     8421            Centrifuge, vključno centrifuge za sušenje; naprave in aparati za
                     filtriranje in čiščenje tekočin ali plinov:
                     - deli:
     8421 91 00      -- centrifug, vključno centrifuge za sušenje:
     ex 8421 91 00   --- razen aparate iz tar. podštevilke 8421 19 94 in razen centrifug za
                     nanašanje fotografske emulzije na LCD osnovo iz tar. podštevilke
                     8421 19 99
     8421 99 00      -- drugi
     8424            Mehanske naprave (na ročni pogon ali brez njega) za brizganje,
                     razprševanje ali pršenje tekočin ali prahu; gasilski aparati, napolnjeni
                     ali nenapolnjeni; brizgalne pištole in podobne naprave; stroji za
                     brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s curkom:

SL                                          92                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8424 30         - Stroji za brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s
                     curkom
                     - Druge naprave:
     8424 81         -- za kmetijstvo ali hortikulturo
     8425            Škripčevja in škripci vodoravni in navpični vitli; dvigala za velike
                     tovore z majhno dvižno višino:
                     - Škripčevje in škripci, razen škripcev, ki se uporabljajo za
                     dvigovanje vozil:
     8425 19         -- drugi:
     8425 19 20      --- ročno vodeni verižni škripci:
     ex 8425 19 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8425 19 80      --- drugi:
     ex 8425 19 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8426            Ladijski žerjavi; dvigala, vključno kabelska dvigala; portalna
                     dvigala, luška dvigala in avto dvigala, opremljena z dvigalom:
                     - Mostna, prekladalna in portalna dvigala in luška dvigala:
     8426 11 00      -- mostna dvigala na fiksnih stebrih
     8426 20 00      - Stolpna vrtljiva dvigala
     8427            Viličarji; druga vozila z napravami za dviganje ali manipulacijo:
     8428            Drugi stroji za dviganje, manipulacijo, nakladanje ali razkladanje
                     (npr.: dvigala, premične stopnice, transporterji in žičnice):
     8428 10         - Dvigala in skipi:
     8428 10 20      -- Električni:
     ex 8428 10 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8428 10 80      -- drugi:
     ex 8428 10 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8430            Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali
                     vrtanje zemlje, mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov;
                     snežni plugi in snežni odmetniki:
                     - Drugi stroji za vrtanje:
     8430 49 00      -- drugi
     8430 50 00      - Drugi stroji, samovozni
     8450            Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo
                     in sušijo:

SL                                          93                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8450 20 00   - Stroji z zmogljivostjo nad 10 kg suhega perila
     8450 90 00   - Deli
     8465         Stroji (vključno s stroji za povezovanje z žeblji, žičnimi sponkami,
                  lepljenjem ali drug način sestavljanja) za obdelavo lesa, plute, kosti,
                  trde gume, trde plastike ali podobnih trdih materialov:
     8465 10      - Stroji, s katerimi so mogoče različne vrste strojne obdelave brez
                  zamenjave orodja med takimi obdelavami
                  - Drugi:
     8465 91      -- strojne žage
     8465 92 00   -- stroji za skobljanje, rezkanje ali oblikovanje z rezanjem
     8465 93 00   -- stroji za brušenje, glajenje ali poliranje
     8465 94 00   -- stroji za upogibanje ali sestavljanje
     8465 95 00   -- stroji za vrtanje ali dolbenje
     8465 96 00   -- stroji za cepljenje ali lupljenje
     8465 99      -- drugi:
     8465 99 90   --- drugi
     8470         Računski stroji in snemalci podatkov žepne velikosti, stroji za
                  reprodukcijo ter stroji za prikazovanje z računskimi funkcijami;
                  knjigovodski stroji, frankirni stroji, stroji za izdajanje kart in podobni
                  stroji z vdelanimi računskimi napravami; registrirne blagajne:
     8470 50 00   - Registrirne blagajne
     8474         Stroji za sortiranje, sejanje, separacijo, pranje, drobljenje, mletje,
                  mešanje ali gnetenje zemlje, kamna, rudnin ali drugih trdnih
                  mineralnih materialov (vključno s prahom ali pasto); stroji za
                  aglomeriranje, modeliranje ali oblikovanje trdnih mineralnih goriv,
                  keramične mase, cementa, sadre ali drugih mineralnih izdelkov v
                  obliki prahu ali paste; stroji za izdelavo peščenih livarskih kalupov:
     8474 20      - Stroji za drobljenje ali mletje:
                  - Stroji za mešanje ali gnetenje:
     8474 31 00   -- mešalniki za beton ali malto
     8474 90      - Deli
     8476         Avtomatski stroji za prodajo blaga (npr. stroji za poštne znamke,
                  cigarete, hrano ali napitke), vključno s stroji za menjanje denarja za
                  drobiž:
                  - Avtomatski stroji za prodajo pijač:

SL                                         94                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8476 21 00   -- z vgrajeno napravo za gretje ali hlajenje
     8476 90 00   - Deli
     8479         Stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni
                  in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju:
     8479 50 00   - Industrijski roboti, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu
     8480         Livarski okvirji za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe;
                  kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo,
                  mineralne materiale, gumo in plastične mase:
     8480 30      - Modeli za kalupe:
     8480 30 90   -- drugi
     8480 60      - Kalupi za mineralne materiale
                  - Kalupi za gumo ali plastične mase:
     8480 71 00   -- za brizganje ali kompresijo
     8480 79 00   -- drugi
     8481         Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje,
                  velike posode in podobno, vključno z redukcijskimi ventili in
                  termostatsko krmiljenimi ventili:
     8481 10      - Ventili za zmanjšanje pritiska:
     8481 20      - Ventili za oljnohidravlične ali pnevmatske prenose:
     8481 30      - Nepovratni ventili:
     8481 40      - Varnostni ventili:
     8481 80      - Druge naprave:
                  -- druge:

                  --- regulacijski ventili:
     8481 80 51   ---- temperaturni regulacijski ventili
                  --- drugi:
     8481 80 81   ---- kroglaste pipe in pipe s čepom
     8482         Kotalni ležaji:
     8482 30 00   - Sodčkasti ležaji
     8482 50 00   - Drugi valjčni ležaji
     8483         Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in
                  ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji; zobniki, zobniški in Frikcijski
                  prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi
                  prenosi hitrosti, vključno s pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice

SL                                         95                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja); sklopke in gredne vezi
                     (vključno križni in kardanski zglobi):
     8483 10         - Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in
                     ročice:
     8483 10 95      -- drugo:
     ex 8483 10 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 20         - Ohišja za ležaje z vdelanimi kotalnimi ležaji:
     8483 20 90      -- drugo
     8483 30         - Ohišja za ležaje brez vdelanih kotalnih ležajev; drsni ležaji:
                     -- ohišja ležajev:
     8483 30 32      --- za kotalne ležaje:
     ex 8483 30 32   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 30 38      --- druga:
     ex 8483 30 38   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40         - Zobniki in zobniški prenosi, kolesja drugačna od zobatih, zobnikov
                     za verige in drugih elementov prenosov prikazanih ločeno; navojna
                     vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti,
                     vključno s pretvorniki navora:
                     -- zobniki in zobniški prenosi (razen tornih prestav):
     8483 40 21      --- čelni in spiralni:
     ex 8483 40 21   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40 23      --- stožčasti in stožčasto čelni:
     ex 8483 40 23   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40 25      --- polžasti:
     ex 8483 40 25   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40 29      --- drugo:
     ex 8483 40 29   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- menjalniki in drugi prenosi hitrosti:
     8483 40 51      --- menjalniki:
     ex 8483 40 51   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40 59      --- drugo:
     ex 8483 40 59   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 50         - Vztrajniki, jermenice in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja):

SL                                            96                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8483 50 20      -- iz litega železa ali litega jekla:
     ex 8483 50 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 50 80      -- drugi:
     ex 8483 50 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 90         - Zobata kolesja, zobniki za verige in drugi elementi prenosov
                     prikazani ločeno; deli:
                     -- drugi:
     8483 90 81      --- iz litega železa ali litega jekla:
     ex 8483 90 81   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 90 89      --- drugi:
     ex 8483 90 89   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8484            Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz
                     dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi
                     materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska
                     tesnila:
     8484 90 00      - Drugo:
     ex 8484 90 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504            Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in
                     indukcijske tuljave:
     8504 40         - Statični pretvorniki:
     8504 40 30      -- vrst, ki se uporabljajo skupaj s telekomunikacijskimi aparati, s
                     stroji za avtomatsko obdelavo podatkov in njihovimi enotami:
     ex 8504 40 30   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8505            Elektromagneti; trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po
                     magnetenju postanejo trajni magneti; elektromagnetna ali
                     trajnomagnetna vpenjala, sponke in podobna držala; elektromagnetne
                     sklopke in zavore; elektromagnetne dvigalne glave:
     8505 90         - Drugo, vključno z deli:
     8505 90 10      -- elektromagneti
     8510            Aparati za britje, striženje ter naprave za odstranjevanje dlak z
                     vdelanim elektromotorjem:
     8510 10 00      - Brivski aparati
     8510 20 00      - Aparati za striženje
     8510 30 00      - Naprave za odstranjevanje dlak
     8512            Električna oprema za razsvetljavo in signalizacijo (razen izdelkov iz
                     tar. št. 8539), vetrobranski brisalci, naprave za odmrznitev in naprave

SL                                             97                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     za razmeglitev, za dvokolesa in motorna vozila:
     8512 20 00      - Druga oprema za razsvetljavo in vizualno signalizacijo
     8512 30         - Oprema za zvočno signalizacijo:
     8512 30 10      -- ključavnice za motorna vozila
     8512 90         - Deli
     8513            Prenosne električne svetilke z lastnim virom energije (npr. suhe
                     baterije, akumulatorji ali elektromagneti), razen opreme za
                     razsvetljavo iz tar. št. 8512
     8516            Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni
                     grelniki; električni aparati za ogrevanje prostorov in električne
                     naprave za ogrevanje tal; elektrotermični aparati za urejanje las (npr.
                     aparati za sušenje las, aparati za kodranje las idr.) in aparati za
                     sušenje rok; električni likalniki; druge gospodinjske elektrotermične
                     naprave; električni grelni upori, razen tistih iz tar. št. 8545:
     8516 29         - Električni aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za
                     ogrevanje tal:
     8516 29 10      -- drugi:
     8517            Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za
                     mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za
                     prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati
                     za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno
                     ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih
                     številk 8443, 8525, 8527 ali 8528:
                     - Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za
                     mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja:
     8517 11 00      -- kompleti žičnih telefonov z brezžičnimi slušalkami
     8517 18 00      -- drugi
                     - Drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov,
                     vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju
                     (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje):
     8517 61 00      -- bazne postaje
     8517 62 00      stroji za sprejem, konverzijo in prenos ali regeneracijo zvoka, slike
                     ali drugih podatkov, vključno s stikalnimi in usmerjevalnimi aparati
     8517 70         - Deli:
                     -- Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo
                     z njimi:
     8517 70 11      --- antene za radiotelegrafske ali radiotelefonske aparate:
     ex 8517 70 11   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         98                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8521            Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen
                     videotuner (TV-sprejemno enoto) ali ne:
     8521 10         - Z magnetnim trakom:
     8521 10 95      -- drugi:
     ex 8521 10 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8523            - Posnete plošče (diski), trakovi, polprevodniški nosilci s trajnim
                     pomnenjem in drugi nosilci za snemanje zvočnih ali drugih pojavov,
                     vključno z matricami in galvanskimi odtisi za proizvodnjo plošč,
                     razen izdelkov iz poglavja 37:
                     - Magnetni mediji:
     8523 21 00      -- kartice z vdelanim magnetnim trakom
     8523 29         -- drugi:
                     --- magnetni trakovi; magnetne plošče:

                     ---- drugi:
     8523 29 33      ----- za reprodukcijo predstavitev navodil, podatkov, zvoka in slike,
                     posnetih na stroj, ki lahko bere binarne oblike, in s katerimi se lahko
                     upravlja ali ki lahko zagotavljajo interakcijo z uporabnikom v smislu
                     stroja za avtomatsko obdelavo podatkov:
     ex 8523 29 33   ------ širine več kot 6,5 mm
     8523 29 39      ----- drugo:
     ex 8523 29 39   ------ širine več kot 6,5 mm
     8523 40         - Optični mediji:
                     -- drugo:

                     --- Diski za laserske bralne sisteme:
     8523 40 25      ---- drugo za reprodukcijo fenomenov, razen zvočnih ali slikovnih
                     ---- za reprodukcijo samo zvoka:
     8523 40 39      ----- katerih premer presega 6,5 cm
                     ---- druge:

                     ----- druge:
     8523 40 51      ------ digitalni vsestranski diski (DVD)
     8523 40 59      ------ drugi
     8525            Oddajniki za radiodifuzijo ali televizijo, vključno z oddajniki z

SL                                         99                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo
                     zvoka; televizijske kamere, digitalni fotografski aparati in
                     videokamere:
     8525 60 00      - Oddajniki z vdelanim sprejemnikom
     8525 80         - Televizijske kamere, digitalni fotografski aparati in videokamere:
                     -- televizijske kamere:
     8525 80 19      --- druge
     8525 80 30      -- digitalni fotoaparati
                     -- druge video snemalne kamere:
     8525 80 99      --- drugi
     8531            Električni aparati za zvočno ali vizualno signalizacijo (npr.: zvonci,
                     sirene, indikatorske table, alarmni aparati proti tatvini ali požaru),
                     razen tistih iz tar. št. 8512 ali 8530:
     8531 10         - Alarmni aparati proti tatvini ali požaru in podobni aparati:
     8531 10 30      -- namenjeni za zgradbe
     8531 10 95      -- drugi:
     ex 8531 10 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8531 90         - Deli:
     8531 90 85      -- drugi
     8536            Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali za zaščito
                     električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali
                     znotraj njih (npr.: stikala, releji, varovalke, dušilni elementi motečih
                     valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in razdelilne omarice), za
                     napetosti do vključno 1 000 V; spojniki za optična vlakna, snope
                     optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken:
     8536 90         - Drugi aparati:
     8536 90 10      -- vezni in kontaktni elementi za žice in kable
     8543            Električni stroji in aparati s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni
                     in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju:
     8543 70         - Drugi stroji in aparati:
     8543 70 30      -- antenski ojačevalniki
                     -- solarne postelje, luči za sončenje in podobna oprema za svetlobno-
                     barvno terapijo:
                     --- z fluorescenčnimi cevmi z ultravioličnimi A žarki:
     8543 70 55      ---- drugo

SL                                          100                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8543 70 90      -- drugo
     8544            Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano
                     žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani
                     električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih
                     vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z
                     električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega:
                     - Drugi električni vodniki, za napetost do vključno 1 000 V:
     8544 42         -- s konektorji:
     8544 42 10      --- ki se uporabljajo v telekomunikacijah:
     ex 8544 42 10   ---- za napetosti do vključno 80 V
     8544 49         -- drugi:
     8544 49 20      --- ki se uporabljajo za telekomunikacije, za napetost do vključno
                     80 V
     8703            Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za
                     prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z
                     motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa
                     „karavan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili:
     8703 10         - Vozila, konstruirana za vožnjo po snegu; specialna vozila za prevoz
                     ljudi na terenih za golf in podobna vozila
     8703 90         - Druga
     8707            Karoserije (vključno kabine) za motorna vozila iz tar. št. 8701 do
                     8705:
     8707 10         - Za vozila iz tar. št. 8703:
     8707 10 90      -- druge
     8709            Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali
                     manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na
                     letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila ki se
                     uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil
     8711            Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim
                     motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice:
     8711 20         - Z batnim motorjem in prostornino cilindrov nad 50 cm3 do
                     vključno 250 cm3:
     8711 30         - Z batnim motorjem in prostornino cilindrov nad 250 cm3 do
                     vključno 500 cm3:
     8711 40 00      - Z batnim motorjem in prostornino cilindrov nad 500 cm3 do
                     vključno 800 cm3:
     8716            Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, vozila brez lastnega
                     pogona; deli zanje:

SL                                          101                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Drugi priklopniki in polpriklopniki za prevoz blaga:
     8716 39      -- drugi:
                  --- drugi:

                  ---- novi:

                  ----- drugi:
     8716 39 59   ------ drugi
     8901         Potniške ladje, izletniške ladje, trajekti, tovorne ladje, barže in
                  podobna plovila za prevoz ljudi in blaga:
     8901 90      - Druga plovila za prevoz blaga in druga plovila za prevoz potnikov
                  in blaga:
                  -- drugo:
     8901 90 91   --- brez mehanskega pogona
     8901 90 99   --- z mehanskim pogonom
     8903         Jahte in druga plovila za šport ali razvedrilo; čolni na vesla in kanuji:
                  - Drugo:
     8903 99      -- drugo:
     8903 99 10   --- z maso do vključno 100 kg na kos
                  --- drugo:
     8903 99 99   ---- dolžine nad 7,5 m
     9001         Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken,
                  razen tistih iz tarifne številke 8544; listi in plošče iz polarizirajočega
                  materiala; leče (vključno kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi
                  optični elementi iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih
                  optično neobdelanih steklenih elementov:
     9001 10      - Optična vlakna, snopi optičnih vlaken in kabli iz optičnih vlaken:
     9001 10 90   -- drugi
     9003         Okviri za očala ali podobni izdelki in njihovi deli:
                  - Okviri:
     9003 11 00   -- iz plastičnih mas
     9003 19      -- iz drugih materialov:
     9003 19 30   --- iz navadnih kovin

SL                                        102                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     9003 19 90      --- iz drugih materialov
     9028            Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne
                     energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje:
     9028 90         - Deli in pribor:
     9028 90 90      -- drugi
     9107 00 00      Časovna prekinjala z urnim mehanizmom ali sinhronskim motorjem
     9401            Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se
                     lahko spremenijo v ležišča, in njihovi deli:
     9401 10 00      - Sedeži za zrakoplove:
     ex 9401 10 00   - Ki niso prevlečeni z usnjem, za uporabo v civilnem letalstvu
     9405            Svetilke in pribor zanje, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki
                     niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki,
                     osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim
                     virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
     9405 60         - Osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno:
     9405 60 80      -- iz drugih materialov:
     ex 9405 60 80   --- razen iz navadnih kovin za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Deli:
     9405 99 00      -- drugi:
     ex 9405 99 00   --- razen delov proizvodov iz tar. podšt. 9405 10 ali 9405 60, iz
                     navadnih kovin, za uporabo v civilnem letalstvu
     9406 00         Montažne zgradbe:
                     - Druge:

                     -- železne ali jeklene konstrukcije:
     9406 00 31      --- rastlinjaki
     9506            Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, telovadbo, atletiko,
                     druge športe (vključno za namizni tenis) in igre na prostem, ki niso
                     navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; plavalni
                     bazeni in bazeni za otroke:
                     - Smuči za sneg in druga smučarska oprema za sneg:
     9506 11         -- smuči
     9506 12 00      -- smučarske vezi
     9506 19 00      -- drugo

SL                                         103                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Vodne smuči, jadralne deske in druga oprema za športe na vodi:
     9506 21 00   -- jadralne deske
     9506 29 00   -- drugo
                  - Palice za golf in druga oprema za golf:
     9506 31 00   -- palice
     9506 32 00   -- žogice
     9506 39      -- drugo
     9506 40      - Proizvodi in oprema za namizni tenis
                  - Loparji za tenis, badminton in podobno, z mrežo ali brez nje:
     9506 51 00   -- loparji za tenis na travi z mrežo ali brez nje
     9506 59 00   -- drugi
                  - Žogice, razen žogic za golf in žogic za namizni tenis:
     9506 61 00   -- žogice za tenis na travi
     9506 62      -- napihljive:
     9506 62 10   --- usnjene
     9506 69      -- druge
     9506 70      - Drsalke in kotalke, vključno s čevlji s pritrjenimi drsalkami ali
                  kotalkami:
     9506 70 10   -- drsalke
     9506 70 90   -- deli in pribor
                  - Drugo:
     9506 91      -- izdelki in oprema za telovadbo, fizične vaje in atletiko
     9506 99      -- drugo
     9507         Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih
                  rib mreže za metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo (razen
                  tistih iz tar. št. 9208 in 9705) in podobni rekviziti za lov in strelstvo
                  (vključno z deli in priborom):
     9507 30 00   - Škripci za ribolov
     9606         Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi, ki
                  se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli teh izdelkov; nedokončani
                  gumbi
     9507         Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih
                  rib mreže za metulje in podobne mreže; umetne ptice za vabo (razen

SL                                       104                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN   Poimenovanje
                 tistih iz tar. št. 9208 in 9705) in podobni rekviziti za lov in strelstvo
                 (vključno z deli in priborom):
     9507 20     - Trnki, tudi na vrvicah

SL                                     105                                                   SL
 ---pagebreak---                                Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                    PRILOGA I.B

                                           SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                   ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                                    (iz člena 21)

     Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

     (a)   na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 80 % osnovne dajatve;
     (b)   1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
           60 % osnovne dajatve;
     (c)   1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
           40 % osnovne dajatve;
     (d)   1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
           20 % osnovne dajatve;
     (e)   1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se ostale uvozne dajatve
           odpravijo.

            Oznaka KN           Poimenovanje
            2915                Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi,
                                halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovih halogenskih, sulfo-,
                                nitro- ali nitrozo derivatov:
                                - Ocetna kislina in njene soli; anhidrid ocetne kisline:

            2915 21 00          -- ocetna kislina
            2930                Organske žveplove spojine:
            2930 90             - Drugo:
            2930 90 85          -- druge:
            ex 2930 90 85       --- Ditiokarbonati (ksantati)

SL                                                    106                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3208            Premazna sredstva (barve in laki) na osnovi sintetičnih polimerov ali
                     kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali
                     raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, definirane v opombi 4 k
                     temu poglavju:
     3208 20         - Na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov
     3208 90         - Drugo:
                     -- raztopine, definirane v opombi 4 k temu poglavju:

     3208 90 11      --- poliuretan iz 2,2'-(tert-butiloamino)dietanola in 4,4'-
                     metilendicikloheksil diizocianata, v obliki raztopine v N,N-
                     dimetilacetamida, ki vsebuje 50 mas.% ali več polimerov
     3208 90 19      --- druge:
     ex 3208 90 19   ---- razen:
                     - zaščitni premazi za električno izolacijo na osnovi poliuretana (PU):
                     2,2- (tetrabitilamino-) dietanol I 4,4 metilendiciklohexil diisojant
                     raztopljen v N,N-dimetilacetamid z masnim deležem trdnih snovi
                     20 % ali več (maks. 36 %);
                     - zaščitni premazi za električno izolacijo na osnovi poliestermidov
                     (PEI): Kopolimer p-cresol in didinilbenzie v obliki raztopine v N,N-
                     dimetil-acetamidu z masnim deležem trdnih snovi 20 % ali več
                     (maks. 40 %);
                     - zaščitni premazi za električno izolacijo na osnovi poliamidimida
                     (PAI): anhidrid trimetil-di-isocianatne kisline v obliki raztopine N-
                     metilpiralidona z masnim deležem trdnih snovi 25 % or more (maks.
                     40 %)
                     -- drugo:

     3208 90 91      --- na osnovi sintetičnih polimerov
     3208 90 99      --- na osnovi kemično spremenjenih naravnih polimerov
     3209            Premazna sredstva (barve in laki) na osnovi sintetičnih polimerov ali
                     kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali
                     raztopljenih v vodi
     3304            Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože (razen zdravil),
                     vključno preparati za zaščito pred soncem ali za pojačenje
                     pigmentacije pri sončenju ali za porjavenje; preparati za manikiranje
                     in pedikiranje:
                     - Drugo:

     3304 99 00      -- drugo
     3305            Preparati za lase:

SL                                         107                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     3305 10 00   - Šamponi
     3306         Preparati za higieno ust in zob, vključno s praški in pastami za
                  pritrjevanje protez; nitke za čiščenje zob, v posameznih pakiranjih za
                  prodajo na drobno:
     3306 10 00   - Zobne paste
     3306 90 00   - Drugo
     3307         Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po
                  njem, dezodoranti za osebno nego, preparati za kopanje, depilatorji
                  ter drugi parfumerijski, kozmetični ali toaletni preparati, ki niso
                  navedeni in ne zajeti na drugem mestu; pripravljeni dezodoranti za
                  prostore, parfumirani ali neparfumirani, vključno s tistimi z
                  dezinfekcijskimi lastnostmi:
                  - Preparati za parfumiranje ali dezodoriranje prostorov, vključno z
                  dišečimi preparati za verske obrede:
     3307 41 00   -- „agarbatti“ in drugi dišeči preparati, ki dišijo pri zgorevanju
     3401         Milo; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se
                  uporabljajo kot milo, v obliki paličic, kolutov, litih ali oblikovanih
                  kosov z dodatkom mila ali brez njega; organski površinsko aktivni
                  proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine ali kreme
                  pakirani v embalaži za prodajo na drobno, z dodatkom mila ali brez
                  njega; papir, vata, polst in netkan tekstil, impregnirani ali premazani
                  z milom ali detergentom:
     3401 20      - Milo v drugih oblikah:
     3401 30 00   - Organski površinsko aktivni proizvodi in preparati za umivanje
                  kože, v obliki tekočine ali kreme pakirani v embalaži za prodajo na
                  drobno, z dodatkom mila ali brez njega
     3402         Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko
                  aktivni preparati, preparati za pranje (tudi pomožni preparati za
                  pranje) in preparati za čiščenje z dodatkom mila ali brez njega, razen
                  tistih iz tarifne številke 3401:
     3402 20      - Preparati, pripravljeni za prodajo na drobno
     3402 90      - Drugo:
     3402 90 90   -- pralni preparati in čistilni preparati
     3405         Loščila in kreme za obutev, pohištvo, tla, karoserije, steklo ali
                  kovine, paste in praški za čiščenje in podobni preparati (ne glede na
                  to, ali so v obliki papirja, vate, polsti, netkanih tkanin, gobastih
                  materialov, iz plastike ali gume, impregnirani ali premazani s takimi
                  preparati), razen voskov iz tar. št. 3404
     3406 00      Sveče, svečke in podobno

SL                                       108                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3407 00 00      Mase za modeliranje (tudi pripravljene za otroško igro); „zobarski
                     voski“ ali „zmesi za zobne odtise“ v kompletih, pakiranjih za prodajo
                     na drobno, v ploščicah, podkvicah, paličicah in podobno; drugi
                     preparati, ki se uporabljajo v zobarstvu, na osnovi sadre (žgane sadre
                     ali kalcijevega sulfata):
     ex 3407 00 00   - Razen preparatov za zobozdravniško uporabo
     3506            Pripravljena lepila in druga pripravljena sredstva za lepljenje, ki niso
                     navedena in ne zajeta na drugem mestu; Proizvodi, ki so ustrezni za
                     uporabo kot lepila ali sredstva za lepljenje, pripravljeni za prodajo na
                     drobno kot lepila ali sredstva za lepljenje, v pakiranjih do vključno 1
                     kg neto mase:
     3506 10 00      - Proizvodi, ki so primerni za uporabo kot lepila ali sredstva za
                     lepljenje, pripravljeni za prodajo na drobno kot lepila in sredstva za
                     lepljenje v pakiranjih do vključno 1 kg neto mase
                     - Drugo:

     3506 99 00      -- drugo
     3604            Pirotehnični proizvodi za ognjemete, signalne rakete, rakete proti
                     toči, signalne rakete za gosto meglo in drugi pirotehnični proizvodi:
     3604 90 00      - Drugo
     3606            Ferocerijske in druge piroforne zlitine v vseh oblikah; proizvodi iz
                     vnetljivih snovi, navedeni v opombi 2 k temu poglavju
     3606 10 00      - Tekoča ali utekočinjena plinasta goriva, ki se uporabljajo za
                     vžigalnike za cigarete in podobne vžigalnike, v posodah s
                     prostornino do vključno 300 cm3
     3606 90         - Drugo:
     3606 90 90      -- drugo
     3808            Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva zoper klitje in
                     sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi,
                     pripravljeni v oblikah in pakiranjih za prodajo na drobno ali kot
                     preparati ali proizvodi (npr.: žveplani trakovi, stenji, sveče in
                     muholovke)
     3825            ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki
                     niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; komunalni odpadki;
                     kanalizacijsko blato; drugi odpadki navedeni v opombi 6 k temu
                     poglavju:
     3825 90         - Drugo:
     3825 90 10      -- alkalni železovi oksidi za prečiščevanje plina
     3901            Polimeri etilena (PE) v primarnih oblikah:

SL                                         109                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3901 10         - Polietilen z gostoto pod 0,94 (LDPE):
     3901 10 90      -- drug
     3915            Odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas
     3916            Monofilamenti, katerih kateri koli prečni prerez presega 1 mm,
                     palice, paličice in profilne oblike iz plastičnih mas, površinsko
                     obdelane ali ne, toda drugače neobdelane:
     3916 10 00      - Iz polimerov etilena
     3916 20         - Iz polimerov viniklorida:
     3916 20 90      -- drugo
     3916 90         - Iz drugih plastičnih mas:
                     -- iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno
                     polimerizacijo, kemično modificirani ali nemodificirani:
     3916 90 11      --- iz poliestrov
     3916 90 13      --- iz poliamidov
     3916 90 15      --- iz epoksidnih smol
     3916 90 19      --- drugo
                     -- iz proizvodov adicijske polimerizacije:

     3916 90 51      ---- iz polimerov propilena
     3916 90 59      --- drugo
     3917            Cevi, tulci in pribor zanje (na primer: spojnice, kolena, prirobnice) iz
                     plastičnih mas:
                     - Cevi in tulci, togi:

     3917 21         -- iz polimerov etilena:
     3917 21 10      --- brezšivne, razrezane na dolžine, ki so večje od največje dimenzije
                     prečnega preseka, površinsko obdelane ali neobdelane, toda drugače
                     neobdelane
     3917 21 90      --- drugi:
     ex 3917 21 90   ---- razen opremljeni s priborom (fitingi) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     3917 22         -- iz polimerov propilena.
     3917 22 10      --- brezšivne, razrezane na dolžine, ki so večje od največje dimenzije
                     prečnega preseka, površinsko obdelane ali neobdelane, toda drugače
                     neobdelane
     3917 22 90      --- drugo:

SL                                            110                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 3917 22 90   ---- razen opremljeni s priborom (fitingi) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     3917 23         -- iz polimerov viniklorida:
     3917 23 10      --- brezšivne, razrezane na dolžine, ki so večje od največje dimenzije
                     prečnega preseka, površinsko obdelane ali neobdelane, toda drugače
                     neobdelane
     3917 23 90      --- drugo:
     ex 3917 23 90   ---- razen opremljeni s priborom (fitingi) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     3917 29         -- iz drugih plastičnih mas
                     - Druge cevi in tulci:

     3917 32         -- druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez
                     pribora:
                     --- brezšivne, razrezane na dolžine, ki so večje od največje dimenzije
                     prečnega preseka, površinsko obdelane ali neobdelane, toda drugače
                     neobdelane:
     3917 32 10      ---- iz proizvodov dobljenih s kondenzacijo ali preureditveno
                     polimerizacijo, kemično modificirani ali nemodificirani
                     ---- iz proizvodov adicijske polimerizacije:

     3917 32 31      ----- iz polimerov etilena:
     3917 32 35      ----- iz polimerov viniklorida:
     ex 3917 32 35   ------ razen za dializator
     3917 32 39      ----- drugo:
     3917 32 51      ---- drugo
                     --- drugo:

     3917 32 99      ---- drugo
     3917 33 00      -- druge, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, s
                     priborom:
     ex 3917 33 00   --- razen opremljeni s priborom (fitingi) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     3917 39         -- druge
     3918            Talne obloge iz plastičnih mas, samolepilne ali ne, v zvitkih ali v
                     ploščah; tapete za stene ali strope, definirane z opombo 9 v tem
                     poglavju
     3921            Druge plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz plastičnih mas:

SL                                            111                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Celičaste strukture:

     3921 13      -- iz poliuretanov
     3921 14 00   -- iz regenerirane celuloze
     3921 19 00   -- iz drugih plastičnih mas
     3923         Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas;
                  zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala iz plastičnih mas:
                  - Vreče in vrečke (vključno trikotne):

     3923 29      -- iz drugih plastičnih mas
     3923 30      - Baloni, plastenke, plastenčice in podobni proizvodi
     3923 40      - Motki, kopsi, vretena in podobne podloge
     3923 50      - Zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala:
     3923 50 10   -- pokrovčki in zapirala za steklenice, plastenke in podobne posode
     3923 90      - Drugo
     3924         Namizni pribor, kuhinjski pribor in drugi gospodinjski proizvodi in
                  toaletni izdelki iz plastičnih mas
     3924 90      - Drugo
     3925         Gradbeni proizvodi za vgraditev iz plastičnih mas, ki niso navedeni
                  in ne zajeti na drugem mestu:
     3925 10 00   - Rezervoarji, cisterne, kadi in podobne posode s prostornino nad
                  300 l
     3925 90      - Drugo
     3926         Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz
                  tarifnih številk 3901 do 3914:
     3926 30 00   - Fitingi za pohištvo, karoserije in podobno
     3926 40 00   - Kipci in drugi okrasni predmeti
     3926 90      - Drugo:
     3926 90 50   -- perforirana vedra in podobni predmeti, ki se uporabljajo za
                  precejanje (filtriranje) vode pri dotoku v drenažo
                  -- drugo:

     3926 90 92   --- narejeni iz plošč ali folij
     3926 90 97   --- drugo:

SL                                         112                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 3926 90 97   ---- razen:
                     - higienski in farmacevtski izdelki (vključno s cuclji za dojenčke);
                     - nedokončani izdelki za kontaktne leče
     4003 00 00      Regenerirana guma v primarnih oblikah ali v ploščah, listih ali
                     trakovih
     4004 00 00      Odpadki, ostružki in ostanki iz gume (razen trde gume), prah in zrna,
                     dobljeni iz teh proizvodov
     4009            Cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trde gume, s
                     priborom ali brez njega (npr. spojnice, kolena, prirobnice):
                     - Neojačene in nekombinirane z drugimi materiali:

     4009 11 00      -- brez pribora
     4009 12 00      -- s priborom:
     ex 4009 12 00   --- razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     - Ojačene ali kombinirane samo s kovino:

     4009 21 00      -- brez pribora
     4009 22 00      -- s priborom:
     ex 4009 22 00   --- razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     - Ojačene ali kombinirane samo s tekstilnimi materiali:

     4009 31 00      -- brez pribora
     4009 32 00      -- s priborom:
     ex 4009 32 00   --- razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     - Ojačene ali kombinirane z drugimi materiali:

     4009 41 00      -- brez pribora
     4009 42 00      -- s priborom:
     ex 4009 42 00   --- razen ustreznih za prenos plinov ali tekočin, za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     4010            Trakovi ali jermeni iz vulkaniziranega kavčuka (gume) za transport
                     ali transmisijo:
                     - Transportni trakovi in jermeni:

     4010 12 00      -- ojačani zgolj s tekstilnimi materiali

SL                                         113                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4010 19 00      -- drugi
                     - Transmisijski jermeni ali trakovi:

     4010 31 00      -- neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni),
                     V-rebrasti, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm
     4010 32 00      -- neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni),
                     razen V-rebrastih, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm
     4010 33 00      -- neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni),
                     V-rebrasti, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm
     4010 34 00      -- neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni),
                     razen V-rebrastih, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm
     4010 35 00      -- neskončni sinhroni jermeni, obsega več kot 60 cm, vendar ne več
                     kot 150 cm
     4010 36 00      -- neskončni sinhroni jermeni, obsega več kot 150 cm, vendar ne več
                     kot 198 cm
     4010 39 00      -- drugi
     4011            Nove pnevmatike iz gume:
     4011 10 00      - Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne
                     avtomobile)
     4011 20         - Za avtobuse ali tovornjake:
     4011 20 90      -- z indeksom obremenitve nad 121
     ex 4011 20 90   --- z velikostjo oboda do vključno 61 cm
     4011 40         - Za motorna kolesa
     4011 50 00      - Za dvokolesa
                     - Druge, z vzorcem ribje kosti ali podobnim vzorcem:

     4011 69 00      -- druge
                     - Druge:

     4011 99 00      -- druge
     4013            Notranje gume (zračnice):
     4013 10         - Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne
                     avtomobile), avtobuse in tovornjake:
     4013 10 90      -- za tovornjake ali avtobuse
     4013 20 00      - Za dvokolesa
     4013 90 00      - Druge

SL                                         114                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4015            Oblačilni predmeti in pribor za oblačila (vključno rokavice, palčniki
                     in rokavice brez prstov) za vse vrste namenov, iz vulkaniziranega
                     kavčuka (gume), razen trdega vulkaniziranega kavčuka (gume):
                     - Rokavice, palčniki in rokavice brez prstov:

     4015 19         -- druge
     4015 90 00      - Drugo
     4016            Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega
                     vulkaniziranega kavčuka (gume):
                     - Drugo:

     4016 91 00      -- talne obloge, pregrinjala in predpražniki
     4016 92 00      -- radirke
     4016 93 00      -- tesnila in podobno:
     ex 4016 93 00   --- razen za tehnične namene, ki se uporabljajo v civilnem letalstvu
     4016 95 00      -- drugi napihljivi proizvodi
     4016 99         -- drugo:
     4016 99 20      --- ekspanderji:
     ex 4016 99 20   ---- razen za tehnične namene, ki se uporabljajo v civilnem letalstvu
                     --- drugo:

                     ---- za vozila iz tarifnih številk 8701 do 8705:

     4016 99 52      ----- sestavljeni deli iz vulkaniziranega kavčuka (gume) in kovine
     4016 99 58      ----- drugo:
                     ---- drugo:

     4016 99 91      ----- sestavljeni deli iz vulkaniziranega kavčuka (gume) in kovine:
     ex 4016 99 91   ------ razen za tehnične namene, ki se uporabljajo v civilnem letalstvu
     4016 99 99      ----- drugo:
     ex 4016 99 99   ------ razen za tehnične namene, ki se uporabljajo v civilnem letalstvu
     4017 00         Trda guma (na primer ebonit) v kateri koli obliki, vključno z odpadki
                     in ostanki; izdelki iz trde gume
     4201 00 00      Sedlarski in jermenarski proizvodi za katero koli žival (vključno
                     vprežne vrvi za komate, povodci, ščitniki za kolena, nagobčniki,
                     podstavki in blazine za sedla, torbe-bisage, plašči za pse in podobno),
                     iz kakršnega koli materiala
     4203            Oblačila in oblačilni dodatki, iz usnja ali umetnega usnja

SL                                         115                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4302            Strojeno ali obdelano krzno (vključno z glavami, repi, tacami ali
                     drugimi kosi ali odrezki), nesestavljeno ali sestavljeno (z dodajanjem
                     drugih materialov ali brez dodajanja), razen tistega, ki se uvršča v
                     tar. št. 4303
     4303            Oblačila, oblačilni dodatki in drugi krzneni izdelki
     4304 00 00      Umetno krzno in proizvodi iz umetnega krzna:
     ex 4304 00 00   - Izdelki iz umetnega krzna
     4410            Iverne plošče, usmerjene pramenske plošče (OSB) in podobne plošče
                     (na primer oblatne plošče) iz lesa in drugih lesnih materialov,
                     neaglomerirane ali aglomerirane s smolami ali drugimi organskimi
                     vezivi:
                     - Iz lesa:

     4410 11         -- iverne plošče:
     4410 11 10      --- neobdelane ali zgolj brušene
     4410 11 30      --- površinsko prekrite s papirjem, impregniranim z melaminsko
                     smolo
     4410 11 50      --- površinsko prekrite z dekorativnimi plastičnimi laminati
     4410 11 90      --- druge
     4410 19 00      -- druge
     4410 90 00      - Druge
     4411            Vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnih materialov, aglomerirane ali
                     neaglomerirane s smolami ali drugimi organskimi vezivi:
                     - Vlaknene plošče srednje gostote (MDF)

     4411 12         -- debeline največ 5 mm:
     4411 12 10      --- mehanično neobdelane in površinsko neprevlečene:
     ex 4411 12 10   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4411 12 90      --- druge:
     ex 4411 12 90   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4411 13         -- debeline nad 5 mm, vendar do vključno 9 mm:
     4411 13 10      --- mehanično neobdelane in površinsko neprevlečene:
     ex 4411 13 10   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4411 13 90      --- druge:
     ex 4411 13 90   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4411 14         -- debeline več kot 9 mm:

SL                                        116                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4411 14 10      --- mehanično neobdelane in površinsko neprevlečene:
     ex 4411 14 10   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4411 14 90      --- drugo:
     ex 4411 14 90   ---- gostote več kot 0,8 g/cm3
                     - Druge:

     4411 92         -- gostote več kot 0,8 g/cm3
     4412            Vezane lesene plošče, furnirane plošče in podoben lameliran les:
     4412 10 00      - Iz bambusa:
     ex 4412 10 00   -- Vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz furniranih lesenih
                     listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm
                     - Vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz furniranih lesenih
                     listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm:
     4412 32 00      -- Druge, z najmanj enim zunanjim slojem iz lesa, ki ni les iglavcev
     4412 39 00      -- druge
     4414 00         Leseni okvirji za slike, fotografije, ogledala in podobne predmete:
     4414 00 10      - Iz tropskega lesa, kot je določeno v dodatni opombi 2 k temu
                     poglavju
     4418            Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno
                     celičaste lesene plošče, sestavljene plošče za oblaganje tal, žagane in
                     klane skodle:
     4418 40 00      - Opaži za betonska dela
     4418 60 00      - Drogovi in tramovi
     4418 90         - Drugo:
     4418 90 10      -- lepljena lamelirana bruna
     4418 90 80      -- drugo
     4421            Drugi leseni izdelki:
     4421 10 00      - Obešalniki
     4421 90         - Drugo:
     4421 90 91      -- iz vlaknenih plošč
     4602            Košarski, pletarski in podobni izdelki, izdelani neposredno v oblike
                     iz pletarskega materiala ali iz izdelkov, ki se uvrščajo v tar. št. 4601;
                     proizvodi iz lufe:
                     - Iz rastlinskih materialov:

     4602 11 00      -- Iz bambusa:

SL                                           117                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 4602 11 00   --- košarski in pletarski proizvodi, neposredno izoblikovani iz
                     pletarskih materialov
     4602 12 00      -- iz ratana:
     ex 4602 12 00   --- košarski in pletarski proizvodi, neposredno izoblikovani iz
                     pletarskih materialov
     4602 19         -- drugo:
                     --- drugo:

     4602 19 91      ---- košarski in pletarski proizvodi, neposredno izoblikovani iz
                     pletarskih materialov
     4808            Papir in karton, valovita (z nalepljenimi ravnimi površinskimi listi ali
                     brez njih), nabrana (krep, plisirana), reliefna ali luknjana, v zvitkih
                     ali listih, razen tistih iz tar. št. 4803:
     4808 10 00      - Papir in karton, valovita, vključno luknjana
     4814            Zidne tapete in podobne stenske obloge iz papirja; prozorni papir za
                     okna
     4818            Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali trakovi iz
                     celuloznih vlaken, ki se uporablja v gospodinjstvu ali za sanitarne
                     namene, v zvitkih širine do 36 cm ali razrezan na velikost in oblike;
                     robčki, listi za odstranjevanje ličila, brisače, namizni prti, serviete,
                     otroške plenice, tamponi, rjuhe in podobni predmeti za
                     gospodinjstvo, bolnišnice ali sanitarne potrebe, oblačilni predmeti in
                     pribor za oblačila iz papirne mase, papirja, celulozne vate ali iz listov
                     ali trakov iz celuloznih vlaken:
     4818 30 00      - Namizni prti in serviete
     4818 90         - Drugo
     4821            Papirne ali kartonske etikete, vseh vrst, tiskane ali netiskane:
     4821 90         - Druge
     4823            Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih
                     vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike, drugi izdelki iz
                     celuloze, papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz
                     celuloznih vlaken:
     4823 70         - Liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase
     4907 00         Poštne znamke, kolki ali podobne znamke, neuničeni, ki so v obtoku
                     ali bodo v obtoku v državi, v kateri imajo ali bodo imeli priznano
                     imensko vrednost; taksni papirji; bankovci; čeki; akcije, delnice,
                     obligacije in podobni dokumenti

SL                                         118                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4909 00         Tiskane ali ilustrirane razglednice; poštne razglednice, čestitke in
                     karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z
                     ovitki ali okraski ali brez njih:
     4909 00 10      - Tiskane ali ilustrirane razglednice
     4911            Druge tiskovine, vključno tiskane slike in fotografije:
                     - Drugo:

     4911 91 00      -- slike, gravure in fotografije
     6401            Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali
                     plastične mase, katere zgornji del ni pritrjen na podplat in ne spojen z
                     njim s šivanjem, z zakovicami ali z žeblji, vijaki, čepi ali po
                     podobnih postopkih:
     6401 10         - Obutev s kovinsko kapico
                     - Druga obutev:

     6401 92         -- ki pokriva gležnje, ne pa tudi kolen
     6401 99 00      -- drugo:
     ex 6401 99 00   --- ki ne pokriva kolen
     6402            Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične
                     mase:
                     - Športna obutev:

     6402 12         -- smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na
                     deski – „snowboard“
     6402 19 00      -- druga
     6403            Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja
                     in z zgornjim delom iz usnja:
                     - Športna obutev:

     6403 12 00      -- smučarski čevlji, čevlji za tek na smučeh in čevlji za smučanje na
                     deski – „snowboard“
     6403 19 00      -- druga
     6403 20 00      - Obutev s podplati iz usnja in zgornjim delom iz usnjenih trakov, ki
                     gredo čez nart in okrog palca
                     - Druga obutev z usnjenimi podplati:

     6403 59         -- druga:
                     --- druga:

SL                                         119                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ---- obutev s sprednjikom iz paščkov ali z enim ali več izrezanimi
                  kosi:
     6403 59 11   ----- s podplatom in peto, s skupno višino več kot 3 cm
                  ----- druga, z notranjiki dolžine:

     6403 59 31   ------ manj kot 24 cm
                  ------ 24 cm ali več:

     6403 59 35   ------- moška
     6403 59 39   ------- ženska
     6403 59 50   ---- copate in druga hišna obutev
                  ---- druga, z notranjiki dolžine:

     6403 59 91   ----- manj kot 24 cm
                  ----- 24 cm ali več:

     6403 59 95   ------ moška
     6403 59 99   ------ ženska
     6404         Obutev s podplati iz gume, plastične mase, iz usnja ali umetnega
                  usnja in z zgornjim delom iz tekstilnih materialov
     6406         Deli obutve (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne,
                  razen na zunanji podplat); zamenljivi vložki, petne blazinice in
                  podobni izdelki; gamaše, dokolenice in podobni izdelki in njihovi
                  deli:
     6506         Druga pokrivala, vključno podložena ali okrašena:
     6506 10      - Zaščitna pokrivala:
     6506 10 10   -- iz plastičnih mas
     6602 00 00   Sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači ipd.
     6603         Deli, okraski in pribor izdelkov iz tar.št. 6601 ali 6602:
     6603 90      - Drugo:
     6603 90 90   -- drugo
     6701 00 00   Kože in drugi deli ptic z njihovim perjem in puhom, perje, deli perja,
                  puh in izdelki iz njih (razen izdelkov iz tar. št. 0505 in obdelanih
                  peresnih tulcev iz perja)
     6801 00 00   Kocke za tlakovanje, robniki in plošče za pločnike iz naravnega
                  kamna (razen iz skrilavcev)

SL                                        120                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     6802            Obdelan kamen za spomenike in stavbe (razen iz skrilavcev) in
                     izdelki iz njega, razen izdelkov iz tarifne številke 6801; kockice za
                     mozaik in podobno iz naravnega kamna (vključno tudi iz skrilavcev)
                     na podlogi ali brez podloge; umetno obarvana zrna, luskine in prah iz
                     naravnega kamna (vključno iz skrilavcev)
     6803 00         Skrilavec, obdelan, izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca
     6806            Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne;
                     ekspandirani ali listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta
                     žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali; mešanice in
                     izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo ali
                     za absorbcijo zvoka, razen izdelkov iz tar.št. 6811, 6812 ali iz
                     poglavja 69:
     6806 20         - Ekspandirani ali listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta
                     žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali (vključno
                     medsebojne mešanice):
     6806 90 00      - Drugo
     6810            Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali
                     nearmirani
     6813            Frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala (npr. plošče,
                     valji, trakovi, segmenti, koluti, podstavki, obloge), nemontirani, za
                     zavore, sklopke ali podobno, na bazi azbesta, drugih mineralnih
                     materialov ali celuloze, pa tudi kombinirani s tekstilom ali drugimi
                     materiali:
     6813 20 00      - Ki vsebujejo azbest:
     ex 6813 20 00   -- zavorne obloge in ploščice, razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Ki ne vsebujejo azbesta:

     6813 81 00      -- zavorne obloge in ploščice:
     ex 6813 81 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     6815            Izdelki iz kamna ali drugih mineralnih materialov (vključno s izdelki
                     iz šote), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
                     - Drugi izdelki:

     6815 91 00      -- ki vsebujejo magnezit, dolomit ali kromit
     6815 99         -- drugo:
     6815 99 10      --- iz refrakcijskih (težko taljivih) materialov, kemično vezanih
     6815 99 90      --- drugo
     6902            Ognjevarna opeka, bloki, ploščice in podobni ognjevarni keramični
                     izdelki za vgraditev, razen tistih iz silikatne fosilne moke ali
                     podobnih silikatnih zemlji:

SL                                         121                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     6902 90 00      - Drugo:
     ex 6902 90 00   -- razen na osnovi ogljika ali cirkonija
     6904            Keramične zidarske opeke, bloki za pode, nosilni bloki in podobno
     6905            Strešniki, deli dimnikov, okrasni in drugi izdelki za gradbeništvo iz
                     keramike
     6906 00 00      Keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi
     6908            Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; glazirane
                     keramične kockice za mozaik in podobno, na podlagi ali brez
                     podlage:
     6908 90         - Drugo:
                     -- drugo:

                     --- drugo:

                     ---- drugo:

     6908 90 99      ----- druge:
     6909            Keramični izdelki za laboratorijsko, kemično in drugo tehnično rabo;
                     korita in podobne posode, ki se uporabljajo v kmetijstvu; keramični
                     lonci, kozarci in podobni izdelki, ki se uporabljajo za transport ali
                     pakiranje blaga:
                     - Keramični izdelki za laboratorijsko, kemično in drugo tehnično
                     rabo:
     6909 12 00      -- izdelki s trdoto 9 ali več po Mohs-evi lestvici
     6909 19 00      -- drugo
     6909 90 00      - Drugo
     6911            Namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo
                     v gospodinjstvu ali za toaleto, iz porcelana ali kitajskega porcelana:
     6911 90 00      - Drugo
     6912 00         Keramična namizna in kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se
                     uporabljajo v gospodinjstvu ali za toaleto, razen iz porcelana ali
                     kitajskega porcelana
     6913            Kipci in drugi okrasni predmeti iz keramike
     6914            Drugi izdelki iz keramike:
     6914 90         - Drugo
     7007            Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla:
                     - Kaljeno varnostno steklo:

SL                                         122                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7007 11         -- velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove,
                     vesoljske ladje ali plovila:
     7007 19         -- drugo:
     7007 19 20      --- Barvani v masi, neprozorni, ali s plastjo za absorbcijo oziroma
                     odboj svetlobe
     7007 19 80      --- drugo
                     - Plastno varnostno steklo:

     7007 21         -- velikosti in oblik, primernih za vgraditev v vozila, zrakoplove,
                     vesoljske ladje ali plovila:
     7007 21 20      --- velikosti in oblike, ustrezne za vgradnjo v motorna vozila
     7007 21 80      --- drugo:
     ex 7007 21 80   ---- razen vetrobranskih stekel, neuokvirjenih, za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     7007 29 00      -- drugo
     7008 00         Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla:
     7009            Steklena ogledala, z okvirjem ali brez njega, vključno tudi vzvratna
                     ogledala:
     7009 10 00      - Vzvratna ogledala (ogledala za vozila)
     7010            Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz
                     stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje;
                     čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla:
     7010 90         - Drugo:
                     -- drugo:

                     --- drugo, z nominalno prostornino:

                     ---- manj kot 2,5 l:

                     ----- za pijače in hrano:

                     ------ steklenice:

                     ------- iz brezbarvnega stekla, z nominalno prostornino:

     7010 90 45      -------- 0,15 l ali več, vendar ne več kot 0,33 l
                     ------- iz barvanega stekla, z nominalno prostornino:

     7010 90 53      -------- več kot 0,33 l, vendar ne več kot 1 l
     7010 90 55      -------- 0,15 l ali več, vendar ne več kot 0,33 l

SL                                          123                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     7011         Stekleni plašči (vključno baloni in cevmi), odprti, in njihovi stekleni
                  deli brez fitingov, za električne žarnice, katodne cevi ipd.:
     7011 90 00   - Drugo
     7014 00 00   Stekleni izdelki za signalizacijo in optični deli iz stekla (razen tistih
                  iz tar.št. 7015), optično neobdelani
     7015         Stekla za ure in podobna stekla, stekla za nekorektivna ali korektivna
                  očala, izkrivljena, upognjena, votla in podobno obdelana, optično
                  neobdelana; votla sferna stekla in segmenti za proizvodnjo takih
                  stekel:
     7015 90 00   - Drugo
     7016         Bloki, zidaki, kocke, ploščice in drugi izdelki iz stisnjenega ali litega
                  stekla, armirani ali nearmirani, ki se uporabljajo v gradbeništvu;
                  steklene kocke in drugo drobno stekleno blago, na podlagi ali brez
                  podlage, za mozaike ali podobne okrasne namene; okenska barvna
                  stekla v okviru iz svinca („vitražna“, „katedralna“, „umetniška“) in
                  podobno: multicelularno ali penasto steklo v obliki blokov, panelov,
                  plošč ali v podobnih oblikah:
     7016 10 00   - Steklene kockice in drugo drobno stekleno blago, na podlagi ali
                  brez podlage, za mozaike ali podobne dekorativne namene
     7018         Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih ali poldragih
                  kamnov in podobno drobno stekleno blago ter predmeti iz teh
                  izdelkov, razen imitacij nakita; steklena očesa, razen protetičnih
                  predmetov; kipci in drugi okraski iz stekla, izdelani na pihalnikih,
                  razen imitacij nakita; steklene kroglice s premerom do 1 mm:
     7018 10      - Stekleni biseri, imitacije biserov, imitacije dragih in poldragih
                  kamnov in podobno drobno stekleno blago
     7018 20 00   - Steklene kroglice s premerom do 1 mm
     7018 90      - Drugo:
     7018 90 90   -- drugo
     7019         Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in izdelki iz njih (npr.
                  preja, tkanine):
                  - Trakovi iz steklenih vlaken (netkani), roving preja in rezane niti:

     7019 11 00   -- rezane niti dolžine 50 mm ali manj
                  - Tančice (voal), mreže, rogoznice, žimnice, plošče in podobni
                  netkani izdelki:
     7019 39 00   -- drugo
     7019 40 00   - Tkane tkanine, narejene iz roving prediva
                  - Druge tkane tkanine:

SL                                      124                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     7019 52 00   -- širine več kot 30 cm, tkane v platnovi vezavi, katerih masa je
                  manjša kot 250 g/m2, iz filamentov, ki na eno prejo merijo ne več
                  kot 136 teksov
     7019 59 00   -- drugo
     7020 00      Drugi stekleni izdelki:
     7020 00 05   - Kvarčne reakcijske cevke ali vsebniki, namenjeni za vstavitev peči
                  za difuzijo in oksidacijo za proizvodnjo polprevodniških materialov
                  - Drugo:

     7020 00 10   -- iz taljenega kvarca ali drugega taljenega silicijevega dioksida
     7020 00 30   -- iz stekla, ki ima linearni dilatacijski koeficient do 5x10-6 po
                  Kelvinu pri temperaturi med 0° C in 300°C
     7020 00 80   -- drugo
     7117         Bižuterija:
                  - Iz navadnih kovin, vključno s tistimi, ki so galvansko ali kemično
                  prevlečene s plemenitimi kovinami:
     7117 19      -- drugo:
     7117 19 10   --- s steklenimi deli
                  -- brez steklenih delov:

     7117 19 99   ---- drugo
     7117 90 00   - Drugo
     7208         Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600
                  mm ali več, toplo valjani, ne platirani, prevlečeni ali prekriti:
                  - Drugi, v kolobarjih, toplo valjani brez nadaljnje obdelave:

     7208 39 00   -- debeline manj kot 3 mm
     7216         Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla:
                  - Drugi:

     7216 91      -- hladno oblikovani ali hladno dodelani iz plosko valjanih izdelkov
     7216 99 00   -- drugi
     7217         Žica iz železa ali nelegiranega jekla.
     7217 10      - Neplatirana ali neprevlečena, polirana ali nepolirana:
                  -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:

                  --- z največjo dimenzijo prečnega prereza 0,8 mm ali več:

SL                                        125                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7217 10 39      ---- druga
     7217 20         - Platirana ali prevlečena s cinkom:
                     -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:

     7217 20 30      --- z največjo dimenzijo prečnega prereza 0,8 mm ali več
     7217 20 50      -- ki vsebuje 0,25 mas. % ali več, vendar manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7302            Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla, kot sledi:
                     tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne
                     palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne veznice, tirna ležišča, klini
                     za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne
                     palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in
                     pritrjevanje tirnic:
     7302 40 00      - Tirne vezice in podložne plošče
     7302 90 00      - Drugo
     7310            Cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni kontejnerji, za kakršen
                     koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz
                     železa ali jekla, s prostornino do 300 litrov, z oblogo ali brez obloge,
                     s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih
                     naprav:
     7312            Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi ipd., iz železa ali jekla,
                     ki niso električno izolirani:
     7312 10         - Vpredena žica, vrvi in kabli:
     7312 10 20      -- iz nerjavnega jekla:
     ex 7312 10 20   --- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     -- drugi, z največjim prečnim prerezom:

                     -- do vključno 3 mm:

     7312 10 49      ---- drugi:
     ex 7312 10 49   ----- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     --- več kot 72 cm3:

                     ---- vpredena žica:

     7312 10 61      ----- neprevlečena:
     ex 7312 10 61   ------ brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu

SL                                         126                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     ----- prevlečena:

     7312 10 65      ------ platirana ali prevlečena s cinkom:
     ex 7312 10 65   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 10 69      ------ druga:
     ex 7312 10 69   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 90 00      - Drugo
     ex 7312 90 00   -- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7314            Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje
                     iz železne ali jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali
                     raztegovanjem enega kosa pločevine ali traku, iz železa ali jekla:
     7314 20         - Rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah, iz žice z
                     največjo dimenzijo prečnega prereza 3 mm in več in z velikostjo
                     odprtine 100 cm2 ali več
                     Druge rešetke, mreže in ograje, zvarjene na stičnih točkah:

     7314 39 00      -- druge
     7317 00         Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, prešivne spojke
                     (razen tistih iz tar. št. 8305) in podobni predmeti, iz železa in jekla, z
                     glavo iz drugega materiala ali brez nje, razen takih izdelkov z
                     bakreno glavo
     7318            Vijaki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem, kovice, klini za
                     natezanje, razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke) in
                     podobni izdelki, iz železa ali jekla
     7320            Vzmeti in peresa, iz železa ali jekla
     7321            Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske
                     peči (vključno s pomožnim kotlom za centralno ogrevanje), ražnji,
                     prenosne pločevinaste posode z žerjavico, plinski kuhalniki, grelniki
                     krožnikov in podobni neelektrični gospodinjski aparati in njihovi
                     deli, iz železa ali jekla:
                     - Drugi aparati:

     7321 89 00      -- drugi, vključno aparati na trda goriva:
     ex 7321 89 00   --- na trda goriva

SL                                         127                                                     SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7322            Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno
                     energijo, in njihovi deli iz železa ali jekla; grelniki na topli zrak in
                     distributorji toplega zraka (vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo
                     tudi svež ali obnovljen zrak), ki se ne ogrevajo z električno energijo,
                     z vgrajenim eletričnim ventilatorjem, in njihovi deli iz železa ali
                     jekla:
                     - Radiatorji in njihovi deli:

     7322 11 00      -- litoželezni
     7322 19 00      -- drugi
     7323            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli,
                     iz železa ali jekla; železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode
                     in blazinice za čiščenje in poliranje, rokavice ipd., iz železa ali jekla:
                     - Drugo:

     7323 91 00      -- iz litega železa, neemajlirano
     7323 93         -- iz nerjavnega jekla
     7323 94         -- iz železa (razen iz litega železa) ali jekla, emajlirano:
     7323 94 10      --- namizni izdelki
     7323 99         -- drugi:
     7323 99 10      --- namizni izdelki
                     --- drugo:

     7323 99 99      ---- drugo
     7324            Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla:
                     - Kadi:

     7324 21 00      -- iz litega železa, emajlirane ali neemajlirane
     7324 90 00      - drugo, vključno z deli:
     ex 7324 90 00   -- sanitarna oprema (brez njihovih delov) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     7325            Drugi liti izdelki iz železa ali jekla
     7326            Drugi železni ali jekleni izdelki:
     7403            Prečiščen baker in bakrove zlitine, surovi:
                     - Bakrove zlitine:

     7403 21 00      -- zlitine bakra in cinka (medenina)
     7407            Bakrene palice in profili:

SL                                          128                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - iz bakrovih zlitin:

     7407 29      -- drugo
     7408         Bakrena žica:
                  - Iz rafiniranega bakra:

     7408 19      -- druga
                  - iz bakrovih zlitin:

     7408 22 00   -- iz zlitine bakra in niklja ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)
     7410         Bakrene folije (tudi tiskane ali s podlago iz papirja, kartona, plastične
                  mase ali podobnih podložnih materialov), debeline do vključno 0,15
                  mm (brez vštete podlage):
                  - Brez podlage:

     7410 11 00   -- iz rafiniranega bakra
     7418         Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz
                  bakra; gobe za čiščenje posede in blazinice za čiščenje ali poliranje,
                  rokavice ipd. iz bakra; sanitarni izdelki in njihovi deli iz bakra:
     7418 20 00   - Sanitarni izdelki in njihovi deli
     7419         Drugi izdelki iz bakra:
                  - Drugo:

     7419 99      -- drugo:
     7419 99 90   --- drugo
     7604         Aluminijaste palice in profili:
                  - Iz aluminijevih zlitin:

     7604 29      -- drugo:
     7604 29 10   --- palice
     7605         Aluminijasta žica:
                  - Iz nelegiranega aluminija:

     7605 19 00   -- druga
                  - Iz aluminijevih zlitin:

     7605 21 00   -- s prečnim prerezom, katerega največja dimenzija presega 7 mm
     7605 29 00   -- druga
     7608         Aluminijaste cevi:

SL                                        129                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7608 20         - Iz aluminijevih zlitin:
                     -- druge:

     7608 20 81      --- samo iztiskane:
     ex 7608 20 81   ---- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     7609 00 00      Aluminijasti pribor (fitingi) za cevi (npr.: spojnice, kolena, oglavki)
     7611 00 00      Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni kontejnerji, iz aluminija, za
                     kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov),
                     s prostornino več kot 300 litrov, z oblogo ali brez nje ali s toplotno
                     izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav
     7612            Sodi, bobni, pločevinke, škatle in podobni kontejnerji (tudi togi in
                     upogljivi cevasti kontejnerji) za kakršen koli material (razen
                     komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s prostornino največ 300
                     litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda
                     brez mehaničnih ali termičnih naprav
     7613 00 00      Aluminijasti kontejnerji za komprimirane ali utekočinjene pline
     7614            Vpredena žica, vrvi, pleteni trakovi ipd. iz aluminija, električno
                     neizolirani
     7615            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli iz
                     aluminija; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje ali
                     poliranje, rokavice ipd., iz aluminija; sanitarni izdelki in njihovi deli,
                     iz aluminija
     7616            Drugi izdelki iz aluminija
     8201            Ročno orodje; rezače, lopate, krampi, kopače, motike, vile, grablje;
                     sekire, vinjeki in podobno rezilno orodje; škarje vseh vrst (razen
                     škarij z ušesi za prste); kose, srpi, kline za travo, škarje za živo mejo,
                     klini za klanje debel in drugo orodje, ki se uporablja v kmetijstvu,
                     hortikulturi ali gozdarstvu
     8202            Ročne žage; listi za žage vseh vrst (vključno z listi za žage za
                     vrezovanje, prerezovanje ter listi žag brez zob):
     8202 10 00      - Ročne žage
     8205            Ročno orodje in priprave (vključno s stekloreškimi diamanti), ki niso
                     navedeni in ne zajeti na drugem mestu; spajkalne plamenke; primeži,
                     vpenjala in podobno, razen pribora in delov za obdelovalne stroje;
                     nakovala; prenosne kovačnice; brusi s stojali na ročni ali nožni
                     pogon
     8206 00 00      Orodje iz dveh ali več tar. št. 8202 do 8205, v garniturah za prodajo
                     na drobno

SL                                         130                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8207         Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon
                  ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr.: za stiskanje, kovanje,
                  vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev,
                  vrtanje, povečevanje odprtine s struganjem, prevlačenje, rezkanje),
                  vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodja za
                  vrtanje kamna in zemlje:
                  - Orodje za vrtanje kamna in zemlje:

     8207 13 00   -- z delovnim delom iz sintranih kovinskih karbidov
     8207 19      -- drugo, vključno z deli:
     8207 19 90   --- drugo
     8207 30      - Orodje za stiskanje, kovanje ali prebijanje (štancanje)
     8207 40      - Orodje za izdelavo notranjih in zunanjih navojev
     8207 50      - Orodje za vrtanje, razen za vrtanje kamna in zemlje
     8207 60      - Orodje za razširjanje odprtin s povrtanjem (rajbla), grezenjem
                  (razvrtala), s posnemanjem
     8207 70      - Orodje za rezkanje
     8207 80      - Orodje za struženje
     8207 90      - Drugo izmenljivo orodje:
                  -- z delovno površino iz drugih materialov:

     8207 90 30   --- izvijači
     8207 90 50   --- orodje za rezkanje zobnikov
                  --- drugo, z delovno površino:

                  ---- iz sintranih kovinskih karbidov:

     8207 90 71   ----- za obdelavo kovin
     8207 90 78   ----- drugo
                  ---- iz drugih materialov:

     8207 90 91   ----- za obdelavo kovin
     8207 90 99   ----- drugo
     8208         Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave
     8209 00      Ploščice, paličice, vrhovi in podobno za orodje, nemontirani, iz
                  sintranih kovinskih karbidov ali kermetov
     8211         Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z
                  vrtnarskimi noži), razen nožev iz tar.št. 8208 in rezil zanje:

SL                                        131                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8211 10 00   - Garniture
                  - Drugo:

     8211 91      -- namizni noži z nezložljivimi rezili
     8211 92 00   -- drugi noži z nezložljivimi rezili
     8211 93 00   -- noži z zložljivimi rezili
     8211 94 00   -- rezila
     8212         Brivski aparati, britve in rezila za britje, britvice idr. (vključno
                  nedokončana rezila v trakovih)
     8213 00 00   Škarje (vključno krojaške in podobne škarje) in rezila zanje
     8214         Drugi nožarski izdelki (npr.: stroji za striženje, mesarske ali
                  kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za
                  papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno
                  pilice za nohte)
     8215         Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev,
                  noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben
                  kuhinjski in namizni pribor:
     8215 10      - Garniture, ki imajo najmanj en izdelek, prevlečen s plemenito
                  kovino
     8215 20      - Druge garniture
                  - Drugo:

     8215 99      -- drugo
     8301         Žabice in ključavnice (na ključ, šifro ali električne) iz navadnih
                  kovin; zapirala in okovje z zapirali, ki imajo vgrajene ključavnice, iz
                  navadnih kovin; ključi katerega koli navedenih izdelkov iz navadnih
                  kovin:
     8301 10 00   - Žabice
     8301 30 00   - Ključavnice za pohištvo
     8301 40      - druge ključavnice
     8301 50 00   - Zapirala in okovje z zapirali, ki imajo vgrajene ključavnice
     8301 60 00   - Deli
     8301 70 00   - Ključi, dobavljeni posebej
     8302         Okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki iz navadnih kovin, za
                  pohištvo, vrata, stopnišča, okna, rolete, karoserije, sedlarsko blago,
                  kovčke, skrinje, škatle in podobno; obešalniki za klobuke, konzole
                  ipd.; koleščki (za pohištvo ipd.), s pritrdilnimi elementi iz navadnih
                  kovin; avtomatična zapirala za vrata, iz navadnih kovin:

SL                                       132                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8302 30 00      - Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki za motorna vozila
                     - Drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki:

     8302 41 00      -- stavbno okovje
     8305            Mehanizmi za mape z nepovezanimi listi ali za fascikle, sponke za
                     spise in pisma, kartotečni jezdeci in podobni pisarniški predmeti, iz
                     navadnih kovin; sponke v „trakovih“ (npr. za pisarne, tapetništvo,
                     pakiranje) iz navadnih kovin:
     8305 20 00      - Sponke v „trakovih“
     8305 90 00      - Drugo, vključno z deli
     8307            Upogljive cevi iz navadnih kovin, s priborom ali brez njega:
     8307 10 00      - Železne ali jeklene konstrukcije:
     ex 8307 10 00   -- razen opremljeni s priborom (fitingi) za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     8309            Zamaški (vključno kronska zapirala, navojni zamaški in zamaški,
                     skozi katere se izliva), čepi za steklenice, pokrovi iz pločevine z
                     navojem ali brez njega, zalivke in drug pribor za pakiranje, iz
                     navadnih kovin:
     8309 10 00      - Kronska zapirala
     8311            Žice, palice, cevi, plošče, elektrode in podobni izdelki, iz navadnih
                     kovin ali kovinskih karbidov, obloženi ali izpolnjeni s talili, ki se
                     uporabljajo za mehko spajkanje, trdo spajkanje, varjenje ali
                     nanašanje kovine ali kovinskega karbida; žice in palice, aglomerirane
                     iz prahu navadnih kovin, za metalizacijo z brizganjem:
     8311 10         - Oplaščene elektrode iz navadnih kovin za obločno varjenje:
     8311 20 00      - Žica iz navadne kovine z jedrom, za obločno elektro- varjenje
     8402            Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno
                     kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom);
                     kotli za pregreto vodo:
                     - Kotli za pridobivanje vodne in druge pare:

     8402 11 00      -- vodocevni kotli s pridobivanjem pare nad 45 t/h
     8402 12 00      -- vodocevni kotli s pridobivanjem pare do vključno 45 t/h
     8402 19         -- drugi kotli za pridobivanje pare, vključno s hibridnimi kotli:
     8402 20 00      - Kotli za pregreto vodo
     8403            Kotli za centralno kurjavo, razen kotlov iz tar. št. 8402

SL                                         133                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8404            Pomožne naprave za kotle iz tar. št. 8402 in 8403 (npr. ekonomizerji,
                     odstranjevalniki saj in lovilniki plina, kondenzatorji za energetske
                     enote na vodno ali drugo paro); kondenzatorji za energetske enote na
                     vodno ali drugo paro:
     8404 10 00      - Pomožne naprave za uporabo s kotli iz tar. št. 8402 ali 8403
     8404 20 00      - Kondenzatorji za energetske enote na vodno ali drugo paro
     8407            Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z
                     izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata:
                     - Batni motorji z izmeničnim gibanjem bata, za pogon vozil iz 87.
                     poglavja:
     8407 31 00      -- s prostornino cilindrov do vključno 50 cm3
     8407 32         -- s prostornino cilindrov nad 50 cm3 do vključno 250 cm3:
     8407 33         -- s prostornino cilindrov nad 250 cm3 do vključno 1 000 cm3:
     8407 33 90      --- drugi
     8407 34         -- s prostornino cilindrov nad 1.000 cm3:
     8407 34 10      --- za industrijsko sestavljanje:
                     - traktorjev iz tar. podštevilk 8701 10;
                     - motornih vozil iz tar. št. 8703;
                     - motornih vozil iz tar. št. 8704 z motorjem prostornine do vključno
                     2 800 cm3;
                     - motornih vozil iz tar. št. 8705;
     ex 8407 34 10   ---- motornih vozil iz tar. št. 8703
                     --- drugi:

                     ---- novi, s prostornino:

     8407 34 91      ----- do vključno 1 500 cm3
     8407 34 99      ----- nad 1 500 cm3
     8407 90         - Drugi motorji:
     8408            Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo
                     (dieselski ali poldieselski motorji):
     8408 20         - Motorji za pogon vozil iz 87. poglavja:
                     -- drugi:

                     --- za kmetijske ali gozdarske traktorje na kolesih, z močjo:

     8408 20 31      ---- do vključno 50 kW

SL                                         134                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8408 20 35      ---- nad 50 KW do vključno 100 KW
                     --- za druga vozila iz poglavja 87, z močjo:

     8408 20 51      ---- do vključno 50 kW
     8408 20 55      ---- nad 50 KW do vključno 100 KW:
     ex 8408 20 55   ------ razen za industrijsko sestavljanje
     8408 90         - Drugi motorji:
                     -- drugi:

                     --- novi, z močjo:

     8408 90 41      ---- do vključno 15 kW:
     ex 8408 90 41   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8408 90 43      ---- nad 15 KW do vključno 30 KW:
     ex 8408 90 43   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8408 90 45      ---- nad 30 KW do vključno 50 KW:
     ex 8408 90 45   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8408 90 47      ---- nad 50 KW do vključno 100 KW:
     ex 8408 90 47   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412            Drugi pogonski stroji in motorji:
                     - Hidravlično gnani stroji in motorji:

     8412 21         -- z linearnim gibanjem (cilindri):
     8412 21 20      --- hidravlični sistemi:
     ex 8412 21 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 21 80      --- drugi:
     ex 8412 21 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 29         -- drugi:
     8412 29 20      --- hidravlični sistemi:
     ex 8412 29 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- drugi:

     8412 29 81      ---- hidravlični motorji na tekočine:
     ex 8412 29 81   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 29 89      ---- drugi:
     ex 8412 29 89   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         135                      SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     - Pnevmatično gnani stroji in motorji:

     8412 31 00      -- z linearnim gibanjem (cilindri):
     ex 8412 31 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 39 00      -- drugi:
     ex 8412 39 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 80         - Drugi:
     8412 80 10      -- parni stroji ali drugi stroji na parni pogon
     8412 80 80      -- drugi:
     ex 8412 80 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 90         - Deli:
     8412 90 20      -- reaktivnih motorjev, razen turboreaktivnih motorjev:
     ex 8412 90 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 90 40      -- hidravličnih strojev in motorjev:
     ex 8412 90 40   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8412 90 80      -- drugi:
     ex 8412 90 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413            Črpalke za tekočine, z merilnimi napravami ali brez njih; elevatorji
                     za tekočine:
                     - Črpalke z merilnimi napravami ali predvidene za delovanje z
                     merilnimi napravami:
     8413 11 00      -- črpalke za gorivo ali mazivo, ki se uporabljajo na bencinskih
                     postajah ali v garažah
     8413 19 00      -- druge:
     ex 8413 19 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 20 00      - Ročne črpalke, razen črpalk iz tar. podšt. 8413 11 in 8413 19:
     ex 8413 20 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 30         - Črpalke za gorivo, mazalne in hladilne medije batnih motorjev z
                     notranjim zgorevanjem:
     8413 30 80      -- druge:
     ex 8413 30 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 40 00      - Črpalke za beton
     8413 50         - Druge tlačne črpalke z izmeničnim gibanjem:
     8413 50 20      -- hidravlične enote:

SL                                           136                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8413 50 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 50 40      -- dozirne in proporcionalne črpalke:
     ex 8413 50 40   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- druge:

                     --- batne črpalke:

     8413 50 61      ---- hidravlično gnane črpalke:
     ex 8413 50 61   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 50 69      ---- druge:
     ex 8413 50 69   ----- razen batnih membran z zmogljivostjo nad 15 l/s in razen za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     8413 50 80      --- druge:
     ex 8413 50 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 60         - Druge tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem:
     8413 60 20      -- hidravlične enote:
     ex 8413 60 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- druge:

                     --- zobniške črpalke:

     8413 60 31      ---- hidravlično gnane črpalke:
     ex 8413 60 31   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 60 39      ---- druge:
     ex 8413 60 39   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- krilne črpalke:

     8413 60 61      ---- hidravlično gnane črpalke:
     ex 8413 60 61   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 60 69      ---- druge:
     ex 8413 60 69   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 60 70      --- vijačne črpalke:
     ex 8413 60 70   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 60 80      --- druge:
     ex 8413 60 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 70         - Druge centrifugalne črpalke:

SL                                           137                                         SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     -- potopne črpalke:

     8413 70 21      --- enostopenjske
     8413 70 29      --- večstopenjske
     8413 70 30      -- obtočne črpalke za ogrevalne sisteme in toplo vodo
                     -- druge, z izhodnim premerom:

     8413 70 35      -- do vključno 15 mm:
     ex 8413 70 35   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- več kot 3 mm:

     8413 70 45      ---- kanalno lopataste črpalke in bočno kanalne črpalke:
     ex 8413 70 45   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     ---- črpalke z lopatastim kolesom radialnega toka:

                     ----- enostopenjske:

                     ------ z enojnim vhodnim pogonskim kolesom (rotorjem):

     8413 70 51      ------ monoblok:
     ex 8413 70 51   -------- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 70 59      ------- druge:
     ex 8413 70 59   -------- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 70 65      ------ z več kot enim vhodnim kolesom (rotorjem)
     ex 8413 70 65   --------- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 70 75      ----- večstopenjske:
     ex 8413 70 75   ------ razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     ---- druge centrifugalne črpalke:

     8413 70 81      ----- enostopenjske:
     ex 8413 70 81   ------ razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 70 89      ----- večstopenjske:
     ex 8413 70 89   ------ razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Druge črpalke; elevatorji za tekočine:

     8413 81 00      -- črpalke:
     ex 8413 81 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 82 00      -- elevatorji za tekočine

SL                                          138                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     - Deli:

     8413 91 00      -- črpalk:
     ex 8413 91 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8413 92 00      -- elevatorjev za tekočine
     8414            Zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali plinski kompresorji in
                     ventilatorji; ventilacijske ali recirkulacijske nape z vgrajenim
                     ventilatorjem, vključno s tistimi, ki imajo filtre:
     8414 30         - Kompresorji za hladilne naprave:
     8414 30 20      -- z močjo do vključno 0,4 kW:
     ex 8414 30 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- z močjo nad 0,4 kW:

     8414 30 89      --- drugi:
     ex 8414 30 89   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 40         - Zračni kompresorji, vgrajeni na šasiji priklopnika
                     - Ventilatorji:

     8414 51 00      -- namizni, talni, stenski, okenski, stropni ali strešni ventilatorji, z
                     vgrajenim elektromotorjem moči do vključno 125 W:
     ex 8414 51 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 59         -- drugi:
     8414 59 20      --- osni ventilatorji:
     ex 8414 59 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 59 40      --- centrifugalni ventilatorji:
     ex 8414 59 40   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 59 80      --- drugi ventilatorji:
     ex 8414 59 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 60 00      - Nape z največjo horizontalno stranico do vključno 120 cm
     8414 80         - Drugo:
                     -- turbokompresorji:

     8414 80 11      --- enostopenjski:
     ex 8414 80 11   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 80 19      --- večstopenjski:
     ex 8414 80 19   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                             139                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     -- batni kompresorji z delovnim tlakom:

                     --- do vključno 15 barov, pri pretoku na uro:

     8414 80 22      ---- do vključno 60 m3
     ex 8414 80 22   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 80 28      ---- nad 60 m3
     ex 8414 80 28   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- nad 15 barov, pri pretoku na uro:

     8414 80 51      ---- do vključno 120 m3
     ex 8414 80 51   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 80 59      ---- nad 120 m3
     ex 8414 80 59   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- rotacijski kompresorji:

     8414 80 73      --- z eno gredjo:
     ex 8414 80 73   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- z več gredmi:

     8414 80 75      ---- vijačni kompresorji:
     ex 8414 80 75   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 80 78      ---- drugi:
     ex 8414 80 78   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8414 80 80      -- drugo:
     ex 8414 80 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8416            Gorilniki za kurišča na tekoče gorivo, na trdno gorivo v prahu ali na
                     plin; mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi
                     mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalcii pepela in
                     podobnimi napravami:
     8416 10         - Gorilniki za kurišča na tekoče gorivo
     8416 30 00      - Mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi
                     rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi
                     napravami
     8417            Industrijske in laboratorijske peči, vključno peči za sežiganje,
                     neelektrične:
     8417 20         - Pekarske peči, vključno peči za kekse
     8417 80         - Druge:

SL                                        140                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8417 80 20      -- tunelne pečice in talilne peči za žganje keramičnih proizvodov
     8417 80 80      -- druge
     8418            Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali
                     zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, drugačne od
                     klimatskih naprav iz tarifnie številke 8415:
                     - Hladilniki za gospodinjstva:

     8418 21         -- kompresorski:
     8418 21 10      --- prostornine nad 340 litrov
                     --- drugi:

                     ---- drugi, s prostornino:

     8418 21 91      ----- do vključno 250 litrov
     8418 21 99      ----- od 250 do vključno 340 litrov
     8418 29 00      -- drugi
     8418 30         - Zamrzovalniki – skrinje, z zmogljivostjo do vključno 800 litrov:
     8418 30 20      -- s prostornino do vključno 400 litrov:
     ex 8418 30 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 30 80      --- s prostornino od 400 do vključno 800 litrov:
     ex 8418 30 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 40         - Zamrzovalniki – vertikalni, z zmogljivostjo do vključno 900 litrov:
     8418 40 20      -- s prostornino do vključno 250 litrov:
     ex 8418 40 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 40 80      --- s prostornino od 250 do vključno 900 litrov:
     ex 8418 40 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 50         - Drugo pohištvo (skrinje, omare, vitrine, pulti in podobno) za
                     shranjevanje in razstavljanje proizvodov, ki imajo vgrajeno hladilno
                     ali zmrzovalno napravo:
                     -- hladilne razstavne vitrine in pulti (ki imajo vgrajeno hladilno enoto
                     ali izparilnik):
     8418 50 19      --- drugi
                     -- drugo hladilno pohištvo:

     8418 50 91      --- za globoko zamrzovanje, razen tistih iz tar. podšt. 8418 30 in
                     8418 40
     8418 50 99      --- drugo

SL                                         141                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     - Druge naprave za hlajenje ali zamrzovanje; toplotne črpalke:

     8418 61 00      -- toplotne črpalke, drugačne od klimatskih naprav iz tarifne številke
                     8415
     ex 8418 61 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418 69 00      -- druge:
     ex 8418 69 00   --- razen absorpcijskih grelnih črpalk in razen za uporabo v civilnem
                     letalstvu
                     - Deli:

     8418 91 00      -- pohištvo za vgraditev naprav za hlajenje ali zamrzovanje
     8419            Stroji, naprave in laboratorijska oprema (vključno električno
                     ogrevani) (brez peči in pečic in druge opreme iz tar. št. 8514), za
                     obdelavo materiala s spremembo temperature, kot je ogrevanje,
                     kuhanje, žganje, destilacija, rektifikacija, sterilizacija, pasterizacija,
                     parjenje, sušenje, izhlapevanje, vplinjevanje, kondenzacija ali
                     hlajenje, razen gospodinjskih strojev in naprav; pretočni in
                     akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični:
                     - Pretočni in akumulacijski grelniki za vodo, ne električni:

     8419 11 00      -- pretočni grelniki za vodo na plin
     8419 19 00      -- drugi
                     - Sušilnice:

     8419 31 00      -- za agroživilske pridelke in izdelke
     8419 39         -- druge
                     - Drugi stroji, naprave in oprema:

     8419 81         -- za pripravo toplih napitkov ali za kuhanje ali gretje (pečenje)
                     hrane:
     8419 81 20      --- perkolatorji (precejevalniki) in druge naprave za pripravljanje
                     kave in drugih toplih napitkov:
     ex 8419 81 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8419 81 80      --- druge:
     ex 8419 81 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8421            Centrifuge, vključno centrifuge za sušenje; naprave in aparati za
                     filtriranje in čiščenje tekočin ali plinov:
                     - Naprave in aparati za filtriranje in čiščenje plinov:

     8421 39         -- druge:

SL                                          142                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8421 39 20      --- naprave in aparati za filtriranje ali očiščevanje zraka:
     ex 8421 39 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- naprave in aparati za filtriranje ali čiščenje drugih plinov:

     8421 39 40      ---- s tekočim procesom:
     ex 8421 39 40   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8421 39 90      ---- drugi:
     ex 8421 39 90   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8422            Pomivalni stroji; stroji za pomivanje in sušenje steklenic in druge
                     posode; stroji za polnjenje, zapiranje, hermetično zapiranje ali
                     etiketiranje steklenic, pločevink, škatel, vreč in drugih posod; stroji
                     za kapsuliranje steklenic, kozarcev za vlaganje, cevi in podobnih
                     posod; drugi stroji za pakiranje ali zavijanje (vključno stroji za
                     zavijanje na osnovi toplotnega krčenja); stroji za gaziranje pijač:
                     - Pomivalni stroji:

     8422 11 00      -- gospodinjski
     8422 19 00      -- drugi
     8423            Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo do
                     vključno 5 centigramov (0,05g)), vključno s stroji za štetje in
                     kontrolo, ki delujejo na podlagi tehtanja; uteži za tehtnice vseh vrst:
     8423 10         - Osebne tehtnice, vključno tehtnice za dojenčke; gospodinjske
                     tehtnice:
     8423 30 00      - Tehtnice za nespremenljivo maso in tehtnice za izpuščanje vnaprej
                     določene mase materiala v vrečko ali posodo, vključno tehtnice za
                     doziranje
                     - Druge tehtalne naprave:

     8423 81         -- z maksimalnim tehtalnim območjem do vključno 30 kg
     8423 82         -- s tehtalnim območjem nad 30 do vključno 5 000 kg:
     8423 89 00      -- druge
     8424            Mehanske naprave (na ročni pogon ali brez njega) za brizganje,
                     razprševanje ali pršenje tekočin ali prahu; gasilski aparati, napolnjeni
                     ali nenapolnjeni; brizgalne pištole in podobne naprave; stroji za
                     brizganje pare ali peska in podobni stroji za brizganje s curkom:
     8424 10         - Gasilski aparati, napolnjeni ali nenapolnjeni:
     8424 10 20      -- mase do vključno 21 kg:
     ex 8424 10 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         143                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8424 10 80      -- drugi:
     ex 8424 10 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8425            Škripčevja in škripci vodoravni in navpični vitli; dvigala za velike
                     tovore z majhno dvižno višino:
                     - Drugi vitli; dvigala za velike tovore z majhno dvižno višino:

     8425 31 00      -- na električni pogon:
     ex 8425 31 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8425 39         -- drugi:
     8425 39 30      --- na pogon z batnimi motorji z notranjim izgorevanjem:
     ex 8425 39 30   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8425 39 90      --- drugi:
     ex 8425 39 90   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Dvigala za velike tovore z majhno dvižno višino; dvigala za
                     dviganje vozil:
     8425 41 00      -- nepremična dvigala za vgraditev v delavnicah za popravilo cestnih
                     vozil
     8425 42 00      -- druga dvigala, hidravlična:
     ex 8425 42 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8425 49 00      -- druga:
     ex 8425 49 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8426            Ladijski žerjavi; dvigala, vključno kabelska dvigala; portalna
                     dvigala, luška dvigala in avto dvigala, opremljena z dvigalom:
                     - Drugi stroji, samovozni.

     8426 41 00      -- na pnevmatičnih kolesih
     8426 49 00      -- druga
                     - Drugi stroji:

     8426 91         -- predvidena za vgraditev v cestna vozila
     8426 99 00      -- druga
     8428            Drugi stroji za dviganje, manipulacijo, nakladanje ali razkladanje
                     (npr.: dvigala, premične stopnice, transporterji in žičnice):
     8428 20         - Transporterji, pnevmatični:
                     - Drugi transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material:

     8428 33 00      -- drugi, s trakom:

SL                                         144                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8428 33 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8428 39         -- drugi:
     8428 39 20      --- valjčni transporterji:
     ex 8428 39 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8428 39 90      --- drugi:
     ex 8428 39 90   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8428 90         - Drugi stroji:
     8428 90 30      -- valjčne proge (za valjarne); vrtljive mize za prinašanje in
                     odnašanje izdelkov; prekucniki in manipulatorji za ingote, krogle,
                     palice in plošče
                     -- drugi:

                     --- nakladalniki, prilagojeni uporabi v kmetijstvu:

     8428 90 71      ---- prilagojeni priključitvi na kmetijske traktorje
     8428 90 79      ---- drugi
                     --- drugi:

     8428 90 91      ---- mehanski nakladalniki za razsuti tovor
     8428 90 95      ---- drugi:
     ex 8428 90 95   ----- razen potiskal rudarskih vozičkov, prenašalnikov za lokomotive
                     in vagone, razkladalnih naprav za vagone in podobne manipulacijske
                     opreme za železniške vagone
     8429            Samovozni buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji,
                     bagri, nakladalniki z lopato, stroji za nabijanje in cestni valjarji,
                     samovozni:
                     - Samovozni buldožerji in angledozerji:

     8429 11 00      -- goseničarji:
     ex 8429 11 00   --- z izhodno močjo manj kot 250 kW
     8429 19 00      -- drugi
     8429 40         - Stroji za nabijanje in cestni valjarji
                     - Bagri in nakladalniki:

     8429 51         -- nakladalniki s prednjo lopato:
                     --- drugi:

     8429 51 91      ---- lopatasti nakladalniki - goseničarji

SL                                          145                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8429 51 99   ---- drugi
     8429 52      -- stroji z nadgradnjo, ki se vrti 360°:
     8429 59 00   -- drugi
     8433         Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in
                  krmo; kosilnice za travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo
                  jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov, razen strojev iz tar. št.
                  8437:
                  - Kosilnice za travo (za travnike, parke ali športne terene):

     8433 11      -- motorne, z rezalno napravo, vrtljivo v vodoravni ravni:
     8433 19      -- druge
     8433 20      - Druge kosilnice, vključno vzvodne priključne kosilnice za
                  montiranje na traktor
     8433 30      - Drugi stroji za seno
     8433 40      - Balarji za seno in krmo, vključno s stroji za pobiranje in
                  povezovanje v bale
                  - Drugi stroji za pobiranje kmetijskih pridelkov (žetev in obiranje
                  itd.); stroji za ločevanje zrn od rastline (za mlatev, robkanje itd.):
     8433 51 00   -- kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od
                  rastline
     8433 52 00   -- drugi stroji za ločevanje zrn od rastline (mlatev, robkanje itd.)
     8433 53      -- stroji za izkopavanje korenastih ali gomoljastih plodov:
     8433 53 30   --- stroji za pobiranje repe in stroji za pobiranje pese
     8433 59      -- drugi:
                  --- silažni kombajni:

     8433 59 11   ---- samohodno
     8433 59 19   ---- drugi
     8433 60 00   - Stroji za čiščenje ali sortiranje jajc, sadja ali drugih kmetijskih
                  pridelkov
     8435         Stiskalnice, sadni mlini in podobni stroji, ki se uporabljajo za
                  pridobivanje vina, jabolčnika, sadnih sokov ali podobnih napitkov ali
                  pijač:
     8435 10 00   - Stroji
     8436         Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo in
                  čebelarstvo, vključno z napravami za kalitev z mehansko ali
                  termično opremo; valilniki in tople baterije za piščance:

SL                                         146                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8437            Stroji za čiščenje ali sortiranje semena, zrnja ali suhih stročnic; stroji
                     za mlinsko industrijo ali za predelavo žit ali suhih stročnic, razen
                     strojev za kmetijska gospodarstva:
     8437 10 00      - Stroji za čiščenje ali sortiranje semena, zrnja ali suhih stročnic
     8437 80 00      - Drugi stroji
     8438            Stroji, ki niso navedeni in ne zajeti v drugih tarifnih številkah tega
                     poglavja, za industrijsko pripravljanje ali proizvodnjo hrane ali pijač,
                     drugačnih od strojev za ekstrakcijo ali pripravljanje živalskih ali
                     rastlinskih masti in olj
     8450            Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo
                     in sušijo:
                     - Stroji z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila:

     8450 11         -- popolnoma avtomatski:
     8450 11 90      --- vsak z zmogljivostjo od 6 kg do vključno 10 kg suhega perila
     8450 12 00      -- drugi, z vgrajeno centrifugalno napravo za ožemanje
     8450 19 00      -- drugi
     8451            Stroji (razen strojev iz tar. št. 8450) za pranje, čiščenje, ožemanje
                     (perila), sušenje, likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje),
                     beljenje, barvanje, apretiranje, dokončanje, prevlečenje ali
                     impregniranje tekstilne preje, tkanin, pletenin idr. ali gotovih
                     tekstilnih predmetov in stroji za nanašanje paste na osnovno tkanino
                     ali drugo podlago, ki se uporablja pri proizvodnji talnih oblog, kot je
                     linolej; stroji za navijanje, odvijanje, zlaganje, rezanje ali zobčasto
                     izrezovanje tekstilnih tkanin:
                     - Stroji za sušenje:

     8451 21         -- vsak z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila
     8451 29 00      -- drugi
     8456            Stroji za obdelovanje materialov vseh vrst z odvzemanjem materiala
                     z laserjem ali drugim svetlobnim ali fotonskim snopom,
                     ultrazvokom, elektroerozijo, elektrokemičnim postopkom,
                     elektronskim snopom, ionskim snopom ali snopom plazme:
     8456 10 00      - Z laserjem, drugim svetlobnim ali fotonskim snopom:
     ex 8456 10 00   -- ki se uporablja v izdelavi polprevodniških rezin ali naprav
     8456 20 00      - Z ultrazvokom
     8456 30         - Z elektroerozijo
     8456 90 00      - Drugi

SL                                          147                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8457         Centri za strojno obdelavo, stroji, izdelani po principu standardnih
                  enot (z eno postajo) in prenašalni stroji z več postajami, za obdelavo
                  kovin
     8458         Stružnice (vključno stružni centri) za odstranjevanje kovin
     8459         Obdelovalni stroji za obdelavo kovin z odvzemanjem materiala
                  (vključno s stroji z delovnimi enotami na vodilih), z vrtanjem,
                  povečevanjem odprtin (s struženjem ali rezkanjem), z rezkanjem,
                  vrezovanjem ali narezovanjem navojev, razen stružnic iz tar. št. 8458
     8460         Obdelovalni stroji za čiščenje, ostrenje, brušenje, honanje, lepanje,
                  poliranje ali drugačno dodelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov
                  ali kermetov z brusi, abrazivi ali z izdelki za poliranje, razen strojev
                  za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali dodelavo zobnikov
                  iz tar. št. 8461
     8461         Obdelovalni stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov
                  ali kermetov z odvzemanjem materiala: s skobljanjem, z izdelavo
                  utorov, vlečenjem, rezanjem zobnikov, brušenjem zobnikov ali
                  dodelavo zobnikov, z žaganjem, z odrezovanjem in drugimi
                  postopki, ki niso na drugem mestu navedeni in ne zajeti
     8462         Obdelovalni stroji (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin s
                  prostim kovanjem ali kovanjem v kalupih; obdelovalni stroji
                  (vključno s stiskalnicami) za obdelavo kovin z upogibanjem,
                  prepogibanjem, ravnanjem, uravnavanjem, prerezovanjem ali
                  izrezovanjem, za rezanje s striženjem; stiskalnice za obdelavo kovin
                  ali kovinskih karbidov, ki niso zgoraj navedene
     8463         Drugi stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali
                  kermetov, brez odvzemanja materiala:
     8463 10      - Stroji za vlečenje palic, cevi, profilov, žic ipd.:
     8463 10 90   -- drugi
     8463 20 00   - Stroji za valjanje navojev
     8463 30 00   - Stroji za obdelavo in predelavo žice
     8463 90 00   - Drugi
     8468         Stroji in aparati za spajkanje in varjenje, vključno s stroji, ki lahko
                  režejo, razen strojev iz tar. št. 8515; stroji in aparati na plin za
                  površinsko kaljenje
     8474         Stroji za sortiranje, sejanje, separacijo, pranje, drobljenje, mletje,
                  mešanje ali gnetenje zemlje, kamna, rudnin ali drugih trdnih
                  mineralnih materialov (vključno s prahom ali pasto); stroji za
                  aglomeriranje, modeliranje ali oblikovanje trdnih mineralnih goriv,
                  keramične mase, cementa, sadre ali drugih mineralnih izdelkov v
                  obliki prahu ali paste; stroji za izdelavo peščenih livarskih kalupov:

SL                                       148                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Stroji za mešanje ali gnetenje:

     8474 32 00   -- stroji za mešanje mineralnih materialov z bitumnom
     8474 39      -- drugi
     8474 80      - Drugi stroji
     8479         Stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni
                  in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju:
                  - Drugi stroji in mehanske naprave:

     8479 82 00   -- stroji za mešanje, gnetenje, drobljenje, mletje, sejanje, rešetanje,
                  homogeniziranje ali emulgiranje
     8479 89      -- drugo:
     8479 89 60   --- centralni mazalni sistemi
     8481         Pipe, ventili in podobne naprave za cevovode, kotle, rezervoarje,
                  velike posode in podobno, vključno z redukcijskimi ventili in
                  termostatsko krmiljenimi ventili:
     8481 80      - Drugi aparati:
                  -- pipe, ventili in podobne naprave za odtoke, pomivalna korita,
                  bideje, vodne kotličke, banje in podobne instalacije:
     8481 80 11   --- mešalni ventili
     8481 80 19   --- drugi
                  -- ventili za radiatorje centralnega ogrevanja:

     8481 80 31   --- termostatski ventili
     8481 80 39   --- drugi
     8481 80 40   -- ventili za pnevmatske gume in zračnice
                  -- drugi:

                  --- regulacijski ventili:

     8481 80 59   ---- drugi
                  --- drugi:

                  ---- zasuni:

     8481 80 61   ----- litoželezni
     8481 80 63   ----- jekleni
     8481 80 69   ----- drugi

SL                                       149                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     ---- sedežni ventili:

     8481 80 71      ----- litoželezni
     8481 80 73      ----- jekleni
     8481 80 79      ----- drugi
     8481 80 85      ---- lopute
     8481 80 87      ---- membranski ventili
     8481 90 00      - Deli
     8482            Kotalni ležaji:
     8482 10         - Kroglični ležaji:
     8482 10 90      -- drugi
     8483            Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in
                     ročice; ohišja za ležaje in drsni ležaji; zobniki, zobniški in Frikcijski
                     prenosniki; navojna vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi
                     prenosi hitrosti, vključno s pretvorniki navora; vztrajniki, jermenice
                     in vrvenice (vključno s tistimi za škripčevja); sklopke in gredne vezi
                     (vključno križni in kardanski zglobi):
     8483 10         - Transmisijske gredi (vključno odmične gredi in kolenaste gredi) in
                     ročice:
                     -- odmične in kolenaste gredi in ročice:

     8483 10 21      --- iz litega železa ali litega jekla:
     ex 8483 10 21   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 10 25      --- odprto utopno kovane:
     ex 8483 10 25   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 10 29      --- druge:
     ex 8483 10 29   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 10 50      -- kolenasti valji:
     ex 8483 10 50   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 30         - Ohišja za ležaje brez vdelanih kotalnih ležajev; drsni ležaji:
     8483 30 80      -- drsni ležaji:
     ex 8483 30 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40         - Zobniki in zobniški prenosi, kolesja drugačna od zobatih, zobnikov
                     za verige in drugih elementov prenosov prikazanih ločeno; navojna
                     vretena s kroglicami ali valji; menjalniki in drugi prenosi hitrosti,
                     vključno s pretvorniki navora:
     8483 40 30      -- navojna vretena s kroglicami ali valji:

SL                                           150                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8483 40 30   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 40 90      -- drugo:
     ex 8483 40 90   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 60         - Sklopke in gredne vezi (vključno križni in kardanski zglobi):
     8483 60 20      -- iz litega železa ali litega jekla:
     ex 8483 60 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8483 60 80      -- druge:
     ex 8483 60 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8486            Stroji in aparati, ki se uporabljajo samo ali predvsem za izdelavo
                     polprevodniških ingotov, rezin, polprevodniških naprav, elektronskih
                     integriranih vezij ali ploskih ravnih prikazovalnikov; stroji in
                     aparati opredeljeni v opombi 9.C tega poglavja; deli in pribor:
     8486 20         - Stroji in aparati za proizvodnjo polprevodniških naprav ali
                     integriranih elektronskih vezij:
     8486 20 90      -- drugi
     8486 30         - Stroji in aparati za proizvodnjo ploskih ravnih prikazovalnikov:
     8486 30 30      -- aparati za suho jedkanje oblik na podlage prikazovalnikov iz
                     tekočih kristalov (LCD)
     8486 40 00      - Stroji in aparati opredeljeni v opombi 9.C tega poglavja
     8501            Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih
                     agregatov):
     8501 10         - Motorji z izhodno močjo do 37,5 W
     8501 20 00      - Univerzalni motorji na izmenični ali enosmerni tok z izhodno
                     močjo nad 37,5 W:
     ex 8501 20 00   -- z izhodno močjo nad 735 W do vključno 150 kW, za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     - Drugi motorji na enosmerni tok; generatorji enosmernega toka:

     8501 31 00      -- z izhodno močjo do vključno 750 W:
     ex 8501 31 00   --- motorji z izhodno močjo nad 735 W, generatorji enosmernega
                     toka, za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 32         -- z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW:
     8501 32 20      --- z izhodno močjo nad 750 W do vključno 7,5 kW:
     ex 8501 32 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 32 80      --- z izhodno močjo nad 7,5 kW do vključno 75 kW:
     ex 8501 32 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                          151                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8501 33 00      --- z izhodno močjo nad 75 kW do vključno 375 kW:
     ex 8501 33 00   --- razen motorjev z izhodno močjo do vključno 150 kW in
                     generatorjev, za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 34         -- z izhodno močjo nad 375 kW:
     8501 34 50      --- vlečni motorji
                     --- drugi, z izhodno močjo:

     8501 34 92      ---- nad 375 KW do vključno 750 KW:
     ex 8501 34 92   ----- razen generatorjev za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 34 98      ---- nad 750 kW:
     ex 8501 34 98   ----- razen generatorjev za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugi motorji na izmenični tok, večfazni:

     8501 53         -- z izhodno močjo nad 75 kW:
                     --- drugi, z izhodno močjo:

     8501 53 94      ---- nad 375 KW do vključno 750 KW
     8501 53 99      ---- nad 750 kW
                     - Generatorji izmeničnega toka (alternatorji):

     8501 62 00      -- z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA:
     ex 8501 62 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 63 00      -- z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
     ex 8501 63 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 64 00      -- z izhodno močjo nad 750 kVA
     8502            Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki:
                     - Generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na
                     vžig s kompresijo (dieselski ali poldieselski motorji):
     8502 11         -- z izhodno močjo do vključno 75 kVA:
     8502 11 20      --- z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
     ex 8502 11 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 11 80      --- z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 75 kVA:
     ex 8502 11 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 12 00      -- z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA:
     ex 8502 12 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 13         -- z izhodno močjo nad 375 kVA:

SL                                         152                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8502 13 20      --- z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
     ex 8502 13 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 13 40      --- z izhodno močjo nad 750 kVA do vključno 2.000 kVA:
     ex 8502 13 40   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 13 80      --- z izhodno močjo nad 2 000 kVA:
     ex 8502 13 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 20         - Generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na
                     vžig s svečkami:
     8502 20 20      -- z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
     ex 8502 20 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 20 40      -- z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 375 kVA:
     ex 8502 20 40   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 20 60      -- z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kVA:
     ex 8502 20 60   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 20 80      -- z izhodno močjo nad 750 kVA:
     ex 8502 20 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugi generatorski agregati:

     8502 39         -- drugi:
     8502 39 20      --- turbogeneratorji:
     ex 8502 39 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 39 80      --- drugi:
     ex 8502 39 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8502 40 00      - Električni rotacijski pretvorniki:
     ex 8502 40 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504            Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in
                     indukcijske tuljave:
     8504 10         - Predstikalne naprave za žarnice na razelektrenje:
     8504 10 20      -- indukcijske tuljave, povezane ali nepovezane s kondenzatorjem:
     ex 8504 10 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 10 80      -- drugo:
     ex 8504 10 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugi transformatorji:

     8504 31         -- s prenosno močjo do vključno 1 kVA:

SL                                           153                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     --- merilni transformatorji:

     8504 31 21      ---- za merjenje napetosti:
     ex 8504 31 21   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 31 29      ---- drugi:
     ex 8504 31 29   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 31 80      --- drugi:
     ex 8504 31 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 34 00      -- S prenosno močjo nad 500 kVA
     8504 40         - Statični pretvorniki:
                     -- drugi:

     8504 40 40      --- polikristalni polprevodniški usmerniki:
     ex 8504 40 40   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     --- drugi:

                     ---- drugi:

                     ----- razsmerniki:

     8504 40 84      ------ s prenosno močjo do vključno 7,5 kVA:
     ex 8504 40 84   --------- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 50         - Druge indukcijske tuljave:
     8504 50 95      -- druge:
     ex 8504 50 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8505            Elektromagneti; trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po
                     magnetenju postanejo trajni magneti; elektromagnetna ali
                     trajnomagnetna vpenjala, sponke in podobna držala; elektromagnetne
                     sklopke in zavore; elektromagnetne dvigalne glave:
     8505 20 00      - Elektromagnetne sklopke in zavore
     8505 90         - Drugo, vključno z deli:
     8505 90 30      -- elektromagnetna ali trajnomagnetna vpenjala, sponke in podobna
                     držala
     8505 90 90      -- deli
     8506            Primarne celice in primarne baterije:
     8506 10         - Z manganovim dioksidom:
                     -- alkalne:

SL                                         154                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8506 10 11      --- cilindrične celice
     8507            Električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali
                     ne, vključno s kvadratnimi:
     8507 10         - Svinčevi akumulatorji za zagon batnih motorjev:
                     -- mase do vključno 5 kg:

     8507 10 41      --- s tekočim elektrolitom:
     ex 8507 10 41   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 10 49      --- drugi:
     ex 8507 10 49   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- z maso nad 5 kg:

     8507 10 92      --- s tekočim elektrolitom:
     ex 8507 10 92   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 10 98      --- drugi:
     ex 8507 10 98   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 20         - Drugi svinčevi akumulatorji:
                     -- vlečni akumulatorji:

     8507 20 41      --- s tekočim elektrolitom:
     ex 8507 20 41   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 20 49      --- drugi:
     ex 8507 20 49   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- drugi:

     8507 20 92      --- s tekočim elektrolitom:
     ex 8507 20 92   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 20 98      --- drugi:
     ex 8507 20 98   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 30         - Nikelj-kadmijevi akumulatorji:
     8507 30 20      -- hermetično zaprti:
     ex 8507 30 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- drugi:

     8507 30 81      --- vlečni akumulatorji:
     ex 8507 30 81   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                            155                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8507 30 89      --- drugi:
     ex 8507 30 89   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 40 00      - Železo-nikljevi akumulatorji:
     ex 8507 40 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 80         - Drugi akumulatorji:
     8507 80 20      -- nikelj-hidridni:
     ex 8507 80 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 80 30      -- litij-ionski:
     ex 8507 80 30   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 80 80      -- drugi:
     ex 8507 80 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 90         - Deli:
     8507 90 20      -- plošče za akumulatorje:
     ex 8507 90 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 90 30      -- separatorji:
     ex 8507 90 30   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8507 90 90      -- drugo:
     ex 8507 90 90   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8514            Industrijske ali laboratorijske električne peči (vključno s tistimi, ki
                     delujejo na principu indukcije ali dielektrične izgube); druga oprema
                     za segrevanje materialov na principu indukcije ali dielektrične izgube
     8516            Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni
                     grelniki; električni aparati za ogrevanje prostorov in električne
                     naprave za ogrevanje tal; elektrotermični aparati za urejanje las (npr.
                     aparati za sušenje las, aparati za kodranje las idr.) in aparati za
                     sušenje rok; električni likalniki; druge gospodinjske elektrotermične
                     naprave; električni grelni upori, razen tistih iz tar. št. 8545
     8516 60         - Druge pečice; kuhalniki, kuhalne plošče, kuhalni prstani; grelne
                     mrežice in ražnji:
     8516 60 10      -- kuhalniki (ki imajo vgrajeno vsaj pečico in grelno ploščo)
     8516 80         - Električni grelni upori:
     8516 80 20      -- vgrajeni v izoliranem ohišju:
     ex 8516 80 20   --- razen montiranih v preprosto izolirano ohišje z električnim
                     priključkom, uporabljanih za odmrzovanje ali odtajanje, za uporabo
                     v civilnem letalstvu
     8516 80 80      -- drugi:

SL                                         156                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8516 80 80   --- razen montiranih v preprosto izolirano ohišje z električnim
                     priključkom, uporabljanih za odmrzovanje ali odtajanje, za uporabo
                     v civilnem letalstvu
     8516 90 00      - Deli
     8517            Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za
                     mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za
                     prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati
                     za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno
                     ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih
                     številk 8443, 8525, 8527 ali 8528:
                     - Drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov,
                     vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju
                     (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje):
     8517 62 00      -- stroji za sprejem, konverzijo in prenos ali regeneracijo zvoka, slike
                     ali drugih podatkov, vključno s stikalnimi in usmerjevalnimi aparati:
     ex 8517 62 00   --- telefonske ali telegrafske centrale
     8518            Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih
                     omaricah; naglavne slušalke in ušesne slušalke, kombinirane z
                     mikrofonom ali ne, in kompleti, ki sestojijo iz mikrofona in enega ali
                     več zvočnikov; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni
                     sestavi za ojačevanje zvoka:
                     - Zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah:

     8518 21 00      -- zvočne omarice z enim zvočnikom:
     ex 8518 21 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 22 00      -- zvočne omarice z več zvočniki:
     ex 8518 22 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 29         -- drugi:
     8518 29 95      --- drugi:
     ex 8518 29 95   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8528            Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega
                     sprejemnika; televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani
                     v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali
                     reprodukcijo zvoka ali slike:
                     - Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem
                     ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali
                     reprodukcijo zvoka ali slike:
     8528 72         -- drugi, barvni:
                     --- drugo:

SL                                         157                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ---- s katodno cevjo:

                  ----- z razmerjem med širino in višino zaslona manj kot 1,5 z
                  diagonalno izmero zaslona:
     8528 72 35   ------ nad 52 cm do vključno 72 cm
     8535         Električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih
                  tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih
                  (npr.: stikala, varovalke, prenapetostni odvodniki, omejevalniki
                  napetosti, dušilni elementi motečih valov, [vtiči in podobni spojniki,]
                  priključne razdelilne priprave in stikalne omare), za napetost nad
                  1 000 V:
     8535 10 00   - Varovalke:
                  - Avtomatski odklopniki tokokrogov:

     8535 21 00   -- za napetosti manjšo od 72,5 kV
     8535 29 00   -- drugo
     8535 30      - Ločilniki in vklopno - izklopna stikala:
     8535 90 00   - Drugo
     8536         Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali za zaščito
                  električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali
                  znotraj njih (npr.: stikala, releji, varovalke, dušilni elementi motečih
                  valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in razdelilne omarice), za
                  napetosti do vključno 1 000 V; spojniki za optična vlakna, snope
                  optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken:
     8536 10      - Varovalke:
     8536 20      - Avtomatski odklopniki tokokrogov
     8536 30      - Drugi aparati za zaščito električnih tokokrogov
                  - Okovi žarnic, vtiči in vtičnice:

     8536 61      -- okovi žarnic
     8536 90      - Drugi aparati:
     8536 90 01   -- predpripravljeni elementi za električna vezja
     8536 90 85   -- drugi
     8537         Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z
                  dvema ali več izdelki iz tar. št. 8535 ali 8536, za električno
                  krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z
                  vgrajenimi instrumenti in aparati iz Poglavja 90 in aparati za
                  numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tarifne številke
                  8517

SL                                        158                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8539            Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje,
                     vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom,
                     ultravijolične in infrardeče žarnice; obločnice:
     8539 10 00      - Zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom (sealed beam
                     lamp units):
     ex 8539 10 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Žarnice na razelektrenje, razen ultravijoličnih žarnic:

     8539 32         -- žarnice, napolnjene s parami živega srebra ali natrija in kovinsko –
                     halogenske žarnice
     8539 39 00      -- druge
                     - Ultravijolične in infrardeče žarnice obločnice:

     8539 41 00      -- obločnice
     8539 49         -- druge:
     8539 49 10      --- ultravijolične žarnice
     8539 90         - Deli:
     8539 90 10      -- podnožja žarnice
     8540            Žarilnokatodne, hladnokatodne in fotokatodne elektronke in cevi
                     (npr.: vakuumske elektronke ali cevi, napolnjene s paro ali plinom,
                     živosrebrove usmerjevalke, Braunove elektronke - katodne cevi,
                     slikovne cevi za televizijske kamere):
     8540 20         - Slikovne cevi za televizijske kamere; pretvorniki in ojačevalniki
                     slike; druge fotokatodne cevi:
     8540 20 80      -- druge
     8540 40 00      - Prikazovalne cevi za prikazovanje barvnih podatkov ali grafičnih
                     zapisov z razmakom svetlečih točk na ekranu manjšim od 0,4 mm
     8540 50 00      - Prikazovalne cevi za prikazovanje črno-belih ali enobarvnih
                     podatkov ali grafičnih zapisov
     8540 60 00      - Druge katodne cevi
                     - Mikrovalovne elektronke (npr.: magnetroni, klistroni, elektronke s
                     potujočimi valovi in karcinotroni), razen elektronk s krmilno
                     mrežico:
     8540 71 00      -- magnetroni
     8540 72 00      -- klistroni
     8540 79 00      -- druge
                     - Druge elektronke:

SL                                          159                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8540 81 00      -- sprejemne ali ojačevalne elektronke
     8540 89 00      -- druge
     8544            Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano
                     žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani
                     električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih
                     vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z
                     električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega:
                     - Žica za navijanje:

     8544 11         -- bakra
     8544 19         -- druga
     8544 30 00      - Kompleti vodnikov za vžig in drugi kompleti vodnikov za vozila,
                     zrakopolove ali ladje:
     ex 8544 30 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8544 70 00      - kabli iz optičnih vlaken
     8546            Električni izolatorji iz kakršnega koli materiala
     8605 00 00      Železniški in tramvajski potniški vagoni, nesamovozni; prtljažni
                     vagoni, poštni vagoni in drugi železniški in tramvajski vagoni za
                     specialne namene, nesamovozni (razen tistih iz tar. št. 8604)
     8606            Železniški in tramvajski tovorni vagoni, nesamovozni:
     8606 10 00      - Vagoni cisterne in podobno
     8606 30 00      - Samopraznilni vagoni, razen tistih iz tar. podšt. 8606 10
                     - Drugi:

     8606 91         -- s streho in zaprti:
     8606 91 80      --- drugi:
     ex 8606 91 80   ---- vagoni z izolacijo ali hlajenjem, razen tistih iz tar. podšt. 8606 10
     8606 99 00      -- drugi
     8701            Traktorji, (razen traktorjev iz tar. št. 8709):
     8701 20         - Cestni vlačilci za polpriklopnike:
     8701 20 10      -- nova
     8701 90         - Drugi:
                     -- kmetijski vlačilci (razen takih brez sedeža, za katerimi se hodi) in
                     gozdarski traktorji, na kolesih:
                     --- novi, z močjo motorja:

     8701 90 35      ---- nad 75 KW do vključno 90 KW

SL                                            160                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8703            Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za
                     prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z
                     motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa
                     „karavan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili:
                     - Druga vozila z batnim motorjem in vžigom s svečko, razen z
                     rotacijskimi batnimi motorji:
     8703 21         -- s prostornino cilindrov do vključno 1 000 cm3:
     8703 21 10      --- nova:
     ex 8703 21 10   ---- na prvi stopnji razstavljenosti
     8703 22         -- s prostornino cilindrov nad 1.000 cm3 do vključno 1.500 cm3:
     8703 22 10      --- nova:
     ex 8703 22 10   ---- na prvi stopnji razstavljenosti
     ex 8703 22 10   ---- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 22 90      --- rabljena
     8703 23         -- s prostornino cilindrov nad 1.500 cm3 do vključno 3.000 cm3:
                     --- nova:

     8703 23 11      ---- avtodomi
     8703 23 19      ---- druga:
     ex 8703 23 19   ----- na prvi stopnji razstavljenosti
     ex 8703 23 19   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 23 90      --- rabljena
     8703 24         -- s prostornino cilindrov nad 3.000 cm3:
     8703 24 10      --- nova:
     ex 8703 24 10   ---- na prvi stopnji razstavljenosti
                     - Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     kompresijo (dieselskim ali poldieselskim):
     8703 31         -- s prostornino cilindrov do vključno 1.500 cm3:
     8703 31 10      --- nova:
     ex 8703 31 10   ---- na prvi stopnji razstavljenosti
     8703 31 90      --- rabljena
     8703 32         -- s prostornino cilindrov nad 1.500 cm3 do vključno 2.500 cm3:
                     --- novi:

     8703 32 11      ---- avtodomi

SL                                         161                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8703 32 19      ---- druga:
     ex 8703 32 19   ----- na prvi stopnji razstavljenosti
     ex 8703 32 19   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 32 90      --- rabljena
     8703 33         -- s prostornino cilindrov nad 2.500 cm3:
                     --- nova:

     8703 33 11      ---- avtodomi
     8703 33 19      ---- druga:
     ex 8703 33 19   ----- na prvi stopnji razstavljenosti
     8704            Motorna vozila za prevoz blaga:
                     - Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     kompresijo (dieselskim ali poldieselskim):
     8704 21         -- bruto mase do vključno 5 t:
     8704 21 10      --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                     --- druga:

                     ---- z motorji s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:

     8704 21 31      ----- nova:
     ex 8704 21 31   ------ na prvi stopnji razstavljenosti
                     ---- z motorji s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3:

     8704 21 91      ----- nova:
     ex 8704 21 91   ------ na prvi stopnji razstavljenosti
     8704 22         -- bruto mase nad 5 do vključno 20 t:
     8704 22 10      --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                     --- druga:

     8704 22 91      ---- nova:
     ex 8704 22 91   ----- na prvi stopnji razstavljenosti
     8704 23         -- bruto mase nad 20 t:
     8704 23 10      --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                     --- druga:

     8704 23 91      ---- nova:
     ex 8704 23 91   ----- na prvi stopnji razstavljenosti

SL                                         162                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
                     - Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     svečko:
     8704 31         -- bruto mase do vključno 5 t:
     8704 31 10      --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                     --- druga:

                     ---- z motorji s prostornino cilindrov nad 2.800 cm3:

     8704 31 31      ----- nova:
     ex 8704 31 31   ------ na prvi stopnji razstavljenosti
                     ---- z motorji s prostornino cilindrov do vključno 2.800 cm3:

     8704 31 91      ----- nova:
     ex 8704 31 91   ------ na prvi stopnji razstavljenosti
     8704 32         -- bruto mase nad 5 t:
     8704 32 10      --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                     --- druga:

     8704 32 91      ---- nova:
     ex 8704 32 91   ----- na prvi stopnji razstavljenosti
     8706 00         Šasije z vdelanimi motorji, za motorna vozila iz tar. št. 8701 do 8705
     8707            Karoserije (vključno kabine) za motorna vozila iz tar. št. 8701 do
                     8705:
     8707 10         - Za vozila iz tar. št. 8703:
     8707 10 10      -- za industrijsko sestavljanje
     8710 00 00      Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so
                     opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli
     8711            Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim
                     motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice:
     8711 10 00      - Z batnim motorjem in prostornino cilindrov do vključno 50 cm3
     8711 50 00      - Z batnim motorjem in prostornino cilindrov nad 800 cm3
     8711 90 00      - Drugo
     8714            Deli in pribor vozil iz tar. št. 8711 do 8713
                     - Za motorna kolesa (tudi mopede):

     8714 11 00      -- sedeži
     8714 19 00      -- drugi

SL                                          163                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Drugi:

     8714 91      -- okvirji in vilice ter njihovi deli
     8714 92      -- platišča in napere koles
     8714 93      -- pesta, razen pest z zavoro in zavor za pesta, in prosta verižna
                  kolesa
     8714 94      -- zavore, vključno pesta z zavoro in zavore za pesta, in njihovi deli
     8714 95 00   -- sedeži
     8714 96      -- Pedala in prestave v pestu ter njihovi deli
     8714 99      -- drugo
     8716         Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, vozila brez lastnega
                  pogona; deli zanje:
     8716 10      - Priklopniki in polpriklopniki za bivanje ali kampiranje
     8716 20 00   - Samonakladalni ali samorazkladalni priklopniki in polpriklopniki
                  za kmetijske namene
                  - Drugi priklopniki in polpriklopniki za prevoz blaga:

     8716 31 00   -- priklopniki-cisterne in polpriklopniki-cisterne za prevoz tekočin
     8716 39      -- drugo:
     8716 39 10   --- posebej prirejeni za prevoz visokoradioaktivnih snovi (Euratom)
                  --- drugi:

                  ---- novi:

     8716 39 30   ----- polprikolice
                  ----- drugi:

     8716 39 51   ------ enoosni
     8716 39 80   ---- rabljeni
     8716 40 00   - Druge prikolice in polprikolice
     8716 80 00   - Druga vozila
     8716 90      - Deli
     9003         Okviri za očala ali podobni izdelki in njihovi deli:
                  - Okviri:

     9003 19      -- iz drugih materialov
     9003 19 10   --- iz plemenitih kovin ali iz valjanih plemenitih kovin

SL                                       164                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     9004            Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi:
     9004 10         - Sončna očala
     9028            Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne
                     energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje:
     9028 10 00      - Plinomeri
     9028 20 00      - Merilniki tekočin
     9028 30         - Električni števci
     9028 90         - deli in pribor:
     9028 90 10      -- za električne števce
     9101            Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, z ohišjem, ki
                     je v celoti iz plemenite kovine ali kovine, platirane s plemenito
                     kovino
     9102            Ročne, žepne in druge osebne ure, vključno štoparice, razen tistih, ki
                     se uvrščajo v tar. št. 9101
     9103            Hišne, pisarniške in podobne ure z mehanizmom za osebne ure,
                     razen ur iz tar. št. 9104
     9105            Druge ure
     9113            Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in
                     zapestnice
     9401            Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se
                     lahko spremenijo v ležišča, in njihovi deli:
     9401 20 00      - Sedeži za motorna vozila
     9401 30         - Vrtljivi sedeži z nastavljanjem višine:
     9401 30 10      -- tapecirani, z naslonjali in opremljeni s koleščki ali drsnimi
                     mehanizmi
     9401 80 00      - Drugi sedeži
     9401 90         - Deli:
     9401 90 10      -- sedežev, ki se uporabljajo v zrakoplovih
                     -- drugi:

     9401 90 80      --- drugi
     9403            Drugo pohištvo in njegovi deli:
     9403 10         - Kovinsko pisarniško pohištvo
     9403 20         - Drugo kovinsko pohištvo:
     9403 20 20      -- postelje:
     ex 9403 20 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         165                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     9403 20 80      -- drugo:
     ex 9403 20 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     9403 70 00      - Pohištvo iz plastičnih mas:
     ex 9403 70 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Pohištvo iz drugih materialov, vključno iz trstike, protja, bambusa
                     in podobnih materialov:
     9403 81 00      -- iz bambusa
     9403 89 00      -- drugi
     9403 90         - Deli:
     9403 90 10      -- kovinsko
     9404            Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice,
                     prešite odeje, pernice, blazine, blazinice), ki imajo vzmeti ali so
                     napolnjeni s kakršnim koli materialom ali iz penaste gume ali
                     plastične mase, vključno prevlečene:
     9404 10 00      - Nosilci za žimnice
                     - Žimnice:

     9404 21         -- iz penaste gume ali plastične mase, prevlečene ali neprevlečene
     9404 30 00      - Spalne vreče
     9404 90         - Drugo
     9405            Svetilke in pribor zanje, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki
                     niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki,
                     osvetljene ploščice z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim
                     virom, in njihovi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
     9405 10         - Lestenci in druga električna stropna ali stenska svetila, razen za
                     razsvetljavo javnih odprtih prostorov ali prometnih poti:
                     -- iz plastičnih mas:

     9405 10 21      --- ki se uporabljajo za navadne žarnice
     9405 10 28      --- drugo:
     ex 9405 10 28   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     9405 10 30      -- iz keramičnih snovi
     9405 10 50      -- stekleni
                     -- iz drugih materialov:

     9405 10 91      --- ki se uporabljajo za navadne žarnice
     9405 10 98      --- drugo:

SL                                           166                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 9405 10 98   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     9405 20         - Električne svetilke, ki se postavijo na mizo, ob posteljo ali na pod
     9405 30 00      - Garniture za razsvetljavo novoletnih jelk
     9405 40         - Druge električne svetilke in pribor za njih:
     9405 50 00      - Neelektrične svetilke in pribor za njih
     9405 60         - Osvetljeni znaki, osvetljene ploščice z imeni in podobno:
     9405 60 20      -- iz plastičnih mas:
     ex 9405 60 20   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Deli:

     9405 91         -- stekleni
                     --- proizvodi za napeljavo električne razsvetljave (razen žarometov in
                     reflektorjev):
     9405 92 00      -- iz plastičnih mas:
     ex 9405 92 00   --- razen delov proizvodov iz tar. podšt. 9405 10 ali 9405 60, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     9406 00         Montažne zgradbe:
                     - Druge:

                     -- železne ali jeklene konstrukcije:

     9406 00 38      --- druge
     9406 00 80      -- iz drugih materialov
     9503 00         Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa;
                     vozički za lutke; lutke; druge igrače; zmanjšani modeli in podobni
                     modeli za igro, tudi s pogonom; zloženke (puzzles) vseh vrst:
     9503 00 10      - Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa;
                     vozički za lutke:
     ex 9503 00 10   -- tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne
                     - Lutke v obliki človeških bitij in deli in dodatki:

     9503 00 21      -- lutke
     9503 00 29      -- deli in pribor
     9503 00 30      - Električni vlaki, vključno s tiri, signali in drugim priborom zanje;
                     kompleti zmanjšanih modelov za sestavljanje
                     - Drugi kompleti konstrukcij in konstrukcijske igrače:

     9503 00 35      -- iz plastičnih mas

SL                                           167                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     9503 00 39      -- iz drugih materialov:
     ex 9503 00 39   --- razen iz lesa
                     - Igrače v obliki živali in drugih nečloveških bitij:

     9503 00 41      -- polnjene
     9503 00 49      -- druge:
     ex 9503 00 49   --- razen iz lesa
     9503 00 55      - Glasbila in glasbeni aparati v obliki igrač
                     - Sestavljanke, zloženke:

     9503 00 69      -- druge
     9503 00 70      - Druge igrače v kompletih ali na podlogah
                     - Druge igrače in modeli, z vdelanim motorjem:

     9503 00 75      -- iz plastičnih mas
     9503 00 79      -- iz drugih materialov
                     - Drugo:

     9503 00 81      -- orožje - igrače
     9503 00 85      -- vlivani miniaturni modeli iz kovin
                     -- drugo:

     9503 00 95      --- iz plastične mase
     9503 00 99      --- drugo
     9504            Izdelki za sejemske, namizne ali družabne igre, vključno s fliperji,
                     biljardi, posebnimi mizami za kazinske igre in opremo za avtomatska
                     kegljišča (vključno za bowling):
     9504 10 00      - Elektronske video igre za uporabo s TV sprejemnikom
     9504 20         - Izdelki in pribor za biljard vseh vrst:
     9504 20 90      -- drugo
     9504 30         - Druge igre, ki se poženejo s kovancem, bankovcem, bančno
                     kartico, žetonom ali drugim plačilnim sredstvom, razen opreme za
                     avtomatska kegljišča (bowling)
     9504 40 00      - Igralne karte
     9504 90         - Drugo
     9505            Praznični, karnevalski in drugi izdelki za razvedrilo, vključno s
                     čarovniškimi triki in podobno (vključno z deli in priborom)

SL                                           168                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     9507         Palice, trnki in drug pribor za ribolov; mreže za zajemanje ulovljenih
                  rib mreže za metulje in podobne mreže umetne ptice za vabo (razen
                  tistih iz tar. št. 92.08 in 97.05) in podobni rekviziti za lov in strelstvo
                  (vključno z deli in priborom):
     9507 10 00   - Palice za ribolov
     9507 20      - Trnki, tudi na vrvicah
     9507 90 00   - Drugo
     9508         Vrtiljaki, gugalnice, strelišča in drugi sejemski predmeti za
                  razvedrilo; potujoči cirkusi in potujoči zverinjaki; potujoča gledališča
                  (vključno z deli in priborom)
     9603         Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil),
                  mehanične priprave za čiščenje podov, ki se držijo v roki, brez
                  motorja omela in pernata omela; pripravljeni šopi in snopi za
                  izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji; brisalniki za
                  pod, okna ipd. (razen brisalnikov z valjem):
                  - Zobne ščetke, čopiči za britje, ščetke za lase, ščetke za nohte, ščetke
                  za trepalnice in druge toaletne ščetke za osebno nego, vključno
                  ščetke, ki so deli aparatov:
     9603 21 00   -- zobne ščetke, vključno ščetke za zobne ploščice
     9603 29      -- drugo
     9603 30      - Slikarski čopiči, čopiči za pisanje in podobni čopiči za nanašanje
                  kozmetičnih sredstev:
     9603 30 90   -- čopiči za nanašanje kozmetičnih sredstev
     9603 40      - Čopiči za barvanje, premazovanje ipd. (razen čopičev iz tar. podšt.
                  9603 30); soboslikarski vložki in valji:
     9603 50 00   - Druge ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil
     9605 00 00   Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje
                  obutve ali obleke
     9607         Zadrge in njihovi deli:
                  - Zadrge:

     9607 11 00   -- z zobci iz navadnih kovin
     9607 19 00   -- druge
     9608         Svinčniki s kroglico; flomastri, markerji in podobna pisala z vrhom
                  iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa in podobna
                  peresa; peresa za kopiranje; patentni svinčniki; peresniki, držala za
                  svinčnike in podobna držala; deli (vključno kapice in ščipalke)
                  navedenih izdelkov, razen tistih iz tarifne številke 9609
     9610 00 00   Tablice in table, za pisanje ali risanje, z okvirji ali brez okvirjev

SL                                      169                                                     SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     9611 00 00   Ročni datumski pečati, žigi, numeratorji in podobno (vključno
                  priprave za tiskanje ali vtiskovanje na nalepkah); ročni vrstičniki in
                  garniture za tiskanje, ki imajo take vrstičnike
     9612         Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko
                  barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na
                  kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s
                  škatlo ali brez nje:
     9612 10      - Trakovi
     9613         Vžigalniki za cigarete in drugi vžigalniki, vključno z mehaničnimi ali
                  električnimi, in njihovi deli, razen kremenov in stenjev
     9614 00      Tobačne pipe (vključno glave za pipe) in ustniki za cigare ali cigarete
                  ter njihovi deli
     9615         Glavniki, sponke za lase in podobno; lasnice, igle za kodre, sponke
                  za kodre, navijalke za lase in podobno, razen tistih iz tar. št. 8516, in
                  njihovi deli
     9616         Pršila za dišave in podobna toaletna pršila, naprave in glave zanje;
                  blazinice za pudranje in blazinice za nanašanje kozmetičnih ali
                  toaletnih preparatov
     9617 00      Termovke in druge posode z vakuumsko izolacijo, kompletne;
                  njihovi deli, razen steklenih vložkov
     9701         Slike, risbe in pasteli, v celoti ročno izdelani, razen risb iz tar. št.
                  4906 in ročno poslikanih ali okrašenih izdelkov množične
                  proizvodnje; kolaži in sorodne dekorativne plošče
     9702 00 00   Izvirna grafična dela, odtisi in litografije
     9703 00 00   Izvirne plastike in kipi, iz kakršnega koli materiala
     9704 00 00   Poštne znamke in kolki, priložnostni pisemski ovitki, priložnostni
                  pisemski ovitki prvega dne, natisnjene frankirane pisemske pošiljke
                  in podobno, rabljeni ali ne razen tistih iz tar. št. 4907
     9705 00 00   Zbirke in zbirateljski predmeti, ki imajo zoološki, botanični,
                  mineraloški, anatomski, zgodovinski, arheološki, paleontološki,
                  etnografski ali numizmatični pomen
     9706 00 00   Starine, stare več kot 100 let

SL                                       170                                                  SL
 ---pagebreak---                                Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                    PRILOGA I.C

                                           SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                   ZA INDUSTRIJSKE IZDELKE SKUPNOSTI
                                                     (iz člena 21)

     Stopnje dajatve se bodo znižale, in sicer:

     (a)     na dan začetka veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na 85 % osnovne
             dajatve;

     (b)     1. januarja v prvem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
             70 % osnovne dajatve;

     (c)     1. januarja v drugem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
             55 % osnovne dajatve;

     (d)     1. januarja v tretjem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
             40 % osnovne dajatve;

     (e)     1. januarja v četrtem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se uvozna dajatev zniža na
             20 % osnovne dajatve;

     (f)     1. januarja v petem letu po začetku veljavnosti tega sporazuma se ostale uvozne dajatve
             odpravijo.

            Oznaka KN           Poimenovanje
            3006                Farmacevtsko blago, navedeno v opombi 4 k temu poglavju:
                                - Drugo:
            3006 92 00          -- odpadni farmacevtski proizvodi
            3303 00             Dišave (parfumi) in toaletne vode
            3304                Izdelki za lepotenje in ličenje ter izdelki za nego kože (razen zdravil),
                                vključno preparati za zaščito pred soncem ali za pojačenje
                                pigmentacije pri sončenju ali za porjavenje; preparati za manikiranje
                                in pedikiranje:
            3304 10 00          - Izdelki za ličenje ustnic

SL                                                    171                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     3304 20 00   - Izdelki za ličenje oči
     3304 30 00   - Sredstva za manikiranje ali pedikiranje
                  - Drugo:
     3304 91 00   -- pudri, vključno kompaktni
     3305         Preparati za lase
     3305 20 00   - Preparati za trajno kodranje in ravnanje
     3305 30 00   - Laki za lase
     3305 90      - Drugo
     3307         Preparati za britje, vključno s preparati za uporabo pred britjem in po
                  njem, dezodoranti za osebno nego, preparati za kopanje, depilatorji
                  ter drugi parfumerijski, kozmetični ali toaletni preparati, ki niso
                  navedeni in ne zajeti na drugem mestu; pripravljeni dezodoranti za
                  prostore, parfumirani ali neparfumirani, vključno s tistimi z
                  dezinfekcijskimi lastnostmi:
     3307 10 00   - Preparati za britje, vključno s tistimi za uporabo pred britjem in po
                  njem
     3307 20 00   - Dezodoranti za osebno nego in preparati proti potenju
     3307 30 00   - Parfumirane soli in drugi preparati za kopanje
                  - Preparati za parfumiranje ali dezodoriranje prostorov, vključno z
                  dišečimi preparati za verske obrede:
     3307 49 00   -- drugo
     3307 90 00   - Drugo
     3401         Milo; organski površinsko aktivni proizvodi in preparati, ki se
                  uporabljajo kot milo, v obliki paličic, kolutov, litih ali oblikovanih
                  kosov z dodatkom mila ali brez njega; organski površinsko aktivni
                  proizvodi in preparati za umivanje kože, v obliki tekočine ali kreme
                  pakirani v embalaži za prodajo na drobno, z dodatkom mila ali brez
                  njega; papir, vata, polst in netkan tekstil, impregnirani ali premazani
                  z milom ali detergentom:
                  - Milo in organski površinsko aktivni proizvodi in preparati v
                  paličicah, kolutih, litih ali oblikovanih kosih ter papir, vata, polst in
                  netkane tkanine, impregnirani ali premazani z milom ali
                  detergentom:
     3401 11 00   -- za toaletno uporabo (vključno proizvode z zdravilnimi
                  substancami)
     3401 19 00   -- drugo

SL                                      172                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3402            Organska površinsko aktivna sredstva (razen mila); površinsko
                     aktivni preparati, preparati za pranje (tudi pomožni preparati za
                     pranje) in preparati za čiščenje z dodatkom mila ali brez njega, razen
                     tistih iz tarifne številke 3401:
     3402 90         - Drugo:
     3402 90 10      -- površinsko aktivna sredstva:
     ex 3402 90 10   --- razen za flotacijo rud (foamerji)
     3604            Pirotehnični proizvodi za ognjemete, signalne rakete, rakete proti
                     toči, signalne rakete za gosto meglo in drugi pirotehnični proizvodi:
     3604 10 00      - Pirotehnični proizvodi za ognjemete
     3825            ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki
                     niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; komunalni odpadki;
                     kanalizacijsko blato; drugi odpadki navedeni v opombi 6 k temu
                     poglavju:
     3825 10 00      - Komunalni odpadki
     3825 20 00      - Kanalizacijsko blato
     3825 30 00      - Klinični odpadki
                     - Odpadna organska topila:
     3825 41 00      -- halogenirana
     3825 49 00      -- druga
     3825 50 00      - Odpadki od tekočin za luženje kovin, hidravličnih tekočin, zavornih
                     tekočin in tekočin proti zamrzovanju
                     - Drugi odpadki kemijske industrije ali sorodnih industrij:
     3825 61 00      -- ki vsebujejo pretežno organske sestavine
     3825 69 00      -- drugi
     3825 90         - Drugo:
     3825 90 90      -- drugo
     3922            Kadi, pršne kadi, odtoki, lijaki, bideji, straniščne školjke, deske in
                     pokrovi, izplakovalni kotliči in podobni sanitarni proizvodi iz
                     plastičnih mas
     3923            Izdelki za prevoz ali pakiranje blaga (embalaža), iz plastičnih mas;
                     zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala iz plastičnih mas:
     3923 10 00      - Škatle, zaboji, gajbe in podobni proizvodi
                     - Vreče in vrečke (vključno trikotne):
     3923 21 00      -- iz polimerov etilena

SL                                         173                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     3923 50         - Zamaški, pokrovi, pokrovke in druga zapirala:
     3923 50 90      -- drugo
     3924            Namizni pribor, kuhinjski pribor in drugi gospodinjski proizvodi in
                     toaletni izdelki iz plastičnih mas
     3924 10 00      - Namizna in kuhinjska posoda
     3925            Gradbeni proizvodi za vgraditev iz plastičnih mas, ki niso navedeni
                     in ne zajeti na drugem mestu:
     3925 20 00      - Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata
     3925 30 00      - Oknice, okenske navojnice (tudi žaluzije) ter podobni proizvodi in
                     njihovi deli
     3926            Drugi proizvodi iz plastičnih mas in proizvodi iz drugih materialov iz
                     tarifnih številk 3901 do 3914:
     3926 10 00      - Proizvodi za pisarne in šole
     3926 20 00      - Obleka in pribor zanjo (vključno rokavice, palčniki in rokavice brez
                     prstov)
     4012            Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume
                     z zračnimi komorami, protektorji (plasti) in ščitniki iz
                     vulkaniziranega kavčuka (gume):
                     - Protektirane gume:
     4012 11 00      -- ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z avtohišami in
                     dirkalnimi avtomobili)
     4012 12 00      -- za avtobuse ali tovornjake
     4012 13 00      -- ki se uporabljajo v letalstvu:
     ex 4012 13 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     4012 19 00      -- druge
     4012 20 00      - Rabljene zunanje gume (plašči):
     ex 4012 20 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     4012 90         - Drugo:
     4013            Notranje gume (zračnice):
     4013 10         - Za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne
                     avtomobile), avtobuse in tovornjake:
     4013 10 10      -- za osebne avtomobile (vključno za avtodome in dirkalne
                     avtomobile)
     4016            Drugi izdelki iz vulkaniziranega kavčuka (gume), razen iz trdega
                     vulkaniziranega kavčuka (gume):

SL                                          174                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Drugo:
     4016 94 00   -- odbijala za ladje ali doke (bokobrani), napihljiva ali ne
     4202         Kovčki za obleko, neseserji, ataše kovčki, aktovke, šolske torbe,
                  etuiji za očala, toki za daljnoglede, toki za fotoaparate, toki za
                  glasbila, toki za puške, toki za samokrese in podobni izdelki; potne
                  torbe, izolirane torbe za hrano ali pijačo, toaletne torbe, nahrbtniki,
                  ženske torbice, nakupovalne torbe, listnice, denarnice za kovance,
                  tulci in mape za zemljevide ali dokumente, tobačnice, mošnjički za
                  tobak, torbe za orodje, športne torbe, škatle za steklenice, škatle za
                  nakit, škatle za puder, škatle za jedilni pribor in podobne škatle iz
                  usnja, umetnega usnja, izfolij iz plastičnih mas, iz tekstilnih
                  materialov, vulkanfibra ali iz kartona, v celoti ali pretežno prevlečeni
                  s temi materiali ali papirjem
     4205 00      Drugi proizvodi iz usnja ali umetnega usnja:
     4205 00 90   - Drugi
     4414 00      Leseni okvirji za slike, fotografije, ogledala in podobne predmete:
     4414 00 90   - Iz drugega lesa
     4415         Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za
                  pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za sode iz lesa; palete, zabojaste
                  palete in druge nakladalne plošče iz lesa; paletne prirobnice iz lesa
     4417 00 00   Orodja, jedra za orodje, držaji za orodje in lesene osnove in držala za
                  metle in ščetke; lesena kopita za obutev
     4418         Stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo, vključno
                  celičaste lesene plošče, sestavljene plošče za oblaganje tal, žagane in
                  klane skodle:
     4418 10      - Okna, francoska okna in njihovi okviri
     4418 20      - Vrata, podboji in pragovi
     4421         Drugi leseni izdelki:
     4421 90      - Drugo:
     4421 90 98   -- drugo
     4817         Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje
                  brez slike, iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah,
                  vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona

SL                                        175                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     4818         Toaletni papir in podoben papir, celulozna vata ali trakovi iz
                  celuloznih vlaken, ki se uporablja v gospodinjstvu ali za sanitarne
                  namene, v zvitkih širine do 36 cm ali razrezan na velikost in oblike;
                  robčki, listi za odstranjevanje ličila, brisače, namizni prti, serviete,
                  otroške plenice, tamponi, rjuhe in podobni predmeti za
                  gospodinjstvo, bolnišnice ali sanitarne potrebe, oblačilni predmeti in
                  pribor za oblačila iz papirne mase, papirja, celulozne vate ali iz listov
                  ali trakov iz celuloznih vlaken:
     4818 20      - Robčki, listi za odstranjevanje ličila ali brisače
     4819         Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje iz papirja, kartona,
                  celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken; kartonažni
                  izdelki, iz papirja ali kartona, ki se uporabljajo v pisarnah, trgovinah
                  ali podobno
     4820         Registri, knjigovodske knjige, notesi, knjige za naročilnice in
                  pobotnice, agende, rokovniki, dnevniki in podobni izdelki, zvezki,
                  podstavki za pisanje, kombinirani s pivniki, povezi za knjige (po
                  sistemu prostih listov ali druge), mape, ovitki in fascikli za spise,
                  zložljivi poslovni obrazci, kompleti z vstavljenim karbon papirjem in
                  podobni izdelki za pisanje iz papirja ali kartona; albumi za vzorce ali
                  zbirke in knjižni ovitki iz papirja ali kartona
     4821         Papirne ali kartonske etikete, vseh vrst, tiskane ali netiskane:
     4821 10      - Tiskani
     4823         Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih
                  vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike, drugi izdelki iz
                  celuloze, papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz
                  celuloznih vlaken:
                  - Papirni ali kartonski pladnji, sklede, krožniki, skodelice in
                  podobno:
     4823 61 00   -- iz bambusa:
     4823 69      -- drugo
     4823 90      - Drugo:
     4823 90 40   -- papir in karton namenjen za pisanje, tiskanje ali druge grafične
                  namene
     4823 90 85   -- drugo
     4909 00      Tiskane ali ilustrirane razglednice; poštne razglednice, čestitke in
                  karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z
                  ovitki ali okraski ali brez njih:
     4909 00 90   - Drugo
     4910 00 00   Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki

SL                                      176                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     4911            Druge tiskovine, vključno tiskane slike in fotografije:
     4911 10         - Trgovinski reklamni material, katalogi in podobno
                     - Drugo:
     4911 99 00      -- drugo:
     ex 4911 99 00   --- razen tiskanih optičnih spremenljivih elementov (hologrami)
     6401            Nepremočljiva obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali
                     plastične mase, katere zgornji del ni pritrjen na podplat in ne spojen z
                     njim s šivanjem, z zakovicami ali z žeblji, vijaki, čepi ali po
                     podobnih postopkih:
                     - Druga obutev:
     6401 99 00      -- drugo:
     ex 6401 99 00   --- ki pokriva kolena
     6402            Druga obutev s podplati in zgornjim delom iz gume ali plastične
                     mase:
     6402 20 00      - Obutev z zgornjim delom iz trakov ali jermenov, spojenih s
                     podplatom z vkovanimi čepi
                     - Druga obutev:
     6402 91         -- ki pokriva gležnje
     6402 99         -- druga
     6403            Obutev s podplati iz gume, plastične mase, usnja ali umetnega usnja
                     in z zgornjim delom iz usnja:
     6403 40 00      - Druga obutev s kovinsko kapico
                     - Druga obutev z usnjenimi podplati:
     6403 51         -- ki pokriva gležnje
     6403 59         -- druga:
     6403 59 05      --- izdelano z lesenim jedrom v podplatu brez notranjega podplata
                     - Druga obutev:
     6403 91         -- ki pokriva gležnje
     6403 99         -- druga
     6405            Druga obutev
     6702            Umetno cvetje, listje in sadeži in njihovi deli; izdelki, izdelani iz
                     umetnega cvetja, listja ali sadežev

SL                                           177                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     6806            Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne;
                     ekspandirani ali listasti vermikulit, ekspandirane gline, penasta
                     žlindra in podobni ekspandirani mineralni materiali; mešanice in
                     izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo ali
                     za absorbcijo zvoka, razen izdelkov iz tar.št. 6811, 6812 ali iz
                     poglavja 69:
     6806 10 00      - Žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne
                     (vključno tudi medsebojne mešanice), v razsutem stanju, listih,
                     ploščah ali zvitkih
     6901 00 00      Opeka, bloki, ploščice in drugi keramični izdelki iz silikatne fosilne
                     moke (npr. iz kremenčeve sige, tripolita) ali iz podobnih silikatnih
                     zemljin
     6902            Ognjevarna opeka, bloki, ploščice in podobni ognjevarni keramični
                     izdelki za vgraditev, razen tistih iz silikatne fosilne moke ali
                     podobnih silikatnih zemlji:
     6902 10 00      - Ki vsebujejo po masi več kot 50 % elementov Mg, Ca in/ali Cr,
                     izraženih kot MgO, CaO in Cr2O3, posamično ali skupaj:
     ex 6902 10 00   -- razen blokov za peči za proizvodnjo stekla
     6902 20         - Ki vsebujejo po masi več kot 50% aluminijevega oksida (Al2O3),
                     silicijevega dioksida (SiO2) ali mešanice ali spojin teh izdelkov
     6907            Neglazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje;
                     neglazirane keramične kockice za mozaik in podobno, na podlagi ali
                     brez podlage
     6908            Glazirane keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; glazirane
                     keramične kockice za mozaik in podobno, na podlagi ali brez
                     podlage:
     6908 10         - Ploščice, kockice in podobni izdelki pravokotnih ali drugih oblik,
                     pri katerih se lahko površina največje strani vklopi v kvadrat s
                     stranico, manjšo od 7 cm
     6908 90         - Drugo:
                     -- iz navadne lončenine:
     6908 90 11      --- dvojne ploščice tipa „Spaltplatten“
                     --- druge, maksimalne debeline:
     6908 90 21      ---- do vključno 15 mm
     6908 90 29      ---- več kot 15 mm
                     -- drugo:
     6908 90 31      --- dvojne ploščice tipa „Spaltplatten“

SL                                        178                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  --- drugo:
     6908 90 51   ---- s površino največ 90 cm2
                  ---- drugo:
     6908 90 91   ---- kamnite
     6908 90 93   ----- lončene ali iz fine lončenine
     6910         Pomivalna korita, umivalniki, stebri za umivalnike, kadi, bideji,
                  straniščne školjke, izplakovalni kotliči, pisoarji in podobni sanitarni
                  izdelki
     6911         Namizna posoda, kuhinjska posoda, drugi predmeti, ki se uporabljajo
                  v gospodinjstvu ali za toaleto, iz porcelana ali kitajskega porcelana:
     6911 10 00   - Namizna in kuhinjska posoda
     6914         Drugi izdelki iz keramike:
     6914 10 00   - Iz porcelana ali kitajskega porcelana
     7010         Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz
                  stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje;
                  čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla:
     7010 90      - Drugo:
     7010 90 10   -- kozarci za konzerviranje s toploto (sterilizacija ali pasterizacija)
                  -- drugo:
     7010 90 21   --- narejeno iz steklenih cevi
                  --- drugo, z nominalno prostornino:
     7010 90 31   ---- 2,5 l ali več
                  ---- manj kot 2,5 l:

                  ----- za pijače in hrano:

                  ------ steklenice:

                  ------- iz brezbarvnega stekla, z nominalno prostornino:
     7010 90 41   -------- 1 l ali več
     7010 90 43   -------- več kot 0,33 l, vendar ne več kot 1 l
     7010 90 47   -------- manj kot 0,15 l
                  ------- iz barvanega stekla, z nominalno prostornino:
     7010 90 51   -------- 1 l ali več

SL                                       179                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7010 90 57      -------- manj kot 0,15 l
                     ------ drugo, z nominalno prostornino:
     7010 90 61      ------- 0,25 l ali več
     7010 90 67      ------ manj kot 0,25 l
                     ----- za druge izdelke:
     7010 90 91      ----- iz brezbarvnega stekla
     7010 90 99      ------ iz barvanega stekla
     7013            Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v
                     pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen
                     tistih iz tarifne številke 7010 ali 7018)
     7020 00         Drugi stekleni izdelki:
                     - Vložki za termovke ali za druge vakuumske posode:
     7020 00 07      -- nedokončani
     7020 00 08      -- dokončani
     7113            Nakit in deli nakita, iz plemenitih kovin ali kovin, navaljanih s
                     slojem plemenite kovine
     7114            Zlatarski predmeti in njihovi deli, iz plemenitih kovin ali kovin,
                     navaljanih s slojem plemenite kovine
     7208            Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600
                     mm ali več, toplo valjani, ne platirani, prevlečeni ali prekriti:
     7208 10 00      - V kolobarjih, toplo valjani, brez nadaljnje obdelave, z reliefnimi
                     vzorci:
     ex 7208 10 00   -- ki vsebuje manj kot 0,6 mas % ogljika
                     - Drugi, v kolobarjih, toplo valjani brez nadaljnje obdelave, luženi
                     (dekapirani):
     7208 25 00      -- debeline 4,75 mm ali več
     7208 26 00      -- debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm
     7208 27 00      -- debeline manj kot 3 mm
                     - Drugi, v kolobarjih, toplo valjani brez nadaljnje obdelave:
     7208 36 00      -- debeline nad 10 mm
     7208 37 00      -- debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm
     7208 38 00      -- debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm
     7208 40 00      - Ne v kolobarjih, toplo valjani brez nadaljnje obdelave, z reliefnimi
                     vzorci

SL                                            180                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     - Drugi, ne v kolobarjih, toplo valjani, brez nadaljnje obdelave:
     7208 51         -- debeline nad 10 mm:
                     --- debeline več kot 10 mm, vendar ne več kot 15 mm širine:
     7208 51 98      ---- manj kot 2 050 mm
     7208 52         -- debeline 4,75 mm ali več, vendar ne več kot 10 mm:
                     --- drugi, širine:
     7208 52 99      ---- manj kot 2 050 mm
     7208 53         -- debeline 3 mm in več, vendar manj kot 4,75 mm:
     7208 53 90      --- drugi
     7208 54 00      -- debeline manj kot 3 mm
     7208 90         - Drugi:
     7208 90 20      -- perforirani:
     ex 7208 90 20   --- ki vsebujejo manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7208 90 80      -- drugi:
     ex 7208 90 80   --- ki vsebujejo manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7209            Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600
                     mm ali več, hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani,
                     neprevlečeni in neprekriti:
                     - V kolobarjih, hladno valjani, brez nadaljnje obdelave:
     7209 15 00      -- debeline 3 mm ali več
     7209 16         -- debeline več kot 1 mm, vendar manj kot 3 mm:
     7209 16 90      --- drugi:
     ex 7209 16 90   ---- ki vsebujejo manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7209 17         -- debeline 0,5 mm ali več, vendar ne več kot 1 mm:
     7209 17 90      --- drugi:
     ex 7209 17 90   ---- razen:
                     - ki vsebujejo 0,6 mas. % ali več ogljika;
                     - širine 1 500 mm ali več; ali
                     - širine 1 350 mm ali več vendar ne več kot 1 500 mm in debeline 0,6
                     mm ali več vendar do vključno 0,7 mm
     7209 18         -- debeline manj kot 0,5 mm:
                     --- drugi:

SL                                         181                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7209 18 91      ---- debeline 0,35 mm ali več, vendar manj kot 0,5 mm:
     ex 7209 18 91   ----- ki vsebujejo manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7209 18 99      ---- debeline manj kot 0,35 mm:
     ex 7209 18 99   ----- ki vsebujejo manj kot 0,6 mas. % ogljika
                     - Drugi, ne v kolobarjih, hladno valjani, brez nadaljnje obdelave:
     7209 26         -- debeline več kot 1 mm, vendar manj kot 3 mm:
     7209 26 90      --- drugi
     7209 27         -- debeline 0,5 mm ali več, vendar ne več kot 1 mm:
     7209 27 90      --- drugi:
     ex 7209 27 90   ---- razen:
                     - širine 1 500 mm ali več; ali
                     - širine 1 350 mm ali več toda ne več kot 1 500 mm in debeline 0,6
                     mm ali več toda do vključno 0,7 mm
     7209 90         - Drugi:
     7209 90 20      -- perforirani:
     ex 7209 90 20   --- ki vsebuje manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7209 90 80      -- drugi:
     ex 7209 90 80   --- ki vsebuje manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7210            Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600
                     mm ali več, platirani, prevlečeni ali prekriti:
                     - Platirani ali prevlečeni s kositrom:
     7210 11 00      -- debeline 0,5 mm ali več
     7210 12         -- debeline manj kot 0,5 mm:
     7210 12 20      --- pokositrena pločevina:
     ex 7210 12 20   --- debeline 0,2 mm ali več
     7210 12 80      --- drug
     7210 70         - Pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso:
     7210 90         - Drugi:
     7210 90 40      -- prevlečeni s kositrom in tiskani
     7210 90 80      -- drugi
     7211            Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj
                     kot 600 mm, neplatirani, neprevlečeni in neprekriti:

SL                                         182                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     - toplo valjani, brez nadaljnje obdelave:
     7211 14 00      -- drugi, debeline 4,75 mm in več
     7211 19 00      -- drugi
                     - Hladno valjani (hladno deformirani), brez nadaljnje obdelave:
     7211 23         -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
                     --- drugi:
     7211 23 30      ---- debeline 0,35 mm ali več
     7211 29 00      -- drugi
     7211 90         - Drugi:
     7211 90 20      -- perforirani:
     ex 7211 90 20   --- ki vsebuje manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7211 90 80      -- drugi:
     ex 7211 90 80   --- ki vsebuje manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7212            Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, široki manj
                     kot 600 mm, platirani, prevlečeni ali prekriti
     7212 10         - Platirani ali prevlečeni s kositrom:
     7212 10 90      -- drugi
     7212 40         - Pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso
     7216            Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla:
                     - Kotni profili in drugi profili, hladno oblikovani ali hladno dodelani,
                     brez nadaljnje obdelave:
     7216 61         -- dobljeni iz ploščato valjanih izdelkov
     7216 69 00      -- drugi
     7217            Žica iz železa ali nelegiranega jekla.
     7217 10         - Neplatirana ali neprevlečena, polirana ali nepolirana:
                     -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
     7217 10 10      --- z največjo dimenzijo prečnega prereza manj kot 0,8 mm
                     --- z največjo dimenzijo prečnega prereza 0,8 mm ali več:
     7217 10 31      ---- ki vsebuje vtiske, rebra, žlebiče ali druge deformacije,
                     povzročene med procesom valjanja
     7217 10 50      -- ki vsebuje 0,25 mas. % ali več, vendar manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7217 20         - Platirana ali prevlečena s cinkom:

SL                                         183                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
     7217 20 10      --- z največjo dimenzijo prečnega prereza manj kot 0,8 mm
     7217 30         - Platirana ali prevlečena z drugimi navadnimi kovinami:
                     -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas % ogljika:
     7217 30 41      --- prevlečena z bakrom
     7217 90         - Druga:
     7217 90 20      -- ki vsebuje manj kot 0,25 mas. % ogljika
     7217 90 50      -- ki vsebuje 0,25 mas. % ali več, vendar manj kot 0,6 mas. % ogljika
     7306            Druge cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji, varjeni, kovičeni ali
                     zaprti na podoben način), iz železa ali jekla:
                     - Cevi za naftovode ali plinovode:
     7306 11         -- varjene, iz nerjavnega jekla:
     7306 11 10      --- vzdolžno varjene:
     ex 7306 11 10   ---- z zunanjim premerom do vključno 168,3 mm
     7306 19         -- druge:
                     --- vzdolžno varjene:
     7306 19 11      ---- z zunanjim premerom do vključno 168,3 mm
     7306 30         - Drugi, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz železa ali
                     nelegiranega jekla:
                     -- drugi:

                     --- drugi, z zunanjim premerom:

                     ---- do vključno 168,3 mm:
     7306 30 77      ----- drugi:
     ex 7306 30 77   ------ brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine,
                     za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Drugi, varjeni, ki nimajo krožnega prečnega prereza:
     7306 61         -- s kvadratnim prečnim prerezom:
                     --- debeline do vključno 2 mm:
     7306 61 19      ---- drugi:
     ex 7306 61 19   ----- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine,
                     za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                           184                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     --- debeline nad 2 mm:
     7306 61 99      ---- drugi:
     ex 7306 61 99   ----- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine,
                     za uporabo v civilnem letalstvu
     7306 69         -- Z nekrožnim prečnim prerezom, razen kvadratnega ali
                     pravokotnega:
     7306 69 90      --- drugi:
     ex 7306 69 90   ---- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     7312            Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi ipd., iz železa ali jekla,
                     ki niso električno izolirani:
     7312 10         - Vpredena žica, vrvi in kabli:
                     -- drugi, z največjim prečnim prerezom:

                     --- več kot 72 cm3:

                     ---- vrvi in kabli (vključno z zaporo spiralno zavitih):
                     ----- neprevlečeni ali samo prekriti ali prevlečeni s cinkom, z
                     največjim prečnim prerezom:
     7312 10 81      ------ več kot 3 mm do vključno 12 mm:
     ex 7312 10 81   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 10 83      ------ več kot 12 mm do vključno 24 mm:
     ex 7312 10 83   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 10 85      ------ več kot 24 mm do vključno 48 mm:
     ex 7312 10 85   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 10 89      ------ nad 48 mm:
     ex 7312 10 89   ------- brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu
     7312 10 98      ----- drugi:
     ex 7312 10 98   ------ brez pribora (fitingov) ali predelani v izdelke za uporabo v
                     civilnem letalstvu

SL                                         185                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     7321            Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske
                     peči (vključno s pomožnim kotlom za centralno ogrevanje), ražnji,
                     prenosne pločevinaste posode z žerjavico, plinski kuhalniki, grelniki
                     krožnikov in podobni neelektrični gospodinjski aparati in njihovi
                     deli, iz železa ali jekla:
                     - Aparati za kuhanje in grelniki krožnikov:
     7321 11         -- na plin ali kombinirani na plin in na druga goriva:
     7321 12 00      -- na tekoča goriva
     7321 19 00      -- drugi, vključno aparati na trda goriva:
     ex 7321 19 00   --- na trda goriva
                     - Drugi aparati:
     7321 81         -- na plin ali kombinirani na plin in na druga goriva:
     7321 82         -- na tekoča goriva:
     ex 7321 89 00   --- na trda goriva
     7321 90 00      - Deli
     7323            Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli,
                     iz železa ali jekla; železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode
                     in blazinice za čiščenje in poliranje, rokavice ipd., iz železa ali jekla:
     7323 10 00      - Železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode in blazinice za
                     čiščenje ali poliranje, rokavice ipd.:
                     - Drugo:
     7323 92 00      -- iz litega železa, emajlirano
     7323 94         -- iz železa (razen iz litega železa) ali jekla, emajlirano:
     7323 94 90      --- drugo
     7323 99         -- drugi:
                     --- drugo:
     7323 99 91      ---- lakirano ali poslikano
     7324            Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla:
     7324 10 00      - Pomivalna korita in umivalniki, iz nerjavnega jekla:
     ex 7324 10 00   -- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Kadi:
     7324 29 00      -- druge
     7407            Bakrene palice in profili:

SL                                          186                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     7407 10 00   - Iz rafiniranega bakra
                  - iz bakrovih zlitin:
     7407 21      -- iz zlitine bakra in cinka (medenina)
     7408         Bakrena žica.
                  - iz bakrovih zlitin:
     7408 21 00   -- iz zlitine bakra in cinka (medenina)
     7408 29 00   -- druga
     7409         Plošče, pločevine in trakovi iz bakra, debeline več kot 0,15 mm
     7411         Bakrene cevi
     7604         Palice in profili iz aluminija
     7604 10      - Iz nelegiranega aluminija
                  - Iz aluminijevih zlitin:

     7604 21 00   -- votli profili
     7604 29      -- drugo:
     7604 29 90   --- profili
     7606         Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm:
                  - Pravokotni (tudi kvadratni):
     7606 11      -- iz nelegiranega aluminija:
     7606 12      -- iz aluminijevih zlitin:
     7606 12 10   --- trakovi za žaluzije
                  --- drugi:
     7606 12 50   ---- pobarvani, lakirani ali prevlečeni s plastično maso
                  --- drugi, debeline:
     7606 12 93   ----- 3 mm ali več, vendar manj kot 6 mm
     7606 12 99   ----- 6 mm ali več
                  - Drugi:
     7606 91 00   -- iz nelegiranega aluminija
     7606 92 00   -- iz aluminijevih zlitin
     7608         Aluminijaste cevi:
     7608 10 00   - Iz nelegiranega aluminija:

SL                                        187                                           SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 7608 10 00   -- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     7608 20         - Iz aluminijevih zlitin:
     7608 20 20      -- varjene:
     ex 7608 20 20   --- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
                     -- druge:
     7608 20 89      --- druge:
     ex 7608 20 89   --- brez pribora (fitingov), ustreznega za pretok plina ali tekočine, za
                     uporabo v civilnem letalstvu
     7610            Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406) in
                     deli konstrukcij (npr.: mostovi in deli mostov, stolpi, predalčni stebri,
                     strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okvirji zanje, vratni pragi,
                     ograje in stebri) iz aluminija; pločevine, palice, profili, cevi in
                     podobno, iz aluminija, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah
     7610 10 00      - Vrata, okna in okvirji zanje ter pragi za vrata
     7610 90         - Drugo:
     7610 90 10      -- mostovi in deli mostov, stolpi in predalčni stebri
     8215            Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev,
                     noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben
                     kuhinjski in namizni pribor:
                     - Drugo:
     8215 91 00      -- galvansko ali kemično prekriti s plemenito kovino
     8407            Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z
                     izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata:
                     - Batni motorji z izmeničnim gibanjem bata, za pogon vozil iz 87.
                     poglavja:
     8407 34         -- s prostornino cilindrov nad 1 000 cm3:
                     --- drugi:
     8407 34 30      ---- rabljeni
     8408            Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s kompresijo
                     (dieselski ali poldieselski motorji):
     8408 10         - Pogonski motorji za plovila:
                     -- rabljeni:
     8408 10 19      --- drugi

SL                                         188                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8408 90         - Drugi motorji:
                     -- drugi:
     8408 90 27      --- rabljeni:
     ex 8408 90 27   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8415            Klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za
                     spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih
                     vlažnosti ni mogoče posebej regulirati:
                     - Drugo:
     8415 81 00      -- z vgrajeno hladilno enoto in regulacijskim ventilom za hlajenje ali
                     gretje (povratna toplotna črpalka).
     ex 8415 81 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8418            Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali
                     zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, drugačne od
                     klimatskih naprav iz tarifnie številke 8415:
     8418 50         - Drugo pohištvo (skrinje, omare, vitrine, pulti in podobno) za
                     shranjevanje in razstavljanje proizvodov, ki imajo vgrajeno hladilno
                     ali zmrzovalno napravo:
                     -- hladilne razstavne vitrine in pulti (ki imajo vgrajeno hladilno enoto
                     ali izparilnik):
     8418 50 11      --- za shranjevanje zamrznjenih živil
     8432            Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in
                     gozdarstvu; valjarji za travnike in športne terene:
     8432 10         - Plugi:
                     - Brane, skarifaktorji (brane z ostrimi fiksnimi noži), kultivatorji,
                     plevelniki in izkopalniki:
     8432 21 00      -- krožne brane
     8432 29         -- drugo:
     8432 30         - Stroji za sejanje, sajenje in presajevanje:
     8432 40         - Trosilniki hlevskega gnoja in kemičnih gnojil:
     8432 80 00      - Drugi stroji
     8450            Pralni stroji, za gospodinjstva in pralnice, vključno s stroji, ki perejo
                     in sušijo:
                     - Stroji z zmogljivostjo do vključno 10 kg suhega perila:
     8450 11         -- popolnoma avtomatski:

SL                                         189                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     --- vsak z zmogljivostjo do vključno 6 kg suhega perila:
     8450 11 11      ---- ki se polnijo od spredaj
     8450 11 19      ---- ki se polnijo od zgoraj
     8501            Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih
                     agregatov):
     8501 40         - Drugi motorji na izmenični tok, enofazni:
     8501 40 20      -- z izhodno močjo do vključno 750 W:
     ex 8501 40 20   --- z izhodno močjo nad 735 W, razen za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     8501 40 80      -- z izhodno močjo nad 750 W:
     ex 8501 40 80   --- z izhodno močjo do vključno 150 kW, razen za uporabo v
                     civilnem letalstvu
                     - Drugi motorji na izmenični tok, večfazni:
     8501 51 00      -- z izhodno močjo do vključno 750 W:
     ex 8501 51 00   --- z izhodno močjo nad 735 W, razen za uporabo v civilnem
                     letalstvu
     8501 52         -- z izhodno močjo nad 750 W do vključno 75 kW:
     8501 52 20      --- z izhodno močjo nad 750 W do vključno 7,5 kW:
     ex 8501 52 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 52 30      --- z izhodno močjo nad 7,5 kW do vključno 37 kW:
     ex 8501 52 30   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 52 90      --- z izhodno močjo nad 37 kW do vključno 75 kW:
     ex 8501 52 90   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8501 53         -- z izhodno močjo nad 75 kW:
     8501 53 50      --- vlečni motorji
                     --- drugi, z izhodno močjo:
     8501 53 81      ---- nad 75 KW do vključno 375 KW:
     ex 8501 53 81   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     - Generatorji izmeničnega toka (alternatorji):
     8501 61         -- z izhodno močjo do vključno 75 kVA:
     8501 61 20      --- z izhodno močjo do vključno 7,5 kVA:
     ex 8501 61 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         190                                       SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8501 61 80      --- z izhodno močjo nad 7,5 kVA do vključno 75 kVA:
     ex 8501 61 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504            Električni transformatorji, statični pretvorniki (npr. usmerniki) in
                     indukcijske tuljave:
                     - Transformatorji s tekočim dielektrikom:
     8504 21 00      -- s prenosno močjo do vključno 650 kVA
     8504 22         -- s prenosno močjo nad 650 kVA do vključno 10 000 kVA
     8504 22 10      --- nad 650 kVA, do vključno 1 600 kVA
     8504 22 90      --- nad 1 600 kVA, do vključno 10 000 kVA
     8504 23 00      -- S prenosno močjo nad 10.000 kVA
                     - Drugi transformatorji:
     8504 32         -- s prenosno močjo nad 1 kVA do vključno 16 kVA
     8504 32 20      --- merilni transformatorji:
     ex 8504 32 20   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 32 80      --- drugi:
     ex 8504 32 80   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 33 00      -- s prenosno močjo nad 16 kVA do vključno 500 kVA
     ex 8504 33 00   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 40         - Statični pretvorniki:
                     -- drugi:

                     --- drugi:
     8504 40 55      ---- polnilniki akumulatorjev:
     ex 8504 40 55   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     ---- drugi:
     8504 40 81      ----- usmerniki:
     ex 8504 40 81   ------ razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     ----- razsmerniki:
     8504 40 88      ------ s prenosno močjo nad 7,5 kVA:
     ex 8504 40 88   --------- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8504 40 90      ----- drugi:
     ex 8504 40 90   ------ razen za uporabo v civilnem letalstvu

SL                                         191                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8508         Sesalniki za prah:
                  - Z vdelanim električnim motorjem:
     8508 11 00   − − z močjo do vključno 1 500 W in z zmogljivostjo zbiralnika za
                  prah do vključno 20 l
     8508 19 00   -- drugi
     8508 70 00   - Deli
     8509         Elektromehanski gospodinjski aparati z vdelanim elektromotorjem,
                  razen sesalnikov za prah iz tarifne številke 8508
     8516         Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni
                  grelniki; električni aparati za ogrevanje prostorov in električne
                  naprave za ogrevanje tal; elektrotermični aparati za urejanje las (npr.
                  aparati za sušenje las, aparati za kodranje las idr.) in aparati za
                  sušenje rok; električni likalniki; druge gospodinjske elektrotermične
                  naprave; električni grelni upori, razen tistih iz tar. št. 8545:
     8516 10      - Električni pretočni in akumulacijski grelniki vode in potopni
                  grelniki
                  - Električni aparati za ogrevanje prostorov in električne naprave za
                  ogrevanje tal:
     8516 21 00   -- akumulacijski
     8516 29      -- drugi
     8516 29 50   --- konvekcijski grelniki
                  --- drugi:

     8516 29 91   ---- z vgrajenimi ventilatorji
     8516 29 99   ---- drugi
                  - Elektrotermični aparati za urejanje las ali sušenje rok:
     8516 31      -- aparati za sušenje las
     8516 32 00   -- drugi aparati za urejanje las
     8516 33 00   -- aparati za sušenje rok
     8516 40      - Električni likalniki:
     8516 50 00   - Mikrovalovne pečice
     8516 60      - Druge pečice; kuhalniki, kuhalne plošče, kuhalni prstani; grelne
                  mrežice in ražnji:
                  -- kuhalne plošče, kuhalni prstani in grelne plošče:

     8516 60 51   --- grelne plošče za vgradnjo

SL                                          192                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8516 60 59      --- drugo
     8516 60 70      -- grelne mrežice in ražnji
     8516 60 80      -- pečice za vgradnjo
     8516 60 90      -- drugo
                     - Druge elektrotermične naprave
     8516 71 00      -- aparati za pripravljanje kave ali čaja
     8516 72 00      -- opekači
     8516 79         -- druge
     8517            Telefonski aparati za žično telefonijo, vključno telefonski aparati za
                     mobilno telefonijo in druga brezžična omrežja; drugi aparati za
                     prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov, vključno aparati
                     za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju (kot npr. lokalno
                     ali prostrano omrežje), razen sprejemnikov in oddajnikov iz tarifnih
                     številk 8443, 8525, 8527 ali 8528:
                     - Drugi aparati za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov,
                     vključno aparati za komunikacijo v žičnem ali brezžičnem omrežju
                     (kot npr. lokalno ali prostrano omrežje):
     8517 69         -- drugi:
                     --- sprejemniki za radiotelefonijo ali radiotelegrafijo:
     8517 69 39      ---- drugi:
     ex 8517 69 39   ----- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518            Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih
                     omaricah; naglavne slušalke in ušesne slušalke, kombinirane z
                     mikrofonom ali ne, in kompleti, ki sestojijo iz mikrofona in enega ali
                     več zvočnikov; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni
                     sestavi za ojačevanje zvoka:
     8518 10         - Mikrofoni in njihova stojala:
     8518 10 95      -- drugi:
     ex 8518 10 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 30         - Naglavne slušalke in ušesne slušalke, kombinirane z mikrofonom
                     ali ne, in kompleti, ki sestojijo iz mikrofona in enega ali več
                     zvočnikov:
     8518 30 95      -- drugo:
     ex 8518 30 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 40         - Avdiofrekvenčni električni ojačevalniki:
     8518 40 30      -- telefonski in merilni ojačevalniki:

SL                                           193                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8518 40 30   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
                     -- drugi:
     8518 40 81      --- enokanalni:
     ex 8518 40 81   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 40 89      --- drugi:
     ex 8518 40 89   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8518 90 00      - Deli
     8521            Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen
                     videotuner (TV-sprejemno enoto) ali ne:
     8521 90 00      - Drugi
     8525            Oddajniki za radiodifuzijo ali televizijo, vključno z oddajniki z
                     vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo
                     zvoka; televizijske kamere, digitalni fotografski aparati in
                     videokamere:
     8525 50 00      - Oddajniki
     8527            Sprejemniki za radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi
                     v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z
                     uro
     8528            Monitorji in projektorji, ki nimajo vgrajenega televizijskega
                     sprejemnika; televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani
                     v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali
                     reprodukcijo zvoka ali slike:
                     − Monitorji s katodno cevjo:
     8528 49         -- drugi:
                     - Drugi monitorji:
     8528 59         -- drugi:
                     - Projektorji:
     8528 69         -- drugi:
                     - Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem
                     ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali
                     reprodukcijo zvoka ali slike:
     8528 71         -- niso namenjeni za vgradnjo video prikazovalnika ali zaslona:
     8528 72         -- drugi, barvni:
     8528 72 10      --- televizijska projekcijska oprema

SL                                        194                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8528 72 20      --- aparati, ki vsebujejo video snemalne ali reprodukcijske enote
                     --- drugi:

                     ---- s katodno cevjo:
                     ----- z razmerjem med širino in višino zaslona manj kot 1,5 z
                     diagonalno izmero zaslona:
     8528 72 31      ------ do vključno 42 cm
     8528 72 33      ------ nad 42 cm do vključno 52 cm
     8528 72 39      ------ nad 72 cm
                     ----- drugi:
                     ------ z vrstičnim zapisom do vključno 625 vrstic, z diagonalno
                     izmero zaslona:
     8528 72 51      ------ do vključno 75 cm
     8528 72 59      ------- nad 75 cm
     8528 72 75      ------ z vrstičnim zapisom nad 625 vrstic
                     ---- drugi:
     8528 72 91      ----- z razmerjem med širino in višino zaslona manj kot 1,5
     8528 72 99      ----- drugi:
     8528 73 00      -- drugi, črno-beli ali drugi enobarvni:
     8529            Deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za uporabo z aparati iz
                     tar. št. 8525 do 8528:
     8529 10         - Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo
                     z njimi:
                     -- antene:

                     --- zunanje antene za radijske ali televizijske difuzne sprejemnike:
     8529 10 31      ---- za satelitski sprejem
     8529 10 39      ---- druge
     8529 10 65      --- notranje (sobne) antene za radijske ali televizijske omrežne
                     sprejemnike, vključno z izvedbami za vgradnjo v sprejemnike:
     ex 8529 10 65   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8529 10 69      --- druge:
     ex 8529 10 69   ---- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8529 10 80      - antenski filtri in kretnice:

SL                                           195                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8529 10 80   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8529 10 95      -- drugo:
     ex 8529 10 95   --- razen za uporabo v civilnem letalstvu
     8539            Električne žarnice z nitko in električne žarnice na razelektrenje,
                     vključno zaprte reflektorske žarnice z naparjenim zrcalom,
                     ultravijolične in infrardeče žarnice; obločnice:
                     - Druge žarnice z nitko, brez ultravijoličnih in infrardečih žarnic:
     8539 21         -- volframove halogenske
     8539 22         -- druge, z močjo do vključno 200 W in za napetosti nad 100 V:
     8539 29         -- druge
                     - Žarnice na razelektrenje, razen ultravijoličnih žarnic
     8539 31         -- fluorescenčne, s termokatodo
     8544            Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano
                     žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani
                     električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih
                     vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z
                     električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega:
     8544 20 00      − Koaksialni kabli in drugi koaksialni električni vodniki
                     - Drugi električni vodniki, za napetost do vključno 1 000 V:
     8544 42         -- s konektorji:
     8544 42 90      --- drugi
     8544 49         -- drugi:
                     --- drugi:
     8544 49 91      ---- žica in kabli, s premerom posamičnega žičnega vodnika nad 0,51
                     mm
                     ---- drugi:
     8544 49 93      ----- za napetosti do vključno 80 V
     8544 49 95      ----- za nazivno napetost nad 80 V, vendar manj kot 1.000 V
     8544 49 99      ----- za nazivno napetost 1 000 V
     8544 60         - Drugi električni vodniki, za napetost do vključno 1 000 V
     8701            Traktorji, (razen traktorjev iz tar. št. 8709):
     8701 10 00      - Traktorji, ki se upravljajo stoje (brez sedeža)
     8701 20         - Cestni vlačilci za polpriklopnike:

SL                                          196                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8701 20 90      -- rabljeni
     8701 30         - Traktorji goseničarji:
     8701 30 90      -- drugi
     8701 90         - Drugi:
                     -- kmetijski vlačilci (razen takih brez sedeža, za katerimi se hodi) in
                     gozdarski traktorji, na kolesih:
                     --- novi, z močjo motorja:
     8701 90 11      ---- do vključno 18 kW
     8701 90 20      ---- nad 18 KW do vključno 37 KW
     8701 90 25      ---- nad 37 KW do vključno 59 KW
     8701 90 31      ---- nad 59 KW do vključno 75 KW
     8701 90 50      --- rabljeni
     8702            Motorna vozila za prevoz deset ali več oseb, vštevši voznika:
     8702 10         - Z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo
                     (dieselskim ali poldieselskim):
     8702 90         - Druga:
                     -- z batnim motorjem z notranjim izgorevanjem in vžigom s svečko:

                     --- s prostornino cilindrov nad 2 800 cm3:
     8702 90 11      ---- nova
     8702 90 19      ---- rabljena
                     --- s prostornino cilindrov do vključno 2 800 cm3:
     8702 90 31      ---- nova
     8702 90 39      ---- rabljena
     8703            Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za
                     prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z
                     motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa
                     „karavan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili:
                     - Druga vozila z batnim motorjem in vžigom s svečko, razen z
                     rotacijskimi batnimi motorji:
     8703 21         -- s prostornino cilindrov do vključno 1 000 cm3:
     8703 21 10      --- nova:
     ex 8703 21 10   ---- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 21 90      --- rabljena

SL                                         197                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     8703 24         -- s prostornino cilindrov nad 3.000 cm3:
     8703 24 10      --- nova:
     ex 8703 24 10   ---- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 24 90      --- rabljena
                     - Druga vozila z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     kompresijo (dieselskim ali poldieselskim):
     8703 31         -- s prostornino cilindrov do vključno 1.500 cm3:
     8703 31 10      --- nova:
     ex 8703 31 10   ---- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 31 90      --- rabljena
     8703 33         -- s prostornino cilindrov nad 2.500 cm3:
                     --- nova:
     8703 33 19      ---- druga:
     ex 8703 33 19   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8703 33 90      --- rabljena
     8704            Motorna vozila za prevoz blaga:
                     - Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     kompresijo (dieselskim ali poldieselskim):
     8704 21         -- bruto mase do vključno 5 t:
                     --- druga:

                     ---- z motorji s prostornino cilindrov nad 2 500 cm3:
     8704 21 31      ----- nova:
     ex 8704 21 31   ------ razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 21 39      ----- rabljena
                     ---- z motorji s prostornino cilindrov do vključno 2 500 cm3:
     8704 21 91      ----- nova:
     ex 8704 21 91   ------ razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 21 99      ----- rabljena
     8704 22         -- bruto mase nad 5 do vključno 20 t:
                     --- druga:
     8704 22 91      ---- nova:

SL                                         198                                            SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje
     ex 8704 22 91   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 22 99      ---- rabljena
     8704 23         -- bruto mase nad 20 t:
                     --- druga:
     8704 23 91      ---- nova:
     ex 8704 23 91   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 23 99      ---- rabljena
                     - Druga z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s
                     svečko:
     8704 31         -- bruto mase do vključno 5 t:
                     --- druga:

                     ---- z motorji s prostornino cilindrov nad 2.800 cm3:
     8704 31 31      ----- nova:
     ex 8704 31 31   ------ razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 31 39      ----- rabljena
                     ---- z motorji s prostornino cilindrov do vključno 2.800 cm3:
     8704 31 91      ----- nova:
     ex 8704 31 91   ------ razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 31 99      ----- rabljena
     8704 32         -- bruto mase nad 5 t:
                     --- druga:
     8704 32 91      ---- nova:
     ex 8704 32 91   ----- razen na prvi ali drugi stopnji razstavljenosti
     8704 32 99      ---- rabljena
     8704 90 00      - Druga
     8705            Motorna vozila za posebne namene (npr.: samonakladalna vozila za
                     prevoz vozil z okvarami, vozila z dvigali, gasilska vozila, vozila z
                     vgrajenimi betonskimi mešalniki, vozila za čiščenje cest, vozila za
                     škropljenje ali posipavanje, mobilne delavnice, mobilne radiološke
                     enote), razen motornih vozil, ki so konstruirana predvsem za prevoz
                     potnikov ali blaga:
     8705 30 00      - Gasilska vozila
     8705 40 00      - Vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki

SL                                         199                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     8712 00      Kolesa in druga podobna vozila (tudi dostavni tricikli), brez
                  motornega pogona
     9301         Vojaško orožje, razen revolverjev, pištol in orožja iz tar. št. 9307
     9302 00 00   Revolverji in pištole, razen tistih, ki se uvrščajo v tar. št. 9303 in
                  9304
     9303         Drugo strelno orožje in podobne priprave, ki delujejo z vžigom
                  eksplozivne polnitve (npr. športne puške, šibrenice ter lovske in
                  športne karabinke strelno orožje, ki se polni od spredaj signalne
                  pištole in druge priprave, predvidene za izstreljevanje samo signalnih
                  raket pištole in revolverji za izstreljevanje maneverskega streliva
                  pištole s privezanim klinom za humano ubijanje živali metalnice
                  ladijskih vrvi)
     9304 00 00   Drugo orožje (npr. vzmetne, zračne in plinske puške in pištole
                  gumijevke), razen orožja iz tar. št. 9307
     9305         Deli in pribor izdelkov iz tar. št. 9301 do 9304
     9306         Bombe, granate, torpedi, mine, rakete in podobno ter njihovi deli;
                  naboji, drugo strelivo in projektili ter njihovi deli, vključno s šibrami
                  in čepi za naboje
     9307 00 00   Meči, sablje, bajoneti, sulice in podobno orožje, njihovi deli ter
                  nožnice za to orožje
     9401         Sedeži (razen tistih iz tarifne številke 9402), vključno s tistimi, ki se
                  lahko spremenijo v ležišča, in njihovi deli:
     9401 30      - Vrtljivi sedeži z nastavljanjem višine:
     9401 30 90   -- drugi
     9401 40 00   - Sedeži, ki se lahko spremenijo v ležišča, razen vrtnih stolov ali
                  taborniške opreme
                  - Sedeži iz trstike, protja, bambusa ali podobnega materiala:
     9401 51 00   -- iz bambusa
     9401 59 00   -- drugi
                  - Drugi sedeži z lesenim ogrodjem:
     9401 61 00   -- tapecirani
     9401 69 00   -- drugi
                  - Drugi sedeži, s kovinskim ogrodjem:
     9401 71 00   -- tapecirani
     9401 79 00   -- drugi
     9401 90      - Deli:

SL                                      200                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN       Poimenovanje

                     -- drugi:
     9401 90 30      --- iz lesa
     9403            Drugo pohištvo in njegovi deli:
     9403 30         - Leseno pisarniško pohištvo
     9403 40         - Leseno kuhinjsko pohištvo
     9403 50 00      - Leseno pohištvo za spalnice
     9403 60         - Drugo leseno pohištvo
     9403 90         - Deli:
     9403 90 30      -- iz lesa
     9403 90 90      -- iz drugih materialov
     9404            Nosilci za žimnice; posteljnina in podobno blago (npr. žimnice,
                     prešite odeje, pernice, blazine, blazinice), ki imajo vzmeti ali so
                     napolnjeni s kakršnim koli materialom ali iz penaste gume ali
                     plastične mase, vključno prevlečene:
                     - Žimnice:
     9404 29         -- iz drugih materialov
     9406 00         Montažne zgradbe:
     9406 00 11      - Premični domovi
                     - Druge:
     9406 00 20      -- iz lesa
     9503 00         Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa;
                     vozički za lutke; vozički za lutke; lutke; druge igrače; zmanjšani
                     modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom; zloženke
                     (puzzles) vseh vrst:
     9503 00 10      - Tricikli, skiroji, avtomobili s pedali in podobne igrače na kolesa;
                     vozički za lutke:
     ex 9503 00 10   -- vozički za lutke
                     - Drugi kompleti konstrukcij in konstrukcijske igrače:
     9503 00 39      -- iz drugih materialov:
     ex 9503 00 39   --- iz lesa
                     - Igrače v obliki živali in drugih nečloveških bitij:
     9503 00 49      -- druge:
     ex 9503 00 49   --- iz lesa

SL                                         201                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje

                  - Sestavljanke, zloženke:
     9503 00 61   -- iz lesa
     9504         Izdelki za sejemske, namizne ali družabne igre, vključno s fliperji,
                  biljardi, posebnimi mizami za kazinske igre in opremo za avtomatska
                  kegljišča (vključno za bowling):
     9504 20      - Izdelki in pribor za biljard vseh vrst:
     9504 20 10   -- mize za biljard (z nogami ali brez)
     9506         Izdelki in oprema za splošno fizično počutje, telovadbo, atletiko,
                  druge športe (vključno za namizni tenis) in igre na prostem, ki niso
                  navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; plavalni
                  bazeni in bazeni za otroke:
                  - Žogice, razen žogic za golf in žogic za namizni tenis:
     9506 62      -- napihljive:
     9506 62 90   --- druge
     9601         Slonova kost, kost, želvovina, rogovi, rogovi jelenov, korale,
                  biserovina in drugi materiali živalskega izvora za rezljanje, obdelani,
                  in izdelki iz teh materialov (vključno z izdelki, dobljenimi z
                  oblikovanjem oz. modeliranjem)
     9603         Metle, ščetke (vključno ščetke, ki so deli strojev, aparatov ali vozil),
                  mehanične priprave za čiščenje podov, ki se držijo v roki, brez
                  motorja omela in pernata omela; pripravljeni šopi in snopi za
                  izdelavo metel ali ščetk; soboslikarski vložki in valji; brisalniki za
                  pod, okna ipd. (razen brisalnikov z valjem):
     9603 10 00   - Metle in ščetke, sestavljene iz protja ali drugega rastlinskega
                  materiala, povezane skupaj z držajem ali brez njega
     9603 90      - Drugo:
     9604 00 00   Ročna sita in ročna rešeta
     9609         Svinčniki (razen svinčnikov iz tar. št. 9608), pisala, mine za
                  svinčnike, pasteli, risalno oglje, pisalna ali risalna kreda in krojaška
                  kreda
     9612         Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko
                  barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na
                  kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s
                  škatlo ali brez nje:
     9612 20 00   - Blazinice za žige
     9618 00 00   Krojaške lutke in druge figure za razstavljanje; avtomati in druge
                  premične (animirane) figure za aranžiranje izložb

SL                                      202                                                  SL
 ---pagebreak--- SL   203   SL
 ---pagebreak---                             Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija
                                                                                         PRILOGA II
                     OPREDELITEV POJMA PROIZVODI IZ „MLADE GOVEDINE“
                                               (iz člena 26(3))

     Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba upoštevati, da je poimenovanje
     izdelkov le indikativno, preferencialna shema v okviru te priloge pa temelji na oznakah KN. Kjer so
     navedene oznake ex KN, se preferencialna shema ugotovi tako, da se oznaka KN in ustrezno
     poimenovanje uporabljata skupaj.

      Oznaka KN       Pododdelek                              Poimenovanje
                        TARIC

         0102                       Živo govedo:

        0102 90                     – drugo:

                                    – –Domačih pasem:

                                    – – – mase nad 300 kg:

                                    – – – – telice (samice goveda, ki še niso telile):

     ex 0102 90 51                  – – – – – za zakol:
                           10                  –     Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do
                                                     vključno 470 kg 1

     ex 0102 90 59                  – – – – – – druge:
                           11                  –     Ki še nimajo stalnih zob, mase od 320 kg do
                           21                        vključno 470 kg 1
                           31
                           91

                                    – – – – druge:

SL                                                 204                                                SL
 ---pagebreak---       Oznaka KN      Pododdelek                             Poimenovanje
                      TARIC

     ex 0102 90 71                – – – – – za zakol:
                        10                   –    Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od
                                                  350 kg do vključno 500 kg 1

     ex 0102 90 79                – – – – – – drugo:
                        21                   –    Biki in voli, ki še nimajo stalnih zob, mase od
                        91                        350 kg do vključno 500 kg 1

         0201                     Meso, goveje, sveže ali ohlajeno:

     ex 0201 10 00                – trupi in polovice
                        91           –   Trupi z maso od 180 kg do vključno 300 kg in polovice z
                                         maso od 90 kg do vključno 150 kg, z nizko stopnjo
                                         okostenelosti hrustanca (še posebej okostenelosti
                                         symphysis pubis – dimeljnice in vretenc), katerih meso je
                                         svetlo rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine
                                         strukture ter bele do svetlo rumene barve 1

       0201 20                    – drugi kosi s kostmi:

SL                                               205                                                SL
 ---pagebreak---       Oznaka KN      Pododdelek                            Poimenovanje
                      TARIC

     ex 0201 20 20                – – „kompenzirane“ četrti:
                        91            –   „Kompenzirane“ četrti z maso od 90 kg do vključno
                                          150 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še
                                          posebej okostenelosti symphysis pubis – dimeljnice in
                                          vretenc), katerih meso je svetlo rožnate barve in katerih
                                          maščoba je zelo fine strukture ter bele do svetlo rumene
                                          barve 1

     ex 0201 20 30                – – nerazkosane ali razkosane sprednje četrti:
                        91            –   Razkosane sprednje četrti z maso od 45 kg do vključno
                                          75 kg, z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še
                                          posebej okostenelosti vretenc), katerih meso je svetlo
                                          rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture
                                          ter bele do svetlo rumene barve 1

SL                                             206                                                SL
 ---pagebreak---          Oznaka KN       Pododdelek                                    Poimenovanje
                           TARIC

     ex 0201 20 50                        – – nerazkosane ali razkosane zadnje četrti:
                              91               –    Razkosane zadnje četrti z maso od 45 kg do vključno
                                                    75 kg (v primeru „Pistola“ rezov od 38 kg do vključno
                                                    68 kg), z nizko stopnjo okostenelosti hrustanca (še
                                                    posebej okostenelosti vretenc), katerih meso je svetlo
                                                    rožnate barve in katerih maščoba je zelo fine strukture
                                                    ter bele do svetlo rumene barve1
     1
             Vnos v ta podnaslov je predmet pogojev, ki so določeni v ustreznih predpisih Skupnosti.

SL                                                       207                                              SL
 ---pagebreak---                         Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                PRILOGA III(a)

            SRBSKE TARIFNE KONCESIJE ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                            S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                           (iz člena 27(2)(a))

             Dajatev prosto za neomejene količine po začetku veljavnosti tega sporazuma

     Oznaka KN        Poimenovanje
     0101             Živi konji, osli, mezge in mule
     0102             Živo govedo:
     0102 10          - Čistih pasem, plemensko:
     0102 90          - Drugo:
     0102 90 90       -- drugo
     0103             Živi prašiči:
     0103 10 00       - Čistih pasem, plemenski
                      - Drugi:

     0103 91          -- mase pod 50 kg:
     0103 91 90       --- drugi
     0103 92          -- mase 50 kg ali več:
     0103 92 90       --- drugi
     0104             Žive ovce in koze:
     0104 10          - Ovce:
     0104 10 10       -- čistih pasem, plemenske
     0104 20          - Koze:
     0104 20 10       -- čistih pasem, plemenske
     0105             Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus domesticus, race, gosi,
                      purani in pegatke:

SL                                             208                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Mase do vključno 185 g:

     0105 11      -- kokoši in petelini vrste Gallus domesticus:
                  --- kokoši iz matične jate (plemenske):

     0105 11 11   ---- nesnice
     0105 11 19   ---- druge
                  --- druge:

     0105 11 91   ---- nesnice
     0105 12 00   -- purani
     0105 19      -- druga
                  - Druga:

     0105 99      -- druga
     0106         Druge žive živali
     0203         Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
                  - Sveže ali ohlajeno:

     0203 11      -- trupi in polovice:
     0203 11 90   --- drugo
     0203 19      -- drugo:
     0203 19 90   --- drugo
                  - Zamrznjeno:

     0203 21      -- trupi in polovice:
     0203 21 90   --- drugo
     0203 22      -- šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
     0203 22 90   --- drugo
     0203 29      -- drugo:
     0203 29 90   --- drugo
     0205 00      meso konj, oslov, mul ali mezgov, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno
     0206         Drugi užitni klavnični proizvodi iz govejega, prašičjega, ovčjega, kozjega
                  in konjskega mesa ter mesa oslov ali mesa mul in mezgov, sveži, ohlajeni
                  ali zamrznjeni:
     0206 10      - Od goved, sveži ali ohlajeni:

SL                                        209                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0206 10 10   -- za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov
     0208         Drugo meso in užitni klavnični proizvodi, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni
     0210         Meso in užitni mesni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici, sušeni ali
                  dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih odpadkov:
                  - Drugo, vključno užitno moko, zdrob iz mesa ali drugih klavničnih
                  proizvodov:
     0210 91 00   -- od primatov
     0210 92 00   -- od kitov, delfinov in pliskavk (sesalcev rodu Cetacea); od morskih krav
                  in dugongov (sesalcev rodu Sirenia)
     0210 93 00   -- od plazilcev (vključno kače in želve)
     0210 99      -- drugo:
                  --- meso:

     0210 99 10   ---- konjsko, nasoljeno, v slanici ali sušeno
                  ---- ovac in koz:

     0210 99 21   ----- s kostmi
     0210 99 29   ----- brez kosti
     0210 99 31   ---- severnih jelenov
     0210 99 39   ---- drugo
                  --- odpadki:

                  ---- drugo:

                  ----- perutninska jetra:

     0210 99 71   ------ mastna jetra gosi ali rac, nasoljena ali v slanici
     0210 99 79   ------ drugo
     0210 99 80   ----- drugo:
     0406         Sir in skuta:
     0406 40      - Sir z modrimi ali podobnimi žlahtnimi plesnimi, nastalimi v jedru sira,
                  proizveden s Penicillium roqueforti:
     0406 90      - Sir, drug
                  -- drugi:
     0406 90 35   --- kefalo-tyri
                  --- drugo:

SL                                           210                                               SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ---- drugo:
                  ----- z vsebnostjo maščob do vključno 40 mas. % in vsebnostjo vode v
                  nemaščobni snovi:
                  ------ več kot 47 % do vključno 72 %:
     0406 90 85   ------- kefalograviera, kasseri
     0407 00      Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana:
                  - Perutnine:

                  -- valilna:

     0407 00 11   --- puranja ali gosja
     0407 00 19   --- druga
     0407 00 90   - Druga
     0408         Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki, sveža, sušena, kuhana v vodi
                  ali sopari, oblikovana, zamrznjena ali kako drugače konzervirana, z
                  dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih:
                  - Rumenjaki:

     0408 11      -- sušeni
     0408 19      -- drugi:
     0408 19 20   --- neprimerno za človeško prehrano
     0410 00 00   Užitni izdelki živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
                  mestu
     0504 00 00   Čreva, mehurji in želodci živali (razen od rib), celi ali v kosih, sveži,
                  ohlajeni, zamrznjeni, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni
     0511         Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
                  mestu; mrtve živali iz 1. in 3. poglavja, neuporabne za človeško prehrano:
     0511 10 00   - Bikovo seme
                  - Drugo:

     0511 99      -- drugo:
     0511 99 10   --- tetive in kite; obrezki in podobni odpadki surovih kož
     0601         Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in
                  korenike, v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine
                  cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212:
     0601 10      - Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in
                  korenike, v mirujočem stanju:

SL                                         211                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0601 20      - Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in
                  korenike, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije:
     0601 20 10   -- cikorija, rastline in korenine
     0602         Druge žive rastline (vštevši njihove korenine), potaknjenci in cepiči; gobji
                  miceliji:
     0602 90      - Drugo:
     0602 90 10   -- gobji micelij
     0602 90 20   -- sadike ananasa
     0602 90 30   -- sadike zelenjave in jagod
                  -- drugo:

                  --- na prostem rastoče rastline:

                  ---- druge na prostem rastoče rastline:

     0602 90 51   ----- sadike trajnic
     0604         Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave,
                  mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni,
                  pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:
     0701         Krompir, svež ali ohlajen:
     0701 10 00   - Semenski
     0705         Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena:
                  - Radič:

     0705 21 00   -- radič (Cichorium intybus var. foliosum)
     0705 29 00   -- drug
     0709         Druge vrtnine, sveže ali hlajene:
     0709 20 00   - Beluši
     0709 90      - Druge:
                  -- oljke:

     0709 90 31   --- za razne namene, razen za proizvodnjo olja
     0709 90 39   --- druge
     0709 90 40   -- kapre
     0709 90 50   -- komarček
     0709 90 70   -- bučke

SL                                         212                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0709 90 80   -- artičoke
     0710         Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v
                  vodi), zamrznjene:
     0710 80      - Druge vrtnine:
     0710 80 10   -- oljke
     0710 80 80   -- artičoke
     0710 80 85   -- beluši
     0711         Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici,
                  žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar kot
                  takšne neprimerne za takojšnjo porabo:
     0711 20      - oljke
     0711 90      - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
                  -- vrtnine:

     0711 90 70   --- kapre
     0713         Sušene stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene:
     0713 10      - Grah (Pisum sativum):
     0713 10 10   -- za setev
     0713 20 00   - Čičerika (garbanzos)
                  - Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):

     0713 39 00   -- drug
     0713 90 00   - Druge
     0714         Manioka, maranta, salep, topinambur, sladki krompir ter podobne
                  korenovke in gomolji z visokim deležem škroba ali inulina, sveži,
                  ohlajeni, zamrznjeni ali posušeni, celi ali razrezani ali v peletih; sredica
                  sagovega drevesa
     0801         Kokosovi orehi, brazilski orehi in indijski orehi, sveži ali suhi, oluščeni
                  ali neoluščeni
     0802         Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali oluščeni:
                  - Mandeljni:

     0802 11      -- v lupini:
     0802 12      -- neoluščeni
     0802 40 00   - Kostanji (Castanea spp.)
     0802 50 00   - Pistacije

SL                                         213                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0802 60 00   - Makadamije
     0802 90      - Drugo
     0803 00      Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe
     0804         Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango in mangostin, sveži ali suhi
     0805         Agrumi, sveži ali suhi
     0806         Grozdje, sveže ali suho:
     0806 20      - Suho
     0807         Melone, (vključno lubenice) in papaja, sveže:
     0807 20 00   - Papaja
     0808         Jabolka, hruške in kutine, sveže:
     0808 20      - Hruške in kutine:
     0808 20 90   -- kutine
     0809         Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z nektarinami), slive in
                  trnulje, sveže:
     0809 40      - Slive in trnulje:
     0809 40 90   -- plodovi črnega trna
     0810         Drugo sadje, sveže:
     0810 40      - Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu Vaccinium:
     0810 40 30   -- sadje vrste Vaccinium myrtillus
     0810 50 00   - Kivi (Actinidia chinensis Planch.)
     0810 60 00   - Durian
     0810 90      - Drugo
     0811         Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi ali sopari, zamrznjeni, ki
                  vsebujejo dodani sladkor ali druga sladila ali ne:
     0811 20      - Maline, robide, murve, Loganove robide, črni, beli ali rdeči ribez ter
                  kosmulje:
                  -- drugo:

     0811 20 39   --- črni ribez
     0811 20 51   --- rdeči ribez
     0811 20 59   --- robide in murve
     0811 20 90   --- drugo
     0811 90      - Drugo:

SL                                         214                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  -- ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila:

                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     0811 90 11   ---- tropsko sadje in tropski oreški
                  --- drugo:

     0811 90 31   ---- tropsko sadje in tropski oreški
     0811 90 39   ---- drugo
                  -- drugo:

     0811 90 50   --- sadje vrste Vaccinium myrtillus
     0811 90 70   --- sadje vrste Vaccinium myrtilloides in Vaccinium angustifolium
     0811 90 85   --- tropsko sadje in tropski oreški
     0812         Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z žveplovim dioksidom, v
                  slanici, v žveplovi vodi ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar
                  v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo prehrano:
     0812 90      - Drugo:
     0812 90 20   -- pomaranče
     0812 90 30   -- papaja
     0812 90 40   -- sadje vrste Vaccinium myrtillus
     0812 90 70   -- guava, mango, mangostini, tamarinde, indijska jabolka, liči, kruhovec
                  sapodile, pasijonke, karambola, pitahaya in tropski oreški
     0812 90 98   -- drugo
     0813         Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne številke od 0801 do 0806;
                  mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
     0813 40      - Drugo sadje:
     0813 40 50   -- papaja
     0813 40 60   -- Tamarinde
     0813 40 70   -- indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile, pasijonke, karambola in
                  pitahaya
     0813 40 95   -- drugo
     0813 50      - mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega poglavja:
                  -- mešanice iz suhega sadja, razen tistih iz tarifne številke od 0801 do
                  0806:
                  --- ki ne vsebujejo suhih sliv:

SL                                        215                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0813 50 12   ---- iz papaj, tamarind, indijskih jabolk, ličija, kruhovca, sapodil, pasijonk,
                  karambol in pitahay
     0813 50 15   ---- drugo
                  -- mešanice izključno iz oreškov iz tarifne številke 0801 in 0802:

     0813 50 31   --- iz tropskih orehov
     0813 50 39   --- druge
                  -- druge mešanice:

     0813 50 91   --- ki ne vsebujejo suhih sliv ali fig
     0813 50 99   --- druge
     0814 00 00   Lupine agrumov ali melon (vključno lubenic), sveže, zamrznjene, suhe ali
                  začasno konzervirane v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za
                  konzerviranje
     0901         Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave;
                  kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave:
                  - Kava, nepražena:

     0901 11 00   -- s kofeinom
     0901 12 00   -- brez kofeina
     0901 90      - Drugo
     0902         Čaj, pravi, aromatiziran ali ne
     0904         Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali
                  Pimenta:
                  - Poper:

     0904 11 00   -- nezdrobljene in nezmlete
     0904 12 00   -- zdrobljene ali zmlete
     0905 00 00   Vanilija
     0906         Cimet in skorja cimetovega drevesa
     0907 00 00   Klinčki (celi plodovi, popki in peclji)
     0908         Muškatni orešček, macis in kardamom
     0909         Seme janeža, zvezdastega janeža, komarčka, koriandra, orientalske ali
                  navadne kumine; brinove jagode
     0910         Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe:
     0910 10 00   - Ingver

SL                                           216                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     0910 20      - Žafran:
     0910 30 00   - Kurkuma
                  - Druge začimbe:

     0910 91      -- mešanice, definirane v opombi 1(b) k temu poglavju
     0910 99      -- druge:
     0910 99 10   --- seme triplata (božje rutice)
                  -- timijan:

                  ---- nezdrobljen in nezmlet

     0910 99 31   ----- materina dušica (Thymus serpyllum)
     0910 99 33   ----- drug:
     0910 99 39   ---- zdrobljen ali zmlet
     0910 99 50   --- lovorjev list
     0910 99 60   --- curry
     1001         Pšenica in soržica:
     1001 10 00   - iz trde pšenice
     1001 90      - Drugo:
     1001 90 10   -- pira za setev (t. diccocum)
                  -- druga pira, navadna pšenica in soržica:

     1001 90 91   --- navadna pšenica in soržica, semenska
     1002 00 00   Rž
     1003 00      Ječmen:
     1003 00 10   - Semenski
     1004 00 00   Oves
     1006         Riž
     1007 00      Sirek v zrnu
     1008         Ajda, proso, kanarska čužka; druga žita
     1102         Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice:
     1102 10 00   - Ržena moka
     1102 90      - Drugo
     1103         Žitni drobljenci, zdrob in peleti:

SL                                           217                          SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Drobljenec in zdrob:

     1103 19      -- iz drugih žit:
     1103 19 10   --- ržen
     1103 19 40   --- ovsen
     1103 19 50   --- rižev
     1103 19 90   --- drugo
     1103 20      - Peleti:
     1103 20 50   -- riževi
     1104         Žitna zrnja, drugače obdelana (npr.: z ostranjeno opno, valjana, v
                  kosmičih, perlirana, rezana ali drobljena), razen riža iz tarifne številke
                  1006; žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti:
                  - Zrna, valjana ali v obliki kosmičev:

     1104 12      -- ovsen
     1104 19      -- iz drugih žit:
                  --- druga:

     1104 19 91   ---- riževi kosmiči
                  - Drugače obdelana zrna (npr.: oluščena, perlirana, rezana ali drobljena):

     1104 22      -- ovsena:
     1104 22 30   --- oluščena in rezana ali drobljena („Grütze“ ali „grutten“)
     1104 22 50   --- perlirana
     1104 22 98   --- druga
     1104 29      -- iz drugih žit:
                  --- ječmenova:

     1104 29 01   ---- oluščena
     1104 29 03   ---- oluščena in rezana ali drobljena („Grütze“ ali „grutten“)
     1104 30      - Žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti
     1105         Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči, peleti iz krompirja
     1106         Moka, prah in zdrob iz sušenih stročnic iz tarifne številke 0713, iz saga ali
                  korenovk ali gomoljev iz tarifne številke 0714; ali iz proizvodov iz
                  Poglavja 8:
     1106 20      - Iz saga in korenov ali gomoljev iz tar. št. 0714

SL                                         218                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1106 30      - Iz proizvodov iz poglavja 8
     1107         Slad, pražen ali nepražen:
     1107 10      - Nepražen:
                  -- pšenični:

     1107 10 11   --- v obliki moke
     1107 10 19   --- drug
     1108         Škrob; inulin:
                  - Škrob:

     1108 11 00   -- pšenični škrob
     1108 14 00   -- škrob iz manioke
     1108 19      -- drug škrob
     1108 20 00   - Inulin
     1201 00      Soja, cela ali lomljena
     1202         Arašidi, nepraženi ali drugače termično obdelani, vključno oluščeni ali
                  lomljeni
     1203 00 00   Kopra (posušeno jedro kokosovega oreha)
     1204 00      Laneno seme, celo ali lomljeno
     1205         Seme oljne repice ali ogrščice, celo ali lomljeno
     1207         Drugo oljno seme in plodovi, celo ali lomljeno
     1209         Seme, plodovi in trosi, namenjeni za setev:
                  - Seme krmnih rastlin:

     1209 22      -- seme detelje (Trifolium spp.):
     1209 23      -- seme bilnice
     1209 24 00   -- seme travniške latovke (Poa pratensis L)
     1209 25      -- seme ljuljke (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.)
     1209 29      -- drugo
     1209 30 00   - Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi
                  njihovih cvetov
                  - Drugo:

     1209 91      -- seme vrtnin
     1209 99      -- drugo

SL                                          219                                             SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1211         Rastline in njihovi deli (vključno semena in plodovi), sveži ali sušeni,
                  rezani ali celi, zdrobljeni ali zmleti, vrst, ki se uporabljajo predvsem v
                  parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene
     1212         Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in sladkorni trs, sveži,
                  ohlajeni, zamrznjeni ali sušeni, zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca iz
                  sadnih koščic in drugi rastlinski proizvodi (vključno nepražene korenine
                  cikorije, vrste Cichorium intybus sativum), ki se uporabljajo predvsem za
                  človeško prehrano in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
                  - Drugo:

     1212 91      -- sladkorna pesa
     1212 99      -- drugo
     1213 00 00   Žitna slama in žitne pleve, surove, nepripravljene, vštevši zrezane, mlete,
                  ali stisnjene ali v peletih
     1214         Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke seno,
                  lucerna, detelja, turška detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašica in
                  podobni pridelki za krmo, tudi v peletih:
     1214 90      - Drugo
     1301         Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer
                  balzami)
     1302         Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-
                  agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih
                  proizvodov, modificirani ali nemodificirani:
                  - Rastlinski sokovi in ekstrakti:

     1302 11 00   -- opija
     1302 19      -- drugi:
     1302 19 05   --- vanilijeva oljna smola
                  - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov,
                  modificirani ali nemodificirani:
     1302 32      -- sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz rožičev, rožičevih
                  semen ali semena giara, modificirani ali nemodificirani:
     1302 32 90   --- iz semena guara
     1302 39 00   -- drugi
     1501 00      Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz
                  tarifne številke 0209 ali 1503:
                  - Prašičja maščoba (vključno z mastjo):

SL                                        220                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1501 00 11   -- za industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško
                  prehrano
     1501 00 90   - perutninska maščoba
     1502 00      Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tarifne številke 1503
     1503 00      Stearin iz prašičje masti, olje iz prašičje masti, oleostearin, oleo-olje in
                  olje iz loja, neemulgirani, ali mešani ali kako drugače obdelani
     1504         masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, prečiščeni ali
                  neprečiščeni, toda kemično nemodificirani
     1507         Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
                  nemodificirano:
     1507 10      - Surovo olje, vključno degumirano:
     1507 10 10   -- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
     1507 90      - Drugo:
     1507 90 10   -- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
     1508         olje iz arašidov in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda
                  kemično nemodificirano
     1509         Oljčno olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
                  nemodificirano
     1510 00      Druga olja, dobljena izključno iz oljk, in njihove frakcije, prečiščena ali
                  neprečiščena, toda kemično nemodificirana, vključno mešanice teh olj ali
                  frakcij z olji ali frakcijami iz tar. št. 1509
     1511         Palmovo olje in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda
                  kemijsko nemodificirano
     1512         Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in bombaževega semena in
                  njihove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
                  nemodificirano:
                  - Olje iz bombaževega semena in njegove frakcije:

     1512 21      -- surovo olje, z izločenim gosipolom ali ne
     1512 29      -- drugo
     1513         Olje kokosovega oreha (kopre), palmovega jedra (koščice), palmovega
                  oreha in njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemijsko
                  nemodificirano
     1515         Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem) in
                  njihove frakcije, prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:

SL                                        221                                                    SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Laneno olje in njegove frakcije:

     1515 11 00   -- surovo olje
     1515 19      -- drugo
     1515 30      - Ricinusovo olje in njegove frakcije
     1515 50      - Sezamovo olje in njegove frakcije
     1515 90      - Drugo:
                  -- olje iz tobakovega semena in njegove frakcije:

                  --- surovo olje:

     1515 90 21   ---- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
     1515 90 29   ---- drugo
                  --- drugo:

     1515 90 31   ---- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
     1515 90 39   ---- drugo
                  -- druga olja in njihove frakcije:

                  --- surova olja:

     1515 90 40   ---- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
                  ---- drugo:

     1515 90 51   ----- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
     1515 90 59   ----- trdna, druga; tekoča
                  --- drugo:

     1515 90 60   ---- za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za
                  človeško prehrano
                  ---- drugo:

     1515 90 91   ----- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
     1515 90 99   ----- trdna, druga; tekoča
     1516         Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma
                  ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali
                  elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:

SL                                         222                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1516 10      - Živalske masti in olja in njihove frakcije
     1516 20      - Rastlinske masti in olja in njihove frakcije:
                  -- drugo:

     1516 20 91   --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do vključno 1 kg
                  --- drugo:

     1516 20 95   ---- Olja iz ogrščice, lanenega semena, repičnega semena, sončničnega
                  semena, illipa, karite, makore, touloucouna ali orehov palme babassu, za
                  tehnično ali industrijsko rabo, razen za proizvodnjo živil za človeško
                  prehrano
                  ---- drugo:

     1516 20 96   ----- olja iz arašidov, semen bombaža, soje ali sončnice druga olja, ki
                  vsebujejo manj kot 50 mas. % prostih maščobnih kislin, razen olj iz
                  palmovih jedrc, illipa, kokosovih orehov, ogrščice, repinega semena ali iz
                  semena kopaibe
     1516 20 98   ----- druga
     1518 00      Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani,
                  dehidrirani, žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu
                  ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani, razen tistih iz
                  tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali
                  rastlinskih masti ter olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega
                  poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
                  - Pripravljena rastlinska olja, tekoča, mešana, za tehnične ali industrijske
                  namene, razen za pripravo hrane za človeško prehrano:
     1518 00 31   -- surova
     1518 00 39   -- druga
     1522 00      Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih
                  ali rastlinskih voskov:
                  - Ostanki predelave maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih
                  voskov:
                  -- ki vsebujejo olja z značilnostmi oljčnega olja:

     1522 00 31   --- milne usedline
     1522 00 39   --- drugo
                  -- drugo:

     1522 00 91   --- oljne usedline in degras; milne usedline
     1522 00 99   --- drugo

SL                                        223                                                      SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1602         Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz mesa, klavničnih odpadkov
                  ali krvi:
     1602 20      - Iz jeter katere koli živali
                  - Iz perutnine iz tarifne številke 0105:

     1602 31      -- puranov
     1602 90      - Drugo, vključno z izdelki iz krvi katerih koli živali
     1603 00      Ekstrakti in sokovi iz mesa, rib, rakov, mehkužcev in drugih vodnih
                  nevretenčarjev
     1702         Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in
                  frukotozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih
                  snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim
                  medom; karamel:
                  - Laktoza in laktozni sirup:

     1702 11 00   -- ki vsebuje 99 mas. % ali več laktoze, izraženo kot brezvodna laktoza,
                  računano na suho snov
     1702 19 00   -- drugo
     1702 20      - Javorjev sladkor in javorjev sirup
     1702 30      - Glukoza in glukozni sirup, ki ne vsebuje fruktoze ali, ki v suhem stanju
                  vsebuje manj kot 20 mas. % fruktoze:
     1702 30 10   -- izoglukoza
                  -- drugo:

                  --- ki v suhem stanju vsebuje 99 mas. % glukoze ali več:

     1702 30 59   ---- drugo
                  --- drugo:

     1702 30 91   ---- v obliki belega            kristaliničnega   prahu,   aglomeriranega   ali
                  neaglomeriranega
     1702 40      - Glukoza in glukozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje vsaj 20 mas. %,
                  vendar manj kot 50 mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja
     1702 60      - Druga fruktoza in fruktozni sirup, ki v suhem stanju vsebuje več kot 50
                  mas. % fruktoze, razen invertnega sladkorja:
     1702 60 80   -- inulinski sirup
     1702 60 95   -- drugo
     1702 90      - Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji in druge mešanice
                  sladkornih sirupov, ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze:

SL                                          224                                                     SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     1702 90 60   -- umetni med, mešan ali nemešan z naravnim medom
                  -- karamel:

     1702 90 71   --- ki v suhi snovi vsebuje 50 mas. % ali več saharoze
                  --- drugo:

     1702 90 75   ---- v obliki prahu, aglomeriran ali neaglomeriran
     1702 90 79   ---- drugo
     1801 00 00   Kakav v zrnu, cel ali zdrobljen, surov ali pražen
     1802 00 00   Lupine, skorje, opne in drugi odpadki kakava
     2001         Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali
                  konzervirani v kisu ali ocetni kislini:
     2001 90      - Drugo:
     2001 90 10   -- mangov „chutney“
     2001 90 65   -- oljke
     2001 90 91   -- tropsko sadje in tropski oreški
     2001 90 93   -- čebula
     2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni
                  kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne številke 2006:
     2005 60 00   - Beluši
     2005 70      - oljke
     2005 91 00   -- bambusovi vršički
     2005 99      -- drugo:
     2005 99 20   --- kapre
     2005 99 30   --- artičoke
     2005 99 50   --- mešanice vrtnin
     2006 00      Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v
                  sladkorju (odcejeni, glazirani ali kristalizirani):
     2006 00 10   - Ingver
                  - Drugo:

                  -- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     2006 00 35   --- tropsko sadje in tropski oreški
                  -- drugo:

SL                                        225                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2006 00 91   --- tropsko sadje in tropski oreški
     2006 00 99   --- drugo
     2007         Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne
                  paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki vsebujejo
                  dodan sladkor ali druga sladila ali ne:
     2007 10      - Homogenizirani izdelki:
                  -- drugo:

     2007 10 91   --- iz tropskega sadja
                  - Drugo:

     2007 91      -- agrumi
     2007 99      -- drugo:
                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. %:

     2007 99 20   ---- kostanjeva pire in pasta
                  --- drugo:

     2007 99 93   ---- iz tropskega sadja in tropskih oreškov
     2007 99 98   ---- drugo
     2008         Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali
                  konzervirani, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali
                  ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:
                  - Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice:

     2008 11      -- arašidi:
                  --- drugo, v izvirnem pakiranju z neto vsebino:

                  ---- več kot 1 kg

     2008 11 92   ----- praženi
     2008 11 94   ----- drugo:
                  ---- do vključno 1 kg:

     2008 11 96   ----- praženi
     2008 11 98   ----- drugo:
     2008 19      -- drugo, vključno mešanice:
     2008 20      - Ananas

SL                                         226                                                  SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2008 30      - Agrumi
     2008 40      - Hruške:
                  -- ki vsebujejo dodan alkohol

                  --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg:

                  ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     2008 40 11   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 40 19   ----- drugo:
                  ---- drugo:

     2008 40 21   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 40 29   ----- drugo:
                  --- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg:

     2008 40 31   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %
     2008 40 39   ---- drugo
     2008 50      - Marelice:
                  -- ki vsebujejo dodan alkohol

                  --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg:

                  ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     2008 50 11   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 50 19   ----- drugo:
                  ---- drugo:

     2008 50 31   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 50 39   ----- drugo:
                  --- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg:

     2008 50 51   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %
     2008 50 59   ---- drugo
     2008 70      - Breskve, vključno z nektarinami:
                  -- ki vsebujejo dodan alkohol

                  --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg:

SL                                       227                                      SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     2008 70 11   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 70 19   ----- drugo:
                  ---- drugo:

     2008 70 31   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 70 39   ----- drugo:
                  --- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno 1 kg:

     2008 70 51   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %
     2008 70 59   ---- drugo
     2008 80      - Jagode:
                  -- ki vsebujejo dodan alkohol

                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %:

     2008 80 11   ---- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 80 19   ---- drugo
                  --- drugo:

     2008 80 31   ---- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 80 39   ---- drugo
     2008 92      -- mešanice:
                  --- ki vsebujejo dodan alkohol:

                  ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %:

                  ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %:

     2008 92 12   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
     2008 92 14   ------ drugo
                  ----- drugo:

     2008 92 16   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
     2008 92 18   ------ drugo
                  ---- drugo:

SL                                       228                                                SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %:

     2008 92 32   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
     2008 92 34   ------ drugo
                  ----- drugo:

     2008 92 36   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
     2008 92 38   ------ drugo
                  --- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  ---- ki vsebuje dodani sladkor:

                  ----- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več kot 1 kg:

     2008 92 51   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
                  ----- drugo:

                  ------ mešanice sadja, v katerih delež ene vrste sadja ne presega 50 mas. %
                  skupne mase sadja:
     2008 92 72   ------- iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
                  ------ drugo:

     2008 92 76   ------- iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas. % ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
                  ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja, v izvirnem pakiranju z neto
                  vsebino:
                  ----- 5 kg ali več:

     2008 92 92   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
                  ----- 4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg:

     2008 92 94   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki vsebujejo 50 mas.% ali
                  več tropskih oreškov in tropskega sadja)
     2008 99      -- drugo:
                  --- ki vsebujejo dodan alkohol:

SL                                        229                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  ---- ingver:

     2008 99 11   ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %
     2008 99 19   ----- drugo:
                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

                  ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %

     2008 99 24   ------- tropsko sadje
                  ------ drugo:

     2008 99 31   ------- tropsko sadje
                  ----- drugo:

                  ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno 11,85 mas. %

     2008 99 36   ------- tropsko sadje
                  ------ drugo:

     2008 99 38   ------- tropsko sadje
                  --- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  ---- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot
                  1 kg.
     2008 99 41   ----- ingver
     2008 99 46   ----- pasijonke, guave in tamarinde
     2008 99 47   ----- mangi, mangostine, papaje, indijska jabolka, liči, kruhovec, sapodile,
                  karambole in pitahaye
                  ---- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
                  vključno 1 kg.
     2008 99 51   ----- ingver
     2008 99 61   ----- pasijonke in guave
     2009         Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani
                  in, ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo dodan sladkor ali
                  druga sladila ali ne:
                  - Pomarančni sok:

     2009 11      -- zamrznjen

SL                                           230                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2009 19      -- drugo
                  - Sok grenivke (vključno sok pomela):

     2009 21 00   -- z Brix vrednostjo do vključno 20
     2009 29      -- drug
     2009 39      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 67:

     2009 39 11   ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:
     2009 39 19   ---- drugo
                  --- z Brix vrednostjo več kot 20, do vključno 67:

                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:

                  ----- limonin sok:

     2009 39 59   ------ ki ne vsebuje dodanega sladkorja
     2009 49      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 67:

     2009 49 11   ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 20, do vključno 67:

                  ---- drugo:

     2009 49 99   ----- ki ne vsebuje dodanega sladkorja
     2009 80      - Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin:
                  -- z Brix vrednostjo več kot 67:

                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:

     2009 80 34   ----- sokovi iz tropskega sadja
                  ---- drugo:

     2009 80 36   ----- sokovi iz tropskega sadja
     2009 80 38   ----- drugo:
                  -- z Brix vrednostjo do vključno 67:

SL                                        231                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  --- drugo:

                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. %:

     2009 80 85   ------ sokovi iz tropskega sadja
                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja do vključno 30 mas. %:

     2009 80 88   ------ sokovi iz tropskega sadja
                  ----- brez dodanega sladkorja:

     2009 80 97   ------ sokovi iz tropskega sadja
     2009 90      - Mešanice sokov:
                  -- z Brix vrednostjo do vključno 67:

                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto mase:

                  ----- mešanice sokov iz agrumov in ananasovega soka:

     2009 90 41   ------ ki vsebuje dodani sladkor
     2009 90 49   ------ drugo
                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg neto mase:

                  ----- drugo:

                  ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30 mas. %:

     2009 90 92   ------- mešanice sokov iz tropskega sadja
                  ----- brez dodanega sladkorja:

     2009 90 97   ------- mešanice sokov iz tropskega sadja
     2009 90 98   ----- drugo
     2301         Moka, zdrob in peleti iz mesa ali mesnih odpadkov, rib ali rakov,
                  mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neustreznih za prehrano
                  ljudi; ocvirki:
     2301 10 00   - Moka, zdrob in peleti iz mesa ali klavničnih odpadkov; ocvirki
     2302         Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju ali drugi obdelavi žit ali
                  stročnic, nepeletizirani ali peletizirani:

SL                                        232                                                   SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     2302 10      - Koruzni
     2302 40      - Iz drugih žit:
     2302 50 00   - Iz stročnic
     2303         Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese,
                  odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja,
                  ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, nepeletizirani in peletizirani:
     2303 30 00   - Odpadki in ostanki iz pivovarn ali destilarn
     2305 00 00   Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji olja iz
                  arašidov, nezmleti ali zmleti ali peletizirani
     2306         Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji rastlinskih
                  maščob ali olj, razen tistih iz tarifne številke 2304 ali 2305, nezmleti ali
                  zmleti ali peletizirani:
     2306 10 00   - Iz bombaževega semena
     2306 20 00   - Iz lanenega semena
                  - Iz semena oljne repice ali ogrščice:

     2306 41 00   -- iz semena oljne repice ali ogrščice z nizko vsebnostjo eručne kisline
     2306 49 00   -- drugo
     2306 50 00   - Iz kokosovega oreha ali kopre
     2306 60 00   - Iz palmovega oreha ali palminih koščic
     2306 90      - Drugo
     2307 00      Vinska usedlina; vinski kamen
     2308 00      Rastlinski materiali in rastlinski odpadki, stranski proizvodi in ostanki,
                  peletizirani ali nepeletizirani, ki se uporabljajo kot krma za živali, ki niso
                  navedeni ali zajeti na drugem mestu
     2309         Proizvodi, ki se uporabljajo kot krma za živali:
     2309 10      - Hrana za pse ali mačke, pripravljena za prodajo na drobno
     2309 90      - Drugo:
     2309 90 10   -- Hrana za ribe ali morske sesalce, topljiva
     2309 90 20   -- proizvodi, na katere se nanaša dodatna opomba 5 k temu poglavju
     3301         Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja
                  (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih
                  olj in maščob v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, dobljeni z
                  ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski
                  proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne
                  raztopine eteričnih olj:

SL                                        233                                                      SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
                  - Eterična olja agrumov:

     3301 12      -- iz pomaranče
     3301 13      -- iz limone
     3301 19      -- drugo
     3301 24      -- iz poprove mete (Mentha piperita)
     3301 25      -- iz drugih met
     3301 29      -- druga:
                  --- iz nageljnovih žbic, niaouli in ylang-ylang:

     3301 29 11   ---- nedeterpenirana
     3301 29 31   ---- deterpenirana
                  --- druga:

                  ---- deterpenirana:

     3301 29 71   ----- iz geranije; iz jasmina; iz vetivera
     3301 29 79   ----- iz sivke ali lavandina
     3302         Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene
                  ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi
                  preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač:
     3302 10      - Za uporabo v industriji hrane in pijač:
                  -- za uporabo v industriji pijač:

     3302 10 40   --- drugo
     3302 10 90   -- za uporabo v industriji hrane
     3501         Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:
     3501 90      - Drugo:
     3501 90 10   -- kazeinska lepila
     3502         Albumini (vključno koncentrati dveh ali več beljakovin sirotke, ki
                  vsebujejo več kot 80 mas % beljakovin sirotke, računano v suhi snovi),
                  albuminati in drugi derivati albuminov:
     3502 20      - Mlečni albumin, vključno koncentrati iz dveh ali več sirotkinih
                  proteinov
     3502 90      - Drugo

SL                                         234                                              SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     3503 00      Želatina (vključno z želatino v kvadratnih in pravokotnih listih po
                  površini obdelano ali neobdelano ali barvano ali ne) in njeni derivati;
                  želatina iz ribjih mehurjev; drugo lepilo živalskega izvora, razen
                  kazeinskih lepil iz tarifne številke 3501
     3504 00 00   Peptoni in njihovi derivati; druge proteinske snovi in njihovi derivati, ki
                  niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; prah iz kože ali usnja, vključno
                  tudi prah iz kromovo strojenega usnja
     3505         Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in
                  estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in
                  drugih modificiranih škrobov:
     3505 10      - dekstrini in drugi modificirani škrobi:
                  -- drugi modificirani škrobi:

     3505 10 50   --- škrobi, esterificirani ali eterificirani
     4101         Surove kože govedi ali kopitarjev (sveže ali nasoljene, sušene, lužene,
                  piklane ali drugače konservirane, toda nestrojene niti pergamentno
                  obdelane niti nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali
                  necepljene:
     4101 20      - Cele kože, govedi, ki tehtajo do vključno 8 kg, če so suhe, do vključno
                  10 kg, če so suho nasoljene, ali do vključno 16 kg, če so sveže, mokro
                  soljene ali drugače konservirane
     4101 90 00   - Druge, vključno kruponi, polkruponi in trebuhi
     4102         Surove kože ovc ali jagnjet (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane
                  ali drugače konservirane, toda nestrojene, pergamentno neobdelane in tudi
                  ne kako drugače naprej obdelane), z volno ali brez nje, cepljene ali
                  necepljene, razen tistih, ki so izključene z opombo 1(c) k temu poglavju
     4103         Druge surove kože (sveže ali nasoljene, sušene, lužene, piklane ali
                  drugače konservirane, toda nestrojene in pergamentno neobdelane niti
                  nadalje obdelane), z dlako ali brez dlake, cepljene ali necepljene, razen
                  tistih, ki so izključene s prvo opombo pod (b) ali (c) k temu poglavju
     4301         Surovo neustrojeno krzno (vključno z glavami, repi, tacami in drugimi
                  kosi ali odrezki, primernimi za krznarsko rabo), razen surovih kož, ki se
                  uvrščajo v tarifno številko 4101, 4102 ali 4103:
     4301 30 00   - Naslednjih vrst jagnjet: astrahanskih, jagnjet s širokim repom, karakut,
                  perzijskih in podobnih jagnjet, indijskih, kitajskih, mongolskih ali
                  tibetskih jagnjet, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez
     4301 60 00   - Lisice, cele, z glavo, repom ali tacami ali brez njih
     4301 80      - Drugo krzno, celo, z glavo, repom ali tacami ali brez njih:
     4301 90 00   - Glave, repi, tace in drugi kosi ali odrezki, primerni za krznarsko rabo
     5001 00 00   Zapredki sviloprejk, primerni za odvijanje

SL                                          235                                                 SL
 ---pagebreak---      Oznaka KN    Poimenovanje
     5002 00 00   Surova svila (nepredena)
     5003 00 00   Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje, odpadki
                  preje in razvlaknjeni tekstilni materiali)

SL                                      236                                              SL
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak---      SL

SL        SL
 ---pagebreak---                                Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                                   PRILOGA III(b)

                                       SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                   ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                        S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                                    (iz člena 27(2)(b))

     Carine (ad valorem in/ali posebne dajatve) za proizvode, navedene v tej prilogi, se znižajo in
     odpravijo v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v tej prilogi. Če poleg
     ad valorem in/ali posebne dajatve velja tudi sezonska dajatev, bo ta sezonska dajatev [20 %]
     odpravljena na dan začetka veljavnosti tega sporazuma.

                                                                     Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                      leto 1

                                                                      v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0102         Živo govedo:

     0102 90      - Drugo:

                  -- domačih pasem:

                  --- mase nad 80 kg, do vključno 160 kg:

     0102 90 29   ---- drugo                                          70 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     0104         Žive ovce in koze:
     0104 10      - Ovce:
                  -- druge:

     0104 10 80   --- druge                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0104 20      - Koze:
     0104 20 90   -- druge                                            80 %    70 %    60 %     50 %     30 %     0%
     0105          Živa perutnina, kokoši in petelini vrste Gallus
                  domesticus, race, gosi, purani in pegatke:
                  - Mase do vključno 185 g:

     0105 11      -- kokoši in petelini vrste Gallus domesticus:

SL                                                       237                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                    Začetek
                                                                                                             leto 6 in
                                                                   veljavn
                                                                           leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                     osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                    leto 1

                                                                     v%      v%     v%       v%       v%       v%

                  --- druge:

     0105 11 99   ---- druge                                        90 %     80 %   60 %     40 %     20 %     0%
                  - Druga:

     0105 94 00   -- kokoši in petelini vrste Gallus domesticus     70 %     60 %   50 %     40 %     30 %     0%
     0204         Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali
                  zamrznjeno:
     0204 50      - Meso, kozje                                     80 %     70 %   60 %     50 %     30 %     0%
     0206         Drugi užitni klavnični proizvodi iz govejega,
                  prašičjega, ovčjega, kozjega in konjskega mesa
                  ter mesa oslov ali mesa mul in mezgov, sveži,
                  ohlajeni ali zamrznjeni:
     0206 10      - Od goved, sveži ali ohlajeni:
                  -- drugi:

     0206 10 91   --- jetra                                         80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0206 10 95   --- mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne
                                                                     80 %    60 %   40 %     20 %     10 %     0%
                  prepone
                  - Od goved, zamrznjeni:

     0206 21 00   -- jeziki                                         80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0206 22 00   -- jetra                                          80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0206 29      -- drugi:
     0206 29 10   --- za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov         80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
                  --- drugi:

     0206 29 91   ---- mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne
                                                                      90 %   70 %   60 %     50 %     30 %     0%
                  prepone
     0206 80      - drugo, sveže ali ohlajeno                       80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0206 90      - Drugi, zamrznjeni:                              80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0207         Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne
                  številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
                  - Od puranov:

     0207 24      -- nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene        80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
     0207 25      -- nerazrezane na kose, zamrznjene:
     0207 25 10   --- oskubljeni in očiščeni, brez glav in nog,
                  vendar z vratovi, srčki, jetri in želodčki, znani 80 %     60 %   40 %     20 %     10 %     0%
                  kot „80 % purani“

SL                                                       238                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                              leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                            leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                      osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                     leto 1

                                                                     v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0207 25 90   --- oskubljeni in očiščeni, brez glav, nog ter
                  vratov, srčkov, jeter in želodčkov, znani kot „73 80 %     70 %    50 %     40 %     10 %     0%
                  % purani“ ali pod drugim nazivom
     0207 26      -- kosi in odpadki, sveži ali ohlajeni             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0207 27      -- kosi in odpadki, zamrznjeni                     80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Od rac, gosi ali pegatk:

     0207 32      -- nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0207 33      -- nerazrezane na kose, zamrznjene                 80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0207 34      -- mastna jetra, sveža ali ohlajena                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0207 35      -- drugo, sveže ali ohlajeno                       80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     0207 36      -- drugo, zamrznjeno                               80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     0209 00      Prašičja maščoba, očiščena mesa, in perutninska
                  maščoba, netopljena ali drugače ekstrahirana,
                  sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v
                  slanici, sušena ali dimljena:
                  - Podkožna prašičja maščoba:

     0209 00 30   - Prašičja maščoba, razen tiste iz tarifne
                                                             80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  podštevilke 0209 00 11 ali 0209 00 19
     0209 00 90   - perutninska maščoba                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0401         Mleko in smetana, nekoncentrirana, ki ne
                  vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil:
     0401 10      - Z vsebnostjo maščobe do vključno 1 mas. %        95 %    90 %    60 %     50 %     40 %     0%
     0401 20      - Z vsebnostjo maščobe več kot 1 mas.% do
                  vključno 6 mas. %
                  -- do vključno 3 %:

     0401 20 11   --- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
                                                             80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  vključno dveh litrov
     0401 20 19   --- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  -- več kot 3 %:

     0401 20 91   --- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
                                                             80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  vključno dveh litrov
     0401 20 99   --- drugo                                          90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0401 30      - Z vsebnostjo maščobe več kot 6 mas. %:           90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0402         Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje
                  dodan sladkor ali druga sladila:

SL                                                         239                                                     SL
 ---pagebreak---                                                                        Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                       veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                         osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                   ja leta
                                                                        leto 1

                                                                        v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0402 10      - V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z
                  vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %:
                  -- drugo:

     0402 10 91   --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do
                                                              80 %              60 %    50 %     40 %     20 %     0%
                  vključno 2,5 kg
     0402 29      -- drugo                                              95 %    75 %    55 %     35 %     15 %     0%
                  - Drugo:

     0402 91      -- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                                                                 95 %           75 %    55 %     35 %     15 %     0%
                  sladil
     0402 99      -- drugo                                              95 %    75 %    55 %     35 %     15 %     0%
     0403         Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt,
                  kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in
                  smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo
                  dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani
                  ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav
                  ali ne:
     0403 90      - Drugo:
                  -- Nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega
                  sadja, oreškov ali kakava:
                  --- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah:

                  ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                  sladil, z vsebnostjo maščobe:
     0403 90 11   ----- do vključno 1,5 %                               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 13   ----- več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 19   ----- več kot 27 %                                    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- drugo, z vsebnostjo maščob:

     0403 90 31   ----- do vključno 1,5 mas. %                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 33   ----- več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 39   ----- več kot 27 mas. %                               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- drugo:

                  ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                  sladil, z vsebnostjo maščob:
     0403 90 51   ----- do vključno 3 mas. %                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 53   ----- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 59   ----- več kot 6 mas. %                                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- drugo, z vsebnostjo maščob:

SL                                                       240                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                         Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                        veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                          osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                                   ja leta
                                                                         leto 1

                                                                         v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0403 90 61   ----- do vključno 3 mas. %                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 63   ----- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0403 90 69   ----- več kot 6 mas. %                                 80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0404         - Sirotka, koncentrirana ali ne ali, ki vsebuje
                  dodan sladkali ali druga sladila ali ne; izdelki iz
                  naravnih mlečnih sestavin ki imajo dodan
                  sladkor ali druga sladila ali ne, ki niso navedeni
                  ali zajeti na drugem mestu:
     0404 10      - Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana
                  ali ne ali, ki vsebuje dodan sladkor ali druga 80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  sladila ali ne
     0404 90      - Drugo                                                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0406         Sir in skuta:
     0406 20      - Sir, nariban ali v prahu, vseh vrst                  90 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
     0406 90      - Sir, drug:
     0406 90 01   -- za predelavo                                        90 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
     0408         Ptičja jajca brez lupine ter jajčni rumenjaki,
                  sveža, sušena, kuhana v vodi ali sopari,
                  oblikovana, zamrznjena ali kako drugače
                  konzervirana, z dodatkom sladkorja ali drugih
                  sladil ali brez njih:
                  - Rumenjaki:

     0408 11      -- posušeni:
     0408 11 20   --- neprimerni za človeško prehrano                    80 %    60 %    40 %     30 %     10 %     0%
     0408 11 80   --- drugi                                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0408 19      -- drugi:
                  --- drugi:

     0408 19 81   ---- tekoči                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0408 19 89   ---- drugi, tudi zamrznjeni                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Drugo:

     0408 91      -- sušeno                                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0408 99      -- drugo                                               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0601         Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni
                  gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju,
                  rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije,
                  razen korenin iz tarifne številke 1212:

SL                                                        241                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0601 20      - Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni
                  gomolji, živice in korenike, rastoče ali cvetoče;
                  rastlina in korenine cikorije:
     0601 20 30   -- orhideje, hijacinte, narcise in tulipani          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0601 20 90   -- drugo                                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0602         Druge žive rastline (vštevši njihove korenine),
                  potaknjenci in cepiči; gobji miceliji:
     0602 10      - Neukoreninjeni potaknjenci in cepiči               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0602 20      - Drevje, grmičevje in grmovje, cepljeno ali
                                                               80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  necepljeno, ki rodi užitno sadje ali oreščke
     0602 30 00   - Rododendroni in azaleje (sleči), cepljeni ali
                                                                  80 %         60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  necepljeni
     0602 90      - Drugo:
                  -- drugo:

                  --- na prostem rastoče rastline:

                  ---- drevje in grmičevje:

     0602 90 41   ----- gozdno drevje                                  80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ----- drugo:

     0602 90 45   ------ ukoreninjeni potaknjenci in mlade rastline    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0602 90 49   ------ drugo                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- druge na prostem rastoče rastline:

     0602 90 59   ----- drugo:                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- sadike sobnih rastlin:

     0602 90 70   ---- ukoreninjeni potaknjenci in mlade rastline,
                                                                   80 %        60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  razen kaktej
                  ---- drugo:

     0602 90 91   ----- cvetoče rastline, z brsti ali cvetovi, razen
                                                                     80 %      60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  kaktej
     0602 90 99   ----- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0603         Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke
                  ali za okras, sveže, posušeno, pobarvano,
                  beljeno, impregnirano ali drugače pripravljeno:
                  - Sveže:

     0603 11 00   -- vrtnice                                           90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%

SL                                                          242                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                              leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                            leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                      osti
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                             ja leta
                                                                     leto 1

                                                                     v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0603 12 00   -- nageljni                                        90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%
     0603 13 00   -- orhideje                                        90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%
     0603 14 00   -- krizanteme                                      90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%
     0603 19      -- drugo                                           90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%
     0603 90 00   - Drugo                                            90 %    80 %    70 %     60 %     35 %     0%
     0701         Krompir, svež ali ohlajen:
     0701 90      - Drug:
     0701 90 10   -- za proizvodnjo škroba                           95 %    80 %    65 %     40 %     25 %     0%
                  -- drug:

     0701 90 50   --- nov, od 1. januarja do 30. junija              95 %    80 %    65 %     40 %     25 %     0%
     0703         Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice,
                  sveže ali ohlajene:
     0703 10      - Čebula in šalotka                                90 %    70 %    50 %     30 %     10 %     0%
     0703 20 00   - Česen                                            90 %    70 %    50 %     30 %     10 %     0%
     0703 90 00   - Por in druge čebulnice                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0704         Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne
                  užitne kapusnice, sveže ali ohlajene:
     0704 10 00   - Cvetača in brokoli                               80 %    60 %    50 %     40 %     20 %     0%
     0704 20 00   - Brstični ohrovt                                  80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0704 90      - Druge:
     0704 90 10   -- belo in rdeče zelje                             80 %    60 %    50 %     40 %     20 %     0%
     0704 90 90   -- druge                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0706         Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna
                  zelena, redkev in podobne užitne korenovke,
                  sveže ali ohlajene:
     0706 10 00   - Korenje in repa                                  90 %    80 %    70 %     60 %     50 %     0%
     0706 90      - Drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0708         Stročnice oluščene ali ne, sveže ali ohlajene:
     0708 90 00   - Druge stročnice                                  80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0709         Druge vrtnine, sveže ali hlajene:
     0709 30 00   - Jajčevci                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0709 40 00   - Zelena, razen gomoljne zelene                    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Gobe in gomoljike:

     0709 51 00   - Gobe iz rodu Agaricus                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%

SL                                                        243                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti
      Oznaka KN                         Poimenovanje                                                            ja leta
                                                                      leto 1

                                                                      v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0709 59      -- druge                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0709 70 00   - Špinača, novozelandska špinača in vrtna
                                                            80 %              60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  loboda
     0709 90      - Druge:
     0709 90 10   -- solatna zelenjava, razen solate (Lactuca
                                                              80 %            60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  sativa) in radiča (Cichorium spp.)
     0709 90 20   -- blitva in kardij                                 80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0709 90 90   -- druge                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0710         Vrtnine (termično neobdelane ali termično
                  obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
                  zamrznjene:
     0710 10 00   - Krompir                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Stročnice oluščene ali ne:

     0710 29 00   -- drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0710 30 00   - Špinača, novozelandska špinača in vrtna
                                                            80 %              60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  loboda
                  -- gobe:

     0710 80 61   --- iz rodu Agaricus                                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0710 80 69   --- druge                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0711         Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z
                  žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi
                  ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje),
                  vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo
                  porabo:
                  - Gobe in gomoljike:

     0711 51 00   - Gobe iz rodu Agaricus                             80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     0711 59 00   -- drugo                                            80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     0711 90      - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
                  -- vrtnine:

     0711 90 50   --- čebula                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0712         Sušene vrtnine, cele, razrezane v koščke ali
                  rezine, zdrobljene ali mlete, vendar ne nadalje
                  pripravljene:
     0712 20 00   - čebula                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Gobe, bezgova uhljevka (Auricularia spp.),
                  drhtavka (Tremella spp.) in gomoljike:

SL                                                     244                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                  ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0712 31 00   - Gobe iz rodu Agaricus                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0712 32 00   -- bezgova uhljevka (Auricularia spp.)               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0712 33 00   -- drhtavka (Tremella spp.)                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0712 39 00   -- druge                                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0712 90      - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:                    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0713         Sušene stročnice, oluščene ali ne ali zdrobljene:
     0713 10      - Grah (Pisum sativum):
     0713 10 90   -- drug                                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):

     0713 31 00   -- Fižol vrste Vigna mungo (L.) Hepper ali
                                                             80 %              60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  Vigna radiata (L.) Wilczek
     0713 32 00   -- drobni rdeči (Adzuki) fižol, (Phaseolus ali
                                                                 80 %          60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  Vigna angularis)
     0713 33      -- navadni fižol, vključno beli (Phaseolus
                  vulgaris):
     0713 33 10   --- za setev                                         80 %    70 %    60 %     50 %     30 %     0%
     0713 33 90   --- drug                                             90 %    80 %    60 %     50 %     30 %     0%
     0713 40 00   - Leča                                               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0713 50 00   - Bob (Vicia faba var. major) in konjski bob
                                                                  80 %         60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)
     0802         Drugi oreški, sveži ali suhi, neoluščeni ali
                  oluščeni:
                  - Lešniki (Corylus spp.):

     0802 21 00   -- v lupini                                          80 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
     0802 22 00   -- oluščeni                                          80 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
                  - Orehi:

     0802 31 00   -- v lupini                                          95 %    90 %    85 %     70 %     65 %     0%
     0802 32 00   -- oluščeni                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     0807         Melone, (vključno lubenice) in papaja, sveže:
                  - Melone (vključno lubenice):

     0807 11 00   -- lubenice                                          80 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
     0807 19 00   -- druge                                             80 %    70 %    50 %     30 %     15 %     0%
     0808         Jabolka, hruške in kutine, sveže:
     0808 20      - Hruške in kutine:

SL                                                        245                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                  ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

                  -- hruške:

     0808 20 10   --- hruške za predelavo v mošt, razsute, od 1.
                                                                 90 %          80 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  avgusta do 31. decembra
     0808 20 50   --- druge                                            90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0809         Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z
                  nektarinami), slive in trnulje, sveže:
     0809 10 00   - Marelice                                           70 %    60 %    40 %     30 %     15 %     0%
     0809 20      - Češnje in višnje:
     0809 20 95   -- druge                                             70 %    60 %    45 %     30 %     15 %     0%
     0809 30      - Breskve, vključno z nektarinami:
     0809 30 10   -- nektarine                                         80 %    60 %    45 %     30 %     15 %     0%
     0809 30 90   -- druge                                             95 %    90 %    75 %     60 %     40 %     0%
     0810         Drugo sadje, sveže:
     0810 20      - Maline, robide, murve in Loganove robide:
     0810 20 10   -- maline                                            90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0810 20 90   -- drugo                                             70 %    60 %    45 %     30 %     15 %     0%
     0811         Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani v vreli vodi
                  ali sopari, zamrznjeni, ki vsebujejo dodani
                  sladkor ali druga sladila ali ne:
     0811 10      - Jagode:                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0811 20      - Maline, robide, murve, Loganove robide, črni,
                  beli ali rdeči ribez ter kosmulje:
                  -- ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila:

     0811 20 11   --- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %         90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0811 20 19   --- drugo                                            90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
                  -- drugo:

     0811 20 31   --- maline                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0811 90      - Drugo:
                  -- ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila:

                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

     0811 90 19   ---- drugo                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  -- drugo:

     0811 90 75   ---- višnje (Prunus cerasus)                         80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%

SL                                                       246                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                        Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                       veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                         osti
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                        leto 1

                                                                        v%      v%      v%       v%       v%       v%

     0811 90 80   ---- drugo                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     0811 90 95   --- drugo                                             95 %    90 %    75 %     60 %     40 %     0%
     0812         Sadje in oreški, začasno konzervirani (npr.: z
                  žveplovim dioksidom, v slanici, v žveplovi vodi
                  ali v drugih raztopinah za konzerviranje), vendar
                  v takšnem stanju neprimerni za takojšnjo
                  prehrano:
     0812 10 00   - Češnje in višnje                                    95 %    90 %    80 %     60 %     40 %     0%
     0812 90      - Drugo:
     0812 90 10   -- marelice                                           95 %    90 %    80 %     60 %     40 %     0%
     0813         Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne
                  številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali
                  suhega sadja iz tega poglavja:
     0813 10 00   - Marelice                                            90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0813 30 00   - Jabolka                                             90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0813 40      - Drugo sadje:
     0813 40 10   -- breskve, vključno z nektarinami                    90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0813 40 30   -- hruške                                             90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0813 50      - Mešanice oreškov ali suhega sadja iz tega
                  poglavja:
                  -- mešanice iz suhega sadja, razen tistih iz
                  tarifne številke od 0801 do 0806:
     0813 50 19   --- ki vsebujejo suhe slive                           95 %    90 %    80 %     60 %     40 %     0%
     0901         Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina;
                  lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki
                  vsebujejo kakršen koli odstotek kave:
                  - Kava, pražena:

     0901 21 00   -- s kofeinom                                         70 %    60 %    50 %     40 %     20 %     0%
     0901 22 00   -- brez kofeina                                       70 %    60 %    50 %     40 %     20 %     0%
     0910         Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list,
                  curry in druge začimbe:
                  - Druge začimbe:

     0910 99      -- druge:
     0910 99 91   ---- nezdrobljen in nezmlet                           90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     0910 99 99   ---- zdrobljen ali zmlet                              80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%
     1003 00      Ječmen:
     1003 00 90   - Drug                                                80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%

SL                                                       247                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                         Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                        veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                          osti
      Oznaka KN                        Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                         leto 1

                                                                         v%      v%      v%       v%       v%       v%

     1005         Koruza:
     1005 10      - Semenska:
                  -- hibridna:

     1005 10 15   --- dvolinijski hibridi                                80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%
     1005 10 19   --- drugo                                              80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%
     1005 10 90   -- drugo                                               80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%
     1101 00      Pšenična moka ali moka iz soržice:
                  - Pšenična moka:

     1101 00 11   -- iz trde pšenice                                     80 %    60 %    40 %     30 %     20 %     0%
     1103         Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
                  - Drobljenec in zdrob:

     1103 11      -- pšenični                                            80 %    70 %    50 %     40 %     30 %     0%
     1103 13      -- koruzni:
     1103 13 10   --- z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5
                                                           80 %                  70 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  mas. %
     1103 19      -- iz drugih žit:
     1103 19 30   --- ječmenova                                          90 %    85 %    70 %     55 %     30 %     0%
     1103 20      - Peleti:
     1103 20 10   -- rženi                                               80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1103 20 20   --- ječmenovi                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1103 20 30   -- ovseni                                              80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1103 20 60   -- pšenični                                            90 %    85 %    70 %     55 %     30 %     0%
     1103 20 90   -- drugi                                               80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104         Žitna zrnja, drugače obdelana (npr.: z ostranjeno
                  opno, valjana, v kosmičih, perlirana, rezana ali
                  drobljena), razen riža iz tarifne številke 1006;
                  žitni kalčki, celi, valjani, v kosmičih ali zmleti:
                  - Zrna, valjana ali v obliki kosmičev:

     1104 19      -- iz drugih žit:
     1104 19 10   ---- pšenična                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 19 30   --- ržena                                              80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 19 50   --- koruzna                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  --- ječmenova:

SL                                                         248                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     1104 19 61   ---- valjana                                         80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 19 69   ---- v obliki kosmičev                               80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  --- druga:

     1104 19 99   ---- drugo                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  - Drugače obdelana zrna (npr.: oluščena,
                  perlirana, rezana ali drobljena):
     1104 22      -- ovsena:
     1104 22 20   --- oluščena                                         80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 22 90   --- obdelana le z drobljenjem                        80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 23      -- koruzna                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29      -- iz drugih žit:
                  --- ječmenova:

     1104 29 05   ---- perlirana                                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 07   ---- obdelana le z drobljenjem                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 09   ---- drugo                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  --- drugo:

                  ---- oluščena, rezana ali nerezana, drobljena ali
                  ne:
     1104 29 11   ----- pšenična                                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 18   ----- druga                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 30   ---- perlirana                                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  ---- obdelana le z drobljenjem:

     1104 29 51   ----- pšenična                                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 55   ----- ržena                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 59   ----- druga                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  ---- druga:

     1104 29 81   ----- pšenična                                       80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 85   ----- ržena                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1104 29 89   ----- druga                                          80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1106         Moka, prah in zdrob iz sušenih stročnic iz
                  tarifne številke 0713, iz saga ali korenovk ali
                  gomoljev iz tarifne številke 0714; ali iz
                  proizvodov iz Poglavja 8:
     1106 10 00   - Iz suhih stročnic, iz tar. št. 0713                80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%

SL                                                        249                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                              ja leta
                                                                      leto 1

                                                                      v%      v%      v%       v%       v%       v%

     1107         Slad, pražen ali nepražen:
     1107 10      - Nepražen:
                  -- pšenični:

     1107 10 91   --- v obliki moke                                   80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1107 10 99   --- drug                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1107 20 00   - Pražen                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1108         Škrob; inulin:
                  - Škrob:

     1108 12 00   -- koruzni škrob                                    80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1108 13 00   -- krompirjev škrob                                 80 %    60 %    40 %     20 %     20 %     0%
     1109 00 00   Pšenični gluten, osušen ali neosušen                80 %    60 %    40 %     20 %     20 %     0%
     1206 00      Sončično seme, celo ali lomljeno
     1206 00 10   - za setev                                          80 %    70 %    60 %     50 %     30 %     0%
                  - Drugo:

     1206 00 91   -- oluščeno; v sivi in beloprogasti luščini         80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1206 00 99   -- drugo                                            80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1208         Moka in zdrob iz oljnih semen ali oljnih plodov,
                  razen iz gorčice:
     1208 10 00   - Iz soje                                           90 %    80 %    70 %     60 %     40 %     0%
     1208 90 00   - Drugo                                             80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1209         Seme, plodovi in trosi, namenjeni za setev:
     1209 10 00   - Seme sladkorne pese                               80 %    60 %    40 %     20 %     20 %     0%
                  - Seme krmnih rastlin:

     1209 21 00   -- seme lucerne (alfalfa)                           80 %    60 %    40 %     20 %     20 %     0%
     1210         Hmelj, svež ali sušen, vključno zdrobljen ali
                  zmlet ali v peletih; lupulin:
     1210 10 00   - Hmelj, nezdrobljen in nezmlet in ne v peletih     80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1210 20      - Hmelj, zdrobljen, zmlet ali v peletih; lupulin    80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1214         Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa,
                  krmne korenovke seno, lucerna, detelja, turška
                  detelja, krmni ohrovt, volčji bob, grašica in
                  podobni pridelki za krmo, tudi v peletih:
     1214 10 00   - Zdrob in peleti iz lucerne (alfalfa)              80 %    60 %    40 %     20 %     0%       0%

SL                                                         250                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                              leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                            leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                      osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                     leto 1

                                                                     v%      v%      v%       v%       v%       v%

     1501 00      Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in
                  piščančja maščoba, razen tistih iz tarifne
                  številke 0209 ali 1503:
                  - Prašičja maščoba (vključno z mastjo):

     1501 00 19   -- drugo                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1507         Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali
                  neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
     1507 10      - Surovo olje, vključno degumirano:
     1507 10 90   -- drugo                                           95 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     1507 90      - Drugo:
     1507 90 90   -- drugo                                           95 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     1512         Olje iz sončničnih semen, semen žafranike in
                  bombaževega semena in njihove frakcije,
                  prečiščeno ali neprečiščeno, toda kemično
                  nemodificirano:
                  - Olje iz sončnic in žafranike in njegove
                  frakcije:
     1512 11      -- surovo olje
     1512 11 10   --- za tehnične ali industrijske namene, razen za
                                                                    95 %     80 %    65 %     50 %     35 %     0%
                  proizvodnjo hrane za človeško prehrano
                  --- drugo:
     1512 11 91   ---- olje iz sončničnih semen                      90 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     1512 11 99   ---- olje iz žafranike                             95 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     1512 19      -- drugo:
     1512 19 10   --- za tehnične ali industrijske namene, razen za
                                                                    95 %     80 %    65 %     50 %     35 %     0%
                  proizvodnjo hrane za človeško prehrano
     1514         Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in
                  njegove frakcije, prečiščeno ali neprečiščeno, 80 %        70 %    60 %     40 %     20 %     0%
                  toda kemično nemodificirano:
     1515         Druge rastlinske masti in olja, nehlapna
                  (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije,
                  prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično
                  nemodificirani:
                  - Laneno olje in njegove frakcije:

     1515 21      -- surovo olje                                     80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1515 29      -- drugo                                           80 %    70 %    60 %     40 %     20 %     0%

SL                                                      251                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                          Začetek
                                                                                                                   leto 6 in
                                                                         veljavn
                                                                                 leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                           osti
      Oznaka KN                        Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                          leto 1

                                                                          v%      v%      v%       v%       v%       v%

     1517         Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti
                  ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali
                  frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja,
                  razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz
                  tarifne številke 1516:
     1517 90      - Drugo:
                  -- drugo:

     1517 90 91   --- pripravljena rastlinska olja, tekoča, mešana        80 %    70 %    60 %     50 %     30 %     0%
     1517 90 99   --- drugo                                               80 %    70 %    60 %     50 %     30 %     0%
     1601 00      Klobase in podobni izdelki, iz mesa, klavničnih
                  odpadkov ali krvi; sestavljena živila na osnovi
                  teh proizvodov:
                  - Drugo:

     1601 00 99   -- drugo                                                90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1602         Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz
                  mesa, klavničnih odpadkov ali krvi:
     1602 32      -- kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus          90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1602 39      -- drugo                                                90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     1702         Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto
                  laktozo, maltozo, glukozo in frukotozo, v
                  trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo
                  dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil;
                  umetni med, mešan ali ne z naravnim medom;
                  karamel:
     1702 90      - Drugo, vključno invertni sladkor in drugi
                  sladkorji in druge mešanice sladkornih sirupov,
                  ki v suhem stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze:
     1702 90 30   -- izoglukoza                                          100 %    80 %    70 %     60 %     10 %     0%
     1702 90 50   -- maltodekstrin in maltodekstrinski sirup             100 %    80 %    70 %     60 %     10 %     0%
     1702 90 80   -- inulinski sirup                                     100 %    80 %    70 %     60 %     10 %     0%
     1703         Melase, dobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju
                  sladkorja:
     1703 10 00   - Melasa iz sladkornega trsa                            90 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     1703 90 00   - Druge                                                 90 %    80 %    65 %     50 %     35 %     0%
     2001         Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin,
                  pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni
                  kislini:
     2001 10 00   - Kumare in kumarice                                    90 %    80 %    60 %     40 %     30 %     0%
     2001 90      - Drugo:

SL                                                        252                                                           SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                      leto 1

                                                                      v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2001 90 50   -- gobe                                             90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     2001 90 99   -- drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2002         Paradižnik, pripravljen ali konzerviran kako
                  drugače, kot s kisom ali ocetno kislino:
     2002 10      - Paradižnik, cel ali v kosih                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2002 90      - Drugo                                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2003         Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane
                  drugače, kot v kisu ali v ocetni kislini:
     2003 10      - Gobe iz rodu Agaricus                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2003 20 00   - Gomoljike                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2003 90 00   - Druge                                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2004         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane
                  drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
                  zamrznjene, razen proizvodov iz tar. št. 2006:
     2004 10      - Krompir:
     2004 10 10   -- termično obdelan, ne drugače pripravljen         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  -- drugo:

     2004 10 99   --- drugo                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2004 90      - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
     2004 90 30   -- kislo zelje, kapre in oljke                      80 %    70 %    50 %     30 %     20 %     0%
                  -- drugo, vključno mešanice:

     2004 90 91   --- čebula, termično obdelana, ne drugače
                                                            80 %              60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  pripravljena
     2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane
                  drugače kot v kisu ali ocetni kislini,
                  nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne
                  številke 2006:
     2005 10 00   - Homogenizirani izdelki                            80 %    60 %    40 %     30 %     20 %     0%
     2005 20      - Krompir:
                  -- drugo:

     2005 20 20   --- tanke rezine, ocvrte ali pečene, osoljene ali
                  ne ali začinjene ali ne, v neprodušni embalaži, 80 %        60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  primerene za takojšnjo uporabo
     2005 20 80   --- drugo                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2005 40 00   - Grah (Pisum sativum):                             80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  - Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.):

SL                                                        253                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                         Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                        veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                          osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                                   ja leta
                                                                         leto 1

                                                                         v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2005 51 00   -- fižol v zrnu                                        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2005 59 00   -- drug                                                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2005 99      -- drugo:
     2005 99 10   --- plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik
                                                                  60 %           50 %    40 %     30 %     15 %     0%
                  ali pimenta
     2005 99 40   --- korenje                                            80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2005 99 60   --- kislo zelje                                        80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2005 99 90   --- drugo                                              60 %    50 %    40 %     30 %     15 %     0%
     2006 00      Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli
                  rastlin, konzervirani v sladkorju (odcejeni,
                  glazirani ali kristalizirani):
     2006 00 31   --- češnje in višnje                                   80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2006 00 38   --- drugo                                              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2007 99      -- drugo:
                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. %:

     2007 99 10   ---- slivova pire in pasta ter pire in pasta iz suhih
                  sliv, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 80 %         60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  100 kg, za industrijsko predelavo
                  ---- drugo:

     2007 99 33   ----- jagodovi                                         80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2007 99 35   ----- malinovi                                         80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2007 99 39   ----- drugo:                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %,
                  vendar manj kot 30 mas. %.
     2007 99 55   ---- jabolčni pire, vključno s kompoti                 80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2007 99 57   ---- drugo                                             80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  --- drugo:

     2007 99 91   ---- jabolčni pire, vključno s kompoti                 80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008         Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače
                  pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan
                  sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki
                  niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:
     2008 40      - Hruške:
                  -- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:

SL                                                         254                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                   Začetek
                                                                                                            leto 6 in
                                                                  veljavn
                                                                          leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                           ja leta
                                                                   leto 1

                                                                   v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2008 40 51   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 40 59   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino do 1 kg:
     2008 40 71   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 40 79   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 40 90   --- ki ne vsebujejo dodanega sladkorja           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 50      - Marelice:
                  -- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  --- ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
     2008 50 61   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %    90 %    80 %    60 %     40 %     20 %     0%
     2008 50 69   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- ki vsebujejo dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino do 1 kg:
     2008 50 71   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %    80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 50 79   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v
                  izvirnem pakiranju z neto vsebino:
     2008 50 92   ---- 5 kg ali več                                80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 50 94   ---- 4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 50 99   ---- manj kot 4,5 kg                             80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 60      - Češnje in višnje:
                  -- ki vsebujejo dodan alkohol

                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 9 mas. %:

     2008 60 11   ---- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno
                                                                  80 %     60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  11,85 mas. %
     2008 60 19   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- drugo:

     2008 60 31   ---- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno
                                                                  80 %     60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  11,85 mas. %
     2008 60 39   ---- drugo                                       80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 70      - Breskve, vključno z nektarinami:
                  -- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

SL                                                         255                                                   SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti
      Oznaka KN                         Poimenovanje                                                            ja leta
                                                                      leto 1

                                                                      v%      v%      v%       v%       v%       v%

                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
     2008 70 61   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %       80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2008 70 69   ---- drugo                                          80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino do 1 kg:
     2008 70 71   ---- z vsebnostjo sladkorja več kot 15 mas. %       80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2008 70 79   ---- drugo                                          80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  --- ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v
                  izvirnem pakiranju z neto vsebino:
     2008 70 92   ---- 5 kg ali več                                   80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2008 70 98   ---- manj kot 5 kg                                  80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2008 92      -- mešanice:
                  --- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  ---- ki vsebuje dodani sladkor:

                  ----- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino več
                  kot 1 kg:
     2008 92 59   ------ drugo                                        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ------ mešanice sadja, v katerih delež ene vrste
                  sadja ne presega 50 mas. % skupne mase sadja:
     2008 92 74   ----- drugo                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 92 78   ----- drugo                                         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja, v
                  izvirnem pakiranju z neto vsebino:
                  ----- 5 kg ali več:

     2008 92 93   ------ drugo                                        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ----- 4,5 kg ali več, vendar manj kot 5 kg:

     2008 92 96   ------ drugo                                        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ----- manj kot 4,5 kg:

     2008 92 97   ------ iz tropskega sadja (vključno mešanice, ki
                  vsebujejo 50 mas.% ali več tropskih oreškov in 80 %         60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  tropskega sadja)
     2008 92 98   ------ drugo                                        80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 99      -- drugo:
                  --- ki vsebujejo dodan alkohol:

SL                                                         256                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                         Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                        veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                          osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                    ja leta
                                                                         leto 1

                                                                         v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2008 99 21   ----- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %         80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 99 23   ----- drugo:                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:

                  ------ z dejansko vsebnostjo alkohola do
                  vključno 11,85 mas. %
     2008 99 28   ------- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ------ drugo:

     2008 99 34   ------- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ----- drugo:

                  ----- z dejansko vsebnostjo alkohola do vključno
                  11,85 mas. %
     2008 99 37   ------- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ------ drugo:

     2008 99 40   ------- drugo                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  ---- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg.
     2008 99 43   ----- grozdje                                          80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2008 99 49   ----- drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino do 1 kg.
     2008 99 62   ----- mangi, mangostine, papaje, tamarinde,
                  indijska jabolka, kruhovec, liči, sapodile, 80 %               60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  karambole in pitahaye
     2008 99 67   ----- drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- brez dodanega sladkorja:

                  ----- slive in suhe slive, v izvirnih pakiranjih, z
                  neto vsebino:
     2008 99 99   ----- drugo                                            80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2009         Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in
                  zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki ne
                  vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo
                  dodan sladkor ali druga sladila ali ne:
                  - Pomarančni sok:

SL                                                         257                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                     Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2009 12 00   -- nezamrznjen, z Brix vrednostjo do vključno
                                                                80 %           60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  20
                  - Sok iz drugih posameznih vrst agrumov:

     2009 31      -- z Brix vrednostjo do vključno 20                  80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2009 39      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 20, do vključno 67:

                  ---- z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto
                  mase:
     2009 39 31   ----- ki vsebuje dodani sladkor                      80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2009 39 39   ----- ki ne vsebuje dodanega sladkorja               80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg
                  neto mase:
                  ----- limonin sok:

     2009 39 51   ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot
                                                                 80 %          60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  30 mas. %
     2009 39 55   ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja do
                                                            80 %               60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  vključno 30 mas. %
                  ----- drugi sokovi iz agrumov:

     2009 39 91   ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot
                                                                 80 %          60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  30 mas. %
     2009 39 95   ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja do
                                                            80 %               60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  vključno 30 mas. %
     2009 39 99   ------ ki ne vsebuje dodanega sladkorja              80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  - Ananasov sok:

     2009 41      -- z Brix vrednostjo do vključno 20                  80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
     2009 49      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 67:

     2009 49 19   ---- drugo                                           80 %    60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  --- z Brix vrednostjo več kot 20, do vključno 67:

     2009 49 30   ---- z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto
                                                                  80 %         60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  mase, ki vsebuje dodan sladkor
                  ---- drugo:

     2009 49 91   ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30
                                                                   80 %        60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  mas. %

SL                                                         258                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2009 49 93   ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja do
                                                           80 %                60 %    40 %     20 %     10 %     0%
                  vključno 30 mas. %
     2009 69      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 30, do vključno 67:

                  ---- z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto
                  mase:
     2009 69 51   ----- koncentriran                                   80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     2009 80      - Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin:
                  -- z Brix vrednostjo več kot 67:

                  --- hruškov sok:

                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja do
                  vključno 30 mas. %:
     2009 80 89   ------ drugo                                         80 %    70 %    60 %     50 %     40 %     0%
     2106         Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem
                  mestu:
     2106 90      - Drugo:
                  -- aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi:

     2106 90 30   --- izoglukozni sirupi                               75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
                  --- drugo:

     2106 90 51   ---- laktozni sirupi                                 75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
     2106 90 55   ---- glukozni sirupi in maltodekstrinski sirupi      75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
     2206 00      Druge fermentirane pijače (npr. jabolčnik,
                  hruškovec, medica); mešanice fermentiranih
                  pijač in mešanice fermentiranih pijač z
                  brezalkoholnimi pijačami, ki niso navedene ali
                  zajete na drugem mestu:
     2206 00 10   - Piquette                                           75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
                  - Drugo:

                  -- peneče:

     2206 00 31   --- jabolčnik in hruškovec                           75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
     2209 00      Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne
                  kisline:
                  - Drugo, v embalaži s prostornino:

SL                                                        259                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                          Začetek
                                                                                                                   leto 6 in
                                                                         veljavn
                                                                                 leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                           osti
      Oznaka KN                        Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                          leto 1

                                                                          v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2209 00 91   -- do vključno 2 litra                                  75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
     2209 00 99   -- več kot 2 litra                                      75 %    65 %    50 %     40 %     25 %     0%
     2302         Otrobi in drugi ostanki pri presejevanju, mletju
                  ali drugi obdelavi žit ali stročnic, nepeletizirani
                  ali peletizirani:
     2302 30      - Pšenični:
     2302 30 10   -- pri katerih vsebnost škroba ne presega 28
                  mas. % in pri katerih del, ki preide skozi sito z
                  velikostjo odprtin 0,2 mm, ne presega 10 mas.
                                                                    90 %          75 %    70 %     60 %     40 %     0%
                  % ali, alternativno, del, ki preide skozi sito,
                  vsebuje pepel, preračunano na proizvod v suhem
                  stanju, enako ali več kot 1,5 mas. %
     2302 30 90   -- drugo                                                90 %    75 %    70 %     60 %     45 %     0%
     2303         Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni
                  ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki
                  sladkornega trsa in drugi odpadki pri
                  proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz
                  pivovarn ali destilarn, nepeletizirani in
                  peletizirani:
     2303 10      - Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni
                  ostanki:
                  -- Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze
                  (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z
                  vsebnostjo beljakovin, računano na suh
                  proizvod:
     2303 10 11   --- več kot 40 mas. %                                   90 %    75 %    70 %     60 %     40 %     0%
     2303 10 19   --- do vključno 40 mas. %                               90 %    75 %    70 %     60 %     45 %     0%
     2303 10 90   -- drugo                                                90 %    75 %    70 %     60 %     45 %     0%
     2303 20      - Rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega
                  trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja:
     2303 20 10   -- sladkorna pesa                                       80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%
     2303 20 90   -- drugo                                                90 %    75 %    70 %     60 %     45 %     0%
     2304 00 00   Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri
                  ekstrakciji olja iz soje, nezmleti ali zmleti ali 80 %          60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  peletizirani
     2306         Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri
                  ekstrakciji rastlinskih maščob ali olj, razen tistih
                  iz tarifne številke 2304 ali 2305, nezmleti ali
                  zmleti ali peletizirani:
     2306 30 00   - Iz sončničnega semena                                 90 %    75 %    70 %     60 %     40 %     0%
     2309         Proizvodi, ki se uporabljajo kot krma za živali:

SL                                                        260                                                           SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                  ja leta
                                                                       leto 1

                                                                       v%      v%      v%       v%       v%       v%

     2309 10      - Krma za pse in mačke, pripravljena za prodajo
                  na drobno:
                  -- drugo, vključno premiksi:

                  --- ki vsebuje škrob, glukozo, glukozni sirup,
                  maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup, iz
                  tarifnih podštevilk 1702 30 51 do 1702 30 99,
                  1702 40 90, 1702 90 50 in 2106 90 55, ali
                  mlečne proizvode:
                  ---- ki vsebujejo škrob, glukozo, glukozni sirup,
                  maltodekstrin ali maltodekstrinski sirup:
                  ----- ki ne vsebujejo škroba ali, ki vsebujejo 10
                  mas. % ali manj škroba:
     2309 90 31   ------ ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali ki
                                                                   80 %        60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov
     2309 90 33   ------ ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %,
                                                               80 %            60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov
     2309 90 35   ------ ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. %,
                                                               80 %            60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vendar manj kot 75 mas. % mlečnih proizvodov
     2309 90 39   ------ ki vsebujejo ne manj kot 75 mas. %
                                                            80 %               60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  mlečnih proizvodov
                  ----- ki vsebujejo več kot 10 mas. %, vendar ne
                  več kot 30 mas. % škroba:
     2309 90 41   ------ ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali ki
                                                                   80 %        60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov
     2309 90 43   ------ ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %,
                                                               80 %            60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov
     2309 90 49   ------ ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. %
                                                            80 %               60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  mlečnih proizvodov
                  ----- ki vsebujejo več kot 30 mas. % škroba:

     2309 90 51   ------ ki ne vsebujejo mlečnih proizvodov ali ki
                                                                   80 %        60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vsebujejo manj kot 10 mas. % takih proizvodov
     2309 90 53   ------ ki vsebujejo ne manj kot 10 mas. %,
                                                               80 %            60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  vendar manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov
     2309 90 59   ------ ki vsebujejo ne manj kot 50 mas. %
                                                            80 %               60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  mlečnih proizvodov
     2309 90 70   ---- ki ne vsebujejo škroba, glukoze, glukoznega
                  sirupa, maltodekstrina ali maltodekstrinskega 80 %           60 %    50 %     40 %     30 %     0%
                  sirupa, vendar vsebujejo mlečne proizvode
                  --- drugo:

     2309 90 91   ---- rezanci iz sladkorne pese z dodano melaso       80 %    60 %    50 %     40 %     30 %     0%

SL                                                      261                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                   Začetek
                                                                                                            leto 6 in
                                                                  veljavn
                                                                          leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti
      Oznaka KN                   Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                   leto 1

                                                                    v%      v%     v%       v%       v%       v%

                  ---- drugo:

     2309 90 95   ----- ki vsebujejo 49 mas. % ali več holinklorida,
                                                                     80 %   60 %   50 %     40 %     30 %     0%
                  na organskem ali anorganskem nosilcu
     2309 90 99   ----- drugo                                      80 %     60 %   50 %     40 %     30 %     0%

SL                                                     262                                                       SL
 ---pagebreak---                                Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                                    PRILOGA III(c)

                                            SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                        ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                             S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                                      (iz člena 27(2)(c))

     Carine (ad valorem in/ali posebne dajatve) za proizvode, navedene v tej prilogi, se znižajo in
     odpravijo v skladu s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v tej prilogi. Sezonska
     dajatev (20 %) bo še vedno veljala med prehodnim obdobjem in po njem.

                                                                    Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti leto
     Oznaka KN    Poimenovanje                                                                                   ja leta
                                                                        1

                                                                      v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0702 00 00   paradižniki, sveži ali ohlajeni                    95 %     80 %     65 %     40 %     30 %     20 %

     0709         Druge vrtnine, sveže ali hlajene:

     0709 60      - Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:

     0709 60 10   -- sladke paprike                                  80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %

     0806         Grozdje, sveže ali suho:

     0806 10      - Sveže                                            80 %     70 %     50 %     30 %     15 %     0%

     0808         Jabolka, hruške in kutine, sveže:

     0808 10      - Jabolka                                          90 %     80 %     60 %     40 %     20 %     0%

                  Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno z
     0809
                  nektarinami), slive in trnulje, sveže:

     0809 20      - Češnje in višnje:                                80 %     60 %     45 %     30 %     15 %     0%

     0809 20 05   -- višnje (Prunus cerasus)

     0809 40      - Slive in trnulje:

SL                                                        263                                                        SL
 ---pagebreak---      0809 40 05   -- slive                    90 %   75 %   60 %   40 %   20 %   0%

     0810         Drugo sadje, sveže:

     0810 10 00   - Jagode                    90 %   80 %   60 %   40 %   20 %   0%

SL                                      264                                       SL
 ---pagebreak---                                   Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                                    PRILOGA III(d)

                                         SRBSKE TARIFNE KONCESIJE
                                     ZA OSNOVNE KMETIJSKE PROIZVODE
                                          S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                                      (iz člena 27(2)(c))

     Carine (ad valorem in/ali posebne dajatve) za proizvode, navedene v tej prilogi, se znižajo v skladu
     s časovnim razporedom, ki je za vsak proizvod naveden v tej prilogi. Če poleg ad valorem in/ali
     posebne dajatve velja tudi sezonska dajatev, bo ta sezonska dajatev [20 %] odpravljena na dan
     začetka veljavnosti tega sporazuma.

                                                                    Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                        1

                                                                      v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0102         Živo govedo:

     0102 90      - Drugo:

                  -- domačih pasem:

     0102 90 05   --- mase do vključno 80 kg                         70 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
                  --- mase nad 80 kg, do vključno 160 kg:

     0102 90 21   ---- za zakol                                      70 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
                  --- mase nad 160 kg, do vključno 300 kg:

     0102 90 41   ---- za zakol                                      90 %     80 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0102 90 49   ---- drugo                                         70 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
                  --- z maso nad 300 kg:

                  ---- telice (samice goveda, ki še niso telile):

     0102 90 51   ----- za zakol                                     95 %     90 %     85 %     70 %     60 %     50 %
     0102 90 59   ----- drugo                                        70 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
                  ---- krave:

     0102 90 61   ----- za zakol                                     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
     0102 90 69   ----- drugo                                        90 %     80 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  ---- drugo:

     0102 90 71   ----- za zakol                                     90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %

SL                                                         265                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                        1

                                                                      v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0102 90 79   ----- drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0103         Živi prašiči:
                  - Drugi:

     0103 91      -- mase pod 50 kg:
     0103 91 10   --- domačih pasem                                 100 %     95 %     90 %     85 %     70 %     65 %
     0103 92      -- mase 50 kg ali več:
                  --- domačih pasem:

                  ---- svinje, ki so vsaj enkrat prasile, mase ne
     0103 92 11                                                   90 %        80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  manj kot 160 kg
     0103 92 19   ---- drugi                                         90 %     80 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0104         Žive ovce in koze:
     0104 10      - Ovce:
                  -- druge:

     0104 10 30   --- jagnjeta (do enega leta)                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0201         Meso, goveje, sveže ali ohlajeno                   90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0202         Meso, goveje, zamrznjeno:                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0203         Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:
                  - Sveže ali ohlajeno:

     0203 11      -- trupi in polovice:
     0203 11 10   --- domačih prašičev                               90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 12      -- šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
                  --- domačih prašičev:

     0203 12 11   ---- šunka in njeni kosi                           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 12 19   ---- plečeta in njihovi kosi                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 12 90   --- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0203 19      -- drugo:
                  --- domačih prašičev:

     0203 19 11   ---- prednji deli in njihovi kosi                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 19 13   ---- ledja in njihovi kosi, s kostmi               90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 19 15   ---- prsi s potrebušino in njihovi kosi            90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ---- drugo:

     0203 19 55   ----- brez kosti                                   90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %

SL                                                          266                                                      SL
 ---pagebreak---                                                                    Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                   veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                   osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                       1

                                                                     v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0203 19 59   ----- drugo                                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     20 %
                  - Zamrznjeno:

     0203 21      -- trupi in polovice:
     0203 21 10   --- domačih prašičev                              90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0203 22      -- šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
                  --- domačih prašičev:

     0203 22 11   ---- šunka in njeni kosi                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 22 19   ---- plečeta in njihovi kosi                      90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 29      -- drugo:
                  --- domačih prašičev:

     0203 29 11   ---- prednji deli in njihovi kosi                 90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 29 13   ---- ledja in njihovi kosi, s kostmi              90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     50 %
     0203 29 15   ---- prsi s potrebušino in njihovi kosi           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  ---- drugo:

     0203 29 55   ----- brez kosti                                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0203 29 59   ----- drugo                                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  Meso, ovčje ali kozje, sveže, ohlajeno ali
     0204                                                    90 %            80 %     70 %     60 %     55 %     50 %
                  zamrznjeno
                  Drugi užitni klavnični proizvodi iz govejega,
                  prašičjega, ovčjega, kozjega in konjskega mesa
     0206
                  ter mesa oslov ali mesa mul in mezgov, sveži,
                  ohlajeni ali zamrznjeni:
     0206 10      - Od goved, sveži ali ohlajeni:
     0206 10 99   --- drugo                                         80 %     60 %     40 %     40 %     40 %     40 %
     0206 29      -- drugi:
                  --- drugi:

     0206 29 99   ---- drugi                                        90 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
     0206 30 00   - Od prašičev, sveži ali ohlajeni                 90 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
                  - Od prašičev, zamrznjeni:

     0206 41 00   -- jetra                                          90 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
     0206 49      -- drugi                                          90 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
                  Meso in užitni odpadki perutnine iz tarifne
     0207
                  številke 0105, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno:

SL                                                          267                                                     SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                      osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                  ja leta
                                                                          1

                                                                        v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  - kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus:

     0207 11      -- nerazrezane na kose, sveže ali ohlajene           80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     35 %
     0207 12      -- nerazrezane na kose, zamrznjene                   80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0207 13      -- kosi in odpadki, sveži ali ohlajeni               80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0207 14      -- kosi in odpadki, zamrznjeni                       80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  Prašičja maščoba, očiščena mesa, in perutninska
                  maščoba, netopljena ali drugače ekstrahirana,
     0209 00
                  sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena, v
                  slanici, sušena ali dimljena:
                  - Podkožna prašičja maščoba:

                  -- sveža, ohlajena, zamrznjena, nasoljena ali v
     0209 00 11                                                   90 %          80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  slanici
     0209 00 19   -- sušena ali dimljena                               90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  Meso in užitni mesni klavnični odpadki,
                  nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna
     0210
                  moka in zdrob iz mesa ali iz klavničnih
                  odpadkov:
                  - Meso prašičje:

     0210 11      -- šunke, plečeta in njihovi kosi, s kostmi:
                  --- domačih prašičev:

                  ---- nasoljeno ali v slanici:

     0210 11 11   ----- šunka in njeni kosi                            90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 11 19   ----- plečeta in njihovi kosi                        90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  ---- sušena ali dimljena:

     0210 11 31   ----- šunka in njeni kosi                            90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0210 11 39   ----- plečeta in njihovi kosi                        90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 11 90   --- drugo                                            90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 12      -- prsi s potrebušino in njihovi kosi                90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19      -- drugo:
                  --- domačih prašičev:

                  ---- nasoljeno ali v slanici:

                  ----- prašičje polovice („bacon sides“) ali njihovi
     0210 19 10                                                       90 %      85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  kosi („spencers“)

SL                                                         268                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                     osti leto
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                         1

                                                                       v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  ----- skrajšane polovice (tričetrtinske stranice)
     0210 19 20                                                     90 %       85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  ali srednji deli („middles“)
     0210 19 30   ----- prednji deli in njihovi kosi                  90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19 40   ----- hrbet in njegovi kosi                         90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19 50   ----- drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  ---- sušena ali dimljena:

     0210 19 60   ----- prednji deli in njihovi kosi                  90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19 70   ----- hrbet in njegovi kosi                         90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  ----- drugo:

     0210 19 81   ------ brez kosti                                   90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19 89   ------ drugo                                        90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 19 90   --- drugo                                           90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
     0210 20      - Meso, goveje                                      90 %     85 %     75 %     70 %     60 %     40 %
                  - Drugo, vključno užitno moko, zdrob iz mesa
                  ali drugih klavničnih proizvodov:
     0210 99      -- drugo:
                  --- odpadki:

                  ---- domačih prašičev:

     0210 99 41   ----- jetra                                         90 %     85 %     80 %     75 %     65 %     50 %
     0210 99 49   ----- drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  ---- goveda:

                  ----- mišični del (stebriček) in rebrni del
     0210 99 51                                               90 %             85 %     80 %     75 %     65 %     50 %
                  trebušne prepone
     0210 99 59   ----- drugo                                         90 %     85 %     80 %     75 %     65 %     50 %
     0210 99 60   ---- ovac in koz                                    90 %     85 %     80 %     75 %     65 %     50 %
                  --- užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih
     0210 99 90                                                   80 %         70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  odpadkov
                  Mleko in smetana, koncentrirana ali, ki vsebuje
     0402
                  dodan sladkor ali druga sladila:
                  - V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z
     0402 10
                  vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %:
                  -- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                  sladil:
                  --- v izvirnem pakiranju, z neto vsebino do
     0402 10 11                                               95 %             90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  vključno 2,5 kg

SL                                                     269                                                            SL
 ---pagebreak---                                                                        Začetek
                                                                                                                   leto 6 in
                                                                       veljavn
                                                                                 leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti leto
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                     ja leta
                                                                           1

                                                                         v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0402 10 19   --- drugo                                             95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  -- drugo:

     0402 10 99   --- drugo                                             95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  - V prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z
                  vsebnostjo maščobe več kot 1,5 mas.%:
                  -- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
     0402 21
                  sladil:
                  --- z vsebnostjo maščob do vključno 27 mas. %

                  ---- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
     0402 21 11                                               90 %               80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
                  vključno 2,5 kg
                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo maščob do vključno 11 mas.
     0402 21 17                                                 95 %             90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  %
                  ----- z vsebnostjo maščob več kot 11 mas. % do
     0402 21 19                                                  90 %            80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
                  vključno 27 mas. %
                  --- z vsebnostjo maščobe več kot 27 mas. %:

                  ---- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do
     0402 21 91                                               95 %               90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  vključno 2,5 kg
     0402 21 99   ---- drugo                                            95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     45 %
                  Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt,
                  kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in
                  smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo
     0403
                  dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani
                  ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav
                  ali ne:
     0403 10      - Jogurt:
                  -- Nearomatiziran, niti ne vsebuje dodanega
                  sadja, oreškov ali kakava:
                  --- ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih
                  sladil, z vsebnostjo maščobe:
     0403 10 11   ---- do vključno 3 mas. %                             80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0403 10 13   ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %            80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0403 10 19   ---- več kot 6 mas. %                                 80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  --- drugo, z vsebnostjo maščob:

     0403 10 31   ---- do vključno 3 mas. %                             80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0403 10 33   ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %            80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0403 10 39   ---- več kot 6 mas. %                                 80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %

SL                                                       270                                                            SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti leto
      Oznaka KN                        Poimenovanje                                                              ja leta
                                                                        1

                                                                      v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz
     0405
                  mleka; mlečni namazi:
     0405 10      - Maslo                                            90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0405 20      - Mlečni namazi:
                  -- z vsebnostjo maščob več kot 75 mas. %,
     0405 20 90                                             90 %              80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  vendar manj kot 80 mas. % maščobe
     0405 90      - Drugo                                            90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0406         Sir in skuta:
                  - Sveži (nezrel ali nenasoljen) sir, vključno sir iz
     0406 10                                                           70 %   60 %     50 %     40 %     30 %     20 %
                  sirotke in skuta
     0406 30      - Topljeni sir, razen naribanega ali v prahu       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     0406 90      - Sir, drug:
                  -- drugi:

     0406 90 13   --- Ementalec                                      95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
     0406 90 15   --- grojer, sbrinz                                 95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
     0406 90 17   --- bergkaese, appenzell                           95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
                  --- Fromage fribourgeois, Vacherin mont d'Or in
     0406 90 18                                                   95 %        90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
                  Tete de Moine
                  --- glarus zeliščni sir (znan kot schabziger),
     0406 90 19   narejen iz posnetega mleka in zmešan s fino 95 %            90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
                  zdrobljenimi zelišči
     0406 90 21   --- cheddar                                        95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
     0406 90 23   --- edamec                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
     0406 90 25   --- tilsit                                         95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
     0406 90 27   --- butterkäse                                     95 %     90 %     85 %     80 %     70 %     60 %
     0406 90 29   --- kačkaval                                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
     0406 90 32   --- feta                                           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
     0406 90 35   --- kefalo-tyri                                    90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     50 %
     0406 90 37   --- finlandia                                      90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     50 %
     0406 90 39   --- jarlsberg                                      90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     50 %
                  --- drugo:

                  ---- siri iz ovčjega ali bivoljega mleka v
     0406 90 50   embalaži s slanico ali v mehovih iz ovčje ali 80 %          70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  kozje kože
                  ---- drugo:

SL                                                       271                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                     osti leto
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                                ja leta
                                                                         1

                                                                       v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  ----- z vsebnostjo maščob do vključno 40
                  mas. % in vsebnostjo vode v nemaščobni snovi:
                  ------ do vključno 47 %:

     0406 90 61   ------- grana padano, parmigiano reggiano           80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0406 90 63   ------- fiore sardo, pecorino                       80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0406 90 69   ----- drugi                                         80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  ------ več kot 47% do vključno 72%:

     0406 90 73   ------- provolone                                   80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0406 90 75   ------- asiago, caciocavallo, montasio, ragusano    80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  ------- danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti,
     0406 90 76                                                   80 %         70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  maribo, samsoe
     0406 90 78   ------- gouda                                       80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  ------- esrom, italico, kernhem, saint-nectaire,
     0406 90 79                                                    80 %        70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  saint- paulin, taleggio
                  ------- cantal, cheshire, wensleydale, lancashire,
     0406 90 81                                                      80 %      70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  double gloucester, blarney, colby, monterey
     0406 90 82   ------- camembert                                   80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0406 90 84   ------- brie                                        80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  ------- drugi siri z vsebnostjo vode, izračunane
                  nemaščobnih snovi:
                  -------- več kot 47 mas. % pa do vključno 52
     0406 90 86                                                80 %            70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  mas. %
                  -------- več kot 52 mas. % pa do vključno 62
     0406 90 87                                                80 %            70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  mas. %
                  -------- več kot 62 mas. % pa do vključno 72
     0406 90 88                                                80 %            70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  mas. %
     0406 90 93   ------ nad 72%                                      80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0406 90 99   ----- drugo                                         80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali
     0407 00
                  kuhana:
                  - Perutnine:

     0407 00 30   -- druga                                           100 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %
     0409 00 00   Med, naravni                                        95 %     90 %     70 %     60 %     40 %     30 %
                  Druge žive rastline (vštevši njihove korenine),
     0602
                  potaknjenci in cepiči; gobji miceliji:
     0602 40      - Vrtnice, cepljene ali necepljene                  90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     50 %

SL                                                       272                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                    Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                   veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                   osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                       1

                                                                     v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0701         Krompir, svež ali ohlajen:
     0701 90      - Drug:
                  -- drug:

     0701 90 90   --- drug                                          90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
                  Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium
     0705
                  spp.), sveža ali ohlajena:
                  - Solata:

     0705 11 00   -- v glavicah                                     95 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0705 19 00   -- druga                                          95 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
     0707 00      Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene            80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0707 00 05   - Kumare                                          80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
     0707 00 90   - Kumarice                                        80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0708         Stročnice oluščene ali ne, sveže ali ohlajene:
     0708 10 00   - Grah (Pisum sativum)                            90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
     0708 20 00   - Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)              95 %     90 %     75 %     70 %     55 %     40 %
     0709         Druge vrtnine, sveže ali hlajene:
     0709 60      - Plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:
                  -- drugi:

                  --- rodu Capsicum, za proizvodnjo kapsicina ali
     0709 60 91                                                   80 %       70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  barvil na bazi capiscum oljnih smol
                  --- za industrijsko proizvodnjo eteričnih olj ali
     0709 60 95                                                     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  smol
     0709 60 99   --- drugi                                         80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0709 90      - Druge:
     0709 90 60   -- sladka koruza                                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     30 %
                  Vrtnine (termično neobdelane ali termično
     0710         obdelane s paro ali kuhanjem v vodi),
                  zamrznjene:
                  - Stročnice oluščene ali ne:

     0710 21 00   -- grah (Pisum sativum)                           90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
     0710 22 00   -- fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)             90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
     0710 80      - Druge vrtnine:
                  -- plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:

     0710 80 51   ---- sladke paprike                               90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %

SL                                                        273                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                        Začetek
                                                                                                                   leto 6 in
                                                                       veljavn
                                                                                 leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                       osti leto
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                     ja leta
                                                                           1

                                                                         v%       v%      v%       v%       v%       v%

     0710 80 59   --- druge                                             90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     30 %
                  -- gobe:

     0710 80 70   -- paradižniki                                        90 %     85 %     80 %     75 %     60 %     30 %
     0710 80 95   -- druge                                              90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
     0710 90 00   - Mešanice vrtnin                                     90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
                  Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z
                  žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi
     0711         ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje),
                  vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo
                  porabo:
     0711 40 00   - Kumare in kumarice                                  90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     20 %
     0711 90      - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
                  -- vrtnine:

                  --- plodovi iz rodu Capsicum ali iz rodu
     0711 90 10                                            90 %                  85 %     80 %     75 %     60 %     50 %
                  Pimenta, razen sladkih paprik
     0711 90 80   --- drugo                                             80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0711 90 90   -- mešanice vrtnin                                    80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     0810         Drugo sadje, sveže:
                  - Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu
     0810 40
                  Vaccinium:
     0810 40 10   -- brusnice (sadje vrste Vaccinium vitis idaea)       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  -- sadje vrste Vaccinium macrocarpon in
     0810 40 50                                           90 %                   80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Vaccinium corymbosum
     0810 40 90   -- drugo                                              90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Sadje, suho, razen tistega, ki se uvršča v tarifne
     0813         številke od 0801 do 0806; mešanice oreškov ali
                  suhega sadja iz tega poglavja:
     0813 20 00   - Slive                                               95 %     90 %     80 %     70 %     60 %     50 %
                  Poper rodu Piper; suhi, zdrobljeni ali zmleti
     0904
                  plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta:
                  - Plodovi rodu Capsicum ali Pimenta, suhi ali
     0904 20                                                    95 %             90 %     80 %     70 %     60 %     50 %
                  zdrobljeni ali zmleti
     1001         Pšenica in soržica:
     1001 90      - Drugo:
                  -- druga pira, navadna pšenica in soržica:

     1001 90 99   --- drugo                                             90 %     85 %     80 %     75 %     70 %     60 %

SL                                                       274                                                            SL
 ---pagebreak---                                                                     Začetek
                                                                                                                leto 6 in
                                                                    veljavn
                                                                              leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                    osti leto
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                               ja leta
                                                                        1

                                                                      v%       v%      v%       v%       v%       v%

     1005         Koruza:
     1005 10      - Semenska:
                  -- hibridna:

     1005 10 11   --- štirilinijski in top cross hibridi             80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     1005 10 13   --- trilinijski hibridi                            80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %
     1005 90 00   - Druga                                            90 %     85 %     80 %     80 %     80 %     80 %
     1101 00      Pšenična moka ali moka iz soržice:
                  - Pšenična moka:

     1101 00 15   -- iz navadne pšenice in pire                      90 %     85 %     80 %     75 %     70 %     65 %
     1101 00 90   - Moka iz soržice                                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     35 %
     1102         Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice:
     1102 20      - Koruzna moka:
     1102 20 10   -- z vsebnostjo maščobe do vključno 1,5 mas. %     90 %     85 %     80 %     75 %     85 %     85 %
     1102 20 90   -- druga                                          100 %     90 %     85 %     85 %     85 %     85 %
     1103         Žitni drobljenci, zdrob in peleti:
                  - Drobljenec in zdrob:

     1103 13      -- koruzna:
     1103 13 90   --- druga                                          95 %     90 %     85 %     70 %     55 %     25 %
     1103 20      - Peleti:
     1103 20 40   -- koruzni                                         95 %     90 %     85 %     70 %     55 %     30 %
                  Sojino olje in njegove frakcije, prečiščeno ali
     1507
                  neprečiščeno, toda kemično nemodificirano:
     1507 10      - Surovo olje, vključno degumirano:
     1507 10 90   -- drugo                                           80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     20 %
                  Klobase in podobni izdelki, iz mesa, klavničnih
     1601 00      odpadkov ali krvi; sestavljena živila na osnovi
                  teh proizvodov:
     1601 00 10   - Iz jeter                                         90 %     80 %     60 %     40 %     20 %     20 %
                  - Drugo:

     1601 00 91   -- klobase, suhe ali za mazanje, nekuhane          90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     30 %
                  Drugi pripravljeni ali konzervirani izdelki iz
     1602
                  mesa, klavničnih odpadkov ali krvi:
     1602 10 00   - Homogenizirani izdelki                           90 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %

SL                                                         275                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                          Začetek
                                                                                                                     leto 6 in
                                                                         veljavn
                                                                                   leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                         osti leto
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                                    ja leta
                                                                             1

                                                                           v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  - Prašičev:

     1602 41      -- šunka in njeni kosi                                  90 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %
     1602 42      -- plečeta in njihovi kosi                              90 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %
     1602 49      -- drugo, vključno mešanice:                            90 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %
     1602 50      - Govedi                                                90 %     80 %     60 %     40 %     30 %     20 %
                  Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z
                  mesom ali drugimi snovmi) ali drugače
     1902         pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci,
                  lazanje, cmoki, njoki, kaneloni; kuskus,
                  pripravljen ali nepripravljen:
                  - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali
     1902 20
                  drugače pripravljene:
                  -- ki vsebujejo več kot 20 mas. % klobas in
                  podobnih proizvodov, iz mesa in klavničnih
     1902 20 30                                               90 %                 80 %     60 %     50 %     40 %     30 %
                  odpadkov vseh vrst, vključno z maščobami
                  kakršnih koli vrst ali izvora
                  Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin,
     2001         pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni
                  kislini:
     2001 90      - Drugo:
                  -- plodovi rodu Capsicum, razen sladkih paprik
     2001 90 20                                                  80 %              60 %     50 %     40 %     30 %     30 %
                  ali pimenta
     2001 90 70   -- sladke paprike                                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane
     2004         drugače, kot v kisu ali ocetni kislini,
                  zamrznjene, razen proizvodov iz tar. št. 2006:
     2004 90      - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
                  -- grah (Pisum sativum) in stročji fižol vrste
     2004 90 50                                                  90 %              80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Phaseolus spp.
                  -- drugo, vključno mešanice:                            80 %     60 %     50 %     40 %     30 %     20 %

     2004 90 98   --- drugo
                  Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali
     2007
                  pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz
                  oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, ki
                  vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali ne:
     2007 10      - Homogenizirani izdelki:
     2007 10 10   -- z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. %:            90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  -- drugo:

     2007 10 99   --- drugo                                               90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %

SL                                                        276                                                             SL
 ---pagebreak---                                                                         Začetek
                                                                                                                    leto 6 in
                                                                        veljavn
                                                                                  leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                        osti leto
      Oznaka KN                       Poimenovanje                                                                   ja leta
                                                                            1

                                                                          v%       v%      v%       v%       v%       v%

     2007 99      -- drugo:
                  --- z vsebnostjo sladkorja več kot 30 mas. %:

                  ---- drugo:

     2007 99 31   ----- češnjevi in višnjevi                             90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače
                  pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan
     2008
                  sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki
                  niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:
     2008 60      - Češnje in višnje:
                  -- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino:
     2008 60 50   ---- več kot 1 kg                                      80 %     60 %     60 %     60 %     60 %     60 %
     2008 60 60   ---- do vključno 1 kg                                  80 %     60 %     60 %     60 %     60 %     60 %
                  --- ki ne vsebujejo dodanega sladkorja, v
                  izvirnem pakiranju z neto vsebino:
     2008 60 70   ---- 4,5 kg ali več                                    95 %     90 %     80 %     80 %     80 %     80 %
     2008 60 90   ---- manj kot 4,5 kg                                   95 %     90 %     80 %     80 %     80 %     80 %
     2008 80      - Jagode:
                  -- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
     2008 80 50                                            90 %                   80 %     60 %     40 %     40 %     40 %
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg
                  --- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
     2008 80 70                                            90 %                   80 %     60 %     40 %     40 %     40 %
                  pakiranju z neto vsebino do 1 kg
     2008 80 90   --- ki ne vsebujejo dodanega sladkorja                 90 %     80 %     60 %     40 %     40 %     40 %
     2008 99      -- drugo:
                  --- ki ne vsebujejo dodanega alkohola:

                  ---- ki vsebuje dodan sladkor, v izvirnem
                  pakiranju z neto vsebino več kot 1 kg:
     2008 99 45   ----- slive in suhe slive                              90 %     80 %     60 %     60 %     40 %     30 %
     2008 99 72   ------ 5 kg ali več                                    90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2008 99 78   ------ manj kot 5 kg                                   90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in
                  zelenjavni sokovi, nefermentirani in, ki ne
     2009
                  vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo
                  dodan sladkor ali druga sladila ali ne:

SL                                                         277                                                           SL
 ---pagebreak---                                                                       Začetek
                                                                                                                  leto 6 in
                                                                      veljavn
                                                                                leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                      osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                  ja leta
                                                                          1

                                                                        v%       v%      v%       v%       v%       v%

     2009 50      - Paradižnikov sok                                   90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  - Grozdni sok (vključno grozdni mošt):

     2009 61      -- z Brix vrednostjo do vključno 30                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 69      -- drugo:
                  --- z Brix vrednostjo več kot 67:

                  ---- z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg
     2009 69 11                                                  90 %           80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  neto mase:
     2009 69 19   ---- drugo                                           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- z Brix vrednostjo več kot 30, do vključno 67:

                  ---- z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto
                  mase:
     2009 69 59   ----- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ---- z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg
                  neto mase:
                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30
                  mas. %:
     2009 69 71   ------ koncentriran                                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 69 79   ------ drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 69 90   ----- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  - Jabolčni sok:

     2009 71      -- z Brix vrednostjo do vključno 20                  90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 79      -- drugo                                             90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 80      - Sok iz drugih posameznih vrst sadja ali vrtnin:
                  -- z Brix vrednostjo več kot 67:

                  --- hruškov sok:

                  ---- z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg
     2009 80 11                                                  90 %           80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  neto mase:
     2009 80 19   ---- drugo                                           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg
                  neto mase:
     2009 80 35   ----- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  -- z Brix vrednostjo do vključno 67:

SL                                                       278                                                           SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                     osti leto
      Oznaka KN                      Poimenovanje                                                                 ja leta
                                                                         1

                                                                       v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  --- hruškov sok:

                  ---- z vrednostjo več kot 18 EUR za 100 kg neto
     2009 80 50                                                   90 %         80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  mase, ki vsebuje dodan sladkor
                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30
     2009 80 61                                                    90 %        80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  mas. %
                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja do
     2009 80 63                                            90 %                80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  vključno 30 mas. %
     2009 80 69   ----- ki ne vsebuje dodanega sladkorja              90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto
                  mase, ki vsebuje dodan sladkor:
     2009 80 71   ----- češnjev in višnjev sok                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 80 73   ----- sokovi iz tropskega sadja                     90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 80 79   ----- drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ---- drugo:

                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30
                  mas. %:
     2009 80 86   ------ drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ----- brez dodanega sladkorja:

     2009 80 95   ------ sok iz sadja vrste Vaccinium macrocarpon     90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 80 96   ------ češnjev in višnjev sok                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 80 99   ------ drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 90      - Mešanice sokov:
                  -- z Brix vrednostjo več kot 67:

                  --- mešanice jabolčnega in hruškovega soka:

                  ---- z vrednostjo do vključno 22 EUR za 100 kg
     2009 90 11                                                  90 %          80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  neto mase:
     2009 90 19   ---- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg
     2009 90 21                                                  90 %          80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  neto mase:
     2009 90 29   ---- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %

SL                                                         279                                                        SL
 ---pagebreak---                                                                      Začetek
                                                                                                                 leto 6 in
                                                                     veljavn
                                                                               leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                     osti leto
      Oznaka KN                    Poimenovanje                                                                   ja leta
                                                                         1

                                                                       v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  -- z Brix vrednostjo do vključno 67:

                  --- mešanice jabolčnega in hruškovega soka:

                  ---- z vrednostjo do vključno 18 EUR za 100 kg
     2009 90 31   neto mase in z vsebnostjo dodanega sladkorja 90 %            80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  več kot 30 mas. %
     2009 90 39   ---- drugo                                          90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- drugo:

                  ---- z vrednostjo več kot 30 EUR za 100 kg neto
                  mase:
                  ----- drugo:

     2009 90 51   ------ ki vsebuje dodani sladkor                    90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 90 59   ------ drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ---- z vrednostjo do vključno 30 EUR za 100 kg
                  neto mase:
                  ----- mešanice sokov iz agrumov in ananasovega
                  soka:
                  ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot
     2009 90 71                                                  90 %          80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  30 mas. %
                  ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja do
     2009 90 73                                             90 %               80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  vključno 30 mas. %
     2009 90 79   ------ ki ne vsebuje dodanega sladkorja             90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ----- drugo:

                  ----- z vsebnostjo dodanega sladkorja več kot 30
                  mas. %:
     2009 90 94   ----- drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  ------ z vsebnostjo dodanega sladkorja do
                  vključno 30 mas. %
     2009 90 95   ------- mešanice sokov iz tropskega sadja           90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2009 90 96   ----- drugo                                         90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem
     2106
                  mestu:
     2106 90      - Drugo
                  -- aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi:

                  --- drugo:

     2106 90 59   ---- drugo                                          80 %     70 %     60 %     50 %     40 %     30 %

SL                                                        280                                                         SL
 ---pagebreak---                                                                    Začetek
                                                                                                               leto 6 in
                                                                   veljavn
                                                                             leto 2   leto 3   leto 4   leto 5 nasledn
                                                                   osti leto
      Oznaka KN                        Poimenovanje                                                             ja leta
                                                                       1

                                                                     v%       v%      v%       v%       v%       v%

                  Druge fermentirane pijače (npr. jabolčnik,
                  hruškovec, medica); mešanice fermentiranih
     2206 00      pijač in mešanice fermentiranih pijač z
                  brezalkoholnimi pijačami, ki niso navedene ali
                  zajete na drugem mestu:
                  - Drugo:

                  -- peneče:

     2206 00 39   --- drugo                                         80 %     70 %     60 %     40 %     30 %     20 %
                  -- mirne, v embalaži s prostornino:

                  --- 2 litra ali manj:

     2206 00 51   ---- jabolčnik in hruškovec                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2206 00 59   ---- drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  --- več kot 2 litra:

     2206 00 81   ---- jabolčnik in hruškovec                       90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
     2206 00 89   ---- drugo                                        90 %     80 %     70 %     60 %     50 %     40 %
                  Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne
     2209 00
                  kisline:
                  - Vinski kis, v embalaži s prostornino:

     2209 00 11   -- do vključno 2 litra                            80 %     70 %     60 %     40 %     30 %     20 %
     2209 00 19   -- več kot 2 litra                                90 %     80 %     70 %     60 %     40 %     30 %

SL                                                          281                                                     SL
 ---pagebreak---                             Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                                 PRILOGA IV

                 KONCESIJE SKUPNOSTI ZA RIBE IN RIBIŠKE PROIZVODE SRBIJE

                          (PROIZVODI IZ ČLENA 29(2) TEGA SPORAZUMA)

     Za uvoz naslednjih proizvodov s poreklom iz Srbije v Evropsko skupnost se uporabljajo koncesije,
     navedene spodaj.

                                                          Od začetka
                                                          veljavnosti      Od 1. januarja   Za vsako naslednje
         Oznaka KN            Poimenovanje             Sporazuma do 31.   do 31. decembra   leto, od 1. januarja
                                                        decembra istega        (n+1)          do 31. decembra
                                                            leta (n)
       0301 91 10      Postrv (Salmo trutta,           TK: 15 t po 0 %    TK: 15 t po 0 %   TK: 15 t po 0 %
       0301 91 90      Oncorhynchus mykiss,            Preko tarifne      Preko tarifne     Preko tarifne
       0302 11 10      Oncorhynchus clarki,            kvote:             kvote:            kvote:
       0302 11 20      Oncorhynchus aguabonita,        90 % dajatve MFN   80 % dajatve      70 % dajatve MFN
       0302 11 80      Oncorhynchus gilae,                                MFN
       0303 21 10      Oncorhynchus apache,
       0303 21 20      Oncorhynchus
       0303 21 80      chrysogaster): živa; sveža
       0304 19 15      ali ohlajena; zamrznjena;
       0304 19 17      sušena, soljena ali v slanic,
       ex 0304 19 19   dimljena; fileti in drugo
       ex 0304 19 91   ribje meso; moka, zdrob in
       0304 29 15      peleti, primerni za človeško
       0304 29 17      prehrano
       ex 0304 29 19
       ex 0304 99 21
       ex 0305 10 00
       ex 0305 30 90
       0305 49 45
       ex 0305 59 80
       ex 0305 69 80
       0301 93 00      Krap: živ; svež ali ohlajen;    TK: 60 t po 0 %    TK: 60 t po 0 %   TK: 60 t po 0 %
       0302 69 11      zamrznjen; sušen, soljen ali    Preko tarifne      Preko tarifne     Preko tarifne
       0303 79 11      v slanic, dimljen; fileti in    kvote: 90 %        kvote: 80 %       kvote: 70 %
       ex 0304 19 19   drugo ribje meso; moka,         dajatve MFN        dajatve MFN       dajatve MFN
       ex 0304 19 91   zdrob in peleti, primerni za
       ex 0304 29 19   človeško prehrano
       ex 0304 99 21
       ex 0305 10 00
       ex 0305 30 90
       ex 0305 49 80
       ex 0305 59 80

SL                                                     282                                                     SL
 ---pagebreak---                                                            Od začetka
                                                           veljavnosti           Od 1. januarja   Za vsako naslednje
         Oznaka KN               Poimenovanje           Sporazuma do 31.        do 31. decembra   leto, od 1. januarja
                                                         decembra istega             (n+1)          do 31. decembra
                                                             leta (n)
       ex 0305 69 80

     Veljavna stopnja dajatve za vse proizvode iz tarifne številke HS 1604 se zniža v skladu z
     naslednjim časovnim razporedom:

                        Leto               leto 1                   leto 3           leto 5 in naslednja
                                       (dajatev v %)            (dajatev v %)                leta
                                                                                        (dajatev v %)

                       Dajatev       90 % dajatve MFN         80 % dajatve MFN       70 % dajatve MFN

SL                                                      283                                                          SL
 ---pagebreak---                                  Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                                      PRILOGA V

                   KONCESIJE SRBIJE ZA RIBE IN RIBIŠKE PROIZVODE SKUPNOSTI

                                PROIZVODI IZ ČLENA 30(2) TEGA SPORAZUMA

     Za uvoz naslednjih izdelkov s poreklom iz Evropske skupnosti v Srbijo se uporabljajo koncesije,
     navedene spodaj.

                                                                                  Stopnja dajatve (% MFN)

     Oznaka KN                      Poimenovanje                                                             2013 in
                                                                      2008   2009     2010    2011    2012   naslednj
                                                                                                              a leta
     0301         Žive ribe:

                  - Ostale žive ribe:

     0301 91      -- Postrv (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
                  Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
                  Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache,
                  Oncorhynchus chrysogaster):
     0301 91 90   --- drugo                                           90     75        60      40      20       0
     0301 92 00   -- jegulje (Anguilla spp.)                          90     75        60      40      20       0
     0301 93 00   -- krap                                             90     85        80      75      65      60
     0301 99      -- druge:

                  --- sladkovodne ribe:

     0301 99 11   ---- pacifiški losos (Oncorhynchus nerka,           90     75        60      40      20       0
                  Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                  Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
                  kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus
                  rhodurus), atlantski losos (Salmo salar) in
                  donavski losos (Hucho hucho)
     0301 99 19   ---- druge:                                         90     75        60      40      20       0
     0302         Ribe, sveže ali ohlajene, razen ribjih filetov in
                  drugega ribjega mesa iz tarifne številke 0304:
                  - Salmonidi, razen jeter in iker:

     0302 11      -- Postrv (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,
                  Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
                  Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache,
                  Oncorhynchus chrysogaster):

SL                                                          284                                                     SL
 ---pagebreak---                                                                                   Stopnja dajatve (% MFN)

     Oznaka KN                       Poimenovanje                                                            2013 in
                                                                      2008   2009     2010    2011    2012   naslednj
                                                                                                              a leta
     0302 11 10   --- vrste Oncorhynchus apache, Oncorhynchus         90     75        60      40      20       0
                  chrysogaster
     0302 11 20   --- vrste Oncorhynchus mykiss, z glavami in         90     75        60      40      20       0
                  škrgami, brez drobovja, teže več kot 1,2 kg
                  posamezno ali brez glav, škrg in drobovja, teže
                  več kot 1 kg posamezno
     0302 11 80   --- druge                                           90     75        60      40      20       0
     0302 19 00   -- drugi                                            90     75        60      40      20       0
                  - Tuni (rodu Thunnus), progasti tun (Euthynnus
                  (Katsuwonus) pelamis), razen jeter in iker:
     0302 33      -- progasti tun:

     0302 33 90   --- drugo                                           90     75        60      40      20       0
                  - Druge ribe, razen jeter in iker:

     0302 69      -- druge:

                  --- sladkovodne ribe:

     0302 69 11   ---- krap                                           90     75        60      40      20       0
     0302 69 19   ---- druge:                                         90     75        60      40      20       0
     0302 70 00   - Jetra in ikre                                     90     75        60      40      20       0
     0303         Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov in drugega
                  ribjega mesa iz tarifne številke 0304:
                  - Drugi salmonidi, razen jeter in iker:

     0303 21      -- Postrv (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,       90     75        60      40      20       0
                  Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,
                  Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache,
                  Oncorhynchus chrysogaster)
     0303 29 00   -- druge                                            90     75        60      40      20       0
                  - Bokoplute ribe (Pleuronectidae, Bothidae,
                  Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae in
                  Citharidae), razen jeter in iker:
     0303 39      -- drugo                                            90     75        60      40      20       0
                  - Tuni (rodu Thunnus), progasti tun (Euthynnus
                  (Katsuwonus) pelamis), razen jeter in iker:
     0303 43      -- progasti tun                                     90     75        60      40      20       0
     0303 49      -- drug                                             90     75        60      40      20       0
                  - Mečarica (Xiphias gladius) in in ribe vrste
                  Dissostichus spp., razen jeter in iker:
     0303 61 00   -- mečarica (Xiphias gladius)                       90     75        60      40      20       0
     0303 62 00   -- ribe vrste Dissostichus spp                      90     75        60      40      20       0

SL                                                          285                                                     SL
 ---pagebreak---                                                                                   Stopnja dajatve (% MFN)

     Oznaka KN                       Poimenovanje                                                            2013 in
                                                                      2008   2009     2010    2011    2012   naslednj
                                                                                                              a leta
                  - Druge ribe, razen jeter in iker:

     0303 74      -- skuše (Scomber scombrus, Scomber                 90     75        60      40      20       0
                  australasicus, Scomber japonicus)
     0303 79      -- druge                                            90     75        60      40      20       0
     0303 80      - Jetra in ikre                                     90     75        60      40      20       0
     0304         Ribji fileti in drugo ribje meso (mlete ali ne),
                  sveže, ohlajene ali zamrznjene:
                  - Sveže ali ohlajeno:

     0304 11      -- mečarica (Xiphias gladius)                       90     75        60      40      20       0
     0304 12      -- ribe vrste Dissostichus spp                      90     75        60      40      20       0
     0304 19      -- drugo:

                  --- fileti:

                  ---- sladkovodnih rib:

     0304 19 13   ----- pacifiškega lososa (Oncorhynchus nerka,       90     75        60      40      20       0
                  Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,
                  Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus
                  kisutch, Oncorhynchus masou in Oncorhynchus
                  rhodurus), atlantskega lososa (Salmo salar) in
                  donavskega lososa (Hucho hucho)
                  ----- postrvi vrst Salmo trutta, Oncorhynchus
                  mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus
                  aguabonita in Oncorhynchus gilae:
     0304 19 15   ------ vrste Oncorhynchus mykiss teže več kot 400   90     75        60      40      20       0
                  g posamezno
     0304 19 17   ------ druge                                        90     75        60      40      20       0
     0304 19 19   ----- drugih sladkovodnih rib                       90     75        60      40      20       0
                  ---- drugi:

     0304 19 31   ----- trske (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus        90     75        60      40      20       0
                  macrocephalus) in rib vrste Boreogadus saida
     0304 19 33   ----- saja (Pollachius virens)                      90     75        60      40      20       0
     0304 19 35   ----- rdečega okuna (Sebastes spp.)                 90     75        60      40      20       0
                  --- drugo ribje meso (mleto ali ne):

     0304 19 91   ---- sladkovodnih rib                               90     75        60      40      20       0
                  ---- drugo:

     0304 19 97   ----- sledi                                         90     75        60      40      20       0
     0304 19 99   ----- drugo                                         90     75        60      40      20       0

SL                                                          286                                                     SL
 ---pagebreak---                                                                                      Stopnja dajatve (% MFN)

     Oznaka KN                       Poimenovanje                                                               2013 in
                                                                         2008   2009     2010    2011    2012   naslednj
                                                                                                                 a leta
                  - Zamrznjeni fileti:

     0304 21 00   -- mečarica (Xiphias gladius)                          90     75        60      40      20       0
     0304 22 00   -- ribe vrste Dissostichus spp.                        90     75        60      40      20       0
     0304 29      -- druge                                               90     75        60      40      20       0
                  - Drugo:

     0304 91 00   -- Mečarica (Xiphias gladius)                          90     75        60      40      20       0
     0304 92 00   -- ribe vrste Dissostichus spp.                        90     75        60      40      20       0
     0304 99      -- druge                                               90     75        60      40      20       0
     0305         Ribe, sušene, soljene ali v slanici; prekajene ribe,   90     75        60      40      20       0
                  pečene pred prekajevanjem ali med
                  prekajevanjem; ribja moka, zdrob in peleti,
                  primerni za prehrano ljudi
     0306         Raki, v lupini ali ne, živi, sveži, ohlajeni,
                  zamrznjeni, soljeni ali v slanici; raki, v lupini,
                  kuhani v vodi ali sopari, ohlajeni ali ne,
                  zamrznjeni, posušeni, nasoljeni ali v slanici;
                  moke, zdrob in peleti iz rakov, primerni za
                  človeško prehrano:
                  - Zamrznjeno:

     0306 13      -- kozice                                              90     75        60      40      20       0
     0306 14      -- rakovice                                            90     75        60      40      20       0
     0306 19      -- drugi, vključno moka, zdrob in peleti od rakov,     90     75        60      40      20       0
                  primerni za človeško prehrano
                  - Nezamrznjeni:

     0306 23      -- kozice                                              90     75        60      40      20       0
     0306 24      -- rakovice                                            90     75        60      40      20       0
     0306 29      -- drugi, vključno moka, zdrob in peleti od rakov,     90     75        60      40      20       0
                  primerni za človeško prehrano
     0307         Mehkužci, v lupini ali ne, živi, sveži, ohlajeni,
                  zamrznjeni, soljeni ali v slanici; vodni
                  nevretenčarji razen rakov in mehkužcev, živi,
                  sveži, ohlajeni, zamrznjeni, posušeni, soljeni ali v
                  slanici; moka, zdrob in peleti iz vodnih
                  nevretenčarjev razen rakov, primerni za človeško
                  prehrano:
                  - Dagnje (Mytilus spp., Perna spp.):

     0307 31      -- žive, sveže ali ohlajene                            90     75        60      40      20       0
     0307 39      -- drugo                                               90     75        60      40      20       0

SL                                                           287                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                                      Stopnja dajatve (% MFN)

     Oznaka KN                       Poimenovanje                                                               2013 in
                                                                         2008   2009     2010    2011    2012   naslednj
                                                                                                                 a leta
                  - Sipe (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,
                  Sepiola spp.) in lignji (Ommastrephes spp.,
                  Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):
     0307 41      -- živi, sveži ali ohlajeni                            90     75        60      40      20       0
     0307 49      -- druge                                               90     75        60      40      20       0
                  - Hobotnica (Octopus spp.):

     0307 51 00   -- živa, sveža ali ohlajena                            90     75        60      40      20       0
     0307 59      -- drugo                                               90     75        60      40      20       0
     0307 60 00   - Polži, razen morskih polžev                          90     75        60      40      20       0
                  - Drugi, vključno z moko, zdrobom in peleti
                  vodnih nevretenčarjev, razen rakov, primerni za
                  človeško prehrano
     0307 91 00   -- živi, sveži ali ohlajeni                            90     75        60      40      20       0
     0307 99      -- drugi                                               90     75        60      40      20       0
     1604         Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in          90     75        60      40      20       0
                  kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec
     1605         Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji,           90     75        60      40      20       0
                  pripravljeni ali konzervirani
     1902         Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z
                  mesom ali drugimi snovmi) ali drugače
                  pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci,
                  lazanje, cmoki, njoki, kaneloni; kuskus,
                  pripravljen ali nepripravljen:
     1902 20      - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali
                  drugače pripravljene:
     1902 20 10   -- ki vsebujejo več kot 20 mas. % rib, rakov,          90     75        60      40      20      15
                  mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev

SL                                                         288                                                         SL
 ---pagebreak---                             Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                            PRILOGA VI

                               USTANAVLJANJE: FINANČNE STORITVE
                                   (iz poglavja II naslova V tega sporazuma)

     FINANČNE STORITVE: OPREDELITVE POJMOV

     Finančna storitev je vsaka storitev finančne narave, ki jo opravi ponudnik finančnih storitev
     pogodbenice.

     Finančne storitve zajemajo naslednje dejavnosti:

     A.   Vse zavarovalniške in z zavarovanjem povezane storitve:
          1.    neposredno zavarovanje (vključno s sozavarovanjem):
                (a)   življenjsko;
                (b)   neživljenjsko;
          2.    pozavarovanje in retrocesijo;
          3.    posredovanje zavarovanja, na primer borzno posredništvo in zastopništvo;
          4.    pomožne zavarovalniške storitve, kot so svetovanje, aktuarske storitve, ocena tveganja
                in obravnavanje odškodninskih zahtevkov.

     B.   Bančne in druge finančne storitve (razen zavarovanja):
          1.    sprejemanje depozitov in drugih vračljivih sredstev od občanov;
          2.    vse vrste posojil, med drugim potrošniška in hipotekarna posojila, faktoring ter
                financiranje gospodarskih poslov;
          3.    finančni lizing;
          4.    opravljanje vseh storitev plačilnega prometa in prenosa denarja, vključno s kreditnimi
                plačilnimi in bančnimi plačilnimi karticami, potovalnimi čeki in bančnimi menicami;
          5.    garancije in finančne obveznosti;
          6.    trgovanje za lastni račun ali za račun strank, bodisi na borzi, na trgu OTC ali drugače:
                (a)   z instrumenti denarnega trga (čeki, blagajniškimi zapisi, potrdili o vlogah itd.),

SL                                                  289                                                    SL
 ---pagebreak---                  (b)   z deviznimi sredstvi,
                 (c)   z izvedenimi finančnimi instrumenti, vključno, vendar ne samo s terminskimi
                       posli in opcijami,
                 (d)   z instrumenti menjalnih tečajev in obrestnih mer, vključno s produkti, kot so swap
                       posli, nestandardizirane terminske pogodbe itd.,
                 (e)   s prenosljivimi vrednostnimi papirji,
                 (f)   z drugimi prenosnimi vrednostnimi papirji in finančnimi sredstvi, vključno s
                       plemenitimi kovinami.
           7.    sodelovanje pri izdaji vseh vrst vrednostnih papirjev, vključno z vpisom primarne izdaje
                 vrednostnih papirjev in plasiranjem (javnim ali zasebnim) prek agenta, ter
                 zagotavljanjem storitev, povezanih s takšnimi izdajami;
           8.    denarno posredniški posli;
           9.    upravljanje premoženja, na primer vodenje gotovinskega poslovanja ali upravljanje
                 vrednostnih papirjev, vse oblike upravljanja kolektivnih naložb, upravljanje
                 pokojninskih skladov, depotne in skrbniške storitve;
           10.   storitve v zvezi s poravnavami in obračuni finančnih sredstev, vključno z vrednostnimi
                 papirji, izvedenimi produkti in drugimi prenosnimi vrednostnimi papirji;
           11.   zagotavljanje in prenos finančnih informacij, obdelava finančnih podatkov in s tem
                 povezana programska oprema s strani izvajalcev drugih finančnih storitev;
           12.   svetovalno posredovanje in druge pomožne finančne storitve za vse dejavnosti,
                 navedene v točkah 1 do 11, vključno z bonitetnimi podatki in analizo, raziskavami in
                 svetovanjem glede naložb in vrednostnih papirjev, svetovanje pri nakupih ter
                 prestrukturiranju in strategiji podjetij.

     V opredelitvi finančnih storitev niso zajete naslednje dejavnosti:
     (a)   dejavnosti, ki jih opravljajo centralne banke in druge javne ustanove pri izvajanju monetarne
           politike in politike menjalnega tečaja;
     (b)   dejavnosti, ki jih za račun ali s poroštvom vlade opravljajo centralne banke, vladne agencije
           ali službe ali javne ustanove, razen kadar lahko te dejavnosti opravljajo ponudniki finančnih
           storitev v konkurenci s takimi osebami javnega prava;

SL                                                   290                                                SL
 ---pagebreak---      (c)   dejavnosti v okviru zakonskega sistema socialnega varstva ali javnega pokojninskega načrta,
           razen kadar lahko te dejavnosti opravljajo ponudniki finančnih storitev v konkurenci z
           osebami javnega prava ali zasebnimi ustanovami.

SL                                                291                                               SL
 ---pagebreak---                            Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                                                                                        PRILOGA VII

              PRAVICE INTELEKTUALNE, INDUSTRIJSKE IN POSLOVNE LASTNINE

                                  (IZ ČLENA 75 TEGA SPORAZUMA)

     1.     Člen 75(4) Sporazuma se nanaša na naslednje večstranske konvencije, katerih pogodbenice
     so države članice ali ki jih države članice dejansko uporabljajo:

     –     Pogodba o patentnem pravu (Ženeva, 2000);

     –      Mednarodna konvencija o varstvu novih sort rastlin (Konvencija MKVNR, Pariz, 1961,
     kakor je bila spremenjena leta 1972, 1978 in 1991).

     2.     Pogodbenici potrjujeta pomen, ki ga pripisujeta obveznostim, ki izvirajo iz naslednjih
     večstranskih konvencij:
     -       Konvencija o ustanovitvi Svetovne organizacije za intelektualno lastnino (Konvencija
             WIPO, Stockholm, 1967, kakor je bila spremenjena leta 1979);
     -       Bernska konvencija za varstvo književnih in umetniških del (Pariški akt, 1971);
     -       Bruseljska konvencija o razdelitvi signalov za prenos programa po satelitu (Bruselj, 1974);
     -       Budimpeštanska pogodba o mednarodnem priznanju depozita mikroorganizmov za
             postopek patentiranja (Budimpešta, 1977, kakor je bila spremenjena leta 1980);
     -       Haaški sporazum o mednarodnem depozitu industrijskih vzorcev in modelov (Londonski
             akt, 1934, in Haaški akt, 1960);
     -       Locarnski aranžma o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele
             (Locarno, 1968, kakor je bil spremenjen leta 1979);
     -       Madridski sporazum o mednarodnem registriranju znamk (Stockholmska listina, 1967,
             spremenjena v letu 1979);
     -       Protokol v zvezi z Madridskim sporazumom o mednarodnem registriranju znamk
             (Madridski protokol, 1989);

SL                                               292                                                 SL
 ---pagebreak---      -   Nicejski aranžma o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk
         (Ženeva 1977, spremenjen v letu 1979);
     -   Pariška konvencija za varstvo industrijske lastnine (Stockholmska listina, 1967, dopolnjena
         v letu 1979);
     -   Pogodba o sodelovanju na področju patentov (Washington 1970, spremenjena v letu 1979
         in dopolnjena v letu 1984);
     -   Mednarodna konvencija za varstvo proizvajalcev fonogramov pred nedovoljenim
         presnemavanjem njihovih fonogramov (Konvencija o fonogramih, Ženeva, 1971);
     -   Mednarodna konvencija za varstvo izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in radiodifuznih
         organizacij (Rimska konvencija, 1961);
     -   Strasbourški sporazum o mednarodni klasifikaciji patentov (Strasbourg, 1971, kakor je bil
         spremenjen leta 1979);
     -   Pogodba o pravu znamk (Ženeva, 1994);
     -   Dunajski sporazum o mednarodni klasifikaciji figurativnih elementov znamk (Dunaj, 1973,
         kakor je bil spremenjen leta 1985);
     -   Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o avtorskih pravicah (Ženeva,
         1996);
     -   Pogodba Svetovne organizacije za intelektualno lastnino o izvedbah in fonogramih
         (Ženeva, 1996);
     -   Evropska patentna konvencija;
     -   Sporazum WTO o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine.

SL                                             293                                              SL
 ---pagebreak---          Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                       PROTOKOL 1
     O TRGOVINI S PREDELANIMI KMETIJSKIMI PROIZVODI
                     MED SKUPNOSTJO
                        IN SRBIJO

SL                          294                             SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 1

     1.     Skupnost in Srbija za predelane kmetijske proizvode uporabljata dajatve, navedene v
     Prilogah I in II, v skladu s tam navedenimi pogoji, ne glede na to, ali so omejene s kvoto ali ne.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet odloča o:

     (a)    razširitvi seznama predelanih kmetijskih proizvodov v skladu s tem protokolom,

     (b)    spremembah glede dajatev iz prilog I in II,

     (c)    povečanju ali odpravi tarifnih kvot.

     3.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet lahko nadomesti dajatve, določene s tem protokolom, z
     režimom, vzpostavljenim na podlagi tržnih cen kmetijskih proizvodov v Skupnosti oziroma Srbiji,
     ki se dejansko uporabljajo za proizvodnjo predelanih kmetijskih proizvodov in so predmet tega
     protokola.

                                                   ČLEN 2

     Dajatve, ki se uporabljajo v skladu s členom 1, se lahko znižajo s sklepom Stabilizacijsko-
     pridružitvenega sveta:

     (a)    kadar se pri trgovini med Skupnostjo in Srbijo znižajo dajatve, ki se uporabljajo za osnovne
     proizvode, ali

     (b)    kot odgovor na znižanja, ki izhajajo iz medsebojnih koncesij v zvezi s predelanimi
     kmetijskimi proizvodi.

     Znižanja, predvidena v točki (a), se izračunajo na delu dajatve, ki je določen kot kmetijski element,
     ki ustreza dejansko uporabljenim kmetijskim proizvodom v proizvodnji zadevnega predelanega
     kmetijskega proizvoda, in se odštejejo od dajatev, ki se uporabljajo za te osnovne kmetijske
     proizvode.

                                                   ČLEN 3

     Skupnost in Srbija se medsebojno obveščata o upravnih predpisih, sprejetih za proizvode, ki so
     zajeti v tem protokolu. Na podlagi teh upravnih predpisov naj bi se vsem zainteresiranim strankam
     zagotovila enaka obravnava, predpisi pa naj bi bili čimbolj preprosti in prožni.

SL                                                 295                                                SL
 ---pagebreak---                                                        PRILOGA I

                     CARINE, KI VELJAJO ZA UVOZ BLAGA S POREKLOM IZ SRBIJE
                                           V SKUPNOST

     Naslednji predelani kmetijski proizvodi s poreklom iz Srbije se v Skupnost uvozijo z dajatvijo nič.

        Oznaka KN                                                Poimenovanje

               (1)                                                    (2)

     0403              Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in
                       smetana, koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila, ali aromatizirani
                       ali ki vsebujejo dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:

     0403 10           - Jogurt:

                       -- aromatiziran ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:

                       --- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

     0403 10 51        ---- do vključno 1,5 mas. %

     0403 10 53        ---- več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %

     0403 10 59        ---- več kot 27 mas. %

                       --- drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

     0403 10 91        ---- do vključno 3 mas. %

     0403 10 93        ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %

     0403 10 99        ---- več kot 6 mas. %

     0403 90           - Drugo:

                       -- aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje, oreške ali kakav:

                       --- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z vsebnostjo mlečnih maščob:

     0403 90 71        ---- do vključno 1,5 mas. %

     0403 90 73        ---- več kot 1,5 mas. % do vključno 27 mas. %

     0403 90 79        ---- več kot 27 mas. %

                       --- drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:

     0403 90 91        ---- do vključno 3 mas. %

SL                                                       296                                                            SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                          Poimenovanje

            (1)                                                  (2)

     0403 90 93     ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %

     0403 90 99     ---- več kot 6 mas. %

SL                                                  297                   SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                              Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     0405            Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi:

     0405 20         - Mlečni namazi:

     0405 20 10      -- z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z manj kot 60 mas. % maščobe

     0405 20 30      -- z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, do vključno 75 mas. % maščobe

     0501 00 00      Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

     0502            Ščetine in dlake domačih in divjih prašičev; jazbečeva dlaka in druge živalske dlake za
                     izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak:

     0505            Kože in drugi deli ptic, s perjem ali puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi
                     robovi) ter puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem
                     za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

     0506            Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno pripravljeni (toda nerazrezani v oblike),
                     namočeni v kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov:

     0507            Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji
                     in kljuni, surovo ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh
                     izdelkov:

     0508 00 00      Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani;
                     oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno pripravljeni, toda
                     nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

     0510 00 00      Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge
                     živalske snovi, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov, sveži, ohlajeni,
                     zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani

     0511            Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz 1. in
                     3. poglavja, neuporabne za človeško prehrano:

                     - Drugo:

     0511 99         -- drugo:

                     --- spužve, naravne, živalskega izvora:

     0511 99 31      ---- surove

     0511 99 39      ---- druge

     0511 99 85      --- drugo:

     ex 0511 99 85   ---- konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage

SL                                                     298                                                             SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                              Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     0710            Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene:

     0710 40 00      - Sladka koruza

     0711            Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih
                     raztopinah za začasno konzerviranje), vendar kot takšne neprimerne za takojšnjo porabo:

     0711 90         - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:

                     -- vrtnine:

     0711 90 30      --- sladka koruza

     0903 00 00      Maté čaj

     1212            Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa, sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali
                     sušeni, zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca iz sadnih koščic in drugi rastlinski proizvodi
                     (vključno nepražene korenine cikorije, vrste Cichorium intybus sativum), ki se uporabljajo
                     predvsem za človeško prehrano in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

     1212 20 00      - Morske alge in druge alge

     1302            Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter
                     sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

                     - Rastlinski sokovi in ekstrakti:

     1302 12 00      -- iz sladkih koreninic

     1302 13 00      -- hmelja

     1302 19         -- drugi:

     1302 19 80      --- drugi

     1302 20         - Pektinske snovi, pektinati in pektati

                     - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljene iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali
                     nemodificirani:

     1302 31 00      -- agar-agar

     1302 32         -- sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz rožičev, rožičevih semen ali semena guara,
                     modificirani ali nemodificirani:

     1302 32 10      --- iz rožiča ali rožičevih semen

SL                                                       299                                                           SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                               Poimenovanje

               (1)                                                     (2)

     1401            Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs,
                     rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo lubje)

     1404            Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

     1505 00         Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh maščob, vključno z lanolinom

     1506 00 00      Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda
                     kemično nemodificirane

     1515            Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z jojoba oljem) in njihove frakcije,
                     prečiščeni ali neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:

     1515 90         - Drugo:

     1515 90 11      -- tungovo olje; jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije

     ex 1515 90 11   --- jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski vosek; njihove frakcije

     1516            Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti
                     hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni,
                     toda nadalje nepredelani:

     1516 20         - Rastlinske masti in olja in njihove frakcije:

     1516 20 10      -- hidrogensko ricinusovo olje, tako imenovani „opalni vosek“

     1517            Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali
                     frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti ali olj in njihovih frakcij iz
                     tarifne številke 1516:

     1517 10         - Margarina, razen tekoče margarine:

     1517 10 10      -- ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

     1517 90         - Drugo:

     1517 90 10      -- ki vsebuje več kot 10 mas. % do vključno 15 mas. % mlečnih maščob

                     -- drugo:

     1517 90 93      -- užitne mešanice ali preparati, ki se uporabljajo pri podmazovanju kalupov

SL                                                      300                                                              SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                               Poimenovanje

               (1)                                                    (2)

     1518 00         Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani,
                     prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače kemično
                     modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne mešanice ali preparati iz živalskih ali
                     rastlinskih masti ter olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, ki niso navedeni in
                     ne zajeti na drugem mestu:

     1518 00 10      - Linoksin

                     - Drugo:

     1518 00 91      -- živalske ali rastlinske maščobe in olja in njihove frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani,
                     žveplani, prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu ali v inertnem plinu ali drugače
                     kemično modificirani, razen tistih iz tarifne številke 1516

                     -- drugo:

     1518 00 95      --- neužitne mešanice ali pripravki iz živalskih ali iz živalskih in rastlinskih maščob in olj in
                     njihovih frakcij

     1518 00 99      --- drugo

     1520 00 00      Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi

     1521            Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek, voski drugih insektov in spermaceti,
                     prečiščeni ali neprečiščeni, barvani ali nebarvani

     1522 00         Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov:

     1522 00 10      - Degras

SL                                                      301                                                               SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                             Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     1704            Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava

     1803            Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena

     1804 00 00      Kakavovo maslo, maščobe in olje

     1805 00 00      Kakav v prahu, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil

     1806            Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav

     1901            Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne
                     vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno
                     osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk
                     0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas %, preračunano na
                     popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

     1902            Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače
                     pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus,
                     pripravljen ali nepripravljen:

                     - Nekuhane testenine, nepolnjene ali drugače pripravljene:

     1902 11 00      -- ki vsebujejo jajca

     1902 19         -- druge:

     1902 20         - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače pripravljene:

                     -- druge:

     1902 20 91      --- kuhane

     1902 20 99      --- drugo

     1902 30         - Druge testenine:

     1902 40         - Kuskus:

SL                                                     302                                                       SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                              Poimenovanje

               (1)                                                   (2)

     1903 00 00      Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v obliki kosmičev, kaše, zrnc, perl in
                     podobno

     1904            Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni
                     kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna
                     (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena ali
                     zajeta na drugem mestu

     1905            Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega;
                     hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in
                     podobni izdelki

     2001            Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni
                     kislini:

     2001 90         - Drugo:

     2001 90 30      -- sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

     2001 90 40      -- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

     2001 90 60      -- palmovi srčki

     2004            Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene,
                     razen proizvodov iz tarifne številke 2006

     2004 10         - Krompir:

                     -- drugo

     2004 10 91      --- v obliki moke, zdroba ali kosmičev

     2004 90         - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:

     2004 90 10      -- sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

     2005            Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene,
                     razen proizvodov iz tarifne številke 2006

     2005 20         - Krompir:

     2005 20 10      -- v obliki moke, zdroba ali kosmičev

     2005 80 00      - Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

SL                                                      303                                                             SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                             Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     2008            Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo
                     dodan sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

                     - Oreški, arašidi in druga semena, vključno medsebojne mešanice:

     2008 11         -- arašidi:

     2008 11 10      --- arašidno maslo

                     - Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne podštevilke 2008 19:

     2008 91 00      -- palmovi srčki

     2008 99         -- drugo:

                     --- ki ne vsebuje dodanega alkohola:

                     ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja:

     2008 99 85      ----- koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. saccharata)

     2008 99 91      ----- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

     2101            Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi
                     ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni
                     nadomestki in njihovi ekstrakti, esence in koncentrati

     2102            Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tarifne
                     številke 3002); pripravljeni pecilni praški

     2103            Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice
                     začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

     2104            Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila

     2105 00         Sladoled in druge ledene sladice, ki vsebujejo kakav ali ne

SL                                                     304                                                            SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                             Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     2106            Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu:

     2106 10         - Beljakovinski koncentrati in teksturirane beljakovinaste snovi:

     2106 90         - Drugo:

     2106 90 20      -- sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih na osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se
                     uporabljajo pri proizvodnji pijač

                     -- drugo:

     2106 90 92      --- ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo
                     manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali
                     škroba

     2106 90 98      --- drugo

     2201            Vode, vključno naravne ali umetne mineralne vode in sodavice, ki ne vsebujejo dodanega
                     sladkorja ali drugih sladil ali arom; led in sneg

     2202            Vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali
                     arome, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, iz tarifne številke
                     2009

     2203 00         Pivo, izdelano iz slada

     2205            Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za
                     aromatiziranje

     2207            Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; denaturirani etilni alkohol
                     in drugi destilati, s katero koli vsebnostjo alkohola

     2208            Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge
                     alkoholne pijače

     2402            Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

     2403            Drug predelan tobak in tobačni nadomestki; homogeniziran ali rekonstituiran tobak; tobakovi
                     ekstrakti in esence

SL                                                     305                                                            SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                                Poimenovanje

               (1)                                                    (2)

     2905            Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo-derivati:

                     - Drugi večhidroksilni alkoholi:

     2905 43 00      -- manitol

     2905 44         -- D-glucitol (sorbitol):

     2905 45 00      -- glicerol

     3301            Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja;
                     rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj in maščob v masteh, neeteričnih oljih,
                     voskih ali podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski
                     terpenski proizvodi, dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine
                     eteričnih olj:

     3301 90         - Drugo:

     3302            Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki
                     se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v
                     proizvodnji pijač:

     3302 10         - Za uporabo v industriji hrane ali pijač

                     -- za uporabo v industriji pijač:

                     --- preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:

     3302 10 10      ---- z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5 vol. %

                     ---- drugo:

     3302 10 21      ----- ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo
                     manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali
                     škroba

     3302 10 29      - - - - - drugo

SL                                                       306                                                             SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                                Poimenovanje

               (1)                                                   (2)

     3501            Kazein, kazeinati in drugi kazeinski derivati; kazeinska lepila:

     3501 10         -Kazein:

     3501 90         - Drugo:

     3501 90 90      -- drugo

     3505            Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na
                     osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov:

     3505 10         - Dekstrini in drugi modificirani škrobi:

     3505 10 10      --dekstrini

                     -- drugi modificirani škrobi:

     3505 10 90      --- drugo

     3505 20         - Lepila

     3809            Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter
                     drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni,
                     usnjarski in podobnih industrijah in niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

     3809 10         -Na osnovi škrobnih snovi

     3823            Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni
                     alkoholi

SL                                                     307                                                            SL
 ---pagebreak---         Oznaka KN                                              Poimenovanje

               (1)                                                  (2)

     3824            Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in
                     preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz
                     mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

     3824 60         -Sorbitol, razen sorbitola iz tarifne podštevilke 2905 44:

     3824 60 91      --ki vsebuje 2 mas. % ali manj D-manitola, računano glede na vsebnost D-glucitola

SL                                                     308                                                         SL
 ---pagebreak---                                                    PRILOGA II

                               DAJATVE PRI UVOZU BLAGA S POREKLOM
                                      IZ SKUPNOSTI V SRBIJO

                                            (takojšnje ali postopne)

                                                                                    Stopnja dajatve (% MFN)

       Oznaka KN                       Poimenovanje                                                     2013
                                                                                                         in
                                                                              2008 2009 2010 2011 2012
                                                                                                       poznej
                                                                                                          e

            (1)                              (2)                              (3)   (4)   (5)   (6)   (7)     (8)
     0403          Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir in
                   drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana,
                   koncentrirani ali ne ali, ki vsebujejo dodan sladkor ali
                   druga sladila, ali aromatizirani ali ki vsebujejo
                   dodano sadje, oreške ali kakav ali ne:
     0403 10       - Jogurt:
                   -- aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje, oreške
                   ali kakav:
                   --- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z
                   vsebnostjo mlečnih maščob:
     0403 10 51    ---- do vključno 1,5 mas. %                                90     70    60    50   30       0
     0403 10 53    Več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. %                90     70    60    50   30       0
     0403 10 59    -- Več kot 27 mas. %                                       90     70    60    50   30       0
                   ---drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
     0403 10 91    ---- do vključno 3 mas. %                                  90     70    60    50   30       0
     0403 10 93    ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %                 90     70    60    50   30       0
     0403 10 99    ---- več kot 6 mas. %                                      90     70    60    50   30       0
     0403 90       - Drugo:
                   -- aromatizirano ali ki vsebuje dodano sadje, oreške
                   ali kakav:
                   --- v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, z
                   vsebnostjo mlečnih maščob:
     0403 90 71    ---- do vključno 1,5 mas. %                                90     80    70    60   50      40
     0403 90 73    Več kot 1,5 mas. % pa do vključno 27 mas. %                90     80    70    60   50      40
     0403 90 79    -- več kot 27 mas. %                                       90     80    70    60   50      40
                   ---drugo, z vsebnostjo mlečnih maščob:
     0403 90 91    ---- do vključno 3 mas. %                                  90     80    70    60   50      40
     0403 90 93    ---- več kot 3 mas. % do vključno 6 mas. %                 90     80    70    60   50      40
     0403 90 99    ---- več kot 6 mas. %                                      90     80    70    60   50      40

SL                                                   309                                                            SL
 ---pagebreak---      0405            Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka;
                     mlečni namazi:
     0405 20         - Mlečni namazi:
     0405 20 10      -- z vsebnostjo maščob 39 mas. % ali več, vendar z
                                                                        90         80   70   60   50   40
                     manj kot 60 mas. % maščobe
     0405 20 30      -- z vsebnostjo maščob 60 mas. % ali več, do
                                                                  90               80   70   60   50   40
                     vključno 75 mas. % maščobe
     0501 00 00      Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni
                                                                               0   0    0    0    0    0
                     ali nerazmaščeni; odpadki človeških las
     0502            Ščetine in dlake domačih in divjih prašičev;
                     jazbečeva dlaka in druge živalske dlake za                0   0    0    0    0    0
                     izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak
     0505            Kože in drugi deli ptic, s perjem in puhom, perje in
                     deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter
                     puh, ki niso naprej obdelani, razen s čiščenjem,          0   0    0    0    0    0
                     dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje;
                     prah in odpadki¸perja ali delov perja
     0506            Kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, enostavno
                     preparirani (toda nerazrezani v oblike), namočeni v       0   0    0    0    0    0
                     kislino ali brez želatine; prah in odpadki teh izdelkov
     0507            Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove
                     kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in
                                                                               0   0    0    0    0    0
                     kljuni, surovo ali enostavno pripravljeno, toda
                     nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov
     0508 00 00      Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno
                     pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi
                     mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi,    0   0    0    0    0    0
                     enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike;
                     prah in odpadki teh izdelkov
     0510 00 00      Ambra, bobrovina, cibet in mošus; kantaride; žolči,
                     posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske
                     snovi, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih     0   0    0    0    0    0
                     izdelkov, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali kako drugače
                     začasno konzervirani
     0511            Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne
                     zajeti na drugem mestu; mrtve živali iz 1. in 3.
                     poglavja, neuporabne za človeško prehrano:
                     - Drugo:
     0511 99         -- drugo:
                     --- spužve, naravne, živalskega izvora:
     0511 99 31      ---- surove                                               0   0    0    0    0    0
     0511 99 39      ---- druge                                                0   0    0    0    0    0
     0511 99 85      --- drugo
     ex 0511 99 85   ---- konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v
                                                                               0   0    0    0    0    0
                     plasteh ali ne, s podlago ali brez podlage
     0710            Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s
                     paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene:

SL                                                    310                                                   SL
 ---pagebreak---      0710 40 00   - Sladka koruza                                            90   80   70   60   40   30
     0711         Vrtnine, začasno konzervirane (npr.: z žveplovim
                  dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih
                  raztopinah za začasno konzerviranje), vendar kot
                  takšne neprimerne za takojšnjo porabo:
     0711 90      - Druge vrtnine; mešanice vrtnin:
                  -- vrtnine:
     0711 90 30   --- sladka koruza                                          75   55   35   25   10   0
     0903 00 00   Maté čaj                                                   0    0    0    0    0    0
     1212         Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa in
                  sladkorni trs, sveži, ohlajeni, zamrznjeni ali sušeni,
                  zmleti ali ne; sadne koščice in jedrca iz sadnih koščic
                  in drugi rastlinski proizvodi (vključno nepražene
                  korenine cikorije, vrste Cichorium intybus sativum),
                  ki se uporabljajo predvsem za človeško prehrano in
                  niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:
     1212 20 00   - Morske alge in druge alge                                0    0    0    0    0    0
     1302         Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi,
                  pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter
                  sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih
                  proizvodov, modificirani ali nemodificirani:
                  - Rastlinski sokovi in ekstrakti:
     1302 12 00   -- iz sladkih koreninic                                    0    0    0    0    0    0
     1302 13 00   -- hmelja                                                  0    0    0    0    0    0
     1302 19      -- drugi:
     1302 19 80   --- drugi                                                  0    0    0    0    0    0
     1302 20      Pektinske snovi, pektinati in pektati                      0    0    0    0    0    0
                  - Sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz
                  rastlinskih     proizvodov, modificirani     ali
                  nemodificirani:
     1302 31 00   -- agar-agar                                               0    0    0    0    0    0
     1302 32      ---Sluzi in sredstva za zgoščevanje, ekstrahirani iz
                  rožičev, rožičevih semen ali semena giara,
                  modificirani ali nemodificirani:
     1302 32 10   --- iz rožiča ali rožičevih semen                          0    0    0    0    0    0
     1401         Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za
                  pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs, rogoz,
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali
                  barvana, in lipovo lubje)
     1404         Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  drugem mestu
     1505 00      Maščobe iz volne in mastne snovi, dobljene iz teh
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  maščob, vključno z lanolinom
     1506 00 00   Druge masti in olja živalskega izvora in njihove
                  frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično        0    0    0    0    0    0
                  nemodificirane

SL                                                    311                                                  SL
 ---pagebreak---      1515            Druge rastlinske masti in olja, nehlapna (vključno z
                     jojoba oljem) in njihove frakcije, prečiščeni ali
                     neprečiščeni, toda kemično nemodificirani:
     1515 90         - Drugo:
     1515 90 11      -- tungovo olje; jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     japonski vosek; njihove frakcije
     ex 1515 90 11   -- jojoba in oiticica olje; mirtin vosek in japonski
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     vosek; njihove frakcije
     1516            Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in
                     njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani,
                     interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani,
                     prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:
     1516 20         - rastlinske masti in olja in njihove frakcije:
     1516 20 10      -- hidrogensko ricinusovo olje, tako imenovani
                                                                                 0   0    0    0    0    0
                     „opalni vosek“
     1517            Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali
                     olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij
                     različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih
                     masti ali olj in njihovih frakcij iz tarifne številke
                     1516:
     1517 10         - Margarina, razen tekoče margarine:
     1517 10 10      -- ki vsebuje več kot 10 mas. %, toda ne več kot 15
                                                                         90          80   70   60   50   40
                     mas. % mlečnih maščob
     1517 90         - Drugo:
     1517 90 10      -- ki vsebuje več kot 10 mas. %, toda ne več kot 15
                                                                         90          75   55   35   15   0
                     mas. % mlečnih maščob
                     -- drugo:
     1517 90 93      -- užitne mešanice ali preparati, ki se uporabljajo pri
                                                                             90      75   60   45   30   0
                     podmazovanju kalupov
     1518 00         Živalske ali rastlinske masti in olja in njihove
                     frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani,
                     prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu
                     ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani,
                     razen tistih iz tarifne številke 1516; neužitne
                     mešanice ali preparati iz živalskih ali rastlinskih masti
                     ter olj ali iz frakcij različnih masti ali olj iz tega
                     poglavja, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
                     mestu:
     1518 00 10      - Linoksin                                                  0   0    0    0    0    0
                     - Drugo:
     1518 00 91      -- živalske ali rastlinske masti in olja in njihove
                     frakcije, kuhani, oksidirani, dehidrirani, žveplani,
                     prepihani, polimerizirani s segrevanjem v vakuumu           0   0    0    0    0    0
                     ali v inertnem plinu ali drugače kemično modificirani,
                     razen tistih iz tarifne številke 1516
                     -- drugo:

SL                                                      312                                                   SL
 ---pagebreak---      1518 00 95   --- neužitne mešanice ali pripravki iz živalskih ali iz
                  živalskih in rastlinskih maščob in olj in njihovih        0    0    0    0    0    0
                  frakcij
     1518 00 99   --- drugo                                                 0    0    0    0    0    0
     1520 00 00   Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi     0    0    0    0    0    0
     1521         Rastlinski voski (razen trigliceridov), čebelji vosek,
                  voski drugih insektov in spermaceti, rafinirani ali       0    0    0    0    0    0
                  nerafinirani, barvani ali nebarvani
     1522 00      Degras; ostanki, dobljeni pri predelavi maščobnih
                  substanc ali živalskih ali rastlinskih voskov:
     1522 00 10   - Degras                                                  0    0    0    0    0    0
     1702         Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo,
                  maltozo, glukozo in frukotozo, v trdnem stanju;
                  sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za
                  aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z
                  naravnim medom; karamel:
     1702 50 00   - Kemično čista fruktoza                                  0    0    0    0    0    0
     1702 90      - Drugo, vključno invertni sladkor in drugi sladkorji
                  in druge mešanice sladkornih sirupov, ki v suhem
                  stanju vsebujejo 50 mas. % fruktoze:
     1702 90 10   -- kemično čista maltoza                                  0    0    0    0    0    0
     1704         Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne
                  vsebujejo kakava:
     1704 10      - žvečilni gumi, prevlečen s sladkorjem ali ne            80   60   40   20   10   0
     1704 90      - Drugo:
     1704 90 10   -- ekstrakt sladke koreninice, ki vsebuje 10 mas. %
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  saharoze ali več, vendar ne vsebuje drugih dodatkov
     1704 90 30   -- bela čokolada                                          75   50   25   0    0    0
                  -- drugo:
     1704 90 51   --- paste, vključno z marcipanom, v izvirnem
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  pakiranju z neto vsebino 1 kg ali več
     1704 90 55   --- pastile za grlo in bomboni proti kašlju               80   60   40   20   10   0
     1704 90 61   --- dražeji in drugi s sladkorjem prevlečeni proizvodi    80   60   40   20   10   0
                  --- drugo:
     1704 90 65   ---- gumijevi proizvodi in proizvodi iz želeja,
                                                                  80             60   40   20   10   0
                  vključno s sadnimi pastami v obliki slaščic
     1704 90 71   ---- kuhane sladkarije, polnjene ali ne                   80   60   40   20   10   0
     1704 90 75   ---- karamele (toffee) in podobni bonboni                 80   60   40   20   10   0
                  ---- drugo:
     1704 90 81   ---- stisnjene tablete                                    80   60   40   20   10   0
     1704 90 99   ----- drugo                                               90   80   70   60   50   40
     1803         Kakavova masa, razmaščena ali nerazmaščena                0    0    0    0    0    0
     1804 00 00   Kakavovo maslo, maščobe in olje                           0    0    0    0    0    0

SL                                                  313                                                   SL
 ---pagebreak---      1805 00 00   Kakav v prahu, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  drugih sladil
     1806         Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:
     1806 10      - Kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali druga
                  sladila:
     1806 10 15   -- ki ne vsebuje saharoze ali ki vsebuje manj kot 5
                  mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem,
                                                                       90         70   50   40   20   0
                  izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot
                  saharoza
     1806 10 20   -- ki vsebuje 5 mas. % ali več, vendar manj kot 65
                  mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem,
                                                                       90         70   50   40   20   0
                  izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot
                  saharoza
     1806 10 30   -- ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80
                  mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem,
                                                                       90         80   70   60   40   0
                  izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot
                  saharoza
     1806 10 90   -- ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z
                  invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali 90            80   70   60   40   0
                  izoglukoze, izražene kot saharoza
     1806 20      - Drugi izdelki v blokih ali palicah, mase nad 2 kg, ali
                  v tekočem ali pastoznem stanju, v prahu, granulah ali
                  v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali
                  izvirnih pakiranjih nad 2 kg:
     1806 20 10   -- ki vsebujejo 31 mas. % ali več kakavovega masla
                  ali 31 mas. % ali več kakavovega masla v kombinaciji 90         70   50   40   20   0
                  z mlečno maščobo
     1806 20 30   -- ki vsebujejo 25 mas. % ali več kakavovega masla,
                  vendar manj kot 31 mas. % kakavovega masla v 90                 70   50   40   20   0
                  kombinaciji z mlečno maščobo
                  -- drugi:
     1806 20 50   --- ki vsebujejo 8 mas. % ali več kakavovega masla         90   70   50   40   20   0
     1806 20 70   --- čokoladno mleko v prahu                                90   70   50   40   20   0
     1806 20 80   --- prelivi z okusom čokolade                              90   70   50   40   20   0
     1806 20 95   --- drugo                                                  90   80   70   60   40   0
                  - Drugo, v blokih, palicah ali tablicah:
     1806 31 00   -- polnjeni                                                85   70   50   40   20   0
     1806 32      -- nepolnjeni                                              85   70   50   40   20   0
     1806 90      - Drugo:
                  -- čokolada in čokoladni izdelki:
                  --- čokoladni bonboni (vključno s pralineji), polnjeni
                  ali ne:
     1806 90 11   ---- ki vsebujejo alkohol                                  90   80   70   60   40   0
     1806 90 19   ---- drugo                                                 90   80   70   60   40   0
                  --- drugi:

SL                                                    314                                                 SL
 ---pagebreak---      1806 90 31   ---- polnjeni                                           85   70   65   40   20   0
     1806 90 39   ---- nepolnjeni                                         90   80   70   60   40   0
     1806 90 50   -- sladkorni proizvodi in nadomestki, narejeni iz
                  proizvodov iz sladkornih nadomestkov, ki vsebujejo 90        80   70   60   40   0
                  kakav
     1806 90 60   -- namazi, ki vsebujejo kakav                           85   70   65   40   20   0
     1806 90 70   -- preparati ki vsebujejo kakav, za pripravo pijač      90   80   70   60   40   0
     1806 90 90   -- drugo                                                90   80   70   60   40   0
     1901         Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba,
                  škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava
                  ali ga vsebujejo manj kot 40 mas %, preračunano na
                  popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in
                  ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz
                  tarifnih številk 0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava
                  ali ga vsebujejo manj kot 5 mas %, preračunano na
                  popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in
                  ne zajeta na drugem mestu:
     1901 10 00   - Proizvodi za otroško hrano, v pakiranjih za prodajo
                                                                          0    0    0    0    0    0
                  na drobno
     1901 20 00   - Mešanice in testo za izdelovanje pekovskih izdelkov
                                                                        90     75   60   45   30   0
                  iz tarifne številke 1905
     1901 90      - Drugo:
                  -- ekstrakt slada:
     1901 90 11   --- z vsebnostjo suhega ekstrakta 90 mas. % ali več     90   75   60   45   30   0
     1901 90 19   --- drugo                                               90   75   60   45   30   0
                  -- drugo:
     1901 90 91   --- ki ne vsebuje mlečnih maščob, saharoze,
                  izoglukoze, glukoze ali škroba, ali ki vsebuje manj
                  kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze
                                                                       90      75   60   45   20   0
                  (vključno invertni sladkor) ali izoglukoze, 5 mas. %
                  glukoze ali škroba, razen živil v obliki prahu,
                  sestavljenih iz blaga iz tar. št. 0401 do 0404
     1901 90 99   --- drugo                                               85   70   65   40   20   0
     1902         Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom
                  ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so:
                  špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli,
                  kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen:
                  - Nekuhane testenine, nepolnjene ali drugače
                  pripravljene:
     1902 11 00   -- ki vsebujejo jajca                                   95   90   80   60   50   0
     1902 19      -- druge:
     1902 19 10   --- ki ne vsebuje navadne pšenične moke ali zdroba      85   70   65   40   20   0
     1902 19 90   --- drugo                                               90   75   60   45   30   0
     1902 20      - Polnjene testenine, kuhane ali nekuhane ali drugače
                  pripravljene:

SL                                                  315                                                SL
 ---pagebreak---                   -- druge:
     1902 20 91   --- kuhane                                                 90   75   60   45   30   0
     1902 20 99   --- drugo                                                  90   75   60   45   30   0
     1902 30      - Druge testenine                                          90   75   60   45   30   0
     1902 40      - Kuskus                                                   0    0    0    0    0    0
     1903 00 00   Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  obliki kosmičev, kaše, zrnc, perl in podobno
     1904         Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali
                  praženjem žit ali žitnih izdelkov (npr. koruzni
                  kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki
                  kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke,
                  drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače
                  pripravljena, ki niso navedena ali zajeta na drugem
                  mestu:
     1904 10      - Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali
                  praženjem žit ali žitnih izdelkov:
     1904 10 10   -- pridobljena iz koruze                                   90   70   50   30   10   0
     1904 10 30   -- pridobljena iz riža                                     0    0    0    0    0    0
     1904 10 90   -- drugo                                                   90   70   50   30   10   0
     1904 20      - Pripravljena živila, dobljena iz nepraženih žitnih
                  kosmičev ali mešanic nepraženih in praženih ali 90              70   50   30   10   0
                  nabreknjenih žitnih kosmičev
     1904 30 00   - Bulgur pšenica                                           90   70   50   30   10   0
     1904 90      - Drugo                                                    90   70   50   30   10   0
     1905         Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski
                  izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije,
                  prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo,
                  oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki:
     1905 10 00   - Hrustljavi kruh                                          90   70   50   30   10   0
     1905 20      - Medenjaki in podobni izdelki:
     1905 20 10   -- ki vsebujejo manj kot 30 mas. % saharoze
                  (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot            0    0    0    0    0    0
                  saharoza)
     1905 20 30   -- ki vsebujejo 30 mas. % ali več, vendar manj kot 50
                  mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem,          0    0    0    0    0    0
                  izraženim kot saharoza)
     1905 20 90   -- ki vsebujejo 50 mas. % ali več saharoze (vključno z
                                                                         90       70   50   30   10   0
                  invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza)
                  - Sladki keksi; vaflji in oblati:
     1905 31      -- sladki keksi                                            90   80   70   60   40   0
     1905 32      -- vaflji in oblati:
     1905 32 05   --- z vsebnostjo vode več kot 10 mas. %                    90   80   70   60   40   0
                  --- drugi:

SL                                                    316                                                 SL
 ---pagebreak---                   ---- popolnoma ali delno prevlečeni ali prekriti s
                  čokolado ali drugimi pripravki, ki vsebujejo kakav:
     1905 32 11   ----- v izvirnem pakiranju z neto vsebino do vključno
                                                                        85        70   50   40   20   0
                  85 g
     1905 32 19   ----- drugi                                                90   80   70   60   40   0
                  ---- drugi:
     1905 32 91   ----- soljeni, polnjeni ali nepolnjeni                     90   80   70   60   40   0
     1905 32 99   ----- drugi                                                90   80   70   60   40   0
     1905 40      - Prepečenec, opečen kruh (toast) in podobni opečeni
                                                                       90         70   50   30   10   0
                  izdelki
     1905 90      - Drugo:
     1905 90 10   -- matzos                                                  90   70   50   30   10   0
     1905 90 20   -- hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode,
                                                                        90        70   50   30   10   0
                  oblati za pečatenje, rižev papir in podobni proizvodi
                  -- drugo:
     1905 90 30   --- kruh, ki ne vsebuje dodanega medu, jajc, sira ali
                  sadja in, ki v suhem stanju vsebuje ne več kot 5 mas. 90        70   50   30   10   0
                  % sladkorjev in ne več kot 5 mas. % maščob
     1905 90 45   --- keksi                                                  90   80   70   60   40   0
     1905 90 55   --- ekstrudirani ali ekspandirani izdelki, aromatizirani
                                                                           90     70   50   30   10   0
                  ali soljeni
                  --- drugo:
     1905 90 60   ---- z dodanimi sladili                                    85   70   50   40   20   0
     1905 90 90   ---- drugo                                                 90   70   50   30   10   0
     2001         Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin,
                  pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini:
     2001 90      - Drugo:
     2001 90 30   -- sladka koruza (Zea mays var. saccharata)                80   70   50   30   10   0
     2001 90 40   -- jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin,
                                                                             0    0    0    0    0    0
                  ki vsebujejo najmanj 5 mas. % škroba
     2001 90 60   -- palmovi srčki                                           0    0    0    0    0    0
     2004         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače,
                  kot v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen
                  proizvodov iz tar. št. 2006:
     2004 10      - Krompir:
                  -- drug:
     2004 10 91   --- v obliki moke, zdroba ali kosmičev                     0    0    0    0    0    0
     2004 90      - Druge vrtnine in mešanice vrtnin:
     2004 90 10   -- sladka koruza (Zea mays var. saccharata)                90   70   50   30   10   0
     2005         Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače
                  kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen
                  proizvodov iz tarifne številke 2006:

SL                                                   317                                                  SL
 ---pagebreak---      2005 20      - Krompir:
     2005 20 10   -- v obliki moke, zdroba ali kosmičev                     0    0    0    0    0    0
     2005 80 00   - Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)                80   70   50   30   10   0
     2008         Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, drugače
                  pripravljeni ali konzervirani, ki vsebujejo dodan
                  sladkor ali druga sladila ali alkohol ali ne, ki niso
                  navedeni ali zajeti na drugem mestu:
                  - Oreški, arašidi in        druga    semena,   vključno
                  medsebojne mešanice:
     2008 11      -- arašidi:
     2008 11 10   --- arašidno maslo                                        0    0    0    0    0    0
                  - Drugo, vključno mešanice, razen tistih iz tarifne
                  podštevilke 2008 19:
     2008 91 00   -- palmovi srčki                                          0    0    0    0    0    0
     2008 99      -- drugo:
                  --- ki ne vsebuje dodanega alkohola:
                  ---- ki ne vsebuje dodanega sladkorja:
     2008 99 85   ----- koruza, razen sladke koruze (Zea mays var.
                                                                   80            70   50   30   10   0
                  saccharata)
     2008 99 91   ----- jam, sladek krompir in podobni užitni deli
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba
     2101         Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali
                  maté čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na
                  osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena          0    0    0    0    0    0
                  cikorija in drugi praženi kavni nadomestki in njhovi
                  ekstrakti, esence in koncentrati:
     2102         Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični
                  mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tarifne številke
                  3002); pripravljeni pecilni praški:
     2102 10      - Aktivni kvas:
     2102 10 10   -- kultura kvasa                                          80   70   60   40   10   0
                  -- pekovski kvas:
     2102 10 31   --- posušen                                               90   70   60   40   10   0
     2102 10 39   --- drugo                                                 90   70   60   0    0    0
     2102 10 90   -- drugo                                                  90   70   50   30   10   0
     2102 20      - Neaktivni kvas; drugi enocelični mikroorganizmi,
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  mrtvi:
     2102 30 00   - Pripravljeni pecilni praški                             80   70   50   30   10   0
     2103         Pripravki za omake in pripravljene omake;
                  kombinirane začimbe in kombinirane mešanice
                  začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena
                  gorčica:
     2103 10 00   - Sojina omaka                                            0    0    0    0    0    0
     2103 20 00   - Paradižnikov ketchup in druge paradižnikove omake       80   70   50   30   10   0

SL                                                    318                                                SL
 ---pagebreak---      2103 30      - Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:
     2103 30 10   -- gorčična moka in zdrob                                 0    0    0    0    0    0
     2103 30 90   -- pripravljena gorčica                                   90   70   50   30   10   0
     2103 90      - Drugo:
     2103 90 10   -- mangov „chutney“, tekoč                                0    0    0    0    0    0
     2103 90 30   -- aromatične grenčice z vsebnostjo alkohola 44,2 do
                  49,2 vol. %, ki vsebujejo od 1,5 do 6 mas. %
                  encijana, začimb in raznih sestavin ter od 4 do 10 80          70   50   30   10   0
                  mas. % sladkorja, v embalaži s prostornino 0,5 l ali
                  manj
     2103 90 90   -- drugo                                                  0    0    0    0    0    0
     2104         Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe;
                  homogenizirana sestavljena živila:
     2104 10      - Juhe in mesne juhe in pripravki za te juhe:
     2104 10 10   -- sušeni                                                 80   70   50   0    0    0
     2104 10 90   -- drugo                                                  80   70   50   30   10   0
     2104 20 00   - Homogenizirana sestavljena živila                       80   70   50   30   10   0
     2105 00      Sladoled in druge ledene sladice s kakavom ali brez
                                                                      80         70   60   50   40   0
                  kakava
     2106         Živila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu:
     2106 10      - Beljakovinski koncentrati           in   teksturirane
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  beljakovinaste snovi:
     2106 90      - Drugo:
     2106 90 20   -- sestavljeni alkoholni pripravki, razen tistih na
                  osnovi aromatičnih snovi vrst, ki se uporabljajo pri 90        70   50   30   10   0
                  proizvodnji pijač
                  -- drugo:
     2106 90 92   --- ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze,
                  izoglukoze, glukoze ali škroba ali, ki vsebujejo manj
                                                                        90       70   50   30   10   0
                  kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze
                  ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba
     2106 90 98   --- drugo                                                 85   70   55   40   20   0
     2201         Vode, vključno naravne ali umetne mineralne vode in
                  sodavice, ki ne vsebujejo dodanega sladkorja ali
                  drugih sladil ali arom; led in sneg:
     2201 10      - Mineralne vode in sodavice                              80   70   60   50   40   0
     2201 90 00   - Drugo                                                   70   60   50   40   30   0
     2202         Vode, vključno mineralne vode in sodavice, ki
                  vsebujejo dodan sladkor ali druga sladila ali arome,
                  ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in
                  zelenjavnih sokov, iz tarifne številke 2009:
     2202 10 00   - Vode, vključno mineralne vode in sodavice, z
                  dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali 80                  70   50   40   20   0
                  aromatizirane

SL                                                  319                                                  SL
 ---pagebreak---      2202 90      - Drugo:
     2202 90 10   -- ki ne vsebujejo proizvodov iz tarifnih številk 0401
                  do 0404 ali maščob, pridobljenih iz proizvodov iz 85          70   50   40   20   0
                  tarifnih številk 0401 do 0404
                  -- druge, ki vsebujejo maščobe, pridobljene iz
                  proizvodov iz tarifnih številk 0401 do 0404:
     2202 90 91   --- manj kot 0,2 mas. %                                  90   80   70   60   40   0
     2202 90 95   --- 0,2 mas. % ali več, vendar manj kot 2 mas. %         90   80   70   50   30   0
     2202 90 99   --- 2 mas. % ali več                                     90   80   70   50   30   0
     2203 00      Pivo, izdelano iz slada:
                  - V embalaži s prostornino 10 litra ali manj:
     2203 00 01   -- v steklenicah                                         80   70   50   0    0    0
     2203 00 09   -- drugo                                                 80   70   60   50   30   0
     2203 00 10   - V embalaži s prostornino več kot 10 litrov             80   70   60   50   30   0
     2205         Vermut in druga vina iz svežega grozdja,
                  aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za 90                 70   50   30   10   0
                  aromatiziranje
     2207         Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80
                  vol. % ali več; denaturirani etilni alkohol in drugi 95       90   80   70   50   40
                  destilati, s katero koli vsebnostjo alkohola
     2208         Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola
                  manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne
                  pijače:
     2208 20      - Žganja, dobljena z destilacijo vina iz grozdja ali
                  grozdnih tropin:
                  -- v embalaži s prostornino 2 litra ali manj:
     2208 20 12   --- Cognac                                               90   80   70   60   40   0
     2208 20 14   --- Armagnac                                             90   80   70   60   40   0
     2208 20 26   --- Grappa                                               90   80   70   60   40   0
     2208 20 27   --- brandy de Jerez                                      90   80   70   60   40   0
     2208 20 29   --- druga                                                90   80   70   60   40   0
                  -- v embalaži s prostornino več kot 2 litra:
     2208 20 40   --- surovi destilat                                      85   70   65   40   20   0
                  --- druga:
     2208 20 62   ---- Cognac                                              90   80   70   60   40   0
     2208 20 64   ---- Armagnac                                            90   80   70   60   40   0
     2208 20 86   ---- Grappa                                              80   70   50   30   10   0
     2208 20 87   ---- brandy de Jerez                                     80   70   50   30   10   0
     2208 20 89   ---- druga                                               80   70   50   30   20   0
     2208 30      - Whisky:
                  -- whisky bourbon, v embalaži s prostornino:

SL                                                  320                                                  SL
 ---pagebreak---      2208 30 11   --- 2 litra ali manj                                      80   70   50   30   20   0
     2208 30 19   --- več kot 2 litra                                       80   70   50   30   20   0
                  -- škotski whisky:
                  --- malt whisky, v embalaži s prostornino:
     2208 30 32   ---- 2 litra ali manj                                     80   70   50   30   20   0
     2208 30 38   ---- več kot 2 litra                                      80   70   50   30   20   0
                  --- blended whisky, v embalaži s prostornino:
     2208 30 52   ---- 2 litra ali manj                                     80   70   50   0    0    0
     2208 30 58   ---- več kot 2 litra                                      80   70   50   30   20   0
                  --- drug, v embalaži s prostornino:
     2208 30 72   ---- 2 litra ali manj                                     80   70   50   30   20   0
     2208 30 78   ---- več kot 2 litra                                      80   70   50   30   20   0
                  -- drug, v embalaži s prostornino:
     2208 30 82   --- 2 litra ali manj                                      80   70   50   30   20   0
     2208 30 88   --- več kot 2 litra                                       80   70   50   30   20   0
     2208 40      - Rum in druga žganja, dobljena z destilacijo po
                                                                            0    0    0    0    0    0
                  fermentaciji proizvodov iz sladkornega trsa
     2208 50      - Gin in brinjevec:
                  -- gin, v embalaži s prostornino:
     2208 50 11   --- 2 litra ali manj                                      0    0    0    0    0    0
     2208 50 19   --- več kot 2 litra                                       0    0    0    0    0    0
                  -- brinjevec, v embalaži s prostornino:
     2208 50 91   --- 2 litra ali manj                                      80   70   60   40   30   0
     2208 50 99   --- več kot 2 litra                                       80   70   50   30   20   0
     2208 60      - Vodka                                                   80   70   50   30   20   0
     2208 70      - likerji in krepilne pijače                              0    0    0    0    0    0
     2208 90      - Drugo:
                  -- arak, v embalaži s prostornino:
     2208 90 11   --- 2 litra ali manj                                      0    0    0    0    0    0
     2208 90 19   --- več kot 2 litra                                       0    0    0    0    0    0
                  -- žganja iz sliv, hrušk ali češenj (razen likerjev), v
                  embalaži s prostornino:
     2208 90 33   --- 2 litra ali manj:                                     80   70   60   50   40   30
     2208 90 38   --- več kot 2 litra:                                      80   70   60   50   40   30
                  --druge destilirane pijače in druge alkoholne pijače, v
                  embalaži s prostornino:
                  --- 2 litra ali manj:
     2208 90 41   ---- ouzo                                                 0    0    0    0    0    0

SL                                                     321                                                SL
 ---pagebreak---                   ---- druge:
                  ----- žganja (razen likerjev):
                  ------ destilirana iz sadja:
     2208 90 45   ------- kalvados                                            0    0     0     0     0      0
     2208 90 48   ------- druga                                              80    70    60    50    40    30
                  ------ druga:
     2208 90 52   ------- žganje iz žita – korn                               0    0     0     0     0      0
     2208 90 54   ------- tequila                                             0    0     0     0     0      0
     2208 90 56   -------- druga                                              0    0     0     0     0      0
     2208 90 69   ----- druge alkoholne pijače                               80    70    50    40    20     0
                  --- več kot 2 litra:
                  ---- žganja (razen likerjev):
     2208 90 71   ---- destilirana iz sadja                                  90    80    60    50    30     0
     2208 90 75   ----- tequila                                              80    70    50    40    20     0
     2208 90 77   ----- druge                                                80    70    50    40    20     0
     2208 90 78   ---- druge alkoholne pijače                                80    70    50    40    20     0
                  -- nedenaturirani etilni alkohol z vsebnostjo alkohola
                  manj kot 80 vol. %, v embalaži s prostornino:
     2208 90 91   --- 2 litra ali manj                                       80    70    50    40    30    20
     2208 90 99   --- več kot 2 litra                                        80    70    50    40    30    20
     2402         Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih
                  nadomestkov:
     2402 10 00   - Cigare in cigarilosi, ki vsebujejo tobak                 80    70    50    30    20     0
     2402 20      - Cigarete, ki vsebujejo tobak:
     2402 20 10   -- ki vsebujejo nageljnove žbice                           80    70    50    30    20     0
     2402 20 90   -- druge                                                   100   100   100   100   100   100
     2402 90 00   - Drugo                                                    80    70    50    30    20     0
     2403         Drug predelan tobak in tobačni nadomestki;
                  „homogeniziran“ ali „rekonstituiran“ tobak; tobakovi
                  ekstrakti in esence:
     2403 10      - Ttobak za kajenje z dodatkom tobakovega
                                                                     100           100   100   100   100   100
                  nadomestka v kakršnem koli razmerju ali brez njega
                  - Drugo:
     2403 91 00   -- „homogeniziran“ ali „rekonstituiran“ tobak              100   100   100   100   100   100
     2403 99      -- drug:
     2403 99 10   --- njuhanec in tobak za žvečenje                          80    70    50    30    20     0
     2403 99 90   --- drugo                                                  100   100   100   100   100   100
     2905         Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-
                  ali nitrozo-derivati:
                  - Drugi večhidroksilni alkoholi:

SL                                                    322                                                        SL
 ---pagebreak---      2905 43 00   -- manitol                                                0   0   0   0   0   0
     2905 44      -- D-glucitol (sorbitol)                                  0   0   0   0   0   0
     2905 45 00   -- glicerol                                               0   0   0   0   0   0
     3301         Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno
                  zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja;
                  rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj
                  in maščob v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali
                  podobnem, dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z
                  mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi,
                  dobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati
                  in vodne raztopine eteričnih olj:
     3301 90      - Drugo                                                   0   0   0   0   0   0
     3302         Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne
                  raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se
                  uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati
                  na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji
                  pijač:
     3302 10      - Za uporabo v industriji hrane ali pijač:
                  -- za uporabo v industriji pijač:
                  --- preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za
                  določeno vrsto pijače:
     3302 10 10   ---- z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5
                                                                            0   0   0   0   0   0
                  vol. %
                  ---- drugo:
     3302 10 21   ----- ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze,
                  izoglukoze, glukoze ali škroba ali ki vsebujejo manj
                                                                            0   0   0   0   0   0
                  kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, 5 mas. % saharoze
                  ali izoglukoze, 5 mas. % glukoze ali škroba
     3302 10 29   ----- drugo                                               0   0   0   0   0   0
     3501         Kazein, kazeinati      in   drugi   kazeinski derivati;
                  kazeinska lepila:
     3501 10      - Kazein                                                  0   0   0   0   0   0
     3501 90      - Drugo:
     3501 90 90   -- drugo                                                  0   0   0   0   0   0
     3505         Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr.
                  preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na
                  osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih
                  modificiranih škrobov:
     3505 10      - Dekstrini in drugi modificirani škrobi:
     3505 10 10   -- dekstrini                                              0   0   0   0   0   0
                  -- drugi modificirani škrobi:
     3505 10 90   --- drugo                                                 0   0   0   0   0   0
     3505 20      - Lepila                                                  0   0   0   0   0   0

SL                                                    323                                           SL
 ---pagebreak---      3809      Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za
               pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi
               proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki
               se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in
               podobnih industrijah in niso navedeni in ne zajeti na
               drugem mestu:
     3809 10   Na osnovi škrobnih snovi                                 0   0   0   0   0   0
     3823      Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla
                                                                        0   0   0   0   0   0
               olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi
     3824      Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in
               livarska jedra; kemični proizvodi in preparati
               kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno
               tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih
               proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem
               mestu:
     3824 60   - Sorbitol, razen sorbitola iz podštevilke 2905 44       0   0   0   0   0   0

SL                                               324                                            SL
 ---pagebreak---                                                     PROTOKOL 2
                            O VZAJEMNIH PREFERENCIALNIH KONCESIJAH
                          ZA DOLOČENA VINA, VZAJEMNEM PRIZNAVANJU,
                            ZAŠČITI IN NADZORU IMEN VIN, ŽGANIH PIJAČ
                                           IN AROMATIZIRANIH VIN

                                                        ČLEN 1

     Ta protokol vsebuje:

     (1)   Sporazum o vzajemnih preferencialnih trgovinskih koncesijah za določena vina (Priloga I k
           temu protokolu);

     (2)   Sporazum o vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin, žganih pijač in
           aromatiziranih vin (Priloga II k temu protokolu).

                                                        ČLEN 2

     Sporazumi iz člena 1 se uporabljajo za:

     (1)   vina iz tarifne številke 22.04 harmoniziranega sistema iz Mednarodne konvencije o
           harmoniziranem sistemu pojmovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjene 14. junija 1983 v
           Bruslju, ki so bila proizvedena iz svežega grozdja,
           (a) s poreklom iz Skupnosti, proizvedena v skladu s predpisi, ki urejajo enološke postopke
                 in obdelave iz naslova V Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni
                 ureditvi trga za vino1, kakor je bila spremenjena, in Uredbe Komisije (ES) št. 1622/2000

     1
            UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 z
            dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na področjih prostega pretoka
            blaga, prostega gibanja oseb, prava družb, politike konkurence, kmetijstva (vključno z veterinarsko in
            fitosanitarno zakonodajo), prometne politike, obdavčitve, statistike, energetike, okolja, sodelovanja na

SL                                                     325                                                         SL
 ---pagebreak---                        z dne 24. julija 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št.
                       1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino in vzpostavitvi kodeksa Skupnosti na področju
                       enoloških postopkov in obdelav2, kakor je bila spremenjena;

           ali

           (b)         s poreklom iz Srbije, proizvedena v skladu s predpisi o enoloških postopkih in
                       obdelavah, skladnih s srbsko zakonodajo. Ti predpisi, ki urejajo enološke prakse in
                       postopke, so v skladu z zakonodajo Skupnosti;

     (2)   žgane pijače iz tarifne številke 22.08 iz Konvencije, navedene v odstavku 1:

           (a)         s poreklom iz Skupnosti in so v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1576/89 z dne 29.
                       maja 1989 o določitvi splošnih pravil o opredelitvi, opisu in predstavitvi žganih pijač3,
                       kakor je bila spremenjena, in v Uredbi Komisije (EGS) št. 1014/90 z dne 24. aprila
                       1990 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil o opredelitvi, opisu in predstavitvi žganih
                       pijač4, kakor je bila spremenjena;

           ali

           (b)         s poreklom iz Srbije, proizvedena v skladu s srbsko zakonodajo, ki je v skladu z
                       zakonodajo Skupnosti.

     (3)   aromatizirana vina iz tarifne številke 22.05 iz Konvencije, navedene v odstavku 1:

           (a)         s poreklom iz Skupnosti in v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1601/91 z dne 10. junija
                       1991 o določitvi splošnih pravil za opredelitev, opis in predstavitev aromatiziranih vin,
                       aromatiziranih pijač na osnovi vina in aromatiziranih mešanih pijač iz vinskih
                       proizvodov5, kakor je bila spremenjena:
           ali

                 (b)     s poreklom iz Srbije, proizvedena v skladu s srbsko zakonodajo, ki je v skladu z
                         zakonodajo Skupnosti.

            področjih pravosodja in notranjih zadev, carinske unije, zunanjih odnosov, skupne zunanje in varnostne
            politike ter institucij zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
     2
            UL L 194, 31.7.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 556/2007
            (UL L 132, 24.5.2007, str. 3).
     3
            UL L 160, 12.6.1989, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2005.
     4
            UL L 105, 25.4.1990, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2140/98
            (UL L 270, 7.10.1998, str. 9).
     5
            UL L 149, 14.6.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2005.

SL                                                      326                                                        SL
 ---pagebreak---                                                  PRILOGA I

                                                SPORAZUM
                                     MED SKUPNOSTJO IN SRBIJO
                  O VZAJEMNIH PREFERNCIALNIH TRGOVINSKIH KONCESIJAH
                                          ZA DOLOČENA VINA

     1.   Za uvoz naslednjih vin iz člena 2 tega protokola v Skupnost veljajo spodaj navedene
          koncesije:

                                     Poimenovanje
                                                                           Veljavna    Količina     Posebne
                   Oznaka KN         (v skladu s členom 2(1)(b)
                                                                           dajatev     (hl)         določbe
                                     Protokola 2)

                   ex 2204 10        Kakovostno        peneče       vino
                                                                           oproščeno   53 000       (1)
                   ex 2204 21        Vino iz svežega grozdja

                   ex 2204 29        Vino iz svežega grozdja               oproščeno   10 000       (1)
            (1) Na zahtevo ene od pogodbenic se lahko skličejo posvetovanja za prilagoditev kvot s
            prenosom količin iz kvote, ki se uporablja za tarifno številko ex 2204 29, v kvoto, ki se
            uporablja za tarifni številki ex 2204 10 in ex 2204 21.

     2.   Skupnost odobri preferencialno stopnjo dajatve nič v okviru tarifnih kvot, kot je določeno v
          točki 1, pod pogojem, da Srbija za izvoz teh količin ne plačuje izvoznih subvencij.

     3.   Za uvoz naslednjih vin iz člena 2 tega protokola v Srbijo veljajo spodaj navedene koncesije:

           Srbska oznaka carinske Poimenovanje                                             Veljavnost Količina
           tarife                 (v skladu s členom 2(1)(a) Veljavna dajatev              (hl)
                                  Protokola 2)

           ex 2204 10              Kakovostno peneče vino                                  25 000
                                                                  oproščeno
           ex 2204 21              Vino iz svežega grozdja

     4.   Srbija odobri preferencialno stopnjo dajatve nič v okviru tarifnih kvot, kot je določeno v točki
          3, pod pogojem, da Skupnost za izvoz teh količin ne plačuje izvoznih subvencij.

     5.   Pravila o poreklu, ki se uporabljajo v okviru tega sporazuma, so določena v Protokolu 3.

     6.   Za uvoz vina na podlagi koncesij, predvidenih v tem sporazumu, se predloži dovoljenje in
          spremni dokument v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 883/2001 z dne 24. aprila 2001 o
          določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 glede trgovine s

SL                                                 327                                                    SL
 ---pagebreak---           tretjimi državami s proizvodi vinskega sektorja6, s čimer se potrdi, da je zadevno vino v
          skladu s členom 2(1) Protokola 2. Dovoljenje in spremni dokument izda vzajemno priznani
          uradni organ, naveden na skupno izdelanem seznamu.

     7.   Pogodbenici najpozneje tri leta po začetku veljavnosti tega sporazuma proučita možnosti za
          medsebojno odobritev nadaljnjih koncesij ob upoštevanju razvoja trgovine z vinom med
          pogodbenicama.

     8.   Pogodbenici zagotovita, da drugi ukrepi ne spodbijajo vzajemno dodeljenih koncesij.

     9.   Na zahtevo ene ali druge pogodbenice se skličejo posvetovanja o vseh težavah v zvezi z
          delovanjem tega sporazuma.

     6
           UL L 128, 10.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 z
           dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih uredb ter odločb in sklepov na področjih prostega pretoka
           blaga, prostega gibanja oseb, prava družb, politike konkurence, kmetijstva (vključno z veterinarsko in
           fitosanitarno zakonodajo), prometne politike, obdavčitve, statistike, energetike, okolja, sodelovanja na
           področjih pravosodja in notranjih zadev, carinske unije, zunanjih odnosov, skupne zunanje in varnostne
           politike ter institucij zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

SL                                                    328                                                         SL
 ---pagebreak---                                                 PRILOGA II

                                                SPORAZUM
                                      MED SKUPNOSTJO IN SRBIJO
                        O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU, ZAŠČITI IN NADZORU
                                       IMEN VIN, ŽGANIH PIJAČ IN
                                         AROMATIZIRANIH VIN

                                                   ČLEN 1
                                                     Cilji

     1.     Pogodbenici na podlagi nediskriminacije in vzajemnosti priznata, zaščitita in nadzorujeta
     imena proizvodov, navedenih v členu 2 tega protokola, v skladu s pogoji, določenimi v tej prilogi.

     2.    Pogodbenici sprejmeta vse potrebne splošne in posebne ukrepe, da se zagotovi izpolnjevanje
     obveznosti, določenih v tej prilogi, in da se dosežejo cilji, določeni v tej prilogi.

                                                   ČLEN 2
                                             Opredelitve pojmov

     Za namene tega sporazuma in razen, kadar je v tem sporazumu izrecno opredeljeno drugače, velja
     naslednje:

     (a)   kadar se „s poreklom“ uporabi z imenom pogodbenice, to pomeni:
           -     vino v celoti proizvedeno na ozemlju zadevne pogodbenice, in sicer samo iz grozdja, ki
                 je bilo v celoti obrano na ozemlju navedene pogodbenice,
           -     žgana pijača ali aromatizirano vino v celoti proizvedeno na ozemlju navedene
                 pogodbenice;

     (b)   „geografska označba“, kakor je navedena v seznamu v Dodatku 1, je označba, kakor je
           opredeljena v členu 22(1) Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine (v
           nadaljevanju „Sporazum TRIPS“);

     (c)   „tradicionalni izraz“ je ime, ki se tradicionalno uporablja, kot je določeno v Dodatku 2, in se
           nanaša predvsem na način proizvodnje oziroma na kakovost, barvo ali vrsto vina, kraj ali
           poseben dogodek, povezan z zgodovino zadevnega vina, ter se ta izraz priznava z zakoni in

SL                                                329                                                 SL
 ---pagebreak---            drugimi predpisi pogodbenice za namen opisovanja in predstavitve takšnega vina s poreklom
           z ozemlja navedene pogodbenice;

     (d)   „enakozvočna“ pomeni isto geografsko označbo ali isti tradicionalni izraz ali tako podoben
           pojem, da bi lahko to privedlo do zamenjave, in ki označuje različne kraje, postopke ali stvari;

     (e)   „opis“ so besede, s katerimi je opisano vino, žgana pijača ali aromatizirano vino na etiketi ali
           dokumentih, ki spremljajo prevoz vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina, na trgovinskih
           dokumentih, zlasti na računih in dobavnicah, ter na reklamnem gradivu;

     (f)   „označevanje“ so vsi opisi in druge opombe, znaki, vzorci, geografske označbe ali blagovne
           znamke, ki so prepoznavni za vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, in se pojavljajo na isti
           posodi, tudi na sistemih zapiranja ali pritrjeni etiketi ter ovoju, ki prekriva grlo steklenic;

     (g)   „predstavitev“ so vsi izrazi, navedbe in podobno, ki se nanašajo na vino, žgano pijačo ali
           aromatizirano vino in se uporabljajo na etiketah, embalaži, posodah, sredstvih za zapiranje,
           pri kakršnem koli oglaševanju in/ali pospeševanju prodaje;

     (h)   „embalaža“ je zaščitni ovoj, kot so papir, slamnati ovoji vseh vrst, karton in škatle, ki se
           uporabljajo za prevoz ene ali več posod ali pri prodaji končnemu porabniku;

     (i)   „proizveden“ pomeni celoten postopek proizvodnje vina, žgane pijače ali aromatiziranega
           vina;

     (j)   „vino“ je samo pijača, ki se pridobi s popolnim ali delnim alkoholnim vrenjem svežega
           grozdja sort vinskih trt, navedenih v tem sporazumu, stisnjenega ali ne, ali grozdnega mošta;

     (k)   „sorte vinske trte“ so sorte vinske trte (Vitis Vinifera) ne glede na kakršno koli zakonodajo, ki
           jo lahko ima pogodbenica za uporabo različnih sort vinskih trt za vino, proizvedeno v tej
           pogodbenici;

     (l)   „Sporazum STO“ je Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije z
           dne 15. aprila 1994.

                                                    ČLEN 3
                                     Splošni uvozni režim in tržna pravila

     Uvoz in trženje proizvodov, navedenih v členu 2, se izvajata v skladu z zakonodajo in predpisi, ki
     veljajo na ozemlju pogodbenice, razen če je v tem sporazumu določeno drugače.

SL                                                 330                                                  SL
 ---pagebreak---                                                     NASLOV I

                              VZAJEMNA ZAŠČITA IMEN VIN, ŽGANIH PIJAČ
                                          IN AROMATIZIRANIH VIN

                                                      ČLEN 4
                                                  Zaščitena imena

     Brez poseganja v člene 5, 6 in 7 se zaščiti naslednje:
     (a)   glede proizvodov, navedenih v členu 2:
           -       navedbe imena države članice, iz katere ima vino, žgana pijača in aromatizirano vino
                   poreklo, ali drugih imen, ki se uporabljajo za državo članico,
           -       geografske označbe, naštete v delu A Dodatka 1, in sicer točke (a) za vina, točke (b) za
                   žgane pijače in točke (c) za aromatizirana vina,
           -       tradicionalni izrazi, našteti v delu A Dodatka 2;
     (b)   kar zadeva vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Srbije:
           -       navedba imena „Srbija“ ali katero koli drugo ime, ki se uporablja za to državo,
           -       geografske označbe, naštete v delu B Dodatka 1, in sicer točke (a) za vina, točke (b) za
                   žgane pijače in točke (c) za aromatizirana vina.
           -       tradicionalne izraze, naštete v delu B Dodatka 2.

                                                      ČLEN 5
                                  Zaščita imen, ki se nanašajo na države članice
                                               skupnosti in na Srbijo

     1.        V Srbiji se navedbe držav članic Skupnosti in druga imena, ki se uporabljajo za države
     članice pri ugotavljanju porekla vina, žgane pijače in aromatiziranega vina:
     (a)   uporabljajo samo za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz zadevne države
           članice in
     (b)   se v Skupnosti ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni z zakoni in drugimi
           predpisi Skupnosti.

SL                                                   331                                                  SL
 ---pagebreak---      2.     V Skupnosti se navedbe Srbije in druga imena, ki se uporabljajo za Srbijo (ki mu ali mu ne
     sledi ime sorte vinske trte) pri ugotavljanju porekla vina, žgane pijače in aromatiziranega vina:
     (a)   uporabljajo samo za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Srbije in
     (b)   se v Srbiji ne uporabljajo drugače, kot pod pogoji, ki so določeni z zakoni in drugimi predpisi
           Srbije.

                                                     ČLEN 6
                                            Zaščita geografskih označb

     1.     V Srbiji so geografske označbe za Skupnost, ki so naštete v delu A Dodatka 1:
           (a)     zaščitene za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Skupnosti in
           (b)     se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih
                   Skupnosti.

     2.     V Skupnosti so geografske označbe za Srbijo, ki so naštete v delu B Dodatka 1:
     (a)   zaščitene za vina, žgane pijače in aromatizirana vina s poreklom iz Srbije, in
     (b)   se ne uporabljajo drugače kot pod pogoji, ki so določeni v zakonih in drugih predpisih Srbije.
                 Ne glede na člen 2(2)(b) Protokola in čeprav se navedeni člen nanaša na zakonodajo EU o
                 žganih pijačah, se prodajnim poimenovanjem za žgane pijače s poreklom v Srbiji, ki se
                 tržijo v EU, ne dodaja geografska označba in se jih s tako označbo ne nadomešča.

     3.     Pogodbenici v skladu s tem sporazumom sprejmeta vse ukrepe, potrebne za vzajemno
     zaščito imen iz druge alinee člena 4(a) in druge alinee člena 4(b), ki se uporabljajo za opis in
     predstavitev vin, žganih pijač in aromatiziranih vin s poreklom z ozemlja pogodbenic. V ta namen
     vsaka pogodbenica uporabi ustrezna pravna sredstva iz člena 23 Sporazuma TRIPS, da zagotovi
     učinkovito zaščito in prepreči, da bi se geografske označbe uporabljale za označevanje vin, žganih
     pijač in aromatiziranih vin, za katera zadevne označbe oziroma opisi ne veljajo.

     4.     Geografske označbe iz člena 4 se uporabljajo izključno samo za proizvode s poreklom iz
     pogodbenice, za katere veljajo, in se lahko uporabljajo samo pod pogoji, ki so določeni z zakoni in
     drugimi predpisi navedene pogodbenice.

SL                                                  332                                                  SL
 ---pagebreak---      5.     Z zaščito, ki je predvidena s tem sporazumom, se prepoveduje predvsem vsakršna uporaba
     zaščitenih imen za vina, žgane pijače in aromatizirana vina, ki nimajo porekla z navedenega
     geografskega območja, zaščita pa se uporablja celo v primerih:
     (a)   ko je navedeno pravo poreklo vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina,
     (b)   ko se zadevna geografska označba uporablja v prevodu,
     (c)   ko ime spremljajo izrazi, kakor so „vrsta“, „tip“, „slog“, „imitacija“, „metoda“ ali drugi
           tovrstni izrazi,
     (d)   ko je zaščiteno ime uporabljeno na kakršen koli način za proizvode iz tarifne številke 20.09
           harmoniziranega sistema iz Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu pojmovanj in
           šifrskih oznak blaga, sklenjene 14. junija 1983 v Bruslju.

     6.     Če so geografske označbe, naštete v Dodatku 1 enakozvočne, se zaščita odobri za vsako
     označbo, pod pogojem, da so se uporabile v dobri veri. Pogodbenici skupaj določita praktične
     pogoje uporabe, pod katerimi se bodo enakozvočne geografske označbe med seboj razlikovale, ob
     upoštevanju potrebe po zagotavljanju enakega obravnavanja zadevnih proizvajalcev in
     preprečevanju zavajanja potrošnikov.

     7.     Če je geografska označba, navedena v Dodatku 1, enakozvočna z geografsko označbo za
     tretjo državo, se uporablja člen 23(3) Sporazuma TRIPS.

     8.     Določbe tega sporazuma v nobenem primeru ne posegajo v pravico posameznikov, da pri
     trgovanju uporabljajo svoje ime ali ime svojih poslovnih predhodnikov, razen kadar se takšno ime
     uporablja tako, da se s tem zavajajo potrošniki.

     9.     Nobena določba tega sporazuma ne obvezuje pogodbenice, da zaščiti geografsko označbo
     druge pogodbenice, navedeno v Dodatku 1, ki ni ali ni več zaščitena v svoji državi porekla ali se v
     tej državi ne uporablja več.

     10.    Z začetkom veljavnosti tega sporazuma pogodbenici menita, da se zaščitena geografska
     imena, našteta v Dodatku 1, kot splošna imena za vina, žgane pijače in aromatizirana vina v
     skupnem jeziku pogodbenic ne uporabljajo več, kot je predvideno v členu 24(6) Sporazuma TRIPS.

SL                                                 333                                                  SL
 ---pagebreak---                                                     ČLEN 7
                                         Zaščita tradicionalnih izrazov

     1.     V Srbiji se tradicionalni izrazi za Skupnost, našteti v Dodatku 2:

     (a)   ne uporabljajo za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Srbije in
     (b)   se za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Skupnosti ne morejo uporabljati drugače kot v
           povezavi z vini s poreklom, kategorijami vina in v jezikih, kot so našteti v Dodatku 2, ter pod
           pogoji, ki so določeni z zakoni in drugimi predpisi Skupnosti.

     2.    V Skupnosti se tradicionalni izrazi za Srbijo, našteti v Dodatku 2:
     (a)   ne uporabljajo za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Skupnosti in
     (b)   se za opis ali predstavitev vina s poreklom iz Srbije ne morejo uporabljati drugače kot v
           povezavi z vini s poreklom, kategorijami vina in srbskem jeziku, kot je našteto v Dodatku 2,
           ter pod pogoji, ki so določeni z zakoni in drugimi predpisi Srbije.

     3.     Pogodbenici v skladu s tem naslovom sprejmeta ukrepe, potrebne za vzajemno zaščito
     tradicionalnih izrazov iz člena 4, ki se uporabljajo za opis in predstavitev vin s poreklom z ozemlja
     pogodbenic. V ta namen pogodbenici zagotovita ustrezna pravna sredstva za učinkovito zaščito in
     preprečevanje uporabe tradicionalnih izrazov za opis vin, za katere uporaba navedenih
     tradicionalnih izrazov ni upravičena, tudi ko se pri tradicionalnih izrazih uporabijo izrazi kot
     „vrsta“, „tip“, „stil“, „imitacija“, „metoda“ ali podobno.

     4.     Če so tradicionalni izrazi, našteti v Dodatku 2, enakozvočni, se zaščita odobri za vsak izraz
     pod pogojem, da se uporablja v dobri veri in da ne zavaja potrošnikov glede dejanskega porekla
     vina. Pogodbenici skupaj določita praktične pogoje uporabe, pod katerimi se bodo enakozvočni
     tradicionalni izrazi med seboj razlikovali, ob upoštevanju potrebe po zagotavljanju enakega
     obravnavanja zadevnih proizvajalcev in preprečevanju zavajanja potrošnikov.

SL                                                  334                                                 SL
 ---pagebreak---      5.     Zaščita tradicionalnega izraza se uporablja samo:

     (a)    za jezik ali jezike in abecede, v katerih je izraz naveden v Dodatku 2, in ne za prevode; in
     (b)    za kategorijo proizvoda, v zvezi s katerim je ta izraz zaščiten pri pogodbenicah, kakor je
     določeno v Dodatku 2.

                                                   ČLEN 8
                                               Blagovne znamke

     1.     Odgovorni uradi pogodbenic zavrnejo registracijo blagovne znamke vina, žgane pijače ali
     aromatiziranega vina, ki je identična, podobna ali vsebuje navedbo geografske označbe, zaščitene
     na podlagi člena 4 naslova I tega sporazuma, če tako vino, žgana pijača ali aromatizirano vino nima
     tega porekla in ni v skladu z ustreznimi pravili, ki urejajo njegovo uporabo.

     2.     Odgovorni uradi pogodbenice zavrnejo registracijo blagovne znamke vina, ki vsebuje
     tradicionalni izraz, zaščiten v okviru tega sporazuma, če zadevno vino ni vino, za katerega je
     rezerviran tradicionalni izraz, kot je navedeno v Dodatku 2.

                                                   ČLEN 9
                                                     Izvoz

     Pogodbenici sprejmeta potrebne ukrepe za zagotovitev, da se pri izvozu vin, žganih pijač in
     aromatiziranih vin s poreklom iz pogodbenice v tretjo državo zaščitene geografske označbe,
     navedene v drugi alinei člena 4(a) in 4(b), ter v primeru vin tradicionalni izrazi navedene
     pogodbenice, navedeni v tretji alinei člena 4(a) in 4(b), ne uporabljajo za opis in predstavitev takih
     proizvodov s poreklom v ustrezni drugi pogodbenici.

SL                                                 335                                                     SL
 ---pagebreak---                                                   NASLOV II

                                  IZVAJANJE IN MEDSEBOJNA POMOČ
                                     MED PRISTOJNIMI ORGANI TER
                                   UPRAVLJANJE TEGA SPORAZUMA

                                                    ČLEN 10
                                                 Delovna skupina

     1.     Oblikuje se delovna skupina, ki bo delovala pod okriljem pododbora za kmetijstvo, ki bo
     ustanovljen v skladu s členom 123 tega sporazuma med Srbijo in Skupnostjo.

     2.     Delovna skupina poskrbi za ustrezno delovanje tega sporazuma in prouči vsa vprašanja, ki
     se lahko pojavijo pri njegovem izvajanju.

     3.     Delovna skupina lahko da priporočila, razpravlja in oblikuje predloge glede katerih koli
     vprašanj v obojestranskem interesu v sektorju vina, žganih pijač in aromatiziranega vina, kar bo
     prispevalo k izpolnitvi ciljev tega sporazuma. Na zahtevo ene od pogodbenic se izmenično sestaja v
     Skupnosti in v Srbiji na dan, v kraju in na način, ki jih skupaj določita pogodbenici.

                                                    ČLEN 11
                                              Naloge pogodbenic

     1.     Pogodbenici neposredno ali v okviru delovne skupine, navedene v členu 10, vzdržujeta stike
     v zvezi z vsemi zadevami, ki so povezane z izvajanjem in delovanjem tega sporazuma.

     2.     Srbija za svojega zastopnika določi ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in vodno
     gospodarstvo. Evropska skupnost za svojega zastopnika določi Generalni direktorat Evropske

SL                                                  336                                                 SL
 ---pagebreak---      komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja. Če pogodbenica določi drugega zastopnika, o tem
     obvesti drugo pogodbenico.

     3.     Zastopnik zagotavlja usklajevanje dejavnosti vseh organov, odgovornih za izvajanje tega
     sporazuma.

     4.     Pogodbenici:

     (a)   s sklepom stabilizacijsko-pridružitvenega odbora skupaj spremenita sezname, omenjene v
           členu 4 tega sporazuma, da se upoštevajo vse spremembe zakonov in drugih predpisov
           pogodbenic;
     (b)   se na podlagi odločitve stabilizacijsko-pridružitvenega odbora skupaj odločita, da je treba
           spremeniti dodatke k temu sporazumu. Šteje se, da so dodatki spremenjeni na dan, ki je
           zabeležen pri izmenjavi pisem med pogodbenicama, ali na dan, ko delovna skupina sprejme
           odločitev, odvisno od primera;
     (c)   skupaj določita praktične pogoje, omenjene v členu 6(6);
     (d)   druga drugo obvestita, ali imata namen sprejeti nove uredbe ali spremembe obstoječih uredb,
           ki so v interesu javnega reda, kot sta varovanje zdravja in varstvo potrošnikov, ki lahko
           vplivajo na sektor vina, žganih pijač in aromatiziranega vina;
     (e)   druga drugo obvestita o kakršnih koli zakonodajnih, upravnih in sodnih odločitvah v zvezi z
           izvajanjem tega sporazuma in o ukrepih, sprejetih na podlagi takšnih odločitev.

                                                   ČLEN 12
                                     Uporaba in izvajanje tega sporazuma

     1.     Pogodbenici določita kontaktne osebe, navedene v Dodatku 3, ki bodo odgovorne za
     uporabo in izvajanje tega sporazuma.

SL                                                 337                                                   SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 13
                            Izvrševanje in medsebojna pomoč med pogodbenicama

     1.     Če se z opisom ali predstavitvijo vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina, predvsem pri
     označevanju na etiketah, na uradnih ali trgovinskih dokumentih ali pri oglaševanju, krši ta
     sporazum, pogodbenici uporabita potrebne upravne ukrepe in/ali sprožita pravni postopek za boj
     proti nelojalni konkurenci ali za preprečitev kakršne koli napačne uporabe zaščitenega imena.

     2.     Ukrepi in postopki, navedeni v odstavku 1, se sprejmejo zlasti:

     (a)   kadar se opisi ali prevod opisa, imena, napisi ali slike v zvezi z vinom, žgano pijačo ali
           aromatiziranim vinom, katerih imena so zaščitena v skladu s tem sporazumom, neposredno ali
           posredno uporabijo, s čimer se predložijo napačne ali zavajajoče informacije glede porekla,
           značaja ali kakovosti vina, žgane pijače ali aromatiziranega vina;
     (b)   kadar se za embalažo uporabljajo posode, ki so zavajajoče glede porekla vina.

     3.     Če ena od pogodbenic utemeljeno sumi, da:

     (a)   vino, žgana pijača ali aromatizirano vino, kot je opredeljeno v členu 2, ki se trži ali se je tržilo
           v Srbiji in v Skupnosti, ni v skladu s predpisi, ki urejajo sektor vina, žganih pijač ali
           aromatiziranega vina v Skupnosti ali v Srbiji, ali pa ni v skladu s tem sporazumom; in
     (b)   da je to neskladje v posebnem interesu druge pogodbenice in bi lahko privedlo do sprejetja
           upravnih ukrepov in/ali pravnih postopkov,

     o tem nemudoma obvesti zastopnika druge pogodbenice.

     4.     Informacije, ki jih je treba predložiti v skladu z odstavkom 3, vsebujejo podrobne podatke o
     neskladju s predpisi, ki urejajo sektor vina, žganih pijač in aromatiziranega vina v pogodbenici
     in/ali nespoštovanju tega sporazuma, spremljajo pa jih uradni, trgovinski ali drugi ustrezni
     dokumenti s podatki o kakršnih koli upravnih ukrepih ali pravnih postopkih, ki se jih lahko po
     potrebi sprejme.

SL                                                  338                                                    SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 14
                                                Posvetovanja

     1.     Pogodbenici se posvetujeta, če ena od njiju meni, da druga ni izpolnila obveznosti na
     podlagi tega sporazuma.

     2.     Pogodbenica, ki zahteva posvetovanja, drugi pogodbenici zagotovi vse potrebne informacije
     za podrobno proučitev zadevnega primera.

     3.     Kadar bi zamuda lahko ogrozila zdravje ljudi ali škodovala učinkovitosti ukrepov za nadzor
     nad goljufijami, se lahko brez predhodnega posvetovanja sprejmejo začasni zaščitni ukrepi, če
     posvetovanja potekajo takoj za sprejetjem teh ukrepov.

     4.     Če pogodbenici po posvetovanjih iz odstavkov 1 in 3 nista dosegli soglasja, lahko
     pogodbenica, ki je zahtevala posvetovanja ali ki je sprejela ukrepe iz odstavka 3, sprejme ustrezne
     ukrepe v skladu s členom 129 tega sporazuma, s katerimi se omogoči ustrezna uporaba tega
     sporazuma.

SL                                                339                                                 SL
 ---pagebreak---                                                     NASLOV III

                                             SPLOŠNE DOLOČBE

                                                     ČLEN 15
                                             Tranzit manjših količin

     I.    Ta sporazum se ne uporablja za vina, žgane pijače in aromatizirana vina, ki:

           (a)   potujejo v tranzitu preko ozemlja ene od pogodbenic ali

           (b)   imajo poreklo z ozemlja ene od pogodbenic in se dobavljajo v manjših količinah med
                 navedenima pogodbenicama pod pogoji in v skladu s postopki, predvidenimi v odstavku
                 II.

     II.   Za manjše količine se štejejo naslednji proizvodi v zvezi z vinom, žganimi pijačami ali
           aromatiziranimi vini:

           1.    količine v označenih posodah s prostornino največ 5 litrov in s sistemom zapiranja za
                 enkratno uporabo, v katerih celotna količina, ki se prevaža v eni sami ali v več ločenih
                 pošiljkah, ne presega 50 litrov;

           2.    (a)   količine v osebni prtljagi potnikov, ki ne presegajo 30 litrov;
                 (b)   količine, ki se pošiljajo med fizičnimi osebami in ne presegajo 30 litrov;
                 (c)   količine, ki so del lastnine fizičnih oseb, ki se selijo;
                 (d)   količine, ki se uvažajo za namene znanstvenih oziroma tehničnih poskusov in ne
                       presegajo 1 hektolitra;
                 (e)   količine, ki se uvažajo za diplomatske, konzularne ali podobne ustanove kot del
                       priznane vrednosti carine prostega blaga;
                 (f)   količine, ki so na krovu mednarodnih prevoznih sredstev kot oskrbovalne zaloge.

SL                                                   340                                               SL
 ---pagebreak---      Izjema iz točke 1 ni združljiva z eno ali več izjemami iz točke 2.

                                                    ČLEN 16
                                             Trženje obstoječih zalog

     1.       Vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, ki so bila v času začetka veljavnosti tega
     sporazuma proizvedena, pripravljena, opisana in predstavljena v skladu z nacionalnimi zakoni in
     drugimi predpisi pogodbenic, vendar jih ta sporazum prepoveduje, se lahko prodajajo do porabe
     zalog.

     2.       Razen v primeru, ko pogodbenici sprejmeta drugačne določbe, se do odprodaje zalog lahko
     še naprej tržijo tista vina, žgane pijače ali aromatizirana vina, ki so bila proizvedena, pripravljena,
     opisana in predstavljena v skladu s tem sporazumom, katerih proizvodnja, priprava, opis in
     predstavitev pa zaradi spremembe sporazuma ni več v skladu z njim.

SL                                                  341                                                    SL
 ---pagebreak---                                                   DODATEK 1

                                        SEZNAM ZAŠČITENIH IMEN

                                    (iz členov 4 in 6 Priloge II k Protokolu 2)

     DEL A: V SKUPNOSTI

     (a) VINA S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

                                                   AVSTRIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

     Burgenland

     Carnuntum

     Donauland

     Kamptal

     Kärnten

     Kremstal

     Mittelburgenland

     Neusiedlersee

     Neusiedlersee-Hügelland

     Niederösterreich

     Oberösterreich

     Salzburg

     Steiermark

     Südburgenland

     Süd-Oststeiermark

SL                                                  342                           SL
 ---pagebreak---      Südsteiermark

     Thermenregion

     Tirol

     Traisental

     Vorarlberg

     Wachau

     Weinviertel

     Weststeiermark

     Wien

     2. Namizna vina z geografsko označbo

     Bergland

     Steire

     Steirerland

     Weinland

     Wien

                                                     BELGIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih
     Côtes de Sambre et Meuse
     Hagelandse Wijn
     Haspengouwse Wijn
     Heuvellandse wijn
     Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

SL                                                    343                SL
 ---pagebreak---      2. Namizna vina z geografsko označbo

     Vin de pays des jardins de Wallonie

     Vlaamse landwijn

                                                 BOLGARIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                                    Določena pridelovalna območja
     Асеновград (Asenovgrad)                        Плевен (Pleven)
     Черноморски район (Black Sea Region)           Пловдив (Plovdiv)
     Брестник (Brestnik)                            Поморие (Pomorie)
     Драгоево (Dragoevo)                            Русе (Ruse)
     Евксиноград (Evksinograd)                      Сакар (Sakar)
     Хан Крум (Han Krum)                            Сандански (Sandanski)
     Хърсово (Harsovo)                              Септември (Septemvri)
     Хасково (Haskovo)                              Шивачево (Shivachevo)
     Хисаря (Hisarya)                               Шумен (Shumen)
     Ивайловград (Ivaylovgrad)                      Славянци (Slavyantsi)
     Карлово (Karlovo)                              Сливен (Sliven)
     Карнобат (Karnobat)                            Южно Черноморие (Southern Black Sea Coast)
     Ловеч (Lovech)                                 Стамболово (Stambolovo)
     Лозица (Lozitsa)                               Стара Загора (Stara Zagora)
     Лом (Lom)                                      Сухиндол (Suhindol)
     Любимец (Lyubimets)                            Сунгурларе (Sungurlare)

SL                                                  344                                          SL
 ---pagebreak---      Лясковец (Lyaskovets)                                Свищов (Svishtov)
     Мелник (Melnik)                                      Долината на Струма (Struma valley)
     Монтана (Montana)                                    Търговище (Targovishte)
     Нова Загора (Nova Zagora)                            Върбица (Varbitsa)
     Нови Пазар (Novi Pazar)                              Варна (Varna)
     Ново село (Novo Selo)                                Велики Преслав (Veliki Preslav)
     Оряховица (Oryahovitsa)                              Видин (Vidin)
     Павликени (Pavlikeni)                                Враца (Vratsa)
     Пазарджик (Pazardjik)
                                                          Ямбол (Yambol)
     Перущица (Perushtitsa)

     2. Namizna vina z geografsko označbo

     Дунавска равнина (Danube Plain)

     Тракийска низина (Thracian Lowlands)

                                                        CIPER

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                        V grščini                                           V angleščini

        Določena pridelovalna         Podobmočja              Določena pridelovalna          Podobmočja
              območja                                               območja
                                    (pred katerimi je                                      (pred katerimi je
                                     ali ni navedeno                                        ali ni navedeno
                                     ime določenega                                         ime določenega
                                      pridelovalnega                                         pridelovalnega
                                         območja)                                               območja)

     Κουµανδαρία                                          Commandaria

     Λαόνα Ακάµα                                          Laona Akama

     Βουνί Παναγιάς – Αµπελίτης                           Vouni Panayia – Ambelitis

SL                                                      345                                                    SL
 ---pagebreak---      Πιτσιλιά                                             Pitsilia

     Κρασοχώρια Λεµεσού……            Αφάµης         ali Krasohoria Lemesou………            Afames ali Laona
                                     Λαόνα

     2. Namizna vina z geografsko označbo

                         V grščini                                          V angleščini
     Λεµεσός                                              Lemesos
     Πάφος                                                Pafos
     Λευκωσία                                             Lefkosia
     Λάρνακα                                              Larnaka

                                                      ČEŠKA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

               Določena pridelovalna območja                                   Podobmočja
     (za katerimi je ali ni navedeno ime pridelovalnega    (za katerimi je ali ni navedeno ime vinogradniške
                         podobmočja)                          občine in/ali ime vinogradniškega posestva)
     Čechy……………………………………                                  litoměřická
                                                          mělnická
     Morava…………………………………                                  mikulovská
                                                          slovácká
                                                          velkopavlovická
                                                          znojemská

SL                                                    346                                                      SL
 ---pagebreak---      2. Namizna vina z geografsko označbo

     české zemské víno
     moravské zemské víno

                                                    FRANCIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

     Alsace Grand Cru, za katerim je navedeno ime manjše geografske enote
     Alsace, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Alsace ali Vin d'Alsace, za katerim je ali ni navedena beseda „Edelzwicker“ ali ime sorte vinske trte
                                in/ali ime manjše geografske enote
     Ajaccio
     Aloxe-Corton
     Anjou, za katerim so ali niso navedene besede Val de Loire ali Coteaux de la Loire ali Villages
                                   Brissac
     Anjou, za katerim so ali niso navedene besede „Gamay“, „Mousseux“ ali „Villages“
     Arbois
     Arbois Pupillin
     Auxey-Duresses ali Auxey-Duresses Côte de Beaune ali Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages
     Bandol
     Banyuls
     Barsac
     Bâtard-Montrachet
     Béarn ali Béarn Bellocq
     Beaujolais Supérieur
     Beaujolais, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Beaujolais-Villages
     Beaumes-de-Venise, pred katerim sta ali nista navedeni besedi „Muscat de“
     Beaune
     Bellet ali Vin de Bellet
     Bergerac

SL                                                    347                                                    SL
 ---pagebreak---      Bienvenues Bâtard-Montrachet
     Blagny
     Blanc Fumé de Pouilly
     Blanquette de Limoux
     Blaye
     Bonnes Mares
     Bonnezeaux
     Bordeaux Côtes de Francs
     Bordeaux Haut-Benauge
     Bordeaux, za katerim je ali ni navedena beseda „Clairet“ ali „Supérieur“ ali „Rosé“ ali „mousseux“
     Bourg
     Bourgeais
     Bourgogne, za katerim je ali ni navedena beseda „Clairet“ ali „Rosé“ ali ime manjše geografske
                            enote
     Bourgogne Aligoté
     Bourgueil
     Bouzeron
     Brouilly
     Buzet
     Cabardès
     Cabernet d’Anjou
     Cabernet de Saumur
     Cadillac
     Cahors
     Canon-Fronsac
     Cap Corse, pred katerim sta navedeni besedi „Muscat de“
     Cassis
     Cérons
     Chablis Grand Cru, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Chablis, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Chambertin
     Chambertin Clos de Bèze
     Chambolle-Musigny
     Champagne
     Chapelle-Chambertin
     Charlemagne

SL                                                   348                                                  SL
 ---pagebreak---      Charmes-Chambertin
     Chassagne-Montrachet ali Chassagne-Montrachet Côte de Beaune ali Chassagne-Montrachet Côte de
                                                                       Beaune-Villages
     Château Châlon
     Château Grillet
     Châteaumeillant
     Châteauneuf-du-Pape
     Châtillon-en-Diois
     Chenas
     Chevalier-Montrachet
     Cheverny
     Chinon
     Chiroubles
     Chorey-lès-Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune-
                                                                  Villages
     Clairette de Bellegarde
     Clairette de Die
     Clairette du Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Clos de la Roche
     Clos de Tart
     Clos des Lambrays
     Clos Saint-Denis
     Clos Vougeot
     Collioure
     Condrieu
     Corbières, za katerim je ali ni navedena beseda Boutenac
     Cornas
     Corton
     Corton-Charlemagne
     Costières de Nîmes
     Côte de Beaune, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Côte de Beaune-Villages
     Côte de Brouilly
     Côte de Nuits
     Côte Roannaise
     Côte Rôtie
     Coteaux Champenois, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

SL                                                   349                                             SL
 ---pagebreak---      Coteaux d’Aix-en-Provence
     Coteaux d’Ancenis, za katerim je ali ni navedeno ime sorte vinske trte
     Coteaux de Die
     Coteaux de l’Aubance
     Coteaux de Pierrevert
     Coteaux de Saumur
     Coteaux du Giennois
     Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet
     Coteaux du Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Coteaux du Layon ali Coteaux du Layon Chaume
     Coteaux du Layon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Coteaux du Loir
     Coteaux du Lyonnais
     Coteaux du Quercy
     Coteaux du Tricastin
     Coteaux du Vendômois
     Coteaux Varois
     Côte-de-Nuits-Villages
     Côtes Canon-Fronsac
     Côtes d'Auvergne, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Côtes de Beaune, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Côtes de Bergerac
     Côtes de Blaye
     Côtes de Bordeaux Saint-Macaire
     Côtes de Bourg
     Côtes de Brulhois
     Côtes de Castillon
     Côtes de Duras
     Côtes de la Malepère
     Côtes de Millau
     Côtes de Montravel
     Côtes de Provence, za katerim sta ali nista navedeni besedi Sainte Victoire
     Côtes de Saint-Mont
     Côtes de Toul
     Côtes du Frontonnais, za katerim je ali ni navedena beseda Fronton ali Villaudric
     Côtes du Jura

SL                                                    350                                SL
 ---pagebreak---      Côtes du Lubéron
     Côtes du Marmandais
     Côtes du Rhône
     Côtes du Rhône Villages, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Côtes du Roussillon
     Côtes du Roussillon Villages, za katerim je ali ni navedena vinogradniška občina Caramany ali
                                    Latour de France ali Les Aspres ali Lesquerde ali Tautavel
     Côtes du Ventoux
     Côtes du Vivarais
     Cour-Cheverny
     Crémant d’Alsace
     Crémant de Bordeaux
     Crémant de Bourgogne
     Crémant de Die
     Crémant de Limoux
     Crémant de Loire
     Crémant du Jura
     Crépy
     Criots Bâtard-Montrachet
     Crozes Ermitage
     Crozes-Hermitage
     Echezeaux
     Entre-Deux-Mers ali Entre-Deux-Mers Haut-Benauge
     Ermitage
     Faugères
     Fiefs Vendéens, za katerim so ali niso navedene besede „lieu dits“ Mareuil ali Brem ali Vix ali
     Pissotte
     Fitou
     Fixin
     Fleurie
     Floc de Gascogne
     Fronsac
     Frontignan
     Gaillac
     Gaillac Premières Côtes
     Gevrey-Chambertin
     Gigondas

SL                                                    351                                              SL
 ---pagebreak---      Givry
     Grand Roussillon
     Grands Echezeaux
     Graves
     Graves de Vayres
     Griotte-Chambertin
     Gros Plant du Pays Nantais
     Haut Poitou
     Haut-Médoc
     Haut-Montravel
     Hermitage
     Irancy
     Irouléguy
     Jasnières
     Juliénas
     Jurançon
     L’Etoile
     La Grande Rue
     Ladoix ali Ladoix Côte de Beaune ali Ladoix Côte de beaune-Villages
     Lalande de Pomerol
     Languedoc, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Latricières-Chambertin
     Les-Baux-de-Provence
     Limoux
     Lirac
     Listrac-Médoc
     Loupiac
     Lunel, pred katerim sta ali nista navedeni besedi „Muscat de“
     Lussac Saint-Émilion
     Mâcon or Pinot-Chardonnay-Macôn
     Mâcon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Mâcon-Villages
     Macvin du Jura
     Madiran
     Maranges Côte de Beaune ali Maranges Côtes de Beaune-Villages
     Maranges, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

SL                                                   352                    SL
 ---pagebreak---      Marcillac
     Margaux
     Marsannay
     Maury
     Mazis-Chambertin
     Mazoyères-Chambertin
     Médoc
     Menetou Salon, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Mercurey
     Meursault ali Meursault Côte de Beaune ali Meursault Côte de Beaune-Villages
     Minervois
     Minervois-la-Livinière
     Mireval
     Monbazillac
     Montagne Saint-Émilion
     Montagny
     Monthélie ali Monthélie Côte de Beaune ali Monthélie Côte de Beaune-Villages
     Montlouis, za katerim je ali ni navedena beseda „mousseux“ ali „pétillant“
     Montrachet
     Montravel
     Morey-Saint-Denis
     Morgon
     Moselle
     Moulin-à-Vent
     Moulis
     Moulis-en-Médoc
     Muscadet
     Muscadet Coteaux de la Loire
     Muscadet Côtes de Grandlieu
     Muscadet Sèvre-et-Maine
     Musigny
     Néac
     Nuits
     Nuits-Saint-Georges
     Orléans
     Orléans-Cléry

SL                                                   353                            SL
 ---pagebreak---      Pacherenc du Vic-Bilh
     Palette
     Patrimonio
     Pauillac
     Pécharmant
     Pernand-Vergelesses ali Pernand-Vergelesses Côte de Beaune ali Pernand-Vergelesses Côte de
                                                                         Beaune-Villages
     Pessac-Léognan
     Petit Chablis, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Pineau des Charentes
     Pinot-Chardonnay-Macôn
     Pomerol
     Pommard
     Pouilly Fumé
     Pouilly-Fuissé
     Pouilly-Loché
     Pouilly-sur-Loire
     Pouilly-Vinzelles
     Premières Côtes de Blaye
     Premières Côtes de Bordeaux, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Puisseguin Saint-Émilion
     Puligny-Montrachet ali Puligny-Montrachet Côte de Beaune ali Puligny-Montrachet Côte de Beaune-
                                                                   Villages
     Quarts-de-Chaume
     Quincy
     Rasteau
     Rasteau Rancio
     Régnié
     Reuilly
     Richebourg
     Rivesaltes, pred katerim sta ali nista navedeni besedi „Muscat de“
     Rivesaltes Rancio
     Romanée (La)
     Romanée Conti
     Romanée Saint-Vivant
     Rosé des Riceys
     Rosette

SL                                                    354                                              SL
 ---pagebreak---      Roussette de Savoie, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Roussette du Bugey, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Ruchottes-Chambertin
     Rully
     Saint Julien
     Saint-Amour
     Saint-Aubin ali Saint-Aubin Côte de Beaune ali Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages
     Saint-Bris
     Saint-Chinian
     Sainte-Croix-du-Mont
     Sainte-Foy Bordeaux
     Saint-Émilion
     Saint-Emilion Grand Cru
     Saint-Estèphe
     Saint-Georges Saint-Émilion
     Saint-Jean-de-Minervois, pred katerim sta ali nista navedeni besedi „Muscat de“
     Saint-Joseph
     Saint-Nicolas-de-Bourgueil
     Saint-Péray
     Saint-Pourçain
     Saint-Romain ali Saint-Romain Côte de Beaune ali Saint-Romain Côte de Beaune-Villages
     Saint-Véran
     Sancerre
     Santenay ali Santenay Côte de Beaune ali Santenay Côte de Beaune-Villages
     Saumur Champigny
     Saussignac
     Sauternes
     Savennières
     Savennières-Coulée-de-Serrant
     Savennières-Roche-aux-Moines
     Savigny ali Savigny-lès-Beaune
     Seyssel
     Tâche (La)
     Tavel
     Thouarsais
     Touraine Amboise

SL                                                   355                                     SL
 ---pagebreak---      Touraine Azay-le-Rideau
     Touraine Mesland
     Touraine Noble Joue
     Touraine, za katerim je ali ni navedena beseda „mousseux“ ali „pétillant“
     Tursan
     Vacqueyras
     Valençay
     Vin d’Entraygues et du Fel
     Vin d’Estaing
     Vin de Corse, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Vin de Lavilledieu
     Vin de Savoie ali Vin de Savoie-Ayze, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote

     Vin du Bugey, za katerim je ali ni navedeno ime manjše geografske enote
     Vin Fin de la Côte de Nuits
     Viré Clessé
     Volnay
     Volnay Santenots
     Vosne-Romanée
     Vougeot
     Vouvray, za katerim je ali ni navedena beseda „mousseux“ ali „pétillant“

     2. Namizna vina z geografsko označbo

     Vin de pays de l’Agenais
     Vin de pays d’Aigues
     Vin de pays de l’Ain
     Vin de pays de l’Allier
     Vin de pays d’Allobrogie
     Vin de pays des Alpes de Haute-Provence
     Vin de pays des Alpes Maritimes
     Vin de pays de l’Ardèche
     Vin de pays d’Argens
     Vin de pays de l’Ariège
     Vin de pays de l’Aude

SL                                                   356                                               SL
 ---pagebreak---      Vin de pays de l’Aveyron
     Vin de pays des Balmes dauphinoises
     Vin de pays de la Bénovie
     Vin de pays du Bérange
     Vin de pays de Bessan
     Vin de pays de Bigorre
     Vin de pays des Bouches du Rhône
     Vin de pays du Bourbonnais
     Vin de pays du Calvados
     Vin de pays de Cassan
     Vin de pays Cathare
     Vin de pays de Caux
     Vin de pays de Cessenon
     Vin de pays des Cévennes, za katerim sta ali nista navedeni besedi Mont Bouquet
     Vin de pays Charentais, za katerim so ali niso navedene besede Ile de Ré ali Ile d’Oléron ali Saint-
     Sornin
     Vin de pays de la Charente
     Vin de pays des Charentes-Maritimes
     Vin de pays du Cher
     Vin de pays de la Cité de Carcassonne
     Vin de pays des Collines de la Moure
     Vin de pays des Collines rhodaniennes
     Vin de pays du Comté de Grignan
     Vin de pays du Comté tolosan
     Vin de pays des Comtés rhodaniens
     Vin de pays de la Corrèze
     Vin de pays de la Côte Vermeille
     Vin de pays des coteaux charitois
     Vin de pays des coteaux d’Enserune
     Vin de pays des coteaux de Besilles
     Vin de pays des coteaux de Cèze
     Vin de pays des coteaux de Coiffy
     Vin de pays des coteaux Flaviens
     Vin de pays des coteaux de Fontcaude
     Vin de pays des coteaux de Glanes
     Vin de pays des coteaux de l’Ardèche
     Vin de pays des coteaux de l’Auxois

SL                                                    357                                                   SL
 ---pagebreak---      Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse
     Vin de pays des coteaux de Laurens
     Vin de pays des coteaux de Miramont
     Vin de pays des coteaux de Montélimar
     Vin de pays des coteaux de Murviel
     Vin de pays des coteaux de Narbonne
     Vin de pays des coteaux de Peyriac
     Vin de pays des coteaux des Baronnies
     Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon
     Vin de pays des coteaux du Grésivaudan
     Vin de pays des coteaux du Libron
     Vin de pays des coteaux du Littoral Audois
     Vin de pays des coteaux du Pont du Gard
     Vin de pays des coteaux du Salagou
     Vin de pays des coteaux de Tannay
     Vin de pays des coteaux du Verdon
     Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban
     Vin de pays des côtes catalanes
     Vin de pays des côtes de Gascogne
     Vin de pays des côtes de Lastours
     Vin de pays des côtes de Montestruc
     Vin de pays des côtes de Pérignan
     Vin de pays des côtes de Prouilhe
     Vin de pays des côtes de Thau
     Vin de pays des côtes de Thongue
     Vin de pays des côtes du Brian
     Vin de pays des côtes de Ceressou
     Vin de pays des côtes du Condomois
     Vin de pays des côtes du Tarn
     Vin de pays des côtes du Vidourle
     Vin de pays de la Creuse
     Vin de pays de Cucugnan
     Vin de pays des Deux-Sèvres
     Vin de pays de la Dordogne
     Vin de pays du Doubs
     Vin de pays de la Drôme

SL                                                   358   SL
 ---pagebreak---      Vin de pays Duché d’Uzès
     Vin de pays de Franche-Comté, za katerim so ali niso navedene besede Coteaux de Champlitte
     Vin de pays du Gard
     Vin de pays du Gers
     Vin de pays des Hautes-Alpes
     Vin de pays de la Haute-Garonne
     Vin de pays de la Haute-Marne
     Vin de pays des Hautes-Pyrénées
     Vin de pays d’Hauterive, za katerim so ali niso navedene besede Val d’Orbieu ali Coteaux du
                                                           Termenès ali Côtes de Lézignan
     Vin de pays de la Haute-Saône
     Vin de pays de la Haute-Vienne
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude
     Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb
     Vin de pays des Hauts de Badens
     Vin de pays de l’Hérault
     Vin de pays de l’Ile de Beauté
     Vin de pays de l’Indre et Loire
     Vin de pays de l’Indre
     Vin de pays de l’Isère
     Vin de pays du Jardin de la France, za katerim so ali niso navedene besede Marches de Bretagne ali
                                                                         Pays de Retz
     Vin de pays des Landes
     Vin de pays de Loire-Atlantique
     Vin de pays du Loir et Cher
     Vin de pays du Loiret
     Vin de pays du Lot
     Vin de pays du Lot et Garonne
     Vin de pays des Maures
     Vin de pays de Maine et Loire
     Vin de pays de la Mayenne
     Vin de pays de Meurthe-et-Moselle
     Vin de pays de la Meuse
     Vin de pays du Mont Baudile
     Vin de pays du Mont Caume
     Vin de pays des Monts de la Grage
     Vin de pays de la Nièvre

SL                                                   359                                                  SL
 ---pagebreak---      Vin de pays d’Oc
     Vin de pays du Périgord, za katerim so ali niso navedene besede Vin de Domme
     Vin de pays de la Petite Crau
     Vin de pays des Portes de Méditerranée
     Vin de pays de la Principauté d’Orange
     Vin de pays du Puy de Dôme
     Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques
     Vin de pays des Pyrénées-Orientales
     Vin de pays des Sables du Golfe du Lion
     Vin de pays de la Sainte Baume
     Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert
     Vin de pays de Saint-Sardos
     Vin de pays de Sainte Marie la Blanche
     Vin de pays de Saône et Loire
     Vin de pays de la Sarthe
     Vin de pays de Seine et Marne
     Vin de pays du Tarn
     Vin de pays du Tarn et Garonne
     Vin de pays des Terroirs landais, za katerim so ali niso navedene besede Coteaux de Chalosse ali
                                                                     Côtes de L’Adour ali Sables Fauves ali
                                                                     Sables de l’Océan
     Vin de pays de Thézac-Perricard
     Vin de pays du Torgan
     Vin de pays d’Urfé
     Vin de pays du Val de Cesse
     Vin de pays du Val de Dagne
     Vin de pays du Val de Montferrand
     Vin de pays de la Vallée du Paradis
     Vin de pays du Var
     Vin de pays du Vaucluse
     Vin de pays de la Vaunage
     Vin de pays de la Vendée
     Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas
     Vin de pays de la Vienne
     Vin de pays de la Vistrenque
     Vin de pays de l’Yonne

SL                                                    360                                                     SL
 ---pagebreak--- SL   361   SL
 ---pagebreak---                                                    NEMČIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

          Imena določenih pridelovalnih območij                            Podobmočja
      (za katerimi je ali ni navedeno ime določenega
               pridelovalnega podobmočja)
     Ahr………………………………………………                               Walporzheim /Ahrtal
     Baden……………………………………………                              Badische Bergstraße
                                                         Bodensee
                                                         Breisgau
                                                         Kaiserstuhl
                                                         Kraichgau
                                                         Markgräflerland
                                                         Ortenau
                                                         Tauberfranken
                                                         Tuniberg
     Franken………………………………………….                            Maindreieck
                                                         Mainviereck
                                                         Steigerwald
     Hessische Bergstraße……………………………                     Starkenburg
                                                         Umstadt
     Mittelrhein……………………………………….                         Loreley
                                                         Siebengebirge
     Mosel-Saar-Ruwer(*) ali Mosel                       Bernkastel
                                                         Burg Cochem
                                                         Moseltor
                                                         Obermosel
                                                         Ruwertal
                                                         Saar
     Nahe……………………………………………..                             Nahetal
     Pfalz……………………………………………...                           Mittelhaardt / Deutsche Weinstraße
                                                         Südliche Weinstraße

SL                                                     362                                    SL
 ---pagebreak---      Rheingau…………………………………………                 Johannisberg
     Rheinhessen…………………………………..…              Bingen
                                              Nierstein
                                              Wonnegau
     Saale-Unstrut…………………………………….             Mansfelder Seen
                                              Schloß Neuenburg
                                              Thüringen
     Sachsen…………………………………………..                Elstertal
                                              Meißen
     Württemberg……………………………………..              Bayerischer Bodensee
                                              Kocher-Jagst-Tauber
                                              Oberer Neckar
                                              Remstal-Stuttgart
                                              Württembergischer Bodensee
                                              Württembergisch Unterland

     2. Namizna vina z geografsko označbo

                         Landwein                                 Tafelwein
     Ahrtaler Landwein                        Albrechtsburg
     Badischer Landwein                       Bayern
     Bayerischer Bodensee-Landwein            Burgengau
     Landwein Main                            Donau
     Landwein der Mosel                       Lindau
     Landwein der Ruwer                       Main
     Landwein der Saar                        Moseltal
     Mecklenburger Landwein                   Neckar
     Mitteldeutscher Landwein                 Oberrhein
     Nahegauer Landwein                       Rhein
     Pfälzer Landwein                         Rhein-Mosel
     Regensburger Landwein                    Römertor
     Rheinburgen-Landwein                     Stargarder Land
     Rheingauer Landwein
     Rheinischer Landwein

SL                                          363                               SL
 ---pagebreak---      Saarländischer Landwein
     Sächsischer Landwein
     Schwäbischer Landwein
     Starkenburger Landwein
     Taubertäler Landwein

SL                             364   SL
 ---pagebreak---                                                       GRČIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                                        Določena pridelovalna območja
                         V grščini                                           V angleščini
     Σάµος                                               Samos
     Μοσχάτος Πατρών                                     Moschatos Patra
     Μοσχάτος Ρίου – Πατρών                              Moschatos Riou Patra
     Μοσχάτος Κεφαλληνίας                                Moschatos Kephalinia
     Μοσχάτος Λήµνου                                     Moschatos Lemnos
     Μοσχάτος Ρόδου                                      Moschatos Rhodos
     Μαυροδάφνη Πατρών                                   Mavrodafni Patra
     Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας                              Mavrodafni Kephalinia
     Σητεία                                              Sitia
     Νεµέα                                               Nemea
     Σαντορίνη                                           Santorini
     ∆αφνές                                              Dafnes
     Ρόδος                                               Rhodos
     Νάουσα                                              Naoussa
     Ροµπόλα Κεφαλληνίας                                 Robola Kephalinia
     Ραψάνη                                              Rapsani
     Μαντινεία                                           Mantinia
     Μεσενικόλα                                          Mesenicola
     Πεζά                                                Peza
     Αρχάνες                                             Archanes
     Πάτρα                                               Patra
     Ζίτσα                                               Zitsa
     Αµύνταιο                                            Amynteon
     Γουµένισσα                                          Goumenissa
     Πάρος                                               Paros
     Λήµνος                                              Lemnos
     Αγχίαλος                                            Anchialos

SL                                                    365                                   SL
 ---pagebreak---      Πλαγιές Μελίτωνα                                     Slopes of Melitona

     2. Namizna vina z geografsko označbo

                         V grščini                                             V angleščini
     Ρετσίνα Μεσογείων, za katerim je ali ni navedena     Retsina of Mesogia, za katerim je ali ni navedena
       beseda Αττικής                                     beseda Attika
     Ρετσίνα Κρωπίας ali Ρετσίνα Κορωπίου, za             Retsina of Kropia ali Retsina Koropi, za katerim je
       katerim je ali ni navedena beseda Αττικής            ali ni navedena beseda Attika
     Ρετσίνα Μαρκοπούλου, za katerim je ali ni            Retsina of Markopoulou, za katerim je ali ni
       navedena beseda Αττικής                             navedena beseda Attika
     Ρετσίνα Μεγάρων, za katerim je ali ni navedena       Retsina of Megara, za katerim je ali ni navedena
     beseda Αττικής                                       beseda Attika
     Ρετσίνα Παιανίας ali Ρετσίνα Λιοπεσίου, za           Retsina of Peania ali Retsina of Liopesi, za katerim
       katerim je ali ni navedena beseda Αττικής            je ali ni navedena beseda Attika
     Ρετσίνα Παλλήνης, za katerim je ali ni navedena      Retsina of Pallini, za katerim je ali ni navedena
     beseda Αττικής                                       beseda Attika
     Ρετσίνα Πικερµίου, za katerim je ali ni navedena     Retsina of Pikermi, za katerim je ali ni navedena
     beseda Αττικής                                       beseda Attika
     Ρετσίνα Σπάτων, za katerim je ali ni navedena        Retsina of Spata, za katerim je ali ni navedena
     beseda Αττικής                                       beseda Attika
     Ρετσίνα Θηβών, za katerim je ali ni navedena         Retsina of Thebes, za katerim je ali ni navedena
     beseda Βοιωτίας                                      beseda Viotias
     Ρετσίνα Γιάλτρων, za katerim je ali ni navedena      Retsina of Gialtra, za katerim je ali ni navedena
     beseda Ευβοίας                                       beseda Evvia
     Ρετσίνα Καρύστου, za katerim je ali ni navedena      Retsina of Karystos, za katerim je ali ni navedena
     beseda Ευβοίας                                       beseda Evvia
     Ρετσίνα Χαλκίδας, za katerim je ali ni navedena      Retsina of Halkida, za katerim je ali ni navedena
     beseda Ευβοίας                                       beseda Evvia
     Βερντεα Ζακύνθου                                     Verntea Zakynthou
     Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος                           Regional wine of Mount Athos Agioritikos
     Τοπικός Οίνος Αναβύσσου                              Regional wine of Anavyssos
     Αττικός Τοπικός Οίνος                                Regional wine of Attiki-Attikos
     Τοπικός Οίνος Βίλιτσας                               Regional wine of Vilitsa
     Τοπικός Οίνος Γρεβενών                               Regional wine of Grevena
     Τοπικός Οίνος ∆ράµας                                 Regional wine of Drama
     ∆ωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος                         Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos
     Τοπικός Οίνος Επανοµής                               Regional wine of Epanomi

SL                                                      366                                                      SL
 ---pagebreak---      Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος          Regional wine of Heraklion - Herakliotikos
     Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος             Regional wine of Thessalia - Thessalikos
     Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Thebes - Thivaikos
     Τοπικός Οίνος Κισσάµου               Regional wine of Kissamos
     Τοπικός Οίνος Κρανιάς                Regional wine of Krania
     Κρητικός Τοπικός Οίνος               Regional wine of Crete - Kritikos
     Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος           Regional wine of Lasithi - Lasithiotikos
     Μακεδονικός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Macedonia - Macedonikos
     Τοπικός Οίνος Νέας Μεσήµβριας        Regional wine of Nea Messimvria
     Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Messinia - Messiniakos
     Παιανίτικος Τοπικός Οίνος            Regional wine of Peanea
     Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος          Regional wine of Pallini - Palliniotikos
     Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος        Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αµπέλου        Regional wine of Slopes of Ambelos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου      Regional wine of Slopes of Vertiskos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα      Regional wine of Slopes of Kitherona
     Κορινθιακός Τοπικός Οίνος            Regional wine of Korinthos - Korinthiakos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας       Regional wine of Slopes of Parnitha
     Τοπικός Οίνος Πυλίας                 Regional wine of Pylia
     Τοπικός Οίνος Τριφυλίας              Regional wine of Trifilia
     Τοπικός Οίνος Τυρνάβου               Regional wine of Tyrnavos
     ΤοπικόςΟίνος Σιάτιστας               Regional wine of Siatista
     Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας       Regional wine of Ritsona Avlidas
     Τοπικός Οίνος Λετρίνων               Regional wine of Letrines
     Τοπικός Οίνος Σπάτων                 Regional wine of Spata
     Toπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού     Regional wine of Slopes of Pendeliko
     Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος      Regional wine of Aegean Sea
     Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου       Regional wine of Lilantio Pedio
     Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου            Regional wine of Markopoulo
     Τοπικός Οίνος Τεγέας                 Regional wine of Tegea
     Τοπικός Οίνος Αδριανής               Regional wine of Adriani
     Τοπικός Οίνος Χαλικούνας             Regional wine of Halikouna
     Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής             Regional wine of Halkidiki
     Καρυστινός Τοπικός Οίνος             Regional wine of Karystos - Karystinos
     Τοπικός Οίνος Πέλλας                 Regional wine of Pella
     Τοπικός Οίνος Σερρών                 Regional wine of Serres

SL                                      367                                                SL
 ---pagebreak---      Συριανός Τοπικός Οίνος                       Regional wine of Syros - Syrianos
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού               Regional wine of Slopes of Petroto
     Τοπικός Οίνος Γερανείων                      Regional wine of Gerania
     Τοπικός Οίνος Οπούντιας Λοκρίδος             Regional wine of Opountia Lokridos
     Tοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας                Regional wine of Sterea Ellada
     Τοπικός Οίνος Αγοράς                         Regional wine of Agora
     Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης             Regional wine of Valley of Atalanti
     Τοπικός Οίνος Αρκαδίας                       Regional wine of Arkadia
     Τοπικός Οίνος Παγγαίου                       Regional wine of Pangeon
     Τοπικός Οίνος Μεταξάτων                      Regional wine of Metaxata
     Τοπικός Οίνος Ηµαθίας                        Regional wine of Imathia
     Τοπικός Οίνος Κληµέντι                       Regional wine of Klimenti
     Τοπικός Οίνος Κέρκυρας                       Regional wine of Corfu
     Τοπικός Οίνος Σιθωνίας                       Regional wine of Sithonia
     Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων                  Regional wine of Mantzavinata
     Ισµαρικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Ismaros - Ismarikos
     Τοπικός Οίνος Αβδήρων                        Regional wine of Avdira
     Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων                      Regional wine of Ioannina
     Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας             Regional wine of Slopes of Egialia
     Toπικός Οίνος Πλαγίες Αίνου                  Regional wine of Slopes of Enos
     Θρακικός Τοπικός Οίνος ali Τοπικός Οίνος     Regional wine of Thrace - Thrakikos ali Regional
      Θράκης                                        wine of Thrakis
     Τοπικός Οίνος Ιλίου                          Regional wine of Ilion
     Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος                   Regional wine of Metsovo - Metsovitikos
     Τοπικός Οίνος Κορωπίου                       Regional wine of Koropi
     Τοπικός Οίνος Φλώρινας                       Regional wine of Florina
     Τοπικός Οίνος Θαψανών                        Regional wine of Thapsana
     Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνηµίδος               Regional wine of Slopes of Knimida
     Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Epirus - Epirotikos
     Τοπικός Οίνος Πισάτιδος                      Regional wine of Pisatis
     Τοπικός Οίνος Λευκάδας                       Regional wine of Lefkada
     Μονεµβάσιος Τοπικός Οίνος                    Regional wine of Monemvasia - Monemvasios
     Τοπικός Οίνος Βελβεντού                      Regional wine of Velvendos
     Λακωνικός Τοπικός Οίνος                      Regional wine of Lakonia – Lakonikos
     Tοπικός Οίνος Μαρτίνου                       Regional wine of Martino
     Aχαϊκός Tοπικός Οίνος                        Regional wine of Achaia

SL                                              368                                                  SL
 ---pagebreak---      Τοπικός Οίνος Ηλιείας                             Regional wine of Ilia
     Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης                        Regional wine of Thessaloniki
     Τοπικός Οίνος Κραννώνος                           Regional wine of Krannona
     Τοπικός Οίνος Παρνασσού                           Regional wine of Parnassos
     Τοπικός Οίνος Μετεώρων                            Regional wine of Meteora
     Τοπικός Οίνος Ικαρίας                             Regional wine of Ikaria
     Τοπικός Οίνος Καστοριάς                           Regional wine of Kastoria

                                                MADŽARSKA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

             Določena pridelovalna območja                                     Podobmočja

                                                          (pred katerimi je ali ni navedeno ime določenega
                                                                      pridelovalnega območja)
     Ászár-Neszmély(-i)………………………………                    Ászár(-i)
                                                       Neszmély(-i)
     Badacsony(-i)
     Balatonboglár(-i)…………………………………                    Balatonlelle(-i)
                                                       Marcali
     Balatonfelvidék(-i)……………………………….                  Balatonederics-Lesence(-i)
                                                       Cserszeg(-i)
                                                       Kál(-i)
     Balatonfüred-Csopak(-i)…………………………                 Zánka(-i)
     Balatonmelléke ali Balatonmelléki………………           Muravidéki
     Bükkalja(-i)
     Csongrád(-i)……………………………………...                     Kistelek(-i)
                                                       Mórahalom ali Mórahalmi
                                                       Pusztamérges(-i)
     Eger ali Egri……………………………………                       Debrő(-i), za katerim je ali ni navedena beseda
                                                                  Andornaktálya(-i) ali Demjén(-i) ali
                                                                  Egerbakta(-i) ali Egerszalók(-i) ali
                                                                  Egerszólát(-i) ali Felsőtárkány(-i) ali

SL                                                  369                                                      SL
 ---pagebreak---                                                    Kerecsend(-i) ali Maklár(-i) ali
                                                   Nagytálya(-i) ali Noszvaj(-i) ali Novaj(-i)
                                                   ali Ostoros(-i) ali Szomolya(-i) ali
                                                   Aldebrő(-i) ali Feldebrő(-i) ali Tófalu(-i)
                                                   ali Verpelét(-i) ali Kompolt(-i) ali
                                                   Tarnaszentmária(-i)
                                     Buda(-i)
     Etyek-Buda(-i)……………………………………
                                     Etyek(-i)
                                     Velence(-i)

     Hajós-Baja(-i)
     Kőszegi
                                     Bácska(-i)
     Kunság(-i)………………………………………..
                                     Cegléd(-i)
                                     Duna mente ali Duna menti
                                     Izsák(-i)
                                     Jászság(-i)
                                     Kecskemét-Kiskunfélegyháza ali Kecskemét-
                                         Kiskunfélegyházi
                                     Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i)
                                     Kiskőrös(-i)
                                     Monor(-i)
                                     Tisza mente ali Tisza menti

     Mátra(-i)
     Mór(-i)
     Pannonhalma (Pannonhalmi)       Versend(-i)
     Pécs(-i)…………………………………………...     Szigetvár(-i)
                                     Kapos(-i)

     Szekszárd(-i)                   Kissomlyó-Sághegyi
     Somló(-i)…………………………………………       Köszeg(-i)
     Sopron(-i)………………………………………..     Abaújszántó(-i) ali Bekecs(-i) ali Bodrogkeresztúr(-i)
     Tokaj(-i)………………………………………….      ali Bodrogkisfalud(-i) ali Bodrogolaszi ali
                                     Erdőbénye(-i) ali Erdőhorváti ali Golop(-i) ali
                                     Hercegkút(-i) ali Legyesbénye(-i) ali
                                     Makkoshotyka(-i) ali Mád(-i) ali Mezőzombor(-i) ali
                                     Monok(-i) ali Olaszliszka(-i) ali Rátka(-i) ali
                                     Sárazsadány(-i) i Sárospatak(-i) ali Sátoraljaújhely(-
                                     i) ali Szegi ali Szegilong(-i) ali Szerencs(-i) ali
                                     Tarcal(-i) ali Tállya(-i) ali Tolcsva(-i) ali
                                     Vámosújfalu(-i)

SL                                 370                                                           SL
 ---pagebreak---                                       Tamási
                                      Völgység(-i)
     Tolna(-i)…………………………………………
                                      Siklós(-i), za katerim je ali ni navedena beseda
                                           Kisharsány(-i) ali Nagyharsány(-i) ali
                                           Palkonya(-i) ali Villánykövesd(-i) ali Bisse(-i)
     Villány(-i)………………………………………..
                                           ali Csarnóta(-i) ali Diósviszló(-i) ali Harkány(-
                                           i) ali Hegyszentmárton(-i) ali Kistótfalu(-i) ali
                                           Márfa(-i) ali Nagytótfalu(-i) ali Szava(-i) ali
                                           Túrony(-i) ali Vokány(-i)

SL                                  371                                                        SL
 ---pagebreak---                                                         ITALIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                           D.O.C.G. (Denominazioni di Origine Controllata e Garantita)
     Albana di Romagna
     Asti ali Moscato d’Asti ali Asti Spumante
     Barbaresco
     Bardolino superiore
     Barolo
     Brachetto d’Acqui ali Acqui
     Brunello di Motalcino
     Carmignano
     Chianti, za katerim so ali niso navedene besede Colli Aretini ali Colli Fiorentini ali Colline Pisane ali
                                                Colli Senesi ali Montalbano ali Montespertoli ali Rufina
     Chianti Classico
     Fiano di Avellino
     Forgiano
     Franciacorta
     Gattinara
     Gavi ali Cortese di Gavi
     Ghemme
     Greco di Tufo
     Montefalco Sagrantino
     Montepulciano d’Abruzzo Colline Tramane
     Ramandolo
     Recioto di Soave
     Sforzato di Valtellina ali Sfursat di Valtellina
     Soave superiore
     Taurasi
     Valtellina Superiore, za katerim je ali ni navedena beseda Grumello ali Inferno ali Maroggia ali
                                                         Sassella ali Stagafassli ali Vagella
     Vermentino di Gallura ali Sardegna Vermentino di Gallura
     Vernaccia di San Gimignano

SL                                                      372                                                      SL
 ---pagebreak---      Vino Nobile di Montepulciano

                                D.O.C. (Denominazioni di Origine Controllata)
     Aglianico del Taburno ali Taburno
     Aglianico del Vulture
     Albugnano
     Alcamo ali Alcamo classico
     Aleatico di Gradoli
     Aleatico di Puglia
     Alezio
     Alghero ali Sardegna Alghero
     Alta Langa
     Alto Adige ali dell’Alto Adige (Südtirol ali Südtiroler), za katerim so ali niso navedene besede:
                                                           - Colli di Bolzano (Bozner Leiten),
                                                           Meranese di Collina ali Meranese (Meraner
                                                           Hugel ali Meraner),
                                                           - Santa Maddalena (St.Magdalener),
                                                           - Terlano (Terlaner),
                                                           Valle Isarco (Eisacktal ali Eisacktaler),
                                                           - Valle Venosta (Vinschgau)
     Ansonica Costa dell’Argentario
     Aprilia
     Arborea ali Sardegna Arborea
     Arcole
     Assisi
     Atina
     Aversa
     Bagnoli di Sopra ali Bagnoli
     Barbera d’Asti
     Barbera del Monferrato
     Barbera d’Alba
     Barco Reale di Carmignano ali Rosato di Carmignano ali Vin Santo di Carmignano
                                ali Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice
     Bardolino

SL                                                    373                                                SL
 ---pagebreak---      Bianchello del Metauro
     Bianco Capena
     Bianco dell’Empolese
     Bianco della Valdinievole
     Bianco di Custoza
     Bianco di Pitigliano
     Bianco Pisano di S. Torpè
     Biferno
     Bivongi
     Boca
     Bolgheri e Bolgheri Sassicaia
     Bosco Eliceo
     Botticino
     Bramaterra
     Breganze
     Brindisi
     Cacc’e mmitte di Lucera
     Cagnina di Romagna
     Caldaro (Kalterer) ali Lago di Caldaro (Kalterersee), za katerim je ali ni navedena beseda „Classico“
     Campi Flegrei
     Campidano di Terralba ali Terralba ali Sardegna Campidano di Terralba ali Sardegna Terralba
     Canavese
     Candia dei Colli Apuani
     Cannonau di Sardegna, za katerim so ali niso navedene besede Capo Ferrato ali Oliena ali Nepente di
                                                        Oliena Jerzu
     Capalbio
     Capri
     Capriano del Colle
     Carema
     Carignano del Sulcis ali Sardegna Carignano del Sulcis
     Carso
     Castel del Monte
     Castel San Lorenzo
     Casteller
     Castelli Romani
     Cellatica
     Cerasuolo di Vittoria

SL                                                    374                                                    SL
 ---pagebreak---      Cerveteri
     Cesanese del Piglio
     Cesanese di Affile ali Affile
     Cesanese di Olevano Romano ali Olevano Romano
     Cilento
     Cinque Terre ali Cinque Terre Sciacchetrà, za katerim so ali niso navedene besede Costa de sera ali
                                                                           Costa de Campu ali Costa da
                                                                           Posa
     Circeo
     Cirò
     Cisterna d’Asti
     Colli Albani
     Colli Altotiberini
     Colli Amerini
     Colli Berici, za katerim je ali ni navedena beseda „Barbarano”
     Colli Bolognesi, za katerim so ali niso navedene besede Colline di Riposto ali Colline Marconiane ali
                                                     Zola Predona ali Monte San Pietro ali Colline di
                                                     Oliveto ali Terre di Montebudello ali Serravalle
     Colli Bolognesi Classico-Pignoletto
     Colli del Trasimeno ali Trasimeno
     Colli della Sabina
     Colli dell'Etruria Centrale
     Colli di Conegliano, za katerim so ali niso navedene besede Refrontolo ali Torchiato di Fregona
     Colli di Faenza
     Colli di Luni (Regija Liguria)
     Colli di Luni (Regija Toscana)
     Colli di Parma
     Colli di Rimini
     Colli di Scandiano e di Canossa
     Colli d'Imola
     Colli Etruschi Viterbesi
     Colli Euganei
     Colli Lanuvini
     Colli Maceratesi
     Colli Martani, za katerim je ali ni navedena beseda Todi
     Colli Orientali del Friuli, za katerim je ali ni navedena beseda Cialla ali Rosazzo
     Colli Perugini
     Colli Pesaresi, za katerim je ali ni navedena beseda Focara ali Roncaglia

SL                                                     375                                                   SL
 ---pagebreak---      Colli Piacentini, za katerim so ali niso navedene besede Vigoleno ali Gutturnio ali Monterosso Val
                                                           d’Arda ali Trebbianino Val Trebbia ali Val Nure
     Colli Romagna Centrale
     Colli Tortonesi
     Collina Torinese
     Colline di Levanto
     Colline Lucchesi
     Colline Novaresi
     Colline Saluzzesi
     Collio Goriziano ali Collio
     Conegliano-Valdobbiadene, za katerim je ali ni navedena beseda Cartizze
     Conero
     Contea di Sclafani
     Contessa Entellina
     Controguerra
     Copertino
     Cori
     Cortese dell’Alto Monferrato
     Corti Benedettine del Padovano
     Cortona
     Costa d’Amalfi, za katerim je ali ni navedena beseda Furore ali Ravello ali Tramonti
     Coste della Sesia
     Delia Nivolelli
     Dolcetto d’Acqui
     Dolcetto d’Alba
     Dolcetto d’Asti
     Dolcetto delle Langhe Monregalesi
     Dolcetto di Diano d’Alba ali Diano d’Alba
     Dolcetto di Dogliani superior ali Dogliani
     Dolcetto di Ovada
     Donnici
     Elba
     Eloro, za katerim je ali ni navedena beseda Pachino
     Erbaluce di Caluso ali Caluso
     Erice
     Esino

SL                                                   376                                                     SL
 ---pagebreak---      Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone
     Etna
     Falerio dei Colli Ascolani ali Falerio
     Falerno del Massico
     Fara
     Faro
     Frascati
     Freisa d’Asti
     Freisa di Chieri
     Friuli Annia
     Friuli Aquileia
     Friuli Grave
     Friuli Isonzo ali Isonzo del Friuli
     Friuli Latisana
     Gabiano
     Galatina
     Galluccio
     Gambellara
     Garda (Regija Lombardia)
     Garda (Regija Veneto)
     Garda Colli Mantovani
     Genazzano
     Gioia del Colle
     Girò di Cagliari ali Sardegna Girò di Cagliari
     Golfo del Tigullio
     Gravina
     Greco di Bianco
     Greco di Tufo
     Grignolino d’Asti
     Grignolino del Monferrato Casalese
     Guardia Sanframondi o Guardiolo
     Irpinia
     I Terreni di Sanseverino
     Ischia
     Lacrima di Morro ali Lacrima di Morro d'Alba
     Lago di Corbara

SL                                                    377   SL
 ---pagebreak---      Lambrusco di Sorbara
     Lambrusco Grasparossa di Castelvetro
     Lambrusco Mantovano, za katerim sta ali nista navedeni besedi: Oltrepò Mantovano ali Viadanese-
                                                               Sabbionetano
     Lambrusco Salamino di Santa Croce
     Lamezia
     Langhe
     Lessona
     Leverano
     Lison Pramaggiore
     Lizzano
     Loazzolo
     Locorotondo
     Lugana (Regija Veneto)
     Lugana (Regija Lombardia)
     Malvasia delle Lipari
     Malvasia di Bosa ali Sardegna Malvasia di Bosa
     Malvasia di Cagliari ali Sardegna Malvasia di Cagliari
     Malvasia di Casorzo d'Asti
     Malvasia di Castelnuovo Don Bosco
     Mandrolisai ali Sardegna Mandrolisai
     Marino
     Marmetino di Milazzo ali Marmetino
     Marsala
     Martina or Martina Franca
     Matino
     Melissa
     Menfi, za katerim je ali ni navedena beseda Feudo ali Fiori ali Bonera
     Merlara
     Molise
     Monferrato, za katerim je ali ni navedena beseda Casalese
     Monica di Cagliari ali Sardegna Monica di Cagliari
     Monica di Sardegna
     Monreale
     Montecarlo
     Montecompatri Colonna ali Montecompatri ali Colonna
     Montecucco

SL                                                    378                                              SL
 ---pagebreak---      Montefalco
     Montello e Colli Asolani
     Montepulciano d'Abruzzo
     Monteregio di Massa Marittima
     Montescudaio
     Monti Lessini ali Lessini
     Morellino di Scansano
     Moscadello di Montalcino
     Moscato di Cagliari ali Sardegna Moscato di Cagliari
     Moscato di Noto
     Moscato di Pantelleria ali Passito di Pantelleria ali Pantelleria
     Moscato di Sardegna, za katerim so ali niso navedene besede: Gallura ali Tempio Pausania ali Tempio
     Moscato di Siracusa
     Moscato di Sorso-Sennori ali Moscato di Sorso ali Moscato di Sennori
                                 ali Sardegna Moscato di Sorso-Sennori
                                 ali Sardegna Moscato di Sorso
                                 ali Sardegna Moscato di Sennori
     Moscato di Trani
     Nardò
     Nasco di Cagliari ali Sardegna Nasco di Cagliari
     Nebiolo d’Alba
     Nettuno
     Nuragus di Cagliari ali Sardegna Nuragus di Cagliari
     Offida
     Oltrepò Pavese
     Orcia
     Orta Nova
     Orvieto (Regione Umbria)
     Orvieto (Regione Lazio)
     Ostuni
     Pagadebit di Romagna, za katerim je ali ni navedena beseda Bertinoro
     Parrina
     Penisola Sorrentina, za katerim je ali ni navedena beseda Gragnano ali Lettere ali Sorrento
     Pentro di Isernia ali Pentro
     Pergola
     Piemonte

SL                                                      379                                                SL
 ---pagebreak---      Pietraviva
     Pinerolese
     Pollino
     Pomino
     Pornassio ali Ormeasco di Pornassio
     Primitivo di Manduria
     Reggiano
     Reno
     Riesi
     Riviera del Brenta
     Riviera del Garda Bresciano ali Garda Bresciano
     Riviera Ligure di Ponente, za katerim so ali niso navedene besede: Riviera dei Fiori ali Albenga o
                                                                Albenganese ali Finale ali Finalese ali
                                                                Ormeasco
     Roero
     Romagna Albana spumante
     Rossese di Dolceacqua ali Dolceacqua
     Rosso Barletta
     Rosso Canosa ali Rosso Canosa Canusium
     Rosso Conero
     Rosso di Cerignola
     Rosso di Montalcino
     Rosso di Montepulciano
     Rosso Orvietano ali Orvietano Rosso
     Rosso Piceno
     Rubino di Cantavenna
     Ruchè di Castagnole Monferrato
     Salice Salentino
     Sambuca di Sicilia
     San Colombano al Lambro ali San Colombano
     San Gimignano
     San Martino della Battaglia (Regione Veneto)
     San Martino della Battaglia (Regione Lombardia)
     San Severo
     San Vito di Luzzi
     Sangiovese di Romagna
     Sannio

SL                                                     380                                                SL
 ---pagebreak---      Sant’Agata de Goti
     Santa Margherita di Belice
     Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto
     Sant'Antimo
     Sardegna Semidano, za katerim je ali ni navedena beseda Mogoro
     Savuto
     Scanzo ali Moscato di Scanzo
     Scavigna
     Sciacca, za katerim je ali ni navedena beseda Rayana
     Serrapetrona
     Sizzano
     Soave
     Solopaca
     Sovana
     Squinzano
     Strevi
     Tarquinia
     Teroldego Rotaliano
     Terracina, pred katerim sta ali nista navedeni besedi „Moscato di“
     Terre dell’Alta Val Agri
     Terre di Franciacorta
     Torgiano
     Trebbiano d'Abruzzo
     Trebbiano di Romagna
     Trentino, za katerim so ali niso navedene besede Sorni ali Isera ali d’Isera ali Ziresi ali dei Ziresi
     Trento
     Val d'Arbia
     Val di Cornia, za katerim je ali ni navedena beseda Suvereto
     Val Polcevera, za katerim je ali ni navedena beseda Coronata
     Valcalepio
     Valdadige (Etschaler) (Regione Trentino Alto Adige)
     Valdadige (Etschtaler), za katerim so ali niso navedene besede Terra dei Forti (Regieno Veneto)
     Valdichiana
     Valle d’Aosta ali Vallée d’Aoste, za katerim so ali niso navedene besede: Arnad-Montjovet ali
                                                                     Donnas ali Enfer d’Arvier ali
                                                                     Torrette ali Blanc de Morgex et de la
                                                                     Salle

SL                                                      381                                                   SL
 ---pagebreak---                                                                      ali Chambave ali Nus
     Valpolicella, za katerim je ali ni navedena beseda Valpantena
     Valsusa
     Valtellina
     Valtellina superiore, za katerim je ali ni navedena beseda Grumello ali Inferno ali Maroggia ali
                                                         Sassella ali Vagella
     Velletri
     Verbicaro
     Verdicchio dei Castelli di Jesi
     Verdicchio di Matelica
     Verduno Pelaverga ali Verduno
     Vermentino di Sardegna
     Vernaccia di Oristano ali Sardegna Vernaccia di Oristano
     Vernaccia di San Gimignano
     Vernacia di Serrapetrona
     Vesuvio
     Vicenza
     Vignanello
     Vin Santo del Chianti
     Vin Santo del Chianti Classico
     Vin Santo di Montepulciano
     Vini del Piave ali Piave
     Vittorio
     Zagarolo

     2. Namizna vina z geografsko označbo:

     Allerona
     Alta Valle della Greve
     Alto Livenza (Regione veneto)
     Alto Livenza (Regione Fruili Venezia Giula)
     Alto Mincio
     Alto Tirino
     Arghillà
     Barbagia
     Basilicata

SL                                                    382                                               SL
 ---pagebreak---      Benaco bresciano
     Beneventano
     Bergamasca
     Bettona
     Bianco di Castelfranco Emilia
     Calabria
     Camarro
     Campania
     Cannara
     Civitella d'Agliano
     Colli Aprutini
     Colli Cimini
     Colli del Limbara
     Colli del Sangro
     Colli della Toscana centrale
     Colli di Salerno
     Colli Ericini
     Colli Trevigiani
     Collina del Milanese
     Colline del Genovesato
     Colline Frentane
     Colline Pescaresi
     Colline Savonesi
     Colline Teatine
     Condoleo
     Conselvano
     Costa Viola
     Daunia
     Del Vastese or Histonium
     Delle Venezie (Regione Veneto)
     Delle Venezie (Regione Friuli Venezia Giulia)
     Delle Venezie (Regione Trentino – Alto Adige)
     Dugenta
     Emilia ali dell’Emilia
     Epomeo
     Esaro

SL                                                   383   SL
 ---pagebreak---      Fontanarossa di Cerda
     Forlì
     Fortana del Taro
     Frusinate ali del Frusinate
     Golfo dei Poeti La Spezia ali Golfo dei Poeti
     Grottino di Roccanova
     Isola dei Nuraghi
     Lazio
     Lipuda
     Locride
     Marca Trevigiana
     Marche
     Maremma toscana
     Marmilla
     Mitterberg ali Mitterberg tra Cauria e Tel ali Mitterberg zwischen Gfrill und Toll
     Modena ali Provincia di Modena
     Montenetto di Brescia
     Murgia
     Narni
     Nurra
     Ogliastra
     Osco ali Terre degli Osci
     Paestum
     Palizzi
     Parteolla
     Pellaro
     Planargia
     Pompeiano
     Provincia di Mantova
     Provincia di Nuoro
     Provincia di Pavia
     Provincia di Verona ali Veronese
     Puglia
     Quistello
     Ravenna
     Roccamonfina

SL                                                    384                                 SL
 ---pagebreak---      Romangia
     Ronchi di Brescia
     Ronchi Varesini
     Rotae
     Rubicone
     Sabbioneta
     Salemi
     Salento
     Salina
     Scilla
     Sebino
     Sibiola
     Sicilia
     Sillaro ali Bianco del Sillaro
     Spello
     Tarantino
     Terrazze Retiche di Sondrio
     Terre del Volturno
     Terre di Chieti
     Terre di Veleja
     Tharros
     Toscana ali Toscano
     Trexenta
     Umbria
     Valcamonica
     Val di Magra
     Val di Neto
     Val Tidone
     Valdamato
     Vallagarina (Regione Trentino – Alto Adige)
     Vallagarina (Regione Veneto)
     Valle Belice
     Valle del Crati
     Valle del Tirso
     Valle d'Itria
     Valle Peligna

SL                                                 385   SL
 ---pagebreak---      Valli di Porto Pino
     Veneto
     Veneto Orientale
     Venezia Giulia
     Vigneti delle Dolomiti ali Weinberg Dolomiten (Regione Trentino – Alto Adige)
     Vigneti delle Dolomiti ali Weinberg Dolomiten (Regione Veneto)

                                                   LUKSEMBURG

     Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

              Določena pridelovalna območja                             Imena občin ali delov občin

     (za katerimi je ali ni navedeno ime občine ali delov
                             občine)
     Moselle Luxembourgeoise……………………….                      Ahn
                                                            Assel
                                                            Bech-Kleinmacher
                                                            Born
                                                            Bous
                                                            Burmerange
                                                            Canach
                                                            Ehnen
                                                            Ellingen
                                                            Elvange
                                                            Erpeldingen
                                                            Gostingen
                                                            Greiveldingen
                                                            Grevenmacher
                                                            Lenningen
                                                            Machtum
                                                            Mertert
                                                            Moersdorf
                                                            Mondorf

SL                                                      386                                           SL
 ---pagebreak---        Niederdonven
       Oberdonven
       Oberwormeldingen
       Remerschen
       Remich
       Rolling
       Rosport
       Schengen
       Schwebsingen
       Stadtbredimus
       Trintingen
       Wasserbillig
       Wellenstein
       Wintringen
       Wormeldingen

SL   387                  SL
 ---pagebreak---                                                     MALTA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

             Določena pridelovalna območja                                Podobmočja
            (za katerimi je ali ni navedeno ime
               pridelovalnega podobmočja)
     Island of Malta…………………………………..                    Rabat
                                                       Mdina ali Medina
                                                       Marsaxlokk
                                                       Marnisi
                                                       Mgarr
                                                       Ta‘ Qali
                                                       Siggiewi
     Gozo……………………………………………..                           Ramla
                                                       Marsalforn
                                                       Nadur
                                                       Victoria Heights

     2. Namizna vina z geografsko označbo
                       V malteščini                                       V angleščini
     Gzejjer Maltin                                    Maltese Islands

SL                                                  388                                  SL
 ---pagebreak---                                                  PORTUGALSKA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                 Določena pridelovalna območja                                 Podobmočja
     (za katerimi je ali ni navedeno ime pridelovalnega
                         podobmočja)
     Alenquer
     Alentejo…………………………………………..                            Borba
                                                           Évora
                                                           Granja-Amareleja
                                                           Moura
                                                           Portalegre
                                                           Redondo
                                                           Reguengos
                                                           Vidigueira
     Arruda
     Bairrada
     Beira Interior……………………………………...                       Castelo Rodrigo
                                                           Cova da Beira
                                                           Pinhel
     Biscoitos
     Bucelas
     Carcavelos
     Colares
     Dão, za katerim je ali ni navedena beseda Nobre…      Alva

                                                           Besteiros
                                                           Castendo
                                                           Serra da Estrela
                                                           Silgueiros
                                                           Terras de Azurara
                                                           Terras de Senhorim

SL                                                   389                                    SL
 ---pagebreak---      Douro, pred katerim sta ali nista navedeni besedi
              Vinho do ali Moscatel o………………..                    Baixo Corgo
                                                                 Cima Corgo
                                                                 Douro Superior
     Encostas d’Aire…………………………………...                             Alcobaça
                                                                 Ourém
     Graciosa
     Lafões
     Lagoa
     Lagos
     Lourinhã
     Madeira ali Madère ali Madera ali Vinho da
                 Madeira ali Madeira Weine ali
                 Madeira Wine ali Vin de Madère ali
                 Vino di Madera ali Madera Wijn
     Madeirense
     Óbidos
     Palmela
     Pico
     Portimão
     Port ali Porto ali Oporto ali Portwein ali Portvin
     ali Portwijn ali Vin de Porto ali Port Wine ali
     Vinho do Porto
     Ribatejo……………………………………………..
                                                                 Almeirim
                                                                 Cartaxo
                                                                 Chamusca
                                                                 Coruche
                                                                 Santarém
     Setúbal, pred katerim je ali ni navedena beseda             Tomar
              Moscatel ali za katerim je ali ni navedena
              beseda Roxo

     Tavira
     Távora-Varosa
     Torres Vedras
     Trás-os-Montes……………………………………
                                                                 Chaves
                                                                 Planalto Mirandês
     Vinho Verde………………………………………                                  Valpaços

SL                                                         390                       SL
 ---pagebreak---            Amarante
           Ave
           Baião
           Basto
           Cávado
           Lima
           Monção
           Paiva
           Sousa

SL   391              SL
 ---pagebreak---      2. Namizna vina z geografsko označbo

              Določena pridelovalna območja                                     Podobmočja
     (za katerimi je ali ni navedeno ime pridelovalnega
                         podobmočja)
     Açores
     Alentejano
     Algarve
     Beiras…………………………………………….                             Beira Alta
                                                          Beira Litoral
                                                          Terras de Sicó
     Duriense
     Estremadura………………………………………                           Alta Estremadura
     Minho
     Ribatejano
     Terras Madeirenses
     Terras do Sado
     Transmontano

                                                    ROMUNIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                Določena pridelovalna območja                                Podobmočja
              (za katerimi je ali ni navedeno ime
                 pridelovalnega podobmočja)
     Aiud
     Alba Iulia
     Babadag
     Banat, za katerim je ali ni navedena beseda……        Dealurile Tirolului
                                                          Moldova Nouă
                                                          Silagiu

SL                                                    392                                    SL
 ---pagebreak---      Banu Mărăcine
     Bohotin
     Cernăteşti - Podgoria
     Coteşti
     Cotnari
     Crişana, za katerim je ali ni navedena beseda …     Biharia
                                                         Diosig
                                                         Şimleu Silvaniei
     Dealu Bujorului
     Dealu Mare, za katerim je ali ni navedena
                                                         Boldeşti
     beseda…………
                                                         Breaza
                                                         Ceptura
                                                         Merei
                                                         Tohani
                                                         Urlaţi
                                                         Valea Călugărească
                                                         Zoreşti

     Drăgăşani
                                                         Vutcani
     Huşi, za katerim je ali ni navedena beseda………

     Iana
                                                         Bucium
     Iaşi, za katerim je ali ni navedena beseda………
                                                         Copou
                                                         Uricani

     Lechinţa
     Mehedinţi, za katerim je ali ni navedena            Corcova
     beseda……………                                         Golul Drâncei
                                                         Oreviţa
                                                         Severin
                                                         Vânju Mare

     Miniş
     Murfatlar, za katerim je ali ni navedena            Cernavodă
     beseda………………..
                                                         Medgidia

     Nicoreşti
     Odobeşti

SL                                                     393                    SL
 ---pagebreak---      Oltina
     Panciu
     Pietroasa
     Recaş
     Sâmbureşti
     Sarica Niculiţel, za katerim je ali ni navedena
     beseda………………..                                    Tulcea
     Sebeş - Apold
     Segarcea
     Ştefăneşti, za katerim je ali ni navedena
     beseda………………..                                    Costeşti
     Târnave, za katerim je ali ni navedena
     beseda………………..                                    Blaj
                                                       Jidvei
                                                       Mediaş

SL                                                 394            SL
 ---pagebreak---      2. Namizna vina z geografsko označbo
              Določena pridelovalna območja                                    Podobmočja
     (za katerimi je ali ni navedeno ime pridelovalnega
                         podobmočja)
     Colinele Dobrogei
     Dealurile Crişanei
     Dealurile Moldovei, or……………………..                     Dealurile Covurluiului
                                                          Dealurile Hârlăului
                                                          Dealurile Huşilor
                                                          Dealurile laşilor
                                                          Dealurile Tutovei
                                                          Terasele Siretului
     Dealurile Munteniei
     Dealurile Olteniei
     Dealurile Sătmarului
     Dealurile Transilvaniei
     Dealurile Vrancei
     Dealurile Zarandului
     Terasele Dunării
     Viile Caraşului
     Viile Timişului

SL                                                    395                                   SL
 ---pagebreak---                                                   SLOVAŠKA

     Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

              Določena pridelovalna območja
                                                                           Podobmočja
       (za katerimi je naveden izraz „vinohradnícka
                          oblasť“)                      (pred katerimi je ali ni navedeno ime določenega
                                                                    pridelovalnega območja)
                                                            (za katerimi je naveden izraz „vinohradnícky
                                                                               rajón“)
     Južnoslovenská…………………………………..                      Dunajskostredský
                                                        Galantský
                                                        Hurbanovský
                                                        Komárňanský
                                                        Palárikovský
                                                        Šamorínsky
                                                        Strekovský
                                                        Štúrovský
     Malokarpatská…………………………………...                      Bratislavský
                                                        Doľanský
                                                        Hlohovecký
                                                        Modranský
                                                        Orešanský
                                                        Pezinský
                                                        Senecký
                                                        Skalický
                                                        Stupavský
                                                        Trnavský
                                                        Vrbovský
                                                        Záhorský

     Nitrianska………………………………………..                        Nitriansky
                                                        Pukanecký
                                                        Radošinský
                                                        Šintavský
                                                        Tekovský

SL                                                    396                                                  SL
 ---pagebreak---                                               Vrábeľský
                                              Želiezovský
                                              Žitavský
                                              Zlatomoravecký
     Stredoslovenská………………………………….            Fiľakovský
                                              Gemerský
                                              Hontiansky
                                              Ipeľský
                                              Modrokamenecký
                                              Tornaľský
                                              Vinický
     Tokaj / -ská / -sky / -ské…………………………     Čerhov
                                              Černochov
                                              Malá Tŕňa
                                              Slovenské Nové Mesto
                                              Veľká Bara
                                              Veľká Tŕňa
                                              Viničky
     Východoslovenská……………………………….            Kráľovskochlmecký
                                              Michalovský
                                              Moldavský
                                              Sobranecký

SL                                          397                      SL
 ---pagebreak---                                                    SLOVENIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                                       Določena pridelovalna območja
     (za katerimi je ali ni navedeno ime vinogradniške občine in/ali ime vinogradniškega posestva)
     Bela krajina ali Belokranjec
     Bizeljsko-Sremič ali Sremič-Bizeljsko
     Dolenjska
     Dolenjska, cviček
     Goriška Brda ali Brda
     Haloze ali Haložan
     Koper ali Koprčan
     Kras
     Kras, teran
     Ljutomer-Ormož ali Ormož-Ljutomer
     Maribor ali Mariborčan
     Radgona-Kapela ali Kapela Radgona
     Prekmurje ali Prekmurčan
     Šmarje-Virštanj ali Virštanj-Šmarje
     Srednje Slovenske gorice
     Vipavska dolina ali Vipavec ali Vipavčan

SL                                                   398                                             SL
 ---pagebreak---      2. Namizna vina z geografsko označbo

     Podravje
     Posavje
     Primorska

                                                      ŠPANIJA

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

                     Določena pridelovalna območja                               Podobmočja
            (za katerimi je ali ni navedeno ime pridelovalnega
                                podobmočja)
     Abona
     Alella
     Alicante……………………………………………………….                                Marina Alta
     Almansa
     Ampurdán-Costa Brava
     Arabako Txakolina-Txakolí de Alava ali Chacolí de Álava
     Arlanza
     Arribes
     Bierzo
     Binissalem-Mallorca
     Bullas
     Calatayud
     Campo de Borja
     Cariñena
     Cataluña
     Cava
     Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina
     Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina

SL                                                     399                                    SL
 ---pagebreak---      Cigales
     Conca de Barberá
     Condado de Huelva
     Costers del Segre……………………………………………...                     Raimat
                                                               Artesa
                                                               Valls de Riu Corb
                                                               Les Garrigues
     Dehesa del Carrizal
     Dominio de Valdepusa
     El Hierro
     Guijoso
     Jerez-Xérès-Sherry ali Jerez ali Xérès ali Sherry
     Jumilla
     La Mancha
     La Palma………………………………………………………                             Hoyo de Mazo
                                                               Fuencaliente
                                                               Norte de la Palma
     Lanzarote
     Málaga
     Manchuela
     Manzanilla
     Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

     Méntrida
     Mondéjar
     Monterrei……………………………………………………...                          Ladera de Monterrei
                                                               Val de Monterrei
     Montilla-Moriles
     Montsant
     Navarra………………………………………………………..                            Baja Montaña
                                                               Ribera Alta
                                                               Ribera Baja
                                                               Tierra Estella
                                                               Valdizarbe
     Penedés

SL                                                       400                         SL
 ---pagebreak---      Pla de Bages
     Pla i Llevant
     Priorato
     Rías Baixas……………………………………………………        Condado do Tea
                                            O Rosal
                                            Ribera do Ulla
                                            Soutomaior
                                            Val do Salnés
     Ribeira Sacra………………………………………………….      Amandi
                                            Chantada
                                            Quiroga-Bibei
                                            Ribeiras do Miño
                                            Ribeiras do Sil
     Ribeiro
     Ribera del Duero
     Ribera del Guardiana…………………………………………   Cañamero
                                            Matanegra
                                            Montánchez
                                            Ribera Alta
                                            Ribera Baja
                                            Tierra de Barros
     Ribera del Júcar
     Rioja………………………………………………………….           Alavesa
                                            Alta
                                            Baja
     Rueda
     Sierras de Málaga…………………………………………….    Serranía de Ronda
     Somontano
     Tacoronte-Acentejo…………………………………………..   Anaga
     Tarragona
     Terra Alta
     Tierra de León
     Tierra del Vino de Zamora
     Toro
     Uclés
     Utiel-Requena

SL                                401                           SL
 ---pagebreak---      Valdeorras
     Valdepeñas
     Valencia……………………………………………………….                     Alto Turia
                                                        Clariano
                                                        Moscatel de Valencia
                                                        Valentino
     Valle de Güímar
     Valle de la Orotava
     Valles de Benavente (Los)
     Vinos de Madrid..……………………………………………..               Arganda
     Ycoden-Daute-Isora                                 Navalcarnero
     Yecla                                              San Martín de Valdeiglesias

     2. Namizna vina z geografsko označbo

     Vino de la Tierra de Abanilla
     Vino de la Tierra de Bailén
     Vino de la Tierra de Bajo Aragón
     Vino de la Tierra Barbanza e Iria
     Vino de la Tierra de Betanzos
     Vino de la Tierra de Cádiz
     Vino de la Tierra de Campo de Belchite
     Vino de la Tierra de Campo de Cartagena
     Vino de la Tierra de Cangas
     Vino de la Terra de Castelló
     Vino de la Tierra de Castilla
     Vino de la Tierra de Castilla y León
     Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra
     Vino de la Tierra de Córdoba
     Vino de la Tierra de Costa de Cantabria

SL                                                402                                 SL
 ---pagebreak---      Vino de la Tierra de Desierto de Almería
     Vino de la Tierra de Extremadura
     Vino de la Tierra Formentera
     Vino de la Tierra de Gálvez
     Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste
     Vino de la Tierra de Ibiza
     Vino de la Tierra de Illes Balears
     Vino de la Tierra de Isla de Menorca
     Vino de la Tierra de La Gomera
     Vino de la Tierra de Laujar-Alapujarra
     Vino de la Tierra de Liébana
     Vino de la Tierra de Los Palacios
     Vino de la Tierra de Norte de Granada
     Vino de la Tierra Norte de Sevilla
     Vino de la Tierra de Pozohondo
     Vino de la Tierra de Ribera del Andarax
     Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza
     Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas
     Vino de la Tierra de Ribera del Queiles
     Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord
     Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz
     Vino de la Tierra de Torreperojil
     Vino de la Tierra de Valdejalón
     Vino de la Tierra de Valle del Cinca
     Vino de la Tierra de Valle del Jiloca
     Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense
     Vino de la Tierra Valles de Sadacia

SL                                                   403    SL
 ---pagebreak---                                             ZDRUŽENO KRALJESTVO

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

     English Vineyards
     Welsh Vineyards

     2. Namizna vina z geografsko označbo

     England ali Berkshire
                 Buckinghamshire
                 Cheshire
                 Cornwall
                 Derbyshire
                 Devon
                 Dorset
                 East Anglia
                 Gloucestershire
                 Hampshire
                 Herefordshire
                 Isle of Wight
                 Isles of Scilly
                 Kent
                 Lancashire
                 Leicestershire
                 Lincolnshire
                 Northamptonshire
                 Nottinghamshire
                 Oxfordshire
                 Rutland
                 Shropshire
                 Somerset

SL                                                  404                  SL
 ---pagebreak---                  Staffordshire
                 Surrey
                 Sussex
                 Warwickshire
                 West Midlands
                 Wiltshire
                 Worcestershire
                 Yorkshire
     Wales ali Cardiff
               Cardiganshire
               Carmarthenshire
               Denbighshire
               Gwynedd
               Monmouthshire
               Newport
               Pembrokeshire
               Rhondda Cynon Taf
               Swansea
               The Vale of Glamorgan
               Wrexham

SL                                     405   SL
 ---pagebreak---                      (B)   ŽGANE PIJAČE S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

     1.      Rum

     Rhum de la Martinique / Rhum de la Martinique traditionnel

     Rhum de la Guadeloupe / Rhum de la Guadeloupe traditionnel

     Rhum de la Réunion / Rhum de la Réunion traditionnel

     Rhum de la Guyane / Rhum de la Guyane traditionnel

     Ron de Málaga

     Ron de Granada

     Rum da Madeira

     2.      (a)     Whisky

     Scotch Whisky

     Irish Whisky

     Whisky español

     (Tem imenom se lahko dodata izraza „malt“ ali „grain“.)

     2.      (b)     Whiskey

     Irish Whiskey

     Uisce Beatha Eireannach / Irish Whiskey

     (Tem imenom se lahko doda izraz „Pot Still“.)

SL                                              406               SL
 ---pagebreak---      3.       Žitno žganje

     Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

     Korn

     Kornbrand

     4.       Vinska žganja

     Eau-de-vie de Cognac

     Eau-de-vie des Charentes

     Cognac

     (Imenu „Cognac“ se lahko dodajo naslednji izrazi:

     - Fine

     - Grande Fine Champagne

     - Grande Champagne

     - Petite Champagne

     - Petite Fine Champagne

     - Fine Champagne

     - Borderies

     - Fins Bois

     - Bons Bois)

     Fine Bordeaux

     Armagnac

     Bas-Armagnac

     Haut-Armagnac

SL                                              407             SL
 ---pagebreak---      Ténarèse

     Eau-de-vie de vin de la Marne

     Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

     Eau-de-vie de vin de Bourgogne

     Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

     Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

     Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

     Eau-de-vie de vin de Savoie

     Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

     Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

     Eau-de-vie de vin originaire de Provence

     Eau-de-vie de Faugères / Faugères

     Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

     Aguardente do Minho

     Aguardente do Douro

     Aguardente da Beira Interior

     Aguardente da Bairrada

     Aguardente do Oeste

     Aguardente do Ribatejo

     Aguardente do Alentejo

     Aguardente do Algarve

SL                                                408       SL
 ---pagebreak---      Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова      ракия       от    Сунгурларе/Sungurlarska   grozdova
     rakiya/Grozdova rakiya from Sungurlare

     Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla
     (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya from Sliven)

     Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova
     rakiya/Muscatova rakiya from Straldja

     Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova
     rakiya from Pomorie

     Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova
     rakiya/Biserna grozdova rakiya from Russe

     Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova
     rakiya from Bourgas

     Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova
     rakiya/muscatova rakiya from Dobrudja

     Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова           ракия    от    Сухиндол/Suhindolska     grozdova
     rakiya/Grozdova rakiya from Suhindol

     Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova
     Rakiya from Karlovo

     Vinars Târnave

     Vinars Vaslui

     Vinars Murfatlar

     Vinars Vrancea

     Vinars Segarcea

SL                                           409                                                SL
 ---pagebreak---      5.      Brandy

     Brandy de Jerez

     Brandy del Penedés

     Brandy italiano

     Brandy Αττικής /Brandy of Attica

     Brandy Πελλοπονήσου / Brandy of the Peloponnese

     Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of Central Greece

     Deutscher Weinbrand

     Wachauer Weinbrand

     Weinbrand Dürnstein

     Karpatské brandy špeciál

     6.      Žganje iz grozdnih tropin

     Eau-de-vie de marc de Champagne or

     Marc de Champagne

     Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

     Eau-de-vie de marc de Bourgogne

     Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

     Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

     Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

     Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

     Marc de Bourgogne

     Marc de Savoie

     Marc d'Auvergne

SL                                                 410     SL
 ---pagebreak---      Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

     Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

     Eau-de-vie de marc originaire de Provence

     Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

     Marc d'Alsace Gewürztraminer

     Marc de Lorraine

     Bagaceira do Minho

     Bagaceira do Douro

     Bagaceira da Beira Interior

     Bagaceira da Bairrada

     Bagaceira do Oeste

     Bagaceira do Ribatejo

     Bagaceiro do Alentejo

     Bagaceira do Algarve

     Orujo gallego

     Grappa

     Grappa di Barolo

     Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

     Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

     Grappa trentina / Grappa del Trentino

     Grappa friulana / Grappa del Friuli

     Grappa veneta / Grappa del Veneto

SL                                                411        SL
 ---pagebreak---      Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

     Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

     Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro of Macedonia

     Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

     Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

     Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

     Ζιβανία / Zivania

     Törkölypálinka

     7.      Žganje iz sadja

     Schwarzwälder Kirschwasser

     Schwarzwälder Himbeergeist

     Schwarzwälder Mirabellenwasser

     Schwarzwälder Williamsbirne

     Schwarzwälder Zwetschgenwasser

     Fränkisches Zwetschgenwasser

     Fränkisches Kirschwasser

     Fränkischer Obstler

     Mirabelle de Lorraine

     Kirsch d'Alsace

     Quetsch d'Alsace

     Framboise d'Alsace

SL                                                412         SL
 ---pagebreak---      Mirabelle d'Alsace

     Kirsch de Fougerolles

     Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

     Südtiroler Aprikot / Südtiroler

     Marille / Aprikot dell'Alto Adige / Marille dell'Alto Adige

     Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

     Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

     Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

     Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

     Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

     Williams friulano / Williams del Friuli

     Sliwovitz del Veneto

     Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

     Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

     Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

     Williams trentino / Williams del Trentino

     Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

     Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

     Medronheira do Algarve

     Medronheira do Buçaco

     Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

     Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

     Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

SL                                                  413               SL
 ---pagebreak---      Aguardente de pêra da Lousã

     Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

     Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

     Wachauer Marillenbrand

     Bošácka Slivovica

     Szatmári Szilvapálinka

     Kecskeméti Barackpálinka

     Békési Szilvapálinka

     Szabolcsi Almapálinka

     Gönci barackpálinka

     Pálinka

     Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya from
     Troyan

     Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева            ракия      от   Силистра/Silistrenska   kayssieva
     rakiya/Kayssieva rakiya from Silistra

     Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva
     rakiya from Tervel

     Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya from
     Lovech

SL                                             414                                                SL
 ---pagebreak---      Pălincă

     Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

     Ţuică de Valea Milcovului

     Ţuică de Buzău

     Ţuică de Argeş

     Ţuică de Zalău

     Ţuică Ardelenească de Bistriţa

     Horincă de Maramureş

     Horincă de Cămârzan

     Horincă de Seini

     Horincă de Chioar

     Horincă de Lăpuş

     Turţ de Oaş

     Turţ de Maramureş

     8.        Žganje iz jabolčnika in hruškovca

     Calvados

     Calvados du Pays d'Auge

     Eau-de-vie de cidre de Bretagne

     Eau-de-vie de poiré de Bretagne

     Eau-de-vie de cidre de Normandie

     Eau-de-vie de poiré de Normandie

     Eau-de-vie de cidre du Maine

     Aguardiente de sidra de Asturias

     Eau-de-vie de poiré du Maine

SL                                                 415   SL
 ---pagebreak---      9.      Encijan

     Bayerischer Gebirgsenzian

     Südtiroler Enzian / Genzians dell'Alto Adige

     Genziana trentina / Genziana del Trentino

     10.     Sadne žgane pijače

     Pacharán

     Pacharán navarro

     11.     Brinovec

     Ostfriesischer Korngenever

     Genièvre Flandres Artois

     Hasseltse jenever

     Balegemse jenever

     Péket de Wallonie

     Steinhäger

     Plymouth Gin

     Gin de Mahón

     Vilniaus Džinas

     Spišská Borovička

     Slovenská Borovička Juniperus

     Slovenská Borovička

     Inovecká Borovička

SL                                                  416   SL
 ---pagebreak---      Liptovská Borovička

SL                         417   SL
 ---pagebreak---      12.       Kuminovec

     Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

     Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

     13.       Janeževec

     Anis español

     Évoca anisada

     Cazalla

     Chinchón

     Ojén

     Rute

     Oύζο / Ouzo

     14.       Liker

     Berliner Kümmel

     Hamburger Kümmel

     Münchener Kümmel

     Chiemseer Klosterlikör

     Bayerischer Kräuterlikör

     Cassis de Dijon

     Cassis de Beaufort

SL                                             418       SL
 ---pagebreak---      Irish Cream

     Palo de Mallorca

     Ginjinha portuguesa

     Licor de Singeverga

     Benediktbeurer Klosterlikör

     Ettaler Klosterlikör

     Ratafia de Champagne

     Ratafia catalana

     Anis português

     Finnish berry / Finnish fruit liqueur

     Grossglockner Alpenbitter

     Mariazeller Magenlikör

     Mariazeller Jagasaftl

     Puchheimer Bitter

     Puchheimer Schlossgeist

     Steinfelder Magenbitter

     Wachauer Marillenlikör

     Jägertee / Jagertee / Jagatee

     Allažu Kimelis

     Čepkelių

     Demänovka Bylinný Likér

     Polish Cherry

     Karlovarská Hořká

SL                                           419   SL
 ---pagebreak---      15.     Žgane pijače

     Pommeau de Bretagne

     Pommeau du Maine

     Pommeau de Normandie

     Svensk Punsch/Swedish Punch

     16.     Vodka

     Svensk Vodka / Swedish Vodka

     Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

     Polska Wódka/ Polish Vodka

     Laugarício Vodka

     Originali Lietuviška Degtinė

     Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal
     vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

     Latvijas Dzidrais

     Rīgas Degvīns

     17.     Žgane pijače grenkega okusa

     Rīgas melnais Balzāms / Riga Black Balsam

     Demänovka bylinná horká

SL                                               420                                         SL
 ---pagebreak---      (c) AROMATIZIRANA VINA S POREKLOM IZ SKUPNOSTI

     Nürnberger Glühwein

     Pelin

     Thüringer Glühwein

     Vermouth de Chambéry
     Vermouth di Torino

SL                                 421                SL
 ---pagebreak---      DEL B: V SRBIJI:

     (a) VINA S POREKLOM IZ SRBIJE

     1. Kakovostna vina, pridelana na določenih pridelovalnih območjih

     1.      Quality wines produced in a specified region

                      V srbščini                                   V angleščini
     Подрејони          Виногорја                  Določena               Podobmočja
     (Контролисано      (Контролисано              pridelovalna območja   (pred katerimi je ali ni
     порекло и квалитет порекло и                  (Kontrolirana          navedeno ime
     / K.П.K.)          гарантован                 označba in kakovost)   določenega
                        квалитет / K.П.Г.)                                pridelovalnega
                                                                          območja)
                                                                          (Kontrolirana
                                                                          označba in kakovost
                                                                          zagotovljeni)
     Крајински              Кључко                 Krajina                Kljuc
                            Брзопаланачко                                 Brza Palanka
                            Михајловачко                                  Mihajlovac
                            Неготинско                                    Negotin
                            Рајачко                                       Rajac
     Књажевачки             Борско                 Кnjazevac              Bor
                            Бољевачко                                     Boljevac
                            Зајечарско                                    Zajecar
                            Врбичко                                       Vrbica
                            Џервинско                                     Dzervin
     Алексиначки            Ражањско               Aleksinac              Razanj
                            Сокобањско                                    Sokobanja
                            Житковачко                                    Zitkoac
     Топлички               Прокупачко             Toplica                Prokuplje
                            Добричко                                      Dobric
     Нишки                  Матејевачко            Nis                    Matejevac
                            Сићевачко                                     Sicevo
                            Кутинско                                      Kutin
     Нишавски               Белопаланачко          Nisava                 Bela Palanka
                            Пиротско                                      Pirot
                            Бабушничко                                    Babusnica
     Лесковачки             Бабичко                Leskovac               Babicko
                            Пусторечко                                    Pusta reka
                            Винарачко                                     Vinarce
                            Власотиначко                                  Vlasotince

SL                                              422                                                  SL
 ---pagebreak---      Врањски                    Сурдуличко                 Vranje                   Surdulica
                                Вртогошко                                           Vrtogos
                                Буштрањско                                          Bustranje
                                Љубићко                    Cacak                    Ljubic
                                Јеличко                                             Jelica
     Чачански                   Трстеничко                 Krusevac                 Trstenik
                                Темничко                                            Temnic
                                Расинско                                            Rasina
                                Жупско                                              Zupa
     Крушевачки                 Браничевско                Mlava                    Branicevo
                                Ореовачко                                           Oreovica
                                Ресавско                                            Resava
     Млавски                    Јагодинско                 Jagodina                 Jagodina
                                Левачко                                             Levac
                                Јовачко                                             Jovac
                                Параћинско                                          Paracin
     Јагодински                 Грочанско                  Belgrade                 Grocka
                                Смедеревско                                         Smederevo
                                Дубонско                                            Dubona
                                Крњевачко                                           Krnjevo
     Београдски                 Космајско                  Oplenac                  Kosmaj
                                Венчачко                                            Vencac
                                Рачанско                                            Raca
                                Крагујевачко                                        Kragujevac
     Опленачки                  Тамнавско                  Cer                      Tamnava
                                Подгорско                                           Podgorina
     Поцерски                   Фрушкогорско               Srem                     Fruska Gora
     Сремски                    Вршачко                    Southern Banat           Vrsac
                                Белоцркванско                                       Bela Crkva
                                Делиблатска                                         Deliblato Sands
                                пешчара
     Јужнобанатски              Банатско-потиско           Northern Banat           Banat-Tisa
     Севернобанатски            Палићко                                             Palic
                                Хоргошко                                            Horgos
     Северни...*                Источко                    Northern Kosovo*         Istok
                                Пећко                                               Pec
     Јужни......*               Ђаковичко                  Southern Kosovo*         Djakovica
                                Ораховачко                                          Orahovac
                                Призренско                                          Prizren
                                Суворечко                                           Suva Reka
                                Малишевско                                          Malisevo
     * Kosovo under United Nations Security Council Resolution 1244

     2.       Table wines with geographical indication

                     In Serbian                                              In English
            (Контролисано порекло / K.П.)                           (Geographical indication / G.I.)
     Тимочки                                              Timok

SL                                                      423                                            SL
 ---pagebreak---      Нишавско-jужноморавски                               Nisava-Juzna Morava
     Западноморавски                                      Zapadna Morava
     Шумадијско-великоморавски                            Sumadija-Velika Morava
     Поцерски                                             Cer
     Сремски                                              Srem
     Банатски                                             Banat
     Суботичко-хоргошка пешчара                           Subotica-Horgos Sands
     Косовско-метохијски *                                Kosovo-Metohija *
     * Kosovo under United Nations Security Council Resolution 1244

                           (B) – ŽGANE PIJAČE S POREKLOM V SRBIJI
     1.       Žganje iz sadja

     Српска шљивовица (Srpska sljivovica)

     2.       Vinska žganja

     Лозовача из Поморавља (Lozovaca iz Pomoravlja)

     Вршачка лозовача (Vrsacka lozovaca)

     Тимочка лозовача (Timocka lozovaca)

     Смедеревска лозовача (Smederevska lozovaca)

     Вршачка комовица (Vrsacka komovica)

     Жупска комовица (Zupska komovica)

     Јастребачка комовица (Jastrebacka komovica)

     3.       Druge žgane pijače

     Шумадијски чај (Sumadijski caj)

     Линцура из Шумадије (Lincura iz Sumadije)

     Пиротска линцура (Pirotska lincura)

     Траварица са Хомоља (Travarica sa Homolja)

     Траварица из Топлице (Travarica iz Toplice)

     Клековача Бајина Башта (Klekovaca Bajina Basta)

SL                                                      424                        SL
 ---pagebreak---                                                      DODATEK 2

     SEZNAM TRADICIONALNIH IZRAZOV IN IZRAZOV V ZVEZI S KAKOVOSTJO,
                 KI SE UPORABLJAJO ZA VINA V SKUPNOSTI

                                   iz členov 4 in 7 Priloge II k Protokolu 2

                                              DEL A: V SKUPNOSTI

            Tradicionalni izrazi                     Zadevna vina     Kategorija vina        Jezik

                                                         ČEŠKA

             pozdní sběr                               vsa          kakovostno vino pdpo     češčina

             archivní víno                             vsa          kakovostno vino pdpo     češčina

             panenské víno                             vsa          kakovostno vino pdpo     češčina

                                                        NEMČIJA

            Qualitätswein                                vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

            Qualitätswein           garantierten         vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina
            Ursprungs / Q.g.U

            Qualitätswein mit Prädikät / a               vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina
            Q.b.A.m.Pr / Prädikatswein

            Qualitätsschaumwein        garantierte       vsa        kakovostno peneče vino   nemščina
            Ursprungs / Q.g.U                                               pdpo

            Auslese                                      vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

            Beerenauslese                                vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

            Eiswein                                      vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

            Kabinett                                     vsa        kakovostno vino pdpo     German

            Spätlese                                     vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

            Trockenbeerenauslese                         vsa        kakovostno vino pdpo     nemščina

SL                                                    425                                               SL
 ---pagebreak---      Landwein                        vsa                 namizno vino z
                                                       geografsko označbo

     Affentaler             Altschweier,     Bühl,    kakovostno vino pdpo     nemščina
                            Eisental, Neusatz /
                            Bühl,        Bühlertal,
                            Neuweier / Baden-
                            Baden

     Badisch Rotgold                Baden             kakovostno vino pdpo     nemščina

     Ehrentrudis                    Baden             kakovostno vino pdpo     nemščina

     Hock                   Rhein, Ahr, Hessische        namizno vino z        nemščina
                            Bergstraße,                geografsko označbo
                            Mittelrhein,   Nahe,
                            Rheinhessen,   Pfalz,
                            Rheingau                  kakovostno vino pdpo

     Klassik / Classic               vsa              kakovostno vino pdpo     nemščina

     Liebfrau(en)milch      Nahe,     Rheinhessen,    kakovostno vino pdpo     nemščina
                            Pfalz, Rheingau

     Riesling-Hochgewächs            vsa              kakovostno vino pdpo     nemščina

     Schillerwein           Württemberg               kakovostno vino pdpo     nemščina

     Weißherbst                      vsa              kakovostno vino pdpo     nemščina

     Winzersekt                      vsa              kakovostno peneče vino   nemščina
                                                              pdpo

SL                                426                                                     SL
 ---pagebreak---                                                   GRČIJA

     Ονοµασια             Προελεύσεως             vsa              kakovostno vino pdpo    grščina
     Ελεγχόµενη (ΟΠΕ) (Appellation
     d’origine controlée)

     Ονοµασια            Προελεύσεως              vsa              kakovostno vino pdpo    grščina
     Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ)
     (Appellation d’origine de qualité
     supérieure)

     Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux      Μoσχάτος                    kakovostno likersko   grščina
     naturel)                            Κεφαλληνίας (Muscat             vino pdpo
                                         de        Céphalonie),
                                         Μοσχάτος      Πατρών
                                         (Muscat de Patras),
                                         Μοσχάτος        Ρίου-
                                         Πατρών (Muscat Rion
                                         de Patras), Μοσχάτος
                                         Λήµνου (Muscat de
                                         Lemnos), Μοσχάτος
                                         Ρόδου (Muscat de
                                         Rhodos), Μαυροδάφνη
                                         Πατρών
                                         (Mavrodaphne       de
                                         Patras), Μαυροδάφνη
                                         Κεφαλληνίας
                                         (Mavrodaphne       de
                                         Céphalonie), Σάµος
                                         (Samos),       Σητεία
                                         (Sitia),      ∆αφνές
                                         (Dafnès), Σαντορίνη
                                         (Santorini)

     Οίνος φυσικώς γλυκός        (Vin    Vins     de    paille :   kakovostno vino pdpo    grščina
     naturellement doux)                 Κεφαλληνίας        (de
                                         Céphalonie), ∆αφνές
                                         (de Dafnès), Λήµνου
                                         (de Lemnos), Πατρών
                                         (de Patras), Ρίου-
                                         Πατρών (de Rion de
                                         Patras), Ρόδου (de
                                         Rhodos),     Σάµος(de
                                         Samos), Σητεία (de
                                         Sitia),     Σαντορίνη
                                         (Santorini)

SL                                             427                                                   SL
 ---pagebreak---      Ονοµασία     κατά      παράδοση              vsa                namizno vino z       grščina
     (Onomasia kata paradosi)                                      geografsko označbo

     Τοπικός Οίνος (vins de pays)                 vsa                namizno vino z       grščina
                                                                   geografsko označbo

     Αγρέπαυλη (Agrepavlis)                       vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Αµπέλι (Ampeli)                              vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Αµπελώνας (ες) (Ampelonas ès)                vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Aρχοντικό (Archontiko)                       vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Κάβα (Cava)                                  vsa                namizno vino z       grščina
                                                                   geografsko označbo

     Από    διαλεκτούς        αµπελώνες   Μoσχάτος                 kakovostno likersko    grščina
     (Grand Cru)                          Κεφαλληνίας (Muscat          vino pdpo
                                          de       Céphalonie),
                                          Μοσχάτος     Πατρών
                                          (Muscat de Patras),
                                          Μοσχάτος       Ρίου-
                                          Πατρών (Muscat Rion
                                          de Patras), Μοσχάτος
                                          Λήµνου (Muscat de
                                          Lemnos), Μοσχάτος
                                          Ρόδου (Muscat de
                                          Rhodos),      Σάµος
                                          (Samos)

     Ειδικά     Επιλεγµένος      (Grand           vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
     réserve)                                                      kakovostno likersko
                                                                       vino pdpo

     Κάστρο (Kastro)                              vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Κτήµα (Ktima)                                vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Λιαστός (Liastos)                            vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Μετόχι (Metochi)                             vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Μοναστήρι (Monastiri)                        vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Νάµα (Nama)                                  vsa             kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                                     namizno vino z

SL                                              428                                                 SL
 ---pagebreak---                                       geografsko označbo

     Νυχτέρι (Nychteri)   Σαντορίνη   kakovostno vino pdpo   grščina

SL                              429                                    SL
 ---pagebreak---      Ορεινό κτήµα (Orino Ktima)                   vsa   kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                           namizno vino z
                                                         geografsko označbo

     Ορεινός   αµπελώνας     (Orinos              vsa   kakovostno vino pdpo,   grščina
     Ampelonas)                                            namizno vino z
                                                         geografsko označbo

     Πύργος (Pyrgos)                              vsa   kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                           namizno vino z
                                                         geografsko označbo

     Επιλογή ή Επιλεγµένος (Réserve)              vsa   kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                         kakovostno likersko
                                                             vino pdpo

     Παλαιωθείς επιλεγµένος (Vieille              vsa    kakovostno likersko    grščina
     réserve)                                                vino pdpo

     Βερντέα (Verntea)                 Ζάκυνθος            namizno vino z       grščina
                                                         geografsko označbo

     Vinsanto                          Σαντορίνη        kakovostno vino pdpo,   grščina
                                                         kakovostno likersko
                                                             vino pdpo

SL                                           430                                          SL
 ---pagebreak---                                         ŠPANIJA

     Denominacion de origen (DO)        vsa        kakovostno vino pdpo,   španščina
                                                  kakovostno peneče vino
                                                  pdpo, kakovostno biser
                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                     likersko vino pdpo

     Denominacion      de     origen    vsa        kakovostno vino pdpo,   španščina
     calificada (DOCa)                            kakovostno peneče vino
                                                  pdpo, kakovostno biser
                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                     likersko vino pdpo

     Vino dulce natural                 vsa        kakovostno likersko     španščina
                                                       vino pdpo

SL                                     431                                             SL
 ---pagebreak---                                                           7
                 Vino generoso                                            kakovostno likersko    španščina
                                                                              vino pdpo

                                                          8
                 Vino generoso de licor                                   kakovostno likersko    španščina
                                                                              vino pdpo

                 Vino de la Tierra                       vsa                namizno vino z
                                                                          geografsko označbo

                 Aloque                          DO Valdepeñas            kakovostno vino pdpo   španščina

                 Amontillado                   DDOO Jerez-Xérès-           kakovostno likersko   španščina
                                               Sherry y Manzanilla             vino pdpo
                                                   Sanlúcar de
                                                   Barrameda

                                               DO Montilla Moriles

                 Añejo                                   vsa             kakovostno vino pdpo,   španščina
                                                                            namizno vino z
                                                                          geografsko označbo

                 Añejo                                DO Malaga            kakovostno likersko   španščina
                                                                               vino pdpo

                 Chacoli / Txakolina             DO Chacoli de           kakovostno vino pdpo    španščina
                                                   Bizkaia

                                                 DO Chacoli de
                                                   Getaria

                                               DO Chacoli de Alava

                 Clásico                      DO Abona                   kakovostno vino pdpo    španščina

                                              DO El Hierro

                                              DO Lanzarote

                                              DO La Palma

                                              DO          Tacoronte-
                                              Acentejo

                                              DO Tarragona

                                              DO Valle de Güimar

                                              DO Valle         de   la
                                              Orotava

                                              DO       Ycoden-Daute-
                                              Isora

     7
         Zadevna vina so kakovostna likerska vina pdpo, predvidena v odstavku 8 točke L Priloge VI k Uredbi Sveta
         (ES) št. 1493/1999.
     8
         Zadevna vina so kakovostna likerska vina pdpo, predvidena v odstavku 11 točke L Priloge VI k Uredbi Sveta
         (ES) št. 1493/1999.

SL                                                     432                                                    SL
 ---pagebreak---      Cream                 DDOO Jérez-Xerès-        kakovostno likersko    angleščina
                           Sherry y Manzanilla          vino pdpo
                           Sanlúcar        de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO     Condado    de
                           Huelva

     Criadera              DDOO Jérez-Xerès-        kakovostno likersko    španščina
                           Sherry y Manzanilla          vino pdpo
                           Sanlúcar        de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO     Condado    de
                           Huelva

     Criaderas y Soleras   DDOO Jérez-Xerès-        kakovostno likersko    španščina
                           Sherry y Manzanilla          vino pdpo
                           Sanlúcar        de
                           Barrameda

                           DO Montilla Moriles

                           DO Málaga

                           DO     Condado    de
                           Huelva

     Crianza                       vsa            kakovostno vino pdpo     španščina

     Dorado                DO Rueda                 kakovostno likersko    španščina
                                                        vino pdpo
                           DO Malaga

     Fino                  DO Montilla Moriles      kakovostno likersko    španščina
                                                        vino pdpo
                           DDOO Jerez-Xérès-
                           Sherry y Manzanilla
                           Sanlúcar        de
                           Barrameda

     Fondillon             DO Alicante            kakovostno vino pdpo     španščina

     Gran Reserva          vsa kakovostna vina    kakovostno vino pdpo     španščina
                           pdpo
                                                  kakovostno peneče vino
                           Cava                           pdpo

     Lágrima               DO Málaga                kakovostno likersko    španščina
                                                        vino pdpo

     Noble                         vsa            kakovostno vino pdpo,    španščina
                                                     namizno vino z
                                                   geografsko označbo

SL                                433                                                   SL
 ---pagebreak---      Noble      DO Malaga              kakovostno likersko   španščina
                                           vino pdpo

     Oloroso    DDOO Jerez-Xérès-      kakovostno likersko   španščina
                Sherry y Manzanilla        vino pdpo
                Sanlúcar        de
                Barrameda

                DO Montilla- Moriles

     Pajarete   DO Málaga              kakovostno likersko   španščina
                                           vino pdpo

     Pálido     DO     Condado    de   kakovostno likersko   španščina
                Huelva                     vino pdpo

                DO Rueda

                DO Málaga

SL                    434                                                SL
 ---pagebreak---      Palo Cortado         DDOO Jerez-Xérès-         kakovostno likersko   španščina
                          Sherry y Manzanilla           vino pdpo
                          Sanlúcar        de
                          Barrameda

                          DO Montilla- Moriles

     Primero de cosecha   DO Valencia              kakovostno vino pdpo   španščina

     Rancio                       vsa             kakovostno vino pdpo,   španščina

                                                   kakovostno likersko
                                                       vino pdpo

     Raya                 DO Montilla-Moriles      kakovostno likersko    španščina
                                                       vino pdpo

     Reserva                      vsa             kakovostno vino pdpo    španščina

     Sobremadre            DO vinos de Madrid     kakovostno vino pdpo    španščina

     Solera               DDOO Jérez-Xerès-         kakovostno likersko   španščina
                          Sherry y Manzanilla           vino pdpo
                          Sanlúcar        de
                          Barrameda

                          DO Montilla Moriles

                          DO Málaga

                          DO     Condado     de
                          Huelva

     Superior                     vsa             kakovostno vino pdpo    španščina

     Trasañejo            DO Málaga                 kakovostno likersko   španščina
                                                        vino pdpo

     Vino Maestro         DO Málaga                 kakovostno likersko   španščina
                                                        vino pdpo

     Vendimia inicial     DO Utiel-Requena         kakovostno vino pdpo   španščina

     Viejo                        vsa             kakovostno vino pdpo,   španščina
                                                   kakovostno likersko
                                                  vino pdpo in namizno
                                                    vino z geografsko
                                                         označbo

     Vino de tea          DO La Palma              kakovostno vino pdpo   španščina

SL                              435                                                   SL
 ---pagebreak---                                                   FRANCIJA

     Appellation d’origine contrôlée              vsa              kakovostno vino pdpo,   francoščina
                                                                  kakovostno peneče vino
                                                                  pdpo, kakovostno biser
                                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo

     Appellation contrôlée                        vsa              kakovostno vino pdpo,
                                                                  kakovostno peneče vino
                                                                  pdpo, kakovostno biser
                                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo

     Appellation     d’origine      Vin           vsa              kakovostno vino pdpo,   francoščina
     Délimité de qualité supérieure                               kakovostno peneče vino
                                                                  pdpo, kakovostno biser
                                                                   vino pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo

     Vin doux naturel                     AOC Banyuls, Banyuls    kakovostno vino pdpo     francoščina
                                          Grand Cru, Muscat de
                                          Frontignan,     Grand
                                          Roussillon,    Maury,
                                          Muscat de Beaume de
                                          Venise, Muscat du
                                          Cap Corse, Muscat de
                                          Lunel, Muscat de
                                          Mireval, Muscat de
                                          Rivesaltes, Muscat de
                                          St Jean de Minervois,
                                          Rasteau, Rivesaltes

     Vin de pays                                  vsa                namizno vino z        francoščina
                                                                   geografsko označbo

     Ambré                                        vsa              kakovostno likersko     francoščina
                                                                   vino pdpo, namizno
                                                                    vino z geografsko
                                                                         označbo

     Château                                      vsa             kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                                   kakovostno likersko
                                                                  vino pdpo, kakovostno
                                                                     peneče vino pdpo

     Clairet                              AOC Bourgogne AOC       kakovostno vino pdpo     francoščina
                                          Bordeaux

     Claret                               AOC Bordeaux            kakovostno vino pdpo     francoščina

     Clos                                         vsa              kakovostno vino pdpo,   francoščina
                                                                  kakovostno peneče vino
                                                                      pdpo, kakovostno
                                                                     likersko vino pdpo

     Cru Artisan                          AOCMédoc,      Haut-    kakovostno vino pdpo     francoščina
                                          Médoc,     Margaux,
                                          Moulis, Listrac, St
                                          Julien, Pauillac, St
                                          Estèphe

SL                                              436                                                      SL
 ---pagebreak---      Cru Bourgeois                  AOC Médoc, Haut-        kakovostno vino pdpo     francoščina
                                     Médoc, Margaux,
                                    Moulis, Listrac, St
                                    Julien, Pauillac, St
                                          Estèphe

     Cru Classé,                      AOC Côtes de          kakovostno vino pdpo     francoščina
                                   Provence, Graves, St
     éventuellement précédé de :   Emilion Grand Cru,
                                      Haut-Médoc,
                                    Margaux, St Julien,
     Grand,                        Pauillac, St Estèphe,
                                    Sauternes, Pessac
     Premier Grand,                  Léognan, Barsac

     Deuxième,

     Troisième,

     Quatrième,

     Cinquième.

     Edelzwicker                        AOC Alsace          kakovostno vino pdpo      nemščina

     Grand Cru                     AOC Alsace, Banyuls,     kakovostno vino pdpo     francoščina
                                   Bonnes         Mares,
                                   Chablis, Chambertin,
                                   Chapelle Chambertin,
                                   Chambertin Clos-de-
                                   Bèze, Mazoyeres ou
                                   Charmes Chambertin,
                                   Latricières-
                                   Chambertin,     Mazis
                                   Chambertin,
                                   Ruchottes
                                   Chambertin, Griottes-
                                   Chambertin, , Clos de
                                   la Roche, Clos Saint
                                   Denis, Clos de Tart,
                                   Clos de Vougeot, Clos
                                   des Lambray, Corton,
                                   Corton Charlemagne,
                                   Charlemagne,
                                   Echézeaux,      Grand
                                   Echézeaux, La Grande
                                   Rue,       Montrachet,
                                   Chevalier-Montrachet,
                                   Bâtard-Montrachet,
                                   Bienvenues-Bâtard-
                                   Montrachet, Criots-
                                   Bâtard-Montrachet,
                                   Musigny, Romanée St
                                   Vivant, Richebourg,
                                   Romanée-Conti,     La
                                   Romanée, La Tâche,
                                   St Emilion

     Grand Cru                     Champagne                kakovostno peneče vino   francoščina
                                                                    pdpo

     Hors d’âge                    AOC Rivesaltes             kakovostno likersko    francoščina
                                                                  vino pdpo

     Passe-tout-grains             AOC Bourgogne            kakovostno vino pdpo     francoščina

SL                                       437                                                       SL
 ---pagebreak---      Premier Cru                  AOC Aloxe Corton,          kakovostno vino pdpo,   francoščina
                                  Auxey        Duresses,    kakovostno peneče vino
                                  Beaune,        Blagny,             pdpo
                                  Chablis, Chambolle
                                  Musigny, Chassagne
                                  Montrachet,
                                  Champagne, , Côtes
                                  de Brouilly, , Fixin,
                                  Gevrey Chambertin,
                                  Givry,         Ladoix,
                                  Maranges, Mercurey,
                                  Meursault, Monthélie,
                                  Montagny, Morey St
                                  Denis, Musigny, Nuits,
                                  Nuits-Saint-Georges,
                                  Pernand-Vergelesses,
                                  Pommard,      Puligny-
                                  Montrachet, , Rully,
                                  Santenay, Savigny-les-
                                  Beaune,St       Aubin,
                                  Volnay,      Vougeot,
                                  Vosne-Romanée

     Primeur                      vsa                       kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                               namizno vino z
                                                             geografsko označbo

     Rancio                       AOC             Grand       kakovostno likersko    francoščina
                                  Roussillon, Rivesaltes,         vino pdpo
                                  Banyuls,      Banyuls
                                  grand cru, Maury,
                                  Clairette           du
                                  Languedoc, Rasteau

     Sélection de grains nobles   AOC Alsace, Alsace        kakovostno vino pdpo     francoščina
                                  Grand             cru,
                                  Monbazillac, Graves
                                  supérieures,
                                  Bonnezeaux,
                                  Jurançon,     Cérons,
                                  Quarts de Chaume,
                                  Sauternes, Loupiac,
                                  Côteaux du Layon,
                                  Barsac, Ste Croix du
                                  Mont, Coteaux de
                                  l’Aubance, Cadillac

SL                                       438                                                       SL
 ---pagebreak---      Sur Lie              AOC         Muscadet,    kakovostno vino pdpo,   francoščina
                          Muscadet –Coteaux de
                          la Loire, Muscadet-         namizno vino z
                          Côtes de Grandlieu,       geografsko označbo
                          Muscadet- Sèvres et
                          Maine, AOVDQS Gros
                          Plant     du     Pays
                          Nantais, VDT avec IG
                          Vin de pays d’Oc et
                          Vin de pays des Sables
                          du Golfe du Lion

     Tuilé                AOC Rivesaltes             kakovostno likersko   francoščina
                                                         vino pdpo

     Vendanges tardives   AOC Alsace, Jurançon     kakovostno vino pdpo    francoščina

     Villages             AOC             Anjou,   kakovostno vino pdpo    francoščina
                          Beaujolais, Côte de
                          Beaune, Côte de Nuits,
                          Côtes du Rhône, Côtes
                          du Roussillon, Mâcon

     Vin de paille        AOC Côtes du Jura,       kakovostno vino pdpo    francoščina
                          Arbois,   L’Etoile,
                          Hermitage

     Vin jaune            AOC du Jura (Côtes       kakovostno vino pdpo    francoščina
                          du    Jura,  Arbois,
                          L’Etoile,   Château-
                          Châlon)

SL                               439                                                     SL
 ---pagebreak---                                                     ITALIJA

     Denominazione        di     Origine            vsa                kakovostno vino pdpo,    italijanščina
     Controllata / D.O.C.                                             kakovostno peneče vino
                                                                      pdpo, kakovostno biser
                                                                       vino pdpo, kakovostno
                                                                         likersko vino pdpo,
                                                                       delno prevreti grozdni
                                                                          mošt z geografsko
                                                                               označbo

     Denominazione       di      Origine            vsa                kakovostno vino pdpo,    italijanščina
     Controllata e Garantita / D.O.C.G.                               kakovostno peneče vino
                                                                      pdpo, kakovostno biser
                                                                       vino pdpo, kakovostno
                                                                         likersko vino pdpo,
                                                                       delno prevreti grozdni
                                                                          mošt z geografsko
                                                                               označbo

     Vino Dolce Naturale                            vsa               kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                                                       kakovostno likersko
                                                                           vino pdpo

     Inticazione    geografica    tipica            vsa               namizno vino, „vin de     italijanščina
     (IGT)                                                                pays“, vino iz
                                                                       prezrelega grozdja,
                                                                      delno prevreti grozdni
                                                                        mošt z geografsko
                                                                             označbo

     Landwein                                vino z geografsko        namizno vino, „vin de      nemščina
                                           označbo iz avtonomne           pays“, vino iz
                                             pokrajine Bolzano         prezrelega grozdja,
                                                                      delno prevreti grozdni
                                                                        mošt z geografsko
                                                                             označbo

     Vin de pays                             vino z geografsko        namizno vino, „vin de     francoščina
                                             označbo iz regije            pays“, vino iz
                                                   Aosta               prezrelega grozdja,
                                                                      delno prevreti grozdni
                                                                        mošt z geografsko
                                                                             označbo

     Alberata o vigneti ad alberata        DOC Aversa                  kakovostno vino pdpo,    italijanščina
                                                                      kakovostno peneče vino
                                                                               pdpo

     Amarone                               DOC Valpolicella           kakovostno vino pdpo      italijanščina

     Ambra                                 DOC Marsala                kakovostno vino pdpo      italijanščina

     Ambrato                               DOC Malvasia delle         kakovostno vino pdpo,     italijanščina
                                           Lipari                      kakovostno likersko
                                                                           vino pdpo
                                           DOC Vernaccia         di
                                           Oristano

     Annoso                                 DOC Controguerra          kakovostno vino pdpo      italijanščina

     Apianum                               DOC      Fiano        di   kakovostno vino pdpo       latinščina
                                           Avellino

     Auslese                               DOC     Caldaro      e     kakovostno vino pdpo       nemščina
                                           Caldaro classico- Alto
                                           Adige

SL                                                440                                                           SL
 ---pagebreak---      Barco Reale   DOC Barco Reale di   kakovostno vino pdpo   italijanščina
                   Carmignano

SL                      441                                                    SL
 ---pagebreak---      Brunello                DOC Brunello             di   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                             Montalcino

     Buttafuoco              DOC Oltrepò Pavese            kakovostno vino pdpo,    italijanščina
                                                           kakovostno biser vino
                                                                   pdpo

     Cacc’e mitte            DOC Cacc’e Mitte di           kakovostno vino pdpo     italijanščina
                             Lucera

     Cagnina                 DOC Cagnina              di   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                             Romagna

     Cannellino              DOC Frascati                  kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Cerasuolo               DOC Cerasuolo            di   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                             Vittoria

                             DOC Montepulciano
                             d’Abruzzo

     Chiaretto                          vsa                 kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                           kakovostno peneče vino
                                                              pdpo, kakovostno
                                                             likersko vino pdpo,
                                                                namizno vino z
                                                             geografsko označbo

     Ciaret                  DOC Monferrato                 kakovostno vino pdpo    italijanščina

     Château                 DOC de la région               kakovostno vino pdpo,   francoščina
                             Valle d’Aosta                 kakovostno peneče vino
                                                           pdpo, kakovostno biser
                                                            vino pdpo, kakovostno
                                                              likersko vino pdpo

     Classico                           vsa                kakovostno vino pdpo,    italijanščina
                                                           kakovostno biser vino
                                                              pdpo, kakovostno
                                                             likersko vino pdpo

     Dunkel                  DOC Alto Adige                kakovostno vino pdpo      nemščina

                             DOC Trentino

     Est !Est ! !Est ! ! !   DOC                            kakovostno vino pdpo,    latinščina
                             Est !Est ! !Est ! ! !    di   kakovostno peneče vino
                             Montefiascone                          pdpo

     Falerno                 DOC Falerno             del   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                             Massico

     Fine                    DOC Marsala                     kakovostno likersko    italijanščina
                                                                 vino pdpo

     Fior d’Arancio           DOC Colli Euganei             kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                           kakovostno peneče vino
                                                                   pdpo,

                                                              namizno vino z
                                                            geografsko označbo

     Falerio                 DOC Falerio dei colli         kakovostno vino pdpo     italijanščina

SL                                   442                                                            SL
 ---pagebreak---                                     Ascolani

     Flétri                    DOC Valle d’Aosta o   kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                 Vallée d’Aoste

     Garibaldi Dolce (ou GD)   DOC Marsala             kakovostno likersko   italijanščina
                                                           vino pdpo

SL                                   443                                                     SL
 ---pagebreak---      Governo all’uso toscano               DOCG      Chianti     /   kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                           Chianti Classico             namizno vino z
                                                                      geografsko označbo
                                           IGT    Colli     della
                                           Toscana Centrale

     Gutturnio                             DOC Colli Piacentini      kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                     kakovostno biser vino
                                                                             pdpo

     Italia Particolare (ou IP)            DOC Marsala                 kakovostno likersko   italijanščina
                                                                           vino pdpo

     Klassisch     /         Klassisches   DOC Caldaro               kakovostno vino pdpo     nemščina
     Ursprungsgebiet
                                           DOC Alto Adige (avec
                                           la dénomination Santa
                                           Maddalena e Terlano)

     Kretzer                               DOC Alto Adige            kakovostno vino pdpo     nemščina

                                           DOC Trentino

                                           DOC         Teroldego
                                           Rotaliano

     Lacrima                               DOC Lacrima          di   kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                           Morro d’Alba

     Lacryma Christi                       DOC Vesuvio               kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                      kakovostno likersko
                                                                          vino pdpo

     Lambiccato                            DOC     Castel      San   kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                           Lorenzo

     London Particolar (ou LP ou           DOC Marsala                 kakovostno likersko   italijanščina
     Inghilterra)                                                          vino pdpo

     Morellino                             DOC Morellino        di   kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                           Scansano

     Occhio di Pernice                     DOC Bolgheri, Vin         kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                           Santo Di Carmignano,
                                           Colli      dell’Etruria
                                           Centrale,       Colline
                                           Lucchesi,     Cortona,
                                           Elba,     Montecarlo,
                                           Monteregio di Massa
                                           Maritima,          San
                                           Gimignano,
                                           Sant’Antimo,        Vin
                                           Santo del Chianti, Vin
                                           Santo del Chianti
                                           Classico, Vin Santo di
                                           Montepulciano

     Oro                                   DOC Marsala                 kakovostno likersko   italijanščina
                                                                           vino pdpo

     Pagadebit                             DOC pagadebit        di   kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                           Romagna                    kakovostno likersko
                                                                          vino pdpo

SL                                                444                                                        SL
 ---pagebreak---      Passito                       vsa                 kakovostno vino pdpo,    italijanščina
                                                        kakovostno likersko
                                                        vino pdpo, namizno
                                                         vino z geografsko
                                                              označbo

     Ramie               DOC Pinerolese                kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Rebola              DOC Colli di Rimini           kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Recioto             DOC Valpolicella               kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                       kakovostno peneče vino
                         DOC Gambellara                         pdpo

                         DOCG        Recioto      di
                         Soave

     Riserva                       vsa                  kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                       kakovostno peneče vino
                                                       pdpo, kakovostno biser
                                                        vino pdpo, kakovostno
                                                          likersko vino pdpo

     Rubino              DOC Garda             Colli   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                         Mantovani

                         DOC     Rubino           di
                         Cantavenna

                         DOC           Teroldego
                         Rotaliano

                         DOC Trentino

     Rubino              DOC Marsala                     kakovostno likersko    italijanščina
                                                             vino pdpo

     Sangue di Giuda     DOC Oltrepò Pavese            kakovostno vino pdpo,    italijanščina
                                                       kakovostno biser vino
                                                               pdpo

     Scelto                        vsa                 kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Sciacchetrà         DOC Cinque Terre              kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Sciac-trà           DOC Pornassio o               kakovostno vino pdpo     italijanščina
                         Ormeasco      di
                         Pornassio

     Sforzato, Sfursàt   DO Valtellina                 kakovostno vino pdpo     italijanščina

     Spätlese            DOC /         IGT       de    kakovostno vino pdpo,     nemščina
                         Bolzano                          namizno vino z
                                                        geografsko označbo

     Soleras             DOC Marsala                     kakovostno likersko    italijanščina
                                                             vino pdpo

     Stravecchio         DOC Marsala                     kakovostno likersko    italijanščina
                                                             vino pdpo

     Strohwein           DOC /         IGT       de    kakovostno vino pdpo,     nemščina
                         Bolzano                          namizno vino z

SL                               445                                                            SL
 ---pagebreak---                                                              geografsko označbo

     Superiore                        vsa                    kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                            kakovostno peneče vino
                                                            pdpo, kakovostno biser
                                                             vino pdpo, kakovostno
                                                               likersko vino pdpo

     Superiore Old Marsala (ou SOM)   DOC Marsala             kakovostno likersko    italijanščina
                                                                  vino pdpo

     Torchiato                        DOC      Colli   di   kakovostno vino pdpo     italijanščina
                                      Conegliano

SL                                          446                                                      SL
 ---pagebreak---      Torcolato                           DOC Breganze              kakovostno vino pdpo   italijanščina

     Vecchio                             DOC Rosso Barletta,      kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                         Aglianico del Vuture,     kakovostno likersko
                                         Marsala, Falerno del          vino pdpo
                                         Massico

     Vendemmia Tardiva                            vsa             kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                  kakovostno biser vino
                                                                   pdpo, namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Verdolino                                    vsa             kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Vergine                             DOC Marsala              kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                   kakovostno likersko
                                         DOC Val di Chiana             vino pdpo

     Vermiglio                           DOC      Colli   dell      kakovostno likersko   italijanščina
                                         Etruria Centrale               vino pdpo

     Vino Fiore                                   vsa             kakovostno vino pdpo    italijanščina

     Vino Nobile                         Vino    Nobile      di   kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                         Montepulciano

     Vino Novello o Novello                       vsa             kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                     namizno vino z
                                                                   geografsko označbo

     Vin santo / Vino Santo / Vinsanto   DOC       et   DOCG      kakovostno vino pdpo    italijanščina
                                         Bianco dell’Empolese,
                                         Bianco           della
                                         Valdinievole, Bianco
                                         Pisano di San Torpé,
                                         Bolgheri, Candia dei
                                         Colli          Apuani,
                                         Capalbio,
                                         Carmignano,      Colli
                                         dell’Etruria Centrale,
                                         Colline      Lucchesi,
                                         Colli del Trasimeno,
                                         Colli Perugini, Colli
                                         Piacentini, Cortona,
                                         Elba,      Gambellera,
                                         Montecarlo,
                                         Monteregio di Massa
                                         Maritima,
                                         Montescudaio, Offida,
                                         Orcia, Pomino, San
                                         Gimignano,
                                         San’Antimo,        Val
                                         d’Arbia,     Val    di
                                         Chiana, Vin Santo del
                                         Chianti, Vin Santo del
                                         Chianti Classico, Vin
                                         Santo               di
                                         Montepulciano,
                                         Trentino

     Vivace                                       vsa             kakovostno vino pdpo,   italijanščina
                                                                   kakovostno likersko
                                                                   vino pdpo, namizno
                                                                    vino z geografsko

SL                                              447                                                       SL
 ---pagebreak---            označbo

SL   448             SL
 ---pagebreak---                                           CIPER

     Οίνος Ελεγχόµενης Ονοµασίας        vsa          kakovostno vino pdpo       grščina
     Προέλευσης

     (ΟΕΟΠ)

     Τοπικός Οίνος                      vsa             namizno vino z          grščina
                                                      geografsko označbo
     (deželno vino)

                                        vsa         kakovostno vino pdpo in     grščina
     Μοναστήρι (Monastiri)                              namizno vino z
                                                      geografsko označbo

                                        vsa         kakovostno vino pdpo in     grščina
     Κτήµα (Ktima)                                      namizno vino z
                                                      geografsko označbo

     Αµπελώνας (-ες)                                kakovostno vino pdpo in
                                        vsa             namizno vino z          grščina
     (Ampelonas (-es))                                geografsko označbo

                                                    kakovostno vino pdpo in
     Μονή (Moni)                        vsa             namizno vino z          grščina
                                                      geografsko označbo

                                       LUKSEMBURG

     Marque nationale                    vsa         kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                    kakovostno peneče vino
                                                             pdpo

     Appellation contrôlée               vsa         kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                    kakovostno peneče vino
                                                             pdpo

     Appellation d’origine controlée     vsa         kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                    kakovostno peneče vino
                                                             pdpo

     Vin de pays                         vsa           namizno vino z         francoščina
                                                     geografsko označbo

     Grand premier cru                   vsa        kakovostno vino pdpo      francoščina

     Premier cru                         vsa        kakovostno vino pdpo      francoščina

     Vin classé                          vsa        kakovostno vino pdpo      francoščina

     Château                             vsa         kakovostno vino pdpo,    francoščina
                                                    kakovostno peneče vino
                                                             pdpo

SL                                     449                                                  SL
 ---pagebreak---                                                       MADŽARSKA

      minőségi bor                                        vsa         kakovostno vino pdpo      madžarščina

      különleges minőségű bor                             vsa         kakovostno vino pdpo      madžarščina

      fordítás                               Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina

      máslás                                 Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina

      szamorodni                             Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina

      aszú … puttonyos, dopolnjen s          Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina
      številkami 3 do 6

      aszúeszencia                           Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina

      eszencia                               Tokaj / -i               kakovostno vino pdpo      madžarščina

      tájbor                                              vsa            namizno vino z         madžarščina
                                                                       geografsko označbo

      bikavér                                Eger, Szekszárd          kakovostno vino pdpo      madžarščina

      késői szüretelésű bor                               vsa         kakovostno vino pdpo      madžarščina

      válogatott szüretelésű bor                          vsa         kakovostno vino pdpo      madžarščina

      muzeális bor                                        vsa         kakovostno vino pdpo      madžarščina

      siller                                              vsa            namizno vino z         madžarščina
                                                                      geografsko označbo in
                                                                     kakovostno likersko vino
                                                                              pdpo

                                                          AVSTRIJA

     Qualitätswein                                        vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

     Qualitätswein besonderer Reife                       vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina
     und Leseart / Prädikatswein

     Qualitätswein    mit      staatlicher                vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina
     Prüfnummer

     Ausbruch / Ausbruchwein                              vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

     Auslese / Auslesewein                                vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

     Beerenauslese (wein)                                 vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

     Eiswein                                              vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

     Kabinett / Kabinettwein                              vsa         kakovostno vino pdpo       nemščina

SL                                                        450                                                 SL
 ---pagebreak---      Schilfwein                vsa    kakovostno vino pdpo     nemščina

     Spätlese / Spätlesewein   vsa    kakovostno vino pdpo     nemščina

     Strohwein                 vsa    kakovostno vino pdpo     nemščina

     Trockenbeerenauslese      vsa    kakovostno vino pdpo     nemščina

     Landwein                  vsa       namizno vino z
                                       geografsko označbo

     Ausstich                  vsa   kakovostno vino pdpo in   nemščina
                                         namizno vino z
                                       geografsko označbo

     Auswahl                   vsa   kakovostno vino pdpo in   nemščina
                                         namizno vino z
                                       geografsko označbo

     Bergwein                  vsa   kakovostno vino pdpo in   nemščina
                                         namizno vino z
                                       geografsko označbo

     Klassik / Classic         vsa    kakovostno vino pdpo     nemščina

     Erste Wahl                vsa   kakovostno vino pdpo in   nemščina
                                         namizno vino z
                                       geografsko označbo

     Hausmarke                 vsa   kakovostno vino pdpo in   nemščina
                                         namizno vino z
                                       geografsko označbo

SL                             451                                        SL
 ---pagebreak---      Heuriger                                    vsa            kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                    namizno vino z
                                                                  geografsko označbo

     Jubiläumswein                               vsa            kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                    namizno vino z
                                                                  geografsko označbo

     Reserve                                     vsa             kakovostno vino pdpo        nemščina

     Schilcher                                Steiermark        kakovostno vino pdpo in      nemščina
                                                                    namizno vino z
                                                                  geografsko označbo

     Sturm                                       vsa             delno povreti grozdni       nemščina
                                                                  mošt z geografsko
                                                                       označbo

                                              PORTUGALSKA

     Denominação de origem (DO)                 vsa              kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                                kakovostno peneče vino
                                                                pdpo, kakovostno biser
                                                                 vino pdpo, kakovostno
                                                                   likersko vino pdpo

     Denominação      de      origem            vsa              kakovostno vino pdpo,     portugalščina
     controlada (DOC)                                           kakovostno peneče vino
                                                                pdpo, kakovostno biser
                                                                 vino pdpo, kakovostno
                                                                   likersko vino pdpo

     Indicação    de     proveniencia           vsa              kakovostno vino pdpo,     portugalščina
     regulamentada (IPR)                                        kakovostno peneče vino
                                                                pdpo, kakovostno biser
                                                                 vino pdpo, kakovostno
                                                                   likersko vino pdpo

     Vinho doce natural                         vsa            kakovostno likersko vino    portugalščina
                                                                        pdpo

     Vinho generoso                     DO Porto, Madeira,     kakovostno likersko vino    portugalščina
                                        Moscatel de Setúbal,   pdpo
                                        Carcavelos

     Vinho regional                             vsa                namizno vino z          portugalščina
                                                                 geografsko označbo

     Canteiro                               DO Madeira         kakovostno likersko vino    portugalščina
                                                                        pdpo

     Colheita Seleccionada                      vsa             kakovostno vino pdpo,      portugalščina
                                                                   namizno vino z
                                                                 geografsko označbo

     Crusted / Crusting                      DO Porto           kakovostno likersko vino    angleščina
                                                                         pdpo

     Escolha                                    vsa             kakovostno vino pdpo,      portugalščina
                                                                   namizno vino z

SL                                              452                                                        SL
 ---pagebreak---                                           geografsko označbo

     Escuro           DO Madeira        kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                 pdpo

     Fino         DO Porto              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                 pdpo
                  DO Madeira

     Frasqueira   DO Madeira            kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                 pdpo

     Garrafeira          vsa             kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                            namizno vino z
                                          geografsko označbo

                                        kakovostno likersko vino
                                                 pdpo

     Lágrima      DO Porto              kakovostno likersko vino   portugalščina
                                                 pdpo

     Leve         Table wine with GI        namizno vino z         portugalščina
                  Estremadura    and      geografsko označbo
                  Ribatejano
                                        kakovostno likersko vino
                  DO Madeira,      DO            pdpo
                  Porto

SL                       453                                                       SL
 ---pagebreak---      Nobre                               DO Dão                 kakovostno vino pdpo      portugalščina

     Reserva                                      vsa           kakovostno vino pdpo,     portugalščina
                                                               kakovostno likersko vino
                                                               pdpo, kakovostno peneče
                                                              vino pdpo, namizno vino z
                                                                 geografsko označbo

     Reserva velha (or grande reserva)   DO Madeira            kakovostno peneče vino     portugalščina
                                                              pdpo, kakovostno likersko
                                                                      vino pdpo

     Ruby                                DO Porto             kakovostno likersko vino     angleščina
                                                                       pdpo

     Solera                              DO Madeira           kakovostno likersko vino    portugalščina
                                                                       pdpo

     Super reserva                                vsa          kakovostno peneče vino     portugalščina
                                                                       pdpo

     Superior                                     vsa          kakovostno vino pdpo,      portugalščina
                                                              kakovostno likersko vino
                                                                pdpo, namizno vino z
                                                                geografsko označbo

     Tawny                               DO Porto             kakovostno likersko vino     angleščina
                                                                       pdpo

     Vintage supplemented by Late        DO Porto             kakovostno likersko vino     angleščina
     Bottle (LBV) ou Character                                         pdpo

     Vintage                             DO Porto             kakovostno likersko vino     angleščina
                                                                       pdpo

                                                  SLOVENIJA

                                                              kakovostno peneče vino
      Penina                                      vsa                                     slovenščina
                                                                      pdpo

      pozna trgatev                               vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      izbor                                       vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      jagodni izbor                               vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      suhi jagodni izbor                          vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      ledeno vino                                 vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      arhivsko vino                               vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      mlado vino                                  vsa          kakovostno vino pdpo       slovenščina

      Cviček                                 Dolenjska         kakovostno vino pdpo       slovenščina

      Teran                                    Kras            kakovostno vino pdpo       slovenščina

SL                                                454                                                     SL
 ---pagebreak---                                               SLOVAŠKA

     forditáš                        Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
                                     ské

     mášláš                          Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
                                     ské

     samorodné                       Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
                                     ské

     výber … putňový, completed by   Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
     the numbers 3-6                 ské

     výberová esencia                Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
                                     ské

     esencia                         Tokaj / -ská / -ský / -   kakovostno vino pdpo   slovaščina
                                     ské

SL                                            455                                                  SL
 ---pagebreak---                                          BOLGARIJA

     Гарантирано наименование за                      kakovostno vino pdpo,
     произход                                        kakovostno peneče vino
     (ГНП)                               vsa          pdpo, kakovostno biser    bolgarščina
                                                     vino pdpo in kakovostno
     (zajamčena označba porekla)
                                                        likersko vino pdpo
     Гарантирано и контролирано
     наименование за произход                         kakovostno vino pdpo,
     (ГКНП)                                          kakovostno peneče vino
                                         vsa          pdpo, kakovostno biser    bolgarščina
     (zajamčena in        kontrolirana               vino pdpo in kakovostno
     označba porekla)                                   likersko vino pdpo
     Благородно сладко вино
     (БСВ)                                           kakovostno likersko vino
                                         vsa                                    bolgarščina
                                                              pdpo
     (plemenito sladko vino)
     регионално вино
                                                         namizno vino z
                                         vsa                                    bolgarščina
     (deželno vino)                                    geografsko označbo

                                                      kakovostno vino pdpo
     Ново
                                         vsa                                    bolgarščina
     (mlado)                                             namizno vino z
                                                       geografsko označbo

     Премиум
                                                         namizno vino z
                                         vsa                                    bolgarščina
                                                       geografsko označbo
     (premium)

                                         vsa          kakovostno vino pdpo
     Резерва
                                                                                bolgarščina
                                                         namizno vino z
     (reserva)
                                                       geografsko označbo

     Премиум резерва                     vsa
                                                         namizno vino z
                                                                                bolgarščina
                                                       geografsko označbo
     (reserva premium)

     Специална резерва
                                         vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina
     (posebna reserva)

     Специална селекция (posebni
                                         vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina
     izbor)

     Колекционно (zbirka)                vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina

     Премиум оук, или          първо
     зареждане в бъчва
                                         vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina
     (hrastovo premium)

     Беритба на презряло грозде
                                         vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina
     (pozna trgatev)

     Розенталер
                                         vsa          kakovostno vino pdpo      bolgarščina
     (Rozentaler)

SL                                       456                                                  SL
 ---pagebreak---                                                                ROMUNIJA
                      Vin cu denumire de origine
                      controlată
                                                               vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina
                      (D.O.C.)

                      Cules la    maturitate   deplină
                                                               vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina
                      (C.M.D.)

                      Cules târziu (C.T.)                      vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina

                      Cules la înnobilarea boabelor
                                                               vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina
                      (C.I.B.)

                                                                                 namizno vino z
                      Vin cu indicaţie geografică              vsa                                       romunščina
                                                                               geografsko označbo

                      Rezervă                                  vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina

                      Vin de vinotecă                          vsa            kakovostno vino pdpo       romunščina

                                                          DEL B: V SRBIJI

                                 Seznam posebnih tradicionalnih izrazov za vina
       Posebni tradicionalni izrazi                        Zadevna vina                              Kategorija vina
     Контролисано порекло / K.П.                               vsa                          namizno vino z geografsko
                                                                                                    označbo
      (Kontrolisano poreklo / K.P.)
                                                                                            (pridelano na pridelovalnem
                                                                                                     območju)
       Контролисано порекло и                                  vsa                            Kakovostno vino pdpo
          квалитет / K.П.K.
                                                                                             (pridelano na določenem
     (Kontrolisano poreklo i kvalitet /                                                      pridelovalnem območju)
                 K.P.K.)
       Контролисано порекло и                                  vsa                      (Visoko-) kakovostno vino pdpo
     гарантован квалитет / K.П.Г.
                                                                                            (pridelano na podobmočju)
        (Kontorlisano poreklo i
      garantovan kvalitet / K.P.G.)

                               Seznam dopolnilnih tradicionalnih izrazov za vina
     Dopolnilni tradicionalni
                                               Zadevna vina               Kategorija vina                     jezik
              izrazi
        Сопствена берба                             vsa              namizno     vino    z                  srbščina
                                                                     geografsko označbo,
        (pridelava v lastnih
                                                                     kakovostno       vino
            vinogradih)
                                                                     pdpo,     kakovostno
                                                                     biser   vino    pdpo,
                                                                     kakovostno     peneče
                                                                     vino     pdpo      in
                                                                     kakovostno likersko

SL                                                             457                                                        SL
 ---pagebreak---                                      vino pdpo
     Архивско вино       vsa           kakovostno vino      srbščina
                                            pdpo
            (R
         (reserva)
       Касна берба       vsa           kakovostno vino      srbščina
                                            pdpo
      (pozna trgatev)

        Суварак          vsa           kakovostno vino      srbščina
                                            pdpo
     (Overripe grapes)

       Младо вино        vsa            namizno vino z      srbščina
                                      geografsko označbo,
       (mlado vino)
                                     kakovostno vino pdpo

SL                             458                                     SL
 ---pagebreak---                                               DODATEK 3

                                   SEZNAM KONTAKTNIH TOČK

                                  Iz člena 12 Priloge II k Protokolu 2

     (a)   Srbija

           Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in vodno gospodarstvo

           Nemanjina 22–26

           11000 Beograd

           Srbija

           Telefon: +381 11 3611880

           Telefaks: +381 11 3631652

           E-naslov: m.davidovic@minpolj.sr.gov.yu

     (b)   Skupnost

           European Commission

           Directorate-General for Agriculture and Rural Development

           Directorate B International Affairs II

           Head of Unit B.2 Enlargement

           B-1049 Bruxelles / Brussel

           Belgium

           Telefon: (32-2) 299 11 11

           Telefaks: (32-2) 296 62 92

           E-naslov: AGRI EC Serbia wine trade

SL                                              459                      SL
 ---pagebreak---      Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                     PROTOKOL 3
               O OPREDELITVI POJMA
               „IZDELKI S POREKLOM“
     IN NAČINIH UPRAVNEGA SODELOVANJA
     ZA UPORABO DOLOČB TEGA SPORAZUMA
                  MED SKUPNOSTJO
                       IN SRBIJO

SL                      460                             SL
 ---pagebreak---                                              VSEBINA

     NASLOV I     SPLOŠNE DOLOČBE

     ČLEN 1       Opredelitev pojmov

     NASLOV II    OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

     ČLEN 2       Splošne zahteve

     ČLEN 3       Kumulacija v Skupnosti

     ČLEN 4       Kumulacija v Srbiji

     ČLEN 5       V celoti pridobljeni proizvodi

     ČLEN 6       Zadosti obdelani ali predelani izdelki

     ČLEN 7       Nezadostni postopki obdelave ali predelave

     ČLEN 8       Enota kvalifikacije

     ČLEN 9       Dodatki, nadomestni deli in orodja

     ČLEN 10      Garniture

     ČLEN 11      Nevtralne sestavine

     NASLOV III   OZEMELJSKE ZAHTEVE

     ČLEN 12      Načelo teritorialnosti

     ČLEN 13      Neposredni prevoz

     ČLEN 14      Razstave

     NASLOV IV    POVRAČILO ALI IZVZETJE

     ČLEN 15      Prepoved povračila ali izvzetja od carin

     NASLOV V     DOKAZILO O POREKLU

     ČLEN 16      Splošne zahteve

     ČLEN 17      Postopek za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1

     ČLEN 18      Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1

     ČLEN 19      Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

SL                                           461                     SL
 ---pagebreak---      ČLEN 20       Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega
                   ali sestavljenega dokazila o poreklu

     ČLEN 21       Ločeno knjigovodsko izkazovanje

     ČLEN 22       Pogoji za izjavo na računu

     ČLEN 23       Pooblaščeni izvoznik

     ČLEN 24       Veljavnost dokazila o poreklu

     ČLEN 25       Predložitev dokazila o poreklu

     ČLEN 26       Uvoz po delih

     ČLEN 27       Izjeme pri dokazilu o poreklu

     ČLEN 28       Dokazilne listine

     ČLEN 29       Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

     ČLEN 30       Razlike in oblikovne napake

     ČLEN 31       Zneski, izraženi v eurih

     NASLOV VI     DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

     ČLEN 32       Medsebojna pomoč

     ČLEN 33       Preverjanje dokazil o poreklu

     ČLEN 34       Reševanje sporov

     ČLEN 35       Kazni

     ČLEN 36       Proste cone

     NASLOV VII    CEUTA IN MELILLA

     ČLEN 37       Uporaba Protokola

     ČLEN 38       Posebni pogoji

     NASLOV VIII   KONČNE DOLOČBE

     ČLEN 39       Spremembe Protokola

SL                                              462                               SL
 ---pagebreak---                                               Seznam prilog

     Priloga I:      Uvodne opombe k seznamu v Prilogi II

     Priloga II:     Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla,
                      da bi lahko izdelani izdelek pridobil status blaga s poreklom

     Priloga III:    Vzorca potrdila o gibanju blaga EUR.1 in zahtevka za potrdilo o gibanju blaga
                      EUR.1

     Priloga IV:     Besedilo izjave na računu

     Priloga V:      Izdelki, ki so izključeni iz kumulacije, določene v členih 3 in 4

                                               Skupni izjavi

     Skupna izjava o Kneževini Andora

     Skupna izjava o Republiki San Marino

SL                                               463                                              SL
 ---pagebreak---                                                  NASLOV I

                                           SPLOŠNE DOLOČBE

                                                    ČLEN 1

                                            Opredelitev pojmov

     Za namene tega protokola:

     (a)     „izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali
             posebnimi postopki;

     (b)     „material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri
             izdelavi izdelka;

     (c)     „izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, tudi če je namenjen poznejši uporabi pri drugem
             postopku izdelave;

     (d)     „blago“ pomeni materiale in izdelke;

     (e)     „carinska vrednost“ pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom iz leta 1994 o
             izvajanju člena VII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (Sporazum STO o carinski
             vrednosti);

     (f)     „cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna v Skupnosti ali v Srbiji
             plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, če cena vključuje
             vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se
             lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

     (g)     „vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez
             porekla ali če ta ni znana in se ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale
             v Skupnosti ali v Srbiji;

     (h)     „vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost takih materialov, kot so opredeljeni v
             točki (g) in se smiselno uporabljajo;
     (i)     „dodana vrednost“ pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost
             vsakega vključenega materiala s poreklom iz drugih držav, navedenih v členih 3 in 4, ali če

SL                                                464                                                 SL
 ---pagebreak---            carinska vrednost ni znana ali se ne da ugotoviti, prvo dokazljivo ceno, plačano za
           materiale v Skupnosti ali v Srbiji;

     (j)   „poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in številke (štirimestne oznake),
           uporabljene v nomenklaturi, ki sestavljajo harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih
           oznak blaga, ki je v tem protokolu naveden kot „harmonizirani sistem“ ali „HS“;

     (k)   „uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala pod določeno tarifno številko;

     (l)   „pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali so
           zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerimi izvoznik dobavlja te izdelke
           prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

     (m)   „ozemlje“ vključuje teritorialno morje.

SL                                               465                                               SL
 ---pagebreak---                                                      NASLOV II

                             OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

                                                       ČLEN 2

                                                   Splošne zahteve

     1.    Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Skupnosti štejejo:

     (a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Skupnosti v smislu člena 5;

     (b)   izdelki, pridobljeni v Skupnosti, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni ,
           pod pogojem, da so bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani v Skupnosti v smislu
           člena 6.

     2.     Pri izvajanju tega sporazuma se za izdelke s poreklom iz Srbije štejejo:

     (a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Srbiji v smislu člena 5;

     (b)   izdelki, pridobljeni v Srbiji, ki vsebujejo materiale, ki v njej niso bili v celoti pridobljeni , pod
           pogojem, da so bili takšni materiali zadosti obdelani ali predelani v Srbiji v smislu člena 6.

                                                       ČLEN 3

                                              Kumulacija v Skupnosti

     1.     Brez vpliva na določbe člena 2(1) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, če so bili
     tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Srbije, iz Skupnosti ali iz katere koli države
     ali teritorija, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Evropske unije9, ali če vsebujejo

     9
            Kakor je opredeljeno v sklepih Sveta za splošne zadeve iz aprila 1997 in Sporočilu Komisije iz maja 1999 o
            vzpostavitvi stabilizacijsko-pridružitvenega procesa z državami zahodnega Balkana.

SL                                                     466                                                        SL
 ---pagebreak---      materiale s poreklom iz Turčije, za katere se uporablja Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-
     Turčija z dne 22. decembra 199510, če obdelava ali predelava, ki je opravljena v Skupnosti, presega
     postopke iz člena 7. Ni potrebno, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

     2.   Kadar obdelava ali predelava, ki se opravlja v Skupnosti, ne presega postopkov, omenjenih v
     členu 7, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Skupnosti samo, kadar je tam dodana
     vrednost višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katere koli druge države ali
     ozemlja, omenjenih v odstavku 1. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s porekom iz
     države, ki je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v
     Skupnosti.

     3.    Izdelki s poreklom iz ene od držav ali ozemelj, omenjenih v odstavku 1, ki niso obdelani ali
     predelani v Skupnosti, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav ali ozemelj.

     4.      Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

     (a)   se med državami ali ozemlji, ki so vključeni v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in
           namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV
           Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT 1994);

     (b)   so materiali in izdelki pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so
           enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

     in

     (c)   so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu
           Evropske unije (serija C) in v Srbiji v skladu z njenimi postopki.

     Kumulacija iz tega člena se uporablja od datuma, ki je naveden v obvestilu, objavljenem v Uradnem
     listu Evropske unije (serija C).

     Skupnost priskrbi Srbiji preko Evropske komisije podrobnosti o sporazumih in njihova ustrezna
     pravila o poreklu, ki se uporabljajo z drugimi državami ali ozemlji iz odstavka 1.

     Izdelki v Prilogi V so izključeni iz kumulacije, določene v tem členu.

     10
            Sklep št. 1/95 pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 22. decembra 1995 se uporablja za vse izdelke razen
            kmetijskih izdelkov, kakor so opredeljeni v Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in
            Turčijo in izdelkov iz premoga in jekla, kakor so opredeljeni v Sporazumu med Evropsko skupnostjo za
            premog in jeklo in Republiko Turčijo o trgovini in trgovinskih izdelkih za katere velja Pogodba o ustanovitvi
            Evropske skupnosti za premog in jeklo.

SL                                                      467                                                         SL
 ---pagebreak---                                                          ČLEN 4
                                                  Kumulacija v Srbiji

     1.     Brez vpliva na določbe člena 2(2) izdelki veljajo za izdelke s poreklom iz Srbije, če so bili
     tam pridobljeni in vključujejo materiale s poreklom iz Skupnosti, Srbije ali iz katere koli države ali
     teritorija, ki sodeluje v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu Evropske unije11 ali če vsebujejo
     materiale s poreklom iz Turčije, za katere se uporablja Sklep št. 1/95 Pridružitvenega sveta ES-
     Turčija z dne 22. decembra 199512, če obdelava ali predelava, opravljena v Srbiji, presega postopke,
     omenjene v členu 7. Ni potrebno, da bi bili taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

     2.     Kadar obdelava ali predelava, ki se opravlja v Srbiji, ne presega postopkov, omenjenih v
     členu 7, se šteje, da ima pridobljeni izdelek poreklo iz Srbije samo, kadar je tam dodana vrednost
     višja od vrednosti uporabljenih materialov s poreklom iz katerih koli druge države ali ozemlja,
     omenjenih v odstavku 1. Če ni tako, se pridobljeni izdelek šteje za izdelek s poreklom iz države, ki
     je prispevala največjo vrednost uporabljenih materialov s poreklom pri izdelavi v Srbiji.

     3.    Izdelki s poreklom iz ene od držav ali ozemelj, omenjenih v odstavku 1, ki niso obdelani ali
     predelani v Srbiji, ohranijo svoje poreklo, če se izvozijo v eno od teh držav ali ozemelj.

     4.    Kumulacija, predvidena v tem členu, se lahko uporablja le pod pogojem, da:

     (a)   se med državami ali ozemlji, ki so vključene v pridobitev statusa izdelka s poreklom, in
           namembno državo uporablja preferencialni trgovinski sporazum v skladu s členom XXIV
           Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT 1994);

     (b)   so materiali in izdelki pridobili status izdelkov s poreklom na podlagi pravil o poreklu, ki so
           enaka pravilom o poreklu iz tega protokola;

     in

     (c)   so obvestila o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije objavljena v Uradnem listu
           Evropske unije (serija C) in v Srbiji v skladu z njenimi postopki.

     11
            Kakor je opredeljeno v sklepih Sveta za splošne zadeve iz aprila 1997 in Sporočilu Komisije iz maja 1999 o
            vzpostavitvi stabilizacijsko-pridružitvenega procesa z državami zahodnega Balkana.
     12
            Sklep št. 1/95 pridružitvenega sveta ES-Turčija z dne 22. decembra 1995 se uporablja za vse izdelke razen
            kmetijskih izdelkov, kakor so opredeljeni v Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in
            Turčijo in izdelkov iz premoga in jekla, kakor so opredeljeni v Sporazumu med Evropsko skupnostjo za
            premog in jeklo in Republiko Turčijo o trgovini in trgovinskih izdelkih za katere velja Pogodba o ustanovitvi
            Evropske skupnosti za premog in jeklo.

SL                                                      468                                                         SL
 ---pagebreak---            Kumulacija iz tega člena se uporablja od datuma, ki je naveden v obvestilu, objavljenem v
           Uradnem listu Evropske unije (serija C).

           Srbija priskrbi Skupnosti prek Evropske komisije podrobnosti o sporazumih, vključno z
           datumi o začetku njihove veljavnosti in njihovimi ustreznimi pravili o poreklu, ki se
           uporabljajo z drugimi državami ali ozemlji, omenjenimi v odstavku 1.

     Izdelki v Prilogi V so izključeni iz kumulacije, določene v tem členu.

                                                     ČLEN 5

                                           V celoti pridobljeni izdelki

     1.    Za v celoti pridobljene v Skupnosti ali v Srbiji se štejejo:

     (a)   mineralni izdelki, pridobljeni iz njene zemlje ali morskega dna;

     (b)   tam pridelani rastlinski izdelki;

     (c)   žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;

     (d)   izdelki, pridobljeni iz živih, tam vzrejenih živali;

     (e)   izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

     (f)   izdelki morskega ribolova in drugi izdelki iz morja, pridobljeni z njenimi plovili zunaj
           teritorialnega morja Skupnosti ali Srbije;

     (g)   izdelki, izdelani na njenih predelovalnih ladjah izključno iz izdelkov, navedenih v (f);

     (h)   tam zbrani rabljeni predmeti, primerni le za obnavljanje surovin, vključno z rabljenimi
           gumami, primernimi samo za protektiranje ali uporabo kot odpadek ;

     (i)   odpadki in ostanki pri postopkih izdelave, ki tam potekajo;

     (j)   izdelki, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njenega teritorialnega morja, pod
           pogojem, da ima izključno pravico do obdelave morskega dna ali podzemlja;

     (k)   blago, tam izdelano izključno iz izdelkov, navedenih v (a) do (j).

SL                                                  469                                                SL
 ---pagebreak---      2.   Izraza „njena plovila“ in „njene ladje za predelavo“ v odstavkih 1(f) in (g) se uporabljata
     samo za plovila in ladje za predelavo:

     (a)   ki so registrirani ali vpisani v seznam v državi članici Skupnosti ali v Srbiji;

     (b)   ki plujejo pod zastavo države članice Skupnosti ali Srbije;

     (c)   ki so vsaj 50-odstotno v lasti državljanov države članice Skupnosti ali Srbije, ali pa družbe s
           sedežem v eni od teh držav, in v kateri so direktor ali direktorji, predsednik upravnega odbora
           ali nadzornega sveta ter večina članov takih odborov državljani države članice Skupnosti ali
           Srbije in še dodatno, če v osebnih ali kapitalskih družbah vsaj polovica kapitala pripada tem
           državam ali javnim organom ali državljanom omenjenih držav;

     (d)   katerih kapitan in častniki so državljani države članice Skupnosti ali Srbije

     in

     (e)   katerih vsaj 75 odstotkov članov posadke je državljanov države članice Skupnosti ali Srbije.

                                                     ČLEN 6

                                      Zadosti obdelani ali predelani izdelki

     1.    Za namene člena 2 se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali
     predelani, če so izpolnjeni pogoji iz seznama Priloge II.

     Zgoraj navedeni pogoji navajajo za vse izdelke, za katere velja ta sporazum, postopke obdelave ali
     predelave, ki morajo biti opravljeni na materialih brez porekla, uporabljenih pri izdelavi teh
     izdelkov, in se nanašajo samo na take materiale. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo
     pogojev iz seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se torej pogoji, ki se uporabljajo za
     izdelek, v katerega je ta vključen, ne uporabljajo zanj in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki
     so se morda uporabili pri njegovi izdelavi.

     2.    Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji iz seznama za ta
     izdelek ne bi smeli uporabljati pri izdelavi tega izdelka, vseeno lahko uporabljajo, če:

     (a)   njihova skupna vrednost ne presega 10 odstotkov cene izdelka franko tovarna;

     (b)   kateri koli odstotek, ki je naveden v seznamu kot zgornja vrednost materialov brez porekla, ni
           presežen na podlagi uporabe tega odstavka.

SL                                                  470                                                SL
 ---pagebreak---      Ta odstavek se ne uporablja za izdelke iz poglavij 50 do 63 harmoniziranega sistema.

     3.    Odstavka 1 in 2 se uporabljata pod pogoji, ki jih določa člen 7.

                                                      ČLEN 7

                                  Nezadostni postopki obdelave ali predelave

     1.     Brez vpliva na odstavek 2 naslednji postopki veljajo kot nezadostna obdelava ali predelava,
     da bi izdelki pridobili status izdelkov s poreklom ne glede na to, ali so zahteve člena 6 izpolnjene ali
     ne:

     (a)   postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem;

     (b)   razstavljanje in sestavljanje tovorkov;

     (c)   pranje, čiščenje; odstranjevanje prahu, oksidov, olja, barve ali drugih snovi za prekrivanje ;

     (d)   likanje tekstila;

     (e)   preprosti postopki barvanja in loščenja;

     (f)   luščenje, delno ali popolno beljenje, loščenje ter glaziranje žit in riža;

     (g)   postopki barvanja sladkorja ali oblikovanje sladkornih kock;

     (h)   lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

     (i)   ostrenje, preprosto brušenje ali preprosto rezanje;

     (j)   sejanje, prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, razvrščanje po stopnjah, usklajevanje
           (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov);

     (k)   preprosto pakiranje v steklenice, pločevinke, čutare, vrečke, zaboje, škatle, pritrjevanje na
           lepenko ali plošče in vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

     (l)   pritrjevanje ali tiskanje oznak, nalepk, logotipov in drugih podobnih znakov za razlikovanje
           na izdelke in njihovo embalažo;

     (m) preprosto mešanje izdelkov, ne glede na to, ali so različnih vrst ali ne; mešanje sladkorja s
         katerim koli drugim materialom;

SL                                                    471                                                SL
 ---pagebreak---      (n)   enostavno sestavljanje delov izdelkov v popoln izdelek ali razstavljanje izdelkov na dele;

     (o)   kombinacija dveh ali več postopkov, opisanih v točkah od (a) do (n);

     (p)   zakol živali.

     2.   Pri ugotavljanju, ali se obdelava ali predelava, opravljena na posameznem izdelku, šteje za
     nezadostno v smislu odstavka 1, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem izdelku v
     Skupnosti ali v Srbiji.

                                                   ČLEN 8

                                              Enota kvalifikacije

     1.   Enota kvalifikacije za uporabo določb tega protokola je posamezen izdelek, ki se šteje za
     osnovno enoto pri uvrščanju ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema.

     Iz tega sledi:

     (a)   kadar se izdelek, ki ga sestavlja skupina predmetov ali je sestavljen iz izdelkov, uvršča po
           pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto
           kvalifikacije;

     (b)   kadar je pošiljka sestavljena iz določenega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo pod enako
           tarifno številko harmoniziranega sistema, je treba pri uporabi določb tega protokola vsak
           izdelek obravnavati posebej.

     2.    Kadar je v skladu s splošnim pravilom 5 harmoniziranega sistema embalaža vključena v
     izdelek zaradi uvrščanja, mora biti vključena tudi pri določanju porekla.

                                                   ČLEN 9

                                      Dodatki, nadomestni deli in orodja

SL                                                472                                                   SL
 ---pagebreak---      Dodatki, nadomestni deli in orodja, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so
     del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te
     opreme, stroja, naprave ali vozila.

                                                   ČLEN 10

                                                   Garniture

     Garniture se v skladu s splošnim pravilom 3 harmoniziranega sistema štejejo za garniture s
     poreklom, kadar imajo poreklo vsi njihovi sestavni deli. Kljub temu pa se takrat, kadar je garnitura
     sestavljena iz izdelkov s poreklom in brez njega, šteje, da ima garnitura kot celota poreklo, če
     vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 odstotkov cene garniture franko tovarna.

                                                   ČLEN 11

                                              Nevtralne sestavine

     Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo
     uporabljeno pri njegovi izdelavi:

     (a)   energijo in gorivo;

     (b)   naprave in opremo;

     (c)   stroje in orodja;

     (d)   blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.

SL                                                 473                                                  SL
 ---pagebreak---                                                 NASLOV III

                                         OZEMELJSKE ZAHTEVE

                                                  ČLEN 12

                                            Načelo teritorialnosti

     1.    Razen v primerih iz členov 3 in 4 ter odstavka 3 tega člena morajo biti pogoji za pridobitev
     statusa blaga s poreklom, določeni v naslovu II, brez prekinitve izpolnjeni v Skupnosti ali v Srbiji.

     2.   Razen v primerih iz členov 3 in 4 se blago s poreklom, izvoženo iz Skupnosti ali Srbije v
     drugo državo, ob vrnitvi šteje za blago brez porekla, razen če se carinskim organom lahko
     zadovoljivo dokaže:

     (a)   da je vrnjeno blago isto kot izvoženo blago;

     in

     (b)   da na njem, medtem ko je bilo v tisti državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni
           postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.

     3.    Na pridobitev statusa blaga s poreklom v skladu s pogoji iz naslova II, ne vpliva obdelava ali
     predelava, opravljena zunaj Skupnosti ali Srbije na materialih, izvoženih iz Skupnosti ali Srbije in
     tja ponovno uvoženih, pod pogojem da:

     (a)   so navedeni materiali v celoti pridobljeni v Skupnosti ali v Srbiji ali so bili pred njihovim
           izvozom obdelani ali predelani bolj, kot to zahtevajo postopki, omenjeni v členu 7;

     in

     (b)   se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da:

           i)   je bilo ponovno uvoženo blago pridobljeno z obdelavo ali predelavo izvoženih
                materialov

     in

SL                                                474                                                 SL
 ---pagebreak---           ii)   skupna dodana vrednost, pridobljena zunaj Skupnosti ali Srbije, na podlagi določb tega
                člena ne presega 10 odstotkov cene franko tovarna končnega izdelka, za katerega se
                uvelavlja status blaga s poreklom.

     4.    Za namene odstavka 3 se pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom iz naslova II, ne
     uporabljajo za obdelavo ali predelavo, opravljeno zunaj Skupnosti ali Srbije. Kadar pa se v seznamu
     iz Priloge II za določitev statusa blaga s poreklom za končni izdelek uporablja pravilo, ki določa
     največjo vrednosti vseh vključenih materialov brez porekla, skupna vrednost materialov brez
     porekla, vključenih na ozemlju določene pogodbenice, upoštevana skupaj s skupno dodano
     vrednostjo, pridobljeno zunaj Skupnosti ali Srbije z uporabo določb iz tega člena, ne sme presegati
     navedenega odstotka.

     5.    Za namene uporabe določb odstavkov 3 in 4 se šteje, da „skupna dodana vrednost“ pomeni
     vse stroške, nastale zunaj Skupnosti ali Srbije, vključno z vrednostjo tam vključenih materialov.

     6.    Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke, ki ne izpolnjujejo pogojev, določenih
     v seznamu iz Priloge II ali za izdelke, ki se lahko štejejo za zadosti obdelane ali predelane samo ob
     uporabi splošno dovoljenega odstopanja, določenega v členu 6(2).

     7. Določbe odstavkov 3 in 4 se ne uporabljajo za izdelke iz poglavij 50 do 63 harmoniziranega
     sistema.

     8.    Vsaka obdelava ali predelava, ki je zajeta z določbami tega člena, opravljena zunaj Skupnosti
     ali Srbije, se opravi v skladu s postopki pasivnega oplemenitenja ali podobnimi postopki.

SL                                                475                                                 SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 13

                                                Neposredni prevoz

     1.    Preferencialna obravnava, predvidena s tem sporazumom, se uporablja samo za izdelke, ki
     izpolnjujejo zahteve tega protokola ter se prevažajo neposredno med Skupnostjo in Srbijo ali prek
     ozemelj drugih držav ali ozemelj, omenjenih v členih 3 in 4. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno
     samo pošiljko, lahko prevažajo prek drugih ozemelj, če do tega pride, s pretovarjanjem ali začasnim
     skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod
     nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja,
     ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.

     Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja Skupnosti ali
     Srbije.

     2.   Kot dokazilo, da so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1, je treba pristojnim carinskim organom
     države uvoznice predložiti:

     (a)   en sam prevozni dokument, ki pokriva prevoz iz države izvoznice preko države tranzita, ali

     (b)   potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita in ki:
           (i)    vsebuje natančen opis izdelkov;
           (ii)   navaja datume raztovarjanja in ponovnega natovarjanja izdelkov in, kjer je primerno,
                  imena ladij ali drugih uporabljenih prevoznih sredstev

     in
           (iii) potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita; ali

     (c)   če teh ni, katere koli listine, ki to dokazujejo.

                                                     ČLEN 14

                                                      Razstave

     1.   Za izdelke s poreklom, ki se pošiljajo na razstavo v drugo državo ali teritorij razen tistih, ki so
     omenjene v členih 3 in 4, in ki se po razstavi prodajo z namenom uvoza v Skupnost ali Srbijo,

SL                                                   476                                                 SL
 ---pagebreak---      veljajo pri uvozu ugodnosti po določbah tega sporazuma, če se carinskim organom zadovoljivo
     dokaže, da:

     (a)   je izvoznik te izdelke poslal iz Skupnosti ali Srbije v državo, v kateri je razstava in jih je tam
           razstavljal,

     (b)   je ta izvoznik izdelke prodal ali jih kako drugače dal na razpolago osebi v Skupnosti ali Srbiji,

     (c)   so bili izdelki med razstavo ali takoj za tem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na
           razstavo;

     in

     (d)   izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen,
           razen za predstavitev na razstavi.

     2.    Dokazilo o poreklu mora biti izdano ali sestavljeno v skladu z določbami iz naslova V in
     predloženo na običajen način carinskim organom države uvoznice. Na njem morata biti navedena
     naziv in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih,
     pod katerimi so bili razstavljeni.

     3.    Odstavek 1 se uporablja za vse trgovinske, industrijske, kmetijske ali obrtne razstave, sejme
     ali podobne javne prireditve ali prikaze, ki niso organizirani za zasebne namene v trgovinah ali
     poslovnih prostorih zaradi prodaje tujih izdelkov in med katerimi izdelki ostanejo pod carinskim
     nadzorom.

SL                                                 477                                                   SL
 ---pagebreak---                                                  NASLOV IV

                                        POVRAČILO ALI IZVZETJE

                                                   ČLEN 15

                                Prepoved povračila carine ali izvzetja od carin

     1.    Za materiale brez porekla, ki se uporabljajo pri izdelavi izdelkov s poreklom iz Skupnosti,
     Srbije ali iz ene od drugih držav ali ozemelj, omenjenih v členih 3 in 4, za katere je izdano ali
     izdelano dokazilo o poreklu v skladu z določbami iz naslova V, se v Skupnosti ali v Srbiji ne more
     uveljavljati kakršno koli povračilo ali izvzetje od carin.

     2.    Prepoved iz odstavka 1 se nanaša na kakršno koli delno ali celotno povračilo, odpust ali
     neplačilo carin ali dajatev z enakim učinkom, ki se lahko uporablja v Skupnosti ali v Srbiji izrecno
     ali posledično, za materiale, uporabljene pri izdelavi, takrat, ko se izdelki, pridobljeni iz navedenih
     materialov, izvozijo, in ne, če tam ostanejo za domačo porabo.

     3.     Izvoznik izdelkov, na katere se nanaša dokazilo o poreklu, mora biti pripravljen, da na
     zahtevo zadevnih carinskih organov kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo, da
     ni bilo pridobljeno nobeno povračilo carine v zvezi z materiali brez porekla, ki se uporabljajo pri
     izdelavi zadevnih izdelkov, in da so bile dejansko plačane vse carine ali dajatve z enakim učinkom,
     ki se uporabljajo za takšne materiale.

     4.    Določbe iz odstavkov 1 do 3 se uporabljajo tudi za embalažo v smislu člena 8(2), dodatke,
     nadomestne dele in orodje v smislu člena 9 ter izdelke v garnituri v smislu člena 10, če so takšni
     izdelki brez porekla.

     5.   Določbe iz odstavkov 1, 2, 3 in 4 se uporabljajo samo za materiale, za katere velja ta
     sporazum. Nadalje ne preprečujejo uporabe sistema izvoznih nadomestil, ki se uporabljajo pri
     izvozu kmetijskih izdelkov v skladu z določbami tega sporazuma.

SL                                                 478                                                  SL
 ---pagebreak---                                                  NASLOV V

                                          DOKAZILO O POREKLU

                                                   ČLEN 16

                                                Splošne zahteve

     1.   Za izdelke s poreklom iz Skupnosti ob uvozu v Srbijo in za izdelke s poreklom iz Srbije pri
     uvozu v Skupnost veljajo ugodnosti tega sporazuma ob predložitvi:

     (a)   potrdila o gibanju blaga EUR.1, vzorec katerega je prikazan v Prilogi III; ali

     (b)   v primerih iz člena 22(1), izjave izvoznika, v nadaljevanju „izjava na računu“, na računu,
           dobavnici ali na drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih
           je mogoče prepoznati; besedilo izjave na računu je v Prilogi IV.

     2.   Ne glede na odstavek 1 se za izdelke s poreklom v smislu tega protokola v primerih iz člena
     27 uporabljajo ugodnosti iz tega sporazuma, ne da bi bilo treba predložiti kateri koli zgoraj
     navedeni dokument.

                                                   ČLEN 17

                              Postopek za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1

     1.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države izvoznice na pisni zahtevek, ki
     ga predloži izvoznik ali na izvoznikovo odgovornost njegov pooblaščeni zastopnik.

     2.    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik v ta namen izpolni obrazca potrdila o gibanju blaga
     EUR.1 in zahtevek za potrdilo o gibanju blaga, katerih vzorca sta v Prilogi III. Obrazca se izpolnita
     v enem od jezikov, v katerih je sestavljen ta sporazum, in v skladu z določbami notranjega prava
     države izvoznice. Če so napisani z roko, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami.
     Izdelki morajo biti poimenovani v za to predvidenem polju brez praznih vmesnih vrstic. Če polje ni
     v celoti zapolnjeno, je treba pod zadnjo vrstico poimenovanja potegniti vodoravno črto in prečrtati
     prazen prostor pod njo.

SL                                                 479                                                SL
 ---pagebreak---      3.    Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen,
     da na zahtevo carinskih organov države izvoznice, v kateri se izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1,
     kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo poreklo zadevnih izdelkov in
     izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola.

     4.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi države članice Skupnosti ali Srbije, če
     se zadevni izdelki lahko štejejo kot izdelki s poreklom iz Skupnosti, iz Srbije ali iz ene izmed
     drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4, ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

     5.    Carinski organi, ki izdajo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 storijo vse potrebno, da preverijo
     poreklo blaga in izpolnjevanje drugih zahtev iz tega protokola. V ta namen imajo pravico zahtevati
     katero koli dokazilo in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kateri koli
     drug pregled, ki se jim zdi potreben. Zagotoviti morajo tudi, da so obrazci, navedeni v odstavku 2,
     pravilno izpolnjeni. Zlasti morajo preveriti, ali je prostor, namenjen poimenovanju izdelkov,
     izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti pripisov z namenom goljufije.

     6.    Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 mora biti na potrdilu naveden v polju 11.

     7.    Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago
     takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.

                                                  ČLEN 18

                              Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1

     1.    Ne glede na člen 17(7) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po izvozu
     proizvodov, na katere se nanaša, če:

     (a)   ni bilo izdano v času izvoza zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin

     ali

     (b)   se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano,
           vendar ob uvozu zaradi tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

SL                                                480                                                  SL
 ---pagebreak---      2.    Za izvajanje odstavka 1 mora izvoznik v zahtevi navesti kraj in datum izvoza izdelkov, na
     katere se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 nanaša, in navesti razloge za svojo zahtevo.

     3.   Carinski organi lahko potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo naknadno samo po opravljenem
     preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.

     4.   Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 morajo vsebovati naslednji zaznamek v
     angleškem jeziku:

     „ISSUED RETROSPECTIVELY“.

     5.  Zaznamek iz četrtega odstavka mora biti vpisan v polje „Opombe“ potrdila o gibanju blaga
     EUR.1.

                                                 ČLEN 19

                               Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

     1.    Če je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik
     carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za dvojnik, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki
     jih imajo.

     2.   Na ta način izdani dvojnik mora imeti zaznamek v angleškem jeziku:

     „DUPLICATE“.

     3.  Zaznamek iz odstavka 2 mora biti vpisan v polje „Opombe“ dvojnika potrdila o gibanju blaga
     EUR.1.

SL                                               481                                                SL
 ---pagebreak---      4.     Dvojnik, na katerem mora biti datum izdaje izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1, začne
     veljati s tem datumom.

                                                  ČLEN 20

                                    Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1
                               na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega
                                             dokazila o poreklu

     Kadar so izdelki s poreklom dani pod carinski nadzor carinskega urada v Skupnosti ali v Srbiji, je
     mogoče izvirno dokazilo o poreklu nadomestiti z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1, z
     namenom pošiljanja vseh ali nekaterih izdelkov drugam v Skupnosti ali v Srbiji. Nadomestno
     potrdilo ali nadomestna potrdila o gibanju blaga EUR.1 izda carinski urad, pod nadzor katerega so
     bili dani izdelki.

                                                  ČLEN 21

                                      Ločeno knjigovodsko izkazovanje

     1.    Če pri ločenem skladiščenju zalog izdelkov s poreklom in izdelkov brez porekla, ki so enaki
     ali med seboj zamenljivi, nastanejo precejšnje materialne ali stroškovne težave, lahko carinski
     organi na pisno zahtevo prizadetih strank dovolijo tako imenovano metodo „ločenega
     knjigovodskega izkazovanja“ za vodenje takšnih zalog.

     2.    Ta metoda mora zagotoviti, da je število pridobljenih izdelkov v določenem dogovorjenem
     obdobju, ki se lahko obravnavajo kot izdelki „s poreklom“, enako, kot bi ga dobili, če bi bile zaloge
     fizično ločene.

     3.    Carinski organi lahko tako dovoljenje izdajo pod katerimi koli pogoji, za katere menijo, da so
     ustrezni.

     4.    Ta metoda se vodi in uporablja na podlagi splošnih računovodskih načel, ki se uporabljajo v
     državi, kjer je bil izdelek narejen.

SL                                                482                                                 SL
 ---pagebreak---      5.     Uporabnik te poenostavitve lahko izda oziroma zaprosi za dokazila o poreklu za tiste količine
     izdelkov, ki se lahko štejejo za izdelke s poreklom. Na zahtevo carinskega organa mora uporabnik
     dati izjavo o tem, kako so bile količine vodene.

     6.    Carinski organi nadzorujejo uporabo dovoljenja in ga lahko kadarkoli odvzamejo, če ga
     uporabnik na kakršen koli način nepravilno uporablja ali ne izpolnjuje drugih pogojev iz tega
     protokola.

                                                    ČLEN 22

                                           Pogoji za izjavo na računu

     1.    Izjavo na računu iz člena 16(1)(b) lahko da:

     (a)   pooblaščeni izvoznik v smislu člena 23

     ali

     (b)   kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več tovorkov, ki vsebujejo izdelke
           s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 EUR.

     2.    Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo kot izdelki s
     poreklom iz Skupnosti, Srbije ali iz ene izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4 ter
     izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

     3.    Izvoznik, ki da izjavo na računu, mora biti kadar koli pripravljen, da na zahtevo carinskih
     organov države izvoznice predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga in
     izpolnjevanje drugih zahtev tega protokola.

     4.    Izjavo na računu, katero besedilo je v Prilogi IV, mora izvoznik natipkati, odtisniti ali natisniti
     na račun, dobavnico ali na drug trgovinski dokument, z uporabo ene od jezikovnih različic, naštetih
     v navedeni prilogi, in v skladu z določbami notranjega prava države izvoznice. Če je izjava
     napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in tiskanimi črkami.

SL                                                  483                                                   SL
 ---pagebreak---      5.    Izjave na računu morajo vsebovati izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od
     pooblaščenega izvoznika v smislu člena 23 ne zahteva, da podpisuje take izjave pod pogojem, da se
     carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo
     na računu, po kateri ga je možno prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.

     6.    Izjavo na računu lahko da izvoznik ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali po izvozu, če
     je predložena carinskim organom v državi uvoznici najpozneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na
     katere se nanaša.

                                                 ČLEN 23

                                           Pooblaščeni izvoznik

     1.    Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju
     „pooblaščenega izvoznika“, ki pogosto pošilja izdelke na podlagi tega sporazuma, da daje izjave na
     računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo,
     mora carinskim organom ponuditi vsa zadovoljiva jamstva, potrebna za preverjanje statusa porekla
     teh izdelkov kot tudi za izpolnitev drugih zahtev tega protokola.

     2.    Carinski organi lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod pogoji, ki so po njihovi
     oceni primerni.

     3.     Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora
     biti na izjavi na računu.

     4.   Carinski organi spremljajo in nadzorujejo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja pooblastilo.

     5.   Carinski organi lahko pooblastilo kadarkoli umaknejo. To morajo storiti, če pooblaščeni
     izvoznik ne nudi več jamstev iz odstavka 1, če ne izpolnjuje več pogojev iz odstavka 2 ali če
     drugače nepravilno uporablja pooblastilo.

                                                 ČLEN 24

SL                                               484                                                SL
 ---pagebreak---                                        Veljavnost dokazila o poreklu

     1.   Dokazilo o poreklu je veljavno štiri mesece od datuma izdaje v državi izvoznici in ga je treba
     v tem obdobju predložiti carinskim organom države uvoznice.

     2.     Dokazila o poreklu, ki so carinskim organom države uvoznice predložena po poteku roka za
     predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave,
     če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo mogoče predložiti do določenega končnega datuma.

     3.   V drugih primerih predložitve z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo
     dokazila o poreklu, če so jim bili izdelki predloženi pred tem končnim datumom.

                                                 ČLEN 25

                                       Predložitev dokazila o poreklu

     Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice po postopkih, ki se
     uporabljajo v tej državi. Omenjeni organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko
     zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki
     izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje tega sporazuma.

                                                 ČLEN 26

                                               Uvoz po delih

     Če se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih določijo carinski organi države uvoznice,
     razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) harmoniziranega sistema iz
     oddelkov XVI in XVII ali tarifnih številk 7308 in 9406 harmoniziranega sistema uvažajo po delih,
     se za take izdelke pri prvem delnemu uvozu carinskim organom predloži eno samo dokazilo o
     poreklu.

                                                 ČLEN 27

SL                                               485                                                SL
 ---pagebreak---                                          Izjeme pri dokazilu o poreklu

     1.     Izdelki, ki jih posamezniki kot majhne tovorke pošiljajo drugim posameznikom ali so del
     osebne prtljage potnikov, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo treba predložiti
     dokazilo o poreklu, če se ti izdelki ne uvažajo v trgovinske namene in je bila dana izjava, da
     izpolnjujejo zahteve tega protokola, in če ni dvoma o resničnosti takšne izjave. Če se izdelki
     pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo CN22/CN23 ali na list papirja, ki
     se priloži omenjenemu dokumentu.

     2.    Občasni uvoz, pri katerem gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali
     njihovih družin, se ne šteje za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine proizvodov
     razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

     3.  Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov v primeru manjših tovorkov ne sme presegati 500
     EUR ali 1 200 EUR v primeru izdelkov, ki so del potnikove osebne prtljage.

                                                   ČLEN 28

                                               Dokazilne listine

     Listine iz členov 17(3) in 22(3), ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki iz potrdila o gibanju
     blaga EUR.1 ali izjave na računu lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Srbije ali ene
     izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4 ter izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola, so
     med drugim lahko tudi naslednje:

     (a)   neposredno dokazilo o postopkih, ki jih izvoznik ali dobavitelj izvaja za pridobitev zadevnega
           blaga, kot je vsebovano na primer v njegovih poslovnih knjigah ali v njegovem notranjem
           knjigovodstvu;

     (b)   dokumenti, ki dokazujejo status porekla uporabljenih materialov, izdani ali sestavljeni v
           Skupnosti ali v Srbiji, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z notranjim pravom;

     (c)   dokumenti, ki dokazujejo postopek obdelave ali predelave materialov v Skupnosti ali v Srbiji,
           izdani ali sestavljeni v Skupnosti ali Srbiji, če se takšni dokumenti uporabljajo v skladu z
           notranjim pravom;

SL                                                 486                                                  SL
 ---pagebreak---      (d)   potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali izjave na računu, ki dokazujejo status porekla uporabljenih
           materialov, izdana ali sestavljena v Skupnosti ali Srbiji v skladu s tem protokolom, ali v eni
           izmed drugih držav ali ozemelj iz členov 3 in 4, v skladu s pravili o poreklu, ki so enaka kot
           pravila iz tega protokola;

     (e)   ustrezna dokazila o obdelavi ali predelavi, opravljeni zunaj Skupnosti ali Srbije, v skladu s
           členom 12, ki dokazujejo, da so bile zahteve iz navedenega člena izpolnjene.

                                                  ČLEN 29

                              Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

     1.  Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti
     dokumente iz člena 17(3).

     2.  Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave na računu in
     dokumente iz člena 22(3).

     3.    Carinski organ države izvoznice, ki izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, mora hraniti
     zahtevek iz člena 17(2) vsaj tri leta.

     4.    Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in
     izjave na računih, ki so jim bile predložene.

                                                  ČLEN 30

                                        Razlike in oblikovne napake

     1.    Če so med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi
     carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za proizvode, ugotovljene manjše

SL                                                487                                                SL
 ---pagebreak---      razlike, to še ne pomeni ničnosti omenjenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument
     ustreza predloženim izdelkom.

     2.    Očitne oblikovne napake na dokazilu o poreklu, kakršne so npr. tipkarske, ne morejo biti
     razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

                                                   ČLEN 31

                                            Zneski, izraženi v eurih

     1.     Za uporabo določb člena 22(l)(b) in člena 27(3) v primerih, ko se izda račun v drugi valuti kot
     v eurih, vsako leto vsaka od teh držav določi zneske v nacionalnih valutah držav članic Skupnosti,
     Srbije in drugih držav ali ozemelj, omenjenih v členih 3 in 4, ki ustrezajo zneskom, izraženim v
     eurih.

     2.    Za pošiljko se lahko uveljavljajo ugodnosti določb člena 22(l)(b) ali člena 27(3) s
     sklicevanjem na valuto, v kateri je izdan račun, glede na znesek, ki ga je določila zadevna država.

     3.   Zneski, ki se uporabljajo v kateri koli dani nacionalni valuti, so protivrednosti v tisti
     nacionalni valuti zneskov, izraženih v eurih, po tečaju na prvi delovni dan oktobra. Zneski se
     sporočijo Evropski komisiji do 15. oktobra in se uporabljajo od 1. januarja naslednjega leta.
     Evropska komisija o zadevnih zneskih uradno obvesti vse zadevne države.

     4.    Država lahko navzgor ali navzdol zaokroži znesek, ki ga dobi pri preračunavanju v eurih
     izraženega zneska v njeno nacionalno valuto. Zaokroženi znesek se od zneska, ki se dobi pri
     preračunu, ne sme razlikovati za več kot 5 %. Država lahko ohrani nespremenjeno protivrednost
     zneska, izraženega v eurih, v svoji nacionalni valuti , če je ob letni uskladitvi iz odstavka 3 preračun
     tega zneska pred kakršno koli zaokrožitvijo večji za manj kot 15 % protivrednosti v nacionalni
     valuti. Protivrednost v nacionalni valuti lahko ostane nespremenjena, če bi preračun povzročil
     zmanjšanje te protivrednosti.

     5.    Zneske, izražene v eurih, na zahtevo Skupnosti ali Srbije ponovno pregleda Stabilizacijsko-
     pridružitveni odbor. Stabilizacijsko-pridružitveni odbor pri tem pregledu upošteva zaželeno
     ohranjanje realnih učinkov teh vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo
     zneskov, izraženih v eurih.

SL                                                 488                                                   SL
 ---pagebreak---                                                 NASLOV VI

                              DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

                                                  ČLEN 32

                                             Medsebojna pomoč

     1.    Carinski organi držav članic Skupnosti in Srbije si prek Evropske komisije medsebojno
     izmenjajo vzorčne odtise pečatov, ki jih uporabljajo v svojih carinskih uradih za izdajo potrdil o
     gibanju blaga EUR.1 in naslove carinskih organov, odgovornih za preverjanje potrdil in izjav na
     računu.

     2.    Da bi zagotovili pravilno izvajanje tega protokola, si Skupnost in Srbija prek pristojnih
     carinskih uprav medsebojno pomagata pri preverjanju pristnosti potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali
     izjav na računu ter točnosti informacij, navedenih v teh dokumentih.

                                                  ČLEN 33

                                        Preverjanje dokazil o poreklu

     1.    Naknadno preverjanje dokazil o poreklu se opravi naključno ali kadar carinski organi države
     uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, o statusu porekla zadevnih izdelkov ali o
     izpolnitvi drugih zahtev tega protokola.

     2.    Zaradi izvajanja določb odstavka 1 morajo carinski organi države uvoznice carinskim
     organom države izvoznice vrniti potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo
     na računu ali kopijo teh listin in, kadar je to primerno, navesti razloge za poizvedbo. V podporo
     zahtevi za preverjanje se pošlje vsak pridobljeni dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na
     dokazilu o poreklu napačni.

SL                                                489                                                 SL
 ---pagebreak---      3.     Preverjanje opravijo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa
     dokazila in opraviti kakršen koli pregled izvoznikovega knjigovodstva ali kateri koli drug pregled,
     ki se jim zdi potreben.

     4.    Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo začasno prenehali priznavati
     preferencialno obravnavo za te izdelke, medtem ko čakajo na izide preverjanja, morajo uvozniku
     ponuditi sprostitev blaga, ob upoštevanju katerih koli previdnostnih ukrepov, ki se zdijo potrebni.

     5.   Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih tega preverjanja obveščeni
     čim prej. Ti izidi morajo jasno pokazati, ali so dokumenti pristni in ali se izdelki, na katere se
     nanašajo, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Srbije ali ene izmed drugih držav ali
     ozemelj iz členov 3 in 4 ter da izpolnjujejo druge zahteve iz tega protokola.

     6.   Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za
     preverjanje ali če odgovor ne vsebuje zadostnih informacij za določitev pristnosti obravnavanega
     dokumenta ali pravega porekla proizvodov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v
     izjemnih okoliščinah zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

                                                   ČLEN 34

                                               Reševanje sporov

     Če nastopijo spori v zvezi s postopki preverjanja iz člena 33, ki jih carinski organi, ki so zahtevali
     preverjanje, in carinski organi, ki so odgovorni za njegovo izvajanje, ne morejo razrešiti sami, ali če
     se pojavijo vprašanja glede razlage tega protokola, jih je treba predložiti Stabilizacijsko-
     pridružitvenemu odboru.

     V vseh primerih se spori med uvoznikom in carinskimi organi države uvoznice rešujejo v skladu z
     zakonodajo navedene države.

                                                   ČLEN 35

                                                     Kazni

SL                                                 490                                                  SL
 ---pagebreak---      Kaznovan bo vsakdo, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke,
     z namenom, da bi pridobil preferencialno obravnavo izdelkov.

                                                 ČLEN 36

                                                Proste cone

     1.    Skupnost in Srbija sprejmeta vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se izdelki, s katerimi se
     trguje na podlagi dokazila o poreklu in za katere med prevozom uporabljata prosto cono na svojem
     ozemlju, ne nadomestijo z drugim blagom ter da na njih niso opravljeni drugi postopki, razen
     običajnih, potrebnih za preprečitev njihovega poslabšanja.

     2.   Če se kot izjema od določb iz odstavka 1 izdelki s poreklom iz Skupnosti ali Srbije, ki imajo
     dokazilo o poreklu, uvozijo v prosto cono in se na njih opravijo obdelave ali predelave, pristojni
     organi na izvoznikovo zahtevo izdajo novo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, če je opravljena
     obdelava ali predelava v skladu z določbami tega protokola.

SL                                               491                                                SL
 ---pagebreak---                                                   NASLOV VII

                                             CEUTA IN MELILLA

                                                     ČLEN 37

                                             Uporaba tega protokola

     1.    Izraz „Skupnost“ iz člena 2 ne zajema Ceute ali Melille.

     2.   Za izdelke s poreklom iz Srbije se ob uvozu v Ceuto ali Melillo uporablja v vseh pogledih
     enak carinski režim kot se uporablja za izdelke s poreklom iz carinskega območja Skupnosti na
     podlagi Protokola 2 k Aktu o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike k Evropskim
     skupnostim. Za uvoz izdelkov, ki so zajeti v Sporazumu in imajo poreklo iz Ceute in Melille, Srbija
     odobri enak carinski režim, kot velja za izdelke, ki se uvozijo in imajo poreklo iz Skupnosti.

     3.   Za uporabo odstavka 2 v zvezi z izdelki s poreklom iz Ceute in Melille se ta protokol
     uporablja smiselno ob upoštevanju posebnih pogojev iz člena 38.

                                                     ČLEN 38

                                                  Posebni pogoji

     1.    Če se prevažajo neposredno v skladu z določbami iz člena 13, se štejejo kot:

     (1)   izdelki s poreklom iz Ceute in Melille:

           (a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti in Melilli;

SL                                                   492                                            SL
 ---pagebreak---            (b)   izdelki, pridobljeni v Ceuti in Melilli, pri izdelavi katerih se uporabijo izdelki, ki niso
                 izdelki iz (a), pod pogojem, da:

                 (i)      so navedeni izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6

                 ali če

                 (ii)     so to izdelki s poreklom iz Srbije ali iz Skupnosti, pod pogojem, da so bili
                          obdelani ali predelani bolj, kakor to zahtevajo postopki iz člena 7.

     (2)   izdelki s poreklom iz Srbije:

           (a)   izdelki, v celoti pridobljeni v Srbiji;

           (b)   izdelki, pridobljeni v Srbiji, pri izdelavi katerih se uporabijo izdelki, ki niso izdelki iz
                 (a), pod pogojem, da:

                 (i)      so navedeni izdelki zadosti obdelani ali predelani v smislu člena 6

                 ali da

                 (ii)     so to izdelki s poreklom iz Ceute in Melille ali iz Skupnosti, pod pogojem, da so
                          bili obdelani ali predelani bolj, kakor to zahtevajo postopki iz člena 7.

     2.    Ceuta in Melilla se obravnavata kot enotno ozemlje.

     3.    Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpiše „Srbija“ in „Ceuta in Melilla“ v okence 2
     potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali na izjave na računu. Poleg tega je treba, če gre za izdelke s
     poreklom iz Ceute in Melille, to označiti v polju 4 potrdila o gibanju blaga EUR.1 ali v izjavah na
     računu.

     4.    Španski carinski organi so pristojni za uporabo tega protokola v Ceuti in Melilli.

                                                   NASLOV VIII

                                               KONČNE DOLOČBE

SL                                                    493                                                SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 39

                                          Spremembe tega protokola

     Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da bo spremenil določbe iz tega protokola.

SL                                                494                                                 SL
 ---pagebreak---                                                    PRILOGA I

                              UVODNE OPOMBE K SEZNAMU V PRILOGI II

     Opomba 1:

     Ta seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali
     predelane v smislu člena 6.

     Opomba 2:

     2.1. Prva dva stolpca v seznamu opisujeta izdelek, ki je pridobljen. Prvi stolpec seznama je tarifna
          številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa
          vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje.
          Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 oziroma 4. Kjer je, v
          nekaterih primerih pred vpisom v prvem stolpcu „ex“, se pravila v stolpcu 3 oziroma 4
          uporablja samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2.

     2.2. Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali če je navedena številka poglavja ter je zato
          poimenovanje izdelkov v stolpcu 2 splošno, se zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4
          nanašajo na vse izdelke, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke
          navedenega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1.

     2.3. Kadar seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene
          tarifne številke, je v vsakem novem odstavku poimenovanje tistega dela tarifne številke, za
          katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4.

     2.4. Kadar je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno v stolpcu 3 in v stolpcu 4, ima
          izvoznik možnost izbire, da uporabi pravilo iz stolpca 3 ali tisto iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni
          pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.

     Opomba 3:

     3.1. Določbe člena 6 Protokola o izdelkih, ki so pridobili status blaga s poreklom in se uporabljajo
          pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, ali je bil ta status pridobljen znotraj
          tovarne, v kateri se izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v pogodbenici.

SL                                                  495                                                   SL
 ---pagebreak---            Primer:

           Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez
           porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene izdelka franko tovarna, je izdelan iz
           „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ iz tarifne številke ex 7224.

           Če je bilo to kovanje opravljeno v Skupnosti iz ingota brez porekla, potem je jeklo že
           pridobilo poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 s seznama. Zato se pri
           izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo, ne glede na to, ali je bil izdelan v isti ali
           drugi tovarni v Skupnosti. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva, ko se sešteva
           vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

     3.2. Pravilo v seznamu pomeni najmanjši del potrebne obdelave ali predelave, zato izdelki z več
          predelave ali obdelave pridobijo status porekla; nasprotno pa tisti z manj predelave ali
          obdelave ne morejo pridobiti statusa porekla. Torej če pravilo določa, da je mogoče na
          določeni stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba takšnega materiala na
          zgodnejši stopnji izdelave dovoljena, na poznejši stopnji pa uporaba takšnega materiala ni
          dovoljena.

     3.3. Brez vpliva na opombo 3.2 se lahko, kadar pravilo uporablja izraz „izdelava iz materialov iz
          katere koli tarifne številke“, uporabijo materiali iz katere(-ih) koli tarifne(-ih) številke(-) (tudi
          materiali z enakim poimenovanjem in iz tarifne številke kakor izdelek), vendar ob
          upoštevanju kakršnih koli posebnih omejitev, ki jih pravilo tudi lahko vsebuje.

           Vendar pa izraz „ izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključno z drugimi
           materiali iz tarifne številke ...“ ali „ izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke,
           vključno z drugimi materiali iz iste tarifne številke kot izdelek“ pomeni, da se lahko uporabijo
           materiali iz katere koli tarifne številke, razen tistih z istim poimenovanjem kot izdelek,
           naveden v stolpcu 2 na seznamu.

     3.4. Kadar pravilo v seznamu navaja, da se izdelek lahko izdela iz več kakor enega materiala, to
          pomeni, da se lahko uporabi en ali več materialov. Ne zahteva pa uporabe vseh.

           Primer:

           Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna
           vlakna, prav tako pa se lahko med drugimi materiali uporabijo tudi kemični materiali. To ne
           pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko ali eno ali drugo ali oboje.

SL                                                  496                                                    SL
 ---pagebreak---      3.5. Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta
          pogoj očitno ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo
          zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.2 v zvezi s tekstilom.)

          Primer:

          Pravilo za pripravljena živila iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žit in
          njihovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki
          niso izdelki iz žit.

          Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznih materialov,
          določenih na seznamu, lahko izdelani iz enakovrstnega materiala na zgodnejši stopnji
          izdelave.

          Primer:

            V primeru oblačila iz ex poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto
          izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu –
          čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni
          material običajno na stopnji pred prejo – to je na stopnji vlaken.

     3.6. Če pravilo na seznamu navaja dve odstotni točki kot največjo vrednost materialov brez
          porekla, ki se lahko uporabijo, potem se ti odstotni točki ne smeta seštevati. Z drugimi
          besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne sme nikoli preseči
          višje od navedenih odstotnih postavk. Poleg tega ne smejo biti presežene niti posamezne
          odstotne postavke, ki se nanašajo na določene materiale.

     Opomba 4:

     4.1. Izraz „naravna vlakna“ se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična.
          Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in če ni drugače določeno,
          vključuje vlakna, ki so mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.

     4.2. Izraz „naravna vlakna“ vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih
          številk 5002 in 5003, pa tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk
          5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz
          tarifnih številk 5301 do 5305.

SL                                                497                                                SL
 ---pagebreak---      4.3. Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so v seznamu
          uporabljeni za poimenovanje materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja od 50 do 63 in se lahko
          uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

     4.4. Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se v seznamu uporablja za sintetične ali umetne
          pramene iz filamentov, rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.

     Opomba 5:

     5.1. Kadar se za izdelek na seznamu navaja ta opomba, se pogoji, določeni v stolpcu 3, ne
          uporabljajo za katere koli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njegovi izdelavi in ki,
          če se upoštevajo skupaj, predstavljajo 10 ali manj odstotkov skupne teže vseh uporabljenih
          osnovnih tekstilnih materialov. (Glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj.)

     5.2. Vendar pa se dovoljeno odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so
          narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

          Osnovni tekstilni materiali so naslednji:

          -      svila,

          -      volna,

          -      groba živalska dlaka,

          -      fina živalska dlaka,

          -      konjska žima,

          -      bombaž,

          -      materiali za izdelavo papirja in papir,

          -      lan,

          -      konoplja,

          -      juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,

          -      sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,

          -      kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna,

          -      sintetični filamenti,

SL                                                   498                                             SL
 ---pagebreak---            -     umetni filamenti,

           -     elektroprevodni filamenti,

           -     sintetična rezana vlakna iz polipropilena,

           -     sintetična rezana vlakna iz poliestra,

           -     sintetična rezana vlakna iz poliamida,

           -     sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,

           -     sintetična rezana vlakna iz poliimida,

           -     sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena,

           -     sintetična rezana vlakna iz poli(fenilen sulfida),

           -     sintetična rezana vlakna iz poli(vinil klorida),

           -     druga sintetična rezana vlakna,

           -     umetna rezana vlakna iz viskoze,

           -     druga umetna rezana vlakna,

           -     preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, povezana ali ne,

           -     preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, povezana ali ne,

           -     izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vsebujejo trak z jedrom iz
                 aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega ali ne z aluminijastim
                 prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali barvnim
                 lepilom med dvema plastičnima slojema,

           -     drugi materiali iz tarifne številke 5605.

     Primer:

     Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih
     rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična rezana vlakna brez
     porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali
     tekstilne kaše) uporabijo pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže preje.

     Primer:

     Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in
     sintetične preje iz rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko
     sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali
     tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz naravnih

SL                                                  499                                                  SL
 ---pagebreak---      vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh
     prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine.

     Primer:

     Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke
     5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je bombažna tkanina
     sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene
     bombažne preje same mešanice.

     Primer:

           Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in
           sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se lahko sintetična
           rezana vlakna brez porekla, ki ne izpolnjujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz
           kemičnih materialov ali tekstilne kaše) uporabijo pod pogojem, da njihova skupna teža ne
           presega 10 % teže preje.

           Primer:

           Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in
           sintetične preje iz rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko
           sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih
           materialov ali tekstilne kaše) ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ki zahtevajo
           izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih ali nečesanih ali kako drugače pripravljenih za
           predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi pod pogojem, da njihova skupna teža ne presega
           10 % teže tkanine.

           Primer:

           Taftana tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne
           številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan izdelek le, če je
           bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, uvrščenih v dve različni tarifni
           številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

           Primer:

           Če bi bila zadevna taftana tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke
           5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, bi očitno bila uporabljena preja iz dveh
           različnih osnovnih tekstilnih materialov in je v skladu s tem taftana tekstilna tkanina mešan
           izdelek.

SL                                                 500                                                  SL
 ---pagebreak---      5.3. V primeru izdelkov, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti iz
          polietra, povezano ali ne“, je pri tej preji dovoljeno 20 % odstopanje.

     5.4. Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja,
          prevlečenega ali ne z aluminijastim prahom, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti
          zlepljene s prozornim ali barvnim lepilom med dvema plastičnima slojema“, je pri tem traku
          dovoljeno odstopanje 30 %.

     Opomba 6:

     6.1. Kadar je v seznamu navedena ta opomba, se tekstilni materiali (razen podlog in medvlog), ki
          ne ustrezajo pravilu za zadevni izdelan izdelek, določenem v seznamu v stolpcu 3, lahko
          uporabijo pod pogojem, da se uvrščajo v tarifno številko, ki je drugačna od tarifne številke
          izdelka, ter da njihova vrednost ne presega 8 % cene izdelka franko tovarna.

     6.2. Brez vpliva na opombo 6.3 se materiali, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63, lahko prosto
          uporabljajo za izdelavo tekstilnih izdelkov, če vsebujejo tekstil ali ne.

           Primer:

           Če pravilo s seznama določa, da mora biti za določen tekstilni izdelek (na primer hlače),
           uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih predmetov, kakor so gumbi, ker gumbi
           niso uvrščeni v Poglavja 50 do 63. Iz istega razloga to ne preprečuje uporabe zadrg, četudi
           zadrge običajno vsebujejo tekstil.

     6.3. Kadar se uporablja odstotno pravilo, je treba pri računanju vrednosti vdelanih materialov brez
          porekla upoštevati vrednost materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63.

     Opomba 7:

     7.1. Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so „specifični
          procesi“ naslednji:

           (a)   vakuumska destilacija;

           (b)   ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

SL                                                 501                                                 SL
 ---pagebreak---             (c)    razbijanje (kreking);

            (d)    preoblikovanje (reforming);

            (e)    ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

            (f)    proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino,
                   oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in
                   očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

            (g)    polimerizacija;

            (h)    alkilizacija;

            (i)    izomerizacija.

     7.2.    Za namene tarifnih številk 2710, 2711 in 2712 so „specifični procesi“ naslednji:

            (a)    vakuumska destilacija;

            (b)    ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja;

            (c)    razbijanje (kreking);

            (d)    preoblikovanje (reforming);

            (e)    ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

            (f)    proces, ki vsebuje vse naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino,
                   oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in
                   očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

            (g)    polimerizacija;

            (h)    alkilizacija;

            (ij)   izomerizacija;

            (k)    samo v zvezi s težkimi olji iz tarifne številke ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki
                   povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D
                   1266-59 T);

            (l)    samo za izdelke iz tarifne številke 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

            (m) samo za težka olja iz tarifne številke ex 2710, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20
                barov in temperaturi nad 250°C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za
                razžveplanje, kadar je vodik aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja
                obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 z vodikom (npr. končna obdelava z
                vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost,
                ne obravnava kot specifični proces;

SL                                                   502                                                   SL
 ---pagebreak---           (n)   samo za kurilna olja iz tarifne številke ex 2710, atmosferska destilacija, če se manj kot
                30 vol. % teh izdelkov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C po metodi ASTM D
                86;

          (o)   samo za težka olja, razen plinskih olj in kurilnih olj iz tarifne številke ex 2710, obdelava
                z visokofrekvenčno razelektritvijo skozi krtačke;

          (p)   samo za surove izdelke (razen vazelina, ozokerita, voska iz lignita ali voska iz šote,
                parafinskega voska, ki vsebujejo manj kot 0,75 mas. % olja) iz tarifne številke ex 2712,
                izločanje olja s frakcijsko kristalizacijo.

     7.3. Za namene tarifnih številk ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 se porekla ne
          pridobi z enostavnimi operacijami, kakor so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna
          separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, doseganje določene vsebnosti žvepla kot rezultat
          mešanja izdelkov z različno vsebnostjo žvepla, niti s katero koli kombinacijo teh ali podobnih
          operacij.

SL                                                503                                                   SL
 ---pagebreak---                                                                    PRILOGA II

        SEZNAM OBDELAV ALI PREDELAV, KI JIH JE TREBA OPRAVITI NA MATERIALIH
          BREZ POREKLA, DA BI LAHKO IZDELANI IZDELEK DOBIL STATUS BLAGA S
                                     POREKLOM

     Izdelki omenjeni v seznamu niso vsi nujno zajeti v Sporazumu. Zato je treba upoštevati druge dele
     sporazuma.
      Tarifna številka         Poimenovanje izdelka           Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim dodeli
            HS                                                                         status blaga s poreklom

            (1)                         (2)                             (3)                           or                     (4)

     Poglavje 1          Žive živali                          Vse živali iz Poglavja 1 morajo biti
                                                              v celoti pridobljene

     Poglavje 2          Meso in užitni klavnični odpadki     Izdelava, pri kateri so vsi
                                                              uporabljeni materiali iz poglavij 1
                                                              in 2 v celoti pridobljeni

     Poglavje 3          Ribe, raki, mehkužci in drugi        Izdelava, pri kateri so vsi
                         vodni nevretenčarji                  uporabljeni materiali iz poglavja 3 v
                                                              celoti pridobljeni

     ex Poglavje 4       Mlečni proizvodi; ptičja jajca;      Izdelava, pri kateri so vsi
                         naravni med; užitni proizvodi        uporabljeni materiali iz poglavja 4 v
                         živalskega izvora, ki niso           celoti pridobljeni
                         navedeni ali zajeti na drugem
                         mestu; razen:

     0403                Pinjenec, kislo mleko in kisla       Izdelava, pri kateri:
                         smetana, jogurt, kefir in drugo
                         fermentirano ali kislo mleko in      - so vsi uporabljeni materiali iz
                         smetana, koncentrirani ali ne ali,     poglavja 4 v celoti pridobljeni,
                         ki vsebujejo dodan sladkor ali
                         druga sladila, ali aromatizirani
                         ali, ki vsebujejo dodano sadje,      - je ves uporabljen sadni sokov
                         oreške ali kakav ali ne                (razen ananasovega, limetinega ali
                                                                grenivkinega soka) iz tarifne
                                                                številke 2009 že s poreklom in

                                                              - vrednost    vseh    uporabljenih
                                                                materialov iz poglavja 17 ne
                                                                presega 30 % cene izdelka franko
                                                                tovarna

SL                                                                   504                                                                     SL
 ---pagebreak---       Tarifna številka          Poimenovanje izdelka             Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim dodeli
            HS                                                                            status blaga s poreklom

     ex Poglavje 5       Proizvodi živalskega izvora, ki         Izdelava, pri kateri so vsi
                         niso navedeni in ne zajeti na           uporabljeni materiali iz poglavja 5 v
                         drugem mestu; razen:                    celoti pridobljeni

     ex 0502             Ščetine in dlake domačih ali            Čiščenje, razkuževanje, razvrščanje
                         divjih prašičev                         in izravnavanje ščetin in dlak

     Poglavje 6          Živo drevje in druge rastline;          Izdelava, pri kateri:
                         čebulice, korenine in podobno;
                         rezano cvetje in okrasno listje         - so vsi uporabljeni materiali iz
                                                                   poglavja 6 v celoti pridobljeni in

                                                                 - vrednost     vseh     uporabljenih
                                                                   materialov ne presega 50 % cene
                                                                   izdelka franko tovarna

     Poglavje 7          Užitne vrtnine, nekateri koreni in      Izdelava, pri kateri so vsi
                         gomolji                                 uporabljeni materiali iz poglavja 7 v
                                                                 celoti pridobljeni

            (1)                          (2)                               (3)                           ali                       (4)

                                                                 Izdelava, pri kateri:

                                                                 - je vse uporabljeno sadje in oreščki v
                         Užitno sadje in oreški; lupine            celoti pridobljeno in
     Poglavje 8
                         agrumov ali melon in lubenic
                                                                 - vrednost vseh uporabljenih materialov
                                                                   iz poglavja 17 ne presega 30 % cene
                                                                   izdelka franko tovarna

                                                                 Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                         Kava,pravi čaj,       maté   čaj   in
     ex Poglavje 9                                               materiali iz poglavja 9 v celoti
                         začimbe; razen:
                                                                 pridobljeni

                         Kava, pražena ali nepražena, z ali      Izdelava iz materialov iz katere koli
                         brez kofeina; lupine in kožice          tarifne številke
     0901                kave; kavni nadomestki, ki
                         vsebujejo kakršen koli odstotek
                         kave

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli
     0902                Čaj, pravi, aromatiziran ali ne
                                                                 tarifne številke

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex 0910             Mešanice začimb
                                                                 tarifne številke

                                                                 Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
     Poglavje 10         Žita                                    materiali iz poglavja 10 v celoti
                                                                 pridobljeni

                                                                 Izdelava, pri kateri so vse uporabljene
                         Proizvodi mlinske industrije;
                                                                 žitarice, užitne vrtnine, koreni in gomolji
     ex Poglavje 11      slad; škrob; inulin; pšenični
                                                                 iz tarifne številke 0714 ali sadje v celoti
                         gluten; razen:
                                                                 pridobljeni

                         Moka, prah in zdrob iz sušenih          Sušenje in mletje stročnic iz tar. št. 0708
     ex 1106
                         stročnic iz tar. št. 0713

SL                                                                      505                                                                     SL
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                             (3)                      ali     (4)

                   Oljna semena in plodovi; razno         Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                   zrnje, semena in plodovi;              materiali iz poglavja 12 v celoti
     Poglavje 12
                   industrijske ali zdravilne rastline;   pridobljeni
                   slama in krma

SL                                                              506                                       SL
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                              (3)                          ali      (4)

                                                             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Šelak; naravne gume, smole,
                                                             uporabljenih materialov iz tarifne
     1301             gumijeve smole in oljne smole
                                                             številke 1301 ne presega 50 % cene
                      (na primer: balzami)
                                                             izdelka franko tovarna

                      Rastlinski sokovi in ekstrakti;
                      pektinske snovi, pektinati in
                      pektati; agar-agar in druge sluzi
     1302             ter sredstva za zgoščevanje,
                      dobljeni       iz      rastlinskih
                      proizvodov, modificirani ali
                      nemodificirani:

                      - sluzi in sredstva za zgoščevanje,    Izdelava iz nemodificiranih sluzi in
                        dobljeni       iz      rastlinskih   sredstev za zgoščevanje
                        proizvodov, modificirani

                                                             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - drugo                                uporabljenih materialov ne presega 50 %
                                                             cene izdelka franko tovarna

                      Rastlinski materiali za pletarstvo;    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                      rastlinski proizvodi, ki niso          materiali iz poglavja 14 v celoti
     Poglavje 14
                      navedeni in ne zajeti na drugem        pridobljeni
                      mestu

                      Masti in olja živalskega in            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      rastlinskega izvora in proizvodi       tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex Poglavje 15   njihovega razkrajanja; predelane       številke, kot je tarifna številka izdelka
                      užitne masti; voski živalskega ali
                      rastlinskega izvora; razen:

                      Prašičja maščoba (vključno z
                      mastjo) in piščančja maščoba,
     1501
                      razen tistih iz tarifne številke
                      0209 ali 1503:

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                             tarifne številke, razen iz tarifnih številk
                      - maščobe iz kosti ali odpadkov
                                                             0203, 0206 ali 0207 ali kosti iz tarifne
                                                             številke 0506

                                                             Proizvodnja iz mesa ali užitnih
                                                             klavničnih odpadkov prašičev iz tarifne
                      - drugo                                številke 0203 ali 0206 ali iz mesa in
                                                             užitnih klavničnih odpadkov perutnine iz
                                                             tarifne številke 0207

                      Maščobe goved, ovac ali koz,
     1502
                      razen tistih iz tar. št. 1503

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                             tarifne številke, razen iz tar. številk 0201,
                      - maščobe iz kosti ali odpadkov
                                                             0202, 0204 ali 0206 ali kosti iz tarifne
                                                             številke 0506

                                                             Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                      - drugo                                materiali iz poglavja 2 v celoti
                                                             pridobljeni

SL                                                                  507                                            SL
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                            (3)                         ali     (4)

                    Masti in olja rib ali morskih
                    sesalcev ter njihove frakcije,
     1504
                    prečiščeni ali neprečiščeni, toda
                    kemično nemodificirani:

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                    - trdne frakcije                        tarifne številke, skupaj z drugimi
                                                            materiali iz tarifne številke 1504

                                                            Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                    - drugo                                 materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti
                                                            pridobljeni

                                                            Izdelava iz surove maščobe iz volne iz
     ex 1505        Prečiščen lanolin
                                                            tarifne številke 1505

                    Druge masti in olja živalskega
                    izvora in njihove frakcije,
     1506
                    prečiščene ali neprečiščene, toda
                    kemično nemodificirane:

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                    - trdne frakcije                        tarifne številke, skupaj z drugimi
                                                            materiali iz tarifne številke 1506

                                                            Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                    - drugo                                 materiali iz poglavja 2 v celoti
                                                            pridobljeni

                    Rastlinska    olja       in   njihove
     1507 do 1515
                    frakcije:

                    - sojino olje, olje iz arašidov,        Izdelava iz materialov iz katere koli
                      palmovo olje, olje kokosovega         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      oreha (kopra), palmovih jedrc,        številke, kot je tar. št. izdelka
                      orehov palme babasu, tungovo
                      in oiticica olje, mirtin vosek in
                      japonski vosek, frakcije jojoba
                      olja in olj za tehnične ali
                      industrijske namene, razen za
                      proizvodnjo hrane za človeško
                      prehrano

                    - trdne frakcije, razen iz jojoba       Izdelava iz drugih materialov iz tarifnih
                      olja                                  številk 1507 do 1515

                                                            Proizvodnja, pri kateri so vsi uporabljeni
                    - drugo
                                                            rastlinski materiali v celoti pridobljeni

                                                            Izdelava, pri kateri:
                    Masti in olja živalskega ali
                    rastlinskega izvora in njihove          - so vsi uporabljeni materiali iz poglavja
                    frakcije, deloma ali v celoti             2 v celoti pridobljeni in
     1516           hidrogenirani, interesterificirani,
                    reesterificirani ali elaidinizirani,    - so vsi uporabljeni rastlinski materiali v
                    prečiščeni ali neprečiščeni, toda         celoti pridobljeni. Lahko pa se
                    nadalje nepredelani                       uporabijo materiali iz tarifnih številk
                                                              1507, 1508, 1511 in 1513

SL                                                                 508                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                    (2)                                (3)                         ali     (4)

                                                            Izdelava, pri kateri:
                  Margarina; užitne mešanice ali
                  preparati iz masti ali olj                - so vsi uporabljeni materiali iz poglavij
                  živalskega ali rastlinskega izvora          2 in 4 v celoti pridobljeni in
     1517         ali frakcij različnih masti ali olj iz
                  tega poglavja, razen užitnih masti        - so vsi uporabljeni rastlinski materiali v
                  ali olj in njihovih frakcij iz tar. št.     celoti pridobljeni. Lahko pa se
                  1516                                        uporabijo materiali iz tarifnih številk
                                                              1507, 1508, 1511 in 1513

SL                                                                 509                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                      (2)                               (3)                       ali      (4)

                                                           Izdelava:

                      Izdelki iz mesa, rib ali rakov,
                                                           - iz živali iz poglavja 1 in/ali
     Poglavje 16      mehkužcev ali drugih vodnih
                      nevretenčarjev
                                                           - pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz
                                                             poglavja 3 v celoti pridobljeni

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Sladkorji in sladkorni proizvodi;
     ex Poglavje 17                                        tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      razen:
                                                           številke, kot je tar. št. izdelka

                      Sladkor iz sladkornega trsa ali      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      sladkorne pese ter kemično čista     uporabljenih materialov iz poglavja 17
     ex 1701          saharoza v trdnem stanju, ki         ne presega 30 % cene izdelka franko
                      vsebuje    dodane      snovi  za     tovarna
                      aromatiziranje ali barvila

                      Drugi sladkorji, vključno s
                      kemično čisto laktozo, maltozo,
                      glukozo in fruktozo, v trdnem
                      stanju; sladkorni sirupi, ki ne
     1702
                      vsebujejo dodanih snovi za
                      aromatiziranje ali barvil; umetni
                      med, mešan ali ne z naravnim
                      medom; karamel:

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli
                      - kemično    čista   maltoza    in
                                                           tarifne številke, skupaj z drugimi
                        fruktoza
                                                           materiali iz tarifne številke 1702

                                                           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - drugi sladkorji v trdnem stanju,
                                                           uporabljenih materialov iz poglavja 17
                        ki vsebujejo dodane snovi za
                                                           ne presega 30 % cene izdelka franko
                        aromatiziranje ali barvila
                                                           tovarna

                                                           Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                      - drugo
                                                           materiali že materiali s poreklom

                      Melase, dobljene pri ekstrakciji     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      ali prečiščevanju sladkorja, ki      uporabljenih materialov iz poglavja 17
     ex 1703
                      vsebujejo dodane snovi za            ne presega 30 % cene izdelka franko
                      aromatiziranje ali barvila           tovarna

                                                           Izdelava:

                                                           - iz materialov iz katere koli tarifne
                      Sladkorni proizvodi (vključno z        številke, razen iz iste tarifne številke,
     1704             belo čokolado), ki ne vsebujejo        kot je tar. št. izdelka, in
                      kakava
                                                           - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                             materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                             % cene izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava:

                                                           - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                             številke, razen iz iste tarifne številke,
     Poglavje 18      Kakav in kakavovi izdelki              kot je tar. št. izdelka, in

                                                           - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                             materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                             % cene izdelka franko tovarna

SL                                                                 510                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                      (2)                            (3)                       ali      (4)

                  Sladni ekstrakt; živila iz moke,
                  drobljencev, zdroba, škroba ali
                  sladnega     ekstrakta,    ki   ne
                  vsebujejo kakava ali ga vsebujejo
                  manj kot 40 mas %, preračunano
                  na     popolnoma        odmaščeno
                  osnovo, ki niso navedena in ne
     1901         zajeta na drugem mestu; živila iz
                  izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404,
                  ki ne vsebujejo kakava ali ga
                  vsebujejo manj kot 5 mas %,
                  preračunano      na     popolnoma
                  odmaščeno osnovo, ki niso
                  navedena in ne zajeta na drugem
                  mestu:

                  - ekstrakt slada                      Izdelava iz žit iz poglavja 10

                                                        Izdelava:

                                                        - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                          številke, razen iz iste tarifne številke,
                  - drugo                                 kot je tar. št. izdelka, in

                                                        - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                          materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                          % cene izdelka franko tovarna

                  Testenine, kuhane ali nekuhane
                  ali polnjene (z mesom ali drugimi
                  snovmi) ali drugače pripravljene,
     1902         kot so: špageti, makaroni, rezanci,
                  lazanje, njoki, ravioli, kaneloni;
                  kuskus;        pripravljen      ali
                  nepripravljen:

                                                        Izdelava, pri kateri morajo biti vsa
                  - ki vsebujejo 20 mas % ali manj
                                                        uporabljena žita in žitni izdelki (razen
                    mesa, klavničnih odpadkov, rib,
                                                        pšenice vrste „durum“ in njenih
                    rakov ali mehkužcev
                                                        izdelkov) v celoti pridobljeni

                                                        Izdelava, pri kateri:

                                                        - so vsa uporabljena žita in izdelki iz njih
                  - ki vsebujejo več kot 20 mas. %
                                                          (razen pšenice vrste „durum“ in
                    mesa, klavniških izdelkov, rib,
                                                          izdelkov iz nje) v celoti pridobljeni, in
                    rakov ali mehkužcev

                                                        - so vsi uporabljeni materiali iz poglavij
                                                          2 in 3 v celoti pridobljeni

                  Tapioka in njeni nadomestki,          Izdelava iz materialov iz katerekoli
                  pripravljeni iz škroba, v obliki      tarifne številke, razen iz krompirjevega
     1903
                  kosmičev, kaše, zrnc, perl in         škroba iz tarifne številke 1108
                  podobno

SL                                                             511                                           SL
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                                 (3)                       ali      (4)

                                                              Izdelava:

                      Pripravljena živila, dobljena z         - iz materialov iz katere koli tarifne
                      nabrekanjem ali praženjem žit ali         številke, razen tistih iz tarifne številke
                      žitnih izdelkov (npr. koruzni             1806,
                      kosmiči); žita (razen koruze), v
                      obliki zrn ali v obliki kosmičev        - pri kateri so vsa uporabljena žita in
     1904
                      ali drugače obdelana zrna (razen          moka (razen pšenice vrste „durum” ter
                      moke, drobljencev in zdroba),             koruze vrste Zea indurata in izdelkov iz
                      predkuhana,        ali    drugače         njih) v celoti pridobljeni in
                      pripravljena, ki niso navedena ali
                      zajeta na drugem mestu
                                                              - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                                % cene izdelka franko tovarna

                      Kruh, peciva, sladice, piškoti in       Izdelava iz materialov iz katere koli
                      drugi     pekovski    izdelki   z       tarifne številke, razen tistih iz poglavja
                      dodatkom kakava ali brez njega;         11
     1905             hostije, prazne kapsule, primerne
                      za farmacevtsko uporabo, oblati
                      za pečatenje, rižev papir in
                      podobni izdelki

                      Proizvodi iz vrtnin, sadja,             Izdelava, pri kateri so vse uporabljeno
     ex Poglavje 20   oreškov ali drugih delov rastlin;       sadje, oreški ali vrtnine v celoti
                      razen:                                  pridobljeni

                      Jam, sladek krompir in podobni          Izdelava iz materialov iz katere koli
                      užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5     tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex 2001          mas % ali več škroba, pripravljeni      številke, kot je tar. št. izdelka
                      ali konzervirani v kisu ali ocetni
                      kislini

                      Krompir v obliki moke, zdroba           Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex 2004 in ex    ali kosmičev, pripravljen ali           tarifne številke, razen iz iste tarifne
     2005             konzerviran drugače kot v kisu ali      številke, kot je tar. št. izdelka
                      ocetni kislini

                      Vrtnine, sadje, oreški, sadne           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      lupine in drugi deli rastlin,           uporabljenih materialov iz poglavja 17
     2006             konzervirani      v      sladkorju      ne presega 30 % cene izdelka franko
                      (odcejeni,      glazirani      ali      tovarna
                      kristalizirani)

                                                              Izdelava:

                      Džemi, sadni želeji, marmelade,
                                                              - iz materialov iz katere koli tarifne
                      sadni pireji ali pireji iz oreškov in
                                                                številke, razen iz iste tarifne številke,
                      sadne paste ali paste iz oreškov,
     2007                                                       kot je tar. št. izdelka, in
                      dobljeni s toplotno obdelavo, ki
                      vsebujejo dodan sladkor ali druga
                      sladila ali ne                          - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                                % cene izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih
                                                              oreškov in oljnih semen s poreklom iz
                      - oreški,   ki   ne      vsebujejo
     ex 2008                                                  tarifnih številk 0801, 0802 in 1202 do
                        dodanega sladkorja ali alkohola
                                                              1207 presega 60 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

                      - arašidno maslo; mešanice na           Izdelava iz materialov iz katere koli
                        osnovi žit; palmovi srčki;            tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        koruza                                številke, kot je tar. št. izdelka

SL                                                                   512                                           SL
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                               (3)                       ali     (4)

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                      - drugo, razen sadja in oreškov,
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                        kuhano drugače kot v sopari ali
                                                              kot je tar. št. izdelka, in
                        vodi, ki ne vsebujejo dodanega
                        sladkorja, zamrznjeno
                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                              % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava:

                      Sadni sokovi (vključno grozdni
                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                      mošt) in zelenjavni sokovi,
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                      nefermentirani in, ki ne vsebujejo
     2009                                                     kot je tar. št. izdelka, in
                      dodanega alkohola, ki vsebujejo
                      dodan sladkor ali druga sladila ali
                      ne                                    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                              % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 21   Razna živila; razen:                  tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                      Ekstrakti, esence in koncentrati      Izdelava:
                      kave, pravega čaja ali maté čaja
                      in pripravki na njihovi osnovi ali    - iz materialov iz katere koli tarifne
                      na osnovi kave, pravega čaja ali        številke, razen iz iste tarifne številke,
     2101
                      mate čaja; pražena cikorija in          kot je tar. št. izdelka, in
                      drugi praženi kavni nadomestki in
                      njihovi ekstrakti, esence in          - pri kateri je vsa uporabljena cikorija v
                      koncentrati                             celoti pridobljena

                      Pripravki     za   omake     in
                      pripravljene omake, kombinirane
                      začimbe in kombinirane mešanice
     2103
                      začimbnih sredstev; gorčična
                      moka in zdrob in pripravljena
                      gorčica:

                      - pripravki    za    omake   in       Izdelava iz materialov iz katere koli
                        pripravljene           omake;       tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        kombinirane     začimbe    in       številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa
                        kombinirane          mešanice       se uporablja gorčična moka ali zdrob ali
                        začimbnih sredstev                  pripravljena gorčica.

                      - gorčična moka in zdrob in           Izdelava iz materialov iz katere koli
                        pripravljena gorčica                tarifne številke

                                                            Izdelava iz materialov iz katerekoli
                      Juhe in mesne juhe in pripravki       tarifne številke, razen pripravljenih ali
     ex 2104
                      za te juhe                            konzerviranih vrtnin iz tarifnih številk
                                                            2002 do 2005

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                      Živila, ki niso navedena ali zajeta
     2106                                                     kot je tar. št. izdelka, in
                      na drugem mestu

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                                                              % cene izdelka franko tovarna

SL                                                                 513                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                      (2)                               (3)                       ali     (4)

                                                           Izdelava:

                                                           - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                             številke, razen iz iste tarifne številke,
                      Pijače, alkoholne tekočine in kis;
     ex Poglavje 22                                          kot je tar. št. izdelka, in
                      razen:

                                                           - pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali
                                                             materiali, pridobljeni iz grozdja, v
                                                             celoti pridobljeno

SL                                                                514                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                      (2)                                (3)                       ali      (4)

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                      Vode, vključno mineralne vode in        številke, razen iz iste tarifne številke,
                      sodavice, ki vsebujejo dodan            kot je tar. št. izdelka,
                      sladkor ali druga sladila ali
     2202             arome, ter druge brezalkoholne        - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                      pijače,    razen   sadnih    ali        materialov iz poglavja 17 ne presega 30
                      zelenjavnih sokov iz tarifne            % cene izdelka franko tovarna, in
                      številke 2009
                                                            - pri kateri je ves uporabljeni sadni sok
                                                              (razen ananasovega, limetinega ali
                                                              grenivkinega soka) s poreklom

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                      Nedenaturiran etilni alkohol, z         številke, razen tistih iz tarifne številke
                      vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali       2207 ali 2208, in
     2207             več; denaturirani etilni alkohol in
                      drugi destilati, s katero koli        - pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali
                      vsebnostjo alkohola                     material, dobljen iz grozdja, v celoti
                                                              pridobljen, ali, če so vsi drugi
                                                              uporabljeni materiali že s poreklom, se
                                                              lahko uporabi do 5 vol. % araka

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen tistih iz tarifne številke
                      Nedenaturiran etilni alkohol, z
                                                              2207 ali 2208, in
                      vsebnostjo alkohola manj kot 80
     2208
                      vol. %; žganja, likerji in druge
                      alkoholne pijače                      - pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali
                                                              material, dobljen iz grozdja, v celoti
                                                              pridobljen, ali, če so vsi drugi
                                                              uporabljeni materiali že s poreklom, se
                                                              lahko uporabi do 5 vol. % araka

                      Ostanki in odpadki živilske           Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 23   industrije; pripravljena krma za      tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      živali; razen:                        številke, kot je tar. št. izdelka

                      Kitov zdrob; moka, zdrob in           Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                      peleti iz rib ali rakov, mehkužcev    materiali iz poglavij 2 in 3 že v celoti
     ex 2301
                      ali drugih vodnih nevretenčarjev,     pridobljeni
                      neustrezni za prehrano ljudi

                      Ostanki pri proizvodnji škroba iz     Izdelava, pri kateri je vsa uporabljena
                      koruze (razen zgoščenih tekočin       koruza v celoti pridobljena
     ex 2303          za namakanje), z vsebnostjo
                      beljakovin, več kot 40 mas. %,
                      računano na suh proizvod

                      Oljne pogače in drugi trdni           Izdelava, pri kateri so vse uporabljene
                      ostanki, dobljeni pri ekstrakciji     olive v celoti pridobljene
     ex 2306
                      oljčnega olja, ki vsebujejo več kot
                      3 mas. % oljčnega olja

SL                                                                 515                                           SL
 ---pagebreak---             (1)                       (2)                              (3)                         ali     (4)

                                                             Izdelava, pri kateri:

                                                             - so vsa uporabljena žita, sladkor ali
                      Izdelki, ki se uporabljajo kot
     2309                                                      melase, meso ali mleko s poreklom, in
                      krma za živali

                                                             - so vsi uporabljeni materiali iz poglavja
                                                               3 v celoti pridobljeni

                                                             Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni
                      Tobak in izdelani           tobačni
     ex Poglavje 24                                          materiali iz poglavja 24 v celoti
                      nadomestki; razen:
                                                             pridobljeni

                                                             Izdelava, pri kateri je vsaj 70 mas. %
                      Cigare, cigarilosi in cigarete iz      uporabljenega nepredelanega tobaka ali
     2402
                      tobaka ali tobačnih nadomestkov        tobačnih odpadkov iz tarifne številke
                                                             2401 s poreklom

                                                             Izdelava, pri kateri je vsaj 70 mas. %
                                                             uporabljenega nepredelanega tobaka ali
     ex 2403          Tobak za kajenje
                                                             tobačnih odpadkov iz tarifne številke
                                                             2401 s poreklom

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Sol; žveplo; zemljine in kamen;
     ex Poglavje 25                                          tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      sadra, apno in cement; razen:
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka

                      Naravni grafit, z obogateno            Bogatenje        vsebnosti        ogljika,
     ex 2504          vsebino ogljika, prečiščen in          prečiščevanje in mletje surovega grafita
                      zmlet

                      Marmor, razžagan ali kako              Rezanje, z žaganjem ali kako drugače,
                      drugače razrezan v pravokotne          marmorja (tudi če je že razžagan)
     ex 2515          (vključno kvadratne) bloke ali         debeline več kot 25 cm
                      plošče, debeline do vključno 25
                      cm

                      Granit, porfir, bazalt, peščenec in    Rezanje, z žaganjem ali kako drugače,
                      drug kamen za spomenike ali            kamna (tudi če je že razžagan) debeline
                      gradbeništvo, tudi grobo klesani       nad 25 cm
     ex 2516          ali razžagani ali kako drugače
                      razrezani    v     kvadratne    ali
                      pravokotne bloke ali plošče,
                      debeline do vključno 25 cm

     ex 2518          Žgan dolomit                           Žganje nežganega dolomita

                      Zdrobljen naravni magnezijev           Izdelava iz materialov iz katere koli
                      karbonat (magnezit) v hermetično       tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      zaprtih      kontejnerjih        in    številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa
                      magnezijev oksid, čisti ali nečisti,   se uporablja naravni             magnezijev
     ex 2519
                      razen taljenega magnezijevega          karbonat (magnezit)
                      oksida     ali    mrtvopečenega
                      (sintranega)      magnezijevega
                      oksida

                                                             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Sadra, posebej pripravljena za
     ex 2520                                                 uporabljenih materialov ne presega 50 %
                      zobozdravstvo
                                                             cene izdelka franko tovarna

SL                                                                  516                                          SL
 ---pagebreak---             (1)                        (2)                          (3)                        ali   (4)

     ex 2524          Naravna azbestna vlakna             Izdelava iz azbestnega koncentrata

     ex 2525          Sljuda v prahu                      Mletje sljude ali odpadkov sljude

                      Zemeljske barve, žgane ali v        Žganje ali mletje zemeljskih barv
     ex 2530
                      prahu

                                                          Izdelava iz materialov iz katere koli
     Poglavje 26      Rude, žlindre in pepeli             tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                          številke, kot je tar. št. izdelka

                      Mineralna goriva, mineralna olja    Izdelava iz materialov iz katere koli
                      in proizvodi njihove destilacije;   tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex Poglavje 27
                      bituminozne snovi; mineralni        številke, kot je tar. št. izdelka
                      voski; razen:

SL                                                               517                                       SL
 ---pagebreak--- SL   518   SL
 ---pagebreak---                                                                Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                        Olja, pri katerih masa aromatskih      specifičnih procesov(13)
                        sestavin       presega         maso
                        nearomatskih,               podobna    ali
                        mineralnim oljem, dobljenim z
                        destilacijo katrana iz črnega          drugi postopki, pri katerih se vsi
     ex 2707            premoga pri visoki temperaturi,        uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                        pri katerih se 65 vol. % ali več       tarifno številko, kot je tarifna številka
                        prostornine       destilira      pri   izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                        temperaturi do 250 °C (vštevši         iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                        mešanice naftnih olj in benzena),      izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                        za pogonsko gorivo ali kurjavo         vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                               franko tovarna.

                        Nafta in olja, dobljeni iz             Destruktivna     destilacija   bituminoznih
     ex 2709
                        bituminoznih materialov, surova        mineralov

                                                               Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                               specifičnih procesov(14)
                        Olja, dobljena iz nafte, in olja,
                        dobljena      iz      bituminoznih
                                                               ali
                        mineralov,       razen     surovih;
                        proizvodi, ki niso navedeni in ne
                        zajeti na drugem mestu, ki             drugi postopki, pri katerih se vsi
     2710                                                      uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                        vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz
                        nafte ali olj, dobljenih iz            tarifno številko, kot je tarifna številka
                        bituminoznih mineralov, če so ta       izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                        olja osnovne sestavine teh             iz iste tarifne številke števlike, kot je tar.
                        proizvodov; odpadna olja               št. izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                               skupna vrednost ne presega 50 % cene
                                                               izdelka franko tovarna.

                                                               Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                               specifičnih procesov(15)

                                                               ali

                        Naftni plini in drugi plinasti         drugi postopki, pri katerih se vsi
     2711                                                      uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                        ogljikovodiki
                                                               tarifno številko, kot je tarifna številka
                                                               izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                               iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                               izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                               vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                               franko tovarna.

     13
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
     14
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.
     15
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.

SL                                                                     519                                      SL
 ---pagebreak---                                                           Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                          specifičnih procesov(16)

                     Vazelin;     parafinski     vosek,
                                                          ali
                     mikrokristalni vosek iz nafte,
                     stiskani parafini, ozokerit, vosek
                     iz lignita, vosek iz šote, drugi     drugi postopki, pri katerih se vsi
     2712                                                 uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                     mineralni voski in podobni
                     proizvodi, dobljeni s sintezo ali    tarifno številko, kot je tarifna številka
                     drugimi postopki, pobarvani ali      izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                     nepobarvani                          iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                          izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                          vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                          franko tovarna.

                                                          Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                          specifičnih procesov(17)

                                                          ali

                     Naftni koks, bitumen in drugi        drugi postopki, pri katerih se vsi
     2713            ostanki iz nafte ali olj iz          uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                     bituminoznih materialov              tarifno številko, kot je tarifna številka
                                                          izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                          iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                          izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                          vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                          franko tovarna

                                                          Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                          specifičnih procesov(18)

                                                          ali
                     Bitumen in asfalt, naravni;
                     bituminozni ali oljni skrilavci in   drugi postopki, pri katerih se vsi
     2714                                                 uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                     katranski pesek; asfaltiti in
                     asfaltne kamnine                     tarifno številko, kot je tarifna številka
                                                          izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                          iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                          izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                          vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                          franko tovarna.

                                                          Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                          specifičnih procesov(19)

                                                          ali
                     Bitumenske mešanice na osnovi
                     naravnega asfalta, naravnega
                     bitumna, bitumna iz nafte,           drugi postopki, pri katerih se vsi
     2715                                                 uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                     mineralnega katrana ali mineralne
                     katranske        smole      (npr.    tarifno številko, kot je tarifna številka
                     bituminozni kit, „cutback“)          izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                          iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                          izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                          vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                          franko tovarna

     16
            Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi” glej uvodno opombo 7.2.
     17
            Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
     18
            Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
     19
            Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

SL                                                               520                                  SL
 ---pagebreak---                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                            tarifne številke, razen iz iste tar. št., kot   uporabljenih materialov ne presega 40
                      Anorganski kemični proizvodi;
                                                            je tarifna številka izdelka. Lahko pa se        % cene izdelka franko tovarna
                      organske ali anorganske spojine
                                                            uporabijo materiali iz iste tarifne
     ex Poglavje 28   plemenitih      kovin,      redkih
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka, pod
                      zemeljskih kovin in radioaktivnih
                                                            pogojem, da njihova skupna vrednost ne
                      elementov ali izotopov; razen:
                                                            presega 20 % cene izdelka franko
                                                            tovarna

                                                            Izdelava z elektrolitsko ali toplotno
                                                            obdelavo, pri kateri vrednost vseh
     ex 2805          Mešane kovine
                                                            uporabljenih materialov ne presega 50 %
                                                            cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz žveplovega dioksida                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 2811          Žveplov trioksid                                                                      uporabljenih materialov ne presega 40
                                                                                                            % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 2833          Aluminijev sulfat                     uporabljenih materialov ne presega 50 %
                                                            cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 2840          Natrijev perborat                     pentahidrata                                    uporabljenih materialov ne presega 40
                                                                                                            % cene izdelka franko tovarna

                      Živosrebrove spojine nasičenih                                                        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      acikličnih      monokarboksilnih                                                      uporabljenih materialov ne presega 40
                      kislin in njihovih anhidridov,        Izdelava iz materialov iz katerekoli            % cene izdelka franko tovarna
                      halogenidov,     peroksidov    in     tarifne številke. Vendar vrednost vseh
                      peroksikislin;           njihovih     uporabljenih materialov iz tarifnih številk
     ex 2852          halogenskih, sulfo-, nitro- ali       2852, 2915 in 2916 ne sme presegati 20
                      nitrozo derivatov                     % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katerekoli            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Živosrebrove spojine notranjih        tarifne številke. Vendar vrednost vseh          uporabljenih materialov ne presega 40
                      etrov in njihovih halogenskih,        uporabljenih materialov iz tarifne številke     % cene izdelka franko tovarna
                      sulfo-, nitro- ali nitrozoderivatov   2909 ne sme presegati 20 % cene izdelka
                                                            franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katerekoli            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Živosrebrove            spojine
                                                            tarifne številke. Vendar vrednost vseh          uporabljenih materialov ne presega 40
                      heterocikličnih spojin samo s
                                                            uporabljenih materialov iz tarifnih številk     % cene izdelka franko tovarna
                      heteroatomom ali heteroatomi
                                                            2852, 2932 in 2933 ne sme presegati 20
                      dušika
                                                            % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katerekoli            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Živosrebrove spojine nukleinskih      tarifne številke. Vendar vrednost vseh          uporabljenih materialov ne presega 40
                      kislin in njihovih soli, kemično      uporabljenih materialov iz tarifnih številk     % cene izdelka franko tovarna
                      določenih ali nedoločenih; druge      2852, 2932, 2933 in 2934 ne sme
                      heterociklične spojine                presegati 20 % cene izdelka franko
                                                            tovarna

SL                                                                  521                                                                             SL
 ---pagebreak---                                                                Izdelava iz materialov iz katere koli            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                               tarifne številke, razen iz iste tarifne          uporabljenih materialov ne presega 40
                        Živosrebrove spojine naftenskih        številke, kot je tarifna številka izdelka.       % cene izdelka franko tovarna
                        kislin, njihovih v vodi netopnih       Lahko pa se uporabijo materiali iz iste
                        soli in njihovih estrov                tarifne številke, kot je tar. št. izdelka, pod
                                                               pogojem, da njihova skupna vrednost ne
                                                               presega 20 % cene izdelka franko tovarna

                        Druge živosrebrove spojine
                        pripravljenih vezivnih sredstev za
                        livarske modele in livarska jedra;
                        kemičnih         proizvodov       in
                        preparatov kemijske industrije in
                        sorodnih industrij (vključno tudi      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        tistih, ki so sestavljeni iz mešanic   uporabljenih materialov ne presega 50 %
                        naravnih proizvodov), ki niso          cene izdelka franko tovarna
                        navedeni in ne zajeti na drugem
                        mestu

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                               tarifne številke, razen iz iste tarifne          uporabljenih materialov ne presega 40
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa      % cene izdelka franko tovarna
                        Organski     kemijski    proizvodi;    se uporabijo materiali iz iste tarifne
     ex Poglavje 29
                        razen:                                 številke, kot je tar. št. izdelka, pod
                                                               pogojem, da njihova skupna vrednost ne
                                                               presega 20 % cene izdelka franko
                                                               tovarna

                                                               Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                        Aciklični   ogljikovodiki   za         specifičnih procesov(20)
     ex 2901            uporabo kot pogonsko gorivo ali
                        za kurjavo
                                                               ali

                                                               drugi postopki, pri katerih se vsi
                                                               uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                                                               tarifno številko, kot je tarifna številka
                                                               izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                               iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                               izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                               vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                               franko tovarna

                                                               Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                               specifičnih procesov(21)

                                                               ali
                        Cikloalkani in cikloalkeni (razen
                        azulenov), benzen, toluen, ksileni,    drugi postopki, pri katerih se vsi
     ex 2902                                                   uporabljeni materiali uvrščajo v drugo
                        za uporabo kot pogonsko gorivo
                        ali za kurjavo                         tarifno številko, kot je tarifna številka
                                                               izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali
                                                               iz iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                               izdelka, pod pogojem, da njihova skupna
                                                               vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                               franko tovarna

     20
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.
     21
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

SL                                                                     522                                                                              SL
 ---pagebreak---                                                               Izdelava iz materialov iz katerekoli          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne številke, vključno z drugimi          uporabljenih materialov ne presega 40
                                                              materiali iz tarifne številke 2905.           % cene izdelka franko tovarna
                      Alkoholati kovin iz te tarifne
     ex 2905                                                  Kovinski alkoholati iz te tarifne številke
                      številke in iz etilnega alkohola
                                                              pa se lahko uporabljajo, če njihova
                                                              vrednost ne presega 20 % cene izdelka
                                                              franko tovarna

                      Nasičene                    aciklične   Izdelava iz materialov iz katerekoli          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      monokarboksilne         kisline    in   tarifne številkeVendar vrednost vseh          uporabljenih materialov ne presega 40
                      njihovi anhidridi, halogenidi,          uporabljenih materialov iz tar. št. 2915 in   % cene izdelka franko tovarna
     2915
                      peroksidi      in     peroksikisline;   2916 ne sme presegati 20 % cene izdelka
                      njihovi halogenski, sulfo-, nitro-,     franko tovarna
                      ali nitrozo- derivati

                                                              Izdelava iz materialov iz katerekoli          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne    številke.   Vrednost  vseh         uporabljenih materialov ne presega 40
                      - notranji etri in njihovi halogeni,
     ex 2932                                                  uporabljenih materialov iz tarifne            % cene izdelka franko tovarna
                        sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati
                                                              številke 2909 pa ne presega 20 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                      - ciklični acetali in notranji          Izdelava iz materialov iz katere koli         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        hemiacetali       in    njihovi       tarifne številke                              uporabljenih materialov ne presega 40
                        halogenski, sulfo-, nitro- ali                                                      % cene izdelka franko tovarna
                        nitrozo- derivati

                                                              Izdelava iz materialov iz katerekoli          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Heterociklične spojine samo s           tarifne številke. Vendar vrednost vseh        uporabljenih materialov ne presega 40
     2933             heteroatomom ali heteroatomi            uporabljenih materialov iz tarifnih številk   % cene izdelka franko tovarna
                      dušika                                  2932 in 2933 ne sme presegati 20 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katerekoli          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Nukleinske kisline in njihove soli,     tarifne številke. Vendar vrednost vseh        uporabljenih materialov ne presega 40
     2934             kemično določene ali nedoločene;        uporabljenih materialov iz tarifnih številk   % cene izdelka franko tovarna
                      druge heterociklične spojine            2932, 2933 in 2934 ne sme presegati 20
                                                              % cene izdelka franko tovarna

                      Koncentrati makove slame, ki            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 2939          vsebujejo vsaj 50 mas. %                uporabljenih materialov ne presega 50 %
                      alkaloidov                              cene izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa
                                                              se uporabijo materiali iz iste tarifne
     ex Poglavje 30   Farmacevtski izdelki; razen:
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka, pod
                                                              pogojem, da njihova skupna vrednost ne
                                                              presega 20 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

SL                                                                   523                                                                            SL
 ---pagebreak---             Človeška kri; živalska kri,
            pripravljena za uporabo v
            terapevtske, profilaktične ali
            diagnostične namene; antiserumi
            in druge frakcije krvi ter
     3002   modificirani          imunološki
            proizvodi,     pridobljeni     po
            biotehničnih postopkih ali kako
            drugače; cepiva, toksini, kulture
            mikroorganizmov            (razen
            kvasovk) in podobni proizvodi:

            - proizvodi, ki sestoje iz dveh ali   Izdelava iz materialov iz katerekoli
              več sestavin in ki so pomešani      tarifne številke, vključno z drugimi
              za terapevtsko ali profilaktično    materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
              uporabo ali nepomešani za to        pa se uporabijo materiali z enakim
              uporabo,      pripravljeni     v    poimenovanjem kot izdelek, če njihova
              odmerjenih dozah ali v oblikah      skupna vrednost ne presega 20 % cene
              ali pakiranjih za prodajo na        izdelka franko tovarna
              drobno

            - drugo

                                                  Izdelava iz materialov iz katerekoli
                                                  tarifne številke, vključno z drugimi
                                                  materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
            -- človeška kri                       pa se uporabijo materiali z enakim
                                                  poimenovanjem kot izdelek, če njihova
                                                  skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                  izdelka franko tovarna

                                                  Izdelava iz materialov iz katerekoli
                                                  tarifne številke, vključno z drugimi
            -- živalska kri, pripravljena za      materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
               terapevtsko, profilaktično ali     pa se uporabijo materiali z enakim
               diagnostično uporabo               poimenovanjem kot izdelek, če njihova
                                                  skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                  izdelka franko tovarna

                                                  Izdelava iz materialov iz katerekoli
                                                  tarifne številke, vključno z drugimi
            -- frakcije      krvi     razen
                                                  materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
               antiserumov,    hemoglobina,
                                                  pa se uporabijo materiali z enakim
               krvnega      globulina    in
                                                  poimenovanjem kot izdelek, če njihova
               serumskih globulinov
                                                  skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                  izdelka franko tovarna

                                                  Izdelava iz materialov iz katerekoli
                                                  tarifne številke, vključno z drugimi
                                                  materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
            -- hemoglobin, krvni globulin in
                                                  pa se uporabijo materiali z enakim
               serumski globulini
                                                  poimenovanjem kot izdelek, če njihova
                                                  skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                  izdelka franko tovarna

SL                                                       524                                  SL
 ---pagebreak---                                                           Izdelava iz materialov iz katerekoli
                                                          tarifne številke, vključno z drugimi
                                                          materiali iz tarifne številke 3002. Lahko
                    -- drugo                              pa se uporabijo materiali z enakim
                                                          poimenovanjem kot izdelek, če njihova
                                                          skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                          izdelka franko tovarna

                    Zdravila (razen proizvodov iz
     3003 in 3004   tarifnih številk 3002, 3005 ali
                    3006):

                                                          Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                          tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                          številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko pa
                    - pridobljena iz amikacina iz
                                                          se uporabijo materiali iz tarifne številke
                      tarifne številke 2941
                                                          3003 in 3004, pod pogojem, da njihova
                                                          skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                          izdelka franko tovarna, in

                                                          Izdelava:

                                                          - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                            številke, razen iz iste tarifne številke,
                                                            kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se
                                                            uporabijo materiali iz tarifnih številk
                    - drugo                                 3003 in 3004, pod pogojem, da njihova
                                                            skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                            izdelka franko tovarna, in

                                                          - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                            materialov ne presega 50 % cene
                                                            izdelka franko tovarna

                                                         Ohrani se tisto poreklo izdelka, kot je v
                    - odpadno farmacevtsko blago,        njegovi izvirni uvrstitvi .
     ex 3006        navedeno v opombi 4(k) k temu
                    poglavju

                    - sterilne kirurške ali zobarske
                    zapore     proti     sprijemanju,
                    absorpcijske ali ne:

                       - izdelane iz plastičnih mas      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                         uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne
                                                         presega 20 % cene izdelka franko tovarna
                                                         (5)

                                                         Izdelava iz (7):                               Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                        uporabljenih materialov ne presega 25
                                                         - naravnih vlaken                              % cene izdelka franko tovarna

                       - izdelane iz tkanin              - umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken,
                                                         nemikanih ali nečesanih ali kako drugače
                                                         pripravljenih za predenje,

                                                         ali

                                                         - kemičnih materialov ali tekstilne kaše

                    - pripomočki, ki se uporabljajo za
                    stomo                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                         uporabljenih materialov ne presega 50 %
                                                         cene izdelka franko tovarna

SL                                                               525                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                                  Izdelava iz materialov iz katere koli      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne    uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                 številke, kot je tar. št. izdelka.         cene izdelka franko tovarna
                                                                 Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 31     Gnojila; razen:
                                                                 iste tarifne številke, kot je tar.št.
                                                                 izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                                 skupna vrednost ne presega 20 %
                                                                 cene izdelka franko tovarna

                        Mineralna ali kemična gnojila, ki        Izdelava:                                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        vsebujejo dva ali tri gnojilne                                                      uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        elemente – dušik, fosfor in kalij;       - iz materialov iz katere koli tarifne     cene izdelka franko tovarna
                        druga gnojila; proizvodi iz tega           številke, razen iz iste tarifne
                        poglavja v tabletah ali podobnih           številke, kot je tar. št. izdelka.
                        oblikah ali pakiranjih do vključno         Lahko pa se uporabijo materiali iz
                        10 kg bruto mase, razen:                   iste tarifne številke, kot je tar. št.
     ex 3105                                                       izdelka, pod pogojem, da njihova
                        - natrijev nitrat                          skupna vrednost ne presega 20 %
                                                                   cene izdelka franko tovarna, in
                        - kalcijev cianamid
                                                                 - pri    kateri  vrednost     vseh
                        - kalijev sulfat                           uporabljenih   materialov     ne
                                                                   presega 50 % cene izdelka franko
                                                                   tovarna
                        - magnezijev kalijev sulfat

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        Ekstrakti za strojenje ali barvanje;     tarifne številke, razen iz iste tarifne    uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        tanini in njihovi derivati; barve,       številke, kot je tar. št. izdelka.         cene izdelka franko tovarna
                        pigmenti in druga barvila;               Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 32
                        pripravljena premazna sredstva in        iste tarifne številke, kot je tar.
                        laki; kiti in druge tesnilne mase;       št.izdelka, pod pogojem, da njihova
                        tiskarske barve in črnila; razen:        skupna vrednost ne presega 20 %
                                                                 cene izdelka franko tovarna

                                                                 Izdelava iz ekstraktov za strojenje        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        Tanini in njihove soli, etri, estri in
     ex 3201                                                     rastlinskega izvora                        uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        drugi derivati
                                                                                                            cene izdelka franko tovarna

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        Lak barve; preparati, predvideni v       tarifne številke, razen materialov iz      uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        opombi 3 k temu poglavju, na             tarifnih številk 3203, 3204 in 3205.       cene izdelka franko tovarna
                        osnovi „lak barv“ (22)                   Lahko pa se uporabijo materiali iz
     3205
                                                                 tarifne številke 3205 pod pogojem,
                                                                 da njihova skupna vrednost ne
                                                                 presega 20 % cene izdelka franko
                                                                 tovarna

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne    uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                 številke, kot je tar. št. izdelka.         cene izdelka franko tovarna
                        Eterična olja in rezinoidi;
                                                                 Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 33     parfumerijski, kozmetični ali
                                                                 iste tarifne številke, kot je tar. št.
                        toaletni izdelki; razen:
                                                                 izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                                 skupna vrednost ne presega 20 %
                                                                 cene izdelka franko tovarna

     22
               Opomba 3 k Poglavju 32 določa, da gre za preparate, ki se uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali
               ki se uporabljajo kot sestavine za proizvodnjo barvil, pod pogojem, da niso uvrščeni v drugo tarifno številko v
               Poglavju 32.

SL                                                                       526                                                                          SL
 ---pagebreak---                         Eterična olja (brez terpenov ali s     Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        terpeni), vključno zgoščena (trda)     tarifne številke, vključno z materiali    uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        olja (concretes) in čista olja;        iz druge „skupine” (23) v tej tar.        cene izdelka franko tovarna
                        rezinoidi; izvlečki oleosmol;          številki. Lahko pa se uporabijo
                        koncentrati eteričnih olj in           materiali iz iste skupine, kot je
                        maščob v masteh, neeteričnih           skupina izdelka, pod pogojem, da
     3301               oljih, voskih ali podobnem,            njihova skupna vrednost ne presega
                        dobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj   20 % cene izdelka franko tovarna
                        z mastjo ali maceracijo; stranski
                        terpenski proizvodi, dobljeni z
                        deterpenacijo eteričnih olj; vodni
                        destilati in vodne raztopine
                        eteričnih olj

                        Mila,     organska     površinsko      Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        aktivna sredstva, pralni preparati,    tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        mazalni preparati, umetni voski,       številke, kot je tar. št. izdelka.        cene izdelka franko tovarna
                        pripravljeni voski, preparati za       Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 34     loščenje ali čiščenje, sveče in        iste tarifne številke, kot je tar. št.
                        podobni proizvodi, paste za            izdelka, pod pogojem, da njihova
                        modeliranje in „zobarski voski“        skupna vrednost ne presega 20 %
                        ter zobarski preparati na osnovi       cene izdelka franko tovarna
                        sadre; razen:

                                                               Postopki rafiniranja in/ali en ali več
                                                               specifičnih procesov(24)

                                                               ali

                        Mazalni preparati, ki vsebujejo        drugi postopki, pri katerih se vsi
                        manj kot 70 mas. % naftnih olj ali     uporabljeni materiali uvrščajo v
     ex 3403
                        olj, dobljenih iz bituminoznih         drugo tarifno številko, kot je tarifna
                        mineralov                              številka izdelka. Lahko pa se
                                                               uporabijo materiali iz iste tarifne
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka, pod
                                                               pogojem, da njihova skupna
                                                               vrednost ne presega 50 % cene
                                                               izdelka franko tovarna

                        Umetni    voski   in   pripravljeni
     3404
                        voski:

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                               tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        - na osnovi parafina, voskov iz
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka.
                          nafte, voskov, dobljenih iz
                                                               Lahko pa se uporabijo materiali iz
                          bituminoznih          mineralov,
                                                               iste tarifne številke, kot je tar. št.
                          stisnjenega parafina ali parafina
                                                               izdelka , pod pogojem, da njihova
                          z odstranjenim oljem
                                                               skupna vrednost ne presega 50 %
                                                               cene izdelka franko tovarna

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                               tarifne številke, razen:                  uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                                                         cene izdelka franko tovarna
                        - drugo
                                                               - hidrogeniziranih olj, ki imajo
                                                                 lastnosti voskov iz tarifne številke
                                                                 1516,

                                                               - maščobnih kislin, ki niso kemično
                                                                 definirane      ali     maščobnih
                                                                 industrijskih alkoholov, ki imajo
                                                                 lastnost voskov iz tarifne številke
                                                                 3823, in

     23
               Izraz „skupina” pomeni kateri koli del besedila te tarifne številke med dvema podpičjema.
     24
               Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

SL                                                                    527                                                                          SL
 ---pagebreak---      - materialov iz tarifne številke 3404

SL          528                              SL
 ---pagebreak---                                                              Ti materiali se lahko uporabljajo, če
                                                             njihova skupna vrednost ne presega
                                                             20 % cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka.        cene izdelka franko tovarna
                      Beljakovinske snovi; modificirani      Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 35
                      škrobi; lepila; encimi; razen:         iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                             izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                             skupna vrednost ne presega 20 %
                                                             cene izdelka franko tovarna

                      Dekstrini in drugi modificirani
                      škrobi (npr. preželatinizirani in
                      estrificirani škrobi); lepila na
     3505
                      osnovi škrobov ali na osnovi
                      dekstrina in drugih modificiranih
                      škrobov:

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - škrobi,       esterificirani   ali
                                                             tarifne številke, vključno z drugimi      uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        eterificirani
                                                             materiali iz tarifne številke 3505        cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - drugo                                tarifne številke, razen tistih iz         uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                             tarifne številke 1108                     cene izdelka franko tovarna

                      Pripravljeni encimi, ki niso           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 3507          navedeni in ne zajeti na drugem        uporabljenih materialov ne presega
                      mestu                                  50 % cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka.        cene izdelka franko tovarna
                      Razstreliva;            pirotehnični
                                                             Lahko pa se uporabijo materiali iz
     Poglavje 36      proizvodi; vžigalice; piroforne
                                                             iste tarifne številke, kot je tar. št.
                      zlitine; vnetljivi preparati
                                                             izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                             skupna vrednost ne presega 20 %
                                                             cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka.        cene izdelka franko tovarna
                      Proizvodi za fotografske in            Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 37
                      kinematografske namene; razen:         iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                             izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                             skupna vrednost ne presega 20 %
                                                             cene izdelka franko tovarna

                      Fotografske plošče in plan filmi,
                      občutljivi       za       svetlobo,
                      neosvetljeni, iz kakršnega koli
                      materiala, razen iz papirja,
     3701             kartona ali tekstila; plan filmi za
                      trenutno     (hitro)    fotografijo,
                      občutljivi       na       svetlobo,
                      neosvetljeni, v kasetah ali brez
                      njih:

SL                                                                  529                                                                          SL
 ---pagebreak---                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne številke, razen materialov iz        uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                              tarifnih številk 3701 in 3702. Lahko         cene izdelka franko tovarna
                      - plan film za trenutno (hitro)
                                                              pa se uporabijo materiali iz tarifne
                        barvno fotografijo, v kasetah
                                                              številke 3702 pod pogojem, da
                                                              njihova skupna vrednost ne presega
                                                              30 % cene izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne številke, razen materialov iz        uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                              tarifnih številk 3701 in 3702. Lahko         cene izdelka franko tovarna
                      - drugo                                 pa se uporabijo materiali iz tar. št.
                                                              3701 in 3702, pod pogojem, da
                                                              njihova skupna vrednost ne presega
                                                              20 % cene izdelka franko tovarna

                      Fotografski filmi v zvitkih,            Izdelava iz materialov iz katere koli        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      občutljivi       na         svetlobo,   tarifne številke, razen tistih iz tar. št.   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      neosvetljeni, iz kakršnega koli         3701 in 3702                                 cene izdelka franko tovarna
                      materiala, razen iz papirja,
     3702
                      kartona ali tekstila; filmi v zvitkih
                      za trenutno (hitro) fotografijo,
                      občutljivi       na         svetlobo,
                      neosvetljeni

                      Fotografske plošče, filmi, papir,       Izdelava iz materialov iz katere koli        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     3704             karton in tekstil, osvetljeni, toda     tarifne številke, razen tistih iz            uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      nerazviti                               tarifne številke 3701 do 3704                cene izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne      uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka.           cene izdelka franko tovarna
                                                              Lahko pa se uporabijo materiali iz
     ex Poglavje 38   Razni kemijski proizvodi; razen:
                                                              iste tarifne številke, kot je tar. št.
                                                              izdelka, pod pogojem, da njihova
                                                              skupna vrednost ne presega 20 %
                                                              cene izdelka franko tovarna

                      - koloidni grafit v oljni suspenziji    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 3801            in polkoloidni grafit; ogljikove      uporabljenih materialov ne presega
                        paste za elektrode                    50 % cene izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - grafit v obliki paste kot
                                                              uporabljenih materialov iz tarifne           uporabljenih materialov ne presega 40 %
                        mešanica z mineralnimi olji z
                                                              številke 3403 ne presega 20 % cene           cene izdelka franko tovarna
                        več kot 30 mas. % grafita
                                                              izdelka franko tovarna

                                                              Rafiniranje surovega tal-olja                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 3803          Prečiščeno tal-olje                                                                  uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                                                           cene izdelka franko tovarna

                                                              Prečiščevanje z destilacijo ali              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Sulfatna   terpentinska         olja,
     ex 3805                                                  rafiniranjem surovega sulfatnega             uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      prečiščena
                                                              terpentinskega olja                          cene izdelka franko tovarna

SL                                                                    530                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava iz smolnih kislin           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 3806   Smolni estri (ester gums)                                                   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                                           cene izdelka franko tovarna

                                                      Destilacija lesnega katrana          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               Lesni katran (lesna katranska
     ex 3807                                                                               uporabljenih materialov ne presega 40 %
               smola)
                                                                                           cene izdelka franko tovarna

               Insekticidi, rodenticidi, fungicidi,   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               herbicidi, sredstva zoper klitje in    uporabljenih materialov ne presega
               sredstva za urejanje rasti rastlin,    50 % cene izdelka franko tovarna
               dezinfektanti      in       podobni
     3808      proizvodi, pripravljeni v oblikah
               in pakiranjih za prodajo na
               drobno ali kot preparati ali
               proizvodi (npr.: žveplani trakovi,
               stenji, sveče in muholovke)

               Sredstva za dodelavo, nosilci          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               barv, sredstva za pospeševanje         uporabljenih materialov ne presega
               barvanja in fiksiranje barvil ter      50 % cene izdelka franko tovarna
               drugi proizvodi (npr.: sredstva za
     3809      apreturo in jedkanje), ki se
               uporabljajo v tekstilni, papirni,
               usnjarski in podobnih industrijah,
               ki niso navedeni in ne zajeti na
               drugem mestu

               Preparati      za       dekapiranje    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               kovinskih površin; talila in drugi     uporabljenih materialov ne presega
               pomožni preparati za spajkanje         50 % cene izdelka franko tovarna
               ali varjenje; praški in paste za
     3810      spajkanje ali varjenje, ki so
               sestavljeni iz kovin in drugih
               materialov; preparati, ki se
               uporabljajo kot jedra ali obloge za
               elektrode ali varilne palice

               Preparati     zoper     detonacijo,
               antioksidanti,     preparati    za
               preprečevanje kopičenja smole,
               za     izboljšanje     viskoznosti,
               preparati     za     preprečevanje
     3811
               korozije in drugi pripravljeni
               dodatki, za mineralna olja
               (vključno bencin) ali za druge
               tekočine, ki se uporabljajo v iste
               namene kot mineralna olja:

               - pripravljeni dodatki za mazalna      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                 olja, ki vsebujejo naftna olja ali   uporabljenih materialov iz tarifne
                 olja,       pridobljena         iz   številke 3811 ne presega 50 % cene
                 bituminoznih mineralov               izdelka franko tovarna

SL                                                           531                                                                     SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               - drugo                                uporabljenih materialov ne presega
                                                      50 % cene izdelka franko tovarna

               Pripravljeni         pospeševalci      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               vulkanizacije;         sestavljeni     uporabljenih materialov ne presega
               plastifikatorji za gumo ali            50 % cene izdelka franko tovarna
               plastične mase, ki niso navedeni
     3812
               in ne zajeti na drugem mestu;
               antioksidanti in drugi sestavljeni
               stabilizatorji  za    gumo     ali
               plastične mase

               Preparati in polnila za aparate za     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     3813      gašenje     požara;    napolnjene      uporabljenih materialov ne presega
               granate za gašenje požara              50 % cene izdelka franko tovarna

               Sestavljena organska topila in         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               razredčila, ki niso navedena in ne     uporabljenih materialov ne presega
               zajeta    na     drugem     mestu;     50 % cene izdelka franko tovarna
     3814
               pripravljena       sredstva     za
               odstranjevanje premazov ali
               lakov

               Kemični elementi, dopirani za          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               uporabo v elektroniki, v obliki        uporabljenih materialov ne presega
     3818      kolutov, ploščic ali v podobnih        50 % cene izdelka franko tovarna
               oblikah;     kemične     spojine,
               dopirane za uporabo v elektroniki

               Tekočine za hidravlične zavore in      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               druge pripravljene tekočine za         uporabljenih materialov ne presega
               hidravlični   prenos,    ki   ne       50 % cene izdelka franko tovarna
     3819      vsebujejo ali vsebujejo pod 70
               mas. % naftnega olja ali olj,
               dobljenih    iz     bituminoznih
               mineralov

                                                      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               Preparati zoper zmrzovanje in
     3820                                             uporabljenih materialov ne presega
               pripravljene tekočine za odtajanje
                                                      50 % cene izdelka franko tovarna

               Pripravljene podlage za razvoj ali
               vzdrževanje      mikroorganizmov
               (vključno z virusi in podobnimi        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 3821   organizmi)      ali     rastlinskih,   uporabljenih materialov ne presega
               človeških ali živalskih celic          50 % cene izdelka franko tovarna

               [3824]

               Diagnostični ali laboratorijski        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               reagenti na podlogi (nosilcu);         uporabljenih materialov ne presega 50
               pripravljeni    diagnostični     ali   % cene izdelka franko tovarna
     3822      laboratorijski reagenti na nosilcu
               ali brez njega, razen tistih iz tar.
               št. 3002 ali 3006; standardni
               referenčni vzorci

               Industrijske         maščobne
               monokarboksilne kisline; kisla
     3823
               olja iz rafinacije; industrijski
               maščobni alkoholi:

SL                                                           532                              SL
 ---pagebreak---             - industrijske       maščobne           Izdelava iz materialov iz katere koli
              monokarbonske kisline; kisla          tarifne številke, razen iz iste tarifne
              olja iz rafinacije                    številke, kot je tar. št. izdelka

                                                    Izdelava iz materialov iz katere koli
            - industrijski maščobni alkoholi        tarifne številke, vključno z drugimi
                                                    materiali iz tarifne številke 3823

            Pripravljena vezivna sredstva za
            livarske modele in livarska jedra;
            kemični proizvodi in preparati
            kemijske industrije ali sorodnih
     3824
            industrij (vključno tudi tisti, ki so
            sestavljeni iz mešanic naravnih
            proizvodov), ki niso navedeni in
            ne zajeti na drugem mestu:

            - naslednje iz te tarifne številke:     Izdelava iz materialov iz katere koli       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                    tarifne številke, razen iz iste tarifne     uporabljenih materialov ne presega 40
                                                    številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko    % cene izdelka franko tovarna
                                                    pa se uporabijo materiali iz iste tarifne
                                                    številke, kot je tar. št. izdelka, pod
            -- pripravljena vezivna sredstva        pogojem, da njihova skupna vrednost
               za livarske modele ali livarska      ne presega 20 % cene izdelka franko
               jedra na osnovi proizvodov iz        tovarna
               naravnih smol

            -- naftenske kisline, njihove v
               vodi netopne soli in njihovi
               estri

            -- sorbitol, razen sorbitola iz
               tarifne številke 2905

            -- naftni sulfonati, razen naftnih
               sulfonatov alkalnih kovin,
               amonijaka ali etanolaminov;
               tiofenirane sulfonske kisline,
               iz    olj     pridobljenih   iz
               bituminoznih mineralov in
               njihovih soli

            -- ionski izmenjalci

            -- sušilci (getterji) za vakuumske
               cevi

            -- alkalni železovi oksidi za
               prečiščevanje plina

            -- amonijakova      voda     in
               izkoriščeni oksid, dobljen s
               prečiščevanjem     plina   iz
               premoga

            -- sulfonaftenske kisline, njihove
               v vodi netopne soli in njihovi
               estri

            -- fuzelno in dipelovo olje

            -- mešanice soli, ki vsebujejo
               različne anione

            -- paste za kopiranje na osnovi
               želatine, s podlago iz papirja
               ali tekstila ali brez nje

SL                                                         533                                                                          SL
 ---pagebreak---                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     - drugo   uporabljenih materialov ne presega 50
               % cene izdelka franko tovarna

SL                   534                               SL
 ---pagebreak---                         Plastične mase v primarnih
                        oblikah, odpadki, ostružki in
     3901 do 3915       ostanki iz plastičnih mas; razen
                        tar. št. ex 3907 in 3912, za kateri
                        so pravila določena spodaj:

                                                              Izdelava, pri kateri:                       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 25
                                                              - vrednost      vseh        uporabljenih    % cene izdelka franko tovarna
                                                                materialov ne presega 50 % cene
                        - izdelki     iz       adicijske        izdelka franko tovarna in
                          homopolimerizacije, pri kateri
                          enojni monomer prispeva več
                          kot 99 mas. % celotne vsebine       - v zgornjih mejahi vrednost vseh
                          polimerov                             uporabljenih materialov iz poglavja
                                                                39 ne presega 20 % cene izdelka
                                                                franko tovarna(25)

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              uporabljenih materialov iz poglavja 39      uporabljenih materialov ne presega 25
                                                              ne presega 20 % cene izdelka franko         % cene izdelka franko tovarna
                        - drugo                               tovarna(26)

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
                        - kopolimeri,     izdelani    iz      pa se uporabijo materiali iz iste tarifne
                          polikarbonata in akrilonitril-      številke, kot je tar. št. izdelka, pod
     ex 3907                                                  pogojem, da njihova skupna vrednost
                          butadien-stiren     kopolimera
                          (ABS)                               ne presega 50 % cene izdelka franko
                                                              tovarna(27)

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              uporabljenih materialov iz poglavja 39
                        - poliester                           ne presega 20 % cene izdelka franko
                                                              tovarna in /ali izdelava iz tetrabrom-
                                                              (bisfenol A) polikarbonata

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        Celuloza in njeni kemični
                                                              uporabljenih materialov iz iste tar. št.,
                        derivati, ki niso navedeni in ne
     3912                                                     kot je tarifna številka izdelka, ne
                        zajeti na drugem mestu, v
                                                              presega 20 % cene izdelka franko
                        primarnih oblikah
                                                              tovarna

                        Polizdelki in izdelki iz plastičnih
                        mas; razen iz tarifnih številk ex
     3916 do 3921       3916, ex 3917, ex 3920 in ex
                        3921, za katere so pravila
                        določena spodaj:

     25
               Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi
               strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku
               prevladujejo po teži.
     26
               Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi
               strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku
               prevladujejo po teži.
     27
               Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi
               strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku
               prevladujejo po teži.

SL                                                                   535                                                                          SL
 ---pagebreak---      - Ploščati izdelki, bolj kot le      Izdelava, pri kateri vrednost vseh       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
       površinsko obdelani ali rezani v   uporabljenih materialov iz poglavja 39   uporabljenih materialov ne presega 25
       druge oblike, razen pravokotnih    ne presega 50 % cene izdelka franko      % cene izdelka franko tovarna
       (vključno z kvadratnimi); drugi    tovarna
       izdelki, bolj obdelani kot le
       površinsko obdelani

     - drugo:

SL                                               536                                                                       SL
 ---pagebreak---                                                                 Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 25
                                                                - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                                  materialov ne presega 50 % cene
                        -- izdelki     iz       adicijske         izdelka franko tovarna in
                           homopolimerizacije, pri kateri
                           enojni monomer prispeva več
                           kot 99 mas. % celotne vsebine        - v zgornjih mejah vrednost vseh
                           polimerov                              uporabljenih materialov iz poglavja
                                                                  39 ne presega 20 % cene izdelka
                                                                  franko tovarna(28)

                                                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                uporabljenih materialov iz poglavja 39        uporabljenih materialov ne presega 25
                                                                ne presega 20 % cene izdelka franko           % cene izdelka franko tovarna
                        -- drugo                                tovarna(29)

                                                                Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 25
                                                                - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                                  materialov ne presega 50 % cene
                                                                  izdelka franko tovarna in
     ex 3916 in ex
                        Profilni izdelki in cevi
     3917
                                                                - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                                  vseh uporabljenih materialov iz iste
                                                                  tarifne številke, kot je tarifna številka
                                                                  izdelka, ne presega 20 % cene
                                                                  izdelka franko tovarna

                                                                Izdelava iz delne termoplastične soli,        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                ki je kopolimer etilena in metakrilne         uporabljenih materialov ne presega 25
     ex 3920            - listi ali filmi iz ionomerov
                                                                kisline in je delno nevtralizirana z ioni     % cene izdelka franko tovarna
                                                                kovine, predvsem cinka in natrija

                                                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                uporabljenih materialov iz iste tar. št.,
                        - listi iz regenerirane celuloze,
                                                                kot je tarifna številka izdelka, ne
                          poliamida ali polietilena
                                                                presega 20 % cene izdelka franko
                                                                tovarna

                                                                Izdelava       iz   visoko    prosojnih       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                poliestrskih folij debeline manj kot 23       uporabljenih materialov ne presega 25
                        Folije    iz    plastičnih       mas,   mikronov ( )30
                                                                                                              % cene izdelka franko tovarna
     ex 3921
                        metalizirane

                                                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     3922 do 3926       Izdelki iz plastičnih mas               uporabljenih materialov ne presega 50
                                                                % cene izdelka franko tovarna

     28
               Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi
               strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku
               prevladujejo po teži.
     29
               Za izdelke, sestavljene iz materialov, ki so po eni strani uvrščeni v tarifne številke 3901 do 3906 in po drugi
               strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za tisto skupino materialov, ki v izdelku
               prevladujejo po teži.
     30
               Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih zatemnitev (merjeno z Gardner Hazemetrom v
               skladu z ASTM-D 1003-16, t. i. Hazefactor) je manjša od 2 %.

SL                                                                     537                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Kavčuk in proizvodi iz kavčuka
     ex Poglavje 40                                       tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      in gume; razen:
                                                          številke, kot je tar. št. izdelka

                      Laminirane plošče     iz   surove   Laminacija folij iz naravnega kavčuka
     ex 4001
                      gume za čevlje

                      Mešanice               kavčuka,     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      nevulkanizirane, v primarnih        uporabljenih     materialov,  razen
     4005
                      oblikah ali ploščah, v listih ali   naravnega kavčuka, ne presega 50 %
                      trakovih                            cene izdelka franko tovarna

SL                                                               538                                SL
 ---pagebreak---                            Protektirane ali rabljene zunanje
                           gume (plašči); polne gume in
     4012                  gume z zračnimi komorami,
                           protektorji (plasti) in ščitniki iz
                           vulkaniziranega kavčuka (gume):

                           - protektirane gume, polne gume       Protektiranje rabljenih gum
                             ali gume z zračnimi komorami

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli
                           - drugo                               tarifne številke, razen tistih iz tar. št.
                                                                 4011 in 4012

     ex 4017               Izdelki iz trde gume                  Izdelava iz trde gume

                           Surove kože z dlako ali brez          Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 41        dlake (razen krzna) in usnje;         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                           razen:                                številke, kot je tar. št. izdelka

                           Surove kože ovc ali jagnjet, brez     Odstranjevanje volne s kože ovac ali
     ex 4102
                           volne                                 jagnjet, z volno

                                                                 Ponovno strojenje predhodno strojenih
                                                                 kož
                           Strojene ali „crust“ kože, brez
                           volne ali dlake, cepljene ali         ali
     4104 do 4106
                           necepljene,     toda    nadalje
                           neobdelane                            izdelava iz materialov iz katere koli
                                                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                 številke, kot je tar. št. izdelka

                           Usnje, naprej obdelano po             Izdelava iz materialov iz katere koli
                           strojenju ali „crust“ obdelavi,       tarifne številke, razen tistih iz tarifnih
     4107,     4112   in   vključno pergamentno obdelano,        številk 4104 do 4113
     4113                  brez volne ali dlake, cepljeno ali
                           necepljeno, razen usnja iz tar. št.
                           4114

                                                                 Izdelava iz materialov iz tarifnih
                           Lakasto    usnje  in   lakasto        številk 4104 do 4106, 4107, 4112 ali
     ex 4114               plastovito usnje; metalizirano        4113 pod pogojem, da njihova skupna
                           usnje                                 vrednost ne presega 50 % cene izdelka
                                                                 franko tovarna

                           Usnjeni izdelki; sedlarski in         izdelava iz materialov iz katere koli
                           jermenarski izdelki; predmeti za      tarifne številke, razen iz iste tarifne
     Poglavje 42           potovanje, ročne torbe in podobni     številke, kot je tar. št. izdelka
                           izdelki; izdelki iz živalskih črev
                           (razen iz sviloprejkine niti)

                                                                 izdelava iz materialov iz katere koli
                           Naravno in umetno           krzno;
     ex Poglavje 43                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne
                           krzneni izdelki; razen:
                                                                 številke, kot je tar. št. izdelka

                           Strojeno ali    obdelano    krzno,
     ex 4302
                           sestavljeno:

                                                                 Beljenje ali barvanje, vključno z
                                                                 rezanjem        in      sestavljanjem
                           - plošče, križi in podobne oblike
                                                                 nesestavljenega    strojenega       ali
                                                                 obdelanega krzna

                                                                 Izdelava iz nesestavljenega, strojenega
                           - drugo
                                                                 ali obdelanega krzna

SL                                                                      539                                   SL
 ---pagebreak---                                              Izdelava iz nesestavljenega, strojenega
            Oblačila, oblačilni dodatki in
     4303                                    ali obdelanega krzna iz tarifne številke
            drugi krzneni izdelki
                                             4302

SL                                                  540                                 SL
 ---pagebreak---                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Les in lesni izdelki; lesno oglje;
     ex Poglavje 44                                          tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      razen:
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka

                                                             Izdelava iz grobo obdelanega lesa,
     ex 4403          Les, grobo obdelan                     olubljenega ali ne, ali samo grobo
                                                             tesanega

                      Les, vzdolžno žagan ali rezan,         Skobljanje, brušenje ali lepljenje s
                      cepljen ali luščen, skobljan,          spajanjem na koncih
     ex 4407
                      brušen ali na koncih spojen,
                      debeline nad 6 mm

                      Listi za furniranje (vključno s        Spajanje, skobljanje, brušenje        ali
                      tistimi, ki so pridobljeni z           lepljenje s spajanjem na koncih
                      rezanjem laminiranega lesa) in za
                      vezan les, debeline do vključno 6
     ex 4408          mm, prstasto spojen, in drug les,
                      vzdolžno žagan, rezan ali luščen,
                      debeline do vključno 6 mm,
                      skobljan, brušen ali na koncih
                      spojen

                      Les, profiliran vzdolž katerega
                      koli roba, konca ali strani,
     ex 4409
                      vključno skobljan, brušen ali na
                      koncih spojen:

                      - brušen ali na koncu spojen           Brušenje ali spajanje na koncih

                                                             Predelava v profiliran les (pero in
                      - profiliran les in okrasne letve
                                                             utori) ali okrasne letve

                      Okraski in ornamenti, skupaj z         Predelava v profiliran les (pero in utor)
     ex 4410 do ex
                      oblikovanimi robovi in drugimi         ali okrasne letve
     4413
                      oblikovanimi deskami

                      Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe,    Izdelava iz desk, ki niso razrezane na
     ex 4415          sodi in podobna embalaža za            določeno velikost
                      pakiranje iz lesa

                      Sodi, kadi, vedra in drugi             Izdelava iz klanih dog, nadalje
     ex 4416          kletarski proizvodi in njihovi deli,   neobdelanih, razen razžaganih na dveh
                      iz lesa                                glavnih površinah;

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      - stavbno pohištvo in drugi leseni
     ex 4418                                                 številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
                        proizvodi za gradbeništvo
                                                             pa se uporabijo celičaste lesene plošče,
                                                             skodle in opaži

                      - profiliran les (pero in utori) in    Predelava v profiliran les (pero in
                        okrasne letve                        utori) ali okrasne letve

                                                             Izdelava iz lesa iz katerekoli tarifne
                      Trščice za vžigalice; lesne
     ex 4421                                                 številke, razen lesene žice iz tarifne
                      kljukice ali zatiči za obutev
                                                             številke 4409

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 45   Pluta in plutasti izdelki; razen:      tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka

                                                             Izdelava iz plute iz tarifne številke
     4503             izdelki iz naravne plute
                                                             4501

                      Izdelki iz slame, esparta in drugih    Izdelava iz materialov iz katere koli
     Poglavje 46      pletarskih materialov; košarski in     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      pletarski izdelki                      številke, kot je tar. št. izdelka

SL                                                                  541                                  SL
 ---pagebreak---                       Celuloza, lesna ali iz drugih           Izdelava iz materialov iz katere koli
                      vlaknastih celuloznih materialov;       tarifne številke, razen iz iste tarifne
     Poglavje 47
                      predelani papirni ali kartonski         številke, kot je tar. št. izdelka
                      odpadki in ostanki

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Papir in karton; izdelki iz papirne
     ex Poglavje 48                                           tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      mase, papirja ali kartona; razen:
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka

                      Papir in karton, samo s črtami ali      Izdelava iz materialov za izdelavo
     ex 4811
                      kvadrati                                papirja iz poglavja 47

                      Karbon papir, samokopirni papir         Izdelava iz materialov za izdelavo
                      in drug papir za kopiranje ali          papirja iz poglavja 47
                      prenašanje, razen tistih iz tarifne
     4816
                      številke 4809; matrice za
                      razmnoževanje in ofsetne plošče
                      iz papirja, v škatlah ali brez škatel

                                                              Izdelava:
                      Pisemski ovitki, pisemske kartice,
                      dopisnice in karte za dopisovanje       - iz materialov iz katere koli tarifne
                      brez slike, iz papirja ali kartona;       številke, razen iz iste tarifne številke,
     4817             kompleti za dopisovanje v                 kot je tar. št. izdelka, in
                      škatlah, vrečkah, notesih in
                      podobnih pakiranjih iz papirja ali      - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                      kartona                                   materialov ne presega 50 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov za izdelavo
     ex 4818          Toaletni papir:
                                                              papirja iz poglavja 47

                                                              Izdelava:

                                                              - iz materialov iz katere koli tarifne
                      Škatle, zaboji, vreče in drugi
                                                                številke, razen iz iste tarifne številke,
                      izdelki za pakiranje, iz papirja,
     ex 4819                                                    kot je tar. št. izdelka, in
                      kartona, celulozne vate ali listov
                      ali trakov iz celuloznih vlaken
                                                              - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov ne presega 50 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 4820          Bloki s pisemskim papirjem              uporabljenih materialov ne presega 50
                                                              % cene izdelka franko tovarna

                      Drug papir, karton, celulozna vata      Izdelava iz materialov za izdelavo
                      ter listi in trakovi iz celuloznih      papirja iz poglavja 47
     ex 4823
                      vlaken, razrezani v določene
                      velikosti ali oblike

                      Tiskane knjige, časopisi, slike in      Izdelava iz materialov iz katere koli
                      drugi       proizvodi      grafične     tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex Poglavje 49
                      industrije;    rokopisi,    tipkana     številke, kot je tar. št. izdelka
                      besedila in načrti; razen:

                      Tiskane         ali      ilustrirane    Izdelava iz materialov iz katere koli
                      razglednice; poštne razglednice,        tarifne številke, razen tistih iz tar. št.
                      čestitke in karte z osebnimi            4909 in 4911
     4909
                      sporočili, tiskane, ilustrirane ali
                      neilustrirane, z ovitki ali okraski
                      ali brez njih

SL                                                                   542                                    SL
 ---pagebreak---                         Koledarji vseh vrst, tiskani,
     4910
                        vključno s koledarskimi bloki:

                                                              Izdelava:

                                                              - iz materialov iz katere koli tarifne
                        - koledarji z zamenljivimi bloki        številke, razen iz iste tarifne številke,
                          na podlagah, ki niso iz papirja       kot je tar. št. izdelka, in
                          ali kartona
                                                              - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov ne presega 50 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                        - drugo                               tarifne številke, razen tistih iz tar. št.
                                                              4909 in 4911

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 50     Svila; razen:                         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka

                        Svileni     odpadki     (vključno     Mikanje ali česanje svilenih odpadkov
                        zapredki, neprimerni za odvijanje,
     ex 5003            odpadki preje in razvlaknjeni
                        tekstilni materiali), mikani ali
                        česani

                                                              Izdelava iz (31):

                                                              - surove svile ali odpadkov svile,
                                                                mikanih ali česanih ali kako drugače
                                                                pripravljenih za predenje

                        Svilena preja in preja, spredena iz   - drugih naravnih vlaken, nemikanih
     5004 do ex 5006
                        svilenih odpadkov                       ali nečesanih ali kako drugače
                                                                pripravljenih za predenje

                                                              - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                                kaše ali

                                                              - materialov za izdelavo papirja

                        Tkanine iz svile ali svilenih
     5007
                        odpadkov:

                                                              Izdelava iz enojne preje(32)
                        - z vtkanimi gumijastimi nitmi

                                                              Izdelava iz (33):
                        - drugo

     31
               Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     32
               Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedni v uvodni opombi 5.
     33
               Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                    543                                                SL
 ---pagebreak---      - preje iz kokosovega vlakna,

     - naravnih vlaken,

     - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
       nemikanih ali nečesanih ali kako
       drugače pripravljenih za predenje,

     - kemičnih materialov ali tekstilne
       kaše ali

     - papirja

     ali

     Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
     pripravljalna ali končna postopka (kot
     so       razmaščevanje,        beljenje,
     merceriziranje,     termostabiliziranje,
     dviganje, kalandiranje, obdelava za
     odpornost na krčenje, trajna zaključna
     obdelava, obogatitev, impregnacija,
     popravljanje in odstranjevanje vozlov),
     če vrednost uporabljene netiskane
     tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
     franko tovarna

SL          544                                 SL
 ---pagebreak---                        Volna, fina ali groba živalska        Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 51    dlaka; preja in tkanine iz konjske    tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       žime; razen:                          številke, kot je tar. št. izdelka

                                                             Izdelava iz (34):

                                                             - surove svile ali odpadkov svile,
                                                               mikanih ali česanih ali drugače
                                                               pripravljenih za predenje

                       Preja iz volne, iz fine ali grobe     - naravnih vlaken, nemikanih ali
     5106 do 5110
                       živalske dlake ali iz konjske žime      nečesanih ali drugače pripravljenih
                                                               za predenje

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                       Tkanine iz volne, iz fine ali grobe
     5111 do 5113      živalske dlake ali iz konjske
                       žime:

                                                             Izdelava iz enojne preje(35)
                       - z vtkanimi gumijastimi nitmi

                                                             Izdelava iz (36):
                       - drugo

                                                             - preje iz kokosovega vlakna,

                                                             - naravnih vlaken,

                                                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                               nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                               drugače pripravljenih za predenje,

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - papirja

                                                             ali

                                                             Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                             pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                             so       razmaščevanje,        beljenje,
                                                             merceriziranje,     termostabiliziranje,
                                                             dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                             odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                             obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                             popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                             če vrednost uporabljene netiskane
                                                             tkanine ne presega 47,5% cene izdelka
                                                             franko tovarna

     34
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     35
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     36
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                   545                                                SL
 ---pagebreak---                                                      Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 52    Bombaž; razen:                tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                     številke, kot je tar. št. izdelka

                                                     Izdelava iz (37):

                                                     - surove svile ali odpadkov svile,
                                                       mikanih ali česanih ali drugače
                                                       pripravljenih za predenje

                                                     - naravnih vlaken, nemikanih ali
     5204 do 5207      Bombažna preja in sukanec
                                                       nečesanih ali drugače pripravljenih
                                                       za predenje

                                                     - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                       kaše ali

                                                     - materialov za izdelavo papirja

     37
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                           546                                                        SL
 ---pagebreak---      5208 do 5212      Bombažne tkanine:

                                                             Izdelava iz enojne preje(38)
                       - z vtkanimi gumijastimi nitmi

                                                             Izdelava iz (39):
                       - drugo

                                                             - preje iz kokosovega vlakna,

                                                             - naravnih vlaken,

                                                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                               nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                               drugače pripravljenih za predenje,

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - papirja

                                                             ali

                                                             Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                             pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                             so       razmaščevanje,        beljenje,
                                                             merceriziranje,     termostabiliziranje,
                                                             dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                             odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                             obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                             popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                             če vrednost uporabljene netiskane
                                                             tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                             franko tovarna

                       Druga rastlinska tekstilna vlakna;    Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 53    papirna preja in tkanine iz papirne   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       preje; razen:                         številke, kot je tar. št. izdelka

                                                             Izdelava iz (40):

                                                             - surove svile aliodpadkov svile,
                                                               mikanih ali česanih ali drugače
                                                               pripravljenih za predenje

                       Preja iz drugih rastlinskih           - naravnih vlaken, nemikanih ali
     5306 do 5308
                       tekstilnih vlaken; papirna preja        nečesanih     ali    kako drugače
                                                               pripravljenih za predenje

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                       Tkanine iz rastlinskih tekstilnih
     5309 do 5311
                       vlaken; tkanine iz papirne preje:

     38
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     39
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     40
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                   547                                                SL
 ---pagebreak---                                                     Izdelava iz enojne preje(41)
                   - z vtkanimi gumijastimi nitmi

     41
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                         548                                                      SL
 ---pagebreak---                                                            Izdelava iz (42):

                                                           - preje iz kokosovega vlakna,

                                                           - preje iz jute,

                                                           - naravnih vlaken,

                       - drugo                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                             nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                             drugače pripravljenih za predenje,

                                                           - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                             kaše ali

                                                           - papirja

                                                           ali

                                                           Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                           pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                           so       razmaščevanje,        beljenje,
                                                           merceriziranje,     termostabiliziranje,
                                                           dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                           odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                           obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                           popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                           če vrednost uporabljene netiskane
                                                           tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                           franko tovarna

                                                           Izdelava iz (43):

                                                           - surove svile ali odpadkov svile,
                                                             mikanih ali česanih ali drugače
                                                             pripravljenih za predenje

                       Preja, monofilamenti in sukanec
                                                           - naravnih vlaken, nemikanih ali
     5401 do 5406      iz    umetnih   ali   sintetičnih
                                                             nečesanih     ali    kako drugače
                       filamentov
                                                             pripravljenih za predenje

                                                           - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                             kaše ali

                                                           - materialov za izdelavo papirja

                       Tkanine iz preje iz umetnih ali
     5407 in 5408
                       sintetičnih filamentov:

                                                           Izdelava iz enojne preje(44)
                       - z vtkanimi gumijastimi nitmi

                                                           Izdelava iz (45):-{}-
                       - drugo

     42
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     43
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     44
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     45
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                 549                                                  SL
 ---pagebreak---      - preje iz kokosovega vlakna,

     - naravnih vlaken,

     - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
       nemikanih ali nečesanih ali kako
       drugače pripravljenih za predenje,

     - kemičnih materialov ali tekstilne
       kaše ali

     - papirja

     ali

SL          550                                 SL
 ---pagebreak---                                                              Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                             pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                             so       razmaščevanje,        beljenje,
                                                             merceriziranje,      termostabiliziranje,
                                                             dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                             odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                             obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                             popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                             če vrednost uporabljene netiskane
                                                             tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                             franko tovarna

                       Umetna    ali   sintetična   rezana   Izdelava iz kemičnih materialov ali
     5501 do 5507
                       vlakna                                tekstilne kaše

                                                             Izdelava iz (46):

                                                             - surove svile ali odpadkov svile,
                                                               mikanih ali česanih ali drugače
                                                               pripravljenih za prejo

                       Preja in sukanec za šivanje iz
                                                             - naravnih vlaken, nemikanih ali
     5508 do 5511      umetnih ali sintetičnih rezanih
                                                               nečesanih ali drugače pripravljenih
                       vlaken
                                                               za predenje

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                       Tkanine iz umetnih in sintetičnih
     5512 do 5516
                       rezanih vlaken:

                                                             Izdelava iz enojne preje(47)
                       - z vtkanimi gumijastimi nitmi

                                                             Izdelava iz (48):

                                                             - preje iz kokosovega vlakna,

                                                             - naravnih vlaken,

                                                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                               nemikanih ali nečesanih ali kako
                       - drugo
                                                               drugače pripravljenih za predenje,

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - papirja

                                                             ali

     46
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     47
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     48
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                   551                                                SL
 ---pagebreak---      Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
     pripravljalna ali končna postopka (kot
     so       razmaščevanje,        beljenje,
     merceriziranje,     termostabiliziranje,
     dviganje, kalandiranje, obdelava za
     odpornost na krčenje, trajna zaključna
     obdelava, obogatitev, impregnacija,
     popravljanje in odstranjevanje vozlov),
     če vrednost uporabljene netiskane
     tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
     franko tovarna

SL          552                                 SL
 ---pagebreak---                                                              Izdelava iz (49):

                                                             - preje iz kokosovega vlakna,
                       Vata, klobučevina in netkani
                       tekstil; specialne preje; vrvi,       - naravnih vlaken,
     ex Poglavje 56
                       motvozi, konopci in kabli ter iz
                       njih izdelani proizvodi; razen:       - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                       Klobučevina,        vključno      z
     5602              impregnirano,           prevlečeno,
                       prekrito ali laminirano:

                                                             Izdelava iz (50):

                                                             - naravnih vlaken, ali
                       - iglana klobučevina
                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše

                                                             Lahko se uporabijo:

                                                             - polipropilenski filamenti iz tarifne
                                                               številke 5402,

                                                             - polipropilenska vlakna iz tarifnih
                                                               številk 5503 ali 5506 ali

                                                             - prameni iz filamentov polipropilena
                                                               iz tarifne številke 5501,

                                                             pri katerih je v vseh primerih
                                                             denominacija vsakega filamenta ali
                                                             vlakna nižja od 9 deciteksov, pod
                                                             pogojem, da njihova skupna vrednost
                                                             ne presega 40 % cene izdelka franko
                                                             tovarna

                                                             Izdelava iz (51):

                                                             - naravnih vlaken,

                       - drugo                               - umetnih ali sintetičnih rezanih
                                                               vlaken, pridobljenih iz kazeina, ali

                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše

                       Niti in kord iz gume, prekrit s
                       tekstilnim materialom; tekstilna
                       preja, trakovi in podobno iz tar.
     5604
                       št. 5404 ali 5405, impregnirani,
                       prevlečeni, prekriti, obloženi z
                       gumo ali plastično maso:

                       - niti in kord iz gume, prekriti s    Izdelava iz gumijastih niti ali vrvi, ki
                         tekstilnim materialom               niso prekrite s tekstilom

     49
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     50
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     51
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                   553                                                SL
 ---pagebreak---                                                  Izdelava iz (52):

                                                 - naravnih vlaken, nemikanih ali
                                                   nečesanih ali drugače predelanih za
                                                   predenje,
                   - drugo
                                                 - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                   kaše ali

                                                 - materialov za izdelavo papirja

     52
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                       554                                                        SL
 ---pagebreak---                                                              Izdelava iz (53):

                                                             - naravnih vlaken,
                       Metalizirana preja, vključno z
                       ovito prejo, ki je sestavljena iz
                                                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                       tekstilne    preje,  trakov     ali
                                                               nemikanih ali nečesanih ali kako
     5605              podobnih oblik iz tar. št. 5404 ali
                                                               drugače predelanih za predenje,
                       5405, kombiniranih s kovino v
                       obliki niti, trakov ali prahu ali
                       prevlečenih s kovino                  - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                                                             Izdelava iz (54):

                                                             - naravnih vlaken,
                       Ovita preja, trakovi in podobne
                       oblike iz tarifne številke 5404 ali
                                                             - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                       5405 (razen proizvodov iz tarifne
                                                               nemikanih ali nečesanih ali kako
     5606              številke 5605 in ovite preje iz
                                                               drugače predelanih za predenje,
                       konjske žime); ženiljska preja
                       (vključno kosmičena ženiljska
                       preja); efektno vozličasta preja      - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše ali

                                                             - materialov za izdelavo papirja

                       Preproge in druga tekstilna talna
     Poglavje 57
                       prekrivala:

                                                             Izdelava iz (55):

                                                             - naravnih vlaken ali
                       - iz iglane klobučevine
                                                             - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                               kaše

                                                             Lahko se uporabijo:

                                                             - polipropilenski filamenti iz tarifne
                                                               številke 5402,

                                                             - polipropilenska vlakna iz tarifnih
                                                               številk 5503 ali 5506 ali

                                                             - prameni iz filamentov polipropilena
                                                               iz tarifne številke 5501,

                                                             pri katerih je v vseh primerih
                                                             denominacija vsakega filamenta ali
                                                             vlakna nižja od 9 deciteksov, pod
                                                             pogojem, da njihova skupna vrednost
                                                             ne presega 40 % cene izdelka franko
                                                             tovarna

                                                             Kot podlaga se lahko uporablja tkanina
                                                             iz jute

     53
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     54
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     55
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                   555                                                SL
 ---pagebreak---                                                  Izdelava iz (56):

                                                 - naravnih vlaken, nemikanih ali
                                                   nečesanih     ali   kako    drugače
                   - iz druge klobučevine
                                                   predelanih za predenje, ali

                                                 - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                   kaše

                                                 Izdelava iz (57):

                                                 - preje iz kokosovega vlakna ali jute,

                                                 - preje iz sintetičnih ali umetnih
                                                   filamentov,

                   - drugo                       - naravnih vlaken ali

                                                 - umetnih ali sintetičnih rezanih
                                                   vlaken, nemikanih ali nečesanih ali
                                                   kako drugače predelanih za predenje

                                                 Kot podloga se lahko uporablja tkanina
                                                 iz jute

     56
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     57
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                       556                                                        SL
 ---pagebreak---                        Specialne tkanine; taftani tekstilni
     ex Poglavje 58    materiali ; čipke; tapiserije;
                       pozamenterija; vezenine; razen:

                                                              Izdelava iz enojne preje(58)
                       - kombinirane z gumijasto nitjo

                                                              Izdelava iz (59):
                       - drugo

                                                              - naravnih vlaken,

                                                              - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                                nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                                drugače predelanih za predenje, ali

                                                              - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                                kaše

                                                              ali

                                                              Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                              pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                              so       razmaščevanje,        beljenje,
                                                              merceriziranje,     termostabiliziranje,
                                                              dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                              odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                              obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                              popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                              če vrednost uporabljene netiskane
                                                              tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                              franko tovarna

                       Ročno tkane tapiserije vrste           Izdelava iz materialov iz katere koli
                       Gobelins, Flanders, Beauvais,          tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       Aubusson in podobne in ročno           številke, kot je tar. št. izdelka
     5805
                       izdelane tapiserije (npr. z
                       majhnim in križnim vbodom),
                       dokončane ali nedokončane

                                                              Izdelava:

                                                              - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                                številke, razen iz iste tarifne številke,
                       Vezenina v metraži, trakovih ali
     5810                                                       kot je tar. št. izdelka, in
                       motivih

                                                              - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov ne presega 50 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                       Tekstilni materiali, prevlečeni z      Izdelava iz preje
                       lepilom ali škrobnimi snovmi, ki
                       se uporabljajo za zunanjo vezavo
                       knjig in podobne namene; tkanine
     5901              za prerisovanje; pripravljeno
                       slikarsko    platno;   škrobljeno
                       platno in podobni togi tekstilni
                       materiali, ki se uporabljajo za
                       izdelavo klobukov

     58
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     59
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                    557                                               SL
 ---pagebreak---             Kord tkanine za avtomobilske
            plašče iz preje visoke trdnosti iz
     5902
            najlona ali drugih poliamidov,
            poliestrov ali viskoznega rajona:

            - z vsebnostjo do vključno 90        Izdelava iz preje
              mas. % tekstilnih materialov

                                                 Izdelava iz kemičnih materialov ali
            - drugo
                                                 tekstilne kaše

SL                                                      558                            SL
 ---pagebreak---                                                           Izdelava iz preje

                                                          ali

                                                          tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                     Tekstilni materiali, impregnirani,   pripravljalna ali končna postopka (kot
                     premazani, prevlečeni ali prekriti   so        razmaščevanje,       beljenje,
     5903            ali laminirani s plastičnimi         merceriziranje,     termostabiliziranje,
                     masami, razen tistih iz tar.št.      dviganje, kalandiranje, obdelava za
                     5902                                 odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                          obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                          popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                          če vrednost uporabljene netiskane
                                                          tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                          franko tovarna

                     Linolej, vključno rezan v oblike;    Izdelava iz preje (60)
                     talna prekrivala na tekstilni
     5904            podlagi, premazani, prevlečeni ali
                     prekriti, vključno z razrezanimi v
                     oblike

                     Zidne    tapete    iz   tekstilnih
     5905
                     materialov:

                     - impregnirane,        prevlečene,   Izdelava iz preje
                       prekrite ali laminirane z gumo,
                       plastičnimi masami ali drugimi
                       materiali

                                                          Izdelava iz (61):
                     - drugo

                                                          - preje iz kokosovega vlakna,

                                                          - naravnih vlaken,

                                                          - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                            nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                            drugače predelanih za predenje, ali

                                                          - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                            kaše

                                                          ali

                                                          tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                                                          pripravljalna ali končna postopka (kot
                                                          so        razmaščevanje,       beljenje,
                                                          merceriziranje,     termostabiliziranje,
                                                          dviganje, kalandiranje, obdelava za
                                                          odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                          obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                          popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                          če vrednost uporabljenje netiskane
                                                          tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                          franko tovarna

                     Gumirani tekstilni materiali,
     5906
                     razen tistih iz tar.št. 5902:

     60
            Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     61
            Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                559                                                 SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava iz (62):

                                                      - naravnih vlaken,

                   - pleteni ali kvačkani materiali   - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                        nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                        drugače predelanih za predenje, ali

                                                      - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                        kaše

     62
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                            560                                                   SL
 ---pagebreak---                        - druge tkanine iz sintetične           Izdelava iz kemičnih materialov
                         filamentne preje, ki vsebuje več
                         kot 90 mas. % tekstilnih
                         materialov

                       - drugo                                 Izdelava iz preje

                                                               Izdelava iz preje

                                                               ali

                                                               tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva
                       Tekstilni     materiali,    drugače     pripravljalna ali končna postopka (kot
                       impregnirani,            premazani,     so        razmaščevanje,       beljenje,
     5907              prevlečeni ali prekriti; platna,        merceriziranje,     termostabiliziranje,
                       slikana za odrske kulise, tkanine       dviganje, kalandiranje, obdelava za
                       za ateljeje in podobne namene           odpornost na krčenje, trajna zaključna
                                                               obdelava, obogatitev, impregnacija,
                                                               popravljanje in odstranjevanje vozlov),
                                                               če vrednost uporabljene netiskane
                                                               tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka
                                                               franko tovarna

                       Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni
                       ali pleteni, za svetilke, peči,
                       vžigalnike, sveče in podobno;
     5908              žarilne mrežice za plinsko
                       razsvetljavo in cevasto pleteni
                       materiali za plinske svetilke,
                       impregnirani ali neimpregnirani:

                       - žarilne mrežice za plinsko            Izdelava iz cevasto pletenih plinksih
                         razsvetljavo, impregnirane            mrežic

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli
                       - drugo                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka

                       Tekstilni izdelki za industrijsko
     5909 do 5911
                       uporabo:

                       - diski ali obroči za poliranje,        Izdelava iz preje ali odpadkov tkanin
                         razen iz klobučevine iz tarifne       ali krp iz tarifne številke 6310
                         številke 5911

                                                               Izdelava iz (63):

                                                               - preje iz kokosovega vlakna,
                       - tkanine, ki se uporabljajo pri
                         izdelavi papirja ali v druge          - naslednjih materialov:
                         tehnične namene, podložene ali
                         nepodložene s klobučevino,            -- preje iz politetrafluoroetilena(64),
                         prevlečene ali prekrite ali ne,
                         cevaste ali neskončne, z eno ali
                                                               -- preje, večnitne, iz poliamida,
                         več osnovami in/ali votki ali
                                                                  prekrite,     impregnirane  ali
                         ravno tkane z več osnovami
                                                                  prevlečene s fenolno smolo,
                         in/ali votki iz tarifne številke
                         5911
                                                               -- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken
                                                                  iz     aromatičnih        poliamidov,
                                                                  dobljenih s polikondenzacijo m-
                                                                  fenilendiamina in izoftalne kisline,

     63
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     64
              Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo za izdelavo papirja.

SL                                                                     561                                              SL
 ---pagebreak---                                                         -- monofilamenta                       iz
                                                           politetrafluoretilena(65),

                                                        -- preje iz sintetičnih tekstilnih vlaken
                                                           iz poli-p-fenilen tereftalamida,

                                                        -- preje    iz    steklenih      vlaken,
                                                           prevlečene s fenolno smolo in
                                                           posukane z akrilno prejo(66),

                                                        -- kopoliesterskih monofilamentov iz
                                                           poliestra in smole iz tereftalne
                                                           kisline          in           1,4-
                                                           cikloheksandinetanola in izoftalne
                                                           kisline,

                                                        -- naravnih vlaken,

                                                        -- umetnih ali sintetičnih rezanih
                                                           vlaken, nemikanih ali nečesanih ali
                                                           kako drugače predelanih za
                                                           predenje ali

                                                        -- kemičnih materialov ali tekstilne
                                                           kaše

                                                        Izdelava iz (67):

                                                        - preje iz kokosovega vlakna,

                                                        - naravnih vlaken,
                       - drugo
                                                        - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                          nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                          drugače predelanih za predenje, ali

                                                        - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                          kaše

                                                        Izdelava iz (68):

                                                        - naravnih vlaken,

     Poglavje 60       Pleteni ali kvačkani materiali   - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                          nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                          drugače predelanih za predenje, ali

                                                        - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                          kaše

                       Oblačilni izdelki in oblačilni
     Poglavje 61
                       dodatki, pleteni ali kvačkani:

     65
              Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo za izdelavo papirja.
     66
              Uporaba tega materiala je omejena na izdelavo tkanih tkanin, ki se uporabljajo za izdelavo papirja.
     67
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     68
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                              562                                                     SL
 ---pagebreak---                    - dobljeni s šivanjem ali drugim   Izdelava iz preje (69)(70)
                     sestavljanjem iz dveh ali več
                     kosov pletene ali kvačkane
                     tkanine, ki je urezana v
                     določeno obliko ali neposredno
                     pridobljena v določeno obliko

                                                      Izdelava iz (71):

                                                      - naravnih vlaken,

                   - drugo                            - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
                                                        nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                        drugače predelanih za predenje, ali

                                                      - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                        kaše

     69
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     70
          Glej uvodno opombo 6.
     71
          Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                            563                                                   SL
 ---pagebreak---                          Oblačilni izdelki in oblačilni       Izdelava iz preje (72)(73)
     ex Poglavje 62      dodatki, nepleteni ali nekvačkani;
                         razen:

                                                              Izdelava iz preje (74)

                                                              ali
     ex 6202, ex 6204,   Oblačila za ženske, deklice in
     ex 6206, ex 6209    dojenčke in oblačilni dodatki za     izdelava iz nevezene tkanine, če
     in ex 6211          dojenčke, vezeni                     vrednost uporabljene nevezene tkanine
                                                              ne presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna (75)

                                                              Izdelava iz preje (76)

                                                              ali
                         Ognjeodporna oprema iz tkanin,
     ex 6210 in ex                                            izdelava iz neprevlečene tkanine, če
                         prevlečenih     s     folijo iz
     6216                                                     vrednost uporabljene neprevlečene
                         aluminiziranega poliestra
                                                              tkanine ne presega 40 % cene izdelka
                                                              franko tovarna (77)

                         Robci, šali, ogrinjala, rute,
     6213 in 6214        naglavne rute, tančice in podobni
                         izdelki:

                                                              Izdelava iz nebeljene enojne preje
                                                              (78)(79)

                                                              ali

                         - vezeni                             izdelava iz nevezene tkanine, če
                                                              vrednost uporabljene nevezene tkanine
                                                              ne presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna (80)

                                                              Izdelava iz nebeljene enojne preje
                                                              (81)(82)
                         - drugo
                                                              ali

     72
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     73
              Glej uvodno opombo 6.
     74
              Glej uvodno opombo 6.
     75
              Glej uvodno opombo 6.
     76
              Glej uvodno opombo 6.
     77
              Glej uvodno opombo 6.
     78
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     79
              Glej uvodno opombo 6.
     80
              Glej uvodno opombo 6.
     81
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     82
              Glej uvodno opombo 6.

SL                                                                    564                                               SL
 ---pagebreak---      izdelava, ki ji sledi tiskanje, ki ga
     spremljata najmanj dva pripravljalna
     ali končna postopka (kot so
     razmaščevanje,                  beljenje,
     merceriziranje,       termostabiliziranje,
     dviganje, kalandiranje, obdelava za
     odpornost na krčenje, trajna zaključna
     obdelava, obogatitev, impregnacija,
     popravljanje in odstranjevanje vozlov),
     če vrednost vse uporabljene netiskane
     tkanine iz tarifne številke 6213 in 6214
     ne presega 47,5 % cene izdelka franko
     tovarna

SL          565                                   SL
 ---pagebreak---                        Drugi gotovi oblačilni dodatki;
                       deli   oblačil  ali    oblačilnih
     6217
                       dodatkov, razen tistih iz tar. št.
                       6212:

                                                            Izdelava iz preje (83)

                                                            ali
                       - vezeni
                                                            izdelava iz nevezene tkanine, če
                                                            vrednost uporabljene nevezene tkanine
                                                            ne presega 40 % cene izdelka franko
                                                            tovarna (84)

                                                            Izdelava iz preje (85)

                                                            ali
                       - ognjeodporna oprema iz tkanin,
                         prevlečenih    s    folijo  iz
                         aluminiziranega poliestra          izdelava iz neprevlečene tkanine, če
                                                            vrednost uporabljene neprevlečene
                                                            tkanine ne presega 40 % cene izdelka
                                                            franko tovarna (86)

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                       - medvloge za ovratnike         in
                                                              kot je tar. št. izdelka, in
                         manšete, urezane

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 40 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                       - drugo                              Izdelava iz preje (87)

                       Drugi gotovi tekstilni izdelki;      Izdelava iz materialov iz katere koli
                       kompleti; rabljena oblačila in       tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex Poglavje 63
                       rabljeni tekstilni izdelki; krpe;    številke, kot je tar. št. izdelka
                       razen:

                       Odeje, potovalne odeje, posteljno
     6301 do 6304      perilo itn.; zavese itn.; drugi
                       izdelki za notranjo opremo:

                                                            Izdelava iz (88):

                       - iz klobučevine,    iz   netkanih   - naravnih vlaken ali
                         tkanin
                                                            - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                              kaše

                       - drugo:

     83
              Glej uvodno opombo 6.
     84
              Glej uvodno opombo 6.
     85
              Glej uvodno opombo 6.
     86
              Glej uvodno opombo 6.
     87
              Glej uvodno opombo 6.
     88
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.

SL                                                                  566                                                 SL
 ---pagebreak---                                                 Izdelava iz nebeljene enojne preje
                                                (89)(90)

                                                ali
                   -- vezeni
                                                izdelava iz nevezene tkanine (razen
                                                pletene ali kvačkane), če vrednost
                                                uporabljene nevezene tkanine ne
                                                presega 40 % cene izdelka franko
                                                tovarna

     89
          Glej uvodno opombo 6.
     90
          Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov
          pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej uvodno opombo 6.

SL                                                    567                                                        SL
 ---pagebreak---                                                               Izdelava iz nebeljene enojne preje
                       -- drugo
                                                              (91)(92)

                                                              Izdelava iz (93):

                                                              - naravnih vlaken,

                       Vreče in vrečke za pakiranje           - umetnih in sintetičnih rezanih vlaken,
     6305
                       blaga                                    nemikanih ali nečesanih ali kako
                                                                drugače predelanih za predenje, ali

                                                              - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                                kaše

                       Ponjave, platnene strehe in
                       zunanje      platnene     navojnice
     6306              (tende); šotori; jadra (za plovila,
                       jadralne deske ali suhozemna
                       vozila); izdelki za taborjenje:

                                                              Izdelava iz (94)(95):

                                                              - naravnih vlaken ali
                       - netkani

                                                              - kemičnih materialov ali tekstilne
                                                                kaše

                                                              Izdelava iz nebeljene enojne preje
                       - drugo
                                                              (96)(97)

                       Drugi gotovi tekstilni izdelki,        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     6307              vključno z modnimi kroji za            uporabljenih materialov ne presega 40
                       oblačila                               % cene izdelka franko tovarna

                       Garniture, ki so sestavljene iz        Vsak sestavni del ali izdelek v
                       tkanine in preje, s priborom ali       garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki
                       brez njega, za izdelavo preprog in     bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri.
                       pregrinjal,   tapiserij,   vezenih     Sestavni deli ali izdelki brez porekla pa
     6308
                       namiznih prtov in serviet ali          se lahko vključijo, če njihova skupna
                       podobnih tekstilnih izdelkov,          vrednost ne presega 15 % cene
                       pripravljene v zavitkih za prodajo     garniture franko tovarna
                       na drobno

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                              tarifne številke, razen spojenih gornjih
                       Obutev, gamaše in podobni
     ex Poglavje 64                                           delov, pritrjenih na notranje podplate
                       izdelki; deli teh izdelkov; razen:
                                                              ali druge sestavne dele podplatov iz
                                                              tarifne številke 6406

                       Deli obutve (vključno zgornji          Izdelava iz materialov iz katere koli
                       deli, ki so pritrjeni na podplat ali   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       ne, razen na zunanji podplat);         številke, kot je tar. št. izdelka
     6406              zamenljivi vložki, petne blazinice
                       in podobni izdelki; gamaše,
                       dokolenice in podobni izdelki in
                       njihovi deli

     91
              Glej uvodno opombo 6.
     92
              Za pletene ali kvačkane izdelke, brez dodatka elastike ali gume, dobljene s šivanjem ali sestavljanjem kosov
              pletenih ali kvačkanih tkanin (rezanih ali pletenih direktno v oblike) glej uvodno opombo 6.
     93
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     94
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     95
              Glej uvodno opombo 6.
     96
              Posebni pogoji, ki veljajo za izdelke iz mešanice tekstilnih materialov, so navedeni v uvodni opombi 5.
     97
              Glej uvodno opombo 6.

SL                                                                    568                                            SL
 ---pagebreak---                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 65   Pokrivala in njihovi deli; razen:   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                          številke, kot je tar. št. izdelka

SL                                                               569                                SL
 ---pagebreak---                         Klobuki in druga pokrivala,               Izdelava iz       preje    ali    tekstilnih
                        pleteni ali kvačkani ali izdelani iz      vlaken(98)
                        čipke, klobučevine ali drugih
                        tekstilnih metražnih materialov
     6505               (razen iz trakov), vključno s
                        podloženimi      ali   okrašenimi;
                        mrežice za lase iz kakršnega koli
                        materiala, vključno podložene ali
                        okrašene

                        Klobuki in druga pokrivala iz
                        klobučevine, izdelane iz tulcev,
                        stožcev ali drugih izdelkov iz            Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken(99)
     ex 6506            tarifne številke 6501, vključno
                        tudi podloženi ali okrašeni

                        Dežniki, sončniki, sprehajalne            Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 66     palice,    palice-stolčki,     biči,      tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        korobači in njihovi deli; razen:          številke, kot je tar. št. izdelka

                        Dežniki in sončniki (vključno             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     6601               palice-dežniki, vrtni dežniki in          uporabljenih materialov ne presega 50
                        podobni dežniki)                          % cene izdelka franko tovarna

                        Preparirano perje in puh in izdelki       Izdelava iz materialov iz katere koli
     Poglavje 67        iz perja ali puha; umetno cvetje;         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        izdelki iz človeških las                  številke, kot je tar. št. izdelka

                        Izdelki iz kamna, sadre, cementa,         Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 68     azbesta, sljude ali podobnih              tarifne številke, razen iz iste tarifne
                        materialov; razen:                        številke, kot je tar. št. izdelka

                        Izdelki    iz    skrilavca          ali   Izdelava iz obdelanega skrilavca
     ex 6803
                        aglomeriranega skrilavca

                        Izdelki iz azbesta; izdelki iz            Izdelava iz materialov iz katere koli
                        mešanic na osnovi azbesta ali na          tarifne številke
     ex 6812
                        osnovi azbesta in magnezijevega
                        karbonata

                        Izdelki iz sljude, vključno z             Izdelava iz obdelane sljude (vključno z
                        aglomerirano ali rekonstruirano           aglomerirano ali rekonstruirano sljudo)
     ex 6814
                        sljudo, na podlagi iz papirja,
                        kartona ali drugih materialov

                                                                  Izdelava iz materialov iz katere koli
     Poglavje 69        Keramični izdelki                         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                  številke, kot je tar. št. izdelka

                                                                  Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 70     Steklo in stekleni izdelki; razen:        tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                  številke, kot je tar. št. izdelka

     ex 7003, ex 7004                                             Izdelava iz materialov           iz   tarifne
                        Steklo s plastjo proti refleksiji
     in ex 7005                                                   številke 7001

     98
               Glej uvodno opombo 6.
     99
               Glej uvodno opombo 6.

SL                                                                        570                                     SL
 ---pagebreak---                      Steklo iz tarifne številke 7003,
                     7004 in 7005, upognjeno, z
                     obdelanimi robovi, gravirano,
     7006
                     luknjano, emajlirano ali drugače
                     obdelano, neuokvirjeno in ne
                     spojeno z drugimi materiali:

                     - podlaga iz steklene plošče,      Izdelava iz neprevlečene podlage iz
                       prevlečena s tanko izolacijsko   steklene plošče iz tarifne številke 7006
                       plastjo polprevodniške vrste v
                       skladu s standardi SEMII (100)

                                                        Izdelava iz materialov      iz   tarifne
                     - drugo
                                                        številke 7001

     100
            SEMII – Registrirani institut za polprevodniško opremo in materiale.

SL                                                             571                                 SL
 ---pagebreak---                        Varnostno steklo iz kaljenega ali       Izdelava iz materialov      iz   tarifne
     7007
                       plastnega stekla                        številke 7001

                       Večplastni panelni elementi za          Izdelava iz materialov      iz   tarifne
     7008
                       izolacijo, iz stekla                    številke 7001

                       Steklena ogledala, z okvirom ali        Izdelava iz materialov      iz   tarifne
     7009              brez njega, vključno tudi vzvratna      številke 7001
                       ogledala

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                               tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       Baloni, steklenice, kozarci, lonci,     številke, kot je tar. št. izdelka
                       fiole, ampule in druge posode iz
                       stekla, za transport ali pakiranje      ali
     7010
                       blaga; stekleni kozarci za
                       vlaganje; čepi, pokrovi in druga        rezanje steklenih izdelkov, če skupna
                       zapirala, iz stekla                     vrednost uporabljenih nerazrezanih
                                                               steklenih izdelkov ne presega 50 %
                                                               cene izdelka franko tovarna

                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                               tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka

                                                               ali

                                                               rezanje steklenih izdelkov , če skupna
                       Stekleni izdelki, ki se uporabljajo
                                                               vrednost uporabljenih nerazrezanih
                       pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v
                                                               steklenih izdelkov ne presega 50 %
                       pisarnah, izdelki za notranjo
     7013                                                      cene izdelka franko tovarna
                       dekoracijo in podobne namene
                       (razen tistih iz tarifne številke
                       7010 ali 7018)                          ali

                                                               ročno okraševanje (razen sitotiska)
                                                               ročno pihanih steklenih izdelkov pod
                                                               pogojem,     da    skupna    vrednost
                                                               uporabljenih ročno pihanih steklenih
                                                               izdelkov ne presega 50 % cene izdelka
                                                               franko tovarna

                                                               Izdelava iz:

                       Izdelki iz steklenih vlaken (razen      - nebarvanih trakov steklenih vlaken,
     ex 7019
                       preje)                                    rovinga, preje ali rezanih niti ali

                                                               - steklene volne

                       Naravni in kultivirani biseri, dragi    Izdelava iz materialov iz katere koli
                       in poldragi kamni, plemenite            tarifne številke, razen iz iste tarifne
                       kovine, kovine, platirane s             številke, kot je tar. št. izdelka
     ex Poglavje 71
                       plemenitimi kovinami, in iz njih
                       narejeni izdelki; imitacije nakita;
                       kovanci; razen:

                       Biseri, naravni ali kultivirani,        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 7101           sortirani in začasno nanizani           uporabljenih materialov ne presega 50
                       zaradi lažjega transporta               % cene izdelka franko tovarna

                       Obdelani dragi in poldragi kamni        Izdelava iz neobdelanih dragih ali
     ex 7102 ex 7103
                       (naravni,       sintetični    ali       poldragih kamnov
     in ex 7104
                       rekonstruirani)

SL                                                                    572                                 SL
 ---pagebreak---      7106,   7108     in
                           Plemenite kovine:
     7110

                                                                    Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                                    tarifne številke, razen iz tar. številk
                                                                    7106, 7108 in 7110

                                                                    ali

                                                                    elektrolitska, toplotna ali kemična
                           - neobdelane                             separacija plemenitih kovin iz tarifnih
                                                                    številk 7106, 7108 ali 7110

                                                                    ali

                                                                    legiranje plemenitih kovin iz tarifnih
                                                                    številk 7106, 7108 ali 7110 med seboj
                                                                    ali z navadnimi kovinami

                                                                    Izdelava iz neobdelanih plemenitih
                           - polizdelki ali v obliki prahu
                                                                    kovin

     ex 7107, ex 7109      Kovine, platirane s plemenitimi          Izdelava iz kovin, platiranih z
     in ex 7111            kovinami, v obliki polizdelkov           neobdelanimi plemenitimi kovinami

                           Predmeti      iz    naravnih     ali     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                           kultiviranih biserov, dragih ali         uporabljenih materialov ne presega 50
     7116
                           poldragih kamnov (naravnih,              % cene izdelka franko tovarna
                           sintetičnih ali rekonstruiranih)

                                                                    Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                                    tarifne številke, razen iz iste tarifne
     7117                  Imitacije nakita                         številke, kot je tar. št. izdelka

                                                                    ali

                                                                    izdelava iz delov iz navadnih kovin,
                                                                    neprekritih ali neprevlečenih s
                                                                    plemenitimi kovinami, pod pogojem,
                                                                    da    vrednost    vseh  uporabljenih
                                                                    materialov ne presega 50 % cene
                                                                    izdelka franko tovarna

                                                                    Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 72        Železo in jeklo; razen:                  tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                    številke, kot je tar. št. izdelka

                                                                    Izdelava iz materialov iz tarifne
                           Polizdelki     iz      železa      ali
     7207                                                           številke 7201, 7202, 7203, 7204 ali
                           nelegiranega jekla
                                                                    7205

                           Ploščati vroče valjani izdelki,          Izdelava iz ingotov ali drugih
                           palice, kotni profili in drugi           primarnih oblik iz tarifne številke 7206
     7208 do 7216
                           profili iz železa ali nelegiranega
                           jekla

                           Žica iz železa ali nelegiranega          Izdelava iz polizdelkov iz tarifne
     7217
                           jekla                                    številke 7207

                           Polizdelki,     ploščato      valjani    Izdelava iz ingotov ali drugih
     ex 7218, 7219 do
                           izdelki, palice, kotniki in profili iz   primarnih oblik iz tarifne številke 7218
     7222
                           nerjavnega jekla

                                                                    Izdelava iz polizdelkov iz tarifne
     7223                  Žica iz nerjavnega jekla
                                                                    številke 7218

SL                                                                         573                                 SL
 ---pagebreak---                         Polizdelki,    ploščato    valjani   Izdelava iz ingotov ali drugih
                        izdelki, žica vroče valjana v        primarnih oblik iz tarifne številke
                        ohlapno navitih kolobarjih;palice,   7206, 7218 ali 7224
     ex 7224, 7225 do
                        kotni profili in drugi profili iz
     7228
                        drugih legiranih jekel; votle
                        palice za svedre iz legiranih ali
                        nelegiranih jekel

SL                                                                 574                             SL
 ---pagebreak---                                                                    Izdelava iz polizdelkov iz tarifne
     7229                  Žica iz drugih legiranih jekel
                                                                   številke 7224

                                                                   Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 73        Izdelki iz železa ali jekla; razen:     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                   številke, kot je tar. št. izdelka

                                                                   Izdelava iz materialov         iz   tarifne
     ex 7301               Piloti
                                                                   številke 7206

                           Deli za železniške in tramvajske        Izdelava iz materialov         iz   tarifne
                           tire, iz železa ali jekla, kot sledi:   številke 7206
                           tirnice, vodila in zobate tirnice,
                           kretniški jezički, križišča, spojne
                           palice in drugi deli kretnic,
                           pragovi, tirne vezice, tirna
     7302
                           ležišča, klini za tirna ležišča,
                           podložne plošče, pričvrščevalne
                           ploščice, distančne palice, drugi
                           deli, posebej konstruirani za
                           postavljanje,       spajanje      ali
                           pritrjevanje tirnic

     7304,     7305   in   Cevi in votli profili iz železa         Izdelava iz materialov iz tarifne
     7306                  (razen litega železa) ali jekla         številke 7206, 7207, 7218 ali 7224

                                                                   Struženje, vrtanje, širitev lukenj,
                                                                   izrezovanje navojev, urezovanje in
                           Pribor (fitingi) za cevi iz
                                                                   peskanje kovanih polizdelkov, pod
                           nerjavnega   jekla (ISO    št.
     ex 7307                                                       pogojem,    da    skupna   vrednost
                           X5CrNiMo 1712), sestavljen iz
                                                                   uporabljenih kovanih izdelkov ne
                           več delov
                                                                   presega 35 % cene izdelka franko
                                                                   tovarna

                           Konstrukcije (razen montažnih           Izdelava iz materialov iz katere koli
                           zgradb iz tarifne številke 9406) in     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                           deli konstrukcij (npr. mostovi in       številke, kot je tar. št. izdelka. Zvarjeni
                           mostne      sekcije,    vrata     za    kotniki in profili iz tarifne številke
                           zapornice, stolpi, predalčni stebri,    7301 se ne smejo uporabljati
                           strehe, strešna ogrodja, vrata in
     7308
                           okna ter okviri zanje, pragovi za
                           vrata, roloji, ograje in stebri), iz
                           železa ali jekla; pločevine, palice,
                           profili, kotniki, cevi in podobno,
                           pripravljeni za uporabo v
                           konstrukcijah, iz železa ali jekla

                                                                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                   uporabljenih materialov iz tarifne
     ex 7315               Verige zoper drsenje
                                                                   številke 7315 ne presega 50 % cene
                                                                   izdelka franko tovarna

SL                                                                        575                                    SL
 ---pagebreak---                                                             Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 74   Baker in bakreni izdelki; razen:        kot je tar.št. izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Bakrov kamen; cementni baker
     7401                                                   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      (precipitat-oborina bakra)
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Neprečiščen     baker;     bakrene
     7402                                                   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      anode za elektrolitsko rafinacijo
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                      Prečiščen baker       in   bakrove
     7403
                      zlitine, surovi:

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      - prečiščen baker                     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                      - bakrove zlitine in prečiščen        Izdelava iz rafiniranega surovega
                        baker, ki vsebuje druge             bakra, ali iz odpadkov in ostankov
                        elemente                            bakra

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     7404             Bakrovi odpadki in ostanki            tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     7405             Predzlitine bakra                     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 75   Nikelj in nikljevi izdelki; razen:      kot je tar. št. izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                      Nikljev kamen („matte“), sintrani     Izdelava iz materialov iz katere koli
                      oksidi niklja in drugi vmesni         tarifne številke, razen iz iste tarifne
     7501 do 7503
                      izdelki metalurgije niklja; surovi    številke, kot je tar. št. izdelka
                      nikelj; nikljevi odpadki in ostanki

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                      Aluminij in aluminijasti izdelki;
     ex Poglavje 76                                           kot je tar. št. izdelka, in
                      razen:

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

SL                                                                 576                                    SL
 ---pagebreak---                                                             Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                                                              kot je tar. št. izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
     7601             Aluminij, surov                         materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                            ali

                                                            Izdelava s toplotno ali elektronsko
                                                            obdelavo iz nelegiranega aluminija ali
                                                            iz aluminijevih odpadkov in ostankov

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     7602             Aluminijevi odpadki in ostanki        tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
                      Izdelki iz aluminija, razen gaze,       kot je tar. št. izdelka. Lahko pa se
                      tkanin, rešetk, mrež, ograj, tkanin     uporabljajo gaza, tkanine, rešetke,
                      za    ojačanje     in    podobnih       mreže, ograje, tkanine za ojačanje in
     ex 7616          materialov       (vključno        z     podobni materiali (vštevši tudi
                      neskončnimi        trakovi)      iz     neskončne trakove) iz aluminijaste
                      aluminijaste žice in ekspandirane       žice ali ekspandirane kovine iz
                      kovine iz aluminija                     aluminija in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                      Rezervirano za možnost bodoče
     Poglavje 77      uporabe    v   harmoniziranem
                      sistemu

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 78   Svinec in svinčeni izdelki; razen:      kot je tar. št.izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

     7801             Surovi svinec:

                                                            Izdelava     iz   obdelanega        svinca
                      - prečiščen svinec
                                                            (»bullion ali »work«)

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                            tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      - drugo                               številke, kot je tar. št. izdelka. Ne
                                                            smejo se uporabljati odpadki in ostanki
                                                            iz tarifne številke 7802

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     7802             Svinčeni odpadki in ostanki           tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

SL                                                                 577                                    SL
 ---pagebreak---                                                             Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 79   Cink in cinkovi izdelki; razen:         kot je tar. št. izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                            tarifne številke, razen iz iste tarifne
     7901             Cink, surov                           številke, kot je tar. št. izdelka. Ne
                                                            smejo se uporabljati odpadki in ostanki
                                                            iz tarifne številke 7902

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
     7902             Cinkovi odpadki in ostanki            tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                                                            Izdelava:

                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                              številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 80   Kositer in kositrni izdelki; razen:     kot je tar. št. izdelka, in

                                                            - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                              materialov ne presega 50 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                            tarifne številke, razen iz iste tarifne
     8001             Kositer, surov                        številke, kot je tar. št. izdelka. Ne
                                                            smejo se uporabljati odpadki in ostanki
                                                            iz tarifne številke 8002

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Kositrni odpadki in ostanki; drugi
     8002 in 8007                                           tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      kositrni izdelki
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                      Druge navadne kovine; kermeti;
     Poglavje 81
                      njihovi izdelki:

                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                            uporabljenih materialov iz iste tar. št.,
                      - druge      navadne        kovine;
                                                            kot je tarifna številka izdelka, ne
                        obdelane; njihovi izdelki
                                                            presega 50 % cene izdelka franko
                                                            tovarna

                                                            Izdelava iz materialov iz katere koli
                      - drugo                               tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                            številke, kot je tar. št. izdelka

                      Orodje, nožarski proizvodi, žlice     Izdelava iz materialov iz katere koli
                      in vilice iz navadnih kovin;          tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex Poglavje 82
                      njihovi deli iz navadnih kovin;       številke, kot je tar. št. izdelka
                      razen:

SL                                                                 578                                    SL
 ---pagebreak---                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                             tarifne številke, razen iz številk 8202
                      Orodje iz dveh ali več tar. št.        do 8205. Vendar se orodje iz tarifnih
     8206             8202 do 8205, v garniturah za          številk 8202 do 8205 lahko vstavi v
                      prodajo na drobno                      garniture, če njegova vrednost ne
                                                             presega 15 % cene garniture franko
                                                             tovarna

                      Izmenljiva orodja za ročne             Izdelava:
                      obdelovalne      priprave        na
                      mehanični pogon ali brez njega         - iz materialov iz katere koli tarifne
                      ali za obdelovalne stroje (npr.: za      številke, razen iz iste tarifne številke,
                      stiskanje, kovanje, vtiskovanje,         kot je tar. št. izdelka, in
                      prerezovanje, narezovanje in
     8207             vrezovanje navojev, vrtanje,
                      povečevanje       odprtine        s    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                      struganjem,           prevlačenje,       materialov ne presega 40 % cene
                      rezkanje), vključno z matricami          izdelka franko tovarna
                      za izvlačenje ali iztiskanje
                      kovine, in orodja za vrtanje
                      kamna ali zemlje

                                                             Izdelava:

                                                             - iz materialov iz katere koli tarifne
                                                               številke, razen iz iste tarifne številke,
                      Noži in rezila, za stroje ali
     8208                                                      kot je tar. št. izdelka, in
                      mehanične priprave

                                                             - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                               materialov ne presega 40 % cene
                                                               izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Noži z rezili, nazobljenimi ali
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      nenazobljenimi      (vključno   z
     ex 8211                                                 številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
                      vrtnarskimi noži), razen nožev iz
                                                             pa se uporabijo ročaji in rezila iz
                      tarifne številke 8208
                                                             navadnih kovin.

                      Drugi nožarski izdelki (npr.: stroji   Izdelava iz materialov iz katere koli
                      za striženje, mesarske ali             tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      kuhinjske sekače, mesarske sekire      številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
     8214             in noži za sekljanje mesa, noži za     pa se uporabijo ročaji iz navadnih
                      papir); garniture in priprave za       kovin
                      manikiranje      in    pedikiranje
                      (vključno pilice za nohte)

                      Žlice, vilice, zajemalke, žlice za     Izdelava iz materialov iz katere koli
                      peno, lopatice za serviranje           tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      kolačev, noži za ribe, noži za         številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
     8215
                      maslo, prijemalke za sladkor in        pa se uporabijo ročaji iz navadnih
                      podoben kuhinjski in namizni           kovin
                      pribor

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                      Razni izdelki iz navadnih kovin;
     ex Poglavje 83                                          tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      razen:
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka

                                                             Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                             tarifne številke, razen iz iste tarifne
                      Drugo okovje, pribor (fitingi) in
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
                      podobni izdelki, primerni za
     ex 8302                                                 pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz
                      stavbarstvo     in  avtomatična
                                                             tarifne številke 8302, če njihova
                      zapirala za vrata
                                                             skupna vrednost ne presega 20 % cene
                                                             izdelka franko tovarna

SL                                                                  579                                    SL
 ---pagebreak---                                                               Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka. Lahko
                        Kipci in drugi okraski iz navadnih
     ex 8306                                                  pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz
                        kovin
                                                              tarifne številke 8306, če njihova
                                                              skupna vrednost ne presega 30 % cene
                                                              izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                            uporabljenih materialov ne presega 30
                                                              - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                        Jedrski reaktorji, kotli, stroji in     številke, razen iz iste tarifne številke,
     ex Poglavje 84     mehanske naprave; njihovi deli;         kot je tar. št. izdelka, in
                        razen:
                                                              - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov ne presega 40 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                                                              Izdelava iz materialov iz katere koli         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                              tarifne številke, razen iz iste tarifne       uporabljenih materialov ne presega 30
                        Gorilni elementi      za   jedrske    številke, kot je tar. št. izdelka (101)       % cene izdelka franko tovarna
     ex 8401
                        reaktorje

                                                              Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                            uporabljenih materialov ne presega 25
                        Kotli za pridobivanje vodne in        - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                        druge pare (razen kotlov za             številke, razen iz iste tarifne številke,
     8402               centralno kurjavo s toplo vodo, ki      kot je tar. št. izdelka, in
                        lahko proizvajajo paro z nizkim
                        tlakom); kotli za pregreto vodo       - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                                materialov ne presega 40 % cene
                                                                izdelka franko tovarna

                        Kotli za centralno kurjavo, razen     Izdelava iz materialov iz katere koli         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        tistih iz tarifne številke 8402, in   tarifne številke, razen tistih iz tarifne     uporabljenih materialov ne presega 40
     8403 in ex 8404
                        pomožne naprave za kotle za           številke 8403 in 8404                         % cene izdelka franko tovarna
                        centralno kurjavo

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     8406               Turbine na vodno in drugo paro        uporabljenih materialov ne presega 40
                                                              % cene izdelka franko tovarna

                        Batni motorji z notranjim             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        zgorevanjem, na vžig s svečkami,      uporabljenih materialov ne presega 40
     8407
                        z izmeničnim ali vrtilnim             % cene izdelka franko tovarna
                        gibanjem bata

                        Batni motorji z notranjim             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        zgorevanjem,     na     vžig   s      uporabljenih materialov ne presega 40
     8408
                        kompresijo      (dieselski   ali      % cene izdelka franko tovarna
                        poldieselski motorji)

                        Deli, ki so primerni izključno ali    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     8409               pretežno za motorje iz tarifnih       uporabljenih materialov ne presega 40
                        številk 8407 ali 8408                 % cene izdelka franko tovarna

     101
               To pravilo se uporablja do 31. decembra 2005.

SL                                                                   580                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                     Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                  uporabljenih materialov ne presega 25
                                                    - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
               Turboreaktivni            motorji,     številke, razen iz iste tarifne številke,
     8411      turbopropelerski motorji in druge      kot je tar. št. izdelka, in
               plinske turbine
                                                    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                      materialov ne presega 40 % cene
                                                      izdelka franko tovarna

                                                    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     8412      Drugi pogonski stroji in motorji     uporabljenih materialov ne presega 40
                                                    % cene izdelka franko tovarna

                                                    Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                  uporabljenih materialov ne presega 25
                                                    - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                                                      številke, razen iz iste tarifne številke,
               Tlačne črpalke     z   rotacijskim
     ex 8413                                          kot je tar. št. izdelka, in
               gibanjem

                                                    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                      materialov ne presega 40 % cene
                                                      izdelka franko tovarna

                                                    Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                  uporabljenih materialov ne presega 25
                                                    - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                                                      številke, razen iz iste tarifne številke,
               Industrijske nape, ventilatorji in
     ex 8414                                          kot je tar. št. izdelka, in
               podobno

                                                    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                      materialov ne presega 40 % cene
                                                      izdelka franko tovarna

               Klimatske         naprave        z   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               ventilatorjem na motorni pogon       uporabljenih materialov ne presega 40
               in elementi za spreminjanje          % cene izdelka franko tovarna
     8415
               temperature in vlažnosti, vključno
               s stroji, pri katerih vlažnosti ni
               mogoče posebej regulirati

                                                    Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                  uporabljenih materialov ne presega 25
                                                    - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                                                      številke, razen iz iste tarifne številke,
               Hladilniki, zamrzovalniki in           kot je tar. št. izdelka,
               druge naprave za hlajenje ali
               zamrzovanje, električni in drugi;    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
     8418
               toplotne črpalke, drugačne od          materialov ne presega 40 % cene
               klimatskih naprav iz tarifne           izdelka franko tovarna, in
               številke 8415
                                                    - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                                                      materialov brez porekla ne presega
                                                      vrednosti      vseh      uporabljenih
                                                      materialov s poreklom

SL                                                         581                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                            Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                         uporabljenih materialov ne presega 30
                                                           - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                             materialov ne presega 40 % cene
                    Stroji in naprave za lesno               izdelka franko tovarna in
     ex 8419        industrijo, za proizvodnjo papirne
                    mase, papirja in kartona               - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                             vseh uporabljenih materialov iz iste
                                                             tarifne številke, kot je tarifna številka
                                                             izdelka, ne presega 25 % cene
                                                             izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                         uporabljenih materialov ne presega 30
                                                           - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                             materialov ne presega 40 % cene
                    Kalandri in drugi stroji za              izdelka franko tovarna in
     8420           valjanje, razen za kovine ali
                    steklo, in valji zanje                 - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                             vseh uporabljenih materialov iz iste
                                                             tarifne številke, kot je tarifna številka
                                                             izdelka, ne presega 25 % cene
                                                             izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava:                                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    Tehtnice – tehtalne naprave                                                          uporabljenih materialov ne presega 25
                    (razen tehtnic z občutljivostjo do     - iz materialov iz katere koli tarifne        % cene izdelka franko tovarna
                    vključno 5 centigramov (0,05g)),         številke, razen iz iste tarifne številke,
     8423           vključno s stroji za štetje in           kot je tar. št. izdelka, in
                    kontrolo, ki delujejo na podlagi
                    tehtanja; uteži za tehtnice vseh       - pri kateri vrednost vseh uporabljenih
                    vrst                                     materialov ne presega 40 % cene
                                                             izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                         uporabljenih materialov ne presega 30
                                                           - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                             materialov ne presega 40 % cene
                    Stroji in naprave za dviganje,
                                                             izdelka franko tovarna in
     8425 do 8428   manipulacijo, nakladanje ali
                    razkladanje
                                                           - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                             vseh uporabljenih materialov iz
                                                             tarifne številke 8431 ne presega 10 %
                                                             cene izdelka franko tovarna

                    Samovozni                buldožerji,
                    angledozerji, grejderji, ravnalniki,
     8429           skreperji, bagri,nakladalniki z
                    lopato, stroji za nabijanje in
                    cestni valjarji, samovozni:

                                                           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    - cestni valjarji                      uporabljenih materialov ne presega 40
                                                           % cene izdelka franko tovarna

SL                                                                582                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                      Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                   uporabljenih materialov ne presega 30
                                                     - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                       materialov ne presega 40 % cene
                                                       izdelka franko tovarna in
               - drugo

                                                     - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                       vseh uporabljenih materialov iz
                                                       tarifne številke 8431 ne presega 10 %
                                                       cene izdelka franko tovarna

                                                     Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                   uporabljenih materialov ne presega 30
               Drugi stroji za ravnanje, strganje,   - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
               izkopavanje, nabijanje, kopanje         materialov ne presega 40 % cene
               ali vrtanje zemlje, mineralov ali       izdelka franko tovarna in
     8430
               rud; ovni in stroji za izdiranje
               pilotov; snežni plugi in snežni       - v zgoraj navedenih mejah vrednost
               odmetalniki                             vseh uporabljenih materialov iz
                                                       tarifne številke 8431 ne presega 10 %
                                                       cene izdelka franko tovarna

               Deli, primerni za uporabo             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8431   izključno ali pretežno s cestnimi     uporabljenih materialov ne presega 40
               valjarji                              % cene izdelka franko tovarna

                                                     Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                   uporabljenih materialov ne presega 30
                                                     - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                       materialov ne presega 40 % cene
               Stroji za proizvodnjo celuloze iz
                                                       izdelka franko tovarna in
               vlaknastih celuloznih materialov
     8439
               ali za proizvodnjo ali dodelavo
               papirjev ali kartona                  - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                       vseh uporabljenih materialov iz iste
                                                       tarifne številke, kot je tarifna številka
                                                       izdelka, ne presega 25 % cene
                                                       izdelka franko tovarna

                                                     Izdelava, pri kateri:                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                   uporabljenih materialov ne presega 30
                                                     - vrednost      vseh        uporabljenih      % cene izdelka franko tovarna
                                                       materialov ne presega 40 % cene
               Drugi stroji za predelavo papirne
                                                       izdelka franko tovarna in
               mase, papirja ali kartona,
     8441
               vključno s stroji za rezanje vseh
               vrst                                  - v zgoraj navedenih mejah vrednost
                                                       vseh uporabljenih materialov iz iste
                                                       tarifne številke, kot je tarifna številka
                                                       izdelka, ne presega 25 % cene
                                                       izdelka franko tovarna

               Tiskalniki za pisarniške stroje
               (npr. stroje za avtomatsko            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               obdelavo podatkov, stroje za            uporabljenih    materialov    ne
     ex 8443   obdelavo besedila itd.)                 presega 40 % cene izdelka franko
                                                       tovarna

SL                                                          583                                                                            SL
 ---pagebreak---                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    Stroji iz teh tarifnih številk za
     8444 do 8447                                          uporabljenih materialov ne presega
                    uporabo v tekstilni industriji
                                                           40 % cene izdelka franko tovarna

                    Pomožni stroji in naprave za           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8448        uporabo s stroji iz tarifnih številk   uporabljenih materialov ne presega
                    8444 in 8445                           40 % cene izdelka franko tovarna

                    Šivalni stroji, razen strojev za
                    šivanje knjig iz tar. št. 8440;
     8452           omarice, stojala in pokrovi,
                    predvideni za šivalne stroje; igle
                    za šivalne stroje:

                                                           Izdelava, pri kateri:

                                                           - vrednost     vseh     uporabljenih
                                                             materialov ne presega 40 % cene
                                                             izdelka franko tovarna,

                    - šivalni stroji (samo lock-stitch),   - vrednost     vseh    uporabljenih
                      z glavami, z maso do 16 kg brez        materialov brez porekla pri
                      motorja oziroma do 17 kg z             sestavljanju glave (brez motorja)
                      motorjem                               ne presega vrednosti vsega
                                                             uporabljenega      materiala    s
                                                             poreklom in

                                                           - so uporabljeni mehanizmi za
                                                             zategovanje niti, kvačkanje in cik-
                                                             cak že izdelki s poreklom

                                                           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    - drugo                                uporabljenih materialov ne presega
                                                           40 % cene izdelka franko tovarna

                    Obdelovalni stroji in naprave ter      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     8456 do 8466   njihovi deli in pribor iz tarifnih     uporabljenih materialov ne presega
                    številk 8456 do 8465                   40 % cene izdelka franko tovarna

                    Pisarniški stroji (npr.: pisalni       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    stroji, računski stroji, računalniki   uporabljenih materialov ne presega
                    – stroji za avtomatsko obdelavo        40 % cene izdelka franko tovarna
     8469 do 8472
                    podatkov, razmnoževalni stroji,
                    stroji za spajanje z žičnimi
                    sponkami)

                    Livarski okvirji za livarne kovin;     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                    modelne plošče; modeli za              uporabljenih materialov ne presega
                    kalupe; kalupi za kovino (razen        50 % cene izdelka franko tovarna
     8480
                    kalupov za ingote), kovinske
                    karbide,     steklo,     mineralne
                    materiale, gumo in plastične mase

SL                                                                584                              SL
 ---pagebreak---                                                     Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                    - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                      številke, razen iz iste tarifne
                                                      številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8482      Kotalni ležaji

                                                    - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                      uporabljenih   materialov     ne
                                                      presega 40 % cene izdelka franko
                                                      tovarna

               Tesnila iz kovinskih listov,         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               kombinirana       z       drugim     uporabljenih materialov ne presega
               materialom, ali iz dveh ali več      40 % cene izdelka franko tovarna
     8484      plasti kovine; garniture tesnil,
               različne po sestavi materiala, v
               vrečkah, ovitkih ali podobnih
               pakiranjih; mehanska tesnila

               - stroji za obdelovanje materialov
               vseh vrst z odvzemanjem
               materiala z laserjem ali drugim
               svetlobnim       ali     fotonskim
               snopom,              ultrazvokom,
               elektroerozijo, elektrokemičnim
               postopkom,           elektronskim
               snopom, ionskim snopom ali
               snopom plazme

               - obdelovalni stroji (vključno s
               stiskalnicami) za obdelavo kovin
               z upogibanjem, prepogibanjem,
               ravnanjem,          uravnavanjem,
               prerezovanjem ali izrezovanjem,
               za rezanje s striženjem

               - stroji za obdelavo kamna,          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8486   keramike,     betona,  azbesta,      uporabljenih materialov ne presega
               cementa in podobnih mineralnih       40 % cene izdelka franko tovarna
               materialov    ali   za  hladno
               obdelavo stekla

               - deli in pribor, uporabni
               izključno ali pretežno s stroji iz
               tarifnih številk 8456, 8462 in
               8464

               - instrumenti za označevanje, ki
               so aparati, ki izdelajo obliko,
               potrebno za izdelavo mask ali
               drugih izdelkov iz podlag,
               prevlečenih s fotoobstojnimi
               snovmi; njuni deli in pribor
               njihovi deli in pribor

SL                                                         585                                                                          SL
 ---pagebreak---      - kalupi za   brizganje   ali
     kompresijo                      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                     uporabljenih materialov ne presega
                                     50 % cene izdelka franko tovarna

SL                                          586                           SL
 ---pagebreak---                                                              Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                       uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - vrednost     vseh    uporabljenih       cene izdelka franko tovarna
                      - drugi stroji in naprave za             materialov ne presega 40 % cene
                      dviganje,            manipulacijo,       izdelka franko tovarna in
                      nakladanje ali razkladanje
                                                             -     pri kateri vrednost vseh
                                                                 uporabljenih materialov brez
                                                                 porekla ne presega vrednosti vseh
                                                                 uporabljenih     materialov     s
                                                                 poreklom

                      - deli, primerni za uporabo
                      izključno ali pretežno s stroji in     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      napravami iz tar. št. 8428             uporabljenih materialov ne presega
                                                             40 % cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                       uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                               številke, razen iz iste tarifne
                      - aparati za         pripravljanje
                                                               številke, kot je tar. št. izdelka,
                      tiskarskih plošč ali valjev, ki
                      izdelajo obliko, potrebno za
                      izdelavo mask ali drugih               - pri    kateri  vrednost     vseh
                      izdelkov iz podlag, prevlečenih s        uporabljenih   materialov     ne
                      fotoobstojnimi snovmi; njihovi           presega 40 % cene izdelka franko
                      deli in pribor                           tovarna, in

                                                             - pri    kateri   vrednost     vseh
                                                               uporabljenih materialov brez
                                                               porekla ne presega vrednosti vseh
                                                               uporabljenih     materialov     s
                                                               poreklom

                      Deli strojev brez električnih          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      priključkov, izolatorjev, tuljav,      uporabljenih materialov ne presega
                      kontaktov ali drugih električnih       40 % cene izdelka franko tovarna
     8487
                      delov, ki niso navedeni in ne
                      zajeti na drugem mestu v tem
                      poglavju

                                                             Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                       uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                      Električni stroji in oprema ter          številke, razen iz iste tarifne
                      njihovi deli; aparati za snemanje        številke, kot je tar. št. izdelka, in
     ex Poglavje 85
                      ali reprodukcijo slike in zvoka ter
                      deli in pribor za te izdelke; razen:   - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                               uporabljenih   materialov     ne
                                                               presega 40 % cene izdelka franko
                                                               tovarna

                                                             Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                       uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
                                                               materialov ne presega 40 % cene
                      Elektromotorji    in  električni         izdelka franko tovarna in
     8501             generatorji (razen generatorskih
                      agregatov)                             - v zgoraj navedenih mejah
                                                               vrednost     vseh      uporabljenih
                                                               materialov iz tarifne številke 8503
                                                               ne presega 10 % cene izdelka
                                                               franko tovarna

SL                                                                     587                                                                       SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava, pri kateri:                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih    cene izdelka franko tovarna
                                                        materialov ne presega 40 % cene
                                                        izdelka franko tovarna in
               Električni generatorski agregati in
     8502
               rotacijski pretvorniki
                                                      - v zgoraj navedenih mejah
                                                        vrednost     vseh      uporabljenih
                                                        materialov iz tarifne številke 8501
                                                        in 8503 ne presega 10 % cene
                                                        izdelka franko tovarna

               Napajalniki za računalnike –           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8504   stroje za avtomatično obdelavo         uporabljenih materialov ne presega
               podatkov                               40 % cene izdelka franko tovarna

               Drugi aparati za prenos ali                                                    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               sprejem glasu, slike ali drugih        Izdelava, pri kateri:                   uporabljenih materialov ne presega 25 %
               podatkov, vključno aparati za                                                  cene izdelka franko tovarna
               komunikacijo v brezžičnem              - vrednost     vseh    uporabljenih
               omrežju (kot npr. lokalno ali            materialov ne presega 40 % cene
               prostrano      omrežje),    razen        izdelka franko tovarna in
     ex 8517
               sprejemnikov in oddajnikov iz
               tarifnih številk 8443, 8525, 8527      -         vrednost             vseh
               ali 8528                               uporabljenih    materialov     brez
                                                      porekla ne presega vrednosti vseh
                                                      uporabljenih materialov s poreklom

                                                      Izdelava, pri kateri:                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih    cene izdelka franko tovarna
               Mikrofoni in njihova stojala;
                                                        materialov ne presega 40 % cene
               zvočniki, vključno z zvočniki v
                                                        izdelka franko tovarna in
               zvočnih                  omaricah;
     ex 8518
               avdiofrekvenčni           električni
               ojačevalniki; električni sestavi za    - vrednost     vseh    uporabljenih
               ojačevanje zvoka                         materialov brez porekla ne
                                                        presega       vrednosti      vseh
                                                        uporabljenih      materialov    s
                                                        poreklom

                                                      Izdelava, pri kateri:                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih    cene izdelka franko tovarna
                                                        materialov ne presega 40 % cene
                                                        izdelka franko tovarna in
               Aparati    za    snemanje        ali
     8519
               reprodukcijo zvoka
                                                      - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                        materialov brez porekla ne
                                                        presega       vrednosti      vseh
                                                        uporabljenih      materialov    s
                                                        poreklom

                                                      Izdelava, pri kateri:                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih    cene izdelka franko tovarna
                                                        materialov ne presega 40 % cene
               Aparati    za    snemanje ali
                                                        izdelka franko tovarna in
               reprodukcijo slike, ki imajo
     8521
               vgrajen videotuner (TV –
               sprejemno enoto) ali ne                - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                        materialov brez porekla ne
                                                        presega       vrednosti      vseh
                                                        uporabljenih      materialov    s
                                                        poreklom

SL                                                            588                                                                       SL
 ---pagebreak---             Deli in pribor uporabni predvsem      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     8522   ali v glavnem z aparati iz tar. št.   uporabljenih materialov ne presega
            8519 do 8521                          40 % cene izdelka franko tovarna

            - Neposnete plošče (diski),           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            trakovi, polprevodniški nosilci s     uporabljenih materialov ne presega
            trajnim pomnjenjem in drugi           40 % cene izdelka franko tovarna
            nosilci za snemanje zvočnih ali
            drugih pojavov, vključno z
     8523   matricami in galvanskimi odtisi
            za proizvodnjo plošč, razen
            izdelkov iz poglavja 37

                                                  Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                            uporabljenih materialov ne presega 30 %
            - Posnete plošče (diski), trakovi,                                              cene izdelka franko tovarna
                                                  - vrednost     vseh    uporabljenih
            polprevodniški nosilci s trajnim
                                                    materialov ne presega 40 % cene
            pomnjenjem in drugi nosilci za
                                                    izdelka franko tovarna in
            snemanje zvočnih ali drugih
            pojavov, vključno z matricami in
            galvanskimi        odtisi       za    - v zgoraj navedenih mejah
            proizvodnjo      plošč,      razen    vrednost     vseh      uporabljenih
            izdelkov iz poglavja 37               materialov iz tarifne številke 8523
                                                  ne presega 10 % cene izdelka
                                                  franko tovarna

                                                  Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                            uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                  - vrednost     vseh    uporabljenih       cene izdelka franko tovarna
                                                    materialov ne presega 40 % cene
                                                    izdelka franko tovarna in

                                                  - v zgoraj navedenih mejah
                                                    vrednost     vseh      uporabljenih
                                                    materialov iz tarifnih številk 8541
            - Približevalne kartice in              in 8542 ne presega 10 % cene
            „pametne kartice“ z dvema ali           izdelka franko tovarna
            več elektronskimi integriranimi
            vezji                                 ali

                                                  postopek razprševanja, pri čemur so
                                                  integriranja vezja oblikovana na
                                                  polprevodniški        podlagi       s
                                                  selektivnim vnašanjem ustreznega
                                                  topila (dopant) , ne glede na to, ali
                                                  je to vezje sestavljeno in /ali
                                                  testirano v državi, ki ni država,
                                                  navedena v členu 3 in 4

                                                  Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                            uporabljenih materialov ne presega 30 %
            - „Pametne kartice“ z enim            - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
            elektronskim      integriranim          številke, razen iz iste tarifne
            vezjem                                  številke, kot je tar. št. izdelka, in

                                                  - pri kateri vrednost vseh
                                                  uporabljenih materialov ne presega
                                                  40 % cene izdelka franko tovarna

SL                                                        589                                                                         SL
 ---pagebreak--- SL   590   SL
 ---pagebreak---                                                    Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 25 %
            Oddajniki za radiodifuzijo ali         - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
            televizijo, vključno z oddajniki z       materialov ne presega 40 % cene
            vgrajenim sprejemnikom ali               izdelka franko tovarna in
     8525   aparatom za snemanje ali
            reprodukcijo zvoka; televizijske       - vrednost     vseh    uporabljenih
            kamere, digitalni fotoaparati in         materialov brez porekla ne
            video snemalne kamere                    presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

                                                   Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                   - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
                                                     materialov ne presega 40 % cene
            Radarji,         naprave         za      izdelka franko tovarna in
     8526   radionavigacijo in aparati       za
            radijsko daljinsko krmiljenje          - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                     materialov brez porekla ne
                                                     presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

                                                   Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                   - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
            Sprejemniki za radiodifuzijo,            materialov ne presega 40 % cene
            vključno      s      sprejemniki,        izdelka franko tovarna in
     8527   kombiniranimi v istem ohišju z
            aparatom za snemanje ali               - vrednost     vseh    uporabljenih
            reprodukcijo zvoka ali z uro             materialov brez porekla ne
                                                     presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

                                                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                     uporabljenih    materialov    ne     uporabljenih materialov ne presega 25 %
            - Monitorji in projektorji, ki           presega 40 % cene izdelka franko     cene izdelka franko tovarna
            nimajo vgrajenega televizijskega         tovarna
            sprejemnika, namenjeni samo ali
            zlasti za uporabo v stroju za
            avtomatsko obdelavo podatkov iz
            tarifne številke 8471

            - Drugi monitorji in projektorji, ki
     8528   nimajo vgrajenega televizijskega       Izdelava, pri kateri:
            sprejemnika.           Televizijski
            sprejemniki, kombinirani ali           - vrednost     vseh     uporabljenih
            nekombinirani v istem ohišju z           materialov ne presega 40 % cene
            radijskimi sprejemniki ali aparati       izdelka franko tovarna in
            za snemanje ali reprodukcijo
            zvoka ali slike                        - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                     materialov brez porekla ne
                                                     presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

SL                                                        591                                                                       SL
 ---pagebreak---             Deli, ki so izključno ali pretežno
     8529   namenjeni za uporabo z aparati iz
            tar. št. 8525 do 8528:

            - izključno     ali    pretežno        Izdelava, pri kateri vrednost vseh
              namenjeni za uporabo z aparati       uporabljenih materialov ne presega
              za snemanje in reprodukcijo          40 % cene izdelka franko tovarna
              slike

            - namenjeni samo ali zlasti za         Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            uporabo      z     monitorji   in                                                uporabljenih materialov ne presega 30 %
            projektorji, ki nimajo vgrajenega                                                cene izdelka franko tovarna
            televizijskega       sprejemnika,      - iz materialov iz katere koli tarifne
            namenjeni samo ali zlasti za             številke, razen iz iste tarifne
            uporabo v stroju za avtomatsko           številke, kot je tar. št. izdelka, in
            obdelavo podatkov iz tarifne
            številke 8471                          - pri kateri vrednost vseh
                                                   uporabljenih materialov ne presega
                                                   40 % cene izdelka franko tovarna

                                                   Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                             uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                   - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
                                                     materialov ne presega 40 % cene
                                                     izdelka franko tovarna in
            - drugo
                                                   - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                     materialov brez porekla ne
                                                     presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

                                                   Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                             uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                   - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
            Električni aparati za vklapljanje,       materialov ne presega 40 % cene
            izklapljanje ali zaščito električnih     izdelka franko tovarna in
     8535   tokokrogov ali za povezavo z
            električnimi tokokrogi ali znotraj     - v zgoraj navedenih mejah
            njih za napetost nad 1000 V              vrednost     vseh      uporabljenih
                                                     materialov iz tarifne številke 8538
                                                     ne presega 10 % cene izdelka
                                                     franko tovarna

                                                   Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                             uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                   - vrednost     vseh    uporabljenih       cene izdelka franko tovarna
            -     Električni      aparati  za
                                                     materialov ne presega 40 % cene
            vklapljanje,     izklapljanje  ali
                                                     izdelka franko tovarna in
            zaščito električnih tokokrogov ali
     8536
            za povezavo z električnimi
            tokokrogi ali znotraj njih za          - v zgoraj navedenih mejah
            napetost, ki ne presega 1000 V           vrednost     vseh      uporabljenih
                                                     materialov iz tarifne številke 8538
                                                     ne presega 10 % cene izdelka
                                                     franko tovarna

            - Spojniki za optična vlakna,
            snope optičnih vlaken ali kable iz
            optičnih vlaken

            -- iz plastičnih mas                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                   uporabljenih materialov ne presega
                                                   50 % cene izdelka franko tovarna

SL                                                         592                                                                         SL
 ---pagebreak---                                        Izdelava iz materialov iz katere koli
     -- iz keramike, železa in jekla   tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                       številke, kot je tar. št. izdelka

                                       Izdelava:

                                       - iz materialov iz katere koli tarifne
     -- iz bakra                         številke, razen iz iste tarifne
                                         številke, kot je tar. št. izdelka, in

                                       - pri    kateri  vrednost     vseh
                                         uporabljenih   materialov     ne
                                         presega 50 % cene izdelka franko
                                         tovarna

SL                                             593                               SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               Table, plošče, pulti, mize, omare                                                uporabljenih materialov ne presega 30 %
               in druge osnove, opremljene z                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih
               dvema ali več izdelki iz tar. št.
                                                        materialov ne presega 40 % cene
               8535 ali 8536, za električno
                                                        izdelka franko tovarna in
               krmiljenje     ali    razdeljevanje
     8537
               električnega toka, vključno s
               tistimi z vgrajenimi instrumenti in    - v zgoraj navedenih mejah
               aparati iz Poglavja 90 in aparati        vrednost     vseh      uporabljenih
               za numerično krmiljenje, razen           materialov iz tarifne številke 8538
               telefonskih central iz tar. št. 8517     ne presega 10 % cene izdelka
                                                        franko tovarna

                                                      Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                      - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                        številke, razen iz iste tarifne
               Diode, tranzistorji in podobni
                                                        številke, kot je tar. št. izdelka, in
     ex 8541   polprevodniški elementi, razen
               rezin, ki še niso zrezane v čipe
                                                      - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                        uporabljenih   materialov     ne
                                                        presega 40 % cene izdelka franko
                                                        tovarna

     ex 8542
               Elektronska integrirana vezja in
               mikrosestavi:
     [8473]

                                                      Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                      - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
                                                        materialov ne presega 40 % cene
                                                        izdelka franko tovarna in

                                                      - v zgoraj navedenih mejah
                                                        vrednost     vseh      uporabljenih
                                                        materialov iz tarifnih številk 8541
                                                        in 8542 ne presega 10 % cene
                                                        izdelka franko tovarna
               - monolitna integrirana vezja

                                                      ali

                                                      postopek razprševanja ( pri čemer
                                                      so integriranja vezja oblikovana na
                                                      polprevodniški        podlagi       s
                                                      selektivnim vnašanjem ustreznega
                                                      topila (dopant) , ne glede na to, ali
                                                      je to vezje sestavljeno in/ali
                                                      testirano v državi, ki ni država,
                                                      navedena v členu 3 in 4

               - več čipov, ki so deli strojev ali
                 aparatov, ki niso navedeni in ne     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                 zajeti na drugem mestu v tem           uporabljenih    materialov    ne
                 poglavju                               presega 40 % cene izdelka franko
                                                        tovarna

SL                                                           594                                                                          SL
 ---pagebreak---                Izdelava, pri kateri:                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                       uporabljenih materialov ne presega 25 %
               - vrednost     vseh     uporabljenih    cene izdelka franko tovarna
                 materialov ne presega 40 % cene
                 izdelka franko tovarna in
     - drugo
               - v zgoraj navedenih mejah
                 vrednost     vseh      uporabljenih
                 materialov iz tarifnih številk 8541
                 in 8542 ne presega 10 % cene
                 izdelka franko tovarna

SL                    595                                                                        SL
 ---pagebreak---                       Izolirana žica (vključno z              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      lakirano žico ali elektrolitsko         uporabljenih materialov ne presega
                      oksidirano žico), kabli (vključno s     40 % cene izdelka franko tovarna
                      koaksialnimi kabli) in drugi
                      izolirani električni vodniki, s
     8544             konektorjem ali brez njega; kabli
                      iz optičnih vlaken, izdelani iz
                      posamično oplaščenih vlaken,
                      kombinirani      z     električnimi
                      vodniki ali ne, s konektorjem ali
                      brez njega

                      Ogljene elektrode, ogljene ščetke,      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      oglje za žarnice, oglje za baterije     uporabljenih materialov ne presega
     8545             in drugi izdelki iz grafita ali         40 % cene izdelka franko tovarna
                      drugega oglja, s kovino ali brez
                      nje, za električne namene

                                                              Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Električni izolatorji iz kakršnega
     8546                                                     uporabljenih materialov ne presega
                      koli materiala
                                                              40 % cene izdelka franko tovarna

                      Izolirni deli za električne stroje,     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      naprave ali opremo, izdelani v          uporabljenih materialov ne presega
                      celoti iz izolirnega materiala ali      40 % cene izdelka franko tovarna
                      samo z manjšimi kovinskimi
                      komponentami (npr. tulci z
                      navojem),       vdelanimi      med
     8547
                      stiskanjem     izključno     zaradi
                      vezave, razen izolatorjev iz tar. št.
                      8546; cevi za električne vodnike
                      in spojke zanje, iz navadnih
                      kovin, obložene z izolirnim
                      materialom

                      Odpadki in ostanki primarnih            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      celic, primarnih baterij in             uporabljenih materialov ne presega
                      električnih          akumulatorjev;     40 % cene izdelka franko tovarna
                      iztrošene      primarne       celice,
     8548             iztrošene primarne baterije in
                      iztrošeni električni akumulatorji;
                      električni deli strojev ali aparatov,
                      ki niso navedeni in ne zajeti na
                      drugem mestu v tem poglavju

                      Železniške       in     tramvajske      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      lokomotive, tirna vozila in njihovi     uporabljenih materialov ne presega
                      deli; železniški in tramvajski tirni    40 % cene izdelka franko tovarna
                      sklopi in pribor ter njihovi deli;
     ex Poglavje 86
                      mehanična                      (tudi
                      elektromehanska)           signalna
                      oprema za promet vseh vrst;
                      razen:

SL                                                                  596                            SL
 ---pagebreak---                       Železniški in tramvajski tirni        Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      sklopi in pribor; mehanska                                                      uporabljenih materialov ne presega 30 %
                      (vključno       elektromehanska)      - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                      oprema za signalizacijo, varnost,       številke, razen iz iste tarifne
                      nadzor in upravljanje prometa v         številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8608
                      železniškem, tramvajskem in
                      cestnem prometu, prometu na           - pri    kateri  vrednost     vseh
                      notranjih      vodnih      poteh,       uporabljenih   materialov     ne
                      parkiriščih, lukah ali letališčih;      presega 40 % cene izdelka franko
                      njihovi deli                            tovarna

                      Vozila, razen železniških in          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex Poglavje 87   tramvajskih vozil ter njihovi deli    uporabljenih materialov ne presega
                      in pribor; razen:                     40 % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Samovozni delovni vozički, brez                                                 uporabljenih materialov ne presega 30 %
                      naprav      za     dviganje     ali                                             cene izdelka franko tovarna
                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne
                      manipuliranje, ki se uporabljajo v
                                                              številke, razen iz iste tarifne
                      tovarnah, skladiščih, lukah ali na
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8709             letališčih za prevoz blaga na
                      kratkih razdaljah; vlečna vozila ki
                      se uporabljajo na peronih             - pri    kateri  vrednost     vseh
                      železniških postaj; deli navedenih      uporabljenih   materialov     ne
                      vozil                                   presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

                                                            Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                      uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                      Tanki in druga oklepna bojna            številke, razen iz iste tarifne
                      motorna vozila, vključno tista, ki      številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8710
                      so opremljena z oborožitvenimi
                      sredstvi, in njihovi deli             - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                              uporabljenih   materialov     ne
                                                              presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

                      Motorna kolesa (tudi mopedi),
                      kolesa in podobna vozila s
     8711             pomožnim motorjem, z bočno
                      prikolico ali brez nje; bočne
                      prikolice:

                      - z batnim motorjem z notranjim
                        zgorevanjem z izmeničnim
                        gibanjem bata s prostornino
                        cilindrov:

                                                            Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                      uporabljenih materialov ne presega 20 %
                                                            - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
                                                              materialov ne presega 40 % cene
                                                              izdelka franko tovarna in
                      -- do vključno 50 cm3
                                                            - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                              materialov brez porekla ne
                                                              presega       vrednosti      vseh
                                                              uporabljenih      materialov    s
                                                              poreklom

SL                                                                 597                                                                          SL
 ---pagebreak---                      Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                            uporabljenih materialov ne presega 25 %
                     - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
                       materialov ne presega 40 % cene
                       izdelka franko tovarna in
     -- nad 50 cm3
                     - vrednost     vseh    uporabljenih
                       materialov brez porekla ne
                       presega       vrednosti      vseh
                       uporabljenih      materialov    s
                       poreklom

SL                          598                                                                       SL
 ---pagebreak---                                                            Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                     uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                           - vrednost     vseh     uporabljenih      cene izdelka franko tovarna
                                                             materialov ne presega 40 % cene
                                                             izdelka franko tovarna in
                      - drugo
                                                           - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                             materialov brez porekla ne
                                                             presega       vrednosti      vseh
                                                             uporabljenih      materialov    s
                                                             poreklom

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8712          Kolesa brez krogličnih ležajev       tarifne številke, razen tistih iz         uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                           tarifne številke 8714                     cene izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                     uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                           - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                             številke, razen iz iste tarifne
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8715             Otroški vozički in njihovi deli

                                                           - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                             uporabljenih   materialov     ne
                                                             presega 40 % cene izdelka franko
                                                             tovarna

                                                           Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                     uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                           - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                             številke, razen iz iste tarifne
                      Priklopniki in polpriklopniki;
                                                             številke, kot je tar. št. izdelka, in
     8716             druga vozila, brez lastnega
                      pogona; deli zanje
                                                           - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                             uporabljenih   materialov     ne
                                                             presega 40 % cene izdelka franko
                                                             tovarna

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Zrakoplovi, vesoljska vozila in
     ex Poglavje 88                                        tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      njihovi deli; razen:
                                                           številke, kot je tar. št. izdelka         cene izdelka franko tovarna

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex 8804          Rotošuti                             tarifne številke, skupaj z drugimi        uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                           materiali iz tarifne številke 8804        cene izdelka franko tovarna

                      Oprema za lansiranje letal;          Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      krovna prestrezala letal in          tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 30 %
     8805             podobne naprave; naprave za          številke, kot je tar. št. izdelka         cene izdelka franko tovarna
                      treniranje letenja na tleh; deli
                      navedenih izdelkov

                                                           Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                           tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      Ladje,   čolni     in    plavajoče
     Poglavje 89                                           številke, kot je tar. št. izdelka. Ne     cene izdelka franko tovarna
                      konstrukcije
                                                           smejo se uporabljati ladijski trupi iz
                                                           tarifne številke 8906

SL                                                                599                                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                 Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                                - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                      Optični,                 fotografski,
                                                                  številke, razen iz iste tarifne
                      kinematografski,             merilni,
                                                                  številke, kot je tar. št. izdelka, in
     ex Poglavje 90   kontrolni, precizni, medicinski ali
                      kirurški instrumenti in aparati;
                      njihovi deli in pribor; razen:            - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                                  uporabljenih   materialov     ne
                                                                  presega 40 % cene izdelka franko
                                                                  tovarna

                      Optična vlakna in snopi optičnih          Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      vlaken; kabli iz optičnih vlaken,         uporabljenih materialov ne presega
                      razen tistih iz tar. št. 8544; listi in   40 % cene izdelka franko tovarna
                      plošče      iz       polarizirajočega
                      materiala;       leče       (vključno
     9001
                      kontaktne leče), prizme, zrcala in
                      drugi     optični      elementi      iz
                      kakršnega        koli      materiala,
                      nemontirani, razen takih optično
                      neobdelanih steklenih elementov

SL                                                                     600                                                                          SL
 ---pagebreak---                Leče, prizme, zrcala in drugi         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               optični elementi, iz kakršnega        uporabljenih materialov ne presega
               koli materiala, montirani, ki so      40 % cene izdelka franko tovarna
     9002
               deli ali pribor instrumentov ali
               aparatov, razen takih optičnih
               neobdelanih steklenih elementov

               Očala, naočniki in podobni            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     9004      izdelki, korektivni, zaščitni ali     uporabljenih materialov ne presega
               drugi                                 40% cene izdelka franko tovarna

                                                     Izdelava:                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                     - iz materialov iz katere koli tarifne   cene izdelka franko tovarna
                                                       številke, razen iz iste tarifne
                                                       številke, kot je tar. št. izdelka,

               Daljnogledi (z enim ali dvema         - pri    kateri  vrednost     vseh
               objektivoma), optični teleskopi in      uporabljenih   materialov     ne
     ex 9005
               njihova stojala, razen zrcalnih         presega 40 % cene izdelka franko
               teleskopov in njihovih stojal           tovarna, in

                                                     - pri    kateri   vrednost     vseh
                                                       uporabljenih materialov brez
                                                       porekla ne presega vrednosti vseh
                                                       uporabljenih     materialov     s
                                                       poreklom

                                                     Izdelava:                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                     - iz materialov iz katere koli tarifne   cene izdelka franko tovarna
                                                       številke, razen iz iste tarifne
                                                       številke, kot je tar. št. izdelka,
               Fotografski     aparati      (razen
               kinematografskih);      fotografski   - pri    kateri  vrednost     vseh
     ex 9006   bliskovni aparati in bliskovne          uporabljenih   materialov     ne
               žarnice,    razen    žarnic      na     presega 40 % cene izdelka franko
               razelektrenje                           tovarna, in

                                                     - pri    kateri   vrednost     vseh
                                                       uporabljenih materialov brez
                                                       porekla ne presega vrednosti vseh
                                                       uporabljenih     materialov     s
                                                       poreklom

                                                     Izdelava:                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                              uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                     - iz materialov iz katere koli tarifne   cene izdelka franko tovarna
                                                       številke, razen iz iste tarifne
                                                       številke, kot je tar. št. izdelka,

               Kinematografske      kamere    in     - pri    kateri  vrednost     vseh
               projektorji, vključno s tistimi z       uporabljenih   materialov     ne
     9007
               vdelanimi aparati za snemanje ali       presega 40 % cene izdelka franko
               reprodukcijo zvoka                      tovarna, in

                                                     - pri    kateri   vrednost     vseh
                                                       uporabljenih materialov brez
                                                       porekla ne presega vrednosti vseh
                                                       uporabljenih     materialov     s
                                                       poreklom

SL                                                          601                                                                         SL
 ---pagebreak---                                                 Izdelava:                                Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                         uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                - iz materialov iz katere koli tarifne   cene izdelka franko tovarna
                                                  številke, razen iz iste tarifne
                                                  številke, kot je tar. št. izdelka,

            Optični mikroskopi, tudi tisti za   - pri    kateri  vrednost     vseh
            mikrofotografijo,                     uporabljenih   materialov     ne
     9011
            mikrokinematografijo           in     presega 40 % cene izdelka franko
            mikroprojekcijo                       tovarna, in

                                                - pri    kateri   vrednost     vseh
                                                  uporabljenih materialov brez
                                                  porekla ne presega vrednosti vseh
                                                  uporabljenih     materialov     s
                                                  poreklom

SL                                                     602                                                                         SL
 ---pagebreak---                                                       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               Drugi navigacijski instrumenti in
     ex 9014                                          uporabljenih materialov ne presega
               aparati
                                                      40 % cene izdelka franko tovarna

               Geodetski (tudi fotogrametrijski),     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               hidrografski,       oceanografski,     uporabljenih materialov ne presega
               hidrološki,    meteorološki    ali     40 % cene izdelka franko tovarna
     9015
               geofizikalni     instrumenti   in
               aparati,     razen      kompasov;
               daljinomeri

               Tehtnice z občutljivostjo do           Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     9016      vključno 5 centigramov (0,05 g),       uporabljenih materialov ne presega
               z utežmi ali brez njih                 40 % cene izdelka franko tovarna

               Instrumenti in aparati za risanje,     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               označevanje ali matematično            uporabljenih materialov ne presega
               računanje (npr. risalni aparati,       40 % cene izdelka franko tovarna
               pantografi, kotomeri,        risalni
               pribori v kompletu, logaritemska
               računala, računala v obliki
     9017
               okrogle plošče); ročni instrumenti
               za merjenje dolžine (npr. merilne
               palice in trakovi, mikrometrska
               merila, merila z nonijem), ki niso
               navedeni in ne zajeti na drugem
               mestu v tem poglavju

               Medicinski,                kirurški,
               zobozdravniški in veterinarski
               instrumenti in aparati, vključno s
     9018
               scintigrafskimi,
               elektromedicinskimi aparati in
               aparati za preiskavo vida:

               - zobozdravniški     stoli     z       Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                 vgrajenimi    zobozdravniškimi       tarifne številke, skupaj z drugimi        uporabljenih materialov ne presega 40 %
                 napravami ali zobozdravniškimi       materiali iz tarifne številke 9018        cene izdelka franko tovarna
                 pljuvalniki

                                                      Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                                      - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                        številke, razen iz iste tarifne
                                                        številke, kot je tar. št. izdelka, in
               - drugo

                                                      - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                        uporabljenih   materialov     ne
                                                        presega 40 % cene izdelka franko
                                                        tovarna

                                                      Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                uporabljenih materialov ne presega 25 %
               Aparati     za     mehanoterapijo;                                               cene izdelka franko tovarna
                                                      - iz materialov iz katere koli tarifne
               aparati za masažo; aparati za
                                                        številke, razen iz iste tarifne
               psihološka testiranja; aparati za
                                                        številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9019      ozonoterapijo,       kisikoterapijo,
               aerosolno      terapijo,    umetno
               dihanje in drugi terapevtski           - pri    kateri  vrednost     vseh
               dihalni aparati                          uporabljenih   materialov     ne
                                                        presega 40 % cene izdelka franko
                                                        tovarna

SL                                                           603                                                                          SL
 ---pagebreak---                                                Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                         uporabljenih materialov ne presega 25 %
                                               - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
            Drugi dihalni aparati in plinske     številke, razen iz iste tarifne
            maske, razen varovalnih mask         številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9020
            brez   mehanskih     delov    in
            zamenljivih filtrov                - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                 uporabljenih   materialov     ne
                                                 presega 40 % cene izdelka franko
                                                 tovarna

SL                                                    604                                                                          SL
 ---pagebreak---             Stroji in aparati za preskušanje       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            trdote, natezne tlačne trdnosti,       uporabljenih materialov ne presega
            elastičnosti ali drugih mehanskih      40 % cene izdelka franko tovarna
     9024
            lastnosti materiala (npr. kovin,
            lesa,     tekstilnega    materiala,
            papirja, plastične mase)

            Hidrometri in podobni merilniki,       Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            termometri, pirometri, barometri,      uporabljenih materialov ne presega
            higrometri        (vlagomeri)     in   40 % cene izdelka franko tovarna
     9025
            psihrometri, tudi kombinacije teh
            instrumentov,        z     možnostjo
            registriranja ali brez nje

            Instrumenti in aparati za merjenje     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka    uporabljenih materialov ne presega
            ali drugih spremenljivih veličin       40 % cene izdelka franko tovarna
            pri tekočinah ali plinih (npr.
            merilniki     pretoka,   kazalniki
     9026
            nivoja, manometri, merilniki
            količine       toplote),     razen
            instrumentov in aparatov iz
            tarifnih številk 9014, 9015, 9028
            ali 9032

            Instrumenti in aparati za fizikalne    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            ali   kemične     analize     (npr.    uporabljenih materialov ne presega
            polarimetri,        refraktometri,     40 % cene izdelka franko tovarna
            spektrometri, aparati za analizo
            plina ali dima); instrumenti in
            aparati za merjenje in kontrolo
     9027   viskoznosti,           poroznosti,
            raztezanja, površinske napetosti
            in podobno; instrumenti in aparati
            za merjenje ali kontroliranje
            toplote, zvoka ali svetlobe
            (vključno     z    ekspozimetri);
            mikrotomi

            Merilniki porabe ali proizvodnje
            plinov, tekočin ali električne
     9028
            energije, vključno z merilniki za
            njihovo umerjanje:

                                                   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
            - deli in pribor                       uporabljenih materialov ne presega
                                                   40 % cene izdelka franko tovarna

                                                   Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                          uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                   - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
                                                     materialov ne presega 40 % cene
                                                     izdelka franko tovarna in
            - drugo
                                                   - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                     materialov brez porekla ne
                                                     presega       vrednosti      vseh
                                                     uporabljenih      materialov    s
                                                     poreklom

SL                                                        605                                                                       SL
 ---pagebreak---                       Števci       vrtljajev,       števci   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      proizvodnje,             taksimetri,   uporabljenih materialov ne presega
                      kilometrski števci, števci korakov     40 % cene izdelka franko tovarna
     9029             in podobno; kazalniki hitrosti in
                      tahometri, razen tistih, ki se
                      uvrščajo v tarifni številki 9014 ali
                      9015; stroboskopi

                      Osciloskopi,              spektralni   Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      analizatorji in drugi instrumenti      uporabljenih materialov ne presega
                      in aparati za merjenje ali kontrolo    40 % cene izdelka franko tovarna
                      električnih      veličin,     razen
     9030             merilnikov iz tar. št. 9028;
                      instrumenti in aparati za merjenje
                      ali odkrivanje alfa, beta, gama,
                      rentgenskih, kozmičnih ali drugih
                      ionizirajočih sevanj

                      Instrumenti, aparati in stroji za      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      merjenje ali kontrolo, ki niso         uporabljenih materialov ne presega
     9031             navedeni in ne zajeti na drugem        40 % cene izdelka franko tovarna
                      mestu v tem poglavju; projektorji
                      profilov

                      Instrumenti     in   aparati     za    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     9032             avtomatsko       regulacijo      ali   uporabljenih materialov ne presega
                      krmiljenje                             40 % cene izdelka franko tovarna

                      Deli in pribori (ki niso navedeni      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      ali zajeti na drugem mestu v tem       uporabljenih materialov ne presega
     9033             poglavju) za stroje, naprave,          40 % cene izdelka franko tovarna
                      instrumente ali aparate iz
                      poglavja 90

                                                             Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     ex Poglavje 91   Ure in njihovi deli; razen:            uporabljenih materialov ne presega
                                                             40 % cene izdelka franko tovarna

                                                             Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                    uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
                                                               materialov ne presega 40 % cene
                                                               izdelka franko tovarna in
     9105             Druge ure
                                                             - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                               materialov brez porekla ne
                                                               presega       vrednosti      vseh
                                                               uporabljenih      materialov    s
                                                               poreklom

                                                             Izdelava, pri kateri:                  Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                    uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                             - vrednost     vseh     uporabljenih   cene izdelka franko tovarna
                                                               materialov ne presega 40 % cene
                                                               izdelka franko tovarna in
                      Drugi urni mehanizmi, kompletni
     9109
                      in sestavljeni
                                                             - vrednost     vseh    uporabljenih
                                                               materialov brez porekla ne
                                                               presega       vrednosti      vseh
                                                               uporabljenih      materialov    s
                                                               poreklom

SL                                                                  606                                                                       SL
 ---pagebreak---                                                             Izdelava, pri kateri:                     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                      uporabljenih materialov ne presega 30 %
                      Kompletni urni mehanizmi (za                                                    cene izdelka franko tovarna
                                                            - vrednost     vseh     uporabljenih
                      osebne      ali     druge     ure),
                                                              materialov ne presega 40 % cene
                      nesestavljeni ali delno sestavljeni
                                                              izdelka franko tovarna in
                      (mehanizmi       v     kompletih);
     9110
                      nekompletni urni mehanizmi (za
                      osebne ali druge ure), sestavljeni;   - v zgoraj navedenih mejah
                      grobi urni mehanizmi za osebne          vrednost     vseh      uporabljenih
                      ali druge ure                           materialov iz tarifne številke 9114
                                                              ne presega 10 % cene izdelka
                                                              franko tovarna

                                                            Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                      uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                                                              številke, razen iz iste tarifne
                                                              številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9111             Ohišja za osebne ure in deli ohišij

                                                            - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                              uporabljenih   materialov     ne
                                                              presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

                                                            Izdelava:                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                                                      uporabljenih materialov ne presega 30 %
                                                            - iz materialov iz katere koli tarifne    cene izdelka franko tovarna
                      Ohišja za hišne, pisarniške in          številke, razen iz iste tarifne
                      podobne ure in ohišja podobne           številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9112
                      vrste za druge proizvode iz tega
                      poglavja, deli ohišij                 - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                              uporabljenih   materialov     ne
                                                              presega 40 % cene izdelka franko
                                                              tovarna

                      Jermenčki in zapestnice za ročne
     9113             ure in deli za jermenčke in
                      zapestnice:

                      - iz navadne kovine, vključno         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                        pozlačene ali posrebrene, ali iz    uporabljenih materialov ne presega
                        kovine, prevlečene s plemenito      40 % cene izdelka franko tovarna
                        kovino

                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      - drugo                               uporabljenih materialov ne presega
                                                            50 % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     Poglavje 92      Glasbila; njihovi deli in pribor      uporabljenih materialov ne presega
                                                            40 % cene izdelka franko tovarna

                                                            Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      Orožje in strelivo; njuni deli in
     Poglavje 93                                            uporabljenih materialov ne presega
                      pribor
                                                            50 % cene izdelka franko tovarna

                      Pohištvo; posteljnina, žimnice,       Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                      nosilci za žimnice, blazine in        tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                      podobni polnjeni izdelki; svetilke    številke, kot je tar. št. izdelka         cene izdelka franko tovarna
                      in pribor zanje, ki niso navedeni
     ex Poglavje 94
                      ali zajeti na drugem mestu;
                      osvetljeni znaki, osvetljeni znaki
                      z imeni in podobno; montažne
                      zgradbe; razen:

SL                                                                 607                                                                          SL
 ---pagebreak---                                                                  Izdelava iz materialov iz katere koli     Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne   uporabljenih materialov ne presega 40 %
                                                                 številke, kot je tar. št. izdelka         cene izdelka franko tovarna
                           Pohištvo iz navadnih kovin, z
     ex 9401          in   vdelano nenapolnjeno bombažno         ali
     ex 9403               tkanino, katere teža ne presega
                           300 g/m2                              Izdelava iz bombažne tkanine, ki je
                                                                 že pripravljena za uporabo z
                                                                 materiali iz tarifne številke 9401 ali
                                                                 9403, pod pogojem, da:

                                                                 - vrednost tkanine ne presega 25 %
                                                                   cene izdelka franko tovarna in

                                                                 - so vsi drugi uporabljeni materiali
                                                                   s poreklom in se uvrščajo v vse
                                                                   druge tarifne številke, razen v
                                                                   tarifni številki 9401 ali 9403

                           Svetilke in pribor zanje, vključno    Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                           z reflektorji in njihovimi deli, ki   uporabljenih materialov ne presega
                           niso navedeni in ne zajeti na         50 % cene izdelka franko tovarna
                           drugem mestu; osvetljeni znaki,
     9405                  osvetljene ploščice z imeni in
                           podobno, s fiksiranim svetlobnim
                           virom, in njihovi deli, ki niso
                           navedeni in ne zajeti na drugem
                           mestu

                                                                 Izdelava, pri kateri vrednost vseh
     9406                  Montažne zgradbe                      uporabljenih materialov ne presega
                                                                 50 % cene izdelka franko tovarna

                           Igrače, rekviziti za družabne igre    Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 95        in šport; njihovi deli in pribor;     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                           razen:                                številke, kot je tar. št. izdelka

                                                                 Izdelava:

                                                                 - iz materialov iz katere koli tarifne
     9503                  Druge igrače; zmanjšani modeli          številke, razen iz iste tarifne
                           in podobni modeli za igro, tudi s       številke, kot je tar. št. izdelka, in
                           pogonom; zloženke (puzzles)
                           vseh vrst                             - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                                   uporabljenih   materialov     ne
                                                                   presega 50 % cene izdelka franko
                                                                   tovarna

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli
                                                                 tarifne številke, razen iz iste tarifne
     ex 9506               Palice za golf in njihovi deli        številke, kot je tar. št. izdelka. Za
                                                                 izdelavo glav za palice za golf pa se
                                                                 lahko uporabijo grobo obdelani kosi

                                                                 Izdelava iz materialov iz katere koli
     ex Poglavje 96        Razni izdelki; razen:                 tarifne številke, razen iz iste tarifne
                                                                 številke, kot je tar.št. izdelka

                           Izdelki iz materialov živalskega,     Izdelava iz obdelanih materialov za
     ex 9601 in ex
                           rastlinskega    ali  mineralnega      rezljanje iz iste tarifne številke kot
     9602
                           izvora za rezljanje                   je tar. št. izdelka

SL                                                                      608                                                                          SL
 ---pagebreak---                Metle in ščetke (razen metel iz      Izdelava, pri kateri vrednost vseh
               protja ter ščetk iz materialov       uporabljenih materialov ne presega
               veveričje ali podlasičje dlake),     50 % cene izdelka franko tovarna
     ex 9603   ročno vodeni mehanični čistilci
               tal, brez motorja, soboslikarski
               vložki in valji brisalniki za pod,
               okna ipd., omela

SL                                                        609                            SL
 ---pagebreak---                                                          Vsak sestavni del ali izdelek v
                                                         garnituri mora izpolnjevati pravilo,
                                                         ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v
                   Potovalni kompleti za osebna
                                                         garnituri. Lahko pa se vključijo
     9605          toaletna sredstva, šivanje ali
                                                         sestavni deli ali izdelki brez porekla
                   čiščenje obutve ali obleke
                                                         , če njihova skupna vrednost ne
                                                         presega 15 % cene garniture franko
                                                         tovarna

                                                         Izdelava:

                                                         - iz materialov iz katere koli tarifne
                   Gumbi,       gumbi     pritiskači,
                                                           številke, razen iz iste tarifne
                   zaklopni gumbi, gumbi za srajce,
                                                           številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9606          gumbi, ki se še oblačijo
                   (prekrijejo), in drugi deli teh
                   izdelkov; nedokončani gumbi           - pri    kateri  vrednost     vseh
                                                           uporabljenih   materialov     ne
                                                           presega 50 % cene izdelka franko
                                                           tovarna

                   Svinčniki s kroglico; flomastri,      Izdelava iz materialov iz katere koli
                   označevalci z vrhom iz polsti ali     tarifne številke, razen iz iste tarifne
                   drugega poroznega materiala;          številke, kot je tar. št. izdelka.
                   nalivna peresa in podobna peresa;     Vendar se lahko uporabljajo peresa
                   peresa za kopiranje; patentni         ali konice peres iz iste tar. št., kot je
     9608
                   svinčniki; peresniki, držala za       tar. št. izdelka
                   svinčnike in podobna držala; deli
                   (vključno kapice in ščipalke)
                   navedenih izdelkov, razen tistih iz
                   tar. št. 9609

                                                         Izdelava:
                   Trakovi za pisalne stroje in
                   podobni trakovi, prepojeni s          - iz materialov iz katere koli tarifne
                   tiskarsko barvo ali drugače             številke, razen iz iste tarifne
                   pripravljeni za odtiskovanje,           številke, kot je tar. št. izdelka, in
     9612
                   vključno s trakovi na kolesih ali v
                   kasetah; blazinice za žige,           - pri    kateri  vrednost     vseh
                   prepojene ali neprepojene, s            uporabljenih   materialov     ne
                   škatlo ali brez nje                     presega 50 % cene izdelka franko
                                                           tovarna

                                                         Izdelava, pri kateri vrednost vseh
                                                         uporabljenih materialov iz tarifne
     ex 9613       Vžigalniki piezo
                                                         številke 9613 ne presega 30 % cene
                                                         izdelka franko tovarna

     ex 9614       Tobačne pipe ali glave za pipe        Izdelava iz grobo obdelanih kosov

                                                         Izdelava iz materialov iz katere koli
                   Umetniški    izdelki,   zbirke   in
     Poglavje 97                                         tarifne številke, razen iz iste tarifne
                   starine
                                                         številke, kot je tar. št. izdelka

SL                                                               610                                 SL
 ---pagebreak---                                                  PRILOGA III

                            VZORCA POTRDILA O GIBANJU BLAGA EUR.1
                                    IN ZAHTEVKA ZA POTRDILO
                                      O GIBANJU BLAGA EUR.1

                                              Navodila za tiskanje

     1.     Vsak obrazec meri 210 x 297 mm; dovoljeno odstopanje po dolžini je do minus 5 mm
     oziroma plus 8 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov
     lesa, z najmanjšo dovoljeno težo 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem
     „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi
     pogled.

     2.      Pristojni organi pogodbenic si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo obrazce ali pa jih dajo
     tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako
     pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča
     njegovo identifikacijo. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki omogoča
     njegovo identifikacijo.

SL                                                 611                                                  SL
 ---pagebreak---                                                   POTRDILO O GIBANJU BLAGA

           1.   Izvoznik (ime, polni naslov, država)                   EUR.1 št. A 000.000
                                                                            Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani.

                                                                       2.      To potrdilo se uporablja za preferencialno trgovino med
                                                                       .......................................................................................

           3.   Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba                                                               in
                neobvezna)
                                                                       .......................................................................................

                                                                       (Navesti ustrezne države, skupine držav ali teritorije)

                                                                       4.      Država, skupina držav                              5.       Namembna       država,
                                                                               ali teritorij porekla                                       skupina   držav    ali
                                                                               izdelkov                                                    teritorij

           6.   Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna)         7.      Opombe

           8.   Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov(1);                       9.      Bruto        teža                 10. Računi
                poimenovanje blaga                                                                                 (kg) ali druga
                                                                                                                   merska enota                              (navedba
                                                                                                                   (l, m3, itd.)                             neobvezna)

     (1)
                 Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite „v razsutem stanju“.

SL                                                               612                                                                                                      SL
 ---pagebreak---            11. CARINSKA OVEROVITEV                                                     12. IZJAVA IZVOZNIKA

           Overjena izjava                                                               Podpisani izjavljam, da zgoraj poimenovano blago
                                                                                         izpolnjuje vse pogoje, potrebne za izdajo tega
           Izvozni dokument (2)                                                          potrdila.

           Tip .................................. Št. ….……...                            Kraj in datum ………………........................

           z dne ……………………………………….                                                        ..........................................................................

           Carinski urad .................................……                           (Podpis)

           Država ali ozemlje izdaje ...................... Pečat

           ...................................................................

           Kraj in datum ……………......................

           ……............................................................

           (Podpis)

     (2)
                     Izpolnite samo, če to zahtevajo predpisi izvozne države ali teritorija.

SL                                                                               613                                                                                  SL
 ---pagebreak---      13. ZAHTEVEK ZA PREVERJANJE, poslati na:                                                14. REZULTAT PREVERJANJA

                                                                                             Na podlagi izvedenega preverjanja je bilo ugotovljeno, da
                                                                                             (1)

                                                                                                   je to potrdilo resnično izdal navedeni carinski urad in

                                                                                             da so navedbe, ki jih vsebuje, točne.

                                                                                                  to potrdilo ne izpolnjuje zahtevanih pogojev o
                                                                                             verodostojnosti in točnosti (glej priložene opombe).

     Vložen je zahtevek za preverjanje verodostojnosti in točnosti                           .........................................………………………………..
     tega potrdila.
                                                                                                                              (Kraj in datum)
     ...............................................…………….................................
                                                                                                                                      Pečat
                                       (Kraj in datum)
                                                                                             .....................................................…
                                               Pečat
                                                                                                                 (Podpis)
     .....................................................……
                                                                                             _____________
                           (Podpis)
                                                                                             (1) Označi ustrezno navedbo z X.

                                                                             OPOMBE

     1.           Potrdila ne smejo vsebovati izbrisov ali ponovnih vpisov. Morebitni popravki morajo biti izvedeni tako, da se
     napačne navedbe prečrtajo in po potrebi dodajo pravilne. Vsako tako spremembo mora potrditi oseba, ki je potrdilo izpolnila,
     in jo overiti carinski organi države ali ozemlja izdaje.

     2. Izdelki, navedeni v potrdilu, si morajo slediti neprekinjeno, in pred vsakim izdelkom mora biti zaporedna številka.
     Neposredno pod zadnjim izdelkom mora biti potegnjena vodoravna črta. Neuporabljen prostor mora biti prečrtan tako, da je
     dodajanje naknadnih podatkov onemogočeno.

     3. Blago mora biti poimenovano v skladu s trgovinskimi običaji tako natančno, da se lahko identificira.

SL                                                                           614                                                                       SL
 ---pagebreak---                                 ZAHTEVEK ZA POTRDILO O GIBANJU BLAGA

     1.   Izvoznik (ime, polni naslov, država)                   EUR.1 št. A 000.000
                                                                      Preden izpolnite obrazec, preberite navodila na hrbtni strani.

                                                                 2.       Zahtevek za potrdilo se uporablja za preferencialno
                                                                         trgovino med
                                                                 .......................................................................................

     3.   Prejemnik (ime, polni naslov, država) (navedba                                                               in
          neobvezna)
                                                                 .......................................................................................

                                                                                 (Navesti ustrezne države, skupine držav ali teritorije)

                                                                 4.      Država, skupina držav                              5.       Namembna       država,
                                                                         ali teritorij porekla                                       skupina   držav    ali
                                                                         izdelkov                                                    teritorij

     6.   Podatki v zvezi s prevozom (navedba neobvezna)         7.      Opombe

     8.   Zaporedna številka; oznake in številke; število in vrsta paketov (1)                       9.      Bruto        teža                 10. Računi
          poimenovanje blaga                                                                                 (kg) ali druga
                                                                                                             merska enota                              (navedba
                                                                                                             (l, m3, itd.)                             neobvezna)

SL                                                         615                                                                                                      SL
 ---pagebreak---      (1) Če blago ni pakirano, navedite število izdelkov ali navedite „v razsutem stanju“.

SL                                                                       616                 SL
 ---pagebreak---                                                   IZJAVA IZVOZNIKA

     Podpisani, izvoznik blaga, poimenovanega na prednji strani,

     IZJAVLJAM,       da to blago izpolnjuje zahtevane pogoje za izdajo priloženega potrdila;

     NAVAJAM          okoliščine, na podlagi katerih to blago izpolnjuje zahtevane pogoje:

     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ……………………………………………………………………………………………….

     PRILAGAM                    naslednje                                 dokazilne            listine   (

SL                                                        617                                             SL
 ---pagebreak---      102
        ):

     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ………………………………………………………………………………………………………………………………
     ……………………………………………………………………………………………….

     SE ZAVEZUJEM,             da bom na zahtevo pristojnih organov predložil vsa dodatna dokazila, ki jih ti štejejo kot
     potrebna za izdajo priloženega potrdila, kot tudi pristajam, če je to potrebno, na kakršen koli pregled mojega
     knjigovodstva in okoliščin izdelave omenjenega blaga s strani pristojnih organov;

     PROSIM za izdajo priloženega potrdila za to blago.

                                                                       ……………………………………………………..

                                                                                                           (kraj in datum)

                                                                                    ……………………………………….

                                                                                                                 (podpis)

     102
             Na primer: uvozne listine, potrdila o gibanju, računi, izjave proizvajalca itd., ki se nanašajo na v izdelavi
             uporabljene izdelke ali na v enakem stanju ponovno izvoženo blago.

SL                                                        618                                                        SL
 ---pagebreak---                                                  PRILOGA IV

                                      BESEDILO IZJAVE NA RAČUNU

     Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izdelana v skladu z opombami.
     Vendar opomb v izjavi ni treba navajati.

                                               Bolgarska različica

     Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1))
     декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …. (2)
     преференциален произход

                                               Španska različica

     El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n° ... (1))
     declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial
     ... (2).

                                                 Češka različica

     Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě
     zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

                                                Danska različica

     Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.
     ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2).

SL                                                 619                                                   SL
 ---pagebreak---                                              Nemška različica

     Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses
     Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben,
     präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.

                                             Estonska različica

     Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ... (1)) deklareerib, et need
     tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidetud teisiti.

                                              Grška različica

     Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.
     ... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιµησιακής
     καταγωγής ... (2).

                                            Angleška različica

     The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares
     that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

SL                                               620                                               SL
 ---pagebreak---                                               Francoska različica

     L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1)) déclare
     que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

                                              Italijanska različica

     L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1))
     dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).

                                               Latvijska različica

     To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka,
     izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme …(2).

                                               Litovska različica

     Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr …(1)) deklaruoja, kad,
     jeigu kitaip nenurodyta, tai yra …(2) preferencinės kilmės prekės.

                                              Madžarska različica

     A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(1)) kijelentem, hogy eltérő
     jelzés hiányában az áruk kedvezményes ...(2) származásúak.

SL                                                 621                                                  SL
 ---pagebreak---                                              Malteška različica

     L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1))
     jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini
     preferenzjali … (2).

                                           Nizozemska različica

     De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ... (1)),
     verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële
     ... oorsprong zijn (2).

                                             Poljska različica

     Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje,
     że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

                                           Portugalska različica

     O abaixo-assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização
     aduaneira n°. ...(1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de
     origem preferencial ...(2).

                                            Romunska različica

     Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. …(1)) declară că,
     exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine
     preferenţială …(2).

SL                                               622                                               SL
 ---pagebreak---                                                                Slovaška različica

     Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem
     zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

                                                              Slovenska različica

     Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1)) izjavlja, da,
     razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

                                                                 Finska različica

     Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet
     ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

                                                                Švedska različica

     Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ... (1))
     försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

                                                                  Srbski različici

     Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр...........(1) изјављује
     да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи .............(2)
     преференцијалног порекла.

     ali

     Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br...........(1) izjavljuje da su,
     osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi .............(2) preferencijalnog porekla.

     ------------------------------------------
     __________________________________

     (1)    Kadar izjavo na računu izdela pooblaščeni izvoznik, mora biti v to polje vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na
            računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

     (2)    Navedba porekla izdelkov. Kadar se izjava na računu delno ali v celoti nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, jih mora izvoznik
            jasno označiti v dokumentu, na katerem se daje izjava, z oznako „CM“.

     (3)    Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

     (4)    Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, se izvzetje podpisa nanašat tudi na navedbo imena podpisnika.

SL                                                                    623                                                                        SL
 ---pagebreak---                                                      PRILOGA V

                                IZDELKI, KI SO IZKLJUČENI IZ KUMULACIJE,
                                       DOLOČENE V ČLENIH 3 IN 4

      Oznaka KN                                            Poimenovanje

     1704 90 99   Drugi sladkorni izdelki, ki ne vsebujejo kakava.

                  Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav

     1806 10 30   - kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:

     1806 10 90   - - ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z invertnim
                  sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

                  - - ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot
                  saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

                  - Drugi izdelki v blokih ali palicah, mase nad 2 kg, ali v tekočem ali pastoznem stanju, v prahu,
                  granulah ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v embalaži ali izvirnih pakiranjih nad 2 kg:
     1806 20 95
                  - - drugo

                  - - - drugo

SL                                                     624                                                            SL
 ---pagebreak---                   Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne
                  vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno
     1901 90 99   osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk
                  0401 do 0404, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na
                  popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

                  - drugo

                  - - drugo (razen sladnega ekstrakta)

                  - - - drugo

     2101 12 98   Drugi pripravki na osnovi kave.

     2101 20 98   Drugi pripravki na osnovi pravega čaja ali maté čaja.

                  Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

     2106 90 59   - drugo

                  - - drugo

                  Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

     2106 90 98   - drugo (razen beljakovinskih koncentratov in teksturiranih beljakovinastih snovi)

                  - - drugo

                  - - - drugo

SL                                                       625                                                      SL
 ---pagebreak---                   Mešanice dišav in mešanice (vključno z alkoholnimi raztopinami) na osnovi ene ali več teh
                  snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se
     3302 10 29   uporabljajo v proizvodnji pijač:

                  - Za uporabo v industriji hrane in pijač

                  - - za uporabo v industriji pijač:

                  - - - preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:

                  - - - - z volumsko vsebnostjo alkohola, ki presega 0,5 vol. %

                  - - - - drugo:

                  - - - - - ki ne vsebujejo mlečnih maščob, saharoze, izoglukoze, glukoze ali škroba ali, ki
                  vsebujejo manj kot 1,5 mas. % mlečnih maščob, manj kot 5 mas. % saharoze ali izoglukoze,
                  manj kot 5 mas. % glukoze ali škroba

                  - - - - - drugo

SL                                                      626                                                         SL
 ---pagebreak---                                            SKUPNA IZJAVA

                                           o Kneževini Andora

     1.    Srbija sprejema izdelke s poreklom iz Kneževine Andora iz poglavij 25 do 97
     harmoniziranega sistema kot izdelke s poreklom iz Skupnosti v smislu tega sporazuma.

     2.     Protokol 3 se smiselno uporablja s potrebnimi spremembami za opredelitev statusa izdelkov
     s poreklom zgoraj navedenih izdelkov.

                                           SKUPNA IZJAVA

                                         o Republiki San Marino

     1.    Srbija sprejema izdelke s poreklom iz Republike San Marino kot izdelke s poreklom iz
     Skupnosti v smislu tega sporazuma.

     2.     Protokol 3 se smiselno uporablja s potrebnimi spremembami za opredelitev statusa izdelkov
     s poreklom zgoraj navedenih izdelkov.

SL                                              627                                              SL
 ---pagebreak---      Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                     PROTOKOL 4
              O KOPENSKEM PROMETU

SL                      628                             SL
 ---pagebreak---                                                       ČLEN 1

                                                      Namen

     Namen tega protokola je spodbujati sodelovanje med pogodbenicama na področju kopenskega
     prometa, zlasti tranzitnega prometa, in v ta namen zagotoviti, da se promet med ozemlji pogodbenic
     in prek teh ozemelj razvija na usklajen način s popolno in povezano uporabo vseh določb tega
     protokola.

                                                      ČLEN 2
                                                  Področje uporabe

     1.     Sodelovanje zajema kopenski promet, zlasti cestni, železniški in kombinirani prevoz,
     vključuje pa tudi ustrezno infrastrukturo.

     2.     V zvezi s tem so v področju uporabe tega protokola zajeti zlasti:

     -     prometna infrastruktura na ozemlju ene ali druge pogodbenice v potrebnem obsegu, da se
           doseže cilj tega protokola;
     -     vzajemni dostop do trga na področju cestnega prometa;
     -     bistveni pravni in upravni podporni ukrepi, vključno s trgovinskimi, davčnimi, socialnimi in
           tehničnimi ukrepi;
     -     sodelovanje pri razvoju sistema prevoza, ki ustreza okoljskim potrebam;
     -     redna izmenjava informacij o razvoju prometnih politik pogodbenic, zlasti v zvezi s prometno
           infrastrukturo.

                                                      ČLEN 3
                                              Opredelitve pojmov

     Za namene tega protokola se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

SL                                                   629                                             SL
 ---pagebreak---      a)   tranzitni promet Skupnosti: prevoz blaga v tranzitu prek srbskega ozemlja v državo članico
          Skupnosti ali iz nje, ki ga izvaja prevoznik s sedežem v Skupnosti;
     b)   tranzitni promet Srbije: prevoz blaga v tranzitu iz Srbije prek ozemlja Skupnosti in
          namenjenega v tretjo državo ali blaga iz tretje države, namenjenega v Srbijo, ki ga izvaja
          prevoznik s sedežem v Srbiji;
     c)   kombinirani prevoz: prevoz blaga, pri katerem tovornjak, priklopnik, polpriklopnik z vlečno
          enoto ali brez nje, zamenljivo tovorišče ali zabojnik dolžine 20 čevljev ali več za dovoz ali
          odvoz uporabljajo cestni prevoz, na drugem delu prevoza pa železniški prevoz, prevoz po
          celinskih plovnih poteh ali pomorski prevoz, če ta del prevoza presega 100 km zračne črte, pri
          čemer se dovoz ali odvoz opravi s cestnim prevozom;

          -     med krajem, v katerem se blago natovarja, in najbližjo ustrezno nakladalno železniško
                postajo za dovoz, ter med krajem, v katerem se blago raztovarja, in najbližjo ustrezno
                razkladalno železniško postajo za odvoz, ali
          -     v polmeru, ki ne presega 150 km zračne črte od pristanišča na celinskih plovnih poteh
                ali morskega pristanišča, v katerem se blago natovarja ali raztovarja.

                                           INFRASTRUKTURA

                                                   ČLEN 4

                                              Splošna določba

     Pogodbenici soglašata, da bosta sprejeli obojestransko usklajene ukrepe za razvoj infrastrukturnega
     omrežja multimodalnega prevoza, kar je bistvenega pomena za odpravo težav pri prevozu blaga
     preko Srbije, zlasti po vseevropskima koridorjema VII in X ter železniških povezavah od Beograda
     do Vrbnice (meja s Črno goro), ki so del ključnega regionalnega prometnega omrežja.

SL                                                630                                                     SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 5
                                                   Načrtovanje

     Skupnost in Srbija posebno pozornost namenjata razvoju regionalnega omrežja multimodalnega
     prevoza na ozemlju Srbije, ki ustreza potrebam Srbije in jugovzhodne evropske regije ter zajema
     cestne in železniške poti, celinske plovne poti, celinska pristanišča, pristanišča, letališča in drugo, z
     omrežjem povezano infrastrukturo. To omrežje je bilo opredeljeno v memorandumu o soglasju
     glede razvoja ključnega omrežja regionalne prometne infrastrukture za jugovzhodno Evropo, ki so
     ga junija 2004 podpisali ministri iz te regije in Evropska komisija. Razvoj omrežja in izbiro
     prednostnih nalog bo izvedel usmerjevalni odbor, ki ga bodo sestavljali predstavniki obeh
     podpisnic.

                                                     ČLEN 6
                                                  Finančni vidiki

     1.     Skupnost lahko v skladu s členom 116 tega sporazuma finančno prispeva za potrebna dela v
     zvezi z infrastrukturo, kot je omenjeno v členu 5. Finančni prispevek je lahko v obliki posojila
     Evropske investicijske banke in kateri koli drugi obliki financiranja, s katero se lahko nadalje
     zagotovi dodatna sredstva.

     2.     Da bi se delo pospešilo, si bo Evropska komisija v največji možni meri prizadevala
     spodbuditi uporabo dodatnih sredstev, na primer naložb nekaterih držav članic na dvostranski ravni
     ali uporabo javnih ali zasebnih sredstev.

                                  ŽELEZNIŠKI IN KOMBINIRANI PREVOZ

SL                                                  631                                                    SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 7
                                              Splošna določba

     Pogodbenici sprejmeta skupno usklajene ukrepe, potrebne za razvoj in spodbujanje železniškega in
     kombiniranega prevoza za zagotovitev, da se v prihodnosti večji delež njunega dvostranskega in
     tranzitnega prometa preko Srbije opravlja po okolju prijaznejših pogojih.

                                                   ČLEN 8
                                   Posebni vidiki v zvezi z infrastrukturo

     Kot del posodobitve srbskih železnic se sprejmejo potrebni ukrepi za prilagoditev sistema za
     kombinirani prevoz, zlasti v zvezi z razvojem ali gradnjo terminalov, predorov in zmogljivosti, za
     kar so potrebne znatne naložbe.

                                                   ČLEN 9
                                               Podporni ukrepi

     Pogodbenici sprejmeta vse potrebne ukrepe za spodbujanje razvoja kombiniranega prevoza.

     Namen takih ukrepov je:
     -    spodbuditi uporabo kombiniranega prevoza pri uporabnikih in pošiljateljih;
     -    zagotoviti kombinirani prevoz, ki bo konkurenčen cestnemu prometu, zlasti s finančno
          podporo Skupnosti ali Srbije v okviru njune zakonodaje;
     -    spodbuditi uporabo kombiniranega prevoza na daljših razdaljah in zlasti uporabo zamenljivih
          tovorišč, zabojnikov in prevozov brez spremstva na splošno;
     -    povečati hitrost in zanesljivost kombiniranega prevoza ter zlasti:
     -    povečati pogostost konvojev v skladu s potrebami pošiljateljev in uporabnikov;
     -    zmanjšati čakalni čas na terminalih in povečati njihovo storilnost;
     -    na ustrezen način odstraniti vse ovire z dovoznih poti, da se izboljša dostop do kombiniranega
          prevoza;

SL                                                632                                               SL
 ---pagebreak---      -    po potrebi uskladiti teže, dimenzije in tehnične lastnosti specializirane opreme, zlasti, da se
          zagotovi potrebna skladnost merilnikov in sprejme usklajen ukrep za naročanje in začetek
          uporabe te opreme glede na obseg prometa
     -    ter na splošno sprejeti kakršne koli druge ustrezne ukrepe.

                                                   ČLEN 10
                                                Vloga železnic

     V zvezi z zadevnimi pooblastili držav in železnic pogodbenici za prevoz potnikov in blaga
     železniškim upravam priporočita:
     -    da okrepijo sodelovanje na vseh področjih, in sicer dvostransko in večstransko sodelovanje ter
          sodelovanje v okviru mednarodnih železniških organizacij, zlasti v zvezi z izboljšanjem
          kakovosti in varnosti prevoznih storitev;
     -    da poskušajo vzpostaviti skupen sistem organiziranja železnic, da bi zlasti pri tranzitu
          spodbudili pošiljatelje k pošiljanju tovora po železnici in ne po cesti, na podlagi poštene
          konkurence, pri čemer ima uporabnik možnost proste izbire;
     -    da se Srbija pripravi na sodelovanje pri izvajanju in prihodnjemu razvoju pravnega reda
          Skupnosti v zvezi z razvojem železnic.

                                             CESTNI PROMET

                                                   ČLEN 11
                                               Splošne določbe

     1.     Glede skupnega dostopa do prevoznih trgov se pogodbenici dogovorita, da v začetku in brez
     poseganja v odstavek 2 ohranita ureditev na podlagi dvostranskih sporazumov ali drugih obstoječih
     mednarodnih dvostranskih instrumentov, sklenjenih med vsako državo članico Skupnosti in Srbijo,
     kadar takšni sporazumi ali instrumenti ne obstajajo pa na podlagi dejanskega stanja leta 1991.

SL                                                 633                                                  SL
 ---pagebreak---      Vendar pa med čakanjem na sklenitev sporazumov med Skupnostjo in Srbijo o dostopu do cestnega
     prevoznega trga, kot je določeno v členu 12, ter obdavčenju cestnega prometa, kot je določeno v
     členu 13(2), Srbija sodeluje z državami članicami Skupnosti pri spreminjanju omenjenih
     dvostranskih sporazumov, da se prilagodijo temu protokolu.

     2.     Pogodbenici soglašata, da bosta z dnem začetka veljavnosti tega sporazuma zagotovili
     neomejen dostop za tranzitni promet Skupnosti preko Srbije in tranzitni promet Srbije preko
     Skupnosti.

     3.     Če se zaradi pravic, dodeljenih na podlagi odstavka 2, tranzitni promet cestnih prevoznikov
     Skupnosti poveča do te mere, da povzroča škodo ali resno ogroža cestno infrastrukturo in/ali
     pretočnost prometa na oseh, omenjenih v členu 5, ter v enakih okoliščinah nastanejo težave na
     ozemlju Skupnosti v bližini meja Srbije, se zadeva v skladu s členom 121 tega sporazuma predloži
     Stabilizacijsko-pridružitvenemu svetu. Pogodbenici lahko predlagata izjemne začasne
     nediskriminacijske ukrepe, ki so potrebni za omejitev ali ublažitev škode.

     4.     Če Skupnost določi predpise za zmanjšanje onesnaževanja, ki ga povzročajo težka tovorna
     vozila, registrirana v Evropski uniji, in za izboljšanje varnosti prometa, se podobna ureditev
     uporablja tudi za težka tovorna vozila, registrirana v Srbiji, ki želijo blago prevažati prek ozemlja
     Skupnosti. Stabilizacijsko-pridružitveni svet odloči glede potrebnih ureditev.

     5.     Pogodbenici ne sprejmeta nobenih enostranskih ukrepov, ki bi lahko povzročili
     diskriminacijo med prevozniki ali vozili Skupnosti in Srbije. Vsaka pogodbenica sprejme potrebne
     ukrepe za olajšanje prevozov v cestnem prometu na ozemlje ali prek ozemlja druge pogodbenice.

                                                    ČLEN 12
                                                 Dostop do trga

     Prednostna naloga pogodbenic je, da se zavežeta skupnemu delu in si ob upoštevanju svojih
     notranjih predpisov prizadevata za:

SL                                                  634                                                  SL
 ---pagebreak---      -     ukrepanje, na podlagi katerega bi se prednost dala razvoju sistema prevoza, ki ustreza
           potrebam pogodbenic in je združljiv z vzpostavitvijo notranjega trga Skupnosti in izvajanjem
           skupne prometne politike na eni strani ter z gospodarskimi in prometnimi politikami Srbije na
           drugi strani;
     -     dokončni sistem za urejanje prihodnjega dostopa do cestnega prevoznega trga med
           pogodbenicama na podlagi vzajemnosti.

                                                     ČLEN 13
                                    Obdavčitev, cestnine in druge pristojbine

     1.     Pogodbenici soglašata, da obdavčevanje cestnih vozil, cestnine in druge pristojbine ne smejo
     biti diskriminacijske.

     2.     Pogodbenici čim prej začneta s pogajanji za sklenitev sporazuma o cestnem obdavčevanju,
     na podlagi pravil, ki jih je v zvezi s tem sprejela Skupnost. Namen sporazuma je zlasti zagotoviti
     prosti pretok čezmejnega prometa, postopno odpraviti razlike med sistemi cestnega obdavčevanja,
     ki jih uporabljata pogodbenici, in odpraviti izkrivljanje konkurence, do katerega pride zaradi
     omenjenih razlik.

     3.     Do zaključka pogajanj, omenjenih v odstavku 2, bosta pogodbenici odpravili diskriminacijo
     med cestnimi prevozniki Skupnosti in Srbije pri obračunavanju davkov in pristojbin na promet
     in/ali posedovanje težkih tovornih vozil ter davkov ali dajatev, ki se obračunajo za prevoze na
     ozemlje pogodbenic. Srbija se zaveže, da bo Evropsko komisijo obvestila o znesku davkov, cestnin
     in pristojbin, ki jih uporablja, ter o metodi za njihov izračun, če se to zahteva.

     4.     Do sklenitve sporazumov, omenjenih v odstavku 2 in v členu 12, se bo o vsaki spremembi,
     predlagani po začetku veljavnosti tega sporazuma, v zvezi z obdavčitvijo, pristojbinami ali drugimi
     dajatvami, vključno s sistemom za pobiranje teh dajatev, ki se lahko uporabijo za tranzitni promet
     Skupnosti preko Srbije, odločalo v okviru predhodnega posvetovalnega postopka.

SL                                                   635                                                  SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 14
                                                 Masa in dimenzije

     1.        Srbija soglaša, da lahko cestna vozila, ki ustrezajo standardom Skupnosti glede mase in
     dimenzij, vozijo prosto in neovirano po cestah, omenjenih v členu 5. V šestih mesecih po začetku
     veljavnosti tega sporazuma se lahko za vozila, ki ne ustrezajo obstoječim standardom Srbije, uvede
     posebna nediskriminacijska dajatev glede na škodo, povzročeno zaradi dodatne osne obremenitve.

     2.        Srbija si bo do konca petega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma prizadevala
     uskladiti svoje obstoječe predpise in standarde za gradnjo cest z zakonodajo, ki velja v Skupnosti, in
     si bo po najboljših močeh prizadevala izboljšati obstoječe cestno omrežje, predvideno v členu 5,
     tako, da ga bo v predlaganem času prilagodila novim predpisom in standardom v skladu s svojimi
     finančnimi možnostmi.

                                                     ČLEN 15
                                                       Okolje

     1.        Na področju varstva okolja si pogodbenici prizadevata uvesti standarde, s katerimi se
     zagotovi visoka stopnja zaščite pri emisijah plinov in delcev ter ravneh hrupa za težka tovorna
     vozila.

     2.        Da bi industriji zagotovili jasne informacije ter spodbudili usklajene raziskave, načrtovanje
     in proizvodnjo, se je treba na tem področju izogniti izrednim nacionalnim standardom.

     Prevozna sredstva, ki ustrezajo standardom, določenim z mednarodnimi sporazumi, ki se nanašajo
     tudi na okolje, se lahko na ozemlju pogodbenic uporabljajo za opravljanje dejavnosti brez dodatnih
     omejitev.

     3.        Pogodbenici sodelujeta pri uvedbi novih standardov, da bi dosegli zgoraj omenjene cilje.

SL                                                   636                                                  SL
 ---pagebreak---                                                   ČLEN 16
                                               Družbeni vidiki

     1.     Srbija svojo zakonodajo o usposabljanju osebja za cestni prevoz blaga, zlasti glede prevoza
     nevarnih snovi, uskladi s standardi ES.

     2.     Srbija bo kot pogodbenica Evropskega sporazuma o delu posadk vozil, ki opravljajo
     mednarodne cestne prevoze (ERTA) s Skupnostjo v največji možni meri uskladila svoje politike v
     zvezi s časom vožnje, prekinitvami vožnje in časom počitka za voznike in sovoznike glede na
     prihodnji razvoj socialne zakonodaje na tem področju.

     3.     Pogodbenici sodelujeta pri izvajanju in uveljavitvi socialne zakonodaje na področju cestnega
     prometa.

     4.     Pogodbenici zagotovita enakovrednost svoje zakonodaje o dovoljenju za opravljanje
     dejavnosti cestnega prevoznika v tovornem prometu za medsebojno priznavanje zakonodaje.

                                                  ČLEN 17
                                         Določbe v zvezi s prometom

     1.     Pogodbenici združujeta svoje izkušnje in si prizadevata za uskladitev svoje zakonodaje, da
     se izboljša pretok prometa med obdobji konic (konci tedna, prazniki, turistična sezona).

     2.     Na splošno pogodbenici spodbujata uvedbo, razvoj in koordinacijo informacijskega sistema
     za cestni promet.

     3.     Prizadevata si za uskladitev svoje zakonodaje o prevozu pokvarljivega blaga, živih živali in
     nevarnih snovi.

SL                                                637                                                SL
 ---pagebreak---      4.        Pogodbenici si prizadevata tudi za uskladitev tehnične pomoči, ki jo je treba zagotoviti
     voznikom, razširjanju najpomembnejših informacij o prometu in drugih turističnih informacij ter o
     službah za ukrepanje ob nesrečah, vključno s podatki o rešilnih vozilih.

                                                     ČLEN 18
                                            Varnost v cestnem prometu

     1.        Srbija do konca tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma svojo zakonodajo o
     varnosti v cestnem prometu, zlasti v zvezi s prevozom nevarnega blaga, uskladi z zakonodajo
     Skupnosti.

     2.        Srbija bo kot pogodbenica Evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga
     po cesti (ADR) s Skupnostjo v največji možni meri uskladila svoje politike v zvezi s prevozom
     nevarnega blaga.

     3.        Pogodbenici sodelujeta v zvezi z izvajanjem in uveljavljanjem zakonodaje o varnosti v
     cestnem prometu, zlasti glede vozniških dovoljenj in ukrepov za zmanjšanje števila prometnih
     nesreč.

                                      POENOSTAVITEV FORMALNOSTI

                                                     ČLEN 19
                                             Poenostavitev formalnosti

     1.        Pogodbenici soglašata, da bosta poenostavili tako tranzitni kot dvostranski pretok blaga po
     železnicah in cestah.

     2.        Pogodbenici soglašata, da bosta začeli pogajanja za sklenitev Sporazuma o poenostavitvi
     nadzora in formalnosti v zvezi s prevozom blaga.

SL                                                   638                                                  SL
 ---pagebreak---      3.     Pogodbenici soglašata, da bosta v potrebnem obsegu skupaj ukrepali in spodbujali sprejetje
     nadaljnjih poenostavitvenih ukrepov.

                                            KONČNE DOLOČBE

                                                   ČLEN 20
                                            Širitev področja uporabe

     Če ena od pogodbenic na podlagi izkušenj pri uporabi tega protokola ugotovi, da so drugi ukrepi, ki
     spadajo v področje uporabe tega protokola, v interesu usklajene evropske prometne politike ter se
     lahko s pomočjo teh ukrepov zlasti odpravijo težave pri tranzitnem prometu, ta pogodbenica v zvezi
     s tem posreduje predloge drugi pogodbenici.

                                                   ČLEN 21
                                                   Izvajanje

     1.     Sodelovanje med pogodbenicama se izvede v okviru posebnega pododbora, ki se ustanovi v
     skladu s členom 123 tega sporazuma.

     2.     Ta pododbor zlasti:

     a)   pripravi načrt sodelovanja pri železniškem in kombiniranem prevozu, raziskavah glede
          prometa in na področju okolja;

     b)   prouči uporabo sklepov iz obstoječega protokola in stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru
          priporoči ustrezne rešitve možnih težav, ki lahko nastanejo;
     c)   dve leti po začetku veljavnosti tega sporazuma oceni položaj v zvezi z izboljšanjem
          infrastrukture in posledicami prostega tranzita;
     d)   usklajuje spremljanje, napovedi in drugo delo na področju statistike v zvezi z mednarodnim
          prometom in zlasti tranzitnim prometom.

SL                                                 639                                              SL
 ---pagebreak--- SL   640   SL
 ---pagebreak---                                                      SKUPNA IZJAVA

     1.     Skupnost in Srbija sta seznanjeni, da so od 9. 11. 2006103, ravni plinskih emisij in hrupa, ki
     so v Skupnosti sprejemljive pri homologaciji težkih tovornih vozil, naslednje104:

     Mejne vrednosti, izmerjene v okviru Evropskega cikla ustaljenega stanja (ESC) in Evropskega
     preskusa odzivnosti na obremenitev (ELR):

                                    Masa                 Masa                 Masa                  Masa             Dim
                                 ogljikovega        ogljikovodiko           dušikovih           trdnih delcev
                                 monoksida                v                  oksidov

                            (CO)                    (HC)                (NOx)                 (PT)                   m-1
                             g/kWh                   g/kWh               g/kWh                 g/kWh

     Vrsta      Euro
                            1,5                     0,46                3,5
     B1         IV
                                                                                              0,02                   0,5

     Mejne vrednosti, izmerjene pri Evropskem prehodnem ciklu (ETC):

                                 Masa                  Masa             Masa              Masa                 Masa
                              ogljikovega          ne-metanskih         metana          dušikovih          trdnih delcev
                              monoksida            ogljikovodik                          oksidov
                                                        ov

                           (CO)                    (NMHC)             (CH4) (a) (NOx)                     (PT)
                            g/kWh                   g/kWh              g/kWh     g/kWh                    (b)
                                                                                                           g/kWh

     Vrsta   Euro          4,0                     0,55               1,1            3,5

     103
             Direktiva 2005/55/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. septembra 2005 o približevanju zakonodaje
             držav članic v zvezi z ukrepi, ki jih je treba sprejeti proti emisijam plinastih in trdnih onesnaževal iz motorjev
             na kompresijski vžig, ki se uporabljajo v vozilih, ter emisijam plinastih onesnaževal iz motorjev na prisilni
             vžig, ki za gorivo uporabljajo zemeljski plin ali utekočinjeni naftni plin in se uporabljajo v vozilih (UL L 275,
             20.10.2005, str. 1).
     104
             Te mejne vrednosti se posodobijo kakor je predvideno z ustreznimi direktivami in v skladu z njihovimi
             prihodnjimi spremembami.

SL                                                         641                                                             SL
 ---pagebreak---      B1      IV                                                                         0,03

     (a)    Samo za motorje na naravni plin.

     (b)    Se ne uporablja za motorje na plinasto gorivo.

     2.     Skupnost in Srbija si v prihodnje prizadevata zmanjšati emisije motornih vozil z uporabo
     najnovejše tehnologije za nadzor emisij vozila in z boljšo kakovostjo motornega goriva.

SL                                               642                                                   SL
 ---pagebreak---      Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                   PROTOKOL 5
                O DRŽAVNI POMOČI
            ZA JEKLARSKO INDUSTRIJO

SL                      643                             SL
 ---pagebreak---      1.   Pogodbenici priznavata, da mora Srbija nemudoma odpraviti strukturne slabosti v svojem
          jeklarskem sektorju ter s tem zagotoviti globalno konkurenčnost svoje industrije.

     2.   Poleg ureditev, predvidenih v odstavku 1(iii) člena 73 tega sporazuma, se presoja združljivosti
          državne pomoči za jeklarsko industrijo, kot je opredeljena v Prilogi I Smernic o državni
          regionalni pomoči za 2007–2013, izvede na podlagi meril za jeklarski sektor, ki izhajajo iz
          uporabe člena 87 Pogodbe ES, vključno s sekundarno zakonodajo.

     3.   Za namene uporabe določb odstavka 1(iii) člena 73 tega sporazuma v zvezi z jeklarsko
          industrijo Skupnost Srbiji priznava pravico, da v prvih petih letih po začetku veljavnosti tega
          sporazuma jeklarskim podjetjem v težavah izjemoma dodeli državno pomoč za
          prestrukturiranje, če

          (a)   se na koncu obdobja prestrukturiranja s to pomočjo zagotovi dolgoročna sposobnost
                preživetja podjetij, ki so to pomoč prejela, v običajnih tržnih pogojih, in

          (b)   sta znesek in intenzivnost take pomoči strogo omejena na to, kar je nujno potrebno za
                obnovitev sposobnosti preživetja, ter se pomoč tam, kjer je to potrebno, postopoma
                zmanjšuje;

          (c)   Srbija predstavi programe prestrukturiranja, ki so povezani z vsesplošno racionalizacijo,
                kar vključuje zapiranje neučinkovitih zmogljivosti. Vsako jeklarsko podjetje, deležno
                pomoči za prestrukturiranje, v največji možni meri poskrbi za izravnalne ukrepe, da s
                tem uravnovesi izkrivljanje konkurence, ki ga povzroči pomoč.

     4.   Srbija predloži Evropski komisiji v presojo nacionalni program prestrukturiranja in
          posamezne poslovne načrte za vsako podjetje, deležno pomoči za prestrukturiranje, iz katerih
          je razvidno, da so navedeni pogoji izpolnjeni.

          Organ za nadzor državnih pomoči Srbije oceni in potrdi posamezne poslovne načrte glede na
          njihovo skladnost z odstavkom 3 tega protokola.

          Evropska komisija potrdi, da je nacionalni program prestrukturiranja v skladu z zahtevami
          odstavka 3.

     5.   Evropska komisija spremlja izvajanje načrtov v tesnem sodelovanju s pristojnimi državnimi
          organi, zlasti z organom za nadzor državnih pomoči Srbije.
          Če spremljanje pokaže, da se je od dneva podpisa tega sporazuma dodelila pomoč
          upravičencem, ki ni odobrena v nacionalnem programu prestrukturiranja, ali katera koli
          pomoč za prestrukturiranje jeklarskim podjetjem, ki niso navedena v nacionalnem programu
          prestrukturiranja, organ za nadzor državnih pomoči Srbije poskrbi, da se vsaka takšna pomoč

SL                                               644                                                 SL
 ---pagebreak---           povrne.

     6.   Na zahtevo Skupnost Srbiji zagotovi tehnično podporo za pripravo nacionalnega programa
          prestrukturiranja in posameznih poslovnih načrtov.

     7.   Pogodbenici zagotovita popolno preglednost v zvezi z državnimi pomočmi. Zlasti v zvezi z
          državnimi pomočmi, dodeljenimi jeklarskim podjetjem v Srbiji, ter izvajanjem programa
          prestrukturiranja in poslovnih načrtov, bo potekala nenehna izmenjava informacij.

     8.   Stabilizacijsko-pridružitveni svet spremlja izvajanje zahtev iz odstavkov 1 do 4 tega člena. V
          ta namen lahko Stabilizacijsko-pridružitveni svet sestavi pravila za izvajanje.

     9.   Če ena od pogodbenic meni, da posebno ravnanje druge pogodbenice ni v skladu s pogoji tega
          protokola in se s takim ravnanjem posega v interese prve pogodbenice ali znatno škoduje
          njeni domači industriji, ali pa za to obstaja nevarnost, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne
          ukrepe po posvetovanju s pododborom za konkurenco ali v 30 delovnih dneh po prejemu
          zahteve za takšno posvetovanje.

SL                                                645                                                 SL
 ---pagebreak---      Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                   PROTOKOL 6
             PROTOKOL O MEDSEBOJNI
                 UPRAVNI POMOČI
              V CARINSKIH ZADEVAH
                     SRBIJA

SL                      646                             SL
 ---pagebreak---                                                     ČLEN 1

                                              Opredelitve pojmov

     Za ta protokol:

     (a)   „carinska zakonodaja“ pomeni vse zakonske ali druge določbe, ki se uporabljajo na ozemlju
           pogodbenic in urejajo uvoz, izvoz in tranzit blaga ter dajanje blaga v kateri koli carinski
           postopek , vključno z ukrepi o prepovedi, omejevanju in nadzoru;

     (b)   „organ prosilec“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje v ta namen in ki
           zaprosi za pomoč na podlagi tega protokola;

     (c)   „zaprošeni organ“ pomeni pristojni upravni organ, ki ga pogodbenica imenuje v ta namen in
           ki prejme zaprosilo za pomoč na podlagi tega protokola;

     (d)   „osebni podatki“ pomenijo vse informacije, ki se nanašajo na določenega ali določljivega
           posameznika;

     (e)   „dejanje, ki krši carinsko zakonodajo“ pomeni vsako kršitev ali vsak poskus kršitve carinske
           zakonodaje.

                                                    ČLEN 2
                                               Področje uporabe

     1.     Pogodbenici si v okviru svojih pristojnosti medsebojno pomagata na način in pod pogoji,
     določenimi s tem protokolom, da zagotovita pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti s
     preprečevanjem, preiskavo in bojem proti dejanjem, ki kršijo to zakonodajo.

     2.     Pomoč v carinskih zadevah, predvidena s tem protokolom, se uporablja za kateri koli
     upravni organ pogodbenic, ki je pristojen za uporabo tega protokola. Ne posega v pravila o
     medsebojni pomoči v kazenskih zadevah. Prav tako ne zajema informacij, pridobljenih pri

SL                                                 647                                                   SL
 ---pagebreak---      izvrševanju pooblastil na zahtevo sodnega organa, razen če ta organ privoli v sporočanje tašnih
     informacij.

     3.     Ta protokol ne ureja pomoči pri pobiranju carin, davkov ali denarnih kazni.

                                                     ČLEN 3
                                              Pomoč po zaprosilu

     1.     Po zaprosilu organa prosilca mu zaprošeni organ priskrbi vse ustrezne informacije, ki mu
     lahko omogočijo, da zagotovi pravilno uporabo carinske zakonodaje, vključno z informacijami o
     opaženih ali načrtovanih dejanjih, s katerimi se krši ali bi se lahko kršila carinska zakonodaja.

     2.     Po zaprosilu organa prosilca ga zaprošeni organ obvesti:

     (a)   ali je bilo blago, izvoženo z ozemlja ene od pogodbenic, pravilno uvoženo na ozemlje druge
           pogodbenice, ter navede, če je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago;

     (b)   ali je bilo blago, uvoženo na ozemlje ene od pogodbenic, pravilno izvoženo z ozemlja druge
           pogodbenice, ter navede, če je to primerno, kateri carinski postopek je bil uporabljen za blago.

     3.     Po zaprosilu organa prosilca zaprošeni organ v okviru svojih zakonskih ali drugih določb
     sprejme vse potrebne ukrepe za zagotovitev posebnega nadzora nad:

     (a)   fizičnimi ali pravnimi osebami, za katere se utemeljeno domneva, da so ali so bile vpletene v
           dejanja, ki kršijo carinsko zakonodajo;

     (b)   kraji, kjer se zaloge blaga zbirajo ali bi se lahko zbirale tako, da obstaja utemeljen sum, da je
           to blago namenjeno za uporabo v dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo;

     (c)   blagom, ki se ali bi se lahko prevažalo na takšen način, da obstaja utemeljen sum, da je
           namenjeno za uporabo v dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo;

SL                                                   648                                                  SL
 ---pagebreak---      (d)   prevoznimi sredstvi, ki se ali bi se lahko uporabljala na takšen način, da obstaja utemeljen
           sum, da so namenjena za uporabo v dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo.

                                                    ČLEN 4
                                            Pomoč na lastno pobudo

     Pogodbenici druga drugi na lastno pobudo in v skladu s svojimi zakonskimi ali drugimi določbami
     zagotavljata pomoč, če menita, da je to potrebno za pravilno uporabo carinske zakonodaje, zlasti z
     zagotavljanjem pridobljenih informacij, ki se nanašajo na :

     (a)   dejavnosti, ki so ali bi lahko bile kršitve carinske zakonodaje in ki bi lahko zanimale drugo
           pogodbenico;

     (b)   nove načine ali metode, uporabljene pri izvajanju dejanj, ki kršijo carinsko zakonodajo;

     (c)   blago, za katerega je znano, da v zvezi z njim prihaja do kršitev carinske zakonodaje;

     (d)   fizične ali pravne osebe, za katere obstaja utemeljen sum, da so ali so bile vpletene v dejanja,
           ki kršijo carinsko zakonodajo;

     (e)   prevozna sredstva, za katere obstaja razlog za utemeljen sum, da so bila, so ali bi lahko bila
           uporabljena pri dejanjih, ki kršijo carinsko zakonodajo.

                                                    ČLEN 5
                                         Pošiljanje/uradno obveščanje

     Na zahtevo organa prosilca sprejme zaprošeni organ v skladu z zakonskimi ali drugimi določbami,
     ki se zanj uporabljajo, vse potrebne ukrepe za:
     (a)    dostavo katerih koli dokumentov, ali
     (b)    uradno obveščanje o katerih koli odločitvah,

SL                                                 649                                                     SL
 ---pagebreak---      ki jih izdaja organ prosilec in spadajo v obseg uporabe tega protokola, naslovniku, ki prebiva ali je
     ustanovljen na ozemlju zaprošenega organa.

     Zaprosila za dostavo dokumentov ali uradno obveščanje o odločitvah se predložijo v pisni obliki v
     uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za takšen organ sprejemljiv.

                                                     ČLEN 6
                                      Oblika in vsebina zaprosil za pomoč

     1.     V skladu s tem protokolom morajo biti zaprosila v pisni obliki. Spremljati jih morajo
     dokumenti, potrebni za obravnavo teh zaprosil. Kadar je nujno hitro ukrepanje, se lahko sprejmejo
     ustna zaprosila, ki morajo biti takoj pisno potrjena.

     2.     V skladu z odstavkom 1 morajo zaprosila vsebovati naslednje informacije:

     (a)   navedbo organa prosilca;
     (b)   zaprošeni ukrep;
     (c)   predmet zaprosila in razlog zanj;
     (d)   zakonske ali druge določbe ter druge pravne elemente v zvezi s tem;
     (e)   kolikor je mogoče natančne in celovite navedbe o fizičnih ali pravnih osebah, ki so predmet
           preiskave;
     (f)   povzetek pomembnih dejstev ter že opravljenih poizvedb.

     3.     Zaprosila se morajo predložiti v uradnem jeziku zaprošenega organa ali v jeziku, ki je za ta
     organ sprejemljiv. Ta zahteva se ne uporablja za dokumente, priložene zaprosilu iz odstavka 1.

     4.     Če zaprosilo ne ustreza zgoraj navedenim uradnim zahtevam, se lahko zahteva njegov
     popravek ali dopolnitev; vendar pa se lahko medtem odredijo previdnostni ukrepi.

                                                     ČLEN 7
                                               Obravnavanje zaprosil

SL                                                   650                                              SL
 ---pagebreak---      1.     Da bi ugodil zaprosilu za pomoč, ravna zaprošeni organ v okviru svojih pristojnosti in
     razpoložljivih virov, kakor bi deloval v svojem imenu ali po zaprosilu drugih organov iste
     pogodbenice, in sicer tako, da priskrbi informacije, ki jih že ima, opravi ustrezne poizvedbe ali
     poskrbi za njihovo izvedbo. Ta določba se uporablja tudi za vse druge organe, na katere je zaprošeni
     organ naslovil zaprosilo v primeru, če ta ne more sam ukrepati.

     2.     Zaprosila za pomoč se obravnavajo v skladu z zakonskimi ali drugimi določbami zaprošene
     pogodbenice.

     3.     Pravilno pooblaščeni uradniki pogodbenice lahko ob soglasju druge udeležene pogodbenice
     ter ob upoštevanju pogojev, ki jih slednja določi, v uradih zaprošenega organa ali drugega
     zadevnega organa v skladu z odstavkom 1 dobijo informacije glede dejavnosti, ki so ali bi lahko
     bile kršitve carinske zakonodaje, ki jih organ prosilec potrebuje za namene tega protokola.

     4.     Pravilno pooblaščeni uradniki pogodbenice so lahko ob soglasju druge udeležene
     pogodbenice ter v okviru pogojev, ki jih ta določi, prisotni pri poizvedbah, ki se opravljajo na
     ozemlju slednje pogodbenice.

                                                    ČLEN 8
                                         Oblika sporočanja informacij

     1.     Zaprošeni organ pisno sporoči izide poizvedb organu prosilcu, skupaj z ustreznimi
     dokumenti, overjenimi kopijami dokumentov ali drugim.

     2.     Te informacije so lahko v računalniško pripravljeni obliki.

     3.     Izvirniki dokumentov se pošiljajo po zaprosilu le v primerih, kadar overjene kopije ne bi
     zadostovale. Takšni izvirniki se morajo čim prej vrniti.

                                                    ČLEN 9
                                  Izjeme pri obveznosti zagotavljanja pomoči

SL                                                 651                                                   SL
 ---pagebreak---      1.     Pomoč se lahko zavrne ali se jo pogojuje z izpolnjevanjem določenih pogojev ali zahtev v
     primerih, kadar pogodbenica meni, da bi pomoč iz tega protokola:

     (a)   lahko posegala v suverenost Srbije oziroma države članice, kateri je bilo predloženo zaprosilo
           za pomoč na podlagi tega protokola; ali
     (b)   lahko posegala v javni red, varnost ali druge bistvene interese, zlasti v primerih iz člena 10(2);
           ali
     (c)   kršila industrijsko, poslovno ali poklicno tajnost.

     2.     Zaprošeni organ lahko zagotavljanje pomoči odloži z utemeljitvijo, da bi to posegalo v
     tekočo preiskavo, sodni pregon ali sodni postopek. V takšnem primeru se zaprošeni organ posvetuje
     z organom prosilcem, da ugotovita, ali je mogoče pomoč dodeliti pod takšnimi pogoji, kot jih lahko
     zahteva zaprošeni organ.

     3.     Če organ prosilec zaprosi za pomoč, ki je sam ne bi mogel zagotoviti, če bi ga zanjo
     zaprosili, mora na to v svojem zaprosilu opozoriti. Zaprošeni organ se mora potem odločiti, kako bo
     na tako zaprosilo odgovoril.

     4.     V primerih iz odstavkov 1 in 2 je odločitev zaprošenega organa in razloge zanjo treba
     nemudoma sporočiti organu prosilcu.

                                                    ČLEN 10
                                        Izmenjava informacij in zaupnost

     1.     Vsaka informacija, sporočena v kakršni koli obliki v skladu s tem protokolom, je zaupne ali
     omejene narave, glede na pravila, ki se uporabljajo v vsaki od držav pogodbenic. Zanjo velja
     obveznost varovanja uradne skrivnosti in mora biti varovana tako kot podobna informacija v skladu
     z ustrezno zakonodajo pogodbenice, ki jo je prejela, in v skladu z ustreznimi določbami, ki se
     uporabljajo za organe Skupnosti.

     2.     Osebni podatki se lahko izmenjujejo le pod pogojem, da je raven varstva takšnih podatkov,

SL                                                  652                                                  SL
 ---pagebreak---      ki ga zagotavlja pogodbenica, ki jih lahko prejme, vsaj enaka tisti, ki se uporablja za takšen primer
     v pogodbenici, ki jih lahko priskrbi. V ta namen si pogodbenici izmenjata podatke o uporabljivih
     pravilih, vključno, kadar je to primerno, o predpisih, ki veljajo v državah članicah Skupnosti.

     3.     Uporaba informacij, pridobljenih na podlagi tega protokola, v sodnih ali upravnih postopkih,
     sproženih zaradi dejanj, ki kršijo carinsko zakonodajo, se šteje za namen tega protokola. Zato lahko
     pogodbenici v svojih dokaznih spisih, poročilih in pričanjih ter v postopkih in tožbah pred sodišči
     kot dokaze uporabljata informacije in dokumente, ki sta jih pridobili v skladu z določbami tega
     protokola. O takšni uporabi se obvestijo pristojni organi, ki so priskrbeli takšne informacije ali
     omogočili dostop do takšnih dokumentov.

     4.     Pridobljene informacije se uporabljajo samo za namene tega protokola. Če ena od
     pogodbenic želi uporabo takšnih informacij za druge namene, mora predhodno pridobiti pisno
     soglasje organa, ki je informacije priskrbel. Za takšno uporabo se uporabljajo kakršne koli omejitve,
     ki jih določi navedeni organ.

                                                    ČLEN 11
                                               Izvedenci in priče

     Uradnika zaprošenega organa se lahko pooblasti, da v okviru podeljenega pooblastila nastopa kot
     izvedenec ali priča v sodnih ali upravnih postopkih v zvezi z zadevami, ki jih zajema ta protokol, ter
     predloži predmete, dokumente ali njihove overjene izvode, potrebne v postopkih. V zaprosilu za
     navzočnost je treba posebej navesti, pred katerim sodnim ali upravnim organom mora uradnik
     nastopiti in v katerih zadevah ter na podlagi katerega pravnega naslova ali kvalifikacije bo uradnik
     zaslišan.

                                                    ČLEN 12
                                                 Stroški pomoči

     Pogodbenici se odpovesta vsem medsebojnim zahtevkom za povračilo stroškov, nastalih na podlagi
     tega protokola, razen, odvisno od primera, stroškov za izvedence in priče ter tolmače in prevajalce,
     ki niso zaposleni v javnih službah.

SL                                                  653                                                   SL
 ---pagebreak---                                                    ČLEN 13
                                                   Izvajanje

     1.     Izvajanje tega protokola se zaupa carinskim organom Srbije na eni strani ter pristojnim
     službam Evropske komisije in, po potrebi carinskim organom držav članic na drugi strani. Ti
     odločajo o vseh praktičnih ukrepih in dogovorih, potrebnih za njegovo uporabo, pri čemer
     upoštevajo pravila, ki veljajo zlasti na področju varstva podatkov. Pristojnim organom lahko
     priporočijo spremembe, za katere menijo, da so potrebne v tem protokolu.

     2.     Pogodbenici se med seboj posvetujeta in naknadno obveščata o podrobnih pravilih za
     izvajanje, ki jih sprejmeta v skladu z določbami tega protokola.

                                                   ČLEN 14
                                               Drugi sporazumi

     1.     Ob upoštevanju pristojnosti Skupnosti in držav članic določbe tega protokola:

     (a)   ne vplivajo na obveznosti pogodbenic, ki jih imata na podlagi drugih mednarodnih
           sporazumov ali konvencij;
     (b)   dopolnjujejo sporazume o medsebojni pomoči, ki so bili ali bi lahko bili sklenjeni med
           posameznimi državami članicami in Srbijo, ter
     (c)   ne vplivajo na določbe Skupnosti, ki urejajo sporočanje kakršnih koli informacij med
           pristojnimi službami Evropske komisije in carinskimi organi držav članic, pridobljenih na
           podlagi tega protokola, ki bi lahko bile v interesu Skupnosti.

     2.     Ne glede na določbe iz odstavka 1 imajo določbe tega protokola prednost pred določbami
     dvostranskih sporazumov o medsebojni pomoči, ki so bili ali bi lahko bili sklenjeni med
     posameznimi državami članicami in Srbijo, če določbe slednjega niso v skladu z določbami tega
     protokola.

     3.     V zvezi z vprašanji, ki se nanašajo na uporabo tega protokola, se pogodbenici medsebojno

SL                                                 654                                                 SL
 ---pagebreak---      posvetujeta z namenom rešiti zadevo v okviru stabilizacijsko-pridružitvenega odbora,
     ustanovljenega na podlagi člena 119 tega sporazuma.

SL                                               655                                        SL
 ---pagebreak---      Stabilizacijsko-pridružitveni sporazum EU-Srbija

                     PROTOKOL 7
                REŠEVANJE SPOROV

SL                      656                             SL
 ---pagebreak---                                              REŠEVANJE SPOROV

                                                   POGLAVJE I

                                         CILJ IN PODROČJE UPORABE

                                                      ČLEN 1

                                                        Cilj

     Cilj tega protokola je izogibanje sporom med pogodbenicama in njihovo reševanje tako, da se
     dosežejo obojestransko sprejemljive rešitve.

                                                      ČLEN 2

                                                 Področje uporabe

     Določbe tega protokola se uporabljajo samo v zvezi s kakršnimi koli razlikami pri razlagi in uporabi
     naslednjih določb, tudi kadar ena od pogodbenic meni, da druga pogodbenica s sprejetjem ukrepa
     ali z opustitvijo ukrepanja krši svoje obveznosti v skladu s temi določbami:

     a)       Naslov IV (Prosti pretok blaga), razen členov 33, 40 ter člena 41(1), (4) in (5) (če se ti
     nanašajo na ukrepe, sprejete v skladu s členom 41(1)) in člena 47;

     b)       Naslov V (Pretok delovne sile, ustanavljanje, opravljanje storitev, kapital):

          -       Poglavje II Ustanavljanje (členi 52–56 in 58)
          -       Poglavje III Opravljanje storitev (člena 59 in 60 ter odstavka 2 in 3 člena 61)
          -       Poglavje IV Tekoča plačila in pretok kapitala (Člen 62 in Člen 63, razen drugega stavka

SL                                                   657                                                   SL
 ---pagebreak---                    prve alienee odstavka 3)
           -       Poglavje V Splošne določbe (členi 65–71);

     c)    Naslov VI (Približevanje in uveljavljanje zakonodaje ter uveljavljanje pravil o konkurenci);

           -       Člen 75(2) (intelektualna, industrijska in poslovna lastnina) ter Člen 76(1), (2) in (3)–
                   (6) (javna naročila).

                                                   POGLAVJE II

                                       POSTOPKI REŠEVANJA SPOROV

                                    ODDELEK I – ARBITRAŽNI POSTOPEK

                                                      ČLEN 3

                                           Sprožitev arbitražnega postopka

     1.        Če pogodbenici nista uspeli rešiti spora, lahko pogodbenica pritožnica v skladu s členom
     130 tega sporazuma pogodbenici, proti kateri je vložena pritožba, in stabilizacijsko-pridružitvenemu
     odboru predloži pisno zahtevo za ustanovitev arbitražnega sveta.

     2.        Pogodbenica pritožnica v svoji zahtevi navede predmet spora in, glede na okoliščine,
     sprejete ukrepe ali opustitev ukrepanja, s katerimi naj bi druga pogodbenica kršila določbe iz
     člena 2.

                                                      ČLEN 4

                                              Sestava arbitražnega sveta

SL                                                    658                                                  SL
 ---pagebreak---      1.     Arbitražni svet sestavljajo trije razsodniki.

     2.     V 10 dneh od dneva predložitve zahteve za ustanovitev arbitražnega sveta stabilizacijsko-
     pridružitvenemu odboru se pogodbenici posvetujeta in sporazumeta o sestavi arbitražnega sveta.

     3.     Če pogodbenici ne moreta doseči soglasja o njegovi sestavi v roku, ki ga določa odstavek 2,
     lahko katera koli pogodbenica zaprosi predsednika stabilizacijsko-pridružitvenega odbora ali
     njegovega pooblaščenca, da z žrebom izbere vse tri člane s seznama, narejenega na podlagi člena
     15, eno od oseb, ki jih predlaga pogodbenica pritožnica, eno od oseb, ki jih predlaga pogodbenica,
     proti kateri je vložena pritožba, ter eno od razsodnikov, ki ga pogodbenici izbereta za predsednika.

     Če se pogodbenici sporazumeta o enem ali več članih arbitražnega sveta, se vsi preostali člani
     določijo po enakem postopku.

     4.     Izbor razsodnikov, ki ga opravi predsednik stabilizacijsko-pridružitvenega odbora ali njegov
     pooblaščenec, poteka v prisotnosti predstavnikov obeh pogodbenic.

     5.     Dan ustanovitve arbitražnega sveta je dan, na katerega je predsednik sveta obveščen o
     imenovanju treh razsodnikov, s katerim soglašata pogodbenici, ali, glede na okoliščine, dan
     njihovega izbora v skladu z odstavkom 3.

     6.     Če pogodbenica meni, da razsodnik ne ustreza zahtevam kodeksa ravnanja iz člena 18, se
     pogodbenici posvetujeta in, če se o tem sporazumeta, zamenjata razsodnika ter izbereta njegovo
     zamenjavo v skladu z odstavkom 7. Če se pogodbenici ne strinjata o nujnosti zamenjave razsodnika,
     se zadeva prenese na predsednika arbitražnega sveta, ki sprejme končno odločitev.

     Če pogodbenica meni, da predsednik arbitražnega sveta ne ustreza zahtevam kodeksa ravnanja iz
     člena 18, se zadeva prenese na enega od preostalih članov iz skupine razsodnikov, izbranih za
     predsednika, ki ga izžreba predsednik stabilizacijsko-pridružitvenega odbora ali njegov
     pooblaščenec v prisotnosti predstavnikov obeh pogodbenic, razen če se pogodbenici dogovorita
     drugače.

SL                                                  659                                                SL
 ---pagebreak---      7.     Če razsodnik ne more sodelovati v postopku, odstopi ali se ga zamenja v skladu odstavkom
     6, se njegova zamenjava izbere v petih dneh po enakem postopku kot za izbor izvirnega razsodnika.
     Medtem ko poteka izbirni postopek, se postopki sveta začasno ustavijo.

                                                     ČLEN 5

                                          Odločitev arbitražnega sveta

     1.     Arbitražni svet o svoji odločitvi uradno obvesti pogodbenici in stabilizacijsko-pridružitveni
     odbor v 90 dneh od dneva ustanovitve arbitražnega sveta. Če meni, da se tega ne da storiti v
     določenem roku, mora predsednik sveta pisno obvestiti pogodbenici in stabilizacijsko-pridružitveni
     odbor ter navesti razlog za odlog. V nobenem primeru se odločitev ne sme objaviti več kot 120 dni
     od dneva ustanovitve sveta.

     2.     V nujnih primerih, vključno s primeri, ko gre za pokvarljivo blago, si arbitražni svet
     prizadeva izdati svojo odločitev v 45 dneh od dneva ustanovitve sveta. V nobenem primeru to ne
     sme trajati več kot 100 dni od dneva ustanovitve sveta. Arbitražni svet lahko o tem, ali je primer
     nujen, predhodno odloči v 10 dneh po svoji ustanovitvi.

     3.     Odločitev razloži ugotovitve v zvezi z dejstvi, uporabo ustreznih določb tega sporazuma in
     osnovnimi načeli, ki so v ozadju ugotovitev in sklepov, ki jih sprejme. Odločitev lahko vsebuje
     priporočila o ukrepih, ki jih je treba sprejeti za zagotovitev skladnosti z njo.

     4.     Pogodbenica pritožnica lahko pritožbo umakne s pisnim obvestilom predsedniku
     arbitražnega sveta, pogodbenici, proti kateri je vložena pritožba, in stabilizacijsko-pridružitvenemu
     odboru, kadar koli preden sta pogodbenici in stabilizacijsko-pridružitveni odbor uradno obveščena o
     odločitvi. Takšen umik ne posega v pravico pogodbenice pritožnice, da kdaj pozneje vloži novo
     pritožbo v zvezi z isto zadevo.

     5.     Arbitražni svet kadar koli na zahtevo obeh pogodbenic začasno ustavi svoje delovanje za
     obdobje, ki ne presega 12 mesecev. Če se obdobje 12 mesecev preseže, pooblastilo za ustanovitev
     arbitražnega sveta zastara brez poseganja v pravico pogodbenice pritožnice, da pozneje zahteva

SL                                                  660                                                   SL
 ---pagebreak---      ustanovitev arbitražnega sveta v zvezi z isto zadevo.

                                ODDELEK II – IZPOLNITEV ODLOČITVE

                                                   ČLEN 6

                                    Izpolnitev odločitve arbitražnega sveta

     Vsaka pogodbenica sprejme vse potrebne ukrepe za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta,
     pogodbenici pa si morata prizadevati za soglasje o času, potrebnem za izpolnitev odločitve.

                                                   ČLEN 7

                              Razumno časovno obdobje za izpolnitev odločitve

     1.     Najpozneje v 30 dneh po uradnem obvestilu pogodbenicama o odločitvi arbitražnega sveta
     mora pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, obvestiti pogodbenico pritožnico o časovnem
     obdobju, ki ga bo potrebovala za izpolnitev (v nadaljnjem besedilu „razumno časovno obdobje“).
     Obe pogodbenici si morata prizadevati za soglasje o razumnem časovnem obdobju.

     2.     Če pride med pogodbenicama do spora o razumnem časovnem obdobju za izpolnitev
     odločitve arbitražnega sveta, lahko pogodbenica pritožnica zahteva, da stabilizacijsko-pridružitveni
     odbor v 20 dneh od uradnega obvestila iz odstavka 1 ponovno skliče izvirni arbitražni svet, ki
     določi dolžino razumnega časovnega obdobja. Arbitražni svet sporoči svojo odločitev v 20 dneh od
     predložitve zahteve.

     3.     Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se
     uporabijo postopki iz člena 4 tega protokola. Rok za sporočitev odločitve ostaja 20 dni od dneva
     ustanovitve arbitražnega sveta.

SL                                                 661                                                  SL
 ---pagebreak---                                                      ČLEN 8

                               Ponovna proučitev kakršnih koli sprejetih ukrepov
                                   za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta

     1.     Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, pred koncem razumnega časovnega obdobja
     uradno obvesti drugo pogodbenico in stabilizacijsko-pridružitveni odbor o vseh morebitnih ukrepih,
     ki jih je sprejela za izpolnitev odločitve arbitražnega sveta.

     2.     Če pride do spora med pogodbenicama zaradi neskladnosti priglašenega ukrepa iz odstavka
     1 z določbami iz člena 2, lahko pogodbenica pritožnica zahteva, da izvirni arbitražni svet presodi o
     zadevi. V taki zahtevi se navede, zakaj ukrep ni skladen s Sporazumom. Ko je arbitražni svet
     ponovno sklican, mora svojo odločitev sporočiti v 45 dneh od dneva svoje ponovne ustanovitve.

     3.     Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se
     uporabijo postopki iz člena 4. Rok za sporočitev odločitve ostaja 45 dni od dneva ustanovitve
     arbitražnega sveta.

                                                     ČLEN 9

                                Začasni ukrepi v primeru neizpolnitve odločitve

     1.     Če pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, ne sporoči vseh sprejetih ukrepov za
     izpolnitev odločitve arbitražnega sveta pred potekom razumnega časovnega obdobja ali če
     arbitražni svet odloči, da ukrep, priglašen v skladu s členom 8(1), ni skladen z obveznostmi
     navedene pogodbenice iz tega sporazuma, pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, na zahtevo
     pogodbenice pritožnice predloži ponudbo za začasno nadomestilo.

     2.     Če ne pride do sporazuma o nadomestilu v 30 dneh po preteku razumnega časovnega
     obdobja ali od odločitve arbitražnega sveta v skladu s členom 8, da ukrep za izpolnitev odločitve ni
     v skladu s Sporazumom, lahko pogodbenica pritožnica po obvestilu druge pogodbenice in
     stabilizacijsko-pridružitvenega odbora opusti uporabo ugodnosti, dodeljenih z določbami,
     navedenimi v členu 2 tega protokola, enakovrednih gospodarski škodi, povzročeni s kršitvijo.

SL                                                  662                                                SL
 ---pagebreak---      Pogodbenica pritožnica lahko opustitev izvede 10 dni po dnevu obvestila, razen če je pogodbenica,
     proti kateri je vložena pritožba, zahtevala arbitražo v skladu z odstavkom 3.

     3.     Če pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, meni, da opustitev uporabe ugodnosti ni
     enakovredna gospodarski škodi, povzročeni s kršitvijo, lahko pred potekom desetdnevnega roka iz
     odstavka 2 od predsednika izvirnega arbitražnega sveta pisno zahteva, da se izvirni arbitražni svet
     ponovno sestane. Arbitražni svet svojo odločitev o ravni opustitve uporabe ugodnosti sporoči
     pogodbenicama in stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru v 30 dneh od dneva predložitve zahteve.
     Uporaba ugodnosti se ne opusti, dokler arbitražni svet ne sporoči svoje odločitve, vsaka opustitev
     pa mora biti v skladu z odločitvijo arbitražnega sveta.

     4.     Opustitev uporabe ugodnosti je začasna in se uporablja samo, dokler se morebitni ukrepi, s
     katerimi se krši ta sporazum, ne prekličejo ali se spremenijo tako, da so v skladu s tem
     sporazumom, ali dokler se pogodbenici ne sporazumeta o rešitvi spora.

                                                   ČLEN 10

                              Ponovna proučitev kakršnih koli sprejetih ukrepov
                            za izpolnitev odločitve po opustitvi uporabe ugodnosti

     1.     Pogodbenica, proti kateri je vložena pritožba, drugo pogodbenico in stabilizacijsko-
     pridružitveni odbor obvesti o kakršnih koli sprejetih ukrepih za izpolnitev odločitve arbitražnega
     sveta in o svoji zahtevi, da pogodbenica pritožnica konča opustitev uporabe ugodnosti.

     2.     Če se pogodbenici v 30 dneh od dneva predložitve obvestila ne sporazumeta o skladnosti
     priglašenega ukrepa s tem sporazumom, lahko pogodbenica pritožnica od predsednika izvirnega
     arbitražnega sveta pisno zahteva, da odloči o zadevi. Taka zahteva se hkrati priglasi drugi
     pogodbenici in stabilizacijsko-pridružitvenemu odboru. Arbitražni svet sporoči svojo odločitev v 45
     dneh od predložitve zahteve. Če arbitražni svet odloči, da morebitni sprejeti ukrep za izpolnitev
     odločitve ni v skladu s tem sporazumom, določi, ali pogodbenica pritožnica lahko nadaljuje z
     opustitvijo uporabe ugodnosti na začetni ali drugačni ravni. Če arbitražni svet odloči, da je
     morebitni sprejeti ukrep za izpolnitev odločitve v skladu s tem sporazumom, se opustitev uporabe

SL                                                 663                                                    SL
 ---pagebreak---      ugodnosti preneha.

     3.     Če se izvirni arbitražni svet ali nekateri njegovi člani ne morejo ponovno sestati, se
     uporabijo postopki iz člena 4. Rok za sporočitev odločitve ostaja 45 dni od dneva ustanovitve
     arbitražnega sveta.

                                   ODDELEK III – SKUPNE DOLOČBE

                                                   ČLEN 11

                                               Javna zaslišanja

     Zaslišanja arbitražnega sveta so javna v skladu s pogoji, določenimi v poslovniku iz člena 18, razen
     če se arbitražni svet na lastno pobudo ali na zahtevo pogodbenic odloči drugače.

                                                   ČLEN 12

                                        Informacije in tehnični nasveti

     Na zahtevo pogodbenice ali na lastno pobudo lahko arbitražni svet v svojih postopkih pridobi
     informacije iz katerega koli vira, za katerega meni, da je primeren. Arbitražni svet ima prav tako
     pravico pridobiti mnenja strokovnjakov, kadar meni, da je to primerno. Kakršne koli na ta način
     pridobljene informacije je treba predložiti obema pogodbenicama in jima dovoliti, da izrazita
     pripombe. Zainteresirane strani so pooblaščene, da arbitražnemu svetu v skladu s pogoji, ki jih
     določa poslovnik iz člena 18, oddajo poročila sodnih izvedencev (amici curiae).

                                                   ČLEN 13

                                                Načela razlage

     Arbitražni sveti uporabljajo in razlagajo določbe tega sporazuma v skladu z običajnimi pravili
     razlage mednarodnega javnega prava, vključno z Dunajsko konvencijo o pogodbenem pravu. Ne

SL                                                 664                                               SL
 ---pagebreak---      razlagajo pa pravnega reda Skupnosti. Dejstvo, da je neka določba po vsebini enaka določbi
     Pogodbe o ustanovitvi Evropskih skupnosti, ni odločilnega pomena pri razlagi te določbe.

                                                    ČLEN 14

                                      Sklepi in odločitve arbitražnega sveta

     1.        Vsi sklepi arbitražnega sveta, vključno s sprejemom odločitve, se sprejemajo z večino
     glasov.

     2.        Vse odločitve arbitražnega sveta so za pogodbenici zavezujoči. O njih se obvestita
     pogodbenici in stabilizacijsko-pridružitveni odbor, ki jih tudi objavi, razen če soglasno sklene, da
     tega ne bo storil.

                                                 POGLAVJE III

                                              SPLOŠNE DOLOČBE

                                                    ČLEN 15

                                               Seznam razsodnikov

     1.        Stabilizacijsko-pridružitveni odbor najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega
     protokola oblikuje seznam petnajstih oseb, ki so pripravljene opravljati vlogo razsodnikov in so
     zanjo primerne. Vsaka pogodbenica izbere pet oseb, ki bodo opravljale vlogo razsodnikov.
     Pogodbenici se sporazumeta tudi o petih osebah, ki bodo opravljale vlogo predsednikov arbitražnih
     svetov. Stabilizacijsko-pridružitveni odbor bo zagotavljal, da je seznam vedno na tej ravni.

     2.        Razsodniki morajo imeti strokovno znanje in izkušnje s področja prava, mednarodnega

SL                                                  665                                                  SL
 ---pagebreak---      prava, prava Skupnosti in/ali mednarodne trgovine. So samostojni, delujejo v svoji individualni
     pristojnosti in niso povezani z nobeno organizacijo ali vlado ter od njih ne dobivajo navodil, in
     ravnajo v skladu s kodeksom ravnanja iz člena 18.

                                                   ČLEN 16

                                         Razmerje do obveznosti STO

     Ob     morebitnem      pristopu     Srbije    k     Svetovni     trgovinski     organizaciji    (STO)
     velja naslednje:

     a)    Arbitražni sveti, ustanovljeni na podlagi tega protokola, ne razsojajo v sporih glede pravic in
           obveznosti vsake pogodbenice iz Sporazuma o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije.

     b)    Pravica vsake pogodbenice, da uporabi postopek reševanja sporov, določen s tem protokolom,
           ne vpliva na kakršna koli dejanja v okviru STO, vključno z dejanji reševanja sporov. Toda
           kadar je pogodbenica v zvezi z določenim ukrepom sprožila postopek reševanja spora, v
           skladu s členom 3(1) tega protokola ali v skladu s Sporazumom STO, ne more sprožiti
           postopka reševanja spora glede istega ukrepa pri drugem razsodišču, dokler se prvi postopek
           ne konča. Za namene tega odstavka velja, da se postopki reševanja sporov v skladu s
           Sporazumom STO sprožijo z zahtevo pogodbenice po ustanovitvi arbitražnega sveta iz člena
           6 Sporazuma STO o pravilih in postopkih poravnavanja sporov.

     c)    Nobena določba tega protokola pogodbenici ne preprečuje izvajanja opustitev obveznosti, ki
           jih odobri organ STO za poravnavo sporov.

                                                   ČLEN 17

                                                       Roki

     1.     Vsi roki, določeni v tem protokolu, se štejejo v koledarskih dneh od dneva po dejanju ali

SL                                                 666                                                   SL
 ---pagebreak---      dejstvu, na katerega se nanašajo.

     2.     Kakršen koli rok iz tega protokola se lahko podaljša z medsebojnim soglasjem pogodbenic.

     3.     Tudi predsednik arbitražnega sveta lahko podaljša kakršen koli rok iz tega protokola na
     utemeljeno zahtevo ene od pogodbenic ali na lastno pobudo.

                                                  ČLEN 18

                          Poslovnik, kodeks ravnanja in spremembe tega protokola

     1.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega
     protokola pripravi poslovnik za vodenje postopkov arbitražnega sveta.

     2.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet najpozneje šest mesecev po začetku veljavnosti tega
     protokola poslovniku doda kodeks ravnanja, s katerim zagotovi neodvisnost in nepristranskost
     razsodnikov.

     3.     Stabilizacijsko-pridružitveni svet se lahko odloči, da bo spremenil ta protokol, razen člena 2.

SL                                                667                                                  SL
 ---pagebreak---                                  SKLEPNA LISTINA

     Pooblaščenci

     KRALJEVINE BELGIJE,

     REPUBLIKE BOLGARIJE,

     ČEŠKE REPUBLIKE,

     KRALJEVINE DANSKE,

     ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE,

     REPUBLIKE ESTONIJE,

     HELENSKE REPUBLIKE,

     KRALJEVINE ŠPANIJE,

     FRANCOSKE REPUBLIKE,

     IRSKE,

     ITALIJANSKE REPUBLIKE,

     REPUBLIKE CIPER,

     REPUBLIKE LATVIJE,

     REPUBLIKE LITVE,

     VELIKEGA VOJVODSTVA LUKSEMBURG,

     REPUBLIKE MADŽARSKE,

     REPUBLIKE MALTE,

     KRALJEVINE NIZOZEMSKE,

     REPUBLIKE AVSTRIJE,

     REPUBLIKE POLJSKE,

     PORTUGALSKE REPUBLIKE,

     ROMUNIJE,

SL                                   668           SL
 ---pagebreak---      REPUBLIKE SLOVENIJE,

     SLOVAŠKE REPUBLIKE,

     REPUBLIKE FINSKE,

     KRALJEVINE ŠVEDSKE,

     ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKE BRITANIJE IN SEVERNE IRSKE,

     pogodbenic Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti
     za atomsko energijo in Pogodbe o Evropski uniji,

     v nadaljnjem besedilu „države članice“, ter

     EVROPSKE SKUPNOSTI in EVROPSKE SKUPNOSTI ZA ATOMSKO ENERGIJO,

     v nadaljnjem besedilu „Skupnost“,

                                                           na eni strani ter

     pooblaščenci REPUBLIKE SRBIJE, v nadaljnjem besedilu „Srbija“,

                                                           na drugi strani,

     ki so se srečali v Luxembourgu, dne petnajstega oktobra leta 2007, da podpišejo Stabilizacijsko-
     pridružitveni sporazum med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani
     ter Srbijo na drugi strani, v nadaljevanju „ta sporazum“, so sprejeli naslednja besedila:

     Ta sporazum in njegove Priloge I do VII, namreč:

     Priloga I (Člen 21) – Srbske tarifne koncesije za industrijske izdelke Skupnosti

     Priloga II (Člen 26) – Opredelitev pojma proizvodi iz „mlade govedine“

     Priloga III (Člen 27) – Srbske tarifne koncesije za kmetijske proizvode Skupnosti

     Priloga IV (Člen 29) – Koncesije Skupnosti za srbske ribiške proizvode

     Priloga V (Člen 30) – Srbske koncesije za ribiške proizvode Skupnosti

     Priloga VI (Člen 52) – Ustanavljanje: „finančne storitve“

     Priloga VII (Člen 75) – Pravice intelektualne, industrijske in poslovne lastnine

     ter naslednje protokole:

     Protokol 1 (Člen 25) – Trgovina s predelanimi kmetijskimi proizvodi

     Protokol 2 (Člen 28) – Vina in žgane pijače

SL                                                 669                                           SL
 ---pagebreak---      Protokol 3 (Člen 44) – Opredelitev koncepta izdelkov s poreklom in načini upravnega sodelovanja

     Protokol 4 (Člen 61) – Kopenski promet

     Protokol 5 (Člen 73) – Državna pomoč za jeklarsko industrijo

     Protokol 6 (Člen 99) – Medsebojna upravna pomoč v carinskih zadevah

     Protokol 7 (Člen 129) – Reševanje sporov

     Pooblaščenci držav članic in pooblaščenci Skupnosti ter pooblaščenci Srbije so sprejeli besedilo
     spodaj navedenih skupnih izjav, priloženih k tej sklepni listini:

     Skupna izjava o členu 3

     Skupna izjava o členu 32

     Skupna izjava o členu 75

     Pooblaščenci Srbije so se seznanili s spodaj navedeno izjavo, priloženo k tej sklepni listini:

     Izjava Skupnosti in njenih držav članic

SL                                                 670                                                SL
 ---pagebreak---                                              SKUPNE IZJAVE

                                           Skupna izjava o členu 3

     Pogodbenici tega stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma, Evropski skupnosti in njune države
     članice na eni strani ter Republika Srbija na drugi strani, menita, da je širjenje orožja za množično
     uničevanje in njegovih nosilcev državnim in nedržavnim akterjem ena najresnejših nevarnosti za
     mednarodni mir, stabilnost in varnost, kot je bilo potrjeno z Resolucijo Varnostnega sveta ZN 1540.
     Neširjenje orožja za množično uničevanje je torej skupna skrb Evropskih skupnosti in njunih držav
     članic ter Srbije.

     Boj proti širjenju orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev je tudi temeljni element za
     Evropsko unijo, ko se odloča o podpisu sporazuma s tretjo državo. Zato je Svet novembra 2003
     odločil, da je treba v nove sporazume s tretjimi državami vključiti klavzulo o neširjenju, in sprejel
     besedilo standardne klavzule (glej dokument št. 14997/03). Takšna klavzula je bila do sedaj
     vključena v sporazume Evropske unije s skoraj sto državami.

     Evropska unija in Republika Srbija kot odgovorni članici mednarodne skupnosti ponovno potrjujeta
     svojo polno zavezanost načelu neširjenja orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev ter
     polnemu izvajanju svojih mednarodnih obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih instrumentov,
     katerih pogodbenici sta.

     V tem duhu in v skladu z zgoraj omenjeno politiko EU ter zavezanostjo Srbije k načelom neširjenja
     orožja za množično uničevanje in njegovih nosilcev sta se pogodbenici dogovorili o vključitvi
     standardne klavzule o orožju za množično uničevanje, kakor jo je določil Svet EU, v člen 3 tega
     sporazuma.

                                          Skupna izjava o členu 32

     Cilj ukrepov, opredeljenih v členu 32 je spremljanje trgovine s proizvodi z visoko vsebnostjo
     sladkorja, ki bi se lahko uporabljali za nadaljnjo predelavo in preprečevanje morebitnega
     izkrivljanja strukture trgovanja s sladkorjem in proizvodi, katerih osnovne značilnosti se ne
     razlikujejo veliko od značilnosti sladkorja.

     Ta člen je treba razlagati na način, ki ne povzroča motenj v trgovanju s proizvodi, namenjenimi za
     končno porabo, ali pa so te motnje na najnižji možni ravni.

SL                                                671                                                 SL
 ---pagebreak---                                              Skupna izjava o členu 75

     Pogodbenici se strinjata, da za namen tega sporazuma intelektualna in industrijska lastnina
     vključuje predvsem avtorske pravice, vključno z avtorstvom računalniških programov, in sorodne
     pravice, pravice, ki se nanašajo na zbirke podatkov, patente, vključno s certifikati o dopolnilni
     zaščiti, industrijske vzorce in modele, blagovne znamke in storitvene znamke, topografijo
     integriranih vezij, geografske označbe, vključno z oznakami porekla, in žlahtniteljske pravice.

     Varstvo pravic poslovne lastnine vključuje predvsem varstvo pred nelojalno konkurenco v skladu s
     členom 10a Pariške konvencije o varstvu industrijske lastnine in varstvu nerazkritih podatkov,
     kakor je navedeno v členu 39 Sporazuma o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine
     (Sporazum TRIPS).

     Pogodbenici se tudi strinjata, da raven varstva, navedena v členu 75(3) tega sporazuma, vključuje
     razpoložljive ukrepe, postopke in pravna sredstva, določena v Direktivi Evropskega parlamenta in
     Sveta 2004/48/ES z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine105.

                                     Izjava Skupnosti in njenih držav članic

     Ob upoštevanju dejstva, da Skupnost državam, ki sodelujejo ali so povezane s stabilizacijsko-
     pridružitvenim procesom EU, vključno s Srbijo, na podlagi Uredbe (ES) št. 2007/2000 odobri
     izjemne trgovinske ukrepe, Skupnost in njene države članice izjavljajo:

     – da se pri uporabi člena 35 tega sporazuma poleg pogodbenih trgovinskih koncesij, ki jih v tem
       sporazumu zagotavlja Skupnost, uporabijo ugodnejši enostranski avtonomni trgovinski ukrepi,
       dokler se uporablja Uredba Sveta (ES) št. 2007/2000 z dne 18. septembra 2000 o uvedbi
       izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s
       stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije106;

     – da se zlasti v primeru proizvodov iz poglavij 7 in 8 kombinirane nomenklature, za katere je s
       skupno carinsko tarifo določena uporaba carinskih dajatev ad valorem in posebne carinske
       dajatve, zmanjšanje uporablja tudi za posebne carinske dajatve z odstopanjem od ustrezne
       določbe člena 26(2).

     105
            UL L 157, 30.4.2004, str. 45. Popravek v UL L 195, 2.6. 2004, str. 16.
     106
            UL L 240, 23.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 530/2007
            (UL L 125, 15.5.2007, str. 1).

SL                                                    672                                                       SL