CELEX: 62020CN0365
Language: cs
Date: 2020-08-04 00:00:00
Title: Věc C-365/20: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Düsseldorf (Německo) dne 4. srpna 2020 – Eurowings GmbH v. GDVI Verbraucherhilfe GmbH

16.11.2020   
            
            
               CS
            
            
               Úřední věstník Evropské unie
            
            
               C 390/19
            
         
      Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Landgericht Düsseldorf (Německo) dne 4. srpna 2020 – Eurowings GmbH v. GDVI Verbraucherhilfe GmbH
      (Věc C-365/20)
      (2020/C 390/28)
      Jednací jazyk: němčina
      
         Předkládající soud
      
      Landgericht Düsseldorf
      
         Účastnice původního řízení
      
      
         Navrhovatelka v odvolacím řízení: Eurowings GmbH
      
         Odpůrkyně v odvolacím řízení: GDVI Verbraucherhilfe GmbH
      
         Předběžné otázky
      
      
                  1.
               
               
                  Má cestující „potvrzenou rezervaci“ ve smyslu čl. 3 odst. 2 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 (1), pokud obdržel od provozovatele souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy, se kterým uzavřel smluvní vztah, „jiný důkaz“ ve smyslu čl. 2 písm. g) nařízení č. 261/2004, kterým mu byla přislíbena přeprava určitým letem, jenž je individualizován místem odletu a příletu, časem odletu a příletu, jakož i číslem letu, aniž provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy provedl pro tento let rezervaci místa u dotčeného leteckého dopravce a obdržel od něj potvrzení letu?
               
            
                  2.
               
               
                  Jedná se o „odepření nástupu na palubu“ ve smyslu čl. 4 odst. 3 a čl. 2 písm. j) nařízení č. 261/2004, jestliže provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy provedl pro cestující v letecké dopravě, kteří s ním uzavřeli smlouvu o souborných službách pro cesty, několik dní před plánovaným časem odletu změnu rezervace na jiný let, poté, co jim tento provozovatel předtím závazným způsobem potvrdil let, který je individualizován místem odletu a příletu, časem odletu a příletu a číslem letu?
               
            
                  3.
               
               
                  Jedná se o „přiměřený důvod“ pro odepření nástupu na palubu ve smyslu čl. 2 písm. j) poslední části věty nařízení č. 261/2004, jestliže provozovatel souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy závazným způsobem potvrdí, bez konzultace s leteckou společností a aniž by provedl „jištění rezervace“ pro cestujícího let, který je individualizován datem, číslem letu a časem odletu a příletu, a tento provozovatel poté provede pro cestujícího několik dní před plánovaným časem odletu – opět bez konzultace s leteckou společností – změnu rezervace na jiný let, aniž by to letecká společnost mohla ovlivnit?
               
            
                  4.
               
               
                  Musí být letecký dopravce považován ve vztahu k cestujícímu v letecké dopravě za provozujícího leteckého dopravce ve smyslu čl. 2 písm. b) nařízení č. 261/2004 již tehdy, když tento cestující sice uzavřel smluvní vztah s provozovatelem souborných služeb pro cesty, pobyty a zájezdy, jenž mu přislíbil přepravu určitým letem, který je individualizován místem odletu a příletu, časem odletu a příletu, jakož i číslem letu, avšak tento provozovatel nezarezervoval cestujícímu místo a tím ohledně tohoto letu nezaložil smluvní vztah s leteckým dopravcem?
               
            
                  5.
               
               
                  Je nutné čl. 4 odst. 3 a čl. 7 odst. 1 nařízení č. 261/2004 vykládat v tom smyslu, že v případě, jako je projednávaný případ, kdy si cestující v rámci zájezdu zarezervuje u provozovatele souborných služeb pro cesty letecké spojení s přestupem a první úsek trasy letu, který je žalovanou leteckou společností proveden podle plánu, je však následně cestujícím na navazujícím letu, který rovněž provádí žalovaná letecká společnost, odepřen nástup na palubu podle čl. 2 písm. j) nařízení č. 261/2004 s odkazem na neexistující „jištění rezervace“ ze strany provozovatele souborných služeb pro cesty, se výše náhrady řídí podle vzdálenosti celé trasy letu od prvního místa odletu do posledního cílového místa určení a nikoliv pouze podle vzdálenosti narušeného druhého úseku trasy letu?
               
            
         (1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 ze dne 11. února 2004, kterým se stanoví společná pravidla náhrad a pomoci cestujícím v letecké dopravě v případě odepření nástupu na palubu, zrušení nebo významného zpoždění letů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 295/91 (Úř. věst. 2004, L 46, s. 1).