CELEX: 62008TN0428
Language: bg
Date: 2008-09-30 00:00:00
Title: Дело T-428/08: Жалба, подадена на 30 септември 2008 г. — STEF/Комисия

6.12.2008   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               C 313/44
            
         Жалба, подадена на 30 септември 2008 г. — STEF/Комисия
   (Дело T-428/08)
   (2008/C 313/81)
   Език на производството: английски
   Страни
   
      Жалбоподател: Samband tónskálda og eigenda flutningsréttar (STEF) (Рейкявик, Исландия) (представител: H. Melkorka Óttarsdóttir, lawyer)
   
      Ответник: Комисия на Европейските общности
   Искания на жалбоподателя
   
               —
            
            
               да се отмени член 3 от Решение на Комисията от 16 юли 2008 г. относно процедура по член 81 EО и член 53 ЕИП (Преписка COMP/C2/38.698 — CISAC) и
            
         
               —
            
            
               да се осъди Комисията да заплати съдебните разноски.
            
         Правни основания и основни доводи
   С жалбата си жалбоподателят иска по реда на член 230 ЕО частична отмяна на Решение C(2008)3435 окончателен от 16 юли 2008 г. (Преписка COMP/C2/38.698 — CISAC) относно процедура по член 81 EО и член 53 ЕИП. Жалбоподателят оспорва по-специално констатациите на Комисията в член 3 от оспорваното решение, където се заявява, че териториалното приложение на взаимно предоставените от едно авторско дружество на друго пълномощни за реципрочно представителство представлява съгласувана практика в нарушение на член 81 ЕО и член 53 ЕИП.
   В подкрепа на твърденията си жалбоподателят изтъква четири правни основания.
   Първо, жалбоподателят посочва, че Комисията е допуснала грешка в преценката и е нарушила член 81 ЕО, като е приела, че клаузата за паралелно териториално приложение, включена в споразуменията за реципрочно представителство, които са сключени от жалбоподателя и другите членове на CISAC, е резултат от съгласувана практика. Той твърди, че изложеното от Комисията в решението равнище на доказване е недостатъчно, за да се установи, че паралелното поведение не се явява резултат от нормални конкурентни условия, а представлява такава съгласувана практика. По-нататък жалбоподателят заявява, че присъствието на клаузата за териториално приложение във всичките му реципрочни споразумения е необходимо за ефективната и достатъчна защита на интересите на авторите, представлявани от жалбоподателя и другите членове на CISAC.
   Второ, жалбоподателят твърди, че в противоречие с констатациите на оспорваното решение клаузата за териториално приложение, заложена от членуващите в CISAC дружества в техните споразумения за реципрочно представителство, не ограничава конкуренцията по смисъла на член 81, параграф 1 ЕО, тъй като да се създава и защитава конкуренцията между авторските дружества би било несъвместимо с фундаменталната природа на дружеството за колективно управление, която е да защитава правата на своите членове и да работи изключително за своите членове.
   Трето, при условия на алтернативност жалбоподателят твърди, че дори териториалното приложение да представлява съгласувана практика по смисъла на член 81, параграф 1 ЕО, условията на член 81, параграф 3 ЕО са изпълнени. Той заявява, че оспорваната практика подобрява разпространението на музика, предоставя на потребителите справедлив дял от произтичащите изгоди, не налага на предприятията ограничения, които не са неизбежни за постигането на целта, нито им осигурява възможността за премахване на конкуренцията по отношение на значителна част от продуктите. Ето защо по смисъла на член 81, параграф 3 ЕО тази практика следва да се счита за необходима и пропорционална с оглед на легитимната цел да се защитават правата на членовете на дружествата и на авторите.
   На последно място, жалбоподателят твърди, че Комисията не е приложила в своето решение член 151, параграф 4 ЕО, който гласи, че Общността взема предвид културните аспекти при своята дейност по силата на други разпоредби на Договора, по-специално за да зачита и развива разнообразието на нейните култури.