CELEX: 62019CC0709
Language: mt
Date: 2020-12-17
Title: Konklużjonijiet tal-Avukat Ġenerali M. Campos Sánchez-Bordona, ippreżentati fis-17 ta’ Diċembru 2020.#Vereniging van Effectenbezitters vs BP plc.#Talba għal deċiżjoni preliminari, imressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden.#Rinviju għal deċiżjoni preliminari – Ġurisdizzjoni u eżekuzzjoni tas-sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali – Regolament (UE) Nru 1215/2012 — Artikolu 7(2) – Ġurisdizzjoni f’materji ta’ delitt jew kważi-delitt – Post fejn immaterjalizza ruħu d-dannu – Dannu li jikkonsisti esklużivament f’telf finanzjarju.#Kawża C-709/19.

KONKLUŻJONIJIET TAL-AVUKAT ĠENERALI
   CAMPOS SÁNCHEZ-BORDONA
   ippreżentati fi 17 ta’ Diċembru 2020 (
         1
      )
   
      Kawża C‑709/19
   
   Vereniging van Effectenbezitters
   vs
   BP plc
   
      (Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi))
   
   “Talba għal deċiżjoni preliminari — Regolament (UE) Nru 1215/2012 — Ġurisdizzjoni internazzjonali fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali — Ġurisdizzjoni fi kwistjonijiet ta’ responsabbiltà ta’ delitt jew kważi delitt — Kawża fi kwistjoni ta’ investimenti — Post tal-avveniment dannuż — Dannu li jikkonsisti esklużivament f’telf ekonomiku — Azzjoni dikjaratorja mressqa minn entità ta’ difiża kollettiva tal-interessi”
   
            1.
         
         
            Assoċjazzjoni ta’ detenturi ta’ titoli ressqet quddiem il-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) kawża għad-danni li rriżultaw mit-telf tal-kwotazzjoni tal-ishma tagħha f’kumpannija stabbilita fir-Renju Unit, wara t-tixrid ta’ żejt fl-installazzjonijiet ta’ din il-kumpannija fil-Golf tal-Messiku.
         
      
            2.
         
         
            Fil-kuntest ta’ din il-kawża, l-awtorità ġudizzjarja trid tikseb l-interpretazzjoni tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 (
                  2
               ). Peress li d-danni li huma s-suġġett tat-talba huma purament patrimonjali, hija qiegħda ssib diffikultà biex tiddeċiedi dwar il-ġurisdizzjoni tagħha, fid-dawl ta’ deċiżjonijiet preċedenti tal-Qorti tal-Ġustizzja, speċjalment is-sentenzi Kolassa, Universal u Löber (
                  3
               ).
         
      
            3.
         
         
            Id-dubji tal-qorti tar-rinviju jenfasizzaw ir-riskji inerenti għal interpretazzjonijiet ta’ natura miftuħa f’dan il-qasam, bħal dik li torbot il-ġurisdizzjoni internazzjonali maċ-“ċirkustanzi partikolari” tal-kawża. Huma joffru, fl-istess ħin, l-opportunità li jiġu ċċarati jew, jekk meħtieġ, riveduti dawn l-interpretazzjonijiet.
         
      
      I. Il-kuntest ġuridiku
   
   
      A. Id-dritt tal-Unjoni Ewropea. Ir-Regolament Nru 1215/2012
   
   
            4.
         
         
            Is-sittax‑il premessa tindika:
            “Barra d-domiċilju tal-konvenut, għandu jkun hemm raġunijiet alternattivi ta’ ġurisdizzjoni bbażati fuq konnessjoni mill-qrib bejn il-qorti u l-azzjoni jew sabiex tkun iffaċilitata l-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja. L-eżistenza ta’ konnessjoni mill-qrib għandha tiżgura ċ-ċertezza legali u tevita l-possibbiltà li l-konvenut jiġi mħarrek f’qorti ta’ Stat Membru li dan il-konvenut ma setax raġonevolment jipprevedi […]”.
         
      
            5.
         
         
            Skont l-Artikolu 4 ta’ dan tal-aħħar:
            “1.   Soġġetti għal dan ir-Regolament, persuni b’domiċilju fi Stat Membru għandhom, independentament min-nazzjonalità tagħhom, jitressqu quddiem il-qrati ta’ dak l-Istat Membru.
            […]”.
         
      
            6.
         
         
            Skont l-Artikolu 7:
            “Persuna domiċiljata fi Stat Membru tista’ tiġi mħarrka fi Stat Membru ieħor:
            […]
            
                     2)
                  
                  
                     fi kwistjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ tort, delitt jew kważi delitt, fil-qrati tal-post fejn l-avveniment dannuż jkun twettaq jew jista’ jitwettaq;
                  
               […]”.
         
      
      B. Id-dritt tal-Pajjiżi l-Baxxi. Il-Burgerlijk Wetboek (
            4
         )
   
   
            7.
         
         
            Skont l-Artikolu 305a tal-ktieb 3 tal-BW (
                  5
               ):
            “1.   Kull istituzzjoni jew assoċjazzjoni li għandha kapaċità ġuridika sħiħa tista’ tressaq azzjoni quddiem il-qrati sabiex tiddefendi l-interessi simili ta’ persuni oħra, bil-kundizzjoni li hija tipproċedi għal tali difiża skont l-istatuti tagħha.
            […]
            3.   Talba bħal dik imsemmija fil-paragrafu 1 ma jistax ikollha bħala suġġett […] kumpens fi flus.
            […]”.
         
      
      II. Il-fatti, il-kawżi quddiem il-qrati nazzjonali u d-domanda preliminari
   
   
            8.
         
         
            Vereniging van Effectenbezitters (Assoċjazzjoni tad-detenturi ta’ titoli, iktar ’il quddiem “VEB”) hija assoċjazzjoni Olandiża stabbilita f’Den Haag (il-Pajjiżi l-Baxxi), li l-għan statutorju tagħha huwa d-difiża tal-interessi ta’ proprjetarji ta’ titoli trasferibbli.
         
      
            9.
         
         
            BP plc (iktar ’il quddiem “BP”) hija impriża taż-żejt u tal-gass stabbilita f’Londra (ir-Renju Unit), attiva fuq livell dinji. L-azzjonijiet ordinarji tagħha huma kkwotati fil-boroż ta’ Londra u ta’ Frankfurt.
         
      
            10.
         
         
            F’April 2010, kien hemm splużjoni fuq pjattaforma taż-żejt mikrija minn BP fil-Golf tal-Messiku, li kkawżat danni ambjentali serji.
         
      
            11.
         
         
            Fis-17 ta’ April 2015, VEB ressqet lil BP quddiem ir-rechtbank Amsterdam (il-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi) billi ppreżentat, skont l-Artikolu 3:305a tal-BW, azzjoni kollettiva f’isem il-persuni kollha li akkwistaw, żammew jew biegħu azzjonijiet ordinarji ta’ BP matul il-perijodu bejn is-16 ta’ Jannar 2007 u l-25 ta’ Ġunju 2010, permezz ta’ kont tal-investiment li jinsab fil-Pajjiżi l-Baxxi jew permezz ta’ kont tal-investiment ta’ bank jew ta’ impriża ta’ investiment stabbiliti fil-Pajjiżi l-Baxxi (iktar ’il quddiem “azzjonisti ta’ BP”).
         
      
            12.
         
         
            VEB talbet lir-rechtbank Amsterdam (il-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Amsterdam) biex tagħmel dawn id-dikjarazzjonijiet:
            
                     –
                  
                  
                     l-awtoritajiet ġudizzjarji tal-Pajjiżi l-Baxxi għandhom ġurisdizzjoni internazzjonali sabiex jieħdu konjizzjoni ta’ kawżi għad-danni mressqa mill-azzjonisti ta’ BP;
                  
               
                     –
                  
                  
                     ir-rechtbank Amsterdam (il-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Amsterdam) għandha ġurisdizzjoni territorjali sabiex tieħu konjizzjoni ta’ dawn l-azzjonijiet;
                  
               
                     –
                  
                  
                     BP aġixxiet illegalment rigward l-azzjonisti tagħha, billi għamlet komunikazzjonijiet mhux eżatti, mhux kompluti u qarrieqa dwar: i) il-programmi ta’ sigurtà u ta’ manutenzjoni tagħha qabel it-tniġġis miż-żejt tal-20 ta’ April 2010; jew (ii) il-portata ta’ dan it-tniġġis miż-żejt; jew iii) ir-rwol ta’ BP u r-responsabbiltà tagħha għal dan it-tniġġis miż-żejt;
                  
               
                     –
                  
                  
                     il-bejgħ ta’ azzjonijiet ta’ BP mill-azzjonisti ta’ BP kien isir bi prezz tas-suq iktar favorevoli, jew saħansitra ma jsirx, kieku ma kienx għal dan l-aġir illegali ta’ BP;
                  
               
                     –
                  
                  
                     tirriżulta r-rabta indispensabbli bejn l-aġir illegali ta’ BP u d-dannu subit mill-azzjonisti ta’ BP għall-perijodu mis-16 ta’ Jannar 2007 sal-25 ta’ Ġunju 2010.
                  
               
      
            13.
         
         
            BP ikkontestat il-ġurisdizzjoni tal-qrati Olandiżi billi bbażat ruħha fuq ir-Regolament Nru 1215/2012. Ir-rechtbank Amsterdam (il-Qorti tal-Prim’Istanza ta’ Amsterdam) iddikjarat li ma kellhiex ġurisdizzjoni u l-gerechtshof Amsterdam (il-Qorti tal-Appell ta’ Amsterdam, il-Pajjiżi l-Baxxi) ikkonfermat din id-deċiżjoni.
         
      
            14.
         
         
            VEB appellat fil-kassazzjoni quddiem il-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi), li qiegħda tagħmel lill-Qorti tal-Ġustizzja dawn id-domandi preliminari:
            
                     “1)
                  
                  
                     
                              a)
                           
                           
                              L-Artikolu 7(2) tar-[Regolament Nru 1215/2012] għandu jiġi interpretat fis-sens li s-seħħ dirett ta’ dannu purament finanzjarju ta’ kont ta’ investiment fil-Pajjiżi l-Baxxi jew ta’ kont ta’ investiment ta’ bank u/jew ta’ impriża ta’ investiment stabbilita fil-Pajjiżi l-Baxxi, liema dannu jirriżulta mid-deċiżjoni ta’ investiment li ttieħdet skont informazzjoni ġeneralment disponibbli iżda skorretta, inkompleta u qarrieqa u li toriġina minn kumpannija internazzjonali kkwotata fil-borża, huwa fattur ta’ rabta sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qorti Olandiża skont il-post tas-seħħ tad-dannu (Erfolgsort)?
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Fin-negattiv, huma neċessarji ċirkustanzi addizzjonali sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni ta’ qorti Olandiża u liema huma ċ-ċirkustanzi? Iċ-ċirkustanzi addizzjonali (imsemmija fil-punt 4.2.2) [ (
                                    6
                                 )] huma suffiċjenti sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni tal-qorti Olandiża?
                           
                        
               
                     2)
                  
                  
                     Ir-risposta għall-ewwel domanda tkun differenti jekk it-talba titressaq skont l-Artikolu 3.305a tal-Burgerlijk Wetboek (il-Kodiċi Ċivili Olandiż) minn assoċjazzjoni li l-għan tagħha huwa li tiddefendi, bil-prerogattiva tagħha stess, l-interessi kollettivi ta’ investituri li jkunu ġarrbu dannu bħal dak imsemmi fl-ewwel domanda, u dan jimplika b’mod partikolari li la d-domiċilji tal-imsemmija investituri, u lanqas iċ-ċirkustanzi partikolari tat-tranżazzjonijiet individwali ta’ xiri jew ta’ deċiżjonijiet individwali li ma jinbigħux l-azzjonijiet li kienu miżmuma, ma ġew stabbiliti?
                  
               
                     3)
                  
                  
                     Jekk il-qorti Olandiża ikollha ġurisdizzjoni, abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-[Regolament Nru 1215/2012], sabiex tieħu konjizzjoni tat-talba mressqa skont l-Artikolu 3.305a tal-Kodiċi Ċivili Olandiż, din il-qorti għandha wkoll ġurisdizzjoni territorjali internazzjonali u nazzjonali, abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-[Regolament Nru 1215/2012], sabiex tieħu konjizzjoni tat-talbiet għad-danni kollha mressqa mill-investituri li jkunu ġarrbu dannu bħal dak li hemm riferiment għalih fl-ewwel domanda?
                  
               
                     4)
                  
                  
                     Jekk il-qorti Olandiża jkollha ġurisdizzjoni territorjali internazzjonali iżda mhux nazzjonali sabiex tieħu konjizzjoni tat-talbiet għad-danni kollha mressqa mill-investituri li jkunu ġarrbu dannu bħal dak li hemm riferiment għalih fl-ewwel domanda, il-ġurisdizzjoni territorjali nazzjonali għandha għalhekk tiġi ddeterminata abbażi tad-domiċilju tal-investitur leż, tal-post ta’ stabbiliment tal-bank li fih dan l-investitur ikollu l-kont personali tiegħu, tal-post ta’ stabbiliment tal-bank li fih jinżamm il-kont ta’ investiment, jew abbażi ta’ fattur ta’ rabta ieħor?”
                  
               
      
      III. Il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
   
   
            15.
         
         
            It-talba għal deċiżjoni preliminari ġiet ippreżentata fir-Reġistru tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-25 ta’ Settembru 2019.
         
      
            16.
         
         
            Ġew ippreżentati osservazzjonijiet bil-miktub minn VEB, BP u mill-Kummissjoni Ewropea. Wara l-annullament tas-seduta inizjalment miftiehma, il-Qorti tal-Ġustizzja għamlitilhom mistoqsijiet bil-miktub, li wieġbu għalihom fit-8 ta’ Ottubru 2020.
         
      
      IV. Analiżi
   
   
      A. Preċiżazzjonijiet ta’ natura ġenerali
   
   
            17.
         
         
            Skont l-indikazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, dawn il-konklużjonijiet ser jirrigwardaw biss l-ewwel żewġ domandi preliminari.
         
      
            18.
         
         
            Qabel ma nibda l-eżami tiegħi, nixtieq infakkar li:
            
                     –
                  
                  
                     Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 1215/2012 għandhom jiġu interpretati b’mod awtonomu, b’riferiment għas-sistema u għall-għanijiet tiegħu (
                           7
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     Sa fejn ir-Regolament Nru 1215/2012 jissostitwixxi r-Regolament (KE) Nru 44/2001 (
                           8
                        ) (li huwa stess jissostitwixxi l-Konvenzjoni ta’ Brussell) (
                           9
                        ), l-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja dwar id-dispożizzjonijiet preliminari ekwivalenti għal dawk tal-istrument fis-seħħ tibqa’ valida (
                           10
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     L-identifikazzjoni tal-post tal-materjalizzazzjoni jew manifestazzjoni konkreta ta’ dannu, fil-kuntest tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012, għandha l-għan uniku li tistabbilixxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati ta’ Stat Membru.
                  
               
                     –
                  
                  
                     Din l-identifikazzjoni sservi għall-protezzjoni ġudizzjarja effettiva tal-partijiet f’tilwimiet transkonfinali tad-dritt privat, billi tiftaħ forum alternattiv fid-domiċilju tal-konvenut sabiex tissodisfa “bżonn[ijiet] oġġettiv[i] fir-rigward ta’ evidenza jew it-tmexxija tal-proċeduri” (
                           11
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     Fis-sistema tar-Regolament Nru 1215/2012, id-deżinjazzjoni bħala kompetenti tal-qrati tad-domiċilju tar-rikorrent (forum actoris) għandha natura eċċezzjonali (
                           12
                        ).
                  
               
      
      B. Osservazzjonijiet preliminari dwar it-talba għal deċiżjoni preliminari
   
   
            19.
         
         
            L-ewwel u t-tieni domanda jqajmu diversi mistoqsijiet dwar l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012.
         
      
            20.
         
         
            Is-sekwenza ta’ dawn il-mistoqsijiet tista’ tiġi miġbura fil-qosor kif ġej:
            
                     –
                  
                  
                     Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk telf purament finanzjarju, subit direttament fuq kont tal-investiment (
                           13
                        ) miżmum fil-Pajjiżi l-Baxxi, jippermettix li tiġi ddeterminata l-ġurisdizzjoni internazzjonali tal-qrati ta’ dan l-Istat, bħala post ta’ manifestazzjoni tad-dannu, meta t-telf jirriżulta minn deċiżjonijiet meħuda fid-dawl tal-informazzjoni disponibbli għal kulħadd, maħruġa minn kumpannija internazzjonali kkwotata fil-borża ta’ titoli ta’ Stat Membru ieħor;
                  
               
                     –
                  
                  
                     fil-każ ta’ risposta negattiva, hija tistaqsi jekk humiex neċessarji ċirkustanzi addizzjonali u liema huma;
                  
               
                     –
                  
                  
                     hija titlob eżami speċifiku taċ-ċirkustanzi partikolari inkwistjoni fil-kawża prinċipali (
                           14
                        ); u
                  
               
                     –
                  
                  
                     fl-aħħar nett, hija tixtieq tkun taf l-impatt li tista’ teżerċita n-natura kollettiva tal-azzjoni mressqa fuq ir-risposta.
                  
               
      
            21.
         
         
            Għandhom jiġu ppreċiżati, fi kwalunkwe każ, il-punti li ma humiex relatati mad-dibattitu u li huma preżunti. Dawn jinkludu:
            
                     –
                  
                  
                     il-klassifikazzjoni tal-azzjoni bħala mhux kuntrattwali;
                  
               
                     –
                  
                  
                     il-lokalizzazzjoni tal-avveniment kawżali barra mill-Pajjiżi l-Baxxi; u
                  
               
                     –
                  
                  
                     in-natura purament ekonomika u individwalizzabbli tad-dannu, li hija kkwantifikata fit-telf tal-valur tal-azzjonijiet ordinarji ta’ BP (
                           15
                        ).
                  
               
      
            22.
         
         
            Id-dubji tal-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) għandhom bħala premessa dak li ġie kklassifikat bħala “approċċ ħolistiku” (
                  16
               ), użat mill-Qorti tal-Ġustizzja fir-rigward tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012, sabiex jiġi applikat għal ċerti kawżi fil-qasam tal-investimenti (
                  17
               ), fejn id-dannu fihom tqies li seħħ fil-kont tal-investitur (
                  18
               ).
         
      
            23.
         
         
            Għalkemm huwa minnu li l-post tal-kont tal-investitur kien iservi sabiex jidentifika l-qorti li għandha ġurisdizzjoni, nirrileva madankollu li dan huwa f’kuntesti li l-Qorti tal-Ġustizzja kklassifikat bħala “partikolari” (
                  19
               ) u dan għaliex:
            
                     –
                  
                  
                     indirizzat il-kwistjoni minn perspettiva preċiża ħafna, peress li fittxet li tirratifika l-ġurisdizzjoni tal-qrati tad-domiċilju tar-rikorrent; u
                  
               
                     –
                  
                  
                     l-importanza tal-post tal-kont bħala punt ta’ konnessjoni kienet relattiva, peress li elementi oħra jikkorroboraw, fl-intier tagħhom, il-kapaċità ta’ tali post li jattribwixxi l-ġurisdizzjoni, minħabba l-prossimità bejn il-kawża u l-forum u l-prevedibbiltà tiegħu għall-partijiet.
                  
               
      
      
         1.
       
         Diffikultajiet li jiġi aċċettat il-post ta’ kont ta’ investiment bħala post ta’ manifestazzjoni tad-dannu
      
   
   
            24.
         
         
            Ma inix ċert jekk is-sitwazzjoni ta’ kont tar-rikorrent fl-Istat Membru li l-ġurisdizzjoni tiegħu hija inkwistjoni hijiex riferiment utli, anki fil-preżenza ta’ elementi supplimentari, għal kwalunkwe kawża għal responsabbiltà mhux kuntrattwali għal danni kkawżati lill-investimenti minħabba nuqqasijiet ta’ informazzjoni. Naħseb, pjuttost, li din hija kwistjoni miftuħa, filwaqt li tittieħed inkunsiderazzjoni l-approssimazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja għal din id-domanda.
         
      
            25.
         
         
            Sa fejn kont tal-investiment jirrifletti valur patrimonjali u sa fejn dan ibati dannu, il-post ta’ dan il-kont jista’, fil-prinċipju, jirrappreżenta l-post tal-manifestazzjoni tal-preġudizzju purament ekonomiku għad-detentur tiegħu. Dan l-istabbiliment ġeografiku tad-dannu huwa, madankollu, figurattiv jew fittizju, bħal kwalunkwe ħaġa ta’ dannu immaterjali (
                  20
               ).
         
      
            26.
         
         
            Issa, il-preferenza, f’dak li jirrigwarda dawn id-danni, sabiex jitqiegħdu f’post wieħed jew l-ieħor fost dawk immaġinabbli ma tistax tinsa l-għan tar-regola inkwistjoni. Ir-rilevanza ta’ kont ta’ investiment (jew ta’ kont bankarju f’sens wiesa’) tista’ tiġi kkontestata minn din il-perspettiva: il-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja nnifisha tikkonferma d-dgħjufija ta’ din ir-rabta.
         
      
            27.
         
         
            Il-post tal-kont iservi l-iktar lill-azzjonist, speċjalment jekk jikkoinċidi mad-domiċilju jew mar-residenza tiegħu, li, fir-rigward tal-konsumaturi jew investituri żgħar, huwa koerenti mal-għanijiet tal-politika leġiżlattiva tar-regoli sostantivi (
                  21
               ). Issa, din il-politika ma tistax tiġi mħeġġa għad-detriment tal-għan proprju tar-Regolament Nru 1215/2012, kif jirriżulta mill-formulazzjoni attwali tiegħu.
         
      
            28.
         
         
            Il-post ta’ kont jista’ jikkontribwixxi għall-prossimità oġġettiva bejn il-kawża u l-forum, iżda dan ma għandux ikun sopravvalutat. Il-kontijiet li fihom jiġu ddepożitati l-valuri tal-borża jew li jirriflettu d-deprezzament tagħhom, pereżempju, ma jikkundizzjonaw la r-rabta kawżali bejn il-fatt u d-dannu, u lanqas l-importanza tad-dannu li jirriżulta minn dan.
         
      
            29.
         
         
            Barra minn hekk, mill-perspettiva tal-kumpannija li toħroġ l-ishma kkwotati, is-sitwazzjoni tal-kontijiet tal-azzjonisti tagħha hija informazzjoni mhux determinabbli, li ma tippermettix livell minimu ta’ previżjoni fir-rigward tal-qrati internazzjonalment kompetenti li quddiemhom tista’ tiġi mħarrka.
         
      
            30.
         
         
            Huwa minnu li, meta tittieħed id-deċiżjoni li tikkwota fil-borża ta’ Stat li ma jkunx dak li fih tinsab is-sede tagħha, persuna li toħroġ l-ishma taċċetta impliċitament li tista’ tiġi mħarrka barra mid-domiċilju tagħha. Madankollu, sa fejn ma għandux kontroll fuq il-moviment ulterjuri tat-titoli, is-sitwazzjoni ta’ kont tal-investitur (
                  22
               ) hija għalih aleatorja kif ukoll imprevedibbli (
                  23
               ).
         
      
            31.
         
         
            F’dan il-kuntest, l-aċċettazzjoni li l-post tal-kont huwa l-element determinanti tal-ġurisdizzjoni ma tevitax “[i]l-possibbiltà li l-konvenut jiġi mħarrek f’qorti ta’ Stat Membru li dan il-konvenut ma setax raġonevolment jipprevedi” (
                  24
               ). Pjuttost tiffaċilita din il-possibbiltà.
         
      
      
         2.
       
         Riżervi għall-użu tal-“approċċ ħolistiku” f’każijiet bħal dak inkwistjoni
      
   
   
            32.
         
         
            Fil-konklużjonijiet tiegħi fil-kawża Verein für Konsumenteninformation, indikajt li n-nuqqas ta’ ħsara fiżika tagħmilha iktar diffiċli li jiġi identifikat il-post fejn seħħ id-dannu u jqajjem dubji dwar jekk huwiex opportun li dan il-post jinżamm bħala punt ta’ konnessjoni fis-sens tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 (
                  25
               ).
         
      
            33.
         
         
            Kont fakkart li, għal din ir-raġuni, il-Qorti tal-Ġustizzja ġiet mistiedna diversi drabi sabiex tabbanduna l-għażla bejn il-post tal-fatt u dak tad-dannu, fil-każ ta’ danni purament patrimonjali. Qbilt ma’ din il-pożizzjoni, filwaqt li spjegajt li hija setgħet ikkunsidratha għal ċerti ipoteżijiet, u mhux neċessarjament b’mod globali (
                  26
               ).
         
      
            34.
         
         
            Għalhekk, jiena naqbel mar-riżervi sabiex jiġi interpretat l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012, fil-qasam tar-responsabbiltà mhux kuntrattwali tal-investimenti mobbli, billi nibda mill-finzjoni li dannu immaterjali jimmanifesta ruħu f’post partikolari u billi neżiġi, barra minn hekk, il-konċentrazzjoni ta’ ċirkustanzi partikolari sabiex il-ġurisdizzjoni tiġi attribwita lill-qrati ta’ tali post (
                  27
               ).
         
      
            35.
         
         
            Argument marbut maċ-ċertezza legali jikkorrobora l-adegwatezza li wieħed jerġa’ jirrifletti fuq dan l-approċċ: fil-mument tal-proċedura rilevanti (f’ċerti każijiet, anki jekk a limine litis), il-qorti adita għandha tidentifika l-elementi ta’ konnessjoni mal-Istat tal-forum, li minnhom tirriżulta l-ġurisdizzjoni internazzjonali tagħha stess, fid-dawl tal-leġiżlazzjoni applikabbli. Għal raġunijiet mhux biss ta’ natura prattika, iżda nirrepeti, ta’ ċertezza legali, hija għandha tkun tista’ tiddeċiedi faċilment fuq din ir-rekwiżit, qabel l-eżami tal-mertu.
         
      
            36.
         
         
            Interpretazzjoni tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 li tirrikjedi analiżi taċ-ċirkustanzi partikolari ta’ kull każ, f’każijiet bħal dan, ma tiffavorixxix iċ-ċertezza tar-riżultat. Barra minn hekk, in-natura stess tal-kriterju probabbilment ser toħloq dubji fl-operaturi ġuridiċi u tiffavorixxi strateġiji proċedurali dilatorji, minbarra interpretazzjonijiet diverġenti fl-Istati Membri u talbiet għal deċiżjonijiet preliminari ġodda quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja (
                  28
               ).
         
      
      
         3.
       
         Konklużjoni intermedja
      
   
   
            37.
         
         
            Għalhekk, f’kawżi bħal dik inkwistjoni, jista’ ma jkunx indispensabbli li jintuża l-metodu ta’ aggregazzjoni ta’ kuntatti sabiex tiġi attribwita l-ġurisdizzjoni abbażi tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012. Għalhekk, dan ifisser li d-dannu jitqiegħed f’post iktar adattat għall-għanijiet imfittxija mir-regola billi jiġi skartat dak tal-post fejn jinsab il-kont ta’ investiment.
         
      
            38.
         
         
            Fl-opinjoni tiegħi, dan l-approċċ huwa possibbli u, fil-fatt, ġie adottat mill-qrati f’xi Stati Membri, li janalizzaw il-ġurisdizzjoni tagħhom fuq il-bażi ta’ informazzjoni oħra, billi jagħtu preferenza, pereżempju, lis-suq li fih huma elenkati l-azzjonijiet (
                  29
               ). Dan huwa post (mhux neċessarjament fiżiku) magħruf sew ex ante, li għażel l-emittent u li huwa suġġett għal-leġiżlazzjoni tiegħu fir-rigward ta’ obbligi ta’ informazzjoni; min-naħa tiegħu, l-investitur jaf dan, jew għandu jkun jafu, qabel jakkwista azzjonijiet fil-kumpannija (
                  30
               ).
         
      
            39.
         
         
            Madankollu, fid-dawl tal-formulazzjoni tad-domandi preliminari, ser nirrispondi mill-premessi tagħhom stess, jiġifieri fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja mogħtija sal-lum, billi neżamina, jekk ikun il-każ, is-soluzzjonijiet alternattivi proposti.
         
      
      C. L-ewwel domanda preliminari
   
   
      
         1.
       
         Risposta fid-dawl tal-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja
      
   
   
      
         a)
       
         Ittra a): il-post tal-kont tal-investiment “fattur ta’ rabta” suffiċjenti?
      
   
   
            40.
         
         
            Mis-sentenzi Kolassa, Universal u Löber jirriżulta li l-post, fi Stat Membru, tal-kont bankarju (fis-sens wiesa’) li jirrifletti l-preġudizzju ekonomiku ma huwiex biżżejjed sabiex jagħti ġurisdizzjoni internazzjonali lill-qrati ta’ dan l-Istat. Barra minn hekk, għandu jkun hemm ċirkustanzi partikolari li jippermettu, fl-intier tagħhom, li tingħata tali ġurisdizzjoni (
                  31
               ).
         
      
            41.
         
         
            Minbarra, fil-preżent, l-effett li jista’ jkollu f’dan il-każ il-metodu ta’ azzjoni (kollettiva) adottat minn VEB (
                  32
               ), ma nsib ebda element distintiv ta’ tali piż li jista’ jitbiegħed minn din il-ġurisprudenza.
         
      
            42.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tenfasizza li, fis-sentenza Universal, id-dannu finanzjarju ġie subit fuq kont bankarju tar-rikorrent li huwa stess kien għażel sabiex iħallas id-dejn tiegħu; il-persuna leża stess iddeċidiet is-sitwazzjoni tat-telf tagħha, li jnaqqas l-affidabbiltà tal-pożizzjoni tal-kont bħala element ta’ għoti ta’ ġurisdizzjoni internazzjonali. Min-naħa l-oħra, f’din il-kawża, id-dannu patrimonjali li jsegwi t-tnaqqis fil-valur tal-azzjonijiet miżmuma fil-kontijiet tal-investiment iseħħ direttament fihom.
         
      
            43.
         
         
            Ma jidhirlix li l-argument huwa konvinċenti, għal diversi raġunijiet:
            
                     –
                  
                  
                     F’dik is-sentenza, il-Qorti tal-Ġustizzja ma semmietx in-natura mhux affidabbli tal-kont magħżul mir-rikorrent bħala raġunament prinċipali, iżda bħala wieħed kumplimentari (
                           33
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     Wieħed ma jistax jeskludi l-intervent ta’ azzjonist sabiex jagħżel kont li fuqu huwa jiddepożita t-titoli tiegħu, u dan jippermettilu li jistabbilixxi minn qabel is-sitwazzjoni ta’ dan il-kont, bħala rabta ma’ territorju, għal talba futura kontra l-emittent tal-azzjonijiet (
                           34
                        ).
                  
               
                     –
                  
                  
                     In-nuqqas ta’ għażla ta’ tali post mill-azzjonist li t-titoli tiegħu ġew iddeprezzati ma jirrendix dan, kif diġà indikajt, f’fattur inqas imprevedibbli għall-emittent.
                  
               
      
            44.
         
         
            Bl-istess mod, id-disparità bejn din il-kawża u dawk tas-sentenzi Kolassa u Löber, fir-rigward tal-forma u tal-portata tal-informazzjoni allegatament qarrieqa pprovduta mill-konvenut, ma tiġġustifikax li l-ġurisdizzjoni internazzjonali tiġi attribwita lill-qrati tal-post fejn jinsabu l-kontijiet tal-investiment.
         
      
            45.
         
         
            Fir-realtà, il-fatt li l-informazzjoni tal-kumpannija emittenti ma hijiex speċifikament jew separatament indirizzata lill-investituri tal-Pajjiżi l-Baxxi tidher li ssostni pjuttost konklużjoni kuntrarja (
                  35
               ). Madankollu, sa fejn dan il-fattur huwa, għal VEB, ċirkustanza partikolari li tikkorrobora l-kompetenza ġudizzjarja tal-korpi ġudizzjarji tal-Pajjiżi l-Baxxi, jiena ser nanalizzah iktar minn dik il-perspettiva.
         
      
            46.
         
         
            Fil-qosor, il-materjalizzazzjoni tad-dannu ekonomiku f’kont tal-investiment li jinsab fil-Pajjiżi l-Baxxi ma jistax jiġi aċċettat bħala “fattur ta’ rabta sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni internazzjonali” lill-qrati ta’ dan l-Istat.
         
      
      
         b)
       
         Ittra b): ċirkustanzi partikolari tal-kawża
      
   
   
            47.
         
         
            Fid-dawl tal-possibbiltà li r-risposta għall-ewwel domanda preliminari tagħha tkun fin-negattiv, il-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) tixtieq tkun taf jekk humiex “neċessarji ċirkustanzi addizzjonali sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni ta’ qorti Olandiża u liema huma ċ-ċirkustanzi. Hija tistaqsi, b’mod partikolari, jekk dawk imsemmija fil-punt 4.2.2 tad-digriet tar-rinviju humiex suffiċjenti (
                  36
               ).
         
      
            48.
         
         
            Kif diġà esponejt f’mument ieħor, huwa impossibbli li jiġu speċifikati fl-astratt iċ-ċirkustanzi partikolari li, flimkien, joħolqu rabta suffiċjenti bejn il-kawża u forum, meta d-dannu deskritt fit-talba jkun purament finanzjarju (
                  37
               ).
         
      
            49.
         
         
            Madankollu, naħseb li huwa rilevanti li ntenni li ċ-“ċirkustanzi partikolari” li huma importanti għall-finijiet tal-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni huma dawk li juru l-prossimità bejn il-kawża u l-qorti, kif ukoll il-prevedibbiltà tat-tieni waħda għall-partijiet, għaliex dawn huma l-prinċipji li fuqhom huwa bbażat il-kriterju ta’ ġurisdizzjoni internazzjonali “il-post tad-dannu” (
                  38
               ).
         
      
            50.
         
         
            Dawn iċ-ċirkustanzi għandhom jinkorporaw:
            
                     –
                  
                  
                     l-elementi ta’ interess għall-amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja u l-organizzazzjoni utli tal-proċedura; u
                  
               
                     –
                  
                  
                     il-fatturi li setgħu servew sabiex jiffurmaw il-konvinzjoni tal-partijiet dwar fejn jippreżentaw ir-rikors jew fejn jistgħu jiġu eventwalment imħarrka bħala korollarju tal-azzjonijiet tagħhom.
                  
               
      
            51.
         
         
            Mid-dokumentazzjoni fid-digriet jirriżulta li fil-kawża prinċipali ma jeżistux ċirkustanzi partikolari simili għal dawk tal-kawżi Kolassa u Löber. Min-naħa l-oħra, jista’ jkun hemm oħrajn, skont id-digriet tar-rinviju (
                  39
               ). Jiena nqis li l-maġġoranza ta’ dawn tal-aħħar (mingħajr ma ninkludu, għalissa, dawk li jikkonċernaw l-azzjoni kollettiva) ma humiex sinjifikattivi għall-għoti ta’ ġurisdizzjoni (
                  40
               ).
         
      
      1) Il-ftehim ta’ BP ma’ azzjonisti oħra
   
   
            52.
         
         
            Jidhirli li huwa irrilevanti li BP laħqet ftehim mal-azzjonisti tagħha fl-Istati Uniti tal-Amerika, li ma kienx offrut lill-azzjonisti Ewropej. Il-fajl ma jgħid xejn, f’termini ta’ prevedibbiltà, ta’ prossimità jew ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, favur li l-Pajjiżi l-Baxxi jitqiesu li jaqgħu taħt il-ġurisdizzjoni tal-Unjoni Ewropea.
         
      
      2) Il-kundizzjoni ta’ azzjonisti konsumaturi
   
   
            53.
         
         
            Fil-fehma tiegħi, huwa wkoll insinjifikattiv li fost il-partijiet interessati xi wħud għandhom l-istatus ta’ konsumaturi (
                  41
               ). Jista’ jkun mixtieq li tiġi rregolata s-sitwazzjoni tal-investituri bl-imnut skont ir-raba’ taqsima tal-Kapitolu II tar-Regolament Nru 1215/2012 (
                  42
               ), iżda dan ma huwiex il-każ illum.
         
      
            54.
         
         
            Il-konsumatur protett skont ir-Regolament Nru 1215/2012 huwa biss dak li jieħu sehem f’kuntratt fiċ-ċirkustanzi previsti fl-Artikolu 17 (
                  43
               ). F’dan ir-Regolament, fil-kliem attwali tiegħu, ma hemm l-ebda prinċipju globali ta’ protezzjoni tal-konsumatur li jassoċja ma’ kundizzjoni sostantiva bħal din is-setgħa li dejjem jintalab id-domiċilju.
         
      
            55.
         
         
            Fin-nuqqas ta’ tali regola ġenerali, il-kwalità ta’ “konsumatur” għandha tiġi evalwata fil-kuntest tal-Artikolu 7(2) bħall-fatturi l-oħra: jiġifieri, f’termini ta’ prossimità u prevedibbiltà tal-qorti. F’dan ir-rigward, ma narax kif il-kundizzjoni ta’ konsumatur ta’ ċerti investituri ta’ BP tqarreb oġġettivament il-qorti u l-kawża, jew tagħmel il-qorti tal-Pajjiżi l-Baxxi ftit jew wisq prevedibbli mill-perspettiva tal-konvenut (
                  44
               ).
         
      
      3) L-informazzjoni ta’ BP dwar l-azzjonijiet tagħha
   
   
            56.
         
         
            L-informazzjoni ta’ BP dwar l-azzjonijiet tagħha hija intiża għal pubbliku li jinvesti fuq livell dinji. Għalhekk BP ma tinjorax il-fatt li dawn it-titoli jistgħu jinxtraw minn investituri ta’ Stati differenti minn dak tas-sede tagħha, jew fis-sede tas-suq jew fis-swieq tal-borża li fihom ddeċidiet tikkwota (
                  45
               ).
         
      
            57.
         
         
            Ċertament, operatur ekonomiku ma jistax jinħeba wara l-ġeneralità ta’ informazzjoni li huwa jxandar huwa stess sabiex jevita li jitressaq f’post partikolari. Madankollu, lanqas ma jidher li huwa raġonevoli li jiġi suġġett għall-qrati kollha li, minħabba l-aċċessibbiltà tal-internet, tasal għandhom din l-informazzjoni, meta l-għan huwa li jintwerew il-karatteristiċi ta’ azzjonijiet ikkwotati, li normalment jistgħu jiġu trażmessi permezz ta’ katina ta’ intermedjarji li ma hijiex fil-kontroll tal-emittent.
         
      
            58.
         
         
            Fi kliem ieħor, inqis li, fis-sens tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012, it-tixrid ta’ informazzjoni, fuq livell dinji, li kumpannija tiffaċilita fuq l-azzjonijiet tagħha ma jipprovdi xejn favur il-ġurisdizzjoni tal-qrati ta’ Stat partikolari (
                  46
               ).
         
      
            59.
         
         
            F’dawn il-kundizzjonijiet, ma naħsibx li ċ-ċirkustanzi partikolari li tirreferi għalihom it-tieni domanda preliminari jimmilitaw favur attribuzzjoni ta’ ġurisdizzjoni lill-qrati Olandiżi.
         
      
      
         2.
       
         Soluzzjoni alternattiva?
      
   
   
            60.
         
         
            Il-Kummissjoni tipproponi li jiġi interpretat, eċċezzjonalment, li d-dannu jimmaterjalizza ruħu fil-kont ta’ investiment miżmum fi Stat Membru u jippermetti li tingħata ġurisdizzjoni lill-qrati tiegħu, mingħajr ma jkunu ssodisfatti ċirkustanzi addizzjonali, fin-nuqqas ta’ elementi li jawtorizzaw li jiġi lokalizzat fi Stat Membru ieħor.
         
      
            61.
         
         
            Kieku dan ma kienx il-każ, ir-rikorrent jitlef l-għażla mogħtija mill-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012, filwaqt li, fis-sitwazzjoni deskritta, il-post tal-avveniment kawżali jikkoinċidi mad-domiċilju tal-konvenut.
         
      
            62.
         
         
            Jiena tal-fehma li dan ir-riżultat, għalkemm ħażin, ma jmurx kontra s-sistema ta’ attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali tar-Regolament Nru 1215/2012. Għall-kuntrarju, jista’ jkun il-każ l-oppost.
         
      
            63.
         
         
            Il-Konvenzjoni ta’ Brussell, u sussegwentement ir-Regolamenti, jitilqu mill-premessa (bl-eċċezzjonijiet previsti minnhom) li d-domiċilju tal-konvenut huwa u għandu jkun il-qorti prinċipali. Il-qrati speċjali li jiżdiedu jirrispondu għal numru ta’ kunsiderazzjonijiet, li fosthom ma hemmx espressament, bħala għan fih innifsu, dik li joffru alternattivi lill-applikant (
                  47
               ).
         
      
            64.
         
         
            Ċertament, fl-oriġini tal-interpretazzjoni tal-Artikolu 5(3) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell, hemm l-effett utli tiegħu, b’mod li jinkludi kemm il-post tal-fatt kif ukoll dak tad-dannu. Tali effett jintilef jekk id-dispożizzjoni tiġi interpretata biss, u sistematikament, bħall-post tal-avveniment kawżali, għaliex hija ġeneralment tikkoinċidi mad-domiċilju tal-konvenut (
                  48
               ).
         
      
            65.
         
         
            Fiż-żmien, il-Qorti tal-Ġustizzja fakkret, b’mod kostanti, li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 għandu jkun suġġett għal interpretazzjoni stretta, għax inkella tintilef is-sustanza tal-prinċipju ġenerali tal-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-Istat li fit-territorju tiegħu l-konvenut ikollu d-domiċilju tiegħu (
                  49
               ).
         
      
            66.
         
         
            Infakkar, f’dan il-kuntest, li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 ma huwiex qorti għall-protezzjoni tar-rikorrent. Din il-konstatazzjoni hija assoċjata, normalment, mat-twissija kontra interpretazzjoni tad-dispożizzjoni intiża sabiex tiffavorixxi l-ġurisdizzjoni tal-qrati tad-domiċilju tar-rikorrent (
                  50
               ).
         
      
            67.
         
         
            Għalhekk, ma huwiex possibbli li, fuq l-għanijiet ta’ ċertezza legali u ta’ prossimità fiżika bejn il-kawża u l-qorti, ikun prevalenti dak li jiffaċilita l-azzjoni tar-rikorrent.
         
      
            68.
         
         
            Minn dan isegwi, fil-fehma tiegħi, li ma huwiex imperattiv — u fi kwalunkwe każ ċertament ma huwiex assolut — li r-rikorrent jingħata għażliet sabiex jimmilita u, wisq inqas, li jippreżenta l-azzjoni tiegħu f’post li huwa meqjus li juri d-dannu, meta, min-natura tiegħu, fir-realtà, fittizja, dan il-post ma jirrappreżentax ir-rabta neċessarja bejn il-kawża u l-qorti.
         
      
            69.
         
         
            F’din il-perspettiva, infakkar li, skont il-Qorti tal-Ġustizzja, il-persuna kkonċernata hija dik li għandha tressaq kawża quddiem il-qorti tal-post fejn seħħ id-dannu f’sitwazzjonijiet fejn ikun impossibbli jew diffiċli li jiġi ddeterminat fejn seħħ l-avveniment kawżali (
                  51
               ).
         
      
            70.
         
         
            Inżid, bħal f’okkażjoni oħra (
                  52
               ), li l-Qorti tal-Ġustizzja eskludiet l-applikazzjoni tal-Artikolu 5(1) tal-Konvenzjoni ta’ Brussell (illum l-Artikolu 7(1) tar-Regolament Nru 1215/2012) fir-rigward ta’ obbligu li “ma jistax ikun lokalizzat f’post speċifiku u lanqas ma jista’ jkun marbut ma’ qorti partikolarment adatta sabiex tieħu konjizzjoni tat-tilwim marbut miegħu” (
                  53
               ).
         
      
            71.
         
         
            Fl-aħħar nett, sa fejn id-domiċilju tal-konvenut f’xi Stat Membru jkun kundizzjoni għall-applikabbiltà tar-Regolament Nru 1215/2012, ir-rikorrent għandu, mill-inqas, l-aċċess għal qrati kull darba li l-istrument ikun applikabbli. Għaldaqstant, ma jeżistix riskju ta’ ċaħda tal-ġustizzja (
                  54
               ).
         
      
      D. It-tieni domanda preliminari
   
   
            72.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tixtieq tkun taf jekk ir-risposta għall-ewwel domanda għandhiex effett fuq in-natura tal-azzjoni mressqa minn VEB (jiġifieri n-natura kollettiva tagħha) u li titressaq talba purament dikjaratorja.
         
      
            73.
         
         
            F’dan il-kuntest, hija tirreferi għas-sentenza CDC Hydrogen Peroxide (
                  55
               ), li fiha l-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li t-trasferimenti ta’ krediti, magħmula minn kull kreditur oriġinali favur ir-rikorrent, ma għandhomx effett fuq id-determinazzjoni tal-qorti li għandha ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012.
         
      
            74.
         
         
            Skont il-qorti tar-rinviju, jekk din l-istess soluzzjoni kienet prevista fil-kawża prinċipali, il-mekkaniżmu tal-azzjoni kollettiva jitlef l-effettività tiegħu.
         
      
      
         1.
       
         L-azzjoni kollettiva u l-post tad-dannu
      
   
   
      
         a)
       
         It-talba purament dikjaratorja tar-responsabbiltà
      
   
   
            75.
         
         
            Skont il-leġiżlazzjoni nazzjonali fis-seħħ fil-mument tal-introduzzjoni tagħha, kumpannija għall-protezzjoni tal-interessi kollettivi bħal VEB ma għandhiex locus standi għal talba għal kumpens (fi flus) għad-danni. Huma biss il-persuni interessati individwali li jistgħu jitolbu tali kumpens.
         
      
            76.
         
         
            Il-Qorti tal-Ġustizzja ddeċidiet li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 ikopri azzjonijiet purament dikjaratorji għal responsabbiltà ċivili mhux kuntrattwali (
                  56
               ), inklużi dawk intiżi għal dikjarazzjoni ta’ assenza ta’ responsabbiltà (
                  57
               ), kif ukoll għal azzjonijiet preventivi intiżi sabiex jipprevjenu dannu futur (
                  58
               ).
         
      
            77.
         
         
            Skont din il-ġurisprudenza, il-qrati tal-Istat Membru fejn seħħ l-avveniment kawżali jew seħħ jew huwa previst li jseħħ id-dannu, jistgħu validament jirrikonoxxu l-ġurisdizzjoni tagħhom skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 għal talbiet li fihom (għad) ma jkunx hemm talba għal kumpens partikolari (
                  59
               ).
         
      
            78.
         
         
            Fis-sentenza DFDS Torline, il-Qorti tal-Ġustizzja:
            
                     –
                  
                  
                     ibbażat ir-raġunament tagħha, fost elementi oħra, fuq ir-relazzjoni bejn l-ewwel fażi tad-domanda (dwar il-konstatazzjoni tal-illegalità ta’ aġir determinat) u t-tieni waħda (dwar il-kumpens li jirriżulta minn dan l-istess aġir);
                  
               
                     –
                  
                  
                     hija qieset li d-diviżjoni taż-żewġ fażijiet, għall-finijiet ta’ kompetenza ġudizzjarja internazzjonali, tobbliga lir-rikorrent iressaq kawża quddiem qrati ta’ Stati Membri differenti, u li dan “imur kontra l-prinċipji ta’ amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja, ta’ ċertezza legali u ta’ nuqqas ta’ multiplikazzjoni ta’ kriterji ta’ ġurisdizzjoni għall-istess relazzjoni ġuridika” (
                           60
                        ).
                  
               
      
            79.
         
         
            Fid-dawl ta’ dak li ntqal iktar ’il fuq, ma nsib ebda oġġezzjoni li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 japplika għal azzjonijiet dikjaratorji bħal dawk imressqa minn VEB, qabel it-talbiet sussegwenti għal kumpens li huma biss il-persuni kkonċernati, li l-identità u r-residenza tagħhom ma humiex magħrufa fil-mument (l-ewwel) azzjoni, li jistgħu jressquhom individwalment.
         
      
            80.
         
         
            L-affermazzjoni preċedenti għandha l-premessa, fi kwalunkwe każ, li teżisti ċerta rabta, jew orjentazzjoni funzjonali, bejn il-proċess dikjaratorju mibdi minn VEB u dawk li sussegwentement jiġu rreklutati sabiex jinkiseb il-kumpens (
                  61
               ). Jekk din il-premessa teżistix, jew le, fil-kuntest tal-Artikolu 3:305a tal-BW, għandu jiġi ddeterminat mill-qorti tar-rinviju.
         
      
            81.
         
         
            Wieħed ma għandux jinsa li l-identifikazzjoni tal-post tal-materjalizzazzjoni tad-dannu ssir iktar kumplessa f’dawn ix-xenarji proċedurali f’żewġ stadji, sa fejn dan id-dannu huwa assoċjat ma’ detenturi mhux neċessarjament identifikati. Fil-fehma tiegħi, dan l-element lanqas ma jannulla l-“konsistenza reali, u mhux biss astratta” (
                  62
               ) tad-dannu.
         
      
            82.
         
         
            F’dan il-każ, id-diffikultà hija attenwata bid-delimitazzjoni tal-interessi difiżi mir-rikorrenti, jiġifieri dawk li jirriżultaw mil-lokalizzazzjoni, fil-Pajjiżi l-Baxxi, ta’ kontijiet ta’ investiment li jirriflettu d-deprezzament tal-valur tal-azzjonijiet.
         
      
      
         b)
       
         Azzjoni kollettiva u pluralità ta’ postijiet fejn isiru d-danni
      
   
   
            83.
         
         
            Il-post fejn isir id-dannu bħala kriterju li jattribwixxi l-kompetenza ġudizzjarja internazzjonali huwa dak li fih il-konsegwenzi avversi ta’ fatt huma manifestati b’mod konkret (
                  63
               ). Għalhekk, huwa meħtieġ, l-ewwel nett, li wieħed ikun jaf liema ħsara saret, li għaliha huwa meħtieġ li jiġu ddeterminati l-assi legali potenzjalment affettwati.
         
      
            84.
         
         
            L-interessi materjali li jistgħu jġarrbu dannu jistgħu jkunu ta’ diversi tipi. Sabiex nissimplifikaw, huwa possibbli li ssir distinzjoni bejn interessi diffużi (
                  64
               ), interessi kollettivi (
                  65
               ) u interessi individwali: f’dawn tal-aħħar, il-proprjetà tagħhom hija magħrufa ex ante jew tista’ tiġi ddeterminata wara l-preżentata tat-talba (jew anki wara l-għoti tas-sentenza).
         
      
            85.
         
         
            Ma hijiex il-Qorti tal-Ġustizzja, iżda l-qorti tar-rinviju dik li għandha tikklassifika n-natura tal-interess difiż mir-rikorrenti fil-mudell ta’ azzjoni kollettiva stabbilit fl-Artikolu 3:305a tal-BW, li jidher li ntlaqa’.
         
      
            86.
         
         
            Jekk il-qorti tar-rinviju tqis li, fl-azzjoni kollettiva mressqa minn VEB, l-interessi inkwistjoni huma (kif jidher) (
                  66
               ) ta’ detenturi ddeterminati jew faċilment identifikabbli, ir-risposta għat-tieni domanda preliminari għandha tibda mill-ġurisprudenza mogħtija sal-lum mill-Qorti tal-Ġustizzja f’dan ir-rigward.
         
      
            87.
         
         
            Fis-sentenza CDC, li fiha r-riunifikazzjoni tal-krediti ta’ persuni individwali seħħet wara t-trasferiment tagħhom, il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat li dan it-trasferiment ikollu effett fuq id-determinazzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali (
                  67
               ).
         
      
            88.
         
         
            Meta għamlet dan, il-Qorti tal-Ġustizzja kkonfermat dak li kienet diġà ddikjarat fis-sentenza ÖFAB, fid-dawl tal-fatt li: (a) ir-rabta partikolarment mill-qrib bejn il-post tal-fatt dannuż u l-qorti li għandha ġurisdizzjoni tinżamm, anki jekk il-kreditur inizjali jbigħ il-kreditu; u (b) risposta differenti tippreġudika l-għan tar-Regolament, li jgħid li r-regoli ta’ ġurisdizzjoni għandu jkollhom livell għoli ta’ prevedibbiltà (
                  68
               ).
         
      
            89.
         
         
            Skont din il-ġurisprudenza, fl-ipoteżi fejn VEB tiddefendi, fl-azzjoni kollettiva tagħha, l-interessi individwali tal-investituri li jkunu tawha l-protezzjoni ġudizzjarja, għandu jiġi dedott minn dan li d-difiża kollettiva ma tibdilx il-kundizzjonijiet li fihom il-qrati Olandiżi għandhom ġurisdizzjoni, skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012.
         
      
            90.
         
         
            Dik l-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni għalhekk tiddependi fuq il-kundizzjonijiet ġenerali meħtieġa mill-ġurisprudenza tal-Qorti tal-Ġustizzja: (a) lokalizzazzjoni fil-Pajjiżi l-Baxxi tal-post jew postijiet fejn id-dannu jidher b’mod konkret għal kull persuna; u (b) preżenza ta’ kundizzjonijiet partikolari li jiġġustifikaw ir-rabta stretta bejn il-qorti u l-kawża.
         
      
            91.
         
         
            Il-qorti tar-rinviju tassumi li, f’dan il-każ, “la d-domiċilji tal-imsemmija investituri (
                  69
               ), u lanqas iċ-ċirkustanzi partikolari tat-tranżazzjonijiet individwali ta’ xiri jew ta’ deċiżjonijiet individwali li ma jinbigħux l-azzjonijiet li kienu miżmuma, ma ġew stabbiliti”. Madankollu, fid-dawl tan-natura tal-azzjoni ġudizzjarja mressqa, dawn l-ommissjonijiet ma jidhrux li jostakolaw ir-rikonoxximent tal-ġurisdizzjoni tal-qrati Olandiżi, jekk il-kundizzjonijiet ġenerali li semmejt preċedentement kienu ssodisfatti.
         
      
      
         2.
       
         Effikaċja tal-azzjoni kollettiva
      
   
   
            92.
         
         
            Għall-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi), l-effikaċja tal-mekkaniżmu ta’ azzjoni kollettiva tintilef jekk entità bħal VEB jkollha tressaq talba f’kull wieħed mill-postijiet fejn iseħħ id-dannu individwali.
         
      
            93.
         
         
            Ma għandix dubju li l-argument tal-qorti nazzjonali huwa korrett (
                  70
               ), iżda ma nsib ebda alternattiva fis-sistema ta’ attribuzzjoni ta’ ġurisdizzjoni internazzjonali fis-seħħ fl-Unjoni Ewropea, rappreżentata fir-Regolament Nru 1215/2012.
         
      
            94.
         
         
            Madankollu ma neskludix li, jekk jirriżulta li kull wieħed mid-danni rilevanti jseħħ fi Stat Membru wieħed, raġunijiet ta’ speċjalizzazzjoni ta’ qorti lokali partikolari jippermettu li tinqabeż il-frammentazzjoni territorjali li tirriżulta mill-applikazzjoni stretta tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 (
                  71
               ).
         
      
            95.
         
         
            Għall-bqija, ningħaqad ma’ dak li pprovda l-Avukat Ġenerali Bobek fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Schrems, rigward in-nuqqas, fir-Regolament Nru 44/2001, ta’ “dispożizzjonijiet speċifiċi dwar it-trasferiment tad-drittijiet […] jew proċeduri għal rimedju kollettiv”: ma huwiex il-kompitu tal-qrati, inkluża l-Qorti tal-Ġustizzja, li jistabbilixxu mekkaniżmi proċedurali ġodda, li jantiċipaw il-leġiżlatur f’tali kwistjoni delikata (
                  72
               ), u lanqas ma hija r-responsabbiltà tagħhom li joħolqu kriterju ta’ ġurisdizzjoni ad hoc (
                  73
               ).
         
      
      V. Konklużjoni
   
   
            96.
         
         
            Fid-dawl tal-kunsiderazzjonijiet preċedenti, nissuġġerixxi li l-Qorti tal-Ġustizzja tirrispondi għall-ewwel u t-tieni domanda preliminari tal-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) bil-mod li ġej:
            
                     “1)
                  
                  
                     L-Artikolu 7(2) tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali, (riformulazzjoni), għandu jiġi interpretat fis-sens li:
                     
                              a)
                           
                           
                              Ma huwiex fattur ta’ rabta suffiċjenti sabiex tiġi stabbilita l-ġurisdizzjoni internazzjonali lill-qrati ta’ Stat Membru li d-deprezzament tal-valur tal-azzjonijiet ta’ kumpannija kkwotata fil-boroż ta’ Stati Membri oħra jkun ġie rifless f’kontijiet tal-investiment li jinsabu fl-ewwel Stat Membru, jew f’kontijiet ta’ investiment ta’ bank jew ta’ impriża ta’ investiment stabbiliti f’dan l-Istat Membru, meta dan id-dannu jirriżulta mid-deċiżjonijiet meħuda mill-investituri b’riżultat ta’ informazzjoni allegatament skorretta, inkompleta u qarrieqa, li l-kumpannija kkwotata fil-borża tkun xerrdet globalment.
                           
                        
                              b)
                           
                           
                              Ma humiex ċirkustanzi partikolari rilevanti għall-attribuzzjoni tal-ġurisdizzjoni internazzjonali skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 l-eżistenza ta’ ftehim bejn il-kumpannija konvenuta u ċerti azzjonisti fi Stat terz, li ma ġiex offrut lir-rikorrenti fil-kawża prinċipali, u lanqas il-kwalità ta’ konsumatur ta’ xi wħud minnhom. Lanqas ma huwa t-tixrid fuq livell dinji tal-informazzjoni rilevanti mill-kumpannija konvenuta.
                           
                        
               
                     2)
                  
                  
                     L-eżerċizzju ta’ azzjoni kollettiva, skont ir-regoli proċedurali nazzjonali, minn assoċjazzjoni li tirrappreżenta l-interessi tad-detenturi ta’ titoli li jkunu ġarrbu dannu ma jbiddilx l-interpretazzjoni tal-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012”.
                  
               
      (
         1
      )	Lingwa oriġinali: l-Ispanjol.
   (
         2
      )	Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (riformulazzjoni) (ĠU 2012, L 351, p. 1).
   (
         3
      )	Sentenzi tat-28 ta’ Jannar 2015, Kolassa (C‑375/13, EU:C:2015:37, iktar ’il quddiem is-“sentenza Kolassa”); tas-16 ta’ Ġunju 2016, Universal Music International Holding (C‑12/15, EU:C:2016:449, iktar ’il quddiem is-“sentenza Universal”); u tat-12 ta’ Settembru 2018, Löber (C‑304/17, EU:C:2018:701, iktar ’il quddiem is-“sentenza Löber”).
   (
         4
      )	Il-Kodiċi Ċivili tal-Pajjiżi l-Baxxi, iktar ’il quddiem il-“BW”.
   (
         5
      )	Iktar ’il quddiem l-“Artikolu 3:305a tal-BW”.
   (
         6
      )	Huma dawn li ġejjin: BP qed tindirizza komunità ta’ investiment globali, inklużi dawk Olandiżi; VEB tirrappreżenta l-interessi ta’ numru kbir ta’ investituri, li l-parti l-kbira tagħhom huma ddomiċiljati fil-Pajjiżi l-Baxxi; il-ftehim bejn BP u l-azzjonisti tagħha fl-Istati Uniti ma ġiex propost lill-investituri li l-interessi tagħhom huma rrappreżentati minn VEB, mingħajr ma saret proċedura oħra simili fl-Ewropa; fost l-azzjonisti li f’isimhom taġixxi l-VEB hemm konsumaturi, li għalihom ir-Regolament Nru 1215/2012 jipprevedi protezzjoni legali speċjali.
   (
         7
      )	Ara, fir-rigward tar-regola ta’ ġurisdizzjoni speċjali f’materji ta’ delitt jew kważidelitt, is-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2011, eDate Advertising et (C‑509/09 u C‑161/10, EU:C:2011:685), punt 38.
   (
         8
      )	Regolament tal-Kunsill, tat-22 ta’ Diċembru 2000, dwar ġurisdizzjoni u rikonoxximent u eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2001, Vol. 12, p. 1).
   (
         9
      )	Konvenzjoni ta’ Brussell tal-1968 dwar il-ġurisdizzjoni u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU 1972, L 299, p. 32; test konsolidat fil-ĠU 1998, C 27, p. 1; iktar ’il quddiem il-“Konvenzjoni ta’ Brussell”).
   (
         10
      )	Ara l-premessa erbgħa u tletin tar-Regolament Nru 1215/2012.
   (
         11
      )	Sentenza tal-10 ta’ Ġunju 2004, Kronhofer (C‑168/02, EU:C:2004:364, iktar ’il quddiem is-“sentenza Kronhofer”, punt 18).
   (
         12
      )	Sentenzi tad-19 ta’ Settembru 1995, Marinari (C‑364/93, EU:C:1995:289), iktar ’il quddiem is-“sentenza Marinari”, punt 13; u Kronhofer, punt 20.
   (
         13
      )	Il-qorti tar-rinviju tinkludi f’din l-espressjoni “il-kontijiet ta’ investiment fil-Pajjiżi l-Baxxi” u “il-kontijiet ta’ investiment ta’ bank jew ta’ ditta ta’ investiment stabbiliti fil-Pajjiżi l-Baxxi”.
   (
         14
      )	Ara n-nota ta’ qiegħ il-paġna ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         15
      )	Fl-osservazzjonijiet tagħha, BP tikkontesta l-klassifikazzjoni tad-dannu rifless fil-kontijiet tal-investiment bħala “dirett”, iżda ma tistaqsi xejn lill-qorti tar-rinviju f’dan ir-rigward. Jekk jittieħed inkunsiderazzjoni, inqis li ma hemmx dannu indirett mifhum bħala “aċċessorju għal dannu li seħħ u subit minn vittma diretta”, skont il-kliem tal-Avukat Ġenerali Léger fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Kronhofer (C‑168/02, EU:C:2004:24, punt 45), meta d-dannu jikkonsisti fit-telf fil-valur ta’ azzjonijiet, rifless f’kont tal-investiment: m’hemmx żewġ danni differenti f’katina, iżda dannu wieħed biss. It-tnaqqis fil-valur tat-titoli u l-ftaqir patrimonjali tal-azzjonist ma humiex, fil-fehma tiegħi, separabbli; f’dan ir-rigward naqbel mal-Avukat Ġenerali Léger. Fl-aħħar nett, nikkonstata li l-qorti nazzjonali ma tirrikorrix għall-aġġettiv “dirett” (jew għall-avverbju “direttament”) sabiex tiddistingwi bejn id-danni diretti u indiretti, iżda sabiex turi d-diverġenza mal-fatti li wasslu għas-sentenza Universal, fejn ir-rikorrent stess għażel il-kont li minnu ħarġu l-fondi mitluba (ara l-punt 4.9.1 tad-digriet tar-rinviju).
   (
         16
      )	Il-ġurisprudenza tuża din l-espressjoni (bħal dik ta’ “minimum contacts approach” jew ta’ “théorie du groupement des points de contact”) sabiex tiddeskrivi l-mod ta’ operazzjoni fis-sentenzi Universal, Kolassa u Löber: Gargantini, M., “Competent Courts and Applicable Law”, f’Busch, D., Ferrarini, G. u Franx, J. P., Prospectus Regulation and Prospectus Liability, OUP, 2020, punt 19.27.
   (
         17
      )	Sentenzi Kolassa u Löber. Din ma rriżultatx fis-sentenza Kronhofer, li ġiet qabilhom, fejn il-konvenut ma kienx l-emittent tat-titoli, iżda l-intermedjarju finanzjarju, li kellu kuntatt dirett mal-attur.
   (
         18
      )	Sentenzi Kolassa, punti 55 u 3 tad-dispożittiv; u Löber, punti 16 u 35 u d-dispożittiv. Preċedentement, fis-sentenza Kronhofer, punt 18) b’mod indirett. Minn dawn is-sentenzi, li kienu jipprevedu rati ta’ kontabbiltà differenti, ma jirriżultax b’mod ċar liema ġie ritenut — jekk hux dak li minnu joħorġu l-fondi jew dak fejn it-titolu huma ddepożitati — bħala post ta’ materjalizzazzjoni tad-dannu: Gargantini, M., loc. cit., punti 19.21 u 19.24.
   (
         19
      )	Sentenzi Universal, punt 37, b’referenza għas-sentenza Kolassa; u Löber, punt 29.
   (
         20
      )	Fis-sentenza Kronhofer, il-Qorti tal-Ġustizzja eskludiet il-ġurisdizzjoni tal-qrati tad-domiċilju tal-attur filwaqt li rrikonoxxiet li kien sar telf finanzjarju f’dan il-post. Fir-realtà, hija aċċettat il-preżunzjoni tal-qorti tar-rinviju li d-dannu kien jirrigwarda simultanjament il-patrimonju kollu; ikkunsidrat li l-post tal-materjalizzazzjoni tad-dannu u dak tal-avveniment kawżali huma identiċi; ammettiet li jeżistu postijiet oħra ta’ manifestazzjoni tal-istess dannu (pereżempju, il-kont ta’ provenjenza tal-fondi), iżda rrifjutat li tikkonferma l-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-post tad-domiċilju u taċ-ċentru tal-patrimonju tar-rikorrent, li jikkoinċidu magħhom. Ara l-punti 17 et seq. u d-dispożittiv.
   (
         21
      )	Bħar-Regolament (UE) 2017/1129 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar il-prospett li għandu jiġi ppubblikat meta titoli jiġu offruti lill-pubbliku jew jiġu ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li jħassar id-Direttiva 2003/71/KE (ĠU 2017, L 168, p. 12).
   (
         22
      )	U anki l-identità tal-investitur, f’ċerti każijiet. L-obbligu tal-Istati Membri li jiggarantixxu li l-kumpanniji jkollhom id-dritt li jsiru jafu b’din l-informazzjoni ġie previst fl-Artikolu 3a tad-Direttiva 2007/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-11 ta’ Lulju 2007, dwar l-eżerċizzju ta’ ċerti drittijiet tal-azzjonisti tal-kumpanniji kkwotati (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2007, Vol. 184, p. 17), wara d-Direttiva (UE) 2017/828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Mejju 2017 li temenda d-Direttiva 2007/36 fir-rigward tal-promozzjoni tal-involviment fit-tul tal-azzjonisti (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2017, Vol. 132, p. 1).
   (
         23
      )	Ara Staedler, A., “Der deliktische Erfolgsort als internationaler Gerichtsstand bei reinen Vermögensdelikten”, f’Festschrift für Reinhold Geimer zum 80. Geburtstag, C.H. Beck, 2017, pp. 715 sa 722. Jekk il-kont jintuża bħala kriterju li jattribwixxi ġurisdizzjoni, il-persuna li toħroġ l-azzjonijiet li tfittex li tinnewtralizza r-riskju ta’ rikorsi quddiem qrati imprevedibbli għandha teskludi l-bejgħ lil investituri bl-imnut.
   (
         24
      )	Is-sittax-il premessa tar-Regolament Nru 1215/2012.
   (
         25
      )	C‑343/19, EU:C:2020:253, iktar ’il quddiem il-“konklużjonijiet fil-kawża Verein für Konsumenteninformation”, punti 46 u 48.
   (
         26
      )	Loc. ult. cit.
   
   (
         27
      )	Pereżempju, ma neskludix li, f’kawżi oħra li jirrigwardaw danni purament finanzjarji, id-dannu jista’ jkun, b’mod sempliċi, skont l-“approċċ ħolistiku”, mingħajr ma tingħata risposta serja għall-prevedibbiltà ta’ dan il-post jew il-prossimità tiegħu mal-kawża u lanqas, fl-aħħar mill-aħħar, l-utilità tiegħu għal amministrazzjoni tajba tal-ġustizzja. Sostnejt hekk fil-konklużjonijiet tal-kawża Verein für Konsumenteninformation (billi rrilevajt, madankollu, in-neċessità ta’ prekawzjoni: ara l-punt 70). L-istess japplika għall-kawżi relatati mar-retenzjoni ta’ kontijiet bankarji bħala miżura preventiva f’sitwazzjonijiet transkonfinali, meta d-debitur ikollu dritt għal kumpens għaliex ir-retenzjoni ma kinitx dovuta. Il-ġurisdizzjoni tal-qrati tal-post fejn jinsab il-kont li ġie adit mingħajr raġuni valida ma tidhirx li hija kontestabbli.
   (
         28
      )	Qabel dan, ara d-domanda preliminari li wasslet għas-sentenza tad-9 ta’ Lulju 2020, Verein für Konsumenteninformation (C‑343/19, EU:C:2020:534).
   (
         29
      )	Ara s-sentenzi tal-Cour de cassation (il-Qorti tal-Kassazzjoni, Franza), tas-7 ta’ Jannar 2014, Nru 11-24.157 (JurisData Nru 2014-000040); u tal-Oberster Gerichtshof (il-Qorti Suprema ċivili u kriminali, l-Awstrija), tas-7 ta’ Lulju 2017 (6Ob18/17s).
   (
         30
      )	Jiena nirrikonoxxi, madankollu, li mhix soluzzjoni immuni għall-kritika: ma tiffavorixxix lill-investitur żgħir residenti fi Stat ieħor (iżda l-Artikolu 7(2) ma huwiex maħsub għall-protezzjoni tiegħu); u huwa possibbli li l-azzjonijiet elenkati fuq iktar minn suq wieħed. Barra minn hekk, jirriżulta li tali punt ta’ konnessjoni jista’ jwassal għar-residenza tal-konvenut, jekk dan jagħżel l-Istat Membru fejn jinsab bħala Stat ta’ oriġini, fis-sens tad-Direttiva 2004/109/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Diċembru 2004, dwar l-armonizzazzjoni tar-rekwiżiti ta’ trasparenza f’dak li għandu x’jaqsam ma’ informazzjoni dwar emittenti li t-titoli tagħhom huma ammessi għall-kummerċ f’suq regolat u li temenda d-Direttiva 2001/34/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 2004, Vol. 390, p. 38). Nirrikonoxxi wkoll li jista’ jwassal sabiex jiġi implikat li l-“post tal-fatt” u l-“post tad-dannu” huma identiċi. Hawnhekk nirreferi għal dak li ddikjara l-Avukat Ġenerali Szpunar fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Universal Music International Holding (C‑12/15, EU:C:2016:161), punt 38: “Meta wieħed ikun fil-preżenza ta’ […] dannu li jikkonsisti biss fi tnaqqis ta’ assi finanzjarji, ma naħsibx li l-kunċett ta’ ‘Erfolgsort’ huwa għalkollox pertinenti. F’ċerti sitwazzjonijiet, il-kunċetti ta’ ‘Handlungsort’ u ta’ ‘Erfolgsort’ ma jistgħux jiġu distinti […]”. Ara wkoll, iktar ’il quddiem, il-punti 60 et seq. ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         31
      )	Sentenzi Universal, punti 36 u 37; u Löber, paragrafu 31 u d-dispożizzjoni.
   (
         32
      )	It-tieni domanda preliminari tirrigwarda dan l-effett.
   (
         33
      )	Punt 38.
   (
         34
      )	Id-differenza mis-sentenza Universal għalhekk ma hijiex l-għażla tal-kont ta’ referenza, iżda l-mument ta’ din l-għażla.
   (
         35
      )	Il-korp nazzjonali stess jammetti li, f’dawn iċ-ċirkustanzi, il-qorti hija imprevedibbli għall-konvenut: ara l-punt 4.9.3 tad-digriet tar-rinviju.
   (
         36
      )	Riprodotti fin-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 ta’ dawn il-konklużjonijiet. Sa fejn il-qorti tar-rinviju titlob evalwazzjoni taċ-ċirkustanzi speċifiċi, id-domanda preliminari ma hijiex, fl-opinjoni tiegħi, ipotetika, kuntrarjament għal dak li ssostni BP fir-risposta bil-miktub tagħha għad-domandi tal-Qorti tal-Ġustizzja (punti 3 sa 6).
   (
         37
      )	Konklużjonijiet tal-kawża Verein für Konsumenteninformation, punt 67.
   (
         38
      )	Loc. ult. cit.
   
   (
         39
      )	Ara supra, in-nota ta’ qiegħ il-paġna 6 ta’ dawn il-konklużjonijiet.
   (
         40
      )	Ir-residenza fil-Pajjiżi l-Baxxi ta’ azzjonisti ta’ BP affettwati bit-telf fil-valur tal-azzjonijiet tista’ tkun is-suġġett ta’ kunsiderazzjoni differenti mill-perspettiva tal-ġestjoni tal-proċedura (pereżempju, għall-finijiet tan-notifika, jew jekk id-dikjarazzjonijiet tagħha setgħu jkunu neċessarji bħala prova). Il-qorti għandha tkun dik li tiddetermina jekk dan ikunx il-każ, fid-dawl tat-tip ta’ proċedura u tal-għan tagħha.
   (
         41
      )	L-osservazzjoni tiegħi ma tkunx differenti anki kieku l-partijiet interessati kollha kienu konsumaturi. Barra minn hekk, f’din il-kawża, il-konsumaturi stess lanqas huma r-rikorrenti: VEB hija r-rikorrenti.
   (
         42
      )	Dak li l-Qorti tal-Ġustizzja eskludiet fis-sentenza Kolassa, billi ċaħdet il-klassifikazzjoni kuntrattwali tat-talba u, għalhekk, l-applikabbiltà ta’ din it-taqsima, kif ukoll dik tal-Artikolu 5(1) tar-Regolament Nru 44/2001.
   (
         43
      )	Il-Qorti tal-Ġustizzja diġà ddikjarat li l-Artikolu 5(3) tar-Regolament Nru 44/2001 ma jsegwix l-għan li joffri lill-parti l-aktar dgħajfa protezzjoni msaħħa: ara s-sentenza tal-25 ta’ Ottubru 2012, Folien Fischer u Fofitec (C‑133/11, EU:C:2012:664, iktar ’il quddiem “is-sentenza Folien Fischer u Fofitec”, punt 46).
   (
         44
      )	Naturalment, konsumatur huwa ġeneralment investitur li jkollu iktar ċans li jagħmel parti mill-kategorija ta’ “mhux informati biżżejjed” imsemmija mill-Qorti tal-Ġustizzja fis-sentenzi Kolassa, punt 56, u Löber, punt 35, bħala fattur li għandu jiġi evalwat mill-konvenut. Issa, ma huwiex dan l-element fih innifsu, iżda t-tixrid tal-prospett fl-Istat tas-sede tal-investituri, dak (jew wieħed minn dawk) determinanti għall-interpretazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja.
   (
         45
      )	It-tixrid tal-informazzjoni mingħajr elementi li jipprovaw limitazzjoni ġeografika (bħat-tekniki ta’ bblokkar ġeografiku jew l-użu ta’ lingwa mitkellma esklużivament fuq territorju) jista’ jirrispondi preċiżament għall-għarfien ta’ dan il-fatt.
   (
         46
      )	Fir-risposta bil-miktub tagħha għad-domandi tal-Qorti tal-Ġustizzja, VEB tidher li tammetti d-dgħufija tal-argument tagħha fuq dan il-punt, meta hija tirrileva (il-punti 19 u 21) li x-xandir fuq livell dinji tal-informazzjoni jista’ jirrappreżenta rabta suffiċjenti mal-Pajjiżi l-Baxxi, “mill-inqas, flimkien mar-residenza tal-azzjonist” f’dan l-Istat.
   (
         47
      )	Premessi 15 u 16 tar-Regolament Nru 1215/2012. Il-Qorti tal-Ġustizzja enfasizzat in-natura oġġettiva tar-raġunament għal qrati speċjali: ara s-sentenza Folien Fischer u Fofitec, punt 45, fejn huwa indikat li l-għanijiet ta’ prevedibbiltà tal-qorti u taċ-ċertezza legali segwiti mill-Artikolu 7(2) “ma għandhom l-ebda relazzjoni mal-attribuzzjoni tar-rwoli rispettivi ta’ rikorrent u ta’ konvenut u lanqas mal-protezzjoni ta’ wieħed minnhom”.
   (
         48
      )	Sentenza tat-30 ta’ Novembru 1976Bier (21/76, EU:C:1976:166), punti 20 u 23.
   (
         49
      )	Sentenza Marinari, punt 13; is-sentenza tas-27 ta’ Ottubru 1998, Réunion européenne et (C‑51/97, EU:C:1998:509), punt 29; jew is-sentenza Universal, punt 25, fost ħafna oħrajn.
   (
         50
      )	Sentenzi Marinari (punt 13); u Kronhofer (punt 20).
   (
         51
      )	Sentenza tas-27 ta’ Ottubru 1998, Réunion européenne et (C‑51/97, EU:C:1998:509), punt 33.
   (
         52
      )	Konklużjonijiet fil-kawża Verein für Konsumenteninformation, punti 49 u 50.
   (
         53
      )	Sentenza tad-19 ta’ Frar 2002, Besix (C‑256/00, EU:C:2002:99), punt 49. Il-kawża kienet tittratta obbligu li ma jsirx mingħajr limitazzjoni ġeografika.
   (
         54
      )	Il-Qorti tal-Ġustizzja hija ġeneruża fl-interpretazzjoni tad-domiċiljazzjoni bħala rekwiżit għall-applikabbiltà tal-istrument Ewropew: ara s-sentenza tas-17 ta’ Novembru 2011, Hypoteční banka (C‑327/10, EU:C:2011:745). Jekk il-konvenut ma huwiex iddomiċiljat fl-Unjoni, ir-Regolament Nru 1215/2012 ma huwiex applikabbli, iżda japplikaw is-sistemi residwi previsti mill-Istati Membri.
   (
         55
      )	Sentenza tal-21 ta’ Mejju 2015, CDC Hydrogen Peroxide (C‑352/13, EU:C:2015:335, iktar ’il quddiem is-“sentenza CDC”).
   (
         56
      )	Sentenza tal-5 ta’ Frar 2004, DFDS Torline (C‑18/02, EU:C:2004:74, iktar ’il quddiem is-“sentenza DFDS Torline”).
   (
         57
      )	Sentenza Folien Fischer u Fofitec.
   (
         58
      )	Sentenza tal-1 ta’ Ottubru 2002, Henkel (C‑167/00, EU:C:2002:555, iktar ’il quddiem is-“sentenza Henkel”). Attwalment, u mir-Regolament Nru 44/2001, tali possibbiltà hija inkorporata fit-test tiegħu.
   (
         59
      )	Id-domandi li taw lok għas-sentenzi Henkel u Folien Fischer u Fofitec ma rrigwardawx direttament l-utilità tal-kriterju “post fejn seħħ id-dannu” fl-azzjonijiet rispettivi, iżda l-klassifikazzjoni tagħhom bħala “mhux kuntrattwali”. Ara, b’mod partikolari, il-punti 42 et seq. tas-sentenza Henkel; u l-punti 39, 48 u 52 tas-sentenza Folien Fischer u Fofitec.
   (
         60
      )	Sentenza DFDS Torline, punti 25 u 26. Fil-punt 27, il-Qorti tal-Ġustizzja żżid l-argument tipiku dwar il-prossimità tal-kawża u l-faċilità ta’ produzzjoni tal-prova, billi tirrileva li “dan jgħodd ukoll kemm jekk il-kawża tirrigwarda l-kumpens għal dannu li jkun diġà seħħ kif ukoll jekk is-suġġett tal-azzjoni huwa intiż li jwaqqaf id-dannu”. F’sens simili, is-sentenza Folien Fischer u Fofitec, punt 48. Inqis li, meta l-għan tat-talba huwa d-dikjarazzjoni ta’ mġiba illegali, il-ġustifikazzjoni fil-faċilità tal-prova tad-dannu hija, loġikament, sekondarja, iżda mhix ineżistenti — kuntrarjament għal dak li taħseb BP fl-osservazzjonijiet tagħha—. L-istess jiġri bir-relazzjoni kawżali, safejn din tiġi tradotta, kif jidher li jiġri fil-mudell Olandiż, f’test astratt, li jippermettilna nagħrfu jekk hemmx relazzjoni sine qua non bejn l-azzjoni u d-dannu. Ir-rabta bejn il-kawża u l-effett fis-sens strett għandha sussegwentement tiġi stabbilita, f’kull talba individwali. Ara Bosters, T., Collective redress and private international law in the EU, T.M.C. Asser Press, 2017, p. 41, u s-sentenza tal-Hoge Raad der Nederlanden (il-Qorti Suprema tal-Pajjiżi l-Baxxi) tas-27 ta’ Novembru 2009, LJN BH2162 (VEB vs World Online).
   (
         61
      )	L-eżistenza ta’ rabta jew orjentazzjoni funzjonali bejn il-proċeduri jidhirli li tinvalida l-opinjoni espressa minn BP fil-punti 14 sa 18 tar-risposta bil-miktub tagħha għad-domandi tal-Qorti tal-Ġustizzja, li fiha hija tissuġġerixxi li l-post fejn id-dannu huwa subit ma jaġixxix bħala kriterju li jattribwixxi ġurisdizzjoni f’azzjonijiet bħal dik inkwistjoni f’din il-kawża.
   (
         62
      )	Skont l-Avukat Ġenerali Jääskinen fil-konklużjonijiet tiegħu fil-kawża Folien Fischer u Fofitec (C‑133/11, EU:C:2012:226, punt 49).
   (
         63
      )	Sentenza tas-16 ta’ Lulju 2009, Zuid-Chemie (C‑189/08, EU:C:2009:475, punt 27); u s-sentenza CDC, punt 52, fost oħrajn.
   (
         64
      )	Dawn ifissru l-interessi ġenerali li, fil-prinċipju, jikkonċernaw iċ-ċittadini kollha u li r-rikonoxximent tagħhom jinsab f’test leġiżlattiv (legali jew kostituzzjonali).
   (
         65
      )	Dawn huma l-interessi ta’ grupp soċjali speċifiku (bħal, pereżempju, il-konsumaturi), marbutin skont kwalitajiet oġġettivi jew ċerti rabtiet ġuridiċi, li r-rappreżentazzjoni tagħhom tista’ tiġi fdata lil persuna ġuridika rregolata mid-dritt privat jew lil entità pubblika.
   (
         66
      )	Id-digriet tar-rinviju ma jirriflettix argumenti dwar il-ksur ta’ beni ġuridiċi oħra minbarra dawk ekonomiċi ta’ kull azzjonist, bħal-libertà ta’ deċiżjoni tas-suġġetti tas-suq — li jkunu wettqu investimenti użati permezz ta’ informazzjoni (allegatament) falza — jew il-fiduċja tas-suq innifsu.
   (
         67
      )	Punt 2 tad-dispożittiv.
   (
         68
      )	Sentenza tat-18 ta’ Lulju 2013, ÖFAB (C‑147/12, EU:C:2013:490), punti 57 u 58, kif ukoll il-paragrafu 3 tad-dispożittiv.
   (
         69
      )	Fir-realtà, il-fattur ta’ rabta ma huwiex il-post ta’ residenza tal-investitur, iżda l-post fejn jinsab il-kont tal-investiment, skont id-digriet tar-rinviju nnifsu.
   (
         70
      )	Għalkemm il-qorti tar-rinviju ma tipprovdix dan b’mod espliċitu, nemmen li t-telf eventwali ta’ effiċjenza huwa esperjenzat ukoll b’żewġ modi: l-entità li tiddefendi l-interessi kollettivi tista’ titwassal sabiex tħarrek fi qrati differenti, skont il-post tad-danni, jekk dawn iseħħu f’diversi Stati Membri; u fi ħdan dawn, huwa possibbli li hija jkollha wkoll tibda proċeduri f’diversi distretti, peress li l-Artikolu 7(2) tar-Regolament Nru 1215/2012 jistabbilixxi l-ġurisdizzjoni territorjali fl-istess żmien bħal dik internazzjonali.
   (
         71
      )	Ara, b’mod analogu, is-sentenza tat-18 ta’ Diċembru 2014, Sanders u Huber (C‑400/13 u C‑408/13
      EU:C:2014:2461).
   (
         72
      )	Kawża C‑498/16, EU:C:2017:863, punti 119 sa 123.
   (
         73
      )	Id-Direttiva (UE) 2020/1828 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal‑25 ta’ Novembru 2020 dwar azzjonijiet rappreżentattivi għall-protezzjoni tal-interessi kollettivi tal-konsumaturi, u li tħassar id-Direttiva 2009/22/KE (ĠU 2020, L 409, p. 1) iżżomm intatta s-sistema ta’ ġurisdizzjoni internazzjonali tar-Regolament Nru 1215/2012, kif diġà ssuġġeriet il-proposta għal direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar l-azzjonijiet ta’ rappreżentazzjoni għall-protezzjoni tal-interessi kollettivi tal-konsumaturi u li tħassar id-Direttiva 2009/22/KE tal-11 ta’ April 2018 (COM(2018) 184 final): ara l-premessa 21 u l-Artikolu 2(3). Id-direttiva tipprevedi, minbarra r-rikonoxximent awtomatiku tal-leġittimazzjoni tal-entitajiet ikkwalifikati ta’ Stat Membru sabiex iressqu azzjonijiet f’oħrajn, il-promozzjoni tal-kooperazzjoni bejniethom sabiex jiġu ffaċilitati l-azzjonijiet kontra l-ksur b’portata transkonfinali: ara l-premessi 32 u 71, u l-Artikoli 6(2) u (3), u 20(4). Huwa jipprevedi wkoll l-obbligu għall-Istati Membri li jipprovdu mekkaniżmi sabiex il-konsumaturi li jkollhom ir-residenza abitwali tagħhom fi Stat Membru jkunu rrappreżentati f’azzjonijiet kollettivi għal kumpens imressqa fi Stat Membru ieħor: ara l-premessa 31 u l-Artikolu 6(2).