CELEX: 22014A0118(01)
Language: cs
Date: 2013-11-29 00:00:00
Title: Dohoda mezi Evropskou unií a Gruzií o rámci pro účast Gruzie na operacích Evropské unie pro řešení krizí

18.1.2014   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               L 14/2
            
         PŘEKLAD
   DOHODA
   mezi Evropskou unií a Gruzií o rámci pro účast Gruzie na operacích Evropské unie pro řešení krizí
   EVROPSKÁ UNIE (dále jen „Unie“ nebo „EU“)
   na jedné straně
   a
   GRUZIE
   na straně druhé,
   dále jen „strany“,
   VZHLEDEM K TĚMTO DŮVODŮM:
   
               (1)
            
            
               Unie může rozhodnout, že podnikne kroky v oblasti řešení krizí, včetně operací k udržení míru nebo humanitárních operací.
            
         
               (2)
            
            
               Unie rozhodne o přizvání třetích států k účasti na operaci EU pro řešení krize. Gruzie může pozvání Unie přijmout a nabídnout svůj příspěvek. V takovém případě Unie rozhodne o přijetí navrhovaného příspěvku.
            
         
               (3)
            
            
               Podmínky účasti Gruzie na operacích EU pro řešení krizí by měly být stanoveny v dohodě, kterou se stanoví rámec pro takovou případnou budoucí účast, a neměly by být vymezovány pro každou jednotlivou operaci samostatně.
            
         
               (4)
            
            
               Touto dohodou by neměla být dotčena rozhodovací samostatnost Unie a neměla by být předjímána individuální povaha rozhodnutí Gruzie o účasti na operaci EU pro řešení krize v souladu s jejím právním systémem.
            
         
               (5)
            
            
               Dohoda by se měla týkat pouze budoucích operací EU pro řešení krizí a neměly by jí být dotčeny žádné stávající dohody, kterými se řídí účast Gruzie na operaci EU pro řešení krize, která již probíhá,
            
         SE DOHODLY TAKTO:
   ODDÍL I
   
      OBECNÁ USTANOVENÍ
   
   Článek 1
   Rozhodnutí o účasti
   1.   Na základě rozhodnutí Unie přizvat Gruzii k účasti na operaci EU pro řešení krize a poté, co se Gruzie rozhodne se operace zúčastnit, poskytne Gruzie Unii informace o svém navrhovaném příspěvku.
   2.   Navrhovaný příspěvek Gruzie Unie posoudí po vzájemné konzultaci.
   3.   Unie poskytne Gruzii co nejdříve předběžné informace o pravděpodobném příspěvku na společné náklady operace s cílem pomoci Gruzii s přípravou nabídky.
   4.   Unie sdělí Gruzii písemně výsledek posouzení s cílem zajistit její účast v souladu s touto dohodou.
   Článek 2
   Rámec
   1.   Na základě rozhodnutí učiněného podle čl. 1 odst. 1 se Gruzie přidruží k rozhodnutí Rady, kterým Rada Evropské unie rozhodne o tom, že Unie uskutečnění operaci pro řešení krize, a ke všem dalším rozhodnutím, kterými Rada Evropské unie rozhodne o prodloužení operace EU pro řešení krize, v souladu s touto dohodou a veškerými nutnými prováděcími opatřeními.
   2.   Příspěvkem Gruzie k operaci EU pro řešení krize není dotčena rozhodovací samostatnost Unie.
   3.   Rozhodnutí o ukončení operace přijme Unie po konzultaci s Gruzií, pokud Gruzie ke dni ukončení operace stále přispívá k operaci EU pro řešení krize.
   Článek 3
   Postavení personálu a sil
   1.   Postavení personálu vyslaného Gruzií v rámci civilní operace EU pro řešení krize nebo postavení sil přidělených Gruzií v rámci vojenské operace EU pro řešení krize se řídí dohodou o postavení sil nebo mise, pokud byla uzavřena, mezi Unií a státem nebo státy, v nichž se operace uskutečňuje.
   2.   Postavení personálu přiděleného k velitelství nebo k velícím složkám umístěným mimo stát nebo státy, v nichž se operace EU pro řešení krize uskutečňuje, se řídí ujednáními mezi velitelstvím a dotyčnými velícími složkami a příslušnými orgány Gruzie.
   3.   Aniž je dotčena dohoda o postavení sil nebo mise podle odstavce 1, vykonává Gruzie svou pravomoc nad svým personálem, který se účastní civilní operace EU pro řešení krize. V případech, kdy síly Gruzie operují na palubě plavidla nebo letadla některého členského státu EU, vykonává tento členský stát EU svou pravomoc v souladu se svými právními předpisy.
   4.   Aniž jsou dotčeny odstavce 1 a 5 a s výhradou příslušných výsad a imunit, vyřizuje Gruzie veškeré nároky vzniklé v souvislosti se svou účastí na operaci EU pro řešení krize, které vznese některý z členů gruzínského personálu nebo které se jej týkají, a je příslušná pro zahájení řízení, zejména soudního nebo kárného, proti kterémukoli členu svého personálu v souladu s gruzínskými právními předpisy.
   5.   Strany se dohodly, že se navzájem zřeknou veškerých nároků, kromě nároků ze smluv, v případě škody, ztráty nebo zničení majetku vlastněného či provozovaného kteroukoli stranou, nebo v případě zranění nebo smrti členů personálu kterékoli strany, vyplývající z výkonu jejich úředních povinností v souvislosti s činnostmi podle této dohody, s výjimkou případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání.
   6.   Gruzie se zavazuje učinit na základě reciprocity prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody vůči kterémukoli státu, který se účastní operace EU pro řešení krize, jíž se Gruzie účastní, a učinit tak při podpisu této dohody.
   7.   Unie se zavazuje zajistit, že její členské státy učiní prohlášení o vzdání se nároků na náhradu škody v souvislosti s jakoukoli budoucí účastí Gruzie na operaci EU pro řešení krize, a učinit tak při podpisu této dohody.
   Článek 4
   Utajované informace
   1.   Gruzie přijme vhodná opatření pro zajištění ochrany utajovaných informací EU v souladu s bezpečnostními předpisy Rady Evropské unie stanovenými v rozhodnutí Rady 2011/292/EU (1) a v souladu s dalšími pokyny příslušných orgánů, včetně velitele operace EU, pokud jde o vojenskou operaci EU pro řešení krize, nebo vedoucího mise, pokud jde o civilní operaci EU pro řešení krize.
   2.   Jakmile strany uzavřou dohodu o bezpečnostních postupech pro výměnu utajovaných informací, použije se taková dohoda v rámci operace EU pro řešení krize.
   ODDÍL II
   
      USTANOVENÍ O ÚČASTI NA CIVILNÍCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ
   
   Článek 5
   Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize
   1.   Gruzie:
   
               a)
            
            
               zajistí, aby její personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize plnil své poslání v souladu s:
               
                           i)
                        
                        
                           rozhodnutím Rady a následnými změnami podle čl. 2 odst. 1,
                        
                     
                           ii)
                        
                        
                           operačním plánem,
                        
                     
                           iii)
                        
                        
                           prováděcími opatřeními;
                        
                     
         
               b)
            
            
               včas uvědomí vedoucího mise civilní operace a vysokého představitele Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku (dále jen „vysoký představitel“) o veškerých změnách svého příspěvku k civilní operaci EU pro řešení krize, včetně ukončení nebo pozastavení své účasti .
            
         2.   Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize podstoupí lékařskou prohlídku a očkování a příslušný orgán Gruzie mu vystaví osvědčení o zdravotní způsobilosti. Personál vyslaný v rámci civilní operace EU pro řešení krize předloží kopii tohoto osvědčení.
   Článek 6
   Linie velení
   1.   Personál vyslaný Gruzií plní své úkoly a jedná pouze v zájmu civilní operace EU pro řešení krize.
   2.   Veškerý gruzínský personál podílející se na civilní operaci EU pro řešení krize zůstává podřízen obecné pravomoci Gruzie; v případě vojenského personálu zůstává tento personál zcela pod velením Gruzie.
   3.   Vnitrostátní orgány předají operační řízení civilnímu veliteli operace EU.
   4.   Civilní velitel operace EU přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní operace EU pro řešení krize na strategické úrovni.
   5.   Vedoucí mise přebírá odpovědnost a vykonává velení a řízení civilní operace EU pro řešení krize v místě působení a zajišťuje její běžné řízení.
   6.   Gruzie má v souladu s právními nástroji podle čl. 2 odst. 1 ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy EU, které se operace účastní.
   7   Vedoucí mise je příslušný pro kázeňský dohled nad personálem civilní operace EU pro řešení krize. V případě potřeby vykoná kázeňská opatření příslušný vnitrostátní orgán.
   8.   Gruzie určí styčnou osobu národního kontingentu pro zastupování svého kontingentu v operaci. Styčná osoba národního kontingentu podává vedoucímu mise zprávy o vnitrostátních záležitostech a odpovídá za běžnou kázeň v kontingentu.
   Článek 7
   Finanční hlediska
   1.   Aniž je dotčen článek 8, nese Gruzie veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě provozních nákladů, jak je stanoveno v operativním rozpočtu operace.
   2.   V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Gruzie, jakmile je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v příslušné dohodě o postavení mise podle čl. 3 odst. 1.
   Článek 8
   Příspěvek do operativního rozpočtu
   1.   Gruzie přispívá na financování operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize.
   2.   Tento příspěvek do operativního rozpočtu se vypočte podle toho z níže uvedených vzorců, jehož výsledkem je nižší částka:
   
               a)
            
            
               podíl referenční částky, který odpovídá poměru hrubého národního důchodu (HND) Gruzie k celkovému HND všech států přispívajících do operativního rozpočtu operace, nebo
            
         
               b)
            
            
               podíl referenční částky pro operativní rozpočet, který odpovídá poměru počtu členů personálu z Gruzie účastnících se operace k celkovému počtu členů personálu ze všech států účastnících se operace.
            
         3.   Bez ohledu na odstavce 1 a 2 nepřispívá Gruzie na financování denních dávek vyplácených personálu členských států EU.
   4.   Bez ohledu na odstavec 1 Unie zpravidla osvobodí Gruzii od poskytování finančních příspěvků na konkrétní civilní operaci EU pro řešení krize, pokud:
   
               a)
            
            
               Unie rozhodne, že Gruzie poskytuje významný příspěvek, který je pro operaci zásadní; nebo
            
         
               b)
            
            
               HND na obyvatele Gruzie nepřesahuje HND na obyvatele žádného členského státu EU.
            
         5.   Vedoucí mise a příslušné správní orgány Gruzie podepíší dohodu o způsobu platby příspěvků Gruzie do operativního rozpočtu civilní operace EU pro řešení krize. Uvedená dohoda musí obsahovat mimo jiné ustanovení o:
   
               a)
            
            
               částce dotyčného finančního příspěvku;
            
         
               b)
            
            
               způsobech platby finančního příspěvku;
            
         
               c)
            
            
               kontrolním postupu.
            
         ODDÍL III
   
      USTANOVENÍ O ÚČASTI NA VOJENSKÝCH OPERACÍCH PRO ŘEŠENÍ KRIZÍ
   
   Článek 9
   Účast na vojenské operaci EU pro řešení krize
   1.   Gruzie zajistí, aby její síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize plnily své poslání v souladu s:
   
               a)
            
            
               rozhodnutím Rady a jeho následnými změnami podle čl. 2 odst. 1;
            
         
               b)
            
            
               operačním plánem;
            
         
               c)
            
            
               prováděcími opatřeními.
            
         2.   Personál vyslaný Gruzií plní své úkoly a jedná pouze v zájmu vojenské operace EU pro řešení krize.
   3.   Gruzie včas informuje velitele operace EU o veškerých změnách své účasti na operaci, včetně ukončení či pozastavení účasti.
   Článek 10
   Linie velení
   1.   Všechny gruzínské síly a personál účastnící se vojenské operace EU pro řešení krize zůstávají zcela pod velením Gruzie; v případě civilního personálu zůstává tento personál podřízen obecné pravomoci Gruzie.
   2.   Vnitrostátní orgány předají operační a taktické velení nebo řízení svých sil a personálu veliteli operace EU, který je oprávněn delegovat svou pravomoc.
   3.   Gruzie má ve vztahu k běžnému řízení operace stejná práva a povinnosti jako členské státy EU, které se operace účastní.
   4.   Po konzultacích s Gruzií může velitel operace EU kdykoli požádat o zrušení příspěvku Gruzie.
   5.   Gruzie jmenuje vysokého vojenského zástupce jako zástupce svého národního kontingentu ve vojenské operaci EU pro řešení krize. Vysoký vojenský zástupce konzultuje s velitelem sil EU všechny záležitosti, které mají vliv na operaci, a odpovídá za běžnou kázeň v gruzínském kontingentu.
   Článek 11
   Finanční hlediska
   1.   Aniž je dotčen článek 12 této dohody, nese Gruzie veškeré náklady spojené se svou účastí na operaci kromě nákladů, které jsou předmětem společného financování, jak je stanoveno v právních nástrojích uvedených v čl. 2 odst. 1 a v rozhodnutí Rady 2011/871/SZBP (2).
   2.   V případě smrti, zranění, ztráty nebo škody způsobené fyzickým nebo právnickým osobám státu nebo států, v nichž se operace uskutečňuje, zaplatí Gruzie, jakmile je zjištěna její odpovědnost, náhradu škody za podmínek stanovených v příslušné dohodě o postavení sil podle čl. 3 odst. 1.
   Článek 12
   Příspěvek na společné náklady
   1.   Gruzie přispívá na financování společných nákladů vojenské operace EU pro řešení krize.
   2.   Tento příspěvek Gruzie na společné náklady se vypočte podle toho z níže uvedených dvou vzorců, jehož výsledkem je nižší částka:
   
               a)
            
            
               podíl na společných nákladech, který odpovídá poměru HND Gruzie k celkovému HND všech států přispívajících na společné náklady operace; nebo
            
         
               b)
            
            
               podíl na společných nákladech, který odpovídá poměru počtu členů personálu z Gruzie účastnících se operace k celkovému počtu členů personálu ze všech států účastnících se operace.
            
         Pokud se použije vzorec podle písmene b) a Gruzie přiděluje personál pouze k velitelství operace nebo sil, použije se poměr počtu jejího personálu k celkovému počtu členů personálu daného velitelství. V ostatních případech se použije poměr počtu všech členů personálu přidělených Gruzií k celkovému počtu členů personálu dané operace.
   3.   Bez ohledu na odstavec 1 Unie Gruzii zpravidla osvobodí od poskytování finančních příspěvků na společné náklady konkrétní vojenské operace EU pro řešení krize, pokud:
   
               a)
            
            
               Unie rozhodne, že Gruzie významně přispívá k prostředkům nebo schopnostem, které jsou pro tuto operaci zásadní; nebo
            
         
               b)
            
            
               HND na obyvatele Gruzie nepřesahuje HND na obyvatele žádného členského státu EU.
            
         4.   Správce stanovený v rozhodnutí 2011/871/SZBP a příslušné správní orgány Gruzie uzavřou dohodu. Uvedená dohoda musí obsahovat mimo jiné ustanovení o:
   
               a)
            
            
               částce dotyčného finančního příspěvku;
            
         
               b)
            
            
               způsobech platby finančního příspěvku;
            
         
               c)
            
            
               kontrolním postupu.
            
         ODDÍL IV
   
      ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
   
   Článek 13
   Ujednání k provedení dohody
   Aniž jsou dotčeny čl. 8 odst. 5 a čl. 12 odst. 4, uzavřou příslušné orgány stran veškerá nezbytná technická a správní ujednání k provedení této dohody.
   Článek 14
   Neplnění závazků
   Pokud jedna ze stran neplní své závazky stanovené v této dohodě, má druhá strana právo vypovědět tuto dohodu písemným oznámením s měsíční výpovědní lhůtou.
   Článek 15
   Řešení sporů
   Spory o výklad nebo použití této dohody se řeší mezi stranami diplomatickou cestou.
   Článek 16
   Vstup v platnost, doba platnosti a vypovězení
   1.   Tato dohoda vstupuje v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany vzájemně oznámí dokončení vnitřních právních postupů nezbytných pro vstup dohody v platnost.
   2.   Tato dohoda bude pravidelně přezkoumávána.
   3.   Tato dohoda může být změněna vzájemnou písemnou dohodou mezi stranami. Změny vstupují v platnost postupem stanoveným v odstavci 1.
   4.   Tuto dohodu může vypovědět kterákoli ze stran písemným oznámením výpovědi druhé straně. Výpověď nabývá účinku šest měsíců od jejího obdržení druhou stranou.
   
      NA DŮKAZ ČEHOŽ připojili níže podepsaní řádně zplnomocnění zástupci k této dohodě své podpisy.
      Tato dohoda je vyhotovena v anglickém a gruzínském jazyce, přičemž obě znění mají stejnou platnost. V případě sporu ohledně výkladu dohody je rozhodující anglické znění dohody.
      Ve Vilniusu dne dvacátého devátého listopadu roku dva tisíce třináct, ve dvou vyhotoveních v anglickém a gruzínském jazyce.
      
         
            Za Evropskou unii
         
      
      
         
            Za Gruzii
         
      
   
   
      (1)  Rozhodnutí Rady 2011/292/EU ze dne 31. března 2011 o bezpečnostních pravidlech na ochranu utajovaných informací EU (Úř. věst. L 141, 27.5.2011, s. 17).
   
      (2)  Rozhodnutí Rady 2011/871/SZBP ze dne 19. prosince 2011 o vytvoření mechanismu pro správu financování společných nákladů operací Evropské unie v souvislosti s vojenstvím nebo obranou (Athena) (Úř. věst. L 343, 23.12.2011, s. 35).
   
      Prohlášení členských států EU
      „V případě zranění nebo smrti členů jejich personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se majetku jimi vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize budou členské státy EU při uplatňování rozhodnutí Rady EU o operaci EU pro řešení krize, jíž se Gruzie účastní, usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovolují jejich vnitrostátní právní systémy, vzdaly veškerých nároků na náhradu škody vůči Gruzii, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
      
                  —
               
               
                  byly způsobeny personálem z Gruzie při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo
               
            
                  —
               
               
                  nastaly používáním jakéhokoli majetku, jenž je ve vlastnictví Gruzie, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání personálu operace EU pro řešení krize z Gruzie, který tento majetek používá.“
               
            
   
      Prohlášení Gruzie
      „V případě zranění nebo smrti členů jejího personálu, jakož i škody nebo ztráty týkající se majetku jí vlastněného a použitého při operaci EU pro řešení krize, bude Gruzie při uplatňování rozhodnutí Rady EU o operaci EU pro řešení krize usilovat o to, aby se v rozsahu, v jakém to dovoluje její vnitrostátní právní systém, vzdala veškerých nároků na náhradu škody vůči kterémukoli jinému státu účastnícímu se operace EU pro řešení krize, pokud takové zranění, smrt, škoda nebo ztráta:
      
                  —
               
               
                  byly způsobeny personálem při plnění jeho povinností v souvislosti s operací EU pro řešení krize, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání, nebo
               
            
                  —
               
               
                  nastaly používáním jakéhokoli majetku, který patří státům účastnícím se operace EU pro řešení krize, pokud byl tento majetek použit v souvislosti s operací, kromě případu hrubé nedbalosti nebo svévolného jednání personálu operace EU pro řešení krize, který tento majetek používá.“.