CELEX: 51996PC0277
Language: fi
Date: 1996-06-19
Title: Ehdotus neuvoston päätökseksi luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle tehdä Tsekin tasavallan kanssa kaksi poikkeusmääräyksiä jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 2 ja 3 artiklaan sisältävää sopimusta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO
                                          Bryssel, 19.06.1996
                                          KOM(%) 277 lopull.
                                helotus
                    NEUVOSTON PAATOKSEKSI
LUVAN ANTAMISESTA SAKSAN LIITTOTASAVALLALLE TEHDÄ TSEKIN
        TASAVALLAN KANSSA KAKSI POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ
       JÄSENVALTIOIDEN LIIKEVAIHTOVEROLAINSÄÄDÄNNÖN
                    YHDENMUKAISTAMISESTA
 17 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 1977 ANNETUN KUUDENNEN NEUVOSTON
 DIREKTHVIN 77/388/ETY 2 JA 3 ARTIKLAAN SISÄLTÄVÄÄ SOPIMUSTA
                        (komission esittämä)
 ---pagebreak---  ---pagebreak---                                          PERUSTELUT
   Saksan liittotasavalta on hakenut komission pääsihteeristön 22 päivänä elokuuta 1995 ja
   22 päivänä maaliskuuta 1996 kirjaamilla kirjeillä liikevaihtoverolainsäädännön
  yhdenmukaistamisesta 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston
   direktiivin, yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste1 , 30
   artiklan perusteella lupaa tehdä Tsekin tasavallan kanssa kaksi sopimusta, joihin sisältyy
   kuudennen direktiivin 2 ja 3 artiklasta poikkeavia verotusmääräyksiä.
Muille jäsenvaltioille on ilmoitettu Saksan hakemuksesta 25 päivänä huhtikuuta 1996
päivätyllä kirjeellä edellä mainitun 30 artiklan mukaisesti.
Ensimmäinen sopimus koskee Niimbergistä itään kulkevan Saksan maantien A6 ja
Pilsenistä länteen kulkevan Tsekin maantien D5 yhdistämistä rakentamalla Relingbach-
joen Waidhausin ja RoBhauptin alueella ylittävä rajasilta.
Tässä sopimuksessa määrätään, että sekä sillanrakennustyömaan että rakennustyön
valmistuttua varsinaisen sillan katsotaan, siinä määrin kun ne sijaitsevat Tsekin tasavallan
alueella, kuuluvan Saksan liittotasavallan alueeseen kyseisen sillan rakentamiseen tai
korjaamiseen ja uudistamiseen liittyvien tavaroiden toimittamisen ja palvelujen tarjoamisen
osalta.
Toinen sopimus koskee Eurooppa-tie E49:n jatkamiseksi Schönbergin ja Voitersreuthin
alueelle rakennettavaa rajasiltaa.
Tässä sopimuksessa määrätään, että sekä sillanrakennustyömaan että rakennustyön
valmistuttua varsinaisen sillan katsotaan, siinä määrin kun ne sijaitsevat Saksan
 liittotasavallan alueella, kuuluvan         Tsekin tasavallan alueeseen kyseisen sillan
 rakentamiseen tai korjaamiseen ja uudistamiseen liittyvien tavaroiden toimittamisen ja
 palvelujen tarjoamisen osalta.
Lisäksi näissä kahdessa edellä mainitussa sopimuksessa määrätään, että toisen
 sopimuspuolen alueelta toisen sopimuspuolen alueelle tuoduista tavaroista ei peritä
 tuontiveroa tuontitullia lukuun ottamatta, edellyttäen, että näitä tavaroita käytetään
 kyseisten rajasiltojen rakentamiseen, korjaamiseen ja uudistamiseen. Tätä määräystä ei
 sovelleta viranomaisten maahantuomiin tavaroihin.
 Kuudennessa direktiivissä tarkoitetun alueellisen periaatteen mukaisesti Saksan alueella
 suoritettavat sillan rakentamis-, korjaamis- ja uudistamistyöt kuuluvat Saksan
 liittotasavallan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan. Sitä vastoin Tsekin tasavallan
alueella suoritetut työt eivät kuulu kuudennen direktiivin säännösten soveltamisalaan
 Näiden säännösten soveltaminen johtaisi töiden erittelyyn sen perusteella, kumman valtion
alueella ne suoritetaan. Lisäksi jokainen Saksaan tuotu, Tsekistä lähtöisin oleva, ulclla
mainittujen siltojen rakennus-, korjaus- ja uudistamistöihin tarkoiteltu tavara kuuliin
Saksan arvonlisäverojärjestelmän soveltamisalaan.
Sopimuspuolet katsovat, että näiden sääntöjen soveltaminen aiheuttaisi vakavia
verotuksellisia ongelmia kyseisistä töistä vastaaville yrittäjille. Näin ollen sopimuspuolet
          EYVL n o L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi
          muutettuna direktiivillä 95/7/EY (EYVL n:o L 102, 5.5.1995, s. 18)
                                                  ?
 ---pagebreak--- arvioivat, että sopimusluonnokseen sisältyvät verotusmääräykset ovat oikeutettuja, jotta
voitaisiin keventää näiden yrittäjien verovelvoitteita.
On myös mainittava, että neuvosto on jo antanut kuudennen direktiivin 30 artiklan
perusteella Saksan liittotasavallalle luvan tehdä Puolan tasavallan kanssa useita
rakennustöitä raja-alueella koskevia sopimuksia, joihin liittyy näihin kahteen sopimukseen
sisältyvien veromääräysten kaltaisia määräyksiä.
Komissio on yhtä mieltä siitä, että rakennus-, korjaus- ja uudistamistöiden yhdenmukainen
verotus sekä arvonlisäveron kantamisesta luopuminen näiden töiden tekemiseen
tarkoitettujen tuontitavaroiden osalta yksinkertaistaa toiminnan harjoittamista
tavanomaisten verotussääntöjen soveltamiseen verrattuna.
Ottaen huomioon näiden kahden sopimusten verotusmääräysten korvaavan vaikutuksen
sopimusten veromääräysten soveltamisella on ainoastaan vähäistä ja joka tapauksessa
myönteistä vaikutusta Euroopan yhteisöjen arvonlisäverosta kertyviin omiin varoihin. Itse
asiassa Saksan viranomaisten toimittamien tietojen mukaan töiden verotuksen alainen
liikevaihto Saksassa näiden sopimusten poikkeavia veromääräyksiä sovellettaessa on
hieman korkeampi kuin Saksan arvonlisäverojärjestelmän mukainen töiden verotuksen
alainen liikevaihto tavanomaisia, yhteisen arvonlisäverojärjestelmän mukaisia sääntöjä
sovellettaessa.
Näin ollen komissio katsoo, että Saksan liittotasavallalle olisi annettava lupa tehdä
kyseiset sopimukset.
                                                        J
 ---pagebreak---                                            ehdotus:
                                  NEUVOSTON PÄÄTÖS
   LUVAN ANTAMISESTA SAKSAN LIITTOTASAVALLALLE TEHDÄ TSEKIN
TASAVALLAN KANSSA KAKSI POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ JÄSENVALTIOIDEN
      LIIKEVAIHTOVEROLAINSÄÄDÄNNÖN YHDENMUKAISTAMISESTA
    17 PÄIVÄNÄ TOUKOKUUTA 1977 ANNETUN KUUDENNEN NEUVOSTON
    DIREKTIIVIN 77/388/ETY 2 JA 3 ARTIKLAAN SISÄLTÄVÄÄ SOPIMUSTA
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta 17
päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin (77/388/ETY)-
yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste1, ja erityisesti sen
30 artiklan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen
sekä katsoo, että
kuudennen direktiivin 30 artiklan mukaisesti neuvosto voi yksimielisesti komission
ehdotuksesta antaa jäsenvaltioille luvan tehdä kolmannen maan tai kansainvälisen järjestön
kanssa sopimuksen, joka saattaa sisältää poikkeuksia tästä direktiivistä,
Saksan hallitus on hakenut komission pääsihteeristön 22 päivänä elokuuta 1995 ja 26
päivänä maaliskuuta 1996 kirjaamilla kirjeillä lupaa tehdä Tsekin tasavallan kanssa kaksi
sopimusta, jotka sisältävät poikkeuksia kuudennen direktiivin 2 ja 3 artiklaan kahden,
sopimuspuolten valtakunnan rajat ylittävän sillan rakennus-, korjaus- ja uudistamistöiden
osalta,
muille jäsenvaltioille on ilmoitettu Saksan hakemuksesta 25 päivänä huhtikuuta 1996,
       EYVL n:o L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi
       muutettuna direktiivillä 95/7/EY (EYVL n:o L 102, 5.5.1995, s. 18)
                                       '•/
 ---pagebreak--- ilman poikkeusmääräyksiä Saksan alueella tehtävät rakennus-, korjaus- ja uudistamistyöt
olisivat Saksan arvonlisäveron alaisia ja Tsekin alueella tehdyt kuudennen direktiivin
soveltamisalan ulkopuolella, ja lisäksi kaikki Tsekin tasavallasta lähtöisin olevat Saksaan
tuodut tavarat, joita käytetään rajasillan rakentamiseen, korjaamiseen tai uudistamiseen,
olisivat Saksan arvonlisäveron alaisia,
sopimuksen poikkeusmääräysten tarkoitus on yksinkertaistaa              kyseisen    rajasillan
rakennustöistä vastaavien verotussääntöjä,
poikkeusmääräykset vaikuttavat ainoastaan          hyvin   vähän     Euroopan     yhteisöjen
arvonlisäverosta saataviin omiin varoihin,
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
                                               S
 ---pagebreak---                                             1 artikla
 Saksan liittotasavallalle annetaan lupa tehdä Tsekin tasavallan kanssa kaksi sopimusta,
jotka sisältävät poikkeuksia 17 päivänä toukokuuta 1977 annettuun neuvoston
kuudenteen direktiiviin 77/388/ETY.
Ensimmäinen sopimus koskee Niimbergistä itään kulkevan Saksan maantien A6 ja
Pilsenistä länteen kulkevan Tsekin maantien D5 yhdistämistä rakentamalla Relingbach-
joen Waidhausin ja RoBhauptin alueella ylittävä rajasilta.
Toinen sopimus koskee Eurooppa-tie E49:n jatkamiseksi Schönbergin ja Voitersreuthin
alueelle rakennettavaa rajasiltaa.
Näihin sopimuksiin sisältyvät poikkeavat verotusmääräykset määritellään jäljempänä 2, 3
ja 4 artiklassa.
                                            2 artikla
 Poiketen kuudennen direktiivin 3 artiklasta edellä 1 artiklan toisessa alakohdassa
tarkoitetun sillanrakennustyömaan ja rakennustyön valmistuttua varsinaisen sillan
 katsotaan, siinä määrin kun ne sijaitsevat Tsekin tasavallan alueella, kuuluvan Saksan
 liittotasavallan alueeseen kyseisen sillan rakentamiseen tai korjaamiseen ja uudistamiseen
 liittyvien tavaroiden toimittamisen ja palvelujen tarjoamisen osalta.
                                            3 artikla
 Poiketen kuudennen direktiivin 3 artiklasta edellä 1 artiklan kolmannessa alakohdassa
 tarkoitetun sillanrakennustyömaan ja rakennustyön valmistuttua varsinaisen sillan
 katsotaan, siinä määrin kun ne sijaitsevat Saksan liittotasavallan alueella, kuuluvan Tsekin
 tasavallan alueeseen kyseisen sillan rakentamiseen tai korjaamiseen ja uudistamiseen
 liittyvien tavaroiden toimittamisen ja palvelujen tarjoamisen osalta.
                                            G
 ---pagebreak---                                          4 artikla
Poiketen kuudennen direktiivin 2 artiklan 2 alakohdasta Tsekin aluee y lähtöisin olevista
Saksan alueelle tuoduista tavaroista ei peritä arvonlisäveroa ede I ;täen, että näitä
tavaroita käytetään edellä 2 ja 3 artiklassa tarkoitettujen rajasiltf j i rakentamiseen,
korjaamiseen ja uudistamiseen. Tätä poikkeusta ei kuitenkaan sov? eta viranomaisen
samassa tarkoituksessa maahantuomiin tavaroihin.
                                         5 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle.
Tehty Brysselissä ... 1996
                                                                  Neuvoston puolesta
                                                                  Puheenjohtaja
                                              -)
 ---pagebreak---                             Taloudelliset vaikutukset
Ehdotetulla päätöksellä, mikäli se hyväksytään, olisi ainoastaan vähäistä vaikutusta
yhteisön omien varojen kertymiseen.
                                            i?
 ---pagebreak---                                                                ISSN 1024-4492
                                                     KOM(96) 277 lopullinen
                                                 ASIAKIRJAT
FI                                                                    09 11
                                         Luettelonumero : CB-CO-96-285-FI-C
                                                          ISBN 92-78-05517-4
Euroopan yhteisöjen viraliisten julkaisujen toimisto
L-2985 Luxemburg
                                                     3