CELEX: 52013JC0021
Language: et
Date: 2013-06-10
Title: Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias

|
			
		
		
		52013JC0021
		
			Ühisettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias /* JOIN/2013/021 final - 2013/0199 (NLE) */
			
				
		
		
			
			   	SELETUSKIRI
(1)                   
Nõukogu 18. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr
36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias, rakendati
nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP. Otsus 2011/782/ÜVJP
tunnistati kehtetuks ja asendati nõukogu
otsusega 2012/739/ÜVJP.
(2)                   
Otsus 2012/739/ÜVJP kaotas kehtivuse 1. juunil
2013. 
(3)                   
Nõukogu võttis 31. mail 2013 vastu otsuse
2013/255/ÜVJP Süüria vastu suunatud piiravate meetmete kohta. 
(4)                   
Otsuse 2013/255/ÜVJP rakendamiseks tuleb liidul
astuda täiendavaid samme.
(5)                   
Liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge
esindaja ja Euroopa Komisjon teevad ettepaneku muuta vastavalt määrust (EL)
nr 36/2012.
2013/0199 (NLE)
Ühisettepanek:
NÕUKOGU MÄÄRUS,
millega muudetakse määrust (EL) nr 36/2012,
mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artiklit 215, 
võttes arvesse liidu välisasjade ja
julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja Euroopa Komisjoni ühisettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1)       Nõukogu 18. jaanuari 2012.
aasta määrusega (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses
olukorraga Süürias,[1]
rakendati nõukogu 1. detsembri 2011. aasta otsus 2011/782/ÜVJP[2]. Otsus 2011/782/ÜVJP tunnistati
kehtetuks ja asendati nõukogu 29. novembri
2012. aasta otsusega 2012/739/ÜVJP[3].

(2)       Otsus 2012/739/ÜVJP kaotas
kehtivuse 1. juunil 2013.
(3)       Nõukogu võttis 31. mail 2013
vastu otsuse 2013/255/ÜVJP Süüria vastu suunatud piiravate meetmete kohta[4]. 
(4)       Otsusega 2013/255/ÜVJP
nõutakse meetmeid, mis kuuluvad Euroopa Liidu toimimise lepingu
reguleerimisalasse, ja seepärast on nende rakendamiseks vaja liidu tasandi
õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses
osalejad kohaldaksid nimetatud meetmeid ühetaoliselt. 
(5)       Seetõttu tuleks määrust (EL)
nr 36/2012 vastavalt muuta,
ON VÕTNUD VASTU KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 36/2012 muudetakse järgmiselt:
(1)                   
Artikkel 2 jäetakse välja.
(2)                   
Artikkel 2a asendatakse järgmisega:
„Artikkel 2a
1.      Keelatud on: 
(a)     müüa, tarnida, üle anda või eksportida
otse või kaudselt Ia lisas loetletud varustust, kaupu või tehnoloogiat, mida
võidakse kasutada siserepressioonideks või siserepressioonideks kasutada
võidavate toodete tootmiseks ja hooldamiseks, olenemata sellest, kas tegemist
on liidust pärit vahendite, kaupade või tehnoloogiaga, ühelegi isikule,
üksusele ega asutusele Süürias ega nende kasutamiseks Süürias; 
(b)     osaleda teadlikult ja tahtlikult
tegevuses, mille eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktis a osutatud
keeldudest. 
2.      Erandina lõikest 1 võivad liikmesriikide
pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III lisas, anda neile
sobivatel tingimustel loa Ia lisas loetletud varustuse, kaupade või
tehnoloogiaga seotud maksetehinguteks, tingimusel et varustus, kaubad või
tehnoloogia on seotud toidu, põllumajanduse, ravi või muude
humanitaareesmärkidega või neid kasutatakse ÜRO, liidu või liikmesriikide
töötajate huvides.”
(3)                   
Artikli 2c lõikes 2 asendatakse tekst „käesoleva
määruse artiklite 2 ja 2a kohaselt keelatud” järgmisega:
„käesoleva määruse artikli 2a kohaselt keelatud”.
(4)                   
Artiklit 3 muudetakse järgmiselt:
(a)         
lõige 1 asendatakse järgmisega:
„1.     Keelatud on: 
(a)          
osutada isikutele, üksustele või asutustele Süürias
või kasutamiseks Süürias otse või kaudselt tehnilist abi või vahendusteenuseid
seoses Ia lisas loetletud varustuse, kaupade või tehnoloogiaga, mida võidakse
kasutada siserepressioonideks või siserepressioonideks kasutada võidavate
toodete tootmise ja hooldamisega; 
(b)         
otse või kaudselt rahastada isikuid, üksusi või
asutusi Süürias või anda neile või kasutamiseks Süürias otse või kaudselt
finantsabi, pidades sealhulgas silmas toetusi, laenusid ja
ekspordikrediidikindlustust, samuti kindlustust ja edasikindlustust, seoses Ia
lisas loetletud kaupade või tehnoloogiaga nende toodete müügiks, tarnimiseks,
üleandmiseks või eksportimiseks või sellega kaasneva tehnilise abi osutamiseks;

(c)          
osaleda teadlikult ja tahtlikult tegevuses, mille
eesmärk või tagajärg on kõrvalehoidmine punktides a ja b osutatud keeldudest.” 
(b)         
Lõige 2 jäetakse välja.
(c)         
Lõige 3 asendatakse järgmisega:
„3.     Erandina lõikest 1 võivad liikmesriikide
pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III lisas, anda neile
sobivatel tingimustel loa Ia lisas loetletud varustuse, kaupade või
tehnoloogiaga seotud tehniliseks abiks või vahendusteenusteks või rahastamiseks
või finantsabiks, tingimusel et varustus, kaubad või tehnoloogia on seotud
toidu, põllumajanduse, ravi või muude humanitaareesmärkidega või neid
kasutatakse ÜRO, liidu või liikmesriikide töötajate huvides.
         Asjaomane liikmesriik teavitab nelja
nädala jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest esimese lõigu alusel
antud lubadest.”
(5)                   
Lisatakse artikkel 6a:
„Artikkel 6a
1.      Erandina artiklist 6 võivad
liikmesriikide pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III lisas, anda
neile sobivatel tingimustel loa toornafta või naftasaaduste importimiseks,
ostmiseks või vedamiseks või sellega seotud rahastamise või finantsabi,
sealhulgas tuletisinstrumentide, samuti kindlustuse ja edasikindlustuse pakkumiseks,
kui on täidetud järgmised tingimused:
(a)         
pädev asutus on eelnevalt konsulteerinud Süüria
opositsiooni ja revolutsiooniliste jõudude rahvuskoalitsiooni pädeva isiku,
üksuse või asutusega;
(b)         
pädev asutus on kindlaks teinud, et:
(i)      asjaomase tegevuse eesmärk on abi
andmine eelkõige Süüria tsiviilelanike humanitaarprobleemide lahendamiseks,
neile põhiteenuste osutamiseks ning majandustegevuse ülesehitamiseks või
taastamiseks;
(ii)      asjaomasest tegevusest ei saa ei
otseselt ega kaudselt kasu artiklis 14 osutatud isikud, üksused või asutused; 
(iii)     asjaomase
tegevusega ei rikuta ühtegi käesolevas määruses sätestatud keeldu ning
(c)         
pädev asutus on nõudnud antud lubade väärkasutamise
vastu piisavaid kaitsemeetmeid, sealhulgas teavet maksetehingu adressaatide kohta.
2.      Asjaomane liikmesriik teavitab kahe
nädala jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli
alusel antud lubadest.”
(6)                   
Lisatakse artikkel 9a:
„Artikkel 9a
1.      Erandina artiklitest 8 ja 9 võivad
liikmesriikide pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III lisas, anda
neile sobivatel tingimustel loa VI lisas loetletud seadmete ja tehnoloogia
müümiseks, tarnimiseks, üleandmiseks või ekspordiks või sellega seotud
tehnilise abi või vahendusteenuste või rahastamise või finantsabi andmiseks,
kui on täidetud järgmised tingimused:
(a)         
pädev asutus on eelnevalt konsulteerinud Süüria
opositsiooni ja revolutsiooniliste jõudude rahvuskoalitsiooni pädeva isiku,
üksuse või asutusega;
(b)         
pädev asutus on kindlaks teinud, et:
(i)      asjaomase tegevuse eesmärk on abi
andmine eelkõige Süüria tsiviilelanike humanitaarprobleemide lahendamiseks,
neile põhiteenuste osutamiseks ning majandustegevuse ülesehitamiseks või
taastamiseks;
(ii)      asjaomasest tegevusest ei saa ei
otseselt ega kaudselt kasu artiklis 14 osutatud isikud, üksused või asutused; 
(iii)     asjaomase tegevusega ei rikuta ühtegi
käesolevas määruses sätestatud keeldu ning
(c)         
pädev asutus on nõudnud antud lubade väärkasutamise
vastu piisavaid kaitsemeetmeid, sealhulgas teavet tarne lõppkasutaja, -tähtaja,
marsruudi ja lõppsihtkoha kohta.
2.      Asjaomane liikmesriik teavitab kahe
nädala jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli
alusel antud lubadest.”
(7)                   
Lisatakse artikkel 13a:
„Artikkel 13a
1.      Erandina artikli 13 lõikest 1 võivad
liikmesriikide pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III lisas, anda
neile sobivatel tingimustel loa laenu või krediidi andmiseks, osaluse
omandamiseks või suurendamiseks või ühisettevõtte asutamiseks artikli 13 lõike
2 punktis a osutatud Süüria isiku, üksuse või asutusega, kui on täidetud
järgmised tingimused:
(a)         
pädev asutus on eelnevalt konsulteerinud Süüria
opositsiooni ja revolutsiooniliste jõudude rahvuskoalitsiooni pädeva isiku,
üksuse või asutusega;
(b)         
pädev asutus on kindlaks teinud, et:
(i)      asjaomase tegevuse eesmärk on abi
andmine eelkõige Süüria tsiviilelanike humanitaarprobleemide lahendamiseks,
neile põhiteenuste osutamiseks ning majandustegevuse ülesehitamiseks või
taastamiseks;
(ii)      asjaomasest tegevusest ei saa ei
otseselt ega kaudselt kasu artiklis 14 osutatud isikud, üksused või asutused; 
(iii)     asjaomase tegevusega ei rikuta ühtegi
käesolevas määruses sätestatud keeldu ning
(c)         
pädev asutus on nõudnud antud lubade väärkasutamise
vastu piisavaid kaitsemeetmeid, sealhulgas teavet maksetehingu eesmärgi ja
adressaatide kohta.
2.      Asjaomane liikmesriik teavitab kahe
nädala jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli
alusel antud lubadest.”
(8)                   
Lisatakse artikkel 25a:
„Artikkel 25a
1.      Erandina artikli 25 lõike 1 punktidest a
ja c võivad liikmesriikide pädevad asutused, kelle veebisaidid on loetletud III
lisas, anda neile sobivatel tingimustel loa uue pangakonto või esinduse
avamiseks või uue filiaali või tütarettevõtja asutamiseks, kui on täidetud
järgmised tingimused:
(a)         
pädev asutus on eelnevalt konsulteerinud Süüria
opositsiooni ja revolutsiooniliste jõudude rahvuskoalitsiooni pädeva isiku,
üksuse või asutusega;
(b)         
pädev asutus on kindlaks teinud, et:
(i)      asjaomase tegevuse eesmärk on abi
andmine eelkõige Süüria tsiviilelanike humanitaarprobleemide lahendamiseks,
neile põhiteenuste osutamiseks ning majandustegevuse ülesehitamiseks või
taastamiseks;
(ii)      asjaomasest tegevusest ei saa ei
otseselt ega kaudselt kasu artiklis 14 osutatud isikud, üksused või asutused; 
(iii)     asjaomase
tegevusega ei rikuta ühtegi käesolevas määruses sätestatud keeldu ning
(c)         
pädev asutus on nõudnud antud lubade väärkasutamise
vastu piisavaid kaitsemeetmeid, sealhulgas teavet asjaomase tegevuse eesmärgi
ja partnerite kohta. 
2.      Asjaomane liikmesriik teavitab kahe nädala
jooksul teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel
antud lubadest.”
(9)                   
I lisa jäetakse välja.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval
pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja
vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel,
                                                                       Nõukogu
nimel
                                                                       eesistuja

[1]               ELT L 16, 19.1.2012, lk 1.
[2]               ELT L 319, 2.12.2011, lk 56.
[3]               ELT L 330, 30.11.2012, lk 21.
[4]               ELT L 147, 1.6.2013, lk 14.