CELEX: 32001R0290
Language: el
Date: 2001-02-12 00:00:00
Title: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 290/2001 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2001, για την ανανέωση του προγράμματος ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα επί αστικών υποθέσεων (Grotius — αστικό δίκαιο) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Avis juridique important

|

32001R0290

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 290/2001 του Συμβουλίου, της 12ης Φεβρουαρίου 2001, για την ανανέωση του προγράμματος ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα επί αστικών υποθέσεων (Grotius — αστικό δίκαιο) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)  

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 043 της 14/02/2001 σ. 0001 - 0004

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 290/2001 του Συμβουλίουτης 12ης Φεβρουαρίου 2001για την ανανέωση του προγράμματος ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα επί αστικών υποθέσεων (Grotius - αστικό δίκαιο)(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,Έχοντας υπόψη:τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 61 στοιχείο γ) και το άρθρο 67 παράγραφος 1,την πρόταση της Επιτροπής(1),τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),Εκτιμώντας τα ακόλουθα:(1) Η Ένωση έχει καθορίσει ως στόχο τη διατήρηση και την ανάπτυξη ενός χώρου ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης, εντός του οποίου εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων. Για την προοδευτική δημιουργία ενός τέτοιου χώρου, η Κοινότητα, μεταξύ άλλων, θεσπίζει στον τομέα της δικαστικής συνεργασίας επί αστικών υποθέσεων τα απαιτούμενα μέτρα για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.(2) Η δημιουργία ενός πλαισίου για δράσεις κατάρτισης, ενημέρωσης, σπουδών και ανταλλαγών υπέρ των συναφών προς τη δικαιοσύνη επαγγελμάτων είναι ικανή να προαγάγει την αμοιβαία κατανόηση των νομικών και δικαστικών συστημάτων των κρατών μελών, εξομαλύνοντας, με τον τρόπο αυτό, τα εμπόδια στα οποία προσκρούει η δικαστική συνεργασία μεταξύ κρατών μελών επί αστικών υποθέσεων.(3) Η εξομάλυνση αυτών των εμποδίων αποτελεί προαπαιτούμενο για την ομαλή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς.(4) Το αντικείμενο αυτό εμπίπτει στο άρθρο 65 της συνθήκης ΕΚ.(5) Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, περί της οποίας το άρθρο 5 της συνθήκης ΕΚ, οι στόχοι του παρόντος κανονισμού είναι αδύνατο να επιτευχθούν επαρκώς από τα κράτη μέλη, και δύνανται συνεπώς να επιτευχθούν καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, λόγω των προσδοκώμενων οικονομιών αλλά και των σωρευτικών αποτελεσμάτων των μελετώμενων δράσεων.(6) Στις 28 Οκτωβρίου 1996, το Συμβούλιο, εξέδωσε την κοινή δράση 96/636/ΔΕΥ, για τη θέσπιση προγράμματος ενθάρρυνσης και ανταλλαγών απευθυνόμενου στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα (Grotius)(4). Το πρόγραμμα Grotius σκοπό έχει να διευκολύνει τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών, προωθώντας την εκατέρωθεν γνώση των νομικών και δικαστικών συστημάτων. Απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα και καθιστά δυνατή τη χρηματοδότηση κατάρτισης, προγραμμάτων ανταλλαγών και πρακτικής εξάσκησης, τη διοργάνωση συναντήσεων, μελετών και ερευνών, και την κυκλοφορία πληροφοριών.(7) Το πρόγραμμα Grotius λήγει το 2000. Κρίθηκε χρήσιμη η ανανέωσή του αλλά μόνο για μεταβατική περίοδο ενός έτους, εν αναμονή των πορισμάτων ενός βαθύτερου προβληματισμού σχετικά με το μέλλον του προγράμματος αυτού, δηλαδή των στόχων, της λειτουργίας και των σχέσεών του με άλλα υφιστάμενα προγράμματα.(8) Η ανανέωση του προγράμματος Grotius πραγματοποιείται βάσει ενός κοινοτικού μέσου σε ό,τι αφορά τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων. Καθόσον αφορά τη δικαστική συνεργασία επί ποινικών υποθέσεων, η ανανέωση του προγράμματος Grotius πραγματοποιείται, σε διαφορετικό και παράλληλο πλαίσιο, βάσει ενός μέσου που εμπίπτει στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση.(9) Ο παρών κανονισμός περιλαμβάνει τις κυριότερες διατάξεις της κοινής δράσης 96/636/ΔΕΥ, με ορισμένες αναπροσαρμογές που συνδέονται με τον περιορισμό του πεδίου εφαρμογής της δικαστικής συνεργασίας επί αστικών υποθέσεων και με τη μεταβατική φύση του πλαισίου.(10) Για το έτος 2001, έχει εισαχθεί στον παρόντα κανονισμό ποσό δημοσιονομικής αναφοράς, κατά την έννοια του σημείου 34 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(5), χωρίς να θίγονται οι αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όπως ορίζονται στη συνθήκη.(11) Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην επιτροπή(6).(12) Σύμφωνα με το άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τα εν λόγω κράτη έχουν δηλώσει την επιθυμία τους να συμμετάσχουν στην έκδοση και την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.(13) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου για τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, το κράτος αυτό δεν συμμετέχει στην έκδοση του παρόντος κανονισμού, ο οποίος, ως εκ τούτου, δεν το δεσμεύει και δεν ισχύει ως προς αυτό,ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΑνανέωση του προγράμματοςΆρθρο 11. Το πρόγραμμα Grotius, όπως θεσπίζεται με την κοινή δράση 96/636/ΔΕΥ, ανανεώνεται, για το έτος 2001, καθόσον αφορά τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων, υπό τους όρους που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό.2. Το εν λόγω πρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα επί αστικών υποθέσεων ("Grotius - αστικό δίκαιο"), σκοπό έχει να προαγάγει εκατέρωθεν τη γνώση των νομικών και δικαστικών συστημάτων και να διευκολύνει τη δικαστική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών επί αστικών υποθέσεων.3. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ως ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα νοούνται: οι δικαστές, οι εισαγγελείς, οι δικηγόροι, οι δικολάβοι (avoués), το ακαδημαϊκό και επιστημονικό προσωπικό, οι υπάλληλοι υπουργείων, το βοηθητικό της δικαιοσύνης προσωπικό, οι δικαστικοί επιμελητές, οι διερμηνείς δικαστηρίων και τα λοιπά επαγγέλματα που έχουν σχέση με τη δικαιοσύνη επί αστικών υποθέσεων.4. Το πρόγραμμα περιλαμβάνει τις ακόλουθες κατηγορίες δράσεων:- κατάρτιση,- προγράμματα ανταλλαγών και πρακτικής εξάσκησης,- διοργάνωση συναντήσεων,- μελέτες και έρευνες,- κυκλοφορία πληροφοριών.5. Στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού, ως κράτη μέλη νοούνται όλα τα κράτη μέλη, πλην της Δανίας.Άρθρο 21. Το ποσό δημοσιονομικής αναφοράς για την εκτέλεση του προγράμματος κατά το έτος 2001 ανέρχεται σε 650000 ευρώ.2. Η προβλεπόμενη στην παράγραφο 1 πίστωση εγκρίνεται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.KEΦΑΛΑΙΟ ΙΙΣτόχοι των σχεδίωνΆρθρο 3Στο πλαίσιο της κατάρτισης, μπορούν να εντάσσονται τα σχέδια που αποβλέπουν στους ακόλουθους στόχους, εφόσον αφορούν τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων:- ενθάρρυνση της γλωσσομάθειας, και ιδιαίτερα της ενεργούς γνώσης της νομικής γλώσσας πέραν της μητρικής,- γνώση των δικαστικών θεσμών και των διαδικασιών των άλλων κρατών μελών και της λειτουργίας τους,- ανταλλαγή εμπειρίας μεταξύ των υπεύθυνων της κατάρτισης των ασκούντων συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, και μεταξύ των φορέων των επιφορτισμένων με τη βασική κατάρτιση και των υπευθύνων της συνεχούς κατάρτισης,- προετοιμασία παιδαγωγικών μονάδων για δράσεις κατάρτισης, ανταλλαγών και πρακτικής εξάσκησης, διαλέξεων ή σεμιναρίων που διοργανώνονται κατ' εφαρμογή του προγράμματος.Άρθρο 4Εφόσον αφορούν τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων, μπορούν να εντάσσονται στα προγράμματα ανταλλαγών και πρακτικής εξάσκησης, για τους σκοπούς της κατάρτισης, τα σχέδια που αποβλέπουν στους ακόλουθους στόχους:- διοργάνωση πρακτικής εξάσκησης περιορισμένης διάρκειας, σε δικαστικές υπηρεσίες ή κοντά σε ασκούντες συναφή προς την δικαιοσύνη επαγγέλματα σε κράτη μέλη εκτός του κράτους καταγωγής, στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στο Πρωτοδικείο, καθώς και στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,- οργάνωση επισκέψεων σε δικαστικές υπηρεσίες ή σε ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα σε πλείονα άλλα κράτη μέλη, με αντικείμενο συγκεκριμένα θέματα, ή στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και στο Πρωτοδικείο, καθώς και στο Ευρωπαϊκό Δικαστήριο των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.Άρθρο 5Εφόσον αφορούν τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων, μπορούν να χαρακτηρίζονται ως διοργάνωση συναντήσεων, τα σχέδια που αποβλέπουν τους ακόλουθους στόχους:- διοργάνωση διμερών ή ευρωπαϊκών διαλέξεων για νομικά θέματα γενικού ενδιαφέροντος,- διεξαγωγή διαλέξεων που καλύπτουν πολύπλευρα κάποια νομικά θέματα επίκαιρα ή καινοφανή σε σχέση με τη δικαστική συνεργασία,- διοργάνωση σεμιναρίων αναπαράστασης δικών κατά τη διάρκεια των οποίων δικαστές από διάφορα κράτη μέλη αποφαίνονται επί ομοίων υποθέσεων (sentencing).Άρθρο 6Εφόσον αφορούν τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων, μπορούν να χαρακτηρίζονται ως μελέτες και έρευνες, τα σχέδια που αποβλέπουν στους ακόλουθους στόχους:- προπαρασκευαστική ανάλυση θεμάτων που έχουν επιλεγεί για τη διοργάνωση σχεδίων των οποίων σκοπείται η πραγματοποίηση κατ' εφαρμογή του προγράμματος,- αξιοποίηση των απολογισμών πρακτικής εξάσκησης ή συναντήσεων που διοργανώνονται κατ' εφαρμογή του προγράμματος,- συντονισμό ερευνών σχετικά με θέματα που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τη δικαστική συνεργασία.Άρθρο 7Εφόσον αφορούν τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων, μπορούν να χαρακτηρίζονται ως κυκλοφορία πληροφοριών, τα σχέδια που αποβλέπουν στους ακόλουθους στόχους:- γραπτή ή τηλεματική κυκλοφορία ενημερωτικών σημειωμάτων, στο πρωτότυπο ή σε μετάφραση, σχετικά με νομοθετικές μεταρρυθμίσεις ή μεταρρυθμιστικά σχέδια,- διάδοση πληροφοριών σχετικά με τις δράσεις των άρθρων 3, 4 και 5, τα αποτελέσματα συναντήσεων κατά το άρθρο 5 ή τα πορίσματα ερευνών που διεξάγονται κατ' εφαρμογή του άρθρου 6, καθώς και την εφαρμογή τους,- δημιουργία τραπεζών δεδομένων ή/και δικτύων τεκμηρίωσης που περιλαμβάνουν καταλόγους άρθρων, δημοσιεύσεων, μελετών και ρυθμίσεων στους τομείς που παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τη δικαστική συνεργασία.ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙΛεπτομερείς διατάξεις για την εκτέλεση του προγράμματοςΆρθρο 81. Τα σχέδια που υποβάλλονται για κοινοτική χρηματοδότηση πρέπει να παρουσιάζουν ευρωπαϊκό ενδιαφέρον και να αφορούν περισσότερα του ενός κράτη μέλη.2. Οι υπεύθυνοι των σχεδίων μπορούν να είναι εθνικοί και μη κυβερνητικοί φορείς, ιδίως φορείς νομικής κατάρτισης και κατάρτισης δικαστών, καθώς και ερευνητικά κέντρα.3. Τα προς χρηματοδότηση σχέδια επιλέγονται λαμβανομένων, ιδίως, υπόψη των κάτωθι:- αντιστοιχία του αντικειμένου τους με τις εργασίες που έχουν ήδη αρχίσει ή είναι εγγεγραμμένες σε προγράμματα δράσης κοινοτικού επιπέδου σε τομείς εμπίπτοντες στη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων,- συμβολή στην εκπόνηση ή την εφαρμογή μέσων προβλεπόμενων στον τίτλο IV του τρίτου μέρους της συνθήκης ΕΚ,- συμπληρωματικότητα μεταξύ των διαφόρων σχεδίων,- φάσμα των επαγγελμάτων στα οποία απευθύνονται,- ποιότητα του αρμόδιου φορέα,- λειτουργικότητα και πρακτικός χαρακτήρας των δράσεων,- βαθμός προετοιμασίας των συμμετεχόντων,- δυνατότητα στήριξης σε υπάρχοντα αποτελέσματα ώστε να προάγεται περαιτέρω η δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων.4. Στα σχέδια μπορούν να συμμετέχουν επαγγελματίες από το κράτος μέλος που δεν δεσμεύεται από τον παρόντα κανονισμό, από κράτη υποψήφια προς ένταξη με σκοπό να συμβάλλουν στην προετοιμασία της ένταξής τους ή από άλλες τρίτες χώρες, όταν αποδεικνύεται χρήσιμο για την εκπλήρωση των σκοπών του σχεδίου.Άρθρο 9Οι περί χρηματοδοτήσεως αποφάσεις καθώς και οι απορρέουσες συμβάσεις προβλέπουν, μεταξύ άλλων, παρακολούθηση και δημοσιονομικό έλεγχο της Επιτροπής και λογιστικό έλεγχο εκ μέρους του Ελεγκτικού Συνεδρίου.Άρθρο 101. Είναι επιλέξιμοι όλοι οι τύποι δαπανών των οποίων είναι δυνατός ο απ' ευθείας καταλογισμός στην εφαρμογή της δράσης και οι οποίες έχουν πραγματοποιηθεί εντός συγκεκριμένης περιόδου οριζόμενης συμβατικά.2. Το ποσοστό οικονομικής υποστήριξης από το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν μπορεί να υπερβαίνει το 80 % του κόστους της δράσης.3. Τα έξοδα μετάφρασης, διερμηνείας και μηχανοργάνωσης, καθώς και τα έξοδα για διαρκές ή αναλώσιμο υλικό, λαμβάνονται υπόψη μόνο στο βαθμό που αντιπροσωπεύουν υποστήριξη αναγκαία για την πραγματοποίηση της δράσης και μπορούν να χρηματοδοτούνται μόνον μέχρι 50 % κατ' ανώτατο όριο της επιχορήγησης ή 80 %, εάν η φύση της δράσης το καθιστά αναγκαίο.4. Οι δαπάνες οι σχετικές με τους χώρους και τον εξοπλισμό του δημοσίου, καθώς και με τους μισθούς υπαλλήλων του κράτους και δημοσίων φορέων, μπορούν να λαμβάνονται υπόψη μόνο στο βαθμό που αντιστοιχούν σε θέσεις και καθήκοντα που δεν συνδέονται με εθνικό σκοπό ή λειτούργημα, αλλά έχουν ειδική σχέση με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.ΚΕΦΑΛΑΙΟ IVΔιαδικασίες, αξιολόγηση και παρακολούθησηΆρθρο 111. Η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την εκτέλεση των δράσεων που προβλέπει ο παρών κανονισμός και θεσπίζει τις εκτελεστικές διατάξεις του, σύμφωνα με τα κριτήρια επιλεξιμότητας του κόστους.2. Το πρόγραμμα εφαρμογής του παρόντος κανονισμού για το 2000 καθόσον αφορά τις θεματικές προτεραιότητες και την κατανομή των διαθεσίμων πιστώσεων μεταξύ τομέων δράσης(7) ανανεώνεται για το 2001 ως προς τη δικαστική συνεργασία επί αστικών υποθέσεων. Το πρόγραμμα αυτό καθώς και η πρόσκληση υποβολής υποψηφιοτήτων δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.3. Τα σχέδια για τα οποία ζητείται χρηματοδότηση υποβάλλονται στην Επιτροπή προς εξέταση πριν από τις 30 Απριλίου 2001. Η Επιτροπή εξετάζει κάθε σχέδιο που της υποβάλλεται. Οι αποφάσεις για τα σχέδια λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2.4. Η Επιτροπή αξιολογεί τις δράσεις εφαρμογής του προγράμματος.Άρθρο 121. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 3 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.Άρθρο 13Στο τέλος του οικονομικού έτους 2001, η Επιτροπή υποβάλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με την εφαρμογή του προγράμματος.Άρθρο 14Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει από την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.Βρυξέλλες, 12 Φεβρουαρίου 2001.Για το ΣυμβούλιοΟ ΠρόεδροςB. Ringholm(1) ΕΕ C 365 της 19.12.2000, σ. 262.(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 13 Δεκεμβρίου 2000 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(3) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 29 Νοεμβρίου 2000 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).(4) ΕΕ L 287 της 8.11.1996, σ. 3.(5) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1.(6) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.(7) ΕΕ C 12 της 15.1.2000, σ. 17.