CELEX: 62010TN0380
Language: bg
Date: 2010-09-08 00:00:00
Title: Дело T-380/10: Жалба, подадена на 8 септември 2010 г. — Wabco Europe и други/Комисия

23.10.2010   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 288/64
            
         
      Жалба, подадена на 8 септември 2010 г. — Wabco Europe и други/Комисия
      (Дело T-380/10)
      ()
      (2010/C 288/114)
      Език на производството: английски
      
         Страни
      
      
         Жалбоподатели: Wabco Europe BVBA (Брюксел, Белгия), Wabco Austria GesmbH (Виена, Австрия), Trane Inc. (Piscataway, Съединените щати), Ideal Standard Italia s.r.l. (Милано, Италия) и Ideal Standard GmbH (Бон, Германия) (представители: S. Völcker, F. Louis, A. Israel и N. Niejahr, lawyers, C. O’Daly и E. Batchelor, solicitors и F. Carlin, barrister)
      
         Ответник: Европейска комисия
      
         Искания на жалбоподателите
      
      
                  —
               
               
                  да се отмени отчасти член 2 и доколкото е необходимо, член 1, параграф 1, точки 3) и 4) от Решение № C(2010) 4185 окончателен от 23 юни 2010 година, постановено по дело COMP/39092 — Санитарни инсталации за бани;
               
            
                  —
               
               
                  да се намали размера на наложената на жалбоподателите глоба; и
               
            
                  —
               
               
                  да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски.
               
            
         Правни основания и основни доводи
      
      С жалбата си жалбоподателите целят съгласно член 263 ДФЕС частичната отмяна на Решение № C(2010) 4185 окончателен от 23 юни 2010 г. на Комисията по дело COMP/39092 — Санитарни инсталации за бани, относно картел на белгийския, германския, френския, италианския, нидерландския и австрийския пазари на санитарни инсталации за бани, във връзка с продажните цени и обмена на чувствителна информация, както и при условията на евентуалност, намаляване на размера на наложената на жалбоподателите глоба.
      В подкрепа на жалбата си жалбоподателите изтъкват следните правни основания:
      
                   
               
               
                  На първо място жалбоподателите твърдят, че Комисията е нарушила приложимите правни норми, като се е опитала да докаже участието на Ideal Standard Italia s.r.l. и на Ideal Standard GmbH в нарушение в сектора на керамичните изделия в Италия.
               
            
                   
               
               
                  На второ място жалбоподателите поддържат, че Комисията не е намалила размера на наложената им глоба за нарушенията от страна на Франция и Белгия, въпреки че съгласно последния параграф от точка 23 от Известието на Комисията от 2002 г. относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели (1) тя е предвидила частично освобождаване по отношение на глобите за такъв тип нарушения.
               
            
                   
               
               
                  На трето място жалбоподатеелите твърдят, че Комисията е допуснала грешка, приемайки че Grohe Beteiligungs GmbH и Grohe AG и техните дъщерни дружества, а не Ideal Standard Italia s.r.l. и Ideal Standard GmbH, са били първите, които са предоставили доказателства със„значителна добавена стойност“ съгласно Известието на Комисията от 2002 г. относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели.
               
            
                   
               
               
                  Накрая жалбоподателите твърдят, че прилагането с обратна сила от страна на Комисията на Насоките относно метода за определяне на глобите, налагани по силата на член 23, параграф 2, буква a) от Регламент № 1/2003 (2) било незаконосъобразно, тъй като то водело до санкциониране на Ideal Standard Italia s.r.l. и Ideal Standard GmbH за предоставения от тях вид информация в качеството им на кандидат за освобождаване или намаляване на санкции, очаквайки добросъвестно, че Комисията няма да промени драстично в тяхна вреда приложимата в областта на глобите рамка.
               
            
         (1)  Известие на Комисията относно освобождаване от глоби и намаляване на техния размер по делата за картели (ОВ C 45, стp. 3; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 5, стр. 3).
      
         (2)  Насоки относно метода за определяне на глобите, налагани по силата на член 23, параграф 2, буква a) от Регламент № 1/2003 (ОВ C 210, стp. 2; Специално издание на български език, 2007 г., глава 8, том 4, стр. 264).