CELEX: 32008D0151
Language: ro
Date: 2008-02-12 00:00:00
Title: 2008/151/CE: Decizia Consiliului din 12 februarie 2008 privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene, pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2013

22.2.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 48/37
            
         DECIZIA CONSILIULUI
   din 12 februarie 2008
   privind încheierea Acordului sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene, pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2013
   (2008/151/CE)
   CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
   având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 300 alineatul (2), coroborat cu articolul 37,
   având în vedere propunerea Comisiei,
   întrucât:
   
               (1)
            
            
               Comunitatea și Côte d’Ivoire au negociat un acord de parteneriat în domeniul pescuitului prin care se acordă navelor comunitare posibilități de pescuit în apele aflate sub suveranitatea sau jurisdicția Côte d’Ivoire în domeniul pescuitului.
            
         
               (2)
            
            
               Ca urmare a acestor negocieri, la 5 aprilie 2007 a fost parafat un nou acord de parteneriat în domeniul pescuitului.
            
         
               (3)
            
            
               Acordul de pescuit între Comunitatea Economică Europeană, pe de o parte, și Republica Côte d’Ivoire, pe de altă parte, privind pescuitul în apele ivoriene (1) se abrogă prin noul acord de parteneriat încheiat în domeniul pescuitului.
            
         
               (4)
            
            
               Pentru a garanta continuarea activităților de pescuit a navelor comunitare, este esențial ca noul acord de parteneriat în domeniul pescuitului să fie aplicat cât mai curând posibil. Prin urmare, cele două părți au parafat un acord sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie, începând cu 1 iulie 2007, a protocolului parafat anexat noului acord de parteneriat în domeniul pescuitului.
            
         
               (5)
            
            
               Este în interesul Comunității să aprobe respectivul acord sub forma unui schimb de scrisori.
            
         
               (6)
            
            
               Este important să se precizeze metoda de repartizare a posibilităților de pescuit între statele membre,
            
         DECIDE:
   Articolul 1
   Acordul sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a Protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2013 se aprobă în numele Comunității.
   Textul acordului sub forma unui schimb de scrisori este anexat la prezenta decizie.
   Articolul 2
   Posibilitățile de pescuit stabilite prin protocolul la acord se repartizează între statele membre după cum urmează:
   
               
                           —
                        
                        
                           25 nave cu plasă-pungă
                        
                     
            
               Franța:
            
            
               10 nave
            
         
               Spania:
            
            
               15 nave
            
         
               
                           —
                        
                        
                           15 nave cu paragate plutitoare
                        
                     
            
               Spania:
            
            
               10 nave
            
         
               Portugalia:
            
            
               5 nave
            
         În cazul în care, în baza cererilor de licență din partea acestor state membre, nu se epuizează posibilitățile de pescuit stabilite prin protocol, Comisia poate lua în considerare cereri de licență din partea oricărui alt stat membru.
   Articolul 3
   Statele membre ale căror nave pescuiesc în conformitate cu dispozițiile acordului menționat la articolul 1 informează Comisia cu privire la cantitățile capturate din fiecare stoc în zona de pescuit ivoriană, în conformitate cu normele prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 500/2001 al Comisiei din 14 martie 2001 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2847/93 al Consiliului în ceea ce privește controlul capturilor realizate de vasele de pescuit comunitare în apele unei țări terțe și în larg (2).
   Articolul 4
   Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana sau persoanele împuternicite să semneze acordul sub forma unui schimb de scrisori prin care Comunitatea își asumă obligații.
   
      Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2008.
      
         
            Pentru Consiliu
         
         
            Președintele
         
         A. BAJUK
      
   
   
      (1)  JO L 379, 31.12.1990, p. 3.
   
      (2)  JO L 73, 15.3.2001, p. 8.
    ---documentbreak--- 
   
               22.2.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 48/39
            
         ACORD
   sub forma unui schimb de scrisori referitor la aplicarea provizorie a protocolului de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2013
   Stimate domn,
   Mă bucură faptul că negociatorii Republicii Côte d’Ivoire și cei ai Comunității Europene au ajuns la un consens privind Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Republica Côte d’Ivoire și Comunitatea Europeană, precum și privind Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare și anexele la acesta.
   Rezultatul acestei negocieri, reprezentând o evoluție pozitivă față de acordul anterior, va consolida relațiile dintre noi în domeniul pescuitului și va instaura un cadru veritabil de parteneriat pentru elaborarea unei politici durabile și responsabile privind pescuitul în apele ivoriene. În acest sens, vă propun să inițiem în paralel procedurile de aprobare și de ratificare a textelor acordului, protocolului și anexei și apendicelor la acesta, în conformitate cu procedurile în vigoare în Republica Côte d’Ivoire și în Comunitatea Europeană, care sunt necesare pentru intrarea în vigoare a acestora.
   Pentru a nu întrerupe activitățile de pescuit ale navelor comunitare în apele ivoriene și conform acordului și protocolului parafate la data de 5 aprilie 2007 prin care se stabilesc posibilitățile de pescuit și contribuția financiară pentru perioada 1 iulie 2007-30 iunie 2013, am onoarea să vă informez că Guvernul Republicii Côte d’Ivoire este pregătit să aplice, cu titlu provizoriu, acest acord și protocolul la acesta începând cu data de 1 iulie 2007, în așteptarea intrării în vigoare a acestora, în conformitate cu articolul 17 din acord, cu condiția ca, la rândul său, Comunitatea Europeană să fie dispusă să procedeze în mod similar.
   Este de la sine înțeles că, în acest caz, plata primei tranșe a contribuției financiare stabilite la articolul 2 din protocol trebuie efectuată înainte de 30 martie 2008.
   V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul Comunității Europene privind respectiva aplicare provizorie.
   Cu deosebită considerație,
   
      
         Pentru Guvernul Republicii Côte d’Ivoire
      
   
   Stimate domn,
   Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră datate astăzi, având următorul conținut:
   
      „Stimate domn,
      Mă bucură faptul că negociatorii Republicii Côte d’Ivoire și cei ai Comunității Europene au ajuns la un consens privind Acordul de parteneriat în domeniul pescuitului între Republica Côte d’Ivoire și Comunitatea Europeană, precum și privind Protocolul de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare și anexele la acesta.
      Rezultatul acestei negocieri, reprezentând o evoluție pozitivă față de acordul anterior, va consolida relațiile dintre noi în domeniul pescuitului și va instaura un cadru veritabil de parteneriat pentru elaborarea unei politici durabile și responsabile privind pescuitul în apele ivoriene. În acest sens, vă propun să inițiem în paralel procedurile de aprobare și de ratificare a textelor acordului, protocolului și anexei și apendicelor la acesta, în conformitate cu procedurile în vigoare în Republica Côte d’Ivoire și în Comunitatea Europeană, care sunt necesare pentru intrarea în vigoare a acestora.
      Pentru a nu întrerupe activitățile de pescuit ale navelor comunitare în apele ivoriene și conform acordului și protocolului parafate la data de 5 aprilie 2007 prin care se stabilesc posibilitățile de pescuit și contribuția financiară pentru perioada 1 iulie 2007-30 iunie 2013, am onoarea să vă informez că Guvernul Republicii Côte d’Ivoire este pregătit să aplice, cu titlu provizoriu, acest acord și protocolul la acesta începând cu data de 1 iulie 2007, în așteptarea intrării în vigoare a acestora, în conformitate cu articolul 17 din acord, cu condiția ca, la rândul său, Comunitatea Europeană să fie dispusă să procedeze în mod similar.
      Este de la sine înțeles că, în acest caz, plata primei tranșe a contribuției financiare stabilite la articolul 2 din protocol trebuie efectuată înainte de 30 martie 2008.
      V-aș fi recunoscător dacă ați binevoi să îmi confirmați acordul Comunității Europene privind respectiva aplicare provizorie.
      Cu deosebită considerație, Pentru Guvernul Republicii Côte d’Ivoire”
   
   Am onoarea de a vă confirma acordul Comunității Europene cu privire la o astfel de aplicare cu titlu provizoriu.
   Cu deosebită considerație,
   
      
         Pentru Comunitatea Europeană
      
   
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               22.2.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 48/41
            
         ACORD DE PARTENERIAT ÎN DOMENIUL PESCUITULUI
   între Republica Côte d’Ivoire și Comunitatea Europeană
   REPUBLICA Côte d’Ivoire, denumită în continuare „Côte d’Ivoire”,
   și
   COMUNITATEA EUROPEANĂ, denumită în continuare „Comunitatea”,
   denumite în continuare „părțile”,
   AVÂND ÎN VEDERE relațiile strânse de cooperare dintre Comunitate și Côte d’Ivoire, în special în cadrul Acordului de la Cotonou, precum și dorința comună de a intensifica aceste relații,
   AVÂND ÎN VEDERE dorința celor două părți de a promova exploatarea responsabilă a resurselor halieutice prin intermediul cooperării,
   ȚINÂND SEAMA de dispozițiile Convenției Națiunilor Unite privind dreptul mării;
   HOTĂRÂTE să aplice deciziile și recomandările Comisiei internaționale pentru conservarea tonului din Atlantic, denumită în continuare „CICTA”;
   CONȘTIENTE de importanța principiilor consacrate prin Codul de conduită pentru pescuitul responsabil, adoptat în cadrul conferinței FAO din 1995;
   HOTĂRÂTE să coopereze, în interes reciproc, în vederea instituirii unui pescuit responsabil pentru a garanta conservarea pe termen lung și exploatarea durabilă a resurselor biologice marine;
   AVÂND CONVINGEREA că o astfel de cooperare trebuie să se bazeze pe complementaritatea inițiativelor și a acțiunilor întreprinse de către părți, atât împreună, cât și separat, asigurând, prin urmare, coerența politicilor și sinergia eforturilor depuse;
   DETERMINATE, în acest scop, să pună bazele unui dialog pe tema politicii sectoriale în domeniul pescuitului adoptată de către Guvernul ivorian și să identifice mijloacele potrivite pentru a asigura punerea în aplicare eficientă a acestei politici, precum și implicarea în acest proces a operatorilor economici și a societății civile;
   ÎN DORINȚA de a stabili termenii și condițiile care guvernează activitățile de pescuit desfășurate de navele comunitare în apele ivoriene și sprijinul Comunității pentru instituirea unui pescuit responsabil în aceste ape;
   DECISE să continue cooperarea economică mai strânsă în domeniul industriei pescuitului și al activităților conexe, prin înființarea și dezvoltarea unor societăți mixte care să implice întreprinderi din ambele părți,
   CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:
   Articolul 1
   Obiectul
   Prezentul acord stabilește principiile, normele și procedurile care reglementează:
   
               —
            
            
               cooperarea economică, financiară, tehnică și științifică în domeniul pescuitului, în vederea promovării unui pescuit responsabil în zonele de pescuit ivoriene pentru a asigura conservarea și exploatarea durabilă a resurselor halieutice și dezvoltarea sectorului pescuitului în Côte d’Ivoire;
            
         
               —
            
            
               condițiile care guvernează accesul navelor de pescuit comunitare în zonele de pescuit ivoriene;
            
         
               —
            
            
               cooperarea în domeniul procedurilor de control al pescuitului în zonele de pescuit ivoriene, pentru a se garanta respectarea condițiilor menționate anterior, eficacitatea măsurilor de conservare și gestionare a resurselor halieutice, precum și combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat;
            
         
               —
            
            
               parteneriatele între întreprinderi, care au ca scop dezvoltarea unor activități economice în domeniul pescuitului și a unor activități conexe, în interesul comun al părților.
            
         Articolul 2
   Definiții
   În sensul prezentului acord:
   
               (a)
            
            
               „autoritățile ivoriene” înseamnă ministerul responsabil de resursele halieutice;
            
         
               (b)
            
            
               „autoritățile comunitare” înseamnă Comisia Europeană;
            
         
               (c)
            
            
               „zona de pescuit ivoriană” înseamnă apele care, în materie de pescuit, se află sub suveranitatea sau jurisdicția Republicii Côte d’Ivoire;
            
         
               (d)
            
            
               „navă de pescuit” înseamnă orice navă echipată în vederea exploatării comerciale a resurselor acvatice vii;
            
         
               (e)
            
            
               „navă comunitară” înseamnă o navă de pescuit care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității și care este înregistrată în Comunitate;
            
         
               (f)
            
            
               „comisie mixtă” înseamnă o comisie constituită din reprezentanți ai Comunității și ai Côte d’Ivoire, astfel cum se prevede la articolul 9 din prezentul acord;
            
         
               (g)
            
            
               „transbordare” înseamnă transferul, în port și/sau în radă, al unei părți sau al tuturor capturilor de pe o navă de pescuit pe o altă navă;
            
         
               (h)
            
            
               „circumstanțe neobișnuite” înseamnă o serie de circumstanțe, altele decât fenomenele naturale, care nu se află, în mod rezonabil, sub controlul uneia dintre părți, de natură să împiedice desfășurarea activității de pescuit în apele ivoriene;
            
         
               (i)
            
            
               „marinar ACP” înseamnă orice marinar resortisant al unei țări noneuropene semnatare a Acordului de la Cotonou. În acest sens, un marinar ivorian este un marinar ACP.
            
         Articolul 3
   Principii și obiective care stau la bazapunerii în aplicare a prezentului acord
   (1)   Părțile se angajează să promoveze un pescuit responsabil în zonele de pescuit ivoriene, pe baza principiilor de nediscriminare între diferitele flote prezente în aceste ape, fără a aduce atingere acordurilor încheiate între țările în curs de dezvoltare din aceeași regiune geografică, inclusiv acordurilor reciproce în domeniul pescuitului.
   (2)   Părțile cooperează în vederea punerii în aplicare a unei politici sectoriale în domeniul pescuitului, adoptată de Guvernul ivorian, și lansează în acest scop un dialog politic pe tema reformelor necesare. Acestea se consultă în prealabil în vederea adoptării unor posibile măsuri în acest domeniu.
   (3)   Părțile cooperează, de asemenea, la realizarea unor evaluări ex ante, concomitente și ex post, atât împreună, cât și separat, ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare pe baza dispozițiilor prezentului acord.
   (4)   Părțile se angajează să asigure punerea în aplicare a prezentului acord conform principiilor bunei guvernări economice și sociale, respectând starea resurselor halieutice.
   (5)   Încadrarea în muncă a marinarilor ACP la bordul navelor comunitare este reglementată prin Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă, care se aplică de drept contractelor corespunzătoare și condițiilor generale de muncă. Aceasta se referă, în special, la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor, precum și la eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în muncă și profesie.
   Articolul 4
   Cooperarea în domeniul științific
   (1)   Pe durata acordului, Comunitatea și Côte d’Ivoire depun eforturi pentru a monitoriza evoluția stării resurselor halieutice din zona de pescuit ivoriană.
   (2)   Pe baza recomandărilor și rezoluțiilor adoptate în cadrul Comisiei internaționale pentru conservarea tonului din Atlantic (CICTA) și ținând seama de cele mai bune avize științifice disponibile, cele două părți se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, pentru a adopta, dacă este cazul în urma unei reuniuni științifice și de comun acord, măsuri care să vizeze gestionarea durabilă a resurselor halieutice care afectează activitățile navelor comunitare.
   (3)   Părțile se angajează să se consulte, fie direct, inclusiv la nivelul subregiunii, fie în cadrul organizațiilor internaționale competente, pentru a asigura gestionarea și conservarea resurselor biologice din Oceanul Atlantic și pentru a coopera în cadrul cercetărilor științifice aferente.
   Articolul 5
   Accesul navelor comunitarela zona de pescuit din apele ivoriene
   (1)   Côte d’Ivoire se angajează să autorizeze navele comunitare să desfășoare activități de pescuit în zona sa de pescuit în conformitate cu prezentul acord, inclusiv cu protocolul și anexa la acesta.
   (2)   Activitățile de pescuit care fac obiectul prezentului acord se supun actelor cu putere de lege și normelor administrative în vigoare în Côte d’Ivoire. Autoritățile ivoriene aduc la cunoștința Comunității orice modificare a legislației menționate.
   (3)   Côte d’Ivoire se angajează să ia toate măsurile corespunzătoare pentru punerea în aplicare efectivă a dispozițiilor privind controlul activităților de pescuit prevăzute în protocol. Navele comunitare cooperează cu autoritățile ivoriene responsabile de efectuarea acestor controale.
   (4)   Comunitatea se angajează să ia toate măsurile corespunzătoare pentru a asigura respectarea de către navele sale a dispozițiilor prezentului acord și, totodată, a legislației care reglementează pescuitul în apele aflate sub jurisdicția Côte d’Ivoire.
   Articolul 6
   Licențele
   (1)   Navele comunitare pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit ivoriană numai dacă dețin o licență de pescuit valabilă, eliberată de Côte d’Ivoire în conformitate cu prezentul acord și protocolul anexat.
   (2)   Procedura pentru obținerea licențelor de pescuit ale navelor, taxele aplicabile și modul de efectuare a plății de către armator sunt stabilite în anexa la protocol.
   Articolul 7
   Contribuția financiară
   (1)   Comunitatea acordă Côte d’Ivoire o contribuție financiară în conformitate cu condițiile stabilite în protocol și în anexe. Această contribuție unică este definită pe baza a două elemente componente relative, și anume:
   
               (a)
            
            
               accesul navelor comunitare la apele și la resursele halieutice ivoriene; și
            
         
               (b)
            
            
               sprijinul financiar al Comunității acordat pentru promovarea politicii naționale în domeniul pescuitului, bazată pe un pescuit responsabil și pe exploatarea durabilă a resurselor halieutice în apele ivoriene.
            
         (2)   Componenta contribuției financiare menționate la alineatul (1) litera (b) de mai sus se stabilește în funcție de identificarea de către cele două părți, de comun acord și în conformitate cu dispozițiile protocolului, a obiectivelor de îndeplinit în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului definită de Guvernul ivorian și a unei programări anuale și multianuale pentru punerea în practică a acestei politici.
   (3)   Contribuția financiară acordată de Comunitate se plătește anual, conform normelor stabilite în protocol și sub rezerva dispozițiilor prezentului acord și ale protocolului privind posibila modificare a valorii sale ca urmare a:
   
               (a)
            
            
               unor circumstanțe neobișnuite;
            
         
               (b)
            
            
               reducerii, de comun acord, a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, în aplicarea unor măsuri de gestionare a stocurilor vizate considerate necesare pentru conservarea și exploatarea durabilă a resurselor pe baza celui mai bun aviz științific disponibil;
            
         
               (c)
            
            
               majorării posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare, stabilită de comun acord între părți, în cazul în care, pe baza celui mai bun aviz științific disponibil, starea resurselor halieutice permite acest lucru;
            
         
               (d)
            
            
               reevaluării condițiilor de acordare a sprijinului financiar pentru punerea în practică a politicii sectoriale în domeniul pescuitului în Côte d’Ivoire, atunci când rezultatele programării anuale și multianuale constatate de către părți justifică acest lucru;
            
         
               (e)
            
            
               denunțării prezentului acord în conformitate cu dispozițiile articolului 13;
            
         
               (f)
            
            
               suspendării punerii în aplicare a prezentului acord, în conformitate cu dispozițiile articolului 12.
            
         Articolul 8
   Promovarea cooperării întreoperatorii economici și în cadrul societății civile
   (1)   Părțile încurajează cooperarea economică, științifică și tehnică în sectorul pescuitului și în sectoarele conexe. Acestea se consultă pentru a coordona diferitele măsuri care trebuie luate în acest sens.
   (2)   Părțile se angajează să promoveze schimbul de informații cu privire la tehnicile și echipamentele de pescuit, la metodele de conservare și la procedeele de transformare a produselor pescărești.
   (3)   Părțile depun eforturi pentru crearea unor condiții favorabile promovării relațiilor dintre întreprinderile lor în domeniul tehnic, economic și comercial, încurajând crearea unui mediu favorabil dezvoltării afacerilor și investițiilor.
   (4)   Părțile încurajează, în special, înființarea unor societăți mixte care să urmărească interesul lor reciproc, cu respectarea sistematică a legislației din Côte d’Ivoire și a legislației comunitare în vigoare.
   Articolul 9
   Comisia mixtă
   (1)   Se înființează o comisie mixtă însărcinată cu monitorizarea și controlul aplicării prezentului acord. Comisia mixtă exercită următoarele funcții:
   
               (a)
            
            
               controlează executarea, interpretarea și aplicarea acordului, în special definirea și evaluarea punerii în aplicare a programării anuale și multianuale menționate la articolul 7 alineatul (2);
            
         
               (b)
            
            
               asigură contactul necesar în ceea ce privește aspectele de interes comun în materie de pescuit;
            
         
               (c)
            
            
               are rol de forum pentru soluționarea pe cale amiabilă a eventualelor litigii legate de interpretarea sau aplicarea acordului;
            
         
               (d)
            
            
               reevaluează, dacă este cazul, nivelul posibilităților de pescuit și, prin urmare, al contribuției financiare;
            
         
               (e)
            
            
               deține orice altă funcție atribuită printr-o decizie luată de comun acord de către părți.
            
         (2)   Comisia mixtă se reunește cel puțin o dată pe an, alternativ în Côte d’Ivoire și în Comunitate, și este prezidată de partea care găzduiește reuniunea. Aceasta se reunește în sesiune extraordinară la solicitarea uneia dintre părți.
   Articolul 10
   Zona geografică de aplicare
   Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene, în condițiile prevăzute de acesta, și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Côte d’Ivoire.
   Articolul 11
   Durata
   Prezentul acord se încheie pe o perioadă de șase ani începând de la data intrării sale în vigoare; acesta se reînnoiește în mod tacit pentru perioade identice, cu excepția cazului în care este denunțat în conformitate cu articolul 13.
   Articolul 12
   Suspendarea
   (1)   Aplicarea prezentului acord poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți în cazul unui dezacord grav referitor la aplicarea dispozițiilor acestuia. Această suspendare este condiționată de notificarea în scris de către partea interesată a intenției sale, cu cel puțin trei luni înainte de data la care suspendarea ar urma să producă efecte. Imediat după primirea acestei notificări, părțile se consultă în vederea soluționării diferendului dintre ele pe cale amiabilă.
   (2)   Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 se reduce pe perioada suspendării proporțional și pro rata temporis.
   Articolul 13
   Denunțarea
   (1)   Prezentul acord poate fi denunțat de către oricare dintre părți în cazul unor evenimente neobișnuite referitoare, printre altele, la degradarea stocurilor în cauză, la constatarea unui nivel scăzut de utilizare a posibilităților de pescuit acordate navelor comunitare sau la nerespectarea angajamentelor asumate de către părți cu privire la combaterea pescuitului ilegal, nedeclarat și nereglementat.
   (2)   Partea interesată notifică în scris celeilalte părți intenția sa de a denunța acordul cu cel puțin șase luni înainte de data expirării duratei inițiale sau a fiecărei perioade suplimentare.
   (3)   Transmiterea notificării menționate la alineatul (2) duce la inițierea consultărilor între părți.
   (4)   Plata contribuției financiare menționate la articolul 7 pentru anul în cursul căruia denunțarea intră în vigoare se reduce proporțional și pro rata temporis.
   Articolul 14
   Protocolul și anexa
   Protocolul și anexa fac parte integrantă din prezentul acord.
   Articolul 15
   Dispoziții naționale aplicabile
   Activitățile pe care navele de pescuit comunitare le desfășoară în apele ivoriene sunt guvernate de legislația aplicabilă în Côte d’Ivoire, cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute în acord, în prezentul protocol sau în anexa și apendicele la acesta.
   Articolul 16
   Abrogarea
   La data intrării în vigoare, prezentul acord abrogă și înlocuiește Acordul de pescuit între Comunitatea Economică Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene din data de 19 decembrie 1990.
   Articolul 17
   Intrarea în vigoare
   Prezentul acord, redactat în două exemplare în limbile bulgară, spaniolă, cehă, daneză, germană, estonă, greacă, engleză, franceză, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, finlandeză și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind în mod egal autentic, intră în vigoare la data la care părțile își notifică în scris îndeplinirea procedurilor interne necesare în acest sens.
 ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- NA ---documentbreak--- 
   
               22.2.2008   
            
            
               RO
            
            
               Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
            
            
               L 48/46
            
         PROTOCOL
   de stabilire a posibilităților de pescuit și a contribuției financiare prevăzute în Acordul încheiat între Comunitatea Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 2007 și 30 iunie 2013
   Articolul 1
   Perioada de aplicare și posibilitățile de pescuit
   (1)   Pentru o perioadă de șase ani începând cu 1 iulie 2007, posibilitățile de pescuit acordate în temeiul articolului 5 din acord sunt stabilite după cum urmează:
   specii mari migratoare (specii enumerate în anexa 1 la Convenția Națiunilor Unite din 1982):
   
               —
            
            
               toniere frigorifice cu plasă-pungă: 25 de nave;
            
         
               —
            
            
               nave de pescuit cu paragate plutitoare: 15 nave.
            
         (2)   Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4 și 5 din prezentul protocol.
   (3)   Navele care arborează pavilionul unui stat membru al Comunității Europene pot desfășura activități de pescuit în zona de pescuit ivoriană numai în cazul în care dețin o licență de pescuit valabilă eliberată de Côte d’Ivoire în temeiul prezentului protocol și în conformitate cu normele descrise în anexa la acesta.
   Articolul 2
   Contribuția financiară – Modalități de plată
   (1)   Contribuția financiară menționată la articolul 7 din acord este compusă, pe de o parte, pentru perioada prevăzută la articolul 1, din suma de 455 000 EUR pe an, echivalentul unui tonaj de referință de 7 000 tone pe an, și, pe de altă parte, din suma specifică de 140 000 EUR pe an, destinată susținerii și punerii în aplicare a politicii sectoriale ivoriene în domeniul pescuitului. Această sumă specifică face parte integrantă din contribuția financiară unică definită la articolul 7 din acord.
   (2)   Alineatul (1) se aplică sub rezerva dispozițiilor articolelor 4, 5, 6 și 7 din prezentul protocol.
   (3)   Suma totală stabilită la alineatul (1) (și anume 595 000 EUR) se plătește anual de către Comunitate pe perioada de aplicare a prezentului protocol.
   (4)   În cazul în care cantitatea totală a capturilor realizate de către navele comunitare în zonele de pescuit ivoriene depășește tonajul de referință, suma contribuției financiare anuale va fi majorată cu 65 EUR pentru fiecare tonă suplimentară capturată. Cu toate acestea, suma anuală totală plătită de către Comunitate nu poate depăși dublul sumei prevăzute la alineatul (3) (1 190 000 EUR). Atunci când cantitățile capturate de navele comunitare depășesc cantitățile corespunzătoare dublului sumei anuale totale, suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se plătește în cursul anului următor.
   (5)   Plata contribuției financiare stabilite la alineatul (1) se face până la 30 martie 2008 pentru primul an și până la 1 iulie pentru anii următori.
   (6)   Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, repartizarea acestei contribuții ține de competența exclusivă a autorităților ivoriene.
   (7)   Contribuția financiară se varsă într-un cont bancar unic la Trezoreria Publică a Côte d’Ivoire.
   Articolul 3
   Cooperarea pentru un pescuit responsabil – Cooperarea științifică
   (1)   Cele două părți se angajează să promoveze un pescuit responsabil în apele Côte d’Ivoire, pe baza principiilor de nediscriminare între diferitele flote prezente în aceste ape.
   (2)   Pe întreaga durată de aplicare a prezentului protocol, Comunitatea și autoritățile ivoriene depun eforturi pentru a monitoriza evoluția stării resurselor din zona de pescuit ivoriană.
   (3)   Cele două părți se angajează să promoveze cooperarea la nivelul subregiunii în ceea ce privește pescuitul responsabil, în special în cadrul Comisiei internaționale pentru conservarea tonului din Atlantic (CICTA) și al oricărei alte organizații subregionale sau internaționale competente.
   (4)   În conformitate cu articolul 4 din acord, pe baza recomandărilor și rezoluțiilor adoptate în cadrul Comisiei internaționale pentru conservarea tonului din Atlantic (CICTA) și ținând seama de cele mai bune avize științifice disponibile, părțile se consultă în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, pentru a adopta, dacă este cazul în urma unei reuniuni științifice organizate eventual la nivelul subregiunii și de comun acord, măsuri care să vizeze gestionarea durabilă a resurselor halieutice care afectează activitățile navelor comunitare.
   Articolul 4
   Revizuirea de comun acord a posibilităților de pescuit
   (1)   Posibilitățile de pescuit menționate la articolul 1 pot fi majorate de comun acord în măsura în care, conform concluziilor reuniunii științifice menționate la articolul 3 alineatul (4), această majorare nu pune în pericol gestionarea durabilă a resurselor ivoriene. În acest caz, contribuția financiară menționată la articolul 2 alineatul (1) este majorată proporțional și pro rata temporis. Cu toate acestea, suma totală a contribuției financiare vărsate de Comunitatea Europeană, aferentă tonajului de referință, nu poate depăși dublul sumei contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (1). Atunci când cantitățile capturate anual de navele comunitare depășesc dublul cantității de 7 000 de tone (respectiv 14 000 de tone), suma datorată pentru cantitatea care depășește această limită se plătește în anul următor.
   (2)   În cazul în care, dimpotrivă, părțile convin să adopte o reducere a posibilităților de pescuit menționate la articolul 1, contribuția financiară se reduce proporțional și pro rata temporis.
   (3)   Repartizarea posibilităților de pescuit între diferite categorii de nave poate fi, de asemenea, revizuită în urma consultărilor și de comun acord între părți, cu respectarea eventualelor recomandări făcute în cadrul reuniunii științifice menționate la articolul 3 alineatul (4) cu privire la gestionarea stocurilor care ar putea fi afectate de această redistribuire. Părțile convin asupra ajustării în mod corespunzător a contribuției financiare în cazul în care redistribuirea posibilităților de pescuit justifică acest lucru.
   Articolul 5
   Noi posibilități de pescuit și pescuitul experimental
   (1)   În cazul în care navele de pescuit comunitare sunt interesate de activități de pescuit care nu sunt prevăzute la articolul 1, Comunitatea consultă autoritățile ivoriene în vederea unei posibile autorizări a acestor noi activități. Dacă este cazul, părțile convin asupra condițiilor aplicabile acestor noi posibilități de pescuit și aduc eventualele modificări necesare prezentului protocol și anexei sale.
   (2)   Părțile pot desfășura împreună campanii de pescuit experimental în zonele de pescuit ivoriene, cu avizul prealabil al reuniunii științifice prevăzute la articolul 3 alineatul (4). În acest scop, ele inițiază consultări la solicitarea uneia dintre părți și stabilesc, de la caz la caz, noile resurse, condiții și alți parametri relevanți.
   (3)   Cele două părți desfășoară activitățile de pescuit experimental conform parametrilor științifici și administrativi adoptați de comun acord. Autorizațiile de pescuit experimental se acordă în vederea realizării de teste, pentru maximum două campanii de șase luni, începând cu data decisă de comun acord de către cele două părți.
   (4)   Atunci când părțile concluzionează că respectivele campanii experimentale au avut rezultate pozitive, fără a pune în pericol protejarea ecosistemelor și conservarea resurselor maritime vii, navelor comunitare le pot fi acordate noi posibilități de pescuit în urma procedurii de consultare prevăzute la articolul 4 din prezentul protocol și până la expirarea protocolului, în funcție de efortul admis. Contribuția financiară va fi majorată în mod corespunzător.
   Articolul 6
   Suspendarea și revizuirea plății contribuției financiare în cazul unor circumstanțe neobișnuite
   (1)   În cazul unor circumstanțe neobișnuite, altele decât fenomenele naturale, care împiedică desfășurarea activităților de pescuit în zona economică exclusivă (ZEE) ivoriană, Comunitatea Europeană poate suspenda plata contribuției financiare prevăzute la articolul 2 alineatul (1). Decizia de suspendare se ia în urma consultărilor între cele două părți, în termen de două luni de la solicitarea uneia dintre părți și cu condiția achitării de către Comunitatea Europeană a tuturor sumelor datorate în momentul suspendării.
   (2)   Plata contribuției financiare se reia de îndată ce părțile constată de comun acord, în urma consultărilor, că circumstanțele care au provocat întreruperea activităților de pescuit au încetat și/sau că situația face posibilă reluarea acestor activități.
   (3)   Valabilitatea licențelor acordate navelor comunitare, suspendate concomitent cu plata contribuției financiare, se prelungește cu o perioadă egală cu perioada de suspendare a activităților de pescuit.
   Articolul 7
   Promovarea unui pescuit responsabil în apele ivoriene
   (1)   Contribuția financiară stabilită la articolul 2 este utilizată anual, în proporție de 100 %, pentru susținerea și punerea în aplicare a inițiativelor luate în cadrul politicii sectoriale în domeniul pescuitului definite de Guvernul ivorian.
   Gestionarea de către Côte d’Ivoire a sumei corespunzătoare se face pe baza identificării de către cele două părți, de comun acord și conform priorităților actuale ale politicii ivoriene în domeniul pescuitului, în vederea asigurării unei gestionări durabile și responsabile a sectorului, a obiectivelor care trebuie îndeplinite și a programării anuale și multianuale aferente, în conformitate cu alineatul (2) de mai jos, în special în ceea ce privește controlul și supravegherea, gestionarea resurselor și îmbunătățirea condițiilor sanitare ale producției de produse pescărești, precum și consolidarea capacității de control a autorităților competente.
   (2)   La propunerea Côte d’Ivoire și în scopul punerii în aplicare a alineatului precedent, Comunitatea și Côte d’Ivoire convin, în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, din momentul intrării în vigoare a protocolului și nu mai târziu de trei luni de la data respectivă, asupra unui program sectorial multianual și asupra normelor de aplicare a acestuia, care să reglementeze, în special:
   
               (a)
            
            
               orientările anuale și multianuale pentru utilizarea procentului din contribuția financiară menționată la alineatul (1) și a sumelor specifice pentru inițiativele care vor fi luate anual;
            
         
               (b)
            
            
               obiectivele anuale și multianuale care trebuie realizate în vederea promovării unui pescuit durabil și responsabil, ținând seama de prioritățile exprimate de Côte d’Ivoire în cadrul politicii naționale în domeniul pescuitului sau al altor politici care au legătură sau care au un impact asupra promovării unui pescuit responsabil și durabil;
            
         
               (c)
            
            
               criteriile și procedurile care trebuie aplicate pentru evaluarea anuală a rezultatelor obținute.
            
         (3)   Orice propunere de modificare a programului sectorial multianual sau a utilizării sumelor specifice destinate inițiativelor care urmează a fi luate în fiecare an trebuie aprobată de către cele două părți în cadrul comisiei mixte.
   (4)   Côte d’Ivoire alocă anual suma corespunzătoare procentului menționat la alineatul (1) în scopul punerii în aplicare a programului multianual. În ceea ce privește primul an de aplicare a protocolului, această alocare trebuie notificată Comunității în momentul aprobării programului sectorial multianual în cadrul comisiei mixte. Pentru fiecare an ulterior de aplicare, această alocare este comunicată Comunității de către Côte d’Ivoire până la data de 1 mai a anului precedent.
   (5)   În cazul în care evaluarea anuală a rezultatelor punerii în aplicare a programului sectorial multianual justifică acest lucru, Comunitatea Europeană poate solicita o ajustare a sumei din cadrul contribuției financiare menționate la articolul 2 alineatul (1) din prezentul protocol destinate susținerii și punerii în aplicare a politicii sectoriale a Republicii Côte d’Ivoire în domeniul pescuitului, pentru a adapta valoarea efectivă a fondurilor alocate pentru punerea în aplicare a programului la aceste rezultate.
   Articolul 8
   Diferende – suspendarea aplicării protocolului
   (1)   Orice diferend între părți cu privire la interpretarea dispozițiilor prezentului protocol și la aplicarea acestora trebuie să facă obiectul unei consultări între părți în cadrul comisiei mixte prevăzute la articolul 9 din acord, convocate, dacă este cazul, în ședință extraordinară.
   (2)   Fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 9, aplicarea protocolului poate fi suspendată la inițiativa uneia dintre părți atunci când se consideră că diferendul dintre ele este grav, iar consultările purtate în cadrul comisiei mixte în conformitate cu alineatul (1) nu au permis soluționarea acestuia pe cale amiabilă.
   (3)   Suspendarea aplicării protocolului se face în urma unei notificări scrise în acest sens, efectuate de către partea interesată cu cel puțin trei luni înainte de data la care respectiva suspendare ar produce efecte.
   (4)   În caz de suspendare, părțile continuă consultările în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a diferendului dintre acestea. După soluționarea diferendului pe cale amiabilă, aplicarea protocolului se reia și valoarea contribuției financiare se reduce proporțional și pro rata temporis, în funcție de perioada în care aplicarea protocolului a fost suspendată.
   Articolul 9
   Suspendarea aplicării protocolului pentru neplată
   Sub rezerva dispozițiilor articolului 6, în cazul în care Comunitatea nu efectuează plățile prevăzute la articolul 2, aplicarea prezentului protocol poate fi suspendată în următoarele condiții:
   
               (a)
            
            
               autoritățile competente ivoriene adresează Comisiei Europene o notificare privind neplata. Aceasta întreprinde verificările de rigoare și, dacă este cazul, efectuează plata în termen de maximum 60 de zile lucrătoare de la data primirii notificării;
            
         
               (b)
            
            
               în caz de neplată sau în lipsa unei justificări adecvate a neefectuării plății în termenul prevăzut la articolul 2 alineatul (5) din prezentul protocol, autoritățile competente ivoriene au dreptul de a suspenda aplicarea protocolului. Acestea informează fără întârziere Comisia Europeană în acest sens;
            
         
               (c)
            
            
               aplicarea protocolului se reia de îndată ce plata în cauză a fost efectuată.
            
         Articolul 10
   Dispoziții naționale aplicabile
   Activitățile pe care navele de pescuit comunitare le desfășoară în apele ivoriene sunt guvernate de legislația aplicabilă în Côte d’Ivoire, cu excepția unor dispoziții contrare prevăzute în acord, în prezentul protocol sau în anexa și apendicele la acesta.
   Articolul 11
   Clauza de revizuire
   După scurgerea unei perioade de trei ani de la încheierea prezentului protocol și a anexei la acesta, părțile procedează la reexaminarea aplicării protocolului și a anexei la acesta și, dacă este cazul, se consultă în cadrul comisiei mixte cu privire la eventuala modificare a dispozițiilor acestora. Astfel de modificări se pot referi la tonajul de referință și la sumele forfetare plătite pentru licențe.
   Articolul 12
   Abrogare
   Anexa la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Côte d’Ivoire privind pescuitul în zonele de pescuit ivoriene se abrogă și se înlocuiește cu anexa la prezentul protocol.
   Articolul 13
   Intrare în vigoare
   (1)   Prezentul protocol și anexa sa intră în vigoare la data la care părțile își notifică reciproc îndeplinirea procedurilor necesare în acest sens.
   (2)   Se aplică începând cu 1 iulie 2007.
   ANEXĂ
   CONDIȚII DE DESFĂȘURARE A ACTIVITĂȚILOR DE PESCUIT DE CĂTRE NAVELE COMUNITARE ÎN ZONA DE PESCUIT IVORIANĂ
   CAPITOLUL I
   Formalități privind cererile de licență și eliberarea licențelor
   SECȚIUNEA 1
   Eliberarea licențelor
   1.   Numai navele eligibile pot obține o licență de pescuit în zona de pescuit ivoriană.
   2.   Pentru ca o navă să fie eligibilă, trebuie ca armatorul, comandantul și nava în sine să nu aibă interdicție de a pescui în Côte d’Ivoire. Aceștia trebuie să aibă o situație legală în raport cu administrația din Côte d’Ivoire, în sensul că trebuie să își fi îndeplinit toate obligațiile anterioare aferente activităților de pescuit desfășurate în Côte d’Ivoire în cadrul acordurilor de pescuit încheiate cu Comunitatea.
   3.   Autoritățile comunitare competente înaintează ministerului responsabil de activitățile de pescuit din Côte d’Ivoire, pe cale electronică, câte o cerere pentru fiecare navă care intenționează să pescuiască în temeiul acordului, cu cel puțin 30 de zile lucrătoare înainte de data începerii perioadei de valabilitate solicitate.
   4.   Cererile se înaintează ministerului responsabil de activitățile de pescuit conform formularelor al căror model figurează în apendicele I. Autoritățile ivoriene iau toate măsurile necesare pentru ca datele primite în cadrul cererii de licență să fie tratate în mod confidențial. Aceste date sunt utilizate exclusiv în cadrul punerii în aplicare a acordului de pescuit.
   5.   Fiecare cerere de licență este însoțită de următoarele documente:
   
               —
            
            
               dovada plății avansului forfetar pentru perioada de valabilitate a licenței;
            
         
               —
            
            
               orice alt document sau certificat necesar în temeiul dispozițiilor speciale aplicabile în funcție de tipul de navă, în conformitate cu prezentul protocol.
            
         6.   Plata taxei se efectuează în contul indicat de către autoritățile ivoriene în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din protocol.
   7.   Această taxă include toate taxele naționale și locale, cu excepția taxelor portuare și a celor pentru prestarea de servicii.
   8.   Pentru toate navele, licențele se eliberează armatorilor sau reprezentanților acestora de către ministerul responsabil de activitățile de pescuit din Côte d’Ivoire, prin intermediul Delegației Comisiei Europene în Côte d’Ivoire, în termen de 15 zile lucrătoare de la data primirii întregii documentații prevăzute la punctul 6 de mai sus.
   9.   Licența se eliberează pentru o anumită navă și nu este transferabilă.
   10.   Cu toate acestea, la solicitarea Comunității Europene și în caz de forță majoră dovedită, licența unei nave se înlocuiește cu o licență nouă, eliberată pe numele unei alte nave din aceeași categorie cu prima navă, conform dispozițiilor articolului 1 din protocol, fără a fi necesară plata unei noi taxe. În acest caz, la calcularea nivelului capturilor efectuate, pentru stabilirea unei eventuale plăți suplimentare, se iau în considerare capturile totale ale celor două nave.
   11.   Armatorul primei nave sau reprezentantul acestuia returnează licența anulată ministerului responsabil de activitățile de pescuit din Côte d’Ivoire prin intermediul Delegației Comisiei Europene.
   12.   Noua licență intră în vigoare la data la care armatorul returnează licența anulată ministerului responsabil de activitățile de pescuit din Côte d’Ivoire. Delegația Comisiei Europene în Côte d’Ivoire este informată în legătură cu transferul licenței.
   13.   Licența trebuie păstrată în permanență la bordul navei. Comunitatea Europeană păstrează un proiect actualizat de listă a navelor pentru care s-a solicitat o licență de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Acest proiect este adus la cunoștința autorităților ivoriene imediat după întocmirea sa și, ulterior, la fiecare actualizare. Imediat după primirea proiectului de listă, precum și a notificării de plată a avansului adresate de către Comisia Europeană autorităților ivoriene, nava este înscrisă de autoritatea competentă ivoriană pe o listă a navelor autorizate să pescuiască, ce este adusă la cunoștința autorităților însărcinate cu controlul pescuitului. În acest caz, armatorului i se transmite o copie conformă a acestei liste, care se păstrează la bordul navei în locul licenței de pescuit până la eliberarea acesteia.
   14.   Cele două părți cooperează în vederea promovării instituirii unui sistem de licențe bazat exclusiv pe schimbul electronic al tuturor informațiilor și documentelor detaliate mai sus. Cele două părți cooperează în vederea promovării rapide a înlocuirii licenței pe suport de hârtie cu un echivalent în format electronic, asemenea listei navelor autorizate să pescuiască în zona de pescuit ivoriană.
   SECȚIUNEA 2
   Condițiile licenței – taxe și avansuri
   1.   Licențele au o perioadă de valabilitate de un an. Acestea pot fi reînnoite.
   2.   Taxa este stabilită la 35 EUR pe tonă de pește capturat în zona de pescuit ivoriană pentru tonierele cu plasă-pungă și navele de pescuit cu paragate plutitoare.
   3.   Licențele se eliberează după plata către autoritățile naționale competente a următoarelor sume forfetare:
   
               —
            
            
               3 850 EUR pentru fiecare tonier cu plasă-pungă, reprezentând taxele datorate pentru 110 tone pe an;
            
         
               —
            
            
               1 400 EUR pentru fiecare navă de pescuit cu paragate plutitoare, reprezentând taxele datorate pentru 40 tone pe an.
            
         4.   Statele membre comunică Comisiei Europene, până la data de 15 iunie a fiecărui an, tonajele capturilor efectuate în anul precedent, astfel cum au fost confirmate de către institutele științifice menționate la punctul 5 de mai jos.
   5.   Decontul final al taxelor datorate aferente anului n este stabilit de către Comisia Europeană până la data de 31 iulie a anului n + 1, pe baza declarațiilor de captură întocmite de fiecare armator și confirmate de către institutele științifice din statele membre abilitate să verifice datele privind capturile, precum IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia), IPIMAR (Instituto Português de Investigaçao Maritima) și Centre de Recherches Océanologiques de Côte d’Ivoire (CRO). Acesta se transmite prin intermediul Delegației Comisiei Europene.
   6.   Acest decont este comunicat simultan ministerului responsabil de activitățile de pescuit din Côte d’Ivoire și armatorilor.
   7.   Orice eventuală plată suplimentară pentru cantitățile de capturi care depășesc 110 tone pentru tonierele cu plasă-pungă și 40 de tone pentru navele de pescuit cu paragate plutitoare se efectuează de către armatori în favoarea autorităților naționale competente ivoriene până la data de 31 august a anului n + 1, în contul menționat în secțiunea I punctul 6 din prezentul capitol, pornind de la o bază de calcul de 35 EUR pe tonă.
   8.   Cu toate acestea, în cazul în care suma din decontul final este mai mică decât valoarea avansului menționat la punctul 3 din prezenta secțiune, diferența nu poate fi recuperată de către armator.
   CAPITOLUL II
   Zonele de pescuit
   1.   Navele comunitare sunt autorizate să desfășoare activități de pescuit în apele situate la o distanță de peste 12 mile marine de liniile de bază, în cazul tonierelor cu plasă-pungă și al navelor de pescuit cu paragate plutitoare.
   CAPITOLUL III
   Sistemul de declarare a capturilor
   1.   În sensul prezentei anexe, durata ieșirii în larg a unei nave comunitare în zona de pescuit ivoriană se definește după cum urmează:
   
               —
            
            
               fie perioada de timp dintre o intrare și o ieșire din zona de pescuit ivoriană,
            
         
               —
            
            
               fie perioada de timp dintre o intrare în zona de pescuit ivoriană și o transbordare sau/și o debarcare în Côte d’Ivoire.
            
         2.   Toate navele autorizate să pescuiască în apele ivoriene în cadrul acordului trebuie să comunice capturile ministerului responsabil de pescuit din Côte d’Ivoire, pentru ca acesta să poată controla cantitățile capturate, care sunt validate de institutele științifice abilitate conform procedurii menționate în capitolul I secțiunea 2 punctul 4 din prezenta anexă. Modalitățile de comunicare a capturilor sunt următoarele:
   
               2.1.
            
            
               În cursul perioadei anuale de valabilitate a licenței în sensul capitolului I secțiunea 2 din prezenta anexă, declarațiile cuprind capturile efectuate de navă pe durata fiecărei ieșiri în larg. Declarațiile în original, pe suport fizic, sunt transmise ministerului responsabil de pescuit din Côte d’Ivoire în termen de 45 de zile de la ultima ieșire în larg efectuată în perioada respectivă. De asemenea, aceste comunicări se efectuează și prin fax (225 21 35 04 09 sau 225 21 35 63 15) sau prin e-mail.
            
         
               2.2.
            
            
               Navele își declară capturile utilizând formularul corespunzător jurnalului de bord, conform modelului care figurează în apendicele 2. Pentru perioadele în care nava nu s-a aflat în zona de pescuit ivoriană, în jurnalul de bord se introduce mențiunea „În afara zonei de pescuit ivoriene”.
            
         
               2.3.
            
            
               Formularele se completează lizibil și se semnează de către comandantul navei sau de către reprezentantul legal al acestuia.
            
         
               2.4.
            
            
               Declarațiile de captură trebuie să fie fiabile, pentru a sprijini monitorizarea evoluției rezervelor.
            
         3.   În caz de nerespectare a dispozițiilor prezentului capitol, Guvernul ivorian își rezervă dreptul de a suspenda licența navei contraveniente până la îndeplinirea formalității necesare și de a-i aplica armatorului navei sancțiunea prevăzută de legislația în vigoare în Côte d’Ivoire. Comisia Europeană și statul membru de pavilion sunt informate corespunzător.
   4.   Cele două părți cooperează pentru promovarea unui sistem de declarare a capturilor bazat exclusiv pe schimbul electronic al tuturor informațiilor și documentelor descrise mai sus. Cele două părți cooperează pentru promovarea rapidă a înlocuirii declarației scrise (logbook) cu un echivalent în format de fișier electronic.
   CAPITOLUL IV
   Îmbarcarea marinarilor
   1.   Armatorii tonierelor cu plasă pungă și ai navelor de pescuit cu paragate plutitoare încadrează resortisanți din țările ACP, în condițiile și limitele de mai jos:
   
               —
            
            
               pentru flota de toniere cu plasă pungă, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a țării terțe provin din țările ACP;
            
         
               —
            
            
               pentru flota de nave de pescuit cu paragate plutitoare, cel puțin 20 % din marinarii îmbarcați în timpul campaniei de pescuit ton în zona de pescuit a țării terțe provin din țările ACP.
            
         2.   Armatorii depun eforturi pentru a îmbarca marinari suplimentari provenind din țările ACP.
   3.   Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor îmbarcați pe navele comunitare. Aceasta se referă, în special, la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negociere colectivă al lucrătorilor, precum și la eliminarea discriminării cu privire la încadrarea în muncă și profesie.
   4.   Contractele de muncă ale marinarilor ACP, din care o copie se înmânează semnatarilor, se încheie între reprezentantul sau reprezentanții armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora. Aceste contracte garantează marinarilor faptul că beneficiază de sistemul de asigurări sociale care li se aplică, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în caz de accident.
   5.   Salariile marinarilor din țările ACP sunt în sarcina armatorilor. Acestea se stabilesc de comun acord între armatori sau reprezentanții lor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora. Cu toate acestea, condițiile de remunerare a marinarilor ACP nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor din țările lor respective și în niciun caz inferioare standardelor OIM.
   6.   Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare trebuie să se prezinte la comandantul navei desemnate cu o zi înainte de data propusă pentru îmbarcare. În cazul în care un marinar nu se prezintă la data și ora prevăzute pentru îmbarcare, armatorul este exonerat în mod automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv.
   CAPITOLUL V
   Măsuri tehnice
   Navele respectă măsurile și recomandările adoptate de către CICTA pentru regiunea respectivă în ceea ce privește echipamentele de pescuit, specificațiile tehnice ale acestora și orice alte măsuri tehnice aplicabile activităților lor de pescuit.
   CAPITOLUL VI
   Observatori
   1.   Navele autorizate să pescuiască în apele ivoriene în cadrul acordului iau la bord observatori desemnați de către organizația regională de pescuit (ORP) competentă, în următoarele condiții:
   
               1.1.
            
            
               La solicitarea autorității competente, navele comunitare iau la bord un observator desemnat de către aceasta, în vederea verificării capturilor realizate în apele ivoriene.
            
         
               1.2.
            
            
               Autoritatea competentă întocmește o listă a navelor desemnate pentru a lua la bord un observator, precum și o listă a observatorilor desemnați pentru îmbarcare. Aceste liste se actualizează și se înaintează Comisiei Europene de îndată ce au fost întocmite și ulterior la fiecare trei luni, în eventualitatea actualizării lor.
            
         
               1.3.
            
            
               Autoritatea competentă comunică armatorilor în cauză sau reprezentanților acestora numele observatorului desemnat pentru a fi luat la bordul navei în momentul eliberării licenței sau cu cel puțin 15 zile înainte de data prevăzută pentru îmbarcarea observatorului.
            
         2.   Observatorul este prezent la bord pe durata unei ieșiri în larg. Cu toate acestea, la cererea expresă a autorităților competente ivoriene, această îmbarcare se poate desfășura pe parcursul mai multor ieșiri în larg, în funcție de durata medie a ieșirilor în larg pentru o anumită navă. Această cerere este formulată de către autoritatea competentă în momentul comunicării numelui observatorului desemnat pentru a fi îmbarcat pe nava în cauză.
   3.   Condițiile de îmbarcare a observatorului sunt stabilite de comun acord între armator sau reprezentantul acestuia și autoritatea competentă.
   4.   Îmbarcarea observatorului are loc în portul ales de către armator, la începutul primei ieșiri în larg în apele de pescuit ivoriene după comunicarea listei navelor desemnate.
   5.   În termen de două săptămâni și cu un preaviz de zece zile, armatorii în cauză comunică datele și porturile din subregiune prevăzute pentru îmbarcarea observatorilor.
   6.   În cazul în care observatorul este îmbarcat într-o țară din afara subregiunii, cheltuielile de călătorie ale acestuia sunt suportate de către armator. În cazul în care o navă care are la bord un observator regional părăsește zona de pescuit regională, se iau toate măsurile pentru a asigura repatrierea observatorului cât mai repede posibil, pe cheltuiala armatorului.
   7.   În cazul în care observatorul nu se prezintă la momentul și locul convenite sau timp de douăsprezece ore de la momentul respectiv, armatorul este în mod automat exonerat de obligația de a-l lua la bord pe respectivul observator.
   8.   Pe durata prezenței sale la bord, observatorul are statutul de ofițer. Atunci când nava își desfășoară activitatea în apele ivoriene, acesta îndeplinește următoarele sarcini:
   
               8.1.
            
            
               observă activitățile de pescuit ale navelor;
            
         
               8.2.
            
            
               verifică poziția navelor angajate în operațiuni de pescuit;
            
         
               8.3.
            
            
               desfășoară operațiuni de eșantionare biologică în cadrul unor programe științifice;
            
         
               8.4.
            
            
               consemnează echipamentele de pescuit utilizate;
            
         
               8.5.
            
            
               verifică datele capturilor efectuate în apele de pescuit ivoriene înregistrate în jurnalul de bord;
            
         
               8.6.
            
            
               verifică procentele capturilor secundare și estimează cantitatea capturilor de specii de pește comercializabil aruncate înapoi în mare;
            
         
               8.7.
            
            
               comunică autorității competente, prin orice mijloace adecvate, datele referitoare la pescuit, inclusiv cantitățile de capturi principale și secundare aflate la bordul navei.
            
         9.   Comandantul ia toate măsurile aflate în competența sa pentru a garanta siguranța fizică și morală a observatorului aflat în exercițiul funcțiunii.
   10.   Observatorul dispune de toate facilitățile necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor sale. Comandantul îi acordă acces la mijloacele de comunicare necesare în vederea îndeplinirii sarcinilor sale, la documente legate direct de activitățile de pescuit ale navei, inclusiv la jurnalul de bord și jurnalul de navigație, precum și la părțile navei necesare pentru facilitarea îndeplinirii sarcinilor acestuia.
   11.   Pe durata șederii la bordul navei, observatorul:
   
               11.1.
            
            
               ia toate măsurile adecvate pentru ca prezența sa la bordul navei, precum și condițiile de îmbarcare să nu întrerupă sau să împiedice operațiunile de pescuit;
            
         
               11.2.
            
            
               respectă bunurile și echipamentele care se găsesc la bordul navei, precum și confidențialitatea oricăror documente care aparțin navei respective.
            
         12.   La sfârșitul perioadei de observație și înainte de a părăsi nava, observatorul întocmește un raport de activitate care este transmis autorităților competente, o copie a acestuia fiind transmisă Comisiei Europene. Observatorul semnează raportul în prezența comandantului, care poate să adauge sau să dispună adăugarea tuturor observațiilor pe care le consideră utile, urmate de propria semnătură. La debarcarea observatorului științific, o copie a raportului se înmânează comandantului.
   13.   Armatorul asigură, pe propria cheltuială, cazarea și masa observatorilor în condițiile prevăzute pentru ofițeri, în limitele posibilităților practice ale navei.
   14.   Salariul și contribuția la sistemul de asigurări sociale ale observatorului sunt suportate de autoritatea competentă.
   15.   Cele două părți se consultă cât mai curând posibil cu țările terțe interesate cu privire la stabilirea unui sistem de observatori regionali și la alegerea organizației regionale de pescuit competente. Până la punerea în aplicare a unui sistem de observatori regionali, navele autorizate să pescuiască în zona de pescuit ivoriană în cadrul acordului vor lua la bord, în locul observatorilor regionali, observatori desemnați de către autoritățile competente ivoriene, în conformitate cu regulile stabilite mai sus.
   CAPITOLUL VII
   Monitorizarea
   1.   În conformitate cu secțiunea 1 punctul 13 din prezenta anexă, Comunitatea Europeană păstrează o listă actualizată a navelor pentru care s-a eliberat o licență de pescuit în conformitate cu dispozițiile prezentului protocol. Această listă este comunicată autorităților ivoriene responsabile de controlul activităților de pescuit imediat după întocmire și ulterior la fiecare actualizare.
   2.   La primirea acestui proiect de listă, precum și a notificării de plată a avansului menționate în capitolul I secțiunea 2 punctul 3 din prezenta anexă, adresate de către Comisia Europeană autorităților țării de coastă, nava este înscrisă de către autoritatea competentă din Côte d’Ivoire pe o listă a navelor autorizate să pescuiască, care este adusă la cunoștința autorităților responsabile de controlul pescuitului. În acest caz, armatorul poate obține o copie certificată a acestei liste, pe care o deține la bordul navei în locul licenței de pescuit, până la eliberarea acesteia.
   3.   Intrarea și ieșirea din zonă
   3.1.   Cu cel puțin trei ore în avans, navele comunitare notifică autoritățile competente din Coasta de Fildeș responsabile de controlul activităților de pescuit cu privire la intenția acestora de a intra sau de a ieși din zona de pescuit ivoriană și declară cantitățile totale și speciile aflate la bord.
   3.2.   În momentul în care notifică părăsirea zonei, navele comunică, de asemenea, poziția lor. Aceste informații se comunică, de preferință, prin fax (225 21 35 04 09 sau 225 21 35 63 15) sau prin e-mail ([…]) sau, în lipsa acestora, prin radio (cod de apel: […]).
   3.3.   Se consideră că o navă care este surprinsă desfășurând activități de pescuit fără să fi informat autoritatea competentă ivoriană a încălcat legislația.
   3.4.   Numerele de fax și de telefon și adresa de e-mail sunt, de asemenea, comunicate în momentul eliberării licenței de pescuit.
   4.   Proceduri de control
   4.1.   Comandanții navelor comunitare angajate în activități de pescuit în apele de pescuit ivoriene permit și facilitează oricărui funcționar ivorian responsabil de inspecția și controlul activităților de pescuit urcarea la bord și îndeplinirea sarcinilor sale.
   4.2.   Prezența la bordul navei a acestor funcționari nu depășește timpul necesar pentru îndeplinirea sarcinilor lor.
   4.3.   La încheierea fiecărei inspecții și a fiecărui control, comandantului navei i se eliberează un certificat.
   5.   Monitorizarea prin satelit
   5.1.   Toate navele comunitare care pescuiesc în cadrul prezentului acord fac obiectul unei monitorizări prin satelit conform dispozițiilor prevăzute în apendicele 3. Aceste dispoziții intră în vigoare în cea de-a zecea zi de la data notificării Delegației Comunității Europene în Côte d’Ivoire de către Guvernul ivorian cu privire la începerea activității Centrului de monitorizare a pescuitului (CMP) din Côte d’Ivoire.
   6.   Inspecția navelor
   6.1.   Autoritățile competente din Côte d’Ivoire informează statul de pavilion și Comisia Europeană, în decurs de cel mult 36 de ore, cu privire la orice inspecție sau sancțiune aplicată unei nave comunitare, survenită în apele de pescuit ivoriene.
   6.2.   Statul de pavilion și Comisia Europeană primesc în același timp un raport sumar cu privire la împrejurările și motivele care au dus la respectiva inspecție.
   7.   Procesul-verbal de inspecție
   7.1.   Comandantul navei este obligat să semneze procesul-verbal de constatare întocmit de către autoritatea competentă ivoriană.
   7.2.   Această semnătură nu aduce atingere drepturilor și mijloacelor de apărare la care poate recurge comandantul pentru a răspunde acuzațiilor formulate. În cazul în care comandantul refuză să semneze documentul, acesta trebuie să precizeze motivele în scris, iar inspectorul adaugă mențiunea „refuz de a semna”.
   7.3.   Comandantul trebuie să ducă nava în portul indicat de autoritățile ivoriene. În cazul unor încălcări minore, autoritatea competentă ivoriană poate autoriza continuarea activităților de pescuit de către nava inspectată.
   8.   Reuniunea de consultare în caz de inspecție a navei
   8.1.   Înainte de a lua în calcul orice măsuri în privința comandantului sau a echipajului navei sau orice acțiuni în legătură cu încărcătura și echipamentul navei, cu excepția celor destinate protejării dovezilor privind presupusa încălcare, se organizează, în termen de o zi lucrătoare de la data primirii informațiilor menționate anterior, o reuniune de consultare între Comisia Europeană și autoritățile competente ivoriene, eventual cu participarea unui reprezentant al statului membru în cauză.
   8.2.   În cursul acestei consultări, părțile schimbă între ele orice documente sau informații utile care pot ajuta la clarificarea împrejurărilor în care s-au petrecut faptele constatate. Armatorul sau reprezentantul acestuia este informat în legătură cu rezultatul acestei consultări, precum și cu orice măsuri luate în urma inspecției.
   9.   Soluționarea inspecției navei
   9.1.   Înainte de inițierea oricărei proceduri judiciare, se încearcă soluționarea cazului prin procedura concilierii. Această procedură se încheie în cel mult trei zile lucrătoare de la inspecție.
   9.2.   În cazul recurgerii la procedura concilierii, valoarea amenzii aplicate se determină conform legislației din Côte d’Ivoire.
   9.3.   În cazul în care diferendul nu a putut fi soluționat prin procedura concilierii și este sesizată o instanță judecătorească competentă, armatorul depune la banca desemnată de autoritățile competente ivoriene o garanție bancară, stabilită în funcție de costurile ocazionate de inspecție, de valoarea amenzilor și a despăgubirilor posibil datorate de către părțile trase la răspundere.
   9.4.   Garanția bancară este irevocabilă până la finalizarea procedurii judiciare. Aceasta este deblocată de îndată, în cazul în care procedura se încheie fără condamnare. În mod similar, în cazul unei condamnări care duce la o amendă inferioară garanției depuse, soldul restant este deblocat de către autoritățile competente ivoriene.
   9.5.   Nava este eliberată, iar echipajul acesteia este autorizat să părăsească portul:
   
               —
            
            
               fie odată cu îndeplinirea obligațiilor care rezultă în urma procedurii concilierii;
            
         
               —
            
            
               fie după depunerea garanției bancare menționate la punctul 9.3 și acceptarea acesteia de către autoritățile competente ivoriene, în așteptarea finalizării procedurii judiciare.
            
         10.   Transbordarea
   10.1.   Orice navă comunitară care dorește să transbordeze capturile de pește în apele ivoriene efectuează această operațiune în porturile sau/și în rada porturilor din Côte d’Ivoire.
   10.2.   Armatorii acestor nave trebuie să comunice autorităților competente ivoriene, cu cel puțin 24 de ore înainte, următoarele informații:
   
               —
            
            
               numele navelor de pescuit care trebuie să efectueze transbordarea;
            
         
               —
            
            
               numele, numărul OMI și pavilionul navelor cargo;
            
         
               —
            
            
               tonajul de transbordat, pe specii;
            
         
               —
            
            
               data și locul transbordării.
            
         10.3.   Transbordarea este considerată drept o ieșire din zona de pescuit ivoriană. Comandanții navelor trebuie să înainteze autorităților competente ivoriene declarațiile de capturi și să își notifice intenția de a continua pescuitul sau de a ieși din zona de pescuit ivoriană.
   10.4.   Orice operațiune de transbordare a capturilor nemenționată la punctele anterioare este interzisă în zona de pescuit ivoriană. Persoanele care încalcă această dispoziție sunt pasibile de sancțiunile prevăzute de legislația în vigoare în Côte d’Ivoire.
   11.   Comandanții navelor comunitare angajate în operațiuni de debarcare sau transbordare într-un port din Côte d’Ivoire autorizează și facilitează controlul acestor operațiuni de către inspectorii ivorieni. După fiecare inspecție și control realizate în port, comandantului navei i se eliberează un certificat.