CELEX: 51987PC0107
Language: en
Date: 1987-03-30 00:00:00
Title: Recommendation for a COUNCIL DECISION amending the agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Kingdom of Norway, of 14 July 1986, concerning mutual trade in cheese (submitted to the Council by the Commission)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (87) 107
Vol. 1987/0049
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444    vom   13.   März   2015   über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES
                                                 /                         /
                                                    COM(87 ) 107 final
                                                    Brussels , ^ Marc h 1987
                              Recommendation for a
                                COUNCIL DECISION
  amending the agreement in the form of an exchange of letters between
       the European Economic Community and the Kingdom of Norway , of
               14 July 1986 , concerning mutual trade in cheese
C0M(87 ) 107 final
                              Λ
 ---pagebreak---                                                                     c oh~
                              EXPLANATORY  MEMORANDUM
The agreement concluded in the form of an exchange of letters with Norway
following the latest enlargement of the Community provides , inter alia , for
traditional imports into Spain of cheese from Norway to be maintained .
These imports have been fixed at 90 tonnes per year . They are reserved to
Spain during the transitional period and will then be added to the Community 's
annual quota provided for in the agreement between the Community and Norway
concerning mutual trade in cheese .
The kinds of cheese concerned were limited to Jarlsberg and Ridder only -
these also being the only cheeses covered by the present EEC /Norway agreement
- and a small traditional trade flow of processed cheese from Norway to Spain
was not taken into account .
Norway has requested that this omission be corrected and proposes that eight
tonnes of Jarlsberg and Ridder cheese be replaced by an equal quantity of
processed cheese . Adaptation of the agreement thus involves no change in the
total quantity negotiated ( 90 tonnes ).
On the other hand the inclusion of processed cheese implies that the Community
will take over such cheese into the EEC /Norway agreement after the
transitional period .
The Article 113 Committee has given an opinion in favour of the Commission
negotiating with Norway to this effect .
 ---pagebreak---                                        COUNCIL   DECISION
        amending the agreement in the form of an exchange of letters between
              the European Economic Community and the Kingdom of Norway ,
                  of 14 July 1986 , concerning mutual trade in cheese
THE    COUNCIL   OF  THE   EUROPEAN  COMMUNITIES ,
Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community , and
particular Article 113 thereof ,
Having regard to the recommendation of the Commission ,
Whereas the agreement in the form of an exchange of letters of 14 July 1986
between the Community and Norway ( 1 ), amending the agreement on mutual trade
in cheese in view of the accession of Spain and Portugal to the Community ,
provides for the Community to maintain traditional imports into Spain of
cheese from Norway ;
Whereas the only types of cheese included were Jarlsberg and Ridder , and a
small traditional flow of processed cheese from Norway to Spain was not taken
into account ;
Whereas Norway has requested that this omission be corrected by replacing
eight tonnes of Jarlsberg and Ridder cheese by the same quantity of processed
cheese ;
Whereas the Article 113 Committee has issued a favourable opinion ;
Whereas the Commission has held consultations on the matter with the Kingdom
of Norway which have led to agreement ,
HAS    DECIDED   AS  FOLLOWS :
( 1 ) OJ L 328 , 22.11.1986 , p. 80-83
 ---pagebreak---                                     Artide 1
The Agreement in the form of an exchange of letters between the European
Economic Community and the Kingdom of Norway amending the exchange of letters
of 14 July 1986 between the Community and Norway concerning mutual trade in
cheese is hereby approved on behalf of the Community .
The text of the Agreement is attached to this Decision .
                                    Article 2
The President of the Council is hereby authorized to designate the person
empowered to sign the agreements in order to bind the Community .
Done at Brussels ,                                     For the Council
                                                        The President
 ---pagebreak---                          A.  LETTER  FROM  THE  COMMUNITY
                                                  Brussels ,
Sir ,
I have the honour to refer to the exchange of letters of 14 July 1986 between
the European Economic Community and the United Kingdom of Norway adapting the
agreement of mutual trade in cheese in view of the accession to the Community
of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic , and to the consultations
held on this matter on                   between the delegations of Norway and
of the Commission of the European Communities .
I confirm that the Community agrees that , from 1 April 1987 and for the
duration of the transitional period laid down by the Act of Accession of Spain
to the Communities , the breakdown of the annual quantities of cheese imported
into Spain from Norway be amended as follows :
Cheese originating in and coming from Norway , accompanied by an approved
certificate :
 ---pagebreak---                                                           Quantity      Import duty
                                                          ( tonnes )    ( ECU / 100 kg )
-    Jarlsberg , of a minimum fat content of 45 %
     by weight , in the dry matter , and of a dry
     matter content , by weight , of not less than
     56 X , matured for at least three months ,
     falling within Common Customs Tariff
     subheading 04.04 E I b ) 2 :
     - whole cheeses , with rind ( 1 ), weighing
        from 8 to 12 kg
        rectangular blocks weighing 7 kg or less
        (2)
     -  pieces packed in vacuum or inert gas , of
        a net weight of not less than 150 g but
        more than 1 kg ( 2 )
                                                      >       82             55
- Ridder , of a minimum fat content of 60 %
    by weight , in the dry matter , matured for
    at least four weeks , falling with Common
     Customs Tariff subheading 04.04 E I b ) 2 :
     - whole cheese , with rind ( 1 ), weighing
        from 1 to 2 kg
     -  in pieces packed in vacuum or inert gas ,
        with rind on at least one side ( 1 ), of a
        net weight of not less than 150 kg ( 2 )
-    Processed cheese , not grated or powdered ,
     falling within Common Customs Tariff
     subheading 04.04 D :                                      8             36,27
 (1)   Whole cheese are considered to be standard whole cheeses with rind .      For
       the purpose of these provisions " rind " is defined as follows : the rind
       of such cheeses is the outer layer formed from the cheese itself having a
       distinctly more solid consistency and a distinctly darker colour .
 (2)   The indications on the packaging must be such as to enable the consumer
       to identify the cheese .
 ---pagebreak--- 2.  At the end of the transitional period the quantities indicated above will
    be added to the annual tariff quota laid down in the agreement between the
    Community and the Kingdom of Norway concerning mutual trade in cheese .
I should be obliged if you would confirm that your Government is in agreement
with the contents of this letter .
Please accept , Sir , the assurance of my highest consideration .
                                                      On behalf of
                                         the Council of the European Communities
 ---pagebreak---                             B.  LETTER   FROM NORWAY
                                                 Brussels ,
  Sir ,
  I acknowledge receipt of your letter of today 's date which reads as
  follows :
' I have the honour to refer to the exchange of letters of 14 July 1986
  between the European Economic Community and the United Kingdom of Norway
  adapting the agreement of mutual trade in cheese in view of the accession
  to the Community of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic , and
  to the consultations held on this matter on                   between the
  delegations of Norway and of the Commission of the European Communities .
  I confirm that the Community agrees that , from 1 April 1987 and for the
  duration of the transitional period laid down by the Act of Accession of
  Spain to the Communities , the breakdown of the annual quantities of cheese
  imported into Spain from Norway be amended as follows :
  Cheese originating in and coming from Norway , accompanied by an approved
  certificate :
 ---pagebreak---                                                          Quantity      Import duty
                                                         ( tonnes )    ( ECU / 100 kg )
- Jarlsberg , of a minimum fat content of 45 %
    by weight , in the dry matter , and of a dry
    matter content , by weight , of not less than
    56 % , matured for at least three months ,
    falling within Common Customs Tariff
    subheading 04.04 E I b ) 2 :
    - whole cheeses , with rind ( 1 ), weighing
       from 8 to 12 kg
    -  rectangular blocks weighing 7 kg or less
       (2)
    -  pieces packed in vacuum or inert gas , of
       a net weight of not less than 150 g but
       more than 1 kg ( 2 )
                                                     >       82             55
-   Ridder , of a minimum fat content of 60 %
    by weight , in the dry matter , matured for
    at least four weeks , falling with Common
    Customs Tariff subheading 04.04 E I b ) 2 :
    - whole cheese , with rind ( 1 ), weighing
       from 1 to 2 kg
    -  in pieces packed in vacuum or inert gas ,
       with rind on at least one side ( 1 ), of a
       net weight of not less than 150 kg ( 2 )
-   Processed cheese , not grated or powdered ,
    falling within Common Customs Tariff
    subheading 04.04 D :                                      8             36,27
(1)   Whole cheese are considered to be standard whole cheeses with rind .       For
      the purpose of these provisions " rind " is defined as follows : the rind
      of such cheeses is the outer layer formed from the cheese itself having a
      distinctly more solid consistency and a distinctly darker colour .
(2)   The indications on the packaging must be such as to enable the consumer
      to identify the cheese .
 ---pagebreak--- 2.  At the end of the transitional period the quantities indicated above will
    be added to the annual tariff quota laid down in the agreement between the
    Community and the Kingdom of Norway concerning mutual trade in cheese .
    I should be obliged if you would confirm that your Government is in
    agreement with the contents of this letter ."
I have the honour to confirm that my Government is in agreement with the
contents of your letter .
Please accept , Sir , the assurance of my highest consideration .
                                                       For the Government
                                                    of the Kingdom of Norway
 ---pagebreak---             FINANCIAL                STATEMENT                 : -----
                                                               :   Date : 5.1.1987
 1 . Budget heading :                                Appropriations :     2.078,4 m ECU
           Revenue – Article 100                                          ( 1987 draft budget )
 2 . Title : Council Decision amending the Agreement of 14 July 1986 in the form of an
                  exchange of letters between the European Economic Community and the
                  Kingdom of Norway concerning trade in cheese .
 3 . Legal basis : Article 113 of the Treaty
 4 . Aims of project : To amend the agreement between the Community and Norway so as
                              to replace eight tonnes of Jarlsberg and Ridder cheese with the
                              same quantity of processed cheese .
                                                   period of        current           following
                                                   12 months     financial year     financial year
 5.      Financial implications                                      ( 1987 )           ( 1988 )
 5.0     Expenditure
         - charged to the EC budget
            ( ref unds / intervent ion )
         - national administration
         - other
 5.1     Receipts
         - own resources of the EC                 Negligible      Negligible         Negligible
            ( levies / customs duties )               (1)
         - national
 5.0.1 Estimated expenditure
 5.1.1 Estimated receipts
 5.2 Method of calculation :
       ( 1 ) The financial implications will be negligible because of the very small
              quantity concerned .
-6.0 Can the project- be financed from appropriat-ions entered in the relevant chapter
       of the - current budget ?-----                                                    yes /no–
-6T1 Can the project be financed by transfer between chapters of the -e-urren-t -budget ?
                                                                                         yes / no
 6.2 Is a supplementary budget necessary -?                                              yes / no
 6 . 3 Will–future budget appropriations be necessary ?                                       in­
 observations :