CELEX: C2001/227/08
Language: es
Date: 2001-08-11 00:00:00
Title: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 3 de julio de 2001 en el asunto C-378/98: Comisión de las Comunidades Europeas contra Reino de Bélgica ("Incumplimiento de Estado — Ayudas de Estado — Artículo 93, apartado 2, párrafo segundo, del Tratado CE (actualmente artículo 88 CE, apartado 2, párrafo segundo) — Obligación de recuperar las ayudas concedidas en el marco de las operaciones Maribel bis y Maribel ter — Imposibilidad de ejecución")

11.8.2001                ES                       Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                             C 227/5
2)    El hecho de que el organismo competente de un Estado miembro         1)    Se declara que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido
      aplique el artı́culo 95 bis, apartados 4 a 6, del Reglamento               las obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva
      no 1408/71 a una solicitud de revisión de una pensión de                 97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de
      jubilación, limitando ası́ la retroactividad de la revisión en           junio de 1997, por la que se modifica la Directiva 89/552/CEE
      perjuicio del interesado, constituye una violación caracterizada          del Consejo, sobre la coordinación de determinadas disposiciones
      del Derecho comunitario, ya que, por una parte, dicha                      legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miem-
      disposición no es aplicable a la solicitud controvertida y que,           bros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión
      por otra parte, de una sentencia del Tribunal de Justicia, dictada         televisiva, al no haber adoptado en el plazo establecido
      con anterioridad a la resolución del organismo competente, se             las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas
      desprende que éste habı́a aplicado de manera errónea una                  necesarias para dar cumplimiento a dicha Directiva.
      norma de dicho Estado miembro que prohı́be la acumulación,
      sin que de la misma sentencia se pueda deducir que se podı́a         2)    Se condena en costas al Gran Ducado de Luxemburgo.
      limitar la retroactividad de la revisión.
                                                                           (1) DO C 163 de 10.6.2000.
(1) DO C 163 de 10.6.2000.
                                                                                    SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                        (Sala Sexta)
         SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA
                                                                                                  de 3 de julio de 2001
                             (Sala Cuarta)
                                                                           en el asunto C-378/98: Comisión de las Comunidades
                                                                                          Europeas contra Reino de Bélgica (1)
                       de 21 de junio de 2001
                                                                           («Incumplimiento de Estado — Ayudas de Estado — Artı́-
en el asunto C-119/00: Comisión de las Comunidades
                                                                           culo 93, apartado 2, párrafo segundo, del Tratado CE
     Europeas contra Gran Ducado de Luxemburgo (1)
                                                                           (actualmente artı́culo 88 CE, apartado 2, párrafo segundo)
                                                                           — Obligación de recuperar las ayudas concedidas en el
(«Incumplimiento de Estado — No adaptación del Derecho                    marco de las operaciones Maribel bis y Maribel ter —
interno a la Directiva 97/36/CE, por la que se modifica la                                     Imposibilidad de ejecución»)
Directiva 89/552/CEE — Coordinación de determinadas
disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de                                            (2001/C 227/08)
los Estados miembros relativas al ejercicio de actividades de
                      radiodifusión televisiva»)
                                                                                             (Lengua de procedimiento: francés)
                           (2001/C 227/07)
                                                                           (Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la
                   (Lengua de procedimiento: francés)                           «Recopilación de la Jursiprudencia del Tribunal de Justicia»)
                                                                           En el asunto C-378/98, Comisión de las Comunidades Euro-
(Traducción provisional; la traducción definitiva se publicará en la    peas (agente: Sr. G. Rozet) contra Reino de Bélgica (agentes:
     «Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia»)        Sra. A. Snoecx, asistida por los Sres. G. van Gerven y
                                                                           K. Coppenholle), que tiene por objeto que se declare que el
En el asunto C-119/00, Comisión de las Comunidades Euro-                  Reino de Bélgica ha incumplido las obligaciones que le
peas (agente: Sra.K. Banks) contra Gran Ducado de Luxem-                   incumben en virtud del artı́culo 189, párrafo cuarto, del
burgo (agente: Sr. P. Steinmetz), que tiene por objeto que se              Tratado CE (actualmente artı́culo 249 CE, párrafo cuarto) y de
declare que el Gran Ducado de Luxemburgo ha incumplido las                 los artı́culos 2 y 3 de la Decisión 97/239/CE de la Comisión,
obligaciones que le incumben en virtud de la Directiva                     de 4 de diciembre de 1996, relativa a las ayudas concedidas
97/36/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de                    por Bélgica en el marco de la operación Maribel bis/ter (DO
junio de 1997, por la que se modifica la Directiva 89/552/CEE              1997, L 95, p. 25), que le fue notificada el 20 de diciembre de
del Consejo, sobre la coordinación de determinadas disposicio-            1996, al no haber adoptado en el plazo señalado las medidas
nes legales, reglamentarias y administrativas de los Estados               necesarias para recuperar de las empresas beneficiarias las
miembros relativas al ejercicio de actividades de radiodifusión           ayudas previstas en el marco de la operación Maribel bis/ter,
televisiva (DO L 202, p. 60), al no haber adoptado o                       que habı́an sido declaradas ilegales e incompatibles con el
comunicado las disposiciones legales, reglamentarias y admi-               mercado común por dicha Decisión, el Tribunal de Justicia
nistrativas necesarias para dar cumplimiento a dicha Directiva,            (Sala Sexta), integrado por los Sres. C. Gulmann, Presidente de
el Tribunal de Justicia (Sala Cuarta), integrado por los Sres. A. La       Sala, J.-P. Puissochet, R. Schintgen, las Sras. F. Macken y
Pergola, Presidente de Sala, D.A.O. Edward (Ponente) y S. von              N. Colneric (Ponente), Jueces; Abogado General: Sr. A. Tizzano;
Bahr, Jueces; Abogado General: Sr. L.A. Geelhoed; Secretario:              Secretaria: Sra. D. Louterman-Hubeau, jefa de división, ha
Sr. R. Grass, ha dictado el 21 de junio de 2001 una sentencia              dictado el 3 de julio de 2001 una sentencia cuyo fallo es el
cuyo fallo es el siguiente:                                                siguiente:
 ---pagebreak--- C 227/6                ES                        Diario Oficial de las Comunidades Europeas                                     11.8.2001
1)   Se declara que el Reino de Bélgica ha incumplido las obligacio-          SLOM cuyo compromiso de no comercialización finalizó
     nes que le incumben en virtud del artı́culo 189, párrafo cuarto,        en 1983, año de referencia neerlandés), en particular a la
     del Tratado CE (actualmente artı́culo 249 CE, párrafo cuarto)           luz de la sentencia Spagl (2): nada indica que el Tribunal
     y de los artı́culos 2 y 3 de la Decisión 97/239/CE de la                de Justicia deseara limitar la declaración de invalidez del
     Comisión, de 4 de diciembre de 1996, relativa a las ayudas              Reglamento no 857/84 (3) — como ha querido evitar el
     concedidas por Bélgica en el marco de la operación Maribel              Tribunal de Primera Instancia — a los casos en los que
     bis/ter, al no haber adoptado en el plazo señalado las medidas          los productores SLOM afectados no pudieron reanudar la
     necesarias para recuperar de las empresas beneficiarias las              producción durante el año de referencia 1983 después de
     ayudas previstas en el marco de las operaciones Maribel bis y            haber expirado su compromiso de no comercialización.
     Maribel ter, que habı́an sido declaradas ilegales e incompatibles        Si tal era la intención del Tribunal de Justicia, entonces
     con el mercado común por dicha Decisión.                               deberı́a haber establecido explı́citamente dicha limitación
                                                                              porque el referido asunto versaba precisamente sobre un
2)   Se condena en costas al Reino de Bélgica.                                productor SLOM del cual se podı́a afirmar con certeza
                                                                              que no habı́a producido leche durante todo el año de
(1) DO C 378 de 5.12.1998.                                                    referencia, aún cuando su compromiso de no comerciali-
                                                                              zación habı́a expirado durante dicho año de referencia
                                                                              (más concretamente, el 31 de marzo de 1983). La
                                                                              interpretación del Tribunal de Primera Instancia se corres-
                                                                              ponde con el principal argumento que esgrimieron las
                                                                              Instituciones en su defensa en el asunto Spagl, argumento
                                                                              que fue manifiestamente desestimado en la referida
                                                                              sentencia.
Recurso de casación interpuesto el 13 de abril de 2001                       El asunto Spagl tiene carácter de procedimiento piloto y
por el Sr. E. Bouma contra la sentencia dictada el 31 de                      ası́ fue tratado por el Tribunal de Justicia. Al intentar
enero de 2001 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera                      limitar, diez años después, el alcance de la sentencia Spagl
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                            dando un giro especulativo al sentido de los hechos
T-533/93 promovido contra 1. Consejo de la Unión                             subyacentes, el Tribunal de Primera Instancia ha ignorado
Europea y 2. Comisión de las Comunidades Europeas por                        la función de creación de Derecho del Tribunal de Justicia
                          el Sr. E. Bouma                                     y ha violado gravemente el principio de segurida jurı́dica.
                                                                              La sentencia que ha recaı́do en el asunto de que se trata
                      (Asunto C-162/01 P)                                     contradice totalmente la sentencia que dictó anterior-
                                                                              mente el propio Tribunal de Primera Instancia en los
                         (2001/C 227/09)                                      asuntos acumulados T-195/94 y T-202/94, Quiller y
                                                                              Heusmann.
En el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas se ha              —   Violación de los principios de igualdad, de protección de
presentado el 13 de abril de 2001 un recurso de casación                     la confianza legı́tima, de seguridad jurı́dica y de motiva-
formulado por el Sr. E. Bouma, representado por el Sr. E.H. Pij-              ción, ya que el Tribunal de Primera Instancia, al apreciar
nacker Hordijk, abogado, contra la sentencia dictada el 31 de                 las solicitudes de indemnización del Sr. Bouma, ha
enero de 2001 por la Sala Cuarta del Tribunal de Primera                      considerado relevante el hecho de que, en el perı́odo que
Instancia de las Comunidades Europeas en el asunto                            abarca del 31 de diciembre de 1983 al 1 de abril de 1984,
T-533/93 promovido contra 1. Consejo de la Unión Europea,                    el Sr. Bouma no reanudó la producción de leche: no se
representado por el Sr. A.M. Colaert, y 2. Comisión de las                   alcanza a comprender la razón por la que el Tribunal de
Comunidades Europeas, representada por el Sr. Th. van Rijn,                   Primera Instancia ha acogido en el presente asunto un
por el Sr. E. Bouma.                                                          argumento de defensa que ya fue desestimado por el
                                                                              Tribunal de Justicia (sentencias Mulder I, apartados 15 y
La parte recurrente solicita al Tribunal de Justicia de las                   16, y Spagl, apartado 14, y resolución interlocutoria
Comunidades Europeas que:                                                     Mulder II, apartado 17) y por el Tribunal de Primera
                                                                              Instancia (véase la sentencia Quiller y Heusmann, apar-
—    Anule la sentencia de 31 de enero de 2001 dictada por el                 tado 97).
     Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-533/93 (1).
                                                                          —   Violación de los principios de igualdad, de protección de
—    Devuelva los autos al Tribunal de Primera Instancia.                     la confianza legı́tima, de seguridad jurı́dica y de motiva-
                                                                              ción, ya que el Tribunal de Primera Instancia no ha
—    Condene al Consejo y a la Comisión al pago de las costas                apreciado correctamente las solicitudes de indemnización
     de las dos instancias.                                                   de los productores de 1983, en particular a la luz de la
                                                                              sentencia Mulder II: según el apartado 23 de la resolución
                                                                              interlocutoria del Tribunal de Justicia de 19 de mayo de
Motivos y principales alegaciones                                             1992 citado por el Tribunal de Primera Instancia, el
                                                                              Tribunal de Justicia sólo afirmó que los hechos indicaban
—    Violación de los principios de igualdad, de protección de              que los cuatro productores SLOM afectados habı́an
     la confianza legı́tima, de seguridad jurı́dica y de motiva-              manifestado claramente su intención de reanudar efecti-
     ción, ya que el Tribunal de Primera Instancia no ha                     vamente la producción de leche. Nada indica que el
     apreciado correctamente las solicitudes de indemnización                Tribunal de Justicia deseara establecer una enumeración
     de los productores de 1983 (es decir, los productores                    exhaustiva de las maneras en que se manifestó dicha