CELEX: 31982R2465
Language: el
Date: 1982-09-07 00:00:00
Title: Κανονισμός (EOK) αριθ. 2465/82 τής Επιτροπής τής 7ης Σεπτεμβρίου 1982 περί τής παραδόσεως μαλακού σίτου στή Λαϊκή Δημοκρατία τής Μαδαγασκάρης βάσει τής επισιτιστικής βοήθειας

11 . 9. 82                              'Επίσημη 'Εφημερίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                              Αριθ. L 263/5
                                     ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) άριθ. 2465/82 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ
                                                     τής 7ης Σεητεμβρίου 1982
                 περί τής παραδόσεως μαλακοΰ σίτου στη Λαϊκή Δημοκρατία τής Μαδαγασκάρης βάσει τής
                                                      έπισιτιστικής βοήθειας
 H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,                               δτι πρέπει νά προβλεφθεί ή έκτέλεση τής δραστηριό­
                                                                     τητας αύτής σύμφωνα μέ τούς κανόνες πού προβλέπο­
"Εχοντας ύπόψη :                                                     νται στόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 τής Επιτρο­
                                                                     πής τής 22ας 'Ιουλίου 1980 περί γενικών μέτρων έφαρμο­
τή συνθήκη περί Ιδρύσεως τής Εύρωπαϊκής Οικονομικής                  γής γιά την έκτέλεση όρισμένων ένεργειών έπισιτιστικής
 Κοινότητος                                                          βοήθειας μέ τή μορφή σιτηρών καί όρυζας (6), όπως
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2727/75 τού Συμβουλίου τής                 τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό (ΕΟΚ)
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί κοινής όργανώσεως άγορΟς                   άριθ. 3323/81 (7) · δτι είναι άναγκαιο, γιά τήν κοινοτική
στόν τομέα τών σιτηρών ('), δπως τροποποιήθηκε τελευ­                δραστηριότητα πού προβλέπεται, νά έξακριβωθοϋν τά
ταία άπό τόν κανονισμό ( ΕΟΚ) άριθ. 1451 /82 (2),                    χαρακτηριστικά τών προϊόντων πού πρέπει νά προμη­
                                                                     θευτούν καθώς καί οΐ όροι παραδόσεως πού περιλαμβά­
τόν κανονισμό (ΕΟΚ) άριθ. 2750/75 τοϋ Συμβουλίου τής                 νονται στά παραρτήματα τοϋ παρόντος κανονισμού ■
29ης 'Οκτωβρίου 1975 περί καθορισμού τών κριτηρίων                   δτι τά μέτρα πού προβλέπονται στόν παρόντα κανονι­
συγκεντρώσεως τών σιτηρών πού προορίζονται γιά                       σμό είναι σύμφωνα μέ τή γνώμη τής 'Επιτροπής Διαχει­
έπισιτιστική βοήθεια (3), καί ιδίως τό άρθρο 6,
                                                                     ρίσεως Σιτηρών,
τόν κανονισμό άριθ. 129 τού Συμβουλίου τής 23ης
'Οκτωβρίου 1962 περί τής άξίας τής λογιστικής μονάδας                ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ :
καί τών τιμών συναλλάγματος πού πρέπει νά έφαρμο­
σθοϋν στό πλαίσιο τής κοινής γεωργικής πολιτικής (4),
δπως τροποποιήθηκε τελευταία άπό τόν κανονισμό                                                  Αρθρο 1
(ΕΟΚ) άριθ. 2543/73 (5), καί ιδίως τό άρθρο 3,                       O γαλλικός όργανισμός παρεμβάσεως είναι έπιφορτισμέ­
τή γνώμη τής Νομισματικής Επιτροπής,                                 νος μέ τήν έφαρμογή τών διαδικασιών διακινήσεως καί
                                                                     προμηθείας σύμφωνα μέ τίς διατάξεις τού κανονισμού
'Εκτιμώντας :                                                        (ΕΟΚ) άριθ. 1974/80 καί τούς δρους πού έμφαίνονται
                                                                     στά παραρτήματα.
δτι, στίς 26 'Απριλίου 1982, τό Συμβούλιο τών Ευρωπαϊ­
κών Κοινοτήτων έξέφρασε τήν πρόθεση του νά χορη­                                                ApSpo 2
γήσει, έντός τού πλαισίου μιας κοινοτικής δραστηριό­
τητος, 15 000 τόνους σιτηρών στή Λαϊκή Δημοκρατία τής                O παρών κανονισμός άρχίζει νά ισχύει τήν έπόμενη
Μαδαγασκάρης βάσει τοϋ προγράμματός του περί έπισι­                  ήμέρα μετά τή δημοσίευσή του στήν Έηίσημη Εφημε­
τιστικής βοήθειας γιά τό 1982 ·                                      ρίδα τών Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.
                 Ό παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ώς πρός δλα τά μερη του καί ισχύει άμεσα σέ κάθε
                 Κράτος μέλος.
                 "Εγινε στίς Βρυξέλλες στίς 7 Σεπτεμβρίου 1982.
                                                                                 Γιά τήν 'Επιτροπή
                                                                                   Poul DALSAGER
                                                                               Μέλος τής Επιτροπής
(')  ΕΕ  άριθ. L 281 τής 1 . U. 1975, σ. 1 .
(η   ΕΕ  άρι8. L 164 τής 14. 6. 1982, σ. 1 .
(5)  ΕΕ  άρι9. L 281 τής 1 . 11 . 1975, σ. 89.
(4)  ΕΕ  άρι&  106 τής 30. 10. 1962, σ. 2553/62.                     (6) ΕΕ άριθ. L 192 τής 26. 7 . 1980, α 11 .
(5)  ΕΕ  άρι9. L 263 τής 19. 9. 1973, σ. 1 .                         (7) ΕΕ άρι9. L 334 τής 21 . 11 . 1981 , σ. 27.
 ---pagebreak--- Αριθ. L 263/6                       'Επίσημη Εφημερίδα τών Εύρωπαϊκών Κοινοτήτων                                     11 . 9. 82
                                                          ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ /
             1 . Πρόγραμμα: 1982
             2. Δικαιοβχος: Λαϊκή Δημοκρατία τί)ς Μαδαγασκάρης
             3. Τόκος ή χώρα προορισμοδ : Μαδαγασκάρη
             4. Προϊόν πρός διακίνηση : μαλακός σίτος
             5. Συνολική ποσότητα: 15 000 τόνοι
             6. 'Αριθμός παρτίδων: 3
                  1 ) 5 000 τόνοι
                 2) 5 000 τόνοι
                 3) 5 000 τόνοι
             7. 'Οργανισμός παρεμβάσεως έπιφορτισμένος μέ τήν έφαρμογή τής διαδικασίας:
                 ONIC, Office National Interprofessionnel des Ceréales : 21 , Ave Bosquet, Paris 7eme (telex 270807)
             8. Τρόπος διακινήσεως τοβ προϊόντος: παρέμβαση
             9. Χαρακτηριστικά τοδ έμπορεύματος: ό μαλακός σίτος πρέπει νά είναι ύγιοϋς, καλής καί έμπορεύσιμης
                 ποιότητας καί νά άνταποκρίνεται τουλάχιστον στην άρτοποιήσιμη ποιότητα πού άπαιτεΐται γιά τήν
                 παρέμβαση (ύγρασία : 14,5% κατ' άνώτατο δριο)
            10. Συσκευασία :
                 — σε σάκους (')
                 — ποιότητα τών σάκων : καινούριοι σάκοι άπό γιούτα, έλάχιστου βάρους 600 γρ
                 — καθαρό βάρος τών σάκων : 50 χγρ
                 — έπιγραφή στούς σάκους: μέ γράμματα ΰψους 5 cm τουλάχιστον:
                      «FROMENT TENDRE / DON DE LA COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EUROPÉENNE À MADA­
                      GASCAR»
            11 . Λιμένας φορτωσεως: κοινοτικός λιμένας
            12. Στάδιο παραδόσεως: fob
            13. Λιμένας έκφορτώσεως: —
            14. Διαδικασία πού έφαρμόζεται για τόν καθορισμό τών έξόδων προμήθειας : διαγωνισμός
            15. Ημερομηνία λήξεως τί|ς προθεσμίας γιά τήν ύποβολή τών προσφορών: 23 Σεπτεμβρίου 1982, ώρα
                  12.00
            16. Περίοδος φορτώσεως:
                  1 ) 10 έως 25 Οκτωβρίου 1982
                 2) 10 έως 25 Νοεμβρίου 1982
                 3 ) 10 έως 25 Δεκεμβρίου 1982
            17 . Ποσό άσφαλειας : 6 ECU/τόνο
            C) Σέ περίπτωση ένδεχόμενης έπανατοποΟετήσεως σέ σάκους ό υπερθεματιστής M πρέπει νά προμηθεύσει
                 2 % τών κενών σάκων της ίδιας ποιότητας μέ αύτούς πού περιέχουν τό έμπόρευμα μέ τήν έπιγραφή πού
                 άκολουθεΐται άπό ένα «R» κεφαλαίο.
 ---pagebreak--- U. 9. 82                                   'Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                                          Αριθ. L 263/7
        BILAG II — ANHANG II — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II — ANNEX II — ANNEXE II — ALLEGATO II — BIJLAGE II
   Partiets nummer      Indskibningshavn       Mængde til levering fob (t)        Lagerindehaverens navn og adresse         Lagerplads
 Nummer der Partie      Verschiffungshafen Nach fob zu bringende Menge (t)       Name und Adresse des Lagerhalters     Ort der Lagerhaltung
 'Αριθμός παρτίδων    Λιμένας φορτώσεως                 Τόνοι fob               Όνομα και διεύθυνση έναποθηκευτοϋ     Τόπος άποδηκεύσεως
    Number of lot       Port of shipment               Tonnage fob                         Address of store           Town at which stored
   Numéro du lot      Port d'embarquement       Tonnage à mettre en fob              Nom et adresse du stockeur          Lieu de stockage
 Numero della partita    Porto d imbarco    Tonnellaggio da mettere in fob         Nome e indirizzo del detentore    Luogo di accantonamento
 Nummer van de partii  Haven van inlading    Fob aan te leveren hoeveelheid (t)  Naam en adres van de depothouder    Adres van de opslagplaats
            1          Fælleskabshavne      5 000 t                             SCA mutuelle de Nogent
                       Hafen der            (livraison octobre)                 et Trainel,                         Artonges        (02) 3 750 t
                      Gemeinschaft                                              Quai du Général                     Luyères           10) 1 250 t
                                                                                Sarrail 10400
                       Κοινοτικός
                      λιμένας                                                   F-Nogent-sur-Seine
                      Community port
            2          Port de la           5 000 t                                                                 Nogent          ( 10) 1 250 t
                       Communauté           (livraison novembre)                                idem                Anglure         (51 ) 1 250 t
                       Porto della
                       Comunità                                                 SCA du Dunois
                       Haven van de                                             25, rue Pean
            3                                                                   F-28200 Chateaudun                  Bonneval        (28) 2 500 t
                      Gemeenschap
                                            5 000 t                                                                 Bonneval        (28) 1 400 t
                                            (livraison décembre)                idem                                Lutz            (28) 2 600 t
                                                                                                                    Champrond       (28) 1 000 1