CELEX: 52021PC0803
Language: mt
Date: 2021-12-15
Title: Proposta għal DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL dwar ir-regoli komuni għas-swieq interni tal-gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-idroġenu

IL-KUMMISSJONI
                            EWROPEA

                                                    Brussell, 15.12.2021
                                                    COM(2021) 803 final

                                                    2021/0425 (COD)

                                        Proposta għal

            DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

     dwar ir-regoli komuni għas-swieq interni tal-gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-
                                        idroġenu

         {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                     {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}

MT                                                                                          MT
 ---pagebreak---                                MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI

     1.       KUNTEST TAL-PROPOSTA
     •        Raġunijiet u objettivi tal-proposta
     1.1 Introduzzjoni
     L-Unjoni Ewropea stabbiliet għan ambizzjuż li tkun l-ewwel kontinent newtrali għall-klima
     sal-2050. Sabiex jinkiseb dan l-għan, l-Istati Membri u l-Parlament Ewropew qablu, fil-Liġi
     Ewropea dwar il-Klima, li jnaqqsu l-emissjonijiet tal-gassijiet serra b’mill-anqas 55 % sal-
     2030. Sabiex tilħaq dawn il-miri, u fl-istess ħin tikkontribwixxi għall-kompetittività, it-tkabbir
     u l-impjiegi, is-sistema tal-enerġija teħtieġ bidla sistemika: Irridu nnaqqsu l-użu tal-fjuwils
     fossili – inkluż il-gass fossili – u nżidu s-sorsi rinnovabbli. Għaldaqstant, illum jeħtieġ
     infasslu tranżizzjoni ambizzjuża tas-settur tal-gass lejn il-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx
     tal-karbonju.
     Il-gass fossili jikkostitwixxi madwar 95 % tal-fjuwils gassużi tal-lum ikkonsmati fl-UE. Il-
     fjuwils gassużi jammontaw għal madwar 22 % tal-konsum totali tal-enerġija tal-UE tal-lum
     (inkluż madwar 20 % tal-produzzjoni tal-elettriku tal-UE, u 39 % tal-produzzjoni tas-sħana).
     Skont ix-xenarji rilevanti użati mill-Valutazzjoni tal-Impatt tal-Pjan dwar il-Mira Klimatika,
     is-sehem tal-fjuwils gassużi għall-konsum tal-enerġija totali tal-UE fl-2050 ikun madwar
     20 %. Il-fjuwils gassużi se jkollhom parti importanti fit-taħlita enerġetika sal-2050, u dan
     jirrikjedi d-dekarbonizzazzjoni tas-settur tal-gass bi tfassil progressiv tas-swieq kompetittivi
     tal-gass dekarbonizzat. Minkejja l-kontribut żgħir tagħhom għat-taħlita enerġetika attwali tal-
     UE, il-bijogass, il-bijometan, l-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju kif ukoll il-
     metan sintetiku (ilkoll flimkien il-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju)
     jirrappreżentaw madwar 2/3 tal-fjuwils gassużi fit-taħlita enerġetika tal-2050, bil-gass fossili
     bis-CCS/U (qbid, ħżin u użu tal-karbonju) jirrappreżenta l-bqija. Din l-inizjattiva hija wkoll
     parti mill-pakkett “Lesti għall-mira ta’ 55 %”. Hi tkopri t-tfassil tas-suq għall-gassijiet, inkluż
     l-idroġenu. Din se tneħħi l-ostakli regolatorji eżistenti u toħloq il-kondizzjonijiet sabiex dan
     iseħħ b’mod kosteffettiv. Din hija parti importanti mill-perkors lejn sistema tal-enerġija
     integrata li timminimizza l-kostijiet tat-tranżizzjoni lejn in-newtralità klimatika, b’mod
     partikolari għall-konsumaturi u toħloq opportunitajiet ġodda għal tnaqqis fil-kontijiet tal-
     enerġija u għal parteċipazzjoni attiva fis-suq.
     L-idroġenu mistenni jintuża l-aktar fl-oqsma li ma jippermettux l-elettrifikazzjoni, inkluż fl-
     industrija intensiva fl-enerġija tal-lum (eż. raffineriji, fertilizzanti, produzzjoni tal-azzar) u
     ċerti setturi tat-trasport heavy-duty (trasport marittimu, avjazzjoni, vetturi tqal għal distanzi
     twal). L-iżvilupp ta’ infrastruttura dedikata għall-idroġenu huwa neċessarju biex jinħataf il-
     potenzjal sħiħ ta’ dan il-vettur tal-enerġija fl-applikazzjonijiet speċifiċi tal-użu finali. L-
     objettiv tal-promozzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju huwa li dawn is-
     setturi jiġu dekarbonizzati, li tiżdied il-flessibbiltà tas-sistema tal-elettriku bis-saħħa tat-
     teknoloġiji power-to-X, li tissaħħaħ is-sigurtà tal-provvista billi titnaqqas id-dipendenza fuq l-
     importazzjonijiet tal-gass naturali u li jiġi permess il-ħżin (u l-produzzjoni) tal-elettriku. Dan
     jippermetti li jingħaqdu flimkien diversi setturi tal-ekonomija, b’rabta ma’ forom oħra ta’ ħżin
     u flessibbiltà, bħall-batteriji u r-rispons għad-domanda. Bl-istess mod, se jappoġġa l-
     awtoproduzzjoni u l-użu intelliġenti tal-provvista tal-enerġija distribwita, u se jikkontribwixxi
     għal awtonomizzazzjoni akbar tal-konsumaturi. Il-konsumaturi jeħtieġu wkoll informazzjoni
     ċara u aċċessibbli faċilment biex tgħinhom jibdlu x-xejriet tal-konsum tal-enerġija u jaqilbu
     għal soluzzjonijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, b’mod simili għal dak li jistgħu
     jagħmlu fis-suq tal-elettriku.

MT                                                   1                                                     MT
 ---pagebreak---      Bil-mira ta’ idroġenu rinnovabbli massimu mill-2030 ’il quddiem, fl-immedjat u fi żmien
     medju, jistgħu jintużaw forom oħra ta’ gassijiet b’livell baxx tal-karbonju b’mod partikolari l-
     idroġenu b’livell baxx tal-karbonju, biex primarjament inaqqsu malajr l-emissjonijiet mill-
     produzzjoni eżistenti tal-idroġenu u jappoġġaw l-adozzjoni parallela u futura tal-idroġenu
     rinnovabbli. F’konformità mal-istrateġija tal-UE għall-idroġenu, jenħtieġ li l-produzzjoni tal-
     idroġenu rinnovabbli fl-UE tilħaq il-miljun tunnellata sal-2024 u tasal sa 10 miljuni sal-2030.
     Minn hemm ’il quddiem, jenħtieġ li l-idroġenu rinnovabbli jiġi varat fuq skala kbira u
     jissostitwixxi l-idroġenu b’livell baxx tal-karbonju.
     Żvilupp effiċjenti u sostenibbli tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju kif ukoll
     tas-suq tal-idroġenu jeħtieġ jiġi adattat il-qafas tas-suq. Dan peress li l-gassijiet rinnovabbli u
     b’livell baxx tal-karbonju llum jiffaċċjaw ostakli regolatorji għall-aċċess għas-suq u l-grilja li
     jirrappreżentaw żvantaġġ komparattiv meta mqabbla mal-gass naturali. Barra minn hekk,
     sabiex jiġi stabbilit suq tal-gass dekarbonizzat u biex jikkontribwixxi għat-tranżizzjoni tal-
     enerġija, huma meħtieġa ishma ferm akbar ta’ sorsi tal-enerġija rinnovabbli f’sistema tal-
     enerġija integrata bil-parteċipazzjoni attiva tal-konsumaturi fis-swieq kompetittivi. Jenħtieġ li
     dan jippermetti lill-konsumaturi jibbenefikaw minn prezzijiet affordabbli, standards tajba ta’
     servizz, u għażla effettiva ta’ offerti li jirriflettu l-iżviluppi teknoloġiċi.
     L-użu ta’ diversi tipi ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju aktarx jitfaċċa
     b’mod parallel u mistenni jiżviluppa b’rata differenti madwar l-UE:
             infrastruttura bbażata fuq l-idroġenu se tikkumplimenta b’mod progressiv in-network
              tal-gass naturali;
             infrastruttura tal-gass li tissostitwixxi l-gass fossili b’mod progressiv b’sorsi oħra ta’
              metan.
     Barra minn hekk, l-avvenimenti li żiedu l-prezzijiet tal-enerġija fakkruna li r-reżiljenza tas-
     sistema tal-enerġija Ewropea qiegħda dejjem issir aktar importanti hekk kif is-sistema tal-
     enerġija tal-UE tintegra aktar enerġija rinnovabbli deċentralizzata filwaqt li l-fjuwils fossili
     jitneħħew gradwalment. Is-sigurtà tal-provvista u l-arranġamenti ta’ tħejjija għar-riskji tas-
     settur tal-gass iridu jkunu adattati għat-tranżizzjoni lejn enerġija nadifa. Il-Komunikazzjoni
     tal-Kummissjoni dwar l-indirizzar taż-żieda fil-prezzijiet tal-enerġija (Sett ta’ għodod għall-
     azzjoni u l-appoġġ)1, tenfasizza l-interazzjoni bejn is-sigurtà tal-provvista, l-użu ottimali tal-
     kapaċitajiet tal-ħażna u l-volatilità tal-prezzijiet tal-enerġija.
     1.2 Objettivi tal-proposta
     Din l-inizjattiva għandha l-għan li tiffaċilita l-penetrazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell
     baxx tal-karbonju fis-sistema tal-enerġija, u b’hekk tippermetti bidla mill-gass naturali u
     tippermetti li dawn il-gassijiet il-ġodda jaqdu r-rwol meħtieġ tagħhom favur l-għan tan-
     newtralità klimatika fl-UE fl-2050.
     F’dan il-kuntest, l-inizjattiva tindirizza l-oqsma li ġejjin:
     Livell baxx ta’ involviment u protezzjoni tal-klijenti fis-suq bl-imnut tal-gass ekoloġiku.
     Sabiex il-gassijiet il-ġodda jaqdu rwol sħiħ fit-tranżizzjoni tal-enerġija, jenħtieġ li r-regoli tas-
     suq bl-imnut jagħtu s-setgħa lill-klijenti biex jagħmlu għażliet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
     karbonju. Bħalissa dan mhuwiex il-każ. Barra minn hekk, ma hemm l-ebda sistema komuni
     ta’ terminoloġija u ta’ ċertifikazzjoni tal-UE għall-fjuwils u l-gassijiet b’livell baxx tal-
     karbonju. Barra minn hekk, is-swieq tal-gass bl-imnut juru konċentrazzjoni tas-suq u livelli
     baxxi ta’ parteċipazzjoni ġdida u innovazzjoni. Dan iwaqqaf lill-klijenti milli jibbenefikaw
     mill-kompetizzjoni billi jagħmlu għażliet b’livell baxx tal-karbonju.

     1
             COM(2021) 660 final.

MT                                                     2                                                     MT
 ---pagebreak---      Sabiex ikunu jistgħu jagħmlu għażliet ta’ enerġija sostenibbli, il-klijenti jeħtieġu
     informazzjoni biżżejjed dwar il-konsum u l-oriġini tal-enerġija tagħhom, kif ukoll għodod
     effiċjenti biex jipparteċipaw fis-suq. Barra minn hekk, l-Istati Membri jenħtieġ li jieħdu l-
     miżuri meħtieġa biex jipproteġu lill-klijenti vulnerabbli u foqra fl-enerġija. Is-suq tal-gass
     dekarbonizzat jenħtieġ li ma jiġix żviluppat jekk dawn il-klijenti ma jkunux jistgħu
     jibbenefikaw minnu bis-sħiħ.
     Infrastruttura tal-idroġenu u swieq tal-idroġenu. Il-qafas regolatorju attwali għall-vetturi
     tal-enerġija gassuża ma jindirizzax l-użu tal-idroġenu bħala vettur tal-enerġija indipendenti
     permezz ta’ networks dedikati tal-idroġenu. Fil-livell tal-UE, ma hemmx regoli dwar l-
     investimenti fin-networks ibbażati fuq it-tariffi, jew fuq is-sjieda u l-operazzjoni tan-networks
     dedikati tal-idroġenu. Barra minn hekk, ma jeżistux regoli armonizzati dwar il-kwalità tal-
     idroġenu (pur). Għaldaqstant, jeżistu ostakli għall-iżvilupp ta’ infrastruttura tal-idroġenu
     kosteffettiva u transfruntiera u ta’ suq tal-idroġenu kompetittiv, li hu prerekwiżit għall-
     adozzjoni tal-produzzjoni u l-konsum tal-idroġenu. Din il-proposta għandha l-għan li
     tindirizza dawn in-nuqqasijiet. Tinkludi proposta għal sistema ta’ terminoloġija u ta’
     ċertifikazzjoni tal-idroġenu b’livell baxx tal-karbonju u tal-fjuwils b’livell baxx karbonju.
     Gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju fl-infrastruttura u fis-swieq eżistenti
     tal-gass, u s-sigurtà fl-enerġija. Illum, il-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju
     jirrappreżentaw sehem żgħir fit-taħlita enerġetika tal-UE. Sabiex jiġi sfruttat il-potenzjal
     tagħhom, prerekwiżit ewlieni hu l-aċċess għas-suq tal-gass bl-ingrossa, jiġifieri l-punti ta’
     kummerċ virtwali. L-argument għall-vijabbiltà jissaħħaħ ukoll bit-tneħħija tal-kostijiet tal-
     kummerċ transfruntier ta’ dawk il-gassijiet u bl-iffaċilitar tal-konnessjoni tal-faċilitajiet tal-
     produzzjoni. Id-differenzi fil-parametri tal-kwalità tal-gass u fil-volum tal-idroġenu mħallat
     fis-sistema tal-gass naturali jistgħu jaffettwaw id-disinn tal-infrastruttura tal-gass, l-
     applikazzjonijiet tal-utenti finali u l-interoperabbiltà transfruntiera tas-sistema, u b’hekk ikun
     hemm ir-riskju li s-suq intern jiġi frammentat. Madankollu, ir-regoli attwali dwar il-kwalità
     tal-gass mhumiex adattati biex jindirizzaw l-iżviluppi futuri. Dwar l-LNG, jekk jiġu
     indirizzati l-ostakli residwi b’rabta mal-aċċess għat-terminals tal-LNG jista’ jinfetaħ il-bieb
     għall-importazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju minn barra l-pajjiż u
     dan jappoġġa d-dekarbonizzazzjoni tas-suq tal-gass tal-UE. Finalment, il-preservazzjoni u t-
     tisħiħ tar-reżiljenza fit-tranżizzjoni jirrikjedu arranġamenti xierqa tas-sigurtà tal-provvista.
     Ippjanar tan-network Kif deskritt fl-Istrateġija għall-Integrazzjoni tas-Sistema tal-Enerġija
     tal-Kummissjoni, l-ippjanar u l-operazzjoni ikkoordinati tas-sistema tal-enerġija tal-UE
     kollha, f’diversi vetturi tal-enerġija, infrastrutturi, u setturi tal-konsum huma prerekwiżit biex
     jinkisbu l-objettivi klimatiċi tal-2050. L-iskemi tal-ippjanar tan-network u l-prattiki attwali
     mhumiex biżżejjed għax hemm diskrepanzi bejn il-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar
     snin (“TYNDP”) għall-UE kollha u l-pjanijiet nazzjonali tal-iżvilupp tan-networks (“NDP”).
     Konnessjoni aħjar bejn it-TYNDP u l-NDP tippermetti skambju tal-informazzjoni
     tranżnazzjonali dwar l-użu tas-sistemi ta’ trażmissjoni.
     Sigurtà tal-provvista u ħażna. B’reazzjoni għaż-żidiet sinifikanti fil-prezzijiet madwar l-UE
     kollha fil-ħarifa 2021, il-Kunsill Ewropew stieden lill-Kummissjoni tikkunsidra malajr il-
     miżuri għal żmien medju u fit-tul li jżidu r-reżiljenza tas-sistema tal-enerġija tal-UE inkluż
     miżuri li jsaħħu s-sigurtà tal-provvista. Sabiex tikkontribwixxi għal rispons fil-ħin għal din il-
     kriżi u għal kriżijiet possibbli ġodda fil-livell tal-Unjoni, din il-proposta tinkludi miżuri
     speċifiċi biex ittejjeb il-kooperazzjoni u r-reżiljenza, notevolment biex tiżgura użu, ħażna u
     arranġamenti ta’ solidarjetà operazzjonali aktar effettivi u kkoordinati. Il-miżuri għandhom l-
     għan li jsaħħu r-reżiljenza tas-sistema tal-enerġija tal-UE kontra x-xokkijiet futuri fil-ħin
     meħtieġ. Dawn ikopru l-miżuri f’dan ir-Regolament u fir-Regolament (UE) 2017/1938 dwar
     is-sigurtà tal-provvista tal-gass. Sabiex jiġi żgurat rispons koerenti, il-miżuri dwar is-sigurtà

MT                                                   3                                                    MT
 ---pagebreak---      tal-provvista huma parti minn din il-proposta leġiżlattiva u mhumiex proposti bħala proposta
     leġiżlattiva separata. Kif indikat fil-Komunikazzjoni dwar il-prezzijiet tal-enerġija tat-13 ta’
     Ottubru 2021 bit-titolu “L-indirizzar taż-żieda fil-prezzijiet tal-enerġija: sett ta’ għodod għall-
     azzjoni u l-appoġġ”, il-koordinazzjoni tas-sigurtà tal-provvista min-naħa għall-oħra tal-
     fruntiera hija kruċjali għar-reżiljenza kontra x-xokkijiet futuri.
     Il-miżuri proposti jirrikjedu lill-Istati Membri jagħmlu b’mod espliċitu l-ħażniet parti mill-
     valutazzjonijiet tar-riskji tas-sigurtà tal-provvista fil-livell reġjonali, inkluż tar-riskji marbuta
     mal-kontroll tal-ħażniet mill-entitajiet minn pajjiżi terzi. Fil-każ tar-riskji mhux indirizzati, l-
     Istati Membri jenħtieġ li jikkunsidraw miżuri tal-ħażna permezz ta’ kooperazzjoni reġjonali.
     Il-proposta tiddefinixxi l-kundizzjonijiet abilitanti għall-użu tal-akkwist konġunt volontarju
     tal-istokkijiet strateġiċi tal-gass li għandhom jintużaw f’każ ta’ emerġenza. Ġew introdotti
     miżuri wkoll biex itejbu t-trasparenza u l-aċċess għall-ħażniet, jindirizzaw ir-riskji marbuta
     maċ-ċibersigurtà tal-gass, u jiffaċilitaw l-arranġamenti ta’ solidarjetà bilaterali bejn l-Istati
     Membri f’każ ta’ kriżi. Il-Kummissjoni tħeġġeġ lill-Istati Membri jipproċedu bl-arranġamenti
     ta’ solidarjetà mingħajr ma jistennew, sabiex anke fi kriżi severa, l-unitajiet domestiċi jirċievu
     l-gass li jeħtieġu.
     •        Konsistenza mad-dispożizzjonijiet eżistenti fil-qasam ta’ politika
     L-inizjattiva proposta hija marbuta ħafna u kumplimentari għall-proposti leġiżlattivi mressqa
     fil-kuntest tal-pakkett “Lesti għall-mira ta’ 55 %” biex jiġi implimentat il-Patt Ekoloġiku
     Ewropew, inkluż:
     Id-Direttiva dwar l-Enerġija Rinnovabbli (“RED II”) riveduta, li hija l-istrument ewlieni
     li jittratta l-promozzjoni tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli. Din għandha l-għan li tħaffef il-
     penetrazzjoni tal-enerġija rinnovabbli, inkluż il-gassijiet rinnovabbli fis-sistema tal-enerġija.
     L-emenda proposta tagħha żżid il-mira għas-sorsi rinnovabbli fit-taħlita enerġetika tal-UE
     għal 40 % u tippromwovi l-adozzjoni tal-fjuwils rinnovabbli, bħall-idroġenu rinnovabbli, fl-
     industrija u t-trasport, b’miri addizzjonali. B’rabta ma’ din l-inizjattiva, ir-RED II tiddefinixxi
     l-idroġenu rinnovabbli bħala “fjuwils rinnovabbli ta’ oriġini mhux bijoloġika” u “fjuwils tal-
     bijomassa” li jissodisfaw tnaqqis ta’ 70 % tal-gassijiet serra meta mqabbla mal-fjuwils fossili,
     li jistabbilixxu sottomiri speċifiċi għall-konsum tal-idroġenu rinnovabbli (50 % tal-konsum
     tal-idroġenu totali għall-enerġija u għall-finijiet ta’ feedstock fl-industrija sal-2030 u 2,6 %
     tal-enerġija fornuta lis-settur tat-trasport).
     Id-Direttiva dwar l-Effiċjenza fl-Enerġija (“EED”) u d-Direttiva relatata dwar ir-
     Rendiment tal-Bini fl-Użu tal-Enerġija (“EPBD”) inkluż il-proposti għall-emendi tagħhom
     jinteraġġixxu ma’ din l-inizjattiva peress li jaffettwaw il-livell u l-istruttura tad-domanda
     għall-gass. Il-miżuri tal-effiċjenza enerġetika jistgħu jtaffu l-faqar enerġetiku u jnaqqsu l-
     vulnerabbiltà tal-konsumaturi. Peress li bħalissa l-fjuwils gassużi qed jiddominaw il-provvista
     tat-tisħin u tat-tkessiħ Ewropea u l-impjanti ta’ koġenerazzjoni, l-użu effiċjenti tagħhom
     jibqa’ fil-qalba tal-miżuri tal-effiċjenza enerġetika. Id-Direttiva dwar il-Gass u r-Regolament
     dwar il-Gass huma koerenti mal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-ewwel”: suq tal-UE
     miftuħ u kompetittiv bi prezzijiet li jirriflettu l-kostijiet tal-produzzjoni tal-vetturi tal-enerġija,
     il-kostijiet tal-karbonju, u l-kostijiet u l-benefiċċji esterni jipprovdi b’mod effiċjenti l-
     idroġenu nadif u sikur lill-utenti finali li japprezzawh l-aktar.
     Ir-Regolament TEN-E, kif propost mill-Kummissjoni f’Diċembru 2020, għandu l-għan li
     jappoġġa aħjar il-modernizzazzjoni tal-infrastruttura tal-enerġija transfruntiera tal-Ewropa
     għall-Patt Ekoloġiku Ewropew. Dan jintroduċi l-infrastruttura tal-idroġenu bħala kategorija
     tal-infrastruttura ġdida għall-Iżvilupp tan-Network Ewropew. Din l-inizjattiva hija
     kumplimentari għar-Regolament TEN-E propost għax tiffoka fuq l-allinjament tal-pjanijiet

MT                                                     4                                                       MT
 ---pagebreak---      nazzjonali mar-rekwiżiti tal-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin għall-Ewropa
     kollha.
     Kif imħabbar fl-istrateġija tal-UE għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan, il-Kummissjoni se
     tipproponi leġiżlazzjoni għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-metan fis-settur tal-enerġija.
     Din l-inizjattiva se jkollha l-għan li ttejjeb l-informazzjoni għall-emissjonijiet kollha relatati
     mal-metan. Din l-inizjattiva hija kumplimentari għax għandha l-għan li tiffaċilita l-
     penetrazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, u b’hekk tippermetti bidla
     mill-gass naturali.
     •        Konsistenza ma’ politiki oħra tal-Unjoni
     L-Iskema għall-Iskambju tal-Kwoti tal-Emissjonijiet (“ETS”) tgħolli l-prezz tal-użu tal-
     fjuwils fossili fir-rigward tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju u b’hekk
     trawwem id-domanda għal tali gassijiet u investimenti fit-teknoloġija tal-produzzjoni relatata.
     Il-Kummissjoni pproponiet it-tisħiħ, inkluż ir-rinforzi u l-estensjonijiet fis-settur tal-
     avjazzjoni, it-trasport marittimu u bit-triq, u l-bini. Din l-Iskema tinkludi l-faċilitajiet kollha
     tal-produzzjoni tal-idroġenu, u l-elettrolizzaturi b’kapaċità tal-produzzjoni li taqbeż il-
     25 tunnellata/jum. Il-Fond għall-Innovazzjoni, li ġie stabbilit bid-Direttiva dwar is-Sistema
     tal-UE għall-Iskambju tal-Kwoti tal-Emissjonijiet (EU ETS) għall-perjodu mill-2021 sal-
     2030, huwa wieħed mill-istrumenti ta’ finanzjament li jappoġġa t-tranżizzjoni lejn Ewropa
     newtrali għall-klima sal-2050. Il-Fond għall-Innovazzjoni, li ġie stabbilit mid-Direttiva EU
     ETS għall-perjodu mill-2021 sal-2030, huwa wieħed mill-istrumenti ta’ finanzjament li
     jappoġġa t-tranżizzjoni lejn Ewropa newtrali għall-klima sal-2050.
     Ir-reviżjoni tad-Direttiva dwar it-Tassazzjoni fuq l-Enerġija tistinka biex tallinja t-
     tassazzjoni fuq il-prodotti tal-enerġija mal-politiki tal-UE dwar l-enerġija u l-klima,
     tippromwovi t-teknoloġiji nodfa u tneħħi l-eżenzjonijiet skaduti u r-rati mnaqqsa li attwalment
     iħeġġu l-użu tal-fjuwils fossili. Skont id-Direttiva riveduta, il-prodotti koperti mid-Direttiva
     huma ggruppati u kklassifikati skont il-prestazzjoni ambjentali tagħhom. Skont dan, ir-
     reviżjoni tistabbilixxi livelli minimi preferenzjali ta’ tassazzjoni ta’ EUR 0,15/GJ għall-
     fjuwils tal-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju (meta mqabbla ma’
     EUR 10,75/GJ għall-fjuwils fossili) użati bħala fjuwils tal-magni. Għall-fjuwils tal-idroġenu
     rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju użati bħala fjuwils għat-tisħin, ir-reviżjoni
     tistabbilixxi livelli minimi preferenzjali ta’ tassazzjoni ta’ EUR 0,15/GJ (meta mqabbla ma’
     EUR 0,6/GJ għall-gass naturali).
     Ir-Regolament rivedut dwar l-Infrastruttura tal-Fjuwils Alternattivi (AFIR), li se jħassar
     id-Direttiva 2014/94/UE dwar il-varar ta’ infrastruttura ta’ fjuwils alternattivi (AFID), kif
     propost mill-Kummissjoni f’Lulju 2021, għandu l-għan li jindirizza l-emissjonijiet dejjem
     jiżdiedu fit-trasport bit-triq biex jappoġġa t-tranżizzjoni lejn flotta ta’ karozzi b’emissjonijiet
     kważi żero sal-2050. Ir-Regolament jirrikjedi lill-Istati Membri jespandu n-network tal-
     infrastruttura tal-irriċarġjar u r-riforniment f’konformità mal-bejgħ ta’ karozzi b’emissjonijiet
     żero, u biex jinstallaw punti tal-iċċarġjar u tar-riforniment f’intervalli regolari fl-awtostradi
     ewlenin. Ir-reviżjoni tar-Regolament dwar l-Infrastruttura tal-Fjuwils Alternattivi se tirrikjedi
     stazzjon tar-riforniment (minimu ta’ 2 t/jum, 700 bar) kull 150 km tul in-network ewlieni
     TEN-T u f’kull nodu urban sal-2030; dan jirriżulta f’madwar 700 HRS tul in-nodi tat-trasport,
     u 88 HRS fin-nodi urbani.
     L-Emenda tar-Regolament li jistabbilixxi l-istandards tal-emissjonijiet tas-CO2 għall-
     karozzi u l-vannijiet għandha l-għan li tiżgura perkors ċar mill-2025 lejn it-trasport
     b’emissjonijiet żero. Ir-regolament jiddefinixxi b’mod partikolari l-vetturi b’emissjonijiet żero
     bħala vetturi elettriċi bil-batterija, vetturi li jaħdmu biċ-ċellula tal-fjuwil u vetturi oħra li

MT                                                   5                                                     MT
 ---pagebreak---      jaħdmu bl-idroġenu, u jistabbilixxi mira ta’ medja ta’ emissjonijiet żero għall-flotot tal-vetturi
     l-ġodda sal-2030.
     Il-proposta FuelEU Maritime għandha l-għan li fit-taħlita tal-fjuwil tat-trasport marittimu
     internazzjonali żżid is-sehem tal-fjuwils alternattivi sostenibbli b’livell baxx tal-karbonju u
     b’newtralità karbonika inkluż: il-bijofjuwils likwidi, il-likwidi elettroniċi, il-gass
     dekarbonizzat (inkluż il-bijo-LNG u l-gass elettroniku), l-idroġenu dekarbonizzat u l-fjuwils
     dekarbonizzati derivati mill-idroġenu (inkluż il-metan, u l-ammonijaka). Jenħtieġ li l-enfasi
     fuq il-fjuwils u t-teknoloġiji tal-elettriku tippermetti tnaqqis sinifikanti u rapidu fl-
     emissjonijiet, bl-użu sħiħ tat-teknoloġiji u tal-infrastruttura eżistenti flimkien mal-inċentivi
     pprovduti mill-miżuri l-oħra li għandhom jiġu proposti. Dan se jiffaċilita wkoll id-definizzjoni
     tal-perkorsi tad-dekarbonizzazzjoni għall-cluster marittimu kollu.
     Il-proposta ReFuel EU Aviation li għandha l-għan li tavvanza l-potenzjal tal-fjuwils
     sostenibbli tal-avjazzjoni biex tnaqqas l-impronta tal-GHG tal-avjazzjoni għadha fil-biċċa l-
     kbira tagħha mhux sfruttata. Sabiex inaqqas l-emissjonijiet tiegħu b’mod sinifikanti, is-settur
     tal-avjazzjoni se jkun jeħtieġ inaqqas id-dipendenza attwali tiegħu fuq il-fjuwil fossili tal-
     ġettijiet u jiddependi dejjem aktar fuq l-użu tal-fjuwils tal-avjazzjoni sostenibbli (SAF) fis-
     snin li ġejjin. Il-proposta tistabbilixxi sehem minimu ta’ 0,7 % tal-“fjuwils tal-avjazzjoni
     sintetiċi” fil-fjuwils tal-avjazzjoni fornuti lill-operaturi tal-inġenji tal-ajru, fejn il-“fjuwils tal-
     avjazzjoni sintetiċi” huma fjuwils rinnovabbli ta’ oriġini mhux bijoloġika, kif definit fid-
     direttiva dwar l-enerġija rinnovabbli.

     2.       BAŻI ĠURIDIKA, SUSSIDJARJETÀ U PROPORZJONALITÀ
     •        Bażi ġuridika
     L-objettivi ta’ din l-inizjattiva ma jistgħux jinkisbu fil-livell nazzjonali. Il-miżuri ppjanati ta’
     din l-inizjattiva għandhom l-għan li javvanzaw l-erba’ objettivi stabbiliti fl-Artikolu 194 tat-
     Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), u fl-istess ħin jikkontribwixxu
     għad-dekarbonizzazzjoni tal-ekonomija tal-UE. Il-miżuri ppjanati għandhom jiġu adottati
     abbażi tal-Artikolu 194(2) tat-TFUE flimkien mal-Artikolu 114(1) tat-TFUE. Fil-qasam tal-
     enerġija, l-UE għandha kompetenza kondiviża skont l-Artikolu 4(2)(i) tat-TFUE.
     Din l-inizjattiva tibni wkoll fuq sett komprensiv ta’ atti leġiżlattivi li ġew adottati u aġġornati
     matul l-aħħar żewġ deċennji. Bl-objettiv li jinħoloq suq intern tal-enerġija, l-UE adottat erba’
     pakketti leġiżlattivi konsekuttivi bejn l-1996 u l-2019, bl-għan ġenerali li tintegra s-swieq u
     tilliberalizza s-swieq nazzjonali tal-elettriku u tal-gass. Dawn id-dispożizzjonijiet ikopru firxa
     wiesgħa ta’ aspetti, mill-aċċess għas-suq sat-trasparenza, id-drittijiet tal-konsumaturi, iż-żieda
     tal-likwidità tas-swieq tal-gass, u l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji.
     •        Sussidjarjetà (għall-kompetenza mhux esklużiva)
     Attwalment, ma hemmx regoli fil-livell tal-UE li jirregolaw in-networks dedikati tal-idroġenu
     jew is-swieq tal-idroġenu u l-idroġenu b’livell baxx tal-karbonju u l-fjuwils b’livell baxx tal-
     karbonju. Fid-dawl tal-isforzi attwali fil-livell tal-UE u fil-livell nazzjonali biex jiġi promoss
     l-użu tal-idroġenu rinnovabbli bħala sostitut għall-fjuwils fossili, l-Istati Membri jkollhom
     inċentiva biex jadottaw ir-regoli dwar it-trasport tal-infrastruttura dedikata tal-idroġenu fil-
     livell nazzjonali. Dan joħloq ir-riskju ta’ xenarju regolatorju frammentat madwar l-UE, li
     jista’ jxekkel l-integrazzjoni tan-networks u s-swieq nazzjonali tal-idroġenu, u b’hekk
     jipprevjeni jew jiskoraġġixxi l-kummerċ transfruntier tal-idroġenu.
     L-armonizzazzjoni tar-regoli għall-infrastruttura tal-idroġenu fi stadju aktar tard (jiġifieri wara
     li tidħol fis-seħħ il-leġiżlazzjoni nazzjonali) twassal għal żieda fil-piżijiet amministrattivi
     għall-Istati Membri u kostijiet regolatorji akbar u aktar inċertezza għall-kumpaniji,

MT                                                      6                                                       MT
 ---pagebreak---      speċjalment fir-rigward tal-investimenti fit-tul fil-produzzjoni tal-idroġenu u l-infrastruttura
     tat-trasport.
     Il-ħolqien ta’ qafas regolatorju fil-livell tal-UE għan-networks u s-swieq dedikati tal-idroġenu
     jrawwem l-integrazzjoni u l-interkonnessjoni tas-swieq u n-networks nazzjonali tal-idroġenu.
     Ir-regoli fil-livell tal-UE dwar l-ippjanar, il-finanzjament u l-operazzjoni ta’ tali networks
     dedikati tal-idroġenu joħolqu prevedibbiltà fit-tul għall-investituri potenzjali f’din it-tip ta’
     infrastruttura fit-tul, b’mod partikolari għall-interkonnessjonijiet transfruntieri (li nkella jaf
     ikunu soġġetti għal liġijiet nazzjonali potenzjalment diverġenti).
     Fil-każ tal-bijometan, mingħajr inizjattiva fil-livell tal-UE, huwa probabbli li sal-2030 tkun
     għadha teżisti frammentazzjoni regolatorja fir-rigward tal-aċċess għas-swieq bl-ingrossa, l-
     obbligi tal-konnessjoni u l-miżuri ta’ koordinazzjoni bejn l-operaturi tas-sistemi ta’
     trażmissjoni (TSO) u l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni (DSO). Bl-istess mod, mingħajr
     ftit armonizzazzjoni fil-livell tal-UE, il-produtturi tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
     karbonju se jkunu qed jiffaċċjaw konnessjonijiet u kostijiet ta’ injezzjoni differenti ħafna
     madwar l-UE, li jirriżulta f’ambjent inekwu.
     Mingħajr aktar leġiżlazzjoni fil-livell tal-UE, l-Istati Membri jkomplu japplikaw standards tal-
     kwalità tal-gass u regoli differenti dwar il-livelli tat-taħlit tal-idroġenu, u u dan bir-riskju ta’
     restrizzjonijiet fuq il-flussi transfruntieri u ta’ segmentazzjoni tas-suq. L-istandards tal-kwalità
     tal-gass ikomplu jiġu definiti l-aktar bil-parametri tal-kwalità tal-gass naturali, li jillimita l-
     integrazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli fin-network.
     Dawn l-aspetti kollha aktarx inaqqsu l-kummerċ transfruntier tal-gassijiet rinnovabbli u
     b’livell baxx tal-karbonju li abbli jiġu kkumpensati b’żieda fl-importazzjonijiet tal-gass
     naturali. L-użu tat-terminals tal-LNG u l-importazzjonijiet jista’ jibqa’ ristrett għall-gass
     naturali, minkejja li ma jkun meħtieġ l-ebda adattament tat-terminals tal-LNG jekk ikun
     hemm disponibbli bijometan jew metan sintetiku kompetittivi minn sorsi barra mill-UE.
     L-ippjanar tan-network nazzjonali se jkun meħtieġ jiġi żviluppat biss fl-Istati Membri fejn
     ikunu qed joperaw l-Operaturi Indipendenti ta’ Trażmissjoni (ITO) u l-Operaturi Indipendenti
     tas-Sistemi (ISO). Filwaqt li l-maġġoranza tal-Istati Membri għandhom pjan uniku tal-
     iżvilupp tal-gass nazzjonali li permezz tiegħu jikkooperaw l-operaturi tal-gass, il-
     kooperazzjoni transsettorjali xorta għadha limitata.
     It-tħejjija kkoordinata tal-UE f’każ ta’ emerġenza għas-settur tal-gass attwali wriet li hi aktar
     effiċjenti minn azzjoni fil-livell nazzjonali biss.
     •        Proporzjonalità
     L-inizjattiva hija konformi mal-prinċipju tal-proporzjonalità. Taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni
     tal-Artikolu 194 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea. L-intervent ta’ politika
     huwa proporzjonali għad-dimensjoni u n-natura tal-problemi definiti u għall-kisba tal-objettivi
     stabbiliti.
     Il-proposta ma tmurx lil hinn minn dak meħtieġ biex jinkiseb l-objettiv ġenerali segwit li tiġi
     ffaċilitata d-dekarbonizzazzjoni tal-fjuwils gassużi b’mod kompetittiv, bl-anqas kostijiet
     ekonomiċi u b’mod li jiżgura s-sigurtà tal-enerġija u li jixħet lill-konsumaturi fil-qalba nett
     tas-swieq tal-enerġija. Is-sett ta’ għażliet ppreferuti huwa meqjus proporzjonat u jibni kemm
     jista’ jkun fuq l-approċċi eżistenti. Il-bilanċ bejn l-obbligi u l-kunsiderazzjoni tal-kapaċitajiet
     differenti ta’ azzjoni fost l-Istati Membri u l-entitajiet privati huwa meqjus xieraq minħabba l-
     ħtieġa imperattiva li tinkiseb in-newtralità klimatika sal-2050.

MT                                                    7                                                     MT
 ---pagebreak---      •        Għażla tal-istrument
     Abbażi tal-evalwazzjoni ġenerali tal-qafas regolatorju attwali għas-suq tal-gass, l-istrumenti
     magħżula huma Direttivali tirriformula d-Direttiva 2009/73/KE, u Regolament li jirriformula
     r-Regolament Nru 715/2009. L-għażla ta’ riformulazzjoni ta’ dawn l-atti legali eżistenti se
     ssaħħaħ iċ-ċarezza legali. Ir-rikors għal att emendatorju jaf ma kienx adegwat biex jiġi
     indirizzat sett wiesa’ ta’ dispożizzjonijiet ġodda. L-għażla tal-istrumenti għalhekk titlob
     reviżjoni tar-regoli diġà adottati u implimentati, bħala evoluzzjoni naturali tal-leġiżlazzjoni
     attwali, fid-dawl ta’ dawn il-bidliet. Se jkun jeħtieġ jiġu emendati aktar atti permezz tar-
     Regolament dwar il-Gass fosthom: ir-Regolament SoS (UE) 2017/1938, ir-Regolament
     ACER (UE) 2019/942 u r-Regolament REMIT (UE) Nru 1227/2011.

     3.       RIŻULTATI   TAL-EVALWAZZJONIJIET    EX   POST,  TAL-
              KONSULTAZZJONIJIET MAL-PARTIJIET IKKONĊERNATI U TAL-
              VALUTAZZJONIJIET TAL-IMPATT
     •        Evalwazzjonijiet ex post/kontrolli tal-idoneità tal-leġiżlazzjoni eżistenti
     Id-dħul fis-seħħ tat-Tielet pakkett dwar l-Enerġija kkontribwixxa b’mod pożittiv għall-
     kompetizzjoni u l-prestazzjoni tas-swieq interni tal-enerġija. Madankollu, il-qafas regolatorju
     attwali għall-gass jiffoka fuq il-gass naturali mill-fjuwils fossili u ma jantiċipax bis-sħiħ l-
     emerġenza ta’ alternattivi għall-gassijiet tal-metan (inkluż il-gass naturali u l-bijometan),
     bħalma hu l-idroġenu.
     Hija meħtieġa rieżaminazzjoni tal-qafas regolatorju attwali dwar is-suq tal-gass u din diġà
     tħabbret fil-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea dwar strateġija għall-idroġenu għal
     Ewropa newtrali għall-klima. Peress li fl-Istati Membri tal-UE hemm potenzjal differenti
     għall-produzzjoni tal-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, qafas tas-suq adegwat
     jista’ jgħin biex l-idroġenu jsir tassew vettur tal-enerġija u abilitant tal-integrazzjoni tas-
     sistema tal-enerġija.
     Abbażi ta’ dan, ġew identifikati erba’ xpruni ewlenin skont il-Qasam Problematiku I tal-
     Valutazzjoni tal-Impatt: (i) id-dekarbonizzazzjoni se twassal biex tinħoloq katina tal-valur tal-
     idroġenu Ewropea li tiddependi fuq suq tal-idroġenu transfruntier; (ii) in-nuqqas tal-
     investimenti fl-infrastruttura tal-idroġenu jxekkel l-iżvilupp tas-suq; (iii) l-infrastruttura tal-
     idroġenu aktarx tikkostitwixxi monopolju naturali, li jirriżulta fi strutturi tas-suq mhux
     kompetittivi; (iv) ir-regoli diverġenti dwar il-kwalità tal-idroġenu jistgħu jtellfu l-flussi
     transfruntieri u jikkawżaw kostijiet addizzjonali.
     Ir-regoli eżistenti dwar il-gass, li jiffokaw fuq il-gass naturali mill-fjuwils fossili importat
     prinċipalment minn barra l-UE, ma jindirizzawx il-karatteristiċi speċifiċi tal-produzzjoni
     deċentralizzata tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju fl-UE. Barra minn hekk,
     il-volumi dejjem jikbru tal-bijometan, tal-idroġenu iżda anke tal-LNG jaffettwaw il-kwalità
     tal-gass u għalhekk jaffettwaw ukoll id-disinn tal-infrastruttura tal-gass u l-apparati tal-utenti
     finali. B’mod partikolari, il-Valutazzjoni tal-Impatt tirrikonoxxi ħames xpruni ewlenin relatati
     ma’ dan il-Qasam Problematiku: (i) l-aċċess ristrett għas-suq u għall-grilja għall-produtturi
     lokali tal-bijometan konnessi mal-grilji ta’ distribuzzjoni, id-diverġenza tar-regoli fir-rigward
     tal-obbligu ta’ konnessjoni u l-kostijiet tal-konnessjoni tal-grilja għall-gassijiet rinnovabbli u
     b’livell baxx tal-karbonju, u t-tariffi ta’ dħul/ħruġ intra-UE li jxekklu l-istabbiliment ta’ suq
     intern tal-gass tal-UE integrat għalkollox, likwidu u interoperabbli; (ii) id-differenzi fil-
     kwalità tal-gass u l-livelli tat-taħlit tal-idroġenu jista’ jkollhom impatt negattiv fuq il-flussi
     transfruntieri u l-utenti finali, filwaqt li r-regoli attwali dwar il-kwalità tal-gass mhumiex
     adattati biex jindirizzaw l-iżviluppi futuri; (iii) it-terminals tal-LNG mgħammra biex jirċievu
     l-aktar il-gass naturali, l-aċċess limitat tal-gassijiet ġodda għat-terminals tal-LNG; (iv) il-

MT                                                   8                                                     MT
 ---pagebreak---      kuntratti għal provvista fit-tul tal-gass naturali b’emissjonijiet mhux imnaqqsa jistgħu
     jikkawżaw l-intrappolament tal-gass naturali u jfixklu l-provvista tal-gassijiet rinnovabbli lejn
     l-2050; (v) l-arranġamenti attwali tas-sigurtà tal-enerġija jindirizzaw biss ir-riskji relatati mal-
     provvista tal-gass naturali u mhux tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.
     Rigward l-ippjanar tan-network, jeħtieġ tevolvi aktar il-kooperazzjoni bejn it-TSOs u r-
     regolaturi. Il-penetrazzjoni dejjem tiżdied tas-sorsi intermittenti ta’ enerġija tirrikjedi
     integrazzjoni aħjar tas-sistema kollha tal-enerġija u interkonnessjoni aħjar tal-infrastruttura,
     abbażi ta’ approċċ aktar ħolistiku u inklużiv. Il-Valutazzjoni tal-Impatt jiddeskrivi tliet xpruni
     ewlenin fir-rigward ta’ dan il-Qasam Problematiku: (i) l-ippjanar tan-network ivarja bejn l-
     Istati Membri u t-TSOs, ippjanar separat għall-elettriku u għall-gass; (ii) l-ebda trasparenza
     dwar il-potenzjal tal-infrastruttura eżistenti li tadatta għal skop differenti jew id-
     dekummissjonar; (iii) id-DSOs mhumiex espliċitament inklużi fl-ippjanar tat-TSO. Barra
     minn hekk, bi strateġija aktar armonizzata tal-iżvilupp tas-sistema, ikomplu jiżdiedu l-
     interkonnessjonijiet bejn is-sistemi tal-elettriku u tal-gass inkluż l-idroġenu.
     L-evalwazzjoni wriet li jeħtieġ tittejjeb il-kompetizzjoni biex jiġi żgurat li l-konsumaturi tal-
     UE jgawdu mill-benefiċċji kollha tal-integrazzjoni tas-suq. Barra minn hekk, il-konsumaturi
     għadhom jiċċaħħdu mill-għodod meħtieġa biex jinvolvu ruħhom b’mod attiv fis-suq. Id-
     dispożizzjonijiet tal-protezzjoni tal-konsumaturi fil-leġiżlazzjoni analizzata juru li huma
     adegwati għall-iskop parzjalment biss. B’mod partikolari, il-protezzjoni tal-klijenti
     vulnerabbli għadha mhix uniformi bejn l-Istati Membri u l-faqar enerġetiku għadu sinifikanti
     madwar l-UE. B’mod konkordanti, il-Qasam Problematiku IV identifika tliet xpruni ewlenin
     tal-problema: (i) il-potenzjal mhux sfruttat ta’ kompetizzjoni fis-swieq bl-imnut; (ii) l-
     awtonomizzazzjoni insuffiċjenti tal-klijenti f’termini ta’ qlib, għodod għat-tqabbil tal-
     prezzijiet, informazzjoni dwar il-fatturazzjoni, komunitajiet tal-enerġija, u aċċess għad-data; u
     (iii) il-protezzjoni inadegwata tal-konsumaturi b’mod partikolari għal dawk vulnerabbli u
     foqra fl-enerġija.
     •        Konsultazzjonijiet mal-partijiet ikkonċernati
     F’konformità mal-Linji Gwida għal Regolamentazzjoni Aħjar, il-Kummissjoni wettqet
     konsultazzjoni komprensiva u inklużiva mal-partijiet ikkonċernati bbażata fuq strateġija ta’
     konsultazzjoni li kienet tinkludi firxa ta’ metodi u għodod. Din l-istrateġija kellha l-għan li
     tiżgura li tiġi kkunsidrata l-evidenza rilevanti kollha, inkluż id-data dwar il-kostijiet, l-impatt
     fuq is-soċjetà, u l-benefiċċji tal-inizjattiva. Intużaw diversi għodod ta’ konsultazzjoni:
     konsultazzjoni dwar il-valutazzjoni tal-impatt tal-bidu (Pjan direzzjonali), konsultazzjoni
     pubblika online ibbażata fuq kwestjonarju, preżentazzjoni mill-Kummissjoni u rispons
     mingħand il-partijiet ikkonċernati, inkluż il-Forum Regolatorju dwar il-Gass, diskussjonijiet
     mal-Istati Membri, mal-membri tal-Parlament Ewropew u mal-Awtoritajiet Regolatorji
     Nazzjonali, u diskussjonijiet mal-partijiet ikkonċernati fi grupp ta’ ħidma kbir tal-partijiet
     ikkonċernati.
     Il-Kummissjoni rċeviet 263 kontribut waqt il-konsultazzjoni pubblika miftuħa. B’mod
     ġenerali, ir-rispondenti kkonfermaw li jħossu l-ħtieġa li d-Direttiva dwar il-Gass u r-
     Regolament dwar il-Gass jiġu riveduti biex jgħinu fil-kisba tal-objettivi tad-
     dekarbonizzazzjoni. Barra minn hekk, aktar minn 60 % tar-rispondenti jistennew li t-tibdil
     teknoloġiku u regolatorju meħtieġ biex is-suq tal-gass jiġi dekarbonizzat għandu l-potenzjal li
     joħloq impjiegi ġodda sal-2030.
     Fir-rigward tal-iżvilupp tal-infrastruttura u s-swieq tal-idroġenu, il-maġġoranza tar-
     rispondenti jappoġġaw l-introduzzjoni tar-regolazzjoni fi stadju bikri biex jitrawmu suq u
     infrastruttura tal-idroġenu kompetittivi u li jiffunzjonaw tajjeb. Ir-rispondenti tkellmu favur
     qafas leġiżlattiv tal-UE li jiddefinixxi l-prinċipji regolatorji ewlenin u li jħaddem approċċ

MT                                                    9                                                     MT
 ---pagebreak---      gradwali. Il-maġġoranza l-kbira tappoġġa eż. l-aċċess ta’ partijiet terzi, ir-regoli dwar l-aċċess
     għall-pipelines tal-idroġenu, it-terminals tal-importazzjoni u l-ħażna, u titkellem favur is-
     separazzjoni tal-attivitajiet tan-networks. Ħafna mir-rispondenti qiesu li hu importanti li r-
     rwol tal-partijiet privati fl-iżvilupp tal-infrastruttura tal-idroġenu jiġi definit minn kmieni. Il-
     maġġoranza l-kbira tar-rispondenti jqisu wkoll li n-networks privati eżistenti u futuri jistgħu
     jiġu (temporarjament) eżentati minn ċerti rekwiżiti regolatorji iżda li jeħtieġ tiġi żgurata l-
     konverġenza fuq qafas regolatorju uniku. Il-maġġoranza assoluta tar-rispondenti jqisu li d-
     drittijiet u r-rekwiżiti li jippermettu infrastruttura tal-idroġenu ġdida jenħtieġ li jkunu simili
     għal dawk li llum huma applikabbli għall-pipelines tal-gass tal-metan.
     Fir-rigward tal-promozzjoni tal-aċċess tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
     karbonju għas-suq u l-infrastruttura tal-gass eżistenti, il-partijiet ikkonċernati jaqblu dwar
     il-ħtieġa li jiġi rivedut il-qafas regolatorju attwali biex jgħin fil-kisba tal-objettivi tad-
     dekarbonizzazzjoni. Il-maġġoranza tal-partijiet ikkonċernati tqis li hu importanti li jiġi żgurat
     aċċess sħiħ għas-suq u li tiġi ffaċilitata l-injezzjoni tal-gassijiet RES u LC fil-grilja tal-gass.
     Ħafna rispondenti jitkellmu favur l-obbligu tal-operaturi tan-network li jgħaqqdu lill-
     produtturi tal-gassijiet RES u LC u li jintroduċu tnaqqis fl-imposta tal-injezzjoni. Il-
     maġġoranza tar-rispondenti jappoġġaw ukoll it-titjib tal-qafas ta’ trasparenza għat-terminals
     tal-LNG. Hemm ukoll appoġġ qawwi għall-applikazzjoni armonizzata tal-istandards tal-
     kwalità tal-gass madwar l-UE, għal koordinazzjoni transfruntiera msaħħa u aktar trasparenza.
     Ir-rispondenti għandhom fehmiet differenti dwar it-taħlit tal-idroġenu, iżda l-maġġoranza
     taqbel li dan jista’ jipprovdi l-ewwel pass kosteffiċjenti u rapidu, minkejja l-kostijiet tekniċi
     għaljin għad-dekarbonizzazzjoni tas-sistema tal-enerġija. Ftit huma l-partijiet ikkonċernati li
     jappoġġaw it-tneħħija tat-tariffi transfruntieri intra-UE. Il-maġġoranza tar-rispondenti jqisu l-
     isfidi għas-sigurtà speċifiċi għall-gass u l-miżuri dwar iċ-ċibersigurtà bħala importanti.
     Fir-rigward tal-integrazzjoni tal-ippjanar tan-network, il-maġġoranza tal-partijiet
     ikkonċernati jappoġġaw li ż-żmien tal-pjan tal-iżvilupp tan-network (NDP) jiġi allinjat mat-
     TYNDP, u ma’ pjan tal-gass uniku irrispettivament mill-mudell ta’ separazzjoni magħżul. Il-
     maġġoranza tar-rispondenti esprimiet appoġġ ferm akbar għal xenarju konġunt tal-elettriku u
     tal-gass. Numru sostanzjali ta’ partijiet ikkonċernati jitolbu li l-proġetti tal-idroġenu jiġu
     inklużi fl-NDP. Il-biċċa l-kbira tal-partijiet ikkonċernati jaqblu dwar ir-rwol tad-DSOs li
     jipprovdu u jaqsmu l-informazzjoni, u diversi rispondenti jappoġġaw ukoll li d-DSOs
     jipprovdu l-pjan tagħhom stess li jinkludi l-ottimizzazzjoni tas-sistema f’setturi differenti. Ir-
     rispondenti ppreferew ukoll pjan konġunt tal-gass u tal-elettriku għax-xenarji konġunti bi
     pjanijiet separati. Diversi partijiet ikkonċernati indikaw li pjan konġunt tal-metan u tal-
     idroġenu, bi pjan separat tal-elettriku, ikun l-għażla ppreferuta.
     Fir-rigward tal-impenn u l-protezzjoni tal-klijenti fis-suq bl-imnut tal-gass ekoloġiku, il-
     maġġoranza tal-partijiet ikkonċernati talbu għal ambizzjonijiet akbar fid-dispożizzjonijiet
     relatati maċ-ċittadini/il-konsumaturi billi jiġu riflessi dawk tas-suq tal-elettriku. Barra minn
     hekk, jenħtieġ li d-dispożizzjonijiet dwar il-faqar enerġetiku jiżguraw li l-konsumaturi ma
     jkunux qed iħallsu l-kost għal qlib lejn alternattivi bbażati fuq il-gass. Ir-rappreżentanti tas-
     settur privat jappoġġaw il-pjanijiet ta’ tneħħija gradwali tal-prezzijiet regolati, filwaqt li xi
     organizzazzjonijiet tal-konsumaturi jippreferu jżommuhom biex jipproteġu lill-konsumaturi
     foqra fl-enerġija u vulnerabbli. Kważi nofs ir-rispondenti jridu li jissaħħu d-dispożizzjonijiet
     dwar il-komparabbiltà tal-offerti u l-aċċessibbiltà tad-data, it-trasparenza, is-sistemi ta’
     metraġġ intelliġenti u l-qlib. L-ebda rispondent ma appoġġa l-approċċ mhux regolatorju.
     •        Ġbir u użu tal-għarfien espert
     L-inizjattiva proposta u l-Valutazzjoni tal-Impatt sottostanti tagħha huma msejsa fuq l-
     evidenza mill-kontribut tal-partijiet ikkonċernati waqt il-konsultazzjonijiet estensivi mwettqa

MT                                                   10                                                     MT
 ---pagebreak---      f’dan ir-rigward, kif ukoll analiżi tal-letteratura, u mmudellar. L-analiżi tal-letteratura
     inkludiet ir-riżultati ta’ serje ta’ studji topiċi dwar l-elementi ewlenin bħar-rwol tal-
     infrastruttura, tas-suq u tal-produzzjoni tal-idroġenu u tal-gass dekarbonizzat, li saru għall-
     Valutazzjoni tal-Impatt jew li kkontribwew għall-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, kif ukoll il-
     valutazzjonijiet imwettqa għal inizjattivi rilevanti oħra tal-Kummissjoni. Fil-valutazzjoni
     tqiesu wkoll il-konklużjonijiet adottati fil-qafas ta’ diversi fora tal-partijiet ikkonċernati, l-
     aktar importanti dik dwar ir-Regolament dwar il-Gass (il-Forum ta’ Madrid), u dik dwar ir-
     Regolament dwar l-Elettriku (il-Forum ta’ Firenze). Gew kkunsidrati wkoll id-diskussjonijiet
     mal-Istati Membri, mal-membri tal-Parlament Ewropew, mal-Awtoritajiet Regolatorji
     Nazzjonali, mal-ACER u d-diskussjonijiet mal-partijiet ikkonċernati l-oħra.
     •        Valutazzjoni tal-Impatt
     Skont il-linji gwida għal Regolamentazzjoni Aħjar, il-Kummissjoni wettqet Valutazzjoni tal-
     Impatt ta’ diversi għażliet ta’ politika. Din il-ħidma kienet sostnuta minn konsultazzjoni fi
     ħdan il-Kummissjoni permezz ta’ Grupp Interservizzi ta’ Tmexxija.
     Il-Valutazzjoni tal-Impatt ġiet ippreżentata lill-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju (RSB) u
     diskussa miegħu. Il-Bord tal-Iskrutinju Regolatorju ħareġ “opinjoni pożittiva b’xi riżervi”. Ir-
     riżervi ġew indirizzati b’mod partikolari billi: (i) il-konklużjonijiet tal-evalwazzjoni ġew
     integrati fid-deskrizzjoni tal-problema, (ii) ġie spjegat ir-rwol tal-inizjattiva bħala parti mill-
     qafas abilitanti tal-pakkett “Lesti għall-mira ta’ 55 %”, (iii) ġiet iċċarat ix-xenarju bażi tal-
     impatt tal-għażliet ta’ politika, (iv) saret aktar distinzjoni bejn l-atturi differenti, b’mod
     partikolari bejn il-produtturi u l-konsumaturi tal-gass naturali u tal-idroġenu, (v) saret
     valutazzjoni ta’ kif l-inizjattiva jista’ jkollha impatti differenti għall-SMEs meta mqabbla ma’
     kumpaniji (akbar) oħra, (vi) il-fehmiet kuntrarji u dawk tal-minoritajiet ġew riflessi aħjar tul
     ir-rapport kollu, inkluż fid-definizzjoni tal-problema, it-tfassil tal-għażliet, l-analiżi tal-impatti
     u l-għażla tal-għażla ppreferuta, (vii) ittejbet in-narrattiva tar-rapport, u (viii) imtlew it-tabelli
     tal-kostijiet u l-benefiċċji fil-format ix-xieraq.
     Matul il-ħidma tal-Valutazzjoni tal-Impatt ġiet ikkunsidrata firxa ta’ miżuri f’erba’ Oqsma
     Problematiċi sabiex jiġu indirizzati l-problemi identifikati u l-ixpruni ewlenin tal-problemi bl-
     għan li jintlaħqu l-objettivi tal-inizjattiva: Wara valutazzjoni tal-effettività, tal-effiċjenza, tal-
     koerenza u tal-proporzjonalità tagħhom, instab li pakkett ta’ għażliet ippreferuti huwa l-aktar
     adattat sabiex jikkontribwixxi għall-objettivi stabbiliti.
     Qasam Problematiku I: Infrastruttura tal-idroġenu u swieq tal-idroġenu
     Il-Qasam Problematiku I jqis l-għażliet ta’ politika li ġejjin: li ssir sejħa għall-offerti għall-
     operazzjoni tan-network tal-idroġenu (Għażla 1); li jiġu introdotti l-prinċipji regolatorji
     ewlenin ispirati minn dawk applikabbli attwalment għas-suq tal-gass naturali iżda adattati
     għall-fażi tal-iżvilupp tas-swieq tal-idroġenu (Għażla 2); u li jiġi stabbilit reġim regolatorju
     żviluppat bis-sħiħ għall-idroġenu (simili għal dak applikabbli attwalment għas-settur tal-gass
     naturali) mingħajr il-ħtieġa għal tranżizzjoni lejn suq tal-idroġenu aktar matur (Għażla 3). L-
     għażla ppreferuta hija li jiġu introdotti l-prinċipji regolatorji ewlenin mill-bidu filwaqt li tiġi
     pprovduta ċarezza fuq ir-reġim regolatorju (futur) finali. (Għażla 2b “Prinċipji regolatorji
     ewlenin b’viżjoni). Il-benefiċċju ewlieni ta’ din l-għażla huwa li trawwem l-integrazzjoni tas-
     suq, tipprovdi ċarezza għall-investituri, tevita t-twaqqif ta’ strutturi tas-suq mhux kompetittivi
     kif ukoll il-kostijiet tal-aġġustamenti ex post tar-regoli ladarba s-suq ikun matur, iżda tħalli l-
     flessibbiltà biex ir-regolazzjoni titfassal skont iż-żieda fi stadji tas-settur tal-idroġenu.
     Qasam Problematiku II: Il-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-
     karbonju fl-infrastruttura u s-swieq tal-gass eżistenti, u s-sigurtà tal-enerġija

MT                                                    11                                                      MT
 ---pagebreak---      Il-Qasam Problematiku II jinkludi għażliet li jippromwovu l-aċċess għall-gassijiet rinnovabbli
     u b’livell baxx tal-karbonju (RES u LC) fis-suq tal-gass u l-infrastruttura eżistenti. L-għażliet
     kollha jinkludu wkoll livell progressiv ta’ intervent biex jiġi indirizzat it-tħassib dwar is-
     sigurtà tal-enerġija, b’mod partikolari biex jiġu estiżi l-għodod, l-istandards u l-proċeduri
     eżistenti għall-gassijiet RES u LC, is-solidarjetà effettiva u l-indirizzar tar-riskji marbuta maċ-
     ċibersigurtà għas-settur tal-gass. L-Għażla 3 “Nippermettu u nippromwovu aċċess sħiħ għas-
     suq tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju” hija l-għażla ppreferuta għall-Qasam
     Problematiku II. Din l-għażla tinkludi l-miżuri biex jiġi appoġġat l-aċċess tal-gassijiet
     rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju għas-suq bl-ingrossa, għat-terminals tal-LNG, u
     għall-grilja ta’ trażmissjoni (irrispettivament mill-post tal-konnessjoni), inkluż skonti fit-tariffi
     għall-injezzjoni fil-grilja u t-trasport transfruntier. Il-kwalità tal-gass tkun regolata b’approċċ
     armonizzat tal-UE għall-punti ta’ interkonnessjoni transfruntiera filwaqt li l-flessibbiltà
     titħalla f’idejn l-Istati Membri. Il-limitu massimu permess għat-taħlit tal-idroġenu huwa
     stabbilit f’5 % għall-punti transfruntieri kollha – livell li huwa kosteffiċjenti f’termini tal-
     kostijiet għal adattament u għal tnaqqis tal-emissjonijiet.
     Nippermettu u nippromwovu aċċess sħiħ għas-suq tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
     karbonju: Il-miżuri previsti huma konsistenti mal-isforzi tal-Unjoni biex jiġi miġġieled it-
     tibdil fil-klima u huma meħtieġa biex jinkisbu l-objettivi tal-Patt Ekoloġiku Ewropew. Il-
     benefiċċju ewlieni huwa li l-miżuri se jnaqqsu l-kostijiet tal-produzzjoni għal produtturi tal-
     gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, iżidu l-kompetizzjoni, il-likwidità u l-
     kummerċ għall-gassijiet rinnovabbli, filwaqt li jħeġġu t-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet
     serra. B’dan il-mod, il-klijenti u l-kontribwenti se jibbenefikaw peress li l-appoġġ jista’
     jitnaqqas. Dan se jillimita wkoll ir-riskji għas-sigurtà tal-enerġija u jiffranka l-ħin u r-riżorsi,
     jnaqqas l-inċertezzi, itejjeb l-effiċjenza tal-miżuri ta’ emerġenza, u jsaħħaħ ir-rekwiżiti
     speċifiċi għas-sigurtà għall-kumpaniji tal-gass.
     Qasam Problematiku III: L-ippjanar tan-network
     Il-Qasam Problematiku III jikkunsidra l-għażliet fir-rigward tal-ippjanar integrat tan-network.
     L-għażla ppreferuta għall-Qasam Problematiku III hija l-Għażla 2 “Ippjanar Nazzjonali
     bbażat fuq ix-Xenarji Ewropej”. L-għażla tipprevedi ppjanar nazzjonali iżda tirrikjedi li dan
     ikun ibbażat fuq xenarji konġunti għall-gass u l-elettriku, ikun allinjat mat-TYNDP u marbut
     mal-Pjan Nazzjonali għall-Enerġija u l-Klima rilevanti. Din tinkludi l-atturi rilevanti kollha
     (DSOs) u tippermetti l-identifikazzjoni tal-pipelines li jistgħu jintużaw biex jadattaw għal
     skop differenti mill-metan għall-H2 fuq livell ta’ dettall li ma jinkisibx faċilment fil-livell
     Ewropew.
     L-Istabbiliment tal-Ippjanar Nazzjonali abbażi tax-Xenarji Ewropej: Il-benefiċċju ewlieni
     huwa li dan se jelimina r-riskji li t-TSOs tal-elettriku u tal-gass jippjanaw l-evoluzzjoni tas-
     sistemi tagħhom abbażi ta’ suppożizzjonijiet inkompatibbli. Dan jippermetti l-integrazzjoni
     tas-settur u pjan tas-sistema kunċettwali filwaqt li jżomm il-benefiċċji tal-pjanijiet tal-iżvilupp
     tan-network speċifiċi għas-settur aktar dettaljati. Dan jiżgura viżjoni komuni tal-partijiet
     ikkonċernati differenti li timplika li l-ippjanar tan-network jikkunsidra l-istrateġiji tad-
     dekarbonizzazzjoni fil-livell nazzjonali u tal-UE, filwaqt li jnaqqas ir-riskju ta’
     intrappolamenti potenzjali jew ta’ assi mhux rekuperabbli.
     Qasam Problematiku III: Livell baxx ta’ impenn u protezzjoni tal-klijenti fis-suq bl-
     imnut tal-gass ekoloġiku
     Il-Qasam Problematiku IV jinkludi għażliet li jissuġġerixxu approċċ mhux regolatorju fl-
     indirizzar tal-kompetizzjoni u l-involviment tal-konsumaturi jew minflok jeżiġu li jiġu
     indirizzati l-ixpruni ewlenin tal-problema permezz ta’ leġiżlazzjoni ġdida, li tirrifletti l-aktar
     dak li kien diġà stabbilit fis-settur tal-elettriku. Fid-dawl tal-analiżi, l-għażla ppreferuta hija l-

MT                                                    12                                                      MT
 ---pagebreak---      Għażla 2 “Leġiżlazzjoni flessibbli”, li tirrifletti l-protezzjoni tal-konsumaturi fis-suq tal-
     elettriku kif ukoll id-dispożizzjonijiet tal-awtonomizzazzjoni. Din l-għażla aktarx tkun l-aktar
     effettiva, effiċjenti, u konsistenti ma’ Oqsma Problematiċi oħra.
     Il-benefiċċju ewlieni huwa li toffri potenzjal ta’ ffrankar sinifikanti, tgħin lill-fornituri ġodda
     u lill-fornituri tas-servizzi biex jidħlu fis-suq, jiżviluppaw prodotti innovattivi, u dan jirriżulta
     f’aktar kompetizzjoni, impenn tal-konsumaturi u benefiċċji ekonomiċi. Dan jippermetti wkoll
     liċ-ċittadini u lill-komunitajiet iżidu l-aċċettazzjoni soċjali, jimmobilizzaw il-kapital privat u
     jiffaċilitaw l-użu tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju. It-tnaqqis fir-riskju ta’
     investimenti żejda se jkollu impatt ambjentali pożittiv.
     •        Idoneità regolatorja u simplifikazzjoni
     Il-proposti għall-emendar tal-leġiżlazzjoni eżistenti huma mfassla f’konformità mal-aktar
     għażliet ta’ politika kosteffettivi li ġew skrutinizzati fil-Valutazzjoni tal-Impatt. Huwa
     mistenni li wħud mill-għażliet ippreferuti jżidu l-kostijiet amministrattivi, ta’
     implimentazzjoni u ta’ infurzar għall-korpi regolatorji u l-operaturi tas-suq. Pereżempju, mill-
     miżuri proposti jistgħu jirriżultaw skambji amministrattivi ogħla bejn l-NRAs u l-konsenjaturi
     tal-gass naturali, sforzi ta’ koordinazzjoni akbar bejn id-DSOs u t-TSOs, u aktar sforzi
     regolatorji u ta’ implimentazzjoni għall-Istati Membri u l-awtoritajiet nazzjonali. Madankollu,
     huma mistennija wkoll kostijiet regolatorji aktar baxxi u aktar effiċjenti mill-qafas emendat.
     Barra minn hekk, il-Valutazzjoni tal-Impatt turi li l-miżuri proposti joffru l-aktar għażliet
     regolatorji kosteffettivi biex jinkiseb l-objettiv ġenerali tal-inizjattiva, jiġifieri l-istabbiliment
     tar-regoli għat-trażmissjoni, id-distribuzzjoni, il-provvista u l-ħażna tal-gassijiet tal-metan u l-
     idroġenu li jistgħu jappoġġaw id-dekarbonizzazzjoni tas-sistema tal-enerġija filwaqt li
     jiżguraw enerġija sigura u affordabbli.
     Il-kostijiet regolatorji għall-immedjat li jikkawżaw uħud mill-miżuri ppreferuti jridu jiġu
     vvalutati skont il-kostijiet u l-isforzi li jkunu meħtieġa aktar fit-tul minħabba integrazzjoni u
     dekarbonizzazzjoni tardiva tas-sistema tal-enerġija. Il-benefiċċji li l-għażliet mistennija
     jipproduċu f’termini ta’ appoġġ għas-sorsi rinnovabbli, l-integrazzjoni tas-sistema tal-
     enerġija, il-protezzjoni tal-konsumaturi u s-sigurtà tal-enerġija se jisbqu bil-kbir il-kostijiet
     amministrattivi u ta’ implimentazzjoni immedjati.
     Il-proposta tkompli tikkontribwixxi għas-simplifikazzjoni tal-qafas regolatorju attwali billi
     tarmonizza d-dispożizzjonijiet dwar l-infrastruttura u s-suq tal-gass bl-arkitettura ġdida u
     regolatorja kkonċepita mill-Pakkett dwar l-Enerġija Nadifa għas-settur tal-elettriku.
     Allinjament akbar bejn is-setturi mistenni jkun ta’ benefiċċju għal ħafna oqsma regolatorji,
     b’mod partikolari l-awtonomizzazzjoni u l-protezzjoni tal-konsumaturi, il-governanza u s-
     sorveljanza regolatorja. Huma previsti wkoll kontributi simili waqt l-introduzzjoni bikrija ta’
     qafas regolatorju għall-infrastrutturi u s-swieq tal-idroġenu. Filwaqt li r-regoli aktarx iżidu l-
     kostijiet amministrattivi immedjati u l-piżijiet regolatorji għall-awtoritajiet nazzjonali u l-
     operaturi tas-suq, armonizzazzjoni bikrija tal-prinċipji regolatorji għall-idroġenu mistennija
     tnaqqas b’mod sinifikanti l-kostijiet tal-konformità futuri u tipprevjeni r-riskju ta’ diverġenzi
     regolatorji u kostijiet tal-implimentazzjoni kbar.
     •        Drittijiet fundamentali
     Is-salvagwardja tal-valuri tal-UE u tad-drittijiet fundamentali u s-sigurtà taċ-ċittadini fl-
     iżvilupp ta’ ambjent ekoloġiku tal-enerġija diġitali għandha importanza assoluta. Il-miżuri ta’
     politika proposti dwar il-ġestjoni tad-data tfasslu b’dan il-ħsieb, u għandhom l-għan li
     jiżguraw aċċess u użu mifrux tat-teknoloġiji diġitali u tas-servizzi mmexxija mid-data u fl-
     istess ħin li jiġi ggarantit livell għoli tad-dritt għall-ħajja privata u għall-protezzjoni tad-data

MT                                                    13                                                      MT
 ---pagebreak---      personali, kif minquxin fl-Artikoli 7 u 8 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE, u fir-
     Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data.

     4.       IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI
     L-impatt baġitarju fuq il-baġit tal-UE assoċjat mal-proposta skont dan il-pakkett jikkonċerna
     r-riżorsi umani tal-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER) u tad-
     Direttorat Ġenerali (DĠ) tal-Kummissjoni Ewropea għall-Enerġija li huma deskritti fid-
     Dikjarazzjoni Finanzjarja Leġiżlattiva mehmuża mal-proposta tal-Kummissjoni għal
     riformulazzjoni tar-[Regolament dwar il-Gass]. Essenzjalment, il-kompiti l-ġodda li
     għandhom jitwettqu mill-ACER b’mod partikolari fir-rigward tar-regoli li jiffaċilitaw l-
     iżvilupp ta’ settur tal-idroġenu kompetittiv, iżda wkoll iż-żieda fil-kumplessità tas-swieq tal-
     gass minħabba sehem dejjem akbar ta’ gassijiet oħra għajr il-gass naturali, jirrikjedu l-
     introduzzjoni gradwali ta’ 21 FTE addizzjonali fl-ACER mill-2023 ’il quddiem. Sabiex jiġu
     implimentati r-regoli proposti għal settur ġdid u promettenti, sabiex jiġu integrati tipi ġodda
     ta’ gassijiet fis-suq u fl-infrastruttura tal-gass kif ukoll sabiex jiġu infurzati d-dispożizzjonijiet
     imsaħħa tal-konsumaturi, jeħtieġ jissaħħu wkoll ir-riżorsi umani tad-DĠ Enerġija b’5 FTE
     addizzjonali.

     5.       ELEMENTI OĦRA
     •        Pjanijiet ta’ implimentazzjoni u arranġamenti dwar il-monitoraġġ, l-
              evalwazzjoni u r-rapportar
     Il-monitoraġġ tal-progress se jikkonsisti f’approċċ b’żewġ livelli ta’ rapportar annwali mill-
     ACER u evalwazzjoni mill-Kummissjoni.
     Il-mandat tal-ACER ta’ monitoraġġ u rapportar annwali dwar il-prestazzjoni tas-suq fir-
     rapport annwali tagħha dwar il-monitoraġġ tas-suq (l-obbligu fir-Regolament (KE) Nru
     715/2009) se jinżamm, u l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu jiġi estiż għall-idroġenu. Fi żmien
     sena mill-adozzjoni tal-proposti, il-Kummissjoni se tistieden lill-ACER tirrieżamina u
     taġġorna l-indikaturi ta’ monitoraġġ attwali tagħha (bl-involviment tal-partijiet ikkonċernati
     affettwati) biex tiżgura r-rilevanza kontinwa tagħhom għall-monitoraġġ tal-progress lejn l-
     objettivi sottostanti ta’ dawn il-proposti. L-ACER se tkompli tiddependi fuq is-sorsi tad-data
     diġà stabbiliti u użati għat-tħejjija tar-rapport dwar il-monitoraġġ tas-suq, estiża bid-data
     rilevanti dwar l-idroġenu.
     Ir-rapportar annwali tal-ACER se jissostitwixxi l-obbligi ta’ rapportar tal-Kummissjoni li
     attwalment għadhom jeżistu skont id-Direttiva dwar il-Gass. Il-proposti dettaljati se jiżguraw
     li l-monitoraġġ tal-ACER huwa komplimentari għall-eżerċizzji ta’ monitoraġġ l-oħra
     (speċjalment il-monitoraġġ skont il-Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u l-Azzjoni dwar il-
     Klima) u b’hekk jevitaw kull duplikazzjoni.
     Il-Kummissjoni se twettaq evalwazzjoni sħiħa tal-impatt tal-inizjattivi proposti, inkluż l-
     effettività, l-effiċjenza, il-koerenza kontinwa u r-rilevanza tal-proposti, tul perjodu ta’ żmien
     partikolari wara d-dħul fis-seħħ tal-miżuri adottati (b’mod indikattiv, ħames snin). Sal-31 ta’
     Diċembru 2030, il-Kummissjoni għandha tirrieżamina d-Direttiva u għandha tissottometti
     rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
     •        Dokumenti ta’ spjegazzjoni (għad-direttivi)
     Wara s-sentenza tal-Qorti Ewropea tal-Ġustizzja ta’ Il-Kummissjoni vs il-Belġju (il-kawża C-
     543/17), l-Istati Membri jridu jakkumpanjaw in-notifiki tagħhom tal-miżuri tat-traspożizzjoni
     nazzjonali b’informazzjoni ċara u preċiża biżżejjed li tindika liema dispożizzjonijiet tal-liġi

MT                                                    14                                                      MT
 ---pagebreak---      nazzjonali qed jittrasponu liema dispożizzjonijiet tad-Direttiva. Din trid tiġi pprovduta għal
     kull obbligu, mhux biss fil-“livell tal-artikolu”. Jekk l-Istati Membri jikkonformaw ma’ dan l-
     obbligu, fil-prinċipju ma jkollhomx bżonn jibagħtu id-dokumenti ta’ spjegazzjoni dwar it-
     traspożizzjoni lill-Kummissjoni.
     Ir-Regolament se jiġi implimentat b’mod dirett u uniformi fl-Istati Membri, u għalhekk ma
     jeħtieġx Dokument ta’ Spjegazzjoni.
     •        Spjegazzjoni dettaljata tad-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-proposta
     Id-direttiva riveduta proposta tikkonsisti f’għaxar kapitoli li jinkludu 90 artikolu.
     Kapitolu 1 – Suġġett, kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi s-suġġett u l-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli dwar it-
     trażmissjoni, id-distribuzzjoni, il-provvista u l-ħażna tal-gassijiet li jużaw is-sistema tal-gass
     naturali kif ukoll ir-regoli dwar it-trasport, il-provvista u l-ħażna tal-idroġenu li jużaw is-
     sistema tal-idroġenu. Il-kapitolu jiddefinixxi wkoll it-termini ewlenin użati fid-direttiva
     proposta.
     Kapitolu 2 – Regoli ġenerali għall-organizzazzjoni tas-swieq
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi r-regoli biex jiġu żgurati swieq tal-gass kompetittivi, bil-
     konsumaturi fiċ-ċentru, flessibbli u nondiskriminatorji. Jinkludi d-dispożizzjonijiet dwar l-
     aċċess għas-suq, bħall-għażla ħielsa tal-fornitur, prezzijiet tal-provvista bbażati fuq is-suq, l-
     obbligi tas-servizz pubbliku, is-sostenibbiltà, iċ-ċertifikazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u
     b’livell baxx tal-karbonju, il-promozzjoni tal-kooperazzjoni reġjonali, u r-regoli tekniċi.
     Kapitolu 3 – Awtonomizzazzjoni u protezzjoni tal-konsumaturi u s-swieq bl-imnut
     Dan il-kapitolu jipprovdi b’mod partikolari sett ta’ drittijiet għall-konsumaturi: Jelabora dwar
     id-drittijiet kuntrattwali bażiċi, id-drittijiet u t-tariffi għall-qlib, u r-regoli dwar l-għodod għat-
     tqabbil, il-klijenti attivi, u l-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini. Jinkludi wkoll
     dispożizzjonijiet dwar il-fatturazzjoni, il-metraġġ intelliġenti u konvenzjonali, u l-ġestjoni tad-
     data.
     Fih ukoll dispożizzjonijiet dwar il-punti uniċi ta’ kuntatt, id-dritt għal soluzzjoni barra mill-
     qorti għat-tilwim, il-klijenti vulnerabbli, u s-swieq bl-imnut.
     Kapitolu 4 – Aċċess ta’ partijiet terzi għall-infrastruttura
     Dan il-kapitolu huwa maqsum fi tliet taqsimiet biex ikopri dan li ġej: l-aċċess għall-
     infrastruttura tal-gass naturali, l-aċċess għall-infrastruttura tal-idroġenu, u r-rifjut tal-aċċess u
     l-konnessjoni.
     Kapitolu 5 – Regoli applikabbli għat-trażmissjoni, il-ħżin u l-operatur tas-sistema tal-
     gass naturali
     Dan il-kapitolu jelabora l-kompiti tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni, tal-ħażna u tal-
     LNG, il-kunfidenzjalità u s-setgħat tat-teħid tad-deċiżjonijiet.
     Kapitolu 6 – Operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni tal-gass naturali
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi d-deżinjazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni, il-
     kompiti tagħhom, is-setgħat tat-teħid tad-deċiżjonijiet rigward il-konnessjoni tal-faċilitajiet
     ġodda tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju mas-sistema tad-
     distribuzzjoni, is-separazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni, l-obbligi ta’
     kunfidenzjalità tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni, id-dispożizzjonijiet dwar is-sistemi
     magħluqa ta’ distribuzzjoni, u l-operatur ikkumbinat.

MT                                                     15                                                      MT
 ---pagebreak---      Kapitolu 7 – Regoli applikabbli għan-networks iddedikati għall-idroġenu
     Dan il-kapitolu jipprovdi b’mod partikolari l-kompiti tan-networks tal-idroġenu, l-operaturi
     tal-ħażna u tat-terminals, id-dispożizzjonijiet dwar in-networks tal-idroġenu eżistenti, in-
     networks tal-idroġenu ġeografikament limitati, l-interkonnetturi ma’ pajjiżi terzi, u l-
     kunfidenzjalità għall-operaturi.
     Kapitolu 8 – Ippjanar Integrat tan-network
     Dan il-kapitolu jelabora dwar l-iżvilupp tan-network u s-setgħat biex jittieħdu deċiżjonijiet ta’
     investiment, dwar ir-rapportar tal-iżvilupp tan-network tal-idroġenu, kif ukoll dwar il-
     finanzjament ta’ infrastruttura tal-idroġenu transfruntiera..
     Kapitolu 9 – Separazzjoni u ċertifikazzjoni tal-operaturi tas-sistema tat-trażmissjoni
     Dan il-kapitolu huwa maqsum f’sitt taqsimiet biex ikopri dan li ġej: is-separazzjoni tad-dritt
     ta’ proprjetà, l-operaturi indipendenti tas-sistema, l-operaturi indipendenti tat-trażmissjoni, is-
     separazzjoni tal-operaturi tan-networks dedikati tal-idroġenu u d-deżinjazzjoni, iċ-
     ċertifikazzjoni tal-operaturi tas-sistemi tal-gass naturali u tal-idroġenu, u s-separazzjoni u t-
     trasparenza tal-kontijiet.
     Kapitolu 10 – Awtoritajiet regolatorji
     Dan il-kapitolu jiffoka fuq id-deżinjazzjoni u l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji, fuq l-
     objettivi ġenerali tal-awtorità regolatorja, fuq id-dmirijiet u s-setgħat tagħhom, fuq ir-reġim
     regolatorju għall-kwistjonijiet transfruntieri, fuq il-konformità mal-kodiċijiet tan-network u l-
     linji gwida, u fuq iż-żamma tar-rekords.
     Kapitolu 11 – Dispożizzjonijiet finali
     L-aħħar kapitolu jiffoka fuq id-dispożizzjonijiet finali u jinkludi artikoli b’mod partikolari
     dwar il-miżuri ta’ salvagwardja, l-ambjent ekwu, il-ftehimiet tekniċi, id-derogi, il-proċedura
     ta’ awtorizzazzjoni, l-eżerċizzju tad-delega, il-proċedura ta’ kumitat, ir-rapportar, ir-revoka,
     it-traspożizzjoni, id-dħul fis-seħħ, id-Destinatarji.
     L-Anness 1 huwa dwar ir-rekwiżiti minimi għall-fatturazzjoni u l-informazzjoni dwar il-
     fatturazzjoni.
     L-Anness 2 jittratta l-metraġġ intelliġenti tal-gass naturali.
     L-Anness 3 fih tabella ta’ korrelazzjoni.
     Ir-regolament rivedut propost jikkonsisti f’ħames kapitoli li jinkludu 69 artikolu.
     Kapitolu 1 – Suġġett, kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi s-suġġett u l-kamp ta’ applikazzjoni tar-regoli rigward l-objettivi
     tal-Unjoni tal-Enerġija, il-qafas għall-klima u l-enerġija kif ukoll il-konsumaturi. Jiddefinixxi
     wkoll it-termini ewlenin użati fir-regolament propost.
     Kapitolu 2 – Regoli ġenerali għall-organizzazzjoni tas-swieq u l-aċċess għall-
     infrastruttura
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi l-prinċipji ġenerali kif ukoll is-separazzjoni tal-bażijiet ta’ assi
     regolati, is-servizzi ta’ aċċess għal partijiet terzi, il-valutazzjoni tas-suq tal-gassijiet
     rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, il-prinċipji tal-mekkaniżmi għall-allokazzjoni tal-
     kapaċità u l-proċeduri għall-ġestjoni tal-konġestjoni, il-kummerċ ta’ drittijiet tal-kapaċità, ir-
     regoli tal-ibbilanċjar u l-imposti tal-iżbilanċ, iċ-ċertifikazzjoni, u l-kooperazzjoni tal-operaturi
     tas-sistemi ta’ trażmissjoni.
     Kapitolu 3 – Aċċess għan-Network

MT                                                   16                                                     MT
 ---pagebreak---      Dan il-kapitolu jelabora dwar it-tariffi għall-aċċess għan-networks, u l-iskonti.
     Kapitolu 4 – L-operazzjoni tas-sistemi ta’ trażmissjoni, tal-ħażna, tal-LNG u tat-
     terminals tal-idroġenu
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi d-dispożizzjonijiet dwar il-kapaċità kostanti tal-gassijiet
     rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, il-koordinazzjoni transfruntiera dwar il-kwalità tal-
     gass, it-taħlitiet tal-idroġenu, in-network Ewropew tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni,
     il-monitoraġġ mill-ACER, l-awtoritajiet regolatorji, il-konsultazzjonijiet, il-kostijiet, il-
     kooperazzjoni reġjonali, it-TYNDP, ir-rekwiżiti ta’ trasparenza, u ż-żamma tar-rekords.
     Kapitolu 5 — L-operazzjoni tas-sistemi ta’ distribuzzjoni
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi r-regoli dwar il-kapaċità kostanti tal-gassijiet rinnovabbli u
     b’livell baxx tal-karbonju, il-kooperazzjoni bejn id-DSOs u t-TSOs, ir-rekwiżit ta’
     trasparenza, l-entità Ewropea għall-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni. Il-kapitolu jinkludi
     l-proċeduri u l-kompiti.
     Kapitolu 6 — Aċċess għan-networks dedikati tal-idroġenu
     Dan il-kapitolu jiffoka fuq il-koordinazzjoni transfruntiera dwar il-kwalità tal-idroġenu, in-
     Network Ewropew tal-Operaturi tan-Network tal-Idroġenu, il-kompiti tiegħu, it-TYNDP
     għall-idroġenu, il-kostijiet, u l-konsultazzjoni, il-monitoraġġ mill-ACER, il-kooperazzjoni
     reġjonali, u r-rekwiżiti ta’ trasparenza.
     Kapitolu 7 — Kodiċijiet tan-network u linji gwida
     Dan il-kapitolu jistabbilixxi id-dispożizzjonijiet għall-adozzjoni tal-kodiċijiet tan-network u l-
     linji gwida, l-istabbiliment tal-kodiċijiet tan-network, l-emendi tal-kodiċijiet tan-network u l-
     linji gwida, id-dritt tal-Istati Membri li jipprevedu miżuri aktar dettaljati, l-għoti ta’
     informazzjoni u kunfidenzjalità, u l-penali. It-tliet regoli huma adattati għall-idroġenu.
     Kapitolu 8 — Dispożizzjonijiet finali
     Dan il-kapitolu jiffoka fuq id-dispożizzjonijiet finali u jinkludi artikoli b’mod partikolari dwar
     infrastruttura ġdida tal-gass naturali u tal-idroġenu, il-proċedura ta’ kumitat, l-eżenzjonijiet,
     id-derogi, l-eżerċizzju ta’ delega, l-emendi għar-regolamenti, l-emenda biex jiġi estiż ir-
     Regolament dwar is-sigurtà tal-provvista tal-gass għall-gassijiet RES u LC u biex ikun
     jinkludi miżuri dwar iċ-ċibersigurtà, is-solidarjetà u l-ħażna, ir-revoka, u d-dħul fis-seħħ.
     L-Anness 1 jinkludi l-linji gwida.
     L-Anness 2 fih tabella ta’ korrelazzjoni.

MT                                                  17                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                          2009/73/EC (adapted)
                                                                   2021/0425 (COD)

                                                    Proposta għal

                  DIRETTIVA TAL-PARLAMENT EWROPEW U TAL-KUNSILL

           dwar ir-regoli komuni għas-swieq interni tal-gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-
                                              idroġenu

     IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
     Wara li kkunsidraw it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea  dwar il-Funzjonament
     tal-Unjoni Ewropea,  , u b’mod partikolari l-Artikolu 47(2), u l-Artikoli 55 u 95  l-
     Artikolu 194(2)  tiegħu,
     Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni  Ewropea  ,
      Wara li l-abbozz tal-att leġiżlattiv intbagħat lill-parlamenti nazzjonali, 
     Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew2,
     Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat tar-Reġjuni3,
     Filwaqt li jaġixxu f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 251 tat-Trattat4  mal-
     proċedura leġiżlattiva ordinarja  ,
     Billi:

                                                                           ġdid
     (1)      Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill5 ġiet emendata b’mod
              sostanzjali diversi drabi6. Peress li għandhom isiru iżjed emendi, jenħtieġ li dik id-
              Direttiva tiġi riformulata fl-interess taċ-ċarezza.

     2
              ĠU C 211, 19.8.2008, p. 23.
     3
              ĠU C 172, 5.7.2008, p. 55.
     4
              L-Opinjoni tal-Parlament Ewropew tad-9 ta’ Lulju 2008 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal
              Uffiċjali), il-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill tad-9 ta’ Jannar 2009 (ĠU C 70 E, 24.3.2009 p. 37) u
              Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tat-22 ta’ April 2009 (għadha mhix ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
              Id-Deċizjoni tal-Kunsill tal-25 ta’ Ġunju 2009.
     5
              Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli
              komuni għas-suq intern tal-gass naturali u li tħassar id-Direttiva 2003/55/KE (ĠU L 211, 14.8.2009, p.
              94).
     6
              Ara l-Anness III, il-Parti A.

MT                                                         18                                                          MT
 ---pagebreak---                                                                       2009/72/KE            Premessa       1
                                                                     (adapted)
     (2)   Is-suq intern fil-qasam tal-gass naturali, li ġie implimentat progressivament fil-
           Komunità  fl-Unjoni  kollha mill-1999, għandu l-għan li jipprovdi għażla reali
           lill-konsumaturi kollha fl-Unjoni Ewropea, sew liċ-ċittadini u sew lin-negozji,
           opportunitajiet ġodda ta’ negozju u aktar kummerċ transfruntier, sabiex jinkiseb titjib
           fl-effiċjenza, prezzijiet kompetittivi, u standards ogħla ta’ servizz, u sabiex
           jikkontribwixxi għas-sigurtà tal-provvista u għas-sostenibbiltà.

                                                                      2009/73/KE             Premessa 2
                                                                     (adapted)
                                                                      ġdid
     (3)   Id-Direttiva 2003/55/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2003
           dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-gass naturali7  u d-Direttiva
           2009/73/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill  għamlugħamlet kontribut
           sinifikanti għall-ħolqien ta’ tali suq intern tal-gass naturali.

                                                                      ġdid
     (4)   Bħala parti mill-Pakkett “Enerġija Nadifa għall-Ewropej kollha” li ġie propost mill-
           Kummissjoni fit-30 ta’ Novembru 2016, ir-Regolament (UE) 2019/9438 u d-Direttiva
           (UE) 2019/9449 wasslu biex sar pass ieħor fl-iżvilupp tas-suq intern tal-elettriku biċ-
           ċittadini fil-qalba tiegħu, u kkontribwew għall-objettivi tal-Unjoni ta’ tranżizzjoni lejn
           sistema ta’ enerġija nadifa u ta’ tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra. Is-suq
           intern tal-gass naturali jenħtieġ li jinbena fuq dawk l-istess prinċipji u, b’mod
           partikolari, jenħtieġ li jiżgura livell ugwali ta’ protezzjoni tal-konsumatur.
     (5)   L-Unjoni għandha l-għan li tnaqqas l-emissjonijiet tal-gassijiet serra. Għalhekk, hija
           adottat sett ta’ inizjattivi biex jintlaħaq dak l-għan, inkluż l-istrateġija għall-
           integrazzjoni tas-sistema tal-enerġija u l-istrateġija għall-idroġenu ppubblikati mill-
           Kummissjoni f’Lulju 2020, li jistabbilixxu kif għandhom jiġu aġġornati s-swieq tal-
           enerġija, u inkluż id-dekarbonizzazzjoni tas-swieq tal-gass kif ukoll ir-Regolament
           (UE) 2018/1999 u r-Regolament (UE) 2021/1119. Din id-Direttiva jenħtieġ li
           tikkontribwixxi għall-kisba ta’ dawn l-għanijiet, filwaqt li tiżgura s-sigurtà tal-
           provvista u suq intern għall-gassijiet li jiffunzjona tajjeb, inkluż għall-idroġenu.
     (6)   Din id-Direttiva għandha l-għan li tiffaċilita l-penetrazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u
           b’livell baxx tal-karbonju fis-sistema tal-enerġija li tippermetti bidla mill-gass fossili u
           li tippermetti li dawn il-gassijiet ġodda jkollhom rwol importanti fl-ilħiq tal-objettivi
           klimatiċi tal-UE għall-2030 u tan-newtralità klimatika fl-2050. Id-Direttiva għandha

     7
           ĠU L 176, 15.7.2003, p. 57.
     8
           Ir-Regolament (UE) 2019/943 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar is-suq
           intern tal-elettriku (ĠU L 158, 14.6.2019, p. 54).
     9
           Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli
           komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p.
           125).

MT                                                    19                                                         MT
 ---pagebreak---            wkoll l-għan li tistabbilixxi qafas regolatorju li jippermetti u li jinċentiva lill-
           parteċipanti kollha fis-suq biex iqisu r-rwol tranżizzjonali tal-gass fossili filwaqt li
           jippjanaw l-attivitajiet tagħhom biex jevitaw l-effetti ta’ intrappolament u jiżguraw l-
           eliminazzjoni gradwali u f’waqtha tal-gass fossili, b’mod partikolari fis-setturi
           industrijali rilevanti kollha u għal skopijiet ta’ tisħin.
     (7)   L-istrateġija tal-UE għall-idroġenu tirrikonoxxi li, peress li l-Istati Membri tal-UE
           għandhom potenzjal differenti għall-produzzjoni tal-idroġenu rinnovabbli, suq tal-UE
           miftuħ u kompetittiv b’kummerċ transfruntier mingħajr xkiel għandu benefiċċji
           importanti għall-kompetizzjoni, l-affordabbiltà u s-sigurtà tal-provvista. Barra minn
           hekk, tenfasizza li t-tranżizzjoni lejn suq likwidu b’kummerċ tal-idroġenu bbażat fuq
           il-komoditajiet tiffaċilita d-dħul ta’ produtturi ġodda u tkun ta’ benefiċċju għal
           integrazzjoni aktar profonda ma’ vetturi oħra tal-enerġija. Dan joħloq sinjali tal-
           prezzijiet vijabbli għall-investimenti u għad-deċiżjonijiet operattivi. Ir-regoli stabbiliti
           f’din id-Direttiva għalhekk jenħtieġ li jwasslu biex jitfaċċaw swieq tal-idroġenu,
           kummerċ tal-idroġenu bbażat fuq il-komoditajiet u ċentri ta’ kummerċ tal-fjuwil
           likwidu, filwaqt li kwalunkwe ostakli żejda f’dan ir-rigward jenħtieġ li jiġu eliminati
           mill-Istati Membri. Filwaqt li jiġu rikonoxxuti d-differenzi inerenti, ir-regoli eżistenti
           li ppermettew operazzjonijiet kummerċjali effiċjenti żviluppati għas-swieq u l-
           kummerċ tal-elettriku u tal-gass jenħtieġ li jsiru applikabbli għas-swieq tal-idroġenu
           tal-Unjoni sa fejn ikun xieraq u f’perjodu ta’ żmien xieraq.
     (8)   F’konformità mal-Istrateġija tal-UE għall-Idroġenu, huwa mistenni li l-idroġenu
           rinnovabbli jiġi introdott fuq skala kbira mill-2030 ’il quddiem għall-fini tad-
           dekarbonizzazzjoni ta’ ċerti setturi, li jvarjaw mill-avjazzjoni u t-tbaħħir għal setturi
           industrijali li diffiċli jiġu dekarbonizzati. Il-klijenti finali kollha konnessi mas-sistemi
           tal-idroġenu se jibbenefikaw minn drittijiet bażiċi tal-konsumaturi applikabbli għall-
           klijenti finali konnessi mas-sistema tal-gass naturali bħad-dritt li jibdlu l-fornitur u
           informazzjoni akkurata dwar il-kontijiet. F’dawk il-każijiet fejn il-klijenti jkunu
           konnessi man-network tal-idroġenu, eż. klijenti industrijali, dawn jibbenefikaw mill-
           istess drittijiet ta’ protezzjoni tal-konsumaturi applikabbli għall-klijenti tal-gass
           naturali. Madankollu, id-dispożizzjonijiet tal-konsumaturi mfassla biex jinkoraġġixxu
           l-parteċipazzjoni tal-unitajiet domestiċi fis-suq bħal għodod għat-tqabbil tal-prezzijiet,
           il-klijenti attivi u l-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini ma japplikawx għas-sistema
           tal-idroġenu.
     (9)   F’konformità mal-Istrateġija tal-UE għall-Idroġenu, il-prijorità għall-UE hija li
           tiżviluppa idroġenu rinnovabbli prodott prinċipalment bl-użu tal-enerġija mir-riħ u
           mix-xemx. L-idroġenu rinnovabbli huwa l-aktar għażla kompatibbli mal-għan tal-UE
           għan-newtralità klimatika u t-tniġġis żero fit-tul u l-aktar għażla koerenti ma’ sistema
           tal-enerġija integrata. Madankollu, il-fjuwils b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-
           karbonju (LCFS) bħall-idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju (LCH)
           jista’ jkollhom rwol fit-tranżizzjoni tal-enerġija, b’mod partikolari fit-terminu qasir u
           medju biex l-emissjonijiet tal-fjuwils eżistenti jitnaqqsu malajr, u jiġi appoġġat l-użu
           ta’ fjuwils rinnovabbli bħall-idroġenu rinnovabbli. Sabiex tiġi appoġġata t-
           tranżizzjoni, jeħtieġ li jiġi stabbilit livell limitu għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-
           gassijiet serra għall-idroġenu b’livell baxx tal-karbonju u għall-fjuwils sintetiċi
           gassużi. Tali limitu jenħtieġ li jsir aktar strett għall-idroġenu prodott f’installazzjonijiet
           li jibdew joperaw mill-1 ta’ Jannar 2031 biex jitqiesu l-iżviluppi teknoloġiċi u jiġi
           stimulat aħjar il-progress dinamiku lejn it-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra
           mill-produzzjoni tal-idroġenu. L-istrateġija tal-UE għall-Integrazzjoni tas-Sistema tal-
           Enerġija enfasizzat il-ħtieġa li tintuża sistema ta’ ċertifikazzjoni għall-UE kollha biex

MT                                                  20                                                      MT
 ---pagebreak---             jiġu koperti wkoll fjuwils b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju bil-għan li l-Istati
            Membri jkunu jistgħu jqabbluhom ma’ għażliet oħra ta’ dekarbonizzazzjoni u
            jikkunsidrawhom fit-taħlita tal-enerġija tagħhom bħala soluzzjoni vijabbli. Sabiex jiġi
            żgurat li l-LCF ikollhom l-istess impatt ta’ dekarbonizzazzjoni meta mqabbel ma’
            alternattivi ta’ sorsi ta’ enerġija rinnovabbli oħra, huwa importanti li dawn jiġu
            ċċertifikati billi jiġi applikat approċċ metodoloġiku simili bbażat fuq valutazzjoni taċ-
            ċiklu tal-ħajja tal-emissjonijiet totali tagħhom tal-gassijiet serra (“GHG”). Dan
            jippermetti l-introduzzjoni ta’ sistema ta’ ċertifikazzjoni komprensiva għall-UE kollha,
            li tkopri t-taħlita tal-enerġija kollha tal-Unjoni. Meta jitqies li l-LCF u l-LCH
            mhumiex fjuwils rinnovabbli, it-terminoloġija u ċ-ċertifikazzjoni tagħhom ma setgħux
            jiġu inklużi fil-proposta għar-reviżjoni tad-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament
            Ewropew u tal-Kunsill10. Għalhekk, l-inklużjoni tagħhom f’din id-Direttiva timla din
            il-lakuna.

                                                                      2009/73/KE Premessa 3
     (10)   Il-libertajiet li t-Trattat jiggarantixxu liċ-ċittadini tal-Unjoni — inter alia, il-moviment
            liberu tal-merkanzija, il-libertà tal-istabbiliment u l-libertà li jiġu provduti servizzi –
            ikunu ottenibbli biss f’suq miftuħ għal kollox, li jippermetti lill-konsumaturi kollha
            liberament li jagħżlu lill-provdituri tagħhom u l-provdituri tagħhom liberament
            jikkonsenjaw lill-klijenti tagħhom.

                                                                      2009/73/KE Premessa 4
     (4)    Madankollu, bħalissa, jeżistu ostakli għall-bejgħ ta’ gass taħt termini ugwali u
            mingħajr diskriminazzjoni jew żvantaġġi fil-Komunità. B’mod partikolari, aċċess
            mhux diskriminatorju għan-network, u livell ugwalment effettiv ta’ superviżjoni
            regolatorja f’kull Stat Membru, għad ma jeżistux.

                                                                      2009/73/KE Premessa 5
     (5)    Il-Komunikazzjoni tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Jannar 2007 intitolata “Politika dwar l-
            Enerġija għall-Ewropa” enfasizzat l-importanza li jitlesta s-suq intern tal-gass naturali,
            kif ukoll li jinħoloq ambjent ekwu għall-kumpaniji kollha tal-gass naturali stabbiliti
            fil-Komunità. Il-Komunikazzjonijiet tal-Kummissjoni tal-10 ta’ Jannar 2007 intitolata:
            “Prospetti għas-suq intern tal-gass u tal-elettriku” u “Inkjesta taħt l-Artikolu 17 tar-
            Regolament (KE) Nru 1/2003 dwar is-Setturi Ewropej tal-Gass u tal-Elettriku
            (Rapport Finali)” urewli r-regoli u l-miżuri preżenti ma jipprovdux il-qafas meħtieġ
            biex jinkiseb l-objettiv ta’ suq intern li jiffunzjona tajjeb.

     10
            Id-Direttiva (UE) 2018/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-
            promozzjoni tal-użu tal-enerġija minn sorsi rinnovabbli (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 82).

MT                                                    21                                                        MT
 ---pagebreak---                                                                    2009/73/KE         Premessa     48
                                                                  (adapted)
                                                                   ġdid
     (11)   L-interessi tal-konsumatur għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu fiċ-ċentru ta’ din id-
            Direttiva u l-kwalità tas-servizz għandha jenħtieġ li tkun responsabbiltà ċentrali tal-
            impriżi tal-gass naturali. Id-drittijiet eżistenti tal-konsumaturi  u d-drittijiet għall-
            aċċess għal servizzi essenzjali, inkluż l-enerġija, u s-salvagwardja kontra l-faqar
            enerġetiku, kif iddikjarat fil-komunikazzjoni tal-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali
             jeħtieġ li jissaħħu u jiġu garantiti, u jenħtieġ li jinkludu trasparenza akbar. Il-ħarsien
            tal-konsumatur għandu jenħtieġ li jiżgura li l-klijenti kollha fil-kuntest tal-Komunità
            aktar wiesa’  tal-Unjoni  jibbenefikaw minn suq  tal-gass  kompetittiv. Id-
            drittijiet tal-konsumaturi għandhom jenħtieġ li jiġu infurzati mill-Istati Membri, jew
            fejn Stat Membru hekk jistipula, mill-awtoritajiet regolatorji.

                                                                   ġdid
     (12)   Il-Pilastru Ewropew tad-Drittijiet Soċjali jqiegħed l-enerġija fost is-servizzi essenzjali
            li kulħadd għandu jkollu aċċess għalihom u jitlob miżuri ta’ appoġġ għal dawk fil-
            bżonn (il-prinċipju 20). L-għan ta’ Żvilupp Sostenibbli tan-NU Nru 7 (SDG7) jitlob
            ukoll li jiġi żgurat l-aċċess għal enerġija affordabbli, affidabbli, sostenibbli u moderna
            għal kulħadd.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     47
                                                                  (adapted)
     (13)   Ir-Rrekwiżiti tas-servizz pubbliku u l-istandards minimi komuni li jitnisslu minnhom
            jeħtieġ li jissaħħu aktar biex jiġi żgurat li l-konsumaturi kollha, speċjalment dawk
            vulnerabbli, jkunu jistgħu jibbenefikaw mill-kompetizzjoni u minn prezzijiet ġusti. Ir-
            rekwiżiti tas-servizz pubbliku għandhom jenħtieġ li jiġu definiti fil-livell nazzjonali,
            filwaqt li jitqiesu ċ-ċirkostanzi nazzjonali; il-liġi Komunitarja għandha, madankollu,
            tiġi rispettata  id-dritt tal-Unjoni jenħtieġ li jiġi rispettat  mill-Istati Membri. Iċ-
            ċittadini tal-Unjoni u, meta l-Istati Membri jqisu li jkun xieraq, l-impriżi ż-żgħar,
            għandhom ikunu jistgħu jgawdu minn obbligi ta’ servizz pubbliku, b’mod partikolari
            fir-rigward tas-sigurtà tal-provvista u tariffi raġonevoli.

                                                                   ġdid
     (14)   L-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom diskrezzjoni wiesgħa biex jimponu obbligi ta’
            servizz pubbliku fuq l-impriżi tal-gass fl-isforzi tagħhom biex jiksbu objettivi ta’
            interess ekonomiku ġenerali. Madankollu, obbligi ta’ servizz pubbliku fil-forma ta’
            ffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali jikkostitwixxu miżura li toħloq
            distorsjoni fundamentali li spiss twassal għal akkumulazzjoni ta’ defiċits tariffarji,
            għal limitazzjoni fl-għażla tal-konsumaturi, għal inċentivi ifqar għal investimenti fl-
            iffrankar enerġetiku u fl-effiċjenza enerġetika, għal standards ta’ servizz aktar baxxi,
            għal livelli aktar baxxi ta’ involviment u sodisfazzjon tal-konsumaturi, għal

MT                                                  22                                                     MT
 ---pagebreak---             restrizzjoni tal-kompetizzjoni, u għal inqas prodotti u servizzi innovattivi fis-suq.
            Konsegwentement, l-Istati Membri jenħtieġ li japplikaw għodod oħra ta’ politika,
            b’mod partikolari miżuri ta’ politika soċjali mmirati, biex jissalvagwardjaw l-
            affordabbiltà tal-provvista tal-gass naturali għaċ-ċittadini tagħhom. L-interventi
            pubbliċi fl-iffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali jenħtieġ li jitwettqu
            biss bħala obbligi ta’ servizz pubbliku u jenħtieġ li jkunu soġġetti għal kundizzjonijiet
            speċifiċi. Suq bl-imnut tal-gass naturali liberalizzat għalkollox u li jiffunzjona tajjeb
            jistimula l-kompetizzjoni kemm abbażi tal-prezzijiet kif ukoll mhux abbażi tal-
            prezzijiet fost il-fornituri eżistenti, u jipprovdi inċentivi għal parteċipanti ġodda fis-
            suq, u b’hekk itejjeb l-għażla u s-sodisfazzjon tal-konsumaturi.
     (15)   L-obbligi ta’ servizz pubbliku fil-forma ta’ ffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass
            naturali jenħtieġ li jintużaw mingħajr ma jieħdu preċedenza fuq il-prinċipju ta’ swieq
            miftuħa f’ċirkostanzi u benefiċjarji definiti b’mod ċar, u jenħtieġ li jkunu limitati fit-
            tul ta’ żmien. Sabiex jittaffew l-effetti distorsivi tal-obbligi ta’ servizz pubbliku fl-
            iffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali, l-Istati Membri li japplikaw tali
            interventi jenħtieġ li jdaħħlu fis-seħħ miżuri addizzjonali, inkluż miżuri għall-
            prevenzjoni ta’ distorsjonijiet tal-iffissar tal-prezzijiet fis-suq bl-ingrossa. L-Istati
            Membri jenħtieġ li jiżguraw li l-benefiċjarji kollha ta’ prezzijiet regolati jkunu jistgħu
            jibbenefikaw bis-sħiħ mill-offerti disponibbli fis-suq kompetittiv meta dawn jagħżlu li
            jagħmlu dan. Għal dak il-għan, jenħtieġ li jiġu infurmati direttament u b’mod regolari
            dwar l-offerti u l-iffrankar disponibbli fis-suq kompetittiv, u jenħtieġ li jingħataw
            assistenza biex jirrispondu għall-fferti bbażati fuq is-suq u jibbenefikaw minnhom.
     (16)   Jenħtieġ li l-interventi pubbliċi fl-iffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali
            ma jwasslux għal sussidjar inkroċjat dirett bejn kategoriji differenti ta’ klijenti. Skont
            dak il-prinċipju, is-sistemi tal-prezzijiet ma għandhomx iġiegħlu b’mod espliċitu lil
            ċerti kategoriji ta’ klijenti jġarrbu l-kost ta’ interventi fil-prezzijiet li jaffettwaw
            kategoriji oħrajn ta’ klijenti.

                                                                    2009/73/KE         Premessa      49
                                                                   (adapted)
                                                                    ġdid
     (17)   Għandha Jenħtieġ li tkun disponibbli informazzjoni ċara u komprensiva għall-
            konsumaturi dwar id-drittijiet tagħhom relatati mas-settur tal-enerġija. Il-Kummissjoni
            għandha tistabbilixxi  stabbiliet  , wara li tikkonsulta kkonsultat mal-partijiet
            interessati rilevanti, inkluż l-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, l-
            organizzazzjonijiet tal-konsumaturi u l-impriżi tal-gass naturali, lista ta’ kontroll tal-
            konsumaturi tal-enerġija li tkun aċċessibbli u faċli biex tużaha li tagħti informazzjoni
            prattika lill-konsumaturi dwar id-drittijiet tagħhom. Din il-lista ta’ kontroll tal-
            konsumatur tal-enerġija għandha jenħtieġ li  tinżamm aġġornata, tingħata lill-
            konsumaturi kollha u tkun disponibbli għall-pubbliku.

                                                                    ġdid
     (18)   L-Istati Membri jenħtieġ li jqisu l-fatt li t-tranżizzjoni b’suċċess teħtieġ investiment
            imsaħħaħ fl-edukazzjoni u l-ħiliet għall-ħaddiema fl-industrija tal-gass, inkluż fir-
            rigward tal-iżvilupp tal-infrastruttura. Tali referenza tkun konformi mal-proposta għal
            reviżjoni tal-EED (2021/0203 (COD).

MT                                                   23                                                      MT
 ---pagebreak---      (19)   Ir-regoli tas-suq jenħtieġ li jipproteġu u jagħtu s-setgħa lill-klijenti biex jagħmlu
            għażliet b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju, sabiex il-gassijiet rinnovabbli
            ġodda u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jiġu inkorporati bis-sħiħ fit-
            tranżizzjoni tal-enerġija.
     (20)   Il-gass naturali għad għandu rwol ewlieni fil-provvista tal-enerġija, peress li l-konsum
            tal-enerġija tal-unitajiet domestiċi mill-gass naturali għadu ogħla milli mill-elettriku.
            Għalkemm l-elettrifikazzjoni hija element ewlieni tat-tranżizzjoni ekoloġika, fil-futur
            xorta se jkun hemm konsum tal-gass naturali mill-unitajiet domestiċi, inkluż volumi
            dejjem akbar tal-gass rinnovabbli.
     (21)   Peress li s-settur tal-gass naturali, inkluż is-suq bl-imnut tal-gass naturali ma kienx
            parti mill-Pakkett dwar l-Enerġija Nadifa għall-Ewropej Kollha, id-dispożizzjonijiet
            relatati dwar l-involviment u l-protezzjoni tal-konsumaturi ma ġewx adattati għall-
            ħtiġijiet tat-tranżizzjoni tal-enerġija, li minflok jikkorrispondi għas-sitwazzjoni kif
            kienet aktar minn għaxar snin ilu meta ġie adottat it-Tielet Pakkett dwar l-Enerġija.
     (22)   Is-suq tal-gass naturali jixhed nuqqas ta’ sodisfazzjon u involviment tal-klijenti kif
            ukoll l-adozzjoni bil-mod tal-gassijiet ġodda rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju,
            li kollha jirriflettu kompetizzjoni limitata f’ħafna Stati Membri. Għall-kuntrarju tal-
            prezzijiet li qed jonqsu fis-swieq bl-ingrossa, il-prezzijiet tal-gass naturali għall-
            klijenti domestiċi żdiedu f’dawn l-aħħar għaxar snin u dan wassal biex il-konsumaturi
            domestiċi jħallsu darbtejn jew tliet darbiet aktar mill-klijenti industrijali għall-konsum
            tal-gass naturali tagħhom.
     (23)   Bħal fis-settur tal-elettriku, il-flessibbiltajiet tas-suq u qafas legali adegwat tad-
            drittijiet tal-konsumatur tal-Unjoni fis-settur tal-gass naturali huma essenzjali biex jiġi
            żgurat li l-konsumaturi jkunu jistgħu jipparteċipaw fit-tranżizzjoni tal-enerġija u
            jibbenefikaw minn prezzijiet affordabbli, standards tajbin ta’ servizz, u għażla effettiva
            ta’ offerti li jirriflettu l-iżviluppi teknoloġiċi.
     (24)   Il-bdil minn gass fossili għal alternattivi rinnovabbli se jikkonkretizza jekk l-enerġija
            minn sorsi rinnovabbli ssirx għażla attraenti u nondiskriminatorja għall-konsumaturi
            abbażi ta’ informazzjoni verament trasparenti li tqassam b’mod ġust il-kostijiet tat-
            tranżizzjoni fost gruppi differenti ta’ konsumaturi u atturi tas-suq.
     (25)   Sabiex jiġu indirizzati l-lakuni attwali fis-suq bl-imnut tal-gass , jeħtieġ li jiġu
            indirizzati l-ostakli eżistenti ta’ kompetizzjoni u dawk tekniċi għat-tfaċċar ta’ servizzi
            ġodda, livelli aħjar ta’ servizz, u prezzijiet orħos għall-konsumaturi, filwaqt li tiġi
            żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi affettwati mill-faqar enerġetiku u mill-
            vulnerabbiltà enerġetika.
     (26)   Sabiex jiġi żgurat livell għoli ta’ protezzjoni tal-konsumaturi u għoti tas-setgħa b’mod
            konsistenti fis-setturi kollha tal-enerġija, il-qafas leġiżlattiv fil-leġiżlazzjoni tas-suq
            tal-gass dekarbonizzat jenħtieġ li jirrifletti l-protezzjoni tal-konsumaturi tas-suq tal-
            elettriku u, fejn rilevanti, id-dispożizzjonijiet tal-għoti tas-setgħa tiegħu.
     (27)   Sabiex ikun koerenti u effettiv, dan l-approċċ ta’ riflessjoni jenħtieġ li jinkludi d-
            dispożizzjonijiet kollha dwar il-protezzjoni u l-għoti tas-setgħa tal-konsumaturi, kull
            meta jkun fattibbli u adattabbli għas-suq tal-gass. Dan jenħtieġ li jmur minn drittijiet
            kuntrattwali bażiċi għal regoli għall-informazzjoni dwar il-kontijiet, għall-bdil tal-
            fornitur tal-enerġija, għad-disponibbiltà ta’ għodod ta’ tqabbil affidabbli, għall-
            protezzjoni tal-konsumaturi affettwati mill-faqar enerġetiku u mill-vulnerabbiltà
            enerġetika, għall-iżgurar ta’ protezzjoni adegwata tad-data għall-arloġġi intelliġenti u
            għall-ġestjoni tad-data, u għal regoli effiċjenti għar-riżoluzzjoni alternattiva tat-tilwim.

MT                                                  24                                                     MT
 ---pagebreak---      (28)   Fit-twettiq tal-konsistenza tad-dispożizzjonijiet fis-setturi kollha, il-piżijiet għall-
            amministrazzjonijiet nazzjonali u n-negozji jenħtieġ li jkunu limitati u proporzjonati
            billi jibnu wkoll fuq l-esperjenza b’rabta mal-Pakkett dwar l-Enerġija Nadifa għall-
            Ewropej Kollha.
     (29)   Il-modernizzazzjoni tas-settur tal-gass mistennija twassal għal benefiċċji ekonomiċi
            sostanzjali f’termini ta’ kompetizzjoni mtejba fis-suq bl-imnut kif ukoll tal-benefiċċji
            soċjali u distribuzzjonali tagħha u l-għoti tas-setgħa lill-konsumaturi, inkluż drittijiet
            kuntrattwali msaħħa u informazzjoni disponibbli aħjar dwar il-konsum u s-sorsi tal-
            enerġija li jwasslu għal għażliet aktar ekoloġiċi. Il-komunitajiet ta’ interess tal-enerġija
            jenħtieġ li jikkontribwixxu għall-użu tal-gass rinnovabbli.
     (30)   Il-bdil huwa indikatur importanti tal-involviment tal-konsumaturi, kif ukoll għodda
            importanti biex tingħata spinta lill-kompetizzjoni fis-suq tal-gass naturali. Ir-rati tal-
            bdil jibqgħu inkonsistenti fost l-Istati Membri u l-konsumaturi mhumiex imħeġġa
            jaqilbu b’tariffi ta’ ħruġ u ta’ terminazzjoni. Minkejja li t-tneħħija ta’ tali tariffi tista’
            tillimita l-għażla tal-konsumaturi billi telimina prodotti bbażati fuq l-ippremjar tal-
            lealtà tal-konsumaturi, ir-restrizzjoni ulterjuri tal-użu tagħhom jenħtieġ li ttejjeb il-
            benesseri tal-konsumaturi, l-involviment tagħhom u l-kompetizzjoni fis-suq.
     (31)   Ħinijiet iqsar għall-bdil aktarx li jħeġġu lill-klijenti jfittxu offerti aħjar tal-enerġija, u
            jaqilbu l-fornitur. Biż-żieda fl-użu tat-teknoloġija tal-informazzjoni, sas-sena 2026, il-
            proċess tekniku tal-bdil għar-reġistrazzjoni ta’ fornitur ġdid f’punt ta’ metraġġ għand
            l-operatur tas-suq jenħtieġ li jkun tipikament possibbli li jitlesta fi żmien 24 siegħa fi
            kwalunkwe jum tax-xogħol. L-iżgurar li sa dik id-data jkun possibbli li l-proċess
            tekniku tal-bdil iseħħ fi żmien 24 siegħa jimminimizza l-ħinijiet tal-bdil, u b’hekk
            jgħin biex jiżdiedu l-involviment tal-konsumaturi u l-kompetizzjoni fis-suq bl-imnut.
     (32)   Diversi fatturi jimpedixxu lill-konsumaturi milli jaċċessaw, jifhmu u jieħdu azzjoni
            rigward id-diversi sorsi ta’ informazzjoni tas-suq disponibbli għalihom. B’hekk
            jirriżulta li l-paragunabbiltà tal-offerti jenħtieġ li tittejjeb, filwaqt li l-ostakli għall-bdil
            jenħtieġ li jiġu mminimizzati kemm jista’ jkun mingħajr ma l-għażla għall-
            konsumaturi tiġi limitata bla bżonn.
     (33)   Għodod ta’ tqabbil indipendenti, inkluż siti web, huma mezz effettiv biex il-klijenti
            iżgħar ikunu jistgħu jivvalutaw il-vantaġġi tal-offerti differenti tal-enerġija li huma
            disponibbli fis-suq. Jenħtieġ li jimmiraw li jinkludu l-usa’ firxa possibbli ta’ offerti
            disponibbli, u li jkopru kemm jista’ jkun mis-suq b’mod fattibbli biex il-konsumatur
            jingħata ħarsa ġenerali rappreżentattiva. Huwa kruċjali li l-klijenti iżgħar ikollhom
            aċċess għal mill-anqas għodda waħda ta’ tqabbil u li l-informazzjoni mogħtija dwar
            dawn l-għodda tkun affidabbli, imparzjali u trasparenti. Għal dak il-għan, l-Istati
            Membri jistgħu jipprevedu għodda ta’ tqabbil li titħaddem minn awtorità nazzjonali
            jew minn kumpanija privata.
     (34)   Il-klijenti finali jenħtieġ li jkunu jistgħu wkoll jikkunsmaw, jaħżnu u jbigħu l-gass
            rinnovabbli awtoġenerat u jipparteċipaw fis-swieq kollha tal-gass naturali billi
            jipprovdu servizzi anċillari lis-sistema, pereżempju permezz tal-ħażna tal-enerġija. L-
            Istati Membri jenħtieġ li jkun jista’ jkollhom dispożizzjonijiet differenti fil-liġi
            nazzjonali tagħhom fir-rigward ta’ taxxi u levies għal klijenti attivi individwali u li
            jaġixxu b’mod konġunt.
     (35)   Filwaqt li jiġi rikonoxxut ir-rwol li jista’ jkollhom fid-dekarbonizzazzjoni tas-sistema
            tal-enerġija, ċerti kategoriji ta’ inizjattivi tal-enerġija taċ-ċittadini jenħtieġ li jiġu
            rikonoxxuti fis-suq tal-gass naturali fil-livell tal-Unjoni bħala “komunitajiet tal-

MT                                                     25                                                       MT
 ---pagebreak---             enerġija taċ-ċittadini”. Dawn il-komunitajiet jenħtieġ li jiffaċilitaw l-użu tal-gass
            rinnovabbli fis-sistema tal-gass naturali. Sabiex jiġu pprovduti b’qafas ta’ abilitazzjoni
            u trattament ġust, jenħtieġ li jiġu stabbiliti kundizzjonijiet ekwi u katalogu definit sew
            ta’ drittijiet u obbligi li ġeneralment jirriflettu l-istruttura tas-sħubija, ir-rekwiżiti ta’
            governanza u l-fini tal-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini fid-Direttiva (UE)
            2019/944.
     (36)   Id-dispożizzjonijiet dwar il-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini ma jipprekludux l-
            eżistenza ta’ inizjattivi oħra taċ-ċittadini bħall-Komunitajiet tal-Enerġija Rinnovabbli
            fid-Direttiva (UE) 2018/2001 jew dawk li jirriżultaw minn ftehimiet tad-dritt privat.
            Is-sħubija fil-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini jenħtieġ li tkun miftuħa għall-
            kategoriji kollha ta’ entitajiet. Madankollu, is-setgħat tat-teħid tad-deċiżjonijiet fi ħdan
            komunità tal-enerġija taċ-ċittadini jenħtieġ li jkunu limitati għal dawk il-membri jew l-
            azzjonisti li mhumiex involuti f’attività kummerċjali fuq skala kbira u li għalihom is-
            settur tal-enerġija ma jikkostitwixxix qasam primarju ta’ attività ekonomika. Dan
            ifisser li l-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini u l-membri jew l-azzjonisti
            individwali jeħtieġ li jkunu finanzjarjament u ekonomikament indipendenti minn
            entitajiet involuti f’tali attivitajiet, minkejja l-possibbiltà għall-komunitajiet tal-
            enerġija taċ-ċittadini li jiddelegaw il-ġestjoni tal-installazzjonijiet meħtieġa għall-
            attivitajiet tagħhom, inkluż l-installazzjoni, l-operazzjoni, it-trattament tad-data u l-
            manutenzjoni.
     (37)   Il-kontijiet u l-informazzjoni dwar il-kontijiet huma mezz importanti biex il-klijenti
            finali jiġu infurmati u jingħataw is-setgħa. Il-kontijiet tal-enerġija għadhom l-aktar
            tħassib komuni u s-sors tal-ilmenti l-aktar komuni tal-konsumaturi, fattur li
            jikkontribwixxi għal-livelli persistentement baxxi ta’ sodisfazzjon u ta’ involviment
            tal-konsumaturi fis-settur tal-gass. Id-dispożizzjonijiet għall-informazzjoni dwar il-
            kontijiet fis-settur tal-gass għadhom ukoll lura f’dawk li huma d-drittijiet mogħtija lill-
            konsumaturi fis-settur tal-elettriku. Huwa għalhekk meħtieġ li dawn jiġu allinjati, u li
            jiġu stabbiliti rekwiżiti minimi għall-kontijiet u għall-informazzjoni dwar il-kontijiet
            fis-settur tal-gass, sabiex il-konsumaturi jkollhom aċċess għal informazzjoni
            trasparenti u li tinftiehem faċilment. Il-kontijiet jenħtieġ li jwasslu informazzjoni lill-
            konsumaturi finali dwar il-konsum u l-kostijiet tagħhom, biex b’hekk jiffaċilitaw it-
            tqabbil bejn l-offerti u l-bdil tal-fornitur, kif ukoll informazzjoni dwar id-drittijiet
            tagħhom bħala konsumaturi (bħal għal riżoluzzjoni alternattiva tat-tilwim). Barra minn
            hekk, il-kontijiet jenħtieġ li jkunu għodda biex il-konsumaturi jiġu involuti b’mod attiv
            fis-suq, sabiex il-konsumaturi jkunu jistgħu jimmaniġġjaw ix-xejriet tal-konsum
            tagħhom u jagħmlu għażliet aktar ekoloġiċi.
     (38)   L-għoti regolari ta’ informazzjoni akkurata dwar il-kontijiet ibbażata fuq il-konsum
            reali tal-gass, iffaċilitat mill-metraġġ intelliġenti, huwa importanti biex jgħin lill-
            klijenti jikkontrollaw il-konsum u l-kostijiet tal-gass tagħhom. Madankollu, il-klijenti,
            partikolarment il-klijenti domestiċi, jenħtieġ li jkollhom aċċess għal arranġamenti
            flessibbli għall-ħlas proprju tal-kontijiet tagħhom.

                                                                    2009/73/KE         Premessa      47
                                                                   (adapted)
                                                                    ġdid
     (39)   Aspett prinċipali fil-provvista lill-klijenti huwa l-aċċess għal data oġġettiva u
            trasparenti dwar il-konsum. Għaldaqstant, il-konsumaturi għandu jenħtieġ li jkollhom

MT                                                   26                                                      MT
 ---pagebreak---             aċċess għad-data tal-konsum tagħhom u l-prezzijiet assoċjati u l-ispejjeż l-kostijiet tas-
            servizzi sabiex ikunu jistgħu jistiednu lil kompetituri biex jagħmlu offerta bbażata fuq
            din id-data  dik l-informazzjoni  . Il-konsumaturi għandu jenħtieġ li jkollhom
            ukoll id-dritt li jiġu infurmati sewwa dwar il-konsum tal-enerġija tagħhom. Il-ħlasijiet
            minn qabel  jenħtieġ li ma jqiegħdux żvantaġġ sproporzjonat fuq l-utenti tagħhom,
            filwaqt li  għandhom jirriflettu l-konsum probabbli tal-gass naturali u s-sistemi
            differenti tal-ħlas m’għandhomx ikunu jenħtieġ li jkunu nondiskriminatorji. L-
            informazzjoni dwar l-ispejjeż il-kostijiet tal-enerġija li tingħata bi frekwenza
            suffiċjenti ser  jenħtieġ li  toħloq inċentivi għat-tfaddil fl-enerġija għall-iffrankar
            enerġetiku għax tagħti lura lill-klijenti rispons dirett dwar l-effetti tal-investiment fl-
            effiċjenza enerġetika u fil-bidla fl-imġiba.

                                                                   2009/73/KE        Premessa      52
                                                                  (adapted)
                                                                   ġdid
     (40)    Meta jsiru deċiżjonijiet fil-livell nazzjonali rigward l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’
            metraġġ intelliġenti għall-gass naturali,  Gjenħtieġ li jkun possibbli li  tali
            deċiżjoni  l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ kejl intelliġenti tkun ibbażata fuq
            valutazzjoni ekonomika.  Jenħtieġ li dik l-evalwazzjoni ekonomika tqis il-benefiċċji
            fit-tul tal-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti għall-konsumaturi u għall-
            katina kollha tal-valur. Jekk dik l-evalwazzjoni tikkonkludi li l-introduzzjoni ta’
            dawn is-sistemi ta’ metraġġ miters tkun biss ekonomikament raġonevoli u effettiva
            kosteffettiva biss meta jitqiesu l-ispejjeż għal konsumaturi b’ċertu ammont ta’ konsum
            tal-gass  naturali , l-Istati Membri jistgħu jikkunsidraw dan meta jimpilmentaw is-
            sistemi ta’ miters intelliġenti  jipproċedu bl-introduzzjoni . Madankollu,
            jenħtieġ li tali evalwazzjonijiet jiġu rieżaminati b’mod regolari b’rispons għal bidliet
            sinifikanti fis-suppożizzjonijiet sottostanti, jew mill-inqas kull erba’ snin, fid-dawl tal-
            pass mgħaġġel tal-iżviluppi teknoloġiċi.

                                                                   ġdid
     (41)   Sabiex jassistu l-parteċipazzjoni attiva tal-klijenti finali fis-suq, is-sistemi ta’ metraġġ
            intelliġenti li għandhom jiġu introdotti jenħtieġ li jqisu kif xieraq l-użu tal-istandards
            disponibbli rilevanti, inkluż dawk li jippermettu l-interoperabbiltà fil-livell tal-mudell
            tad-data u s-saff ta’ applikazzjoni, l-aqwa prattiki u l-importanza tal-iżvilupp tal-
            iskambju tad-data, u s-servizzi tal-enerġija futuri u innovattivi. Barra minn hekk, is-
            sistemi ta’ metraġġ intelliġenti li jintużaw jenħtieġ li ma jirrappreżentawx ostaklu
            għall-bdil tal-fornitur fil-każ tal-konsumaturi tal-gass naturali, u jenħtieġ li jkunu
            mgħammra b’funzjonalitajiet adegwati għall-użu li jippermettu lill-klijenti finali
            jkollhom aċċess fil-ħin għad-data dwar il-konsum tagħhom, jimmodulaw l-imġiba
            enerġetika tagħhom, jiġu ppremjati għaliha, u jiksbu ffrankar fil-kontijiet tagħhom.
     (42)   L-Istati Membri li ma jintroduċux sistematikament il-metraġġ intelliġenti fis-sistema
            tal-gass naturali jenħtieġ li jippermettu lill-konsumaturi jibbenefikaw mill-
            installazzjoni ta’ arloġġ intelliġenti, fuq talba u b’kundizzjonijiet ġusti u raġonevoli, u
            jenħtieġ li jipprovdulhom l-informazzjoni rilevanti kollha.
     (43)   Attwalment, fl-Istati Membri ġew żviluppati, jew qed jiġu żviluppati, mudelli
            differenti għall-ġestjoni tad-data wara l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ

MT                                                  27                                                     MT
 ---pagebreak---             intelliġenti. Indipendentement mill-mudell tal-ġestjoni tad-data huwa importanti li l-
            Istati Membri jqiegħdu fis-seħħ regoli trasparenti biex id-data tkun tista’ tiġi aċċessata
            b’kundizzjonijiet nondiskriminatorji u jiżguraw l-ogħla livell ta’ ċibersigurtà u
            protezzjoni tad-data kif ukoll l-imparzjalità tal-entitajiet li jipproċessaw id-data.

                                                                       2009/73/KE          Premessa      51
                                                                      (adapted)
     (44)   Ħarsien akbar tal-konsumaturi huwa garantit bid-disponibbiltà ta’ mezzi effettivi għal
            riżoluzzjoni tat-tilwim għall-konsumaturi kollha. L-Istati Membri għandhom
            jintroduċu  jenħtieġ li jipprevedu  proċeduri effettivi u li ma jieħdux ħafna
            żmien biex jiġu indirizzati t-tilwimiet.

                                                                       2009/73/KE          Premessa      50
                                                                      (adapted)
     (50)   Il-faqar tal-enerġija huwa problema li qed tikber fil-Komunità. L-Istati Membri li
            huma affettwati u li għadhom m’għamlux hekk għandhom, għaldaqstant, jiżviluppaw
            pjanijiet ta’ azzjoni nazzjonali jew oqsfa oħra xierqa biex jindirizzaw il-faqar tal-
            enerġija, bl-għan li jnaqqsu n-numru ta’ persuni li qed ibatu minħabba din is-
            sitwazzjoni. Fi kwalunkwe każ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw il-provvista tal-
            enerġija meħtieġa għall-konsumaturi vulnerabbli. Meta jagħmlu dan, jista’ jintuża
            approċċ integrat, pereżempju fil-qafas tal-politika soċjali, u l-miżuri jistgħu jinkludu
            politiki soċjali jew titjib fid-djar biex l-enerġija tintuża b’mod aktar effiċjenti. Mill-
            inqas, din id-direttiva għandha tippermetti politiki nazzjonali li jiffavorixxu l-
            konsumaturi vulnerabbli.

                                                                       ġdid
     (45)   Jenħtieġ li l-Istati Membri jieħdu miżuri xierqa, bħall-għoti ta’ benefiċċji permezz tas-
            sistemi tas-sigurtà soċjali tagħhom, biex jiżguraw il-provvista meħtieġa lill-klijenti
            vulnerabbli, jew jipprevedu appoġġ għal titjib fl-effiċjenza enerġetika, biex jindirizzaw
            il-faqar enerġetiku fejn jiġi identifikat skont l-Artikolu 3(3), il-punt (d) tar-Regolament
            (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill11, inkluż fil-kuntest usa’ tal-
            faqar. Tali miżuri jistgħu jvarjaw skont iċ-ċirkostanzi partikolari fl-Istati Membri
            inkwistjoni u jistgħu jinkludu miżuri ta’ politika soċjali jew tal-enerġija relatati mal-
            ħlas tal-kontijiet tal-gass, l-investiment fl-effiċjenza enerġetika tal-bini residenzjali,
            jew il-protezzjoni tal-konsumaturi bħal salvagwardji kontra l-iskonnessjoni.

     11
            Ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-
            Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru
            663/2009 u (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 94/22/KE, 98/70/KE,
            2009/31/KE, 2009/73/KE, 2010/31/UE, 2012/27/UE u 2013/30/UE tal-Parlament Ewropew u tal-
            Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 2009/119/KE u (UE) 2015/652 u li jħassar ir-Regolament (UE) Nru
            525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1).

MT                                                     28                                                        MT
 ---pagebreak---      (46)   Skont ir-Regolament (UE) 2018/1999 u d-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament
            Ewropew u tal-Kunsill12, il-Kummissjoni pprovdiet gwida indikattiva13 dwar
            indikaturi xierqa għall-kejl tal-faqar enerġetiku u għad-definizzjoni ta’ “għadd
            sinifikanti ta’ unitajiet domestiċi f’faqar enerġetiku”.
     (47)   Is-simplifikazzjoni tal-proċessi tal-għoti tal-permessi amministrattivi u limiti ta’ żmien
            ċari għad-deċiżjonijiet li jridu jittieħdu mill-awtoritajiet kompetenti għall-ħruġ ta’
            awtorizzazzjoni jenħtieġ li jiżguraw li l-introduzzjoni ta’ faċilitajiet tal-produzzjoni
            tal-idroġenu u tal-infrastruttura tas-sistema tal-idroġenu jkun tista’ sseħħ b’pass xieraq.
            L-Istati Membri jenħtieġ li jintalbu jirrappurtaw dwar il-progress li jkun sar. L-
            anterjorità tal-awtorizzazzjonijiet (bħal liċenzji, permessi, konċessjonijiet jew
            approvazzjonijiet), mogħtija skont il-liġi nazzjonali għall-kostruzzjoni u l-operazzjoni
            ta’ pipelines eżistenti tal-gass naturali u assi oħra tan-network, hija meħtieġa ladarba l-
            vettur tal-enerġija gassuża trasportat f’pipeline tal-gass jinbidel minn gass naturali għal
            idroġenu (pur). Dan għandu jipprevjeni dewmien bla bżonn fl-għoti ta’ skop ġdid lill-
            pipelines tal-gass naturali eżistenti u lil assi oħra ta’ networks għat-trasport tal-
            idroġenu. Jenħtieġ li jiġi evitat li l-kundizzjonijiet għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet
            għall-infrastruttura tas-sistema tal-idroġenu jkunu materjalment differenti sakemm ma
            jkunux ġustifikati biżżejjed. Kunsiderazzjonijiet tekniċi dwar is-sikurezza jistgħu
            jiġġustifikaw approċċ differenzjat fl-anterjorità ta’ awtorizzazzjonijiet eżistenti, jew
            fil-ħruġ ta’ awtorizzazzjonijiet ġodda. Id-dispożizzjonijiet dwar il-proċeduri ta’
            awtorizzazzjoni jenħtieġ li japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dritt internazzjonali u
            tal-Unjoni, inkluż id-dispożizzjonijiet għall-protezzjoni tal-ambjent u tas-saħħa tal-
            bniedem. Fejn ikun debitament ġustifikat għal raġunijiet ta’ ċirkostanzi straordinarji,
            jenħtieġ li jkun possibbli li l-limiti ta’ żmien għall-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni jiġu
            estiżi b’perjodu massimu ta’ sena.
     (48)   L-għoti ta’ gwida lill-applikanti matul il-proċessi tagħhom ta’ applikazzjoni għal u
            għoti ta’ permess amministrattiv permezz ta’ punt ta’ kuntatt amministrattiv huwa
            maħsub biex inaqqas il-kumplessità għall-iżviluppaturi tal-proġetti, u biex iżid l-
            effiċjenza u t-trasparenza. Id-disponibbiltà għall-applikanti li jissottomettu d-
            dokumenti rilevanti f’format diġitali u d-disponibbiltà ta’ manwal tal-proċeduri għall-
            applikanti jistgħu jikkontribwixxu għall-effiċjenza. L-Istati Membri jenħtieġ li
            jiżguraw li l-awtoritajiet li jimplimentaw il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni jkunu
            involuti b’mod attiv fl-indirizzar tal-ostakli li għad hemm, inkluż dawk mhux
            finanzjarji bħal għarfien u riżorsi diġitali u umani insuffiċjenti, li jxekklu l-ipproċessar
            min-naħa tagħhom ta’ għadd dejjem akbar ta’ proċeduri ta’ awtorizzazzjoni.

                                                                       2009/73/KE Premessa 6
     (49)   Mingħajr is-separazzjoni effettiva tan-networks minn attivitajiet tal-produzzjoni u
            fornitura tal-provvista (separazzjoni effettiva), hemm riskju ta’ diskriminazzjoni mhux
            biss fl-l-operazzjoni tan-network iżda wkoll fl-inċentivi għall-impriżi integrati
            vertikalment li jinvestu b’mod adegwat fin-networks tagħhom.

     12
            Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli
            komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p.
            125).
     13
            Ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tal-14.10.2020 dwar il-faqar enerġetiku, C(2020) 9600 final

MT                                                     29                                                         MT
 ---pagebreak---                                                                     2009/73/KE Premessa 7
     (50)   Madankollu, ir-regoli dwar is-separazzjoni legali u funzjonali kif previsti fid-Direttiva
            2003/55/KE ma wasslux għas-separazzjoni effettiva tal-operaturi tas-sistemi ta’
            trażmissjoni. Għalhekk, fil-laqgħa tiegħu fit-8 u d-9 ta’ Marzu 2007, il-Kunsill
            Ewropew stieden lill-Kummissjoni tiżviluppa proposti leġiżlattivi għas-“separazzjoni
            effettiva tal-attivitajiet ta’ fornitura tal-provvista u tal-produzzjoni mill-operazzjonijiet
            tan-network”.

                                                                    2009/73/KE          Premessa      8
                                                                   (adapted)
     (51)   Hija biss it-tneħħija tal-inċentiv għall-impriżi integrati vertikalment li jiddiskriminaw
            kontra kompetituri fir-rigward tal-aċċess għan-network u l-investiment li tista’ tiżgura
            separazzjoni effettiva. Is-separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda, li timplika l-ħatra ta’ sid in-
            network bħala l-operatur tas-sistema u l-indipendenza tiegħu minn kull interess ta’
            fornitura provvista u produzzjoni, hija b’mod ċar mezz effettiv u stabbli biex jiġi
            solvut il-konflitt ta’ interess inerenti u biex tkun żgurata s-sigurtà tal-fornitura tal-
            provvista. Għal dik ir-raġuni, il-Parlament Ewropew fir-Riżoluzzjoni tiegħu tal-
            10 ta’ Lulju 2007 dwar Prospetti għas-suq intern tal-gass u tal-elettriku14 rrefera għas-
            separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda fil-livell ta’ trażmissjoni bħala l-aktar għodda effettiva
            għall-promozzjoni tal-investimenti fl-infrastrutturi b’mod nondiskriminatorju, l-aċċess
            ġust għan-network għal parteċipanti ġodda u t-trasparenza fis-suq. Bis-separazzjoni
            tad-dritt ta’ sjieda, l-Istati Membri għandhom jenħtieġ li għalhekk ikunu meħtieġa
            jiżguraw li l-istess persuna jew persuni ma jkunux intitolati jeżerċitaw kontroll fuq
            impriża tal-produzzjoni jew tal-provvista u, fl-istess waqt, jeżerċitaw kontroll jew
            kwalunkwe dritt fuq operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni jew fuq sistema ta’
            trażmissjoni. Bil-kontra, il-kontroll fuq sistema ta’ trażmissjoni jew fuq operatur ta’
            sistema ta’ trażmissjoni għandu jenħtieġ li jipprekludi l-possibbiltà li jiġi eżerċitat
            kontroll jew kwalunkwe dritt fuq impriża tal-produzzjoni jew tal-provvista. F’dawk il-
            limiti, għandu jenħtieġ li jkun possibbli għal impriża tal-produzzjoni jew tal-provvista
            li jkollha sehem minoritarju f’operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni jew f’sistema ta’
            trażmissjoni.

                                                                    2009/73/KE Premessa 9
     (52)   Kwalunkwe sistema għas-separazzjoni għandha jenħtieġ li tkun effettiva fit-tneħħija
            ta’ kwalunkwe kunflitt ta’ interess bejn il-produtturi, il-fornituri u l-operaturi tas-
            sistemi ta’ trażmissjoni, sabiex jinħolqu inċentivi għall-investimenti meħtieġa u jkun
            garantit l-aċċess ta’ parteċipanti ġodda fis-suq skont sistema regolatorja effiċjenti u
            trasparenti u ma għandhiex toħloq sistema regolatorja oneruża żżejjed għall-
            awtoritajiet regolatorji nazzjonali.

     14
            ĠU C 175 E, 10.7.2008, p. 206.

MT                                                   30                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                      2009/73/KE Premessa 10
     (53)   Id-definizzjoni tat-terminu “kontroll” hija meħuda mir-Regolament tal-Kunsill (KE)
            Nru 139/2004 tal-20 ta’ Jannar 2004 dwar il-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn
            impriżi (ir-Regolament tal-KE dwar l-Għaqdiet)15.

                                                                     2009/73/KE Premessa 11
     (54)   Billi s-separazzjoni tad-dritt ta’ proprjetà teħtieġ, f’xi każi, ir-ristrutturar tal-impriżi, l-
            Istati Membri li jiddeċiedu li jimplimentaw separazzjoni tad-dritt tal-proprjetà
            għandhom jingħataw żmien addizzjonali biex japplikaw id-dispożizzjonijiet relevanti.
            Fi-dawl tar-rabtiet vertikali bejn is-setturi tal-gass u tal-elettriku, id-dispożizzjonijiet
            dwar is-separazzjoni għandhom jenħtieġ li japplikaw għaż-żewġ setturi.

                                                                     ġdid
     (55)   B’kuntrast ma’ dan, fir-rigward tas-settur tal-idroġenu, il-ħolqien ta’ impriżi integrati
            vertikalment jista’ jiġi evitat minn qabel billi jiġu stabbiliti regoli ċari mill-bidu nett.
            Dan huwa aktar preferibbli minn rekwiżiti ta’ separazzjoni ex post li jiswew ħafna u li
            jieħdu ż-żmien biex jiġu implimentati.

                                                                     2009/73/KE Premessa 12
     (56)   Bis-separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda, sabiex tiġi żgurata l-indipendenza sħiħa tal-l-
            operazzjoni tan-network mill-interessi tal-fornitura tal-provvista u l-produzzjoni u
            sabiex ma jkun hemm l-ebda skambju ta’ informazzjoni kunfidenzjali, l-istess persuna
            ma għandhiex tkun membru tal-bordijiet tal-amministrazzjoni ta’ xi operatur ta’
            sistema ta’ trażmissjoni jew xi sistema ta’ trażmissjoni kif ukoll ta’ impriża li twettaq
            xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew ta’ fornitura tal-provvista. Għall-istess
            raġuni, l-istess persuna ma għandhiex tkun intitolata taħtar membri tal-bordijiet ta’
            amministrazzjoni ta’ operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jew sistema ta’ trażmissjoni
            u teżerċita kontroll jew xi dritt fuq impriża tal-produzzjoni jew tal-provvista.

                                                                     2009/73/KE Premessa 13
     (57)   L-istabbiliment ta’ operatur ta’ sistema jew ta’ operatur ta’ trażmissjoni li jkun
            indipendenti mill-interessi ta’ fornitura tal-provvista u tal-produzzjoni għandu jenħtieġ
            li jippermetti lill-impriżi integrati vertikalment iżommu d-dritt ta’ sjieda tagħhom tal-
            assi tan-network filwaqt li jiżgura separazzjoni effettiva tal-interessi, sakemm tali
            operatur indipendenti ta’ sistema jew tali operatur indipendenti ta’ trażmissjoni jkun
            iwettaq il-funzjonijiet kollha ta’ operatur ta’ sistema u sakemm jiġu attwati
            regolamentazzjoni ddettaljata u mekkaniżmi ta’ kontroll regolatorji estensivi.

     15
            ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1.

MT                                                    31                                                       MT
 ---pagebreak---                                                                   2009/73/KE         Premessa    14
                                                                 (adapted)
     (58)   Jekk, fit-3 ta’ Settembru 2009, l-impriża li tkun is-sid ta’ sistema ta’ trażmissjoni tkun
             kienet  parti minn impriża integrata vertikalment, l-Istati Membri għandhom
            jenħtieġ li jingħataw l-għażla bejn is-separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda u l-istabbiliment
            ta’ operatur ta’ sistema jew ta’ operatur ta’ trażmissjoni li jkun indipendenti mill-
            interessi ta’ fornitura tal-provvista u tal-produzzjoni.

                                                                  2009/73/KE         Premessa    15
                                                                 (adapted)
     (59)   Sabiex l-interessi tal-azzjonisti tal-impriżi integrati vertikalment jitħarsu  bis-
            sħiħ  , l-Istati Membri għandu jenħtieġ li jkollhom l-għażla li jimplimentaw
            separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda jew permezz ta’ żvestiment dirett jew inkella billi
            jinqasmu l-ishma tal-impriża integrata f’ishma tal-impriża tan-network u ishma tal-
            impriża residwa ta’ fornitura tal-provvista u tal-produzzjoni, sakemm ikun hemm
            konformità mar-rekwiżiti li jirriżultaw mis-separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda.

                                                                  2009/73/KE         Premessa    16
                                                                 (adapted)
     (60)   L-effikaċja sħiħa tas-soluzzjonijiet ta’ operatur indipendenti tas-sistema jew ta’
            operatur indipendenti ta’ trażmissjoni trid jenħtieġ li tiġi żgurata permezz ta’ regoli
            speċifiċi addizzjonali. Ir-regoli dwar l-operatur indipendenti ta’ trażmissjoni jipprovdu
            qafas regolatorju xieraq biex jiġu garantiti kompetizzjoni ġusta, investiment
            suffiċjenti, aċċess għall-parteċipanti l-ġodda fis-suq u l-integrazzjoni tas-swieq tal-
            gass. Is-separazzjoni effettiva permezz tad-dispożizzjonijiet dwar l-operatur
            indipendenti ta’ trażmissjoni għandha jenħtieġ li tkun ibbażata fuq pilastru ta’ miżuri
            ta’ organizzazzjoni u miżuri dwar il-governanza tal-operaturi tas-sistemi ta’
            trażmissjoni, kif ukoll fuq pilastru ta’ miżuri relatati mal-investiment, il-konnessjoni
            man-network ta’ kapaċitajiet ġodda tal-produzzjoni u l-integrazzjoni tas-suq permezz
            ta’ kooperazzjoni reġjonali. L-indipendenza tal-operatur ta’ trażmissjoni għandha
            jenħtieġ li tiġi żgurata wkoll, inter alia, permezz ta’ ċerti perjodi ta’ “tregwa”
            (“cooling-off” periods) li matulhom ma ssir l-ebda attività ta’ ġestjoni jew attività
            rilevanti oħra fl-impriża integrata vertikalment li tagħti aċċess għall-istess
            informazzjoni li setgħet inkisbet f’pożizzjoni maniġerjali. Il-mudell tal-operatur tat-
            trażmissjoni indipendenti tas-separazzjoni effettiva jissodisfa r-rekwiżiti stabbiliti
            mill-Kunsill Ewropew fil-laqgħa tiegħu fit-8 u d-9 ta’ Marzu 2007.

                                                                  2009/73/KE Premessa 17
                                                                  ġdid
     (61)   Sabiex tiġi żviluppata kompetizzjoni fis-suq intern tal-gass, il-klijenti nondomestiċi
            kbar  , involuti f’attivitajiet kummerċjali fuq skala kbira, għandu jenħtieġ li
            jkollhom il-possibbiltà li jagħżlu l-fornituri tagħhom u li jidħlu f’kuntratti ma’ bosta

MT                                                 32                                                    MT
 ---pagebreak---             fornituri biex jiżguraw il-ħtiġijiet tal-gass tagħhom. Dawn il-konsumaturi għandhom
            ikunu jenħtieġ li jkunu mħarsa kontra klawsoli ta’ esklussività klawżoli ta’ esklużjoni
            fil-kuntratti, li l-effett tagħhom huwa li jeskludu offerti komplementari u/jew
            kompetittivi.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     18
                                                                  (adapted)
     (62)   Stat Membru  jenħtieġ li jkollu  għandu d-dritt li jagħżel separazzjoni sħiħa tad-
            dritt ta’ sjieda fit-territorju tiegħu. Fejn Stat Membru jkun eżerċita dak id-dritt, impriża
             jenħtieġ li  ma jkollhiex id-dritt li tistabbilixxi operatur indipendenti tas-sistema
            jew operatur indipendenti ta’ trażmissjoni. Barra minn hekk, impriża li twettaq xi
            waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista ma tistax tikkontrolla jew
            teżerċita  jenħtieġ li ma tikkontrolla u li ma teżerċita,  direttament jew
            indirettament, l-ebda dritt fuq operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni minn Stat Membru
            li għażel separazzjoni sħiħa tad-dritt ta’ sjieda.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     19
                                                                  (adapted)
     (63)   Taħt din id-Direttiva Jeżistu tipi differenti ta’ organizzazzjoni tas-suq ser jeżistu fis-
            suq intern tal-gass naturali. Il-miżuri li l-Istati Membri jistgħu jieħdu biex jiżguraw
            livell ta’ kundizzjonijiet ugwali għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu bbażati fuq ħtiġiet
            rekwiżiti prevalenti ta’ interess ġenerali. Il-Kummissjoni għandha jenħtieġ li tiġi
            kkonsultata dwar il-kompatibbiltà tal-miżuri mat-Trattat  TFUE  u mal-liġi tal-
            Komunità  mad-dritt tal-Unjoni  .

                                                                   2009/73/KE Premessa 20
     (64)   L-implimentazzjoni ta’ separazzjoni effettiva għandha jenħtieġ li tirrispetta l-prinċipju
            tan-nondiskriminazzjoni bejn is-settur pubbliku u dak privat. Għal dan il-għan, l-istess
            persuna ma għandhiex tkun tista’ teżerċita kontroll jew xi dritt, bi ksur tar-regoli tas-
            separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda jew tas-soluzzjoni tal-operatur indipendenti tas-
            sistema, waħedha jew b’mod konġunt, fuq il-kompożizzjoni, il-votazzjoni jew id-
            deċiżjoni tal-korpi tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni jew inkella tas-sistemi ta’
            trażmissjoni kif ukoll tal-impriżi tal-provvista jew tal-produzzjoni. Fir-rigward tas-
            separazzjoni tad-dritt ta’ sjieda u l-alternattiva tal-operatur indipendenti tas-sistema,
            sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun jista’ juri li jkun qed jiġi ssodisfat ir-rekwiżit,
            żewġ korpi pubbliċi separati għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu jistgħu jikkontrollaw
            minn naħa waħda l-attivitajiet tal-produzzjoni u ta’ fornitura tal-provvista u min-naħa
            l-oħra l-attivitajiet ta’ trażmissjoni.

MT                                                  33                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                     2009/73/KE          Premessa     21
                                                                   (adapted)
     (65)   Is-separazzjoni effettiva sħiħa tal-attivitajiet tan-network mill-attivitajiet ta’ provvista
            u ta’ ġenerazzjoni għandha jenħtieġ li tapplika fil-Komunità  fl-Unjoni kollha
            għall-impriżi Komunitarji  tal-Unjoni  kif ukoll għal dawk mhux Komunitarji
             mhux tal-Unjoni  . Sabiex jiġi żgurat li l-attivitajiet tan-network u l-attivitajiet
            ta’ fornitura tal-provvista u tal-produzzjoni fil-Komunità fl-Unjoni  jibqgħu
            indipendenti minn xulxin, l-awtoritajiet regolatorji għandu jenħtieġ li jkollhom is-
            setgħa jirrifjutaw iċ-ċertifikazzjoni lill-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni li ma
            jikkonformawx mar-regoli tas-separazzjoni. Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni
            konsistenti fil-Komunità  fl-Unjoni  kollha ta’ dawk ir-regoli, l-awtoritajiet
            regolatorji għandhom iqisu jenħtieġ li jqisu bis-sħiħ l-opinjoni tal-Kummissjoni meta
            dawn tal-ewwel jieħdu deċiżjonijiet dwar iċ-ċertifikazzjoni. Sabiex jiġi żgurat ukoll ir-
            rispett tal-obbligi internazzjonali tal-Komunità  tal-Unjoni  u s-solidarjetà u s-
            sigurtà tal-enerġija fil-Komunità  fl-Unjoni , il-Kummissjoni għandu jenħtieġ li
            jkollha d-dritt li tagħti l-opinjoni tagħha dwar iċ-ċertifikazzjoni fir-rigward ta’ sid ta’
            sistema ta’ trażmissjoni jew operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni li jkun ikkontrollat
            minn persuna jew persuni minn pajjiż terz jew minn pajjiżi terzi.

                                                                    ġdid
     (66)   In-networks tal-pipelines għall-idroġenu jenħtieġ li jikkostitwixxu mezz importanti ta’
            trasport effiċjenti u sostenibbli għall-idroġenu, kemm fuq l-art kif ukoll lil hinn mill-
            kosta. Bħala riżultat tan-nefqa kapitali għolja meħtieġa għall-kostruzzjoni tagħhom,
            in-networks tal-pipelines tal-idroġenu jistgħu jikkostitwixxu monopolji naturali. L-
            esperjenza fir-regolazzjoni tas-swieq tal-gass naturali wriet l-importanza li jiġi żgurat
            aċċess miftuħ u nondiskriminatorju għan-networks tal-pipelines bil-ħsieb li tiġi
            salvagwardjata l-kompetizzjoni fis-swieq tal-prodotti bażiċi. Għalhekk, jenħtieġ li l-
            prinċipji stabbiliti sew tal-operazzjoni tan-network, bħall-aċċess ta’ partijiet terzi,
            ikunu applikabbli għan-networks tal-idroġenu fuq l-art u lil hinn mill-kosta fl-Unjoni.
     (67)   L-operazzjoni tan-networks tal-idroġenu jenħtieġ li tkun separata mill-attivitajiet tal-
            produzzjoni u l-provvista tal-enerġija sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ kunflitti ta’ interess
            f’isem l-operaturi tan-networks. Is-separazzjoni strutturali tas-sjieda tan-networks tal-
            idroġenu u l-parteċipazzjonijiet fil-produzzjoni u l-provvista tal-enerġija tiggarantixxi
            n-nuqqas ta’ tali kunflitti ta’ interess. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu
            jiddependu fuq il-mudell alternattiv ta’ separazzjoni tal-“operatur integrat tan-network
            tal-idroġenu” sal-2030 biex jipprovdu perjodu tranżitorju għan-networks tal-idroġenu
            integrati vertikalment eżistenti. L-Istati Membri jenħtieġ li jkunu jistgħu jippermettu
            wkoll l-użu tal-mudell ta’ “operatur indipendenti ta’ network tal-idroġenu” biex
            jippermettu lis-sidien integrati vertikalment tan-networks tal-idroġenu jżommu s-
            sjieda tan-networks tagħhom filwaqt li jiżguraw l-operazzjoni nondiskriminatorja ta’
            tali networks wara l-2030.
     (68)   Filwaqt li l-operazzjoni konġunta tan-networks tal-idroġenu u tal-grilji tal-gass jew tal-
            elettriku tista’ toħloq sinerġiji, u jekk dawn ikunu permessi, l-attivitajiet tal-
            operazzjoni tan-network tal-idroġenu jenħtieġ li jiġu organizzati f’entità legali separata

MT                                                   34                                                      MT
 ---pagebreak---             sabiex tiġi żgurata t-trasparenza fir-rigward tal-finanzjament u l-użu tat-tariffi tal-
            aċċess.
     (69)   L-operazzjoni tan-networks tal-idroġenu jenħtieġ li tkun separata mill-attivitajiet tal-
            produzzjoni u tal-provvista tal-enerġija sabiex jiġi evitat ir-riskju ta’ kunflitti ta’
            interess f’isem l-operaturi tan-networks. Is-separazzjoni strutturali tas-sjieda tan-
            networks tal-idroġenu u l-parteċipazzjoni fil-produzzjoni u l-provvisti tal-enerġija
            jenħtieġ li jiggarantixxu n-nuqqas ta’ tali kunflitti ta’ interess. L-Istati Membri jenħtieġ
            li jkunu jistgħu jiddependu fuq il-mudell alternattiv ta’ separazzjoni tal-operatur
            integrat tan-network tal-idroġenu sal-2030 biex jipprovdu perjodu tranżitorju għan-
            networks tal-idroġenu integrati vertikalment eżistenti. L-Istati Membri jenħtieġ li
            jkunu jistgħu joffru wkoll l-użu ta’ operatur indipendenti ta’ network tal-idroġenu biex
            jippermettu lis-sidien integrati vertikalment tan-networks tal-idroġenu jżommu s-
            sjieda tan-networks tagħhom filwaqt li jiżguraw l-operazzjoni nondiskriminatorja ta’
            tali networks wara l-2030.
     (70)   Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza fir-rigward tal-kostijiet u l-finanzjament tal-attivitajiet
            regolati, l-attivitajiet tal-operazzjoni tan-network tal-idroġenu jenħtieġ li jiġu separati
            minn attivitajiet oħra ta’ operazzjoni tan-networks għal vetturi oħra tal-enerġija mill-
            inqas fir-rigward tal-forma legali u l-kontijiet tal-operaturi tan-networks.
     (71)   In-networks tal-idroġenu jenħtieġ li jkunu soġġetti għal aċċess ta’ partijiet terzi sabiex
            jiġu żgurati l-kompetizzjoni u kundizzjonijiet ekwi fis-suq għall-provvista tal-
            idroġenu. L-aċċess regolat ta’ partijiet terzi abbażi ta’ tariffi tal-aċċess regolati
            jenħtieġ li jkun ir-regola awtomatika fit-tul. Sabiex tiġi żgurata l-flessibbiltà meħtieġa
            għall-operaturi u biex jitnaqqsu l-kostijiet amministrattivi matul il-fażi ta’ żieda fis-suq
            tal-idroġenu, jenħtieġ li l-Istati Membri jkollhom l-għażla li jippermettu l-użu ta’
            aċċess negozjat ta’ partijiet terzi sal-2030.
     (72)   Id-disponibbiltà ta’ faċilitajiet tal-ħażna tal-idroġenu taħt l-art fuq skala kbira hija
            limitata u mqassma b’mod mhux uniformi madwar l-Istati Membri. Fid-dawl tar-rwol
            potenzjalment ta’ benefiċċju għall-funzjonament tat-trasport u s-swieq tal-idroġenu, l-
            aċċess għal tali ħażniet ta’ taħt l-art fuq skala kbira jenħtieġ li jkun soġġett għal aċċess
            regolat minn partijiet terzi sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet ekwi għall-parteċipanti
            fis-suq.
     (73)   It-terminals għall-konverżjoni tal-idroġenu likwidu jew tal-ammonijaka likwida
            f’idroġenu gassuż jikkostitwixxu mezz ta’ importazzjoni tal-idroġenu, iżda jikkompetu
            ma’ mezzi oħra tat-trasport tal-idroġenu. Filwaqt li l-aċċess ta’ partijiet terzi għal
            terminals bħal dawn jenħtieġ li jiġi żgurat, l-Istati Membri jenħtieġ li jkollhom l-
            għażla li jimponu sistema ta’ aċċess ta’ partijiet terzi innegozjat bil-ħsieb li jitnaqqsu l-
            kostijiet amministrattivi għall-operaturi u l-awtoritajiet regolatorji.
     (74)   In-networks tal-idroġenu integrati vertikalment eżistenti jenħtieġ li jiġu integrati fil-
            qafas regolatorju wara perjodu ta’ tranżizzjoni.
     (75)   Ir-raggruppamenti tal-idroġenu lokalizzat jenħtieġ li jkunu element kostitwenti
            importanti tal-ekonomija Ewropea tal-idroġenu. Tali raggruppamenti jistgħu
            jibbenefikaw minn rekwiżiti regolatorji simplifikati matul il-fażi ta’ żieda tas-suq tal-
            idroġenu.
     (76)   L-interkonnetturi tal-pipelines ma’ pajjiżi terzi jistgħu jservu bħala mezz ta’ trasport
            għall-importazzjonijiet jew l-esportazzjonijiet tal-idroġenu. Ir-regoli operattivi għal
            tali interkonnetturi tal-idroġenu ma’ pajjiżi terzi u r-regoli dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-
            idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, jenħtieġ li jiġu minquxa fi ftehim

MT                                                   35                                                     MT
 ---pagebreak---             intergovernattiv biex jiġi żgurat qafas regolatorju koerenti u l-applikazzjoni konsistenti
            tiegħu għall-infrastruttura kollha.
     (77)   Sabiex tiġi żgurata l-operazzjoni effiċjenti tan-networks tal-idroġenu Ewropej, l-
            operaturi tan-networks tal-idroġenu jenħtieġ li jkunu responsabbli għall-operazzjoni,
            il-manutenzjoni u l-iżvilupp tan-networks tat-trasport tal-idroġenu b’kooperazzjoni
            mill-qrib ma’ operaturi oħra tan-networks tal-idroġenu kif ukoll ma’ operaturi oħra
            tas-sistemi li magħhom huma konnessi jew jistgħu jkunu konnessi n-networks
            tagħhom, inkluż biex tiġi ffaċilitata l-integrazzjoni tas-sistemi tal-enerġija.
     (78)   L-operaturi tan-networks tal-idroġenu jenħtieġ li jingħataw il-kompitu li jibnu kapaċità
            transfruntiera suffiċjenti għat-trasport tal-idroġenu li takkomoda d-domandi
            ekonomikament raġonevoli u teknikament fattibbli kollha għal tali kapaċità, u b’hekk
            jikkontribwixxu għall-integrazzjoni tas-suq.
     (79)   F’xi każijiet, skont fost l-oħrajn it-topografija tan-networks tal-idroġenu u l-
            popolazzjoni tal-utenti finali konnessi man-networks tal-idroġenu, il-ġestjoni tal-
            kwalità tal-idroġenu mill-operaturi tan-networks tal-idroġenu tista’ ssir meħtieġa (eż.
            il-purifikazzjoni). Għalhekk, l-awtoritajiet regolatorji jistgħu jinkarigaw lill-operaturi
            tan-networks tal-idroġenu biex jiżguraw ġestjoni effiċjenti tal-kwalità tal-idroġenu fin-
            networks tagħhom fejn meħtieġ għall-ġestjoni tas-sistema. Meta jwettqu attivitajiet
            bħal dawn, l-operaturi tan-networks tal-idroġenu jenħtieġ li jikkonformaw mal-
            istandards tal-kwalità tal-idroġenu applikabbli.
     (80)   Meta l-operaturi tas-sistemi għall-operaturi tan-networks tal-gass naturali jew tal-
            idroġenu jirrifjutaw talbiet għal aċċess jew għal konnessjoni minħabba nuqqas ta’
            kapaċità, ir-rifjuti jenħtieġ li jiġu sostanzjati kif xieraq, u l-operaturi jenħtieġ li jkunu
            meħtieġa jtejbu s-sistema tagħhom sabiex jippermettu l-konnessjonijiet jew l-aċċess
            mitluba fejn ikun ekonomiku li jagħmlu dan.

                                                                    (UE) 2019/692 premessa 3
                                                                   (adapted)
     (81)   Din id-Direttiva tfittex li tindirizza l-Oostakli għat-tlestija tas-suq intern tal-gass
            naturali li jirriżultaw min-nuqqas ta’ applikazzjoni tar-regoli tas-suq tal-Unjoni għal-
            linji ta’ trażmissjoni tal-gass lejn u minn pajjiżi terzi  jenħtieġ li jiġu indirizzati
            wkoll  . L-emendi introdotti minn din id-Direttiva huma maħsuba biex jiżguraw 
            Huwa meħtieġ li jiġi żgurat  li r-regoli applikabbli għal-linji ta’ trażmissjoni tal-
            gass li jikkollegaw żewġ Stati Membri jew aktar ikunu applikabbli wkoll, fl-Unjoni,
            għal-linji ta’ trażmissjoni tal-gass lejn u minn pajjiżi terzi. Dan ser  jenħtieġ li 
            jistabbilixxi l-konsistenza tal-qafas legali fi ħdan l-Unjoni, filwaqt li jevita d-
            distorsjonijiet tal-kompetizzjoni fis-suq intern tal-enerġija fl-Unjoni u impatti negattivi
            fuq is-sigurtà tal-provvista. Dan ser isaħħaħ  jenħtieġ li jsaħħaħ  ukoll it-
            trasparenza u li jipprovdi ċertezza legali għall-parteċipanti fis-suq, b’mod partikolari l-
            investituri fl-infrastruttura tal-gass u l-utenti tas-sistemi, fir-rigward tar-reġim legali
            applikabbli.

MT                                                   36                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                    ġdid
     (82)   Jenħtieġ li l-Istati Membri u l-Partijiet Kontraenti għat-Trattat li jistabbilixxi l-
            Komunità tal-Enerġija16 jikkooperaw mill-qrib fil-kwistjonijiet kollha li jikkonċernaw
            l-iżvilupp ta’ suq tal-gass integrat u d-dekarbonizzazzjoni tiegħu u jenħtieġ li ma
            jieħdu l-ebda miżura li tipperikola l-integrazzjoni ulterjuri tas-swieq tal-gass jew is-
            sigurtà tal-provvista tal-Istati Membri u tal-Partijiet Kontraenti. Dan jista’ jinkludi
            kooperazzjoni b’rabta mal-kapaċitajiet tal-ħażna, u li jiġu mistiedna esperti għal gruppi
            reġjonali rilevanti tar-riskju tal-gass.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 5
     (83)   Jenħtieġ li l-pipelines li jikkollegaw proġett ta’produzzjoni taż-żejt jew tal-gass ta’
            pajjiż terz ma’ impjant tal-ipproċessar jew ma’ terminal kostali ta’ ħatt l-art finali fi
            Stat Membru jkunu kkunsidrati bħala networks tal-pipelines upstream. Jenħtieġ li l-
            pipelines li jikkollegaw proġett tal-produzzjoni taż-żejt jew tal-gass fi Stat Membru
            ma’ impjant ta’ proċessar jew ma’ terminal kostali ta’ ħatt l-art finali fi ħdan pajjiż terz
            ma jkunux ikkunsidrati bħala networks tal-pipelines upstream għall-fini ta’ din id-
            Direttiva, peress li tali pipelines aktarx ma jħallux impatt sinifikanti fuq is-suq intern
            tal-enerġija.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 6
     (84)   Jenħtieġ li operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni jkunu liberi li jikkonkludu ftehimiet
            tekniki ma’ operaturi ta’ sistemi ta’ trażmissjoni jew ma’ entitajiet oħra f’pajjiżi terzi
            dwar kwistjonijiet marbuta mal-operazzjoni u l-interkonnessjoni tas-sistemi ta’
            trażmissjoni, dment li l-kontenut ta’ tali ftehim ikun kompatibbli mal-liġimad-dritt tal-
            Unjoni.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 7

     (85)   Jenħtieġ li jibqgħu fis-seħħ ftehimiet tekniċi rigward l-operazzjoni tal-linji ta’
            trażmissjoni, bejn l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni jew entitajiet oħra, dment li
            dawn ikunu konformi mal-liġimad-dritt tal-Unjoni u d-deċiżjonijiet rilevanti tal-
            awtorità regolatorja nazzjonali.

     16
            ĠU L 198, 20.7.2006, p. 18.

MT                                                  37                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                    (UE) 2019/692 Premessa 8
     (86)   Meta tali ftehimiet tekniċi jkunu fis-seħħ, din id-Direttiva ma teżiġix il-konklużjoni ta’
            ftehim internazzjonali bejn Stat Membru u pajjiż terz jew ta’ ftehim bejn l-Unjoni u
            pajjiż terz rigward l-operazzjoni tal-linja ta’ trażmissjoni tal-gass ikkonċernata.

                                                                   (UE) 2019/692 premessa 9
                                                                  (adapted)
     (87)   L-applikabbiltà tad-Direttiva 2009/73/KE  ta’ din id-Direttiva  għal-linji ta’
            trażmissjoni tal-gass lejn u minn pajjiżi terzi tibqa’  jenħtieġ li tkun  limitata
            għat-territorju tal-Istati Membri. Fir-rigward tal-linji ta’ trażmissjoni tal-gass offshore,
            jenħtieġ li tkun applikabbli, d-Direttiva 2009/73/KE din id-Direttiva  fir-rigward
            tal-baħar territorjali tal-Istat Membru fejn jinsab l-ewwel punt ta’ interkonnessjoni
            man-network tal-Istati Membri.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 10
     (88)   Għandu Jenħtieġ li jkun possibbli li ftehimiet eżistenti konklużi bejn Stat Membru u
            pajjiż terz dwar l-operazzjoni tal-linji ta’ trażmissjoni jibqgħu fis-seħħ, f’konformità
            ma’ din id-Direttiva.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 11
     (89)   Fir-rigward ta’ ftehimiet jew partijiet minn ftehimiet ma’ pajjiżi terzi li jistgħu
            jaffettwaw ir-regoli komuni tal-Unjoni, jenħtieġ li tiġi stabbilita proċedura koerenti u
            trasparenti biex permezz tagħha Stat Membru jiġi awtorizzat, fuq talba tiegħu,
            jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew jikkonkludi ftehim ma’ pajjiż terz dwar l-
            operazzjoni ta’ linja ta’ trażmissjoni jew ta’ network tal-pipelines upstream bejn l-Istat
            Membru u pajjiż terz. Jenħtieġ li l-proċedura ma ddewwimx l-implimentazzjoni ta’ din
            id-Direttiva u għandha jenħtieġ li tkun mingħajr preġudizzju għall-allokazzjoni ta’
            kompetenza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri, u għandha jenħtieġ li tapplika għal
            ftehimiet eżistenti u ġodda.

                                                                   (UE) 2019/692 Premessa 12
     (90)   Meta jkun jidher li s-suġġett ta’ ftehim jkun parzjalment fil-kompetenza tal-Unjoni
            Ewropea, u parzjalment f’dik ta’ Stat Membru, huwa essenzjali li tiġi żgurata l-
            kooperazzjoni mill-qrib bejn dak l-Istat Membru u l-istituzzjonijiet tal-Unjoni.

MT                                                  38                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                           (UE) 2019/692 premessa 14
                                                                         (adapted)
     (91)   Sabiex  jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-
            Direttiva, jenħtieġ li jiġu kkonferiti setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni biex
            tadotta  jiġu adottati deċiżjonijiet li jawtorizzaw jew jirrifjutaw li jawtorizzaw lil
            Stat Membru jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew jikkonkludi ftehim ma’ pajjiż
            terz, jenħtieġ li jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni. Jenħtieġ li
            dawk is-setgħat ikunu eżerċitati f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-
            Parlament Ewropew u tal-Kunsill17.

                                                                          2009/73/KE           Premessa       22
                                                                         (adapted)
                                                                          ġdid
     (92)   Is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija huwa element essenzjali ta’ sigurtà pubblika u
            huwa għalhekk marbut b’mod inerenti mal-funzjonament effiċjenti tas-suq intern tal-
            gass u mal-integrazzjoni tas-swieq iżolati tal-gass tal-Istati Membri. Il-gass jista’ jasal
            biss għand ic-ċittadini tal-Unjoni permezz tan-network. Is-swieq tal-gass miftuħin li
            jiffunzjonaw u b’mod partikolari n- networks u assi oħra assoċjati mal-provvista tal-
            gass huma essenzjali għas-sigurtà pubblika, għall-kompetittività tal-ekonomija u għall-
            benesseri taċ-ċittadini tal-Unjoni. Għalhekk għandhom jiġu permessi persuni minn
            pajjiżi terzi sabiex jenħtieġ li persuni minn pajjiżi terzi jkollhom permess biex
            jikkontrollaw sistema ta’ trażmissjoni jew operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni biss
            jekk ikunu konformi mar-rekwiżiti ta’ separazzjoni effettiva li japplikaw fil-Komunità
             fl-Unjoni . Mingħajr preġudizzju għall-obbligi internazzjonali tal-Komunità 
            tal-Unjoni , il-Komunità  l-Unjoni  tikkonsidra li s-settur tas-sistema ta’
            trażmissjoni tal-gass huwa ta’ importanza kbira għall-Komunità  għall-Unjoni  u
            għalhekk jinħtieġu salvagwardji addizzjonali fir-rigward tal-preservazzjoni tas-sigurtà
            tal-provvista tal-enerġija lill-Komunità  lill-Unjoni  sabiex jitwarrab kull riskju
            lill-ordni pubbliku u lis-sigurtà pubblika fil-Komunità  fl-Unjoni  u lill-benesseri
            taċ-ċittadini tal-Unjoni. Is-sigurtà tal-provvista tal-enerġija lill-Komunità  lill-
            Unjoni  teħtieġ, b’mod partikolari, valutazzjoni tal-indipendenza tal-operazzjoni
            tan-networks, il-livell tad-dipendenza tal-Komunità  tal-Unjoni  u tal-Istati
            Membri individwali fuq il-provvista tal-enerġija minn pajjiżi terzi, u t-trattament tal-
            kummerċ u tal-investiment domestiċi u barranin fl-enerġija f’pajjiż terz partikolari.
            Għalhekk is-sigurtà tal-provvista għandha jenħtieġ li tiġi vvalutata fid-dawl taċ-
            ċirkostanzi fattwali ta’ kull każ kif ukoll tad-drittijiet u l-obbligi li jkunu ġejjin mid-
            dritt internazzjonali, partikolarment il-ftehimiet internazzjonali bejn il-Komunità  l-
            Unjoni  u l-pajjiż terz ikkonċernat. Meta xieraq, il-Kummissjoni jenħtieġ li hija
            mħeġġa tippreżenta rakkomandazzjonijiet biex jiġi nnegozjat ftehim rilevanti ma’
            pajjiżi terzi li jindirizza s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija lill-Komunità  lill-Unjoni
             jew biex jiġu inklużi l-kwistjonijiet meħtieġa f’negozjati oħra ma’ dawk il-pajjiżi
            terzi.

     17
            Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li
            jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-
            eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).

MT                                                       39                                                           MT
 ---pagebreak---                                                                      2009/73/KE Premessa 23
     (93)   Għandhom Jenħtieġ li jittieħdu miżuri ulterjuri sabiex jiġu żgurati tariffi trasparenti u
            nondiskriminatorji għall-aċċess għat-trasport. Dawn it-tariffi għandhom jenħtieġ li
            japplikaw għall-utenti kollha b’mod nondiskriminatorju. Fejn faċilità tal-ħażna,
            linepack jew servizz anċillari topera f’suq li huwa biżżejjed kompetittiv, l-aċċess jista’
            jiġi permess abbażi ta’ mekkaniżmi bbażati fuq is-suq li jkunu trasparenti u
            nondiskriminatorji.

                                                                     2009/73/KE          Premessa     24
                                                                    (adapted)
     (94)   Huwa meħtieġ li tiġi żgurata l-indipendenza tal-operaturi tas-sistemi tal-ħażna sabiex
            jittejjeb l-aċċess ta’ partijiet terzi għall-faċilitajiet tal-ħażna li huma meħtieġa
            teknikament u/jew ekonomikament sabiex ikunu jistgħu jingħata aċċess
            effiċjentieffiċjentement jagħtu lill-klijenti għas-sistema tal-provvista tal-klijenti għas-
            sistemi. Għaldaqstant, jixraq li l-faċilitajiet tal-ħażna jitħaddmu permezz ta’ entitajiet
            legalment separati li jkollhom drittijiet effettivi ta’ teħid ta’ deċiżjonijiet fir-rigward ta’
            assi meħtieġa għall-manutenzjoni, l-operazzjoni u l-iżvilupp tal-faċilitajiet tal-ħażna.
            Jeħtieġ ukoll li tiżdied it-trasparenza fir-rigward tal-kapaċità tal-ħażna li tiġi offruta lil
            partijiet terzi, billi l-Istati Membri jiġu obbligati li jiddefinixxu qafas pubbliku ċar u
            nondiskriminatorju, li jiddetermina r-reġim regolatorju adegwat applikabbli għall-
            faċilitajiet tal-ħażna. Dak l-obbligu m’għandux jirrikjedi jenħtieġ li ma jirrikjedix
            deċiżjoni ġdida dwar is-sistemi ta’ aċċess iżda għandu jenħtieġ li jtejjeb it-trasparenza
            fir-rigward tas-sistema tal-aċċess għall-ħażna. Ir-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità għal
            informazzjoni kummerċjalment sensittiva huma partikolarment importanti fejn hija
            kkonċernata data ta’ natura strateġika jew fejn hemm biss utent uniku għal faċilità tal-
            ħażna.

                                                                     2009/73/KE          Premessa     25
                                                                    (adapted)
     (95)   L-aċċess nondiskriminatorju għan-network ta’ distribuzzjoni jiddetermina l-aċċess
            downstream għall-klijenti fil-livell tal-bejgħ bl-imnut. L-ambitu għad-diskriminazzjoni
            fir-rigward tal-aċċess u l-investiment ta’ parti terza huwa madankollu anqas sinifikanti
            fil-livell ta’ distribuzzjoni milli fil-livell ta’ trażmissjoni fejn il-konġestjoni u l-
            influwenza tal-interessi tal-ġenerazzjoni jew tal-provvista huma ġeneralment akbar
            mil-livell ta’ distribuzzjoni. Barra minn hekk, is-separazzjoni legali u funzjonali tal-
            operaturi tas-sistema ta’ distribuzzjoni, kienet rikjesta, skont id-Direttiva 2003/55/KE,
            biss mill-1 ta’ Lulju 2007 u l-effetti tagħha fuq is-suq intern tal-gas naturali għad iridu
            jiġu evalwati. Ir-regoli dwar is-separazzjoni legali u funzjonali li bħalissa huma fis-
            seħħ jistgħu jwasslu għal separazzjoni effettiva sakemm dawn jiġu definiti b’mod
            aktar ċar, implimentati sewwa u sorveljati mill-qrib. Sabiex jinħolqu  jiġu stabbiliti
             kundizzjonijiet ugwali fil-livell tal-bejgħ bl-imnut, l-attivitajiet ta’ operaturi tas-
            sistemi ta’ distribuzzjoni għandhom għalhekk ikunu għalhekk jenħtieġ li jiġu sorveljati
            sabiex dawn ma jitħallewx japprofittaw ruħhom mill-integrazzjoni vertikali tagħhom

MT                                                    40                                                      MT
 ---pagebreak---             fir-rigward tal-pożizzjoni kompetittiva tagħhom fis-suq, partikolarment fir-rigward ta’
            klijenti żgħar domestiċi u mhux domestiċi.

                                                                   2009/73/KE Premessa 26
     (96)   L-Istati Membri għandhom jenħtieġ li jieħdu miżuri konkreti sabiex jassistu fl-użu
            usa’ tal-bijogass u tal-gass mill-bijomassa, li l-produtturi tagħhom għandhom jenħtieġ
            li jingħataw aċċess nondiskriminatorju għas-sistema tal-gass, sakemm dan l-aċċess
            ikun kompatibbli b’mod kontinwu mar-regoli tekniċi u mal-istandards tas-sikurezza
            rilevanti.

                                                                   ġdid
     (97)   Il-produtturi tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju spiss ikunu konnessi
            mal-grilja ta’ distribuzzjoni. Biex jiġu ffaċilitati l-adozzjoni u l-integrazzjoni tas-suq
            tagħhom, huwa essenzjali li jiksbu aċċess mingħajr xkiel għas-suq bl-ingrossa u għall-
            punti ta’ kummerċ virtwali rilevanti. Il-parteċipazzjoni fis-suq bl-ingrossa hija
            ddeterminata mill-mod li bih jiġu definiti s-sistemi ta’ dħul u ta’ ħruġ. F’diversi Stati
            Membri, il-produtturi konnessi mal-grilja ta’ distribuzzjoni mhumiex parti mis-sistema
            ta’ dħul u ħruġ. Għalhekk, l-aċċess tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
            karbonju għas-suq bl-ingrossa jenħtieġ li jiġi ffaċilitat billi tiġi pprovduta definizzjoni
            ta’ sistema ta’ dħul u ta’ ħruġ u billi finalment jiġi żgurat li l-faċilitajiet tal-
            produzzjoni konnessi mas-sistema ta’ distribuzzjoni jkunu parti minnha. Barra minn
            hekk, ir-Regolament [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost
            f’COM(2021)xxx] jipprevedi li l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni u l-operaturi
            tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom jaħdmu flimkien biex jippermettu flussi fid-
            direzzjoni opposta min-network ta’ distribuzzjoni għan-network ta’ trażmissjoni jew
            mezzi alternattivi biex tiġi ffaċilitata l-integrazzjoni fis-suq tal-gassijiet rinnovabbli u
            b’livell baxx tal-karbonju.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     27
                                                                  (adapted)
     (98)   Sabiex tiġi evitata l-impożizzjoni ta’ piż finanzjarju u amministrattiv fuq operaturi
            żgħar ta’ distribuzzjoni, l-Istati Membri għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu jistgħu, fejn
            meħtieġ, li jeżentaw lill-kumpaniji kkonċernati mir-rekwiżiti legali tas-separazzjoni
            tal-unbundling tad-distribuzzjoni.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     28
                                                                  (adapted)
     (99)   Meta tintuża sistema ta’ distribuzzjoni magħluqa biex tiġi żgurata l-aħjar effiċjenza
            possibbli tal-provvista integrata tal-enerġija li tirrikjedi standards operattivi speċifiċi,
            jew sistema magħluqa ta’ distribuzzjoni tinżamm primarjament għall-użu ta’ sid is-
            sistema, għandu  jenħtieġ li jkun possibbli li l-operatur tas-sistema ta’
            distribuzzjoni jiġi eżentat minn obbligi li jkunu ta’ piż amministrattiv mhux meħtieġ

MT                                                  41                                                     MT
 ---pagebreak---             minħabba n-natura partikolari tar-relazzjoni bejn l-operatur tas-sistema ta’
            distribuzzjoni u l-utenti tas-sistema. Siti industrijali, siti kummerċjali jew siti ta’
            servizzi użati b’mod komuni, bħall-bini tal-istazzjonijiet tal-ferroviji, l-ajruporti, l-
            isptarijiet, siti kbar tal-kampeġġ b’faċilitajiet integrati jew siti tal-industrija tal-kimika
            jistgħu jinkludu sistemi ta’ distribuzzjoni magħluqa minħabba n-natura speċjalizzata
            tal-operazzjonijiet tagħhom.
     (100) Bl-integrazzjoni ta’ volumi dejjem akbar ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
           karbonju fis-sistema tal-gass naturali, il-kwalità tal-gassijiet ittrasportati u kkunsmati
           fl-Ewropa se tinbidel. Sabiex tiġi żgurata l-operazzjoni effiċjenti tas-sistema tal-gass
           naturali, l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu
           responsabbli għall-immaniġġjar tal-kwalità tal-gass fil-faċilitajiet tagħhom. Meta l-
           injezzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju sseħħ fil-livell ta’
           distribuzzjoni u meta jkun meħtieġ li jiġi ġestit l-impatt tagħhom fuq il-kwalità tal-
           gass, l-awtoritajiet regolatorji jistgħu jqabbdu lill-operaturi tas-sistemi ta’
           distribuzzjoni biex jiżguraw il-ġestjoni effiċjenti tal-kwalità tal-gass fil-faċilitajiet
           tagħhom. Meta jwettqu kompiti ta’ ġestjoni tal-kwalità tal-gass, l-operaturi tas-sistemi
           ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni għandhom jenħtieġ li jikkonformaw mal-istandards
           applikabbli dwar il-kwalità tal-gass.

                                                                    2009/73/KE Premessa 29 (new)
     (29)   Id-Direttiva 2003/55/KE introduċiet rekwiżit għall-Istati Membri li jistabbilixxu
            regolaturi b’kompetenzi speċifiċi. Madankollu, l-esperjenza turi li l-effettività tar-
            regolamentazzjoni ħafna drabi tkun limitata bin-nuqqas ta’ indipendenza ta’ regolaturi
            mill-gvern, kif ukoll minħabba n-nuqqas ta’ setgħat u diskrezzjoni. Għal din ir-raġuni,
            fil-laqgħa tiegħu fit-8 u d-9 ta’ Marzu 2007, il-Kunsill Ewropew stieden lill-
            Kummissjoni biex tiżviluppa proposti leġislattivi li jipprovdu għal aktar
            armonizzazzjoni tas-setgħat u t-tisħiħ tal-indipendenza tar-regolaturi nazzjonali tal-
            enerġija. Għandu jkun possibbli li dawn l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jkopru
            kemm is-settur tal-elettriku kif ukoll dak tal-gass.

                                                                    2009/73/KE          Premessa     30
                                                                   (adapted)
     (101) Ir-regolaturi tal-enerġija jkunu jistgħu jieħdu deċiżjonijiet fuq il-kwistjonijiet
           regolatorji rilevanti kollha sabiex is-suq intern tal-gass naturali jiffunzjona tajjeb, u
           jridu jkunu indipendenti għalkollox minn kwalunkwe interess pubbliku jew privat
           ieħor. Dan ma tipprekludix la r-reviżjoni ġudizzjarja u lanqas is-superviżjoni
           parlamentari taħt il-liġi kostituzzjonali tal-Istati Membri. Addizzjonalment, l-
           approvazzjoni tal-baġit tar-regolatur mil-leġislatur nazzjonali ma tikkostitwixxix
           ostakolu għall-awtonomija baġitarja. Id-dispożizzjonijiet relatati mal-awtonomija fl-
           implimentazzjoni tal-baġit allokat tal-awtorità regolatorja għandhom jenħtieġ li jiġu
           implimentati fil-qafas definit mil-liġi u r-regoli baġitarji nazzjonali. Waqt li jkunu qed
           jikkontribwixxu għall-indipendenza tal-awtorità regolatorja nazzjonali minn
           kwalunkwe interess politiku jew ekonomiku permezz ta’ skema xierqa ta’ rotazzjoni,
           għandu jenħtieġ li jkun possibbli għall-Istati Membri li jqisu kif jistħoqq id-
           disponibbiltà tar-riżorsi umani u d-daqs tal-bord.

MT                                                   42                                                      MT
 ---pagebreak---                                                                    2009/73/KE Premessa 31
     (102) Sabiex jiġi aċċertat aċċess effettiv għas-suq għall-partijiet kollha fis-suq, inkluż il-
           partijiet ġodda, huma meħtieġa mekkaniżmi nondiskriminatorji u li jibbilanċjaw l-
           ispejjeż il-kostijiet. Dan għandu jenħtieġ li jintlaħaq permezz tat-twaqqif ta’
           mekkaniżmi trasparenti bbażati fuq is-suq għall-provvista u x-xiri tal-gass meħtieġ fil-
           qafas tar-rekwiżiti tal-ibbilanċjar. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom
           jenħtieġ li jkollhom rwol attiv biex jaċċertaw li t-tariffi l-prezzijiet tal-ibbilanċjar
           huma nondiskriminatorji u jirriflettu l-ispejjeż l-kostijiet. Fl-istess ħin, għandu jenħtieġ
           li jkun hemm inċentivi xieraq biex jiġu bbilanċjati d-dħul u l-ħruġ tal-gass u sabiex is-
           sistema ma titqiegħedx fil-periklu.

                                                                   2009/73/KE         Premessa    32
                                                                  (adapted)
     (103) L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu jistgħu jiffissaw
           jew japprovaw it-tariffi, jew il-metodoloġiji wara l-kalkolutaħt il-kalkolu tat-tariffi,
           abbażi ta’ proposta mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jew mill-operatur(i) tas-
           sistemi ta’ distribuzzjoni jew mill-operatur tas-sistema tal-gass naturali likwifikat
           (LNG), jew abbażi ta’ proposta miftiehma bejn dak/dawk l-operatur(i) u l-utenti tan-
           networks. Fit-twettiq ta’ dawk il-kompiti, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
           għandhom jenħtieġ li jiżguraw li t-tariffi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni jkunu
           nondiskriminatorji u jirriflettu l-kostijiet, u għandhom jenħtieġ li jikkunsidraw l-
           ispejjeż il-kostijiet tan-network li jkunu għal tul ta’ żmien, marġinali u evitati, liema
           spejjeż kostijiet ikunu ġejjin minn miżuri ta’ amministrazzjoni li tkun tistimola d-
           domanda b’inċentivi u taxxi baxxi.

                                                                   ġdid
     (104) Jenħtieġ li l-awtoritajiet regolatorji jippromwovu, f’kooperazzjoni mill-qrib mal-
           Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija (ACER), stabbilita bir-
           Regolament (KE) Nru 713/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill18, suq intern tal-
           idroġenu miftuħ, kompetittiv, sigur u ambjentalment sostenibbli bi flussi transfruntieri
           mingħajr xkiel. Biex is-suq intern tal-idroġenu jiffunzjona kif suppost, l-awtoritajiet
           regolatorji jeħtieġ li jkunu jistgħu jieħdu deċiżjonijiet fir-rigward tal-kwistjonijiet
           regolatorji rilevanti kollha.

                                                                   2009/73/KE Premessa 33
                                                                   ġdid
     (105) Ir-regolaturi tal-enerġija għandu jenħtieġ li jkollhom is-setgħa li jadottaw deċiżjonijiet
           obbligatorji fir-rigward tal-impriżi tal-gass naturali  jew tal-idroġenu  u li jimponu
           penali effettivi, proporzjonati u dissważivi fuq l-impriżi tal-gass naturali  jew tal-
           idroġenu li ma jikkonformawx mal-obbligi tagħhom, jew li jipproponu li qorti

     18
            Ara l-paġna 1 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.

MT                                                       43                                               MT
 ---pagebreak---             kompetenti timponi dawn il-penali fuq dawk l-impriżi. Ir-regolaturi tal-enerġija
            għandhom jenħtieġ li jingħataw ukoll is-setgħat biex jiddeċiedu, irrispettivament mill-
            applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni, dwar miżuri adatti li jiżguraw benefiċċji
            għall-konsumaturi permezz tal-promozzjoni tal-kompetizzjoni effettiva meħtieġa
            għall-funzjonament tajjeb tas-suq intern tal-gass naturali  u tal-idroġenu . L-
            istabbiliment ta’ programm ta’ rilaxx tal-gass hija waħda mill-miżuri possibbli li tista’
            tiġi wżata għall-promozzjoni ta’ kompetizzjoni effettiva u l-iżgurar tal-funzjonament
            tajjeb tas-suq. Ir-regolaturi tal-enerġija għandhom jingħataw ukoll is-setgħat li
            jikkontribwixxu għall-iżgurar ta’ standards għoljin ta’ servizz universali u pubbliku
            konformement mal-ftuħ tas-suq, il-protezzjoni ta’ klijenti vulnerabbli, u li l-miżuri ta’
            protezzjoni tal-konsumatur ikunu kompletament effettivi. Dawk id-dispożizzjonijiet
            għandhom ikunu mingħajr preġudizzju kemm għas-setgħat tal-Kummissjoni fir-
            rigward tal-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni inkluż l-eżami ta’ mergers
            b’dimensjoni Komunitarja, kif ukoll għar-regoli dwar is-suq intern bħall-moviment
            liberu tal-kapital. Il-korp indipendenti li lilu għandha d-dritt tappella parti li tintlaqat
            minn deċiżjoni ta’ regolatur nazzjonali, jista’ jkun qorti jew tribunal ieħor li jkollhom
            is-setgħa jwettqu reviżjoni ġudizzjarja.

                                                                   2009/73/KE         Premessa     33
                                                                  (adapted)
     (106) Ir-regolaturi tal-enerġija għandhom jenħtieġ li jingħataw ukoll is-setgħat li
           jikkontribwixxu għall-iżgurar ta’ standards għoljin ta’ servizz universali u pubbliku
           f’konformità mal-ftuħ tas-suq, il-protezzjoni tal-klijenti vulnerabbli, u li l-miżuri ta’
           protezzjoni tal-konsumaturi jkunu kompletament effettivi. Dawk id-dispożizzjonijiet
           għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu mingħajr preġudizzju kemm għas-setgħat tal-
           Kummissjoni fir-rigward tal-applikazzjoni tar-regoli ta’ kompetizzjoni inkluż l-eżami
           ta’ mergers b’dimensjoni Komunitarja  tal-Unjoni , kif ukoll għar-regoli dwar is-
           suq intern bħall-moviment liberu tal-kapital. Il-korp indipendenti li lilu għandha d-dritt
           tappella parti li tintlaqat minn deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja regolatur nazzjonali,
           jista’ jkun qorti jew tribunal ieħor li jkollhom is-setgħa jwettqu reviżjoni
           ġudizzjarjajkollu s-setgħa jwettaq rieżami ġudizzjarju .

                                                                   2009/73/KE Premessa 34
     (107) Kwalunkwe armonizzazzjoni tas-setgħat tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandha
           jenħtieġ li tinkludi s-setgħat li jingħataw inċentivi għal impriżi tal-gass naturali u li
           jiġu imposti pieni effettivi, proporzjonati u dissważivi fuq dawk l-impriżi jew li
           jipproponu lil qorti kompetenti sabiex timponi dawk il-pieni. Barra minn hekk, l-
           awtoritajiet regolatorji għandu jenħtieġ li jkollhom is-setgħa li jitolbu informazzjoni
           rilevanti mill-impriżi tal-gass naturali, iwettqu investigazzjonijiet xierqa u suffiċjenti u
           jsolvu t-tilwimiet.

                                                                   ġdid
     (108) L-awtoritajiet regolatorji u l-ACER jenħtieġ li jipprovdu informazzjoni dwar is-suq
           tal-idroġenu biex jiżguraw it-trasparenza, inkluż aspetti bħall-provvista u d-domanda,

MT                                                  44                                                     MT
 ---pagebreak---             l-infrastruttura tat-trasport, il-kwalità tas-servizz, il-kummerċ transfruntier, l-
            investimenti, il-prezzijiet għall-konsumatur, il-likwidità tas-suq.
     (109) L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom rwol importanti fl-iżgurar ta’
           investimenti kosteffettivi fin-networks tal-gass. Għal ippjanar ottimizzat fost il-vetturi
           tal-enerġija u biex jitnaqqas id-distakk bejn l-approċċi differenti ta’ ppjanar tan-
           networks nazzjonali u tal-UE kollha, qed jiġu introdotti rekwiżiti addizzjonali għal
           ippjanar konsistenti. L-ippjanar tan-networks jenħtieġ li jqis ukoll l-
           interkonnessjonijiet miżjuda bejn il-gass naturali u l-elettriku, kif ukoll l-idroġenu.
     (110) Meta jiżviluppaw il-pjan tal-iżvilupp tan-networks, huwa importanti li l-operaturi tal-
           infrastrutturi jqisu l-prinċipju “l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-Ewwel”19, b’mod
           partikolari, il-konsum mistenni użat għall-iżvilupp tax-xenarju konġunt.
     (111) L-istrateġija għall-integrazzjoni tas-sistema tal-enerġija tindika l-importanza tal-
           ippjanar u l-operazzjoni kkoordinati tas-sistema tal-enerġija biex jintlaħqu l-objettivi
           tad-dekarbonizzazzjoni. Għalhekk, jeħtieġ jitfassal pjan tal-iżvilupp tan-networks
           ibbażat fuq xenarju konġunt żviluppat fuq bażi transsettorjali. Filwaqt li jkomplu
           jżommu pjanijiet settorjali separati, l-operaturi tal-infrastruttura jenħtieġ li jaħdmu lejn
           livell ogħla ta’ integrazzjoni filwaqt li jqisu l-ħtiġijiet tas-sistema lil hinn mill-vetturi
           tal-enerġija speċifiċi.
     (112) Il-pjanijiet tal-iżvilupp tan-networks huma element importanti biex jiġu identifikati l-
           lakuni fl-infrastruttura u biex tiġi pprovduta informazzjoni dwar l-infrastruttura li
           jeħtieġ li tinbena jew li tista’ tiġi dekummissjonata u li tista’ tintuża għal skopijiet
           oħra, bħat-trasport tal-idroġenu. Dan huwa minnu irrispettivament mill-mudell ta’
           separazzjoni magħżul għall-operaturi tan-network.
     (113) L-għoti tal-informazzjoni dwar l-infrastruttura li tista’ tiġi dekummissjonata fi ħdan il-
           pjan tal-iżvilupp tan-networks jista’ jfisser li l-infrastruttura titħalla ma tintużax, li
           tiżżarma jew li tintuża għal skopijiet oħra, bħat-trasport tal-idroġenu. L-objettiv ta’ din
           iż-żieda fit-trasparenza dwar l-infrastruttura jqis li l-infrastruttura bi skop ġdid hija
           komparattivament irħas minn infrastruttura mibnija ġdida u għalhekk jenħtieġ li
           tippermetti tranżizzjoni kosteffettiva.
     (114) Fl-Istati Membri fejn se jiġi żviluppat network tal-idroġenu, ir-rappurtar dwar l-
           iżvilupp tal-infrastruttura tal-idroġenu jenħtieġ li jiżgura li l-kostruzzjoni ta’ sistema
           tal-idroġenu tkun ibbażata fuq projezzjonijiet progressivi u realistiċi tad-domanda,
           inkluż il-ħtiġijiet potenzjali mill-perspettiva tas-sistema tal-elettriku. Jekk l-Istati
           Membri jiddeċiedu li jippermettu imposti dedikati bħala mezz ta’ kofinanzjament ta’
           infrastruttura ġdida tal-idroġenu, ir-rapport jenħtieġ li jappoġġa lill-awtorità
           regolatorja fil-valutazzjoni tagħha ta’ dawn l-imposti. Ir-rapport jenħtieġ li jiġi
           ppreżentat lill-awtorità regolatorja fuq bażi regolari sabiex jiġi deċiż mill-awtorità
           regolatorja. Madankollu, fid-dawl tal-karattru ta’ żieda tas-suq tal-idroġenu, jenħtieġ li
           jiġi evitat sekwenzjar sproporzjonat u kontinwu tal-obbligu ta’ rapportar.
     (115) L-informazzjoni li hemm fil-pjan tal-iżvilupp tan-networks jenħtieġ li tippermetti
           tbassir dwar l-impatti fuq it-tariffi abbażi tal-ippjanar u d-dekummissjonar li
           jaffettwaw il-bażi tal-assi regolati kif imsemmi fl-Artikolu 51 ta’ din id-Direttiva.
     (116) Minflok jipprovdu pjan nazzjonali tal-iżvilupp tan-networks fil-livell ta’ Stati Membri
           individwali, l-Istati Membri jenħtieġ li jitħallew jagħżlu li jfasslu pjan tal-iżvilupp tan-
     19
            Ir-rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni tat-28.9.2021 dwar l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-Ewwel: minn
            prinċipji għall-prattika. Linji gwida u eżempji għall-implimentazzjoni tagħha fit-teħid tad-deċiżjonijiet
            fis-settur tal-enerġija u lil hinn minnu, COM (2021) 7014 final

MT                                                        45                                                            MT
 ---pagebreak---             networks fil-livell reġjonali li jinkludi aktar minn Stat Membru wieħed u f’konformità
            mal-integrazzjoni volontarja tas-suq tal-gass reġjonali.
     (117) B’kuntrast mal-elettriku, ir-rwol tal-gass naturali huwa mistenni li jonqos, li jaffettwa
           wkoll id-domanda għal investimenti fl-infrastruttura. Għalhekk, il-pjan tal-iżvilupp
           tan-networks jeħtieġ jibbilanċja t-tħassib dwar il-kompetizzjoni u jevita assi mhux
           rekuperabbli. Konsegwentement, l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni b’separazzjoni
           tad-dritt ta’ sjieda jenħtieġ li ma jkunux koperti mill-Artikolu 51(7).

                                                                    2009/73/KE         Premessa     35
                                                                   (adapted)
                                                                    ġdid
     (118) Investimenti f’infrastrutturi kbar ġodda għandhom jenħtieġ li jiġu promossi bil-
           qawwa, filwaqt li jiġi żgurat il-funzjonament tajjeb tas-suq intern  tal-gassijiet fil-
           gass naturali. Sabiex jittejjeb l-effett pożittiv ta’ proġetti eżentati tal-infrastruttura fuq
           il-kompetizzjoni u s-sigurtà tal-fornitura, għandu jenħtieġ li jiġi ttestjat l-interess fis-
           suq matul il-fażi ta’ ppjanar tal-proġett, u għandhom jenħtieġ li jiġu implimentati
           regoli dwar il-ġestjoni tal-konġestjoni. Meta infrastruttura tinsab fit-territorju ta’ aktar
           minn Stat Membru wieħed, l-ACER għandha jenħtieġ li, bħala l-aħħar tentattiv, tieħu
           ħsieb it-talba għall-eżenzjoni sabiex tqis aħjar l-implikazzjonijiet transfruntieri tagħha
           u sabiex tiffaċilita t-trattament amministrattiv tagħha. Barra minn hekk, minħabba l-
           profil ta’ riskju eċċezzjonali fil-kostruzzjoni ta’ dawn il-proġetti kbar ta’ infrastruttura
           eżenti eżentati, għandu jenħtieġ li jkun possibbli li tingħata deroga parzjali  jew
           sħiħa  għall-impriżi b’interessi fil-provvista u l-produzzjoni fir-rigward tar-regoli
           tas-separazzjoni għall-proġetti kkonċernati. Il-possibbiltà ta’ derogi temporanji
           għandha jenħtieġ li tapplika b’mod partikolari, minħabba raġunijiet ta’ sigurtà tal-
           provvista, għal pipelines ġodda fil-Komunità  fl-Unjoni  li jittrasportaw il-gass
           minn pajjiżi terzi sa ġewwa l-Komunità  l-Unjoni . Eżenzjonijiet  u derogi 
           mogħtija skont id-Direttiva 2003/55/KE u 2009/73/KE b’emendi jenħtieġ għandhom
           ikomplu japplikaw sakemm id-data skedata ta’ skadenza sad-data ta’ skadenza skedata
           skont kif deċiż fid-deċiżjoni tal-eżenzjoni mogħtija  jew fid-deroga  .

                                                                    ġdid
     (119) Jeħtieġ li jsir progress lejn swieq tal-idroġenu interkonnessi fl-Unjoni biex b’hekk jiġu
           ffaċilitati l-investimenti fl-infrastruttura transfruntiera tal-idroġenu. Skont ir-reġim
           regolat ta’ aċċess ta’ partijiet terzi, fin-nuqqas ta’ tariffi tat-trasport transfruntier wara
           l-31 ta’ Diċembru 2030, sistema ta’ kumpens finanzjarju jenħtieġ li tipprovdi inċentivi
           finanzjarji għall-parteċipanti fis-suq biex jiżviluppaw interkonnetturi transfruntieri.

                                                                    2009/73/KE         Premessa     36
                                                                   (adapted)
     (120) Is-suq intern tal-gass naturali qed ibati minn nuqqas ta’ likwidità u trasparenza li
           jxekkel l-allokazzjoni effiċjenti tar-riżorsi, il-kopertura tar-riskju tal-kreditu u d-dħul
           ta’ parteċipanti ġodda. Il-fiduċja fis-suq, il-likwidità tiegħu u l-għadd ta’ parteċipanti
           fis-suq jeħtieġ jiżdiedu, u għalhekk jeħtieġ tiżdied is-sorveljanza regolatorja tal-

MT                                                   46                                                     MT
 ---pagebreak---             impriżi attivi fil-provvista tal-gass. Tali ħtiġiet għandhom ikunu rekwiżiti jenħtieġ li
            jkunu mingħajr preġudizzju għal, u kompatibbli mal-leġiżlazzjoni Komunitarja
            eżistenti  tal-Unjoni  dwar is-swieq finanzjarji. Jeħtieġ li r-regolaturi tal-enerġija
            u r-regolaturi tas-swieq finanzjarji jikkooperaw sabiex jgħinu lil xulxin ikollhom idea
            ġenerali tas-swieq ikkonċernati.

                                                                     2009/73/KE         Premessa     37
                                                                    (adapted)
     (121) Il-gass naturali huwa primarjament, u dejjem iżjed, impurtat fil-Komunità Ewropea
            lejn l-Unjoni  minn pajjiżi terzi. Il-liġi Komunitarja għandha tikkunsidra l-
           karatteristiċi  Id-dritt tal-Unjoni għandu jenħtieġ li jqis il-karatteristiċi tal-gass
           naturali, bħal ċerti riġiditajiet strutturali li ġejjin mill-konċentrazzjoni tal-fornituri, il-
           kuntratti fuq perjodu twil ta’ żmien jew in-nuqqas tal-likwidità fl-istadji ta’ wara fil-
           proċess tal-produzzjoni ta’ likwidità downstream. Għaldaqstant, hija meħtieġa aktar
           trasparenza, inkluż fil-formazzjoni tal-prezzijiet.

                                                                     2009/73/KE         Premessa     38
                                                                    (adapted)
     (122) Qabel l-adozzjoni mill-Kummissjoni ta’ linji gwida li jiddefinixxu aktar ir-rekwiżiti
           għaż-żamma tar-reġistri, l-Aġenzija l-ACER u l-Kumitat tar-Regolaturi ta’ Titoli
           Ewropej (CESR) stabbilit bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/77/KE20 għandhom
           jenħtieġ li jikkooperaw u jagħtu parir lill-Kummissjoni dwar il-kontenut tal-linji
           gwida. L-AġenzijaL-ACER u s-“CESR” għandhom jenħtieġ li jikkooperaw ukoll biex
           jinvestigaw aktar fil-fond u jagħtu parir dwar il-kwistjoni ta’ jekk it-tranżazzjonijiet
           fil-kuntratti tal-provvista tal-gass u d-derivattivi tal-gass għandhomx ikunu suġġetti
           jenħtieġx li jkunu soġġetti għal ħtiġiet rekwiżiti ta’ trasparenza ta’ qabel u/jew ta’ wara
           l-kummerċ u jekk iva, x’għandu jenħtieġ li jkun il-kontenut ta’ dawk ir-rekwiżiti.

                                                                     2009/73/KE Premessa 39
     (123) L-Istati Membri, jew fejn Stat Membru hekk jistipula, l-awtorità regolatorja,
           għandhom jenħtieġ li jinkoraġġixxu l-iżvilupp ta’ kuntratti ta’ provvista li ma tistax
           tiġi interrotta.

                                                                     2009/73/KE         Premessa     40
                                                                    (adapted)
     (40)   Fl-interess tas-sigurtà tal-fornitura, il-bilanċ bejn il-fornitura u t-talbiet fl-Istati
            Membri individwi għandu jiġi ssorveljat, u s-sorveljanza għanda tiġi segwita minn
            rapport dwar is-sitwazzjoni fuq livell Komunitarju, b’kont meħud għall-kapaċità ta’
            interkonnessjoni bejn iż-żoni. Din is-sorveljanza għandha titwettaq kmieni biżżejjed
            biex jistgħu jittieħdu l-miżuri adegwati jekk is-sigurtà tal-fornitura tiġi kompromessa.

     20
             ĠU L 25, 29.1.2009, p. 18.

MT                                                    47                                                     MT
 ---pagebreak---             Il-kostruzzjoni u l-manutenzjoni tal-infrastruttura tan-network meħtieġa, inkluża l-
            kapaċità tal-interkonnessjoni, għandhom jikkontribwixxu għall-aċċertament ta’
            fornitura stabbli tal-gass.

                                                                 2009/73/KE        Premessa     41
                                                                (adapted)
     (124) L-Istati Membri għandhom jenħtieġ li jiżguraw li, filwaqt li jqisu r-rekwiżiti ta’
           kwalità meħtieġa, il-bijogass u l-gass mill-bijomassa,  b’mod partikolari l-
           bijometan  jew tipi oħrajn ta’ gass jingħataw aċċess nondiskriminatorju għas-
           sistema tal-gass, diment li dan l-aċċess ikun kompatibbli permanentement mar-regoli
           tekniċi rilevanti u l-istandards tas-sigurtà. Dawk ir-regoli u l-istandards għandhom
           jenħtieġ li jaċċertaw li dawn il-gassijiet ikunu jistgħu b’mod tekniku u sikur jiġu
           injettati u ttrasportati fis-sistema tal-gass naturali u għandhom jenħtieġ li jindirizzaw
           ukoll il-karatteristiċi kimiċi tagħhom.

                                                                 2009/73/KE        Premessa     42
                                                                (adapted)
                                                                 ġdid
     (125) Il-kuntratti fit-tul jibqgħu  huma  parti importanti mill-provvista tal-gass tal-
           Istati Membri  . Madankollu, jenħtieġ li ma jkunux jikkostitwixxu ostaklu għad-dħul
           tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, u huwa għalhekk li t-terminu tal-
           kuntratti għall-provvista tal-gass fossili mhux se jkun jista’ jkompli għaddej wara l-
           2049. Tali kuntratti għandhom dejjem ikunu konformi mal-objettiv  u għandhom
           jinżammu bħala għażla għall-impriżi tal-fornitura tal-gass sa fejn ma jfixklux l-
           għanijiet ta’ din id-Direttiva u huma kompatibbli mat-Trattat mat-TFUE , inkluż
           ir-regoli tal-kompetizzjoni. Huwa għalhekk meħtieġ li l-kuntratti fil-tul jitqiesu fl-
           ippjanar tal-provvista u l-kapaċità tat-trasport tal-impriżi tal-gass naturali.

                                                                 2009/73/KE        Premessa     43
                                                                (adapted)
     (126) Sabiex tiġi aċċertata ż-żamma ta’ standards għoljin tas-servizz pubbliku  fl-Unjoni
            fil-Komunità, il-miżuri kollha meħudin mill-Istati Membri biex jiksbu l-għanijiet l-
           objettivi ta’ din id-Direttiva għandhom jenħtieġ li jiġu notifikati b’mod regolari lill-
           Kummissjoni. Il-Kummissjoni għandha jenħtieġ li b’mod regolari tippubblika rapport
           li janalizza l-miżuri meħudin f’livell nazzjonali biex jintlaħqu l-għanijiet l-objettivi
           tas-servizz pubbliku u bi tqabbil tal-effettività tagħhom, b’ għan li jsiru
           rakkomandazzjonijiet rigward il-miżuri li għandhom jittieħdu f’livell nazzjonali sabiex
           jintlaħqu standards għoljin fis-servizz pubbliku.

MT                                                 48                                                  MT
 ---pagebreak---                                                                  2009/73/KE         Premessa    44
                                                                (adapted)
     (127) Ir-rispett tar-rekwiżiti tas-servizz pubbliku huwa rekwiżit fundamentali ta’ din id-
           Direttiva u huwa importanti li jiġu speċifikati hawn l-istandards komuni, rispettati
           mill-Istati Membri kollha, li jqisu l-għanijiet l-objettivi tal-protezzjoni komuni, is-
           sigurtà tal-provvista, il-protezzjoni tal-ambjent, u livelli ekwivalenti ta’ kompetizzjoni
           fl-Istati Membri kollha. Huwa importanti li l-kriterji tas-servizz pubbliku jkunu jistgħu
           jiġu interpretati fuq bażi nazzjonali, waqt li jikkunsidraw iċ-ċirkustanzi nazzjonali u
           soġġett għar-rispett lejn il-liġi tal-Komunità  id-dritt tal-Unjoni .

                                                                 2009/73/KE         Premessa    45
                                                                (adapted)
     (128) Miżuri implimentati mill-Istati Membri biex jiksbu l-għanijiet l-objettivi tal-koeżjoni
           ekonomika u soċjali jistgħu jinkludu, b’mod partikolari, l-għoti ta’ inċentivi ekonomiċi
           adegwati, bl-użu, fejn xieraq, tal-għodda kollha eżistenti nazzjonali u Komunitarji 
           tal-Unjoni . Dawn l-għodda jistgħu jinkludu mekkaniżmi ta’ responsabbiltà sabiex
           l-investiment neċessarju jiġi ggarantit.

                                                                 2009/73/KE         Premessa    46
                                                                (adapted)
     (129) Sakemm il-miżuri meħuda mill-Istati Membri biex jaderixxu l-obbligi tas-servizz
           pubbliku jkunu jiffurmaw għajnuna mill-Istat taħt skont l-Artikolu 87(1)  107(1)
            tat-Trattat, hemm obbligu taħt skont l-Artikolu 88(3)  108(3)  tat-Trattat li
           dawn jinnotifikawhom lill-Kummissjoni.

                                                                 2009/73/KE Premessa 53
     (130) Il-prezzijiet tas-suq għandhom jenħtieġ li jipprovdu inċentivi ġusti għall-iżvilupp tan-
           network.

                                                                 2009/73/KE Premessa 54
     (131) Il-promozzjoni ta’ kompetizzjoni ġusta u aċċess faċli għall-fornituri differenti
           għandhom ikunu jenħtieġ li jkunu tal-akbar importanza għall-Istati Membri biex il-
           konsumaturi jkunu jistgħu jaħtfu b’mod sħiħ l-opportunitajiet ta’ suq intern liberalizzat
           tal-gassijiet naturali.

MT                                                 49                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                    2009/73/KE          Premessa    55
                                                                  (adapted)
     (132) Sabiex jingħata kontribut għas-sigurtà tal-fornitura tal-provvista filwaqt li jinżamm
           spirtu ta’ solidarjetà bejn l-Istati Membri, notevolment fil-każ ta’ kriżi ta’ fornitura tal-
           provvista tal-enerġija, huwa importanti li jkun hemm  jiġi previst qafas  għal
           kooperazzjoni reġjonali fi spirtu ta’ solidarjetà. Tali kooperazzjoni fi spirtu ta’
           solidarjetà tista’ sserraħ, jekk l-Istati Membri jiddeċiedu hekk, l-ewwel u qabel kollox
           fuq mekkaniżmi bbażati fuq is-suq. Il-kooperazzjoni għall-promozzjoni tas-solidarjetà
           reġjonali u bilaterali ma għandhiex timponi piż sproporzjonat fuq il-parteċipanti fis-
           suq jew tiddiskrimina bejniethom.

                                                                   2009/73/KE          Premessa    56
                                                                  (adapted)
     (133) Fid-dawl tal-ħolqien ta’ suq intern fil-gass naturali, l-Istati Membri għandhom irawmu
           jenħtieġ li jrawmu l-integrazzjoni tas-swieq nazzjonali tagħhom u l-kooperazzjoni tal-
           operaturi tas-sistemi fil-livell Komunitarju  tal-Unjoni  u dak reġjonali, b’mod li
           jinkorporaw ukoll is-sistemi iżolati li jiffurmaw gżejjer tal-gass  li jippersistu fl-
           Unjoni .

                                                                   ġdid
     (134) L-integrazzjoni volontarja tas-swieq reġjonali, b’mod partikolari l-fużjonijiet tas-suq,
           tista’ tipprovdi diversi benefiċċji, skont l-ispeċifiċitajiet tas-swieq. L-integrazzjoni tas-
           suq tista’ tkun opportunità biex isir l-aħjar użu mill-infrastruttura, sakemm din ma
           jkollhiex impatt negattiv fuq is-swieq ġirien, pereżempju permezz ta’ żieda fit-tariffi
           transfruntieri. Hija wkoll opportunità biex jiżdiedu l-kompetizzjoni, il-likwidità u l-
           kummerċ għall-benefiċċju tal-konsumaturi finali fir-reġjun, għax jiġu attirati fornituri
           li ma kinux ikunu interessati jiġu minħabba d-daqs żgħir tas-suq. L-integrazzjoni tas-
           suq tippermetti wkoll li jinħolqu żoni akbar li jaċċessaw aktar sorsi ta’ provvista.
           Diversifikazzjoni bħal din jista’ jkollha impatt fuq il-prezzijiet tas-suq bl-ingrossa, bis-
           saħħa ta’ kompetizzjoni mtejba bejn is-sorsi, iżda tista’ wkoll ittejjeb is-sigurtà tal-
           provvista jekk ma jkunx għad fadal konġestjoni interna fiż-żona fuża l-ġdida. L-
           integrazzjoni tas-suq tista’ tkun bażi biex tkompli tiġi appoġġata t-trasformazzjoni tas-
           suq tal-gass naturali, inkluż l-użu tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.
           L-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji u t-trażmissjoni jenħtieġ li jikkooperaw biex
           jiffaċilitaw l-integrazzjoni reġjonali.

                                                                   2009/73/KE          Premessa    57
                                                                  (adapted)
     (135) L-iżvilupp ta’ suq intern Ewropew veru tal-gass naturali, permezz ta’ network konness
           mal-Komunità mal-Unjoni  kollha, għandu jenħtieġ li jkun wieħed mill-għanijiet
           ewlenin ta’ din id-Direttiva u għaldaqstant il-kwistjonijiet regolatorji dwar l-
           interkonnessjonijiet transfruntieri u s-swieq reġjonali għandhom ikunu jenħtieġ li

MT                                                   50                                                    MT
 ---pagebreak---             jkunu wieħed mill-kompiti ewlenin tal-awtoritajiet regolatorji, b’kooperazzjoni mill-
            qrib mal-Aġenzija  mal-ACER  fejn ikun rilevanti.

                                                                   2009/73/KE Premessa 58
                                                                   ġdid
     (136) Wieħed mill-għanijiet ewlenin ta’ din id-Direttiva għandu jenħtieġ li jkun ukoll li
           jintlaħqu regoli komuni għal suq intern veru u provvista wiesgħa tal-gass. Għal dan il-
           għan, prezzijiet tas-suq mingħajr distorsjonijiet jipprovdu inċentiv  għall-kummerċ
            għall-interkonnessjonijiet transfruntier filwaqt li jwasslu , fit-tul ta’ żmien, għall-
           konverġenza tal-prezzijiet.

                                                                   2009/73/KE Premessa 59
     (137) L-awtoritajiet regolatorji għandhom ukoll jenħtieġ ukoll li jipprovdu informazzjoni
           dwar is-suq sabiex jippermettu lill-Kummissjoni teżerċita r-rwol tagħha li tosserva u
           tissorvelja s-suq Ewropew tal-gass naturali u l-evoluzzjoni tiegħu fl-immedjat, fi
           żmien medju u fit-tul, inkluż aspetti bħall-provvista u d-domanda, l-infrastrutturi ta’
           trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni, il-kwalità tas-servizz, il-kummerċ transfruntier, il-
           ġestjoni tal-konġestjoni, l-investimenti, il-prezzijiet bl-ingrossa u bl-imnut, il-likwidità
           tas-suq, u t-titjib ambjentali u fl-effiċjenza. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali
           għandhom jenħtieġ li jirrapportaw lill-awtoritajiet fil-qasam tal-kompetizzjoni u lill-
           Kummissjoni, lil dawk l-Istati Membri li fihom il-prezzijiet ixekklu l-kompetizzjoni u
           t-tħaddim xieraq l-funzjonament tajjeb tas-suq.

                                                                   2009/73/KE         Premessa    60
                                                                  (adapted)
                                                                   ġdid
     (138) Ladarba l-għan l-objettiv ta’ din id-Direttiva, jiġifieri l-ħolqien ta’ suq intern tal-gass
           naturali  u tal-idroġenu  totalment operattiv, ma jistax jinkiseb biżżejjed mill-Istati
           Membri u għalhekk  iżda  jista’ , minflok, minħabba l-iskala jew l-effetti ta’
           tali azzjoni,  jinkiseb aħjar fil-livell Komunitarju  tal-Unjoni  , il-Komunità
            l-Unjoni  tista’ tadotta miżuri, f’konformità mal-prinċipju ta’ sussidjarjetà kif
           stabbilit fl-Artikolu 5 tat-Trattat  dwar l-Unjoni Ewropea  . F’konformità mal-
           prinċipju ta’ proporzjonalità, kif stabbilit f’dak l-Artikolu, din id-Direttiva ma tmurx
           lil hinn minn dak li hu meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-għan l-objettiv.

MT                                                  51                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                           2009/73/KE            Premessa       61
                                                                         (adapted)
                                                                          ġdid
     (139) Taħt Skont ir-Regolament (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill21
           tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’
           trażmissjoni tal-gass naturali22 il-Kummissjoni tista’ tadotta LlLinji gwida  jew
           kodiċijiet tan-network  biex tikseb il-grad ta’ armonizzazzjoni meħtieġ. Dawn il-
           Llinji gwida jew kodiċijiet tan-network , li jikkostitwixxu miżuri obbligatorji 
           regoli vinkolanti adottati bħala Regolamenti tal-Kummissjoni  ta’ implimentazzjoni,
           huma, fir-rigward ta’ ċerti dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva wkoll, għodda siewja li
           tista’ tiġi adattata malajr fejn meħtieġ.

                                                                          2009/73/KE Premessa 62
     Il-miżuri meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva għandhom jiġu adottati taħt id-
            Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/468/KE tat-28 ta’ Ġunju 1999 li tistabbilixxi l-proċeduri
            għall-eżerċizzju tas-setgħat ta’ implimentazzjoni konferiti lill-Kummissjoni23.

                                                                          2009/73/KE Premessa 63
     (140) B’mod partikolari l-Kummissjoni għandha jenħtieġ li tingħata s-setgħa li tadotta l-
           Llinji gwida meħtieġa għall-provvediment tal-livell minimu ta’ armonizzazzjoni
           meħtieġ biex jinkiseb l-għan ta’ din id-Direttiva. Billi dawk il-miżuri huma ta’ ambitu
           ġenerali u huma mfassla biex jemendaw elementi li m’humiex essenzjali ta’ din id-
           Direttiva, billi jissupplimentawha b’elementi mhux essenzjali ġodda, huma għandhom
           jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju prevista fl-
           Artikolu 5a tad-Deċiżjoni 1999/468/KE.

                                                                          2009/73/KE            Premessa       64
                                                                         (adapted)
     Konformement mal-punt 34 tal-Ftehim Interistituzzjonali dwar it-tfassil aħjar tal-liġijiet24 u l-
           ġurisprudenza, l-Istati Membri huma mħeġġa sabiex jistabbilixxu, għalihom infushom
           u fl-interess tal-Komunità, it-tabelli tagħhom, li juru, kemm jista’ jkun possibbli, il-
           korrelazzjoni bejn din id-Direttiva u l-miżuri ta’ traspożizzjoni, u jagħmluhom
           pubbliċi.
     (141) F’konformità mad-Dikjarazzjoni Politika Konġunta tat-28 ta’ Settembru 2011 tal-Istati
           Membri u tal-Kummissjoni dwar id-dokumenti ta’ spjegazzjoni, l-Istati Membri
           impenjaw ruħhom li jżidu man-notifika tal-miżuri ta’ traspożizzjoni tagħhom,

     21
            Ir-Regolament (KE) 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 13 ta’ Lulju 2009 dwar il-
            kondizzjonijiet għall-aċċess għan-networks ta’ trażmissjoni tal-gass naturali u li jħassar ir-Regolament
            (KE) Nru 1775/2005 (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 36).
     22
            Ara paġna 36 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
     23
            ĠU L 184, 17.7.1999, p. 23.
     24
            ĠU C 321, 31.12.2003, p. 1.

MT                                                        52                                                           MT
 ---pagebreak---             f’każijiet ġustifikati, dokument wieħed jew aktar li jispjegaw ir-relazzjoni bejn il-
            komponenti ta’ direttiva u l-partijiet ekwivalenti tal-istrumenti nazzjonali ta’
            traspożizzjoni. Fir-rigward ta’ din id-Direttiva, il-leġiżlatur iqis li t-trażmissjoni ta’
            dokumenti ta’ dak it-tip hija ġustifikata, b’mod partikolari wara s-sentenza tal-Qorti
            tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-Kawża Il-Kummissjoni vs il-Belġju (Kawża C-
            543/17).

                                                                  2009/73/KE         Premessa    65
                                                                 (adapted)
     (65)   Minħabba l-ambitu tal-emendi li qegħdin isiru fid-Direttiva 2003/55/KE b’ dan, huwa
            kunsiljabbli, għal raġunijiet ta’ ċarezza u razzjonalizzazzjoni, li d-dispożizzjonijiet
            kunsidrati jiġu mfassla mill-ġdid billi jinġabru kollha f’ test wieħed f’ Direttiva ġdida.

                                                                  2009/73/KE premessa
                                                                  ġdid
     (142) Din id-Direttiva tirrispetta d-drittijiet fundamentali, u tosserva l-prinċipji rikonoxxuti
           b’mod partikolari mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea,. 
           Għaldaqstant, dan ir-Regolament jenħtieġ li jiġi interpretat u applikat f’konformità
           ma’ dawk id-drittijiet u l-prinċipji, b’mod partikolari d-dritt għall-protezzjoni tad-data
           personali ggarantit mill-Artikolu 8 tal-Karta. Huwa essenzjali li kwalunkwe pproċessar
           ta’ data personali skont din id-Direttiva jikkonforma mar-Regolament (UE) 2016/679
           tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill25. 

                                                                  ġdid
     (143) Sabiex jiġi pprovdut il-livell minimu ta’ armonizzazzjoni meħtieġ biex jintlaħaq l-
           għan ta’ din id-Direttiva, is-setgħa li jiġu adottati atti f’konformità mal-Artikolu 290
           tat-TFUE jenħtieġ li tiġi ddelegata lill-Kummissjoni fir-rigward ta’ elementi mhux
           essenzjali ta’ ċerti oqsma speċifiċi li huma fundamentali għall-kisba tal-objettivi ta’
           din id-Direttiva. Huwa partikolarment importanti li l-Kummissjoni twettaq
           konsultazzjonijiet xierqa matul ix-xogħol tagħha ta’ tħejjija, anke fil-livell ta’ esperti,
           u li dawk il-konsultazzjonijiet jiġu mwettqa f’konformità mal-prinċipji stipulati fil-
           Ftehim Interistituzzjonali dwar it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 201626.
           B’mod partikolari, biex tiġi żgurata parteċipazzjoni ugwali fit-tħejjija ta’ atti delegati,
           il-Parlament Ewropew u l-Kunsill jirċievu d-dokumenti kollha fl-istess ħin li
           jirċevuhom l-esperti tal-Istati Membri, u l-esperti tagħhom ikollhom aċċess
           sistematiku għal-laqgħat tal-gruppi tal-esperti tal-Kummissjoni li jittrattaw it-tħejjija
           ta’ atti delegati.
     (144) Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni ta’ din id-
           Direttiva, jenħtieġ li l-Kummissjoni tingħata setgħat ta’ implimentazzjoni sabiex
           tiddetermina rekwiżiti tal-interoperabbiltà u proċeduri nondiskriminatorji u trasparenti

     25
            ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1.
     26
            ĠU L 123, 12.5.2016, p. 1.

MT                                                  53                                                   MT
 ---pagebreak---                tal-aċċess għad-data. Jenħtieġ li dawk is-setgħat jiġu eżerċitati f’konformità mar-
               Regolament (UE) Nru 182/2011.
     (145) L-obbligu li din id-Direttiva tiġi trasposta fil-liġi nazzjonali jenħtieġ li jkun limitat
           għal dawk id-dispożizzjonijiet li jirrappreżentaw emenda sostantiva meta mqabbel
           mad-Direttiva preċedenti. L-obbligu li d-dispożizzjonijiet li ma jinbidlux jiġu trasposti
           ġej mid-Direttiva preċedenti.
     (146) Sabiex tiġi żgurata implimentazzjoni bla xkiel u effettiva tad-dispożizzjonijiet
           stabbiliti f’din id-Direttiva, il-Kummissjoni tappoġġa lill-Istati Membri permezz tal-
           Istrument ta’ Appoġġ Tekniku27 li jipprovdi għarfien espert tekniku mfassal apposta
           biex jitfasslu u jiġu implimentati r-riformi, inkluż dawk li jippromwovu suq intern
           kompetittiv tal-gass naturali u tal-idroġenu, li jippermettu l-integrazzjoni ta’ sorsi ta’
           enerġija rinnovabbli u gassijiet b’livell baxx tal-karbonju, u jżidu l-kooperazzjoni u l-
           koordinazzjoni fost l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni. L-
           appoġġ tekniku, pereżempju, jinvolvi t-tisħiħ tal-kapaċità amministrattiva, l-
           armonizzazzjoni tal-oqfsa leġiżlattivi, u l-kondiviżjoni tal-aqwa prattiki rilevanti.
     (147) Din id-Direttiva jenħtieġ li tkun bla ħsara għall-obbligi tal-Istati Membri rigward il-
           limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u d-data tal-applikazzjoni tad-
           Direttivi stabbiliti fl-Anness III, il-Parti B.

                                                                           2009/73/EC (adapted)
                                                                           ġdid
     ADOTTAW DIN ID-DIRETTIVA:
                                                    Kapitolu I

                    Suġġett, kamp ta’ applikazzjoni u definizzjonijiet

                                                       Artikolu 1
                                        Suġġett u kamp ta’ applikazzjoni
          1.      Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli komuni dwar it-trażmissjoni, id-distribuzzjoni,
                  il-provvista u ħażna  tal-gassijiet skont it-tifsira tal-punt (2) tal-Artikolu 2 bl-użu
                  tas-sistema tal-gass naturali definita fil-punt (3) ta’ dak l-Artikolu  ta’ gass
                  naturali. Tippreskrivi r-regoli marbuta mal-organizzazzjoni u l-funzjonament  ta’
                  dak is-settur  tas-settur tal-gass naturali, l-aċċess għas-suq, il-kriterji u l-
                  proċeduri applikabbli għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet għat-trażmissjoni, id-
                  distribuzzjoni, il-provvista u l-ħażna ta’ gass naturali  tal-gassijiet bl-użu tas-
                  sistema tal-gass naturali u l-operazzjoni tas-sistemi.
     2.         Ir-regoli stabbiliti f’din id-Direttiva għall-gass naturali, inkluż il-gass naturali
                likwifikat (LNG), għandhom japplikaw ukoll b’mod mhux diskriminatorju għall-
                biogass u gass minn biomassi jew tipi oħrajn ta’ gass sa fejn dawn il-gassijiet jistgħu
                teknikament u b’mod sikur jiġu injettati fi, u trasportati mis-sistema tal-gass naturali.

     27
               Ir-Regolament (UE) 2021/240 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-10 ta’ Frar 2021 li jistabbilixxi
               Strument ta’ Appoġġ Tekniku.

MT                                                         54                                                          MT
 ---pagebreak---                                                                      ġdid
     2.       Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar it-trasport, il-provvista u l-ħażna tal-gass
              naturali u t-tranżizzjoni tas-sistema tal-gass naturali għal sistema bbażata fuq il-
              gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.
     3.       Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli komuni għat-trasport, il-provvista u l-ħażna tal-
              idroġenu bl-użu tas-sistema tal-idroġenu. Tistabbilixxi r-regoli marbuta mal-
              organizzazzjoni u l-funzjonament ta’ dan is-settur, l-aċċess għas-suq, il-kriterji u l-
              proċeduri applikabbli għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet għan-networks, il-provvista
              u l-ħażna tal-idroġenu u l-operazzjoni tas-sistemi.
     4.       Din id-Direttiva tistabbilixxi regoli dwar l-istabbiliment progressiv ta’ sistema tal-
              idroġenu interkonnessa li tkopri l-Unjoni kollha u tikkontribwixxi għat-tnaqqis tal-
              emissjonijiet netti tal-gassijiet serra ta’ setturi li diffiċli jiġu dekarbonizzati, u li
              b’hekk tappoġġa d-dekarbonizzazzjoni tas-sistema tal-enerġija tal-UE.

                                                                     2009/73/KE

                                                  Artikolu 2
                                              Definizzjonijiet
     Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:

                                                                     ġdid
     (1)      “gass naturali” tfisser il-gassijiet kollha li primarjament jikkonsistu mill-metan,
              inkluż il-bijogass u l-gass mill-bijomassa, b’mod partikolari l-bijometan, jew tipi
              oħra ta’ gass, li teknikament u b’mod sikur ikunu jistgħu jiġu injettati fis-sistema tal-
              gass naturali u ttrasportati fiha;
     (2)      “gass rinnovabbli” tfisser bijogass kif definit fil-punt (28) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva
              2018/2001, inkluż il-bijometan, u fjuwils gassużi rinnovabbli parti minn fjuwils ta’
              oriġini mhux bijoloġika (“RFNBOs”) kif definit fil-punt (36) tal-Artikolu 2 ta’ dik
              id-Direttiva”;
     (3)      “gassijiet” tfisser gass naturali u idroġenu;
     (4)      “sistema tal-gass naturali” tfisser sistema ta’ infrastrutturi, inkluż pipelines, terminals
              tal-LNG u faċilitajiet tal-ħażna, li tittrasporta gassijiet li primarjament ikunu
              jikkonsistu mill-metan u jinkludu l-bijogass u l-gass mill-bijomassa, b’mod
              partikolari l-bijometan, jew tipi oħra ta’ gass li teknikament u b’mod sikur ikunu
              jistgħu jiġu injettati fis-sistema tal-pipelines tal-gass naturali u ttrasportati fiha.
     (5)      “sistema tal-idroġenu” tfisser sistema ta’ infrastruttura, inkluż in-networks tal-
              idroġenu, il-ħażna tal-idroġenu, u t-terminals tal-idroġenu, li fiha idroġenu bi grad
              għoli ta’ purità;
     (6)      “faċilità għall-ħażna tal-idroġenu” tfisser faċilità użata għall-istokkjar tal-idroġenu bi
              grad għoli ta’ purità:

MT                                                    55                                                    MT
 ---pagebreak---              (a)   inkluż il-parti ta’ terminal tal-idroġenu użata għall-ħażna, iżda eskluż il-
                   porzjon użat għall-operazzjonijiet tal-produzzjoni, u l-faċilitajiet riżervati
                   esklussivament għall-operaturi tan-networks tal-idroġenu fit-twettiq tal-
                   funzjonijiet tagħhom;
             (b)   inkluż installazzjonijiet kbar għall-ħażna tal-idroġenu, b’mod partikolari taħt l-
                   art, iżda eskluż l-installazzjonijiet iżgħar u faċilment replikabbli għall-ħażna
                   tal-idroġenu;
     (7)     “linepack tal-idroġenu” tfisser il-ħażna tal-idroġenu bi grad għoli ta’ purità fin-
             networks tal-idroġenu permezz ta’ kompressjoni, bl-esklużjoni tal-faċilitajiet
             riżervati għall-operaturi tan-networks tal-idroġenu li jwettqu l-funzjonijiet tagħhom;
     (8)     “terminal tal-idroġenu” tfisser installazzjoni użata għat-trasformazzjoni tal-idroġenu
             likwidu jew tal-ammonijaka likwida f’idroġenu gassuż biex jiġi injettat fin-network
             tal-idroġenu jew għal-likwifikazzjoni tal-idroġenu gassuż, inkluż is-servizzi anċillari
             u l-ħażna temporanja meħtieġa għall-proċess ta’ trasformazzjoni u l-injezzjoni
             sussegwenti fin-network tal-idroġenu, iżda l-ebda parti mit-terminal tal-idroġenu
             użata għall-ħażna;
     (9)     “kwalità tal-idroġenu” tfisser il-purità tal-idroġenu u l-kontaminanti f’konformità
             mal-istandards tal-kwalità tal-idroġenu applikabbli għas-sistema tal-idroġenu;
     (10)    “idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju” tfisser idroġenu li l-kontenut
             tal-enerġija tiegħu huwa derivat minn sorsi mhux rinnovabbli, li jissodisfa limitu ta’
             tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra ta’ 70 %;
     (11)    “gass b’livell baxx tal-karbonju” tfisser il-parti tal-fjuwils gassużi fil-fjuwils tal-
             karbonju riċiklat kif definit fil-punt (35) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva (UE) 2018/2001,
             idroġenu b’livell baxx tal-karbonju u fjuwils gassużi sintetiċi li l-kontenut enerġetiku
             tagħhom huwa derivat minn idroġenu b’livell baxx tal-karbonju, li jissodisfaw il-
             limitu ta’ tnaqqis ta’ 70 % tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra.
     (12)    “fjuwils b’livell baxx tal-karbonju” tfisser fjuwils tal-karbonju riċiklat kif definit fl-
             Artikolu 2 tad-Direttiva (UE) 2018/2001, idroġenu b’livell baxx tal-karbonju u
             fjuwils gassużi u likwidi sintetiċi li l-kontenut enerġetiku tagħhom huwa derivat
             minn idroġenu b’livell baxx tal-karbonju, li jissodisfaw il-limitu ta’ tnaqqis ta’ 70 %
             tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra.
     (13)    “impriża tal-idroġenu” tfisser kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika li twettaq mill-
             inqas waħda mill-funzjonijiet li ġejjin: il-produzzjoni tal-idroġenu, it-trasport tal-
             idroġenu, il-provvista, ix-xiri jew il-ħażna tal-idroġenu, jew l-operazzjoni ta’
             terminal tal-idroġenu, u li hija responsabbli għall-kompiti kummerċjali, tekniċi jew
             ta’ manutenzjoni relatati ma’ dawk il-funzjonijiet, iżda eskluż il-klijenti finali;

                                                                  2009/73/EC (adapted)
                                                                  ġdid
     (141)   “impriża tal-gass naturali” tfisser kwalunkwe persuna naturali fiżika jew ġuridika
             legali li twettaq għall-inqas waħda mill-funzjonijiet li ġejjin: produzzjoni,
             trażmissjoni, distribuzzjoni, fornitura provvista, xiri jew ħażna tal-gass naturali,
             inkluż l-LNG,  u  li hija responsabbli għall-kompiti kummerċjali, tekniċi u/jew
             tal-manutenzjoni relatati ma’ dawk il-funzjonijiet, iżda m’għandhomx jinkludu l-
             klijenti  ma tinkludix lill-klijenti finali;

MT                                                  56                                                    MT
 ---pagebreak---      (152)   “network tal-pipelines upstream” tfisser kwalunkwe pipeline jew network tal-
             pipelines operati u/jew mibnija bħala parti minn proġett tal-produzzjoni taż-żejt jew
             tal-gass  naturali , jew użati biex jinġarr il-gass naturali minn proġett wieħed jew
             aktar lejn pjanta impjant tal-ipproċessar jew terminali terminals jew terminal ta’
             destinazzjoni kostali finali;
     (163)   “trażmissjoni” tfisser it-trasport tal-gass naturali minn network li fih prinċipalment
             pipelines bi pressjoni għolja, għajr network tal-pipelines upstream u għajr il-parti tal-
             pipelines bi pressjoni għolja użati primarjament fil-kuntest ta’ distribuzzjoni lokali
             tal-gass naturali, bi skop li jiġi konsenjat lill-klijent, iżda li ma jinkludix il-provvista;
     (174)   “operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni” tfisser il-persuna naturali fiżika jew ġuridika
             legali li twettaq il-funzjoni ta’ trażmissjoni u li hija responsabbli għall-operazzjoni, li
             tiżgura l-manutenzjoni ta’, u fejn meħtieġ, li tiżviluppa s-sistema ta’ trażmissjoni
             f’żona definita u, fejn japplika, l-interkonnessjonijiet tagħha ma’ sistemi oħrajn, u li
             tiżgura l-kapaċità fit-tul tas-sistema li tissodisfa domandi raġonevoli għat-trasport tal-
             gass  naturali  ;
     (185)   “distribuzzjoni” tfisser it-trasport tal-gass naturali minn networks tal-pipelines lokali
             jew reġjonali bi skop li jiġi konsenjat lill-klijent, iżda li ma tinkludix il-provvista;
     (196)   “operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni” tfisser il-persuna naturali fiżika jew ġuridika
             legali li twettaq il-funzjoni ta’ distribuzzjoni u li hija responsabbli għall-operazzjoni,
             li tiżgura l-manutenzjoni, u fejn meħtieġ, li tiżviluppa s-sistema ta’ distribuzzjoni
             f’żona definita u, fejn japplika, l-interkonnessjonijiet tagħha ma’ sistemi oħrajn, u li
             tiżgura l-kapaċità fit-tul tas-sistema li tissodisfa domandi raġonevoli għad-
             distribuzzjoni tal-gass  naturali  ;

                                                                    ġdid
     (20)    “network tal-idroġenu” tfisser network ta’ pipelines użati għat-trasport tal-idroġenu
             bi grad għoli ta’ purità bil-ħsieb li jitwassal lill-klijenti, bl-esklużjoni tal-provvista;
     (21)    “trasport tal-idroġenu” tfisser it-trasport tal-idroġenu permezz ta’ network tal-
             idroġenu bil-ħsieb li jitwassal lill-klijenti, bl-esklużjoni tal-provvista, irrispettivament
             mill-pressjoni, il-kopertura ġeografika jew il-grupp ta’ klijenti konness tan-network;
     (22)    “operatur ta’ network tal-idroġenu” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li twettaq il-
             funzjoni tat-trasport tal-idroġenu u li hija responsabbli għall-operazzjoni tan-network
             tal-idroġenu, u li tiżgura l-manutenzjoni tiegħu u, jekk ikun meħtieġ, l-iżvilupp
             tiegħu f’żona partikolari u, fejn applikabbli, l-iżvilupp tal-interkonnessjonijiet tiegħu
             ma’ networks oħra tal-idroġenu, u biex tiżgura l-kapaċità fit-tul tas-sistema li
             tissodisfa domandi raġonevoli għat-trasport tal-idroġenu;

                                                                    2009/73/EC (adapted)
                                                                    ġdid
     (237)   “provvista” tfisser il-bejgħ, inkluż il-bejgħ mill-ġdid, tal-gass naturali, inkluż l-LNG,
              jew l-idroġenu, inkluż l-idroġenu likwidu,  lill-klijenti;
     (248)   “impriża tal-provvista” tfisser kwalunkwe persuna naturali fiżika jew ġuridika legali
             li twettaq il-funzjoni tal-provvista;

MT                                                   57                                                      MT
 ---pagebreak---      (259)    “faċilità tal-ħażna” tfisser faċilità użata għall-ħażna tal-gass naturali u fis-sjieda ta’
              u/jew operata minn impriża tal-gass naturali, inkluż il-parti tal-faċilitajiet tal-LNG
              użati għall-ħażna, iżda eskluż is-sehem użat għall-produzzjoni, u eskluż il-faċilitajiet
              riżervati esklussivament għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni fit-twettiq tal-
              funzjonijiet tagħhom;
     (2610) “operatur ta’ sistema tal-ħażna” tfisser il-persuna naturali fiżika jew ġuridika legali li
            twettaq il-funzjoni tal-ħażna  tal-gass naturali  u li hija responsabbli li topera
            faċilità tal-ħażna;
     (2711) “faċilità tal-LNG” tfisser terminal li jintuża għal-likwifikazzjoni tal-gass naturali jew
            l-importazzjoni, ħatt u rigassifikazzjoni tal-LNG, u għandha tinkludi  li jinkludi
             servizzi anċillari u ħażna temporanja meħtieġa għall-proċess tar-rigassifikazzjoni
            u l-konsenja sussegwenti sas-sistema ta’ trażmissjoni, iżda m’għandha tinkludi  li
            ma jinkludi  l-ebda parti mit-terminals tal-LNG użata għall-ħażna;
     (2812) “operatur ta’ sistema tal-LNG” tfisser persuna naturali fiżika jew ġuridika legali li
            twettaq il-funzjoni tal-likwifikazzjoni tal-gass naturali, jew l-importazzjoni, il-ħatt u
            r-rigassifikazzjoni tal-LNG u li hija responsabbli li topera faċilità tal-LNG;
     (2913) “sistema” tfisser networks ta’ trażmissjoni, networks ta’ distribuzzjoni, faċilitajiet
            tal-LNG u/jew faċilitajiet tal-ħażna li jkunu fis-sjieda ta’ jew operati minn impriża
            tal-gass naturali, inkluż linepack u l-faċilitajiet tal-provvista ta’ servizzi anċillari u
            dawk ta’ impriżi relatati meħtieġa biex jingħata aċċess għal trażmissjoni,
            distribuzzjoni u LNG;
     (3014) “servizzi anċillari” tfisser is-servizzi kollha meħtieġa għall-aċċess għal u l-
            operazzjoni tan-networks ta’ trażmissjoni, networks ta’ u/jew distribuzzjoni, u/jew
            faċilitajiet tal-LNG u/jew faċilitajiet tal-ħażna inkluż l-ibbilanċjar, it-taħlit tat-
            tagħbijiet u l-injezzjoni tal-gassijiet inerti, iżda eskluż il-faċilitajiet riżervati
            esklussivament għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni li jwettqu l-funzjonijiet
            tagħhom;
     (3115) “linepack  tal-gass naturali  ” tfisser il-ħażna tal-gass bil-kompressjoni fis-
            sistemi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni tal-gass  naturali  , iżda eskluż il-
            faċilitajiet riżervati għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni li jwettqu l-
            funzjonijiet tagħhom;
     (3216) “sistema interkonnessa” tfisser numru ta’ sistemi li huma konnessi ma’ xulxin;

                                                                   2019/692 Art. 1.1
     (3317) “interkonnettur” tfisser linja ta’ trażmissjoni li taqsam jew tinfirex tul fruntiera bejn
            Stati Membri għall-finijiet li tikkollega s-sistema ta’ trażmissjoni nazzjonali ta’ dawk
            l-Istati Membri jew linja ta’ trażmissjoni bejn Stat Membru u pajjiż terz sat-territorju
            tal-Istati Membri jew sal-baħar territorjali ta’ dak l-Istat Membru;

                                                                   ġdid
     (34)     “interkonnettur tal-idroġenu” tfisser network tal-idroġenu li jaqsam jew jinfirex tul
              fruntiera bejn Stati Membri, jew bejn Stat Membru u pajjiż terz sat-territorju tal-Istati
              Membri jew sal-baħar territorjali ta’ dak l-Istat Membru;

MT                                                   58                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                               2009/73/KE (adapted)
                                                                              ġdid
     (3518) “linja diretta” tfisser pipeline tal-gass naturali li hija kumplimentari mas-sistema
            għas-sistemainterkonnessa;
     (3619) “impriża integrata tal-gass naturali integrata” tfisser impriża integrata vertikalment
            jew orizzontalment;
     (3720) “impriża integrata vertikalment” tfisser impriża tal-gass naturali jew grupp ta’
            impriżi tal-gass naturali  jew impriża tal-idroġenu jew grupp ta’ impriżi tal-
            idroġenu  fejn l-istess persuna jew l-istess persuni huma intitolati, direttament jew
            indirettament, li jeżerċitaw kontroll, u fejn l-impriża jew il-grupp ta’ impriżi jwettqu
            mill-inqas waħda mill-funzjonijiet ta’ trażmissjoni jew ta’ distribuzzjoni,  it-
            trasport tal-idroġenu, l-operazzjoni tat-terminals tal-idroġenu, LNG jew tal-ħażna
            tal-LNG jew  tal-gass naturali jew tal-idroġenu , u mill-inqas waħda mill-
            funzjonijiet ta’ produzzjoni jew provvista tal-gass  naturali jew tal-idroġenu .
     (3821) “impriża integrata orizzontalment” tfisser impriża li twettaq mill-inqas waħda mill-
            funzjonijiet ta’ produzzjoni, trażmissjoni, distribuzzjoni, fornitura provvista jew
            ħażna tal-gass naturali, u attività relatata mal-gass mhux naturali mhux relatata mal-
            gass;
     (3922) “impriża relatata” tfisser impriża affiljata, fis-sens tal-Artikolu 41 tas-Seba’ Direttiva
            tal-Kunsill 83/349/KEE tat-13 ta’ Ġunju 1983 abbażi tal-Artikolu 44(2)(g)28 tat-
            Trattat dwar il-kontijiet konsolidati29, u/jew impriża assoċjata, fis-sens tal-
            Artikolu 33(1) ta’ dik id-Direttiva,  kif definit fil-punt (12) tal-Artikolu 2 tad-
            Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill30,  u/jew impriża tal-
            istess azzjonisti;
     (4023) “utent tas-sistema” tfisser persuna naturali jew legali fiżika jew ġuridika li qed tforni
            s-sistema jew li qed tiġi fornuta minnha li qed tforni jew li qed tiġi fornita mis-
            sistema;
     (4124) “klijent” tfisser klijent bl-ingrossa jew finali tal-gass naturali  tal-gassijiet jew
            impriża tal-gass naturali  jew tal-idroġenu  li tixtri l-gass naturali  l-
            gassijiet ;
     (4225) “klijent tad-darklijent domestiku” tfisser klijent li jixtri l-gass naturali  l-
            gassijiet għall-konsum fl-unità domestika tiegħu fid-dar;
     (4326) “klijent mhux tad-darklijent mhux domestiku” tfisser klijent li jixtri l-gass naturali
             l-gassijiet  li mhuwiexmhumiex għall-użu tiegħu fid-dar;
     (4427) “klijent finali” tfisser klijent li jixtri l-gass naturali  l-gassijiet  għall-konsum
            tiegħu stess;

     28
            It-Titolu tad-Direttiva 83/349/KEE ġie aġġustat biex jikkunsidra n-numerazzjoni mill-ġdid tal-Artikoli
            tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea skont l-Artikolu 12 tat-Trattat ta’ Amsterdam; ir-
            referenza oriġinali kienet għall-Artikolu 54(3).
     29
            ĠU L 193, 18.7.1983, p. 1.
     30
            Id-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 26 ta’ Ġunju 2013 dwar id-
            dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji kkonsolidati u r-rapporti relatati ta’
            ċerti tipi ta’ impriżi, u li temenda d-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li
            tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE (ĠU L 182, 29.6.2013, p. 19).

MT                                                          59                                                               MT
 ---pagebreak---      (28)    “klijent eliġibbli” tfisser klijent li jkun liberu li jixtru l-gass mill-provditur tal-għażla
             tiegħu, fis-sens tal-Artikolu 37;
     (4529) “klijent bl-ingrossa” tfisser persuna fiżika jew ġuridika minbarra l-operaturi tas-
            sistemi ta’ trażmissjoni u l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni li tixtri l-gass
            naturali  l-gassijiet  għall-iskop ta’ bejgħ mill-ġdid fis-sistema jew barra mis-
            sistema fejn tkun stabbilita;

                                                                     ġdid
     (46)    “mikrointrapriża” tfisser intrapriża li timpjega inqas minn 10 persuni u li t-total tal-
             fatturat annwali u/jew tal-karta tal-bilanċ tagħha ma jaqbiżx EUR 2 miljun;
     (47)    “intrapriża żgħira” tfisser intrapriża li timpjega inqas minn 50 persuna u li t-total tal-
             fatturat annwali u/jew tal-karta tal-bilanċ tagħha ma jaqbiżx EUR 10 miljun;

                                                                     2009/73/KE (adapted)
     (30)    “ippjanar fit-tul” tfisser ippjanar tal-kapaċità tal-fornitura u tat-trasport tal-impriża
             tal-gass naturali għal terminu twil bi skop li jintlaħqu t-talbiet għall-gass naturali tas-
             sistema, diversifikazzjoni tal-għejun u l-aċċertar tal-provvisti lill-klijent;
     (31)    “suq emerġenti” tfisser Stat Membru li fih l-ewwel fornitura kummerċjali tal-ewwel
             kuntratt tal-fornitura tal-gass naturali tiegħu sar mhux aktar minn 10 snin ilu;
     (4832) “sigurtà” tfisser kemm is-sigurtà tal-provvista tal-gass naturali kif ukoll is-sigurtà
     teknika;
     (33)    “infrastruttura gdida” tfisser infrastruttura li tkun għadha mhux lesta sal-4 ta’
             Awwwissu 2003;
     (4934) “kuntratt għall-provvista tal-gass” tfisser kuntratt għall-provvista tal-gassijiet
            naturali, iżda ma jinkludix derivattiv tal-gass;
     (5035) “derivattiv tal-gass” tfisser strument finanzjarju speċifikat fil-punti 5, 6, jew 7 fit-
            Taqsima C tal-Anness I mad-Direttiva 2004/39/KE tal-Parlament Ewropew u tal-
            Kunsill tal-21 ta’ April 2004 dwar swieq fi strumenti finanzjarji  tat-Taqsima C
            tal-Anness I tad-Direttiva 2014/65/UE dwar is-swieq fl-istrumenti finanzjarji31  ,
            fejn dak l-istrument għandu x’jaqsam mal-gass naturali;
     (5136) “kontroll” tfisser kwalunkwe drittijiet, kuntratti jew kwalunkwe mezzi oħra li, sew
            separatament jew flimkien, u filwaqt li jitqiesu l-fatti u l-liġijiet involuti, jagħtu l-
            possibbiltà li tiġi eżerċitata influwenza deċiżiva fuq impriża, b’mod partikolari
            permezz ta’:
             (a) il-proprjetà jew id-dritt li jintużaw l-assi kollha ta’ impriża, jew parti
             minnhom;
             (b) drittijiet jew kuntratti li jikkonferixxu influwenza deċiżiva fuq il-
             kompożizzjoni, il-votazzjoni jew id-deċiżjonijiet tal-organi ta’ impriża;.;

     31
            ĠU L 145, 30.4.2004, p. 1  173, 12.6.2014, p. 349–496 .

MT                                                    60                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                    ġdid
     (52)   “kuntratt fit-tul” tfisser kuntratt ta’ provvista ta’ aktar minn sena.
     (53)   “sistema ta’ dħul u ħruġ” tfisser l-aggregazzjoni tas-sistemi kollha ta’ trażmissjoni u
            ta’ distribuzzjoni li għalihom japplika reġim tal-ibbilanċjar speċifiku wieħed;
     (54)   “żona tal-ibbilanċjar” tfisser sistema ta’ dħul u ħruġ li għaliha japplika reġim ta’
            bbilanċjar speċifiku;
     (55)   “punt ta’ kummerċ virtwali” tfisser punt kummerċjali mhux fiżiku f’sistema ta’ dħul
            u ta’ ħruġ fejn il-gassijiet jiġu skambjati bejn bejjiegħ u xerrej mingħajr il-ħtieġa li
            tiġi prenotata l-kapaċità ta’ trażmissjoni jew ta’ distribuzzjoni.
     (56)   “punt ta’ dħul” tfisser punt soġġett għal proċeduri ta’ prenotazzjoni minn utenti tan-
            network jew produtturi li jipprovdu aċċess għal sistema ta’ dħul u ħruġ.
     (57)   “punt ta’ ħruġ” tfisser punt soġġett għal proċeduri ta’ prenotazzjoni mill-utenti tan-
            network jew mill-klijenti finali li jippermettu l-flussi tal-gass barra mis-sistema ta’
            dħul u ħruġ.
     (58)   “punt ta’ interkonnessjoni” tfisser punt fiżiku jew virtwali li jikkollega sistemi
            kontigwi ta’ dħul u ta’ ħruġ, jew li jikkollega sistema ta’ dħul u ta’ ħruġ ma’
            interkonnettur, sa fejn dawn il-punti jkunu soġġetti għal proċeduri ta’ prenotazzjoni
            mill-utenti tan-network;
     (59)   “punt ta’ interkonnessjoni virtwali” tfisser żewġ punti ta’ interkonnessjoni jew aktar
            li jikkollegaw l-istess żewġ sistemi kontingwi ta’ dħul u ta’ ħruġ, integrati flimkien
            sabiex jipprovdu servizz ta’ kapaċità wieħed;
     (60)   “parteċipant fis-suq” tfisser persuna fiżika jew ġuridika li tixtri, tbigħ jew tipproduċi
            gassijiet jew li tkun operatur ta’ servizzi tal-ħażna inkluż permezz tat-tqegħid ta’
            ordnijiet għal kummerċ f’suq tal-gass wieħed jew aktar inkluż is-swieq tal-
            ibbilanċjar;
     (61)   “tariffa għat-terminazzjoni tal-kuntratt” tfisser imposta jew penali imposta fuq il-
            klijenti mill-fornituri jew mill-parteċipanti fis-suq, għat-terminazzjoni ta’ kuntratt ta’
            provvista jew servizz tal-gass;
     (62)   “tariffa relatata mal-bdil” tfisser imposta jew penali għall-bdil tal-fornituri jew tal-
            parteċipanti fis-suq, inkluż tariffi għat-terminazzjoni tal-kuntratt, imposta direttament
            jew indirettament fuq il-klijenti mill-fornituri, mill-parteċipanti fis-suq jew mill-
            operaturi tas-sistema;
     (63)   “informazzjoni dwar il-kontijiet” tfisser l-informazzjoni pprovduta f’kont finali tal-
            klijenti finali, minbarra talba għall-ħlas;
     (64)   “arloġġ konvenzjonali” tfisser arloġġ analogu jew elettroniku li ma għandu la l-
            kapaċità li jittrażmetti u lanqas il-kapaċità li jirċievi d-data;
     (65)   “sistema ta’ metraġġ intelliġenti” tfisser sistema elettronika li tkun kapaċi tkejjel il-
            gass li jiddaħħal fil-grilja jew il-gass ikkunsmat mill-grilja, tipprovdi aktar
            informazzjoni minn arloġġ konvenzjonali, u li tkun kapaċi tittrażmetti u tirċievi data
            għall-finijiet ta’ informazzjoni, monitoraġġ u kontroll, bl-użu ta’ forma ta’
            komunikazzjoni elettronika;

MT                                                  61                                                   MT
 ---pagebreak---      (66)     “interoperabbiltà” tfisser, fil-kuntest tal-metraġġ intelliġenti, il-kapaċità li żewġ
              networks, sistemi, apparati, applikazzjonijiet jew komponenti tal-enerġija jew tal-
              komunikazzjoni, jew aktar, jiskambjaw u jużaw l-informazzjoni sabiex iwettqu
              funzjonijiet meħtieġa;
     (67)     “l-aktar riċenti disponibbli” tfisser, fil-kuntest tad-data dwar il-metraġġ intelliġenti, li
              tiġi pprovduta f’perjodu li jaqbel mal-iqsar perjodu tal-issetiljar fis-suq nazzjonali;
     (68)     “l-aqwa tekniki disponibbli” tfisser, fil-kuntest tal-protezzjoni tad-data u tas-sigurtà
              f’ambjent ta’ metraġġ intelliġenti, it-tekniki l-aktar effettivi, avvanzati u prattikament
              adattati biex tiġi pprovduta, fil-prinċipju, il-bażi għall-konformità mar-regoli tal-
              Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data u s-sigurtà;
     (69)     “faqar enerġetiku” tfisser faqar enerġetiku kif definit fil-punt (49) tal-Artikolu 2 tad-
              Direttiva (UE) 2021/0203 COD tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
     (70)     “komunità tal-enerġija taċ-ċittadini” tfisser entità legali li:
              (a)   hija bbażata fuq parteċipazzjoni volontarja u miftuħa u li hija effetivament
                    ikkontrollata minn membri jew azzjonisti li huma persuni fiżiċi, awtoritajiet
                    lokali, inkluż muniċipalitajiet, jew intrapriżi żgħar;
              (b)   għandha l-fini ewlieni li tipprovdi benefiċċji komunitarji ambjentali, ekonomiċi
                    jew soċjali lill-membri jew lill-azzjonisti tagħha jew liż-żoni lokali fejn topera,
                    aktar milli li tiġġenera profitti finanzjarji; u
              (c)   tinvolvi ruħha fil-produzzjoni, id-distribuzzjoni, il-provvista, il-konsum, jew il-
                    ħażna tal-gass rinnovabbli fis-sistema tal-gass naturali, jew tipprovdi servizzi
                    ta’ effiċjenza enerġetika jew servizzi ta’ manutenzjoni lill-membri jew lill-
                    azzjonisti tagħha;
     (71)      “klijent attiv” tfisser klijent finali tal-gass naturali, jew grupp ta’ klijenti finali tal-
              gass naturali li jaġixxu b’mod konġunt, li jikkonsma jew jaħżen gass rinnovabbli,
              prodott fil-bini tiegħu li jinsab f’konfini limitati jew, meta permess minn Stat
              Membru, f’bini ieħor, jew li jbigħ gass rinnovabbli awtoprodott bl-użu tas-sistema
              tal-gass naturali, jew li jipparteċipa fi skemi ta’ effiċjenza enerġetika, dment li dawk
              l-attivitajiet ma jkunux jikkostitwixxu l-attività kummerċjali jew professjonali
              primarja tiegħu;

                                                                     2009/73/EC (adapted)
                                                                     ġdid

                                               Kapitolu II
       Regoli ġenerali għall-organizzazzjoni tas-settur  tas-suq  u
                        tal-aċċess għall-infrastruttura

                                                Artikolu 337
            Ftuħ tas-suq u reċiproċità  Swieq tal-gassijiet kompetittivi, iffokati fuq il-
                          konsumatur, flessibbli u nondiskriminatorji 

MT                                                    62                                                      MT
 ---pagebreak---      1.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti eliġibbli jinkludu: l-klijenti kollha
           jkunu liberi li jixtru gassijiet mingħand il-fornitur tal-għażla tagħhom u għandhom
           jiżguraw li l-klijenti kollha jkunu liberi li jkollhom aktar minn kuntratt wieħed ta’
           provvista tal-gass naturali jew tal-idroġenu fl-istess ħin, dment li jiġu stabbiliti l-
           punti ta’ konnessjoni u ta’ metraġġ meħtieġa. 

                                                                  ġdid
     2.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-liġi nazzjonali tagħhom ma tfixkilx bla
           bżonn il-kummerċ transfruntier tal-gassijiet, il-funzjonament u l-ħolqien ta’ kummerċ
           likwidu tal-gassijiet, il-parteċipazzjoni tal-konsumaturi, l-investimenti, b’mod
           partikolari, fil-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, jew il-ħażna tal-
           enerġija bejn l-Istati Membri, u għandhom jiżguraw li l-prezzijiet tal-gassijiet ikunu
           jirriflettu d-domanda u l-provvista reali.
     3.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li ma jeżistux ostakli bla bżonn fis-suq intern
           għall-gassijiet fir-rigward tad-dħul u tal-ħruġ mis-suq, il-kummerċ u l-operat.
     4.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi tal-enerġija jkunu soġġetti għal
           regoli, tariffi u trattament trasparenti, proporzjonati u nondiskriminatorji, b’mod
           partikolari fir-rigward tal-aċċess għas-swieq bl-ingrossa, l-aċċess għad-data, il-
           proċessi tal-bdil u r-reġimi tal-kontijiet u, fejn applikabbli, il-liċenzjar.
     5.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-parteċipanti fis-suq minn pajjiżi terzi, meta
           joperaw fis-suq intern għall-gassijiet, jikkonformaw mad-dritt applikabbli tal-Unjoni
           u dak nazzjonali.

                                                                  2009/73/KE, l-Artikolu 37
           (a) sal-1 ta’ Lulju 2004, il-klijenti eliġibbli kif speċifikat fl-Artikolu 18 tad-
           Direttiva 98/30/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ġunju 1998 dwar
           regoli komuni għas-suq intern tal-gass naturali32. L-Istati Membri għandhom
           jippubblikaw sal-31 ta’ Jannar kull sena il-kriterji għad-definizzjoni ta’ dawn il-
           klijenti eliġibbli;
           (b)    mill-1 ta’ Lulju 2004, il-klijenti mhux domestiċi kollha;
           (c)    mill-1 ta’ Lulju 2007, il-klijenti kollha.
     2.   Biex jiġi evitat l-iskwilibrju fil-ftuħ tas-swieq tal-gass:
           (a) appalti għall-fornitura ma’ klijent eliġibbli f’sistema ta’ Stat Membru ieħor
           m’għandhomx jiġu pprojbiti jekk il-klijent huwa eliġibbli fiż-żewġ sistemi involuti; u
           (b) fejn it-transazzjonijiet kif deskritti fil-punt (a) jiġu rifjutati minħabba li l-klijent
           huwa eliġibbli biss f’waħda miż-żewġ sistemi, il-Kummissjoni tista’, filwaqt li tqis
           is-sitwazzjoni fis-suq u l-interess komuni, tobbliga lill-parti li qed jirrifujta li
           tesegwwixxi t-talba għall-fornitura, fuq it-talba ta’ wieħed mill-Istati Membri taż-
           żewġ sistemi.

     32
          ĠU L 204, 21.7.1998, p. 1.

MT                                                 63                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                 ġdid

                                             Artikolu 4
                           Prezzijiet tal-provvista bbażati fuq is-suq
     1.   Il-fornituri għandhom ikunu liberi li jiddeterminaw il-prezz li bih ifornu l-gassijiet
          lill-klijenti. L-Istati Membri għandhom jieħdu azzjonijiet xierqa biex jiżguraw il-
          kompetizzjoni effettiva bejn il-fornituri.
     2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw il-protezzjoni tal-klijenti domestiċi affettwati
          mill-faqar enerġetiku u mill-vulnerabbiltà enerġetika skont l-Artikolu 25 permezz tal-
          politika soċjali jew b’mezzi oħra għajr interventi pubbliċi fl-iffissar tal-prezzijiet
          għall-provvista tal-gassijiet.
     3.   B’deroga mill-paragrafi 1 u 2, l-Istati Membri jistgħu japplikaw interventi pubbliċi
          fl-iffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali lil klijenti domestiċi
          affettwati mill-faqar enerġetiku u mill-vulnerabbiltà enerġetika. Tali interventi
          pubbliċi għandhom ikunu soġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafi 4 u 5.
     4.   L-interventi pubbliċi fl-iffissar tal-prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali
          għandhom:
          (a)   ikunu mmirati lejn interess ekonomiku ġenerali u ma jmorrux lil hinn minn dak
                li huwa meħtieġ sabiex jinkiseb dak l-interess ekonomiku ġenerali;
          (b)   ikunu definiti b’mod ċar, trasparenti, nondiskriminatorji u verifikabbli;
          (c)   jiggarantixxu aċċess ugwali għall-klijenti mill-impriżi tal-gass naturali tal-
                Unjoni;
          (d)   ikunu limitati fiż-żmien u jkunu proporzjonati fir-rigward tal-benefiċjarji
                tagħhom;
          (e)   ma jirriżultawx f’kostijiet addizzjonali għall-parteċipanti fis-suq b’mod
                diskriminatorju.
     5.   Kwalunkwe Stat Membru li japplika interventi pubbliċi fl-iffissar tal-prezzijiet għall-
          provvista tal-gass naturali f’konformità mal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu għandu
          jikkonforma wkoll mal-punt (d) tal-Artikolu 3(3), u mal-Artikolu 24 tar-Regolament
          (UE) 2018/1999, irrispettivament minn jekk l-Istat Membru kkonċernat għandux
          għadd sinifikanti ta’ unitajiet domestiċi affettwati mill-faqar enerġetiku.
     6.   Għall-fini ta’ perjodu ta’ tranżizzjoni biex tiġi stabbilita kompetizzjoni effettiva
          għall-kuntratti tal-provvista tal-gass naturali bejn il-fornituri, u biex jinkiseb
          ipprezzar tal-gass bl-imnut effettiv bis-sħiħ ibbażat fuq is-suq f’konformità mal-
          paragrafu 1, l-Istati Membri jistgħu japplikaw interventi pubbliċi fl-iffissar tal-
          prezzijiet għall-provvista tal-gass naturali lill-klijenti domestiċi u lill-mikrointrapriżi
          li ma jibbenefikawx minn interventi pubbliċi skont il-paragrafu 3.
     7.   L-interventi pubbliċi skont il-paragrafu 6 għandhom jikkonformaw mal-kriterji
          stipulati fil-paragrafu 4 u għandhom:
          (a)   ikunu akkumpanjati minn sett ta’ miżuri biex tinkiseb kompetizzjoni effettiva u
                minn metodoloġija għall-valutazzjoni tal-progress fir-rigward ta’ dawk il-
                miżuri;

MT                                               64                                                     MT
 ---pagebreak---            (b)   jiġu stabbiliti bl-użu ta’ metodoloġija li tiżgura trattament nondiskriminatorju
                 tal-fornituri;
           (c)   jiġu ffissati għal prezz li jkun aktar mill-kost, f’livell fejn tista’ sseħħ
                 kompetizzjoni effettiva fil-prezzijiet;
           (d)   ikunu ddisinjati b’tali mod li jimminimizzaw kwalunkwe impatt negattiv fuq
                 is-suq bl-ingrossa tal-gass naturali;
           (e)   jiżguraw li l-benefiċjarji kollha ta’ interventi pubbliċi bħal dawn ikollhom il-
                 possibbiltà li jagħżlu offerti tas-suq kompetittivi u li jkunu infurmati
                 direttament mill-inqas kull tliet xhur dwar id-disponibbiltà tal-offerti u l-
                 iffrankar fis-suq kompetittiv, u għandhom jiżguraw li jingħataw assistenza biex
                 jaqilbu għal offerta bbażata fuq is-suq;
           (f)   għandhom jiżguraw li, skont l-Artikoli 18 u 19, il-benefiċċjarji kollha ta’ dawn
                 l-interventi pubbliċi jkunu intitolati għal installazzjoni ta’ arloġġi intelliġenti, u
                 li jiġu offruti tali installazzjoni, mingħajr kostijiet inizjali miżjuda għall-klijent,
                 li jiġu infurmati direttament dwar il-possibbiltà li jinstallaw arloġġi intelliġenti
                 u li jingħataw l-assistenza meħtieġa;
           (g)   ma jwasslux għal sussidjar inkroċjat dirett bejn klijenti fornuti bi prezzijiet tas-
                 suq ħieles u dawk fornuti bi prezzijiet ta’ provvista regolata.
     8.    L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni dwar il-miżuri meħuda
           skont il-paragrafi 3 u 6 fi żmien xahar wara l-adozzjoni tagħhom, u jistgħu
           japplikawhom immedjatament. In-notifika għandha tkun akkumpanjata minn
           spjegazzjoni dwar għaliex strumenti oħra ma kinux biżżejjed biex jintlaħaq l-objettiv
           mixtieq, dwar kif jiġu ssodisfati r-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafi 4 u 7, u dwar
           x’inhuma l-effetti tal-miżuri notifikati fuq il-kompetizzjoni. In-notifika għandha
           tiddeskrivi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-benefiċjarji, it-tul ta’ żmien tal-miżuri u l-
           għadd ta’ klijenti domestiċi affettwati mill-miżuri, u għandha tispjega kif ġew
           iddeterminati l-prezzijiet regolati.
     9.    Mill-15 ta’ Marzu 2025, u kull sentejn wara, bħala parti mir-rapporti ta’ progress
           nazzjonali integrati dwar l-enerġija u l-klima, l-Istati Membri għandhom
           jippreżentaw rapporti lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu,
           il-ħtieġa u l-proporzjonalità tal-interventi pubbliċi skont dan l-Artikolu, u
           valutazzjoni tal-progress lejn il-kisba ta’ kompetizzjoni effettiva bejn il-fornituri u t-
           tranżizzjoni lejn prezzijiet ibbażati fuq is-suq. L-Istati Membri li japplikaw prezzijiet
           regolati f’konformità mal-paragrafu 6 għandhom jirrapportaw dwar il-konformità
           mal-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 7, inkluż dwar il-konformità mill-fornituri
           li huma meħtieġa japplikaw tali interventi, kif ukoll dwar l-impatt tal-prezzijiet
           regolati fuq il-finanzi ta’ dawk il-fornituri.
     10.   Il-Kummissjoni għandha twettaq rieżami tal-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu u
           tippreżenta rapport f’dak ir-rigward lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bil-għan li
           jinkiseb ipprezzar bl-imnut tal-gass naturali bbażat fuq is-suq, flimkien ma’ jew
           segwit minn proposta leġiżlattiva, jekk ikun xieraq. Dan ir-rapport jista’ jiġi
           kkombinat mar-rapport dwar l-implimentazzjoni tal-Artikolu 5 tad-Direttiva (UE)
           2019/944. Dik il-proposta leġiżlattiva tista’ tinkludi data ta’ tmiem għall-prezzijiet
           regolati.

MT                                                 65                                                      MT
 ---pagebreak---                                                                2009/73/EC (adapted)
                                                               ġdid

                                           Artikolu 53
                   Obbligi ta’ servizz pubbliku u l-protezzjoni tal-klijenti
     1.   L-Istati Membri għandhom jaċċertaw, abbażi tal-organizzazzjoni istituzzjonali
          tagħhom u filwaqt li jqisu l-prinċipju tas-sussidjarjetà, li, mingħajr preġudizzju għall-
          paragrafu 2, l-impriżi tal-gass naturali  u l-idroġenu  jiġu operati f’konformità
          mal-prinċipji ta’ din id-Direttiva bi skop li jinkiseb suq tal-gass naturali  tal-
          gassijiet  li jkun kompetittiv, sigur u ambjentalment sostenibbli, u ma għandhomx
          jiddiskriminaw bejn dawn l-impriżi rigward id-drittijiet u l-obbligi tagħhom.
     2.   Tenut kont sħiħ tad-dispożizzjonijiet Filwaqt li jitqiesu bis-sħiħ id-dispożizzjonijiet
          rilevanti  tat-TFUE tat-Trattat, b’mod partikolari l-Artikolu 86 l-Artikolu
          106  tiegħu, l-Istati Membri jistgħu jimponu fuq impriżi  tal-gass naturali u tal-
          idroġenu operaturi fis-settur tal-gass, fl-interess ekonomiku ġenerali, obbligi dwar
          is-servizz pubbliku, li jistgħu jirrelataw għas-sigurtà, inkluż is-sigurtà tal-provvista,
          regolarità,  u  kwalità u prezz tal-provvisti, u l-protezzjoni tal-ambjent, li
          jinkludi l-effiċjenza tal-enerġija enerġetika, l-enerġija minn sorsi li jiġġeddu
          rinnovabbli u l-protezzjoni tal-klima. Obbligi bħal dawn għandhom ikunu definiti
          b’mod ċar, trasparenti, nondiskriminatorji, verifikabbli u għandhom jiggarantixxu l-
          ugwaljanza tal-aċċess lill-kumpaniji tal-gass  u lill-kumpaniji tal-idroġenu tal-
          Kommunita’  Unjoni  għall-konsumaturi nazzjonali. Fir-rigward tas-sigurtà tal-
          provvista, l-effiċjenza fl-użu tal-enerġija/il-ġestjoni tad-domanda u għall-ksib tal-
          għanijiet ambjentali u għanijiet għall-enerġija minn sorsi li jiġġeddu, kif imsemmi
          f’dan il-paragrafu, l-Istati Membri jistgħu jintroduċu l-implimentazzjoni ta’ ppjanar
          għall-perjodu fit-tul, b’kont meħud tal-possibbiltà li terzi persuni jitolbu aċċess għas-
          sistema.

                                                               ġdid
     3.   L-obbligi tas-servizz pubbliku relatati mas-sigurtà tal-provvista tal-gass ma
          għandhomx imorru lil hinn minn dak li huwa meħtieġ biex tiġi żgurata l-konformità
          mal-istandards tal-provvista tal-gass skont l-Artikolu 6 tar-Regolament (UE)
          2017/1938 u għandhom ikunu koerenti mar-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskju
          nazzjonali mwettqa skont l-Artikolu 7(3), kif spjegat fil-Pjanijiet ta’ Azzjoni
          Preventiva mħejjija skont il-punti (c), (d) u (k) tal-Artikolu 9(1) tal-istess
          Regolament.
     4.   Meta jingħata kumpens finanzjarju jew forom oħra ta’ kumpens minn Stat Membru
          għat-twettiq tal-obbligi stabbiliti f’dan l-Artikolu, dan għandu jsir b’mod
          nondiskriminatorju u trasparenti.

MT                                              66                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                2009/73/EC (adapted)
                                                               ġdid
     3.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi adegwati biex iħarsu l-klijenti finali, u
          għandhom, b’mod partikolari, jaċċertaw illi hemm salvagwardji adegwati għall-
          protezzjoni tal-klijenti vulnerabbli. F’dan il-kuntest, kull Stat Membru għandu
          jiddefinixxi l-kunċett ta’ konsumaturi vulnerabbli li jista’ jirreferi għall-faqar tal-
          enerġija u, inter alia, għall-projbizzjoni tal-iskonnessjoni tal-gass ta’ konsumaturi
          bħal dawn fi żminijiet kritiċi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet u l-
          obbligi marbuta ma’ konsumaturi vulnerabbli jkunu applikati. B’mod partikolari,
          għandhom jieħdu l-passi adegwati biex iħarsu l-klijenti finali f’żoni remoti li huma
          mqabbda mas-sistema tal-gass. L-Istati Membri jistgħu jaħtru provditur tal-aħħar
          riżort għall-klijenti mqabbdin mas-sistema tal-gass. Għandhom jaċċertaw livelli
          għoljin ta’ protezzjoni tal-konsumatur, b’mod partikolari rigward trasparenza rigward
          it-termini u l-kondizzjonijiet tal-appalti, informazzjoni ġenerali u mekkaniżmi għar-
          riżoluzzjoni ta’ disputi. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li l-klijent eliġibbli
          jkun fil-fatt jista’ jaqleb faċilment għal fornitur ġdid. Rigward klijenti tad-dar, dawn
          il-miżuri għandhom jinkludu dawk stabbiliti fl-Anness I.
     4.   L-Istati Membri għandhom jieħdu miżuri xierqa, bħat-tħejjija ta’ pjani nazzjonali ta’
          azzjoni għall-enerġija, jagħtu benefiċċji tas-sigurtà soċjali, biex tiġi żgurata l-
          provvista meħtieġa tal-gass lill-konsumaturi vulnerabbli jew jagħtu appoġġ għal titjib
          biex l-enerġija tintuża b’mod aktar effiċjenti, biex jiġi indirizzat il-faqar tal-enerġija
          fejn ikun identifikat, inkluż fil-kuntest usa’ tal-faqar. Miżuri bħal dawn
          m’għandhomx ifixklu l-ftuħ effettiv tas-suq stipulat fl-Artikolu 37 u t-tħaddim tas-
          suq u għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni, fejn ikun rilevanti, skont il-
          paragrafu 11 ta’ dan l-Artikolu. Din in-notifika m’għandhiex tinkludi miżuri fis-
          sistema ġenerali tas-sigurtà soċjali.
     5.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-konsumaturi kollha mqabbda man-netwerk
          tal-gass ikunu intitolati li jkollhom il-gass tagħhom ipprovdut minn fornitur, bil-
          kundizzjoni li jaqbel il-fornitur, irrispettivament mill-Istat Membru li fih huwa
          rreġistrat il-fornitur, sakemm il-fornitur jikkonforma mar-regoli kummerċjali u tal-
          ibbilanċjar applikabbli u bla ħsara għar-rekwiżiti tas-sigurtà tal-provvista. F’dan ir-
          rigward, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li
          l-proċeduri amministrattivi ma jkunux ta’ ostakolu għall-impriżi tal-forniment diġà
          rreġistrati fi Stat Membru ieħor.
     6.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li:
          (a)   meta konsumatur, filwaqt li josserva l-kundizzjonijiet kuntrattwali, jixtieq
                jibdel il-fornitur, il-bidla ssir mill-operatur(i) ikkonċernat(i) fi żmien tliet
                ġimgħat; u
          (b)   il-konsumaturi jkunu intitolati li jirċievu d-data kollha dwar il-konsum.
           L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet imsemmija fil-punti (a) u (b) tal-
           ewwel subparagrafu jingħataw lill-konsumaturi b’mod li ma jkunx diskriminatorju
           fir-rigward tal-ispiża, l-isforz jew il-ħin.
     7.   L-Istati Membri għandhom jimplimentaw miżuri adegwati biex jiksbu l-għanijiet tal-
          koeżjoni soċjali u ekonomika u, il-protezzjoni tal-ambjent, li tista’ tinkludi mezzi
          biex jiġi megħlub tibdil fil-klima, u s-sigurtà tal-fornitura. Miżuri bħal dawn jistgħu

MT                                               67                                                    MT
 ---pagebreak---             jinkludu, b’mod partikolari, il-forniment ta’ inċentivi ekonomiċi adegwati, bl-użu,
            meta jkun xieraq, tal-għodod nazzjonali u Komunitarji eżistenti kollha, għall-
            manutenzjoni u l-bini tal-infrastruttura meħtieġa ta’ networks, inkluża l-kapaċità ta’
            interkonnessjoni.
     8.     Sabiex jiġi promoss l-użu effiċjenti tal-enerġija, l-Istati Membri jew, fejn l-Istat
            Membru jkun stipula hekk, l-awtorità regolatorja, għandhom jirrakkomandaw b’mod
            qawwi li l-impriżi tal-gass naturali jtejbu kemm jistgħu l-użu tal-gass, pereżempju
            billi jipprovdu servizzi ta’ ġestjoni tal-enerġija, jiżviluppaw formuli innovattivi tal-
            prezzijiet jew jintroduċu sistemi ta’ mijters intelliġenti jew netwerks intelliġenti fejn
            ikun jixraq.
     9.     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkunu disponibbli punti waħdiena ta’ kuntatt
            sabiex il-konsumaturi jingħataw l-informazzjoni kollha neċessarja fir-rigward tad-
            drittijiet tagħhom, tal-leġiżlazzjoni attwali u tal-mezzi ta’ soluzzjoni tat-tilwimiet
            disponibbli għalihom f’każ ta’ tilwim. Punti ta’ kuntatt bħal dawn jistgħu jkunu parti
            minn punti ta’ informazzjoni generali ghall-konsumaturi.
            L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jkun qed jitħaddem mekkaniżmu indipendenti
            bħal ombudsman tal-enerġija jew korp tal-konsumaturi għat-trattament effiċjenti tat-
            tilwimiet u għas-soluzzjoni tat-tilwimiet barra l-qrati.
     10.    L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx id-dispożizzjonijiet tal-
            Artikolu 4 rigward id-distribuzzjoni sa fejn l-applikazzjoni tagħhom ixxekkel, fil-liġi
            jew fil-fatt, il-prestazzjoni tal-obbligazzjonijiet imposti fuq l-impriżi tal-gass naturali
            fl-interess ekonomiku ġenerali u sa fejn l-iżvilupp tal-kummerċ ma jiġix affettwat
            sal-punt li jkun kuntrarju għall-interessi tal-Komunità. L-interessi tal-Komunità
            jinkludu, fost l-oħrajn, il-kompetizzjoni rigward il-klijenti eliġibbli taħt din id-
            Direttiva u l-Artikolu 86 tat-Trattat.
     511.   L-Istati Membri għandhom, mal-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva, jinfurmaw
            lill-Kummissjoni dwar il-miżuri kollha adottati biex iwettqu l-obbligi dwar is-servizz
            pubbliku, inkluż il-protezzjoni tal-konsumaturi u tal-ambjent, u l-effett possibbli
            tagħhom fuq il-kompetizzjoni nazzjonali u internazzjonali, kemm jekk dawn il-
            miżuri jeħtieġu deroga mid-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva jew le. Għandhom
            javżaw lill-Kummissjoni sussegwentement kull sentejn dwar kwalunkwe bidliet
            f’dawn il-miżuri, kemm jekk jeħtieġu deroga minn din id-Direttiva jew le.
     12.    Il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi, f’konsultazzjoni mal-partijiet interessati
            rilevanti, inklużi l-Istati Membri, l-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, l-għaqdiet tal-
            konsumaturi u l-impriżi tal-gass naturali, Lista tal-Konsumatur tal-Enerġija li tkun
            ċara u konċiża rigward informazzjoni prattika relatata mad-drittijiet tal-konsumaturi
            tal-enerġija. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-fornituri tal-gass jew l-operaturi
            tas-sistemi tad-distribuzzjoni, f’koperazzjoni mal-awtorità regolatorja, jieħdu l-passi
            meħtieġa biex jipprovdu lill-konsumaturi kollha tagħhom kopja tal-lista tal-
            konsumatur tal-enerġija u jiżguraw li ssir disponibbli pubblikament.

                                              Artikolu 67
                 Promozzjoni ta’ kooperazzjoni  u integrazzjoni reġjonali
     1.     L-Istati Membri kif ukoll l-awtoritajiet regolatorji għandhom jikkooperaw
            bejniethom bil-għan li jintegraw is-swieq nazzjonali tagħhom f’livell reġjonali
            wieħed jew aktar, bħala l-ewwel pass lejn  il-ħolqien ta’ swieq reġjonali, meta l-
            Istati Membri u l-awtoritajiet regolatorji jiddeċiedu hekk, u ulterjorment lejn il-

MT                                                 68                                                     MT
 ---pagebreak---            ħolqien ta’ suq intern kompletament liberalizzat. B’mod partikolari, l-awtoritajiet
           regolatorji fejn l-Istati Membri hekk jistipulaw, jew l-Istati Membri, għandhom
           jippromwovu u jiffaċilitaw il-kooperazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni
            tal-gass naturali   u l-operaturi tan-networks tal-idroġenu  fil-livell
           reġjonali, inkluż dwar kwistjonijiet transfruntieri ,  bl-għan li jinħoloq suq intern
           kompetittiv  tal-gassijiet  tal-gass naturali, irawmu l-konsistenza tal-qafas legali,
           regolatorju u tekniku tagħhom u jiffaċilitaw l-integrazzjoni tas-sistemi iżolati li
           jiffurmaw gżejjer tal-gass li għadhom jeżistu fil-Komunità  fl-Unjoni . Iż-żoni
           ġeografiċi koperti minn din il-kooperazzjoni reġjonali għandhom jinkludu l-
           kooperazzjoni fiż-żoni ġeografiċi definiti taħt f’konformità mal-Artikolu 2812(3)
           tar-Regolament (KE) Nru 715/2009. Din il-kooperazzjoni tista’ tkopri żoni
           ġeografiċi oħra.  Meta l-Kummissjoni tqis li r-regoli fil-livell tal-Unjoni huma
           rilevanti għall-integrazzjoni reġjonali tas-swieq għall-gassijiet, hija għandha
           tipprovdi gwida xierqa li tqis l-ispeċifiċitajiet ta’ dawn is-swieq u l-impatt fuq is-
           swieq ġirien.
     2.    L-Aġenzija L-Aġenzija għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija
           (“ACER”) għandha tikkoopera mal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali u l-
           operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni biex tiżgura l-kompatibbiltà tal-oqsfa regolatorji
           bejn  u fi ħdan  ir-reġjuni bl-għan li jinħoloq suq intern kompetittiv tal-gass
           naturali  tal-gassijiet .  Meta l-ACER  Fejn l-Aġenzija tqis li huma
           meħtieġa regoli li jorbtu vinkolanti għal tali kooperazzjoni bħal din, din għandha
           tagħmel ir-rakkomandazzjonijiet xierqa.
     3.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw, permezz tal-implimentazzjoni ta’ din id-
           Direttiva, li l-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom sistema/i integrata/i
           waħda jew aktar fil-livell reġjonali li tkopri żewġ Stati Membri jew aktar għall-
           allokazzjoni tal-kapaċità u għall-kontroll tas-sigurtà tan-network.
     34.   F’każ li operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni integrati vertikalment jieħdu sehem
           f’impriża konġunta stabbilita għall-implimentazzjoni tal-kooperazzjoni, l-impriża
           konġunta għandha tistabbilixxi u timplimenta programm ta’ konformità li
           jistabbilixxi miżuri li għandhom jittieħdu biex jiġi aċċertat li jiġi eskluż kull imġiba
           diskriminatorja u antikompetittiva. Dak il-programm ta’ konformità għandu
           jistabbilixxi l-obbligi speċifiċi tal-impjegati li jilħqu l-għan l-objettiv li jiġi eskluż l-
           imġiba diskriminatorja u antikompetittiva. Huwa għandu jkun soġġett għall-
           approvazzjoni  tal-ACER  mill-Aġenzija. Il-konformità mal-programm
           għandha tiġi ssorveljata indipendentement minn uffiċjali għall-konformità tal-
           operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni integrati vertikalment.

                                              Artikolu 74
                                   Proċedura ta’ awtorizzazzjoni
     1.    Meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni (eż., liċenzja, permess, konċessjoni, kunsens
           jew approvazzjoni) għall-kostruzzjoni jew għall-operazzjoni ta’ faċilitajiet tal-gass
           naturali,  ta’ faċilitajiet tal-produzzjoni tal-idroġenu u ta’ infrastruttura tas-sistema
           tal-idroġenu,  l-Istati Membri jew kwalunkwe awtorità kompetenti li jinnominaw
           għandhom jagħtu awtorizzazzjonijiet li jinbnew u/jew jiġu operati tali faċilitajiet, 
           infrastruttura,  pipelines u tagħmir assoċjat fuq it-territorju tagħhom, f’konformità
           mal-paragrafi 2 sa 114. L-Istati Membri jew kwalunkwe awtorità kompetenti li
           jinnominaw jistgħu wkoll jagħtu awtorizzazzjonijiet bl-istess bażi għall-provvista tal-
           gass naturali  tal-gassijiet  u għall-klijenti bl-ingrossa.

MT                                                 69                                                      MT
 ---pagebreak---      2.   Fejn l-Istati Membri għandhom sistema ta’ awtorizzazzjoni, għandhom jistabbilixxu
          kriterji oġġettivi u nondiskriminatorji li għandhom jintlaħqu minn impriża li tapplika
          għal awtorizzazzjoni biex  tforni l-gassijiet jew  tibni u/jew topera faċilitajiet tal-
          gass naturali  , faċilitajiet tal-produzzjoni tal-idroġenu jew infrastruttura tas-
          sistema tal-idroġenu jew li tapplika għal awtorizzazzjoni biex tipprovdi l-gass
          naturali. Il-kriterji u l-proċeduri nondiskriminatorji għall-għoti ta’ awtorizzazzjonijiet
          għandhom ikunu pubbliċi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-proċeduri ta’
          awtorizzazzjoni għal  tali  faċilitajiet,  infrastruttura,  pipelines u tagħmir
          assoċjat iqisu l-importanza tal-proġett għas-suq intern tal-gass naturali  tal-
          gassijiet  fejn ikun xieraq.

                                                               ġdid
     3.   Il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni għall-attivitajiet imsemmija fil-paragrafu 1 ma
          għandhomx jaqbżu s-sentejn, inkluż il-proċeduri rilevanti kollha tal-awtoritajiet
          kompetenti. Fejn debitament ġustifikat għal raġunijiet ta’ ċirkostanzi straordinarji,
          dak il-perjodu ta’ sentejn jista’ jiġi estiż b’sa sena
     4.   L-Istati Membri għandhom jivvalutaw liema miżuri leġiżlattivi u mhux leġiżlattivi
          huma meħtieġa biex jissimplifikaw il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni, inkluż
          kwalunkwe pass proċedurali relatat mal-proċeduri tal-valutazzjoni tal-impatt
          ambjentali. L-Istati Membri għandhom jirrappurtaw lill-Kummissjoni Ewropea dwar
          ir-riżultati ta’ tali valutazzjoni bħala parti mill-pjanijiet nazzjonali integrati tagħhom
          dwar l-enerġija u l-klima kif imsemmi fil-proċedura stabbilita fl-Artikolu 3 fl-
          Artikoli 7 sa 12 tar-Regolament (UE) 2018/1999, u f’konformità magħha, u bħala
          parti mir-rapporti nazzjonali integrati tagħhom ta’ progress dwar l-enerġija u l-klima
          skont l-Artikolu 17 tar-Regolament (UE) 2018/1999.
     5.   L-iskadenzi stabbiliti fil-paragrafu 3 għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju
          għall-obbligi skont il-liġi ambjentali applikabbli tal-Unjoni, għal appelli ġudizzjarji,
          rimedji u proċedimenti oħra quddiem qorti jew tribunal, u għal mekkaniżmi
          alternattivi għas-soluzzjoni tat-tilwim, inkluż il-proċeduri tal-ilmenti, appelli u
          rimedji mhux ġudizzjarji, u jistgħu jiġu estiżi għat-tul ta’ żmien ta’ tali proċeduri.
     6.   L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu jew jinnominaw punt ta’ kuntatt wieħed jew
          aktar. Dawk il-punti ta’ kuntatt għandhom, fuq talba mill-applikant, u mingħajr ħlas,
          jiggwidaw u jiffaċilitaw il-proċedura kollha ta’ awtorizzazzjoni għall-attivitajiet
          imsemmija fil-paragrafu 1 sat-twassil mill-awtoritajiet responsabbli fi tmiem il-
          proċedura. L-applikant ma għandux ikun meħtieġ jikkuntattja aktar minn punt ta’
          kuntatt wieħed għall-proċess kollu.
     7.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtorizzazzjonijiet skont il-liġi nazzjonali
          għall-kostruzzjoni u l-operazzjoni tal-pipelines tal-gass naturali u assi oħra tan-
          network użati għat-trasport tal-gass naturali għandhom japplikaw ukoll għall-
          pipelines u l-assi tan-network għat-trasport tal-idroġenu.
     8.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-drittijiet kuntrattwali eżistenti tal-użu tal-art
          għall-kostruzzjoni u l-operazzjoni tal-pipelines tal-gass naturali u assi oħra tan-
          network għandhom jinftiehmu li jinkludu wkoll il-pipelines u l-assi oħra tan-network
          għat-trasport tal-idroġenu.

MT                                               70                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                      2009/73/KE
                                                                     ġdid
     93.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-raġunijiet għal kull ċaħda ta’ xi
               awtorizzazzjoni jkunu oġġettivi u nondiskriminatorji u li jingħataw lill-applikant. Ir-
               raġunijiet għal ċaħdiet bħal dawn għandhom jiġu notifikati fil-pront lill-Kummissjoni
               bħala informazzjoni. L-Istati Membri għandhom jistabbilixxu proċedura li
               tippermetti lill-applikant li jappella fuq ċaħdiet bħal dawk.
     104.      Għall-iżvilupp ta’ żoni ġodda tal-provvista u l-operazzjoni effiċjenti, ġeneralment u
               mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 3038, l-Istati Membri jistgħu jiċħdu li jagħtu
               aktar awtorizzazzjonijiet għall-kostruzzjoni u l-operazzjoni ta’ sistemi ta’ pipelines
               ta’ distribuzzjoni  tal-gass naturali  f’żona partikolari ladarba tali sistemi tal-
               pipeline ikunu nbnew jew ġew proposti  huma awtorizzati  li jinbnew f’dik iż-
               żona, u jekk il-kapaċità eżistenti jew proposta ma ġietx eżawrita.

                                                                     ġdid

                                                  Artikolu 8
          Ċertifikazzjoni ta’ fjuwils rinnovabbli u b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju
     1.        Il-gassijiet rinnovabbli għandhom jiġu ċċertifikati f’konformità mal-Artikoli 29 u 30
               tad-Direttiva (UE) 2018/2001.
     2.        Sabiex jiġi żgurat li l-iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra mill-użu ta’ fjuwils
               b’livell baxx tal-karbonju u ta’ idroġenu b’livell baxx tal-karbonju jkun mill-inqas
               70 % skont id-definizzjonijiet fil-punti (10) u (12) tal-Artikolu 2, l-Istati Membri
               għandhom jirrikjedu li l-operaturi ekonomiċi juru li hemm konformità ma’ dan il-
               livell limitu u mar-rekwiżiti stabbiliti fil-metodoloġija msemmija fil-paragrafu 5 ta’
               dan l-Artikolu. Għal dawk il-finijiet, huma għandhom jirrikjedu li l-operaturi
               ekonomiċi jużaw sistema ta’ bilanċ tal-massa f’konformità mal-Artikolu 30(1) u (2)
               tad-Direttiva (UE) 2018/2001.
     3.        L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi ekonomiċi jippreżentaw
               informazzjoni affidabbli dwar il-konformità mal-limitu tal-iffrankar tal-emissjonijiet
               tal-gassijiet serra ta’ 70 % stabbilit fil-paragrafu 2 u mal-metodoloġija tal-iffrankar
               tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra msemmija fil-paragrafu 5, u li l-operaturi
               ekonomiċi jqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-Istat Membru rilevanti, fuq talba, id-data
               li tkun intużat biex tiġi żviluppata l-informazzjoni. L-Istati Membri għandhom jeżiġu
               li l-operaturi ekonomiċi jdaħħlu fis-seħħ standard xieraq ta’ awditjar indipendenti tal-
               informazzjoni ppreżentata, u li jipprovdu evidenza li dan ikun sar. L-awditjar għandu
               jivverifika li s-sistemi użati mill-operaturi ekonomiċi huma akkurati, affidabbli u
               mħarsa kontra l-frodi.
     4.        L-obbligi stabbiliti fil-paragrafu 2 għandhom japplikaw irrispettivament minn jekk il-
               fjuwils b’livell baxx tal-karbonju humiex prodotti fl-Unjoni jew importati. L-
               informazzjoni dwar l-oriġini ġeografika u t-tip ta’ materja prima tal-fjuwils b’livell
               baxx ta’ emissjonijiet tal-karbonju jew tal-idroġenu b’livell baxx ta’ emissjonijiet tal-
               karbonju għal kull fornitur tal-fjuwil għandha tkun disponibbli għall-konsumaturi fuq

MT                                                    71                                                      MT
 ---pagebreak---            is-siti web tal-operaturi, tal-fornituri jew tal-awtoritajiet kompetenti rilevanti u
           għandha tiġi aġġornata fuq bażi annwali.
     5.    Sal-31 ta’ Diċembru 2024, il-Kummissjoni għandha tadotta atti delegati f’konformità
           mal-Artikolu 83 biex tissupplimenta din id-Direttiva billi tispeċifika l-metodoloġija
           għall-valutazzjoni tal-iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra minn fjuwils
           b’livell baxx tal-karbonju. Il-metodoloġija għandha tiżgura li l-kreditu għall-
           emissjonijiet evitati ma jingħatax għad-dijossidu tal-karbonju li l-qbid tiegħu jkun
           diġà rċieva kreditu tat-tnaqqis ta’ emissjonijiet tal-karbonju skont dispożizzjonijiet
           oħra tal-liġi.
     6.    Il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li skemi volontarji nazzjonali jew internazzjonali li
           jistabbilixxu standards għall-produzzjoni tal-fjuwils b’livell baxx tal-karbonju jew ta’
           idroġenu b’livell baxx tal-karbonju jipprovdu data akkurata dwar l-iffrankar tal-
           emissjonijiet tal-gassijiet serra għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu u juru konformità mal-
           metodoloġija msemmija fil-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu.
     7.    Meta operatur ekonomiku jipprovdi evidenza jew data miksuba skont skema li kienet
           is-suġġett ta’ rikonoxximent skont il-paragrafu 6, Stat Membru ma għandux jeżiġi li
           l-operatur ekonomiku jipprovdi aktar evidenza ta’ konformità mal-kriterji li
           għalihom l-iskema ġiet rikonoxxuta mill-Kummissjoni.
     8.    L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom jissorveljaw l-operazzjoni tal-
           korpi taċ-ċertifikazzjoni li jkunu qed iwettqu awditu indipendenti permezz ta’ skema
           volontarja. Il-korpi taċ-ċertifikazzjoni għandhom jissottomettu, fuq talba tal-
           awtoritajiet kompetenti, l-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa biex jissorveljaw l-
           awditjar, inkluż id-data, il-ħin u l-post eżatti tal-awditjar. Meta l-Istati Membri jsibu
           kwistjonijiet ta’ nuqqas ta’ konformità, huma għandhom jinfurmaw l-iskema
           volontarja mingħajr dewmien.
     9.    Fuq talba ta’ Stat Membru, li tista’ tkun ibbażata fuq it-talba ta’ operatur ekonomiku,
           il-Kummissjoni għandha, abbażi tal-evidenza kollha disponibbli, teżamina jekk il-
           kriterji tal-iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra stabbiliti f’dan l-Artikolu, il-
           metodoloġija żviluppata f’konformità mal-paragrafu 5 ta’ dan l-Artikolu, u l-limiti
           tal-iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra stabbiliti fl-Artikolu 2, il-punti (9) u
           (10) ġewx issodisfati. Fi żmien sitt xhur minn meta tirċievi talba bħal din, il-
           Kummissjoni għandha tiddeċiedi jekk l-Istat Membru kkonċernat jistax:
           (a)   jaċċetta l-evidenza diġà pprovduta biex tintwera l-konformità mal-kriterji tal-
                 iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra għall-fjuwils b’livell baxx tal-
                 karbonju; jew
           (b)   b’deroga mill-paragrafu 7, jeħtieġ li l-fornituri tas-sors tal-fjuwils b’livell baxx
                 tal-karbonju jipprovdu aktar evidenza tal-konformità tagħhom mal-kriterji tal-
                 iffrankar tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra u mal-limitu tal-iffrankar tal-
                 emissjonijiet tal-gassijiet serra ta’ 70 %.
     10.   L-Istati Membri għandhom jirrikjedu wkoll li l-operaturi ekonomiċi rilevanti jdaħħlu
           fil-bażi tad-data tal-Unjoni informazzjoni dwar it-tranżazzjonijiet li jkunu saru, u
           dwar il-karatteristiċi ta’ sostenibbiltà tal-fjuwils b’livell baxx tal-karbonju
           f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 28 tad-Direttiva (UE) 2018/2001.

MT                                                 72                                                      MT
 ---pagebreak---                                                                             2009/73/EC (adapted)
                                                                            ġdid

                                                      Artikolu 98
                                                    Regoli tekniċi
     L-awtoritajiet regolatorji fejn l-Istati Membri hekk jistipulaw, jew l-Istati Membri, għandhom
     jaċċertaw li jiġu definiti l-kriterji tas-sigurtà teknika u li jiġu żviluppati u ppubblikati r-regoli
     tekniċi li jistabbilixxu r-rekwiżiti minimi tad-disinn tekniku u dawk operattivi għall-
     konnessjoni mas-sistema tal-faċilitajiet tal-LNG, il-faċilitajiet tal-ħażna, sistemi oħrajn ta’
     trażmissjoni jew ta’ distribuzzjoni, u linji diretti,  kif ukoll mas-sistema tal-idroġenu .
     Dawn ir-regoli tekniċi għandhom jaċċertaw l-interoperabbiltà tas-sistemi u għandhom ikunu
     oġġettivi u nondiskriminatorji.  L-ACER  L-Aġenzija tista’ tagħmel
     rakkomandazzjonijiet xierqa bil-ħsieb li tintlaħaq il-kompatibbiltà ta’ dawn ir-regoli, fejn ikun
     jixraq. Dawk ir-regoli għandhom jiġu nnotifikati lill-Kummissjoni taħt skont l-Artikolu 58
     tad-Direttiva (UE) 2015/153598/34/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill33 tat-
     22 ta’ Ġunju 1998 li tistabbilixxi proċedura għall-fornitura tal-informazzjoni fil-qasam ta’
     standards u regolamenti tekniċi u ta’ regoli dwar is-Servizzi tas-Soċjetà tal-Informazzjoni34.

                                                                            ġdid
     Fejn rilevanti, l-Istati Membri għandhom jeżiġu li l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni, l-
     operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni u l-operaturi tan-networks tal-idroġenu fit-territorju
     tagħhom jippubblikaw regoli tekniċi f’konformità mal-Artikolu 9, b’mod partikolari fir-
     rigward tar-regoli dwar il-konnessjoni tan-networks li jinkludu r-rekwiżiti dwar il-kwalità tal-
     gass, l-odorizzazzjoni tal-gass u l-pressjoni tal-gass. L-Istati Membri għandhom jeħtieġu
     wkoll li l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni u ta’ sistemi ta’ distribuzzjoni jippubblikaw it-
     tariffi ta’ konnessjoni biex issir konnessjoni tal-gass minn sorsi rinnovabbli abbażi ta’ kriterji
     oġġettivi, trasparenti u nondiskriminatorji.
                                                 KAPITOLU III

                IT-TISĦIĦ TAL-POŻIZZJONI U L-PROTEZZJONI TAL-
                       KONSUMATURI U S-SWIEQ BL-IMNUT

                                                      Artikolu 10
                                          Drittijiet kuntrattwali bażiċi
     1.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali kollha jkunu intitolati li
              jkollhom gassijiet ipprovduti minn fornitur, soġġett għall-qbil tal-fornitur,
              irrispettivament f’liema Stat Membru jkun irreġistrat il-fornitur, sakemm il-fornitur
              jimxi mar-regoli applikabbli dwar il-kummerċ u l-ibbilanċjar. F’dak ir-rigward, l-
              Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa biex jiżguraw li l-proċeduri

     33
             Id-Direttiva (UE) 2015/1535 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Settembru 2015 li
             tistabbilixxi proċedura għall-għoti ta’ informazzjoni fil-qasam tar-regolamenti tekniċi u tar-regoli dwar
             is-servizzi tas-Soċjetà tal-Informatika (ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1).
     34
             ĠU L 204, 21.7.1998, p. 37.

MT                                                         73                                                            MT
 ---pagebreak---           amministrattivi ma jiddiskriminawx kontra fornituri li diġà huma rreġistrati fi Stat
          Membru ieħor.
     2.   Mingħajr preġudizzju għar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi,
          b’mod partikolari d-Direttiva 2011/83/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u d-
          Direttiva tal-Kunsill93/13/KEE, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali
          jkollhom id-drittijiet previsti fil-paragrafi 3 sa 12 ta’ dan l-Artikolu.
     3.   Il-klijenti finali għandhom id-dritt għal kuntratt mal-fornitur tagħhom li jispeċifika:
          (a)   l-identità u l-indirizz tal-fornitur;
          (b)   is-servizzi pprovduti, il-livell tal-kwalità tas-servizzi offruti kif ukoll iż-żmien
                għall-ewwel konnessjoni;
          (c)   it-tipi ta’ servizzi ta’ manutenzjoni offruti;
          (d)   il-mezzi kif tista’ tinkiseb informazzjoni aġġornata dwar it-tariffi, l-imposti
                għall-manutenzjoni kollha applikabbli, u dwar il-prodotti jew is-servizzi kollha
                offruti bħala pakketti;
          (e)   it-terminu tal-kuntratt, il-kundizzjonijiet għat-tiġdid u t-terminazzjoni tal-
                kuntratt u tas-servizzi, inkluż il-prodotti jew is-servizzi offruti bħala pakketti
                ma’ dawk is-servizzi, u jekk hix permessa t-terminazzjoni mingħajr ħlas tal-
                kuntratt;
          (f)   kwalunkwe kumpens u arranġamenti ta’ rifużjoni li japplikaw jekk il-livelli tal-
                kwalità tas-servizz kuntrattat ma jintlaħqux, inkluż kontijiet mhux akkurati jew
                li jdumu ma jinħarġu;
          (g)   il-metodu biex tinbeda proċedura għas-soluzzjoni barra mill-qorti għat-tilwim
                f’konformità mal-Artikolu 24;
          (h)   informazzjoni relatata mad-drittijiet tal-konsumatur, inkluż informazzjoni dwar
                it-trattament tal-ilmenti u l-informazzjoni kollha msemmija f’dan il-paragrafu,
                ikkomunikata b’mod ċar fuq il-kont jew fuq is-sit web tal-impriża tal-idroġenu
                jew tal-gass naturali.
          Il-kundizzjonijiet għandhom ikunu imparzjali u magħrufa sew minn qabel. Fi
          kwalunkwe każ, l-informazzjoni għandha tiġi pprovduta qabel il-kuntratt jiġi konkluż
          jew ikkonfermat. Meta l-kuntratti jiġu konklużi permezz ta’ intermedjarji, l-
          informazzjoni msemmija fil-punti (a) sa (f) għandha tiġi pprovduta wkoll qabel il-
          kuntratt jiġi konkluż.
          Klijenti finali għandhom jiġu pprovduti b’sommarju tal-kundizzjonijiet kuntrattwali
          prinċipali b’mod prominenti u b’lingwaġġ konċiż u sempliċi.
     4.   Il-klijenti finali għandhom jingħataw avviż xieraq dwar kull intenzjoni li jiġu
          modifikati l-kundizzjonijiet kuntrattwali u għandhom jiġu infurmati bid-dritt
          tagħhom li jitterminaw il-kuntratt meta jingħata l-avviż. Il-fornituri għandhom
          jinnotifikaw lill-klijent finali tagħhom direttament u b’mod trasparenti u li
          jinftiehem, rigward kull aġġustament fil-prezz tal-provvista u bir-raġunijiet u l-
          kundizzjonijiet minn qabel għall-aġġustament u l-kamp ta’ applikazzjoni tiegħu,
          mhux aktar tard minn ġimagħtejn, jew mhux aktar tard minn xahar fil-każ ta’ klijenti
          domestiċi, qabel jidħol fis-seħħ l-aġġustament. L-Istati Membri għandhom jiżguraw
          li l-klijenti finali jkunu ħielsa li jitterminaw kuntratti jekk ma jaċċettawx il-
          kundizzjonijiet kuntrattwali ġodda jew l-aġġustamenti tal-prezzijiet tal-provvista
          notifikati lilhom mill-fornitur tagħhom.

MT                                                 74                                                  MT
 ---pagebreak---      5.     Il-fornituri għandhom jipprovdu lill-klijenti finali b’informazzjoni trasparenti dwar
            il-prezzijiet u t-tariffi applikabbli u dwar it-termini u l-kundizzjonijiet standard, fir-
            rigward tal-aċċess għas-servizzi tal-gassijiet u l-użu tagħhom.
     6.     Il-fornituri għandhom joffru għażla wiesgħa ta’ metodi ta’ ħlas lill-klijenti finali. Tali
            metodi ta’ ħlas ma għandhomx jiddiskriminaw bejn il-klijenti b’mod mhux dovut.
            Kwalunkwe differenza fl-imposti relatati mal-metodi ta’ ħlas jew ma’ sistemi ta’ ħlas
            minn qabel għandha tkun oġġettiva, nondiskriminatorja u proporzjonata u ma
            għandhiex taqbeż il-kostijiet diretti mġarrba mill-benefiċjarju għall-użu ta’ metodu
            ta’ ħlas jew sistema ta’ ħlas minn qabel speċifiċi, f’konformità mal-Artikolu 62 tad-
            Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill35.
     7.     Il-klijenti domestiċi li għandhom aċċess għal sistemi ta’ ħlas minn qabel ma
            għandhomx jitqiegħdu fi żvantaġġ mis-sistemi ta’ ħlas minn qabel.
     8.     Il-fornituri għandhom joffru lill-klijenti finali termini ġenerali u kundizzjonijiet ġusti
            u trasparenti li għandhom jiġu pprovduti b’lingwaġġ sempliċi u mhux ambigwu u ma
            għandhomx jinkludu ostakli mhux kuntrattwali għall-eżerċizzju tad-drittijiet tal-
            konsumaturi, bħal dokumentazzjoni kuntrattwali eċċessiva. Il-klijenti għandhom jiġu
            protetti minn metodi ta’ bejgħ inġusti jew qarrieqa.
     9.     Il-klijenti finali għandu jkollhom id-dritt għal standard tajjeb ta’ servizz u ta’
            indirizzar tal-ilmenti mill-fornituri tagħhom. Il-fornituri għandhom jittrattaw l-
            ilmenti fil-pront, b’mod sempliċi, u ġust.
     10.    Il-fornituri għandhom jipprovdu informazzjoni xierqa lill-klijenti domestiċi tal-gass
            naturali dwar miżuri alternattivi għall-iskonnessjoni kmieni biżżejjed qabel issir xi
            skonnessjoni ppjanata. Tali miżuri alternattivi jistgħu jinkludu informazzjoni dwar
            is-sorsi ta’ appoġġ biex tiġi evitata l-iskonnessjoni, u dwar is-sistemi ta’ ħlas minn
            qabel, l-awditjar tal-enerġija, is-servizzi ta’ konsulenza dwar l-enerġija, il-pjanijiet
            ta’ ħlas alternattivi, il-pariri dwar il-ġestjoni tad-dejn jew il-moratorji b’rabta mal-
            iskonnessjoni u ma għandhomx jinvolvu kostijiet żejda għall-klijenti li jkunu qed
            jiffaċċjaw skonnessjoni.
     11.    Il-fornituri għandhom jipprovdu lill-klijenti finali b’kont tal-għeluq finali wara
            kwalunkwe bdil tal-fornitur, mhux aktar tard minn sitt ġimgħat wara li tkun seħħet
            tali bidla.

                                                  Artikolu 11
                       Dritt għall-bdil u regoli dwar tariffi marbuta mal-bdil
     1.     Il-klijenti għandu jkollhom id-dritt li jibdlu l-fornituri tal-gassijiet jew il-parteċipanti
            fis-suq. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li klijent li jixtieq jibdel il-fornitur jew
            il-parteċipant fis-suq, filwaqt li jirrispetta l-kundizzjonijiet kuntrattwali, ikun intitolat
            għal tali bdil fi żmien massimu ta’ tliet ġimgħat mid-data tat-talba. Sa mhux aktar
            tard mill-2026, il-proċess tekniku tal-bdil tal-fornitur jew tal-parteċipant fis-suq ma
            għandux idum aktar minn 24 siegħa u għandu jkun possibbli fi kwalunkwe jum tax-
            xogħol.

     35
           Id-Direttiva (UE) 2015/2366 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta’ Novembru 2015 dwar is-
           servizzi ta’ pagament fis-suq intern, li temenda d-Direttivi 2002/65/KE, 2009/110/KE u 2013/36/UE u
           r-Regolament (UE) Nru 1093/2010, u li tħassar id-Direttiva 2007/64/KE (ĠU L 337, 23.12.2015, p. 35).

MT                                                     75                                                         MT
 ---pagebreak---      2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li d-dritt għall-bdil tal-fornitur jew tal-
          parteċipanti fis-suq jingħata lill-klijenti b’mod nondiskriminatorju fir-rigward tal-
          kost, l-isforz u l-ħin.
     3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-inqas il-klijenti domestiċi u l-impriżi ż-
          żgħar ma jkollhom iħallsu l-ebda tariffa għall-bdil b’rabta mal-gassijiet. Madankollu,
          l-Istati Membri jistgħu jippermettu lill-fornituri jew lill-parteċipanti fis-suq jimponu
          tariffi għat-terminazzjoni tal-kuntratt fuq il-klijenti meta dawk il-klijenti jtemmu, fuq
          bażi volontarja, kuntratti ta’ provvista fuq terminu fiss u bi prezz fiss qabel ma
          jimmaturaw, dment li dawk it-tariffi:
          (a)   ikunu parti minn kuntratt li l-klijent ikun daħal fih b’mod volontarju; u
          (b)   jiġu kkomunikati b’mod ċar lill-klijent qabel ma jiġi konkluż il-kuntratt.
          Tali tariffi għandhom ikunu proporzjonati u ma għandhomx jaqbżu t-telf ekonomiku
          dirett għall-fornitur jew il-parteċipant fis-suq li jirriżulta mit-terminazzjoni tal-
          kuntratt mill-klijent, inkluż il-kostijiet ta’ kwalunkwe investimenti jew servizzi
          offruti bħala pakkett li diġà ġew ipprovduti lill-klijent bħala parti mill-kuntratt. L-
          oneru tal-prova tat-telf ekonomiku dirett għandu jkun fuq il-fornitur jew fuq il-
          parteċipant fis-suq. Il-permissibbiltà tat-tariffi tat-terminazzjoni tal-kuntratt għandha
          tiġi mmonitorjata mill-awtorità regolatorja, jew minn awtorità nazzjonali kompetenti
          oħra.
     4.   Il-klijenti domestiċi għall-gassijiet għandhom ikunu intitolati jipparteċipaw fi skemi
          ta’ bdil kollettiv. L-Istati Membri għandhom ineħħu l-ostakli regolatorji jew
          amministrattivi kollha għall-bdil kollettiv, u jipprovdu qafas li jiżgura l-protezzjoni
          tal-konsumaturi biex tiġi evitata kwalunkwe prattika abbużiva.

                                             Artikolu 12
                                        Għodod ta’ tqabbil
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-inqas il-klijenti domestiċi tal-gass
          naturali, u l-mikrointrapriżi, ikollhom aċċess, mingħajr ħlas, għal mill-inqas għodda
          waħda li tqabbel l-offerti tal-fornituri, inkluż l-offerti offruti bħala pakkett. Il-klijenti
          għandhom jiġu infurmati dwar id-disponibbiltà ta’ tali għodod fil-kontijiet tagħhom
          jew flimkien magħhom, jew b’modi oħra. L-għodod għandhom jissodisfaw mill-
          inqas ir-rekwiżiti li ġejjin:
          (a)   għandhom ikunu indipendenti mill-parteċipanti fis-suq u jiżguraw li l-impriżi
                tal-gass jingħataw trattament ugwali fir-riżultati tat-tiftix;
          (b)   għandhom jiżvelaw biċ-ċar lis-sidien tagħhom kif ukoll lil-persuna fiżika jew
                ġuridika li topera u tikkontrolla l-għodod, kif ukoll informazzjoni dwar kif
                inhuma ffinanzjati l-għodod;
          (c)   għandhom jistabbilixxu kriterji ċari u oġġettivi li fuqhom għandu jkun ibbażat
                it-tqabbil, inkluż is-servizzi, u jiddivulgawhom;
          (d)   għandhom jużaw lingwaġġ sempliċi u mhux ambigwu;
          (e)   għandhom jipprovdu informazzjoni akkurata u aġġornata u jiddikjaraw il-ħin
                tal-aħħar aġġornament tal-informazzjoni;
          (f)   għandhom ikunu aċċessibbli għall-persuni b’diżabbiltà, billi jkunu perċettibbli,
                operabbli, jinftiehmu u robusti;

MT                                                76                                                      MT
 ---pagebreak---           (g)   għandhom jipprovdu proċedura effettiva għar-rapportar ta’ informazzjoni
                żbaljata dwar offerti ppubblikati;
          (h)   għandhom iwettqu tqabbil, filwaqt li jillimitaw id-data personali mitluba għal
                dik li hi strettament meħtieġa għat-tqabbil.
          L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mill-inqas għodda waħda tkopri s-suq kollu
          tal-gass naturali. Meta s-suq ikun kopert minn diversi għodod, dawk l-għodod
          għandhom jinkludu, bl-aktar mod sħiħ prattikament possibbli, firxa ta’ offerti tal-
          gass li jkopru parti sinifikanti tas-suq u, meta dawk l-għodod ma jkoprux is-suq bis-
          sħiħ, dikjarazzjoni ċara dwar dan, qabel jintwerew ir-riżultati.
     2.   L-għodod jistgħu jitħaddmu minn xi entità, inkluż il-kumpaniji privati u l-awtoritajiet
          jew il-korpi pubbliċi.
     3.   L-Istati Membri jistgħu jeżiġu li l-għodod għat-tqabbil imsemmija fil-paragrafu 1
          jinkludu kriterji komparattivi marbuta man-natura tas-servizzi offruti mill-fornituri.
     4.   L-Istati Membri għandhom jaħtru awtorità kompetenti biex tkun responsabbli għall-
          ħruġ ta’ marki ta’ fiduċja għal għodod ta’ tqabbil li jissodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti
          fil-paragrafu 1, u biex tiżgura li l-għodod ta’ tqabbil li jkollhom marka ta’ fiduċja
          jkomplu jissodisfaw dawk ir-rekwiżiti. Dik l-awtorità għandha tkun indipendenti
          minn kull parteċipant fis-suq u minn operaturi ta’ għodod tat-tqabbil.
     5.   Kwalunkwe għodda li tqabbel il-parteċipanti fis-suq għandha tkun eliġibbli għal
          applikazzjoni għal marka ta’ fiduċja skont dan l-Artikolu b’mod volontarju u
          nondiskriminatorju.
     6.   Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 4 u 5, l-Istati Membri jistgħu jagħżlu li ma
          jipprevedux il-ħruġ ta’ marki ta’ fiduċja għall-għodod ta’ tqabbil jekk awtorità
          pubblika jew korp pubbliku jipprovdu għodda ta’ tqabbil li tissodisfa r-rekwiżiti
          stabbiliti fil-paragrafu 1.

                                            Artikolu 13
                                           Klijenti attivi
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali ikunu intitolati jaġixxu bħala
          klijenti attivi, mingħajr ma jkunu soġġetti għal rekwiżiti tekniċi u rekwiżiti,
          proċeduri u imposti amministrattivi li jkunu sproporzjonati jew diskriminatorji, u
          għal imposti tan-network li ma jirriflettux il-kostijiet reali.
     2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti attivi jkunu:
          (a)   intitolati joperaw direttament;
          (b)   intitolati jbigħu gassijiet naturali rinnovabbli awtoprodotti bl-użu tas-sistema
                tal-gass naturali,
          (c)   intitolati jipparteċipa fi skemi ta’ effiċjenza enerġetika;
          (d)   intitolati jiddelegaw il-ġestjoni tal-installazzjonijiet meħtieġa għall-attivitajiet
                tagħhom lil parti terza, inkluż l-installazzjoni, l-operazzjoni, it-trattament tad-
                data u l-manutenzjoni mingħajr ma dik il-parti terza titqies bħala klijent attiv;
          (e)   soġġetti għal tariffi tan-network li jirriflettu l-kostijiet, u li huma trasparenti u
                nondiskriminatorji, li jiżguraw li jikkontribwixxu b’mod xieraq u bilanċjat
                għall-kondiviżjoni ġenerali tal-kostijiet tas-sistema;

MT                                                77                                                    MT
 ---pagebreak---           (f)   finanzjarjament responsabbli għall-iżbilanċi li jikkawżaw fis-sistema tal-gass
                naturali jew għandhom jiddelegaw ir-responsabbiltà tal-ibbilanċjar tagħhom
                f’konformità mal-Artikolu 3(e) ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif
                propost f’COM (2021) xxx].
     3.   L-Istati Membri jista’ jkollhom dispożizzjonijiet differenti applikabbli għall-klijenti
          attivi li jaġixxu individwalment jew flimkien fil-liġi nazzjonali tagħhom, sakemm id-
          drittijiet u l-obbligi kollha skont dan l-Artikolu japplikaw għall-klijenti attivi
          kollha. Kwalunkwe differenza fit-trattament tal-klijenti attivi li jaġixxu b’mod
          konġunt għandha tkun proporzjonata u ġustifikata kif xieraq.
     4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti attivi li jkollhom faċilitajiet għall-
          ħażna tal-gass rinnovabbli:
          (a)   ikollhom id-dritt għal konnessjoni mal-grilja fi żmien raġonevoli wara li jkunu
                għamlu talba għal dak il-għan, dment li jiġu ssodisfati l-kundizzjonijiet kollha
                meħtieġa, bħall-ibbilanċjar tar-responsabbiltà;
          (b)   ma jkunux soġġetti għal imposti doppji, inkluż tariffi tan-network, għall-gass
                rinnovabbli maħżun li jibqa’ fil-bini tagħhom;
          (c)   ma jkunux soġġetti għal rekwiżiti ta’ liċenzjar jew tariffi sproporzjonati;
          (d)   ikunu jistgħu jipprovdu diversi servizzi fl-istess ħin, jekk dan ikun teknikament
                fattibbli.

                                            Artikolu 14
                            Komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini
     1.   L-Istati Membri għandhom jipprovdu qafas regolatorju abilitanti għall-komunitajiet
          tal-enerġija taċ-ċittadini, biex b’hekk jiżguraw li:
          (a)   il-parteċipazzjoni f’komunità tal-enerġija taċ-ċittadini tkun miftuħa u
                volontarja;
          (b)   il-membri jew l-azzjonisti ta’ komunità tal-enerġija taċ-ċittadin jitħallew jitilqu
                mill-komunità, f’liema każ japplika l-Artikolu 11;
          (c)   il-membri jew l-azzjonisti ta’ komunità tal-enerġija taċ-ċittadin ma jitilfux id-
                drittijiet u l-obbligi tagħhom bħala klijenti domestiċi jew klijenti attivi;
          (d)   soġġetti għal kumpens ġust kif ivvalutat mill-awtorità regolatorja, l-operaturi
                tas-sistemi ta’ distribuzzjoni rilevanti jikkooperaw mal-komunitajiet tal-
                enerġija taċ-ċittadini biex jiffaċilitaw it-trasferimenti tal-gassijiet naturali
                rinnovabbli fi ħdan il-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini;
          (e)   il-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini huma soġġetti għal proċeduri u imposti
                nondiskriminatorji, ġusti, proporzjonati u trasparenti, inkluż fir-rigward tal-
                konnessjoni mal-grilja, ir-reġistrazzjoni u l-liċenzjar, u għal imposti tan-
                network trasparenti, nondiskriminatorji u li jirriflettu l-kostijiet, filwaqt li jiġi
                żgurat li jikkontribwixxu b’mod adegwat u bilanċjat għall-kondiviżjoni tal-
                kostijiet ġenerali tas-sistema tal-gass naturali.
     2.   L-Istati Membri jistgħu, fil-qafas regolatorju abilitanti, jipprevedu li l-komunitajiet
          tal-enerġija taċ-ċittadini:
          (a)   ikunu miftuħa għal parteċipazzjoni transfruntiera;

MT                                               78                                                     MT
 ---pagebreak---           (b)   ikunu intitolati jkunu s-sidien ta’, jistabbilixxu jew jikru, networks ta’
                distribuzzjoni u li jamministrawhom b’mod awtonomu, skont il-kundizzjonijiet
                stabbiliti fil-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu;
          (c)   ikunu soġġetti għall-eżenzjonijiet previsti fl-Artikolu 28(2);
     3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini:
          (a)   ikunu jistgħu jaċċessaw         is-swieq    kollha    tal-gass   naturali   b’mod
                nondiskriminatorju;
          (b)   jiġu ttrattati b’mod nondiskriminatorju u proporzjonat fir-rigward tal-
                attivitajiet, id-drittijiet u l-obbligi tagħhom bħala klijenti finali, produtturi,
                fornituri jew operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni jew parteċipanti fis-suq;
          (c)   ikunu finanzjarjament responsabbli għall-iżbilanċi li jikkawżaw fis-sistema tal-
                gass naturali jew għandhom jiddelegaw ir-responsabbiltà tal-ibbilanċjar
                tagħhom skont l-Artikolu 3(e) ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif
                propost f’COM (2021) xxx];
          (d)   jiġu ttrattati bħala klijenti attivi f’konformità mal-punt (e) tal-paragrafu 2 u l-
                punti (a), (c) u (d) tal-paragrafu 4 tal-Artikolu 13 [Klijenti Attivi];
          (e)   ikunu intitolati jorganizzaw, fi ħdan il-komunità tal-enerġija taċ-ċittadini, il-
                kondiviżjoni tal-gass rinnovabbli li jiġi prodott mill-unitajiet tal-produzzjoni li
                huma proprjetà tal-komunità, soġġetta għal rekwiżiti oħra stabbiliti f’dan l-
                Artikolu u soġġetta għall-kundizzjoni li l-membri tal-komunità jżommu d-
                drittijiet u l-obbligi tagħhom bħala klijenti finali.
          Għall-finijiet tal-punt (e) tal-ewwel subparagrafu, meta l-gassijiet naturali
          rinnovabbli jiġu kondiviżi, dan għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-imposti, it-
          tariffi u l-levies tan-network applikabbli, f’konformità ma’ analiżi trasparenti tal-
          kostbenefiċċji tar-riżorsi tal-enerġija distribwiti żviluppata mill-awtorità nazzjonali
          kompetenti.
     4.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħtu lill-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini
          d-dritt li jiġġestixxu n-networks ta’ distribuzzjoni fiż-żona tal-operazzjoni tagħhom u
          jistabbilixxu l-proċeduri rilevanti, mingħajr preġudizzju għall-Kapitolu VI jew għal
          regoli u regolamenti oħra li japplikaw għall-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni.
          Fejn jingħata tali dritt, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-komunitajiet tal-
          enerġija taċ-ċittadini:
          (a)   ikunu jistgħu jittrasportaw gass mhux rinnovabbli meta tali gass ikun għal
                klijent tal-gass naturali li ma jkunx membru tal-komunità tal-enerġija taċ-
                ċittadin, jew ikun meħtieġ għall-operazzjoni sigura tas-sistema;
          (b)   ikunu intitolati jikkonkludu ftehim dwar l-operazzjoni tan-network tagħhom
                mal-operatur rilevanti tas-sistema ta’ distribuzzjoni jew tas-sistema ta’
                trażmissjoni li magħha jkun konness in-network tagħhom;
          (c)   ikunu soġġetti għal imposti xierqa tan-network fil-punti ta’ konnessjoni bejn
                in-network tagħhom u n-network ta’ distribuzzjoni barra l-komunità tal-
                enerġija taċ-ċittadini;
          (d)   ma jiddiskriminawx kontra, jew jagħmlu ħsara lill-klijenti li jibqgħu konnessi
                mas-sistema ta’ distribuzzjoni.

MT                                              79                                                    MT
 ---pagebreak---                                            Artikolu 15
                          Kontijiet u informazzjoni dwar il-kontijiet
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kontijiet u l-informazzjoni dwar il-kontijiet
          ikunu akkurati, faċli biex jinftiehmu, ċari, konċiżi, faċli għall-utenti u ppreżentati
          b’mod li jiffaċilita t-tqabbil mill-klijenti finali, u li jissodisfaw ir-rekwiżiti minimi
          stabbiliti fl-Anness I. Fuq talba, il-klijenti finali għandhom jirċievu spjegazzjoni ċara
          u li tinftiehem dwar kif ġie dderivat il-kont tagħhom, speċjalment meta l-kontijiet ma
          jkunux ibbażati fuq il-konsum reali.
     2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali jirċievu l-kontijiet tagħhom u
          l-informazzjoni dwar il-kontijiet mingħajr ħlas.
     3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali jkunu offruti l-għażla ta’
          kontijiet elettroniċi u informazzjoni dwar il-kontijiet, u li jkunu offruti arranġamenti
          flessibbli għall-ħlas proprju tal-kontijiet.
     4.   Meta l-kuntratt jipprevedi bidla futura tal-prodott jew tal-prezz, jew skont, dan
          għandu jiġi indikat fuq il-kont flimkien mad-data li fiha sseħħ il-bidla.
     5.   L-Istati Membri għandhom jikkonsultaw l-organizzazzjonijiet tal-konsumatur meta
          jikkunsidraw bidliet fir-rekwiżiti għall-kontenut tal-kontijiet.

                                           Artikolu 16
                 Sistemi ta’ metraġġ intelliġenti fis-sistema tal-gass naturali
     1.   Sabiex jippromwovu l-effiċjenza enerġetika u jagħtu s-setgħa lill-klijenti finali, l-
          Istati Membri jew, meta Stat Membru jkun ippreveda hekk, l-awtorità regolatorja
          għandha tirrakkomanda bil-qawwa li l-impriżi tal-gass naturali jottimizzaw l-użu tal-
          gass naturali, fost l-oħrajn, billi jipprovdu servizzi ta’ ġestjoni tal-enerġija, u
          jintroduċu sistemi ta’ metraġġ intelliġenti li jkunu interoperabbli, b’mod partikolari
          ma’ sistemi ta’ ġestjoni tal-enerġija tal-konsumaturi u ma’ grilji intelliġenti,
          f’konformità mar-regoli applikabbli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data.
     2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ
          intelliġenti fit-territorji tagħhom. Tali introduzzjoni tista’ tkun soġġetta għal
          valutazzjoni tal-kostenefiċċji li għandha ssir f’konformità mal-prinċipji stipulati fl-
          Anness II.
     3.   L-Istati Membri li jissoktaw bl-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti
          għandhom jadottaw u jippubblikaw ir-rekwiżiti funzjonali minimi u tekniċi għas-
          sistemi ta’ metraġġ intelliġenti li jkunu se jiġu introdotti fit-territorji tagħhom,
          f’konformità mal-Artikolu 18 l-Anness II. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li
          dawk is-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti jkunu interoperabbli u li jkunu kapaċi
          jipprovdu riżultat għas-sistemi ta’ ġestjoni tal-enerġija tal-konsumaturi. F’dak ir-
          rigward, l-Istati Membri għandhom iqisu kif xieraq l-użu tal-istandards disponibbli
          rilevanti, inkluż dawk li jippermettu l-interoperabbiltà, l-aqwa prattiki u l-importanza
          tal-iżvilupp ta’ grilji intelliġenti u l-iżvilupp tas-suq intern għall-gass naturali.
     4.   L-Istati Membri li jissoktaw bl-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti
          għandhom jiżguraw li l-klijenti finali jikkontribwixxu għall-kostijiet assoċjati tal-
          introduzzjoni b’mod trasparenti u nondiskriminatorju filwaqt li jqisu l-benefiċċji fit-
          tul għall-katina tal-provvista kollha kemm hi. L-Istati Membri, jew meta jkun
          ippreveda hekk Stat Membru, l-awtoritajiet kompetenti maħtura, għandhom

MT                                              80                                                    MT
 ---pagebreak---              jimmonitorjaw tali introduzzjoni fuq bażi regolari fit-territorji tagħhom sabiex
             isegwu t-twassil tal-benefiċċji lill-konsumaturi.
     5.      Meta l-introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti tkun ġiet ivvalutata b’mod
             negattiv bħala riżultat tal-valutazzjoni tal-kostbenefiċċji msemmija fil-paragrafu 2, l-
             Istati Membri għandhom jiżguraw li l-valutazzjoni tiġi riveduta mill-inqas kull erba’
             snin b’reazzjoni għal bidliet sinifikanti fis-suppożizzjonijiet sottostanti u b’reazzjoni
             għall-iżviluppi teknoloġiċi u tas-suq. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-
             Kummissjoni bir-riżultat tal-valutazzjoni aġġornata tagħhom tal-kostbenefiċċji malli
             dan isir disponibbli.
     6.      Id-dispożizzjonijiet f’din id-Direttiva dwar is-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti
             għandhom japplikaw għall-installazzjonijiet futuri u għall-installazzjonijiet li
             jissostitwixxu l-arloġġi intelliġenti eqdem. Is-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti li diġà
             ġew installati, jew li għalihom inbeda l-“bidu tax-xogħlijiet”, qabel [id-data tad-dħul
             fis-seħħ], jistgħu jibqgħu joperaw tul ħajjithom. Madankollu, is-sistemi ta’ metraġġ
             intelliġenti li ma jissodisfawx ir-rekwiżiti tal-Artikolu 20 tal-Anness II ma
             għandhomx jibqgħu joperaw wara [12-il sena mid-dħul fis-seħħ ta’ din id-Direttiva].
     7.      Għall-finijiet tal-paragrafu 6, “bidu tax-xogħlijiet” tfisser jew il-bidu ta’ xogħlijiet ta’
             kostruzzjoni fuq l-investiment jew l-ewwel impenn sod biex jiġi ordnat tagħmir jew
             impenn ieħor li jagħmel l-investiment irriversibbli, skont liema jkun l-ewwel wieħed.
             Ix-xiri tal-art u x-xogħlijiet preparatorji bħall-kisba ta’ permessi u t-twettiq ta’ studji
             preliminari ta’ fattibbiltà ma għandhomx jitqiesu bħala bidu tax-xogħlijiet. Fir-
             rigward ta’ akkwiżizzjonijiet, “bidu tax-xogħlijiet” tfisser il-mument li fih jiġu
             akkwistati l-assi li jkunu konnessi direttament mal-istabbiliment akkwistat.

                                                Artikolu 17
                       Sistemi ta’ metraġġ intelliġenti fis-sistema tal-idroġenu
     1.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-introduzzjoni tas-sistemi ta’ metraġġ
             intelliġenti li jistgħu jkejlu l-konsum b’mod akkurat, jipprovdu informazzjoni dwar
             il-ħin reali tal-użu, u jkunu kapaċi jittrażmettu u jirċievu data għal finijiet ta’
             informazzjoni, monitoraġġ u kontroll, bl-użu ta’ forma ta’ komunikazzjoni
             elettronika.
     2.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw is-sigurtà tas-sistemi tal-metraġġ u l-
             komunikazzjoni tad-data rispettiva, u l-privatezza tal-klijenti finali, f’konformità
             mal-leġiżlazzjoni rilevanti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data u l-privatezza, kif
             ukoll l-interoperabbiltà tagħhom filwaqt li jitqies l-użu ta’ standards xierqa.
     3.      Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, rekwiżiti ta’
             interoperabbiltà għall-metraġġ intelliġenti u proċeduri biex tiżgura, għal dawk
             eliġibbli, aċċess għal data li tkun ġejja minn dawk is-sistemi ta’ metraġġ. Dawk l-atti
             ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu adottati f’konformità mal-proċedura
             konsultattiva msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.

                                                Artikolu 18
          Funzjonalitajiet ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti fis-sistema tal-gass naturali
     Meta l-introduzzjoni tas-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti tiġi vvalutata b’mod pożittiv bħala
     riżultat tal-valutazzjoni tal-kostbenefiċċji msemmija fl-Artikolu 16(2), jew meta s-sistemi ta’
     metraġġ intelliġenti jiġu implimentati b’mod sistematiku wara [id-data tad-dħul fis-seħħ], l-

MT                                                  81                                                      MT
 ---pagebreak---      Istati Membri għandhom jintroduċu dawk is-sistemi f’konformità mal-istandards Ewropej, ir-
     rekwiżiti li ġejjin, u l-Anness II:
     (a)      is-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti għandhom ikejlu b’mod akkurat il-konsum reali
              tal-gass naturali u għandhom ikunu kapaċi jipprovdu informazzjoni lill-klijenti finali
              dwar il-ħin reali tal-użu, inkluż data storika vvalidata dwar il-konsum li għandha
              tkun magħmula disponibbli faċilment u b’mod sigur u viżwalizzata għall-klijenti
              finali fuq talba u mingħajr kost addizzjonali, u data mhux validata dwar l-aktar
              konsum disponibbli riċenti li għandha wkoll tkun disponibbli faċilment u b’mod
              sigur għall-klijenti finali mingħajr kost addizzjonali, permezz ta’ interfaċċa
              standardizzata jew b’aċċess remot, sabiex jiġu appoġġati programmi awtomatizzati
              tal-effiċjenza enerġetika, u servizzi oħra;
     (b)      is-sigurtà tas-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti u l-komunikazzjoni tad-data għandhom
              ikunu konformi mar-regoli rilevanti tal-Unjoni dwar is-sigurtà, filwaqt li jitqiesu kif
              xieraq l-aħjar tekniki disponibbli biex jiġi żgurat l-ogħla livell ta’ protezzjoni taċ-
              ċibersigurtà filwaqt li jitqiesu l-kostijiet u l-prinċipju tal-proporzjonalità;
     (c)      il-protezzjoni tal-privatezza tal-klijenti finali u tad-data tagħhom għandha
              tikkonforma mar-regoli rilevanti tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data u l-
              privatezza;
     (d)      jekk il-klijenti finali jitolbu li jsir hekk, id-data dwar il-konsum tal-gass naturali
              tagħhom għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tagħhom, f’konformità mal-atti ta’
              implimentazzjoni adottati skont l-Artikolu 23, permezz ta’ interfaċċa ta’
              komunikazzjoni standardizzata jew permezz ta’ aċċess remot, jew għal parti terza li
              taġixxi f’isimhom, b’format li jinftiehem faċilment li jippermettilhom iqabblu l-
              offerti fuq bażi simili;
     (e)      il-klijenti finali għandhom jingħataw pariri u informazzjoni xierqa qabel jew fil-
              mument tal-installazzjoni tal-arloġġi intelliġenti, b’mod partikolari fir-rigward tal-
              potenzjal sħiħ tagħhom fir-rigward tal-ġestjoni tal-qari tal-arloġġ u l-monitoraġġ tal-
              konsum tal-enerġija, u dwar il-ġbir u l-ipproċessar tad-data personali f’konformità
              mar-regoli applikabbli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data;
     (f)      is-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti għandhom jippermettu li l-klijenti finali jingħataw
              is-servizz tal-metraġġ u l-issetiljar fl-istess riżoluzzjoni temporali bħall-iqsar perjodu
              tal-issetiljar’ ħlas fis-suq nazzjonali.
     Għall-finijiet tal-punt (d) tal-ewwel subparagrafu, għandu jkun possibbli għall-klijenti finali li
     jirkupraw id-data tagħhom dwar il-metraġġ jew li jittrażmettuha lil parti oħra mingħajr kost
     addizzjonali u f’konformità mad-dritt tagħhom għall-portabbiltà tad-data skont ir-regoli tal-
     Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data.

                                                 Artikolu 19
                       Intitolament għal arloġġ intelliġenti għall-gass naturali
     1.       Meta l-introduzzjoni tas-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti tingħata valutazzjoni
              negattiva b’riżultat tal-valutazzjoni tal-kostbenefiċċji msemmija fl-Artikolu 16(2) u
              meta s-sistemi ta’ metraġġ ma jiġux introdotti b’mod sistematiku, l-Istati Membri
              għandhom jiżguraw li kull klijent finali jkun intitolat li fuq talba, filwaqt li jġarrab il-
              kostijiet assoċjati, jingħata l-installazzjoni jew, fejn ikun il-każ, l-aġġornament,
              b’kundizzjonijiet ġusti, raġonevoli u kosteffikaċi, ta’ arloġġ intelliġenti li:

MT                                                   82                                                      MT
 ---pagebreak---           (a)   meta jkun teknikament fattibbli, ikun mgħammar bil-funzjonalitajiet
                imsemmija fl-Artikolu 18, jew b’sett minimu ta’ funzjonalitajiet li għandhom
                jiġu ddefiniti u ppubblikata mill-Istati Membri f’livell nazzjonali u
                f’konformità mal-Anness II;
          (b)   ikun interoperabbli u kapaċi jwassal il-konnettività mixtieqa tal-infrastruttura
                tal-metraġġ ma’ sistemi ta’ ġestjoni tal-enerġija tal-konsumaturi.
     2.   Meta klijent jitlob arloġġ intelliġenti skont il-paragrafu 1, l-Istati Membri jew, meta
          Stat Membru jkun ippreveda hekk, l-awtoritajiet kompetenti maħtura għandhom:
          (a)   jiżguraw li l-offerta lill-klijent finali li jitlob l-installazzjoni ta’ arloġġ
                intelliġenti tiddikjara b’mod espliċitu u tiddeskrivi b’mod ċar:
                (i)    il-funzjonijiet u l-interoperabbiltà li jistgħu jiġu appoġġati mill-arloġġ
                       intelliġenti u mis-servizzi li jistgħu jiġu pprovduti kif ukoll il-benefiċċji li
                       jistgħu jinkisbu b’mod realistiku billi dak li jkun ikollu l-arloġġ
                       intelliġenti f’dak il-mument;
                (ii)   kwalunkwe kostijiet assoċjati li għandhom jitħallsu mill-klijent finali;
          (b)   jiżguraw li l-arloġġ intelliġenti jiġi installat fi żmien raġonevoli, u fi
                kwalunkwe każ mhux aktar tard minn erba’ xhur wara t-talba tal-klijent;
          (c)   b’mod regolari, u mill-anqas kull sentejn, jirrieżaminaw u jippubblikaw il-
                kostijiet assoċjati, u jsegwu l-evoluzzjoni ta’ dawk il-kostijiet b’riżultat tal-
                iżviluppi teknoloġiċi u aġġornamenti potenzjali tas-sistema ta’ metraġġ.

                                             Artikolu 20
                           Arloġġi konvenzjonali għall-gass naturali
     1.   Meta l-klijenti finali tal-gass naturali ma jkollhomx arloġġi intelliġenti, l-Istati
          Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali jiġu pprovduti b’arloġġi konvenzjonali
          individwali li jkejlu l-konsum reali tagħhom b’mod akkurat.
     2.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali tal-gass naturali jkunu jistgħu
          jaqraw l-arloġġi konvenzjonali tagħhom faċilment, direttament jew indirettament
          permezz ta’ interfaċċa online jew permezz ta’ interfaċċa xierqa oħra.

                                             Artikolu 21
                                         Ġestjoni tad-data
     1.   Huma u jistabbilixxu r-regoli dwar il-ġestjoni u l-iskambju tad-data, l-Istati Membri,
          jew meta Stat Membru jkun ippreveda hekk, l-awtoritajiet kompetenti maħtura
          għandhom jispeċifikaw ir-regoli dwar l-aċċess għad-data tal-klijent finali min-naħa
          ta’ partijiet eliġibbli f’konformità ma’ dan l-Artikolu u mal-qafas ġuridiku
          applikabbli tal-Unjoni. Għall-fini ta’ din id-Direttiva, id-data għandha tinftiehem li
          tinkludi data dwar il-metraġġ u l-konsum kif ukoll data meħtieġa għall-bdil tal-
          klijenti, kif ukoll servizzi oħra.
     2.   L-Istati Membri għandhom jorganizzaw il-ġestjoni tad-data sabiex jiżguraw aċċess u
          skambju effiċjenti u sigur tad-data, kif ukoll il-protezzjoni tad-data u s-sigurtà tad-
          data.
          Indipendentement mid-data fil-mudell tal-ġestjoni tad-data applikata f’kull Stat
          Membru, il-partijiet responsabbli għall-ġestjoni tad-data għandhom jipprovdu aċċess

MT                                                83                                                      MT
 ---pagebreak---           għad-data tal-klijent finali lil kwalunkwe parti eliġibbli f’konformità mal-paragrafu
          1. Il-partijiet eliġibbli għandu jkollhom għad-dispożizzjoni tagħhom id-data mitluba,
          u dan b’mod nondiskriminatorju u simultanju. L-aċċess għad-data għandu jkun faċli
          u l-proċeduri rilevanti sabiex jinkiseb l-aċċess għad-data għandhom ikunu
          disponibbli għall-pubbliku.
     3.   Ir-regoli dwar l-aċċess għad-data u l-ħażna tad-data għall-finijiet ta’ din id-Direttiva
          għandhom jikkonformaw mad-dritt rilevanti tal-Unjoni.
          L-ipproċessar tad-data personali fi ħdan il-qafas ta’ din id-Direttiva għandu jsir
          f’konformità mar-Regolament (UE) 2016/679.
     4.   L-Istati Membri, jew meta l-Istat Membru jkun stipula hekk, l-awtoritajiet
          kompetenti maħtura, għandhom jawtorizzaw u jiċċertifikaw jew, fejn applikabbli,
          jissorveljaw il-partijiet responsabbli għall-ġestjoni tad-data, biex jiżguraw li dawn
          jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva.
          Mingħajr preġudizzju għall-kompiti tal-uffiċjali tal-protezzjoni tad-data skont ir-
          Regolament (UE) 2016/679, l-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jirrikjedu li l-
          partijiet responsabbli għall-ġestjoni tad-data jaħtru uffiċjali tal-konformità li
          għandhom ikunu responsabbli għall-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-miżuri
          meħuda minn dawk il-partijiet biex jiżguraw aċċess nondiskriminatorju għad-data u
          konformità mar-rekwiżiti ta’ din id-Direttiva.
          L-Istati Membri jistgħu jaħtru uffiċjali jew il-korpi tal-konformità msemmija fil-punt
          (d) tal-Artikolu 44(2) ta’ din id-Direttiva sabiex jissodisfaw l-obbligi msemmija
          f’dan il-paragrafu.
     5.   Il-klijenti finali ma għandhom iġarrbu l-ebda kost addizzjonali għall-aċċess għad-
          data tagħhom jew għal talba biex id-data tagħhom issir disponibbli.
          L-Istati Membri għandhom ikunu responsabbli għall-istabbiliment tal-imposti
          rilevanti tal-aċċess għad-data mill-partijiet eliġibbli.
          L-Istati Membri, jew meta jkun ippreveda hekk Stat Membru, l-awtoritajiet
          kompetenti maħtura, għandhom jiżguraw li kwalunkwe imposti mitluba mill-
          entitajiet regolati li jipprovdu servizzi tad-data jkunu raġonevoli u debitament
          ġustifikati.

                                           Artikolu 22
               Rekwiżiti ta’ interoperabbiltà u proċeduri tal-aċċess għad-data
     1.   Sabiex tiġi promossa l-kompetizzjoni fis-suq bl-imnut tal-gass naturali u sabiex jiġu
          evitati kostijiet amministrattivi eċċessivi għall-partijiet eliġibbli, l-Istati Membri
          għandhom jiffaċilitaw l-interoperabbiltà sħiħa tas-servizzi tal-enerġija fl-Unjoni.
     2.   Il-Kummissjoni għandha tadotta, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni, rekwiżiti ta’
          interoperabbiltà u proċeduri nondiskriminatorji u trasparenti tal-aċċess għad-data
          msemmija fl-Artikolu 21(1). Dawk l-atti ta’ implimentazzjoni għandhom jiġu
          adottati f’konformità mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 4 tar-
          Regolament (UE) Nru 182/2011.
     3.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-impriżi tal-gass naturali japplikaw ir-
          rekwiżiti tal-interoperabbiltà u l-proċeduri tal-aċċess għad-data msemmija fil-
          paragrafu 2. Dawk ir-rekwiżiti u l-proċeduri għandhom ikunu bbażati fuq prattiki
          nazzjonali eżistenti.

MT                                              84                                                   MT
 ---pagebreak---                                                 Artikolu 23
                                         Punti uniċi ta’ kuntatt
     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jiġu stabbiliti punti uniċi ta’ kuntatt, sabiex jipprovdu
     l-informazzjoni kollha meħtieġa lill-klijenti dwar id-drittijiet tagħhom, il-liġi applikabbli u l-
     mekkaniżmi ta’ riżoluzzjoni tat-tilwim li għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom f’każ ta’
     tilwima. Punti uniċi ta’ kuntatt bħal dawn jistgħu jkunu parti minn punti ta’ informazzjoni
     ġenerali għall-konsumatur u jistgħu jkunu l-istess entitajiet bħall-punti uniċi ta’ kuntatt għall-
     elettriku msemmija fl-Artikolu 26 tad-Direttiva (UE) 2019/944 [dwar regoli komuni għas-suq
     intern tal-elettriku.

                                                Artikolu 24
                          Dritt għal riżoluzzjoni barra mill-qorti tat-tilwim
     1.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-klijenti finali jkollhom aċċess għal
              mekkaniżmi sempliċi, ġusti, trasparenti, indipendenti, effikaċi u effiċjenti għal
              riżoluzzjoni barra mill-qorti tat-tilwim fir-rigward tad-drittijiet u l-obbligi stabbiliti
              skont din id-Direttiva, permezz ta’ mekkaniżmu indipendenti bħall-ombudsman tal-
              enerġija jew korp tal-konsumaturi, jew permezz ta’ awtorità regolatorja. Meta l-
              klijent finali jkun konsumatur skont it-tifsira tad-Direttiva 2013/11/UE tal-Parlament
              Ewropew u tal-Kunsill(23), tali mekkaniżmi għal riżoluzzjoni barra mill-qorti tat-
              tilwim għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-kwalità ta’ dik id-Direttiva u, fejn
              meħtieġ, għandhom jipprevedu sistemi ta’ rimborż u kumpens.
     2.       Fejn meħtieġ, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-entitajiet alternattivi għar-
              riżoluzzjoni tat-tilwim jikkooperaw biex jipprovdu mekkaniżmisempliċi, ġusti,
              trasparenti, indipendenti, effikaċi u effiċjenti ta’ riżoluzzjoni barra mill-qorti tat-
              tilwim għal kwalunkwe tilwim li jinqala’ b’rabta ma’ prodotti jew servizzi li huma
              marbuta jew offruti f’pakkett ma’ xi prodott jew servizz li huwa fil-kamp ta’
              applikazzjoni ta’ din id-Direttiva.
     3.       Il-parteċipazzjoni tal-impriżi tal-gass f’mekkaniżmi għar-riżoluzzjoni barra mill-qorti
              tat-tilwim għall-klijenti domestiċi għandha tkun obbligatorja sakemm l-Istat Membru
              ma jurix lill-Kummissjoni li hemm mekkaniżmi oħra effettivi daqshom.

                                                Artikolu 25
                                           Klijenti vulnerabbli
     L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi xierqa biex iħarsu lill-klijenti finali, u għandhom,
     b’mod partikolari, jiżguraw li hemm fis-seħħ salvagwardji xierqa għall-protezzjoni tal-klijenti
     vulnerabbli. F’dan il-kuntest, kull Stat Membru għandu jiddefinixxi l-kunċett ta’ klijenti
     vulnerabbli li jista’ jirreferi għall-faqar enerġetiku. Il-miżuri għall-protezzjoni tal-konsumaturi
     vulnerabbli jistgħu jinkludu, fost l-oħrajn, il-projbizzjoni tal-iskonnessjoni ta’ dawn il-klijenti
     fi żminijiet kritiċi.
     B’mod partikolari, l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi xierqa biex iħarsu lill-klijenti
     finali f’żoni remoti li jkunu mqabbda mas-sistema tal-gass naturali jew tal-idroġenu. L-Istati
     Membri jistgħu jaħtru fornitur tal-aħħar istanza għall-klijenti domestiċi, u, fejn l-Istati
     Membri jqisu li jkun xieraq, għall-impriżi żgħar meqjusa bħala klijenti vulnerabbli konnessi
     mas-sistema tal-gass. Għandhom jaċċertaw livelli għoljin ta’ protezzjoni tal-konsumaturi,
     b’mod partikolari rigward it-trasparenza tat-termini u l-kundizzjonijiet kuntrattwali,
     informazzjoni ġenerali u mekkaniżmi għar-riżoluzzjoni tat-tilwim.

MT                                                   85                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                   2009/73/KE

                                               Artikolu 45
                                       Swieq ta’ bejgħ bl-imnut
     Sabiex tiġi ffaċilitata l-emerġenza ta’ swieq ta’ bejgħ bl-imnut li jkunu trasparenti u li jaħdmu
     tajjeb fil-Komunità, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li r-rwoli u r-responsabbiltajiet tal-
     operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni, l-operaturi tas-sistema ta’ distribuzzjoni, l-impriżi ta’
     forniment u l-klijenti u jekk meħtieġ parteċipanti oħra tas-suq ikunu definiti fir-rigward ta’
     arranġamenti kuntrattwali, impenji bejn il-konsumatur, skambju ta’ data u regoli ta’
     riżoluzzjoni, pussess ta’ data u responsabbiltà għall-metraġġ.
     Dawn ir-regoli għandhom ikunu disponibbli għall-pubbliku, għandhom jitfasslu bl-għan li
     jiffaċilitaw l-aċċess tal-konsumaturi u l-fornituri għan-networks u għandhom ikunu suġġetti
     għal reviżjoni mill-awtoritajiet regolatorji jew awtoritajiet nazzjonali relevanti oħrajn.

                                                                  ġdid

                                            Kapitolu IV
                     Aċċess ta’ partijiet terzi għall-infrastruttura

                                              TAQSIMA I
                   AĊĊESS GĦALL-INFRASTRUTTURA TAL-GASS NATURALI

                                               Artikolu 26
               Aċċess tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju għas-suq
     L-Istati Membri għandhom jippermettu l-aċċess tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
     karbonju għas-suq u għall-infrastruttura irrispettivament minn jekk il-faċilitajiet tal-
     produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju jkunux konnessi ma’
     networks ta’ distribuzzjoni jew ta’ trażmissjoni.

                                                                  2009/73/EC (adapted)
                                                                  ġdid

                                              Artikolu 2732
     Aċċess ta’ partijiet terzi  għad-distribuzzjoni u t-trażmissjoni tal-gass naturali u għat-
                                      terminals tal-LNG 
     1.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess lil
              parti terza għas-sistemi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni, u l-faċilitajiet tal-LNG
              abbażi ta’ tariffi ppubblikati, applikabbli għall-klijenti eliġibbli kollha, inkluż l-
              impriżi tal-provvista, u applikati b’mod oġġettiv u mingħajr diskriminazzjoni bejn l-
              utenti tas-sistemi. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawn it-tariffi, jew il-

MT                                                  86                                                   MT
 ---pagebreak---           metodoloġiji li jkunu sottostanti l-kalkoli tagħhom, ikunu approvati qabel id-dħul
          tagħhom fis-seħħ f’konformità mal-Artikolu 7241 minn awtorità regolatorja
          msemmija fl-Artikolu 7039(1) u li dawk it-tariffi — u l-metodoloġiji, fejn il-
          metodoloġiji biss ikunu approvati — jiġu ppubblikati qabel id-dħul fis-seħħ
          tagħhom.  Skontijiet fuq it-tariffi jistgħu jingħataw biss jekk dan ikun previst mil-
          leġiżlazzjoni tal-Unjoni. 
     2.   L-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom ikollhom aċċess għan-network ta’
          operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni oħrajn, jekk dan ikun meħtieġ għall-fini tat-
          twettiq tal-funzjonijiet tagħhom inkluż f’relazzjoni ma’ trażmissjoni transkonfinali.
     23   Id-dispożizzjonijiet ta’ din id-Direttiva ma għandhomx jipprevjenu l-konklużjoni ta’
          kuntratti appalti fit-tul  għall-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju  sa
          fejn dawn ikunu konformi mar-regoli Komunitarji  tal-Unjoni  dwar il-
          kompetizzjoni  u jikkontribwixxu għad-dekarbonizzazzjoni. Ma għandu jiġi
          konkluż l-ebda kuntratt fit-tul għall-provvista tal-gass fossili b’emissjonijiet mhux
          imnaqqsa b’terminu li jaqbeż tmiem is-sena 2049 .

                                                               ġdid
     3.   Dan l-Artikolu għandu japplika wkoll għal komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini li
          jiġġestixxu networks ta’ distribuzzjoni.

                                                               2009/73/EC (adapted)
                                                               ġdid

                                          Artikolu 2834
           Aċċess għan-networks tal-pipelines upstream  tal-gass naturali 
     1.   L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa sabiex jaċċertaw li l-impriżi tal-
          gass naturali u l-klijenti eliġibbli, kull fejn jinsabu, jistgħu jiksbu aċċess għan-
          networks tal-pipelines upstream, li jinkludu l-faċilitajiet tal-forniment tas-servizzi
          tekniċi inċidentali għal tali aċċess, f’konformità ma’ dan l-Artikolu, ħlief għall-
          partijiet ta’ dawn in-networks u l-faċilitajiet li jintużaw għall-operazzjonijiet tal-
          produzzjoni lokali fil-post fejn jiġi prodott il-gass. Il-miżuri għandhom jiġu
          nnotifikati lill-Kummissjoni f’konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8854.
     2.   L-aċċess imsemmi fil-paragrafu 1 għandu jingħata b’mod determinat mill-Istat
          Membru f’konformità mal-istrumenti legali rilevanti. L-Istati Membri għandhom
          japplikaw l-għanijiet l-objettivi ta’ aċċess imparzjali u miftuħ, il-kisba ta’ suq
          kompetittiv fil-gass naturali u l-evitar ta’ kwalunkwe abbuż minn pożizzjoni
          dominanti, filwaqt li jqisu is-sigurtà u r-regolarità tal-provvisti, il-kapaċità li
          raġonevolment tista’ tkun disponibbli u l-protezzjoni tal-ambjent. Dawn  il-
          ħtiġijiet  li ġejjin jistgħu jiġu meqjusa:
          (a)   il-ħtieġa li jiġi rrifjutat l-aċċess fejn hemm inkompatibbiltà                  ta’
                speċifikazzjonijiet tekniċi li ma jistgħux jiġu megħluba b’mod raġonevoli;
          (b)   il-ħtieġa li jiġu evitati diffikultajiet li ma jistgħux jiġu megħluba b’mod
                raġonevoli u jistgħu jippreġudikaw il-produzzjoni effiċjenti, preżenti u

MT                                              87                                                    MT
 ---pagebreak---                 ppjanata fil-futur tal-idrokarburi, inkluż dawk minn oqsma ta’ vijabbiltà
                ekonomika marġinali;
          (c)   il-ħtieġa li tirrispetta l-ħtiġijiet raġjonevoli u debitament sostanzjati tas-sid jew
                tal-operatur tan-networks tal-pipelines upstream għat-trasport u l-ipproċessar
                tal-gass, u l-interessi tal-utenti l-oħra kollha tan-network tal-pipelines upstream
                jew tal-faċilitajiet rilevanti tal-ipproċessar jew tal-immaniġġjar li jistgħu jiġu
                effettwati; u
          (d)   il-ħtieġa li japplikaw il-liġijiet u l-proċeduri amministrattivi tagħhom,
                f’konformità mal-liġi Komunitarja  mad-dritt tal-Unjoni , għall-għotja ta’
                awtorizzazzjoni għall-produzzjoni jew għall-iżvilupp upstream.
     3.   L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li għandhom arranġamenti għar-riżoluzzjoni ta’
          disputi tat-tilwim, li jinkludu awtorità indipendenti mill-partijiet li għandha aċċess
          għall-informazzjoni rilevanti kollha, biex id-disputi it-tilwim rigward l-aċċess għan-
          networks tal-pipelines upstream jistgħu jiġu riżolti ikun jista’ jissolva malajr, filwaqt
          li jitqiesu l-kriterji fil-paragrafu 2 u n-numru ta’ partijiet li jistgħu jkunu involuti fin-
          negozjar tal-aċċess għal dawn in-networks.

                                                                 2019/692 Art. 1.4
     4.   F’każ ta’ disputi transkonfinali tilwimiet transfruntieri, għandhom jiġu applikati l-
          arranġamenti ta’ riżoluzzjoni ta’ disputi għar-riżoluzzjoni tat-tilwim għall-Istat
          Membru li jkollu ġurisdizzjoni fuq in-network tal-pipelines upstream li jirrifjuta l-
          aċċess. Meta, f’disputi transkonfinali tilwimiet transfruntieri, aktar minn Stat
          Membru wieħed ikopri n-network ikkonċernat, l-Istati Membri kkonċernati
          għandhom jikkonsultaw lil xulxin bil-ħsieb li jiżguraw li d-dispożizzjonijiet ta’ din
          id-Direttiva jiġu applikati b’mod konsistenti. Meta n-network tal-pipelines upstream
          ikun joriġina minn pajjiż terz u jikkollega ma’ mill-anqas Stat Membru wieħed, l-
          Istati Membri kkonċernati għandhom jikkonsultaw lil xulxin, u l-Istat Membru fejn
          ikun jinsab l-ewwel punt ta’ dħul fin-network tal-Istati Membri għandu jikkonsulta
          lill-pajjiż terz ikkonċernat fejn joriġina in-network tal-pipelines upstream, bil-ħsieb li
          jiġi żgurat, fir-rigward tan-network ikkonċernat, li din id-Direttiva tiġi applikata
          konsistentement fit-territorju tal-Istati Membri.

                                                                 2009/73/EC (adapted)

                                            Artikolu 2933
                     L-aċċess Aċċess għall-ħażna  tal-gass naturali 
     1.   Biex jorganizzaw aċċess għall-faċilitajiet tal-ħażna u linepack meta jkunu meħtieġa
          teknikament u/jew ekonomikament għall-għoti ta’ aċċess effiċjenti għas-sistema
          għall-provvista tal-klijenti, kif ukoll biex joriganizzaw aċċess għas-servizzi anċillari,
          l-Istati Membri jistgħu jagħżlu waħda mill-proċeduri msemmija fil-paragrafi 3 u 4
          jew it-tnejn li huma. Dawn il-proċeduri għandhom joperaw skont f’konformità ma’
          kriterji oġġettivi, trasparenti u nondiskriminatorji.

MT                                                88                                                      MT
 ---pagebreak---                                                                  ġdid
          Meta jagħżlu l-proċedura tal-aċċess għall-ħażna skont dan l-Artikolu, l-Istati Membri
          għandhom iqisu r-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskju komuni u nazzjonali mwettqa
          skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (UE) 2017/1938.

                                                                 2009/73/EC (adapted)
          L-awtoritajiet regolatorji fejn l-Istat Membri hekk jistipulaw, jew l-Istati Membri,
          għandhom jiddefinixxu u jippubblikaw il-kriterji skont liema jista’ jiġi ddeterminat
          liema sistema tal-aċċess għandha tapplika għall-faċilitajiet tal-ħażna u l-linepack.
          Għandhom joħorġu fil-pubbliku, jew inkella jobbligaw lill-operaturi tas-sistema tal-
          ħażna u lill-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni li jagħmlu pubbliku, liema
          faċilitajiet tal-ħażna u liema linepack huma offruti skont il-proċeduri differenti
          msemmija fil-paragrafi 3 u 4.
          Dawk l-obbligazzjonijiet għandhom ikunu bla ħsara għad-dritt tal-għażla mogħti lill-
          Istati Membri fl-ewwel subparagrafu.
     2.   Id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1 m’għandhomx japplikaw Il-paragrafu 1 ma
          għandux japplika għal servizzi anċillari u ħażna temporanja relatati ma’ faċilitajiet
          tal-LNG u li huma meħtieġa għall-proċess tar-rigassifikazzjoni u l-konsenja
          sussegwenti lejn is-sistema ta’ trażmissjoni.
     3.   Fil-każ tal-aċċess negozjat, l-Istati Membri, jew meta l-Istati Membri hekk ikunu
          stipulaw, l-awtoritajiet regolatorji għandhom jieħdu l-miżuri kollha meħtieġa għall-
          impriżi tal-gass naturali u l-klijenti eliġibbli kollha fit-territorju jew barra mit-
          territorju kopert mis-sistema interkonnessa biex ikunu jistgħu jinnegozjaw aċċess
          għall-faċilitajiet tal-ħażna u l-linepack, meta jkunu meħtieġa teknikament u/jew
          ekonomikament biex jingħata aċċess effiċjenti għas-sistema, kif ukoll biex jiġi
          organizzat aċċess għal servizzi anċillari oħrajn. Il-partijiet għandhom jiġu obbligati
          jinnegozjaw, bona fide, l-aċċess għall-ħażna, linepack u servizzi oħrajn anċillari.
          Kuntratti għall-aċċess tal-ħażna, linepack u servizzi oħrajn anċillari għandhom jiġu
          nnegozjati mal-operatur rilevanti tas-sistema tal-ħażna jew mal-impriża relevanti tal-
          gass naturali. L-awtoritajiet regolatorji fejn l-Istati Membri hekk jistipulaw, jew l-
          Istati Membri, għandhom jeżiġu li l-operaturi tas-sistemi tal-ħażna u l-impriżi tal-
          gass naturali jippubblikaw il-kundizzjonijiet kummerċjali ewlenin għall-użu tal-
          ħażna, linepack u servizzi oħrajn anċillari mill-1 ta’ Jannar 2005 u fuq bażi annwali
          kull sena wara.
          Meta jfasslu  dawk  il-kundizzjonijiet imsemmija fit-tieni subparagrafu, l-
          operaturi tal-ħażna u l-impriżi tal-gass naturali għandhom jikkonsultaw lill-utenti tas-
          sistema.
     4.   Fil-każ tal-aċċess regolat, l-awtoritajiet regolatorji fejn l-Istat Membri hekk
          jistipulaw, jew l-Istati Membri, għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex lill-impriżi
          tal-gass naturali u lill-klijenti eliġibbli fit-territorju u barra mit-territorju kopert mis-
          sistema interkonnessa, jagħtuhom dritt jaċċessaw il-ħażniet, linepack u servizzi
          oħrajn anċillari, abbażi ta’ tariffi u/jew termini u obbligi oħrajn ippubblikati għall-
          użu ta’ dawk il-ħażniet u l-linepack, meta jkunu meħtieġa teknikament u/jew
          ekonomikament biex jingħata aċċess effiċjenti għas-sistema, kif ukoll biex jiġi

MT                                                89                                                      MT
 ---pagebreak---           organizzat aċċess għal servizzi anċillari oħrajn. L-awtoritajiet regolatorji fejn l-Istat
          Membri hekk jistipulaw, jew l-Istati Membri, għandhom jikkonsultaw lill-utenti tas-
          sistema meta jfasslu dawn it-tariffi jew il-metodoloġiji għall-kalkolu ta’ dawn it-
          tariffi. Dan id-dritt ta’ aċċess għall-klijenti eliġibbli jista’ jingħata billi jiġu permessi
          li jidħlu f’kuntratti għal provvista ma’ impriżi tal-gass naturali kompetituri, għajr is-
          sid u/jew l-operatur tas-sistema u/jew impriża relatata.

                                                                 2009/73/EC (adapted)
                                                                 ġdid

                                            Artikolu 3038
                             Linji diretti  għall-gass naturali 
     1.   l-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa biex jippermettu:
          (a)   lill-impriżi tal-gass naturali stabbiliti fit-territorji tagħhom li jipprovdu lill-
                klijenti eliġibbli permezz ta’ linja diretta; u
          (b)   kwalunkwe minn dawn il-klijenti eliġibbli fit-territorju tagħhom li jiġi
                pprovdut permezz ta’ linja diretta minn impriżi tal-gass naturali.
     2.   Meta tkun meħtieġa awtorizzazzjoni (pereżempju liċenzja, permess, konċessjoni,
          kunsens jew approvazzjoni) għall-kostruzzjoni jew l-operazzjoni ta’ linji diretti, l-
          Istati Membri jew l-awtoritajiet kompetenti li jinnominaw għandhom jistabbilixxu l-
          kriterji għall-għoti tal-awtorizzazzjonijiet għall-kostruzzjoni jew l-operazzjoni ta’ tali
          linji fit-territorju tagħhom. Dawn il-kriterji għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti u
          nondiskriminatorji.
     3.   L-Istati Membri jistgħu jagħtu awtorizzazzjoni, għall-kostruzzjoni ta’ linja diretta, li
          tkun soġġetta għar-rifjut tal-aċċess għas-sistema abbażi tal-Artikolu 3435 jew għall-
          ftuħ ta’ proċedura għar-riżoluzzjoni ta’ disputi tat-tilwim taħt skont l-Artikolu 7341.

                                                                 ġdid
                                          TAQSIMA II
                   AĊĊESS GĦALL-INFRASTRUTTURA TAL-IDROĠENU

                                             Artikolu 31
                     Aċċess ta’ partijiet terzi għan-networks tal-idroġenu
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess regolat
          ta’ partijiet terzi għan-networks tal-idroġenu abbażi ta’ tariffi ppubblikati u applikata
          b’mod oġġettiv u mingħajr diskriminazzjoni bejn kwalunkwe utenti tan-network tal-
          idroġenu.
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi, jew il-metodoloġiji sottostanti
          għall-kalkoli tagħhom, ikunu approvati qabel id-dħul tagħhom fis-seħħ f’konformità
          mal-Artikolu 72 minn awtorità regolatorja msemmija fl-Artikolu 70 u li dawk it-
          tariffi — u l-metodoloġiji, meta l-metodoloġiji biss ikunu approvati — jiġu
          ppubblikati qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom.

MT                                                90                                                      MT
 ---pagebreak---      3.      Meta jkun meħtieġ biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom, l-operaturi tan-networks tal-
             idroġenu għandu jkollhom aċċess għan-network ta’ operaturi oħra tan-network tal-
             idroġenu, inkluż fir-rigward tat-trasport transfruntier tal-idroġenu.
     4.      Sal-31 ta’ Diċembru 2030, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-paragrafu
             1. F’tali każ, l-Istat Membru għandu jiżgura l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess
             negozjat ta’ partijiet terzi għan-networks tal-idroġenu f’konformità ma’ kriterji
             oġġettivi, trasparenti u nondiskriminatorji. L-awtoritajiet regolatorji għandhom
             jieħdu l-miżuri meħtieġa biex l-utenti tan-network tal-idroġenu jkunu jistgħu
             jinnegozjaw l-aċċess għan-networks tal-idroġenu. Il-partijiet għandhom jiġu
             obbligati jinnegozjaw, bona fide, l-aċċess għan-networks tal-idroġenu.
     5.      Meta jintuża aċċess innegozjat, l-awtoritajiet regolatorji għandhom jipprovdu gwida
             lill-utenti tan-network tal-idroġenu dwar kif it-tariffi nnegozjati se jiġu affettwati
             meta jiġi introdott l-aċċess regolat għal partijiet terzi.

                                               Artikolu 32
                        Aċċess ta’ partijiet terzi għat-terminals tal-idroġenu

     1.      L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess ta’
             partijiet terzi għat-terminals tal-idroġenu bbażata fuq aċċess negozjat b’mod
             oġġettiv, trasparenti u nondiskriminatorju, li permezz tagħha l-awtoritajiet regolatorji
             għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex l-utenti terminals tal-idroġenu jkunu jistgħu
             jinnegozjaw l-aċċess għal tali terminals. Il-partijiet għandhom jiġu obbligati
             jinnegozjaw, bona fide, l-aċċess.
     2.      L-awtoritajiet regolatorji għandhom jimmonitorjaw il-kundizzjonijiet għall-aċċess ta’
             partijiet terzi għat-terminals tal-idroġenu u l-impatt tagħhom fuq is-swieq tal-
             idroġenu u, fejn meħtieġ sabiex jissalvagwardjaw il-kompetizzjoni, jieħdu miżuri
             biex itejbu l-aċċess f’konformità mal-kriterji stabbiliti fil-paragrafu 1.

                                               Artikolu 33
                                   Aċċess għall-ħażna tal-idroġenu
     L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni ta’ sistema ta’ aċċess regolat lil
     partijiet terzi għall-ħażna tal-idroġenu, u l-line pack meta meħtieġa teknikament u/jew
     ekonomikament biex jingħata aċċess effiċjenti għas-sistema tal-provvista tal-klijenti, kif ukoll
     għall-organizzazzjoni tal-aċċess għal servizzi anċillari, abbażi ta’ tariffi ppubblikati u
     applikati b’mod oġġettiv u mingħajr diskriminazzjoni bejn kwalunkwe utenti tas-sistemi tal-
     idroġenu. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li dawk it-tariffi, jew il-metodoloġiji
     sottostanti għall-kalkolu tagħhom, ikunu approvati mill-awtorità regolatorja qabel id-dħul fis-
     seħħ tagħhom f’konformità mal-Artikolu 72.

MT                                                 91                                                   MT
 ---pagebreak---                                              TAQSIMA III
                           RIFJUT TA’ AĊĊESS U KONNESSJONI

                                                                    2009/73/EC (adapted)
                                                                    ġdid

                                               Artikolu 3435
                                 Rifjut ta’ aċċess  u konnessjoni 
     1.       L-impriżi tal-gass naturali  u tal-idroġenu  jistgħu jirrifjutaw l-aċċess  jew il-
              konnessjoni għas-sistema tal-gass naturali jew tal-idroġenu  abbażi ta’ nuqqas
              ta’ kapaċità jew fejn l-aċċess għas-sistema ma tħallihomx iwettqu l-obbligazzjonijiet
              tas-servizz pubbliku msemmija fl-Artikolu 3(2) li ġew assenjati lilhom jew a bażi ta’
              diffikultajiet gravi ekonomiċi u finanzjarji b’kuntratti “take-or-pay” wara li jkunu
              kkunsidraw il-kriterji u l-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 48 u l-alternattiva magħżula
              mill-Istat Membru taħt il-paragrafu 1 ta’ dak l-Artikolu. Għandhom jingħataw
              raġunijiet debitament sostanzjati għal tali rifjut.
     2.        Filwaqt li jqisu l-objettivi nazzjonali u tal-Unjoni għad-dekarbonizzazzjoni,  Ll-
              Istati Membri  għandhom  jistgħu jieħdu l-miżuri  xierqa  meħtieġa biex
              jiżguraw li l-impriża tal-gass naturali  jew tal-idroġenu  li tiċħad l-aċċess  jew
              il-konnessjoni  għas-sistema  tal-gass naturali   jew għas-sistema tal-
              idroġenu  abbażi ta’ nuqqas ta’ kapaċità jew nuqqas ta’ konnessjoni tagħmel it-
              titjib meħtieġ, sakemm dan ikun vijabbli ekonomikament, jew meta klijent potenzjali
              jkun lest li jħallas għalih. F’ċirkostanzi fejn l-Istati Membri japplikaw l-
              Artikolu 4(4), l-Istati Membri għandhom jieħdu tali miżuri.

                                                                    ġdid
     3.       L-aċċess għas-sistema tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju jista’ jiġi
              rrifjutat biss soġġett għad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 18 u 33 ta’ [ir-Regolament
              dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM(2021) xxx].

                                                                    2009/73/KE

                                                Artikolu 36
                                           Infrastruttura ġdida
     1.     Infrastrutturi maġġuri ġodda tal-gass, jiġifieri interkonnetturi, faċilitajiet ta’ ħżin u ta’
     LNG jistgħu, fuq talba, jiġu eżentati, għal perjodu definit ta’ żmien, mid-dispożizzjonijiet tal-
     Artikoli 9, 32, 33 u 34, u l-Artikoli 41(6), (8) u (10) taħt il-kondizzjonijiet li ġejjin:
              (a) l-investiment għandu jtejjeb il-kompetizzjoni fil-fornitura tal-gass u jtejjeb is-
              sigurtà tal-fornitura;

MT                                                   92                                                     MT
 ---pagebreak---               (b) il-livell tar-riskju għall-investiment huwa tali li l-investiment ma jsirx kemm-il
              darba ma tingħatax eżenzjoni;
              (c) l-infrastruttura għandha tkun il-proprjetà ta’ persuna naturali jew legali li hija
              separata għall-inqas f’termini tal-forma legali tagħha, mill-operatur tas-sistema li fis-
              sistemi tiegħu sejra tinbena dik l-infrastruttura;
              (d)   id-drittjiet jiġu imposti fuq l-utenti ta’ dik l-infrastruttura; u u

                                                                     2019/692 Art. 1.5(a)
              (e) l-eżenzjoni ma għandhiex tkun ta’ ħsara għall-kompetizzjoni fis-swieq
              rilevanti, li aktarx jiġu affettwati mill-investiment, għall-funzjonament effettiv tas-
              suq intern tal-gass naturali, għall-funzjonament effiċjenti tas-sistemi regolati
              kkonċernati, jew għas-sigurtà tal-provvista tal-gass naturali fl-Unjoni.

                                                                     2009/73/KE
     2.      Il-paragrafu 1 għandu japplika ukoll għal żidiet sinifikanti fil-kapaċità ta’ infrastrutturi
     eżistenti u għal modifiki ta’ tali infrastrutturi li jippermettu l-iżvilupp ta’ sorsi ġodda tal-
     fornitura tal-gass.

                                                                     2019/692 Art. 1.5(b)
     3.     L-awtorità regolatorja msemmija fil-Kapitolu VIII tista’, fejn ikun il-każ, tiddeċiedi
     dwar l-eżenzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2.
     Qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni, l-awtorità regolatorja nazzjonali, jew, fejn
     xieraq, awtorità kompetenti oħra ta’ dak l-Istat Membru, għandhom jikkonsultaw:
              (a) lill-awtoritajiet regolatorji nazzjonali tal-Istati Membri li s-swieq tagħhom
              x’aktarx jiġu affettwati mill-infrastruttura l-ġdida; u
              (b) lill-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiżi terzi, fejn l-infrastruttura konċernata tkun
              magħquda man-netwerk tal-Unjoni taħt il-ġurisdizzjoni ta’ Stat Membru, u toriġina
              minn jew tintemm f’pajjiż terz wieħed jew aktar.
     Fejn l-awtoritajiet ta’ pajjiż terz ikkonsultati ma jagħtux tweġiba għall-konsultazzjoni fi żmien
     raġonevoli jew fi żmien l-iskadenza stabbilita li ma taqbiżx tliet xhur, l-awtorità regolatorja
     nazzjonali konċernata tista’ tadotta d-deċiżjoni meħtieġa.

                                                                     2009/73/KE
     4.      Fejn l-infrastruttura konċernata tkun tinsab fit-territorju ta’ aktar minn Stat Membru
     wieħed, l-Aġenzija tista’ tressaq opijoni konsultattiva quddiem l-awtoritajiet regolatorji tal-
     Istati Membri konċernati, li tista’ tintuża bħala sies għad-deċiżjoni tagħhom, fi żmien xahrejn
     mid-data li fiħa ġiet irċevuta t-talba għal eżenzjoni mill-aħħar minn fost dawk l-awtoritajiet
     regolatorji.

MT                                                    93                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                      2019/692 Art. 1.5(c)
     Meta l-awtoritajiet regolatorji konċernati kollha jkunu laħqu ftehim dwar it-talba għal
     eżenzjoni fi żmien sitt xhur mid-data li fiħa ġiet irċevuta t-talba għal eżenzjoni mill-aħħar
     minn fost dawk l-awtoritajiet regolatorji, għandhom jinfurmaw lill-Aġenzija dwar dik id-
     deċiżjoni. Fejn l-infrastruttura konċernata tkun linja ta’ trażmissjoni bejn Stat Membru u
     pajjiż terz, qabel l-adozzjoni tad-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni, l-awtorità regolatorja nazzjonali,
     jew fejn adatt, awtorità kompetenti oħra tal-Istat Membru fejn ikun jinsab l-ewwel punt ta’
     interkonnessjoni man-netwerk tal-Istati Membri, jistgħu jikkonsultaw lill-awtorità rilevanti ta’
     dak il-pajjiż terz bil-ħsieb li jiġi żgurat, fir-rigward tal-infrastruttura konċernata, li din id-
     Direttiva tiġi applikata b’mod konsistenti fit-territorju u, fejn applikabbli, fil-baħar territorjali
     ta’ dak l-Istat Membru. Fejn l-awtorità kkonsultata tal-pajjiż terz ma tweġibx għall-
     konsultazzjoni fi żmien raġonevoli jew fi żmien l-iskadenza stabbilita li ma taqbiżx tliet xhur,
     l-awtorità regolatorja nazzjonali konċernata tista’ tadotta d-deċiżjoni meħtieġa.

                                                                     2009/73/KE
     L-Aġenzija għandha teżerċita l-kompiti konferiti lill-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri
     konċernati minn dan l-Artikolu:
              (a) meta l-awtoritajiet regolatorji konċernati kollha ma jkunx irnexxiehom jilħqu
              ftehim fi żmien perjodu ta’ sitt xhur mid-data li fiħa ġiet irċevuta t-talba għal
              eżenzjoni mill-aħħar minn fost dawk l-awtoritajiet regolatorji; jew
              (b)    fuq talba konġunta mill-awtoritajiet regolatorji konċernati.
     L-awtoritajiet regolatorji konċernati kollha jistgħu jitolbu konġuntament li l-perjodu msemmi
     fit-tielet subparagrafu jkun estiż b’perjodu massimu ta’ tliet xhur.
     5.      Qabel ma tieħu deċiżjoni, l-Aġenzija għandha tikkonsulta lill-awtoritajiet regolatorji
     rilevanti u lill-applikanti.
     6.       Eżenzjoni tista’ tkopri l-kapaċità kollha jew parti minnha tal-infrastruttura l-ġdida, jew
     tal-infrastruttura eżistenti b’kapaċità miżjuda b’mod sinifikanti.
     Meta tittieħed deċiżjoni li tingħata eżenzjoni, għandu jitqies, fuq bażi ta’ kull każ
     individwalment, għall-ħtieġa li jiġu imposti l-kondizzjonijiet rigward id-durata tal-eżenzjoni u
     l-aċċess mhux diskriminatorju għall-infrastruttura. Meta tittieħed deċiżjoni rigward dawk il-
     kondizzjonijiet, għandhom jitqiesu b’mod partikolari l-kapaċità żejda li għandha tinbena jew
     il-modifika tal-kapaċità eżistenti, il-medda ta’ żmien prevista għall-proġett u ċ-ċirkostanzi
     nazzjonali.
     Qabel tagħti eżenzjoni l-awtorità regolatorja għandha tiddeċiedi dwar ir-regoli u l-
     mekkaniżmi għall-ġestjoni u l-allokazzjoni tal-kapaċità. Ir-regoli għandhom jesiġu li l-utenti
     kollha potenzjali tal-infrastruttura jkunu mistidnin jindikaw l-interess tagħhom fil-kapaċità
     tal-kuntrattar qabel ma tiġi allokata l-kapaċità għall-infrastruttura l-ġdida, inkluż għall-użu
     proprju. L-awtorità regolatorja għandha tesiġi li r-regoli għall-ġestjoni tal-konġestjoni
     jinkludu l-obbligu li tinbiegħ kapaċità ġdida fis-suq, u għandha tesiġi li l-utenti tal-
     infrastruttura jkunu intitolati jikkummerċjalizzaw il-kapaċitjiet kuntrattati tagħhom fuq is-suq
     sekondarju. Fl-analiżi tagħha tal-kriterji msemmija fil-punti (a), (b) u (e) tal-paragrafu 1, l-
     awtorità regolatorja għandha tqis ir-riżultati tal-proċedura tal-allokazzjoni ta’ kapaċità.

MT                                                    94                                                     MT
 ---pagebreak---      Id-deċiżjoni dwar l-eżenzjoni, li tinkludi kwalunkwe mill-kondizzjonijiet imsemmija fit-tieni
     subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, għandha tkun motivata u ppubblikata kif jixraq.
     7.       Minkejja l-paragrafu 3, l-Istati Membri jistgħu jipprovedu li l-awtorità regolatorja jew
     l-Aġenzija, fejn ikun il-każ, għandha tissottometti, għal deċiżjoni formali, lill-korp relevanti
     fl-Istat Membru l-opinjoni tagħhom dwar it-talba għal eżenzjoni. Din l-opinjoni għandha tiġi
     pubblikata flimkien mad-deċiżjoni.
     8.     L-awtorità regolatorja għandha tibgħat lill-Kummissjoni minnufih kopja ta’ kull talba
     għal eżenzjoni. Id-deċiżjoni għandha tiġi notifikata mingħajr dewmien, mill-awtorità
     kompetenti lill-Kummissjoni, flimkien mal-informazzjoni relevanti kollha rigward id-
     deċiżjoni. Din l-informazzjoni tista’ tingħata lill-Kummissjoni f’forma aggregata, li
     tippermetti lill-Kumissjoni tasal għal deċiżjoni fuq bażi tajba. B’mod partikolari, l-
     informazzjoni għandu jkun fiha:
              (a) ir-raġunijiet dettaljati li abbażi tagħhom l-awtorità regolatorja, jew l-Istat
              Membru, taw jew irrifjutaw eżenzjoni flimkien ma’ referenza għall-paragrafu 1
              inklużi l-punt jew punti relevanti ta’ dak il-paragrafu li fuqhom tkun ibbażata din id-
              deċiżjoni, inkluża l-informazzjoni finanzjarja li tiġġustifika l-ħtieġa għall-eżenzjoni;
              (b) l-analiżi li tikun saret dwar l-effett fuq il-kompetizzjoni u l-operat effettiv tas-
              suq intern tal-gass li jirriżultaw mill-għotja tal-eżenzjoni;
              (c) ir-raġunijiet għall-perjodu ta’ żmien u s-sehem tal-kapaċità totali tal-
              infrastruttura tal-gass in kwistjoni li għaliha ngħatat l-eżenzjoni;
              (d) f’każ li l-eżenzjoni tirrigwarda interkonnettur, ir-riżultat tal-konsultazzjoni
              mal-awtoritajiet regolatorji konċernati; u
              (e)   il-kontribut tal-infrastruttura għad-diversifikazzjoni tal-fornitura tal-gass.
     9.      Fi żmien xahrejn mill-jum tar-riċezzjoni tan-notifika, il-Kummissjoni tista’ tieħu
     deċiżjoni li tesiġi li l-awtorità regolatorja temenda jew tirtira d-deċiżjoni li tingħata eżenzjoni.
     Dak il-perjodu ta’ xahrejn jista’ jiġi estiż b’perjodu addizzjonali ta’ xahrejn fejn il-
     Kummissjoni teħtieġ informazzjoni addizzjonali. Dak il-perjodu addizzjonali għandu jibda l-
     għada tar-riċezzjoni tal-informazzjoni kompleta. Il-perjodu inizjali ta’ xahrejn jista’ jiġi estiż
     ukoll bil-kunsens kemm tal-Kummissjoni kif ukoll tal-awtorità regolatorja.
     Meta l-informazzjoni mitluba ma tkunx ġiet provvduta fil-perjodu stipulat fit-talba, in-notifika
     għandha titqies li ġiet irtirata jekk, sakemm qabel l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, dan ma jkunx
     ġie estiż bil-kunsens kemm tal-Kummissjoni kif ukoll tal-awtorità regolatorja, u sakemm l-
     awtorità regolatorja, fi stqarrija debitament raġunata, ma tkunx informat lill-Kummissjoni li
     tikkunsidra li n-notifika hija kompluta.
     L-awtorità regolatorja għandha tikkonforma mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni biex temenda
     jew tirtira d-deċiżjoni ta’ eżenzjoni fi żmien xahar, u għandha tinforma lill-Kummissjoni kif
     ikun meħtieġ.
     Il-Kummissjoni għandha         tippreżerva    l-kunfidenzjalità   ta’   informazzjoni     sensittiva
     kummerċjalment.
     L-approvazzjoni tal-Kummissjoni ta’ deċiżjoni dwar eżenzjoni m’għandhiex tibqa’ fis-seħħ
     sentejn wara l-adozzjoni tagħha jekk, sa dak iż-żmien, il-bini tal-infrastruttura ma jkunx
     għadu beda, u ħames snin wara l-adozzjoni tagħha jekk, l-infrastruttura ma tkunx saret
     operattiva sakemm il-Kummissjoni ma tiddeċidix li xi dewmien ikun kawża ta’ ostakli kbar li
     ma jkunux fil-kontroll tal-persuna li tkun ingħatat l-eżenzjoni.

MT                                                   95                                                     MT
 ---pagebreak---      10.     Il-Kummissjoni tista’ tadotta Linji gwida għall-applikazzjoni tal-kondizzjonijiet
     stabbiliti fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u tistipula l-proċedura li għandha tkun segwita
     għall-applikazzjoni tal-paragrafi 3, 6, 8 u 9 ta’ dan l-Artikolu. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex
     jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom
     jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-
     Artikolu 51(3).

                                                                   ġdid

                                             Kapitolu V
          Regoli applikabbli għall-operaturi ta’ trażmissjoni, tal-ħażna u
                           tas-sistemi tal-gass naturali

                                                                   2009/73/KE (adapted)
                                                                   ġdid

                                              Artikolu 3513
             Kompiti tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni, tal-ħażnau/jew tal-LNG
     1.       Kull operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni, tal-ħażna u/jew tal-LNG għandu:
              (a)   jopera, imantni u jiżviluppa f’kundizzjonijiet ekonomiċi, faċilitajiet ta’
                    trażmissjoni, tal-ħażna u/jew tal-LNG li jkunu siguri, affidabbli u effiċjenti
                    biex jiġi żgurat suq miftuħ, b’kont dovut għall-ambjent,  l-obbligi stabbiliti fi
                    [ir-Regolament (UE) 2022/ … (ir-Regolament dwar il-Metan)]  u jiżgura li
                    jkun hemm mezzi adegwati biex jiġu ssodisfati l-obbligi tas-servizz;
              (b)   iżomm lura milli jiddiskriminama jiddiskriminax bejn utenti tas-sistema jew
                    klassijiet ta’ utenti tas-sistema, b’mod partikolarispeċifiku favur l-impriżi
                    relatati tiegħu;
              (c)   jagħti informazzjoni biżżejjed lil kull operatur ieħor ta’ sistema ta’
                    trażmissjoni, lil kull operatur ieħor ta’ sistema tal-ħażna, lil kull operatur ieħor
                    ta’ sistema tal-LNG u/jew lil kull operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni, sabiex
                    jaċċertaw li t-trasport u l-ħażna tal-gass naturali jistgħu jsiru b’mod
                    kompatibbli mal-operazzjoni sigura u effiċjenti tas-sistema interkonnessa; u
              (d)   jagħti lill-utenti tas-sistema l-informazzjoni li jeħtieġu għall-aċċess effiċjenti
                    għas-sistema.
     2.       Kull operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni għandu jibni kapaċità transfruntiera
              suffiċjenti biex tiġi integrata l-infrastruttura ta’ trażmissjoni Ewropea li takkomoda
              domanda ekonomikament raġonevoli u teknikament fattibbli kollha għall-kapaċità,
              filwaqt li titqies is-sigurtà tal-provvista tal-gass.

MT                                                  96                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                 ġdid
     3.    L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom jikkooperaw mal-operaturi tas-
           sistemi ta’ distribuzzjoni biex jiżguraw il-parteċipazzjoni effettiva tal-parteċipanti
           fis-suq konnessi mal-grilja fis-suq bl-imnut, bl-ingrossa u tal-ibbilanċjar.
     4.    L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom jiżguraw ġestjoni effiċjenti tal-
           kwalità tal-gass fil-faċilitajiet tagħhom f’konformità mal-istandards tal-kwalità tal-
           gass applikabbli.

                                                                2009/73/KE
     53.   Ir-regoli adottati mill-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni biex jibbilanċjaw is-
           sistemi ta’ trażmissjoni tal-gass għandhom ikunu oġġettivi, trasparenti u
           nondiskriminatorji, inkluż regoli dwar l-imposti għall-utenti tas-sistemi tan-networks
           tagħhom għall-iskwilibrju tal-enerġija. It-termini u l-kundizzjonijiet, inkluż ir-regoli
           u t-tariffi, għall-forniment ta’ dawn is-servizzi mll-operaturi tas-sistemi ta’
           trażmissjoni għandhom jiġu stabbiliti skont metodoloġija kompatibbli mal-
           Artikolu 7241 (7) b’mod nondiskriminatorju u li jkun jirrifletti l-ispejjeż l-kostijiet u
           għandhom jiġu ppubblikati.
     64.   L-awtoritajiet regolatorji, fejn l-Istati Membri hekk jistipulaw, jew l-Istati Membri
           jistgħu jeżiġu li l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni josservaw standards minimi
           għall-manutenzjoni u l-iżvilupp tas-sistema ta’ trażmissjoni, inkluż il-kapaċità tal-
           interkonnessjoni.

                                                                ġdid
     7.    L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li responsabbiltà waħda jew diversi
           responsabbiltajiet elenkati fil-paragrafu 1 jiġu assenjati lil operatur ta’ sistema ta’
           trażmissjoni li ma jkunx sid is-sistema ta’ trażmissjoni li għalih kieku jkunu
           applikabbli r-responsabbiltajiet ikkonċernati. L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni
           li lilu jiġu assenjati l-kompiti għandu jiġi ċċertifikat bħala parti mis-separazzjoni tas-
           sjieda, l-operatur indipendenti tas-sistema jew il-mudell tal-operatur indipendenti tas-
           sistema ta’ trażmissjoni u għandu jissodisfa r-rekwiżiti previsti fl-Artikolu 54, iżda
           ma għandux ikun meħtieġ li jkun sid is-sistema ta’ trażmissjoni li huwa responsabbli
           għaliha.
     8.    L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jissodisfa r-rekwiżiti previsti fil-
           Kapitolu IX u għandu jiġi ċċertifikat f’konformità mal-Artikolu 57. Dan għandu jkun
           mingħajr preġudizzju għall-possibbiltà li l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni
           ċċertifikati bħala parti mis-separazzjoni tas-sjieda, l-operatur indipendenti tas-
           sistema jew il-mudell tal-operatur indipendenti tas-sistema ta’ trażmissjoni
           jiddelegaw, fuq inizjattiva tagħhom stess u fis-superviżjoni tagħhom, ċerti kompiti lil
           operaturi oħra tas-sistemi ta’ trażmissjoni ċċertifikati bħala parti mis-separazzjoni
           tas-sjieda, lill-operatur indipendenti tas-sistema jew lill-mudell tal-operatur
           indipendenti tas-sistemi ta’ trażmissjoni, meta d-delega tal-kompiti ma tkunx
           tipperikola d-drittijiet deċiżjonali effettivi u indipendenti tal-operatur tas-sistema ta’
           trażmissjoni li jkun qed jiddelega.

MT                                                97                                                    MT
 ---pagebreak---      9.        L-operaturi tas-sistemi tal-LNG u tal-ħażna għandhom jikkooperaw, fi ħdan Stat
               Membru wieħed u f’livell reġjonali, biex jiżguraw l-aktar użu effiċjenti tal-
               kapaċitajiet tal-faċilitajiet u sinerġiji bejn dawn il-faċilitajiet, filwaqt li jqisu l-
               integrità u l-operazzjoni tas-sistema.

                                                                   2009/73/KE (adapted)
     105.      Operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom jipprokuraw l-enerġija li jużaw għat-
               twettiq tal-funzjonijiet tagħhom skont proċeduri bbażati fuq is-suq li huma
               trasparenti u nondiskriminatorji.

                                               Artikolu 3616
          Kunfidenzjalità għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni u s-sidien tas-sistemi ta’
                                              trażmissjoni
     1.        Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6830 jew kwalunkwe obbligu legali ieħor għall-
               iżvelar ta’ informazzjoni, kull operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni, ħażna u/jew
               LNG, u sidien tas-sistema ta’ trażmissjoni għandhom iżommu l-kunfidenzjalità ta’
               informazzjoni kummerċjalment sensittiva miksuba matul it-twettiq tal-attivitajiet
               tagħhom, u għandhom jipprevjenu li informazzjoni dwar l-attivitajiet proprji
               tagħhom li tista’ tkun kummerċjalment vantaġġuża tiġi żvelata b’mod
               diskriminatorju. B’mod partikolari ma għandhom jiżvelaw l-ebda informazzjoni
               kummerċjalment sensittiva lill-partijiet li jkun baqa’ tal-impriża, ħlief jekk dan ikun
               meħtieġ għat-twettiq ta’ tranżazzjoni ta’ negozju. Sabiex tiġi żgurata konformità
               sħiħa mar-regoli dwar is-separazzjoni tal-informazzjoni, l-Istati Membri għandhom
               jiżguraw li sid is-sistema ta’ trażmissjoni, anke fil-każ ta’ operatur magħqud, l-
               operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni, u l-parti l-oħra li jifdal tal-impriża ma jużax
               servizzi konġunti, bħas-servizzi legali konġunti, minbarra funzjonijiet purament
               amministrattivi jew tal-IT.
     2.        L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni, tal-ħażna u/jew tal-LNG ma għandhomx, fil-
               kuntest ta’ bejgħ jew xiri tal-gass naturali minn impriża relatata, jużaw ħażin
               informazzjoni kummerċjalment sensittiva miksuba mingħand terzi fil-kuntest ta’
               għoti jew negozjar tal-aċċess għas-sistema.
     3.        L-informazzjoni meħtieġa għall-kompetizzjoni effettiva u t-tħaddim effiċjenti tas-suq
               għandha ssir pubblika. Dan l-obbligu huwa bla ħsara għall-ħarsien ta’ informazzjoni
               kummerċjalment sensittiva.

                                                                   ġdid

                                                Artikolu 37
     Setgħat ta’ teħid tad-deċiżjonijiet rigward il-konnessjoni ta’ faċilitajiet ġodda tal-
     produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju mas-sistema ta’
     trażmissjoni
     1.        L-operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni għandu jistabbilixxi u jippubblika proċeduri
               trasparenti u effiċjenti għal konnessjoni nondiskriminatorja ta’ installazzjonijiet

MT                                                   98                                                   MT
 ---pagebreak---               ġodda tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju. Dawk il-
              proċeduri għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji.
     2.       L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni ma għandhomx ikunu intitolati jirrifjutaw
              talbiet ta’ konnessjoni ekonomikament raġonevoli u teknikament fattibbli ta’
              installazzjoni ta’ faċilità ġdida tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell
              baxx tal-karbonju.

                                                                    2009/73/KE (adapted)
                                                                    ġdid

                                               Artikolu 3823
       Setgħat ta’ teħid tad-deċiżjonijiet deċiżjonali rigward il-konnessjoni ta’ faċilitajiet ta’
      ħżin, faċilitajiet ta’ gassifikazzjoni mill-ġdid ta’ LNG u kljienti industrijali mas-sistema
                           ta’ trażmissjoni  u man-network tal-idroġenu 
     1.       L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  u l-operaturi tan-networks tal-idroġenu 
              għandhom jistabbilixxu u jippubblikaw proċeduri u tariffi trasparenti u effiċjenti għal
              konnessjoni nondiskriminatorja tal-faċilitajiet tal-ħażna  tal-gass naturali u l-
              idroġenu  , tal-faċilitajiet tar-rigassifikazzjoni tal-LNG,  , tat-terminals tal-
              idroġenu  u tal-klijenti industrijali mas-sistema ta’ trażmissjoni  u man-network
              tal-idroġenu . Il-proċeduri għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni mill-
              awtorità regolatorja.
     2.       L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  u l-operaturi tan-networks tal-idroġenu 
              ma għandhomx ikunu intitolati li jirrifjutaw il-konnessjoni ta’ faċilità ġdida tal-ħażna
               tal-gass naturali jew tal-idroġenu , faċilità tar-rigassifikazzjoni tal-LNG
              , terminal tal-idroġenu  jew klijent industrijali minħabba limitazzjonijiet
              possibbli futuri fil-kapaċitajiet tan-network disponibbli jew spejjeż kostijiet
              addizzjonali relatati maż-żieda meħtieġa fil-kapaċità. L-operatur tas-sistema ta’
              trażmissjoni  u l-operatur tan-network tal-idroġenu  għandu jkun obbligat jiżgura
              biżżejjed kapaċità ta’ dħul u ta’ ħruġ għall-konnessjoni l-ġdida.

                                                 Artikolu 6
                                           Solidarjetà reġjonali
     1.       Sabiex tiġi ssalvagwardata provvista sikura fis-suq intern tal-gass naturali, l-Istati
              Membri għandhom jikkoperaw sabiex jippromwovu s-solidarjetà reġjonali u
              bilaterali.
     2.       Tali koperazzjoni għandha tkopri sitwazzjonijiet li jirriżultaw fi, jew li x’aktarx
              jirriżultaw, f’perjodu qasir ta’ żmien, fi xkiel serju għall-provvista b’effett fuq l-Istat
              Membru. Din għandha tinkludi:
              (a)   koordinazzjoni ta’ miżuri nazzjonali ta’ emerġenza imsemmija fl-Artikolu 8
                    tad-Direttiva tal-Kunsill 2004/67/KE tas-26 ta’ April, 2004 dwar miżuri għas-
                    salvagwardja tas-sigurtà tal-provvista ta’ gas naturali36;
              (b)   identifikazzjoni u, fejn meħtieġ, żvilupp jew tiġdid ta’ interkonnessjonijiet ta’
                    elettriku u ta’ gass naturali; u
     36
            ĠU L 127, 29.4.2004, p. 92.

MT                                                   99                                                     MT
 ---pagebreak---              (c)   kondizzjonijiet u modalitajiet prattiċi għall-assistenza reċiproka.
     3.      Il-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra għandhom jinżammu informati dwar tali
             koperazzjoni.
     4.      Il-Kummissjoni tista’ tadotta linji gwida għall-koperazzjoni reġjonali fi spirtu ta’
             solidarjetà. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’
             din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom jiġu adottati konformement mal-
             proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 51(3).
                                         KAPITOLU VI
     Operazzjoni tas-sistemi ta Ddistribuzzjoni u forniment  tal-gass
                                naturali 

                                             Artikolu 3924
                         Il-ħatra tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni
     L-Istati Membri għandhom jinnominaw, jew jeżiġu li l-impriżi li għandhom jew li huma
     responsabbli għal sistemi ta’ distribuzzjoni jinnominaw, għal perjodu li għandu jiġi
     determinat mill-Istati Membri, wara li jqisu l-effiċjenza u l-bilanċ ekonomiku, operatur tas-
     sistemi ta’ trażmissjoni wieħed jew aktar, u għandhom jaċċertaw li dawk l-operaturi jaġixxu
     f’konformità mal-Artikoli taħt l-Artikoli 4025, 4226 u 4327.

                                             Artikolu 4025
                       Il-kompiti tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni
     1.      Kull operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni għandu jkun responsabbli sabiex jara li s-
             sistema tkun kapaċi tlaħħaq fit-tul ma’ domandi raġonevoli ta’ distribuzzjoni tal-
             gass, u biex jibqa’ jopera, imantni u jiżviluppa, f’kundizzjonijiet ekonomiċi, sistema
             ta’ distribuzzjoni sigura, affidabbli dipendibbli u effiċjenti fiż-żona tiegħu filwaqt li
             jitqiesu l-ambjent  , l-obbligi stabbiliti fi [ir-Regolament (UE) 2022/ … (ir-
             Regolament dwar il-Metan)]  u l-effiċjenza enerġetika rigward l-enerġija.

                                                                  ġdid
     2.      Meta jiġi deċiż hekk mill-awtoritajiet regolatorji, l-operaturi tas-sistemi ta’
             distribuzzjoni jistgħu jkunu responsabbli biex jiżguraw ġestjoni effiċjenti tal-kwalità
             tal-gass fil-faċilitajiet tagħhom f’konformità mal-istandards tal-kwalità tal-gass
             applikabbli, fejn meħtieġ għall-ġestjoni tas-sistema minħabba l-injezzjoni ta’
             gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.

                                                                  2009/73/KE
     32.     F’kull każ l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni ma għandux jiddiskrimina bejn l-
             utenti tas-sistema jew klassijiet tal-utenti, b’mod partikolari favur l-impriżi relatati
             tiegħu.
     43.     Kull operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni għandu jipprovdi informazzjoni biżżejjed
             lil kull operatur ieħor ta’sistema ta’ distribuzzjoni u/jew ta’ sistema ta’ trażmissjoni,

MT                                                100                                                    MT
 ---pagebreak---                jew tal-LNG, u/jew ta’ sistema tal-ħażna sabiex jaċċertaw li t-trasport u l-ħażna tal-
               gass naturali jsiru b’mod kompatibbli mal-operazzjoni sigura u effiċjenti tas-sistema
               interkonnessa.
     54.       Kull operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni għandu jipprovdi l-informazzjoni lill-
               utenti tas-sistema li jkunu jeħtieġu għal aċċess effiċjenti għas-sistema, u għall-użu
               tagħha.
     65.       Meta l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni jkunu responsabbli għall-ibbilanċjar
               tas-sistema ta’ distribuzzjoni, ir-regoli adottati minnhom għal dak l-iskop għandhom
               ikunu oġġettivi, trasparenti u nondiskriminatorji, inkluż regoli dwar l-imposti għall-
               utenti tas-sistemi għall-iskwilibrju tal-enerġija. It-termini u l-kundizzjonijiet, inkluż
               ir-regoli u r-tariffi, għall-forniment ta’ dawn is-servizzi mill-operaturi tas-sistemi ta’
               distribuzzjoni għandhom jiġu stabbiliti skont metodoloġija kompatibbli mal-
               Artikolu 7241 (7) b’mod nondiskriminatorju u li jkun jirrifletti l-ispejjeż l-kostijiet u
               għandhom jiġu ppubblikati.

                                                                    ġdid
     7.        L-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni għandhom jikkooperaw mal-operaturi tas-
               sistemi ta’ trażmissjoni biex tiġi żgurata l-parteċipazzjoni effettiva tal-parteċipanti
               fis-suq konnessi mal-grilja tagħhom fis-swieq bl-imnut, bl-ingrossa u tal-ibbilanċjar
               fis-sistema ta’ dħul u ta’ ħruġ li għaliha tappartjeni s-sistema ta’ distribuzzjoni.
     8.        L-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni għandhom jistabbilixxu u jippubblikaw
               proċeduri trasparenti u effiċjenti għal konnessjoni nondiskriminatorja ta’
               installazzjonijiet ġodda tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-
               karbonju. Dawk il-proċeduri għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni tal-
               awtoritajiet regolatorji.
     9.        L-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni ma għandhomx ikunu intitolati jirrifjutaw
               talbiet ta’ konnessjoni ekonomikament raġonevoli u teknikament fattibbli ta’ faċilità
               ġdida tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.

                                                 Artikolu 41
           Setgħat ta’ teħid tad-deċiżjonijiet rigward il-konnessjoni ta’ faċilitajiet ġodda tal-
           produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju mas-sistema ta’
                                               distribuzzjoni
     L-awtoritajiet regolatorji għandhom jobbligaw lill-operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni
     jippubblika proċeduri trasparenti u effiċjenti għal konnessjoni nondiskriminatorja ta’
     installazzjonijiet ġodda tal-produzzjoni tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju.
     Dawk il-proċeduri għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni tal-awtoritajiet regolatorji.

                                                                    2009/73/KE (adapted)
                                                                    ġdid

                                                Artikolu 4226
                       Is-separazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni

MT                                                   101                                                    MT
 ---pagebreak---      1.   Meta l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni jkun parti minn impriża integrata
          vertikalment, dan għandu jkun indipendenti minn attivitajiet oħra mhux relatati mad-
          distribuzzjoni mill-inqas f’termini tal-forma legali tiegħu, l-organizzazzjoni tiegħu u
          t-teħid tad-deċiżjonijiet tiegħu. Dawk ir-regoli ma għandhomx jikkreaw obbligu li s-
          sjieda tal-assi tas-sistema ta’ distribuzzjoni tiġi sseparata mill-impriża integrata
          vertikalment.
     2.   Minbarra r-rekwiżiti tal-paragrafu 1, fejn l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni
          huwa parti minn impriża integrata vertikalment, huwa għandu jkun indipendenti
          minn attivitajiet oħra mhux relatati mad-distribuzzjoni f’termini tal-organizzazzjoni
          tiegħu u t-teħid tad-deċiżjonijiet tiegħu. Sabiex jintlaħaq dan, għandhom japplikaw l-
          kriterji minimi li ġejjin:
          (a)   dawk il-persuni responsabbli għall-amministrazzjoni tal-operatur ta’ sistema ta’
                distribuzzjoni ma jistgħux  għandhomx  jieħdu sehem fl-istrutturi ta’
                distribuzzjoni tal-impriża integrata tal-gass naturali responsabbli, direttament
                jew direttament, għall-operazzjoni ta’ kuljum tal-produzzjoni, it-trażmissjoni
                , it-trasport  u fornitura l-provvista  tal-gassijiet  tal-gass naturali;
          (b)   għandhom jittieħdu miżuri adegwati biex jiġi aċċertat illi l-interessi
                professjonali tal-persuni responsabbli għall-amministrazzjoni tal-operatur tas-
                sistema ta’ distribuzzjoni jitqiesu b’mod li jaċċerta li kapaċi jaġixxu b’mod
                indipendenti;
          (c)   l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni għandu jkollu drittijiet deċiżjonali
                effettivi, indipendentement mill-impriża integrata tal-gass naturali, rigward l-
                assi meħtieġa għall-operazzjoni, il-manutenzjoni jew żvilupp tan-networks;.
                sSabiex jitwettqu dawn il-kompiti, l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni
                għandu jkollu għad-dispożizzjoni tiegħu r-riżorsi meħtieġa, inkluż ir-riżorsi
                umani, tekniċi, finanzjarji u fiżiċi;. dDan ma għandux jipprevjeni l-eżistenza
                ta’ mekkaniżmi ta’ koordinazzjoni adatti biex jiġi żgurat li d-drittijiet ta’
                superviżjoni ekonomiċi u amministrattiv tal-kumpanija ewlenija fir-rigward
                tal-qligħ mill-assi, regolati indirettament taħt l-Artikolu f’konformità mal-
                Artikolu 7241(7), f’sussidjarja jiġu protetti;. bB’mod partikolari, dan għandu
                jippermetti lill-kumpanija ewlenija tapprova l-pjan finanzjarju annwali, jew
                kwalunkwe strument ekwivalenti, tal-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni u
                tistabbilixxi limiti globali fuq il-livelli ta’ dejn tas-sussidjarja tagħha;. dDan ma
                għandux jippermetti l-kumpanija ewlenija biex tagħti struzzjonijiet dwar l-
                operazzjonijiet ta’ kuljum, u lanqas dwar deċiżjonijiet individwali dwar il-
                kostruzzjoni jew l-aġġornament tal-linji ta’ distribuzzjoni, li ma jkunux jaqbżu
                t-termini tal-pjan finanzjarju approvat, jew kwalunkwe strument ekwivalenti; u
          (d)   l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni għandu jistabbilixxi programm ta’
                konformità, li jistabbilixxi miżuri li għandhom jittieħdu biex jiġi żgurat li tkun
                eskluża l-imġiba diskriminatorja, u jiżgura li l-osservanza tiegħu tkun
                sorveljata b’mod adegwat;. iIl-programm ta’ konformità għandu jistabbilixxi l-
                obbligi speċifiċi tal-impjegati li jiksbu dak il-għan l-objettiv;. gGħandu jiġi
                ppreżentat rapport annwali, li jistabbilixxi l-miżuri meħuda, mill-persuna jew l-
                entità responsabbli għas-sorveljanza tal-programm ta’ konformità, l-uffiċjal
                għall-konformità tal-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni, lill-awtorità
                regolatorja msemmija fl-Artikolu 7039(1) u għandu jiġi ppubblikat;. lL-uffiċjal
                għall-konformità tal-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni għandu jkun
                kompletament indipendenti u għandu jkollu aċċess għall-informazzjoni kollha

MT                                              102                                                     MT
 ---pagebreak---                 neċessarja dwar l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni u dwar kwalunkwe
                impriża affiljata sabiex iwettaq il-kompitu tiegħu.
     3.   Fejn l-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni jifforma parti minn impriża integrata
          vertikalment, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-attivitajiet tal-operatur tas-
          sistema ta’ distribuzzjoni jiġi sorveljat minn awtoritajiet regolatorji jew minn korpi
          kompetenti oħra sabiex ma jkunx jista’ japprofitta ruħu mill-integrazzjoni vertikali
          tiegħu biex ixekkel il-kompetizzjoni. B’mod partikolari, l-operaturi tas-sistemi ta’
          distribuzzjoni integrati vertikalment ma għandhomx, fil-komunikazzjoni u l-marki
          korporattivi tagħhom, joħolqu konfużjoni fir-rigward tal-identità separata tal-fergħa
          ta’ provvista tal-impriża integrata vertikalment.
     4.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li ma japplikawx il-paragrafi 1, 2 u 3 lil impriżi
          integrati tal-gass naturali li jservu inqas minn 100000100 000 klijent konness.

                                          Artikolu 4327
          Obbligi ta’ kunfidenzjalità għall-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni
     1.   Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6830 jew kwalunkwe dmir legali biex l-
          informazzjoni tiġi żvelata, kull operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni għandu
          jippreżerva l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva miksuba
          fil-kors tat-twettiq tal-kummerċ tiegħu, u għandu jipprevjeni informazzjoni dwar l-
          attivitajiet proprji li tista’ tkun kummerċjalment vantaġġuża milli tiġi żvelata b’mod
          diskriminatorju.
     2.   L-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni ma għandhomx, fil-kuntest ta’ bejgħ jew
          xiri tal-gass naturali minn impriżi relatati, jabbużaw minn informazzjoni
          kummerċjalment sensittiva miksuba mingħand terzi fil-kuntest ta’ għoti jew negozjar
          ta’ aċċess għas-sistema.

                                          Artikolu 4428
                Sistemi ta’ distribuzzjoni magħluqa  tal-gass naturali 
     1.   L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li jieħdu dispożizzjonijiet sabiex l-awtoritajiet
          regolatorji nazzjonali jew awtoritajiet kompetenti oħra jikklassifikaw sistema li
          tiddistribwixxi l-gass  naturali  fi ħdan sit ġeografikament magħluq industrijali,
          kummerċjali jew ta’ servizzi komuni u li, bla ħsara għall-paragrafu 4, ma tfornix lill-
          klijenti fid-djar, bħala sistema ta’ distribuzzjoni magħluqa jekk:
          (a)   għal raġunijiet speċifiċi tekniċi jew ta’ sikurezza, jiġu integrati l-operazzjoni
                jew il-proċess tal-utenti ta’ dik is-sistema; jew
          (b)   dik is-sistema tiddistribwixxi l-gass  naturali  primarjament lis-sid jew lill-
                operatur tas-sistema jew lill-impriżi konnessi tagħhom.
     2.   L-Istati Membri jistgħu jieħdu dispożizzjonijiet sabiex jipprevedu li l-awtoritajiet
          regolatorji nazzjonali jeżentaw lill-operatur ta’ sistema ta’ distribuzzjoni magħluqa
           tal-gass naturali  mir-rekwiżit fl-Artikolu 2732(1) li t-tariffi, jew il-metodoloġiji
          li jsejsu l-kalkolu tagħhom, ikunu approvati qabel ma jidħlu fis-seħħ f’konformità
          mal-Artikolu 7241.
     3.   Meta tingħata eżenzjoni kif imsemmi fil-paragrafu 2 it-tariffi applikabbli, jew il-
          metodoloġiji li jsejsu l-kalkolu tagħhom, għandhom jiġu rieżaminati u approvati

MT                                             103                                                   MT
 ---pagebreak---              f’konformità mal-Artikolu 7241 fuq talba minn utent tas-sistema ta’ distribuzzjoni
             magħluqa  tal-gass naturali .
     4.      L-użu inċidentali minn għadd żgħir ta’ djar b’impjieg jew konnessjonijiet simili ma’
             sid is-sistema ta’ distribuzzjoni u li jinsabu fiż-żoni fornuti minn sistema ta’
             distribuzzjoni magħluqa ma għandux jeskludi li jingħataw eżenzjonijiet taħt skont il-
             paragrafu 2.

                                                                  ġdid
     5.      Sistemi ta’ distribuzzjoni magħluqa għandhom jitqiesu bħala sistemi ta’
             distribuzzjoni għall-finijiet ta’ din id-Direttiva.

                                                                  2009/73/KE (adapted)
                                                                  ġdid

                                             Artikolu 4529
                                         Operatur kombinat
     L-Artikolu 2644 (1) ma għandux jipprevjeni l-operazzjoni ta’ operatur kombinat ta’ sistema
     ta’ trażmissjoni, tal-LNG, tal-ħażna u ta’ distribuzzjoni, sakemm dan l-operatur ikun
     ikkonforma mal-Artikolu 549 (1), jew  l-Artikoli  5514 u 5615, jew mal-Kapitolu IXIV
     jew jaqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni tal-Artikolu 4982(6).

                                                                  ġdid

                                           Kapitolu VII

           Regoli applikabbli għan-networks tal-idroġenu ddedikati

                                              Artikolu 46
            Kompiti tal-operaturi tan-networks, tal-ħażna u tat-terminals tal-idroġenu
     1.      Kull operatur ta’ network, ħażna jew terminal tal-idroġenu għandu jkun responsabbli
             għal dawn li ġejjin:
             (a)   l-operazzjoni, il-manutenzjoni u l-iżvilupp f’kundizzjonijiet ekonomiċi ta’
                   infrastruttura sigura u affidabbli għat-trasport jew il-ħażna tal-idroġenu
                   b’kunsiderazzjoni xierqa għall-ambjent, b’kooperazzjoni mill-qrib ma’
                   operaturi ta’ networks tal-idroġenu konnessi u ġirien;
             (b)   l-iżgurar tal-kapaċità fit-tul tas-sistema tal-idroġenu biex tissodisfa domandi
                   raġonevoli għat-trasport u l-ħażna tal-idroġenu;
             (c)   l-iżgurar ta’ mezzi xierqa biex tissodisfa l-obbligi tagħha;

MT                                                104                                                MT
 ---pagebreak---           (d)   l-għoti ta’ informazzjoni biżżejjed lill-operatur ta’ networks jew ta’ sistemi
                oħra li magħhom hija interkonnessa s-sistema tiegħu, sabiex tiġi żgurata l-
                operazzjoni sigura u effiċjenti tas-sistema interkonnessa, kif ukoll l-iżvilupp u
                l-interoperabbiltà kkoordinati tagħha;
          (e)   ma jiddiskriminax bejn utenti tas-sistema jew klassijiet ta’ utenti tal-
                infrastruttura, b’mod speċifiku favur l-impriżi relatati tiegħu; u
          (f)   l-għoti, lill-utenti tas-sistema, tal-informazzjoni li jeħtieġu għal aċċess
                effiċjenti għall-infrastruttura;
          (g)   it-teħid tal-miżuri raġonevoli kollha li huma disponibbli biex jiġu evitati u
                minimizzati l-emissjonijiet tal-idroġenu fl-operazzjonijiet tagħhom u t-twettiq,
                f’intervalli regolari, ta’ stħarriġ dwar id-detezzjoni u t-tiswija tat-tnixxijiet tal-
                idroġenu tal-komponenti rilevanti kollha fir-responsabbiltà tal-operatur;
          (h)   is-sottomissjoni ta’ rapport dwar id-detezzjoni ta’ tnixxijiet tal-idroġenu u, fejn
                meħtieġ, ta’ programm ta’ tiswija jew ta’ sostituzzjoni lill-awtoritajiet
                kompetenti;
     2.   Kull operatur ta’ network tal-idroġenu għandu jibni kapaċità transfruntiera suffiċjenti
          biex tiġi integrata l-infrastruttura tal-idroġenu Ewropea li takkomoda d-domanda
          ekonomikament raġonevoli u teknikament fattibbli kollha għall-kapaċità, filwaqt li
          titqies is-sigurtà tal-provvista tal-idroġenu.
     3.   L-operaturi tan-networks tal-idroġenu jistgħu jkunu responsabbli biex jiżguraw
          ġestjoni effiċjenti tal-kwalità tal-idroġenu fin-networks tagħhom f’konformità mal-
          istandards tal-kwalità tal-idroġenu applikabbli, fejn meħtieġ għall-ġestjoni tas-
          sistema u soġġett għall-approvazzjoni tal-awtorità regolatorja.

                                            Artikolu 47
                                Networks eżistenti tal-idroġenu
     1.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li jagħtu deroga mir-rekwiżiti tal-Artikoli 31, 62,
          63 u 64 ta’ din id-Direttiva, u l-Artikoli 6 u 47 ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass
          riformulat kif propost f’COM (2021) xxx] lin-networks tal-idroġenu li kienu
          jappartjenu għal impriża integrata vertikalment fi [id-data tad-dħul fis-seħħ]. Id-
          deroga għandha tkun limitata fil-kamp ta’ applikazzjoni tagħha għall-kapaċità tan-
          network li tkun qed tiiġi operata fi [id-data tad-dħul fis-seħħ].
     2.   Id-deroga għandha tkun limitata fiż-żmien u għandha tiskadi:
          (a)   meta l-impriża integrata vertikalment tressaq talba lill-awtorità regolatorja biex
                ittemm id-deroga u tali talba tiġi approvata mill-awtorità regolatorja;
          (b)   meta n-network tal-idroġenu li jibbenefika mid-deroga jkun konness ma’
                network tal-idroġenu ieħor;
          (c)   meta ssir espansjoni tan-network tal-idroġenu li jibbenefika mid-deroga, jew
                tal-kapaċità tiegħu;
          (d)   mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2030.

                                            Artikolu 48
                       Networks tal-idroġenu ġeografikament konfinati

MT                                               105                                                     MT
 ---pagebreak---      1.     L-Istati Membri jistgħu jipprevedu li l-awtoritajiet regolatorji jagħtu deroga mill-
            Artikolu 62 għan-networks tal-idroġenu li jittrasportaw l-idroġenu minn punt ta’ dħul
            wieħed għal għadd limitat ta’ punti ta’ ħruġ f’żona ġeografikament konfinata,
            industrijali jew kummerċjali.
     2.     Id-derogi tal-paragrafu 1 għandhom japplikaw mill-inqas sal-31 ta’ Diċembru 2030.
            Mill-1 ta’ Jannar 2031, id-deroga għandha tiskadi meta tiġi ssodisfata waħda mill-
            kundizzjonijiet ta’ hawn taħt:
            (a)   meta produttur tal-idroġenu rinnovabbli kompetitur ikun irid jikseb aċċess
                  għan-network;
            (b)   meta n-network tal-idroġenu eżentat jiġi konness ma’ network tal-idroġenu
                  ieħor.
            L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jiżguraw li t-talbiet għall-
            aċċess imsemmija fil-punt (a) ta’ dan il-paragrafu jiġu nnotifikati lill-awtorità
            regolatorja.

                                             Artikolu 49
                          Interkonnetturi tal-idroġenu ma’ pajjiżi terzi
     1.     L-interkonnetturi tal-idroġenu bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi għandhom ikunu
            soġġetti għar-regoli applikabbli għan-networks tal-idroġenu kif stabbilit f’din id-
            Direttiva u fi [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM(2021) xxx].
            L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-infurzar ta’ dawn ir-regoli jqis l-
            applikazzjoni effettiva tagħhom fit-territorju tal-Unjoni, kif ukoll in-natura integrata
            tal-interkonnettur.
     2.     Għall-fini tal-implimentazzjoni tar-rekwiżiti stabbiliti fil-paragrafu 1, għal kull
            interkonnettur tal-idroġenu, qabel l-operazzjoni tiegħu, l-Unjoni għandha tikkonkludi
            ftehim intergovernattiv mal-pajjiż terz konness, jew mal-pajjiżi terzi konnessi, li
            jistabbilixxi r-regoli operattivi għall-interkonnettur tal-idroġenu kkonċernat meta l-
            Kummissjoni tkun iddeterminat li tali ftehim ikun meħtieġ biex tiġi żgurata l-
            konformità mar-regoli msemmija fil-paragrafu 1.
     3.     Tali ftehim intergovernattiv jista’ jkun fih, kif xieraq, regoli li jispeċifikaw l-
            implimentazzjoni tar-rekwiżiti tal-aċċess ta’ partijiet terzi, ir-regolamentazzjoni tat-
            tariffi u regoli dwar is-separazzjoni tal-operatur tal-interkonnettur tal-idroġenu, kif
            ukoll regoli dwar iċ-ċertifikazzjoni tal-idroġenu rinnovabbli u b’livell baxx tal-
            karbonju, inkluż regoli li jiżguraw il-ġbir tad-data meħtieġa u l-applikazzjoni tal-
            kriterji għall-kontabbiltà tal-idroġenu prodott mill-elettriku bħala idroġenu
            rinnovabbli.

                                             Artikolu 50
     Kunfidenzjalità għall-operaturi tan-networks tal-idroġenu, tal-faċilitajiet tal-ħażna tal-
                             idroġenu u tat-terminals tal-idroġenu
     1.     Mingħajr preġudizzju għad-dmirijiet legali li jiżvela informazzjoni, kull operatur ta’
            network tal-idroġenu, faċilità tal-ħażna tal-idroġenu jew terminal tal-idroġenu, u kull
            sid ta’ network tal-idroġenu, għandu jippreserva l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni
            kummerċjalment sensittiva miksuba matul it-twettiq tal-attivitajiet tiegħu, u għandu
            jipprevjeni li informazzjoni dwar l-attivitajiet tiegħu stess li tista’ tkun
            kummerċjalment vantaġġuża tiġi żvelata b’mod diskriminatorju. B’mod partikolari,

MT                                               106                                                   MT
 ---pagebreak---            jekk l-operatur ta’ network tal-idroġenu, faċilità għall-ħażna tal-idroġenu jew
           terminal tal-idroġenu, jew is-sid ta’ network tal-idroġenu jkun parti minn impriża
           integrata vertikalment, dan ma għandu jiżvela l-ebda informazzjoni kummerċjalment
           sensittiva lill-partijiet li jifdal tal-impriża, sakemm dan ma jkunx meħtieġ għat-
           twettiq ta’ tranżazzjoni kummerċjali.
     2.    L-operatur ta’ network tal-idroġenu, faċilità tal-ħażna tal-idroġenu jew terminal tal-
           idroġenu ma għandux, fil-kuntest ta’ bejgħ jew xiri tal-idroġenu minn impriżi
           relatati, juża ħażin informazzjoni kummerċjalment sensittiva miksuba mingħand
           partijiet terzi fil-kuntest ta’ għoti jew negozjar tal-aċċess għas-sistema.
     3.    L-informazzjoni meħtieġa għall-kompetizzjoni effettiva u t-tħaddim effiċjenti tas-suq
           għandha ssir pubblika. Dan l-obbligu huwa bla ħsara għall-ħarsien ta’ informazzjoni
           kummerċjalment sensittiva.
                                      KAPITOLU VIII
                             Ippjanar tan-network integrat

                                                                2009/73/KE (adapted)
                                                                ġdid

                                            Artikolu 5122
          Żvilupp tan-networks u setgħat sabiex jittieħdu deċiżjonijiet ta’ investiment
     1.    Mill-inqas  kKull sena  sentejn  , l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni 
           kollha  għandhom jippreżentaw pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin lill-
           awtorità regolatorja rilevanti  li jkun ibbażat fuq il-provvista u d-domanda
           eżistenti u previsti wara konsultazzjoni mal-partijiet ikkonċernati rilevanti kollha. 
           Għandu jkun hemm mill-inqas pjan wieħed tal-iżvilupp tan-networks għal kull Stat
           Membru. L-operaturi tal-infrastruttura, inkluż l-operaturi tat-terminals tal-LNG, l-
           operaturi tal-ħażna, l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni kif ukoll l-operaturi tal-
           idroġenu, tal-infrastruttura tat-tisħin distrettwali u tal-elettriku għandhom ikunu
           meħtieġa jipprovdu u jiskambjaw l-informazzjoni rilevanti kollha lill-operaturi tas-
           sistemi ta’ trażmissjoni meħtieġa għall-iżvilupp tal-pjan uniku. Dak il-pjan tal-
           iżvilupp tan-networks għandu jkun fih miżuri effiċjenti sabiex jiggarantixxu l-
           adegwatezza tas-sistema  tal-gass naturali  u s-sigurtà tal-provvista , b’mod
           partikolari l-konformità mal-istandards tal-infrastruttura skont ir-Regolament (UE)
           2017/1938. Il-pjan tal-iżvilupp tan-network ta’ għaxar snin għandu jiġi ppubblikat u
           għandu jkun aċċessibbli fuq sit web .
     2.    Il-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin għandu, b’mod partikolari:
           (a)   jindika lill-parteċipanti fis-suq  ikun fih  l-infrastruttura ewlenija ta’
                 trażmissjoni li jeħtieġ li tinbena jew tiġi mmodernizzata matul l-għaxar snin li
                 ġejjin;
           (b)   ikun fih l-investimenti kollha diġà deċiżi u jidentifika investimenti ġodda li
                 jridu jiġu eżegwiti fit-tliet snin li ġejjin; u

MT                                               107                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                 ġdid
          (c)   jinkludi informazzjoni dwar l-infrastruttura li tista’ jew li se tiġi
                dekummissjonata; u

                                                                2009/73/KE
                                                                ġdid
          jipprovdi jipprevedi skeda ta’ żmien għall-proġetti kollha ta’ investiment  u
          dekommissjonar ;.

                                                                ġdid
          (e)   ikun ibbażat fuq qafas ta’ xenarju konġunt żviluppat bejn l-operaturi tal-
                infrastruttura rilevanti, inkluż l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni rilevanti,
                ta’ mill-inqas il-gass u l-elettriku;
          (f)   ikun konsistenti mar-riżultati tal-valutazzjonijiet tar-riskju komuni u nazzjonali
                skont l-Artikolu 7 tar-Regolament 2017/1938;
          (g)   ikunu konformi mal-pjan nazzjonali integrat dwar l-enerġija u l-klima u mal-
                aġġornamenti tiegħu, u mar-rapporti nazzjonali integrati dwar l-enerġija u l-
                klima sottomessi skont ir-Regolament (UE) 2018/1999 u jappoġġaw l-objettiv
                tan-newtralità klimatika stabbilit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE)
                2021/1119.

                                                                2009/73/KE (adapted)
                                                                ġdid
     3.   Waqt l-elaborazzjoni tal-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin, l-operatur
          tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jqis bis-sħiħ il-potenzjal għal alternattivi għall-
          espansjoni tas-sistema, pereżempju l-użu tar-rispons tad-domanda, kif ukoll il-
          konsum mistenni wara l-applikazzjoni tal-prinċipju “l-Effiċjenza Enerġetika tiġi l-
          Ewwel”, il-kummerċ ma’ pajjiżi oħra u l-pjan tal-iżvilupp tan-networks għall-Unjoni
          kollha. L-operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni għandu jivvaluta kif għandha tiġi
          indirizzata, fejn possibbli, ħtieġa fis-sistemi tal-elettriku u tal-gassijiet inkluż
          informazzjoni dwar il-post u d-daqs ottimali tal-ħażna tal-enerġija u tal-assi tal-gass
          bl-elettriku l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jagħmel
          suppożizzjonijiet raġonevoli dwar l-evoluzzjoni tal-produzzjoni, il-provvista, il-
          konsum u l-iskambji ma’ pajjiżi oħrajn, b’kont meħud tal-pjani ta’ investiment għan-
          networks reġjonali u fil-Komunità kollha, kif ukoll għall-pjani ta’ investiment għall-
          ħżin u l-faċilitajiet ta’ gassifikazzjoni mill-ġdid ta’ LNG.
     4.   L-awtorità regolatorja għandha tikkonsulta mal-utenti kollha effettivi u potenzjali
          tan-network dwar il-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin b’mod miftuħ u
          trasparenti. Il-persuni jew impriżi li jiddikjaraw li huma utenti potenzjali tas-sistema
          jistgħu jintalbu jissostanzjaw tali pretensjonijiet. L-awtorità regolatorja għandha

MT                                               108                                                     MT
 ---pagebreak---           tippubblika r-riżultat tal-proċess ta’ konsultazzjoni, partikolarment il-ħtiġijiet
          possibbli għal investimenti.
     5.   L-awtorità regolatorja għandha teżamina jekk il-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’
          għaxar snin ikoprix il-ħtiġijiet kollha tal-investimenti identifikati matul il-proċess ta’
          konsultazzjoni, u jekk hux konformi  mal-aktar simulazzjoni riċenti madwar l-
          Unjoni tax-xenarji ta’ interruzzjoni mwettqa mill-ENTSO tal-Gass skont l-Artikolu 7
          tar-Regolament (UE) 2017/1938, bil-valutazzjonijiet tar-riskju reġjonali u nazzjonali
          u  mal-pjan mhux vinkolanti tal-iżvilupp tan-networks (Pjan tal-iżvilupp tan-
          networks għall-Komunità  għall-Unjoni  kollha) ta’ għaxar snin għall-
          Komunità  għall-Unjoni  kollha msemmi  fil-punt (b) tal-Artikolu 30(1) tar-
          Regolament (UE) 2019/943  fl-Artikolu 8(3)(b) tar-Regolament (KE)
          Nru 715/2009. Jekk ikun hemm xi dubju dwar il-konformità mal-pjan tal-iżvilupp
          tan-networks għall-Komunità  għall-Unjoni  kollha, l-awtorità regolatorja
          għandha tikkonsulta  mal-ACER  mal-Aġenzija. L-awtorità regolatorja tista’
          titlob lill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni sabiex jemenda l-pjan tiegħu tal-
          iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin.

                                                               ġdid
          L-awtoritajiet nazzjonali kompetenti għandhom jeżaminaw il-konsistenza tal-pjan
          tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin mal-pjan nazzjonali għall-enerġija u l-klima
          u l-aġġornamenti tiegħu u mar-rapporti nazzjonali integrati dwar l-enerġija u l-klima
          sottomessi f’konformità mar-Regolament (UE) 2018/1999.

                                                               2009/73/KE
                                                               ġdid
     6.   L-awtorità regolatorja għandha tissorvelja u tevalwa l-implimentazzjoni tal-pjan tal-
          iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin.
     7.   Meta l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  l-operatur indipendenti tas-sistema
          jew l-operatur indipendenti ta’ trażmissjoni , għajr minħabba raġunijiet imperattivi
          li mhumiex fil-kontroll tiegħu, ma jwettaqx investiment li, f’konformità mal-pjan tal-
          żvilupp tan-networks ta’ għaxar snin, kellu jitwettaq fit-tliet snin ta’ wara, l-Istati
          Membri għandhom jiżguraw li l-awtorità regolatorja għandha l-obbligu li tieħu mill-
          anqas waħda mill-miżuri li ġejjin biex tiżgura li l-investiment inkwistjoni jsir jekk
          tali investiment ikun għadu rilevanti abbażi tal-aktar pjan riċenti tal-iżvilupp tan-
          networks ta’ għaxar snin:
          (a)   teżiġi mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni li jeżegwixxi l-investimenti
                inkwistjoni;
          (b)   torganizza proċedura għal sejħa ta’ offerti miftuħa għal kull investitur għall-
                investiment inkwistjoni; jew
          (c)   tobbliga lill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jaċċetta żieda fil-kapital biex
                jiffinanzja l-investimenti meħtieġa u jippermetti l-investituri indipendenti
                jipparteċipaw fil-kapital.

MT                                              109                                                    MT
 ---pagebreak---           Fejn l-awtorità regolatorja tkun għamlet użu mis-setgħat tagħha skont l-ewwel
          subparagrafu tal-punt (b), hija tista’ tobbliga lill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni
          jaqbel ma’ element wieħed jew iżjed minn dawn li ġejjin:
          (a)   il-finanzjament minn xi parti terza;
          (b)   il-kostruzzjoni minn xi parti terza;
          (c)   il-bini minnu stess tal-assi ġodda kkonċernati;
          (d)   l-operazzjoni minnu stess tal-ass koncernat tal-assi ġodda kkonċernati.
          L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jipprovdi l-informazzjoni kollha
          meħtieġa lill-investituri biex iwettqu l-investiment, għandu jikkollega l-assi l-ġodda
          man-network ta’ trażmissjoni u għandu jagħmel l-aħjar li jista’ biex jiffaċilita l-
          implimentazzjoni tal-proġett tal-investiment.
          L-arranġamenti finanzjarji rilevanti għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni
          mill-awtorità regolatorja.
     8.   Meta l-awtorità regolatorja tkun użat is-setgħat tagħha taħt l-ewwel subparagrafu tal-
          paragrafu skont il-paragrafu 7, ir-regolamenti tariffarji rilevanti għandhom ikopru l-
          ispejjeż l-kostijiet tal-investimenti inkwistjoni.

                                                               ġdid

                                            Artikolu 52
                    Rappurtar dwar l-iżvilupp tan-networks tal-idroġenu
     1.   L-operaturi tan-networks tal-idroġenu għandhom jippreżentaw lill-awtorità
          regolatorja, f’intervalli regolari kif determinat minn dik l-awtorità, ħarsa ġenerali lejn
          l-infrastruttura tan-network tal-idroġenu li jkollhom l-għan li jiżviluppaw. B’mod
          partikolari, dik il-ħarsa ġenerali għandha:
          (a)   tinkludi informazzjoni dwar il-ħtiġijiet tal-kapaċità, kemm fil-volum kif ukoll
                fit-tul ta’ żmien, kif negozjati bejn l-utenti tan-network u l-operaturi tan-
                network tal-idroġenu;
          (b)   tinkludi informazzjoni dwar sa liema punt se jintużaw pipelines tal-gass
                naturali adattati għal skop ġdid għat-trasport tal-idroġenu;
          (c)   tkun konformi mal-pjan nazzjonali integrat dwar l-enerġija u l-klima u mal-
                aġġornamenti tiegħu, u mar-rapporti nazzjonali integrati dwar l-enerġija u l-
                klima sottomessi skont ir-Regolament (UE) 2018/1999 u tappoġġa l-objettiv
                tan-newtralità klimatika stabbilit fl-Artikolu 2(1) tar-Regolament (UE)
                2021/1119.
     2.   L-operaturi tal-ħażna tal-idroġenu u tat-terminals tal-idroġenu għandhom jipprovdu u
          jiskambjaw l-informazzjoni rilevanti kollha meħtieġa għall-iżvilupp tal-ħarsa
          ġenerali mal-operaturi tan-networks tal-idroġenu.
     3.   L-awtorità regolatorja għandha teżamina l-ħarsa ġenerali. F’dan l-eżami għandha tqis
          il-ħtieġa ekonomika ġenerali tal-enerġija tan-network tal-idroġenu kif ukoll il-qafas
          tax-xenarju konġunt żviluppat skont il-punt (e) tal-Artikolu 51(2).

MT                                              110                                                    MT
 ---pagebreak---      4.   L-awtorità regolatorja għandha tqis l-eżami tal-ħarsa ġenerali fl-approvazzjoni
          tagħha ta’ imposti dedikati skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta’ [ir-Regolament dwar il-
          Gass riformulat kif propost f’COM (2021) xxx].
     5.   L-operaturi tan-networks tal-idroġenu għandhom jippubblikaw fuq bażi regolari
          rapport konġunt dwar l-iżvilupp tas-sistema tal-idroġenu abbażi tal-ħarsa ġenerali
          ppreżentata lill-awtorità regolatorja. Għandhom iqisu l-eżami tal-awtorità regolatorja
          skont il-paragrafu 4.
     6.   L-Istati Membri jistgħu jiddeċiedu li japplikaw ir-rekwiżiti skont l-Artikolu 51 għall-
          operaturi tan-networks tal-idroġenu.

                                           Artikolu 53
               Il-finanzjament tal-infrastruttura transfruntiera tal-idroġenu
     1.   Meta proġett ta’ interkonnettur tal-idroġenu jkun inkluż fil-pjan tal-iżvilupp tan-
          networks ta’ għaxar snin għall-UE kollha kif imsemmi fl-Artikolu 29 ta’ [ir-
          Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM (2021) xxx] u ma jkunx
          proġett ta’ interess komuni kif imsemmi fi [il-Kapitolu II u l-punt 3 tal-Anness I tar-
          Regolament xxx dwar Linji Gwida għall-infrastruttura tal-enerġija trans-Ewropea], l-
          operaturi tan-networks tal-idroġenu kontigwi u affettwati għandhom ifasslu pjan ta’
          proġett, li jkun jinkludi talba għal allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet, u
          jippreżentawh b’mod konġunt lill-awtoritajiet regolatorji kkonċernati għal
          approvazzjoni konġunta.
     2.   Il-pjan tal-proġett u t-talba għall-allokazzjoni transfruntiera tal-kostijiet għandhom
          ikunu akkumpanjati minn analiżi tal-kostbenefiċċji speċifika għall-proġett, filwaqt li
          jitqiesu l-benefiċċji lil hinn mill-fruntieri tal-Istati Membri kkonċernati, u minn pjan
          ta’ direzzjoni tan-negozju li jevalwa l-vijabbiltà finanzjarja tal-proġett, li għandu
          jinkludi soluzzjoni ta’ finanzjament u jispeċifika jekk l-operaturi tan-networks tal-
          idroġenu involuti jaqblux dwar proposta sostanzjata għal allokazzjoni tal-kostijiet
          transfruntieri.
     3.   Wara li jikkonsultaw mal-operaturi tan-network tal-idroġenu, l-awtoritajiet
          regolatorji kkonċernati għandhom jieħdu deċiżjonijiet koordinati dwar l-allokazzjoni
          tal-kostijiet ta’ investiment li għandhom jiġġarrbu minn kull operatur tan-network
          għall-proġett.
     4.   Meta l-awtoritajiet regolatorji kkonċernati ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim dwar it-
          talba fi żmien sitt xhur, l-ACER għandha tieħu deċiżjoni, billi ssegwi l-proċess skont
          l-Artikolu 6(10) tar-Regolament (UE) 2019/942.
     5.   Wara l-31 ta’ Diċembru 2030, l-operaturi kollha tan-networks tal-idroġenu affettwati
          għandhom jinnegozjaw sistema ta’ kumpens finanzjarju biex jiżguraw il-
          finanzjament għall-infrastruttura transfruntiera tal-idroġenu. Filwaqt li jiżviluppaw
          dan, l-operaturi tan-networks tal-idroġenu għandhom iwettqu proċess ta’
          konsultazzjoni estensiv li jinvolvi l-parteċipanti rilevanti kollha fis-suq.
     6.   L-operaturi tan-networks tal-idroġenu kkonċernati għandhom jaqblu dwar is-sistema
          ta’ kumpens finanzjarju fi żmien 3 snin u sal-31 ta’ Diċembru 2033. Jekk ma
          jintlaħaq l-ebda ftehim sa dak il-perjodu, l-awtoritajiet regolatorji involuti għandhom
          jiddeċiedu b’mod konġunt fi żmien sentejn (2). Meta l-awtoritajiet regolatorji
          rilevanti ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim konġunt dwar it-talba fi żmien sentejn (2),

MT                                             111                                                   MT
 ---pagebreak---                l-ACER għandha tieħu deċiżjoni, billi ssegwi l-proċess skont l-Artikolu 6(10) tar-
               Regolament (UE) 2019/942.
     7.        Is-sistema ta’ kumpens finanzjarju għandha tiġi implimentata f’konformità mal-punt
               (b) tal-Artikolu 72(1).
     8.         Għat-tranżizzjoni lejn sistema ta’ mekkaniżmu ta’ kumpens finanzjarju, il-kuntratti
               ta’ kapaċità eżistenti ma għandhomx jiġu affettwati mill-mekkaniżmu ta’ kumpens
               finanzjarju stabbilit.
     9.         Aktar dettalji meħtieġa għall-implimentazzjoni tal-proċess stabbilit f’dan l-Artikolu,
               inkluż il-proċessi u l-perjodi ta’ żmien meħtieġa, il-proċess għar-rieżami u jekk ikun
               meħtieġ l-emendar tal-mekkaniżmu ta’ kumpens li jippermetti li jitqiesu l-
               evoluzzjoni tat-tariffi u l-iżvilupp tan-networks tal-idroġenu, għandhom jiġu
               stabbiliti f’kodiċi tan-network stabbilit abbażi tal-Artikolu 54 ta’ [ir-Regolament
               dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM(2021) xxx].

                                                                   2009/73/EC (adapted)
                                                                   ġdid

                                             Kapitolu IX

           Is-separazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni

                                       TAQSIMA 1
                            SEPARAZZJONI TAD-DRITT TA’ SJIEDA 

                                               Artikolu 549
          Separazzjoni tas-sistemi ta’ trażmissjoni u tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni
     1.        L-Istati Membri għandhom jiżguraw li mit-3 ta’ marzu 2012 ‘il quddiem:
               (a)   kull impriża li tipposjedi sistema ta’ trażmissjoni tagħha taġixxi bħala operatur
                     tas-sistema ta’ trażmissjoni;
               (b)   l-istess persuna jew persuni mhumiex intitolati:
                           (i)       li direttament jew indirettament jeżerċitaw kontroll fuq impriża
                           li twettaq xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista, u
                           li direttament jew indirettament jeżerċitaw kontroll jew jeżerċitaw xi dritt
                           fuq operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jew fuq sistema ta’ trażmissjoni;
                           jew
                           (ii)     li direttament jew indirettament jeżerċitaw kontroll fuq operatur
                           ta’ sistema ta’ trażmissjoni jew fuq sistema ta’ trażmissjoni, u li
                           direttament jew indirettament jeżerċitaw kontroll jew jeżerċitaw xi dritt
                           fuq impriża li twettaq xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-
                           provvista;
               (c)   l-istess persuna jew l-istess persuni mhumiex intitolati jaħtru membri tal-bord
                     ta’ sorveljanza, tal-bord amministrattiv jew tal-entitajiet li legalment
                     jirrappreżentaw l-impriża, ta’ operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, jew ta’

MT                                                  112                                                   MT
 ---pagebreak---                   sistema ta’ trażmissjoni, u li direttament jew indirettament jeżerċitaw kontroll
                  jew jeżerċitaw xi dritt fuq impriża li twettaq xi waħda mill-funzjonijiet tal-
                  produzzjoni jew tal-provvista; u
           (d)    l-istess persuna jew l-istess persuni mhumiex intitolati li jkunu membri tal-
                  bord ta’ sorveljanza, tal-bord amministrattiv jew tal-entitajiet li legalment
                  jirrappreżentaw l-impriża, kemm ta’ impriża li twettaq xi waħda mill-
                  funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista kif ukoll ta’ operatur ta’ sistema
                  ta’ trażmissjoni, jew ta’ sistema ta’ trażmissjoni.
     2.    Id-drittijiet imsemmija fil-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1 fil-paragrafu 1, il-punti (b) u
           (c), għandhom jinkludu, b’mod partikolari:
           (a)    is-setgħa għall-eżerċizzju tad-drittijiet ta’ votazzjoni;
           (b)    is-setgħa li jiġu maħtura membri tal-bord ta’ sorveljanza, tal-bord
                  amministrattiv jew tal-entitajiet li legalment jirrappreżentaw lill-impriżi; jew
           (c)    is-sjieda ta’ sehem maġġoritarju.
     3.    Għall-finijiet tal-punt (b) tal-paragrafu 1, il-kunċett ta’  it-terminu  “impriża li
           taqdi xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista” għandu  jiġi
           mifhum li  jinkludi “impriża li taqdi xi waħda mill-funzjonijiet tal-ġenerazzjoni u
           l-provvista” fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva 2009/72/EC  (UE) 2019/944
            tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill37 38 tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli
           komuni għas-suq intern tal-elettriku39, u t-termini “operatur ta’ sistema ta’
           trażmissjoni” u “sistema ta’ trażmissjoni” għandhom  jiġu mifhuma li  jinkludu
           “operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni” u “sistema ta’ trażmissjoni” fil-kamp ta’
           applikazzjoni ta’ dik id-Direttiva.
     4.    L-Istati Membri jistgħu jippermettu derogi mill-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1 sat-
           3 ta’ Marzu 2013, sakemm l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni ma jkunux
           jiffurmaw parti minn impriża integrata vertikalment.
     5.    L-obbligu stipulat fil-punt (a) tal-paragrafu 1 għandu jitqies issodisfat meta żewġ
           impriżi jew aktar li jkunu sidien ta’ sistemi ta’ trażmissjoni joħolqu impriża konġunta
           li taġixxi ta’ operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni f’żewġ Stati Membri jew aktar
           għas-sistemi ta’ trażmissjoni kkonċernati. L-ebda impriża oħra ma tista’ tkun parti
           mill-impriża konġunta, sakemm ma tkunx ġiet approvata taħt skont l-Artikolu 5514
           bħala operatur indipendenti tas-sistema jew bħala operaturi indipendenti ta’
           trażmissjoni għall-finijiet tat-Taqsima 3tal-Kapitolu IV.
     6.    Għall-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu, meta l-persuna msemmija fil-punti (b), (c)
           u (d) tal-paragrafu 1 tkun l-Istat Membru jew entità pubblika oħra, żewġ entitajiet
           pubbliċi separati li jeżerċitaw kontroll, minn naħa waħda, fuq operatur ta’ sistema ta’
           trażmissjoni jew fuq sistema ta’ trażmissjoni u, min-naħa l-oħra, fuq impriża li
           twettaq xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista, għandhom
           jitqiesu bħala l-istess persuna jew l-istess persuni.

     37
          Id-Direttiva (UE) 2019/944 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ Ġunju 2019 dwar regoli
          komuni għas-suq intern għall-elettriku u li temenda d-Direttiva 2012/27/UE (ĠU L 158, 14.6.2019, p.
          125).
     38
          Id-Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar ir-regoli
          komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li temenda d-Direttiva 2003/54/KE (ĠU L 211,
          14.8.2009, p. 55)
     39
          Ara paġna 55 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.

MT                                                   113                                                        MT
 ---pagebreak---      7.    L-Istati Membri għandhom jiżguraw li la l-informazzjoni kummerċjalment sensittiva
           msemmija fl-Artikolu 3616 miżmuma minn operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni li
           kienet tagħmel parti minn impriża integrata vertikalment u lanqas il-persunal ta’ tali
           operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni ma jiġu trasferiti lejn impriżi li jwettqu xi waħda
           mill-funzjonijiet tal-produzzjoni u tal-provvista.

                                                                2019/692 Art. 1.2(a)
     8.    Fejn, fit-3 ta’ Settembru 2009, is-sistema ta’ trażmissjoni kienet il-proprjetà ta’
           impriża integrata vertikalment, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-
           paragrafu 1. Fir-rigward tal-parti tas-sistema ta’ trażmissjoni li tikkollega Stat
           Membru ma’ pajjiż terz bejn il-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru u l-ewwel punt ta’
           konnessjoni man-network ta’ dak l-Istat Membru, fejn fit-23 ta’ Mejju 2019 is-
           sistema ta’ trażmissjoni tkun il-proprjetà ta’ impriża integrata vertikalment, Stat
           Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-paragrafu 1.

                                                                2009/73/KE
           F’tali każ, l-Istati Membri kkonċernati għandhom jew:
           (a)   jaħtru operatur indipendenti tas-sistema taħt skont l-Artikolu 5514, jew
           (b)   jikkonformaw mad-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 3tal-Kapitolu IV.

                                                                2019/692 Art. 1.2(b)
     9.    Fejn, fit-3 ta’ Settembru 2009, is-sistema ta’ trażmissjoni kienet il-proprjetà ta’
           impriża integrata vertikalment u jkun hemm arranġamenti fis-seħħ li jiggarantixxu
           indipendenza aktar effettiva tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni mid-
           dispożizzjonijiet tat-Taqsima 3tal-Kapitolu IV, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma
           japplikax il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.
           Fir-rigward tal-parti tas-sistema ta’ trażmissjoni li tikkollega Stat Membru ma’ pajjiż
           terz bejn il-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru u l-ewwel punt ta’ konnessjoni man-
           network ta’ dak l-Istat Membru, fejn fit-23 ta’ Mejju 2019, is-sistema ta’ trażmissjoni
           tkun il-proprjetà ta’ impriża integrata vertikalment, u jkun hemm arranġamenti fis-
           seħħ li jiggarantixxu indipendenza aktar effettiva tal-operatur tas-sistema ta’
           trażmissjoni mid-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 3tal-Kapitolu IV, dak l-Istat Membru
           jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu.

                                                                2009/73/KE (adapted)
     10.   Qabel ma impriża tiġi approvata u magħżula bħala operatur ta’ sistema ta’
           trażmissjoni taħt skont il-paragrafu 9 ta’ dan l-Artikolu, hija għandha tiġi ċertifikata
            f’konformità  konformement mal-proċeduri stabbiliti fl-Artikolu 6510(4), (5)
           u (6) ta’ din id-Direttiva u fl-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009, li
           konformement magħhom  Wara dan,  il-Kummissjoni għandha tivverifika li l-
           arranġamenti eżistenti jiggarantixxu b’mod ċar indipendenza aktar effettiva tal-

MT                                              114                                                    MT
 ---pagebreak---            operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni mid-dispożizzjonijiet tat-Taqsima 3tal-
           Kapitolu IV.
     11.   L-impriżi integrati vertikalment li għandhom tas-sistema ta’ sistema ta’ trażmissjoni,
           fl-ebda każ ma għandhom jiċċaħħdu milli jieħdu passi biex jikkonformaw mal-
           paragrafu 1.
     12.   L-impriżi li jwettqu xi waħda mill-funzjonijiet ta’ produzzjoni jew provvista ma
           għandhom fl-ebda każ ikunu jistgħu jieħdu kontroll ta’ jew jeżerċitaw direttament
           jew indirettament xi dritt fuq operaturi ta’ sistemi ta’ trażmissjoni separata fl-Istati
           Membri li japplikaw il-paragrafu 1.

                                           TAQSIMA 2
                      OPERATURI INDIPENDENTI TAS-SISTEMA 

                                           Artikolu 5514
                               Operaturi indipendenti tas-sistema

                                                               2019/692 Art. 1.3 (adapted)
                                                               ġdid
     1.    Fejn, fit-3 ta’ Settembru 2009, is-sistema ta’ trażmissjoni kienet ta’ impriża integrata
           vertikalment, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax l-Artikolu 569 (1) u li
           jaħtar operatur indipendenti tas-sistema wara proposta minn sid is-sistema ta’
           trażmissjoni.
           Fir-rigward tal-parti tas-sistema ta’ trażmissjoni li tikkollega Stat Membru ma’ pajjiż
           terz, bejn il-fruntiera ta’ dak l-Istat Membru u l-ewwel punt ta’ konnessjoni man-
           network ta’ dak l-Istat Membru, fejn fit-23 ta’ Mejju 2019 is-sistema ta’ trażmissjoni
           tkun  kienet  ta’ impriża integrata vertikalment, dak l-Istat Membru jista’
           jiddeċiedi li ma japplikax l-Artikolu 599(1) u li jaħtar operatur indipendenti tas-
           sistema wara proposta minn sid is-sistema ta’ trażmissjoni.
           Il-ħatra ta’ operatur indipendenti tas-sistema għandha tkun soġġetta għall-
           approvazzjoni mill-Kummissjoni.
     2.    L-Istat Membru jista’ japprova u jaħtar biss operatur indipendenti tas-sistema, meta:
           (a)   l-operatur kandidat wera li jikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549 (1), il-
                 punti (b), (c) u (d);
           (b)   l-operatur kandidat ikun wera li għandu għad-dispożizzjoni tiegħu r-riżorsi
                 finanzjarji, tekniċi, fiżiċi u umani meħtieġa biex iwettaq il-kompiti tiegħu skont
                 l-Artikolu 3513;
           (c)   l-operatur kandidat ikun intrabat li jikkonforma ma’ pjan tal-iżvilupp tan-
                 network ta’ għaxar snin b’sorveljanza mill-awtorità regolatorja;
           (d)   sid is-sistema ta’ trażmissjoni jkun wera l-kapaċità tiegħu li jikkonforma mal-
                 obbligi tiegħu skont il-paragrafu 5,. u gGħal dan il-għan, għandu jipprovdi
                 abbozz tal-arranġamenti kuntrattwali kollha mal-impriża kandidata u ma’ xi
                 entità rilevanti oħra; u

MT                                              115                                                   MT
 ---pagebreak---           (e)   l-operatur kandidat ikun wera l-abbiltà tiegħu li jikkonforma mal-obbligi tiegħu
                taħt ir-Regolament (KE) Nru 715/2009  skont [ir-Regolament dwar il-Gass
                riformulat kif propost f’COM (2021) xxx]  inkluż il-kooperazzjoni tal-
                operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni fil-livell Ewropew u reġjonali.
     3.   L-impriżi ċċertifikati mill-awtorità regolatorja li jkunu kkonformaw mar-rekwiżiti
          tal-Artikolu 6611 u tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu approvati u
          maħtura bħala operaturi indipendenti tas-sistemi mill-Istati Membri. Għandha tkun
          applikabbli l-proċedura ta’ ċertifikazzjoni fl-Artikolu 6510 ta’ din id-Direttiva u fl-
          Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 jew dik fl-Artikolu 6611 ta’ din id-
          Direttiva.
     4.   Kull operatur indipendenti tas-sistema għandu jkun responsabbli għall-għoti u l-
          ġestjoni tal-aċċess lil partijiet terzi, inkluż il-ġbir ta’ imposti tal-aċċess u ta’
          konġestjoni, għall-operazzjoni, il-manutenzjoni u l-iżvilupp tas-sistema ta’
          trażmissjoni, kif ukoll għall-iżgurar tal-kapaċità fit-tul tas-sistema li tissodisfa
          domanda raġonevoli bi ppjanar tal-investiment. Fl-iżvilupp tas-sistema ta’
          trażmissjoni, l-operatur indipendenti tas-sistema għandu jkun responsabbli għall-
          ippjanar (inkluż il-proċedura tal-awtorizzazzjoni), il-kostruzzjoni, u l-kuntrattar tal-
          infrastruttura l-ġdida. Għal dan il-għan, l-operatur indipendenti tas-sistema għandu
          jaġixxi bħala operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni f’konformità ma’ dan il-Kapitolu.
          Sid is-sistema ta’ trażmissjoni ma għandux ikun responsabbli għall-għoti u l-ġestjoni
          tal-aċċess ta’ partijiet terzi, u lanqas għall-ippjanar tal-investiment.
     5.   Meta jinħatar operatur indipendenti tas-sistema, sid is-sistema ta’ trażmissjoni
          għandu:
          (a)   jipprovdi l-kooperazzjoni u l-appoġġ kollha rilevanti lill-operatur indipendenti
                tas-sistema għat-twettiq tal-kompiti tiegħu, inkluż b’mod partikolari l-
                informazzjoni rilevanti kollha;
          (b)   jiffinanzja l-investimenti deċiżi mill-operatur indipendenti tas-sistema u
                approvati mill-awtorità regolatorja, jew jaċċetta li jiġu ffinanzjati minn
                kwalunkwe parti interessata, inkluż l-operatur indipendenti tas-sistema;. iIl-. L-
                arranġamenti finanzjarji rilevanti għandhom ikunu soġġetti għall-approvazzjoni
                mill-awtorità regolatorja;. qQabel. Qabel din l-approvazzjoni, l-Awtorità
                Regolatorja għandha tikkonsulta lil sid is-sistema ta’ trażmissjoni flimkien
                ma’l- partijiet interessati l-oħrajn;
          (c)   jipprovdi għaljipprevedi l-kopertura ta’ responsabbiltà relatata mal-assi tan-
                network, bl-esklużjoni tar-responsabbiltà marbuta mal-kompiti tal-operatur
                indipendenti tas-sistema; u
          (d)   jipprovdi garanziji biex jiġi ffaċilitat il-finanzjament ta’ kwalunkwe
                espansjonijiet tan-network bl-eċċezzjoni ta’ dawk l-investimenti fejn, skont il-
                punt (b), ikun ta l-approvazzjoni tiegħu għal finanzjament minn kwalunkwe
                parti interessata, inkluż l-operatur indipendenti tas-sistema.
     6.   B’kooperazzjoni mill-qrib mal-awtorità regolatorja, l-awtorità nazzjonali rilevanti
          fuq il-kompetizzjoni tal-kompetizzjoni għandha tingħata s-setgħat kollha rilevanti
          sabiex tissorvelja b’mod effikaċi l-konformità ta’ sid is-sistema ta’ trażmissjoni mal-
          obbligi tiegħu f’konformità mal-paragrafu 5.

MT                                             116                                                   MT
 ---pagebreak---                                                                    2009/73/EC (adapted)
                                                                   ġdid

                                              Artikolu 5615
     Separazzjoni tas-sidien tas-sistemi ta’ trażmissjoni, u tal-operaturi tas-sistemi tal-ħażna
                            u tal-operaturi tal-ħażna tal-idroġenu 
     Il-proprjetarju Is-sidien tas-sistemasistemi ta’ trażmissjoni  u tan-networks tal-idroġenu ,
     meta jkun inħatar operatur indipendenti tas-sistema  jew operaturi indipendenti tan-
     networks tal-idroġenu  , u l-operaturi tas-sistemi tal-ħażna  jew l-operaturi tal-faċilitajiet
     tal-ħażna tal-idroġenu  li jiffurmaw parti minn impriżi integrati vertikalment, għandhom
     ikunu indipendenti, mill-anqas f’termini tal-forma ġuridika tagħhom, tal-organizzazzjoni u
     tat-teħid tad-deċiżjonijiet tagħhom, minn attivitajiet oħrajn li ma jkunux relatati mat-
     trażmissjoni, id-distribuzzjoni  , it-trasport  u l-ħażna  tal-gassijiet  .
     Dan l-Artikolu għandu japplika biss għall-faċilitajiet tal-ħażna  tal-gass naturali  li huma
     meħtieġa teknikament u/jew ekonomikament għal aċċess effiċjenti għas-sistema għall-
     provvista tal-klijenti taħt skont l-Artikolu 2933.
     Sabiex tiġi aċċertata l-indipendenza ta’ sid is-sistema ta’ trażmissjoni jew in-network tal-
     idroġenu u tal-operatur tas-sistema tal-ħażna  jew tal-ħażna tal-idroġenu  imsemmija
     fil-paragrafu 1, għandhom japplikaw il-kriterji minimi li ġejjin:
     (a)     dawk il-persuni responsabbli għall-amministrazzjoni ta’ sid is-sistema ta’
             trażmissjoni  jew in-network tal-idroġenu  u tal-operatur ta’ sistema tal-ħażna
              jew ta’ ħażna tal-idroġenu ma jistgħux jieħdu sehem fl-istrutturi korporattivi tal-
             impriża integrata tal-gass naturali li hija responsabbli, direttament jew indirettament,
             għall-operazzjoni ta’ kuljum tal-produzzjoni u l-provvista tal-gass naturali  tal-
             gassijiet ;
     (b)     għandhom jittieħdu miżuri adegwati biex jiġi aċċertat illi l-interessi professjonali tal-
             persuni responsabbli għall-amministrazzjoni ta’ sid is-sistema ta’ trażmissjoni  jew
             in-network tal-idroġenu  u tal-operatur tas-sistema tal-ħażna  jew tal-ħażna tal-
             idroġenu  jitqiesu b’mod li jiżgura li huma kapaċi jaġixxu b’mod indipendenti;
     (c)     l-operatur tas-sistema ta’ ħażna jew tal-ħażna tal-idroġenu  għandu jkollu
             drittijiet effettivi ta’ teħid tad-deċiżjonijiet, indipendentement mill-impriża integrata
             tal-gass naturali, rigward l-assi meħtieġa għall-operazzjoni, il-manutenzjoni jew l-
             iżvilupp tal-faċilitajiet tal-ħażna. D; dan ma għandux jeskludi l-eżistenza ta’
             mekkaniżmi adegwati ta’ koordinazzjoni biex jiġi aċċertat li jiġu protetti d-drittijiet
             ta’ sorveljanza ekonomika u ta’ amministrazzjoni tal-kumpanija prinċipali rigward
             prospetti fuq assi regolati indirettament taħt skont l-Artikolu 7241(7) f’kumpanija
             sussidjarja. B’mod partikolari, dan  ; għandu jippermetti  b’mod partikolari lill-
             kumpanija prinċipali tapprova l-pjan finanzjarju ta’ kull sena, jew kwalunkwe
             strument ekwivalenti, tal-operatur tas-sistema tal-ħażna  jew tal-ħażna tal-
             idroġenu  kif ukoll li tistabbilixxi limiti globali fuq il-livelli ta’ dejn tas-sussidjarja
             tagħha;. dDan ma għandux jippermetti lill-kumpanija prinċipali tagħti xi
             struzzjonijiet dwar l-operazzjoni ta’ kuljum, u lanqas dwar deċiżjonijiet individwali
             marbuta mal-kostruzzjoni jew mal-aġġornament tal-faċilitajiet tal-ħażna, li ma
             jkunux jeċċedu t-termini tal-pjan finanzjarju approvat, jew kwalunkwe strument
             ekwivalenti ieħor; nd

MT                                                  117                                                     MT
 ---pagebreak---      (d)      sid is-sistema ta’ trażmissjoni  jew in-network tal-idroġenu  u l-operatur tas-
              sistema tal-ħażna  jew tal-ħażna tal-idroġenu  għandhom ifasslu programm ta’
              konformità, li  għandu  jistabbilixxi l-miżuri meħuda biex ikun żgurat li ma
              jkun hemm l-ebda imġiba diskriminatorja, u biex ikun żgurat li l-osservanza tiegħu
              tkun sorveljata b’mod adegwat. Il-programm ta’ konformità  ; għandu  wkoll
              jistabbilixxi l-obbligi speċifiċi tal-impjegati li jiksbu dawk l-għanijiet l-objettivi;.
              rRapport annwali, li jindika l-miżuri meħuda, għandu jiġi ppreżentat mill-persuna
              jew l-entità responsabbli għas-sorveljanza tal-programm ta’ konformità lill-awtorità
              regolatorja u għandu jiġi ppubblikat.
     Il-Kummissjoni tista’  għandha s-setgħa  tadotta  atti delegati f’konformità mal-
     Artikolu 83 li jissupplimentaw din id-Direttiva sabiex jistabbilixxu  Llinji gwida biex
     taċċerta l-konformità sħiħa u effettiva mal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu, ta’ sid is-sistema ta’
     trażmissjoni  jew in-network tal-idroġenu  u tal-operatur tas-sistema tal-ħażna tal-ħażna
      jew tal-ħażna tal-idroġenu  . Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw elementi mhux
     essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom jiġu adottati konformement
     mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 51(3).
                                           KAPITOLU IV

                                               TAQSIMA 3
              OPERATUR OPERATURI  INDIPENDENTI TA’ TRAŻMISSJONI

                                              Artikolu 5717
                                   Assi, tagħmir, persunal u identità
     1.       L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandu jkollhom ir-riżorsi umani, tekniċi,
              fiżiċi u finanzjarji kollha meħtieġa biex jaqdu l-obbligi tagħhom skonttaħt din id-
              Direttiva u jwettqu l-attività ta’ trażmissjoni tal-gass, b’mod partikolari:
              (a)   assi li huma meħtieġa għall-attività ta’ trażmissjoni tal-gass, inkluż is-sistema
                    ta’ trażmissjoni, għandhom ikunu l-proprjetà tal-operatur tas-sistema ta’
                    trażmissjoni;
              (b)   persunal meħtieġ għan-negozju ta’ trażmissjoni tal-gass, inkluż il-prestazzjoni
                    tal-kompiti korporattivi, għandhom jiġu impjegati mill-operatur tas-sistema ta’
                    trażmissjoni;
              (c)   it-twellija ta’ persunal u l-għoti ta’ servizzi, lil u minn kwalunkwe parti oħra
                    tal-impriża integrata vertikalment għandha tiġi projbita. L-operatur ta’ sistema
                    ta’ trażmissjoni jista’ madankollu jagħti servizzi lill-impriża integrata
                    vertikalment sakemm:
                          (i)        il-forniment ta’ dawn is-servizzi ma jiddiskriminax kontra l-
                          utenti tas-sistemi, huwa disponibbli lil utenti kollha tas-sistemi taħt skont
                          l-istess termini u kundizzjonijiet u ma jirrestrinġix, ma jgħawwiġx jew
                          ma jipprevjenix il-kompetizzjoni fil-produzzjoni jew fil-provvista; u
                          (ii)     it-termini u l-kundizzjonijiet tal-għoti ta’ dawn is-servizzi jkunu
                          approvati mill-awtorità regolatorja;
              (d)   mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet tal-Korp ta’ Sorveljanza taħt skont l-
                    Artikolu 6020, riżorsi finanzjarji xierqa għal proġetti futuri ta’ investiment
                    u/jew għas-sostituzzjoni ta’ assi eżistenti għandhom ikunu disponibbli għall-

MT                                                  118                                                   MT
 ---pagebreak---                   operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni fiż-żmien dovut mill-impriża integrata
                  vertikalment wara talba adatta mill-operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni.
     2.    L-attività ta’ trażmissjoni tal-gass għandha mill-anqas tinkludi l-kompiti li ġejjin
           flimkien ma’ dawk elenkati fl-Artikolu 3513:
           (a)    rappreżentanza tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni u kuntatti lil partijiet
                  terzi u l-awtoritajiet regolatorji;
           (b)    rappreżentanza tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni fin-Network Ewropew
                  tal-Operaturi tas-Sistemi ta’ trażmissjoni tal-Gass (European Network of
                  Transmission System Operators) (ENTSO tal-Gass);
           (c)    l-għoti u l-ġestjoni tal-aċċess lil partijiet terzi b’mod nondiskriminatorju bejn l-
                  utenti tas-sistema jew il-klassijiet tal-utenti tas-sistema;
           (d)    il-ġbir tal-ispejjeż tal-imposti kollha relatati mas-sistema ta’ trażmissjoni,
                  inkluż l-ispejjeż l-imposti ta’ aċċess, l-ispejjeż l-imposti ta’ kumpens għal
                  servizzi anċillari bħat-trattament tal-gass, ix-xiri ta’ servizzi (l-ispejjeż il-
                  kostijiet tal-ibbilanċjar, enerġija għat-telf);
           (e)    l-operazzjoni, il-manutenzjoni u l-żvilupp tas-sistema sigura, effikaċi u
                  ekonomika ta’ trażmissjoni;
           (f)    ippjanar fl-investiment li jiżgura l-kapaċità fit-tul tas-sistema li tlaħħaq mad-
                  domanda raġonevoli u tiggarantixxi s-sigurtà tal-provvista;
           (g)    l-istabbiliment ta’ impriżi konġunti adegwati, inkluż ma’ operatur ta’ sistema
                  ta’ trażmissjoni wieħed jew aktar, skambji tal-gass, u attivitajiet rilevanti oħra
                  bil-għan bl-objettiv li jkun żviluppat il-ħolqien ta’ swieq reġjonali jew jiġi
                  ffaċilitat il-proċess tal-liberalizzazzjoni; u
           (h)    is-servizzi korporattivi kollha, inkluż is-servizzi legali, il-kontabbiltà u s-
                  servizzi tal-IT.
     3.    L-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom ikunu organizzati f’forma legali
           kif imsemmi fl-Artikolu 1 tad-Direttiva 2009/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-
           Kunsill40kif imsemmija fl-Artikolu 1 tad-Direttiva tal-Kunsill 68/151/KEE41.
     4.    L-operatur tas-sistema ta’ distribuzzjoni ma għandux joħloq konfużjoni, fl-identità,
           fil-komunikazzjoni u fl-immarkar korporattiv u fl-istabbiliment tiegħu, fir-rigward
           tal-identità separata tal-impriża integrata vertikalment jew xi parti tagħha.
     5.    L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni ma għandux jikkondividi sistemi tal-IT jew
           tagħmir, stabbilimenti u sistemi tal-aċċess tas-sigurtà ma’ xi parti tal-impriża
           integrata vertikalment, u lanqas juża l-istess konsulenti jew kuntratturi esterni għal
           sistemi jew tagħmir tal-IT, u s-sistemi tal-aċċess tas-sigurtà.

     40
          Id-Direttiva 2009/101/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar il-
          koordinazzjoni ta’ salvagwardji li, għall-protezzjoni tal-interessi ta’ membri u oħrajn, huma meħtieġa
          mill-Istati Membri minn kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 48 tat-Trattat, bil-għan li
          tagħmel dawn is-salvagwardji ekwivalenti (ĠU L 258, 1.10.2009, p. 11).
     41
          L-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 68/151/KEE tad-9 ta’ Marzu 1968 dwar il-koordinament ta’ salvagwardji
          li, għall-finijiet tal-protezzjoni tal-interessi tal-membri u ta’ oħrajn, huma meħtieġa mill-Istati Membri
          mingħand kumpaniji fis-sens tat-tieni paragrafu tal-Artikolu 58 tat-Trattat, bil-għan li dawn is-
          salvagwardji jsiru ekwivalenti mal-Komunità kollha (ĠU L 65, 14.3.1968, p. 8).

MT                                                      119                                                            MT
 ---pagebreak---      6.   Il-kontijiet tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għandhom jiġu vverifikati minn
          awditur li ma huwiex dak li jivverifika l-impriża integrata vertikalment jew xi parti
          minnha.

                                           Artikolu 5818
                   Indipendenza tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni
     1.   Mingħajr preġudizzju għad-deċiżjonijiet tal-membri tal-Korp ta’ Sorveljanza taħt
          skont l-Artikolu 6020, l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jkollu:
          (a)   drittijiet deċiżjonali reali, indipendenti mill-impriża integrata vertikalment, fejn
                għandhom x’jaqsmu l-assi meħtieġa biex jopera, iżomm jew jiżviluppa s-
                sistema ta’ trażmissjoni; u
          (b)   is-setgħa li jsib fondi fis-suq kapitali b’mod partikolari billi jissellef u permezz
                ta’ żieda kapitali.
     2.   L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu fi kwalunkwe ħin jaġixxi biex jiżgura
          li huwa jkollu r-riżorsi li jeħtieġ sabiex iwettaq korrettament u b’mod effiċjenti l-
          attività ta’ trażmissjoni u jiżviluppa u jmantni sistema ta’ trażmissjoni li tkun
          effiċjenti, sigura u ekonomika.
     3.   Is-sussidjarji tal-impriża integrata vertikalment li twettaq funzjonijiet tal-produzzjoni
          jew tal-provvista ma għandu jkollhom l-ebda sehem dirett jew indirett fl-ishma fl-
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni. L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni ma
          għandu jkollu la sehem dirett u lanqas indirett fl-ishma ta’ xi sussidjarja tal-impriża
          integrata vertikalment li twettaq funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista, u
          lanqas jirċievi dividendi jew xi benefiċċju finanzjarju ieħor min dik is-sussidjarja.
     4.   L-istruttura ġenerali tal-ġestjoni u l-istatuti korporattivi tal-operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni għandhom jiżguraw l-indipendenza effettiva tal-operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni f’konformità ma’ dan il-Kapitolu. L-impriża integrata vertikalment ma
          għandhiex tiddetermina direttament jew indirettament l-imġiba kompetittiva tal-
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni fir-rigward tal-attivitajiet ta’ kuljum tal-operatur
          tas-sistema ta’ trażmissjoni u l-ġestjoni tan-network, jew fir-rigward tal-attivitajiet
          meħtieġa għat-tħejjija tal-pjan tal-żvilupp tan-networks ta’ għaxar snin żviluppat taħt
          skont l-Artikolu 5122.
     5.   Fit-twettiq tal-kompiti tagħhom  elenkati  fl-Artikolu 3513 u fl-
          Artikolu 5717(2) ta’ din id-Direttiva, u f’konformità mal-Artikolu 1513(1), l-
          Artikolu 514(1)(a), l-Artikolu 916(2), (3) u (5), l-Artikolu 3018(6) u l-
          Artikolu 1221(1) tar-Regolament (KE) Nru 715/2009  ta’ [ir-Regolament dwar il-
          Gass riformulat kif propost b’COM(2021) xxx] , l-operaturi tas-sistemi ta’
          trażmissjoni ma għandhomx jiddiskriminaw kontra persuni jew entitajiet differenti u
          ma għandhomx jirrestrinġu, joħolqu distorsjonijiet jew jipprevjenu l-kompetizzjoni
          tal-produzzjoni jew tal-provvista.
     6.   Kull relazzjoni kummerċjali u finanzjarja bejn l-impriża integrata vertikalment u l-
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, inkluż is-self mill-operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni lill-impriża integrata vertikalment, għandha tkun konformi mal-
          kundizzjonijiet tas-suq. L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jżomm
          rekords iddettaljati ta’ dawn ir-relazzjonijiet kummerċjali u finanzjarji u jagħmilhom
          disponibbli lill-awtorità regolatorja hekk kif issirlu t-talba.

MT                                              120                                                    MT
 ---pagebreak---      7.      L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jippreżenta għall-approvazzjoni mill-
             awtorità regolatorja kull ftehim kummerċjali u finanzjarju mal-impriża integrata
             vertikalment.
     8.      L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jinforma lill-awtorità regolatorja bir-
             riżorsi finanzjarji, imsemmija fl-Artikolu 5717(1), il-punt (d), disponibbli għal
             proġetti futuri ta’ investiment u/jew għas-sostituzzjoni ta’ assi eżistenti.
     9.      L-impriża integrata vertikalment għandha tastjeni minn kull azzjoni li timpedixxi jew
             tippreġudika l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni milli jikkonforma mal-obbligi
             tiegħu f’dan il-Kapitolu u ma għandhiex teżiġi li l-operatur tas-sistema ta’
             trażmissjoni jitlob il-permess mill-impriża integrata vertikalment biex jikkonforma
             ma’ dawn l-obbligi.
     10.     Impriża li tkun ġiet ċertifikata mill-awtorità regolatorja bħala konformi mar-rekwiżiti
             ta’ dan il-Kapitolu għandha tkun approvata u nnominata bħala operatur tas-sistema
             ta’ trażmissjoni mill-Istat Membru kkonċernat. Għandha tapplika l-proċedura ta’
             ċertifikazzjoni fl-Artikolu 6510 ta’ din id-Direttiva u fl-Artikolu 133 tar-Regolament
             (KE) Nru 715/2009 jew dik fl-Artikolu 6611 ta’ din id-Direttiva.

                                                                  ġdid
     11.     L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jippubblika informazzjoni dettaljata
             dwar il-kwalità tal-gassijiet ittrasportati fin-networks tiegħu, abbażi tal-Artikoli 16 u
             17 tar-Regolament (UE) 2015/703.

                                                                  2009/73/KE (adapted)

                                              Artikolu 5919
           Indipendenza tal-persunal u tal-amministrazzjoni tal-operatur tas-sistema ta’
                                           trażmissjoni
     1.      Id-deċiżjonijiet fir-rigward ta’ ħatriet u tiġdid, kundizzjonijiet tax-xogħol inkluż ir-
             remunerazzjoni u t-terminazzjoni tal-kariga tal-persuni responsabbli mill-ġestjoni
             u/jew membri tal-korpi amministrattivi tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni
             għandhom jittieħdu mill-Korp ta’ Sorveljanza tal-operatur tas-sistema ta’
             trażmissjoni maħtur taħt skont l-Artikolu 6020.
     2.      L-identità u l-kundizzjonijiet li jirregolaw il-mandat, it-tul ta’ żmien u t-
             terminazzjoni tal-kariga tal-persuni nnominati mill-Korp ta’ Sorveljanza għall-ħatra
             jew tiġdid bħala persuni responsabbli mill-ġestjoni eżekuttiva u/jew bħala membri
             tal-korpi amministrattivi tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, u r-raġunijiet għal
             kull deċiżjoni proposta li tittermina tali kariga, għandhom jiġi nnotifikati lill-awtorità
             regolatorja. Dawn il-kundizzjonijiet u d-deċiżjonijiet imsemmija fil-paragrafu 1
             għandhom jorbtu biss jekk, fi żmien tliet ġimgħat wara n-notifika, l-awtorità
             regolatorja ma tkunx oġġezzjonat għalihom.
             L-awtorità regolatorja     tista’ toġġezzjona għad-deċiżjonijiet        imsemmija fil-
             paragrafu 1:

MT                                                 121                                                    MT
 ---pagebreak---           (a)   jekk iqumu dubji dwar l-indipendenza professjonali ta’ persuna nnominata
                responsabbli mill-ġestjoni u/jew membru tal-korpi amministrattivi; jew
          (b)   fil-każ ta’ terminazzjoni prematura ta’ kariga, jekk jeżistu dubji rigward il-
                ġustifikazzjoni ta’ tali terminazzjoni prematura.
     3.   L-ebda pożizzjoni jew responsabbiltà professjonali, relazzjoni ta’ interess jew ta’
          negozju, direttament jew indirettament, mal-impriża integrata vertikalment jew ma’
          xi parti jew l-azzjonisti li jikkontrollawha għajr l-operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni, ma għandha tiġi eżerċitata għal perjodu ta’ tliet snin qabel il-ħatra tal-
          persuni responsabbli mill-ġestjoni u/jew il-membri tal-korpi amministrattivi tal-
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni li huma soġġetti għal dan il-paragrafu.
     4.   Il-persuni responsabbli mill-ġestjoni u/jew membri tal-korpi amministrattivi, u l-
          impjegati tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni ma jridx ikollhom xi pożizzjoni
          jew responsabbiltà professjonali, relazzjoni ta’ interess jew negozju, direttament jew
          indirettament, ma’ xi parti oħra tal-impriża integrata vertikalment jew mal-azzjonisti
          li jikkontrollawha.
     5.   Il-persuni responsabbli mill-ġestjoni u/jew membri tal-korpi amministrattivi, u l-
          impjegati tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni ma jridx ikollhom xi interess fi jew
          jirċievu xi benefiċċju finanzjarju, direttament jew indirettament, minn xi parti tal-
          impriża integrata vertikalment li mhuwiex l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni. Ir-
          remunerazzjoni tagħhom ma għandhiex tiddependi mill-attivitajiet jew mir-riżultati
          tal-impriża integrata vertikalment jekk mhux dawk tal-operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni.
     6.   Id-drittijiet effettivi għal appell lill-awtorità regolatorja għandhom ikunu ggarantiti
          għal kwalunkwe lment mill-persuni responsabbli mill-ġestjoni u/jew membri tal-
          korpi amministrattivi tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni kontra
          terminazzjonijiet prematuri tal-kariga tagħhom.
     7.   Wara t-terminazzjoni tal-kariga fl-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, il-persuni
          responsabbli mill-ġestjoni tiegħu u/jew membri tal-korpi amministrattivi tiegħu ma
          jridx ikollhom xi pożizzjoni jew responsabbiltà professjonali, relazzjoni ta’ interess
          jew negozju ma’ xi parti tal-impriża integrata vertikalment jew xi parti minnha jekk
          mhux l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, jew mal-azzjonisti li jikkontrollawha
          għal perjodu ta’ mhux anqas minn erba’ snin.
     8.   Il-paragrafu 3 għandu japplika għall-maġġoranza tal-persuni responsabbli mill-
          ġestjoni u/jew membri tal-korpi amministrattivi tal-operatur ta’ sistema ta’
          trażmissjoni.
          Il-persuni responsabbli għall-ġestjoni u/jew il-membri tal-korpi amministrattivi tal-
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni li mhumiex soġġetti għall-paragrafu 3, ma
          għandhom ikunu eżerċitaw l-ebda attività ta’ ġestjoni jew attività rilevanti oħra fl-
          impriża integrata vertikalment għal perjodu ta’ mill-anqas sitt xhur qabel il-ħatra
          tagħhom.
          L-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu u l-paragrafi 4 sa 7 għandhom ikunu
          applikabbli għall-persuni kollha li jappartjenu għall-ġestjoni eżekuttiva u għal dawk
          kollha li jirrappurtaw għalihom direttament dwar materji relatati għall-operazzjoni,
          il-manutenzjoni jew l-iżvilupp tan-network.

MT                                             122                                                   MT
 ---pagebreak---                                           Artikolu 6020
                                      Korp ta’ Sorveljanza
     1.   L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni għandu jkollu Korp ta’ Sorveljanza li jkun
          inkarigat mit-teħid ta’ deċiżjonijiet li jista’ jkollhom impatt sinifikattiv fuq il-valur
          tal-assi tal-azzjonisti fl-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, partikolarment
          deċiżjonijiet rigward l-approvazzjoni tal-pjanijiet finanzjarju annwali u dawk fuq
          perjodu itwal, il-livell ta’ djun tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni u l-ammont
          ta’ dividendi mqassma lill-azzjonisti. Id-deċiżjonijiet li huma fil-kompetenza tal-
          Korp ta’ Sorveljanza għandhom jeskludu lil dawk li huma relatati mal-attivitajiet ta’
          kuljum tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni u l-ġestjoni tan-network, u fir-
          rigward tal-attivitajiet neċessarji għat-tħejjija tal-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’
          għaxar snin żviluppat taħt skont l-Artikolu 5122.
     2.   Il-Korp ta’ Sorveljanza għandu jkun magħmul minn membri li jirrappreżentaw lill-
          impriża integrata vertikalment, minn membri li jirrappreżentaw lill-azzjonisti li huma
          parti terza u, meta l-leġiżlazzjoni rilevanti ta’ Stat Membru tipprevedi hekk, minn
          membri li jirrappreżentaw lil partijiet interessati oħra bħal impjegati tal-operatur tas-
          sistema ta’ trażmissjoni.
     3.   L-ewwel subparagrafu tal-Artikolul-Artikolu 5919(2), l-ewwel subparagrafu u l-
          Artikolu 5919 (3) sa (7) għandhom japplikaw għal mill-anqas nofs il-membri tal-
          Korp ta’ Sorveljanza minbarra wieħed.
          Il-punt (b) tat-tieni subparagrafu tal-Artikolu l-Artikolu 5919(2), il-punt (b) tat-tieni
          subparagrafu, għandu japplika għall-membri kollha tal-Korp ta’ Sorveljanza.

                                          Artikolu 6121
                    Programm ta’ konformità u uffiċjal għall-konformità
     1.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni
          jistabbilixxu programm ta’ konformità li jistabbilixxi l-miżuri meħudin biex jiġi
          żgurat li tiġi eskluża kull imġiba diskriminatorja, u jaċċerta li l-konformità ma’ dan
          il-programm hija sorveljata b’mod adegwat. Il-programm ta’ konformità għandu
          jistabbilixxi l-obbligi speċifiċi tal-impjegati li jiksbu dawk l-għanijiet l-objettivi.
          Huwa għandu jkun soġġett għall-approvazzjoni mill-awtorità regolatorja. Mingħajr
          preġudizzju għas-setgħat tar-regolatur nazzjonali, il-konformità mal-programm
          għandha tiġi ssorveljata indipendentement minn uffiċjal għall-konformità.
     2.   L-uffiċjal għall-konformità għandu jinħatar mill-Korp ta’ Sorveljanza, soġġett għall-
          approvazzjoni mill-awtorità regolatorja. L-awtorità regolatorja tista’ tirrifjuta l-
          approvazzjoni tal-uffiċjal għall-konformità biss għal raġunijiet ta’ nuqqas ta’
          indipendenza jew ħila professjonali. L-uffiċjal għall-konformità jista’ jkun persuna
          fiżika jew ġuridika. L-Artikolu 5919(2) sa (8) għandu japplika għall-uffiċjal għall-
          konformità.
     3.   L-uffiċjal għall-konformità għandu jkun inkarigat milli:
          (a)   jissorvelja l-implimentazzjoni tal-programm ta’ konformità;
          (b)   jelabora rapport annwali, li juri l-miżuri meħuda għall-implimentazzjoni tal-
                programm ta’ konformità u jippreżentah lill-awtorità regolatorja;
          (c)   jirrapporta lill-Korp ta’ Sorveljanza u joħroġ rakkomandazzjonijiet dwar il-
                programm ta’ konformità u l-implimentazzjoni tiegħu;

MT                                             123                                                    MT
 ---pagebreak---            (d)   jinnotifika lill-awtorità regolatorja dwar kwalunkwe ksur sostanzjali fir-
                 rigward tal-implimentazzjoni tal-programm ta’ konformità; u
           (e)   jirrapporta lill-awtorità regolatorja dwar kwalunkwe relazzjoni kummerċjali u
                 finanzjarja bejn l-impriża integrata vertikalment u l-operatur tas-sistema ta’
                 trażmissjoni.
     4.    L-uffiċjal għall-konformità għandu jippreżenta d-deċiżjonijiet proposti dwar il-pjan
           ta’ investiment jew dwar investimenti individwali fin-network lill-awtorità
           regolatorja. Dan għandu jseħħ l-aktar tard meta t-tmexxija u/jew il-korp
           amministrattivi kompetenti tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jippreżentahom
           lill-Korp ta’ Sorveljanza.
     5.    Meta l-impriża integrata vertikalment, fl-assemblea ġenerali jew permezz tal-vot tal-
           membri tal-Korp ta’ Superviżjoni li hija tkun ħatret, tkun evitat l-adozzjoni ta’
           deċiżjoni bl-effett li ma jitħallewx isiru investimenti fin-network jew jiġu ttardjati, li
           skont il-pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar snin kellhom isiru tul it-tliet snin
           ta’ wara, l-uffiċjal għall-konformità għandu jirrapporta dan lill-awtorità regolatorja, li
           mbagħad għandha taġixxi f’konformità mal-Artikolu 5122.
     6.    Il-kundizzjonijiet li jiggvernaw il-mandat jew il-kundizzjonijiet ta’ impjieg tal-
           uffiċjal għall-konformità, inkluż it-tul tal-mandat tiegħu, għandhom ikunu soġġetti
           għall-approvazzjoni mill-awtorità regolatorja. Dawn il-kundizzjonijiet għandhom
           jiżguraw l-indipendenza tal-uffiċjali għall-konformità, anke billi jingħata r-riżorsi
           kollha meħtieġa biex jaqdi dmirijietu. Matul il-mandat tiegħu, l-uffiċjal għall-
           konformità ma għandu jkollu l-ebda pożizzjoni, responsabbiltà jew interess
           professjonali, b’mod dirett jew indirett, f’kumpanija integrata vertikalment jew f’xi
           parti minnha jew mal-azzjonisti li jikkontrollawha.
     7.    L-uffiċjal għall-konformità għandu jirrapporta regolarment, bil-fomm jew bil-kitba,
           lill-awtorità regolatorja u għandu jkollu d-dritt li jirrapporta regolarment, bil-fomm
           jew bil-kitba, lill-Korp ta’ Sorveljanza tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni.
     8.    L-uffiċjal għall-konformità jista’ jattendi għal-laqgħat kollha tat-tmexxija jew tal-
           korpi amministrattivi tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni, u dawk tal-Korp ta’
           Sorveljanza u l-assemblea ġenerali. L-uffiċjal għall-konformità għandu jattendi l-
           laqgħat kollha li jindirizzaw il-materji li ġejjin:
           (a)   il-kundizzjonijiet ta’ aċċess għan-network, kif definiti fir-Regolament (KE)
                 Nru 715/2009  fi [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost
                 b’COM(2021) xxx]  , partikolarment fir-rigward tat-tariffi, is-servizzi ta’
                 aċċess għal partijiet terzi, l-allokazzjoni tal-kapaċità u l-ġestjoni tal-
                 konġestjoni, it-trasparenza, l-ibbilanċjar u s-swieq sekondarji;
           (b)   proġetti mibdija li joperaw, imantnu u jiżviluppaw is-sistema ta’ trażmissjoni,
                 inkluż investimenti f’konnessjonijiet ġodda ta’ trasport, fl-espansjoni tal-
                 kapaċità u l-ottimizzazzjoni tal-kapaċità eżistenti;
           (c)   xiri jew bejgħ tal-enerġija meħtieġa biex tiġi operata s-sistema ta’ trażmissjoni.
     9.    L-uffiċjal għall-konformità għandu jissorvelja l-konformità tal-operaturi tas-sistemi
           ta’ trażmissjoni mal-Artikolu 3616.
     10.   L-uffiċjal tal-konformità għandu jkollu aċċess għad-data rilevanti kollha u għall-
           uffiċċji tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni u għall-informazzjoni kollha
           meħtieġa biex iwettaq il-kompiti tiegħu.

MT                                               124                                                    MT
 ---pagebreak---      11.      Wara l-approvazzjoni minn qabel tal-awtorità regolatorja, il-Korp ta’ Sorveljanza
              jista’ jneħħi mill-kariga lill-uffiċjal għall-konformità. Huwa għandu jneħħi lill-
              uffiċjali għall-konformità għal raġunijiet ta’ nuqqas ta’ indipendenza jew kapaċità
              professjonali fuq talba tal-awtorità regolatorja.
     12.      L-uffiċjal għall-konformità għandu jkollu aċċess għall-uffiċċji tal-operatur tas-
              sistema ta’ trażmissjoni mingħajr avviż minn qabel.

                                                                  ġdid
                                              TAQSIMA 4
          SEPARAZZJONI TAL-OPERATURI DEDIKATI TAN-NETWORKS TAL-IDROĠENU

                                               Artikolu 62
                        Separazzjoni tal-operaturi tan-networks tal-idroġenu
     1.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li minn [dħul tal-perjodu ta’ traspożizzjoni +
              sena (1)], l-operaturi tan-networks tal-idroġenu jiġu diżaggregati f’konformità mar-
              regoli għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni tal-gass naturali stabbiliti fl-
              Artikolu 56(1) sa (3).
     2.       Għall-finijiet ta’ dan l-Artikolu, tal-Artikoli 42 u 54, u tal-Artikoli 35 u 43 tad-
              Direttiva (UE) 2019/944, “produzzjoni jew provvista” għandha tinkludi l-
              produzzjoni u l-provvista tal-idroġenu, u “trażmissjoni” għandha tinkludi t-trasport
              tal-idroġenu.
     3.       Fejn, fi [dħul fis-seħħ], is-sistema ta’ trażmissjoni kienet il-proprjetà ta’ impriża
              integrata vertikalment, Stat Membru jista’ jiddeċiedi li ma japplikax il-paragrafu 1.
              F’tali każ, l-Istat Membru kkonċernat għandu jaħtar operatur indipendenti tan-
              network tal-idroġenu diżaggregat f’konformità mar-regoli dwar l-operaturi
              indipendenti tas-sistemi għall-gass naturali stabbiliti fl-Artikolu 55. L-operaturi tan-
              networks tal-idroġenu u l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni għall-gass
              diżaggregati f’konformità mal-Artikolu 54(1) jistgħu jaġixxu bħala operatur
              indipendenti tan-network tal-idroġenu, soġġett għar-rekwiżiti skont l-Artikolu 63.
     4.       Sal-31 ta’ Diċembru 2030, l-Istat Membru jista’ jaħtar operatur tan-network integrat
              tal-idroġenu diżaggregat f’konformità mar-regoli dwar l-operaturi indipendenti ta’
              trażmissjoni għall-gass naturali stabbiliti fit-Taqsima 3 tal-Kapitolu IX. Tali ħatra
              għandha tiskadi sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2030.
     5.       Ir-regoli applikabbli għall-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni stabbiliti fl-
              Artikolu 66 għandhom japplikaw għall-operaturi tan-networks tal-idroġenu.

                                               Artikolu 63
                  Separazzjoni orizzontali tal-operaturi tan-networks tal-idroġenu
     Meta operatur tan-network tal-idroġenu jkun parti minn impriża attiva fit-trażmissjoni jew fid-
     distribuzzjoni tal-gass naturali jew tal-elettriku, dan għandu jkun indipendenti mill-inqas
     f’termini tal-forma ġuridika tiegħu.

MT                                                 125                                                   MT
 ---pagebreak---                                                  Artikolu 64
                   Separazzjoni tal-kontijiet għall-operaturi tas-sistemi tal-idroġenu
     L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kontijiet tal-operaturi tas-sistemi tal-idroġenu
     jinżammu f’konformità mal-Artikolu 69.

                                                                    2009/73/EC (adapted)
                                                                    ġdid
                                               TAQSIMA 5

            ĦATRA U ĊERTIFIKAZZJONI TAL-OPERATURI TAN-
            NETWORKS TAL-GASS NATURALI U TAL-IDROĠENU 

                                               Artikolu 6510
     Ħatra u ċertifikazzjoni tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  u tal-operaturi tan-
                                     networks tal-idroġenu
     1.      Qabel ma impriża tkun approvata u maħtura bħala operatur tas-sistema ta’
             trażmissjoni jew  operatur tan-network tal-idroġenu , hija għandha tkun
             ċertifikata f’konformità mal-proċeduri stabbiliti fil-paragrafi 4, 5 u 6 ta’ dan l-
             Artikolu u fl-Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009 ta’  [ir-Regolament
             dwar il-Gass riformulat kif propost b’COM(2021) xxx]  .
     2.      L-impriżi proprjetarji tas-sistema ta’ trażmissjoni u lċċertifikati mill-awtorità
             regolatorja nazzjonali li kkonformaw mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549  jew 62  ,
             f’konformità mal-proċedura taċ-ċertifikazzjoni aktar ‘l isfel, għandhom jiġu
             approvati u maħtura bħala operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  operaturi tan-
             networks tal-idroġenu  mill-Istati Membri. L-għażla tal-operaturi tas-sistemi ta’
             trażmissjoni  u tal-operaturi tan-networks tal-idroġenu  għandha tiġi nnotifikata
             lill-Kummissjoni u ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
     3.      L-operaturi tas-sistema ta’ trażmissjoni  Impriżi ċċertifikati  għandhom
             jinnotifikaw lill-awtorità regolatorja dwar kwalunkwe tranżazzjoni ppjanata li jaf
             ikollha bżonn rivalutazzjoni tal-konformità tagħha mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549
              jew l-Artikolu 62  .
     4.      L-awtoritajiet regolatorji għandhom jissorveljaw il-konformità kontinwa tal-operaturi
             ta’ sistema ta’ trażmissjoni  tal-impriżi ċertifikati  mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549
              jew l-Artikolu 62 . Għandhom jibdew proċedura ta’ ċertifikazzjoni sabiex
             jiżguraw tali konformità:
             (a)     man-notifika mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni taħt  mill-impriża
                     ċertifikata skont  il-paragrafu 3;
             (b)     fuq inizjattiva tagħhom stess fejn ikollhom tagħrif li bidla ppjanata fid-drittijiet
                     jew fl-influwenza fuq proprjetarji ta’ sistema ta’ trażmissjoni jew operaturi ta’
                     sistema ta’ trażmissjoni  impriżi ċċertifikati jew sidien tas-sistemi ta’
                     trażmissjoni tista’ twassal għal ksur tal-Artikolu 549  jew tal-Artikolu 62
                     , jew fejn ikollhom raġuni sabiex jemmnu li seta’ seħħ tali ksur; jew
             (c)     fuq talba motivata tal-Kummissjoni.

MT                                                   126                                                    MT
 ---pagebreak---      5.   L-awtoritajiet regolatorji għandhom jadottaw deċiżjoni dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’
          operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  tal-gass naturali   jew ta’ operatur tan-
          network tal-idroġenu  f’perjodu ta’ erba’ xhur  fi żmien mitt jum tax-xogħol 
          mid-data tan-notifika mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  tal-gass naturali 
           jew mill-operatur tan-network tal-idroġenu  jew mid-data tat-talba tal-
          Kummissjoni. Wara l-iskadenza ta’ dak il-perjodu, iċ-ċertifikazzjoni għandha titqies
          bħala mogħtija. Id-deċiżjoni espliċita jew taċita tal-awtorità regolatorja għandha ssir
          effettiva biss wara l-konklużjoni tal-proċedura prevista fil-paragrafu 6.
     6.   Id-deċiżjoni espliċita jew taċita dwar iċ-ċertifikazzjoni ta’ operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni għandha tkun notifikata mingħajr dewmien lill-Kummissjoni mill-
          awtorità regolatorja, flimkien mal-informazzjoni rilevanti kollha fir-rigward tad-
          deċiżjoni. Il-Kummissjoni għandha taġixxi f’konformità mal-proċedura stabbilita fl-
          Artikolu 133 tar-Regolament (KE) Nru 715/2009  ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass
          riformulat kif propost b’COM(2021) xxx] .
     7.   L-awtoritajiet regolatorji u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu mingħand l-operaturi tas-
          sistemi ta’ trażmissjoni,  l-operaturi tan-networks tal-idroġenu  u l-impriżi li
          jwettqu xi waħda mill-funzjonijiet tal-produzzjoni jew tal-provvista, kwalunkwe
          informazzjoni rilevanti għat-twettiq tal-kompiti tagħhom f’konformità ma’ dan l-
          Artikolu.
     8.   L-awtoritajiet regolatorji u l-Kummissjoni għandhom jippreżervaw il-kunfidenzjalità
          ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva.

                                           Artikolu 6611
                          Ċertifikazzjoni fir-rigward ta’ pajjiżi terzi
     1.   Fejn tintalab ċertifikazzjoni minn sid ta’ sistema ta’ trażmissjoni, jew operatur tas-
          sistema ta’ trażmissjoni u,  operatur tan-network tal-idroġenu jew sid tan-network
          tal-idroġenu  li jkun kontrollat minn persuna jew persuni minn pajjiż terz jew
          pajjiżi terzi, l-awtorità regolatorja għandha tinnotifika lill-Kummissjoni.
          L-awtorità regolatorja għandha wkoll tinnotifika lill-Kummissjoni mingħajr dewmien
          dwar kull ċirkostanza li tirriżulta f’persuna jew persuni minn pajjiż terz jew pajjiżi
          terzi li jieħdu kontroll tas-sistema ta’ trażmissjoni, jew ta’ operatur tas-sistema ta’
          trażmissjoni , ta’ operatur tan-network tal-idroġenu jew ta’ sid tan-network tal-
          idroġenu .
     2.   L-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew l-operatur tan-network tal-idroġenu 
          għandhom jinnotifikaw lill-awtorità regolatorja dwar kwalunkwe ċirkostanza li
          tirriżulta f’persuna jew persuni minn pajjiż terz jew pajjiżi terzi li jieħdu kontroll tas-
          sistema ta’ trażmissjoni jew tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni.
     3.   L-awtorità regolatorja għandha tadotta abbozz ta’ deċiżjoni dwar iċ-ċertifikazzjoni
          ta’ operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew operatur tan-network tal-idroġenu 
          fi żmien erba’ xhur  100 jum tax-xogħol mid-data tan-notifika mill-operatur tas-
          sistema ta’ trażmissjoni. Hi għandha tirrifjuta ċ-ċertifikazzjoni jekk ikun għadu ma
          ġiex muri:
          (a)   li l-entità kkonċernata tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549  jew tal-
                Artikolu 62  ; u
          (b)   lill-awtorità regolatorja jew lil awtorità kompetenti oħra maħtura mill-Istat
                Membru li l-għoti ta’ ċertifikazzjoni mhux se jpoġġi f’riskju s-sigurtà tal-

MT                                              127                                                     MT
 ---pagebreak---                 provvista tal-enerġija tal-Istat Membru u l-Komunità  l-Unjoni . Fil-
                kunsiderazzjoni ta’ din il-kwistjoni, l-awtorità regolatorja jew l-awtorità
                kompetenti oħra maħtura għalhekk għandhom jieħdu kont ta’ dawn li ġejjin:
                      (i)       id-drittijiet u l-obbligi tal-Komunità  tal-Unjoni  fir-
                      rigward ta’ dak il-pajjiż terz li joħorġu taħt il-liġi mid-dritt
                      internazzjonali, inkluż kull ftehim konkluż ma’ pajjiż terz jew aktar li
                      għalih l-Komunità  l-Unjoni  hija parti u li jindirizza l-kwistjonijiet
                      tas-sigurtà tal-provvista tal-enerġijata’ sigurtà u forniment tal-enerġija;
                      (ii)      id-drittijiet u l-obbligi tal-Istat Membru fir-rigward ta’ dak il-
                      pajjiż terz li joħorġu taħt skont ftehimiet konklużi ma’ dawn il-pajjiżi
                      terzi, sakemm ikunu konformi mal-liġi Komunitarja  mad-dritt tal-
                      Unjoni ; u
                      (iii)   fatti speċifiċi oħra u ċirkostanzi tal-każ u tal-pajjiż terz
                      ikkonċernat.
     4.   Id-deċiżjoni għandha tiġi notifikata mingħajr dewmien lill-Kummissjoni mill-
          awtorità regolatorja, flimkien mal-informazzjoni rilevanti kollha fir-rigward ta’ dik
          id-deċiżjoni.
     5.   L-Istati Membri għandhom jagħmlu provvediment sabiex jipprevedu li l-awtorità
          regolatorja u/jew l-awtorità kompetenti maħtura msemmija fil-punt (b) tal-
          paragrafu 3, qabel ma l-awtorità regolatorja tadotta deċiżjoni dwar iċ-ċertifikazzjoni,
          jitolbu titlob opinjoni mill-Kummissjoni dwar jekk:
          (a)   l-entità kkonċernata tikkonforma mar-rekwiżiti tal-Artikolu 549  jew tal-
                Artikolu 62  ; u
          (b)   l-għoti ta’ ċertifikazzjoni hux se jqiegħed f’riskju jew le s-sigurtà tal-provvista
                tal-enerġija għall-Komunità  lill-Unjoni.
     6.   Il-Kummissjoni għandha teżamina t-talba msemmija fil-paragrafu 5 malli tirċeviha.
          Fi żmien  50 jum tax-xogħol  xahrejn wara li tirċievi t-talba, hi għandha tagħti l-
          opinjoni tagħha lill-awtorità regolatorja nazzjonali jew, jekk it-talba tkun saret mill-
          awtorità maħtura kompetenti, lil dik l-awtorità.
          Fit-tħejjija tal-opinjoni, il-Kummissjoni tista’ titlob l-opinjonijiet  tal-ACER 
          tal-Aġenzija, l-Istat Membru kkonċernat, u l-partijiet interessati. Fil-każ li l-
          Kummissjoni tagħmel din it-talba, il-perjodu ta’  50 jum tax-xogħol  xahrejn
          għandu jiġu estiż  b’50 jum tax-xogħol oħra  b’xahrejn.
          Fl-assenza ta’ opinjoni mill-Kummissjoni fi żmien il-perjodu msemmi fl-ewwel u fit-
          tieni subparagrafi, il-Kummissjoni għandha titqies li mhijiex tqajjem oġġezzjonijiet
          kontra d-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja.
     7.   Meta tkun qed tivvaluta jekk il-kontroll minn persuna jew persuni minn pajjiż terz
          jew pajjiżi terzi hux se jpoġġi f’riskju s-sigurtà tal-provvista tal-enerġija lill-
          Komunità  lill-Unjoni , il-Kummissjoni għandha tqis dawn li ġejjin:
          (a)   il-fatti speċifiċi tal-każ u l-pajjiż terz jew pajjiżi terzi kkonċernati; u
          (b)   id-drittijiet u l-obbligi tal-Komunità  tal-Unjoni  , li jkunu jeżistu taħt il-
                liġi internazzjoni skont id-dritt internazzjonali, fir-rigward ta’ dak il-pajjiż terz
                jew pajjiżi terzi, inkluż ftehim konkluż ma’ pajjiż terz jew aktar li għalih il-
                Komunità  l-Unjoni  hija parti u li jindirizza l-kwistjonijiet ta’ sigurtà tal-
                enerġija.

MT                                               128                                                    MT
 ---pagebreak---      8.       L-awtorità regolatorja nazzjonali għandha, f’perjodu ta’ xahrejn  50 jum tax-
              xogħol  wara l-iskadenza tal-perjodu msemmi fil-paragrafu 6, tadotta d-deċiżjoni
              finali tagħha dwar iċ-ċertifikazzjoni. Fl-adozzjoni tad-deċiżjoni finali tagħha l-
              awtorità regolatorja nazzjonali għandha tieħu kont massimu tal-opinjoni tal-
              Kummissjoni. Fi kwalunkwe każ, l-Istati Membri għandu jkollhom id-dritt li
              jirrifjutaw iċ-ċertifikazzjoni meta l-għoti ta’ ċertifikazzjoni ikun ipoġġi f’riskju s-
              sigurtà tal-provvista tal-enerġija tal-Istat Membru jew is-sigurtà tal-provvista tal-
              enerġija ta’ Stat Membru ieħor. Fejn l-Istat Membru jkun ħatar awtorità regolatorja
              oħra biex tivvaluta l-punt (b) tal-paragrafu 3, dan jista’ jeżiġi li l-awtorità regolatorja
              nazzjonali tadotta d-deċiżjoni finali tagħha f’konformità mal-valutazzjoni ta’ dik l-
              awtorità kompetenti. Id-deċiżjoni finali tal-awtorità regolatorja u l-opinjoni tal-
              Kummissjoni għandhom jiġu ppubblikati flimkien. Meta d-deċiżjoni finali ma tkunx
              taqbel mal-opinjoni tal-Kummissjoni, l-Istat Membru kkonċernat għandu jipprovdi u
              jippubblika, flimkien ma’ dik id-deċiżjoni, ir-raġunament għal dik id-deċiżjoni.
     9.       Xejn f’dan l-Artikolu ma għandu jaffettwa d-dritt tal-Istati Membri li jeżerċitaw,
              f’konformità mal-liġi Komunitarja  mad-dritt tal-Unjoni  , kontrolli legali
              nazzjonali biex jipproteġu interessi tas-sigurtà pubblika leġittimi.
     10.      Il-Kummissjoni tista’  għandha s-setgħa  tadotta  atti delegati f’konformità
              mal-Artikolu 83 sabiex tipprovdi  lLinji gwida li jistabbilixxu d-dettalji tal-
              proċedura li għandha tiġi segwita għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. Dawk il-
              miżuri, imfassla sabiex jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi
              jissuplimentawha, għandhom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja
              bi skrutinju msemmija fl-Artikolu 51(3).
     11.      Dan l-Artikolu, bl-eċċezzjoni tal-punt (a) tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, għandu
              japplika wkoll għall-Istati Membri li huma suġġetti għal derogi taħt l-Artikolu 49.

                                               Artikolu 6712
     Ħatra ta’  operaturi tal-ħażna  tal-gass naturali  , tal-ħażna tal-idroġenu,  u
             tas-sistema  tal-faċilitajiet tal-LNG u tat-terminals tal-idroġenu 
     L-Istati Membri għandhom jaħtru, jew jeżiġu li, impriżi tal-gass naturali li jkunu sidien ta’
     faċilitajiet tal-ħażna  tal-gass naturali   , ta’ ħażna tal-idroġenu,  jew ta’ faċilitajiet tal-
     LNG  u terminals tal-idroġenu  li jaħtru, għal perjodu li għandu jiġi ddeterminat mill-
     Istati Membri filwaqt li jqisu l-effiċjenza u l-bilanċ ekonomiku, operatur wieħed, jew aktar,
     tas-sistema tal-ħżin jew tal-LNG  għal dawn l-infrastrutturi .
                                            KAPITOLU VI

                                               TAQSIMA 6

                        SEPARAZZJONI U TRASPARENZA TAL-KONTIJIET

                                               Artikolu 6830
                                    Id-dritt ta’ aċċess għall-kontijiet
     1.       L-Istati Membri jew kwalunkwe awtorità kompetenti li huma jaħtru, inkluż l-
              awtoritajiet regolatorji msemmija fl-Artikolu 7039(1) u l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni
              ta’ disputi msemmija għar-riżoluzzjoni tat-tilwimiet imsemmija fl-Artikolu 2434(3),

MT                                                  129                                                     MT
 ---pagebreak---            għandhom, sa fejn meħtieġ biex iwettqu l-funzjonijiet tagħhom, ikollhom dritt ta’
           aċċess għall-kontijiet tal-impriżi tal-gass naturali  u tal-idroġenu  kif stabbilit fl-
           Artikolu 7131.
     2.    L-Istati Membri u kwalunkwe awtorità kompetenti nominata, inkluż l-awtoritajiet
           regolatorji msemmija fl-Artikolu 7039(1) u l-awtoritajiet tar-riżoluzzjoni ta’ disputi
           msemmija għar-riżoluzzjoni tat-tilwimiet, għandhom iħarsu l-kunfidenzjalità ta’
           informazzjoni kummerċjalment sensittiva. L-Istati Membri jistgħu jipprovdu għall-
           iżvelar jipprevedu l-iżvelar ta’ din l-informazzjoni fejn dan huwa meħtieġ sabiex l-
           awtoritajiet kompetenti jwettqu l-funzjonijiet tagħhom.

                                                   Artikolu 6931
                                           Separazzjoni tal-kontijiet
     1.    L-Istati Membri għandhom jieħdu l-passi meħtieġa sabiex jaċċertaw li l-kontijiet tal-
           impriżi tal-gass naturali  u tal-idroġenu  jinżammu f’konformità mal-paragrafi
           taħt il-paragrafi 2 sa 5 ta’ dan l-Artikolu. Fejn l-impriżi tal-gass naturali jibbenifikaw
           minn deroga minn din id-dispożizzjoni abbażi tal-Artikolu 49(2) u (4), għandhom
           għall-inqas iżommu l-kontijiet interni tagħhom konformement ma’ dan l-Artikolu.
     2.    L-impriżi tal-gass naturali  u tal-idroġenu  , irrispettivament mis-sistema ta’
           sjieda jew forma legali tagħhom, għandhom ifasslu, jissottomettu għall-verifika u
           jippubblikaw il-kontijiet annwali tagħhom f’konformità mar-regoli tal-liġi nazzjonali
           dwar il-kontijiet annwali ta’ kumpaniji b’responsabbiltà limitata adottata  skont
           id-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill42  konformement
           mar-Raba’ Direttiva tal-Kunsill 78/660/KEE tal-25 ta’ Lulju 1978 ibbażata fuq l-
           Artikolu 44(2)(g)43 tat-Trattat dwar il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji44.
           L-impriżi li mhumiex legalment obbligati li jippubblikaw il-kontijiet ta’ kull sena
           tagħhom għandhom iżommu kopja tagħhom għad-dispożizzjoni tal-pubbliku fl-
           uffiċċju ewlieni tagħhom.
     3.    L-impriżi tal-gass naturali għandhom, fil-kontijiet interni tagħhom, iżommu kontijiet
           separati għal kull waħda mill-attivitajiet tagħhom ta’ trażmissjoni, ta’ distribuzzjoni,
           tal-LNG , tat-terminals tal-idroġenu , tal-ħażna tal-gass naturali u tal-idroġenu u
           tal-ħżin  u tat-trasport tal-idroġenu  kif ikunu meħtieġa li jagħmlu kieku l-
           attivitajiet inkwistjoni kellhom jitwettqu minn impriżi separati, bl-iskop li jiġu evitati
           d-diskriminazzjoni, is-sussidji inkroċjati u d-distorsjoni tal-kompetizzjoni.
           Għandhom ukoll iżommu kontijiet, li jistgħu jkunu konsolidati, għal attivitajiet
           oħrajn tal-gass li mhumiex relatati mat-trażmissjoni, id-distribuzzjoni, l-LNG  . it-
           terminals tal-idroġenu, il-ħażna tal-gass naturali u tal-idroġenu  u  l-attivitajiet
           tat-trasport tal-idroġenu  ħżin. Sal-1 ta’ Lulju 2007, għandhom iżommu kontijiet
           separati għall-attivitajiet tal-fornitura għall-klijenti eliġibbli u għall-attivitajiet tal-
           fornitura tal-klijenti mhux eliġibbli. L-introjtu mis-sjieda tan-network ta’
           trażmissjoni,/ta’ distribuzzjoni  jew tal-idroġenu  għandu jiġi speċifikat fil-

     42
          Id-Direttiva 2013/34/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Ġunju 2013 dwar id-
          dikjarazzjonijiet finanzjarji annwali, id-dikjarazzjonijiet finanzjarji kkonsolidati u r-rapporti relatati ta’
          ċerti tipi ta’ impriżi, u li temenda d-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u li
          tħassar id-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE (ĠU L 182, 29.6.2013, p. 19).
     43
          It-Titolu tad-Direttiva 78/660/KEE ġie aġġustat biex jikkunsidra n-numerazzjoni mill-ġdid tal-Artikoli
          tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea skont l-Artikolu 12 tat-Trattat ta’ Amsterdam; ir-
          referenza oriġinali kienet għall-Artikolu 54(3).
     44
          ĠU L 222, 14.8.1978, p. 11.

MT                                                       130                                                               MT
 ---pagebreak---           kontijiet. Fejn xieraq, għandhom iżommu kontijiet konsolidati għal attivitajiet oħrajn
          mhux tal-gass. Il-kontijiet interni għandhom jinkludi balance sheet u kont ta’ qligħ u
          telf għal kull attività.
     4.   Il-verifika, msemmija fil-paragrafu 2, għandha, b’mod partikolari, tivverifika li l-
          obbligu li jiġu evitati d-diskriminazzjoni u s-sussidji inkroċjati msemmija fil-
          paragrafu 3, hu mħares.
     5.   Fil-kontijiet interni tagħhom, l-impriżi għandhom jispeċifikaw ir-regoli dwar l-
          allokazzjoni tal-assi u l-obbligazzjonijiet, l-infiq u l-introjtu kif ukoll għad-
          deprezzament, mingħajr preġudizzju għar-regoli nazzjonali applikabbli tal-
          kontabbiltà, li jimxu magħhom fil-formazzjoni tal-kontijiet separati msemmija fil-
          paragrafu 3. Dawn ir-regoli interni jistgħu jiġu emendati biss f’każijiet eċċezzjonali.
          Dawn l-emendi għandhom jissemmew u jiġu debitament sostanzjati.
     6.   Il-kontijiet ta’ kull sena għandhom jindikaw fin-noti kwalunkwe tranżazzjoni ta’
          ċertu daqs effettwata ma’ impriżi relatati.

                                     Kapitolu VIIIX

                       Awtoritajiet Regolatorji Nazzjonali

                                         Artikolu 7039
                      Ħatra u indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji
     1.   Kull Stat Membru għandu jaħtar awtorità regolatorja nazzjonali waħda fil-livell
          nazzjonali.
     2.   Il-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jkun mingħajr preġudizzju għall-ħatra ta’
          awtoritajiet regolatorji oħrajn fil-livell reġjonali fl-Istati Membri, sakemm ikun
          hemm rappreżentant għoli wieħed għall-finijiet ta’ rappreżentanza u kuntatt fil-livell
          Komunitarju  tal-Unjoni  fil-Bord tar-Regolaturi tal-Aġenzija għall-
          Koperazzjoni tar-Regolaturi tal-Enerġija  tal-ACER  f’konformità mal-
          Artikolu 714(1) tar-Regolament (KE) Nru 713/2009  tar-Regolament (UE)
          2019/942 .
     3.   B’deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, Stat Membru jista’ jaħtar awtoritajiet
          regolatorji għal sistemi żgħar f’reġjun ġeografikament separat li fis-sena 2008 jkollu
          konsum ta’ anqas minn 3 % tal-konsum totali tal-Istat Membru li minnu jagħmel
          parti. Din id-deroga għandha tkun mingħajr preġudizzju għall-ħatra ta’ rappreżentant
          għoli wieħed għall-finijiet ta’ rappreżentanza u kuntatt fil-livell Komunitarju  tal-
          Unjoni  fil-Bord tar-Regolaturi tal-Aġenzija  tal-ACER  f’konformità mal-
          Artikolu 714(1) tar-Regolament (KE) Nru 713/2009  tar-Regolament (UE)
          2019/942 .
     4.   L-Istati Membri għandhom jiggarantixxu l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji u
          jiżguraw li dawn jeżerċitaw is-setgħat tagħhom b’mod imparzjali u trasparenti. Għal
          dan il-għan, l-Istati Membri għandhom jiżguraw li, fit-twettiq tal-kompiti regolatorji
          mogħtija lilha minn din id-Direttiva u mil-leġiżlazzjoni relatata, l-awtorità
          regolatorja:

MT                                             131                                                  MT
 ---pagebreak---           (a)   tkun legalment distinta u funzjonalment indipendenti minn kwalunkwe entità
                pubblika jew privata oħra;
          (b)   tiżgura li l-persunal tagħha u l-persuni responsabbli għall-ġestjoni tagħha:
                (i)     jaġixxu b’mod indipendenti minn kwalunkwe interess tas-suq; u
                (ii)    ma jitolbu jew jieħdu struzzjonijiet diretti mill-ebda gvern jew entità
                pubblika jew privata oħra fit-twettiq tal-kompiti regolatorji. Dan ir-rekwiżit
                huwa mingħajr preġudizzju għall-kooperazzjoni mill-qrib, fejn ikun il-każ, ma’
                awtoritajiet nazzjonali oħra rilevanti jew għal linji gwida ġenerali ta’ politika
                maħruġa mill-gvern  u  li ma jkunux relatati mad-dmirijiet u s-setgħat
                regolatorji taħt skont l-Artikolu 7241.
     5.   Sabiex tkun protetta l-indipendenza tal-awtoritajiet regolatorji, l-Istati Membri
          għandhom b’mod partikolari jiżguraw li:
          (a)   l-awtoritajiet regolatorji jistgħu jieħdu deċiżjonijiet awtonomi, b’mod
                indipendenti minn kwalunkwe entità politika, u jkollhom allokazzjonijiet
                annwali baġitarji separati, b’awtonomija fl-implimentazzjoni tal-baġit allokat,
                u riżorsi umani u finanzjarji adegwati biex iwettqu l-kompiti tagħhom; u

                                                               ġdid
          (b)   l-awtorità regolatorja jkollha r-riżorsi umani u finanzjarji kollha meħtieġa li
                għandha bżonn sabiex twettaq il-kompiti u teżerċita s-setgħat tagħha b’mod
                effikaċi u effiċjenti;
          (c)   l-awtorità regolatorja jkollha allokazzjoni annwali separata tal-baġit u
                awtonomija fl-implementazzjoni tal-baġit allokat;
          (d)   il-membri tal-bord tal-awtorità regolatorja jew, fin-nuqqas ta’ bord, il-
                maniġment superjuri tal-awtorità regolatorja, jinħatru għal perjodu fiss ta’
                ħames sa seba’ snin, li jiġġedded darba.

                                                               2009/73/KE
                                                               ġdid
          (eb) il-membri tal-bord tal-awtorità regolatorja jew, fin-nuqqas ta’ bord, l-eżekuttiv
               għoli il-maniġment superjuri tal-awtorità regolatorja, jinħatar  abbażi ta’
               kriterji oġġettivi, trasparenti u ppubblikati, fi proċedura indipendenti u
               imparzjali, li tiżgura li l-kandidati jkollhom il-ħiliet u l-esperjenza meħtieġa
               għall-pożizzjoni rilevanti fl-awtorità regolatorja;  għal perjodu fiss ta’ ħames
               sa seba’ snin, li jiġġedded darba;

                                                               ġdid
          (f)   id-dispożizzjonijiet dwar il-kunflitt ta’ interess ikunu fis-seħħ u li l-obbligi ta’
                kunfidenzjalità jestendu lil hinn mit-tmiem tal-mandat tal-membri tal-bord tal-
                awtorità regolatorja jew, fin-nuqqas ta’ bord, tal-maniġment superjuri tal-
                awtorità regolatorja;

MT                                              132                                                    MT
 ---pagebreak---              (g)   il-membri tal-bord tal-awtorità regolatorja jew, fin-nuqqas ta’ bord, il-
                   maniġment superjuri tal-awtorità regolatorja, jista’ jitneħħa biss abbażi ta’
                   kriterji trasparenti fis-seħħ;
             (h)   L-Istati Membri jistgħu jipprevedu kontroll ex post tal-kontijiet annwali tal-
                   awtoritajiet regolatorji minn awditur indipendenti.

                                                                  2009/73/KE
             Fir-rigward tal-punt (b) (d) tal-ewwel subparagrafu, l-Istati Membri għandhom
             jiżguraw skema ta’ rotazzjoni xierqa għall-bord jew għall-maniġers ewlenin. Il-
             membri tal-bord jew, fin-nuqqas ta’ bord, il-maniġers ewlenin jistgħu jitneħħew mill-
             inkarigu tagħhom matul il-mandat tagħhom biss jekk ma jibqgħux jissodisfaw il-
             kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu jew jekk kienu ħatja ta’ kondotta ħażina
             taħt il-liġi nazzjonali skont id-dritt internazzjonali .

                                                                  ġdid
     6.      Sal-5 ta’ Lulju 2022 u kull erba’ snin wara, il-Kummissjoni għandha tippreżenta
             rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar il-konformità tal-awtoritajiet
             nazzjonali mal-prinċipju tal-indipendenza stabbilit f’dan l-Artikolu.

                                                                  2009/73/KE (adapted)
                                                                  ġdid

                                              Artikolu 7140
                            Objettivi ġenerali tal-awtoritajiet regolatorji
     Fit-twettiq tal-kompiti regolatorji speċifikati f’din id-Direttiva, l-awtoritajiet regolatorji
     għandhom jieħdu l-miżuri raġonevoli kollha biex jinkisbu l-objettivi li ġejjin fil-qafas tal-
     kompiti u s-setgħat tagħhom kif stabbilit fl-Artikolu 7241, b’konsultazzjoni mill-qrib ma’
     awtoritajiet nazzjonali rilevanti oħra, inkluż l-awtoritajiet tal-kompetizzjoni  u awtoritajiet
     minn pajjiżi ġirien, inkluż pajjiżi terzi, , fejn ikun il-każ, u mingħajr preġudizzju għall-
     kompetenzi tagħhom:
     (a)     il-promozzjoni, b’kooperazzjoni mill-qrib mal-Aġenzija, mal-awtoritajiet regolatorji
             ta’ Stati Membri oħra, u il-Kummissjoni u l-ACER, ta’ suq intern tal-gass naturali
              , tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju u tal-idroġenu  li jkun
             kompetittiv,  flessibbli,  sigur u ambjentalment sostenibbli fi ħdan il-Komunità
              l-Unjoni  , u ftuħ effettiv tas-suq għall-konsumaturi u l-fornituri kollha tal-
             Komunità, u li jiġu żgurati kundizzjonijiet xierqa biex in-networks tal-gass
              naturali   u tal-idroġenu  joperaw b’mod effettiv u affidabbli, filwaqt li
             jitqiesu l-objettivi għall-futur imbiegħed fit-tul  , u b’hekk jikkontribwixxu għall-
             applikazzjoni konsistenti, effiċjenti u effettiva tad-dritt tal-Unjoni sabiex jintlaħqu l-
             għanijiet tal-Unjoni dwar il-klima u l-enerġija  ;

MT                                                 133                                                    MT
 ---pagebreak---      (b)   l-iżvilupp ta’ swieq reġjonali  transfruntieri  kompetittivi u li jiffunzjonaw tajjeb
           fil-Komunità  fl-Unjoni  sabiex jinkiseb l-għan imsemmi fid-dawl tal-ksib tal-
           objettivi msemmija fil-punt (a);
     (c)   l-eliminazzjoni ta’ restrizzjonijiet fuq il-kummerċ tal-gass naturali  u tal-
           idroġenu  bejn l-Istati Membri, inkluż  l-eliminazzjoni ta’ restrizzjonijiet
           minħabba differenzi fil-kwalità tal-gassijiet jew differenzi fil-volum tal-idroġenu
           mħallat fis-sistema tal-gass naturali jew minħabba differenzi fil-kwalità tal-idroġenu
           fis-sistema tal-idroġenu,  l-iżvilupp ta’ kapaċitajiet adattati ta’ trażmissjoni
            u/jew ta’ trasport  transfruntieri transkonfini biex tiġi ssodisfata d-domanda u
           tittejjeb l-integrazzjoni tas-swieq nazzjonali  biex b’hekk tiġi żgurata l-
           interoperabbiltà tas-sistema interkonnessa tal-gass naturali tal-UE jew tas-sistema
           tal-idroġenu tal-Unjoni,  li jistgħu jiffaċilitaw il-flussi tal-gass naturali fil-
           Komunità  fl-Unjoni ;
     (d)   li tgħin biex jintlaħaq, bl-aktar mod kosteffettiv, fejn jidħlu spejjeż, l-iżvilupp ta’
           sistemi nondiskriminatorji siguri, affidabbli u effiċjenti li jkunu orjentati lejn il-
           konsumaturi, r, u tippromwovi l-adegwatezza tas-sistema u, f’konformità mal-
           għanijiet mal-objettivi ġenerali tal-politika tal-enerġija  u l-klima , l-effiċjenza
           enerġetika kif ukoll l-integrazzjoni tal-produzzjoni fuq skala kbira u fuq skala żgħira
           tal-gass minn sorsi ta’ enerġija li jiġġeddu rinnovabbli u produzzjoni mqassma fin-
           networks ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni  kif ukoll il-faċilitazzjoni tal-
           operazzjoni tagħhom b’rabta ma’ networks tal-enerġija oħra tal-elettriku u tas-
           sħana  ;
     (e)   il-faċilitazzjoni tal-aċċess għan-network għall-kapaċità tal-produzzjoni ġdida, b’mod
           partikolari t-tneħħija ta’ ostakoli li jistgħu jipprevjenu l-aċċess għal parteċipanti
           ġodda fis-suq u tal-gass  u l-idroġenu  minn sorsi ta’ enerġija li jiġġeddu
           rinnovabbli;
     (f)   li jiġi żgurat li l-operaturi u l-utenti tas-sistema jingħataw inċentivi adegwati, kemm
           għall-perjodu qasir kif ukoll għal dak fit-tul, sabiex tiżdied l-effiċjenza jiżdiedu l-
           effiċjenzi  , speċjalment l-effiċjenza enerġetika,  fil-prestazzjoni tas-sistema u
           titrawwem l-integrazzjoni tas-suq;
     (g)   li jiġi żgurat li l-klijenti jibbenefikaw permezz tal-funzjonament effiċjenti tas-suq
           nazzjonali tagħhom, u li tiġi promossa kompetizzjoni effettiva kif ukoll li jgħinu biex
           tkun żgurata l-protezzjoni tal-konsumaturi  b’kooperazzjoni mill-qrib mal-
           awtoritajiet rilevanti tal-protezzjoni tal-konsumaturi  ;
     (h)   li jgħinu fil-kisba ta’ standards għoljin tas-servizz pubbliku għall-gass naturali,
           jagħtu kontribut favur il-protezzjoni tal-klijenti vulnerabbli u jikkontribwixxu għall-
           kompatibbiltà tal-proċessi tal-iskambju tad-data neċessarja għall-bdil tal-klijenti bejn
           il-fornituri.

                                           Artikolu 7241
                           Dmirijiet u setgħat tal-awtorità regolatorja
     1.    L-awtoritajiet regolatorji għandu jkollhom id-dmirijiet li ġejjin:
           (a)   li jiffissaw jew japprovaw, f’konformità ma’ kriterji trasparenti, tariffi ta’
                 trażmissjoni regolata jew ta’ distribuzzjoni jew il-metodoloġiji tagħhom  ,
                 jew it-tnejn  ;

MT                                              134                                                   MT
 ---pagebreak---                                                            ġdid
     (b)   mill-1 ta’ Jannar 2031 jew mid-data tal-applikazzjoni tal-Artikolu 31(1) ta’ din
           id-Direttiva, l-iffissar jew l-approvazzjoni, f’konformità ma’ kriterji trasparenti,
           tariffi għall-aċċess għan-network tal-idroġenu jew il-metodoloġiji tagħhom,
           jew it-tnejn li huma;
     (c)   l-iffissar jew l-approvazzjoni, f’konformità ma’ kriterji trasparenti (i) tad-daqs
           u t-tul ta’ żmien tal-imposta ddedikata msemmija fl-Artikolu 4 ta’ [ir-
           Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM (2021) xxx] jew il-
           metodoloġiji tagħhom jew it-tnejn li huma (ii) il-valur tal-assi ttrasferiti u d-
           destinazzjoni ta’ kwalunkwe profitt u telf li jista’ jseħħ b’riżultat ta’ dan u (iii)
           l-allokazzjoni tal-kontribuzzjonijiet għall-imposta ddedikata;

                                                           2009/73/KE (adapted)
                                                           ġdid
     (db) li jiżguraw il-konformità tal-operaturi tas-sistema tas-sistemi ta’ trażmissjoni u
            tal-operaturi tas-sistemi ta’  distribuzzjoni, u, meta dan ikun rilevanti, is-
           sidien tas-sistema tas-sistemi,  l-operaturi tan-networks tal-idroġenu  kif
           ukoll kwalunkwe impriża tal-gass naturali  u tal-idroġenu u parteċipanti oħra
           fis-suq, inkluż il-komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini  , mal-obbligi
           tagħhom skont din id-Direttiva  , ir-[Regolament dwar il-Gass riformulat kif
           propost f’COM(2021) xxx], il-kodiċijiet tan-network u l-linji gwida adottati
           skont l-Artikoli 52 u 53 tar-Regolament dwar il-Gass, ir-Regolament (UE)
           2017/1938  u skont leġiżlazzjoni rilevanti oħra tal-Komunità  tal-Unjoni
           , inkluż f’dak li jirrigwarda l-kwistjonijiet transfruntieri  , kif ukoll id-
           deċiżjonijiet tal-ACER  ;

                                                           ġdid
     (e)   f’koordinazzjoni mill-qrib mal-awtoritajiet regolatorji l-oħra, li jiżguraw il-
           konformità tal-ENTSO tal-Gass, tal-entità tal-UE għad-DSO u l-ENNOH mal-
           obbligi tagħhom skont din id-Direttiva [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat
           kif propost b’COM(2021) xxx], il-kodiċijiet u l-linji gwida tan-network adottati
           skont l-Artikoli 52 sa 56 ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost
           b’COM(2021) xxx], u liġijiet rilevanti oħra tal-Unjoni, inkluż fir-rigward ta’
           kwistjonijiet transfruntieri, kif ukoll id-deċiżjonijiet tal-ACER, u li jidentifikaw
           b’mod konġunt in-nuqqas ta’ konformità tal-ENTSO tal-Gass, tal-entità tal-UE
           għad-DSO u tal-ENNOH mal-obbligi rispettivi tagħhom; meta l-awtoritajiet
           regolatorji ma jkunx irnexxielhom jilħqu ftehim fi żmien erba’ xhur wara l-
           bidu tal-konsultazzjonijiet sabiex jidentifikaw b’mod konġunt in-nuqqas ta’
           konformità, il-kwistjoni għandha tiġi riferuta lill-ACER għal deċiżjoni, skont l-
           Artikolu 6(10) tar-Regolament (UE) 2019/942;
     (f)   il-monitoraġġ tal-iżvilupp tal-kwalitajiet tal-gass u l-ġestjoni tal-kwalità tal-
           gass mill-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni u fejn rilevanti mill-operaturi
           tas-sistemi ta’ distribuzzjoni, inkluż il-monitoraġġ tal-iżvilupp tal-kostijiet

MT                                         135                                                     MT
 ---pagebreak---            relatati mal-ġestjoni tal-kwalità tal-gass mill-operaturi tas-sistemi u l-iżviluppi
           relatati mat-taħlit tal-idroġenu fis-sistema tal-gass naturali.
     (g)   il-monitoraġġ tal-iżvilupp tal-kwalità tal-idroġenu u l-ġestjoni tal-kwalità tal-
           idroġenu mill-operaturi tan-networks tal-idroġenu fejn rilevanti kif imsemmi fl-
           Artikolu 46, inkluż il-monitoraġġ tal-iżvilupp tal-kostijiet relatati mal-ġestjoni
           tal-kwalità tal-idroġenu.
     (h)   l-eżaminar u l-valutazzjoni tal-ħarsa ġenerali sottomessa mill-operaturi tan-
           networks tal-idroġenu dwar l-iżvilupp tal-infrastruttura tat-trasport tal-idroġenu
           skont l-Artikolu 52, filwaqt li tqis il-ħtieġa ġenerali għal ekonomija enerġetika
           tan-network tal-idroġenu f’dan l-eżami flimkien mal-qafas tax-xenarju konġunt
           skont il-punt (e) tal-Artikolu 51(2) dwar l-ippjanar tal-iżvilupp tan-networks;
     (i)   li tqis l-eżami u l-valutazzjoni tal-ħarsa ġenerali tal-iżvilupp tal-infrastruttura
           tat-trasport tal-idroġenu kif meħtieġ mill-punt (g) fl-approvazzjoni tagħha ta’
           imposti dedikati skont it-tifsira tal-Artikolu 4 ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass
           riformulat kif propost f’COM (2021) xxx].

                                                          2019/692 Art. 1.6 (adapted)
                                                          ġdid
     (jc) li jikkooperaw fir-rigward ta’ kwistjonijiet transfruntieri mal-awtorità
          regolatorja jew mal-awtoritajiet tal-Istati Membri kkonċernati u mal-Aġenzija
           mal-ACER  , b’mod partikolari permezz tal-parteċipazzjoni fil-ħidma
          tal-Bord tar-Regolaturi tal-ACER skont l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE)
          2019/942 . Fir-rigward tal-infrastruttura lejn u minn pajjiż terz, l-awtorità
          regolatorja tal-Istat Membru fejn jinsab l-ewwel punt ta’ interkonnessjoni man-
          network tal-Istati Membri tista’ tikkoopera mal-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiż
          terz wara konsultazzjoni mal-awtoritajiet regolatorji ta’ Stati Membri oħrajn
          kkonċernati, bil-għan li, fir-rigward ta’ din  dik  l-infrastruttura, issir
          applikazzjoni konsistenti ta’ din id-Direttiva fit-territorju tal-Istati Membri;

                                                          2009/73/KE (adapted)
                                                          ġdid
     (kd) jikkonformaw ma’, u jimplimentaw, kwalunkwe deċiżjoni legalment
          obbligatorja rilevanti  tal-ACER  tal-Aġenzija u tal-Kummissjoni;
     (le) jirrapportaw kull sena lill-awtoritajiet rilevanti tal-Istati Membri,  lill-ACER
           lill-Aġenzija u lill-Kummissjoni dwar l-attività tagħhom u dwar il-qadi ta’
          dmirijiethom. Dan ir-rapport għandu jkopri l-passi kollha li ttieħdu u r-riżultati
          li nkisbu fir-rigward ta’ kull wieħed mill-kompiti elenkati f’dan l-Artikolu;
     (mf) jiżguraw li ma jkunx hemm sussidji inkroċjati bejn it-trażmissjoni, id-
          distribuzzjoni, il-ħażna  tal-gass naturali u tal-idroġenu u t-trasport tal-
          idroġenu ,  it-terminals  l-LNG tal-LNG u l-attivitajiet tal-provvista
           tal-gass naturali u tal-idroġenu ;
     (ng) jissorveljaw il-pjanijiet ta’ investiment tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni,
          u jipprovdu fir-rapport annwali tagħhom valutazzjoni tal-pjan ta’ investiment
          tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni fir-rigward tal-konsistenza tiegħu mal-

MT                                         136                                                    MT
 ---pagebreak---             pjan tal-iżvilupp tan-networks fil-Komunità  għall-Unjoni  kollha
             imsemmi fil-punt (x) tal-Artikolu 29 ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass
            riformulat kif propost f’COM(2021) xxx]  taħt l-Artikolu 8(3)(b) tar-
            Regolament (KE) Nru 715/2009; evalwazzjoni ta’ dan it-tip tista’ tinkludi
            rakkomandazzjonijiet biex jiġu emendati dawn il-pjanijiet ta’ investiment;
     (oh) jissorveljaw il-konformità u jirrieżaminaw il-prestazzjoni fl-imgħoddi tar-
          regoli dwar is-sigurtà u l-affidabbiltà tan-network kif ukoll jistabbilixxu jew
          japprovaw l-istandards u r-rekwiżiti għall-kwalità tas-servizz u tal-provvista u
          jagħtu kontribut għal dan flimkien ma’ awtoritajiet kompetenti oħra;
     (pi) jissorveljaw il-livell ta’ trasparenza, inkluż il-prezzijiet bl-ingrossa, u jiżguraw
          il-konformità mal-obbligi ta’ trasparenza min-naħa tal-impriżi tal-gass naturali
           u tal-idroġenu ;
     (qj) jissorveljaw il-livell u l-effettività ta’ ftuħ tas-suq u tal-kompetizzjoni fil-livelli
          tal-bejgħ bl-ingrossa u bl-imnut, inkluż l-iskambji tal-gass naturali  u tal-
          idroġenu  , il-prezzijiet għall-klijenti domestiċi inkluż sistemi ta’ ħlas minn
          qabel, ir-rati għall-bdil, ir-rati ta’ skonnessjoni, l-imposti għal u l-eżekuzzjoni
          ta’ servizzi ta’ manutenzjoni u tal-ilmenti tal-klijenti domestiċi, kif ukoll
          kwalunkwe distorsjoni jew restrizzjoni tal-kompetizzjoni, anke billi jipprovdu
          kull informazzjoni rilevanti, filwaqt li jgħaddu kull każ rilevanti lill-awtoritajiet
          kompetenti tal-kompetizzjoni;
     (rk) jimmonitorjaw l-okkorrenza tal-prattiki kontrattwali restrittivi, inkluż l-
          klawsoli ta’ esklussività klawżoli ta’ esklużjoni li jistgħu jipprevjenu klijenti
          kbar mhux domestiċi milli jagħmlu kuntratt simultanju ma’ aktar minn fornitur
          wieħed jew jillimitaw l-għażla tagħhom biex jagħmlu dan, u, fejn xieraq
          għandhom jinfurmaw lill-awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni dwar
          prattiki ta’ dan it-tip;
     (sl)   jirrispettaw il-libertà kuntrattwali fir-rigward ta’ kuntratti ta’ provvista
            interrompibbli kif ukoll fir-rigward ta’ kuntratti fit-tul sakemm dawn ikunu
            kompatibbli mal-liġi Komunitarja  mad-dritt tal-Unjoni  u konformi mal-
            politika tal-Komunità  tal-Unjoni   u sakemm jikkontribwixxu għall-
            objettivi tad-dekarbonizzazzjoni. Ma għandu jiġi konkluż l-ebda kuntratt fit-tul
            għall-provvista tal-gass fossili b’emissjonijiet mhux imnaqqsa b’terminu li
            taqbeż tmiem is-sena 2049  ;
     (tm) jissorveljaw iż-żmien li jittieħed mill-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni u ta’
          distribuzzjoni  tal-gass naturali jew operaturi tan-networks tal-idroġenu 
          biex isiru l-konnessjonijiet u t-tiswijiet;
     (un) tissorvelja u tirrieżamina l-kundizzjonijiet tal-aċċess għall-ħażna, il-linepack u
          servizzi oħrajn anċillari kif previst fl-Artikolu 2933  jew l-Artikolu 33  .
          F’każ li r-reġim ta’ aċċess għall-ħażna  tal-gass naturali  jiġi definit taħt
          skont l-Artikolu 2933 (3), dan il-kompitu għandu jeskludi r-rieżami jinkludi l-
          modifika tat-tariffi;
     (yo) jgħin biex jiġi żgurat, flimkien ma’ awtoritajiet rilevanti oħra, li l-miżuri tal-
          protezzjoni tal-konsumaturi, inkluż dawk stabbiliti fl-Anness I, huma effettivi u
          infurzati;
     (wp) jippubblikaw rakkomandazzjonijiet, mill-anqas kull sena, dwar il-konformità
          tal-prezzijiet tal-provvista mal-Artikolu 63, u jgħadduhom lill-awtoritajiet dwar
          il-kompetizzjoni, fejn xieraq;

MT                                          137                                                     MT
 ---pagebreak---           (xq) jiżguraw aċċess  nondiskriminatorju  għad-data dwar il-konsum tal-klijent,
               l-għoti għal użu fakultattiv, ta’ format armonizzat li jiftiehem faċilment fil-
               livell nazzjonali għad-data dwar il-konsum u l-aċċess pront lill-klijenti kollha
               għad-data ta’ dan it-tip  skont l-Artikoli 22 u 23  taħt il-punt (h) tal-
               Anness I;
          (yr) jissorveljaw l-implimentazzjoni tar-regoli marbuta mar-rwoli u r-
               responsabbiltajiet tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni, tal-operaturi tas-
               sistemi ta’ distribuzzjoni,  tal-operaturi,  il-fornituri u l-klijenti tan-
               networks tal-idroġenu, u ta’ partijiet oħrajn fis-suq skont konformement mar-
               Regolament (KE) Nru 715/2009  [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif
               propost f’COM(2021) xxx]  ;
          (zs) jissorveljaw l-applikazzjoni tajba tal-kriterji li jiddeterminaw jekk faċilità tal-
               ħażna  tal-gass naturali  taqax taħt l-Artikolu 2933 (3) jew (4); u
          (aat) jissorveljaw l-implimentazzjoni ta’ miżuri ta’ salvagwardja kif imsemmi fl-
                Artikolu 46 7746;
          (bbu) jikkontribwixxu għall-kompatibbiltà tal-proċessi għall-iskambji ta’ data għall-
                aktar proċessi importanti tas-suq f’livell reġjonali;.

                                                                ġdid
          (cc) l-implimentazzjoni tal-kodiċijiet u tal-linji gwida tan-network adottati skont l-
               Artikolu 52 permezz ta’ miżuri nazzjonali jew, fejn meħtieġ, miżuri
               kkoordinati reġjonali jew għall-Unjoni kollha;
          (dd) l-iżgurar ta’ proċess trasparenti u effiċjenti għall-istabbiliment tal-pjan
               nazzjonali tal-iżvilupp tan-networks f’konformità mar-rekwiżiti stabbiliti fl-
               Artikoli 51 u 52;
          (ee) l-approvazzjoni u l-emendar tal-pjan tal-iżvilupp tan-networks;
          (ff)   il-monitoraġġ tal-kontroll tal-kwalità tal-gass u l-ġestjoni mill-operaturi tas-
                 sistemi ta’ trażmissjoni, l-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni, l-operaturi
                 tas-sistemi tal-ħażna u l-operaturi tal-faċilitajiet tal-LNG;
          (gg) il-monitoraġġ tal-implimentazzjoni tal-miżuri meħuda fi stat ta’ emerġenza, kif
               previst fir-Regolament (UE) 2017/1938 u stabbilit fil-pjan nazzjonali ta’
               emerġenza, inkluż miżuri ta’ solidarjetà skont l-Artikolu 13 tiegħu;
          (hh) il-monitoraġġ tad-disponibbiltà ta’ siti web ta’ tqabbil, inkluż għodod ta’
               tqabbil li jissodisfaw il-kriterji fl-Artikolu 12;
          (ii)   il-monitoraġġ tat-tneħħija ta’ ostakli mhux ġustifikati għal, u ta’ restrizzjonijiet
                 fuq, l-iżvilupp tal-konsum tal-gass naturali rinnovabbli awtoġenerat u l-
                 komunitajiet tal-enerġija taċ-ċittadini.

                                                                2009/73/KE (adapted)
                                                                ġdid
     2.   Meta Stat Membru jagħmel provvediment għal dan, id-dmirijiet ta’ sorveljanza
          msemmija fil-paragrafu 1 jistgħu jitwettqu minn awtoritajiet oħra diversi mill-

MT                                               138                                                    MT
 ---pagebreak---           awtorità regolatorja. F’tali każ, l-informazzjoni li tirriżulta minn din is-sorveljanza
          għandha titqiegħed għad-dispożizzjoni tal-awtorità regolatorja kemm jista’ jkun
          malajr.
          Filwaqt li jżommu l-indipendenza tagħhom, mingħajr preġudizzju għall-kompetenzi
          speċifiċi tagħhom stess u b’mod konsistenti mal-prinċipji ta’ regolamentazzjoni
          aħjar, l-awtoritajiet regolatorji għandhom, fejn ikun il-każ, jikkonsultaw mal-
          operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  tal-gass naturali   u tan-networks tal-
          idroġenu  u, fejn ikun il-każ, jikkooperaw mill-qrib ma’ awtoritajiet nazzjonali
          rilevanti oħra fit-twettiq tad-dmirijiet stabbiliti fil-paragrafu 1.
          Kwalunkwe approvazzjoni mogħtija minn awtorità regolatorja jew mill-Aġenzija 
          mill-ACER  skonttaħt din id-Direttiva hija mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe
          użu futur debitament ġustifikat tas-setgħat tagħhom mill-awtoritajiet regolatorji
          skonttaħt dan l-Artikolu jew għal kwalunkwe penali imposta minn awtoritajiet
          rilevanti oħra jew mill-Kummissjoni.
     3.   Addizzjonalment għad-dmirijiet mogħtija lilhom skont il-paragrafu 1 ta’ dan l-
          Artikolu, meta operatur indipendenti ta’ sistema indipendenti  jew operatur
          indipendenti ta’ network tal-idroġenu  jkun ġie maħtur taħt skont l-Artikolu 5514
           jew l-Artikolu 62 , l-awtoritajiet regolatorji għandhom:
          (a)   jissorveljaw il-konformità ta’ sid is-sistema ta’ trażmissjoni u tal-operatur tas-
                sistema indipendenti tas-sistema  , kif ukoll il-konformità ta’ sid in-network
                tal-idroġenu u tal-operatur indipendenti tan-network tal-idroġenu  mal-
                obbligi tagħhom skonttaħt dan l-Artikolu, u jimponu penali għan-nuqqas ta’
                konformità skont il-punt (d) tal-paragrafu 4;
          (b)   jissorveljaw ir-relazzjonijiet u l-komunikazzjonijiet bejn l-operatur
                indipendenti tas-sistema indipendenti u sid is-sistema ta’ trażmissjoni  jew
                sid in-network tal-idroġenu u l-operatur indipendenti tan-network tal-
                idroġenu  sabiex tiġi żgurata l-konformità tal-operatur indipendenti tas-
                sistema indipendenti  jew tal-operatur indipendenti tan-network tal-
                idroġenu  tal-obbligi tagħhom, u b’mod partikolari għandhom japprovaw
                kuntratti u jaġixxu bħala l-awtorità għar-riżoluzzjoni tat-tilwim għar-
                riżoluzzjoni ta’ disputi bejn l-operatur indipendenti tas-sistema indipendenti u
                sid is-sistema ta’ trażmissjoni  jew sid in-network tal-idroġenu u l-operatur
                indipendenti tan-network tal-idroġenu  rigward kwalunkwe lment imressaq
                minn xi wieħed minnhom skont il-paragrafu 11;
          (c)   mingħajr preġudizzju għall-proċedura taħt skont il-punt (c)tal-
                Artikolu 5514(2)(c), għall-ewwel pjan tal-iżvilupp tan-networks ta’ għaxar
                snin, japprovaw l-ippjanar tal-investimenti u l-pjan pluriennali tal-iżvilupp tan-
                networks ippreżentati fuq bażi annwali mill-operatur indipendenti tas-sistema
                indipendenti  jew mill-operatur indipendenti tan-network tal-idroġenu  ;
          (d)   jiżguraw li t-tariffi tal-aċċess għan-network miġbura minn operaturi
                indipendenti tas-sistema indipendenti  jew mill-operatur indipendenti tan-
                network tal-idroġenu  jkunu jinkludu remunerazzjoni għas-sid jew is-sidien
                tan-network li jipprevedu remunerazzjoni adegwata tal-użu tal-assi tan-network
                u ta’ kull investiment ġdid fihom, sakemm ikunu magħmula ekonomikament u
                b’mod effiċjenti; u
          (e)   ikollhom s-setgħat li jwettqu spezzjonijiet, inkluż għal għarrieda fl-
                istabbiliment ta’ sid is-sistema ta’ trażmissjoni u tal-operatur indipendenti tas-

MT                                             139                                                   MT
 ---pagebreak---                 sistema indipendenti  jew sid in-networks tal-idroġenu u l-operatur
                indipendenti tan-networks tal-idroġenu .
     4.   L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-awtoritajiet regolatorji jingħatawlhom is-
          setgħat li jippermettulhom iwettqu l-kompiti msemmija fil-paragrafi 1, 3 u 6 b’mod
          effiċjenti u mingħajr dewmien. Għal dan il-għan, l-awtoritajiet regolatorji għandu
          jkollhom mill-anqas dawn is-setgħat:
          (a)   li jimponu deċiżjonijiet obbligatorji fuq l-impriżi tal-gass naturali  u tal-
                idroġenu  ;
          (b)   li jwettqu investigazzjonijiet dwar il-funzjonament fil-funzjonament tas-swieq
                 għall-gassijiet ,tal-gass, u li jiddeċiedu u jimponu kwalunkwe miżura
                neċessarja u proporzjonata għall-promozzjoni ta’ kompetizzjoni effettiva u
                tiżgura l-funzjonament tajjeb tas-suq  tas-swieq għall-gassijiet u ,. fFejn
                ikun opportun, l-awtoritajiet regolatorji għandu jkollhom ukoll is-setgħa li
                jikkooperaw mal-awtorità nazzjonali tal-kompetizzjoni u r-regolaturi tas-suq
                finanzjarju jew mal-Kummissjoni fit-twettiq ta’ investigazzjoni relatata mal-
                liġi mad-dritt tal-kompetizzjoni;
          (c)   li jitolbu għal kull informazzjoni mingħand l-impriżi tal-gass naturali  u tal-
                idroġenu  li tkun rilevanti għall-qadi tad-dmirijiet tagħhom, inkluż il-
                ġustifikazzjoni għal xi rifjut li jingħata aċċess lil partijiet terzi, u kull
                informazzjoni dwar miżuri meħtieġa għat-tisħiħ tan-network;
          (d)   li jimponu penali effettivi, proporzjonati u dissważivi fuq impriżi tal-gass
                naturali  u tal-idroġenu  li ma jikkonformawx mal-obbligi tagħhom
                skonttaħt din id-Direttiva jew kwalunkwe deċiżjoni legalment obbligatorja
                rilevanti tal-awtoritajiet regolatorji jew  tal-ACER  tal-Aġenzija, jew li
                jipproponu lil qorti kompetenti li timponi dawn is-sanzjonijiet. Dan għandu
                jinkludi  , inkluż is-setgħa li jimponu, jew li jipproponu l-impożizzjoni
                ta’ penali ta’ sa 10 % tal-fatturat annwali tal-operatur tas-sistema ta’
                trażmissjoni  jew tal-operatur tan-networks tal-idroġenu  jew ta’ sa 10 %
                tal-fatturat annwali fuq l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni jew sa 10 % tat-
                turnover annwali tal-impriża integrata vertikalment fuq l-operatur tas-sistema
                ta’ trażmissjoni  jew l-operatur tan-networks tal-idroġenu  jew fuq l-
                impriża integrata vertikalment, fejn ikun skont il-każ, għal non-konformità
                nuqqas ta’ konformità mal-obbligi rispettivi tagħhom skonttaħt din id-
                Direttiva; u
          (e)   drittijiet xierqa ta’ investigazzjonijiet u setgħat rilevanti ta’ struzzjonijiet għar-
                riżoluzzjoni tat-tilwim taħt skont il-paragrafi 11 u 12.

                                                                ġdid
     5.   L-awtorità regolatorja li tinsab fl-Istat Membru li fih l-ENTSO tal-Gass, in-Network
          Ewropew tal-Operaturi tan-Networks għall-Idroġenu jew l-entità tal-UE għad-DSO
          jkollha s-sede tagħha għandu jkollha s-setgħa li timponi penali effettivi,
          proporzjonati u dissważivi fuq dawk l-entitajiet meta ma jikkonformawx mal-obbligi
          tagħhom skont din id-Direttiva, [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost
          f’COM(2021)xxx] jew kwalunkwe deċiżjoni legalment vinkolanti rilevanti tal-
          awtorità regolatorja jew tal-ACER, jew li tipproponi li qorti kompetenti timponi tali
          penali.

MT                                               140                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                2009/73/KE (adapted)
                                                               ġdid
     65.   Addizzjonalment għad-dmirijiet mogħtija u s-setgħat konferiti lilhom skont il-
           paragrafi 1 u 4 ta’ dan l-Artikolu, meta operatur  independenti  tas-sistema ta’
           trażmissjoni  jew operatur ta’ network integrat tal-idroġenu  jkun inħatar taħt
           skont il-Kapitolu IXIV, it-Taqsima 3, l-awtoritajiet regolatorji għandhom jingħataw
           mill-anqas id-dmirijiet u s-setgħat li ġejjin:
           (a)   li jimponu penali f’konformità mal-punt taħt il-punt (d) tal-paragrafu 4 għal
                 kondotta diskriminatorja favur l-impriża integrata vertikalment;
           (b)   jissorveljaw il-komunikazzjonijiet bejn l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni
                  jew operatur integrat tan-network tal-idroġenu  u l-impriża integrata
                 vertikalment sabiex tkun żgurata l-konformità tal-operatur tas-sistema ta’
                 trażmissjoni  jew tal-operatur integrat tan-network tal-idroġenu  mal-
                 obbligi tiegħu;
           (c)   jaġixxu bħala awtoritajiet għar-riżoluzzjoni tat-tilwim ta’ disputi bejn l-impriża
                 integrata vertikalment u l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew l-
                 operatur tan-network integrat tal-idroġenu  fir-rigward ta’ kwalunkwe lment
                 ippreżentat skont il-paragrafu 11;
           (d)   jissorveljaw ir-relazzjonijiet kummerċjali u finanzjarji inkluż is-self bejn l-
                 impriża integrata vertikalment u l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew l-
                 operatur integrat tan-network tal-idroġenu  ;
           (e)   japprovaw kull relazzjoni kummerċjali u finanzjarja bejn l-impriża integrata
                 vertikalment u l-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew l-operatur integrat
                 tan-network tal-idroġenu  bil-kundizzjoni li dawn jikkonformaw mal-
                 kundizzjonijiet tas-suq;
           (f)   jeżiġu ġustifikazzjoni mill-impriża integrata vertikalment meta jiġu notifikati
                 mill-uffiċjal għall-konformità taħt skont l-Artikolu 6421(4),. Din il-
                 ġustifikazzjoni għandha tinkludi partikolarment  bl-inklużjoni tal-evidenza
                 l-evidenza li ma seħħet l-ebda imġiba diskriminatorja għall-vantaġġ tal-
                 impriża integrata vertikalment;
           (g)   iwettqu ispezzjonijiet, inkluż dawk mhux imħabbra, fuq il-post tal-impriża
                 integrata vertikalment u tal-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew tal-
                 operatur integrat tan-networks tal-idroġenu ; u
           (h)   jassenjaw il-kompiti kollha jew dawk speċifiċi tal-operatur tas-sistema ta’
                 trażmissjoni  jew tal-operatur integrat tan-network tal-idroġenu  lil
                 operatur indipendenti tas-sistema indipendenti  jew operatur tan-network
                 integrat tal-idroġenu  maħtur taħt skont l-Artikolu 6414 f’każ ta’ ksur
                 persistenti mill-operatur tas-sistema ta’ trażmissjoni  jew l-operatur tan-
                 network integrat tal-idroġenu  tal-obbligi tiegħu skonttaħt din id-Direttiva,
                 partikolarment fil-każ ta’ kondotta diskriminatorja ripetuta għall-benefiċċju tal-
                 impriża integrata vertikalment.
     76.   L-awtoritajiet regolatorji għandhom ikunu responsabbli biex jistipulaw jew
           japprovaw biżżejjed qabel id-dħul fis-seħħ tagħhom, mill-inqas il-metodoloġiji użati
           għall-kalkolu jew l-istabbiliment tat-termini u l-kundizzjonijiet għal:

MT                                              141                                                   MT
 ---pagebreak---             (a)   il-konnessjoni u l-aċċess għan-networks nazzjonali  tal-gass naturali  ,
                  inkluż tariffi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni, u t-termini, il-kundizzjonijiet
                  u t-tariffi tal-aċċess għall-faċilitajiet LNG , li permezz tagħhom  . Dawk
                  it-tariffi, jew metodoloġiji għandhom jippermettu l-investimenti meħtieġa fin-
                  networks u faċilitajiet LNG li jsiru b’mod li jippermetti lil dawn l-investimenti
                  li jaċċertaw il-vijabbiltà tan-networks u tal-faċilitajiet LNG;

                                                                  ġdid
            (b)   il-konnessjoni u l-aċċess għan-networks nazzjonali tal-idroġenu, inkluż, mill-1
                  ta’ Jannar 2031, it-tariffi tan-networks tal-idroġenu, u t-termini u l-
                  kundizzjonijiet u t-tariffi tal-aċċess għall-ħażna tal-idroġenu u t-terminals tal-
                  idroġenu, inkluż it-tariffi meta applikabbli;

                                                                  2009/73/KE (adapted)
            (cb) il-forniment ta’ servizzi tal-ibbilanċjar li għandhom jitwettqu bl-iktar mod
                 ekonomiku possibbli u jipprovdi inċentivi xierqa lill-utenti tan-networks biex
                 jibbilanċjaw l-għoti u t-teħid tagħhom. Is-servizzi ta’ bbilanċjar għandhom
                 ikunu pprovduti b’mod ġust u nondiskriminatorju u jkunu bbażati fuq kriterji
                 oġġettivi; u

                                                                  ġdid
            (d)   l-approvazzjoni u l-monitoraġġ ta’ imposti dedikati f’konformità mal-
                  Artikolu 4 ta’ [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif propost f’COM
                  (2021) xxx].

                                                                  2009/73/KE (adapted)
                                                                  ġdid
            (e)   l-aċċess għal infrastrutturi transfruntieri, inkluż il-proċeduri għall-allokazzjoni
                  tal-kapaċità u għall-ġestjoni tal-konġestjoni.
     87.    Il-metodoloġiji jew it-termini u l-kundizzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 7
            għandhom ikunu ppubblikati.
     98.    Meta jkunu qed jistipulaw jew japprovaw it-tariffi jew il-metodoloġiji u s-servizzi
            tal-ibbilanċjar, l-awtoritajiet regolatorji għandhom jiżguraw li l-operaturi tas-sistemi
            ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni  u, mill-1 ta’ Jannar 2031, l-operaturi tan-
            networks tal-idroġenu  jingħataw inċentiva adattata, kemm fl-immedjat u fit-tul,
            biex iżidu l-effiċjenzi, irawmu l-integrazzjoni tas-suq u s-sigurtà tal-provvista u
            jappoġġjaw l-attivitajiet tar-riċerka relatati.
     109.   L-awtoritajiet regolatorji għandhom jissorveljaw il-ġestjoni tal-konġestjoni tan-
            networks nazzjonali ta’ trażmissjoni tal-gass  u n-networks tal-idroġenu  inkluż
            l-interkonnetturi, u l-implimentazzjoni tar-regoli dwar il-ġestjoni tal-konġestjoni.
            Għal dak il-għan, l-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  , l-operatur tan-networks

MT                                                142                                                     MT
 ---pagebreak---             tal-idroġenu  jew l-operaturi tas-suq għandhom iressqu r-regoli tagħhom dwar il-
            ġestjoni tal-konġestjoni, inkluż l-allokazzjoni tal-kapaċità, quddiem l-awtoritajiet
            regolatorji nazzjonali. L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali jistgħu jitolbu emendi
            għal dawk ir-regoli.

                                             Artikolu 73
                                     Deċiżjonijiet u lmenti 
     110.   L-awtoritajiet regolatorji għandu jkollhom l-awtorità li jeżsiġu li l-operaturi tas-
            sistemi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni, tal-ħażna,  tal-gass naturali,  tal-
            LNG,  l-operaturi tal-ħażna tal-idroġenu u tat-terminals tal-idroġenu u, mill-1 ta’
            Jannar 2031, l-operaturi tan-networks tal-idroġenu jekk hekk ikun meħtieġ,
            jimmodifikaw it-termini u l-kundizzjonijiet, inkluż it-tariffi u l-metodoloġiji
            msemmija f’dan l-Artikolu, biex jiżguraw li jkunu proporzjonati u applikati b’mod
            nondiskriminatorju. F’każ li r-reġim tal-aċċess għall-ħażna jiġi definit taħt skont l-
            Artikolu 2933(3), dan il-kompitu għandu jinkludi jeskludi l-modifika tat-tariffi. Fil-
            każ ta’ dewmien fl-iffissar tat-tariffi ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni  tal-gass
            naturali u, fejn xieraq, ta’ tariffi tan-networks tal-idroġenu  , l-awtoritajiet
            regolatorji għandu jkollhom is-setgħa li jiffissaw jew japprovaw tariffi jew
            metodoloġiji proviżorji ta’ trażmissjoni u ta’ distribuzzjoni  u tariffi u metodoloġiji
            tan-networks tal-idroġenu  u jiddeċiedu dwar il-miżuri ta’ kumpens xieraq jekk it-
            tariffi jew metodoloġiji finali jiddevjaw minn dawn it-tariffi jew metodoloġiji
            proviżorji.
     211    Kwalunkwe parti li jkollha lment kontra operatur ta’ sistema ta’ trażmissjoni, tal-
            ħażna, tal-LNG jew ta’ distribuzzjoni  tal-gass naturali   jew operatur ta’
            network, ħażna jew terminal tal-idroġenu  fir-rigward tal-obbligi tal-operatur
            skonttaħt din id-Direttiva imsemmija, tista’ tirreferi l-ilment lill-awtoritajiet
            regolatorji li, waqt li jaġixxu bħala l-awtoritajiet għar-riżoluzzjoni tat-tilwim għar-
            riżoluzzjoni tad-disputi, għandhom jagħtu deċiżjoni fi żmien xahrejn mill-wasla tal-
            ilment. Dan il-perjodu jista’ jiġi estiż b’xahrejn fejn tintalab aktar informazzjoni
            mill-awtoritajiet regolatorji. Dan il-perjodu jista’ jiġi estiż bil-ftehim tal-persuna li
            tkun għamlet l-ilment. Id-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja għandu jkollha effett
            obbligatorju kemm-il darba u sakemm tiġi rrevokata b’appell.
     312.    Kwalunkwe parti li tintlaqat u li jkollha d-dritt li tressaq ilment dwar deċiżjoni fuq
            metodoloġiji meħuda f’konformità ma’ dan l-Artikolu jew, fejn l-awtoritajiet
            regolatorji jkollhom l-obbligu li jikkonsultaw dwar it-tariffi jew il-metodoloġiji
            proposti, tista’, minn għall-anqas fi żmien xahrejn, jew f’perjodu iqsar kif deċiż mill-
            Istati Membri, wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni jew il-proposta għad-deċiżjoni,
            tressaq ilment għar-rieżami. Tali lment ma għandux ikollu effett sospensiv.
     413.   L-Istati Membri għandhom joħolqu mekkaniżmi xieraq u effiċjenti għar-regolament,
            kontroll u trasparenza sabiex jiġi evitat abbuż ta’ pożizzjoni dominanti, b’mod
            partikolari bi żvantaġġ għall-konsumaturi, u kwalunkwe aġir predatorju. Dawn il-
            mekkaniżmi għandhom jieħdu kont tad-dispożizzjonijiet tat-Trattat  tat-TFUE 
            , u b’mod partikolari l-Artikolu 82  102  tiegħu.
     514.   L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li jittieħdu l-passi adegwati, inkluż azzjoni
            amministrattiva jew proċeduri kriminali b’mod konformi mal-liġi nazzjonali
            tagħhom, kontra l-persuni naturali fiżika jew ġuridiċi legali responsabbli fejn ir-
            regoli tal-kunfidenzjalità imposti minn din id-Direttiva ma jkunux ġew rispettati.

MT                                               143                                                    MT
 ---pagebreak---      615,       L-ilmenti msemmija fil-paragrafi 211 u 312 għandhom ikunu bla ħsara għall-
                eżerċitar tad-drittijiet tal-appell taħt il-liġi Komunitarja  skont id-dritt tal-Unjoni
                 u/jew il-liġi nazzjonali.
     716.       Id-Deċiżjonijiet tal-awtoritajiet regolatorji għandhom ikunu motivati b’mod sħiħ u
                ġustifikati sabiex jippermettu rieżami ġudizzjarju. Id-deċiżjonijiet għandhom ikunu
                disponibbli għall-pubbliku filwaqt li jippreservaw il-kunfidenzjalità tal-
                informazzjoni kummerċjalment sensittiva.
     817.       L-Istati Membri għandhom jiżguraw li jeżistu mekkaniżmi adegwati f’livell
                nazzjonali li bihom parti affettwata minn deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja jkollha d-
                dritt għall-appell lil entità indipendenti mill-partijiet involuti u ta’ kwalunkwe gvern.

                                                 Artikolu 7442
            Reġim regolatorju għal  Kooperazzjoni reġjonali bejn l-awtoritajiet regolatorji
                                  dwar  kwistjonijiet transfruntieri
     1.         L-awtoritajiet regolatorji għandhom jikkooperaw mill-qrib u jikkonsultaw ma’
                xulxin,  , u b’mod partikolari fi ħdan l-ACER,  u għandhom jipprovdu lil xulxin
                u lill-Aġenzija  lill-ACER  bi kwalunkwe informazzjoni meħtieġa għat-twettiq
                tal-kompiti tagħhom skont dintaħt id-Direttiva. Fir-rigward tal-informazzjoni
                skambjata, l-awtorità li tirċievi għandha tiżgura l-istess livell ta’ kunfidenzjalità bħal
                dak rikjest mill-awtorità li tibgħat l-informazzjoni.
     2.         L-awtoritajiet regolatorji għandhom jikkooperaw mill-inqas f’livell reġjonali biex:
                (a)   irawmu l-ħolqien ta’ arranġamenti operattivi sabiex tkun tista’ ssir l-aħjar
                      ġestjoni tan-network, jiġu promossi skambji tal-gass  u tal-idroġenu 
                      konġunti u l-allokazzjoni ta’ kapaċità transfruntiera, u sabiex ikun possibbli
                      livell xieraq ta’ kapaċità ta’ interkonnessjoni, inkluż permezz ta’
                      interkonnessjonijiet ġodda, fir-reġjun u bejn ir-reġjuni sabiex jitħalla lok għall-
                      iżvilupp ta’ kompetizzjoni effettiva u titjib tas-sigurtà tal-provvista bla ma ssir
                      diskriminazzjoni bejn l-impriżi tal-provvista fi Stati Membri differenti;
                (b)   jikkoordinaw l-iżvilupp tal-kodiċijiet tan-network kollha għall-operaturi
                      rilevanti tas-sistemi ta’ trażmissjoni  , operaturi tan-networks tal-idroġenu 
                      u atturi oħra fis-suq; u
                (c)   jikkoordinaw l-iżvilupp tar-regoli li jirregolaw l-immaniġġjar tal-konġestjoni;.

                                                                     ġdid
                (d)   jiżguraw il-konformità regolatorja tal-entitajiet legali li jissodisfaw il-kompiti
                      tal-operaturi ta’ trażmissjoni u tal-operaturi tan-networks fil-livell transfruntier
                      jew reġjonali.

                                                                     2009/73/KE
                                                                     ġdid
     3.         L-awtoritajiet regolatorji nazzjonali għandu jkollhom id-dritt jidħlu f’arranġamenti
                kooperattivi ma’ xulxin biex jippromwovu l-kooperazzjoni regolatorja.

MT                                                    144                                                    MT
 ---pagebreak---      4.   L-azzjonijiet imsemmija fil-paragrafu 2 għandhom jitwettqu, fejn ikun il-każ,
          b’konsultazzjoni mill-qrib ma’ awtoritajiet nazzjonali rilevanti oħra u mingħajr
          preġudizzju għall-kompetenzi speċifiċi tagħhom.
     5.    Il-Kummissjoni tista’ tadotta linji gwida dwar il-limitu tal-kompiti tal-awtoritajiet
          regolatorji biex jikkoperaw flimkien u mal-Aġenzija. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex
          jemendaw elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha,
          għandhom jiġu adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju
          msemmija fl-Artikolu 51(3).

                                                               ġdid
     5.   Il-Kummissjoni għandha s-setgħa tadotta atti delegati f’konformità mal-Artikolu 83
          sabiex tissupplimenta din id-Direttiva billi tistabbilixxi linji gwida dwar il-firxa tad-
          dmirijiet tal-awtoritajiet regolatorji biex jikkooperaw ma’ xulxin u mal-ACER.

                                                               2019/692 Art. 1.7
                                                               ġdid
     6.   L-awtoritajiet regolatorji, jew fejn adattat awtoritajiet kompetenti oħra, jistgħu
          jikkonsultaw u jikkooperaw mal-awtoritajiet rilevanti tal-pajjiżi terzi  , inkluż il-
          Partijiet Kontraenti għall-Komunità tal-Enerġija,  fir-rigward tal-operazzjoni tal-
          infrastruttura tal-gass  u tal-idroġenu  lejn u minn pajjiżi terzi bil-ħsieb li jiġi
          żgurat, fir-rigward tal-infrastruttura kkonċernata, li din id-Direttiva tiġi applikata
          b’mod konsistenti fit-territorju u l-baħar territorjali ta’ Stat Membru.

                                                               2009/73/KE (adapted)
                                                               ġdid

                                           Artikolu 7543
             Konformità  mal-kodiċijiet tan-network u mal-Llinji gwida
     1.   Kwalunkwe awtorità regolatorja u l-Kummissjoni jistgħu jitolbu l-opinjoni tal-
          Aġenzija  tal-ACER  dwar il-konformità ta’ deċiżjoni meħuda minn awtorità
          regolatorja  mal-kodiċijiet tan-network u  mal-Llinji gwida msemmija f’din id-
          Direttiva jew fir-Regolament (KE) Nru 715/2009  fi [ir-Regolament dwar il-Gass
          riformulat kif propost f’COM(2021) xxx]  .
     2.   L-Aġenzija  L-ACER  għandha tagħti l-opinjoni tagħha lill-awtorità regolatorja
          li tkun talbitha jew lill-Kummissjoni, rispettivament, u lill-awtorità regolatorja li tkun
          ħadet id-deċiżjoni kkonċernata fi żmien tliet xhur mid-data tar-riċezzjoni tat-talba.
     3.   Meta l-awtorità regolatorja li tkun ħadet deċiżjoni ma tikkonformax mal-opinjoni 
          tal-ACER  tal-Aġenzija fi żmien erba’ xhur mid-data tal-irċevuta ta’ dik l-
          opinjoni,  l-ACER  l-Aġenzija għandha tgħarraf lill-Kummissjoni b’dan.
     4.   Kwalunkwe awtorità regolatorja tista’ tinforma lill-Kummissjoni meta jkun jidhrilha
          li xi deċiżjoni rilevanti għall-kummerċ transfruntier meħuda minn awtorità
          regolatorja ma tkunx konformi mal-Llinji gwida msemmija f’din id-Direttiva jew fir-

MT                                              145                                                    MT
 ---pagebreak---           Regolament (KE) Nru 715/2009  fi [ir-Regolament dwar il-Gass riformulat kif
          propost f’COM(2021) xxx]  fi żmien xahrejn mid-data ta’ dik id-deċiżjoni.
     5.   Meta l-Kummissjoni, fi żmien xahrejn minn meta tkun ġiet infurmata mill-Aġenzija
           mill-ACER  taħt il-paragrafu 3 jew minn awtorità regolatorja taħt skont il-
          paragrafu 4, u fuq l-inizjattiva tagħha stess fi żmien tliet xhur mid-data tad-deċiżjoni,
          issib li d-deċiżjoni ta’ awtorità regolatorja tqajjem dubji serji dwar il-kompatibbiltà
          tagħha  mal-kodiċijiet tan-network u  mal-Llinji gwida msemmija f’din id-
          Direttiva jew fir-Regolament (KE) Nru 715/2009  fi [ir-Regolament dwar il-Gass
          riformulat kif propost f’COM(2021) xxx] , il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li
          teżamina l-każ aktar. F’każ bħal dan, hija għandha tistieden lill-awtorità regolatorja u
          lill-partijiet għall-proċedimenti quddiem l-awtorità regolatorja biex jagħmlu
          osservazzjonijiet.
     6.   Meta l-Kummissjoni tkun iddeċidiet li teżamina l-każ aktar, hija għandha, fi żmien
          mhux aktar minn erba’ xhur mid-data ta’ tali deċiżjoni, tagħti deċiżjoni finali:
          (a)   li ma tqajjimx oġġezzjonijiet kontra d-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja; jew
          (b)   li teżiġi li l-awtorità regolatorja kkonċernata tirtira d-deċiżjoni tagħha jekk tqis
                li ma kienx hemm konformità mal-Llinji gwida u  mal-kodiċijiet tan-
                network .
     7.   Meta l-Kummissjoni ma tkunx ħadet deċiżjoni biex teżamina l-każ aktar jew
          deċiżjoni finali fil-limiti ta’ żmien stabbiliti fil-paragrafi 5 u 6 rispettivament, għandu
          jitqies li ma qajmitx oġġezzjonijiet kontra d-deċiżjoni tal-awtorità regolatorja.
     8.   L-awtorità regolatorja għandha tikkonforma mad-deċiżjoni tal-Kummissjoni biex
          tirtira d-deċiżjoni tagħha fi żmien perjodu ta’ xahrejn u għandha tinforma lill-
          Kummissjoni b’dan.
     9.   Il-Kummissjoni tista’ tadotta Linji gwida li jistipulaw id-dettalji tal-proċedura li
          għandha tiġi segwita mill-awtoritajiet regolatorji, l-Aġenzija u l-Kummissjoni fir-
          rigward tal-konformità ta’ deċiżjonijiet meħudin mill-awtoritajiet regolatorji mal-
          Linji gwida msemmijin f’dan l-Artikolu. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw
          elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom jiġu
          adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-
          Artikolu 51(3).  għandha s-setgħa tadotta atti delegati f’konformità mal-
          Artikolu 83 li jissupplimenta din id-Direttiva billi tistabbilixxi linji gwida li
          jistipulaw id-dettalji tal-proċedura li għandha tiġi segwita għall-applikazzjoni ta’ dan
          l-Artikolu. 

                                           Artikolu 7644
                                       Żamma ta’ rekords
     1.   L-Istati Membri għandhom jeżiġu li l-impriżi tal-provvista jżommu għad-
          dispożizzjoni tal-awtoritajiet regolatorji nazzjonali, inkluż l-awtorità regolatorja, l-
          awtoritajiet nazzjonali tal-kompetizzjoni u l-Kummissjoni, għat-twettiq tal-kompiti
          tagħhom, għal mill-anqas ħames snin, id-data rilevanti relatata mat-tranżazzjonijiet
          kollha fil-kuntratti għall-provvista tal-gass naturali u l-idroġenu u d-derivattivi tal-
          gass naturali u l-idroġenu ma’ klijenti bl-ingrossa u operaturi ta’ sistemi ta’
          trażmissjoni, kif ukoll operaturi tal-ħażna u tal-LNG  kif ukoll operaturi ta’
          networks, ta’ ħażniet u terminals tal-idroġenu  .

MT                                              146                                                     MT
 ---pagebreak---      2.   Id-data għandha tinkludi d-dettalji dwar il-karatteristiċi tat-tranżazzjonijiet rilevanti,
          bħat-tul ta’ żmien, il-konsenja u r-regoli tal-issetiljar, il-kwantità, id-dati u l-ħinijiet
          tal-eżekuzzjoni u l-prezzijiet tat-tranżazzjoni, u l-mezzi għall-identifikazzjoni tal-
          klijent bl-ingrossa kkonċernat, kif ukoll dettalji speċifiċi dwar il-kuntratti kollha
          miftuħin għall-provvista tal-gass  naturali u l-idroġenu  u d-derivattivi tal-gass
           naturali u tal-idroġenu .
     3.   L-awtoritajiet regolatorji jistgħu jiddeċiedu li jagħmlu disponibbli xi elementi ta’ din
          l-informazzjoni għall-parteċipanti fis-suq, sakemm ma tiġix rilaxxata xi
          informazzjoni kummerċjalment sensittiva dwar atturi individwali fis-suq jew dwar
          tranżazzjonijiet individwali. Dan il-paragrafu ma għandux japplika għall-
          informazzjoni dwar l-istrumenti finanzjarji li huma fil-kamp ta’ applikazzjoni tad-
          Direttiva  2014/65/UE  2004/39/KE.
     4.   Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi ta’ dan l-Artikolu, iIl-Kummissjoni
          tista’ għandha s-setgħa  tadotta  atti delegati li jissupplimentaw din id-
          Direttiva f’konformità mal-Artikolu 83, billi tistabbilixxi  Llinji gwida li
          jiddefinixxu l-metodu u l-arranġamenti għaż-żamma tar-reġistri kif ukoll il-forma u
          l-kontenut tad-data li għandha tinżamm. Dawk il-miżuri, imfassla sabiex jemendaw
          elementi mhux essenzjali ta’ din id-Direttiva billi jissuplimentawha, għandhom jiġu
          adottati konformement mal-proċedura regolatorja bi skrutinju msemmija fl-
          Artikolu 51(3).
     5.   Fir-rigward tat-tranżazzjonijiet tad-derivattivi tal-gass  naturali u tal-idroġenu 
          ta’ impriżi ta’l-provvista ma’ klijenti bl-ingrossa u ma’ operaturi ta’ sistemi ta’
          trażmissjoni  tal-gass naturali  , kif ukoll operaturi tal-ħażna u tal-LNG  kif
          ukoll operaturi ta’ networks, ħażniet u terminals tal-idroġenu  , dan l-Artikolu
          għandu japplika biss ladarba l-Kummissjoni tkun adottat il-Llinji gwida msemmija
          fil-paragrafu 4.
     6.   Id-dispożizzjonijiet ta’ dan l-Artikolu ma għandhomx joħolqu obbligi addizzjonali
          lejn l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 għall-entitajiet li huma fil-kamp ta’
          applikazzjoni tad-Direttiva 2014/65/UE 2004/39/KE.
     7.   Fil-każ li l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafu 1 jeħtieġu aċċess għad-data
          miżmuma mill-entitajiet li jaqgħu fl-ambitu tad-Direttiva 2014/65/UE2004/39/KE, l-
          awtoritajiet responsabbli taħt skont dik id-Direttiva għandhom jipprovdu dawk l-
          awtoritajiet bid-data meħtieġa.

                                        Kapitolu XXI

                                  Dispożizzjonijiet finali

                                           Artikolu 7746
                                     Miżuri ta’ salvagwardja
     1.   Fil-każ ta’ kriżi f’daqqa fis-suq tal-enerġija jew fejn is-sigurtà fiżika jew is-sigurtà
          tal-persuni, tal-apparat jew tal-istallazzjonijiet jew tal-integrità tas-sistema jiġu
          mhedda, l-Istat Membru jista’ temporanjament jieħu s-salvagwadji meħtieġa
           jiddikjara stat ta’ emerġenza skont l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE) 2017/1938
          u jieħu l-miżuri previsti fil-pjan ta’ emerġenza nazzjonali  .

MT                                               147                                                     MT
 ---pagebreak---      2.   Dawn il-miżuri għandhom jikkawżaw l-inqas disturb possibbli għall-funzjonament
          tas-suq intern u m’għandux ikollhom skop usa’ milli strettament meħtieġ biex id-
          diffikultajiet imprevisti li jkunu qamu jiġu rimedjati.
     3.   L-Istat Membru in kwistjoni għandu mingħajr dewmien jinnotifika dawn il-miżuri
          lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni, li tista’ tiddeċiedi li l-Istat Membru in
          kwistjoni għandu jemenda jew iħassar dawn il-miżuri, sa fejn għandhom effett ta’
          distorsjoni tal-kompetizzjoni u jaffettwaw b’mod avvers il-Kummerċ f’tali mod li ma
          jaqbilx mal-interess komuni.

                                                               2009/73/EC (adapted)

                                          Artikolu 7847
                                     Kundizzjonijiet indaqs
     1.   Il-miżuri li l-Istati Membri għandhom il-possibbiltà li jieħdu skonttaħt din id-
          Direttiva sabiex jiżguraw kundizzjonijiet ugwali għandhom ikunu kompatibbli 
          mat-TFUE mat-Trattat KE, speċjalment mal-Artikolu 30  36  tiegħu, u mal-
          liġi Komunitarja  mal-leġiżlazzjoni tal-Unjoni  .
     2.   Il-miżuri     msemmija      fil-paragrafu 1   għandhom       ikunu    proporzjonati,
          nondiskriminatorji u trasparenti. Dawn il-miżuri jistgħu jiġu implimentati biss wara
          n-notifika u l-approvazzjoni tal-Kummissjoni.
     3.   Il-Kummissjoni għandha taġixxi fuq in-notifika msemmija fil-paragrafu 2 fi żmien
          xahrejn mir-riċevuta ta’ din in-notifika. Dak il-perjodu għandu jibda l-għada tar-
          riċevuta tal-informazzjoni sħiħa. Jekk il-Kummissjoni ma tkunx aġixxiet f’dan il-
          perjodu ta’ żmien, il-Kummissjoni għandha titqies li mhijiex toġġezzjona għall-
          miżuri notifikati.

                                           Artikolu 48
                             Derogi rigward rabtiet “take-or-pay”
     1.   Jekk impriża tal-gass naturali tiltaqa’ ma’, jew tikkunsidra li ser tiltaqa’ ma’,
          diffikultajiet serji ekonomiċi u finanzjarji minħabba r-rabtiet “take-or-pay” aċċettata
          f’kuntratt tax-xiri tal-gass wieħed jew aktar, tista’ tintbagħat applikazzjoni għal
          deroga temporanja mill-Artikolu 32 lill-Istat Membru in kwistjoni jew lill-awtorità
          kompetenti nominata. L-applikazzjonijiet għandom, abbażi tal-għażla tal-Istati
          Membri, jiġu ppreżentati fuq każ individwali jew qabel jew wara ċ-ċaħda tal-aċċess
          għas-sistema. L-Istati Membri jistgħu wkoll jagħtu lill-impriża tal-gass naturali l-
          għażla li tippreżenta applikazzjoni jew qabel jew wara ċ-ċaħda tal-aċċess għas-
          sistema. Fejn impriża tal-gass naturali tkun irrifjutat l-aċċess, l-applikazzjoni
          għandha tiġi ppreżentata mingħajr dewmien. L-applikazzjonijiet għandhom jiġu
          akkumpanjati bl-informazzjoni kollha relevanti dwar in-natura u l-estent tal-
          probkema u dwar l-isforzi magħmula mill-impriża tal-gass naturali biex issolvi l-
          problemi.
          Jekk mhumiex disponibbli soluzzjonijiet alternattivi, filwaqt li jiġu meqjusa d-
          dispożizzjonijiet tal-paragrafu 3, l-Istat Membru jew l-awtorità kompetenti
          nnominata jistgħu jiddeċiedu li jagħtu deroga.

MT                                             148                                                    MT
 ---pagebreak---      2.   L-Istat Membru, jew l-awtorità kompetenti nominanta, għandhom javżaw lill-
          Kummisjoni mingħajr dewmien dwar id-deċiżjoni li jagħtu deroga, flimkien mal-
          informazzjoni kollha relevanti rigward id-deroga. Din l-inforazzjoni tista’ tingħata
          lill-Kummmissjoni fil-forma aggregata, li tippermetti lill-Kummissjoni li tilħaq
          deċiżjoni fuq bażi tajba. Fi żmien tmien ġimgħat minn meta tirċievi din in-notifika,
          il-Kummissjoni tista’ titlob li l-Istat Membru jew l-awtorità kompetenti nnominata in
          kwistjoni temenda jew tirtira d-deċiżjoni li tagħti deroga.
          Jekk l-Istat Membru jew l-awtorità kompetenti nnominata in kwistjoni ma
          tikkonformax ma’ din it-talba fi żmien erba’ ġimgħat, għandha tittieħed deċiżjoni
          finali malajr konformement mal-proċedura konsultattiva msemmija fl-Artikolu 51(2).
          Il-Kummissjoni għandha tippreżerva l-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni sensittiva
          kummerċjalment.
     3.   Meta tittieħed deċiżjoni fuq id-derogi msemmija fil-paragrafu 1, l-Istat Membru jew
          l-awtorità kompetenti nominata in kwistjoni, u l-Kummissjoni għandhom iqisu,
          b’mod partikolari, il-kriterji li ġejjin:
          (a)   l-għan li jinkiseb suq tal-gass kompetittiv;
          (b)   il-ħtieġa li jintlaħqu obbligazzjonijiet tas-servizz pubbliku u li tiġi aċċertata s-
                sigurtà tal-fornitura;
          (c)   il-pożizzjoni ta’ impriżi tal-gass naturali fis-suq tal-gass u l-istat attwali tal-
                kompetizzjoni f’dan is-suq;
          (d)   is-serjetà tad-diffikultajiet ekonomiċi u finanzjarji li jiffaċċjaw l-impriżi tal-
                gass naturali u l-impriżi tat-trażmissjoni jew il-klijenti eliġibbli;
          (e)   id-dati tal-firma u t-termini tal-appalt jew appalti in kwistjoni, inkluż l-estent sa
                fejn jippermettu għal tibdil fis-suq;
          (f)   l-isforzi li saru biex tinsab soluzzjoni għall-problema;
          (g)   l-estent sa fejn, meta jiġu aċċettati r-rabtiet “take-or-pay” in kwistjoni, l-
                impriża setgħet raġonevolment ipprevediet, filwaqt li qieset id-dispożizzjonijiet
                ta’ din id-Direttiva, li x’aktarx iqumu diffikultajiet serji;
          (h)   il-livell tal-konnessjoni tas-sistema ma’ sistemi oħrajn u l-grad ta’
                interoperabilità ta’ dawn is-sistemi; u
          (i)   l-effetti li jkollha l-għotja ta’ deroga fuq l-applikazzjoni korretta tad-Direttiva
                rigward il-funzjonament bla xkiel tas-suq intern tal-gass naturali.
          Deċiżjoni fuq talba għal deroga li tirrigwarda kuntratti tat-tip ħu jew ħallas konklużi
          qabel l-4 ta’ Awwissu 2003 m’għandhiex twassal għal sitwazzjoni li fiha huwa
          impossibbli li jinstabu sorsi alternattivi ekonomikament vijabbli. Diffikultajiet serji
          għandhom f’kull każ jitqiesu bħala li ma jeżistux meta l-bejgħ ta’ gass naturali ma
          jaqax taħt il-livell ta’ garanziji minimi kontenuti f’kuntratti ħu jew ħallas ta’ xiri ta’
          gass jew sa fejn il-kuntratt ħu jew ħallas relevanti ta’ xiri ta’ gass jista’ jiġi adattat
          jew kemm l-impriża ta’ gass naturali għandha ħila li ssib sorsi alternattivi.
     4.   L-impriżi tal-gass naturali li ma ngħatawx deroga msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-
          Artikolu m’għandhomx jirrifjutaw, jew għandhom jieqfu milli jirrifjutaw, aċċess
          għas-sistema minħabba rabtiet “take-or-pay” aċċettati f’appalti tax-xiri tal-gass. L-
          Istati Membri għandhom jaċċertaw konformità mad-dispożizzjonijiet tal-Artikoli 32
          sa 44.

MT                                              149                                                     MT
 ---pagebreak---      5.      Kwalunkwe deroga mogħtija taħt id-dispożizzjonijiet hawn fuq għandha tkun
             debitament sostanzjata. Il-Kummissjoni għandha tippubblika d-deċiżjoni fil-Ġurnal
             Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
     6.      Il-Kummissjoni għandha, fi żmien l-4 ta’ Awwissu 2008, jissottomettu rapport ta’
             reviżjoni dwar l-esperjenza akkwistata mill-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, sabiex
             il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu jistgħu jikkunsidraw il-ħtieġa li jaġġustawh
             maż-żmien.

                                                                  2019/692 Art. 1.8 (adapted)
                                                                  ġdid

                                            Artikolu 7948 a
      Ftehimiet tekniċi rigward l-operazzjoni  ta’ linji ta’ pipelines tal-gass naturali u tal-
                       idroġenu ma’ pajjiżi terzi tal-linji ta’ trażmissjoni
     Din id-Direttiva ma taffettwax il-libertà tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni  , tal-
     operaturi tan-networks tal-idroġenu  jew ta’ operaturi ekonomiċi oħra biex iżommu fis-seħħ
     jew jikkonkludu ftehimiet tekniċi dwar kwistjonijiet rigward l-operazzjoni tal-linji ta’
     trażmissjoni  ta’ pipelines  bejn Stat Membru u pajjiż terz, sa fejn dawk il-ftehimiet ikunu
     kompatibbli mal-liġimad-dritt tal-Unjoni u deċiżjonijiet rilevanti tal-awtoritajiet regolatorji
     nazzjonali tal-Istati Membri kkonċernati. Għandha tingħata notifika dwar tali ftehimiet lill-
     awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri kkonċernati.

                                                                  2009/73/KE

                                               Artikolu 49
                                      Swieq emerġenti u iżolati
     1.      L-Istati Membri mhux direttament imqabbda mas-sistema interkonnessa ta’ ebda Stat
             Membru ieħor u li għandhom biss provditur ewlieni barrani wieħed biss jistgħu
             jidderogaw mill-Artikoli 4, 9, 37 u/jew 38 ta’ din id-Direttiva. Impriża tal-fornitura li
             għandha sehem tas-suq ta’ aktar minn 75 % għandha titqies li tkun provditur ewlieni.
             Kull deroga bħal din għandha tiskadi awtomatikament mill-mument meta għall-inqas
             wieħed mill-kondizzjonijiet msemmij ma tibqax tapplika. Kwalunkwe deroga bħal
             din għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni.
             Ċipru jista’ jidderoga mill-Artikoli 4, 9, 37 u/jew 38. Din id-deroga għandha tiskadi
             mill-mument li Ċipru ma jikkwalifikax bħala suq iżolat.
             L-Artikoli 4, 9, 37 u/jew 38 m’għandhomx japplikaw għall-Estonja, il-Latvja, u/jew
             il-Finlandja sakemm kwalunkwe wieħed minn dawn l-Istati Membri huwa konness
             direttament mas-sistema interkonnessa ta’ kwalunkwe Stat Membru ieħor minbarra l-
             Estonja, il-Latvja, il-Litwanja u l-Finlandja. Dan is-subparagrafu huwa mingħajr
             preġudizzju għal kull derogazzjoni taħt l-ewwel sub-paragrafu ta’ dan il-paragrafu.
     2.      Stat Membru li jikkwalifika bħala suq emerġenti, li minħabba l-implimentazzjoni ta’
             din id-Direttiva jesperjenza problemi sostanzjali jista’ jidderoga mill-Artikoli 4 u 9,
             mill-Artikolu 13(1) u (3), mill-Artikoli 14 u 24, mill-Artikolu 25(5), mill-Artikoli 26,

MT                                                150                                                    MT
 ---pagebreak---           31 u 32, mill-Artikolu 37(1) u/jew mill-Artikolu 38. Din id-deroga għandha tiskadi
          awtomatikament mill-mument meta l-Istat Membru ma jibqax jikkwalifika bħala suq
          emerġenti. Kwalunkwe deroga bħal din għandha tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni.
          Ċipru jista’ jidderoga mill-Artikoli 4 u 9, mill-Artikolu 13(1) u (3), mill-Artikoli 14 u
          24, mill-Artikolu 25(5), mill-Artikoli 26, 31 u 32, mill-Artikolu 37(1) u/jew mill-
          Artikolu 38. Din id-deroga għandha tiskadi mill-mument li Ċipru ma jikkwalifikax
          bħala suq emerġenti.
     3.   Fid-data meta tiskadi d-deroga msemmija fl-ewwel subparagrafu tal-paragrafu 2, id-
          definizzjoni ta’ klijenti eliġibbli għandha tirriżulta fi ftuħ tas-suq ugwali għall-inqas
          għal 33 % tat-total tal-konsum tal-gass annwali fis-suq nazzjonali tal-gass. Sentejn
          wara dan, għandu japplika l-Artikolu 37(1)(b), u tliet snin wara, l-Artikolu 37(1)(c).
          Sa meta jsir applikabbli l-Artikolu 37(1)(b), l-Istat Membru msemmi fil-paragrafu 2
          ta’ dan l-Artikolu jista’ jiddeċiedi li ma japplikax l-Artikolu 32 sa fejn għandhom
          x’jaqsmu s-servizzi anċillari u ħażna temporanja għall-proċess tal-gassifikazzjoni
          mill-ġdid u l-konsenja sussegwenti tiegħu lis-sistema tat-trażmissjoni.
     4.   Fejn l-implimentazzjoni ta’ din id-Direttiva x’aktarx tikkawża problemi sostanzjali
          f’żona ġeografika limitata ta’ Stat Membru, b’mod partikolari rigward l-iżvilupp ta’
          infrastrutturi tat-trażmissjoni u tad-distribuzzjoni maġġuri, u bl-iskop tal-
          inkoraġġiment tal-investimenti, l-Istat Membru jista’ japplika lill-Kummissjoni għal
          deroga temporanja mill-Artikoli 4 u 9, mill-Artikolu 13(1) u (3), mill-Artikolu 14,
          mill-Artikolu 24, mill-Artikolu 25(5), mill-Artikoli 26, 31 u 32, mill-Artikolu 37(1)
          u/jew mill-Artikolu 38 għall-iżviluppi f’din iż-żona.
     5.   Il-Kummissjoni tista’ tagħti d-deroga msemmija fil-paragrafu 4, filwaqt li tqis,
          b’mod partikolari, il-kriterji li ġejjin:
          –     a) il-bżonn għall-investimenti fl-infrastruttura, li ma jkunux ekonomiċi sabiex
                wieħed jaħdem f’ambjent ta’ suq kommpettiv,
          –     b) il-livell u l-prospetti ta’ ħlas lura meħtieġa ta’ investimenti,
          –     c) id-daqs u l-maturità tas-sistema ta’ gass fiz-zona konċernata,
          –     d) il-prospetti għas-suq tal-gass in kwistjoni,
          –     e) id-daqs ġeografiku u l-karatteristiċi taż-żona jew reġjun in kwistjoni, u l-
                fatturi soċjo-ekonomiċi u demografiċi.
          Għall-infrastruttura tal-gass għajr infrastruttura tad-distribuzzjoni, tista’ tingħata
          deroga biss jekk ma tkun ġiet stabbilita ebda infrastruttura tal-gass f’din iż-żona, jew
          ilha stabbilita hemm għal inqas minn 10 snin. Id-deroga temporanja ma tistax teċċedi
          10 snin miż-żmien meta l-gass l-ewwel ġie provdut f’dik iż-żona.
          Għall-infrastruttura tad-distribuzzjoni tista’ tingħata deroga għal perjodu ta’ żmien li
          ma jistax jeċċedi 20 sena għall-infrastruttura tad-distribuzzjoni miż-żmien meta l-
          gass l-ewwel ġie provdut mill-imsemmijainfrastruttura fiż-żona.
     6.   L-Artikolu 9 m’għandux japplika għal Ċipru, il-Lussemburgu u/jew Malta.
     7.   Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar applikazzjonijiet li jkunu
          saru taħt il-paragrafu 4 qabel ma tieħu deċiżjoni taħt il-paragrafu 5, filwaqt li tqis ir-
          rispett għall-kunfidenzjalità. Din id-deċiżjoni, kif ukoll id-deroga msemmija fil-
          paragrafi 1 u 2, għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

MT                                               151                                                   MT
 ---pagebreak---      8.         Il-Greċja tista’ tidderoga mill-Artikoli 4, 24, 25, 26, 32, 37 u/jew 38 ta’ din id-
                Direttiva għaż-żoni ġeografiċi u għaż-żmien imsemmi fil-liċenzji maħruġa minnha,
                qabel il-15 ta’ Marzu 2002 u taħt id-Direttiva 98/30/KE, għall-iżvilupp u l-
                esplojtazzjoni esklussiva ta’ networks tad-distribuzzjoni f’xi żoni ġeografiċi.

                                                                     ġdid

                                                  Artikolu 80
                                   Derogi għas-sistema tal-gass naturali
     1.         L-Istati Membri li mhumiex konnessi direttament mas-sistema interkonnessa ta’ xi
                Stat Membru ieħor jistgħu japplikaw għand il-Kummissjoni għal derogi mill-Artikoli
                3, 7, 54 jew 27. Kwalunkwe deroga bħal din għandha tiskadi mill-mument meta
                jitlesta l-ewwel interkonnettur lejn l-Istat Membru.
     2.         L-Istati Membri jistgħu japplikaw għand il-Kummissjoni għal derogi mill-
                applikazzjoni tal-Artikoli 3, 7, 54 jew 27 għal reġjuni ultraperiferiċi skont it-tifsira
                tal-Artikolu 349 tat-TFUE jew għal żoni oħra ġeografikament iżolati. Kwalunkwe
                deroga bħal din għandha tiskadi mill-mument meta titlesta konnessjoni mir-reġjun
                jew miż-żona lejn Stat Membru b’sistema interkonnessa.
     3.         Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri dwar l-applikazzjonijiet għal
                derogi msemmija fil-paragrafi 1 u 2 qabel ma tieħu deċiżjoni, filwaqt li tqis it-talbiet
                ġustifikati għall-kunfidenzjalità ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva.
     4.         Id-derogi mogħtija mill-Kummissjoni għandhom ikunu limitati fiż-żmien u soġġetti
                għal kundizzjonijiet li għandhom l-għan li jżidu l-kompetizzjoni fis-suq intern u l-
                integrazzjoni tiegħu u li jiżguraw li d-derogi ma jfixklux it-tranżizzjoni lejn l-
                enerġija rinnovabbli jew l-applikazzjoni tal-prinċipju “l-effiċjenza enerġetika tiġi l-
                ewwel” skont it-tifsira tal-punt (18) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) 2018/1999.
     5.         Id-derogi skont id-Direttiva 2009/73/KE mingħajr data ta’ skadenza għandhom
                jiskadu fil-31 ta’ Diċembru 2025. L-Istati Membri li fiż-żmien tad-dħul fis-seħħ ta’
                din id-Direttiva jkunu għadhom qed jibbenefikaw minn dawn id-derogi jistgħu
                japplikaw għand il-Kummissjoni għal deroga ġdida f’konformità mal-kundizzjonijiet
                stabbiliti f’dan l-Artikolu.
     6.         Id-deċiżjonijiet li jagħtu derogi għandhom jiġu ppubblikati f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-
                Unjoni Ewropea.

                                                                     2019/692 Art. 1.9 (adapted)
                                                                     ġdid

                                                Artikolu 8149a
          Derogi fir-rigward ta’ linji ta’ trażmissjoni tal-gass naturali lejn u minn pajjiżi terzi
     1.         Fir-rigward tal-linji ta’ trażmissjoni tal-gass bejn Stat Membru u pajjiż terz li tlestew
                qabel it-23 ta’ Mejju 2019, l-Istat Membru fejn jinsab l-ewwel punt ta’ konnessjoni
                ta’ tali linja ta’ trażmissjoni man-network ta’ Stat Membru jista’ jiddeċiedi li
                jidderoga mill-Artikoli 549, 6510, 6611 u 2732 u l-Artikolu 7241(7), (9) u 73(1)

MT                                                   152                                                    MT
 ---pagebreak---           għat-taqsimiet ta’ tali linja ta’ trażmissjoni tal-gass li jinsabu fit-territorju u l-baħar
          territorjali tiegħu, għal raġunijiet oġġettivi, bħall-possibbiltà tal-irkupru tal-
          investiment imwettaq jew minħabba raġunijiet ta’ sigurtà tal-provvista, dment li d-
          deroga ma tkunx tagħmel ħsara lill-kompetizzjoni fis-suq intern tal-gass naturali jew
          lill-funzjonament effettiv tiegħu, jew lis-sigurtà tal-provvista fl-Unjoni.
          Id-deroga għandha tkun limitata fiż-żmien sa 20 sena abbażi ta’ ġustifikazzjoni
          oġġettiva, li tista’ tiġġedded jekk ikun hemm ġustifikazzjoni u tista’ tkun soġġetta
          għal kundizzjonijiet li jikkontribwixxu għall-kisba tal-kundizzjonijiet ta’ hawn fuq
           fl-ewwel subparagrafu .
          Tali derogi ma għandhomx japplikaw għal-linji ta’ trażmissjoni bejn Stat Membru u
          pajjiż terz li jkollu l-obbligu jittrasponi din id-Direttiva u effettivament jimplimenta
          din id-Direttiva fis-sistema ġuridika tiegħu taħt skont ftehim konkluż mal-Unjoni.
     2.   Meta l-linja ta’ trażmissjoni kkonċernata tkun tinsab fit-territorju ta’ aktar minn Stat
          Membru wieħed, l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun jinsab l-ewwel punt ta’
          konnessjoni man-network tal-Istati Membri għandu jiddeċiedi jekk jagħtix deroga
          għal dik il-linja ta’ trażmissjoni wara li jikkonsulta mal-Istati Membri kollha
          kkonċernati.
          Fuq talba mill-Istati Membri kkonċernati, il-Kummissjoni tista’ tiddeċiedi li taġixxi
          bħala osservatur fil-konsultazzjoni bejn l-Istat Membru li fit-territorju tiegħu jkun
          jinsab l-ewwel punt ta’ konnessjoni u l-pajjiż terz dwar l-applikazzjoni konsistenti ta’
          din id-Direttiva fit-territorju u l-baħar territorjali tal-Istat Membru fejn ikun jinsab l-
          ewwel punt ta’ interkonnessjoni, inkluż l-għoti ta’ derogi għal linji ta’ trażmissjoni
          bħal dawn.
     3.   Id-deċiżjonijiet skont il-paragrafi 1 u 2 għandhom jiġu adottati sal-24 ta’ Mejju 2020.
          L-Istati Membri għandhom jagħtu notifika dwar kwalunkwe tali deċiżjoni lill-
          Kummissjoni u għandhom jippubblikawha.

                                          Artikolu 8249b
                                 Proċedura ta’ awtorizzazzjoni
     1.   Mingħajr preġudizzju għal obbligi oħra skont il-liġiid-dritt tal-Unjoni, u għall-
          allokazzjoni ta’ kompetenza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri, il-ftehimiet eżistenti
          bejn Stat Membru u pajjiż terz dwar l-operazzjoni ta’ linja ta’ trażmissjoni jew ta’
          network tal-pipelines upstream jistgħu jinżammu fis-seħħ sad-dħul fis-seħħ ta’
          ftehim sussegwenti bejn l-Unjoni u l-istess pajjiż terz jew sa meta tapplika il-
          proċedura taħt skont il-paragrafi 2 sa 15 ta’ dan l-Artikolu.
     2.   Mingħajr preġudizzju għall-allokazzjoni ta’ kompetenza bejn l-Unjoni u l-Istati
          Membri, fejn Stat Membru beħsiebu jidħol f’negozjati ma’ pajjiż terz sabiex
          jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew jikkonkludi ftehim dwar l-operazzjoni ta’
          linja ta’ trażmissjoni ma’ pajjiż terz rigward kwistjonijiet li huma, totalment jew
          parzjalment, fil-kamp ta' applikazzjoni ta’ din id-Direttiva, huwa għandu jinnotifika
          bil-miktub lill-Kummissjoni dwar l-intenzjoni tiegħu.
          Tali notifika għandha tinkludi d-dokumentazzjoni rilevanti u indikazzjoni tad-
          dispożizzjonijiet li għandhom jiġu indirizzati fin-negozjati jew rinegozjati, l-objettivi
          tan-negozjati u kull informazzjoni rilevanti oħra u għandha tintbagħat lill-
          Kummissjoni mill-anqas ħames xhur qabel il-bidu intenzjonat tan-negozjati.

MT                                              153                                                     MT
 ---pagebreak---      3.     B’segwitu għal kwalunkwe notifika skont il-paragrafu 2, il-Kummissjoni għandha
            tawtorizza lill-Istat Membru kkonċernat jidħol f’negozjati formali ma’ pajjiż terz
            għall-parti li tista’ taffettwa r-regoli komuni tal-Unjoni dment li ma tikkunsidrax li l-
            ftuħ ta’ tali negozjati:
            (a)    ikun f’kunflitt mal-liġimad-dritt tal-Unjoni barra l-inkompatibbiltajiet li
                   jirriżultaw mill-allokazzjoni tal-kompetenza bejn l-Unjoni u l-Istati Membri;
            (b)    ikun ta’ ħsara għall-funzjonament tas-suq intern tal-gass naturali, għall-
                   kompetizzjoni jew għas-sigurtà tal-provvista fi Stat Membru jew fl-Unjoni;
            (c)    jimmina l-objettivi tan-negozjati pendenti ta’ ftehimiet intergovernattivi mill-
                   Unjoni ma’ pajjiż terz;
            (d)    ikun diskriminatorju.
     4.     Meta twettaq il-valutazzjoni taħt skont il-paragrafu 3, il-Kummissjoni għandha tqis
            jekk il-ftehim maħsub jikkonċernax linja ta’ trażmissjoni jew pipeline upstream li
            jikkontribwixxi għad-diversifikazzjoni tal-provvisti u l-fornituri tal-gass naturali
            permezz ta’ sorsi ġodda tal-gass naturali.
     5.     Fi żmien 90 jum mir-riċezzjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 2, il-
            Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni li tawtorizza jew tirrifjuta li tawtorizza lil
            Stat Membru jidħol f’negozjati biex jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew
            jikkonkludi ftehim ma’ pajjiż terz. Fejn tkun meħtieġa informazzjoni addizzjonali
            biex tiġi adottata deċiżjoni, il-perjodu ta’ 90 jum għandu jibda jibda jiddekorri mid-
            data tar-riċezzjoni ta’ tali informazzjoni addizzjonali.
     6.     Fil-każ li l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni li tirrifjuta li tawtorizza lil Stat Membru
            jidħol f’negozjati biex jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew jikkonkludi ftehim ma’
            pajjiż terz, hija għandha tinforma lill-Istat Membru kkonċernat kif xieraq u għandha
            tagħti r-raġunijiet għal dan.
     7.     Id-deċiżjonijiet li jawtorizzaw jew jirrifjutaw l-awtorizzazzjoni lil Stat Membru
            jidħol f’negozjati biex jemenda, jestendi, jadatta, iġedded jew jikkonkludi ftehim ma’
            pajjiż terz għandhom jiġu adottati, permezz ta’ atti ta’ implimentazzjoni,
            f’konformità mal-proċedura msemmija fl-Artikolu 8351(2).
     8.     Il-Kummissjoni tista’ tipprovdi gwida u tista’ titlob l-inklużjoni ta’ klawżoli
            partikolari fil-ftehim previst sabiex tiġi żgurata l-kompatibbiltà mal-liġimad-dritt tal-
            Unjoni f’konformità mad-Deċiżjoni (UE) 2017/684 tal-Parlament Ewropew u tal-
            Kunsill45.
     9.     Il-Kummissjoni għandha tinżamm infurmata dwar il-progress u r-riżultati ta’ tali
            negozjati biex jiġi emendat, estiż, adattat jew imġedded jew konkluż ftehim matul l-
            istadji differenti ta’ tali negozjati u tista’ titlob li tipparteċipa f’tali negozjati bejn l-
            Istat Membru u l-pajjiż terz f’konformità mad-Deċiżjoni (UE) 2017/684.
     10.    Il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill dwar id-
            deċiżjonijiet adottati skont il-paragrafu 5.

     45
           Id-Deċiżjoni (UE) 2017/684 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta’ April 2017 li tistabbilixxi
           mekkaniżmu ta’ skambju ta’ informazzjoni fir-rigward tal-ftehimiet intergovernattivi u strumenti mhux
           vinkolanti bejn l-Istati Membri u pajjiżi terzi fil-qasam tal-enerġija, u li tħassar id-Deċiżjoni Nru
           994/2012/UE (ĠU L 99, 12.4.2017, p. 1).

MT                                                    154                                                          MT
 ---pagebreak---      11.     Qabel ma jiffirma ftehim ma’ pajjiż terz, l-Istat Membru kkonċernat għandu
             jinnotifika lill-Kummissjoni dwar l-eżitu tan-negozjati u għandu jibgħat it-test tal-
             ftehim negozjat lill-Kummissjoni.
     12.     Man-notifika skont il-paragrafu 11, il-Kummissjoni għandha tivvaluta l-ftehim
             innegozjat skont il-paragrafu 3. Fejn il-Kummissjoni ssib li n-negozjati rriżultaw fi
             ftehim li jikkonforma mal-paragrafu 3, hija għandha tawtorizza lill-Istat Membru
             biex jiffirma u jikkonkludi l-ftehim.
     13.     Fi żmien 90 jum mir-riċezzjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 11, il-
             Kummissjoni għandha tadotta deċiżjoni li tawtorizza jew tirrifjuta li tawtorizza lil
             Stat Membru biex jiffirma u jikkonkludi l-ftehim ma’ pajjiż terz. Fejn tkun meħtieġa
             informazzjoni addizzjonali biex tiġi adottata deċiżjoni, il-perjodu ta’ 90 jum għandu
             jibda jibda jiddekorri mid-data tar-riċezzjoni ta’ tali informazzjoni addizzjonali.
     14.     Fejn il-Kummissjoni tadotta deċiżjoni skont il-paragrafu 13, li tawtorizza lil Stat
             Membru biex jiffirma u jikkonkludi l-ftehim ma’ pajjiż terz, l-Istat Membru
             kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kummissjoni bil-konklużjoni u d-dħul fis-seħħ tal-
             ftehim, u bi kwalunkwe bidla sussegwenti fl-istatus ta’ dak il-ftehim.
     15.     Fil-każ li l-Kummissjoni tadotta deċiżjoni li tirrifjuta li tawtorizza lil Stat Membru
             jiffirma u jikkonkludi l-ftehim ma’ pajjiż terz skont il-paragrafu 13, hija għandha
             tinforma lill-Istat Membru kkonċernat kif xieraq u għandha tagħti r-raġunijiet għal
             dan.

                                                                 2009/73/KE

                                               Artikolu 50
                                        Proċedura ta’ Reviżjoni
     Fil-każ li r-rapport imsemmi fl-Artikolu 52(6) jasal għall-konklużjoni fejn, minħabba l-mod
     effettiv li bih l-aċċess għan-network ikun sar fi Stat Membru — li jwassal għal aċċess
     kompletament effettiv, non-diskriminatorju u mingħajr xkiel għan-network, il-Kummissjoni
     tikkonkludi li ċerti obbligi imposti minn din id-Direttiva fuq l-impriżi (inklużi dawk rigward
     is-separazzjoni legali għall-operaturi tas-sistemi ta’ distribuzzjoni) mhumiex proporzjonati
     mal-objettiv mixtieq, l-Istat Membru in kwistjoni jista’ jippreżenta talba lill-Kummissjoni
     għal eżenzjoni mill-ħtieġa in kwistjoni.
     It-talba għandha tiġi nnotifikata, mingħajr dewmien, mill-Istat Membru lill-Kummissjoni,
     flimkien mal-informazzjoni relevanti kollha meħtieġa biex jintwera li l-konklużjoni milħuqa
     fir-rapport dwar l-aċċess effettiv għan-networks milħuq ser jinżamm.
     Fi żmien tliet xhur minn meta tirċievi notifika, il-Kummissjoni għandha tadotta opinjoni
     rigward it-talba mill-Istat Membru in kwistjoni, u fejn xieraq, tagħmel proposti lill-Parlament
     Ewropew u lill-Kunsill biex jemendaw id-dispożizzjonijiet relevanti tad-Direttiva. Il-
     Kummissjoni tista’ tipproponi, fil-proposti biex tiġi emendata d-Direttiva, li l-Istat Membru in
     kwistjoni jiġi eżentat minn rekwiżiti speċifiċi, b’kondizzjoni li dak l-Istat Membru
     jimplimenta miżuri ugwalment effettivi kif xieraq.

                                               Artikolu 51
                                                Kumitat

MT                                                 155                                                  MT
 ---pagebreak---      1.      Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat.
     2.      Kull fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikoli 3 u 7
             tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 8
             tagħha.
     3.      Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandhom japplikaw l-Artikolu 5a(1) sa
             (4) u l-Artikolu 7 tad-Deċiżjoni 1999/468/KE, b’kont meħud tad-diżpożizzjonijiet
             tal-Artikolu 8 tagħha.

                                                                       2018/1999 Art. 51.2

                                                  Artikolu 52
                                                  Rapportar
     Il-Kummissjoni għandha twettaq monitoraġġ u rieżami tal-applikazzjoni ta’ din id-Direttiva u
     tibgħat rapport ġenerali ta’ progress lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill bħala anness tar-
     Rapport dwar l-Istat tal-Unjoni tal-Enerġija msemmi fl-Artikolu 35 tar-Regolament
     (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill46.

                                                                       ġdid

                                                  Artikolu 83
                                            Eżerċizzju tad-delega
     1.      Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġett għall-
             kundizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
     2.      Is-setgħa ta’ adozzjoni ta’ atti delegati msemmija fl-Artikoli 8, 56, 66, 74, 75 u 76
             għandha tiġi mogħtija lill-Kummissjoni għal perjodu ta’ żmien indeterminat minn
             [id-data tad-dħul fis-seħħ].
     3.      Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikoli 8, 56, 66, 74, 75 u 76 tista’ tiġi revokata fi
             kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill. Deċiżjoni ta’ revoka
             għandha ttemm id-delega ta’ setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni. Din għandha ssir
             effettiva l-għada tal-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni
             Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fih. Ma għandhiex taffettwa l-validità ta’
             kwalunkwe att delegat li jkun diġà fis-seħħ.
     4.      Qabel ma tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tikkonsulta esperti nnominati
             minn kull Stat Membru skont il-prinċipji stipulati fil-Ftehim Interistituzzjonali dwar
             it-Tfassil Aħjar tal-Liġijiet tat-13 ta’ April 2016.

     46
            Ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Diċembru 2018 dwar il-
            Governanza tal-Unjoni tal-Enerġija u tal-Azzjoni Klimatika, li jemenda r-Regolamenti (KE)
            Nru 663/2009 u (KE) Nru 715/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Direttivi 94/22/KE,
            98/70/KE, 2009/31/KE, 2009/73/KE, 2010/31/UE, 2012/27/UE u 2013/30/UE tal-Parlament Ewropew
            u tal-Kunsill, id-Direttivi tal-Kunsill 2009/119/KE u (UE) 2015/652 u li jħassar ir-Regolament (UE)
            Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1).

MT                                                     156                                                        MT
 ---pagebreak---      5.       Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifikah simultanjament
              lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
     6.       Att delegat adottat skont l-Artikoli 8, 56, 66, 74, 75 u 76 għandu jidħol fis-seħħ biss
              jekk ma tiġix espressa oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien
              xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk,
              qabel ma jiskadi dak il-perjodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu t-tnejn
              infurmaw lill-Kummissjoni li mhumiex sejrin joġġezzjonaw. Dak il-perjodu għandu
              jiġi estiż b’xahrejn fuq inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.

                                                Artikolu 84
                                         Proċedura ta’ kumitat
     1.       Il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn Kumitat. Dak il-kumitat għandu jkun
              kumitat skont it-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
     2.       Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 4 tar-
              Regolament (UE) Nru 182/2011.
     3.       Fejn issir referenza għal dan il-paragrafu, għandu japplika l-Artikolu 5 tar-
              Regolament (UE) Nru 182/2011.

                                                Artikolu 85
                                          Rieżami u rappurtar
     Sal-31 ta’ Diċembru 2030 il-Kummissjoni għandha twettaq rieżami ta’ din id-Direttiva u
     għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill. Ir-rieżami għandu
     janalizza b’mod partikolari l-applikazzjoni tal-Artikolu 8, u d-definizzjonijiet relatati fl-
     Artikolu 2, biex jiġi vvalutat jekk il-faċilitajiet li jibdew joperaw mill-1 ta’ Jannar 2031
     jenħtieġx li juru tnaqqis akbar fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra mill-użu ta’ fjuwils b’livell
     baxx tal-karbonju u mill-użu ta’ idroġenu b’livell baxx tal-karbonju biex jirċievu
     ċertifikazzjoni skont dak l-Artikolu. .

                                                Artikolu 86
                                  Emendi għad-Direttiva 2012/27/UE
     Id-Direttiva 2012/27/UE hija emendata kif ġej:
     (1) l-Artikoli 9, 10 u 11 huma mħassra;
     (2) l-Anness VII huwa mħassar.

                                                                   2009/73/KE (adapted)
                                                                   ġdid

                                              Artikolu 8754
                                             Traspożizzjoni

MT                                                  157                                                   MT
 ---pagebreak---      1.       L-Istati Membri għandhom idaħħlu fis-seħħ il-liġijiet, ir-regolamenti u d-
              dispożizzjonijiet amministrattivi meħtieġa sabiex jiġu konformi ma’ din id-Direttiva
               mal-Artikolu 51  sa mhux aktar tard  mill-31 ta’ Diċembru 2023  mit-
              3 ta’ Marzu 2011. Huma għandhom jikkomunikaw minnufih it-test ta’ dawk il-
              miżuri lill-Kummissjoni.
              Għandhom japplikaw dawk il-miżuri mit-3 ta’ Marzu 2011 bl-eċċezzjoni tal-
              Artikolu 11 li għandhom japplikaw mit-3 ta’ Marzu 2013
              Meta l-Istati Membri jadottaw dawk id-dispożizzjonijiet, fihom għandu jkun hemm
              referenza għal din id-Direttiva jew għandhom ikunu akkumpanjati minn dik ir-
              referenza meta ssir il-pubblikazzjoni uffiċjali tagħhom. Il-metodi kif issir tali
              referenza għandhom jiġu stabbiliti mill-Istati Membri. L-Istati Membri għandhom
              jiddeċiedu kif għandha ssir dik ir-referenza u kif għandha titfassal dik id-
              dikjarazzjoni.
     2.       L-Istati Membri għandhom jikkomunikaw lill-Kummissjoni t-test tad-
              dispożizzjonijiet prinċipali tal-liġi nazzjonali li huma jadottaw fil-qasam kopert minn
              din id-Direttiva.

                                                                   2009/73/EC (adapted)
                                                                   ġdid

                                               Artikolu 8853
                                                  Tħassir
     Id-Direttiva 2003/55/KE  2009/73/KE  kif emendata bl-atti elenkati fl-Anness I,
     Parti A, hi mħassra b’effett mit-3 ta’ Marzu 2011  mill-1 ta’ Jannar 2023,  , mingħajr
     preġudizzju għall-obbligi tal-Istati Membri marbuta mal-limitu ta’ żmien għat-traspożizzjoni
     fil-liġi nazzjonali u d-data ta’ applikazzjoni tad-Direttivi stabbilita fl-Anness III, il-Parti B.
     Ir-referenzi għad-Direttivi mħassra għandhom jinftiehmu li qed isiru bħala referenzi għal din
     id-Direttiva u għandhom jinqraw f’konformità mat-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IVII.

                                                                   2009/73/EC (adapted)

                                               Artikolu 8955
                                               Dħul fis-seħħ
     Din id-Direttiva għandha tidħol fis-seħħ fl-20 jum  fl-għoxrin  wara dak tal-
     pubblikazzjoni tagħha f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.

                                               Artikolu 9056
                                                Destinatarji
     Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

MT                                                   158                                                  MT
 ---pagebreak---      Magħmul fi Brussell,

     Għall-Parlament Ewropew   Għall-Kunsill
     Il-President              Il-President

MT                              159            MT
 ---pagebreak---                    DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

     1.   QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
          1.1. Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva
          1.2. Qasam/Oqsma ta’ politika kkonċernat(i)
          1.3. Il-proposta/l-inizjattiva hija relatata ma’:
          1.4. Objettiv(i)
          1.4.1. Objettiv(i) ġenerali
          1.4.2. Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi
          1.4.3. Riżultat(i) u impatt mistennija
          1.4.4. Indikaturi tal-prestazzjoni
          1.5. Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva
          1.5.1. Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fuq terminu qasir jew twil inkluża
          kronoloġija dettaljata għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva
          1.5.2. Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jirriżulta minn fatturi
          differenti, eż. il-gwadanji mill-koordinazzjoni, iċ-ċertezza legali, effettività akbar jew
          il-komplementarjetajiet). Għall-finijiet ta’ dan il-punt, il-“valur miżjud tal-
          involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li jirriżulta mill-intervent tal-Unjoni li jkun
          addizzjonali għall-valur illi kieku kien jinħoloq mill-Istati Membri waħedhom.
          1.5.3. Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi
          1.5.4. Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’
          strumenti xierqa oħra
          1.5.5. Valutazzjoni tal-għażliet differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu
          għar-riallokazzjoni
          1.6. Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva
          1.7. Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i)

          2.    MIŻURI TA’ ĠESTJONI
          2.1. Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar
          2.2. Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll
          2.2.1. Ġustifikazzjoni   tal-mod(i)    ta’   ġestjoni,    tal-mekkaniżmu/i     għall-
          implimentazzjoni tal-finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’
          kontroll proposta
          2.2.2. Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern
          stabbilita/i għall-mitigazzjoni tagħhom
          2.2.3. Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (proporzjon tal-“kostijiet
          tal-kontroll ÷ il-valur tal-fondi relatati ġestiti”) u valutazzjoni tal-livelli mistennija
          tar-riskju ta’ errur (mal-ħlas u fl-għeluq)
          2.3. Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet

MT                                                 160                                                  MT
 ---pagebreak---      3.   IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
          3.1. Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-
          nefqa affettwata/i
          3.2. Impatt finanzjarju stmat tal-proposta fuq l-approprjazzjonijiet
          3.2.1. Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet operazzjonali
          3.2.2. Output stmat iffinanzjat bl-approprjazzjonijiet operazzjonali
          3.2.3. Sommarju tal-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet amministrattivi
          3.2.4. Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali
          3.2.5. Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi
          3.3. Impatt stmat fuq id-dħul

MT                                               161                                          MT
 ---pagebreak---                    “AĠENZIJI” TAD-DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

     1.        QAFAS TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
     1.1.      Titolu tal-proposta/tal-inizjattiva
               Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar ir-regoli komuni għas-
               swieq interni tal-gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-idroġenu (riformulazzjoni).
               Proposta għal Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar is-swieq interni tal-
               gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-idroġenu (riformulazzjoni)

     1.2.      Qasam/Oqsma ta’ politika kkonċernat(i)
               Qasam ta’ politika: Enerġija
               Attività: Il-Patt Ekoloġiku Ewropew
     1.3.      Il-proposta tirrigwarda
               X azzjoni ġdida
                azzjoni ġdida b’segwitu għal proġett pilota/azzjoni preparatorja47
                l-estensjoni ta’ azzjoni eżistenti
                fużjoni ta’ azzjoni waħda jew aktar f’azzjoni oħra/ġdida
     1.4.      Objettiv(i)
     1.4.1.    Objettiv(i) ġenerali
               Il-Patt Ekoloġiku Ewropew u l-liġi dwar il-Klima stabbilew il-mira biex l-UE issir newtrali
               għall-klima sal-2050 b’mod li jikkontribwixxi għall-kompetittività, it-tkabbir u l-impjiegi
               Ewropej. Hu vvalutat li l-mira għal tnaqqis fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra ta’ 55 % twassal
               għal sehem ta’ sorsi rinnovabbli ta’ bejn 38 % u 40 %. Il-fjuwils gassużi se jkomplu jipprovdu
               sehem importanti mit-taħlita enerġetika sal-2050, li teħtieġ id-dekarbonizzazzjoni tas-settur
               tal-gass bi tfassil progressiv għas-swieq kompetittivi tal-gass dekarbonizzat. Din l-inizjattiva
               hija parti mill-pakkett “Lesti għall-mira ta’ 55 %”. L-inizjattiva tkopri d-disinn tas-suq tal-
               gassijiet, inkluż l-idroġenu. Filwaqt li waħedha mhix se twettaq id-dekarbonizzazzjoni, din se
               tneħħi l-ostakli regolatorji eżistenti u toħloq l-kundizzjonijiet sabiex dan iseħħ b’mod
               kosteffettiv.

     1.4.2.    Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi
               L-objettivi speċifiċi li ġejjin jiffokaw fuq dawk indirizzati bid-dispożizzjonijiet li jeħtieġu
               riżorsi addizzjonali għall-ACER u d-DĠ Enerġija.
               Objettiv speċifiku Nru 1:
               Il-ħolqien ta’ qafas regolatorju għal żvilupp ibbażat fuq is-suq tas-settur tal-idroġenu u n-
               networks tal-idroġenu.
               Objettiv speċifiku Nru 2:

     47
              Kif imsemmi fl-Artikolu 58(2)(a) jew (b) tar-Regolament Finanzjarju.

MT                                                        162                                           MT
 ---pagebreak---               It-titjib tal-kundizzjonijiet għall-kummerċ transfruntier fil-gass naturali, li jqis ir-rwol dejjem
              akbar tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, u aktar drittijiet għall-konsumaturi.
              Objettiv speċifiku Nru 3:
              L-iżgurar li l-entitajiet pan-Ewropej tal-operaturi tan-networks ikunu jikkonformaw mal-
              leġiżlazzjoni tal-UE.

     1.4.3.   Riżultat(i) u impatt mistennija
              Speċifika l-effetti li l-proposta/l-inizjattiva jenħtieġ li jkollha fuq il-benefiċjarji/il-gruppi fil-mira.

              Ir-riżorsi addizzjonali se jippermettu lill-ACER u lid-DĠ Enerġija jwettqu l-kompiti meħtieġa
              biex jissodisfaw il-mandat tagħhom skont il-leġiżlazzjoni tal-UE skont ir-rekwiżiti ta’ din il-
              proposta.

     1.4.4.   Indikaturi tal-prestazzjoni
              Speċifika l-indikaturi għall-monitoraġġ tal-progress u tal-kisbiet.

              Objettiv speċifiku Nru 1:
              L-iżvilupp tal-infrastruttura tal-idroġenu u l-użu konġunt tagħha mill-parteċipanti differenti
              fis-suq.

              Objettiv speċifiku Nru 2:
              Il-livell ta’ kummerċ u l-aċċess tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju għas-
              swieq (eż. il-volumi u n-numru ta’ kummerċjanti, ir-rati ta’ użu tat-terminals tal-LNG u l-
              volumi riċevuti ta’ dawk il-gassijiet).

              Objettiv speċifiku Nru 3:
              L-istabbiliment f’waqtu tan-Network Ewropew tal-Operaturi tan-Networks tal-Idroġenu u l-
              inklużjoni fil-ħin tad-DSOs tal-gass naturali fl-entità tal-UE għad-DSO.

     1.5.     Raġunijiet għall-proposta/għall-inizjattiva
     1.5.1.   Rekwiżit(i) li jrid(u) jiġi/u ssodisfat(i) fuq terminu qasir jew twil inkluża kronoloġija dettaljata
              għat-tnedija tal-implimentazzjoni tal-inizjattiva
              Il-valutazzjoni li ġejja, sa fejn tikkonċerna lill-ACER, tikkunsidra l-istimi tal-ħtiġijiet tar-
              riżorsi għall-kompiti attwali tal-istudju riċenti mwettaq minn konsulent indipendenti biex tiġi
              stabbilita l-ħtieġa tar-riżorsi għal kompiti simili iżda addizzjonali, b’aġġustament biex tiġi
              evitata stima eċċessiva. In-numri ta’ FTE kkwotati għall-kompiti eżistenti huma stimi
              approssimattivi tal-persunal meħtieġ fl-2023, iżda bi tnaqqis ġenerali ta’ 20 % biex jitqies li l-
              metodoloġija applikata mill-konsulent kienet soġġetta għal stima eċċessiva kif spjegat fl-
              Opinjoni tal-Kummissjoni C(2021)7024 tal-5.10.2021 “dwar l-abbozz tad-dokument ta’
              programmazzjoni tal-Aġenzija tal-Unjoni Ewropea għall-Kooperazzjoni tar-Regolaturi tal-
              Enerġija għall-perjodu mill-2022 sal-2024 u dwar is-suffiċjenza tar-riżorsi umani u finanzjarji

MT                                                            163                                                           MT
 ---pagebreak---      disponibbli għall-ACER”. Din l-LFS għalhekk tapplika stima aktar konservattiva tal-persunal
     meħtieġ minn dik tal-konsulent.
     Filwaqt li l-volumi tal-gassijiet naturali fornuti lill-klijenti tal-UE se jonqsu gradwalment, dan
     mhux se jwassal biex jonqos l-ammont ta’ xogħol li jeżiġu l-kompiti eżistenti tal-ACER sal-
     futur prevedibbli: Pereżempju, l-implimentazzjoni tal-kodiċijiet tan-network tal-gass naturali
     tibqa’ għaddejja irrispettivament mill-volumi ttrasportati min-network. Il-kumplessità
     saħansitra se tiżdied minħabba r-rwol dejjem akbar tat-taħlit tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell
     baxx tal-karbonju. Barra minn hekk, b’network u suq tal-idroġenu, ir-regolazzjoni ta’ settur
     ġdid se tiżdied mal-lista ta’ kompiti tal-ACER.

     Objettiv speċifiku Nru 1: Il-ħolqien ta’ qafas regolatorju għal żvilupp ibbażat fuq is-suq tas-
                               settur tal-idroġenu u n-networks tal-idroġenu
     - Fil-każ tal-elettriku u l-gass naturali, l-iżvilupp ta’ settur tal-idroġenu ibbażat fuq is-suq
       jeħtieġ aktar regoli dettaljati fil-forma ta’ kodiċijiet tan-network jew linji gwida. Il-
       proposta tinkludi disa’ setgħat mogħtija biex jiġu adottati kodiċijiet tan-network jew linji
       gwida ġodda relatati mal-idroġenu fil-forma ta’ Regolamenti tal-Kummissjoni.
        Bħalissa hemm sitt kodiċijiet tan-network jew linji gwida li ġew adottati bħala Regolamenti
        tal-Kummissjoni skont ir-Regolament dwar il-Gass (KE) Nru 715/2009 jew inklużi bħala
        annessi ta’ dan ir-Regolament. Il-konsulent stima li l-ACER teħtieġ seba’ FTE biex
        timplimentahom. L-esperjenza miksuba fl-iżvilupp u l-implimentazzjoni tal-kodiċijiet tan-
        network tal-gass naturali u l-linji gwida jistgħu jintużaw fl-iżvilupp ta’ kodiċijiet tan-
        network jew linji gwida simili għall-idroġenu (eż. l-allokazzjoni tal-kapaċità, l-
        interoperabbiltà).
        Għalhekk, huwa stmat li huma meħtieġa ħames FTE għall-iżvilupp u mbagħad għall-
        implimentazzjoni tal-kodiċijiet tan-network u l-linji gwida ġodda relatati mal-idroġenu.
        Minħabba l-iżvilupp gradwali tas-settur tal-idroġenu, l-FTE addizzjonali għandhom
        jiddaħħlu b’mod gradwali: FTE wieħed fis-sena mill-2023 ’il quddiem.
     - L-ACER għandha tieħu deċiżjonijiet ukoll rigward id-distribuzzjoni tal-kostijiet għall-
       infrastruttura transfruntiera ġdida tal-idroġenu u għas-soluzzjonijiet li jneħħu r-
       restrizzjonijiet minħabba l-kwalità differenti tal-idroġenu jew ta’ gassijiet oħra. Il-
       konsulent stima li għal deċiżjoni tal-ACER dwar l-allokazzjoni tal-kostijiet transfruntieri
       skont ir-Regolament TEN-E 347/2013, f’każ li l-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri
       ma jkunux jistgħu jilħqu ftehim, ikunu meħtieġa madwar tliet FTE għal sitt xhur u f’każ li
       deċiżjoni tiġi appellata, ikunu meħtieġa aktar riżorsi umani. Jekk wieħed jassumi li se
       tittieħed deċiżjoni kull sentejn, ikun meħtieġ FTE (1) wieħed addizzjonali fi żmien meta,
       bl-importanza dejjem akbar tal-idroġenu u ta’ gassijiet oħra għajr il-gass naturali, aktarx se
       tiġi skattata s-setgħa ta’ din id-deċiżjoni (jiġifieri fl-2026),
     - Ir-raba’ volum (maġenb l-elettriku bl-ingrossa, il-gass naturali bl-ingrossa u l-bejgħ bl-
       imnut/il-konsumaturi) dwar l-idroġenu għandu jiżdied mar-Rapport dwar il-Monitoraġġ
       tas-Suq tal-ACER, li jestendi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-attivitajiet ta’ monitoraġġ tas-suq
       tal-ACER. Attwalment hemm 7-8 FTE li qed jaħdmu fuq dawk it-tliet volumi eżistenti.
       Peress li l-idroġenu se jkun qasam ġdid għall-ACER li għalih jeħtieġ jiġi stabbilit taħriġ
       intern, huwa stmat li huwa meħtieġ FTE wieħed addizzjonali mid-dħul fis-seħħ tal-proposti
       u FTE ieħor ladarba s-settur tal-idroġenu mistenni jibda jiżviluppa f’suq pan-Ewropew
       (jiġifieri madwar l-2027).

MT                                        164                                                 MT
 ---pagebreak---      - Minħabba l-importanza dejjem akbar tal-idroġenu u ta’ gassijiet oħra għajr il-gass fossili,
       jeħtieġ li jiġi estiż il-kamp ta’ applikazzjoni tar-REMIT. Dan se jeħtieġ ħames FTE
       addizzjonali b’kollox, tnejn mill-2024 ’il quddiem u tliet FTE addizzjonali ladarba jibda
       jiżviluppa suq tal-idroġenu, jiġifieri mill-2027 ’il quddiem. Dawk il-ħames FTE se jkunu
       eliġibbli għall-finanzjament permezz ta’ drittijiet.

     Objettiv speċifiku Nru 2: It-titjib tal-kundizzjonijiet għall-kummerċ transfruntier tal-gass
                               naturali, filwaqt li jitqies ir-rwol dejjem akbar tal-gassijiet
                               rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, u aktar drittijiet għall-
                               konsumaturi
     - Huwa ppjanat Regolament ġdid tal-Kummissjoni dwar iċ-ċibersigurtà, ekwivalenti għal
       dak tas-settur tal-elettriku. F’konformità mal-esperjenza li teħtieġ l-ACER, bħala medja,
       FTE wieħed għal kull kodiċi tan-network jew linja gwida, hu meħtieġ FTE addizzjonali
       wieħed għaċ-ċibersigurtà mid-dħul fis-seħħ tal-proposta.
     - Għandha tiġi introdotta dispożizzjoni ġdida li teżiġi li l-operaturi jkollhom bażijiet ta’ assi
       regolati separati għan-networks tal-gass naturali, tal-idroġenu u/jew tal-elettriku biex jiġi
       evitat is-sussidju inkroċjat. L-ACER se jkollha l-kompitu li toħroġ rakkomandazzjonijiet
       lill-operaturi tan-networks u lill-awtoritajiet regolatorji tal-Istati Membri dwar id-
       determinazzjoni tal-valur tal-assi u l-kalkolu tal-imposti għall-utenti tan-network u
       taġġornahom kull sentejn. L-ACER se jkollha l-kompitu wkoll li kull erba’ snin tippubblika
       studju li jqabbel l-effiċjenza tal-kostijiet tal-operaturi tas-sistemi ta’ trażmissjoni tal-
       UE. Għar-rapport eżistenti dwar l-aħjar prattika dwar it-tariffi ta’ trażmissjoni u ta’
       distribuzzjoni skont l-Artikolu 18(9) tar-Regolament dwar l-Elettriku 2019/943, il-
       konsulent stima 0.4 FTE fis-sena, ftit aktar minn dik tar-rapport eżistenti dwar il-
       konġestjoni fil-punti ta’ interkonnessjoni tal-gass. Rigward dan ir-rapport tal-aħħar, il-
       proposta tnaqqas il-frekwenza minn darba fis-sena, fil-prinċipju, għal darba kull sentejn.
       Bħala konsegwenza, 0.5 FTE addizzjonali mill-2024 ’il quddiem għandu jkun biżżejjed
       biex ikopri ż-żewġ kompiti ta’ rapportar il-ġodda.
     - Abbażi tad-dispożizzjonijiet fid-Direttiva riformulata dwar l-Elettriku (UE) 2019/944, din
       il-proposta se ssaħħaħ id-dispożizzjonijiet għall-konsumaturi tal-gass ukoll. Dawn id-
       dispożizzjonijiet għandhom jitqabblu mal-kapaċità tal-ACER li timmonitorja d-drittijiet tal-
       konsumatur u s-swieq bl-imnut u għalhekk it-tim tal-ACER li jaħdem fuq ir-Rapport dwar
       il-Monitoraġġ tas-Suq tagħha għandu jissaħħaħ b’0.5 FTE minn meta d-dispożizzjonijiet
       jeħtieġ jiġu trasposti mill-Istati Membri ’l quddiem (jiġifieri mill-2024).

     Objettiv speċifiku Nru 3: L-iżgurar li l-entitajiet pan-Ewropej tal-operaturi ta’ network
                               jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE
     - Il-proposta ttejjeb s-sorveljanza tal-ENTSO-G (abbażi tad-dispożizzjonijiet relatati mal-
       ENTSO-E), testendi l-kamp ta’ applikazzjoni tal-entità tal-UE għad-DSO għall-operaturi
       tas-sistemi ta’ distribuzzjoni tal-gass naturali u toħloq Network Ewropew ġdid tal-Operaturi
       tan-Networks tal-Idroġenu.
        L-istabbiliment tan-Network Ewropew tal-Operaturi tan-Networks tal-Idroġenu u l-
        estensjoni tal-kamp ta’ applikazzjoni tal-entità tal-UE għad-DSO toħloq ammont ta’ xogħol
        eċċessiv għall-ACER fl-ewwel sena mid-dħul fis-seħħ tal-proposta u mbagħad iridu
        jitwettqu l-kompiti regolari ta’ monitoraġġ u rarament xi azzjonijiet ta’ infurzar possibbli.

MT                                        165                                                 MT
 ---pagebreak---                  Għandu jkun biżżejjed FTE wieħed li wara l-ewwel sena, jibda jaħdem ukoll fuq il-kompitu
                 ta’ monitoraġġ ewlieni fin-Network Ewropew il-ġdid tal-Operaturi tan-Networks tal-
                 Idroġenu: il-valutazzjoni tal-pjan il-ġdid tal-iżvilupp tan-networks għall-Unjoni kollha.

              Dawk l-FTE addizzjonali kif deskritt hawn fuq ma jinkludux il-persunal ġenerali. L-
              applikazzjoni ta’ proporzjon ġenerali ta’ madwar 25 % (inqas minn dak attwali) tfisser li jkunu
              meħtieġa ħames FTE addizzjonali. L-Opinjonijiet preċedenti tal-Kummissjoni dwar id-
              Dokumenti ta’ Programmazzjoni tal-ACER qajmu dubju dwar il-fatt li l-pjan ta’ stabbiliment
              tal-ACER ma jinkludix id-dispożizzjonijiet għall-persunal li jwettaq il-kompiti klerikali jew
              segretarjali u l-ACER fil-fatt tiddependi fuq il-persunal interim għal tali kompiti. Dawk l-FTE
              ġenerali għalhekk għandhom ikunu AST/SCs biex jirrimedjaw din is-sitwazzjoni, mingħajr piż
              addizzjonali fuq il-baġit tal-UE, peress li dawn jissostitwixxu l-persunal interim.

              Mit-total ta’ 21 FTE, sa 7 jkunu eliġibbli għall-finanzjament permezz ta’ drittijiet (2 ADs
              temporanji, 3 aġenti kuntrattwali FG IV u 2 AST/SCs temporanji bħala appoġġ segretarjali
              għall-kapijiet taż-żewġ dipartimenti tar-REMIT).

              Filwaqt li l-biċċa l-kbira tal-ammont ta’ xogħol addizzjonali għall-korpi tal-UE se tkun fi ħdan
              l-ACER, settur tal-idroġenu li progressivament se jiżviluppa f’suq pan-Ewropew, filwaqt li l-
              ammont ta’ xogħol għad-DĠ Enerġija se jiżdied ukoll bil-kumplessità akbar tan-network u tas-
              suq tal-gass naturali minħabba l-provvista dejjem akbar ta’ gassijiet oħra għajr il-gass fossili.
              Stima konservattiva hija li huwa meħtieġ FTE addizzjonali wieħed biex tiġi żgurata l-
              implimentazzjoni xierqa tad-dispożizzjonijiet msaħħa għall-protezzjoni tal-konsumatur. Fuq l-
              aspett bl-ingrossa, attwalment tmien FTE jaħdmu fuq is-swieq fil-gassijiet (inkluż l-ippjanar
              tan-network u l-kwalità tal-gass). Iż-żieda tar-regoli relatati mal-idroġenu u l-kumplessità
              dejjem akbar tas-settur għall-gass naturali teħtieġ il-multiplikazzjoni tal-forza tax-xogħol
              b’fattur ta’ 1.5, jiġifieri erba’ FTE addizzjonali, mifruxa matul is-snin li ġejjin f’konformità
              mal-iżvilupp tas-settur tal-idroġenu u s-sehem mis-suq dejjem akbar ta’ gassijiet oħra għajr il-
              gass fossili.

     1.5.2.   Valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni (dan jista’ jirriżulta minn fatturi differenti, eż. il-
              gwadanji mill-koordinazzjoni, iċ-ċertezza legali, effettività akbar jew il-komplementarjetajiet).
              Għall-finijiet ta’ dan il-punt, il-“valur miżjud tal-involviment tal-Unjoni” huwa l-valur li
              jirriżulta mill-intervent tal-Unjoni li jkun addizzjonali għall-valur illi kieku kien jinħoloq mill-
              Istati Membri waħedhom.
              Attwalment, ma hemmx regoli fil-livell tal-UE li jirregolaw in-networks jew is-swieq
              iddedikati għall-idroġenu. Fid-dawl tal-isforzi attwali fil-livell tal-UE u dawk nazzjonali biex
              jiġi promoss l-użu tal-idroġenu rinnovabbli bħala sostituzzjoni għall-fjuwils fossili, l-Istati
              Membri jkollhom inċentiva biex jadottaw ir-regoli dwar it-trasport tal-infrastruttura ddedikata
              għall-idroġenu fil-livell nazzjonali. Dan joħloq ir-riskju ta’ xenarju regolatorju frammentat
              madwar l-UE, li jista’ jxekkel l-integrazzjoni tan-networks u s-swieq nazzjonali tal-idroġenu,
              u b’hekk jipprevjeni jew jiskoraġġixxi l-kummerċ transfruntier tal-idroġenu.
              L-armonizzazzjoni tar-regoli għall-infrastruttura tal-idroġenu fi stadju aktar tard (jiġifieri wara
              li tidħol fis-seħħ il-leġiżlazzjoni nazzjonali) twassal għal żieda fil-piżijiet amministrattivi
              għall-Istati Membri u kostijiet regolatorji ogħla u aktar inċertezza għall-kumpaniji,

MT                                                  166                                                  MT
 ---pagebreak---               speċjalment fir-rigward tal-investiment ta’ terminu twil fil-produzzjoni tal-idroġenu u l-
              infrastruttura tat-trasport.
              Il-ħolqien ta’ qafas regolatorju fil-livell tal-UE għan-networks u s-swieq iddedikati għall-
              idroġenu jrawwem l-integrazzjoni u l-interkonnessjoni tas-swieq u n-networks nazzjonali tal-
              idroġenu. Ir-regoli fil-livell tal-UE dwar l-ippjanar, il-finanzjament u l-operazzjoni ta’ tali
              networks iddedikati għall-idroġenu joħolqu predittività fuq terminu twil għall-investituri
              potenzjali f’din it-tip ta’ infrastruttura fuq terminu twil, b’mod partikolari għall-
              interkonnessjonijiet transfruntiera (li nkella jistgħu jkunu soġġetti għal liġijiet nazzjonali
              potenzjalment diverġenti).
              Fil-każ tal-bijometan, mingħajr inizjattiva fil-livell tal-UE, huwa probabbli li sal-2030 tkun
              għadha teżisti frammentazzjoni regolatorja fir-rigward tal-aċċess għas-swieq tal-operaturi, l-
              obbligi tal-konnessjoni u l-miżuri ta’ koordinazzjoni bejn it-TSO u d-DSO. Bl-istess mod,
              mingħajr ftit armonizzazzjoni fil-livell tal-UE, il-produtturi tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell
              baxx tal-karbonju se jkunu qed jiffaċċjaw konnessjonijiet u kostijiet ta’ injezzjoni differenti
              ħafna madwar l-UE, li se jirriżultaw f’kundizzjonijiet mhux ekwivalenti.
              Mingħajr aktar leġiżlazzjoni fil-livell tal-UE, l-Istati Membri jkomplu japplikaw standards tal-
              kwalità tal-gass u regoli differenti dwar il-livelli ta’ taħlit tal-idroġenu, u b’hekk ikun hemm
              ir-riskju ta’ restrizzjonijiet fuq il-fluss transfruntier u s-segmentazzjoni tas-suq. L-istandards
              tal-kwalità tal-gass ikomplu jiġu definiti l-aktar bil-parametri tal-kwalità tal-gass naturali, li
              jillimita l-integrazzjoni tal-gassijiet rinnovabbli fin-network.
              Dawn l-aspetti kollha aktarx inaqqsu l-kummerċ transfruntier tal-gassijiet rinnovabbli u
              b’livell baxx tal-karbonju li jistgħu jiġu kkumpensati b’aktar importazzjonijiet tal-gass
              naturali. L-użu tat-terminals u l-importazzjonijiet tal-LNG jista’ jibqa’ ristrett għall-gass
              naturali, minkejja li ma jkun meħtieġ l-ebda adattament tat-terminals tal-LNG f’każ li l-
              bijometan kompetittiv jew il-metan sintetiku minn sorsi mhux tal-UE jkunu disponibbli.

     1.5.3.   Tagħlimiet meħuda minn esperjenzi simili fl-imgħoddi
              L-esperjenza tal-proposti leġiżlattivi preċedenti wriet li l-ħtiġijiet tal-persunal tal-ACER
              faċilment jiġu sottovalutati. Dan huwa speċjalment il-każ jekk il-leġiżlazzjoni tkun tinkludi
              dispożizzjonijiet dwar l-għoti ta’ setgħa għall-adozzjoni ta’ regoli tekniċi aktar dettaljati bħall-
              kodiċijiet u l-linji gwida tan-network skont ir-Regolament dwar l-Elettriku (UE) 2019/943.
              Sabiex tiġi evitata repetizzjoni tal-esperjenza tat-tielet pakkett tas-suq intern tal-2009, fejn is-
              sottovalutazzjoni tal-ħtiġijiet tal-persunal irriżultat f’nuqqas ta’ persunal strutturali (li ġie
              solvut b’mod komprensiv biss bil-baġit tal-UE għall-2022), għal din il-proposta l-ħtiġijiet tal-
              persunal huma stmati għal diversi snin fil-futur u jieħdu kont tal-iżviluppi futuri l-aktar
              probabbli bħall-użu tas-setgħat.

     1.5.4.   Kompatibbiltà mal-Qafas Finanzjarju Pluriennali u sinerġiji possibbli ma’ strumenti xierqa
              oħra
              Din l-inizjattiva hija inkluża fil-programm ta’ ħidma tal-Kummissjoni għall-2021
              (COM(2020) 690 final) bħala parti mill-Patt Ekoloġiku Ewropew u l-Pakkett “Lesti għall-
              Mira ta’ 55 %” u se tikkontribwixxi għall-miri tat-tnaqqis tal-emissjonijiet ta’ gassijiet serra
              ta’ mill-inqas 55 % sal-2030 meta mqabbla mal-1990 kif stabbilit bir-Regolament dwar il-Liġi

MT                                                  167                                                  MT
 ---pagebreak---               Ewropea dwar il-Klima u meta mqabbla mal-objettiv tal-UE li tinkiseb in-newtralità klimatika
              sal-2050.

     1.5.5.   Valutazzjoni tal-għażliet differenti ta’ finanzjament disponibbli, inkluż l-ambitu għar-
              riallokazzjoni
              L-FTE huma meħtieġa għal kompiti ġodda filwaqt li l-kompiti eżistenti mhux se jonqsu fil-
              futur prevedibbli: se jiġi żviluppat settur tal-idroġenu b’mod parallel għall-użu kontinwu tas-
              sistema tal-gass naturali, b’din tal-aħħar issir saħansitra aktar kumplessa minħabba l-użu
              dejjem akbar ta’ sorsi oħra ta’ metan għajr il-gass fossili. Għalhekk, ir-riallokazzjoni ma
              ssolvix il-ħtiġijiet ta’ persunal addizzjonali.
              Sa fejn legalment possibbli, l-FTE addizzjonali se jiġu ffinanzjati mill-iskema tat-tariffi
              eżistenti għall-kompiti tal-ACER skont ir-REMIT.

MT                                                168                                                MT
 ---pagebreak---      1.6.    Durata u impatt finanzjarju tal-proposta/tal-inizjattiva
              durata limitata
             –  Proposta/inizjattiva fis-seħħ minn [JJ/XX]SSSS sa [JJ/XX]SSSS
             –  Impatt finanzjarju minn SSSS sa SSSS
             X durata mhux limitata
             – Implimentazzjoni b’perjodu ta’ tnedija minn SSSS sa SSSS,
             – segwita b’operazzjoni fuq skala sħiħa.
     1.7.    Mod(i) ta’ ġestjoni ppjanat(i)48
             X Ġestjoni diretta mill-Kummissjoni permezz ta’
             –  aġenziji eżekuttivi
              Ġestjoni kondiviża mal-Istati Membri
             X Ġestjoni indiretta billi l-kompiti ta’ implimentazzjoni tal-baġit jiġu fdati lil:
              lill-organizzazzjonijiet internazzjonali u lill-aġenziji tagħhom (iridu jiġu speċifikati);
             lill-BEI u lill-Fond Ewropew tal-Investiment;
             X lill-korpi msemmija fl-Artikoli 70 u 71;
              lill-korpi tal-liġi pubblika;
              lill-korpi rregolati mil-liġi privata b’missjoni ta’ servizz pubbliku sakemm dawn jipprovdu
             garanziji finanzjarji adegwati;
              lill-korpi rregolati mil-liġi privata ta’ Stat Membru li jkunu fdati bl-implimentazzjoni ta’
             sħubija pubblika-privata u li jipprovdu garanziji finanzjarji adegwati;
              lill-persuni fdati bl-implimentazzjoni ta’ azzjonijiet speċifiċi fil-PESK skont it-Titolu V tat-
             TUE, u identifikati fl-att bażiku rilevanti.
     Kummenti

     48
            Id-dettalji tal-modi ta’ ġestjoni u r-referenzi għar-Regolament Finanzjarju jinsabu fuq is-sit BudgWeb:
            https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/MT/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx.

MT                                                  169                                                   MT
 ---pagebreak---      2.       MIŻURI TA’ ĠESTJONI
     2.1.     Regoli ta’ monitoraġġ u ta’ rapportar
              Speċifika l-frekwenza u l-kundizzjonijiet.

              Skont ir-regolament finanzjarju tagħha, l-ACER għandha tipprovdi, fil-kuntest tad-Dokument
              ta’ Programmazzjoni tagħha, Programm ta’ Ħidma annwali li jinkludi d-dettalji dwar ir-
              riżorsi, kemm finanzjarji kif ukoll umani, għal kull waħda mill-attivitajiet imwettqa.
              L-ACER tirrapporta kull xahar lid-DĠ ENER dwar l-eżekuzzjoni baġitarja, inkluż l-impenji, u
              l-pagamenti skont it-titolu, u r-rati tal-postijiet tax-xogħol vakanti skont it-tip ta’ persunal.
              Barra minn hekk, id-DĠ ENER huwa direttament irrappreżentat fil-korpi ta’ governanza tal-
              ACER. Permezz tar-rappreżentanti tiegħu fil-Bord Amministrattiv, id-DĠ ENER se jiġi
              infurmat dwar l-użu tal-baġit u l-pjan ta’ stabbiliment f’kull waħda mil-laqgħat tiegħu matul
              is-sena.
              Fl-aħħar nett, f’konformità wkoll mar-regoli finanzjarji, l-ACER hija soġġetta għar-rekwiżiti
              annwali għar-rapportar dwar l-attivitajiet u l-użu tar-riżorsi permezz tal-Bord Amministrattiv u
              r-Rapport Annwali tal-Attività tagħha.
              Il-kompiti direttament implimentati mid-DĠ ENER se jsegwu ċ-ċiklu annwali tal-ippjanar u l-
              monitoraġġ, kif implimentat fil-Kummissjoni u l-aġenziji eżekuttivi, inkluż ir-rapportar tar-
              riżultati permezz tar-Rapport Annwali tal-Attività tad-DĠ ENER.

     2.2.     Sistema/i ta’ ġestjoni u ta’ kontroll
     2.2.1.   Ġustifikazzjoni tal-mod(i) ta’ ġestjoni, tal-mekkaniżmu/i għall-implimentazzjoni tal-
              finanzjament, tal-modalitajiet ta’ pagament u tal-istrateġija ta’ kontroll proposta
              Peress li l-ACER se jkollha tiżviluppa għarfien espert ġdid, l-aktar mod kosteffettiv
              għaldaqstant huwa li talloka l-kompiti l-ġodda skont din il-proposta lil aġenzija eżistenti li
              diġà taħdem fuq kompiti simili.
              Id-DĠ ENER stabbilixxa strateġija ta’ kontroll għall-ġestjoni tar-relazzjonijiet tiegħu mal-
              ACER, bħala parti mill-Qafas ta’ Kontroll Intern għall-2017 tal-Kummissjoni. L-ACER
              irrevediet u adottat il-Qafas ta’ Kontroll Intern proprju tagħha f’Diċembru 2018.

     2.2.2.   Informazzjoni dwar ir-riskji identifikati u s-sistema/i ta’ kontroll intern stabbilita/i għall-
              mitigazzjoni tagħhom
              Ir-riskji ewlenin huma stimi żbaljati fir-rigward tal-ammont ta’ xogħol maħluq b’din il-
              proposta, minħabba li għandha l-għan li tipprovdi qafas regolatorju ta’ faċilitazzjoni ex ante,
              mhux ex post wara l-istabbiliment tal-approċċi nazzjonali u l-inklużjoni ta’ atturi ġodda u
              fjuwils ġodda (l-idroġenu u “gassijiet alternattivi” oħra) fis-settur tal-enerġija. Dan ir-riskju
              jeħtieġ li jiġi aċċettat, peress li kif muri mill-esperjenza, jekk il-ħtiġijiet tar-riżorsi addizzjonali
              ma jiġux inklużi fil-proposta inizjali, ikun diffiċli ħafna li din is-sitwazzjoni tiġi rrimedjata
              aktar tard.
              Il-fatt li l-proposta tinkludi diversi kompiti ġodda jtaffi dan ir-riskju, peress li filwaqt li l-
              ammont ta’ xogħol li jeżiġu wħud mill-kompiti futuri jista’ jiġi sottovalutat, oħrajn jistgħu jiġu
              sopravalutati, u dan jipprovdi ambitu għal riallokazzjoni futura possibbli.

MT                                                         170                                               MT
 ---pagebreak---      2.2.3.   Stima u ġustifikazzjoni tal-kosteffettività tal-kontrolli (proporzjon tal-“kostijiet tal-kontroll ÷
              il-valur tal-fondi relatati ġestiti”) u valutazzjoni tal-livelli mistennija tar-riskju ta’ errur (mal-
              ħlas u fl-għeluq)
     L-allokazzjoni ta’ kompiti addizzjonali għall-mandat eżistenti tal-ACER mhux mistenni jiġġenera
     kontrolli addizzjonali speċifiċi fl-ACER, u għalhekk il-proporzjon tal-kostijiet tal-kontroll fuq il-valur
     tal-fondi ġestiti jibqa’ mhux mimsus.
     Bl-istess mod, il-kompiti assenjati għad-DĠ ENER mhux se jirriżultaw f’kontrolli jew tibdil
     addizzjonali fil-proporzjon tal-kostijiet tal-kontroll.

MT                                                   171                                                   MT
 ---pagebreak---      2.3.       Miżuri għall-prevenzjoni ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet
                Speċifika l-miżuri ta’ prevenzjoni u ta’ protezzjoni eżistenti jew previsti, eż. mill-Istrateġija Kontra l-Frodi.

                L-ACER tapplika l-prinċipji kontra l-frodi tal-aġenziji deċentralizzati tal-UE, f’konformità
                mal-approċċ tal-Kummissjoni.
                F’Marzu 2019, l-ACER adottat Strateġija Kontra l-Frodi, li tħassar id-Deċiżjoni 13/2014 tal-
                Bord Amministrattiv tal-ACER. L-istrateġija l-ġdida, mifruxa fuq perjodu ta’ tliet snin, hija
                bbażata fuq l-elementi li ġejjin: valutazzjoni tar-riskju annwali, il-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-
                kunflitti ta’ interess, ir-regoli interni dwar l-iżvelar ta’ informazzjoni protetta, il-politika u l-
                proċedura għall-ġestjoni ta’ funzjonijiet sensittivi, u miżuri relatati mal-etika u l-integrità.
                Id-DĠ ENER adotta wkoll Strateġija Kontra l-Frodi (AFS) riveduta fl-2020. L-AFS tal-ENER
                hija bbażata fuq l-Istrateġija tal-Kummissjoni kontra l-Frodi u twettqet valutazzjoni tar-riskju
                speċifika internament biex tidentifika l-oqsma l-aktar vulnerabbli għall-frodi, il-kontrolli diġà
                fis-seħħ u l-azzjonijiet meħtieġa biex tittejjeb il-kapaċità tad-DĠ ENER li tipprevjeni,
                tidentifika u tikkoreġi l-frodi.
                Kemm ir-Regolament tal-ACER kif ukoll id-dispożizzjonijiet kuntrattwali applikabbli għall-
                akkwist pubbliku jiżguraw li l-awditi u l-verifiki fuq il-post jistgħu jitwettqu mis-servizz tal-
                Kummissjoni, inkluż l-OLAF, permezz tad-dispożizzjonijiet standard irrakkomandati mill-
                OLAF.

     3.         IMPATT FINANZJARJU STMAT TAL-PROPOSTA/TAL-INIZJATTIVA
     3.1.       Intestatura/i tal-qafas finanzjarju pluriennali u l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i
                 Linji baġitarji eżistenti
                Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.
                                                                     Tip ta’
                                Linja baġitarja                                                          Kontribuzzjoni
 Intestatura                                                         nefqa
  tal-qafas
 finanzjarju                                                        Diff/Mh         mill-                       minn      skont it-tifsira tal-
                Numru                                                                            mill-pajjiżi             Artikolu 21(2)(b)
 pluriennali                                                           ux         pajjiżi tal-                  pajjiżi
                                                                                                 kandidati51               tar-Regolament
                                                                     diff49.       EFTA50                        terzi       Finanzjarju

     02         02 10 06 u 02 03 02                                   Diff./      IVA/LE          IVA/LE        IVA/LE        IVA/LE

                 Linji baġitarji ġodda mitluba
                Skont l-ordni tal-intestaturi tal-qafas finanzjarju pluriennali u tal-linji baġitarji.
 Intestatura                                                          Tip ta’
                                Linja baġitarja                       nefqa
                                                                                                         Kontribuzzjoni
  tal-qafas

     49
               Diff. = Approprjazzjonijiet differenzjati / Mhux diff. = Approprjazzjonijiet mhux differenzjati.
     50
               EFTA: Assoċjazzjoni Ewropea tal-Kummerċ Ħieles.
     51
               Pajjiżi kandidati u, fejn applikabbli, kandidati potenzjali mill-Balkani tal-Punent.

MT                                                            172                                                             MT
 ---pagebreak---  finanzjarju
                                                    mill-                       minn      skont it-tifsira tal-
 pluriennali   Numru                 Diff./mhux                  mill-pajjiżi             Artikolu 21(2)(b)
                                                  pajjiżi tal-                  pajjiżi    tar-Regolament
                                        diff.                    kandidati
                                                    EFTA                         terzi       Finanzjarju

               [XX.YY.YY.YY]
                                                  IVA/LE          IVA/LE        IVA/LE        IVA/LE

MT                             173                                                            MT
 ---pagebreak---    3.2.     Impatt stmat fuq in-nefqa
   3.2.1.   Sommarju tal-impatt stmat fuq in-nefqa
                                                                                                miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

            Intestatura tal-qafas finanzjarju                Investimenti Strateġiċi Ewropej — Aġenzija għall-Koperazzjoni tar-Regolaturi
                                                     2
                       pluriennali                           tal-Enerġija (ACER)

                                                             Sena    Sena      Sena    Sena    Sena
             ACER                                                                                       TOTAL
                                                             2023    2024      2025    2026    2027
                                   Impenji            (1)    0.690    0.994    1.380   1.614    1.918       6.596
Titolu 1:
                                   Pagamenti          (2)    0.690    0.994    1.380   1.614    1.918       6.596
                                   Impenji           (1a)
Titolu 2:
                                   Pagamenti         (2 a)

Titolu 3:                          Impenji           (3 a)

                                   Pagamenti         (3b)

                                                     =1+1a
                                   Impenji            +3a    0.690    0.994    1.380   1.614    1.918       6.596
TOTAL tal-approprjazzjonijiet
       għall-ACER                                    =2+2a
                                   Pagamenti                 0.690    0.994    1.380   1.614    1.918       6.596
                                                     +3b

MT                                                                       174                                                                           M
 ---pagebreak---             Intestatura tal-qafas finanzjarju
                                                                 7      “Nefqa amministrattiva”
                       pluriennali
                                                                                                           miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                                                                        Sena     Sena      Sena    Sena    Sena
                                                                                                                      TOTAL
                                                                        2023     2024      2025    2026    2027

                DĠ: ENER
 Riżorsi Umani                                                          0.152    0.304    0.304   0.456   0.760           1.976
 Nefqa amministrattiva oħra
        TOTAL TAD-DĠ ENER                  Approprjazzjonijiet

     TOTAL tal-approprjazzjonijiet
                                           (Total ta’ impenji = Total
        skont l-INTESTATURA 7              ta’ pagamenti)
                                                                         0.152    0.304    0.304   0.456   0.760           1.976
      tal-qafas finanzjarju pluriennali

                                                                                                           miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                                                                        Sena     Sena      Sena    Sena    Sena
                                                                                                                      TOTAL
                                                                        2023     2024      2025    2026    2027

     TOTAL tal-approprjazzjonijiet         Impenji                       0.842    1.298    1.684   2.070   2.678           8.572
      skont l-INTESTATURI 1 sa 7
      tal-qafas finanzjarju pluriennali    Pagamenti                     0.842    1.298    1.684   2.070   2.678           8.572

MT                                                                                   175                                                                          M
 ---pagebreak---  3.2.2.      L-impatt stmat fuq l-approprjazzjonijiet tal-ACER
             – X Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali
             –  Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet operazzjonali, kif spjegat hawn taħt:
                                                                                                       Approprjazzjonijiet ta’ impenn f’miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                                                    Sena            Sena              Sena                  Sena          Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex turi
                                                                                                                                                                               TOTAL
                                                     N              N+1               N+2                   N+3               d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
            Indika l-
          objettivi u l-                                                                              OUTPUTS
             outputs

                                    Kost                                                                                                                                   Nru     Kost
                                              Nru

                                                              Nru

                                                                                Nru

                                                                                                      Nru

                                                                                                                           Nru

                                                                                                                                           Nru

                                                                                                                                                           Nru
                          Tip52                      Kost            Kost               Kost                      Kost          Kost            Kost            Kost
                                    medju                                                                                                                                 totali   totali

       OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 153…

            - Output

            - Output

            - Output

      Subtotal tal-objettiv speċifiku Nru 1

          OBJETTIV SPEĊIFIKU Nru 2 ...

            - Output

      Subtotal tal-objettiv speċifiku Nru 2

                   KOST TOTALI

 52
           L-outputs huma l-prodotti u s-servizzi li jridu jiġu pprovduti (eż.: għadd ta’ skambji ta’ studenti ffinanzjati, in-numru ta’ km ta’ toroq mibnija, eċċ.).
 53
           Kif deskritt fil-punt 1.4.2. “Objettiv(i) speċifiku/speċifiċi…”

MT                                                                                              176                                                                                            MT
 ---pagebreak---       3.2.3.     L-impatt stmat fuq ir-riżorsi umani tal-ACER
      3.2.3.1. Sommarju
                 –  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva
                 – X Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet ta’ natura amministrattiva, kif spjegat hawn taħt:
      miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                           Sena         Sena         Sena       Sena      Sena
                                                                                    TOTAL
                           2023         2024         2025       2026      2027

 Aġenti temporanji
  (Gradi ta’ AD)
                            0,456         0,760         0,912     1,064     1,216     4.408

Aġenti temporanji
(Gradi ta’ AST)
Aġenti temporanji
                            0.152         0.152         0.304     0.304     0.456     1.368
(Gradi ta’ AST/SC)

Persunal bil-kuntratt       0.082         0.082         0.164     0.246     0.246     0.820

 Esperti Nazzjonali
    Sekondati

     TOTAL                  0.690         0.994         1.380     1.614     1.918     6.596

MT                                                                                   177                                                  MT
 ---pagebreak---       Rekwiżiti tal-persunal (FTE):

                          Sena        Sena        Sena        Sena        Sena
                                                                                      TOTAL
                          2023        2024        2025        2026        2027

 Aġenti temporanji
  (Gradi ta’ AD)
                                 3            6           7           8          10          10

Aġenti temporanji
(Gradi ta’ AST)
Aġenti temporanji
                                 1            2           3           4           5           5
(Gradi ta’ AST/SC)
Persunal kuntrattwali
                                 1            2           3           3           6           6
(FG IV)
 Esperti Nazzjonali
    Sekondati

     TOTAL                       5           10          13          15          21      21

MT                                                                                     178        MT
 ---pagebreak---       Li huma ffinanzjati mill-kontribuzzjoni tal-UE54:

                           Sena         Sena        Sena         Sena          Sena
                                                                                           TOTAL
                           2023         2024        2025         2026          2027

 Aġenti temporanji
  (Gradi ta’ AD)
                                  3            5           6             7            8             8

Aġenti temporanji
(Gradi ta’ AST)
Aġenti temporanji
                                  1            1           2             2            3             3
(Gradi ta’ AST/SC)
Persunal
                                  1            1           2             3            3             3
kuntrattwali (FG IV)
 Esperti Nazzjonali
    Sekondati

     TOTAL                        5            7           10           12            14          14

      Id-data tar-reklutaġġ ippjanata għall-FTE hija l-1 ta’ Jannar tas-sena rispettiva.

      54
                Kull sena, f’konformità mal-Artikolu 3(1) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni (UE) 2020/2152, l-ACER se tidentifika dawk il-kostijiet, inkluż il-kostijiet tal-persunal, li huma
                eliġibbli għall-finanzjament permezz ta’ drittijiet u se tippreżenta r-riżultati fl-abbozz tad-dokument ta’ programmazzjoni tagħha. F’konformità mal-Artikolu 20 tar-
                Regolament (UE) 2019/942, il-Kummissjoni tipprovdi opinjoni dwar l-abbozz tad-dokument ta’ programmazzjoni tal-ACER, inkluż il-proposti tal-Aġenzija li fir-rigward
                ta’ liem kostijiet jitqiesu bħala eliġibbli għal finanzjament permezz ta’ drittijiet u l-kamp ta’ applikazzjoni tagħhom biex b’hekk jitnaqqas il-piż fuq il-baġit tal-UE.

MT                                                                                            179                                                                                       MT
 ---pagebreak---      3.2.3.2. Rekwiżiti stmati ta’ riżorsi umani għad-DĠ prinċipali
               –  Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani.
               – X Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
                             Stima li trid tingħata f’ammonti sħaħ (jew l-iktar l-iktar għal pożizzjoni deċimali waħda)

                                                                    Sena   Sena    Sena     Sena     Sena
                                                                    2023   2024    2025     2026     2027

                   Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment
                    (uffiċjali u persunal temporanju)
                             20 01 02 01 u 20 01 02 02
                             (Kwartieri Ġenerali u Uffiċċji
                                                                     1      2        2        3        5
                             tar-Rappreżentanza tal-
                             Kummissjoni)
                             20 01 02 03 (Delegazzjonijiet)

                             01 01 01 01 (Riċerka indiretta)

                             10 01 05 01 (Riċerka diretta)

                   Persunal estern (f’unità Ekwivalenti
                   għall-Full-Time: FTE)55
                             20 02 01 (AC, END, INT mill-
                             “pakkett globali”)
                             20 02 03 (AC, AL, END, INT u
                             JPD fid-Delegazzjonijiet)
                                                 - fil-
                             Linja/i             Kwartieri
                             baġitarj            Ġenerali57
                             a/i
                             (speċifi            - fid-
                             ka) 56              Delegazzjoni
                                                 jiet
                             01 01 01 02 (AC, END, INT –
                             Riċerka indiretta)
                             10 01 05 02 (AC, END, INT –
                             Riċerka diretta)
                             Linji baġitarji oħra (speċifika)
                             TOTAL                                   1      2        2        3        5

     Dawn huma kompiti ġodda, li għalihom għad ma hemmx persunal assenjat fi ħdan id-DĠ ENER. Ir-riżorsi
     umani meħtieġa jistgħu jiġu koperti mill-persunal li jkun ġie riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’

     55
              AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = persunal
              tal-aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni fid-Delegazzjonijiet.
     56
              Sottolimitu għall-persunal estern kopert minn approprjazzjonijiet operazzjonali (li qabel kienu l-linji
              “BA”).
     57
              Prinċipalment għall-Fondi tal-Politika ta’ Koeżjoni tal-UE, il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp
              Rurali (FAEŻR) u l-Fond Marittimu u tas-Sajd u l-Akkwakultura Ewropew (EMFAF).

MT                                                            180                                                         MT
 ---pagebreak---      kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’
     allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

MT                                                          181                                                  MT
 ---pagebreak---       3.2.4.     Kompatibbiltà mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali
                 –  Il-proposta/l-inizjattiva hija kompatibbli mal-qafas finanzjarju pluriennali attwali.
                 – X Il-proposta/l-inizjattiva se teħtieġ riprogrammazzjoni tal-intestatura rilevanti fil-qafas
                   finanzjarju pluriennali.
                 Spjega liema riprogrammazzjoni hija meħtieġa, filwaqt li tispeċifika l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti
                 korrispondenti.

                 – L-inizjattivi “Lesti għall-mira ta’ 55 %” ma ġewx ikkunsidrati fil-kalkolu tal-intestaturi tal-
                   QFP. Peress li din l-inizjattiva speċifika hi ġdida, se tkun teħtieġ ir-riprogrammazzjoni kemm
                   għal-linja tal-kontribuzzjoni għall-ACER kif ukoll għal-linja li se tappoġġa x-xogħol
                   addizzjonali fi ħdan id-DĠ ENER. Sal-punt li l-impatt baġitarju tar-riżorsi umani addizzjonali
                   għall-ACER ma jkunx jista’ jintlaħaq mit-tariffi jew mill-kontribuzzjoni attwali tal-UE, dan
                   se jkun kopert b’riallokazzjoni minn linji baġitarji oħra ġestiti mid-DĠ ENER fir-rigward tal-
                   FTE addizzjonali mhux iffinanzjati permezz ta’ drittijiet, b’mod partikolari mil-linja baġitarja
                   tal-Programm tal-Enerġija CEF (02 03 02), madankollu mingħajr ma jinħoloq preċedent
                   għall-użu tal-fondi tas-CEF.
                 –  Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-applikazzjoni tal-istrument ta’ flessibbiltà jew ir-reviżjoni
                   tal-qafas finanzjarju pluriennali58.
                 Spjega x’inhu meħtieġ, billi tispeċifika l-intestaturi u l-linji baġitarji kkonċernati u l-ammonti korrispondenti.

      3.2.5.     Kontribuzzjonijiet ta’ partijiet terzi
                 – Il-proposta/l-inizjattiva ma tipprevedix kofinanzjament minn partijiet terzi.
                 – Il-proposta/l-inizjattiva tipprevedi l-kofinanzjament stmat hawn taħt:
                                                                                      miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                                                                                  Daħħal is-snin kollha li hemm
                                 Sena        Sena         Sena        Sena
                                                                                   bżonn biex turi d-durata tal-          Total
                                  N          N+1          N+2         N+3
                                                                                     impatt (ara l-punt 1.6)

 Speċifika   l-korp      ta’
 kofinanzjament

 TOTAL                  tal-
 approprjazzjonijiet
 kofinanzjati

      58
               Ara l-Artikoli 12 u 13 tar-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 2093/2020 tas-17 ta’ Diċembru 2020 li
               jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin mill-2021 sal-2027.

MT                                                               1                                                            MT
 ---pagebreak---         3.3.        Impatt stmat fuq id-dħul
                    – X Il-proposta/l-inizjattiva ma għandha l-ebda impatt finanzjarju fuq id-dħul.
                    –  Il-proposta/l-inizjattiva għandha l-impatt finanzjarju li ġej:
                            –                  fuq ir-riżorsi proprji
                            –                  fuq dħul ieħor
                            –          indika jekk id-dħul hux assenjat għal-linji tan-nefqa
                                                                                           miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                                Approprjazzjo                              Impatt tal-proposta/tal-inizjattiva59
                                    nijiet
                                 disponibbli
Linja baġitarja tad-dħul:
                                  għas-sena       Sena        Sena       Sena           Sena        Daħħal is-snin kollha li hemm bżonn biex
                                 finanzjarja       N          N+1        N+2            N+3          turi d-durata tal-impatt (ara l-punt 1.6)
                                   attwali

Artikolu ………….

                    Għal dħul “assenjat” mixxellanju, speċifika l-linja/i baġitarja/i tan-nefqa affettwata/i.

                    Speċifika l-metodu biex jiġi kkalkolat l-impatt fuq id-dħul.

        59
                  Fir-rigward tar-riżorsi proprji tradizzjonali (id-dazji doganali, l-imposti fuq iz-zokkor), l-ammonti indikati jridu jkunu
                  ammonti netti, jiġifieri ammonti grossi wara t-tnaqqis ta’ 20 % għall-kostijiet tal-ġbir.

MT                                                                   2                                                                MT
 ---pagebreak---                               ANNESS
           tad-DIKJARAZZJONI FINANZJARJA LEĠIŻLATTIVA

                                                 Isem il-proposta/l-inizjattiva:
     Direttiva dwar il-Gass

     1. L-GĦADD U L-KOST TAR-RIŻORSI UMANI MEQJUSA NEĊESSARJI

     2. IL-KOST TA’ NEFQA AMMINISTRATTIVA OĦRA

     3. KOSTIJIET AMMINISTRATTIVI TOTALI

     4. IL-METODI TAL-KALKOLU UŻATI GĦALL-ISTIMI TAL-KOSTIJIET
                     4.1 RIŻORSI UMANI
                     4.2 NEFQA AMMINISTRATTIVA OĦRA

     Dan l-anness irid jinhemeż mad-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva meta titnieda l-konsultazzjoni bejn is-servizzi.
     It-tabelli tad-data jintużaw bħala sors għat-tabelli inklużi fid-dikjarazzjoni finanzjarja leġiżlattiva. Dawn huma
     strettament għall-użu intern fil-Kummissjoni.

MT                                                      3                                                       MT
 ---pagebreak---                 1.            Il-kost tar-riżorsi umani meqjusa neċessarji
                                                 Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ riżorsi umani
                                                X Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ riżorsi umani, kif spjegat hawn taħt:
                                                                                                                                                                                   miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

     INTESTATURA 7                       2023                        2024                        2025                        2026                        2027                         2028                        2029                        2030

 tal-qafas finanzjarju
                                 FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE    Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonij
      pluriennali

 Pożizzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

20 01 02 01 -            AD       1             0.152        2             0.304         2             0.304         3             0.456         5           0.760
Kwartieri
Ġenerali       u
Uffiċċji      ta’        AST
rappreżentanza

20 01 02 03 -            AD
Delegazzjonijiet
tal-Unjoni               AST

 Persunal estern 60

20 02 01 u 20 02         AC
02 – Persunal
estern         –         END
Kwartieri
Ġenerali       u
Uffiċċji      ta’        INT
rappreżentanza

20    02   03        –   AC

                60
                              AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = persunal tal-aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.

       MT                                                                                                                           4                                                                                                                   M
 ---pagebreak---    Persunal estern -
                            AL
   Delegazzjonijiet
   tal-Unjoni
                         END

                         INT

                         JPD

   Linji     baġitarji
   oħra relatati mar-
   riżorsi     umani
   (speċifika)

     Subtotal tal-
        HR –
                                     1               0.152       2            0.304          2            0.304          3            0.456              5           0.760
   INTESTATURA
          7

                            Dawn huma kompiti ġodda, li għalihom għad ma hemmx persunal assenjat fi ħdan id-DĠ ENER. Ir-riżorsi umani meħtieġa jistgħu jiġu koperti mill-persunal li jkun ġie riassenjat fid-
                            DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-
                            limitazzjonijiet baġitarji.

Barra mill-INTESTATURA 7                                2023                        2024                        2025                            2026                         2027                       2028                        2029                       20

l-qafas finanzjarju pluriennali                FTE    Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE       Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Approprjazzjonijiet   FTE   Appr

zzjonijiet fil-pjan ta’ stabbiliment (uffiċjali u persunal temporanju)

01 01 Riċerka Indiretta61                AD
01 11 Riċerka Diretta
                                         AST
 (speċifika)

 unal estern62

                  61
                                 Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, il-persunal għandu jkun differenzjat minn kull linja
                                 baġitarja kkonċernata

          MT                                                                                                                              5                                                                                                                   M
 ---pagebreak---                                     AC

                 - fil-Kwartieri
                                    END
                 Ġenerali
                                    INT
al   estern
                                    AC
rjazzjonijiet
zjonali
                                    AL
  li qabel
linji “BA”).     -           fid-
                 delegazzjonijiet   END
                 tal-Unjoni
                                    INT

                                    JPD

                                    AC
01 02 Riċerka Indiretta
01 12 Riċerka Diretta               END
 (speċifika)63
                                    INT

aġitarji oħra relatati mal-HR
ka)

 otal tal-HR – Barra mill-
  INTESTATURA 7

tal tal-HR (l-Intestaturi                  1                        2          0.304        2           0.304       3           0.456       5         0.760
   kollha tal-QFP)                                    0.152
                           Dawn huma kompiti ġodda, li għalihom għad ma hemmx persunal assenjat fi ħdan id-DĠ ENER. Ir-riżorsi umani meħtieġa jistgħu jiġu koperti mill-persunal li jkun ġie riassenjat fid-
                           DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ, ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-
                           limitazzjonijiet                                                                                                                                                       baġitarji.

                   62
                              AC = Persunal bil-Kuntratt; AL = Persunal Lokali; END = Espert Nazzjonali Sekondat; INT = persunal tal-aġenziji; JPD = Professjonisti Subalterni f’Delegazzjonijiet.
                   63
                              Agħżel il-linja baġitarja rilevanti, jew speċifika oħra jekk ikun neċessarju; f’każ li jkunu kkonċernati aktar linji baġitarji, il-persunal għandu jkun differenzjat minn kull linja
                              baġitarja kkonċernata

          MT                                                                                                            6                                                                                            M
 ---pagebreak---         2.         Il-kost ta’ nefqa amministrattiva oħra
                                     X Il-proposta/l-inizjattiva ma teħtieġx l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi
                                      Il-proposta/l-inizjattiva teħtieġ l-użu ta’ approprjazzjonijiet amministrattivi, kif spjegat hawn taħt:

                                                                                                                                     miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                    INTESTATURA 7
                                                                Sena N64       Sena N+1         Sena N+2          Sena N+3          Sena N+4         Sena N+5        Sena N+7            Total
             tal-qafas finanzjarju pluriennali

Fil-kwartieri ġenerali jew fit-territorju tal-UE:

20 02 06 01 - Spejjeż tal-missjonijiet u tar-rappreżentanzi

20 02 06 02 - Kostijiet tal-konferenzi u tal-laqgħat

20 02 06 03 - Kumitati65

20 02 06 04 Studji u konsultazzjonijiet

20 04 – Nefqa tal-IT (korporattiva)66

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mal-HR (speċifika meta
jkun neċessarju)

Fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

20 02 07 01 - Spejjeż tal-missjonijiet, tal-konferenzi u tar-
rappreżentanzi

        64
                   Is-Sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021).
                   Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara
        65
                   Speċifika t-tip ta’ kumitat u l-grupp li jappartjeni għalih.
        66
                   L-opinjoni tad-DĠ DIGIT – Tim tal-Investimenti fl-IT hija meħtieġa (ara l-Linji Gwida dwar il-Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final tal-10.9.2020,
                   paġna 7)

MT                                                                                                       7                                                                                       M
 ---pagebreak--- 20 02 07 02 - Taħriġ ulterjuri tal-persunal

20 03 05 – Infrastruttura u loġistika

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mal-HR (speċifika meta
jkun neċessarju)

       Subtotal ta’ Oħrajn - INTESTATURA 7
             tal-qafas finanzjarju pluriennali

                                                                                                                                     miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

              Barra mill-INTESTATURA 7
                                                              Sena N67        Sena N+1         Sena N+2         Sena N+3          Sena N+4         Sena N+5          Sena N+7           Total
             tal-qafas finanzjarju pluriennali

Nefqa fuq assistenza teknika u amministrattiva (ma
tinkludix il-persunal estern) minn approprjazzjonijiet
operazzjonali (dawk li qabel kienu l-linji “BA”):

   - fil-Kwartieri Ġenerali

   - fid-delegazzjonijiet tal-Unjoni

Nefqa oħra ta’ tmexxija għar-riċerka

Nefqa politika tal-IT fuq programmi operazzjonali68

        67
                   Is-Sena N hija s-sena li fiha tibda l-implimentazzjoni tal-proposta/tal-inizjattiva. Issostitwixxi l-“N” bl-ewwel sena ta’ implimentazzjoni prevista (pereżempju: 2021).
                   Agħmel l-istess għas-snin ta’ wara
        68
                   L-opinjoni tad-DĠ DIGIT – Tim tal-Investimenti fl-IT hija meħtieġa (ara l-Linji Gwida dwar il-Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final tal-10.9.2020,
                   paġna 7)

MT                                                                                                        8                                                                                     M
 ---pagebreak--- Nefqa korporattiva tal-IT fuq programmi operazzjonali69

Linji baġitarji oħrajn mhux relatati mal-HR (speċifika
meta jkun neċessarju)

Subtotal ta’ Oħrajn – Barra mill-INTESTATURA 7
            tal-qafas finanzjarju pluriennali

     Total ta’ Nefqa amministrattiva oħra (l-
            Intestaturi kollha tal-QFP)

       69
                 Din il-partita tinkludi sistemi amministrattivi lokali u kontribuzzjonijiet għall-kofinanzjament ta’ sistemi korporattivi tal-IT (ara l-Linji Gwida dwar il-
                 Finanzjament tal-IT, C(2020)6126 final tal-10.9.2020)

MT                                                                                               9                                                                              M
 ---pagebreak---        3.        Kostijiet amministrattivi totali (l-Intestaturi kollha tal-QFP)

                                                                                                                                      miljuni ta’ EUR (għal tliet pożizzjonijiet deċimali)

                      Sommarju                                 2023             2024              2025             2026              2027              2028              2029              2030

Intestatura 7 - Riżorsi Umani                                 0.152            0.304            0.304             0.456             0.760

Intestatura 7 – Nefqa amministrattiva oħra

              Subtotal ta’ Intestatura 7                      0.152            0.304            0.304             0.456             0.760

Barra mill-Intestatura 7 – Riżorsi Umani

Barra mill-Intestatura 7 – Nefqa amministrattiva oħra

            Subtotal ta’ Intestaturi Oħra

                 TOTAL
                                                              0.152            0.304             0.304            0.456             0.760
 INTESTATURA 7 u Barra mill-INTESTATURA 7

             Dawn huma kompiti ġodda għalkollox. L-approprjazzjonijiet amministrattivi meħtieġa jistgħu jiġu koperti mill-baġit li jista’ jiġi riassenjat fid-DĠ, flimkien, jekk ikun meħtieġ,
  ma’ kwalunkwe allokazzjoni addizzjonali li tista’ tingħata lid-DĠ tal-ġestjoni skont il-proċedura annwali ta’ allokazzjoni u fid-dawl tal-limitazzjonijiet baġitarji.

       4.

MT                                                                                                       10                                                                                       M
 ---pagebreak---      4.        Il-metodi tal-kalkolu użati għall-istimi tal-kostijiet
     4.1        Riżorsi umani

          Din il-parti tistabbilixxi l-metodu tal-kalkolu li ntuża sabiex jiġu stmati r-riżorsi umani meqjusa neċessarji
           (suppożizzjonijiet tal-ammont ta’ xogħol, inkluż il-karigi speċifiċi (il-profili tax-xogħol tas-Sysper 2), il-
                                      kategoriji tal-persunal u l-kostijiet medji korrispondenti)

     INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali
                          Nota: Il-kostijiet medji għal kull kategorija tal-persunal fil-Kwartieri Ġenerali jinsabu fuq BudgWeb:
                        https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/pre/legalbasis/Pages/pre-040-020_preparation.aspx
      Uffiċjali u persunal temporanju
     Mill-pożizzjonijiet ta’ AD 1 sa 5 biex tiġi mmonitorjata l-implimentazzjoni tar-Regolament:
     - Sorveljanza u koordinazzjoni mal-ACER
     - L-iżvilupp ta’ qafas regolatorju għall-iżvilupp ibbażat fuq is-suq tas-settur tal-idroġenu u n-networks tal-idroġenu
     - L-iżvilupp tal-qafas legali meħtieġ għat-titjib tal-kundizzjonijiet għall-kummerċ transfruntier tal-gass, filwaqt li jitqies ir-rwol
     dejjem akbar tal-gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx tal-karbonju, u aktar drittijiet għall-konsumaturi
     - L-iżgurar li l-entitajiet pan-Ewropej tal-operaturi ta’ network jikkonformaw mal-leġiżlazzjoni tal-UE

     Il-kostijiet medji jiġu min-nota Ares(2020)7207955.

      Persunal estern

     Barra mill-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali
      Pożizzjonijiet iffinanzjati biss mill-baġit tar-riċerka

      Persunal estern

     4.2       Nefqa amministrattiva oħra

                                     Agħti dettalji fuq il-metodu tal-kalkolu użat għal kull linja baġitarja
              u partikolarment is-suppożizzjonijiet sottostanti (eż. l-għadd ta’ laqgħat kull sena, il-kostijiet medji, eċċ.)
     INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

MT                                                                        11                                                                  MT
 ---pagebreak---      Barra mill-INTESTATURA 7 tal-qafas finanzjarju pluriennali

MT                                                        12      MT
 ---documentbreak---                             IL-KUMMISSJONI
                            EWROPEA

                                                    Brussell, 15.12.2021
                                                    COM(2021) 803 final

                                                    ANNEXES 1 to 4

                                         ANNESSI

                                             tal-

               Proposta għal Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill

     dwar ir-regoli komuni għas-swieq interni tal-gassijiet rinnovabbli u naturali u tal-
                                        idroġenu

         {SEC(2021) 431 final} - {SWD(2021) 455 final} - {SWD(2021) 456 final} -
                     {SWD(2021) 457 final} - {SWD(2021) 458 final}

MT                                                                                          MT
 ---pagebreak---                                                                      2009/73
                                                 ANNESS I
                    MIŻURI DWAR IL-PROTEZZJONI TAL-KONSUMATUR
     1.      Mingħajr preġudizzju għar-regoli Komunitarji dwar il-protezzjoni tal-konsumatur,
     b’mod partikolari d-Direttivi 97/7/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Mejju
     1997 dwar il-protezzjoni tal-konsumaturi fir-rigward ta’ kuntratti li jsiru mill-bogħod1 u d-
     Direttiva tal-Kunsill 93/13/KEE tal-5 ta’ April 1993 dwar klawżoli inġusti f’kuntratti mal-
     konsumatur2, il-miżuri msemmija fl-Artikolu 3 għandhom jiżguraw li l-klijenti:
             (a) għandhom dritt għal appalt mal-provditur tas-servizz tal-gass tagħhom li
             jispeċifika:
             –      l-identità u l-indirizz tal-provditur;
             –      is-servizzi provduti, il-livell tal-kwalità tas-servizzi offruti kif ukoll iż-żmien
                    għall-ewwel konnessjoni;
             –      it-tipi ta’ servizz ta’ manutenzjoni offruti;
             –      il-mezzi kif tista’ tinkiseb informazzjoni aġġornata dwar it-tariffi u l-ħlasijiet
                    għall-manutenzjoni applikabbli kollha;
             –      it-tul tal-kuntratt, il-kondizzjonijiet għat-tiġdid u t-tmiem tas-servizzi u tal-
                    kuntratt, u jekk huwiex permess l-irtirar mill-kuntratt mingħajr ħlas;
             –      kwalunkwe kumpens u l-arranġamenti għar-rifużjoni li japplikaw jekk il-livelli
                    tal-kwalità tas-servizzi appaltati ma jintlaħqux, inklużi n-nuqqas ta’ eżattezza u
                    d-dewmien fil-kontijiet;
             –      il-metodu biex jinbdew proċeduri għar-riżoluzzjoni ta’ disputi taħt il-punt (f); u
             –      tagħrif dwar id-drittijiet tal-konsumatur, anke dwar il-ġestjoni tal-ilmenti u l-
                    informazzjoni kollha msemmija f’dan il-punt, ikkomunikati b’mod ċar permezz
                    tal-kontijiet jew tas-siti elettroniċi tal-impriżi tal-gass naturali.
             Il-kondizzjonijiet għandhom ikunu imparzjali u magħrufa sew minn qabel. Fi
             kwalunkwe każ, din l-informazzjoni għandha tingħata qabel il-konklużjoni jew il-
             konferma tal-kuntratt. Meta xi kuntratti jkunu konklużi permezz ta’ intermedjarji, l-
             informazzjoni relatata mal-kwistjonijiet imsemmija f’ dan il-punt għandha wkoll
             tkun provduta qabel il-konklużjoni tal-kuntratt;
             (b) jingħataw avviż adegwat dwar kwalunkwe intenzjoni li l-kondizzjonijiet
             kuntrattwali jiġu modifikati u jiġu informati dwar id-dritt tagħhom ta’ rtirar meta
             jingħata l-avviż. Il-provdituri tas-servizzi għandhom javżaw lis-sottoskritti tagħhom
             direttament dwar kwalunkwe żieda fil-piżijiet, fi żmien xieraq mhux aktar tard minn
             perijodu wieħed fejn isir il-kont, wara li ż-żieda tkun daħlet fis-seħħ b’mod
             trasparenti u li jiftiehem. L-Istati Membri għandhom jaċċertaw li l-klijenti huma
             liberi li jirtiraw mill-kuntratti jekk ma jaċċettawx il-kondizzjonijiet ġodda, notifikati
             lilhom mill-provditur tagħhom tas-servizzi tal-gass;

     1
            ĠU L 144, 4.6.1997, p. 19.
     2
            ĠU L 95, 21.4.1993, p. 29.

MT                                                    1                                                   MT
 ---pagebreak---           (c) jirċievu informazzjoni trasparenti dwar il-prezzijiet u t-tariffi applikabbli u
          dwar it-termini u l-kondizzjonijiet standard, fir-rigward tal-aċċess għal u l-użu tas-
          servizzi tal-gass;
          (d) jiġu offruti għażla wiesgħa ta’ metodi tal-ħlas, li ma tiddiskriminax b’mod
          mhux xieraq bejn il-klijenti. Is-sistemi ta’ ħlas minn qabel għandhom ikunu ġusti u
          jirriflettu kif xieraq il-konsum probabbli. Kwalunkwe differenza fit-termini u l-
          kondizzjonijiet għandha tirrefletti l-ispejjeż lill-provditur tas-sistemi differenti tal-
          ħlas. It-termini u l-kondizzjonijiet ġenerali għandhom ikunu ġusti u trasparenti.
          Għandhom jingħataw f’lingwaġġ ċara u li tinftiehem u m’għandhomx jinkludu
          ostakoli mhux kuntrattwali għall-eżerċizzju tad-drittijiet tal-klijenti, pereżempju
          dokumentazzjoni kuntrattwali eċċessiva. Il-klijenti għandhom jiġu mħarsa kontra l-
          metodi tal-bejgħ mhux imparzjali u qarriqin;
          (e)    m’għandhomx iħallsu talli jibdlu l-fornitur;
          (f) jibbenefikaw minn proċeduri trasparenti, sempliċi u effettivi biex jiġu ttrattati
          l-ilmenti tagħhom. B’mod partikolari, il-konsumaturi kollha għandu jkollhom id-dritt
          għal livell għoli ta’ servizz u ta’ ġestjoni tal-ilmenti mill-fornitur tas-servizz tal-gass
          tagħhom. Dawn il-proċeduri ta’ riżoluzzjoni ta’ tilwim barra mill-qorti għandhom
          jippermettu li kwalunkwe disputa tiġi solvuta b’mod ġust u minnufih, kemm jista’
          jkun fi żmien tliet xhur, bi provvediment, fejn ikun meħtieġ, għal sistema ta’
          rifużjoni u/jew kumpens. Għandhom ikunu konformi, kull fejn possibbli, mal-
          prinċipji stabbiliti fir-Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 98/257/KE tat-
          30 ta’ Marzu 1998 dwar il-prinċipji applikabbli għall-korpi responsabbli għar-
          riżoluzzjoni extra-ġudizzjarja ta’ disputi konsumeristiċi3;
          (g) imqabbda mas-sistema tal-gass jiġu informati dwar id-drittijiet tagħhom li jiġu
          forniti, taħt il-liġi nazzjonali li tapplika, bil-gass naturali ta’ kwalità speċifikata bi
          prezzijiet raġonevoli;
          (h) ikollhom għad-dispożizzjoni tagħhom id-data dwar il-konsum tagħhom, u
          għandhom ikunu jistgħu, bi ftehim espliċitu u mingħajr ħlas, jagħtu lil kwalunkwe
          impriża ta’ provvista reġistrata aċċess għad-data tagħha dwar il-kejl. Il-parti
          responsabbli għall-ġestjoni tad-data għandu jkollha l-obbligu li tgħaddi din id-data
          lill-impriża. L-Istati Membri għandhom jiddefinixxu format għad-data kif ukoll
          proċedura għall-fornituri u għall-konsumaturi biex ikollhom aċċess għad-data. L-
          ebda spiża addizzjonali ma tista’ tiġi imposta fuq il-konsumatur għal dan is-servizz;
          (i)     għandhom ikunu infurmati tajjeb dwar l-konsum u l-ispejjeż attwali tal-gass ta’
          spiss biżżejjed biex ikunu jistgħu jirregolaw il-konsum tal-gass tagħhom. Dik l-
          informazzjoni għandha tingħata bl-użu ta’ qafas ta’ żmien suffiċjenti, b’ kont meħud
          tal-kapaċità tat-tagħmir tal-metraġġ tal-klijent. Għandu jittieħed debitament kont tal-
          effiċjenza ta’ tali miżuri fir-rigward tal-ispiża tagħhom. L-ebda spiża addizzjonali ma
          tista’ tiġi imposta fuq il-konsumatur għal dan is-servizz;
          (j)  jirċievu kont tal-għeluq aħħari wara kull bidla tal-fornitur tal-gass naturali
          mhux aktar tard minn sitt ġimgħat wara li tkun saret il-bidla tal-fornitur.

     3
         ĠU L 115, 17.4.1998, p. 31.

MT                                                2                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                    ġdid
            REKWIŻITI MINIMI GĦALL-KONTIJIET U L-INFORMAZZJONI TA’
                        FATTURAZZJONI GĦALL-GASSIJIET

     1.      INFORMAZZJONI MINIMA LI GĦANDHA TKUN INKLUŻA FUQ IL-KONT U FL-
             INFORMAZZJONI TA’ FATTURAZZJONI GĦALL-GASSIJIET

     1.1.    L-informazzjoni ewlenija li ġejja għandha tintwera b’mod prominenti lill-klijenti
             finali fil-kontijiet tagħhom, u għandha tkun separata b’mod distint minn partijiet oħra
             tal-kont:
             (a)   il-prezz li għandu jitħallas u diżaggregazzjoni tal-prezz fejn possibbli, flimkien
                   ma’ dikjarazzjoni ċara li tgħid li s-sorsi kollha tal-enerġija jistgħu jibbenefikaw
                   ukoll minn inċentivi li ma kinux iffinanzjati permezz tal-levies indikati fid-
                   diżaggregazzjoni tal-prezz;
             (b)   id-data sa meta huwa dovut il-ħlas.
     1.2.    L-informazzjoni ewlenija li ġejja għandha tintwera b’mod prominenti lill-klijenti
             finali fil-kontijiet tagħhom u fl-informazzjoni ta’ fatturazzjoni, u għandha tkun
             separata b’mod distint minn partijiet oħra tal-kont u tal-informazzjoni ta’
             fatturazzjoni:
             (a)   il-konsum tal-gassijiet għall-perjodu ta’ fatturazzjoni;
             (b)   l-isem u d-dettalji ta’ kuntatt tal-fornitur, flimkien ma’ numru telefoniku ta’
                   appoġġ għall-konsumaturi u indirizz tal-posta elettronika;
             (c)   isem it-tariffa;
             (d)   id-data tat-tmiem tal-kuntratt, jekk applikabbli;
             (e)   l-informazzjoni dwar id-disponibbiltà u l-benefiċċju tal-bdil;
             (f)   il-kodiċi tal-bdil tal-klijent finali jew il-kodiċi ta’ identifikazzjoni uniku għall-
                   punt tal-provvista tal-klijent finali;
             (g)   informazzjoni dwar id-drittijiet tal-klijenti finali fir-rigward ta’ soluzzjoni ta’
                   tilwim barra l-qorti, inkluż id-dettalji ta’ kuntatt tal-entità responsabbli skont l-
                   Artikolu 26;
             (h)   il-punt uniku ta’ kuntatt imsemmi fl-Artikolu 25;
             (i)   għall-gass naturali biss, link jew referenza għal fejn jistgħu jinstabu l-għodod
                   ta’ tqabbil imsemmija fl-Artikolu 14.
     1.3.    Meta l-kontijiet ikunu bbażati fuq il-konsum reali jew fuq il-qari mill-bogħod mill-
             operatur, l-informazzjoni li ġejja għandha tkun magħmula disponibbli lill-klijenti
             finali fil-kontijiet jew mal-kontijiet ta’ saldu perjodiċi tagħhom, jew għandha tiġi
             indikata fihom:
             (a)   tqabbil, f’forma grafika, tal-konsum attwali tal-gassijiet mill-klijent finali mal-
                   konsum mill-klijent finali tul l-istess perjodu fis-sena preċedenti;
             (b)   informazzjoni dwar kif jista’ jsir kuntatt ma’ organizzazzjonijiet tal-
                   konsumaturi, aġenziji tal-enerġija jew korpi oħra simili, inklużi indirizzi ta’ siti

MT                                                  3                                                      MT
 ---pagebreak---                    web, minn fejn wieħed jista’ jikseb informazzjoni dwar il-miżuri disponibbli
                   għat-titjib tal-effiċjenza fl-użu tal-enerġija għal tagħmir li juża l-enerġija;
             (c)   tqabbil ma’ klijent finali medju normalizzat jew ta’ punt ta’ riferiment fl-istess
                   kategorija ta’ utenti.

     2.      IL-FREKWENZA TAL-ĦRUĠ TAL-KONTIJIET U L-GĦOTI TA’ INFORMAZZJONI TA’
             FATTURAZZJONI:

     (a)     il-ħruġ tal-kontijiet abbażi tal-konsum reali għandu jsir tal-anqas darba fis-sena;
     (b)     meta l-klijent finali ma jkollux arloġġ li jippermetti l-qari mill-bogħod mill-operatur,
             jew meta l-klijent finali jkun għażel b’mod attiv li jwaqqaf il-qari mill-bogħod
             f’konformità mal-liġi nazzjonali, l-informazzjoni ta’ fatturazzjoni akkuarata abbażi
             tal-konsum reali għandha tkun magħmula disponibbli għall-klijent finali tal-anqas
             kull sitt xhur, jew darba kull tliet xhur, fuq talba jew meta l-klijent finali jkun għażel
             li jirċievi l-kontijiet b’mod elettroniku;
     (c)     meta l-klijent finali ma jkollux arloġġ li jippermetti l-qari mill-bogħod mill-operatur,
             jew meta l-klijent finali jkun għażel b’mod attiv li jwaqqaf il-qari mill-bogħod
             f’konformità mal-liġi nazzjonali, l-obbligi fil-punti (a) u (b) jistgħu jiġu ssodisfati
             permezz ta’ sistema ta’ qari tal-konsum li jsir b’mod regolari mill-klijent finali stess,
             fejn il-klijent finali jikkomunika l-qari mill-arloġġ lill-operatur; il-kontijiet jew l-
             informazzjoni ta’ fatturazzjoni jistgħu jkunu bbażati fuq il-konsum stmat jew fuq rata
             fissa biss meta l-klijent finali ma jkunx ipprovda qari tal-arloġġ għal perjodu
             partikolari ta’ fatturazzjoni;
     (d)     meta l-klijent finali jkollu arloġġ li jippermetti l-qari mill-bogħod mill-operatur,
             għandha tiġi pprovduta informazzjoni ta’ fatturazzjoni akkurata abbażi tal-konsum
             reali tal-anqas kull xahar; tali informazzjoni tista’ wkoll tiġi magħmula disponibbli
             permezz tal-internet, u għandha tiġi aġġornata l-aktar ta’ sikwit possibbli skont kif
             jippermettu l-apparat u s-sistemi ta’ kejl użati.

     3.      DIZAGGREGAZZJONI TAL-PREZZ TAL-KLIJENT FINALI
     Il-prezz tal-klijent huwa l-ammont totali tat-tliet komponenti li ġejjin: il-komponent tal-
     enerġija u tal-provvista, il-komponent tan-network (trażmissjoni, distribuzzjoni, trasport) u l-
     komponent li jinkludi t-taxxi, il-levies, it-tariffi u l-imposti.
     Meta d-diżaggregazzjoni tal-prezz tal-klijent finali tiġi ppreżentata fil-kontijiet, f’dik id-
     diżaggregazzjoni, fl-Unjoni kollha, għandhom jintużaw id-definizzjonijiet komuni tat-tliet
     komponenti stabbiliti skont ir-Regolament (UE) 2016/1952 tal-Parlament Ewropew u tal-
     Kunsill.

     4.      AĊĊESS GĦAL INFORMAZZJONI KOMPLEMENTARI DWAR IL-KONSUM STORIKU
     L-Istati Membri għandhom jeżiġu li, sa fejn tkun disponibbli l-informazzjoni komplementari
     dwar il-konsum storiku, tali informazzjoni titqiegħed, fuq talba tal-klijent finali, għad-
     dispożizzjoni tal-fornitur jew tal-fornitur tas-servizzi deżinjat mill-klijent finali.
     Meta l-klijent finali jkollu arloġġ li jippermetti l-qari mill-bogħod mill-operatur, il-klijent
     finali għandu jkollu aċċess faċli għal informazzjoni komplementari dwar il-konsum storiku
     biex b’hekk ikun jista’ jwettaq awtokontrolli dettaljati.
     L-informazzjoni komplementari dwar il-konsum storiku għandha tinkludi:

MT                                                  4                                                     MT
 ---pagebreak---      (a)      data kumulattiva għal mill-anqas it-tliet snin preċedenti jew għall-perjodu mill-bidu
              tal-kuntratt tal-provvista tal-elettriku, jekk dak il-perjodu jkun iqsar. Id-data għandha
              tikkorrispondi għall-perjodi li għalihom tkun ġiet prodotta informazzjoni frekwenti
              ta’ fatturazzjoni; u
     (b)      data dettaljata skont il-ħin tal-użu għal kull jum, ġimgħa, xahar u sena, li tkun
              magħmula disponibbli għall-klijent finali mingħajr dewmien żejjed permezz tal-
              internet jew permezz tal-interfaċċa tal-arloġġ, li tkopri l-perjodu ta’ mill-inqas 24
              xahar preċedenti jew il-perjodu mill-bidu tal-kuntratt tal-provvista tal-elettriku, jekk
              dak il-perjodu jkun iqsar

     5.       DIVULGAZZJONI TAS-SORSI TA’ ENERĠIJA
     Fil-kontijiet, il-fornituri għandhom jispeċifikaw is-sehem ta’ gass rinnovabbli u,
     separatament, is-sehem ta’ gass b’livell baxx ta’ karbonju mixtri mill-klijent finali
     f’konformità mal-kuntratt ta’ provvista tal-gassijiet (divulgazzjoni fil-livell tal-prodott). Fil-
     każ ta’ taħlita, il-fornitur għandu jipprovdi l-istess informazzjoni separatament għal kategoriji
     differenti ta’ gassijiet, inkluż il-gass rinnovabbli jew il-gass b’livell baxx ta’ karbonju.
     L-informazzjoni li ġejja għandha tkun magħmula disponibbli lill-klijenti finali fil-kontijiet
     jew mal-kontijiet tagħhom, jew fl-informazzjoni ta’ fatturazzjoni jew magħha, jew għandha
     tiġi indikata fihom:
     (a)      is-sehem ta’ gassijiet rinnovabbli u b’livell baxx ta’ karbonju fit-taħlita tal-fornitur
              (fil-livell nazzjonali, jiġifieri fl-Istat Membru li fih ikun ġie konkluż il-kuntratt tal-
              provvista tal-gassijiet, kif ukoll fil-livell tal-fornitur jekk il-fornitur ikun attiv
              f’diversi Stati Membri) matul is-sena preċedenti b’mod komprensibbli u li jista’
              jitqabbel b’mod ċar;
     (b)      informazzjoni dwar l-impatt ambjentali, għall-inqas f’termini ta’ emissjonijiet tas-
              CO2 li jirriżultaw mill-gassijiet fornuti mill-fornitur matul is-sena preċedenti.
     Fir-rigward tal-punt (a) tat-tieni subparagrafu, fir-rigward ta’ gassijiet miksuba permezz ta’
     skambju tal-gass jew li jkunu ġew importati minn impriża li tinsab barra l-Unjoni, jistgħu
     jintużaw ċifri aggregati pprovduti mill-iskambju jew mill-impriża inkwistjoni matul is-sena
     preċedenti.
     Id-divulgazzjoni tas-sehem ta’ gass rinnovabbli mixtri mill-klijenti finali għandha ssir bl-użu
     ta’ garanziji tal-oriġini.
     L-awtorità regolatorja jew awtorità kompetenti nazzjonali oħra għandhom jieħdu l-passi
     meħtieġa biex jiżguraw li l-informazzjoni mogħtija mill-fornituri lill-klijenti finali skont dan
     il-punt tkun affidabbli, u tiġi pprovduta f’livell nazzjonali b’mod li tista’ titqabbel b’mod ċar.

MT                                                   5                                                     MT
 ---pagebreak---                                                                       2009/73 (adattat)
                                                                      ġdid
                                                 ANNESS II
            SISTEMI TA’ METRAĠĠ INTELLIĠENTI FIL-GASS NATURALI 

     2.1. L-Istati Membri għandhom jiżguraw l-implimentazzjoni  l-użu  ta’  sistemi  ta’
     metraġġ intelliġenti  fit-territorji tagħhom  li għandhom jgħinu l-parteċipazzjoni attiva tal-
     konsumaturi fis-suq tal-provvista tal-gass. L-implimentazzjoni ta’ dawn is-sistemi ta’ metraġġ
     jistgħu jkunu soġġetti għal evalwazzjoni ekonomika tal-kostijiet u l-benefiċċji kollha fuq
     żmien twil għas-suq u għall-konsumatur individwali jew liema forma ta’ metraġġ  metraġġ
      intelliġenti hija raġonevoli ekonomikament u kosteffettiva u liema perjodu ta’ żmien ikun
     fattibbli għad-distribuzzjoni tagħhom.
     Evalwazzjoni ta’ dan it-tip għandha sseħħ sat-3 ta' settembru 2012.

                                                                      ġdid
     2. Tali valutazzjoni għandha tqis il-metodoloġija tal-analiżi tal-kostbenefiċċji u l-
     funzjonalitajiet minimi għas-sistemi ta’ metraġġ intelliġenti previsti fir-Rakkomandazzjoni
     tal-Kummissjoni 2012/148/UE1 sa fejn dawn ikunu applikabbli għall-gass naturali, kif ukoll l-
     aqwa tekniki disponibbli biex jiġi żgurat l-ogħla livell ta’ ċibersigurtà u protezzjoni tad-data.
     Tali valutazzjoni għandha tikkunsidra wkoll b’mod xieraq is-sinerġiji potenzjali ma’ xi
     infrastruttura ta’ metraġġ intelliġenti tal-elettriku li diġà ġiet introdotta, jew alternattivi għal
     introduzzjonijiet selettivi ta’ każijiet li jistgħu jagħtu benefiċċji netti malajr biex il-kostijiet
     jinżammu taħt kontroll.

                                                                      2009/73 (adattat)
                                                                      ġdid
     3. Skont din l-evalwazzjoni, l-Istati Membri jew kull awtorità kompetenti li jaħtru, għandhom
     iħejju kalendarju  b’mira ta’ sa għaxar snin  għall-implimentazzjoni  għall-
     introduzzjoni  ta’ sistemi ta’ metraġġ  metraġġ intelliġenti  .  Meta l-introduzzjoni
     ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti tiġi vvalutata b’mod pożittiv, mill-inqas 80 % tal-klijenti
     finali għandhom ikunu mgħammra b’arloġġi intelliġenti fi żmien seba’ snin mid-data tal-
     valutazzjoni pożittiva . 
     L-Istati Membri jew kull awtorità kompetenti li jaħtru, għandhom jiżguraw l-interoperabilità
     ta’ dawk is-sistemi ta’ metraġġ li għandhom jiġu implimentati fit-territorji tagħhom u
     għandhom iqisu kif xieraq l-użu tal-istandards xierqa u l-aħjar prattikia kif ukoll l-importanza
     tal-iżvilupp tas-suq intern tal-gass naturali.

     1
             Rakkomandazzjoni tal-Kummissjoni 2012/148/UE tad-9 ta’ Marzu 2012 dwar it-tħejjijiet għall-
             introduzzjoni ta’ sistemi ta’ metraġġ intelliġenti (ĠU L 73, 13.3.2012, p. 9).

MT                                                     6                                                    MT
 ---pagebreak---                                                                 
                                            ANNESS III
                                               Parti A

                                          Direttiva mħassra
                           flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tagħha
                                    (imsemmija fl-Artikolu 90)

      Id-Direttiva 2009/73/KE tal-Parlament
      Ewropew            u         tal-Kunsill
      (ĠU L 211, 14.8.2009, p. 94)

          Ir-Regolament (UE) 2018/1999 tal-           L-Artikolu 51 biss
          Parlament Ewropew u tal-Kunsill
          (ĠU L 328, 21.12.2018, p. 1)

          Id-Direttiva   (UE) 2019/692 tal-
          Parlament Ewropew u tal-Kunsill
          (ĠU L 117, 3.5.2019, p. 1)

                                               Parti B

          Limiti ta’ żmien għat-traspożizzjoni fil-liġi nazzjonali u d-data ta’ applikazzjoni

                                     (imsemmija fl-Artikolu 90)

             Direttiva                 Limitu ta’ żmien għat-            Data ta’ applikazzjoni
                                          traspożizzjoni

      Id-Direttiva 2009/73/KE            It-3 ta’ Marzu 2011         It-3 ta’ Marzu 2011, ħlief fir-
                                                                         rigward tal-Artikolu 11

                                                                        It-3 ta’ Marzu 2013 fir-
                                                                        rigward tal-Artikolu 11

     Id-Direttiva (UE) 2019/692          L-24 ta’ Frar 2020

MT                                                7                                                    MT
 ---pagebreak---                                      2009/73 Anness II (adattat)
                    ANNESS IVII
      TABELLA TA’ KORRELAZZJONI

     Id-Direttiva            Din           id-
     2003/55/KE              Direttiva

     Artikolu 1              Artikolu 1

     Artikolu 2              Artikolu 2

     Artikolu 3              Artikolu 3

     Artikolu 4              Artikolu 4

     Artikolu 5              Artikolu 5

     —                       Artikolu 6

     —                       Artikolu 7

     Artikolu 6              Artikolu 8

     Artikolu 9              Artikolu 9

     Artikolu 7              Artikolu 10

     —                       Artikolu 11

     Artikolu 7              Artikolu 12

     Artikolu 8              Artikolu 13

     —                       Artikolu 14

     —                       Artikolu 15

     Artikolu 10             Artikolu 16

     —                       Artikolu 17

     —                       Artikolu 18

     —                       Artikolu 19

     —                       Artikolu 20

     —                       Artikolu 21

     —                       Artikolu 22

MT                       8                                          MT
 ---pagebreak---      —                        Artikolu 23

     Artikolu 11              Artikolu 24

     Artikolu 12              Artikolu 25

     Artikolu 13              Artikolu 26

     Artikolu 14              Artikolu 27

     Artikolu 15              Artikolu 29

     Artikolu 16              Artikolu 30

     Artikolu 17              Artikolu 31

     Artikolu 18              Artikolu 32

     Artikolu 19              Artikolu 33

     Artikolu 20              Artikolu 34

     Artikolu 21              Artikolu 35

     Artikolu 22              Artikolu 36

     Artikolu 23              Artikolu 37

     Artikolu 24              Artikolu 38

     Artikolu 25(1)  (l- Artikolu 39
     ewwel sentenza u t-
     tieni sentenza)

     —                        Artikolu 40

     Artikolu 25 (il-bqija)   Artikolu 41

     —                        Artikolu 42

     —                        Artikolu 43

     —                        Artikolu 44

     —                        Artikolu 45

     Artikolu 26              Artikolu 46

     —                        Artikolu 47

     Artikolu 27              Artikolu 48

MT                       9                  MT
 ---pagebreak---                                  Artikolu 28             Artikolu 49

                                 Artikolu 29             Artikolu 50

                                 Artikolu 30             Artikolu 51

                                 Artikolu 31             Artikolu 52

                                 Artikolu 32             Artikolu 53

                                 Artikolu 33             Artikolu 54

                                 Artikolu 34             Artikolu 55

                                 Artikolu 35             Artikolu 56

                                 Anness A                Anness I

     Id-Direttiva
                             Din id-Direttiva
     2009/73/KE

     Artikolu 1(1)           Artikolu 1(1)

     Artikolu 1(2)           -

     -                       Artikolu 1(2), (3) u (4)

     Artikolu 2,             Artikolu 2,
     formulazzjoni           formulazzjoni
     introduttorja           introduttorja

                             Artikolu 2, il-punti 1 sa
     -
                             13

     Artikolu 2, il-punt 1   Artikolu 2, il-punt 14

     Artikolu 2, il-punt 2   Artikolu 2, il-punt 15

     Artikolu 2, il-punt 3   Artikolu 2, il-punt 16

     Artikolu 2, il-punt 4   Artikolu 2, il-punt 17

     Artikolu 2, il-punt 5   Artikolu 2, il-punt 18

     Artikolu 2, il-punt 6   Artikolu 2, il-punt 19

                             Artikolu 2, il-punti 20
     -
                             sa 22

MT                                               10                    MT
 ---pagebreak---      Artikolu 2, il-punt 7    Artikolu 2, il-punt 23

     Artikolu 2, il-punt 8    Artikolu 2, il-punt 24

     Artikolu 2, il-punt 9    Artikolu 2, il-punt 252

     Artikolu 2, il-punt 10   Artikolu 2, il-punt 26

     Artikolu 2, il-punt 11   Artikolu 2, il-punt 27

     Artikolu 2, il-punt 12   Artikolu 2, il-punt 28

     Artikolu 2, il-punt 13   Artikolu 2, il-punt 29

     Artikolu 2, il-punt 14   Artikolu 2, il-punt 30

     Artikolu 2, il-punt 15   Artikolu 2, il-punt 31

     Artikolu 2, il-punt 16   Artikolu 2, il-punt 32

     Artikolu 2, il-punt 17   Artikolu 2, il-punt 33

     -                        Artikolu 2, il-punt 34

     Artikolu 2, il-punt 18   Artikolu 2, il-punt 35

     Artikolu 2, il-punt 19   Artikolu 2, il-punt 36

     Artikolu 2, il-punt 20   Artikolu 2, il-punt 37

     Artikolu 2, il-punt 21   Artikolu 2, il-punt 38

     Artikolu 2, il-punt 22   Artikolu 2, il-punt 39

     Artikolu 2, il-punt 23   Artikolu 2, il-punt 40

     Artikolu 2, il-punt 24   Artikolu 2, il-punt 41

     Artikolu 2, il-punt 25   Artikolu 2, il-punt 42

     Artikolu 2, il-punt 26   Artikolu 2, il-punt 43

     Artikolu 2, il-punt 27   Artikolu 2, il-punt 44

     Artikolu 2, il-punt 28   Artikolu 2, il-punt 45

                              Artikolu 2, il-punti 46
     -
                              sa 47

MT                                                11    MT
 ---pagebreak---      Artikolu 2, il-punt 32   Artikolu 2, il-punt 48

     Artikolu 2, il-punt 34   Artikolu 2, il-punt 49

     Artikolu 2, il-punt 35   Artikolu 2, il-punt 50

     Artikolu 2, il-punt 36   Artikolu 2, il-punt 51

                              Artikolu 2, il-punti 52
     -
                              sa 71

     Artikolu 37              Artikolu 3

     -                        Artikolu 4

     Artikolu 3               Artikolu 5 (1) u (2)

     -                        Artikolu 5 (3) u (4)

     Artikolu 5 (11)          Artikolu 5 (5)

     Artikolu 7               Artikolu 6

     Artikolu 4 (1)           Artikolu 7 (1)

     -                        Artikolu 7 (2)

     Artikolu 4 (2)           Artikolu 7 (3)

     -                        Artikolu 7 (4)

     -                        Artikolu 7 (5) sa (9)

     Artikolu 4 (3)           Artikolu 7 (10)

     Artikolu 4 (4)           Artikolu 7 (11)

     -                        Artikolu 8

     Artikolu 8               Artikolu 9

     -                        Artikolu 10

     -                        Artikolu 11

     -                        Artikolu 12

     -                        Artikolu 13

MT                                                   12   MT
 ---pagebreak---      -                        Artikolu 14

     -                        Artikolu 15

     -                        Artikolu 16

     -                        Artikolu 17

     -                        Artikolu 18

     -                        Artikolu 19

     -                        Artikolu 20

     -                        Artikolu 21

     -                        Artikolu 22

     -                        Artikolu 23

     -                        Artikolu 24

     -                        Artikolu 25

     -                        Artikolu 26

     Artikolu 32              Artikolu 27

     -                        Artikolu 27(3)

     Artikolu 34              Artikolu 28

     Artikolu 33              Artikolu 29

     Artikolu 38              Artikolu 30

     -                        Artikolu 31

     -                        Artikolu 32

     -                        Artikolu 33

     Artikolu 35              Artikolu 34

     -                        Artikolu 34 (3)

     Artikolu 13 (1) sa (2)   Artikolu 35 (1) sa (2)

MT                                                13   MT
 ---pagebreak---      -                        Artikolu 35 (3) sa (4)

     Artikolu 13 (3)          Artikolu 35 (5)

     -                        Artikolu 35 (7) sa (9)

     Artikolu 13 (5)          Artikolu 35 (10)

     Artikolu 16              Artikolu 36

     -                        Artikolu 37

     Artikolu 23              Artikolu 38

     Artikolu 24              Artikolu 39

     Artikolu 25(1)           Artikolu 40 (1)

     -                        Artikolu 40 (2)

     Artikolu 25(2)           Artikolu 40 (3)

     Artikolu 25(3)           Artikolu 40 (4)

     Artikolu 25(4)           Artikolu 40 (5)

     Artikolu 25(5)           Artikolu 40 (6)

     -                        Artikolu 40 (7) sa (9)

     -                        Artikolu 41

     Artikolu 26              Artikolu 42

     Artikolu 27              Artikolu 43

     Artikolu 28 (1) sa (4)   Artikolu 44 (1) sa (4)

     -                        Artikolu 44 (5)

     Artikolu 29              Artikolu 45

     -                        Artikolu 46

     -                        Artikolu 47

     -                        Artikolu 48

MT                                                14   MT
 ---pagebreak---      -                         Artikolu 49

     -                         Artikolu 50

     Artikolu 22               Artikolu 51

     -                         Artikolu 52

     -                         Artikolu 53

     Artikolu 9                Artikolu 54

     Artikolu 14               Artikolu 55

     Artikolu 15               Artikolu 56

     Artikolu 17               Artikolu 57

     Artikolu 18 (1) sa (10)   Artikolu 58 (1) sa (10)

     -                         Artikolu 58 (11)

     Artikolu 19               Artikolu 59

     Artikolu 20               Artikolu 60

     Artikolu 21               Artikolu 61

     -                         Artikolu 62

     -                         Artikolu 63

     -                         Artikolu 64

     Artikolu 10               Artikolu 65

     Artikolu 11               Artikolu 66

     Artikolu 12               Artikolu 67

     Artikolu 30               Artikolu 68

     Artikolu 31               Artikolu 69

     Artikolu 39               Artikolu 70 (1) sa (5)

     -                         Artikolu 70 (6)

MT                                                 15    MT
 ---pagebreak---      Artikolu 40              Artikolu 71

     Artikolu 41              Artikolu 72

     -                        Artikolu 72(5)

     Artikolu 41(5) sa (9)    Artikolu 72 (6) sa (10)

     Artikolu 41 (10) sa (17) Artikolu 73 (1) sa (8)

     Artikolu 42 (1) sa (4)   Artikolu 74 (1) sa (4)

     -                        Artikolu 74 (5)

     Artikolu 42 (6)          Artikolu 74 (6)

     Artikolu 43              Artikolu 75

     Artikolu 44              Artikolu 76

     Artikolu 46              Artikolu 77

     Artikolu 47              Artikolu 78

     Artikolu 48a             Artikolu 79

     -                        Artikolu 80

     Artikolu 49 a            Artikolu 81

     Artikolu 49b             Artikolu 82

     -                        Artikolu 83

     -                        Artikolu 84

     -                        Artikolu 85

     -                        Artikolu 86

     Artikolu 54              Artikolu 87

     Artikolu 53              Artikolu 88

     Artikolu 55              Artikolu 89

     Artikolu 56              Artikolu 90

MT                                                16    MT
 ---pagebreak---      Anness I    Anness I

     -           Anness II

     -           Anness III

     Anness II   Anness IV

MT                            17   MT
 ---pagebreak---      ANNESS […]

MT       18       MT
 ---pagebreak---      ANNESS […]

MT       19       MT