CELEX: 62007CC0402
Language: mt
Date: 2009-07-02
Title: Konklużjonijiet ta' l-Avukat Ġenerali - Sharpston - 2 ta' Lulju 2009. # Christopher Sturgeon, Gabriel Sturgeon u Alana Sturgeon vs Condor Flugdienst GmbH (C-402/07) u Stefan Böck u Cornelia Lepuschitz vs Air France SA (C-432/07). # Talbiet għal deċiżjoni preliminari: Bundesgerichtshof - il-Ġermanja u Handelsgericht Wien - l-Awstrija. # Trasport bl-ajru - Regolament (KE) Nru 261/2004 - Artikoli 2(l), 5, 6 u 7 - Kunċetti ta’ ‘dewmien’ u ta’ ‘kanċellazzjoni’ ta’ titjira - Dritt għal kumpens fil-każ ta’ dewmien - Kunċett ta’ ‘ċirkostanzi straordinarji’. # Każijiet Magħquda C-402/07 u C-432/07.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
      SHARPSTON
      ippreżentati fit-2 ta’ Lulju 2009 1(1)
      
      Kawżi magħquda C‑402/07 u C‑432/07
      Christopher Sturgeon
      Gabriel Sturgeon
      Alana Sturgeon (Kawża C-402/07)
      vs
      Condor Flugdienst GmbH
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Bundesgerichtshof (il-Ġermanja)]
      “Trasport bl-ajru – Distinzjoni bejn il-kunċetti ta’ ‘dewmien’ u ta’ ‘kanċellazzjoni’”
      Stefan Böck
      Cornelia Lepuschitz (C-432/07)
      vs
      Air France SA
      [talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Handelsgericht Wien (l‑Awstrija)]
      “Trasport bl-ajru – Distinzjoni bejn il-kunċetti ta’ ‘dewmien’ u ta’ ‘kanċellazzjoni’ – Ċirkustanzi straordinarji”1.        F’dawn il-kawżi magħquda, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tintalab mill-Bundesgerichtshof (il-Qorti tal-Ġustizzja Federali Ġermaniża)
         u mill-Handelsgericht Wien (il-Qorti Kummerċjali ta’ Vjenna, l-Awstrija) sabiex tiċċara,d-distinzjoni bejn il-kunċetti ta’
         ‘dewmien’ u ‘kanċellazzjoni’ ta’ titjira fir-Regolament (KE) Nru 261/2004 (iktar ’il quddiem, ir-“Regolament”) (2). Il-Handelsgericht Wien qed titlob ukoll gwida rigward it-tifsira tal-kunċett ta’ “ċirkustanzi straordinarji” fl-Artikolu 5(3)
         ta’ dan ir-regolament.
      
       I –   Id-dispożizzjonijiet legali rilevanti
       Il-Konvenzjoni ta’ Montreal (3)
      
      2.        Il-Konvenzjoni ta’ Montreal, li l-Komunità hija firmatarja tagħha, timmodernizza u tikkonsolida l-Konvenzjoni ta’ Varsavja (4). Hija tfittex, inter alia, li tipproteġi l-interessi tal-konsumaturi fit-trasport internazzjonali bl-ajru u li tipprovdi kumpens ekwu bbażat fuq il-prinċipju
         ta’ restituzzjoni (5).
      
      3.        L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni ta’ Montreal, intitolat “Dewmien”, jipprovdi dan li ġej:
      
      “It-trasportatur huwa responsabbli għal dannu kkaġunat minn dewmien fit-trasport bl-ajru tal-passiġġieri, tal-bagaliji jew
         tal-merkanzija. Madanakollu, it-trasportatur m’għandux ikun responsabbli għad-danni kkawżati bid-dewmien jekk jidher illi
         t-trasport u s-servjenti u l-aġenti tiegħu ħadu l-miżuri kollha li setgħu jintalbu raġjonevolment sabiex jevitaw id-dannu
         jew li kien impossibbli għalihom li jieħdu dawn il-miżuri.”
      
       It-Trattat KE
      4.        L-Artikolu 3 KE jipprovdi:
      
      “1.   Għall-finijiet ta’ dak li hemm imsemmi fl-Artikolu 2 [(6)], l-attivitajiet tal-Komunità għandhom jinkludu, kif provdut f’dan it-Trattat u skond il-programm li jinsab fih:
      
      […]
      t)      kontribuzzjoni għat-tisħiħ tal-protezzjoni tal-konsumatur;
      […].”
       Regolament (KE) Nru 261/2004
      5.        Ir-Regolament jinkludi l-premessi li ġejjin:
      
      “[…]
      (2)      Il-fatt li ma jitħallewx jitilgħu u l-kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet jistgħu jikkawżaw problemi serji u inkonvenjenza
         għall-passiġġieri.
      
      […]
      (12)      Il-problemi u l-inkonvenjenza għal passiġġieri kkawżati minn kanċellazzjoni ta’ titjiriet għandhom ukoll jiġu mnaqqsin. Dan
         għandu jiġi miksub permezz tat-tħeġġiġ tal-trasportaturi biex jinfurmaw lill-passiġġieri b’kanċellazzjonijiet qabel il-ħin
         skedat tat-tluq u minn barra dan biex joffrulhom arranġament għall-vjaġġ ragonevoli, sabiex il-passġiġġieri jistgħu jagħmlu
         arranġamenti oħrajn. Trasportaturi ta’ l-ajru għandhom jikkompensaw passiġġieri jekk jonqsu milli jagħmlu dan, ħlief għal
         meta l-kanċellazzjoni sseħħ f’ċirkostanzi straordinarji li ma setgħux jiġu evitati anki jekk il-miżuri raġonevoli kollha kienu
         ttieħdu.
      
      […]
      (17)      Għandu jittieħed ħsieb xieraq ta’ passiġġieri li t-titjiriet tagħhom huma mdewmin għal ħin speċifiku tagħhom u dawn għandhom
         jitħallew jikkanċellaw it-titjiriet tagħhom b’rimbors tal-biljetti tagħhom jew ikompluhom taħt kondizzjonijiet sodisfaċjenti.
      
      […]”
      6.        L-Artikolu 2(l) jiddefinixxi “kanċellazzjoni”, għall-finijiet tar-Regolament bħala “in-nuqqas ta’ operazzjoni ta’ titjira
         li kienet qabel ippjanata u fuq liema mill-inqas post wieħed kien irreżervat”. Ma hemm l-ebda definizzjoni ekwivalenti għat-terminu
         “dewmien”.
      
      7.        L-Artikolu 5, intitolat “Kanċellazzjoni”, jipprovdi dan li ġej:
      
      “1.   Fil-każ ta’ kanċellazzjoni ta’ titjira, il-passiġġieri in kwistjoni għandhom:
      (a)      jiġu offruti assistenza mil-trasportatur ta’ l-ajru li jopera skond l-Artikolu 8 [(7)]; u 
      
      (b)      jiġu offruti assistenza mil-trasportatur ta’ l-ajru li jopera skond l-Artikolu 9(1)(a) u 9(2) [(8)], kif ukoll, fil-każ ta’ għemil ta’ rotta differenti meta l-ħin tat-tluq raġonevolment mistenni tat-titjira ġdida hu mill-inqas
         il-ġurnata wara t-tluq kif kien ippjanat għat-titjira kkanċellata, l-assistenza speċifikata fl-Artikolu 9(1)(b) u 9(1)(ċ);
         u
      
      (ċ)      jkollhom id-dritt għal kumpens mil-trasportatur ta’ l-ajru li jopera skond l-Artikolu 7, kemm-il darba:
      (i)      huma informati bil-kanċellazzjoni mill-inqas ġimgħatejn qabel il-ħin tat-tluq skedat; jew
      (ii)      huma informati bil-kanċellazzjoni bejn ġimgħatejn u sebat ijiem qabel il-ħin tat-tluq skedat u huma offruti rotta differenti,
         li tħallihom jitilqu mhux aktar minn sagħtejn qabel il-ħin tat-tluq skedat u jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom inqas
         minn erba’ sigħat wara l-ħin tal-wasla skedat; jew
      
      (iii) huma informati bil-kanċellazzjoni inqas minn sebat ijiem qabel il-ħin tat-tluq skedat u huma offruti rotta differenti, li
         tħallihom jitilqu mhux aktar minn siegħa qabel il-ħin tat-tluq skedat u jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom inqas minn
         sagħtejn wara l-ħin tal-wasla skedat.
      
      2.     Meta passiġġieri huma informati bil-kanċellazzjoni, spjegazzjoni għandha tiġi mogħtija fir-rigward ta’ trasport alternattiv
         possibbli.
      
      3.     Trasportatur ta’ l-ajru li jopera m’għandux ikun obbligat iħallas kumpens skond l-Artikolu 7, jekk jista’ juri li l-kanċellazzjoni
         hi kkawżata minn ċirkostanzi staordinarji li ma setgħux jiġu evitati anki jekk il-miżuri raġonevoli kollha ġew meħudin.
      
      4.     L-onus tal-provi fir-rigward tal-kwistjonijiet ta’ jekk u meta l-passiġġier ġie informat bil-kanċellazzjoni tat-titjira għandha
         tkun ir-responsabbilitá tal-trasportatur ta’ l-ajru li jopera.”
      
      8.        L-Artikolu 6, intitolat “Dewmien” jipprovdi dan li ġej:
      
      “1.   Meta trasportatur ta’ l-ajru li jopera jistenna b’mod raġonevoli li titjira tiġi mdewma lil hin mil-ħin tat-tluq tagħha skedat:
      (a)      għal sagħtejn jew aktar, fil-każ ta’ titjiriet ta’ 1500 kilometru jew inqas; jew
      (b)      għal tlett sigħat jew aktar, fil-każ tat-tijiriet intra-Komunitarji kollha ta’ aktar minn 1500 kilometru u għat-titjiriet
         oħrajn kollha bejn 1500 u 3500 kilometru; jew
      
      (ċ)      għal erba’ sigħat jew aktar, fil-każ tat-titjiriet kollha li ma jaqawx taħt (a) jew (b),
      passiġġieri għandhom jiġu offruti mil-trasportatur ta’ l-ajru li jopera:
      (i)      l-assistenza speċifikata fl-Artikolu 9(1)(a) u 9(2) [(9)]; u
      
      (ii)      meta l-ħin tat-tluq raġonevolment mistenni hu mill-inqas il-ġurnata wara l-ħin tat-tluq li kien imħabbar qabel, l-assistenza
         speċifikata fl-Artikolu 9(1)(b) u 9(1)(ċ); u
      
      (iii) meta d-dewmien hu ta’ mill-inqas ħames sigħat, l-assistenza speċifikata fl-Artikolu 8(1)(a) [(10)].
      
      2.     Fi kwalunkwe każ, l-assistenza għandha tiġi offruta fil-limiti tal-ħin stabbiliti hawn fuq fir-rigward ta’ kull parentesi
         ta’ distanza.”
      
      9.        L-Artikolu 7, intitolat “Dritt għall-kumpens”, jipprovdi dan li ġej:
      
      “1.   Fejn referenza hi magħmula għal dan l-Artikolu, passiġġieri għandhom jirċievu kumpens li jammonta għal:
      (a)      EUR 250 għat-titjiriet kollha ta’ 1500 kilometru jew inqas;
      (b)      EUR 400 għat-titjiriet intra-Komunitarji kollha ta’ aktar minn 1500 kilometru, u għat-titjiriet oħrajn kollha bejn 1500 u
         3500 kilomentru;
      
      (ċ)   EUR 600 għat-titjiriet kollha li ma jaqawx taħt (a) jew (b).
      Fid-determinazzjoni tad-distanza, il-bażi għandha tkun l-aħħar destinazzjoni ġo liema l-fatt li l-persuna ma tħallietx titla’
         jew il-kanċellazzjoni ser iddewwem il-wasla tal-passiġġier wara l-ħin skedat.
      
      2.     Meta passiġġieri huma offruti possibiliá oħra biex jaslu fid-destinazzjoni finali tagħhom fuq titjira alternattiva skond l-Artikolu 8,
         il-ħin tal-wasla ta’ liema ma taqbiżx il-ħin tal-wasla skedat tat-titjira rreġistrata oriġinarjament
      
      (a)      b’sagħtejn, fir-rigward tat-titjiriet kollha ta’ 1500 kilometru jew inqas; jew
      (b)      b’tlett sigħat, fir-rigward tat-tijiriet intra-Komunitarji kollha ta’ aktar minn 1500 kilometru u għat-titjiriet oħrajn kollha
         bejn 1500 u 3500 kilometru; jew
      
      (ċ)      b’erba’ sigħat, fir-rigward tat-titjiriet kollha li ma jaqawx taħt (a) jew (b),
      il-trasportatur ta’ l-ajru li jopera jista’ jnaqqas il-kumpens previst fil-paragrafu 1 bi 50 %.
      […]”
      10.      L-Artikolu 8, intitolat “Dritt għar-rimbors jew rotta differenti”, jipprovdi dan li ġej:
      
      “1.   Fejn referenza hi magħmula għal dan l-Artikolu, passiġġieri għandhom jiġu offruti l-għażla bejn:
      (a)      – rimbors fi żmien sebat ijiem […] tal-prezz sħiħ tal-biljett bil-prezz b’liema ġie mixtri, għall-parti jew partijiet tal-vjaġġ
         li ma ġewx magħmulin, u għall-parti jew partijiet li diġá ġew magħmulin jekk it-titjira m’għadhiex qed taqdi kwalunkwe skop
         fir-rigward tal-pjan ta’ vjaġġ oriġinali tal-passiġġier, flimkien ma’, meta rilevanti,
      
      – titjira lura għall-ewwel punt ta’ tluq, ma’ l-ewwel opportunitá;
      (b)      rotta differenti, taħt kondizzjonijiet tat-trasport paragunabbli, għad-destinazzjoni finali tagħhom ma’ l-ewwel opportunitá;
         jew
      
      (ċ)       rotta differenti, taħt kondizzjonijiet tat-trasport paragunabbli, għad-destinazzjoni finali tagħhom f’data aktar tard skond
         il-konvenjenza tal-passiġġier, soġġett għall-postijiet li qegħdin għad-dispożizzjoni.
      
      […]”
      11.      L-Artikolu 9, intitolat “Id-dritt li ħsieb tal-passiġġieri jiġi meħud” jelenka t-tipi ta’ għajnuna li l-passiġġieri għandhom
         dritt għalihom:
      
      “1.   Fejn referenza hi magħmula għal dan l-Artikolu, passiġġieri għandhom jiġu offruti mingħajr ħlas:
      (a)      ikliet u ħwejjeġ oħra ta’ xorb u ta’ ikel b’konnessjoni raġonevoli mal-ħin li għandhom jistennew;
      (b)      akkomodazzjoni f’lukanda f’każijiet
      –        fejn isir meħtieġ li joqogħdu għal lejl waħda jew aktar, 
      –        jew
      –        fejn isir meħtieġ li l-passiġġier ikollu joqgħod għal żmien addizzjonali għal dak maħsub minnu;
      (ċ)      trasport bejn l-ajruport u l-post ta’ l-akkomodazzjoni (il-lukanda jew post ieħor).
      2.     Barra minn dan, passiġġieri għandhom jiġu offruti mingħajr ħlas żewġ sejħiet bit-telefon, telex jew messaġġi bil-fax, jew
         e-mails.
      
      […]”
       II – Il-proċeduri prinċipali u d-domandi preliminari
       Kawża Sturgeon (C‑402/07) 
      12.      C. Sturgeon u martu irriżervaw titjira bir-ritorn ma’ Condor Flugdienst GmbH (iktar ’il quddiem, “Condor”) minn Frankfurt-am-Main
         għal Toronto għalihom u għaż-żewġ uliedhom. Ser nirreferi għal din il-familja kollettivament bħala l-“familja Sturgeon”.
      
      13.      Il-familja Sturgeon kellhom jirritornaw fuq titjira li kellha titlaq minn Toronto fid-9 ta’ Lulju 2005 fl-16.20. Fil-fatt,
         huma ma telqux qabel l-għada. Konsegwentement, ma waslux fi Frankfurt-am-Main qabel is-07.00 jew is-07.15 tal-11 ta’ Lulju
         2005, xi 25 siegħa wara li kellhom jaslu.
      
      14.      Il-familja Sturgeon qed issostni li għal xi l-23.30 tad-9 ta’ Lulju 2005, il-kaptan tat-titjira ħabbar li t-titjira kienet
         ġiet ikkanċellata u l-istess informazzjoni intweriet fuq it-tabella tat-tluq. Il-bagalji, li diġà kienu tgħabbew, ġew irritornati
         lill-passiġġieri, li sussegwentement ġew ittrasferiti f’lukanda sabiex iqattgħu l-lejl hemmhekk, fejn waslu fis-02.30. L-għada,
         il-passiġġieri kellhom jerġgħu jirreġistraw (check in) ma’ bankun ta’ trasportatur tal-ajru differenti. Ingħataw postijiet
         fl-ajruplan differenti, u kellhom jerġgħu jgħaddu mill-proċedura tas-sigurtà. Madankollu, in-numru tat-titjira lura, issa
         jum tard, kien jikkorrispondi għan-numru tat-titjira fuq ir-riżervazzjoni tagħhom.
      
      15.      Il-familja Sturgeon qed issostni li, meta jiġu kkunsidrati dawn iċ-ċirkustanzi, b’mod partikolari d-dewmien ta’ 25 siegħa,
         it-titjira tagħhom fil-fatt ma kinitx imdewma iżda kkanċellata u li b’hekk huma intitolati għal EUR 600 għal kull persuna
         bħala kumpens għal kanċellazzjoni (11).
      
      16.      Condor qed issostni li t-titjira kienet sempliċement imdewma.
      
      17.      L-Amtsgericht Rüsselsheim ikkunsidrat it-titjira bħala waħda li ġiet imdewma u mhux ikkanċellata. Għalhekk, hija ċaħdet it-talbiet
         għal kumpens tal-familja Sturgeon.
      
      18.      Il-Landgericht Darmstadt ċaħdet l-appell tal-familja Sturgeon li, madankollu, awtorizzat appell ibbażat fuq punt ta’ dritt
         quddiem il-Bundesgerichtshof, fuq il-bażi li d-distinzjoni bejn “kanċellazzjoni” u “dewmien” ma hijiex ċara, minkejja li hija
         fundamentali.
      
      19.      Il-Bundesgerichtshof kienet tal-fehma li r-riżultat tal-appell tal-familja Sturgeon kien jiddependi mill-interpretazzjoni
         tal-Artikolu 2(l) u potenzjalment tal-Artikolu 5(1)(ċ) tar-Regolament. Għalhekk, issospendiet il-proċeduri u għamlet id-domandi
         preliminari li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1.   Għall-finijiet tal-interpretazzjoni tal-kelma ‘kanċellazzjoni’ huwa deċiżiv il-fatt li t-titjira oriġinali skedata tiġi abbandunata,
         bir-riżultat li d-dewmien, irrispettivament mit-tul tiegħu, ma jikkostitwixxix kanċellazzjoni jekk it-trasportatur tal-ajru
         ma jabbandunax attwalment l-iskeda tat-titjira oriġinali?
      
      2.     Jekk ir-risposta hija fin-negattiv: f’liema ċirkustanzi d-dewmien ta’ titjira skedata ma għandux iktar jiġi kkunsidrat bħala
         dewmien iżda bħala kanċellazzjoni? Ir-risposta għal din id-domanda hija dipendenti fuq it-tul tad-dewmien?”
      
       Kawża C‑432/07 Böck u Lepuschitz
      20.      S. Böck u C. Lepuschitz irriżervaw titjira minn Vjenna għall-Belt tal-Messiku ma’ Air France SA (iktar ’il quddiem, “Air France”).
         Il-vjaġġ tagħhom kien maqsum kif ġej: fit-18 ta’ Frar 2005 titjiriet minn Vjenna għal Pariġi u minn Pariġi għall-Belt tal-Messiku;
         fis-7 ta’ Marzu 2005 titjiriet minn Cancún għall-Belt tal-Messiku u mill-Belt tal-Messiku għal Pariġi; fit-8 ta’ Marzu 2005
         titjira minn Pariġi għal Vjenna.
      
      21.      Meta S. Böck u C. Lepuschitz kienu qed jirreġistraw għat-titjira AF439 li kellha titlaq mill-Belt tal-Messiku fis-7 ta’ Marzu
         2005 fid-21.30, huma ġew informati – qabel ma effettivament saret ir-reġistrazzjoni – li t-titjira kienet ġiet ikkanċellata
         minħabba problema teknika. Bi tweġiba għat-talba tagħhom għal titjira alternattiva, huma ġew offruti postijiet fuq titjira
         ta’ Continental Airlines (iktar ’il quddiem, “Continental”), bin-numru tat-titjira CO1725Y, li ħalliet il-Belt tal-Messiku
         fit-8 ta’ Marzu 2005 f’12.20.
      
      22.      S. Böck u C. Lepuschitz aċċettaw dik l-offerta. Sabiex jinħarġulhom il-biljetti, l-ewwel kellhom jitolbu konferma mill-uffiċċju
         ta’ Air France fil-Belt tal-Messiku, li awtorizzahom jiksbu l-biljetti mill-bankun tal-biljetti ta’ Continental. Air France
         offritilhom akkomodazzjoni f’lukanda, ikel u trasferimenti lejn u mil-lukanda. S. Böck u C. Lepuschitz fl-aħħar waslu fi Vjenna
         21 siegħa wara l-ħin skedat tal-wasla.
      
      23.      Il-passiġġieri li baqa’, li kellhom jivvjaġġjaw fis-7 ta’ Marzu 2005 fuq it-titjira AF439, u li ma ġewx ipprenotati mill-ġdid
         fuq it-titjira ta’ Continental, marru fuq ajruplan bir-reġistrazzjoni FGSPV fit-8 ta’ Marzu 2005 mill-Belt tal-Messiku għal
         Pariġi. L-ajruplan telaq fis-19.35 b’numru tat-titjira kemxejn mibdul (AF439A) u wasal lura Pariġi fid-9 ta’ Marzu 2005 fis-13.09.
         It-titjira saret parallelament mat-titjira regolari skedata minn Air France fit-8 ta’ Marzu.
      
      24.      S. Böck u C. Lepuschitz qed isostnu li Air France għandha tħallashom EUR 600 kull wieħed bħala kumpens għall-kanċellazzjoni
         tat-titjira tagħhom, skont l-Artikolu 5, moqri flimkien mal-Artikolu 7(1)(ċ) tar-Regolament.
      
      25.      Fl-ewwel istanza, il-Bezirksgericht für Handelssachen Wien ċaħdet ir-rikors għaliex fil-fehma tagħha t-titjira skedata għas-7
         ta’ Marzu 2005 ġiet imdewma, iżda mhux ikkanċellata skont it-tifsira tar-Regolament, u li fil-każ ta’ sempliċi dewmien, ma
         hemm l-ebda dritt għal kumpens.
      
      26.      S. Böck u C. Lepuschitz ippreżentaw appell quddiem il-Handelsgericht Wien, li ddeċidiet li tagħmel id-domandi preliminari
         li ġejjin lill-Qorti tal-Ġustizzja:
      
      “1)   L-Artikolu 5, flimkien mal-Artikoli 2(1) u 6 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 […], għandu jiġi interpretat fis-sens li dewmien
         fit-tluq ta’ 22 siegħa jikkostitwixxi ‘dewmien’ taħt l-Artikolu 6?
      
      2.     L-Artikolu 2(l) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li l-każijiet li fihom il-passiġġieri jiġu
         ttrasportati b’dewmien kunsiderevoli (22 siegħa), fuq titjira li jkollha numru ta’ titjira supplimentari (numru ta’ titjira
         inizjali miżjud b’‘A’), li fuqha madankollu ġew ittrasportati parti biss — minkejja li kunsiderevoli — mill-passiġġieri li
         kellhom prenotazzjoni fuq it-titjira inizjali u li magħha ngħaqdu passiġġieri oħra, jikkostitwixxu ‘kanċellazzjoni’ pjuttost
         milli ‘dewmien’?
      
      Fil-każ ta’ risposta fl-affermattiv għat-tieni domanda:
      3.     L-Artikolu 5(3) tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 għandu jiġi interpretat fis-sens li problemi tekniċi tal-ajruplan, u t-tibdiliet
         fil-ħinijiet tat-tluq riżultat ta’ dan, jikkostitwixxu ċirkustanzi straordinarji (li ma setgħux jiġu evitati anki jekk il-miżuri
         raġonevoli kollha ġew meħudin)?”
      
      27.      Il-familja Sturgeon, S. Böck u C. Lepuschitz, Condor, Air France, il-Gvernijiet tal-Awstrija, ta’ Franza, tal-Greċja, tal-Italja,
         tal-Polonja, tal-Isvezja u tar-Renju Unit kif ukoll il-Kummissjoni lkoll ressqu osservazzjonijiet bil-miktub.
      
      28.      Waqt is-seduta, saru sottomissjonijiet orali f’isem il-familja Sturgeon, S. Böck u C. Lepuschitz, Condor, il-Gvernijiet tal-Greċja
         u tar-Renju Unit, kif ukoll il-Kummissjoni.
      
       III – Fuq id-distinzjoni bejn “dewmien” u “kanċellazzjoni”
      29.      Fiż-żewġ domandi preliminari tagħha, il-qorti tar-rinviju fil-kawża Sturgeon qed titlob kjarifika dwar jekk, sabiex ikun hemm
         “kanċellazzjoni”, huwiex essenzjali li l-ippjanar tat-titjira oriġinali jkun ġie abbandunat u, jekk le, jekk dewmien jistax
         isir kanċellazzjoni wara li jkun għadda ċertu ammont ta’ ħin. Fl-ewwel u fit-tieni domandi preliminari magħmula fil-kawża
         Böck u Lepuschitz, il-Qorti tal-Ġustizzja qed tintalab tiddeċiedi jekk dewmien ta’ 22 siegħa jibqax “dewmien” fis-sens tal-Artikolu 6
         tar-Regolament jew jekk tali dewmien, flimkien mat-trasport tal-passiġġieri fuq titjira li saret b’numru ta’ titjira differenti
         u li ma ttrasportatx lill-passiġġieri kollha pprenotati fuq it-titjira inizjali, ma jistax ikun pjuttost kanċellazzjoni.
      
      30.      B’hekk, iż-żewġt iqrati tar-rinviju essenzjalment qed jistaqsu kif jagħmlu distinzjoni bejn “dewmien” u “kanċellazzjoni” fis-sens
         tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament, u jekk “dewmien” jistax jiġi kkunsidrat bħala “kanċellazzjoni” fit-tifsira tar-Regolament
         wara li jkun għadda ċertu ammont ta’ ħin.
      
       Osservazzjoni preliminari – l-istorja leġiżlattiva tar-Regolament
      31.      Fl-espożizzjoni tal-motivi għall-proposta oriġinali għal regolament (12), il-Kummissjoni nnotat, fil-punt 20, li “[k]anċellazzjoni minn operatur […] tirrappreżenta rifjut li jingħata s-servizz li
         għalih kien iffirmat kuntratt, ħlief f’ċirkustanzi eċċezzjonali li ma jkunx responsabbli għalihom, bħal instabbiltà politika,
         kundizzjonijiet ħżiena ħafna tat-temp, sigurtà inadegwata u nuqqasijiet mhux mistennija fis-sigurtà. Għall-passiġġier, il-kanċellazzjoni
         f’ċirkustanzi ordinarji, għal raġunijiet kummerċjali, tikkawża problemi u dewmien inaċċettabli, partikolarment meta ma jkunx
         avżat minn qabel”. Fil-punt 23, jingħad li: “Għalkemm il-passiġġieri jbatu minn inkonvenjenza u frustrazzjoni simili minħabba
         dewmien bħal meta ma jitħallux jitilgħu fuq l-ajruplan jew meta t-titjira tiġi kkanċellata, hemm differenza peress li operatur
         jkun responsabbli għall-fatt li ma tħallewx jitilgħu fuq l-ajruplan u għall-kanċellazzjoni tat-titjira (sakemm ma jkunx hemm
         raġunijiet li ma jkunx responsabbli għalihom) imma mhux dejjem għad-dewmien. Kawżi komuni oħrajn huma s-sistemi ta’ ġestjoni
         tat-traffiku tal-ajru u l-limiti għall-kapaċità tal-ajruport. Kif ġie ddikjarat fil-komunikazzjoni tagħha dwar il-protezzjoni
         tal-passiġġieri tal-ajru, il-Kummissjoni temmen li f’dawn iċ-ċirkustanzi l-operaturi ma għandhomx ikunu obbligati jagħtu kumpens
         lill-passiġġieri li jkollhom dewmien fit-titjira tagħhom.”
      
      32.      Ma huwiex faċli li wieħed jifhem il-loġika wara d-distinzjoni li l-Kummissjoni kienet qed tagħmel hemmhekk. Fl-espożizzjoni
         tal-motivi, l-ewwel jingħad li l-kumpanniji tal-ajru huma dejjem responsabbli għall-kanċellazzjonijiet ħlief fil-każ li ċirkustanzi
         eċċezzjonali jeżentawhom minn din ir-responsabbiltà (prinċipju li sussegwentement jinsab rifless fid-diċitura tal-Artikolu 5
         tar-Regolament kif ġie adottat, fejn iċ-“ċirkustanzi eċċezzjonali” li semmiet il-Kummissjoni tbiddlu f’“ċirkustanzi straordinarji”) (13). L-espożizzjoni tal-motivi sussegwentement identifikat numru ta’ ċirkustanzi fejn il-linji tal-ajru ma humiex (oġġettivament)
         responsabbli għad-dewmien. Dawn – bħaċ-“ċirkustanzi eċċezzjonali” identifikati preċedentement fir-rigward tal-kanċellazzjonijiet
         – huma ċirkustanzi li għalihom il-linja tal-ajru ma hijiex (oġġettivament) responsabbli. Fil-loġika, wieħed jistenna li l-espożizzjoni
         tal-motivi sussegwentement tipproponi (kemm għat-titjiriet ikkanċellati kif ukoll għat-titjiriet imdewma) li l-kumpanniji
         tal-ajru ma għandhomx ikunu meħtieġa jħallsu kumpens jekk, oġġettivament, id-dewmien jew il-kanċellazzjoni ma kinux ħtija
         tagħhom. Minflok, kulma tagħmel l-epożizzjoni tal-motivi huwa li tiddikjara sempliċement li “il-Kummissjoni tikkunsidra li
         f’dawn iċ-ċirkustanzi l-operaturi ma għandhomx ikunu obbligati jagħtu kumpens lill-passiġġieri li jkollhom dewmien fit-titjira
         tagħhom. [traduzzjoni mhux uffiċjali]”.
      
      33.      Il-kumpens issuġġerit fil-proposta tal-Kummissjoni għall-każijiet ta’ kanċellazzjoni kien l-istess bħal dak għall-każijiet
         fejn il-passiġġieri ma tħallewx jitilgħu fl-ajruplan, li kien iddikjarat, fil-punt 11 tal-espożizzjoni tal-motivi, li kien
         iffissat “fuq livell dissważiv” [traduzzjoni mhux uffiċjali]. Fil-punt 14, ingħataw iktar spjegazzjonijiet dwar il-kalkolu:
         “Sabiex l-operaturi jkunu skoraġġuti milli ma jħallux lill-passiġġieri kollha jitilgħu fl-ajruplan, tkun xi tkun il-klassi
         li jkunu qed jivvjaġġaw fiha, il-Kummissjoni tipproponi li r-rata fissa ta’ kumpens tiġi stabbilita għal darbtejn il-livell
         tal-parti l-kbira tal-prezzijiet tal-business class.” [traduzzjoni mhux uffiċjali]
      
      34.      Jista’ jkun li d-distinzjoni bejn “kanċellazzjoni” u “dewmien” li l-Kummissjoni kellha f’moħħha fil-proposta tagħha kienet
         ibbażata mhux fuq l-effett fuq il-passiġġieri imma fuq il-grad ta’ responsabbiltà tal-operatur – id-differenza bejn deċiżjoni
         deliberata li tiġi kkanċellata titjira għal raġunijiet kummerċjali (“kanċellazzjoni”), li għandha tkun skoraġġuta permezz
         ta’ livelli dissważivi ta’ kumpens, u tentattiv ġenwin sabiex il-passiġġieri jaslu fid-destinazzjoni tagħhom, ikun kemm ikun
         tard, quddiem diffikultajiet esterni (“dewmien”), f’liema każ l-operaturi għandhom sempliċement ikunu meħtieġa jipprovdu ċertu
         livell ta’ assistenza. Jekk dan huwa minnu, jidher li hemm xi ftit ta’ konfużjoni bejn “kawża” u “ħtija”. Ma huwiex diffiċli
         li wieħed jimmaġina każijiet fejn tentattiv ġenwin biex il-passiġġieri jaslu fid-destinazzjoni tagħhom kemm jista’ jkun malajr
         jista’ jimplika l-kanċellazzjoni tat-titjira skedata (għaliex jidher ċar li qatt ma tista’ titlaq fil-ħin) u mbagħad jiġi
         żgurat li l-passiġġeri jkunu jistgħu jitilqu fuq titjira oħra (14). Bil-kontra, dewmien ta’ titjira li fuqha huma pprenotati biss ftit passiġġieri jista’ jkun estiż, għal raġunijiet li huma
         essenzjalment kummerċjali, għaliex il-linja tal-ajru użat l-ewwel ajruplan sostitut disponibbli sabiex l-ewwel issolvi s-sitwazzjoni
         ta’ titjira differenti, fejn kienu rriżervati iktar passiġġieri, sabiex issolvi d-diffikultajiet tagħha (15). Jekk il-prinċpju wara l-proposta tal-Kummissjoni kien li “l-kumpanniji tal-ajru għandhom iħallsu l-kumpens jekk għandhom
         ħtija, iżda mhux għal raġunijiet oħra [traduzzjoni mhux uffiċjali]”, wieħed jistenna li l-Kummissjoni pprovdiet b’xi mod biex
         ikun identifikat (u ppenalizzat) id-dewmien li jkun seħħ minħabba deċiżjonijiet kummerċjali.
      
      35.      Matul il-proċess leġiżlattiv, madankollu, ma jidhirx li kien hemm attenzjoni kbira ffokata fuq dik id-distinzjoni, b’mod partikolari
         ladarba l-livelli tal-kumpens tnaqqsu. Fit-test, kif ġie adottat finalment, huwa diffiċli li jiġu dedotti l-kriterji biex
         issir distinzjoni bejn “kanċellazzjoni” u “dewmien”.
      
       Għaliex hija importanti d-distinzjoni bejn “dewmien” u “kanċellazzjoni”?
      36.      L-Artikolu 2(l) tar-Regolament jiddefinixxi “kanċellazzjoni” bħala “in-nuqqas ta’ operazzjoni ta’ titjira li kienet qabel
         ippjanata u fuq liema mill-inqas post wieħed kien irreżervat”. Ir-Regolament ma jinkludi ebda definizzjoni ekwivalenti tat-terminu
         “dewmien”. U t-terminu “dewmien” lanqas ma ġie ddefinit fil-Konvenzjoni ta’ Varsavja jew ta’ Montreal. L-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni
         ta’ Montreal sempliċement jipprovdi, f’termini pjuttost ġenerali, sabiex it-trasportatur tal-ajru jkun responsabbli għad-dannu
         kkawżat minn “dewmien fit-trasport bl-ajru tal-passiġġieri, tal-bagaliji jew tal-merkanzija”. Din il-frażi donnha qed tkopri
         bosta każijiet – jekk mhux il-każijiet kollha – li jaqgħu taħt “kanċellazzjoni ta’ titjira”, u għandha kamp ta’ applikazzjoni
         iktar estiż minn “dewmien ta’ titjiriet” fir-Regolament.
      
      37.      Madankollu, skont ir-Regolament, id-distinzjoni bejn “dewmien” u “kanċellazzjoni” hija importanti. L-Artikolu 5 tar-Regolament
         jagħti lill-passiġġieri li t-titjira tagħhom ġiet ikkanċellata d-dritt għal kumpens speċifikat. L-Artikolu 6 tar-Regolament
         ma jipprovdix għal kumpens ekwivalenti fil-każ ta’ dewmien.
      
      38.      Ir-Regolament għandu l-mertu kunsiderevoli li jagħti kumpens awtomatiku lill-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom ġew ikkanċellati.
         Madankollu, kif osserva l-Gvern Pollakk fl-osservazzjonijiet bil-miktub tiegħu, id-distinzjoni li jagħmel ir-Regolament bejn
         kanċellazzjoni u dewmien tista’ twassal biex il-passiġġieri li jsibu rwieħhom f’sitwazzjonijiet oġġettivament simili jiġu
         ttrattati b’mod differenti.
      
      39.      Dan inevitabbilment iqajjem il-kwistjoni (fundamentali) dwar jekk ir-Regolament jiksirx il-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
       L-effett tal-prinċipju ta’ trattament ugwali
      40.      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ trattament ugwali jew ta’ nondiskriminazzjoni jeħtieġ li sitwazzjonijiet
         paragunabbli ma jiġux ittrattati b’mod differenti u li sitwazzjonijiet differenti ma jiġux ittrattati b’mod ugwali, sakemm
         tali trattament ma jkunx oġġettivament ġustifikat (16).
      
      41.      Il-validità tal-Artikoli 5, 6 u 7 tar-Regolament, fid-dawl tal-prinċipju ta’ trattament ugwali, kienet ikkontestata fis-sentenza
         IATA u ELFAA, iżda mill-perspettiva tal-kumpanniji tal-ajru, iktar milli tal-passiġġieri.
      
      42.      Hemmhekk, ELFAA sostniet li l-kumpanniji tal-ajru bi prezz baxx li kienet tirrappreżenta sofrew minn trattament diskriminatorju
         peress li l-miżuri pprovduti f’dawk l-artikoli jimponu l-istess obbligi fuq it-trasportaturi tal-ajru kollha mingħajr ma jagħmlu
         l-ebda distinzjoni fuq il-bażi tal-politika tal-ipprezzar tagħhom u tas-servizzi li joffru. ELFAA sostniet ukoll li d-dritt
         Komunitarju ma jimponix l-istess obbligi fuq mezzi oħra ta’ trasport u, li għalhekk, b’implikazzjoni kien diskriminatorju
         li s-settur tat-trasport bl-ajru jiġi ttrattat b’dan il-mod.
      
      43.      Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, is-sitwazzjoni tal-impriżi li joperaw f’setturi differenti tat-trasport ma kinitx paragunabbli
         u l-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom jiġu kkanċellati jew suġġetti għal dewmien twil ikunu f’sitwazzjoni oġġettivament differenti
         minn dik li jgħaddu minnha l-passiġġieri li jivvjaġġaw b’mezzi oħra ta’ trasport fil-każ ta’ inċidenti tal-istess natura.
         Barra minn hekk, id-dannu li jsofru l-passiġġieri tat-trasportaturi tal-ajru fil-każ ta’ kanċellazzjoni jew ta’ dewmien twil
         ta’ titjira huwa simili, tkun xi tkun il-kumpannija tal-ajru li magħha jkollhom kuntratt u dan ma huwiex relatat mal-politika
         tal-ipprezzar imħaddma mill-kumpannija tal-ajru (17). Il-Qorti tal-Ġustizzja kkonkludiet li, “sabiex ma jaffettwawx il-prinċipju ta’ ugwaljanza, meta mqabbel ma’ l-għan imfittex
         mir-Regolament Nru 261/2004 li jkabbar il-protezzjoni tal-passiġġieri kollha tat-trasport bl-ajru, il-leġiżlatur Komunitarju
         għandu jittratta b’mod identiku l-kumpanniji ta’ l-ajru kollha” (18).
      
      44.      Fis-sentenza IATA u ELFAA, il-Qorti tal-Ġustizzja espressament ikkonfermat li l-għan ewlieni tar-Regolament kien li jżid il-protezzjoni
         għall-passiġġieri kollha tal-ajru. Tabilħaqq, din id-dikjarazzjoni hija l-bażi għall-analiżi tal-Qorti tal-Ġustizzja u għaċ-ċaħda
         tal-argumenti ta’ ELFAA. ELFAA sostniet li t-trasport bl-ajru u forom oħra ta’ trasport huma paragunabbli. Għall-passiġġieri
         li jinsabu quddiem kanċellazzjoni jew dewmien twil, il-Qorti tal-Ġustizzja qalet li ma humiex. ELFAA argumentat li l-ajruplani
         skedati u l-kumpanniji tal-ajru bi prezzijiet irħas ma humiex paragunabbli. Skont il-Qorti tal-Ġustizzja, għall-passiġġieri
         li jinsabu quddiem kanċellazzjoni jew dewmien twil, dawn huma paragunabbli. Fi ftit kliem, ELFAA stiednet lill-Qorti tal-Ġustizzja
         biex teżamina r-Regolament mill-perspettiva tal-kumpanniji tal-ajru. Il-Qorti tal-Ġustizzja ċaħdet dak l-approċċ u eżaminat
         l-argument ta’ ELFAA (u r-Regolament) mill-perspettiva tal-passiġġieri.
      
      45.      Barra minn hekk, għandu jiġi osservat li, matul l-analiżi tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja ttrattat lill-passiġġieri li t-titjiriet
         tagħhom ġew ikkanċellati u lill-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom kienu suġġetti għal dewmien twil bħallikieku jifformaw
         parti minn kategorija waħda.
      
      46.      Kif sostniet il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza Arcelor Atlantique u Lorraine et, “[i]l-ksur tal-prinċipju ta’ trattament ugwali minħabba trattament differenti jippreżupponi li s-sitwazzjonijiet ikkunsidrati
         huma komparabbli fir-rigward tal-elementi kollha li jikkaratterizzawhom”. Dawn l-elementi u b’hekk in-natura paragunabbli
         tagħhom “għandhom, b’mod partikolari, jiġu stabbiliti u evalwati fid-dawl tal-għan u tal-iskop tal-att Komunitarju li jistabbilixxi d-distinzjoni inkwistjoni. Barra minn hekk, għandhom jittieħdu inkunsiderazzjoni l-prinċipji u l-għanijiet
         tal-qasam li jifforma parti minnu l-att inkwistjoni” (19).
      
      47.      Fis-sentenza IATA u ELFAA, il-Qorti tal-Ġustizzja ddikjarat b’mod ċar li l-għan tal-Artikoli 5 (kanċellazzjoni) u 6 (dewmien)
         tar-Regolament joħroġ ċar mill-premessi 1 u 2 fil-preambolu, fejn jingħad li azzjoni mill-Komunità fil-qasam tat-trasport
         bl-ajru għandu jkollha l-iskop, inter alia, li tiżgura livell għoli ta’ protezzjoni għall-passiġġieri u għandha tikkunsidra r-rekwiżiti kollha tal-protezzjoni tal-konsumatur
         b’mod ġenerali peress li l-kanċellazzjoni jew id-dewmien twil tat-titjiriet jikkawża problemi serji u inkonvenjenza għall-passiġġieri (20).
      
      48.      B’hekk, il-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenza IATA u ELFAA identifikat b’mod ċar il-protezzjoni tal-passiġġieri bħala l-“għan
         immedjat” jew l-“għan dirett, espost b’mod espliċitu mil-leġiżlatur Komunitarju”, filwaqt li aċċettat li r-Regolament impliċitament
         jista’ jkollu għanijiet sekondarji oħra (bħal dak li jitnaqqas, permezz ta’ azzjoni preventiva, in-numru ta’ kanċellazzjonijiet
         u ta’ dewmien twil ta’ titjiriet) (21).
      
      49.      Dan l-approċċ huwa kkonfermat mill-fatt li, kif osservat il-Qorti tal-Ġustizzja, il-ġabra ta’ miżuri differenti magħżula mil-leġiżlatur
         Komunitarju tvarja “skond id-daqs tad-danni mġarrba mill-passiġġieri, li huwa evalwat jew skond it-tul tad-dewmien u ta’ l-istennija
         tat-titjira li jkun imiss, jew skond iż-żmien li jittieħed sabiex jiġu mgħarrfa dawk ikkonċernati bil-kanċellazzjoni tat-titjira” (22). Għalkemm il-punt ta’ referenza użat biex jiġi kkalkolat il-ħin huwa differenti, kemm fir-rigward tal-kanċellazzjoni kif
         ukoll id-dewmien twil, id-daqs tad-danni huwa evalwat b’referenza għall-mogħdija tal-ħin.
      
      50.      Barra minn hekk, it-tisħiħ tal-protezzjoni tal-konsumatur hija waħda mill-attivitajiet imsemmija b’mod espliċitu fl-Artikolu 3(1)(t) KE
         li l-Komunità għandha tilħaq fir-rigward tal-għanijiet ġenerali tal-Komunità kif ġie stabbilit fl-Artikolu 2 KE (23).
      
      51.      Madankollu, irrispettivament minn kemm tkun serja l-inkonvenjenza kkawżata, ir-Regolament jipprovdi li l-kanċellazzjoni ta’
         titjira awtomatikament tagħti lok għal dritt għal kumpens (skont l-Artikolu 7) filwaqt li d-dewmien qatt ma jagħmel dan. Kif
         jissuġġerixxi d-digriet tar-rinviju fil-kawża Sturgeon u kif indikat il-Kummissjoni waqt is-seduta, ir-Regolament b’hekk jidher
         li huwa bbażat fuq is-suppożizzjoni li l-kanċellazzjoni bilfors tikkawża iktar inkonvenjenza lill-passiġġieri u b’hekk jixirqilha
         forma iktar b’saħħitha ta’ protezzjoni minn “sempliċi” dewmien (24).
      
      52.      Għadni ma nistax nifhem eżatt ir-raġuni għal dan. Tabilħaqq, il-Kummissjoni fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha tammetti
         dan ukoll, filwaqt li taċċetta li l-kanċellazzjonijiet fil-fatt mhux dejjem jikkawżaw iktar inkonvenjenza minn dewmien.
      
      53.      Nagħmlu mod li kemm il-passiġġier A kif ukoll il-passiġġier B irriżervaw titjiriet minn Brussell għal New York ma’ trasportaturi
         tal-ajru differenti, u t-tnejn jitilqu fit-08.30. Meta l-passiġġier A jasal fil-ajruport, jiġi informat li t-titjira tiegħu
         ġiet ikkanċellata. Huwa jiġi offrut post fuq titjira oħra għal New York li titlaq l-għada fit-08.30. Malli jasal fl-ajruport
         il-passiġġier B jiġi informat li t-titjira tiegħu ġiet imdewma. It-titjira tiegħu fl-aħħar titlaq fl-istess mument bħat-titjira
         l-ġdida tal-passiġġier A, jiġifieri jum wara l-ħin skedat tat-tluq. Kemm il-passiġġier A kif ukoll il-passiġġier B jaslu fi
         New York fl-istess ħin. Tabilħaqq, iż-żewġ passiġġieri jinsabu f’sitwazzjonijiet differenti. Madankollu, il-passiġġier A biss
         jingħata dritt għal kumpens awtomatiku skont ir-Regolament.
      
      54.      B’hekk, id-distinzjoni bejn kanċellazzjoni u dewmien kif inhi bħalissa fir-Regolament tidher li tmur kontra l-għanijiet tagħha.
      
      55.      Dan joħroġ b’mod iktar ċar meta wieħed jikkunsidra li r-Regolament jista’ jwassal għar-riżultat (pervers) li l-passiġġieri
         li batew l-ikbar inkonvenjenza jistgħu jiġu miċħuda kumpens awtomatiku filwaqt li dawk li batew minn inqas inkonvenjenza jistgħu
         jingħataw tali kumpens. Nagħmlu mod li l-istess passiġġier A u passiġġier B (li b’mod ċar jivvjaġġaw ta’ spiss) it-tnejn li
         huma pprenotaw titjiriet minn Brussell għal New York ma’ trasportaturi tal-ajru differenti, biż-żewġ titjiriet jitilqu fl-10.30.
         Meta l-passiġġier A jasal fil-ajruport, isib li t-titjira tiegħu ġiet ikkanċellata. Madankollu, it-trasportatur tal-ajru immedjatament
         jipproponi titjira alternattiva ma’ trasportatur tal-ajru differenti li titlaq fil-11.00. Meta l-passiġġier B jasal fil-ajruport,
         jiġi informat li t-titjira tiegħu ġiet imdewma. It-titjira tiegħu fl-aħħar titlaq fl-22.30, jew 12-il siegħa wara l-ħin skedat
         tat-tluq. Evidentement, il-passiġġier B bata mill-ikbar inkonvenjenza.
      
      56.      Il-passiġġier A (li bilkemm kien affettwat) se jkun jista’ jitlob kumpens skont l-Artikoli 5(1)(ċ) u 7 tar-Regolament, filwaqt
         li l-passiġġier B seta’ biss, hekk kif bdew għaddejjin is-sigħat, jitlob l-ikliet u ħwejjeġ oħra ta’ xorb u ta’ ikel (25); seta’ jagħmel użu darbtejn mit-telefon (jew mit-teleks, mill-faks jew mill-posta elettronika) bla ħlas (26); u mbagħad (wara ħames sigħat) kellu d-dritt li jagħżel li jiġi rrimborsat jekk jidhirlu li mhux ta’ min ikompli jistenna (27). Daqskemm huwa importanti d-dritt tal-passiġġieri li jingħataw ħsieb, żgur li ma huwiex ekwivalenti għall-kumpens li se jirċievi
         l-passiġġier A.
      
      57.      Fl-espożizzjoni tal-motivi li takkumpanja l-proposta tal-Kummissjoni għar-Regolament, fl-isfond li l-miżura għandha l-għan
         li tkabbar il-protezzjoni tal-konsumatur, il-Kummissjoni tagħmel dan il-kumment dwar id-distinzjoni bejn kanċellazzjoni u
         dewmien: “Għalkemm il-passiġġieri jbatu minn inkonvenjenza u frustrazzjoni minħabba dewmien l-istess kif ibatu minħabba li
         ma jitħallewx jitilgħu fl-ajruplan jew minħabba kanċellazzjoni, hemm differenza fil-fatt fejn operatur ikun responsabbli milli
         ma jħallix lill-passiġġieri jitilgħu fl-ajruplan u għall-kanċellazzjoni (sakemm ma jkunx hemm raġunijiet li ma jaqgħux taħt
         ir-responsabbiltà tiegħu) imma mhux dejjem għad-dewmien [traduzzjoni mhux uffiċjali]” (28)0.
      
      58.      Din l-ispjegazzjoni ma hijiex konvinċenti.
      
      59.      Il-Kummissjoni espressament tirrikonoxxi li l-inkonvenjenza li jbatu minnha l-passiġġieri hija simili, kemm jekk it-titjira
         tagħhom ġiet imdewma għal ħafna ħin jew jekk ġiet ikkanċellata. Jekk dan huwa minnu (kif tabilħaqq jidher li hu), wieħed jistenna
         li ż-żewġ kategoriji ta’ passiġġieri jiġu ttrattati bl-istess mod, għaliex it-tnejn li huma jeħtieġu u jixirqilhom protezzjoni
         (imma dan mhux il-każ). Il-Kummissjoni mbagħad tgħid li d-differenza bejn kanċellazzjoni u dewmien (u għall-inqas impliċitament,
         il-ġustifikazzjoni għad-differenza fit-trattament) hija li l-operatur huwa dejjem responsabbli għall-kanċellazzjonijiet (ħlief
         meta ma jkunx); u li huwa mhux dejjem ikun responsabbli għad-dewmien (ħlief, preżumibbilment, meta huwa responsabbli). Din
         hija distinzjoni mingħajr differenza.
      
      60.      Jidhirli li l-loġika bażika (għal darb’oħra, fl-isfond ta’ iżjed protezzjoni tal-konsumatur) kellha tkun li, fejn l-operatur
         ma jkunx responsabbli għall-inkonvenjenza (kemm jekk tkun ikkawżata minn kanċellazzjoni jew minn dewmien twil), huwa ma għandux iħallas kumpens;
         u li bil-kontra, fejn ikun responsabbli, huwa għandu jħallas. Fi kliem ieħor, il-kriterju għal kumpens ma huwiex il-kawżalità, iżda l-ħtija (iddefinita
         b’mod wiesa’) min-naħa tal-operatur.
      
      61.      Jekk dan huwa minnu, xorta ma jispjegax għalfejn il-passiġġieri li jbatu mill-inkonvenjenza ta’ kanċellazzjoni u l-passiġġieri
         li jbatu mill-inkonvenjenza ta’ dewmien twil jiġu ttrattati b’mod differenti. Kemm dewmien twil kif ukoll kanċellazzjoni jistgħu
         (jew ma jistgħux) ikunu r-responsabbiltà tal-operatur. Madankollu, id-differenza fit-trattament skont ir-Regolament ma tiddependix
         mill-ħtija min-naħa tal-operatur. Din sempliċement tiddependi minn jekk dak li seħħ huwiex ikklassifikat bħala dewmien jew
         bħala kanċellazzjoni. U fit-travaux préparatoires (dokumenti preparatorji) ma hemm l-ebda spjegazzjoni oġġettiva oħra għad-differenza fit-trattament.
      
      62.      Id-differenza fit-trattament, għalhekk, tidher li kisret il-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
      63.      Dan huwa kkorraborat mill-fatt li fis-sentenza IATA u ELFAA, il-Qorti tal-Ġustizzja b’mod ċar u mingħajr ambigwità ddeċidiet
         li l-protezzjoni tal-konsumatur hija l-għan primarju tar-Regolament. Mill-perspettiva tal-passiġġieri, il-persuni f’sitwazzjoni
         paragunabbli qed jiġu ttrattati b’mod differenti, b’vantaġġ ta’ kategorija waħda (il-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom ġew
         ikkanċellati) u bi żvantaġġ tal-kategorija l-oħra (il-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom ġew suġġetti għal dewmien twil).
      
      64.      Jidhirli, mill-inqas mal-ewwel eżami, li l-għan primarju tar-Regolament (żieda fil-protezzjoni tal-konsumatur) jista’ jintlaħaq
         b’miżuri li josservaw il-prinċipju tal-ugwaljanza. Naturalment, għandu jkun il-leġiżlatur Komunitarju li jeżamina u jiddeċiedi
         dwar tali miżuri (29).
      
      65.      F’dawn il-proċeduri, ħlief għal referenza fil-qosor mill-Gvern Pollakk, il-Qorti tal-Ġustizzja ma semgħet l-ebda argument
         fir-rigward tal-effett potenzjali, fuq id-domandi mqajma mill-qorti tar-rinviju, tal-prinċipju ta’ trattament ugwali. Il-possibbiltà
         li eżami tad-distinzjoni bejn dewmien u kanċellazzjoni jista’ jwassal għall-konklużjoni li l-mod li bih ir-Regolament jittratta
         dawn iż-żewġ kunċetti jikser dak il-prinċipju fundamentali tad-dritt Komunitarju, b’hekk, ma ġiex ittrattat b’mod adegwat.
         Jiena konxja li jista’ jkun hemm kontroargumenti li ma identifikajtx. Kemm l-istituzzjonijiet kif ukoll l-Istati Membri għandhom
         ikollhom l-opportunità biex jikkummentaw dwar l-analiżi li għamilt u biex iressqu argumenti relatati ma’ ġustifikazzjoni oġġettiva.
      
      66.      Għalhekk nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiftaħ mill-ġdid il-proċedura orali u tistieden lill-Istati Membri,
         lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sabiex iressqu osservazzjonijiet dwar il-kwistjoni.
      
      67.      Jekk il-Qorti tal-Ġustizzja ma’ taqbilx ma’ dan l-approċċ, dawn li ġejjin huma xi osservazzjonijiet dwar jekk huwiex possibbli
         li r-Regolament jiġi interpretat skont il-prinċipju ta’ ugwaljanza (30).
      
       Indikazzjonijiet li titjira ġiet ikkanċellata
      68.      Il-fatturi li ssemmew quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja u fil-ġurisprudenza u d-duttrina nazzjonali (31) bħala li jipprovdu indikazzjonijiet possibbli li titjira ġiet ikkanċellata jinkludu: bidla fit-trasportatur tal-ajru, bidla
         fl-ajruplan, bidla fin-numru tat-titjira, bidla fl-ajruport tat-tluq jew tal-wasla, l-għoti lura tal-bagalji lill-passiġġieri,
         proċedura ġdida ta’ reġistrazzjoni għall-passiġġieri, l-allokazzjoni ta’ postijiet ġodda fl-ajruplan, l-allokazzjoni tal-passiġġieri
         kollha lil ajruplan ieħor jew lil ajruplani oħra, il-ħruġ ta’ karti tal-imbarkazzjoni ġodda, u l-fatt li t-titjira tiġi deskritta
         bħala “ikkanċellata” mill-pilota (jew minn membru ieħor tal-persunal tat-trasportatur tal-ajru) jew fuq it-tabella tat-tluq.
      
      69.      Is-sens komun jissuġġerixxi li dawn il-fatturi kollha jistgħu jkunu indikazzjonijiet li titjira ġiet ikkanċellata iktar milli
         sempliċement imdewma. Iktar ma jkun hemm fatturi preżenti flimkien, iktar issir probabbli li tabilħaqq kien hemm kanċellazzjoni.
         Bl-istess raġunament, ma naħsibx li kwalunke fattur individwali jista’ jkun konklużiv.
      
      70.      Pereżempju, jekk ajruplan ma jintużax dan ma jwassalx awtomatikament għall-kanċellazzjoni tat-titjira li għaliha kien allokat
         l-ajruplan. It-titjira xorta tista’ ssir jekk jintuża ajruplan sostitut (32). Naħseb li ma huwiex rilevanti jekk jiġix assenjat mill-ġdid lill-passiġġieri ajruplan sostitut wieħed jew diversi ajruplani
         ta’ sostituzzjoni (33).
      
      71.      Tista’ ssir analiżi simili għall-parti l-kbira tal-fatturi l-oħra mressqa. Dawn huma parti integrali mill-ivvjaġġar bl-ajru.
         Dawn jistgħu jkunu preżenti fil-kuntest ta’ titjira li mill-bqija tkun normali (li lanqas biss tkun titjira mdewma).
      
      72.      Il-Kummissjoni, sostnuta waqt is-seduta mill-konsulenti legali ta’ S. Böck u C. Lepuschitz, ta’ Condor, u tal-Gvern Grieg,
         issuġġeriet, fl-osservazzjonijiet bil-miktub tagħha, li bidla fin-numru tat-titjira (34) hija indikazzjoni qawwija li titjira tkun ġiet ikkanċellata (35); u jiena naqbel.
      
      73.      Minkejja dan, numru ta’ titjira ġdid ma huwiex gwida infallibbli sabiex issir distinzjoni bejn titjiriet imdewma minn dawk
         ikkanċellati. In-numru tat-titjira jista’ jkollu jitbiddel għal raġunijiet purament tekniċi li ma jaqgħux taħt il-kontroll
         tat-trasportatur tal-ajru, anki jekk l-ebda wieħed mill-parametri l-oħra tat-titjira ma jinbidel (36). F’ċirkustanzi bħal dawn, il-bidla fin-numru tat-titjira ma tistax tkun prova konklużiva ta’ kanċellazzjoni. Bil-kontra,
         iż-żamma tan-numru tat-titjira oriġinali mhux bilfors tindika li titjira ma ġietx ikkanċellata.
      
      74.      L-istess jista’ jingħad għad-dikjarazzjonijiet li jagħmel il-persunal tat-trasportatur tal-ajru jew ta’ persunal ieħor tal-ajruport
         li t-titjira ġiet ikkanċellata. Ma huwiex diffiċli li wieħed jimmaġina kontenzjuż bla tmiem quddiem il-qorti nazzjonali rigward
         jekk il-membru tal-persunal taħt pressjoni li qal lil passiġġier fost grupp ta’ nies fejn wieħed jimbotta lill-ieħor li qed
         jistennew li jingħataw attenzjoni ma’ bankun mimli nies li t-titjira ġiet ikkanċellata kellux l-awtorità li jagħmel dik id-dikjarazzjoni
         (jew tabilħaqq jekk il-membru tal-persunal u l-passiġġier kinux jitkellmu l-istess lingwa suffiċjentement biex dak li ntqal
         kellu tifsira ċara). Tħabbira mill-pilota jew l-elenku uffiċjali fuq it-tabella tat-tluq ikollha iktar awtorità iżda mhux
         bilfors tkun determinanti.
      
      75.      Peress li l-ebda wieħed mill-fatturi msemmija ma jista’ jkun konklużiv jekk jiġi kkunsidrat waħdu, il-qrati nazzjonali għandhom
         jevalwaw l-importanza ta’ kull wieħed minnhom, meta jkunu preżenti flimkien, f’kull każ individwali. Dan jista’ jwassal għal
         problemi kbar ta’ ċertezza legali (37).
      
      76.      Huwa wkoll evidenti li t-trasportaturi tal-ajru nfushom għandhom influwenza sinjifikattiva fuq numru ta’ fatturi li jistgħu
         jintużaw sabiex issir distinzjoni bejn dewmien u kanċellazzjoni. Huwa fl-interess ekonomiku ta’ dawn it-trasportaturi li jieħdu
         passi sabiex jiżguraw irwieħhom li inċident se jiġi kklassifikat bħala dewmien iktar milli bħala kanċellazzjoni, ikun kemm
         ikun twil id-dewmien, u li jikkontestaw (kull meta jkun possibbli) it-talbiet tal-passiġġieri li t-titjira kienet tabilħaqq
         ikkanċellata (38).
      
       Il-ħin bħala fattur biex tiġi identifikata kanċellazzjoni
      77.      B’differenza għall-fatturi elenkati iktar ’il fuq, il-mogħdija tal-ħin ma tistax tiġi mmanipulata (39). Dewmien “eċċessivament twil” jista’ jsir kanċellazzjoni de facto, li jagħti lok għad-dritt għal kumpens skont l-Artikolu 5(1)(ċ) tar-Regolament?
      
      78.      Il-familja Sturgeon, S. Böck u C. Lepuschitz, il-Gvernijiet tal-Awstrija, ta’ Franza, tal-Greċja, tal-Italja, tal-Polonja
         u tal-Isvezja, kif ukoll il-Kummissjoni huma tal-fehma li, wara li jkun għadda ċertu ħin, dewmien jista’ jiġi kklassifikat
         bħala kanċellazzjoni. Il-Gvern tar-Renju Unit, madankollu, jemmen li d-dritt Komunitarju biss jista’ jintroduċi b’mod xieraq
         il-ħin li jkun għadda bħala mezz biex issir distinzjoni bejn dawn iż-żewġ avvenimenti. Skont Condor, l-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni
         ta’ Montreal jagħti lill-passiġġieri dritt għal kumpens għad-danni jekk it-titjira tagħhom tiġi mdewma. Għaldaqstant, il-kunsiderazzjonijiet
         tal-protezzjoni tal-passiġġer ma jeħtiġux li dewmien twil jiġi intepretat bħala kanċellazzjoni fis-sens tal-Artikolu 5 tar-Regolament.
      
      79.      Nista’ nittratta dan l-aħħar argument fi ftit kliem. Il-Konvenzjoni ta’ Montreal hija tabilħaqq applikabbli fil-Komunità.
         Din tipprovdi għal kumpens fuq il-bażi tal-prinċipju ta’ kumpens għad-danni. Kumpens bħal dan, f’każ partikolari, jista’ jkun
         iktar vantaġġuż għal passiġġier partikolari mill-kumpens awtomatiku b’rata fissa, mingħajr prova ta’ dannu effettiv, għall-kanċellazzjoni
         ta’ titjira, pprovdut mill-Artikolu 7(1) tar-Regolament. L-arranġament skont ir-Regolament huwa differenti minn, u komplementari,
         għas-sistema skont l-Artikolu 19 tal-Konvenzjoni ta’ Montreal (40). Il-passiġġieri li t-titjira tagħhom tkun ġiet ikkanċellata jirċievu kumpens skont l-Artikolu 7(1) tar-Regolament “mingħajr
         […] ikollhom jbatu l-inkonvenjenzi inerenti għall-implementazzjoni ta’ azzjonijiet għal danni u interessi quddiem il-qrati” (41). Jekk dewmien twil u kanċellazzjoni jikkawżaw inkonvenjenza simili lill-passiġġieri, il-protezzjoni tal-passiġġier tindika
         li t-tnejn li huma għandhom jibbenefikaw b’mod simili minn sistema konvenjenti ta’ kumpens awtomatiku b’rata fissa. Dan huwa
         suffiċjenti biex jiġi ttrattat l-argument ta’ Condor.
      
      80.      Issa, fir-rigward tal-argument ċentrali li, wara li jgħaddi ċertu ammont ta’ ħin, id-dewmien isir de facto kanċellazzjoni?
      
      81.      Bħala kwistjoni ta’ sens komun, il-ħin huwa ovvjament fattur biex ikun identifikat jekk titjira ġietx ikkanċellata. Jekk numru
         ta’ fatturi minn dawk elenkati iktar ’il fuq ikunu preżenti flimkien u/jew it-titjira tkun ġiet imdewma għal perijodu eċċessiv
         ta’ ħin, dan ikun indikazzjoni qawwija ferm li t-titjira fil-fatt ġiet ikkanċellata.
      
      82.      Barra minn hekk, kif sostniet il-Kummissjoni waqt is-seduta, meta passiġġier jirriżerva post fuq titjira, ikun hemm kuntratt
         impliċitu mat-trasportatur tal-ajru għal trasport f’ċertu ħin u bejn żewġ punti. Jekk il-ħin tat-tluq tat-titjira jkun eċċessivament
         imdewwem, huwa diffiċli li wieħed isostni li t-titjira għadha t-“titjira li kienet qabel ippjanata” (42). B’hekk, pereżempju, jekk ikun hemm titjira regolari kuljum fl-istess ħin, f’ċirkustanzi normali, il-fatt li dik it-titjira
         tkun għadha ma telqitx wara li tkun telqet it-titjira tal-għada hija indikazzjoni qawwija li l-ewwel titjira tkun ġiet ikkanċellata (43).
      
      83.      Fin-nuqqas ta’ kwalunke definizzjoni, it-terminu “dewmien” għandu jiġi interpretat fid-dawl tad-dispożizzjonijiet tar-Regolament
         kollu u tal-għanijiet tiegħu (44). Jekk il-mogħdija tal-ħin tiġi meqjusa bħala fattur importanti fl-identifikazzjoni ta’ kanċellazzjoni, dan isaħħaħ b’mod
         ċar l-għan tar-Regolament li tiżdied il-protezzjoni tal-passiġġier. Madankollu, hemm żewġ diffikultajiet b’dan l-approċċ.
         L-ewwel nett, xi jfisser “dewmien eċċessiv”? It-tieni nett, ir-Regolament jista’ jiġi interpretat b’tali mod li dewmien eċċessiv
         jiġi kklassifikat bħala kanċellazzjoni de facto?
      
       Meta d-dewmien ikun “eċċessiv”?
      84.      Il-Kummissjoni ġustament tosserva li r-Regolament ma jinkludi ebda bażi biex ikun identifikat xi punt partikolari fiż-żmien
         li warajh dewmien jiġi kklassifikat bħala kanċellazzjoni. Ir-Regolament jagħmilha ċara li dewmien jista’ jdum għal iktar minn
         ħames sigħat (Artikolu 6(1)(iii)) u jista’ jestendi mill-inqas sal-għada, u forsi anki iktar minn hekk (Artikolu 6(1)(ii)
         flimkien mal-ewwel inċiż tal-Artikolu 9(1)(b) tar-Regolament).
      
      85.      Il-Gvern Franċiż jinnota li r-Regolament fih numru ta’ elementi li jistgħu jkunu indikaturi. Skont l-Artikolu 6(1) tar-Regolament,
         il-perijodu ta’ ħin li jagħti lok għall-obbligu li jiġu offruti forom speċifiċi ta’ assistenza jvarja skont it-tul tat-titjira:
         sagħtejn jew iktar fil-każ ta’ titjiriet ta’ 1 500 kilometru jew inqas (45); tliet sigħat jew iktar fil-każ tat-titjiriet intra-Komunitarji kollha ta’ iktar minn 1 500 kilometru u tat-titjiriet kollha
         ta’ bejn 1 500 u 3 500 kilometru (46); u erba’ sigħat jew iktar fil-każ tat-titjiriet l-oħra kollha (47). B’hekk, il-leġiżlatur Komunitarju issuġġetta d-dritt tal-passiġġieri li jingħataw ħsieb fuq id-distanza tat-titjira – il-passiġġieri
         li l-iktar li jivvjaġġaw ’il bogħod ikollhom jistennew iktar qabel ma jkollhom id-dritt li jieħdu ħsiebhom (48).
      
      86.      Evalwazzjoni ta’ meta dewmien isir “eċċessiv” u b’hekk jista’ jiġi kklassifikat bħala kanċellazzjoni tista’ tikkunsidra l-perijodi
         differenti ta’ ħin indikati f’dawn id-dispożizzjonijiet. Madankollu, biex dewmien ikun “eċċessiv” bilfors irid ikun ferm itwal
         minn kull wieħed minn dawk il-livelli ta’ referenza. Id-domanda mbagħad tkun: b’kemm?
      
      87.      Naħseb li huwa impossibbli li jiġi identifikat, bi kwalunkwe livell aċċettabbli ta’ preċiżjoni, eżattament kemm irid jgħaddi
         ħin qabel ma dewmien isir “eċċessiv”.
      
      88.      Għalhekk, għandha tkun il-qorti nazzjonali, f’kull każ individwali, li tevalwa l-fatti u tasal għal opinjoni – ibbażata fuq
         taħlita ta’ tradizzjoni legali nazzjonali, sens komun u istint iktar milli fuq kwalunkwe regola legali Komunitarja preċiża
         – dwar jekk id-dewmien f’dak il-każ kienx “eċċessiv” u għalhekk għandux jitqies bħala kanċellazzjoni de facto. Il-ġurisprudenza mogħtija sa llum tissuġġerixxi li l-qrati nazzjonali jvarjaw ferm il-fehmiet tagħhom rigward jekk għandux
         jiġi kkunsidrat il-ħin meta jiġi deċiż jekk kienx hemm kanċellazzjoni u, jekk iva, sa liema punt (49). Minbarra li tikkonferma li l-ħin jista’ jkun fattur importanti biex tiġi identifikata kanċellazzjoni, u li d-distanza ppjanata
         tat-titjira għandha tiġi kkunsidrata meta jiġi evalwat jekk dewmien sarx eċċessiv, il-Qorti tal-Ġustizzja ftit tista’ tipprovdi
         gwida speċifika u ta’ għajnuna lill-qrati nazzjonali.
      
      89.      Huwa probabbli li l-varjabbiltà konsegwenti tar-riżultati tmur kontra l-prinċipju ta’ ċertezza legali.
      
      90.      Skont ġurisprudenza stabbilita, il-prinċipju ta’ ċertezza legali – li huwa wieħed mill-prinċipji ġenerali tad-dritt Komunitarju
         – jirrikjedi, b’mod partikolari, li r-regoli tad-dritt ikunu ċari, preċiżi u prevedibbli fl-effetti tagħhom, b’mod partikolari
         meta jista’ jkollhom effetti negattivi fuq l-individwi u fuq l-impriżi (50). B’hekk, il-prinċipji ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi u ta’ ċertezza legali jifformaw parti mis-sistema legali
         Komunitarja u, għaldaqstant, għandhom jiġu osservati mill-istituzzjonijiet Komunitarji (51). Jidher ċar li huwa importanti li kemm il-passiġġieri kif ukoll it-trasportaturi tal-ajru għandhom ikunu jafu x’inhuma d-drittijiet
         u r-responsabbiltajiet tagħhom. Jekk il-qrati nazzjonali fl-Istati Membri jitħallew jiddeċiedu meta dewmien ikun “eċċessiv”,
         ikun hemm ftit ċarezza, preċiżjoni jew prevedibbiltà għal kwalunkwe parti fir-rigward tar-riżultat.
      
       Id-dewmien jista’ jiġi ttrattat bħala kanċellazzjoni de facto?
      91.      Li kieku jkun possibbli jew li jiġi identifikat punt preċiż fil-ħin meta d-dewmien isir eċċessiv jew li jitfasslu sett ta’
         kriterji li jistgħu jservu bħala gwida effettiva għall-qorti nazzjonali, ir-risposta għal din id-domanda tkun tinvolvi li
         ssir għażla bejn approċċ ferm teleoloġiku għall-protezzjoni tal-konsumatur u d-diċitura sempliċi u litterali tar-Regolament.
      
      92.      F’dan il-każ, jidhirli li l-għażla hija waħda sempliċi.
      
      93.      Kwalunkwe limitu numeriku għall-kwalifika għal dritt jiddefinixxi żewġ gruppi – dawk xortihom tajba u dawk xortihom ħażina
         – u meta jistabbilixxi dan il-limitu, il-leġiżlatur għandu joqgħod attent li ma jiksirx il-prinċipju ta’ trattament ugwali.
         Il-leġiżlatur għandu d-dritt li jagħżel ċifra u mbagħad jiddefendiha bħala oġġettivament ġustifikabbli, sa fejn l-għażla tiegħu
         tiġi kkontestata bħala li tikser dak il-prinċipju. L-għażla effettiva taċ-ċifra maġika hija prerogattiva leġiżlattiva. Peress
         li kwalunkwe ċifra hija sa ċertu punt arbitrarja, in-natura arbitrarja tagħha hija koperta minn din il-prerogattiva (il-marġni ta’ diskrezzjoni
         leġiżlattiva).
      
      94.      B’hekk, il-leġiżlatur Komunitarju jista’ jagħżel limitu ta’ ħin (23 siegħa u nofs, 24 siegħa, 25 siegħa jew 48 siegħa – ikun
         liema jkun) li jagħti lok għal dritt għal kumpens. Il-Qorti tal-Ġustizzja ma tistax tagħmel dan. Kwalunkwe ċifra li wieħed
         jiddeċiedi li jagħżel tinvolvi l-interpretazzjoni ta’ elementi fir-Regolament li jidher ċar li ma humiex qegħdin hemmhekk
         u tkun użurpazzjoni ġudizzjarja tal-prerogattiva leġiżlattiva.
      
      95.      Fuq livell iktar fundamentali minn hekk, ikun xi jkun il-limitu magħżul, skont l-istruttura tar-Regolament kif inhi, il-passiġġeri kollha tat-titjiriet ikkanċellati jkomplu jgawdu minn dritt awtomatiku
         għal kumpens, filwaqt li l-passiġġieri ta’ titjiriet imdewma b’mod eċċessiv biss (ikun xi jkun il-mod li bih il-Qorti tal-Ġustizzja
         tagħżel li tiddefinixxi dak il-kunċett) ikollhom dan id-dritt. Uħud mill-passiġġieri f’sitwazzjonijiet oġġettivament simili
         xorta jiġu ttrattati b’mod differenti. Uħud mill-passiġġieri li jbatu biss minn inkonvenjenza żgħira xorta jiksbu kumpens
         awtomatiku filwaqt li oħrajn li jkunu batew minn inkonvenjenza ferm ikbar jibqgħu mingħajr kumpens (52).
      
       Konklużjoni dwar id-domandi marbuta mad-dewmien u mal-kanċellazzjoni
      96.      Jidhirli li hekk kif wieħed jipprova jevita lil Scylla (diskriminazzjoni ovvja kontra l-passiġġieri li t-titjiriet tagħhom
         jiġu mdewma b’mod eċċessiv meta pparagunati mal-passiġġieri li jiksbu kumpens awtomatiku għat-titjira kkanċellata tagħhom),
         wieħed immedjatament jinġarr lejn Charybdis (inċertezza legali). Barra minn hekk, id-diffikultajiet sottostanti li jiena identifikajt
         preċedentement fir-rigward tal-prinċipju ta’ trattament ugwali b’xorti ħażina ma jiġux solvuti billi jiġi adottat approċċ
         teleoloġiku lejn “dewmien eċċessiv”. Jidhirli li dawn huma inerenti fl-istruttura tar-Regolament kif inhi bħalissa.
      
      97.      Huwa għaliex jiena ma naħsibx li l-problema sottostanti tista’ tiġi “solvuta” b’interpretazzjoni, minkejja kostruttiva, li
         qed nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiftaħ mill-ġdid il-proċedura orali skont l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura
         tal-Qorti tal-Ġustizzja u għandha tistieden lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill sabiex
         iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar jekk l-Artikoli 5 u 7 tar-Regolament u l-Artikolu 6 tar-Regolament, u speċifikament
         id-distinzjoni li jagħmlu bejn kanċellazzjoni u dewmien, humiex invalidi fid-dawl tal-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
       Fuq il-kunċett ta’ “ċirkustanzi straordinarji”
      98.      Permezz tat-tielet domanda fil-kawża Böck u Lepuschitz, qed tintalab kjarifika dwar jekk problemi tekniċi b’ajruplan u l-bidliet
         li jirriżultaw fl-iskeda tat-titjiriet jaqgħux taħt id-definizzjoni ta’ ċirkustanzi straordinarji.
      
      99.      Jiena analizzajt fid-dettall din id-domanda fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Kramme (53), iżda r-rinviju ġie rtirat qabel ma l-Qorti tal-Ġustizzja tat is-sentenza tagħha. Sussegwentement, sar rinviju simili fil-kawża
         Wallentin‑Hermann (54).
      
      100. Fis-sentenza tagħha, il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 5(3) tar-Regolament “għandu jiġi interpretat fis-sens
         li problema teknika f’ajruplan li twassal għall-kanċellazzjoni tat-titjira ma taqax taħt il-kunċett ta’ ‘ċirkustanzi straordinarji’
         fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, ħlief jekk din il-problema tirriżulta minn avvenimenti li, minħabba n-natura jew l-oriġini
         tagħhom, mhumiex inerenti għall-eżerċizzju normali tal-attività tat-trasportatur bl-ajru kkonċernat u ma jaqgħux taħt il-kontroll
         effettiv tiegħu” (55).
      
      101. Naturalment, l-istess riposta għandha tingħata lit-tielet domanda fil-kawża Böck u Lepuschitz.
      
       IV – Konklużjoni
      102. Għaldaqstant nissuġġerixxi li:
      
      (1)      Qabel ma tingħata deċiżjoni dwar id-domandi li għamlet il-Bundesgerichtshof u dwar l-ewwel u t-tieni domandi magħmula mill-Handelsgericht
         Wien, il-Qorti tal-Ġustizzja għandha tiftaħ mill-ġdid il-proċedura orali skont l-Artikolu 61 tar-Regoli tal-Proċedura u tistieden
         lill-Istati Membri, lill-Kummissjoni, lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill, sabiex iressqu l-osservazzjonijiet tagħhom dwar
         jekk l-Artikoli 5 u 7 kif ukoll  l-Artikolu 6 tar-Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11
         ta’ Frar 2004, li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu
         u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet, u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91, sa fejn jagħmlu distinzjoni
         bejn kanċellazzjoni u dewmien (irrispettivament mit-tul), huma invalidi fid-dawl tal-prinċipju ta’ trattament ugwali.
      
      (2)      Meta tingħata s-sentenza, it-tielet domanda li għamlet il-Handelsgericht Wien għandha tiġi risposta kif ġej:
      L-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 261/2004 għandu jiġi interpretat bħala li jfisser li problema teknika f’ajruplan li twassal
         għall-kanċellazzjoni tat-titjira taqa taħt il-kunċett ta’ ‘ċirkustanzi straordinarji’ fis-sens ta’ din id-dispożizzjoni, biss
         jekk din il-problema tirriżulta minn avvenimenti li, minħabba n-natura jew l-oriġini tagħhom, ma humiex inerenti għall-eżerċizzju
         normali tal-attività tat-trasportatur bl-ajru kkonċernat u ma jaqgħux taħt il-kontroll effettiv tiegħu.
      
      1 –	Lingwa oriġinali: l-Ingliż.
      
      2 –	Regolament (KE) Nru 261/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Frar 2004 li jistabbilixxi regoli komuni dwar
         il-kumpens u l-assistenza għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet,
         u li li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 295/91 (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 8, p. 10).
      
      3 –	Konvenzjoni għall-unifikazzjoni ta’ ċerti regoli għat-trasport internazzjonali bl-ajru Montreal, tat-28 ta’ Mejju 1999,
         approvata f’isem il-Komunità bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/539/KE tal-5 ta’ April 2001 dwar il-konklużjoni tal-Komunità Ewropea
         tal-Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli għat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru (il-Konvenzjoni ta’ Montreal) (ĠU
         Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 5, p. 491). Il-konvenzjoni daħlet fis-seħħ, sa fejn għandha x’taqsam il-Komunità,
         fit-28 ta’ Ġunju 2004.
      
      4 –	Konvenzjoni għall-Unifikazzjoni ta’ Ċerti Regoli għat-Trasport Internazzjonali bl-Ajru [traduzzjoni mhux uffiċjali], Varsavja,
         12 ta’ Ottubru 1929, 137 League of Nations Treaty Series 11.
      
      5 –	Ara t-tieni u t-tielet premessi fil-preambolu.
      
      6 –	“Il-Komunità għandu jkollha bħala l-kompitu tagħha, dana billi tistabbilixxi suq komuni u unjoni ekonomika u monetarja
         u bl-implimentazzjoni ta’ politika komuni jew ta’ l-attivitajiet imsemmija fl-Artikoli 3 u 4, dak li tippromwovi fil-Komunità
         kollha [numru ta’ għanijiet, inkluż pereżempju, l-iżvilupp armonjuż, bilanċjat u sostenibbli].”
      
      7 –      Ara l-punt 10 iktar ’l isfel.
      
      8 –      Ara l-punt 11 iktar ’l isfel.
      
      9 –      Ara l-punt 11 iktar ’l isfel.
      
      10 –      Ara l-punt 10 iktar ’l isfel.
      
      11 –	Barra minn hekk, qed jitolbu d-danni għat-telf ta’ qligħ, għar-riżervazzjoni ta’ postijiet fuq l-ajruplan li ma ntużawx
         u għall-biljetti tal-ferrovija. Sussidjarjament, qed isostnu li għandhom jiġu rimborsati 30 % tal-prezz tal-biljetti tagħhom.
         Madankollu, l-ebda waħda minn dawn il-kwistjonijiet ma hija rilevanti għad-domandi rrinvijati quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja.
      
      12 –	Proposta għal regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u l-assistenza
         għal passiġġieri fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’ titjiriet (COM/2001/784 finali;
         iktar ’il quddiem, l-“espożizzjoni tal-motivi għall-proposta oriġinali tal-Kummissjoni”).
      
      13 –	Ara l-punti 98 sa 101 iktar ’l isfel.
      
      14 –	Peress li kanċellazzjoni tinvolvi l-għoti ta’ kumpens lill-passiġġieri skont l-Artikolu 7 tar-Regolament, f’dan l-eżempju
         jiġi prodott ir-riżultat pervers li jkun “aħjar” għall-kumpannija tal-ajru (iżda mhux għall-passiġġieri) li “sempliċement”
         tiddewwem it-titjira.
      
      15 –	Ara l-fatti li taw lok għar-rinviju fil-konklużjonijiet tiegħi ppreżentati fis-27 ta’ Settembru 2007 fil-kawża Kramme (C‑396/06,
         li hija disponibbli fis-sit web tal-Qorti tal-Ġustizzja). Ir-rinviju kien irtirat qabel ma ngħatat is-sentenza.
      
      16 –	Ara, pereżempju, is-sentenzi tal-10 ta’ Jannar 2006, IATA u ELFAA (C‑344/04, Ġabra p. I‑403, punt 95) u tal-10 ta’ Lulju 2008, Emirates Airlines (C‑173/07, Ġabra p. I‑5237, punt 39).
      
      17 –	Rigward in-natura tad-dannu, il-Qorti tal-Ġustizzja sostniet fil-punt 43 tas-sentenza li kull dewmien fit-trasport bl-ajru
         tal-passiġġieri, u b’mod partikolari dewmien twil, jista’ jikkawża fuq livell ġenerali żewġ tipi ta’ dannu. Minn naħa, dewmien
         eċċessiv jikkawża danni, kważi identiċi għall-passiġġieri kollha, li l-kumpens għalihom jista’ jkun fl-għamla ta’ assistenza
         jew ta’ responsabbiltà, standardizzati u immedjati, għal dawk kollha kkonċernati (fil-provvista, pereżempju, ta’ ħwejjeġ ta’
         xorb u ta’ ikel, ta’ ikliet, ta’ akkomodazzjoni u l-possibbiltà ta’ telefonati). Min-naħa l-oħra, il-passiġġieri għandhom
         mnejn isofru danni individwali, inerenti jew ikkawżati mill-ivvjaġġar tagħhom, li l-kumpens tagħhom jirrikjedi evalwazzjoni
         ta’ kull każ speċifiku tal-ammont tad-danni kkawżati. Dawn id-danni jistgħu għalhekk jiġu kkumpensati a posteriori fuq bażi individwali.
      
      18 –	Sentenza IATA u ELFAA, punti 94 sa 98; ara, wkoll, is-sentenza Emirates Airlines, punt 35.
      
      19 –	Sentenzi tas-16 ta’ Diċembru 2008 (C‑127/07, Ġabra p. I‑9895, punti 25 u 26, enfażi miżjuda), b’referenza għas-sentenzi
         tas-27 ta’ Ottubru 1971, Rheinmühlen Düsseldorf (6/71, Ġabra p. 823, punt 14); tad-19 ta’ Ottubru 1977, Ruckdeschel et (117/76 u 16/77, Ġabra p. 1753, punt 8); tal-5 ta’ Ottubru 1994, Il‑Ġermanja vs Il‑Kunsill (C‑280/93, Ġabra p. I‑4973, punt 74);
         kif ukoll tal-10 ta’ Marzu 1998, T. Port (C‑364/95 u C‑365/95, Ġabra p. I‑1023, punt 83).
      
      20 –	Sentenza IATA u ELFAA, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 69; sentenza tat-22 ta’ Diċembru 2008,
         Wallentin‑Hermann (C‑549/07, Ġabra p. I‑11061, punt 18). Il-premessa 2 għar-Regolament issemmi l-istess frażi “l-kanċellazzjoni
         jew dewmien twil ta’ titjiriet”, u ma tagħmel ebda distinzjoni bejn it-tnejn.
      
      21 –	Sentenza IATA u ELFAA, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punti 82 u 83 u l-konklużjonijiet tal-Avukat
         Ġenerali Geelhoed ippreżentati fit-8 ta’ Settembru 2005 fl-istess kawża (punti 121 u 122).
      
      22 –	Sentenza IATA u ELFAA, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 85.
      
      23 –	Ara wkoll il-konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali Geelhoed fil-kawża IATA u ELFAA, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ
         il-paġna 16, punti 117 sa 119, fejn l-Avukat Ġenerali jirreferi għall-Artikolu 153(2) KE (li jeżiġi li d-dritt Komunitarju
         jikkunsidra r-rekwiżiti ta’ protezzjoni tal-konsumatur f’oqsma ta’ politika oħrajn) u l-Artikolu 95(3) KE (li jeżiġi livell
         għoli ta’ protezzjoni tal-konsumatur) u jikkonkludi li bla dubju ta’ xejn il-protezzjoni tal-konsumatur hija għan leġittimu
         espressament ipprovdut fit-Trattat.
      
      24 –	Ipparaguna t-tnax-il (kanċellazzjoni) mas-sbatax-il (dewmien) fil-preambolu għar-Regolament. Is-soluzzjonijiet differenti
         li jipproponu jikkontradixxu direttament il-premessa, li tirrikonoxxi li “[i]l-fatt li ma jitħallewx jitilgħu u l-kanċellazzjoni
         jew dewmien twil ta’ titjiriet” jistgħu jikkawżaw “problemi serji u inkonvenjenza għall-passiġġieri”.
      
      25 –	Artikolu 6(1)(ċ)(i) tar-Regolament, b’referenza trażversali għall-Artikolu 9(1)(a). Meta jitqies li t-titjira fl-eżempju
         tiegħi hija waħda tranżatlantika, il-passiġġier B se jkollu jistenna għal erba’ sigħat qabel ma jkollu xi “dritt li ħsieb
         tal-passiġġieri jiġi meħud” skont l-Artikolu 9.
      
      26 –	Idem, b’referenza trażversali għall-Artikolu 9(2) tar-Regolament.
      
      27 –	Artikolu 6(1)(ċ)(iii), b’referenza trażversali għall-Artikolu 8(1)(a) tar-Regolament.
      
      28 –	Espożizzjoni tal-motivi għall-proposta oriġinali tal-Kummissjoni (iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 12,
         punt 23).
      
      29 –	Purament bħala eżempju: jista’ jiġi pprovdut limitu għall-kumpens awtomatiku lil każijiet ta’ kanċellazzjoni mingħajr ma
         tiġi offruta rotta ġdida f’perijodu speċifiku (pereżempju, sagħtejn), filwaqt li jiġi pprovdut kumpens awtomatiku f’każ ta’
         dewmien itwal mill-perijodu speċifikat. Għall-kanċellazzjonijiet (bħal f’dan il-każ), it-trasportatur tal-ajru ma jkunx meħtieġ
         jipprovdi kumpens finanzjarju jekk ikun jista’ jipprova li d-dewmien jew il-kanċellazzjoni kien ikkawżat minn ċirkustanzi
         straordinarji li ma setgħux ikunu evitati anki li kieku ttieħdu l-miżuri raġonevoli kollha. Tkun meħtieġa dispożizzjoni ekwivalenti
         sabiex ikun kopert dewmien li fir-rigward tiegħu l-kumpannija tal-ajru tista’ turi li ma kellhiex responsabbiltà. Jekk ikun
         neċessarju u xieraq, il-perijodu speċifikat jista’ jvarja skont id-distanza tat-titjira (bħal fl-Artikoli 6(1) u 7(2) preżenti
         tar-Regolament). Arranġament bħal dan, naħseb, li jissodisfa anki r-rekwiżiti tal-prinċipju ta’ proporzjonalità (invokat espressament
         fil-punt 79 tas-sentenza IATA u ELFAA, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16).
      
      30 –	Fejn huwa neċessarju li tiġi interpretata dispożizzjoni tad-dritt sekondarju Komunitarju, sakemm ikun possibbli għandha
         tingħata preferenza lill-interpretazzjoni li tagħmel lid-dispożizzjoni konsistenti mat-Trattat u mal-prinċipji ġenerali tad-dritt
         Komunitarju. Ara, pereżempju, is-sentenza tal-10 ta’ Lulju 2008, Bertelsmann u Sony Corporation of America vs Impala (C‑413/06 P,
         Ġabra p. I‑4951, punt 174, u l-ġurisprudenza ċċitata).
      
      31 –	Ara, pereżempju, R. Schmid, “Die Bewährung der neuen Fluggastrechte in der Praxis – Ausgewählte Probleme bei der Anwendung
         der Verordnung (EG) Nr. 261/2004” (2006) NJW 26, p. 1843; E. Gaedtke, “Fluggastrechte: Praktische Schwierigkeiten bei der
         Anwendung der Verordnung (EG) Nr. 261/2004”, (2007) Verbraucher und Recht, p. 203 u 204; B. Wagner, “Verbesserung der Fluggastrechte
         durch die Verordnung (EG) Nr. 261/2004”, (2006) VuR, p. 338 u 339; u l-ġurisprudenza ċċitata f’dawn l-artikli.
      
      32 –	Ara l-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża li tat lok għas-sentenza Kramme, iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15,
         punt 39.
      
      33 –	Fattur imsemmi fid-deċiżjoni tar-rinviju fil-kawża Böck u Lepuschitz.
      
      34 –	Imsemmija wkoll bħala fattur fid-deċiżjoni tar-rinviju fil-kawża Böck u Lepuschitz.
      
      35 –	Fid-dokument ta’ informazzjoni dwar ir-Regolament, il-Kummissjoni ddikjarat ukoll li, fil-fehma tagħha, titjira “ġeneralment
         tista’ tiġi kkunsidrata bħala kkanċellata meta n-numru tat-titjira għall-istess rotta li għaliha l-passiġġier ikollu kuntratt
         fi skeda ta’ jum u ta’ ħin speċifiċi jinbidel [traduzzjoni mhux uffiċjali]”: Dokument ta’ Informazzjoni tad-Direttorat-Ġenerali
         għall-Enerġija u għat-Trasport: Tweġibiet għal mistoqsijiet dwar l-applikazzjoni tar-Regolament Nru 261/2004, p. 3, disponibbli
         minn fuq http://ec.europa.eu/transport/air_portal/passenger_rights/doc/2008/q_and_a_en.pdf.
      
      36 –	Pereżempju, f’rotta fejn operatur tal-ajru skedat jopera servizz ta’ kuljum, huwa pjuttost probabbli li t-titjira ta’ nhar
         ta’ Tnejn u dik ta’ nhar ta’ Tlieta jkollhom l-istess numru tat-titjira. Jekk dan huwa minnu, u jekk it-titjira tat-Tnejn
         tiġi mdewma b’24 siegħa, ikun ferm importanti li jitbiddel in-numru tat-titjira tagħha sabiex tkun evitata konfużjoni potenzjali
         fl-istruzzjonijiet tal-kontroll tat-traffiku fl-ajru, għaliex il-pilota tat-titjira tat-Tnejn u l-pilota tat-titjira tat-Tlieta
         jkunu qed jippreparaw għat-tluq, fejn jitolbu perijodu ta’ ħin (slot) biex jitilqu, fejn jitolbu l-permess biex jitmexxa l-ajruplan
         qabel ma jinqata’ mill-art (eċċ.) kważi/fl-istess ħin.
      
      37 –	Ara l-punti 89 u 90 iktar ’l isfel.
      
      38 –	F’rapport dwar l-effett prattiku tar-Regolament, il-Kummissjoni nnotat tħassib li l-kumpanniji tal-ajru setgħu jikklassifikaw
         mill-ġdid il-kanċellazzjonijiet bħala dewmien twil sabiex jevitaw talbiet għal ħlasijiet ta’ kumpens, għalkemm ma setgħetx
         issib evidenza statistika ċara (tnaqqis fin-numru ta’ kanċellazzjonijiet u żieda korrispondenti fin-numru ta’ dewmien) għal
         din il-prattika: ara l-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill skont l-Artikolu 17 tar-Regolament
         (KE) Nru 261/2004 dwar l-operazzjoni u r-riżultati ta’ dan ir-Regolament li jistabbilixxi regoli komuni dwar il-kumpens u
         l-assistenza għall-passiġġieri tal-ajru fil-każ li ma jitħallewx jitilgħu u fil-każ ta’ kanċellazzjoni jew dewmien twil ta’
         titjiriet, COM(2007) 168 finali, punt 4.1.2. Dawn ir-referenzi huma evidenza tal-problema potenzjali.
      
      39 –	Ipparaguna l-osservazzjoni akuta ta’ Screwtape (xitan anzjan, li qed jgħallem lin-neputi tiegħu l-arti tat-tentazzjoni)
         li l-bnedmin dejjem isostnu li huma s-sidien tal-ħin “tagħhom”: “Il-bnedmin dejjem iressqu pretensjonijiet li huma sidien
         li jinstemgħu daqstant ridikoli kemm fil-Ġenna kif ukoll fl-Infern” (C.S. Lewis, The Screwtape Letters (1942), p. 112 u 113).
      
      40 –	Artikolu 12(1) tar-Regolament jagħmilha ċara li l-kumpens b’rata fissa fl-Artikolu 7(1) ma huwiex maħsub biex jissostitwixxi
         l-kumpens skont il-Konvenzjoni ta’ Montreal.
      
      41 –	Ara s-sentenza IATA u ELFAA, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punt 45, fejn il-Qorti tal-Ġustizzja
         spjegat id-differenza bejn is-sistema tal-Konvenzjoni ta’ Montreal u d-dritt awtomatiku għal assistenza fir-rigward tad-dewmien
         skont l-Artikolu 6 tar-Regolament.
      
      42 –	Ara d-definizzjoni ta’ “kanċellazzjoni” fl-Artikolu 2(l) tar-Regolament.
      
      43 –	M’iniex qed nissuġġerixxi li, fejn titjira ssir darba fil-ġimgħa, l-applikazzjoni ta’ din il-linja gwida għandha tfisser
         li l-kumpens għall-kanċellazzjoni jista’ jintalab biss wara li t-titjira tal-ġimgħa ta’ wara tkun telqet.
      
      44 –	Ara, b’analoġija, is-sentenza Emirates Airlines, iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 16, punti 27 u 28.
      
      45 –	Subparagrafu (a).
      
      46 –	Subparagrafu (b).
      
      47 –	Subparagrafu (ċ).
      
      48 –	Ara wkoll l-Artikolu 7(2) u, b’analoġija, l-Artikolu 5(1)(ċ)(ii) u (iii) tar-Regolament. Il-premessi għar-Regolament ma
         joffru l-ebda spjegazzjoni għall-jedd skont livelli differenti dwar it-teħid ta’ ħsieb tal-passiġġieri, li jista’ jkun dovut
         iktar għal evalwazzjoni pragmatika ta’ xi jkun oneru ekonomiku aċċettabli li jiġi impost fuq it-trasportaturi tal-ajru (meta
         jiġu kkunsidrati l-forom magħrufa ta’ dewmien għal titjiriet qosra, medji u twal) milli kwalunkwe loġika iktar profonda dwar
         il-ħtiġijiet relattivi tal-passiġġieri.
      
      49 –	Ara, pereżempju, il-ġurisprudenza msemmija fix-xogħlijiet iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 31.
      
      50 –	Ara s-sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2008, Altun (C‑337/07, Ġabra p. I‑10323, punt 60) u l-ġurisprudenza ċċitata. Fuq dak
         il-prinċipju u fuq il-prinċipju ta’ protezzjoni tal-aspettattivi leġittimi b’mod ġenerali ara, pereżempju, S. Schønberg, Legitimate Expectations in Administrative Law (2000).
      
      51 –	Ara s-sentenza tad-19 ta’ Marzu 2009 Mitsui & Co. Deutschland (C‑256/07, Ġabra p. I‑1951, punt 31) u l-ġurisprudenza ċċitata.
      
      52 –	Ara l-eżempji mogħtija fil-punti 53, 55 u 56 iktar ’il fuq.
      
      53 –	Iċċitati iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 15.
      
      54 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 20.
      
      55 –	Iċċitata iktar ’il fuq fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 20, punt 34.