CELEX: 52014PC0666
Language: bg
Date: 2014-10-29
Title: Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно режима за облагане с данък „octroi de mer“ в най-отдалечените френски региони

|
			
		
		
		52014PC0666
		
			Предложение за РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА относно режима за облагане с данък „octroi de mer“ в най-отдалечените френски региони /* COM/2014/0666 final - 2014/0308 (CNS) */
			
				
		
		
			
			   	ОБЯСНИТЕЛЕН
МЕМОРАНДУМ
1.           КОНТЕКСТ
НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Разпоредбите
на Договора
за
функционирането
на
Европейския
съюз (ДФЕС) се
прилагат по
отношение на
най-отдалечените
региони на
Съюза.
Най-отдалечените
френски
региони се
намират
обаче извън
териториалния
обхват на
директивите
за ДДС и
акцизите.
Разпоредбите
на ДФЕС, и
по-специално
член 110 от него,
не допускат
по принцип
никакви разлики
в данъчното
облагане в
най-отдалечените
френски
региони
между
местните
продукти и
тези, които
са с произход
от континентална
Франция, от
други
държави
членки или от
трети
държави. В
член 349 от
ДФЕС (предишен
член 299,
параграф 2 от
Договора за
ЕО) се предвижда
обаче
възможност
за въвеждане
на специфични
мерки в полза
на тези
региони поради
наличието на
постоянни
неблагоприятни
условия,
които
оказват
въздействие
върху
икономическото
и социалното
положение на
най-отдалечените
региони. Тези
мерки се
отнасят до
различни
политики,
сред които и
данъчната
политика.
Данъкът
„octroi de mer“ е косвен
данък, с
който се
облагат
доставките и
вносът на
стоки в
най-отдалечените
френски
региони.  По
принцип с
него се облагат
както
продуктите
местно
производство,
така и
произведените
на друго
място продукти
(продукти от
континентална
Франция, от други
държави
членки или от
трети
държави).
При все
това по
силата на
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета от 10
февруари 2004 г.
(изменено с
Решение 2008/439/ЕО
на Съвета от
9 юни 2008 г. и
Решение 448/2011/ЕС
на Съвета от
19 юли 2011 г.),
прието на
основание
член 299,
параграф 2 от
Договора за
ЕО, Франция
има право да
прилага до
1 юли 2014 г.
пълно или
частично
освобождаване
от данък „octroi de mer“
за определени
продукти,
които са
произведени
в най-отдалечените
френски
региони (с
изключение
на Сен
Мартен). В
приложението
към посоченото
по-горе
решение се
съдържа
списък на
продуктите,
по отношение
на които може
да се прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данък.
Разликата в данъчното
облагане на
продуктите
местно производство
и другите
продукти не
може да надхвърля
10, 20 или 30
процентни
пункта в зависимост
от
конкретния
продукт.
Тези
данъчни
разлики се
прилагат с
цел компенсиране
на
неблагоприятните
условия, на
които са
изложени
най-отдалечените
региони, и
които водят
до
повишаване
на производствените
разходи, а
оттам ― и на
себестойността
на продуктите
местно
производство.
При липса на
специфични
мерки
продуктите
местно
производство
биха били
по-малко
конкурентноспособни
в сравнение с
произведените
на друго място
продукти,
дори при
отчитане на
транспортните
разходи. 
Това би
затруднило
запазването
на местното
производство,
което е с
по-високи производствени
разходи.
С
Решение 2014/162/ЕС
на Съвета от 11
март 2014 г. в
обхвата на
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета бе
включена и Майот,
считано от 1
януари 2014 г.
(това е
датата, на
която Майот
получава
статут на
най-отдалечен
регион) и
бяха
определени
продуктите,
за които може
да се прилага
диференцирано
облагане с „octroi de
mer“ и границите
на прилагането
му.
За да се
предостави
възможност
на Комисията
да разгледа
заявлението
на Франция, с
Решение № 378/2014/ЕС
на Съвета от 12
юни 2014 г. срокът
на прилагане на
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета бе
удължен с
шест месеца —
до 31 декември 2014
г. вместо до 1
юли 2014 г.
Целта
на
настоящото
предложение
е да предостави
съответната
правна рамка
за прилагане
на данъка „octroi de mer“
за периода от
1 януари 2015 г. до 31
декември 2020 г. С него
предвиденият
в Решение
2004/162/ЕО срок се
удължава с
още шест
месеца, за да
се предостави
на Франция
необходимото
време да
транспонира
в
националното
си
законодателство
разпоредбите
на новото
решение на
Съвета.
Предложението
предоставя
също така
съответната
правна рамка
за периода от
1 юли 2015 г. до 31
декември 2020 г.
2.           РЕЗУЛТАТИ
ОТ
КОНСУЛТАЦИИТЕ
СЪС ЗАИНТЕРЕСОВАНИТЕ
СТРАНИ И ОТ
ОЦЕНКИТЕ НА
ВЪЗДЕЙСТВИЕТО
По
силата на
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета от 10
февруари 2004 г.
(изменено с
решения на
Съвета 2008/439/ЕО
от 9 юни 2008 г.,
448/2011/ЕС от 19 юли 2011 г.,
2014/162/ЕС от 11 март 2014
г. и 378/2014/ЕС от 12
юни 2014 г.) 
Франция има
право да
прилага до
31 декември 2014 г.
пълно или
частично
освобождаване
от данък „octroi de mer“
за определени
продукти,
които са
произведени
в
най-отдалечените
френски
региони (с
изключение
на Сен
Мартен). В
приложението
към посоченото
по-горе
решение се
съдържа списък
на
продуктите,
по отношение
на които може
да се прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данък.
Разликата в
данъчното
облагане на
продуктите
местно производство
и другите
продукти не
може да надхвърля
10, 20 или 30
процентни
пункта в
зависимост
от
конкретния
продукт.
В
Решение 2004/162/ЕО
са изложени
основанията
за приемането
на тези
специфични
мерки —
отдалечеността,
зависимостта
от суровини и
енергия, необходимостта
от
поддържане
на по-големи
складови
наличности,
малкият
размер на
местния
пазар в
съчетание
със слабо
развита износна
дейност и др.
Съвкупността
от
посочените неблагоприятни
условия води
до повишаване
на
производствените
разходи, а
оттам ― и на
себестойността
на
продуктите
местно производство,
които в
отсъствието
на специфични
мерки биха
били по-малко
конкурентоспособни
в сравнение с
произведените
на друго място
продукти,
дори като се
вземат
предвид разходите
за транспорт
до френските
отвъдморски
департаменти.
Следователно
това би затруднило
запазването
на местното
производство.
Поради това
специфичните
мерки, съдържащи
се в Решение
2004/162/ЕО, са имали
за цел да
укрепят местната
промишленост,
като
подобрят нейната
конкурентоспособност.
Френските
органи
считат, че
най-отдалечените
френски
региони
продължават
да са изложени
на
неблагоприятни
условия и в
писма, отправени
до
Европейската
комисия
между
25 януари и 7 юни 2013 г.,
поискаха
запазването
на система за
диференцирано
данъчно
облагане,
сходна със
съществуващата
в момента,
след
1 юли 2014 г. до
31 декември 2020 г.
Френските
органи
изтъкват, че
горепосочените
неблагоприятни
условия са с
постоянен
характер, че
данъчният
режим,
предвиден в
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета, е
позволил да
се запази, а в
някои случаи
и да се
развие
местното
производство,
като не
представлява
предимство
за подпомаганите
предприятия,
доколкото като
цяло вносът
на продукти,
които са
предмет на
диференцирано
данъчно
облагане, е
продължил да
нараства.
Прегледът
на списъците
с продукти,
по отношение
на които
френските
органи
желаят да прилагат
диференцирано
данъчно
облагане,
представляваше
дълъг процес,
по време на
който за
всеки
отделен
продукт бе
проверявано
основанието
за диференцирано
данъчно
облагане и
неговата
пропорционалност,
като се
следеше за
това подобно
диференцирано
данъчно
облагане да
не влошава
целостта и
съгласуваността
на правния
ред на Съюза,
в това число
вътрешния
пазар и общите
политики.
Работата
по прегледа
бе много
продължителна
поради
големия брой
засегнати
продукти
(няколко
стотици) и
големите
количества информация,
която
трябваше да
се събере по отношение
на
структурата
на пазарите
на
засегнатите
продукти —
наличието на местно
производство,
наличието на
значителен
внос
(включително
от
континентална
Франция и от
други
държави
членки),
който може да
възпрепятства
запазването
на местното
производство,
липса на
пълен или
почти пълен монопол
на местното
производство,
обосновка на
допълнителните
производствени
разходи,
които
поставят
местните
продукти в неизгодно
положение
спрямо
„внесените“
продукти,
проверка за
липса на
несъвместимост
на
диференцирано
данъчно
облагане с други
политики на
Съюза.
Така
липсата на
местно
производство
на продукти,
които
подлежат на
облагане с
данъка „octroi de mer“,
прави
ненужно
вписването в
списъците на
продукти,
които биха
могли да
подлежат на
диференцирано
данъчно
облагане. По
отношение на
определянето
на
продуктите
местно
производство
като общо
правило бяха
възприети
възможно
най-точните
позиции от
комбинираната
митническа
номенклатура.
При все това
в някои случаи
и за
продуктите,
които са
отразени в
настоящите
списъци на
продукти, за
които може да
се прилага
диференцирано
данъчно
облагане, бяха
възприети
четирицифрените
позиции от
митническата
номенклатура
в случаите, където
не бе
възможно да
се получат
по-точни митнически
позиции,
съдържащи
повече от четири
цифри.  В този
случай е
възможно във
възприетите
четирицифрени
позиции от
митническата
номенклатура
да попаднат и
продукти, за които
няма местно
производство.
Във
връзка с
оценката на
допълнителните
производствени
разходи, за
чието
компенсиране
се използва
диференцираното
данъчно
облагане,
френските органи
представиха
за всеки
продукт или за
всяка група
продукти,
когато
множество продукти
имат подобни
производствени
разходи,
оценка на
допълнителните
производствени
разходи на
местните
предприятия,
според
случая —
разходи за
доставки,
заплати, по-високи
енергийни
разходи,
финансови
разходи, дължащи
се на
необходимостта
от
поддържане на
по-големи
складови
наличности,
по-високи разходи
по поддръжка,
непълно
използване на
производственото
оборудване,
по-високи
финансови
разходи. Бе
проверено, че
изчислените
допълнителни
разходи не са
по-ниски от
исканата от
френските
органи
разлика в
данъчното
облагане.
Предложението
за решение на
Съвета предвижда,
както и в 
Решение 2004/162/ЕО
на Съвета,
Франция да
има право да
прилага до
31 декември 2020 г.
пълно или
частично
освобождаване
от данък „octroi de mer“
за определени
продукти,
които са
произведени
в най-отдалечените
френски
региони (с
изключение на
Сен Мартен). В
приложението
към посоченото
по-горе
решение се
съдържа
списък на продуктите,
по отношение
на които може
да се прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данък.
Разликата в
данъчното облагане
на
продуктите
местно
производство
и другите
продукти не
може да
надхвърля 10, 20
или 30
процентни
пункта в
зависимост
от конкретния
продукт. В
част А от
приложението
се изброяват
продуктите,
за които
разликата в
данъчното
облагане не
може да
надхвърли 10
процентни
пункта, в
част Б — тези,
за които
разликата в
данъчното
облагане не
може да
надхвърли 20
процентни
пункта, в
част В — тези,
за които
разликата в
данъчното облагане
не може да
надхвърли 30
процентни пункта.
Продуктите,
включени в
приложението,
са в по-голямата
си част
същите, като
тези, включени
в
приложението
към Решение
2004/162/ЕО. При все това
пълният
преглед на
списъците
доведе до
заличаването
на редица продукти,
за които не е
имало или
вече няма местно
производство.
От друга
страна, към списъците
бяха
добавени
продукти,
които не са
били
включени в
Решение 2004/162/ЕО,
за които е започнало
ново или се е
разраснало
съществуващо
производство. 
И накрая, някои
продукти
остават в
списъците, но
с променена
разрешена
разлика в
данъчното
облагане —
повишена
(например
прехвърляне
от част А в
част Б от
приложението)
или намалена
(например
прехвърляне
от част В в
част Б от приложението),
за да се
вземе
предвид
промяната в
допълнителните
разходи.
Съгласно действащия
режим
местните
дребни
производители,
чийто
годишен
оборот е
по-нисък от 550 000 EUR,
могат да
бъдат
освободени
от облагане с
данък „octroi de mer“.
Франция
изрази
желание да
намали този
праг за
освобождаване
от данък на 300 000 EUR.
При все това,
наред с
намаляването
на този праг
за облагане с
данък „octroi de mer“, тя
изрази
желание също
така да
опрости условията
за
освобождаване
на
предприятията,
чийто
годишен
оборот е
по-нисък от 300 000 EUR.
Съгласно предложената
разпоредба
операторите,
чийто
годишен
оборот е
по-нисък от
този праг, не подлежат
на облагане с
данък   „octroi de mer“. Но,
от друга
страна, те
нямат право
на
приспадане
на данъка за
предходни
доставки.
Този режим
наподобява
специфичния
режим, който
се прилага по
отношение на
ДДС за малките
предприятия,
предвиден в
член 282 и следващите
от Директива
2006/112/ЕО от 28
ноември 2006 г.
относно
общата
система на
данъка върху
добавената
стойност.
Такъв режим
не изглежда
да подлежи на
критика. В
този случай
Франция ще
прилага
пълното или
частично
освобождаване
от данък,
посочено в член
1 от
предложението
по отношение
на всички
оператори,
чийто
годишен
оборот е
равен или
по-висок от 300 000
EUR.
Съгласуваността
с правилата
на селскостопанската
политика доведе
до
премахването
на
прилагането
на разлика в
данъчното
облагане за
хранителните
продукти, за
които се
предоставят
помощите,
предвидени в
глава III от
Регламент
(ЕС) № 228/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 13
март 2013 г. за
определяне
на специфични
мерки за
селското
стопанство в най-отдалечените
региони на
Съюза, и
по-специално
специфичния
режим на
снабдяване. Целта
на тази мярка
е да не се
допусне
ефектът от
финансовата
помощ за
селското
стопанство,
предоставяна
чрез
специфичния
режим на снабдяване,
да бъде
намален или
заличен чрез
облагане на
субсидираните
продукти с
по-висок
данък „octroi de mer“. С
тази цел
френските
органи
дадоха
съгласието
си от
списъците на
продукти,
които биха
могли да
подлежат на
диференцирано
данъчно
облагане, да
се заличат
всички
продукти, за
които за 2015 г. ще
се иска
прилагането
на
специфичен
режим на
снабдяване.
Целите
за подкрепа
на
социално-икономическото
развитие на
френските
отвъдморски департаменти,
предвидени в
Решение 2004/162/ЕО,
се
потвърждават
от изискванията
относно
целите на
данъка.
Включването
на приходите
от този данък
в ресурсите
на
икономическата
и данъчната
система на
френските
отвъдморски
департаменти
и тяхното
използване в
стратегия за
икономическо
и социално
развитие на
френските отвъдморски
департаменти,
включително
за
популяризиране
на местните
дейности,
представляват
правно
задължение.
Предложението
предвижда
срокът на
прилагане на
Решение 2004/162/ЕО
да се удължи
с още шест месеца
— до 30 юни 2015 г. С
тази мярка на
Франция ще се
предостави
необходимото
време да
транспонира
в националното
си
законодателство
разпоредбите
на новото
решение на
Съвета.
Срокът
на действие
на новия
режим се
определя на
пет години и
шест месеца.
Все пак ще е необходимо
да се извърши
оценка на
постигнатите
резултати.
Съответно
най-късно до 31
декември 2017 г.
френските
органи
следва да
представят
на Комисията
доклад за
прилагането
на въведения данъчния
режим, за да
се установи
въздействието
на
предприетите
мерки и
техният принос
за
поддържането
или
насърчаването
на местните
икономически
дейности,
като се вземат
под внимание
неблагоприятните
условия,
оказващи
въздействие
върху най-отдалечените
региони, и да
се провери
дали данъчните
предимства,
предоставени
от Франция на
продуктите
местно
производство,
са все още
необходими и
пропорционални.
Въз основа на
този доклад
Комисията ще
предостави
на Съвета
доклад и при
необходимост
предложение
за
адаптиране
на
разпоредбите
на настоящото
решение, за
да се вземат
предвид направените
констатации.
За да се
избегне
правен
вакуум
настоящото решение
се прилага от
1 юли 2015 г.
Решението
на Съвета не
засяга възможното
прилагане на
членове 107 и 108
от Договора,
3.           ПРАВНИ
ЕЛЕМЕНТИ НА
ПРЕДЛОЖЕНИЕТО
Обобщение
на
предлаганите
мерки
Да
се
предостави
право на
Франция да
прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данъка „octroi de mer“
за
определени
продукти,
които са
местно
производство,
в
най-отдалечените
френски
региони
Гваделупа,
Гвиана, Мартиника,
Майот и
Реюнион.
Правно
основание 
Член 349
от ДФЕС.
Принцип
на
субсидиарност
Единствено
Съветът е
оправомощен
да приема на
основание
член 349 от
ДФЕС
специфични мерки
в полза на
най-отдалечените
региони с
цел,
по-специално,
да адаптира
прилагането
на Договорите
към тези
региони,
включително
общите
политики,
поради
наличието на
постоянни
неблагоприятни
условия,
които оказват
въздействие
върху
икономическото
и социалното
положение на
най-отдалечените
региони.
Следователно
предложението
е в съответствие
с принципа на
субсидиарност.

Принцип
на
пропорционалност
Предложението
е в
съответствие
с принципа на
пропорционалност
поради
следните причини:
То
се отнася
само до продукти,
местното
производство
на които
доказано е
свързано с
допълнителни
разходи.
Освен
това
максималната
разлика в
данъчното
облагане,
предлагана
за всеки
продукт, който
е предмет на
настоящото
предложение,
е ограничена
до
необходимото
с оглед на допълнителните
разходи,
понасяни от
съответното
местно
производство.
По този начин
данъчното облагане
на
продуктите,
внасяни в
най-отдалечените
френски
региони, не
надвишава необходимото
за
компенсиране
на по-слабата
конкурентоспособност
на
продуктите
местно
производство.
Избор
на
инструменти
Предлаган
инструмент:
решение на
Съвета.
Други
инструменти
не биха били
подходящи поради
следната
причина:
дерогациите,
предоставяни
съгласно
член 349 от
ДФЕС, се
съдържат в
решения на
Съвета. 
4.           ОТРАЖЕНИЕ
ВЪРХУ
БЮДЖЕТА
Предложението
няма
отражение
върху
бюджета на Европейския
съюз.
2014/0308 (CNS)
Предложение
за
РЕШЕНИЕ
НА СЪВЕТА
относно
режима за
облагане с
данък „octroi de mer“ в
най-отдалечените
френски
региони
СЪВЕТЪТ
НА
ЕВРОПЕЙСКИЯ
СЪЮЗ,
като
взе предвид
Договора за
функционирането
на
Европейския
съюз, и
по-специално
член 349 от него,
като
взе предвид
предложението
на Европейската
комисия,
след
предаване на
проекта на
законодателния
акт на
националните
парламенти,
като
взе предвид
становището
на Европейския
парламент[1],
в съответствие
със
специална
законодателна
процедура,
като
има предвид,
че:
(1)       Разпоредбите
на Договора,
които се
прилагат по
отношение на
най-отдалечените
региони на
Съюза, част
от които са
отвъдморските
департаменти
на Франция,
не допускат
по принцип
каквато и да
било разлика
в данъчното
облагане между
местните
продукти и
тези, които
са с произход
от
континентална
Франция или
от останалите
държави
членки. В
член 349 от
Договора се
предвижда
обаче
възможност
за въвеждане
на
специфични
мерки в полза
на тези региони
поради
наличието на
постоянни
неблагоприятни
условия,
които
оказват
въздействие
върху
икономическото
и социалното
положение на
най-отдалечените
региони.
(2)       Поради
тези причини
следва да се
приемат специфични
мерки, с
които да се
установят, по-специално,
условията за
прилагане на
Договора спрямо
посочените
региони. В
тях следва да
се вземат
предвид
специфичните
характеристики
и
ограничения
на
най-отдалечените
региони, без
да се
накърняват
целостта и
съгласуваността
на правния
ред на Съюза,
включително
по отношение
на вътрешния
пазар и
общите политики.
В член 349 от
Договора са
изложени неблагоприятните
условия в
най-отдалечените
региони на
Съюза —
отдалечеността,
зависимостта
от суровини и
енергия,
необходимостта
от
поддържане
на по-големи
складови наличности,
малкият
размер на
местния
пазар в
съчетание
със слабо
развита
износна дейност
и др.
Съвкупността
от
посочените
неблагоприятни
условия води
до
повишаване
на производствените
разходи, а
оттам ― и на
себестойността
на
продуктите
местно производство,
които в
отсъствието
на
специфични
мерки биха
били по-малко
конкурентоспособни
в сравнение с
произведените
на друго
място продукти,
дори като се
вземат
предвид
разходите за
транспорт до
френските
отвъдморски
департаменти.
Следователно
това би затруднило
запазването
на местното
производство.
Поради това е
необходимо
да се
предприемат
специфични
мерки за
подкрепа на
местната промишленост
посредством
подобряване
на нейната
конкурентоспособност.
По силата на Решение
2004/162/ЕО на
Съвета   за
възстановяване
на конкурентоспособността
на продукти
местно
производство
Франция има
право да прилага
до
31 декември 2014 г.
пълно или
частично освобождаване
от данък „octroi de mer“
за
определени продукти,
които са
произведени
в най-отдалечените
френски
региони
Гваделупа, Гвиана,
Мартиника и
Реюнион, а от 1
януари 2014 г. и в
Майот . В
приложението
към
посоченото
по-горе
решение се
съдържа
списък на
продуктите,
по отношение
на които може
да се прилага
пълно или
частично
освобождаване
от данък.
Разликата в
данъчното
облагане на
продуктите
местно
производство
и другите
продукти не
може да
надхвърля 10, 20
или 30 процентни
пункта в
зависимост
от конкретния
продукт. 
(3)       Франция
поиска
използването
от 1 януари 2015 г. на
механизъм,
подобен на
предвидения
в Решение
2004/162/ЕО. Френските
органи
изтъкват, че
горепосочените
неблагоприятни
условия са с
постоянен
характер, че
данъчният
режим,
предвиден в Решение
2004/162/ЕО, е
позволил да
се запази, а в
някои случаи
и да се
развие
местното
производство,
като не
представлява
предимство
за
подпомаганите
предприятия,
доколкото като
цяло вносът
на продукти,
които са предмет
на
диференцирано
данъчно
облагане, е продължил
да нараства.
(4)       По
този повод
Франция е
съобщила на
Комисията за
всеки един от
въпросните
най-отдалечени
региони ―
Гваделупа,
Гвиана,
Мартиника,
Майот и
Реюнион ― пет
серии от
списъци на
продукти, за
които те
смятат да
прилагат
диференцирано
данъчно
облагане в
размер на 10, 20
или 30
процентни
пункта в
зависимост
от това дали
са местни продукти
или не.
Режимът не се
прилага за
френския
най-отдалечен
регион Сен
Мартен.
(5)       С
настоящото
решение се
изпълняват
разпоредбите
на член 349 от
Договора и на
Франция се
разрешава да
прилага
диференцирано
данъчно
облагане по
отношение на
продукти, за които
е доказано на
първо място
наличието на
местно
производство,
на второ —
наличието на
значително
въвеждане на
стоки (включително
от
континентална
Франция и други
държави
членки),
което може да
възпрепятства
запазването
на местното
производство,
и на последно
— наличието
на
допълнителни
разходи,
увеличаващи
себестойността
на местното
производство,
спрямо
продуктите,
произведени
на друго
място, и
които
застрашават
конкурентоспособността
на продуктите
местно
производство.
Разрешената
разлика в
данъчното
облагане не
следва да
надвишава
обоснованите
допълнителни
разходи.
Прилагането на
тези
принципи ще
позволи
изпълнението
на
разпоредбите
на член 349 от
Договора
доколкото
това е
необходимо,
без да се
създава необосновано
преимущество
за местното
производство,
за да не се
влошават
целостта и съгласуваността
на правния
ред на Съюза,
включително
поддържането
на
ненарушена
конкуренция
на вътрешния
пазар и
политиките
на държавна
помощ.
(6)       С цел
да се
опростят
задълженията
на малките
предприятия,
посоченото
пълно или
частично
освобождаване
от данък ще
се прилага за
всички
оператори,
чийто годишен
оборот е
равен или
по-висок от 300 000
EUR. Oператорите,
чийто
годишен
оборот е
по-нисък от
този праг, не
подлежат на
облагане с
данък   „octroi de mer“, но
от друга
страна нямат
право на
приспадане
на данъка за
предходни
доставки. 
(7)       Освен
това
съгласуваността
на правния ред
на Съюза
изисква
изключване
на прилагането
на разлика в
данъчното
облагане за
хранителни
продукти, за
които се
предоставят помощите,
предвидени в
глава III от
Регламент
(ЕС) № 228/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета[2].
Целта на тази
разпоредба е
да не се
допусне
ефектът от
финансовата
помощ за
селското
стопанство,
предоставяна
чрез
специфичния
режим на
снабдяване,
да бъде
намален или
заличен чрез
облагане на
субсидираните
продукти с по-висок
данък „octroi de mer“.
(8)       Целите
за подкрепа
на
социално-икономическото
развитие на
френските
отвъдморски департаменти,
предвидени в
Решение 2004/162/ЕО,
се
потвърждават
от
изискванията
относно целите
на данъка.
Включването
на приходите
от този данък
в ресурсите
на
икономическата
и данъчната
система на
френските
отвъдморски
департаменти
и тяхното
използване в
стратегия за
икономическо
и социално
развитие на
френските
отвъдморски
департаменти,
включително
за
популяризиране
на местните
дейности, представлява
правно
задължение.
(9)       Необходимо
е срокът на
прилагане на
Решение 2004/162/ЕО
да се удължи
със 6 месеца
до 30 юни 2015 г. Този
срок ще
предостави
възможност
на Франция да
транспонира
настоящото
решение в националното
си право.
(10)     Срокът
на действие
на режима се
определя на
пет години и шест
месеца до 31
декември 2020 г.
Това е
датата, на
която също
така изтича
срокът на
прилагане на
действащите
насоки за
националната
регионална
помощ. При
все това ще
бъде необходимо
преди това да
се направи
оценка на
резултатите
от
прилагането
на този режим.
Съответно
най-късно до 31
декември 2017 г. Франция
ще представи
доклад за
прилагането
на въведения
данъчен
режим, за да
се установи
въздействието
на
предприетите
мерки и
техният
принос за
поддържането,
насърчаването
и развитието
на местните
икономически
дейности,
като се
вземат под
внимание
неблагоприятните
условия,
оказващи въздействие
върху
най-отдалечените
региони.
Целта на
доклада ще
бъде да се
провери дали
данъчните
предимства,
предоставени
от Франция на
продуктите
местно
производство,
не надхвърлят
строго
необходимото
и дали те са
все още
необходими и
пропорционални.
Освен това
той трябва да
съдържа
анализ на
въздействието
на въведения
режим  върху
равнището на
цените в
най-отдалечените
френски региони.
Въз основа на
този доклад
Комисията ще
предостави
на Съвета
доклад и при
необходимост
предложение
за
адаптиране
на разпоредбите
на
настоящото
решение, за
да се вземат предвид
констатациите.
(11)     Необходимо
е настоящото
решение да се
прилага от 1
юли 2015 г., за да
се избегне
правният
вакуум.
(12)     Настоящото
решение не
засяга
възможното прилагане
на членове 107
и 108 от
Договора,
ПРИЕ
НАСТОЯЩОТО
РЕШЕНИЕ:
Член 1
1.           Чрез
дерогация от
членове 28, 30 и 110
от Договора Франция
се
оправомощава
да прилага до
31 декември 2020 г. 
пълно или
частично
освобождаване
от данъка „octroi de mer“
за
изброените в
приложението
продукти,
които са
местно
производство
на Гваделупа,
Гвиана,
Мартиника,
Майот и Реюнион
в качеството
им на
най-отдалечени
региони по
смисъла на
член 349 от
Договора.
Това
пълно или
частично
освобождаване
от данъка
трябва да се
включи в
стратегията
за
икономическо
и социално
развитие на
съответните
най-отдалечени
региони при
отчитане на
нейната
общностна
правна рамка
и да
способства
за
поощряване
на местните
дейности, без
при това да
доведе до
влошаване на
условията на
обмен до
степен, която
противоречи
на общия
интерес.
2.           В
сравнение с
данъчните
ставки,
прилагани за
подобни
продукти,
които не са с
произход в
съответните
най-отдалечени
региони, прилагането
на пълното
или частично
освобождаване
от данъка,
предвидено в
параграф 1, не
може да доведе
до различия,
които
надвишават:
а) десет
процентни
пункта за
продуктите,
посочени в
приложението,
част А;
б)
двадесет
процентни
пункта за
продуктите,
посочени в
приложението,
част Б;
в)
тридесет
процентни
пункта за
продуктите,
посочени в
приложението,
част В.
Франция
гарантира, че
пълното или
частично
освобождаване
от данъка,
прилагано по
отношение на
продуктите,
посочени в
приложението,
не превишава
процента,
който е
строго
необходим за
запазване,
поощряване и
развитие на
местните
дейности.
3.           Франция 
прилага
пълното или
частично освобождаване
от данъка,
посочено в
предходните
два
параграфа, по
отношение на
операторите,
чийто
годишен
оборот е
равен или
по-висок от 300 000
EUR. Всички
оператори,
чийто
годишен
оборот е
по-нисък от
този праг, не
подлежат на
облагане с
данък „octroi de mer“.
Член 2
Френските
органи
прилагат по
отношение на
продуктите,
които са
ползвали
специфичния
режим на
снабдяване,
предвиден в
глава III от
Регламент
(ЕС) № 228/2013, същия
данъчен
режим като
този, който
прилагат за
продуктите
местно
производство.

Член 3
Франция
съобщава
незабавно на
Комисията данъчните
режими,
предвидени в
член 1.
Най-късно
до 31 декември
2017 г. Франция
представя на
Комисията
доклад за
прилагането
на данъчния
режим,
посочен в
член 1, в
който се
посочва въздействието
на
предприетите
мерки и техният
принос за
поддържането,
насърчаването
и развитието
на местните
икономически
дейности,
като се
вземат под
внимание неблагоприятните
условия,
оказващи
въздействие
върху
най-отдалечените
региони.
Въз
основа на
този доклад
Комисията
представя на
Съвета
доклад и, при
необходимост,
предложение.
Член 4
В член 1,
параграф 1 от
Решение 2004/162/ЕО
(изменено с Решение
№ 378/2014/ЕС от 12 юни 2014
г.) датата „31
декември 2014 г.“
се заменя с „30
юни 2015 г.“
Член 5
Членове
от 1 до 3 се
прилагат от 1
юли 2015 г.
Член
4 се прилага
от 1 януари 2015 г.
Член 6
Адресат
на
настоящото
решение е
Френската
република.
Съставено
в Брюксел на […]
година.
                                                                       За
Съвета
                                                                       Председател
[1]               ОВ С, ..., стр...
[2]               Регламент
(ЕС) № 228/2013 на
Европейския
парламент и
на Съвета от 13
март 2013 г. за
определяне
на специфични
мерки за
селското
стопанство в
най-отдалечените
региони на
Съюза и за
отмяна на
Регламент
(ЕО) № 247/2006 на
Съвета (OВ L 78,
20.3.2013 г., стр. 23).
ПРИЛОЖЕНИЕ

А. Списък
на
продуктите,
посочени в
член 1, параграф
2, буква а)
съгласно
класирането
в номенклатурата
на Общата
митническа
тарифа[1]
1. Най-отдалечен
регион Гваделупа
0105 11, 0201, 0203, 0207, 0208,
0305 49 80, 0702, 0705 19, 0706 10 00 10,
0707 00 05, 0709 60 10, 0709 60 99, 1106,
2103 30 90, 2103 90 30, 2209 00 91, 2505,
2712 10 90, 2804, 2806, 2811, 2814, 2853 00 10, 3808, 4407 10,
4407 21 до 4407 29, 4407 99, 7003 12 99,
7003 19 90, 7003 20, 8419 19.
2. Най-отдалечен
регион Гвиана
0105 11, 0702,
0709 60, 0805, 0807, 1006 20, 1006 30, 2505 10,
2517 10, 3824 50, 3919, 3920 43, 3920 51, 6810 11,
7215, 7606, с
изключение
на 7606 91, 9405 60.
3. Най-отдалечен
регион Мартиника
0105 11, 0105 12, 0105 15, 0201, 0203,
0207, 0208 10, 0209, 0305, 0403, с
изключение
на 0403 10, 0405, 0706, 0707, 0709 60, 0709 99, 0710,
с изключение
на 0710 90, 0711, 0801 11 до 0801 19,
0802 90, 0803, 0804 30, 0804 50, 0805, 0809 10,
0809 40, 0810 30, 0810 90, 0812, 0813, 0910 91, 1102,
1106 20, 1904 10, 1904 20, 2001, 2005 , с
изключение
на 2005 99, 2103 30, 2103 90, 2104 10, 2505,
2710, 2711, 2712, 2804, 2806, 2811, с
изключение
на 2811 21, 2814, 2836, 2853 00 10, 2907, 3204,
3205, 3206, 3207, 3401, 3808, 3820, 4012 11, 4012 12, 4012 19,
4401, 4407 21 до 4407 29, 4408, 4409, 4415 20, 4421 90,
4811, 4820, 6306 12, 6306 19, 6306 30, 6902, 6904 10, 7006,
7003 12, 7003 19, 7113 до 7117, 7225, 7309, 7310, с
изключение
на 7310 21, 7616 91, 7616 99, 8402 90,
8419 19, 8902, 8903 99, 9406.
4. Най-отдалечен
регион Майот
0407, 0702, 0704 90 90, 0705 19,
0709 99 10, 0707 00 05, 0708 90, 0709 30,
0709 60, 0709 93 10, 0709 99 60, 0714, 0801 11,
0801 12, 0801 19, 0803, 0804 30, 0805 10, 0904 11,
0904 12, 0905, 1806, 2309 90, с
изключение
на 2309 90 96, 3925 10 00,
3925 90 80, 3926 90 90, 3926 90 97, 6901, 6902,
9021 21 90.
5. Най-отдалечен
регион
Реюнион
0105 11, 0105 12, 0105 13,
0105 15, 0207, 0208 10, 0208 90 30, 0208 90 98,
0209, 0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 0403, 0405, с
изключение
на 0405 10, 0406 10, 0406 90, 0407, 0408, 0601, 0602,
0710, 0711 90 10, 0801, 0803, 0804, 0805, 0806, 0807, 0808, 0809,
0810, 0811, 0812, 0813, 0904, 0909 31, 0910 99 99,
1101 00 15, 1106 20, 1108 14, 1604 14, 1604 19,
1604 20, 1701, 1702, 1903, 1904, 2001, 2002 10, 2004 10 10,
2004 10 91, 2004 90 50, 2004 90 98, 2005 10,
2005 20, 2005 40, 2006, 2007, с
изключение
на 2007 99 97 10, 2103 20,
2103 90, 2104, 2201, 2309 90, с
изключение
на 2309 90 35 и 2309 90 96 90, 2710 19 81
до 2710 19 99, 3211, 3214, 3402, 3403 99,
3505 20, 3506 10, 3808 92, 3808 99, 3809, 3811 90,
3814, 3820, 3824, 3921 11, 3921 13, 3921 90 90,
3925 10, 3926 90, 4009, 4010, 4016, 4407 10, 4409 10,
4409 21, 4409 29, 4415 20, 4421, 4811, 4820, 6306, 6801,
6811 89, 7007 29, 7009, с
изключение
на 7009 10, 7312 90, 7314, с
изключение
на 7314 20, 7314 39, 7314 41, 7314 49 и
7314 50, 7606, 8310, 8418 50, 8418 69, 8418 91,
8418 99, 8421 21 до 8421 29, 8471 30, 8471 41,
8471 49, 8537, 8706, 8707, 8708, 8902, 8903 99, 9001,
9021 21 90, 9021 29, 9405, 9406, 9506 21, 9506 29, 9619.
Б. Списък
на
продуктите,
посочени в
член 1, параграф
2, буква б)
съгласно
класирането
в
номенклатурата
на Общата
митническа
тарифа
1. Най-отдалечен
регион Гваделупа
0302, 0306 15, 0306 16, 0306 19, 0307 91,
0307 99, 0403, 0407, 0409, 0807 11, 0807 19 90, 1601,
1602 41 10, 1604 20 10, 1806 31, 1806 32 10,
1806 32 90, 1806 90 31, 1806 90 60, 1901 20,
1902 11, 1902 19, 1905, 2105, 2106, 2201 90, 2202 10,
2202 90, 2207 10, 2208 40, 2309 90, с
изключение
на 2309 90 31 30, 2309 90 51 и 2309 90 96 90,
2523 29, 2828, 3101, 3102 90, 3103 90, 3104 20,
3105 20, 3208, 3209, 3305 10, 3401, 3402, 3406, 3917, с
изключение
на 3917 10 10, 3919, 3920, 3923, 3924 10,
3925 10, 3925 30, 3925 90, 3926 90, 4418 10,
4418 20, 4418 90, 4818 10, 4818 20, 4818 30,
4818 90, 4821 10, 4821 90, 4823 40, 4823 61,
4823 69, 4823 70 10, 4910, 4911 10, 6303 12,
6303 91, 6303 92 90, 6303 99 90, 6306 12,
6306 19, 6306 30, 6810, с
изключение
на 6810 11 10, 7213 10, 7213 91 10,
7214 20, 7214 99 10, 7308 30, 7308 40, 7308 90 59,
7308 90 98, 7309 00 10, 7310 10, 7310 21 11,
7310 21 19, 7310 29, 7314, с
изключение
на 7314 12, 7610 10, 7610 90 90,
7616 99 90, 9001 40, 9404 10, 9404 21, 9406 00 20.
2. Най-отдалечен
регион Гвиана
0201, 0203, 0204, 0206 10 95,
0206 10 98, 0206 30, 0206 80 99, 0207 11,
0207 13, 0207 41, 0207 43, 0208 10, 0208 90 10, 0208 90 30,
0209 10 90, 0209 90, 0210 11, 0210 12, 0210 19,
0210 99, 0302, 0303 89, 0304, 0305 39 90,
0305 49 80, 0305 59 80, 0305 69 80, 0306 17,
0403 10, 0406 10, 0406 40, 0406 90, 0901, с
изключение
на 0901 90, 1601, 1602, 1604 11 до
1604 20, 1605 10 до 1605 29, 1605 52 до
1605 54, 1905, 2001 90 10, 2001 90 20, 2001 90 40,
2001 90 70, 2001 90 92, 2001 90 97, 2006 00 10,
2006 00 31, 2006 00 35, 2006 00 38 81,
2006 00 38 89, 2006 00 91, 2006 00 99 99,
2008 11, 2008 99, с
изключение
на 2008 99 48 19, 2008 99 48 99,
2008 99 49 80, 2103, 2105, 2106 90 98, 2201 , 2202,
2208 40, 2309 90, с
изключение
на 2309 90 96 90, 2309 90 96 30,
2309 90 31 30, 2309 90 35, 2309 90 43,
2309 90 41 20, 2309 90 41 80 и
2309 90 51, 2828 90, 3208 90, 3209 10, 3402,
3809 91, 3923, с
изключение
на 3923 10, 3923 40 и 3923 90, 3925,
3926 90, 4201, 4817, 4818, 4819 40, 4819 50, 4819 60,
4820 10, 4821 10, 4823 69, 4823 90 85, 4905 91,
4905 99, 4909, 4910, 4911, 5907, 6109, 6205, 6206, 6306 12,
6306 19, 6307 90 98, 6802 23, 6802 29, 6802 93, 6802 99,
6810 19, 6815, 7006 00 90, 7009, 7210, 7214 20,
7214 99, 7216, 7301, 7306, 7308 10, 7308 30, 7308 90, 7309,
7310, с
изключение
на 7310 21 11 и 7310 21 19, 7314,
7326 90 98, 7411, 7412, 7604, 7607, 7610 10, 7610 90,
7612 10, 7612 90 30, 7612 90 80, 7616 91,
7616 99, 7907, 8211, 8421 21 00 90, 8537 10, 9404 21,
9405 20, 9405 40.
3. Най-отдалечен
регион Мартиника
0210 11, 0210 12, 0210 19,
0210 20, 0210 99 41, 0210 99 49, 0210 99 51,
0210 99 59, 0302, 0303, 0304, 0306, 0307, 0403 10, 0406 10,
0406 90 50, 0407, 0408 99, 0409, 0601, 0602, 0603, 0604, 0702,
0704 90, 0705, 0710 90, 0807, 0811, 1601, 1602, 1604 20, 1605 10,
1605 21, 1605 62, 1702, 1704 90 61, 1704 90 65,
1704 90 71, 1806, 1902, 2005 99, 2105, 2106, 2201, 2202 10,
2202 90, 2208 40, 2309, с
изключение
на 2309 90 96 30, 2517 10, 2523 21,
2523 29, 2811 21, 2828 10, 2828 90, 3101, 3102, 3103, 3104,
3105, , 3208, 3209, 3210, 3211, 3212, 3213, 3214, 3215, 3303, 3304, 3305, 3402,
3406, 3917,3919, 3920, 3921 11, 3921 19, 3923 21, 3923 29,
3923 30, 3924, 3925, 3926 10, 3926 30, 3926 90 92,
4418 10, 4418 20, 4418 90, 4818 10, 4818 20,
4818 30, 4818 40, 4818 90, 4819, 4821, 4823, 4902, 4907 00 90,
4909, 4910, 4911 10, 6103, 6104, 6105, 6107, 6109 10, 6109 90 20,
6109 90 90, 6203, 6204, 6205, 6207, 6208, 6805, 6810 11,
6810 19, 6810 91, 6811 81, 6811 82, , 7015 10, 7213,
7214, 7217, 7308, 7314, 7610, 8421 21, 8708 21 90,
8708 99 97, 8716 40, 8901 90 10, 9021 21,
9021 29, 9401 30, 9401 51, 9401 59, 9401 69,
9401 71, 9401 79, 9401 90, 9403, 9404 10, 9404 21,
9405 60.
4. Най-отдалечен
регион Майот
0301, 0302, 0303, 0304, 0305, 4407, 4409, 4414,
4418, 4419, 4420, 4421, 4819, 4821, 4902, 4909, 4910, 4911, 7003, 7005, 7210, 7212
30, 7216 61 90, 7216 91 10, 7301, 7308 30 7312, 7314, 7326 90 98, 7606,
7610 10, 8310, 9401 69, 9401 90 30, 9403 20 80, 9403 40,
9406 00 31, 9406 00 38.
5. Най-отдалечен
регион Реюнион
0306 11, 0306 16, 0306 17,
0306 21, 0306 26, 0306 27, 0307 11, 0307 19,
0307 59, 0409, 0603, 0604 20 40, 0604 90 91, 0604
90 99, 0709 60, 0901 21, 0901 22, 0910 11,
0910 12, 0910 30, 0910 91 10, 0910 91 90, 1516 20,
1601, 1602, 1605,1704, 1806, 1901, 1902, 1905, 2005 51, 2005 59,
2005 99 10, 2005 99 30, 2005 99 50,
2005 99 80, 2008, с
изключение
на 2008 19 19 80, 2008 30 55 90, 2008 40 51 90,
2008 40 59 90, 2008 50 61 90, 2008 60 50 90,
2008 70 61 90, 2008 80 50 90, 2008 97 59 90
и 2008 99 49 80, 2105, 2106 90, 2208 40,
2309 10, 3208, 3209, 3210, 3212, 3301 12, 3301 13, 3301 24,
3301 29, 3301 30, 3401 11, 3917, 3920, 3921 90 60, 3923,
3925 20, 3925 30, 4012, 4418, 4818 10, 4819 10,
4819 20, 4821, 4823 70, 4823 90, 4909, 4910, 4911 10,
4911 91, 7216 61 10, 7308, с
изключение
на 7308 90, 7309, 7310, 7314 20, 7314 39,
7314 41, 7314 49, 7314 50, 7326, 7608, 7610, 7616 91,
7616 99 90, 8419 19, 8528 51, 8528 71, 8528 72,
8528 73, 9401, с
изключение
на 9401 10 и 9401 20, 9403, 9404 10,
9506 99 90.
В. Списък
на
продуктите,
посочени в
член 1, параграф
2, буква в)
съгласно
класирането
в
номенклатурата
на Общата
митническа
тарифа
1. Най-отдалечен
регион Гваделупа
0901 21, 0901 22, 1006 30,
1006 40, 1101, 1701, 2007, 2009, с
изключение
на 2009 11 99 98, 2009 49 99 90,
2009 79 19 90, 2009 89 69 90,
2009 89 73 90, 2009 89 97 99,
2009 90 59 39 и 2009 90 59 90, 2208 70[2], 2208 90[3], 7009 91,
7009 92.
2. Най-отдалечен
регион Гвиана
1702, 2007, 2009, с
изключение
на 2009 11 99 98, 2009 31 19 99,
2009 49 99 90, 2009 89 36 90,
2009 81 99 90 и 2009 90 98 80, 2203, 2208 70[4], 2208 90[5], 4403 49,
4403 99 95, 4407 22, 4407 29, 4407 99 96, 4409 29 91,
4409 29 99, 4418 10 10, 4418 10 90, 4418 20 10,
4418 20 80, 4418 40, 4418 50, 4418 60, 4418 90, 4420 10,
9403 40 10, 9406 00 11, 9406 00 20, 9406 00 38.
3. Най-отдалечен
регион Мартиника
0901 21, 0901 22, 1006 30,
1006 40, 1101 00 11, 1101 00 15, 1701, 1901, 1905, 2006 00 10,
2006 00 35, 2006 00 91, 2007, с
изключение
на 2007 10 99 15, 2007 99 33 15, и 2007 99 39 29, 2008, с
изключение
на 2008 20 51, 2008 50 61 90, 2008 60 50 10,
2008 80 50 90, 2008 93 93 90, 2008 97 51 90,
2008 97 59 90, 2008 99 48 94, 2008 99 48 99,
2008 99 49 80 и 2008 99 99 90, 2009,
с изключение
на 2009 11 99 96, 2009 11 99 98, 2009 19 98 99,
2009 29 99 90, 2009 39 39 19, 2009 39 39 99,
2009 49 30 91, 2009 49 30 99, 2009 49 91 90,
2009 69 51 10, 2009 79 11 91, 2009 79 11 99,
2009 89 97 99[6], 2009 89 99 99[7] и
2009 90 59 90[8], 2203, 2204 29, 2205, 2208 70[9], 2208 90[10], 7009 91,
7009 92, 7212 30, 9001 40.
4. Най-отдалечен
регион Майот
0401, 0403, 0406, 1601, 1602, 1901, 1905, 2105,
2201, 2202, 2203, 3301 29 11, 3301 29 31, 3401, 3402,
9404 29 90.
5. Най-отдалечен
регион Реюнион
0905 10, 1512 19, 1514 19 90,
1515 29, 2009, с
изключение
на 2009 11 99 96, 2009 19 98 99,
2009 29 99 90, 2009 39 31 19,
2009 69 19 10, 2009 69 51 10, 2009 79 19
90, 2009 79 98 20, 2009 89 69 90[11],
2009 89 73 90, 2009 89 97 99[12],
2009 89 99 99[13],
2009 90 51 80 и 2009 90 59[14], 2202 10, 2202 90,
2203, 2204 21 79, 2204 21 80, 2204 21 83,
2204 21 84, 2204 29 83, 2204 29 84, 2206 00 59,
2206 00 89, 2208 70[15],
2208 90[16],
2402 20, 7113, 7114, 7115, 7117, 7308 90, 9404 21 10,
9404 21 90, 9404 29 10, 9404 29 90.
[1]               Приложение
I към
Регламент
(ЕИО) № 2658/87 на
Съвета от 23
юли 1987 г.
относно
тарифната и
статистическа
номенклатура
и Общата
митническа
тарифа (ОВ L 256, 7.9.1987
г., стр. 1),
регламент,
последно
изменен с
Регламент за
изпълнение
(ЕС) № 1001/2013 на
Комисията от
4 октомври 2013 г.
(ОВ L 290, 31.10.2013 г.).
[2]               Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[3]               Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[4]               Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[5]               Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[6]               Когато стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[7]               Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[8]               Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[9]               Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[10]             Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[11]             Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[12]             Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[13]             Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[14]             Когато
стойността
Брикс на
продукта е
по-голяма от 20.
[15]             Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.
[16]             Само
продуктите
на база ром
от позиция 2208 40.