CELEX: 51988PC0613
Language: pt
Date: 1988-11-08
Title: Proposta de REGULAMENTO (CEE) DO CONSELHO relativo à abertura, repartição e modo de gestão de um contingente pautal comunitário de ferro-crómio que contém, em peso, mais de 6% de carbono 1989 (apresentada pela Comissão)

ARCHIVES HISTORIQUES
DE LA COMMISSION
COLLECTION RELIEE DES
DOCUMENTS "COM"
COM (88) 613
Vol. 1988/0205
 ---pagebreak--- Disclaimer
Conformément au règlement (CEE, Euratom) n° 354/83 du Conseil du 1er février 1983 concernant
l'ouverture au public des archives historiques de la Communauté économique européenne et de
la Communauté européenne de l'énergie atomique (JO L 43 du 15.2.1983, p. 1) modifié en dernier
lieu par le règlement (UE) 2015/496 du Conseil du 17 mars 2015 (JO L79 du 25. 3.2015, p. 1), ce
dossier est ouvert au public. Le cas échéant, les documents classifiés présents dans ce dossier
ont été déclassifiés conformément à l'article 5 dudit règlement ou sont considérés déclassifiés
conformément aux articles 26(3) et 59(2) de la décision (UE, Euratom) 2015/444 de la
Commission du 13 mars 2015 concernant les règles de sécurité aux fins de la protection des
informations classifiées de l'Union européenne.
In accordance with Council Regulation (EEC, Euratom) No 354/83 of 1 February 1983 concerning
the opening to the public of the historical archives of the European Economic Community and the
European Atomic Energy Community (OJ L 43, 15.2.1983, p. 1), as last amended by Council
Regulation (EU) 2015/496 of 17 March 2015 (OJ L 79, 27.3.2015, p. 1), this file is open to the
public. Where necessary, classified documents in this file have been declassified in conformity
with Article 5 of the aforementioned regulation or are considered declassified in conformity with
Articles (26.3) and 59(2) of the Commission Decision (EU, Euratom) 2015/444 of 13 March 2015
on the security rules for protecting EU classified information.
In Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG, Euratom) Nr. 354/83 des Rates vom 1. Februar
1983 über die Freigabe der historischen Archive der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und
der Europäischen Atomgemeinschaft (ABI. L 43 vom 15.2.1983, S. 1), zuletzt geändert durch die
Verordnung (EU) Nr. 2015/496 vom 17. März 2015 (ABI. L 79 vom 25.3.2015, S. 1), ist dieser Akt
der Öffentlichkeit zugänglich. Soweit erforderlich, wurden die Verschlusssachen in diesem Akt in
Übereinstimmung mit Artikel 5 der genannten Verordnung freigegeben; beziehungsweise werden
sie auf Grundlage von Artikel 26(3) und 59(2) der Entscheidung der Kommission (EU, Euratom)
2015/444 vom      13.   März 2015     über die   Sicherheitsvorschriften für den Schutz von  EU-
Verschlusssachen als herabgestuft angesehen.
 ---pagebreak--- COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS
                                            COM ( 88 ) 613 final
                                            Bruxelas , 8 de Novembro de 1988
                             Proposta de
                   REGULAMENTO ( CEE ) DO CONSELHO
relativo à abertura , repartição e modo de gestão de um contingente
   pautai comunitário de ferro-crómio que contém , em peso , mais
           de 6% de carbono   1989
                    (apresentada pela Comissão )
                             10   11
                                           A
                   Щ                  V    А
                          сг    -         |Н
                                   Mi
 ---pagebreak---                              EXPOSE DES MOTIFS
1. ' Sur la base d' un accord oonlu entre les producteurs et les
     consommateurs de ferrochrome contenant en poids plus de 6 % de
     carbone , garantissant un écoulement prioritaire de la production
     communautaire , le Cbnseil a ouvert au cours des années précédentes
     des contingents tarifaires autonomes couvrant en fait la totalité
     des besoirts” " d' importations des pays tiers des industries
     utilisatrices oorrmunautaires . Rour l' année 1988 , le volume de ce
     contingent devrait s' élever , après 2 augmentations successives , à
     570 000 tonnes .
2.   L' opportunité de reconduire ce contingent pour l' année 1989 a été
     exaninée notamment lors de réunions avec les experts
     gouvernementaux et avec les producteurs et consommateurs du produit
     en question . Des discussions qui ont eu lieu à cette occasion , il
     résulte :
     a) , qu' il existe une certaine pénurie de ferrochrane sur le marché
          mondial , qui se traduit par des perturbations dans les sources
          d' approvisionnement traditionnelles , une augmentation des prix
          et des possibilités d' écoulement accrues pour la production
          communautaire ;
     b) que les consonmateurs sont toujours prêts à respecter l' accord
          conclu antérieurement en ce qui concerne             l' écoulement
          satisfaisant de la production de la aommunauté •
                     '                           S,
     c ) que la consommation de ferrochrame en 1989 , devrait se situer à
          un niveau supérieur à celui de 1988 , sans qu' elle puisse être
          chiffrée à l' heure actuelle ;
     d ) que conformément aux accords conclus antérieurement , rien ne
          s' oppose donc à la couverture par un contingent tarifaire à
          droit nul ,*- des besoins suppl énentaires qui sont prévisibles
          jusqu' à la fin de l' année en cours .
                                                                   ./...
                                                                             ъ
 ---pagebreak--- 33 .. Compte tenu des engagements contractés antérieurement et de la
      nécessité de ne pas perturber l' équilibre du marché et la
      reconduction à l' avenir des acoords conclus , la Oorrmission propose
      d' ouvrir ce contingent à raison d' une quantité qui , sur la base des
      données d' importations en provenance des pays tiers au
      oours des premiers mois de 1988 , est susceptible d' assurer la
      couverture des besoins jusqu' à la première révision qui pourrait
      avoir lieu avant les vacances d' été de 1989 . Il va de soi que la
      présente proposition devrait être modifiée ou même retirée s' il
      devait apparaître lors des discussions au niveau du Cbnseil que , en
      fonction d' une évolution négative de la situation , les engagements
      contractés ne pourront être respectés pour l' année 1989 .
4.    Comme il est d' usage en pareils cas , le volume du contingent a été
      subdivisé en deux tranches , la première étant répartie entre
      certains Etats membres au prorata de leurs importations prévisibles
      des pays tiers non préférentiels , la seconde , correspondant au
      solde , constituant une réserve communautaire . La constitution d' une
      telle réserve se justifie d' autant plus dans le cas présent , que
      les quotes-parts n' ont pu être déterminées avec toute l' exactitude
      désirable , et qu' une quote-part n' est pas prévue pour les Etats
      marbres qui , traditionnellement ne font pas usage de ces produits .
                                                                             J)
 ---pagebreak---                                                      Proposta de
                                      REGULAMENTO ( CEE ) N ?                 DO CONSELHO
                                                     de
                relativo à abertura , repartição e modo de geatilo de um contingente pautai comunitário para o
                ferro-crómio que contém , cm peso , mais de 6 % de carbono.
 O CONSELHO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ,                             assegurar a aplicação uniforme da Pauta Aduaneira
                                                                    Comum ;
 Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade                 Considerando que, para ter em conta a evolução eventual das
 Económica Europeia e , nomeadamente , o seu artigo 28 ?,           importações do referido produto , convém dividir em duas
                                                                    parcelas o volume do contingente , sendo a primeira parcela
 Tendo em conta a proposta da Comissão ,                            repartida entre os Estados-membros e contituindo a segunda
                                                                    parcela uma reserva destinada a cobrir posteriormente as
                                                                    necessidades dos Estados-membros que esgotaram a sua
 Considerando que , para o ferro-crómio que contém , em             quota-parte inicial ; que , para garantir aos importadores uma
 peso , mais de 6 % de carbono , a produção é , de modo             certa segurança , é indicado fixar a primeira parcela do
 variável , insuficiente na Comunidade e que os produtores          contingente pautai comunitário a um nível importante que ,
 não podem , assim , satisfazer a totalidade das necessidades       neste caso , se pode situar em cerca de 60 % do volume do
 das indústrias utilizadoras; que é, portanto , do interesse da     contingente ;
 Comunidade suspender totalmente para esse metal a co¬
 brança dos direitos aduaneiros aplicáveis por um período até       Considerando que as quotas-partes iniciais podem ser esgo¬
 31 de Dezembro de 1989 no âmbito de um contingente                 tadas mais ou menos rapidamente; que , para ter em conta
 pautai de volume adequado ; que, a fim de não pôr em causa o       esse facto e evitar qualquer descontinuidade , importa que
 equilíbrio do mercado desse ferro-liga e assegurar uma             qualquer Estado-membro que tenha utilizado quase total¬
 evolução paralela das vendas da produção comunitária e o           mente a sua quota-parte inicial proceda ao saque de uma
 aprovisionamento satisfatório das indústrias utilizadoras          quota-parte complementar sobre a reserva ; que esse saque
 convém fixar o volume contingentado ao nível provisório de         deve ser efectuado por cada Estado-membro quando cada
30 0 000 toneladas que cobre as necessidades de importações         uma das quotas-partes complementares estiver quase total¬
 imediatas de países terceiros ; que , convém , por outro lado ,    mente utilizada e tantas vezes quantas o permita a reserva ;
 dar aos Estados-membros a possibilidade de apenas autori¬          que as quotas-partes iniciais e complementares devem ser
 zarem as imputações no referido volume sob certas condições        válidas até ao fim do período de contingentamento ; que esse
 em função do destino ;                                             modo de gestão requer uma colaboração estreita entre os
                                                                    Estados-membros e a Comissão , a qual deve , nomeadamen¬
                                                                    te , poder acompanhar a situação de esgotamento do volume
 Considerando que se deve garantir , nomeadamente , o acesso        do contingente e informar desse facto os Estados-mem¬
 igual e contínuo de todos os importadores a esse contingente       bros ;
 e a aplicação , sem interrupção , da taxa prevista para esse
 contingente a todas as importações até ao esgotamento do           Considerando que , se em data determinada do período de
 contingente ; que um sistema de utilização do contingente          contingentamento existir um saldo importante en qualquer
 pautai comunitário , baseado na repartição entre os Esta¬          Estado-membro , é indispensável que esse Estado transfira
 dos-membros , parece susceptível de respeitar a natureza           uma percentagem apreciável para a reserva , a fim de evitar
 comunitária do referido contingente relativamente aos              que uma parte do contingente pautai comunitário permaneça
 princípios acima enunciados ; que essa repartição deve , para      inutilizada num Estado-membro , quando podia ser utilizada
                                                                    noutros ;
 representar o melhor possível a evolução real do mercado do
 produto em questão , ser efectuada proporcionalmente às            Considerando que , pelo facto de o Reino da Bélgica , o Reino
 necessidades dos Estados-membros , calculadas , por um             dos Países Baixos e o Grão-Ducado do Luxemburgo estarem
lado , com base nos dados estatísticos relativos às importa¬        reunidos e representados pela união económica do Benelux ,
ções provenientes de países terceiros no decurso de um              qualquer operação relativa à gestão das quotas-partes atri ¬
período de referência representativo e, por outro , com base        buídas à referida união económica pode ser efectuada por um
nas perspectivas económicas para o período de contingente          dos seus membros ,
considerado ;
                                                                   ADOPTOU O PRESENTE REGULAMENTO :
Considerado que , dado tratar-se de um contingente pautai
comunitário autónomo destinado a assegurar a cobertura
das necessidades de importações que se manifestem na                                            Artigo 1 ?
Comunidade , se pode autorizar ,                          que a
repartição do volume do contingente se efectue em função            1.     A partir de 1 de Janeiro e até 31 de Dezembro de 1989 ,
das necessidades provisórias de importações de países tercei¬      o direito aduaneiro aplicável à importação do produto a
ros, calculadas em relação a cada um dos Estados-membros;          seguir designado é suspenso ao nível e no limite de um
que esse sistema de repartição permite , iguaimente,               contingente pautai comunitário indicado :
 ---pagebreak---                                                                                                           Volume             Direito
    N ? de ordem         Código NC                       Designação das mercadorias                   do contingente     do contingente
                                                                                                      ( em toneladas )      ( em % i
09.2711               7202 41 90          Ferro-crómio que contém , em peso , mais de 6% de
                                          carbono                                                        300 0U0                0
2.      No limite desse contingente pautai , o Reino de Espa¬            a 5 % da sua quota-parte inicial , arredondada eventualmen ¬
nha e a República Portuguesa aplicação os direitos aduanei¬              te para a unidade superior .
ros calculados nos termos do disposto fixado na matéria no
Acto de Adesão de 1985 .                                                 3.      Se , após esgotamento da segunda quota-parte , a
                                                                         terceira quota-parte sacada por um Estado-membro for
3.      As importações do produto em questão que beneficiem              utilizada em 90 % ou mais , esse Estado-membro procede ,
do direito aduaneiro no âmbito de outro regime pautai                    nas mesmas condições , ao saque de uma quarta quota-parte
preferencial não são imputáveis nesse contingente pautai .               igual à terceira .
                                                                         Este procedimento aplica-se até ao esgotamento da reser¬
                                                                         va .
                            Artigo 2 ?
                                                                         4.      Em derrogação do disposto nos n ? s 1 , 2 e 3 , os
1.      O contingente pautai comunitário referido no arti¬               Estados-membros podem proceder ao saque de quotas-par¬
go 1 ? é dividido em duas parcelas .                                     tes inferiores às fixadas por esses números se existirem razões
                                                                         para considerar que estas não serão esgotadas . Os Esta¬
2.      Uma primeira parcela de 180 OOOtoneladas é reparti¬              dos-membros informam a Comissão dos motivos que os
da entre certos Estados-membros ; as quotas-partes que , sem             levaram a aplicar o disposto no presente número .
prejuízo do artigo 5 ?, são válidas até 31 de Dezembro de
198y, elevam-se às quantidades a seguir indicadas ( em
toneladas ):
                                                                                                    Artigo 4 ?
         Benelux                                17 860
         Alemanha                                72 320                  As quotas-partes complementares sacadas em aplicação do
         Espanha                                 14 81U                  artigo 3 ? são válidas até 31 de Dezembro de 1989 .
         França                                 3 ( 280
         Itália                                  22 790
         Reino Unido                             14 940                                             Artigo S ?
3.      A segunda parcela , de 120 OOOtoneladas, constitui a             Os Estados-membros transferem para a reserva , o rnais
reserva .                                                                tardar em 1 de Outubro de 1989 , a fracção não utilizada da
                                                                         sua quota-parte inicial que , em 15 de Setembro de 1989 ,
4.      Se um importador informar da realização iminente de              exceda 20 % do volume inicial . Os Estados-membros podem
importações do produto em questão num Estado-membro                      transferir uma quantidade mais importante , se existirem
que não participe na repartição inicial e pedir o benefício do           razões para considerar que esta não será utilizada .
contingente , o Estado-membro interessado procede , por via
de notificação à Comissão , ao saque de uma quantidade                   Os Estados-membros comunicam à Comissão , o mais tardar
correspondente às suas necessidades , na medida em que o                 em 1 de Outubro de 1989, o total das importações do
saldo disponível na reserva o permita .                                  produto em questão efectuadas até 15 de Setembro de 1989 ,
                                                                         inclusive , e imputadas no contingente pautai comunitário ,
                                                                         bem como , eventualmente , a fracção da sua quota-parte
                            Artigo 3 ?                                   inicial que transferem para a reserva .
1.      Se a quota-parte inicial de um Estado-membro , tal
como fixada no n ? 2 – ou a mesma quota-parte deduzida da                                           Artigo 6 ?
tracção transferida para a reserva em caso de aplicação do
artigo 5 ? – for utilizada em 90% ou mais , esse Esta¬                   Os Estados-membros podem limitar a certos destinos a
do-membro procede , sem demora , por via de notificação à                possibilidade de imputação nas suas quotas-partes relativas
Comissão , ao saque , na medida em que o montante da                     ao produto em questão . Nesse caso , o controlo da utilização
reserva o permita , de uma segunda quota-parte igual a 10 %              para o destino especial previsto faz-se por aplicação das
da sua quota-parte inicial , arredondada eventualmente para              disposições comunitárias na matéria .
a unidade superior .
2.     Se , após esgotamento da quota-parte inicial , a segunda                                     Artigo 7 ?
quota-parte sacada por um Estado-membro for utilizada em
90 % ou mais , esse Estado-membro procede , nas condições                A Comissão registará os montantes das quotas-partes abertas
previstas no n ? 1 , ao saque de uma terceira quota-parte igual          pelos Estados-membros nos termos dos artigos 2 ? e 3 ? e
                                                                                                                                         5
 ---pagebreak--- informará cada um deles, logo que receba as notificações, da      medida que esse produto for apresentado na alfândega a
situação de esgotamento da reserva .                              coberto de declarações de introdução em livre prática .
A (,'omissão informará os Estados-membros , o mais tardar         4.     A situação de esgotamento das quotas-partes dos
em 5 de Outubro de 1989 , sobre o volume da reserva após as       Estados-membros é verificada com base nas importações
transferências efectuadas nos termos do artigo 5 ?                imputadas nas condições definidas no n ? 3 .
A Comissão velará por que o saque que esgota a reserva se
limite ao saldo disponível e , para esse efeito , informará com
precisão do seu montante o Estado-membro que procede a                                      Artigo 99
este último saque .
                                                                  A pedido da Comissão, os Estados-membros informá-la-ão
                                                                  das importações efectivamente imputadas nas suas quo¬
                                                                  tas-partes .
                          Artigo 89
1.     Os Estados-membros tomarão todas as medidas neces¬
sárias para que a abertura das quotas-partes complementares                                Artigo 109
que sacaram em aplicação do artigo 3 ? tome possível as
imputações , sem descontinuidade , nas suas partes acumula¬       Os Estados-membros e a Comissão colaborarão estreitamen¬
das do contingente comunitário .                                  te para assegurar a observância do presente regulamento .
2.     Os Estados-membros garantem aos importadores do
produto em questão o livres acesso às quotas-partes que lhes
são atribuídas .                                                                            Artigo 119
3.     Os Estados-membros procedem à imputação das                O presente regulamento entra em vigor em 1 de Janeiro de
importações do produto em questão nas suas quotas-partes à        1989 .
                  O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e directamente aplicável em
                  todos os Estados-membros.
                  Feito em Bruxelas, em
                                                                                          Pelo Cortselho
                                                                                           O Presidente
 ---pagebreak--- FICHE FINANCIERE
1.      Ligne budgétaire concernée : Cnap . 12 art . 120
2.      Base juridique : art . 28 du traité
3.      Intitulé de la mesure tarifaire : Proposition de règlanent du
        Cbnseil portant ouverture , répartition et mode de gestion d' un
        contingent tarifaire coirmunautaire de certaines qualités de
        ferrochrome .
4.      Objectif : Assurer un approvisionnanent satisfaisant des industries
        utilisatrices communautaires .
5.      Mode de calcul :
        Cbde de la N. C.      :  720 2 4 1 90
        Volume du contingent :   300 000 tonnes
        Droit à appliquer     : 0 %
        Droit normal          :  8%
6.      Perte de recettes :
        Valeur d' une tonne          :        1 100 écus
        Valeur des 300 000 tonnes    : 330 000 000 écus
        Perte de recettes            :   26 400 000 écus
        Par rapport au contingent initial ouvert en 1988 : augmentation des
        pertes de 26 400 000 écus - 15 624 000 écus = 10 776 000 écus
 ---pagebreak---               FICHE D' IMPACT SUR LA COMPETITIVITE ET L' EMPLOI
1. Qaelle est la justification principale de la mesure ?
   Volonté des Etats membres d' assurer , à des conditions favorables la
   couverture des besoins des industries utilisatrices
2. Caractéristiques des entreprises concernées : Mm recherchées
   En particulier :
   - Y a-t- il un grand nombre de PME ?
   - Lbte t-on des concentrations dans des régions :
     - éligibles aux aides régionales des E.M. ?
     - éligibles au Feder ?
3. Quelles sont les obligations imposées directement aux entreprises ?
   Néant
4. Quelles sont les obligations susceptibles d' être             imposées
   indirectanent aux entreprises via les autorités locales ?
   Néant
5. Y a-t- il des mesures spéciales pour les PME ?     Non
   - Lesquelles ?
6. Quel est l' effet prévisible ?
   - sur la compétitivité des entreprises ?
     Effet bénéfique pour les entreprises d' aciers spéciaux qui peuvent
     ainsi concurrencer les entreprises des pays tiers •
   - sur 1 ‘ enploi ?
     Maintien ou amélioration de 1' snploi
7. Les partenaires sociaux ont- ils été consultés ?      M>n
   - avis des partenaires sociaux