CELEX: 32011R0493
Language: hr
Date: 2011-04-05 00:00:00
Title: Uredba (EU) br. 493/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. travnja 2011. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004 o uspostavi mreže časnika za vezu u području poslova imigracije

19/Sv. 13
            
            
               HR
            
            
               Službeni list Europske unije
            
            
               195
            
         32011R0493
   
               L 141/13
            
            
               SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE
            
         UREDBA (EU) br. 493/2011 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
   od 5. travnja 2011.
   o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 377/2004 o uspostavi mreže časnika za vezu u području poslova imigracije
   EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
   uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 79. stavak 2. točku (c) i članak 74.,
   uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,
   u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom (1),
   budući da:
   
               (1)
            
            
               Uredbom Vijeća (EZ) br. 377/2004 (2) određena je obveza uspostave oblika suradnje među časnicima za vezu u području poslova imigracije država članica, ciljevi takve suradnje, funkcije i odgovarajuće kvalifikacije takvih časnika za vezu, kao i njihove odgovornosti u odnosu na zemlju domaćina i državu članicu pošiljateljicu.
            
         
               (2)
            
            
               Odlukom Vijeća 2005/267/EZ (3) uspostavljena je sigurna informacijska i koordinacijska mreža kojoj se pristupa putem interneta za razmjenu informacija o protupravnim migracijama, nezakonitom ulasku i imigraciji te vraćanju nezakonitih rezidenata. U skladu s navedenom Odlukom elementi za razmjenu informacija uključuju mrežu časnika za vezu u području poslova imigracije.
            
         
               (3)
            
            
               Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/2004 (4) osnovana je Europska agencija za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (Frontex). Zadaća je Frontexa priprema općih i posebnih analiza rizika, koje podnosi Vijeću i Komisiji.
            
         
               (4)
            
            
               Časnici za vezu u području poslova imigracije prikupljaju informacije o nezakonitoj imigraciji za uporabu na operativnoj ili strateškoj razini ili na objema razinama. Takve informacije mogu značajno doprinijeti aktivnostima Frontexa povezanim s analizom rizika, te stoga treba uspostaviti tješnju suradnju između različitih mreža časnika za vezu u području poslova imigracije i Frontexa.
            
         
               (5)
            
            
               Sve države članice moraju imati mogućnost da, prema potrebi, preuzmu inicijativu za sastanke među časnicima za vezu u području poslova imigracije upućenim u određenu treću zemlju ili regiju i potaknu njihovu međusobnu suradnju. Predstavnici Komisije i Frontexa moraju sudjelovati na tim sastancima. Mogu se pozvati i druge osobe i tijela, kao što su Europski ured za potporu azilu i Ured Visokog predstavnika Ujedinjenih naroda za izbjeglice.
            
         
               (6)
            
            
               Odlukom br. 574/2007/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (5) za razdoblje od 1. siječnja 2007. do 31. prosinca 2013. uspostavljen je Fond za vanjske granice, kao dio Općeg programa „Solidarnost i upravljanje migracijskim tokovima”, da doprinese jačanju područja slobode, sigurnosti i pravde te primjeni načela solidarnosti među državama članicama. Mora se omogućiti uporaba raspoloživih sredstava Fonda za vanjske granice za poticanje aktivnosti, koje organiziraju konzularne i druge službe država članica u trećim zemljama, te za podupiranje jačanja operativnih kapaciteta različitih mreža časnika za vezu u području poslova imigracije, i time poticati učinkovitiju suradnju među državama članicama preko tih mreža.
            
         
               (7)
            
            
               Europski parlament, Vijeće i Komisiju treba redovito obavješćivati o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije u određenim zemljama i/ili regijama koje su od posebne važnosti za Uniju te o stanju u tim zemljama i/ili regijama u vezi s nezakonitom imigracijom. Odabir pojedinih zemalja i/ili regija koje su od posebne važnosti za Uniju mora se temeljiti na objektivnim pokazateljima migracije, kao što su statistički podaci o nezakonitoj imigraciji te analize rizika i druge odgovarajuće informacije ili izvješća koje priprema Frontex i Europski ured za potporu azilu, i pritom uzeti u obzir opću politiku Unije u području vanjskih poslova.
            
         
               (8)
            
            
               Uredbu (EZ) br. 377/2004 treba stoga na odgovarajući način izmijeniti.
            
         
               (9)
            
            
               Budući da se cilj ove Uredbe, tj. prilagodba važećih propisa Unije o uspostavi i funkcioniranju mreža časnika za vezu u području poslova imigracije, uzimajući pritom u obzir izmjene u pravu Unije i praktično iskustvo stečeno s tim u vezi, ne može u zadovoljavajućoj mjeri ostvariti, nego se taj cilj može lakše ostvariti na razini Unije, Unija može donijeti mjere u skladu s načelom supsidijarnosti iz članka 5. Ugovora o Europskoj uniji. U skladu s načelom razmjernosti iz navedenog članka, ova Uredba ne prelazi ono što je potrebno za ostvarivanje tog cilja.
            
         
               (10)
            
            
               Ovom se Uredbom poštuju temeljna prava i priznaju načela koja su posebno utvrđena Poveljom o temeljnim pravima Europske unije i sadržana u Europskoj konvenciji za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda u skladu s člankom 6. Ugovora o Europskoj uniji.
            
         
               (11)
            
            
               Ujedinjena Kraljevina sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola o uključivanju schengenske pravne stečevine u okvir Europske unije, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, i člankom 8. stavkom 2. Odluke Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine (6).
            
         
               (12)
            
            
               Irska sudjeluje u ovoj Uredbi u skladu s člankom 5. stavkom 1. Protokola o schengenskoj pravnoj stečevini koja je uključena u okvir Europske unije, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, i člankom 6. stavkom 2. Odluke Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine (7).
            
         
               (13)
            
            
               U skladu s člancima 1. i 2. Protokola o stajalištu Danske, koji je priložen uz Ugovor o Europskoj uniji i Ugovor o funkcioniranju Europske unije, Danska ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe, ona za nju nije obvezujuća i u odnosu na nju se ne primjenjuje. Kako se ova Uredba gradi na schengenskoj pravnoj stečevini, Danska u skladu s člankom 4. tog Protokola u roku šest mjeseci, nakon što Vijeće odluči o ovoj Uredbi, odlučuje hoće li Uredbu prenijeti u svoje nacionalno pravo.
            
         
               (14)
            
            
               Što se tiče Islanda i Norveške ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), u području na koje upućuje članak 1. točke A i E Odluke Vijeća 1999/437/EZ (9) o određenim rješenjima za primjenu tog Sporazuma.
            
         
               (15)
            
            
               Što se tiče Švicarske ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), u području iz članka 1. točaka A i E Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (11).
            
         
               (16)
            
            
               Što se tiče Lihtenštajna ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola koji je potpisan između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje pripadaju u područje iz članka 1. točaka A i E Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/261/EZ (12),
            
         DONIJELI SU OVU UREDBU:
   Članak 1.
   Izmjene
   Uredba (EZ) br. 377/2004 mijenja se kako slijedi:
   
               1.
            
            
               Članak 3. mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           u stavku 1. briše se druga rečenica;
                        
                     
                           (b)
                        
                        
                           dodaje se sljedeći stavak:
                           „3.   Informacije iz stavaka 1. i 2. objavljuju se na sigurnosnoj mrežno-podržanoj informacijskoj i koordinacijskoj mreži, namijenjenoj službama država članica za migracije, uspostavljenoj Odlukom Vijeća 2005/267/EZ (13) (dalje u tekstu: ICONet) u odjeljku o mrežama časnika za vezu u području poslova imigracije. Komisija te informacije dostavlja i Vijeću.
                           
                              (13)  SL L 83, 1.4.2005., str. 48.”"
						
                        
                     
         
               2.
            
            
               Članak 4. mijenja se kako slijedi:
               
                           (a)
                        
                        
                           u stavku 1. druga alineja zamjenjuje se sljedećim:
                           
                                       „—
                                    
                                    
                                       razmjenjuju informacije i praktična iskustva, posebno na sastancima i preko ICONeta,
                                    
                                 
                                       —
                                    
                                    
                                       razmjenjuju informacije, kad je to primjereno, o iskustvima u vezi s pristupom tražitelja azila zaštiti,”;
                                    
                                 
                     
                           (b)
                        
                        
                           stavak 2. zamjenjuje se sljedećim:
                           „2.   Predstavnici Komisije i Europske agencije za upravljanje operativnom suradnjom na vanjskim granicama država članica Europske unije (Frontex), uspostavljene Uredbom Vijeća (EZ) br. 2007/2004 (14) mogu sudjelovati na sastancima organiziranim u okviru mreže časnika za vezu u području poslova imigracije, premda se sastanci zbog operativnih aspekata mogu odvijati u odsutnosti tih predstavnika. Ako je to primjereno, mogu se pozvati i druga tijela i institucije.
                           
                              (14)  SL L 349, 25.11.2004., str. 1.”;"
						
                        
                     
                           (c)
                        
                        
                           stavak 3. zamjenjuje se sljedećim:
                           „3.   Država članica koja predsjeda Vijećem Europske unije preuzima inicijativu za održavanje tih sastanaka. Ako država članica koja predsjeda nije zastupljena u predmetnoj zemlji ili regiji, država članica koja djeluje u ime države članice koja predsjeda, preuzima inicijativu za održavanje sastanka. Sastanci se mogu organizirati i na inicijativu drugih država članica.”;
                        
                     
         
               3.
            
            
               Članak 6. zamjenjuje se sljedećim:
               „Članak 6.
               1.   Država članica koja predsjeda Vijećem Europske unije ili, kad ta država članica nije zastupljena u predmetnoj zemlji ili regiji, država članica koja djeluje u ime države članice koja predsjeda, krajem svakog semestra za Europski parlament, Vijeće i Komisiju sastavlja izvješće o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije u određenim zemljama i/ili regijama, koje su od posebne važnosti za Uniju, te o stanju u tim zemljama i/ili regijama u vezi s nezakonitom imigracijom, uzimajući pritom u obzir sve relevantne aspekte, uključujući ljudska prava. Nakon savjetovanja s državama članicama i Komisijom odabir pojedinih zemalja i/ili regija, koje su od posebne važnosti za Uniju, temelji se na objektivnim migracijskim pokazateljima, kao što su statistički podaci o nezakonitoj imigraciji te analize rizika i druge odgovarajuće informacije ili izvješća koje priprema Frontex i Europski ured za potporu azilu, i pritom uzima u obzir opću politiku Unije u području vanjskih poslova.
               2.   Izvješća država članica iz stavka 1. sastavljaju se u skladu s obrascem utvrđenim Odlukom Komisije 2005/687/EZ od 29. rujna 2005. o formatu izvješća o aktivnostima mreža časnika za vezu u području poslova imigracije te o stanju u zemlji domaćinu u vezi s nezakonitom imigracijom (15) i navode odgovarajuće kriterije za odabir.
               3.   Komisija na temelju izvješća države članice iz stavka 1. i, kad je to potrebno, uzimajući u obzir ljudska prava, svake godine za Europski parlament i Vijeće priprema sažetak i, kad je primjereno, preporuke povezane s razvojem mreže časnika za vezu u području poslova imigracije.
               
                  (15)  SL L 264, 8.10.2005., str. 8.”"
						
            
         Članak 2.
   Stupanje na snagu.
   Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
   
      Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama u skladu s Ugovorima.
      Sastavljeno u Strasbourgu 5. travnja 2011.
      
         
            Za Europski parlament
         
         
            Predsjednik
         
         J. BUZEK
      
      
         
            Za Vijeće
         
         
            Predsjednik
         
         GYŐRI E.
      
   
   
      (1)  Stajalište Europskog parlamenta od 14. prosinca 2010. (još nije objavljeno u Službenom listu) i odluka Vijeća od 14. ožujka 2011.
   
      (2)  SL L 64, 2.3.2004., str. 1.
   
      (3)  SL L 83, 1.4.2005., str. 48.
   
      (4)  SL L 349, 25.11.2004., str. 1.
   
      (5)  SL L 144, 6.6.2007., str. 22.
   
      (6)  SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
   
      (7)  SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
   
      (8)  SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
   
      (9)  SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
   
      (10)  SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
   
      (11)  SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
   
      (12)  SL L 83, 26.3.2008., str. 3.