CELEX: 31990R2367
Language: da
Date: 1990-07-25
Title: Kommissionens forordning (EØF) nr. 2367/90 af 25. juli 1990 om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med virksomhedssammenslutninger

Avis juridique important

|

31990R2367

Kommissionens forordning (EØF) nr. 2367/90 af 25. juli 1990 om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Rådets forordning (EØF) nr. 4064/89 om kontrol med virksomhedssammenslutninger  

EF-Tidende nr. L 219 af 14/08/1990 s. 0005 - 0025

*****  KOMMISSIONENS  FORORDNING (EOEF) Nr. 2367/90  af 25. juli 1990  om anmeldelser, frister og udtalelser i henhold til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 om kontrol med virksomhedssammenslutninger  KOMMISSIONEN FOR DE EUROPAEISKE  FAELLESSKABER HAR -  under henvisning til Traktaten om Oprettelse af Det Europaeiske OEkonomiske Faellesskab,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89 af 21. december 1989 om kontrol med virksomhedssammenslutninger (1), saerlig artikel 23,  under henvisning til Raadets forordning nr. 17 af 6. februar 1962: Foerste forordning om anvendelse af bestemmelserne i Traktatens artikel 85 og 86 (2), senest aendret ved akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 24,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 1017/68 af 19. juli 1968 om anvendelse af konkurrenceregler for transport med jernbane, ad landeveje og sejlbare vandveje (3), senest aendret ved akten vedroerende Spaniens og Portugals tiltraedelse, saerlig artikel 29,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 4056/86 af 22. december 1986 om fastsaettelse af de naermere retningslinjer for anvendelsen af Traktatens artikel 85 og 86 paa soetransport (4), saerlig artikel 26,  under henvisning til Raadets forordning (EOEF) nr. 3975/87 af 14. december 1987 om fastsaettelse af fremgangsmaaden ved anvendelse af konkurrencereglerne paa virksomheder i luftfartssektoren (5), saerlig artikel 19,  efter hoering af Det Raadgivende Udvalg for Kontrol med Virksomhedssammenslutninger og Det Raadgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspoergsmaal inden for Transport, Soetransport og Lufttransport, og  ud fra foelgende betragtninger:  1. I henhold til artikel 23 i forordning (EOEF) nr. 4064/89 er Kommissionen bemyndiget til at udstede gennemfoerelsesbestemmelser om form, indhold og andre enkeltheder i forbindelse med de i artikel 4 omhandlede anmeldelser, om fristerne i henhold til artikel 10 og om udtalelser fra interesserede parter i henhold til artikel 18;  2. forordning (EOEF) nr. 4064/89 er baseret paa princippet om, at sammenslutninger skal anmeldes, foer de ivaerksaettes; til indgivne anmeldelser er knyttet en raekke vigtige retsvirkninger til fordel for de paagaeldende parter; tilsidesaettelse af anmeldelsespligten sanktioneres med boedestraf og ogsaa kan medfoere andre civilretlige ulemper; af hensyn til retssikkerheden er det derfor noedvendigt noeje at fastsaette, hvilke oplysninger anmeldelsen skal indeholde;  3. de beroerte parter har pligt til at give Kommissionen korrekte og fuldstaendige oplysninger om alle forhold og omstaendigheder af betydning for Kommissionens beslutning om den anmeldte sammenslutning;  4. for at forenkle og fremme behandlingen af anmeldelsen er det hensigtsmaessigt, at der anvendes en ensartet formular;  5. da de retlige frister for indledning af procedurer og vedtagelse af beslutninger loeber fra anmeldelsestidspunktet, maa der ogsaa fastsaettes naermere bestemmelser om disse frister og det tidspunkt, fra hvilket de loeber;  6. af hensyn til retssikkerheden maa der fastsaettes regler for beregningen af de i forordning (EOEF) nr. 4064/89 fastsatte frister; navnlig skal det fastsaettes, hvornaar tidsrummet begynder, og hvornaar det udloeber, samt hvilke omstaendigheder der har suspensiv virkning; bestemmelserne boer saa vidt muligt baseres paa principperne i Raadets forordning (EOEF, Euratom) nr. 1182/71 af 3. juni 1971 om fastsaettelse af regler om tidsfrister, datoer og tidspunkter (6), idet de ovennaevnte ekstraordinaert korte frister dog noedvendiggoer visse tilpasninger;  7. bestemmelserne angaaende Kommissionens procedure maa udformes paa en saadan maade, at de i fuldt omfang tilgodeser hoeringsretten og det kontradiktoriske princip:  8. hvis de beroerte parter oensker det, vil Kommissionen give dem mulighed for en uformel og strengt fortrolig droeftelse af den paataenkte sammenslutning, foer anmeldelsen finder sted; efter anmeldelsen vil den desuden holde sig i snaerer kontakt med de beroerte parter i den udstraekning, dette er noedvendigt for at droefte eventuelle praktiske eller retlige problemer, som den bliver opmaerksom paa ved sin foerste gennemgang af sagen, og for om muligt at loese saadanne problemer ved gensidig overenskomst;  9. I overensstemmelse med det princippet om hoeringsret skal de beroerte parter have mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger til samtlige de indsigelser, som Kommissionen har til hensigt at tage hensyn til i sine beslutninger;  10. ogsaa tredjemaend, der kan godtgoere en berettiget interesse heri, maa have mulighed for at fremsaette deres bemaerkninger efter indgivelse af en skriftlig anmodning;  11. de forskellige personer, der er berettiget til at fremsaette deres bemaerkninger, boer baade i egen interesse og af hensyn til sagsbehandlingen goere dette skriftligt, idet de dog har ret til at kraeve den skriftlige procedure suppleret med en mundtlig hoering; i saerlig hastende tilfaelde boer Kommissionen imidlertid have mulighed for omgaaende at hoere de beroerte parter eller tredjemand; i saadanne tilfaelde maa de hoerte personer have ret til at bekraefte deres mundtlige udtalelser skriftligt;  12. det er noedvendigt at fastsaette rettighederne for de personer, som skal hoeres, i hvilken udstraekning de skal have indsigt i Kommissionens akter, og paa hvilke vilkaar de kan lade sig repraesentere eller bistaa;  13. det er ogsaa noedvendigt at fastsaette regler for fastlaeggelsen og beregningen af de af Kommissionen fastsatte svarfrister;  14. Det Raadgivende Udvalg for Kontrol med Virksomhedssammenslutninger skal afgive udtalelse paa grundlag af et foreloebigt udkast til beslutning; det skal derfor hoeres, naar Kommissionens behandling af den paagaeldende sag er afsluttet; denne hoering er dog ikke til hinder for, at Kommissionen genoptager behandlingen, hvis dette skulle vise sig noedvendigt -  UDSTEDT FOELGENDE FORORDNING:  AFSNIT I  ANMELDELSER  Artikel 1  Ret til indgivelse af anmeldelser  1. Anmeldelser skal indgives af de i artikel 4, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 omhandlede personer eller virksomheder.  2. Hvis anmeldelserne er undertegnet af repraesentanter for personer eller for virksomheder, skal disse repraesentanter fremlaegge skriftlig dokumentation for, at de er bemyndiget dertil.  3. Faelles anmeldelser boer indgives af en faelles repraesentant, som er bemyndiget til at fremsende og modtage dokumenter paa alle anmeldernes vegne.  Artikel 2  Indgivelse af anmeldelser  1. Anmeldelser indgives paa den maade, der er foreskrevet i den i bilag I gengivne formular CO. Til faelles anmeldelser benyttes en enkelt formular.  2. Der indsendes tyve eksemplarer af hver anmeldelse og femten eksemplarer af de tilhoerende bilag til Kommissionen paa den i formular CO angivne adresse.  3. Bilagene skal enten vaere originaldokumenter eller kopier af originaldokumenterne; i sidstnaevnte tilfaelde skal anmelderne bekraefte, at de er korrekte og fuldstaendige.  4. Anmeldelser indgives paa et af Faellesskabets officielle sprog. Dette sprog vil blive benyttet ved sagens behandling over for alle anmeldere. Bilag indsendes paa originalsproget. Hvis originalsproget ikke er et af de officielle sprog, vedlaegges en oversaettelse til det officielle sprog, som er valgt til anmeldelsen.  Artikel 3  Oplysninger  1. Anmeldelserne skal indeholde alle de oplysninger, der kraeves i formular CO. Oplysningerne skal vaere korrekte og fuldstaendige.  2. Anmelderne skal uopfordret og omgaaende give Kommissionen meddelelse om vaesentlige aendringer i de forhold, der er anfoert i anmeldelsen, og som de havde eller burde have haft kendskab til.  3. Ukorrekte eller vildledende oplysninger betragtes som ufuldstaendige oplysninger.  Artikel 4  Anmeldelsesdato  1. Anmeldelser anses at vaere indgivet den dag, paa hvilken de modtages af Kommissionen, jf. dog stk. 2.  2. Fastslaar Kommissionen, at de i anmeldelsen indeholdte materielle oplysninger er ufuldstaendige, giver den omgaaende anmelderne eller den faelles repraesentant skriftlig underretning herom og fastsaetter en passende frist for fuldstaendiggoerelsen af oplysningerne, jf. dog stk. 3. I saa fald anses anmeldelsen for at vaere indgivet den dag, paa hvilken de fuldstaendige oplysninger er Kommissionen i haende. 3. Kommissionen kan dispensere fra pligten til at give enkelte oplysninger i henhold til formular CO, hvis den finder, at de ikke er noedvendige for undersoegelsen af sagen.  4. Kommissionen bekraefter omgaaende skriftligt over for anmelderen eller den faelles repraesentant, at den har modtaget anmeldelsen og det eventuelle svar paa skrivelser afsendt af Kommissionen i henhold til stk. 2.  Artikel 5  Konvertering af anmeldelser  1. Finder Kommissionen, at den anmeldte transaktion ikke er en sammenslutning efter artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 4064/89, underretter den skriftligt anmelderne eller den faelles repraesentant herom. I saa fald skal Kommissionen - alt efter omstaendighederne og forudsat at anmelderne har anmodet herom, jf. dog stk. 2 - behandle anmeldelsen som en begaering efter artikel 2 eller en anmeldelse efter artikel 4 i forordning nr. 17, som en ansoegning efter artikel 12 eller en anmeldelse efter artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1017/68, som en ansoegning efter artikel 12 i forordning (EOEF) nr. 4056/96 eller som en begaering efter artikel 3, stk. 2, eller ansoegning efter artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 3975/87.  2. I de i stk. 1, andet punktum, naevnte tilfaelde kan Kommissionen kraeve, at de i anmeldelsen angivne oplysninger suppleres inden for en given frist, som fastsaettes af Kommissionen, hvis dette er noedvendigt for at kunne bedoemme transaktionen ud fra ovennaevnte forordninger. Ansoegningen, begaeringen eller anmeldelsen anses at have opfyldt de i forordningen fastsatte krav fra det tidspunkt, hvor den foerst blev indgivet, hvis de yderligere oplysninger er Kommissionen i haende inden for den fastsatte frist.  AFSNIT II  FRISTER FOR INDLEDNING AF PROCEDURER OG FOR BESLUTNINGER  Artikel 6  Fristens begyndelse  1. De i artikel 10, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister loeber fra dagen efter anmeldelsesdatoen som defineret i naervaerende forordnings artikel 4, stk. 1 og 2.  2. De i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister loeber fra dagen efter datoen for procedurens indledning.  3. Er den foerste dag i en periode ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 19, loeber fristen fra den foelgende arbejdsdag.  Artikel 7  Fristens udloeb  1. Den i artikel 10, stk. 1, foerste afsnit, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i maaneden efter den maaned, i hvilken fristen begyndte at loebe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen loeber. Har den paagaeldende maaned ikke en saadan dato, udloeber fristen ved udgangen af maanedens sidste dag.  2. Den i artikel 10, stk. 1, andet afsnit, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i den sjette uge efter den uge, i hvilken fristen begyndte at loebe, som er den samme ugedag som den dag, fra hvilken fristen loeber.  3. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist udloeber den dag i den fjerde maaned efter den maaned, i hvilken fristen begyndte at loebe, som har samme dato som den dato, fra hvilken fristen loeber. Har den paagaeldende maaned ikke en saadan dato, udloeber fristen ved udgangen af maanedens sidste dag.  4. Er den sidste dag i fristen ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 19, udloeber fristen den foelgende arbejdsdag.  5. Stk. 2, 3 og 4 gaelder med forbehold af bestemmelserne i artikel 8.  Artikel 8  Indregning af fridage  Falder de i artikel 19 anfoerte officielle fest- eller helligdage og oevrige fridage i Kommissionen inden for de i artikel 10, stk. 1, og i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister, forlaenges disse frister med et tilsvarende antal dage.  Artikel 9  Suspension af fristerne  1. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist suspenderes, hvis Kommissionen maa traeffe en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 11, stk. 5, eller artikel 13, stk. 3, fordi  a) oplysninger, som Kommissionen i henhold til artikel 11, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 har fremsat begaering om over for en virksomhed, der deltager i en sammenslutning, ikke meddeles eller ikke meddeles i fuld udstraekning inden for den af Kommissionen fastsatte frist;  b) en virksomhed, der deltager i sammenslutningen, har naegtet at lade sig underkaste en undersoegelse, som Kommissionen finder noedvendig paa grundlag af artikel 13, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, eller naegtet at medvirke ved gennemfoerelsen af en saadan undersoegelse ivaerksat i henhold til naevnte bestemmelse;  c) anmelderne har undladt at underrette Kommissionen om vaesentlige aendringer i de i anmeldelsen oplyste forhold. 2. Den i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frist suspenderes  a) i de i stk. 1, litra a), naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem udloebet af den i begaeringen om oplysninger fastsatte frist og modtagelsen af de fuldstaendige og korrekte oplysninger, som blev kraevet ved beslutningen;  b) i de i stk. 1, litra b), naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem det fejlslagne forsoeg paa at gennemfoere undersoegelsen af afslutningen af den ved beslutning beordrede undersoegelse;  c) i de i stk. 1, litra c), naevnte tilfaelde i tidsrummet mellem aendringen i de oplyste forhold og modtagelsen af de fuldstaendige og korrekte oplysninger, som blev kraevet ved beslutningen, eller afslutningen af den ved beslutningen beordrede undersoegelse.  3. Suspensionen af fristen begynder dagen efter den dato, paa hvilken den begivenhed, som foerte til suspensionen, fandt sted. Den ophoerer den dato, paa hvilken aarsagen til suspensionen bortfalder. Er denne dag ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 19, ophoerer suspensionen af fristen den foelgende arbejdsdag.  Artikel 10  Fristens overholdelse  De i artikel 10, stk. 1, og i artikel 10, stk. 3, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 naevnte frister skal overholdes, hvis Kommissionen har truffet den paagaeldende beslutning inden fristens udloeb. Beslutningen meddeles omgaaende de paagaeldende virksomheder.  AFSNIT III  UDTALELSER FRA PARTERNE OG FRA TREDJEMAND  Artikel 11  Beslutninger om udsaettelse af en sammenslutnings gennemfoerelse  1. Har Kommissionen til hensigt at traeffe en beslutning i henhold til artikel 7, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 eller en beslutning i henhold til samme forordnings artikel 7, stk. 4, til ugunst for parterne, underretter den i henhold til samme forordnings artikel 18, stk. 1, skriftligt de beroerte parter om sine indsigelser og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.  2. Har Kommissionen i medfoer af artikel 18, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 truffet en foreloebig beslutning som omhandlet i stk. 1 uden at have givet de beroerte parter lejlighed til at fremsaette deres bemaerkninger, sender den dem omgaaende og under alle omstaendigheder inden udloebet af den periode, hvor sammenslutning udsaettes, teksten til den foreloebige beslutning og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.  Naar de beroerte parter har fremsat deres bemaerkninger, traeffer Kommissionen en endelig beslutning, ved hvilken den foreloebige beslutning ophaeves, aendres eller bekraeftes. Hvis de beroerte parter ikke har fremsat deres bemaerkninger inden for den fastsatte frist, bliver Kommissionens foreloebige beslutning endelig ved udloebet af denne 3. De beroerte parter fremsaetter deres bemaerkninger skriftligt eller mundtligt inden for den fastsatte frist. De kan bekraefte deres mundtlige udtalelser skriftligt.  Artikel 12  Realitetsafgoerelsen  1. Har Kommissionen til hensigt at traeffe en beslutning i medfoer af artikel 8, stk. 2, andet afsnit, artikel 8, stk. 3, 4 og 5, artikel 14 eller 15 i forordning (EOEF) nr. 4064/89 skal den - foer den hoerer Det Raadgivende Udvalg for Kontrol med Virksomhedssammenslutninger - indhente udtalelser fra de beroerte parter i henhold til artikel 18 i naevnte forordning.  2. Kommissionen underretter skriftligt de beroerte parter om sine indsigelser. Meddelelsen stilles til anmelderen eller den faelles repraesentant. Samtidig med, at Kommissionen giver meddelelse om sine indsigelser, fastsaetter den en frist, inden for hvilken de beroerte parter kan fremsaette deres bemaerkninger til Kommissionen.  3. Efter at have underrettet parterne om sine indsigelser giver Kommissionen paa begaering de beroerte parter adgang til sagens akter for at give dem mulighed for at forberede deres bemaerkninger. Der er dog ikke adgang til sagsakter, der rummer oplysninger om andre beroerte parter eller tredjemand, som maa betragtes som forretningshemmeligheder, eller andre fortrolige oplysninger, herunder foelsomme kommercielle oplysninger, som - hvis de afsloeres - kan vaere til vaesentlig skade for den, der har givet oplysningerne, eller naar der er tale om mynmdighedernes interne dokumenter.  4. De beroerte parter fremsaetter inden for den fastsatte frist skriftligt deres bemaerkninger til Kommissionens indsigelser. Deres skriftlige bemaerkninger kan indeholde alle elementer, der er relevante for sagen, og kan ledsages af alle relevante dokumenter til underbygning af disse elementer. De kan ogsaa foreslaa, at Kommissionen retter henvendelse til personer, som kan bekraefte disse elementer.  Artikel 13  Mundtlige udtalelser  1. Kommissionen giver beroerte parter, der har anmodet derom i deres skriftligt bemaerkninger, mulighed for at fremfoere deres argumenter mundtligt, hvis de paagaeldende personer kan godtgoere en berettiget interesse heri, eller hvis Kommissionen har til hensigt at paalaegge dem boeder eller tvangstboeder. Den kan ogsaa i andre tilfaelde give de beroerte parter adgang til at fremsaette deres bemaerkninger mundtligt.  2. Kommissionen indkalder de personer, der skal udtale sig, til moede paa en af den valgt dato.  3. Desuden fremsender Kommissionen en kopi af moedeindkaldelserne til medlemsstaternes kompetente myndigheder, som kan udpege en embedsmand til at deltage i hoeringen. Artikel 14  Hoeringen  1. Hoeringerne ledes af de tjenestemaend, som Kommissionen har udpeget hertil.  2. Personer, der indkaldes til moede, kan enten moede personligt eller lade sig repraesentanter. Virksomheder og sammenslutninger af virksomheder kan vaere repraesenteret af en behoerigt befuldmaegtiget person udvalgt blandt deres faste medarbejderstab.  3. Personer, der hoeres af Kommissionen, kan bistaas af advokater eller laerere ved hoejere laereanstalter, der har moederet for EF-Domstolen som omhandlet i artikel 17 i Protokollen vedroerende Statutten (EOEF) for De Europaeiske Faellesskabers Domstols eller af andre kvalificerede personer.  4. Hoeringerne er ikke offentlige. Personerne hoeres separat eller i naervaerelse af andre personer, der er tilsagt til moede. I sidstnaevnte tilfaelde skal der tages hensyn til virksomhedernes legitime interesser i, at deres forretningshemmeligheder beskyttes.  5. De enkelte personers erklaeringer foeres til protokols.  Artikel 15  Udtalelser fra tredjemand  1. Hvis fysiske eller juridiske personer, som kan godtgoere en berettiget interesse heri, og navnlig medlemmer af de beroerte virksomheders ledelsesorganer eller anerkendte repraesentanter for disse virksomheders arbejdstagere, skriftligt anmoder om at maatte afgive udtalelser i henhold til artikel 18,, stk. 4, andet punktum, i forordning (EOEF) nr. 4064/89, underretter Kommissionen dem skriftligt om procedurens art og indhold og fastsaetter en frist, inden for hvilken de kan fremsaette deres bemaerkninger.  2. De i stk. 1 omhandlede personer fremsaetter deres bemaerkninger skriftligt eller mundtligt inden for den fastsatte frist. De kan bekraefte deres mundtlige udtalelser skriftligt.  3. Kommissionen kan ligeledes give enhver anden person mulighed for at fremsaette sine bemaerkninger.  AFSNIT IV  DIVERSE BESTEMMELSER  Artikel 16  Fremsendelse af dokumenter  1. Dokumenter og moedeindkaldelser fra Kommissionen fremsendes til adressaterne paa en af foelgende maader:  a) ved overgivelse med kvittering for modtagelsen  b) ved anbefalet brev med kvittering for modtagelsen  c) ved telefax med anmodning om kvittering for modtagelsen  d) ved telex  2. Bestemmelserne i stk. gaelder ogsaa for fremsendelse af dokumenter fra de beroerte parter eller fra tredjemand til Kommissionen, jf. dog artikel 18, stk. 1.  3. Er et dokument sendt med telex eller telefax, anses det for at vaere adressaten i haende samme dag, som det er sendt.  Artikel 17  Fastsaettelse af frister  1. Ved fastsaettelsen af de i artikel 4, stk. 2, artikel 5, stk. 2, artikel 11, stk. 1 og 2, artikel 12, stk. 2, og artikel 15, stk. 1, naevnte frister tager Kommissionen hensyn til den tid, der er noedvendig til at udarbejde udtalelserne, og sagens hastende karakter. Den tager ligeledes hensyn til officielle fest- eller helligdage i det land, som Kommissionens meddelelse er stillet til.  2. Fristerne begynder at loebe dagen efter den dato, hvor meddelelsen er kommet adressaten i haende.  Artikel 18  Kommissionens modtagelse af dokumenter  1. Med forbehold af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, i naervaerende forordning skal anmeldelserne vaere Kommissionen i haende paa den i formular CO anfoerte adresse eller vaere afsendt med anbefalet brev inden udloebet af den frist, der er naevnt i artikel 4, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 4064/89. Yderligere oplysninger, der er anmodet om til fudlstaendiggoerelse af anmeldelser i henhold til artikel 4, stk. 2, eller til supplering af anmeldelser i henhold til artikel 5, stk. 2, i naervaerende forordning skal vaere Kommissionen i haende paa ovennaevnte adresse eller vaere afsendt med anbefalet brev foer udloebet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfaelde. Skriftlige bemaerkninger til Kommissionens meddelelser i henhold til artikel 11, stk. 1 og 2, artikel 12, stk. 2, og artikel 15, stk. 1, i denne forordning skal vaere Kommissionen i haende paa ovennaevnte adresse inden udloebet af den frist, der er fastsat i det enkelte tilfaelde.  2. Er den sidste dag i en af de i stk. 1 omhandlede frister for Kommissionens modtagelse af dokumenter ikke en arbejdsdag som defineret i artikel 19, udloeber fristen den foelgende saaledes definerede arbejdsdag.  Er den sidste dag i en af de i stk. 1 omhandlede frister for afsendelse af dokumenter en loerdag, soendag eller officiel fest- eller helligdag i afsenderlandet, udloeber fristen den foelgende arbejdsdag i det paagaeldende land. Artikel 19  Definition af Kommissionens arbejdsdage  I artikel 6, stk. 3, artikel 7, stk. 4, artikel 9, stk. 3 og artikel 18 stk. 2 forstaas ved »arbejdsdage« alle andre dage end loerdage, soendage, officielle fest- og helligdage som anfoert i bilag II og andre fridage som fastsat af Kommissionen og offentliggjort i De Europaeiske Faellesskabers Tidende inden hvert aars begyndelse.  Artikel 20  Ikrafttraedelse  Denne forordning traeder i kraft den 21. september 1990.  Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gaelder umiddelbart i hver medlemsstat.  Udfaerdiget i Bruxelles, den 25. juli 1990.  Paa Kommissionens vegne  Leon BRITTAN  Naestformand  (1) EFT nr. L 395 af 30. 12. 1989, s. 1.  (2) EFT nr. 13 af 21. 2. 1962, s. 204/62.  (3) EFT nr. L 175 af 23. 7. 1968, s. 1.  (4) EFT nr. L 378 af 31. 12. 1986, s. 4.  (5) EFT nr. L 374 af 31. 12. 1987, s. 1.  (6) EFT nr. L 124 af 8. 6. 1971, s. 1.  BILAG I  FORMULAR CO TIL ANMELDELSE AF EN VIRKSOMHEDSSAMMENSLUTNING EFTER RAADETS FORORDNING (EOEF) nr. 4064/89 AF 21.12.1989 OM KONTROL MED VIRKSOMHEDSSAMMENSLUTNINGER (»FUSIONSFORORDNINGEN«)  A. Indledning  Af denne formular fremgaar, hvilke oplysninger der skal gives, naar en eller flere virksomheder anmelder en virksomhedssammenslutning af faellesskabsdimension til Kommissionen. Begrebet »virksomhedssammenslutning« er defineret i artikel 3, og »faellesskabsdimension« i artikel 1 i forordning (EOEF) nr. 4064/89.  De boer isaer vaere opmaerksom paa forordning (EOEF) nr. 4064/89 og Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90. I saerdeleshed bemaerkes foelgende:  a) alle oplysninger, der anmodes om paa denne formular, skal gives. Hvis De imidlertid ikke med Deres bedste vilje ser Dem i stand til at besvare et af spoergsmaalene, eller hvis De ikke raader over tilstraekkelige oplysninger til at give et fyldestgoerende svar, angives dette med en begrundelse herfor. Er De af den opfattelse, at en bestemt oplysning, der er anmodet om i denne formular, ikke maatte vaere noedvendig for Kommissionens vurdering af sagen, kan De anmode Kommissionen om at dispensere fra kravet om fremlaeggelse af den paagaeldende oplysning, jf. artikel 4, stk. 3, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90.  b) medmindre alle spoergsmaal i hver del er besvaret, og der er givet en fyldestgoerende begrundelse for, hvorfor visse spoergsmaal ikke har kunnet besvares, (f.eks. ved forsoeg paa overtagelse af en virksomhed kan begrundelsen vaere, at den paagaeldende virksomhed modsaetter sig overtagelse, og at anmelderen derfor ikke har kunnet fremskaffe alle de kraevede oplysninger) vil anmeldelsen blive betragtet som ufuldstaendig og foerst faa virkning fra det tidspunkt, hvor alle kraevede oplysninger er modtaget. Anmeldelsen vil desuden blive betragtet som vaerende ufuldstaendig hvis der er givet ukorrekte eller vildledende oplysninger.  c) forsaetlig eller uagtsom afgivelse af ukorrekte eller vildledende oplysninger kan medfoere boedeansvar.  B. Hvem skal anmeldelsen indgives af?  Er der tale om en fusion, jf. artikel 3, stk. 1, litra a), i forordning (EOEF) nr. 4064/89, eller en faelles overtagelse af en virksomhed, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 4064/89, skal anmeldelsen indgives i faellesskab af alle de parter, der deltager i fusionen eller overtagelsen.  Er der tale om en virksomheds erhvervelse af kontrollerende interesser i en anden virksomhed, skal anmeldelsen indgives at den part, der erhverver disse interesser.  Er der tale om et offentligt overtagelsestilbud, skal anmeldelsen indgives af tilbudsgiveren.  Enhver anmelder er ansvarlig for rigtigheden af de givne oplysninger.  I denne formular skal begrebet »parterne i sammenslutningen« (»parterne«) forstaas saaledes, at det ogsaa omfatter den virksomhed, i hvilken der erhverves kontrollerende interesser, eller til hvilken overtagelsestilbuddet er rettet.  C. Bilag  a) de endelige eller seneste udgaver af alle dokumenter vedroerende sammenslutningen, uanset om sammenslutningen finder sted i henhold til aftale mellem de deltagende parter, gennem erhvervelse af kontrollerende interesser eller gennem overtagelse  b) ved offentlige overtagelsestilbud skal tilbudsdokumentet vedlaegges. Foreligger dette ikke paa anmeldelsestidspunktet, skal det fremsendes snarest muligt og senest samtidig med dets undsendelse til aktionaererne  c) alle de deltagende parters seneste aarsberetninger og regnskaber  d) de rapporter eller analyser, der maatte vaere udarbejdet med henblik paa sammenslutningen, og som danner grundlag for de oplysninger, der gives i del 5 og 6 e) en liste over og en kort beskrivelse af indholdet af alle analyser, rapporter, undersoegelser og studier udarbejdet af eller for parterne med det formaal at vurdere eller analysere den planlagte sammenslutning med hensyn til konkurrencevilkaar, konkurrenter (faktiske eller potentielle), og markedsvilkaar. For alle rapporter m.v. paa listen skal angives, hvem de er udarbejdet af (navn og stilling).  D. Hvordan indgives anmeldelsen?  Anmeldelsen skal indgives paa et af De Europaeiske Faellesskabers officielle sprog. Dette sprog vil derefter under sagens behandling blive benyttet over for alle anmeldende parter.  Ved alle de oplysninger, der skal gives, bedes De foelge den opdeling i dele op punkter, der er benyttet i denne formular.  Alle bilag indsendes paa originalsproget; er et bilag ikke affattet paa et af Faellesskabets officielle sprog, skal det oversaettes til sagsbehandlingssproget (artikel 2, stk. 4, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90.  Anmelderen kan indsende originale bilag eller kopier af de originale bilag. I sidstnaevnte tilfaelde skal anmelderen bekraefte deres rigtighed og fuldstaendighed.  De finansielle oplysninger, der anmodes om i del 2.4, skal udtrykkes i ecu omregnet efter de gennemsnitlige kurser i de paagaeldende aar eller andre perioder.  Hver anmeldelse indsendes i tyve eksemplarer, tilhoerende bilag medsendes i femten eksemplarer.  Anmeldelsen sendes til:  Kommissionen for de Europaeiske Faellesskaber  Generaldirektoratet for Konkurrence (GD IV)  Task Force for Fusioner (Cort. 150)  Rue de la Loi 200  B-1040 Bruxelles  eller indleveres personligt inden for Kommissionens normale kontortid paa foelgende adresse:  Kommissionen for De Europaeiske Faellesskaber  Generaldirektoratet for Konkurrence (GD IV)  Task Force for Fusioner  Avenue de Cortenberg 150  B-1040 Bruxelles  E. Tavshedspligt  I henhold til Traktatens artikel 214 og artikel 217, stk. 2, i forordning (EOEF) nr. 4064/89 maa Kommissionen og medlemsstaterne, deres embedsmaend og andre ansatte ikke videregive oplysninger om forhold, som de faar kendskab til i medfoer af denne forordning, og som ifoelge deres natur er undergivet tavshedspligt. Samme princip gaelder ogsaa med hensyn til oplysningernes fortrolighed i forholdet mellem de anmeldende parter.  Hvis De mener, at det ville skade Deres interesser, saafremt nogen af de oplysninger, De anmodes om at give, offentliggoeres eller paa anden maade videregives til andre, bedes De fremsende disse oplysninger saerskilt og klart angive »Forretningshemmeligheder« paa hver enkelt side. Desuden bedes De give en begrundelse for, hvorfor disse oplysninger ikke maa videregives eller offentliggoeres.  Ved fusioner eller faelles overtagelser og i andre tilfaelde, hvor anmeldelsen indgives af mere end en af parterne, kan fortrolige oplysninger fremsendes saerskilt i lukket kuvert. Disse oplysninger vil i saa fald blive betragtet som et bilag, som der skal henvises til i anmeldelsen. Anmeldelsen betragtes som vaerende gyldig, naar alle bilag er modtaget.  F. Henvisninger  Alle henvisninger i denne formular refererer til de forskellige artikler og stykker i Raadets forordning (EOEF) nr. 4064/89. DEL 1  1.2 // 1.1.   // Oplysninger om anmelderen (anmelderne)   //  // Angiv:   // 1.1.1   // Virksomhedens navn og adresse  // 1.1.2   // Arten af virksomhedens aktiviteter   // 1.1.3  // Navn paa kontaktperson, dennes adresse, telefonnummer, telefax- og/eller telexnummer samt stilling   // 1.2  // Oplysninger om de oevrige parter i sammenslutningen (1) (2)  //   // For hver af parterne i sammenslutningen (undtagen anmelderen) angives:   // 1.2.1   // Virksomhedens navn og adresse   // 1.2.2   // Arten af virksomhedens aktiviteter  // 1.2.3   // Navn paa kontaktperson, dennes adresse, telefonnummer, telefax- og/eller telexnummer samt stilling.  // 1.3   // Postadresse i Bruxelles   //   // Angiv en adresse i Bruxelles, hvortil alle meddelelser og dokumenter kan sendes i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90.   // 1.4   // Udpegelse af repraesentanter   //   // I artikel 1, stk. 2, i Kommissionens forordning (EOEF) nr. 2367/90 er det fastsat, at hvis anmeldelsen indgives af repraesentanter for virksomhederne, skal disse repraesentanter fremlaegge en skriftlig fuldmagt. Denne fuldmagt indgives sammen med anmeldelsen. Foelgende oplysninger om repraesentanterne for anmelderen/anmelderne og andre parter i sammenslutningen gives nedenfor:   // 1.4.1   // Er der tale om en faelles anmeldelse?   // 1.4.2   // Hvis ja, er der da blevet udpeget en faelles repraesentant? Hvis ja, angives naermere oplysninger om denne som anfoert under punkt 1.4.3-1.4.6. Hvis nej, angives oplysninger om de repraesentanter, der er bemyndiget til at handle paa vegne af hver af parterne i sammenslutningen, med angivelse af, hvilke parter de repraesenterer   // 1.4.3   // Navn paa repraesentanten   // 1.4.4   // Repraesentantens adresse   // 1.4.5   // Navn paa kontaktperson (og adresse, saafremt den er forskellig fra 1.4.4)   // 1.4.6   // Telefonnummer, telefaxnummer og/eller telexnummer.  DEL 2  Sammenslutningens art  1.2 // 2.1   // Giv en kort beskrivelse af den sammenslutning, anmeldelsen vedroerer, bl.a. med angivelse af: - hvordan den planlagte sammenslutning kommer i stand - om den sker ved en fusion i retlig forstand, ved en virksomheds overtagelse af en anden, ved etablering af et joint venture, ved indgaaelse af en aftale eller paa enhver anden maade, der foerer til direkte eller indirekte kontrol som defineret i artikel 3, stk. 3 - om de deltagende virksomheder helt eller kun delvis indgaar i sammenslutningen - om et eventuelt overtagelsestilbud stoettes af bestyrelsen, direktionen eller andre organer, der repraesenterer den virksomhed, tilbuddet rettes til   // 2.2   // Angiv hvilke brancher, der beroeres af sammenslutningen   // 2.3   // Giv en kort beskrivelse af de oekonomiske og finansielle forhold omkring sammenslutningen, f.eks. med angivelse af: - om nogen af parterne har modtaget oekonomisk eller anden form for stoette fra anden side (herunder fra offentlige myndigheder) - i saa fald angives stoettens art og stoerrelse - planlagt eller forventet dato for alle vaesentlige formaliteter, der skal opfyldes for at bringe sammenslutningen i stand - ejer- og kontrolforhold efter sammenslutningens oplysninger.   // 2.4   // For hver af parterne skal der for de tre seneste regnskabsaar gives oplysning om:   // 2.4.1   // omsaetning paa verdensplan (3)   // 2.4.2   // omsaetning inden for EF (3) (4)  // 2.4.3   // omsaetning i hvert enkelt EF-land (3) (4)  // 2.4.4   // saafremt et enkelt EF-land tegner sig for over to tredjedele af virksomhedens omsaetning inden for EF, angives dette land (3) (4)   // 2.4.5   // overskud foer skat paa verdensplan (5)   // 2.4.6   // samlet antal ansatte paa verdensplan (6)  DEL 3  Ejer- og kontrolforhold (5)  For hver af parterne angives enhver anden virksomhed tilhoerende samme virksomhedsgruppe, dvs.:  1.2 // 3.1   // Alle virksomheder, som direkte eller indirekte kontrolleres af parterne, som defineret i artikel 3, stk. 3.   // 3.2   // Alle virksomheder eller personer, som direkte eller indirekte kontrollerer parterne, som defineret i artikel 3, stk. 3.   // 3.3   // Alle virksomheder, der direkte eller indirekte kontrolleres af de under 3.2 naevnte virksomheder eller personer, som defineret i artikel 3, stk. 3.  For hver af de angivne personer eller virksomheder skal det specificeres, hvilken form for kontrol der er tale om.  1.2 // 3.4   // Naermere oplysninger om, hvilke kapitalinteresser ovennaevnte virksomhedsgrupper inden for de seneste 3 aar maatte have erhvervet i virksomheder, som opererer paa beroerte markeder som defineret i del 5.  Svarene paa spoergsmaalene i denne del kan ledsages af tegninger eller diagrammer, naar dette kan fremme en bedre forstaaelse af virksomhedernes ejer- og kontrolforhold forud for virksomhedssammenslutningen.  DEL 4  Personsammenfald og oekonomiske forbindelser  For hver af de virksomheder eller personer, der er angivet i del 3, skal der gives oplysninger om:  1.2 // 4.1   // Alle andre virksomheder, som opererer paa beroerte markeder (som defineret i del 5), hvori virksomheder i virksomhedsgruppen alene eller i forening besidder 10 % eller derover af stemmerettighederne eller den tegnede aktiekapital, med angivelse af andelens stoerrelse i hvert enkelt tilfaelde.  // 4.2   // Alle andre virksomheder, som opererer paa beroerte markeder, hvori de i del 3 angivne personer besidder 10 % eller derover af stemmerettighederne eller den tegnede aktiekapital, med angivelse af andelens stoerrelse i hvert enkelt tilfaelde.  // 4.3   // For hver enkelt virksomhed angives alle de medlemmer af virksomhedens direktion, som ogsaa beklaeder en direktions- eller bestyrelsespost i en anden virksomhed, der opererer paa de beroerte markeder. For hver enkelt virksomhed angives desuden alle de medlemmer af virksomhedens bestyrrelse, som ogsaa maatte vaere medlemmer af direktionen i en anden virksomhed, der opererer paa beroerte markeder. I hvert enkelt tilfaelde angives, hvilken anden virksomhed der er tale om, og hvilken post de paagaeldende beklaeder i den.  Disse oplysninger kan illusttreres med tegninger eller diagrammer, hvis dette kan fremme forstaaelsen. ikrafttraedelse.  (1) Begrebet »sammenslutning« er defineret i artikel 3. (2) Herunder ogsaa om virksomheder, der eventuelt soeges overtaget, men som modsaetter sig dette - i saa fald gives alle kendte  (1) For definition af begrebet »omsaetning« henvises til artikel 5. Det bemaerkes, at der gaelder saerlige regler for kreditinstitutter, forsikringsselskaber, andre finansielle virksomheder og faellesejede virksomheder.  For forsikringsselskaber, kreditinstitutter og andre finansielle virksomheder defineres »EF-valutaindlaendinge« og »valutaindlaendinge i en medlemsstat« som alle fysiske og juridiske personer, der er hjemmehoerende i en medlemsstat og derfor underlagt dette lands lovgivning. Erhvervskunder (virksomheder) anses for at vaere valutaindlaendinge i det land, hvor vedkommende erhvervsvirksomhed har sit hjemsted.  Med henblik paa beregning af omsaetningen henvises desuden til eksemplerne i Vejledning i for kreditinstitutter og andre finansielle virksomheder, Vejledning II for forsikringsselskaber og Vejledning III for faellesejede virksomheder.  (2) Med hensyn til beregning af omsaetningen i ét EF-land set i forhold til omsaetningen i hele EF henvises til Vejledning IV.  (3)Ved »overskud foer skat« forstaas virksomhedens overskud af ordinaer drift foer indkomstskat.  (4) Ved »ansatte« forstaas alle fastansatte loenmodtagere i virksomheden.  (5) Se artikel 3, stk. 3, 4 og 5.  DEL 5  Oplysninger om de beroerte markeder  Oplysningerne herom skal gives paa basis af foelgende definitioner:  PRODUKTMARKEDET  Ved produktmarked forstaas markedet for alle de produkter og/eller tjenesteydelser, som forbrugerne paa grundlag af produktets art, pris og anvendelsesformaal betragter som substituerende produkter.  Et produktmarked kan i visse tilfaelde bestaa af et antal individuelle produktgrupper. Ved individuelle produktgrupper forstaas et produkt eller en lille gruppe produkter, der frembyder nogenlunde identiske fysiske eller tekniske karakteristika og er fuldstaendigt substituerbare. Inden for en saadan produktgruppe er forskellen mellem de enkelte produkter ubetydelig og beror normalt kun paa maerke- og/eller image-aspekter. Produktmarkedet vil normalt svare til den klassificering, virksomheden benytter i sin markedsfoering.  DET RELEVANTE GEOGRAFISKE MARKED  Ved det relevante geografiske marked forstaas det omraade, inden for hvilket de paagaeldende virksomheder afsaetter deres varer eller tjenesteydelser, som frembyder tilstraekkeligt homogene konkurrencevilkaar, og som kan adskilles fra tilgraensende omraader, navnlig paa grund af vaesentlige forskelle i konkurrencevilkaarene.  Blandt de elementer, der har betydning for identificering af det relevante geografiske marked, indgaar faktorer som de paagaeldende varers eller tjenesteydelsers art og karakteristika, eventuelle hindringer for adgangen til dette omraade, forbrugsvaner, stoerre forskelle mellem virksomhedernes markedsandele i dette og tilgraensende omraader eller stoerre prisforskelle.  DE BEROERTE MARKEDER  De relevante produktmarkeder eller individuelle produktgrupper - i EF eller en enkelt medlemsstat eller paa ethvert andet relevant geografisk marked - betragtes som beroerte markeder:  a) naar to eller flere af parterne (herunder ogsaa virksomheder tilhoerende samme virksomhedsgruppe, som defineret i del 3) opererer paa samme produktmarked eller inden for samme individuelle produktgruppe, og sammenslutningen vil resultere i, at de tilsammen faar en markedsandel paa 10 % eller derover. Der er her tale om horisontale forbindelser  eller  b) naar en eller flere af parterne (herunder ogsaa virksomheder tilhoerende samme virksomhedsgruppe, som defineret i del 3) opererer paa et produktmarked, der udgoer et forudgaaende eller senere led i omsaetningskaeden i forhold til en anden af parternes produktmarked eller individuelle produktgruppe, og en af dem har en markedsandel paa 10 % eller derover, uanset om der foer sammenslutningen bestod et leverandoer-/kunde-forhold mellem virksomhederne eller ej. Der er her tale om vertikale forbindelser.  I. Beskrivelse af de beroerte produktmarkeder  5.1. Beskriv hvert af de beroerte produktmarkeder med angivelse af, hvorfor produkterne og/eller tjenesteydelserne paa disse markeder ud fra deres art, pris eller anvendelsesformaal indgaar i det beroerte produktmarked (og hvorfor andre ikke indgaar).  5.2. Angiv de individuelle produktgrupper, Deres virksomhed internt opererer med i sin markedsfoering, som indgaar i hvert af de under 5.1 beskrevne produktmarkeder.  II. Oplysninger om de beroerte markeder  For hvert af de tre seneste regnskabsaar skal der gives markedsoplysninger om hvert af de beroerte produktmarkeder og - hvor disse adskiller sig herfra - hver individuelle produktgruppe:  a) for EF som helhed  b) for hver af de medlemsstater, som parterne (og virksomheder tilhoerende samme koncern, som defineret i del 3) opererer i c) for alle andre eventuelt relevante geografiske markeder.  Foelgende oplysninger skal gives:  5.3. markedets anslaaede vaerdi og eventuelt maengde (f.eks. antal afskibede eller leverede enheder) (1). Disse oplysninger kan eventuelt underbygges af statistikker fra andre kilder. Desuden angives den forventede efterspoergselsudvikling paa de beroerte markeder.  5.4. omsaetningen for hver af de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer (som defineret i del 3).  5.5. anslaaet markedsandel for hver af de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer.  5.6. anslaaet markedsandel (vaerdi og eventuelt maengde) for alle konkurrenter, der tegner sig for mindst 10 % af det paagaeldende geografiske marked, med angivelse af disse virksomheders navn, adresse og telefonnummer.  5.7. en sammenligning af de priser, de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer, anvender i hvert EF-land, samt en sammenligning af prisniveauer mellem EF og EF's vigtigste handelsparterne (dvs. USA, Japan og EFTA-landene).  5.8. den anslaaede import (vaerdi og eventuelt maengde) til det relevante geografiske marked, med angivelse af eksportland.  5.9. hvilken del af denne import stammer fra de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer?  5.10. i hvilket omfang anslaas denne import at vaere underlagt toldmaessige og ikke-toldmaessige begraensninger?  III. Markedsoplysninger om konglomerater  Har en eller flere af parterne (herunder virksomheder tilhoerende samme virksomhedsgruppe, som defineret i del 3) en markedsandel paa 25 % eller derover paa et produktmarked eller inden for en individuel produktgruppe - uden at der bestaar horisontale eller vertikale forbindelser til andre parters produktmarkeder - skal foelgende oplysninger gives:5.11. beskriv hvert enkelt relevant produktmarked med angivelse af, hvorfor produkterne og/eller tjenesteydelserne paa dette marked ud fra deres art, pris og anvendelsesformaal indgaar (og hvorfor andre ikke indgaar) i det relevante produktmarked.  5.12. angiv alle de individuelle produktgrupper, Deres virksomhed internt opererer med i sin markedsfoering, som indgaar i hvert af de anfoerte relevante produktmarkeder.  5.13. angiv for det seneste regnskabsaar markedets anslaaede vaerdi og den anslaaede markedsandel for hver af de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer, paa hvert af de beroerte relevante produktmarkeder eller - hvis disse adskiller sig herfra - inden for hver individuelle produktgruppe:  a) for hele EF  b) for hver af de medlemsstater, de virksomhedsgrupper, parterne tilhoerer, opererer i  c) for ethvert andet eventuelt relevant geografisk marked.  Ved alle svar paa spoergsmaalene i del 5 angives, hvilket grundlag tallene og antagelserne bygger paa.  DEL 6  Generelle vilkaar paa de beroerte markeder  I forbindelse med de beroerte produktmarkeder samt - hvor disse adskiller sig herfra - de beroerte individuelle produktgrupper skal der gives foelgende oplysninger:  ADGANGEN TIL MARKEDET  6.1. Er det igennem de fem seneste aar (eller mere, hvis et laengere tidsrum skoennes mere relevant) lykkedes andre virksomheder at vinde indpas paa disse markeder i EF? I bekraeftende fald oplyses, hvilke virksomheder der er tale om, og deres anslaaede nuvaerende markedsandel.  6.2. Er der efter anmelderens opfattelse andre virksomheder (herunder ogsaa virksomheder, som for oejeblikket udelukkende opererer paa markeder uden for EF), som kan taenkes at ville soege ind paa EF-markedet? I bekraeftende fald angives disse potentielle konkurrenter.  6.3. Hvilken sandsynlighed er der efter anmelderens opfattelse for, at det i loebet af de kommende fem aar vil lykkes andre virksomheder at faa fodfaeste paa markedet?  FAKTORER AF BETYDNING FOR ADGANGEN TIL MARKEDET  6.4. Angiv de forskellige faktorer, der har betydning for adgangen til de beroerte markeder, baade geografiske markeder og produktmarkeder. I forbindelse hermed gives bl.a. foelgende oplysninger:  - de anslaaede samlede omkostninger (kapital, salgsfremstoed, reklame, distributionsnet, servicefaciliteter osv.) ved at komme ind paa markedet og opnaa en afsaetning svarende til en relevant, rentabelt opererende konkurrent, med angivelse af en saadan konkurrents markedsandel  - i hvilket omfang paavirkes adgangen til dette marked af nationale godkendelseskrav eller normer/standarder af enhver art? Er adgangen til dette marked underkastet nogen form for lovmaessig eller anden kontrol?  - i hvilket omfang paavirkes adgangen til markedet af adgangen til raamaterialer?  - i hvilket omfang paavirkes adgangen til markedet af kontraktbindinger mellem en virksomhed og dens leverandoerer/kunder?  - hvilken betydning har patentlicenser, know-how-licenser og andre licenser paa disse markeder?  VERTIKAL INTEGRATION  6.5. Beskriv karakteren og omfanget af vertikal integration for de enkelte parters vedkommende.  FORSKNING OG UDVIKLING  6.6. Hvilken rolle spiller forskning og udvikling for en virksomheds konkurrenceevne paa laengere sigt paa det relevante marked? Beskriv arten af den forskning og udvikling paa de beroerte markeder, parterne i sammenslutningen foretager. I forbindelse hermed gives bl.a. foelgende oplysninger:  - hvor stor er forsknings- og udviklingsindsatsen (1) paa disse markeder, og hvilken andel af denne indsats tegner parterne sig for?  - beskriv den teknologisk udvikling, der har fundet sted paa disse markeder i et relevant tidsrum (inden for produkter og/eller tjenesteydelser, produktionsmetoder, distributionsnet osv.)  - beskriv de stoerre teknologiske landvindinger, der har fundet sted paa disse markeder i et relevant tidsrum. Hvilke virksomheder har foretaget disse nyskabelser?  - beskriv det teknologiske stade paa disse markeder. Paa hvilket stade befinder parterne sig efter anmelderens opfattelse?  - i hvilket omfang har de deltagende parter meddelt eller faaet meddelt licenser paa patenter, know-how eller andre rettigheder paa de beroerte markeder?  DISTRIBUTIONS- OG SERVICENET  6.7. Beskriv de distributionskanaler og servicesystemer, der findes paa de beroerte markeder, med angivelse af bl.a.:  - de mest udbredte distributionssystemer paa markedet og disses betydning. I hvilket omfang foregaar distributionen via udenforstaaende virksomheder og/eller virksomheder tilhoerende samme virksomhedsgruppe som parterne, som angivet i del 3?  - de mest udbredte servicesystemer (f.eks. vedligeholdelses- og reparationsservice) og deres betydning for disse markeder. I hvilket omfang udfoeres denne service af udenforstaaende virksomheder og/eller virksomheder tilhoerende samme virksomhedsgruppe som parterne, som angivet i del 3?  KONKURRENCEVILKAAR  6.8. Angiv de anmeldende parters fem stoerste leverandoerer (navn, adresse og kontaktperson) og hver af disse leverandoerers andel af parternes indkoeb.  6.9. Angiv de anmeldende parters fem stoerste aftagere (navn, adresse og kontaktperson) og hver af disse aftageres andel af parternes salg.  6.10. Beskriv udbuds- og efterspoergselsstrukturen paa de beroerte markeder, saaledes at Kommissionen kan faa et bedre overblik over, hvilke konkurrencevilkaar parterne er underlagt. I forbindelse hermed oplyses f.eks. foelgende:  - i hvilken udviklingsfase befinder markedet sig - er der f.eks. tale om et nyt marked, et ekspansivt marked, et fuldt udviklet marked eller et marked i tilbagegang? Og i hvilken fase kan de beroerte produkter efter anmelderens opfattelse placeres?  - hvad kendetegner udbudsstrukturen? Angiv de forskellige kategorier, der optraeder paa udbudssiden, og beskriv den »typiske leverandoer« i hver kategori  - hvad kendetegner efterspoergselsstrukturen? Angiv de forskellige kategorier, der optraeder paa efterspoergselssiden, og beskriv den »typiske kunde« i hver kategori  - optraeder offentlige eller statslige instanser eller virksomheder o.lign. efter anmelderens opfattelse i vaesentligt omfang paa udbuds- eller efterspoergselssiden? Hvor dette er tilfaeldet, gives naermere oplysninger herom  - angiv den anslaaede produktionskapacitet i hele EF gennem de seneste tre aar. Hvilken del af denne kapacitet tegner parterne sig for i denne periode, og hvor stor har deres kapacitetsudnyttelse vaeret?  SAMARBEJDSAFTALER  6.11. I hvilket omfang findes der samarbejdsaftaler (horisontale og/eller vertikale) paa de beroerte markeder?  6.12. Giv oplysninger om de vigtigste samarbejdsaftaler, parterne har indgaaet paa de beroerte markeder, f.eks. licensaftaler, aftaler om forskning og udvikling, specialisering eller distribution, samt langtidsleveringskontrakter og informationsudvekslingsaftaler.  BRANCHEORGANISATIONER  6.13. Angiv navn og adresse paa de vigtigste brancheorganisationer paa de beroerte markeder.  INTERNATIONAL KONTEKST  6.14. Beskriv den planlagte sammenslutnings internationale kontekst med angivelse af parternes position paa verdensmarkedet.  DEL 7  Generelle spoergsmaal  7.1. Hvilke virkninger kan den planlagte sammenslutning ventes at faa for aftagere i erhvervslivet og endelige forbrugere samt for den tekniske udvikling?  7.2. Hvis Kommissionen fastslaar, at den anmeldte transaktion ikke kan betragtes som en sammenslutning efter artikel 3 i forordning (EOEF) nr. 4064/89, hvorledes oensker De da den behandlet - som en begaering om negativattest efter artikel 2 eller en anmeldelse efter artikel 4 i forordning nr. 17, som en ansoegning efter artikel 12 eller en anmeldelse efter artikel 14 i forordning (EOEF) nr. 1017/68, som en ansoegning efter artikel 12 i forordning (EOEF) nr. 4056/86 eller som en begaering efter artikel 3, stk. 2, eller en ansoegning efter artikel 5 i forordning (EOEF) nr. 3975/87?  DEL 8  Erklaering  Anmeldelsen afsluttes med foelgende erklaering, der skal underskrives af eller paa vegne af alle anmeldende parter:  Undertegnede erklaerer, at oplysningerne i denne anmeldelse efter deres bedste overbevisning er korrekte, at alle skoen er angivet som skoen og foretaget efter bedste overbevisning paa grundlag af de kendte forhold, og at alle antagelser er fremsat i god tro.  Undertegnede er bekendte med bestemmelserne i artikel 14, stk. 1, litra b), i forordning (EOEF) nr. 4064/89.  Sted og dato:  Underskrift:  (1) Et markeds vaerdi og maengde angives saaledes, at den afspejler produktionen minus eksport plus import paa det paagaeldende geografiske marked.  (1) Ved forsknings- og udviklingsindsats forstaas forsknings- og udviklingsudgifternes andel af virksomhedens omsaetning.  VEJLEDNING I (*)  BEREGNING AF KREDITINSTITUTTERS OG ANDRE FINANSIELLE VIRKSOMHEDERS OMSAETNING  (artikel 5, stk. 3, litra a))  Til illustration af, hvordan kreditinstitutters og andre finansielle institutters omsaetning skal beregnes, gives foelgende eksempel (planlagt fusion mellem bank A og bank B)  I. Konsolideret balance  (i mio. ECU)  1.2,3.4,5 //  //  //  // Aktiver  // Bank A  // Bank B  //  //  // 1.2.3.4.5 // Udlaan til andre kreditinstitutter  // 20 000   //   // 1 000   //   // heraf: hos kreditinstitutter i EF   //   // (10 000)   //   // (500)  // heraf: hos kreditinstitutter i land X   //   // (5 000)  //   // (500)   // Udlaan til kunder   // 60 000   //   // 4 000   //   // heraf: hos EF-valutaindlaendinge   //   // (30 000)   //   // (2 000)   // heraf: hos valutaindlaendinge i land X   //   // (15 000)   //   // (500)   // Andre aktiver   // 20 000   //   // 1 000   //   //    //   //   //   //   // Aktiver i alt  // 100 000   //   // 6 000   //   //    //   //   //  //  II. Beregning af omsaetningen  For banker og andre finansielle virksomheder beregnes »omsaetningen« saaledes:  1.2.3 //  // Bank A   // Bank B   // 1. Samlet omsaetning paa verdensplan   //   //   // erstattes af en tiendedel af balancesummen:   // 10 000   // 600  hvilket tilsammen bliver over 5 000 mio. ECU.  2. Samlet omsaetning inden for EF  erstattes for hver bank med en tiendedel af balancesummen ganget med forholdet mellem tilgodehavender hos andre kreditinstitutter og kunder inden for EF og de samlede tilgodehavender hos kreditinstitutter og kunder  1.2.3 //  // Bank A   // Bank B   // Beregningen foretages saaledes:   //   //   // 10 % af balancesummen   // 10 000  // 600  ganges for hver bank med forholdet mellem:  1.2.3 // tilgodehavender hos kreditinstitutter og kunder  // 10 000   // 500   // inden for EF   // 30 000  // 2 000  //  // 40 000   // 2 500   // og   //   //   // samlede tilgodehavender hos kreditinstitutter   // 20 000   // 1 000  // og kunder   // 60 000  // 4 000  //  // 80 000   // 5 000  Dette giver for  Bank A: 10 000 ganget med (40 000: 80 000) = 5 000  Bank B: 600 ganget med ( 2 500: 5 000) = 300  hvilket for hver af bankerne bliver mere end 250 mio. ECU.  3. Samlet omsaetning i et enkelt EF-land (land X)  1.2.3 //  // Bank A   // Bank B   // erstattes af 10 % af balancesummen:   // 10 000   // 600  som for hver bank ganges med forholdet mellem tilgodehavender hos kreditinstitutter og kunder i land X og de samlede tilgodehavender hos kreditinstitutter og kunder.  1.2.3 //  // Bank A   // Bank B   // Beregningen foretages saaledes:   //   //   // tilgodehavender hos kreditinstitutter og   // 5 000   // 500   // kunder i land X   // 15 000  // 500  //  // 20 000   // 1 000   // og   //   //   // de samlede tilgodehavender hos kreditinstitutter og kunder   // 80 000  // 5 000  Dette giver for  Bank A: 10 000 ganget med (20 000: 80 000) = 2 500  Bank B: 600 ganget med ( 1 000: 5 000) = 120  Resultatet bliver saaledes, at 50 % af bank A's og 40 % af bank B's omsaetning inden for EF er realiseret i en og samme medlemsstat (land X).  III. Konklusion  Da  a. bank A's og bank B's omsaetning paa verdensplan tilsammen overstiger 5 000 mio. ECU,  b. hver af bankerne har en omsaetning inden for EF paa over 250 mio. ECU, og  c. hver af bankerne realiserer under to tredjedele af deres EF-omsaetning i en og samme medlemsstat  falder den planlagte fusion ind under forordningen.  VEJLEDNING II  BEREGNING AF FORSIKRINGSSELSKABERS OMSAETNING  (artikel 5, stk. 3, litra a))  Til illustration af, hvordan forsikringsselskabers omsaetning beregnes, gives foelgende eksempel (planlagt sammenslutning mellem forsikringsselskab A og B):  I. Konsolideret resultatopgoerelse  (i mio. ECU)  1.2,3.4,5 //  //  //  // Indtaegter  // Selskab A  // Selskab B  //  //  // 1.2.3.4.5 // Tegnede bruttopraemier   // 5 000  //   // 300   //   // heraf: tegnede bruttopraemier fra EF-valutaindlaendinge   //   // (4 500)   //   // (300)  // heraf: tegnede bruttopraemier fra valutaindlaendinge i land X   //   // (3 600)   //   // (270)   // Andre indtaegter   // 500   //   // 50   //   //    //   //   //   //   // Indtaegter i alt  // 5 500   //   // 350   //   //    //   //   //   //  II. Beregning af omsaetningen  1) Samlet omsaetning paa verdensplan  i stedet benyttes vaerdien af de tegnede bruttopraemier i hele verden, det vil i dette eksempel sige 5 300 mio. ECU.  2) Omsaetning inden for EF  erstattes for hvert forsikringsselskab af vaerdien af bruttopraemier tegnet af EF-valutaindlaendinge. I eksemplet er beloebene for begge forsikringsselskaber stoerre end 250 mio. ECU. 3) Omsaetning inden for et enkelt EF-land (land X)  erstattes for forsikringsselskabers vedkommende af vaerdien af bruttopraemier tegnet af valutaindlaendinge i land X.  For forsikringsselskab A stammer 80 % af bruttopraemieindtjeningen inden for EF fra et og samme land X, medens forsikringsselskab B har 90 % af sin bruttopraemieindtjening inden for samme land X.  III. Konklusion  Da  a. forsikringsselskab A og forsikringsselskab B tilsammen har en verdensomsaetning - dvs. bruttopraemieindtjening i verden - paa over 5 000 mio. ECU,  b. hvert af forsikringsselskaberne har en bruttopraemieindtjening inden for EF paa over 250 mio. ECU, men  c. over to tredjedele af begge selskabers bruttopraemieindtjening inden for EF stammer fra valutaindlaendinge i et og samme land X  falder den planlagte sammenslutning ikke ind under forordningen.  VEJLEDNING III  BEREGNING AF JOINT VENTURE SELSKABERS OMSAETNING  A. Sammenslutning ved oprettelse af et joint venture (artikel 3, stk. 2)  Hvis to (eller flere) virksomheder gaar sammen om at oprette en faelles virksomhed (joint venture) gennem en afslutning, er det de deltagende virksomheders omsaetning, der skal beregnes.  B. Sammenslutning mellem virksomheder, der i forvejen har en faelles virksomhed (artikel 5, stk. 5)  Hvis virksomhed A og virksomhed B planlaegger en sammenslutning, og disse i forvejen har oprettet en faelles virksomhed C, beregnes omsaetningen som illustreret i foelgende eksempel:  I. Resultatopgoerelse  (i mio. ECU)  1.2,3.4,5 //  //  //  // Omsaetning  // Virksomhed A  // Virksomhed B  //  //  // 1.2.3.4.5 // samlet indtjening paa verdensplan   // 10 000   //   // 2 000   //   // heraf: inden for EF   //   // (8 000)   //   // (1 500)   // heraf: inden for land Y   //   // (4 000)   //   // (900)   //    //   //  //   //  (i mio. ECU)  1.2,3 //  //  // Omsaetning  // Faelles virksomhed C  //  // 1.2.3 // samlet indtjening paa verdensplan   // 100  //   // heraf: transaktioner med virksomhed A   //   // (20)  // heraf: transaktioner med virksomhed B   //   // (10)   //  //   //   // transaktioner med andre virksomheder   // 70  //   // heraf: inden for EF   //   // (60)   // heraf: i land Y   //   // (50)   //    //   //  II. Behandling af den faelles virksomhed  a. Virksomhed C kontrolleres (som defineret i artikel 3, stk. 3) i faellesskab af A og B, som planlaegger en sammenslutning, i virksomhed C kan ogsaa andre virksomheder deltage.  b. Virksomhed C indgaar ikke i nogen konsolidering i relation til A's og B's resultatopgoerelser.  c. C's omsaetning fra transaktioner med A og B medregnes ikke.  d. C's omsaetning fra transaktioner med alle virksomheder end A og B medregnes ligeligt fordelt mellem A og B, uanset stoerrelsen af deres respektive andele i C.  e. Enhver faelles virksomhed, der maatte vaere oprettet mellem en af de i sammenslutningen deltagende virksomheder og enhver anden virksomhed, medregnes ikke (medmindre der allerede er foretaget en konsolidering). III. Beregning af omsaetning  a. Virksomhed A's samlede omsaetning paa verdensplan beregnes saaledes: til A's samlede omsaetning paa 10 000 mio. ECU laegges 50 % af C's samlede omsaetning paa verdensplan fra transaktioner med andre virksomheder end A og B (dvs. 35 mio. ECU), hvilket giver 10 035 mio. ECU.  Virksomhed B's samlede omsaetning paa verdensplan beregnes saaledes: til B's samlede omsaetning paa 2 000 mio. ECU laegges 50 % af C's samlede omsaetning paa verdensplan fra transaktioner med andre virksomheder end A og B (dvs. 35 mio. ECU).  b. De deltagende virksomheders samlede omsaetning paa verdensplan udgoer saaledes 12 070 mio. ECU.  c. Virksomhed A har inden for land Y en omsaetning paa 4 025 mio. ECU (heri medregnet 50 % af C's omsaetning i samme land) og en omsaetning inden for hele EF paa 8 030 mio. ECU (heri medregnet 50 % af C's omsaetning inden for EF).  Virksomhed B har inden for land Y en omsaetning paa 925 mio. ECU (heri medregnet 50 % af C's omsaetning i samme land) og en omsaetning inden for hele EF paa 1 530 mio. ECU (heri medregnet 50 % af C's omsaetning inden for EF).  IV. Konklusion  Da  a. virksomhed A og virksomhed B har tilsammen en omsaetning paa verdensplan paa over 5 000 mio. ECU,  b. begge de deltagende virksomheders omsaetning inden for EF er stoerre end end 250 mio. ECU,  c. begge de deltagende virksomheder realiserer mindre end to tredjeldele (A: 50,1 %, B: 60,5 %) af deres EF-omsaetning i et og samme land Y,  falder den planlagte sammenslutning ind under forordningen.  VEJLEDNING IV  2/3-REGLENS ANVENDELSE  (Artikel 1)  Til illustration af, hvordan 2/3-reglen skal anvendes, gives foelgende eksempler (planlagt sammenslutning mellem virksomhed A og virksomhed B):  I. Konsolideret resultatopgoerelse  EKSEMPEL 1  (i mio. ECU)  1.2,3.4,5 //  //  //  // Omsaetning  // Virksomhed A  // Virksomhed B  //  //  // 1.2.3.4.5 // Indtjening paa verdensplan   // 10 000   //   // 500   //   // heraf: inden for EF   //   // (8 000)   //   // (400)   // heraf: i land X  //   // (6 000)   //   // (200)   //    //   //   //   //  EKSEMPEL 2 a)  (i mio. ECU)  1.2,3.4,5 //  //  //  // Omsaetning  // Virksomhed A  // Virksomhed B  //  //  // 1.2.3.4.5 // Indtjening paa verdensplan   // 4 800   //   // 500   //   // heraf: inden for EF   //   // (2 400)   //   // (400)   // heraf: i land X   //  // (2 100)   //   // (300)   //    //   //   //   //  EKSEMPEL 2 b)  Samme tal som i eksempel 2 a), MEN virksomhed B har en omsaetning paa 300 mio. ECU i land Y. II. 2/3-reglens anvendelse  EKSEMPEL 1  1) Omsaetning inden for EF  Virksomhed A har 8 000 mio. ECU, virksomhed B 400 mio. ECU  2) Omsaetning i et og samme land X  For virksomhed A 6 000 mio. ECU, hvilket svarer til 75 % af denne virksomheds omsaetning i hele EF, for virksomhed B 200 mio. ECU, hvilket svarer til 50 % af denne virksomheds omsaetning i hele EF.  3. Konklusion  I dette tilfaelde gaelder, at selv om virksomhed A realiserer mere end 2/3 af sin EF-omsaetning i land X, falder den planlagte sammenslutning alligevel ind under forordningen, fordi virksomhed B har mindre end 2/3 af sin EF-omsaetning i land X.  EKSEMPEL 2 a)  1) Omsaetning inden for EF  A's omsaetning inden for EF ligger paa 2 400 mio. ECU, B's er paa 400 mio. ECU.  2) Omsaetning i land X  87,5 % af A's EF-omsaetning (2 100 mio. ECU) realiseres i land X, for B er der tale om 75 % (300 mio. ECU).  3) Konklusion  I dette tilfaelde realiserer begge virksomheder over 2/3 af deres EF-omsaetning i et og samme land X, og den planlagte sammenslutning falder derfor ikke ind under forordningen.  EKSEMPEL 2 b)  Konklusion  I dette tilfaelde gaelder 2/3-reglen ikke, fordi virksomhed A og virksomhed B hver isaer realiserer over 2/3 af deres EF-omsaetning i forskellige lande, X og Y. Den planlagte sammenslutning falder derfor ind under forordningen.  (*) I de foelgende vejledninger benyttes ordene »institut« eller »virksomhed« under forudsaetning af en noejere afgraensning i det enkelte tilfaelde.  BILAG II  Fridage i 1990  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14 //  //  // B   // DK   // D  // GR   // E   // F   // IRL   // I   // L   // NL   // P  // UK   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   // Nytaarsdag:   // 1. 1.   // ×   // ×   // ×  // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×  //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Anden nytaarsdag:   // 2. 1.   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   // × (1)   //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Fastelavnsmandag:   // 26. 2.   //   //   //   // ×   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // St Patrick:  // 19. 3.   //   //   //   //   //   //   // ×   //   //   //  //   // × (2)   //   //   //    //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // Skaertorsdag:   // 12. 4.   //  // ×   //   //   // ×   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   // Langfredag:   // 13. 4.   //   // ×   // ×   // ×  // ×   //   // ×   //   //   // ×   // ×   // ×   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Anden paaskedag:   // 16. 4.   // ×   // ×   // ×   // ×  //   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   //   // ×   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Befrielsesdagen:   // 25. 4.   //   //   //   //   //   //  //   // ×   //   //   //   //   //   //   //    //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   // Frihedsdagen:  // 25. 4.   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // ×   //   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   // Dronningens foedselsdag:   // 30. 4.  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // ×   //   //  //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Arbejdets dag:   // 1. 5.   // ×   //   // ×  // ×   // ×   // ×   //   // ×   // ×   //   // ×   //   //  //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   // Maj-fri:   // 7. 5.   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // ×   //   //   //    //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   // Vaabenstilstandsdag: 1945:   // 8. 5.   //   //   //   //   //   // ×   //   //  //   //   //   //   //   //   //    //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   // Store bededag:   // 11. 5.  //   // ×   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Kr. himmelfartsdag:   // 24. 5.   // ×   // ×  // ×   //   //   // ×   //   //   // ×   // ×   //   // ×  //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Foraarsfri:   // 28. 5.   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   // ×   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // Anden pinsedag:   // 4. 6.   // ×   // ×   // ×   // ×   //   // ×  // ×   //   // ×   // ×   //   //   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // Grundlovsdag:  // 5. 6.   //   // ×   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   // Guds fest:   // 14. 6.   //   //   // × (3)   //   //   //   //   //   //   //   // ×   //   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Orangeman's Day:   // 12. 7.   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // × (2)   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // St Jacques:  // 25. 7.   //   //   //   //   // ×   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   // Foerste mandag i august:   // 6. 8.  //   //   //   //   //   //   // ×   //   //   //   //   // × (1)   //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   // Friedensfest:   // 8. 8.   //   //   // × (4)   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Maria Himmelfartsdag: :   // 15. 8.   // ×   //   // × (5)  // ×   // ×   // ×   //   // ×   // ×   //   // ×   //   //  //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   // Sommerfri:   // 27. 8.   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // ×   //   //   //    //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   // Republikkens festdag:   // 5. 10.   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // ×   //   //   //   //    //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   // Nationaldag:   // 12. 10.  //   //   //   //   // ×   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //    //   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   // Bank holiday:   // 29. 10.   //   //   //   //  //   //   // ×   //   //   //   //   //   //   //   //    //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Allehelgensdag:   // 1. 11.   // ×   //   // × (6)   //  // ×   // ×   //   // ×   // ×   //   // ×   //   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // De doedes dag:   // 2. 11.   // ×   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //    //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   // Fest for Dynastiet:   // 15. 11.   // ×   //   //   //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   //    //   //   //   //   //   //  //   //   //   //   //   // Bededag:   // 21. 11.   //   //  // ×   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  //    //   //   //   //   //   //   //   //   //   //   //  // Forfatningsdag:   // 6. 12.   //   //   //   //   // ×  //   //   //   //   //   //   //   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // Juledag:  // 25. 12.   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   // ×  // ×   // ×   // ×   // ×   // ×   //   //   //    //   //  //   //   //   //   //   //   //   //   //   // Anden juledag:   // 26. 12.   // ×   // ×   // ×   // ×   //   //   // ×  // ×   // ×   // ×   //   // ×   //   //   //    //   //   //  //   //   //   //   //   //   //   //  (1) Skotland.  (2) Nordirland.  (3) Baden-Wuerttemberg, Bayern, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland.  (4) Stadt Augsburg (Bayern).  (5) Saarland og Bayern. Bayern, offentlig helligdag i kommuner med overvejende katolsk befolkning.  (6) Baden-Wuerttemberg, Bayern, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland. Kommissionens  1.2 // Nytaarsdag   // 1. januar   // Anden nytaarsdag   // 2. januar   // Skaertorsdag   // 12. april   // Langfredag   // 13. april   // Anden paaskedag   // 16. april   // Arbejdets dag  // 1. maj   // AArsdagen for Robert Schumans erklaering   // 9. maj   // Kristi Himmelfartsdag   // 24. maj   // Dagen efter Kristi Himmelfartsdag   // 25. maj   // Anden pinsedag   // 4. juni   // Maria Himmelfartsdag   // 15. august  // Allehelgensdag   // 1. november   // De doedes dag   // 2. november   // Juleuge   // 24. december 25. december 26. december 27. december 28. december 29. december 30. december 31. december1.2.3.4.5Tegnede bruttopraemier  5 000   //  300   //  heraf : tegnede bruttopraemier fra EF-valutaindlaendinge   //  ( 4 500 )   //  ( 300 )  heraf : tegnede bruttopraemier fra valutaindlaendinge i land X   //  ( 3 600 )   //  ( 270 )  Andre indtaegter  500   //  50   //  //   //  //  //  //  Indtaegter i alt  5 500   //  350   //  //   //  //  //  //  II . Beregning af omsaetningen  1 ) Samlet omsaetning paa verdensplan  i stedet benyttes vaerdien af de tegnede bruttopraemier i hele verden, det vil i dette eksempel sige 5 300 mio . ECU .  2 ) Omsaetning inden for EF  erstattes for hvert forsikringsselskab af vaerdien af bruttopraemier tegnet af EF-valutaindlaendinge . I eksemplet er beloebene for begge forsikringsselskaber stoerre end 250 mio . ECU .  3 ) Omsaetning inden for et enkelt EF-land ( land X )  erstattes for forsikringsselskabers vedkommende af vaerdien af bruttopraemier tegnet af valutaindlaendinge i land X .  For forsikringsselskab A stammer 80 % af bruttopraemieindtjeningen inden for EF fra et og samme land X, medens forsikringsselskab B har 90 % af sin bruttopraemieindtjening inden for samme land X .  III . Konklusion  Da  a . forsikringsselskab A og forsikringsselskab B tilsammen har en verdensomsaetning _ dvs . bruttopraemieindtjening i verden _ paa over 5 000 mio . ECU,  b . hvert af forsikringsselskaberne har en bruttopraemieindtjening inden for EF paa over 250 mio . ECU, men  c . over to tredjedele af begge selskabers bruttopraemieindtjening inden for EF stammer fra valutaindlaendinge i et og samme land X  falder den planlagte sammenslutning ikke ind under forordningen .  VEJLEDNING III  BEREGNING AF JOINT VENTURE SELSKABERS OMSAETNING  A . Sammenslutning ved oprettelse af et joint venture ( artikel 3, stk . 2 )  Hvis to ( eller flere ) virksomheder gaar sammen om at oprette en faelles virksomhed ( joint venture ) gennem en afslutning, er det de deltagende virksomheders omsaetning, der skal beregnes .  B . Sammenslutning mellem virksomheder, der i forvejen har en faelles virksomhed ( artikel 5, stk . 5 )  Hvis virksomhed A og virksomhed B planlaegger en sammenslutning, og disse i forvejen har oprettet en faelles virksomhed C, beregnes omsaetningen som illustreret i foelgende eksempel :  I . Resultatopgoerelse  ( i mio . ECU )  1.2,3.4,5Omsaetning  Virksomhed A  Virksomhed B  1.2.3.4.5samlet indtjening paa verdensplan  10 000   //  2 000   //  heraf : inden for EF   //  ( 8 000 )   //  ( 1 500 )  heraf : inden for land Y   //  ( 4 000 )   //  ( 900 )   //   //  //  //  //  ( i mio . ECU )  1.2,3Omsaetning  Faelles virksomhed C  1.2.3samlet indtjening paa verdensplan  100   //  heraf : transaktioner med virksomhed A   //  ( 20 )  heraf : transaktioner med virksomhed B   //  ( 10 )   //   //  //  transaktioner med andre virksomheder  70   //  heraf : inden for EF   //  ( 60 )  heraf : i land Y   //  ( 50 )   //   //  //  II . Behandling af den faelles virksomhed  a . Virksomhed C kontrolleres ( som defineret i artikel 3, stk . 3 ) i faellesskab af A og B, som planlaegger en sammenslutning, i virksomhed C kan ogsaa andre virksomheder deltage .  b . Virksomhed C indgaar ikke i nogen konsolidering i relation til A's og B's resultatopgoerelser .  c . C's omsaetning fra transaktioner med A og B medregnes ikke .  d . C's omsaetning fra transaktioner med alle virksomheder end A og B medregnes ligeligt fordelt mellem A og B, uanset stoerrelsen af deres respektive andele i C .  e . Enhver faelles virksomhed, der maatte vaere oprettet mellem en af de i sammenslutningen deltagende virksomheder og enhver anden virksomhed, medregnes ikke ( medmindre der allerede er foretaget en konsolidering ).  III . Beregning af omsaetning  a . Virksomhed A's samlede omsaetning paa verdensplan beregnes saaledes : til A's samlede omsaetning paa 10 000 mio . ECU laegges 50 % af C's samlede omsaetning paa verdensplan fra transaktioner med andre virksomheder end A og B ( dvs . 35 mio . ECU ), hvilket giver 10 035 mio . ECU .  Virksomhed B's samlede omsaetning paa verdensplan beregnes saaledes : til B's samlede omsaetning paa 2 000 mio . ECU laegges 50 % af C's samlede omsaetning paa verdensplan fra transaktioner med andre virksomheder end A og B ( dvs . 35 mio . ECU ).  b . De deltagende virksomheders samlede omsaetning paa verdensplan udgoer saaledes 12 070 mio . ECU .  c . Virksomhed A har inden for land Y en omsaetning paa 4 025 mio . ECU ( heri medregnet 50 % af C's omsaetning i samme land ) og en omsaetning inden for hele EF paa 8 030 mio . ECU ( heri medregnet 50 % af C's omsaetning inden for EF ).  Virksomhed B har inden for land Y en omsaetning paa 925 mio . ECU ( heri medregnet 50 % af C's omsaetning i samme land ) og en omsaetning inden for hele EF paa 1 530 mio . ECU ( heri medregnet 50 % af C's omsaetning inden for EF ).  IV . Konklusion  Da  a . virksomhed A og virksomhed B har tilsammen en omsaetning paa verdensplan paa over 5 000 mio . ECU,  b . begge de deltagende virksomheders omsaetning inden for EF er stoerre end end 250 mio . ECU,  c . begge de deltagende virksomheder realiserer mindre end to tredjeldele ( A : 50,1 %, B : 60,5 %) af deres EF-omsaetning i et og samme land Y,  falder den planlagte sammenslutning ind under forordningen .  VEJLEDNING IV  2/3-REGLENS ANVENDELSE  ( Artikel 1 )  Til illustration af, hvordan 2/3-reglen skal anvendes, gives foelgende eksempler ( planlagt sammenslutning mellem virksomhed A og virksomhed B ):  I . Konsolideret resultatopgoerelse  EKSEMPEL 1  ( i mio . ECU )  1.2,3.4,5Omsaetning  Virksomhed A  Virksomhed B  1.2.3.4.5Indtjening paa verdensplan  10 000   //  500   //  heraf : inden for EF   //  ( 8 000 )   //  ( 400 )  heraf : i land X   //  ( 6 000 )   //  ( 200 )   //   //  //  //  //  EKSEMPEL 2 a )  ( i mio . ECU )  1.2,3.4,5Omsaetning  Virksomhed A  Virksomhed B  1.2.3.4.5Indtjening paa verdensplan  4 800   //  500   //  heraf : inden for EF   //  ( 2 400 )   //  ( 400 )  heraf : i land X   //  ( 2 100 )   //  ( 300 )   //   //  //  //  //  EKSEMPEL 2 b )  Samme tal som i eksempel 2 a ), MEN virksomhed B har en omsaetning paa 300 mio . ECU i land Y .  II . 2/3-reglens anvendelse  EKSEMPEL 1  1 ) Omsaetning inden for EF  Virksomhed A har 8 000 mio . ECU, virksomhed B 400 mio . ECU  2 ) Omsaetning i et og samme land X  For virksomhed A 6 000 mio . ECU, hvilket svarer til 75 % af denne virksomheds omsaetning i hele EF, for virksomhed B 200 mio . ECU, hvilket svarer til 50 % af denne virksomheds omsaetning i hele EF .  3 . Konklusion  I dette tilfaelde gaelder, at selv om virksomhed A realiserer mere end 2/3 af sin EF-omsaetning i land X, falder den planlagte sammenslutning alligevel ind under forordningen, fordi virksomhed B har mindre end 2/3 af sin EF-omsaetning i land X .  EKSEMPEL 2 a )  1 ) Omsaetning inden for EF  A's omsaetning inden for EF ligger paa 2 400 mio . ECU, B's er paa 400 mio . ECU .  2 ) Omsaetning i land X  87,5 % af A's EF-omsaetning ( 2 100 mio . ECU ) realiseres i land X, for B er der tale om 75 % ( 300 mio . ECU ).  3 ) Konklusion  I dette tilfaelde realiserer begge virksomheder over 2/3 af deres EF-omsaetning i et og samme land X, og den planlagte sammenslutning falder derfor ikke ind under forordningen .  EKSEMPEL 2 b )  Konklusion  I dette tilfaelde gaelder 2/3-reglen ikke, fordi virksomhed A og virksomhed B hver isaer realiserer over 2/3 af deres EF-omsaetning i forskellige lande, X og Y . Den planlagte sammenslutning falder derfor ind under forordningen .  (*) I de foelgende vejledninger benyttes ordene "institut" eller "virksomhed" under forudsaetning af en noejere afgraensning i det enkelte tilfaelde .  BILAG II  Fridage i 1990  1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14B  DK  D  GR  E  F  IRL  I  L  NL  P  UK   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Nytaarsdag :  1 . 1 .  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Anden nytaarsdag :  2 . 1 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x ( 1 )   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Fastelavnsmandag :  26 . 2 .   //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  St Patrick :  19 . 3 .   //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  x ( 2 )   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Skaertorsdag :  12 . 4 .   //  x   //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Langfredag :  13 . 4 .   //  x  x  x  x   //  x   //  //  x  x  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Anden paaskedag :  16 . 4 .  x  x  x  x   //  x  x  x  x  x   //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Befrielsesdagen :  25 . 4 .   //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Frihedsdagen :  25 . 4 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Dronningens foedselsdag :  30 . 4 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Arbejdets dag :  1 . 5 .  x   //  x  x  x  x   //  x  x   //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Maj-fri :  7 . 5 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Vaabenstilstandsdag : 1945 :  8 . 5 .   //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Store bededag :  11 . 5 .   //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Kr . himmelfartsdag :  24 . 5 .  x  x  x   //  //  x   //  //  x  x   //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Foraarsfri :  28 . 5 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Anden pinsedag :  4 . 6 .  x  x  x  x   //  x  x   //  x  x   //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Grundlovsdag :  5 . 6 .   //x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Guds fest :  14 . 6 .   //  //  x ( 3 )   //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Orangeman's Day :  12 . 7 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x ( 2 )   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  St Jacques :  25 . 7 .   //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Foerste mandag i august :  6 . 8 .   //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  x ( 1 )   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Friedensfest :  8 . 8 .   //  //  x ( 4 )   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Maria Himmelfartsdag : :  15 . 8 .  x   //  x ( 5 )  x  x  x   //  x  x   //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Sommerfri :  27 . 8 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Republikkens festdag :  5 . 10 .   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Nationaldag :  12 . 10 .   //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Bank holiday :  29 . 10 .   //  //  //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Allehelgensdag :  1 . 11 .  x   //  x ( 6 )   //  x  x   //  x  x   //  x   //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  De doedes dag :  2 . 11 .  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Fest for Dynastiet :  15 . 11 .  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Bededag :  21 . 11 .   //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Forfatningsdag :  6 . 12 .   //  //  //  //  x   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Juledag :  25 . 12 .  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  Anden juledag :  26 . 12 .  x  x  x  x   //  //  x  x  x  x   //  x   //  //  //   //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  //  ( 1 ) Skotland .  ( 2 ) Nordirland .  ( 3 ) Baden-Wuerttemberg, Bayern, Hessen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland .  ( 4 ) Stadt Augsburg ( Bayern ).  ( 5 ) Saarland og Bayern . Bayern, offentlig helligdag i kommuner med overvejende katolsk befolkning .  ( 6 ) Baden-Wuerttemberg, Bayern, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland .  Kommissionens  1.2Nytaarsdag  1 . januar  Anden nytaarsdag  2 . januar  Skaertorsdag  12 . april  Langfredag  13 . april  Anden paaskedag  16 . april  Arbejdets dag  1 . maj  AArsdagen for Robert Schumans erklaering  9 . maj  Kristi Himmelfartsdag  24 . maj  Dagen efter Kristi Himmelfartsdag  25 . maj  Anden pinsedag  4 . juni  Maria Himmelfartsdag  15 . august  Allehelgensdag  1 . november  De doedes dag  2 . november  Juleuge  24 . december 25 . december 26 . december 27 . december 28 . december 29 . december 30 . december 31 . december