CELEX: 62007CJ0164
Language: sl
Date: 2008-06-05 00:00:00
Title: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 5. junija 2008.#James Wood proti Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions.#Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes - Francija.#Člen 12 ES - Diskriminacija glede na državljanstvo - Odškodnina, ki jo izplačuje Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions - Izključitev.#Zadeva C-164/07.

Zadeva C-164/07
      James Wood
      proti
      Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions
      (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložila Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal
         de grande instance de Nantes)
      
      „Člen 12 ES – Diskriminacija glede na državljanstvo – Odškodnina, ki jo izplačuje Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions – Izključitev“
      Povzetek sodbe
      Pravo Skupnosti – Načela – Enako obravnavanje – Diskriminacija glede na državljanstvo
      (člen 12 ES)
      Pravo Skupnosti nasprotuje zakonodaji države članice, na podlagi katere državljani drugih držav članic, ki prebivajo in delajo
         na njenem ozemlju, zgolj zaradi svojega državljanstva niso upravičeni do odškodnine za škodo zaradi kršitev osebne nedotakljivosti,
         ki so nastale s kaznivim dejanjem, ki ni bilo storjeno na ozemlju te države.
      
      (Glej točko 16 in izrek.)
SODBA SODIŠČA (drugi senat)
      z dne 5. junija 2008(*)
      
      „Člen 12 ES – Diskriminacija glede na državljanstvo – Odškodnina, ki jo izplačuje Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions – Izključitev“
      V zadevi C‑164/07,
      katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Commission d’indemnisation
         des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes (Francija) z odločbo z dne 16. marca 2007, ki je prispela
         na Sodišče 27. marca 2007, v postopku
      
      James Wood
      proti
      Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres infractions,
      
      SODIŠČE (drugi senat),
      v sestavi C. W. A. Timmermans, predsednik senata, K. Schiemann, J. Makarczyk (poročevalec), J.-C. Bonichot, sodniki, in C.
         Toader, sodnica,
      
      generalna pravobranilka: J. Kokott,
      sodna tajnica: K. Sztranc-Sławiczek, administratorka,
      na podlagi pisnega postopka in obravnave z dne 31. januarja 2008,
      ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:
      –        za J. Wooda J.-E. Robiou du Pont, odvetnik,
      –        za Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme in d’autres infractions M. Bonnely, odvetnik,
      –        za francosko vlado G. de Bergues, B. Messmer in O. Christmann, zastopniki,
      –        za italijansko vlado I. M. Braguglia, zastopnik, skupaj z D. Del Gaizom, avvocato dello Stato,
      –        za portugalsko vlado L. Fernandes in I. Azevedo, zastopnika,
      –        za Komisijo Evropskih skupnosti D. Maidani, zastopnica,
      po predstavitvi sklepnih predlogov generalne pravobranilke na obravnavi 28. februarja 2008
      izreka naslednjo
      Sodbo
      1        Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 12, prvi odstavek, ES. Ta predlog je bil vložen v okviru
         spora med J. Woodom, državljanom Združenega kraljestva, in Fonds de garantie des victimes des actes de terrorisme et d’autres
         infractions (v nadaljevanju: Fonds de garantie), ker je slednji J. Woodu zaradi njegovega državljanstva zavrnil dodelitev
         odškodnine za škodo, povzročeno s kaznivim dejanjem, storjenim zunaj francoskega ozemlja.
      
       Nacionalni pravni okvir
      2        V členu 706-3 Code de procédure pénale (zakon o kazenskem postopku) je določeno:
      
      „Vsakdo, ki je utrpel škodo zaradi naklepnih ali nenaklepnih ravnanj, ki so dejansko stanje kaznivega dejanja, lahko dobi
         popolno odškodnino za škodo, ki je nastala zaradi kršitve osebne nedotakljivosti, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
      
      1.      Te kršitve ne spadajo na področje uporabe člena 53 Loi de financement de la sécurité sociale pour 2001 (zakon o financiranju
         socialne varnosti za leto 2001) (št. 2000‑1257 z dne 23. decembra 2000), člena L. 126‑1 Code des assurances (zakonik o zavarovanju),
         niti poglavja 1 Loi n° 85-677 du 5 juillet 1985 tendant à l’amélioration de la situation des victimes d’accidents de la circulation
         et à l’accélération des procédures d’indemnisation (zakon št. 85‑677 z dne 5. julija 1985 za izboljšanje položaja žrtev prometnih
         nesreč in za hitrejše odškodninske postopke) in niso nastale zaradi lova ali uničenja škodljivih živali.
      
      2.      Ta ravnanja:
      –        so bodisi povzročila smrt, trajno invalidnost ali popolno delovno nezmožnost za svoj poklic za en mesec ali več;
      –        bodisi so določena in je za njih zagrožena kazen v členih od 222‑22 do 222‑30, od 225‑4‑1 do 225‑4‑5 in od 227‑25 do 227‑27
         Code pénal (kazenski zakonik).
      
      3.      Prizadeta oseba je francoski državljan ali pa je bilo dejanje storjeno v Franciji in prizadeta oseba:
      –        je bodisi državljan države članice Evropske gospodarske skupnosti;
      –        bodisi, s pridržkom mednarodnih pogodb in sporazumov, zakonito prebiva v Franciji v času dejanja ali vložitve prošnje.
      Zaradi krivde žrtve se lahko zavrne odškodnino ali zmanjša njen znesek.“
       Spor o glavni stvari in vprašanje za predhodno odločanje
      3        Helena Wood, študentka v Londonu, je umrla v prometni nesreči, ki se je zgodila 9. junija 2004 v času njene prakse v Avstraliji.
      
      4        Njena starša, James Wood in Evelyne Arraitz, sta 3. julija 2006 na Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du
         tribunal de grande instance de Nantes vložila prošnjo, naj se določi odškodnina za njuno premoženjsko škodo v višini 398 eurov,
         za njuno nepremoženjsko škodo v višini 10.000 eurov za vsakega izmed njiju in v višini 7500 eurov za vsakega izmed njunih
         dveh mlajših otrok, Julio Wood in Huga Wooda.
      
      5        Predsednik Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes je 24. novembra 2006
         overil dogovor s Fonds de garantie o zneskih odškodnin za svojce pokojne H. Wood, razen za njenega očeta zaradi njegovega
         britanskega državljanstva.
      
      6        J. Wood je 11. januarja 2007 vložil vlogo pri predložitvenem sodišču in utemeljil svojo zahtevo predvsem na členu 12, prvi
         odstavek, ES, ki prepoveduje vsakršno diskriminacijo glede na državljanstvo.
      
      7        Po mnenju J. Wooda, ki navaja, da je prebival, delal in plačeval davke v Franciji, kjer živi že več kot 20 let s svojo zunajzakonsko
         partnerico, ki je francoska državljanka, to neenako obravnavanje, ker so njemu zavrnili odškodnino, ki je bila med drugim
         odobrena ostalim članom njegove družine, nasprotuje načelu prepovedi diskriminacije iz člena 12, prvi odstavek, ES.
      
      8        Fonds de garantie je temu nasprotoval z utemeljitvijo, da J. Wood ni izpolnil pogojev, določenih v členu 706‑3 Code de procédure
         pénale, in se skliceval na ustaljeno sodno prakso Cour de cassation, ki potrjuje njegovo presojo.
      
      9        V teh okoliščinah je Commission d’indemnisation des victimes d’infractions du tribunal de grande instance de Nantes prekinilo
         odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo to vprašanje:
      
      „Ali so z vidika splošnega načela prepovedi diskriminacije glede na državljanstvo, določenega v členu [12 ES], določbe člena
         706‑3 francoskega Code de procédure pénale združljive s pravom Skupnosti, če državljan Evropske skupnosti, ki prebiva v Franciji
         in je oče otroka s francoskim državljanstvom, ki je umrl zunaj nacionalnega ozemlja, ne dobi odškodnine, ki jo izplačuje Fonds
         de Garantie, zgolj zaradi državljanstva?“
      
       Vprašanje za predhodno odločanje
      10      S postavljenim vprašanjem predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali pravo Skupnosti nasprotuje zakonodaji države članice,
         na podlagi katere državljani drugih držav članic, ki prebivajo in delajo na njenem ozemlju, zgolj zaradi njihovega državljanstva
         niso upravičeni do odškodnine za škodo zaradi kršitev osebne nedotakljivosti, ki so nastale s kaznivim dejanjem, ki ni bilo
         storjeno na ozemlju te države.
      
      11      V postopku v glavni stvari, kot izhaja iz predložitvene odločbe, je J. Wood, britanski državljan, izvrševal svojo pravico
         do prostega gibanja delavcev v smislu člena 39 ES ali svobodo ustanavljanja v smislu člena 43 ES tako, da je prišel delat
         in prebivat v Francijo že pred več kot 20 leti.
      
      12      Primer J. Wooda zato sodi na področje uporabe Pogodbe ES in J. Wood se torej lahko sklicuje na svojo pravico, da zaradi svojega
         državljanstva ni diskriminiran.
      
      13      V zvezi s tem načelo prepovedi diskriminacije v skladu z ustaljeno sodno prakso zahteva, naj se enaki položaji ne obravnavajo
         različno in naj se različni položaji ne obravnavajo enako. Tako obravnavanje je lahko utemeljeno le, če temelji na objektivnih
         preudarkih, ki niso odvisni od državljanstva zadevnih oseb, in če je sorazmerno z legitimno zasledovanim ciljem (glej sodbo
         z dne 2. oktobra 2003 v zadevi Garcia Avello, C‑148/02, Recueil, str. I‑11613, točka 31, in navedena sodna praksa).
      
      14      V zadevi v glavni stvari živi J. Wood, britanski državljan, že več kot 20 let v Franciji in je izgubil hčerko v nesreči, ki
         se je zgodila zunaj ozemlja Skupnosti. V zvezi z izgubo svoje hčerke in s škodo, ki iz tega izhaja, je J. Wood v primerljivem
         položaju kot njegova zunajzakonska partnerica, E. Arraitz. Na podlagi nacionalne določbe iz postopka v glavni stvari je njuno
         državljanstvo edini element, ki razlikuje njuna položaja glede pravice do odškodnine. Samo E. Arraitz dobi namreč na podlagi
         svojega francoskega državljanstva odškodnino zaradi te škode.
      
      15      Tako je to različno obravnavanje, ki izrecno in izključno temelji na državljanstvu J. Wooda, neposredna diskriminacija. Poleg
         tega francoska vlada priznava, da v primeru, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ni ustreznih razlogov za utemeljitev takšnega
         neenakega obravnavanja.
      
      16      Glede na navedeno je treba na postavljeno vprašanje odgovoriti, da pravo Skupnosti nasprotuje zakonodaji države članice, na
         podlagi katere državljani drugih držav članic, ki prebivajo in delajo na njenem ozemlju, zgolj zaradi njihovega državljanstva
         niso upravičeni do odškodnine za škodo zaradi kršitev osebne nedotakljivosti, ki so nastale s kaznivim dejanjem, ki ni bilo
         storjeno na ozemlju te države.
      
       Stroški
      17      Ker je ta postopek za stranke v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči
         o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.
      
      Iz teh razlogov je Sodišče (drugi senat) razsodilo:
      Pravo Skupnosti nasprotuje zakonodaji države članice, na podlagi katere državljani drugih držav članic, ki prebivajo in delajo
            na njenem ozemlju, zgolj zaradi njihovega državljanstva niso upravičeni do odškodnine za škodo zaradi kršitev osebne nedotakljivosti,
            ki so nastale s kaznivim dejanjem, ki ni bilo storjeno na ozemlju te države.
      Podpisi
      * Jezik postopka: francoščina.