CELEX: 31971D0295
Language: it
Date: 1971-07-23 00:00:00
Title: 71/295/CEE: Decisione della Commissione, del 23 luglio 1971, relativa agli esoneri fiscali previsti dalla legge tedesca del 28 dicembre 1968, prorogata il 23 dicembre 1970, che istituisce un'imposta sui trasporti di merci su strada

9 . 8 . 71                                 Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   N. L 179/37
                                             DECISIONE DELLA COMMISSIONE
                                                          del 23 luglio 1971
                relativa agli esoneri fiscali previsti dalla legge tedesca del 28 dicembre 1968, prorogata
                      il 23 dicembre 1970, che istituisce un'imposta sui trasporti di merci su strada
                                          (Il testo in lingua tedesca è il solo facente fede)
                                                             ( 71 /295/CEE)
LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,                                                               II
visto il trattato che istituisce la Comunità economica
europea, in particolare l'articolo 93 , paragrafo 2,                    considerando che, ai sensi dell'articolo 92, paragrafo
 comma 1 e paragrafo 3 ,                                                 1 , sono incompatibili con il mercato comune gli aiuti
                                                                        concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali,
viste le osservazioni scritte e orali presentate dagli                  sotto qualsiasi forma, che influiscano sugli scambi fra
interessati ,                                                           gli Stati membri ; che falsano o minacciano di falsare
                                                                        la concorrenza favorendo talune imprese o talune
                                                                        produzioni ; che la nozione d'aiuto non comprende
                                 I
                                                                        soltanto prestazioni positive quali le sovvenzioni
                                                                        stesse, ma altresì interventi che, sotto diverse forme,
considerando       che     nella   raccomandazione       del   31
                                                                        alleggeriscono gli oneri gravanti normalmente sul
gennaio 1968 , relativa in particolare al regime fiscale                bilancio di un'azienda, e che pertanto, pur non
dei trasporti di merci su strada (*), la Commissione                    essendo sovvenzioni nel senso stretto del termine,
àveva già richiamato l'attenzione del governo tedesco                   sono della stessa natura ed esercitano identici effetti ;
sul fatto che taluni esoneri e riduzioni fiscali, previsti
dal progetto di legge che le era stato presentato in
virtù dell'articolo 1 della decisione del Consiglio del                 a ) considerando che gli esoneri a favore dei porti
                                                                             marittimi    tedeschi   sono   di   natura   tale  da
21 marzo 1962, sarebbero potuti risultare incompa­
tibili col mercato comune ai sensi dell'articolo 92 del                      pregiudicare gli scambi e falsare la concorrenza,
trattato CEE ;                                                               da una parte, fra le imprese di servizi aventi sede
                                                                             nei porti di mare tedeschi e quelle con sede negli
                                                                             altri porti della Comunità e, d'altra parte, sul
considerando che la legge del 28 dicembre 1968 (2 )                          piano degli scambi intracomunitari di servizi, fra i
comporta in particolare talune disposizioni che                              trasportatori che esercitano le loro attività rispet­
prevedono                                                                    tivamente nei porti tedeschi e negli altri porti della
a) sgravi fiscali a favore dei porti marittimi tedeschi                      Comunità ;
      (paragrafo 3 , comma 7),
                                                                        b ) considerando che le esenzioni e riduzioni fiscali
b) riduzioni fiscali a favore delle regioni che non                          che si applicano alle zone che non sono Berlino-
      sono Berlino-Ovest e lo Zonenrandgebiet (pa­                           Ovest e lo Zonenrandgebiet sono di natura da
      ragrafo 5 , comma 1 , paragrafo 6, comma 2 e 3 )                       attenuare i costi di esercizio delle aziende che
      quale esso è definito dalla legislazione tedesca,
                                                                             esercitano le loro attività nelle stesse zone e per
c) alleggerimenti fiscali per taluni trasporti in conto                      questa ragione sono di natura tale da falsare la
      proprio (paragrafo 7) ;                                                concorrenza e da pregiudicare gli scambi fra i
                                                                             paesi membri ;
considerando tuttavia che, con una legge del 23
dicembre 1970 (3), la legge del 28 dicembre 1968 , la                   c) considerando che l'alleggerimento fiscale per
cui applicazione era inizialmente limitata al 31                             taluni trasporti in conto proprio ha gli stessi
dicembre 1970, è stata prorogata fino al 31 dicembre                         effetti quanto alle aziende che ne benficiano ;
1971      senza   che     la   Commissione      ne    sia   stata
informata in termpo utile per presentare le proprie
osservazioni ai sensi delle disposizioni dell'articolo
93 , paragrafo 3 del trattato ;                                         considerando che i provvedimenti derogatori previsti
                                                                        dalla legge tedesca in questione, aventi carattere di
                                                                        aiuti ai sensi dell'articolo 92, paragrafo 1 , perseguono
(!) GU n. L 35 dell'8 . 2. 1968, pag. 14.                               un obiettivo diametralmente opposto a quello
(2 ) « Gesetz über die Besteuerung des Straßengüterver­                 perseguito da un coordinamento dei trasporti, poiché
      kehrs » del 28 . 12. 1968 (Bundesgesetzblatt I, S. 1461           i trasferimenti di traffico stradale verso la ferrovia —
      — paragrafo 6, 1 ).
 ( 3) Bundesgesetzblatt I, S. 1869 .                                    obiettivo principale della legge — ne risultano
 ---pagebreak---  N. L 179 / 38                          Gazzetta ufficiale delle Comunità europee                                   9 8 71
corrispondentemente ridotti ; che essi non possono               questi aiuti     non possono in        alcun caso essere
dunque essere giustificati dalle disposizioni dell'arti­         considerati compatibili con il Mercato comune ;
 colo 77 ;
                                                                 c) considerando che l'alleggerimento fiscale previsto
                                                                     per i trasporti in conto proprio delle imprese che
considerando inoltre che queste misure non potreb                    si troverebbero in difficoltà qualora venisse
bero beneficiare di nessuna delle deroghe previste dai                percepita l'intera imposta, non può beneficiare di
paragrafi 2 e 3 dell'articolo 92 nella misura in cui                 nessuna delle deroghe previste dal paragrafo 3
esse sarebbero suscettibili di essere invocate nel caso              dell'articolo 92, poiché la sua portata universale
in questione ;                                                       oltrepassa il campo d'applicazione limitato, regio­
                                                                      nale o settoriale, delle deroghe stesse,
a ) considerando che lo sgravio fiscale a favore dei
    porti marittimi tedeschi favorisce le imprese di             HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE :
    servizi aventi sede nei porti marittimi tedeschi a
    detrimento di quelle con sede negli altri porti
                                                                                           Articolo 1
    della Comunità e che esso è pertanto di natura da
    attirare le condizioni degli scambi in misura                La Repubblica federale tedesca adotterà senza
    contraria all'interesse comune ;                             dilazione i provvedimenti necessari per sopprimere
b) considerando che le esenzioni e riduzioni fiscali ,           a ) lo sgravio fiscale a favore dei porti marittimi
    allorché si applicano a zone che non siano Berlino               tedeschi, previsto dall'articolo 3 , comma 7, della
    Ovest e lo Zonenrandgebiet quale esso è definito                 legge del 28 dicembre 1968 prorogata il 23
    dalla legislazione tedesca, non possono essere                    dicembre 1970, relativa all'istituzione di un'im­
    considerate di natura tale da promuovere lo                      posta sui trasporti di merci su strada ;
    sviluppo di queste, poiché il loro carattere                 b) le riduzioni previste dall'articolo 5 a favore delle
    strettamente limitato nel tempo non permetterà                   regioni che non siano Berlino-Ovest e lo Zonen­
    loro di esercitare alcun effetto in tal senso che,               randgebiet ;
    inoltre, la mancanza di concordanza fra queste
    zone e quelle considerate dal governo tedesco per            c ) gli alleggerimenti fiscali accordati in virtù
    concedere aiuti regionali agli investimenti con­                 dell'articolo 7 a taluni trasporti in proprio conto .
    ferma che gli esoneri e le riduzioni considerate
    non perseguono tale obiettivo ; che pertanto essi                                     Articolo 2
    non possono richiamarsi alle disposizioni ecce­
    zionali dell'articolo 92, paragrafo 3 a) e c) a              La Repubblica federale di Germania è destinataria
    favore dello sviluppo regionale ;                            della presente decisione .
                                                                 Fatto a Bruxelles, il 23 luglio 1971 .
considerando inoltre che, anche qualora esistesse tale
finalità, nella fattispecie i vantaggi costituiscono aiuti                                    Per la Commissione
al funzionamento delle aziende atti ad incoraggiarle a                                            Il Presidente
localizzazioni erronee od a distoglierle da adatta­
menti fatalmente necessari a termine ; che pertanto                                          Franco M. MALFATTI