CELEX: 22022D0138
Language: pl
Date: 2022-01-21 00:00:00
Title: Decyzja nr 1/2022 Wspólnego Komitetu ustanowionego na mocy umowy między Unią Europejską a Japonią o partnerstwie gospodarczym z dnia 21 stycznia 2022 r. w sprawie zmian w załączniku 14-B dotyczących oznaczeń geograficznych [2022/138]

1.2.2022   
               
               
                  PL
               
               
                  Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
               
               
                  L 22/45
               
            
         DECYZJA nr 1/2022 WSPÓLNEGO KOMITETU USTANOWIONEGO NA MOCY UMOWY MIĘDZY UNIĄ EUROPEJSKĄ A JAPONIĄ O PARTNERSTWIE GOSPODARCZYM
         z dnia 21 stycznia 2022 r.
         w sprawie zmian w załączniku 14-B dotyczących oznaczeń geograficznych [2022/138]
         WSPÓLNY KOMITET,
         uwzględniając umowę o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią (zwaną dalej „umową”), w szczególności jej art. 14.30 oraz art. 22.2,
         a także mając na uwadze, co następuje:
         
                     (1)
                  
                  
                     Umowa weszła w życie w dniu 1 lutego 2019 r.
                  
               
                     (2)
                  
                  
                     W ramach Komitetu ds. Własności Intelektualnej Unia Europejska i Japonia (zwane dalej „stronami”) potwierdziły, że co roku, począwszy od 2020 r. i do 2022 r., Wspólny Komitet będzie rozpatrywać maksymalnie 28 nazw odpowiednio z Unii Europejskiej i Japonii jako te, które należy chronić jako oznaczenia geograficzne (zwane dalej „OG”) i dodać do załącznika 14-B do umowy, pod warunkiem że nazwy te są chronione jako OG na rynku krajowym (1). Od 2023 r. strony będą współpracować w celu stałego dodawania do załącznika 14-B dodatkowych OG ze względu na interesy każdej ze stron, w ścisłej koordynacji między nimi. W dniu 1 lutego 2021 r., zgodnie z art. 14.30 umowy, do załącznika 14-B do umowy (2) dodano 28 OG Unii i 28 OG Japonii.
                  
               
                     (3)
                  
                  
                     Na wniosek stron i zgodnie z art. 14.30 ust. 1 Unia Europejska zakończyła procedurę sprzeciwu i badanie 28 dodatkowych OG z Japonii, a Japonia zakończyła procedurę sprzeciwu i badanie 28 dodatkowych OG z Unii Europejskiej.
                  
               
                     (4)
                  
                  
                     W dniu 13 grudnia 2021 r. zgodnie z art. 14.53 ust. 3 umowy, Komitet ds. Własności Intelektualnej zalecił Wspólnemu Komitetowi wprowadzenie odpowiednich zmian w załączniku 14-B do umowy.
                  
               
                     (5)
                  
                  
                     Strony zakończyły wewnętrzne procedury niezbędne do przyjęcia decyzji przez Wspólny Komitet na mocy umowy i dążą do wymiany not dyplomatycznych potwierdzających zmiany do umowy nie później niż dziesięć dni roboczych po przyjęciu decyzji.
                  
               
                     (6)
                  
                  
                     W związku z tym należy zmienić załącznik 14-B do umowy, zgodnie z art. 23.2 ust. 3 oraz ust. 4 lit. g) umowy,
                  
               
                     (7)
                  
                  
                     W związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej z dniem 1 stycznia 2021 r., zgodnie z art. 14.30 ust. 3 umowy, wykazy OG Zjednoczonego Królestwa należy usunąć z wykazów OG Unii Europejskiej w załączniku 14-B do umowy,
                  
               PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:
         
            Artykuł 1
            
                        a)
                     
                     
                        W części 1 sekcja A załącznika 14-B do umowy wykaz OG Zjednoczonego Królestwa usuwa się, a OG wymienione w załączniku 1 do niniejszej decyzji dodaje się do odpowiedniego wykazu OG danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        W części 1 sekcja B załącznika 14-B do umowy OG wymienione w załączniku 2 do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu OG Japonii.
                     
                  
                        c)
                     
                     
                        W części 2 sekcja A załącznika 14-B do umowy wykaz OG Zjednoczonego Królestwa usuwa się, a OG wymienione w załączniku 3 do niniejszej decyzji dodaje się do odpowiedniego wykazu OG danego państwa członkowskiego Unii Europejskiej.
                     
                  
                        d)
                     
                     
                        W części 2 sekcja B załącznika 14-B do umowy OG wymienione w załączniku 4 do niniejszej decyzji dodaje się do wykazu OG Japonii.
                     
                  
         
            Artykuł 2
            
                        a)
                     
                     
                        W czwartym roku stosowania umowy Wspólny Komitet podejmie decyzję o dodaniu do załącznika 14-B do umowy pewnej liczby, nieprzekraczającej 27 nazw, odpowiednio z Unii Europejskiej i Japonii, które mają być chronione jako OG na mocy umowy, pod warunkiem że nazwy te są OG chronionymi na terytorium strony zgodnie z jej przepisami ustawowymi i wykonawczymi.
                     
                  
                        b)
                     
                     
                        Począwszy od piątego roku stosowania umowy, strony będą pracować nad stałym włączaniem dodatkowych OG z uwagi na interesy każdej ze stron.
                     
                  
         
            Artykuł 3
            Niniejszą decyzję sporządza się w dwóch egzemplarzach. Art. 1 oraz załączniki do niniejszej decyzji sporządzono w dwóch egzemplarzach w autentycznych wersjach językowych umowy, o których mowa w art. 23.8 ust. 1 umowy, przy czym każdy z tekstów jest na równi autentyczny.
         
         
            Artykuł 4
            Niniejsza decyzja jest wykonywana przez strony zgodnie z art. 22.2 ust. 1 umowy. Zmiany do umowy przyjęte na mocy niniejszej decyzji zostają potwierdzone i wchodzą w życie po wymianie not dyplomatycznych zgodnie z art. 23.2 ust. 3 umowy.
         
         
            
               W imieniu Wspólnego Komitetu
               Yoshimasa HAYASHI
               Współprzewodniczący [w imieniu Japonii]
            
            
               Valdis DOMBROVSKIS
               Współprzewodniczący [w imieniu Unii Europejskiej]
            
         
         
            (1)  Dla większej pewności należy wyjaśnić, że Wspólny Komitet będzie rozpatrywać co roku 27 lub 28 nazw z Unii Europejskiej, niezależnie od liczby nazw z Japonii.
         
            (2)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PL/TXT/?uri=CELEX%3A22021D0109&qid=1635340796840
         https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK 1
            FRANCJA
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Abondance (1)
                        
                     
                     
                        アボンダンス
                     
                     
                        Ser
                     
                  
                        Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence
                     
                     
                        ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス
                     
                     
                        Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
                     
                  
                        Pont-l’Évêque
                     
                     
                        ポン・レヴェック
                     
                     
                        Ser
                     
                  
                        Sel de Guérande/Fleur de sel de Guérande
                     
                     
                        セル・ドゥ・ゲランド/フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド
                     
                     
                        Sól
                     
                  NIEMCY
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Dresdner Christstollen/Dresdner Stollen/Dresdner Weihnachtsstollen
                     
                     
                        ドレスナー・クリストシュトレン/ドレスナー・シュトレン/ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン
                     
                     
                        Chleb, ciasta, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarnicze [herbatniki]
                     
                  
                        Spalt Spalter
                     
                     
                        シュパルト・ シュパルター
                     
                     
                        Inne produkty wymienione w załączniku I do TFUE (przyprawy itp.) [chmiel]
                     
                  GRECJA
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Χανιά Κρήτης
                        (Transkrypcja na alfabet łaciński: Chania Kritis)
                     
                     
                        ハニア・クリティス
                     
                     
                        Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
                     
                  WŁOCHY
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Monti Iblei
                     
                     
                        モンティ・イブレイ
                     
                     
                        Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
                     
                  
                        Pecorino Sardo (2)
                        
                     
                     
                        ペコリーノ・サルド
                     
                     
                        Ser
                     
                  
                        Prosciutto di Modena
                     
                     
                        プロシュット・ディ・モデナ
                     
                     
                        Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
                     
                  
                        Salamini italiani alla cacciatora
                     
                     
                        サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ
                     
                     
                        Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [salami wieprzowe]
                     
                  
                        Speck Alto Adige/Südtiroler Markenspeck/Südtiroler Speck
                     
                     
                        スペック・アルト・アディジェ/スッドティローラー・マルケンスペック/スッドティローラー・スペック
                     
                     
                        Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
                     
                  HISZPANIA
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Aceite de Mallorca/Aceite mallorquín/Oli de Mallorca/Oli mallorquí
                     
                     
                        アセイテ・デ・マヨルカ/アセイテ・マヨルキン/オリ・デ・マヨルカ/オリ・マヨルキ
                     
                     
                        Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
                     
                  
                        Jamón de Trevélez
                     
                     
                        ハモン・デ・トレベレス
                     
                     
                        Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
                     
                  
                        Los Pedroches
                     
                     
                        ロス・ペドロチェス
                     
                     
                        Produkty mięsne (podgotowane, solone, wędzone itd.) [szynka wieprzowa]
                     
                  
                        Montes de Toledo
                     
                     
                        モンテス・デ・トレド
                     
                     
                        Oleje i tłuszcze (masło, margaryna, oleje itp.) [oliwa z oliwek]
                     
                  
                        Pimentón de la Vera
                     
                     
                        ピメントン・デ・ラ・ベラ
                     
                     
                        Inne produkty wymienione w załączniku I do TFUE (przyprawy itp.) [papryka]
                     
                  
               (1)  Art. 14.25 ust. 5 ma zastosowanie do tego oznaczenia geograficznego.
            
               (2)  Nie wnioskuje się o ochronę indywidualnego oznaczenia „pecorino” w ramach wieloskładnikowego oznaczenia geograficznego „Pecorino Sardo”.
         
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK 2
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na alfabet łaciński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        江戸崎かぼちゃ/江戸崎カボチャ/江戸崎南瓜
                     
                     
                        Edosaki Kabocha
                     
                     
                        Produkt rolny [dynia]
                     
                  
                        吉川ナス/Yoshikawa Nasu/Yoshikawa Eggplant
                     
                     
                        Yoshikawa Nasu
                     
                     
                        Produkt rolny [oberżyna]
                     
                  
                        新里ねぎ/NISSATO GREEN ONION
                     
                     
                        Nissato Negi
                     
                     
                        Produkt rolny [cebula dymka]
                     
                  
                        ひばり野オクラ
                     
                     
                        Hibarino Okra
                     
                     
                        Produkt rolny [okra]
                     
                  
                        今金男しゃく/Imakane Danshaku
                     
                     
                        Imakane Danshaku
                     
                     
                        Produkt rolny [ziemniak]
                     
                  
                        田浦銀太刀/Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Tanoura Gindachi
                     
                     
                        Produkt morski [Pałasz ogoniasty]
                     
                  
                        大野あさり/Ono Asari
                     
                     
                        Ono Asari
                     
                     
                        Produkt morski [małż]
                     
                  
                        大鰐温泉もやし/Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Owanionsen Moyashi
                     
                     
                        Produkt rolny [kiełki fasoli]
                     
                  
                        檜山海参/Hiyama Haishen
                     
                     
                        Hiyama Haishen
                     
                     
                        Przetworzony produkt morski [suszony ogórek morski]
                     
                  
                        大竹いちじく/Otake Ichijiku
                     
                     
                        Otake Ichijiku
                     
                     
                        Produkt rolny [figa]
                     
                  
                        八代特産晩白柚/Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Yatsushiro Tokusan Banpeiyu
                     
                     
                        Produkt rolny [pomarańcza olbrzymia]
                     
                  
                        八代生姜/Yatsushiro Shoga/Yatsushiro Ginger
                     
                     
                        Yatsushiro Shoga
                     
                     
                        Produkt rolny [imbir]
                     
                  
                        物部ゆず/Monobe Yuzu
                     
                     
                        Monobe Yuzu
                     
                     
                        Produkt rolny [Yuzu (owoc cytrusowy)]
                     
                  
                        福山のくわい/Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Fukuyama no Kuwai
                     
                     
                        Produkt rolny [Strzałka wodna (Sagittaria sagittifolia L.)]
                     
                  
                        富山干柿/Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Toyama Hoshigaki
                     
                     
                        Przetworzony produkt rolny [suszona persymona japońska]
                     
                  
                        山形ラ・フランス/Yamagata La France
                     
                     
                        Yamagata La France
                     
                     
                        Produkt rolny [gruszka]
                     
                  
                        徳地やまのいも/Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Tokuji Yamanoimo
                     
                     
                        Produkt rolny [pochrzyn japoński]
                     
                  
                        網走湖産しじみ貝/Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Abashirikosan Shijimigai
                     
                     
                        Produkt morski [małż słodkowodny]
                     
                  
                        えらぶゆり/ERABU LILY/Erabu Yuri
                     
                     
                        Erabu Yuri
                     
                     
                        Rośliny do celów ozdobnych [lilia]
                     
                  
                        西浦みかん寿太郎/Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Nishiura Mikan Jutaro
                     
                     
                        Produkt rolny [mandarynka (owoc cytrusowy)]
                     
                  
                        河北せり/Kahoku Dropwort/Kahoku Seri
                     
                     
                        Kahoku Seri
                     
                     
                        Produkt rolny [Kropidło (Oenanthe L.)]
                     
                  
                        清水森ナンバ/Shimizumori Red Pepper/Shimizumori Green Pepper/Shimizumori Namba
                     
                     
                        Shimizumori Namba
                     
                     
                        Produkt rolny [pieprz]
                        Przyprawy [pieprz]
                     
                  
                        甲子柿/KASSHI GAKI/KASSHI KAKI/KASSHI PERSIMMON
                     
                     
                        Kasshi Gaki/Kasshi Kaki
                     
                     
                        Produkt rolny [persymona japońska]
                     
                  
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK 3
            FRANCJA
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Bordeaux supérieur
                     
                     
                        ボルドー・シュペリウール
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Côtes de Bordeaux
                     
                     
                        コート・ド・ボルドー
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Crémant d’Alsace
                     
                     
                        クレマン・ダルザス
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Saint-Emilion Grand Cru
                     
                     
                        サンテミリオン・グラン・クリュ
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Saint-Estèphe
                     
                     
                        サン・テステフ
                     
                     
                        Wino
                     
                  NIEMCY
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Landwein Rhein
                     
                     
                        ラントワイン・ライン
                     
                     
                        Wino
                     
                  HISZPANIA
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na język japoński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        Almansa
                     
                     
                        アルマンサ
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Calatayud
                     
                     
                        カラタユド
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Campo de Borja
                     
                     
                        カンポ・デ・ボルハ
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Castilla
                     
                     
                        カスティーリャ
                     
                     
                        Wino
                     
                  
                        Yecla
                     
                     
                        イエクラ
                     
                     
                        Wino
                     
                  
      
      
         
            ZAŁĄCZNIK 4
            
                        Nazwa, która ma zostać objęta ochroną
                     
                     
                        Transkrypcja na alfabet łaciński (do celów informacyjnych)
                     
                     
                        Kategoria towaru i krótki opis [w nawiasach kwadratowych, do celów informacyjnych]
                     
                  
                        三重
                     
                     
                        Mie
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        和歌山梅酒
                     
                     
                        Wakayama Umeshu
                     
                     
                        Inne rodzaje napojów alkoholowych
                     
                  
                        利根沼田
                     
                     
                        Tone Numata
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        萩
                     
                     
                        Hagi
                     
                     
                        Seishu (Sake)
                     
                  
                        山梨
                     
                     
                        Yamanashi
                     
                     
                        Seishu (Sake)