CELEX: 
Language: lt
Date: 2021-01-26 00:00:00
Title: KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/... kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl procedūrinių taisyklių, susijusių su sankcijomis, kurias Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija skiria trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ar susijusioms trečiosioms šalims

AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
            
            
               1.DELEGUOTOJO AKTO BENDROSIOS APLINKYBĖS
            
            
               Reglamentas (ES) 2019/2099, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
                  1
                (Europos rinkos infrastruktūros reglamentas, ERIR), Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje paskelbtas 2019 m. gruodžio 12 d.
                  2
                
            
            
               Kalbant apie trečiųjų valstybių pagrindines sandorio šalis, svarbiausias ERIR pakeitimų tikslas – užtikrinti patikimesnę ir veiksmingesnę trečiosiose valstybėse įsteigtų pagrindinių sandorio šalių, teikiančių paslaugas Sąjungoje, priežiūrą, įskaitant svarbesnį Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) vaidmenį ir papildomas užduotis. Įsteigtas Pagrindinių sandorio šalių priežiūros komitetas, kuris rengs sprendimus, kuriuos turi priimti ESMA priežiūros taryba, o naujas organas – Trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių kolegija užtikrins, kad visi atitinkami Sąjungos suinteresuotieji subjektai būtų tinkamai informuojami ir įtraukiami. Be to, Reglamentu (ES) 2019/2099 trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims nustatoma dviejų lygių sistema, pagal kurią pagrindinės sandorio šalys, kurios yra sisteminės svarbos Sąjungos arba vienos ar kelių jos valstybių narių finansiniam stabilumui (toliau – 2 lygio pagrindinės sandorio šalys), privalo laikytis ERIR reikalavimų ir jas turi prižiūrėti ESMA. Gali būti laikoma, kad 2 lygio pagrindinės sandorio šalys, įsteigtos trečiosiose valstybėse, kuriose taikomi palyginami reikalavimai, atitinka ERIR reikalavimus, jei jos laikosi savo šalies taisyklių (toliau – palyginamų reikalavimų laikymasis). Trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims, kurios nėra sisteminės svarbos (toliau – 1 lygio pagrindinės sandorio šalys), bus leidžiama, kaip ir dabar, teikti tarpuskaitos paslaugas Sąjungoje, jei jos laikosi savo šalies taisyklių, kurios Komisijos įgyvendinimo aktu paskelbtos lygiavertėmis, tačiau bus periodiškai atliekama jų sisteminės svarbos peržiūra. 
            
            
               Ir 1, ir 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims gali būti skiriamos baudos, jei jos nepateikia informacijos arba pateikia neteisingą ar klaidinančią informaciją, tačiau tik 2 lygio pagrindinių sandorio šalių atžvilgiu gali būti vykdomi tyrimai ir patikrinimai vietoje arba joms gali būti taikomos priežiūros priemonės ir skiriamos baudos, jei jos neįgyvendina tokių priemonių. 
            
            
               Be to, 1 ir 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims, kurioms tokios pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas, paslaugas arba veiklą, gali būti skiriamos  periodiškai mokamos baudos siekiant priversti jas atsakyti į prašymus pateikti informacijos, o 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims – priversti jas bendradarbiauti su tyrimų arba patikrinimų vietoje vykdytojais arba nutraukti pažeidimą. Kaip nustatyta ERIR 25j ir 25k straipsniuose, ESMA yra įgaliota skirti baudas trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir periodiškai mokamas baudas trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims. Pagal ERIR 25q straipsnį ESMA 2 lygio pagrindinėms sandorio šalims gali taikyti priežiūros priemones.
            
            
               Priežiūros priemonių taikymo ir baudų skyrimo procedūros taisyklės nustatytos 25i straipsnyje. ERIR 25i straipsnio 7 dalimi Komisija įgaliojama priimti deleguotuosius aktus, kuriuose išsamiai nurodomos naudojimosi įgaliojimu skirti baudas procedūrinės taisyklės, įskaitant nuostatas dėl teisės į gynybą, pereinamojo laikotarpio ir baudų arba periodiškai mokamų baudų surinkimo, ir baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus. 
            
            
               Deleguotasis aktas turi būti priimtas pagal ERIR 82 straipsnį ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį.
            
            
               2.KONSULTACIJOS PRIEŠ PRIIMANT AKTĄ
            
            
               Procedūriniai aspektai
            
            
               2019 m. rugsėjo 24 d. Komisija paprašė ESMA pateikti nuomonę (toliau – techninės rekomendacijos) dėl pagal ERIR 25i straipsnio 7 dalį priimtino Komisijos deleguotojo akto, kuriuo išsamiai nurodomos procedūrinės taisyklės, susijusios su trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims skiriamomis baudomis. Prašymas pateikti technines rekomendacijas taip pat buvo susijęs su galimais Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 667/2014 dėl procedūrinių taisyklių, susijusių su sankcijomis, kurias ESMA skiria sandorių duomenų saugykloms, įskaitant taisykles dėl teisės į gynybą ir pereinamojo laikotarpio nuostatas, pakeitimais, kad būtų atsižvelgta į ERIR pakeitimus, padarytus ERIR REFIT reglamentu
                  3
               . 
            
            
               Nuo 2019 m. gruodžio 13 d. iki 2020 m. sausio 18 d. ESMA vykdė viešas konsultacijas dėl techninių rekomendacijų projekto. Penki konsultacijų respondentai pateikė viešus atsiliepimus, o vienas respondentas atsakė konfidencialiai. Nekonfidencialūs konsultacijų atsakymai skelbiami ESMA interneto svetainėje
                  4
               . 2020 m. kovo 31 d. ESMA patvirtino galutines technines rekomendacijas. 
            
            
               Nuo 2020 m. rugsėjo 28 d. iki spalio 12 d. dėl šio deleguotojo akto preliminaraus turinio Komisija raštu konsultavosi su Europos vertybinių popierių komiteto ekspertų grupe (EVPKEG). EVPKEG narių pastabų dėl siūlomo metodo Komisija negavo.
            
            
               Suinteresuotųjų šalių nuomonės
            
            
               Kiek tai susiję su baudų, kurias ESMA skiria trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims, skyrimo procedūrinėmis taisyklėmis, respondentai iš esmės pritarė ESMA pasiūlymui arba jam neprieštaravo.
            
            
               Konsultacijos su trečiųjų valstybių institucijomis
            
            
               Respondentų nuomone, kad būtų išvengta prieštaringų nurodymų ir būtų laikomasi tarptautinės pagarbos ir abipusio reglamentuojamų reikalavimų pripažinimo principo, prieš skirdama baudas ESMA turėtų pasikonsultuoti su atitinkamos trečiosios valstybės pagrindinės sandorio šalies trečiosios valstybės institucija. 
            
            
               Vieno respondento nuomone, būtų netikslinga trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims, įsteigtoms ne Sąjungoje, taikomas procedūrines taisykles suderinti su Sąjungoje įsteigtoms sandorių duomenų saugykloms taikomomis galiojančiomis taisyklėmis.
            
            
               Teisė būti išklausytam
            
         
         
            
               Kai kurios pastabos buvo susijusios su teise būti išklausytam. Konkrečiai respondentai teigė, kad ne visi faktai, nurodyti atsakant į pareiškimą apie išvadas, turėtų būti pagrįsti įrodymais ir kad atitinkami asmenys turėtų turėti galimybę pastabas dėl naujų pareiškimų apie išvadas teikti be apribojimų (pastabos neturėtų apsiriboti naujais faktais ar išvadomis). Vieno respondento nuomone, ESMA neturėtų turėti galimybės nukrypti nuo už tyrimą atsakingo pareigūno išvadų, nes ESMA neturi įgaliojimo pati atlikti tyrimų arba vadovauti už tyrimą atsakingo pareigūno tyrimui. Vienas respondentas teigė, kad išklausymas turėtų būti teisė, o ne už tyrimą atsakingo pareigūno ar ESMA diskrecijos dalykas. Vienas respondentas paprašė paaiškinti sąvoką „kvalifikuotas asmuo“, konkrečiai klausdamas, ar per išklausymą būtų leidžiama pateikti išorės ekspertų (įskaitant trečiųjų valstybių institucijų atstovus) pastabas ir parodymus.
            
            
               Suinteresuotosios šalys pritarė pasiūlymui, kad byloje, kurią už tyrimą atsakingas pareigūnas turi pateikti ESMA, turėtų būti ne tik jo galutinis pareiškimas apie išvadas, bet ir pradinis pareiškimas, kuriuo remiantis pateiktos pastabos. Tačiau viena suinteresuotoji šalis paprašė daugiau aiškumo dėl poveikio, kurį turėtų prievolės pradinį pareiškimą apie išvadas įtraukti tik tada, kai jis „iš esmės keičiasi“, apribojimas. 
            
            
               Susijusioms trečiosioms šalims skiriamos periodiškai mokamos baudos
            
            
               Vienas respondentas teigė, kad trečiosioms šalims nederėtų skirti periodiškai mokamų baudų. 
            
            
               Laikini sprendimai
            
            
               Kalbant apie laikinų sprendimų procedūrines taisykles, pagal kurias ESMA gali priimti sprendimus prieš tai neišklausiusi atitinkamų asmenų, kai būtina imtis skubių veiksmų, kad būtų išvengta neišvengiamos ir didelės žalos finansų sistemai, respondentai laikėsi nuomonės, kad atitinkami asmenys turėtų turėti teisę pateikti pastabas prieš ESMA priimant laikiną sprendimą. Vienas respondentas teigė, kad ESMA įgaliojimas priimti laikinus sprendimus prieš tai neišklausius atitinkamų asmenų neturėtų daryti poveikio teisei būti išklausytam už tyrimą atsakingo pareigūno. Vienas respondentas pasiūlė, kad galimybė susipažinti su byla turėtų būti suteikta kuo greičiau ir prieš ESMA priimant laikiną sprendimą, kad atitinkami asmenys turėtų kuo daugiau laiko pasirengti gynybai. Respondentai taip pat paprašė išsamiau paaiškinti, ką reiškia „neišvengiama ir didelė žala“.
            
            
               Senaties terminai
            
            
               Dėl senaties terminų vienas respondentas teigė, kad ESMA ėmusis veiksmų senaties terminas turėtų būti pradėtas skaičiuoti iš naujo tik atitinkamo pažeidimo atžvilgiu ir kad dėl vienašalio ESMA sprendimo pakeisti baudų ar periodiškai mokamų baudų dydį senaties terminas neturėtų būti pradedamas skaičiuoti iš naujo. Vienas respondentas paprašė pateikti pavyzdžių, kaip senaties terminai būtų taikomi praktikoje.
            
            
               3.POVEIKIO VERTINIMAS
            
            
               Pagal ERIR 25i straipsnio 7 dalį Komisija turi išsamiai nurodyti baudų, kurias ESMA skiria trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims, skyrimo procedūrines taisykles, įskaitant nuostatas dėl teisės į gynybą, pereinamojo laikotarpio ir baudų arba periodiškai mokamų baudų surinkimo, ir baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus.
            
            
               Komisija visapusiškai apsvarstė visas gautas pastabas, įskaitant ESMA pateiktas technines rekomendacijas, ESMA surengtų viešų konsultacijų atsakymus ir iš EVPKEG gautą grįžtamąją informaciją. Tuo remdamasi Komisija siūlo pagal ERIR 25i straipsnio 7 dalį priimti deleguotąjį aktą, kuriame išsamiai nurodomos naudojimosi įgaliojimu skirti baudas procedūrinės taisyklės, įskaitant nuostatas dėl teisės į gynybą, pereinamojo laikotarpio ir baudų arba periodiškai mokamų baudų surinkimo, ir baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus. Atskiras poveikio vertinimas nebuvo parengtas dėl kelių priežasčių. 
            
            
               Pirma, ERIR 25i–25n straipsniuose nustatyti pagrindiniai baudų ir periodiškai mokamų baudų skyrimo trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims, kurioms trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas ar veiklą, procedūrinių taisyklių, įskaitant teisę į gynybą, principai. Todėl šiame deleguotajame akte yra tik patikslinamos ERIR nustatytos taisyklės, susijusios su bylos, kurią už tyrimą atsakingas pareigūnas turi perduoti ESMA, turiniu, teise būti išklausytam už tyrimą atsakingo pareigūno ir ESMA, įskaitant atvejus, kai ESMA priima laikinus sprendimus, dokumentų, gautų pasinaudojus galimybe susipažinti su byla, naudojimu ir senaties terminais. Atitinkamai ESMA rekomendacijos apėmė procedūrinius aspektus, todėl ji nevertino įvairių politikos pasirinkčių, nes toks vertinimas atliktas priimant Reglamentą (ES) 2019/2099, kuriuo iš dalies keičiamas ERIR.
            
            
               Antra, šis deleguotasis aktas apima nuostatas, lemiančias ribotą poveikį asmenų, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai ar vyksta procedūros, išlaidoms, nes jame patikslinamos procedūrinės taisyklės, o ERIR nustatytas baudų apskaičiavimo metodas ir kada jos gali būti skiriamos. Todėl ESMA neatliko sąnaudų ir naudos analizės. Be to, kiekybiniai sąnaudų ir naudos, susijusių su procedūrinėmis taisyklėmis, duomenys yra riboti. 
            
            
               Komisija atsižvelgė į ESMA technines rekomendacijas. Vis dėlto šiame skirsnyje pateikiamos Komisijos svarstytos politikos pasirinktys. 
            
            
               Konsultacijos su trečiųjų valstybių institucijomis
            
            
               Šiuo deleguotuoju aktu nustatyti ESMA prievolę konsultuotis su trečiųjų valstybių institucijomis prieš skiriant baudas būtų netikslinga. Kaip reikalaujama ERIR, ESMA ir trečiųjų valstybių institucijų bendradarbiavimo sąlygos turi būti nustatytos susitarimo memorandumuose. Be to, ERIR reikalaujama, kad ESMA su trečiųjų valstybių institucijomis bendradarbiautų arba jas informuotų tam tikrais konkrečiais atvejais (pvz., dėl prašymų pateikti informacijos, tyrimų ir patikrinimų vietoje, priežiūros priemonių). Taigi ERIR reikalaujama, kad ESMA trečiųjų valstybių institucijas informuotų apie paskirtas baudas. Tačiau teisėkūros institucijos prievolės ESMA konsultuotis su trečiųjų valstybių institucijomis prieš skiriant baudas trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims nenustatė. Todėl šiuo deleguotuoju aktu tokia konsultavimosi prievolė neturėtų būti nustatyta. 
            
            
               Palyginimas su sandorių duomenų saugykloms skiriamų baudų procedūrinėmis taisyklėmis
            
            
               Asmenų, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai arba vyksta procedūros, ESMA neturėtų traktuoti skirtingai priklausomai nuo to, ar jie įsisteigę Sąjungoje, ar ne. Atsižvelgiant į tai, kad baudų skyrimui trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir sandorių duomenų saugykloms taikomos panašios taisyklės, išsamiai nurodant baudų skyrimo trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims procedūrines taisykles tikslinga remtis ESMA taisyklių taikymo sandorių duomenų saugykloms patirtimi. 
            
            
               Teisė būti išklausytam
            
            
               Procedūrinės taisyklės netrukdytų asmenims, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai ar vyksta procedūros, pateikti pastabų, kurios nėra pagrįstos įrodymais, arba be apribojimų pateikti pastabų dėl naujų pareiškimų apie išvadas. ESMA turėtų apsvarstyti visas pateiktas pastabas, nors tokių pastabų poveikiui įtakos gali turėti tai, kad nėra patvirtinamųjų įrodymų arba kad pastabos buvo įvertintos ir į jas buvo atsižvelgta anksčiau tos pačios procedūros metu. Be to, nors ESMA neturėtų pati atlikti tyrimo, ji turi įgaliojimą dėl pateiktų išvadų pati daryti išvadas remdamasi už tyrimą atsakingo pareigūno tyrimu. Kiek tai susiję su išklausymu, teisės būti išklausytam bus paisoma suteikiant teisę pateikti pastabas raštu. Komisija mano, kad ESMA siūlo subalansuotą požiūrį, pagal kurį už tyrimą atsakingas pareigūnas ir ESMA prireikus gali surengti išklausymą, kad pasiaiškintų faktus ar pastabas, bet nenustatoma prievolė rengti išklausymą tais atvejais, kai tokių paaiškinimų nereikia, nes kitaip išklausymo rengimas galėtų tapti nepagrįsta našta ESMA ir užtęsti paprastesnių klausimų sprendimą. Todėl Komisija mano, kad šiuo atžvilgiu ESMA siūlomomis procedūrinėmis taisyklėmis būtų paisoma atitinkamų asmenų teisės į gynybą ir jos turėtų derėti su sandorių duomenų saugykloms taikomomis taisyklėmis. 
            
         
         
            
               Bylos, kurią už tyrimą atsakingas pareigūnas turi pateikti ESMA, turinys
            
            
               Skaidrumo sumetimais turėtų būti reikalaujama, kad už tyrimą atsakingas pareigūnas į ESMA pateiktą bylą visada įtrauktų ne tik galutinį pareiškimą apie išvadas, bet ir pradinį pareiškimą, kuriuo remdamiesi atitinkami asmenys pateikė pastabas. Ši prievolė turėtų būti taikoma nepaisant to, ar šie du pareiškimai reikšmingai skiriasi. 
            
            
               Susijusioms trečiosioms šalims skiriamos periodiškai mokamos baudos
            
            
               Įgaliojimas skirti periodiškai mokamas baudas susijusioms trečiosioms šalims, kurioms trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas ar veiklą, yra suteiktas pagal ERIR. Tas įgaliojimas neturėtų būti ribojamas deleguotuoju aktu. 
            
            
               Laikini sprendimai
            
            
               ESMA įgaliojimas priimti laikinus sprendimus neišklausius atitinkamų asmenų yra nustatytas ERIR. Kad finansų sistemoms nebūtų padaryta neišvengiama ir didelė žala, ERIR yra nustatyta bendrosios taisyklės, pagal kurią atitinkami asmenys turėtų būti išklausyti prieš priimant sprendimą, išimtis. Siekdama užtikrinti procedūros efektyvumą ir ESMA įgaliojimo priimti laikiną sprendimą veiksmingumą, Komisija pritaria ESMA, kad ta išimtis turėtų būti taikoma teisei būti išklausytam už tyrimą atsakingo pareigūno. 
            
            
               ERIR reikalaujama, kad ESMA atitinkamiems asmenims suteiktų galimybę būti išklausytiems kuo greičiau po laikino sprendimo priėmimo. Šiuo atžvilgiu Komisija pritaria ESMA pasiūlymui leisti susipažinti su byla iš karto, kai tik už tyrimą atsakingas pareigūnas pateikia savo išvadas ESMA, ir galbūt prieš ESMA priimant laikiną sprendimą. Galimybė susipažinti su byla tame etape leistų atitinkamiems asmenims parengti ir pateikti pastabas ESMA anksčiau nei tuo atveju, jei galimybė susipažinti su byla būtų suteikta tik ESMA priėmus sprendimą. Kad nebūtų pakenkta procedūros efektyvumui ir ESMA įgaliojimo priimti laikinus sprendimus veiksmingumui, Komisija taip pat sutinka, kad tokia galimybė susipažinti su byla neturėtų sustabdyti ESMA įgaliojimo priimti laikiną sprendimą.
            
            
               Dėl sąvokos „didelė ir neišvengiama žala“ finansų sistemoms Komisija pabrėžia, kad aplinkybes, kuriomis ESMA gali priimti laikinus sprendimus, teisėkūros institucijos apibrėžė ERIR. Deleguotajame akte jos neturėtų būti išsamiau apibrėžtos. 
            
            
               Senaties terminai
            
            
               Kalbant apie senaties terminus, Komisijos supratimu, tam, kad dėl ESMA veiksmo būtų pradėti iš naujo skaičiuoti senaties terminai, jis turi būti susijęs su atitinkamu pažeidimu. Komisija mano, kad veiksmai, kuriais siekiama pakeisti baudų ar periodiškai mokamų baudų dydį, galėtų būti laikomi nauju ir nepriklausomu sprendimu, dėl kurio senaties terminai turėtų būti pradėti skaičiuoti iš naujo. Reikėtų atkreipti dėmesį į tai, kad sprendimus skirti baudas arba periodiškai mokamas baudas, įskaitant sprendimus keisti jų dydį, gali peržiūrėti Europos Sąjungos Teisingumo Teismas. Todėl nėra pagrindo įtarti, kad ESMA piktnaudžiautų šiuo savo įgaliojimu, ir manoma, kad baudų skyrimo senaties terminai turėtų būti suderinti su kitomis Sąjungos taisyklėmis, kuriomis nustatomos baudų skyrimo procedūrinės taisyklės, visų pirma su kitomis ERIR nustatytomis taisyklėmis, ir kad nustatant baudų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus turėtų būti atsižvelgiama į tai, kad trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra ne Sąjungoje, ir į tai, kad tyrimus ESMA turi koordinuoti su tų trečiųjų valstybių institucijomis.
            
            
               4.DELEGUOTOJO AKTO POVEIKIS BIUDŽETUI
            
            
               Baudos ir periodiškai mokamos baudos, kurias ESMA renka iš trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių ir susijusių trečiųjų šalių, kurioms trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas arba veiklą, nėra ESMA pajamos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 62 straipsnyje. ESMA surinktos baudos ir periodiškai mokamos baudos turėtų būti pervestos Komisijai ir įtrauktos į Sąjungos biudžetą kaip bendrosios pajamos. 
            
            
               5.DELEGUOTOJO AKTO TEISINIAI ASPEKTAI
            
            
               1 straipsnyje nustatomas reglamento dalykas.
            
            
               2 ir 3 straipsniuose nustatomas bylos, kurią už tyrimą atsakingas pareigūnas turi perduoti ESMA, turinys ir išsamiai nurodomos taisyklės dėl asmenų, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai, teisės būti išklausytiems už tyrimą atsakingo pareigūno ir ESMA prieš skiriant baudas ar taikant priežiūros priemones.
            
            
               4 straipsnyje išsamiai nurodomos taisyklės dėl asmenų, kurių atžvilgiu vyksta procedūros, teisės būti išklausytiems ESMA prieš skiriant periodiškai mokamas baudas.
            
            
               5 ir 6 straipsniuose išsamiai nurodomos taisyklės dėl asmenų, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas ar vyksta procedūros, teisės būti išklausytiems kuo greičiau po to, kai priimami laikini sprendimai skirti baudas.
            
            
               7 straipsnyje reglamentuojama asmenų, kuriems nusiųstas pareiškimas apie išvadas, teisė susipažinti su byla ir nustatomos dokumentų, gautų pasinaudojus galimybe susipažinti su byla, naudojimo taisyklės.
            
            
               8 ir 9 straipsniuose nustatomas senaties terminas, taikomas skiriant baudas ir užtikrinant jų mokėjimą. 
            
            
               10 straipsnyje nustatomos baudų surinkimo taisyklės.
            
         
         
            
               11 straipsnyje nustatomos laikotarpių, datų ir terminų skaičiavimo taisyklės.
            
            
               12 straipsnyje nustatoma deleguotojo reglamento įsigaliojimo data.
            
            
               KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) …/...
            
            
               2021 01 26
            
            
               kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 papildomas nuostatomis dėl procedūrinių taisyklių, susijusių su sankcijomis, kurias Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija skiria trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ar susijusioms trečiosioms šalims
            
            
               (Tekstas svarbus EEE)
            
            
               EUROPOS KOMISIJA,
            
            
               atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
            
            
               atsižvelgdama į 2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 648/2012 dėl ne biržos išvestinių finansinių priemonių, pagrindinių sandorio šalių ir sandorių duomenų saugyklų
                  5
               , ypač į jo 25i straipsnio 7 dalį,
            
            
               kadangi:
            
            
               (1)Reglamentas (ES) Nr. 648/2012 iš dalies pakeistas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2019/2099
                  6
               . Tais pakeitimais į Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, inter alia, įtrauktas įgaliojimas Komisijai išsamiai nurodyti Europos vertybinių popierių ir rinkų institucijos (ESMA) naudojimosi įgaliojimu skirti baudas arba periodiškai mokamas baudas trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims, kurioms trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas arba veiklą (toliau – susijusios trečiosios šalys), procedūrines taisykles. Visų pirma tos procedūrinės taisyklės turėtų apimti nuostatas dėl teisės į gynybą, pereinamojo laikotarpio ir baudų arba periodiškai mokamų baudų surinkimo, ir baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus;
            
            
               (2)Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalyje pripažįstama kiekvieno asmens teisė būti išklausytam prieš taikant bet kokią individualią jam nepalankią priemonę ir kiekvieno asmens teisė susipažinti su savo byla, laikantis teisėto konfidencialumo ir profesinio bei verslo slaptumo; 
            
            
               (3)siekiant užtikrinti, kad būtų paisoma trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių ir susijusių trečiųjų šalių, kurių atžvilgiu ESMA imasi veiksmų, teisės į gynybą ir kad priimdama vykdymo užtikrinimo sprendimus ESMA atsižvelgtų į visus svarbius faktus, ESMA turėtų išklausyti atitinkamos trečiosios valstybės pagrindinės sandorio šalies arba susijusių trečiųjų šalių atstovus arba kitus asmenis. Todėl trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims turėtų būti suteikta teisė raštu pateikti pastabas reaguojant į už tyrimą atsakingo pareigūno ir ESMA pateiktus pareiškimus apie išvadas, įskaitant atvejus, kai pradinis pareiškimas apie išvadas iš esmės keičiasi. Be to, jei už tyrimą atsakingas pareigūnas arba ESMA mano, kad kai kurie už tyrimą atsakingam pareigūnui arba ESMA raštu pateiktų pastabų elementai nėra pakankamai aiškūs ar išsamūs ir kad reikia papildomų paaiškinimų, už tyrimą atsakingas pareigūnas ir ESMA turėtų turėti galimybę pakviesti trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių ir susijusių trečiųjų šalių atstovus pateikti papildomų paaiškinimų per išklausymą;
            
            
               (4)svarbu užtikrinti skaidrumą tarp ESMA pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25i straipsnį paskirto už tyrimą atsakingo pareigūno ir pačios ESMA. Tokio skaidrumo sumetimais reikia, kad už tyrimą atsakingo pareigūno byloje, be pareiškimo apie išvadas, būtų visos trečiųjų valstybių pagrindinių sandorio šalių arba susijusių trečiųjų šalių pateiktos pastabos, pareiškimas apie išvadas, kuriuo remdamosi tos trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys arba susijusios trečiosios šalys pateikė savo pastabas, ir visų išklausymų protokolai;
            
            
               (5)pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25l straipsnio 1 dalies antrą pastraipą ESMA turi galimybę, jei būtina imtis skubių veiksmų, priimti laikinus sprendimus, kuriais skiriamos baudos arba periodiškai mokamos baudos, prieš tai neišklausiusi asmenų, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas ar vyksta procedūra. Siekiant užtikrinti ESMA įgaliojimo priimti laikinus sprendimus veiksmingumą, trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys ir susijusios trečiosios šalys, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, neturėtų turėti teisės susipažinti su byla arba būti išklausytoms tol, kol už tyrimą atsakingas pareigūnas ESMA nepateikia bylos su savo išvadomis arba kol ESMA nepriėmė savo laikino sprendimo. Tačiau, siekiant paisyti teisių į gynybą, trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys ir susijusios trečiosios šalys turėtų turėti teisę susipažinti su byla, kai tik už tyrimą atsakingas pareigūnas ESMA pateikia bylą su savo pareiškimu apie išvadas, ir teisę būti išklausytoms kuo greičiau po to, kai ESMA priima savo laikiną sprendimą; 
            
            
               (6)siekiant nuoseklumo ir nustatant baudų arba periodiškai mokamų baudų skyrimo ir jų mokėjimo užtikrinimo senaties terminus turėtų būti atsižvelgta į galiojančius Sąjungos teisės aktus, taikomus baudų prižiūrimiems subjektams skyrimui ir jų mokėjimo užtikrinimui, ESMA patirtį taikant tokius teisės aktus sandorių duomenų saugykloms pagal Reglamentą (ES) Nr. 648/2012, į tai, kad trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra ne Sąjungoje, ir į tai, kad su vykdymo užtikrinimu susijusius veiksmus ESMA turi koordinuoti su tų trečiųjų valstybių institucijomis. Senaties terminai turėtų būti apskaičiuojami pagal galiojančius Sąjungos teisės aktus, taikomus Tarybos ir Komisijos aktams, visų pirma pagal Tarybos reglamentą (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71
                  7
               ;
            
            
               (7)pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25m straipsnio 5 dalį sumos, atitinkančios ESMA surinktas baudas ir periodiškai mokamas baudas, turi būti skiriamos į Sąjungos bendrąjį biudžetą. ESMA surinktos baudos ir periodiškai mokamos baudos turėtų būti laikomos palūkaninėse sąskaitose, kol jos tampa galutinės. Kiekvieno sprendimo, kuriuo skiriamos baudos arba periodiškai mokamos baudos, atveju ESMA surinktos sumos turėtų būti laikomos atskiroje sąskaitoje ar subsąskaitoje, kad būtų užtikrintas atsekamumas iki tol, kol tas sprendimas taps galutinis;
            
            
               (8)siekiant, kad ESMA galėtų iškart pradėti naudotis veiksmingais priežiūros ir vykdymo užtikrinimo įgaliojimais, šis reglamentas turėtų įsigalioti kuo greičiau,
            
            
               PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
            
            
               1 straipsnis
            
         
         
            
               Dalykas 
            
            
               Šiame reglamente išsamiai nurodomos procedūrinės taisyklės dėl baudų ir periodiškai mokamų baudų, kurias Europos vertybinių popierių ir rinkų institucija (ESMA) skiria trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims arba susijusioms trečiosioms šalims, kurioms tos pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas arba veiklą, kurių atžvilgiu vyksta ESMA tyrimo ir vykdymo užtikrinimo procedūra, įskaitant taisykles dėl teisės į gynybą ir senaties terminų.
            
            
               2 straipsnis
            
            
               Teisė būti išklausytam už tyrimą atsakingo pareigūno
            
            
               1.
                     Užbaigęs tyrimą ir prieš bylą pateikdamas ESMA pagal 3 straipsnio 1 dalį, už tyrimą atsakingas pareigūnas asmenį, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, raštu informuoja apie išvadas ir tam asmeniui suteikia galimybę raštu pateikti pastabas pagal 3 dalį. Pareiškime apie išvadas pateikiami faktai, kurie galimai sudaro vieną ar daugiau Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede išvardytų pažeidimų, įskaitant tuos pažeidimus sunkinančius ar švelninančius veiksnius. 
            
            
               2.
                     Pareiškime apie išvadas nustatomas pagrįstas terminas, iki kurio asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali raštu pateikti pastabas. Už tyrimą atsakingas pareigūnas nėra įpareigotas atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui. 
            
            
               3.
                     Raštiškose pastabose asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali išdėstyti visus jam žinomus faktus, svarbius jo gynybai. Jis prideda visus svarbius dokumentus kaip išdėstytų faktų įrodymą. Jis gali siūlyti už tyrimą atsakingam pareigūnui išklausyti kitus asmenis, kurie gali patvirtinti asmens, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, pastabose išdėstytus faktus. 
            
            
               4.
                     Be to, už tyrimą atsakingas pareigūnas gali asmenį, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas ir kuriam pateiktas pareiškimas apie išvadas, pakviesti į išklausymą. Asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko už tyrimą atsakingas pareigūnas. Išklausymai nėra vieši. 
            
            
               3 straipsnis 
            
            
               Teisė būti išklausytam ESMA dėl baudų ir priežiūros priemonių 
            
            
               1.
                     Už tyrimą atsakingo pareigūno ESMA teikiamą visą bylą sudaro šie dokumentai: 
            
            
               –a)
                     pareiškimas apie išvadas ir pareiškimo apie išvadas, skirto asmeniui, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, kopija;
            
            
               –b)
                     asmens, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, raštiškų pastabų kopija;
            
            
               –c)
                     visų išklausymų protokolai.
            
            
               2.
                     Kai ESMA mano, kad už tyrimą atsakingas pareigūnas pateikė ne visą bylą, ji grąžina bylą už tyrimą atsakingam pareigūnui su argumentuotu prašymu pateikti papildomus dokumentus. 
            
            
               3.
                     Kai ESMA remdamasi visa byla mano, kad pareiškime apie išvadas aprašyti faktai nerodo pažeidimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede, ji priima sprendimą užbaigti tyrimą ir apie tą sprendimą praneša asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas. 
            
            
               4. 
                     Kai ESMA nesutinka su už tyrimą atsakingo pareigūno išvadomis, asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, ji pateikia naują pareiškimą apie išvadas. 
            
            
               Pareiškime apie išvadas nustatomas pagrįstas terminas, iki kurio asmenys, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali raštu pateikti pastabas. ESMA nėra įpareigota atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui. 
            
            
               Be to, ESMA gali asmenis, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas ir kuriems pateiktas pareiškimas apie išvadas, pakviesti į išklausymą. Asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko ESMA. Išklausymai nėra vieši. 
            
            
               5.
                     Kai ESMA sutinka su visomis arba kai kuriomis už tyrimą atsakingo pareigūno išvadomis, apie tai ji praneša asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas. Tokiame pranešime nustatomas pagrįstas terminas, iki kurio asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali raštu pateikti pastabas. ESMA nėra įpareigota atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui. 
            
         
         
            
               Be to, ESMA gali asmenis, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas ir kuriems pateiktas pareiškimas apie išvadas, pakviesti į išklausymą. Asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko ESMA. Išklausymai nėra vieši. 
            
            
               6.
                     ESMA, nusprendusi, kad asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, padarė vieną ar daugiau Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede išvardytų pažeidimų, ir priėmusi sprendimą skirti baudą pagal to reglamento 25j straipsnį, apie tą sprendimą nedelsdama praneša asmeniui, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas. 
            
            
               4 straipsnis 
            
            
               Teisė būti išklausytam ESMA dėl periodiškai mokamų baudų 
            
            
               Prieš priimdama sprendimą skirti periodiškai mokamą baudą pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25k straipsnį, ESMA asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, pateikia pareiškimą apie išvadas, kuriame pateikiamos priežastys, kuriomis grindžiamas periodiškai mokamos baudos skyrimas, ir periodiškai mokamos baudos suma už kiekvieną reikalavimų nesilaikymo dieną. Pareiškime apie išvadas nustatomas terminas, iki kurio asmuo, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, gali raštu pateikti pastabas. ESMA priimdama sprendimą dėl periodiškai mokamos baudos nėra įpareigota atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui. 
            
            
               Kai asmuo, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, įvykdo atitinkamą Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25k straipsnio 1 dalyje nurodytą sprendimą, periodiškai mokamos baudos skirti nebegalima. 
            
            
               Sprendime skirti periodiškai mokamą baudą nurodomas teisinis pagrindas ir sprendimo priežastys, periodiškai mokamos baudos suma ir pradinė data. 
            
            
               Be to, ESMA gali asmenis, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, pakviesti į išklausymą. Asmenims, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko ESMA. Išklausymai nėra vieši. 
            
            
               5 straipsnis 
            
            
               Teisė būti išklausytam ESMA dėl laikinų sprendimų skirti baudas
            
            
               1.
                     Nukrypstant nuo šio reglamento 2 ir 3 straipsnių, šiame straipsnyje nustatyta procedūra taikoma, kai ESMA priima laikinus sprendimus skirti baudas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25l straipsnio 1 dalies antrą pastraipą prieš tai neišklausiusi asmenų, kurių atžvilgiu atliekami tyrimai.
            
            
               2.
                     Už tyrimą atsakingas pareigūnas bylą su savo išvadomis pateikia ESMA ir nedelsdamas informuoja asmenį, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, apie savo išvadas, tačiau nesuteikia tam asmeniui galimybės pateikti pastabų. Už tyrimą atsakingo pareigūno pareiškime apie išvadas pateikiami faktai, kurie galimai sudaro vieną ar daugiau Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede išvardytų pažeidimų, įskaitant tuos pažeidimus sunkinančius ar švelninančius veiksnius.
            
            
               Gavęs prašymą, už tyrimą atsakingas pareigūnas asmeniui, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, suteikia galimybę susipažinti su byla.
            
            
               3.
                     Kai ESMA mano, kad už tyrimą atsakingo pareigūno pareiškime apie išvadas aprašyti faktai nerodo pažeidimo, nurodyto Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede, ji priima sprendimą užbaigti tyrimą ir apie tą sprendimą praneša asmeniui, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas. 
            
            
               4.
                     ESMA, nusprendusi, kad asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, padarė vieną ar daugiau Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede išvardytų pažeidimų, ir priėmusi laikiną sprendimą skirti baudas pagal to reglamento 25l straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, apie tą laikiną sprendimą nedelsdama praneša tam asmeniui.
            
            
               ESMA nustato pagrįstą terminą, iki kurio asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali raštu pateikti pastabas dėl laikino sprendimo. ESMA nėra įpareigota atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui.
            
            
               Gavusi prašymą, ESMA asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, suteikia galimybę susipažinti su byla. 
            
            
               ESMA gali asmenis, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, pakviesti į išklausymą. Asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko ESMA. Išklausymai nėra vieši.
            
            
               5.
                     ESMA asmenį, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, išklauso ir galutinį sprendimą priima kuo greičiau po to, kai priimamas laikinas sprendimas. 
            
            
               Kai ESMA remdamasi visa byla ir išklausiusi asmenis, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas, mano, kad asmuo, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas, padarė vieną ar daugiau Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede išvardytų pažeidimų, ji priima patvirtinamąjį sprendimą skirti baudas pagal to reglamento 25j straipsnį. ESMA nedelsdama praneša apie tą sprendimą asmenims, kurių atžvilgiu atliekamas tyrimas.
            
         
         
            
               Jei ESMA priima galutinį sprendimą, kuriuo nepatvirtinamas laikinas sprendimas, tas laikinas sprendimas laikomas panaikintu. 
            
            
               6 straipsnis
            
            
               Teisė būti išklausytam ESMA dėl laikinų sprendimų skirti periodiškai mokamas baudas
            
            
               1.
                     Nukrypstant nuo 4 straipsnio, šiame straipsnyje nustatyta procedūra taikoma, kai ESMA priima laikinus sprendimus skirti periodiškai mokamas baudas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25l straipsnio 1 dalies antrą pastraipą prieš tai neišklausiusi asmens, kurio atžvilgiu vyksta procedūra. 
            
            
               2.
                     Laikiname sprendime skirti periodiškai mokamą baudą nurodomas teisinis pagrindas ir sprendimo priežastys, periodiškai mokamos baudos suma ir pradinė data.
            
            
               Kai asmuo, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, įvykdo atitinkamą Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25k straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje nurodytą sprendimą, laikino sprendimo skirti periodiškai mokamą baudą priimti nebegalima. 
            
            
               ESMA nedelsdama praneša apie laikiną sprendimą asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, ir nustato terminą, iki kurio tas asmuo gali raštu pateikti pastabas. ESMA nėra įpareigota atsižvelgti į raštiškas pastabas, gautas praėjus nustatytam terminui. 
            
            
               Gavusi prašymą, ESMA asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, suteikia galimybę susipažinti su byla. 
            
            
               Be to, ESMA gali asmenis, kurių atžvilgiu vyksta procedūra, pakviesti į išklausymą. Asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, gali padėti jų advokatai ar kiti kvalifikuoti asmenys, dėl kurių dalyvavimo sutiko ESMA. Išklausymai nėra vieši. 
            
            
               3.
                     Kai ESMA remdamasi visa byla ir išklausiusi asmenį, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, mano, kad laikino sprendimo priėmimo metu buvo pagrindo skirti periodiškai mokamas baudas, ji priima patvirtinamąjį sprendimą skirti periodiškai mokamas baudas pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25k straipsnį. ESMA nedelsdama praneša apie tą sprendimą asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra.
            
            
               Jei ESMA priima sprendimą, kuriuo nepatvirtinamas laikinas sprendimas, tas laikinas sprendimas laikomas panaikintu.
            
            
               7 straipsnis 
            
            
               Susipažinimas su byla ir dokumentų naudojimas 
            
            
               1.
                     Gavusi prašymą, ESMA asmenims, kuriems už tyrimą atsakingas pareigūnas arba ESMA nusiuntė pareiškimą apie išvadas, suteikia galimybę susipažinti su byla. Galimybė susipažinti su byla yra suteikiama pranešus apie pareiškimą apie išvadas.
            
            
               2.
                     Bylos dokumentai, su kuriais susipažįstama pagal šio straipsnio 1 dalį, yra naudojami tik teisminėse arba administracinėse procedūrose dėl Reglamento (ES) Nr. 648/2012 taikymo. 
            
            
               8 straipsnis 
            
            
               Baudų skyrimo senaties terminai 
            
            
               1.
                     ESMA suteiktiems įgaliojimams skirti baudas ir periodiškai mokamas baudas trečiųjų valstybių pagrindinėms sandorio šalims ir susijusioms trečiosioms šalims, kurioms trečiųjų valstybių pagrindinės sandorio šalys yra perdavusios veiklos funkcijas arba veiklą, taikomas penkerių metų senaties terminas. 
            
            
               2.
                     1 dalyje nurodytas senaties terminas prasideda kitą dieną po dienos, kurią padarytas pažeidimas. Tačiau tęstinių ar pakartotinių pažeidimų atvejais tas senaties terminas prasideda tą dieną, kurią pažeidimas baigiasi. 
            
            
               3.
                     Dėl bet kokio ESMA veiksmo, atlikto Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede nurodyto pažeidimo tyrimo ar procedūros tikslais, baudų ir periodiškai mokamų baudų skyrimo senaties termino eiga yra nutraukiama. Senaties termino eiga nutraukiama tą dieną, kurią apie tokį veiksmą pranešama asmeniui, kurio atžvilgiu atliekamas tyrimas arba vyksta procedūra dėl Reglamento (ES) Nr. 648/2012 III priede nurodyto pažeidimo. 
            
         
         
            
               4.
                     Nutrūkus senaties termino eigai, jis prasideda iš naujo. Tačiau senaties terminas baigiasi ne vėliau kaip tą dieną, kai baigiasi laikotarpis, prilygstantis dvigubo senaties termino laikui, per kurį ESMA nepaskyrė baudos ar periodiškai mokamos baudos. Šis laikotarpis pratęsiamas tiek, kiek senaties termino eiga buvo laikinai sustabdyta pagal 5 dalį. 
            
            
               5.
                     Baudų ir periodiškai mokamų baudų skyrimo senaties termino eiga sustabdoma tol, kol ESMA sprendimui yra taikomos procedūros, pradėtos Apeliacinėje taryboje pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 60 straipsnį ir Europos Sąjungos Teisingumo Teisme pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25n straipsnį. 
            
            
               9 straipsnis 
            
            
               Baudų mokėjimo užtikrinimo senaties terminai 
            
            
               1.
                     ESMA įgaliojimui užtikrinti sprendimų, priimtų pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25j ir 25k straipsnius, vykdymą taikomas aštuonerių metų senaties terminas. 
            
            
               2.
                     1 dalyje nurodytas aštuonerių metų laikotarpis prasideda kitą dieną po dienos, kurią įsigalioja sprendimas. 
            
            
               3.
                     Baudų mokėjimo užtikrinimo senaties termino eiga nutraukiama: 
            
            
               a)
                     ESMA pranešus asmeniui, kurio atžvilgiu vyksta procedūra, apie sprendimą, kuriuo keičiamas pirminis baudos ar periodiškai mokamos baudos dydis; 
            
            
               b)
                     pačiai ESMA arba ESMA prašant trečiosios valstybės institucijai ėmusis veiksmų, skirtų baudos ar periodiškai mokamos baudos mokėjimui arba mokėjimo sąlygų vykdymui užtikrinti. 
            
            
               4.
                     Nutrūkus senaties termino eigai, jis prasideda iš naujo. 
            
            
               5.
                     Baudų mokėjimo užtikrinimo senaties termino eiga sustabdoma, kol: 
            
            
               a)
                     eina laikas, skirtas baudai sumokėti; 
            
            
               b)
                     mokėjimo užtikrinimas yra sustabdytas, kol priimamas sprendimas ESMA Apeliacinėje taryboje pagal Reglamento (ES) Nr. 1095/2010 60 straipsnį ir Europos Sąjungos Teisingumo Teisme pagal Reglamento (ES) Nr. 648/2012 25n straipsnį. 
            
            
               10 straipsnis 
            
            
               Baudų ir periodiškai mokamų baudų surinkimas 
            
            
               ESMA surinktos baudų ir periodiškai mokamų baudų sumos laikomos palūkaninėje sąskaitoje, atidarytoje ESMA apskaitos pareigūno, kol jos tampa galutinės. Jeigu ESMA vienu metu renka kelias baudas arba periodiškai mokamas baudas, ESMA apskaitos pareigūnas užtikrina, kad jos būtų laikomos skirtingose sąskaitose ar subsąskaitose. Sumokėtos sumos nėra įtraukiamos į ESMA biudžetą arba užregistruojamos kaip biudžeto sumos. 
            
            
               Nustatęs, kad baudos arba periodiškai mokamos baudos tapo galutinės, sulaukus visų galimų teisinių ginčijimo veiksmų rezultatų, ESMA apskaitos pareigūnas tas sumas ir sukauptas palūkanas perveda Europos Komisijai. Tos sumos įtraukiamos į Sąjungos biudžetą prie bendrųjų pajamų. 
            
            
               ESMA apskaitos pareigūnas reguliariai praneša Europos Komisijos Finansinio stabilumo, finansinių paslaugų ir kapitalo rinkų sąjungos generalinio direktorato leidimus suteikiančiam pareigūnui apie skirtų baudų bei periodiškai mokamų baudų sumas ir su jomis susijusią padėtį. 
            
            
               11 straipsnis 
            
            
               Laikotarpių, datų ir terminų skaičiavimas 
            
         
         
            
               Šiame reglamente nustatytiems laikotarpiams, datoms ir terminams yra taikomas Reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71. 
            
            
               12 straipsnis
            
            
               Įsigaliojimas
            
            
               Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. 
            
            
               Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
            
            
               Priimta Briuselyje 2021 01 26
            
            
               
                     Komisijos vardu
               
               
                     Pirmininkė
                     Ursula VON DER LEYEN
               
               
            
         
         
            
                  
                     (1)
                  
                        
                  
                     OL L 201, 2012 7 27, p. 1
                  
                  .
               
               
                  
                     (2)
                  
                        OL L 322, 2019 12 12, p. 1.
               
               
                  
                     (3)
                  
                        2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/834, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos, susijusios su tarpuskaitos prievole, tarpuskaitos prievolės taikymo sustabdymu, duomenų teikimo reikalavimais, ne biržos išvestinių finansinių priemonių sutarčių, kurių tarpuskaitos pagrindinė sandorio šalis neatlieka, rizikos mažinimo būdais, sandorių duomenų saugyklų registracija ir priežiūra bei reikalavimais sandorių duomenų saugykloms, OL L 141, 2019 5 28, p. 42.
               
               
                  
                     (4)
                  
                        
                  https://www.esma.europa.eu/press-news/consultations/consultation-ccp-penalties#TODO
               
               
                  
                     (5)
                  
                        OL L 201, 2012 7 27, p. 1.
               
               
                  
                     (6)
                  
                        2019 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2099, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) Nr. 648/2012 nuostatos dėl leidimų pagrindinėms sandorio šalims suteikimo procedūrų bei jose dalyvaujančių institucijų ir trečiųjų šalių pagrindinių sandorio šalių pripažinimo reikalavimų (OL L 322, 2019 12 12, p. 1).
               
               
                  
                     (7)
                  
                        1971 m. birželio 3 d. Tarybos reglamentas (EEB, Euratomas) Nr. 1182/71, nustatantis terminams, datoms ir laikotarpiams taikytinas taisykles (OL L 124, 1971 6 8, p. 1).