CELEX: 52010PC0240
Language: sk
Date: 2010-05-12
Title: Návrh nariadenie rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura v Estónsku

|

52010PC0240

	[pic] | EURÓPSKA KOMISIA |Brusel, 12.5.2010KOM(2010) 240 v konečnom znení2010/0136 (NLE)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura v EstónskuDÔVODOVÁ SPRÁVAKONTEXT NÁVRHUDňa 12. mája 2010 Komisia prijala návrh rozhodnutia Rady v súlade s článkom 140 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluva“), v ktorom sa uvádza, že Estónsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie eura a že výnimka pre Estónsko sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2011.V prípade kladného rozhodnutia bude musieť Rada následne prijať aj ostatné opatrenia nevyhnutné na zavedenie eura v Estónsku.Nariadením Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura[1] sa upravuje počiatočné zavedenie eura v prvej vlne členských štátov eurozóny a Grécka[2]. Toto nariadenie bolo zmenené a doplnené:- nariadením (ES) č. 2169/2005 s cieľom pripraviť ďalšie rozšírenie eurozóny,- nariadením (ES) č. 1647/2006 s cieľom zahrnúť Slovinsko (ktoré prijalo euro 1. januára 2007),- nariadením (ES) č. 835/2007 s cieľom zahrnúť Cyprus (ktorý prijal euro 1. januára 2008),- nariadením (ES) č. 836/2007 s cieľom zahrnúť Maltu (ktorá prijala euro 1. januára 2008),- nariadením (ES) č. 693/2008 s cieľom zahrnúť Slovensko (ktoré prijalo euro 1. januára 2009).Aby sa však nariadenie (ES) č. 974/98 vzťahovalo aj na Estónsko, je potrebné do tohto nariadenia doplniť odkaz na tento členský štát. Predkladaný návrh obsahuje potrebné zmeny a doplnenia k tomuto nariadeniu.V pláne prechodu Estónska na euro sa uvádza, že by sa mal použiť scenár takzvaného „veľkého tresku“, t. j. že prijatie eura ako estónskej meny a zavedenie eurobankoviek a euromincí v tomto členskom štáte by mali prebehnúť súčasne.VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVUFormálny postup podľa návrhu Komisie na rozhodnutie Rady zahŕňa konzultáciu s ECB. Rokovania s členskými štátmi o problémoch hospodárskej politiky v členských štátoch sa z rôznych hľadísk pravidelne uskutočňujú na pôde Hospodárskeho a finančného výboru a ECOFIN/euroskupiny. Zahŕňajú neformálne diskusie o záležitostiach, ktoré majú osobitný význam pre prípravu prípadného vstupu do eurozóny (vrátane devízovej politiky). Dialóg s členmi akademickej obce a inými záujmovými skupinami sa príležitostne uskutočňuje v rámci konferencií a seminárov.Ekonomický vývoj v eurozóne a v členských štátoch sa vyhodnocuje v rámci rôznych procedúr koordinácie hospodárskej politiky a dohľadu (najmä podľa článku 121 zmluvy), ako aj v kontexte pravidelného monitorovania a analýzy vývoja jednotlivých členských štátov, aj v rámci celej zóny, ktoré uskutočňuje Komisia (vrátane predpovedí, pravidelných sérií publikácií, príspevkov pre Hospodársky a finančný výbor a ECOFIN/euroskupinu). V súlade so zásadou proporcionality a v súlade s minulými skúsenosťami Komisia navrhuje nevypracovávať formálne posúdenie vplyvu.PRÁVNE PRVKY NÁVRHUPrávny základPrávnym základom tohto návrhu je článok 140 ods. 3 zmluvy, ktorým sa umožňuje prijatie ďalších opatrení nevyhnutných na zavedenie eura v členskom štáte, pre ktorý bola výnimka zrušená podľa článku 140 ods. 2 zmluvy.Po konzultácii s ECB sa Rada uznesie o návrhu Komisie jednomyseľným hlasovaním členských štátov, ktoré majú menu euro, a dotknutého členského štátu.Subsidiarita a proporcionalitaNávrh patrí do výlučnej právomoci Únie. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje.Táto iniciatíva neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie jej cieľa, a preto je v súlade so zásadou proporcionality.Výber právneho nástrojaNariadenie je jediným vhodným právnym nástrojom na zmenu a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura.VPLYV NA ROZPOČETNávrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Únie.KOMENTÁR K JEDNOTLIVÝM čLÁNKOMČlánok 1V súlade s článkom 1 písm. a) a článkom 1a nariadenia (ES) č. 974/98 sa v tabuľke v prílohe k tomuto nariadeniu uvádzajú účastnícke štáty a určuje sa dátum prijatia eura, dátum prechodu na hotovostné euro a prípadné „dobiehacie obdobie“ pre všetky tieto členské štáty. Podľa článku 1 písm. i) nariadenia (ES) č. 974/98 môže „dobiehacie obdobie“ platiť len pre tie členské štáty, v ktorých dátum prijatia eura a dátum prechodu na hotovostné euro pripadá na ten istý deň. Toto sa netýkalo jedenástich členských štátov, ktoré prijali euro 1. januára 1999, ani Grécka, ktoré prijalo euro 1. januára 2001. Dátum prijatia eura v Slovinsku, na Cypre, na Malte a na Slovensku bol totožný s dátumom prechodu na hotovostné euro (v Slovinsku 1. januára 2007, na Cypre a na Malte 1. januára 2008 a na Slovensku 1. januára 2009), ale tieto krajiny sa rozhodli, že nebudú mať „dobiehacie obdobie“. Estónsky plán prechodu na euro stanovuje taktiež rovnaký deň prijatia eura a prechodu na hotovostné euro (1. januára 2011), pričom sa tento členský štát rozhodol, že nebude mať „dobiehacie obdobie“.Týmto článkom sa Estónsko a nasledujúce príslušné údaje o tomto členskom štáte doplňujú do tabuľky v prílohe k nariadeniu (ES) č. 974/98 v poradí podľa protokolu.Členský štát | Dátum prijatia eura | Dátum prechodu na hotovostné euro | Členský štát s „dobiehacím obdobím“ |„Estónsko | 1. január 2011 | 1. január 2011 | nie“ |Článok 2V tomto článku sa stanovuje dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia na 1. januára 2011, čím sa zabezpečí, že jeho uplatňovanie bude v súlade s lehotami ostatných právnych aktov Rady týkajúcich sa prijatia eura v Estónsku, t. j. s dátumom zrušenia výnimky a s dátumom nadobudnutia platnosti prevodného kurzu estónskej koruny.2010/0136 (NLE)NávrhNARIADENIE RADY,ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 974/98, pokiaľ ide o zavedenie eura v EstónskuRADA EURÓPSKEJ ÚNIE,so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 140 ods. 3,so zreteľom na návrh Európskej komisie[3],so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky[4],keďže:(1) Nariadením Rady (ES) č. 974/98 z 3. mája 1998 o zavedení eura[5] sa zabezpečuje výmena mien za euro v členských štátoch, ktoré splnili potrebné podmienky na prijatie eura v čase, keď Spoločenstvo vstúpilo do tretej etapy hospodárskej a menovej únie.(2) Nariadením Rady (ES) č. 2596/2000[6] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu gréckej meny za euro.(3) Nariadením Rady (ES) č. 2169/2005[7] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť prípravu následného zavedenia eura v členských štátoch, ktoré ešte euro ako jednotnú menu nezaviedli.(4) Nariadením Rady (ES) č. 1647/2006[8] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu slovinskej meny za euro.(5) Nariadením Rady (ES) č. 835/2007[9] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu cyperskej meny za euro.(6) Nariadením Rady (ES) č. 836/2007[10] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu maltskej meny za euro.(7) Nariadením Rady (ES) č. 693/2009[11] sa zmenilo a doplnilo nariadenie (ES) č. 974/98 s cieľom zabezpečiť výmenu slovenskej meny za euro.(8) Podľa článku 4 Aktu o pristúpení z roku 2003 je Estónsko členským štátom s výnimkou definovanou v článku 139 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „zmluvy“).(9) Na základe rozhodnutia Rady 2010/../ES z ... ... 2010 o prijatí eura Estónskom 1. januára 2011[12] Estónsko spĺňa potrebné podmienky na prijatie eura a výnimka v prospech Estónska sa ruší s účinnosťou od 1. januára 2011.(10) Na zavedenie eura v Estónsku je nutné rozšíriť platnosť existujúcich ustanovení o zavedení eura uvedených v nariadení (ES) č. 974/98 na Estónsko.(11) V pláne prechodu Estónska na euro sa uvádza, že eurobankovky a euromince sa v tomto členskom štáte majú stať zákonným platidlom dňom prijatia eura ako jeho meny. Z toho vyplýva, že dátumom prijatia eura a prechodu na hotovostné euro je 1. január 2011. „Dobiehacie obdobie“ by sa nemalo uplatniť.(12) Nariadenie (ES) č. 974/98 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,PRIJALA TOTO NARIADENIE:Článok 1Príloha k nariadeniu (ES) č. 974/98 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.Článok 2Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2011. Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.V BruseliZa RadupredsedaPRÍLOHADo prílohy k nariadeniu (ES) č. 974/98 sa medzi údaje o Nemecku a Grécku vkladá tento riadok:Členský štát | Dátum prijatia eura | Dátum prechodu na hotovostné euro | Členský štát s „dobiehacím obdobím“ |- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -„Estónsko | 1. január 2011 | 1. január 2011 | nie“ |[1] Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1647/2006 zo 7. novembra 2006 (Ú. v. EÚ L 309, 9.11.2006, s. 2).[2] Porov. nariadenie Rady (ES) č. 2596/2000 z 27. novembra 2000, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 974/98 o zavedení eura (Ú. v. ES L 300, 29.11.2000, s. 2).[3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].[4] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].[5] Ú. v. ES L 139, 11.5.1998, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. xxx/2007 (Ú. v. EÚ ., ., s. ).[6] Ú. v. ES L 300, 29.11.2000, s. 2.[7] Ú. v. EÚ L 346, 29.12.2005, s. 1.[8] Ú. v. EÚ L 309, 9.11.2006, s. 2.[9] Ú. v. EÚ L 186, 18.7.2007, s. 1.[10] Ú. v. EÚ L 186, 18.7.2007, s. 3.[11] Ú. v. EÚ L 195, 24.7.2008, s. 1.[12] Ú. v. EÚ L […], […], s. […].