CELEX: C2000/149/39
Language: sv
Date: 2000-05-27 00:00:00
Title: Mål C-87/00: Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Ufficio del Giudice di Pace di Genova av den 28 februari 2000 i målet mellan Roberto Nicoli och Società Eridania SpA

C 149/22              SV                     Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   27.5.2000

Genom att utdela statsobligationer med fem eller tio års löptid       Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Amtsge-
till de skattskyldiga har den italienska staten klart gått utöver     richt Heidelberg av den 3 mars 2000 i ett ärende om
den möjlighet medlemsstaterna har enligt artikel 18.4 i sjätte        inskrivning i handelsregister av Firma HSB-Wohnbau
direktivet att endast föra över det överskjutande avdragsbelop-                               GmbH
pet enbart till nästa period om tillåtna avdrag för en viss period
överstiger skatt att betala. Att föra över sådana överskott till
senare perioder än nästa period utgör en överträdelse av den                                   (Mål C-86/00)
entydiga bestämmelsen i artikel 18.4, vilken därför inte kan få
ändamålsenlig verkan och innebär slutligen allvarlig skada för
den grundläggande princip i det gemensamma systemet för                                      (2000/C 149/38)
mervärdesskatt som möjligheten att omedelbart utnyttja av-
dragsrätten utgör.
                                                                      Amtsgericht Heidelberg begär genom beslut av den 3 mars
                                                                      2000, vilket inkom till domstolens kansli den 7 mars 2000,
(1) EGT L 145, 13.06.1977, s. 1.                                      att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
                                                                      förhandsavgörande i ett ärende om inskrivning i handelsregis-
                                                                      ter av Firma HSB-Wohnbau GmbH beträffande följande frågor:

                                                                      A. Omfattas frågan huruvida ett enligt tysk rätt etablerat och
                                                                         i tyskt register inskrivet bolag med begränsat ansvar
                                                                         (GmbH), som helt ägs av en spansk firma, med bibehållen
Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Bundes-                    identitet får förlägga sitt säte till Spanien av de rättigheter
gerichtshof av den 10 februari 2000 i målet mellan Italian               som följer av artiklarna 43 EG och 48 EG (f.d. artiklarna
   Leather SpA och WECO Polstermöbel GmbH & Co.                          52 och 58 i EG-fördraget)?

                           (Mål C-80/00)                              B. Utgör artiklarna 43 EG och 48 EG (f.d. artiklarna 52 och
                                                                         58 i EG-fördraget) hinder för bestämmelser genom vilka
                        (2000/C 149/37)                                  ett bolag med begränsat ansvar (GmbH) som är etablerat
                                                                         enligt tysk rätt, är inskrivet i tyskt register och som helt
Bundesgerichtshof begär genom beslut av den 10 februari                  ägs av en spansk firma, förbjuds att med bibehållen
2000, vilket inkom till domstolens kansli den 7 mars 2000,               identitet förlägga sitt säte till Spanien?
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett
förhandsavgörande i målet mellan Italian Leather SpA och
WECO Polstermöbel GmbH & Co. beträffande följande frågor
om tolkningen av Europeiska gemenskapernas konvention av
den 27 september 1968 om domstols behörighet och om
verkställighet av domar på privaträttens område (Brysselkon-
ventionen) (EGT L 299, 1972, s. 32):

1. Är domar oförenliga i den mening som avses i artikel 27.3
   i Brysselkonventionen, om de endast skiljer sig från               Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Ufficio
   varandra avseende förutsättningarna för när en bestämd             del Giudice di Pace di Genova av den 28 februari 2000 i
   självständig interimistisk åtgärd (i den mening som avses i         målet mellan Roberto Nicoli och Società Eridania SpA
   artikel 24 i Brysselkonventionen) kan beslutas?

2. Kan och skall en domstol i verkställighetsstaten, som                                       (Mål C-87/00)
   enligt artiklarna 34 första stycket och 31 första stycket i
   Brysselkonventionen förklarar en utländsk dom genom
   vilken motparten förbjuds att handla på ett visst sätt vara                               (2000/C 149/39)
   verkställbar, samtidigt besluta om sådana åtgärder som
   enligt verkställighetsstatens rättsordning är nödvändiga
   för att en domstols förbudsföreläggande skall kunna                Ufficio del Giudice di Pace di Genova begår genom beslut av
   verkställas?                                                       den 28 februari 2000, vilket inkom till domstolens kansli den
                                                                      7 mars 2000, att Europeiska gemenskapernas domstol skall
3. Om den andra frågan besvaras jakande: Skall sådana                 meddela ett förhandsavgörande i målet mellan Roberto Nicoli
   åtgärder som är nödvändiga för att ett förbudsföreläggande         och Società Eridania SpA beträffande följande frågor:
   skall vara verkställbart i verkställighetsstaten beslutas även
   om det i den dom som skall erkännas inte förordnats
                                                                      1. Är förordning (EG) nr 1360/98 av den 26 juni 1998(1)
   om några jämförbara åtgärder enligt ursprungsstatens
                                                                         och förordning (EG) nr 1361/98 av den 26 juni 1998 (2)
   rättsordning, och när denna rättsordning överhuvudtaget
                                                                         giltiga i den mån de, genom att fastställa tillämpliga priser
   inte innehåller några regler om omedelbar verkställbarhet
                                                                         för sockersektorn för regleringsåret 1998/99 för sent, även
   av sådana förbudsförelägganden från domstol?
                                                                         fastställer det interventionspris som är tillämpligt för den
                                                                         italienska marknaden för sent i strid med vad som stadgas
                                                                         i artikel 3.4 och 3.5 i förordning nr 1785/81 (3)?
 ---pagebreak--- 27.5.2000             SV                      Europeiska gemenskapernas officiella tidning                                   C 149/23

2. Skall förordning 1785/81 tolkas på så sätt att man vid              med avseende på ett fastställande av den juridiska naturen av
   bedömningen huruvida ett område skall klassificeras som             beslut att intyga att en ansökan är riktig, respektive ålägganden
   ett underskottsområde skall använda en beräkningsgrund              om återbetalning av ett visst belopp, med avseende på
   enligt vilken socker som i området tillförts livsmedel anses        åtgärdsprogram på yrkesutbildningsområdet som erhåller stöd
   konsumerat där, även om livsmedlet förtärs i ett annat land,        från Europeiska socialfonden. I Supremo Tribunal Administra-
   eller skall klassificeringen grundas på en beräkningsmetod          tivos rättspraxis har det i vissa fall ansetts att denna typ av
   enligt vilken sådant socker som tillförts livsmedel i området       beslut skall ogiltigförklaras på grund av bristande behörighet
   och förtärts i ett annat land inte anses som konsumerat i           med tillämpning av artikel 133.2 b i den portugisiska förvalt-
   området?                                                            ningsprocesslagen, eftersom det är kommissionen som har
                                                                       behörighet att fatta det slutliga beslutet. I andra fall har man
3. Är förordning (EG) nr 1361/98 av den 26 juni 1998 (EGT             kommit till motsatt slutsats i rättspraxis, då man har ansett att
   L 185, s. 3) giltig i den del den underlåter att fastställa ett     DAFSE har en fristående och exklusiv behörighet på området.
   härlett interventionspris för alla områden i Italien i enlighet     Det sistnämnda påståendet stöds av att det i portugisisk rätt
   med artiklarna 3.1, 5.3 och 6.2 i förordning (EG) nr                uttryckligen föreskrivs att styrkta kopior av DAFSE:s beslut
   1785/81 utan att innehålla någon motivering i detta                 kan utgöra exekutionstitel för indrivning av skulder som följer
   hänseende?                                                          av beslutet att intyga att en ansökan är riktig.

(1) EGT L 185, 30.6.1998, s. 1.                                        (1) EGT L 289, s. 1, 22.10.1983.
(2) EGT L 185, 30.6.1998, s. 3.                                        (2) EGT L 289, s. 38, 22.10.1983; svensk specialutgåva, område 5,
(3) EGT L 177, 1.7.1981, s. 4; svensk specialutgåva, område 3, volym       volym 4, s. 11.
    13, s. 110.

Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Supremo
Tribunal Administrativo, första avdelningen, tredje un-
deravdelningen, av den 24 november 1999 i målet mellan                 Begäran om förhandsavgörande enligt beslut av Verwal-
Directora-Geral do Departamento para os Assuntos do                    tungsgericht Berlin av den 3 december 1999 i målet
fundo Social Europeu (DAFSE) och MOBILCROMO-Indú-                     mellan Bülent Recep Bicakci, Bedriye Bicakci, Hidajet
   stria de Mobiliário e Revestimentos Metálicos, Lda                Kemal Bicakci och Burak Bicakci, å ena sidan, och delsta-
                                                                                      ten Berlin, å andra sidan
                           (Mål C-88/00)
                                                                                               (Mål C-89/00)
                        (2000/C 149/40)
                                                                                              (2000/C 149/41)
Supremo Tribunal Administrativo, första avdelningen, tredje
underavdelningen begär genom beslut av den 24 november
1999, vilket inkom till domstolens kansli den 7 mars 2000,             Verwaltungsgericht Berlin begär genom beslut av den 3 decem-
att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela ett                ber 1999, vilket inkom till domstolens kansli den 8 mars
förhandsavgörande i målet mellan Directora-Geral do Departa-           2000, att Europeiska gemenskapernas domstol skall meddela
mento para os Assuntos do fundo Social Europeu (DAFSE)                 ett förhandsavgörande i målet mellan Bülent Recep Bicakci,
och MOBILCROMO-Indústria de Mobiliário e Revestimentos               Bedriye Bicakci, Hidajet Kemal Bicakci och Burak Bicakci, å
Metálicos, Lda beträffande följande frågor:Vilken är den korrek-      ena sidan, och delstaten Berlin, å andra sidan, beträffande
ta tolkningen                                                          följande frågor:

— av artiklarna 1, 5.4, 6.1, 6.2, 7.1, 7.2 och 7.5 i rådets            Är det förenligt med artikel 14.1 i associationsrådets EEG-
  förordning (EEG) nr 2950/83 (1) av den 17 oktober 1983               Turkiet beslut nr 1/80 att turkisk medborgare utvisas när
  om tillämpning av beslut 83/516/EEG (2) om Europeiska                endast generalpreventiva grunder föreligger, för att avskräcka
  socialfondens uppgifter,                                             andra utlänningar, när medborgaren uppfyller kraven i artikel
                                                                       7.1 i associationsrådets EEG-Turkiet beslut nr 1/80?
    och

— artikel 5.1 och 5.5 i rådets beslut nr 83/516/EEG av den
  17 oktober 1983 om Europeiska socialfondens uppgifter,