CELEX: C1995/268/27
Language: el
Date: 1995-10-14 00:00:00
Title: Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις 4 Αυγούστου 1995 (Υπόθεση C-265/95)

Αριθ. C 268/12           PÉL |                  Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                               14 . 10. 95
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που                       πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου
υπέβαλε το Bundesfinanzhof με διάταξη της 11ης Μαΐου 1995               υποθέσεως Rosalba Palmisani κατά INPS, την έκδοση προ­
στην υπόθεση Julius Fillibeck Sôhne GmbH & Co. KG κατά                   δικαστικής αποφάσεως επί του ακολούθου ερωτήματος:
                           Finanzamt Neustadt
                                                                         «Συμβιβάζεται με την ορθή ερμηνεία του άρθρου 5 της
                           (Υπόθεση C-258/95)                           συνθήκης, όπως το άρθρο αυτό ερμηνεύεται υπό το πρίσμα
                                  95/C 268/25 )                         τ(Dv αρχών που έχουν διατυπωθεί στη νομολογία του Δικα­
                                                                        στηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στις αποφάσεις που
Με διάταξη της 11ης Μαΐου 1995 , η οποία περιήλθε στη                   έχουν υπομνηστεί στο σκεπτικό της παρούσας διατάξεως, o
Γραμματεία του Δικαστηρίου στις 31 Ιουλίου 1995 , το                    νόμος κράτους μέλους, o οποίος, ρυθμίζοντας τη διαδικασία
Bundesfinanzhof — πέμπτο τμήμα — στο πλαίσιο της διαφο­                 με την οποία μπορούν να επιδιώξουν δικαστικώς την ικανο­
ράς μεταξύ Julius Fillibeck Sôhne GmbH & Co . KG και του                ποίηση του δικαιώματος τους οι υπήκοοι που κατέχουν
Finanzamt Neustadt που εκκρεμεί ενώπιον του ζητεί από το                δικαίωμα αποζημιώσεως αναγνωριζόμενο σε αυτούς στο
Δικαστήριο την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως επί των                   πλαίσιο της κοινοτικής έννομης τάξεως κατόπιν της παραλεί­
εξής ερωτημάτων :                                                       ψεως μεταφοράς στην εσωτερική έννομη τάξη οδηγίας μη
                                                                        έχουσες άμεση εφαρμογή, απαιτεί να ασκήσει o ζημιωθείς
1 . Ανταποκρίνεται στην έννοια της παροχής υπηρεσίας «εξ                αγωγή υποκειμένη σε ετήσια προθεσμία εκπτώσεως από το
      επαχθούς αιτίας», του άρθρου 2 σημείο 1 της οδηγίας               σχετικό δικαίωμα (termine di decadenza), προθεσμία αρχό­
      77/388/ΕΟΚ (') —στην πράξη , έναντι ενός προς εκτίμηση            μενη από την ημερομηνία ενάρξεως ισχύος της προαναφερ­
      μέρους της προσφερομένης από τον εργαζόμενο εργασί­               θείσας εσωτερικής ρυθμίσεως, ενώ η αγωγή αποζημιώσεως
      ας— ακόμα και στην περίπτωση που o εργοδότης, βάσει               λόγω εξωσυμβατικής ευθύνης υπόκειται κανονικά, στο πλαί­
      της συμβάσεως εργασίας, μεταφέρει τον εργαζόμενο                  σιο της εσωτερικής έννομης τάξεως του αυτού κράτους
      (χωρίς να έχει ειδικώς συμφωνηθεί και υπολογιστεί                 μέλους, σε πενταετή προθεσμία παραγραφής και αυτή αύτη η
      σχετικώς αντίτιμο ) από την κατοικία του στον τόπο                αγωγή για τη λήψη παροχών κοινωνικής προνοίας υπό το
      εργασίας, από μια καθορισμένη ελάχιστη απόσταση , η δε            κανονιστικό σύστημα που προκύπτει από την πλήρη θέση σε
      εργασία παρέχεται —χωρίς να γίνεται συγκεκριμένα                  εφαρμογή της οδηγίας υπόκειται σε ετησία προθεσμία, αλλά
      αναφορά σ' αυτήν τη μεταφορική υπηρεσία— όπως και                 παραγραφής , εισάγοντας έτσι για τη δικαστική προστασία
      στην περίπτωση των υπολοίπων εργαζομένων, έναντι του              των δικαιωμάτων που στηρίζονται στην κοινοτική έννομη
      συμφωνηθέντος μισθού ;                                            τάξη διαφορετικό, για τους προεκτεθέντες λόγους, δικονομι­
2 . Εμπίπτει στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 77/                   κό μηχανισμό σε σχέση με "ανάλογες" αγωγές και ένδικα
      388/ΕΟΚ η χρησιμοποίηση αγαθού το οποίο κατέχει η                 βοηθήματα που προβλέπονται από το εσωτερικό δίκαιο του
      επιχείρηση ή η άνευ ανταλλάγματος παροχή υπηρεσιών,               κράτους μέλους, με τη διευκρίνιση πάντως ότι όλες οι αγωγές
      ακόμα και όταν —όπως στην περίπτωση της δωρεάν                    για τη λήψη παροχών από υποχρεούμενο ex lege στην
      μεταφίοράς εργαζομένων από την κατοικία τους στον                 καταβολή αποζημιώσεως υπόκεινται επί του παρόντος, πά­
      τόπο εργασίας και αντιστρόφως , με αυτοκίνητο της                 ντοτε στο εσωτερικό δίκαιο του κράτους μέλους, σε ετήσια
      επιχειρήσεως — o μεν εργοδότης δεν εξυπηρετεί σκοπούς             προθεσμία εκπτώσεως από το σχετικό δικαίωμα; Σε περίπτω­
      ξένους προς την επιχείρησή του , οι εργαζόμενοι όμως              ση αρνητικής απαντήσεως, υποχρεούται το εθνικό δικαστή­
      εξυπηρετούν ιδιωτικούς σκοπούς, χωρίς να επιβαρύνο­               ριο να μην εφαρμόσει την προαναφερθείσα προθεσμία
      νται (για τη δωρεάν μεταφορά τους) με φόρο κύκλου                 εκπτώσεως, επιτρέποντας έτσι στους ζημιωθέντες υπηκόους
      εργασιών;                                                         να ασκήσουν την αγωγή εκτός της ετησίας προθεσμίας
                                                                        εκπτώσεως και τότε εντός της πενταετούς προθεσμίας παρα­
3 . Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο δεύτερο                     γραφής που ισχύει για τη συνήθη αγωγή αποζημιώσεως ή
      ερώτημα:                                                          εντός της ετησίας προθεσμίας παραγραφής που ισχύει για τη
      Εμπίπτει επίσης στο άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας              λήψη παροχών κοινωνικής προνοίας υπό το σύστημα "a
      77/388/ΕΟΚ η περίπτωση κατά την οποία o εργοδότης δεν             regime ";»
      μεταφέρει τους εργαζομένους με δικό του αυτοκίνητο,
      αλλά με αυτοκίνητο τρίτου προσώπου (στην προκειμένη               Προσφυγή της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
      περίπτωση με το αυτοκίνητο ενός των εργαζομένων που               κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας που ασκήθηκε στις
      απασχολεί);                                                                            4 Αυγούστου 1995
                                                                                            (Υπόθεση C-265/95)
ί 1 ) ΕΕ ειδ . έκδ . 09/001 , a. 49.
                                                                                                (95/0 268/27)
                                                                        H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, εκπροσωπούμε­
                                                                        νη από τους Hendrik van Lier, νομικό σύμβουλο, και
Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως υποβλη­                   Jean-Francis Pasquier, δημόσιο υπάλληλο κράτους μέλους
θείσα από την Pretura di Frosinone με διάταξη της 27ης                  τεθέντα στη διάθεση της νομικής υπηρεσίας της Επιτροπής,
Ιουνίου 1995 στο πλαίσιο της εκκρεμούς ενώπιον του                      με αντίκλητο στο Λουξεμβούργο τον Carlos Gômez de la
αιτούντος δικαστηρίου υποθέσεως Rosalba Palmisani κατά                  Cruz, Centre Wagner, Kirchberg, άσκησε στις 4 Αυγούστου
                                     INPS                                1995 ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
                           (Υπόθεση C-261/95)
                                                                        προσφυγή κατά της Γαλλικής Δημοκρατίας
                                                                         H Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ζητεί από το
                                 (95/σ 268/26)
                                                                         Δικαστήριο:
Με διάταξη της 27ης Ιουνίου 1995 (η οποία περιήλθε στη                  — να αναγνωρίσει ότι η Γαλλική Δημοκρατία, μη λαμβάνο­
Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                        ντας όλα τα αναγκαία και ανάλογα μέτρα προκειμένου να
στις 3 Αυγούστου 1995 ), η Pretura di Frosinone ζητεί, στο                  μη εμποδίζεται από ενέργειες ιδιωτών η κυκλοφορία
 ---pagebreak--- 14 . 10 . 95         EL               Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων                             Αριθ . C 268/13
     οπωροκηπευτικών, παρέβη τις υποχρεώσεις που απορρέ­        ετών, τα σώματα ασφαλείας, αφενός, ειτε είναι απόντα ειτε
     ουν από την κοινή οργάνωση της αγοράς των γεωργικών        παραλείπουν να ενεργούν δραστικώς ώστε να εμποδίζουν τις
     προϊόντων και από το άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ σε           καταστροφές και, αφετέρου , για να προλαμβάνουν τα κρού­
     συνδυασμό με το άρθρο 5 της εν λόγω συνθήκης,              σματα δεν επωφελούνται των πληροφοριακών στοιχείων που
                                                                είναι σε θέση να αποκτούν. Επί πλέον, τα γνωστοποιηθέντα
— να καταδικάσει τη Γαλλική Δημοκρατία στα δικαστικά            πραγματικά στοιχεία δεν παρέχουν τη δυνατότητα να απο­
     έξοδα.                                                     δειχθεί ότι οι γαλλικές αρχές έχουν λάβει τα αναγκαία μέτρα
                                                                ώστε να επιβληθούν οι δέουσες κυρώσεις στους δράστες των
Ισχυρισμοί και κύρια επιχειρήματα:                              καταστροφών και απειλών .
Πρέπει να θεωρηθεί ότι το άρθρο 30 της συνθήκης ΕΚ
αποτελεί μέρος της κοινής οργανώσεως των γεωργικών
προϊόντων. Το εγγυημένο από τη συνθήκη δικαίωμα να είναι        Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφασεως που
ελεύθερη η κυκλοφορία των εμπορευμάτων συνεπάγεται την          υπέβαλε το High Court of Justice, Chancery Division, Patents
υποχρέωση των κρατών μελών να λαμβάνουν κάθε μέτρο              Court, με διάταξη της 13ης Ιουλίου 1995, στην υπόθεση
ικανό να εξασφαλίσει την τήρηση της αρχής αυτής, περιλαμ­          Beecham Group pic κατά Europharm of Worthing Ltd
βανομένων των μέτριων κατά όσων ιδιωτών 0α μπορούσαν να                               (Υπόθεση C-268/95)
θέσουν σε κίνδυνο την άσκηση του δικαιώματος αυτού .
                                                                                          (95/0 268/28)
Το 1993 , η Επιτροπή διαπίστωσε ότι με την πρωτοβουλία
ορισμένων ομάδων, όπως της «Coordination rurale», οι βίαιες     Με διαταξη της 13ης Ιουλίου 1995 , η οποία περιήλθε στη
ενέργειες (φθορές και καταστροφές φορτίων και μεταφορι­         Γραμματεία του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
κών μέσων, απειλές κατά οδηγών φορτηγών αυτοκινήτων και         στις 9 Αυγούστου 1995 , το High Court of Justice, Chancery
διανομέων οπωροκηπευτικών) έπαυσαν να έχουν τον σπο­            Division , Patents Court, στο πλαίσιο της διαφοράς μεταξύ
ραδικό και παρορμητικό χαρακτήρα που είχαν κατά το              Beecham Group pic κατά Europharm of Worthing Ltd, που
παρελθόν, αλλά εντάσσονταν του λοιπού σε οργανωμένο             εκκρεμεί ενώπιον του , ζητεί από το Δικαστήριο την έκδοση
σχέδιο ελέγχου της προσφοράς των εισαγομένων εμπορευμά­         προδικαστικής αποφάσεως επί των εξής ερωτημάτων:
των προελεύσεως τν άλλων κρατών μελών. Μεταξύ Απριλίου
και Ιουλίου 1993 , φορτία ισπανικών οπωροκηπευτικών, και        1.   Θα εξακολουθήσουν οι διατάξεις και τα αποτελέσματα
                                                                     του άρθρου 47 της ισπανικής πράξης προσχωρήσεως
συγκεκριμένα οι φράουλες που είχαν προορισμό τη γαλλική              στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες να έχουν εφαρμογή στα
αγορά ή διαμετακομίζονταν μέσω του γαλλικού εδάφους ,
κατέστησαν το αντικείμενο εκστρατείας παρεμποδίσεως που              φαρμακευτικά προϊόντα
είχε ενορχηστρωθεί από το κίνημα «Coordination rurale».         1.1 που εισάγονται από την Ισπανία ή
Τον Αύγουστο και Σεπτέμβριο, ήταν η σειρά το)ν φορτίων με
τομάτες προελεύσεως Βελγίου να καταστούν o στόχος της           1.2 που διατίθενται για πρώτη φορά στο εμπόριο στην
                                                                     Ισπανία
«Coordination rurale». Μεταξύ Απριλίου και Μαΐου 1994,
εξαπολύθηκε στη Γαλλία νέα εκστρατεία βίας με σκοπό να          μέχρι
εμποδιστεί η ελεύθερη κυκλοφορία της φράουλας προελεύ­
σεως Ισπανίας και Μαρόκου στο γαλλικό έδαφος. Επί πλέον,             α) τις 7 Οκτωβρίου 1995 ή
οι υπηρεσίες της Επιτροπής έχουν πληροφορίες ως προς
ορισμένες παράνομες δραστηριότητες οργανώσεων, όπως                  β) τις 31 Δεκεμβρίου 1995 ή
της «Coordination rurale», η οποία έχει συνεχίσει τις ενέργειές      γ) τις 7 Οκτωβρίου 1996 ή
της απειλών και εκβιασμού των κέντρων χονδρικού και
λιανικού εμπορίου που θα διέθεταν προς πώληση προϊόντα               δ) τις 31 Δεκεμβρίου 1996 ή
προελεύσεως άλλων κρατών μελών (π.χ. ισπανικές φράουλες,             ε) το τέλος του τρίτου έτους αφότου θεσπίστηκε στην
βελγικές τομάτες).                                                         Ισπανία η δυνατότητα εκδόσεως διπλώματος ευρε­
Παρ ' όλον ότι, προ της από έτος σε έτος επαναλήψεως της                   σιτεχνίας για το συγκεκριμένο φαρμακευτικό προϊ­
                                                                           όν, το οποίο προστατεύεται από δίπλωμα ευρεσιτε­
τελέσεως βαρέων κατά τον γαλλικό ποινικό κώδικα εγκλη­                     χνίας εντός ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών της
μάτων (καταστροφών και απειλών από συμμορία), η Κοινό­                     Ευρωπαϊκής Ενώσεως και για το οποίο δεν υφίστατο
τητα ευλόγως ανέμενε από τις γαλλικές αρχές, και συγκεκρι­                 προηγουμένως δυνατότητα προστασίας με δίπλωμα
μένα από τα σώματα ασφαλείας και τις δικαστικές αρχές, να                  ευρεσιτεχνίας στην Ισπανία,
ενεργήσουν, βάσει σαφών και αποφασιστικών οδηγιών, προς
πρόληψη και καταστολή των εγκλημάτων αυτών μέσω,                και ποια από τις ημερομηνίες αυτές ισχύει όσον αφορά
κατάλληλου αριθμού , δραστήριων και ταχυτάτίον αστυνομι­        τέτοιες πράξεις;
κών μονάδων επεμβάσεως που θα παρείχαν τη δυνατότητα
να εμποδιστούν αποτελεσματικώς οι καταστροφές και απει­         2.   Μετά από τη λήξη ισχύος του άρθρου 47, εάν υποτεθεί
 λές, καθώς και μέσω αποτελεσματικών δικαστικών ερευνών              ότι:
 με σκοπό τη δίωξη των ενόχων, η Επιτροπή οφείλει να
 διαπιστώσει ότι, κατά βάση, η αντίδραση των γαλλικών           2.1 μια επιχείρηση είναι κάτοχος (στο εξής: κάτοχος) διπλώ­
 αρχών είναι ανεπαρκής.                                              ματος ευρεσιτεχνίας (στο εξής: δίπλωμα ευρεσιτεχνίας)
                                                                     εντός ενός ή περισσοτέρων κρατών μελών των Ευρωπαϊ­
 Υπό το πρίσμα των αναφερομένων σε πραγματικά περιστα­               κών Κοινοτήτων (στο εξής: κράτος μέλος) για ένα
 τικά στοιχείων που διαθέτει η Επιτροπή , προκύπτει ότι              φαρμακευτικό προϊόν ( στο εξής: φαρμακευτικό προϊ­
 συχνότατα, και μάλιστα κατά συνεχιζόμενο τρόπο επί σειρά             όν),