CELEX: 22014A1231(01)
Language: bg
Date: 2014-12-17 00:00:00
Title: Протокол към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз

31.12.2014   
            
            
               BG
            
            
               Официален вестник на Европейския съюз
            
            
               L 373/3
            
         ПРОТОКОЛ
   към Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, с оглед на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз
   КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
   РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
   ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
   КРАЛСТВО ДАНИЯ,
   ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
   ИРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
   КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
   ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ХЪРВАТИЯ,
   ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА КИПЪР,
   РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
   РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
   ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
   УНГАРИЯ,
   РЕПУБЛИКА МАЛТА,
   КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
   РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
   РЕПУБЛИКА ПОЛША,
   ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
   РУМЪНИЯ,
   РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
   СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
   РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
   КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
   ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
   договарящи се страни по Договора за Европейския съюз, Договора за функционирането на Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, наричани по-нататък „държавите членки“, и
   ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък „Съюзът“, и
   ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ ЗА АТОМНА ЕНЕРГИЯ
   от една страна, и
   РУСКАТА ФЕДЕРАЦИЯ
   от друга страна,
   заедно наричани по-нататък „страните“,
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ Споразумението за партньорство и сътрудничество за установяване на партньорство между Европейските общности и техните държави членки, от една страна, и Руската федерация, от друга страна, наричано по-долу „Споразумението“, беше подписано в Корфу на 24 юни 1994 г.
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ Договорът за присъединяване на Република Хърватия към Европейския съюз беше подписан в Брюксел на 9 декември 2011 г.;
   КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, ЧЕ съгласно член 6, параграф 2 от Акта относно условията на присъединяване на Република Хърватия и промените в Договора за Европейския съюз, Договора за функционирането на Европейския съюз и Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, присъединяването на Република Хърватия към Споразумението трябва да бъде одобрено чрез сключване на протокол към Споразумението.
   КАТО ВЗЕХА ПРЕДВИД присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз на 1 юли 2013 г.,
   СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО:
   Член 1
   Република Хърватия се присъединява към Споразумението. Република Хърватия приема и взема предвид, по същия начин като останалите държави членки, текстовете на Споразумението, съвместните декларации, декларациите и размените на писма, приложени към Заключителния акт, подписан на същата дата, и протокола към Споразумението от 21 май 1997 г., който влезе в сила на 1 декември 2000 г., протокола към Споразумението от 27 април 2004 г., който влезе в сила на 1 март 2005 г., както и протокола към Споразумението от 23 април 2007 г., който влезе в сила на 1 май 2008 г.
   Член 2
   След подписването на настоящия протокол Съюзът предава текста на хърватски език на Споразумението, Заключителния акт и всички приложени към него документи, както и протоколите към Споразумението от 21 май 1997 г., 27 април 2004 г. и 23 април 2007 г., на държавите членки и на Руската федерация. От датата на временното прилагане на настоящия протокол, текстът на хърватски език става автентичен при същите условия както текстовете на Споразумението на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки, шведски и руски език.
   Член 3
   Настоящият протокол е неразделна част от Споразумението.
   Член 4
   1.   Настоящият протокол се одобрява от страните съгласно техните собствени процедури. Страните се нотифицират взаимно за приключването на процедурите, необходими за тази цел. Инструментите за одобрение се депозират в Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз.
   2.   Настоящият протокол влиза в сила на първия ден от първия месец след датата на депозиране на последния инструмент за одобрение.
   3.   Настоящият протокол започва да се прилага временно след 15 дни от датата на подписването му.
   4.   Настоящият протокол се прилага към отношенията между страните в рамките на Споразумението, считано от датата на присъединяването на Република Хърватия към Европейския съюз.
   Член 5
   Настоящият протокол е изготвен в два еднообразни екземпляра на английски, български, гръцки, датски, естонски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, хърватски, чешки, шведски и руски език, като текстовете на всички езици са еднакво автентични.
   
      В ПОТВЪРЖДЕНИЕ НА КОЕТО, долуподписаните, надлежно упълномощени за целта представители, подписаха настоящия протокол.
      Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и четиринадесета година.
      Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil catorce.
      V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce čtrnáct.
      Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og fjorten.
      Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendvierzehn.
      Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.
      Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.
      Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and fourteen.
      Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille quatorze.
      Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog prosinca dvije tisuće četrnaeste.
      Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemilaquattordici.
      Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.
      Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.
      Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év december havának tizenhetedik napján.
      Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u erbatax.
      Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend veertien.
      Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące czternastego.
      Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e catorze.
      Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii paisprezece.
      V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícštrnásť.
      V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč štirinajst.
      Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.
      Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundrafjorton.
      Совершено в г. Брюсселе семнадцатого декабря две тысячи четырнадцатого года.
      
         За държавите-членки
         Por los Estados miembros
         Za členské státy
         For medlemsstaterne
         Für die Mitgliedstaaten
         Liikmesriikide nimel
         Για τα κράτη μέλη
         For the Member States
         Pour les États membres
         Za države članice
         Per gli Stati membri
         Dalībvalstu vārdā –
         Valstybių narių vardu
         A tagállamok részéről
         Għall-Istati Membri
         Voor de lidstaten
         W imieniu Państw Członkowskich
         Pelos Estados-Membros
         Pentru statele membre
         Za členské štáty
         Za države članice
         Jäsenvaltioiden puolesta
         För medlemsstaterna
         За государства-члень
         
            
      
      
         За Европейския съюз
         Рог la Unión Europea
         Za Evropskou unii
         For Den Europæiske Union
         Für die Europäische Union
         Euroopa Liidu nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Ένωση
         For the European Union
         Pour l'Union européenne
         Za Europsku uniju
         Per l'Unione europea
         Eiropas Savienības vārdā –
         Europos Sąjungos vardu
         Az Európai Unió részéről
         Għall-Unjoni Ewropea
         Voor de Europese Unie
         W imieniu Unii Europejskiej
         Pela União Europeia
         Pentru Uniunea Europeană
         Za Európsku úniu
         Za Evropsko unijo
         Euroopan unionin puolesta
         För Europeiska unionen
         За Евроиейский союз
         
            
      
      
         За Европейската общност за атомна енергия
         Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica
         Za Evropské společenství pro atomovou energii
         For Det Europæiske Atomenergifællesskab
         Für die Europäische Atomgemeinschaft
         Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel
         Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
         For the European Atomic Energy Community
         Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
         Za Europsku zajednicu za atomsku energiju
         Per la Comunità europea dell'energia atomica
         Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –
         Europos atominės energijos bendrijos vardu
         az Európai Atomenergia-közösség részéről
         F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
         Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
         W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
         Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
         Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice
         za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu
         Za Evropsko skupnost za atomsko energijo
         Euroopan atomienergiajärjestön puolesta
         För Europeiska atomenergigemenskapen
         За Европейское сообщество по атомной знергии
         
            
      
      
         За Руската Федерация
         Por la Federación de Rusia
         Za Ruskou Federaci
         For Den Russiske Føderation
         Für die Russische Föderation
         Venemaa Föderatsiooni nimel
         Για τη Ρωσική Ομοσπονδία
         For the Russian Federation
         Pour la Fédération de Russie
         Per la Federazione Russa
         Krievijas Federācijas vārdā –
         Rusijos Federacijos vardu
         Az Orosz Föderáció részéről
         Għall-Federazzjoni Russa
         Voor de Russische Federatie
         W imieniu Federacji Rosyjskiej
         Pela Federação da Rússia
         Pentru Federația Rusă
         Za Ruskú Federáciu
         Za Rusko Federacijo
         Venäjän Federaation puolesta
         För Ryska Federationen
         За Pоссийскую Федерацию