CELEX: 62021CN0567
Language: lt
Date: 2021-09-15 00:00:00
Title: Byla C-567/21: 2021 m. rugsėjo 15 d. Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BNP Paribas SA / TR

2021 11 22   
            
            
               LT
            
            
               Europos Sąjungos oficialusis leidinys
            
            
               C 471/29
            
         
      2021 m. rugsėjo 15 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje BNP Paribas SA / TR
      
      (Byla C-567/21)
      (2021/C 471/36)
      Proceso kalba: prancūzų
      
         Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
      
      
         Cour de cassation
      
      
         Šalys pagrindinėje byloje
      
      
         Kasatorė: BNP Paribas SA
      
      
         Kita kasacinio proceso šalis: TR
      
      
         Prejudiciniai klausimai
      
      
                  1.
               
               
                  Ar 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (1) 33 ir 36 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad kai pagal valstybės narės, kurioje priimtas sprendimas, teisę šis sprendimas įgyja tokią galią, kad dėl jos tos pačios šalys negali kelti naujos bylos, prašydamos priimti sprendimą dėl reikalavimų, kurie galėjo būti pareikšti pirmajame teisme, dėl šio sprendimo poveikio valstybėje narėje, kurioje prašoma sprendimą pripažinti, pastarosios valstybės, kurios darbo teisės srityje ratione temporis taikomuose teisės nuostatose numatyta panaši pareiga dėl reikalavimų teikimo vienoje instancijoje, teismas negali priimti sprendimo dėl tokių reikalavimų?
               
            
                  2.
               
               
                  Ar į pirmąjį klausimą atsakius neigiamai, Reglamento Nr. 44/2001 33 ir 36 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad tokio ieškinio kaip ieškinys dėl „unfair dismissal“ Jungtinėje Karalystėje pagrindas ir dalykas yra toks pat, kaip ir ieškinio dėl atleidimo iš darbo be realaus ir rimto pagrindo pagal Prancūzijos teisę, todėl Prancūzijos teisme pareikšti darbuotojo reikalavimai atlyginti žalą dėl atleidimo iš darbo be realaus ir rimto pagrindo, išmokėti kompensaciją už atleidimą iš darbo be įspėjimo ir išeitinę kompensaciją po to, kai darbuotojo prašymu Jungtinėje Karalystėje buvo priimtas sprendimas, kuriuo pripažintas „unfair dismissal“ ir šiuo pagrindu paskirtos kompensacinės išmokos (angl. „compensatory award“), yra nepriimtini? Ar šiuo klausimu reikia išsiaiškinti, ar reikia išskirti kompensaciją dėl atleidimo iš darbo be realaus ir rimto pagrindo, kurios pagrindas ir dalykas galėtų būti tokie patys, kaip ir „compensatory award“ atveju, ir išeitines kompensacijas ir kompensacijas už atleidimą iš darbo be įspėjimo, kurios pagal Prancūzijos teisę taikomos, kai atleidimas iš darbo grindžiamas realiu ir rimtu pagrindu, tačiau nėra mokamos tuo atveju, kai atleidimas iš darbo grindžiamas rimtu nusižengimu?
               
            
                  3.
               
               
                  Taip pat, ar Reglamento Nr. 44/2001 33 ir 36 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad tokio ieškinio kaip ieškinys dėl „unfair dismissal“ Jungtinėje Karalystėje ir ieškinio dėl darbo sutartyje numatytų premijų ir priemokų išmokėjimo pagrindas ir dalykas yra tie patys dėl to, kad šie ieškiniai grindžiami tais pačiais šalių sutartiniais santykiais?
               
            
         (1)  OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42.